CELEX: 52017PC0089
Language: lv
Date: 2017-02-23
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Trešo papildprotokolu, kas pievienots Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 23.2.2017
            COM(2017) 89 final
            2017/0041(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Trešo papildprotokolu, kas pievienots Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (turpmāk “Nolīgums”), tika parakstīts 2002. gada 18. novembrī Briselē un stājās spēkā 2005. gada 1. martā.
            
            
               Pievienotais priekšlikums ir tiesību akts, ar ko paraksta un provizoriski piemēro Trešo papildprotokolu (“protokols”), kas pievienots Nolīgumam, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai (ES).
            
            
               Saskaņā ar Pievienošanās aktu Horvātija apņemas pievienoties starptautiskajiem nolīgumiem, kurus ES un tās dalībvalstis parakstījušas vai noslēgušas, pievienojot minētajiem nolīgumiem protokolus.
            
            
               Ar Padomes 2012. gada 14. septembra
                  1
                lēmumu Komisija tika pilnvarota sākt sarunas ar attiecīgajām trešām valstīm, lai noslēgtu konkrētos protokolus. Sarunas ar Čīli tika sekmīgi pabeigtas, parafējot protokolu 2015. gada 9. jūlijā.
            
            
               Ar ierosināto protokolu Horvātiju iekļauj kā Nolīguma līgumslēdzēju pusi. Nolīguma un Nobeiguma akta teksts horvātu valoda kļūs autentisks ar tādiem pašiem nosacījumiem kā citas Nolīguma valodu versijas.
            
            
               Šo protokolu piemēro no 2013. gada 1. jūlija.
            
            
               Komisija ir atzinusi sarunu rezultātus par apmierinošiem un lūdz Padomei pilnvarojumu ES un tās dalībvalstu vārdā parakstīt protokolu un provizoriski to piemērot.
            
            
               2017/0041 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Trešo papildprotokolu, kas pievienots Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu,
            
            
               ņemot vērā Aktu par Horvātijas Republikas pievienošanos un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Saskaņā ar Akta par Horvātijas Republikas pievienošanos 6. panta 2. punktu par Horvātijas pievienošanos cita starpā Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses,
                  2
               [1] (“Nolīgums”), ir jāvienojas ar Nolīguma protokola palīdzību (“protokols”). Saskaņā ar minēto pantu attiecībā uz šādu pievienošanos ir jāpiemēro vienkāršota procedūra, saskaņā ar kuru Padomei, pieņemot vienprātīgu lēmumu dalībvalstu vārdā, un attiecīgajai trešai valstij ir jānoslēdz protokols.
            
            
               (2)Padome 2012. gada 14. septembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar attiecīgajām trešām valstīm, ņemot vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Sarunas ar Čīli tika sekmīgi pabeigtas, parafējot protokolu 2015. gada 9. jūlijā, Briselē.
            
         
         
            
               (3)Protokols Savienības un tās dalībvalstu vārdā būtu jāparaksta, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
            
            
               (4)Protokols būtu jāpiemēro provizoriski, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā noslēgšanai,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Padome ar šo Savienības un tās dalībvalstu vārdā ļauj parakstīt Trešo papildprotokolu, kas pievienots Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Šo atļauju piemēro ar nosacījumu, ka minētais protokols tiek noslēgts.
            
            
               Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Ar šo Padome pilnvaro priekšsēdētāju norīkot personu(-as), kas tiesīga (-s) Savienības un tās dalībvalstu vārdā protokolu parakstīt.
            
            
               3. pants
            
            
               Protokolu provizoriski piemēro saskaņā ar tā 14. panta 2. punktu un 14. panta 3. punktu līdz tā stāšanās spēkā dienai.
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Padomes Lēmums, ar ko, ņemot vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, pilnvaro sākt sarunas par to nolīgumu pielāgošanu, kurus Eiropas Savienība vai Eiropas Savienība un tās dalībvalstis parakstījušas vai noslēgušas ar vienu vai vairākām trešām valstīm vai starptautiskajām organizācijām (Padomes dokuments 13351/12 LIMITED).
               
               
                  
                     (2)
                  [1]              OV L 352, 30.12.2002., 3. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 23.2.2017
            COM(2017) 89 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmumam
            par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Trešo papildprotokolu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
            
               
         
         
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        Eiropas Savienības
                     
                     
                        Padome
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Briselē, 
                     
                     
                        (OR. en)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4475/15
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
            
            
               LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
            
            
                     
                        Par
                     
                  
                  
                     
                        TREŠAIS PAPILDPROTOKOLS Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
                     
                  
               
            
            
            
            
            
               TREŠAIS PAPILDPROTOKOLS
            
            
               NOLĪGUMAM, AR KO IZVEIDO ASOCIĀCIJU 
            
            
               STARP EIROPAS KOPIENU 
            
            
               UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, 
            
            
               UN ČĪLES REPUBLIKU, NO OTRAS PUSES, 
            
            
               LAI ŅEMTU VĒRĀ 
            
            
               HORVĀTIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS 
            
         
         
            
               EIROPAS SAVIENĪBAI
            
            
            
               BEĻĢIJAS KARALISTE,
            
            
            
               BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               ČEHIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               DĀNIJAS KARALISTE,
            
            
            
               VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
            
            
            
               GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               IGAUNIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               SPĀNIJAS KARALISTE,
            
            
            
               FRANCIJAS REPUBLIKA,
            
            
         
         
            
               HORVĀTIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               ĪRIJA,
            
            
            
               ITĀLIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               KIPRAS REPUBLIKA,
            
            
            
               LATVIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               LIETUVAS REPUBLIKA,
            
            
            
               LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
            
            
            
               UNGĀRIJA,
            
            
            
               MALTAS REPUBLIKA,
            
            
            
               NĪDERLANDES KARALISTE,
            
            
         
         
            
               AUSTRIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               POLIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               PORTUGĀLES REPUBLIKA,
            
            
            
               RUMĀNIJA,
            
            
            
               SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               SOMIJAS REPUBLIKA,
            
            
            
               ZVIEDRIJAS KARALISTE,
            
            
            
               LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
            
            
            
               Līguma par Eiropas Savienību un Līguma par Eiropas Savienības darbību līgumslēdzējas puses, turpmāk "dalībvalstis",
            
            
         
         
            
               un
            
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk "Savienība”,
            
            
            
                  no vienas puses,
            
            
            
               un
            
            
            
               ČĪLES REPUBLIKA, turpmāk "Čīle",
            
            
            
                  no otras puses,
            
            
            
               turpmāk kopā “Līgumslēdzējas puses”,
            
            
            
               TĀ KĀ Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu (turpmāk "Kopiena") un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, turpmāk "Nolīgums", tika parakstīts Briselē 2002. gada 18. novembrī un stājās spēkā 2005. gada 1. martā.
            
            
            
               TĀ KĀ Nolīguma (pirmais) papildprotokols, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas, Maltas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, tika parakstīts 2003. gada 16. aprīlī Atēnās un stājās spēkā 2004. gada 1. maijā.
            
            
            
               TĀ KĀ Nolīguma otrais papildprotokols, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk "Pievienošanās līgums"), tika parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. aprīlī un stājās spēkā 2008. gada 1. janvārī.
            
            
         
         
            
               TĀ KĀ Līgums par Horvātijas Republikas pievienošanos Savienībai, turpmāk „Pievienošanās līgums”, tika parakstīts Briselē 2011. gada 9. decembrī un stājās spēkā 2013. gada 1. jūlijā.
            
            
            
               TĀ KĀ saskaņā ar 6. panta 2. punktu Aktā par Horvātijas Republikas pievienošanos, turpmāk "Horvātija", par tās pievienošanos nolīgumam ir jāvienojas, noslēdzot nolīguma protokolu,
            
            
            
               IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
            
            
            
            
               I IEDAĻA
            
            
            
               LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES
            
            
            
            
               1. PANTS
            
            
            
               Ar šo Horvātija kļūst par Nolīguma Līgumslēdzēju pusi.
            
            
            
            
               II IEDAĻA
            
            
            
               PREČU TIRDZNIECĪBA
            
         
         
            
            
            
               2. PANTS
            
            
            
               Ar šo Nolīguma I pielikumu groza saskaņā ar šā protokola I pielikuma noteikumiem, lai pievienotu Nolīguma I pielikuma 1. iedaļā norādītās tarifu kvotas.
            
            
            
            
               III IEDAĻA
            
            
            
               IZCELSMES NOTEIKUMI
            
            
            
            
               3. PANTS
            
            
            
               Ar šo Nolīguma III pielikuma 17. panta 4. punktu un 18. panta 2. punktu groza saskaņā ar šā protokola II pielikuma noteikumiem.
            
            
            
            
               4. PANTS
            
            
            
               Nolīguma III pielikuma IV papildinājumu aizstāj ar šā protokola III pielikumu.
            
         
         
            
            
            
               5. PANTS
            
            
            
               1.
                     Nolīguma noteikumus piemēro precēm, kuras eksportē no Čīles uz Horvātiju vai no Horvātijas uz Čīli, kuras atbilst Nolīguma III pielikuma noteikumiem un kuras Horvātijas pievienošanās dienā ir vai nu tranzītā, vai pagaidu uzglabāšanā muitas noliktavā, vai arī Čīles vai Horvātijas brīvajā zonā.
            
            
            
               2.
                     Šādos gadījumos preferenciālu režīmu piešķir ar nosacījumu, ka četru mēnešu laikā no pievienošanās dienas importētājvalsts muitas iestādēm iesniegts izcelsmes apliecinājums, ko retrospektīvi izsniegušas eksportētājvalsts muitas iestādes vai kompetenta valsts iestāde.
            
            
            
            
               IV IEDAĻA
            
            
            
               PAKALPOJUMU TIRDZNIECĪBA UN DARĪJUMDARBĪBAS VEIKŠANA
            
            
            
            
               6. PANTS
            
            
            
               Nolīguma VII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola IV pielikuma noteikumiem.
            
            
            
            
               7. PANTS
            
         
         
            
            
               Nolīguma VIII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola V pielikuma noteikumiem.
            
            
            
            
               8. PANTS
            
            
            
               Nolīguma IX pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola VI pielikumā sniegto informāciju.
            
            
            
            
               9. PANTS
            
            
            
               Nolīguma X pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola VII pielikuma noteikumiem.
            
            
            
            
               V IEDAĻA
            
            
            
               PUBLISKAIS IEPIRKUMS
            
            
            
            
               10. PANTS
            
         
         
            
            
               1.
                     Horvātijas iestādes, kas uzskaitītas šā protokola VIII pielikumā, pievieno Nolīguma XI pielikuma attiecīgajām iedaļām.
            
            
            
               2.
                     Šā protokola IX pielikumā ietverto Horvātijas izdevumu sarakstu pievieno Nolīguma XIII pielikuma 2. papildinājumam.
            
            
            
            
               VI IEDAĻA
            
            
            
               PTO
            
            
            
            
               11. PANTS
            
            
            
               Čīle apņemas neizvirzīt nekādas prasības, lūgumus vai pieteikumus un nemainīt vai neatsaukt nevienu koncesiju saskaņā ar 1994. gada GATS XXIV panta 6. punkta un XXVIII panta noteikumiem saistībā ar Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai.
            
            
            
            
               VII IEDAĻA
            
            
            
               VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
            
            
         
         
            
            
               12. PANTS
            
            
            
               1.
                     Savienība sešu mēnešu laikā no šī protokola parakstīšanas cenšas nosūtīt tās dalībvalstīm un Čīles Republikai Nolīguma tekstu horvātu valodā.
            
            
            
               2.
                     Valodas versija, kas minēta šā panta 1. punktā, no šā protokola spēkā stāšanās dienas kļūst autentiska ar tādiem pašiem nosacījumiem kā nolīguma versijas angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā.
            
            
            
            
               13. PANTS
            
            
            
               Šis protokols ir nolīguma sastāvdaļa. Šā protokola pielikumi ir tā sastāvdaļa.
            
            
            
            
               14. PANTS
            
            
            
               1.
                     Līgumslēdzējas puses viena otrai un 4. punktā minētajam depozitārijam paziņo par iekšējo procedūru pabeigšanu, kas nepieciešamas, lai šis protokols stātos spēkā. Šis protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad depozitārijs saņēmis pēdējo paziņojumu.
            
            
            
               2.
                     Neskarot 1. punktu, Līgumslēdzējas puses protokolu piemēro pirmā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad depozitārijs no Līgumslēdzējām pusēm saņēmis pēdējo paziņojumu, ar kuru puses viena otru informē par šim nolūkam nepieciešamo iekšējo procedūru pabeigšanu
            
            
            
               3.
                     Šo protokolu piemēro no 2013. gada 1. jūlija.
            
         
         
            
            
               4.
                     Šā Nolīguma depozitārija funkcijas pilda Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāts.
            
            
            
               5.
                     Ja Līgumslēdzējas puses piemēro kādu šā protokola noteikumu pirms tā stāšanās spēkā, tad jebkuru atsauci šādā noteikumā uz šā protokola spēkā stāšanās dienu uzskata par atsauci uz dienu, no kuras minētās puses ir vienojušās piemērot attiecīgo noteikumu saskaņā ar 3. punktu.
            
            
            
            
               15. PANTS
            
            
            
               Šis protokols ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, maltiešu, latviešu, lietuviešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
            
            
            
            
               TO APLIECINOT, attiecīgie pilnvarotie
            
            
               ir parakstījuši šo protokolu.
            
            
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS VĀRDĀ —
            
            
            
            
               DALĪBVALSTU VĀRDĀ —
            
            
         
         
            
            
               ČĪLES REPUBLIKAS VĀRDĀ —
            
            
            
               I PIELIKUMS
            
            
            
               Grozījumi Kopienas tarifu atcelšanas tabulā
            
            
            
               I pielikuma 1. iedaļas 1. punktu ar nosaukumu "Tarifu kvotas produktiem, kuri iekļauti kategorijā "TQ", kas minēta 68. panta 2. punktā un 71. panta 5. punktā" groza, pievienojot šādu e) ievilkumu:
            
            
            
               "e)
                     pozīcijās ex 0203, 1601 00, 1602 41, 1602 42 un 1602 49 klasificēto un šajā pielikumā kā TQ(1b) iekļauto produktu kopapjoms — 1 000 metriskās tonnas. Šis apjoms ir konkrēti noteikts, un to nedrīkst katru gadu palielināt."
            
            
            
            
               ________________
            
            
               II PIELIKUMS
            
            
            
               Administratīvo piezīmju teksts jaunajās valodās
            
            
               ir iekļauts Asociācijas nolīguma III pielikumā.
            
            
            
               1.
                     Šādā redakcijā groza 17. panta 4. punktu:
            
            
               (…)
            
         
         
            
            
               "Retrospektīvi izsniegti pārvadājumu sertifikāti EUR 1 jāapstiprina ar kādu no šīm frāzēm:
            
            
            
               BG
                     "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"
            
            
               ES
                     "EXPEDIDO A POSTERIORI"
            
            
               CS
                     "VYSTAVENO DODATEČNE"
            
            
               DA
                     "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"
            
            
               DE
                     "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"
            
            
               ET
                     "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"
            
            
               EL
                     "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"
            
            
               EN
                     "ISSUED RETROSPECTIVELY"
            
            
               FR
                     "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"
            
            
               HR
                     "NAKNADNO IZDANO"
            
            
               IT
                     "RILASCIATO A POSTERIORI"
            
            
               LV
                     "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"
            
            
               LT
                     "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"
            
            
               HU
                     "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"
            
            
               MT
                     "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"
            
            
               NL
                     "AFGEGEVEN A POSTERIORI"
            
            
               PL
                     "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"
            
         
         
            
               PT
                     "EMITIDO A POSTERIORI"
            
            
               RO
                     "EMIS A POSTERIORI"
            
            
               SK
                     "VYDANÉ DODATOČNE"
            
            
               SL
                     "IZDANO NAKNADNO"
            
            
               FI
                     "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"
            
            
               SV
                     "UTFÄRDAT I EFTERHAND"."
            
            
            
               2.
                     Šādā redakcijā groza 18. panta 2. punktu:
            
            
               (…)
            
            
            
               "Saskaņā ar 1. punktu izsniegtu dublikātu apstiprina ar kādu no šiem vārdiem:
            
            
            
               BG
                     "ДУБЛИКАТ"
            
            
               ES
                     "DUPLICADO"
            
            
               CS
                     "DUPLIKÁT"
            
            
               DA
                     "DUPLIKAT"
            
            
               DE
                     "DUPLIKAT"
            
            
               ET
                     "DUPLIKAAT"
            
            
               EL
                     "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"
            
            
               LV
                     "DUPLICATE"
            
         
         
            
               FR
                     "DUPLICATA"
            
            
               HR
                     "DUPLIKAT"
            
            
               IT
                     "DUPLICATO"
            
            
               LV
                     "DUBLIKĀTS"
            
            
               LT
                     "DUBLIKATAS"
            
            
               HU
                     "MÁSODLAT"
            
            
               MT
                     "DUPLIKAT"
            
            
               NL
                     "DUPLICAAT"
            
            
               PL
                     "DUPLIKAT"
            
            
               PT
                     "SEGUNDA VIA"
            
            
               RO
                     "DUPLICAT"
            
            
               SK
                     "DUPLIKÁT"
            
            
               SL
                     "DVOJNIK"
            
            
               FI
                     "KAKSOISKAPPALE"
            
            
               SV
                     "DUPLIKAT"."
            
            
            
               ________________
            
            
               III PIELIKUMS
            
            
            
               IV papildinājums
            
         
         
            
            
               Faktūras deklarācija
            
            
            
               Īpašās prasības faktūras deklarācijas sagatavošanai
            
            
            
               Faktūras deklarāciju, kuras teksts ir sniegts turpmāk, sagatavo, izmantojot kādu no turpmāk norādītajām valodu versijām un saskaņā ar eksportētājas Puses tiesību aktiem. Ja deklarācija ir rakstīta ar roku, tai jābūt rakstītai ar tinti un drukātiem burtiem. Faktūras deklarācija jāsastāda saskaņā ar attiecīgajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
            
            
            
               Teksts bulgāru valodā
            
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
            
            
            
               Teksts spāņu valodā
            
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).
            
            
            
               Teksts čehu valodā
            
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).
            
            
            
               Teksts dāņu valodā
            
         
         
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
            
            
            
               Teksts vācu valodā
            
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... (2) sind.
            
            
            
               Teksts igauņu valodā
            
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
            
               Teksts grieķu valodā
            
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
            
            
            
               Teksts angļu valodā
            
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).
            
            
            
               Teksts franču valodā
            
         
         
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
            
            
            
               Teksts horvātu valodā
            
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla."
            
            
            
               Teksts itāļu valodā
            
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
            
            
            
               Teksts latviešu valodā
            
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (2).
            
            
            
               Teksts lietuviešu valodā
            
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
            
               Teksts ungāru valodā
            
         
         
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).
            
            
            
               Teksts maltiešu valodā
            
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew taddwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
            
            
            
               Teksts nīderlandiešu valodā
            
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. …(1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
            
            
            
               Teksts poļu valodā
            
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
            
               Teksts portugāļu valodā
            
            
            
               O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
            
            
            
               Teksts rumāņu valodā
            
         
         
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).
            
            
            
               Teksts slovāku valodā
            
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
            
               Teksts slovēņu valodā
            
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo .
            
            
            
               Teksts somu valodā
            
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
            
            
            
               Teksts zviedru valodā
            
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. __.(
                  1
               )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ___ ursprung (
                  2
               ).
            
            
            
         
         
            
                  …..…….…............................ (
                  3
               )
            
            
               (vieta un datums)
            
            
            
            
                  ….………............................... (
                  4
               )
            
            
               (Eksportētāja paraksts, papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds un uzvārds, kura parakstījusi deklarāciju)
            
            
            
            
               ________________
            
            
               IV PIELIKUMS
            
            
            
               (Nolīguma 99. pantā minētais Nolīguma VII pielikums)
            
            
            
               ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ PAKALPOJUMIEM
            
            
            
               A DAĻA
            
            
            
               KOPIENAS SARAKSTS
            
            
            
               Ievada piezīme
            
         
         
            
            
               1.
                     Šajā sarakstā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības piemēro tikai attiecībās starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko paredz Kopienas tiesību akti.
            
            
            
               2.
                     Dalībvalstu apzīmēšanai izmanto šādus saīsinājumus: 
            
            
               AT
                     Austrija
            
            
               BE
                     Beļģija
            
            
               BG
                     Bulgārija
            
            
               CY
                     Kipra
            
            
               CZ
                     Čehijas Republika
            
            
               DE
                     Vācija
            
            
               DK
                     Dānija
            
            
               ES
                     Spānija
            
            
               EE
                     Igaunija 
            
            
               FR
                     Francija
            
            
               FI
                     Somija
            
            
               EL
                     Grieķija
            
            
               HR
                     Horvātija
            
            
               HU
                     Ungārija
            
            
               IT
                     Itālija
            
            
               IE
                     Īrija
            
         
         
            
               LU
                     Luksemburga
            
            
               LT
                     Lietuva
            
            
               LV
                     Latvija
            
            
               MT
                     Malta
            
            
               NL
                     Nīderlande
            
            
               PT
                     Portugāle
            
            
               PL
                     Polija
            
            
               RO
                     Rumānija
            
            
               SE
                     Zviedrija
            
            
               SI
                     Slovēnija
            
            
               SK
                     Slovākijas Republika
            
            
               UK
                     Apvienotā Karaliste
            
            
            
               3.
                     Šim sarakstam ir pievienota atsevišķu dalībvalstu lietoto terminu vārdnīca.
            
            
            
               Juridiskas personas "meitasuzņēmums" ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona. 
            
            
            
               Juridiskas personas "filiāle" ir darījumdarbības vieta, kam nav juridiska statusa, bet kam piemīt pastāvīgums, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir materiālais nodrošinājums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saikne ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātesuzņēmumu, bet tā var veikt darījumdarbību atzara darījumu vietā.
            
            
                     
                        Pakalpojumu sniegšanas veidi: (1)
                              Pārrobežu
                              (2)
                              Patēriņš ārvalstīs
                              (3)
                              Komerciālā klātbūtne
                              (4)
                              Fizisku personu klātbūtne
                     
                  
               
                     
                        Nozare vai apakšnozare
                     
                  
                  
                     
                        Tirgus pieejamības ierobežojumi
                     
                  
                  
                     
                        Valsts režīma ierobežojumi
                     
                  
                  
                     
                        Papildu saistības
                     
                  
               
                     
                        I.
                              HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                     
                  
               
                     
                        VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visās dalībvalstīs 
                           5
                        uz pakalpojumiem, ko uzskata par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem
                           6
                        .
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              (a)
                              Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti atbilstīgi dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai pārstāvniecībām, ko dalībvalstī nodibinājusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu attiecināt arī uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājusi citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              Mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja vien nevar pierādīt, ka tiem ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskas personas izveide
                     
                     
                        (3)
                              RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem komercsabiedrībā ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Vairākumam komercsabiedrību revidentu, kā arī viņu vietniekiem jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents, vai arī EEZ juridiska persona. Pilnsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents
                           7
                        . Dibinot visu citu veidu juridiskās personas, piemēro atbilstīgus nosacījumus.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                        (3)
                              SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav nodibinājusi juridisku personu Zviedrijā) komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kura nodibināta Zviedrijā un kurai ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                     
                     
                        SE: Uz būvniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt pārstāvi, kurš ir Zviedrijas pastāvīgais iedzīvotājs.
                     
                     
                        PL: nav saistību attiecībā uz filiālēm.
                     
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                        (3)
                              SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti. 
                     
                     
                        SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents
                           8
                        . 
                     
                     
                        SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, vietējā iestādē ieceļ un reģistrē pārstāvi, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Zviedrijā un kurš atbild par šādām darbībām. 
                     
                     
                        SI: lai dibinātu ārvalstu sabiedrības filiāles, mātesuzņēmumam vismaz vienu gadu jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskās personas:
                     
                     
                        (3)
                              BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties saimnieciskā darbībā. Ja valstij (pašvaldības ieskaitot) pieder vairāk par 30 % no uzņēmuma pašu kapitāla, šo daļu nodošanai trešām personām ir nepieciešama atļauja.
                     
                     
                        FI: lai ārvalstu īpašnieki varētu iegādāties akcijas par apjomu, kas tiem piešķir vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas uzņēmumā vai lielā komercuzņēmumā (kurā ir vairāk nekā 1 000 darbinieku vai kura apgrozījums pārsniedz 1 000 miljonus Somijas marku, vai kura bilances kopsumma pārsniedz 167 miljonus euro), tiem ir jāsaņem Somijas varas iestāžu piekrišana; šādu piekrišanu var atteikt, ja ir apdraudētas svarīgas valsts intereses. 
                     
                  
                  
                     
                     
                        FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli Somijā, tam ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
                     
                     
                        FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja. Tomēr attiecībā uz uzņēmumu var paredzēt izņēmumus.
                     
                     
                        SK: ārvalstu fiziskajai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota rīkoties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz uzturēšanās atļauja Slovākijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Tomēr attiecībā uz uzņēmumu var paredzēt izņēmumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: komerciālai klātbūtnei jāizpaužas sabiedrības ar ierobežotu atbildību, akciju sabiedrības, filiāles vai pārstāvniecības veidā.
                     
                     
                        PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēji var veikt darījumdarbību tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                        DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimniecības īpašuma pirkšanai.
                     
                     
                        EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes ieguvei pierobežas zonās nepieciešama aizsardzības ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.
                     
                     
                        CY: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma iegādi.
                     
                     
                        LT: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas un fiziskas personas.
                     
                     
                        MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                        AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegādei, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                     
                     
                        BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī izmantojot filiāles) nevar iegūt īpašumā zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegūt īpašumā lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                     
                     
                        Ārvalstu juridiskās personas un ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var iegūt īpašumā ēkas un var iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz nekustamo īpašumu ar Finanšu ministrijas atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas personas. Zemes noma atļauta uz laiku līdz 99 gadiem.
                     
                     
                        PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t. i., noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu (3. modelis).
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, ārvalstu juridiskās personas un sabiedrības, kurās ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties nekustamos īpašumus atsevišķos Ministru padomes noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos, iepriekš saņemot atļauju.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un kuru dzīvesvieta nav Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuras nav reģistrētas Rumānijā un kuru galvenie biroji nav Rumānijā, veicot darījumus starp dzīvām personām (inter vivos) (3. un 4. modelis), nevar iegūt īpašumtiesības uz zemes gabaliem.
                     
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic pakalpojumu sniedzēji, kas nav reģistrēti Horvātijā un neveic tur darījumdarbību. Uzņēmumi, kuri ir reģistrēti Horvātijā kā juridiskas personas un veic tur darījumdarbību, var iegādāties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai. Iegādājoties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai, ko veic filiāles, jāsaņem Tieslietu ministrijas atļauja. Nav saistību attiecībā uz lauksaimniecībā izmantojas zemes iegādi, ko veic ārvalstu juridiskas un fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                        IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja, rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegts sertifikāts. Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegādāties nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles
                           9*, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams saimnieciskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai valstspiederīgajiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                     
                     
                        SK: nav, izņemot attiecībā uz zemi (3. un 4. modelis).
                     
                  
                  
                     
                        CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām. Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar līdzdarbojoties kopuzņēmumos. Ārvalstu personas zemi var iegūt īpašumā tikai tad, ja saņemta atļauja.
                     
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                     
                     
                        LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas personas. Zemes noma atļauta uz laiku līdz 99 gadiem.
                     
                     
                        PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām personām tiešai un netiešai nekustamā īpašuma iegādei vajadzīga atļauja.
                     
                     
                        SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma iegādei. Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei ir jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                     
                        FI: (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegādāties un turēt nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                     
                        FI: (Ālandu salas): tiesības veikt darījumdarbību un sniegt pakalpojumus ir ierobežotas tām fiziskām personām, kurām nav Ālandu salu reģionālās pilsonības, vai visām juridiskām personām, kurām nav Ālandu salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                        FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                     
                     
                        − pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                     
                     
                        FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                     
                        ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī neekonomiskās intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir nepieciešama iepriekšēja valdības atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                        BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu ministrija vienīgi statistikas un nodokļu aprēķināšanas mērķiem.
                     
                     
                        Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                     
                     
                        (i)
                              ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma izplatīšanai,
                     
                     
                        (ii)
                              banku vai apdrošināšanas darbībai vai dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
                     
                     
                        (iii)
                              teritoriālās jūras, kontinentālā šelfa vai ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu izpētei, attīstībai un ieguvei.
                     
                     
                        (iv)
                              daļu ieguvei, kas nodrošina balsu vairākumu lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām jomām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                  
                  
                     
                        Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas jomās, kā norādīts ii) un iv) punktā, atļaujas izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: ekskluzīvas tiesības var piešķirt vai saglabāt nesen privatizētiem uzņēmumiem. Dažos gadījumos balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var būt ierobežotas. Lai iegādātos lielas akciju kapitāla daļas uzņēmumos, kas darbojas aizsardzības, transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas jomā, piecus gadus var būt nepieciešams Valsts kases apstiprinājums.
                     
                     
                        FR: lai veiktu darījumdarbību kā noteiktas
                           10
                         komerciālas, rūpnieciskas vai amatnieku darbības, ir nepieciešama īpaša atļauja, ja izpilddirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
                     
                  
                  
                     
                        CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam samaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                     
                     
                        Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no ārvalstu avotiem. Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: attiecībā uz valsts īpašumu iegādi saistību nav.
                     
                     
                        LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas kapitāla prasības, kas piemērojamas tām sabiedrībām, kuras pilnībā pieder rezidentiem, un tās ir šādas: privātām sabiedrībām — Lm500 (no kura vismaz 20 % jābūt samaksātam kapitālam); valsts sabiedrībām — Lm20000 (no kura vismaz 25 % jābūt samaksātam kapitālam). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem no ārvalstīm. Saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai, lai saņemtu atļauju iegādāties telpas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai pilnsabiedrībā Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visās nozarēs/apakšnozarēs, kas ietvertas saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz 49 %. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai parasti izmanto šādus kritērijus:
                     
                     
                        (a)
                              jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu sniegšana,
                     
                     
                        (b)
                              ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana, attīstot esošos un jaunus tirgus,
                     
                     
                        (c)
                              modernas tehnoloģijas, zinātības un jaunu vadības metožu nodošana,
                     
                     
                        (d)
                              ekonomikas ražošanas struktūru vai arī esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
                     
                     
                        (e)
                              papildu ietekme uz esošajām vienībām vai darbībām,
                     
                     
                        (f)
                              piedāvātā projekta dzīvotspēja,
                     
                     
                        (g)
                              jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Izņēmuma gadījumos, kad piedāvātie ieguldījumi lielā mērā atbilst lielākajai daļai ekonomisko vajadzību pārbaudes kritēriju, var piešķirt atļauju ārvalstu līdzdalībai, kas pārsniedz 49 %.
                     
                     
                        Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā parasti ir atļauta līdz 30 %. Savstarpējos fondos atļautais ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40%.
                     
                     
                        Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai, kas Kiprā vēlas izveidot darījumdarbības vietu vai biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar Likumu par valūtas kontroli reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Šādam apstiprinājumam ir piemērojama tā brīža ārvalstu ieguldījumu politika, ņemot vērā uzņēmuma piedāvātās darbības Kiprā un iepriekš minētos vispārējos ieguldījumu kritērijus.
                     
                     
                        HU: attiecībā uz valsts īpašumu iegādi saistību nav.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa), kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru emisiju, iegādi, pārdošanu un dzēšanu. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: atļauja dibināt sabiedrību ar ārvalsts pašu kapitālu vajadzīga šādos gadījumos: 
                     
                     
                        sabiedrības dibināšana, kapitāla daļu vai akciju pirkšana vai iegāde esošā sabiedrībā; sabiedrības darbības paplašināšana, ja darbības lauks aptver vismaz vienu no šādām jomām: 
                     
                     
                        jūras ostu un lidostu vadība,
                     
                     
                        darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                     
                     
                        vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                     
                     
                        juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
                     
                     
                        tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nemateriāliem aktīviem,
                     
                     
                        līguma noslēgšana, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz katras nozares īpašajās saistībās norādītās iestādes saskaņā ar nozaru īpašajās saistībās norādītajiem nosacījumiem.
                     
                     
                        Jaunas darījumdarbības veida uzņēmuma dibināšanai nav nekādu ierobežojumu (ieguldījumi jaunā nozarē).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subsīdijas
                     
                     
                        Tiesības uz Kopienas vai dalībvalstu subsīdijām var piešķirt tikai juridiskām personām, kas veic darījumdarbību kādas dalībvalsts teritorijā vai konkrētā tās teritorijas daļā. Nav saistību attiecībā uz subsīdijām pētniecībai un izstrādei. Nav saistību attiecībā uz filiālēm, ko dalībvalstī nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj šīs saistības.
                     
                     
                        Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju pakalpojumam, ko piedāvā ārpus tās teritorijas.
                     
                     
                        Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas kursa režīms
                           11
                        ,
                           12
                        ,
                           13
                        ,
                           14
                        :
                     
                     
                        (1) (2) (3) (4) BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja
                           15
                        .
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas kursa režīms 
                           16
                        
                     
                     
                        (4)
                              CY: saskaņā ar Likumu par valūtas kontroli nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ir noteikts ierobežojums attiecībā uz ārvalstu valūtas iegādi personīgiem mērķiem pilsoņiem, kas valstī uzturas pastāvīgi.
                     
                     
                        Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustama īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pakalpojumi saistībā ar kodolenerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem
                     
                     
                        (1) (2) (3) (4) BG: nav saistību attiecībā uz kodoldalīšanai un kodolsintēzei izmantojamo materiālu vai materiālu, no kuriem tos iegūst, izpēti, ieguvi un apstrādi, kā arī uz šo materiālu tirdzniecību, kodolenerģijas ražošanas iekārtu aprīkojuma un sistēmu apkalpošanu un labošanu, šādu materiālu un to pārstrādes atkritumu un atlikumu materiālu transportēšanu, uz jonizējošā starojuma izmantošanu un uz visiem citiem pakalpojumiem, kas saistīti ar kodolenerģijas izmantošanu miermīlīgiem mērķiem (ieskaitot inženierijas un konsultāciju pakalpojumus un ar programmatūru saistītos pakalpojumus u. tml.).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizācija
                           17
                        
                     
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz pakalpojumu nozarēm un/vai pakalpojumu piegādātājiem, kas nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        Privatizācija
                     
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos
                           18
                         dalībvalstī, nenosakot ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību
                           19
                        , šādām fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu kategorijām.
                     
                     
                        Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu nav piemērojamas trešo valstu valstspiederīgajiem. To diplomu atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu valstspiederīgie sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (i)
                              fizisko personu pagaidu klātbūtne kā uzņēmuma ietvaros pārceltajiem darbiniekiem
                           20
                         šādās kategorijās ar nosacījumu, ka pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās personas bijušas tās darbinieki vai bijušas partneri tajā (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši pirms šādas pārvietošanas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: šādu pārcelto darbinieku skaits nedrīkst pārsniegt 10 % no vidējā to Bulgārijas pilsoņu skaita, kurus attiecīgajā gadā nodarbina attiecīgā Bulgārijas juridiskā persona (gadījumos, kad ir nodarbinātas mazāk par 100 personām, uzņēmuma ietvaros pārcelto darbinieku skaits var pārsniegt 10 %, saņemot attiecīgu atļauju).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              Personas, kas strādā vadošos amatos juridiskajā personā un kas galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                     
                     
                           vada uzņēmumu vai tā departamentu vai apakšnodaļu;
                     
                  
                  
                     
                        Pastāvīgās dzīvesvietas prasības.
                     
                     
                        AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem.
                     
                     
                        MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas likumu (217. nodaļa) regulēs uzturēšanās atļauju/dokumentu izsniegšanu;
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           veic uzraudzību un kontroli pār citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo darbinieku darbu;
                     
                  
                  
                     
                        HR: turpina piemērot Horvātijas tiesību aktos ietvertās prasības attiecībā uz ieceļošanu, pagaidu uzturēšanos un darbu, tostarp uzturēšanās periodiem. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai veikt citas ar personālu saistītas darbības;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              BG: un kuras tieši neveic ar uzņēmuma pakalpojumu sniegšanu saistītus uzdevumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju vai kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir īpašas zināšanas, kas svarīgas attiecībā uz uzņēmuma pakalpojumiem, izpētes aprīkojumu, metodēm vai vadību. Novērtējot šādas zināšanas, ņems vērā ne vien zināšanas, kas īpaši saistītas ar uzņēmumu, bet arī to, vai personai ir augsts kvalifikācijas līmenis attiecībā uz darba veidu vai tirdzniecību, kuru veicot vajadzīgas īpašas tehniskas zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata specialitātē, ko tās veic.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (ii)
                              fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un prasa pagaidu ieceļošanu nolūkā vest pakalpojumu pārdošanas vai nolīgumu slēgšanas sarunas šā pakalpojumu sniedzēja vārdā, ja šie pārstāvji paši neveic tiešu pārdošanu vai pakalpojumu sniegšanu iedzīvotājiem (papildus EE, HU, LV un SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī);
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              personas, kas strādā vadošos amatos juridiskajā personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī), un
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir Čīles teritorijā, un tam nav citas pārstāvniecības, biroja, filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: rūpniecisku, komerciālu vai amatnieka darbību
                           21
                         rīkotājdirektoram vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav uzturēšanās atļaujas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatnieka darbību, vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt konkrēto darbību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (iii)
                              nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz šādas kategorijas fizisko personu iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos dalībvalstī bez prasībām izpildīt ekonomisko vajadzību pārbaudi, izņemot tad, ja tas norādīts atsevišķā apakšnozarē. Uz piekļuvi attiecas šādi nosacījumi
                           22
                        :
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        − fiziskās personas nodarbojas ar pakalpojuma pagaidu sniegšanu kā tādas juridiskās personas darbinieki, kurai nav komerciālas klātbūtnes nevienā Eiropas Kopienas dalībvalstī;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              juridiskā persona no gala patērētāja attiecīgajā dalībvalstī ir ieguvusi pakalpojumu līgumu periodam, kas nepārsniedz trīs mēnešus, izmantojot atklāta konkursa procedūru vai kādu citu procedūru, kas garantē līguma bona fide raksturu (piem., līguma pieejamības reklamēšana), ja šī prasība pastāv vai ir ieviesta dalībvalstī saskaņā ar Kopienas vai tās dalībvalstu tiesību aktiem, noteikumiem un prasībām;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              fiziskajai personai, kas meklē piekļuvi, šādi pakalpojumi būtu jāpiedāvā kā tādas juridiskās personas darbiniekam, kura šo pakalpojumu sniedz vismaz tajā gadā (EL gadījumā divus gadus), kas ir tieši pirms šādas pārvietošanās;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                               pagaidu ieceļošana un uzturēšanās attiecīgajā dalībvalstī ir uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus jebkurā 12 mēnešu periodā (6 mēneši EE gadījumā, 24 mēneši NL gadījumā), vai arī uz līguma laiku atkarībā no tā, kurš ir īsāks;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                               fiziskajai personai jābūt ar vajadzīgo akadēmisko kvalifikāciju un profesionālo pieredzi saskaņā ar to, kas noteikts attiecīgajai nozarei vai darbībai tajā dalībvalstī, kurā sniedz pakalpojumu;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              saistības attiecas tikai uz tādiem pakalpojumiem, kas ir līguma priekšmets; tās nepiešķir tiesības izmantot attiecīgās dalībvalsts profesionālo nosaukumu;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              pakalpojumu līguma aptverto personu skaits nav lielāks kā nepieciešams, lai izpildītu līgumu, kā var būt noteikts Kopienas un tās dalībvalsts, kurā sniedz pakalpojumu, tiesību aktos, noteikumos un prasībās;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              pakalpojumu līgums ir jāiegūst vienā no turpmāk minētajām darbībām un saskaņā ar papildu nosacījumiem, ko attiecīgā dalībvalsts minējusi apakšnozarē:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              juridiskie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              grāmatvedības pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              revīzijas pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              nodokļu konsultāciju pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              arhitektūras pakalpojumi, pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              inženiertehniskie pakalpojumi un integrētie inženiertehniskie pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              medicīnas, zobārstniecības un vecmāšu pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              veterinārie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              datori un ar tiem saistītie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              pētniecības un attīstības pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              reklāmas pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              tirgus un sabiedriskās domas izpēte,
                     
                     
                        −
                              vadības konsultatīvie pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              ar vadības konsultācijām saistītie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistītie padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              ar zvejniecību saistītie padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              iekārtu apkope un remonts,
                     
                     
                        −
                              fotopakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              pasākumu rīkošanas pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              tulkošanas pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              būvniecības pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                               būvlaukuma izpētes darbs,
                     
                     
                        −
                              vides pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              augstākās izglītības pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              pieaugušo izglītības pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              tūrisma gidu pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              izklaides pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              ziņu aģentūru pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              ar aprīkojuma pārdošanu vai ar patentu piešķiršanu saistītie pakalpojumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II.
                              NOZARU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS
                     
                  
               
                     
                        1.
                              DARĪJUMDARBĪBAS PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Profesionālie pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Juridiskas konsultācijas mītnes zemes tiesībās un starptautiskajās publiskajās tiesībās (izņemot EK tiesības)
                     
                     
                        CZ, EE, LV, PL, RO, SI un SK: CPC 861.)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190.
                     
                     
                        FR, PT un SI: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izstrādi.
                     
                     
                        SE: nav saistību, ja praktizē kā "Advokat" (t. i., jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē atbilstošu profesijas nosaukumu
                           23
                        .
                     
                     
                        CY un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR, PT un SI: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izstrādi.
                     
                     
                        DK: juridisko konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi juristi ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt un Dānijā reģistrētas juridiskas firmas.
                     
                     
                        SE: nav saistību, ja praktizē kā "Advokat" (t. i., jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē atbilstošu profesijas nosaukumu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        BG: ja pakalpojuma sniedzējs ir kvalificēts jurists
                           24
                         (daļa no CPC 861)
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz profesionālo darbību Horvātijas tiesību jomā.
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190.
                     
                     
                        AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt viņu valsts advokātu asociācijas biedriem; savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes valstī.
                     
                     
                        CY un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              DE: piekļuve ir atkarīga no uzņemšanas advokātu asociācijā saskaņā ar "Federālo likumu par juristiem", kurā noteikts, ka jābūt izveidotam nodibinājumam, kas drīkst būt vienīgi individuālais komersants vai pilnsabiedrība.
                     
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        FI: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā Ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas no EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) valstu pilsonība ir obligāta.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              DK: juridisko konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi Dānijā reģistrētas juridiskās firmas. Dānijas juridiskās firmas akcijas drīkst piederēt tikai juristiem ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt un Dānijā reģistrētām juridiskām firmām. Dānijas juridiskas firmas valdē vai vadības sastāvā drīkst būt tikai juristi ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt.
                     
                     
                        AT, CY, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        CZ: Čehijas tiesību advokātiem un komercjuristiem jābūt Čehijas augstskolu absolventiem.
                     
                  
                  
                     
                        FR: uzņemošās valsts tiesības un starptautiskās tiesības (to skaitā EK tiesības) ir brīvi pieejamas regulētu juridisko un tiesas sistēmas profesiju pārstāvjiem
                           25
                        .
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, CY, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        CZ: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām. Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir dalība Čehijas Advokātu asociācijā vai Čehijas Komercjuristu kamerā.
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav attiecībā uz CPC 86190. nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Attiecībā uz CPC 861 (izņemot CPC 86190) komercdarbība ir atļauta vienīgi individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar ierobežotu atbildību, kuru gadījumā ir vajadzīga atļauja no Advokatūras (Advokatuur). Saskaņā ar Advokatūras statūtiem (Advokatuuri pohimäärus) advokātu biroju drīkst izveidot tikai Igaunijas pilsoņi. Lai uzņemtu Advokatūrā, ir jāizpilda šādi nosacījumi: (a)
                              divu gadu darba pieredze, strādājot par advokāta palīgu; (b)
                              atbilstoša eksāmena nokārtošana; (c) 
                              trīs gadi vecākā palīga amatā. Pēc tam var kārtot advokāta eksāmenu (obligātas ir teicamas zināšanas par Igaunijas tiesību aktiem un teicamas igauņu valodas zināšanas). Valsts notāri ir personas, kas strādā valsts darbu; tos ieceļ Tieslietu ministrija.
                     
                  
                  
                     
                        SI: lai Advokatūrā uzņemtu advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāpārvalda slovēņu valoda.
                     
                     
                        SK: Slovākijas tiesību advokātiem un komercjuristiem jābūt Slovākijas augstskolu absolventiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav attiecībā uz konsultācijām par mītnes valsts, ārvalstu un starptautiskajām tiesībām. nav saistību attiecībā uz pušu juridisko pārstāvniecību tiesās. Tiesvedībā, kurā iesaistīti starptautiski aspekti, puses var tikt pārstāvētas arbitrāžas tiesās – ad hoc tiesās, kurās pārstāvību nodrošina juristi, kas ir citu valstu advokātu asociāciju biedri.
                     
                  
                  
                     
                        HR: puses tiesās var pārstāvēt vienīgi personas, kas ir Horvātijas Advokatūras (nosaukums horvātu valodā: “odvjetnici”) locekļi. Par Horvātijas Advokatūras padomes locekļiem var kļūt tikai pilsoņi. Dalība Horvātijas Advokātu padomē nav obligāts nosacījums attiecībā uz konsultācijām par mītnes valsts, ārvalstu un starptautiskajām tiesībām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: komerciālā klātbūtne jāīsteno pilnsabiedrības veidā kopā ar Ungārijas advokātu (ügyvéd) vai advokātu biroju (ügyvédi iroda), vai pārstāvniecības biroju.
                     
                     
                        LV: attiecībā uz konsultācijām par mītnes valsts un starptautiskajām publiskajām tiesībām — nav. Attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes valsts tiesībām un starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot tiesības veikt pārstāvību krimināllietu izskatīšanā. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        Pārstāvība krimināllietās ir atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem, jāprot latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem. Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu ministrija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: nodibinājumam ir jāsaņem atļauja. Pilsonības prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: komercdarbība ir atļauta tikai individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar neierobežotu atbildību (līgumsabiedrībai). Šādās sabiedrībās partneri drīkst būt tikai advokāti ar licenci praktizēt. Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir dalība Advokātu asociācijā ("Odvetni{ka zbornica Slovenije"). Lai nodibinātu juridisku firmu, ir jāsaņem Advokātu asociācijas piekrišana. Lai Advokātu asociācijā uzņemtu advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāpārvalda slovēņu valoda. Valsts notāri ir personas, kas strādā valsts darbu. Koncesijas tiesības iegūst, saņemot licenci.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām. Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir dalība Slovākijas Advokātu asociācijā vai Slovākijas Komercjuristu kamerā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā "Advokat", nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām personām, kuras nav "advokats", vai kā sabiedrībai ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti noteikti nosacījumi.
                     
                     
                        LU: attiecībā uz uzņemošās valsts un starptautiskajām tiesībām
                           26
                         jābūt reģistrētam kā "advocat" Luksemburgas Advokatūrā.
                     
                  
                  
                     
                        SE: darbojoties ar nosaukumu "Advokat" (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas vai EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) pilsonim un jābūt pastāvīgai dzīvesvietai Zviedrijā. Ja persona, kura ieguvusi "Advokat" darbības atļauju kādā EEZ valstī, Zviedrijā vēlas pastāvīgi praktizēt tieslietas, izmantojot savas mītnes valsts profesijas nosaukumu, tai ir jāreģistrējas Zviedrijas Advokatūrā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, CY, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko dokumentu izstrādi kā pamatdarbību un kā sabiedrībai piedāvātu pakalpojumu var veikt tikai regulētu juridisko un tiesas profesiju pārstāvji
                           27
                        . Šīs darbības ir atļauts veikt arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām personām kā pamatdarbības sekundāro darbību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK: juridisko konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi juristi ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt. Lai iegūtu Dānijā izsniegtu licenci praktizēt, ir jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens.
                     
                     
                        AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt viņu valsts advokātu asociācijas biedriem; savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes valstī.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: pēc klienta pieprasījuma juridiskie konsultanti drīkst īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) valsts pilsonība ir obligāta. 
                     
                     
                        SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā "Advokat", nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām personām, kuras nav "advokats", vai kā sabiedrībai ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti noteikti nosacījumi.
                     
                  
                  
                     
                        SE: darbojoties ar nosaukumu "Advokat" (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un jābūt pastāvīgai dzīvesvietai Zviedrijā.
                     
                     
                        CY, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes valsts tiesībām un starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot tiesības veikt pārstāvību krimināllietu izskatīšanā. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārstāvība krimināllietās ir atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem, jāprot latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem. Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu ministrija.
                     
                     
                        HR: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums (ES dalībvalsts pilsonība).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, SE un UK: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, ko var veikt tikai profesija "Rechtsanwalt".
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        HR: uz pilnīgu uzņemšanu advokatūrā, kas nepieciešama juridiskās pārstāvības pakalpojumu sniegšanai, attiecas valstspiederības nosacījums (ES dalībvalsts pilsonība). 
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                     
                     
                        DK: juridisko konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi juristi ar Dānijā izsniegtu licenci praktizēt. Lai iegūtu Dānijā izsniegtu licenci praktizēt, ir jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens.
                     
                     
                        SE: darbojoties ar nosaukumu "Advokat" (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un jābūt pastāvīgai dzīvesvietai Zviedrijā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Grāmatvedības pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 86212, kas nav “revīzijas pakalpojumi”, 86213, 86219)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, FR, HU, IT, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR, IT, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        AT: bez pārstāvības kompetentajās iestādēs.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot "GmbH&CoKG" un "EWIV" ir aizliegta.
                     
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        PT: nodrošina vienīgi profesionāli uzņēmumi.
                     
                     
                        IT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju grāmatveži drīkst dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas grāmatvežiem.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: ārvalstu grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar to mītnes valsts tiesību aktiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nevienas Austrijas juridiskās personas darbības rezultātos nedrīkst pārsniegt 25 %; tas attiecas tikai uz tādām personām, kas nav Austrijas arodasociācijas biedri.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras saņēmušas finanšu ministra atļauju. Lai atļauju varētu saņemt, jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šai apakšnozarei, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšnozarē. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: komerciāla darbība jāveic kā juridiskai personai.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        FR: profesionāļiem no valstīm ārpus EK var atļaut sniegt pakalpojumus ar ekonomikas, finanšu un budžeta ministra lēmumu, kas saskaņots ar ārlietu ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst pārsniegt 5 gadus.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK un IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "Ragionieri-Periti commerciali".
                     
                     
                        DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja citus nosacījumus nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst uz pagaidu laiku pārcelties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu. Taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā. bez pārstāvības kompetentās iestādēs.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: nav saistību. 
                     
                     
                        SI: ierobežojumi fiziskām personām, ko nodarbina tikai juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus: 
                     
                     
                        AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstīgas arodasociācijas biedram mītnes valstī, kur šāda asociācija pastāv.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, ko saskaņā ar likumu drīkst sniegt vienīgi profesija "Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                     
                        SI: ierobežojumi fiziskām personām, ko nodarbina tikai juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Revīzijas pakalpojumi
                           28*
                           29
                        
                     
                     
                        (CPC 86211 un CPC 86212, kas nav grāmatvedības pakalpojumi)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot to, ka revidenta ziņojums ir jāsagatavo kopā ar revidentu, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.
                     
                     
                        HR: nav, izņemot to, ka revīzijas uzņēmumiem, kas neveic darījumdarbību Horvātijā, būtu jāveic kopīga galīgā revīzija ar vietējiem uzņēmumiem saskaņā ar starptautiskajiem revīzijas standartiem. 
                     
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI un UK: nav saistību.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot to, ka revidenta ziņojums ir jāsagatavo kopā ar revidentu, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.
                     
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot "SA" un "Société en commandite", ir aizliegta.
                     
                     
                        DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot "GmbH&CoKG" un "EWIV" ir aizliegta.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju grāmatveži drīkst dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas valsts grāmatvežiem. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: attiecībā uz obligātajām revīzijām: pakalpojumu sniedz, izmantojot jebkuru uzņēmuma formu, izņemot SNC, SCS un filiāles.
                     
                  
                  
                     
                        SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru valodas eksāmens
                           30
                        .
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: pakalpojumus sniedz vienīgi profesionālas apvienības.
                     
                     
                        IE: pakalpojumus sniedz vienīgi līgumsabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: piekļuve kā "Ragionieri-Periti commerciali" un "Dottori commerciali" ir pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu atbildību revidentiem jābūt vienas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotam revīzijas uzņēmumam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav, izņemot to, ka revīziju var veikt vienīgi juridiskas personas. Fiziskas personas var kļūt par juridiskām personām, reģistrējoties komerctiesā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: noteiktās juridiskās vienībās, piemēram, visās sabiedrībās ar ierobežotu atbildību, likumīgus revīzijas pakalpojumus drīkst veikt vienīgi EEZ apstiprināti revidenti. Tikai šādas personas drīkst būt akcionāri vai veidot pilnsabiedrību uzņēmumos, kuri (oficiāliem mērķiem) praktizē kvalificētu revīziju. Lai iegūtu apstiprinājumu, ir jānokārto EEZ eksāmens, nepieciešama darba pieredze un jābūt Zviedrijas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: ārvalstu revidentiem (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar to mītnes valsts tiesību aktiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nevienas Austrijas juridiskās personas darbības rezultātos nedrīkst pārsniegt 25 %; tas attiecas tikai uz tādām personām, kas nav Austrijas arodasociācijas biedri.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras saņēmušas finanšu ministra atļauju. Lai atļauju varētu saņemt, jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šai apakšnozarei, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšnozarē. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                     
                     
                        CZ: revīzijas pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Revidentu kameras revidentu sarakstā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60 % kapitāla daļu vai balsstiesību ir paredzētas tikai Čehijas valstspiederīgajiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: nav, izņemot to, ka vismaz 75 % akciju jāpieder revidentiem vai revīzijas uzņēmumiem. Nodibināt var jebkuru likumīgu uzņēmuma veidu, izņemot publisku akciju sabiedrību (AB). Revidentu kvalifikācijas prasībām šo revidentu vai revīzijas uzņēmumu izcelsmes valstī jābūt vismaz tikpat augstām kā Lietuvā. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Ārzemju revidenti drīkst praktizēt pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                     
                     
                        SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai. Ārvalstnieku daļa revīzijas uzņēmumos nedrīkst pārsniegt 49 % no pašu kapitāla. Pakalpojumus drīkst sniegt tikai revīzijas uzņēmumi.
                     
                     
                        SK: revīzijas pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Revidentu kameras revidentu sarakstā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60 % kapitāla daļu vai balsstiesību ir paredzēti tikai Slovākijas valstspiederīgajiem.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja citus nosacījumus nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        DK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        EL: zvērinātiem revidentiem jābūt pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                        IT un PT: individuālajiem revidentiem jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: revīzijas uzņēmumi: to uzņēmumu vadītājiem, direktoriem un partneriem, kuri nav norādīti EEK 8. Direktīvā par darījumdarbības tiesībām, ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     
                  
                  
                     
                        SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru valodas eksāmens
                           31
                        .
                     
                     
                        SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "Ragionieri-Periti commerciali". Revīzijas uzņēmumi: "società di revisions" vadītājiem un revidentiem, kuri nav norādīti EEK 8. Direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām, ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu atbildību revidentiem jābūt vienas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotam revīzijas uzņēmumam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: noteiktās juridiskās vienībās, piemēram, visās sabiedrībās ar ierobežotu atbildību, likumīgus revīzijas pakalpojumus drīkst veikt vienīgi EEZ apstiprināti revidenti. Tikai šādas personas drīkst būt akcionāri vai veidot pilnsabiedrību uzņēmumos, kuri (oficiāliem mērķiem) praktizē kvalificētu revīziju.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Ārzemju revidenti drīkst praktizēt pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: ierobežojumi fiziskām personām, ko nodarbina tikai juridiskas personas.
                     
                     
                        HR: revīzijas pakalpojumus var sniegt vienīgi sertificēti revidenti, kuriem ir Horvātijas Revidentu kameras oficiāli atzīta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, ko saskaņā ar likumu drīkst sniegt vienīgi profesija "Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: revīzijas pakalpojumus var sniegt vienīgi sertificēti revidenti, kuriem ir Horvātijas Revidentu kameras oficiāli atzīta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Grāmatvedības pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 86220)
                     
                     
                        BG: izņemot nodokļu deklarācijas
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, FR, HU, IT, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR, IT, MT, RO un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        AT: bez pārstāvības kompetentajās iestādēs.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        IT: pieejams tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        AT: ārvalstu grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar to mītnes valsts tiesību aktiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nevienas Austrijas juridiskās personas darbības rezultātos nedrīkst pārsniegt 25 %; tas attiecas tikai uz tādām personām, kas nav Austrijas arodasociācijas biedri.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras saņēmušas finanšu ministra atļauju. Lai atļauju varētu saņemt, jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šai apakšnozarei, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšnozarē. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        FR: profesionāļiem no valstīm ārpus EK var atļaut sniegt pakalpojumus ar ekonomikas, finanšu un budžeta ministra lēmumu, kas saskaņots ar ārlietu ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst pārsniegt 5 gadus.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "Ragionieri-Periti commerciali".
                     
                     
                        PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "Ragionieri-Periti commerciali".
                     
                     
                        AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst uz pagaidu laiku pārcelties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu; taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: sabiedrības akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas pamatos, b) ar vismaz 3 gadu pieredzi revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu asociācijas prasībām, d) ir nevainojama reputācija.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        SI: ierobežojumi fiziskām personām, ko nodarbina tikai juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā nozarē.
                     
                     
                        AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstīgas arodasociācijas biedram mītnes valstī, kur šāda asociācija pastāv.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, ko saskaņā ar likumu drīkst sniegt vienīgi profesija "Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (CPC 863, izņemot pārstāvību tiesās)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izstrādi.
                     
                     
                        CY: nodokļu aģentiem jāsaņem atbilstīga atļauja no finanšu ministra. Lai saņemtu atļauju, ir jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu izstrādi.
                     
                     
                        AT: bez pārstāvības kompetentās iestādēs.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              IT: pieejams tikai fiziskām personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        AT: ārvalstu nodokļu konsultantiem (kuriem jābūt pilnvarotiem saskaņā ar to mītnes valsts tiesību aktiem) kapitāla līdzdalība un akcijas nevienas Austrijas juridiskās personas darbības rezultātos nedrīkst pārsniegt 25 %; tas attiecas tikai uz tādām personām, kas nav Austrijas arodasociācijas biedri.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras saņēmušas finanšu ministra atļauju. Lai atļauju varētu saņemt, jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts horizontālajā iedaļā), atbilstoši šai apakšnozarei, un vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšnozarē. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot juridiskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ un SK: nodokļu konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Nodokļu konsultantu kameras vai Revidentu kameras reģistrā.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko dokumentu izstrādi kā pamatdarbību un kā sabiedrībai piedāvātu pakalpojumu var veikt tikai regulētu juridisko un tiesas profesiju pārstāvji
                           32
                        . Šīs darbības ir atļauts veikt arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām personām kā pamatdarbības sekundāro darbību.
                     
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "Ragionieri-Periti commerciali".
                     
                     
                        AT: pēc klienta pieprasījuma nodokļu konsultanti drīkst uz pagaidu laiku pārcelties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu pakalpojumu; taču parasti fiziskajām personām, kuras sniedz nodokļu konsultāciju pakalpojumus, jābūt savam profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
                     
                     
                        HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība un piecu gadu darba pieredze attiecībā uz tiesību aktu nodokļu un grāmatvedības jomā piemērošanu, un universitātes diploms ekonomikā vai tiesību zinātnēs, kas atzīts Horvātijas Republikā
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā nozarē.
                     
                     
                        AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba devējam ir jābūt atbilstīgas arodasociācijas biedram mītnes valstī, kur šāda asociācija pastāv.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: nav saistību, izņemot konsultāciju pakalpojumus attiecībā uz ārvalstu nodokļu likumiem, kuru gadījumā: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē. 
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība un piecu gadu darba pieredze attiecībā uz tiesību aktu nodokļu un grāmatvedības jomā piemērošanu, un universitātes diploms ekonomikā vai tiesību zinātnēs, kas atzīts Horvātijas Republikā
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Arhitektu pakalpojumi (CPC 8671)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        HR: fiziskās un juridiskās personas drīkst sniegt pakalpojumus, saņemot Horvātijas Arhitektu kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. 
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, CY, EL, IT, MT, PT un PL: nav saistību.
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm.
                     
                     
                        AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG: nav, izņemot nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        (3)
                              BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji.
                     
                     
                        Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              nav.
                     
                     
                        (3)
                              nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumus ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un pastāvīgā iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: fiziskās un juridiskās personas drīkst sniegt pakalpojumus, saņemot Horvātijas Arhitektu kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: lai saņemtu atļauju nodarboties ar darījumdarbību ar pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un pastāvīgā iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: atzīta tehniskā kvalifikācija Bulgārijā; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte.
                     
                     
                        EL: valstspiederības nosacījums.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE un DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā – ar īpašu karaļa dekrēta atļauju.
                     
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē. 
                     
                     
                        EE: augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        ES: valsts iestāžu atzīta akadēmiskā un profesionālā kvalifikācija un licence, ko izsniegusi arodasociācija. nav saistību attiecībā uz CPC 86713, 86714, 86719.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     
                     
                        DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              Inženiertehniskie pakalpojumi
                     
                     
                        (visas dalībvalstis, izņemot RO: CPC 8672.) 
                     
                     
                        RO: tikai padomdevēju un konsultāciju inženierpakalpojumi (CPC 86721) un ēku mehānisko un elektrisko iekārtu inženiertehniskās projektēšanas pakalpojumi (CPC 86723))
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, EL, IT, MT un PT: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        HR: fiziskās un juridiskās personas drīkst sniegt šos pakalpojumus, saņemot Horvātijas Inženierbūvniecības kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. 
                     
                     
                        (2)
                              BG: nav, izņemot nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        (3)
                              BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, EL, IT, MT un PT: nav saistību.
                     
                     
                        AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem; lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasības.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                     
                     
                        Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumus ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        HR: fiziskās un juridiskās personas drīkst sniegt šos pakalpojumus, saņemot Horvātijas Inženierbūvniecības kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        IT un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        CZ: nepieciešama Čehijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     
                     
                        SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: atzīta tehniskā kvalifikācija Bulgārijā; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība. 
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                     
                        HU: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība. 
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (f)
                              integrētie inženierpakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 8673)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, EL, IT, MT, PT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        (2)
                              BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji.
                     
                     
                        Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, EL, IT, MT, PT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem; lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: dzīvesvietas prasības.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumus ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        IT un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus inženierus. Jāievēro pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: atzīta tehniskā kvalifikācija Bulgārijā; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (g)
                              Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi 
                     
                     
                        (CPC 8674)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz pilsētplānošanu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm. 
                     
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz pilsētplānošanu.
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG: nav saistību.
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG: nav saistību.
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību.
                     
                     
                        IT un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un pastāvīgā iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                     
                     
                        HR: fiziskās un juridiskās personas drīkst sniegt pakalpojumus, saņemot Horvātijas Arhitektu kameras atļauju. Ārvalstīs izstrādātam dizainam vai projektam jāsaņem pilnvarotas Horvātijas fiziskās vai juridiskās personas atzinums (apstiprinājums), ka tas atbilst Horvātijas tiesību aktiem. 
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību.
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU un RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: nav attiecībā uz pilsētplānošanas pakalpojumiem. Lai ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā saņemtu atļauju nodarboties ar darījumdarbību ar pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārvalstu iestāžu atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un pastāvīgā iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību.
                     
                     
                        PT: valstspiederības nosacījums.
                     
                     
                        HU: pilsētplānošanas pakalpojumu gadījumā nepieciešams pastāvīgā iedzīvotāja statuss. nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību.
                     
                     
                        BE un DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā – ar īpašu karaļa dekrēta atļauju.
                     
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: pastāvīgās dzīvesvietas prasība attiecībā uz pilsētplānošanu.
                     
                  
                  
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK un SE: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     
                     
                        DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (h)
                              medicīnas, zobārstniecības un vecmāšu pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 9312, 93191
                           33*)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HR, HU, LV, LT, PL, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        PL un SE: nav.
                     
                     
                        CZ, HU, LV, LT un SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                     
                     
                        (2)
                              CY, FI, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG, CZ, EE, HU, SI un SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HR, HU, LV, LT, PL, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        CZ, HU, LV, LT un SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                     
                     
                        PL un SE: nav.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, FI, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        CZ, EE, HU, SI un SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem; vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem — drīkst sniegt tikai ārvalstu fiziskās personas un vienīgi kā privātas profesionālas prakses vadītājs.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem — nav, izņemot obligātu prasību pārvaldīt bulgāru valodu; valodas zināšanas jāapstiprina atbilstošā eksāmenā.
                     
                     
                        CY, EE, FI, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Lai šādi pakalpojumu sniedzēji varētu sniegt pakalpojumus, jāievēro pastāvīgās dzīvesvietas prasība un prasība pēc izglītības un profesionālās kvalifikācijas oficiālas atzīšanas īpašu medicīnas un zobārstniecības pakalpojumu sniegšanai, ieskaitot prasības attiecībā uz profesionālo pieredzi. Nepieciešama reģistrācija un atļauja, kas pamatota ar ekonomisko vajadzību pārbaudi, un arodorganizācijas piekrišana
                           34
                        .
                     
                     
                        DE: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomisko vajadzību pārbaude ārstiem un zobārstiem, kam atļauts ārstēt sabiedrisko veselības apdrošināšanas programmu dalībniekus. Kritērijs ir ārstu un zobārstu nepietiekamība konkrētajā reģionā. 
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        CZ, HU, SI un SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. 
                     
                     
                        EE: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem, izņemot to, ka ārpus Igaunijas apmācītajiem speciālistiem ir jāuzrāda sertifikāts par papildapmācību Tartu Universitātes kursos. Šī prasība attiecas arī uz Igaunijas valstspiederīgajiem, kas izglītību ieguvuši ārzemēs.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                     
                        LT: jāprot sazināties lietuviešu valodā (attiecas uz personām, kuras nodarbinātas uzņēmumos).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY, EE, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        CZ un SK: medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ārvalstu fiziskām personām ir jāsaņem Veselības ministrijas atļauja. nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        IT un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        IE: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas personas.
                     
                     
                        SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        UK: ārstu prakšu dibināšana saskaņā ar Valsts veselības dienestu ir atkarīga no medicīnas darbaspēka resursu plānošanas. 
                     
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        LV: nav attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. valstspiederības prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. Lai ārvalstnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes iestādes atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no konkrētā reģiona ekonomisko vajadzību izpētes attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
                     
                     
                        LT: nav attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem, izņemot to, ka pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no esošā veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot vērā iedzīvotāju skaitu un jau pastāvošos medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus. Vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt vienīgi individuālie komersanti un uz tiem var attiecināt ekonomisko vajadzību pārbaudi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Darbam medicīnas profesijā ārvalstu pilsoņiem nepieciešama atļauja, taču tas neattiecas uz vecmātēm.
                     
                     
                        SI: Jābūt Ārstu asociācijas biedram. Nosacījumi uzņemšanai Ārstu asociācijā ārstiem, kas nav Slovēnijas pilsoņi, ir licence praktizēt citā dalībvalstī un labas slovēņu valodas prasmes
                           35
                        . Nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT: nav saistību, izņemot attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.
                     
                     
                        BG, CY, FI, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        PT: valstspiederības nosacījums.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT: nav saistību attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
                     
                     
                        DK: Lai no Valsts Veselības padomes varētu saņemt individuālo atļauju, nepieciešams pastāvīgā iedzīvotāja statuss.
                     
                     
                        BG, CY, FI, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr piekļuve iespējama atbilstoši ikgadējām kvotām. 
                     
                     
                        DE: valstspiederības nosacījums, no kura var atkāpties izņēmuma kārtā, ja tas nepieciešams, lai ievērotu sabiedrības veselības intereses. 
                     
                     
                        CZ, EE, HU, SI un SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        LV: valstspiederības prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. lai ārvalstnieki varētu praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības iestāžu atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un zobārstiem. Vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās vajadzības nosaka, ņemot vērā vietējo veselības aprūpes iestāžu atļauto kopējo vecmāšu skaitu attiecīgajā reģionā.
                     
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Darbam medicīnas profesijā ārvalstu pilsoņiem nepieciešama atļauja, taču tas neattiecas uz vecmātēm.
                     
                  
                  
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        CZ un SK: pastāvīgās uzturēšanās nosacījums attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        EE, HU un SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        LV un PL: Ārvalstu ārstiem ir ierobežotas vēlēšanu tiesības profesionālajās kamerās.
                     
                     
                        LT: ārvalstu pilsoņiem jānokārto papildu kvalifikācijas eksāmens.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        DE: valstspiederības nosacījums, no kura var atkāpties izņēmuma kārtā, ja tas nepieciešams, lai ievērotu sabiedrības veselības intereses.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (i)
                              Veterinārie pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 932)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot FI, HR, LU, LT, PL, SE un UK: nav saistību.
                     
                     
                        FI, HR, LU, LT, PL un SE: nav.
                     
                     
                        UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz veterinārajiem ķirurgiem, vispārīgajām konsultācijām, norādījumiem un informācijai piemēram, par barošanu, izturēšanos un mājdzīvnieku aprūpi.
                     
                     
                        (2)
                              CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot FI, HR, LU, LT, PL, SE un UK: nav saistību.
                     
                     
                        FI, HR, LU, LT, PL un SE: nav.
                     
                     
                        UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz veterinārajiem ķirurgiem, vispārīgajām konsultācijām, norādījumiem un informācijai piemēram, par barošanu, izturēšanos un mājdzīvnieku aprūpi.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT, CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT, CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: drīkst sniegt tikai fiziskas personas un vienīgi kā privātas profesionālas prakses vadītājs saskaņā ar šādiem nosacījumiem: veterināro iestāžu atļauja, ekonomisko vajadzību pārbaude. Nav saistību attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kas saistīti ar infekciozu un parazītisku epizootisko slimību veterinārajām pārbaudēm uz robežas, preventīvajiem pasākumiem, lokalizāciju, dziedniecību u. tml., kā arī ar to saistītām diagnostikas analīzēm un dzīvnieku produktu kontroli.
                     
                  
                  
                     
                        BG: nav, izņemot tās, kas norādītas 3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE, DK, ES un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        IT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskas personas var veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        IE un UK: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas personas.
                     
                     
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        CZ un SK: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Nepieciešama veterinārās pārvaldes atļauja.
                     
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Ārvalstu personas var pieteikties, lai saņemtu atļauju praktizēt.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ, DE, FR, HR, EL, PT un SK: valstspiederības nosacījums.
                     
                     
                        PL: valstspiederības prasība. Ārvalstu personas var pieteikties, lai saņemtu atļauju praktizēt.
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        IT, CZ un SK: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        LT: ārvalstu pilsoņiem jānokārto papildu kvalifikācijas eksāmens.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DK un ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        HR: valstspiederības nosacījums.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (j)
                              Medmāsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 93191
                           36*, izņemot AT, kur tiek izmantotas šādas CPC 9319 darbības: medmāsas, fizioterapeiti, arodslimību ārsti, logopēdi, dietologi un uztura speciālisti, psihologi un psihoterapeiti).
                     
                     
                        HR: izņemot ergoterapiju, homeopātiju un akupunktūru).
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              nav saistību, izņemot attiecībā uz FI, HR, LU, PL un SE: nav.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        ES un PT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        IT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskas personas var veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas). HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                     
                        FR: Nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                     
                     
                        AT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, izņemot psihologus un psihoterapeitus, kuru gadījumā: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              nav saistību, izņemot attiecībā uz FI, HR, LU, PL un SE: nav.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot kā tirgus pieejamības ailē.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik privātprakses jāsubsidē valsts veselības apdrošināšanas programmā.
                     
                     
                        LT: drīkst sniegt tikai individuālie komersanti. var piemērot ekonomikas vajadzību pārbaudi.
                     
                     
                        PL: valstspiederības prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.
                     
                     
                        PT: valstspiederības nosacījums.
                     
                     
                        IT: jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude: lēmumu pieņem, pamatojoties uz brīvo darba vietu skaitu reģionā un darbaspēka nepietiekamību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK: lai no Valsts Veselības padomes varētu saņemt individuālo atļauju, nepieciešams pastāvīgā iedzīvotāja statuss.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: fiziskas personas, izņemot medmāsas, psihologus un psihoterapeitus, Austrijā drīkst izveidot profesionālo praksi, ja tā vismaz trīs gadus pirms profesionālās prakses izveides Austrijā ir strādājusi attiecīgajā profesijā.
                     
                     
                        LV: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās vajadzības nosaka, ņemot vērā vietējās veselības pārvaldības iestādes atļauto kopējo medmāsu skaitu attiecīgajā reģionā.
                     
                     
                        PL: attiecībā uz vecmātēm un medmāsām pastāv valstspiederības prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, profesionālo kvalifikāciju un trīs gadu profesionālo pieredzi nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Farmaceiti (farmācijas preču izplatīšana mazumtirdzniecībā – daļa no CPC 63211)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                           37
                        
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        DE, DK, ES, EL, IT
                           38
                        , LU, NL un PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU un PT: nepieciešams farmaceita diploms.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, FR, HR, IT, IE un PT: piemēro ekonomisko vajadzību pārbaudi.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: valsts mērogā var sniegt, izmantojot tikai SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) SNC un SARL.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību. 
                     
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr, ņemot vērā noteiktās kvotas, trešo valstu valstspiederīgajiem ir iespēja sniegt šos pakalpojumus, ja pakalpojuma sniedzējam ir Francijā izsniegts farmaceita diploms.
                     
                     
                        DE un EL: valstspiederības nosacījums.
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DK un ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Datori un ar tiem saistītie pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Konsultatīvie pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu
                     
                     
                        (CPC 841)
                     
                     
                        (b)
                              Programmatūras ieviešanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 842)
                     
                     
                        (c)
                              Datu apstrādes pakalpojumi (CPC 843)
                     
                     
                        (d)
                              Datu bāzes pakalpojumi (CPC 844), apkope un remonts (CPC 845)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              Citi datoru pakalpojumi (visas dalībvalstis izņemot BG: CPC 849.) BG: tikai datu sagatavošanas pakalpojumi (CPC 8491))
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un NL: nav saistību, izņemot attiecībā uz datorzinātniekiem, sistēmanalītiķiem, programmētājiem, programmatūras dokumentu analītiķiem un datorinženieriem, kuriem nepieciešama augstāka izglītība un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        SE: augstākā izglītība un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        IT: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                        nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL un SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: nav saistību, izņemot attiecībā uz datorzinātniekiem, sistēmanalītiķiem, programmētājiem un programmatūras dokumentu analītiķiem, kuriem nepieciešama augstāka izglītība un trīs gadu ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi
                     
                     
                        (a)
                              Pētniecības un izstrādes pakalpojumi dabaszinātņu jomā
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot LV: CPC 851.) LV: tikai eksperimentālās izstrādes pakalpojumi ķīmijā un bioloģijā – CPC 85102)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES un SE: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        FR: 
                     
                     
                        −
                              pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi;
                     
                     
                        –
                              darba atļauju izsniedz uz laiku, kas nepārsniedz deviņus mēnešus, un to var atjaunot uz līguma darbības laiku;
                     
                     
                        –
                              nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei;
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tikai HU: zinātniskās izpētes institūtu uzaicinātas personas ar starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs
                     
                     
                        (CPC 852)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              IT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        PT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība psihologiem.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude. 
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR:
                     
                     
                        −
                              pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                     
                     
                        −
                              darba atļauju izsniedz uz laiku, kas nepārsniedz deviņus mēnešus, un tā ir atjaunojama uz līguma darbības laiku,
                     
                     
                        −
                              nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                     
                     
                        −
                              pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tikai HU: zinātniskās izpētes institūtu uzaicinātas personas ar starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              Starpdisciplīnu
                     
                     
                        Pētniecības un izstrādes pakalpojumi (CPC 853)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO un SK: saistību nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                     
                     
                        −
                              pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                     
                     
                        −
                              darba atļauju izsniedz uz laiku, kas nepārsniedz deviņus mēnešus, un tā ir atjaunojama uz līguma darbības laiku,
                     
                     
                        −
                              nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                     
                     
                        −
                              pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tikai HU: zinātniskās izpētes institūtu uzaicinātas personas ar starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Nekustamā īpašuma pakalpojumi
                           39*
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Saistībā ar savu vai nomātu īpašumu
                     
                     
                        (CPC 821)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne. 
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, līgumsabiedrības vai "sociedad en comandita".
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Par maksu vai uz līguma pamata (piemēram, īpašuma novērtēšana, īpašuma pārvaldīšana u.tml.)
                     
                     
                        (CPC 822)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        DK: atļauja sertificētam nekustamā īpašuma aģentam var ierobežot darbības apjomu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Sertificēts nekustamā īpašuma aģents: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra. Nesertificēts nekustamā īpašuma aģents: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                  
                  
                     
                        DK: sertificēts un nesertificēts nekustamā īpašuma aģents: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Nomas/līzinga pakalpojumi bez operatoriem
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              attiecībā uz kuģiem
                     
                     
                        (CPC 83103)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                     
                        BG, CY, HU, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                     
                        SE: jāizkar Zviedrijas karogs, lai pierādītu Zviedrijas operatora dominējošo ietekmi, ja kuģi daļēji pieder ārvalstniekiem.
                     
                     
                        LT: kuģa īpašniekiem jābūt Lietuvas fiziskām personām vai sabiedrībām, kas veic darījumdarbību Lietuvā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, MT, PL un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              attiecībā uz gaisa kuģiem
                     
                     
                        (CPC 83104)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: gaisa kuģi, kurus izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jāreģistrē dalībvalstī, kura izsniedz licenci gaisa pārvadātājam, vai citur Kopienā. Attiecībā uz īstermiņa nomas līgumiem vai ārkārtējos gadījumos var noteikt atbrīvojumu.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: lai reģistrētos šo dalībvalstu gaisa kuģu reģistrā, gaisa kuģa īpašniekam jābūt vai nu fiziskai personai, kas atbilst konkrētiem valstspiederības kritērijiem, vai juridiskai personai, kas atbilst konkrētiem kapitāla īpašuma tiesību un kontroles kritērijiem (ieskaitot direktoru valstspiederību).
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              attiecībā uz citu transportlīdzekļu aprīkojumu (CPC 83101, 83102, 83105)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              attiecībā uz citiem mehānismiem un iekārtām
                     
                     
                        (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO un SK: Nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              citi (CPC 832)
                     
                     
                        EE, HR, LV un LT: ieskaitot iepriekš ierakstītas videokasetes, kas izmantojamas mājas ierakstu atskaņošanas aparatūrā
                        (CPC 83202)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, LT un LV: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un PT: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un PT: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un LT: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un PT: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un PT: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un PT: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HU, LV un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE un HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Nomas pakalpojumi ar operatoriem
                     
                     
                        kuģu ar apkalpi noma
                     
                     
                        (CPC 7213 un 7223)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Komerciālā autotransporta noma ar vadītāju 
                     
                     
                        (CPC 7124)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR,  HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Citi darījumdarbības pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Reklāmas pakalpojumi
                     
                     
                        Reklāma (visas dalībvalstis, izņemot BG, PL, SI: CPC 871;
                     
                     
                        BG: CPC 871, izņemot alkohola, alkoholisko dzērienu, medikamentu, tabakas un tabakas izstrādājumu reklāmu;
                     
                     
                        PL: CPC 871 izņemot tabakas izstrādājumu, alkoholisko dzērienu un farmaceitisko preparātu reklāmu;
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SI: CPC 8711** un 8712**, izņemot tiešo reklāmu pa pastu, āra reklāmu un izņemot tādu preču reklāmu, kurām nepieciešama ievešanas atļauja, un izņemot farmaceitisko preparātu reklāmu)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, IT, UK un SE: atbilstoša kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     
                     
                        IT un UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                     
                        EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā pieredze.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Tirgus un sabiedriskās domas izpēte 
                     
                     
                        (CPC 864)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašus ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              Vadības konsultāciju pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 865)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) nav
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) nav
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        IT un UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos konsultantus, kam jābūt augstākajai izglītībai un trīs gadus ilgai profesionālajai pieredzei nozarē.
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        EE un LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: augstākā izglītība un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        IT un UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Ar vadības konsultācijām saistītie pakalpojumi 
                     
                     
                        (CPC 866)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        IT un UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos konsultantus, kam jābūt augstākajai izglītībai un trīs gadus ilgai profesionālajai pieredzei nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK un SE , kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE un LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: augstākā izglītība un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        IT un UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 8676.) BG: tikai tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, izņemot pakalpojumus, kas saistīti ar oficiālu sertifikātu un līdzīgu dokumentu izsniegšanu 
                     
                     
                        (daļa no CPC 8676))
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              IT: nav saistību attiecībā uz biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju pārstāvjiem.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              IT: nav saistību attiecībā uz biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju pārstāvjiem.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              ES: ķīmiskās analīzes drīkst veikt tikai fiziskas personas.
                     
                     
                        IT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        PT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība biologiem un ķīmiķiem analītiķiem.
                     
                     
                        CY, CZ, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, UK un SE: augstākā izglītība vai tehniskā kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze. 
                     
                     
                        EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        UK: vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (f)
                              Ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistītie padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi (SE: izņemot medniecību)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              IT: nav saistību attiecībā uz agronomu un "periti agrari" darbībām.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              IT: nav saistību attiecībā uz agronomu un "periti agrari" darbībām.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        BG un HU: daļa no CPC 881
                     
                     
                        LV, LT un PL: ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību saistītie pakalpojumi (CPC 881)
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              ES: agronoma un mežsaimniecības inženiera profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                     
                     
                        PT: agronoma profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: agronoma un "periti agrari" profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība agronomiem.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (g)
                              padomdevēju un konsultatīvie pakalpojumi zvejniecībā
                     
                     
                        BG: daļa no CPC 882
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: Nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: Nav saistību. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: Nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (h)
                              Ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi
                     
                     
                        BG: uz līguma pamata sniegti naftas un gāzes ieguves aprīkojuma remonta un demontāžas pakalpojumi (daļa no CPC 883)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              ES un PT: ieguves rūpniecības inženiera profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                     
                     
                        BG, HR, LT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un izmantot tās atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ. Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības un rūpniecības ministrija.
                     
                     
                        HR, LT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, HR, LT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        HR, LT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot iepriekšminētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude. 
                     
                     
                        FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un izmantot tās atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ. Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības un rūpniecības ministrija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (i)
                              Ar rūpniecību saistīti pakalpojumi
                     
                     
                        BG: rūpnīcas iekārtu uzstādīšanas, remonta un apkopes pakalpojumi uz līguma pamata (daļa no CPC 885)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav. 
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        BG, EE, HR un HU: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        EE: konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar rūpniecību (daļa no CPC 884 un daļa no 885, izņemot 88442)
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE un HU: nav saistību. 
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE un HU: nav saistību. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HU: konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar rūpniecību (daļa no CPC 884 un daļa no 885)
                     
                  
                  
                     
                        BG, EE un HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. 
                     
                  
                  
                     
                        BG, EE un HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (j)
                              Pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali
                     
                     
                        (LV: CPC 887.) 
                     
                     
                        HU: tikai konsultāciju pakalpojumi, ex CPC 887. 
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) visas dalībvalstis, izņemot HR,HU, LV, LT un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        HU, LV, LT un SI: nav.
                     
                     
                        (1)
                              HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (2) (3) HR: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) visas dalībvalstis, izņemot HR, HU, LV, LT un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        HR, HU, LV, LT un SI: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        LT: ietver konsultāciju pakalpojumus, kas saistīti ar elektroenerģijas, gāzveida kurināmā, tvaika un karstā ūdens pārvadi un sadali iedzīvotājiem, industriālajiem, komerciālajiem un citiem patērētājiem – CPC 887
                           40
                        .
                     
                     
                        SI: Papildu pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali — tikai gāzi
                           41
                         — (daļa no CPC 887)
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot HR, HU, LV, LT un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        HR, HU, LT, LV un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. 
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot HR, HU, LV, LT un SI: nav saistību.
                     
                     
                        HR, HU, LT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        LV: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (k)
                              Darbā iekārtošanas un personāla nodrošināšanas pakalpojumi
                     
                     
                        Vadošo darbinieku meklēšanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 87201)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, DE, ES , FI, HR, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, FI, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI, nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        ES: valsts monopols.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, DE, ES, FI, IE, HR, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, FI, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI, nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, DE, FI, HR, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Darbā iekārtošanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 87202)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        DE: ja pakalpojuma sniedzējam devusi atļauju kompetenta iestāde. Šāda atļauja tiks dota vajadzības gadījumā un darba tirgus attīstības nolūkā.
                     
                     
                        BE, FR, ES un IT: valsts monopols.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2) 
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR,LV, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR,LV, LT, MT, PL, RO, PT un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Nodrošināšana ar biroja apkalpojošo personālu
                     
                     
                        (CPC 87203)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, DE, FR, IT, IE, HR,NL, PT, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, FI, HR,RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, DE, FI, HR, PT, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        IT: valsts monopols.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, DE, FR, HR, IT, IE, NL, PT, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, FI, HR, RO un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, DE, FI, HR,PT, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, FI, HR,RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, FI, HR,RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (l)
                              Apsardzes pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 87302, 87303, 87304, 87305)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        ES: pieejams tikai Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales un Sociedades Cooperativas. Jāsaņem iepriekšēja atļauja. Izsniedzot atļauju, Ministru padome ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence, profesionālā godprātība un neatkarība, un pienācīgi iedzīvotāju un sabiedriskās kārtības aizsardzības pasākumi.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        DK: pastāvīgās dzīvesvietas un valstspiederības prasība valdes locekļu vairākumam un vadītājiem. Nav saistību attiecībā uz lidostu apsardzes pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Nav saistību attiecībā uz lidostu apsardzes pakalpojumiem. Jābūt juridiskai personai, rezidentam. Jāsaņem iepriekšēja atļauja. Izsniedzot atļauju sabiedrībai, kura vēlas darboties šajā nozarē, Tieslietu ministrija ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence, profesionālā godprātība un neatkarība, pieredze un laba reputācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK: nav saistību attiecībā uz lidostu apsardzes pakalpojumiem. Prasība par valstspiederību vadītājiem.
                     
                     
                        FR: valstspiederības prasība izpilddirektoriem un direktoriem.
                     
                     
                        BE: valstspiederības nosacījums vadošajam personālam.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DK: nav saistību attiecībā uz lidostu apsardzes pakalpojumiem. pastāvīgās dzīvesvietas prasība vadītājiem.
                     
                     
                        BE: pastāvīgās dzīvesvietas prasība vadošajam personālam.
                     
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, lai saņemtu nepieciešamo atļauju apsardzes pakalpojumiem un vērtslietu pārvadāšanai.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES un PT: valstspiederības prasība specializētajam personālam.
                     
                     
                        IT: valstspiederības prasība, lai saņemtu nepieciešamo atļauju apsardzes pakalpojumiem un vērtslietu pārvadāšanai.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (m)
                              Saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi
                           42*
                     
                     
                        (CPC 8675)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR : nav saistību attiecībā uz izpētes pakalpojumiem.
                     
                     
                        HR: nav, izņemot ģeoloģiskās, ģeodēziskās un ieguves pētniecības pamatpakalpojumus, kā arī saistītos vides aizsardzības pētniecības pakalpojumus Horvātijas teritorijā var veikt vienīgi kopā ar vietējām juridiskajām personām vai izmantojot šo personu sniegtus pakalpojumus. 
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: nav saistību attiecībā uz izpētes pakalpojumiem.
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem iemērīšanas pakalpojumiem, ko sniedz no ārvalstīm.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              FR: "iemērīšana": pakalpojumu sniedz tikai SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP, SA un SARL.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              FR: "Izpētes un izlūkošanas pakalpojumus" drīkst sniegt tikai ar atļauju.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: dažiem izpētes pakalpojumiem, kas saistīti ar ieguves rūpniecību (minerāli, nafta, gāze utt.), var būt ekskluzīvas tiesības.
                     
                     
                        ES: mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām personām.
                     
                     
                        PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT : mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        DE: valstspiederības nosacījumi valsts ieceltiem mērniekiem.
                     
                     
                        FR: "iemērīšana" – darbības, kas saistītas ar īpašuma tiesību noteikšanu un tiesībām uz zemi, veic tikai EK "experts-géomètres".
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT un PT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un EE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un EE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                     
                     
                        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze radniecīgā jomā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        DE: valstspiederības nosacījumi valsts ieceltiem mērniekiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (n)
                              Iekārtu apkope un remonts
                     
                     
                        (neieskaitot kuģus, gaisa kuģus vai citus transportlīdzekļus)
                     
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, LT un LV: CPC 633, 8861 un 8866. BG: personīgo un saimniecības preču remonta pakalpojumi (izņemot juvelierizstrādājumus) CPC 63301, 63302, daļa no 63303, 63304 un 63309. EE, LT un LV: 633, 8861-8866)
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (o)
                              Ēku uzkopšanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 874)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              nav saistību
                           43*.
                     
                     
                        (2) (3) HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3) HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (p)
                              Fotopakalpojumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 875.) Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, EE, LV un PL: Izņemot mazumtirdzniecību. BG: daļa no CPC 87501, 87502, 87503, daļa no 87504, 87506, 87507, izņemot fotografēšanu pasēm un aerofotografēšanu. PL: izņemot aerofotografēšanu)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HR, HU, LV, LT, PL un RO: nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.
                     
                     
                        BG, EE, HU, LV, LT un PL: nav.
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                               BG: nav, izņemot rentgena fotolaboratorijas, kurām ir nepieciešama licence.
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, HR, HU, LV, LT, PL un RO: nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.
                     
                     
                        BG, CZ, HU, LV, LT un PL: nav.
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (q)
                              Iepakošanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 876)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3) HR un RO: nav saistību. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2) (3) HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (r)
                              Izdevējdarbība un poligrāfija
                     
                     
                        (CPC 88442)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              IT: ārvalstu līdzdalība izdevniecībās ierobežota līdz 49 % no pamatkapitāla vai balsstiesībām.
                     
                     
                        LT: tiesības veikt uzņēmējdarbību izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Lietuvā reģistrētām juridiskām personām.
                     
                     
                        LV: tiesības veikt uzņēmējdarbību izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Latvijā reģistrētām juridiskām personām.
                     
                     
                        PL: attiecībā uz laikrakstu un žurnālu galveno redaktoru tiek piemērota valstspiederības prasība.
                     
                     
                        SK: tiesības veikt uzņēmējdarbību izdevējdarbības nozarē tiek piešķirtas tikai Slovākijā reģistrētām juridiskām personām.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR un PL: attiecībā uz laikrakstu un žurnālu galveno redaktoru tiek piemērota valstspiederības prasība.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (s)
                              Pasākumu rīkošanas pakalpojumi
                     
                     
                        (AT: tikai izstāžu rīkošanas pakalpojumi; HR: CPC 87909, pasākumu rīkošanas un līdzīgu pasākumu plānošanas, vadīšanas un tirgvedības pakalpojumi)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (t)
                              Citi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Tulkošanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 87905)
                     
                     
                        (HU: izņemot oficiālo tulkošanu. PL: izņemot zvērinātu tulku pakalpojumus. SK: izņemot apstiprinātu oficiālu rakstisku un mutisku tulkošanu.)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              HR: nav, izņemot attiecībā uz oficiālajiem dokumentiem.
                     
                     
                        (1) (2) BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              HR: nav, izņemot attiecībā uz tulkotāju un tulku pakalpojumiem Horvātijas tiesās/tiesām.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              DK: pilnvarotu oficiālu tulkotāju un tulku apstiprināšana var ierobežot darbības jomu.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: pilsonības nosacījums, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: pastāvīgās dzīvesvietas prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                     
                     
                        EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā pieredze.
                     
                     
                        IT, IE, SE un UK: atbilstoša kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        IT un UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Interjera dizaina pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 87907)
                           44*
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR un RO: nav saistību. 
                     
                     
                        (2)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus sniedz no ārvalstīm.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        2.
                              SAKARU PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pasta un kurjera pakalpojumi
                           45
                         
                     
                     
                        Pakalpojumi, kas saistīti ar
                           46
                         pasta sūtījumu
                           47
                         apstrādi saskaņā ar turpmāk minēto apakšnozaru sarakstu, gan vietējiem, gan ārvalstu adresātiem: 
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK un SI: apakšnozarēm i) līdz v), attiecībā uz kurām pastāv vispārējā pakalpojuma saistības, var izveidot licencēšanas sistēmas. Uz šīm licencēm var attiekties īpašas vispārējā pakalpojuma saistības un/vai finanšu ieguldījums kompensāciju fondā. 
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        EE un LT: nav saistību, izņemot v): nav.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstveida korespondenci (piemēram, vēstules).
                     
                     
                        CZ un SK: nav saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav. 
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK un SI: nav. 
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        EE un LT: nav saistību, izņemot v): nav.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstveida korespondenci, (piemēram, vēstules). CZ, SK: nav saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav.
                     
                  
                  
                     
                        Izveidotas neatkarīgas valstu reglamentējošās iestādes, lai nodrošinātu atbilstību pasta noteikumiem un risinātu konfliktus starp tirdzniecības partneriem (valsts vai privātajiem). Nodrošinātas tiesības sniegt vispārējos pasta pakalpojumus.
                     
                  
               
                     
                        Apakšnozares i), iv) un v) var neiekļaut, ja tās attiecas uz pakalpojumiem, ko var rezervēt, t.i., korespondences sūtījumiem, kuru cena ir zemāka par pieckārtīgu sabiedrisko pamattarifu, ja to svars ir mazāks par 350 gramiem
                           48
                        , ieskaitot ierakstīto sūtījumu pasta pakalpojumus, ko izmantoto tiesu vai administratīvajās procedūrās.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        CZ, EE, LT, PL un SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts v) daļas horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot rakstveida korespondenci, piemēram, vēstules).
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        CZ, EE, LT, PL un SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts v) daļas horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot rakstveida korespondenci, piemēram, vēstules).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (i)
                              Adresētu rakstveida paziņojumu uz jebkura veida fiziskā nesēja
                           49
                         apstrāde, tostarp
                     
                     
                        − hibrīdpasta pakalpojumi,
                     
                     
                        − tiešais pasts
                     
                     
                        (ii)
                              Adresēto sīkpaku un paku
                           50
                         apstrāde
                     
                     
                        (iii)
                              Adresēto preses izdevumu apstrāde
                           51
                        
                     
                     
                        (iv)
                              To ierakstīto vai apdrošināto sūtījumu apstrāde, uz kuriem attiecas i) līdz iii) punkts.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (v)
                              Eksprespiegādes pakalpojumi
                           52
                         attiecībā uz sūtījumiem, uz kuriem attiecas i) līdz iii) punkts.
                     
                     
                        (vi)
                              Neadresētu sūtījumu apstrāde.
                     
                     
                        vii)
                              Dokumentu apmaiņa
                           53
                        .
                     
                     
                        (viii)
                              Citi citviet neminēti pakalpojumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (2)C
                              Telekomunikāciju pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Telekomunikāciju pakalpojumi ir elektromagnētisko signālu — skaņas, datu un jebkuras to kombinācijas, izņemot apraidi, — pārraide
                           54
                        . Tāpēc saistības šajā sarakstā neaptver saimniecisku darbību, kas ietver tāda satura nodrošinājumu, kura pārraidei vajadzīgi telekomunikāciju pakalpojumi. Uz tāda satura nodrošinājumu, ko pārraida ar telekomunikāciju pakalpojumu starpniecību, attiecas īpašas saistības, ko uzņēmusies Kopiena un tās dalībvalstis attiecībā uz citām atbilstošajām nozarēm.
                     
                     
                        BG: pasākumi, kas piemērojami visiem telekomunikāciju nozares pakalpojumiem:
                     
                     
                        1.
                              publisku vai privātu telekomunikāciju tīklu izveidei ir jāsaņem licence. Visi pakalpojumi ir jāpiegādā caur licencētiem tīkliem vai iznomātām licencēto tīklu līnijām. Licences izsniedz Bulgārijas pilnvarota iestāde personīgi licences pieprasītājam, un licenci nevar nodot trešai personai. Telekomunikācijas pakalpojumu vienkārša tālākpārdošana nav atļauta; 
                     
                     
                        2.
                              pieslēgums publiskam tīklam ir atļauts saskaņā ar publiskā tīkla licences nosacījumiem un atkarībā no tehniskajām iespējām. Termināliekārtu, kas paredzēta, lai tieši vai netieši pieslēgtos privātam vai publiskam telekomunikāciju tīklam, var pieslēgt tīkla pieslēguma punktam, ja tā ir novērtēta kā atbilstoša pamatprasībām;
                     
                     
                        3.
                              fiziskām un juridiskām personām, kas nodarbojas ar statistiku un informācijas sistēmu izveidi, jāizmanto tādi jēdzieni, nomenklatūras un klasifikācija, kas atbilst Valsts statistikas biroja apstiprinātajiem.
                     
                  
               
                     
                        Vietējie un starptautiskie
                     
                     
                        Vietējie un starptautiskie pakalpojumi, ko nodrošina, izmantojot jebkuru tīkla tehnoloģiju, kurš bāzēts uz aprīkojumu vai tā tālākpārdošanu publiskai un privātai lietošanai tirgus segmentos (tas attiecas uz segmentiem, kuru CPC numuri ir šādi: 7521, 7522, 7523, 7524
                           55**, 7525, 7526 un 7529**, izņemot apraidi):
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        VISAS NOZARES
                     
                  
                  
                     
                        BG:
                              telekomunikāciju aprīkojuma un tīklu uzstādīšanai un lietošanai un telekomunikāciju pakalpojumu sniegšanai ir nepieciešama Bulgārijas pilnvarotas iestādes koncesija, licence, atļauja vai reģistrācija.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        BG: kā pievienots.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Licenču skaitu var ierobežot atkarībā no ierobežoto resursu pieejamības un tehnisku apsvērumu dēļ (numuru piešķiršanas iespējas, īslaicīgs piekļuves punktu trūkums).
                     
                     
                        *BTC LTD – Bulgārijas telekomunikāciju sabiedrība LTD
                     
                     
                        RO:
                              licences un atļaujas izsniedz tikai vienībām ar Rumānijas juridiskās personas statusu, kas nodibinātas saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
                     
                     
                        Tikai Rumānijas līgumparakstītājas puses drīkst izmantot saiknes ar starptautiskajām satelītsakaru organizācijām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RO: kā pievienots.
                     
                     
                        Tīklu darbībai un pakalpojumu sniegšanai ir nepieciešamas regulējošās iestādes izsniegtas licences vai atļaujas. Licencēšanas nosacījumus visām apakšnozarēm var sniegt vispārējā pakalpojuma pieteikumā, kā to ir noteikusi regulējošā iestāde.
                     
                  
               
                     
                        a.
                              Balss tālruņu pakalpojumi,
                     
                     
                        b.
                              pakešu komutācijas datu pārraides pakalpojumi, 
                     
                     
                        c.
                              ķēžu komutācijas datu pārraides pakalpojumi, 
                     
                     
                        d.
                              teleksa pakalpojumi, 
                     
                     
                        e.
                              telegrāfa pakalpojumi, 
                     
                     
                        f.
                              faksimila pakalpojumi, 
                     
                     
                        g.
                              nomāto sakaru kanālu pakalpojumi,
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG: faksimila pakalpojumiem: tikai lietojot BTC Ltd starptautisko tīklu. Nomāto sakaru kanālu pakalpojumiem: Nomāto sakaru kanālu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta. elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                     
                        PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                     
                        PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        BE: licencēšanas nosacījumi var attiekties uz vajadzību garantēt vispārējo pakalpojumu, tostarp ar finansēšanas starpniecību, pārredzamā, nediskriminējošā un neitrālas konkurences veidā, un tie nav apgrūtinošāki, nekā vajadzīgs.
                     
                  
               
                     
                        h.
                              elektroniskais pasts,
                     
                     
                        i.
                              balss pasts,
                     
                     
                        j.
                              tiešsaistes informācijas un datubāzes izguve,
                     
                     
                        k.
                              elektroniskā datu apmaiņa (EDI),
                     
                     
                        l.
                              uzlabotie/papildvērtības faksimila pakalpojumi, ieskaitot uzkrāšanu un pārsūtīšanu, uzkrāšanu un izguvi,
                     
                     
                        m.
                              koda un protokola pārveide,
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG: faksimila pakalpojumiem: tikai lietojot BTC Ltd starptautisko tīklu. Nomāto sakaru kanālu pakalpojumiem: Nomāto sakaru kanālu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta. Elektroniskajam pastam, balss pastam, tiešsaistes informācijai, datubāzes izguvei un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                     
                        PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti, izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir 49 %.
                     
                     
                        SI: ārvalstu līdzdalība nedrīkst pārsniegt 99 % no pašu kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) kategoriju
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        n.
                              citi pakalpojumi: mobilās un personisko sakaru pakalpojumi un sistēmas.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) Peidžeriem: nav saistību, izņemot Eiropas peidžeru sistēmas.
                     
                     
                        (3)
                              PL: publiskajiem mobilā telefona pakalpojumiem un tīkliem: nav, izņemot to, ka ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir 49 %.
                     
                     
                        SI: ārvalstu līdzdalība nedrīkst pārsniegt 99 % no pašu kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) nav
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        BE: licencēšanas nosacījumi var attiekties uz vajadzību garantēt vispārējo pakalpojumu, tostarp ar finansēšanas starpniecību, pārredzamā, nediskriminējošā un neitrālas konkurences veidā, un tie nav apgrūtinošāki, nekā vajadzīgs.
                     
                  
               
                     
                        Satelītu pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        VSAT pakalpojumi
                     
                     
                        − publiskai lietošanai
                     
                     
                        − privātai lietošanai
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību publiskai lietošanai.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. Nav saistību publiskai lietošanai. Nav saistību personām, kas ieceļo darījumdarbības nolūkā.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību publiskai lietošanai.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā. Nav saistību publiskai lietošanai. Nav saistību personām, kas ieceļo darījumdarbības nolūkā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ar telekomunikācijām saistītie pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Aprīkojuma nomas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 7541)
                     
                     
                        Aprīkojuma pārdošanas pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 7542)
                     
                     
                        Konsultāciju pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 7544)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        3.
                              BŪVNIECĪBA UN SAISTĪTIE INŽENIERTEHNISKIE PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HR, HU un MT: nav saistību
                           56*, izņemot attiecībā uz 5111 un 5114: nav.
                     
                     
                        BG, RO, HR, HU un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HR, HU un MT: nav saistību*, izņemot attiecībā uz CPC 5111 un 5114: nav. 
                     
                     
                        BG, RO, HR, HU un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517 un 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165 un 517.)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG: nav, izņemot apakšnozarēm, ko neaptver 517: nav, izņemot nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        HU un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515 un 518.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              HU un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515 un 518.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              HU un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              HU un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: nav, izņemot apakšnozarēm, ko neaptver 517: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji. Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditācijas prasība. Attiecīgajiem pakalpojumiem ir jābūt ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumus ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar nosacījumiem, kas norādīti turpmāk 4) punktā.
                     
                     
                        IT: ekskluzīvas tiesības ir piešķirtas automaģistrāļu un Romas lidostas būvniecībai, uzraudzībai un vadīšanai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: apakšnozarēm, izņemot CPC 517: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas arodorganizācijas kamera.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: atzīta tehniskā kvalifikācija Bulgārijā; pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, attiecībā uz objekta pārvaldītāju, saskaņā ar Horvātijas noteikumiem ir nepieciešama tehnisko un profesionālo kvalifikāciju atzīšana.
                     
                     
                        HU un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DK, HR, ES, FR un NL, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        NL: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: nav saistību, izņemot pasākumus attiecībā uz tehnisko speciālistu īslaicīgu iesaistīšanos saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
                     
                     
                        −
                              tehniskais speciālists ir Čīles teritorijā darbojošās juridiskas personas darbinieks un ir pārcelts uz komercdarbības vietu FR, un tam ir līgums ar iepriekšminēto juridisko personu; 
                     
                     
                        −
                              darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par sešiem mēnešiem;
                     
                     
                        −
                              tehniskais speciālists uzrāda darba apliecību no komercdarbības vietas FR un vēstuli no juridiskās personas Čīles teritorijā, apliecinot vienošanos par pārcelšanu; 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei;
                     
                     
                        −
                              vienībai, kas veic komercdarbību, jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: saskaņā ar Horvātijas noteikumiem ir nepieciešama tehnisko un profesionālo kvalifikāciju atzīšana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC 5111, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        SE un UK: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                     
                        DE: nav saistību, izņemot ierobežotam vietas izpētes darbu pakalpojumu klāstam, kur: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC 5111.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        4.
                              IZPLATĪŠANAS PAKALPOJUMI
                           57
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Komisionāru pakalpojumi (visas dalībvalstis izņemot BG un RO: CPC 621, 6111, 6113 un 6121. BG
                           58
                        : daļa no CPC 62113, 62114, 62115 un 62116. RO: CPC 621)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem, kas strādā valsts nozīmes tirgos.
                     
                     
                        BG un MT: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG: nav saistību.
                     
                     
                        FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem, kas strādā valsts nozīmes tirgos.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: pilsonības nosacījums tirgotāju, komisionāru un mākleru darbībām divdesmit (20) valsts nozīmes tirgos.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Vairumtirdzniecības pakalpojumi
                           59
                        
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot PL: CPC 622, 61111, 6113 un 6121. PL: CPC 622, izņemot 62226, 62228, 62251 un 62252.)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                               
                           60
                        FR: nav saistību farmācijas uzņēmumiem.
                     
                     
                        BG un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
                     
                     
                        (3)
                              BG un MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              
                           61
                         BG: licencēšana specializētajiem vairumtirdzniecības pakalpojumiem. Ekonomisko vajadzību pārbaude, kuras galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu.
                     
                     
                        FR: farmācijas vairumtirdzniecības uzņēmumiem izsniedz atļaujas saskaņā ar iedzīvotāju vajadzībām un noteikto kvotu ietvaros.
                     
                     
                        PL: uzņēmumu dibināšanas licencēšana importēto patēriņa preču vairumtirdzniecībai.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        IT: pastāvīgās dzīvesvietas prasība.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums farmācijas preču vairumtirdzniecībai.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Mazumtirdzniecības pakalpojumi 
                           62
                        
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121 un 613. BG: CPC 61112; daļa no CPC 6113; daļa no CPC 6121; CPC 631, izņemot 63107 un 63108; CPC 63211; CPC 6322; CPC 6323; CPC 6324; daļa no CPC 63292 un 63297.)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                     
                     
                        (3)
                              
                           63
                         
                           64
                         BE, DK, FR, IT un PT: ekonomisko vajadzību pārbaudi lielveikaliem piemēro, pamatojoties uz valsts noteikto procedūru.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG un MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                     
                     
                        (2)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
                     
                     
                        (3)
                              MT: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: licencēšana specializētajai mazumtirdzniecībai. Ekonomisko vajadzību pārbaude lielveikalu izveidošanai, kuras galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu.
                     
                     
                        SE: atsevišķas pašvaldības var izmantot ekonomisko vajadzību pārbaudi īslaicīgai tirdzniecībai ar apģērbu, apaviem un pārtikas produktiem, kas netiek patērēti tirdzniecības vietā
                           65
                        .
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums tabakas vairumtirgotājiem (t. i., tabakas veikalu pārdevējiem).
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Franšīze
                     
                     
                        (CPC 8929)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        BG: drīkst sniegt tikai juridiskas personas.
                     
                     
                        (2)
                              MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        5.
                              PRIVĀTI FINANSĒTI IZGLĪTĪBAS PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Pamatizglītības pakalpojumi 
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot EE: CPC 921.) EE: obligātās pamatizglītības pakalpojumi)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                     
                        BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        BG: privāti finansētas pamatskolas, kas izveidotas kā juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        CZ: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Čehijas valstspiederīgajiem.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot to, ka valsts atzītām izglītības iestādēm vajadzīga Izglītības un zinātnes ministrijas izdota atļauja.
                     
                     
                        SK: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.
                     
                     
                        CZ: ārvalstu pilsoņi var saņemt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                     
                     
                        HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.
                     
                     
                        SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un tādu priekšmetu mācīšanai, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, HR,MT, RO, SE un SI: nav saistību.
                     
                     
                        BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums. Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga dzīvesvieta un viņu izglītība un profesionālā kvalifikācija ir atzītas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Vidējās izglītības pakalpojumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot EE: CPC 922.) EE: obligātās un brīvprātīgās vidējās izglītības pakalpojumi. LV: izņemot CPC 9224)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, FI, HR, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                     
                        (2)
                              CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        BG: privāti finansētas pamatskolas, kas izveidotas kā juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.
                     
                     
                        Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, FI, HR,MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot to, ka valsts atzītām izglītības iestādēm vajadzīga Izglītības un zinātnes ministrijas izdota atļauja.
                     
                     
                        SI: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovēnijas valstpiederīgajiem.
                     
                     
                        SK: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: ārvalstu pilsoņi var saņemt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav juridiskām personām.
                     
                     
                        HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.
                     
                     
                        SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un tādu priekšmetu mācīšanai, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums. Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga dzīvesvieta un viņu izglītība un profesionālā kvalifikācija ir atzītas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Augstākās izglītības pakalpojumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot CZ un SK: CPC 923.) CZ un SK: tikai CPC 92310)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              ES un IT: vajadzību pārbaude privātu universitāšu atvēršanai, kas pilnvarotas izsniegt atzītus diplomus vai piešķirt grādus.
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        EL: nav saistību izglītības iestādēm, kas izsniedz valsts atzītus diplomus.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        SI: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovēnijas valstpiederīgajiem.
                     
                     
                        SK: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: ārvalstu pilsoņi var saņemt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: skolu izveidei vajadzīga centrālās iestādes izsniegta licence.
                     
                     
                        SK: ārvalstu pilsoņi var saņemt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un tādu priekšmetu mācīšanai, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: valstspiederības nosacījums. Tomēr trešo valstu valstspiederīgie var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU attiecībā uz mācībspēku pagaidu ieceļošanu, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē. 
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                     
                     
                        −
                              mācībspēkiem jābūt noslēgtam darba līgumam ar universitāti vai citu augstākās izglītības iestādi,
                     
                     
                        −
                              darba atļauju izsniedz uz laiku, kas nepārsniedz deviņus mēnešus, un tā ir atjaunojama uz līguma darbības laiku,
                     
                     
                        −
                              vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei, ja vien mācībspēkus nav tieši iecēlis par augstāko izglītību atbildīgais ministrs,
                     
                     
                        −
                              darbā iekārtošanas iestādei ir jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tikai HU: augstākas izglītības iestāžu uzaicinātas personas ar starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Pieaugušo izglītības pakalpojumi (CPC 924; attiecībā uz AT CPC 9240, izņemot izglītības pakalpojumus pieaugušajiem, izmantojot radio vai televīzijas apraidi. Attiecībā uz EE: tā ietver arī citus pieaugušo izglītības pakalpojumus, ko nenodrošina valsts)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CZ: ārvalstu pilsoņi var saņemt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai, kā arī pasniegšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                     
                     
                        HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības (vai attiecībā uz augstskolām – centrālās iestādes) izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              (2) CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                     
                        CZ: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Čehijas valstspiederīgajiem.
                     
                     
                        SK: vienīgi: valdes locekļu vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un tādu priekšmetu mācīšanai, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem ar šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        6.
                              PAKALPOJUMI VIDES JOMĀ
                           66
                        ,
                           67
                        
                     
                     
                        BG: šīs saistības neattiecas uz vides pakalpojumiem, ko sniedz valsts iestādes. 
                           68
                        
                     
                     
                        SE: piedāvājums neietver pašvaldību, valsts vai federālo valdību īpašumā vai pārvaldībā esošo vai šo valdību/pašvaldību iznomāto publisko būvdarbu funkcijas
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Ūdens cilvēku vajadzībām un notekūdeņu apsaimniekošana
                     
                     
                        **************
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ūdens uzkrāšanas, attīrīšanas un sadales pakalpojumi, izmantojot cauruļvadus, izņemot tvaiku un karsto ūdeni.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību
                           69*.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: 
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ar notekūdeņiem saistītie pakalpojumi 
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9401, daļa no 18000. BG: CPC 9401)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT un LV: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT un LV: nav.
                     
                     
                        (2) (3) HU un RO: nav saistību. 
                     
                     
                        (3)
                              HR: šos pakalpojumus juridiski uzskata par pašvaldību darbībām, ko galvenokārt sniedz pašvaldībām piederošas vienības. Privātiem uzņēmumiem var ļaut sniegt visus šos pakalpojumus, pamatojoties uz pašvaldību piešķirtu koncesiju.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT un LV: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT un LV: nav.
                     
                     
                        (2) (3) HU un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Cieto/bīstamo atkritumu apsaimniekošana 
                     
                     
                        (CPC 9402 un 9403)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE un HU: nav saistību.
                     
                     
                        EE un HU: nav.
                     
                     
                        (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              HR: šos pakalpojumus juridiski uzskata par pašvaldību darbībām, ko galvenokārt sniedz pašvaldībām piederošas vienības. Privātiem uzņēmumiem var ļaut sniegt visus šos pakalpojumus, pamatojoties uz pašvaldību piešķirtu koncesiju.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE un HU: nav saistību.
                     
                     
                        EE un HU: nav.
                     
                     
                        (2) (3) RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Apkārtējā gaisa un klimata aizsardzība 
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9404.) BG: izplūdes gāzu uzraudzības pakalpojumi (daļa no CPC 9404)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              SE: valsts monopols vieglo un smago automobiļu izplūdes gāzu kontroles pakalpojumiem. Šādi pakalpojumi jāsniedz, darbojoties kā bezpeļņas organizācijai.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude. 
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Grunts un gruntsūdeņu sanācijas un attīrīšanas pakalpojumi (daļa no CPC 94060)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        EE un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) BG un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Trokšņu un vibrācijas samazināšana (visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 9405.) BG: izplūdes gāzu trokšņa piesārņojuma uzraudzības pakalpojumi (daļa no CPC 9405))
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI un UK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, LT, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (1) (2) (3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI un UK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG: bioloģiskās daudzveidības, dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 9406)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        EE un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) HU: nav saistību. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        G.
                              Citi pakalpojumi un papildpakalpojumi apkārtējās vides jomā (daļa no CPC 94090)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        HR: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        EE, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, PL un RO: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HR, PL un RO: nav.
                     
                     
                        (2) (3) BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un HU: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        7.
                              VESELĪBAS APRŪPES UN SOCIĀLĀS PALĪDZĪBAS PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Slimnīcu pakalpojumi
                     
                     
                        (visas dalībvalstis, izņemot HR, LV, PL un SI: CPC 9311.) 
                     
                     
                        LV, PL un SI: tikai privāto slimnīcu un sanatoriju pakalpojumi — CPC 9311
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT un SI : ekonomisko vajadzību pārbaude saskaņā ar valsts režīmu
                           70
                        .
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HR: slimnīcas un citas veselības un sociālās aprūpes iestādes – tiešas īpašumtiesības uz šādiem objektiem, to pārvaldība un darbība, balstoties uz līgumu, par maksu. 
                     
                     
                        (CPC 93, izņemot CPC 9312, 93191 un 932)
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav, izņemot to, ka nav atļauts veikt ieguldījumus esošajā obligātajā sabiedrības veselības aprūpes un sociālās aprūpes tīklā, kas ietver valsts slimnīcas, publiskās klīnikas, universitātes klīnikas slimnīcas (mācību slimnīcas), pirmās palīdzības medicīniskās aprūpes iestādes un citas sabiedrības veselības un sociālās aprūpes iestādes. Dažu sociālās aprūpes iestāžu izveidei var tikt piemēroti uz vajadzībām balstīti ierobežojumi konkrētos ģeogrāfiskos apgabalos.
                     
                     
                        PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        EE: nav, izņemot profesionāļiem, kas izglītību ieguvuši ārpus Igaunijas, ir jāuzrāda Tartu Universitātes izsniegta apliecība par apmācību palīgkursa noklausīšanos. Šī prasība attiecas arī uz Igaunijas valstspiederīgajiem, kas izglītību ieguvuši ārzemēs.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot ārvalstu privātās iestādes un to klienti var nebūt tiesīgi saņemt finansiālu atbalstu no valsts resursiem, ieskaitot valsts medicīniskās apdrošināšanas fondus.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem. Privāto slimnīcu pakalpojumu sniegšanai vajadzīga vietējo veselības aprūpes iestāžu izsniegta atļauja. Gultu skaitu un smago medicīnisko iekārtu izmantošanu nosaka iedzīvotāju vajadzības, vecums un mirstības līmenis.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        SI: lai persona tiktu iekļauta sabiedriskajā Veselības tīklā, jāsaņem Slovēnijas Republikas Veselības apdrošināšanas institūta atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                     
                        LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Citi veselības aprūpes pakalpojumi (CPC 9319. EE: CPC 9319, kas nav 93191) 
                        HR: slimnīcas un citas veselības un sociālās aprūpes iestādes – tiešas īpašumtiesības uz šādiem objektiem, to pārvaldība un darbība, balstoties uz līgumu, par maksu. 
                     
                     
                        (CPC 93, izņemot CPC 9312, 93191 un 932)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2) (3) Nav, izņemot AT, EE, HR, HU un SI: nav.
                     
                     
                        (3)
                              HR: nav, izņemot to, ka nav atļauts veikt ieguldījumus esošajā obligātajā sabiedrības veselības aprūpes un sociālās aprūpes tīklā, kas ietver valsts slimnīcas, publiskās klīnikas, universitātes klīnikas slimnīcas (mācību slimnīcas), pirmās palīdzības medicīniskās aprūpes iestādes un citas sabiedrības veselības un sociālās aprūpes iestādes. Dažu sociālās aprūpes iestāžu izveidei var tikt piemēroti uz vajadzībām balstīti ierobežojumi konkrētos ģeogrāfiskos apgabalos.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2) (3) Nav, izņemot AT, EE, HU un SI: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav, izņemot AT, EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav, izņemot AT, EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Sociālo pakalpojumu rehabilitācijas iestādes un atpūtas nami, veco ļaužu pansionāti
                     
                     
                        BG: tikai privāti finansētie sociālie pakalpojumi (daļa no CPC 933) 
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                     
                     
                        (2)
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        FR: pakalpojumu sniegšanai atļauju piešķir kompetentās iestādes atbilstoši vietējām vajadzībām.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz telemedicīnu: nav.
                     
                     
                        (2)
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HR: slimnīcas un citas veselības un sociālās aprūpes iestādes – tiešas īpašumtiesības uz šādiem objektiem, to pārvaldība un darbība, balstoties uz līgumu, par maksu. 
                     
                     
                        (CPC 93, izņemot CPC 9312, 93191 un 932)
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav, izņemot to, ka nav atļauts veikt ieguldījumus esošajā obligātajā sabiedrības veselības aprūpes un sociālās aprūpes tīklā, kas ietver valsts slimnīcas, publiskās klīnikas, universitātes klīnikas slimnīcas (mācību slimnīcas), pirmās palīdzības medicīniskās aprūpes iestādes un citas sabiedrības veselības un sociālās aprūpes iestādes. Dažu sociālās aprūpes iestāžu izveidei var tikt piemēroti uz vajadzībām balstīti ierobežojumi konkrētos ģeogrāfiskos apgabalos. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence un jāpārvalda horvātu valoda.
                     
                     
                        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK un SE: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Citi (ar veselības aprūpi saistīti pakalpojumi)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību HU: nav. 
                     
                     
                        (4)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību. 
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        HR: visām personām, kas tieši sniedz pakalpojumus pacientiem vai tos aprūpē, nepieciešama profesionālās kameras izsniegta licence un jāpārvalda horvātu valoda.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        8.
                              TŪRISMS UN AR CEĻOŠANU SAISTĪTIE PAKALPOJUMI
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Viesnīcas, restorāni un sabiedriskā ēdināšana
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un PL: (CPC 641, 642 un 643 (izņemot sabiedrisko ēdināšanu transporta pakalpojumu nozarē)
                     
                     
                        BG: izņemot alkoholisko dzērienu pasniegšanas pakalpojumi patērēšanai uz vietas: CPC 641, daļa no 642 un daļa no 643.
                     
                     
                        PL: CPC 641 un 642)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              BG: pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu ieguldījumiem pašu kapitālā nav. Tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz Valsts tūrisma aģentūra.
                     
                     
                        Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību) piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50%, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu pilnvarotām personām tūrisma gidu pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: uzņēmumu atrašanās vietai aizsargājamās teritorijās ar īpašu vēsturisku un māksliniecisku nozīmi un nacionālajos vai dabas parkos nepieciešama Horvātijas Republikas valdības atļauja, kura var tikt liegta.
                     
                     
                        IT: vietējo ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz jaunu bāru, kafejnīcu un restorānu atvēršanu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                     
                        HR: valstspiederības prasība attiecībā uz viesnīcu un ēdināšanas pakalpojumiem mājsaimniecībās un lauku saimniecībās.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti 3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi (tostarp ceļojumu vadītāji)
                     
                     
                        (CPC 7471)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG: tūrisma pakalpojumiem nepieciešama Valsts tūrisma aģentūras izsniegta licence.
                     
                     
                        HU: nav saistību.
                     
                     
                        PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              BG: pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu ieguldījumiem pašu kapitālā nav. 
                     
                     
                        Tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz Valsts tūrisma aģentūra. Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību) piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz 50%, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu pilnvarotām personām tūrisma gidu pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG: nav, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                     
                     
                        PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: prasība komercsabiedrības struktūrai, lai tās juridiskā adrese būtu Portugālē.
                     
                     
                        IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        FI: vajadzīga Valsts patērētāju pārvaldes atļauja.
                     
                     
                        CZ: ekonomisko vajadzību pārbaude, pamatojoties uz iedzīvotāju kritēriju.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un iepriekš 3) punktā.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                     
                        HR: Tūrisma ministrijas apstiprinājums un 2 gadu pieredze biroja vadītāja amatā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti 3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE un SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā:
                     
                     
                        AT, FI, IT, IE un SE: nav saistību, izņemot ceļojumu vadītājus (personas, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10 cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus īpašās vietās), savukārt attiecībā uz AT, IT, IE un SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniska kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     
                     
                        IT: vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                     
                        HR: Tūrisma ministrijas apstiprinājums un 2 gadu pieredze biroja vadītāja amatā.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE un SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Tūrisma gidu pakalpojumi (CPC 7472)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        ES un IT: tiesības gidiem strādāt savā profesijā nosaka vietējās tūrisma gidu organizācijas.
                     
                     
                        EL, ES, HR, IT un PT: lai varētu sniegt pakalpojumu, ir jābūt šo valstu pilsonim.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                     
                        BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                     
                        BG, CY, HU, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem un šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE un DK: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments, atbilstoša kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        9.
                              ATPŪTAS, KULTŪRAS UN SPORTA PAKALPOJUMI (kas nav audiovizuālie pakalpojumi)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Izklaides pakalpojumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG: (tostarp
                     
                     
                        teātra, dzīvās mūzikas un cirka pakalpojumi)
                     
                     
                        (CPC 9619)
                     
                     
                        BG: CPC 96191, 96192 un 96193
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot aizliegumu izveidot un uzturēt spēļu namus un organizēt azartspēles
                           71
                        .
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU : nav.
                     
                     
                        (2)
                              CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, CZ, FI, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        HR, FR un IT: nav saistību attiecībā uz subsīdijām un cita veida tiešu un netiešu atbalstu.
                     
                     
                        SE: īpašs finansiāls atbalsts vietējiem, reģionāliem vai valsts mēroga pasākumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        LT: nav, izņemot:
                     
                     
                        (a)
                              kā norādīts tirgus pieejamības ailē (ieskaitot izņēmumu, kas norādīts I daļā attiecībā uz aizliegumu veikt ārvalstu ieguldījumus loterijās), un 
                     
                     
                        (b)
                              nav saistību attiecībā uz subsīdijām, kas attiecas uz kinoteātriem (CPC 96199**).
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE un DK: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        AT un ES: piekļuve ir ierobežota personām, kuru galvenā profesionālās darbības joma ir tēlotājmāksla un kuras savus galvenos ienākumus gūst no šādas darbības; šādas personas Austrijā neveic nekādas citas komercdarbības.
                     
                     
                        FR:
                     
                     
                        māksliniekiem ir darba līgums ar licencētu izklaides uzņēmumu.
                     
                     
                        Darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem mēnešiem un to atjauno uz trīs mēnešiem.
                     
                     
                        Nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                     
                     
                        izklaides uzņēmumam ir jāmaksā nodoklis Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Ziņu dienestu un preses aģentūru pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 962)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              FR: valstspiederības nosacījums Agence France Press administratoriem. (citus ierobežojumus atceļ, ja piešķir savstarpīgumu)
                     
                     
                                 IT: īpaši pret koncentrēšanos vērsti noteikumi ir spēkā dienas laikrakstu un apraides nozarēs, īpaši ierobežojumi noteikti attiecībā uz multivides īpašumtiesībām. Ārvalstu uzņēmumi nevar kontrolēt izdevniecības vai apraides uzņēmumus: ārvalstu pašu kapitāla līdzdalība ierobežota līdz 49 %.
                     
                     
                        BG, HU un RO: nav saistību.
                     
                     
                        PT: ziņu uzņēmumiem, kas darbojas Portugālē Sociedade Anónima juridiskajā formā, jābūt sociālajam kapitālam akciju nomināla veidā. 
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, HU un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: ziņu un preses aģentūru pakalpojumu ārvalstu piegādātājiem jābūt akreditētiem Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijā. Slovākijas Republikas oficiālā preses aģentūra (TASR) saņem valsts finansējumu.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši iepriekšminētajiem nosacījumiem ar šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BE, DE, DK un ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                     
                     
                        BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz EUR 30 000 robežvērtību, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude. 
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Bibliotēkas, arhīvi, muzeji un citi kultūras pakalpojumi 
                     
                     
                        (CPC 963)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot AT: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav saistību, izņemot AT un EE: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav saistību, izņemot AT un LT.
                     
                     
                        AT: nav.
                     
                     
                        LT: vajadzīgas licences nekustamu kultūras vērtību izpētei, saglabāšanai un atjaunošanai, šādu darbu nosacījumu, programmu un projektu sagatavošanai, kustamu kultūras vērtību saglabāšanai un atjaunošanai.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot AT un EE: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot AT: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav saistību, izņemot AT un EE: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav saistību, izņemot AT un LT.
                     
                     
                        AT: nav.
                     
                     
                        LT: nav, izņemot saskaņā ar tirgus pieejamību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot AT, EE un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Sporta un citi atpūtas pakalpojumi, kas nav azartspēļu un derību pakalpojumi
                     
                     
                        (CPC 9641 un 96491. AT: slēpošanas skolu pakalpojumi un kalnu gidu pakalpojumi nav iekļauti)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BT, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        SE: īpašs finansiāls atbalsts vietēja, reģionāla vai valsts mēroga pasākumiem.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10. 
                              TRANSPORTA PAKALPOJUMI
                           72
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Jūras transporta pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                        (skatīt papildu definīcijas transporta iedaļas beigās)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Starptautiskie pārvadājumi (kravu un pasažieru) CPC 7211 un 7212 zemākas kabotāžas pārvadājumi
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              (a)
                              Līnijpārvadājumiem: nav, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (b)
                              Beztaras, tālsatiksmes kravu un citiem starptautiskiem kravu pārvadājumiem, ieskaitot pasažieru pārvadājumus: nav, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              (a)
                              1a) modelis līnijspārvadājumi: nav, izņemot ārkārtas gadījumus, kad dalībvalstīm būtu jāievieš EK Regulas 954/79 2. panta 2. punkts, visām dalībvalstīm, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (b)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              (a)
                              Reģistrētas sabiedrības izveide, lai vadītu floti, kas kuģo ar tās valsts karogu, kurā dibināts uzņēmums: nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav.
                     
                     
                        (b)
                              Citi komerciālās klātbūtnes veidi starptautisko jūras transporta pakalpojumu nodrošināšanai (kā definēts turpmāk saskaņā ar jūras transporta definīcijām) nav, izņemot BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              (a)
                              Nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav.
                     
                     
                        (b)
                              BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              (a)
                              Kuģu apkalpēm: nav saistību.
                     
                     
                        (b)
                              Vadošajam personālam attiecībā uz to komerciālo klātbūtni, kā definēts saskaņā ar iepriekšminēto 3b) modeli: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              (a)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (b)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ostu palīgpakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        jūras kravu pārkraušanas pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību 
                           73* 
                     
                     
                        (2) (3)**BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību* 
                     
                     
                        (2) (3) BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi CPC 742 (grozīts)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību
                           74*.
                     
                     
                        (2) (3)
                           75**BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3) HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3)**BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Muitošanas pakalpojumi
                           76
                        
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3)** BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3)**BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi
                           77
                        
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3)** BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3)** BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Jūras aģentūru pakalpojumi
                           78
                        
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*.
                     
                     
                        (2)
                              (3)**BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*.
                     
                     
                        (2)
                              (3)** BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Jūras) kravu pārvadājumu pakalpojumi 
                           79
                        
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*. 
                     
                     
                        (2)
                              (3)**BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*.
                     
                     
                        (2)
                              (3) BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, HR, MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Kuģu apkope un remonts, izņemot EE, LV un SI. 
                     
                     
                        EE un LV: CPC 8868.) 
                     
                     
                        SI: CPC 8868**
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HU un LV: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un SI: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un SI: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HU, LV un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HU un LV: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un SI: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, HU, LV un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV un SI: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        LV: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Iekšējo ūdensceļu transports 
                     
                     
                        (b)
                              Kravas pārvadājumi
                     
                     
                        (c)
                              Kuģu ar apkalpi noma
                     
                     
                        (f)
                              Iekšzemes ūdensceļu transporta atbalsta pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                        (1) (3) Tikai tādi pasākumi, kuru pamatā ir jau noslēgti vai turpmāki nolīgumi par iekšzemes ūdensceļu pieejamību (tostarp nolīgumi, kas noslēgti pēc Reinas, Mainas un Donavas savienošanas) un kuri saglabā konkrētas satiksmes tiesības saimnieciskās darbības veicējiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst valstspiederības kritērijiem. Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par kuģošanu Reinā.
                     
                     
                        AT: saskaņā ar Austrijas Likumu par iekšzemes ūdensceļu kuģošanu, ja kuģniecības sabiedrību veido fiziskas personas, vajadzīga Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) pilsonība. Dibinot uzņēmumu kā juridisku personu, vairākumam izpilddirektoru, valdei un uzraudzības padomei jābūt EEZ pilsoņiem. Turklāt akciju turētāju vairākumam jābūt EEZ pilsoņiem.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (3) Tikai tādi pasākumi, kuru pamatā ir jau noslēgti vai turpmāki nolīgumi par iekšzemes ūdensceļu pieejamību (tostarp nolīgumi, kas noslēgti pēc Reinas, Mainas un Donavas savienošanas) un kuri saglabā konkrētas satiksmes tiesības saimnieciskās darbības veicējiem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst valstspiederības kritērijiem. Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par kuģošanu Reinā.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Kuģu apkope un remonts
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību. 
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot CY, EE, HR, LT, MT, PL un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, izņemot CZ, CY, EE, HR, LT, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, EE, HR, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, izņemot BG, CZ, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: BG, CZ, EE, HR, LT, MT, PL, RO un SI: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Gaisa transporta pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              Gaisa kuģu ar apkalpi noma
                     
                     
                        (CPC 734
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav, izņemot nosacījumu, ka gaisa kuģim, ko izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam dalībvalstī, kura izsniedz licenci gaisa pārvadātājam, vai citur Kopienas teritorijā. Attiecībā uz īstermiņa nomas līgumiem vai ārkārtējos gadījumos var noteikt atbrīvojumu.
                     
                     
                        (2)
                              HR: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot HR un PL: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav. 
                     
                     
                        (2) (3) HR: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un PL: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav.
                     
                     
                        PL: nav, izņemot nosacījumu, ka gaisa kuģim, ko izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam konkrētās dalībvalsts gaisa kuģu reģistrā, gaisa kuģim jābūt tādu fizisku personu īpašumā, kas atbilst noteiktiem valstspiederības kritērijiem, vai tādu juridisku personu īpašumā, kas atbilst noteiktiem kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un kontroli (ieskaitot direktoru valstspiederību).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot horizontālos pasākumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Gaisa kuģa un tā daļu apkope un remonts
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un PL: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HU, LV un PL: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā. 
                     
                     
                        SK: uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.
                     
                     
                        RO: ir nepieciešama Rumānijas Aeronavigācijas iestādes atļauja.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un PL: nav saistību.
                     
                     
                        EE, HU, LV un PL: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā. 
                     
                     
                        SK: uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pārdošana un tirgvedība
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: CRS mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: CRS mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                     
                     
                        BG un HR: nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Datorizētas rezervēšanas sistēmas
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu gaisa pārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot BG, HR un RO: attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu gaisa pārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                     
                     
                        BG, HR un RO: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Dzelzceļa transporta pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Pasažieru pārvadājumi
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību. 
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Kravas pārvadājumi
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību. 
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību. 
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Dzelzceļa transporta aprīkojuma apkope un remonts 
                     
                     
                        (CPC 8868)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE un HU: nav saistību. 
                     
                     
                        EE un HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE un HU: nav saistību.
                     
                     
                           EE un HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Autotransporta pakalpojumi
                     
                     
                        (a)
                              Pasažieru pārvadājumi
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot FI, LV, LT, RO:CPC 71213 un 7122.FI: CPC 71222 un 71223.) 
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts: nav saistību, izņemot neregulārus autobusu ar vadītāju (71223)
                           80
                         nomas pakalpojumus, attiecībā uz kuriem ierobežojumi atcelti kopš 1996. gada.
                     
                     
                        AT, HU, PL, MT un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav saistību attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts.
                     
                     
                        AT, BG, HU, MT, PL un SK: nav saistību.
                     
                     
                        LV un SE: prasība reģistrētiem uzņēmumiem izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        LV: CPC 71213, 71222 un 71223. 
                     
                     
                        LT: CPC 7121 un 7122). 
                     
                     
                        LV un LT: nav ietverta kabotāža.
                     
                  
                  
                     
                        SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā uz iznomātu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              7122: 
                     
                     
                        ES: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              71221 (taksometru pakalpojumi): 
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot SE: ekonomisko vajadzību pārbaude 
                           81
                         un
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība reģistrēties konkrētajā valstī.
                     
                     
                        IT: pieejams tikai fiziskām personām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              71222 (limuzīnu pakalpojumi):
                     
                     
                        DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība reģistrēties konkrētajā valstī.
                     
                     
                        FI: vajadzīga atļauja; tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                     
                        IT: pieejams tikai fiziskām personām, un ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        LV: vajadzīga atļauja (licence); tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                     
                        PT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              71213 (starppilsētu autobusu pakalpojumi) 
                           82
                        
                     
                     
                        IT, ES un IE: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        FR: nav saistību.
                     
                     
                        FI: vajadzīga atļauja; tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: ekonomisko vajadzību pārbaude
                     
                     
                        LV: vajadzīga atļauja, (licence un speciāla atļauja); tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                     
                        PT: pieejams tikai reģistrējoties.
                     
                     
                        –
                              71223:
                     
                     
                        LV: vajadzīga atļauja (licence); tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        PT: valstspiederības prasība specializētam personālam.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        DK: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu vadītājiem.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Kravas pārvadājumi
                     
                     
                        (CPC 7123)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Attiecībā uz pārvadājumu dalībvalstī, ko veic pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī: nav saistību.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        IT: uz licencēšanu iekšzemes pārvadājumu veikšanai attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude.
                     
                     
                        FI: vajadzīga atļauja; tas neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                     
                     
                        SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā uz iznomātu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              BG, HU, MT, PL un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav saistību attiecībā uz pārvadājumiem dalībvalstī, ko veic pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī.
                     
                     
                        AT, BG, ES, HU, PL, MT un SK: nav saistību.
                     
                     
                        SE: prasība reģistrētiem uzņēmumiem izmantot valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK un SL: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (d)
                              Autotransporta aprīkojuma apkope un remonts 
                     
                     
                        (Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, EE, FI,HU, SI un SK: 
                     
                     
                        CPC 6112.) 
                     
                     
                        BG: 6112, daļa no 8867.
                     
                     
                        CZ, EE, HU un SK: 6112+8867. 
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              SE: operatoriem atļauts izveidot un uzturēt savu terminālu infrastruktūru, uz ko attiecas platības un ietilpības ierobežojumi.
                     
                     
                        MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              MT un RO: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        FI 6112 un daļas no 88.
                     
                     
                        SI: daļa no CPC6112
                           83***)
                     
                  
                  
                     
                        MT un RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              Autotransporta aprīkojuma atbalsta pakalpojumi
                     
                     
                        (LV tikai: 
                     
                     
                        CPC 7441 un CPC 7449)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un LV: nav saistību.
                     
                     
                        HR un LV: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un LV: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav.
                     
                     
                        LV: nepieciešama atļauja (līgums ar autobusu parku, licence).
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                     
                     
                        LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un LV: nav saistību.
                     
                     
                        HR: LV: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR un LV: nav saistību.
                     
                     
                        HR un LV: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                     
                     
                        LV: nav.
                     
                     
                        LV: tikai CSS-EJP: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        G.
                              Transportēšana pa cauruļvadiem
                     
                     
                        LT: CPC 713
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR, HU un LT: nav saistību.
                     
                     
                        HR, HU un LT: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR, HU un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                     
                     
                        HR un LT: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HR, HU un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        HR, HU un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                     
                     
                        HU: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis: nav saistību.
                     
                     
                        HR, HU un LT: nav.
                     
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot HR, HU un LT: nav saistību.
                     
                     
                        HR, HU un LT: nav.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot HR, HU un LT: nav saistību.
                     
                     
                        HR, HU un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        H.
                              Visa veida pārvadājumu papildpakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (a)
                              Kravu apstrādes pakalpojumi
                     
                     
                        (HR, EE, LV un LT: CPC741)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību*. 
                     
                     
                        
                           84EE, LV un LT: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE un LV: saistību nav*.
                     
                     
                        EE un LV: nav.
                     
                     
                        (2)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, LV un LT: nav. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, LV un LT: nav. 
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, LV un LT: nav, izņemot lidostās, attiecībā uz kurām sniedzamo pakalpojumu veidi ir atkarīgi no lidostas lieluma, piegādātāju skaitu katrā lidostā var ierobežot pieejamo platību dēļ un līdz ne mazāk kā diviem piegādātājiem citu iemeslu dēļ, un var piemērot nediskriminējošas iepriekšējas apstiprināšanas procedūras.
                     
                  
                  
                     
                        LV: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HR, LV un LT: nav saistību. 
                     
                     
                        EE, HR, LV un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              Glabāšanas un noliktavu pakalpojumi 
                     
                     
                        Visas dalībvalstis, izņemot BG: CPC 742)
                     
                     
                        (kas nav ostas)
                     
                     
                        BG: tikai glabāšanas un noliktavu pakalpojumi — autotransporta papildpakalpojumi (daļa no CPC 742)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2) (3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (2)
                              HR: nav.
                     
                     
                        (3)
                              HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, LT, PL un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību*
                     
                     
                        (2)
                              (3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, LT, PL un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              Kravu transporta aģentūru/kravu pārvadājumu pakalpojumi (CPC 748)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              (2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (3)
                              CY, CZ, HU, MT, PL, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                     
                        BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur dalību Bulgārijas sabiedrībās, kur dalība pašu kapitālā ir ierobežota līdz 49 %, un ar filiāļu starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām juridiskām personām.
                     
                     
                        (2)
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                     
                     
                        SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām juridiskām personām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, HU, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, HU, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pirmsnosūtīšanas pārbaude (CPC 749
                           85
                        , izņemot BG: Citi transporta atbalsta un palīgpakalpojumi, izņemot vietējo iepakošanu un piegādi, daļa no CPC 749 un FI: tikai CPC 7490) tikai CPC 7490) 
                     
                     
                        HR: citi atbalsta pakalpojumi un papildpakalpojumi (CPC 749)
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        (1)
                              HR: nav saistību
                           86*, izņemot pārvadājumu dokumentu sagatavošanas pakalpojumiem 
                     
                     
                        (3)
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav, izņemot jūras pakalpojumiem, ja ārvalstu juridiskai personai tiek prasīts Horvātijā izveidot uzņēmumu, kam ostas pārvalde pēc publiskā iepirkuma procedūras piešķir koncesiju. Pakalpojuma sniedzēju skaits var būt ierobežots atkarībā no ostas jaudas ierobežojumiem.
                     
                     
                        BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur dalību Bulgārijas sabiedrībās, kur dalība pašu kapitālā ir ierobežota līdz 49 %, un ar filiāļu starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (1)
                              HR: nav saistību
                           87*, sagatavošanas pakalpojumi.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        I.
                              Citi pārvadājumu pakalpojumi
                     
                     
                        (Kombinēto transporta pakalpojumu nodrošināšana)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot FI: nav.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              Nav saistību, izņemot FI: nav.
                     
                     
                        (2)
                              BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (3)
                              Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI un SK: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
            
            
            
            
               Definīcijas attiecībā uz jūras transportu
            
            
            
               1.
                     Neierobežojot to darbību jomu, ko saskaņā ar attiecīgajiem valstu tiesību aktiem var uzskatīt par "kabotāžu", šajā sarakstā nav iekļauti "jūras kabotāžas pakalpojumi", attiecībā uz kuriem pieņem, ka tie ietver pasažieru vai preču pārvadājumus no dalībvalsts vienas ostas uz citu ostu tajā pašā dalībvalstī un pārvadājumus, kuri sākas un beidzas vienā un tajā pašā dalībvalsts ostā, ja šie pārvadājumi notiek minētās dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos.
            
            
            
               2.
                     "Citas komerciālās klātbūtnes veidi, lai sniegtu starptautiskus jūras transporta pakalpojumus" ir citu pušu starptautisko jūras transporta pakalpojumu piegādātāju spēja vietējā mērogā uzņemties visus nepieciešamos pasākumus, lai saviem klientiem nodrošinātu daļēji vai pilnīgi integrētus transporta pakalpojumus, kuru sniegšanā būtiska nozīme ir jūras transportam. (Šīs saistības tomēr neuzskata par tādām, kas jebkādā veidā ierobežo saistības, ko uzņemas saskaņā ar pārrobežu piegādes modeli).
            
            
            
               Šie pasākumi ietver vismaz šādas darbības:
            
            
            
               (a)
                     jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirgvedība un pārdošana, izmantojot tiešus kontaktus ar klientiem, no kotēšanas līdz rēķina iesniegšanai, ja šos pakalpojumus veic vai piedāvā pats pakalpojumu sniedzējs vai tie pakalpojumu sniedzēji, ar kuriem pakalpojumu pārdevējs ir izveidojis patstāvīgas darījumu attiecības;
            
            
            
               (b)
                     jebkura transporta un saistīto pakalpojumu iegāde savā vai klientu vārdā (un tālākpārdošana klientiem), tostarp jebkāda veida iekšzemes transporta pakalpojumi, jo īpaši iekšzemes ūdensceļu, autotransporta un dzelzceļa pakalpojumi, kas nepieciešami, lai sniegtu integrētus pakalpojumus;
            
            
            
               (c)
                     pārvadājuma dokumentu, muitas dokumentu un citu tādu dokumentu sagatavošana, kas saistīti ar pārvadāto preču izcelsmi un veidu;
            
            
            
               (d)
                     darījumu informācijas sagatavošana, izmantojot visus līdzekļus, ieskaitot datorizētas informācijas sistēmas un elektronisku datu apmaiņu (uz ko attiecas šā nolīguma noteikumi);
            
            
         
         
            
               (e)
                     jebkādu darījumu slēgšana ar vietējo kuģniecības aģentūru (tostarp iesaistīšanās uzņēmuma kapitālā) un vietējo darbinieku iecelšanu amatā (vai – attiecībā uz ārvalstu darbiniekiem – atbilstoši personāla pārvietošanās horizontālajām saistībām);
            
            
            
               (f)
                     rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
            
            
            
               3.
                     "Vairākveidu pārvadājumu operatori" ir personas, kuru vārdā ir izdota preču pavadzīme/vairākveidu pārvadājuma dokuments vai jebkāds cits preču vairākveidu pārvadājumu līgumu apliecinošs dokuments un kuras ir atbildīgas par preču pārvadāšanu atbilstoši pārvadāšanas līgumam.
            
            
            
               KOPIENA (turpinājums)
            
            
            
               A papildinājums
            
            
            
               Glosārijs
            
            
               Atsevišķu dalībvalstu lietoto terminu vārdnīca
            
            
            
               FRANCIJA
            
            
            
               SC
                     Société Civile
            
            
               SCP
                     Société Civile Professionnelle
            
            
               SEL
                     Société d'Exercice Libéral
            
            
               SNC
                     Société en Nom Collectif
            
            
               SCS
                     Société en Commandite Simple
            
         
         
            
               SARL
                     Société à Responsabilité Limitée
            
            
               SCA
                     Société en Commandite par Actions
            
            
               SA
                     Société Anonyme
            
            
            
               N.B.:
                     Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
            
            
            
               VĀCIJA
            
            
            
               GmbH & CoKG
                     Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (sabiedrība ar ierobežotu atbildību) ist.
            
            
               EWIV
                     Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eiropas ekonomisko interešu grupa)
            
            
            
               ITĀLIJA
            
            
            
               SPA
                     Società per Azioni (akciju sabiedrība)
            
            
               SRL
                     Società a Responsabilità Limitata (uzņēmums ar ierobežotu atbildību )
            
            
            
               Attiecībā uz Itāliju EK piedāvājums ietver šādus profesionālos pakalpojumus:
            
            
            
               Ragionieri-periti commerciali
                     
                     Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
            
            
               Commercialisti
                     Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
            
         
         
            
               Geometri
                     Mērnieki
            
            
               Ingegneri
                     Inženieri
            
            
               Architetti
                     Arhitekti
            
            
               Geologi
                     Ģeologi
            
            
               Medici
                     Ārsti
            
            
               Farmacisti
                     Farmaceiti
            
            
               Psicologi
                     Psihologi
            
            
               Veterinari
                     Veterinārārsti
            
            
               Biologi
                     Biologi
            
            
               Chimici
                     Ķīmiķi
            
            
               Periti agrari
                     Lauksaimniecības speciālisti
            
            
               Agronomi
                     Agronomi
            
            
               Attuari
                     Aktuāri
            
            
            
            
               ________________
            
            
               V PIELIKUMS
            
            
            
               (Nolīguma 120. pantā minētais Nolīguma VIII pielikums)
            
            
         
         
            
               ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
            
            
            
               A DAĻA
            
            
            
               KOPIENAS SARAKSTS
            
            
            
               Ievada piezīme
            
            
            
               1.
                     Šajā sarakstā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības attiecas tikai uz attiecībām starp Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un trešām valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko paredz Kopienas tiesību akti.
            
            
            
               2.
                     Dalībvalstu apzīmēšanai izmanto šādus saīsinājumus:
            
            
            
               AT
                     Austrija 
            
            
               BE
                     Beļģija
            
            
               BG
                     Bulgārija
            
            
               CY
                     Kipra
            
            
               CZ
                     Čehijas Republika
            
            
               DE
                     Vācija
            
            
               
                  DK
                     Dānija
            
            
               ES
                     Spānija
            
         
         
            
               EE
                     Igaunija 
            
            
               FR
                     Francija
            
            
               FI
                     Somija
            
            
               EL
                     Grieķija
            
            
               HR
                     Horvātija
            
            
               HU
                     Ungārija
            
            
               IT
                     Itālija
            
            
               IE
                     Īrija
            
            
               LU
                     Luksemburga
            
            
               LT
                     Lietuva
            
            
               LV
                     Latvija
            
            
               MT
                     Malta
            
            
               NL
                     Nīderlande
            
            
               PT
                     Portugāle
            
            
               PL
                     Polija
            
            
               RO
                     Rumānija
            
            
               SE
                     Zviedrija
            
            
               SI
                     Slovēnija
            
            
               SK
                     Slovākijas Republika
            
            
               UK
                     Apvienotā Karaliste.
            
         
         
            
            
               
                  Juridiskas personas "meitasuzņēmums" ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona. 
            
            
            
               Juridiskas personas "filiāle" ir darījumdarbības vieta, kam nav juridiska statusa, bet kam piemīt pastāvīgums, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir materiālais nodrošinājums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saikne ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātesuzņēmumu, bet tā var veikt darījumdarbību atzara darījumu vietā.
            
            
            
                     
                        Pakalpojumu sniegšanas veidi: (1)
                              Pārrobežu
                              (2)
                              Patēriņš ārvalstīs
                              (3)
                              Komerciālā klātbūtne
                              (4)
                              Fizisku personu klātbūtne
                     
                  
               
                     
                        Nozare vai apakšnozare
                     
                  
                  
                     
                        Tirgus pieejamības ierobežojumi
                     
                  
                  
                     
                        Valsts režīma ierobežojumi
                     
                  
                  
                     
                        Papildu saistības
                     
                  
               
                     
                        I.
                              HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                     
                  
               
                     
                        VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visās dalībvalstīs
                           88
                         uz pakalpojumiem, ko uzskata par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem
                           89
                        .
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              (a) Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti atbilstīgi dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai pārstāvniecībām, ko dalībvalstī nodibinājusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu attiecināt arī uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājusi citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              Mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja vien nevar pierādīt, ka tiem ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskas personas izveide
                     
                     
                        (3)
                              RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļu kopējā skaita komercsabiedrībās jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Vairākumam komercsabiedrību revidentu, kā arī viņu vietniekiem jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents, vai arī EEZ juridiska persona. Pilnsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents
                           90
                        . Dibinot visu citu veidu juridiskās personas, piemēro atbilstīgus nosacījumus.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                        (3)
                              SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav nodibinājusi juridisku personu Zviedrijā) komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kura nodibināta Zviedrijā un kurai ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                     
                     
                        SE: Uz būvniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt pārstāvi, kurš ir Zviedrijas pastāvīgais iedzīvotājs.
                     
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                        (3)
                              SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti.
                     
                     
                        SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents
                           91
                        .
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, vietējā iestādē ieceļ un reģistrē pārstāvi, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Zviedrijā un kurš atbild par šādām darbībām.
                     
                     
                        SI: lai dibinātu ārvalstu sabiedrības filiāles, mātesuzņēmumam vismaz vienu gadu jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskās personas:
                     
                     
                        (3)
                              BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties saimnieciskā darbībā. Ja valstij (tostarp valstij vai pašvaldībām) pieder vairāk nekā 30 % no sabiedrības pašu kapitāla, šo daļu nodošanai trešām personām ir nepieciešama atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli Somijā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
                     
                     
                        FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja. Tomēr attiecībā uz uzņēmumu var paredzēt izņēmumus.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: lai ārvalstu īpašnieki varētu iegādāties akcijas par apjomu, kas piešķir vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas sabiedrībā vai lielā komercuzņēmumā (ar vairāk nekā 1 000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas pārsniedz 1 000 miljonus Somijas marku, vai ar bilances kopsummu, kas pārsniedz EUR 167 miljonus), tiem ir jāsaņem Somijas iestāžu piekrišana; šādu piekrišanu var atteikt, ja ir apdraudētas svarīgas valsts intereses.
                     
                  
                  
                     
                        SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja, kura apliecina, ka šī persona drīkst uzturēties Slovākijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Tomēr attiecībā uz uzņēmumu var paredzēt izņēmumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: komerciāla klātbūtne jāīsteno sabiedrības ar ierobežotu atbildību, akciju sabiedrības vai pārstāvniecības veidā. Darbības uzsākšana kā filiālei nav atļauta.
                     
                     
                        PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēji var veikt uzņēmējdarbību tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības..
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                        DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimniecības īpašuma pirkšanai.
                     
                     
                        EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes ieguvei pierobežas zonās nepieciešama aizsardzības ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.
                     
                     
                        CY: nav saistību.
                     
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic pakalpojumu sniedzēji, kas nav reģistrēti Horvātijā un neveic tur darījumdarbību. Uzņēmumi, kuri ir reģistrēti Horvātijā kā juridiskas personas un veic tur darījumdarbību, var iegādāties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai. Iegādājoties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai, ko veic filiāles, jāsaņem Tieslietu ministrijas atļauja. Nav saistību attiecībā uz lauksaimniecībā izmantojas zemes iegādi, ko veic juridiskas un fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                        AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegādei, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                     
                     
                        BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī izmantojot filiāles) nevar iegūt īpašumā zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegūt īpašumā lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma iegādi.
                     
                     
                        LT: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas un fiziskas personas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                     
                        LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas personas. Zemes noma atļauta uz laiku līdz 99 gadiem.
                     
                     
                        PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma iegādi, t. i., noteikumiem, kas reglamentē privatizācijas procesu (3. modelis).
                     
                     
                        RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un kam nav pastāvīgā dzīvesvieta Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru galvenie biroji neatrodas Rumānijā, veicot darījumus starp dzīvām personām (inter vivos), nevar iegūt īpašumtiesības uz zemes gabaliem (3. un 4. modelis).
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu juridiskās personas un ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var iegūt īpašumā ēkas un var iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz nekustamo īpašumu ar Finanšu ministrijas atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                     
                     
                        Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, ārvalstu juridiskās personas un sabiedrības, kurās ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties nekustamos īpašumus atsevišķos Ministru padomes noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos, iepriekš saņemot atļauju.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegādāties nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles
                           92
                        , ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams saimnieciskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai valstspiederīgajiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                     
                     
                        SK: nav, izņemot attiecībā uz zemi (3. un 4. modelis).
                     
                  
                  
                     
                        IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja, rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegts sertifikāts. Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām. Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar līdzdarbojoties kopuzņēmumos. Ārvalstu personas zemi var iegūt īpašumā tikai tad, ja saņemta atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                     
                     
                        LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas personas. Zemes noma atļauta uz laiku līdz 99 gadiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām personām tiešai un netiešai nekustamā īpašuma iegādei vajadzīga atļauja.
                     
                     
                        SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma iegādei. Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes iegādei ir jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                     
                        FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegādāties nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        FI (Ālandu salas): tiesības veikt darījumdarbību un sniegt pakalpojumus ir ierobežotas tām fiziskām personām, kurām nav Ālandu salu reģionālās pilsonības, vai visām juridiskām personām, kurām nav Ālandu salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                        FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                     
                     
                        –pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                     
                     
                        FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                        BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu ministrija vienīgi statistikas un nodokļu aprēķināšanas mērķiem.
                     
                     
                        Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                     
                     
                        (i)
                              ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma izplatīšanai,
                     
                     
                        (ii)
                              banku vai apdrošināšanas darbībai vai dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
                     
                     
                        (iii)
                              teritoriālās jūras, kontinentālā šelfa vai ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu izpētei, attīstībai un ieguvei.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        (iv)
                              daļu ieguvei, kas nodrošina balsu vairākumu lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām jomām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                     
                        IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai saglabāt ekskluzīvas tiesības. Dažos gadījumos balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var būt ierobežotas. Lai iegādātos lielas akciju kapitāla daļas uzņēmumos, kas darbojas aizsardzības, transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas jomā, piecus gadus var būt nepieciešams Valsts kases apstiprinājums.
                     
                  
                  
                     
                        Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas jomās, kā norādīts ii) un iv) punktā, atļaujas izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
                     
                     
                        CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam samaksātam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas, ir vajadzīga īpaša atļauja, lai veiktu atsevišķas
                           93
                         komerciālās, rūpnieciskas vai amatnieka darbības.
                     
                  
                  
                     
                        Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no ārvalstu avotiem. Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: attiecībā uz valsts īpašumu iegādi nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas kapitāla prasības, kas piemērojamas tām sabiedrībām, kuras pilnībā pieder rezidentiem, un tās ir šādas: privātām sabiedrībām — Lm500 (no kura vismaz 20 % jābūt samaksātam kapitālam); valsts sabiedrībām — Lm20000 (no kura vismaz 25 % jābūt samaksātam kapitālam). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem no ārvalstīm.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai pilnsabiedrībā Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visās nozarēs/apakšnozarēs, kas ietvertas saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz 49 %. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai parasti izmanto šādus kritērijus:
                     
                     
                        (a)
                              jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu sniegšana,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana, attīstot esošos un jaunus tirgus,
                     
                     
                        (c)
                              modernas tehnoloģijas, zinātības un jaunu vadības metožu nodošana,
                     
                     
                        (d)
                              ekonomikas ražošanas struktūru vai arī esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
                     
                     
                        (e)
                              papildu ietekme uz esošajām vienībām vai darbībām,
                     
                     
                        (f)
                              piedāvātā projekta dzīvotspēja,
                     
                     
                        (g)
                              jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Izņēmuma gadījumos, kad piedāvātie ieguldījumi lielā mērā atbilst lielākajai daļai ekonomisko vajadzību pārbaudes kritērijiem, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai, kas pārsniedz 49 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā parasti ir atļauta līdz 30 % apmērā. Savstarpējos fondos atļautais ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40%.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai, kas Kiprā vēlas izveidot darījumdarbības vietu vai biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar Likumu par valūtas kontroli reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Šādam apstiprinājumam ir piemērojama tā brīža ārvalstu ieguldījumu politika, ņemot vērā uzņēmuma piedāvātās darbības Kiprā un iepriekš minētos vispārējos ieguldījumu kritērijus.HU: attiecībā uz valsts īpašumu iegādi nav saistību.
                     
                     
                        MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa), kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru emisiju, iegādi, pārdošanu un dzēšanu. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: atļauja dibināt sabiedrību ar ārvalsts pašu kapitālu vajadzīga šādos gadījumos: 
                     
                     
                        –sabiedrības dibināšana, kapitāla daļu vai akciju pirkšana vai iegāde esošā sabiedrībā; sabiedrības darbības paplašināšana, ja darbības lauks aptver vismaz vienu no šādām jomām: 
                     
                     
                        –jūras ostu un lidostu vadība,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                     
                     
                        –piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                     
                     
                        –vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                     
                     
                        –juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
                     
                     
                        –tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu.
                     
                     
                        SI: finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz katras nozares īpašajās saistībās norādītās iestādes saskaņā ar nozaru īpašajās saistībās norādītajiem nosacījumiem.
                     
                     
                        Jaunas uzņēmējdarbības uzņēmuma dibināšanai nav nekādu ierobežojumu (ieguldījumi jaunā nozarē).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subsīdijas
                     
                     
                        Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdiju saņemšanai var būt ierobežota un attiekties tikai uz juridiskām personām, kas nodibinātas dalībvalsts teritorijā vai tās īpašā ģeogrāfiskā apakšvienībā. Nav saistību attiecībā uz subsīdijām pētniecībai un izstrādei. Nav saistību attiecībā uz filiālēm, ko dalībvalstī nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj šīs saistības.
                     
                     
                        Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju pakalpojumam, ko piedāvā ārpus tās teritorijas. 
                     
                     
                        Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts pilsoņiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas kursa režīms 
                           94
                        ,
                           95
                        ,
                           96
                        ,
                           97
                        :
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas režīms
                           98
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) (3) (4) BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja
                           99
                        .
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              CY: saskaņā ar Likumu par valūtas kontroli nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (1) (2) SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ir noteikts ierobežojums attiecībā uz ārvalstu valūtas iegādi personīgiem mērķiem pilsoņiem, kas valstī uzturas pastāvīgi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustama īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pakalpojumi saistībā ar kodolenerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem
                     
                     
                        (1) (2) (3) (4) BG: nav saistību attiecībā uz kodoldalīšanai un kodolsintēzei izmantojamo materiālu vai materiālu, no kuriem tos iegūst, izpēti, ieguvi un apstrādi, kā arī uz šo materiālu tirdzniecību, kodolenerģijas ražošanas iekārtu aprīkojuma un sistēmu apkalpošanu un labošanu, šādu materiālu un to pārstrādes atkritumu un atlikumu materiālu transportēšanu, uz jonizējošā starojuma izmantošanu un uz visiem citiem pakalpojumiem, kas saistīti ar kodolenerģijas izmantošanu miermīlīgiem mērķiem (ieskaitot inženierijas un konsultāciju pakalpojumus un ar programmatūru saistītos pakalpojumus u. tml.).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizācija 
                           100
                        
                     
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz pakalpojumu nozarēm un/vai pakalpojumu piegādātājiem, kas nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        Privatizācija
                     
                     
                        (3)
                              BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos
                           101
                         dalībvalstī, nenosakot ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību
                           102
                        , šādām fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu kategorijām.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (i)
                              Fizisko personu pagaidu klātbūtne kā uzņēmuma ietvaros pārceltajiem darbiniekiem
                           103
                         šādās kategorijās ar nosacījumu, ka pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās personas bijušas tās darbinieki vai bijušas partneri tajā (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši pirms šādas pārvietošanas.
                     
                  
                  
                     
                        Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu nav piemērojamas trešo valstu valstspiederīgajiem. To diplomu atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu valstpiederīgie sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: šādu pārcelto personu skaits nedrīkst pārsniegt 10 % no vidējā to Bulgārijas pilsoņu skaita, kurus attiecīgajā gadā nodarbina attiecīgā Bulgārijas juridiskā persona (gadījumos, kad ir nodarbinātas mazāk par 100 personām, uzņēmuma ietvaros pārcelto darbinieku skaits var pārsniegt 10 %, saņemot attiecīgu atļauju).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              Personas, kas strādā vadošos amatos juridiskajā personā un kas galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                     
                     
                        –uzņēmuma vai departamenta, vai uzņēmuma apakšvienības vadīšanu;
                     
                     
                        –citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo darbinieku darba uzraudzību un kontroli;
                     
                     
                        –tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai veikt citas ar personālu saistītas darbības;
                     
                  
                  
                     
                        dzīvesvietas prasības.
                     
                     
                        AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem.
                     
                     
                        MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas likumu (217. nodaļa) regulēs uzturēšanās atļauju/dokumentu izsniegšanu;
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –BG: un kuras tieši neveic ar uzņēmuma pakalpojumu sniegšanu saistītus uzdevumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju vai kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir īpašas zināšanas, kas svarīgas attiecībā uz uzņēmuma pakalpojumiem, izpētes aprīkojumu, metodēm vai vadību. Novērtējot šādas zināšanas, ņems vērā ne vien zināšanas, kas īpaši saistītas ar uzņēmumu, bet arī to, vai personai ir augsts kvalifikācijas līmenis attiecībā uz darba veidu vai tirdzniecību, kuru veicot vajadzīgas īpašas tehniskas zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata specialitātē, ko tās veic.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (ii)
                              Fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un prasa pagaidu ieceļošanu nolūkā vest pakalpojumu pārdošanas vai nolīgumu slēgšanas sarunas šā pakalpojumu sniedzēja vārdā, ja šie pārstāvji paši neveic tiešu pārdošanu vai pakalpojumu sniegšanu iedzīvotājiem (papildus EE, HU, LV un SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī);
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              personas, kas strādā vadošos amatos juridiskajā personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV un SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī), un
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              pakalpojumu sniedzēja galvenā darījumdarbības vieta ir Čīles teritorijā, un tam nav citas pārstāvniecības, biroja, filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: ja rīkotājdirektoram nav uzturēšanās atļaujas, tam ir vajadzīga īpaša atļauja, lai veiktu rūpniecisku, komerciālu vai amatnieka darbību
                           104
                        .
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatnieka darbību, vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt konkrēto darbību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        I.
                              FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (pirmā daļa)
                           105
                        
                     
                  
               
                     
                        1.
                              EK viena daļa (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) uzņemas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem atbilstoši noteikumiem, ko paredz pievienotā "Vienošanās par saistībām attiecībā uz finanšu pakalpojumiem" (Vienošanās). Šīs saistības ir minētas šajā iedaļā. EK otras daļas (CY, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI) saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem nepamatojas uz Vienošanos un ir minētas otrajā daļā.
                     
                     
                        2.
                              Uz šīm saistībām attiecas ierobežojumi, kas noteikti attiecībā uz tirgus pieejamību un valsts režīmu un kas minēti šī saraksta iedaļā „visas nozares”, un ierobežojumi, kas attiecas uz turpmāk minētajām apakšnozarēm.
                     
                     
                        3.
                              Tirgus pieejamības saistības attiecībā uz 1. un 2. modeli piemēro tikai tiem darījumiem, kas norādīti attiecīgi Vienošanās B.3. un B.4. punkta iedaļā par tirgus pieejamību; izņēmums ir Ungārija, jo attiecībā uz šo valsti minētās saistības piemēro tikai darījumiem, kas norādīti attiecīgi B.3. panta a) un b) apakšpunktā un B.4. punkta a) un b) apakšpunktā.
                     
                  
               
                     
                        4.
                              Neraugoties uz iepriekšminēto 1. piezīmi, tirgus pieejamības un valsts režīma saistības attiecībā uz 4. modeli par finanšu pakalpojumiem ir šā saraksta iedaļā "Visas nozares" minētās saistības; izņēmums ir Bulgārija, Čehijas Republika, Ungārija, Slovākijas Republika un Zviedrija, jo attiecībā uz šīm valstīm saistības veido saskaņā ar Vienošanos. BG: uz īpašajām 4. modeļa finanšu pakalpojumu saistībām attiecas arī vispārējie ierobežojumi, kas minēti iedaļā "Visas nozares".
                     
                     
                        5.
                              jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem noteikumiem, kas vērsti uz 121. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Kā vispārīgs princips ir noteikta prasība, ka Kopienas dalībvalstī reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiska forma.
                     
                     
                        7.
                              BG: apdrošināšanas un banku darbību, kā arī vērtspapīru tirdzniecību un darbības, kas ar to saistītas, katru atsevišķi veic sabiedrības, kuras ir saņēmušas licenci šādu pakalpojumu sniegšanai.
                     
                     
                        8.
                              HU: apdrošināšana, banku darījumi, vērtspapīru un kolektīvo ieguldījumu pārvaldības pakalpojumi būtu jāveic juridiski atsevišķiem un neatkarīgi kapitalizētiem finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kaut gan bankām var atļaut sniegt pakalpojumus arī vērtspapīru jomā.
                     
                     
                        9.
                              HU: ir paredzēts noteikt saistības tiešu filiāļu veidošanai, tiklīdz GATS tiks iekļautas attiecīgas saistības, ievērojot tajā izklāstītos nosacījumus.
                     
                     
                        10.
                              HU: finanšu iestādes valdē vajadzētu būt vismaz diviem locekļiem, kuri ir Ungārijas pilsoņi, rezidenti attiecīgo ārvalstu valūtas noteikumu nozīmē un kam vismaz vienu gadu Ungārijā ir pastāvīgā dzīvesvieta.
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi
                     
                     
                        1.
                              CZ: obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu veic ekskluzīvs pakalpojumu sniedzējs
                           106
                        . Obligāto veselības apdrošināšanu veic tikai Čehijai piederoši licencēti pakalpojumu sniedzēji.
                     
                     
                        2.
                              SK: ekskluzīvi pakalpojumu sniedzēji nodrošina šādus apdrošināšanas pakalpojumus: obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, obligāto gaisa pārvadājumu apdrošināšanu un darba devēja atbildības apdrošināšanu pret traumām vai arodslimību kārto caur Slovākijas apdrošināšanas sabiedrības starpniecību. Pamata veselības apdrošināšanu veic tikai Slovākijas veselības apdrošināšanas sabiedrības, kam ir veselības apdrošināšanas licence, ko saskaņā ar Likumu 273/1994 Coll. of Law ir izdevusi Slovākijas Veselības aizsardzības ministrija. Ar fondēto pensiju apdrošināšanas shēmām un veselības apdrošināšanu nodarbojas tikai Sociālās apdrošināšanas sabiedrība.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filiāles vārdā, kas nav reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju). 
                     
                     
                        AT: obligāto gaisa pārvadājumu apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā reģistrēta filiāle.
                     
                     
                        BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas 
                           107
                        ): nav saistību, izņemot ārvalstu piegādātāju sniegtos pakalpojumus ārvalstu personām Bulgārijas Republikas teritorijā.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              AT: par apdrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti ar meitasuzņēmumu, kas nav reģistrēts Kopienā, vai ar filiāli, kas nav reģistrēta Austrijā, jāmaksā lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis. Var piešķirt atbrīvojumu no lielāka piemaksas nodokļa.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem un pensiju fondu pakalpojumiem, citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana, un apdrošināšanas starpniecības un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un prasījumu izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) uzņemas papildu saistības, kas ietvertas pievienotajā dokumentā "EK daļas papildu saistības".
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus, kas attiecas uz precēm, pašu transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Bulgārijas Republikā, nevar tieši sniegt ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     
                     
                        Nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības, ne citi apdrošināšanas pakalpojumi.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības, ne citi apdrošināšanas pakalpojumi. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: vienīgi:
                     
                     
                        ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Čehijas Republikā, saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas nozari.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
                     
                     
                        −
                              sniegt šādus pakalpojumus, ieskaitot pārapdrošināšanu, un
                     
                     
                        −
                              slēgt starpniecības līgumu ar starpnieku nolūkā noslēgt apdrošināšanas līgumu starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais birojs atrodas Čehijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: obligāto gaisa pārvadājumu apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas sabiedrības.
                     
                     
                        DK: neviena persona vai uzņēmums (tostarp apdrošināšanas sabiedrības) peļņas gūšanas nolūkā Dānijā nedrīkst sniegt tiešas apdrošināšanas pakalpojumus personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: obligātās gaisa pārvadājumu apdrošināšanas polises var izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā reģistrēta filiāle.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautiskajiem pārvadājumiem tā drīkst slēgt tikai ar Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                     
                     
                        IT: nav saistību attiecībā uz aktuāra profesiju.
                     
                     
                        FI: tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas Eiropas Ekonomikas zonā vai kuru filiāle atrodas Somijā, var sniegt Vienošanās 3. panta a) punktā minētos apdrošināšanas pakalpojumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: apdrošināšanas brokeru pakalpojumus var sniegt tikai tad, ja to pastāvīgā darījumdarbības vieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                     
                     
                        FR: ar autopārvadājumiem saistītu riska apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus, kas attiecas uz precēm, pašu transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Itālijā, var sniegt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības. Šī atruna neattiecas uz starptautiskajiem pārvadājumiem, kas ietver importu Itālijā.
                     
                     
                        SK: komerciāla klātbūtne ir vajadzīga, lai veiktu:
                     
                     
                        −
                              to personu dzīvības apdrošināšanu, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Slovākijas Republikā,
                     
                     
                        −
                              Slovākijas Republikas teritorijā esoša īpašuma apdrošināšanu,
                     
                     
                        −
                              civiltiesiskās atbildības apdrošināšana par zaudējumiem vai kaitējumu, ko izraisījusi fizisku personu un juridisku personu darbība Slovākijas Republikas teritorijā,
                     
                     
                        −
                              gaisa un jūras pārvadājumu apdrošināšanu, ieskaitot preces, gaisa kuģus, kuģu korpusu un atbildību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā licencēta apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēja starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder vienai un tai pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts savstarpējās sadarbības līgums.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filiāles vārdā, kas nav reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju).
                     
                     
                        AT: obligāto gaisa pārvadājumu apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā reģistrēta filiāle.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              AT: par apdrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti ar meitasuzņēmumu, kas nav reģistrēts Kopienā, vai ar filiāli, kas nav reģistrēta Austrijā, jāmaksā lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis. Var piešķirt atbrīvojumu no lielāka piemaksas nodokļa.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem, apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas 
                           108
                        ): Bulgārijas fiziskās un juridiskās personas, kā arī ārvalstu personas, kas Bulgārijas Republikas teritorijā veic darījumdarbību, var slēgt apdrošināšanas līgumus attiecībā uz savu darbību Bulgārijā tikai ar tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kas ir licencēti sniegt apdrošināšanas pakalpojumus Bulgārijā. Apdrošināšanas prēmijas, kas radušās uz šādu līgumu pamata, jāizmaksā Bulgārijā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem, apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: vienīgi:
                     
                     
                        turpmāk definētos apdrošināšanas pakalpojumus nevar pirkt ārvalstīs:
                     
                     
                        −
                              to personu dzīvības apdrošināšanu, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikā,
                     
                     
                        −
                              Čehijas Republikas teritorijā esoša īpašuma apdrošināšanu,
                     
                     
                        −
                              civiltiesiskās atbildības apdrošināšana par zaudējumiem vai kaitējumu, ko izraisījusi fizisku un juridisku personu darbība Čehijas Republikas teritorijā,
                     
                     
                        DK: obligāto gaisa pārvadājumu apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas sabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: neviena persona vai uzņēmums (tostarp apdrošināšanas sabiedrības) peļņas gūšanas nolūkā Dānijā nedrīkst sniegt tiešas apdrošināšanas pakalpojumus personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: obligātās gaisa pārvadājumu apdrošināšanas polises var izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā reģistrēta filiāle.
                     
                     
                        DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautiskajiem pārvadājumiem tā drīkst slēgt tikai ar Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                     
                     
                        FR: ar autopārvadājumiem saistītu riska apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības.
                     
                     
                        IT: pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus, kas attiecas uz precēm, pašu transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Itālijā, var sniegt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības. Šī atruna neattiecas uz starptautiskajiem pārvadājumiem, kas ietver importu Itālijā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: 1. veida apdrošināšanas pakalpojumus, izņemot gaisa un jūras pārvadājumu apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, gaisa kuģiem, kuģu korpusiem un atbildību, nevar pirkt ārvalstīs.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              AT: ārvalstu apdrošinātāju filiāles birojam neizsniedz licenci, ja apdrošinātājam tā mītnes valstī nav juridiskās formas, kas atbilst vai ir pielīdzināma akciju sabiedrībai vai savstarpējās apdrošināšanas asociācijai.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas 
                           109
                        ): apdrošināšanas finanšu līdzekļu uzkrājumi, kas izveidojušies, pateicoties apdrošināšanas līgumiem, kā arī pašu kapitāls, jāiegulda Bulgārijas Republikā, un tos var pārvest uz ārvalstīm tikai ar Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) atļauju.
                     
                     
                        Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt apdrošināšanas līgumus ar vietējām fiziskajām un juridiskajām personām ar brokeru starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmas 
                           110
                        ): apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēji nevar vienlaicīgi sniegt gan dzīvības apdrošināšanas pakalpojumus, gan citus apdrošināšanas pakalpojumus, kas nav dzīvības apdrošināšana. Ārvalstu personas var sniegt apdrošināšanas pakalpojumus, tikai piedaloties Bulgārijas apdrošināšanas sabiedrībās bez kapitāla daļas ierobežojuma, kā arī tieši ar filiāles starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) licence. Lai dibinātu filiāli Bulgārijā atsevišķu apdrošināšanas pakalpojumu kategoriju sniegšanai, ārvalstu apdrošinātājam ir jābūt pilnvarotam darboties tās pašas kategorijas apdrošināšanas pakalpojumu tirgū viņa izcelsmes valstī vismaz piecu gadu garumā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiālēm ir jāatbilst šādām prasībām: īpašas prasības attiecībā uz garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija, prasība lokalizēt Bulgārijas Republikā tehniskām rezervēm pielīdzināmus aktīvus.
                     
                  
                  
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. Attiecībā uz dzīvības pārapdrošināšanu un citiem pārapdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav dzīvības pārapdrošināšana: apdrošināšanas finanšu līdzekļu uzkrājumi, kas izveidojušies, pateicoties apdrošināšanas līgumiem, kā arī pašu kapitāls, jāiegulda Bulgārijas Republikā, un tos var pārvest uz ārvalstīm tikai ar Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) atļauju.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārvadājumu apdrošināšanas pakalpojumus, kas attiecas uz precēm, pašu transportlīdzekļu apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Bulgārijas Republikā, nevar tieši sniegt ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles starpniecību.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas shēmām.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un retrocesijas pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības, ne citi apdrošināšanas pakalpojumi. Pārapdrošināšanas pakalpojumu sniedzēji nevar vienlaicīgi sniegt gan dzīvības, gan citus pārapdrošināšanas pakalpojumus. 
                     
                     
                        Ārvalstu personas var sniegt apdrošināšanas pakalpojumus tikai kā dalībnieki Bulgārijas apdrošināšanas sabiedrībās, dalības apjoms pašu kapitālā nav ierobežots. Ārvalstu pārapdrošināšanas sabiedrības var sniegt pārapdrošināšanas pakalpojumus tieši tikai ar filiāles starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas (FSC) licence.
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt pārapdrošināšanas līgumus ar vietējām fiziskajām un juridiskajām personām ar brokeru starpniecību.
                     
                     
                        SK: apdrošināšanas sabiedrības padomes locekļu vairākuma dzīvesvietai jābūt Slovākijas Republikā.
                     
                     
                        SE: uz nedzīvības apdrošināšanas sabiedrībām, kas nav reģistrētas Zviedrijā, bet veic tur darījumdarbību, attiecas nodoklis, ko aprēķina, pamatojoties uz ienākumiem no prēmijām saistībā ar tiešajām apdrošināšanas darbībām, nevis nodoklis, ko aprēķina atbilstoši tīrajai peļņai.
                     
                     
                        SE: apdrošināšanas sabiedrības dibinātājam jābūt fiziskai personai, kuras pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, vai juridiskai personai, kura reģistrēta Eiropas Ekonomikas zonā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem: tikai Bulgārijas Republikā saskaņā ar Tirdzniecības likumu reģistrētas tirdzniecības sabiedrības, ko licencējusi Finanšu uzraudzības komisija (FCS), var veikt starpniecības pakalpojumus.
                     
                     
                        Apdrošināšanas palīgpakalpojumiem ir jābūt saistītiem ar apdrošināšanu.
                     
                     
                        Nav saistību attiecībā uz aktuāra pakalpojumiem.
                     
                     
                        CZ: vienīgi:
                     
                     
                        ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Čehijas Republikā, saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas nozari.
                     
                     
                        Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
                     
                     
                        −
                              sniegt šādus pakalpojumus, ieskaitot pārapdrošināšanu, un
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              slēgt starpniecības līgumu ar starpnieku nolūkā noslēgt apdrošināšanas līgumu starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais birojs atrodas Čehijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: apdrošināšanas sabiedrības izpilddirektora, vismaz viena revidenta, vismaz puses reklāmas darbinieku un direktoru padomes locekļu un uzraudzības padomes locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, ja vien Sociālo lietu un veselības ministrija nav noteikusi izņēmuma gadījumu.
                     
                     
                        FI: ārvalstu apdrošinātāji nevar saņemt licenci Somijā, lai kā filiāle veiktu likumā noteikto sociālo apdrošināšanu (likumā noteikto pensiju apdrošināšanu, likumā noteikto nelaimes gadījumu apdrošināšanu).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: lai izveidotu filiāles, vajadzīga īpaša atļauja, ko izsniedz filiāles pārstāvim.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: tiesības veikt darījumdarbību neattiecas uz apdrošināšanas sabiedrību pārstāvniecību vai cita veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumos, kad šādus birojus dibina kā aģentūras, filiāles vai galvenos birojus.
                     
                     
                        IT: aktuāri var būt tikai fiziskas personas. Fiziskas personas var veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: atļauju filiāles dibināšanai var saņemt tikai pēc novērtējuma, ko veic uzraudzības iestādes.
                     
                     
                        IE: tiesības veikt darījumdarbību neattiecas uz pārstāvniecību izveidi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanai vajadzīga licence. Ārvalstu pilsoņi var dibināt apdrošināšanas sabiedrības ar galveno biroju Slovākijas Republikā akciju sabiedrības veidā vai veikt apdrošināšanas darījumdarbību ar to savu filiāļu starpniecību, kuru juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanu vispārējiem noteikumiem. Apdrošināšanas darījumdarbība ir apdrošināšanas darbība, ieskaitot brokeru un pārapdrošinātāju darbību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Starpniecības darbības par labu apdrošināšanas sabiedrībai, kurai licenci izsniegusi apdrošināšanas uzraudzības iestāde, ar mērķi noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību, var veikt tādas fiziskas vai juridiskas personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Starpniecības līgumu, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību, var slēgt vietējā vai ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība tikai pēc tam, kad apdrošināšanas uzraudzības iestāde tai izsniegusi licenci.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Licencētu apdrošināšanas operatoru īpašu apdrošināšanas fondu finanšu resursi, kas iegūti, apdrošinot vai pārapdrošinot polišu turētājus, kuru dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, ir jānogulda bankā, kas atrodas dzīves vietā Slovākijas Republikā, un tos nevar pārskaitīt uz ārvalstīm.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Zviedrijā nereģistrētas apdrošināšanas brokeru sabiedrības var veikt darījumdarbību tikai ar filiāles starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        EL: lielākajai daļai Grieķijā reģistrēto sabiedrību valdes locekļu ir jābūt kādas Kopienas dalībvalsts valstspiederīgajiem.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        AT: filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā.
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas pakalpojumi. nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijām, aktuāru pakalpojumiem, riska novērtēšanu un pretenziju izskatīšanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        DK: apdrošināšanas filiāles atbildīgajam pārstāvim jābūt personai, kas Dānijā nodzīvojusi vismaz pēdējos divus gadus, ja vien tā nav kādas Kopienas dalībvalsts valstspiederīgais. Darījumdarbības un rūpniecības ministrs var piešķirt atbrīvojumu.
                     
                     
                        DK: sabiedrības valdes locekļiem un vadītājiem jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem. Tomēr darījumdarbības un rūpniecības ministrs var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības. Atbrīvojumu piešķir nediskriminējošā veidā.
                     
                     
                        IT: aktuāram jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                     
                     
                        1.
                              CZ: nav – attiecībā uz valūtas emisijas pakalpojumiem, ko veic bankas, kas nav centrālās bankas, dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz atvasinātiem produktiem, konsultatīviem, starpniecības un citiem finanšu palīgpakalpojumiem saistībā ar šīm darbībām.
                     
                     
                        2.
                              SK: nav saistību attiecībā uz dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos un starpniecību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (1) 
                           111
                        
                              BE: lai sniegtu konsultāciju pakalpojumus attiecībā uz ieguldījumiem, uzņēmumam jāveic darījumdarbība Beļģijā.
                     
                     
                        BG: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot ierobežojumus un priekšnoteikumus, kas attiecas uz telekomunikāciju tīkla lietošanu un kas uzskaitīti atbilstošajā īpašo saistību saraksta attiecībā uz pakalpojumiem nozarē.
                     
                     
                        IT: nav saistību attiecībā uz "promotori di servizi finanziari" (finanšu pārdevēji).
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              BG: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav.
                     
                  
                  
                     
                        EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) uzņemas papildu saistības, kas ietvertas pievienotajā dokumentā "EK daļas papildu saistības".
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, līdzdalību visa veida vērtspapīru emisijās, aktīvu pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz finanšu aktīviem.
                     
                     
                        vienīgi:
                     
                     
                        tikai Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles, kam ir atbilstoša licence, var:
                     
                     
                        −
                              sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                     
                     
                        −
                              tirgoties ar ārvalstu valūtas aktīviem,
                     
                     
                        −
                              īstenot bezskaidras naudas maksājumus pāri robežām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Čehijas Valsts bankas vai Finanšu ministrijas izdota atļauja rīkoties ar ārvalstu valūtu ir vajadzīga Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, lai varētu: 
                     
                     
                        (a)
                              atvērt un apkalpot Čehijas rezidentu kontus ārzemēs,
                     
                     
                        (b)
                              veikt kapitāla maksājumus uz ārvalstīm (izņemot ārvalstu tiešos ieguldījumus),
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (c)
                              piešķirt finanšu kredītus un garantijas,
                     
                     
                        (d)
                              veikt darījumus ar atvasinātiem finanšu instrumentiem,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (e)
                              pirkt ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par ārvalstu valūtu noteiktos gadījums,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (f)
                              emitēt ārvalstu vērtspapīrus publiskai un slēgtai tirdzniecībai Čehijas Republikā vai tos ieviest iekšzemes tirgū.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu I) Īrijā izsniegta atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai tai jābūt pilnsabiedrībai vai individuālajam uzņēmumam, un jebkurā gadījumā tās galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un ja pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī II) atļauja, kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, līdzdalību visa veida vērtspapīru emisijās, aktīvu pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz finanšu aktīviem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vienīgi:
                     
                     
                        (i)
                              noguldījumu pakalpojumus sniedz tikai iekšzemes bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (ii)
                              ar ārvalstu valūtas aktīviem var tirgoties tikai pilnvarotas iekšzemes bankas, ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā un personas, kam ir valūtas maiņas licence. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgoties Slovākijas RM sistēmā bez ierobežojumiem, bet nerezidenti – tikai ar biržas mākleru starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (iii)
                              bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai pilnvarotas iekšzemes bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (iv) Slovākijas Valsts bankas izdota valūtas maiņas licence ir vajadzīga, lai varētu:
                     
                     
                        (a)
                              atvērt kontu ārvalstīs Slovākijas rezidentam, kas nav banka, izņemot fiziskām personām, kamēr tās uzturas ārvalstīs,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              veikt kapitāla maksājumus uz ārvalstīm,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (c)
                              saņemt finanšu aizdevumu no ārvalstu valūtas nerezidenta, izņemot rezidentu pieņemtus aizdevumus no ārvalstīm ar atmaksas periodu, kas pārsniedz trīs gadus, un aizdevumus, ko piešķir fiziskas personas cita citai nekomerciālai darbībai,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (v)
                              par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot SKK 150 000, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt ziņojumu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (vi)
                              lai ārvalstu rezidents varētu izdarīt finanšu aktīvu noguldījumus, vajadzīga atļauja valūtas darījumam vai valūtas pārvaldes iestāžu izdota licence,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vii)
                              tikai Slovākijas Republikā dibinātas valūtas maiņas vienības var piešķirt un saņemt garantijas un saistības saskaņā ar Slovākijas Valsts bankas noteiktajiem ierobežojumiem un noteikumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2) 
                           112
                        
                              BG: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot kā norādīts 1) punktā iepriekš.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              BG: nav saistību, izņemot attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vienīgi:
                     
                     
                        tikai Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles, kam ir atbilstoša licence, var:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                     
                     
                        −
                              tirgoties ar ārvalstu valūtas aktīviem,
                     
                     
                        −
                              īstenot bezskaidras naudas maksājumus pāri robežām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Čehijas Valsts bankas vai Finanšu ministrijas izdota atļauja rīkoties ar ārvalstu valūtu ir vajadzīga Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, lai varētu:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              atvērt un apkalpot Čehijas rezidentu kontus ārzemēs,
                     
                     
                        (b)
                              veikt kapitāla maksājumus uz ārvalstīm (izņemot ārvalstu tiešos ieguldījumus),
                     
                     
                        (c)
                              piešķirt finanšu kredītus un garantijas,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (d)
                              veikt darījumus ar atvasinātiem finanšu instrumentiem,
                     
                     
                        (e)
                              pirkt ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par ārvalstu valūtu noteiktos gadījums,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (f)
                              emitēt ārvalstu vērtspapīrus publiskai un slēgtai tirdzniecībai Čehijas Republikā vai tos ieviest iekšzemes tirgū.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu ministrija var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības.
                     
                     
                        SK: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vienīgi:
                     
                     
                        (i)
                              noguldījumu pakalpojumus sniedz tikai iekšzemes bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (ii)
                              ar ārvalstu valūtas aktīviem var tirgoties tikai pilnvarotas iekšzemes bankas, ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā un personas, kam ir valūtas maiņas licence. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgoties Slovākijas RM sistēmā bez ierobežojumiem, bet nerezidenti – tikai ar biržas mākleru starpniecību,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (iii)
                              bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai pilnvarotas iekšzemes bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (iv)
                              Slovākijas Valsts bankas izdota licence darījumiem ar ārvalstu valūtu vajadzīga, lai varētu:
                     
                     
                        (a)
                              atvērt kontu ārvalstīs Slovākijas rezidentam, kas nav banka, izņemot fiziskām personām, kamēr tās uzturas ārvalstīs,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              veikt kapitāla maksājumus uz ārvalstīm,
                     
                     
                        (c)
                              saņemt finanšu aizdevumu no ārvalstu valūtas nerezidenta, izņemot rezidentu pieņemtus aizdevumus no ārvalstīm ar atmaksas periodu, kas pārsniedz trīs gadus, un aizdevumus, ko piešķir fiziskas personas cita citai nekomerciālai darbībai,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (v)
                              par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot SKK 150 000, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt ziņojumu,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (vi)
                              lai ārvalstu rezidents varētu izdarīt finanšu aktīvu noguldījumus, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta valūtas maiņas atļauja vai licence,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vii)
                              tikai Slovākijas Republikā dibinātas valūtas maiņas vienības var piešķirt un saņemt garantijas un saistības saskaņā ar Slovākijas Valsts bankas noteiktajiem ierobežojumiem un noteikumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis:
                     
                     
                        −
                              lai veiktu ieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldības darbības, jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība,
                     
                     
                        −
                              tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                     
                     
                        −
                              noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                     
                     
                        −
                              aizdevumi, piemēram, patēriņa kredīti, hipotekārie kredīti, faktūrkreditēšana un komercdarījumu finansēšana,
                     
                     
                        −
                              maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus.
                     
                     
                        −
                              Finanšu līzings:
                     
                     
                        nav, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                     
                     
                        −
                              noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                     
                     
                        −
                              aizdevumi, piemēram, patēriņa kredīti, hipotekārie kredīti, faktūrkreditēšana un komercdarījumu finansēšana,
                     
                     
                        −
                              maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                     
                     
                        −
                              finanšu līzings:
                     
                     
                        ārvalstu bankām, kas vēlas reģistrēties Bulgārijas Republikā, jābūt pienācīgi pilnvarotām saskaņā ar savas valsts tiesību aktiem, un tām nedrīkst aizliegt veikt banku darbības to izcelsmes valstī un valstīs, kur tās darbojas. Nav saistību attiecībā uz caisses populaires.
                     
                  
                  
                     
                        BG: attiecībā uz citiem turpmāk minētajiem finanšu pakalpojumiem:
                     
                     
                        −
                              dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot apņemšanos izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot valsts obligācijas,
                     
                     
                        −
                              pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība savā un klientu vārdā,
                     
                     
                        −
                              aktīvu pārvaldība (izņemot pensiju fondu pārvaldību):
                     
                     
                        nav, izņemot, kā norādīts tirgus pieejamības ailē.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tiešai vai netiešai kapitāldaļu ieguvei, kas atbilst 5 % vai vairāk no balsstiesībām jau nodibinātā bankā, ir nepieciešama Bulgārijas Valsts bankas atļauja.
                     
                  
                  
                     
                        SE: banku iestādes dibinātājam jābūt fiziskai personai, kuras pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, vai ārvalstu bankai. Krājbankas dibinātājam ir jābūt fiziskai personai, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Atļaujas izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu noteikumiem.
                     
                     
                        Bankām tiešai vai netiešai līdzdalības ieguvei — atbilst vairāk nekā 10 % no šā uzņēmuma kapitāla — uzņēmumā, kas nenodarbojas ar finanšu pakalpojumiem, ir nepieciešama Bulgārijas Valsts bankas atļauja.
                     
                     
                        Ekskluzīva pakalpojuma piegādātāja statusu var piešķirt attiecībā uz noguldījumu un naudas pārvedumu pakalpojumiem, kurus sniedz no budžeta finansētām publiskām iestādēm.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pastāvīgās dzīvesvietas nosacījums attiecībā uz vadības struktūras izpilddirektoriem, kuri rīkojas bankas uzdevumā un vārdā.
                     
                     
                        BG: attiecībā uz citiem turpmāk minētajiem finanšu pakalpojumiem:
                     
                     
                        −
                              dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot apņemšanos izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot valsts obligācijas,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība savā un klientu vārdā,
                     
                     
                        −
                              aktīvu pārvaldība (izņemot pensiju fondu pārvaldību):
                     
                     
                        drīkst sniegt ieguldījumu starpnieki, ieguldījumu sabiedrības un fondu biržas, kas izveidotas kā akciju sabiedrības un saņēmušas Finanšu uzraudzības komisijas licenci. Atbilstošas licences piešķiršana ir saistīta ar pārvaldības un tehniskajām prasībām, kā arī ar prasībām attiecībā uz ieguldītāju aizsardzību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Fondu biržas akciju sabiedrība:
                     
                     
                        minimālā kapitāla nosacījumi (BGN 100 000); ne mazāk kā 2/3 kapitāla sadalītas pa finanšu iestādēm (apdrošināšanas sabiedrībām, finanšu namiem, ieguldījumu starpniekiem); 5 % maksimālā robeža viena akcionāra tiešai vai netiešai dalībai fondu biržas kapitālā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumu starpnieki:
                     
                     
                        nav attiecībā uz ieguldījumu starpnieku darbībām Bulgārijas Republikas teritorijā, ja vien Finanšu uzraudzības komisija nav noteikusi citādi.
                     
                     
                        Tirdzniecībai ar vērtspapīriem fondu biržā nepieciešams būt fondu biržas dalībniekam. Ieguldījumu starpnieks var būt dalībnieks tikai vienā fondu biržā Bulgārijā.
                     
                     
                        Ieguldījumu sabiedrības:
                     
                     
                        ieguldījumu sabiedrība nevar veikt bankas, apdrošināšanas sabiedrības vai ieguldījumu starpnieka darbības.
                     
                     
                        BG: attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un pārsūtīšanu un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav, izņemot kā norādīts 1) punktā iepriekš.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: vienīgi:
                     
                     
                        banku pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas bankas vai ārvalstu banku filiāles, kurām licenci piešķīrusi Čehijas Valsts banka ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Hipotekāro aizdevumu pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas bankas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bankas var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrības. Lai pirktu akcijas esošajās bankās, vajadzīga Čehijas Valsts bankas iepriekšēja piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vērtspapīrus var laist publiskajā tirdzniecībā tikai tad, ja ir saņemta attiecīga atļauja un ir apstiprināts vērtspapīru prospekts.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vērtspapīru mākleru, biržas mākleru, biržas vai ārpusbiržas tirgus organizatoru, ieguldījumu sabiedrību un ieguldījumu fondu dibināšanai un darbībām ir vajadzīga atļauja, kuras piešķiršana saistīta ar kvalifikāciju, personas integritāti, vadību un materiālām prasībām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz visa veida maksājumiem uzrauga un pārskata Čehijas Valsts banka, lai nodrošinātu to netraucētu un ekonomisku darbību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: finanšu iestādes var iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā Kopenhāgenas biržā tikai ar Dānijā reģistrētu meitasuzņēmumu starpniecību.
                     
                     
                        FI: vismaz puse no dibinātājiem, valdes un uzraudzības padomes locekļiem un delegātiem, izpilddirektors, pilnvaru turētājs un persona, kas ir tiesīga parakstīties kredītiestādes vārdā, ir Eiropas Ekonomikas zonas pastāvīgie iedzīvotāji, ja vien Finanšu ministrija nepiešķir atbrīvojumu. Vismaz vienam revidentam pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: atvasināto instrumentu biržas māklera (privātpersonas) pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā. Atbrīvojumu no šīs prasības var piešķirt saskaņā ar Finanšu ministrijas noteiktajiem nosacījumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu ministrija var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: lai izveidotu filiāles un tās darbotos, jāimportē obligātā minimālā summa ārvalstu valūtā, tā jākonvertē euro un jāglabā Grieķijā, kamēr vien ārvalstu banka turpina darboties Grieķijā:
                     
                     
                        −
                              ja filiāļu ir mazāk par četrām (4), pašlaik šī obligātā summa ir līdzvērtīga pusei no obligātā akciju kapitāla, kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi,
                     
                     
                        −
                               papildu filiāļu darbībai obligātā kapitāla summai jābūt līdzvērtīgai obligātajam akciju kapitālam, kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto pilnvaroti finanšu pārdevēji, kas ir kādas Eiropas Kopienas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: ārvalstu starpnieku pārstāvniecības nevar veikt darbības, kuru mērķis ir ieguldījumu pakalpojumu sniegšana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: mijieskaita pakalpojumus, ieskaitot galīgo norēķinu posmu, var veikt tikai Itālijas bankas attiecīgi pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Consob piekrišanu. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: vērtspapīru publisko piedāvājumu var veikt tikai attiecīgi pilnvarotas vienības.
                     
                     
                        IT: centralizētus noguldījumu pieņemšanas, glabāšanas un pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai Consob attiecīgi pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Itālijas bankas piekrišanu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, izņemot saskaņoto UKIPV saskaņā ar Direktīvu 85/611/EEK, pilnvarotajai personai/depozitārijam ir jābūt reģistrētam Itālijā vai citā Eiropas Kopienas dalībvalstī un ar Itālijā reģistrētu filiāli. Tikai tās bankas, apdrošināšanas sabiedrības un vērtspapīru ieguldījumu sabiedrības, kuru galvenais juridiskais birojs atrodas Eiropas Kopienā, var veikt pensiju fondu resursu pārvaldību. Pārvaldības sabiedrībām (slēgtiem fondiem un nekustamā īpašuma fondiem) arī jābūt reģistrētām Itālijā.
                     
                     
                        IE: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas veidotas kā ieguldījumu sabiedrības un mainīga kapitāla sabiedrības (un kas nav pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi, PVKIU), pilnvarotajai personai/depozitārijam un pārvaldes sabiedrībai jābūt reģistrētai Īrijā vai citā Kopienas dalībvalstī. Attiecībā uz ieguldījumu komandītsabiedrībām vismaz vienam galvenajam partnerim jābūt reģistrētam Īrijā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IE: lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, vienībai jābūt vai nu I) pilnvarotai Īrijā, kas nozīmē, ka tai jābūt reģistrētai vai jābūt pilnsabiedrībai, kuras galvenais birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī II) pilnvarotai citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
                     
                     
                        IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu I) Īrijā izsniegta atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai tai jābūt pilnsabiedrībai vai individuālajam uzņēmumam, un katrā gadījumā tās galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (uzraudzības iestāde var arī dot atļauju trešās valsts vienības filiālēm), vai arī II) citas dalībvalsts atļauja saskaņā ar EK direktīvu par ieguldījumu pakalpojumiem.
                     
                     
                        PT: lai dibinātu trešo valstu bankas, vajadzīga atļauja, ko katrā atsevišķā gadījumā izsniedz finanšu ministrs. Šādi bankai jāveicina valsts banku sistēmas efektivitāte vai būtiski jāietekmē Portugāles ekonomikas internacionalizēšana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: riska kapitāla pakalpojumus nevar sniegt tādas riska kapitāla sabiedrību filiāles, kuru galvenais birojs atrodas ārpus EK. Pensiju fondu pārvaldību var nodrošināt tikai Portugālē reģistrētas sabiedrības un Portugālē izveidotas apdrošināšanas sabiedrības, kas ir pilnvarotas uzsākt dzīvības apdrošināšanas darījumdarbību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: banku pakalpojumus var sniegt tikai Slovākijas Valsts bankas pilnvarotas vietējās bankas vai ārvalstu banku filiāles ar Finanšu ministrijas piekrišanu. Atļauju izsniedz, pamatojoties uz apsvērumiem par kritērijiem, kas jo īpaši attiecas uz kapitāla dotācijām (finansiālo spēku), profesionālo kvalifikāciju, integritāti un vadības kompetenci attiecībā uz plānotajām bankas darbībām. Bankas ir juridiskas personas, kas ir reģistrētas Slovākijas Republikā un dibinātas kā akciju sabiedrības vai publiskas (valstij piederošas) finanšu iestādes.
                     
                     
                        Lai iegādātos akcijas, kas pārstāv daļu esošas komercbankas pamatkapitāla daļu, no noteiktas robežas ir vajadzīga Slovākijas Valsts bankas iepriekšēja piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Slovākijas Republikā ieguldījumu pakalpojumus var sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un vērtspapīru tirgotāji, kuru juridiskā forma ir akciju sabiedrība un kuriem ir pašu kapitāls saskaņā ar tiesību aktiem. Ārvalstu ieguldījumu sabiedrībai vai ieguldījumu fondam jāsaņem Finanšu ministrijas izsniegta atļauja, lai pārdotu savus vērtspapīrus vai ieguldījumu sertifikātu vienības Slovākijas Republikā atbilstoši tiesību aktiem. Lai emitētu parāda vērtspapīrus, vajadzīga Finanšu ministrijas atļauja neatkarīgi no tā, vai emisiju veic iekšzemē vai ārvalstīs.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vērtspapīrus var emitēt un tirgot tikai ar Finanšu ministrijas atļauju, kas izsniegta vērtspapīru publiskai tirdzniecībai atbilstoši Likumam par vērtspapīriem. Lai darbotos kā vērtspapīru mākleris, biržas mākleris vai ārpusbiržas tirgus organizētājs, vajadzīga Finanšu ministrijas izsniegta atļauja. Norēķinu un mijieskaites pakalpojumus attiecībā uz visa veida maksājumiem reglamentē Slovākijas Valsts banka.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Norēķinu un mijieskaites pakalpojumus, kas attiecas uz vērtspapīru fiziskā īpašuma maiņu, reģistrē Vērtspapīru centrā (Vērtspapīru mijieskaita un norēķinu iestāde). Vērtspapīru centrs var nodrošināt tikai pārvedumus vērtspapīru īpašnieku kontos. Naudas mijieskaits un norēķini notiek caur Banku mijieskaita un norēķinu iestādi (kur viens no lielākajiem akcionāriem ir Slovākijas Valsts banka) – akciju sabiedrībai Bratislavas Biržai – vai caur Slovākijas RM sistēmas Jumbo kontu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Zviedrijā nereģistrēti uzņēmumi var veikt darījumdarbību tikai ar filiāles starpniecību un attiecībā uz bankām arī ar pārstāvniecības starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku pakalpojumiem:
                     
                     
                        −
                              noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                     
                     
                        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz "promotori di servizi finanziari" (finanšu pārdevēju).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              aizdevumi, piemēram, patēriņa kredīti, hipotekārie kredīti, faktūrkreditēšana un komercdarījumu finansēšana,
                     
                     
                        −
                              maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumi,
                     
                     
                        −
                              galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                     
                     
                        −
                              finanšu līzings:
                     
                     
                        nav, izņemot kā norādīts 3) punktā iepriekš.
                     
                     
                        FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: valstspiederības nosacījums attiecas uz valdes priekšsēdētāju, ģenerāldirektoriem un vismaz divām trešdaļām administratoru, un, ja vērtspapīru sabiedrībai ir uzraudzības valde vai padome, arī uz valdes locekļiem vai ģenerāldirektoru, un uz vismaz divām trešdaļām uzraudzības padomes locekļu.
                     
                     
                        EL: kredītiestādēm jānorāda vismaz divas personas, kas atbildīgas par iestādes darbību. Uz šīm personām attiecas nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II.2.
                              FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (otrā daļa)
                     
                  
               
                     
                        1.
                              Šajā iedaļā ietvertas EK otras daļas (CY, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO un SI) norādītās saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem.
                     
                     
                        2.
                              CY: uz neregulētiem finanšu pakalpojumiem un produktiem un jaunu finanšu pakalpojumu un produktu pielaidi tirgum var attiecināt jau eksistējošus vai ieviest jaunus reglamentējošus noteikumus, kas vērsti uz 125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
                     
                     
                        3.
                              CY: Kiprā pastāvošās valūtas kontroles dēļ:
                     
                     
                        –rezidentiem nav atļauts pirkt banku pakalpojumus, kas var būt saistīti ar naudas līdzekļu pārsūtīšanu uz ārvalstīm, kamēr viņi fiziski atrodas ārvalstīs,
                     
                     
                        –aizdevumiem nerezidentiem/ārvalstniekiem vai nerezidentu kontrolētām sabiedrībām vajadzīga Centrālās bankas piekrišana,
                     
                     
                        –arī vērstpapīru iegādei nerezidentiem nepieciešama Centrālās bankas atļauja, 
                     
                     
                        –darījumus ārvalstu valūtā var veikt tikai ar tādu banku starpniecību, kam Centrālā banka piešķīrusi autorizēta dīlera statusu.
                     
                     
                        4.
                              HR: apdrošināšanas un banku darbības jāveic atsevišķām sabiedrībām. Turklāt atšķirībā no apdrošināšanas darbībām bankas drīkst tieši piedalīties ar vērtspapīru tirdzniecību saistītās darbībās. 
                     
                     
                        5.
                              MT: attiecībā uz 3. modeļa saistībām tiesību akti valūtas kontroles jomā paredz, ka nerezidenti, kas vēlas sniegt jebkādus pakalpojumus, reģistrējot vietēju sabiedrību, drīkst to darīt, iepriekš saņēmuši Maltas Centrālās bankas atļauju. Sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, kas ir juridiskas vai fiziskas personas, vajadzīgs obligātais akciju kapitāls 10 000 Maltas liru apmērā, no kura 50 % jābūt apmaksātam kapitālam. Nerezidentu procentuālā kapitāla daļa ir jāsamaksā no naudas līdzekļiem no ārvalstīm. Saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai, lai saņemtu atļauju iegādāties telpas.
                     
                     
                        6.
                              MT: attiecībā uz 4. modeļa saistībām arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktus un noteikumus par ieceļošanu, uzturēšanos, nekustamā īpašuma iegādi, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus par uzturēšanās ilgumu, minimālo darba samaksu un koplīgumus par algām. Ieceļošanas, darba un uzturēšanās atļaujas piešķir Maltas valdība pēc saviem ieskatiem.
                     
                  
               
                     
                        7.
                              RO: apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Apdrošināšanas uzraudzības komisijas atļauja.
                     
                     
                        8.
                              RO: banku dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Valsts bankas atļauja. Ārvalstu bankas dibināšanai Rumānijā nav citu ierobežojumu, kā tikai prasība ievērot Rumānijas Valsts bankas noteiktos piesardzības pasākumus.
                     
                  
               
                     
                        9.
                              RO: ar vērtspapīru tirgu saistītu vienību (fizisku vai juridisku personu, atkarībā no konkrētā gadījuma) dibināšanai un darbībai ir nepieciešama Rumānijas Valsts vērtspapīru komisijas atļauja.
                     
                     
                        10.
                              RO: pēc komercdarbības uzsākšanas finanšu iestādēm darījumi ar rezidentiem jāveic tikai Rumānijas valūtā.
                     
                     
                        11.
                              SI: jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem noteikumiem, kas vērsti uz 125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu. 
                     
                     
                        12.
                              SI: kā vispārīgs princips nediskriminējošā veidā ir noteikta prasība, ka Slovēnijas Republikā reģistrētām finanšu iestādēm ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
                     
                     
                        13.
                              SI: apdrošināšanu un banku darbības veic juridiski nošķirti finanšu pakalpojumu sniedzēji.
                     
                     
                        14.
                              SI: ieguldījumu pakalpojumus var sniegt tikai ar banku un ieguldījumu sabiedrību starpniecību.
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi.
                     
                     
                        1.
                              EE: nav saistību obligātās sociālās nodrošināšanas pakalpojumiem.
                     
                     
                        2.
                              LV: (i), (ii) (3): kā vispārīgs princips nediskriminējošā veidā ir noteikta prasība, ka Latvijā reģistrētām apdrošināšanas iestādēm ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
                     
                     
                        3.
                              LV: (iii) (3): starpnieks var būt tikai fiziska persona (nav noteikta valstspiederības prasība) un tā var sniegt pakalpojumus tādas apdrošināšanas sabiedrības vārdā, kam atļauju izsniegusi Latvijas Apdrošināšanas uzraudzības iestāde.
                     
                     
                        4.
                              LT: visas apakšnozares: apdrošināšanas sabiedrībām nav atļauts sniegt reizē gan dzīvības, gan nedzīvības apdrošināšanu. Šie divi veidi a) un b) jāreģistrē atsevišķi.
                     
                  
               
                     
                        (i)
                              Tiešā apdrošināšana (tostarp līdzapdrošināšana):
                     
                     
                        (a)
                              dzīvības apdrošināšana
                     
                     
                        (b)
                              nedzīvības apdrošināšana
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana (tostarp starpniecība): 
                     
                     
                        Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt dzīvības apdrošināšanas pakalpojumus, nesaņemot apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY, EE, LV un LT: nav.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                     
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (ii)
                              Pārapdrošināšana un retrocesija
                     
                  
                  
                     
                        Nedzīvības apdrošināšana (tostarp starpniecība): 
                     
                     
                        Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt nedzīvības apdrošināšanas pakalpojumus (izņemot jūras, gaisa un tranzīta apdrošināšanas pakalpojumus), nesaņemot apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                     
                  
                  
                     
                        PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (iii)
                              Apdrošināšanas starpniecība, piemēram, mākleru un aģentu pakalpojumi
                     
                     
                        RO: nav saistību. 
                     
                  
                  
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):
                     
                     
                        ikviens ārvalstu pārapdrošinātājs, ko apstiprinājusi apdrošināšanas uzraudzības iestāde (pamatojoties uz piesardzīgiem kritērijiem), var piedāvāt pārapdrošināšanas vai retrocesijas pakalpojumus Kiprā reģistrētām un licencētām apdrošināšanas sabiedrībām.
                     
                     
                        Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                     
                        EE: nav.
                     
                  
                  
                     
                        SI: 
                     
                     
                        jūras, aviācijas, transporta apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                     
                        Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (iv)
                              Apdrošināšanas palīgpakalpojumi, piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas un tiešās apdrošināšanas starpniecības pakalpojumiem, izņemot
                     
                     
                        (a)
                              dzīvības apdrošināšanu: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanu ārvalstu personām, kas dzīvo Horvātijā;
                     
                     
                        (b)
                              nedzīvības apdrošināšanu: nedzīvības apdrošināšanas, izņemot autovadītāju civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, pakalpojumu sniegšanu ārvalstu personām, kas dzīvo Horvātijā;
                     
                     
                        (c)
                              kuģniecības, aviācijas un transporta jomā. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras un aviācijas apdrošināšanu), un apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                     
                     
                        Jūras un aviācijas apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas starpniecība: nav.
                     
                     
                        Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija (izņemot jūras, aviācijas un transporta pārapdrošināšanu) un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: 
                     
                     
                        nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija: pārapdrošināšana starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo risku iekšzemes tirgū neuzņemas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: 
                     
                     
                        jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
                     
                     
                        apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas sabiedrības.
                     
                     
                        Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu), pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY, EE, LV un LT: nav.
                     
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz tiešās apdrošināšanas un tiešās apdrošināšanas starpniecības pakalpojumiem, izņemot
                     
                     
                        (a)
                              dzīvības apdrošināšanu: tiesības saņemt dzīvības apdrošināšanu ārvalstu personām, kas dzīvo Horvātijā;
                     
                     
                        (b)
                              nedzīvības apdrošināšanu: 
                     
                     
                        (i)
                              tiesības saņemt nedzīvības apdrošināšanu, izņemot autovadītāju civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, ārvalstu personām, kas dzīvo Horvātijā; 
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY, EE, LV un LT: nav.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                     
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.
                     
                     
                        SI: 
                     
                     
                        jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (ii)
                              personu vai īpašuma riska apdrošināšanu, kas nav pieejama Horvātijas Republikā; - uzņēmumus, kas iegādājas apdrošināšanu ārvalstīs saistībā ar ieguldījumu darbībām ārvalstīs, tostarp šīm darbībām nepieciešamā aprīkojuma apdrošināšanu; - ārvalstu aizdevumu nodrošināšanu 
                              (kolaterālo apdrošināšanu); - personu un īpašuma apdrošināšanu pilnībā piederošiem uzņēmumiem vai kopuzņēmumiem, kuri veic saimniecisko darbību ārvalstī, ja šī apdrošināšana ir saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību normām vai tā ir obligāta prasība, reģistrējot uzņēmumu; - kuģus celtniecības un pārbūves procesā, ja tas ir noteikts līgumā, kurš noslēgts ar klientu (pircēju) ārvalstīs;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (c)
                              kuģniecības, aviācijas un transporta jomā. 
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                     
                     
                        RO:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija: pārapdrošināšanas cedēšana starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo risku iekšzemes tirgū neuzņemas.
                     
                     
                        SI:
                     
                     
                        jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
                     
                     
                        apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas sabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav saistību.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     
                     
                        Slovēnijas Republikā pārapdrošināšanas sabiedrībām ir priekšroka apdrošināšanas prēmiju iekasēšanā.
                     
                  
                  
                     
                        Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ja šīs sabiedrības nevar izlīdzināt visus riskus, iespējama to pārapdrošināšana un retrocesija ārvalstīs. (Nav iespējama pēc jaunā Likuma par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas.)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              CY:
                     
                     
                        dzīvības un nedzīvības apdrošināšana (tostarp starpniecība):
                     
                     
                        neviens apdrošinātājs nevar darboties ne Kipras Republikā, ne no tās uz citām valstīm, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības iestādes atļauju saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.
                     
                     
                        Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības var darboties Kipras Republikā, izveidojot filiāli vai aģentūru. Lai saņemtu atļauju filiāles vai aģentūras izveidošanai, ārvalstu apdrošinātājam jābūt atļaujai darboties savā izcelsmes valstī. 
                     
                     
                        Lai nerezidents kļūtu par līdzdalībnieku Kipras Republikā reģistrētā apdrošināšanas sabiedrībā, tam vajadzīga Centrālās bankas iepriekšēja piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              CY, LV, LT, MT, PL un RO: nav.
                     
                     
                        EE:
                     
                     
                        dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
                     
                     
                        nav, izņemot to, ka apdrošināšanas akciju sabiedrības ar ārvalstu kapitāla dalību valdē var ietilpt ārvalstu pilsoņi proporcionāli ārvalstu dalībai, taču ne vairāk par pusi no vadības grupas locekļiem; meitasuzņēmuma vai neatkarīgās sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):
                     
                     
                        Kipras Republikā neviena sabiedrība nevar darboties kā pārapdrošinātājs, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības iestādes atļauju.
                     
                     
                        Lai nerezidenti varētu veikt ieguldījumus pārapdrošināšanas sabiedrībās, vajadzīga Centrālās bankas iepriekšējā piekrišana. Ārvalstu līdzdalības īpatsvaru vietējās pārapdrošināšanas sabiedrības kapitālā nosaka, ņemot vērā katru konkrēto gadījumu. Šobrīd valstī nav vietējo pārapdrošināšanas sabiedrību.
                     
                     
                        Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
                     
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
                     
                     
                        individuālajiem uzņēmējiem jābūt Slovēnijas Republikas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, HR, LV un LT: nav.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: darījumdarbība akciju sabiedrības vai filiāles statusā pēc licences saņemšanas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ne vairāk kā 5 % no apdrošināšanas naudas līdzekļiem var ieguldīt ārvalstīs.
                     
                     
                        Personai, kas veic apdrošināšanas starpniecības darbības, vajadzīga licence. Apdrošināšanas starpniekiem jābūt reģistrētiem valstī.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana: sabiedrību ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     
                     
                        Ārvalstu sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar ārvalstu juridiskām un fiziskām personām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nedzīvības apdrošināšana: sabiedrību un starpniecības aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     
                     
                        Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar ārvalstu juridiskām un fiziskām personām un attiecībā uz viņu īpašumu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija: sabiedrību ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     
                     
                        Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: sabiedrību un starpniecības aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām personām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Starpniecības aģentūrām nav atļauts slēgt apdrošināšanas līgumus ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību vārdā ar Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām vai attiecībā uz tām piederošu īpašumu.
                     
                     
                        Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt tikai šādus apdrošināšanas līgumus:
                     
                     
                        (a)
                              apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas līgumus ar ārvalstu juridiskām un fiziskam personām vai par tām piederošu īpašumu,
                     
                     
                        (b)
                              pārapdrošināšanas līgumus ar Rumānijas apdrošināšanas sabiedrībām, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām un pārapdrošināšanas sabiedrībām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
                     
                     
                        lai veiktu darījumdarbību, vajadzīga Finanšu ministrijas izsniegta licence. Ārvalstu personas var izveidot apdrošināšanas sabiedrību tikai kā kopuzņēmumu ar vietējo personu; ārvalstu personu līdzdalība ir ierobežota un nepārsniedz 99 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pieņemot jaunu likumu par apdrošināšanas sabiedrībām, atceļ ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu līdzdalības maksimālo apjomu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu persona var iegūt vai palielināt daļas iekšzemes apdrošināšanas uzņēmumā, ja iepriekš saņemta Finanšu ministrijas piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija, izsniedzot licenci vai apstiprinājumu akciju iegādei iekšzemes apdrošināšanas sabiedrībā, ņem vērā šādus kritērijus:
                     
                     
                        −
                              akciju īpašuma izkliedētību un dažādu valstu akcionāru pastāvēšanu,
                     
                     
                        −
                              jaunu apdrošināšanas produktu piedāvājumu un ar to saistītās zinātības nodošanu, ja ārvalstu ieguldītājs ir apdrošināšanas sabiedrība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz ārvalsts līdzdalību privatizējamā apdrošināšanas sabiedrībā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Dalība savstarpējās apdrošināšanas iestādē iespējama tikai sabiedrībām, kas dibinātas Slovēnijas Republikā, un iekšzemes fiziskajām personām.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     
                     
                        ārvalstu dalība pārapdrošināšanas sabiedrībā ir ierobežota līdz kapitāla kontrolakcijām. (Nav iespējama, izņemot attiecībā uz filiālēm, pēc jaunā Likuma par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas.) 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: 
                     
                     
                        lai sniegtu konsultācijas un veiktu pretenziju izskatīšanas pakalpojumus, tiek prasīts, lai būtu izveidota juridiska persona ar apdrošināšanas biroja piekrišanu.
                     
                     
                        Attiecībā uz aktuāra un riska novērtēšanas darbībām pakalpojumus var sniegt tikai ar profesionāla uzņēmuma starpniecību.
                     
                     
                        Var veikt tikai tās darbības, kas minētas šā b A iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              CY:
                     
                     
                        dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     
                     
                        nav saistību. Fiziskas personas nav pilnvarotas veikt pārapdrošināšanas pakalpojumus.
                     
                     
                        EE, LV, LT un MT: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              CY:
                     
                     
                        dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                     
                     
                        Pārapdrošināšana un retrocesija:
                     
                     
                        nav saistību. Fiziskas personas nav pilnvarotas veikt pārapdrošināšanas pakalpojumus.
                     
                     
                        EE, LT, MT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, ievērojot šādu īpašo ierobežojumu: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu apdrošināšanas starpniekiem.
                     
                  
                  
                     
                        LV un PL: nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                     
                        SI:
                     
                     
                        dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija.
                     
                     
                        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        Apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi.
                     
                     
                        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un, lai sniegtu aktuāra un riska novērtēšanas pakalpojumus, papildus iestājeksāmenam, līdzdalībai Slovēnijas Republikas Aktuāru asociācijā un slovēņu valodas prasmei ir noteikta prasība par pastāvīgu dzīvesvietu valstī.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
                     
                     
                        1.
                              CY: personas un tās saistītās personas tiešas vai netiešas īpašumtiesības vai balsstiesības bankā nevar pārsniegt 10 %, ja vien Centrālā banka nav devusi iepriekšēju rakstisku piekrišanu.
                     
                     
                        2.
                              CY: papildus iepriekšminētajam trijās esošajās vietējās bankās, kas iekļautas biržas sarakstā, ārvalstu personas var tieši vai netieši būt akcionāri vai iegādāties daļu šo banku kapitālā tikai ierobežotā apjomā, kas nepārsniedz 0,5 % vienam indivīdam vai organizācijai un 6,0 % visiem kopā.
                     
                     
                        3.
                              LV: 4. modelis: ārvalstu bankas filiāles un meitasuzņēmuma vadītājam jābūt Latvijas nodokļu maksātājam (rezidentam). Saistības attiecībā uz fizisku personu klātbūtni ir ierobežotas saskaņā ar vispārējiem noteikumiem, kas piemērojami visām šajā sarakstā minētajām nozarēm.
                     
                     
                        4.
                              LT: visas apakšnozares: vismaz vienam vadītājam jābūt Lietuvas pilsonim.
                     
                  
               
                     
                        (v)
                              Noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem.
                     
                     
                        (vi)
                              Visa veida aizdevumi, ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus, faktūrkreditēšanu un komercdarījumu finansēšanu.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY: apakšnozares v) līdz ix) un x) b): nav saistību/Kipras Republikā banku pakalpojumus var piedāvāt tikai Centrālās bankas licencētas juridiskas personas.
                     
                     
                        apakšnozares x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        Visas citas apakšnozares: nav saistību.
                     
                     
                        EE: noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem.
                     
                     
                        Prasība saņemt atļauju no Eesti Pank (Igaunijas Centrālās bankas) un reģistrācija saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem kā akciju sabiedrībai, meitas uzņēmumam vai filiālei.
                     
                     
                        EE un LT: jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldības darbības, un tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                              CY: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        EE, LV, LT un SI: nav.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        apakšnozares v) un vi): nav.
                     
                     
                        apakšnozare xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozare xv): nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares v), vi), viii), ix), xii), xv) un xvi): nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        vii)
                              Finanšu līzings
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav saistību, izņemot attiecībā uz aizdošanas darbībām, finanšu līzingu, maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumiem, garantijām un saistībām, starpniecību naudas tirgus darījumos, finanšu informācijas un konsultāciju sniegšanu un nodošanu un citiem finanšu palīgpakalpojumiem, bet ne starpniecību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (viii)
                              Visi maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumi, ieskaitot kredītkartes, maksājumu kartes un debetkartes, ceļotāju čekus un bankas pārvedu vekseļus.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (ix)
                              Garantijas un saistības
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: izņemot Valsts kases garantijas un saistības.
                     
                  
                  
                     
                        LV: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares xi), xv) un xvi): nav.
                     
                     
                        LT: pensiju fondu pārvaldība: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
                     
                     
                        MT: apakšnozares v) un vi): nav.
                     
                     
                        apakšnozare xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (x)
                              Tirdzniecība savā vai klientu vārdā vai nu biržā, ārpusbiržas tirgū vai citādi ar:
                     
                     
                        (a)
                              naudas tirgus instrumentiem (ieskaitot čekus, vekseļus un noguldījumu sertifikātus),
                     
                  
                  
                     
                        PL: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozare xv): prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares v) vi), ix), xii), xv) un xvi): nav.
                     
                     
                        apakšnozare viii): atļauta tikai ar tādas bankas starpniecību, kas atrodas valstī
                     
                     
                        SI: nav attiecībā uz apakšnozarēm xv) un xvi).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (b)
                              ārvalstu valūtu,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (c)
                              atvasinātajiem instrumentiem, tostarp, bet ne tikai, standartizētiem nākotnes līgumiem un iespēju līgumiem,
                     
                     
                        (d)
                              valūtas kursa un procentu likmju instrumentiem, tostarp ar tādiem produktiem kā mijmaiņas darījumi, nestandartizēti procentu likmes nākotnes līgumi,
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visu veidu aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa kredīti būs atbrīvoti pēc jaunā Likuma par ārvalstu valūtām pieņemšanas.)
                     
                     
                        Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām.)
                     
                     
                        Ārvalstu personas var tikai piedāvāt ārvalstu vērtspapīrus ar vietējo banku un biržas mākleru sabiedrību starpniecību. Slovēnijas biržas biedriem jābūt reģistrētiem Slovēnijas Republikā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (e)
                              pārvedu vērtspapīriem,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (f)
                              citiem apgrozāmiem instrumentiem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: saistības tikai attiecībā uz x) e) punktu
                     
                     
                        RO: saistības tikai attiecībā uz x) e) punktu
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (xi)
                              Dalība visu veidu vērtspapīru emisijā, tostarp riska parakstīšana un izvietošana, darbojoties kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšana saistībā ar šādu emisiju.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY: apakšnozares no v) līdz xiv), izņemot apakšnozari x) e):
                     
                     
                        nav saistību – Kipras rezidentiem vajadzīga Centrālās bankas atļauja atbilstoši Likumam par valūtas maiņas kontroli, lai veiktu aizņēmumus ārvalstu valūtā vai ārvalstīs, izvietotu naudas līdzekļus ārvalstīs vai iegādātos banku pakalpojumus, attiecībā uz kuriem jāveic naudas līdzekļu eksports.
                     
                     
                        apakšnozares x) e), xv) un xvi):
                     
                     
                        nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        EE, LV un LT: nav.
                     
                     
                        MT: apakšnozares v) un vi): nav.
                     
                     
                        apakšnozare xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                              CY: nav saistību, izņemot: 
                     
                     
                        apakšnozares x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        EE, LV, LT un SI: nav.
                     
                     
                        MT: apakšnozares v) un vi): nav.
                     
                     
                        apakšnozare xv): nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski informācijas sniedzēji.
                     
                     
                        PL: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares xv) un xvi): nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares v), vi), viii), ix), x) e), xii), xv) un xvi): nav.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        PL: izņemot līdzdalību Valsts kases vērtszīmju emisijās. 
                     
                     
                        SI: izņemot līdzdalību valsts obligāciju emisijās.
                     
                     
                        (xii)
                              Starpniecība naudas darījumos
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        PL: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozare xv): prasība izmantot publisko telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus patērē ārvalstīs.
                     
                     
                        apakšnozare xvi): nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares vi), ix), xii), xv) un xvi): nav.
                     
                     
                        apakšnozares v), viii) un x) e): Kontu atvēršana un ārvalstu valūtas resursu izmantošana ārvalstīs Rumānijas fiziskām un juridiskām personām ir atļauta tikai ar iepriekšēju Rumānijas Valsts bankas piekrišanu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (xiii)
                              Aktīvu, piemēram, skaidras naudas vai portfeļa pārvaldība, visa veida kolektīvo ieguldījumu pārvaldība, pensiju fondu pārvaldība, uzkrājumu uzraudzības, depozītu pārvaldības un trasta pakalpojumi.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        SI: nav attiecībā uz apakšnozarēm xv) un xvi).
                     
                     
                        Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visu veidu aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa kredīti būs atbrīvoti pēc jaunā Likuma par ārvalstu valūtām pieņemšanas.)
                     
                     
                        Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām.)
                     
                     
                        Slovēnijas Republikā reģistrētas juridiskas personas var būt ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        PL: tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi.
                     
                     
                        RO: tikai portfeļa pārvaldības, slēgto ieguldījumu trasta pakalpojumi, atvērto investīciju fondu pakalpojumi un vērtspapīru glabāšanas pakalpojumi.
                     
                     
                        SI: izņemot pensiju fondu pārvaldību.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (xiv)
                              Norēķina un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātus produktus un citus apgrozāmus instrumentus
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: nav saistību.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              Visas dalībvalstis:
                     
                     
                        −
                              lai veiktu ieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību pārvaldības darbības, jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība,
                     
                     
                        −
                              tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                     
                     
                        CY: visas apakšnozares, izņemot apakšnozari x) e):
                     
                     
                        jaunām bankām piemēro šādas prasības:
                     
                     
                        (a)
                              vajadzīga Maltas finanšu iestāžu izsniegta licence. Var piemērot ekonomikas vajadzību pārbaudi.
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                              CY: visas apakšnozares, izņemot apakšnozari x) e):
                     
                     
                        nav, ja banka reģistrēta un tai izsniegta licence.
                     
                     
                        Apakšnozare x) e):
                     
                     
                        brokeru sabiedrību var reģistrēt kā Kipras biržas biedru tikai tad, ja sabiedrība izveidota un reģistrēta atbilstoši Kipras Likumam par sabiedrībām.
                     
                     
                        EE, LV, LT, MT, PL un SI: nav.
                     
                     
                        RO: nav, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozare x) e):
                     
                     
                        Nerezidentu fizisko un juridisko personu darbības ar vērtspapīriem regulētos vērtspapīru tirgos tiek apliktas ar nodokli līdz 1,5 % apmērā no katra pirkuma līguma vērtības.
                     
                     
                        Ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais ieguldījums.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        RO: tikai vērtspapīru norēķinu un mijieskaita pakalpojumi. 
                     
                     
                        (xv)
                              Finanšu informācijas sniegšana un nodošana un finanšu datu apstrāde un attiecīgā programmatūra, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu sniedzēji.
                     
                     
                        RO: tikai ar vērtspapīriem saistīti pakalpojumi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Apakšnozares xi) un xiii):
                     
                     
                        ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais ieguldījums.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (xvi)
                              Konsultatīvi, starpniecības un citi finanšu palīgpakalpojumi attiecībā uz visām v) līdz xv) punktos uzskaitītajām darbībām, ieskaitot kredīta datu bāzi un kredīta analīzi, ieguldījumu un portfeļa izpēti un konsultācijas, konsultācijas par pārņemšanu, korporatīvo restrukturizāciju un stratēģiju.
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              Ārvalstu finanšu iestāžu filiālēm jābūt reģistrētām Kiprā atbilstoši Likumam par sabiedrībām un tām jāsaņem licence.
                     
                     
                        apakšnozare x) e):
                     
                     
                        tikai Kipras biržas biedri (mākleri) var iesaistīties darījumdarbībā saistībā ar starpniecību vērtspapīru darījumos Kiprā. Sabiedrības, kas darbojas par mākleriem, drīkst pieņemt darbā tikai privātpersonas, kas var būt par mākleriem ar noteikumu, ka tām ir atbilstoša licence. Bankas un apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt mākleru darījumdarbību. Tomēr to var darīt to meitasuzņēmumi, kas ir mākleru sabiedrības.
                     
                     
                        HR: nav, izņemot attiecībā uz norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem, ja vienīgais pakalpojuma sniedzējs Horvātijā ir Centrālais depozitārijs. Piekļuvi Centrālā depozitārija pakalpojumiem nerezidentiem piešķir ar nediskriminējošiem noteikumiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        PL: konsultatīvie un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības.
                     
                  
                  
                     
                        LV: 
                     
                     
                        apakšnozare xi):
                     
                     
                        Latvijas Banka (centrālā banka) ir valdības finanšu pārstāvis valsts parādzīmju tirgū.
                     
                     
                        apakšnozare xiii): 
                     
                     
                        pensiju fondu pārvaldību nodrošina valsts monopols.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: nav, izņemot, kā norādīts iedaļas "Bankas un citi finanšu pakalpojumi" horizontālajā daļā, un
                     
                     
                        apakšnozare xiii):
                     
                     
                        darījumdarbību var veikt kā valsts akciju sabiedrība (AB) un slēgta sabiedrība (UAB), ko dibina slēgtā veidā (ja visas sākotnēji emitētās akcijas iegādājas dibinātāji). Lai pārvaldītu aktīvus, pārvaldības nolūkā jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība. Tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Lietuvā, var darboties kā aktīvu depozitāriji. Kā norādīts iedaļas "Bankas un citi finanšu pakalpojumi" horizontālajā daļā.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SI: izņemot konsultatīvos, starpniecības un citus finanšu palīgpakalpojumus, kas saistīti ar līdzdalību valsts obligāciju emisijās un pensiju fondu pārvaldību.
                     
                  
                  
                     
                        MT: nav saistību, izņemot:
                     
                     
                        apakšnozares v) un vi):
                     
                     
                        ārvalstu kredītiestādes un citas finanšu iestādes var darboties vai nu kā filiāle, vai kā vietējais meitasuzņēmums.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL:
                     
                     
                        apakšnozares v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases garantijas un saistības):
                     
                     
                        banku var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrību vai licencētu filiāli. Valstspiederības prasība dažiem – vismaz vienam – no bankas vadītājiem.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apakšnozares x) e), xi) (izņemot līdzdalību Valsts kases vērtszīmju emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības):
                     
                     
                        darījumdarbību pēc licences iegūšanas var veikt tikai kā akciju sabiedrība vai ārvalstu juridiskās personas filiāle, kas sniedz vērtspapīru pakalpojumus.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        apakšnozare xv):
                     
                     
                        prasība izmantot publisko telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus un/vai patērē ārvalstīs.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: apakšnozare x) e): vērtspapīru (brokeru) sabiedrībai jābūt Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā akciju sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem un kuras vienīgais darījumdarbības mērķis ir vērtspapīru starpniecība.
                     
                     
                        apakšnozare xi). Vērtspapīru sabiedrībai jābūt Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā akciju sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem un kuras vienīgais darījumdarbības mērķis ir vērtspapīru starpniecība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Katram vērtspapīru publiskam piedāvājumam pirms piedāvājuma prospekta publicēšanas ir nepieciešama Rumānijas Valsts vērtspapīru komisijas atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        apakšnozare xiii):
                     
                     
                        sabiedrības, kas nodarbojas ar aktīvu pārvaldīšanu (izņemot publiskos ieguldījumu fondus) ir jādibina kā akciju sabiedrības saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
                     
                     
                        Publiskie ieguldījumu fondi jādibina saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: nav attiecībā uz apakšnozarēm xv) un xvi).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Visu veidu banku dibināšanai ir vajadzīga Slovēnijas Bankas licence.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu personas var kļūt par akcionāriem bankās vai iegādāties papildu akcijas bankās, vispirms saņemot Slovēnijas Bankas apstiprinājumu. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām.)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ar Slovēnijas Bankas licenci bankām, meitasuzņēmumiem un ārvalstu banku filiālēm var atļaut sniegt visus vai ierobežotus banku pakalpojumus atkarībā no kapitāla apjoma.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz ārvalstu līdzdalību privatizējamās bankās.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Slovēnijas Republikā un tām jābūt juridiskām personām.
                     
                     
                        (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām.)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz visa veida hipotēku bankām un krājaizdevu iestādēm.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nav saistību attiecībā uz privātu pensiju fondu (neobligāto pensiju fondu) dibināšanu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pārvaldības sabiedrības ir komercsabiedrības, kuru dibināšanas vienīgais mērķis ir ieguldījumu fondu pārvaldība.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk kā 20 % no pārvaldības sabiedrības akcijām vai balsstiesībām; lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Licencēta (privatizācijas) ieguldījumu sabiedrība ir tāda ieguldījumu sabiedrība, kas izveidota tikai, lai vāktu īpašumtiesību sertifikātus un pirktu akcijas, kas emitētas saskaņā ar regulām par īpašumtiesību nodošanu. Pilnvarota pārvaldības sabiedrība tiek dibināta vienīgi ar mērķi pārvaldīt pilnvarotās ieguldījumu sabiedrības.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk kā 10 % no pilnvarotām (privatizācijas) pārvaldības sabiedrību akcijām vai balsstiesībām; lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana un Ekonomisko attiecību un attīstības ministrijas piekrišana.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumu fondu ieguldījumi ārvalstu emitentu vērtspapīros ir ierobežoti un nedrīkst pārsniegt 10 % no ieguldījumu fondu ieguldījumiem. Šādus vērtspapīrus kotē tajās biržās, ko iepriekš noteikusi Vērtspapīru tirgus aģentūra.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu personas var kļūt akcionāri vai partneri biržas mākleru sabiedrībā, ja to daļa nepārsniedz 24 % no šādas biržas mākleru sabiedrības kapitāla un ja ir saņemta Vērtspapīru tirgus aģentūras iepriekšēja piekrišana. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par vērtspapīru tirgu).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ārvalstu emitenta vērtspapīrus, kas vēl nav piedāvāti Slovēnijas Republikā, var piedāvāt tikai biržas mākleru sabiedrība vai banka, kam ir licence šādu darījumu veikšanai. Pirms piedāvājuma izteikšanas biržas mākleru sabiedrība vai banka saņem Vērtspapīru tirgus aģentūras atļauju.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Lai saņemtu atļauju piedāvāt Slovēnijas Republikā ārvalstīs emitētus vērtspapīrus, pieteikumam jāpievieno prospekta projekts, kurā apliecināts, ka ārvalstīs emitēto vērtspapīru emisijas galvotājs ir banka vai biržas mākleru sabiedrība, izņemot gadījumu, kad tiek emitētas ārvalstu emitenta akcijas.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              CY: visas apakšnozares, izņemot apakšnozari x) e): nav saistību.
                     
                     
                        apakšnozare x) e): atsevišķām personām, kas darbojas kā individuāli mākleri vai kā mākleru sabiedrību darbinieki, jāatbilst licences saņemšanas kritērijiem.
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                              CY: visas apakšnozares, izņemot apakšnozari x) e): 
                     
                     
                        nav saistību. Finanšu iestāžu ārvalstu darbiniekiem vajadzīga uzturēšanās un darba atļauja.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, LT, MT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        HR: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un nozares “Banku un citi finanšu pakalpojumi” horizontālajā iedaļā un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: pastāvīgās dzīvesvietas prasība. Valde kredītiestādes darījumus vada Horvātijas Republikas teritorijā. Vismaz vienam valdes loceklim brīvi jāpārvalda horvātu valoda.
                     
                     
                        LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā un nozares "Banku un citi finanšu pakalpojumi" horizontālajā iedaļā.
                     
                  
                  
                     
                        apakšnozare x) e): nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        EE, LT, MT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        LV: nav, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā un nozares "Banku un citi finanšu pakalpojumi" horizontālajā iedaļā.
                     
                     
                        PL: nav.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: apakšnozares v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases garantijas un saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā. Valstspiederības prasība dažiem – vismaz vienam – no bankas vadītājiem.
                     
                     
                        Apakšnozares x) e), xi) (izņemot līdzdalību Valsts kases vērtszīmju emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi), xv) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                     
                     
                        RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               EK VIENAS DAĻAS PAPILDU SAISTĪBAS 
                  (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK)
            
            
            
            
               APDROŠINĀŠANA
            
            
            
               (a)
                     Viena EK daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) norāda uz ciešo sadarbību starp šo dalībvalstu iestādēm, kas regulē un uzrauga apdrošināšanas pakalpojumus, un palīdz tām veicināt uzlabotus uzraudzības standartus.
            
            
            
               (b)
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci tiešas apdrošināšanas darījumdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un pamatotu atteikuma iemeslu.
            
            
            
               (c)
                     Šo dalībvalstu uzraudzības iestādes pieliek visas pūles, lai bez liekas kavēšanās atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci tiešas apdrošināšanas darījumdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
            
            
            
               (d)
                     EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) pieliek visas pūles, lai izskatītu visus jautājumus, kas attiecas uz apdrošināšanas iekšējā tirgus nevainojamu darbību, un apsvērtu visus aspektus, kas varētu ietekmēt apdrošināšanas iekšējo tirgu.
            
            
         
         
            
               (e)
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšanu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, prēmijas var aprēķināt, ņemot vērā vairākus riska faktorus.
            
            
            
               (f)
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz tiem politikas nosacījumiem un prēmiju apmēriem, ko apdrošināšanas uzņēmumi plāno izmantot.
            
            
            
               (g)
                     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, parasti nav vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz prēmiju likmes palielināšanu.
            
            
            
            
               CITI FINANŠU PAKALPOJUMI
            
            
            
               (a)
                     Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai 12 mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci bankas darbību veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
            
            
            
               (b)
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai bez liekas kavēšanās atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
            
            
            
               (c)
                     Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, kā definēts Ieguldījumu pakalpojumu direktīvā, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
            
            
            
               (d)
                     Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai bez liekas kavēšanās atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
            
            
            
            
               VIENOŠANĀS PAR SAISTĪBĀM ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
            
            
         
         
            
               Kopienai ir iespējams uzņemties īpašas saistības attiecībā uz šajā nolīgumā iekļautajiem finanšu pakalpojumiem, pamatojoties uz alternatīvo pieeju, kas norādīta II nodaļas (Finanšu pakalpojumi) IV daļas vispārīgajos noteikumos. Šīs pieejas piemērošana ir akceptēta, ievērojot šādu vienošanos:
            
            
            
               (i)
                     tā nav pretrunā šā nolīguma noteikumiem, 
            
            
            
               (ii)
                     nav izveidota prezumpcija attiecībā uz liberalizācijas pakāpi, kādu katra puse sev nosaka saskaņā ar šo nolīgumu. 
            
            
            
               Kopiena, pamatojoties uz sarunām un ievērojot nosacījumus un kvalifikāciju, ja tāda noteikta, ir iekļāvusi savā sarakstā īpašas saistības, kas atbilst turpmāk tekstā izklāstītajai pieejai.
            
            
            
               A.
                     Tirgus pieejamība
            
            
            
               Pārrobežu tirdzniecība
            
            
            
               1.
                     Kopiena atļauj finanšu pakalpojumu sniedzējiem nerezidentiem ar starpnieka palīdzību vai kā starpniekiem un, ievērojot valsts režīmam atbilstošus noteikumus un nosacījumus, kā pamatpakalpojumus sniegt šādus pakalpojumus:
            
            
            
               (a)
                     to risku apdrošināšana, kas attiecas uz: 
            
            
            
               (i)
                     jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ieskaitot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana pilnībā vai daļēji attiecas uz: pārvadājamām precēm, transportlīdzekli, ar ko veic pārvadājumu, un visu no tā izrietošo atbildību; un 
            
            
            
               (ii)
                     preces starptautiskajā tranzītā; 
            
            
         
         
            
               (b)
                     117. panta 9. punkta iv) apakšpunktā minēto pārapdrošināšanu un retrocesiju, un apdrošināšanas palīgpakalpojumus; 
            
            
            
               (c)
                     117. panta 9. punkta xv) apakšpunktā minētās finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu un finanšu datu apstrādi, konsultāciju un citus palīgpakalpojumus, izņemot starpniecību, attiecībā uz 117. panta 9. punkta xvi) apakšpunktā minētajiem banku un citiem finanšu pakalpojumiem. 
            
            
            
               2.
                     Kopiena ļauj saviem rezidentiem Čīles teritorijā pirkt finanšu pakalpojumus, kas minēti
            
            
            
               (a)
                     1. punkta a) apakšpunktā, 
            
            
            
               (b)
                     1. punkta b) apakšpunktā, un 
            
            
            
               (c)
                     117. panta 9. punkta v) līdz xvi) apakšpunktā. 
            
            
            
               Komerciālā klātbūtne 
            
            
            
               3.
                     Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem Kopiena piešķir tiesības veikt vai paplašināt darījumdarbību tās teritorijā, tostarp, iegādājoties esošus uzņēmumus.
            
            
            
               4.
                     Kopiena var noteikt noteikumus, nosacījumus un procedūras darījumdarbības licencēšanai un paplašināšanai, ciktāl netiek apieti tās 3. pantā noteiktie pienākumi un ciktāl tie ir saskaņā ar citiem šajā nolīgumā noteiktajiem pienākumiem.
            
            
            
               
                  Personāla pagaidu uzņemšana 
            
            
         
         
            
               5.
                     (a)
                     Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas reģistrē vai ir reģistrējuši komerciālu klātbūtni Kopienas teritorijā, Kopiena ļauj savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam: 
            
            
            
               (i)
                     augstākā līmeņa vadošajam personālam, kura rīcībā ir ar autortiesībām aizsargājama informācija, kas ir būtiska attiecībā uz finanšu pakalpojuma sniedzēja pakalpojumu izveidi, kontroli un darbību; un 
            
            
            
               (ii) 
                     finanšu pakalpojumu sniedzēja darbību speciālistiem. 
            
            
            
               (b)
                     Ievērojot kvalificēta personāla pieejamību tās teritorijā, Kopiena ļauj savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam, kas ir saistīts ar Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēja komerciālu klātbūtni: 
            
            
            
               (i)
                     datorpakalpojumu, telekomunikāciju pakalpojumu un finanšu pakalpojumu sniedzēja grāmatvedības speciālistiem; un 
            
            
            
               (ii)
                     aktuāriem un juristiem. 
            
            
            
               
                  Nediskriminējoši pasākumi 
            
            
            
               6.
                     Kopiena cenšas likvidēt vai ierobežot visa veida ievērojamu nelabvēlīgu ietekmi uz Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, ko izraisa:
            
            
            
               (a)
                     nediskriminējoši pasākumi, kas finanšu pakalpojumu sniedzējiem liedz piedāvāt Kopienas teritorijā visus Kopienā atļautos finanšu pakalpojumus Kopienas noteiktajā veidā, 
            
            
            
               (b)
                     nediskriminējoši pasākumi, kas ierobežo finanšu pakalpojumu sniedzēju darbības paplašināšanu visā Kopienas teritorijā, 
            
            
         
         
            
               (c)
                     Kopienas pasākumi, kad tā piemēro tādus pašus pasākumus, lai sniegtu gan bankas, gan vērtspapīru pakalpojumus, un Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs savu darbību galvenokārt vērš uz vērtspapīru pakalpojumu sniegšanu, un 
            
            
            
               (d)
                     citi pasākumi, kas, ievērojot šā nolīguma noteikumus, tomēr negatīvi ietekmē Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēju spēju veikt darbību, konkurēt vai ienākt Kopienas tirgū, 
            
            
            
               ja vien saskaņā ar šo punktu veiktās darbības nav negodīgi diskriminējošas attiecībā uz tās puses finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kura veic šādas darbības.
            
            
            
               7.
                     Attiecībā uz 6. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem nediskriminējošiem pasākumiem Kopiena cenšas neierobežot pašreizējo tirgus iespēju pakāpi, ne priekšrocības, kādas jau ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem kā kategorijai Kopienas teritorijā, ja šo saistību rezultātā nenotiek negodīga Kopienas finanšu pakalpojumu sniedzēju diskriminācija.
            
            
            
               B.
                     Valsts režīms
            
            
            
               1.
                     Saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, ar kādiem piešķir valsts režīmu, Kopiena piešķir tās teritorijā reģistrētiem Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem piekļuvi valsts iestāžu izmantotām maksājumu un mijieskaita sistēmām un oficiālām finansēšanas un refinansēšanas sistēmām, kas ir pieejamas, veicot parastu darījumdarbību. Šis punkts neparedz nodrošināt piekļuvi Kopienas aizdevumam kā galējai iespējai.
            
            
            
               2.
                     Ja nolūkā, lai Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēji sniegtu finanšu pakalpojumus ar tādiem pašiem nosacījumiem kā Kopienas finanšu pakalpojumu sniedzēji, Kopiena pieprasa dalību vai līdzdalību pašpārvaldes iestādēs, vērtspapīru vai standartizētu nākotnes līgumu biržā vai tirgū, klīringa iestādē vai jebkādā citā organizācijā vai apvienībā, vai pieeju minētajām struktūrām, vai, ja Kopiena finanšu pakalpojumu sniegšanā tieši vai netieši izveido šādas iestādes, privilēģijas vai priekšrocības, Kopiena nodrošina, ka šādas iestādes piešķir valsts režīmu Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir rezidenti tās teritorijā.
            
            
            
               C.
                     Definīcijas
            
            
            
               Attiecībā uz šo pieeju:
            
            
            
               1.
                     finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas ir nerezidents, ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas sniedz finanšu pakalpojumus Kopienas teritorijā no Čīlē esoša uzņēmuma, neatkarīgi no tā, vai šādam finanšu pakalpojumu sniedzējam ir komerciāla klātbūtne Kopienas teritorijā,
            
            
         
         
            
               2.
                     "komerciāla klātbūtne" ir uzņēmums Kopienas teritorijā, kas sniedz finanšu pakalpojumus un pilnībā vai daļēji ietver sev piederošus meitasuzņēmumus, kopuzņēmumus, b, individuālos uzņēmumus, franšīzes uzņēmumus, filiāles, aģentūras, pārstāvniecības vai citas organizācijas.
            
            
            
            
               ________________
            
            
               VI PIELIKUMS
            
            
            
               IESTĀDES, KAS IR ATBILDĪGAS PAR FINANŠU PAKALPOJUMIEM
            
            
            
               A DAĻA
            
            
            
               KOPIENĀ UN TĀS DALĪBVALSTĪS
            
            
            
            
                     
                        Eiropas Komisija
                     
                  
                  
                     
                        Tirdzniecības ĢD
                     
                     
                        Iekšējā tirgus ģenerāldirektorāts
                     
                  
                  
                     
                        B-1049 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                        Austrija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas politikas un finanšu tirgu direktorāts
                     
                     
                        Himmelpfortgasse 4-8
                     
                     
                        Postfach 2
                     
                     
                        A-1015 Wien
                     
                  
               
                     
                        Beļģija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Rue de Bréderode 7
                     
                     
                        B-1000 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Rue de la Loi 12
                     
                     
                        B-1000 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                        Bulgārija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas un enerģētikas ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Slavyanska str. 8
                     
                     
                        Sofia 1052
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        G.S.Rakovski str.102
                     
                     
                        Sofia 1000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bulgārijas Valsts banka
                     
                  
                  
                     
                        Al.Batenberg sq.1
                     
                     
                        Sofia 1000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu uzraudzības komisija
                     
                  
                  
                     
                        33, Shar Planina Street
                     
                     
                        Sofia 1303
                     
                  
               
                     
                        Horvātija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Katanciceva 5
                     
                     
                        10000 Zagreb
                     
                  
               
                     
                        Kipra
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        CY-1439 Nicosia
                     
                  
               
                     
                        Čehijas Republika
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Letenská 15
                     
                     
                        CZ-118 10 Prague
                     
                  
               
                     
                        Dānija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas ministrijas
                     
                  
                  
                     
                        Ved Stranden 8 
                     
                     
                        DK-1061 Copenhagen K
                     
                  
               
                     
                        Igaunija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Suur-Ameerika 1
                     
                     
                        EE-15006 Tallinn
                     
                  
               
                     
                        Somija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        PO Box 28
                     
                     
                        FIN-00023 Helsinki
                     
                  
               
                     
                        Francija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie
                     
                     
                        139, rue de Bercy
                     
                     
                        F-75572 Paris
                     
                  
               
                     
                        Vācija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
                     
                     
                        Graurheindorfer Str. 108
                     
                     
                        D-53117 Bonn
                     
                  
               
                     
                        Grieķija
                     
                  
                  
                     
                        Grieķijas Banka
                     
                  
                  
                     
                        Panepistimiou Street, 21
                     
                     
                        GR-10563 Athens
                     
                  
               
                     
                        Ungārija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Pénzügyminisztérium
                     
                     
                        Postafiók 481
                     
                     
                        HU-1369 Budapest
                     
                  
               
                     
                        Īrija
                     
                  
                  
                     
                        Īrijas Finanšu pakalpojumus regulatīvā iestāde
                     
                  
                  
                     
                        PO Box 9138
                     
                     
                        College Green
                     
                     
                        IRL-Dublin 2
                     
                  
               
                     
                        Itālija
                     
                  
                  
                     
                        Valsts kases ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Ministero del Tesoro
                     
                     
                        Via XX Settembre 97 
                     
                     
                        I-00187 Roma
                     
                  
               
                     
                        Latvija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu un kapitāla tirgus komisija
                     
                  
                  
                     
                        Kungu iela 1
                     
                     
                        LV-1050 Rīga
                     
                  
               
                     
                        Lietuva
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Vaižganto 8a/2,
                     
                     
                        LT-01512 Vilnius
                     
                  
               
                     
                        Luksemburga
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Ministère des Finances
                     
                     
                        3, rue de la Congrégation 
                     
                     
                        L-2931 Luxembourg
                     
                  
               
                     
                        Malta
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu pakalpojumu iestāde
                     
                  
                  
                     
                        Notabile Road
                     
                     
                        MT-Attard
                     
                  
               
                     
                        Nīderlande
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu tirgu politikas direktorāts
                     
                     
                        Postbus 20201
                     
                     
                        NL-2500 EE Den Haag
                     
                  
               
                     
                        Polija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        12 Świętokrzyska Street
                     
                     
                        PL-00-916 Warsaw
                     
                  
               
                     
                        Portugāle
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
                     
                     
                        Av. Infante D. Henrique, 1C-1º
                     
                     
                        P-1100-278 Lisboa
                     
                  
               
                     
                        Rumānija
                     
                  
                  
                     
                        Banku nozares un citas finanšu iestādes
                     
                  
                  
                     
                        Rumānijas Valsts banka
                     
                     
                        25 Lipscani Street, Sector 3
                     
                     
                        Bucharest, Code 030031
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vērtspapīru tirgus nozare
                     
                  
                  
                     
                        Rumānijas Valsts vērtspapīru komisija
                     
                     
                        2 Foisorului Street, Sector 3, Bucharest
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas nozare
                     
                  
                  
                     
                        Apdrošināšanas uzraudzības komisija
                     
                     
                        18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1
                     
                     
                        Bucharest, Code 011954
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privātā pensiju sistēma un privātie pensiju fondi
                     
                  
                  
                     
                        Privātās pensiju sistēmas uzraudzības komisija
                     
                     
                        74 Splaiul Unirii, Sector 4
                     
                     
                        Bucharest, Code 030128
                     
                  
               
                     
                        Slovākijas Republika
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Stefanovicova 5
                     
                     
                        SK-817 82 Bratislava
                     
                  
               
                     
                        Slovēnija
                     
                  
                  
                     
                        Ekonomikas ministrija
                     
                  
                  
                     
                        Kotnikova 5
                     
                     
                        SI-1000 Ljubljana
                     
                  
               
                     
                        Spānija
                     
                  
                  
                     
                        Valsts kase
                     
                  
                  
                     
                        Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                     
                     
                        Paseo del Prado 6-6a Planta
                     
                     
                        E-28071 Madrid
                     
                  
               
                     
                        Zviedrija
                     
                  
                  
                     
                        Finanšu uzraudzības iestāde
                     
                  
                  
                     
                        Box 6750
                     
                     
                        S-113 85 Stockholm
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zviedrijas Centrālā banka
                     
                  
                  
                     
                        Malmskillnadsgatan 7
                     
                     
                        S-103 37 Stockholm
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zviedrijas Patērētāju aģentūra
                     
                  
                  
                     
                        Rosenlundsgatan 9
                     
                     
                        S-118 87 Stockholm
                     
                  
               
                     
                        Apvienotā Karaliste
                     
                  
                  
                     
                        Valsts kase
                     
                  
                  
                     
                        1 Horse Guards Road
                     
                     
                        UK-London SW1A 2HQ
                     
                  
               
            
               ________________
            
            
               VII PIELIKUMS
            
            
            
               (Nolīguma 132. pantā minētais nolīguma X pielikums)
            
            
         
         
            
               ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTI ATTIECĪBĀ UZ DARĪJUMDARBĪBAS VEIKŠANU
            
            
            
               A DAĻA
            
            
            
               KOPIENAS SARAKSTS
            
            
            
               Ievada piezīme
            
            
            
               1.
                     Šajā sarakstā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības piemēro tikai attiecībās starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko paredz Kopienas tiesību akti.
            
            
            
               2.
                     Dalībvalstu apzīmēšanai izmanto šādus saīsinājumus:
            
            
            
               AT
                     Austrija
            
            
               BE
                     Beļģija
            
            
               BG
                     Bulgārija
            
            
               CY
                     Kipra
            
            
               CZ
                     Čehijas Republika
            
            
               DE
                     Vācija
            
            
               DK
                     Dānija
            
            
               ES
                     Spānija
            
         
         
            
               EE
                     Igaunija
            
            
               FR 
                     Francija
            
            
               FI
                     Somija
            
            
               EL
                     Grieķija
            
            
               HR
                     Horvātija
            
            
               HU
                     Ungārija
            
            
               IT
                     Itālija
            
            
               IE
                     Īrija
            
            
               LU
                     Luksemburga
            
            
               LT
                     Lietuva
            
            
               LV
                     Latvija
            
            
               MT
                     Malta
            
            
               NL
                     Nīderlande
            
            
               PT
                     Portugāle
            
            
               PL
                     Polija
            
            
               RO
                     Rumānija
            
            
               SE
                     Zviedrija
            
            
               SI
                     Slovēnija
            
            
               SK
                     Slovākijas Republika
            
            
               UK
                     Apvienotā Karaliste
            
         
         
            
            
               Juridiskas personas "meitasuzņēmums" ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona. 
            
            
            
               Juridiskas personas "filiāle" ir darījumdarbības vieta, kam nav juridiska statusa, bet kam piemīt pastāvīgums, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir materiālais nodrošinājums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saikne ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātesuzņēmumu, bet tā var veikt darījumdarbību atzara darījumu vietā.
            
            
               
            
                     
                        Nozare vai apakšnozare
                     
                  
                  
                     
                        Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                     
                  
               
                     
                        1.
                              HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
                     
                  
               
                     
                        VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (a)
                              Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri izveidoti atbilstīgi dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese, centrālā administrācija vai galvenā darījumdarbības vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai pārstāvniecībām, ko dalībvalstī nodibinājusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu attiecināt arī uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai uzņēmums nodibinājusi citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas tiesības.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                              Mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā administrācija, ja vien nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskas personas izveide
                     
                     
                        AT: neskarot esošos līgumus, ārvalstu fiziskās personas var veikt darījumdarbību, ja uz tām attiecas tādi paši noteikumi, kādi attiecas uz Austrijas valstspiederīgajiem. Tomēr kompetentajai iestādei jāsaņem pierādījumi par to, ka Austrijas fiziskās personas nekādā veidā netiek diskriminētas, veicot attiecīgo darījumdarbību ārvalstnieka izcelsmes valstī. Ja šādu pierādījumu nevar sniegt, ārvalstu fiziskajai personai jāiesniedz oficiāls pieteikums, lai tai piešķirtu statusu, kas vienlīdzīgs valstspiederīgā statusam. Ja darījumdarbības atļaujas turētājs nav Austrijas pastāvīgais iedzīvotājs, jāieceļ profesionāls pārstāvis ("gewerberechtlicher Geschäftsführer"), kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā. Lai iegūtu atļauju veikt darījumdarbību, ārvalstu juridiskajām personām vai pilnsabiedrībām jāizveido uzņēmums un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā. Neskarot esošos līgumus, ārvalstu profesionālajam pārstāvim jāiesniedz pieteikums, lai tam piešķirtu statusu, kas ir līdzvērtīgs valstspiederīgā statusam.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zona), vai juridiskām personām, kuru domicils ir kāda no Eiropas Ekonomikas zonas valstīm, ja vien Tirdzniecības un rūpniecības ministrija nenosaka izņēmumu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: 
                              sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents, vai arī EEZ juridiska persona. Pilnsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir EEZ rezidents
                           113
                        . Rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti. Atbilstošie nosacījumi ir noteicošie, veidojot visa veida citas juridiskās personas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: ārvalstu fiziskās personas var veikt darījumdarbību ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz Čehijas valstspiederīgajiem. Taču ārvalstu fiziskās personas var izvērst darbības kā pašnodarbinātas personas, kā arī dibināt un vadīt uzņēmumus tikai tad, ja tās šādu uzņēmumu reģistrē Komercreģistrā, ja vien attiecīgās personas pastāvīgā dzīvesvieta nav EES (Eiropas Ekonomikas zonā). Ja fiziskai/juridiskai personai nav pastāvīgas mītnesvietas EEZ, tai Komercreģistrā papildus jāiesniedz dati vai dokuments par uzņēmuma aktīvu apgrūtinājumiem ārvalstīs, ja nodrošinājuma derīgums ir saistīts ar tā publiskošanu, un vēl citus papildu datus. Pirms reģistrēšanās Komercreģistrā ārvalsts juridiskām personām jāizveido uzņēmums Čehijas Republikā un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikā.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: pieteikumus, ko nerezidenti iesniedz, lai emitētu, iegādātos, pārdotu un dzēstu Maltā reģistrētu sabiedrību vai to vietējo sabiedrību vērtspapīrus, kas nav reģistrētas Maltas Biržā, izskata Maltas finanšu pakalpojumu iestādes (Malta Financial Services Authority, MFSA) sabiedrību reģistrs. Šī procedūra neattiecas uz Ienākumu nodokļa likuma 2. pantā definētajām sabiedrībām (t. i., starptautiskajām pārvaldītājsabiedrībām/tirdzniecības sabiedrībām) un sabiedrībām, kurām pieder Likumā par tirdzniecības floti noteiktajā kārtībā reģistrēts kuģis un kurās rezidentu līdzdalība nepārsniedz 20 %.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              ārvalstnieki, kuri saņēmuši atļauju pastāvīgi uzturēties Polijas teritorijā, pieļaujamas uzturēšanās atļauju, Polijā piešķirtu bēgļa statusu vai kuriem piešķirta pagaidu aizsardzība Polijas teritorijā, var veikt darījumdarbību Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz Polijas valstspiederīgajiem;
                     
                     
                        ievērojot savstarpējības prasības, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi, ārvalstu personas var veikt darījumdarbību Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz uzņēmējiem, kuru mītne ir Polijā.
                     
                     
                        Ja nav savstarpējības, ārvalstu personām ir tiesības veikt darījumdarbību Polijas teritorijā tikai kā komandītsabiedrībām, sabiedrībām ar ierobežotu atbildību un akciju sabiedrībām; tām ir arī tiesības iestāties šajās sabiedrībās vai iegūt un pirkt to daļas vai akcijas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļu kopējā skaita komercsabiedrībās jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav noteikts citādi. Vairākumam komercsabiedrību revidentu, kā arī viņu vietniekiem jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                     
                     
                        SE: 
                              ārvalstu sabiedrība (kas nav nodibinājusi juridisku personu Zviedrijā) komercdarbību veic ar tādas filiāles starpniecību, kura nodibināta Zviedrijā un kurai ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti. Uz būvniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt pārstāvi, kurš ir Zviedrijas pastāvīgais iedzīvotājs.
                     
                     
                        SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidents
                           114
                        .
                     
                     
                        SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, vietējā iestādē ieceļ un reģistrē pārstāvi, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Zviedrijā un kurš atbild par šādām darbībām.
                     
                     
                        LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: filiāles – lai veiktu darījumdarbību Polijas teritorijā, ārvalstu uzņēmēji var reģistrēt filiāles, ievērojot savstarpējības principu, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi. Filiāles darījumdarbībai jābūt tādai pašai kā ārvalstu uzņēmēja veiktajai darbībai, un jāieceļ persona, kas ir tiesīga pārstāvēt ārvalstu uzņēmēju. Filiāle jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                     
                     
                        Aģentūras – ārvalstu uzņēmēji var izveidot aģentūras. Aģentūras darījumdarbība var būt tikai reklāma un sludinājumi attiecībā uz ārvalstu uzņēmēju. Aģentūra ir jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: 
                              lai dibinātu ārvalstu sabiedrības filiāles, mātesuzņēmumam vismaz vienu gadu jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Juridiskās personas:
                     
                     
                        AT: tikai Austrijas valstspiederīgie vai juridiskas personas un uzņēmumi, kuru mītnesvieta ir Austrijā, var būt kapitāldaļu turētāji Oesterreichische National bank (Austrijas Valsts banka). Vadības locekļiem jābūt Austrijas valstspiederīgajiem.
                     
                     
                        BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumu, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties saimnieciskā darbībā. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              vismaz puses valdes locekļu un rīkotājdirektora pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonā), ja vien Tirdzniecības un rūpniecības ministrija attiecībā uz sabiedrību nenosaka izņēmumu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              lai ārvalstu īpašnieki varētu iegādāties akcijas par apjomu, kas tiem piešķir vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas uzņēmumā vai lielā komercuzņēmumā (kurā ir vairāk nekā 1 000 darbinieku vai kura apgrozījums pārsniedz 167 miljonus euro, vai kura bilances kopsumma pārsniedz 167 miljonus euro), tiem ir jāsaņem Somijas iestāžu piekrišana; šādu piekrišanu var atteikt, ja ir apdraudētas svarīgas valsts intereses. ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizāciju vai fondu reģistrē saskaņā ar EEZ valsts tiesību aktiem un tā juridiskā adrese ir Eiropas Ekonomikas zonas valstī, tam nav vajadzīga atļauja, lai veiktu darījumdarbību vai tirdzniecību ar Somijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nekustamā īpašuma pirkumi:
                     
                     
                        AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma iegādei, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                     
                     
                        BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī izmantojot filiāles) nevar iegūt īpašumā zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar iegūt īpašumā lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                     
                     
                        Ārvalstu juridiskās personas un ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir ārvalstīs, var iegūt īpašumā ēkas un var iegūt ierobežotas īpašumtiesības
                           115
                         uz nekustamo īpašumu.
                     
                     
                        CY: nav saistību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: nekustamo īpašumu var iegādāties tikai fiziskas personas, kurām ir pastāvīga dzīvesvieta, un juridiskas personas, kuru mītne vai filiāle atrodas Čehijas Republikas teritorijā. Īpašu režīmu piemēro attiecībā uz lauksaimniecībā izmantojamu zemi un mežiem, ko var iegādāties tikai pastāvīgie iedzīvotāji (t.i., fiziskas personas, kurām pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikas teritorijā, vai juridiskas personas, kuru mītne atrodas Čehijas Republikas teritorijā), un līdzdalība valsts lauksaimniecībā izmantojamas zemes un mežu privatizācijā ir ierobežota un attiecas tikai uz Čehijas Republikas pilsoņiem.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: 
                              lauksaimniecībā izmantojamas zemes un mežu, kā arī pierobežas zonas zemes pirkšana ir atrunāta.
                     
                     
                        DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām lauksaimniecības īpašuma pirkšanai.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: 
                              nekustamā īpašuma pirkšana ir atrunāta attiecībā uz tādu dalībvalstu valdībām, oficiālajām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kuru izcelsme ir ārpus Kopienas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: 
                              saskaņā ar Likumu Nr. 1892/90, kas grozīts ar Likumu 1969/91, lai iegādātos nekustamu īpašumu pierobežas teritorijās vai nu tieši, vai ar līdzdalību tādas sabiedrības pašu kapitālā, kas nav reģistrēta Grieķijas biržā un kam pieder nekustamais īpašums šādos reģionos, vai lai mainītu personas, kas ir šādu sabiedrību akcionāri, vajadzīga kompetento iestāžu izsniegta atļauja (Aizsardzības ministrija attiecībā uz fiziskām vai juridiskām personām, kas nav ES fiziskās vai juridiskās personas).
                     
                     
                        IE: 
                              lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja, rakstiska Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegts sertifikāts. Šis likums nav piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic pakalpojumu sniedzēji, kas nav reģistrēti Horvātijā un neveic tur darījumdarbību. Uzņēmumi, kuri ir reģistrēti Horvātijā kā juridiskas personas un veic tur darījumdarbību, var iegādāties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai. Iegādājoties nekustamo īpašumu, kas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai, ko veic filiāles, jāsaņem Tieslietu ministrijas atļauja. Nav saistību attiecībā uz lauksaimniecībā izmantojas zemes iegādi, ko veic ārvalstu juridiskas un fiziskas personas.
                     
                     
                        HU: nav saistību, ārvalstu fiziskām un juridiskām personām iegādājoties valsts īpašumu.
                     
                     
                        LT: 
                              nav saistību, ārvalstu subjektiem (fiziskām un juridiskām personām) iegādājoties zemi, tomēr ir prasība tiem pārvaldīt vai izmantot šādu īpašumu saskaņā ar Lietuvas tiesību aktos noteikto procedūru.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic juridiskas personas. Zemes noma atļauta uz laiku līdz 99 gadiem.
                     
                     
                        MT: arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktos un noteikumos paredzētās prasības attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un kuru dzīvesvieta nav Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuras nav reģistrētas Rumānijā un kuru galvenie biroji nav Rumānijā, veicot darījumus starp dzīvām personām (inter vivos), nevar iegūt īpašumtiesības uz zemes gabaliem.
                     
                     
                        SI: 
                              juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegādāties nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā. Filiāles
                           116*, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu, izņemot zemi, kas nepieciešams saimnieciskās darbības veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai valstspiederīgajiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                     
                     
                        SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā īpašuma iegādei. Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu, nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personas zemi var iegūt īpašumā tikai tad, ja saņemta atļauja.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                     
                     
                        FI: 
                              (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegādāties un turēt nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              (Ālandu salas): tiesības veikt darījumdarbību un sniegt pakalpojumus ir ierobežotas tām fiziskām personām, kurām nav Ālandu salu reģionālās pilsonības, vai visām juridiskām personām, kurām nav Ālandu salu kompetento iestāžu atļaujas.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              vajadzīga atļauja, lai ārvalstnieki un ārvalstu juridiskas personas tieši vai netieši varētu iegūtu īpašumā nekustamo īpašumu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              nav saistību, izņemot: ja neatkarīgu dzīvokli vai nekustamo īpašumu pērk ārvalstu pilsonis, kas Polijā nodzīvojis vismaz piecus gadus pēc pastāvīgās uzturēšanās atļaujas saņemšanas; ja juridiska persona, kuras uzņēmuma mītne atrodas Polijā un kuru tieši vai netieši kontrolē ārvalstu fiziska persona vai ārvalstu juridiska persona, kuras uzņēmuma mītne atrodas ārvalstīs, likumā noteiktajiem mērķiem pērk nekustamo īpašumu bez ēkām, kura kopējā platība Polijā nepārsniedz 0,4 ha pilsētas zonā.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ieguldījumi:
                     
                     
                        BG: lai veiktu atsevišķas saimnieciskas darbības, kas saistītas ar valsts vai sabiedriskā īpašuma izmantošanu vai lietošanu, ir jāsaņem Koncesiju aktā paredzētā koncesija.
                     
                     
                        CY: 
                              portfeļa ieguldījumi: ieguldītāji no valstīm, kas atrodas ārpus ES, var ieguldīt ne vairāk kā 49 % Kipras biržā reģistrētas sabiedrības akciju kapitālā. Darījumus ar šādiem ieguldījumiem var veikt Kipras biržas mākleri un valsts sabiedrības, neinformējot Kipras Centrālo banku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam samaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                     
                     
                        Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no ārvalstu avotiem.
                     
                     
                        Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: 
                              lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī neekonomiskās intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu ieguldījumus Spānijā, ir nepieciešama iepriekšēja valdības atļauja.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                              uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no kapitāla daļām vai balsstiesībām esošā Francijas uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas sabiedrībās, attiecas šādi noteikumi:
                     
                     
                        −
                              vienu mēnesi pēc iepriekšējas paziņošanas automātiski piešķir atļauju attiecībā uz citiem ieguldījumiem, ja vien ekonomikas ministrs ārkārtas gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                     
                     
                        FR: 
                              ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: lai veiktu darījumdarbību kā noteiktas komerciālas, rūpnieciskas vai amatnieku darbības, ir nepieciešama īpaša atļauja, ja izpilddirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
                     
                     
                        IT: 
                              ekskluzīvas tiesības var piešķirt vai saglabāt nesen privatizētiem uzņēmumiem. Dažos gadījumos balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var būt ierobežotas. Uz laiku līdz pieciem gadiem var būt vajadzīga Valsts kases atļauja, lai iegādātos lielu pašu kapitāla daļu sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības un enerģijas jomā.
                     
                     
                        LT: 
                              ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: uz sabiedrībām, kurās līdzdarbojas fiziskas vai juridisks personas, kas ir nerezidenti, attiecas tādas pašas kapitāla prasības, kādas piemēro pilnībā rezidentiem piederošām sabiedrībām, un tās ir šādas: privātām sabiedrībām — Lm 500 (no kura vismaz 20 % jābūt samaksātam kapitālam); valsts sabiedrībām — Lm 20 000 (no kura vismaz 25 % jābūt samaksātam kapitālam). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem no ārvalstīm. Saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai, lai saņemtu atļauju iegādāties telpas.
                     
                     
                        PT: 
                              ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              atļauja dibināt sabiedrību ar ārvalsts pašu kapitālu vajadzīga šādos gadījumos:
                     
                     
                        −
                              sabiedrības dibināšana, kapitāla daļu vai akciju pirkšana vai iegāde esošā sabiedrībā. sabiedrības darbības paplašināšana, ja darbības lauks aptver vismaz vienu no šādām jomām:
                     
                     
                        −
                              jūras ostu un lidostu vadība,
                     
                     
                        −
                              darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar nekustamo īpašumu,
                     
                     
                        −
                              piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas licencēšanas prasības,
                     
                     
                        −
                              vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                     
                     
                        −
                              juridisko konsultatīvo pakalpojumu sniegšana,
                     
                     
                        −
                              tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                     
                     
                        −
                              vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu īpašumu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas režīms
                           117
                        ,
                           118
                        ,
                           119
                        
                     
                     
                        BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Valsts bankas atļauja
                           120
                        .
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Valūtas darījumus skaidrā naudā kā nodarbošanos var veikt jebkura persona, kas reģistrēta saskaņā ar Tirdzniecības likumu, ja šāda persona ir reģistrēta arī publiskā komercdarbību veicošo personu reģistrā saskaņā ar kādas no Eiropas Savienības dalībvalstu vai Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalsts tiesībām un ja šī persona ir reģistrēta publiskā reģistrā kā valūtas maiņas birojs.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: saskaņā ar Likumu par valūtas kontroli nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                     
                     
                        SK: attiecībā uz kārtējiem maksājumiem ir noteikts ierobežojums pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem.
                     
                     
                        Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustama īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pastāvīgās dzīvesvietas prasības.
                     
                     
                        AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem; juridisko personu vai filiāļu atbildīgajām fiziskajām personām saskaņā ar Austrijas Likumu par tirdzniecību jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likums par ārvalstniekiem un Likums par dzīvesvietu, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos un darbu. Turklāt uz ārvalstu strādniekiem, ieskaitot galvenos darbiniekus un ieguldītājus, izņemot Eiropas Ekonomikas zonas valstspiederīgos, attiecas Likuma par ārvalstnieku darbu noteikumi, ieskaitot darba tirgus pārbaudi un kvotu sistēmu. Ja ieguldītājs apņemas veikt ieguldījumu, kas labvēlīgi ietekmē visu Austrijas ekonomiku vai vienu Austrijas ekonomikas nozari, attiecībā uz šādu ieguldītāju var neveikt darba tirgus pārbaudi, un atsevišķos gadījumos to var neveikt arī attiecībā uz svarīgiem galvenajiem darbiniekiem. Ieguldītāju, kas apliecina, ka viņa turējumā ir vismaz 25 % no pilnsabiedrības ("Personengesellschaft") vai valsts komandītsabiedrības ("Gesellschaft mit beschränkter Haftung") un ka viņam ir izšķirošā ietekme šādā sabiedrībā, atbrīvo no pienākuma ievērot Likumu par ārvalstnieku darbu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likuma par ārvalstniekiem noteikumi par ieceļošanu, uzturēšanos un darbu, ieskaitot uzturēšanās laiku; ir nepieciešamas atbilstošās ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas.
                     
                     
                        HR: turpina piemērot Horvātijas tiesību aktos ietvertās prasības attiecībā uz ieceļošanu, pagaidu uzturēšanos un darbu, tostarp uzturēšanās periodiem. 
                     
                     
                        LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas pastāvīgajam iedzīvotājam.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: 
                              Maltas tiesību aktus un noteikumus par ieceļošanu un uzturēšanos piemēros arī turpmāk, ieskaitot noteikumus par uzturēšanās ilgumu. Ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas Maltas valdība piešķir pēc saviem ieskatiem.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja par uzturēšanos Slovākijas Republikā.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizācija
                     
                     
                        BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz ekonomikas nozarēm, kas nav iekļautas ikgadējā privatizācijas programmā. Nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
               
               
            
                     
                        Nozare vai apakšnozare
                     
                  
                  
                     
                        Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                     
                  
               
                     
                        2. NOZARU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (pamatojas uz ANO ISIC rev. 3 klasifikāciju)
                     
                  
               
                     
                        A.
                              LAUKSAIMNIECĪBA, MEDNIECĪBA UN MEŽSAIMNIECĪBA
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        1.
                              Lauksaimniecība un medniecība, izņemot pakalpojumus
                     
                     
                        2.
                              Mežsaimniecība un kokmateriālu sagatavošana, izņemot pakalpojumus
                     
                  
                  
                     
                        AT: atruna.
                     
                     
                        BG: nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
                     
                     
                        CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %. Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir CY£ 100 000.
                     
                     
                        FR: 
                              atruna attiecībā uz lauksaimniecības uzņēmumiem, ko dibina to valstu valstspiederīgie, kas nav Kopienas dalībvalstis, un uz vīna dārzu iegādi.
                     
                     
                        HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        IE: 
                              atruna attiecībā uz zemi, ko, lai nodarbotos ar lauksaimniecību, iegādājas to valstu valstspiederīgie, kas nav Kopienas dalībvalstis, ja vien nav piešķirta atļauja; Ārpuskopienas valstu pastāvīgo iedzīvotāju ieguldījumi miltu malšanas darbībās.
                     
                     
                        LT:
                              nav saistību attiecībā uz ārvalstu subjektu (fizisku un juridisku personu) veiktām iegādēm, saskaņā ar konstitucionālajām tiesībām iegūstot īpašumā zemi, iekšzemes ūdeņus un mežus.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
                     
                     
                        SK: 
                              atruna attiecībā uz zemes iegādi, lai nodarbotos ar lauksaimniecību, un citas zemes iegādi, kā norādīts Likumā par ārvalstu valūtas maiņu, ja vien nav piešķirta atļauja.
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Zvejniecība
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        5.
                              Zvejniecība, zivju inkubatoru un zivju audzētavu darbība, izņemot pakalpojumus.
                     
                  
                  
                     
                        AT: 25 % vai vairāk Austrijā reģistrēto kuģu iegāde.
                     
                     
                        BE: 
                              atruna attiecībā uz to kuģu iegādi, kas kuģo ar Beļģijas karogu, ja to veic rēderejas, kuru galvenais birojs neatrodas Beļģijā. 
                     
                     
                        BG: nav saistību.
                     
                     
                        CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %. Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir CY£ 100 000.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesībām, ja rezidenti no valstīm ārpus EK iegūst vienu trešdaļu vai vairāk īpašumtiesību ar komerciālo zvejniecību saistītā uzņēmumā, attiecībā uz tādu kuģu īpašumtiesībām, kas kuģo zem valsts karoga, kuras iegūst rezidenti no valstīm ārpus EK, ja vien iegāde nenotiek ar Dānijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                     
                     
                        FR: 
                              atruna attiecībā uz to valstu valstspiederīgo apmešanos uz dzīvi piejūras valsts īpašumā, kuras nav Kopienas valstis vai EBTA valstis, lai nodarbotos ar zivsaimniecību/krabjveidīgo un aļģu audzēšanu.
                     
                     
                        FI: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Somijas karogu, ieskaitot zvejniecības kuģus, izņemot, ja tie iegādāti ar Somijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību. 
                     
                     
                        FR:  atruna attiecībā uz īpašumtiesībām, iegūstot vairāk nekā 50 % no kuģiem ar Francijas karogu, ja vien attiecīgais kuģis pilnībā nepieder uzņēmumiem, kuru galvenais birojs atrodas Francijā.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: 
                              jūras zvejniecības atļauju piešķir tikai tiem kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar Vācijas karogu. Tie ir zvejniecības kuģi, kuru akciju lielākā daļa pieder Kopienas pilsoņiem vai sabiedrībām, kas dibinātas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un kuru galvenā darījumdarbības veikšanas vieta atrodas dalībvalstī. Kuģu izmantošanu pārvalda un uzrauga personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Vācijā. Lai iegūtu zvejniecības licenci, visiem zvejas kuģiem jābūt reģistrētiem tajās piekrastes valstīs, kurās atrodas kuģu izcelsmes ostas.
                     
                     
                        EE: 
                              kuģi ir tiesīgi izmantot Igaunijas karogu, ja tie atrodas Igaunijā un lielākās īpašumtiesību daļas turētāji ir Igaunijas valstspiederīgie pilnsabiedrībās un komandītsabiedrībās, vai citas juridiskas personas, kas atrodas Igaunijā un kuru vadības valdē lielākās balsstiesību daļas turētāji ir Igaunijas valstspiederīgie.
                     
                     
                        EL: 
                              īpašumtiesības uz kuģi ar Grieķijas karogu ir ierobežotas un nedrīkst pārsniegt 49 % fiziskām vai juridiskām personām no valstīm, kas atrodas ārpus ES.
                     
                     
                        HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        IE: 
                              atruna attiecībā uz iegādēm, ko veic ārpuskopienas valstu valstspiederīgie, iegādājoties Īrijā reģistrētus jūras zvejniecības kuģus.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: 
                              atruna attiecībā uz pirkumiem, ko veic ārvalstnieki, kuri nav Kopienas pastāvīgie iedzīvotāji, pērkot lielāko daļu no kuģiem ar Itālijas karogu vai kontroles daļu sabiedrībās, kam pieder kuģi un kuru centrālais birojs atrodas Itālijā; attiecībā uz to kuģu pirkšanu, kas kuģo ar Itālijas karogu, lai tos izmantotu zvejniecībā Itālijas teritoriālajos ūdeņos.
                     
                     
                        LT: nav saistību.
                     
                     
                        LV: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesību reģistrēšanu uz Latvijas zvejas kuģiem fiziskām personām, kas nav ne Latvijas Republikas pilsoņi, ne nepilsoņi, kā arī nav Latvijas juridiskas personas, izņemot, ja īpašumtiesības reģistrētas Latvijā reģistrētam uzņēmumam.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        NL: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Nīderlandes karogu, ja vien ieguldījumu neveic rēderejas, kas reģistrētas saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem, dibinātas Nīderlandes Karalistē un kuru faktiskā vadība atrodas Nīderlandē.
                     
                     
                        PT: atruna attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Portugāles karogu, kas nav iegūtas ar Portugālē reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        SE: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesībām, iegūstot 50 % vai vairāk no kuģiem ar Zviedrijas karogu, izņemot gadījumus, kad iegāde notiek ar Zviedrijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību; attiecībā uz 50 % vai vairāk akciju daļas izveidi vai iegādi sabiedrībās, kas iesaistītas komerczvejniecības darbībā Zviedrijas ūdeņos, ja vien nav piešķirta atļauja. Zviedrijas tiesību aktos zvejniecības jomā ir ietverti ierobežojumi attiecībā uz zvejniecību un ierobežojumi, saskaņā ar kuriem zvejniecības kuģi var iegādāties licenci un kļūt par Zviedrijas zvejas flotes daļu.
                     
                     
                        SK: 
                              atruna attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Slovākijas karogu, izņemot gadījumus, ja tās iegūtas ar Slovākijas Republikā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        UK: 
                              atruna attiecībā uz tādu kuģu iegādi, kuri kuģo ar Apvienotās Karalistes karogu, ja vien ieguldījums par vismaz 75 % nepieder britu pilsoņiem un/vai uzņēmumiem, kuros vismaz 75 % pieder britu pilsoņiem, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai domicils visos gadījumos ir Apvienotā Karaliste. Kuģi jāpārvalda, jāvada un jākontrolē no Apvienotās Karalistes.
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10.
                              Ogļu un brūnogļu ieguve, kūdras ieguve.
                     
                     
                        11.
                              Jēlnaftas un dabasgāzes ieguve, izņemot pakalpojumus.
                     
                     
                        12.
                              Urāna un torija rūdu ieguve
                     
                     
                        13.
                              Metālrūdas ieguve
                     
                     
                        14.
                              Cita ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde
                     
                  
                  
                     
                        BG: uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot dabiskās izejvielas, ieskaitot minerālu izejvielas un rūdas, attiecas laika ziņā ierobežota Bulgārijas valdības piešķirta koncesija.
                     
                     
                        Tiesības meklēt un/vai pētīt un ieguves koncesijas piešķir fiziskām un juridiskām personām, kas reģistrētas kā uzņēmēji Komercreģistrā un kurām ir atbilstoša tehnika, vadības un finanšu iespējas. Nav saistību zelta ieguvei no upēm un sāls un citu elementu ieguvei no jūras ūdens.
                     
                     
                        CZ: nav saistību.
                     
                     
                        EL: 
                              lai iegūtu tiesības pētīt un izmantot visus minerālus, izņemot ogļūdeņražus, cieto kurināmo, radioaktīvos minerālus un ģeotermisko potenciālu, vajadzīga Grieķijas valsts piešķirta koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
                     
                     
                        ES: 
                              atruna attiecībā uz tādiem ieguldījumiem stratēģiskos minerālos, kuru izcelsme ir ārpuskopienas valstīs. 
                     
                     
                        FR: 
                              darījumdarbību ieguves rūpniecībā nerezidents var veikt, reģistrējot Francijas vai Eiropas meitasuzņēmumu, kura pārvaldnieks ir Francijas vai citas valsts pastāvīgais iedzīvotājs, kas savu dzīvesvietu paziņo vietējai prefektūrai.
                     
                     
                        HR: nav saistību.
                     
                     
                        HU: uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot minerālu izejvielas var attiekties laika ziņā ierobežota Ungārijas valdības piešķirta koncesija.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: nav saistību.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                     
                        EK: 
                              atruna attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanu, pētīšanu un izmantošanu: saskaņā ar 1994. gada 30. maija Direktīvu 94/22/EK (OV L 164, 30.6.1994.) ikreiz, kad konstatē, ka trešās valsts režīms, kas piešķirts Kopienas fiziskajām vai juridiskajām personām, nav salīdzināms ar Kopienas režīmu, kas piešķirts minētās valsts fiziskajām vai juridiskajām personām attiecībā uz tirgus pieejamību un šo darbību veikšanu, Padome pēc Komisijas ieteikuma var pilnvarot dalībvalsti atteikt atļauju fiziskai vai juridiskai personai, ko faktiski kontrolē attiecīgā trešā valsts un/vai šādas valsts valstspiederīgie (savstarpējības princips).
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Ražošana
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        15.
                              Pārtikas produktu un dzērienu ražošana
                     
                     
                        16.
                              Tabakas ražošana
                     
                     
                        17.
                              Tekstilizstrādājumu ražošana
                     
                     
                        18.
                              Apģērbu ražošana, kažokādu apstrāde un krāsošana.
                     
                  
                  
                     
                        Nav.
                     
                     
                        BG:
                              alkoholisko dzērienu, destilāta un spirta ražošana ir jāreģistrē, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām. 
                     
                     
                        Tabakas izstrādājumu ražošanai un tabakas apstrādei ir jāsaņem Ministru padomes atļauja, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                     
                     
                  
               
                     
                        19.
                              Ādas miecēšana un apstrāde, ceļojuma piederumu, somu, zirglietu, iejūga piederumu un apavu ražošana.
                     
                  
                  
                     
                        Atruna: kodoliekārtu vai kodolierīču izmantošana un kodoldegvielas aizvākšana; minētajām darbībām ir nepieciešama licence. 
                     
                     
                        Farmaceitisko līdzekļu un veterinārās medicīnas produktu ražošanai, importam un izplatīšanai ir nepieciešama Bulgārijas galvenā pārstāvja atļauja.
                     
                     
                        Darbībām, kas saistītas ar atkritumu likvidēšanu un apsaimniekošanu, ir vajadzīga atļauja.
                     
                  
               
                     
                        20.
                              Koksnes, koka un korķa izstrādājumu ražošana, izņemot mēbeles; salmu un pīto izstrādājumu ražošana.
                     
                     
                        21.
                              Papīra un papīra izstrādājumu ražošana
                     
                     
                        22.
                              Izdevējdarbība, poligrāfija un ierakstu reproducēšana
                     
                     
                        23
                              Koksa, naftas pārstrādes produktu un kodoldegvielas ražošana
                     
                     
                        24.
                              Ķīmisko vielu un to izstrādājumu ražošana
                     
                     
                        25.
                              Gumijas un plastmasas izstrādājumu ražošana
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        26.
                              Citu nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana
                     
                     
                        27.
                              Parasto metālu ražošana
                     
                     
                        28.
                              Gatavo metālizstrādājumu ražošana, izņemot mašīnas un iekārtas
                     
                     
                        29.
                              Citur neklasificētu mašīnu un iekārtu ražošana
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        30.
                              Biroja, grāmatvedības tehnikas un datoru ražošana
                     
                     
                        31.
                              Citur neklasificētu elektrisko mehānismu un aparātu ražošana
                     
                     
                        32.
                              Radio, televīzijas un sakaru iekārtu un aparatūras ražošana
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        33.
                              Medicīnas, ļoti precīzu un optisko instrumentu, un pulksteņu ražošana
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        34.
                              Mehānisko transportlīdzekļu, piekabju un puspiekabju ražošana
                     
                     
                        35.
                              Citu transportlīdzekļu ražošana
                     
                     
                        36.
                              Mēbeļu ražošana; citur nekvalificēta ražošana
                     
                     
                        37.
                              Pārstrāde
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Cita veida ražošana
                     
                  
                  
                     
                        AT: 
                              uz nemilitāru ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par EEZ pilsonību. Uz militāro ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par Austrijas pilsonību. Juridiskas personas un pilnsabiedrības: juridiskajai adresei vai galvenajam birojam jābūt Austrijā. Sabiedrības profesionālajam pārstāvim vai pārvaldošajiem partneriem, kas ir pilnvaroti darboties sabiedrības vārdā, jābūt EEZ pilsoņiem.
                     
                     
                        BG: ieroču, munīcijas, sprāgstvielu un divējāda lietojuma preču un iekārtu ražošanai un tirdzniecībai ir nepieciešama licence vai reģistrācija, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām.
                     
                  
               
                     
                        E. Elektroenerģija, gāzes un ūdens apgāde
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        40.
                              Elektroenerģija, gāzes, tvaika un karstā ūdens apgāde
                     
                  
                  
                     
                        AT: nav saistību.
                     
                     
                        BG: darbībām, kas saistītas ar elektroenerģiju, gāzi un karsto ūdeni, ir jāsaņem licence. Licences izsniedz juridiskai personai, kas reģistrēta saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                     
                     
                        CZ: nav saistību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                              koncesijas un atļaujas hidroelektroenerģijas jomā var piešķirt tikai Francijas valstspiederīgajiem vai Kopienas valstspiederīgajiem, kā arī to trešo valstu valstspiederīgajiem, ar kurām noslēgti savstarpīguma nolīgumi hidroelektroenerģijas jomā.
                     
                     
                        FI: 
                              atruna attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts darbībās ar kodolenerģiju vai kodolmateriāliem.
                     
                     
                        EL: 
                              cietie kurināmie, radioaktīvie minerāli un ģeotermālā enerģija: licenci pētīšanai nevar izsniegt ārpuskopienas valstu fiziskām vai juridiskām personām. Uz izmantošanas tiesībām attiecas Grieķijas valdības piešķirta koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
                     
                     
                        HR un HU: nav saistību.
                     
                     
                        LV: valsts monopols elektroenerģijas nozarē.
                     
                     
                        MT: nav saistību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: 
                              atruna attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts dabasgāzes importēšanā, transportēšanā un piegādē. Portugāles valdība ir kompetenta definēt nosacījumus, kas jāievēro uzņēmumiem, kuri vēlas veikt šīs darbības.
                     
                     
                        RO: nav saistību.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: 
                              jānodrošina atbilstība Slovākijas Republikas enerģētikas politikai. Atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumos, kas ir dabiskie monopoli.
                     
                     
                        Valdība var ierobežot elektrības un gāzes importu un eksportu šādos gadījumos:
                     
                     
                        –
                              elektrības un gāzes ražotāju un pircēju tiesības un pienākumi nav vienādi vai nav samērojami ar ražotāju un pircēju tiesībām un pienākumiem Slovākijas Republikā,
                     
                     
                        –
                              piesardzības pasākumi, ko veic atsevišķi ražotāji un kas attiecas uz vides aizsardzību, nav vienādi vai nav samērojami ar Slovākijas Republikā veikto vides aizsardzību,
                     
                     
                        –
                              elektrības imports vai eksports ierobežo tās elektrības izmantošanu, ko iegūst no atjaunojamiem avotiem vai vietējiem akmeņogļu avotiem.
                     
                  
               
            
            
               ________________
            
            
               VIII PIELIKUMS
            
            
            
               Kopienas piemērošanas joma attiecībā uz valsts iepirkumu
            
            
               (minēts Asociācijas nolīguma 137. pantā)
            
            
            
               1. papildinājums
            
            
            
               CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES
            
            
         
         
            
               Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
            
            
            
               2. iedaļa
            
            
            
               Valsts līgumslēdzējas iestādes
            
            
            
               Horvātijas parlaments
            
            
               Horvātijas Republikas prezidents
            
            
               Horvātijas Republikas prezidenta kanceleja
            
            
               Horvātijas Republikas prezidenta kanceleja pēc pilnvaru termiņa beigām
            
            
               Horvātijas Republikas valdība
            
            
               Horvātijas Republikas valdības biroji
            
            
               Ekonomikas ministrija
            
            
               Reģionālās attīstības un ES līdzekļu ministrija
            
            
               Finanšu ministrija
            
            
               Aizsardzības ministrija
            
            
               Ārlietu un Eiropas lietu ministrija
            
            
               Iekšlietu ministrija
            
            
               Tieslietu ministrija
            
            
               Valsts pārvaldes ministrija
            
         
         
            
               Uzņēmējdarbības un amatniecības ministrija
            
            
               Darba un pensiju sistēmas ministrija
            
            
               Jūrlietu, transporta un infrastruktūras ministrija
            
            
               Lauksaimniecības ministrija
            
            
               Tūrisma ministrija
            
            
               Vides un dabas aizsardzības ministrija
            
            
               Būvniecības un plānošanas ministrija
            
            
               Veterānu lietu ministrija
            
            
               Sociālās politikas un jaunatnes lietu ministrija
            
            
               Veselības ministrija
            
            
               Zinātnes, izglītības un sporta ministrija
            
            
               Kultūras ministrija
            
            
               Valsts administratīvās organizācijas
            
            
               Apgabalu administratīvie biroji
            
            
               Horvātijas Republikas konstitucionālā tiesa
            
            
               Horvātijas Republikas Augstākā tiesa
            
            
               Tiesas
            
            
               Valsts tieslietu kolēģija
            
            
               Valsts prokuratūras biroji
            
            
               Valsts prokuratūras padome
            
         
         
            
               Ombuda biroji
            
            
               Valsts komisija publiskā iepirkuma procedūru uzraudzībai
            
            
               Horvātijas Valsts banka
            
            
               Valsts aģentūras un biroji
            
            
               Valsts Revīzijas birojs
            
            
            
               2. papildinājums
            
            
            
               VIETĒJA VAI REĢIONĀLA LĪMEŅA IESTĀDES UN PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI
            
            
            
               Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
            
            
            
               PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI UN PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU KATEGORIJU SARAKSTS
            
            
            
               Līgumslēdzējas iestādes, kas minētas Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Publiskā iepirkuma likums, Oficiālais izdevums Nr. 90/11) 5. panta 1. punkta 3. apakšpunktā, t.i., juridiskas personas, kas ir dibinātas ar konkrētu mērķi apmierināt vispārējas vajadzības, kam nav rūpnieciska vai komerciāla rakstura un kas atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:
            
            
            
               –
                     vairāk nekā 50 % to finansējuma nāk no valsts budžeta vai vietējo vai reģionālo pašpārvaldes iestāžu budžeta, vai citu līdzīgu juridisko personu līdzekļiem, vai
            
            
            
               –
                     to pārvaldību uzrauga valsts iestādes, vietējās un reģionālās pašpārvaldes iestādes vai citas līdzīgas juridiskās personas, vai
            
            
         
         
            
               –
                     to uzraudzības valdē, pārvaldē vai uzraudzības padomē vairāk nekā pusi locekļu ieceļ valsts, reģionālās vai vietējās pašvaldību iestādes vai citas līdzīgas juridiskās personas.
            
            
            
               Piemēram:
            
            
            
               Agency Alan d.o.o.
            
            
               APIS IT d.o.o. – informācijas sistēmu un informācijas tehnoloģiju atbalsta aģentūra
            
            
               Horvātijas Tautas deju ansamblis "Lado"
            
            
               CARnet (Horvātijas Akadēmiskais un pētniecības tīkls)
            
            
               Aprūpes un palīdzības centri
            
            
               Sociālās labklājības centri
            
            
               Sociālās aprūpes pansionāti
            
            
               Veselības aprūpes centri
            
            
               Valsts arhīvi
            
            
               Dabas aizsardzības valsts institūts
            
            
               Finansējuma fonds Krško atomelektrostacijas ekspluatācijas pārtraukšanai un NEK radioaktīvo atkritumu un izmantotās kodoldegvielas apglabāšanai
            
            
               Atsavinātā īpašuma kompensāciju fonds
            
            
               Vukovaras pilsētas atjaunošanas un attīstības fonds
            
            
               Personu ar invaliditāti profesionālas rehabilitācijas un nodarbinātības fonds
            
            
               Vides aizsardzības un energoefektivitātes fonds
            
            
               Horvātijas Zinātņu un mākslas akadēmija
            
         
         
            
               Horvātijas Rekonstrukcijas un attīstības banka
            
            
               Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. (Horvātijas kontroles uzņēmums)
            
            
               Hrvatska lutrija d.o.o. (Horvātijas loterija)
            
            
               Horvātijas mantojuma fonds
            
            
               Horvātijas Lauksaimniecības palāta
            
            
               Horvātijas Radio un televīzija
            
            
               Horvātijas Tehnoloģiju kultūras asociācija
            
            
               Horvātijas Audiovizuālais centrs
            
            
               Horvātijas zirgaudzēšanas centrs – valsts ērzeļu audzēšanas saimniecības Đakovo un Lipik
            
            
               Horvātijas lauksaimniecības, pārtikas un lauku jautājumu centrs
            
            
               Horvātijas raktuvju centrs
            
            
               Horvātijas pilsoņu kara memoriāls un dokumentācijas centrs
            
            
               Horvātijas Olimpiskā komiteja
            
            
               Horvātijas Enerģijas tirgus operators
            
            
               Horvātijas Paraolimpiskā komiteja
            
            
               Horvātijas Kuģniecības reģistrs
            
            
               Horvātijas Restaurācijas institūts
            
            
               Horvātijas Nedzirdīgo sporta federācija
            
            
               Horvātijas Neatliekamās medicīnas centrs
            
            
               Horvātijas Valsts sabiedriskās veselības institūts
            
         
         
            
               Horvātijas Garīgās veselības institūts
            
            
               Horvātijas Pensiju apdrošināšanas institūts
            
            
               Horvātijas Standartu institūts
            
            
               Horvātijas Telemedicīnas institūts
            
            
               Horvātijas Toksikoloģijas un dopinga apkarošanas institūts
            
            
               Horvātijas Valsts transfuzioloģijas institūts
            
            
               Horvātijas Nodarbinātības dienests
            
            
               Horvātijas Veselības aizsardzības un darba drošības institūts
            
            
               Horvātijas Veselības apdrošināšanas institūts
            
            
               Horvātijas Veselības apdrošināšanas institūts arodveselības jomā
            
            
               Jadrolinija (kuģniecības uzņēmums)
            
            
               Valsts iestāde – Horvātijas Olimpiskais centrs
            
            
               Valsts augstākās izglītības iestādes
            
            
               Valsts parki – valsts iestādes
            
            
               Dabas parki – valsts iestādes
            
            
               Valsts zinātniskie institūti
            
            
               Teātri, muzeji, galerijas, bibliotēkas un citas kultūras nozares iestādes, ko ir izveidojušas vietējās vai reģionālās pašpārvaldes iestādes
            
            
               Brīvības atņemšanas iestādes
            
            
               Klīniskās slimnīcas
            
            
               Klīnisko slimnīcu centri
            
         
         
            
               Klīnikas
            
            
               Miroslav Krleža leksikogrāfijas institūts
            
            
               Ostas iestādes
            
            
               Sanatorijas
            
            
               Aptiekas, ko izveidojušas reģionālās pašpārvaldes iestādes
            
            
               Matica hrvatska (izdevniecība Matica hrvatska)
            
            
               Zemūdens arheoloģijas starptautiskais centrs
            
            
               Valsts un universitātes bibliotēka
            
            
               Valsts fonds skolēnu un studentu dzīves līmeņa uzlabošanai
            
            
               Valsts fonds pilsoniskās sabiedrības attīstībai
            
            
               Horvātijas Republikas Zinātnes, augstākās izglītības un tehnoloģiskās attīstības valsts fonds
            
            
               Izglītības ārējā novērtējuma valsts centrs
            
            
               Augstākās izglītības valsts padome
            
            
               Valsts zinātnes padome
            
            
               Oficiālais izdevums (Narodne novine d.d.)
            
            
               audzināšanas iestādes
            
            
               Izglītības iestādes, ko dibinājusi Horvātijas Republika vai vietējās un reģionālās pašpārvaldes
            
            
               Pašpārvalde
            
            
               Vispārējās ārstniecības slimnīcas
            
            
               Plovput d.o.o. (valsts uzņēmums, kas atbild par navigācijas drošību)
            
         
         
            
               Poliklīnikas
            
            
               Specializētās slimnīcas
            
            
               Apdrošināto personu centrālais reģistrs
            
            
               Universitātes datorcentrs
            
            
               Sporta asociācijas
            
            
               Sporta federācijas
            
            
               Ārkārtas medicīniskās aprūpes iestādes
            
            
               Paliatīvās aprūpes iestādes
            
            
               Veselības aprūpes iestādes
            
            
               Policijas solidaritātes fonds
            
            
               Cietumi
            
            
               Dubrovnikas atjaunošanas institūts
            
            
               Sēklu un stādu institūts
            
            
               Valsts veselības aprūpes institūti
            
            
               Aeronautikas tehniskais centrs (Zrakoplovno – tehnički centar d.d.)
            
            
               Apgabalu ceļu administrācijas
            
            
               Darījumdarbības enerģētikas nozarē uzraudzības centrs un ieguldījumi
            
            
            
               3. papildinājums
            
            
         
         
            
               IESTĀDES, KAS DARBOJAS KOMUNĀLO PAKALPOJUMU JOMĀ
            
            
            
               Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
            
            
            
               1. iedaļa
            
            
            
               Līgumslēdzējas iestādes jūras lietu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu jomā
            
            
            
               Publiski uzņēmumi, kas ir Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Publiskā iepirkuma likums, Oficiālais izdevums Nr. 90/11) 6. pantā minētās līgumslēdzējas iestādes, kuras saskaņā ar īpašiem noteikumiem veic darbības, kas saistītas ar ģeogrāfiskā apgabala izmantošanu, lai jūras vai upju transporta uzņēmējiem darītu pieejamas jūras ostas, upju ostas un citus transporta termināļus; piemēram, struktūras, kas veic minētās darbības saskaņā ar piešķirtu koncesiju atbilstīgi likumam par jūrlietu jomu un jūras ostām (Oficiālais izdevums 158/03, 100/04, 141/06 un 38/09).
            
            
            
               2. iedaļa
            
            
            
               Līgumslēdzējas iestādes lidostu jomā
            
            
            
               Publiski uzņēmumi, kas ir Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Publiskā iepirkuma likums, Oficiālais izdevums Nr. 90/11) 6. pantā minētās līgumslēdzējas iestādes, kuras saskaņā ar īpašiem noteikumiem veic darbības, kas saistītas ar ģeogrāfiskā apgabala izmantošanu, lai gaisa pārvadātājiem nodrošinātu pieeju lidostām un citām termināļu iekārtām; piemēram, struktūras, kas veic minētās darbības saskaņā ar piešķirtu koncesiju atbilstīgi likumam par lidostām (Oficiālais izdevums 19/98 un 14/11). 
            
            
            
            
               ________________
            
            
               IX PIELIKUMS
            
            
         
         
            
               Izdevumu saraksts, kas jāpievieno Asociācijas nolīguma XIII pielikumam
            
            
            
               2. papildinājums
            
            
            
               HORVĀTIJA
            
            
            
               −
                     Narodne novine
            
            
            
               −
                     Horvātijas Republikas elektroniskā publiskā iepirkuma portāls: (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)'
            
            
            
            
               _______________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ja faktūras deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā jānorāda atzītā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, norādi iekavās neņem vērā vai paredzēto vietu atstāj tukšu.
               
               
                  
                     (2)
                  Jānorāda ražojumu izcelsme. Ja faktūras deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 36. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu "CM", tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
               
               
                  
                     (3)
                  Var neaizpildīt, ja informācija ir ietverta pašā dokumentā.
               
               
                  
                     (4)
                  Sk. šā pielikuma 20. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētājam nav jāparakstās, atbrīvojums no paraksta ietver arī atbrīvojumu no parakstītāja vārda un uzvārda.
               
               
                  
                     (5)
                  Attiecībā uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
               
               
                  
                     (6)
                  Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādas nozarēs kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, pakalpojumi vides jomā, veselības aprūpes pakalpojumi, pārvadājumu pakalpojumi un visa veida pārvadājumu papildpakalpojumi. Šādu pakalpojumu sniegšanai ekskluzīvas tiesības parasti piešķir privātiem apsaimniekotājiem, piemēram, apsaimniekotājiem, kuriem ir publisku iestāžu koncesijas, ievērojot īpašas pakalpojumu sniegšanas saistības. Tā kā komunālie pakalpojumi bieži pastāv arī līmenī, kas zemāks par centrālo līmeni, nav lietderīgi detalizētu un izsmeļošu sarakstu veidot katrai nozarei atsevišķi.
               
               
                  
                     (7)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (8)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (9)
                  *SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
               
               
                  
                     (10)
                  Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi darījumdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
               
               
                  
                     (11)
                  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:(a)ierobežojumi pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem,(b)ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
               
               
                  
                     (12)
                  PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Atļauja vajadzīga šādu ārvalstu valūtas maiņas darījumu veikšanai:ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,Polijas valūtas pārvedums uz valsti,īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp vietējiem iedzīvotājiem un ārvalstu personām,aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,bankas konta atvēršana un tā turēšana bankā, kas atrodas ārvalstīs,ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārvalstīs,citu līdzīgas ietekmes ārvalstu saistību uzņemšanās.
               
               
                  
                     (13)
                  SK: uzskaitījums veikts pārredzamības nolūkā.
               
               
                  
                     (14)
                  BG: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem:(i) valsts vai ārvalstu valūtas skaidras naudas importa un eksporta ierobežojumi, (ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem ārvalstu valūtas ieguvei personiskām vajadzībām, (iii) ārvalstu nodarbinātie drīkst iegādāties ārvalstu valūtu 70 % apmērā no viņu darba atalgojuma, (iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas, (v) vienpusējiem pārvedumiem ir nepieciešama BNB atļauja, (vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
               
               
                  
                     (15)
                  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus un kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kurš nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
               
               
                  
                     (16)
                  PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
               
               
                  
                     (17)
                  RO: 30 % no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem, izmantojot "īpašuma sertifikātus", kurus nevar pārdot ārvalstu juridiskām un fiziskām personām.RO: atlikušie 70 % no šo uzņēmumu kapitāla tiks pārdoti.RO: privatizācijas procesā ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus un kapitāla daļas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritātes tiesības šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
               
               
                  
                     (18)
                  "Pagaidu uzturēšanās" ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas normatīvie akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: BG – viens gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu gadiem, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu vēl par diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. Attiecībā uz kategoriju ii) uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV un SI – 90 dienas.
               
               
                  
                     (19)
                  Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu normatīvo aktu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu koplīgumiem.
               
               
                  
                     (20)
                  "Uzņēmuma ietvaros pārcelts darbinieks" ir fiziska persona, kura strādā tādā juridiskā personā, kura nav bezpeļņas organizācija un kura nodibināta Čīles teritorijā, un kuru uz laiku pārceļ sakarā ar pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; iesaistīto juridisko personu galvenajai darījumdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārcelšana jāveic uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas EK Līgums. 
               
               
                  
                     (21)
                  Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi darījumdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
               
               
                  
                     (22)
                  Pakalpojumu līgumam jāatbilst Kopienas un tās dalībvalsts tiesību aktiem, noteikumiem un prasībām, kurā pilda pakalpojumu līgumu.
               
               
                  
                     (23)
                  Ārvalstu juristi drīkst brīvi piedāvāt juridiskās konsultācijas, ja viņi sev neizmanto profesijas nosaukumu "Advokat" vai nedarbojas kā EEZ juristi ar personas mītnes zemē atbilstošo profesijas nosaukumu.
               
               
                  
                     (24)
                  BG: konsultācijas par tiesībām neietver: tiesisku pārstāvniecību jurisdikcijas (tiesu un citās) un administratīvajās iestādēs, kā arī minēto procedūru juridiskās dokumentācijas sagatavošanu; juridiska viedokļa izteikšanu attiecībā uz likumiem, izņemot tās jurisdikcijas likumiem, kur pakalpojuma sniedzējs ir kvalificēts kā jurists; un ārpustiesas tiesisko pārstāvniecību saistībā ar Bulgārijas pilsoņu tiesībām un pienākumiem.
               
               
                  
                     (25)
                  Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
               
               
                  
                     (26)
                  Starptautiskās tiesības ietver arī EK tiesības.
               
               
                  
                     (27)
                  Piekļuvi šīm profesijām reglamentē 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
               
               
                  
                     (28)
                  *Paskaidrojuma piezīme: ņemot vērā to, ka jebkādu revīzijas darbību veikšanai ir nepieciešama komercdarbība, pārrobežu režīms nav saistošs. Nacionālās arodasociācijas drīkst apstiprināt tikai atzītus zvērinātus revidentus. Lai nodarbotos ar šo profesiju, apstiprinājums ir obligāts priekšnosacījums.
               
               
                  
                     (29)
                  SI: saskaņā ar Slovēnijas tiesību aktiem revīzijas pakalpojumus sniedz nevis fiziskas personas, bet firmas.
               
               
                  
                     (30)
                  Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
               
               
                  
                     (31)
                  Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
               
               
                  
                     (32)
                  Piekļuvi šīm profesijām reglamentē 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
               
               
                  
                     (33)
                  *Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (34)
                  Privāto pakalpojumu cenas nosaka arodorganizācijas un apstiprina veselības aizsardzības ministrs.
               
               
                  
                     (35)
                  Nodibinājumus juridisku personu formā var veidot ar Veselības ministrijas atļauju. Lai persona tiktu iekļauta sabiedrības veselības aprūpes tīklā, jāsaņem Slovēnijas Republikas Veselības apdrošināšanas institūta atļauja.
               
               
                  
                     (36)
                  *Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (37)
                  Ja aptieku atvēršanai ir nepieciešama ekonomisko vajadzību pārbaude, tiek ņemti vērā šādi galvenie kritēriji: iedzīvotāju skaits, esošo aptieku skaits un to ģeogrāfiskais blīvums. Šie kritēriji tiek izmantoti visās valstīs, izņemot FR.
               
               
                  
                     (38)
                  Papildu saistības: IT fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
               
               
                  
                     (39)
                  *Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģentu profesiju un neietekmē tiesības un/vai ierobežojumus fiziskām un juridiskām personām, kas pērk nekustamo īpašumu.
               
               
                  
                     (40)
                  LV: minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC darbību klāsta.
               
               
                  
                     (41)
                  SI: pastāv valsts komunālo pakalpojumu uzņēmums; koncesijas tiesības var piešķirt Slovēnijas Republikā dibinātiem privātiem uzņēmumiem.
               
               
                  
                     (42)
                  *Šis pakalpojums neietver raktuvju pārvaldību.
               
               
                  
                     (43)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (44)
                  *Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (45)
                  Saistības minētas saskaņā ar ieteikto klasifikāciju, par kuru EK un tās dalībvalstis informēja PTO 2001. gada 23. martā (PTO dokuments S/CSS/W/61).
               
               
                  
                     (46)
                  Termins “apstrāde” attiecas uz muitošanu, šķirošanu, pārvadāšanu un piegādi.
               
               
                  
                     (47)
                  Termins “pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš publisks vai privāts saimnieciskās darbības veicējs.
               
               
                  
                     (48)
                  “Korespondences sūtījumi” – rakstveida paziņojumi uz jebkāda veida fiziska nesēja, ko transportē un nogādā uz adresi, kuru sūtītājs norādījis uz sūtījuma vai tā iesaiņojuma. Grāmatas, katalogus, laikrakstus un periodiku neuzskata par korespondences sūtījumiem.
               
               
                  
                     (49)
                  Piemēram, vēstules, pastkartes.
               
               
                  
                     (50)
                  Tostarp grāmatas, katalogi.
               
               
                  
                     (51)
                  Žurnāli, laikraksti un periodiskie izdevumi.
               
               
                  
                     (52)
                  Eksprespiegādes pakalpojumi papildus ātrākai piegādei un lielākai drošībai var ietvert tādus vērtību pievienojošus elementus kā atvešana no izcelsmes vietas, personīga piegāde adresātam, sūtījuma gaitas uzraudzība un kontrole, iespēja mainīt piegādes vietu un adresātu, sūtījumam esot ceļā, un saņemšanas apstiprinājums.
               
               
                  
                     (53)
                  Līdzekļu nodrošinājums, tostarp trešo personu nodrošinātas ad hoc telpas un piegāde, kas sniedz iespēju veikt pašpiegādi ar sūtījumu savstarpēju apmaiņu starp šā pakalpojuma veida izmantotājiem. Termins “pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
               
               
                  
                     (54)
                  Apraidi definē kā nepārtrauktu raidīšanas ķēdi, kas vajadzīga TV un radio programmu signālu izplatīšanai plašai sabiedrībai, bet tas neattiecas uz savienojumiem starp operatoriem.
               
               
                  
                     (55)
                  **Minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (56)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (57)
                  Neattiecas uz ieročiem visās dalībvalstīs, izņemot BG. Izņemot sprāgstvielas, ķīmiskos produktus un dārgmetālus visās dalībvalstīs, izņemot AT, BG, FI, RO un SE. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus, spridzināšanas ierīces, munīciju, militāro aprīkojumu, tabaku un tabakas produktus, toksiskas vielas, medicīnas un ķirurģijas ierīces, konkrētas medicīniskas vielas un priekšmetus medicīniskai izmantošanai AT. Izņemot tabakas un tabakas produktu, alkoholisko dzērienu; farmaceitisko, medicīnisko un ortopēdisko preču, ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma; dārgmetālu, dārgakmeņu un to izstrādājumu; naftas un naftas produktu izplatīšanu BG. Izņemot šaujamieročus, spridzekļus un tabakas izstrādājumus HR. Izņemot munīcijas, sprāgstvielu, narkotiku un narkotiskas vielas saturošu medicīnas preparātu, tabakas izstrādājumu un cigarešu papīra, alkohola un alkoholisko dzērienu izplatīšanas pakalpojumus RO. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus un spridzināšanas ierīces, šaujamieročus, munīciju un militāro aprīkojumu, toksiskās vielas un konkrētas medicīniskas vielas SI.
               
               
                  
                     (58)
                  BG: īpašās saistības neietver komisionāru pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos preču biržu tirgos.
               
               
                  
                     (59)
                  BG: īpašās saistības neietver vairumtirdzniecības pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos preču biržas tirgos.
               
               
                  
                     (60)
                  Izņemot tabaku ES un IT.
               
               
                  
                     (61)
                  Izņemot tabaku ES, IT un FR.
               
               
                  
                     (62)
                  Pārklājums attiecībā uz EE, LT un LV ietver CPC 633, 6111, 61221 un 63234. Izņemot CPC 613 LT. Izņemot alkoholiskos dzērienus FI un S. Izņemot CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108 un 63211 PL. Izņemot farmaceitiskos produktus (daļa no CPC 63211) visās dalībvalstīs, kam ir saistības to profesionālo pakalpojumu jomā, kuri minēti sadaļā "farmaceiti". Izplatīšanas pakalpojumi, ko sniedz ārpus noteiktas vietas (tiešā pārdošana), pielīdzina mazumtirdzniecības pakalpojumiem. CPC 633 (personisko un mājsaimniecības preču remonta pakalpojumi) uzskata par darījumdarbības pakalpojumiem. Šī nozare ietver tikai preču izplatīšanu. Tās ir fiziskas un transportējamas.
               
               
                  
                     (63)
                  Ja attiecībā uz uzņēmumu jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība, ietekme uz transporta plūsmu un jaunu darbavietu radīšanu.
               
               
                  
                     (64)
                  Izņemot tabaku ES, FR un IT. Izņemot alkoholiskos dzērienus IE.
               
               
                  
                     (65)
                  Šie noteikumi neattiecas uz pastāvīgu pārdošanu no fiksētas pārdošanas vai ražošanas vietas.
               
               
                  
                     (66)
                  Pakalpojumu klasifikācija vides jomā veikta saskaņā ar piedāvāto klasifikāciju, kas ietverta Job 7612 (EK un tās dalībvalstu paziņojums).
               
               
                  
                     (67)
                  BG: saistības neattiecas uz pakalpojumiem, kas saistīti ar enerģijas un materiālu savākšanu, transportēšanu, uzglabāšanu, otrreizēju izmantošanu, pārstrādi, atjaunošanu, izmantošanu ražošanā un bīstamo atkritumu, pārpalikumu un vielu likvidēšanu.
               
               
                  
                     (68)
                  BG: tie ir regulēšanas, administratīvie un kontroles pakalpojumi, ko saistībā ar vides jautājumiem sniedz valsts vai pašvaldību iestādes.
               
               
                  
                     (69)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (70)
                  Ja attiecībā uz iestādi jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude dalībvalstī, galvenie kritēriji ir šādi: gultu skaits un/vai smagās medicīniskās iekārtas, pamatojoties uz vajadzībām, iedzīvotāju blīvuma, vecuma struktūras, ģeogrāfiskās izplatības, konkrētu vēsturisku un mākslas interešu sfēru aizsardzība, ietekme uz satiksmi un jaunu darba vietu radīšana.
               
               
                  
                     (71)
                  Likums par uzņēmumiem; 1995. gada pielikums.
               
               
                  
                     (72)
                   BG: atkritumu un pārpalikumu, bīstamo produktu, vielu un materiālu, militārā vai paramilitārā aprīkojuma, narkotiku un līdzīgu preču transportēšanu (ieskaitot tranzīta pārvadājumus) regulē speciāli noteikumi, un tā nav iekļauta to pakalpojumu klāstā, uz kuriem attiecas šīs nozares saistības. Tas pats attiecas uz visiem pakalpojumiem, kas ir saistīti ar šāda veida pārvadājumiem.
               
               
                  
                     (73)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (74)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (75)
                  **Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
               
               
                  
                     (76)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.**Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā."Muitošanas pakalpojumi" (pārmaiņus "muitas mākleru pakalpojumi") ir pasākumi, kas ietver muitas formalitāšu kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz importu, eksportu vai kravu pārvadājumiem, ja šis pakalpojums ir pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai ietilpst tā pamatdarbībā.
               
               
                  
                     (77)
                  "Konteineru izvietošanas un uzglabāšanas pakalpojumi" ir darbības, kas ietver konteineru uzglabāšanu ostas teritorijā vai iekšzemē, lai tos piepildītu/izkrautu, labotu un sagatavotu pārvadāšanai.
               
               
                  
                     (78)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.**Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.“Jūras aģentūru pakalpojumi” ir darbības, ko noteiktā ģeogrāfiskā apgabalā veic aģenta statusā, pārstāvot vienas vai vairāku jūras līniju vai kuģniecības sabiedrību darījumdarbības intereses šādiem mērķiem:–jūras pārvadājumu un saistīto pakalpojumu tirgvedība un pārdošana, sākot ar cenas noteikšanu un beidzot ar rēķina izrakstīšanu, konosamentu sagatavošana uzņēmumu vārdā, nepieciešamo saistīto pakalpojumu iegūšana un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un ar darījumdarbību saistītas informācijas sniegšana;–rīkošanās uzņēmumu vārdā, vajadzības gadījumā organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai kravu pārņemšanu.
               
               
                  
                     (79)
                  "Kravu pārvadājumu pakalpojumi" ir pasākumi, kas ietver kravu pārvadājumu organizēšanu un uzraudzību kravas nosūtītāja vārdā, veicot transporta un saistīto pakalpojumi iegādi, dokumentu sagatavošanu un darījumdarbības informācijas sniegšanu.
               
               
                  
                     (80)
                  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (81)
                  Vajadzību pārbaude, pamatojoties uz pakalpojumu sniedzēju skaitu vietējā ģeogrāfiskajā reģionā.
               
               
                  
                     (82)
                  Ja uz pakalpojuma sniegšanu attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude, tā galvenokārt pamatojas uz attiecīgajā maršrutā kursējošo esošo sabiedrisko transportu.
               
               
                  
                     (83)
                  *Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
               
               
                  
                     (84)
                  Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
               
               
                  
                     (85)
                  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
               
               
                  
                     (86)
                  *Saistību nav tehnisku iespēju trūkuma dēļ.
               
               
                  
                     (87)
                  *Saistību nav tehnisku iespēju trūkuma dēļ.
               
               
                  
                     (88)
                  Attiecībā uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
               
               
                  
                     (89)
                  Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādas nozarēs kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, pakalpojumi vides jomā, veselības aprūpes pakalpojumi, pārvadājumu pakalpojumi un visa veida pārvadājumu papildpakalpojumi. Šādu pakalpojumu sniegšanai ekskluzīvas tiesības parasti piešķir privātiem apsaimniekotājiem, piemēram, apsaimniekotājiem, kuriem ir publisku iestāžu koncesijas, ievērojot īpašas pakalpojumu sniegšanas saistības. Tā kā komunālie pakalpojumi bieži pastāv arī līmenī, kas zemāks par centrālo līmeni, nav lietderīgi detalizētu un izsmeļošu sarakstu veidot katrai nozarei atsevišķi.
               
               
                  
                     (90)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (91)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (92)
                  SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
               
               
                  
                     (93)
                  Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi darījumdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
               
               
                  
                     (94)
                  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:(a)ierobežojumi pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem,(b)ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
               
               
                  
                     (95)
                  PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Atļauja vajadzīga šādu ārvalstu valūtas maiņas darījumu veikšanai:–ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,–Polijas valūtas pārvedums uz valsti,–īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,–aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,–maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,–bankas konta atvēršana un tā turēšana ārvalstīs esošā bankā,–ārvalstu vērtspapīru iegāde un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārvalstīs,–citu līdzīgas ietekmes ārvalstu saistību uzņemšanās.
               
               
                  
                     (96)
                  SK: uzskaitījums veikts pārredzamības nolūkā.
               
               
                  
                     (97)
                  BG: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem: (i) valsts vai ārvalstu valūtas skaidras naudas importa un eksporta ierobežojumi, (ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem iegādāties ārvalsts valūtu personīgiem mērķiem, (iii) darba ņēmēji ārvalstnieki drīkst iegādāties ārvalstu valūtu līdz pat 70 % apmērā no viņu darba atalgojuma, (iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas, (v) vienpusējiem pārvedumiem ir nepieciešama BNB atļauja, (vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
               
               
                  
                     (98)
                  PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
               
               
                  
                     (99)
                  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus un kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kurš nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
               
               
                  
                     (100)
                  RO: 30 % no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem ar "Īpašuma sertifikātu" palīdzību, kurus nevar iegādāties ārvalstu juridiskās un fiziskās personas.
                     RO: atlikušie 70 % no šo uzņēmumu kapitāla tiks pārdoti.
                     RO: privatizācijas procesa ietvaros ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus un akcijas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritāras tiesības šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
               
               
                  
                     (101)
                  "Pagaidu uzturēšanās" ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas normatīvie akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: BG – viens gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu gadiem, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu vēl par diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. Attiecībā uz kategoriju ii) uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV un SI – 90 dienas.
               
               
                  
                     (102)
                  Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu normatīvo aktu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem, ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu koplīgumiem.
               
               
                  
                     (103)
                  "Uzņēmuma ietvaros pārcelts darbinieks" ir fiziska persona, kura strādā tādā juridiskā personā, kura nav bezpeļņas organizācija un kura nodibināta Čīles teritorijā, un kuru uz laiku pārceļ sakarā ar pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; iesaistīto juridisko personu galvenajai darījumdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārcelšana jāveic uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas EK Līgums. 
               
               
                  
                     (104)
                  Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi darījumdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
               
               
                  
                     (105)
                   Atšķirībā no ārvalstu meitasuzņēmumiem uz Čīles finanšu iestādes dalībvalstī tieši dibinātām filiālēm tikai atsevišķos ierobežotos izņēmuma gadījumos attiecas Kopienas līmenī saskaņoti prudenciāli noteikumi, ļaujot šādiem meitasuzņēmumiem gūt labumu no atvieglojumiem jaunu uzņēmumu veidošanā un pārrobežu pakalpojumu sniegšanā visā Kopienā. Tādējādi šādas filiāles saņem atļauju darboties dalībvalsts teritorijā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus piemēro attiecīgās dalībvalsts pašmāju finanšu iestādēm, un tām var noteikt par pienākumu izpildīt vairākas konkrētas prudenciālas prasības, piemēram, banku un vērtspapīru gadījumā – atsevišķu kapitalizāciju un citas maksātspējas prasības un prasību iesniegt un publicēt pārskatus vai – apdrošināšanas gadījumā – īpašas garantiju un noguldījumu prasības, atsevišķu kapitalizāciju un prasību, lai attiecīgajā dalībvalstī atrastos aktīvi, kas veido tehniskās rezerves un vismaz vienu trešdaļu no maksātspējas rezerves. Dalībvalstis var piemērot šajā sarakstā norādītos ierobežojumus tikai gadījumos, kad Čīle tieši dibina juridisko personu darījumdarbību valstī vai sniedz pārrobežu pakalpojumu no Čīles; līdz ar to dalībvalsts nevar piemērot šos ierobežojumus, tostarp ierobežojumus attiecībā uz darījumdarbību, attiecībā uz Čīles citās Kopienas dalībvalstīs dibinātiem meitasuzņēmumiem, ja vien šos ierobežojumus nevar piemērot arī citu dalībvalstu sabiedrībām vai valstspiederīgajiem atbilstoši Kopienas tiesībām.
               
               
                  
                     (106)
                  CZ: kad tiks atceltas monopoltiesības attiecībā uz obligāto transportlīdzekļa trešās personas atbildības apdrošināšanu, šī pakalpojuma sniegšana bez diskriminācijas būs pieejama Čehijā dibinātiem pakalpojumu sniedzējiem.
               
               
                  
                     (107)
                  Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmām var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
               
               
                  
                     (108)
                  Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmām var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
               
               
                  
                     (109)
                  Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmām var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
               
               
                  
                     (110)
                  Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmām var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
               
               
                  
                     (111)
                  IT: finanšu informācijas sniegšana un pārsūtīšana un finanšu datu apstrāde, kurā ietverta finanšu instrumentu tirdzniecība, var būt aizliegta, ja ir iespējama nopietna pretruna ar ieguldītāju aizsardzību. Tikai pilnvarotām bankām un ieguldījumu sabiedrībām jānodrošina atbilstība likumiem par saimnieciskas darbības veikšanu, kad tās sniedz ieguldījumu konsultācijas attiecībā uz finanšu instrumentiem un konsultācijas uzņēmumiem par kapitāla struktūru, rūpniecības stratēģiju un saistītiem jautājumiem, un konsultācijas un pakalpojumus saistībā ar uzņēmumu apvienošanos un iegādi. Konsultāciju darbība neietver aktīvu pārvaldību.
               
               
                  
                     (112)
                  IT: pilnvarotas personas, kuras var veikt kolektīvo aktīvu pārvaldību, tiek uzskatītas par atbildīgām par visa veida ieguldījumu darbībām, kuras veic to deleģētie konsultanti (Kolektīvo aktīvu pārvaldība, izņemot PVKIU).
               
               
                  
                     (113)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (114)
                  Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
               
               
                  
                     (115)
                  Bulgārijas īpašuma tiesības pieļauj šādas ierobežotas tiesības uz īpašumu: izmantošanas tiesības, celtniecības tiesības, ēku ierīkošanas tiesības un servitūttiesības.
               
               
                  
                     (116)
                  *SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
               
               
                  
                     (117)
                  CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:(a)ierobežojumi pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem,(b)ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
               
               
                  
                     (118)
                  PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Atļauja vajadzīga šādu ārvalstu valūtas maiņas darījumu veikšanai:ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,Polijas valūtas pārvedums uz valsti,īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,bankas konta atvēršana un tā turēšana ārvalstīs esošā bankā,ārvalstu vērtspapīru iegāde un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārvalstīs,citu līdzīgas ietekmes ārvalstu saistību uzņemšanās.
               
               
                  
                     (119)
                  SK: uzskaitījums veikts pārredzamības nolūkā.
               
               
                  
                     (120)
                  Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus un kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kurš nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.