CELEX: 22006A1230(01)
Language: sv
Date: 2006-12-18 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska Gemenskapen

Viktigt rättsligt meddelande

|

22006A1230(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska Gemenskapen  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 406 , 23/10/2006 s. 0011 - 0012 Europeiska unionens officiella tidning nr L 406 , 30/12/2006 s. 0011 - 0012

		Avtalgenom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska GemenskapenA. Skrivelse från Europeiska gemenskapenGenève denHerr Ambassadör,Till följd av inledandet av förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Uruguay enligt artiklarna XXIV.6 och XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för de ländernas anslutning till EG enas EG och Uruguay i syfte att avsluta förhandlingarna – som inleddes med anledning av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994 – om följande:EG skall i sin bindningslista CLX, för tullområdet för EG–25, infoga de medgivanden som ingick i dess tidigare bindningslista.EG skall anpassa definitionen av EG-tullkvoten på 4000 ton för "nötkött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst" som tilldelats Uruguay.Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas, efter det att parterna har godkänt det i enlighet med sina respektive förfaranden.På Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++B. Skrivelse från UruguayGenève denHerr Ambassadör,Jag ber att få hänvisa till Er skrivelse med följande lydelse:"Till följd av inledandet av förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Uruguay enligt artiklarna XXIV.6 och XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för de ländernas anslutning till EG enas EG och Uruguay i syfte att avsluta förhandlingarna – som inleddes med anledning av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994 – om följande:EG skall i sin bindningslista CLX, för tullområdet för EG–25, infoga de medgivanden som ingick i dess tidigare bindningslista.EG skall anpassa definitionen av EG-tullkvoten på 4000 ton för "nötkött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst" som tilldelats Uruguay.Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas, efter det att parterna har godkänt det i enlighet med sina respektive förfaranden."Härmed har jag äran att meddela min regerings samtycke till ovanstående.På Uruguays vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------