CELEX: 52013PC0932
Language: lt
Date: 2013-12-20
Title: Pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA nustatanti informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (kodifikuota redakcija)

|
			
		
		
		52013PC0932
		
			Pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA nustatanti informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (kodifikuota redakcija) /* COM/2013/0932 final - 2010/0095 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           2010 m. balandžio 23 d. Komisija
pateikė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kodifikuojančios 1998
m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/34/EB,
nustatančią informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir
informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką,
pasiūlymą[1].
2.           Atsižvelgdama į naujus 1 punkte
nurodyto pasiūlymo pakeitimus[2]
ir į teisėkūros procedūros metu jau atlikto darbo
rezultatus, Komisija – remdamasi SESV 293 straipsnio 2 dalimi –
nusprendė pateikti pakeistą minėtos direktyvos kodifikavimo
pasiūlymą. 
Šiame pakeistame pasiūlyme taip pat atsižvelgiama į
pagrįstus, grynai redakcinio pobūdžio ar formos pakeitimus,
pasiūlytus juridinių tarnybų Konsultacinės darbo
grupės[3].
3.           Palyginus su pirminiu pasiūlymu
pakeitimai, pateikti pakeistame pasiūlyme, yra tokie:
1)      akto pavadinime išbraukiamas žodis „standartus“;
2)      preambulėje po pirmųjų
dviejų nurodomųjų dalių įterpiama frazė „teisėkūros
procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams“,
o žodžiai „pasiūlymą perdavus nacionaliniams parlamentams“
išbraukiami;
3)      3 konstatuojamojoje dalyje išbraukiami
žodžiai „standartų ir“;
4)      18–25 konstatuojamosios dalys
išbraukiamos;
5)      26 konstatuojamoji dalis pernumeruojamas
18 konstatuojamąja dalimi ir pakeičiama taip: 
„Būtina numatyti Nuolatinį
komitetą, kurio narius skiria valstybės narės ir kurio uždavinys
būtų bendradarbiauti su Komisija siekiant sumažinti neigiamą
poveikį laisvam prekių judėjimui“;
6)      27 konstatuojamoji dalis išbraukiama;
7)      28 konstatuojamoji dalis pernumeruojamas 19
konstatuojamąja dalimi ir pakeičiama taip: „Ši direktyva neturėtų
daryti poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su
direktyvų, nurodytų III priedo B dalyje, perkėlimo į nacionalinę
teisę terminais“;
8)      1 straipsnio 1 dalies b punkto
paskutiniame sakinyje nuoroda „III priede“ pakeičiama nuoroda „I
priede“;
9)      1 straipsnio 1 dalyje išbraukiami f–j
punktai;
10)    1 straipsnio 1 dalies k punktas tampa f
punktu; tame punkte nuoroda „10 straipsnyje“ pakeičiama nuoroda „7
straipsnyje“, o nuoroda „5 straipsnyje“ pakeičiama nuoroda
„2 straipsnyje“;
11)    1 straipsnio 1 dalies l punktas tampa g
punktu;
12)    1 straipnsio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„b)    televizijos transliavimo paslaugoms,
nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES
1 straipsnio 1 dalies e punkte“;
13)    1 straipnsio 3 dalyje žodis „išvardytoms“
pakeičiamas žodžiu „nurodytoms“;
14)    1 straipsnio 4 dalyje nuoroda „IV
priede“ pakeičiama nuoroda „II priede“;
15)    1 straipsnio 5 dalyje nuoroda „8
straipsnio“ pakeičiama nuoroda „5 straipsnio“;
16)    2, 3 ir 4 straipsniai išbraukiami;
17)    5 straipsnis pernumeruojamas 2 straipsniu;
18)    6 straipsnis pernumeruojamas 3 straipsniu;
to straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje išbraukiami žodžiai „su I ir II
priede nurodytų standartų institucijų atstovais“; 3 dalyje a
punktas išbraukiamas ir punktai b, c ir d tampa atitinkamai punktais a, b ir c;
4 dalyje išbraukiami a, b ir c punktai, o c ir d punktai tampa atitinkamai a ir
b punktais; b punkte frazė „peržiūrint šia direktyva sukurtos sistemos
veikimą“ pakeičiama fraze „peržiūrint šia direktyva
nustatytos sistemos veikimą“;
19)    7 straipsnis pernumeruojamas 4 straipsniu
ir jo tekstas pakeičiamas taip:
„Valstybės narės praneša Komisijai
apie visus standartizacijos institucijoms pagal 5 straipsnio 1 dalį
pateiktus prašymus parengti konkrečių produktų technines
specifikacijas ar standartą siekiant priimti tokiems produktams
skirtą techninį reglamentą kaip techninių reglamentų
projektą ir pateikia jų priėmimo priežastis.“;
20)    8 straipsnis pernumeruojamas 5 straipsniu;
to straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nuoroda „10 straipsnyje“
pakeičiama nuoroda „7 straipsnyje“; tos pačios dalies penktoje
pastraipoje bei 4 dalies antroje pastraipoje nuoroda „5 straipsnyje“
pakeičiama nuoroda „2 straipsnyje“; 1 dalies šeštoje pastraipoje 
21)    9 straipsnis pernumeruojamas 6 straipsniu;
to straipsnio 1–4 ir 7 dalyse pateiktos nuorodos į 8 straipsnį
pakeičiamos nuorodomis į 5 straipsnį; 2 dalies
pirmoje įtraukoje žodžiai „k punkto“ pakeičiami žodžiais „f
punkto“;
22)    10 straipsnis pernumeruojamas 7
straipsniu; to straipsnio 1 dalies pradžioje žodžiai „8 ir 9 straipsniai“
pakeičiami žodžiais „8 ir 9 straipsniai“, o 3 ir 4 dalyse
žodžiai „k punkto“ pakeičiami žodžiais „f punkto“; 2, 3 ir 4
dalies pradžioje pateikta nuoroda į 9 straipsnį
pakeičiama nuoroda į 6 straipsnį;
23)    11 straipsnis pernumeruojamas 8
straipsniu; to straipsnio antra dalis pakeičiama taip:
„Komisija metinę gautų pranešimų
statistiką skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;
24)    12 straipsnis pernumeruojamas 9
straipsniu;
25)    13 straipsnis pernumeruojamas 10
straipsniu; tas straipsnis pakeičiamas taip:
„Direktyva 98/34/EB su pakeitimais, padarytais
aktais, nurodytais III priedo A dalyje, panaikinama, nedarant poveikio
valstybių narių pareigoms, susijusioms su direktyvų,
nurodytų panaikintos direktyvos III priedo B dalyje ir šios direktyvos III
priedo B dalyje, perkėlimo į nacionalinę teisę terminais.
Nuorodos į panaikintą direktyvą
laikomos nuorodomis į šią direktyvą, ir skaitomos pagal
IV priede pateiktą atitikties lentelę.“
26)    14 ir 15 straipsniai pernumeruojami 11 ir
12 straipsniais;
27)    I ir II priedai išbraukiami;
28)    III priedas pernumeruojamas I priedu; to
priedo 3 punkto b papunktyje nuoroda „Direktyvos 89/552/EEB 1 straipsnio 1
dalies e punkte“ pakeičiama nuoroda „Direktyvos 2010/13/ES 1
straipsnio 1 dalies e punkte“;
29)    IV priedas pernumeruojamas II priedu; to
priedo b punkte nuoroda „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/48/EB“
pakečiama nuoroda „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES“;
c punktas pakeičiamas taip: „operacijos, susijusios su draudimo ir
perdraudimo veikla, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 2009/138/EB.“
30)    V priedas pernumeruojamas III priedu; to
priedo A dalis papildoma šia nuoroda:
„Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)
Nr. 1025/2012
(OL L 316, 2012 11 14, p. 12) / tik 26 straipsnio 2 dalis“;
31)    Nuorodos į aktus ir išnaįos buvo
pritaikytos atsižvelgiant į naują aktų citavimo tvarką,
taikomą nuo 2013 m. liepos 1 d.; kai kurios išnašos buvo atnaujintos.
4.           Atsižvelgiant į aukščiau
nurodytus pakeitimus buvo pakeista VI priede (pernumeruotas IV priedas) pateikiama
atitikties lentelė.
5.           Siekiant palengvinti skaitymą
ir nagrinėjimą, toliau pateikiamas visas pakeisto
pasiūlymo dėl kodifikuoto teisės akto tekstas.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
è1 98/48/EB
1straipsnio 1 dalis
2010/0095 (COD)
Pakeistas pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
è1 nustatanti
informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės
paslaugų taisykles teikimo tvarką ç (kodifikuota
redakcija)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos Ö 114 Õ, Ö 337 Õ ir
43 straipsnius,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[4],
Ö laikydamiesi
įprastos teisėkūros procedūros Õ[5],
kadangi:
ê
(1)       Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 98/34/EB[6],
buvo keletą kartų iš esmės keičiama[7]. Siekiant aiškumo ir
racionalumo minėta direktyva turėtų būti kodifikuota.
ê 98/34/EB
(2)       Vidaus rinką sudaro
vidaus sienų neturinti erdvė, kurioje yra užtikrinamas laisvas
prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas. Dėl to
prekių judėjimo kiekybinių apribojimų bei visų
kitų lygiaverčio poveikio priemonių uždraudimas yra vienas iš
pagrindinių Sąjungos principų.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
(3)       Siekiant sklandaus vidaus
rinkos veikimo, reikėtų užtikrinti kuo didesnį nacionalinių
iniciatyvų dėl techninių reglamentų rengimo skaidrumą.
ê 98/34/EB
(4)       Prekybos kliūtys,
susidarančios dėl su gaminiais susijusių techninių
reglamentų, gali būti leidžiamos taikyti tik ten, kur reglamentai yra
būtini esminiams reikalavimams įvykdyti, o jų tikslas –
visuomenės interesai, kuriuos jos ir garantuoja.
(5)       Prieš priimant technines
nuostatas Komisijai labai svarbu turėti reikiamą informaciją.
Dėl tos priežasties valstybės narės, kurių reikalaujama
padėti jai atlikti uždavinį pagal Europos Sąjungos sutarties
(ESS) 4 straipsnio 3 dalį, privalo pranešti apie savo techninių
reglamentų projektus.
(6)       Visos valstybės
narės taip pat privalo būti informuotos apie techninius reglamentus,
kuriuos numato priimti bet kuri valstybė narė.
(7)       Vidaus rinkos tikslas yra
sukurti aplinką, palankią įmonių konkurencingumui. Geresnis
informacijos pateikimas yra vienas iš būdų padėti
įmonėms geriau pasinaudoti šiai rinkai būdingais pranašumais. Dėl
to yra būtina ūkio subjektams suteikti galimybę įvertinti
kitų valstybių narių pasiūlytų nacionalinių
techninių reglamentų poveikį, numatant, kad bus reguliariai
skelbiami projektų, apie kuriuos buvo pranešta, pavadinimai, ir
naudojantis nuostatomis, susijusiomis su tokių projektų
konfidencialumu.
(8)       Siekiant teisinio aiškumo,
valstybėms narėms vertėtų viešai skelbti, jog nacionalinis
techninis reglamentas buvo priimtas laikantis šioje direktyvoje nustatytų
formalumų.
(9)       Kiek tai yra susiję su
gaminiams taikomais techniniais reglamentais, priemonės, skirtos tinkamam
rinkos veikimui ar jos plėtojimui užtikrinti, apima didesnį
nacionalinių ketinimų skaidrumą ir siūlomų
reglamentų galimo poveikio rinkai įvertinimo kriterijų bei
sąlygų išplėtimą.
(10)     Dėl to būtina
įvertinti visus gaminiui keliamus reikalavimus ir atsižvelgti į
nacionalinės gaminių reglamentavimo nusistovėjusios tvarkos
raidą.
(11)     Kiti nei techninės
specifikacijos reikalavimai, susiję su pateikto į rinką gaminio
būvio ciklu, gali turėti įtakos to gaminio laisvam
judėjimui arba sudaryti kliūtis tinkamam vidaus rinkos veikimui.
(12)     Yra būtina paaiškinti de
facto techninio reglamento sąvoką. Ypač nuostatos, kuriomis
valstybės institucija pateikia nuorodas į technines specifikacijas ar
kitus reikalavimus arba skatina jų laikytis, ir visuomenės labui
skirtos nuostatos, pateikiančios nuorodą į gaminius, su kuriais
yra susijusi ta valstybės institucija, tokiems reikalavimams ar
specifikacijoms suteikia didesnę privalomąją vertę, negu
ta, kurią dėl savo pačių kilmės jie turėtų
priešingu atveju.
(13)     Komisijai ir valstybėms
narėms taip pat turėtų būti skirta pakankamai laiko
numatomos priemonės pakeitimams pasiūlyti, kad būtų
pašalintos ar sumažintos kliūtys, galinčios trukdyti laisvam prekių
judėjimui.
(14)     Atitinkama valstybė
narė, rengdama galutinę numatytos priemonės redakciją,
privalo atsižvelgti į šiuos pakeitimus.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
(15)     Vidaus rinkai yra
būdinga, ypač tais atvejais, kai valstybės narės negali
įgyvendinti abipusio pripažinimo principo, kad Komisija priima ar
pasiūlo priimti privalomus aktus. Buvo nustatytas konkretus laikinas
priėmimo atidėjimo laikotarpis, kad nebūtų
įgyvendintos nacionalinės priemonės, trukdančios Ö Europos
Parlamentui ir Õ Tarybai ar Komisijai
priimti privalomus tos pačios srities aktus.
(16)     Minima valstybė
narė, laikydamasi ESS 4 straipsnio 3 dalyje nustatytų
bendrų pareigų, privalo atidėti numatytos priemonės
įgyvendinimą tokiam laikotarpiui, kuris leistų bendrai išnagrinėti
pasiūlytus pakeitimus arba parengti Ö įstatymo
galią turinčio teisės akto Õ pasiūlymą,
arba priimti privalomą Komisijos aktą. 
ê 98/34/EB 18
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(17)     Siekdamos padėti Ö Europos
Parlamentui ir Õ Tarybai patvirtinti
priemones, valstybės narės neturėtų priimti techninių
reglamentų, jeigu Taryba Ö priėmė
savo poziciją Õ dėl Komisijos
pasiūlymo šioje srityje Ö pirmuoju
svarstymu Õ.
ê 98/34/EB 27
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(18)     Būtina Ö numatyti Õ Nuolatinį
komitetą, kurio narius Ö skiria Õ valstybės
narės ir kurio uždavinys būtų bendradarbiauti su Ö Komisija Õ siekiant sumažinti
neigiamą poveikį laisvam prekių judėjimui.
ê 98/34/EB 29
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(19)     Ši direktyva
neturėtų daryti poveikio valstybių narių pareigoms,
susijusioms sudirektyvų, nurodytų III priedo B dalyje, perkėlimo
į nacionalinę teisę terminais,
ê 98/34/EB
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
1. Šioje direktyvoje vartojamos sąvokos
turi šią reikšmę:
a)           „gaminys“ – bet kuris pramonės gaminys,
taip pat žemės ūkio ir žuvininkystės produktas;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies a punktas
b)           „paslauga“ – yra bet kuri
informacinės visuomenės paslauga, t. y. paprastai už
atlyginimą per atstumą, elektroninėmis priemonėmis ir asmenišku
paslaugų gavėjo prašymu teikiama paslauga.
              Šiame apibrėžime:
i)       „teikimas per atstumą“ reiškia, kad
paslauga, teikiama šalims nesant kartu vienoje vietoje,
ii)      „elektroninėmis priemonėmis“ –
reiškia, kad iš pradžių paslauga elektronine įranga pasiunčiama
ir priimama duomenims apdoroti (įskaitant skaitmeninį tankinimą)
ir saugoti, o galutinai perduodama ir priimama laidais, radijo, optinėmis,
kitomis elektromagnetinėmis priemonėmis,
iii)     „asmenišku paslaugų gavėjo
prašymu“ reiškia, kad paslauga teikiama perduodant duomenis asmenišku prašymu.
              Neįtrauktų į šį
apibrėžimą paslaugų orientacinis sąrašas pateiktas I priede;
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
è1 98/48/EB
1 straipsnio 2 dalies b punktas
è1 c) ç         „techninė
specifikacija“ – dokumente pateikti reikalavimai tokioms gaminio
charakteristikoms kaip kokybės lygiai, darbiniai parametrai, sauga ar
matmenys, taip pat reikalavimai parduodamo gaminio pavadinimui, terminijai,
simboliams, bandymams ir bandymų metodams, pakavimui, žymėjimui ar
ženklinimui etiketėmis ir atitikties įvertinimo procedūroms.
              Sąvoka „techninė
specifikacija“ taip pat apima žemės ūkio produktų, nurodytų
SESV 38 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, žmonėms ir
gyvūnams vartoti skirtų produktų, taip pat medicinos
produktų, apibrėžtų Ö Europos Parlamento
ir Tarybos Õ direktyvos Ö 2001/83/EB[8] Õ 1 straipsnyje,
ir kitų produktų gamybos būdus ir procesus, jeigu jie turi
įtakos produktų charakteristikoms;
è1 d) ç         „kiti
reikalavimai“ – gaminiui keliami kiti nei techninė specifikacija
reikalavimai, kuriais siekiama apsaugoti pirmiausia vartotojus ar aplinką
ir kurie turi įtakos į rinką patekusio gaminio būvio
ciklui, kaip antai jo naudojimo, perdirbimo, pakartotinio naudojimo ar
utilizavimo sąlygos, jeigu jos gali žymiai paveikti gaminio
sudėtį, esmines savybes ar jo pardavimą;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies c punktas (pritaikytas)
e)           „paslaugų taisyklė“ – tai
bendro pobūdžio reikalavimas, susijęs su paslaugų verslo
steigimu ir vertimusi juo, kaip nurodyta b punkte, ypač nuostatos,
susijusios su paslaugos teikėju, paslaugomis ir paslaugų gavėju,
išskyrus bet kokias taisykles, kurios nėra konkrečiai skirtos
minėtame punkte nurodytoms paslaugoms.
              Šiame apibrėžime:
i)       taisyklė yra laikoma
konkrečiai skirta informacinės visuomenės paslaugoms, jeigu,
atsižvelgiant į jos priežasčių išdėstymą ir Ö dėstomąją Õ dalį, visa
taisykle arba jos atskiromis nuostatomis siekiama aiškiai ir tikslingai
reglamentuoti tokias paslaugas,
ii)      taisyklė nelaikoma konkrečiai
skirta informacinės visuomenės paslaugoms, jei ji turi tokioms
paslaugoms tik numanomą ar atsitiktinį poveikį;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies e punktas (pritaikytas)
f)            „techninis reglamentas“ –
techninės specifikacijos ir kiti reikalavimai arba paslaugų
taisyklės, įskaitant atitinkamas administracines nuostatas,
kurių būtina laikytis de jure Ö ar Õ de facto
parduodant, teikiant paslaugą, steigiant paslaugų verslą arba
naudojant valstybėje narėje ar didžiojoje jos dalyje, taip pat
valstybių narių įstatymai ir kiti teisės aktai, išskyrus
nurodytus 7 straipsnyje, draudžiantys gaminį gaminti, įvežti,
parduoti ar naudoti, arba draudžiantys teikti paslaugą arba ja naudotis,
arba steigti paslaugų teikėjo verslą;
              De facto techniniais
reglamentais laikoma:
i)       valstybės narės įstatymai
ir kiti teisės aktai, kuriuose yra pateikiama nuoroda į technines
specifikacijas arba į kitus reikalavimus, arba į paslaugų
taisykles, arba į profesines ar praktikos nuostatas, kuriose savo ruožtu
daroma nuoroda į technines specifikacijas, kitus reikalavimus arba į
paslaugų taisykles, kurių atitiktis suteikia minėtų įstatymų
ir kitų teisės aktų atitikties prielaidą,
ii)      savanoriški susitarimai, kuriuose
valstybės institucija yra susitariančioji šalis, ir kuriuose
visuomenės labui yra numatyta laikytis techninių specifikacijų,
kitų reikalavimų ar paslaugų taisyklių, išskyrus viešojo
pirkimo konkursų specifikacijas,
iii)     techninės specifikacijos, kiti
reikalavimai arba paslaugų taisyklės, susijusios su fiskalinėmis
ar finansinėmis priemonėmis, kurių reikalavimų atitiktis
turi įtakos gaminių suvartojimui ar paslaugų naudojimui;
techninės specifikacijos, kiti reikalavimai, arba paslaugų
taisyklės, susijusios su nacionalinėmis socialinės apsaugos
sistemomis, šiai grupei nepriklauso.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies e punktas (pritaikytas)
              Tai valstybių narių paskirtų
valdžios institucijų priimti techniniai reglamentai, pateikti sąraše,
kurį Komisija Ö parengė
ir, jei reikia, atnaujino Õ 2 straipsnyje
nurodytame komitete.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies e punktas
              Ta pati tvarka taikoma iš dalies
keičiant šį sąrašą;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies f punktas
g)           „techninio reglamento projektas“ –
techninės specifikacijos, kito reikalavimo ar paslaugų taisyklės
tekstas, įskaitant administracines nuostatas, parengtas siekiant suteikti
dokumentui teisinę galią arba galiausiai jį priimti kaip
techninį reglamentą, esantis tokioje parengimo stadijoje, kai dar
galima daryti esminius jo keitimus.
ê 98/48/EB 1 straipsnio
2 dalies a punktas (pritaikytas)
2. Ši direktyva netaikoma:
a)           radijo transliavimo paslaugoms;
b)           televizijos transliavimo paslaugoms,
Ö nurodytoms Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES[9]
1 straipsnio 1 dalies e punkte Õ.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 2 dalies c punktas (pritaikytas)
3. Ši direktyva netaikoma Ö Europos
Parlamento ir Tarybos Õ direktyvoje Ö 2002/21/EB[10] nurodytoms Õ taisyklėms,
susijusioms su klausimais, kuriems taikomi Sąjungos telekomunikacijų
paslaugų srities teisės aktai.
4. Ši direktyva netaikoma taisyklėms,
susijusioms su klausimais, kuriems taikomi Sąjungos finansines paslaugas
reglamentuojantys teisės aktai, kurių neišsamus sąrašas yra
pateiktas šios direktyvos II priede.
5. Išskyrus 5 straipsnio
3 dalį, ši direktyva netaikoma taisyklėms, kurias nustato
reguliuojamos rinkos arba kurios tokioms rinkoms yra nustatytos pagal Ö Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/39/EB[11] Õ, arba kurias nustato
kitos rinkos arba įstaigos, atliekančios mokėjimų ar
atsiskaitymo funkcijas, arba kurios tokioms rinkoms ar įstaigoms yra
nustatytos.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
6. Ši direktyva netaikoma toms
priemonėms, kurias valstybės narės laiko būtinomis pagal Ö Sutartis Õ siekiant apsaugoti
žmones, pirmiausia darbuotojus, kai yra naudojami gaminiai, jeigu tokios
priemonės neturi poveikio gaminiams.
ê 98/34/EB
2 straipsnis
Įsteigiamas Nuolatinis komitetas,
sudarytas iš valstybių narių paskirtų atstovų,
galinčių kreiptis pagalbos į ekspertus ar patarėjus; jo
pirmininkas yra Komisijos atstovas.
Komitetas parengia savo darbo tvarkos
taisykles.
3 straipsnis
1. Komitetas susitinka ne rečiau kaip du
kartus per metus.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 3 dalies a punktas
Specialios sudėties komitetas renkasi
spręsti klausimų, susijusių su informacinės visuomenės
paslaugomis.
ê 98/34/EB
2. Komisija pateikia Komitetui ataskaitą
apie šioje direktyvoje nustatytų procedūrų
įgyvendinimą ir taikymą, taip pat pasiūlymus, kaip
pašalinti esamas bei numatomas prekybos kliūtis.
3. Komitetas pareiškia savo nuomonę
dėl 2 dalyje nurodytų pranešimų ir pasiūlymų ir
gali dėl to pasiūlyti, kad Komisija:
a)           siekdama išvengti galimų
prekybos kliūčių, užtikrintų, kur būtina, kad
konkrečios valstybės narės pirmiausia tarpusavyje susitartų
dėl atitinkamų priemonių;
b)           imtųsi visų
atitinkamų priemonių;
c)           nustatytų sritis, kuriose yra
būtinas suderinimas, o prireikus imtųsi atitinkamo suderinimo
konkrečioje srityje.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
4. Komisija konsultuoja Komitetą:
a)           priimant sprendimą dėl
pačios sistemos, kuria remiantis įgyvendinamas šia direktyva Ö nustatytas Õ keitimasis
informacija, ir dėl kiekvieno jos keitimo;
b)           peržiūrint šia direktyva Ö nustatytos Õ sistemos
veikimą.
ê 98/34/EB
5. Komisija gali konsultuoti Komitetą
dėl bet kurio jos gauto preliminaraus techninio reglamento projekto.
6. Bet koks klausimas, susijęs su šios
direktyvos įgyvendinimu, gali būti pateiktas Komitetui jo pirmininko
ar valstybės narės prašymu.
7. Komiteto veikla ir jam teiktina informacija
yra konfidencialios.
Tačiau Komitetas ir nacionalinės valdžios
institucijos gali konsultuoti fizinius ir juridinius asmenis, įskaitant ir
privataus sektoriaus atstovus, pateikdami ekspertų nuomonę, jeigu
imamasi būtinų atsargumo priemonių.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 3 dalies b punktas
8. Dėl paslaugų taisyklių
Komisija ir komitetas gali konsultuoti pramonės ir mokslo
bendruomenės fizinius ir juridinius asmenis, o kur galima, –
atstovaujančias įstaigas, galinčias pateikti eksperto
nuomonę dėl kiekvieno paslaugų taisyklių projekto
socialinių ir visuomeninių tikslų ir padarinių, atkreipti
dėmesį į jų patarimus, jei jų to prašoma.
ê 1025/2012 26
straipsnio 2 dalies f punktas (pritaikytas)
4 straipsnis
Valstybės narės praneša Komisijai
apie visus standartizacijos institucijoms pagal 5 straipsnio 1 dalį
pateiktus prašymus parengti konkrečių produktų technines
specifikacijas ar standartą siekiant priimti tokiems produktams
skirtą techninį reglamentą kaip techninių reglamentų
projektą ir pateikia jų priėmimo priežastis.
ê 98/34/EB
5 straipsnis
1. Laikydamosi 7 straipsnio
nuostatų, valstybės narės nedelsdamos pateikia Komisijai
kiekvieno techninio reglamento projektą, išskyrus tuos atvejus, kai jis
tik perima visą tarptautinio ar Europos standarto tekstą, kuomet
užtenka pateikti informaciją apie atitinkamą standartą; jos taip
pat pateikia Komisijai pagrindimą, kodėl būtina priimti
tokį techninį reglamentą, jei priežastys nėra aiškios iš
projekto.
Jei reikia ir jeigu nebuvo atsiųsta
anksčiau, valstybės narės, perduodamos informaciją, tuo
pačiu metu pateikia tiesiogiai ir iš esmės susijusių
pagrindinių įstatymų ar kitų teisės aktų
nuostatų tekstą, jei jo prireiktų šio techninio reglamento
poveikiui įvertinti.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
Valstybės narės iš naujo pateikia projektą
sąlygomis Ö nurodytomis
šios dalies pirmoje ir antroje pastraipoje Õ, jeigu jų
atlikti šio projekto pakeitimai, labai keičiantys jo taikymo sritį,
sutrumpina iš pradžių numatytą įgyvendinimo terminą,
prideda techninių specifikacijų ar reikalavimų arba padaro juos
labiau ribojančius.
Ö Nepažeidžiant
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006[12] VIII antraštinės
dalies nuostatų Õ kai dėl
visuomenės sveikatos, vartotojų apsaugos arba aplinkos apsaugos
projektu siekiama apriboti cheminių medžiagų, preparatų ar
gaminių pardavimą ar jų naudojimą, valstybės
narės taip pat perduoda trumpą apžvalgą arba nuorodas į
visus atitinkamus duomenis, susijusius su minėtomis medžiagomis,
preparatais ar gaminiais, su žinomais ir esamais pakaitalais, kai ši
informacija yra prieinama, ir praneša apie numatomą priemonės
poveikį visuomenės sveikatai ir vartotojų bei aplinkos apsaugai,
kartu pateikdamos rizikos analizę, atitinkamai atliktą pagal
principus, Ö nurodytus
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XV priedo II.3 skyriaus atitinkamoje
dalyje Õ.
ê 98/34/EB
Komisija nedelsdama praneša kitoms
valstybėms narėms apie projektą ir visus jai atsiųstus
dokumentus; ji taip pat gali šį projektą perduoti 2 straipsnyje
nurodytam komitetui, kad sužinotų jo nuomonę, ir, jei reikia,
atsakingo už šią sritį komiteto nuomonę.
ê 98/48/EB 1
staipsnio 4 dalis
Komisijos arba valstybių narių
pastabos ar išsamiai išdėstyta nuomonė dėl techninių
specifikacijų, kitų reikalavimų ar paslaugų taisyklių,
nurodytų 1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos iii
papunktyje, gali būti susijusi tik su prekybą trukdančiais
aspektais arba kalbant apie paslaugų taisykles – su laisvu paslaugų
judėjimu arba paslaugų verslo įsisteigimo laisve, bet ne su
fiskaliniais ar finansiniais priemonės aspektais.
ê 98/34/EB
2. Komisija ir valstybės narės gali
pateikti pastabas techninio reglamento projektą atsiuntusiai valstybei
narei; ši valstybė narė kiek galima atsižvelgia į tokias
pastabas toliau rengdama techninį reglamentą.
3. Valstybės narės nedelsdamos
praneša Komisijai galutinę techninio reglamento redakciją.
4. Pagal šį straipsnį pateikta
informacija neturi būti slapta, išskyrus jeigu to aiškiai prašo pranešanti
valstybė narė. Bet kuris toks prašymas privalo būti
pagrįstas.
Esant pastarajam atvejui, jeigu buvo imtasi
būtinų atsargumo priemonių, 2 straipsnyje nurodytas
komitetas ir nacionalinės valdžios institucijos gali naudotis privataus
sektoriaus fizinių ar juridinių asmenų ekspertų
konsultacijomis.
5. Kai techninių reglamentų
projektai sudaro dalį priemonių, apie kurias projekto stadijoje
reikia pranešti Komisijai pagal kitą Sąjungos aktą,
valstybės narės gali pranešti pagal šį kitą aktą, kaip
nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, jeigu jos oficialiai nurodo, jog
minėtas pranešimas taip pat yra pranešimas pagal šios direktyvos
nuostatas.
Tai, kad Komisija nepareiškė
nuomonės dėl techninio reglamento projekto pagal šią
direktyvą, neturi prieštarauti bet kuriam sprendimui, kuris gali būti
priimtas pagal kitus Sąjungos aktus.
6 straipsnis
1. Valstybės narės trims
mėnesiams atideda techninio reglamento priėmimą nuo tos dienos,
kai Komisija gauna 5 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 5 dalies a punktas
2. Valstybės narės nuo dienos, kai
Komisija gauna 5 straipsnio 1 dalyje minėtą pranešimą:
–                        
keturiems mėnesiams atideda techninio
reglamento priėmimą, jeigu tai yra 1 straipsnio 1 dalies f punkto
antros pastraipos antroje įtraukoje nurodytas savanoriškas susitarimas,
–                        
nepažeisdamos 3, 4 ir 5 dalių
nuostatų, šešiems mėnesiams atideda bet kurio kito techninio
reglamento projekto (išskyrus paslaugų taisyklių projektą)
priėmimą,
jeigu Komisija ar kita valstybė narė
per tris mėnesius nuo šios datos pateikia išsamiai išdėstytą
nuomonę, kad numatyta priemonė gali kliudyti laisvam prekių
judėjimui vidaus rinkoje, 
–                        
nepažeisdamos 4 ir 5 dalių nuostatų,
keturiems mėnesiams atideda kiekvieno paslaugų taisyklių projekto
priėmimą, jeigu Komisija ar kita valstybė narė per tris
mėnesius nuo dienos, kai Komisija gauna 5 straipsnio 1 dalyje
nurodytą pranešimą, pateikia išsamiai išdėstytą
nuomonę, kad numatyta priemonė gali kliudyti laisvam paslaugų
judėjimui ar paslaugų verslo steigimo laisvei vidaus rinkoje.
Komisijos arba valstybės narės
išsamiai išdėstyta nuomonė dėl paslaugų taisyklių
projektų negali turėti įtakos kultūros politikos
priemonėms, ypač garso ir vaizdo srityje, kurias valstybės
narės gali patvirtinti pagal Sąjungos teisę, atsižvelgdamos
į savo kalbų įvairovę, nacionalinius ir regioninius
ypatumus bei kultūros paveldą.
Atitinkama valstybė narė praneša
Komisijai apie veiksmus, kurių ji siūlo imtis dėl tokių
išsamiai išdėstytų nuomonių. Komisija pateikia pastabas dėl
šios nuomonės.
Atitinkama valstybė narė prireikus
nurodo priežastis, kodėl ji negali atsižvelgti į išsamiai
išdėstytas nuomones dėl paslaugų taisyklių.
3. Išskyrus paslaugų taisyklių
projektus, valstybės narės atideda techninio reglamento projekto
priėmimą 12 mėnesių nuo dienos, kai Komisija gauna 5 straipsnio
1 dalyje minėtą pranešimą, jeigu Komisija per tris
mėnesius nuo tos datos paskelbia savo ketinimą pasiūlyti ar
priimti direktyvą, reglamentą ar sprendimą šiuo klausimu SESV
288 straipsnyje nustatyta tvarka.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
4. Valstybės narės atideda techninio
reglamento projekto priėmimą 12 mėnesių nuo dienos, kai
Komisija gauna 5 straipsnio 1 dalyje minėtą pranešimą,
jeigu Komisija per tris mėnesius nuo šios datos paskelbia, jog ji
nustatė, kad dėl techninio reglamento projekto objekto yra pateiktas
siūlymas Ö Europos
Parlamentui ir Õ Tarybai priimti
direktyvą, reglamentą ar sprendimą SESV 288 straipsnyje
nustatyta tvarka.
5. Jeigu Taryba Ö priima savo
poziciją pirmuoju svarstymu Õ 3 ir 4 dalyse
nurodyto priėmimo atidėjimo laikotarpiu, šis laikotarpis pagal
6 dalies nuostatas yra pratęsiamas iki 18 mėnesių.
6. 3, 4 ir 5 dalyse nurodytos pareigos
pasibaigia, kai:
a)           Komisija informuoja valstybes nares,
jog ji nebeketina siūlyti ar priimti privalomo akto;
b)           Komisija informuoja valstybes nares
apie savo projekto ar pasiūlymo atšaukimą;
c)           Komisija ar Ö Europos
Parlamentas ir Õ Taryba priima privalomą
aktą.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 5 dalies b punktas
7. 1–5 dalys
netaikomos tais atvejais, kai:
a)           dėl skubių
priežasčių, kurias lėmė rimtos ir nenumatytos
aplinkybės, susijusios su visuomenės sveikatos apsauga ar sauga,
gyvūnų apsauga ar augalų išsaugojimu, dėl paslaugų
taisyklių, taip pat dėl viešosios tvarkos, ypač
nepilnamečių apsaugos, valstybė narė per labai trumpą
laiką privalo parengti techninius reglamentus, kad juos nedelsdama
priimtų ir taikytų be jokių galimų konsultacijų, arba
b)           dėl skubių
priežasčių, kurias lėmė rimtos aplinkybės, susijusios
su finansinės sistemos apsauga ir jos vientisumu, ypač
indėlininkų, investuotojų ir draudėjų apsauga,
valstybė narė privalo nedelsdama priimti ir įgyvendinti
finansinių paslaugų taisykles.
5 straipsnyje nurodytame pranešime
valstybė narė pagrindžia priemonių, kurių buvo imtasi,
skubumą. Komisija kuo greičiau pateikia savo nuomonę dėl
pranešimo. Ji imasi atitinkamų veiksmų, jeigu nurodyta tvarka taikoma
neteisingai. Komisija nuolat informuoja Europos Parlamentą.
ê 98/34/EB
7 straipsnis
1. 5 ir 6 straipsniai netaikomi tiems
valstybių narių įstatymams ir kitiems teisės aktams ar
savanoriškiems susitarimams, kuriais valstybės narės:
ê 98/48/EB 1
straipnsio 6 dalies a punktas
a)           laikosi privalomų Sąjungos
aktų, dėl kurių yra priimamos techninės specifikacijos ar
paslaugų taisyklės;
b)           vykdo tarptautiniuose susitarimuose
numatytus įsipareigojimus, dėl kurių yra priimamos bendros
techninės specifikacijos ar paslaugų taisyklės Sąjungoje;
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
c)           naudojasi apsaugos sąlygomis,
numatytomis privalomuose Sąjungos aktuose;
d)           taiko Ö Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/95/EB[13]
12 straipsnio 1 dalies Õ reikalavimus;
e)           apsiriboja Europos Ö Sąjungos Õ Teisingumo Teismo
sprendimo vykdymu;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 6 dalies b punktas
f)            Komisijos prašymu iš dalies
keičia techninį reglamentą, kaip nurodyta 1 straipsnio
1 dalies f punkte, siekdamos pašalinti prekybos kliūtis, o dėl
paslaugų taisyklių – siekdamos pašalinti kliūtis,
trukdančias laisvam paslaugų judėjimui ar paslaugų verslo
įsisteigimo laisvei.
ê 98/34/EB
2. 6 straipsnis netaikomas valstybių
narių įstatymams ir kitiems teisės aktams, draudžiantiems
gamybą, jeigu jie netrukdo laisvam gaminių judėjimui.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 6 dalies c punktas
3. 6 straipsnio 3–6 dalys netaikomos
1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos ii papunktyje
nurodytiems savanoriškiems susitarimams.
4. 6 straipsnis netaikomas
1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos iii papunktyje nurodytoms
techninėms specifikacijoms, kitiems reikalavimams arba paslaugų
taisyklėms.
ê 98/34/EB
(pritaikytas)
8 straipsnis
Komisija kas dveji metai praneša Europos
Parlamentui, Tarybai bei Ekonomikos ir Ö Europos Õ socialinių
reikalų komitetui apie šios direktyvos taikymo rezultatus.
ê 1025/2012 26
straipsnio 2 dalies g punktas
Komisija metinę gautų pranešimų
statistiką skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

9 straipsnis
Valstybės narės, priimdamos
techninį reglamentą, daro jame nuorodą į šią
direktyvą arba tokia nuoroda daroma jį oficialiai skelbiant. Nuorodos
darymo tvarką nustato valstybės narės.
ê
10 straipsnis
Direktyva 98/34/EB su pakeitimais, padarytais
aktais, nurodytais III priedo A dalyje, panaikinama, nedarant poveikio
valstybių narių pareigoms, susijusioms su direktyvų,
nurodytų panaikintos direktyvos III priedo B dalyje ir šios direktyvos III
priedo B dalyje, perkėlimo į nacionalinę teisę terminais.
Nuorodos į panaikintą direktyvą
laikomos nuorodomis į šią direktyvą, ir skaitomos pagal IV priede
pateiktą atitikties lentelę.
ê 98/34/EB
11 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą
dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje.
12 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms
narėms.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               COM(2010) 179 final, 2010 4 23.
[2]               OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
[3]               2010 m. liepos 7 d. Konsultacinės grupės
nuomonė.
[4]               OL C [...], [...], p. [...].
[5]               OL C [...], [...], p. [...].
[6]               1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 98/34/EB nustatanti informacijos apie techninius standartus,
reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo
tvarką (OL L 204, 1998 7 21, p. 37).
[7]               Žr. III priedo A dalį.
[8]               Ö 2001 m.
lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl
Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L
311, 2001 11 28, p. 67) Õ.
[9]               Ö 2010 m. kovo 10
d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių
narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų
tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės
žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės
žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1). Õ 
[10]             Ö 2002 m. kovo 7
d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl
elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios
reguliavimo sistemos (Pagrindų Direktyva) (OL L 108, 2002 4 24,
p. 33) Õ.
[11]             Ö 2004 m.
balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl
finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos
direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30,
p. 1). Õ
[12]             Ö 2006 m.
gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006
dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo,
autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos
cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis
Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr.
793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą
76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei
2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1). Õ
[13]             Ö 2001 m.
gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl
bendros gaminių saugos (OL L 11, 2002 1 15, p. 4) Õ.
ê 98/48/EB 1
straipsnio 7 dalis
I PRIEDAS
Orientacinis paslaugų, kurioms
netaikoma 1 straipsnio 1 dalies b punkto antra
pastraipa, sąrašas
1.           Paslaugos, teikiamos „ne per atstumą“
              Paslaugos, teikiamos naudojant
netgi elektroninius prietaisus, kai fiziškai dalyvauja teikėjas ir
gavėjas:
a)      paciento sveikatos tikrinimas arba
chirurginis gydymas elektronine įranga jam fiziškai dalyvaujant;
b)      konsultacijos naudojant elektroninį
katalogą parduotuvėje esančiam klientui;
c)      išankstinis lėktuvo bilietų
užsakymas kelionių agentūroje kompiuteriniu tinklu fiziškai
dalyvaujančiam klientui;
d)      elektroniniai žaidimai, žaidžiami
salėje klientui fiziškai dalyvaujant.
2.           Paslaugos, teikiamos „ne elektroninėmis
priemonėmis“
–              
Paslaugos, turinčios materialųjį
turinį, nors ir teikiamos elektroniniais prietaisais:
a)       grynųjų pinigų ar
bilietų automatai (banknotai, geležinkelio bilietai);
b)      užmokesčio už naudojimąsi
kelių tinklais, automobilių stovėjimo aikštelėmis
nustatymas, ir tais atvejais, kai elektroniniais prietaisais kontroliuojamas
įvažiavimas ar išvažiavimas bei užtikrinamas teisingas apmokėjimas.
–              
Autonomiškos paslaugos: pastoviosios atminties
kompaktinių diskų ar programinės įrangos diskelių
platinimas.
–              
Paslaugos, teikiamos nenaudojant duomenų
apdorojimo ir saugojimo sistemų:
a)       balso telefonijos paslaugos;
b)      telefakso ir telekso paslaugos;
c)       balso telefonijos paslaugos ir
paslaugos, teikiamos faksu;
d)      gydytojo konsultacijos telefonu ar
telefaksu;
e)       teisininko konsultacijos telefonu ar
telefaksu;
f)       tiesioginis pardavimas ir pirkimas
telefonu arba telefaksu.
3.           Paslaugos, teikiamos „ne asmenišku paslaugų
gavėjo prašymu“
              Paslaugos, teikiamos perduodant
duomenis be atskiro pageidavimo, siekiant, kad juos vienu metu priimtų
neribotas atskirų gavėjų skaičius (perdavimas naudojant
žvaigždinį tinklo sujungimą):
ê 98/48/EB 1
straipsnio 7 dalis (pritaikytas)
a)      televizijos transliavimo paslaugos
(įskaitant užsakomų vaizdo programų televizijos paslaugas),
nurodytos Direktyvos 2010/13/ES 1 straipsnio 1 dalies Ö e Õ punkte;
ê 98/48/EB 1
straipsnio 7 dalis
b)      radijo transliavimo paslaugos;
c)      televizinis tekstas.
_____________
II PRIEDAS
Orientacinis finansinių
paslaugų, kurioms taikoma 1 straipsnio 4
dalis, sąrašas
–                        
Investicinės paslaugos
–                        
Draudimo ir perdraudimo operacijos
–                        
Banko paslaugos
–                        
Operacijos, susijusios su pensijų fondais
–                        
Paslaugos, susijusios su ateities sandoriais ar
opcionais.
Tai pirmiausia:
ê 98/48/EB 1
straipsnio 7 dalis (pritaikytas)
a)           investicinės paslaugos,
nurodytos Direktyvos Ö 2004/39/EB Õ priede;
kolektyvinių investicijų įmonių paslaugos;
b)           paslaugos tose veiklos srityse,
kurioms taikomas Ö Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES[1] I
priede Õ nurodytas
tarpusavio pripažinimas;
c)           operacijos, susijusios su draudimo
ir perdraudimo veikla, nurodytos Ö Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/138/EB[2] Õ. 
_____________
é
III PRIEDAS
A dalis
Panaikinama direktyva ir jos
vėlesnių pakeitimų sąrašas
(nurodyti 10 straipsnyje)
 Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB (OL L 204, 1998 7 21, p. 37) ||   || 
 || Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/48/EB (OL L 217, 1998 8 5, p. 18) ||   
 || 2004 m. stojimo akto II priedo, 1 dalies, H skyrius (OL L 236, 2003 9 23, p. 68) || Tik Direktyvos 98/34/EB 2 punkto nuorodos 
 || Tarybos direktyva 2006/96/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 81) || Tik Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio nuorodos 
 || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 (OL L 316, 2012 11 14, p. 12) || Tik 26 straipsnio 2 dalis 
B dalis
Perkėlimo į nacionalinę
teisę terminai
(nurodytas 10 straipsnyje)
 Direktyva || Perkėlimo terminas 
 98/34/EB || - 
 98/48/EB || 1999 m. rugpjūčio 5 d. 
 2006/96/EB || 2007 m. sausio 1 d. 
_____________
IV PRIEDAS
Atitikties lentelė
 Direktyva 98/34/EB || Ši direktyva 
 1 straipsnio pirmos pastraipos įžanginis sakinys || 1 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 1 punktas || 1 straipsnio 1 dalies a punktas 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto pirma pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies b punkto pirma pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto || 1 straipsnio 1 dalies b punkto antros pastraipos i papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto antros pastraipos antra įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies b punkto antros pastraipos ii papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto antros pastraipos trečia įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies b punkto antros pastraipos iii papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto trečia pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies b punkto trečia pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto ketvirtos pastraipos įžanginis sakinys || 1 straipsnio 2 dalies įžanginis sakinys 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto ketvirtos pastraipos pirma įtrauka || 1 straipsnio 2 dalies a punktas 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 2 punkto ketvirtos pastraipos antra įtrauka || 1 straipsnio 2 dalies b punktas 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 3 punktas || 1 straipsnio 1 dalies c punktas 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 4 punktas || 1 straipsnio 1 dalies d punktas 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto pirma pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies e punkto pirma pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto antra pastraipa || 1 straipsnio 3 dalis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto trečia pastraipa || 1 straipsnio 4 dalis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto ketvirta pastraipa || 1 straipsnio 5 dalis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto penktos pastraipos įžanginis sakinys || 1 straipsnio 1 dalies e punkto antros pastraipos įžanginis sakinys 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto penktos pastraipos pirma įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies e punkto antros pastraipos i papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 5 punkto penktos pastraipos antra įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies e punkto antros pastraipos ii papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto pirma pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies f punkto pirma pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto antros pastraipos įžanginis sakinys || 1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos įžanginis sakinys 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto antros pastraipos pirma įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos i papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto antros pastraipos antra įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos ii papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto antros pastraipos trečia įtrauka || 1 straipsnio 1 dalies f punkto antros pastraipos iii papunktis 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto trečia pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies f punkto trečia pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 11 punkto ketvirta pastraipa || 1 straipsnio 1 dalies f punkto ketvirta pastraipa 
 1 straipsnio pirmos pastraipos 12 punktas || 1 straipsnio 1 dalies g punktas 
 1 straipsnio antra pastraipa || 1 straipsnio 6 dalis 
 5 straipsnis || 2 straipsnis 
 6 straipsnio 1 ir 2 dalys || 3 straipsnio 1 ir 2 dalys 
 6 straipsnio 3 dalies įžanginis sakinys || 3 straipsnio 3 dalies įžanginis sakinys 
 6 straipsnio 3 dalies antra įtrauka || 3 straipsnio 3 dalies a punktas 
 6 straipsnio 3 dalies trečia įtrauka || 3 straipsnio 3 dalies b punktas 
 6 straipsnio 3 dalies ketvirta įtrauka || 3 straipsnio 3 dalies c punktas 
 6 straipsnio 4 dalies įžanginis sakinys || 3 straipsnio 4 dalies įžanginis sakinys 
 6 straipsnio 4 dalies c punkto || 3 straipsnio 4 dalies a punktas 
 6 straipsnio 4 dalies d punkto || 3 straipsnio 4 dalies b punktas 
 6 straipsnio 5-8 dalys || 3 straipsnio 5-8 dalys 
 7 straipsnis || 4 straipsnis 
 8 straipsnis || 5 straipsnis 
 9 straipsnio 1-5 dalys || 6 straipsnio 1-5 dalys 
 9 straipsnio 6 dalies įžanginis sakinys || 6 straipsnio 6 dalies įžanginis sakinys 
 9 straipsnio 6 dalies pirma įtrauka || 6 straipsnio 6 dalies a punktas 
 9 straipsnio 6 dalies antra įtrauka || 6 straipsnio 6 dalies b punktas 
 9 straipsnio 6 dalies trečia įtrauka || 6 straipsnio 6 dalies c punktas 
 9 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos įžanginis sakinys || 6 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos įžanginis sakinys 
 9 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos pirma įtrauka || 6 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos a punktas 
 9 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos antra įtrauka || 6 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos b punktas 
 9 straipsnio 7 dalies antra pastraipa || 6 straipsnio 7 dalies antra pastraipa 
 10 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys || 7 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys 
 10 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies a punktas 
 10 straipsnio 1 dalies antra įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies b punktas 
 10 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies c punktas 
 10 straipsnio 1 dalies ketvirta įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies d punktas 
 10 straipsnio 1 dalies penkta įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies e punktas 
 10 straipsnio 1 dalies šešta įtrauka || 7 straipsnio 1 dalies f punktas 
 10 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys || 7 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys 
 11 straipsnio pirmas sakinys || 8 straipsnio pirma pastraipa 
 11 straipsnio antras sakinys || 8 straipsnio antra pastraipa 
 12 straipsnis || 9 straipsnis 
 13 straipsnis || - 
 - || 10 straipsnis 
 14 straipsnis || 11 straipsnis 
 15 straipsnis || 12 straipsnis 
 III priedas || - 
 IV priedas || - 
 V priedas || I priedas 
 VI priedas || II priedas 
 - || III priedas 
 - || IV priedas 
_____________
[1]               Ö 2013 m.
birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl
galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką
ribojančios kredito įstaigų ir investicinių
įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva
2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176,
2013 6 27, p. 338). Õ 
[2]               Ö 2009 m.
lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB
dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas
II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1). Õ