CELEX: 52014PC0237
Language: nl
Date: 2014-04-24
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende het standpunt dat door de Europese Unie zal worden ingenomen in de Associatieraad die is ingesteld bij de Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, wat betreft de vaststelling van besluiten van de Associatieraad inzake de reglementen van orde van de Associatieraad en van het Associatiecomité, het reglement van orde voor de beslechting van geschillen krachtens titel X en de gedragscode voor leden van de panels en bemiddelaars, de lijst van panelleden en de lijst van deskundigen op het gebied van handel en duurzame ontwikkeling

|
			
		
		
		52014PC0237
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende het standpunt dat door de Europese Unie zal worden ingenomen in de Associatieraad die is ingesteld bij de Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, wat betreft de vaststelling van besluiten van de Associatieraad inzake de reglementen van orde van de Associatieraad en van het Associatiecomité, het reglement van orde voor de beslechting van geschillen krachtens titel X en de gedragscode voor leden van de panels en bemiddelaars, de lijst van panelleden en de lijst van deskundigen op het gebied van handel en duurzame ontwikkeling /* COM/2014/0237 final - 2014/0130 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
De
Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds (hierna "de Overeenkomst" genoemd), is op
29 juni 2012 ondertekend en wordt sinds 1 augustus 2013 voorlopig
toegepast wat Nicaragua, Honduras en Panama betreft, sinds 1 oktober 2013
wat El Salvador en Costa Rica betreft, en sinds 1 december 2013 wat
Guatemala betreft.
Artikel 5,
lid 2, van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad zijn eigen
reglement van orde vaststelt. 
Artikel 7,
lid 3, van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad het reglement van
orde van het Associatiecomité vaststelt.
Artikel 8,
lid 6, van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad het reglement van
orde van de subcomités vaststelt.
Artikel 297,
lid 2, bepaalt dat de Associatieraad een lijst van zeventien deskundigen
op het vlak van milieurecht, internationale handel of de beslechting van
geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten en een lijst van
zeventien deskundigen op het vlak van arbeidsrecht, internationale handel of de
beslechting van geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten
bekrachtigt.
Artikel 325,
lid 1, bepaalt dat de Associatieraad een lijst opstelt van zesendertig
personen die bereid en in staat zijn om op te treden als panellid in de zin van
titel X (Geschillenbeslechting) van deel IV van de overeenkomst.
Artikel 328,
lid 1, bepaalt dat de Associatieraad een reglement van orde en een
gedragscode vaststelt voor de beslechting van geschillen krachtens titel X
van de overeenkomst.
Het bijgevoegde
voorstel is het voorstel voor een besluit van de Raad tot goedkeuring van het
standpunt dat de Europese Unie in de Associatieraad zal innemen met betrekking
tot de hierboven vermelde kwesties.
2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN 
Het reglement van orde van de Associatieraad
en dat van het Associatiecomité, het reglement van orde betreffende de
beslechting van geschillen krachtens titel X van de overeenkomst en de
gedragscode voor leden van de panels en bemiddelaars, de lijst van panelleden
en de lijst van deskundigen op het gebied van handel en duurzame ontwikkeling
zijn met Midden-Amerika reeds besproken en overeengekomen in het kader van de
voorbereiding van de eerste Associatieraad voor de tenuitvoerlegging van de
overeenkomst. De besprekingen zijn aangevat voordat de overeenkomst in maart
2013 voorlopig van toepassing werd. Zij konden echter pas worden afgesloten
nadat de overeenkomst in december 2013 ook voorlopig van toepassing werd wat de
gehele regio betreft. De definitieve tekst van dit voorstel is het resultaat
van die gedetailleerde besprekingen. 
Op 30 juli 2010 (nota van het Comité
handelspolitiek, zittingsdocument 452/10) heeft de Commissie de lidstaten
verzocht kandidaten voor te stellen voor opname op de rol van
geschillenregelingspanels. De EU-burgers die worden voorgesteld om te fungeren
als scheidsrechter of deskundige op het door de titel Handel en duurzame
ontwikkeling van de overeenkomst bestreken gebied zijn gekozen uit de
voordrachten die werden ingediend door de lidstaten.
3.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET
VOORSTEL
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, met name artikel 217, in samenhang met artikel 218,
lid 9, dient de Commissie bij de Raad een voorstel in voor een besluit tot
vaststelling van het standpunt dat namens de Unie zal worden ingenomen in de
bij de overeenkomst ingestelde Associatieraad.
2014/0130 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende het standpunt dat door de
Europese Unie zal worden ingenomen in de Associatieraad die is ingesteld bij de
Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds, wat betreft de vaststelling van besluiten van de
Associatieraad inzake de reglementen van orde van de Associatieraad en van het
Associatiecomité, het reglement van orde voor de beslechting van geschillen
krachtens titel X en de gedragscode voor leden van de panels en
bemiddelaars, de lijst van panelleden en de lijst van deskundigen op het gebied
van handel en duurzame ontwikkeling
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 217, in samenhang met
artikel 218, lid 9,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       Op 23 april 2007 heeft
de Raad de Commissie gemachtigd om namens de Europese Unie en haar lidstaten te
onderhandelen over een associatieovereenkomst met Midden-Amerika. De
onderhandelingsrichtsnoeren werden op 10 maart 2010 gewijzigd om Panama in
het onderhandelingsproces te integreren.
(2)       De onderhandelingen zijn in
mei 2010 afgesloten tijdens de te Madrid gehouden topontmoeting tussen de EU en
Latijns-Amerika en het Caribisch gebied.
(3)       De Associatieovereenkomst
tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika,
anderzijds (hierna "de overeenkomst" genoemd)[1], is op 22 maart
2011 geparafeerd en op 29 juni 2012 ondertekend. 
(4)       Overeenkomstig
artikel 353, lid 4, van de overeenkomst wordt de overeenkomst
voorlopig toegepast, sinds 1 augustus 2013 wat Nicaragua, Honduras en
Panama betreft, sinds 1 oktober 2013 wat El Salvador en Costa Rica
betreft, en sinds 1 december 2013 wat Guatemala betreft.
(5)       Bij artikel 4 van de overeenkomst
is een Associatieraad ingesteld, die toezicht houdt op de verwezenlijking van
de doelstellingen van de overeenkomst en de uitvoering daarvan. 
(6)       In artikel 6 van de
overeenkomst is bepaald dat de Associatieraad voor de verwezenlijking van de doelstellingen
van de overeenkomst beslissingsbevoegdheid heeft in de gevallen die in de
overeenkomst worden genoemd.
(7)       Artikel 5, lid 2,
van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad zijn eigen reglement van orde
vaststelt. 
(8)       Artikel 7, lid 3,
van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad het reglement van orde van
het Associatiecomité vaststelt.
(9)       Artikel 8, lid 6,
van de overeenkomst bepaalt dat de Associatieraad het reglement van orde van de
subcomités vaststelt.
(10)     Artikel 297, lid 2,
bepaalt dat de Associatieraad een lijst van zeventien deskundigen op het vlak
van milieurecht, internationale handel of de beslechting van geschillen die
voortvloeien uit internationale overeenkomsten en een lijst van zeventien
deskundigen op het vlak van arbeidsrecht, internationale handel of de
beslechting van geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten
bekrachtigt.
(11)     Artikel 325, lid 1,
bepaalt dat de Associatieraad een lijst opstelt van zesendertig personen die
bereid en in staat zijn om op te treden als panellid in de zin van titel X
(Geschillenbeslechting) van de overeenkomst.
(12)     Artikel 328, lid 1,
bepaalt dat de Associatieraad een reglement van orde en een gedragscode
vaststelt voor de beslechting van geschillen krachtens titel X van de
overeenkomst.
(13)     De Unie moet het standpunt
bepalen dat zij zal innemen met betrekking tot de vaststelling van het
reglement van orde van de Associatieraad en dat van het Associatiecomité, het
reglement van orde voor de beslechting van geschillen krachtens titel X en
de gedragscode voor leden van de panels en bemiddelaars, de lijst van
panelleden en de lijst van deskundigen op het gebied van handel en duurzame
ontwikkeling,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1
Het standpunt dat door de Europese Unie zal
worden ingenomen in de Associatieraad die is ingesteld bij de
Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds, wat betreft de vaststelling van de reglementen van
orde van de Associatieraad en van het Associatiecomité, het reglement van orde
voor de beslechting van geschillen krachtens titel X en de gedragscode
voor leden van de panels en bemiddelaars, de lijst van panelleden en de lijst
van deskundigen op het gebied van handel en duurzame ontwikkeling, wordt
gebaseerd op de bij dit besluit gevoegde ontwerpbesluiten van de
Associatieraad. 
Kleine wijzigingen van de ontwerpbesluiten van
de Associatieraad kunnen zonder nader besluit van de Raad worden goedgekeurd
door de vertegenwoordigers van de Unie in de Associatieraad. 
Artikel 2
Na vaststelling wordt het besluit van de
Associatieraad bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Artikel 3
Dit besluit
treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
[1]               PB L 346 van 15.12.2012.
BIJLAGE I
BESLUIT
NR. 1/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
tot
vaststelling van zijn reglement van orde en van dat van het Associatiecomité
DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA, 
Gezien de Associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
(hierna "de overeenkomst" genoemd), met name artikel 4,
artikel 5, lid 2, artikel 7, lid 3, en artikel 8,
lid 6,
Overwegende hetgeen volgt:  
(1)          Overeenkomstig
artikel 353, lid 4, is deel IV van de overeenkomst van
toepassing sinds 1 augustus 2013 wat Nicaragua, Honduras en Panama
betreft, sinds 1 oktober 2013 wat El Salvador en Costa Rica betreft, en
sinds 1 december 2013 wat Guatemala betreft.
(2)          Om bij te dragen aan de
doeltreffende uitvoering van de overeenkomst, moet het institutionele kader zo
snel mogelijk worden ingesteld.
(3)          Tenzij in de overeenkomst
anders is bepaald, dient de Associatieraad toezicht te houden op de uitvoering
van de overeenkomst, en zijn eigen reglement van orde, alsmede dat van het
Associatiecomité en van de subcomités vast te stellen,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: 
Enig artikel
Het reglement van orde van de Associatieraad
en dat van het Associatiecomité en de subcomités worden vastgesteld
overeenkomstig de bijlagen A en B.
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te …, xxxx. 
Voor de Associatieraad EU-Midden-Amerika 
 […] Voor Costa Rica   || […] Voor El Salvador   || […] Voor Guatemala   || 
   || 
 […] Voor Honduras   || […] Voor Nicaragua   […] Voor de Europese Unie   || […] Voor Panama   
BIJLAGE A
bij BESLUIT NR. 1/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
Reglement van orde van de Associatieraad
Artikel 1
Samenstelling
1.           De Associatieraad, die is
ingesteld overeenkomstig artikel 4, lid 1, van de
Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en
Midden-Amerika, anderzijds (hierna "de overeenkomst" genoemd), voert
zijn taken uit zoals bepaald in artikel 4, lid 2, van de overeenkomst
en is verantwoordelijk voor de algemene uitvoering van de overeenkomst en voor
alle andere bilaterale, multilaterale of internationale vraagstukken van
gemeenschappelijk belang.
2.           Overeenkomstig de
artikelen 5 en 345 van de overeenkomst bestaat de Associatieraad uit
vertegenwoordigers van de Europese Unie en vertegenwoordigers van elk van de
republieken van de MA-partij, in voorkomend geval op ministerieel niveau en
rekening houdend met de specifieke aangelegenheden die tijdens een bepaalde
sessie worden behandeld.
3.           Overeenkomstig
artikel 345 van de overeenkomst bestaat de Associatieraad, wanneer hij
uitsluitend of hoofdzakelijk taken uitvoert die hem zijn toegekend op grond van
deel IV van de overeenkomst, uit vertegenwoordigers van de EU-partij en
uit de ministers van elk van de republieken van de MA-partij met
verantwoordelijkheid voor handelsgerelateerde aangelegenheden.
4.           Overeenkomstig
artikel 352, lid 3, van de overeenkomst treden de republieken van de
MA-partij gezamenlijk op bij de besluitvorming in het institutionele kader van
de overeenkomst; voor de vaststelling van besluiten en aanbevelingen is hun
consensus vereist.
5.           Elke partij bij de
overeenkomst die de in artikel 353, lid 2 of 4, bedoelde procedure
heeft voltooid, wordt lid van de Associatieraad.
6.           De Associatieraad verleent de
partijen bij de overeenkomst die de procedure van artikel 353, lid 2
of 4, niet hebben voltooid, de status van waarnemer.
7.           De verwijzing naar de
partijen in dit reglement van orde is in overeenstemming met de definitie in
artikel 352 van de overeenkomst. 
Artikel 2
Voorzitterschap
De EU-partij en de MA-partij zitten
beurtelings voor een periode van 12 maanden de Associatieraad voor. De
voorzitter is een lid van de Associatieraad. De eerste voorzitterschapsperiode
vangt aan op de datum van de eerste vergadering van de Associatieraad en loopt
af op 31 december van hetzelfde jaar.
Artikel 3
Vergaderingen
1.           De Associatieraad komt op
gezette tijden, met een tussenperiode van niet meer dan twee jaar, bijeen. Op
verzoek van een partij kunnen bijzondere sessies van de Associatieraad belegd
worden indien de partijen dat overeenkomen.
2.           Elke sessie van de
Associatieraad wordt gehouden op een passende plaats en op een datum die door
de partijen is overeengekomen.
3.           De vergaderingen van de
Associatieraad worden door de secretarissen van de Associatieraad gezamenlijk
in overleg met de voorzitter van de Associatieraad bijeengeroepen.
4.           Bij wijze van uitzondering en
indien de partijen ermee instemmen, kunnen de vergaderingen van de
Associatieraad per technologische middelen, zoals videoconferentie,
plaatsvinden.
Artikel 4
Vertegenwoordiging
1.           De leden van de
Associatieraad mogen zich laten vertegenwoordigen indien zij verhinderd zijn de
zitting bij te wonen. Als een lid zich wenst te laten vertegenwoordigen, dient
hij/zij de voorzitter vóór de zitting waar hij/zij vertegenwoordigd zal worden
schriftelijk in kennis te stellen van de naam van zijn/haar vertegenwoordiger.
2.           De vertegenwoordiger van een
lid van de Associatieraad oefent alle rechten van dat lid uit.
Artikel 5
Delegaties
1.           De leden van de
Associatieraad mogen zich doen vergezellen door ambtenaren. Vóór elke
vergadering wordt de voorzitter via het secretariaat in kennis gesteld van de
voorgenomen samenstelling van de delegaties van beide partijen.
2.           De Associatieraad kan met
instemming van de partijen niet-leden uitnodigen als waarnemers de
vergaderingen bij te wonen om informatie te verstrekken over bijzondere
onderwerpen.
Artikel 6
Secretariaat
Een ambtenaar van de EU-partij en een ambtenaar
van de MA-partij fungeren gezamenlijk als secretarissen van de Associatieraad.
Artikel 7
Correspondentie
1.           De voor de Associatieraad
bestemde correspondentie wordt gericht aan de secretaris van de EU-partij of
van de republiek van de MA-partij, die op zijn beurt de andere secretaris
verwittigt. 
2.           Het secretariaat zorgt ervoor
dat deze correspondentie wordt doorgestuurd aan de voorzitter en, in voorkomend
geval, wordt verspreid onder de andere leden van de Associatieraad. 
3.           Het secretariaat zendt de
correspondentie aan het secretariaat-generaal van de Europese Commissie, de
Europese Dienst voor extern optreden, de permanente vertegenwoordigingen van de
lidstaten en het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie,
alsmede aan de ambassades van de republieken van de MA-partij in Brussel,
België, in voorkomend geval met kopie aan de ministeries van Buitenlandse Zaken
of de ministeries die verantwoordelijk zijn voor handelsgerelateerde
aangelegenheden.
4.           Mededelingen van de
voorzitter van de Associatieraad worden door het secretariaat aan de
geadresseerden gericht en, in voorkomend geval, verspreid onder de andere leden
van de Associatieraad met gebruik van de in lid 3 bedoelde adressen. 
Artikel 8
Vertrouwelijkheid
1.           Vergaderingen van de Associatieraad
zijn niet openbaar, tenzij anders wordt besloten.
2.           Wanneer een partij aan de
Associatieraad  informatie overlegt die zij als vertrouwelijk aanduidt,
behandelt de andere partij die informatie overeenkomstig de procedure van
artikel 336, lid 2, van de overeenkomst.
3.           Elke partij kan besluiten de
besluiten en aanbevelingen van de Associatieraad in haar publicatieblad of
staatsblad bekend te maken.
Artikel 9
Agenda
voor de vergaderingen
1.           De voorzitter stelt voor elke
vergadering een voorlopige agenda op. Deze wordt door de secretarissen van de
Associatieraad uiterlijk 15 kalenderdagen voor het begin van de
vergadering naar de in artikel 7 bedoelde geadresseerden gezonden. 
De voorlopige agenda omvat de punten waarvoor de
voorzitter uiterlijk 21 kalenderdagen vóór het begin van de vergadering
een verzoek heeft ontvangen om deze op de agenda te plaatsen; een punt wordt
evenwel pas op de voorlopige agenda geplaatst als de desbetreffende stukken
uiterlijk op de datum waarop de agenda wordt verzonden, aan de secretarissen
zijn toegezonden. 
2.           De agenda wordt aan het begin
van elke vergadering door de Associatieraad goedgekeurd. Indien de partijen
zulks overeenkomen, kan een punt dat niet op de voorlopige agenda staat als
agendapunt worden opgenomen. 
3.           De voorzitter kan in overleg
met de partijen de in lid 1 genoemde termijnen inkorten als dat in een
bepaald geval noodzakelijk is. 
Artikel 10
Notulen
1.           Van elke vergadering worden
door de twee secretarissen gezamenlijk ontwerpnotulen opgesteld. 
2.           Doorgaans bevatten de notulen
voor elk agendapunt: 
a)      de aan de Associatieraad voorgelegde
documenten, 
b)      verklaringen die op verzoek van een lid
van de Associatieraad worden opgenomen, en
c)      door de partijen overeengekomen
onderwerpen, zoals bijvoorbeeld besluiten, verklaringen en conclusies die zijn
vastgesteld. 
3.           De ontwerpnotulen worden ter
goedkeuring aan de Associatieraad voorgelegd. Zij worden binnen
45 kalenderdagen na iedere vergadering van de Associatieraad goedgekeurd.
Na goedkeuring worden de notulen door de voorzitter en de twee secretarissen
ondertekend. Een gewaarmerkt afschrift wordt aan elk van de in artikel 7
genoemde geadresseerden toegezonden.
Artikel 11
Besluiten
en aanbevelingen
1.           De Associatieraad neemt
besluiten en doet aanbevelingen in onderlinge overeenstemming tussen de
partijen; zij worden tijdens de vergaderingen van de Associatieraad ondertekend
door elk van de leden. Waarnemers nemen niet deel aan de besluitvorming van de
Associatieraad.
2.           Als de partijen dit
overeenkomen, kan de Associatieraad besluiten of aanbevelingen bij
schriftelijke procedure vaststellen. Te dien einde wordt de tekst van het
voorstel overeenkomstig artikel 7 door de voorzitter van de Associatieraad
schriftelijk meegedeeld aan de leden en de waarnemers, waarbij een termijn van
niet minder dan 21 kalenderdagen wordt gesteld waarbinnen de leden hun
voorbehouden of gewenste amendementen ter kennis kunnen brengen. Na goedkeuring
van de tekst wordt het besluit of de aanbeveling onafhankelijk en achtereenvolgens
ondertekend door de vertegenwoordigers van de EU-partij en elk van de
republieken van de MA-partij.
3.           De handelingen van de
Associatieraad worden voorzien van het opschrift "Besluit" dan wel
"Aanbeveling" in de zin van artikel 6 van de overeenkomst. Het secretariaat
van de Associatieraad voorziet besluiten of aanbevelingen van een volgnummer,
vermeldt de datum van vaststelling en geeft een beschrijving van het onderwerp.
Elk besluit vermeldt de datum van inwerkingtreding en wordt door de partijen
ondertekend.
4.           De besluiten en aanbevelingen
van de Associatieraad worden gewaarmerkt door de twee secretarissen. 
5.           De besluiten en aanbevelingen
worden toegezonden aan elk van de in artikel 7 van dit reglement van orde
bedoelde geadresseerden. 
6.           Elke partij kan besluiten de
bekendmaking van de besluiten en aanbevelingen van de Associatieraad in haar
publicatieblad of staatsblad te gelasten. 
Artikel 12
Talen
1.           De officiële talen van de
Associatieraad zijn het Spaans en een door de partijen overeengekomen andere
officiële taal van de overeenkomst. 
2.           Behoudens andersluidend
besluit beraadslaagt de Associatieraad op basis van in deze talen opgestelde
documenten. 
Artikel 13
Kosten
1.           Elke partij draagt haar eigen
personeels-, reis- en verblijfskosten en haar eigen kosten voor post en
telecommunicatie in verband met deelname aan vergaderingen van de
Associatieraad. 
2.           Uitgaven in verband met de
organisatie van vergaderingen en de reproductie van documenten komen ten laste
van de partij die als gastheer van de vergadering optreedt. 
3.           De kosten voor de vertolking
tijdens de vergaderingen en voor de vertaling van de documenten in of uit het
Spaans en de andere officiële taal van de Associatieraad, bedoeld in
artikel 12, lid 1, van dit reglement van orde, komen ten laste van de
partij die als gastheer van de vergadering optreedt. Kosten voor vertolking en
vertaling in of uit andere talen komen rechtstreeks ten laste van de
verzoekende partij.
Artikel 14
Associatiecomité
1.           Overeenkomstig artikel 7
van de overeenkomst wordt de Associatieraad bij de uitvoering van zijn taken
bijgestaan door het Associatiecomité. Het comité bestaat uit vertegenwoordigers
van de EU-partij, enerzijds, en vertegenwoordigers van de MA-partij,
anderzijds, op het in de overeenkomst bepaalde niveau.
2.           Het Associatiecomité bereidt
de vergaderingen en de beraadslagingen van de Associatieraad[1] voor, voert in
voorkomend geval de besluiten van de Associatieraad uit, en draagt in het
algemeen zorg voor continuïteit in de associatiebetrekkingen en de goede
werking van de overeenkomst. Het Associatiecomité behandelt alle zaken die de
Associatieraad het comité voorlegt, evenals alle andere zaken die zich voordoen
bij de dagelijkse uitvoering van de overeenkomst. Voorstellen of
ontwerpbesluiten en -aanbevelingen worden door het Associatiecomité ter
goedkeuring aan de Associatieraad voorgelegd. Overeenkomstig artikel 7,
lid 4, van de overeenkomst kan de Associatieraad het Associatiecomité
machtigen namens hem beslissingen te nemen.
3.           In de gevallen waarin de
overeenkomst spreekt van een verplichting of een mogelijkheid tot raadpleging,
of waarin de partijen na onderling overleg besluiten elkaar te raadplegen, kan
deze raadpleging plaatsvinden in het Associatiecomité, tenzij in de
overeenkomst anders is bepaald. Dit overleg kan, indien beide partijen daarmee
instemmen, worden voortgezet in de Associatieraad.
Artikel 15
Wijziging
van het reglement van orde
Het reglement van orde kan worden gewijzigd
overeenkomstig artikel 11.
BIJLAGE B
bij BESLUIT NR. 1/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
Reglement van orde van het Associatiecomité en de
subcomités
Artikel 1
Samenstelling
1.           Het Associatiecomité, dat is
ingesteld overeenkomstig artikel 7 van de Associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
(hierna "de overeenkomst" genoemd), voert zijn taken uit zoals
bepaald in de overeenkomst en is verantwoordelijk voor de algemene uitvoering
van de overeenkomst.
2.           Overeenkomstig de
artikelen 7, lid 1, en 346 van de overeenkomst bestaat het
Associatiecomité uit vertegenwoordigers van de Europese Unie en
vertegenwoordigers van elk van de republieken van de MA-partij, op het niveau
van hoge ambtenaren, die bevoegd zijn voor de specifieke aangelegenheden die
tijdens een bepaalde sessie worden behandeld. 
3.           Elke partij bij de
overeenkomst die de in artikel 353, lid 2 of 4, bedoelde procedure
heeft voltooid, wordt lid van het Associatiecomité.
4.           Het Associatiecomité verleent
de partijen bij de overeenkomst die de procedure van artikel 353,
lid 2 of 4, niet hebben voltooid, de status van waarnemer.
5.           Overeenkomstig
artikel 346 van de overeenkomst bestaat het Associatiecomité, wanneer het
hoofdzakelijk of uitsluitend taken uitvoert die hem zijn toegekend op grond van
deel IV van de overeenkomst, uit hoge ambtenaren van de partijen met
verantwoordelijkheid voor handelsgerelateerde aangelegenheden. Een
vertegenwoordiger van de partij die het Associatiecomité voorzit, fungeert als
voorzitter.
6.           Overeenkomstig
artikel 352, lid 3, van de overeenkomst treden de republieken van de
MA-partij gezamenlijk op bij de besluitvorming in het institutioneel kader van
de overeenkomst; voor de vaststelling van besluiten en aanbevelingen is hun
consensus vereist. 
7.           De verwijzing naar de
partijen in dit reglement van orde is in overeenstemming met de definitie in
artikel 352 van de overeenkomst. 
Artikel 2
Voorzitterschap
De EU-partij en de MA-partij zitten
beurtelings voor een periode van 12 maanden het Associatiecomité voor. De
voorzitter is een lid van het Associatiecomité. De eerste
voorzitterschapsperiode vangt aan op de datum van de eerste vergadering van het
Associatiecomité en loopt af op 31 december van hetzelfde jaar.
Artikel 3
Vergaderingen
1.           Tenzij de partijen anders
overeenkomen, vergadert het Associatiecomité regelmatig, en ten minste eenmaal
per jaar. Op verzoek van een partij kunnen  in onderling overleg bijzondere
sessies van het Associatiecomité belegd worden. 
2.           Elke vergadering van het
Associatiecomité wordt door de voorzitter bijeengeroepen op een door de
partijen overeengekomen datum en plaats. De convocatie wordt uiterlijk 28
kalenderdagen voor het begin van de sessie door het secretariaat van het
Associatiecomité aan de leden toegezonden, tenzij de partijen anders
overeenkomen.
3.           Voor zover mogelijk wordt de
jaarlijkse vergadering van het Associatiecomité vroeg genoeg vóór de jaarlijkse
vergadering van de Associatieraad bijeengeroepen.
4.           Bij wijze van uitzondering en
indien de partijen ermee instemmen, kunnen de vergaderingen van het
Associatiecomité per daartoe overeengekomen technologische middelen
plaatsvinden.
Artikel 4
Vertegenwoordiging
1.           Elke partij stelt de andere
partijen in kennis van de lijst van haar vertegenwoordigers in het Associatiecomité
(hierna "leden" genoemd) voor de verschillende te behandelen
vraagstukken. De lijst wordt beheerd door het secretariaat van het
Associatiecomité.
2.           Een lid dat zich voor een
bepaalde vergadering  door een plaatsvervanger wenst te doen vertegenwoordigen,
deelt de andere partijen van het Associatiecomité vóór die vergadering
schriftelijk de naam van zijn of haar vervanger mee. De vervanger van een lid
oefent alle rechten van dat lid uit.
Artikel 5
Delegaties
De leden van het Associatiecomité mogen zich
doen vergezellen door andere ambtenaren. Vóór elke vergadering worden de
partijen via het secretariaat in kennis gesteld van de voorgenomen
samenstelling van de delegaties die de vergadering bijwonen.
Artikel 6
Secretariaat
Een ambtenaar van de EU-partij en een
ambtenaar van een republiek van de MA-partij, die roteert overeenkomstig
richtsnoeren die daartoe worden opgesteld door de republieken van de MA-partij,
fungeren gezamenlijk als secretarissen van het Associatiecomité. 
Artikel 7
Correspondentie
1.           De voor het Associatiecomité
bestemde correspondentie wordt gericht aan de secretaris van de EU-partij of
van de republiek van de MA-partij, die op zijn beurt de andere secretaris
verwittigt. 
2.           Het secretariaat ziet erop
toe dat de correspondentie die aan het Associatiecomité is gericht, naar de
voorzitter van het comité wordt doorgestuurd, en in voorkomend geval als in
artikel 8 van dit reglement van orde bedoeld document wordt rondgezonden.
3.           De correspondentie van de
voorzitter van het Associatiecomité wordt door het secretariaat naar de
partijen gezonden en in voorkomend geval als in artikel 8 van dit
reglement van orde bedoeld document rondgezonden.
Artikel 8
Documenten
1.           Wanneer de beraadslagingen
van het Associatiecomité gebaseerd zijn op schriftelijke documenten, worden
deze door het secretariaat genummerd en onder de leden verspreid. 
2.           Elke secretaris is
verantwoordelijk voor de verspreiding van de documenten aan de leden van zijn
kant in het Associatiecomité en voor het systematisch verstrekken van kopieën
aan de andere secretaris.
Artikel 9
Vertrouwelijkheid
1.           Vergaderingen van het
Associatiecomité zijn niet openbaar, tenzij anders wordt besloten. 
2.           Wanneer een partij aan het
Associatiecomité, subcomités, werkgroepen of andere organen informatie overlegt
die zij als vertrouwelijk aanduidt, behandelt de andere partij die informatie
overeenkomstig de procedure van artikel 336, lid 2, van de
overeenkomst.
3.           Elke partij kan besluiten de
besluiten en aanbevelingen van het Associatiecomité in haar publicatieblad of
staatsblad bekend te maken.
Artikel 10
Agenda
voor de vergaderingen
1.           Het secretariaat van het
Associatiecomité stelt op basis van voorstellen van de partijen voor elke
vergadering een voorlopige agenda op. Deze wordt, samen met de desbetreffende
documenten, uiterlijk 15 kalenderdagen voor het begin van de vergadering
als in artikel 8 van dit reglement van orde bedoelde documenten
toegezonden aan de voorzitter en de leden van het Associatiecomité. 
2.           Op de voorlopige agenda staan
de punten waarvoor het secretariaat van het Associatiecomité uiterlijk
21 kalenderdagen voor het begin van de vergadering een verzoek van een
partij tot plaatsing op de agenda, samen met de desbetreffende documenten,
heeft ontvangen. 
3.           De agenda wordt aan het begin
van elke vergadering door het Associatiecomité goedgekeurd. Indien de partijen
zulks overeenkomen, kunnen punten die niet op de voorlopige agenda staan als
agendapunt worden opgenomen. 
4.           De voorzitter van de sessie
van het Associatiecomité kan met instemming op ad-hocbasis deskundigen
uitnodigen om de vergaderingen bij te wonen of deskundigen uitnodigen om
informatie over specifieke onderwerpen te verstrekken. 
5.           De voorzitter van de sessie
van het Associatiecomité kan in overleg met de partijen de in de leden 1
en 2 genoemde termijnen inkorten als dat in een bepaald geval vereist is. 
Artikel 11
Notulen
1.           De twee secretarissen stellen
gezamenlijk ontwerpnotulen van elke vergadering op, normaliter binnen
21 kalenderdagen na het eind van de vergadering. 
2.           Doorgaans bevatten de notulen
voor elk agendapunt: 
a)      de aan het Associatiecomité voorgelegde
documenten, 
b)      verklaringen die op verzoek van een lid
van het Associatiecomité worden opgenomen, en 
c)      door de partijen overeengekomen
onderwerpen, zoals bijvoorbeeld besluiten, aanbevelingen, verklaringen en
conclusies over bepaalde onderwerpen die zijn vastgesteld. 
3.           De notulen bevatten tevens
een lijst van de leden of hun vervangers die aan de vergadering hebben
deelgenomen, een lijst van de leden van de delegaties die hen vergezelden, en
een lijst van eventuele waarnemers of deskundigen die de vergadering hebben
bijgewoond. 
4.           De notulen worden binnen
28 kalenderdagen na de datum van de vergadering door alle partijen
schriftelijk goedgekeurd. Na goedkeuring worden de notulen door de voorzitter
en de twee secretarissen van het Associatiecomité ondertekend. Een gewaarmerkt
afschrift wordt aan elk van de partijen toegezonden. 
5.           Tenzij anders overeengekomen,
stelt het Associatiecomité een actieplan op met de tijdens de vergadering
overeengekomen acties; de uitvoering daarvan wordt in de volgende vergadering
geëvalueerd.
Artikel 12
Besluiten
en aanbevelingen
1.           In de specifieke gevallen
waarin de overeenkomst beslissingsbevoegdheid verleent of wanneer die
bevoegdheid hem door de Associatieraad is toegekend, stelt het Associatiecomité
besluiten en aanbevelingen vast in onderlinge overeenstemming tussen de
partijen; zij worden tijdens de vergaderingen ondertekend door alle leden van
het Associatiecomité. Waarnemers nemen niet deel aan de besluitvorming van het
Associatiecomité. 
2.           Als de partijen dit
overeenkomen, kan het Associatiecomité besluiten of aanbevelingen bij
schriftelijke procedure vaststellen. Te dien einde wordt de tekst van het
voorstel overeenkomstig artikel 8 door de voorzitter van het
Associatiecomité schriftelijk meegedeeld aan de leden en de waarnemers, waarbij
een termijn van niet minder dan 21 kalenderdagen wordt gesteld waarbinnen
de leden hun voorbehouden of door hen gewenste amendementen ter kennis kunnen
brengen. Na goedkeuring van de tekst wordt het besluit of de aanbeveling los
van elkaar en achtereenvolgens ondertekend door de vertegenwoordigers van de
EU-partij en van elk van de republieken van de MA-partij.
3.           De handelingen van het
Associatiecomité worden voorzien van het opschrift "Besluit" dan wel
"Aanbeveling". Het secretariaat van het Associatiecomité voorziet
besluiten of aanbevelingen van een volgnummer, vermeldt de datum van
vaststelling en geeft een beschrijving van het onderwerp. Elk besluit vermeldt
de datum van inwerkingtreding en wordt door de partijen ondertekend. 
Artikel 13
Verslagen
Het Associatiecomité brengt tijdens elke
gewone vergadering van de Associatieraad aan de Associatieraad verslag uit over
zijn activiteiten en de activiteiten van zijn subcomités, werkgroepen en andere
organen. 
Artikel 14 
Talen
1.           De officiële talen van het
Associatiecomité zijn het Spaans en een door de partijen overeengekomen andere
officiële taal van de overeenkomst. 
2.           Behoudens andersluidend
besluit beraadslaagt het Associatiecomité op basis van in deze talen opgestelde
documenten. 
Artikel 15
Kosten
1.           Elke partij draagt haar eigen
personeels-, reis- en verblijfskosten en haar eigen kosten voor post en
telecommunicatie in verband met deelname aan vergaderingen van het
Associatiecomité. 
2.           Uitgaven in verband met de
organisatie van vergaderingen en de reproductie van documenten komen ten laste
van de partij die als gastheer van de vergadering optreedt. 
3.           De kosten voor de vertolking
tijdens de vergaderingen en voor de vertaling van de documenten in of uit het
Spaans en de andere officiële taal van het Associatiecomité, bedoeld in
artikel 14, lid 1, van dit reglement van orde, komen ten laste van de
partij die als gastheer van de vergadering optreedt. Kosten voor vertolking en
vertaling in of uit andere talen komen rechtstreeks ten laste van de
verzoekende partij.
Artikel 16
Wijziging
van het reglement van orde
Het reglement van orde kan worden gewijzigd
overeenkomstig artikel 12.
Artikel 17
Subcomités
en gespecialiseerde werkgroepen
1.           Overeenkomstig
artikel 8, lid 2, van de overeenkomst kan het Associatiecomité
besluiten tot instelling van subcomités of andere gespecialiseerde werkgroepen
dan die waarin de overeenkomst voorziet om het comité bij de uitvoering van
zijn taken bij te staan. Het Associatiecomité kan besluiten deze subcomités of
werkgroepen op te heffen of hun mandaat vast te stellen of te wijzigen. Tenzij
anders wordt besloten, werken deze subcomités onder het gezag van het
Associatiecomité, waaraan zij na elke vergadering verslag uitbrengen. 
2.           Tenzij in de overeenkomst
anders is bepaald of in de Associatieraad anders is overeengekomen, is dit
reglement van orde mutatis mutandis van toepassing op alle subcomités en
gespecialiseerde werkgroepen, met de volgende aanpassingen:
a)      elke partij stelt de andere partijen
schriftelijk in kennis van de lijst van haar leden van deze organen en hun
respectieve functies. Het secretariaat van het Associatiecomité beheert deze
lijsten;
b)      alle relevante correspondentie,
documenten en mededelingen tussen de contactpunten worden tegelijkertijd ook
toegezonden aan het secretariaat van het Associatiecomité;
c)      tenzij in de overeenkomst anders is
bepaald of door de partijen anders is overeengekomen, kunnen de subcomités of
werkgroepen alleen aanbevelingen doen.
BIJLAGE II
BESLUIT
NR. 2/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
tot vaststelling van het reglement van orde voor de beslechting van
geschillen krachtens titel X en van de gedragscode voor leden van de
panels en bemiddelaars
DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA, 
Gezien de Associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
(hierna "de overeenkomst" genoemd), met name de artikelen 6,
lid 1, 319, 325 en 328,
Overwegende hetgeen volgt:  
(1)          Overeenkomstig
artikel 6, lid 1, heeft de Associatieraad beslissingsbevoegdheid in
de gevallen die in de overeenkomst worden genoemd.
(2)          Overeenkomstig
artikel 328, lid 1, stelt de Associatieraad tijdens zijn eerste
vergadering een reglement van orde en een gedragscode vast voor  de beslechting
van geschillen krachtens titel X van de overeenkomst,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: 
Enig artikel
Het reglement van orde voor de beslechting van
geschillen krachtens titel X van de overeenkomst en de gedragscode voor
leden van de panels en bemiddelaars, worden hierbij vastgesteld overeenkomstig
de bijlagen A en B.
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te …, xxxx. 
Voor de Associatieraad EU-Midden-Amerika 
 […] Voor Costa Rica   || […] Voor El Salvador   || […] Voor Guatemala   || 
   || 
 […] Voor Honduras   || […] Voor Nicaragua   […] Voor de Europese Unie || […] Voor Panama   
BIJLAGE A
bij BESLUIT NR. 2/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
Reglement van orde voor de
geschillenbeslechtingsprocedures op grond van titel X van de overeenkomst
ALGEMENE
BEPALINGEN
1.           In dit reglement is elke
verwijzing naar een artikel of titel een verwijzing naar het desbetreffende
artikel in de overeenkomst of naar titel X (Geschillenbeslechting) van de
overeenkomst in zijn geheel.
2.           Voor de toepassing van de
titel wordt in dit reglement verstaan onder: 
a)      "adviseur": een persoon die
door een partij is aangesteld of benoemd om haar in verband met de
panelprocedure te adviseren of bij te staan;
b)      "overeenkomst": de Overeenkomst
waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar
lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds;
c)      "assistent": een persoon die in
het kader van het mandaat van een panellid of het panel, voor het panellid of
panel onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert; naargelang het
geschil;
d)      "klagende partij": een partij
die op grond van artikel 311 om de instelling van een panel verzoekt; zij
kan uit één of meer republieken van de MA-partij bestaan;
e)      "dag": een kalenderdag;
f)       "partijen bij het geschil": de
klagende partij en de partij waartegen de klacht gericht is;
g)      "partij bij het geschil": de
klagende partij of de partij waartegen de klacht gericht is;
h)      "wettelijke vrije dag":
zaterdagen en zondagen, alsmede alle andere dagen die door een partij als
wettelijke feestdag zijn ingesteld[2];

i)       "panel": een panel dat is
ingesteld op grond van artikel 312;
j)       "panellid": een lid van een
panel dat is ingesteld op grond van artikel 312; 
k)      "partij waartegen de klacht gericht
is": een partij die ervan beschuldigd wordt de in artikel 309 van de
overeenkomst bedoelde bepalingen te schenden; zij kan uit één of meer
republieken van de MA-partij bestaan;
l)       "vertegenwoordiger van een
partij": een werknemer van of een persoon aangewezen door een ministerie,
een overheidsdienst of een ander overheidsorgaan van een partij;
3.           Tenzij anders wordt
overeengekomen, is de partij waartegen de klacht gericht is belast met de
logistieke organisatie van geschillenbeslechtingsprocedures, in het bijzonder
met de organisatie van de hoorzittingen. De partijen bij het geschil delen
evenwel de kosten die voortvloeien uit organisatorische aangelegenheden, met
inbegrip van de kosten van de panelleden en de kosten van vertalingen. 
INDIENING VAN DOCUMENTEN, KENNISGEVINGEN EN
ANDERE MEDEDELINGEN
4.           De partijen bij het geschil
en het panel versturen alle verzoeken, mededelingen, schriftelijk ingediende
stukken of andere documenten door afgifte met ontvangstbewijs, als ingeschreven
postzending, per koerier, fax, telex, telegram, e-mail, weblinks of door enige
andere vorm van telecommunicatie waarbij de verzending of ontvangst wordt
geregistreerd. Wat de partij betreft die het document indient, is de datum van
aflevering de geregistreerde datum van verzending. Wat de partij betreft die
het document ontvangt, is de datum van aflevering de geregistreerde datum van
ontvangst van het document. De tijd die verstrijkt tussen de datum van
aflevering van het document en de daadwerkelijke ontvangst ervan wordt niet
meegenomen in de berekening van de proceduretermijnen[3].
5.           Een partij bij het geschil
verstrekt tegelijkertijd een kopie van elk van haar schriftelijke stukken aan
de andere partij bij het geschil op het in regel 67 bedoelde kantoor en
aan alle panelleden. Er wordt eveneens een kopie van het document in
elektronische vorm verstrekt. De partijen bij het geschil en het panel wanneer
zulks in de titel is voorzien, verstrekken ook een kopie van de stukken aan het
Associatiecomité.
6.           Alle kennisgevingen door het
panel worden gericht aan de desbetreffende kantoren van de partijen bij de
procedure.
7.           Kleine verschrijvingen in
verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere documenten in verband
met de procedure bij het panel kunnen worden verbeterd door indiening van een
nieuw document, waarin de wijzigingen duidelijk zijn aangegeven.
8.           Indien de laatste dag waarop
een document kan worden ingediend, valt op een wettelijke vrije dag van een
partij bij de procedure, of indien het betrokken kantoor op die dag ten gevolge
van overmacht is gesloten, kan het document op de volgende werkdag van die
partij worden ingediend. 
INLEIDING
VAN DE PANELPROCEDURE
9.           Wanneer een panellid is
benoemd overeenkomstig artikel 312, heeft hij 10 dagen de tijd om die
benoeming te aanvaarden. De aanvaarding door het panellid moet vergezeld gaan
van de in de gedragscode bedoelde initiële verklaring. 
10.         Tenzij de partijen bij het
geschil anders overeenkomen, mogen personen die zijn opgetreden als bemiddelaar
of in enige andere functie betreffende de beslechting van geschillen niet
fungeren als panellid in een volgend geschil dat verband houdt met hetzelfde
onderwerp.
11.         Tenzij de partijen bij het
geschil anders overeenkomen, overleggen zij met of komen zij samen met het
panel binnen 7 dagen nadat het is ingesteld overeenkomstig
artikel 312, lid 6, om te beslissen over aangelegenheden die de
partijen bij het geschil of het panel passend achten, met inbegrip van maar
niet uitsluitend de bezoldiging en de kostenvergoeding van de panelleden en
andere personen zoals bedoeld in de regels 63, 64 en 65.
EERSTE
INGEDIENDE STUKKEN
12.         Uiterlijk 20 dagen na de datum
van instelling van het panel dient de klagende partij haar verzoekschrift in.
Uiterlijk 20 dagen na de datum van indiening van het eerste schriftelijke stuk
dient de partij waartegen de klacht gericht is haar verweerschrift in.
WERKWIJZE
VAN HET PANEL
13.         Het panel stelt zijn
werkschema vast, waarbij de partijen bij het geschil voldoende tijd krijgen
voor alle stappen van de procedure. Het werkschema bevat precieze data en
termijnen voor de indiening van alle relevante mededelingen, stukken en andere
documenten, en voor eventuele hoorzittingen van het panel. Behoudens
regel 19 kan het panel het werkschema op eigen initiatief of na overleg
met de partijen wijzigen; het stelt in ieder geval de partijen bij het geschil
onverwijld in kennis van elke wijziging van het werkschema. 
14.         De voorzitter van het panel
zit alle vergaderingen van het panel voor. Het panel kan de bevoegdheid tot het
nemen van administratieve en procedurele besluiten aan de voorzitter
overdragen.
15.         Tenzij in deel IV van de
overeenkomst of elders anders is bepaald, kan het panel bij zijn werkzaamheden
alle mogelijke middelen gebruiken, waaronder telefoon, faxberichten,
aangetekende post, koeriers, telex, telegrammen, e-mail, videoconferenties of
weblinks. Wanneer het panel besluit welke middelen het zal gebruiken, ziet het
erop toe dat de middelen geen afbreuk doen aan het recht van een partij om
volledig en effectief te participeren in de procedure.
16.         Alleen panelleden mogen aan de
beraadslagingen van het panel deelnemen. Het panel kan evenwel toestaan dat
assistenten, tolken of vertalers de beraadslagingen bijwonen.
17.         De vaststelling van
procedurele besluiten, met inbegrip van de uitspraak van het panel ten gronde,
is een exclusieve bevoegdheid van het panel, die niet mag worden overgedragen. 
18.         Wanneer een procedurele vraag
rijst die niet door de bepalingen van de titel of dit reglement van orde wordt
bestreken, kan een panel voor het geschil in kwestie een passende, met die
bepalingen verenigbare procedure vaststellen.
19.         Wanneer het panel van oordeel
is dat een procedurele termijn moet worden gewijzigd of een andere procedurele
of administratieve aanpassing nodig is, stelt het de partijen bij het geschil
schriftelijk in kennis van de redenen voor de wijziging of aanpassing onder
vermelding van de vereiste termijn of aanpassing. De termijnen van
artikel 317, lid 3, kunnen niet worden gewijzigd, tenzij in
uitzonderlijke omstandigheden.
VERVANGING
20.         Indien een panellid niet aan
de procedure kan deelnemen, zich terugtrekt of moet worden vervangen, wordt
overeenkomstig artikel 312 een vervanger aangewezen.
21.         Wanneer een partij bij het
geschil van mening is dat een panellid de gedragscode schendt of niet voldoet
aan de eisen van artikel 325, en om die reden moet worden vervangen, kan
deze partij om de verwijdering van het panellid verzoeken door de andere partij
bij het geschil daarvan kennis te geven binnen 10 dagen nadat zij kennis heeft
gekregen van de omstandigheden die schending van de gedragscode door het
panellid opleveren.
22.         Wanneer een partij bij het
geschil van mening is dat een ander panellid dan de voorzitter de gedragscode
schendt, voeren de partijen bij het geschil binnen 10 dagen overleg en, indien
zij dienaangaande tot overeenstemming komen, verwijderen zij het panellid en
selecteren een vervanger overeenkomstig artikel 312. 
Indien de partijen bij het geschil het niet eens
worden over de vraag of een panellid moet worden vervangen, kan een partij bij
het geschil verzoeken de aangelegenheid aan de voorzitter van het panel voor te
leggen, wiens beslissing definitief is. 
Indien de voorzitter concludeert dat een panellid
de gedragscode schendt, wordt een vervanger aangewezen. De vervanger wordt
geselecteerd overeenkomstig het lid van artikel 312 op grond waarvan het
te vervangen panellid oorspronkelijk was geselecteerd. Indien binnen 10 dagen
na de mededeling van de voorzitter aan de partijen betreffende de schending van
de gedragscode door een panellid geen vervanger is geselecteerd overeenkomstig
het desbetreffende lid van artikel 312, selecteert de voorzitter het
nieuwe panellid. Deze selectie vindt binnen 5 dagen plaats en wordt onverwijld
meegedeeld aan de partijen bij het geschil.
23.         Wanneer een partij bij het
geschil van mening is dat de voorzitter van het panel de gedragscode schendt,
voeren de partijen binnen 10 dagen overleg en, indien zij dienaangaande tot
overeenstemming komen, verwijderen zij de voorzitter en selecteren een
vervanger overeenkomstig artikel 312. 
Indien de partijen bij het geschil het niet eens
worden over de vraag of de voorzitter moet worden vervangen, kan een partij bij
het geschil verzoeken de aangelegenheid voor te leggen aan een van de
resterende personen op de in artikel 325, lid 1, van de titel
bedoelde lijst van personen die als voorzitter kunnen optreden. Zijn of haar
naam wordt niet later dan 5 dagen na de datum van het verzoek door de
voorzitter van het Associatiecomité of zijn vertegenwoordiger door loting
aangewezen in aanwezigheid van de partijen als zij dat willen. De beslissing
over de noodzaak tot vervanging van de voorzitter is definitief. 
Indien deze persoon concludeert dat de
oorspronkelijke voorzitter de gedragscode schendt, wijst hij of zij door loting
een nieuwe voorzitter aan uit de resterende personen op de in artikel 325,
lid 1, van de titel bedoelde lijst. Deze selectie geschiedt in
aanwezigheid van de partijen bij het geschil, als zij dat willen, en vindt
plaats binnen 5 dagen na de in de vorige alinea bedoelde aanwijzing bij loting.
24.         Een panellid dat vermoed wordt
de gedragscode te schenden, kan ook ontslag nemen, zonder dat dit ontslag de
erkenning inhoudt van de geldigheid van de redenen die de basis vormden voor
het verzoek om vervanging. 
25.         Bij de benoeming van de
vervanger beslist het panel discretionair of alle of een deel van de
hoorzittingen worden overgedaan.
26.         De panelprocedure wordt
geschorst gedurende de termijn die nodig is om de procedures van de
regels 20, 21, 22, 23 en 24 te doorlopen. 
HOORZITTINGEN
27.         De voorzitter stelt in overleg[4] met de partijen bij het
geschil en de overige leden van het panel de datum, de plaats en het tijdstip
van de hoorzitting vast en zendt de partijen bij het geschil hiervan een
schriftelijke kennisgeving. Tenzij de hoorzitting achter gesloten deuren
plaatsvindt, wordt deze informatie door de partij bij het geschil die met de
logistieke organisatie van de procedure belast is, ook openbaar gemaakt. Het
panel kan besluiten geen hoorzitting bijeen te roepen, tenzij de partijen bij
het geschil zich daartegen verzetten.
28.         Tenzij de partijen bij het
geschil anders overeenkomen, wordt de hoorzitting in Brussel gehouden als de
partij waartegen de klacht gericht is de Europese Unie is en in de
desbetreffende Midden-Amerikaanse hoofdstad indien de partij waartegen de
klacht gericht is een republiek van de MA-partij is. 
29.         Het panel kan aanvullende
hoorzittingen bijeenroepen indien de partijen bij het geschil zulks
overeenkomen.
30.         Alle panelleden zijn aanwezig
tijdens de gehele duur van de hoorzittingen, zodat de effectieve beslechting
van het geschil en de geldigheid van de handelingen, besluiten en uitspraken
van het panel gewaarborgd is. 
31.         De volgende personen kunnen
een hoorzitting bijwonen, ongeacht of de procedure openstaat voor het publiek:
a)      vertegenwoordigers van de partijen bij
het geschil;
b)      adviseurs van de partijen bij het
geschil;
c)      administratief personeel, tolken,
vertalers en notulisten; en 
d)      assistenten van panelleden.
Alleen de vertegenwoordigers en adviseurs van de
partijen bij het geschil kunnen het woord richten tot het panel.
32.         Uiterlijk 5 dagen vóór de
datum van een hoorzitting verstrekt elke partij bij het geschil het panel een
lijst met de namen van de personen die namens die partij pleidooien of
uiteenzettingen op de hoorzitting zullen houden en van andere vertegenwoordigers
of adviseurs die de hoorzitting zullen bijwonen. De bij het geschil betrokken
partijen nemen in hun delegaties geen personen op die een direct of indirect
financieel of persoonlijk belang hebben bij de zaak. De partijen bij het
geschil kunnen tegen de aanwezigheid van een van de bovengenoemde personen
bezwaar maken, waarbij de redenen daarvoor worden vermeld. Het panel doet aan
het begin van de hoorzitting uitspraak over het bezwaar.
33.         De hoorzittingen van het panel
zijn toegankelijk voor het publiek, tenzij de partijen bij het geschil
besluiten dat de hoorzittingen gedeeltelijk of geheel achter gesloten deuren
zullen plaatsvinden. Het panel komt echter in besloten zitting bijeen wanneer
de stukken en pleidooien van een partij bij het geschil vertrouwelijke
informatie bevatten; dit omvat vertrouwelijke commerciële informatie maar is
daar niet toe beperkt.
34.         De hoorzitting wordt door het
panel op de volgende wijze geleid, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende
partij en de partij waartegen de klacht gericht is, evenveel tijd krijgen
toegewezen:
Pleidooien 
a)      pleidooi van de klagende partij
b)      pleidooi van de partij waartegen de
klacht gericht is 
Replieken
a)      repliek
b)      dupliek 
35.         Het panel kan op elk ogenblik
van de hoorzitting vragen stellen aan een van de partijen bij het geschil.
36.         Het panel laat van elke
hoorzitting onverwijld een proces-verbaal opmaken en aan de partijen bij het
geschil verstrekken.
37.         Binnen 10 dagen na het einde
van de hoorzitting kan elke partij bij het geschil een aanvullend schriftelijk
stuk indienen over alle aspecten die tijdens de hoorzitting aan de orde zijn
gekomen.
SCHRIFTELIJKE
VRAGEN
38.         Het panel kan op elk moment
van de procedure aan een partij of aan beide partijen schriftelijke vragen
stellen. Elke bij het geschil betrokken partij ontvangt een kopie van de vragen
van het panel.
39.         Een partij bij het geschil
verstrekt de andere partij bij het geschil tegelijkertijd een kopie van haar
schriftelijke antwoord op de vragen van het panel. Elke partij bij het geschil
wordt in de gelegenheid gesteld binnen vijf dagen na de datum van ontvangst
schriftelijke opmerkingen in te dienen over het antwoord van de andere partij
bij het geschil.
BEWIJSMATERIAAL
40.         De partijen bij het geschil
leggen samen met het verzoekschrift en het verweerschrift, tot staving van de
daarin aangevoerde argumenten, in de mate van het mogelijke bewijsmateriaal
voor. De partijen bij het geschil mogen ook aanvullend bewijsmateriaal
voorleggen tot staving van de argumenten in hun repliek en dupliek. Bij wijze
van uitzondering mogen de partijen bij het geschil aanvullend bewijsmateriaal
indienen wanneer dat slechts beschikbaar is geworden of ter kennis van een
partij bij het geschil is gekomen na de uitwisseling van de memories of wanneer
het panel van oordeel is dat dat bewijsmateriaal relevant is en het de andere
partij bij het geschil in de gelegenheid stelt daarover opmerkingen in te
dienen.
VERTROUWELIJKHEID
41.         Wanneer een hoorzitting van
het panel overeenkomstig regel 33 geheel of gedeeltelijk achter gesloten
deuren plaatsvindt, respecteren de partijen bij het geschil en hun adviseurs de
vertrouwelijkheid van de zitting. Elke partij bij het geschil en haar adviseurs
behandelen informatie die door de andere partij bij het geschil aan het panel
is verstrekt en als vertrouwelijk is aangemerkt, vertrouwelijk. Wanneer een
partij bij het geschil het panel een vertrouwelijke versie van haar memories
verstrekt, dient zij op verzoek van de andere partij bij het geschil uiterlijk
15 dagen na de datum van het verzoek of, indien dit later is, na de datum
van indiening van de memorie, tevens een niet-vertrouwelijke samenvatting van
de informatie in de memorie in, die openbaar mag worden gemaakt. Geen enkele
bepaling van dit reglement van orde belet een partij haar eigen standpunten
openbaar te maken, voor zover deze geen vertrouwelijke commerciële informatie
bevatten.
EENZIJDIGE
CONTACTEN
42.         Het panel heeft geen
ontmoetingen of contacten met een partij bij het geschil in afwezigheid van de
andere partij.
43.         Het is de leden van het panel
verboden enig aspect van de inhoud van de procedure met een partij bij het
geschil of met beide partijen te bespreken in afwezigheid van de andere
panelleden.
INLICHTINGEN
EN TECHNISCH ADVIES
44.         Wanneer het panel
overeenkomstig artikel 320, lid 2, inlichtingen en technisch advies
inwint, doet het dat zo spoedig mogelijk en in elk geval uiterlijk 15 dagen na
de datum van de hoorzitting, tenzij het panel aantoont dat er sprake is van
uitzonderlijke omstandigheden. 
45.         Vóór het panel inlichtingen of
technisch advies inwint, bepaalt het welke procedures het zal volgen om die
inlichtingen te verkrijgen, en stelt het de partijen bij het geschil daarvan in
kennis. Die procedures voorzien onder meer in: 
a)      de gelegenheid voor de partijen bij het
geschil om bij het panel schriftelijke opmerkingen in te dienen over de
feitelijke kwesties die de deskundigen, instanties of andere bronnen worden
verzocht te behandelen;
b)      de aanwijzing en benoeming van de
deskundige of adviseur door het panel en de vaststelling van de tijdsspanne
waarbinnen de inlichtingen of het technisch advies moeten worden verstrekt, en 
c)      een toereikende tijdsspanne voor de
partijen bij het geschil om commentaar te leveren op de inlichtingen of het
technisch advies van de deskundige, instantie of andere bron.
46.         Het panel kan als technisch
adviseur niemand aanwijzen die bij de procedure een financieel of persoonlijk
belang heeft of van wie een werkgever, partner, vennoot of familielid
soortgelijke belangen heeft. Hoe dan ook zijn de voorschriften van
artikel 325, lid 2, van toepassing op de selectie van deskundigen,
instanties of andere bronnen. 
47.         Wanneer overeenkomstig
artikel 320, lid 2, om inlichtingen en technisch advies is verzocht,
bepaalt het panel of de termijnen in afwachting van de ontvangst van die
inlichtingen worden geschorst. 
MEMORIES VAN AMICI CURIAE
48.         Tenzij de partijen bij het
geschil anders overeenkomen, kan het panel van belanghebbende natuurlijke of
rechtspersonen die op het grondgebied van de partijen bij het geschil gevestigd
zijn, memories als amicus curiae ontvangen, indien zij worden ingediend binnen
10 dagen na de datum van instelling van het panel.
49.         De memories: 
a)      moeten zijn gedateerd en ondertekend door
de belanghebbende persoon of zijn vertegenwoordiger;
b)      moeten zijn opgesteld in de taal of talen
die de partijen bij het geschil overeenkomstig regel 55 hebben gekozen;
c)      moeten beknopt zijn en mogen in geen
geval langer zijn dan 15 getypte pagina's, inclusief eventuele bijlagen, en
d)      moeten direct relevant zijn voor de aan
het panel voorgelegde feitelijke en rechtspunten. 
50.         De memories gaan vergezeld van
een schriftelijke verklaring waarin duidelijk wordt vermeld: 
a)      een beschrijving van de belanghebbende
personen die de memories indienen, met inbegrip van de plaats van oprichting en
van vestiging, de aard van hun werkzaamheden, hun financieringsbronnen en, in
voorkomend geval, documentatie die zulks bevestigt;
b)      of de belanghebbenden directe of
indirecte banden hebben met een van de partijen bij het geschil dan wel
algemeen of bij de voorbereiding van de memories financiële of andere
ondersteuning hebben ontvangen of verwachten te ontvangen van een partij bij
het geschil, een andere regering, persoon of organisatie, en
c)      een korte samenvatting van de wijze
waarop de memories van de belanghebbenden ertoe zouden bijdragen het geschil te
beslechten. 
51.         De memories worden in de in
regel 49 bedoelde talen gericht aan de voorzitter van het panel. 
52.         Het panel neemt memories van
amici curiae die niet aan de bovengenoemde regels beantwoorden, niet in
overweging. 
53.         Het panel geeft in zijn
uitspraak ten gronde een overzicht van alle memories van amici curiae die het
heeft ontvangen en die beantwoorden aan de bovengenoemde regels. Het panel is
niet verplicht in zijn uitspraak ten gronde op de in die memories naar voren
gebrachte feitelijke of juridische argumenten in te gaan. De memories die het
Panel overeenkomstig dit reglement ontvangt, worden met het oog op eventuele
opmerkingen medegedeeld aan de partijen bij het geschil. 
DRINGENDE GEVALLEN
54.         In de in artikel 313,
lid 3, bedoelde dringende gevallen past het panel in voorkomend geval de
in dit reglement vastgestelde termijnen aan.
PROCEDURETAAL, VERTALING EN VERTOLKING
55.         Tijdens het in
artikel 310 bedoelde overleg, en uiterlijk tijdens de in regel 11
bedoelde vergadering, pogen de partijen bij het geschil overeenstemming te
bereiken over een werktaal of -talen voor de panelprocedure, namelijk Engels,
Spaans of beide.
56.         De uitspraken van het panel,
met inbegrip van de uitspraak ten gronde, worden opgesteld en betekend in de
door de partijen bij het geschil gekozen talen. De kosten voor het vertalen van
de uitspraken van het panel worden gelijkelijk door de partijen bij het geschil
gedragen.
57.         Elke partij bij het geschil
draagt de kosten voor eventuele andere vertalingen die zij noodzakelijk acht. 
BEREKENING
VAN DE PROCEDURETERMIJNEN
58.         Wanneer overeenkomstig de
titel, dit reglement of bij besluit van het panel, een handeling, stap in de
procedure of hoorzitting moet plaatsvinden vóór, op of na een bepaalde datum of
gebeurtenis, wordt de aldus bepaalde datum of de datum van de gebeurtenis niet
meegenomen in de berekening van de termijnen die worden gesteld in de titel of
dit reglement of door het panel.
59.         Alle in de titel en in dit
reglement gestelde termijnen worden berekend vanaf de dag nadat het verzoek, de
mededeling, de memorie of een ander document is meegedeeld aan de partij die
het document ontvangt.
60.         De tijd die verstrijkt tussen
de datum van indiening van het document en de daadwerkelijke ontvangst ervan
wordt niet meegenomen in de berekening van de proceduretermijnen overeenkomstig
regel 4.
61.         Wanneer de partijen een
document niet op dezelfde datum ontvangen, worden termijnen die ingaan vanaf de
datum van ontvangst van dat document, vanaf de laatste datum van ontvangst
berekend.
62.         Wanneer een termijn verstrijkt
op een wettelijke vrije dag van een van de partijen bij het geschil of van
beide, wordt deze termijn verlengd tot de volgende werkdag.
KOSTEN
63.         Tenzij het panel heeft
vastgestelde dat er sprake is van uitzonderlijke omstandigheden[5], worden de kosten voor
de betaling van panelleden, assistenten, deskundigen, instanties of andere
bronnen overeenkomstig artikel 320, hun vervoer, accommodatie en andere in
aanmerking komende kosten, en de algemene administratieve kosten in verband met
de panelprocedure in gelijke mate gedragen door de partijen bij het geschil,
overeenkomstig de door het panel ingediende kostendeclaratie.
64.         De panelleden houden een
volledige en gedetailleerde opgave van de relevante uitgaven bij en dienen bij
het kantoor dat door de partijen overeenkomstig regel 67 is aangewezen een
kostendeclaratie met bewijsstukken in, voor de betaling van hun bezoldiging en
de vergoeding van hun kosten. Hetzelfde geldt voor assistenten en personen die
overeenkomstig artikel 320 zijn aangewezen, voor zover het gaat om hun
specifieke rol als assistent van een panellid of van het panel of om deskundigen,
instanties of andere bronnen die inlichtingen en technisch advies verstrekken.
65.         De Associatieraad bepaalt
welke kosten van de bovengenoemde personen voor vergoeding in aanmerking komen,
alsmede de bezoldiging en de vergoedingen die betaald moeten worden, die zullen
overeenstemmen met de WTO-normen. 
66.         De bovenstaande regels zijn
eveneens van toepassing op bemiddelaars in het kader van het
bemiddelingsmechanisme. 
AANGEWEZEN KANTOOR VOOR
GESCHILLENBESLECHTINGSPROCEDURES EN HET BEMIDDELINGSMECHANISME
67.         Elke partij: 
a)      wijst een kantoor aan dat de in de
desbetreffende delen van dit reglement bedoelde taken uitvoert; en
b)      deelt het Associatiecomité het adres van
dat kantoor mee.
68.         Alle kennisgevingen en de
aflevering van documenten bedoeld in de titel inzake geschillenbeslechting, het
reglement van orde en de titel betreffende het bemiddelingsmechanisme gebeuren
via dat kantoor.
OVERIGE
PROCEDURES
69.         Dit reglement van orde is ook
van toepassing op de procedures van artikel 315, lid 3, artikel 316,
lid 2, artikel 317, lid 3, en artikel 318, lid 2. De
in dit reglement van orde vermelde termijnen voor de vaststelling van een
uitspraak door het panel worden in dat geval vervangen door de bijzondere
termijnen die in die andere procedures zijn vastgesteld.
NALEVING VAN DE TITEL EN HET REGLEMENT
70.         De partijen en het panel zien
erop toe dat hun vertegenwoordigers, adviseurs, assistenten en andere personen
die deelnemen aan een procedure op grond van de titel en dit reglement de
desbetreffende bepalingen en eventuele aanvullende regels die door de partijen
zijn overeengekomen of door het panel zijn vastgesteld, naleven.
BIJLAGE B
BIJ BESLUIT NR. 2/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
Gedragscode voor panelleden en
bemiddelaars
Definities
1.           Voor de toepassing van deze
gedragscode wordt verstaan onder:
a)      "de overeenkomst": de
Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese
Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds;
b)      "de titel": Titel X
(Geschillenbeslechting) van de overeenkomst;
c)      "artikel": een verwijzing naar
het desbetreffende artikel van de overeenkomst in zijn geheel;
d)      "assistent": een persoon die in
het kader van het mandaat van een panellid of het panel, voor het panellid of
panel onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert in verband met het
geschil;
e)      "kandidaat": een persoon wiens
selectie als lid van een panel overeenkomstig artikel 310 wordt overwogen;
f)       "bemiddelaar": een persoon die
een bemiddelingsprocedure overeenkomstig titel XI (Bemiddelingsmechanisme
voor niet-tarifaire maatregelen) van de overeenkomst leidt;
g)      "lid" of "panellid":
een lid van een panel dat is ingesteld op grond van artikel 312;
h)      "procedure": tenzij anders
gespecificeerd, een procedure van een panel in de zin van de titel, en
i)       "personeel": met betrekking
tot een lid, andere personen dan assistenten die onder zijn leiding en toezicht
werkzaam zijn. 
Plichten in het kader van de procedure
2.           Elke kandidaat en elk
lid vermijdt laakbaar gedrag en de schijn van laakbaar gedrag, is onafhankelijk
en onpartijdig, vermijdt directe en indirecte belangenconflicten en neemt bij
zijn gedrag de hoogste normen in acht, zodat de integriteit en onpartijdigheid
van de geschillenbeslechtingsprocedure en de regeling inzake geschillenbeslechting is gegarandeerd. Voormalige
leden leven de verplichtingen in de afdelingen Verplichtingen van voormalige
leden en Vertrouwelijkheid van deze gedragscode na.
Openbaarmakingsplicht
3.           Voorafgaand aan de
kennisgeving van de aanvaarding van zijn of haar aanstelling tot panellid
overweegt een kandidaat alle belangen, relaties of andere omstandigheden die
van invloed kunnen zijn op zijn of haar onafhankelijkheid of onpartijdigheid of
waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij tijdens de procedure de
schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid kunnen wekken, en geeft hij of zij
daar zo nodig opening van zaken over. Daartoe stelt de kandidaat al hetgeen
redelijkerwijs in zijn vermogen ligt, in het werk om na te gaan of er sprake is
van dergelijke belangen, relaties of aangelegenheden. 
4.           Onverminderd het algemene
karakter van het bovenstaande, dienen de kandidaten te goeder trouw te
vermelden:
a)      eventuele financiële of persoonlijke belangen:
i)       bij de procedure of het resultaat daarvan; en 
ii)      bij een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke
procedure die betrekking heeft op vraagstukken die direct of indirect worden
beïnvloed door de procedure waarvoor de aanstelling van de kandidaat wordt
overwogen;
b)      eventuele financiële belangen van een werkgever, partner, vennoot
of familielid van de kandidaat:
i)       bij de procedure of het resultaat daarvan; en 
ii)      bij een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke
procedure die betrekking heeft op vraagstukken die direct of indirect worden
beïnvloed door de procedure waarvoor de aanstelling van de kandidaat wordt
overwogen;
c)      eventuele bestaande of eerdere financiële, zakelijke,
professionele, familiale, sociale of werkrelaties met een van de partijen of
hun vertegenwoordigers of adviseurs, dan wel dergelijke relaties waarbij een
werkgever, partner, vennoot of familielid van de kandidaat betrokken zijn; en
d)      elke andere omstandigheid
 die kan resulteren in vooringenomenheid of
partijdigheid, of de schijn van vooringenomenheid of partijdigheid kan wekken.
5.           Voor de toepassing van
de leden 3 en 4 dienen alle kandidaten die zijn geselecteerd als
panelleden en hun benoeming hebben aanvaard, een initiële verklaring
betreffende openbaarmaking in te vullen. De verklaring moet samen met de
aanvaarding van hun aanstelling ter overweging aan de partijen worden
toegezonden.
6.           Na hun benoeming blijven
leden alles in het werk stellen wat redelijkerwijs in hun vermogen ligt om na
te gaan of er sprake is van de in de punten 3 en 4 van deze gedragscode
bedoelde belangen, relaties of aangelegenheden en maken zij deze in voorkomend
geval openbaar. De openbaarmakingsplicht is voor de leden een voortdurende
plicht met betrekking tot dergelijke belangen, relaties en aangelegenheden die
zich tijdens de procedure voordoen. De leden geven opening van zaken over
dergelijke belangen, relaties en andere omstandigheden door die de partijen
schriftelijk ter overweging mee te delen, met verzending van een kopie naar het
Associatiecomité. 
7.           De leden richten
mededelingen betreffende feitelijke of mogelijke schendingen van deze
gedragscode uitsluitend aan het Associatiecomité, ter overweging door de
partijen. 
Taken van leden
8.           Na aanvaarding van zijn
of haar benoeming zet een lid zich gedurende de hele procedure in om zijn of
haar taken nauwgezet, snel en op billijke wijze te vervullen. 
9.           Het lid onderzoekt en
beoordeelt uitsluitend vragen die in de procedure aan de orde worden gesteld en
voor de uitspraak noodzakelijk zijn, en draagt deze taak niet aan een andere
persoon over. 
10.         Het lid neemt alle nodige
maatregelen om ervoor te zorgen dat de afdelingen Plichten in het kader van de
procedure, Openbaarmakingsplicht, Onafhankelijkheid,
onpartijdigheid en rechten van leden, Verplichtingen van voormalige leden en
Vertrouwelijkheid van deze gedragscode door hun assistenten en personeel worden
gekend en nageleefd.
11.         Het lid onthoudt zich van
eenzijdige contacten in verband met de procedure. 
Onafhankelijkheid, onpartijdigheid en rechten
van leden
12.         Leden zijn onafhankelijk en
onpartijdig, vermijden de schijn van laakbaar gedrag, partijdigheid of
vooringenomenheid en laten zich niet leiden door eigenbelang of het belang van
anderen, druk van buitenaf, politieke overwegingen, publieke protesten, trouw
aan een partij of vrees voor kritiek. 
13.         Leden mogen noch direct noch
indirect verplichtingen aangaan of voordelen accepteren die op welke wijze dan
ook een belemmering vormen of lijken te vormen voor de correcte uitoefening van
hun taken als lid. 
14.         Leden gebruiken hun positie
als lid van het panel niet om persoonlijke of particuliere belangen te dienen
en onthouden zich van handelingen die de indruk kunnen wekken dat anderen in
een bijzondere positie verkeren waardoor zij invloed op het lid kunnen
uitoefenen. 
15.         Leden laten hun gedrag of
oordeel niet beïnvloeden door financiële, zakelijke, professionele, familiale
of sociale relaties of verantwoordelijkheden. 
16.         Leden gaan geen relaties aan
en verwerven geen financiële of andere persoonlijke belangen wanneer daardoor
hun onpartijdigheid in het gedrang kan komen of wanneer redelijkerwijs kan
worden aangenomen dat daardoor de schijn van laakbaar gedrag, partijdigheid of
vooringenomenheid wordt gewekt.
17.         Geen enkel lid beperkt of
ontneemt het recht en de verplichting van andere leden om volledig deel te
nemen aan alle relevante aspecten van de procedure.          
Verplichtingen van voormalige leden
18.         Voormalige leden onthouden
zich van handelingen die de schijn kunnen wekken dat zij bij de uitoefening van
hun taken vooringenomen waren of voordeel hebben gehad van het besluit of de
uitspraak van het panel.
Vertrouwelijkheid
19.         Het lid of voormalige lid mag
op geen enkel ogenblik niet-openbare, betreffende of tijdens de procedure
verkregen informatie openbaar maken of gebruiken, behalve ten behoeve van de
procedure, en mag deze informatie in geen geval openbaar maken of gebruiken om
persoonlijk voordeel te behalen, anderen een voordeel te schenken of het belang
van anderen in negatieve zin te beïnvloeden. 
20.         De uitspraken ten gronde van
het panel mogen door het lid niet geheel of gedeeltelijk openbaar worden
gemaakt voordat zij conform de titel bekend zijn gemaakt.
21.         Leden of voormalige leden
mogen nooit informatie openbaar maken over de beraadslagingen van een panel, de
standpunten van een lid, of een ander niet-openbaar aspect van de procedure. 
Bemiddelaars
22.         De voorschriften van deze
gedragscode die betrekking hebben op leden en voormalige leden, zijn van
overeenkomstige toepassing op bemiddelaars.
BIJLAGE III
BESLUIT
NR. 3/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
tot
vaststelling van de lijst van panelleden
DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA, 
Gezien de Associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
(hierna "de overeenkomst" genoemd), met name de artikelen 6 en
325,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)          Overeenkomstig
artikel 6, lid 1, heeft de Associatieraad beslissingsbevoegdheid in
de gevallen die in de overeenkomst worden genoemd.
(2)          Overeenkomstig
artikel 325, lid 1, stelt de Associatieraad een lijst op van
zesendertig personen die bereid en in staat zijn om als panellid op te treden
in de zin van titel X (Geschillenbeslechting) van de overeenkomst,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: 
Enig artikel
De lijst van panelleden wordt vastgesteld
overeenkomstig de bijlage.
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te …, xxxx. 
Voor de Associatieraad EU-Midden-Amerika 
 […] Voor Costa Rica   || […] Voor El Salvador   || […] Voor Guatemala   || 
   || 
 […] Voor Honduras   || […] Voor Nicaragua   […] Voor de Europese Unie   || […] Voor Panama   
BIJLAGE
bij BESLUIT NR. 3/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
Lijst van panelleden
Door Costa Rica voorgestelde panelleden 
1.           Ernesto Fernández Monge
2.           Federico Valerio de Ford
Door El Salvador voorgestelde panelleden 
1.           Cesar Ernesto Salazar Grande
2.           Harold C. Lantan 
Door Guatemala voorgestelde panelleden 
1.           Ada Lissette Redondo Aguilera
2.           Julio Roberto Bermejo
Quiñones 
Door Honduras voorgestelde panelleden 
1.           Ulises Mejía León-Gómez
2.           Roberto Herrera Cáceres 
Door Nicaragua voorgestelde panelleden 
1.           Mauricio Herdocia
2.           José René Orúe 
Door Panama voorgestelde panelleden 
1.           Yavel Francis Lanuza
2.           Francisco Álvarez De Soto 
Door de EU voorgestelde panelleden
1.           Giorgio Sacerdoti (Italië)
2.           Ramon Torrent (Spanje)
3.           Jacques Bourgeois (België)
4.           Pieter Jan Kuijper
(Nederland)
5.           Claus-Dieter Ehlermann
(Duitsland)
6.           Jan Wouters (België)
7.           Laurence Boisson de
Chazournes (Frankrijk)
8.           Helene Ruiz Fabri (Frankrijk)
9.           Meinhard Hild (Duitsland)
10.         Claudio Dordi (Italië)
11.         Kim Van der Borght (België)
12.         Markus Krajewski (Duitsland)
Voorzitters
1.           Craig Van Graastek (VS)
2.           Miriam Mercedes Maroun Marun
(Venezuela)
3.           Hugo Perezcano Díaz (Mexico) 
4.           Ignacio Suárez Anzorena
(Argentinië)
5.           Carlos Vejar (Mexico)
6.           Didier Chambovey
(Zwitserland)
7.           Shotaro Oshima (Japan)
8.           Jenniffer Hilman (VS)
9.           Luiz Olavo Baptista
(Brazilië)
10.         Kirsten Hilman (Canada)
11.         Juan Antonio Buencamino
(Filipijnen)
12.         David Unterhalter
(Zuid-Afrika)
BIJLAGE IV
BESLUIT
NR. 4/[...] VAN DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van
[…]
tot vaststelling van de lijst van deskundigen op het gebied van handel
en duurzame ontwikkeling
DE ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA, 
Gezien de Associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds
(hierna "de overeenkomst" genoemd), met name de artikelen 6 en
297,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)          Overeenkomstig
artikel 6, lid 1, heeft de Associatieraad beslissingsbevoegdheid in
de gevallen die in de overeenkomst worden genoemd.
(2)          Overeenkomstig
artikel 297, lid 2, bekrachtigt de Associatieraad een lijst van
zeventien deskundigen op het vlak van milieurecht, internationale handel of de
beslechting van geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten,
alsmede een lijst van zeventien deskundigen op het vlak van arbeidsrecht,
internationale handel of de beslechting van geschillen die voortvloeien uit
internationale overeenkomsten,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: 
Enig artikel
De lijst van deskundigen op het gebied van
handel en duurzame ontwikkeling wordt bekrachtigd overeenkomstig de bijlage.
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te …, xxxx. 
Voor de Associatieraad EU-Midden-Amerika 
 […] Voor Costa Rica   || […] Voor El Salvador   || […] Voor Guatemala   || 
   || 
 […] Voor Honduras   || […] Voor Nicaragua   […] Voor de Europese Unie   || […] Voor Panama   
BIJLAGE bij BESLUIT NR. 4/[...] VAN DE
ASSOCIATIERAAD EU-MIDDEN-AMERIKA
van […]
Lijst van deskundigen op het gebied van handel
en duurzame ontwikkeling
Deskundigen
op het vlak van milieurecht, internationale handel of de beslechting van
geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten
Lijst van nationale deskundigen
1.           Marieta Lizano Martínez
2.           Alma Carolina Sánchez Fuentes
3.           Francisco Khalil de León
Barrios
4.           Mario Noel Vallejo Larios
5.           Javier Guillermo Hernández
Munguía
6.           Alexis Xavier Rodríguez
Almanza
7.           Joost Pauwelyn
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Voorzitters (niet-onderdanen van de
partijen)
1.           Claudia de Windt
2.           Juan Carlos Urquidi Fell
3.           Elizabeth Jaramillo Escobar
4.           Janice Bellace
5.           Arthur
Appleton
Deskundigen
op het vlak van arbeidsrecht, internationale handel of de beslechting van
geschillen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten
Lijst van nationale deskundigen
1.           Manuel Francisco Umaña Soto
2.           Carolina Morán
3.           Mario Fuentes Destarac
4.           Arnando Urtecho López
5.           Adrián Meza
6.           Rolando Murgas Torraza
7.           Eddy Laurijssen
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Voorzitters (niet-onderdanen van de
partijen)
1.           Emilio Morgado Velenzuela
2.           Juan Mailhos Gutiérrez
3.           Jill Murray
4.           Ross Wilson
5.           Janice Bellace
[1]               Met betrekking tot deel IV van de overeenkomst
vervult het Associatiecomité deze functie in nauwe coördinatie met de
coördinatoren die zijn aangewezen overeenkomstig artikel 347 van de
overeenkomst.
[2]               Dit omvat bestendige vrije dagen, met inbegrip van maar
niet uitsluitend religieuze of historische feestdagen, en eventuele andere
niet-bestendige feestdagen.
[3]               Opmerking van de onderhandelaars: MA zal zich
verder buigen over de vraag of een alternatieve regel nodig kan zijn voor
situaties waarin de verzending of ontvangst niet wordt geregistreerd.
[4]               Het resultaat van het in deze regel bedoelde overleg is
niet bindend voor het panel.
[5]               Opmerking van de onderhandelaars: De
onderhandelaars zijn het erover eens dat alle kosten die verband houden met het
panel en de werkzaamheden van het panel in gelijke mate moeten worden gedragen
door de partijen bij het geschil. De partijen bij het geschil komen verder
overeen dat wanneer een partij opzettelijk heeft gepoogd de
geschillenbeslechtingsprocedure te belemmeren of anderszins te misbruiken, het
panel kan besluiten dat deze partij een groter aandeel moet betalen.