CELEX: 51995PC0341
Language: sv
Date: 1995-07-12
Title: Proposal for a DECISION OF THE COUNCIL AND THE COMMISSION on the conclusion of the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
      it u it
 it             it
«                it
 it             it

                                                        Bryssel den 12.07.1995
                                                        KOM(95) 341 slutlig

                                                        95/0191 (AVC)

                                         Förslag till

                        RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

           om ingåendet av ett Europa-avtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras
                      medlemsstater å ena sidan och Slovenien å andra sidan

                                   (.../../EKSG, EG, Euratom)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         EXPLANATORY MEMORANDUM

1. The attached proposal for a Council and Commission Decision constitutes the legal
   instrument for the conclusion of a Europe Agreement between the European
   Communities and their Member States, of the one part, and with Slovenia, of the other
   part

2. Slovenia's, relations with the European Union are covered by the Cooperation
   Agreement which entered into force in September 1993

   Following the entry into force of the Cooperation Agreement and in response to the
   demand of Slovenia, the Union's Foreign Ministers gave the Commission in
   September 1993 the go-ahead to start talks with the Slovenian authorities aimed at
   exploring the scope of such an agreement. The negotiating directives were adopted
   by the Council on 6 March 1995 and the negotiations were launched on 15 March
   1995. The Agreement was initialed in Brussels on 15.6.1995, after one round of
   negotiations.

3. The Agreement is preferential agreement, designed to establish a close, long-term
   association between, of the one part, the European Community, the European Atomic
   Energy Community, the European Coal and Steel Community and their Member
   States and Slovenia, of the other.

  This Agreement will replace the Cooperation Agreement between the EEC and
  Slovenia, which entered into force on September 1,1993.

  The Agreement will be concluded for an ^determinate duration.

  As far as trade and trade-related matters are concerned, the Agreement provides for a
  free trade zone, after a transitional period of 6 years.

  On the remaining matters, the Agreement largely follows the pattern of other Europe
  Agreements.

  The Agreement provides for a political dialogue between the European Union and
  Slovenia within the multilateral framework established with the associated countries
  of Central Europe and within the Association Council.

  The Agreement includes similar provisions with the other Europe Agreements on
  establishment , supply of services, on movement of capital, on economic, cultural,
  financial cooperation, and on cooperation on the prevention of illegal activities.
                                     /'               -.
  The Agreement includes special provisions in the field of transport, movement of
  workers (joint declaration) and a new title relating to the Osimo Agreements and
  economic cooperation between Italy and Slovenia
 ---pagebreak---   In the transport sector, the Europe Agreement maintains the existing Transport
  Agreement between the EEC and Slovenia which covers land transport. Regarding
  other transport modes, the Europe Agreement includes similar provisions to the ones
  foreseen in other Europe agreements.

4. The procedures for the conclusion of the Agreement are different for the three
   European Communities (European Community, European Atomic Energy Community
   and European Coal and Steel Community):

- the Council concludes the Agreement on behalf of the European Community, after
  having received the assent of the European Parliament, by virtue of Article 238 of the
  Treaty;

- the Council approves the Agreement on behalf of the European Atomic Energy
  Community by virtue of the second subparagraph of Article 101 of the EURATOM
  Treaty and the Agreement is then concluded by the Commission;

- the Commission concludes the Agreement on behalf of the European Coal and Steel
  Community, by virtue of Article 95 of the ECSC Treaty, with the unanimous assent of
  the Council and following consultation of the Consultative Committee.

  The Commission, having proceeded to the initialing of the proposed agreement, asks
  the Council to approve the results of the negotiations and to engage the procedure
  aimed to its signature.

  Moreover, the Commission proposes, in line with the solution which has been
  followed in the case of the conclusion of the other Europe Agreements, to conclude
  after signature the Agreement by the means of the adoption of the attached draft
  decision of the Council and the Commission.

  Besides ratification by all Member States is a prerequisite for the entry into force of
  the Agreement.
 ---pagebreak---                                                                                                 16
                                        Förslag till

                      RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
                             av den

  om ingåendet av ett Europa-avtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras
             medlemsstater å ena sidan och Slovenien å andra sidan

                               (.../../EKSG, EG, Euratom)                       95/0191 (AVC)

EUROPEISKA UNIONENS RAD

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
särskilt artikel 95 i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt
artikel 238 tillsammans med artikel 228.2 andra meningen och artikel 228.3 andra
stycket i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
särskilt artikel 101 andra stycket i detta,

efter samråd med EKSG:s rådgivande kommitté och rådets enhälliga godkännande,

med beaktande av Europaparlamentets medgivande1,

med beaktande av det godkännande från rådet som avses i artikel 101 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och

med beaktande av följande:

Det Europa-avtal mellan Europeiska gemenskapernas och deras medlemsstater å ena
sidan och Slovenien å andra sidan som undertecknades i Bryssel den     199 bör
godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

Europa-avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan
och Slovenien å andra sidan, protokollen till det avtalet och de förklaringar som fogades
till slutakten godkänns härmed på Europeiska kol- och stålgemenskapens, Europeiska
gemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.

Texterna till avtalet, de protokoll som är bilagor till detta samt slutakten fogas till detta
beslut.
            1
                EGTnrC ..
 ---pagebreak---                                                                                            -1C-

                                       Artikel 2

      Den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i associationsrådet skall fastställas av
      rådet på förslag från kommissionen eller i tillämpliga fall av kommissionen, var
      och en i enlighet med motsvarande bestämmelser i fördragen om upprättandet av
      Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen respektive
      Eu rope i ska atomenergigemenskapen.

      Rådets ordförande skall i enlighet med artikel 111 i Europa-avtalet vara
      ordförande i associationsrådet och framföra gemenskapens ståndpunkt. En
      företrädare för kommissionen skall vara ordförande i associationskommittén i
      enlighet med dess stadgar och framföra gemenskapens ståndpunkt.

                                       Artikel 3

Rådets ordförande skall vad gäller Europeiska gemenskapen deponera den
anmälningsakt som avses i artikel 131 i avtalet. Kommissionens ordförande skall
deponera dessa anmälningsakter vad gäller Europeiska kol- och stålgemenskapen och
Europeiska atomenergigemenskapen.

Utfärdat i Bryssel den
 ---pagebreak---                                                      -//

                   EUROPAAVTAL

         OM UPPRÄTTANDET AV EN ASSOCIATION

                      MELLAN

             EUROPEISKA GEMENSKAPERNA
OCH DERAS MEDLEMSSTATER, INOM RAMEN FÖR EUROPEISKA
                UNIONEN, Å ENA SIDAN

                       OCH

        REPUBLIKEN SLOVENIEN Å ANDRA SIDAN
 ---pagebreak---                                                              le

                         INNEHALL

                                                           ARTIKLAR
INGRESS                                                                 1
AVDELNING 1      ALMÄNNA PRINCIPER                                23
AVDELNING n      POLITISK DIALOG                                  47
AVDELNING m      FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR                         &37

KAPITEL I        INDUSTRIPRODUKTER
KAPITEL H        JORDBRUK
KAPITEL DT       FISKE
KAPITEL IV       GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
AVDELNING TV     ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING,           3&61
                 TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

KAPITEL I        ARBETSTAGARES RÖRLIGHET
KAPITEL H        ETABLERING
KAPITEL m        TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER MELLAN
                 GEMENSKAPEN OCH SLOVENIEN
KAPITEL IV       ALLMÄNNA BESTÄMMELSER                          57-61
AVDELNING V      BETALNINGAR, KAPITAL,                         62-72
                 KONKURRESNBESTÄMMELSER OCH ANDRA
                 EKONOMISKA BESTÄMMELSER,
                 TELLNÄRMNING AV LAGAR

KAPITEL I        LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER
KAPITEL H        KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA
                 EKONOMISKA BESTÄMMELSER
KAPITEL III      TILLNÄRMNING AV LAGAR
AVDELNING VI     EKONOMISKT SAMARBETE                           73-97
AVDELNING VII    FÖRHINDRANDE AV OLAGLIG VERKSAMHET               98
AVDELNING VIII   KULTURELLT SAMARBETE                              9
AVDELNING EX     EKONOMISKT SAMARBETE                         100-106
AVDELNING X      BESTÄMMELSER OM OSIMOAVTALEN OCH OM          107-109
                 EKONOMISKT SAMARBETE MELLAN SLOVENIEN
                 OCH ITALIEN
AVDELNING XI     INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER    110-132
                 SAMT SLUTBESTÄMMELSER
 ---pagebreak--- KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, Fördraget om
upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och Fördraget om upprättandet av
Europeiska unionen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN
OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

som handlar inom ramen för Europeiska unionen, å ena sidan, och

REPUBLIKEN SLOVENIEN, nedan kallad "Slovenien", å andra sidan,

SOM BEAKTAR betydelsen av de förbindelser som redan finns mellan parterna och de
värderingar som de delar,

SOM INSER att gemenskapen och Slovenien önskar att stärka dessa band och upprätta
nära och varaktiga förbindelser som grundar sig på ömsesidighet och gemensamma
intressen, vilket skulle göra det möjligt för Slovenien att ta del r den europeiska
integrationsprocessen, och på så sätt stärka och utvidga de
 ---pagebreak--- förbindelser som upprättats tidigare, särskilt genom det samarbetsavtal och protokoll om
ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken
Slovenien som undertecknades den 5 april 1993 och som trädde i kraft den 1 september
1993, avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och mellan
Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Slovenien som undertecknades den
5 april 1993.

SOM BEAKTAR att förhållandet mellan parterna med avseende på inlandstransport
fortfarande skall underkastas bestämmelserna i det transportavtal mellan Europeiska
ekonomiska gemenskapen och Republiken Slovenien som undertecknades den 5 april
1993, och som trädde i kraft den 29 juli 1993.

SOM BEAKTAR de möjligheter till förbindelser av nytt slag som erbjuds genom
uppkomsten av en ny demokrati i Slovenien.

SOM BEAKTAR parternas åtagande att stärka den politiska och ekonomiska frihet som
ligger till grund för denna association,

SOM INSER att en ny politisk ordning upprättats i Slovenien, som respekterar
rättsstatens principer och de mänskliga rättigheterna, även rättigheterna för sådana
personer som tillhör en minoritet, och som bygger på ett flerpartisystem med fria och
demokratiska val,

SOM ERKÄNNER gemenskapens beredvillighet att bidra till stärkandet av denna nya
demokratiska ordning och att stödja införandet av en ny ekonomisk ordning i Slovenien,
som grundar sig på principerna om en fri marknadsekonomi,

SOM BEAKTAR parternas fasta föresats att helt genomföra alla de principer och
bestämmelser som gäller för ESK-processen, särskilt de som ingår i slutakten från
Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (ESK), Helsingforsdokumenten av 1992
och toppmötet i Budapest 1994 samt Parisdeklarationen för ett nytt Europa,

SOM ÄR MEDVETNA OM betydelsen av detta Europaavtal, i det följande kallat
"avtalet", för att införa ett stabilt system i Europa, grundat på samarbete, med
Europeiska unionen som en av hörnstenarna,

SOM MENAR att det bör finnas ett samband mellan att associationen genomförs fullt
ut å ena sidan, och att Sloveniens politiska, ekonomiska och rättsliga reformer faktiskt
fullföljs å andra sidan, och att nödvändiga förutsättningar skapas f£r samarbete och
närmande mellan parternas system, särskilt mot bakgrund av slutsatserna vid ESK-mötet
i Bonn,

SOM ÖNSKAR upprätta en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella
ämnen av gemensamt intresse,
 ---pagebreak--- SOM INSER att Europeiska stabilitetspakten kan bidra till att främja stabiliet och god
grannsämja i området, och som bekräftar sin fasta föresats att samarbeta för att det
initiativet skall bli framgångsrikt,

SOM TAR HÄNSYN TILL att gemenskapen är villig att ge ett fast stöd till
genomförandet av reformer och att hjälpa Slovenien att hantera de ekonomiska och
sociala konsekvenser som strukturanpassningen för med sig,

SOM DESSUTOM TAR HÄNSYN TILL att gemenskapen är villig att skapa instrument
för samarbete och ekonomiskt, tekniskt och finansiellt bistånd på en övergripande och
flerårig basis,
 ---pagebreak--- SOM BEAKTAR att parterna har anslutit sig till principerna om frihandel i enlighet med
Allmänna tull- och handelsavtalet av 1994, nedan kallat "GATT 1994", ändrat genom
Uruguay rundans handelsförhandlingar och med beaktande av upprättandet av
Världshandelsorganisationen, nedan kallad "WTO",

SOM BEAKTAR gemenskapens och Sloveniens anslutning till principerna i Europeiska
energistadgan av den 17 december 1991 och i det slutliga         uttalandet från
Luzernkonferensen i april 1993,

SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan
gemenskapen och Slovenien och därför inser att målen för denna association bör uppnås
genom lämpliga bestämmelser i detta avtal.

SOM ERINRAR SIG att syftet med de överenskommelser som undertecknades i Osimo
i november 1975 av Italienska republiken och Socialistiska federativa republiken
Jugoslavien, vilka övertagits av Republiken Slovenien, särskilt överenskommelsen om
att främja det ekonomiska samarbetet mellan de två länderna.

SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för
parternas ekonomiska förbindelser, särskilt för utvecklingen av handel och investeringar,
vilket är en förutsättning för ekonomisk rekonstruktion och teknisk modernisering i
Slovenien,

SOM ÖNSKAR etablera ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

SOM INSER att det är Sloveniens slutliga mål att ansluta sig till Europeiska unionen och
att denna association, enligt parternas uppfattning, kommer att hjälpa Slovenien att uppnå
detta mål,

SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för anslutning som antogs av
Europeiska rådet i Essen i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att det
mellan de associerade staterna och Europeiska unionens institutioner skapas strukturerade
förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en lämplig plattform för
att diskutera frågor av gemensamt intresse,

HAR BESLUTAT att sluta detta avtal, och har för detta ändamål som befullmäktigade
utsett

KONUNGARIKET BELGIEN:

KONUNGARIKET DANMARK:
 ---pagebreak--- FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND:

HELLENSKA REPUBLIKEN:
 ---pagebreak--- KONUNGARIKET SPANIEN:

FRANSKA REPUBLIKEN:

IRLAND:

ITALIENSKA REPUBLIKEN:

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG:

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA:

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE:

PORTUGISISKA REPUBLIKEN:

REPUBLIKEN FINLAND:

KONUNGARIKET SVERIGE:

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND:

EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGI-
GEMENSKAPEN
 ---pagebreak---                                                                                         s

 SAMT EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN:

REPUBLIKEN SLOVENIEN:

VILKA, efter att ha utväxlat sina fullmakter som befunnits i god och behörig form,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                                    ARTIKEL 1

1.     En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater å
       ena sidan och Slovenien å andra sidan.

2.     Målet för denna association är att

       —     skapa en lämplig ram för en politisk dialog så att nära politiska
             förbindelser mellan parterna kan utvecklas,

       —     verka för en utvidgning av handeln och för harmoniska ekonomiska
             förbindelser mellan parterna och på så sätt främja en dynamisk ekonomisk
             utveckling och välstånd i Slovenien,

       —     gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Slovenien
             som omfattar i stort sett all handel dem emellan,

       —     stödja Sloveniens ansträngningar att utveckla landets ekonomi och att
             fullfölja övergången till marknadsekonomi,

       —     skapa lämpliga ramar för Sloveniens gradvisa integration i Europeiska
             unionen, varvid Slovenien skall sträva efter att uppfylla de nödvändiga
             villkoren i detta hänseende,
 ---pagebreak---                                                                                           ^

                                 AVDELNING I

                           ALLMÄNNA PRINCIPER

                                   ARTIKEL 2

     Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter som proklameras
     i den universella Deklarationen om mänskliga rättigheter och som är förankrade
     i slutakten från Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt Europa, liksom
     de marknadsekonomiska principer som återspeglas i dokumentet från ESK-mötet
     i Bonn om ekonomiskt samarbete, skall ligga till grund för parternas inrikes- och
     utrikespolitik och utgöra viktiga beståndsdelar i detta avtal.

                                   ARTIKEL 3

1.   Associationen skall omfatta en övergångsperiod med en längd av högst sex år,
     indelad i två etapper, där den första i princip skall vara fyra år och den andra
     två. Den första etappen skall inledas när detta avtal träder i kraft.

2.   Associationsrådet skall på grundval av de principer som avses i ingressen
     regelbundet granska tillämpningen av detta avtal och Sloveniens genomförande
     av de ekonomiska reformerna.

3.   Under de tolv månader som föregår utgången av den första etappen skall
     associationsrådet sammanträda för att besluta om övergången till den andra
     etappen och om eventuella förändringar som skall införas med avseende på
     innehållet i de bestämmelser som gäller för andra etappen. När det fattar dessa
     beslut skall det ta hänsyn till resultaten från den undersökning som avses i punkt
     2.

4.   De två etapper som avses i punkterna 1, 2 och 3 skall inte gälla för avdelning
     III.
                               AVDELNING II

                               POLITISK DIALOG

                                   ARTIKEL 4
 ---pagebreak---                                                                                         lo

Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Slovenien skall utvecklas vidare
och intensifieras. Den skall beledsaga och konsolidera närmandet mellan Europeiska
unionen och Slovenien, stödja de
 ---pagebreak---                                                                                              Il

pågående eller redan införda politiska och ekonomiska förändringarna i Slovenien och
bidra till att upprätta nära solidariska förbindelser och nya samarbetsformer mellan
parterna. Den politiska dialogen syftar till att särskilt främja

—      Sloveniens fullständiga integration i gemenskapen av demokratiska nationer och
       dess gradvisa närmande till Europeiska unionen,

—      en ökande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor,
       särskilt de angelägenheter som kan få väsentliga följder för parterna,

—      ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens
       gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik,

—      en gemensam syn på säkerheten och stabiliteten i Europa.

                                     ARTIKEL 5

Den politiska dialogen skall föras på multilateral nivå i enlighet med de metoder och
förfaranden som upprättats med de associerade länderna i Centraleuropa.

                                     ARTIKEL 6

1.     En politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet, vilket skall
       ha det allmänna ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt vill ta upp till
       diskussion.

2.     Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog
       upprättas, särskilt

       —     möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå)
             som företräder Slovenien å ena sidan, och presidiet för Europeiska
             unionens råd respektive presidiet för kommissionen å andra sidan,

       —     former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan
             parterna, däribland lämpliga kontakter i tredje land och inom Förenta
             nationerna, OSSE och andra internationella forum,

       —     former för att uppta Slovenien i den grupp av länder som regelbundet
             informeras om den verksamhet som bedrivs inom ramen för den
             gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och för att utbyta information
             i syfte att uppnå de mål som definieras i artikel 4,

       —     varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera,
             utveckla och intensifiera denna dialog.
 ---pagebreak---                                                                                             n

                                     ARTIKEL 7

På parlamentsnivå skall den politiska dialogen föras inom ramen för den parlamentariska
associationskommittén.

                                   AVDELNING III

                          FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

                                     ARTIKEL 8

1.     Gemenskapen och Slovenien skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under
       en övergångsperiod på högst sex år med början från ikraftträdandet av detta avtal
       i enlighet med bestämmelserna i det här avtalet och bestämmelserna i Allmänna
       tull- och handelsavtalet (GATT) av 1994 och inom Världshandelsorganisationen
       (WTO).

2.     Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid
       handel mellan de två parterna.

3.     Den bastullsats från vilken de gradvisa sänkningarna enligt detta avtal skall
       företas skall för varje produkt vara den tullsats som faktiskt tillämpas generellt
       dagen före undertecknandet av detta avtal.

4.     Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter detta avtals ikraftträdande,
       särskilt sänkningar som följer av det tullavtal som ingåtts som ett resultat av
       Uruguay rundan inom ramen för GATT, skall denna sänkta tullsats ersätta de
       bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar
       tillämpas.

5.      Gemenskapen och Slovenien skall underrätta varandra om sina respektive
bastullsatser.
 ---pagebreak---                                                                                             15.

                                     KAPITEL I

                             INDUSTRIPRODUKTER

                                    ARTIKEL 9

1.    Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i
      gemenskapen eller Slovenien som anges i kapitel 25-97 i Kombinerade
      nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i bilaga 1.

2.    Bestämmelserna i artikel 10-14 gäller inte för textilprodukter eller de produkter
      som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och
      stålgemenskapen enligt förteckningen i artiklarna 16 och 17.

3.    Handeln mellan parterna med produkter som omfattas av Fördraget om
      upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen skall regleras i
      överensstämmelse med bestämmelserna i det fördraget.

                                   ARTIKEL 10

1.    Gällande importtullar i gemenskapen på andra produkter med ursprung i
      Slovenien än de som anges i bilaga 2 skall avskaffas när detta avtal träder i kraft

.2.   Gällande importtullar i gemenskapen på de produkter med ursprung i Slovenien
      som avses i bilaga 2 skall avskaffas inom ramen för gemenskapens årliga tulltak,
      som gradvis ökas i enlighet med villkoren i den bilagan med syftet att
      importtullarna på ifrågavarande produkter skall vara helt avskaffade den 1 januari
      år 2000.

3.    Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen och åtgärder med
      motsvarande verkan på importen till gemenskapen skall avskaffas på dagen för
      detta avtals ikraftträdande för produkter med ursprung i Slovenien.

                                    ARTIKEL 11

1.    Gällande importtullar i Slovenien på andra produkter med ursprung i
      gemenskapen än de som anges i bilagorna 3 och 4 skall avskaffas vid detta
      avtals ikraftträdande.
 ---pagebreak---                                                                                       /
                                                                                          m

2.     Gällande importtullar i Slovenien pä de produkter med ursprung i gemenskapen
       som anges i bilaga 3 skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

       —     Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 80 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 55 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 30 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1999 skall varje tull sänkas till 15 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 2000 skall resterande tullar avskaffas.

3.     Gällande importtullar i Slovenien på de produkter med ursprung i gemenskapen
       som anges i bilaga 4 skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

       —     Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 90 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 70 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 45 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 1999 skall varje tull sänkas till 35 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 2000 skall varje tull sänkas till 20 % av bastullsatsen.

       —     Den 1 januari 2001 skall resterande tullar avskaffas.

4.     Kvantitativa restriktioner på import till Slovenien av produkter med ursprung i
       gemenskapen, och åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas vid detta
       avtals ikraftträdande.

                                    ARTIKEL 12

Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal
karaktär.
 ---pagebreak---                                                                                            tf

                                     ARTIKEL 13

Vid detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och Slovenien i handeln sinsemellan
avskaffa alla avgifter med verkan motsvarande importtullar.

                                     ARTIKEL 14

1.     Gemenskapen skall avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande
       verkan vid detta avtals ikraftträdande.

       Slovenien skall avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan
       vid detta avtals ikraftträdande med undantag för de produkter som finns upptagna
       i bilaga 12, för vilka tullarna och avgifterna skall avskaffas i enlighet med den
       tidsplan som anges i den bilagan.

3.     Gemenskapen och Slovenien skall vid detta avtals ikraftträdande sinsemellan
       avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner samt alla åtgärder med motsvarande
       verkan.

                                     ARTIKEL 15

Slovenien förklarar sig villigt att sänka sina tullar vid handel med gemenskapen i
snabbare takt än vad som fastställs i artikel 11 om dess allmänna ekonomiska situation
och situationen inom den berörda ekonomiska sektorn så tillåter.

Gemenskapen förklarar sig villig att under liknande omständigheter ytterligare öka eller
i snabbare takt avskaffa de tak för tullsatserna som avses i artikel 10.2.

Associationsrådet skall utfärda rekommendationer i detta avseende.

                                     ARTIKEL 16

I protokoll 1 fastställs ordningen för de textilprodukter som avses i det protokollet.
 ---pagebreak---                                                                                           \<0

                                    ARTIKEL 17

I protokoll 2 fastställs ordningen för de produkter som omfattas av Fördraget om
upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.

                                    ARTIKEL 18

1.     Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller en
       jordbrukskomponent i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga 5 och
       som har sitt ursprung i Slovenien.

2.     Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Slovenien inför en
       jordbrukskomponent i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga 5 och
       som har sitt ursprung i gemenskapen.

                                    KAPITEL II

                                    JORDBRUK

                                    ARTIKEL 19

1.     Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med
       ursprung i gemenskapen eller Slovenien.

2.     Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i
       Kombinerade nomenklaturen och de produkter som anges i bilaga 1, med
       undantag av fiskeriprodukter enligt förordning (EEG) nr 3759/92.

                                    ARTIKEL 20

I protokoll 3 fastställs handelsordningarna för de bearbetade jordbruksprodukter som
anges i det protokollet.
 ---pagebreak---                                                                                           IV

                                    ARTIKEL 21

1.     Samma dag som detta avtal träder i kraft skall gemenskapen avskaffa kvantitativa
       restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import av
       jordbruksprodukter med ursprung i Slovenien.

2.     Från och med den dag detta avtal träder i kraft skall gemenskapen bevilja de
       koncessioner som avses i bilaga 6 för import till den egna marknaden av
       jordbruksprodukter med ursprung i Slovenien.

3.     Samma dag som detta avtal träder i kraft skall Slovenien avskaffa kvantitativa
       restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på importen av
       jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen.

4.     Från och med den dag detta avtal träder i kraft skall Slovenien tillämpa de
       koncessioner som avses i bilaga 7 på import av produkter med ursprung i
       gemenskapen.

4.     Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med
       jordbruksprodukter, till dessas särskilda känslighet, till reglerna för
       gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Sloveniens
       jordbrukspolitik och till följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna
       inom ramen för GATT 1994 och WTO, skall gemenskapen och Slovenien i
       associationsrådet produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval
       undersöka möjligheterna till att bevilja varandra ytterligare koncessioner.

                                    ARTIKEL 22

Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av de
produkter med ursprung hos den ena av de två parter som omfattas av de koncessioner
som beviljats enligt artikel 21 orsakar allvarliga störningar på den andra partens
marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt
artikel 31, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en
sådan lösning kan den berörda parten vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.
 ---pagebreak---                                                                                             I)

                                     KAPITEL III

                                        FISKE

                                    ARTIKEL 23

1.     Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de fiskeriprodukter med
       ursprung i gemenskapen eller Slovenien som omfattas av förordning (EEG) nr
       3759/92 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och
       vattenbruksprodukter.

                                    ARTIKEL 24

1.     De fiskeriprodukter med ursprung i Slovenien som finns upptagna i bilaga 8a
       skall från och med den dag detta avtal träder i kraft bli föremål för den sänkning
       av tullsatserna som fastställs i den bilagan. Bestämmelserna i artiklarna 21 och
       22 skall också tillämpas på fiskeriprodukter.

2.     De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som finns upptagna i bilaga
       8b skall från och med den dag detta avtal träder i kraft bli föremål för den
       sänkning av tullsatserna som fastställs i den bilagan. Bestämmelserna i
       artiklarna 21 och 22 skall också tillämpas på fiskeriprodukter.

                                    KAPITEL IV

                        GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

                                    ARTIKEL 25

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på handel med alla produkter mellan de
båda parterna, om inte annat föreskrivs här eller i protokollen 1, 2 eller 3.
 ---pagebreak---                                                                                                w

                                      ARTIKEL 26

STOPP

1.      Inga nya tullar på import eller export eller avgifter med motsvarande verkan får
        från och med dagen för avtalets ikraftträdande införas i handeln mellan
        gemenskapen och Slovenien. Inte heller får de som redan tillämpas höjas.

2.      Inga nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med
        motsvarande verkan får från och med dagen för avtalets ikraftträdande införas
        i handeln mellan gemenskapen och Slovenien. Inte heller får de som finns göras
        mer restriktiva.

3.      Utan att det påverkar tillämpningen av de koncessioner som beviljats enligt
        artikel 21, får bestämmelserna i punkterna 1 och 2 i denna artikel inte på något
        sätt utgöra hinder för utövandet av Sloveniens och gemenskapens respektive
        jordbrukspolitik eller för de åtgärder som vidtas inom ramen för denna politik
        förutsatt att importsystemet i enlighet med bilagorna 6 och 7 inte påverkas.

                                     ARTIKEL 27

FÖRBUD MOT FISKAL DISKRIMINERING

1.      De båda parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal
        karaktär som direkt eller indirekt leder till en diskriminering av produkter från
        den ena parten och liknande produkter med ursprung i den andra partens
        territorium.

2.      Produkter som exporteras till en av de båda parternas territorier får inte beviljas
        återbetalning av inhemsk indirekt beskattning med ett belopp som överstiger den
        indirekta skatten.

                                     ARTIKEL 28

TULLUNIONER,    FRIHANDELSOMRÅDEN,                              ORDNINGAR             FÖR
GRÄNSTRAFIKHANDELN

1.      Detta avtal får inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner eller
        frihandelsområden för gränstrafikhandeln förutom i de fall de ändrar den
        handelsordning som fastställs i detta avtal. Detta avtal får särskilt inte påverka
        införandet av särskilda bestämmelser om den rörlighet för varor som fastställs
        i tidigare ingångna avtal mellan en eller flera medlemsstater och Socialistiska
        federativa republiken Jugoslavien, vilka övertagits av Republiken Slovenien.
 ---pagebreak--- 2.   Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet i fråga om avtal om
     upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om
     andra viktiga frågor rörande
 ---pagebreak--- deras respektive handelspolitik i förhållande till tredje land. Särskilt om ett tredje land
ansluter sig till gemenskapen, skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn
tas till gemenskapens och Sloveniens gemensamma intressen, vilka fastställts i detta
avtal.

                                      ARTIKEL 29

UNDANTAGSVISA TULLÅTGÄRDER

Slovenien får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från
bestämmelserna i artiklarna 11 och 26.1 i form av höjda tullar.

Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår
omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter
medför allvarliga sociala problem.

De importtullar som till följd av dessa åtgärder används i Slovenien för produkter med
ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 procent av värdet och skall omfatta en
preferensdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av
produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 procent av den totala
importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel I under det senaste år för
vilket det föreligger statistik.

Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period
har beviljats av associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av
övergångsperioden.

Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter
avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med
motsvarande verkan för den produkten.

Slovenien skall underrätta associationsrådet om alla undantagsåtgärder som man avser
att vidta och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de
sektorer som det gäller äga rum i associationsrådet innan de börjar tillämpas. När sådana
åtgärder vidtas skall Slovenien förelägga associationsrådet en tidsplan för avskaffandet
av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis
avveckling av dessa tullar med början senast två år efter deras införande, med lika stora
årliga satser. Associationsrådet kan besluta om en annan tidsplan.

                                      ARTIKEL 30

DUMPNING
 ---pagebreak---                                                                                        Ai

Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet
med artikel VI i GATT-avtalet av 1994 kan den vidta lämpliga åtgärder mot detta
förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpning av artikel VI i GATT-
avtalet av 1944 och med den dithörande inhemska lagstiftningen och de villkor och
förfaranden som avses i artikel 34.
 ---pagebreak---                                                                                                      13.

                                        ARTIKEL 31

ALLMÄN SKYDDSKLAUSUL

När en produkt importeras i så kraftigt ökade mängder och på sådana villkor att det
förorsakar, eller riskerar att förorsaka

         allvarlig skada för inhemska producenter på samma eller direkt konkurrerande
         produkter på en av de avtalsslutande parternas territorium, eller

         allvarliga störningar inom någon ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda
         till att den ekonomiska situationen i en region allvarligt förvärras,

kan gemenskapen eller Slovenien, beroende på vilken part som är berörd, vidta lämpliga
åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 34.

                                         ARTIKEL 32

BRISTKLAUSUL

Om uppfyllelse av bestämmelserna i artiklarna 14 och 26 leder till

        återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten
        ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder
        med motsvarande verkan, eller

        en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den
        exporterande parten,

och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter
för den exporterande parten, kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med
villkoren och förfarandena i artikel 34. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och
avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

                                         ARTIKEL 33

STATLIGA HANDELSMONOPOL

Medlemsstaterna och Slovenien skall gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol
för att, vid slutet av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande, säkerställa att det inte
föreligger någon diskriminering
 ---pagebreak---                                                                                               *-4.

mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Slovenien beträffande de villkor på vilka
varor anskaffas och saluförs. Associationsrådet skall underrättas om de åtgärder som
vidtas för att genomföra detta mål.

                                      ARTIKEL 34

FÖRFARANDEN

1.     Om gemenskapen eller Slovenien på importen av sådana produkter som kan
       medföra de svårigheter som avses i artikel 31 tillämpar ett administrativt
       förfarande som syftar till att snabbt skaffa upplysningar om tendensen hos
       handelsflödet, skall den underrätta den andra parten om detta.

2.     I de fall som anges i artiklarna 30, 31 och 32 skall gemenskapen eller
       Slovenien, innan de åtgärder som avses där vidtas eller snarast möjligt i de fall
       som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta
       upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.

Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.

Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och bli föremål för periodiska
samråd inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för deras
avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

3.      För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:

a)      Vad gäller artikel 31 skall svårigheter som uppstår genom den situation som
        avses i den artikeln hänskjutas för undersökning till associationsrådet, vilket får
        fatta nödvändiga beslut för att undanröja sådana svårigheter.

        Om associationsrådet eller den exporterande parten inte inom 30 dagar efter
        frågans hänskjutande har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller
        funnit någon annan tillfredsställande lösning, kan den importerande parten vidta
        lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder skall begränsas till
        vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen.

b)      Vad gäller artikel 30 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så snart
        som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte
        dumpningen upphör eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30
        dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den importerande
        parten vidta lämpliga åtgärder.
 ---pagebreak---                                                                                     iÇ-

c)   Vad gäller artikel 32 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som
     avses i den artikeln hanskjutas till associationsrådet för undersökning.
 ---pagebreak---                                                                                           /   K

        Associationsrådet kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna.
        Om den inte har fattat något beslut inom 30 dagar efter frågans hänskjutande,
        kan den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder i fråga om export av
        produkten i fråga.

d)      Under särskilda omständigheter som kräver omedelbart ingripande och där
        föregående underrättelse eller undersökning inte kan ske, får gemenskapen eller
        Slovenien, allt efter omständigheterna, i de situationer som avses i artiklarna 30,
        31 och 32, genast tillämpa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att
        avhjälpa situationen och måste omgående underrätta associationsrådet om detta.

                                     ARTIKEL 35

I protokoll 4 föreskrivs ursprungsregler för tillämpning av de tullpreferenser som
fastställs i detta avtal.

                                      ARTIKEL 36

TILLÅTNA RESTRIKTIONER

Detta avtal utesluter inte tillämpning av sådana förbud mot eller restriktioner för import,
export eller transitering av varor som är berättigade på grund av allmän moral, allmän
ordning eller allmän säkerhet, eller intresset för att skydda människors och djurs hälsa
och liv eller att bevara växter, att skydda naturresurser som kan uttömmas, att skydda
nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda
immateriell, industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande guld och
silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig
diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

                                      ARTIKEL 37

Detta avtal får inte påverka tillämpningen av Rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den
26 juni 1991 om tillämpning av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna
 ---pagebreak---                                                                                             Jt>>

                                AVDELNING IV

              ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING,
                 TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

                                   KAPITEL I

                       ARBETSTAGARES RÖRLIGHET

                                  ARTIKEL 38

1.   Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av
     medlemsstaterna skall

     —    arbetstagare av slovensk nationalitet som är lagligen anställda inom en
          medlemsstats territorium behandlas på samma sätt som medlemsstatens
          egna medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet, vad gäller
          arbetsförhållanden, lön eller avskedande,

     —    den lagligen bosatta maken eller makan och barnen till en arbetstagare som
          är lagligen anställd inom en medlemsstats territorium, med undantag av
          säsongarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt
          artikel 42, såvida inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till
          den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har
          arbetstillstånd i denna.

2.   Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i Slovenien skall
     landet behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen
     anställda inom Sloveniens territorium, liksom deras makar och barn som är
     lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1.

                                  ARTIKEL 39

1.   I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av slovensk
     nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium och för
     deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där, och om inte annat följer av
     de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall
                                                                      •i

     —    alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller
          bosatta i de olika medlemsstaterna läggas samman med tanke på pensioner
          och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall
          samt läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar,
 ---pagebreak---                                                                              Li
alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall,
arbetsolycka och yrkessjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med
 ---pagebreak---                                                                                             1A.

             undantag av icke avgiftsfinansierade förmåner, kunna överföras fritt enligt
             den taxa som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten eller
             -medlemsstaterna,

        —    de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt
             definitionen ovan.

2.     Slovenien skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och
       lagligen anställda inom Sloveniens territorium samt deras familjemedlemmar som
       är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som anges i punkt 1 andra och
       tredje strecksatserna.

                                    ARTIKEL 40

1.     Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att
       genomföra de mål som fastställs i artikel 39.

2.     Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det
       administrativa samarbetet genom att ge nödvändiga garantier beträffande
       förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1.

                                    ARTIKEL 41

De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 40 får inte påverka de
rättigheter eller förpliktelser som uppkommer av bilaterala avtal mellan Slovenien och
medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mera gynnsam behandling av medborgare
från Slovenien eller medlemsstaterna.

                                    ARTIKEL 42

1.     Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och om inte annat
       följer av deras lagstiftning och gällande regler i dessa stater på området för
       arbetstagares rörlighet

       —     bör de möjligheter till anställning för slovenska arbetstagare som erbjuds
             i medlemsstaterna enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,

       —     skall de andra medlemsstaterna överväga möjligheten att sluta liknande
             avtal.
                                                                      ,-«

2.     Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet till
 ---pagebreak---                                                                                                3©

yrkesutbildning i enlighet med gällande regler och förfaranden i medlemsstaterna och
med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och gemenskapen.

                                      ARTIKEL 43

Under den andra etapp som avses i artikel 3, eller tidigare om ett beslut fattas om detta,
skall associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra rörligheten för
arbetstagare. Associationsrådet skall avge rekommendationer i detta avseende.

                                      ARTIKEL 44

För att underlätta omplaceringen av arbetskraftsresurserna som en följd av den
ekonomiska omstruktureringen i Slovenien skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för
inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Slovenien i överensstämmelse med
artikel 89.

                                       KAPITEL II

                                     ETABLERING

                                      ARTIKEL 45

1.     Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Slovenien underlätta för
       gemenskapsbolag och medborgare att etablera verksamhet på landets territorium.
       I detta syfte skall landet från och med avtalets ikraftträdande bevilja

        i)    de gemenskapsbolag som skall etablera sig en behandling som inte är
              mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller
              bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, med
              undantag för de sektorer som avses i bilaga 9a, där en sådan behandling
              skall beviljas senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i
              artikel 3, och

        ii)   den verksamhet som bedrivs av dotterbolag och filialer till
              gemenskapsbolag som är etablerade på Sloveniens territorium en
              behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges landets egna bolag
              och filialer eller slovenska dotterbolag och filialer till 'fcolag från tredje
              land, beroende på vilken som är mest gynnsam.
 ---pagebreak---                                                                                               $1

2.      Under den övergångsperiod som avses i punkt 1 i får Slovenien inte anta några
        nya förordningar eller vidta några nya åtgärder varigenom diskriminering införs
        beträffande etableringen och verksamheten för gemenskapsbolag och medborgare
        i gemenskapen på landets territorium i förhållande till egna bolag och
        medborgare.

3.      Från och med avtalets ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater
        bevilja

              de slovenska bolag som skall etablera sig en behandling som inte är mindre
              gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från
              tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam,

              den verksamhet som bedrivs av dotterbolag och filialer till slovenska bolag
              som är etablerade på gemenskapens och dess medlemsstaters territorium en
              behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges medlemsstaternas
              egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje
              land som är etablerade där, beroende på vilken som är mest gynnsam.

4.      Den behandling som beskrivs i punkterna 1 och 3 skall gälla för medborgare
        som etablerar sig, och för den verksamhet som de utför, från och med utgången
        av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

5.      Bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel rörande den nationella behandling av
        gemenskapsbolag och medborgare som etablerar sig eller bedriver verksamhet
        skall inte gälla för de områden eller frågor som avses i bilaga 9b.

6.      Under den övergångsperiod som avses i punkt 1.1 i skall associationsrådet
        regelbundet undersöka möjligheterna att påskynda den nationella behandlingen
        i de sektorer som avses i bilaga 9a och införlivandet av de områden eller
        angelägenheter som avses i bilaga 9b inom det tillämpningsområde som omfattas
        av bestämmelserna i punkterna 1 och 3 i denna artikel. Ändringar i dessa
        bilagor får göras genom beslut av associationsrådet.

        Efter utgången av den övergångsperiod som avses i punkt 1 i får
        associationsrådet undantagsvis, på Sloveniens begäran, besluta att under en
        begränsad tid förlänga tiden för uteslutandet av vissa områden eller
        angelägenheter enligt bilaga 9a om så är nödvändigt.

7.      Trots bestämmelserna i denna artikel skall

a)     medborgare i gemenskapen och dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från
och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att nyttja och hyra fast egendom i Slovenien.
 ---pagebreak---                                                                                              5i

b)       även dotterbolag till gemenskapsbolag ha rätt att förvärva och sälja fast egendom
och, när det gäller naturtillgångar, jordbruksmark och skogsbruk, skall de ha samma
rättigheter som slovenska medborgare och bolag, om dessa rättigheter är nödvändiga för
att bedriva den ekonomiska verksamhet som de etablerat.

c)     Slovenien skall vid utgången av den första etappen i övergångsperioden bevilja
gemenskapsmedborgarna och gemenskapsbolagens filialer de rättigheter som avses i b.
 ---pagebreak---                                      ARTIKEL 46

1.      Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster,
        transporttjänster på inre vattenväg eller sjötransporttjänster i form av cabotage.

2.      Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna
        till etablering och verksamhet inom de områden som avses i punkt 1.

                                     ARTIKEL 47

Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla:

a)      Med gemenskapsbolag respektive slovenskt bolag avses ett bolag som bildats i
        överensstämmelse med en medlemsstats eller Sloveniens lagstiftning och som har
        sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom gemenskapens
        respektive Sloveniens territorium.

        Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller
        Sloveniens lagstiftning endast har sitt säte inom gemenskapens respektive
        Sloveniens territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag eller
        ett slovenskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande
        förbindelse med ekonomin i en av medlemsstaterna respektive i Slovenien.

b)      Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det första
        bolaget.

c)     Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person
       och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av
       verksamheten till en annan ort, har en administration och har tillräckliga resurser
       för att föra affärsförhandlingar med tredje part på så sätt att den tredje parten vet
       att det vid behov kommer att finnas ett juridiskt band med moderbolaget, vars
       huvudkontor ligger utomlands, men som inte behöver förhandla direkt med ett
       sådant moderbolag utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en
       utvidgning.

d)      Med etablering avses

        i)    för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som
              egenföretagare och att etablera och leda företag, särskilt bolag, som de
              faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller
              affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte
              heller få tillgång till den andra partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i
              detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande är egenföretagare.
 ---pagebreak---                                                                                        $4

     ii)   för gemenskapsbolag och slovenska bolag, rätten att påbörja och utöva
           förvärvsverksamhet genom att etablera och leda dotterbolag och filialer i
           Slovenien respektive gemenskapen.

e)   Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet.
 ---pagebreak---                                                                                            tf

f)   Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och
     hantverk och verksamhet inom något av de fria yrkena.

g)   Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Slovenien avses en
     fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Slovenien.

h)   Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som
     inbegriper en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och i kapitel III i
     denna avdelning också tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i
     Slovenien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Slovenien samt för
     rederier som är etablerade utanför gemenskapen respektive Slovenien men som
     kontrolleras av medborgare i en medlemsstat eller i Slovenien, om deras fartyg
     är registrerade i den medlemsstaten respektive i Slovenien i överensstämmelse
     med respektive stats lagstiftning.

i)   Vid tillämpningen av detta avtal avses med finansiella tjänster sådan verksamhet
     som beskrivs i bilaga 9c. Associationsrådet får utöka eller ändra på omfattningen
     av den bilagan.

                                   ARTIKEL 48

1.   Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 45 och med undantag av de
     finansiella tjänster som beskrivs i bilaga 9c, får var och en av parterna reglera
     etab 1er ingen och verksamheten för bolag och medborgare inom sitt territorium
     i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens
     bolag och medborgare i förhållande till landets egna bolag och medborgare.

2.   Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna från att
     anta bestämmelser av försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av investerare,
     insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en
     leverantör av tjänster, eller för att säkra det ekonomiska systemets integritet och
     stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undvika partens
     förpliktelser enligt detta avtal.

3.   Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information
     angående enskilda kunders affärer och konton eller någon konfidentiell eller
     affärsmässig information som innehas av offentliga organ.

                                   ARTIKEL 49

1.   Bestämmelserna i artiklarna 45 och 48 utesluter inte att en part tillämpar
     särskilda regler beträffande etableringen och verksamheten på dess territorium
     av filialer till bolag som tillhör en annan part som inte omfattas av den första
     partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller
 ---pagebreak---                                                                                      /

tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som omfattas av
dess territorium eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd
av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, beträffande finansiella tjänster,
av försiktighetsskäl.
 ---pagebreak---                                                                                             » .

                                   ARTIKEL 50

1.   Ett "gemenskapsbolag" eller ett "slovenskt bolag" som är etablerat på Sloveniens
     respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lag
     i etableringslandet, på Sloveniens eller gemenskapens territorium anställa eller
     att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta anställa arbetstagare som är
     medborgare i medlemsstaterna eller Slovenien under förutsättning att dessa
     arbetstagare är sådan nyckelpersonal som beskrivs i punkt 2 i denna artikel och
     att de uteslutande anställs av bolag, dotterbolag eller filialer.

     Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en
     sådan anställning.

2.   Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas
     personal som förflyttas internt enligt definitionen i c i denna punkt för följande
     kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de
     berörda personerna har varit anställda av organisationen eller har varit
     organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i minst ett år
     omedelbart innan de förflyttades:

     a)    Överordnad personal i en organisation, som företrädesvis leder dess
           administration och som huvudsakligen står under allmänt överinseende av
           och får instruktioner från styrelsen eller företagets aktieägare, bland annat
           beträffande

           —            ledning av organisationen eller          en    avdelning    eller
                        underavdelning av organisationen,

           —            överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan
                        tillsyns- eller ledningspersonal samt personal med särskilda
                        fackkunskaper,

           —            behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka
                        anställning, avskedande och andra personalåtgärder.

     b)    Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga
           kunskaper som är av väsentlig betydelse för organisationens funktion,
           forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av
           sådana kvalifikationer får, bortsett från företagsspecifik kunskap, återspegla
           en hög kvalifikationsnivå beträffande en typ av arbete eller bransch som
           kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd
           yrkestillhörighet.

     c)    Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer
           som arbetar i en organisation inom en av parternas territorium och som
 ---pagebreak---       inom ramen för samma förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas till den
      andra partens territorium. Den berörda organisationen måste ha sin
      huvudsakliga verksamhetsort inom en av parternas territorium och
      förflyttningen måste ske till ett bolag (filial, dotterbolag) som omfattas av
      den organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet
      inom den andra partens territorium.

Det skall tillåtas att medborgare från gemenskapen respektive Slovenien reser in
i och tillfälligt uppehåller sic inom gemenskapens eller Sloveniens territorium när
dessa företrädare för bolag är överordnad personal enligt punkt 2 a ovan i ett
bolag och ansvarar för etableringen av ett gemenskapsdotterbolag eller en
gemenskapsfilial till ett slovenskt bolag, eller ett slovenskt dotterbolag eller en
slovensk filial till ett gemenskapsbolag, i en av gemenskapens medlemsstater
respektive Slovenien när
 ---pagebreak---         —     dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande
              av tjänster, och

        —     bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen
              respektive Slovenien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer
              eller dotterbolag i den gemenskapsmedlemsstaten eller i Slovenien.

                                      ARTIKEL 51

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Slovenien att påbörja och utöva
reglerad yrkesverksamhet i Slovenien respektive i gemenskapen skall associationsrådet
undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för ett ömsesidigt erkännande av meriter.
Associationsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende.

                                      ARTIKEL 52

Under de första fyra åren efter dagen för detta avtals ikraftträdande, eller för de sektorer
som avses i bilaga 9a, får Slovenien under den övergångsperiod som avses i artikel 3
vidta åtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel beträffande etableringen
av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier

        genomgår omstrukturering, eller

        utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala
        problem i Slovenien, eller

        står inför en eliminering eller drastisk minskning av hela den marknadsandel som
        innehas av slovenska bolag eller medborgare inom en viss sektor eller industri
        i Slovenien, eller

        är nya industrier som växer fram i Slovenien.

Sådana åtgärder skall

i)      upphöra att gälla senast två år efter utgången av det fjärde år som följer på
        datumet för detta avtals ikraftträdande eller, med avseende på de sektorer som
        omfattas av bilaga 9a, vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel
        3, och

ii)     vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och

iii)    endast gälla bolag i Slovenien som bildas efter det att sådana åtgärder trätt i kraft
        och inte medföra någon diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag
        eller medborgare i gemenskapen som redan är etablerade i Slovenien då en viss
        åtgärd införs i förhållande till slovenska bolag eller medborgare.
 ---pagebreak---                                                                                                   ta

Associationsrådet får undantagsvis, på Sloveniens begäran, och om det är nödvändigt,
fatta beslut om att förlänga de perioder som avses i i ovan för en viss sektor under en
begränsad tid.

När Slovenien utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste mån
bevilja förmånsbehandling för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen, och
under alla omständigheter en behandling som inte är mindre gynnsam än den som
beviljas bolag eller medborgare från ett tredje land.

Innan Slovenien inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet och
tidigast sätta dem i kraft en månad efter anmälan till associationsrådet av de konkreta
åtgärder som landet skall införa, utom i de fall då risken för oersättlig skada kräver
snabba insatser, då Slovenien skall samråda med associationsrådet omedelbart efter det
att åtgärderna införts.

Efter utgången av det fjärde året efter avtalets ikraftträdande, eller med avseende på de
sektorer som omfattas av bilaga 9a, efter utgången av den den övergångsperiod som
avses i artikel 3 får Slovenien endast införa sådana åtgärder med associationsrådets
tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta.

                                       KAPITEL III

                      TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

                   MELLAN GEMENSKAPEN OCH SLOVENIEN

                                       ARTIKEL 53

1.      I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta nödvändiga
        åtgärder för att stegvis möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av
        bolag eller medborgare i gemenskapen eller Slovenien som är etablerade hos en
        annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

2.      I takt med den liberaliseringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat
        följer av bestämmelserna i artikel 57.1, skall parterna tillåta tillfällig förflyttning
        av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller är anställda av
        tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 50.2,
        inberäknat de fysiska personer som är representanter för ett bolag eller en
        medborgare i gemenskapen eller Slovenien och som ansöker om tillfälligt
        inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller för att ingå avtal
        om försäljning av tjänster för den tjänsteproducenten, om dessa representanter
        inte kommer att vara engagerade i direktförsäljning till allmänheten eller
        tillhandahålla tjänsterna själva.
 ---pagebreak---                                                                                   *».

Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet vidta
nödvändiga åtgärder för det stegvisa genomförandet av bestämmelserna i punkt
1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort i tillnärmningen av sin
lagstiftning.
 ---pagebreak---                                                                                                w
                                     ARTIKEL 54

       Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för
       tillhandahållandet av tjänster för bolag eller medborgare i gemenskapen eller
       Slovenien som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken
       tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde på
       dagen före avtalets ikraftträdande.

       Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten sedan
       undertecknandet av avtalet leder till en situation som betydligt begränsar
       tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde på dagen
       för undertecknandet av avtalet får den första parten begära samråd med den
       andra parten.

                                     ARTIKEL 55

Beträffande tillhandahållandet av transporttjänster mellan gemenskapen och Slovenien
skall bestämmelserna i artikel 53 ersättas med följande:

1.     Beträffande inlandstransport skall förhållandet mellan parterna underkastas
       bestämmelserna i det avtal på transportområdet som slöts den 5 april 1993 mellan
       Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Slovenien. Parterna
       bekräftar den betydelse de fäster vid en korrekt tillämpning av detta avtal och
       understryker den särskilda vikt som läggs vid friheten för transittrafik på väg i
       enlighet med avtalet, utan hinder för de villkor som reglerar transittrafiken
       genom Österrike efter Österrikes anslutning till EU, och vid icke-diskriminering
       och harmonisering av gemenskapens och Sloveniens transportlagstiftning.

2.     Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt tillämpa
       principen om obegränsad tillgång till marknaden och trafiken på kommersiella
       grunder:

       a)    Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna enligt
             Förenta nationernas uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller
             någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerederier skall
             få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge de står fast vid
             principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.
                                                                         ,-*
       b)    Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som
             är ett väsentligt drag hos tank- och torrlastsjöfarten.

3.     Vid tillämpningen av principerna i punkt 2 skall parterna
 ---pagebreak---                                                                                     « .

a)   inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje
     land utom i de undantagsfall då linjerederier från någon av parterna i detta
     avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva
     transportverksamhet till och från det berörda tredje landet,
 ---pagebreak---       b)    förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal beträffande
            tank- och torrlastsjöfart,

      c)    vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa
            och tekniska hinder och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller
            diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom
            internationell sjötransport.

4.    I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av
      transporten mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, skall
      parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång till marknaden för lufttransport
      genom särskilda avtal som skall förhandlas fram mellan parterna efter detta
      avtals ikraftträdande.

5.    Innan de avtal som avses i punkt 4 har ingåtts får parterna inte vidta några
      åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före dagen
      för avtalets ikraftträdande.

6.    Under övergångsperioden skall Slovenien stegvis anpassa sin lagstiftning
      omfattande administrativa, tekniska eller andra regler till den vid varje tidpunkt
      gällande gemenskapslagstiftningen på luft- och landtransportområdet i den mån
      det gagnar liberaliseringen och den ömsesidiga tillgången till parternas marknader
      och underlättar passagerar- och godstrafiken.

7.    I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen
      i detta kapitel skall associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns för
      att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet att tillhandahålla luft- och
      landtransporttj änster.

                                    KAPITEL IV

                         ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

                                    ARTIKEL 56

 1.   Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av
      begränsningar som är berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller
      hälsa.

2.    Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det
      endast är tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning inom vardera partens
      territorium.
 ---pagebreak---                                                                                     Mf

                             ARTIKEL 57

Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från att
tillämpa sina egna lagar och förordningar beträffande fysiska personers inresa
och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt tillhandahållande av
tjänster, under fömtsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att
fördelarna för någon av parterna enligt villkoren i en särskild
 ---pagebreak---        bestämmelse i avtalet upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse skall inte
       utgöra hinder för tillämpningen av artikel 56.

2.     Att gemenskapsbolag och gemenskapsmedborgare som etablerat sig i Slovenien
       i enlighet med bestämmelserna i kapitel II i avdelning IV utesluts från offentligt
       stöd av Slovenien inom områdena offentlig utbildning, hälovård och sociala
       tjänster samt kulturella tjänster skall under den övergångsperiod som avses i
       artikel 3 anses vara förenligt med bestämmelserna i avdelning IV och med
       konkurrensbestämmelserna i avdelning V.

                                     ARTIKEL 58

Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av slovenska bolag eller
medborgare och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen skall också omfattas
av bestämmelserna i denna avdelning.

                                    ARTIKEL 59

1.     Den behandling som mest gynnad nation beviljas enligt bestämmelserna i denna
       avdelning skall inte gälla för skatteförmåner som parterna beviljar eller kommer
       att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning,
       eller andra skatteavtal.

2.     Ingen bestämmelse i denna avdelning skall tolkas som att den förhindrar att
       parterna antar eller förstärker en åtgärd som syftar till att förhindra
       skattesmitning eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika
       dubbelbeskattning och andra skattearrangemang, eller nationell skattelagstiftning.

3.     Ingen bestämmelse i denna avdelning skall tolkas som att den förhindrar
       medlemsstaterna eller Slovenien att vid tillämpning av tillämpliga bestämmelser
       i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i
       identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort.

                                     ARTIKEL 60

Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas, särskilt i ljuset av kraven från
artikel V i Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS).
 ---pagebreak---                                                                                                *h.
                                                                                          I

                                      ARTIKEL 61

Bestämmelserna detta avtal får inte hindra endera parten från att tillämpa eventuella
åtgärder för att förhindra kringgående av dess åtgärder avseende tredje lands tillgång till
dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta avtal.

                                    AVDELNING V

  BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA

        EKONOMISKA BESTÄMMELSER, TILLNÄRMNING AV LAGAR

                                       KAPITEL I

              LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

                                      ARTIKEL 62

Parterna förpliktar sig att tillåta alla betalningar som ingår i bytesbalansen i fritt
konvertibel valuta i den omfattning som de transaktioner som ligger till grund för
betalningarna gäller rörlighet för varor, tjänster eller personer mellan parterna, som
liberaliserats i enlighet med detta avtal.

                                      ARTIKEL 63

1.      Beträffande transaktioner som ingår i kapitalbalansen skall medlemsstaterna och
        Slovenien, från och med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital
        i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats i överensstämmelse med
        värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med
        bestämmelserna i kapitel H i avdelning IV kapitel II samt omvandling till
        likvida medel eller återförande till hemlandet av avkastningen på dessa
        investeringar och eventuell vinst därav.

        Utan att det påverkar ovanstående bestämmelse skall en sådan fri rörlighet för
        kapital, omvandling till likvida medel och återförande till hemlandet garanteras
        vid utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande för alla
        investeringar i samband med att gemenskapsmedborgare som bedriver
        verksamhet i Slovenien etablerar sig som egenföretagare i enlighet med kapitel
        II i avdelning IV.
 ---pagebreak---                                                                                             *tf

     Beträffande förvärv av mer än 25 % av de röstberättigade aktierna, utgivna
     enligt lagen om förändring av äganderätten till företag, i ett bolag med ett
     nominellt aktiekapital på över 5 miljoner ecu krävs tillstånd från den slovenska
     regeringen under en period av tre år efter detta avtals ikraftträdande. Därefter
     skall denna restriktion tas bort.

2.   Beträffande transaktioner som ingår i kapitalbalansen skall medlemsstaterna och
     Slovenien, från och med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital
     i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållandet av tjänster
     där en person bosatt på endera partens territorium deltar, och för
     finansieringskrediter.

     De skall också från och med det fjärde året efter avtalets ikraftträdande garantera
     fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar.

     Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 62 och 63 kan gemenskapen
     respektive Slovenien, om kapitalrörelser mellan personer bosatta i gemenskapen
     och Slovenien under särskilda omständigheter skulle orsaka eller riskera att
     orsaka allvarliga svårigheter att föra en valuta- eller penningpolitik i
     gemenskapen eller Slovenien, vidta säkerhetsåtgärder med avseende på
     kapitalrörelser mellan gemenskapen och Slovenien under en tid av högst sex
     månader, förutsatt att sådana åtgärder är absolut nödvändiga.

3.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får medlemsstaterna och
     Slovenien från och med detta avtals ikraftträdande inte införa några nya
     valutarestriktioner vad gäller kapitalrörelser och löpande betalningar i samband
     med detta mellan personer bosatta i gemenskapen och Slovenien, och de får inte
     göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.

4.   Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan
     gemenskapen och Slovenien för att främja målen i detta avtal.

                                   ARTIKEL 64

1.   Under de fyra år som följer på detta avtals ikraftträdande skall parterna vidta
     åtgärder för att skapa de nödvändiga villkoren för en fortsatt gradvis tillämpning
     av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2.   Vid utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall
     associationsrådet undersöka på vilka sätt som gemenskapens regler om rörlighet
     för kapital kan tillämpas fullt ut.
 ---pagebreak---                                                                                                  <rt

                                        KAPITEL II

KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER

                                        ARTIKEL 65

1.        Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan
          påverka handeln mellan gemenskapen och Slovenien:

     i)   Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade
          förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa
          eller snedvrida konkurrensen.
     ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom
         gemenskapens eller Sloveniens territorium eller en väsentlig del av dessa.
     iii) Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom
          att gynna vissa företag eller vissa produkter.

2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de
   kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och
   92 i Fördraget om upprättande av Europeiska gemenskapen.

3. Associationsrådet skall inom tre år efter detta avtals ikraftträdande anta nödvändiga
   regler för genomförandet av punkterna 1 och 2. Till dess att dessa regler antas skall
   sådant förfarande som är oförenligt med punkt 1 behandlas av de avtalsslutande
   parterna på deras respektive territorier enligt deras respektive lagstiftning. Detta skall
   inte påverka tillämpningen av punkt 6.

4. a)     Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna att
          under de första fyra åren efter ikraftträdandet av detta avtal skall allt offentligt
          stöd som beviljas av Slovenien utvärderas med hänsyn till att Slovenien skall
          betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som
          beskrivs i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemen-
          skapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till Sloveniens ekonomiska situation,
          besluta huruvida den perioden skall förlängas med ytterligare fyraårsperioder.

     b)   Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd, bl.a.
          genom att årligen rapportera till den andra parten det totala beloppet och
          fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar
          om stödprogram. På begäran av en part skall den andra parten lämna
          upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.

5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapitlen II och III
 ---pagebreak---                                                                                 'So

gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,

bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de kriterier som
uppställts av gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen, och särskilt kriterierna i rådets
förordning nr 26/1962.
 ---pagebreak---                                                                                                 5"i.

6. Om gemenskapen eller Slovenien finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med
   villkoren i punkt 1 och

  —     inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt
        3, eller

  —     i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller hotar
        att vara till skada för den andra partens intressen eller kan orsaka väsentlig skada
        på dess inhemska industri, inbegripet dess servicesektor,

        får gemenskapen eller Slovenien vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom
        associationsrådet eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant
        samråd.

        Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får
        sådana lämpliga åtgärder, när WTO-avtalet gäller för dessa, endast antas i
        enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i det avtalet och
        eventuellt andra relevanta instrument som förhandlats fram inom dess ramar och
        som gäller mellan parterna.

7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall
   parterna utbyta information, med hänsyn till de begränsningar som tystnadsplikten och
   skydd för företagshemligheter kräver.

8. Denna artikel skall inte tillämpas på produkter som omfattas av Fördraget om
   upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, vilka omfattas av protokoll 2.

                                      ARTIKEL 66

1. Parterna skall där så är möjligt sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder,
   inbegripet åtgärder rörande import i betalningsbalanssyfte. Den part som inför sådana
   åtgärder skall snarast möjligt förelägga den andra parten en tidsplan för deras
   upphävande.

2. Om en eller flera av medlemsstaterna eller Slovenien har allvarliga svårigheter eller
   står inför ett överhängande hot om allvarliga svårigheter beträffande sin
   betalningsbalans, får gemenskapen eller Slovenien, allt efter omständigheterna, i
   överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för WTO-avtalet, vidta
   skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vaça tidsbegränsade
   och inte får gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa
   betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive Slovenien skall genast underrätta
   den andra parten.
 ---pagebreak---                                                                                        a.
3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med
   investeringar och särskilt inte på repatrieringen av belopp som investerats eller
   återinvesterats och alla former av avkastning från investeringar.
 ---pagebreak---                                                                                               «

                                      ARTIKEL 67

Vad gäller offentliga företag eller företag som har beviljats särskilda eller exklusiva
rättigheter skall associationsrådet, från och med det tredje året efter detta avtals
ikraftträdande, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta.

                                      ARTIKEL 68

1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga 10 bekräftar parterna den
   betydelse de fäster vid att säkerställa lämpligt och effektivt skydd och upprätthållande
   av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.

2. Från och med dagen för detta avtals ikraftträdande skall Slovenien skydda immateriell,
   industriell och kommersiell äganderätt på en skyddsnivå som motsvarar den som finns
   inom gemenskapen, inbegripet effektiva medel för att upprätthålla sådana rättigheter.

3. Innan avtalet träder i kraft skall Slovenien ansluta sig till de multilaterala
   konventionerna om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som avses i
   bilaga 10 punkt 1.

4. Om det inom området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt skulle
   uppstå problem som påverkar handelsvillkoren skall de på begäran av endera parten
   skyndsamt hänskjutas till associationsrådet i syfte att nå en för båda parter
   tillfredsställande lösning.

                                      ARTIKEL 69

1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt på en icke-
   diskriminerande och ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för WTO, påbörjas.

2. Slovenska bolag enligt definitionen i artikel 47 skall från och med detta avtals
   ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt
   gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de
   villkor som beviljas gemenskapsbolag, med undantag för kontrakt som omfattas av
   direktiv 93/38/EEG av den 14 jun 1993.

   Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för kontrakt som omfattas av direktiv
   93/38/EEG av den 14 juni 1993 så snart Slovenien har infört lämplig lagstiftning.
   Gemenskapen skall med jämna mellanrum undersöka om Slovenien verkligen har
   infört en sådan lagstiftning.

   Gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 47 skall ges tillträde till
   upphandlingsförfaranden i Slovenien på villkor som inte är mindre gynnsamma än de
 ---pagebreak---                                                                                       îk
villkor som beviljas slovenska bolag senast vid utgången av den övergångsperiod som
avses i artikel 3.
 ---pagebreak---                                                                                                SS-

  Gemenskapsbolag som är etablerade i Slovenien enligt bestämmelserna i avdelning
  IV kapitel II skall från och med detta avtals ikraftträdande ges tillträde till
  upphandlingsförfaranden på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som
  beviljas slovenska bolag.

  Associationsrådet skall med jämna mellanrum undersöka möjligheten för Slovenien
  att ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Slovenien före
  övergångsperiodens utgång.

3. Bestämmelserna i artikel 38-61 i detta avtal skall tillämpas beträffande etablering och
   drift av tjänsteföretag samt tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och
   Slovenien samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med tullgörande
   av offentliga kontrakt.

                                      KAPITEL in

                            TILLNÄRMNING AV LAGAR

                                      ARTIKEL 70

Parterna medger att en viktig förutsättning för Sloveniens ekonomiska integrering i
gemenskapen är en tillnärmning av landets befintliga och framtida lagstiftning till
gemenskapens lagar. Slovenien skall sträva efter att säkerställa en gradvis
överensstämmelse av dess lagar till gemenskapens.

                                      ARTIKEL 71

1. Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar, bolagsrätt,
   bankrätt, försäkringsrätt, bolagsredovisning och bolagsbeskattning, finansiella tjänster,
   konkurrensregler, regler om offentliga kontrakt och offentlig upphandling, skydd av
   människors och djurs hälsa och liv, bevarandet av växter, indirekt beskattning,
   tekniska föreskrifter och standarder, lagar och andra författningar om kärnkraft,
   transport och telekommunikation.

2. Parterna skall också anse att det är särskilt viktigt att göra snabba framsteg i
   tillnärmningen av lagarna inom områdena för den inre marknaden, konkurrens, skydd
   av arbetstagare, skydd av konsumnenters rättigheter och skydd av.miljön.
 ---pagebreak---                                                                                                 ft

                                      ARTIKEL 72

Gemenskapen skall ge Slovenien tekniskt bistånd för genomförandet av dessa åtgärder,
som bland annat kan omfatta

• utbyte av experter,

• tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevant lagstiftning,

• anordnande av seminarier,

• utbildningsverksamhet,

• stöd till översättning av gemenskapslagstiftning och slovensk lagstifning inom
  tillämpliga sektorer,

                                    AVDELNING VI

                             EKONOMISKT SAMARBETE

                                      ARTIKEL 73

1. Gemenskapen och Slovenien skall etablera ekonomiskt samarbete med sikte på att
   bidra till att stärka Sloveniens utveckling och möjligheter till tillväxt. Detta samarbete
   skall stärka de ekonomiska förbindelserna på bredast möjliga grund till gagn för båda
   parter.

2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk och social
   utveckling i Slovenien och de skall bygga på principen om en hållbar utveckling.
   Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn införlivas fullständigt redan från
   början, och att de är kopplade till kraven på en harmonisk social utveckling.

3. I detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder beträffande
   industrin, inbegripet gruvsektorn, investeringar, jordbruk, energi, transport, regional
   utveckling och turism.                                              ,•*

4. Särskild vikt måste läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan Slovenien och
   länderna i Central- och Östeuropa.
 ---pagebreak---                                                                                                 7
                                                                                                    5>.
                                        ARTIKEL 74

INDUSTRIELLT SAMARBETE

1. Samarbetet skall syfta till att främja modernisering och omstrukturering av slovensk
   industri inom både offentlig och privat sektor, samt industriellt samarbete mellan
   ekonomiska aktörer på båda sidor, särskilt med sikte på att stärka den privata sektorn,
   samtidigt som det tar hänsyn till.miljön..

2. Samarbetet skall särskilt främja

—       omstruktureringen av enskilda sektorer; i detta sammanhang skall
        associationsrådet särskilt undersöka de problem som rör kol- och stålsektorerna,

—       etableringen av nya bolag inom områden med tillväxtmöjlighet.

3. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de prioriteter som fastställts
   av Slovenien. Dessa initiativ bör särskilt vara inriktade på att upprätta lämpliga ramar
   för företag, förbättra kunskapen om ledarskap, främja marknader, skapa öppenhet på
   marknaden och villkor för företagande, och skall omfatta tekniskt bistånd där det är
   lämpligt.

                                        ARTIKEL 75

FRÄMJANDE OCH SKYDD AV INVESTERINGAR

1. Samarbetet mellan parterna skall syfta till att upprätta ett gynnsamt klimat för såväl
   inhemska som utländska privata investeringar, vilket är väsentligt för ekonomisk och
   industriell omstrukturering i Slovenien.

2. Målen för samarbetet skall särskilt vara att

    —    Slovenien upprättar rättsliga ramar som gynnar och skyddar investeringar,

    —    vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande främjande och
         skydd av investeringar,

    —    vid behov ingå avtal mellan medlemsstaterna och Slovenien för att undvika
         dubbe lbeskattning,                                     ,*

    —    genomföra lämpliga arrangemang för kapitalöverföringar,

    —    fortsätta med avregleringen,

    —    förbättra den ekonomiska infrastrukturen,
 ---pagebreak---                                                                            it
utbyta information beträffande investeringsmöjligheter genom att anordna
branschmässor, utställningar, handelsveckor och andra evenemang.
 ---pagebreak---                                                                                        SI
                                    ARTIKEL 76

INDUSTRISTANDARDER OCH BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE

1. Parterna skall samarbeta för att Sloveniens föreskrifter på detta område skall nå
   full överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska
   standarder och förfaranden för bedömning av överensstämmelse.

2. För detta ändamål skall samarbetet söka att

—       främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska
        standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse.

—       vid behov utverka att avtal ingås om ömsesidigt erkännande inom dessa
        områden,

—       uppmuntra berörda slovenska organ till att delta i det arbete som bedrivs av
        europeiska specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC).

3. Gemenskapen kommer vid behov att ge Slovenien tekniskt bistånd.

                                    ARTIKEL 77

SAMARBETE INOM VETENSKAP OCH TEKNIK

1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De skall
   särskilt ägna uppmärksamhet åt följande:

    —   Utbyte av information om den egna politiken inom vetenskap och teknik.

    —   Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och
        "workshops").

    —   Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera
        vetenskaplig utveckling och överföring av teknik och kunnande.

    —   Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister
        från båda sidorna.

    —   Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik
        samt lämpligt skydd av immateriell äganderätt till forskningsresultat.

    —   Sloveniens deltagande i gemenskapens forskningsprogram i överensstämmelse
        med punkt 3.
 ---pagebreak---                                                                                            Co
  Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av samarbetet.
 ---pagebreak---                                                                                           Ci
3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling
   skall genomföras på grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas fram
   och avtalas enligt vardera partens rättsliga förfaranden.

                                    ARTIKEL 78

UTBILDNING

1. Parterna skall samarbeta för att höja nivån på den allmäna utbildningen och
   yrkeskvalifikationerna i Slovenien med hänsyn till Sloveniens prioriteringar.
   Institutionella ramar och samarbetsplaner skall upprättas inom ramarna för
   Europeiska utbildningsfonden och TEMPUS-programmet. Sloveniens deltagande i
   gemenskapens utbildnings- och ungdomsprogram skall behandlas i samband med
   artikel 106.

2. Samarbetet skall särskilt vara inriktat på följande områden och bedrivas på det sätt
   som parterna gemensamt beslutar om:

—       En utveckling av utbildningssystemet i Slovenien.

—       Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer
        inom den offentliga och den privata sektorn samt högt uppsatta tjänstemän
        inom offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade områden som skall
        fastställas

—       Samarbete mellan universitet eller andra högre läroanstalter, samarbete mellan
        universitet eller andra högre läroanstalter och företag, rörlighet för lärare,
        unga forskare, studenter och administratörer (TEMPUS).

—       Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga
        institutioner.

—       Främjande av initiativ till ömsesidigt erkännande av studieperioder och
        examensbevis.

—       Främjande av utbildning av lärare och instruktörer.

3. Inom utbildningsområdet skall samarbetet inriktas på utbildning av översättare och
   tolkar samt främjande av gemenskapens lingvistiska normer och terminologi.

                                     ARTIKEL 79

JORDBRUK OCH JORDBRUKETS FÖRÄDLINGSINDUSTRI
 ---pagebreak---                                                                                       u
1. Samarbetet inom detta område skall syfta till en modernisering av jordbruket och
   jordbrukets förädlingsindustri. Det skall särskilt inriktas på att
 ---pagebreak---                                                                                          a
  —     utveckla och modernisera förädlingsindustrier och deras förvaringsmetoder,
        avsättning, osv.,

  —     modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel,
        telekommunikation),

  —     förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och stadsplanering,

  —     förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga metoder
        och produkter och tillhandahålla undervisning och övervakning vid
        användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar i samband med råvaror,

  —     främja komplementprincipen på jordbruksområdet,

  —     främja tekniskt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande, särskilt
        mellan de privata sektorerna i gemenskapen och Slovenien,

  —     utveckla samarbetet beträffande djurs och växters hälsa i syfte att åstadkomma
        en gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder genom bistånd till
        utbildning och anordnandet av kontroller.

2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd.

                                    ARTIKEL 80

ENERGI

1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och
   Fördraget om upprättandet av europeiska energistadgan för att utveckla en gradvis
   integrering av energimarknaderna i Europa.

2. Samarbetet skall vid behov omfatta tekniskt bistånd på följande områden:

   —    Utformning och planering av energipolitiken, både på nationell och regional
        nivå, även på lång sikt.

   —    En större öppning av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas- och
        elöverföring.                                             ,*

   —    Undersökning vad avser moderniseringen av energiinfrastrukturen.

   —    Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av utbudet.
 ---pagebreak---                                                                      *M.
—   Ledarskap och utbildning för energisektorn.

    Utveckling av energiresurser.

—   Främjande av energibesparingar och energieffektivitet.

—   Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning.
 ---pagebreak---                                                                                           6C
  —    Kärnkraftssektorn.

  —    Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten till
       sammankoppling av europeiska försörjningsnät.

  —    Utformning av ramarna för samarbete mellan företag inom denna sektor som kan
       omfatta främjande av samriskföretag.

  —    Överföring av teknik och kunnande, som vid behov kan omfatta främjande och
       kommersiellt utnyttjande av en effektiv energiteknik.

  —    Användning av och stöd till nya och förnybara energikällor.

                                   ARTIKEL 81

SÄKERHET INOM KÄRNENERGIN

1. Målet för samarbetet skall vara att åstadkomma en hög säkerhetsnivå med avseende
   på kärnenergin.

2. Samarbetet skall, anpassat till Sloveniens speciella situation, omfatta följande
   områden:

  —    Säkerhet inom kärnenergin, inbegripet såväl reglerings- som driftsaspekter, samt
       hantering av allvarliga olyckor.

  —    Strålskydd, inbegripet strålövervakning i den yttre miljön.

  —    Bränslecykelproblem, skydd av kärnmaterial samt åtgärder mot smuggling av
       kärnmaterial.

  —    Hantering av radioaktivt avfall.

  —    Tidigt utbyte av information i nödsituationer med radioaktiv strålning.

  —    Nedläggning av käraenergianläggningar.

   —   Tredje parts ansvar för kärnenergin.

3. Samarbetet skall omfatta utbyte av information, erfarenheter och forsknings- och
   utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 77.
 ---pagebreak---                                                                                         u
                                    ARTIKEL 82

MILJÖN OCH SKYDD MOT NATURKATASTROFER

1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete för att bekämpa försämringen av
   miljön.

2. Samarbetet skall koncentreras kring följande:

  —    Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna; system för information om
       tillståndet i miljön.

  —     Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridande förorening (luft- och
        vattenförorening, inbegripet dricksvattnet).

  —     Hållbar, effektiv och miljövänlig framställning och användning av energi;
        industrianläggningars säkerhet, inbegripet kärnkraftverk.

  —    Klassificering och säker hantering av kemikalier.

  —    Effektivt förebyggande och minskning av vattenföroreningar, särskilt vad avser
       gränsöverskridande vattendrag.

  —    Reducering, återvinning och säker hantering av avfall (inbegripet radioaktivt
       avfall) samt genomförande av Baselkonventionen.

  —    Jordbrukets miljökonsekvenser; jorderosion och förorening på grund av
       kemikalier som används i jordbruket.

  —    Skydd av skogar och flora och fauna samt bevarande av den biologiska
       mångfalden.

  —    Återställande av den ekologiska jämvikten i naturen.

  —    Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.

  —    Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel.

  —    Globala klimatförändringar och förebyggande av dessa.

  —    Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet.

  —    Internationella konventioner på miljöområdet.

  —    Bättre miljöstandarder för bilar.
 ---pagebreak---                                                                                       *f
       Utvärdering av den påverkan på miljön som                uppfattningar   och
       infrastrukturprojekt rörande trafik/transport medför.

       Korrekt utvärdering av kostnaderna och internationalisering eller de externa
       kostnaderna.

3. Samarbetet skall omfatta:
 ---pagebreak---                                                                                            u
   —    Utbyte av information och expertis, inbegripet information och expertis för
        överföring av ren teknik och en säker användning av miljövänliga biotekniker.

   —    Utbildningsprogram och kurser.

   —    Gemensam forskning.

   —    Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer).

  —     Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete inom ramen för
        Europeiska miljöbyrån) och på det internationella planet.

  —     Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och klimatfrågor.

  —     Utbildning och information om miljöfrågor.

  —     Undersökningar om miljöpåverkan.

4. Beträffande skydd mot naturkatastrofer syftar samarbetet till att skydda människor,
   djur, egendom och miljön mot naturkatastrofer och katastrofer orsakade av människor.

  Samarbetet skall omfatta följande områden:

  —     Utbyte av resultat från utvecklingsprojekt inom vetenskap och forskning.

  —     Ömsesidig och tidig information om tillfälliga katastrofer och deras följder.

  —     System för räddnings- och hjälpinsatser vid katastrofer.

  —     Utbyte av erfarenheter av rehabilitering och rekonstruktion efter en katastrof.

   —    Utbildning och träning i att skydda sig själv och andra mot naturkatastrofer och
        katastrofer orsakade av människor.

   —    Övning i räddnings- och hjälpinsatser.

                                     ARTIKEL 83

TRANSPORT

1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så att
Slovenien kan

   —    omstrukturera och modernisera transportsektorn,
 ---pagebreak---                                                                                 ^

    förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till
    transportmarknaden genom att undanröja administrativa, tekniska och andra
    hinder,

—   uppnå driftstandarder som motsvarar standarderna i gemenskapen.
 ---pagebreak---                                                                                            *>

  —     utveckla ett transportsystem      som är förenligt med och anpassat till
        gemenskapssystemet.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

  —     Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram.

  —     Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte.

3. Samarbetet skall omfatta följande prioriterade områden:

  —     Vägtransport, inbegripet beskattning och sociala och miljömässiga aspekter.

  —     Kombinerad järnvägs- och landsvägstransport.

  —     Förvaltning av järnvägar och flygplatser, inbegripet samarbete mellan berörda
        inhemska myndigheter.

  —     Utbyggnad av vägars, järnvägars, hamnars och flygplatsers infrastruktur på
        viktiga sträckor av gemensamt intresse och transeuropeiska förbindelser.

  —     Harmonisering av internationell transportstatistik.

  —     Upprustning av teknisk transportutrustning för att uppfylla gemenskapsnormerna,
        särskilt inom områdena för kombinerad landsvägs- och järnvägstransport,
        flerkombinationstransport och omlastning.

  —     Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram enligt
        etablerade förfaranden.

  —     Antagandet av en samordnad transportpolitik som är förenlig med den
        transportpolitik som tillämpas i gemenskapen.

                                     ARTIKEL 84

POST OCH TELEKOMMUNIKATION

1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på detta område och skall
   för detta ändamål särskilt

  —     utbyta information om politiken för telekommunikation och posttjänster,

   —    utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops" och
        konferenser för experter från båda sidorna,
 ---pagebreak---                                                                                        ?»•
—   bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,

—   bedriva tekniköverföring,

—   låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt,

    främja användandet av       europeiska   standarder,   certifieringssystem   och
    normgivningsmetoder,
 ---pagebreak---                                                                                              n
   —    främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt sådana som
        används kommersiellt.

2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden:

   —    Modernisering av Sloveniens telekommunikationsnät och postförbindelser och
        dessas integrering i europeiska och världsomspännande nät.

  —     Europeiskt standardiseringssamarbete.
  —     Integrering av transeuropeiska system; de juridiska och normgivande aspekterna
        när det gäller telekommunikation.

  —     Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön;
        organisatoriska strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper.

  —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.

                                     ARTIKEL 85

BANK- OCH FÖRSÄKRINGSVÄSEN OCH ANDRA FINANSIELLA TJÄNSTER

1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla lämpliga ramar för att
   gynna bank- och försäkringssektorerna och sektorn för finansiella tjänster i Slovenien.

  a)   Samarbetet skall inriktas på följande:

  —    Införande av ett gemensamt redovisningssystem som är förenligt med europeiska
       normer.

  —    Stärkning och omstrukturering av bank- och försäkringsväsendet och andra
       finansiella sektorer.

  —     Förbättring av övervakningen och regleringen av bankväsendet och andra
        finansiella tjänster och tekniskt bistånd till upprättandet och driften av ett
        slovenskt organ för övervakning av försäkringsväsendet.

  —    Översättning av gemenskapens och Sloveniens lagstiftning.
                                                                        tå

  —    Utarbetande av termlistor.

  —    Informationsutbyte, särskilt beträffande föreslagen lagstiftning.

  b)   För detta ändamål skall samarbetet omfatta tillhandahållande av tekniskt bistånd
       och utbildning.
 ---pagebreak---                                                                                           *3.
2. Parterna skall samarbeta i avsikt att utveckla effektiva revisionssystem i Slovenien
   som rättar sig efter de harmoniserade metoder och förfaranden som tillämpas i
   gemenskapen.

  a)    Samarbetet skall inriktas på
 ---pagebreak---                                                                                                ?«f.

        — tekniskt bistånd till revisionsrätten i Slovenien,

        — införande av interna revisionsenheter i de officiella organen,

        — utbyte av information om revisionssystem,

        — standardisering av redovisningshandlingar,

        — utbildning och rådgivning.

   b)   I detta syfte skall vid behov tekniskt bistånd ges av gemenskapen.

                                      ARTIKEL 86

MONETÄR POLITIK

På de slovenska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att
stödja Sloveniens strävan att införa fullständig konvertibilitet för tolarn och en gradvis
tillnärmning av landets penningpolitik till Europeiska monetära systemet. Samarbete på
detta område innebär ett informellt utbyte av information om Europeiska monetära
systemets, Europeiska monetära institutets och det europeiska centralbankssystemets
principer och funktion.

                                      ARTIKEL 87

FÖRHINDRANDE AV TVÄTTNING AV PENGAR

1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att samarbeta för
   att förhindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från kriminell
   verksamhet i allmänhet och narkotikabrottslighet i synnerhet.

2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt bistånd med
   att införa föreskrifter och lämpliga, väl fungerande, normer och metoder för att
   bekämpa penningtvätt, liknande dem som antagits av gemenskapen och internationella
   organ på detta område, särskilt aktionsgruppen mot tvättning av pengar (Financial
   Action Task Force, FATF).
 ---pagebreak---                                                                                           K
                                    ARTIKEL 88

REGIONAL UTVECKLING

1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och fysisk
   planering.

2. För detta ändamål kan följande åtgärder vidtas :
  —     Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om
        regionalpolitik och politik för fysisk planering.

  —    Bistånd till Slovenien för utarbetande av en sådan politik.

  —     En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för
        ekonomisk utveckling.

  —    Undersökning av samordnade metoder för utveckling av gränsområden mellan
       gemenskapen och Slovenien samt andra områden i Slovenien med stora regionala
       olikheter.

  —    Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd.

  —    Utbyte av statstjänstemän och experter.

  —    Tekniskt bistånd.

  —    Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland annat
       genom seminarier.

                                    ARTIKEL 89

SOCIALT SAMARBETE

1. På områdena för hälsa och säkerhet skall parterna utveckla ett samarbete för att öka
   skyddet av arbetstagares hälsa och säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i
   gemenskapen. Samarbetet skall särskilt omfatta

   —    tekniskt bistånd,

   —    utbyte av expertis,

   —    samarbete mellan företag,
 ---pagebreak---                                                                                      K
utbyte av information samt administrativt och annat relevant bistånd till företag;
utbildning.
 ---pagebreak---                                                                                            n
2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att
   modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, införa stödåtgärder och främja
   lokal utveckling för att stödja den industriella omstruktureringen.

    Samarbetet skall också omfatta åtgärder såsom genomförandet av studier,
    tillhandahållandet av experthjälp, information och utbildning.

3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till att
   anpassa Sloveniens sociala trygghetssystem till de nya ekonomiska och sociala kraven,
   särskilt genom att experthjälp, information och utbildning erbjuds.

                                    ARTIKEL 90

TURISM

Parterna skall öka och utveckla samarbetet mellan sig för att

—       uppmuntra turismen,

—       öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv.,

—       överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier,

—       genomföra regionala turistprojekt som till exempel gränsöverskridande projekt,
        vänortsprojekt osv.,

—       utbyta synpunkter och information i centrala frågor av ömsesidigt intresse, som
        är av betydelse för turistsektorn,

—       uppmuntra utvecklingen av en infrastruktur som bidrar till investeringar inom
        turistsektorn.

—       införa datoriserade boknings- och informationssystem         i Slovenien samt
        konsumentskyddsnormer för turister.

                                     ARTIKEL 91

SMÅ OCH MEDELSTORA FÖRETAG

1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag inom den
   privata sektorn, samt samarbetet mellan små och medelstora företag i gemenskapen
   och Slovenien.

2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande inom följande områden
   genom att
 ---pagebreak---                                                                                    H
fastställa de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga och finansiella
villkor som är nödvändiga för etableringen och utbyggnaden av små och
medelstora företag och för gränsöverskridande samarbete,
 ---pagebreak---                                                                                                 n
  —     tillhandahålla de specialtjänster som krävs av små och medelstora företag
        (ledarskapsutbildning, redovisning, marknadsföring, kvalitetsstyrning, osv.) och
        genom att stära de organ som tillhandahåller sådana tjänster,

  —     upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen för att förbättra
        informationsflödet till små och medelstora företag och främja gränsöverskridande
        verksamhet (t.ex. BC-Net, Euroinfocenter, konferenser, osv.).

3. Samarbetet skall omfatta

  —     tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av lämpligt institutionellt stöd till små
        och medelstora företag på både nationell och regional nivå, vad avser finansiella
        tjänster, tekniska tjänster och kommersiella tjänster.

  —     utbildning och rådgivning.

                                      ARTIKEL 92

INFORMATION OCH KOMMUNIKATION

1. Gemenskapen och Slovenien skall vidta lämpliga åtgärder för att stimulera ett effektivt
   ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med
   grundläggande information om gemenskapen och Slovenien skall prioriteras, och när
   särskilda företagskretsar i Slovenien skall ges mera specialiserad information skall de
   om möjligt ges tillgång till gemenskapens databaser.

2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande regleringen
   av gränsöverskridande radio- och televisionssändningar, tekniska standarder och
   främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella området.

3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier, utbildningsmöjligheter
   för journalister och experter inom mediasektorn.

                                      ARTIKEL 93

KONSUMENTSKYDD

1. Parterna skall samarbeta i syfte att uppnå full överensstämmelse mellan
   konsumentskyddssystemen i Slovenien och gemenskapen. ' Ett effektivt
   konsumentskydd skall eftersträvas som en förutsättning för en effektiv
   marknadsekonomi.

2. I detta syfte skall parterna med hänsyn till sina gemensamma intressen främja och
 ---pagebreak---                                                                                               30

  —     föra en aktiv konsumentskyddspolitik i linje med gemenskapslagstiftningen och
        FN:s riktlinjer, där så är lämpligt,

  —    harmonisera lagstiftningen och anpassa de slovenska konsumentskyddslagarna till
       gemenskapens,

  —     införa ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten på
        konsumtionsvaror och upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer för dessa.

3. Samarbetet kan omfatta

  —    utbyte av information om farliga produkter,

  —    utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud för
       icke-statliga organisationer,

  —    hjälp med att utveckla oberoende organisationer som skall förbättra
       informationen till konsumenterna, särskilt genom kampanjer som syftar till att
       höja konsumentmedvetenheten,

  —    upprättandet av informations- och rådgivningscentrer för lösning av tvister och
       tillhandahållandet av juridisk och annan rådgivning till konsumenter; samarbete
       mellan slovenska centrum och centrum i gemenskapen,

  —    tillgång till gemenskapens databaser,

  —     utveckling av utbyte mellan företrädare för konsumenternas intressen.

                                      ARTIKEL 94

TULL

1. Syftet med samarbetet på tullområdet skall vara att säkerställa överensstämmelse med
   alla de bestämmelser som enligt planerna skall antas på handelsområdet och för att
   uppnå en tillnärmning av Sloveniens tullsystem till gemenskapens och således att
   hjälpa till att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som är planerade enligt detta
   avtal.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

   —    Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder.

   —    Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur mellan parterna.
 ---pagebreak---                                                                                 u
—    Sammankoppling av gemenskapens och Sloveniens transiteringssystem.

—    Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport.

—    Anordnande av seminarier och praktikplatser.

Tekniskt bistånd skall ges vid behov.
 ---pagebreak---                                                                                                ii
3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt artikel 97,
   skall det ömsesidiga biståndet beträffande tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas
   administrativa myndigheter ske enligt bestämmelserna i protokoll 6.

                                      ARTIKEL 95

STATISTISKT SAMARBETE

1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt statistiksystem
   som snabbt och i rätt tid kan tillhandahålla den tillförlitliga statistik som behövs för
   att planera och övervaka reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat
   företagsamhet i Slovenien.

2. Parterna skall särskilt samarbeta för att

   —    främja utvecklingen av en effektiv statistiktjänst i Slovenien, inom de nödvändiga
        institutionella ramarna,

  —     uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens) metoder,
        normer och klassifikationer,

  —     tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka de
        ekonomiska reformerna,

   —    förse marknadsaktörerna inom den privata sektorn                     med   relevanta
        makroekonomiska och mikroekonomiska uppgifter,

   —    garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn,

  —     möjliggöra för Slovenien att anta de principer och normer som gäller för
        gemenskapens statistiksystem.

3. Samarbetet på detta område skall omfatta

   —    tillhandahållande av information om metoder,

   —    organisering av ett program för tekniskt bistånd som omfattar
                                                                         A

   —    seminarier, placeringar och tekniska konsultationer,

  —     utbildningsverksamhet,

  —     pilotundersökningar,
 ---pagebreak---                                                  ?3

deltagande i utvalda arbetsgrupper i Eurostat,

utbyte av statistisk information.
 ---pagebreak---                                       ARTIKEL 96

EKONOMISK POLITIK

1. Gemenskapen och Slovenien skall underlätta den ekonomiska reformerings- och
   integrationsprocessen genom att samarbeta för en bättre förståelse för grunddragen i
   deras respektive ekonomier och för genomförandet av en ekonomisk politik i
   marknadsekonomier.

2. I detta syfte skall gemenskapen och Slovenien samarbeta för att

  —     utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om
        utvecklingsstrategier,

  —     tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet
        utformningen av en ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna,

  —     särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE)
        uppmuntra ett omfattande samarbete mellan ekonomer och företagsledare i
        gemenskapen och Slovenien för att påskynda överföringen av kunnande för
        utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av forskning
        som är relevant för politiken får en omfattande spridning.

                                      ARTIKEL 97

NARKOTIKABEKAMPNING

1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden,
   samarbeta för att öka effektiviteten i politiken och åtgärderna för att motverka olaglig
   tillförsel av och handel med narkotika och psykotropa preparat och minska missbruket
   av dessa produkter.

2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa mål,
   däribland detaljerade arrangemang för genomförandet av gemensamma aktioner. Dessa
   aktioner skall bygga på nära samråd om och samordning av målen och åtgärderna
   inom de områden som avses i punkt 1.

3. Samarbetet mellan parterna skall omfatta tekniskt och administrativt jbistånd, särskilt
   inom följande områden: Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning;
   Inrättande av institutioner och informationscentrum samt socialmedicinska centrum
   och hälsocentrum; Personalutbildning och forskning; Förhindrande av att precursorer
   som används för olaglig tillverkning av narkotika eller psykotropa preparat kommer
   på avvägar.
 ---pagebreak---                                                     tf

Parterna får enas om att införliva andra områden.
 ---pagebreak---                                                                                           ÎC

                                   AVDELNING VII

                FÖRHINDRANDE AV OLAGLIG VERKSAMHET

                                    ARTIKEL 98

1. Parterna skall, inom sina respektive befogenheter och kompetensområden fastställa
   ramen för sitt samarbete för att förhindra olaglig verksamhet, bland annat

  —    olaglig immigration och olaglig närvaro av endera partens medborgare på den
       andres territorium, med beaktande av principerna och förfarandena för
       återtagande av egna medborgare,

  —    olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt korruption,

  —    olaglig handel med varor som till exempel industriavfall och förfalskade
       produkter,

  —    olaglig handel med narkotika och psykotropa preparat,

  —    olaglig överföring av motorfordon,

  —    organiserad brottslighet,

  —    olaglig handel med radioaktivt och nukleärt material.

2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall baseras på ömsesidigt samråd
   och nära samordning. Detta samarbete skall omfatta tekniskt och administrativt
   bistånd, inom följande områden:

  —    Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning för att förhindra olaglig
       verksamhet.

  —    Inrättande av informationscentrum.

  —    Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att förhindra
       olaglig verksamhet.
                                                                     A
  —    Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter.

  —    Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig
       verksamhet.
 ---pagebreak---                                                                                              n.
                                   AVDELNING VIII

                            KULTURELLT SAMARBETE

                                     ARTIKEL 99

1. Parterna förpliktar sig att främja det kulturella samarbetet. Vid behov kan de
   kulturella samarbetsprogram som finns i gemenskapen eller i en eller flera
   medlemsstater utvidgas till att också omfatta Slovenien, och ytterligare verksamhet av
   intresse för båda sidorna kan utvecklas.

  Detta samarbete kan i synnerhet omfatta

  —     översättningar av litterära verk,

  —     utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer,

  —     bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det
        arkitektoniska och kulturella arvet),

  —     utbildning för personer som handhar kulturella ärenden,

  —     anordnande av europeiskt inriktade kulturevenemang,

  —     spridning av information om större kulturella verk.

2. Parterna kan samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa. Bland
   annat kan den audiovisuella sektorn i Slovenien ansöka om att få delta i aktiviteter
   som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-programmet enligt de
   förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive aktivitet och enligt
   bestämmelserna i Europeiska gemenskapernas råds beslut av den 21 december 1990
   om införande av programmet.

  Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för
  gränsöverskridande radio- och televisionssändningar, med särskild hänsyn till frågor
  som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till program som sänds via satellit
  eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området ocfy främjandet av
  europeisk audiovisuell teknik.

  Samarbetet kan bland annat inbegripa utbyte av program, stipendier och anläggningar
  för utbildning av journalister och andra yrkesverksamma inom mediaområdet.
 ---pagebreak---                                                                                            ft

                                   AVDELNING IX

                            EKONOMISKT SAMARBETE

                                     ARTIKEL 100

För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 101—104, skall
Slovenien, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 103, erhålla
tillfälligt ekonomiskt bistånd från gemenskapen i form av bidrag och lån, däribland lån
från Europeiska investeringsbanken enligt bestämmelserna i artikel 18 i bankens stadga.

                                     ARTIKEL 101

Detta ekonomiska bistånd skall ges

—       antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt
        bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller
        inom nya ekonomiska fleråriga ramar som gemenskapen fastställer efter samråd
        med Slovenien och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 104 och 105,

—       genom lån från Europeiska investeringsbanken fram till den dag dessa inte längre
        är disponibla. Efter samråd med Slovenien skall gemenskapen fastställa
        maximibeloppet och den period då lån från Europeiska investeringsbanken skall
        vara disponibla för Slovenien under efterföljande år.

                                     ARTIKEL 102

Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett
vägledande åtgärdsprogram som de bägge parterna skall enas om. Parterna skall
underrätta associationsrådet.

                                     ARTIKEL 103

1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga tillgängliga
   ekonomiska resurser, på Sloveniens begäran och i samordning med internationella
   finansiella institutioner, inom ramarna för
 ---pagebreak---                                                                                               «1
G-24 undersöka möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja

—       åtgärder som syftar till att säkerställa de slovenska utlandskontonas livskraft och
        upprätthålla den slovenska valutans konvertibilitet,

—       strukturanpassningsinsatser    på    medellång     sikt,   inbegripet   stöd    för
        betalningsbalansen.

2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Slovenien lägger fram
   stabiliseringsprogram för sin ekonomi, som är godkända av Internationella
   valutafonden, att gemenskapen godkänner dessa, att Slovenien håller fast vid dessa
   program och, som ett slutmål, att landet snabbt går över till att förlita sig på privat
   finansiering.

3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd kommer
   att ges och huruvida Slovenien uppfyller de förpliktelser som landet åtagit sig
   beträffande sådant bistånd.

                                      ARTIKEL 104

Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som uppstår
och Sloveniens utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda prioriteringar och den
slovenska ekonomins upptagningsförmåga, förmågan att återbetala lån och införandet av
ett marknadsekonomiskt system och omstrukturering i Slovenien.

                                      ARTIKEL 105

För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se till att
gemenskapens bidrag ges i nära samordning med bidrag från andra källor, såsom
medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och internationella finansiella
institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och Europeiska banken för
återuppbyggnad och utveckling.

                                      ARTIKEL 106

Slovenien skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av
gemenskapens verksamheter på de områden som avses i bilaga 11. Utan att det påverkar
Sloveniens befintliga engagemang i de verksamheter som anges i bilaga 11 skall
associationsrådet besluta om villkoren för Sloveniens deltagande i dessa verksamheter.
Sloveniens ekonomiska bidrag till de verksamheter som avses i bilaga 11 skall
 ---pagebreak---                                                                                                4o

grundas på principen att Slovenien själv skall stå för kostnaderna för landets deltagande.
Vid behov får gemenskapen besluta, från fall till fall och enligt de bestämmelser som
gäller gemenskapens allmänna budget, att betala en del av Sloveniens bidrag.

                                    AVDELNING X

       BESTÄMMELSER OM OSIMOAVTALEN OCH OM EKONOMISKT
            SAMARBETE MELLAN SLOVENIEN OCH ITALIEN

                                     ARTIKEL 107

För att främja regionalt samarbete skall gemenskapen och Slovenien, som en del av
genomförandet av sitt samarbete, ägna särskild uppmärksamhet åt sådan verksamhet som
omfattas av de avtal som undertecknades i Osimo den 10 november 1975 av Italienska
republiken och Socialistiska federativa republiken Jugoslavien, och till de
gränsöverskridande samarbetsinitiativ som ingår i den allmänna ramen för ekonomiskt
samarbete mellan Italien och Slovenien.

Parterna skall vid val av projekt som skall stödjas finansiellt inom ramen för detta
samarbete särskilt beakta sitt gemensamma intresse av att nå de mål som avses i första
stycket.

                                     ARTIKEL 108

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 31 skall gemenskapen, inom ramen för
gemenskapsbestämmelserna om frizoner, och Slovenien ge alla produkter som enligt
protokollet om ursprungsprodukter har fått status av ursprungsprodukter fritt tillträde till
sina marknader i de fria gränszoner som kan skapas genom överenskommelse mellan
Italien och Slovenien enligt avtalet om främjande av ekonomiskt samarbete, undertecknat
i Osimo 1975.

                                      ARTIKEL 109

Vid genomförandet av artiklarna 107 och 108 skall gemenskapen och Slovenien
samarbeta i enlighet med de mål som avses i artikel 107.
 ---pagebreak---                                                                                          ' <u
                                    AVDELNING XI

        INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT
                        SLUTBESTÄMMELSER

                                     ARTIKEL 110

Ett associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande. Det skall
sammanträda på ministernivå en gång om året och när omständigheterna så kräver. Det
skall undersöka alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramarna för detta avtal
och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.

                                     ARTIKEL 111

1. Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och
   medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar
   utsedda av den slovenska regeringen, å andra sidan.

2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse med
   villkor som skall fastställas i associationsrådets arbetsordning.

3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning.

4. I Associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av
   den slovenska regeringen i tur och ordning sitta som ordförande enligt de
   bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

5. I ärenden som berör Europeiska investeringsbanken skall banken delta i
   associationsrådets arbete som observatör.

                                     ARTIKEL 112

Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut
i de fall som föreskrivs däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som
skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra de fattade besluten.
Associationsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer.

Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan
de båda parterna.
 ---pagebreak---                                                                                            / «JU

                                     ARTIKEL 113

1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla tvister
   beträffande tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.

2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.

3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det
   beslut som avses i punkt 2.

4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2, kan endera parten
   underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste
   då utse en andra skiljeman inom två månader. Vid tillämpning av detta förfarande
   skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av parterna i tvisten.

Associationsrådet skall utse en tredje skiljeman.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens
beslut.

                                     ARTIKEL 114

1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en
   associationskornmitté bestående av företrädare för medlemmarna av Europeiska
   unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena
   sidan, och av företrädare för den slovenska regeringen, å andra sidan, vanligtvis på
   högre tjänstemannanivå.
   I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs uppgifter,
   vilka skall inbegripa förberedelse av associationsrådets sammanträden och hur
   kommittén skall fungera.

2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till
   associationskommittén. I så fall skall associationskommittén fatta sina beslut i enlighet
   med villkoren i artikel 112.

                                      ARTIKEL 115
                                                                         A

Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan
bistå vid utförandet av dess uppgifter.
 ---pagebreak---                                                                                               iy
Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och organs
sammansättning och uppgifter samt hur de skall fungera.

                                     ARTIKEL 116

En parlamentarisk associationskommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för
medlemmarna i det slovenska parlamentet och Europaparlamentet, där de kan träffas och
utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta den skall sammanträda.

                                     ARTIKEL 117

1. Den parlamentariska associationskommittén skall bestå av medlemmar i
   Europaparlamentet, å ena sidan, och medlemmar i det slovenska parlamentet, å andra
   sidan.

2. Den parlamentariska associationskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3. I den parlamentariska associationskommittén skall Europaparlamentet och det
   slovenska parlamentet i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser
   som skall fastställas i dess arbetsordning.

                                     ARTIKEL 118

Den parlamentariska associationskommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets
genomförande från associationsrådet, som då skall tillhandahålla de begärda
upplysningarna.

Den parlamentariska associationskommittén skall underrättas om associationsrådets
beslut.

Den parlamentariska      associationskommittén     får   lämna   rekommendationer      till
associationsrådet.

                                     ARTIKEL 119

Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska
personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna
medborgarna, har tillgång till parternas
 ---pagebreak---                                                                                              1M
behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga
rättigheter och sin äganderätt, inbegripet immateriell, industriell och kommersiell
äganderätt.

                                     ARTIKEL 120

Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som

a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada
   dess väsentliga säkerhetsintressen,

b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller
   som rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål,
   under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de
   produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som
   påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell
   spänning som utgör ett krigshot, eller för att infria åtaganden som den har godtagit
   i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet,

                                     ARTIKEL 121

1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen
   av särskilda bestämmelser i detta skall de ordningar som

  —     Slovenien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon
        diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller
        andra företag,

  —     gemenskapen tillämpar med avseende på Slovenien inte ge upphov till någon
        diskriminering mellan Sloveniens medborgare eller dess bolag eller andra
        företag.

2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa relevanta
   bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som inte befinner sig i samma
   situation beträffande bostadsort.
 ---pagebreak---                                                                                                 K
                                      ARTIKEL 122

När produkter med ursprung i Slovenien importeras till gemenskapen skall de inte ges
en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

Den behandling som medges Slovenien enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I
skall inte vara mer gynnsam än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

                                      ARTIKEL 123

1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra
   sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet
   uppnås.

2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande
   enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den förse
   associationsrådet med alla relevanta upplysningar som erfordras för en grundlig
   undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning, utom
   i särskilt brådskande fall.

  Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa
  åtgärder skall omedelbart meddelas associationsrådet och skall på begäran av den
  andra parten bli föremål för samråd inom associationsrådet.

                                      ARTIKEL 124

Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer och
marknadsaktörer genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan,
och Slovenien, å andra sidan, förrän lika rättigheter för dessa har uppnåtts inom ramen
för detta avtal.

                                      ARTIKEL 125

I detta avtal avses med parter: gemenskapen eller dess medlemsstater, eller gemenskapen
och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och
Slovenien, å andra sidan.
 ---pagebreak---                                                                                          1
                                                                                             %

                                     ARTIKEL 126

Protokoll 1-5 och 6, samt bilaga 1-12 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

                                     ARTIKEL 127

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Avtalet
skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.

                                     ARTIKEL 128

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta avtal.

                                     ARTIKEL 129

Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av Europeiska
gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och
stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i dessa fördrag, å ena sidan,
och, för Sloveniens territorium, å andra sidan.

                                     ARTIKEL 130

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska,
italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och slovenska språken,
vilka samtliga texter är lika giltiga.
 ---pagebreak---                                                                                               n.
                                     ARTIKEL 131

Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till
varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska
ekonomiska gemenskapen och Republiken Slovenien, som undertecknades i Luxemburg
den 5 april 1993, och avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och
stålgemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Slovenien,
som undertecknades i Luxemburg den 5 april 1993.

                                     ARTIKEL 132

Om bestämmelserna av vissa delar i detta avtal, särskilt bestämmelserna om varor, träder
i kraft under 1996 genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Slovenien, innan de
nödvändiga förfarandena för det här avtalets ifraftträdande är avslutade, är parterna eniga
om att för avdelning III, artiklarna 65, 67 och 68 i detta avtal och protokoll 1—6 till
detta avtal skall med dagen för ikraftträdande av detta avtal avses

• den dag som interimsavtalet träder i kraft med avseende på de förpliktelser som börjar
  gälla den dagen, och

• den 1 januari 1996 med avseende på förpliktelser som med hänvisning till
  ikraftträdandedagen börjar gälla efter denna.
 ---pagebreak---                                                                      n
                             EUROPAAVTAL

                      FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

1    Artikel 9.1    DEFINITION AV INDUSTRI- OCH JORDBRUKSPRODUKTER
     Artikel 19.2

2    Artikel 10.2   GEMENSKAPENS TULLKONCESSIONER

3    Artikel 11.2   SLOVENSKA TULLKONCESSIONER

4    Artikel 11.3   SLOVENSKA TULLKONCESSIONER

5    Artikel 18.1   PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 18
     Artikel 18.2

6    Artikel 21.2   GEMENSKAPENS JORDBRUKSKONCESSIONER

7    Artikel 21.4   SLOVENSKA JORDBRUKSKONCESSIONER

8a   Artikel 24     GEMENSKAPENS FISKEREKONCESSIONER

8b   Artikel 24     SLOVENSKA FISKERKONCESSIONER

9a   Artikel 45     ETABLERTNGSRATT: SEKTORER SOM OMFATTAS AV
                    ÖVERGÅNGSPERIODEN

9b   Artikel 45     ETABLERINGSRATT: "UNDANTAGNA SEKTORER"

9c   Avdelning IV   ETABLERINGSRATT: "FINANSIELLA TJÄNSTER"
     Kapitel II

10   Artikel 68     SKYDD AV IMMATERIELL, INDUSTRIELL OCH
                    KOMMERSIELL ÄGANDERÄTT

11   Artikel 106    SLOVENIENS DELTAGANDE I GEMENSKAPSPROGRAM

12   Artikel 14     UNDANTAG FRÅN AVSKAFFANDET AV EXPORTTULLAR
 ---pagebreak---                                            BILAGA 1

             Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 9 och 19 i avtalet

            KN-nr                                          Varuslag

ur     3502              Albuminer, albuminater och andra albuminderivat:

ur     3502 10           Äggalbumin:

     3502 10 91          Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

     3502 10 99

ur 3502 90               Mjölkalbumin (laktalbumin):

     3502 90 51          Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

     3502 90 59          Annat

     4501                Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; korkavfall; krossad,
                         granulerad eller målen kork

     5201 00             Bomull, okardad och okammad

     5301                Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin
                         (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

     5302                Mjukhampa (Cannabis sativa L.) oberedd eller beredd men inte
                         spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt
                         rivet avfall och riven lump)
 ---pagebreak---                                                                                                                   loo

                                          BILAGA 2
         FÖRTECKNING ÖVER DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 10.2

                           Bastul tak1'2                                     KN-nr                   Bastulltak1 ;
       1995

                              (i ton)2                                                                 (i ton)2
          4011 10 00                                                                     4410                     28 340
          401120 10                                                                      6401
          4011 20 90                                                                     6402                         430
          401130 90
                                                                                         6403                        3 120
          4011 91 10
          4011 91 30                                                                     6404
          4011 91 90                                                               6405 90 10                         470
          401199 10                      7 000                                     9405 91 19                        4 670
          4011 99 30                                                                     _ -
          4011 99 90
                                                                                  7306 10 11
          4012 10 30
      3                                                                           7306 10 19
        ur 4012 10 80
      3                                                                           7306 10 90
        ur 4012 20 90
                                                                                  7306 20 00                      17 350
          4013 10 10
                                                                                  7306 30 21
          4013 10 90
                                                                                  7306 30 29
          4013 90 90
                                                                                  7306 30 51
                                                                                  7306 30 59
                                                                                  7306 30 71
                                                                                  7306 30 78
          4203 10 00                                                              7306 30 90
          4203 21 00                                                              7306 40 91
          4203 29 91                       160                                    7306 40 99
          4203 29 99                                                              7306 50 91
          4203 30 00                                                              7306 50 99
          4203 40 00

                4412
             4420 90
          4420 90 11              40 490 m 3
          4420 90 19

För import som överstiger dessa tak kan gemenskapen återinföra tullar.
Dessa belopp skall höjas med 20 % från och med den första dagen av varje kalenderår efter avtalets
ikraftträdande.
Se anmärkningen för beskrivningen av den produkt som avses.
 ---pagebreak---                                                                                                                  lot.

      KN-nr                 Bastulltak1                                    KN-nr             Bastulltak1-2

                               (i ton)2                                                        (i ton)2
           7306 60 31                     17 350                               8502 13 91                  6 544
           7306 60 39                 ( forts.)                                8502 13 99                 (forts.)
           7306 60 90                                                          8502 20 91
           7306 90 00                                                          8502 20 99
                                                                               8502 30 91
                 7407                                                          8502 30 99
                 7408                     3900                                 8502 40 90
                 7411

              7604 10                                                              8503 00                6 440
              7604 29                                                              8504 90
                 7605                     8 200                                    _ _
                 7606
                                                                                 8544 19
                                                                                 8544 20
                 7903                                                         8544 30 90                   1 170
                 7905                     4 260
                                                                                8544 41
           8501 10 10                                                           8544 49
           8501 10 91                                                           8544 51
           8501 10 93                                                           8544 59
           8501 10 99                                                           8544 60
           8501 20 90
           8501 31 90
           8501 32 91                                                         8716 10 10
           8501 32 99                                                         8716 10 91
           8501 33 90                                                         8716 10 94
           8501 34 50                     6 544                               8716 10 96
           8501 34 91                                                         8716 10 99
           8501 34 99                                                         8716 20 10
           8501 40 91                                                         8716 20 90
           8501 40 99                                                         8716 31 00
           8501 51 90                                                         8716 39 30                  6 500
           8501 52 91                                                         8716 39 51
           8501 52 93                                                         8716 39 59
           8501 52 99                                                         8716 39 80
           8501 53 50                                                         8716 40 00
           8501 53 92
           8501 53 94
           8501 53 99                                                         ______
           8501 61 91
           8501 61 99                                                         9401 30 90
           8501 62 90                                                         9401 40 00
           8501 63 90                                                         940150 00               19 610
                                                                              9401 61 00
           8501 64 00
                                                                              9401 69 00
           8502 11 91
                                                                              9401 71 00
           8502 11 99
                                                                              9404 79 00
           8502 12 90
                                                                              9401 80 00
                                                                              9401 90 30
                                                                              9401 90 80

                                                                                   A

För import s o m överstiger dessa tak kan gemenskapen återinföra tullar.
 ---pagebreak---                                                                                                          loi*
:
    Dessa belopp skall höjas med 20 % från och med den första dagen av varje kalenderår efter avtalets
    ikraftträdande.
3
    Se anmärkningen för beskrivningen av den produkt som avses.
 ---pagebreak---                                                                                                          \oy

          KN-nr                Hastulltak1 2

                                  (i ton)2
              9403 10 10
              9403 10 51
              9403 10 59
              9403 10 91
              9403 10 93
              9403 10 99
              9403 20 91
              9403 20 99
              9403 30 11
              9403 30 19
              9403 30 91                     47 290
              9403 30 99
              9403 40 10
              9403 40 90
              9403 50 00
              9403 60 10
              9403 60 30
              9403 60 90
              9403 70 90
              9403 80 00
              9403 90 10
              9403 90 30
              9403 90 90

              7202 21 10
              7202 21 90                     4 630
              7202 29 00

                                                 Anmärkning

KN-nr                 Varuslag                                              TARJC-nr

ur 4012 10 80         Regummerade däck                                 40 12 10 80*90
                      Andra än sådana som används på cyklar eller
                      cyklar med hjälpmotor, motorcyklar eller skotrar

ur 4012 20 90         Begagnade däck, andra än massivdäck              40 12 20 90*90
                      Andra än sådana som används på cyklar eller
                      cyklar med hjälpmotor, motorcyklar eller skotrar

1
    För import som överstiger dessa tak kan gemenskapen återinföra tullar.
2
    Dessa belopp skall höjas med 20 % från och med den första dagen av varje kalenderår efter avtalets
    ikraftträdande.
3
    Se anmärkningen för beskrivningen av den produkt som avses.
 ---pagebreak---                                                          toit

                     BILAGA 3

Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.2
 ---pagebreak---                                                lor
250100     282420   284020   290490   291300
250510     282490   284110   290511   291419
250590     282619   284150   290514   291421
250621     282620   284170   290515   291423
250629     282690   284180   290517   291429
250810     282720   284190   290519   291430
250830     282736   284210   290521   291441
250840     282739   284290   290522   291450
250860     282810   284329   290529   291470
250900     282990   284610   290539   291523
251710     283030   284690   290541   291540
251749     283090   284810   290543   291550
251810     283190   284890   290549   291560
251820     283210   284920   290550   291619
251830     283220   284990   290612   291620
252100     283319   285000   290613   291632
252210     283321   285100   290614   291633
252220     283326   290110   290619   291639
252230     283329   290121   290621   291713
252890     283340   290122   290629   291714
253090     283422   290123   290714   291720
27100027   283429   290124   290715   291734
27100029   283510   290129   290719   291736
27100032   283521   290211   290722   291817
27100034   283522   290219   290723   291819
27100036   283523   290242   290729   291823
27100069   283524   290243   290730   291829
27100074   283525   290260   290810   291830
27100076   283526   290270   290820   291890
27100077   283529   290290   290890   291900
27100078   283539   290312   290920   292112
271500     283610   290313   290930   292122
           283691   290314   290950   292130
280410
           283692   290315   290960   292141
280421
           283693   290316   291020   292142
280540
           283699   290319   291090   292143
281000
           283719   290329   291212   292144
281119
           283720   290330   291213   292145
281122
           283800   290340   291219   292149
281123
           283911   290351   291221   292221
281129
           283919   290359   291230   292222
281530
           283920   290361   291242   292229
281810
           283990   290362   291249   292230
281820
           284011   290369   291250   292390
282120
           284019   290410   291260   292421
282410
 ---pagebreak---                                                  lob
292519     33030090   350710   391510   392310
292520     330410     360100   391520   392329
292620     330420     360410   391530   392330
292690     330430     360490   391590   392340
292800     330491     360610   391610   392350
292990     330499     360690   391620   392390
293010     330510     370199   391690   392410
293212     330520     380190   391721   392490
293321     330530     380400   391722   392510
293379     330590     380510   391723   392520
294200     330610     380520   391729   392530
300410     330690     380590   391731   392590
30042090   330710     380810   391732   392610
30043190   330720     380820   391733   392620
300432     330730     380830   391739   392630
300439     330741     380840   391740   392690
300440     330749     380890   391890   400300
300450     330790     380910   391910   400400
300490     340111     380991   391990   400510
300510     340119     380992   392010   400591
300590     340120     380999   392020   400599
300620     340211     381010   392030   400610
300630     340212     381090   392041   400690
300640     340213     381400   392042   400811
300650     340219     381600   392051   400819
300660     340290     381720   392059   400821
310100     340311     381900   392061   400829
310510     340319     382000   392062   400910
320130     340391     382200   392063   400920
320190     340399     382310   392069   400930
320710     340410     382320   392072   400940
320720     340420     382330   392073   400950
320730     340490     382340   392079   401010
320740     340510     382350   392092   401091
320990     340520     390511   392093   401099
321000     340530     390519   392094   401110
321210     340540     390590   392099   401120
321290     340590     390610   392111   401150
321310     340700     390750   392112   401191
321390     350190     390791   392113   401210
321490     350510     390799   392114   401220
321511     350520     390910   392119   401290
321519     350610     390930   392190   401310
330210     350691     390940   392220   401320
330290     350699     390950   392290   401390
 ---pagebreak---                                                      l<*

401519     480251     640391   700719     732219
401590     480253     640399   700729     732290
401610     480910     640691   700800     732429
401691     480920     660110   701090     761090
401693     480990     660191   701321     761210
401694     481021     660199   701329     820110
401695     481029     660310   701331     820120
401699     481129     660320   70133991   820130
41041095   481131     660390   70133999   820140
41041099   481139     680100   701391     820150
410429     481410     680210   701790     820160
41051191   481490     680221   701920     820190
41051199   481500     680222   701939     820210
41051290   481630     680223   701990     820220
41051990   481690     680229   702000     820231
410520     481710     680291   730719     820232
41061190   481720     680292   730721     820240
410612     481730     680293   730810     820291
410619     482010     680299   730820     820299
410620     482020     680300   730840     820730
41071090   482030     680421   730890     820810
410721     482040     680422   731100     820820
410729     482050     680423   731300     820830
410790     482090     680430   731420     820840
410800     482110     680510   731430     821300
410900     482190     680520   731441     830300
411000     482311     680530   731442     830400
411100     482319     680610   731449     830710
430211     482330     680690   731450     830790
430212     482351     680911   731511     830820
430213     482360     680919   731512     830910
430219     482390     680990   731519     831000
430220     490199     681270   731520     840390
43040010   490700     681591   731581     840410
470100     490810     690100   731582     840420
470200     490900     690310   731589     840490
470411     491000     690320   731590     840810
470419     491110     690390   732010     84082031
470429     491191     690600   732020     84082035
470710     491199     690790   732090     85082037
470720     64035119   690890   732181     84082051
470730     64035191   690911   732182     84082055
470790     64035195   691200   732183     84082057
480210     64035199   691410   732190     84082099
480240     640359     691490   732211     840890
 ---pagebreak---                                                  lorV

841221     843110   845690   846490   851710
841231     843120   845710   846510   841740
841420     843131   845720   846591   851781
841430     843139   845730   846592   851810
841440     843141   845811   846593   852510
841480     843142   845819   846594   852250
841610     843143   845891   846595   853221
841620     843149   845899   846596   853229
841630     843210   845910   846599   85369001
841690     843221   845921   846610   85369010
841911     843229   845929   846620   85369020
841919     843230   845931   846630   854130
841931     843280   845939   846691   854150
841932     843290   845940   846692   854610
841950     843311   845951   846693   854620
841960     843340   845959   846694   860110
842111     843352   845961   846781   860120
842112     843353   845969   847050   860210
842119     843360   845970   847410   860290
842121     843390   846011   847420   860310
842122     843410   846031   847431   860390
842123     843420   846039   847432   860400
842129     843490   846040   847439   860500
842131     843510   846090   847480   860610
84213930   843590   846110   847490   860620
84213951   843680   846120   847751   860630
84213955   844180   846130   847759   860691
84213971   845020   846140   847790   860692
84213975   845090   846150   847910   860699
842191     845110   846190   847920   860711
842230     845129   846210   847930   860712
842240     845130   846221   847940   860719
842420     845140   846229   847981   860721
           845150   846231   847982
842489                                860729
           845180   846239   847989
842490                                860730
           845190   846241   847990
842611                                860791
           845310   846249   848310
842612                                860799
           845320   846291   848320
842619                                870110
           845380   846299   848330
842620                                87033219
           845390   846310   848350
842630                                870850
           845410   846320   848360
842641                                870860
           845420   846330   848390
842649                                870870
           845610   846390   848410
842691                                871200
           845620   846410   848490
842699                                871310
           845630   846420   851650
843020                                871390
 ---pagebreak---          l<fl.
900110
900311
900410
900490
900820
901820
901832
901839
901841
901849
901850
902610
902620
902680
902690
902710
902890
902920
902990
903081
903189
903140
903180
903220
903281
910511
940310
940320
940390
940591
950699
960610
960621
960630
960711
960719
960720
961511
961519
961590
 ---pagebreak---                                                          110

                     BILAGA 4

Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.3
 ---pagebreak---                                                      Itt
252329     420211     481011   650400     72114999
252390     420212     481012   650510     72119019
280110     420219     481420   650590     72119090
280430     420221     481430   650610     721410
280440     420222     481610   650691     721510
280610     420229     481620   650692     721520
281121     420231     481810   650699     721530
281512     420232     481820   650700     721540
282300     420239     481830   680710     72159090
282890     420291     481840   680790     721660
283322     420292     481910   680800     72169050
283531     420299     481920   681011     72169060
284030     420310     481940   681019     72169091
284700     420321     481950   681020     72169093
284910     420329     481960   681091     72169095
291211     420330     482210   681099     72169097
291731     420340     482290   681110     72169098
291732     420400     482340   681120     721711
291733     420500     482359   681130     721712
291735     430310     482370   681190     721713
293100     430390     490300   690410     721719
320610     43040090   640110   690490     721721
320810     441010     640191   690510     721722
           441090     640192   690590     721723
320820
           441111     640199   711311     721729
320890
           441119     640211   711319     721731
320910
           441121     640219   711320     721732
321100
                      640220
321410     441129              711411     721733
                      640230
340220     441131              711419     721739
                      640291
340600     441139              711420     72189030
                      640299
360200     441191              720221     72189091
                      640311
360300     441199              720241     72189099
                      640319
38239070   441212              720249     72199091
                      640320
38239081   441219              72029919   72199099
                      640330
38239083   441221              72029930   72202031
                      640340
38239085   441229              72029980   72202039
                      640411
38239087   441291              72089090   72202051
                      640419
38239091   441299              72099090   72202059
                      640420
38239093   480100              72113031   72202091
                      640510
38239095   480252              72113039   72202099
                      640520
391810     480260              72113050   72203051
                      640590
392210     480300              72113090   72209019
                      650100
392321     480570              72114195   72209039
                      650200
420100     480580              72114199   72209090
                      650300
           480810              72114991   722220
 ---pagebreak---                                                la
72223059   731811   760692   830130   841590
72223091   731812   760711   830140   841720
72223099   731813   760719   830150   841790
72252090   731814   760720   830160   841810
72259090   731815   760810   830170   841821
72261091   731816   760820   830210   841829
72261099   731819   760900   830220   841830
72262080   731821   761010   830230   841840
72269291   731822   761290   830241   841850
72269299   731823   761690   830242   841861
72269980   731824   790120   830249   841869
72281050   731829   790400   830250   841891
72281090   732111   790500   830260   841899
72282060   732112   790600   830810   841920
722840     732113   790710   830890   841940
722850     732391   790790   830990   841981
72286081   732392   820310   840310   841989
72286089   732393   820320   840721   842199
72287091   732394   820330   840729   842211
72287099   732399   820340   840731   842219
           732510   820411   840732   842220
722910
           732599   820412   841011   842310
722920
           732620   820420   841012   842320
722990
           740710   820510   841013   842330
730120
           740721   820520   841090   842381
730630
           740722   820530   841311   842382
730640
           740729   820540   841319   842389
730650
           740811   820551   841320   842390
730660
           740819   820559   841330   842410
730690
           740821   820560   841340   842430
730711
           740822   820570   841350   842481
730722
           740829   820580   841360   842710
730723
           741991   820590   841370   842720
730729
           741999   820600   841381   842790
730791
           760120   820711   841382   843240
730792
           760410   820712   841391   843319
730793
           760421   820720   841392   843320
730799
           760429   820740   841410   843330
730830
           760511   820750   841451   843351
730900
           760519   820760   841459   843359
731010
           760521   820770   841460   843810
731021
           760529   820780   841510   845011
731029
           760611   820790   841581   845012
731411
           760612   830110   841582   845019
731419
           760691   830120   841583   845121
731700
 ---pagebreak---                                                                    113
  845430     850820     853010     ur8702.10.il'          890391
  845490     850880     853080     87021019               890392
  845530     850910     853110     87021091               890399
  847120     850920     853120     87021099               900810
  84719280   850930     853180     ur 8702.90. II2        900830
  848041     850940     853210     87029019               901320
  848110     850980     853223     87029031               901600
  848120     850990     853224     87029039               901910
  848130     851010     853329     87029090               901920
  848140     851110     853331     870322                 902830
  848180     851120     853339     870323                 903031
  848190     851130     853340     870324                 903039
  848210     851140     853390     87033190               903040
  848340     851150     853400     87033290               903210
             851180     853510     870333                 903289
  850110
             851190     853521     870390                 910310
  850120
             851210     853529     870410                 910390
  850131
             851220     853530     870421                 910521
  850132
             851310     853540     870422                 910529
  850140
             85141010   853590     870423                 910591
  850151
                        853610     870431                 910599
  850152     851511
                        853620     870432                 910610
  850211     851519
                        853630                            910700
  850220     851521                870490
                        853641                            940410
  850300     851529                870510
                        853649                            940421
  850410     851531                870520
                        853650                            940429
  850421     851539                870530
                        853661                            940430
  850422     851580                870540
                        853669                            940490
  850423     851590                870590
                        853710                            940510
  850433     851610                870600
                        853720                            940520
  850434     851621                870911
                        853810                            940530
  850440     851629                870919
                        853890                            940540
  850450     851631                870990
                        854110                            940550
  850490     851632                871110
                        854220                            940560
  850511     851633                871120
                        854280                            940600
  850519     851640                871620
                        854441                            960310
  850520     851660                871631
                        854449                            960321
  850611     851671                871639
                        854470                            960329
  850612     851672                871640
                        854690                            960330
  850613     851679                871680
                        854710                            960340
  850620     851680                880110
                        854720                            960350
  850710     851730
  850720     852810     854790                            960390
• 850780     852820     87012090   'o c h                 960622
                                   2
                                     Se anmärkningen
  850790     852910     870190
                                   för beskrivningen av
  850810     852990
                                   den produkt som
 ---pagebreak---                                                                                                       I
                                                                                                          liv*

                                                    ANMÄRKNING

KN-nr           Varuslag

ur'8702 10 11   Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren:
                -Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- ellersemidieselmotor):

                — Med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3:
                   Nya
                   Andra än sådana som konstruerats för användning på flygplatser

ur 8702 90 11   - Andra:
                — Med förbränningskolvmotor med gnisttändning:
                     Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:
                       Nya
                         Andra än sådana som konstruerats för användning på flygplatser
 ---pagebreak---                                                      BILAGA 5

             Produkter som avses i artikel 18.1 och 18.2

KN-nr        Varuslag

2905 43 00   Mannitol

2905 44      D-glucitol (sorbitol)

ur 3505 10   Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av förestrad eller
             stärkelse enligt nummer 3505 10 50

3505 20      Lim och klister på basis av stärkelse eller dextrin eller annan modifierad stärkelse

3809 10      Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

3823 60      Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44
 ---pagebreak--- BILAGA 4
Förteckning över de produkter som avses i artikel 21.2
ÏHçort till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Slovenien skall omfattas av de koncessioner som anges nedan.
                                                                                             Ar i                           Àr2                            Är 3              _,                 Ar*                            Ar 5                              Piröijande Ar
   KN-nr                                  Varuslag                               Kvantitet          Tuiisats    Kvantitet         Tullsats     Kvantitet          Tuiisats          Kvantitet         Tuiisats     Kvantitet          Tuiisats       Kvantitet                Ti.iSÄS
                                                                                    (t)                             (t)                            (t)              {%".               (t)                           (t)                (%)             (0
 OKI 1910    Levande hästar för slakt                                          ocegränsad       fri            obegränsad    fri             obegränsad       fri                 obegränsad     fri             obegränsad      m               obegränsad              fri
 MCI 1990    Levande hästar, andra                                             obegränsad       67% av MFN     obegränsad    67% av MFN      obegränsad       67% av MFN          obegränsad     67% av MFN      obegränsad      67% av MFN      obegränsad              67%av.V?;i
 Wl          Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller fcyit         7GÖÖ             20% av MFN     7 700         20% av MFN      S40O             20% av MFN          9 100          20% av MFN      9 SCO           20% av MFN      i0 5C0                  20% av .V..-.N
 -9201100    Slaktkroppar
 «8120       Andra styckningsdelar med ben
 «012020     Kompenserade kvartsparter
 «012030     Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda
 «012050     Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda

 «0130       Benfritt kött
 «87         Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä                      1 200            20% av MFN     1 320         20% av MFN      l 440            20% av MFN          1560           20% av MFN      1630            20% av MFN      1 300                   20% av MFN
 «0710       Fjäderfä, ostyckat, färskt eller kylt
 «071011     '83%-kycklingar" (plockade och utan tarmar, med huvud och
             fötter)
 «071015     •TOS-kycklingar* (plockade och urtagna)
 «071019     "65%-kycklingar*
 «0721       Gallus domest., ostyckat, fryst                                   (                                                             (                                    (                              (                               (
 «072110     "70%-kycklingar*
 «072190     "65%-kycklingar*
 «0739       Styckningsdelar av fjäderfä samt slaktbiprodukter, färska siler   1000'            20% av MFN     1 100'        20% av MFN      1200'            20% av MFN          13CO'           i0% av MFN     1400'           20% av MFN      1 500'                  20% av M?N
             kylda (gall, domest.)
 «073913     Halvor och kvarter
 «073915     Hela vingar, med eller utan vingspetsar
 «073917     Ryggben, hals, ryggben med hals
 «073921     Bröst och delar därav
 «073923     Klubbor och delar därav
 «073925     Andra
 «0741       Styckningsdelar av fjäderfä samt slaktbiprodukter med undantag    (                20% av MFN     (             20% av MFN      (                20% av MFN          (              20% av MFN                      20% av MFN      (                       20% av MFN
             av lever, frysta (gall, domest.)
 «074111     Halvor och kvarter
 «074121     Heta vingar, med eller utan vingspetsar
 «074131     Ryggben, hals, ryggben med hals
 «074141     Bröst och delar därav
 «074151     Klubbor och delar därav       *•
 «074171     Andra

 «089040     Kött och slaktbiprodukter av vilt                                 obegränsad       tn             obegränsad    fri             obegränsad       fri                 obegränsad     fri             obegränsad      rn              obegränsad              fri
 »021011     Torkad skinka och delar därav                                     50               20% av MFN     55            20% av MFN      60               20% av MFN          65             20% av MFN      70              20%'av MFN      75                      20% iv Mi-\N

 «402                                                                          1000             20% av MFN     1 100         2 0 * av MFN    1200             20% av MFN          1300           20% av MFN      1400            20% av MFN      1500                   20% av MFN
 040210      Skummjölkspulver
 «40221      Helmjölkspulver
 840310      Yoghurt                                                           500              20% av MFN     550           20% av MFN      600              20% av MFN          650            20% av MFN      700             20% av MFN      750                    20% av MFN

 TM0690      Ost (Emmentaler, Edamer, Gouda, ost av Sbrinztyp)                 300              20% av MFN     330           20% av MFN      360              20% av MFN          390            20% av MFN      420             20% av MFN      450                    20% av MFN

                                                                                                                                                                                                                                                                                          c*
 ---pagebreak---                                                                                    ~            -   Af 1                              Ar 2                                 Ar 3                                  Ar 4                                 Ar 5                             Pâfo,,

(sid.2)
     KN-nr
             ":
                                                          Varuslag
                                                                           1|          Kvantitet            Tullsats      Kvantitet           Tullsats         Kvantitet            Tuiisats         Kvantitet   1          Tuiisats      Kvantitet           Tullsats         Kvantitet        -—-JVT
                                                                                          (t)                (Si               (t)              (%)            (t)                    (%)               (t)      j           (%)               (0               (%)         • (0
04090000          Naturlig honung                                                  obegränsad        9 3 % av M F N    obegränsad      9 3 % av M F N    obegränsad           9 3 % av M F N   obegränsad        i 93 % av M F N       coeçransad       9 3 % av MFN     obegränsad
06049910          Mossa och lavar, torkade                                         obegränsad        fri               obegränsad      fri               obegränsad           m                obegränsad            tr:               Dc-içrànsaû      fri              obegränsad
070190            Potatis, färsk eller kyld, men inte utsädespotatis               150               20 % av M F N     165             20 % av M F N     180                  20 % av M F N    195                   2û 5 av M F N     -LO              20 % av M F N    225
                                                                                   100               20 % av M F N                     20 % av M F N     120                  2 0 % av M F N                         20 5 av M F N
070490            Kål och blomkal. apnan                                                                               uo                                                                      i:o                                     :4Ù              20 % av M F N    150
070511            Huvudsallat                                                      100               20 % av M F N     110             20 % av M F N     120                  2 0 % av M F N   130                   23 % av M F N     140              20 % av M F N    150
07061000          Morötter och rovor                                               300               20 % av M F N     880             20 % av M F N     960                  2 0 % av M F N   i 040                 20 % av M F N     1 120            20 % av.MFN      1 200
07070025          Gurkor, färska 16/5 -30/9                                        obegränsad        0 % av M F N 1    obegränsad      0 % av M F N "    obegränsad           0 % av M F N "   obegränsad            0 % av M F N "    obegran&ad       0 % av M F N -   obegränsad
07070030          Gurkor. S r s k a l / 1 0 - 3 1 / 1 0                            obegränsad        0 % av MFN»       obegränsad      0 % av M F N '    obegränsad           0 % av M F N '   obegränsad            0 % av M F N 2    obegränsad       0 % av M F N '   obegränsad             i .1 .iv :•.'"'
                                                                                   obegränsad        fci               obegränsad      tn                obegränsad           m                obegränsad             fri
070951            Svampar                                                                                                                                                                                                              obegränsad       fri              obegränsad             fr;
07095130          Kantareller
07095150          Rörsoppar
07095190          Vilda champinjoner

07123000          Svamp med undantag av champinjoner (torkad)
                                                                                   obegränsad         fri              obegränsad      fri               obegränsad           fri              obegränsad            fri               obegränsad       fri              obegränsad             fri
080810            Äpplen från 1 . 6 - 3 1 . 1 2                                    1 500              0 % av M F N '   1650            0 % av M F N J    1 300                0 % av M F N -   i 950                 0 % av M F N '    2 iûû            0 % av M F N '   2 250                  0 % av M?. v
08081092          "Golden delicious*
08081094          "Granny smith"
08081098          Andra
 080820           Päron och kvkteoftukter                                          i 700              0 % av M F N '   1 870           0 % av M F N 1    2'340                0 % av M F N '   2 210                 0 % av M F N '    2 330            0 % av M F N -   2 550                  •) % av M F :
 08082057          1.6-31.10
 08082067         1.11 - 3 1 . 1 2
 08121000         Körsbär, konserverade                                            200                fri              220              fri              240                  fri              260                   fri               230              tri              300                    fri

 12099910          Frön av skogsträd                                               obegränsad         rn               obegränsad       fri              obegränsad           fri              obegränsad            in                obegränsad       fri              obegränsad             fri

 1210              Humle, färsk eller torkad                                       2600               2 0 % av M F N   2860             20 % av M F N    3 120                2 0 % av M F N   3 380                 2 0 % av M F N    3640             2 0 % av M F N   3900                   20 % av M«-
 12101000          Humle, varken mald eller pulvriserad eller i form av pelletar
 121020            Humle, mald
 12102010          Humle, mald pulvriserad: lupulin
 ---pagebreak---                                                                                                            Ar 1                              Ar 2                             År 3                                  År 4                                    Ar 5                           Påföljande år

  (sid. 31
  KN-Dr                                            Varuslag                                    Kvantitet          Tullsats       Kvantitet          Tuiisats      Kvantitcl            Tullsats         Kvantitet                Tullsats       Kvantitet            Tullw*     Kvantitet             Tullsats
                                                                                                  (0                (%)             (0                (%)            (0                  (*)               (0                      (%)             (0                              (0                   <*>
   15060000          Andra animal iska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter   obegränsad       fri              obegränsad       fri              obegränsad        fri              obegränsad               fri              obegränsad         fri            obegränsad        fri
                     och oljor                  .
                     Korv och liknande produkter, annan än av lever                        100              20 % av MFN      110              20 % av MFN      120               20 % av MFN      130                      20 % av MFN      140                20 % a\ MFN    150               20 % av MFN
                     Kå korv, torr eller bredbar
   iii

                     Annat

  1602               Kött berett på annat satt                                            1 200             20 % av MFN      1 320            20 % av MFN      1 440             20 % av MFN      1 560                    20 % av MFN      1 680             20 % av MFN     ! 800             20 % av MFN
  160239             Kött av fjäderfä, berett eller konserverat pä annat sätt (inbegripet
                     slaktbiprodukter ( > 57 % fjäderfäkblt)
  16023919           Andra, kycklingberedningar (med undantag av kokta)
  2001               Grönsaker, bär, nötter, beredda eller konserverade med ättika eller
                     ättiksyra
  ur 2001100         Gurkor                                                               obegränsad        fri              obegränsad       tri              obegränsad        fri              obegränsad               fri              obegränsad        fri             obegränsad        fri
  20019020           Frukter av släktet Capsicum, med undantag av paprika                 obegränsad        fri              obegränsad       fri              obegränsad        fri              obegränsad               fri              obegränsad        fri             obegränsad        fri
  ur 2004903         Surkål, fryst                                                        50                fri              55               fri              60                fri              65                       fri              70                fri             75                fri
  20053000           Surkål, ej fryst                                                     (                 fri              (                fri              (                 fri              (                        fri              (                 fri             i                 fri
  ur 200490          AJVAR                                                                obegränsad        fri              obegränsad       fri              obegränsad        fri              obegränsad               fri              obegränsad        fri             obegränsad        fri
  200860             Beredningar; körsbär med tillsats av alkohol                         500               fri              550              fri              600               fri              650                      fri              700               fri             750               fri
  20086039           Körsbär för chokladprodukter
  20086051           Surkörsbär
  -20086091
  200970             Appelsaft med en densitet av högst 1,33 g/cm' vid 20"C                obegränsad       50 % av MFN      obegränsad       50 % av MFN      obegränsad        50 % av MFN obegränsad                    50 % av MFN obegränsad             50 % av MFN     obegränsad       50 % av MFN
                     Med ett värde av mer än 180/ecu/t nettovikt och med tillsats av
  20097030           socker
                     Med ett värde av högst 180/ecu/t nettovikt (tillsats av socker ej >
  20097093           ... utan tillsats av socker

  20097099
  20098071           Körsbärssaft                                                          150              20 % av MFN      165              20 % av MFN      180               20 % av MFN 195                           20 % av MFN 210                    20 % av MFN     225              20 % av MFN
  200990             Saftblandningar (med en densitet av mer ån 1,33 g/cm1)                200              20 % av MFN      220              20 % av MFN      240               20 % av MFN 260                           20 % av MFN 280                    20 % av MFN     300              20 % av MFN
  20099011           ... med ett värde per 100 kg netto av högst 22 ecu
  20099019           Andra
  20099031           ... med ett värde per 100 kg netto av högst 18 ecu
  20099039           Andra
  230990             Beredningar för utfordring av djur                                    obegränsad       20 * av MFN      obegränsad       20 % av MFN      obegränsad        20 S av MFN      obegränsad               20 % av MFN obegränsad             20 * av MFN     obegränsad       20 % av MFN
  23099093           Förblandningar

1
  Slaktkropparnas vikt.
' Nedsättningen år endast tillämplig på värdctullen.
 ---pagebreak---                                                                                               Ml*

BILAGA 7

Förteckning över de produkter som avses i artikel 21.4

Import till Slovenien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av en
50-proceniig sänkning av den gällande tullen.

          KN-nr                            Varuslag                        Kvantitet
                                                                            (TON)

0202                    Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst        2 000

0203                    Kött av svin, färskt, kylt eller fryst              4 000

0207 22                 Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä         300
                        enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:
                        ostyckat fjäderfä, fryst: kalkoner
0207 23                 Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä        1 000
                        enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:
                        ostyckat fjäderfä, fryst: ankor, gäss och
                        pärlhöns

0403 10                 Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt,              600
                        kefir och annan fermenterad eller syrad
                        mjölk och grädde

0406 40      '          Ost och ostmassa: blåmögelost (även                  200
                        grönmögelost)
0406 90                 Ost och ostmassa: annan ost, t.ex. fårost            300
                        vit ost och "parmisano"

0504                    T.ex. tarmar                                         400

0601                    Lökar, stamknölar, rotknölar etc.                    300

0602 91                Andra levande växter, sticklingar och                3 000
                       ympkvistar: svampmycelium
0702 00                Tomater, färska eller kylda                          2 000
0703 10                Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök,          300
                       purjolök och lök av andra Alliumarter,
                       färska eiler kylda: Kepalök (vanlig lök) och
                       schalottenlök
0703 20                Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök,          200
                       purjolök och lök av andra Alliumarter,
                       färska eller kylda: vitlök

08021                  Andra nötter, färska eller torkade: mandel            100
0805 10                Citrusfrukter, färska eller torkade;                 5 000
                       apelsiner och pomeranser
0805 20                Citrusfrukter, färska eller torkade:                 3 000
                       mandariner, clementiner, wilkings och
                       liknande
0805 30                Citrusfrukter, färska eller torkade: citroner        2 000
                       och limefrukter
0807 10                Meloner och papayafrukter, fårska:                   1 000
                       meloner
0809 10                Aprikoser                                             5Q0
0810 90                Andra slag, fårska (Tciwi)                            500

1201 00                 Sojabönor, även sönderdelade                         200
1209                    Frön, frukter och sporer för utsäde                  300
2002 90                 Tomater, beredda                                     100
2304 00                 Oljekakor                                           5 000
 ---pagebreak---                                                                                        uo.
                                     BILAGA 8 a

                   Förteckning över de produkter som avses i artikel 24
        Produkter med ursprung i Slovenien för vilka gemenskapen beviljar tullkvoter

KN-nr                           VARUSLAG                       TULLKVOTER

0301 91 00                      Levande fisk:               70 ton till 0 %
                                     Annan levande fisk:
                                - - Öring (Salmo trutta,
                                     Salmo gairdneri, Salmo
                                     clarki, Salmo
                                     aguabonita, Salmo
                                     gilae)1

                                Fisk, beredd eller             500 ton till 4 %
                                konserverad:
                                      Fisk, hel eller i bitar,
1604 15                               men inte hackad eller
                                      målen:
                                - - Makrill
                                      Annan beredd eller
ur 1604 20 50                         konserverad fisk:
                                -     Andra:
                                         Av makrill av arterna
                                         Scomber scombrus
                                         och Scomber
                                         japonicus

     Ändrade vetenskapliga benämningar:

             Tidigare vetenskaplig benämning                       Ersatt med

        Salmo gairdneri                           Oncorhynchus mykiss
        Salmo clarki                              Oncorhynchus clarki
        Salmo aguabonita                          Oncorhynchus aguabonita
        Salmo gilae                               Oncorhynchus gilae
 ---pagebreak---                                                                                        121

                                BILAGA 8 b
               Förteckning över de produkter som avses i artikel 24
    Produkter med ursprung i gemenskapen för vilka Slovenien beviljar tullkvoter

KN-nr            VARUSLAG                                        TULLKVOTER

                Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och 100 ton till 0 %
                annat fiskkött enligt nr 0304:
                - Annan laxfisk, med undantag av lever, rom
                   och mjölke:
0303 29 00      - - Annan

                Fisk, beredd eller konserverad:                100 ton till 8 %
                      Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad
                      eller målen:
1604 14         - - Tonfisk och bonit (arter av släktet Sarda)

                Fisk, beredd eller konserverad:                  150 ton till 5 %
                      Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad
                      eller målen:
1604 15         - - Makrill

                Fisk, beredd eller konserverad:                  100 ton till 12,5 %
                      Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad
                      eller målen:
ur 1604 19      - - Annan fisk (med undantag av laxfisk)

                Fisk, beredd eller konserverad:               120 ton till 12,5 %
                      Annan beredd eller konserverad fisk:
                - - Andra:
1604 20 50            Av sardiner, arter av släktet Sarda,
                      makrill av arterna Scomber scombrus och
                      Scomber japonicus, fisk av arten
1604 20 70            Orcynopsis unicolor
                      Av tonfisk, bonit eller annan fisk av
1604 20 90            släktet Euthynnus
                      Av annan fisk
 ---pagebreak---                                                                                          Ill

                                        Bilaga 9a

Undantag tor nationell behandling (dessa undantag skall inte tillämpas på ett sätt som
inte är förenligt med behandlingen som mest gynnad nation):

1.    I två år eliter avtalets ikraftträdande:

      •   Direktförsäkring (inbegripet koassurans) med undantag av livförsäkring

      • Återförsäkring och retrocession

2.    I tre år efter avtalets ikraftträdande:

      • Mäkling inom området finansiella tjänster

      •   Investmentbolag

      •   Livförsäkringar

3.    I fyra år efter avtalets ikraftträdande:

      • Godkända investmentbolag (etablerade på grundval av lagen från mars 1994 om
        investeringsfonder och investmentbolag)1

4.    Till övergångsperiodens slut:

      •   Undersöknings- och säkerhetstjänster

      • Exploatering av naturtillgångar (under förutsättning av medgivande)

      • Avgiftsbelagda eller kontraktsbundna tjänster i samband med transport via
        pipeline av naturgas

      • Handel med och förmedling av fast egendom

 En begränsning av köp på mer än 10 % av aktierna i dessa bolag.
 ---pagebreak---                                                                                          m
                                     Bilaga 9b

                                  Undantagna sektorer

1. Anordnande av spel, vadslagning, lotterier och andra liknande verksamheter.

2. Handel med och förmedling av historiska minnesmärken och byggnader och
   naturtillgångar

Dessa undantag skall inte tillämpas på ett sätt som inte är förenligt med behandlingen
som mest gynnad nation.
 ---pagebreak---                                                                                                 'IIM

                                           Bilaga 9c
                                     O m avdelning IV, kapitel II

F I N A N S I E L L A TJÄNSTER: DEFINITIONER

En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av någon av
parternas finansiella serviceföretag.

Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet.

A .
      Alla f ö r s ä k r i n g s t j ä n s t e r      och därtill         h ö r a n d e
      tjänster

      1. Direktförsäkring (inbegripet koassurans):

           i) Liv.

           ii) Icke liv.

      2. Återtörsäkring och retrocession.

      3. Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agentur.

      4 . Tjänster i anslutning till försäkring, såsom rådgivning, aktuarietjänster,
          riskbedömning och skadereglering.

B.         B a n k t j ä n s t e r    och andra f i n a n s i e l l a      tjänster
           ( u n d a n t a g e t     f ö r s ä k r i n g )

      1.      Mottagande av insättningar och andra återbetalningsspliktiga medel från
              allmänheten.

      2.      Utlåning av alla slag, omfattande bland annat konsumentkrediter,
              hypotekskrediter, factoring och finansiering av affärstransaktioner.

      3.      Finansiell leasing.

      4.      Alla penning- och betalningsförmedlingstjänster, omfattande kreditkort,
              resecheckar och bankväxlar.

      5.      Garantier och åtaganden.

      6.      Handel tor kunders räkning, antingen på fondbörsen, på OTC-marknaden eller
              på annat sätt, med följande:

              a) Penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, bankcertifikat (certificates o f
                 deposits), o s v . ) .
              b) Utländsk valuta.                                               <"•

              c) Derivat omfattande, men inte begränsade till, terminsaffärer och optioner.
              d) Valutakursinstrument och räntebärande papper, omfattande sådana produkter
                 som svappar, ränteterminer (forward rate agreements), o s v .

              e) Överlåtbara värdepapper.
 ---pagebreak---                                                                                               lif.

          f) Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet guld- och
             silvertackor.

    7.    Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland
          emissionsgarantier och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och
          serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.

    8.    Penningmäkleri.

   9.     Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller portföljförvaltning, förvaltning av
          alla former av kollektiva investeringar, förvaltning av pensionsfonder,
          förvaring och förvaltning av anförtrodda medel.

    10.   Reglering och clearing av finansiella tillgångar, däribland värdepapper, derivat
          och andra överlåtbara instrument.

    11.   Rådgivande förmedling och ytterligare finansiella tjänster med avseende på all
          verksamhet enligt punkt 1-10 ovan, däribland kreditupplysning och -analys,
          undersökningar och rådgivning i samband med investeringar och portföljer,
          rådgivning om förvärv samt omstrukturering av företag och företagsstrategier.

    12.   Tillhandahållande och överföring av finansiella upplysningar, finansiell
          databehandling och tillhörande programvara som andra leverantörer av
          finansiella tjänster tillhandahållit.

Följande typer av verksamhet ingår inte i definitionen av finansiella tjänster:

a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom
   ramen för penning- eller valutakurspolitik.

b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, regeringsorgan eller myndigheter eller
   offentliga institutioner, på regeringens vägnar eller med dennas garanti, utom i de
   fall då denna verksamhet kan bedrivas av finansiella serviceföretag i konkurrens med
   sådana offentliga organ eller privata institutioner

c) Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i
   de fall då denna verksamhet kan bedrivas av finansiella serviceföretag i konkurrens
   med offentliga organ eller privata institutioner.
 ---pagebreak---                                                                                                    in

                                       BILAGA 10

                                        Om artikel 68

1. Artikel 68.3 omfattar följande multilaterala konventioner:

    • Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av
      fonogram och radioföretag (Rom, 1961).

    • Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
      (Madrid, 1989).

   • Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer
     för patentändamål (1977, ändrad 1980).

   • Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (tilläggsakt i Genève,
     1991).

   Associeringsrådet kan besluta att punkt 3 i artikel 67 skall tillämpas på andra multilaterala
   konventioner.

2. Parternaförklararatt de lägger vikt vid deförpliktelsersom följer av följande multilaterala
   konventioner:

   • Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmstexten, 1967,
     ändrad 1979).

   • Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
     (Stockholmstexten, 1967, ändrad 1979).

   • Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka
     varumärken gäller (Genève 1977, ändrad 1979).

   • Washingtonkonventionen om patentsamarbete (1970, ändrad 1979, reviderad 1984).

   • Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten, 1971).

    Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Slovenien i fråga om erkännande och
   skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt bevilja företag och
   medborgare i gemenskapen sådan behandling som inte är mindre förmånlig än den som
   beviljas ett tredje land enligt bilaterala avtal.
 ---pagebreak---                                                                                                        N-)

                                        BILAGA 11
                                          Om artikel 106

                         Sloveniens deltagande i gemenskapsprogram

Slovenien får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra
åtgärder inom följande områden:

    — Forskning
    — Informationstjänster
    — Miljön
    — Utbildning och ungdom
    — Socialpolitik och hälsovård
    — Konsumentskydd
    — Små och medelstora företag
    — Turism
    — Kultur
    — Audiovisuella tjänster
    — Skydd av civilbefolkningen
    — Underlättande av handel
    — Energi
    — Transporter
    — Kampen mot droger och drogberoende

Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för gemenskapsverksamheter än de
ovan angivna, om detta anses vara av ömsesidigt intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet
kan uppnås.
 ---pagebreak---                                                                                                     m
                                         BILAGA 12

                                       Om artikel 14.1

         EXPORTTULLAR OCH AVGIFTER MED MOTSVARANDE VERKAN

Slovenien skall gradvis sänka de avgifter på exporten som motsvarar tullar enligt    följande
tidsplan:

1996-01-01 : 7%                 1997-01-01 : 4 %                1998-01-01 : 0%

för följande produkter:

KN-nr                                                    Varuslag
4401                  Brännved i form av stockar, kubbar, vedträn, kvistar, risknippen e.d.;
                      trä i form av fl is eller spån; sågspån och annat träavfall, även
                      agglomérerai till vedträn, briketter, pelletar eller liknande former:

4401 10 00            Brännved i form av stockar, kubbar, vedträn, kvistar, risknippen e.d.
                      - Trä i form av flis eller spån
4401 21 00            - - Av barrträ
4401 22 00            - - Av lövträ
4401 30               - Sågspån och annat träavfall, även agglomererat till vedträn, briketter,
                      pelletar eller liknande former:
4401 30 90                   Andra
4403                  Virke, obearbetat, barkat, befriat från splintved eller bilat eller grovt
                      sågat på två eller fyra sidor
4403 20 00            - Annat, av barrträ
                      - Annat:
4403 91 00            - - Av ek (arter av släktet Quercus)
4403 92 00            - - Av bok (arter av släktet Fagus)
4403 99               - - Annat:
4403 99 10                   Av poppel
4403 99 20                   Av kastanje
4403 99 80                   Annat
4407                  Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till
                      skivor, även hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en tjocklek av mer än
                      6 mm:
                      - Andra slag:
4407 91               — Av ek (arter av släktet Quercus)
4407 91 10                   Fingerskarvat, även hyvlat eller slipat
                            Annat
                               Hyvlat:
4407 91 31                        Icke sammansatt parkettstav
4407 91 39                        Annat
4407 91 50                     Slipat
 ---pagebreak---                                                              a\
4407 91 90           Annat
4407 92      - - Av bok (arter av släktet Fagus)
4407 92 10         Fingerskarvat, även hyvlat eller slipat
                   Annat
4407 92 30           Hyvlat
4407 92 50           Slipat
4407 92 90           Annat
447 99       - - Annat:
                  Annat:
                     Hyvlat:
4407 99 39            Andra
 ---pagebreak---                  FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLL                      **

PROTOKOLL nr 1   OM TEXTILVAROR OCH BEKLADNADSPRODUKTER

PROTOKOLL nr 2   OM PRODUKTER SOM OMFATTAS AV FÖRDRAGET OM
                 UPPRÄTTANDET    AV     EUROPEISKA KOL- OCH
                 STÅLGEMENSKAPEN (EKSG)

PROTOKOLL nr 3   OM HANDELN MELLAN SLOVENIEN OCH GEMENSKAPEN
                 MED FÖRÄDLADE JORDBRUKSPRODUKTER

PROTOKOLL nr 4   OM DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER
                 OCH OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

PROTOKOLL nr 5   OM ÖMSESIDIGT BISTÅND I TULLFRÅGOR

PROTOKOLL nr 6   OM KONCESSIONER SOM BEGRÄNSAS TILL VISSA ÅR
 ---pagebreak---                                                                                                          Hi

                                          PROTOKOLL 1

                            om textilvaror och beklädnadsprodukter

                                              Artikel 1

Detta protokoll tillämpas på de textilvaror och beklädnadsprodukter (nedan kallade textilprodukter)
som är förtecknade i avdelning 11 (kapitel 50 - 63) i gemenskapens Kombinerade nomenklatur.

                                              Artikel 2

1. De importtullar som tillämpas inom gemenskapen på de textilprodukter som omfattas av
   avdelning 11 (kapitel 50 - 63) i Kombinerade nomenklaturen och som här sitt ursprung i
   Slovenien enligt protokoll 4 i avtalet, och som inte är förtecknade i bilaga I till detta protokoll
   (bilaga V till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Slovenien om handel med
   textilprodukter som paraferades den 23 juli 1993) skall avskaffas samma dag som detta avtal
   träder i kraft.

2. De importtullar som tillämpas inom gemenskapen på de produkter av slovenskt ursprung som
   är förtecknade i bilaga 1 till detta protokoll skall upphävas inom ramen för gemenskapens
   årliga tulltak som successivt ökar i avsikt att att helt avskaffa importtullarna på de berörda
   produkterna vid slutet av det andra året efter det att detta avtal trätt i kraft.

3. De tullar som tillämpas på direktimport till Slovenien av textilprodukter som omfattas av
   avdelning 11 (kapitel 50 - 63) i Kombinerade nomenklaturen och som har sitt ursprung i
   gemenskapen enligt protokoll 4 i avtalet skall avskaffas samma dag som detta avtal träder i
   kraft, med undantag av de produkter som är förtecknade i bilaga 2a och 2b till detta protokoll
   och tor vilka tullsatserna successivt skall sänkas i enlighet med vad som där sägs.

4. De tullsatser som tillämpas vid import till gemenskapen av förädlingsprodukter med ursprung
   i Slovenien enligt protokoll 4 i avtalet och som är ett resultat av åtgärder i Slovenien i enlighet
   med rådets förordning (EEG) nr 3036/94, skall avskaffas samma dag som avtalet träder i
   kraft. Dessa produkter behöver dock inte omfattas av de arrangemang och särskilda åtgärder
   som anges i artikel 1.3 eller de årliga begränsningar som anges i artikel 2. 2b i den
   förordningen.

5. Om inte annat följer av detta protokoll skall bestämmelserna i avtalet, särskilt artiklarna 12
   och 13 i det, tillämpas på handeln med textilprodukter mellan parterna.

                                             Artikel 3

De kvantitativa arrangemangen och därtill hörande frågorna rörande export till gemenskapen av
textilprodukter med ursprung i Slovenien och export till Slovenien av textilprodukter med ursprung
i gemenskapen skall fastställas i ett tilläggsprotokoll till detta avtal om handel med textilprodukter
 ---pagebreak---                                                                                                       I3Z-

mellan Europeiska gemenskapen och Slovenien som skall upprättas före den 31 december 1995.
I avsaknad av ett tilläggsprotokoll skall tills vidare gälla bestämmelserna i Avtalet om handel med
textilprodukter, paraferat den 23 juli 1993 och ändrat med hänsyn till Europeiska gemenskapernas
utvidgning genom det avtal som slöts den 15 december 1994.

                                            Artikel 4

Från och med detta avtals ikraftträdandet skall inga nya kvantitativa restriktioner eller åtgärder
med motsvarande verkan införas med undantag av dem som fastställs i avtalet och dess protokoll.
 ---pagebreak---                                                 ny
                     BILAGA 1

                  DIREKTIMPORT

            GEMENSKAPENS TULLTAK

Kategori     Enhet               1996   1997

   5       000 enheter          4 216   5 059
   6            "               4 470   5 364
   7            "               3 098   3 718
   8            "               4 309   5 171
   9           ton              2 737   3 285
 ---pagebreak---                                                                                           HM

BILAGA 2a

hänvisad till i artikel 2.3

Tullar på import till Slovenien av de textilprodukter med ursprung i gemenskapen som är
förtecknade i denna bilaga skall gradvis sänkas enligt följande tidsplan:

- Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 80 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 55 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 30 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1999 skall varje tull sänkas till 15 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 2000 skall de återstående tullsatserna avskaffas.
 ---pagebreak---                                                lîf

511111   540241   551339   560741     630221
511119   540251   551341   580121     630231
511120   540252   551342   580122     630260
511130   540710   551343   580123     630720
511190   540720   551349   580124     630800
520511   540730   551411   580131
520512   540741   551412   580132
520513   540742   551413   580133
520514   540743   551419   580134
520515   540744   551422   580190
520521   540752   551423   580410
520522   540753   551431   580421
520523   540754   551432   580429
520524   540760   551433   580430
520525   540771   551439   580620
520531   540772   551441   580631
520532   540773   551442   580632
520533   540774   551443   580639
520534   540810   551449   580710
520535   540821   551512   580790
520541   540822   551513   590310
520542   540824   551519   590320
520543   550510   551522   590390
520544   550520   551529   591120
520545   550810   551591   591132
520611   550820   551592   591190
520612   550931   551599   600129
520613   550932   551611   600191
520614   550942   551612   600192
520615   550951   551613   600210
520621   550961   551614   600220
520622   550962   551621   600291
520623   550992   551622   600299
520624   551011   551623   611691
520625   551012   551624   611692
520631   551110   551631   611693
520632   551120   551632   611699
520633   551130   551633   620331
520634   551211   551634   62034110
520635   551219   551641   62034190
520641   551221   551642   62034211
520642   551229   551643   62034231
520643   551291   551644   62034235
520644   551299   551691   62046231
520645   551311   551692   62046233
520710   551312   551693   62046239
520790   551313   551694   62046251
530820   551319   560110   62046259
531010   551321   560121   62046290
540110   551323   560122   621010
540120   551329   560129   621030
540231   551331   560130   621040
540232   551332   560600   621050
540233   551333   560729   621600
 ---pagebreak---                                                                                           •tt

BILAGA 2b

hänvisad ull i artikel 2.3

Tullar på import till Slovenien av de textilprodukter med ursprung i gemenskapen som är
förtecknade i denna bilaga skall gradvis sänkas enligt följande tidsplan:

- Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 90 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 70 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 45 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 1999 skall varje tull sänkas till 35 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 2000 skall varje tull sänkas till 20 % av bastullsatsen.

- Den 1 januari 2001 skall de återstående tullsatserna avskaffas.
 ---pagebreak---                                     mmmmmm^mp
                                                 •tt

511211   521022   580110   610332       610811
511219   521029   580125   610333       610819
511220   521031   580126   610339       610821
511230   521032   580135   610341       610822
511290   521039   580136   610342       610829
520811   521041   580211   610343       610831
520812   521042   580219   610349       610832
520813   521049   580220   610411       610839
520819   521051   580230   610412       610891
520821   521052   580310   610413       610892
520822   521059   580390   610419       610899
520823   521111   580810   610421       610910
520829   521112   580890   610422       610990
520831   521119   581010   610423       611010
520832   521121   581091   610429       611020
520833   521122   581092   610431       611030
520839   521129   581099   610432       611090
520841   521131   581100   610433       611110
520842   521132   590491   610439       611120
520843   521139   590610   610441       611130
520849   521141   590691   610442       611190
520851   521142   590699   610443       611211
520852   521143   600121   610444       611212
520853   521149   600122   610449       611219
520859   521151   600199   610451       611220
520911   521152   600230   610452       611231
520912   521159   600241   610453       611239
520919   521211   600242   610459       611241
520921   521212   600243   610461       611249
520922   521213   600249   610462       611300
520929   521214   600292   610463       611410
520931   521215   600293   610469       611420
520932   521221   610110   610590       611430
520939   521222   610190   610610       611490
520941   521223   610210   610620       611511
520942   521224   610230   610690       611512
520943   521225   610290   610711       611519
520949   551421   610311   610712       611520
520951   560210   610312   610719       611591
520952   560221   610319   610721       611592
520959   560229   610321   610722       611593
521011   560290   610322   610729       611599
521012   560300   610323   610791       611610
521019   560749   610329   610792       611710
521021   560750   610331   610799       611720
 ---pagebreak---                                     'na.
611780   620451   621220   630531
611790   620452   621230   630539
620111   620453   621290   630590
620112   620459   621310   630611
620113   620461   621320   630612
620119   620469   621390   630619
620191   620510   621410   630621
620192   620590   621420   630622
620193   620610   621430   630629
620199   620620   621440   630631
620211   620630   621490   630639
620212   620640   621510   630641
620213   620690   621520   630649
620219   620711   621590   630691
620291   620719   621710   630699
620292   620721   621790   630710
620293   620722   630130   630790
620299   620729   630140   630900
620311   620791   630190   631010
620312   620792   630210   631090
620319   620799   630229
620321   620811   630239
620322   620819   630240
620323   620821   630251
620329   620822   630252
620332   620829   630253
620333   620891   630259
620339   620892   630291
620411   620899   630292
620412   620910   630293
620413   620920   630299
620419   620930   630311
620421   620990   630312
620422   621111   630319
620423   621112   630391
620429   621120   630392
620431   621131   630399
620432   621132   630411
620433   621133   630419
620439   621139   630491
620441   621141   630492
620442   621142   630493
620443   621143   630499
620444   621149   630510
620449   621210   630520
 ---pagebreak---                                                                                                        *n
                                         PROTOKOLL 2

                                OM EKSG-PRODUKTER
                         ENLIGT EUROPAAVTALET ("AVTALET")

ARTIKEL 1

Detta protokoll skall tillämpas på produkter som anges i bilaga I till Parisfördraget enligt
definitionen i Gemensamma tulltaxan1.

                                           KAPITEL I

                                    EKSG-STÀLPRODUKTER

ARTIKEL 2

1. Så snart avtalet träder i kraft skall EKSG-stålprodukter med ursprung i Slovenien importeras
   tullfritt till gemenskapen.

2. Så snart avtalet träder i kraft skall EKSG-stålprodukter med ursprung i gemenskapen
   importeras tullfritt till Slovenien, med undantag av de produkter som anges i bilaga 1 till detta
   protokoll. Importtullarna på sådana produkter skall gradvis sänkas enligt följande tidsplan:

    - Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 80 % av bastullsatsen.

    - Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 55 % av bastullsatsen.

    - Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 30 % av bastullsatsen.

    - Den 1 januari 1999 skall varje tull sänkas till 15 % av bastullsatsen.

   - Den 1 januari 2000 skall de återstående tullsatserna avskaffas.

ARTIKEL 3

1. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av EKSG-stålprodukter med ursprung
   i Slovenien och åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas samma dag som avtalet
   träder i kraft.

2. Kvantitativa restriktioner på import till Slovenien av EKSG-stålprodukter med ursprung i
   gemenskapen och åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas samma dag som avtalet
   träder i kraft.

 EGT L345, 31.12.1994
 ---pagebreak---                                                                                                     »MO.

                                         KAPITEL II

                                  EKSG-KOLPRODUKTER

ARTIKEL 4

Med början från den dag då avtalet träder i kraft skall EKSG-kolprodukter med ursprung i
Slovenien importeras tullfritt till gemenskapen.

ARTIKEL 5

Med början från den dag då avtalet träder i kraft skall EKSG-kolprodukter med ursprung i
gemenskapen importeras tullfritt till Slovenien.

ARTIKEL 6

1. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av EKSG-kolprodukter med ursprung i
   Slovenien och åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas samma dag som avtalet träder
   i kraft.

   Österrike får dock fram till och med den 31 december 1996 behålla de importrestriktioner i
   förhållande till Slovenien som gällde den 1 januari 1994 vad gäller brunkol enligt nr 27 02 10
   00 i Kombinerade nomenklaturen.

2. Kvantitativa restriktioner på import till Slovenien av EKSG-kolprodukter med ursprung i
   gemenskapen och åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas samma dag som avtalet
   träder i kraft.

                                         KAPITEL Hl

                            GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 7

1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, om det kan påverka handeln mellan
   gemenskapen och Slovenien:

   i)    Alla avtal om samarbete mellan eller koncentration av företag, alla beslut av
         företagssammanslutningar och samordnade förfaranden som har till syfte att hindra,
         begränsa eller snedvrida konkurrensen.

   ii)   Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller
         Sloveniens territorier som helhet eller inom en väsentlig del av dessa.

   iii) Varje form av statligt stöd förutom de undantag som medges i enlighet med
        Parisfördraget.
 ---pagebreak---                                                                                                         mi

2. Alla förfaranden som strider mot bestämmelserna i denna artikel skall bedömas på grundval
   av de kriterier som följer av tillämpningen av bestämmelserna i artiklarna 65 och 66 .i
   Parislördraget. i artikel 85 i Romfördragel och i bestämmelserna om statligt stöd, inklusive
   den sekundära lagstiftningen.

3. Associationsrådet skall inom tre år efter avtalets ikraftträdande fastställa de bestämmelser som
   är nödvändiga för att genomföra punkterna 1 och 2.
4. Parterna skall godkänna att Slovenien med undantag från punkt 1 iii under de första fem åren
   efter avtalets ikraftträdande i omstruktureringssyfte undantagsvis kan bevilja offentligt stöd för
   EKSG-stålprodukter, förutsatt att
— det leder till att de företag som erhåller stöd efter omstruktureringen kan överleva under
  normala marknadsvillkor,
— stödbeloppet och intensiteten strängt begränsas till det absolut nödvändiga for att återskapa
  företagens konkurrenskraft, och att stödet gradvis sänks,
— omstruktureringsprogrammet är kopplat till en allmän rationalisering och en plan för
  minskning av produktionskapaciteten i Slovenien.
5. Båda parterna skall garantera insyn på området för offentligt stöd genom ett fullständigt och
kontinuerligt utbyte av information med den andra parten om stödets belopp, intensitet och
ändamål, inbegripet en detaljerad omstruktureringsplan.
6. Om gemenskapen eller Slovenien anser att ett visst förfarande är oförenligt med
bestämmelserna i punkt 1, ändrad genom punkt 4, och
— inte har behandlats tillräckligt grundligt i de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3,
  eller
— i avsaknad av sådana regler, att detta förfarande orsakar eller hotar att orsaka skada på den
  andra partens intressen eller väsentlig skada för den partens industri,

får den berörda parten vidta lämpliga åtgärder om ingen lösning nås genom samråd inom 30
dagar. Ett sådant samråd skall hållas inom 30 dagar efter det att det påkallats.

Vad gäller förfaranden som är oförenliga med bestämmelserna i punkt 1 iii, får lämpliga åtgärder
endast omfatta sådana som har vidtagits i överensstämmelse med förfarandet och villkoren i
Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) eller andra relevanta åtgärder som har förhandlats fram
inom ramen för detta och som är tillämpliga mellan parterna.

ARTIKEL 8

Bestämmelserna i artiklarna 12, 13, 14 och 15 i avtalet skall tillämpas vid handel med EKSG-
produkter mellan parterna.

ARTIKEL 9

Parterna är överens om att ett av de särskilda organ som upprättas av associationsrådet skall vara
en kontaktgrupp, ansvarig för diskussioner om tillämpningen av detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                          IMl.

                           BILAGA 1

    FÖRTECKNING ÖVER DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 2.2 i
                        PROTOKOLL 2

72029911       72091310        72114910       72192210        72254050
               72091390        72119011       72192290        72254070
72081310       72091410                       72192310        72254090
72081391       72091490       72131000        72192390        72255010
72081395       72092100       72133120        72192410        72255090
72081398       72092210       72133181        72192490        72259010
72081410       72092290       72133189        72193110
72081491       72092310       72133910        72193190        72261010
72081499       72092390       72133990        72193210        72261031
72082310       72092410       72134100        72193290        72261039
72082391       72092491       72134900        72193310        72262020
72082395       72092499       72135020        72193390        72269110
72082398       72093100       72135081        72193410        72269190
72082410       72093210       72135089        72193490        72269210
72082491       72093290                       72193510        72269920
72082499       72093310       72142000        72193590
72083100       72093390       72144010                        72271000
72083310       72093410       72144020        72201100        72272000
72083391       72093490       72144051        72201200        72279010
72083399       72094100       72144059        72202010        72279030
72083410       72094210       72144080        72209011        72279050
72083490       72094290       72145010        72209031        72279070
72083510       72094310       72145031
72083590       72094390       72145039        72210010        72281010
72084100       72094410       72145090        72210090        72281030
72084310       72094490       72146000                        72282011
72084391                                      72221011        72282019
72084399       72111100       72191210        72221019        72282030
72084410       72111210       72191290        72221021        72283020
72084490       72111290       72191310        72221029        72283041
72084510       72111910       72191390        72221031        72283049
72084590       72111991       72191410        72221039        72283061
72089010       72111999       72191490        72221081        72283069
               72112100       72192111        72221089        72283070
72091100       72112210       72192119                        72283089
72091210       72112290       72192190        72251010        72286010
72091290       72112910                       72251091        72287010
               72112991                       72251099        72287031
               72112999                       72252020
               72113010                       72253000        73011000
               72114110                       72254010
               72114191                       72254030
 ---pagebreak---                                                                                                      IMJ.

                                        PROTOKOLL 3

      om handeln mellan Slovenien och gemenskapen med förädlade jordbruksprodukter

                                            Artikel 1

1. Gemenskapen och Slovenien skall för förädlade jordbruksprodukter tillämpa de tullsatser som
anges i bilaga 1 respektive bilaga 2 i enlighet med de villkor som nämns där.

2. Associationsrådet skall besluta om

- tillägg till förteckningen över förädlade jordbruksprodukter i detta protokoll.
- ändring av de tullsatser som anges i bilagorna,
- ökning eller slopande av tullkvoterna.

3. Associationsrådet får ersätta de tullsatser som fastställs i detta protokoll med en ordning som
grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen respektive Slovenien för de jordbruksprodukter
som faktiskt används för att producera de förädlade jordbruksprodukter som omfattas av detta
protokoll. Rådet skall upprätta en förteckning över de produkter på vilka dessa belopp är
tillämpliga och som en följd därav en förteckning över basprodukter samt anta allmänna
genomförandebestämmelser.

                                            Artikel 2

De tullsatser som skall tillämpas i enlighet med artikel 1 får efter beslut av associationsrådet
sänkas
- när de tullsatser som tillämpas för basjordbruksprodukter i handeln mellan gemenskapen och
   Slovenien sänks, eller
- om sänkningar görs till följd av ömsesidiga koncessioner vad gäller förädlade
   jordbruksprodukter.

De sänkningar som åsyftas i den första strecksatsen skall beräknas på den del av tullsatsen som
utgör den jordbruksrelaterade delen och som skall motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt
används för att producera de förädlade jordbruksprodukter som berörs och dras av från de
tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.
 ---pagebreak---                                                                                                    i«m

                                           Artikel 3

Gemenskapen och Slovenien skall informera varandra om de administrativa arrangemang som
antas för de produkter som omfattas av detta protokoll.

Dessa arrangemang bör säkerställa lika behandling av alla intressenter och bör vara så enkla och
smidiga som möjligt.
 ---pagebreak---                                                                                                                    IMS'

                                                                    BILAGA 1

                       Importtullar som tillämpas på varor med ursprung i Slovenien vid import till
                                                      gemenskapen

                    KN-nr                                       Varuslag                                Tullsats

                  0403           Kämmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan
                                 fermenterad eller syrad mjölk och grädde även koncentrerade,
                                 försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller
                                 innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:
                  0403 10        - Yoghurt:
                  0403 10 51     - - Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao         AE1
                         -99
                  0403 90        - Andra slag:
                  0403 90 71     - - Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao          AE
                         - 99
                  0710           Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:
                  0710 40        - Sockermajs                                                             AE
                  0711           Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller
                                 i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande
                                 lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:
                  071190 30      - Sockermajs                                                             AE
                  1517           Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller
                                 vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter
                                 eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor
                                 samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:
                  1517 10        - Margarin, med undantag av flytande margarin:
                  1517 10 10     - - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst              AE
                                 15 viktprocent
                  1517 90        - Andraslag:
                  1517 90 10     - - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst              AE
                                 15 viktprocent

Jordbruksrelaterad del (AE) enligt tullsatsen i Uruguayrundan
 ---pagebreak---                                                                                                         mc

1519         Tekniska enbasiska fettsyror: sura oljor från raffinering: tekniska
             feualkoholer:
             - Tekniska enbasiska fettsyror
1519 il      - - Stearin
1519 12      - - Olein
1519 20      - Sura oljor från raffinering
1704         Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande
             kakao:

1704 10      - Tuggummi, även överdraget med
               socker:

1704 10 11   - - Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet            AE, max 23
      - 19       invertsocker uttryckt som
                 sackaros)

1704 10 91   - - Innehållande minst 60 viktprocent       sackaros    (inbegripet       AE, max 18
      -99        invertsocker uttryckt som
                 sackaros)

1704 90      - Andra slag:

1704 90 10   - - Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros,
                   men utan andra tillsatser
1704 90 30                                                                         AE, max 27+AD S/Z
             -Vit choklad
1704 90 51                                                                         AE, max27 + AD S/Z
      -99    - Andra

1803         Kakaomassa, även avfettad                                                     0

1804 00 00   Kakaosmör (fett eller olja)                                                   0

1805 00 00   Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel                 0

1806         Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

1806 10      - Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:              AE

1806 20      - Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger
               vägande mer än 2 kg eller i flytande form, p a s t a f o r m ,
               pulverform, granulatform eller liknande form, löst förpackade i
               förpackningar innehållande mer än 2 kg:

1806 20 10   - - Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller AE, max 27+AD S/Z
                 sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett
1806 20 30   - - Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 AE, max 27+AD S/Z
                   viktprocent kakaosmör och mjölkfett
             - - Andra:
1806 20 50                                                                         AE. max 27 +AD S/Z
             - - -     Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör
1806 20 70                                                                                AE
             - - -     "Chocolate milk crumb"
 ---pagebreak---                                                                                                         mv
       i
1806 20 80   - - -    Chokladglasyr:                                                      AE
1806 20 95   - - -    Andra                                                        AE, max 27 +AD S/Z
1806 31      - - Fyllda                                                            AE, max 27 +AD S/Z

1806 32      - -   Ofyllda                                                         AE, max 27 +AD S/Z

1806 90      - Andra slag:
1890 11      - - Choklad och varor av choklad                                      AE, max 27+AD S/Z
      -39
             - - Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande AE, max 27+AD S/Z
1806 90 50
                   kakao

1806 90 60   - - Smörgåspålägg innehållande kakao:
                                                                                   AE, max 27+AD S/Z
             - - -    I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg
                                                                                   AE, max 27+AD S/Z
             - - -    Andra
1806 90 70                                                                         AE, max 27+AD S/Z
             - - Kakaoberedningar för framställning av drycker
1806 90 90                                                                         AE, max 27+AD S/Z
             - - Andra
1901         Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller
             maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller
             mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller
             inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor
             enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakaopulver eller
             innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte nämnda
             eller inbegripna någon annanstans:

1901 10      - Beredningar avsedda för bam, i detaljhandelsförpackningar                  AE

1901 20      - Mixer och degar för beredning av bakverk enligt nr 1905                    AE

1901 90      - Andra slag:

1901 90 11   - - - Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent                        AE

1901 90 19   - - -    Annat                                                               AE
                                                         N
1901 90 90   - - Andra livsmedelsberedningar:                                             AE

1902         Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,
             gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller
             andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även
             beredd:
             - Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11      - - Innehållande ägg                                                         AE

1902 19      - - Andra                                                                    AE

1902 20      - Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda:

1902 20 91   - - Andra                                                                    AE
      -99

1902 30      - Andra pastaprodukter                                                       AE

1902 40      - Couscous:                                                                  AE
 ---pagebreak---                                                                                                        ml
       i

             Tapioka och tapiokaersättningar framställda av stärkelse i form av             AE
1903         flingor, gryn o.d.

1904         Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller röstning av               AE
             spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål,
             annan än majs, i form av korn, förkokt eller på annat sätt beredd:

1905         Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao;
             nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga
             för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

1905 10      - Knäckebröd                                                         AE, max 24+AD S/Z
1905 20      - Pepparkakor o.d.                                                        AE

ur 1905 30   - Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

1905 30 11                                                                        AE, max 35+AD S/Z
     -59
  och 99

             - - Andra:
             - - -    Våfflor och wafers:
1905 30 91   - - -    -   Salta, även fyllda                                      AE, max 30+AD S/Z

1905 40      - Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter                     AE

1905 90      - Andra slag:

1905 90 10   - - Matzos                                                           AE, max 20+AD F/M

1905 90 20   - - Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är               AE
                 lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande
                 produkter

             - - Andra:

1905 90 30   - - -    Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och          AE
                      innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker
                      och högst 5 viktprocent fett

1905 90 40   - - - Våfflor och wafers med en vattenhalt av mer än 10 AE, max 30+AD F/M
                   viktprocent
1905 90 45   - - -    Kex, extruderade eller expanderade varor, kryddade eller AE, max 30+AD F/M
   och 55
                      saltade
             - - - Andra:
1905 90 60                                                                        AE, max 35 +AD S/Z
             - - -    -   Med tillsats av sötningsmedel
1905 90 90                                                                        AE, max 30+AD F/M
             - - - - Andra
2001         Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda
             eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

2001 90      - Andra slag:

2001 90 30   - - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                                 AE

2001 90 40   - - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar,             AE
                 innehållande minst 5 viktprocent stärkelse
 ---pagebreak---                                                                                          ml

2004         Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med
             ättika eller ättiksyra, frysta:
2004 10      - Potatis:
2004 10 91   -   -   -   I form av mjöl eller flingor                              AE
2004 90      - Annan:

2004 90 10   - - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                             AE

2005         Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med
             ättika eller ättiksyra, inte frysta:

2005 20      - Potatis:

2005 20 10   - - I form av mjöl eller flingor                                      AE
2005 80      - - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                             AE
2008         Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller
             konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat
             sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon
             annanstans:

2008 91      - Palmhjärtan                                                          9
2008 99 85   - Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)         AE
2008 99 91   - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar inne-      AE
               hållande minst 5 viktprocent stärkelse
             Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt
2101         beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te
             eller måne; rostad cikoriarot och andra rostade kaffe-surrogat samt
             extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

             - Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar
2101 10        på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på
               basis av kaffe:

                 - Beredningar:

2101 10 99       - - Andra                                                         AE

2101 20          Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt
                 beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller
                 koncentrat eller på basis av te eller matte:

2101 20 10       - Inte innehållande mjölkfett, mjölkprotein, sackaros,
                   isogiukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande
                   mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 2,5 viktprocent
                   mjölkprotein, 5 viktprocent sackaros eller isogiukos, 5
                   viktprocent druvsocker eller stärkelse:

                 - -     Beredningar på basis av te eller matte                    0
                 - - Andra                                                         4,4

2101 20 90       - Andra                                                           AE
 ---pagebreak---                                                                                           IS6

2101 30     -   Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat           samt
                extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

            -   -   Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

2101 30 11 - - -        Rostad cikoriarot                                           7,7

2101 30 19 - - -        Andra                                                       AE

            -   Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och
                andra rostade kaffesurrogat:

2101 30 91 - - -        Av rostad cikoriarot                                        8,6

2101 30 99 - - -        Andra                                                       AE

2102        Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda
            (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

2102 10     -   Aktiv jäst:

2102 10 10 - -      Jästkulturer                                                    7,4

2102 10 31 - -      Bagerijäst                                                      AE
      - 39

2102 10 90 - - Annan aktiv jäst (även torr)

2102 20     -   Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda:

            -   -   Inaktiv jäst:

2102 20 11 - -      -   I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar
                        med ett nettoinnehåll av högst 1 kg

2102 30 00 - Beredda bakpulver
2103        Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för
            smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

2103 10     -   Sojasås:                                                            4,4
2103 20     - Tomatketchup och annan tomatsås:

            -   -   På basis av tomatpuré                                           6
            -   -   Andra                                                           7

2103 30     -   Senapspulver och beredd senap:

2103 30 90 - - Beredd senap                                                         6,5

2103 90     -   Andra slag:                                                          6

2103 90 90 - -      Andra:                                                           5
2104        Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor
            eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsbered-
            ningar:

2104 10     -   Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor     7
                eller buljonger:

2104 20     -   Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar                    8,6
 ---pagebreak---                                                                                                                 Kl-
      1

  2105          (ilassvaror, även innehållande kakao:                                   AE, max 27 +AD S/Z
  2106          Livsmedelsberedningar,     inte nämnda eller inbegripna någon
                annanstans:

  2106 10       - Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

  2106 10 10 - - Inte innehållande mjölkfett, mjölkprotein, sackaros,                          8,2
                 isogiukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande
                 mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 2,5 viktprocent
                 mjölkprotein, 5 viktprocent sackaros eller isogiukos, 5
                 viktprocent druvsocker eller stärkelse

  2106 10 90 - - Andra                                                                         AE

  2106 90       - Andra slag:

  2106 90 10 - - Ostfondue                                                              AE, max 25 ecu/100 kg

  2106 90 91 - - Andra:
                - - -    Inte innehållande mjölkfett, mjölkprotein, sackaros,
                         isogiukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande
                         mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 2,5 viktprocent
                         mjölkprotein, 5 viktprocent sackaros eller isogiukos, 5
                         viktprocent druvsocker eller stärkelse:

ur 2106 90 91 - - -       -   Hydrolysat av proteiner; autolysat av jäst                       4,4

ur 2106 90 91 - - -       - Andra                                                              4,4

  2106 90 99 - - - Andra:                                                                      AE

  2202          Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av
                socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra
                alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt
                grönsakssaft enligt nr 2209:

  2202 10       - Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats
                  av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne
  2202 90       - Andra slag:
  2202 90 10 - - Inte innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller fett av
                      varor enligt nr 0401-0404:
ur 2202 90 10                                                                                   5
                - - -     Innehållande socker (sackaros eller invertsocker)
  2202 90 91                                                                                   AE
        - 99 - - Andra

  2203          Maltdrycker                                                                     7
  2205          Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter                    5
                eller aromatiska ämnen
 ---pagebreak---                                                                                                                       \$X-

        2208       Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80
                   volymprocent: sprit, likör och andra spritdrycker: sammansatta
                   alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som används för
                   framstlällning av drycker:

      2208 10      - Sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som
                   används för framsdällning av drycker:

     2208 10 90    -    Andra slag                                                          19 MIN 1,1 ecu/ %
                                                                                                  vol/hl

      2208 20      - Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder
                   av druvor:

     2208 20 11    - - På kärl rymmande högst 2 liter                                     1,1 ecu/ % vol/hl + 7
       och 19                                                                                     ecu/hl
     2208 20 91    - - På kärl rymmande mer än 2 liter                                       1,1 ecu/% vol/hl
       och 99
                   -Whisky:
      2208 30      - - S.k. bourbon-whisky:
                          På kärl rymmande högst 2 liter2                                  0,1 ecu/% vol/hl + 1
     2208 30 11                                                                                    ecu/hl
                          På kärl rymmande mer än 2 liter                                    0,1 ecu/% vol/hl
     2208 30 19
                   - - Annan whisky:

     2208 30 91                                                                           0,3 ecu/% vol/hl + 2,1
                          På kärl rymmande högst 2 liter                                          ecu/hl
     2208 30 99                                                                           0,3 ecu/% vol/hl + 2,1
                   - —På kärl rymmande mer än 2 liter                                             ecu/hl

      2208 40
                   -Rom och taffla:
    2208 40 10         På kärl rymmande högst 2 liter                                     0,7 ecu/% vol/hl + 3,5
                                                                                                  ecu/hl

    2208 40 90         - -På kärl rymmande mer än 2 liter                                   0,7 ecu/% vol/hl
      2208 50      - Gin och genever:
                     - Gin :

    2208 50 11            På kärl rymmande högst 2 liter                                  0,7 ecu/% vol/hl + 3,5
                                                                                                  ecu/hl
    2208 50 19     - —På kärl rymmande mer än 2 liter                                       0,7 ecu/% vol/hl
                   - - Genever:
    2208 50 91            På kärl rymmande högst 2 liter                                   1,1 ecu/% vol/hl +7
                                                                                                  ecu/hl
    2208 50 99         - -På kärl rymmande mer än 2 liter                                  1,1 ecu/% vol/hl + 7
                                                                                                   ecu/hl

:
    För tillämpningen av detta undernummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.
 ---pagebreak---                                                                                                              IS*.

  2208 90       - Andra slag:

                —Arrak:

  2208 90 11          På kärl rymmande högst 2 liter                                0,7 ecu/% vol/hl + 3,5
                                                                                            ecu/hl
  2208 90 19 - - -På kärl rymmande mer än 2 liter                                     0,7 ecu/% vol/hl
                - - Vodka med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent och
                sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av
                likör):
                        På kärl rymmande högst 2 liter:

  2208 90 31            Vodka                                                       0,9 ecu/% vol/hl + 3,5
                                                                                            ecu/hl

  2208 90 33            Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med       0,9 ecu/% vol/hl + 3,5
                                                                                            ecu/hl
                undantag av likör)
  2208 90 39                                                                          0,9 ecu/% vol/hl
                      På kärl rymmande mer än 2 liter
                - - Annan sprit, likör och andra spritdrycker:
                      På kärl rymmande högst 2 liter:
                        Sprit (med undantag av likör):
  2208 90 51                                                                         1,1 ecu/% vol/hl + 7
                          Av frukt                                                           ecu/hl

  2208 90 53              Andra slag                                                 1,1 ecu/% vol/hl + 7
                                                                                             ecu/hl

                - - Andra spritdrycker:
                      På kärl rymmande högst 2 liter:

ur 2208 90 55           Likör:
                - Innehållande ägg eller äggula eller socker (sackaros eller         1,1 ecu/% vol/hl + 7
                invertsocker)                                                                ecu/hl

ur 2208 90 59           Andra spritdrycker:
                - Innehållande ägg eller äggula och/eller socker (sackaros eller     1,1 ecu/% vol/hl + 7
                invertsocker)                                                                ecu/hl

  2208 90 71              Av frukt                                                     1,1 ecu/% vol/hl

  2208 90 73              Andra slag                                                   1,1 ecu/% vol/hl

ur 2208 90 79           Likör och andra spritdrycker                                  1,1 ecu/% vol/hl
                — Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80
                volymprocent:

  2208 90 91          På kärl rymmande högst 2 liter:

ur 2208 90 91           Andra slag:                                                  1,1 ecu/% vol/hl + 7
                                                                                             ecu/hl

ur 2208 90 99         Andra slag:

ur 2208 90 99           Annan                                                          1,1 ecu/% vol/hl
 ---pagebreak---                                                                                                       ISM

                                                        BILAGA 2

  Importtullar som tillämpas pä varor med ursprung i gemenskapen vid import till Slovenien

  KN-nr                                     Varuslag                                     Tullsats

0403         Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan
             fermenterad eller syrad mjölk och grädde även koncentrerade,
             försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller
             innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:
0403 10      - Yoghurt:
0403 10 51   - - Smaksatta eller innehållande frukt, bär eller kakao                   importavgift
      -99
0403 90      - Andra slag:
0403 90 71   - - Smaksatta eller innehållande frukt, bär eller kakao                   importavgift
      -99
0710         Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:
0710 40      -   Sockermajs                                                            MFN - 25 %
0711         Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i
             saidake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar)
             men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:
0711 90 30   -   Sockermajs                                                            MFN - 25 %

1517         Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller
             vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter
             eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt
             fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

1517 10      - Margarin, med undantag av flytande margarin:

1517 10 10   - - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15            MFN - 25 %
                          viktprocent
1517 90
             - Andra slag:
1517 90 10                                                                             MFN - 25 %
             - - Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15
                         viktprocent
1704         Sockerkonfektyr, inbegripet vit choklad, inte innehållande kakao          MFN - 25 %
 ---pagebreak---                                                                                                «<•

    1                                                                                 3

1806         Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:          MFN - 25 %

1901         Maltextrakt; livsmedelsheredningar av mjöl. stärkelse eller          MFN - 25 %
             maltextrakt, som inte innehåller kakaopulvcr eller innehåller
             mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller
             inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor
             enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakaopulver eller
             innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte nämnda
             eller inbegripna någon annanstans

1902        Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,
            gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller
            andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även
            beredd:

             - Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11      -   -   Innehållande ägg                                             MFN - 25 %

1902 19      -   -   Andra                                                        MFN - 25 %

1902 20      -   Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda:

1902 20 91 -     -   Andra                                                        MFN - 25 %
      - 99

1902 30      -   Andra pastaprodukter                                             MFN - 25 %

1902 40      -   Couscous                                                         MFN - 25 %

1903         Tapioka och tapiokaersättningar framställda av stärkelse i form av   MFN - 25 %
             flingor, gryn o.d.

             Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller röstning av
1904         spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål,     MFN - 25 %
             annan än majs, i form av kom, förkokt eller på annat sätt beredd

             Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao;
1905         nattvardsbröd, tomma oblatkapsiar av sådana slag som är lämpliga     MFN - 25 %
             för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

            Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda
2001        eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

2001 90      -   Andra slag:

2001 90 30 -     Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                            MFN - 25 %

2001 90 40 - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar,            MFN - 25 %
           innehållande minst 5 viktprocent stärkelse
 ---pagebreak--- 2004         Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med
             ättika eller ättiksyra, frysta:

2004 10      -   Potatis:

2004 10 91 - - -        I form av mjöl eller flingor                                MFN - 25 %

2004 90      - Annan

2004 90 10 - Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                                  MFN - 25 %

2005         Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med
             ättika eller ättiksyra, inte frysta:

2005 20      -   Potatis:

2005 20 10 - - I form av mjöl eller flingor                                         MFN - 25 %

2005 80      -   Sockermajs (Zea mays var. saccharata)                              MFN - 25 %

2008         Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller
             konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat
             sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon
             annanstans:

2008 99 85 - Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)            MFN - 25 %

2008 99 91 - Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar inne-         MFN - 25 %
                 hållande minst 5 viktprocent stärkelse

2101         Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt
             beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te
             eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffe-surrogat samt
             extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

2101 10      -   Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på    MFN - 25 %
                 basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på
                 basis av kaffe

2101 20      -   Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt          MFN - 25 %
                 beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller
                 koncentrat eller på basis av te eller matte

2101 30      -   Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt             MFN - 63,3 %
                 extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

2102         Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda
             (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

2102 10      -   Aktiv jäst                                                         MFN - 25 %

2102 20      -   Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda                    0%

2102 30 00 - Beredda bakpulver                                                      MFN - 68,4 %
 ---pagebreak---                                                                                                 IS*

2103      Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för
          smaksättmngsändamal; senapspulver och beredd senap:

2103 10      Sojasås                                                             MFN - 63,3 %

2103 20   - Tomatketchup och annan tomatsås                                      MFN - 56,3 %

2103 30   - Senapspulver och beredd senap                                        MFN - 53,6 %

2103 90   - Andra slag                                                           MFN - 50 %

2104      Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor
          eller buljonger; homogeniserade sammansatta
          livsmedelsberedningar:

2104 10   Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor        MFN-61,1 %
          eller buljonger:

2104 20   Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar                       MFN - 60,9 %

2105      Glassvaror, även innehållande kakao:                                   MFN - 25 %

2106      Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon              MFN - 25 %
          annanstans

2202      Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats
          av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra
          alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt
          grönsakssaft enligt nr 2209:

2202 10   - Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med            MFN - 66,7 %
            tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne

2202 90   - Andra slag                                                           MFN - 40 %

2203      Maltdrycker                                                            MFN - 40 %

2205      Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter           MFN - 25,9 %
          eller aromatiska ämnen

2208      Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av högst 80
          volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker, sammansatta
          alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som används för
          framställning av drycker:

2208 10   - Sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som            MFN - 30 %
          används för framstlällning av drycker

2208 20   - Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder   MFN - 37,5 %
          av druvor

2208 30   -Whisky                                                                 MFN - 30 %

2208 40   -Rom och taffla                                                        MFN - 37,5 %

2208 50   - Gin och genever                                                      MFN - 37,5 %

2208 90   - Andra slag                                                           MFN - 37,5 %
 ---pagebreak---                                                                                                         »Si

                                         PROTOKOLL 4

           om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder for
                                administrativt samarbete

                                         AVDELNING I

                               ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

                                             Artikel 1

                                           Definitioner

I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)   tillverkning: alla slag av bearbetning eller förädling inbegripet sammansättning eller särskilda
     processer.

b)   material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar eller delar etc. som används vid
     framställningen av produkten.

c)   produkt: den produkt som framställs, även om den är avsedd för senare användning i en
     annan framställningsprocess.

d)   varor, både material och produkter.

e)   tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med Avtalet om tillämpning av artikel VII i
     Allmänna tull- och handelsavtalet, slutet den 12 april 1999 i Genève.

f)   pris fritt från fabrik: det pris som betalas för produkten till tillverkaren i vars företag den
     sista bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum eller till den person som ombesörjde
     att den sista bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum utanför de avtalsslutande
     parternas territorier, förutsatt att priset inbegriper värdet på samtliga använda material,
     minus alla inhemska skatter som skall eller får återbetalas när den framställda produkten
     exporteras.

g)   materialvärde: tullvärdet vid tidpunkten för import av det icke-ursprungsmaterial som
     används eller, om värdet inte är känt och inte kan säkerställas, det första säkerställda pris
     som betalas för materialet i det berörda territoriet.

h)   ursprungsmaterials värde: tullvärdet på sådana material i enlighet med definitionen i g som
     också skall tillämpas.

i)   kapitel- och tulltaxenummer: de kapitel och tulltaxenummer (med fyrsiffrig kod) som används
     i den nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering,
     i detta protokoll kallat Harmoniserade systemet eller HS.                    *
 ---pagebreak---                                                                                                           I*«,

j)        klassificeras: avser klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst
          tulltaxenummer.

k)        parti: varor som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller som
          omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren
          eller, om ett sådant dokument saknas, av en enda faktura.

                                            AVDELNING II

                   DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

                                                 Artikel 2

                                           Ursprungskriterier

Vid tillämpningen av avtalet och utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 3 i detta protokoll
avses med

1.        produkter med ursprung i gemenskapen:

     a)      produkter som helt framställts inom gemenskapen i enlighet med artikel 4 i detta
             protokoll,

     b)      produkter som framställts inom gemenskapen och som innehåller material som inte helt
             har framställts där, förutsatt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning
             eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll,

2.        produkter med ursprung i Slovenien:

     a)      produkter som helt framställts i Slovenien i enlighet med artikel 4 i detta protokoll,
     b)      produkter som framställts i Slovenien och som innehåller material som inte helt har
             framställts där, förutsatt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller
             förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll.

                                                 Artikel 3

                                          Bilateral kumulering

1. Trots artikel 2.1 b skall material med ursprung i Slovenien i detta protokoll anses vara
material med ursprung i gemenskapen och det är inte nödvändigt att materialet där har genomgått
tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det har bearbetats eller förädlats i en högre
grad än vad som beskrivs i artikel 6 i detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                                                             /
                                                                                                                \60<

     2.     Trots artikel 2.2 b skall material med ursprung i gemenskapen i detta protokoll anses vara
     material med ursprung i Slovenien och det är inte nödvändigt att materialet där har genomgått
     tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det har bearbetats eller förädlats i en högre
     grad än vad som beskrivs i artikel 6 i detta protokoll.

                                                  Artikel 4

                                          Helt framställda varor

 1.      Följande produkter skall anses vara helt framställda antingen i gemenskapen eller i Slovenien:

a)       Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b)       Vegetabiliska produkter som skördats där.

c)       Levande djur som förts och uppförts där.

d)       Produkter som erhållits från levande djur som uppförts där.

e)       Produkter från jakt eller fiske som utövats där.

f)       Produkter från havsfiske och andra varor som hämtats ur havet av deras fartyg.

g)       Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av de varor som avses
         if.

h)       Begagnade föremål som tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av
         råvaror, inbegripet begagnade bildäck som endast kan användas för regummering eller
         användas som avfall.

i)       Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som bedrivs där.

j)       Produkter som utvunnits från eller under havsbotten utanför deras territorialvatten, förutsatt
         att landet har ensamrätt till den havsbotten.

k)       Varor som framställts uteslutande av de produkter som anges i a-j.

2.       Med uttrycket deras fartyg och fabriksfartyg i punkt 1 f och g avses endast fartyg

—        som är registrerade eller anmälda för registrering i Slovenien eller i en av gemenskapens
         medlemsstater.

         som för Sloveniens eller en medlemsstats flagg,
 ---pagebreak---                                                                                                           tfcl

—    som till minst 50 % ägs av inedborgare i Slovenien eller i en medlemsstat, eller av ett bolag
     med huvudkontor i en av dessa stater eller i Slovenien, och i vilket direktören eller
     direktörerna, ordföranden -i bolagsstyrelsen eller i annan styrelse samt majoriteten av
     medlemmarna i dessa styrelser är medborgare i Slovenien eller i en av gemenskapens
     medlemsstater och vidare, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, varav minst hälften av
     kapitalet tillhör medlemsstaterna eller Slovenien, deras offentliga organ eller deras
     medborgare,

—    vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i Slovenien eller i en av gemenskapens
     medlemsstater,

—    vars besättning till minst 75 % består av medborgare i Slovenien eller i en medlemsstat.

3.   Begreppen Slovenien och gemenskapen skall också omfatta Sloveniens och gemenskapens
     medlemsstaters territorialvatten.

Havsgående fartyg, inklusive fabriksfartyg, på vilka den fångade fisken behandlas eller bereds skall
anses utgöra en del av gemenskapens eller Sloveniens territorium, förutsatt att de uppfyller villkoren
i punkt 2.

                                              Artikel 5

                          Tillräckligt bearbetade eller förädlade varor

1. Vid tillämpningen av artikel 2 anses icke-ursprungsmaterial vara tillräckligt bearbetade eller
förädlade då den framställda produkten klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än det enligt
vilket alla de icke-ursprungsmaterial som har använts vid tillverkningen klassificeras, om inte annat
följer av punkt 2 och och artikel 6.

2.   För en produkt som anges i kolumnerna 1 och 2 i förteckningen i bilaga 2 måste de villkor
som anges i kolumn 3 for produkten i fråga uppfyllas i stället för regeln i punkt 1.

Då det i förteckningen i bilaga 2 används en procentregel vid bestämning av ursprungsstatus för en
produkt som har framställts i gemenskapen eller i Slovenien, skall värdeökningen till följd av
bearbetningen eller förädlingen motsvara den framställda produktens pris fritt från fabrik minus
värdet på det material från tredje land som har importerats till gemenskapen eller Slovenien.

3.    Dessa villkor anger, i fråga om samtliga produkter som omfattas av detta avtal, den
bearbetning eller förädling som måste utföras på det icke-ursprungsmaterial som används vid
framställningen av dessa varor och tillämpas endast med avseende på sådana material. Av detta
följer att om çn produkt, som har fått ursprungsstatus genom att den uppfyller villkoren i
förteckningen för den produkten, används vid framställningen av en annan vara, är de tillämpliga
villkoren ror den vara i vilken den införlivas inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till
det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid framställningen.
 ---pagebreak---                                                                                                         tn.

                                             Artikel 6

                      Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder

Följande åtgärder anses vara otillräcklig behandling eller förädling för att ge status som
ursprungsvaror, oavsett om kraven i artikel 5 är uppfyllda eller inte:

a)   Behandling i syfte att säkerställa att varorna bevaras i gott skick under transport och lagring
     (luftning, utspridning, torkning, kylning, inläggning i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller
     i andra konserverande vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder).

b)   Enkel behandling bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering,
     klassificering, hoppassning (inklusive sammanföring av varusatser), tvättning, målning eller
     delning.

c)   i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.

     ii) Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, på plattor m.m. samt alla andra enkla
         fbrpackningsåtgärder.

d)   Fästande av märken, etiketter eller liknande kännetecken på varor eller förpackningar.

e)   Enkel blandning av varor, även av skilda slag, om en eller flera i blandningen ingående
     beståndsdelar inte uppfyller villkoren i detta protokoll för att kunna anses ha ursprung i
     gemenskapen eller Slovenien.

0    Enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel.

g)   En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a - f.

h)   Slakt av djur.

                                             Artikel 7

                                      Kvalificerande enhet

1. Den kvalificerande enheten för tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll skall vara varje
produkt som används som basenhet vid fastställandet av klassificering i enlighet med
Harmoniserade systemets nomenklatur. Av detta följer att

a)   då en produkt, som är sammansatt av en grupp eller samling artiklar, klassificeras under ett
     enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgör helheten den kvalificerande enheten,
 ---pagebreak---                                                                                                          163.

b)    då ett parti består av ett antal identiska varor som klassificeras enligt samma tulltaxenummer
      i Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas individuellt vid tillämpning av
      bestämmelserna i detta protokoll.

2.   Om förpackningarna vid tillämpningen av den allmänna regeln 5 i Harmoniserade systemet
     klassas tillsammans med den produkt som de innehåller, bör de anses som utgörande en helhet
     tillsammans med produkten vid ursprungsbestämningen.

                                              Artikel 8

                                Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en
apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör
standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller
inte har fakturerats särskilt.

                                              Artikel 9

                                               Satser

Varor i satser, i den mening som avses i allmänna regeln 3 i Harmoniserade systemet, anses som
ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen ingående komponenter utgör ursprungsvaror.
Varor i satser som består av såväl ursprungsvaror som icke-ursprungsvaror skall dock i sin helhet
anses vara ursprungsvaror, förutsatt att värdet av icke-ursprungsvarorna inte överskrider 15 % av
satsens pris fritt från fabrik.

                                             Artikel 10

                                         Neutrala element

Vid bestämning av om en produkt har ursprung i gemenskapen eller i Slovenien skall det bortses
från om elektrisk energi, bränsle, anläggningar och utrustning liksom maskiner och verktyg som
använts för framställning av denna produkt, eller om någon vara som använts under produktionen
och som inte ingått och som inte var avsedd att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten,
är ursprungsvaror eller ej.

                                         AVDELNING III

                                    TERRITORIELLA KRAV

                                             Artikelll

                                        Territoriell princip
 ---pagebreak---                                                                                                             «m
De villkor i avdelning II som gäller erhållande av ursprungsstatus skall uppfyllas utan avbrott i
gemenskapen eller i Slovenien.

                                                   Artikel 12

                                             Äterimport av varor

Om varor med ursprungsstatus som exporteras från gemenskapen eller Slovenien till ett annat land
återsänds, skall de, förutom då bestämmelserna i artiklarna 4 eller 5 tillämpas, anses vara
icke-ursprungsvaror om det inte till tullmyndigheternas tillfredsställelse kan visas

a)          att de återsända varorna är samma varor som de som exporterades, och

b)          att de inte har undergått någon åtgärd utöver den som var nödvändig för att bevara dem i gott
            skick medan de var i det landet eller under export.

                                                   Artikel 13

                                               Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller endast för varor eller material som
transporteras mellan gemenskapens och Sloveniens territorier utan att föras in på andra territorier.
Varor med ursprung i Slovenien eller i gemenskapen som bildar en enda försändelse som inte delas
upp, får emellertid transporteras genom andra territorier än gemenskapens och Sloveniens,
eventuellt med omlastning eller tillfällig lagring på de territorierna, förutsatt att varorna har stått
under uppsikt av tullmyndigheten i transit- eller lagringslandet och att de inte har undergått annan
behandling än lossning och lastning, eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.

Varor med ursprung i Slovenien eller i gemenskapen får transporteras i pipeline genom annat
territorium än gemenskapens eller Sloveniens.

2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheten i importlandet
uppvisas

a)          en enda fraktsedel utfärdad i exportlandet och som omfattar transporten genom transitlandet,
            eller

b)          ett intyg utfärdat av tullmyndigheten i transitlandet innehållande

     i) en noggrann produktbeskrivning,                                                   A

     ii)       datum för varornas lossning och lastning, eller för deras inskeppning eller utskeppning,
               samt namnet på de fartyg som används,

     iii)      uppgift om de villkor under vilka varorna befunnit sig i transitlandet, eller

c)          i avsaknad härav, andra skriftliga underlag.
 ---pagebreak---                                                                                                           ttf.

                                              Artikel 14

                                            Utställningar

1. Varor som har sänts från en av de avtalsslutande parterna till en utställning i tredje land och
som efter utställningen sålts för att införas till en annan avtalsslutande part skall vid införseln dra
fördel av bestämmelserna i avtalet, om varorna uppfyller villkoren i detta protokoll för att anses
ha ursprung i gemenskapen eller i Slovenien och om det styrks för tullmyndigheten på ett
tillfredsställande sätt

a)   att en exportör har sänt varorna från en av de avtalsslutande parterna till utställningslandet och
     ställt ut dem där,

b)   att denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat varorna till någon i en annan
     avtalsslutande part,

c)   att varorna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts till den senare avtalsslutande
     parten i samma skick som de sänts till utställningen, och

d)   att varorna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för annat ändamål än
     demonstration på utställningen.

2. Ett ursprungsintyg skall på vanligt sätt utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna
i avdelning IV och uppvisas för tullmyndigheten i det importerande landet. Namn och adress till
utställningen skall anges på intyget. Vid behov får ytterligare skriftliga bevis om produkternas art
och de villkor på vilka de har ställts ut krävas.

3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och
hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka
varorna förblir under tullkontroll, dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas i
butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska varor.

                                         AVDELNING IV

                                       URSPRUNGSINTYG

                                              Artikel 15

                                       Varucertifikat EUR.l                            A

Intyg om produkters ursprungsstatus enligt detta protokoll skall ges i form av ett varucertifikat
EUR. 1, av vilket en förlaga finns i bilaga 3 till detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                                                         ICC

                                             Artikel 16

                Normalt förfarande vid utfärdande av varucertifikat EUR.l

1. Ett varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndigheten i det exporterande landet på
skriftlig ansökan från exportören eller, på exportörens ansvar, från dennes representant.

2.   För det ändamålet skall exportören eller dennes representant fylla i både varucertifikat EUR. 1
och ansökningsblanketten, av vilka förlagor återfinns i bilaga 3.

Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på, i enlighet med de
bestämmelser som inryms i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand
skall skriften göras med bläck och med tryckbokstäver. Uppgift om varuslag skall anges i det falt
som är reserverat för det ändamålet varvid alla rader skall fyllas i. Om ett falt inte fylls i
fullständigt skall en vågrät linje dras under sista raden under varuslag, varvid det tomma utrymmet
korsas över.

3.    En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.l skall vara beredd att när som helst på
begäran av tullmyndigheterna i exportlandet där varucertifikatet EUR.l utfärdas framvisa alla
relevanta handlingar som styrker de berörda varornas ursprungsstatus samt att övriga krav i detta
protokoll är uppfyllda.

Exportören skall bevara de bestyrkande handlingar som avses i i föregående stycke i minst tre år.

Tullmyndigheterna i den exporterande staten skall bevara ansökningar om varucertifikat EUR.l i
minst tre år.

4.    Varucertifikatet EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheten i en av gemenskapens medlemsstater
om de varor som skall exporteras kan anses vara varor med ursprung i gemenskapen i enlighet med
artikel 2.1 i detta protokoll. Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndigheten i Slovenien om
de varor som skall exporteras kan anses vara varor med ursprung i Slovenien i enlighet med artikel
2.2 i detta protokoll.

5. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 3 får tullmyndigheten i medlemsstaten eller i
Slovenien utfärda varucertifikat EUR.l enligt villkoren i detta protokoll om de varor som skall
exporteras kan anses vara varor med ursprungsstatus i enlighet med detta protokoll och förutsatt att
de varor som omfattas av varucertifikat EUR.l befinner sig i gemenskapen eller i Slovenien.
 ---pagebreak---                                                                                                            ti>.

I detta fall skall varucertifikat EUR.l utfärdas mot uppvisande av tidigare utfärdat eller upprättat
ursprungsintyg. Detta ursprungsintyg måste tullmyndigheten i exportlandet behålla i minst tre år.

6.    Exportlandets tullmyndighet skall vidta alla nödvändiga åtgärder tor att säkerställa varornas
ursprungsstatus och att övriga krav i detta protokoll är uppfyllda. För det ändamålet skall de ha rätt
att begära alla slags bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper, eller varje
annan kontroll som de bedömer lämplig.

De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR. 1 skall också säkerställa att de blanketter som
avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda. Den skall särskilt kontrollera att utrymmet för
varubesknvningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga
tillägg.

7.    Dagen för utfärdande av varucertifikat EUR.l skall anges i det fält på certifikatet som är
reserverat för tullmyndigheten.

8.   Varucertifikat EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheten i exportlandet när de berörda varorna
exporteras. Det skall ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum eller säkerställts.

                                              Artikel 17

                         Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand

1. Trots vad som sägs i artikel 16.8 får varucertifikat EUR. 1 undantagsvis utfärdas efter exporten
av produkterna i följande fall:

a)   Det utfärdades inte vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller
     särskilda omständigheter.

b)    Det har på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visats att ett varucertifikat EUR.l
      utfärdades men inte godtogs vid importen av tekniska skäl.

2.    För genomförandet av punkt 1 skall exportören i sin skriftliga ansökan ange plats och tidpunkt
      för exporten av de varor som certifikatet avser och ange skälen för ansökan.
                                                                                        /i

3.    Tullmyndigheten får utfärda varucertifikat EUR.l i efterhand endast efter att ha kontrollerat
      att de uppgifter som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i
      motsvarande dokument.
 ---pagebreak---                                                                                                               lit

4.     Varuertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand måste förses med en av följande påskrifter:
     "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT",
     "DÉLIVRÉ A POSTERIORI",
     "RILASCIATO A POSTERIORI",
     "AFGEGEVEN A POSTERIORI",
     "ISSUED RETRO-SPECTIVELY",
     "UDSTEDT EFTERF0LGENDE",
     "EKA09EN EK TON YETEPflN",
     "EXPEDIDO A POSTERIORI",
     "EMITADO A POSTERIORI",
      "ANNETTU JÄLKJKÄTEEN",
     "UTFÄRDAT I EFTERHAND".
     "IZDANO NAKNADNO"

5.    Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet
      EUR.l.

                                                Artikel 18

                           Utfärdande av kopia av varucertifikat EUR.l

1.    Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat EUR. 1 får exportören vända sig till den
      tullmyndighet som utfärdat det och skriftligen ansöka om en kopia som upprättas på grundval
      av de exportdokument som finns hos tullmyndigheten.

2.     En kopia som utfärdas på detta sätt måste förses med en av följande påskrifter:

     "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO",
     "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ANTITPASO"
      "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE",
     "DVOJNIK"

3.    Den påskrift som avses i punkt 2 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet
      EUR.l.

4.    Duplikatet skall ha samma utfärdandedag som det ursprungliga varucertifikatet EUR.l och
      gälla från och med samma dag.

                                                Artikel 19

                                        Ersättning av certifikat

1.     Det skall när som helst vara möjligt att ersätta ett eller flera varucertifikat EUR. 1 med ett eller
       flera andra certifikat, förutsatt att detta görs av det tullkontor som^ansvarar för
       varukontrollerna.
 ---pagebreak---                                                                                                               IM
2.        Vid tillämpningen av detta protokoll, inklusive bestämmelserna i denna artikel, skall
          ersättningscertifikatet betraktas som ett definitivt varucertifikat EUR.l.

3.        Ersättningscertifikatet skall utfärdas på grundval av en skriftlig ansökan som görs av
          återexportören efter det att de berörda myndigheterna har kontrollerat de uppgifter som har
          lämnats i ansökan. Datum och löpnummer för det ursprungliga varucertifikatet EUR.l skall
          anges i fält 7.

                                                  Artikel 20

                            Förenklat förfarande vid utfärdande av certifikat

1.        Trots artiklarna 16, 17 och 18 i detta protokoll kan ett förenklat förfarande användas för
          utfärdande av varucertifikat EUR.l i enlighet med följande bestämmelser.

2.        Tullmyndigheten i exportlandet får bemyndiga en exportör, nedan kallad "godkänd exportör",
          som ofta exporterar varor, för vilka varucertifikat EUR.l får utfärdas, och, som på ett för de
          behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt erbjuder alla nödvändiga garantier tor kontroll
          av varornas ursprungsstatus, att inte till tullkontoret i exportlandet överlämna varorna eller en
          ansökan om varucertifikat EUR.l avseende dessa varor, för att erhålla ett varucertifikat
          EUR.l enligt de villkor som fastställs i artikel 16 i detta protokoll.

3.        I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall tullmyndigheten, om den så önskar, föreskriva
          att fält nr 11 "Tullmyndighetens intyg" på varucertifikatet EUR.l skall

     a) antingen attesteras på förhand med en stämpel från exportlandets behöriga tullkontor och med
        en handskriven eller tryckt namnunderskrift av en tjänsteman på det kontoret, eller
     b)      attesteras av den godkända exportören med en särskild stämpel som är godkänd av
             tullmyndigheten i exportlandet och motsvarar förlagan i bilaga 5 till detta protokoll.
             Stämpeln får vara förtryckt på formuläret.

4.        I de fall som avses i punkt 3 a skall en av följande påskrifter föras in i fält nr 7
          "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.l:

     "PROCEDIMIENTO SLMPLIFICADO", "FORENKLETPROCEDURE", "VEREINFACHTES
     VERFAHREN", "ATIAOYETYMENH AIAAIKAEIA",, "SIMPLIFIED PROCEDURE",
     "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE
     PROCEDURE",     "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO",    "YKSINKERTAISTETTU
     MENETTELY", "FÖRENKLAD PROCEDUR",
     "POENOSTAVUEN POSTOPEK".
 ---pagebreak---                                                                                                                I*>

5.        Fält nr 11 "Tullens påskrift" på varucertifikatet EUR.l skall om nödvändigt fyllas i av den
          godkända exportören.

6.        Den godkända exportören skall, om nödvändigt, i fält nr 13 "Anmodan om kontroll" på
          varucertifikatet EUR. 1 ange namn och adress på den myndighet som är behörig att kontrollera
          certifikatet.

7.        Om det förenklade förfarandet tillämpas, får tullmyndigheten i exportlandet föreskriva
          användning av varucertifikat EUR.l med kännetecken för att de skall kunna identifieras.

8.        I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall den behöriga myndigheten särskilt ange

     a) under vilka förhållanden ansökningar om varucertifikat EUR.l skall göras,

     b)      på vilka villkor dessa ansökningar skall bevaras under minst tre år,

     c) i fråga om de fall som avses i punkt 3 b, vilken myndighet som är behörig att utföra den
        efterkontroll som avses i artikel 29 i detta protokoll.

9.        Tullmyndigheten i exportlandet får förklara att vissa kategorier av varor inte berättigar till den
          särskilda behandling som avses i punkt 2.

10. Tullmyndigheten skall vägra sådant bemyndigande som avses i punkt 2 till exportörer, om
    dessa inte erbjuder de garantier som bedöms nödvändiga. Tullmyndigheten kan återkalla
    bemyndigandet när som helst. Återkallandet skall göras om den godkända exportören inte
    längre uppfyller villkoren eller inte längre lämnar dessa garantier.

11. Den godkända exportören kan åläggas att informera tullmyndigheterna, i enlighet med de
    bestämmelser som de fastställer, om de varor som han ämnar avsända, så att det behöriga
    tullkontoret kan utföra en kontroll före avsändandet av varorna om det finner detta nödvändigt.

12. Tullmyndigheten i exportlandet får utföra alla de kontroller av godkända exportörer som de
    anser vara nödvändiga. Exportörerna skall tillåta att detta görs.

13. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka tillämpningen av gemenskapens,
    medlemsstaternas och Sloveniens bestämmelser för tullformaliteter och användningen av
    tulldokument.
 ---pagebreak---                                                                                                       m.

                                            Artikel 21

                                   Urspungsintygets giltighet

1.   Ett varucertifikat EUR.l skall vara giltigt i fyra månader räknat från utfärdandedagen
     exportlandet och visas upp för tullmyndigheterna i importlandet inom den perioden.

2.   Varucertifikat EUR.l som lämnas in till tullmyndigheten i importlandet efter sista dagen för
     uppvisande enligt punkt 1 får godkännas för förmånsbehandling om underlåtelsen att lämna
     in certifikaten senast den föreskrivna dagen beror på force majeure eller särskilda
     omständigheter.

3.   I övriga fall av försening kan tullmyndigheten i importlandet godkänna varucertifikaten EUR. 1
     om varorna har lämnats in till dem före den sista dagen.

                                            Artikel 22

                                Uppvisande av ursprungsintyg

Varucertifikat EUR.l skall lämnas in till tullmyndigheten i importlandet i enlighet med de
bestämmelser som gäller i den staten. Samma myndighet kan begära en översättning av ett
varucertifikat EUR.l. Den kan också kräva att importanmälan åtföljs av en försäkran från
importören om att varorna uppfyller de villkor som gäller för tillämpningen av avtalet.

                                            Artikel 23

                                    Import av delleveranser

Om isärtagna eller inte ihopsatta produkter, som omfattas av den allmänna regeln 2 a i
Harmoniserade systemet inom avdelningarna 16 och 17 eller nummer 7308 och 9406, på begäran
av importören och på de villkor som fastställs av tullmyndigheten i importlandet importeras genom
delleveranser skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter lämnas till tullmyndigheten vid
import av den första delleveranserna.

                                            Artikel 24

                                        Certifikat EUR.2

                                                                                     A
1.   Trots artikel 16 får beviset på ursprungsstatus enligt detta protokoll för försändelser som
     endast innehåller ursprungsvaror vilkas värde inte överstiger 5 110 ecu per försändelse lämnas
     i form av certifikat EUR.2, av vilket det finns en förlaga i bilaga 4 till detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                                                        m

     Certifikat EUR.2 skall fyllas i och undertecknas av exportören eller, på exportörens ansvar,
     av exportörens bemyndigade ombud i enlighet med detta protokoll.

3.   Ett certifikat EUR.2 skall fyllas i för varje försändelse.

4.   Den exportör som har ansökt om certifikat EUR.2 skall på begäran av tullmyndigheten i
     exportlandet överlämna alla handlingar som styrker certifikatets användning.

5.   Artiklarna 22, 23 och 27 skall också tillämpas på certifikat EUR.2.

                                            Artikel 25

                                 Undantag från ursprungsintyg

1.   Varor som sänds som småpaket från privatpersoner till privatpersoner, eller ingår i av en
     resandes personliga bagage, skall godtas som ursprungsvaror utan att ett ursprungsintyg
     behöver uppvisas, förutsatt att importen av sådana varor inte har kommersiell karaktär och att
     varorna har deklarerats uppfylla kraven i detta protokoll samt att det inte finns något tvivel
     om riktigheten i en sådan förklaringen. I fråga om postpaket kan denna försäkran göras på
     tullblankett C2/CP3 eller på ett papper som fästs vid den blanketten.

     Import som har tillfällig karaktär och uteslutande avser varor för mottagarens, den resandes
     eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär,
     torutsatt att det av varans art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3.   Dessutom får det sammanlagda värdet av dessa varor inte överstiga 365 ecu ifråga om
     småpaket eller 1 025 ecu ifråga om varor som ingår i en resandes personliga bagage.

                                            Artikel 26

                                  Avvikelser och formella fel

     Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i varucertifikatet EUR. 1 eller certifikatet
     EUR.2 och uppgifterna i de handlingar som lämnats in till tullmyndigheten med avseende på
     formaliteterna vid importen av varorna medför inte i sig själv att varucertifikatet EUR.l eller
     certifikatet EUR.2 blir ogiltiga, förutsatt att det vederbörligen har fastställs ^tt dokumentet
     svarar mot de inlämnade varorna.

2.   Uppenbara formella fel som skrivfel i ett varucertifikat EUR.l eller certifikatet EUR.2 bör
     inte förorsaka att dokumentet avvisas om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om
     att uppgifterna i dokumentet är korrekta.
 ---pagebreak---                                                                                                       I>J.

                                            Artikel 27

                                          Belopp i ecu

     De belopp i exportlandets nationella valuta som motsvarar de belopp som uttrycks i ecu skall
     fastställas av exportlandet och meddelas den andra parten i detta avtal.

     Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall importlandet
     godta dem om varorna är fakturerade i exportlandets valuta.

     Om varor är fakturerade i en annan medlemsstats valuta, skall importlandet godkänna det
     belopp som har anmälts av det berörda landet.

     Fram till och med den 30 april 2000 skall de belopp som skall användas i varje angiven valuta
     utgöra motvärdet i denna nationella valuta till beloppen uttryckta i per ecu den 1 oktober
     1994.

  För varje efterföljande period på fem år skall beloppen i ecu och deras motvärde i
  medlemsstaternas nationella valuta ses över av associationsrådet på grundval av ecuns växelkurser
  den första arbetsdagen i oktober månad året omedelbart före femårsperioden.

  Vid denna översyn skall associationsrådet säkerställa att någon sänkning inte sker av de belopp
  som skall användas i nationell valuta och skall dessutom beakta önskvärdheten av att effekten av
  de berörda gränserna bevaras i reella termer. För det ändamålet får associationsrådet besluta om
  att ändra beloppen i ecu.

                                        AVDELNING V

                    METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

                                            Artikel 28

                            Meddelande om stämplar och adresser

Tullmyndigheterna i medlemsstaterna och i Slovenien skall genom Europeiska gemenskapernas
kommission förse varandra med prov på den stämpelmärkning som används på deras tullkontor vid
utfärdandet av varucertifikat EUR. 1 och med adresserna till de tullmyndigheter som är behöriga att
utfärda varucertifikat EUR.l och att kontrollera certifikaten och certifikatet EUR.2.
 ---pagebreak---                                                                                                          I>M.

                                             Artikel 29

                Kontroll av varucertifikat EUR.l och varucertifikatet EUR.2

1.   Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR. 1 och certifikatet EUR.2 skall utföras stickprovsvis
     eller närhelst tullmyndigheten i importlandet på goda grunder hyser tvivel om dokumentens
     äkthet eller om riktigheten av uppgifterna rörande varornas ursprungsstatus eller om att kraven
     i detta protokoll har uppfyllts.

2.   För tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 skall tullmyndigheten i importlandet återsända
     varucertifikat EUR. 1 eller certifikatet EUR.2 eller en kopia av dessa, till tullmyndigheten i
     exportlandet och, i förekommande fall, ange skälen i fråga om innehåll eller form för en
     undersökning.

     Till stöd för begäran om kontroll i efterhand skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar
     och upplysningar som tyder på att uppgifterna i varucertifikat EUR.l eller certifikatet
     EUR.2 inte är riktiga.

3.   Exportlandets tullmyndighet skall utföra kontrollen. För det ändamålet skall den ha rätt att
     begära alla slags bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper, eller
     varje annan kontroll som de bedömer lämplig.

4.   Om tullmyndigheten i importlandet beslutar att uppskjuta beviljandet av förmånsbehandling
     för den berörda produkten i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören
     att varorna utlämnas, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som bedöms nödvändiga.

5.   Den tullmyndighet som begärt kontroll skall senast inom tio månader underrättas om resultatet
     av kontrollen. Detta resultat måste klart utvisa om dokumenten är äkta och om de berörda
     varorna kan anses vara ursprungsvaror och uppfyller kraven i detta protokoll.

6.   Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls inom tio månader eller om svaret inte
     innehåller tillräckliga uppgifter tor att avgöra om dokumentet i fråga är äkta eller varornas
     verkliga ursprung, skall den myndighet som har begärt kontrollen avslå ansökan om
     förmånsbehandling, utom i fall av force majeure eller särskilda omständigheter.

                                             Artikel 30

                                              Tvister

Om det uppstår en tvist i samband med de kontrollförfaranden som avses i artikel 29 och som inte
kan lösas mellan den tullmyndighet som begärt kontroll och den tullmyndighet som ansvarar för
utförandet av denna
                                                                                      A
 ---pagebreak---                                                                                                        I*.

kontroll eller om frågor uppkommer angående tolkningen av detta protokoll skall dessa överlämnas
till associationsrådet.

Alla fall av tvister mellan importören och tullmyndigheterna i importlandet skall avgöras enligt
lagstiftningen i den staten.

                                             Artikel 31

                                             Påföljder

Påföljder skall drabba varje person som upprättar, eller låter upprätta, ett dokument som innehåller
oriktiga upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för varor.

                                             Artikel 32

                                             Frizoner

1. Medlemsstaterna och Slovenien skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att varor
som exporteras på grundval av ett varucertifikat EUR.l, och som under transporten lagras i en
frizon på deras territorier, inte ersätts med andra varor och att de inte undergår någon hantering
annan än normala förfaranden för att förhindra dem från att försämras.

2.    Med undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall, om varor med ursprung i gemenskapen
eller i Slovenien som importeras till en frizon på grundval av ett varucertifikat EUR.l och där
genomgår bearbetning eller förädling, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda
ett nytt varucertifikat EUR. 1, om den genomförda bearbetningen eller förädlingen är förenlig med
bestämmelserna i detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                                                           Itt
                                          AVDELNING VI

                                      CEUTA OCH MELILLA

                                               Artikel 33

                                     Tillämpning av protokollet

1.   Begreppet "gemenskapen" som används i detta protokoll omfattar inte Ceuta och Meliila.
     Begreppet "varor med ursprung i gemenskapen" omfattar inte varor med ursprung i dessa
     zoner.

2.   Detta protokoll skall tillämpas på motsvarande sätt på varor med ursprung i Ceuta och Meliila,
     men endast enligt de särskilda villkor som anges i artikel 34.

                                              Artikel 34

                                           Särskilda villkor

1.   Följande bestämmelser skall tillämpas i stället för artiklarna 2 och 3 och hänvisningar till dessa
     artiklar skall på motsvarande sätt betraktas som hänvisningar till den här artikeln.

2.   Förutsatt att varorna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 13, skall
     följande anses som

1.   varor med ursprung i Ceuta eller Meliila:
          a)    Varor helt framställda i Ceuta eller Meliila.
          b)    Varor framställda i Ceuta och Meliila vid vars framställning andra varor än de som
                avses i a har använts, förutsatt att
               i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med
                  artikel 5 i detta protokoll, eller att
               ii)   varorna har sitt ursprung i Slovenien eller i gemenskapen enligt detta protokoll,
                     förutsatt att de har överlämnats till bearbetning eller förädling i högre grad än
                     den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 6.

2.   varor med ursprung i Slovenien:

     a)   Varor helt framställda i Slovenien.
 ---pagebreak---      b) Varor framställda i Slovenien vid vars framställning andra varor än de som avses i a har
        använts, förutsatt att

          i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel
             5 i detta protokoll, eller att

          ii) varorna har sitt ursprung i Ceuta och Meliila eller i gemenskapen enligt detta
              protokoll, förutsatt att de har överlämnats till bearbetning eller förädling i högre grad
              än den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 6.

3.   Ceuta och Meliila skall anses som ett enda territorium.

4.   Exportören eller hans representant skall ange "Slovenien" och "Ceuta och Meliila" i fält 2 på
     varucertifikat EUR. 1. Avseende varor som har sitt ursprung i Ceuta eller Meliila, skall detta
     dessutom anges i fält 4 på varucertifikat EUR. 1.

5.   Den spanska tullmyndigheten skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och
     Meliila.

                                         AVDELNING VII

                                     SLUTBESTÄMMELSER

                                             Artikel 35

                                      Ändringar i protokollet

Associationsrådet kan besluta om ändring av bestämmelsen i detta protokoll.

                                              Artikel 36

                                               Bilagor
Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av protokollet.

                                              Artikel 37

                                   Genomförande av protokollet

Både gemenskapen och Slovenien skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av
detta protokoll.                                                                *
 ---pagebreak---                                                                                                                     tt1

                                                  BILAGA I

                                   INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Förord

Dessa anmärkningar skall, i förekommande fall, tillämpas på alla varor som tillverkas av icke-ursprungsmaterial,
även om de inte omfattas av de särskilda villkor som anges i förteckningen i bilaga 2, utan omfattas av regeln
om ändring av tulltaxenummer som fastställs i artikel 5.1.

Anmärkning 1

1.1   I förteckningens första två kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller
      det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen
      innehåller den varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje
      uppgift i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3. Om en post i den första kolumnen
      föregås av ordet "ur", betyder detta att regeln i kolumn 3 endast avser den del av numret eller kapidet som
      anges i kolumn 2.

1.2   Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och
      varubeskrivningen i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller den motsvarande regeln i kolumn
      3 för alla de varor som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapidet eller
      enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

1.3   Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje
      strecksats en beskrivning av den del av tulltaxenumret för vilken angränsande regel i kolumn 3 gäller.

Anmärkning 2

2.1   Om ett tulltaxenummer eller en del av ett tulltaxenummer inte finns med i förteckningen, tillämpas den
      regel om "ändring av tulltaxenummer" som avses i artikel 6.1. Om regeln om ändring av tulltaxenummer
      tillämpas på någon av varorna i förteckningen, anges detta i kolumn 3.

2.2   Den bearbetning eller förädling som krävs enligt en regel i kolumn 3 skall utföras endast avseende de
      icke-ursprungsmaterial som används. På samma sätt tillämpas de begränsningar som anges i kolumn 3
      endast på det icke-ursprungsmaterial som används.

2.3   Om en regel anger att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" kan användas, kan också material
      som anges under samma tulltaxenummer som produkten användas, men med vissa särskilda begränsningar
      som också kan anges i regeln. Uttrycket "tillverkad av material enligt vilket tulltaxenummer som helst,
      inklusive andra material enligt tulltaxenummer ..." innebär dock att endast material som är klassificerat
      enligt samma tulltaxenummer som en produkt i en annan beskrivning än den produkt som anges i kolumn
      2 i förteckningen får användas.

2.4   Om en produkt, som är gjord av icke-ursprungsmaterial, och som har uppnått ursprungsstatus under
      tillverkningen genom tillämpning av regeln om ändring av tulltaxenummer, eller den regel i förteckningen
      som avser den produkten, används som material under en annan produkts tillverkningsprocess, är inte
      reglerna rörande den produkt som den ingår i tillämpliga på den.

      Exempel:
                                                                                              A
      En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln föreskriver att värdet av det icke-
      ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt från fabrik, är tillverkad av "annat
      legerat stål, grovt tillformat genom smidning" enligt tulltaxenummer 7224.

      Om detta smide har smitts i det berörda landet av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått
      ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidet kan sedan räknas
      som ursprungsvara vid beräkningen av värdet på motorn, utan hänsyn till om det framställts i samma
      fabnk eller i en annan. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet
      av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.
 ---pagebreak---                                                                                                                       1>A.

2.5   Även om en förändring av bestämmelsen för ett nummer eller andra bestämmelser i förteckningen uppfylls
      skall en produkt inte få ursprungsstatus om den genomförda bearbetningen i sin helhet är otillräcklig enligt
      artikel 6.

Anmärkning 3

3.1   Regeln i förteckningen anger den minsta behandling eller bearbetning som erfordras och ytterligare
      behandling eller bearbetning ger också urspungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre behandling eller
      bearbetning inte ge ursprungsstatus. Om alltså en regel fastslår an icke-ursprungsmaterial i ett visst
      tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium
      tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.2   Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att
      vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

           Exempel

           Regeln för tyger anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får
           användas. Denna regel innebär inte att naturfibrer och kemiska material måste användas tillsammans.
           Det är möjligt att använda det ena eller andra av dessa material eller båda tillsammans.

           Om en begränsning gäller för det ena materialet, och andra begränsningar gäller för de andra
           materialen, tillämpas dessa begränsningar dock endast på de material som faktiskt används.

           Exempel

           Regeln för symaskiner specificerar att både trådspänningsmekanismen och mekanismen för
           sicksackning måste ha ursprungsstatus. Dessa två begränsningar tillämpas endast om de berörda
           mekanismerna faktiskt ingår i symaskinen.

3.3   Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret
      självklart inte användning av andra material som, på grund av sin beskaffenhet, inte kan uppfylla det
      villkoret.

           Exempel

           Regeln för tulltaxenummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av varor
           härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsal ter, kemikalier och andra tillsatsämnen
           som inte har framställts av spannmål.

           Ijcempel

           I fråga om en produkt som tillverkas av bondade material är det, om det endast är tillåtet att använda
           garn som utgör icke-ursprungsmaterial fördetta slag av produkt, inte möjligt att använda bondad duk
           som utgångsmaterial - även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I detta fall befinner
           sig utgångsmaterialet normalt i stadiet före gamstadiet - dvs. fiberstadiet.

           Se också anmärkning 6.3 avseende textilier.

3.4   Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-
      ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-
      ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna
      procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga
      på inte överskridas.
                                                                                                 A
Anmärkning 4

4.1   Begreppet "naturfibrer" används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer och
      är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och, om inte annat anges, inbegriper
      begreppet "naturfibrer" sådana fibrer som har kardats, kammats eller betetts på annat sätt, men inte
      spunnits.

4.2   Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer,
      fina eller grova djurhår enligt nr 5101 - 5105, bomullsfibrer enligt nr 5201 - 5203 och andra vegetabiliska
      fibrer enligt nr 5301 - 5305.
 ---pagebreak---                                                                                                                    I?ô

4.3   Begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" används i
      förteckningen för att ange de material som inte klassificeras i kapitel 5 0 - 6 0 och som kan användas för
      tillverkning av syntet-, konst- eller pappersfibrer eller -garn.

4.4   Begreppet "konststapelfibrer" används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av
      regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501 - 5507.

Anmärkning 5

5.1   I fråga om de varor, som klassificeras enligt de tulltaxenummer i förteckningen för vilka det görs en
      hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på
      bastextiimaterial som används vid deras tillverkning, och som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av
      totalvikten på alla de bastextiimaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).

5.2   Denna tolerans gäller emellertid endast för biandvaror som har tillverkats av två eller flera
      bastextiimaterial.

           Följande är bastextiimaterial:

           — Silke.
           — Ull.
           — Grova djurhår.
           — Fina djurhår.
           — Tagel.
           — Bomull.
           — Material för papperstillverkning och papper.
           -- Lin.
           — Mjukhampa.
           — Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.
           — Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave
           — Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.
           — Syntetkonstfilament.
           — Regenatkonstfilament.
           — Syntetkonststapelfibrer.
           — Regenatkonststapelfibrer.

           Exempel

           Ett gam enligt nr 5205tillverkatav bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506
           är ett biandgam. Därför får syntetiska stapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglema (vilka kräver
           tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.

           Exempel

           Ett tyg av ull enligt nr 5112 tillverkat av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt gam av stapelfibrer
           enligt nr 5509 är ett blandat tyg. Syntetiskt gam som inte uppfyller ursprungsreglema (vilka kräver
           tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller gam av ull som inte uppfyller
           ursprungsreglema (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på
           annat sättförbereddaför spinning) eller en kombination av de två kan användas upp till 10 % av
           tygets vikt.

           Exempel                                                                            ^

           En tuftad duk av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgam enligt nr 5205 och
           bomullsvävnader enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullstyget självt är ett biandtyg gjort
           av gam som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna
           själva är blandningar.

           Exempel

            Om den tuftade dukvaran av textilmaterial varit tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och
            syntetiskt tyg enligt nr 5407 är de använda garnerna två skilda bastextiimaterial och den tuftade
            dukvaran av textilmaterialet är följaktligen en blandprodukt.
 ---pagebreak---                                                                                                                       o
                                                                                                                      '•ti.

          Exempel

          En tuftad matta tillverkad av båderegenatgamoch bomullsgam och på baksidan förstärkt med jute
          är en blandprodukt eftersom tre basextilmaterial använts. Allt icke-ursprungsmaterial som använts i
          ett senare tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess
          sammanlagda vikt inte överstiger 10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både den juteförstärkta
          baksidan ochregenatgarnetskulle kunna importeras vid detta stadium, förutsatt att viktvillkoren är
          uppfyllda.

5.3   I fråga om tyger som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även
      överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4   I fråga om tyger som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie
      eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm,
      och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana
      remsor.

Anmärkning 6

6.1   I fråga om de textilvaror i förteckningen som är märkta med en fotnot som hänvisar till denna anmärkning,
      får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder.som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i
      förteckningen för de berörda konfektionsvaroma användas, förutsatt att de klassificeras enligt ett annat
      tulltaxenummer än varan och att deras värde inte överstiger 8 % av varans pris fritt från fabrik.

6.2   Material som inte klassificeras enligt kapitel 50-63 får användas fritt, oavsett om de innehåller
      textilmaterial.

          Exempel

          Om en bestämmelse iförteckningenanger att garn skall användas för en viss beklädnadsprodukt, t.ex.
          byxor,förhindrarinte detta användandet av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte
          klassificeras enligt kapitel 50-63. Av samma skäl förhindras inte användandet av blixdås även om
          blixdås normalt innehåller textilmaterial.

6.3   Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till utstyrselns och tillbehörens värde vid beräkningen av
      värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 7

7.1   I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 avses med "särskilda processer"
      följande:

           a) Vakuumdestillation
           b) Omfattande fraktionerad omdestillation. '
           c) Krackning.
           d) Reformering.
           e> Extraktion med selektiva lösningsmedel.
           0  Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra,
              oleum (rykande svavelsyra) eller svaveldioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt
              blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
           g) Polymerisation.
           h) Alkylenng.
           i) Isomerisering.

  Se kompletterande anmärkning 4.b i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.
 ---pagebreak---                                                                                                                      »U-

7.2   Med särskild process enligt nr 2710, 2711 och 2712 förstås följande:

      a)       Vakuumdestillation
      b)       Omfattande fraktionerad omdesnllarion.
      c)       Krackning.
      d)       Reformering.
      e)       Extraktion med selektiva lösningsmedel.
      f)       Den process som omfattar allaföljandebehandlingar, behandling med koncentrerad svavelsyra,
               oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt
               blekning ochreningmed naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
      g)       Polymerisering.
      h)       Alkylering.
      ij)      Isomerisering.
      k)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas
               svavelinnehåll reduceras med minst 85% (ASTM D 1266—59 T).
      1)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel fil tre ring.
      m)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken
               hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250°C aktivt deltar i en kemisk
               reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr ur 2710
               (t.ex. hydrofinishing eller avfargning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall
               emellertid inte räknas som en särskild process,
      n)       Endast för eldningsoljor enligt nr ur 2710; atmosfärisk destination om mindre än 30
               volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300°C enligt ASTM D 86.
      o)       Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr ur 2710: bearbetning
               vid elektrisk högfrekvensurladdning.

7.3   I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 enkel behandling bestående i
      rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, ett svavelinnehåll som är
      resultatet av an produkter med olika svavelinnehåll blandas eller någon kombination av dessa behandlingar
      medför inte ursprungsstatus.
 ---pagebreak---                                                                                                                         m
                                                      BILAGA 2

                  FÖRTECKNING ÖVER DEN BEHANDLING OCH BEARBETNING AV ICKE-
                URSPRUNGSMATERIAL SOM MÅSTE UTFÖRAS FÖR ATT DEN TILLVERKADE
                            PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS

                                                                              Behandling eller bearbetning av icke-
         HS-nr                             Varuslag                           ursprungsmaterial som ger produkten
                                                                                        ursprungssutus

          (1)                                 (2)                                              (3)

  0201                 Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt Tillverkning på basis av material enligt alla
                       eller kylt                                    nummer utom kött av nötkreatur eller andra
                                                                     oxdjur, fryst enligt nr 0202

  0202                 Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst     Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                        nummer utom kött av nötkreatur eller andra
                                                                        oxdjur, färskt eller kylt enligt nr 0201

  0206                 Andra ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur. Tillverkning på basis av material enligt alla
                       andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula nummer utom kroppar enligt nr 0201 -
                       eller mulåsna, färska, kylda eller frysta      0205

  0210                 Kött och andra ätbara slaktbiprodukter, saltade. Tillverkning på basis av material enligt alla
                       torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller nummer utom kött och slaktbiprodukter
                       slaktbiprodukter                                 enligt nr 0201 - 0208 eller lever av fjäderfä
                                                                        enligt nr 0207

  0302 till            Annan fisk än levande fisk                       Tillverkning vid vilken alla använda
  0305                                                                  material enligt kapitel 3 redan miste ha
                                                                        ursprungsstatus

  0402                 Mejeriprodukter                                  Tillverkning på basis av material enligt alla
  0404 til]                                                             nummer utom mjölk eller grädde enligt nr
  0406                                                                  0401 eller 0402

  0403                 Kärnmjölk, filmjölk, g räddfil, yoghurt, kefir Tillverkning vid vilken
                       och annan fermenterad eller syrad mjölk och
                       grädde, även koncentrerade, försatta med — alla använda material enligt kapitel 4
                       socker eller annat sötningsmedel, smaksatta redan måste ha ursprungsstatus,
                       eller innehållande frukt, bär eller kakao
                                                                      — all frukt- och bärsaft (utom saft av
                                                                           ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr
                                                                           2009 redan måste ha ursprungsstatus,

                                                                        — värdet på använda material enligt
                                                                          kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                          produktens pris från fabrik

   0408                Fågelägg utan skal samt äggula, fårska. Tillverkning på basis av material enligt alla
                       torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, nummer utom fågelägg enligt nr 0407
                       frysta eller på annat sätt konserverade, även
                       försatta med socker eller annat sötningsmedel

ur 0502                Borst och andra hår av svin, hår av grävling, Rengöring, desinficering, sortering och
                       bearbetade                                    uträtning av borst och andra hår
                                                                                                 A
ur 0506                Ben och kvicke, obearbetade                       Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                         material enligt kapitel 2 redan måste ha
                                                                         ursprungsstatus
 ---pagebreak---                                                                                                                    nu

           eu                          (2)                                              (3)

   0710 till    Ätliga grönsaker, frysta eller torkade, tillfälligt Tillverkning vid vilken alla använda
   0713         konserverade, med undantag av nr ur 0710 och grönsaksmaterial          redan måste ha
                0711                                                ursprungsstatus

ur 0710         Sockermajs (även ångkokad eller kokad i Tillverkning på basis av färsk eller kyld
                vatten), fryst                          sockermajs

ur 0711         Sockermajs, tillfälligt konserverad                Tillverkning på basis av färsk eller kyld
                                                                   sockermajs

   0811         Frukt, bär och nötter (även ångkokta eller kokta
                i vatten), frysta, med eller utan tillsats av
                socker eller annat sötningsmedel:

                — Med tillsats av socker                           Tillverkning vid vilken värdet på använda
                                                                   material enligt kapitel 17 inte överstiger
                                                                   30 % av produktens pris från fabrik

                    Andra                                          Tillverkning vid vilken alla frukter, bär och
                                                                   nötter redan måste ha ursprungsstatus

   0812         Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade Tillverkning vid vilken alla frukter, bär och
                (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, nötter redan måste ha ursprungsstatus
                svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverade
                lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion
                i detta tillstånd

   0813         Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt Tillverkning vid vilken alla frukter, bär och
                enligt nr 0801-0806; blandningar av nötter eller nötter redan måste ha ursprungsstatus
                av torkad frukt eller torkade bär enligt detta
                kapitel

   0814         Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, Tillverkning vid vilken alla frukter, bär och
                frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i nötter redan måste ha ursprungsstatus
                saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra
                konserverande lösningar

ur kapitel 11   Produkter av kvarnindustrin; malt; stärkelse; Tillverkning vid vilken alla använda
                inulin; vetegluten, med undantag av nr ur 1106 spannmålsslag, ädiga grönsaker, rötter och
                                                               knölar enligt nr 0714 eller frukter redan
                                                               måste ha ursprungsstatus

ur 1106         Mjöl av torkade och spritade baljväxtfrön enligt Torkning och målning av baljfrukter och
                nr 0713                                          baljväxtfrön enligt nr 0708

                                                                                     A
    1301        Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, Tillverkning vid vilken värdet på använda
                gummihartser och balsamer                      material enligt nr 1301 inte får överstiga
                                                               50 % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                       l*f.

           (1)                          (2)                                                (3)

ur 1302          Växtslem och förrjockningsmedel erhållna ur Tillverkning på basis av icke-modifierade
                 vegetabiliska produkter, modifierade        växtslem och förtjockningsmedel

    1501         Ister; annat grisfett och fjäderfäfett, utsmälta,
                 även utpressade eller extraherade med
                 lösningsmedel:

                 — Fett från ben eller avfall                        Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                     nummer utom nr 0203. 0206 eller 0207
                                                                     eller ben enligt nr 0506

                 — Annat                                             Tillverkning på basis av kött eller ädiga
                                                                     slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller
                                                                     0206 eller av kött och ätbara
                                                                     slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207

    1502         Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller
                 getter, råa eller utsmälta, även utpressade eller
                 extraherade med lösningsmedel:

                 — Fett från ben eller avfall                        Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                     nummer utom nr 0201, 0202, 0204 eller
                                                                     0206 eller ben enligt nr 05%

                 — Annat                                             Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                     animaliematerial enligt kapitel 2 redan
                                                                     måste ha ursprungsstatus

    1504         Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt
                 fraktioner av sådana fetter eller oljor, även
                 raffinerade men inte kemiskt modifierade:

                 — Fasta fraktioner av fiskoljor och fetter och Tillverkning på basis av material enligt alla
                   oljor av havsdäggdjur                        nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                1504

                 — Andra slag                                        Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                     animaliematerial enligt kapitel 2 och 3
                                                                     redan måste ha ursprungsstatus

ur 1505          Raffinerad lanolin                                  Tillverkning på basis av rått ullfen enligt nr
                                                                     1505

    1506         Andra animaliska fetter och oljor samt
                 fraktioner av sådana fetter eller oljor, även
                 raffinerade men inte kemiskt modifierade:

                 — Fasta fraktioner                                  Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                     nummer inklusive andra material enligt nr
                                                                     1506

                 — Andra slag                                        Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                     animaliematerial enligt kapitel 2 redan
                                                                     måste ha ursprungsstatus

ur 1507 till     Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa
   1515          oljor, även raffinerade men inte kemiskt
                 modifierade:

                 — Fasta fraktioner, med undantag av Jojoba Tillverkning på basis av andra material
                   olja                                     enligt nr 1507- 1515
                                                                                             A
                 — Andra slag, med undantag av:                Tillverkning vid vilken alla använda
                   — Tungolja; myrtenvax och japanvax          grönsaksmaterial redan måste ha
                   — För tekniskt eller industriellt bruk, med ursprungsstatus
                      undantag av tillverkning av livsmedel
 ---pagebreak---                                                                                                                     (31

             (I)                         (2)                                             (3)

ur   15 H)         Animaliska eller vegetabiliska fetter och oljor Tillverkning vid vilken alla använda
                   samt fraktioner av sådana letter eller oljor, som ammalic- och groiisaksmatenal redan måste
                   ointörestrats (även internt), även raffinerade ha urspningsstatus
                   men inte vidare bearbetade

ur   1517          Ätbara flytande blandningar av vegetabiliska Tillverkning vid         vilken alla använda
                   oljor enligt nr 1507 - 1515                  grönsaksmaterial           redan   måste  ha
                                                                ursprungsstatus

ur   1519          Tekniska fettalkoholer samma karaktär som Tillverkning på basis av material enligt alla
                   konstgjorda växer                         rubriker, inklusive fettsyror enligt nr 1519

     1601          Korv och liknande produkter av kött, Tillverkning på basis av animalier enligt
                   slaktbiprodukter eller blod; beredningar av kapitel 1
                   dessa produkter

     1602          Kött, andra slaktbiprodukter och blod, beredda Tillverkning på basis av animalier enligt
                   eller konserverade på annat sätt               kapitel 1

     1603          Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, Tillverkning på basis av animalier enligt
                   blötdjur eller andra rygg radslösa vattendjur  kapitel 1. All använd fisk, alla använda
                                                                  kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa
                                                                  djur måste redan ha ursprungsstatus

     1604          Fisk, beredd eller konserverad; kaviar           Tillverkning vid vilken all använd fisk eller
                                                                    kaviar redan måste ha ursprungsstatus

     1605          Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa Tillverkning vid vilken alla använda
                   vattendjur beredda eller konserverade      kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa
                                                              djur redan måste ha ursprungsstatus

ur   1701          Socker från sockerrör eller sockerbetor samt Tillverkning vid vHken värdet på använda
                   kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats material enligt kapitel 17 inte överstiger
                   av aromämnen eller färgämnen                    30 % av produktens pris från fabrik

     1702          Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos,
                   maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap
                   och andra sockerlösningar utan tillsats av
                   aromämnen     eller  färgämnen;     konstgjord
                   honung, även blandad med naturlig honung;
                   sockerkulör:

                   —   Kemiskt ren maltos och fruktos               Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                    nummer inklusive andra material enligt nr
                                                                    1702

                       Annat socker i fast form med tillsats av Tillverkning vid vilken värdet på använda
                       aromämnen eller färgämnen                material enligt kapitel 17 inte överstiger
                                                                30 % av produktens pris från fabrik

                   —   Annat                                        Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                    material redan måste ha ursprungsstatus

ur   1703          Melass erhållen vid utvinning eller raffinering Tillverkning vid vilken värdet på använda
                   av socker, med tillsats av aromämnen eller material enligt kapitel 17 inte överstiger
                   färgämnen                                       30 % av produktens pris från fabrik

     1704          Sockerkonfektyr (inbegripet vit choklad), inte Tillverkning vid vilken alla använda
                   innehållande kakao                             material är klassificeratie enligt ett annat
                                                                  nummer än produktens nummer, förutsatt
                                                                  att värdet på de använda materialen enligt
                                                                  kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                  produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                  UV

       (1)                          (2)                                               (3)

1806         Choklad och andra            livsmedelsberedningar Tillverkning vid vilken alla använda
             innehållande kakao                                 material är klassificerade enligt ett annat
                                                                nummer än produktens nummer, förutsatt
                                                                att värdet på de använda materialen enligt
                                                                kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                produktens pris från fabrik

1901         Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl,
             stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller
             kakaopulver eller innehåller mindre än 50
             viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller
             inbegripna någon annanstans; livsmedels-
             beredningar av varor enligt nr 0401-0404, som
             inte innehåller kakaopulver eller innehåller
             mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte
             nämnda eller inbegripna någon annanstans:

             — Maltextrakt                                       Tillverkning på basis av spannmål enligt
                                                                 kapitel 10

             — Annat                                             Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                 material är klassificerade enligt ett annat
                                                                 nummer än produktens nummer, förutsatt
                                                                 att värdet på de använda materialen enligt
                                                                 kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                 produktens pris från fabrik

1902         Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner,          Tillverkning vid vilken all spannmål (utom
             nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni,   durumvete), allt kött, alla slaktbiprodukter,
             även kokta, fyllda (med kött eller andra            all fisk, alla kräftdjur eller blötdjur som
             födoämnen) eller på annat sätt beredda;             använts redan måste ha ursprungsstatus
             couscous, även beredd

1903         Tapioka och produkter som ersätter tapioka, Tillverkning på basis av material enligt alla
             framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn nummer utom potatisstärkelse enligt nr
             o.d.                                              1108

1904         Livsmedelsberedningar erhållna genom
             svallning eller röstning av spannmål eller
             spannmålsprodukter (t.ex.           majsflingor);
             spannmål, annan än majs, i form av korn,
             förkokt eller på annat sätt beredd:

             — Inte innehållande kakao:

             — Spannmål, annan än majs, i form av kom, Tillverkning på basis av material enligt alla
               förkokt eller på annat sätt beredd      nummer. Kom och kolvar av sockermajs,
                                                       beredda eller konserverade enligt nr 2001,
                                                       2004 och 2005 och korn och kolvar av
                                                       sockermajs (även kokta eller ångkokta),
                                                       frysta, enligt nr 0710 får inte användas

                 Andra                                           Tillverkning vid vilken

                                                                 — all använd spannmål och allt använt
                                                                   mjöl (utom majs av arten Zea indu rata
                                                                   och durumvete och produkter erhållna
                                                                   av dessa) måste vara helt framställda,
                                                                   och

                                                                 — värdet på de använda materialen i
                                                                   kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                   priset på produkten från fabrik

             — Innehållande kakao                                Tillverkning på basis av material som inte
                                                                 är klassificerade enligt nummer 1806,
                                                                 förutsatt att värdet på de använda
                                                                 materialen enligt kapitel 17 inte överstiger
                                                                 30 % av produktens pris från fabrik

1905         Bakverk, även innehållande kakao; Tillverkning på basis av material enligt alla
             nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana nummer utom nummer enligt kapitel 11
             slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk,
             sigilloblater och liknande produkter
 ---pagebreak---                                                                                                                       ut
            M)                          (2)                                               (3)

     2001        Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara Tillverkning vid vilken alla använda
                 växtdelar, beredda eller konserverade med frukter, bär, nötter eller grönsaker redan
                 ättika eller ättiksyra                         måste ha ursprungsstatus

     2002        Tomater, beredda eller konserverade på annat Tillverkning vid vilken alla använda
                 sätt än med ättika eller ättiksyra           tomater redan måste ha ursprungsstatus

     2003        Svampar och tryffel, beredda eller konserverade Tillverkning vid vilken all använd svamp
                 på annat sätt än med ättika eller ättiksyra     och tryffel redan måste ha ursprungsstatus

     2004 och    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på Tillverkning vid vilken alla använda
     2005        annat sätt än med ättika eller ättiksyra, rysta grönsaker redan måste ha ursprungsstatus
                 eller ofrysta

     2006        Frukt, bär, nötter, fruktskal och andra Tillverkning vid vilken värdet på använda
                 växtdelar, kanderade, glaserade eller på material enligt kapitel 17 inte överstiger 30
                 liknande sätt beredda med socker         % av produktens pris från fabrik

     2007        Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos        Tillverkning vid vilken värdet på de
                 och pastor av frukt, bär eller nötter, beredda       använda materialen i kapitel 17 inte
                 genom kokning eller annan värmebehandling,           överstiger 30 % av produktens pris från
                 med eller utan tillsats av socker eller annat        fabrik
                 sötningsmedel

     2008        Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat
                 sätt beredda eller konserverade, med eller utan
                 tillsats av socker, annat sötningsmedel eller
                 alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon
                 annanstans:

                 —    Frukt, bär och nötter, kokta på annat sätt Tillverkning vid vilken alla använda
                      än genom ångkokning eller kokning i frukter, bär och nötter redan måste ha
                      vatten, utan tillsats av socker, frysta    ursprungsstatus

                 —    Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol   Tillverkning vid vilken värdet på använda
                                                                      nötter och oljeväxtffön enligt nr 0801, 0802
                                                                      och 1202 - 1207 överstiger 60 % av
                                                                      produktens pris från fabrik

                 —    Andra                                           Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                      material är klassificerade enligt ett annat
                                                                      nummer än produktens nummer, förutsatt
                                                                      att värdet på använda material enligt kapitel
                                                                      17 inte överstiger 30 % av produktens pris
                                                                      från fabrik

ur   2009        Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust), ojäst Tillverkning vid vilken alla använda
                 och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av material är klassificerade enligt ett annat
                 socker eller annat sötningsmedel                   nummer än produktens nummer, förutsatt
                                                                    att värdet på använda material enligt kapitel
                                                                    17 inte överstiger 30 % av produktens pris
                                                                    från fabrik

ur   2101        Rostad cikoriarot och extrakter, essenser och Tillverkning   vid   vilken all    använd
                 koncentrat av denna                           cikoriarotredan måste ha ursprungsstatus

ur   2103             Såser samt beredningar för tillredning av Tillverkning vid vilken alla använda
                      såser; blandningar för smaksättnings- material är klassificerade enligt ett annat
                      ändamål                                   nummer än produktens nummer. Senaps-
                                                                pulver och beredd senap får emellertid
                                                                användas

                  —   Beredd senap                                    Tillverkning på basis av senapspulver
 ---pagebreak---                                                                                                                     Ifl

            (1)                         (2)                                              (3)

ur   2104             Soppor och buljonger samt beredningar för Tillverkning på basis av material enligt alla
                      tillredning av dessa                      nummer, utom beredda eller konserverade
                                                                grönsaker enligt nr 2002 - 2005

                      Homogeniserade sammansatta livsmedels- Den bestämmelse, som avser det nummer
                      beredningar                            enligt vilket produkten är klassificerad i
                                                             bulk, skall tillämpas

ur   2106         Sockerlösningar, aromatiserade eller färgade      Tillverkning vid vilken värdet på de
                                                                    använda materialen enligt kapitel 17 inte får
                                                                    överstiga 30 % av produktens pris från
                                                                    fabrik

     2201         Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort Tillverkning vid vilken allt använt vatten
                  mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats redan måste ha ursprungsstatus
                  av socker eller annat sötningsmedel eller av
                  aromämne; is och snö

     2202         Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat     Tillverkning vid vilken alla använda
                  vatten, med tillsats av socker eller annat        material är klassificerade enligt ett annat
                  sötningsmedel eller av aromämne, samt andra       nummer än produktens nummer, förutsatt
                  alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och   att värdet på använt material enligt kapitel
                  bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009          17 inte överstiger 30 % av produktens pris
                                                                    från fabrik och all använd frukt- och bärsaft
                                                                    (utom saft av ananas, lime och grapefrukt)
                                                                    redan måste ha ursprungsstatus

ur   2204         Vin av färska druvor, inbegripet vin som gjorts Tillverkning på basis av annan druvmust
                  starkare genom tillsats av alkohol, och
                  druvmust med tillsats av alkohol

     2205         Följande innehållande material av druvor:       Tillverkning på basis av material enligt alla
ur   2207,                                                        nummer, utom druvor eller material härlett
ur   2208 och     Vermouth och annat vin av färska druvor, av druvor
ur   2209         smak-satt med växter eller aromatiska ämnen;
                  etylalkohol och annan sprit, denaturerade eller
                  ode nature rade; sprit,    likör och     andra
                  spritdrycker; sammansatta        alkoholhaltiga
                  beredningar av sådana slag som används för
                  framställning av drycker; ättika

ur   2208         Whisky med en verklig alkoholhalt av mindre Tillverkning vid vilken värdet på de
                  än 50 volymprocent                          använda spannmålsbaserade spritdryckerna
                                                              inte överstiger 15 % av produktens pris
                                                              från fabrik

ur   2303         Aterstoder från framställning av majsstärkelse Tillverkning vid vilken all använd majs
                  (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), redan måste ha ursprungsstatus
                  med     ett   proteininnehåll   beräknat   på
                  torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

ur   2306         Oljekakor och andra fasta aterstoder från Tillverkning vid vilken alla använda oliver
                  utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 % redan måste ha ursprungsstatus
                  olivolja

     2309         Beredningar av sådana slag som används vid Tillverkning vid vilken all spannmål, allt
                  utfodring av djur                          socker, all melass, must eller mjölk som
                                                             använts redan måste ha ursprungsstatus

                                                                                               A
 ---pagebreak---                                                                                                                            VAO

              (i)                                   (2)                                        (3)

       2402               Cigarrer, cigarillcr och cigaretter av tobak eller Tillverkning vid vilken minst 70
                          tohakscrsättmng                                    viktprocent av den använda tatobaken eller
                                                                             det använda tobaksavfallet enligt nr 2401
                                                                             redan måste ha ursprungsstatus

  ur 2403                 Röktobak                                          Tillverkning vid vilken minst 70
                                                                            viktprocent av den använda råtobaken eller
                                                                            det använda tobaksavfallet enligt nr 2401
                                                                            redan måste ha ursprungsstatus

  ur 2504                 Naturlig kristallgrafit, med anrikat kolinnehåll, Anrikning av kolinnehållet, rening och
                          renad och målen                                   målning av obearbetad kristallgrafit

  ur 2515                 Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning Sönderdelning, genom sågning eller på
                          eller på annat sätt, till block eller plattor av annat sätt, av marmor (även om den redan
                          kvadratisk eller rektangulär form, med en är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm
                          tjocklek av högst 25 cm

  ur 2516                 Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan Sönderdelning, genom sågning eller på
                          monument- eller byggnadssten, enkelt annat sätt, av sten (även om den redan är
                          sönderdelade, genom sågning eller på annat sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm
                          sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller
                          rektangulär form, med en tjocklek av högst 25

   ur 2518                Bränd dolomit                                     Bränning av obränd dolomit

   ur 2519                Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)    Tillverkning vid vilken alla använda
                          i hermetiskt förslutna behållare och              material är klassificerade enligt ett annat
                          magnesiumoxid, även rent, annat än smält          nummer än produktens nummer. Naturligt
                          magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia        magnesiumkarbonat (magnesit) får
                                                                            emellertid användas

   ur 2520                 Bränd gips       framställd     speciellt   för Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                           tandläkaryrket                                  använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                                           produktens pris från fabrik

   ur 2524                 Naturliga asbestfibrer                           Tillverkning på basis av koncentrat av
                                                                            asbest

   ur 2525                 Glimmerpulver                                    Målning av glimmer eller glimmeravfall

   ur 2530                 Jordpigment, bränt eller pulvériserai            Bränning eller målning av jordpigment

   ur 2707                 Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de     Raffinering eller en eller flera specifika
                           aromatiska beståndsdelamas vikt överstiger de    processer'
                           icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt,
                           framställda genom destination av                 Andra processer vid vilka alla använda
                           högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer     material är klassificerade enligt ett annat
                           än 65 volymprocent destillat vid en temperatur   nummer än produktens nummer. Material
                           på upp till 250' C (inklusive blandningar av     som är klassificerade enligt samma nummer
                           apoteksbensin och bensen) avsedda att användas   får emellertid användas, förutsatt att deras
                           som drivmedel eller bränsle                      värde inte överstiger 50 % av produktens
                                                                            pris från fabrik

   ur 2709                 Råolja erhållen ur bituminösa mineral            Torrdestillation av bituminösa material

Se inledande anmärkning nr 7 i bilaga 1.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                  l«l

                M)                                       (2)                                                      (3)

         2710 till             Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa           Raffinering eller en eller liera specifika processer'
         2712                  mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller
                               inbegripna någon annanstans, innehållande som             Andra processer vid vilka alla använda material är
                               karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor   klassificerade enligt ett annat nummer än
                               erhållna ur petroleum eller ur bituminösa material        produktens nummer. Material som är
                                                                                         klassificerade enligt samma nummer fir emellertid
                               Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten              användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                         50 % av produktens pris från fabrik
                               Vaselin; paraffin, mikrovax, "slack wax", ozokerit.
                               montanvax (lignitvax), torvvax. andra mineralvaxer
                               och liknande produkter erhållna genom syntes eller
                               genom andra processer, även tärgadc

         2713 till             Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra Raffinering eller en eller flera specifika processer1
         2715                  aterstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur
                               bituminösa mineral                                     Andra processer vid vilka alla använda material är
                                                                                      klassificerade enligt ett annat nummer än
                               Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar produktens nummer. Material som är
                               och oljeskiffrar samt naturlig birumenhaitig sand; klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                               asfaltit och asfaltsten                                användas, förutsatt alt deras värde inte överstiger
                                                                                      50 % av produktens pris från fabrik
                               Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt,
                               naturlig bitumen, petroleumbitumen, mincraltjära eller
                               mmeraltjärbeck

    ur   kapitel 28            Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska           Tillverkning vid vilken alla använda material är
                               föreningar av ädla metaller, av sällsynta                 klassificerade enligt ett annat nummer än
                               jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av        produktens nummer. Material som är
                                isotoper; med undantag av nr ur 2811 och ur 2833 för     klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                               vilka det finns följande regler                           användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                         20 % av produktens pris från fabrik

    ur   2811                  Svaveltrioxid                                             Tillverkning på basis av svaveldioxid

    ur   2833                  Aluminiumsulfat                                           Tillverkning vid vilken värdet på alla använda
                                                                                         material inte överstiger 50 % av produktens pris
                                                                                         från fabrik

    ur   kapitel 29            Organiska kemikalier, med undantag av nr ur 2901, ur Tillverkning vid vilken alla använda material är
                               2902, ur 2905, 2915. ur 2932. 2933 och 2934, för klassificerade enligt ett annat nummer än
                               vilka det gäller följande                            produktens nummer. Material som är
                                                                                    klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                                                                                    användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                    20 % av produktens pris från fabrik

    ur   2901                  Acykliska kolväten avsedda       alt   användas   som Raffinering eller en eller flera specifika processer'
                               drivmedel eller bränsle
                                                                                         Andra processer vid vilka alla använda material är
                                                                                         klassificerade enligt ett annat nummer än
                                                                                         produktens nummer. Material som är
                                                                                         klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                                                                                         användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                         50 % av produktens pris från fabrik

Se inledande anmärkning nr 7 i bilaga 1.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                 <U

                fi)                                      (2)                                                     (3)

   ur    2902                 Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, Raffinering eller en eller liera specifika processer1
                              tolucn. xylen, avsedda att användas som drivmedel
                              eller bränsle                                     Andra processer vid vilka alla använda material är
                                                                                klassificerade enligt ett annat nummer än
                                                                                produktens nummer. Material som är
                                                                                klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                                                                                användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                50 % av produktens pris från fabrik

   ur    2905                 Metallalkoholater av alkoholer enligt detta nummer och Tillverkning på basis av material enligt alla
                              av etanol eller glycerol                               nummer, inklusive andra material enligt nr 2905.
                                                                                     Metallalkoholater enligt detta nummer får
                                                                                     emellertid användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                     överstiger 20 % av produktens pris från fabrik

         2915                 Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras              Tillverkning på basis av material enligt alla
                              anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror;         nummer. Värdet på alla använda material enligt
                              halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana       nr 2915 och 2916 får inte överstiga 20 % av
                              föreningar                                                  produktens pris från fabrik

   ur    2932                 —     Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och Tillverkning på basis av material enligt alla
                                    nitrosoderivat av sådana föreningar          nummer. Värdet på alla använda material enligt
                                                                                 nr 2909 får inte överstiga 20 % av produktens
                                                                                 pris från fabrik

                              —     Cykliska acetaler och inre hemiacetaler. samt Tillverkning på basis av material enligt alla
                                    halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av nummer.
                                    sådana föreningar

         2933                 Heterocykliska föreningar med enbart nitrogen som Tillverkning på basis av material enligt alla
                              heteroatom(er); nukleinsyror och salter av nukleinsyror nummer. Värdet på alla använda material enligt
                                                                                      nr 2932 och 2933 får inte överstiga 20 % av
                                                                                      produktens pris från fabrik

         2934                 Andra heterocykliska föreningar                             Tillverkning vid vilken alla använda material är
                                                                                          klassificerade enligt ett annat nummer än
                                                                                          produktens nummer. Material som är
                                                                                          klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                                                                                          användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                          20 % av produktens pris från fabrik

    ur   kapitel 30            Farmaceuliska produkter, med undantag av ur 3002, Tillverkning vid vilken alla använda material är
                               3003 och 3004, för vilka det gäller följande      klassificerade enligt ett annat nummer än
                                                                                 produktens nummer. Material som är
                                                                                 klassificerade enligt samma nummer får emellertid
                                                                                 användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                                                                 20 % av produktens pris från fabrik

         3002                  Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt,
                               profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och
                               andra fraktioner av blod: vacciner, toxiner, kulturer av
                               mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande
                               produkter:

                               —     Medikamenter bestående av två eller tlera            Tillverkning på basis av material enligt alla
                                     beståndsdelar som har blandats med varandra för      nummer, inklusive andra material enligt nr 3002.
                                     terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller          Materialen i denna beskrivning får också
                                   . oblandade produkter för terapeutiskt eller           användas, förutsatt att deras värde inte överstiger
                                     profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade        20 % av produktens pris från fabrik
                                     doser eller i former eller förpackningar för
                                     försäljning i detaljhandeln

Se inledande anmärkning nr 7 i bilaga 1.
 ---pagebreak---                                                                                                                      *v
            fl;                        (2)                                                (3)

     3002             Andra:
     (forts.)

                      Människoblod                                   Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                     nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                     3002. Materialen i denna beskrivning får
                                                                     också användas, förutsatt att deras värde
                                                                     inte överstiger 20 % av produktens pris
                                                                     från fabrik

                      Djurblod berett för     terapeutiskt     eller Tillverkning på basis av material enligt alla
                      profylaktiskt bruk                             nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                     3002. Materialen i denna beskrivning får
                                                                     också användas, förutsatt att deras värde
                                                                     inte överstiger 20 % av produktens pris
                                                                     från fabrik

                      Fraktioner av blod andra än immunsera: Tillverkning på basis av material enligt alla
                      hemoglobin och serumglobulin           nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                             3002. Materialen i denna beskrivning får
                                                             också användas, förutsatt att deras värde
                                                             inte överstiger 20 % av produktens pris
                                                             från fabrik

                      Hemoglobin,    blodglobulin   och      serum- Tillverkning på basis av material enligt alla
                      globulin                                      nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                    3002. Materialen i denna beskrivning får
                                                                    också användas, förutsatt att deras värde
                                                                    inte överstiger 20 % av produktens pris
                                                                    från fabrik

                  — Andra                                            Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                     nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                     3002. Materialen i denna beskrivning får
                                                                     också användas, förutsatt att deras värde
                                                                     inte överstiger 20 % av produktens pris
                                                                     från fabnk

     3003         Medikamenter (med undantag av varor enligt nr Tillverkning vid vilken
     och          3002, 3005 och 3006)
     3004                                                       — alla använda material är klassificerade
                                                                     enligt ett annat nummer än produktens
                                                                     nummer. Material enligt nr 3003 eller
                                                                     3004 får emellertid användas, förutsatt
                                                                     att deras värde sammanlagt inte
                                                                     överstiger 20 % av produktens pris
                                                                     från fabrik, och

                                                                     — värdet på de använda materialen inte
                                                                       överstiger 50 % av produktens pris
                                                                       från fabrik

ur kapitel 31     Gödselmedel med undantag av nr ur 3105 för Tillverkning vid vilken alla använda
                  vilket det gäller följande                 material är klassificerade enligt ett annat
                                                             nummer än produktens nummer. Material
                                                             som är klassificerade enligt samma nummer
                                                             får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                             värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                             pris från fabrik

ur   3105         Mineraliska eller kemiska gödselmedel som Tillverkning vid vilken
                  innehåller två eller tre av grundämnen nitrogen
                  (kväve), fosfor och kalium; andra gödselmedel; — alla använda material är klassificerade
                  varor enligt detta kapitel i tablettform eller    enligt ett annat nummer än produktens
                  liknande former eller i förpackningar med en      nummer. Material som är klassificerade
                  bruttovikt av högst 10 kg, med undantag av:       enligt samma nummer får emellertid
                                                                    användas, förutsatt*ett deras värde inte
                  — Natriumnitrat                                   överstiger 20 % av produktens pris
                  — Kalciumcyanamid                                 från fabrik, och
                  — Kaliumsulfat
                  — Magnesium kaliumsulfat                        — värdet på de använda materialen inte
                                                                    överstiger 50 % av produktens pris
                                                                    från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    114*

             fl)                                        (2)                                                     (3)

 ur   kapitel 32              Garvämnes och färgämnescxtraktcr; garvsyror               Tillverkning vid vilken alla använda
                              och derivat av garvsyror; pigment och andra               material ;lr klassificerade enligt cil :ninal
                              färgämnen; målningsfärger och lacker; kilt och            nummer än produktens nummer. Material
                              andra tätnings- och utfyllningsmedel;                     som är klassificerade enligt samma nummer
                              tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av             får emellertid användas, förutsatt att deras
                              nr ur 3201 och 3205, för vilket det gäller                värde inte överstiger 20 % av produktens
                              följande                                                  pris från fabrik

ur 3201                       Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar Tillverkning på basis av garvsyraextrakt
                              och andra derivat av garvsyror                  med vegetabiliskt ursprung

      3205                   Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till Tillverkning på basis av material enligt alla
                             detta kapitel på basis av substratpigment(l> nummer, utom nr 3202 och 3204, förutsatt
                                                                          att värdet på alla de material som
                                                                          klassificeras enligt nr 3205 inte överstiger
                                                                          20 % av produktens pris från fabrik

ur kapitel 33                 Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-              Tillverkning vid vilken alla använda
                              medel, kosmetiska preparat och toalettmedel;              material är klassificerade enligt ett annat
                              med undantag av nr 3301, för vilket det gäller            nummer än produktens nummer. Material
                              följande                                                  som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                                        får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                                        värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                                                        pris från fabrik

      3301                    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet              Tillverkning på basis av material enligt alla
                              "concretes" och "absolutes"; resinoider;                  nummer, inklusive material ur en annan
                              koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig         "grupp"2 enligt detta nummer. Material som
                              olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage            är klassificerade enligt samma nummer får
                              eller maceration; terpenhaltiga biprodukter               emellertid användas, förutsatt att deras
                              erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor;           värde inte överstiger 20 % av produktens
                              vatten från destination av eteriska oljor och             pris från fabrik
                              vattenlösningar av sådana oljor

ur kapitel 34                 Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvätt-           Tillverkning vid vilken alla använda
                              medel, beredda smörjmedel, konstgjorda växer,             material är klassificerade enligt ett annat
                              beredda växer, puts- och skurmedel, ljus och              nummer än produktens nummer. Material
                              liknande artiklar, modelleringspastor, s.k.               som är klassificerade enligt samma nummer
                              dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips;           får emellertid användas, förutsatt att deras
                              med undantag av nr ur 3403 och 3404, för                  värde inte överstiger 20 % av produktens
                              vilket det gäller följande                                pris från fabrik

 ur 3403                      Beredda smörjmedel innehållande oljor erhållna Raffinering eller en eller flera specifika
                              ur petroleum eller ur bituminösa mineraler, processer3
                              förutsatt att de utgör mindre än 70 % av vikten
                                                                              Andra processer vid vilka alla använda
                                                                              material är klassificerade enligt ett annat
                                                                              nummer än produktens nummer. Material
                                                                              som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                              får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                              värde inte överstiger 50 % av produktens
                                                                              pris från fabrik

 ur 3404                      Konstgjorda växer och beredda växer:

                              — Konstgjorda växer och beredda växer med                 Tillverkning vid vilken alla använda
                                en basis av paraffin, petroleumvax, vax                 material är klassificerade enligt ett annat
                                erhållna ur bituminösa mineraler, "slack                nummer än produktens nummer. Material
                                wax" eller "scale wax"                                  som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                                        får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                                        värde inte överstiger 5# % av produktens
                                                                                        pris från fabrik

I anmärkning 3 i kapitel 32 står det att dessa preparat är sådana som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar
vid tillverkning av färgberedningar, förutsatt an de inte är klassificerade enligt ett annat nummer i kapitel 32.
En "gnipp" anses vara en del av ett nummer som är skild från resten med hjälp av semikolon.
Se inledande anmärkning nr 7 i bilaga 1 •
 ---pagebreak---                                                                                                                       Hf.
           (i)                          (2)                                                (3)

    3404         — Andra                                              Tillverkning på basis av material enligt alla
    {forts.)                                                          nummer, utom

                                                                      — hydrerade oljor med karaktär av vax
                                                                        enligt nr 1516,

                                                                      — icke kemiskt definierade fettsyror, eller
                                                                        tekniska fettalkoholer med karaktär av
                                                                        vax enligt nr 1519

                                                                      — material enligt nr 3404.

                                                                      Dessa material får emellertid användas,
                                                                      förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                      % av produktens pris från fabrik

ur kapitel 35    Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; Tillverkning vid vilken alla använda
                 enzymer; med undantag av nr 3505 och ur 3507 material är klassificerade enligt ett annat
                 för vilka det gäller följande                     nummer än produktens nummer. Material
                                                                   som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                   får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                   värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                                   pris från fabrik

    3505         Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex.
                 förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och
                 klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan
                 modifierad stärkelse:

                 — Företräd eller förestrad stärkelse                 Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                      nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                                      3505

                 — Annan                                              Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                      nummer, utom material enligt nr 1108

ur 3507          Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 någon annanstans                            använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                             produktens pris från fabrik

    kapitel 36   Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; Tillverkning vid vilken alla använda
                 tandstickor; pyrofora legeringar; vissa bränn- material är klassificerade enligt ett annat
                 bara produkter                                 nummer än produktens nummer. Material
                                                                som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                                pris från fabrik

ur kapitel 37    Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av Tillverkning vid vilken alla använda
                 nr 3701, 3702 och 3704 för vilka det gäller material är klassificerade enligt ett annat
                 följande                                        nummer än produktens nummer. Material
                                                                 som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                 får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                 värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                                 pris från fabrik

    3701         Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, Tillverkning vid vilken alla de använda
                 strålningskänsliga, oexponerade, av annat materialen klassificeras enligt ett annat
                 material än papper, papp eller textilvara; blad- nummer än nummer 3702
                 film, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för
                 omedelbar bildframställning, även i form av
                 filmpaket

    3702         Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, Tillverkning vid vilken alla de använda
                 oexponerad, av annat material än papper, papp materialen klassificeras enligt ett annat
                 eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, nummer än 3701 eller 3702
                 oexponerad, avsedd för omedelbar bildfram-
                 ställning

    3704         Fotografiska plåtar, fotografisk film, foto- Tillverkning vid vilken alla de använda
                 grafiskt papper, fotografisk papp och foto- materialen klassificeras enligt ett annat
                 grafisk textilvara, exponerade men inte fram- nummer än 3701 - 3704
                 kallade
 ---pagebreak---                                                                                                                     tu
            (I)                          (2)                                             (3)

ur   kapitel 38   Diverse kemiska produkter: med undantag av nr     Tillverkning vid vilken alla använda
                  ur 3801. ur 3803, ur 3805, ur 3806, ur 3807,      material är klassificerade enligt ett annat
                  3808 - 3814, 3818 - 3820. 3822 och 3823 för       nummer än produktens nummer. Material
                  vilka det gäller följande                         som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                    får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                    värde inte överstiger 20 % av produktens
                                                                    pris från fabrik

ur   3801             Kolloidal grafit suspenderad i olja; halv- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                      kolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa  använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                                 produktens pris från fabrik

                      Grafit i pastaform, som är en blandning av Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                      mer än 30 viktprocent grafit med använda materialen enligt nr 3403 inte
                      mineraloljor                               överstiger 20 % av produktens pris från
                                                                 fabrik

ur 3803           Raffinerad tallolja                               Raffinering av rå tallolja

ur 3805           Alkoholer av sulfatterpentin, renad               Rening genom destination eller raffinering
                                                                    av råa alkoholer av sulfatterpentin

ur 3806           Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller Tillverkning på basis av hartssyror
                  annan polyol

ur 3807           Trätjära (beck)                                   Destination av trätjära

   3808           Diverse kemiska produkter:
   till
ur 3811           — Följande enligt nr 3823:                         Tillverkning vid vilken alla använda
   3X12                                                              material är klassificerade enligt ett annat
   till               -   Beredda bindemedel för gjutformar eller nummer än produktens nummer. Material
   3814                   gjutkämor på basis av naturligt som är klassificerade enligt samma nummer
                          kådakuga produkter                         får emellertid användas, förutsatt att deras
     3818             -   Naftensyror, vattenolösliga salter av värde inte överstiger 20 % av produktens
     till                 naftensyror samt estrar av naftensyror     pris från fabrik
     3820             -   Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr
     3822                 2905
     och              -   Petroieumsulfonater med undantag av
     3823                 petroleumsulfonater av alkaiimetaller, av
                          ammonium eller av etanolaminer;
                          tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor ur
                          bituminösa mineral och salter av dessa
                          syror
                      -   Jonbytare
                      -   Getter för vakuumrör
                      -   Alkalisk järnoxid för rening av gas
                      -   Flytande ammoniak och förbrukad oxid
                          från kolgasrening
                      -   Sulfonaftensyror, vattenolösliga salter av
                          sulfonaftensyror     samt     estrar    av
                          sulfonaftensyror
                      -   Finkelolja; dippelsolja (hjorthornsolja)
                      -   Blandningar av salter med olika anjoner
                      -   Kopieringspasta på basis av gelatin,
                          även med baksida förstärkt med papper
                          eller textilmaterial

                  —    Andra                                        Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                    använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                                    produktens pris från fabrik

ur   3811         Beredda     tillsatsmedel      för    smörjoljor Tillverkning vid vilken värdet på de
                  Innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur använda materialen under nummer 3811
                  bituminösa mineral                                inte överstiger 50 % av produktens pris
                                                                    från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                                              A\.

             (1)                                      (2)                                                   (3)

ur    3901                  Plaster i oarbetad form, avklipp och annat avfall
      till                  av plast samt plastskrot; med undantag av nr ur
      3915                  3907 för vilket det gäller följande:

                             —    Homopolymerisationer                               Tillverkning vid vilken

                                                                                     — värdet på alla de använda materialen
                                                                                       inte överstiger 50 % av produktens
                                                                                       värde från fabrik, och

                                                                                     — värdet på alla de använda materialen i
                                                                                       kapitel 39 inte överstiger 20 % av
                                                                                       produktens pris från fabrik1

                                 Andra                                               Tillverkning vid vilken värdet på de
                                                                                     använda materialen i kapitel 39 inte
                                                                                     överstiger 20 % av produktens pris från
                                                                                     fabrik'

ur    3907                   Sampolymerer      av   akrylnitril,   butadien    och Tillverkning vid vilken alla använda
                             styren (ABS)                                          material är klassificerade enligt ett annat
                                                                                   nummer än produktens nummer. Material
                                                                                   som är klassificerade enligt samma nummer
                                                                                   får emellertid användas, förutsatt att deras
                                                                                   värde inte överstiger 50 % av produktens
                                                                                   pris från fabrik

 ur   3916                  Halvfabrikat av plast och andra plastvaror,
      till                  utom nr ur 3916, ur 3917 och ur 3920 för vilka
      3921                  det gäller följande:

                             — Platta produkter, vidare bearbetade än                Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                               endast ytbehandlade eller nedskurna till              använda materialen i kapitel 39 inte
                               annan än kvadratisk eller rektangulär form;           överstiger 50 % av produktens pris från
                               andra produkter, vidare bearbetade än                 fabrik
                               endast ytbehandlade

                             — Andra:

                                     Homopolymerisationer                            Tillverkning vid vilken

                                                                                     — värdet på alla de använda materialen
                                                                                       inte överstiger 50 % av produktens
                                                                                       värde från fabrik, och

                                                                                     — värdet på alla de använda materialen i
                                                                                       kapitel 39 inte överstiger 20 % av
                                                                                       produktens pris från fabrik1

                                 — Andra                                             Tillverkning vid vilken värdet på de
                                                                                     använda materialen i kapitel 39 inte
                                                                                     överstiger 20 % av produktens pris från
                                                                                     fabrik'

 ur   3916                   Profilerade stänger, strängar och rör                   Tillverkning vid vilken
      och
      3917                                                                           — värdet på alla de använda materialen
                                                                                       inte överstiger 50 % av produktens
                                                                                       värde från fabrik, och

                                                                                     — värdet på alla de material som
                                                                                       klassificeras enligt samma nummer som
                                                                                       produkten inte överstiger 20 % av
                                                                                       produktens pris från fabrik

 ur   3020                   Duk eller film av jonomer                               Tillverkning på basis av ett termoplastiskt
                                                                                     partiellt salt som är en sampolymer av eten
                                                                                     och metacrylsyra delvis neutraliserat med
                                                                                     metalljoner,     huvudsakligen   zink   och
                                                                                     natrium

Rörande produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901 - 3906 å ena sidan och enligt nr 3907 - 3911 å andra sidan,
är denna inskränkning tillämplig endast på den grupp av material som i vikt dominerar produkten.
 ---pagebreak---           (I)                          (2)                                            (3)

   3922         Varor av plast                                   Tillverkning vid vilken värdet på alla de
   till                                                          använda materialen inte överstiger 50 % av
   3926                                                          produktens värde från fabrik

ur 4001         Laminerade plattor av kräppgummi för skor        Laminering av naturgummiark

   4005         Ovulkat gummi med inblandning av tillsats- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                ämnen, i obearbetad form eller i form av använda materialen inte överstiger 50 % av
                plattor, duk eller       remsor            produktens värde från fabrik

   4012         Regummerade eller begagnade däck, andra än Tillverkning på basis av material enligt alla
                massivdäck, av gummi; massivdäck, utbytbara nummer utom nr 4011 eller 4012
                slitbanor samt fälgband, av gummi

ur 4017         Varor av hårdgummi                               Tillverkning på basis av hårt gummi

ur 4102         Oberedda skinn av får och lamm, utan Avlägsnande av ull från                       får-    och
                uttbeklädnad                         lammskinn, med ullbeklädnad
   4104         Läder, annat än läder enligt nr 4108 eller 4109 Eftergarvning av förgarvat läder
   till                                                         eller
   4107                                                         Tillverkning vid vilken alla använda
                                                                material är klassificerade enligt ett annat
                                                                nummer än produktens nummer

   4109         Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat Tillverkning på basis av läder enligt nr
                läder                                           4104 - 4107, förutsatt att dess värde inte
                                                                överstiger 50 % av produktens pris från
                                                                fabrik

ur 4302         Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn,
                hopfogade:
                — Plattor, kors och liknande former
                                                                 Blekning eller färgning, samt klippning och
                                                                 ihopfogning av icke-hopfogade, garvade
                                                                 eller på annat sätt beredda pälsskinn
                — Andra
                                                                 Tillverkning på basis av icke-hopfogade,
                                                                 garvade eller på annat sätt beredda
                                                                 pälsskinn

   4303         Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor Tillverkning på basis av icke-hopfogade,
                av pälsskinn                                      garvade eller på annat sätt beredda
                                                                  pälsskinn enligt nr 4302

ur 4403         Virke, grovt sågat på två eller fyra sidor       Tillverkning på basis av obearbetat virke,
                                                                 avbarkat eller obarkat eller endast tillyxat
ur 4407         Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller Hyvling, slipning och fingerskarvning
                skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek
                av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller
                fingerskarvat

ur 4408         Faner, med en tjocklek av högst 6 mm, skuret Skarvning, hyvling,            slipning      eller
                till skivor, och annat virke, sågat i fingerskarvning
                längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor,
                med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat
                eller fingerskarvat

ur 4409         — Virke (inbegripet icke sammansatt parkett- Slipning eller fingerskarvning
                  stav), likformigt bearbetat utefter hela
                  längden (spontat, falsat, fasat, försett med
                  pärlstav, profilerat, bearbetat till rund form
                  e.d.) på kanter eller sidor, även hyvlat,
                  slipat eller fingerskarvat:                                        A

                — Profilerat virke                               Profilering

ur 4410         Profilerat virke                                 Profilering
   till
ur 4413
 ---pagebreak---                                                                                                                 m
          (I)                          (2)                                            (3)

ur 4415         Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor Tillverkning på basis av brädor som inte är
                och liknande förpackningar av trä            tillsågade i färdiga längder

ur 4416         Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderi- Tillverkning på basis av ämnen till
                arbeten samt delar till sådana arbeten, av trä  tunnstav, inte vidare behandlade än sågade
                                                                på de två huvudsidorna

ur 4418             Byggnadssnickerier       och   timmermans- Tillverkning vid vilken alla använda
                    arbeten, av trä                            material är klassificerade enligt ett annat
                                                               nummer än produktens nummer. Cellplattor
                                                               och vissa takspån ("shingles" och "shakes")
                                                               får emelletid användas.

                -   Profilerat virke                             Profilering

ur 4421         Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon     Tillverkning på basis av virke enligt alla
                                                                 nummer utom träsplint enligt nr 4409

   4503         Varor av naturkork                               Tillverkning på basis av kork enligt nr 4501

ur 4811         Papper och papp, endast linjerat eller rutat     Tillverkning på basis av material för
                                                                 papperstillverkning enligt kapitel 47

   4816         Karbonpapper, självkopierande papper och Tillverkning på basis av material för
                annat kopierings- eller övertryckspapper (med papperstillverkning enligt kapitel 47
                undantag av papper enligt nr 4809),
                pappersstenciler och offsetplåtar av papper,
                även förpackade i askar

   4817         Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt Tillverkning vid vilken
                tryck samt korrespondenskort, av papper eller
                papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, — alla använda material är klassificerade
                innehållande ett sortiment av brevpapper,          enligt ett annat nummer än produktens
                papperskuvert e.d.                                 nummer, och

                                                                 — värdet på alla de använda materialen
                                                                   inte överstiger 50 % av produktens
                                                                   värde från fabrik

ur 4818         Toalettpapper                                    Tillverkning på basis av material för
                                                                 papperstillverkning enligt kapitel 47

ur 4819         Kartonger, askar, lådor/ säckar, påsar och Tillverkning vid vilken
                andra förpackningar av papper, papp,
                cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer — alla använda material är klassificerade
                                                                enligt ett annat nummer än produktens
                                                                nummer, och

                                                                 — värdet på alla de använda materialen
                                                                   inte överstiger 50 % av produktens
                                                                   värde från fabrik

ur 4820         Brevpapper i block                               Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                 använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                                 produktens värde från fabrik

ur 4823         Andra slag av papper, papp, cellulosavadd och Tillverkning på basis av material för
                duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd papperstillverkning enligt kapitel 47
                storlek eller form

   4909         Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat Tillverkning på basis av material som inte
                tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, är klassificerade enligt nr 4909 eller 4911
                meddelanden eller tillkännagivanden, även med
                bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel
 ---pagebreak---             (1)                                      (2)                                                 (3)

     4910                   Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet Tillverkning vid vilken
                            almanacksblock
                                                                           — alla använda material är klassificerade
                            — Almanackor av den "eviga" sorten eller          enligt ett annat nummer än produktens
                                med utbytbara block fastsatta på en           nummer, och
                                bakgrund av annat material än papper eller
                                papp                                       — värdet på alla de använda materialen
                                                                              inte överstiger 50 % av produktens
                                                                              värde från fabrik

                            — Andra                                                 Tillverkning på basis av material som inte
                                                                                    är klassificerade enligt nr 4909 eller 4911

ur   5003                   Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, Kardning eller             kamning   av   avfall   av
                            inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt natursilke
                            rivet avfall och riven lump), okardat och
                            okammat

     5501                   Konststapelfibrer                                       Tillverkning på basis av kemiska material
     till 5507                                                                      eller textilmassa

ur   kapitel 50             Gam, monofilamentgam och tråd                           Tillverkning på basis av1
     till
     kapitel 55                                                                     — råsilke, avfall av silke, kardat eller
                                                                                      kammat eller på annat sätt bearbetat för
                                                                                      spinning,
                                                                                    — andra    naturfibrer, inte    kardade,
                                                                                      kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa, eller
                                                                                    — papper

                                                                                    Tillverkning på basis av enkelt gam 1

                            Vävnader:                                               Tillverkning på basis av1

                            -    Med invävda gummitrådar                            —    kokosgam,

                            -    Andra                                              —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                      kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa, eller
                                                                                    — papper

                                                                                    eller
                                                                                    tryckning tillsammans med minst två
                                                                                    förberedande eller avslutande förfaranden
                                                                                    (så som tvättning, blekning, mercerisering,
                                                                                    värmefixering, sträckning,      mangling,
                                                                                    behandling mot krympning, bearbetning,
                                                                                    dekatering, impregnering, stoppning och
                                                                                    noppning) varvid värdet på det otryckta
                                                                                    tyget inte överstiger 47,5 % av produktens
                                                                                    pris från fabrik

 ur kapitel 56              Vadd, filt och bondad duk; specialgamer; Tillverkning på basis av1
                            surrningsgarn och tågvirke samt varor av
                            sådana produkter med undantag av nr 5602, — kokosgam,
                            5604. 5605 och 5606, för vilka det gäller — naturfibrer,
                            följande
                                                                      — kemiska material eller textilmassa, eller
                                                                                    — material för papperstillverkning

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                    101

           fl)                                      (2)                                                (3)

    5602                   Filt, även impregnerad, överdragen, belagd
                           eller lamine rad:

                          -     Nålfilt                                            Tillverkning på basis av'

                                                                                   —    naturfibrer,

                                                                                   — kemiska material eller textilmassa

                                                                                  Förutsatt att värdet inte överstiger 40 % av
                                                                                  produktens pris från fabrik får emellertid
                                                                                  följande användas, förutsatt att varje enskilt
                                                                                  filament eller varje enskild fiber är mindre
                                                                                  än 9 decitex:

                                                                                  — filament av polypropen enligt nr 5402,

                                                                                  — fibrer av polypropen enligt nr 5503
                                                                                    eller 5506, eller

                                                                                  — fiberkabel av polypropen enligt nr 5501

                               Andra slag                                         Tillverkning på basis av1

                                                                                  —    naturfibrer,
                                                                                  — konststapelfibrer av kasein, eller
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa

    5604                  Tråd och rep av gummi, textilöverdragna;
                          textilgam samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller
                          5405, impregnerade, överdragna eller belagda
                          med gummi eller plast eller försedda med hölje
                          av gummi eller plast:

                          — Tråd och rep av gummi, textilöverdragna               Tillverkning på basis av gummitråd eller
                                                                                  snöre, inte överdragen med textilmaterial

                          — Andra slag                                            Tillverkning på basis av1
                                                                                  — naturfibrer, inte kardade eller kammade
                                                                                    eller på annat sätt bearbetade för
                                                                                    spinning,
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa, eller

                                                                                  — material för tillverkning av papper

    5605                  Metallliserat gam (även överspunnet), dvs. Tillverkning på basis av1
                          textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller
                          5405, i förening med metall i form av tråd eller — naturfibrer,
                          pulver eller överdragna med metall
                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                              kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                              för spinning
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa, eller

                                                                                  — material för tillverkning av papper

    5606                  Överspunnet gam samt remsor o.d. enligt nr Tillverkning på basis av1
                          5404 eller 5405, överspunna (dock inte gam
                          enligt nr 5605 och överspunnet tagelgam); — naturfibrer,
                          sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av
                          texniflock); chainettegarn                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                          kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                          för spinning
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa, eller
                                                                                  — material för tillverkning av papper

1
    För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                    JtoJL

            (i)                                     (2)                                                (3)

     kapitel 57            Mattor och annan golvbeläggning av textil-
                           material:

                           — Av nålfilt                                           Tillverkning på basis av'

                                                                                  —    naturfibrer,
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa
                                                                                  Förutsatt att värdet inte överstiger 40 % av
                                                                                  produktens pris från fabrik far emellertid
                                                                                  följande användas, förutsatt att varje enskilt
                                                                                  filament eller varje enskild fiber är mindre
                                                                                  än 9 decitex:
                                                                                  — filament av polypropen enligt nr 5402,
                                                                                  — fibrer av polypropen enligt nr 5503
                                                                                    eller 5506, eller
                                                                                  — fiberkabel av polypropen enligt nr 5501

                           — Av annan filt                                        Tillverkning på basis av'
                                                                                  — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                    kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                    för spinning,
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa

                                Av andra                                          Tillverkning på basis av1
                                                                                  —    kokosgam,
                                                                                  — garn av syntetfilament           eller   av
                                                                                    regenatfilament
                                                                                  — naturfibrer, eller
                                                                                  — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                    kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                    för spinning,

ur   kapitel 58            Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textil-
                           material; spetsar, tapisserier; snörmakeri-
                           arbeten; broderier med undantag av nr 5805 och
                           5810; regeln för nr 5810 gäller som följande:

                           — Kombinerad med gummitråd                             Tillverkning på basis av enkelt gam 1
                           — Andra                                                Tillverkning på basis av'
                                                                                  —    naturfibrer,
                                                                                  — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                    kammade eller pä annat sätt bearbetade
                                                                                    för spinning,
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa,

                                                                                  eller
                                                                                  Tryckning tillsammans med minst två
                                                                                  förberedande eller avslutande förfaranden
                                                                                  (så som tvättning, blekning, mercerisering,
                                                                                  värmefixering,     sträckning,  mangling,
                                                                                  behandling mot krympning, bearbetning,
                                                                                  dekatering, impregnering, stoppning och
                                                                                  noppning) varvid värdet på det otryckta
                                                                                  tyget inte överstiger 47,5 % av produktens
                                                                                  pris från fabrik

     5810                  Broderier som längdvara eller i form av motiv          Tillverkning vid vilken

                                                                                  — alla använda material är klassificerade
                                                                                    enligt ett annat nummer än produktens
                                                                                    nummer, och
                                                                                                       A
                                                                                  — värdet på alla de använda materialen
                                                                                    inte överstiger 50 % av produktens
                                                                                    värde från fabrik

     För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av texulmaterial, se anm. 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                   toi
            (1)                                       (2)                                               (3)

     5901                   Textilvävnader    överdragna    med    gummi Tillverkning på basis av garn
                            arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av
                            sådana slag som används till bokpärmar o.d.;
                            kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och
                            liknande styva textilvävnader av sådana slag
                            som används till hattstommar

     5902                   Kordväv av högstyrkegam av nylon eller andra
                            polyamider, polyestrar eller viskos:

                            — Innehållande          högst     90     viktprocent Tillverkning på basis av gam
                              textilmaterial

                            — Andra                                                 Tillverkning på basis av kemiska material
                                                                                    eller textilmassa

     5903                   Textilvävnader, impregnerade, överdragna, Tillverkning på basis av garn
                            belagda eller laminerade med plast, andra än
                            vävnader enligt nr 5902

     5904                   Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken; Tillverkning på basis av gam 1
                            golvbeläggning bestående av en textilbotten med
                            överdrag eller beläggning, även i tillskurna
                            stycken

     5905                   Textil tapeter:

                            —    Impregnerade, överdragna, belagda eller Tillverkning på basis av garn
                                 laminerade med gummi, plast eller annat
                                 material

                            — Andra                                                 Tillverkning på basis av1

                                                                                    — kokosgam
                                                                                    —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                      kammade eller pä annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa,

                                                                                    eller
                                                                                    Tryckning tillsammans med minst två
                                                                                    förberedande eller avslutande förfaranden
                                                                                    (så som tvättning, blekning, mercerisering,
                                                                                    värme fixe ring, sträckning, mangling,
                                                                                    behandling mot krympning, bearbetning,
                                                                                    dekatering, imprègne ring, stoppning och
                                                                                    noppning) varvid värdet på det otryckta
                                                                                    tyget inte överstiger 47,5 % av produktens
                                                                                    pris från fabrik

     5906                   Gummibehandlade textilvävnader,            andra   än
                            vävnader enligt nr 5902:

                             -   Trikå                                              Tillverkning på basis av1

                                                                                    —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer inte kardade eller
                                                                                      kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                    l<*

             (I)                                     (2)                                                (3)

      5906                  — Andra vävnader gjorda av garn av Tillverkning på basis av kemiska material
      (forts.)                syntetfilament. innehållande mer än 90
                              viktprocent textilmaterial

                            — Andra                                                 Tillverkning på basis av gam

      5907                  Textilvävnader med annan impregnering, annat Tillverkning på basis av garn
                            överdrag eller annan beläggning; målade
                            teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

ur    5908                  Glödstrumpor, impregnerade                              Tillverkning på     basis   av   rundstickad
                                                                                    glödstrumpsväv

      5909                  Textilvaror av sådana slag som används för
      till                  industriellt bruk:
      5911
                            — Polerskivor eller ringar, andra än av filt Tillverkning på basis av garn eller av
                              enligt nr 5911                             avfallsväv eller lump enligt nr 6310

                            — Andra                                                 Tillverkning på basis av1

                                                                                    —    kokosgam
                                                                                    —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                      kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa

      kapitel 60            Dukvaror av trikå                                       Tillverkning på basis av1

                                                                                    —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                      kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa

      kapitel 61            Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:

                            — Framställda genom ihopsömnad eller ihop- Tillverkning på basis av gam 2
                              fogning på annat sätt av två eller flera delar
                              av dukvaror av trikå, som antingen har
                              klippts eller framställts till en lämplig form

                            — Andra
                                                                                    Tillverkning på basis av'

                                                                                    —    naturfibrer,
                                                                                    — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                      kammade eller pä annat sätt bearbetade
                                                                                      för spinning,
                                                                                    — kemiska material eller textilmassa

 ur   kapitel 62             Kläder och tillbehör till kläder, av annan textil- Tillverkning på basis av ganr
                             vara än trikå, med undantag av nr ur 6202, ur
                             6204, ur 6206, ur 6209, ur 6210, ur 6211,
                             6213, 6214, ur 6216 och ur 6217 för vilka det
                             gäller följande

 ur 6202                     Damkläder, flickkläder och babykläder och Tillverkning på basis av gam 2
 Ur 6204                     tillbehör till sådana kläder, broderade   eller
 ur 6206                                                               Tillverkning på basis av obroderat tyg,
 ur 6209,                                                              förutsatt att värdet på det obroderade tyget
 ur 6211                                                               inte överstiger 40 % av produktens pris
    och                                                                från fabrik1
 ur 6217

För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
Se anm. 6.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                toS\

            (o                                        (2)                                                    (3)

ur 6210                     Brandsäker utrustning av textilvaror med en Tillverkning på basis av gam1
ur 6216                     beläggning av aluminerad polyesterfolie
   och                                                                  eller
ur 6217                                                                 Tillverkning på basis av oöverdraget tyg,
                                                                        förutsatt att värdet på det oöverdragna tyget
                                                                        inte överstiger 40 % av produktens pris
                                                                        från fabrik'

     6213                   Näsdukar, själar, scarfar, halsdukar, mantiljer,
     och                    slöjor o.d:
     6214

                            — Broderade                                              Tillverkning på basis av oblekt enkelt
                                                                                     gam 12

                                                                                     eller
                                                                                     tillverkning på basis av obroderat tyg,
                                                                                     förutsatt att värdet på det obroderade tyget
                                                                                     inte överstiger 40 % av produktens pris
                                                                                     från fabrik'
                                                                                                                          »
                            — Andra                                                  Tillverkning på basis av oblekt enkelt
                                                                                     gam 12

ur 6217                     Mellanfoder       för   kragar    och    ärmuppslag, Tillverkning vid vilken
                            urklippta
                                                                                      — alla de använda materialen är
                                                                                        klassificerade enligt ett annat nummer
                                                                                        än produkten, och

                                                                                      — värdet på alla de använda materialen
                                                                                        inte överstiger 40 % av produktens
                                                                                        värde från fabrik

     6301                   Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner,
     till                   etc.; och andra inredningsartiklar:
     6304

                             — Av filt, av bondad duk                                 Tillverkning på basis av2

                                                                                      — naturfibrer, eller
                                                                                      — kemiska material eller textilmassa
                                  Andra:
                                  — Broderade                                         Tillverkning på basis av oblekt enkelt
                                                                                      gam 23
                                                                                      eller
                                                                                      tillverkning på basis av obroderat tyg (annat
                                                                                      än trikå), förutsatt att värdet på det
                                                                                      obroderade tyget inte överstiger 40 % av
                                                                                      produktens pns från fabrik
                                      Andra                                           Tillverkning på basis av oblekt enkelt
                                                                                      gam 23

 6305                        Säckar och påsar av sådana slag som används Tillverkning på basis av2
                             för förpackning av varor
                                                                         — naturfibrer,
                                                                                      — konststapelfibrer, inte kardade eller
                                                                                        kammade eller på annat sätt bearbetade
                                                                                        för spinning,
                                                                                       — kemiska material eöfer textilmassa

Se anm. 6.
För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
För trikåvaror, inte elastiska eller gummerade, framställda genom sömnad eller ihopfogning av stycken av trikå (klippt eller direkt stickad till
en passande form) se anm. 6.
 ---pagebreak---                                                                                                                                         tofc.

                 (1)                                      (2)                                                (3)

         6306                   Presenningar, segel till båtar, segelbrädor eller Tillverkning på basis av1
                                fordon, tält och kampingartiklar:
                                                                                  — naturfibrer, eller
                                — Av bondad duk
                                                                                  — kemiska material eller textilmassa

                                — Andra                                                 Tillverkning på basis av oblekt enkelt gam

    ur 6307                     Andra konfektionerade artiklar, inbegripet till- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                skärningsmönster                                 använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                                 produktens värde från fabrik

         6308                   Satser bestående av vävnadsstycken och gam, Varje föremål i satsen måste uppfylla den
                                med eller utan tillbehör, och avsedda för till- bestämmelse som skulle vara tillämplig på
                                verkning av mattor, tapisserier, broderade det om det inte ingick i en sats. Icke-
                                borddukar eller servetter eller liknande artiklar ursprungsartiklar får emellertid ingå,
                                av textilmaterial samt föreliggande i detalj- förutsatt att deras totala värde inte över-
                                handelsförpackningar                              stiger 15 % av satsens pris från fabrik

         6401                   Skodon                                                  Tillverkning på basis av material enligt alla
         till                                                                           nummer utom hopsätningar där överdelar är
         6405                                                                           fastade vid innersulor eller vid andra
                                                                                        suldelar enligt nr 6406

         6503                   Filthattar och andra huvudbonader av filt, till- Tillverkning på basis av gam eller av
                                verkade av hattstumpar eller plana hattämnen textilfibrer
                                enligt nr 6501, även ofodrade och ogarnerade

         6505                   Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller Tillverkning på basis av gam eller av
                                tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara textilfibrer2
                                i längder (dock inte av band eller remsor), även
                                ofodrade och ogamerade; hårnät av alla slags
                                material, även fodrade och garnerade

         6601                   Paraplyer och parasoiler (inbegripet kappant- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                plyer, trädgårdsparasoller och liknande använda materialen inte överstiger 50 % av
                                parasoiler)                                   produktens värde från fabrik

    ur 6803                     Varor av skiffer eller agglomererad skiffer             Tillverkning på basis av bearbetat skiffer

    ur 6812                     Varor av asbest eller av blandningar på basis av Tillverkning på basis av material enligt alla
                                asbest eller på basis av asbest och nummer
                                magnesiumkarbonat

     ur 6814                    Varor av glimmer, inbegripet agglomererad Tillverkning på basis av bearbetad glimmer
                                eller rekonstruerad glimmer på underlag av (inklusive agglomererad eller rekonstruerad
                                papper, papp eller annat material          glimmer)

         7006                   Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, Tillverkning på basis av material enligt nr
                                bearbetat på kanterna, graverat, borrat, 7001
                                emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte
                                inramat och inte i förening med annat material

         7007                   Säkerhetsglas bestående          av    härdat    eller Tillverkning på basis av material enligt nr
                                laminerat glas                                         7001

          7008                   Flerväggiga isolerrutor av glas                        Tillverkning på basis av material enligt nr
                                                                                        7001

'   För särskilda villkor rörande produkter gjorda av blandningar av textilmaterial, se anm. 5.
2
    Se anm. 6.
 ---pagebreak---                                                                                                                      IQ>.

          (i)                           (2)                                               (3)

   7009         Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även Tillverkning på basis av material enligt nr
                inramade                                      7001

   7010         Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller       Tillverkning vid vilken alla de använda
                och andra behållare av glas, av sådana slag som      materialen är klassificerade enligt ett annat
                används för transport eller förpackning av           nummer än produkten
                varor; konserveringsburkar av glas; proppar,
                lock och andra tillslutningsanordningar av glas      eller
                                                                     Nedskärning av glas, förutsatt att värdet på
                                                                     det oskurna glaset inte överstiger 50 % av
                                                                     produktens pris från fabrik

   7013         Glasvaror av sådana slag som används som             Tillverkning vid vilken alla de använda
                bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för   materialen är klassificerade enligt ett annat
                prydnadsändamål inomhus eller för liknande           nummer än produkten
                ändamål (andra än sådana som omfattas av nr          eller
                7010 eller 7018)                                     Nedskärning av glas,förutsattatt värdet på
                                                                     det oskuma glaset inte överstiger 50 % av
                                                                     produktens pris från fabrik
                                                                     eller
                                                                     Dekorering för hand (utom silk screen
                                                                     tryckning) av blåsta glasvaror, förutsatt att
                                                                     värdet på de blåsta glasvarorna inte
                                                                     överstiger 50 % av produktens pris från
                                                                     fabrik

ur 7019         Varor av glasfibrer, andra än garn                   Tillverkning på basis av

                                                                     — otargad roving och andra fiberknippen,
                                                                       även huggna; annat gam. eller

                                                                     — glasull

ur 7102         Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar, Tillverkning på basis av obearbetade
ur 7103         (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) ädelstenar och haJvädelstenar
   och
ur 7104

   7106         Ädla metaller:
   7108         — Obearbetade                                        Tillverkning på basis av material som inte
   och                                                               är klassificerade enligt nr 7106, 7108 eller
   7110                                                              7110

                                                                     eller
                                                                     Elektrolytisk, termisk eller kemisk
                                                                     separering av ädla metaller enligt nr 7106,
                                                                     7108 eller 7110

                                                                     eller
                                                                     Legering av ädla metaller enligt nr 7106,
                                                                     7108 eller 7110 med varandra eller med
                                                                     oädla metaller

                    I form av halvfabrikat eller pulver (Alla)       Tillverkning på basis av obearbetade ädla
                                                                     metaller

ur 7107         Metall med       plätering    av   ädla metaller, Tillverkning på basis av metaller som har
ur 7109         halvfabrikat                                      en plätering av ädla metaller, obearbetade
   och
ur 7111

   7116         Varor bestående av naturpärlor eller odlade Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar använda materialen inte överstiger 50 % av
                (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)    produktens värde från fabrik

   7117         Bijouterivaror                                       Tillverkning vid vilken alla de använda
                                                                     materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                                     nummer än produkten

                                                                     eller
                                                                     tillverkning på basis ay oädla metalldelar,
                                                                     förutsatt att värdet på alla de använda
                                                                     materialen inte överstiger 50 % av
                                                                     produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                 toi

          (1)                          (2)                                           (3)

   7207         Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål Tillverkning på basis av material enligt nr
                                                                  7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205

   7208         Valsade platta produkter, stång av järn, profiler Tillverkning på basis av göt eller andra
   till         av järn eller olegerat stål                       obearbetade former enligt nr 7206
   7216

   7217         Tråd av järn eller olegerat stål                 Tillverkning på basis      av   halvfärdiga
                                                                 material enligt nr 7207

ur 7218         Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, Tillverkning på basis av göt eller andra
   7219         stång av järn, profiler av rostfritt stål        obearbetade former enligt nr 7218
   till
   7222

   7223         Tråd avrostfrittstål                             Tillverkning på basis      av   halvfärdiga
                                                                 material enligt nr 7218

ur 7224         Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, Tillverkning på basis av göt eller andra
   7225         stång av järn, i oregelbundet upprullade ringar, obearbetade former enligt nr 7224
   till         av annat legerat stål
   7227

   7228         Annan stång av annat legerat stål; profiler av Tillverkning på basis av göt eller andra
                annat legerat stil; ihåligt borrstål av legerat obearbetade former enligt nr 7206, 7218
                eller olegerat stål                             eller 7224

   7229         Tråd av annat legerat stål                       Tillverkning på basis      av   halvfärdiga
                                                                 material enligt nr 7224

ur 7301         Spont                                            Tillverkning på basis av material enligt nr
                                                                 7206

   7302         Banbyggnadsmateriel av järn eller stål för Tillverkning på basis av material enligt nr
                järnvägar eller spårvägar, nämligen räler, 7206
                moträler och kuggskenor, växeltungor, spår-
                korsningar, växelstag och andra delar till spår-
                växlar, sliprar, rälskarvjäm, rälstolar, rälstols-
                kilar, underläggsplattor, klämplattor, spår-
                hållare spårplattor och annan speciell materiel
                för sammanbindning eller fästande av räler

   7304         Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än Tillverkning på basis av material enligt nr
   7305         gjutjärn) eller stål                        7206, 7207, 7218 eller 7224
   och
   7306

   7308         Konstruktioner (med undantag av monterade Tillverkning vid vilken alla de använda
                eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr materialen är klassificerade enligt ett annat
                9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, nummer än produkten. Profiler framställda
                brosektioner, slussportar, tom, fackverks- genom svetsning enligt nr 7301 får
                master, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, emellertid inte användas
                dörr- ochfönsterkarmar,dörrtrösklar, fönster-
                luckor, räcken och pelare) av järn eller stål;
                plåt, stång, profiler, rör o.d. av jäm eller stål,
                bearbetade för användning i konstruktioner

ur 7315         Snökedjor o.d.                                   Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                 använda materialen enligt nr 7315 inte
                                                                 överstiger 50 % av produktens värde från
                                                                 fabrik

ur 7322          Radiatorer för centraluppvärmning, inte Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 försedda med elektrisk uppvärmningsanordning använda materialen enligt nr 7322 inte
                                                              överstiger 5 % av prnduktens värde från
                                                              fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                 lo*

           ")                          (2)                                          (3)

ur kapitel 74   Koppar och varor av koppar, med undantag av Tillverkning vid vilken
                nr 7401 - 7405; regeln för nr ur 7403 är
                följande                                    — alla de använda materialen är
                                                                 klassificerade enligt ett annat nummer
                                                                 än produkten, och

                                                               — värdet på alla de använda materialen
                                                                 inte överstiger 50 % av produktens pris
                                                                 från fabrik

ur 7403         Kopparlegeringar, i oarbetad form              Tillverkning på basis av raffinerad koppar,
                                                               obearbetad, eller av avfall och skrot

ur kapitel 75   Nickel och varor av nickel, med undantag av nr Tillverkning vid vilken
                7501 - 7503;
                                                               — alla de använda materialen är
                                                                    klassificerade enligt ett annat nummer
                                                                    än produkten, och

                                                               — värdet på alla de använda materialen
                                                                 inte överstiger 50 % av produktens pris
                                                                 från fabrik

ur kapitel 76   Aluminium och varor av aluminium, med Tillverkning vid vilken
                undantag av nr 7601, 7602 och ur 7616; regeln
                för nr 7601 och ur 7616 är      följande      — alla använda material är klassificerade
                                                                enligt ett annat nummer än produktens
                                                                nummer, och

                                                               — värdet på alla de använda materialen
                                                                 inte överstiger 50 % av produktens
                                                                 värde från fabrik

    7601        Obearbetat aluminium                           Tillverkning genom smältning eller
                                                               elektrolys av oiegerad aluminium eller av
                                                               avfall och skrot av aluminium

ur 7616         Varor av aluminium av andra slag än duk. Tillverkning vid vilken
                galler, nät av aluminiumtråd och liknande
                materiel (inbegripet ändlösa band) av — alla använda material är klassificerade
                aluminiumtråd, samt sträckmetall av aluminium enligt ett annat nummer än produktens
                                                              nummer. Duk, galler, nät av
                                                              aluminiumtråd och liknande materiel
                                                              (inbegripet ändlösa band) av
                                                              aluminiumtråd, samt sträckmetall får
                                                              emellertid användas

                                                               — värdet på alla de använda materialen
                                                                 inte överstiger 50 % av produktens
                                                                 värde från fabrik

ur kapitel 78   Bly och varor av bly, med undantag av nr 7801 Tillverkning vid vilken
                och 7802; regeln för nr 7801 är följande
                                                              — alla använda material är klassificerade
                                                                   enligt ett annat nummer än produktens
                                                                   nummer, och

                                                                — värdet på alla de använda materialen
                                                                  inte överstiger 50 % av produktens
                                                                  värde från fabrik

    7801        Bly i obearbetad forrh:                         Tillverkning på basis av "bullion"- eller
                                                                "work"- bly
                -   Raffinerat bly
                    Annat                                       Tillverkning vid vilken alla de använda
                                                                materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                                nummer än produkten. Avfall och skrot
                                                                enligt nr 7802 får emellertid inte användas
 ---pagebreak---                                                                                                                    tio

           (1)                         (2)                                              (3)

ur kapitel 79    Zink och varor av zink, med undantag av nr Tillverkning vid vilken
                 7901 och 7902, regeln för nr 7901 är följande
                                                               — alla använda material är klassificerade
                                                                 enligt ett annat nummer än produktens
                                                                 nummer, och

                                                                   — värdet på alla de använda materialen
                                                                     inte överstiger 50 % av produktens
                                                                     värde från fabrik

   7901          Zink i obearbetad form                            Tillverkning vid vilken alla de använda
                                                                   materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                                   nummer än produkten. Avfall och skrot
                                                                   enligt nr 7902 får emellertid inte användas

ur kapitel 80    Tenn och varor av tenn, med undantag av nr Tillverkning vid vilken
                 8001, 8002 och 8007, regeln för nr 8001 är
                 följande                                   — alla använda material är klassificerade
                                                                 enligt ett annat nummer än produktens
                                                                 nummer, och

                                                                   — värdet på alla de använda materialen
                                                                     inte överstiger 50 % av produktens
                                                                     värde från fabrik

    8001         Tenn i obearbetad form                            Tillverkning vid vilken alla de använda
                                                                   materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                                   nummer än produkten. Avfall och skrot
                                                                   enligt nr 8002 får emellertid inte användas

ur kapitel 81    Andra oädla metaller; obearabetade, varor av Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 oädla metaller                               material som är klassificerade enligt samma
                                                              nummer som de använda produkterna inte
                                                              överstiger 50 % av produktens pris från
                                                              fabrik

    8206         Satser av handverktyg enligt två eller flera av Tillverkning vid vilken alla de använda
                 numren 8202-8205, föreliggande i detalj- materialen är klassificerade enligt ett annat
                 handelsförpackningar                            nummer än nr 8202 - 8205. Verktyg enligt
                                                                 nr 8202 - 8205 får emellertid ingå i satsen
                                                                 förutsatt att deras värde inte överstiger 15
                                                                 % av satsens värde från fabrik

    8207         Utbytbara verktyg för handverktyg, även Tillverkning vid vilken
                 mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för
                 pressning, stansning, gängning, borrning, — alla använda material är klassificerade
                 arbomung, driftning, fräsning, svarvning eller     enligt ett annat nummer än produktens
                 skruvdragning), inbegripet dragskivor          för nummer, och
                 dragning och matriser för strängpressning av
                 metall, samt verktyg för berg- eller jord- — värdet på alla de använda materialen
                 borrning                                           inte överstiger 40 % av produktens
                                                                    värde från fabrik

    8208         Knivar och skärstål         för   maskiner   eller Tillverkning vid vilken
                 mekaniska apparater
                                                                    — alla använda material är klassificerade
                                                                      enligt ett annat nummer än produktens
                                                                      nummer, och

                                                                    — värdet på alla de använda materialen
                                                                      inte överstiger 40 % av produktens
                                                                      värde från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                    xu.
           (1)                         (2)                                              (3)

ur 8211          Knivar med skärande egg. även tandad Tillverkning vid vilken alla de använda
                 (inbegripet trädgårdsknivar) av annat slag än materialen är klassificerade enligt ett annat
                 under nr 8208                                 nummer än produkten. Kniveggar och
                                                               handtag får emellertid användas

   8214          Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklipp-     Tillverkning vid vilken alla de använda
                 ningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för      materialen är klassificerade enligt ett annat
                 slakterier och charkuterier eller för hushålls-   nummer än produkten. Handtag av oädla
                 bruk, pappersknivar); artiklar och satser av      metaller får emellertid användas
                 artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet
                 nagelfilar)

   8215          Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, Tillverkning vid vilken alla de använda
                 smörknivar, sockertänger och liknande köks- materialen är klassificerade enligt ett annat
                 och bordsartiklar                                nummer än produkten. Handtag av oädla
                                                                  metaller får emellertid användas

ur 8306          Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel Tillverkning vid vilken alla de använda
                 metall                                        materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                               nummer än produkten. De andra materialen
                                                               enligt nr 8306 får emellertid användas
                                                               förutsatt att deras värde inte överstiger 30
                                                               % av produktens pris från fabrik

ur kapitel 84    Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner och Tillverkning
                 apparater samt mekaniska redskap; delar till
                 sådana varor; med undantag av nr:             — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                 materialen inte överstiger 40 % av
                 8403, ur 8404, 8406 - 8409, 8412, 8415, 8418,   produktens pris från fabrik, och
                 ur 8419, 8420, 8425 - 8430, ur 8431, 8439,
                 8441, 8444 - 8447, ur 8448. 8452. 8456 - — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                 8466, 8469 - 8472, 8480, 8484 och 8485 för      material som är klassificerade enligt
                 vilka det gäller följande                       samma nummer som produkten
                                                                 används endast upp till ett värde av 5
                                                                 % av produktens pris från fabrik

   8403          Värmepannor för centraluppvärmning, andra än Tillverkning vid vilken alla de använda
   och           sådana enligt nr 8402, och hjälpapparater för materialen är klassificerade enligt ett annat
ur 8404          värmepannor för centraluppvärmning            nummer än nr 8403 eller 8404. Material
                                                               som är klassificerade enligt nr 8403 eller
                                                               8404 får emellertid användas, förutsatt att
                                                               deras sammanlagda värde inte överstiger 5
                                                               % av produktens pris från fabrik

   8406          Ångturbiner                                       Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                   använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik

   8407          Förbränningskolvmotorer med gnisttändning Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 och med fram- och återgående eller roterande använda materialen inte överstiger 40 % av
                 kolvar                                       produktens värde från fabrik

   8408          Förbränningskolvmotorer med kompressions- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 tandning (diesel- eller semidieselmotorer) använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                            produktens värde från fabrik

    8409         Delar som är lämpliga att användas uteslutande Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 använda materialen inte överstiger 40 % av
                 eller 8408                                      produktens värde från fabrik

    8412         Andra motorer                                     Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                   använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik

    8415         Lufdconditioneringsapparater bestående av en Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 motordriven fläkt samt anordningar för använda materialen inte överstiger 40 % av
                 reglering av temperatur och fuktighet, produktens värde från fabrik
                 inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten
                 inte kan regleras separat
 ---pagebreak---               (I)                         (2)                                           (3)

       8418         Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrust- Tillverkning
                    ning, elektriska och andra; värmepumpar, andra
                    än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                          materialen inte överstiger 40 % av
                                                                          produktens värde från fabrik, och

                                                                    — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                      material som är klassificerade enligt
                                                                      samma nummer som produkten
                                                                      används endast upp till ett värde av 5
                                                                      % av produktens pris från fabrik, och

                                                                    — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                      materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                      överstiger värdet på de använda
                                                                      materialen med ursprungsstams

    ur 8419         Maskiner för      trä-,     pappersmassa-   och Tillverkning
                    pappindustrin
                                                                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                       materialen inte överstiger 40 % av
                                                                       produktens pris från fabrik, och

                                                                     — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                       material som är klassificerade enligt
                                                                       samma nummer som produkten
                                                                       används endast upp till ett värde av 25
                                                                       % av produktens pris från fabrik

       8420         Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än Tillverkning
                    maskiner för bearbetning av metall eller glas,
                    samt valsar till sådana maskiner               — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                     materialen inte överstiger 40 % av
                                                                     produktens pris från fabrik, och

                                                                     — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                       material som är klassificerade enligt
                                                                       samma nummer som produkten
                                                                       används endast upp till ett värde av 5
                                                                       % av produktens pris från fabrik

       8423         Maskiner och apparater för lyftning eller annan Tillverkning
       till         hantering, lastning, lossning eller transport
       8428                                                         — vid vilken värdet på alla de använda
X                                                                        materialen inte överstiger 40 % av
                                                                         produktens pris från fabrik, och

                                                                     — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                       material som är klassificerade enligt nr
                                                                       8431 används endast upp till ett värde
                                                                       av 5 % av produktens pris från fabrik

       8429         Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar,
                    skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner
                    och vägviltar:

                    — Vägvältar                                      Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                     använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                     produktens värde från fabrik

                     — Andra                                         Tillverkning

                                                                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                       materialen inte överstiger 40 % av
                                                                       produktens pris från fabrik, och

                                                                     — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                       material som är klassificerade enligt nr
                                                                       8431 används endast upp till ett värde
                                                                       av 5 % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                us*
          (1)                          (2)                                           (3)

   8430         Andra maskiner och apparater för grävning, Tillverkning
                hyvling, planering, stampning, tillpackning,
                schaktning. borrning eller brytning av jord, — vid vilken värdet på alla de använda
                sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och   materialen inte överstiger 40 % av
                påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snö-      produktens pris från fabrik, och
                slungor
                                                               — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                 material som är klassificerade enligt nr
                                                                 8431 används endast upp till ett värde
                                                                 av 5 % av produktens pris från fabrik

ur 8431         Delar till vägvältar                              Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                  använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från fabrik

   8439         Maskiner och apparater för tillverkning av Tillverkning
                massa av fibrosa cellulosahaltiga material eller
                för tillverkning eller efterbehandling av papper — vid vilken värdet på alla de använda
                eller papp                                         materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 25
                                                                    % av produktens pris från fabrik

   8441         Andra maskiner och apparater för bearbetning Tillverkning
                av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet
                skärmaskiner av alla slag                      — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 25
                                                                    % av produktens pris från fabrik

   8444         Maskiner enligt dessa nummer som används i Tdlverkning vid vilken värdet på alla de
   till         textilindustrin                            använda materialen inte överstiger 40 % av
   8447                                                    produktens värde från fabrik

ur 8448         Hjälpmaskiner och hjälpapparater för använd- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                ning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 använda materialen inte överstiger 40 % av
                och 8445                                     produktens värde från fabrik

   8452         Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr
                8440; möbler, stativ och överdrag, speciellt
                konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar:

                — Symaskiner (endast skyttelmaskiner) vilkas Tillverkning
                  överdel har en vikt av högst 16 kg utan
                  motor eller 17 kg med motor                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från fabrik, och

                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen utan ursprungsstatus vid
                                                                    hopsättningen av överdelen (utan
                                                                    motor) inte överstiger värdet på de
                                                                    använda materialen med ursprungs-
                                                                    status, och

                                                                  — vid vilken de använda mekanismerna
                                                                    för trådspänning, fasthållning och
                                                                    sicksack redan har ursprungsstatus

                — Andra                                           TUlverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                  använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från-fcbrik

   8456         Verktygsmaskiner och maskiner och deras delar Tillverkning vid vilken värdet på alla de
   till         och tillbehör enligt nr 8456 till 8466        använda materialen inte överstiger 40 % av
   8466                                                       produktens värde från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                  'ÂtM

           (i)                         (2)                                             (3)

    8469         Kontorsmaskiner (t.ex. skrivmaskiner, räkne- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
    till         maskiner, datorer, dupliceringsmaskiner, häft- använda materialen inte överstiger 40 % av
    8472         apparatere)                                    produktens värde från fabrik

   8480          Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 till gjutformar; gjulmodeller; gjutformar och använda materialen inte överstiger 50 % av
                 andra formar för metall (andra än götkokiller), produktens värde från fabrik
                 hårdmetall, glas, mineraliska ämnen, gummi
                 eller plast

   8484          Packningar av metallplåt i förening med annat Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 material eller av två eller flera skikt av metall; använda materialen inte överstiger 40 % av
                 satser av packningar av skilda material, i påsar, produktens värde från fabrik
                 kuvert eller liknande förpackningar

   8485          Delar till maskiner och apparater, inte försedda Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, använda materialen inte överstiger 40 % av
                 spolar, kontaktelement eller andra elektriska produktens värde från fabrik
                 anordningar, inte nämnda eller inbegripna
                 någon annanstans i detta kapitel

ur kapitel 85    Elektriska maskiner och apparater, elektrisk Tillverkning
                 materiel samt delar till sådana varor; apparater
                 för inspelning eller återgivning av ljud, — vid vilken värdet på alla de använda
                 apparater för inspelning eller återgivning av     materialen inte överstiger 40 % av
                 bilder och ljud för television samt delar och     produktens pris från fabrik, och
                 tillbehör till sådana apparater; med undantag av
                 nr 8501, 8502, ur 8518. 8519 - 8529, 8535 - — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                 8537, 8542, 8544 - 8546 och 8548 för vilka det    material som är klassificerade enligt
                 gäller följande                                   samma nummer som produkten
                                                                   används endast upp till ett värde av 5
                                                                   % av produktens pris från fabrik

   8501          Elektriska motorer och generatorer        (med Tillverkning
                 undantag av generatoraggregat)
                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen inte överstiger 40 % av
                                                                    produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt nr
                                                                    8503 används endast upp till ett värde
                                                                    av 5 % av produktens pris från fabrik

   8502          Elektriska genèratoraggregat och roterande Tillverkning
                 omformare
                                                            — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                 materialen inte överstiger 40 % av
                                                                 produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt nr
                                                                    8501 och 8503 används endast upp till
                                                                    ett värde av 5 % av produktens pris
                                                                    från fabrik

ur 8518          Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med Tillverkning
                 eller utan hölje;         tonfrekvensförstärkate;
                 elektriska ljudförstärkningsanläggniiigar         — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                     materialen inte överstiger 40 % av
                                                                     produktens värde från fabrik,
                                                                                        /•
                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                    överstiger värdet på de använda
                                                                    materialen med ursprungsstatus
 ---pagebreak---                                                                                                              'il*'

       (1)                          (2)                                             (3)

8519         Skivspelare, elektriska grammofoner, kassett- Tillverkning
             bandspelare (andra än sådana enligt nr 8520)
             och andra apparater för ljudåtergivning, inte — vid vilken värdet på alla de använda
             försedda med anordning för ljudinspelning          materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik,

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                  överstiger värdet på de använda
                                                                  materialen med ursprungsstatus

8520         Bandspelare och andra apparater för ljudinspel- Tillverkning
             ning, även innehållande anordning för ljudåter-
             givning                                         — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från fabrik,

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen utan ursprungssratus som
                                                                  inte överstiger värdet på de använda
                                                                  materialen med ursprungsstatus

8521         Apparater för inspelning eller återgivning av Tillverkning
             videosignaler, även med inbyggd vidcotuner
                                                           — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik,

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                  överstiger värdet på de använda
                                                                  materialen med urspmngsstatus

8522         Delar och tillbehör till apparater enligt nr 8519- Tillverkning vid vilken värdet på alia de
             8521                                               använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik

8523         Beredda oinspelade media för inspelning av ljud Tillverkning vid vilken värdet på alla de
             eller för liknande inspelning av andra fenomen, använda materialen inte överstiger 40 % av
             andra än produkter enligt 37 kap.               produktens värde från fabrik

8524         Grammofonskivor, inspelade band och andra
             media med inspelningar av ljud eller av andra
             fenomen, inbegripet matriser för tillverkning av
             grammofonskivor men inte produkter enligt 37
             kap.:

                 matriser för tillverkning av grammofon- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 skivor                                  använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                         produktens värde från fabrik

                 Andra                                          Tillverkning

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens pris från fabrik, och
                                                                                      A
                                                                — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                  material som är klassificerade enligt nr
                                                                  8523 används endast upp till ett värde
                                                                  av 5 % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                            /lit*

       (I)                        (2)                                            (3)

8525         Apparater för sändning av radiotelefoni, radio- Tillverkning
             telegrafi, rundradio eller television, även med
             inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspel- — vid vilken värdet på alla de använda
             ning eller ljudåtergivning; televisionskameror       materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från fabrik,

                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                överstiger värdet på de använda
                                                                materialen med ursprungsstatus

8526         Radarapparater, apparater för radionavigering Tillverkning
             samt apparater för radiomanövrering eller
             radiostyrning                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik,

                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                materialen utan ursprungsstatus inte
                                                                överstiger värdet på de använda
                                                                materialen med ursprungsstatus

8527         Apparater för mottagning av radiotelefoni, Tillverkning
             radiotelegrafi eller rundradio, även med
             inbyggd utrustning för inspelning eller återgiv- — vid vilken värdet på alla de använda
             ning av ljud eller med inbyggt ur                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik,

                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                värdet på de material med
                                                                ursprungsstatus som används

8528         Televisionsmottagare (inbegripet videomoni- Tillverkning
             torer och videoprojektorer), även med inbyggd
             rundradiomottagare, inbyggd utrustning för in- — vid vilken värdet på alla de använda
             spelning eller återgivning av ljud eller inbyggd   materialen inte överstiger 40 % av
             utrustning för inspelning eller återgivning av     produktens värde från fabrik,
             videosignaler
                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                värdet på de material med
                                                                ursprungsstatus som används

8529         Delar som är lämpliga att användas uteslutande
             eller huvudsakligen till apparater enligt nr
             8525 - 8528
             — lämpliga att användas uteslutande eller Tillverkning vid vilken värdet på alla de
               huvudsakligen till utrustning för inspelning använda materialen inte överstiger 40 % av
               eller återgivning av videosignaler           produktens värde från fabrik

             — Andra                                          Tillverkning

                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik,

                                                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                värdet på de material med
                                                                ursprungsstatus som används

8535         Elektriska apparater och andra artiklar för bryt- Tillverkning
och          ning, omkoppling eller skyddande av elektriska
8536         kretsar eller för åstadkommande av anslutning — vid vilken värdet oå alla de använda
             till eller förbindelse i elektriska kretsar            materialen inte överstiger 40 % av
                                                                    produktens pris från fabrik, och

                                                              — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                material som är klassificerade enligt nr
                                                                8538 används endast upp till ett värde
                                                                av 5 % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                               'il*.

       (1)                          (2)                                            (3)

8537         Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. (in- Tillverkning
             begripet styrskåp för numeriska styrsystem),
             utrustade med två eller flera apparater eller — vid vilken värdet på alla de använda
             andra artiklar enligt nr 8535 eller 8536 och         materialen inte överstiger 40 % av
             avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver-       produktens pris från fabrik, och
             eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor
             etc. som innehåller instrument eller apparater — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
             enligt kap. 90, dock inte kopplingsanordningar       material som är klassificerade enligt nr
             enligt nr 8517                                       8538 används endast upp till ett värde
                                                                  av 5 % av produktens pris från fabrik

8542         Elektroniska integrerade kretsar och andra Tillverkning
             elektroniska mikrokretsar
                                                        — vid vilken värdet på alla de använda
                                                             materialen inte överstiger 40 % av
                                                             produktens pris från fabrik, och

                                                              — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                material som är klassificerade enligt nr
                                                                8541 eller 8542 används endast upp till
                                                                ett värde av 5 % av produktens pris
                                                                från fabrik

8544         Isolerad (inbegripet lackerad eller anod- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
             oxiderad) tråd och kabel (även koaxialkabel) använda materialen inte överstiger 40 % av
             och andra isolerade elektriska ledare, även för- produktens värde från fabrik
             sedda med kopplingsanordningar; optiska fiber-
             kablar, i vilka varje enstaka fiber är försedd
             med eget hölje, även i förening med elektriska
             ledare eller försedda med kopplingsanordningar

8545         Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för Tillverkning vid vilken värdet på alla de
             gaivaniska element och andra artiklar av grafit använda materialen inte överstiger 40 % av
             eller annat kol, även i förening med metall, av produktens värde från fabrik
             sådana slag som används för elektriskt ändamål

8546         Elektriska isolatorer, oavsett materialet        Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                              använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                              produktens värde från fabrik

8548         Elektriska delar till maskiner och apparater, inte Tillverkning vid vilken värdet på alla de
             nämnda eller inbegripna någon annanstans i använda materialen inte överstiger 40 % av
             detta kapitel                                      produktens värde från fabrik

8601         Delar till lok eller annan rullande järnvägs- eller Tillverkning vid vilken värdet på alla de
till         spårvägsmateriel                                    använda materialen inte överstiger 40 % av
8607                                                             produktens värde från fabrik

8608         Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; Tillverkning
             mekanisk (inbegripet elektromekanisk)
             signalerings-, säkerhets- och trafikövervaknings- — vid vilken värdet på alla de använda
             utrustning för järnvägar, spårvägar, lands-         materialen inte överstiger 40 % av
             vägar, gator, inre vattenvägar, parkerings-         produktens pris från fabrik, och
             platser, hamnanläggningar eller flygfält; delar
             till sådan materiel och utrustning                — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                 material som är klassificerade enligt
                                                                 samma nummer som produkten
                                                                 används endast upp till ett värde av 5
                                                                 % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                  I '.

           (1)                         (2)                                             (3)

    8609         Godsbchàilare (containrar), inbegripet sådana Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 för transport av välskor, speciellt konstruerade använda materialen inte överstiger 40 % av
                 och utrustade för befordran med ett eller flera produktens värde från fabtik
                 slag av transportmedel

ur kapitel 87    Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spår- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 vägsmateriel, samt delar och tillbehör till dessa; använda materialen inte överstiger 40 % av
                 med "undantag av nr 8709 - 8711, ur 8712, produktens värde fiån fabtik
                 8715 och 8716 för vilka det gäller följande

   8709          Truckar, inte försedda med lyft- eller hante- Tillverkning
                 ringsutrustning, av sådana slag som används i
                 fabriker, magasin, hamnområden eller på flyg- — vid vilken värdet på alla de använda
                 platser för korta transporter av gods; drag-       materialen inte överstiger 40 % av
                 truckar av sådana slag som används på järn-        produktens pris från fabrik, och
                 vägsperronger; delar till i delta nummer nänuida
                 fordon                                           — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 5
                                                                    % av produktens pris från fabrik

   8710          Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade Tillverkning
                 stridsfordon, även utrustade med vapen, samt
                 delar till sådana fordon                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 % av
                                                                 produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 5
                                                                    % av produktens pris från fabrik

   8711          Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar Tillverkning
                 försedda med hjälpmotor, med eller utan sid-
                 vagn; sidvagnar                              — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik,

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                   värdet på de material med
                                                                   ursprungssiatus som används

ur 8712          Tvåhjuliga cyklar utan kullager                 Tillverkning på basis av material som inte
                                                                 är klassificerade enligt nr 8714

   8715          Barnvagnar och delar till barnvagnar             Tillverkning

                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen inte överstiger 40 % av
                                                                    produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inomovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 5
                                                                    % av produktens pris från fabrik

   8716          Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, Tillverkning
                 utan mekanisk framdrivningsanordning; delar
                 till fordon enligt detta nummer             — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  materialen inte överstiger 40 f- av
                                                                  produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 5
                                                                    % av produktens pris från fabrik
 ---pagebreak---            (1)                           (2)                                                (3)

    8803         Delar till varor enligt nr 8801 eller 8802            Tillverkning vid vilken värdet på alla
                                                                       material enligt nr 8803 som används inte
                                                                       överstiger 5 % av produktens värde fråri
                                                                       fabrik

    8804         Fallskärmar (inbegripet styrbara fallskärmar)
                 och s.k. rotochutes; delar och tillbehör (ill dessa

                     Rotochutcs                                        Tillverkning på basis av material enligt alla
                                                                       nummer inklusive andra material enligt nr
                                                                       8804

                     Andra                                             Tillverkning vid vilken värdet på alla
                                                                       material enligt nr 8804 som används inte
                                                                       överstiger 5 % av produktens värde från
                                                                       fabrik

   8805          Startanordningar för luftfartyg, inbromsnings-        Tillverkning vid vilken värdet på alla
                 anordningar av sådana slag som används på             material enligt nr 8805 som används inte
                 hangarfartyg samt liknande utrustning; mark-          överstiger 5 % av produktens värde från
                 träningsapparater fur flygutbildning; delar tiH i     fabrik
                 detta nummer nämnda varor

   kapitel 89    Fartyg samt annan flytande materiel                   Tillverkning vid vilken alla de använda
                                                                       materialen är klassificerade enligt ett annat
                                                                       nummer än produkten.. Fartygsskrov enligt
                                                                       nr 8906 får emellertid inte användas

ur kapitel 90    Optiska instrument och apparater, foto- och Tillverkning
                 kinoapparatcr, instrument och apparater för
                 mätning eller kontroll, medicinska och kirur- — vid vilken värdet på alla de använda
                 giska instrument" och apparater; delar och         malertalen inte överstiger 40 % av
                 tillbehör till sådana artiklar; med undantag av nr produktens pris från fabrik, och
                 9001, 9002, 9004, ur 9005, ur 9006, 9007,
                 901). ur 9014, 9015 - 9017, ur 9018, 9024 - — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                 9033 för vilka det gäller följande                 material som är klassificerade enligt
                                                                    amma nummer som produkteu
                                                                    används endast upp till ett värde av
                                                                    5 % av produktens pris från fabrik

   9001          Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; använda materialen inte överstiger 40 % av
                 skivor och plattor av polariserande material; produktens värde från fabrik
                 linser (inbegripet kontakdinscr), prismor,
                 speglar och andra optiska element, oavsett
                 materialet, omonterade, andra än sådana
                 element av glas som inte är optiskt bearbetade

   9002          Linser, prismor, speglar och andra optiska Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 element. oavsett materialet, monterade, använda materialen inte överstiger 40 % av
                 utgörande delar eller tillbehör tiil instrument produktens Värde från fabrik
                 eller apparater, andra än sådana element av gias
                 som inte är optiskt bearbetade

   9004          Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 skydd för ögonen eller för annat ändamål      använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                               produktens värde från fabrik

ur 9005          Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet Tillverkning
                 teleskop, samt stativ till sådana; med undantag
                 av astronomiska instrument och stativ till sådana — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                     materialen inte överstiger 40 % av
                                                                     produktens värde från fabrik, och

                                                                       — vid vilken, inom ovannämnda gläns, de
                                                                         material som är klassificerade enligt
                                                                         samma nummer^ som produkten
                                                                         används endast upp till ett värde av
                                                                         5 % av produktens pris från fabrik, och

                                                                       — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                         icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                         värdet på de material med
                                                                         ursprungsstatus som används
 ---pagebreak---                                                                                                              nio

          (1)                         (2)                                           (3)

ur 9006         Stillbildskameror; blixdjusapparater och blixt- Tillverkning
                lampor, för fotografiskt bruk, andra än
                elektriskt tända blixdampor                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                     materialen inte överstiger 40 % av
                                                                     produktens värde från fabrik, och

                                                                — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                  material som är klassificerade enligt
                                                                  samma nummer som produkten
                                                                  används endast upp till ett värde av 5
                                                                  % av produktens pris från fabrik, och

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                  värdet på de material              med
                                                                  ursprungsstatus som används

   9007         Kinokameror och kinoprojektorer, även med Tillverkning
                inbyggd utrustning för inspelning eller återgiv-
                ning av ljud                                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik, och

                                                                — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                  material som är klassificerade enligt
                                                                  samma nummer som produkten
                                                                  används endast upp till ett värde av 5
                                                                  % av produktens pris från fabrik, och

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                  värdet på de material med
                                                                  ursprungsstatus som används

   9011         Optiska mikroskop, inbegripet sådana för foto- Tillverkning
                mikrografi, kinefotomikrografi eller mikropro-
                jektion                                        — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen inte överstiger 40 % av
                                                                    produktens värde från fabrik, och

                                                                — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                  material som är klassificerade enligt
                                                                  samma nummer som produkten
                                                                  används endast upp till ett värde av 5
                                                                  % av produktens pris från fabrik, och

                                                                — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                  icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                  värdet på de material med
                                                                  ursprungsstatus som används

ur 9014         Andra instrument och apparater för navigering   Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik

   9015         Instrument och appparater för geodesi (inbe- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                gripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, använda materialen inte överstiger 40 % av
                hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi produktens värde från fabrik
                eller geofysik, med undantag av kompasser;
                avståndsmätare

   9016         Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                med tillhörande vikter                       använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                             produktens värde från fabrik

   9017         Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstru- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                ment (t.ex. ritapparater, pantografer, grad- använda materialen inte överstiger 40 % av
                skivor, ritbestick, räknestickor och räkne- produktens värde från fabrik
                skivor); instrument som hålls i handen för
                längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband,
                mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller
                inbegripna någon annanstans i detta kapitel
 ---pagebreak---                                                                                                                tu.
          (1)                         (2)                                             (3)

ur 9018         Tandläkarstolar med apparater för dentalt bruk Tillverkning på basis av material enligt alla
                eller med spottkoppar                          nummer, inklusive andra material enligt nr
                                                               9018

   9024         Maskiner och apparater för provning av hård- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                het, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet använda materialen inte överstiger 40 % av
                eller andra mekaniska egenskaper hos material produktens värde från fabrik
                (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller
                plast)

   9025         Areometrar och liknande instrument, termo- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                metrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar använda materialen inte överstiger 40 % av
                och psykrometrar, även registrerande, samt alla produktens värde från fabrik
                slags kombinationer av dessa instrument

   9026         Instrument och apparater för mätning eller Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                kontroll av gasers eller vätskors strömning, använda materialen inte överstiger 40 % av
                nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, produktens värde från fabrik
                nivåmätare, manometrar och värmeförbruk-
                ningsmätare), med undantag av instrument och
                apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 och 9032

   9027         Instrument och apparater för fysikalisk eller Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refrakto- använda materialen inte överstiger 40 % av
                metrar, spektrometrar samt gas- eller rök- produktens värde från fabrik
                analysapparater); instrument och apparater för
                mätning eller kontroll av viskositet, porositet,
                dilatation, ytspänning e.d.; instrument och
                apparater för mätning eller kontroll av
                värmemängd,      ljudnivå eller    ljusintensitet
                (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer

  9028          Förbruknings- och produktionsmätare för gaser,
                vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibre-
                ringsmätare för sådana instrument:

                -   Delar och tillbehör                           Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                  använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                  produktens värde från fabrik

                    Andra                                         Tillverkning

                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    materialen inte överstiger 40 % av
                                                                    produktens värde från fabrik,

                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                    icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                    värdet    på de      material      med
                                                                    ursprungsstatus som används

  9029          Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare använda materialen inte överstiger 40 % av
                och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 produktens värde från fabrik
                eller 9015; stroboskop

  9030          Oscilloskop, spektrumanalysapparater       samt Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                andra instrument och apparater för mätning använda materialen inte överstiger 40 % av
                eller kontroll av elektriska storheter, med produktens värde från fabrik
                undantag av mätare enligt nr 9028; instrument
                och apparater för mätning eller påvisande av
                alfa-, beta-, gamma eller röntgenstrålning,
                kosmisk strålning eller annan joniserande strål-
                ning

  9031          Instrument, apparater och maskiner för mätning Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna använda materialen inte överstiger 40 % av
                någon annanstans i detta kapitel; profilprojek- produktens värde från fabrik
                torer

  9032          Instrument   och   apparater   för   automatisk Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                reglering                                       använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens värde från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                 ill
           <1>                           (2)                                          (3)

   9033          Delar och tillbehör (inte nämnda eller Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till använda materialen inte överstiger 40 % av
                 maskiner, instrument och apparater enligt kap. produktens värde från fabrik
                 90

ur kapitel 91    Ur och delar till ur; med undantag av nr 9105. Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                 9109 till 9113 för vilka det gäller följande   använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                produktens viinle från fabrik

   9105          Andra ur                                        Tillverkning

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik,

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                   värdet på de material med
                                                                   ursprungsstatus som används

   9109          Andra urverk, kompletta och sammansatta         Tillverkning

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens värde från fabrik,

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   icke-ursprungsmaterialen inte överstiger
                                                                   värdet på de material med
                                                                   ursprungsstatus som används

    9110         Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis Tillverkning
                 sammansatta (urverkssatser); ofullständiga ur-
                 verk, sammansatta; råurverk                     — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                      materialen inte överstiger 40 % av
                                                                      produktens pris från fabrik, och

                                                                 — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                   material som är klassificerade enligt nr
                                                                   9114 används endast upp till ett värde
                                                                   av 5 % av produktens pris från fabrik

    9111         Boetter till ur samt delar till sådana          Tillverkning

                                                                 — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                   materialen inte överstiger 40 % av
                                                                   produktens pris från fabrik, och

                                                                 — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                   material som är klassificerade enligt
                                                                   samma nummer som produkten
                                                                   används endast upp till ett värde av 5
                                                                   % av produktens pris från fabrik

    9112         Urfoder och andra höljen till varor enligt detta Tillverkning
                 kapitel samt delar till sådana
                                                                  — vid vilken värdet på alla de använda
                                                                       materialen inte överstiger 40 % av
                                                                       produktens pris från fabrik, och

                                                                  — vid vilken, inom ovannämnda gräns, de
                                                                    material som är klassificerade enligt
                                                                    samma nummer som produkten
                                                                    används endast upp till ett värde av 5
                                                                    % av produktens pris från fabrik

    9113         Urarmband och delar till urarmband:

                 -    Av oädel metall, även med plätering av Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                      ädel metall                            använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                             produktens värde från fabrik
                 -    Andra
                                                             Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                             använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                             produktens värde från fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                   Zi3

          (i)                          (2)                                             (3)

   kapitel 92   Musikinstrument; delar och tillbehör till musik- Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                instrument                                       använda materialen inte överstiger 40 % av
                                                                 produktens värde från fabrik
   kapitel 93   Vapen och ammunition; delar och tillbehör till Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                vapen och ammunition                           använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                               produktens värde från fabrik
ur 9401         Möbler av oädel metall, som en del av vilka Tillverkning vid vilken alla material som
   och          ostoppat bomullstyg med en vikt av högst 300 används är klassificerade enligt ett annat
ur 9403         g/m1 ingår                                   nummer än produktens nummer
                                                             eller
                                                             Tillverkning på basis av tyg av bomull
                                                             färdigt att användas enligt nummer 9401
                                                             eller 9403,förutsattatt
                                                             — tygets värde inte överstiger 25% av
                                                                 produktens värde från fabrik,
                                                             — alla de andra använda materialen har
                                                              ursprungsstatus och är klassificerade enligt
                                                                ett annat nummer än nummer 9401 eller
                                                                 9403

   9405         Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana använda materialen inte överstiger 50 % av
                artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon produktens värde från fabrik
                annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belys-
                ning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla
                samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller
                inbegripna någon annanstans

   9406         Monterade eller monteringsfärdiga byggnader       Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                                                                  använda materialen inte överstiger 50 % av
                                                                  produktens värde från fabrik

   9503         Andra leksaker; skalenliga modeller och Tillverkning vid vilken
                liknande modeller för förströelse, mekaniska
                eller icke mekaniska; pussel av alla slag    — alla material som används är
                                                               klassificerade enligt ett annat nummer
                                                               än produktens nummer, och

                                                                  — värdet på alla de använda materialen
                                                                    inte överstiger 50 % av produktens
                                                                    värde från fabrik

ur 9506         Golfklubbshuvuden                                 Tillverkning på basis av block

   9507         Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske      Tillverkning vid vilken alla de använda
                med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och         materialen är klassificerade enligt ett annat
                liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som   nummer än produkten. Material som är
                omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande      klassificerade enligt samma nummer får
                artiklar för jakt                                 emellertid användas förutsatt att deras värde
                                                                  inte överstiger 5 % av produktens värde
                                                                  från fabrik
ur 9601         Varor av animaliska, vegetabiliska        eller Tillverkning på basis av "behandlade"
   och          mineraliska snidningsmaterial                   snidningsmaterial enligt samma nummer
ur 9602

ur 9603         Kvastar, viskor, borstar (med undantag av Tillverkning vid vilken värdet på alla de
                kvastar o.d. framställda av mård- eller använda materialen inte överstiger 50 % av
                ekorrhår), penslar, mekaniska mattsopare utan produktens värde från fabrik
                motor, målningsrullar och målardynor,
                avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt
                material, moppar

   9605         Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för Varje artikel i etuiet måste uppfylla den
                sömnad eller för rengöring av skor eller kläder bestämmelse som skulle vara tillämplig på
                                                                den om den inte engick i etuiet. Artiklar
                                                                utan ursprungsstatus får emellertid ingå,
                                                                förutsatt att deras totala värde inte
                                                                överskrider 15 % av etuiets värde från
                                                                fabrik
 ---pagebreak---                                                                                                                         im.
          (i)                            (2)                                                (3)

   9606         Knappar samt knappformar och andra delar till Tillverkning vid vilken
                knappar; knappämnen
                                                              — alla material som används är
                                                                   klassificerade enligt ett annat nummer
                                                                   än produktens nummer, och

                                                                        — värdet på alla de använda matenalen
                                                                          inte överstiger 50 % av produktens
                                                                          värde från fabrik

   9608         Kulpennor; pennor med filtspets eller annan             Tillverkning vid vilken alla de använda
                porös- spets; reservoarpennor och liknande              materialen är klassificerade enligt ett annat
                pennor; pennor för duplicering; stiftpennor;            nummer än produkten. Pennor och
                pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbe-            pennspetsar får emellertid användas och de
                gripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta   andra material som är klassificerade enligt
                nummer, andra än sådana som omfattas av nr              samma nummer får också användas,
                9609                                                    förutsatt att deras värde inte överstiger 5 %
                                                                        av produktens värde från fabrik

   9612         Färgband för skrivmaskiner och liknande färg- Tillverkning vid vilken
                band, indränkta med färg eller på annat sätt
                preparerade för att kunna ge ett avtryck, även — alla material som används är
                på spolar eller i patroner; färgdynor (även        klassificerade enligt ett annat nummer
                sådana som inte är indränkta med färg), med        än produktens nummer, och
                eller utan ask
                                                               — värdet på alla de använda materialen
                                                                   inte överstiger 50 % av produktens
                                                                   värde från fabrik

ur 9614         Rökpipor eller piphuvuden                               Tillverkning på basis av grovt formade
                                                                        block
 ---pagebreak---                                                                                                                   'U*
                                                 BILAGA 3

                                      VARUCERTIFIKAT EUR.l

1.   Varucertifikat EUR. 1 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten
     skall tryckas upp på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Varucertifikatet skall fyllas
     i på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens
     lagstiftning. Om det fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus 8 mm. Det papper som används måste vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg för
     att på sätt göra en förfalskning på mekanisk eller kemisk väg uppenbar för ögat.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Slovenien får förbehålla sig rätten att
     själv trycka certifikat eller låta trycka sådana i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje
     blankett förses med en uppgift om godkännandet. Varje blankett skall vara försedd med en uppgift om
     tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande
     av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett löpnummer.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                          «fr.

                                                                                                      VARUCERTIFIKAT

                         1 . E x p o r t ö r (namn, fullständig adress, land)
                                                                                                          EUR.                  1      Nr A 000.000
                                                                                                          Sa anvisningar c l omttlanda »da innan blankattan ifylla*

                                                                                                          !                _                 _                  _                  .            _

                         3 . M o t t a g a r e (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej obligato-
                                                                                                          1
                             risk)
                                                                                                                                                                och

                                                                                                                                    (anoe berörda länder, aruooer av länder eller områden)

                                                                                                          4. Land, grupp av länder eller                              5. Mottagande land, grupp av
                                                                                                             område dar varorna anses ha                                 länder eller område
                                                                                                             sitt ursprung

                         6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)                       7. Anmärkningar

'För oamballarade        8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                                                       9. Bruttovikt         1 0 . F a k t u r o r (upp-
varor ångat aMteftar
                                                                                                                                                                         (kg) eller               giften ej obliga-
omstindighatefna
                                                                                                                                                                                                  torisk)
antalet artiklar «Ilar                                                                                                                                                   annan kvan-
•i both-
                                                                                                                                                                         titet (I, m 3
                                                                                                                                                                         etc)

                         11. TULLMYNDIGHETENS INTYG                                                                                    12.     EXPORTÖRENS DEKLARATION
                         Deklarationen granskad utan anmärkning                                                                                Undertecknad försäkrar härmed att ovan
                                                                                                                                               angivna varor uppfyller villkoren för certifikatets
                         Exporthandling2                                                                                                       erhållande
                         Blankett                       nr
'Ifytles endast i
d« tall da det ex-
porterande               Utfärdande land eller område . . .
                                                                                              Stämpel
rådets bestäm-                                                                                                                                                        ^   (Ort och datum)
melser s i er-
tordrar

                                           (Namnteckning)
 ---pagebreak---                                                                                                                                      AU.
~T3.           BEGÄRAN OM KONTROLL, till                      "         I 14.       RESULTAT AV KONTROLLEN

                                                                         Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta
                                                                         certifikat1
____________________________________________                             I      I    utfärdats av angiven tullanstalt och att de uppgifter som
Anhållan om kontroll av riktigheten av detta certifikat                              det innehåller är riktiga.
                                                                          I     I    ej uppfyller de fastställda förordningarna (se bifogade
                                                                                     anmärkningar).

                                                                                                         (Ort och datum)
                             (Ort och datum)

                                                                                                                                   Stämpel

                                                              Stämpel

                                                                                                         (Namnteckning)
                             (Namnteckning)

                                                                         'Sätt kryss i tillämplig ruta

                                                             ANVISNINGAR

1.     Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar som utförs skall göras genom överstrykning av de
       felaktiga uppgifterna, i förekommande fall med angivande av de riktiga uppgifterna. Varje sådan ändring måste signeras av den
       som upprättat certifikatet och bestyrkas av tullmyndigheten i det utfärdande landet eller området.

2.   Mellanrum får inte lämnas mellan varuposterna på certifikatet och varje varupost skall föregås av ett positionsnummer.
     Omedelbart under sista textraden skall en horisontell linje dras. Outnyttjat utrymme skall spärras på sådant sått att ytterligare
     tillägg inte kan göras.

3.   Varorna anges enligt handelsbruk och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering.
 ---pagebreak---                                                                                       ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT                                                                                  iz*
                        1.   E x p o r t ö r (namn, fullständig adress, land)
                                                                                                                         E U R . 1                              Nr A 000.000

                                                                                                                              Sa anvisningar p* omataanda aida innan blankattan ifyllas

                                                                                                          12. Certifikat för användning i den förmånsberättigade handeln
                                                                                                              mellan

                        3.   M o t t a g a r e (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej obligato-
                                                                                                                                                       och

                                                                                                                          (anoa her6rda landar oriinnw av landar
                                                                                                                                                            ndereneromräde
                                                                                                                                                                 silar omrAHen

                                                                                                          4.   Land, grupp av länder eller                 5.    Mottagande land, grupp av
                                                                                                               område där varorna anses ha                       länder eller område
                                                                                                               sitt ursprung

                        6.   Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)                      7.   Anmärkningar

'F«r oambaWerada        8.   Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                                           9.    Bruttovikt               1 0 . F a k t u r o r (upp-
varar angås alltefter
                                                                                                                                                                 (kg) eller                     giften ej obliga-
omatandighatama
                                                                                                                                                                                                torisk)
antalet artiklar aHer                                                                                                                                            annan kvan-
                                                                                                                                                                 titet (I, m3
                                                                                                                                                                 etc)
 ---pagebreak---                                                                       EXPORTÖRENS DEKLARATION                                                                        in
Som exportör av på omstående sida beskrivna varor,

FÖRKLARAR            jag att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikat

ANGER                jag i det följande de omständigheter som gör att varorna uppfyller ovannämnda villkor

FÖRETER              jag följande bevismaterial '

ÅTAR               jag mig att på begäran av vederbörande myndighet förete den bevisning som dessa finner nödvändig för att utfärda
                   bifogade certifikat, och godtar, om så erfordras, varje kontroll från myndigheten av bokföringen och omständigheterna
                   kring tillverkningen av varorna.

ANSÖKER            jag om utfärdande av bifogade certifikat för varorna.

                                                                                                                               (Ort och datum)

                                                                                                                               (Namnteckning)

'T.ex. importhandlingar, varucertifikat, fakturor, producentdeklaration etc. som hänför sig till varor som använts vid bearbetningen eder behandlingen eller till varor som éterutförs
i oförändrat skick.
 ---pagebreak---                                                                                                                         J.30-

                                                   BIIAGA 4

                                            CERTIFIKAT EUR.2

1.   Certifikat EUR.2 skall upprättas pi en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall
     upprättas pi ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat pä. Den skall fyllas t på ett av dessa språk
     och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om den fylls i för
     hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Blankettens format skall vara 210 x 148 mm, med entillåtenavvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus 8 mm. Det papper som används måste vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 64 g/m2.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Slovenien får förbehålla sig rätten att
     själv trycka certifikatet eller lata trycka det i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett
     förses med en uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med tryckeriets namn och adress
     eller tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje
     certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                              131.
                                                                                                       1. Certifikat för användning i den förméneberättigade
                          CERTIFIKAT E U R . 2 Nr
                                                                                                          handeln mellan'           och
                     2.   E x p o r t ö r (namn, fullständig adress, land)                                   Exportörens deklaration
                                                                                                             Som exportör av nedan angivna varor, försäkrar jag att
                                                                                                             varorna uppfyller villkoren för erhållande av detta
                                                                                                             certifikat och att varorna har beviljats status som
                                                                                                             ursprungsprodukter i enlighet med bestämmelserna om
                                                                                                             förmånshandeln i fält 1.
    Sa anviarangaf
    pä www landa
    •da Innan
    Mankattan
    IIV«aa
                     4 . M o t t a g a r e (namn, fullständig adreaa, land)                            5. Ort och datum

                                                                                                       6. Exportörena namnteckning

                     7. Anmärkningar                                                                   8. Ursprungsland^               9. Mottagande land4

                                                                                                                                       10. Bruttovikt (kg)

                     11. Märken; antal kollin; varuslag                                                                  12. Myndighet i det exporterande landet4
                                                                                                                             •om ansvarar för kontroll av
                                                                                                                             exportörens deklaration

' Ange berörda länder, grupp av länder eller områden.
'     Ange varje kontroll som redan utförts av de berörda myndigheterna.
1
     M e d ursprungs/and avses land, grupp av länder eller omräden i vilka varorna ense» ha sitt ursprung.
4
     M e d land avsee mottagande land. grupp av länder eller omräden.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                      tU.
   13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till                                                            14. RESULTAT A V KONTROLLEN
       Anhållan om kontroll av riktigheten av exportörens                                  Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta
       deklaration på omst'iendo sida <iv detta certifikat'                                certifikat1

                                                                                            D             utfärdats av angiven tullanstalt och att de uppgifter
                                                                                                         som det innehåller är riktiga.

                                                                                            D             ej uppfyller de fastställda förordningarna (se
                                     (Ort och datum)                                                     bifogade anmärkningar).

                                                                    Stämpel
                                                                                                                            (Ort och datum)
                (Namnteckning)

                                                                                                                                                             Stämpel

                                                                                                                   (Namnteckning)

                                                                                           1    Kivaaa i liHimpligt lilt

'Efterföljande kontroller ev blanketter EUR.2 görs genom stickprover eller ner tullmyndigheterna i införtellandet her rimliga tvivel om certifikatet» äkthet och riktighet och den
ifrågavarande varan» ureprung.

                                                  ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV CERTIFIKAT EUR.2

1 . Certifikat EUR.2 får endast utfärdas för varor som uppfyller de handelsvillkor som avses i fält 1 . Dessa villkor måste studeras
    noggrant innan certifikatet utfärdas.

2. Vid postförsändelse som postpaket fäster exportören certifikatet vid adresslappen. Vid brevförsändelse lägger exportören
   certifikatet i brevet. Exportören skall dessutom ange beteckningen "EUR.2" följt av certifikatets serienummer antingen på den
   gröna C1-etiketten eller på tulldeklarationen C2/CP3.

3. Dessa bestämmelser befriar inte exportören från att uppfylla andra krav som kan ställas i enlighet med tull- eller
   postbestämmelser.

4. En exportör som använder detta certifikat är förpliktigad att till de berörda myndigheterna lämna varje ytterligare dokumentation
    som dessa kan finna nödvändiga, samt att samtycka till varje kontroll som de nämnda myndigheterna vill göra av hans bokföring
    och framställningsförhållandena för de varor som anges i fält 11 på certifikatet.
 ---pagebreak---                                                                                                                              /«?•
                                                                   BILAGA S

 Förtaga hill den stttmpeunärkniiig som avses i artikel
20.3 b

                                                                   30 mm

                                         1
                                             Den exporterande statens signatur eller vapen
                                         2
                                             Den information som är nödvändig för att identifiera den godkända exportören.
 ---pagebreak---                         I

   PROTOKOLL NR 5

OM ÖMSESIDIGT BISTÅND

    I TULLFRÅGOR

   MED SLOVENIEN
 ---pagebreak---                                                                                                                     x\C
                                                 ARTKEL 1

                                                  Definitioner

I detta protokoll avses med

a)   tullagstiftning : gällande bestämmelser inom Europeiska gemenskapen och Slovenien som reglerar import,
     export, transitering av varor samt hänförande till något tullförfarande, inbegripet åtgärder om förbud,
     restriktioner och kontroll,

b)   tullar och andra importavgifter: alla tullar, skatter, taxor och andra avgifter som debiteras och uppbars
     i de avtalsslutande parternas territorier vid tillämpning av tullagstiftning, dock med undantag av taxor och
     avgifter begränsade till belopp som motsvarar ungefärliga kostnader för tillhandahållna tjänster,

c)   begärande myndighet: behörig administrativ myndighet somfördetta ändamål utsetts av en avtalssluUnde
     part och som gör en framställan om bistånd i tullfrågor,

d)   anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande
     part och som tar emot en framställan om bistånd i tullfrågor,

e)   personuppgifter: all information vad avser en identifierad eller identifieringsbar person.

                                                 ARTIKEL 2

                                                   Räckvidd

1.   De avtalsslutande parterna skall inom respektive kompetensområde lämna varandra bistånd på det sätt och
     i enlighet med de villkor som är fastställda i detta protokoll för att säkerställa en korrekt tillämpning av
     tullagstiftningen, särskilt genom attförebygga,upptäcka och utreda överträdelser av denna lagstiftning.

2.   Det bistånd i tullfrågor som avses i detta protokoll skall vara tillämpligt på varje administrativ myndighet
     hos de avtalssluunde parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Detta far inte påverka reglerna
     om ömsesidigt bistånd i brottsutredningar. Det omfattar inte heller information som inhämtats genom
     utövande av befogenheter på rättsliga myndigheters begäran, förutom t de fall då dessa myndigheter
     kommer överens om detta.
 ---pagebreak---                                                                                                                 1%
                                             ARTIKEL 3

                                          bistånd på begäran

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna alla relevanta
upplysningar som kan göra det möjligt för denna att säkerställa en korrekt tillämpning av tullagstiftningen,
inbegripet upplysningar om genomförda eller planerade handlingar som innebär eller skulle kunna
innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna upplysningar om
huruvida varor som exporterats från en avtalsslutande parts territorium har importerats på rätt sätt till den
andra partens territorium och, i tillämpliga fall, också ange det tullförfarande som använts.

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna upplysningar om
huruvida varor som importerats till en avtalsslutande parts territorium har exporterats på rätt sätt från den
andra partens territorium och, i tillämpliga fall, också ange det tullförfarande som använts.

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder
för au säkerställa särskild övervakning av

a)             fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas överträda eller ha överträtt
               tullagstiftningen,

b)             platser där varor lagras på ett sätt som gör att det finns skäl att anta att de är avsedda att
               levereras i samband med verksamheter som strider mot tullagstiftningen,

c)             varurörelser   som   rapporteras     möjligen   kunna   ge   upphov   till   överträdelser av
               tullagstiftningen,

d)             transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas vid
               Överträdelse av tullagstiftningen.
 ---pagebreak---                                                                                                                 tyt
                                                 ARTKEL 4

                                           Bistånd på eget initiativ

De avtalsslutande partema skall, i enlighet med sina lagar och andra författningar, bistå varandra om detta
anses vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, i synnerhet när de får in upplysningar
som hänför sig till

     verksamheter som innebär, eller i deras ögon verkar innebära överträdelser av sådan lagstiftning och som
     kan vara av intresse för en annan avtalsslutande part.

     nya medel eller metoder som tillämpas för att genomföra sådan verksamhet,

     varor som är kända för att vara föremål för överträdelser av tullagstiftningen.

                                                 ARTKEL 5

                                                 Delgivning

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten i enlighet med sin lagstiftning
vidta alla nödvändiga åtgärder för att till mottagare som är bosatta eller etablerade inom dess territorium

     tillhandahålla alla handlingar,

     delge alla beslut,

som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde. 1 detta fall är artikel 6.3 tillämplig.
 ---pagebreak---                                                  ARTKEL6

                                     Biståndsframställans form och innehåll

1.   Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. De handlingar som behövs för
     att framställningen skall kunna efterkommas skall bifogas framställan. 1 brådskande fall kan muntliga
     framställningar godtas, men sådana måste omgående bekräftas skriftligen.

2.   Framställningar enligt punkt 1 skall innehålla följande upplysningar:

     a)             Den begärande myndighet som gör framställan.

     b)             Begärd åtgärd.

     c)            Föremålet och grunden för framställan.

     d)            Tillämpliga lagar och andra författningar.

     e)            Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska personer
                   som är föremål för utredningen.

     f)            En sammanfattning av de relevanta sakuppgifterna och av undersökningar som redan
                   bedrivits, med undantag för ärenden som avses i artikel 5.

3.   Framställningar skall göras på^något av den anmodade myndighetens officiella språk eller på något annat
     språk som är godtagbart för denna myndighet.

4.   Om en framställan inte uppfyller de formella kraven, får rättelse eller komplettering begäras. Beslut om
     säkerhetsåtgärder får dock meddelas.
 ---pagebreak---                                                                                                                   *y
                                                 ARTKEL?

                                      Handläggning av framställningar

1.   För att efterkomma en biståndsframställan skall den anmodade myndigheten eller, om denna inte är
     behörig, det administrativa organ till vilken den anmodade myndigheten ställt framställan, handla inom
     ramen för sin behörighet och tillgängliga resurser som om den handladeföregen räkning eller på begäran
     av någon annan myndighet hos samma avtalsslutandc pan, genom att lämna tillgängliga upplysningar eller
     genom alt antingen bedriva lämpliga undersökningar eller se till att sådana bedrivits.

2.   Biståndsframställningar skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens lagar och
     andra författningar.

3.   Bemyndigade tjänstemän hos en avtalsslutande part får, efter tillstånd av den andra berörda avtalsslutande
     parten och på de villkor som denna ställt, från den anmodade myndigheten eller från någon annan
     myndighet för vilken den anmodade myndigheten är ansvarig, skaffa fram de upplysningar om
     överträdelser av tullagstiftningen som den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta
     protokoll.

4.   Tjänstemän hos en avtalsslutande part får, med tillstånd av den andra avtalsslutande parten och på de
     villkor som fastställts av denna, närvara vid undersökningar som genomförs på den senares territorium.

                                                 ARTIKEL 8

                                       Former för informationsutbyte

1.   Den anmodade myndigheten skall till den begärande myndigheten meddela resultatet av företagna
     undersökningar i form av handlingar, bestyrkta kopior av handlingar, rapporter och liknande.

2.   De dokument som avses i punkt 1 kan ersättas av datoriserad information framtagen i valfri form för
     samma ändamål.
 ---pagebreak---                                                                                                                    Vio,

                                                 ARTKEL 9

                                Undanlag trän skyldigheten att lämna bistånd

1.   De avtalsslulande parterna får vägra lämna bistånd enligt detta protokoll, om biståndet skulle

     a)             strida mot Sloveniens eller en av gemenskapens medlemsstaters suveränitet, som enligt
                    detta protokoll har ombetts (ämna bistånd,

                    eller

     b)             strida mot allmän ordning, säkerhet och andra väsentliga intressen, eller

     c)             gälla valuta- eller skattebestämmelser som inte kan hänföras till bestämmelser om tullar,
                    eller

     d)             inkräkta på industri-, handels- eller yrkeshemligheter.

2.   Om den begärande myndigheten gör en framställan om bistånd som den själv inte skulle kunna lämna på
     anmodan, skall den framhålla detta i sin framställan. Det är sedan upp till den anmodade myndigheten
     att bestämma hur den skall bemöta en sådan förfrågan.

3.   Om en framställan om bistånd inte kan efterkommas eller om den avslås, skall den begärande
     myndigheten utan dröjsmål underrättas om beslutet och skälen för detta.

                                                ARTIKEL 10

                                        Skyldighet att iaktta sekretess

1.   Alla upplysningar som lämnats enligt detta protokoll skall, oavsett form, vara konfidentiella. De skall
     omfattas av sekretess och åtnjuta det skydd som gäller samma slags upplysningar enligt de tillämpliga
     lagarna hos den avtalsslutande part som mottagit upplysningarna, och enligt motsvarande bestämmelser
     tillämpliga på gemenskapens myndigheter.

2.   Personuppgifter får bara överföras om skyddet för den personliga integriteten i de avtalsslutande parternas
     respektive lagstiftning ligger på samma nivå. De avtalsslutande parterna skall åtminstone säkerställa en
     skyddsnivå som grundar sig på de principer som har fastställts i bilagan till detta protokoll.
 ---pagebreak---                                                                                                                  J,U(.

                                                ARTKEL 11

                                        Användning av upplysningar

1.   Erhållna upplysningar skall uteslutande användas för detta protokolls syften och får endast användas av
     en avtalsslutande partförandra ändamål efter skriftligt medgivande av den administrativa myndighet som
     lämnat uppgifterna och med de eventuella förbehåll som denna utfärdar.

2.   Punkt 1 skall inte hindra användningen av upplysningar i eventuella rättsliga eller administrativa
     förfaranden som inleds till följd av överträdelse av tullagstiftningen. Den behöriga myndighet som
     lämnade upplysningarna skall omedelbart meddelas om att de används på ett sådant sätt.

3.   De avtalsslutande parterna får vid registrering av bevis, rapporter och vittnesmål samt iförfarandensom
     inletts inför domstol som bevis använda erhållna upplysningar och handlingar som de tagit del av i
     enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

                                                ARTIKEL 12

                                           Sakkunniga och vittnen

En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att, inom ramen för detta bemyndigande, inställa
sig som sakkunnig eller vittne vid ett rättsligt eller administrativtförfaranderörande ärenden som omfattas av
detta protokoll inom en annan avtalsslutande parts jurisdiktion, ochföretesådanaföremåleller handlingar, eller
bestyrkta kopior därav, som kan behövas vid dessa förfaranden. Av framställan om inställelse skall klart
framgå i vilket ärende och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.
 ---pagebreak---                                                                                                                   •IMl

                                                ARTIKFX 13

                                            Kostnader för bistånd

De avlalsslutande parterna skall avstå från att kräva ersättning av varandra för kostnader som löranlctts av
tillämpningen av detta protokoll utom, när så iir skäligt, lor ersättning till sakkunniga och vittnen samt till
tolkar och översättare som inte är anställda i offentlig tjänst.

                                                ARTKEL 14

                                               Genomförande

1.   Tillämpningen av detta protokoll skall anförtros åt, å ena sidan Sloveniens centrala tullförvaltning och,
     å andra sidan, de behöriga enheterna inom Europeiska gemenskapernas kommission eller, i tillämpliga
     fall, tullmyndigheterna i EG:s medlemsstater. De skall, med hänsyn till regler om dataskydd, fatta beslut
     om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för protokollets tillämpning.

2.   De avtalsslutande parterna skall samråda med varandra och därefter hålla varandra underrättade om de
     närmare tillämpningsföreskrifter som antas i överensstämmelse med bestämmelserna i detta protokoll.

                                                ARTIKEL 15

                                    Protokollets kompletterande karaktär

1.   Detta protokoll skall komplettera och inte hindra tillämpningen av eventuella avtal om ömsesidigt bistånd
     som slutits eller kan komma att slutas mellan en eller flera av Europeiska gemenskapens medlemsstater
     och Slovenien. Det skall inte heller utesluta mera vittgående ömsesidigt bistånd som lämnas enligt sådana
     avtal.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall dessa avtal inte påverka de
     gemenskapsbestämmelser som reglerar utbyte mellan kornmissionens behöriga enheter och
     medlemsstaternas tullmyndigheter av sådana upplysningar rörande tullärenden som kan vara av intresse
     för gemenskapen.
 ---pagebreak---                                                                                                                    IMÎ.

BILAGA ULL PROTOKOLL 5

GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER FÖR SKYDD AV UPPGIFTER

1.   Personuppgifter som databehandlas skall
     a)            insamlas och behandlas på ett hederligt och lagenligt sätt,
     b)            lagras för särskilda och legitima syften och inte användas på ett sätt som är oförenligt med
                   dessa syften,
     c)            vara adekvata, relevanta och inte för omfattande iförhållandetill de syften för vilka de
                   lagras,
     d)             varariktigaoch om nödvändigt uppdaterade,
     e)             bevaras på ett sätt som omöjliggör att de registrerade personerna kan identifieras under en
                    längre tid än vad som krävs för det syfte för vilket dessa data är lagrade.

2. Personuppgifter om ras, politiska åsikter eller religiös eller annan tro, samt personuppgifter om hälsa eller
sexualliv, får inte databehandlas om inte inhemsk lagstiftning ger lämpligt skydd. Det samma skall gälla för
personuppgifter om fällande dom i brottmål.

3. Lämpliga säkerhetsåtgärder skall vidtas för att skydda personuppgifter som är lagrade i datafiler mot att
en obehörig förstör dem eller att de gårförloradepå grund av misstag samt mot obehörig åtkomst, ändring
eller spridning.

4.   Varje enskild person skall kunna
     a)            fastställa att en datafil med personuppgifter finns, dess huvudsakliga syfte, samt den för
                   filen ansvariga personens identitet och bostadsort eller huvudsakliga driftställe,
     b)            fä bekräftelse med rimliga tidsintervall och utan för stora dröjsmål eller kostnader, om
                   personuppgifter om honom är lagrade i datafilen samt fä tillgång till sådana uppgifter i en
                   förståelig form,
     c)            fä sådana uppgifter rättade eller raderade, allt efter omständigheterna, om de har
                   behandlats på ett sätt som strider mot de bestämmelser i inhemsk lagstiftning som slår fast
                   de grundläggande principerna i punkterna 1 och 2 i denna bilaga,
     d)            kompenseras om en begäran om att få tillgång till uppgifter eller, allt efter
                   omständigheterna, fä tillgång till uppgifter, fä rättelse eller radering av uppgifter, enligt
                   styckena b och c i denna punkt inte uppfylls.
 ---pagebreak---                                                                                                                    *M*t

5.1   Inget undantag från bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 4 i denna bilaga kommer att tillåtas förutom
      inom de gränser som är fastställda i denna punkt.

5.2   Avvikelser från bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 4 i denna bilaga skall tillåtas då sådana avvikelser
      är angivna i den avtalsslutande partens lagstiftning och utgör en nödvändig åtgärd i ett demokratiskt
      samhälle tor att

      a)           skydda statens säkerhet, den allmänna säkerheten, statens penningpolitiska intressen eller
                   för att bekämpa brottslighet,

      b)           skydda den registrerade personen eller andra personers rättigheter och friheter.

5.3   Begränsningar för utövandet av de rättigheter som anges i punkt 4 stycke b—d i denna bilaga, kan anges
      i lagstiftning om filer med personuppgifter som används för statistik eller för vetenskaplig forskning där
      det är uppenbart att det inte föreligger någon risk för intrång i de registrerade personernas privatliv.

6.    Ingen av bestämmelserna i denna bilaga skall tolkas som att de begränsar eller på annat sätt påverkar
      möjligheterna för en avtalsslutande part att bevilja registrerade personer ett mer omfattande skydd än
      vad som anges i denna bilaga.
 ---pagebreak---                                                                                                                                a,MS\

                                                    PROTOKOLL 6

                     OM KONCESSIONER INOM RAMEN FÖR ÅRLIGA KVANTITETER

Om avtalet träder i kraft eller den 1 januari ett givet år är parterna eniga om alt alla koncessioner som har beviljats inom
ramen för årliga kvantiteter skall justeras i förhållande till den aktuella perioden.
 ---pagebreak---                                                                                                                         mt
                                                     SLUTAKT

De befullmäktigade ombuden för

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

HELLENSKA REPUBLIKEN,

KONUNGARIKET SPANIEN,

FRANSKA REPUBLIKEN,

IRLAND,

ITALIENSKA REPUBLIKEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

REPUBLKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

avtalsslutande pa rter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska
kol- och stålgemenskapen. Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och Fördraget om
Europeiska unionen,

nedan kallade "medlemsstaterna'', och för

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH
STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

å ena sidan, och

de befuilmäktigade ombuden för REPUBLKEN SLOVENIEN, nedan kallad "SLOVENIEN",
 ---pagebreak---                                                                                                                         m*.
à andra sidan,

har vid ett möte i Bryssel      för       att underteckna Europaavtalet om upprättandet av en association mellan
Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovenien. å andra sidan, nedan kallat
"Europaavtalet", godkänt följande handlingar:

Europaavtalet och följande protokoll:

           Protokoll 1                  om textilvaror och beklädnadsprodukter,

           Protokoll 2                  om produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och
                                        stålgemenskapen (EKSG),

           Protokoll 3                  om handeln mellan          Slovenien   och   gemenskapen    med förädlade
                                        jordbruksprodukter

           Protokoll 4                  om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoderföradministrativt
                                        samarbete

          Protokoll 5                   om ömsesidigt bistånd i tullfrågor,

          Protokoll 6                   om koncessioner inom ramen för årliga kvantiteter

De befuilmäktigade ombuden för medlemsstaterna ochförgemenskapen och de befuilmäktigade ombuden för Slovenien
har godkänt de gemensammaförklaringarsom anges nedan och som är bifogade denna slutakt:

—         Gemensamförklaringom artikel 26.3 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 35 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 38 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 39 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 40 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 47 d i i avtalet.

—         Gemensamförklaringom transportfrågor, artikel 55 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 55.1 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 55.3 c i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 57 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 57.1 i avtalet.

—         Gemensamförklaringom artikel 68 i avtalet.
 ---pagebreak---                                                                                                                         am
—          Gemensam förklaring om artikel 81 i avtalet.

—          Gemensam förklaring om artikel 94 i avtalet.

—          Gemensam förklaring om artikel 101 i avtalet.

—          Gemensam förklaring om artikel 115 i avtalet.

—          Gemensam förklaring om artikel 123 i avtalet.

—          Gemensam förklaring om protokoll nr 4.

—          Gemensam förklaring om en övergångsperiod för godtagande av dokument vad avser ursprungsintyg

           Gemensam förklaring om vinavtalet

De befuilmäktigade ombuden för Slovenien har beaktat den förklaring som anges nedan och som är bifogad denna slutakt:

           Ensidig förklaring av Frankrikes regering

De befuilmäktigade ombuden för medlemsstaterna och för gemenskapen har beaktat den förklaring som anges nedan och
som är bifogad denna slutakt:

           Ensidig förklaring av Slovenien
 ---pagebreak---                           /W1.

GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
 ---pagebreak---                                                                                                                      /Ko.
                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 26.3

Villkoren för tillämpningen av artikel 26.3 i avtalet och motsvarande bestämmelser i de andra Europaavtalen kommer
att vara föremål för diskussioner mellan gemenskapen och de länder i Central- och Östeuropa som har undertecknat
Europaavtal. Slovenien kommer att delta i dessa diskussioner.

Då enighet om dessa villkor väl har uppnåtts kommer de att införlivas i avtalet på ett lämpligt sätt.
 ---pagebreak---                                                                                                                          tfl.
                                GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 35

Avsiktsförklaring av de avtalsslutande parterna om handelsarrangemang mellan de stater som uppstod vid upplösningen
av Jugoslavien.

1.        Europeiska gemenskapen och Slovenien anser det vara väsentligt att det ekonomiska och handelsmässiga
          samarbetet mellan de stater som uppstod vid upplösningen av Jugoslavien, återupprättas så snart som möjligt,
          så snart som de politiska och ekonomiska omständigheterna tillåter detta.

2.        Gemenskapen är beredd att bevilja ursprungskumulering för de stater som uppstod vid upplösningen av
          Jugoslavien vilka har återupprättat ett normalt ekonomiskt och handelsmässigt samarbete, så snart som det
          administrativa samarbete som behövs för att kumulering skall fungera väl har etablerats.

3.        Med detta i åtankeförklararSlovenien att det så snart som möjligt är berett att inledaförhandlingarföratt
          etablera samarbete med andra stater som uppstod vid upplösningen av Jugoslavien.
 ---pagebreak---                                                                                                    K*
                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 38

Uttrycket barn definieras i enlighet med den nationella lagstiftningen i det berörda värdlandet.
 ---pagebreak---                                                                                                                      .ci
                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 39

Uttrycket deras familjemedlemmar definieras i enlighet med den nationella lagstiftningen i det berörda värdlandet.
 ---pagebreak---                                                                                                                        /ISM.

                                GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 40

Om inte annat följer av bestämmelserna i avdelning rv i associationsavtalet, uttalar gemenskapens medlemsstater och
Slovenien, mot bakgrund av brevväxlingen om samarbete inom området arbetstagare, vilken är bifogad samarbetsavtalet
från 1993, sitt åtagande att inom ramen för associationsrådet, besluta om formerna för genomförandet av de principer
som avses i denna brevväxling.
 ---pagebreak---                                                                                                                           asr.
                               GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 47 d i

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 47 är parterna överens om att ingen bestämmelse i avtalet kan tolkas så
att någon av partema skulle förvägras rätten att övervaka och reglera, i syfte att säkerställa att fysiska personer som
omfattas av etableringsrätt verkligen driver en verksamhet som egenföretagare.
 ---pagebreak---                                                                                                                1*4

                             GEMENSAM FÖRKLARING OM
                           TRANSPORTFRÅGOR (ARTIKEL 55)

Transportavtalet mellan EG och Slovenien

Med hänsyn till de farhågor som den slovenska delegationen har uttryckt i fråga om effekterna av
gemenskapens utvidgning genom Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning är parterna eniga om att så
tidigt som möjligtförsökagenomföra artiklarna 13 och 14 i transportavtalet mellan EG och Slovenien, genom
förhandling om ett ytterligare avtal om bilateralttillträdetill marknaden för vägtransporter samt vägskatter
och avgifter. Förhandlingar om dessa frågor kommer om möjligt att inledas före den 1 januari 1996.

Samarbete om utveckling av hamnar

Parterna bekräftar sin önskan att uppmuntra gränsöverskridande samarbete genom att utveckla namnarna i
Köper och Trieste i form av ett samriskföretag mellan de myndigheter och organ som är ansvariga för dessa
hamnar. I detta sammanhang bör också uppmärksamhet ges åt gemensamma tullförfaranden för transittrafik
i alla dessa hamnar.
 ---pagebreak---                                                                                                                                '25».

                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 55.1

Parterna slår fast att ett tilläggsprotokoll till transportavtalet kommer attförhandlasfram så snart som möjligt i syfte att
anpassa slovensk transittrafik genom österrikiskt territorium till de villkor som har fastställts i akten om Österrikes
anslutning till Europeiska unionen.
 ---pagebreak---                                                                                                                                  isî
                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 55.3 c

Parterna bekräftar att de är eniga om att artikel 55.3 c bl.a. stipulerar alt ingen part skall ge fartyg som drivs av en annan
parts medborgare eller företag, eller som för en annan parts flagga, en mindre gynnsam behandling än den parten ger
sina egna fartyg, vad avser tillgång till hamnar, användning av infrastruktur och extra sjöfartstjänster i hamnarna, liksom
därmedförknippadeavgifter, tullinrättningar och tilldelning av ankarplatser och möjligheter till lastning och lossning.
 ---pagebreak---                                                                                                                         «1.
                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 57

Att Slovenien kräver visum endast av vissa medlemsstaters fysiska personer och inte av fysiska personer från andra
medlemsstater eller att vissa medlemsstater och inte andra kräver visum av fysiska personer från Slovenien skall inte
betraktas som ett upphävande eller enförsämringavförmånerenligt ett särskilt åtagande.
 ---pagebreak---                                                                                                                            2£o
                                GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 57.1

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 53 är parterna eniga om att artikel 50 är den enda bestämmelsen i kapitel
B*—IV i avdelning IV som skall tolkas som att den ger

—          gemenskapsdotterbolag eller filialer till slovenska företag rätt att anställa eller ha anställt slovenska
           medborgare inom gemenskapens territorium,

           slovenska dotterbolag eller filialer till gemenskapsföretag          rätt att anställa eller ha anställt
           gemenskapsmedborgare inom Sloveniens territorium.
 ---pagebreak---                                                                                                                             I4i.

                                 GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 68

Parterna är överens om att vid tillämpningen av delta avtal skall immateriell, industriell och kommersiell äganderätt
särskilt omfatta skydd av upphovsrätt, inklusive upphovsrätt till dataprogram och närstående rättigheter, rättigheter vad
avser patent, mönsterskydd, geografiska beteckningar, inklusive ursprungsbeteckningar, varumärken och servicemärken,
kretsmönster i halvledarprodukter liksom skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd
av den industriella äganderätten samt skydd avförtroliginformation om know-how.
 ---pagebreak---                                                                                                                             JUU..

                                  GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 81

Gemenskapen och Slovenien är eniga om att fastställa de metoder och medel som behövs lör alt inrätta ett effektivt system
för utbyte av information i händelse av en nödsituation med radioaktiv strålning.
 ---pagebreak---                                                                                                                       l(.l

                                GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 94

I enlighet med internationella åtaganden kommer parterna att vidta nödvändiga åtgärder för att före den 1 juli 1998
genomföra den rekommendation som antogs av Tullsamarbetsrådet den 16 juni 1960.
 ---pagebreak---                                                                                                                        m
                                GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 101

Europeiska unionen och Slovenien är eniga om att gemensamt undersöka möjligheterna för fortsatt gemenskapsstöd efter
associationsavtalets ikraftträdande, för att finansiera transportinfrastruktur av ömsesidigt intresse i Slovenien.

Parterna är eniga om alt genomföra denna undersökning under januari 1996 i enlighet med de avtalsslutande parternas
gemensammaförklaringnr 2 i protokollet frånförhandlingarnaom samarbetsavtalet mellan EEG och Slovenien från år
1993.
 ---pagebreak---                                                                                                                                '26T.

                                  GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 115

Parterna är eniga om att associationsrådet, enligt artikel 115 i avtalet, skall undersöka skapandet av ett rådgivande organ,
sammansatt av medlemmar från Europeiska unionens Ekonomiska och sociala kommitté och motsvarande deltagare från
Slovenien.
 ---pagebreak---                                                                                                                        Jttfr.

                           GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 123

a)   Vad {.'aller tolkningen och den praktiska tillämpningen av detta avtal, är partenia eniga om att de särskilt
     brådskande fall som avses i artikel 123 i avtalet avser fall då en eller flera parter begått ett väsentligt
     avtalsbrott. Ett väsenUigt avtalsbrott består av

     vägran att fullgöra avtalet i strid med allmänna bestämmelser i folkrätten,

     överträdelser mot avtalets viktigaste beståndsdelar enligt artikel 2.

b)   Parterna är eniga om att de "lämpliga åtgärder" som avses i artikel 123 är åtgärder som vidtas i
     överensstämmelse med folkrätten. Om en part vidtar en åtgärd i ett särskilt brådskande fäll enligt artikel 123,
     kan den andra parten begagna sig avförfarandetförtvistlösning.
 ---pagebreak---                                                                                                                            U*
                              GEMENSAM FÖRKLARING OM PROTOKOLL NR 4

Slovenien stöder helt och fullt Europeiska unionens strategi att införa enhetliga ursprungsrcglcr i förmånshandel mellan
gemenskapen, central- och östeuropeiska länder och EFrA-ländcr, som är fastställd i slutsatserna från Europeiska rådets
toppmöte i Essen i december 1994.

Gemenskapen och Slovenien anser att ett framgångsrikt genomförande av ett system för multilateral kumulering mellan
gemenskapen och alla associerade länder i Central- och Östeuropa beror på om alla de associerade länderna kan enas om
ett system och sluta ett avtal sinsemellan. Parterna kommer att försöka knyta Slovenien till systemet när dessa
grundläggande villkor har uppfyllts.
 ---pagebreak---                                                                                                                     46i
GEMENSAM FÖRKLARING OM EN ÖVERGÅNGSPERIOD FÖR GODTAGANDE AV DOKUMENT VAD
                          AVSER URSPRUNGSINTYG

1.    De behöriga tullmyndigheterna i gemenskapen och Slovenien skall, enligt protokoll 4, godta följande som
      giltigt ursprungsintyg:

      a)      Varucertifikat EUR. 1, redan stämplade av den exporterande statens behöriga tullkontor, utfärdade
              inom ramen för Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken
              Slovenien för högst fyra månader efter detta avtals ikraftträdande.

      b)      Certifikat med lång giltighetstid, redan stämplade av den exporterande statens behöriga tullkontor,
              utfärdade inom ramen för Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
              Republiken Slovenien till och med den 31 december 1995.

2.    Begäran om ytterligare kontroll av de dokument som avses ovan skall godtas av de behöriga tullmyndigheterna
      i gemenskapen och Slovenien under en tid av två år efter utfärdandet och upprättandet av ursprungsintyget
      i fråga. Dessa kontroller skall utföras enligt avdelning V i protokoll 4 till detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                                                                                  /-M-
                                  GEMENSAM FÖRKLARING OM VINAVTALET

Parterna är eniga om att ett separat ömsesidigt vinavtal skall förhandlas fram och ingås i tid för att träda i kraft samtidigt
som Europaavtalet (interimsavtalet). Under dessa förhandlingar skall parterna ta hänsyn till deförmånsvillkorsom följer
av samarbclsavtalet.
 ---pagebreak---                                                                                                                            / i>©

                                         ENSIDIG FÖRKLARING
                                  FÖRKLARING AV FRANKRIKES REGERING

Frankrike framhåller alt Europaavtalet med Slovenien inte är tillämpligt på de utomeuropeiska länder och territorier som
enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är associerade med Europeiska gemenskapen.
 ---pagebreak---                                                                                                    m-
                                          ENSIDIG FÖRKLARING
                                        FÖRKLARING AV SLOVENIEN

Slovenien avsci . 111 använda alla lämpliga medel lör att främja utvecklingen av hamnen i Kopcr.
 ---pagebreak---                                                                                       &£

                                 Financial statement

1 .Title

Europe Agreement establishing an Association between the European Communities, their
Member States and the Republic of Slovenia

2. Budget headings involved

• B7600
Aid for economic restmcturing of the countries of central and eastern Europe (Phare
   programme)

. B67211
Cooperation with third countries and international organizations (Research and
   technological development)

• B75020
Commercial and economic cooperation agreements with third countries

• B7810
LIFE (European Financial Instrument for the Environment-Operations outside
   Community territory)

• B41041
European Energy Charter and cooperation with third countries in the energy field
 ---pagebreak---                 Overview of community resources benefiting Slovenia
                                                                                 m
                                  (1993/1995)
                                      ECU

Instruments and        Budget headings         1993          1994              1995
sectors
                      B7600                11000 000    24 000 000         25 000 000
Phare
                      "Aid for economic
                      restructuring of the
                      countries of central
                      and eastern Europe"
                      B75020               230 000      200 000            200 000
Actions of
                      "Commercial and
bilateral
                      economic
cooperation
                      cooperation with
                      third countries "
                      B78100               174 000      176 000            not yet
Environment
                      "LIFE"(European                                      decided
                      Financial for the
                      Environment -
                      Operations outside
                      Community
                      territory)
                      B41041               200 000      250 000            250 000
Energy
                      "European Energy
                      Charter and
                      cooperation with
                      third countries in
                      the energy field"
                      B67211               3 800 000    3 000 000          not yet
Research and
                      "Cooperation with                                    decided
technological
                      third countries and
development
                      international
                      organizations"

                      3 Projects           47 000 000   103 000 000
BEI loans
                      in the field of                   (=balance)
(150MECU
                      transport
provided for by the
                      infrastructure                    Utilization rate
Financial Protocol
                      (roads and                        =100%
1993/1997)
                      railways)
                      B74091                            9 435 000          10 565 000
Interest rate
                      "Financial                                           (=balance)
subsidy
                      Protocols with the                                   Commitment
(total 20 MECU)       Republic of ex-                                      rate
                      Yugoslavia"                                          =100%
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             m
                                                                    ISSN 1024-4506

                                                        KOM(95) 341 slutlig

                                               DOKUMENT

sv                                                                         01 11

                                     Katalqgnumöier : CB-CO-95-399-SV-C

                                                               ISBN 92-77-92170-6

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-298S Luxemburg