CELEX: 52013PC0153
Language: lv
Date: 2013-03-20
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA , ar ko nosaka kārtību, kādā ziņot Komisijai par energoinfrastruktūras investīciju projektiem Eiropas Savienībā, un aizstāj Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 617/2010

|
			
		
		
		52013PC0153
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA , ar ko nosaka kārtību, kādā ziņot Komisijai par energoinfrastruktūras investīciju projektiem Eiropas Savienībā, un aizstāj Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 617/2010 /* COM/2013/0153 final - 2013/0082 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei
ierosina šo jauno regulu pēc Tiesas sprieduma, ar ko tika atcelta Padomes
Regula (ES, Euratom) Nr. 617/2010 par to, kā ziņot
Komisijai par enerģētikas infrastruktūras investīciju
projektiem Eiropas Kopienā, un atstātas spēkā tās
sekas līdz jaunas regulas pieņemšanai atbilstoši
pienācīgajam juridiskajam pamatam, respektīvi, LESD
194. panta 2. punktam.
Ierosinātās regulas
piemērošanas joma ir identiska atceltās regulas piemērošanas
jomai. Dalībvalstīm ik pēc diviem gadiem jāziņo
Komisijai dati un informācija par investīciju projektiem, kas
saistīti ar naftas, dabasgāzes, elektroenerģijas (tostarp no
atjaunojamiem energoavotiem iegūtas elektroenerģijas) un
biokurināmā/biodegvielas ražošanu, glabāšanu un
transportēšanu un oglekļa dioksīda uztveršanu un
uzglabāšanu.
Investīcijas, par kurām
jāziņo Komisijai, ietver noteikta mēroga plānotus projektus
un projektus būvdarbu posmā, esošās infrastruktūras
pārveidošanas un ekspluatācijas izbeigšanas projektus, kas
dalībvalsts teritorijā tiks īstenoti nākamo piecu gadu
laikā, tostarp starpsavienojumus ar trešām valstīm.
Iesaistītajiem uzņēmumiem būtu jānosaka pienākums
minētos datus un informāciju ziņot attiecīgajai
dalībvalstij.
Tiesas 2012. gada 6. septembra
spriedums tika pieņemts pēc tam, kad Eiropas Parlaments
2010. gada oktobrī iesniedza Tiesā prasību pret Padomi,
apstrīdot Regulas Nr. 617/2010 pieņemšanas juridisko pamatu un
lūdzot Tiesu minēto regulu atcelt (lieta C-490/10). Padome
kā juridisko pamatu izmantoja LESD 337. pantu un EAEKL
187. pantu, pamatojoties uz to, ka regula attiecas uz vispārīgas
informācijas vākšanu.
Tiesa pēc Parlamenta lūguma
atcēla Regulu Nr. 617/2010, bet atstāja spēkā tās
sekas līdz jaunas regulas pieņemšanai samērīgā
laikposmā atbilstoši pareizajam juridiskajam pamatam. Lai izpildītu
Tiesas spriedumu un nodrošinātu energoinfrastruktūras
investīciju projektu novērošanas nepārtrauktību, Komisija
ierosina regulu, kas satura ziņā precīzi atbilst atceltajai regulai,
un iesaka dažas izmaiņas, kas ir noteikti vajadzīgas jaunā
likumdošanas procesa dēļ. Šīs
izmaiņas attiecas uz jauno likumdošanas procedūru (parasto
likumdošanas procedūru), akta pārskatīšanas termiņu (2016. gada
31. decembrī, nevis 2015. gada 23. jūlijā) un
ziņošanas termiņu.
Tiesas spriedums paredz, ka atceltās
regulas sekas paliek spēkā līdz jaunas regulas pieņemšanai.
Lai gan ir paredzams, ka jaunā regula tiks ātri pieņemta
2013. gada laikā, ir maz ticams, ka tā tiks pieņemta
līdz 2013. gada jūlijam, kas saskaņā ar atcelto regulu
ir nākamais dalībvalstīm noteiktais termiņš ziņošanai
par investīcijām. Tāpēc nākamajai ziņošanas
kārtai 2013. gadā joprojām būtu jānorit
saskaņā ar atcelto regulu. Ierosinātajā jaunajā
regulā būtu jāparedz datu ziņošana no 2015. gada
1. janvāra un pēc tam ik pēc diviem gadiem.
To datu un informācijas forma un
tehniskie aspekti, kas jāziņo Komisijai par
energoinfrastruktūras investīciju projektiem, ir noteikti
pielikumā Komisijas 2010. gada 21. septembra Regulā (ES, Euratom)
Nr. 833/2010, ar ko īsteno atcelto Padomes Regulu (ES, Euratom)
Nr. 617/2010. Komisijas Regula Nr. 833/2010 paliks spēkā
līdz tās pārskatīšanai, kas tiks veikta pēc šīs
ierosinātās regulas pieņemšanas.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMI
Ņemot vērā, ka i) Regulas
Nr. 617/2010 ierosināšanas laikā tika veikts pienācīgs
ietekmes novērtējums un apspriešanās ar
ieinteresētajām personām un ii) ierosinātās
regulas saturs ir vienāds ar Regulas Nr. 617/2010 saturu, Komisija
neveica ne jaunu ietekmes novērtējumu, ne vēl vienu apspriešanos
ar ieinteresētajām personām.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Ar ierosināto regulu tiek noteikta
vienota kārtība, kādā Komisijai ziņo datus un
informāciju par energoinfrastruktūras investīciju projektiem
naftas, gāzes, elektroenerģijas un biokurināmā/biodegvielas
nozarēs un projektiem, kas saistīti ar šajās nozarēs
radīto oglekļa dioksīdu.
Dalībvalstīm vai iestādēm,
kurām tās šo uzdevumu deleģējušas, ik pēc diviem gadiem
būtu jāsavāc un jāziņo dati un informācija par
investīciju projektiem, kas saistīti ar ražošanu, transportēšanu
un glabāšanu. Administratīvā sloga mazināšanai tiek
ieviesti divi elastīguma un vienkāršošanas elementi:
–     
ja dalībvalstis nepieņem citādu lēmumu,
uzņēmumiem būtu pienākums dalībvalstīm — vai
kompetentajām iestādēm — sniegt informāciju par saviem
investīciju projektiem, tostarp par ekspluatācijas izbeigšanas
projektiem;
–     
dalībvalstīm nebūtu pienākuma
ziņot, ja tās jau Komisijai sniedz ekvivalentu informāciju
saskaņā ar ES tiesību aktiem par enerģētikas nozari.
Šāda pienākuma nebūtu arī gadījumos, kad
attiecīgos datus vāc par gāzes un elektroenerģijas
tīklu attīstības plāniem atbildīgās
struktūras. Šādos gadījumos tām šie dati būtu
jāziņo Komisijai, vajadzības gadījumā pievienojot
attiecīgus dalībvalstu komentārus.
Savāktie dati un informācija
(investīciju veids, plānotās jaudas un
nozīmīgākie šķēršļi utt.) raksturotu
galvenās tendences investīcijām ES
energoinfrastruktūrā. Ir paredzēti noteikumi, lai
nodrošinātu, ka Komisijai paziņotie dati un informācija atbilst
vispārpieņemtiem standartiem, ka datu saņemšanai,
glabāšanai un apstrādei tiek izmantoti atbilstoši IT instrumenti,
pilnībā ievērojot tiesisko regulējumu par personas datu
aizsardzību, un ka dati un informācija, izņemot gadījumus,
kad tie ir komerciāli sensitīvi, tiks publiskoti.
Pamatojoties uz saņemtajiem datiem un
informāciju, Komisija regulāri veiks ES energosistēmas
strukturālo pārmaiņu un nākotnes perspektīvu
analīzi starpnozaru skatījumā un pēc vajadzības —
jebkura cita veida specializētu analīzi. Tādējādi
būtu iespējams identificēt iespējamo enerģijas
pieprasījuma un piedāvājuma savstarpējo neatbilstību
un šķēršļus investīcijām. Šāda analīze
sniegtu Komisijai lielākas iespējas popularizēt paraugpraksi un
nodrošināt lielāku pārredzamību tirgus dalībniekiem.
Lai šajos jautājumos nonāktu pie kopīga viedokļa, šādu
analīžu rezultāti tiktu apspriesti ar ieinteresētajām
pusēm un publiskoti.
Juridiskais
pamats
Šā priekšlikuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 194. pants.
Subsidiaritātes princips
Šā priekšlikuma projekta mērķis
ir nostiprināt kārtību, kādā vāc datus un
informāciju Komisijas uzdevumu veikšanai. Ja Komisijas un jo īpaši
tās Enerģētikas tirgus novērošanas centra
rīcībā būs atbilstoši dati, tā varēs gan
labāk uzraudzīt ES energosistēmas attīstību
starpnozaru perspektīvā visas ES līmenī, gan arī
apzināt iespējamās problēmas, kas varētu aizkavēt
vai apgrūtināt investīciju projektus. Ņemot vērā
enerģētikas apakšnozaru (piemēram, elektroenerģijas un
gāzes) savstarpējo saistību, kā arī iekšējā
tirgus pastāvēšanu, ES mēroga dimensija kļūst aizvien
svarīgāka, tāpēc ES iestāžu un jo īpaši Komisijas
iesaiste ir pamatota.
Proporcionalitātes princips
Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu. Šajā priekšlikumā paredzēti
vienīgi tie pasākumi, kas vajadzīgi, lai sasniegtu nospraustos
mērķus. Dalībvalstīm arī turpmāk būs
vērā ņemama rīcības brīvība
izvēlēties datu vākšanas kārtību.
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments ir
regula, jo tā aizstāj esošu regulu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikumam
būs ierobežota ietekme uz Kopienas budžetu; izdevumus radīs
informācijas tehnoloģiju izmaksu segšana un, ja Komisija pieņems
attiecīgu lēmumu, datu iegādes un ekspertu atalgošanas izmaksu
segšana. Nav paredzama būtiska tieša ietekme uz dalībvalstu budžetu.
5.           IZVĒLES ELEMENTI
Vienkāršošana
Tā kā tiek ņemti vērā
esošie paziņošanas pienākumi un uzraudzības mehānismi, šis
priekšlikums nerada nevajadzīgu administratīvu slogu; tā
noteikumi attiecībā uz ziņošanu būtu jāpiemēro
tikai tad, ja ekvivalentu datu un informācijas sniegšana nav
paredzēta ES tiesību aktos par konkrēto nozari.
Pārskatīšanas klauzula
Līdz 2016. gada 31. decembrim
Komisija pārskatīs ar jauno regulu noteikto ziņošanas un
uzraudzības mehānismu.
2013/0082 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ,
ar ko nosaka kārtību,
kādā ziņot Komisijai par energoinfrastruktūras
investīciju projektiem Eiropas Savienībā, un aizstāj
Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 617/2010
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 194. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu,
ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Lai Komisija varētu
veikt savus uzdevumus enerģētikas jomā, tai ir svarīgi
gūt vispārēju priekšstatu par Savienības
energoinfrastruktūras investīciju dinamiku. Regulāri apkopoti
jaunākie dati un informācija ļautu Komisijai izdarīt
vajadzīgos salīdzinājumus un vērtējumus, kā
arī, pamatojoties uz attiecīgajiem datiem un analīzi,
ierosināt attiecīgus pasākumus, jo īpaši
attiecībā uz enerģijas pieprasījuma un
piedāvājuma bilanci nākotnē.
(2)       Pēdējos gados
Savienībā un ārpus tās ir notikušas ievērojamas
pārmaiņas enerģētikas jomā, tāpēc, lai
panāktu Savienības energoapgādes drošību un
iekšējā tirgus funkcionēšanu, kā arī Savienības
jau sākto pāreju uz zema oglekļa dioksīda emisiju
līmeņa energosistēmu, ļoti liela nozīme ir
investīcijām energoinfrastruktūrā.
(3)       Jaunā situācija
enerģētikas jomā nozīmē, ka nepieciešamas
ievērojamas investīcijas visu veidu infrastruktūrā
visās enerģētikas nozarēs un jāattīsta jauni
infrastruktūras veidi un jaunas tehnoloģijas, kas ienāk
tirgū. Enerģētikas nozares liberalizācija un lielāka
iekšējā tirgus integrācija nozīmē, ka investīciju
jomā aizvien lielāka nozīme ir ekonomikas dalībniekiem.
Dalībvalstu politiku, kas vērsta uz jaunas un/vai modernizētas
energoinfrastruktūras izveidi, līdztekus ietekmēs jaunas
politikas prasības — piemēram, mērķi, kas paredz
mainīt energoavotu sadalījumu.
(4)       Tāpēc lielāka
uzmanība būtu jāpievērš investīcijām
Savienības energoinfrastruktūrā, jo īpaši
tādēļ, lai laikus prognozētu problēmas,
popularizētu paraugpraksi un nodrošinātu lielāku
pārredzamību attiecībā uz turpmāko Savienības
energosistēmas attīstību.
(5)       Tādēļ
Komisijai un jo īpaši tās Enerģētikas tirgus
novērošanas centram ir vajadzīgi precīzi dati un
informācija par investīciju projektiem — arī
ekspluatācijas izbeigšanu — svarīgākajās
Savienības energosistēmas daļās.
(6)       Saņemt datus un
informāciju par dažādo enerģētikas nozaru
gaidāmajām ražošanas, pārvades un glabāšanas jaudas
pārmaiņām un projektiem ir Savienības interesēs, un
tiem ir liela nozīme attiecībā uz nākotnes
investīcijām. Tāpēc būtu jānodrošina, lai
Komisijai tiktu ziņots par investīciju projektiem, kuru ietvaros ir
sākti būvdarbi vai ekspluatācijas izbeigšanas darbi vai par
kuriem ir pieņemts galīgs lēmums par investīcijām.
(7)       Saskaņā ar Euratom
līguma 41. un 42. pantu uzņēmumiem ir pienākums
ziņot par saviem investīciju projektiem. Šāda informācija
ir jāpapildina ar regulāriem ziņojumiem par investīciju
projektu īstenošanas gaitu. Šāda papildu ziņošana neskar Euratom
līguma 41. līdz 44. pantu.
(8)       Lai Komisijai būtu
pārskatāmas norises, kas gaidāmas Savienības
energosistēmā kopumā, ir vajadzīga saskaņota
kārtība, kādā dalībvalstīm jāziņo par
investīciju projektiem, izmantojot atjauninātas oficiālu datu un
informācijas kategorijas.
(9)       Tāpēc
dalībvalstīm būtu Komisijai jāsniedz dati un
informācija par to teritorijā plānotiem vai būvdarbu
posmā esošiem energoinfrastruktūras investīciju projektiem
saistībā ar naftas, dabasgāzes, elektroenerģijas (tostarp
elektroenerģijas no atjaunojamiem energoavotiem) un
biokurināmā/biodegvielas ražošanu, glabāšanu un
transportēšanu, kā arī oglekļa dioksīda uztveršanu un
uzglabāšanu, tostarp starpsavienojumiem ar trešām valstīm. Iesaistītajiem
uzņēmumiem būtu jānosaka pienākums minētos datus
un informāciju ziņot attiecīgajai dalībvalstij.
(10)     Ņemot vērā
enerģētikas nozares investīciju projektu laika plānošanas
ilgumu, pietiktu, ja ziņojumus sniegtu ik pēc diviem gadiem.
(11)     Lai novērstu
nesamērīgu administratīvo slogu un pēc iespējas
samazinātu izmaksas dalībvalstīm un uzņēmumiem, jo
īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem, šajā regulā
būtu jāparedz iespēja atbrīvot dalībvalstis un
uzņēmumus no pienākuma sniegt ziņojumus ar noteikumu, ka
Komisija saņem ekvivalentu informāciju saskaņā ar
Savienības iestāžu pieņemtiem enerģētikas nozares
tiesību aktiem, kuru mērķis ir Savienībā
attīstīt enerģijas tirgus, kuros valda konkurence, un
panākt Savienības energosistēmas ilgtspēju un
Savienības energoapgādes drošību. Tādēļ būtu
jāizvairās no jebkādas tādu ziņošanas prasību
dublēšanās, kas noteiktas dabasgāzes un elektroenerģijas
trešajā iekšējā tirgus paketē.
(12)     Lai datus
apstrādātu, kā arī padarītu datu ziņošanu
vienkāršāku un drošāku, Komisijai un jo īpaši tās
Enerģētikas tirgus novērošanas centram būtu jāvar
veikt visus vajadzīgos pasākumus, jo īpaši — izmantot
integrētus IT rīkus un procedūras.
(13)     Personu aizsardzību
attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic dalībvalstis,
reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK[1], savukārt gadījumos,
kad datu apstrādi veic Komisija, personu aizsardzību reglamentē
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001[2]. Šī regula neietekmē
minētos noteikumus.
(14)     Dalībvalstīm vai to
deleģētajām iestādēm un Komisijai būtu
jāievēro komerciāli sensitīvo datu un informācijas
konfidencialitāte. Tāpēc dalībvalstīm vai to
deleģētajām iestādēm dati un informācija —
izņemot datus un informāciju par pārrobežu pārvades
projektiem — pirms to iesniegšanas Komisijai būtu jāapkopo
valsts līmenī. Vajadzības gadījumā Komisijai šie dati
būtu jāapkopo vēl augstākā līmenī, lai
netiktu izpaustas nekādas ziņas par konkrētiem uzņēmumiem
un iekārtām un lai šādas ziņas nevarētu
izsecināt.
(15)     Komisijai un jo īpaši
tās Enerģētikas tirgus novērošanas centram vajadzētu
regulāri veikt Savienības energosistēmas strukturālo
pārmaiņu un perspektīvu analīzi starpnozaru
skatījumā, vajadzības gadījumos padziļināti
analizējot šīs energosistēmas konkrētus aspektus. Šai
analīzei vajadzētu palīdzēt apzināt iespējamos
infrastruktūras un investīciju nepietiekamības gadījumus,
ņemot vērā enerģijas piedāvājuma un
pieprasījuma līdzsvaru. Analīze būtu vērtīgs
ieguldījums arī Savienības mēroga diskusijā par
energoinfrastruktūrām, tāpēc tā būtu
jāiesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un
sociālo lietu komitejai un jādara pieejama ieinteresētām
personām.
(16)     Lai rastu kopīgu izpratni
par iespējamu infrastruktūras nepietiekamību un ar to
saistītu risku un uzlabotu pārredzamību attiecībā uz
nākotnes norisēm, Komisijai var palīdzēt eksperti no
dalībvalstīm vai citi kompetenti eksperti.
(17)     Šī regula aizstāj
Padomes 2010. gada 24. jūnija Regulu (ES, Euratom)
Nr. 617/2010, kuru 2012. gada 6. septembrī atcēla
Eiropas Savienības Tiesa un kuras sekas tika atstātas spēkā
līdz jaunas regulas pieņemšanai[3].
(18)     To datu un informācijas
forma un tehniskie aspekti, kas jāsniedz Komisijai par
energoinfrastruktūras investīciju projektiem, ir noteikti Komisijas
2010. gada 21. septembra Regulā (ES, Euratom)
Nr. 833/2010, ar ko īsteno Padomes Regulu (ES, Euratom)
Nr. 617/2010. Komisijas Regula (ES, Euratom) Nr. 833/2010
paliek spēkā līdz tās pārskatīšanai, kas tiks
veikta pēc šīs regulas pieņemšanas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un piemērošanas joma
1. Ar šo regulu tiek izveidota vienota
kārtība, kādā Komisijai sniedz datus un informāciju
par energoinfrastruktūras investīciju projektiem naftas, dabasgāzes,
elektroenerģijas (tostarp elektroenerģijas no atjaunojamiem
energoavotiem) un biokurināmā/biodegvielas nozarē, kā
arī par investīciju projektiem, kas saistīti ar
minētajās nozarēs radītā oglekļa dioksīda
uztveršanu un uzglabāšanu.
2. Šī regula attiecas uz tādiem
pielikumā uzskaitīto veidu investīciju projektiem, kuru ietvaros
ir sākti būvdarbi vai ekspluatācijas izbeigšanas darbi vai par
kuriem ir pieņemts galīgs lēmums par investīcijām.
Turklāt dalībvalstis var iesniegt
aplēses datus vai provizorisku informāciju par pielikumā
uzskaitīto veidu investīciju projektiem, kas paredz sākt
būvdarbus nākamo piecu gadu laikā, un projektiem, kas paredz
izbeigt infrastruktūras ekspluatāciju nākamo triju gadu
laikā, bet par kuriem nav pieņemts galīgs lēmums par investīcijām.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā lieto šādas
definīcijas:
              1) "infrastruktūra"
ir visu veidu iekārtas vai iekārtu daļas, kas saistītas ar
ražošanu, pārvadi un glabāšanu;
              2) "investīciju
projekti" ir projekti, kas paredz:
         i) jaunas infrastruktūras
būvniecību;
         ii) esošās
infrastruktūras pārveidošanu, modernizāciju, jaudas
palielināšanu vai samazināšanu;
         iii) esošās
infrastruktūras ekspluatācijas pilnīgu vai daļēju
izbeigšanu;
              3) "galīgs
lēmums par investīcijām" ir uzņēmuma
līmenī pieņemts lēmums noteikti paredzēt
līdzekļus kāda projekta investīciju posmam, un
investīciju posms ir posms, kurā notiek būvdarbi vai
ekspluatācijas izbeigšanas darbi un rodas kapitālieguldījumu
izmaksas. Investīciju posmā neietilpst plānošanas posms,
kurā sagatavojas projekta īstenošanai un kurā pēc
vajadzības ietilpst priekšizpēte, sagatavošanās un tehniska
izpēte, atļauju un pilnvarojumu saņemšana un rodas
kapitālieguldījumu izmaksas;
              4) "investīciju
projekti būvdarbu posmā" ir investīciju projekti, kuros ir
sākti būvdarbi un rodas kapitālieguldījumu izmaksas;
              5) "ekspluatācijas
izbeigšana" ir posms, kurā neatgriezeniski beidz infrastruktūras
izmantošanu;
              6) "ražošana" ir
elektroenerģijas ģenerācija un kurināmā/degvielas,
tostarp biokurināmā/biodegvielas, pārstrāde;
              7) "pārvade" ir
energoavotu vai energoproduktu, vai oglekļa dioksīda
transportēšana pa tīklu, konkrētāk:
         i) pa cauruļvadiem,
izņemot ieguves un pārstrādes posma cauruļvadu tīklus
un izņemot cauruļvadu daļu, kuru galvenokārt izmanto
vietējās energoapgādes vajadzībām; vai
         ii) pa savstarpēji
savienotām superaugstsprieguma un augstsprieguma sistēmām,
izņemot sistēmas, kuras galvenokārt izmanto vietējās
energoapgādes vajadzībām;
              8) "glabāšana"
ir enerģijas vai energoavotu ilgtermiņa vai pagaidu novietošana
virszemes vai pazemes infrastruktūras objektos vai ģeoloģiskos
objektos vai oglekļa dioksīda uzglabāšana ģeoloģiskos
pazemes veidojumos;
              9) "uzņēmums"
ir jebkura fiziska persona vai privāta vai publiska juridiska persona, kas
pieņem lēmumus par investīciju projektiem vai tos īsteno;
              10) "energoavoti"
ir:
         i) primārie energoavoti,
piemēram, nafta, dabasgāze vai ogles;
         ii) pārveidotie energoavoti,
piemēram, elektroenerģija;
         iii) atjaunojamie energoavoti,
tostarp hidroelektroenerģija, biomasa, biogāze, vēja
enerģija, saules enerģija, plūdmaiņu enerģija,
viļņu enerģija un ģeotermālā enerģija; un
         iv) energoprodukti, piemēram,
naftas pārstrādes produkti un biokurināmie/biodegvielas.
              11) "īpaša
struktūra" ir struktūra, kam ar kādu Savienības
tiesību aktu, kurš pieņemts enerģētikas nozarē, ir
uzticēts sagatavot un pieņemt energoinfrastruktūras tīklu
attīstības un investīciju daudzgadu plānus visas
Savienības mērogā, piemēram, elektroenerģijas
pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīkls (ENTSO-E), kas
minēts 4. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
13. jūlija Regulā (EK) Nr. 714/2009 par nosacījumiem
attiecībā uz piekļuvi tīklam elektroenerģijas
pārrobežu tirdzniecībā[4],
un gāzes pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīkls
(ENTSO-G), kas minēts 4. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes
2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 715/2009 par
nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi dabasgāzes
pārvades tīkliem[5].
3. pants
Datu ziņošana
1. Ievērojot samērību
attiecībā uz datu vākšanas un ziņošanas radīto slogu,
dalībvalstis vai iestādes, kurām tās šo uzdevumu
deleģējušas, no 2015. gada 1. janvāra un pēc tam
ik pēc diviem gadiem apkopo visus šajā regulā noteiktos datus un
informāciju.
Regulā paredzētos datus un
attiecīgu informāciju par projektiem tās Komisijai ziņo
2015. gadā — pirmajā ziņošanas gadā —, bet
pēc tam ik pēc diviem gadiem. Ziņojumā iekļauj datus
apkopotā veidā, izņemot datus un attiecīgu informāciju
par pārrobežu pārvades projektiem.
Dalībvalstis vai to
deleģētās iestādes apkopotos datus un attiecīgu
informāciju par projektiem ziņo līdz attiecīgā
ziņošanas gada 31. jūlijam.
2. Dalībvalstis vai to
deleģētās iestādes ir atbrīvotas no
1. punktā noteiktā pienākuma, ja un ciktāl
saskaņā ar Savienības tiesību aktiem enerģētikas
nozarē vai Euratom līgumu:
              a) attiecīgā
dalībvalsts vai tās deleģēta iestāde šīs regulas
prasībām ekvivalentus datus vai informāciju jau ir
paziņojusi Komisijai un ir norādījusi attiecīgo
ziņojuma datumu un konkrēto tiesību aktu; vai
              b) īpašai struktūrai
ir uzticēta energoinfrastruktūras daudzgadu investīciju
Savienības mēroga plāna sagatavošana un šī struktūra
minētajām vajadzībām apkopo šīs regulas
prasībām ekvivalentus datus un informāciju. Tādā
gadījumā, lai tiktu izpildītas šīs regulas prasības,
minētā īpašā struktūra ziņo Komisijai visus
attiecīgos datus un informāciju.
4. pants
Datu avoti
Attiecīgie uzņēmumi ziņo
3. pantā minētos datus vai informāciju tām
dalībvalstīm vai to dalībvalstu deleģētajām
iestādēm, kuru teritorijā tie plāno īstenot
investīciju projektus, līdz katra ziņošanas gada 1. jūnijam.
Ziņotie dati vai informācija atspoguļo investīciju projektu
stāvokli attiecīgā ziņošanas gada 31. martā.
Šā panta pirmā daļa uz
uzņēmumiem neattiecas, ja attiecīgā dalībvalsts
pieņem lēmumu izmantot citus līdzekļus, lai Komisijai
sniegtu 3. pantā minētos datus vai informāciju.
5. pants
Ziņojuma saturs
1. Regulas 3. pantā
paredzētajā ziņojumā pēc vajadzības
attiecīgi norāda šādas ziņas par pielikumā
uzskaitīto veidu investīciju projektiem:
              a) plānoto vai
būvējamo jaudu apjoms;
              b) plānotās vai
būvējamās infrastruktūras vai jaudas tips un galvenie
parametri, tostarp attiecīgos gadījumos pārrobežu pārvades
projektu atrašanās vietas;
              c) paredzamais
ekspluatācijā nodošanas gads;
              d) izmantoto energoavotu
veidi;
              e) iekārtas, kas
spēj reaģēt uz piegādes drošības krīzēm,
piemēram, iekārtas, kas ļauj plūsmas pavērst
pretējā virzienā vai pāriet uz citu kurināmo/degvielu;
un
              f) oglekļa dioksīda
uztveršanas sistēmu uzstādīšana vai ekspluatācijā
nodotām iekārtām veikta oglekļa dioksīda uztveršanas
un uzglabāšanas mehānismu uzstādīšana.
2. Regulas 3. pantā
paredzētajā ziņojumā sniedz šādas ziņas par
jaudu, kuras ekspluatāciju paredzēts izbeigt:
              a) attiecīgās
infrastruktūras veids un jauda; un
              b) iespējamais
ekspluatācijas izbeigšanas gads.
3. Ziņojumā, kas iesniegts
saskaņā ar 3. pantu, attiecīgā gadījumā
norāda to uzstādīto ražošanas, pārvades un glabāšanas
jaudu kopējo apjomu, kuras ir pieejamas attiecīgā ziņošanas
gada sākumā vai kuru darbība tiek pārtraukta uz vairāk
nekā trim gadiem.
Dalībvalstis, to deleģētās
iestādes vai 3. panta 2. punkta b) apakšpunktā
minētā īpašā struktūra var ziņojumus
papildināt ar attiecīgiem komentāriem, piemēram,
komentāriem par investīciju projektu īstenošanas
aizkavēšanos vai šķēršļiem to īstenošanai.
6. pants
Datu kvalitāte un publiskošana
1. Dalībvalstis, to
deleģētās iestādes vai attiecīgos gadījumos
īpašās struktūras tiecas nodrošināt, lai Komisijai
ziņotie dati un informācija būtu kvalitatīva,
atbilstīga, precīza, skaidra, laicīgi sniegta un saskaņota.
Ja datus un informāciju ziņo
īpašās struktūras, dalībvalstis var tiem pievienot
attiecīgus komentārus.
2. Komisija var publiskot datus un
informāciju, kas tai iesniegta saskaņā ar šo regulu, jo
īpaši 10. panta 3. punktā minētās analīzes,
ar noteikumu, ka datus un informāciju publicē apkopoti tā, lai
neatklātu ziņas par konkrētiem uzņēmumiem un
iekārtām un lai šādas ziņas nevarētu izsecināt.
3. Gan dalībvalstis, gan Komisija vai to
deleģētās iestādes ievēro to rīcībā
esošo komerciāli sensitīvu datu vai informācijas konfidencialitāti.
7. pants
Īstenošanas noteikumi
Ievērojot šīs regulas ierobežojumus,
Komisija divu mēnešu laikā pēc šīs regulas
stāšanās spēkā pieņem šīs regulas
īstenošanai vajadzīgos noteikumus attiecībā uz 3. un 5. pantā
minēto datu un informācijas ziņošanas formu un citiem tehniskiem
aspektiem. Līdz tam paliek spēkā Komisijas 2010. gada
21. septembra Regula (ES, Euratom) Nr. 833/2010, ar ko
īsteno Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 617/2010.
8. pants
Datu apstrāde
Komisija atbild par to IT resursu
izstrādi, mitināšanu, pārvaldīšanu un uzturēšanu, kuri
vajadzīgi, lai saņemtu, glabātu un apstrādātu datus
vai informāciju, kas Komisijai paziņota saskaņā ar šo
regulu.
9. pants
Fizisku personu aizsardzība
attiecībā uz datu apstrādi
Šī regula neskar Savienības
tiesības un jo īpaši neietekmē ar Direktīvu 95/46/EK
noteiktos dalībvalstu pienākumus attiecībā uz personas datu
apstrādi vai pienākumus, kas Savienības iestādēm un
struktūrām ir noteikti ar Regulu (EK) Nr. 45/2001
attiecībā uz šo iestāžu un struktūru veiktu personas datu
apstrādi pienākumu izpildes ietvaros.
10. pants
Uzraudzība un ziņošana
1. Izmantojot iesniegtos datus un
informāciju un attiecīgos gadījumos arī citus datu avotus,
tostarp Komisijas iegādātus datus, un ņemot vērā
attiecīgas analīzes, piemēram, gāzes un
elektroenerģijas tīklu attīstības daudzgadu plānus,
Komisija Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo
lietu komitejai iesniedz un ik pēc diviem gadiem publicē
Savienības energosistēmas strukturālo pārmaiņu un
perspektīvu analīzi starpnozaru skatījumā. Šīs
analīzes mērķi ir šādi:
              a) apzināt
nākotnē iespējamo enerģijas pieprasījuma un
piedāvājuma neatbilstību, kas varētu būt
nozīmīga Savienības enerģētikas politikas
aspektā;
              b) apzināt
šķēršļus investīcijām un popularizēt to
novēršanas paraugpraksi; un
              c) vairot
pārredzamību tirgus dalībnieku un potenciālu jaunu tirgus
dalībnieku interesēs.
Izmantojot minētos datus un
informāciju, Komisija var veikt arī jebkāda veida
specializētu analīzi, ko uzskata par vajadzīgu vai
lietderīgu.
2. Sagatavot 1. punktā
minētās analīzes Komisijai var palīdzēt eksperti no
dalībvalstīm un/vai citi attiecīgā jomā kompetenti
eksperti un profesionālās apvienības.
Komisija nodrošina visām
dalībvalstīm iespēju sniegt komentārus par analīžu
projektiem.
3. Komisija pārrunā analīzes ar
ieinteresētajām personām, piemēram, ENTSO-E, ENTSO-G,
Gāzes koordinācijas grupu un Naftas piegādes grupu.
11. pants
Pārskatīšana
Līdz 2016. gada 31. decembrim
Komisija pārskata šīs regulas īstenošanu un Eiropas Parlamentam
un Padomei iesniedz ziņojumu par pārskatīšanas rezultātiem.
Pārskatīšanas procesā Komisija inter alia izskata
iespēju paplašināt regulas piemērošanas jomu, to attiecinot
arī uz dabasgāzes, naftas un ogļu ieguvi.
12. pants
Atcelšana
Padomes Regula (ES, Euratom)
Nr. 617/2010 tiek atcelta dienā, kad stājas spēkā
šī regula.
13. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta
vārdā —                       Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
PIELIKUMS
INVESTĪCIJU PROJEKTI
1.           NAFTA
1.1.        Pārstrāde:
–                        
pārtvaices iekārtas ar jaudu vismaz
1 miljons tonnu gadā;
–                        
pārtvaices jaudas palielināšana par
vairāk nekā 1 miljonu tonnu gadā;
–                        
riforminga/krekinga iekārtas ar jaudu vismaz
500 tonnu dienā;
–                        
degvieleļļas, gāzeļļas,
naftas pārstrādes izejvielu vai citu naftas produktu atsērošanas
iekārtas.
–                        
Šis apakšpunkts neietver ķīmiskās
rūpnīcas, kurās neražo kurināmo un/vai degvielas vai
tās iegūst tikai kā blakusproduktus.
1.2.        Transports:
–                        
jēlnaftas cauruļvadi ar jaudu vismaz
3 miljoni tonnu gadā un šādu cauruļvadu tīklu
pagarināšana vismaz par 30 km;
–                        
naftas produktu cauruļvadi ar jaudu vismaz
1,5 miljoni tonnu gadā un šādu cauruļvadu pagarināšana
vismaz par 30 km;
–                        
cauruļvadi, kas ir svarīgi posmi
savstarpēji savienotos valstu iekšējos vai starptautiskos
tīklos, kā arī cauruļvadi un projekti, kas ir
kopējās interesēs saskaņā ar pamatnostādnēm,
kuras izstrādātas atbilstīgi Līguma par Eiropas
Savienības darbību ("LESD") 171. pantam.
Šis apakšpunkts neietver militārām
vajadzībām izbūvētus cauruļvadus un cauruļvadus
izejvielu piegādei pārstrādes iekārtām, kas nav
ietvertas 1.1. punktā.
1.3.        Glabāšana:
–                        
jēlnaftas un naftas produktu glabāšanas
iekārtas (iekārtas ar vismaz 150 000 m3 jaudu
vai tvertnes ar vismaz 100 000 m3 tilpumu).
Šis apakšpunkts neietver militārām
vajadzībām paredzētas tvertnes un tvertnes izejvielu
piegādei pārstrādes iekārtām, kas nav ietvertas
1.1. apakšpunktā.
2.           GĀZE
2.1.        Pārvade:
–                        
gāzes (tostarp dabasgāzes un
biogāzes) transporta cauruļvadi, kas pieder pie tīkla, kuru
galvenokārt veido augstspiediena cauruļvadi, izņemot
cauruļvadus, kas ir daļa no ieguves un pārstrādes posma
cauruļvadu tīkla, un izņemot tos augstspiediena
cauruļvadus, ko galvenokārt izmanto vietējai apgādei ar
dabasgāzi;
–                        
cauruļvadi un projekti, kas ir
kopējās interesēs saskaņā ar pamatnostādnēm,
kuras izstrādātas atbilstīgi LESD 171. pantam.
2.2.        Sašķidrinātas
dabasgāzes termināļi:
–                        
sašķidrinātas dabasgāzes importa
termināļi ar regazifikācijas jaudu vismaz 1 miljards m3
gadā.
2.3.        Glabāšana:
–                        
glabāšanas iekārtas, kas savienotas ar
2.1. apakšpunktā minētajiem transporta cauruļvadiem.
Šis apakšpunkts neietver gāzes
cauruļvadus, termināļus un iekārtas, kas ir paredzētas
militārām vajadzībām vai tādu ķīmisko
rūpnīcu apgādei ar gāzi, kuras neražo energoproduktus vai
tos iegūst tikai kā blakusproduktus.
3.           ELEKTROENERĢIJA
3.1.        Ražošana:
–                        
termoelektrostacijas un kodolspēkstacijas
(ģeneratori ar vismaz 100 MWe jaudu);
–                        
iekārtas elektroenerģijas ražošanai no
biomasas, bioloģiskā šķidrā kurināmā vai
atkritumiem (ģeneratori ar vismaz 20 MW jaudu);
–                        
koģenerācijas stacijas
elektroenerģijas un lietderīgās siltumenerģijas ražošanai
(iekārtas ar vismaz 20 MW elektrisko jaudu);
–                        
hidroelektrostacijas (iekārtas ar vismaz
30 MW jaudu);
–                        
vēja ģeneratoru parki ar vismaz
20 MW jaudu;
–                        
koncentrētas saules termālās
enerģijas un ģeotermālās enerģijas iekārtas (ar
vismaz 20 MW jaudu);
–                        
saules fotoelementu iekārtas (ar vismaz
10 MW jaudu).
3.2.        Pārvade:
–                        
pārvades gaisvadu līnijas, ja tās ir
paredzētas spriegumam, ko valsts mērogā parasti lieto
starpsavienojumu līnijām, un ja tās ir konstruētas vismaz
220 kV spriegumam;
–                        
pārvades pazemes un zemūdens kabeļu
līnijas, ja tās ir paredzētas vismaz 150 kV spriegumam;
–                        
projekti, kas ir kopējās interesēs
saskaņā ar pamatnostādnēm, kuras izstrādātas
atbilstīgi LESD 171. pantam.
4.           BIOKURINĀMAIS/BIODEGVIELA
4.1.        Ražošana:
–                        
biokurināmā/biodegvielas ražošanas vai
pārstrādes iekārtas (iekārtas ar jaudu vismaz 50 000 tonnu
gadā).
5.           OGLEKĻA DIOKSĪDS
5.1.        Transports:
–                        
ar 1.1. un 3.1. apakšpunktā
minētajām ražošanas iekārtām saistīti CO2
cauruļvadi.
5.2.        Glabāšana:
–                        
glabāšanas iekārtas (glabāšanas
objekti vai kompleksi ar vismaz 100 kt jaudu).
Šis apakšpunkts neietver pētniecībai
vai tehnoloģiju izstrādei paredzētas glabāšanas
iekārtas.
[1]               OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
[2]               OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
[3]               Lieta C-490/10, Eiropas Parlaments/Eiropas Savienības Padome
[OV C 331/2, 27.10.2012.].
[4]               OV L 211, 14.8.2009., 15. lpp.
[5]               OV L 211, 14.8.2009., 36. lpp.