CELEX: 51989PC0127
Language: pt
Date: 1989-03-21
Title: Projecto de DECISÃO DO COMITÉ MISTO CEE -(A) que altera o Anexo III do Protocolo n° 3 relativo à definição da noção de "produtos originários" e aos métodos de cooperação administrativa#Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à aplicação da Decisão n° /89 do Comité Misto CEE -(A) que altera o Protocolo n° 3 relativo à definição da noção de "produtos originários" e aos métodos de cooperação administrativa, e que estabelece as disposições de aplicação da Declaração conjunta anexa à Decisão n° 1/88 do do Comité Misto CEE - (A)#(Apresentados pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 127
Vol. 1989/0038
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                         COM(89) 127 final
                                                         Bruxelas , 21 de Março de 1989
                                         . Projecto de
                             DECISÃO DO COMITÉ MISTO CEE -( A )
                  que altera o Anexo III do Protocolo na 3 relativo à
                      definição da noção de "produtos originários "
                       e aos métodos de cooperação administrativa
                                           Proposta de
                               REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
         relativo à aplicação da Decisão n°           / 89 do Comité Misto CEE -( A )
              que altera o Protocolo n° 3 relativo à definição da noção
        de " produtos originários " e aos métodos de cooperação administrativa ,
                      e que estabelece as disposições de aplicação
                   da Declaração conjunta anexa à Decisão n° 1 / 88 do
                                  do Comité Misto CEE - ( A )
                                ( Apresentados pela Comissão )
( A ) Âustria / Finlândia / Islândia / Noruega / Suécia / Suiça
 ---pagebreak---                                       Exposé des motifs
   1.   Les règles d' origine figurant au protocole n” 3 aux accords CEE-Pays de
        l' AELE ont été modifiées par les décisions n° 1 /88 des comités mixtes
        CEE-AELE suite a l' introduction du Système Harmonisé . Ces décisions ont
        été rendues applicables dans la Communauté par les réglements ( CEE ) n' s
 i      1598/88(1 ), 1599/88(2 ), 1957/88(3 ), 1958 /88(4 ), 2426/88(5 ) et 2427 /88(6 ) du
        Conseil du 24 mai 1988 .
   2.   La décision n° 1 /88 est accompagnée d' une déclaration commune concernant un
        réexamen des changements apportés aux règles d' origine suite è
        l' introduction du S. H.     Dans cette déclaration , il est disposé que le
        comité mixte examine de toute urgence la nécessité de rétablir la substance
        d' une règle d' origine telle qu' elle existait avant la décision n° 1 /88
        lorsqu' il résulte des modifications une situation préjudiciable aux
        intérêts des secteurs concernés .    Dans ces cas le comité mixte doit décider
        pendant une période de trois mois è compter de la date a laquelle la
        demande lui a été présentée par l' une des parties a l' accord .
   3.   Début juin 1988 , les AELE ont soulevé un problème pratique qui s' est posé
        et qui concerne la transformation de riz relevant du code SH 10.06 en une
        préparation de riz précuit et congelé relevant pour sa part du code SH
        19.04 .
        Avant l' introduction du SH , les produits transformés étaient classés è ,1a
l       position NCCD 21.07 .      La règle applicable a ce moment était la règle
        du changement de la position tarifaire ; le produit transformé avait donc
        obtenu l' origine .
                                                                                    • • • / ...
   (1 ) 00  L n° 149 du  15.6.1988 , p.l
   (2)  00  L n* 149 du  15.6.1988 , p.71
   (3 ) 00  L n' 180 du  9.7.1988 , p.l
   (4 ) 00  L n° 180 du  9.7.1988 , p.71
   (5 ) 00  L n° 216  du 8.8.1988 , p.l
   (6 ) 00  L n* 216 du  8.8.1988 , p.71
 ---pagebreak---                                           2
   Dans la nouvelle position SH 19.04 , les anciennes positions NCCD ex 18.06 ,
   19.05 et ex 21.07 ont été groupées . La réglé d' origine retenue pour cette
   nouvelle position dans la décision n° 1 /88 correspond è la r'egle gui était
   applicable pour l' ancienne position 19.04 et qui était plus stricte . Cette
   approche était justifiée psr un souci de simplification des régies
   d' origine étant donné que la plus grande partie du commerce était régie par
   la régie en question .
   Or le problème soulevé par les AELE démontre qu' il existe des cas pratiques
   ou il en résulte une situation préjudiciable aux intérêts des secteurs
   concernés . Le Comité d' origine s' est donc prononcé 'a unanimité è rétablir
   la substance de la règle telle qu' elle existait avant la décision n° 1 /88 .
4. Le cas concret indiqué ci-dessus prouve déjà qu' il n' est guère possible de
   respecter le délai de trois mois fixé dans la déclaration commune .
   En effet , des cas pareils nécessitent d' abord une discussion approfondie
   dans le cadre du Comité d' origine sur la base de documents de travail
   préparés par les services de la Commission . Ensuite , l' adoption formelle
   de la proposition par la Commission est nécessaire , puis sa transmission et
   sa discussion au Conseil , l' adoption de la position commune par le Conseil ,
    l' adoption de la décision par les comités mixtes et finalement l' adoption
    par le Conseil du réglement d' application .
    Etant donné qu' il y a pour le moment déjà d' autres cas qui nécessitent un
   réexamen et qui ont été soulevés , soit par des Etats membres , soit par
    l' AELE , il semble indiqué d' accélérer le processus de décision en conférant
   'a la Commission , pour ces cas qui peuvent être qualifiés de techniques et
   non de politiques , l' autorité d' arrêter la position commune et les
   règlements d' application .
                  ï
 ---pagebreak---                                   - 3 -
Par conséquent les mesures suivantes sont proposées :
-  une  décision   des comités  mixtes   CEE-AELE modifiant  l' annexe III du
   protocole n' 3 ,
- un règlement du Conseil concernant
       l' application de ces décisions des comités mixtes dans la Communauté
       et
       fixant les dispositions pour l' application de la déclaration commune
       annexée 'a la décision n° 1 /88 des comités mixtes CEE-AELE
 ---pagebreak---                                    Projecto de
                        DECISÃO DO COMITÉ MISTO CEE -( A )
            que altera o Anexo III do Protocolo n a 3 relativo à
                definição da noção de "produtos originários "
                  e aos métodos de cooperação administrativa
0 COMITE . Ml SIQ
Tendo em conta o Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e ^ 8 ^,
assinado em Bruxelas em ( C ),
Tendo em conta o Protocolo no 3 relativo à noção de                   " produtos
originários " e aos métodos de cooperação administrativa ,            a seguir
denominado " Protocolo no 3",e , nomeadamente , o seu artigo 28o ,
Considerando que a Declaração conjunta anexa à Decisão noi / 88 do Comité
Misto CEE - ( A ) prevê a revisão das alterações às regras de origem na
sequência da Introdução do Sistema Harmonizado se se revelar que as
referidas alterações provacam           uma    situação prejudicial para os
 Interesses dos sectores em causa ; que prevê ,                 além disso , o
restabelecimento da essência da regra de origem em causa , a partir de 1
de Janeiro de 1988 ;
(A)      Âustr la / F Inlândla/ Islândia/ Noruega / Suécla / Sulça
(B)      a Repübllca da Âustr la ( C )        22 de Julho de 1972
         a Repübllca da F Inlândla             5 de Outubro de 1973
         a Repübllca da Islândia              22 de Julho de 1972
         o Relno da Noruega                   14 de Malo de 1973
         o Relno da Suée I a                 22  de Julho de 1972
         a Confederaçâo Helvétlca            22  de Julho de 1972
 ---pagebreak---                                     - 5 -
Considerando que a regra de origem relativa aos grãos de cereais , excepto
o milho , pró-cozldos ou preparados de outro modo , estabelecida pela
Decisão no 1 /88 do Comité Misto CEE - ( A ), deve ser alterada de forma a
estabelecer a essência desta regra tal como estava definida antes da
Introdução do Sistema Harmonizado ,
DECIDEi
                                Artigo JL2
A rubrica relativa ao código SH 19.04 , que figura no Anexo         III do
Protocolo no 3 do Acordo CEE - ( A ), é susbtltulda pela rubrica constante
do Anexo da presente declsio .
                                Artigo -29
A présente declsâo entra em vigor em 1 de Janeiro de 1988 .
Feito em Bruxelas , em
                                                  Pelo Comité Misto
                                                    0 Presidente
 ---pagebreak---                                      - 6 -
                                     ANEXO
Posição SH      Designação do               Operação de complemento de fabrico ou
   no              produto                  transformação aplicável a matérias não
                                            originárias que confere a qualidade de
                                             produto or lg Inár lo
   (D               (2)                                        (3)
19.04      Produtos à base de ce-
           reals , obtidos por ex-
           pansão ou torrefacção
           ( por exemp lo : f locos de
           milho " corn-flakes ");
           grãos de cereals , ex-
           cepto o milho , pré-co-
           zldos ou preparados de
           outro modo
           - sem adição de cacau
           - grãos de cereals , ex- Fabricação a partir de matérias de qual-
              cepto o mi Iho , pré­      quer posição . Contudo os grãos ou espigas
              -cozldos ou prepara-       de milho doce preparados ou conservados ,
              dos de outro modo          das posições 20.01 , 20.04 e 20.05 e o mi-
                                         lho doce não cozido ou cozido em água ou
                                         vapor , congelado , da posição 07.10 , não
                                         podem ser ut I I Izados
           - outros                      Fabr I cação na qua I :
                                         - Todos os cereals e seus derivados ( ex-
                                           cepto o milho da espécie " Zea indurata "
                                           e o trigo duro e seus derivados ) utili-
                                           zados devem ser     Inte trámente obtidos e
                                         - 0 valor das matérias do capitulo 17
                                           utilizadas não deve ultrapassar 30% do
                                           preço do produto à salda da fábrica
           - com adição de cacau         Fabricação a partir de matérias de qual-
                                         quer posição , com exclusão das matérias
                                         do no 18.06 , na qual o valor das matérias
                                         do capitulo 17 não deve ultrapassar 30%
                                         do preço do produto à salda da fábrica
 ---pagebreak---                                       Proposta de
                           REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
    relativo à aplicação da Decisão na            / 89 do Comité Misto CEE -( A )
        que altera o Protocolo na 3 relativo à definição da noção
  de "produtos originários" e aos métodos de cooperação administrativa ,
                e que estabelece as disposições de aplicação
             da Declaração conjunta anexa à Decisão na 1 / 88 do
                             do Comité Misto CEE - ( A )
O CONSELHO PAS COUUN I PAPES EUROPE ! AS .
Tendo em conta o Tratado que Institui a Comunidade Económica Europeia e ,
nomeadamente , o seu artigo 1132 ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Considerando o Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e(B ),
assinado em(C ) t e que entrou em vigor em ( D );
Considerando         que ,      por      força     do artigo 280 do Protoclo no 3 ,
relativo à definição da noção de " produtos originários " e aos métodos de
cooperação administrativa , que constitui parte Integrante do referido
Acordo , o Comité Misto adoptou a Decisão no              /89 que altera o Protocolo
no 3 ;
A)        Austr ia/ F in lândia/ Is lândla/Noruega/Suéc ia/SuIça
(В)       а РерйЬМса с!а Ацз1Па
          a Repübllca da F In lândia
          a Repûbllca da Is lândia
         o Relno da Noruega
         o Relno da Suée la
          a Confederaçâo Helvétlca
          22 de  Julho de 1972          (D)      1   de Janeiro de 1973
           5 de  Outubro ide 1973                1   de Jane I ro de 1974
          22 de  Julho de 1972                  1    de Abril de 1973
          14 de  Malo ide 1973                   1   de Julho de 1973
          22 de  Julho de 1972                   1   de Janeiro de 1973
          22 de  Julho de 1972                   1   de Janeiro de 1973
 ---pagebreak---                                            2
 Considerando             que     a      Dec Laragao      conjunta anexa á Declsao
no 1 / 88 do Comité Misto CEE - ( A ), aplicada na Comunidade pelo ( E ),
prevê , sob determinadas condições , a revisão das alterações às regras de
origem na sequência da Introdução do Sistema Harmonizado ; que , por força
desta declaração conjunta , o Comité Misto deverá pronunc I ar -se no prazo
de três meses a contar da data de apresentação do pedido por qualquer uma     das
Partes do Acordo ;
Considerando que a citada revisão é aplicável aos casos em que a
transposição das regras de origem existentes no Sistema Harmonizado se
revelou   não    ser   Intel ramente  neutra  e  em   que  se    considera   ecessárlo
restabelecer a essência das anteriores regras de origem ;
Considerando que , com vista a uma decisão do                íl A Misto , é necessário
estabelecer uma posição comum da Comunidade ; que é , seguidamente ,
necessário aplicar a Decisão do Comité Misto na Comunidade ;
Considerando que este processo de decisão não permite o cumprimento do
prazo de três meses fixado na Declaração conjunta ; que ó pois conveniente
acelerar o processo e estabelecer disposições para que a posição comum da
Comunidade seja adoptada pela Comissão segundo o procedimento previsto no
artigo 14o do Regulamento ( CEE ) no 802 / 68 do Conselho , de
27 de Junho de 1968 , relativo à definição comum da noção de origem das
mercador las ^ 2 ) , com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
( CEE ) no 3860/ 87           da     Comissão ( 3 );         que     é    igualmente
necessário atribuir                â    Comissão a competência para adoptar as
medidas necessárias à aplicação na Comunidade da decisão do Comité Misto ,
ADOPTOU 0 PRESENTE REGULAMENTO :
(E)      Regulamento ( CEE ) no1 598 / 88 do Conselho , ( 1 )
         ( 1 ) JO L no 149 de 15.6.1988 , p.1 .
         Regulamento ( CEE ) no1 599 / 88 do Conse I ho , ( 1 )
         ( 1 ) JO L no 149 de 15.6.1988 , p. 71 .
         Regulamento ( CEE ) n&1 957/ 88 do Conselho, ( 1 )
         ( 1 ) JO L no 180 de     9.7.1988 , p.1 .
         Regulamento ( CEE ) n01958/ 88 do Conselho, ( 1 )
         (1 ) JO L no 1 80 de    9.7.1988 , p. 71 .
         Regulamento ( СЕЕ ) П02426 / 88 сю СопзеИю, ( 1 )
         ( 1 ) JO L no 216 йе     8.8.1988 , р . 1 .
         Regulamento ( CEE ) no2427/ 88 do Conselho, ( 1 )
         ( 1 ) JO L no 216 de     8.8.1988 , p . 71 .
(2)      JO L no 148 de 28.6.1968 , p. 1 .
(3)      JO L no 363 de 23.12.1987 , p. 30 .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
                                     Ac ll ao lo
A Declsâo no        / 89 do Comité Mlsto CEE - ( A ) é apllcâvel na Comunldade .
0 texto da declsâo vem Junto ao présente regulamento .
                                     Art lao .2a
De acordo corn o procedlmento prevlsto no art I go 14o do Regulamento ( CEE )
no 802 / 68 , serâo adoptadas :
a)        A poslçâo comum da Comunldade para efeiioo ias declsoes do Comité
          Misto CEE - ( A ), relativas à revisão das alterações às regras de
          origem na sequência da       Introdução do Sistema Harmonizado ,     no
          âmbito da Declaração conjunta anexa à Decisão no 1 / 88 do Comité
          Misto CEE - ( A );
b)        A entrada em vlgor na Comunldade das declsoes refer Idas na alinea
          a) .
                                     Artlao 30
0 presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte ao da sua
publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias .
0 artigo 1o      produz efeitos desde 1 de Janeiro de 1988 .
0  présente     regulamento   é  obrlgatôrlo     em todos  os  seus  elementos   e
dlrectamente apllcâvel em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                                Pelo Consel ho
                                                                0 Presidente