CELEX: 22008A0813(02)
Language: lt
Date: 1217289600000
Title: Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos teisinės valstybės misijoje Kosove, EULEX KOSOVO

L 217/24             LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                         2008 8 13

                                              Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos
                                                              SUSITARIMAS
             dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos teisinės valstybės misijoje Kosove,
                                                    EULEX KOSOVO

             EUROPOS SĄJUNGA (ES)

             ir

             ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA,

             toliau – Šalys,

             ATSIŽVELGDAMOS Į:

             — tai, kad 2008 m. vasario 4 d. Europos Sąjungos Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP dėl Europos
               Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO,

             — Šveicarijos Konfederacijai skirtą pakvietimą dalyvauti Europos Sąjungos teisinės valstybės misijoje Kosove, EULEX
               KOSOVO,

             — sėkmingą pajėgų formavimo proceso užbaigimą ir ES civilinės operacijos vado bei Krizių valdymo civilinių aspektų
               komiteto rekomendaciją pritarti Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimui ES vadovaujamoje operacijoje,

             — 2008 m. balandžio 22 d. Politikos ir saugumo komiteto sprendimą EULEX/2/2008 priimti Šveicarijos Konfederacijos
               įnašą į ES teisinės valstybės misiją Kosove, EULEX KOSOVO,

             SUSITARĖ:

                               1 straipsnis                               — operacijos planu,
                   Dalyvavimas operacijoje
1.    Šveicarijos Konfederacija prisideda prie 2008 m. vasario
4 d. Bendrųjų veiksmų 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos
teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO (toliau –
EULEX KOSOVO) ir visų bendrųjų veiksmų arba sprendimų,                    — įgyvendinimo priemonėmis.
kuriais Europos Sąjungos Taryba nusprendžia išplėsti EULEX
KOSOVO, pagal šio susitarimo nuostatas ir visus būtinus
įgyvendinimo susitarimus.

                                                                          4.    Šveicarijos Konfederacijos į EULEX KOSOVO komandi­
                                                                          ruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi atsižvelgdamas
                                                                          tik į EULEX KOSOVO interesus.
2.   Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimas EULEX KOSOVO
nepažeidžia Europos Sąjungos sprendimų priėmimo autonomiš­
kumo.

                                                                          5.    Šveicarijos Konfederacija laiku informuoja civilinės opera­
                                                                          cijos vadą ir EULEX KOSOVO misijos vadovą (toliau – misijos
                                                                          vadovas) apie bet kokį jos įnašo į EULEX KOSOVO pakeitimą.
3.   Šveicarijos Konfederacija užtikrina, kad EULEX KOSOVO
dalyvaujantis jos personalas vykdytų savo misiją, vadovauda­
masis:

                                                                          6.    Šveicarijos Konfederacijos kompetentinga įstaiga tikrina į
                                                                          EULEX KOSOVO komandiruoto personalo sveikatą, jį skiepija ir
— Bendraisiais veiksmais 2008/124/BUSP dėl Europos                        išduoda tinkamumą eiti pareigas patvirtinančius medicininius
  Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX                       pažymėjimus. Į EULEX KOSOVO komandiruotas personalas
  KOSOVO, ir galimais vėlesniais daliniais pakeitimais,                   pateikia šio pažymėjimo kopiją.
 ---pagebreak--- 2008 8 13            LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                       L 217/25

                           2 straipsnis                                2.   Kai ES ir Šveicarijos Konfederacija yra sudariusios Susita­
                                                                       rimą dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų,
                      Personalo statusas                               vykdant EULEX KOSOVO taikomos tokio susitarimo nuostatos.
1.   Šveicarijos Konfederacijos į EULEX KOSOVO paskirto
personalo statusą reglamentuoja nuostatos dėl misijos statuso,
kaip numatyta vasario 4 d. Bendrųjų veiksmų 2008/124/BUSP
dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX
KOSOVO 10 straipsnio 1 dalyje.                                                                    4 straipsnis
                                                                                             Vadovavimo tvarka
                                                                       1.    Visas EULEX KOSOVO dalyvaujantis personalas lieka
                                                                       visiškai pavaldus savo nacionalinėms valdžios institucijoms.
2.     Į štabą arba vadovybės padalinius, esančius už Kosovo
ribų, paskirto personalo statusą reglamentuoja štabo bei atitin­
kamų vadovybės padalinių ir Šveicarijos Konfederacijos susita­
rimai.
                                                                       2.    Nacionalinės valdžios institucijos perduoda veiklos kont­
                                                                       rolę civilinės operacijos vadui, kuris vadovauja ir vykdo kontrolę
                                                                       strateginiu lygiu.

3.    Nepažeidžiant šio straipsnio 1 dalyje nurodyto susitarimo
dėl misijos statuso, jei įmanoma, Šveicarijos Konfederacija turi
jurisdikciją savo personalo, dalyvaujančio EULEX KOSOVO,               3.   Misijos vadovas yra atsakingas už EULEX KOSOVO, jai
atžvilgiu.                                                             vadovauja ir vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje.

4.    Šveicarijos Konfederacija atsako už visų su dalyvavimu           4.     Misijos vadovas vadovauja civilinės operacijos vado paskir­
EULEX KOSOVO susijusių pretenzijų, pateikiamų jos personalo            tiems prisidedančiųjų valstybių personalui, grupėms ir padali­
ar susijusių su juo, sprendimą. Šveicarijos Konfederacija yra          niams bei juos kontroliuoja, taip pat prisiima administracinę ir
atsakinga už bet kokio ieškinio, ypač teisinio ar drausminio,          logistinę atsakomybę, be kita ko, už EULEX KOSOVO suteiktą
pateikimą bet kuriam savo personalo nariui pagal savo įsta­            turtą, išteklius ir informaciją.
tymus ir kitus teisės aktus.

                                                                       5.    Šveicarijos Konfederacija turi tas pačias teises ir pareigas
5.    Šveicarijos Konfederacija įsipareigoja pateikti deklaraciją      tvarkant kasdienę operacijos veiklą kaip ir operacijoje dalyvau­
dėl pretenzijų bet kuriai EULEX KOSOVO dalyvaujančiai vals­            jančios Europos Sąjungos valstybės narės, remiantis šio susita­
tybei atsisakymo ir tai padaryti pasirašant šį susitarimą. Tokios      rimo 1 straipsnio 1 dalyje nurodytais teisiniais dokumentais.
deklaracijos pavyzdys pridedamas prie šio susitarimo.

                                                                       6.    Misijos vadovas yra atsakingas už EULEX KOSOVO perso­
                                                                       nalo drausmės kontrolę. Prireikus atitinkama nacionalinė insti­
6.    Europos Sąjungos valstybės narės įsipareigoja pateikti
                                                                       tucija imasi drausminių priemonių.
deklaraciją dėl pretenzijų dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyva­
vimo EULEX KOSOVO atsisakymo ir tai padaryti pasirašant šį
susitarimą. Tokios deklaracijos pavyzdys pridedamas prie šio
susitarimo.
                                                                       7.    Šveicarijos Konfederacija skiria nacionalinio kontingento
                                                                       vadą (NKV), kuris atstovauja EULEX KOSOVO dalyvaujančiam
                                                                       jos nacionaliniam kontingentui. NKV nacionaliniais klausimais
                                                                       atsiskaito misijos vadovui ir yra atsakingas už kasdienę kontin­
                           3 straipsnis                                gento drausmę.
                    Įslaptinta informacija
1.    Šveicarijos Konfederacija imasi atitinkamų priemonių
užtikrinti, kad ES įslaptinta informacija būtų saugoma pagal
Europos Sąjungos Tarybos saugumo nuostatus, nustatytus                 8.   Sprendimą užbaigti operaciją priima Europos Sąjunga,
2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendime 2001/264/EB, ir                   pasikonsultavusi su Šveicarijos Konfederacija, jei operacijos
pagal kompetentingų institucijų, įskaitant misijos vadovą, toles­      nutraukimo dieną Šveicarijos Konfederacija vis dar dalyvauja
nius nurodymus.                                                        EULEX KOSOVO.
 ---pagebreak--- L 217/26              LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                           2008 8 13

                            5 straipsnis                                                               8 straipsnis
                      Finansiniai aspektai                                                     Ginčų sprendimas
1.     Šveicarijos Konfederacija padengia visas išlaidas, susijusias     Ginčus dėl šio susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys tarpusa­
su jos dalyvavimu operacijoje, išskyrus bendrai finansuojamas            vyje sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.
išlaidas, kaip išdėstyta operacijos veiklos biudžete.

2.    Vietos gyventojų arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo                                       9 straipsnis
atveju arba jiems patyrus nuostolius ar žalą operacijos vykdymo
vietoje, Šveicarijos Konfederacija, nustačius jos atsakomybę,                                      Įsigaliojimas
sumoka kompensaciją šio susitarimo 2 straipsnio 1 dalyje nuro­           1.   Šis susitarimas įsigalioja pirmo mėnesio po to, kai Šalys
dytame susitarime dėl misijos statuso, jei toks yra, numatytomis         praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų vidaus procedūrų
sąlygomis.                                                               užbaigimą, pirmą dieną.

                            6 straipsnis
                                                                         2.   Šis susitarimas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo
           Susitarimai dėl Susitarimo įgyvendinimo
                                                                         dienos.
Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius-vyriausiasis
įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai ir atitinkamos
Šveicarijos Konfederacijos valdžios institucijos sudaro šiam susi­       3.   Šis susitarimas galioja visą Šveicarijos Konfederacijos daly­
tarimui įgyvendinti būtinus techninius ir administracinius susi­         vavimo operacijoje laiką.
tarimus.

                            7 straipsnis
                    Susitarimo nesilaikymas                              Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 29 d.

Jei viena iš Šalių nesilaiko pirmiau išdėstytuose straipsniuose
nustatytų savo prievolių, kita Šalis turi teisę nutraukti šį susita­
rimą, pranešusi apie tai prieš vieną mėnesį.                                  Europos Sąjungos vardu           Šveicarijos Konfederacijos vardu
 ---pagebreak--- 2008 8 13           LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                               L 217/27

                                                                   PRIEDAS

                                                               DEKLARACIJOS

                                                        ES valstybių narių deklaracija
            ES bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO,
            taikančios ES valstybės narės stengsis tiek, kiek joms tai leidžiama pagal jų vidaus teisines sistemas, atsisakyti kiek
            įmanoma galimų pretenzijų Šveicarijos Konfederacijai dėl jų personalo sužalojimo, mirties arba joms priklausančiam ir
            EULEX KOSOVO naudojamam turtui padarytos žalos ar praradimo, kai sužalojimas, mirtis, žala arba praradimas buvo
            sukelti Šveicarijos Konfederacijos personalo, jam vykdant su EULEX KOSOVO susijusias savo pareigas, išskyrus didelio
            neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, arba kilo dėl Šveicarijos Konfederacijai priklausančio turto naudojimo, jeigu
            turtas buvo naudojamas vykdant operaciją, išskyrus tą turtą naudojusio Šveicarijos Konfederacijos suteikto EULEX
            KOSOVO personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.

                                                    Šveicarijos Konfederacijos deklaracija
            Kaip Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO, įsteigtos ES bendraisiais veiksmais
            2008/124/BUSP, dalyvė, Šveicarijos Konfederacija stengsis tiek, kiek jai tai leidžiama pagal jos vidaus teisinę sistemą,
            atsisakyti kiek įmanoma galimų pretenzijų kitai EULEX KOSOVO dalyvaujančiai valstybei dėl jos personalo sužalojimo,
            mirties arba jai priklausančiam ir EULEX KOSOVO naudojamam turtui padarytos žalos ar praradimo, kai sužalojimas,
            mirtis, žala arba praradimas buvo sukelti personalo, jam vykdant su EULEX KOSOVO susijusias pareigas, išskyrus didelio
            neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, ar kilo dėl EULEX KOSOVO misijoje dalyvaujančioms valstybėms priklau­
            sančio turto naudojimo, jeigu turtas buvo naudojamas vykdant operaciją, išskyrus tą turtą naudojusio EULEX KOSOVO
            personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.