CELEX: 32013R1233
Language: lv
Date: 2013-11-29 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1233/2013 ( 2013. gada 29. novembris ), ar ko paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 1967/2006 attiecībā uz minimālo attālumu no krasta un minimālo dziļumu, kas jāievēro laivām, kuras noteiktos Spānijas (Baleāru salu) teritoriālo ūdeņu apgabalos ar zvejas vadiem zvejo stikla grunduļus ( Aphia minuta ), jūrasgrunduļus ( Pseudaphya ferreri ) un smarīdas ( Spicara smaris )

3.12.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 322/17
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1233/2013
   (2013. gada 29. novembris),
   ar ko paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 1967/2006 attiecībā uz minimālo attālumu no krasta un minimālo dziļumu, kas jāievēro laivām, kuras noteiktos Spānijas (Baleāru salu) teritoriālo ūdeņu apgabalos ar zvejas vadiem zvejo stikla grunduļus (Aphia minuta), jūrasgrunduļus (Pseudaphya ferreri) un smarīdas (Spicara smaris)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2006. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem (1), un jo īpaši tās 13. panta 5. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 13. panta 1. punktu velkamos zvejas rīkus ir aizliegts izmantot līdz trīs jūras jūdžu attālumā no krasta vai līdz 50 m izobātai ūdeņos, kur šis dziļums tiek sasniegts mazākā attālumā no krasta.
            
         
               (2)
            
            
               Pēc dalībvalsts lūguma Komisija var pieļaut atkāpi no Regulas (EK) Nr. 1967/2006 13. panta 1. punktā noteiktā aizlieguma, ja ir izpildīti minētā 13. panta 5. un 9. punkta nosacījumi.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2012. gada 8. oktobrī no Spānijas saņēma lūgumu atkāpties no minētās regulas 13. panta 1. punkta attiecībā uz laivām, kuras ar zvejas vadiem zvejo stikla grunduļus (Aphia minuta), jūrasgrunduļus (Pseudaphya ferreri) un smarīdas (Spicara smaris) tās teritoriālajos ūdeņos Baleāru salu autonomajā kopienā.
            
         
               (4)
            
            
               Lūgums ietver jūras oficiālajā reģistrā iekļautos kuģus, ko pārvalda Baleāru salu Lauku un jūras vides ģenerāldirektorāts un kas ir reģistrēti darbojamies attiecīgajā zvejniecībā ilgāk nekā piecus gadus un darbosies pārvaldības plāna ietvaros, kas regulē laivas, kuras ar zvejas vadiem zvejo stikla grunduļus (Aphia minuta), jūrasgrunduļus (Pseudaphya ferreri) un smarīdas (Spicara smaris).
            
         
               (5)
            
            
               Pārvaldības plāns garantē, ka nākotnē netiks palielināta zvejas piepūle, paredzot, ka gadījumā, ja viens no 60 atļauju saņēmušajiem kuģiem izbeidz darbību, tikai kuģis ar tādu pašu vai mazāku kapacitāti tilpības un jaudas ziņā drīkstēs to aizvietot reģistrā.
            
         
               (6)
            
            
               Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK) 2012. gada 5.–9. novembra plenārsēdē izvērtēja Spānijas iesniegto lūgumu par minēto atkāpi un ar to saistīto pārvaldības plāna projektu.
            
         
               (7)
            
            
               Spānija atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1967/2006 19. panta 2. punktam ar 4. oktobra Dekrētu 44/2013, ar ko izveido daudzsalu pārvaldības plānu attiecībā uz tradicionālo zvejniecību, kurā darbojošās laivas ar zvejas vadiem zvejo Baleāru salu ūdeņos (2), ir pieņēmusi attiecīgo pārvaldības plānu.
            
         
               (8)
            
            
               Spānijas lūgtā atkāpe atbilst Regulas (EK) Nr. 1967/2006 13. panta 5. un 9. punkta nosacījumiem.
            
         
               (9)
            
            
               Zvejas vietu lielums šajā zvejniecībā ir ierobežots, jo īpaši ņemot vērā kontinentālā šelfa nelielo platību un mērķsugas telpisko izplatību tikai noteiktās piekrastes apgabalu zonās, kuru dziļums ir mazāks par 50 metriem.
            
         
               (10)
            
            
               Turklāt šajā zvejniecībā nav iespējams izmantot citus zvejas rīkus, tai nav būtiskas ietekmes uz aizsargājamiem biotopiem un zveja ir ļoti selektīva, jo zvejas vadus velk ūdens kolonnā, neaizskarot jūras dibenu. Patiešām, nozvejas gūšana no jūras dibena nodarītu kaitējumu mērķsugai un zvejojamās sugas zivju atlase būtu praktiski neiespējama, jo tās ir ļoti sīkas.
            
         
               (11)
            
            
               Spānijas lūgtā atkāpe attiecas uz ierobežotu skaitu kuģu, jo ir iesaistīti tikai 60 kuģi.
            
         
               (12)
            
            
               Attiecīgās zvejas darbības atbilst Regulas (EK) Nr. 1967/2006 4. panta prasībām attiecībā uz aizsargājamām dzīvotnēm, jo atbilstošais Spānijas pārvaldības plāns skaidri aizliedz zvejot virs šīm aizsargājamajām dzīvotnēm.
            
         
               (13)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 1967/2006 8. panta 1. punkta h) apakšpunkta prasības nav piemērojamas, jo tās attiecas uz traleriem.
            
         
               (14)
            
            
               Tā kā attiecīgās zvejas darbības ir vislielākajā mērā selektīvas, vidi ietekmē nenozīmīgā apmērā un uz tām neattiecas Regulas (EK) Nr. 1967/2006 4. panta 5. punkta noteikumi, par tām var paredzēt atkāpi no prasībām par minimālo linuma acs izmēru, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1967/2006 9. panta 7. punktā. Tāpēc 9. panta 3. punkta noteikumus par minimālo linuma acs izmēru nepiemēro.
            
         
               (15)
            
            
               Spānijas sagatavotais pārvaldības plāns ietver zvejas darbību uzraudzības pasākumus un tādējādi atbilst Regulas (EK) Nr. 1967/2006 13. panta 9. punkta trešās daļas un Padomes Regulas (EK) Nr. 1224/2009 (3) 14. panta nosacījumiem.
            
         
               (16)
            
            
               Attiecīgās zvejas darbības notiek tiešā krasta tuvumā, un tāpēc tās neietekmē citu kuģu darbības.
            
         
               (17)
            
            
               Spānijas sagatavotais pārvaldības plāns nodrošina to, ka Regulas (EK) Nr. 1967/2006 III pielikumā minēto sugu nozvejas ir minimālas un ka zvejas darbību mērķsugas nav galvkāju sugas.
            
         
               (18)
            
            
               Tāpēc būtu jāpiešķir prasītā atkāpe.
            
         
               (19)
            
            
               Spānijai būtu noteiktā laikā un saskaņā ar Spānijas sagatavotajā pārvaldības plānā paredzēto uzraudzības plānu jāsniedz Komisijai attiecīgs ziņojums.
            
         
               (20)
            
            
               Atbilstīgi Spānijas lūgumam šīs atkāpes piemērošanas ilguma ierobežojums ļaus nodrošināt tūlītējus koriģējošus pārvaldības pasākumus, ja Komisijai sniegtajā ziņojumā atklāsies slikts izmantotā krājuma saglabāšanās stāvoklis, un vienlaikus radīs iespēju savākt pilnīgākus zinātniskos datus, kuri kļūtu par uzlabota pārvaldības plāna pamatu.
            
         
               (21)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Atkāpe
   Regulas (EK) Nr. 1967/2006 13. panta 1. punktu nepiemēro Spānijas teritoriālajos ūdeņos, kas atrodas pie Baleāru salu autonomās kopienas krastiem, attiecībā uz stikla grunduļu (Aphia minuta), jūrasgrunduļu (Pseudaphya ferreri) un smarīdu (Spicara smaris) zveju ar laivām, kuras izmanto zvejas vadus un kuru izmantotāji ir kuģi, kas:
   
               a)
            
            
               reģistrēti jūras reģistrā, ko pārvalda Baleāru salu Lauku un jūras vides ģenerāldirektorāts;
            
         
               b)
            
            
               reģistrēti darbojamies attiecīgajā zvejniecībā ilgāk nekā piecus gadus un kam nākotnē netiks palielināta zvejas piepūle;
            
         
               c)
            
            
               ir zvejas atļaujas turētāji un strādā saskaņā ar pārvaldības plānu, kuru Spānija pieņēmusi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1967/2006 19. panta 2. punktam.
            
         Šo atkāpi piemēro uz trim gadiem no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
   2. pants
   Monitoringa plāns un ziņojums
   Trīs gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā Spānija iesniedz Komisijai ziņojumu, kas sastādīts saskaņā ar monitoringa plānu, kas noteikts 1. panta c) punktā minētajā pārvaldības plānā.
   3. pants
   Stāšanās spēkā
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2013. gada 29. novembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 409, 30.12.2006., 11. lpp.
   
      (2)  Decreto 44/2013, de 4 de octubre, por el que establece el Plan de Gestión Pluriinsular para la Pesca con Artes de Tiro Tradicionales en Aguas de las Illes Balears. Butlletí Oficial de les Illes Balears No 137, 5.10.2013., pg. 47345.
   
      (3)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.