CELEX: 62017CC0695
Language: mt
Date: 2018-11-22
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Bobek, ippreżentati fit-22 ta’ Novembru 2018.#Metirato Oy vs Suomen valtio/Verohallinto u Eesti Vabariik/Maksu- ja Tolliamet.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Helsingin käräjäoikeus.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2010/24/UE – Assistenza reċiproka fil-qasam tal-irkupru tal-krediti relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra – Artikolu 13(1) – Artikolu 14(2) – Rkupru forzat, mill-awtoritajiet tal-Istat Membru rikjest, ta’ krediti tal-Istat Membru applikant – Proċedura dwar talba intiża għar-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment ta’ kumpannija stabbilita fl-Istat Membru rikjest, ta’ dawn il-krediti – Konvenut għal din il-proċedura – Determinazzjoni.#Kawża C-695/17.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      BOBEK
      ippreżentati fit-22 ta’ Novembru 2018 (
            1
         )
      
         Kawża C‑695/17
      
      Metirato Oy, fi stralċ
      vs
      Suomen valtio/Verohallinto
      Eesti Vabariik/Maksu- ja Tolliamet
      
         (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Helsingin käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Helsinki, il-Finlandja))
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Assistenza reċiproka fil-qasam tal-irkupru ta’ djun relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra — Tilwim dwar miżuri ta’ infurzar adottati fl-Istat Membru rikjest — Determinazzjoni tal-konvenut”
      
         I. Introduzzjoni
      
      
               1.
            
            
               Fl-2012 l-awtoritajiet Estonjani talbu lill-awtoritajiet Finlandiżi, b’mod konformi mar-regoli ta’ assistenza reċiproka previsti mid-Direttiva 2010/24/UE (
                     2
                  ), biex jirkupraw taxxi dovuti lill-Istat Estonjan mingħand Metirato Oy, kumpannija Finlandiża (iktar ’il quddiem “Metirato”). L-awtoritajiet Finlandiżi aġixxew għal din it-talba u bdew proċedura ta’ rkupru forzat kontra Metirato. Matul l-istess proċedura, l-awtoritajiet Finlandiżi talbu wkoll li jirkupraw taxxi dovuti minn Metirato lill-Istat Finlandiż. Metirato ħallset somma flus lill-awtoritajiet Finlandiżi. Dawn tal-aħħar ittrasferixxew il-parti adattata ta’ din is-somma lill-awtoritajiet Estonjani.
            
         
               2.
            
            
               Fl-2013 infetħet fil-Finlandja proċedura ta’ insolvenza fir-rigward ta’ Metirato. L-istralċjarju f’dawn il-proċeduri wara ressaq azzjoni quddiem il-Helsingin käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Helsinki, il-Finlandja) (iktar ’il quddiem il-“qorti tar-rinviju”), fejn talab ir-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, tal-pagament magħmul preċedentement minn Metirato matul il-proċedura ta’ rkupru forzat Finlandiża.
            
         
               3.
            
            
               Huwa fil-kuntest ta’ din l-azzjoni, sa fejn għandha x’taqsam ir-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, tas-somma flus ittrasferita lill-awtoritajiet Estonjani, li l-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2010/24. B’mod partikolari hija tistaqsi jekk id-Direttiva tiddeterminax liema Stat Membru għandu jkun il-konvenut fl-azzjoni għar-reintegrazzjoni ta’ din is-somma: il-Finlandja jew l-Estonja?
            
         
         II. Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            A.
          
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
         1. Id-Direttiva 2010/24
      
      
               4.
            
            
               L-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2010/24 jgħid dan li ġej:
               “Għall-fini tal-irkupru fl-Istat Membru rikjest, kwalunkwe talba li għaliha tkun saret rikjesta għall-irkupru għandha tiġi ttrattata daqslikieku kienet talba tal-Istat Membru rikjest, għajr fejn huwa pprovdut mod ieħor f’din id-Direttiva. L-awtorità rikjesta għandha tagħmel użu mis-setgħat u l-proċeduri pprovduti taħt il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istat Membru rikjest li japplikaw għal talbiet li jikkonċernaw l-istess taxxa jew dazju, jew fin-nuqqas ta’ dawn, taxxi jew dazji simili, għajr fejn huwa pprovdut mod ieħor f’din id-Direttiva.
               […]
               L-Istat Membru rikjest m’għandux ikun obbligat li jagħti lit-talbiet ta’ Stati Membri oħrajn il-preferenzi li jagħti lil talbiet simili li jirriżultaw f’dak l-Istat Membru, għajr fejn huwa maqbul mod ieħor bejn l-Istati Membri kkonċernati jew previst fil-liġi tal-Istat Membru rikjest. Stat Membru li jagħti l-preferenzi lit-talbiet ta’ Stat Membru ieħor ma jistax jirrifjuta li jagħti l-istess preferenzi lill-istess talbiet jew lil dawk simili ta’ Stati Membri oħrajn bl-istess kondizzjonijiet.
               L-Istat Membru rikjest għandu jirkupra t-talba fil-munita tiegħu stess.”
            
         
               5.
            
            
               Skont l-Artikolu 13(5) tad-Direttiva “l-awtorità rikjesta għandha tibgħat lill-awtorità applikanti l-ammonti rkuprati fir-rigward tat-talba u l-imgħax imsemmi fil-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu”.
            
         
               6.
            
            
               L-Artikolu 14 tad-Direttiva jgħid:
               “1.   Tilwim dwar it-talba, l-istrument inizjali li jippermetti l-infurzar fl-Istat Membru applikanti jew l-istrument uniformi li jippermetti l-infurzar fl-Istat Membru rikjest u tilwim dwar il-validità ta’ notifika li tkun saret minn awtorità kompetenti tal-Istat Membru applikanti għandhom jaqgħu taħt il-kompetenza tal-korpi kompetenti tal-Istat Membru applikanti. Jekk, waqt il-proċess tal-proċedura tal-irkupru, it-talba, l-istrument inizjali li jippermetti l-infurzar fl-Istat Membru applikanti jew l-istrument uniformi li jippermetti l-infurzar fl-Istat Membru rikjest [jiġu kkontestati] minn parti interessata, l-awtorità rikjesta għandha tgħarraf lil dik il-parti li din tal-aħħar għandha tressaq it-tali azzjoni quddiem il-korp kompetenti tal-Istat Membru applikanti f’konformità mal-liġijiet fis-seħħ hemmhekk.
               2.   Tilwim dwar il-miżuri ta’ infurzar li jittieħdu fl-Istat Membru rikjest jew dwar il-validità ta’ notifika li tkun saret minn awtorità kompetenti tal-Istat Membru rikjest għandhom jitressqu quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru skont il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu.
               […]”
            
         
         
            B.
          
            Il-liġi Finlandiża
         
      
      
         1. Il-liġi dwar ir-reintegrazzjoni fl-assi tal-falliment
      
      
               7.
            
            
               Skont l-Artikolu 5(1) tal-laki takaisinsaannista konkurssipesään (758/1991) (il-Liġi dwar ir-Reintegrazzjoni ta’ Beni fl-Assi tal-Falliment (758/1991)), att ġuridiku għandu jiġi annullat, inter alia, jekk waħdu jew flimkien ma’ miżuri oħra, jiffavorixxi b’mod indebitu kreditur wieħed bi ħsara għall-kredituri l-oħra. Ir-rekwiżiti għal tali annullament huma li d-debitur kien insolventi fil-mument li fih sar l-att ġuridiku jew li l-att ġuridiku jkun, parzjalment, ikkawża l-insolvenza tad-debitur.
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 10 ta’ din il-liġi jipprovdi, inter alia, li l-ħlas ta’ dejn li jsir wara iktar minn tliet xhur qabel id-data ta’ referenza għandu jiġi annullat jekk l-ammont tad-dejn imħallas, meta mqabbel mal-assi tal-falliment, ikun jidher li huwa sostanzjali.
            
         
               9.
            
            
               Skont l-Artikolu 23 ta’ din il-liġi, l-istralċjarju u ċerti kredituri jistgħu jagħmlu talba għar-reintegrazzjoni ta’ beni. Ir-reintegrazzjoni ta’ beni ssir billi jinbdew proċeduri legali jew billi tiġi kkontestata d-dikjarazzjoni ta’ dejn. Dawn l-azzjonijiet jistgħu jitressqu quddiem il-käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza) li tkun fetħet il-proċedura ta’ insolvenza.
            
         
         III. Il-fatti, il-proċedura nazzjonali u domandi preliminari magħmula
      
      
               10.
            
            
               L-Eesti Maksu- ja Tolliamet (l-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana tar-Repubblika tal-Estonja) talbet l-irkupru tat-taxxa u tal-interessi fuq dik it-taxxa mingħand Metirato, jiġifieri s-somma ta’ EUR 28 754.50. Fit-18 ta’ April 2012, l-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana ssottomettiet talba għall-irkupru ta’ din is-somma lis-Suomen Verohallinto (l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża) abbażi tad-Direttiva 2010/24.
            
         
               11.
            
            
               L-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża aġixxiet fuq din it-talba u bagħtet lill-awtoritajiet ta’ infurzar Finlandiżi responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ rkupru forzat ta’ djun informazzjoni ddettaljata rigward is-somma li kellha tiġi rkuprata għall-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana, kif ukoll indikazzjoni tal-ammont tat-taxxa dovuta minn Metirato lill-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża.
            
         
               12.
            
            
               Fit-12 ta’ Frar 2013, Metirato ħallset volontarjament (
                     3
                  ) is-somma ta’ EUR 17500 lill-awtoritajiet ta’ infurzar Finlandiżi. EUR 15 837.67 ġew ittrasferiti lill-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża. Skont it-talba tal-Estonja għal irkupru, l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża ttrasferixxiet EUR 15 541.67 lill-Estonja.
            
         
               13.
            
            
               Fit-23 ta’ April 2013, Metirato ħallset somma oħra ta’ EUR 17803 lill-awtoritajiet ta’ infurzar Finlandiżi.
            
         
               14.
            
            
               Fit-8 ta’ Mejju 2013, il-Helsingin käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Helsinki, il-Finlandja) ordnat l-istralċ ta’ Metirato, fuq talba tal-kumpannija nnifisha.
            
         
               15.
            
            
               Fit-8 ta’ Mejju 2014, l-istralċjarju beda proċeduri quddiem il-qorti tar-rinviju kontra l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża, fejn talab ir-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, tal-ammonti mħallsa, għal total ta’ EUR 33 707.67, inkluża s-somma ta’ EUR 15 541.67 ittrasferita lill-Estonja. L-istralċjarju sostna, billi bbaża ruħu fuq l-Artikolu 5 tal-Liġi dwar ir-Reintegrazzjoni ta’ Beni fl-Assi tal-Falliment, li l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża kienet ingħatat prijorità b’mod indebitu bi ħsara għal kredituri oħra bil-ħlas ta’ taxxi li kienu ilhom dovuti, fi żmien meta Metirato kienet diġà insolventi. Abbażi tal-Artikolu 10 ta’ din il-liġi, l-istralċjarju sostna wkoll li, matul il-perjodu kritiku mill-25 ta’ Jannar sat-8 ta’ Mejju 2013, Metirato ħallset ammont fir-rigward ta’ djun ta’ taxxa li kien sostanzjali meta mqabbel mal-beni tal-assi.
            
         
               16.
            
            
               It-talba għar-reintegrazzjoni ta’ pagamenti kienet diretta primarjament kontra l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża. Madankollu, f’każ li din l-awtorità ma kinitx titqies bħala l-konvenuta t-tajba fir-rigward tal-ammont ta’ EUR 15 541.67 ittrasferit lill-Estonja, l-istralċjarju għamel talba wkoll kontra l-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana.
            
         
               17.
            
            
               L-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża kkontestat il-proċeduri mressqa mill-istralċjarju, inter alia, għar-raġuni li hija ma kinitx il-konvenuta it-tajba minħabba li l-azzjoni titlob għar-restituzzjoni ta’ pagamenti rċevuti mill-Estonja. Hija sostniet li hija aġixxiet biss bħala r-rappreżentant tal-awtoritajiet Estonjani li kienu talbu għal assistenza reċiproka skont id-Direttiva 2010/24, u li dan l-obbligu ntemm malli l-irkupru tal-ħlas tat-taxxa sar. Hija sostniet ukoll li, minħabba li l-beni rkuprati qatt ma kienu saru l-proprjetà tal-Istat Finlandiż, l-azzjoni kellha titressaq kontra l-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana.
            
         
               18.
            
            
               L-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana kkontestat ukoll il-proċeduri mressqa mill-istralċjarju għar-raġuni li hija ma setgħetx tkun konvenuta f’din il-kawża. Hija sostniet li, skont l-Artikoli 13(1) u 14(2) tad-Direttiva, l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża biss setgħet tkun il-konvenuta f’azzjoni bħal din.
            
         
               19.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tirrileva li ma huwiex ikkontestat li hija kompetenti sabiex tieħu konjizzjoni ta’ din l-azzjoni għar-reintegrazzjoni ta’ beni. Madankollu, qabel ma teżamina l-mertu tat-tilwima hija għandha tiddeċiedi jekk hijiex l-Awtorità tat-Taxxa Finlandiża jew l-Awtorità tat-Taxxa u tad-Dwana Estonjana li għandha titqies bħala l-konvenuta fir-rigward tal-ammont irkuprat mill-Finlandja u ttrasferit lill-Estonja abbażi tad-Direttiva 2010/24.
            
         
               20.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Helsingin käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Helsinki) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi li ġejjin:
               
                        “1.
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2010/24/UE għandhom jiġu interpretati fis-sens li d-djun li għandhom jiġi rkuprati skont talba għall-irkupru għandhom jiġu ttrattati mill-Istat Membru rikjest daqslikieku dawn kienu djun ta’ dan l-Istat, fis-sens li.
                        
                                 a)
                              
                              
                                 l-Istat Membru rikjest huwa wkoll parti fil-proċedura li tirrigwarda r-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, ta’ ammonti mħallsa wara rkupru, jew li
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 l-intervent tal-Istat Membru rikjest huwa limitat għat-twettiq tal-irkupru infurzat tad-dejn u għad-dikjarazzjoni tad-dejn fil-kuntest tal-proċedura ta’ likwidazzjoni, u huwa l-Istat Membru applikant li huwa l-konvenut fil-kuntest ta’ proċedura ta’ reintegrazzjoni ta’ beni fl-assi tal-falliment li tirrigwarda l-estent tal-beni koperti mil-likwidazzjoni?
                              
                           
                  
                        2.
                     
                     
                        Id-Direttiva għandha tiġi interpretata fis-sens li d-djun ta’ Stat Membru ieħor għandhom, skont talba għall-irkupru, jiġu rkuprati permezz tal-użu tal-istess mezzi, iżda b’mod li l-ammonti hekk irkuprati jibqgħu sseparati u distinti mill-beni tal-Istat Membru rikjest, jew għandha tiġi interpretata fis-sens li dawn l-ammonti għandhom jiġu rkuprati b’mod parallel mad-djun tal-Istat Membru rikjest, b’mod li dawn jitħalltu mal-beni tal-Istat Membru rikjest? Fi kliem ieħor: id-Direttiva hija intiża biss sabiex tipprojbixxi t-trattament inqas favorevoli ta’ djun ta’ Stat Membru ieħor?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Huwa possibbli li tilwima dwar ir-reintegrazzjoni ta’ beni fl-assi tal-falliment titqies li hija tilwima dwar il-miżuri ta’ infurzar fis-sens tal-Artikolu 14(2), u jista’ wieħed jiddeduċi minn dan li, skont id-Direttiva, l-Istat Membru rikjest huwa wkoll konvenut f’tali tilwima?”
                     
                  
         
               21.
            
            
               Osservazzjonijiet bil-miktub ġew ippreżentati mill-Gvern tal-Estonja u mill-Gvern tal-Finlandja, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea.
            
         
         IV. Analiżi
      
      
               22.
            
            
               Nibda billi nindirizza l-ewwel u t-tielet domanda, li jikkonċernaw direttament: (A) il-kwistjoni dwar min għandu jkun il-konvenut it-tajjeb f’azzjoni, bħal din fil-kawża prinċipali, li hija intiża għar-reintegrazzjoni fl-assi tal-falliment ta’ ammonti rkuprati minn Stat Membru fuq talba ta’ Stat Membru ieħor abbażi tad-Direttiva 2010/24. Imbagħad ngħaddi għat-tieni domanda, li titlob li (B) jiġi aċċertat jekk l-ammonti rkuprati skont il-mekkaniżmu ta’ din id-direttiva jsirux il-proprjetà tal-Istat Membru rikjest u li, għalhekk, tikkonċerna wkoll indirettament il-kwistjoni tal-identifikazzjoni tal-konvenut it-tajjeb f’azzjoni bħal din.
            
         
         
            A.
          
            Fuq l-ewwel u t-tielet domanda: min għandu jkun il-konvenut?
         
      
      
               23.
            
            
               Min għandu jkun il-konvenut f’azzjoni intiża għar-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, ta’ ammonti rkuprati minn Stat Membru (f’dan il-każ, il-Finlandja) fuq talba ta’ Stat Membru ieħor (f’dan il-każ, l-Estonja), li, fiż-żmien li fih inbdiet l-azzjoni, kienu fil-pussess ta’ dan tal-aħħar: l-Istat Membru applikant (l-Estonja) jew l-Istat Membru rikjest (il-Finlandja)?
            
         
               24.
            
            
               Fid-digriet tar-rinviju tagħha, il-qorti tar-rinviju ssemmi bi prominenza żewġ dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/24 li jistgħu jkunu rilevanti. L-ewwel waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet hija l-Artikolu 13(1), li jgħid li “[g]ħall-fini tal-irkupru fl-Istat Membru rikjest, kwalunkwe talba li għaliha tkun saret rikjesta għall-irkupru għandha tiġi ttrattata daqslikieku kienet talba tal-Istat Membru rikjest [….] L-awtorità rikjesta għandha tagħmel użu mis-setgħat u l-proċeduri pprovduti taħt il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istat Membru rikjest li japplikaw għal talbiet li jikkonċernaw l-istess taxxa jew dazju, jew fin-nuqqas ta’ dawn, taxxi jew dazji simili […]”. It-tieni dispożizzjoni hija l-Artikolu 14(2) tad-direttiva, li skontu “[t]ilwim dwar il-miżuri ta’ infurzar li jittieħdu fl-Istat Membru rikjest […] għandhom jitressqu quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru skont il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu”.
            
         
               25.
            
            
               Huwa ċar li d-dispożizzjonijiet imsemmija mill-qorti tar-rinviju (jew, mill-bqija, id-dispożizzjonijiet l-oħra tad-Direttiva) ma jipprovdux risposta diretta għad-domanda dwar min għandu jkun il-konvenut f’azzjoni intiża għar-reintegrazzjoni, fl-assi tal-falliment, ta’ ammonti rkuprati minn Stat Membru fuq talba ta’ Stat Membru ieħor.
            
         
         1. Id-Direttiva 2010/24 jew ir-Regolament dwar l-Insolvenza?
      
      
               26.
            
            
               B’mod preliminari, għandu jiġi mistoqsi jekk id-Direttiva 2010/24 hijiex applikabbli għall-problema inkwistjoni.
            
         
               27.
            
            
               Il-Gvern Finlandiż iqis li l-azzjoni fil-kawża prinċipali ma hijiex irregolata mid-Direttiva minħabba li din tal-aħħar ma tistabbilixxix regoli dwar ir-reintegrazzjoni ta’ beni fil-assi tal-falliment. Huwa jqis li din l-azzjoni għandha, minflok, tkun irregolata mir-Regolament dwar l-Insolvenza (
                     4
                  ). Skont l-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament, il-liġi Finlandiża, bħala l-liġi tal-Istat fejn kienet infetħet il-proċedura ta’ insolvenza, tiddetermina l-konvenut it-tajjeb fil-kawża prinċipali.
            
         
               28.
            
            
               Għalkemm jiena naqbel mal-Gvern Finlandiż rigward il-punt ta’ prinċipju usa’ dwar il-leġiżlazzjoni li tirregola l-proċedura ta’ insolvenza b’mod ġenerali, ma nistax nara kif ir-Regolament dwar l-Insolvenza, flimkien ma’ regoli nazzjonali applikabbli f’dan il-qasam, għandu jipprovdi risposta għad-domanda speċifika mqajma mill-qorti nazzjonali, u għaliex, barra minn hekk, id-Direttiva 2010/24 ma tibqax applikabbli.
            
         
               29.
            
            
               L-istralċjarju qiegħed jikkontesta l-validità tal-proċedura ta’ rkupru mwettqa mill-awtoritajiet Finlandiżi li, ċertament, parzjalment, kienet intiża għall-eżekuzzjoni tat-talba għal irkupru skont id-Direttiva 2010/24. L-istralċjarju jsostni li l-irkupru forzat ta’ taxxi mwettaq mill-awtoritajiet Finlandiżi għandu jitħassar abbażi ta’ leġiżlazzjoni Finlandiża, jiġifieri l-Liġi dwar ir-Reintegrazzjoni ta’ Beni fl-Assi tal-Falliment.
            
         
               30.
            
            
               Huwa minnu li l-proċedura ta’ rkupru forzat kienet parzjalment “nazzjonali biss” (għal irkupru ta’ taxxi dovuti minn Metirato lill-Finlandja) u parzjalment miżura għall-infurzar tat-talba għal irkupru magħmula mill-awtoritajiet Estonjani (għall-irkupru ta’ taxxi dovuti lill-Estonja). Madankollu, il-fatt li l-proċedura kienet tirrigwarda wkoll l-irkupru ta’ taxxi nazzjonali ma jipprekludix, fil-fehma tiegħi, li jitqies li l-proċedura ta’ rkupru forzat inġenerali kienet tikkostitwixxi miżura adottata mill-awtoritajiet Finlandiżi biex tiġi eżegwita t-talba għal irkupru magħmula mill-Estonja.
            
         
               31.
            
            
               Għalhekk, il-proċedura ta’ rkupru forzat tikkwalifika, fl-opinjoni tiegħi, bħala miżura ta’ infurzar fis-sens tal-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2010/24 (
                     5
                  ).
            
         
               32.
            
            
               Permezz tal-azzjoni fil-kawża prinċipali, l-istralċjarju qiegħed jikkontesta l-validità, taħt il-liġi Finlandiża, ta’ miżura ta’ infurzar adottata fil-Finlandja, li huwa l-Istat Membru rikjest. Bħala riżultat, skont l-Artikolu 14(2) ta’ din id-direttiva, din l-azzjoni tikkostitwixxi tilwima li għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru (jiġifieri l-qorti tar-rinviju) skont il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu.
            
         
               33.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà nnotat li l-korp kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab l-awtorità rikjesta huwa fl-aħjar pożizzjoni biex jinterpreta l-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ f’dak l-Istat Membru u, b’mod partikolari, biex jiddeċiedi dwar il-legalità, il-validità jew il-korrettezza tal-miżura ta’ infurzar b’konformità ma’ dawk il-liġijiet u r-regolamenti (
                     6
                  ).
            
         
               34.
            
            
               Fil-qosor, il-proċedura ta’ rkupru forzat kienet twettqet minħabba u skont id-Direttiva 2010/24. L-azzjoni ppreżentata fuq il-livell nazzjonali hija intiża, fil-preżent, sabiex jiġi kkontestat l-iżvolġiment u l-eżitu tagħha, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ insolvenza sussegwenti u, b’hekk, effettivament, sabiex tiġi kkontestata miżura ta’ infurzar adottata preċedentement fl-Istat Membru rikjest (Artikolu 14(2) tad-Direttiva). Għalhekk, għalkemm id-Direttiva 2010/24 ma tinkludix regola speċifika li tindika min għandu jkun il-konvenut f’azzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, li fiha, wara t-trasferiment tas-somom irkuprati l-persuna ġuridika li tkun ħallsithom tiġi ddikjarata insolventi, id-Direttiva tibqa’ b’mod ċar applikabbli għal każ bħal dan.
            
         
         2. L-identità tal-konvenut: stħarriġ tal-legalità jew każ ta’ reintegrazzjoni?
      
      
               35.
            
            
               Minkejja li d-Direttiva 2010/24 hija siekta dwar kif jiġi stabbilit il-konvenut f’kuntest fattwali tant speċifiku, jistgħu jiġu kkonċepiti, għall-inqas teoretikament, żewġ metodi. F’termini simplistiċi, huma jistgħu jkunu indikati bħala metodu “abbażi tas-setgħa” kuntrarjament għal metodu “abbażi tal-flus”.
            
         
               36.
            
            
               Skont il-loġika tal-ewwel metodu, dak li jiġi kkontestat huwa l-mod li bih tkun ġiet eżerċitata s-setgħa pubblika fit-territorju ta’ Stat Membru. Għalhekk, dak li l-istralċjarju jkun qiegħed jitlob huwa essenzjalment l-istħarriġ tal-legalità ta’ miżura nazzjonali (allegatament bi ksur tar-regoli nazzjonali) li tobbliga kumpannija tħallas it-taxxi. Meqjusa f’dan id-dawl, tilwima ta’ din in-natura tkun tilwima klassika tad-dritt amministrattiv jew fiskali; minn dan jirriżulta naturalment li l-konvenut ikun l-awtorità li teżerċita din is-setgħa (ta’ infurzar) fil-każ partikolari.
            
         
               37.
            
            
               Il-loġika tat-tieni metodu hija waħda ta’ reintegrazzjoni tal-beni fl-assi tal-falliment (li iktar taqa’ taħt id-dritt privat). Dak li jintalab ikun l-irkupru tal-flus u, għalhekk, jiġi segwit kull min ikollu fil-pussess tiegħu s-somom inkwistjoni fiż-żmien rilevanti. Il-kwalità ta’ konvenut tinqaleb għal fuq kull min ikollu fil-pussess tiegħu s-somom inkwistjoni, fi kwalunkwe żmien partikolari.
            
         
               38.
            
            
               Minkejja l-fatt li d-Direttiva 2010/24 ma tirreferix għal dan il-punt speċifiku, ftit għandi dubju li, fid-dawl tal-istruttura ġenerali u l-loġika tad-Direttiva, il-metodu korrett huwa dak tal-ewwel. Inqis li tali azzjoni, sa fejn tikkontesta l-validità ta’ miżura ta’ infurzar adottata mill-awtoritajiet tal-Istat Membru rikjest u mwettqa skont il-leġiżlazzjoni tiegħu stess, għandha titressaq kontra l-awtoritajiet ta’ dak l-Istat.
            
         
               39.
            
            
               Id-Direttiva 2010/24 tistabbilixxi regoli komuni dwar assistenza reċiproka għal talbiet għall-irkupru ta’ djun relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra (
                     7
                  ). Kif huwa nnotat fil-premessa 7 tad-Direttiva, tali assistenza reċiproka tista’ tikkonsisti fi skambju ta’ informazzjoni (Kapitolu II tad-Direttiva, Artikoli 5 sa 7), f’assistenza għan-notifika ta’ dokumenti (Kapitolu III tad-direttiva, Artikoli 8 u 9), jew f’miżuri ta’ rkupru jew kawtelatorji (Kapitolu IV tad-Direttiva, Artikoli 10 sa 20).
            
         
               40.
            
            
               Fit-tliet każijiet, id-Direttiva tipprevedi mhux biss it-tqassim ta’ setgħat bejn l-awtoritajiet tal-Istat Membru applikant u dawk tal-Istat Membru li jkun qiegħed jagħmel it-talba, iżda wkoll, bħala regola ġenerali, l-applikazzjoni tal-lex auctoritatis, li skontha l-atti mwettqa mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru (u għalhekk, il-validità ta’ dawn l-atti) huma rregolati mid-dritt ta’ dan l-Istat Membru (
                     8
                  ). Dan japplika għar-regoli dwar skambju ta’ informazzjoni (
                     9
                  ), dwar assistenza għan-notifika ta’ dokumenti (
                     10
                  ), u, b’mod partikolari, għal dawk ir-regoli dwar il-miżuri ta’ rkupru jew il-miżuri kawtelatorji.
            
         
               41.
            
            
               Dwar il-miżuri ta’ rkupru, infakkar li, skont l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva, id-djun li jkunu s-suġġett ta’ talba għal irkupru għandhom jiġu ttrattati bħala djun tal-Istat Membru rikjest. B’mod iktar speċifiku, l-awtorità rikjesta għandha tagħmel użu mis-setgħat u mill-proċeduri previsti mil-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istat Membru rikjest li japplikaw għad-djun marbut mal-istess taxxa jew dazju jew ma’ taxxa jew dazju simili.
            
         
               42.
            
            
               Dwar il-miżuri kawtelatorji, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(4) u mill-Artikolu 16(1) tad-Direttiva jirriżulta li huma jistgħu jiġu adottati mill-Istat Membru rikjest biss jekk il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat tkun tippermetti dan.
            
         
               43.
            
            
               B’mod iktar ġenerali, l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2010/24 jirregola t-tilwim li jinqala’ mill-applikazzjoni tad-Direttiva. Skont l-Artikolu 14(1), tilwim dwar id-dejn jew l-istrumenti li jippermettu l-infurzar imfassla mill-Istat Membru applikant, kif ukoll tilwim dwar il-validità ta’ notifika magħmula minn awtorità kompetenti ta’ dan l-Istat Membru, jaqgħu taħt il-kompetenza tal-korpi kompetenti ta’ dak l-Istat. Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 14(2), tilwim dwar il-miżuri ta’ infurzar jew dwar il-validità ta’ notifika li tkun saret minn awtorità kompetenti tal-Istat Membru rikjest għandu jitressaq quddiem il-korp kompetenti ta’ dak l-Istat Membru. Mis-sentenza Kyrian jirriżulta li t-tqassim ta’ setgħat stabbilit bl-Artikolu 14(1) u (2) jirriżulta mill-fatt li kull att ġuridiku jew miżura ġuridika koperti minn dawn id-dispożizzjonijiet huma suġġetti għal leġiżlazzjoni differenti (
                     11
                  ), jiġifieri l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li l-awtoritajiet tiegħu jkunu wettqu l-att ikkontestat jew li jkunu adottaw il-miżura kkontestata. Għaldaqstant, il-korp kompetenti ta’ kull Stat Membru jeżamina biss il-legalità ta’ atti mwettqa u ta’ miżuri adottati mill-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru fid-dawl tal-leġiżlazzjoni tal-Istat imsemmi l-aħħar (
                     12
                  ).
            
         
               44.
            
            
               It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 14(4) jagħti wkoll eżempju ċar tal-applikazzjoni tar-regola tal-lex auctoritatis f’każijiet li jirrigwardaw l-awtoritajiet kompetenti taż-żewġ Stati Membri kkonċernati. L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 14(4) jgħid li, meta titressaq azzjoni skont l-Artikolu 14(1) fl-Istat Membru applikant, l-awtorità rikjesta għandha, fil-prinċipju, tissospendi l-proċedura ta’ infurzar, sa fejn tkun tikkonċerna l-parti kontestata tad-dejn, sakemm tittieħed id-deċiżjoni tal-korp kompetenti fil-kwistjoni. Madankollu, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 14(4), l-awtorità applikanti tkun tista’, f’konformità mal-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiki amministrattivi fis-seħħ fl-Istat Membru applikant, titlob lill-awtorità rikjesta biex tirkupra dejn ikkontestat, jew il-parti kkontestata ta’ dejn, sa fejn azzjoni bħal din tkun permessa mil-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiki amministrattivi rilevanti fis-seħħ fl-Istat Membru rikjest.
            
         
               45.
            
            
               Kollox ma’ kollox, id-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq huma b’mod ċar xhieda tal-loġika ġenerali tad-Direttiva: (i) l-atti mwettqa u l-miżuri adottati minn Stat Membru huma, bħala regola ġenerali, irregolati mil-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat (lex auctoritatis); (ii) kull tilwima dwar dawn l-atti jew miżuri għandha titressaq quddiem il-korp kompetenti ta’ dan l-Istat Membru, li għandu jeżaminahom fid-dawl tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu.
            
         
               46.
            
            
               Jekk wieħed jikkombina dawn iż-żewġ elementi, l-identità tal-konvenut f’każijiet bħal dawn toħroġ b’mod pjuttost naturali bħala punt (iii): il-konvenut f’tilwima bħal din jista’ jkun biss l-awtorità nazzjonali li tkun eżerċitat is-setgħa f’kawża speċifika (billi tkun adottat jew naqset milli tadotta l-att jew il-miżura kkontestati).
            
         
               47.
            
            
               B’hekk, meta l-kontestazzjoni tirrigwarda, bħal f’dan il-każ, miżura ta’ infurzar imwettqa mill-awtoritajiet tal-Istat Membru rikjest, dak li jkun qiegħed jiġi kkontestat ikun il-validità tal-eżerċizzju tas-setgħa pubblika minn dan l-Istat. Il-konvenut għandu allura loġikament ikun l-awtorità pubblika tal-Istat Membru rikjest.
            
         
               48.
            
            
               Jista’ jingħad ukoll li tali konklużjoni hija konformi wkoll mal-prinċipju ta’ assimilazzjoni sħiħa ta’ djun stabbilit bl-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2010/24. Skont din id-dispożizzjoni, id-djun li jkunu s-suġġett ta’ talba għal irkupru għandhom jiġu ttrattati daqslikieku kienu djun tal-Istat Membru rikjest. Jekk id-djun provenjenti minn Stat Membru ieħor jiġu assimilati b’mod sħiħ mad-djun nazzjonali skont il-proċedura ta’ rkupru (meta titħallas somma speċifika ta’ flus), ikun tabilħaqq jagħmel sens li dawn jiġu assimilati mad-djun nazzjonali wkoll meta jkun hemm każ ta’ kontestazzjoni ta’ element relatat ma’ dan l-irkupru (u meta jkun hemm il-possibbiltà li din is-somma titħallas lura). Assimilazzjoni sħiħa teħtieġ assimilazzjoni fiż-żewġ direzzjonijiet. Għalhekk, kif jiġri f’kontestazzjoni dwar kwalunkwe miżura (ta’ infurzar) adottata mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru, il-konvenut għandu mid-definizzjoni stess ikun l-awtorità li tkun adottat il-miżura (ta’ rkupru) kkontestata.
            
         
         3. L-alternattivi (im)possibbli
      
      
               49.
            
            
               Jidhirli li l-metodu li għadni kif iddeskrivejt huwa dak il-korrett anki meta nqis fil-qosor l-alternattivi. Jekk azzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali għandha titressaq kontra l-Istat Membru li jkun talab l-irkupru, b’mod partikolari minħabba li s-somma flus inkwistjoni tkun wara ġiet ittrasferita lil dan l-Istat, isegwi li l-azzjoni għal irkupru għandha titressaq kontra l-Istat li jkollu l-flus fil-pussess tiegħu (
                     13
                  ). F’kuntest bħal dan, iż-żewġ fora fejn azzjoni bħal din tista’ titressaq iwasslu għal soluzzjonijiet pjuttost dubjużi.
            
         
               50.
            
            
               L-ewwel possibbiltà tkun li l-azzjoni titressaq kontra l-Istat Membru applikant quddiem il-qrati ta’ dan l-Istat. F’dak il-każ, ir-riżultat ikun li l-qrati Estonjani jieħdu konjizzjoni ta’ azzjoni kontra l-awtoritajiet Estonjani abbażi ta’ att (il-miżura ta’ infurzar allegatament irregolari) eżegwit mill-awtoritajiet Finlandiżi fil-Finlandja. Barra minn hekk, ir-regoli għal din l-azzjoni joħorġu mil-Liġi Finlandiża dwar ir-Reintegrazzjoni ta’ Beni fl-Assi tal-Falliment, li tkun ġiet invokata mill-istralċjarju biex jikkontesta l-pagamenti magħmula minn Metirato skont il-proċedura ta’ rkupru forzat imwettqa mill-awtoritajiet Finlandiżi. Wieħed jista’ jsostni li l-linja proċedurali hija bbażata fuq il-liġi Estonjana, pereżempju fuq ir-regoli nazzjonali tagħha dwar delitti jew fuq l-arrikkiment indebitu. Iżda anki hemmhekk dik l-azzjoni kontra l-Estonja jkollha tiġi eżaminata abbażi ta’ atti mwettqa mill-awtoritajiet Finlandiżi fil-Finlandja.
            
         
               51.
            
            
               Huwa pjuttost ċar li dan iwassal mhux biss għal diżassoċjazzjoni tassew notevoli (biex ma ngħidx kaotika) bejn forum u ius, iżda effettivament ikun ifisser ukoll li l-qrati Estonjani għandhom jistħarrġu l-legalità tal-eżerċizzju tas-setgħa pubblika mill-awtoritajiet Finlandiżi fil-Finlandja, soluzzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja reċentement ċaħdet f’kuntest ieħor (
                     14
                  ).
            
         
               52.
            
            
               It-tieni possibbiltà, jiġifieri li l-azzjoni titressaq kontra l-Istat Membru applikant quddiem il-qrati tal-Istat Membru rikjest, hija wkoll problematika. L-ewwel problema (diġà bilkemm tista’ tingħeleb) f’każ bħal dan tqum mill-prinċipju ta’ immunità ta’ ġurisdizzjoni, li jimplika li Stat ma jistax jitħarrek biex jidher quddiem il-qrati ta’ Stat ieħor (
                     15
                  ). Huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li “fl-Istat attwali tal-prassi internazzjonali, din l-immunità ma għandhiex valur assolut, iżda hija ġeneralment rikonoxxuta meta l-kwistjoni tikkonċerna atti ta’ sovranità, imwettqa iure imperii. Min-naħa l-oħra, hija tista’ tkun eskluża jekk l-azzjoni ġudizzjarja tirrigwarda atti mwettqa iure gestionis, li ma jaqgħux taħt l-eżerċizzju tal-awtorità pubblika” (
                     16
                  ). Madankollu, dak li qiegħed jiġi kkontestat f’din il-kawża hija proċedura ta’ rkupru forzat ta’ taxxi, li bla dubju tikkonċerna atti ta’ sovranità mwettqa iure imperii kemm minn perspettiva proċedurali (sa fejn tkun relatata ma’ rkupru forzat), kif ukoll fuq il-livell sostantiv (sa fejn tkun tikkonċerna rkupru ta’ taxxi). Għaldaqstant, l-immunità ta’ ġurisdizzjoni f’dan il-każ tipprekludi li azzjoni titressaq kontra l-Estonja quddiem il-qrati Finlandiżi.
            
         
               53.
            
            
               Għalhekk, għar-raġunijiet kollha esposti iktar ’il fuq, nikkonkludi li azzjoni, bħal dik fil-kawża prinċipali, li hija intiża sabiex tikkontesta l-validità ta’ miżura ta’ infurzar adottata mill-awtoritajiet tal-Istat Membru rikjest skont il-leġiżlazzjoni tiegħu stess għandha titressaq kontra (l-awtoritajiet ta’) dan l-Istat.
            
         
         4. Post scriptum
      
      
               54.
            
            
               Fl-aħħar nett, nixtieq niċċara li l-konklużjoni dwar id-determinazzjoni tal-konvenut f’kawża bħal din ma timplikax, jekk l-azzjoni mressqa mill-istralċjarju tirnexxi, li l-Istat Membru rikjest, jiġifieri l-Finlandja, għandu jkun responsabbli għall-konsegwenzi finanzjarji. Tabilħaqq, hija wkoll il-bażi tal-loġika tad-Direttiva 2010/24 li, meta l-kontestazzjoni mid-debitur ta’ miżura ta’ rkupru tirnexxi, l-Istat Membru applikant għandu jirrimborsa kull somma rkuprata mill-Istat Membru rikjest u diġà ttrasferita lill-Istat Membru applikant (
                     17
                  ).
            
         
               55.
            
            
               B’mod iktar ġenerali, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà saħqet li d-Direttiva 2010/24 hija bbażata fuq il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka, u li l-implementazzjoni tas-sistema ta’ assistenza reċiproka stabbilita mid-Direttiva tiddependi fuq l-eżistenza ta’ tali fiduċja bejn l-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati (
                     18
                  ). Għandu jingħad ukoll li, f’każ bħal dan inkwistjoni, il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri japplika fiż-żewġ direzzjonijiet.
            
         
               56.
            
            
               Minn naħa, l-Istat Membru rikjest huwa mistenni li jeżegwixxi proċedura ta’ rkupru meta jintalab mill-Istat Membru applikant, mingħajr ma jkun jista’ jwettaq “kwalunkwe att ta’ rikonoxximent, ta’ supplement jew ta’ sostituzzjoni”, kif jindika l-Artikolu 12(1) tad-direttiva. L-Istat Membru rikjest ikun, għalhekk, fil-prinċipju (
                     19
                  ) jeħtieġlu jafda lill-Istat Membru applikant u jilqa’ kull talba għal irkupru li tkun ġejja mingħand dan tal-aħħar.
            
         
               57.
            
            
               Min-naħa l-oħra, dan il-mezz iffaċilitat ta’ rkupru bbażat fuq il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka jimplika wkoll li l-Istat Membru applikant għandu jġorr il-konsegwenzi f’dawk il-każijiet fejn tinqala’ problema dwar l-infurzar imwettaq mill-Istat Membru rikjest. Għalhekk, jekk il-kontestazzjoni ta’ miżura ta’ infurzar tirnexxi, l-Istat Membru applikant għandu jirrimborsa s-somma ta’ flus irkuprata, mingħajr kontestazzjoni u mingħajr dewmien, anki jekk ma jkunx jista jinżamm responsabbli għall-miżura ta’ infurzar ikkontestata (
                     20
                  ).
            
         
               58.
            
            
               Fi kliem ieħor, il-fiduċja reċiproka u l-kooperazzjoni leali bejn l-Istati Membri jikkostitwixxu prinċipju għal kull xorta ta’ temp. L-imsemmi prinċipju japplika mhux biss f’każijiet ta’ temp xemxi (meta kollox jimxi sewwa u, fil-kuntest ta’ din id-direttiva, il-flus ikunu deħlin), iżda wkoll f’każ ta’ temp ħażin (meta, wara li possibbilment ikun sar żball minn Stat Membru ieħor, il-flus irċevuti preċedentement ikollhom jintraddu lura).
            
         
         
            B.
          
            Fuq it-tieni domanda
         
      
      
               59.
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha l-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-djun tal-Istat Membru applikant irkuprati mill-Istat Membru rikjest jibqgħux separati u distinti mill-beni ta’ dan tal-aħħar jew jekk jingħaqdux mal-beni tiegħu. Fit-tieni sentenza ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tidher li qiegħda tirriformula l-ewwel sentenza u tistaqsi jekk id-Direttiva hijiex intiża esklużivament sabiex tipprojbixxi t-trattament inqas favorevoli ta’ djun ta’ Stat Membru ieħor.
            
         
               60.
            
            
               Ikolli nammetti li ma huwiex ovvju minnufih għalija kif eżattament iż-żewġ partijiet tad-domanda huma marbuta waħda mal-oħra. Ma jidhirx kif, fid-dawl tal-prinċipju msemmi ta’ assimilazzjoni sħiħa mifrux mad-Direttiva, id-dejn tal-Istat Membru rikjest, flimkien ma’ dak tal-Istat Membru applikant, irkuprat ukoll fl-istess proċedura ta’ eżekuzzjoni, jista’ jew għandu jwassal għal trattament inqas favorevoli tad-djun ta’ Stat Membru ieħor. Peress li nista’ biss nispekula dwar ir-rabta eżatta bejn l-ewwel sentenza u t-tieni sentenza tat-tieni domanda, ser nindirizza dawn iż-żewġ punti separatament.
            
         
               61.
            
            
               L-ewwel parti tat-tieni domanda tidher li tirriżulta mill-argument, imqajjem fit-tilwima fil-kawża prinċipali mill-Gvern Finlandiż, li l-beni rkuprati qatt ma saru proprjetà tal-Istat Finlandiż, b’tali mod li l-azzjoni inkwistjoni jkollha titressaq kontra l-Awtorità tat-Taxxi Estonjana.
            
         
               62.
            
            
               Il-Kummissjoni u l-Gvern tal-Finlandja jirreferu f’dan ir-rigward għall-Artikolu 13(5) tad-Direttiva 2010/24, li jgħid li l-awtorità rikjesta għandha tibgħat lill-awtorità applikanti l-ammonti rkuprati fir-rigward tad-dejn u, fejn japplika, l-ammont tal-interessi applikati. Fil-fehma tagħhom, din id-dispożizzjoni għandha tinqara bħala li timplika li s-somom irkuprati għandhom jinżammu separati mill-beni tal-Istat Membru rikjest.
            
         
               63.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, madankollu, id-Direttiva ma tittrattax il-kwistjoni dwar jekk is-somma ta’ flus irkuprata mill-Istat Membru rikjest tibqax separata mill-beni tiegħu jew jekk hija tingħaqadx magħhom.
            
         
               64.
            
            
               Fir-rigward, b’mod iktar speċifiku, tal-Artikolu 13(5) tad-Direttiva, ma narax kif din id-dispożizzjoni, li sempliċement tistabbilixxi l-aħħar fażi tal-proċedura ta’ eżekuzzjoni tat-talba għall-irkupru skont l-Artikolu 13, tista’ tiġi interpretata fis-sens li titlob li l-ammonti jinżammu separati mill-beni tal-Istat Membru rikjest jew li hija tippermetti li dawn l-ammonti jingħaqdu mal-imsemmija beni. Din id-dispożizzjoni sempliċiment tirrigwarda kwistjoni differenti.
            
         
               65.
            
            
               Huwa minnu li, skont l-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 13(1), l-Istat Membru rikjest għandu jirkupra d-dejn fil-munita tiegħu stess (
                     21
                  ). Barra minn hekk, skont l-Artikolu 23(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 1189/2011, l-ammonti mibgħuta lill-awtorità applikanti għandhom jiġu ttrasferiti fil-munita tal-Istat Membru rikjest u fi żmien xahrejn mid-data li fiha jkun sar l-irkupru.
            
         
               66.
            
            
               Madankollu, lil hinn minn dawn id-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar it-trasferiment tas-somom irċevuti, id-Direttiva ma tiddeterminax l-istatus ġuridiku, ekonomiku jew ta’ kontabbiltà ta’ dawn is-somom matul il-perjodu bejn l-irkupru tagħhom mingħand id-debitur u t-trasferiment tagħhom lill-Istat Membru applikant. Is-sempliċi fatt li s-somom jiġu rkuprati fil-munita tal-Istat Membru rikjest u jiġu ttrasferiti f’din il-munita ma jimplikax neċessarjament li dawn is-somom jingħaqdu (jew ma jingħaqdux) mal-beni tal-Istat Membru rikjest. Din hija biss kwistjoni għal kull Stat Membru li jiddetermina, sakemm dan tal-aħħar jikkonforma ruħu mal-obbligu tiegħu li jittrasferixxi, fi żmien xahrejn, l-ammonti rkuprati u l-interessi applikabbli.
            
         
               67.
            
            
               F’kull każ, ninnota li anki kieku dawk is-somom jinżammu separati mill-beni tal-Istat Membru rikjest, fil-fehma tiegħi dan ma jkollux influwenza fuq ir-risposta li għandha tingħata għad-domanda dwar min għandu jkun il-konvenut f’azzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali. Tabilħaqq, sa fejn l-ewwel parti tat-tieni domanda għandha tinftiehem bħala varjant għall-kwistjoni tal-identità tal-konvenut (
                     22
                  ), għar-raġunijiet msemmija iktar ’il fuq fit-taqsima A, inqis li irrispettivament minn kull standard ta’ kontabbiltà adottat, il-konvenut f’tali azzjoni għandu jkun l-Istat Membru rikjest.
            
         
               68.
            
            
               Rigward it-tieni parti tat-tieni domanda, li permezz tagħha l-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-Direttiva hijiex intiża esklużivament sabiex tipprojbixxi t-trattament inqas favorevoli ta’ djun ta’ Stat Membru ieħor, infakkar li l-prinċipju ta’ assimilazzjoni sħiħa stabbilit fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva jipprevedi li d-djun ta’ Stati Membri oħra għandhom jiġu ttrattati daqslikieku kienu djun nazzjonali, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda s-setgħat u l-proċeduri previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru rikjest applikabbli għad-djun identiċi jew simili.
            
         
               69.
            
            
               It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 13(1) jipprovdi għal eċċezzjoni għal dan il-prinċipju, li biha l-Istat Membru rikjest ma jkunx obbligat jagħti lid-djun ta’ Stati Membri oħra l-preferenzi mogħtija għad-djun simili mnissla f’dan l-Istat Membru, għajr fejn kien hemm qbil mod ieħor bejn l-Istati Membri kkonċernati jew fejn il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru rikjest tipprevedi mod ieħor. Din tidher li hija l-unika eċċezzjoni għar-regola ġenerali stabbilita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 13(1) u, għalhekk, għar-regola li skontha l-Istat Membru rikjest ma għandux jittratta d-djun ta’ Stati Membri oħra b’mod inqas favorevoli milli jittratta djun nazzjonali simili jew identiċi.
            
         
               70.
            
            
               Madankollu, il-prinċipju ta’ assimilazzjoni sħiħa ma għandux impatt, fil-fehma tiegħi, fuq il-kwistjoni dwar jekk is-somma ta’ flus irkuprata mill-Istat Membru rikjest tibqax separata mill-beni tiegħu stess jew tingħaqadx magħhom. Għalhekk, jekk tinftiehem b’dan il-mod, it-tieni parti tat-tieni domanda ma tbiddilx il-konklużjoni li jiena wasalt għaliha rigward l-ewwel parti ta’ din id-domanda u bl-ebda mod ma tibdel ir-risposta li nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti għall-ewwel u t-tielet domanda.
            
         
         V. Konklużjoni
      
      
               71.
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi magħmula mill-Helsingin käräjäoikeus (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Helsinki, il-Finlandja) kif ġej:
               Id-Direttiva tal-Kunsill 2010/24 tas-16 ta’ Marzu 2010 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra għandha tiġi interpretata fis-sens li azzjoni, bħal dik fil-kawża prinċipali, li hija intiża għall-kontestazzjoni tal-validità ta’ miżura ta’ infurzar adottata mill-awtoritajiet tal-Istat Membru rikjest skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għalihom għandha titressaq kontra (l-awtoritajiet ta’) dan l-Istat.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      (
            2
         )	Direttiva tal-Kunsill tas-16 ta’ Marzu 2010 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra (ĠU 2010 L 84, p. 1).
      (
            3
         )	Nifhem li dan il-pagament kien “volontarju” sa fejn Metirato ħallset meta ntalbet tagħmel dan mill-awtoritajiet ta’ infurzar tal-Finlandja, mingħajr ma kien hemm ħtieġa li jiġu adottati miżuri ta’ infurzar oħra dwar (l-assi ta’) il-kumpannija. Madankollu, minħabba li dak il-ħlas kien sar abbażi tat-talba magħmula mill-awtoritajiet ta’ infurzar tal-Finlandja, nifhem ukoll li l-imsemmi ħlas sar fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar mibdija mill-imsemmija awtoritajiet.
      (
            4
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000 tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar proċedimenti ta’ falliment (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 1, p. 191; iktar ’il quddiem, ir-“Regolament dwar l-Insolvenza”).
      (
            5
         )	Id-Direttiva ma tiddefinixxix il-kunċett ta’ “miżuri ta’ infurzar”. Il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat dan il-kunċett biss darba, fis-sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Kyrian (C‑233/08, EU:C:2010:11), għalkemm fil-kuntest tal-predeċessur legali tal-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2010/24, jiġifieri l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976 dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet li jirriżultaw minn ħidmiet li jiffurmaw parti mis-sistema li tiffinanzja l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija, u ta’ imposti agrikoli u dazji doganali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 1, p. 44), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE tal-15 ta’ Ġunju 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 12, p. 27). Fil-punt 47 ta’ dik is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li notifikazzjonijiet (li ma kinux issemmew espliċitament fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 76/308) kienu jikkostitwixxu miżuri ta’ infurzar.
      (
            6
         )	Ara, dwar id-Direttiva 76/308, is-sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Kyrian (C‑233/08, EU:C:2010:11, punti 40, 49 u 50).
      (
            7
         )	Ara, dwar id-Direttiva 76/308, is-sentenzi tal-14 ta’ Jannar 2010, Kyrian (C‑233/08, EU:C:2010:11, punt 34), u tat-18 ta’ Ottubru 2012, X (C‑498/10, EU:C:2012:635, punt 44).
      (
            8
         )	Ara, b’analoġija, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Cruz Villalón fil-kawża Weltimmo (C‑230/14, EU:C:2015:426, punt 50), u l-pożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li qalet li “mir-rekwiżiti li jirriżultaw mis-sovranità territorjali tal-Istat ikkonċernat, mill-prinċipju ta’ legalità, u mill-kunċett tal-istat tad-dritt jirriżulta li s-setgħa ta’ impożizzjoni ta’ sanzjoni ma tistax, bħala prinċipju, tiġi eżerċitata barra mil-limiti legali li fihom awtorità amministrattiva hija awtorizzata taġixxi, b’osservanza tad-dritt tal-Istat Membru li taħtu hija taqa”: sentenza tal-1 ta’ Ottubru 2015, Weltimmo (C‑230/14, EU:C:2015:639, punt 56). Enfasi miżjuda minni.
      (
            9
         )	Ara, pereżempju, l-Artikolu 5(2)(c) jew l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva.
      (
            10
         )	Ara l-Artikolu 9 tad-Direttiva, kif ukoll l-Artikoli 11 u 12(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1189/2011 tat-18 ta’ Novembru 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati f’relazzjoni ma’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2010/24/UE (ĠU 2011 L 302, p. 16).
      (
            11
         )	Ara s-sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Kyrian (C‑233/08, EU:C:2010:11, punt 40).
      (
            12
         )	Ara s-sentenza tas-26 ta’ April 2018, Donnellan (C‑34/17, EU:C:2018:282, punti 43 u 44). Kif innotajt (f’kuntest leġiżlattiv differenti, iżda bl-istess loġika) fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Astellas Pharma (C‑557/16, EU:C:2017:957, punt 97), ma huwiex mingħajr raġuni li r-regoli dwar il-ġurisdizzjoni għandhom it-tendenza li jkunu bbażati primarjament fuq l-element formali tal-identità tal-awtur ta’ att, jiġifieri, min ikun ħareġ l-att li jkun qiegħed jiġi kkontestat.
      (
            13
         )	Kif ingħata ħjiel dwar dan iktar ’il fuq fil-punt 37 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            14
         )	Ara, dwar id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 69), is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2018, Astellas Pharma (C‑557/16, EU:C:2018:181, punt 40).
      (
            15
         )	Ara s-sentenza tad-19 ta’ Lulju 2012, Mahamdia (C‑154/11, EU:C:2012:491, punt 54).
      (
            16
         )	Sentenza tad-19 ta’ Lulju 2012, Mahamdia (C‑154/11, EU:C:2012:491, punt 55).
      (
            17
         )	F’dan ir-rigward, it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 14(4) tad-Direttiva jipprovdi li jekk l-eżitu ta’ kontestazzjoni li tkun tressqet quddiem il-korp kompetenti tal-Istat Membru applikant skont l-Artikolu 14(1) ikun favorevoli għad-debitur, l-awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimbors ta’ kull somma rkuprata. Bl-istess mod, skont l-Artikolu 23(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 1189/2011, jekk miżuri ta’ rkupru applikati mill-awtorità rikjesta jiġu kkontestati għal raġuni li ma tkunx taqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Istat Membru applikant, l-awtorità rikjesta tkun marbuta, jekk tkun ittrasferixxiet is-somom irkuprati lill-awtorità applikanti u jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni ikun sussegwentement favorevoli għall-parti li tkun ressqitha, li trodd lura l-ammonti rkuprati.
      (
            18
         )	Sentenza tas-26 ta’ April 2018, Donnellan (C‑34/17, EU:C:2018:282, punt 41).
      (
            19
         )	Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza tagħha tas-26 ta’ April 2018, Donnellan (C‑34/17, EU:C:2018:282, punt 61) li jkun biss f’sitwazzjonijiet eċċezzjonali (bħal dawk fl-imsemmija kawża, li fiha awtorità ta’ Stat Membru kienet talbet lil awtorità ta’ Stat Membru ieħor tirkupra dejn b’rabta ma’ multa li l-persuna konċernata ma kinitx taf dwarha) li awtorità rikjesta tkun tista’ leġittimament tirrifjuta talba għal assistenza bbażata fuq id-Direttiva.
      (
            20
         )	Kif jidher mill-Artikolu 23(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 1189/2011 (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 17 iktar ’il fuq).
      (
            21
         )	F’dan ir-rigward ninnota li l-Artikolu 18(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 1189/2011 jipprevedi li “Jekk il-valuta tal-Istat Membru li rċieva t-talba hija differenti mill-valuta tal-Istat Membru applikanti, l-awtorità applikanti għandha tfisser [fl-istrument uniformi li jkun jippermetti l-infurzar li għandu jkun hemm ma’ kull talba għal irkupru] l-ammont tat-talba li għandha tkun irkuprata fiż-żewġ valuti”. Għalhekk, l-ammont li għalih tinbeda l-proċedura ta’ rkupru fl-Istat Membru rikjest jiġi kkalkolat fil-munita ta’ dak l-Istat, fl-istadju tat-talba magħmula mill-Istat Membru applikant.
      (
            22
         )	Bħala estensjoni (jew tisħiħ) tal-metodu ta’ “abbażi ta’ flus” (ara l-punt 37, iktar ’il fuq), li essenzjalment jimplika mhux biss li l-awtoritajiet Finlandiżi bħalissa ma humiex fil-pussess tas-somma inkwistjoni, iżda li, fi kwalunkwe każ, qatt ma kellhom effettivament din is-somma.