CELEX: C2000/079/16
Language: fi
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asia C-499/99: Euroopan yhteisöjen komission 22.12.1999 Espanjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

C 79/8                   FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        18.3.2000
Euroopan yhteisöjen komission asian T-191/96 osalta                      ole oikeussuojaintressiä riitauttaa yhdenvertaisuutta koskevaa
21.12.1999 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensim-                     päätöstä) että pääasian osalta (toinen peruste: ensimmäisen
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston                        oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että komissio ei voi muuttaa
14.10.1999 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa                    maksuehtoja, mutta totesi samalla, että komission olisi pitänyt
T-191/96 ja T-106/97, C.A.S. Succhi di Frutta SpA, koti-                 julkaista uusi tarjouspyyntöilmoitus. Tällä muutettiin mak-
paikka Borgonovo (Castagnaro di Verona) vastaan Euroo-                   suehtoja niiden tarjoajien osalta, jotka jo olivat täyttäneet omat
                     pan yhteisöjen komissio                             sopimusvelvoitteensa).
                         (Asia C-496/99 P)                               Kolmannen valitusperusteen mukaan ensimmäisen oikeusas-
                                                                         teen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti yhteisön oikeu-
                                                                         teen kuuluvaa henkilökohtaisen intressin käsitettä, jonka nojal-
                           (2000/C 79/15)                                la ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että riidan-
                                                                         alainen päätös koskee C.A.S. Succhi di Frutta SpA:ta erikseen.
Euroopan yhteisöjen komissio on asian T-191/96 osalta
                                                                         Neljännen valitusperusteen mukaan oikeussuojan tarpeen käsi-
valittanut 21.12.1999 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                         tettä ja erityisesti perustamissopimuksen 176 artiklan (josta on
Euroopan yhteisöjen ensimäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                         tullut EY 233 artikla) soveltamisalaa on tulkittu virheellisesti,
toisen jaoston 14.10.1999 antamasta tuomiosta yhdistetyissä
                                                                         mikä on aiheuttanut sen, että ensimmäisen oikeusasteen
asioissa T-191/96 ja T-106/97, C.A.S. Succhi di Frutta SpA
                                                                         tuomioistuin on katsonut C.A.S. Succhi di Frutta SpA:lla
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. Valittajan asiamiehenä
                                                                         olevan oikeussuojan tarve.
on oikeudellisen osaston virkamies Francesco P. Ruggeri Lader-
chi avustajanaan asianajaja Alberto Dal Ferro, Vicenza, ja
prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen osaston virka-            Viidennen valitusperusteen mukaan hedelmä- ja vihannesalan
mies Carlos Gòmez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                 yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyviä hedelmien markkinoil-
                                                                         ta poistamista koskevia säännöksiä on tulkittu virheellisesti,
                                                                         koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on pitänyt
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                           saatavilla olevina hedelminä hedelmiä, jotka oli poistettu
                                                                         markkinoilta jo ennen kuin maksaminen oli mahdollista.
–   kumoaa valituksenalaisen tuomion ja jättää C.A.S. Succhi
    di Frutta SpA:n asiassa T-191/96 (1) nostaman kanteen                (1) Yhdistetyt asiat T-191/96 ja T-106/97, tuomio 14.10.1999.
    tutkittavaksi ottamatta;
–   toissijaisesti kumoaa valituksenalaisen tuomion ja toteaa
    C.A.S. Succhi di Frutta SpA:n asiassa T-191/96 nostaman
    kanteen perusteettomaksi;
–   edelleen toissijaisesti kumoaa valituksenalaisen tuomion ja
    palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen              Euroopan yhteisöjen komission 22.12.1999 Espanjan ku-
    käsiteltäväksi, jotta tämä ratkaisee pääasian ottaen huo-                          ningaskuntaa vastaan nostama kanne
    mioon yhteisöjen tuomioistuimen mahdollisesti mainitse-
    mat seikat;
                                                                                                   (Asia C-499/99)
–   velvoittaa C.A.S. Succhi di Frutta SpA:n korvaamaan tästä
    ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydystä                                           (2000/C 79/16)
    oikeudenkäynnistä aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.12.1999 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
                                                                         kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat Gérard Rozet ja
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      Ramón Vidal Puig, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o
                                                                         Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Ensimmäisen ja toisen valitusperusteen mukaan ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen,               Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
kun se on soveltanut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta
tarjoajiin viitaten siihen, että tarjouskilpailussa hylättyjen tar-      –    toteaa, että koska Espanjan kuningaskunta ei ole toteutta-
joajien asema erosi hyväksyttyjen tarjoajien asemasta kilpailun               nut asetetussa määräajassa 20.12.1989 (91/1/ETY) (1) ja
ratkaisemisen jälkeen. Tämän periaatteen virheellinen sovelta-                14.10.1998 tehtyjen komission päätösten, joissa todetaan
minen aiheuttaa sen, että valituksenalainen tuomio on                         tiettyjen MAGEFESA-konserniin kuuluville yrityksille
pätemätön sekä tutkittavaksi ottamisen (ensimmäinen peruste:                  myönnettyjen tukien olevan lainvastaisia ja yhteismarkki-
C.A.S. Succhi di Frutta SpA ei ole sellaisessa tilanteessa, jonka             noille soveltumattomia, noudattamisen edellyttämiä toi-
perusteella se eroaa kaikista muista, ja tästä syystä sillä ei                menpiteitä, se ei ole noudattanut EY 249 artiklan neljännen
 ---pagebreak--- 18.3.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 79/9
     kohdan ja kyseisten päätösten 2 ja 3 artiklan mukaisia              Società Conserve Italia Soc. Coop. arl:n, kotipaikka
     velvoitteitaan;                                                     S. Lazzaro di Savena, 22.12.1999 tekemä valitus Euroopan
                                                                         yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
–    velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                (kolmas jaosto) asiassa T-216/96, Conserve Italia Soc.
     denkäyntikulut.                                                     Coop. arl vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
                                                                                        12.10.1999 antamasta tuomiosta
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                               (Asia C-500/99 P)
Vuosina 1989 ja 1998 tehdyt päätökset velvoittavat EY 249
                                                                                                    (2000/C 79/17)
artiklan mukaisesti kaikilta osiltaan sitä, jolle ne on osoitettu,
eli Espanjan kuningaskuntaa, sillä perusteella, että ne on
annettu tiedoksi 5.3.1990 ja 29.10.1998.                                 Società Conserve Italia Soc. Coop. arl on valittanut 22.12.1999
                                                                         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen
Espanjan kuningaskunta nosti 28.12.1998 perustamissopi-                  ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto)
muksen 173 artiklan (EY 230 artikla) mukaisen kumoamiskan-               asiassa T-216/96, Conserve Italia Soc. Coop. arl (aiemmin
teen. Vuonna 1998 tehtyä päätöstä vastaan yhteisöjen tuo-                Massalombarda Colombani SpA) vastaan Euroopan yhteisöjen
mioistuimessa nostetulla kanteella C-480/98 ei ole lykkäävää             komissio, 12.10.1999 antamasta tuomiosta. Valittajan edusta-
vaikutusta (EY 242 artikla).                                             jina ovat asianajajat Marina Averani ja Andrea Pisaneschi,
                                                                         Siena, Paolo de Caterini, Rooma, ja Stefano Zunarelli, Bologna,
                                                                         ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Charles
Komissio katsoo, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudatta-            Turk, 13 B avenue Guillaume.
nut EY 249 artiklan neljännen kohdan ja vuosina 1989 ja
1998 tehtyjen päätöksen 2 ja 3 artiklan mukaisia velvoittei-
taan, koska se ei ole toteuttanut kaikkia tukien takaisinperinnän        Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
edellyttämiä toimenpiteitä. Vaikka oletettaisiin, että Espanjan
kuningaskunnan tähän asti toteuttamia toimenpiteitä voitaisiin           –   kumoaa valituksen kohteena olevan tuomion ja/tai ratkai-
pitää riittävinä vuosina 1989 ja 1998 tehtyjen päätösten                     see sen uudelleen;
2 artiklan noudattamisen kannalta, kyseisiä toimenpiteitä ei
ole toteutettu kahden kuukauden kuluessa tiedoksiannosta,                –   kumoaa tämän seurauksena 3.10.1996 tehdyn komission
minkä vuoksi molempien päätösten 3 artiklassa asetettua                      päätöksen C(96) 2760;
velvoitetta ei ole noudatettu.
                                                                         –   velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Baskimaan, Cantabrian ja Andalusian maakuntahallitusten olisi
pitänyt vuonna 1989 tehdyn päätöksen noudattamiseksi vaatia
tukien palauttamista todellisilta tuensaajilta eli INDOSAlta,
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
CUNOSAlta, GURSAlta ja MIGSAlta, joko suoraan niiltä
tai välittäjinä olleilta yhtiöiltä FICODESA, GEMACASA ja
DAMMA, joiden kautta tuet kanavoitiin. Alueelliset viranomai-            1. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mukaan hank-
set ovat tämän kanteen nostamiseen mennessä kuitenkin                        keeseen liittyvät sääntöjenvastaisuudet perustuvat siihen,
vaatineet tuen palauttamista vain välittäjinä olleilta yhtiöiltä,            että hankkeen on katsottava alkaneen laitteita koskevien
joilla ei ole omaa pääomaa, minkä vuoksi palautusvaatimukset                 sopimusten – jotka olivat ehdollisia – tekohetkellä, eikä
eivät ole tuottaneet tulosta.                                                maksusuorituksen, laskutuksen tai joka tapauksessa laittei-
                                                                             den konkreettisen käyttöönottamisen yhteydessä.
Vuonna 1998 tehdyn päätöksen osalta komissio toteaa, että                    Tällaiselle johtopäätökselle ei löydy tukea oikeus-
TSS ja Hacienda Foral de Vizcaya (Biskajan aluehallinto)                     säännöistä, ja se on lisäksi asiaa koskevien sääntöjen
edustavat yhdessä muiden INDOSAn julkisten velkojien kanssa                  vastainen.
82,65:tä prosenttia tunnustettujen velkojen määrästä, ja niillä
on tästä syystä suuri enemmistö INDOSAn velkojainkokouk-
sessa. Sitä vastoin TSS ei ole toteuttanut minkäänlaisia toimen-         2. Päin vastoin kuin valittaja on väittänyt, ensimmäisen
piteitä, kuten esimerkiksi hakenut tuomioistuimelta velkojain-               oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti katsonut, ettei
kokouksen koollekutsumista tai uskottujen miesten erottamis-                 esillä olevaan asiaan sovelleta asetuksen (ETY) N:o 423/88
ta. Joka tapauksessa se, että velkojien on ollut mahdotonta                  15 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa, koska kaikki
päästä sovintoon, koska ne eivät ole löytäneet osakkeille                    menot olivat syntyneet kuusi kuukautta ennen hankkeen
ostajaa, ei merkitse sitä, että vuoden 1998 päätöstä, jossa                  alkamista.
jätetään avoimeksi INDOSA-yhtiön omaisuuden realisoinnin
mahdollisuus, olisi objektiivisesti mahdotonta noudattaa.                3. Riidanalaiset sääntöjenvastaisuudet muodostivat ainoas-
                                                                             taan 28 prosenttia myönnetystä tuesta. Tällaisessa tapauk-
                                                                             sessa asiaa koskevien sääntöjen mukaan seurauksena pitäisi
(1) EYVL L 5, 8.1.1991, s. 18.                                               olla tuen pienentäminen eikä sen peruuttaminen. Valittajan
                                                                             mukaan tuen peruuttaminen kokonaisuudessaan ei ole
                                                                             sallittua asiaan koskevien voimassa olevien sääntöjen mu-
                                                                             kaan.