CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-07-29 00:00:00
Title: VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/… o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na referenčné hodnoty v Singapure v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 29. 7. 2019
            
            
               o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na referenčné hodnoty v Singapure v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011
               
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014
                  1
               , a najmä na jeho článok 30,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Nariadením (EÚ) 2016/1011 sa zavádza spoločný rámec na zabezpečenie presnosti a integrity indexov používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov v Únii.
            
            
               (2)Uvedené nariadenie sa uplatňuje od 1. januára 2018 a správcovia mimo Únie využívajú prechodné obdobie, ktoré im umožňuje používať v Únii referenčné hodnoty tretích krajín. Po uplynutí prechodného obdobia sa referenčná hodnota alebo kombinácia referenčných hodnôt, ktoré poskytuje správca so sídlom v tretej krajine, môžu použiť v Únii len vtedy, ak sa referenčná hodnota a správca uvádzajú v registri, ktorý vedie Európsky orgán pre cenné papiere a trhy („ESMA“), na základe rozhodnutia Komisie o rovnocennosti alebo na základe uznania alebo schválenia príslušnými orgánmi.
            
            
               (3)Komisia je poverená prijímať vykonávacie rozhodnutia, v ktorých sa uvádza, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny sú rovnocenné s požiadavkami podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o konkrétnych správcov alebo konkrétne referenčné hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt. Pri posudzovaní takejto rovnocennosti Komisia zohľadňuje, či sa právnym rámcom tretej krajiny a jej praxou v oblasti dohľadu zabezpečuje dodržiavanie zásad IOSCO o finančných referenčných hodnotách, prípadne zásad IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy (tzv. PRA), a či sa v danej tretej krajine títo konkrétni správcovia alebo konkrétne referenčné hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt podrobujú nepretržitému účinnému dohľadu a presadzovaniu.
            
            
               (4)Referenčné hodnoty, ako napríklad sadzby Singapore Interbank Offered Rates (SIBOR) a Singapore Dollar Swap Offer Rate, sa spravujú v Singapure a v Únii ich používa niekoľko dohliadaných subjektov. Komisia preto vykonala posúdenie režimu referenčných hodnôt v Singapure.
            
            
               (5)Zákonom o cenných papieroch a futures (Securities and Futures Act – SFA) a nariadeniami o cenných papieroch a futures (finančné referenčné hodnoty) z roku 2018 [Securities and Futures (Financial Benchmarks) Regulations 2018] („nariadenia o referenčných hodnotách podľa zákona SFA“) sa v Singapure stanovuje právny rámec a rámec dohľadu pre správcov označených referenčných hodnôt a prispievateľov do týchto referenčných hodnôt. Pri vypracúvaní požiadaviek podľa zákona SFA a nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA menový úrad Singapuru (Monetary Authority of Singapore – MAS) zvážil režimy referenčných hodnôt v zahraničných režimoch vrátane nariadenia (EÚ) 2016/1011.
            
            
               (6)Prostredníctvom časti VIAA zákona SFA sa zavádza regulačný režim, v ktorom všetci správcovia referenčných hodnôt a prispievatelia musia v súvislosti s označenou referenčnou hodnotou získať povolenie od úradu MAS ako autorizovaný správca referenčnej hodnoty („ABA“) alebo autorizovaný predkladateľ referenčnej hodnoty („ABS“). Na ABA a ABS sa vzťahujú konkrétne povinnosti a požiadavky týkajúce sa povinnej správy označenej referenčnej hodnoty a povinného predkladania údajov k označenej referenčnej hodnote. Okrem toho zákonom SFA sa udeľujú normotvorné právomoci úradu MAS. Pravidlá implementované úradom MAS sú právne záväzné.
            
            
               (7)V článku 2 zákona SFA sa pojmom finančná referenčná hodnota označuje akákoľvek cena, sadzba, index alebo hodnota, ktoré sa i) pravidelne určujú (priamym alebo nepriamym) použitím vzorca alebo akejkoľvek inej metódy výpočtu na informácie alebo vyjadrené názory týkajúce sa transakcií v rámci trhu alebo situácie na trhu v súvislosti s jednou alebo viacerými podkladovými hodnotami, ii) sprístupnili verejnosti (bezplatne alebo za poplatok), iii) využívajú ako referencia na určenie splatných úrokov alebo iných súm splatných z vkladov alebo prostriedkov úverovania, s cieľom určiť cenu alebo hodnotu akéhokoľvek investičného produktu alebo s cieľom merať výkonnosť akéhokoľvek produktu, ktorý ponúka osoba stanovená v nariadeniach.
            
            
               (8)V súlade s článkom 123B zákona SFA môže úrad MAS na základe vyhlášky vo vládnom vestníku označiť finančnú referenčnú hodnotu za označenú referenčnú hodnotu. Úrad MAS tak môže urobiť, ak existuje presvedčenie, že i) finančná referenčná hodnota má systémový význam pre finančný systém Singapuru, ii) narušenie určenia finančnej referenčnej hodnoty by mohlo mať vplyv na dôveru verejnosti k referenčnej hodnote alebo finančnému systému Singapuru, iii) určenie finančnej referenčnej hodnoty by mohlo byť predmetom manipulácie alebo iv) je to z iných dôvodov v záujme verejnosti.
            
            
               (9)Úrad MAS označil finančné referenčné hodnoty na základe vyhlášky o cenných papieroch a futures (označené referenčné hodnoty) z roku 2018 vydanej podľa článku 123B zákona SFA. Toto rozhodnutie sa vzťahuje len na správcov referenčných hodnôt, ktoré sú uvedené v najnovšom platnom znení vyhlášky o cenných papieroch a futures (označené referenčné hodnoty). Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na správcov finančných referenčných hodnôt, ktoré spĺňajú podmienky na vyňatie z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2016/1011 v súlade s článkom 2 ods. 2 uvedeného nariadenia.
            
            
               (10)Podľa nariadenia zákona SFA (najmä článkov 123D a 123ZC) sa vyžaduje, aby správcovia a predkladatelia označených referenčných hodnôt mali udelené povolenie, pokiaľ nie sú od tejto povinnosti oslobodení z iných dôvodov. Úrad MAS môže pri rozhodovaní o udelení alebo pozastavení, resp. odobratí povolenia v súvislosti s ABA zohľadňovať faktory stanovené v článkoch 123F ods. 5, 123F ods. 6, 123F ods. 8, 123J ods. 1, 123J ods. 6 nariadenia zákona SFA a 4 ods. 1 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA. Úrad MAS môže tiež uložiť, zmeniť alebo zrušiť podmienky alebo obmedzenia týkajúce sa ABA podľa článkov 123F ods. 2 a 123F ods. 3 zákona SFA. Osoba spácha trestný čin, ak spravuje označenú referenčnú hodnotu alebo sa vydáva za jej správcu bez získania povolenia, pokiaľ nie je od takejto požiadavky oslobodená.
            
            
               (11)Podľa článku 123O zákona SFA správcovia referenčných hodnôt musia v súvislosti s každou označenou referenčnou hodnotou vydať kódex stanovujúci normy, ktoré má dodržiavať každý predkladateľ pre danú označenú referenčnú hodnotu. Vyžaduje si to zároveň vytvorenie výboru pre dohľad podľa nariadenia 8 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA, ktorý vykonáva pravidelné preskúmania týkajúce sa rozsahu, koncepcie a metodiky označenej referenčnej hodnoty a opatrenia s cieľom uľahčiť jej správu.
            
         
         
            
               (12)V článkoch 123J ods. 4 a 123ZZB zákona SFA sa úradu MAS umožňuje prinútiť ABA, aby pokračoval v správe označenej referenčnej hodnoty. V článkoch 123F ods. 2 a 123F ods. 3 zákona SFA sa úradu MAS umožňuje stanoviť podmienky pre ABA týkajúce sa procesu určovania označenej referenčnej hodnoty. V článkoch 123ZI ods. 1 a 123ZJ ods. 1 zákona SFA sa úradu MAS umožňuje prinútiť akúkoľvek osobu, aby sa stala predkladateľom označenej referenčnej hodnoty, a to označením tejto osoby za predkladateľa označenej referenčnej hodnoty („DBS“). Úrad MAS musí pri rozhodovaní o tom, či označí osobu ako DBS alebo odníme toto označenie, zohľadniť faktory uvedené v článkoch 123ZI ods. 2 a 123ZI ods. 3 zákona SFA. DBS podlieha rovnakým priebežným povinnostiam ako ABS.
            
            
               (13)V časti VIAA zákona SFA a v nariadeniach o referenčných hodnotách podľa zákona SFA sa vo všeobecnosti odrážajú zásady IOSCO o finančných referenčných hodnotách. Správca je primárne zodpovedný za všetky aspekty spravovania označenej referenčnej hodnoty a podlieha regulatórnym požiadavkám podľa zákona SFA a nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA. Ak správca zveruje výkon niektorých činností tretej strane, vyžaduje sa, aby sa dodržiavali usmernenia týkajúce sa outsourcingu, ktoré vydal úrad MAS. Vo všetkých týchto pravidlách sú vyjadrené zásady IOSCO o celkovej zodpovednosti správcu a o dohľade nad tretími stranami.
            
            
               (14)V článku 123A zákona SFA sa uvádza, že cieľom regulačného režimu je podporovať spravodlivé a transparentné určovanie finančných referenčných hodnôt a znižovať systémové riziká. V súlade s týmito cieľmi sa v článku 123P zákona SFA vyžaduje uplatňovanie takých mechanizmov riadenia a správy, ktoré sú vhodné na spravodlivé a účinné určenie označenej referenčnej hodnoty v zmysle všeobecnej zásady predchádzania konfliktom záujmov u správcov. Okrem toho treba zabezpečiť, aby systémy a kontroly týkajúce sa vykonávania činnosti súvisiacej so správou označenej referenčnej hodnoty boli primerané a vhodné z hľadiska rozsahu a povahy týchto operácií, čo zohľadňuje zásadu IOSCO o kontrolnom rámci pre správcov.
            
            
               (15)Zásady o transparentnosti, metodike, vnútornom dohľade, pravidelnom preskúmaní a etickom kódexe predkladateľa sa zohľadňujú tým, že sa v zákone SFA vyžaduje vypracovanie kódexu v súvislosti s každou označenou referenčnou hodnotou, pre ktorý musí správca získať písomné schválenie od úradu MAS, a vytvorenie výboru pre dohľad, ktorý musí vykonávať pravidelné preskúmania týkajúce sa rozsahu a primeranosti vymedzení, koncepcie a metodiky označenej referenčnej hodnoty.
            
            
               (16)Vzhľadom na zásadu IOSCO o prechode sa v článku 123J umožňuje úradu MAS zamietnuť odobratie povolenia ABA, pokiaľ to nie je vo verejnom záujme. Článok 123S zákona SFA spolu s nariadením 13 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA a s oznámením o predkladaní pravidelných správ pre správcov referenčných hodnôt zodpovedajú zásade IOSCO o auditoch. Článok 123R zákona SFA, nariadenie 12 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA v súvislosti so správcami referenčných hodnôt, článok 123ZN ods. 1 zákona SFA a nariadenie 20 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA v súvislosti s predkladateľmi referenčných hodnôt zodpovedajú zásade IOSCO o audítorskom zázname. Články 123V a 123ZR zákona SFA zodpovedajú zásade IOSCO o spolupráci s regulačnými orgánmi.
            
            
               (17)Preto možno dospieť k záveru, že záväzné požiadavky týkajúce sa správcov finančných referenčných hodnôt uvedených ako „označené referenčné hodnoty“ vo vyhláške o cenných papieroch a futures (označené referenčné hodnoty) sú rovnocenné so zodpovedajúcimi požiadavkami nariadenia (EÚ) 2016/1011.
            
            
               (18)V článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa takisto vyžaduje, aby záväzné požiadavky podliehali nepretržitému účinnému dohľadu a presadzovaniu v tretej krajine.
            
            
               (19)Regulovaní správcovia a predkladatelia podliehajú nepretržitému dohľadu a dozoru zo strany úradu MAS v Singapure. Úrad MAS zodpovedá aj za presadzovanie dodržiavania povinností regulovaných správcov a predkladateľov podľa zákona SFA a nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA a v tejto súvislosti vykonáva pravidelné posudzovania dodržiavania povinností regulovaných správcov a predkladateľov. MAS môže vo svojom posudku zohľadniť všetky informácie a správy, ktoré považuje za vhodné. V článkoch 123O až 123V zákona SFA sú uvedené všeobecné povinnosti a v článkoch 123F ods. 4 a 123K ods. 6 zákona SFA sa stanovuje, že správcovia musia dodržiavať všetky podmienky spojené so získaním povolenia alebo oslobodením od povinnosti získať povolenie. V článkoch 123ZZA a 123ZZB zákona SFA sa úradu MAS umožňuje prijať ďalšie nariadenia a pokyny, ktoré musia správcovia spĺňať.
            
            
               (20)V článkoch 123Q ods. 1 a 123S zákona SFA a nariadeniach 11, 13 ods. 1 a 2 nariadení o referenčných hodnotách podľa zákona SFA sa vyžaduje, aby správcovia oznamovali úradu MAS určité záležitosti, napríklad prípady, keď správca nedodržiava nejaké regulačné povinnosti. Úrad MAS má právomoci zhromažďovať informácie, ktoré mu umožňujú posúdiť, či držiteľ licencie dodržiava zákon SFA.
            
            
               (21)V článku 123ZZB zákona SFA sa úrad MAS splnomocňuje na vydávanie pokynov pre správcov, ktoré môžu zahŕňať poverenie správcu predložiť úradu MAS správu o akejkoľvek špecifikovanej záležitosti vrátane vyjadrenia audítora k správe o týchto záležitostiach. V článkoch 150 a 150A zákona SFA sa úrad MAS splnomocňuje na vykonanie kontroly správcu a v prípade potreby na poskytnutie správy zahraničným regulačným orgánom.
            
            
               (22)Ak správca referenčnej hodnoty neplní svoje regulačné povinnosti, úrad MAS môže vydať pokyny na vykonanie špecifických opatrení na nápravu tejto záležitosti podľa článku 123ZZB zákona SFA. Úrad MAS môže pokarhať správcu podľa článku 334 zákona SFA a/alebo uložiť podmienky alebo obmedzenia týkajúce sa podnikania alebo činnosti správcu referenčnej hodnoty podľa článkov 123F ods. 3 a 123K ods. 4 zákona SFA. Úrad MAS môže za určitých okolností aj pozastaviť alebo zrušiť povolenie alebo oslobodenie od povinnosti (pozri články 123J ods. 1, 123J ods. 2, 123J ods. 6, 123N ods. 1 a 123N ods. 3). Okrem toho úrad MAS môže vydať rozhodnutie o zákaze voči správcovi podľa článku 123ZZC ods. 1 zákona SFA. Nedodržanie požiadaviek vyplývajúcich zo zákona SFA sa navyše považuje za trestný čin. V zákone SFA sa uvádzajú sankcie za porušenie požiadaviek.
            
            
               (23)V článku 4 písm. n) formulára 7 vydaného podľa článku 123E ods. 2 zákona SFA „Žiadosť o povolenie činnosti ako autorizovaný správca referenčných hodnôt“ sa ako jedno z kritérií vykonávania činnosti autorizovaného správcu referenčných hodnôt vyžaduje dodržiavanie zásad IOSCO. Ako súčasť procesu preskúmania v súvislosti so žiadosťou správcu referenčnej hodnoty o povolenie alebo oslobodenie od povinnosti získať povolenie úrad MAS preskúmava politiky, postupy, rámec a metódy kontroly týkajúce sa správcu referenčnej hodnoty. V článku 123P ods. 1 písm. a) zákona SFA sa od správcu označenej referenčnej hodnoty vyžaduje, aby obozretne riadil všetky riziká spojené so svojím podnikaním a činnosťami.
            
            
               (24)Komisia preto dospela k záveru, že záväzné požiadavky týkajúce sa správcov finančných referenčných hodnôt uvedených ako „označené referenčné hodnoty“ vo vyhláške o cenných papieroch a futures (označené referenčné hodnoty) podliehajú nepretržitému účinnému dohľadu a presadzovaniu.
            
            
               (25)Správcovia referenčných hodnôt z EÚ nemusia získať licenciu na svoje referenčné hodnoty, ktoré sa majú používať v Singapure, pokiaľ úrad MAS neoznačí danú referenčnú hodnotu za označenú referenčnú hodnotu. Úrad MAS informoval Komisiu, že na základe jeho posudku žiadna referenčná hodnota EÚ nespĺňa kritériá na to, aby bola označenou referenčnou hodnotou v Singapure.
            
            
               (26)Toto rozhodnutie sa doplní dohodami o spolupráci s cieľom zabezpečiť účinnú výmenu informácií a koordináciu činností dohľadu medzi orgánom ESMA a úradom MAS.
            
            
               (27)Toto rozhodnutie je založené na posúdení platných právne záväzných požiadaviek týkajúcich sa referenčných hodnôt v Singapure v čase prijatia tohto rozhodnutia. Komisia bude naďalej pravidelne monitorovať vývoj na trhu, vývoj právneho rámca a rámca dohľadu nad referenčnými hodnotami a účinnosť spolupráce v oblasti dohľadu v súvislosti s monitorovaním a presadzovaním týchto požiadaviek s cieľom zabezpečiť priebežné plnenie požiadaviek, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.
            
            
               (28)Týmto rozhodnutím nie je dotknutá právomoc Komisie kedykoľvek vykonať osobitné preskúmanie, ak si vývoj situácie bude vyžadovať, aby Komisia toto rozhodnutie opätovne posúdila.
            
            
               (29)Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
         
         
            
               Na účely článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa právny rámec a rámec dohľadu Singapuru uplatniteľný na správcov finančných referenčných hodnôt, ktoré sú uvedené ako označené referenčné hodnoty na základe najnovšieho platného znenia vyhlášky o cenných papieroch a futures (označené referenčné hodnoty) z roku 2018, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) 2016/1011 a podliehajú nepretržitému účinnému dohľadu a presadzovaniu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 20 dní po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli 29. 7. 2019
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predseda
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1).