CELEX: 31986R3522
Language: es
Date: 1986-11-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3522/86 de la Comisión de 19 de noviembre de 1986 relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n° 2927/86

Avis juridique important

|

31986R3522

Reglamento (CEE) n° 3522/86 de la Comisión de 19 de noviembre de 1986 relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n° 2927/86  

Diario Oficial n° L 325 de 20/11/1986 p. 0025

*****REGLAMENTO  (CEE) No 3522/86 DE LA COMISIÓN  de 19 de noviembre de 1986  relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1687/76 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 2927/86  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio 1968, por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3768/85 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas en poder de los organismos de intervención (3), ha previsto la posibilidad de la aplicación de un procedimiento en dos fases para la venta de carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención;  Considerando que determinados organismos de intervención disponen de importantes existencias de carnes deshuesadas de intervención; que es conveniente evitar la prolongación del almacenamiento de dichas carnes por razón de los elevados costes que se derivan de ello; que existen mercados en deteminados terceros países para los productos afectados; que es conveniente poner dichas carnes en venta a un precio fijado a tanto alzado por anticipado con arreglo a lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85 (4) de la Comisión;  Considerando que resulta necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es conveniente fijar dicho plazo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno (5), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3815/85 (6);  Considerando que la exportación de las carnes vendidas en aplicación del presente Reglamento debe estar garantizada por la prestación de una fianza, cuyo importe podrá ser distinto del previsto en el artículo 15 del Reglamento (CEE) no 2173/79 de la Comisión (7); que dicha fianza debe devolverse cuando se presente la prueba contemplada en el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 1687/76 de la Comisión (8), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3173/86 (9), en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79 de la Comisión (10), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2108/86 (11);  Considerando que es conveniente precisar que, habida cuenta de los precios fijados en el marco de la presente venta para permitir la salida de determinados trozos, dichos trozos no podrán beneficiarse en el marco de su exportación de las restituciones que se fijan periódicamente en el sector de la carne de vacuno; que, por esta misma razón, conviene también hacer aplicable la nota 7 de la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1057/86 de la Comisión, de 9 de abril de 1986, por el que se fijan los montantes compensatorios monetarios aplicables en el sector agrícola así como determinados coeficientes y tipos necesarios para su aplicación (12), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3476/86 (13);  Considerando que los productos en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están regulados por el Reglamento (CEE) no 1687/76; que es conveniente ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar en los ejemplares de control;  Considerando que debería derogarse el Reglamento (CEE) no 2927/86 (14) de la Comisión;  Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  1. Se procederá a a venta de una parte de las reservas de intervención de carnes de vacuno deshuesadas en poder de los organismos de intervención danés, francés, alemán, irlandés y del Reino Unido.  Dichas carnes se destinarán a la exportación.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar con arreglo a las disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 539/84 y 2824/85.  No serán aplicables a dicha venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (15).  2. Se indican en el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.  3. Únicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención de que se trate a más tardar el 24 de noviembre de 1986, a mediodía.  4. Las informaciones relativas a las cantidades, así como el lugar en que se encuentran almacenados los productos, podrán ser obtenidas por los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.  Artículo 2  La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá realizarse en los seis meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta.  Artículo 3  1. Se fija el importe de la garantía prevista en el artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 en:  - 460 ECUS por 100 kilogramos a las carnes mencionadas en la letra a) del número 1, la letra a) del número 2, la letra a) del número 3, la letra a) del número 4 y la letra a) del número 5 del Anexo I,  - 360 ECUS por 100 kilogramos a las carnes mencionadas en la letra b), del número 1), la letra b) del número 2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I.  2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 2173/79, la fianza contemplada en el apartado 1 se devolverá cuando se aporte la prueba prevista en el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 1687/76.  3. Dicha prueba se aportará en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79.  Artículo 4  Respecto a las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I, y vendidas con arreglo al presente Reglamento:  - no se concederán restituciones a las exportaciones y  - se aplicará la nota 7 que aparece en la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1057/86.  Artículo 5  Se modifica el Reglamento (CEE) no 1687/76 del modo siguiente:  en el Anexo, parte I « Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentran », se añaden el número siguiente y la nota a pie de página correspondiente:  « 26. Reglamento (CEE) no 3522/86 de la Comisión, del 19 de novembre de 1986, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (26).  (26) DO no L 325 de 20. 11. 1986, p. 25. »  Artículo 6  Queda derogado el Reglamento (CEE) no 2927/86.  Artículo 7  El presente Reglamento entrará en vigor el 24 de noviembre de 1986.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 19 de noviembre de 1986.  Por la Comisión  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente  (1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.  (2) DO no L 362 de 31. 12. 1985, p. 8.  (3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.  (4) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.  (5) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.  (6) DO no L 368 de 31. 12. 1985, p. 11.  (7) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.  (8) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.  (9) DO no L 295 de 18. 10. 1986, p. 5.  (10) DO no L 317 de 12. 12. 1979, p. 1.  (11) DO no L 182 de 5. 7. 1986, p. 9.  (12) DO no L 98 de 12. 4. 1986, p. 1.  (13) DO no L 322 de 17. 11. 1986, p. 1.  (14) DO no L 272 de 24. 9. 1986, p. 22.  (15) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio mínimo expresado en ECUS por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)  1.2.3 // 1. DANMARK  a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 700  Filet med entrepste  og tyndsteg 3 200  Inderlr med kappe 2 150  Tykstegsfilet med kappe 2 150  Klthb med kappe 2 150  Yderlr med lrtthnge 2 150  v) Vryst og slag 925  Thorigt kthd af forfxerdinger 925  Skank og mthskel sammen-  iaengende 925   // 2. FRANPSE  a) Filet 6 700  Fathch filet 3 200  Tende de tranpsie 2 150  Tranpsie grasse 2 150  Rthmsteak 2 150  Vaoette 2 150  Entrepste 2 150  Vothle de gte 2 150  Gte 1la noich 2 150  v) Psaisse V 925  Xarret 925  Psaisse PS 925  Vothle de mapsrethse 925  Psaisse A 925   // 3. IRELAND  a) Fillets 6 850  Striploins 3 350  Insides 2 150  Othtsides 2 150  Knthpskles 2 150  Rthmps 2 150  Psthve rolls 2 150  v) Siins and sianks 925  Sianks 925  Siins 925  Plates and flanks 925  Foreqtharters 925  Flanks 925  Plates 925  Vriskets 925  Sianks and/or siins 925  Flanks and/or plates 925  1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND  a) Roastveef 3 200  Overspsialen 2 150  Thnterspsialen 2 150  Kthgeln 2 150  Iften 2 150  Kniekeilfleispsi 2 150  v) Dnnthng 925  Iesse 925   // 5. THNITED KINGDOM  a) Fillets 6 850  Striploins 3 350  Topsides 2 150  Siloersides 2 150  Tiipsk flanks 2 150  Rthmps 2 150  v) Iindqtharter skirts 925  Siins and sianks 925  Pslod and stipsking 925  Ponies 925  Pony parts 925  Striploin flank-edge 925  Tiin flanks 925  Foreqtharter flanks 925  Vriskets 925  Forerivs 925  (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77. (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2,3 // DANMARK:   // Direktoratet for markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksvorngade 18   //  // DK-1360 Kthveniaon K   //   // tlf. (01) 92 70 00, telech 151 37 DK   // FRANPSE:   // OFIOAL   //   // Tothr Montparnasse  //   // 33, aoenthe dth Maine   //   // F-75755 Paris Psedech 15  //   // Tl. 45 38 84 00, tlech 26 06 43   // VTHNDESREPTHVLIK  DETHTSPSILAND:   // Vthndesanstalt fr landsirtspsiaftlipsie Marktordnthng (VALM)  Gespsiftsvereipsi 3 (Fleispsi thnd Fleispsierzethgnisse)   //  // Postfapsi 180 107 - Adipskesallee 40   //   // D-6000 Frankfthrt am Main 18   //   // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telech: 04 11 56   // IRELAND:   // Department of Agripsthltthre   //   // Agripsthltthre Iothse   //   // Kildare Street   //   // Dthvlin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, echt. 22 78   //   // Telech 4280 and 5118   // THNITED KINGDOM:  // Interoention Voard for Agripsthltthral Prodthpse   //  // Fothntain Iothse   //   // 2 Qtheens salk   //   // Reading RG1 7Qs   //   // Verks.   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //  // Telech 848 302