CELEX: 51982PC0694
Language: da
Date: 1982-10-22
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer (1983) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 694
Vol. 1982/0216
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOM(82)694 endelig udg.
                                                        Bruxelles - den 22 . oktober 1982
                                                                         ><T9 I
                                                                  /•*/                  '.A
                                                                 R
                                                                 j–3 c j
                                                                          ,.  ,' . .    ; -1
                                                                 Icn'J     ^ ^
                                                                   XV 'A    ^>a/       w
                                            Forslag til
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                om åbning , fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkon-
                      tingenter for visse fiskerivarer ( 1983 )
                              ( forelagt Rådet af Kommissionen )
                                       )
                                  r
                                    i
 K0M(82 ) 694 endelig udg .
 ---pagebreak---                                     BEGRUNDELSE
1.    I sine fiskeriaftaler med tredjelande har Fallesskabet måtte forpligte; sig til
     hvert år at åbne fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer . For 19%
     drejer det sig om følgende toldkontingenter :
     Pos .              Varebrskrivelse                        M»ngde      Kontingent"-
                                                                           toldsats
ex 03 .C1 B I ( h ) 2   Torsk ( Gadus morrhua ) frosset ( l ) ^5 000 t     3.7%         (2 )
   03.01 B I (f) 2 Rødfisk
ex 03.01 B II ( b ) 1
                                  (Sebastes marinus) frossetj 8 000 t
                        Frosset filet af torsk                             4% ( 1 ) ( 2 )
                        ( Gadus morrhua )                     -m 000 t     6% ( 1 ) ( 2 )
ex 16.04 C II           Si Idel apper , tilberedt eller
                        konserveret i eddike , i beholdere
                        af nettovægt 10 kg eller derover       4000 t     10%
   ( 1 ) Indførsel til præferencetoldsats er betinget af fremlæggelse af den
         foreskrevne licens i hvilken det bl.a . attesteres , at de pfigsldende varer
         stammer fra fisk , der er fanget i Nordatlanten under iagttalelse af de,
         internationale konventioner om bevarelse og forvaltning af f iskeressourcerne..
   ( 2 ) Der åbnes kun adgang , ti l denne præferenceordning , under forudsætning af air
         varerne anvendes til deres rette formål .
2.   Ifølge dette forordningsforslag skal disse bestemmelser gælde for * 985 ,
     idet det samtidig fastsættes , at Grækenland skal have del i toldkontingenter ne ,
3.   Da der ikke foreligger detaljerede statistiske oplysninger om
           de fleste af de pågældende varer , kunne kontingenterne ikke fordeles efter
     de sædvanlige kriterier ( tidligere år og prognoser for kontingent&ret ) .
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Kommissionen foreslår derfor i første omgang , at :
- kontingentmængderne vedrørende de omhandlede varer deles i to dele , hvor­
   af den første del fordeles mellem medlemsstaterne efter det behov , som
   medlemsstaterne har anmeldt . Den anden udgør en reserve til at dække even­
   tuelle senere behov .
4 . I forordningsforslaget fastsættes som eneste forvaltningsmlde
     "hen ad ve jen"-metoden . som medlemsstaterne skal anvende .
                           \
 ---pagebreak---                                                      Forslaci til
                                    RÅDETS FORORDNING (EØF)
               om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer
                                                            1983 )
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
  FÆLLESSKABER HAR –
                                                                       efter artikel 64 i tiltrædelsesakten af 1979, skal fra
                                                                       den 1 . januar 1981 for de pågældende varer umid­
                                                                       delbart anvendes den fælles toldtarifs satser eller
                                                                       påbegyndes tilnærmelsen til disse ; Grækenlands behov
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                   for indførsler fra tredjelande skal i løbet af kontin-
 europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                      gentperioden dækkes inden for rammerne af de
  113 ,                                                               pågældende toldkontingenter ;
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                    der bør særligt sikres lige og fortsat adgang for alle
                                                                      importører til de nævnte kontingenter og vedvarende
                                                                      anvendelse af de for de nævnte kontingenter fastsatte
 ud fra følgende betragtninger :                                     satser på alle indførsler, indtil kontingenterne er
                                                                     opbrugt; gennem en ordning for udnyttelse af fælles-
                                                                     skabstoldkontingenterne på grundlag af en fordeling
 det er i Fællesskabets interesse, at det som led i sine             mellem medlemsstaterne, er det muligt at overholde
 forbindelser med tredjelande på fiskeriområdet delvis               kontingenternes fællesskabskarrJ-ter med hensyn til
 suspenderer den fælles toldtarifs satser for fælles-              . ovennævnte principper ; for i videst muligt omfang at
 skabstoldkontingenter af passende størrelse for be­                 tage hensyn til den faktiske markedsudvikling for de
                                                                     pågældende varer bør denne fordeling principielt
 stemte fiskeriprodukter: derfor bør der for 1983                    foretages i forhoid til medlemsstaternes behov, som
 åbnes fællesskabstoldkontingenter for rødfisk (Seba-                udregnes dels på grundlag af statistiske oplysninger
stes marinus) frossen torsk (Gadus morrhua), frosne                  om indførsler fra tredjelande i en repræsentativ refe-
torskefileter og sildelapper, tilberedt eller konserveret            renceperiode, dels på grundlag af de økonomiske
i eddike eller i beholdere af nettovægt 10 kg eller                  prognoser for det pågældende kontingentår :
derover henhørende under pos. 03.01 B I f) 2, ex
03.01 B I h) 2^03.01 B II b) 1 og ex 16.04 C II i den
fælles toldtarif; adgangen til disse kontingenter, der
åbnes for varer henhørende under underpos. ex 03.01                  de pågældende varer af helt bestemt oprindelse er dog
B I h) 2 og03.01 B II b) 1 , er bl.a. betinget af, at der            ikke specificeret efter nomenklaturstatistikken ; under
forelægges Fællesskabets toldmyndigheder en licens,                 disse omstændigheder har det endnu ikke været
der udstedes af de godkendte .myndigheder i oprin­                  muligt at indsamle tilstrækkelig præcise og repræsen­
delseslandet som bevis for, at de pågældende varer                  tative statistiske oplysninger; derfor bør en
stammer fra fisk i Nordatlanten, som er fanget under                                    del af disse kontingentmængder
overholdelse af de internationale konventioner om                   anvendes til fællesskabsreserve, og resten af mæng­
bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne ; i                   derne fordeles mellem medlemsstaterne i forhold til
licenser for disse varer skal det desuden attesteres, at            deres       skønnede     importbehov ;     den indledende
de angivne varer stammer fra torsk af arten Gadus                   procentvise fordeling af kontingentmængden er
morrhua ;                                                           derfor følgende :
                                                             03.01
                                                        ex 03.01             ex 03.01      c* 03.01    ex 16.04
                                                          Β I h) 2           Β IIb) I      Β IIb ) 1       CII
                                                        (5 000 t)          ( 8 000 ')   ( 1 0000 ')    <¿¡ 000 t)
              Benelux
                                                           4,44                1,39       2,22            3,45
             Danmark
                                                           3,90                4,16       5,56            0,69
             Tyskland                                   30,00                36,11     40,00           86,20
             Grækenland                                    0,44                0,42       0,22            0,69
             Frankiig                                   18,67                14,58     21,12              0,69
             Irland
                                                           0,44                0,14       0,22            0,69
             Italien
                                                          0,44                 0,42       0,44            0,69
             Det forenede Kongerige                     36,67                42,78     30,22              6,90
 ---pagebreak--- for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i          af de kvoter, som tildeles denne økonomiske union,
indførslerne af de omhandlede varer bør kontingent-        træffes af et af dens medlemmer –
mængderne deles i to dele, hvoraf den første fordeles
mellem medlemsstaterne, medens den andentadgør' frn
reserve til senere dækning af behovet i de medlems­
stater, som har opbrugt deres indledende kvoter ; for
at give importørerne i hver medlemsstat en vis             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
sikkerhed er det hensigtsmæssigt at fastsætte den
første del af fællesskabstoldkontingenterne på et ret
højt niveau, som i dette tilfælde kunne ligge på
henholdsvis 4.500 , 7.200 , 9.000 og '                                              Artikel 1
 2.900 t ;
                                                            1.    Fra perioden fra den          1 . januar til den
de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre        31 . december 198j åbnes der et fællesskabstoldkon-
hurtigt ; for at tage hensyn hertil og for at undgå        tingent på 5 000 t til 3,7 % for frossen rødfisk (Seba-
enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlemsstat,     stes marinus) og frosne torsk (Gadus morrhua), der
som næsten helt har opbrugt sin indledende kvote,          henhører under pos. 03.01 B I f) 2 og ex 03.01
trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat     B I h) 2 i den fælles toldtarif, og som skal gennemgå
 kan foretage dette træk, når hver af dens tillægs-        en af de i stk. 4 omhandlede behandlinger.
 kvoter næsten er helt opbrugt og så mange gange,
 som reserven tillader det ;
                                                           2.     For perioden fra den' 1 . januar til den
                                                           31 . december I9&3 åbnes der fællesskabstoldkontin-
                                                           genter på 8 000 t til 4 % told og pS 1 0000 t til 6 °/o
                                                           told for frossen torskefilet ( Gadus morrhua ) under
                                                           pos . ex 03.01 B II b ) 1 i den faeLLes tol
                                          de indledende
                                                          dtarif , der skal gennesgå en af den i stk .
                                                          omhandlede behandlinger .
 kvoter og tillægskvoterne skal gælde indtil kontin-
 gentperiodens udløb ; denne , form for forvaltning
 kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­
 terne og Kommissionen, som skal kunne følge med i          3.    For perioden fra den           1 . januar til den
 kontingentets udnyttelsesgrad og underrette medlems­       31 . december 1983 åbnes der et fællesskabstoldkon-
 staterne herom ;                                           tingent på 4 000 t til 10 % told for sildelapper, tilbe­
                                                            redt eller konserveret i eddike, i beholdere af netto­
                                                            vægt 10 kg eller derover henhørende under pos. ex
                                                             16.04 C II i den fælles toldtarif.
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
 findes en større uudnyttet del i en af medlemssta­
 terne, skal denne stat tilbageføre en betydelig            4 . Uanset bestemmelserne i stk. 5 gælder præferen-
 procentdel heraf til reserven for at undgå, at en del af   ceordningen kun for varer, der skal gennemgå en
 fællesskabstoldkontingentet forbliver uudnyttet i en       forarbejdning medmindre denne udelukkende består i
 medlemsstat, medens den kunne udnyttes i andre ;           en eller flere af følgende behandlinger:
                                                            – udvendig og indvendig rensning, afskæring af
                                                                 hoved og hale,
 da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og         – opskæring, med undtagelse af filettering eller
 storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og               opskæring af frosne blokke,
  repræsenteres af Den økonomiske union Benelux, kan        – sortering,
 enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltningen
                                                            – mærkning,
                                                            – isning,
                                             \
 ---pagebreak---                                                                            - 3-
   – frysning,                                                         steres desuden, at de pågældende varer stammer fra
   – dybfrysning,                                                      torsk af arten Gadus morrhua .
   – optøning, adskillelse.
   Præferenceordningen gælder ikke, hvis disse behand­                 6.     I     forbindelse            med     disse        toldkontingenter
   linger (eller række af behandlinger) finder sted i                  anvendes toldsatser, der er beregnet i henhold til de i
   forbindelse med detailsalg eller anvendelse i restaura­             tiltrædelsesakten af 1979 fastsatte bestemmelser på
                                                                       området.
   tioner. Præferenceordningen gælder i øvrigt udeluk­
   kende for varer til menneskeføde .
                                                                                                           Artikel 2
   5 . De toldkontingenter, der omhandler varer
   henhørende under underpos. ex 03.01 B I h) 2 og
ex 03.01 B II b) 1 i den fælles toldtarif, gælder kun , når             1.    De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter
   disse ledsages af en licens, som udstedes af en i oprin­            deles i to dele.
   delseslandet godkendt myndighed, som er nævnt i
   bilag II, og som svarer til en af de i bilag I indeholdte           Den første del af hvert kontingent på henholdsvis 4.500 ,
   modeller, hvori det attesteres , at de fisk, som varerne           7.200 , 9.000 og 2.900 t                                 fordeles mellem
   stammer fra, er fanget i Nordatlanten under overhol­                medlemsstaterne ; de kvoter, der gælder indtil den
   delse af de internationale konventioner om bevarelse                31 . december 19S , jf. dog artikel 5, andrager
   og forvaltning af fiskeressourcerne. I licensen atte­               følgende mængde for de enkelte medlemsstater :
                                                           Kontingent                 Konti igent                  Kontingent
                                                            artikel 1 ,                 artil iel 1.                 artikel 1 ,
                                                               stk . 1                   stk . 2                       stk . 3
                                                              5 000 t          O 000 t            1 0000 1          4 000 t
                                                            til 3,7 %           til 4 %              til 6 %         til 10 %
                 Benelux                                        200               100                   200               100
                 Danmark                                        4OO               300                   500                  20
                 Tyskland                                  1.350             2.600               3.600                       20
                 Grækenland                                         20              30                    20             ■ 20
                 Frankrig                                       840          1.050                1.900                      20
                 Irland                                             20              10                    20                 20
                 Italien                ;                           20              30                    40                 20
                 Det forenede Kongerige                    1.650             3.080                2.720                   200
                                     r                     4.500             7.200                9.000             2.900
   2.    Den anden del af hvert kontingent, dvs.                       den anden kvote , den har trukket, trækker denne
   henholdsvis 500 , 300,1 000 og 1.100 udgør den                      medlemsstat straks på de i stk. 1 opstillede betingelser
   tilsvarende reserve .                                               en tredje kvote på 5 % af den oprindelige kvote , i
                                                                       givet fald rundet op til nærmeste hele enhed.
                           Artikel 3
                                     ι
                                                                       3.     Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
   1 . Har en medlemsstat udnyttet 90 % eller derover                  anden kvote har udnyttet den tredje kvote, som den
   af den i artikel 2 , stk. 1 , fastsatte kvote, eventuelt            har trukket, med 90 % eller derover, trækker denne
   nedsat med den til reserven tilbageførte mængde,                    medlemsstat på samme betingelser en fjerde kvote,
   såfremt artikel 5 finder anvendelse, trækker medlems­               der er lig med den tredje.
   staten, såfremt den tilsvarende reserve giver mulighed              Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
   herfor, efter meddelelse herom til Kommissionen,                    opbrugt.
   straks en ny kvote på 10 % af den oprindelige kvote,
   idet der i givet fald rundes op til nærmeste hele
   enhed .                                                             4.     Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan hver medlemsstat
                                                                       trække mindre kvoter end dem , der er fastsat i disse
   2.    Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin              stykker, såfremt der er grund til at antage, at disse
   oprindelige kvote har udnyttet 90 % eller derover af                kvoter ikke vil blive opbrugt. Medlemsstaterne under­
 ---pagebreak---                                                          - 4 -
retter Kommissionen om de grunde, der har foranle­                                      Artikel 7
diget anvendelsen af dette stykke.
                                                               1 . Medlemsstaterne træffer passende            foranstalt­
                                                               ninger til, at åbning af de tillægskvoter,    som de har
                                                               trukket i henhold til artikel 3 muliggør      fortløbende
                                                               afskrivninger på deres samlede andel af       fællesskabs-
                                                               kontingentet.
                        Artikel 4
                                                               2 . Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foran­
De tillægskvoter, som trækkes i henhold til artikel 3,         staltninger for at sikre, at de i artikel 1 , stk. 1 og 2,
gælder indtil den 31 . december 1963 .                         omhandlede varer, der omfattes af toldkontingen-
                                                               terne, gennemgår den behandling, der blev angivet
                                                               ved indførselen og som berettigede til præferencebe-
                        Artikel 5                              handling. I dette tilfælde gennemføres kontrollen med
                                                               varernes anvendelse til de foreskrevne særlige formål i
Medlemsstaterne skal senest den 1 . oktober 1 98 3 til         overensstemmelse med Fællesskabets bestemmelser på
reserven tilbageføre de uudnyttede dele af deres               dette område .
indledende kvoter, som pr. 15. september ^Sjover-
stiger 20 % af grundmængden. Medlemsstaterne kan               3.     Medlemsstaterne sikrer de
tilbageføre en større mængde , såfremt der er grund til                     importører af den pågældende vare fri
at antage, at resten ikke vil blive udnyttet.                  adgang til de kvoter, som tildeles dem.
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober             4.     Medlemsstaterne     afskriver  indførsler    af  de
1983 Kommissionen om de samlede indførsler af den              pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
pågældende vare, som har fundet sted til og med den            disse varer frembydes i tolden med angivelse af, at de
15 . september 198 3, og som er afskrevet på fælles-           er til fri omsætning.
skabstoldkontingenterne, samt eventuelt om den del
af deres indledende kvote, som de tilbagefører til             5 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
reserven .
                                                               konstateres på grundlag af de indførsler, der er
                                                               afskrevet som beskrevet i stk. 4 .
                        Artikel 6
                                                                                        Artikel 8
Kommissionen fører regnskab over de kvoter, der
åbnes af medlemsstaterne i medfør af artikel 2 og 3,           På anmodning giver medlemsstaterne Kommissionen
og underretter de enkelte medlemsstater om reser­              meddelelse om de indførsler, som faktisk er afskrevet
vernes udnyttelsesgrad straks efter modtagelse af              på deres kvoter.
meddelelserne .
Kommissionen underretter senest den 5 . oktober 1983                                    Artikel 9
 medlemsstaterne om reservernes størrelse , efter at
tilbageførslerne i henhold til artikel 5 , er foretaget.       Medlemsstaterne og Kommissionen skal arbejde nært
                                                               sammen for at sikre, at denne forordning overholdes.
Kommissionen drager omsorg for, at det træk,
hvorved en af reserverne opbruges, begrænses til den
disponible rest, og angiver med henblik herpå den                                      Artikel 10
nøjagtige mængde til den medlemsstat, som foretager
dette sidste træk .                                            Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1983-
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 29. december 1981 .
                                                                                      På Rådets vegne
                                                                                        P. WALKER
                                                                                          Formand
 ---pagebreak---                                         - 5 -
' ''' ' 1 A" ' 1 V< J         I–ANNEX I – ANNEXE I – ALLEGA TO I – BIJLAGE I
                       MODELLER TIL CERTIFIKAT
                      MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                       YnoAEiriviA nirronoiHTiKOY
                          MODEL CERTIFICATE
                        MODÈLES DE CERTIFICAT
                       MODELLI DI CERTIFICATO
                      MODELLEN VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---                                                                    - 6 -
  1 Eksportør ( navn , fuldstændig adresse , land)                    2 Nummer                          00000
                                                                                               CERTIFIKAT
                                                                              VEDRØRENDE NORDATLANTISK TORSK
 3 Modtager ( navn . fuldstændig adresse , land )
                                                                                           (GADUS MORRHUA)
                                                                             udstedt med her.b!:!; på cpr.åslss af præic-
                                                                                 rencetoidbehandiing i Det europæiske
                                                                                        økonomiske Fællesskab
                                                                      4 Oprindelsesland               5 Bestemmelsesland
 6 Sted og dato tor indskibning – transportmiddel                     7 Supplerende oplysninger
 8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE – Mærker og numre – Antal kolli og disses art                          9 Antal i       10 Værdi
                                                                                                        tons                fob ( ' )
11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
    Undertegnede erklærer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk ( Gadus morrhua ) fra
    bestandene i Det nordlige Atlanterhav, som er fanget i overensstemmelse med de bestande , som er fastsat af Den nordvestlige
    Fiskeriorganisation eller Den nordøstatlantiske Fiskerikommission
12 Kompetent myndighed ( navn , adresse , land )
                                                                      Sted                            Dato
                                                        N.
                                                                               ( Underskrift )                  (S 'empe !)
 ---pagebreak---  1 Austuhrer ( Name , vollständige Anschrift , Land )              2 Nummer                            00000
                                                                                           BESCHEINIGUNG
                                                                              FÜR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
 3 Empfänger ( Name , vollständige Anschrift , Land )
                                                                                          (GADUS MORRHUA)
                                                                              ausgestellt für die Zulassung zur zoll-
                                                                                 tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                             Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                   4 Ursprungsland                   5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der Verladung – Beförderungsmittel                7 Zusätzliche Angaben
 8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE – Zeichen und Nummern – Anzahl und Art der                    9 Menge in      10 Wert
   Packstücke                                                                                          Tonnen           tob ( ' )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
    Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabeljau ( Gadus
    morrhua) aus Beständen des Nordatlantiks besteht , der gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen Fischereiorganisation oder
    der Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde .
12 Zuständige Behörde ( Name , vollständige Anschrift , Land )
                                                                    Ort                               Datum .
                                                                              ( Unterschrift )                 ( Stempel)
 ---pagebreak---                                                        - 8 -
 1 Εξαγωγέας ( όνομα , ττληρης διεύθυνση , χωρα )          2 Αριθμός                      00000
                                                                                ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                ΓΙΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
 3 Παραλητττης ( όνομα , ττληρης διεύθυνση , χωρα)                           (ΟΑϋυδ ΜΟΒΟΗΙΙΑ)
                                                                        εκδοθέν γιά τήν έττίτετυξη τοϋ
                                                                             ευεργετήματος τοϋ
                                                                προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                              εντός τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                           4 Χωρα καταγωγής             5 Χωρα προορισμού
 6 Τόπος καί χρονολογία αποστολής – Μεσο μεταφοράς         7 Συμπληρωματικά στοιχεία
 8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ – Σημεία καί αριθμοί – Αριθμός καί             9 Ποσοτητα      10 AÇia
   είδος τοϋ δέματος                                                                      σέ τόνους        fob ('
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
   Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά βακαλάο τοϋ
   Βορείου 'Ατλαντικοϋ ( Οαόυε ΜοπΊιυβ), προερχόμενον άπό τά αποθέματα τοϋ Βορείου Ατλαντικού καί άλιευθέντα
   σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού "Οργανισμού τοϋ Βορειοδυτικού Ατλαντικού ή τής Επιτροπής Αλιείας τοϋ Βορειο­
   ανατολικού Ατλαντικού .
12 Αρμόδια υπηρεσία ( δνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα)
                                                           "Εγινε στ                           τήν..
                                                   \
                                                                     (Υπογραφή )                ( Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                                           - 9 -
      1 Exporter ( Name , full address , country )                             2 Number                                00000
                                                                                                           CERTIFICATE
                                                                                         IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
      3 Consignee ( Name , tull address , country)                                                     ( GADUS MORRHUA)
                                                                                             issued with a view to obtaining the
                                                                                                benefit ol the preferential tariff
                                                                                 arrangements in the European Economic Community
                                                                               4 Country of origin                  5 Country of destination
      6 Place and date of shipment – Means of transport                        7 Supplementary details
       8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS – Marks and numbers – Number and kind of packages                             9 Quantity        10 FOB
                                                                                                                        in tonnes         value ( ' )
       11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
             the undersigned,
          I. the
             ocks
          stocks  of the North certify
                                 Atlanticthat the fished
                                           Ocean   consignment  described
                                                         in accordance withabove  contains ofonlytheN°l1h
                                                                            the provisions           North-West Atlantic^ F^hene^OtaantzaUon
                                                                                                                          Fisheries Organization.   or
          the North-East Atlantic Fisheries Commission .
S
5
«
Ο
υ
α
Sυ  ι
£ 12 Competent authority ( Name , full address , country)
                                                                                 At ..
 o
 >»
 U
 C
 S
 α
 υ
 «
                                                                                                                                     ( Seal )
£                                                                                          ( Signature )
 C
 ---pagebreak---                                                                    - 10 -
 1 Exportateur ( Nom , adresse complète , pays)                           2 Numéro                               00000
                                                                                                    CERTIFICAT
                                                                             CONCERNANT LE CABILLAUD DE L'ATLANTIQUE
 3 Destinataire ( Nom , adresse complète , pays )                                                     DU NORD
                                                                                               (« GADUS MORRHUA»)
                                                                                   délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                     du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                     Communauté économique européenne
                                                                          4 Pays d' origine                  5 Pays de destination
 6 Lieu et date d'embarquement – moyen de transport                       7 Données supplémentaires
 8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES – Marques et numéros – nombre et nature                             9 Quantité        10 Valeur
   des colis                                                                                                      en tonnes        fob C )
11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
    Je soussigné , certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morrhua)
    provenant des stocks de l' océan de l'Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l' Organisation de
    l' Atlantique du Nord-Ouest ou de la commission des pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est.
12 Autorité compétente ( Nom , adresse complète , pays)
                                                                           À                                   le
                                                              \
                                                                                     ( Signature)                           ( Sceau)
 ---pagebreak---                                                                     - 11    -
 1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )                       2 Numero                            0CC00
                                                                                                    CERTIFICATO
                                                                                        RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
 3 Oestinatario ( nome , indirizzo completo , paese)                                       DELL'ATLANTICO DEI. NORD
                                                                                                ( GADUS MORRHUA)
                                                                                      rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                        regime tariffario preferenziale nella
                                                                                           Comunità economica europea
                                                                           4 Paese di origine                5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d' imbarco – Mezzo di trasporto                            7 Dati supplementari
 8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI – Marche e numeri – Numero e natura dei colli                        9 Quantità in    10 valore
                                                                                                               tonnellate         fob n
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
    Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente merluzzo bianco dell'Atlantico settentrionale (Gadus
    morrhua) delle popolazioni dell'Oceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell'organizzazione di pesca
    dell'Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesci dell'Atlantico nord-occidentale .
12 Autorità competente ( nome, indirizzo completo, paese)
                                                                           A
                                                                                     ( Firma)                             (Sigillo)
 ---pagebreak---   1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )                          2 Nummer                             00000
                                                                                                 CERTIFICAAT
                                                                           BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
 3 Geadresseerde ( naam, volledig adres , land )                                             (GADUS MORRHUA)
                                                                                 afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                    van de voordelen van het stelsel van
                                                                                            tariefpreferenties in de
                                                                                   Europese Economische Gemeenschap
                                                                        4 Land van oorsprong              5 Land van bestemming
 6 Plaats en datum van inlading – vervoermiddel                         7 Bijkomende gegevens
 8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN – merken en nummers – aantal en                               9 Hoeveelheid   10 fob-
    soort colli                                                                                              in ton           waarde ( ' )
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
  • Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw ( Gadus morrhua) van de
    visbestanden van de Noordatlantische Oceaan bevat , gevangen overeenkomstig de bepalingen van de Noord-West Atlantische
    Visserij Organisatie , of van de Noord-Oost Atlantische Visserij Commissie .
12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres , land )
                                                                        Te                                de
                                                          \
                                                                                  ( Handtekening)                   ( Stempel)
 ---pagebreak---                                                - 13 -
B1LAG II – ANHANG II – I1APAPTHMA II– ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II
                   Oprindelsesland                   Kompetent myndighed
                   Ursprungsland                      Zuständige Behörde
                   Xtbpa KaxayotY^                      Apnôota omjpeata
                  Country of origin                  Compétent authoricy
                    Pays a'origine                    Autorité compétente
                   Paese di ongine                    Autoriti compétente
                 Land van oorsprong                    Bevoegde autoriteit
     Island
     Island
     Ισλανδία
     Iceland
     Islande
     Islanda
     IJsland                           Customs Iceland
     Norge
     Norwegen
     Νορβηγία
     Norway
     Norvège
     Norvegia
                                        Quality Inspection Department
                                        Directorate General of Fisheries
     Noorwegen
                                        Bergen ( Norway )
     Canada
     Kanada
     Καναδάς
     Canada
     Canada
     Canada
     Canada                            Department of Fisheries and Oceans
     De forenede Stater
     USA
     ΗΠΑ
     USA
     Stati Uniti
     USA                               Department of Commerce, Washington D.C.