CELEX: 52001PC0065
Language: el
Date: 2001-04-26
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης

Avis juridique important

|

52001PC0065

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης  /* COM/2001/0065 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ με την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτις 9 Ιουνίου 1995, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση για την παροχή οδηγιών προς την Επιτροπή όσον αφορά τη διαπραγμάτευση συμφωνίας συνεργασίας στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Καζακστάν, δυνάμει του άρθρου 101, δεύτερο εδάφιο της συνθήκης Ευρατόμ.Οι διαπραγματεύσεις μεταξύ της Επιτροπής και των αρχών του Καζακστάν διεξήχθησαν δίχως ιδιαίτερες δυσκολίες και το κείμενο που προέκυψε από αυτές και το οποίο μονογραφήθηκε στις 27 Ιουνίου 2000, είναι σύμφωνο με τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο για την Επιτροπή.Η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παράρτημα, με την οποία εγκρίνεται η σύναψη συμφωνιών.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ με την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101, δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, σύμφωνα με τις οδηγίες που εξέδωσε το Συμβούλιο με απόφαση της 9ης Ιουνίου 1995, συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης.(2) Θα ήταν σκόπιμο να εγκριθεί η σύναψη της παρούσας συμφωνίας από την Επιτροπή.(3) Στις 22 Δεκεμβρίου 1998, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση για το Πέμπτο Πρόγραμμα Πλαίσιο της ΕΚΑΕ αναφορικά με τις δραστηριότητες έρευνας και κατάρτισης (1998-2002) το οποίο περιλαμβάνει την κεντρική δράση για την ελεγχόμενη θερμοπυρηνική σύντηξη.(4) Το Συμβούλιο, με απόφαση της 25ης Ιανουαρίου 1999, ενέκρινε πρόγραμμα έρευνας και κατάρτισης στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας (Ευρατόμ) για το διάστημα 1998-2002,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνοΕγκρίνεται η σύναψη από την Επιτροπή συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Καζακστάν στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΖΑΚΣΤΑΝΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΞΗΣΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ, αφενός, και η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, εφεξής καλούμενη «η Κοινότητα», αφετέρου, αμφότερες επίσης καλούμενες εφεξής, κατά περίπτωση, «το Μέρος» ή «τα Μέρη»,ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας υπεγράφη στις 23 Ιανουαρίου 1995 από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους, αφενός, και το Καζακστάν, αφετέρου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διευκολύνουν την προώθηση της ενέργειας από θερμοπυρηνική σύντηξη ως δυνητικά αποδεκτής από περιβαλλοντική άποψη, ανταγωνιστικής από οικονομική άποψη και θεωρητικά απεριόριστης πηγής ενέργειας,ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι το πρόγραμμα σύντηξης  της ΕΥΡΑΤΟΜ συνιστά ευρύ ολοκληρωμένο πρόγραμμα βασισμένο στη δακτυλιοειδή μαγνητική συγκράτηση,ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι το πρόγραμμα σύντηξης του Καζακστάν έχει συγκεκριμένους στόχους και επικεντρώνεται στις ιδιαίτερες δυνατότητες της επιστήμης και της τεχνολογίας σύντηξης στο Καζακστάν,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τα αμοιβαία οφέλη που θα προκύψουν από τη θέσπιση στενότερων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των Μερών που συνεργάζονται στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης,ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ των Μερών στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης μέσω τακτικών διαβουλεύσεων,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ΑΡΘΡΟ 1Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι η διατήρηση και εντατικοποίηση της συνεργασίας μεταξύ των Μερών στους τομείς που καλύπτονται από τα αντίστοιχα προγράμματά τους στον τομέα της σύντηξης,  με βάση το αμοιβαίο όφελος, προκειμένου να αναπτυχθεί η επιστημονική κατανόηση και οι τεχνολογικές ικανότητες που διέπουν το σύστημα ηλεκτροπαραγωγής από  θερμοπυρηνική σύντηξη.ΑΡΘΡΟ 2Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι δυνατόν να αναληφθεί στους ακόλουθους τομείς:(α) τις πειραματικές και θεωρητικές μελέτες στους τομείς συγκράτησης του πλάσματος, μεταφοράς, θέρμανσης και μετάδοσης του ρεύματος (συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης συναφών συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων) και διαγνωστικές μελέτες σε  μαγνητικές διατάξεις,(β) την τεχνολογία σύντηξης,(γ) την εφαρμοσμένη φυσική πλάσματος,(δ) την πολιτική όσον αφορά το πρόγραμμα και τα σχέδια,(ε) άλλους τομείς που μπορεί να επιλεγούν.ΑΡΘΡΟ 3Η συνεργασία στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 μπορεί να περιλαμβάνει τις ακόλουθες δραστηριότητες:(α) ανταλλαγή και παροχή  πληροφοριών,(β) ανταλλαγή και παροχή προσωπικού,(γ) διάφορες συνεδριάσεις,(δ) ανταλλαγή και παροχή  δειγμάτων, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς και σκοπούς αξιολόγησης,(ε) ισόρροπη συμμετοχή σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες,(στ) συμμετοχή στη συνεισφορά οποιουδήποτε Μέρους σε προγράμματα σύντηξης ή σε έργα όπου συμμετέχουν τρίτοι, με την επιφύλαξη, εφόσον κριθεί σκόπιμο, της σύμφωνης γνώμης των τελευταίων, και(ζ) άλλες δραστηριότητες που ενδέχεται να συμφωνηθούν.ΑΡΘΡΟ 41. Στο βαθμό που θα απαιτηθεί, οι διατάξεις εφαρμογής για τις συγκεκριμένες δράσεις συνεργασίας αποφασίζονται μεταξύ:της Κοινότητας ή άλλης οργάνωσης που συνδέεται με αυτήν στο πλαίσιο του προγράμματος σύντηξης της Κοινότητας και που έχει ορισθεί από την Κοινότητα για το σκοπό αυτό, καιτης Κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Καζακστάν, το εκτελεστικό όργανο της οποίας για το σκοπό αυτό είναι το υπουργείο Ενέργειας, Βιομηχανίας και Εμπορίου της Δημοκρατίας του Καζακστάν ή οποιοσδήποτε άλλος φορέας έχει ορισθεί από τη Δημοκρατία του Καζακστάν για το σκοπό αυτό.2. Οι συγκεκριμένοι όροι και οι προϋποθέσεις για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων που παρατίθενται στο άρθρο 3, καθορίζονται στις διατάξεις εφαρμογής  κατόπιν κοινής συμφωνίας  μεταξύ των δύο μερών και περιλαμβάνουν:(α) συγκεκριμένα λεπτομερή στοιχεία, διαδικασίες και διατάξεις χρηματοδότησης για μεμονωμένες δραστηριότητες συνεργασίας.(β) ανάθεση της ευθύνης της επιχειρησιακής διαχείρισης της σχετικής δραστηριότητας σε έναν μόνον οργανισμό ή φορέα εκμετάλλευσης.(γ) λεπτομερείς διατάξεις σχετικές με τη διάδοση των πληροφοριών και τη διανοητική ιδιοκτησία.3. Προκειμένου να μειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις, καθένα από τα Μέρη συντονίζει τις δραστηριότητές του στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας με άλλες διεθνείς δραστηριότητες που συνδέονται με την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης και στις οποίες συμμετέχει το άλλο Μέρος.ΑΡΘΡΟ 51. Τα Μέρη συγκροτούν συντονιστική επιτροπή για το συντονισμό και την επίβλεψη της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Κάθε Μέρος διορίζει ίσο αριθμό μελών στη συντονιστική επιτροπή και ορίζει ένα από τα διορισμένα αυτά μέλη ως τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας του. Η συντονιστική επιτροπή συνέρχεται ετησίως, εκ περιτροπής, στην Κοινότητα και στο Καζακστάν ή στον τόπο και το χρόνο που θα συμφωνηθούν. Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της χώρας υποδοχής προεδρεύει της συνεδριάσεως.2. Οι αρμοδιότητες της συντονιστικής επιτροπής περιλαμβάνουν:(α) την εκτίμηση της προόδου της συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.(β) τον καθορισμό των ειδικών ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας, με την επιφύλαξη των αυτόνομων αποφάσεων των Μερών για τα αντίστοιχα προγράμματά τους.3. Όλες οι αποφάσεις της συντονιστικής επιτροπής λαμβάνονται με ομοφωνία.4. Για τα χρονικά διαστήματα που μεσολαβούν μεταξύ των συνεδριάσεων της συντονιστικής επιτροπής, κάθε Μέρος ορίζει εκτελεστικό γραμματέα για να τον εκπροσωπεί σε όλα τα θέματα που αφορούν τη συνεργασία στο πλαίσιο της συμφωνίας. Οι εκτελεστικοί γραμματείς έχουν την ευθύνη της καθημερινής διαχείρισης της εν λόγω συνεργασίας.ΑΡΘΡΟ 6Οι συνολικές δαπάνες που προκύπτουν από τη συνεργασία επιβαρύνουν το Μέρος που τις πραγματοποιεί, εκτός αν υπάρχει διαφορετική γραπτή συμφωνία των φορέων εφαρμογής.ΑΡΘΡΟ 7Το καθεστώς που διέπει την πληροφόρηση, τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, και ιδίως τα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που συνδέονται με τις δραστηριότητες συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, είναι σύμφωνο με τα παραρτήματα τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.ΑΡΘΡΟ 8Από κανένα σημείο της συμφωνίας δεν συνάγεται ότι θίγονται οι ισχύουσες ή οι μελλοντικές διατάξεις συνεργασίας μεταξύ των Μερών.ΑΡΘΡΟ 91. Οι επιδόσεις των Μερών, στο πλαίσιο της  παρούσας συμφωνίας, εξαρτώνται από τη διαθεσιμότητα των απαιτούμενων πόρων.2. Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.3. Κάθε Μέρος καταβάλλει τη μέγιστη προσπάθεια, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόμων και κανονισμών, ώστε να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που συνδέονται με την κυκλοφορία των προσώπων, τη μεταφορά υλικών και εξοπλισμού και τη μεταφορά συναλλάγματος, τα οποία απαιτούνται για την επίτευξη της συνεργασίας.4. Η αποζημίωση για ζημίες που ενδέχεται να προκύψουν κατά  την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.ΑΡΘΡΟ 10Τα Μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για τη διευθέτηση των θεμάτων που συνδέονται με την παρούσα συμφωνία, με διαβουλεύσεις μεταξύ τους και σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.ΑΡΘΡΟ 111. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία που καθορίζουν τα Μέρη με ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων και παραμένει σε ισχύ για μια αρχική περίοδο δέκα ετών.2. Στη συνέχεια, η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτόματα ανά πενταετία, εκτός εάν ένα από τα Μέρη ζητήσει την καταγγελία ή την επαναδιαπραγμάτευσή της, με γραπτή προειδοποίηση, το αργότερο έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης της ισχύος της.3. Σε περίπτωση καταγγελίας ή  επαναδιαπραγμάτευσης, η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ με την προηγούμενη μορφή της όσον αφορά τόσο τις δραστηριότητες συνεργασίας που είχαν ήδη αρχίσει πριν από την αίτηση καταγγελίας ή επαναδιαπραγμάτευσης όσο και τις διατάξεις εφαρμογής που προβλέπονται στο άρθρο 4, και τούτο μέχρι το πέρας των εν λόγω δραστηριοτήτων και διατάξεων.4. Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 7.ΑΡΘΡΟ 12Όσον αφορά την Κοινότητα, η παρούσα συμφωνία ισχύει στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και στα εδάφη των χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα σύντηξης της Κοινότητας ως πλήρως συνδεδεμένες τρίτες χώρες.ΑΡΘΡΟ 13Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, καζαχική, ολλανδική, πορτογαλική, ρωσική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Έγινε στ.....Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  Ατομικής Ενέργειας  //  Για την Κυβέρνηση της  Δημοκρατίας του ΚαζακστάνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ [1] ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΞΗΣ[1]  Οι ορισμοί των εννοιών που μνημονεύονται στις κατευθυντήριες γραμμές περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ.I. ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ1. Κάθε έρευνα που πραγματοποιείται βάσει της παρούσας συμφωνίας συνιστά «από κοινού έρευνα». Οι συμμετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδια διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ) [2] τα οποία αφορούν την κυριότητα και τη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της δημοσίευσης, πληροφοριών και στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας που θα προκύψουν κατά την από κοινού έρευνα. Τα εν λόγω σχέδια εγκρίνονται από τα Μέρη πριν από τη σύναψη των σχετικών ειδικών συμβάσεων συνεργασίας στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης. Τα ΣΔΤ καταρτίζονται αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι της από κοινού έρευνας, οι σχετικές συνεισφορές των συμμετεχόντων, τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα της εκχώρησης αδειών βάσει γεωγραφικών κριτηρίων ή για συγκεκριμένα πεδία χρήσης, οι απαιτήσεις τις οποίες επιβάλλει η ισχύουσα νομοθεσία καθώς και άλλοι παράγοντες οι οποίοι κρίνονται σκόπιμοι από τους συμμετέχοντες. Τα κοινά σχέδια διαχείρισης της τεχνολογίας ρυθμίζουν, επίσης, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που συνδέονται με την έρευνα των επισκεπτών ερευνητών όσον αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία.[2]  Τα ενδεικτικά χαρακτηριστικά των ΣΔΤ ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.2. Η παροχή των πληροφοριών ή των στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας που παράγονται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το σχέδιο διαχείρισης της τεχνολογίας εξασφαλίζεται, με την έγκριση των Μερών, σύμφωνα με τις αρχές του σχεδίου διαχείρισης της τεχνολογίας. Σε περίπτωση διαφωνίας, οι εν λόγω πληροφορίες ή τα στοιχεία διανοητικής ιδιοκτησίας αποτελούν κοινή ιδιοκτησία όλων των συμμετεχόντων στην από κοινού έρευνα από την οποία προέκυψαν οι εν λόγω πληροφορίες ή τα στοιχεία διανοητικής ιδιοκτησίας. Κάθε συμμετέχων για τον οποίο ισχύει η παρούσα διάταξη έχει το δικαίωμα να κάνει χρήση των εν λόγω πληροφοριών ή στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας για ιδία εμπορική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικούς περιορισμούς.3. Καθένα από τα Μέρη μεριμνά ώστε το άλλο Μέρος και οι συμμετέχοντες σ' αυτό να απολαύουν των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που δικαιούνται βάσει των αρχών αυτών.4. Ταυτόχρονα με την τήρηση των όρων ανταγωνισμού στους τομείς τους οποίους αφορά η συμφωνία, κάθε Μέρος μεριμνά για την άσκηση των δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, με τρόπο ώστε να ενθαρρύνονται ιδιαίτερα:(α) η διάδοση και χρήση πληροφοριών που έχουν παραχθεί, δημοσιευθεί ή διατεθεί κατ' άλλο τρόπο, στο πλαίσιο της συμφωνίας.(β) η υιοθέτηση και εφαρμογή διεθνών προτύπων.II. ΕΡΓΑ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣΤα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των Μερών ή των συμμετεχόντων σ' αυτά τυγχάνουν της μεταχείρισης που ορίζει η σύμβαση της Βέρνης (Πράξη των Παρισίων 1971).III. ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚA ΣΥΓΓΡΑMMATA ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΕΡΓΑΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου IV και εκτός αν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στο ΣΔΤ, η δημοσίευση των αποτελεσμάτων της έρευνας γίνεται από κοινού από τα Μέρη ή τους συμμετέχοντες στην από κοινού έρευνα. Με την επιφύλαξη του γενικού αυτού κανόνα, ισχύουν οι εξής διαδικασίες:1. Σε περίπτωση δημοσίευσης από ένα Μέρος ή δημόσιο φορέα του εν λόγω Μέρους, επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων και βιβλίων, συμπεριλαμβανομένων των μαγνητοσκοπημένων εγγραφών και του λογισμικού, τα οποία προκύπτουν από την από κοινού έρευνα σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, εκχωρείται στο έτερο Μέρος παγκόσμια, μη αποκλειστική, αμετάκλητη και χωρίς συγγραφικά δικαιώματα άδεια να μεταφράσει, να αναπαραγάγει, να διασκευάσει, να μεταβιβάσει και να διανείμει στο κοινό τα εν λόγω έργα.2. Τα Μέρη εξασφαλίζουν ότι τα επιστημονικά συγγράμματα και συναφή έργα που παράγονται από την από κοινού έρευνα δυνάμει της συμφωνίας, τα οποία δημοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, τυγχάνουν όσο το δυνατόν ευρύτερης διάδοσης.3. Όλα τα διατιθέμενα στο κοινό αντίτυπα έργου καλυπτόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, τα οποία εκδίδονται βάσει της παρούσας διάταξης, οφείλουν να αναφέρουν το όνομα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι από αυτούς παραιτηθούν ρητά από την αναφορά του ονόματός τους. Επίσης, τα εν λόγω αντίτυπα οφείλουν να μνημονεύουν ευδιάκριτα τη βοήθεια που προσέφεραν συνεργαζόμενα τα Μέρη.IV. ΜΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣA. Μη δημοσιεύσιμες γραπτές πληροφορίες1. Κάθε Μέρος ή, κατά περίπτωση, οι συμμετέχοντες σ' αυτό,  προσδιορίζουν το ταχύτερο δυνατόν, και κατά προτίμηση στο σχέδιο διαχείρισης της τεχνολογίας, τις πληροφορίες των οποίων η δημοσίευση δεν είναι επιθυμητή σε σχέση με την παρούσα συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:- το απόρρητο των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, ως σύνολο ή με τη συγκεκριμένη διάταξη ή συναρμογή των συστατικών στοιχείων τους, δεν είναι εν γένει γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους εμπειρογνώμονες του συγκεκριμένου κλάδου.- την πραγματική ή δυνητική εμπορική αξία των πληροφοριών λόγω του απορρήτου χαρακτήρα τους.- τον προηγούμενο τρόπο προστασίας των πληροφοριών, εφόσον ο νόμιμος κάτοχός τους είχε λάβει εύλογα, αναλόγως των περιστάσεων, μέτρα για τη διατήρηση του απορρήτου χαρακτήρα τους.Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα Μέρη και οι συμμετέχοντες συμφωνούν, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ότι είτε το σύνολο είτε μέρος των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά την από κοινού έρευνα, δυνάμει της συμφωνίας, δεν πρέπει να δημοσιεύεται.2. Κάθε Μέρος μεριμνά ώστε οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας καθώς και ο προνομιούχος χαρακτήρας τους να αναγνωρίζονται εύκολα από το άλλο Μέρος, επί παραδείγματι, με κατάλληλη σήμανση ή σχετική περιοριστική ένδειξη. Το ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτε άλλη αναπαραγωγή του συνόλου ή μέρους των εν λόγω πληροφοριών.Το Μέρος που λαμβάνει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της συμφωνίας, σέβεται τον προνομιούχο χαρακτήρα τους. Οι περιορισμοί αυτοί παύουν να ισχύουν αυτόματα όταν οι πληροφορίες αυτές ανακοινωθούν χωρίς περιορισμό από τον κάτοχό τους σε εμπειρογνώμονες του τομέα.3. Οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που κοινοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας, μπορούν να διαδοθούν από το παραλαμβάνον Μέρος στα πρόσωπα που το αποτελούν ή σε πρόσωπα απασχολούμενα σε αυτό καθώς και σε συναφείς υπηρεσίες ή οργανισμούς του, οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι για τους ειδικούς σκοπούς της διενεργούμενης από κοινού έρευνας, υπό τον όρο ότι κάθε εμπιστευτική πληροφορία η οποία διαδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο διέπεται από σχετική συμφωνία περί εμπιστευτικότητας και μπορεί εύκολα να αναγνωριστεί ως εμπιστευτική όπως ορίζεται ανωτέρω.4. Το παραλαμβάνον Μέρος δύναται, κατόπιν προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης του Μέρους που παρέχει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες βάσει της παρούσας συμφωνίας, να διαδώσει τις εν λόγω πληροφορίες σε ευρύτερη κλίμακα από αυτή που ορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 3. Τα Μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε Μέρος δίνει την έγκρισή του στο βαθμό που το επιτρέπουν οι εθνικές πολιτικές, οι κανονισμοί και η νομοθεσία του.B. Μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες υπό άλλη μορφήΟι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που δεν έχουν γραπτή μορφή και οι άλλες εμπιστευτικές ή προνομιούχες πληροφορίες οι οποίες παρέχονται σε σεμινάρια και συνεδριάσεις που διοργανώνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οι πληροφορίες που προέρχονται από την πρόσληψη προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή τα από κοινού έργα, τυγχάνουν μεταχείρισης από τα Μέρη ή τους συμμετέχοντες σύμφωνα με τις αρχές της παρούσας συμφωνίας οι οποίες αφορούν τις γραπτές πληροφορίες. Τα ανωτέρω ισχύουν υπό τον όρο ότι ο αποδέκτης των εν λόγω μη δημοσιεύσιμων, εμπιστευτικών ή προνομιούχων πληροφοριών έχει λάβει γνώση του εμπιστευτικού τους χαρακτήρα τη στιγμή της κοινοποίησης.Γ. ΈλεγχοςΚάθε Μέρος καταβάλλει προσπάθειες ώστε να εξασφαλίσει ότι οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που λαμβάνει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, ελέγχονται όπως ορίζεται στη συμφωνία. Αν ένα από τα Μέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι, ή μπορεί εύλογα να αναμένεται ότι δεν θα είναι, σε θέση να συμμορφωθεί προς τις περί μη κοινολογήσεως διατάξεις των παραγράφων Α και Β, ενημερώνει αμέσως σχετικά το έτερο Μέρος. Εν συνεχεία, τα Μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΟΡΙΣΜΟΙ1. ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ: ο όρος αυτός ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης της 14ης Ιουλίου 1967 για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας.2. ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανόμενων των ίδιων των Μερών, το οποίο συμμετέχει σε έργο βάσει της παρούσας συμφωνίας.3. ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα η οποία διεξάγεται ή/και χρηματοδοτείται από τις κοινές συνεισφορές των Μερών και με τη συνεργασία, κατά περίπτωση, συμμετεχόντων από αμφότερα τα Μέρη.4. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστημονικά ή τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που απορρέουν από την ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ και όλες οι λοιπές πληροφορίες που τα Μέρη ή / και οι συμμετέχοντες στην ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ κρίνουν ότι πρέπει να παρασχεθούν ή να ανταλλαγούν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή έρευνας που διεξάγεται κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΟΥ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ (ΣΔΤ)Το ΣΔΤ συνιστά ειδική συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ των συμμετεχόντων, η οποία αφορά τη διεξαγωγή από κοινού έρευνας καθώς και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις και τα δικαιώματα των συμμετεχόντων. Όσον αφορά τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, το ΣΔΤ προβλέπει κυρίως, μεταξύ άλλων, ρυθμίσεις για την κυριότητα, την προστασία, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης, την αξιοποίηση και τη διάδοση, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την από κοινού δημοσίευση καθώς και για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Το ΣΔΤ είναι δυνατόν να αφορά, επίσης, γενικές ή ειδικές πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα στοιχεία.