CELEX: 31995R3068
Language: sk
Date: 1995-12-21 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 3068/95 z 21. decembra 1995, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 189/92, ktorým sa prijímajú ustanovenia na uplatňovanie niektorých kontrolných opatrení prijatých Organizáciou pre rybolov v severozápadnom Atlantiku

Dôležité právne oznámenie

|

31995R3068

Úradný vestník L 329 , 30/12/1995 S. 0003 - 0004

		Nariadenie Rady (ES) č. 3068/95z 21. decembra 1995,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 189/92, ktorým sa prijímajú ustanovenia na uplatňovanie niektorých kontrolných opatrení prijatých Organizáciou pre rybolov v severozápadnom AtlantikuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskej únie, najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],keďže nariadenie (EHS) č. 189/92 [3], zaviedlo ustanovenia na uplatňovanie niektorých kontrolných opatrení prijatých Organizáciou pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO);keďže Európske spoločenstvo a Kanada sa v Dohode o rybolove z 20. apríla 1995 dohodli, že zavedú dodatočné kontrolné opatrenia, ktoré sa budú uplatňovať na rybolovecké plavidlá pôsobiace v regulačnej oblasti NAFO;keďže Rybolovecká Komisia NAFO prijala dňa 15. septembra 1995 návrh zmeniť a doplniť systém domovskej príslušnosti;keďže podľa článku XI Dohovoru NAFO sa pri absencii námietok tento návrh stane dňa 15. novembra 1995 záväzným pre zmluvné strany;keďže upravený systém je pre spoločenstvo prijateľný;keďže je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (EHS) č. 189/92, aby boli rybolovecké plavidlá spoločenstva povinné dodržiavať tieto nové opatrenia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (EHS) č. 189/92 sa mení a dopĺňa takto:1. K bodom 1.1 a 1.4 sa pridáva nasledujúca zarážka:- "— Druhy (kód 3 Alfa) v kilogramoch (zaokrúhlene na najbližších 100 kilogramov). Celkové množstvo druhov, pre ktoré je celková zaokrúhlená hmotnosť podľa druhov menej ako jedna tona, môžu byť hlásené podľa kódu 3 Alfa "MZZ" (Morské ryby nešpecifikované)."2. Príslušná veta v úvode k bodu 1.4 sa nahrádza týmto textom:"Tieto hlásenia sa podávajú najmenej šesť hodín predtým, ako plavidlo opustí regulačnú oblasť a obsahujú tieto údaje v nasledovnom poradí."3. Pridávajú sa nasledujúce body:"1.5 Prekladanie v regulačnej oblasti. Toto hlásenie sa podáva s predstihom 24 hodín a obsahuje tieto údaje v nasledujúcom poradí:- názov plavidla,- volací znak,- rozšírené identifikačné písmená a čísla,- dátum, čas a zemepisnú polohu,- označenie kódu správy: "TRANS",- celkovú zaokrúhlenú hmotnosť podľa druhov (kód 3 Alfa), ktorá sa má preložiť, v kilogramoch (zaokrúhlenú na najbližších 100 kilogramov),- meno kapitána.1.6 Plavidlá vybavené zariadeniami, ktoré umožňujú automatické vysielanie o ich polohe, sú vyňaté z požiadaviek domovskej príslušnosti uvedených v bodoch 1.2 a 1.3."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 21. decembra 1995Za RadupredsedaL. Atienza Serna[1] Ú. v. ES C 200, 4.8.1995, s. 16.[2] Stanovisko doručené dňa 15. decembra 1995 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku).[3] Ú. v. ES L 21, 30.1.1992, s. 4.--------------------------------------------------