CELEX: 31986R2534
Language: it
Date: 1986-08-06 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2534/86 DELLA COMMISSIONE, DEL 6 AGOSTO 1986, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

9 . 8 . 86                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 223/5
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 2534/86 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 6 agosto 1986
                 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                               (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 modalità generali di applicazione per 1 esecuzione di
                                                                       talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       del riso (6), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
europea,
                                                                       3826/85 (J) ; che è necessario precisare in particolare i
visto il regolamento (CEE) n. 3331 /82 del Consiglio, del 3            termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione                  da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
dell'aiuto e che modifica il regolamento (CEE) n. 2750/
75 ('), in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 , primo               considerando che le misure previste dal presente regola­
comma,
                                                                       mento sono conformi al parere del comitato di gestione
                                                                       per i cereali,
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
regolamento (CEE) n. 1579/86 (3), in particolare l'articolo
28 ,
                                                                                                 Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio, del
21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune del                 Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
mercato del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento             sono incaricati dell'attuazione delle procedure di mobilita­
(CEE) n. 1007/86 (*), in particolare l'articolo 25,                    zione e di fornitura in conformità delle disposizioni del
                                                                       regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figu­
considerando che la Commissione, con la propria deci­                  rano negli allegati.
sione del 10 febbraio 1986 relativa alla concessione di un
aiuto alimentare a favore delle ONG, ha assegnato a
questi organismi 51 975 t di cereali da fornire fob ;                                            Articolo 2
considerando che occorre procedere a tali forniture in                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.              sivo alla publicazione nella Gazzetta ufficiale delle
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                 Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, il 6 agosto 1986.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(') GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
Ò GU n. L 281 dell'i . 11 . 1975, pag. 1 .
(3) GU n. L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29.
(4) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                          (<) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
0 GU n. L 94 del 9. 4. 1986, pag. 3.                                   f) GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 223/6                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 86
                                                         ALLEGATO I
             1 . Programma di esecuzione : 1986.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Mauritania, Angola, Sudan, Marocco.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 2 198 t.
             6. Numero di partite : 1 (in 2 parti : A : 1 193 t ; B : 1 005 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex :
                 OFIBLE 200 490 F).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                 Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non
                 è collosa ed è lavorabile meccanicamente .
                 Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                 — umidità : massimo 14,5 % (metodo ICC n. 110);
                 — tenore di proteine : minimo 1 1,5 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                 — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di
                     preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 1 07) ;
                 — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 118).
           10 . Condizionamento :
                 — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     A : 1 193 t
                       900 t « FROMENT / MAURITANIE / SSI / 63018 / NOUAKCHOTT / ACTION DE SSI
                             / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                             MIQUE EUROPÉENNE »
                       208 t « TRIGO / ANGOLA / OXFAM B / 60824 / MATALA VIA NAMIBE / ACÇÃO
                              DO OXFAM B / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DOM DA
                              COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                        85 t « WHEAT / SUDAN / DKW / 62310 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN /
                             ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                              ECONOMIC COMMUNITY ».
                     B : 1 005 t
                     1 005 t « FROMENT / MAROÇ / CATWEL / 60139 / CASABLANCA / ACTION DE CRS
                              / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                              MIQUE EUROPÉENNE ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
 ---pagebreak--- 9. 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/7
          16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
          17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
          Note
          1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
              sari .
          2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
              devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
              R maiuscola.
          3. Duplicato della fattura originale a :
              M. De Keyzer and Schuetz BV
              Postbus 1438
              Blaak 16
              3000 BK Rotterdam/Holland
 ---pagebreak--- N. L 223/8                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        9. 8 . 86
                                                          ALLEGATO II
            1 . Programma di esecuzione : 1986.
            2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
            3. Luogo o paese di destinazione : Angola, Capo Verde, Senegal, Uganda, Mozambico, Maurizio,
                Somalia.
            4. Prodotto da mobilitare : granturco.
            5. Quantitativo totale : 3 659 t.
            6. Numero di partite : 1 (in 4 parti : A : 1 073 t ; B : 362 t ; C : 1 884 t ; D : 340 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (telex
                OFIBLE 200 490).
            8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                   e da parassiti ;
                b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                e) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 %, di cui :
                   — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                       o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 milli­
                       metri),
                   — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                       dono i chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                       male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                       una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                       corpo, e che non sono chicchi avariati),
                   — percentuale di chicchi germinati : 0,5 %,
                   — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                       chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                       insetti).
           10 . Condizionamento :
                — in sacchi nuovi (sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g) ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di- almeno 5 cm di altezza :
                    A : 1 073 t :
                     15 t « MILHO / ANGOLA / WCC / 60705 / HUAMBO VIA LOBITO / ACÇÃO DO
                           WCC / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMU­
                           NIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                     85 t « MILHO / ANGOLA / DKW / 62309 / LUANDA / ACÇÃO DO DKW / DESTI­
                           NADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE
                           ECONÓMICA EUROPEIA »
                    237 t « MILHO / CABO VERDE / OXFAM B / 60826 / ILHA DE SANTIAGO VIA PRAIA
                           / ACCÃO DO OXFAM B / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                           TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                    238 t « MILHO / CABO VERDE / OXFAM B / 60825 / ILHA DE SANTIAGO VIA PRAIA
                           / ACCÃO DO OXFAM B / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                           TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA •
                    498 t « MAIS / SENEGAL / SSI / 63020 / DAKAR / ACTION DE SSI / POUR DISTRIBU­
                           TION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉ­
                           ENNE »
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 223/9
                       B : 362 t : (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper s count-load and stowage ») :
                        183 t « MAIZE / UGANDA / CARITAS / 60443 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION
                                OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                                EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                        142 t « MAIZE / UGANDA / ICR / 64607 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION OF
                                ICR / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                COMMUNITY »
                         37 t « MAIZ / URUGUAY / CARITAS / 60606 / MONTEVIDEO / ACCION DE
                                CARITAS ITALIANA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                DONACION DE LA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEA »
                        C : 1 884 t :
                        209 t « MILHO / MOÇAMBIQUE / CARITAS / 60492 / PEMBA / ACCÃO DONATIVO
                                CARITAS GERMÂNICA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                                TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                       418 t « MILHO / MOÇAMBIQUE / CARITAS / 60491 / NACALA / ACCÃO DO
                                CARITAS GERMÂNICA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                                TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                        212 t « MILHO / MOÇAMBIQUE / CARITAS / 60490 / QUELIMANE VIA DURBAN /
                                ACCÃO DA CARITAS GERMÂNICA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                                GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                        418 t « MILHO / MOÇAMBIQUE / CARITAS / 60489 / BEIRA / ACCÃO DA CARITAS
                                GERMÂNICA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA
                                COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                        627 t « MILHO / MOÇAMBIQUE / CARITAS / 60488 / MAPUTO / ACCÃO DA
                                CARITAS GERMÂNICA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                                TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                        D : 340 t :
                        100 t « MAIZE / MAURITIUS / CINTERAD / 63400 / PORT LOUIS / ACTION OF
                                CINTERAD / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                                ECONOMIC COMMUNITY »
                        240 t « MAIZE / SOMALIA / CARITAS / 60607 / MOGADISHU / ACTION OF CARITAS
                              . ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEA^
                                ECONOMIC COMMUNITY »
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
           17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
                M. De Keyser and Schuetz BV
                Postbus 1438
                 Blaak 16
                300 BK Rotterdam/ Holland.
           4. Per la spedizione in contenitori :
                — l'aggiudicatario deve presentare al destinatario, per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio
                       completo, indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è speci­
                       ficato nel bando di gara ;
                — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore a mezzo d'un sistema di chiusura numerato, il
                       cui numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
 ---pagebreak--- N. L 223/ 10                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         9 . 8 . 86
                                                               ALLEGATO III
               1 . Programma di esecuzione : 1986.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Guatemala e Nicaragua.
               4. Prodotto da mobilitare : granturco.
               5. Quantitativo totale : 1 100 t.
               6. Numero di partite : 1 (in 3 parti : A : 250 t ; B : 250 t ; C : 600 t).
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (telex
                   OFIBLE 200 490 F).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                   a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                      e da parassiti ;
                   b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                   c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 % , di cui :
                      — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                           o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 milli­
                           metri),
                      — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                           dono i chicchi di altri cereali , i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                           male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                           una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                           corpo, e che non sono chicchi avariati),
                      — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ,
                      — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                           chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                           insetti).
             10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi (sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g) ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       A :
                       250 t « MAIZ / GUATEMALA / CATHWELL / 60144 / QUICHE VIA ST. TOMÁS DE
                               CASTILLA / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                               / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA »
                       B :
                       250 t « MAIZ / GUATEMALA / CATHWELL / 60145 / QUICHE VIA ST. TOMÁS DE
                               CASTILLA / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                               / DONACÍON DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA »
                        C :
                       600 t « MAIZ / NICARAGUA / OXFAM B / 60827 / CORINTO / ACCIÓN DE OXFAM
                               BELGIQUE / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE
                               LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
             1 1 . Porto d' imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo .
             1 2. Fase di consegna : fob.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/ 11
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
           16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
           17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
               M. De Keyser and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               300 BK Rotterdam/Holland.
 ---pagebreak--- N. L 223/ 12                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      9 . 8 . 86
                                                          ALLEGATO IV
               1 . Programma di esecuzione : 1986.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Haiti .
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               5. Quantitativo totale : 1 894 t (2 954 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3 , NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                   collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                   — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n . 110),
                   — tenore di proteine : minimo 1 1,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di
                       preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107),
                   — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 116),
                   — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
             10 . Condizionamento :
                   — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       994 t « FARINE DE FROMENT / HAÏTI / PROTOS / 61504 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE PROTOS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                              COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                       450 t « FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS / 60322 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                              DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                       450 t « FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS / 60324 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                              DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
             1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
             16. Periodo d'imbarco : dal 15 settembre al 15 ottobre 1986.
             17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
             Note :
             1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione
                  necessari .
             2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola.
             3 . Duplicato della fattura originale a :
                  M. De Keyzer and Schuetz BV
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3000 BK Rotterdam/ Holland.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 223/ 13
                                                       ALLEGATO V
            1 . Programma di esecuzione : 1986.
            2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
            3. Luogo o paese di destinazione : Guatemala e Nicaragua.
            4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            5. Quantitativo totale : 1 492 t (2 043 t di cereali).
            6. Numero di partite : 1 (in 2 parti : A : 496 t ; B : 996 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                 Main (telex : 411 475).
            8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                 Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                 collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                 — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110),
                 — tenore di proteine : minimo 11,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                 — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di
                     preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107),
                 — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 116),
                 — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                 — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di .almeno 5 cm di altezza :
                     A : 496 t :                                         A
                     496 t « HARINA DE TRIGO / GUATEMALA / CARITAS / 60223 / GUATEMALA CITY
                            VÍA ST. TOMÁS DE CASTILLA / ACCIÓN DE CARITAS BELGICA / DESTI­
                            NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                            ECONÓMICA EUROPEA »
                     B : 996 t :
                     500 t « HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / SOSO / 63901 / RAMA VÍA CORINTO /
                            ACCIÓN DE SOSO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONA­
                            CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                     496 t « HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / DHW / 62804 / ZELAYA NORTE VÍA
                            CORINTO / ACCIÓN DE DWH / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                            GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ».
           1 1 . Porto d' imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
 ---pagebreak--- N. L 223/ 14                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      9. 8 . 86
             16 . Periodo d imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986.
             17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
             Note :
             1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione
                 necessari .
             2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola.
             3. Duplicato della fattura originale a :
                 M. De Keyzer and Schuetz BV
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3000 BK Rotterdam/Holland .
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 223 / 15
                                                      ALLEGATO VI
            1 . Programma di esecuzione : 1986.
            2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
            3 . Luogo o paese di destinazione : Algeria, Guinea-Bissau, Mauritania, Angola, Capo Verde,
                Mozambico, Zaire, Burundi, Zambia, Pakistan, Dominica, Etiopia, Sudan.
            4 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            5. Quantitativo totale : 13 573 t ( 18 593 t di cereali).
            6. Numero di partite : 1 (in 6 parti : A : 802 t ; B : 909 t ; C : 2 019 t ; D : 39 t ; E : 9 286 t ;
                F : 518 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel de céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7e (télex
                OFIBLE 200490).
            8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n . 110),
                — tenore di proteine : minimo 11 ,5 % (N X 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di
                    preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107),
                — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n . 116),
                — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                    A : 802 t
                      212 t « FARINE DE FROMENT / ALGERIE / WCC / 60706 / TINDOUF VIA ALGER /
                            ACTION DE WCC / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                            COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                       70 t « FARINHA DE TRIGO / GUINEA BISSAU / ULF / 61204 / EMPADA VIA
                             BISSAU / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                             DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                      306 t « FARINE DE FROMENT / MAURITANIE / SSI / 63019 / NOUAKCHOTT /
                            ACTION DE SSI / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                             NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE .
                       70 t « FARINHA DE TRIGO / GUINEA BISSAU / ULF / 61205 / EMPADA VIA
                             BISSAU / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                             DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                       44 t « FARINHA DE TRIGO / ANGOLA / ULF / 61208 / CAXITO VIA LUANDA /
                            ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO
                             DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                      100 t « FARINHA DE TRIGO / CABO VERDE / SOSO / 63900 / ASSOMADA VIA
                             PRAIA / ACÇÃO DO SOSO / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                             DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                    B : 909 t (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper s count-load and stowage ») :
                      209 t « FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / ULF / 61210 / MACHAVA VIA
                             MAPUTO / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                             DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                      540 t « FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS / 60220 / KINSHASA VIA
                             MATADI / ACTION DE CARITAS BELGICA / POUR DISTRIBUTION
                             GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
 ---pagebreak--- N. L 223/ 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    9. 8. 86
                           126 t « FARINE DE FROMENT / BURUNDI / CARITAS / 60221 / BUJUMBURA VIA
                                  MOMBASA / ACTION DE CARITAS BELGICA / POUR DISTRIBUTION
                                 GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                            34 t « WHEAT FLOUR / ZAMBIA / CARITAS / 60439 / LUSAKA VIA DAR ES
                                 SALAAM / ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION /
                                 GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                        C : 2 019 t (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's count-load and stowage »):
                        1 019 t « WHEAT FLOUR / PAKISTAN / CATHWEL / 60138 / ISLAMABAD VIA
                                 KARACHI / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                                 EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                        1 000 t « WHEAT FLOUR / PAKISTAN / CATHWEL / 60137 / ISLAMABAD VIA
                                 KARACHI / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                                 EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                        D : — 39 t :
                           20 t « HARINA DE TRIGO / DOMINICA / CATHWEL / 60141 / ROSEAU VIA
                                WOODBRIDGE BAY / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                                GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                           19 t « HARINA DE TRIGO / DOMINICA / CATHWEL / 60141 / ROSEAU VIA
                                WOODBRIDGE BAY / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                                GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                       E : 9 286 t :
                       2 083 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / CARITAS / 60435 / ADIGRAT VIA MASSAWA
                                 / ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       2 100 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / CARITAS / 60437 / MAKELLE VIA MASSAWA
                                 / ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       2 083 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / CARITAS / 60436 / HAGAZ VIA MASSAWA /
                                 ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       2 100 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / CARITAS / 60438 / ASMARA VIA MASSAWA /
                                 ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                          504 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / OXFAM UK / 60906 / ASSAB / ACTION OF
                                 OXFAM UK / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                                 ECONOMIC COMMUNITY »
                          416 t « WHEAT FLOUR / ETHIOPIA / ASNC / 64106 / ITANG VIA MASSAWA /
                                 ACTION OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       F : 518 t :
                       « WHEAT FLOUR / PORT SUDAN / 61105 / FOR FREE DISTRIBUTION ».
             1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
             16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
             17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/ 17
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione
               necessari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               3000 BK Rotterdam/Holland.
           4. Per la spedizione in contenitori :
               — l'aggiudicatario deve presentare al destinatario, per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio
                   completo, indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è speci­
                   ficato nel bando di gara ;
               — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore a mezzo d'un sistema di chiusura numerato, il
                   cui numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
 ---pagebreak--- N. L 223/ 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    9 . 8 . 86
                                                         ALLEGATO VII
               1 . Programma di esecuzione : 1986.
               2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Cile.
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
               5. Quantitativo totale : 5 983 t (8 197 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                   Main (telex : 41 1 475).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                   Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                   collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                   — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110),
                   — tenore di proteine : minimo 11 ,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di
                       preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107),
                   — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 1 1 6),
                   — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
             10 . Condizionamento :
                   — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         380 t « HARINA DE TRIGO / CHILE / CARITAS / 60468 / ANTOFAGASTA / DONA­
                                CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                                DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁ­
                                NICA »
                         305 t « HARINA DE TRIGO / CHILE / CÁRITAS / 60469 / COQUIMBO / DONA­
                                CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                                DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁ­
                                NICA »
                       2 870 t « HARINA DE TRIGO / CHILE / CÁRITAS / 60470 / VALPARAÍSO / DONA­
                                CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                                DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁ­
                                NICA »
                       2 309 t « HARINA DE TRIGO / CHILE / CÁRITAS / 60471 / TALCAHUANO / DONA­
                                CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                                DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁ­
                                NICA »
                         119 t « HARINA DE TRIGO / CHILE / AATM / 61713 / COYAHIQUE / DONACIÓN
                                DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRI­
                                BUCIÓN GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE AATM ».
             1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/ 19
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
           17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione
               necessari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :                       <
               M. De Keyzer and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 1 6
               3000 BK Rotterdam/Holland.
 ---pagebreak--- N. L 223/20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 86
                                                        ALLEGATO Vili
              1 . Programma di esecuzione : 1986.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
              3 . Luogo o paese di destinazione : Haiti .
              4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              5. Quantitativo totale : '1 526 t (2 632 t di cereali).
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : VIB, Burgemeester
                  Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                  Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                  Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                  trattamento a vapore.
                  Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                  pulire e brillare.
                  Semole d'avena : chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Semole d'avena umidifi­
                  cate e precotte a vapore, poi arrotolate in fiocchi.
                  Qualità dell'avena in fiocchi :
                  Umidità : meno del 12 % .
                  Tenore di ceneri : meno del 2,3 % della materia secca.
                  Fibra greggia : meno dell' 1 ,5 % della materia secca.
                  Tenore di bucce : meno dello 0,10 % della materia secca.
                  Tenore di proteine : non inferiore al 12 % della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                  in sacchi ;
                  — composizione dei sacchi :
                      — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                         70 g/m2,
                      — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                         140 g/m2,
                      — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura,
                      — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                  — peso netto dei sacchi : 25 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      596 t « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI/ PROTOS / 61503 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE PROTOS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                              COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                      465 t « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 60319 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                              DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                      465 t « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 60320 / PORT-AU-PRINCE /
                              ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                              DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE «.
            1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/21
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 15 settembre al 15 ottobre 1986 .
           17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               3000 BK. Rotterdam/Holland.
 ---pagebreak--- N. L 223/22                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 86
                                                        ALLEGATO IX
             1 . Programma di esecuzione : 1986,
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Capo Verde, Madagascar, Senegal, Togo, Colombia, Perù, Sri
                 Lanka, Ruanda.
             4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
             5. Quantitativo totale : 1 267 t (2 1 83 t di cereali).
             6. Numero di partite : 1 (in 4 parti : A : 192 t ; B : 465 t ; C : 490 t ; D : 120 t).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : VIB, Burgemeester
                 Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                 Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                 Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                 trattamento a vapore .
                 Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                 pulire e brillare .
                 Semole d'avena : chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Semole d'avena umidifi­
                 cate e precotte a vapore, poi arrotolate in fiocchi .
                 Qualità dell'avena in fiocchi :
                 Umidità : meno del 12% .
                 Tenore di ceneri : meno del 2,3 % della materia secca.
                 Fibra greggia : meno dell' 1 ,5 % della materia secca.
                 Tenore di bucce : meno dello 0,10% della materia secca.
                 Tenore di proteine : non inferiore al 1 2 % della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                 in sacchi ;
                 — composizione dei sacchi :
                      — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente acj un peso di almeno
                          70 g/m2,
                      — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                          140 g/m 2,
                      — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura,
                      — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                 — peso netto dei sacchi : 25 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      A : 192 t :
                       16 t « COPOS DE AVENA / CABO VERDE / CARITAS / 60327 / PRAIA / ACCIÓN DE
                             CÁRITAS NEERLANDESA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                             DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA »
                        9 t « COPOS DE AVENA / CABO VERDE / CÁRITAS / 60333 / ST. VINCENT /
                             ACCIÓN DE CÁRITAS NEERLANDESA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                             GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                       30 t « FLOCONS D AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 61721 / TOAMASINA /
                             ACTION DE AATM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                             COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                       57 t « FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 61720 / FIANARANTSOA
                             VIA TOLIARY / ACTION DE AATM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON
                             DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 223/23
                         30 t « FLOCONS D'AVOINE / SENEGAL / AATM / 61719 / SAINT LOUIS VIA
                               DAKAR / ACTION DE AATM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE
                               LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                         30 t « FLOCONS D'AVOINE / SENEGAL / AATM / 61718 / BAMBEY VIA DAKAR /
                              ACTION DE AATM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                               COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                         20 t « FLOCONS D'AVOINE / TOGO / AATM / 61717 / LOME / ACTION DE AATM /
                               POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                              MIQUE EUROPÉENNE ».
                        B : 465 t :
                        465 t « COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS / 60326 / BOGOTÁ VÍA ST.
                              MARTA / ACCIÓN DE CÁRITAS NEERLANDESA / DESTINADO A LA DISTRI­
                               BUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                               EUROPEA ».
                        C : 490 t :
                        473 t « COPOS DE AVENA / PERU / CÁRITAS / 60325 / LIMA VÍA CALLAO /
                              ACCIÓN DE CÁRITAS NEERLANDESA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                              GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                         17 t « COPOS DE AVENA / PERU / AATM / 61716 / AREQUIPA VÍA P. MATARANI /
                              ACCIÓN DE AATM / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONA­
                              CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ».
                        D : 120 t : (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shippers count-load and stowage »):
                         20 t « OAT FLAKES / SRI LANKA / AATM / 61715 / WATTALA VIA COLOMBO /
                              ACTION OF AATM / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                              ECONOMIC COMMUNITY »
                        100 t « FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS / 60222 / KIGALI VIA
                              MOMBASA / ACTION            DE    CARITAS      BELGICA /     POUR      DISTRIBUTION
                              GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
           16 . Periodo d'imbarco : dal 15 settembre al 15 ottobre 1986 .
           17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola .
           3. Duplicato della fattura originale a :
                M. De Keyzer and Schuetz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3000 BK Rotterdam/ Holland.
           4. Per la spedizione in contenitori :
                — l'aggiudicatario deve presentare al destinatario, per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio
                      completo, indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è speci­
                      ficato nel bando di gara ;
                — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore a mezzo d'un sistema di chiusura numerato, il
                      cui numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
 ---pagebreak--- N. L 223/24                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 9 . 8 . 86
                                                           ALLEGATO X
              1 . Programma di esecuzione : 1986.
              2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223)
              3. Luogo o paese di destinazione : E1 Salvador e Nicaragua.
              4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
              5. Quantitativo totale : 1 193 t (4 038 t di cereali).
              6. Numero di partite : 1 (in 3 parti : A : 614 t ; B : 600 t ; C : 179 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA), c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 — Telex :
                  23427 SENPA E.
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                  — umidità : 1 5 % ;
                  — rotture di riso : massimo 5 % ;
                  —   grani  gessati : massimo 5 % ;
                  —   grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                  —   grani  vaiolati : massimo 1,5 % ;
                  —   grani  macchiati : massimo 1 % ;
                  —   grani  gialli : massimo 0,050 % ;
                  —   grani  ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi :
                      — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di 600 g,
                      — peso netto dei sacchi : 50 kg,
                      — iscrizione sui sacchi in lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      A :
                       614 t : « ARROZ / EL SALVADOR / CATHWEL / 60142 / SAN SALVADOR VÍA
                               ACAJUTLA / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                               GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                       B :
                       600 t : « ARROZ / EL SALVADOR / CATHWEL / 60143 / SAN SALVADOR VÍA
                               ACAJUTLA / ACCIÓN DE CRS / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                               GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                      C :
                       179 t : « ARROZ / NICARAGUA / DIA / 61112 / MANAGUA VÍA CORINTO / ACCIÓN
                               DE DÍA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE
                               LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
            1 1 . Porto d' imbarco :
                  Qualsiasi porto spagnolo accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                  ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una
                  dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob .
            13 . Porto di sbarco : —
            14 . Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15 . Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 223/25
           16. Periodo d' imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
           1 7. Importo della cauzione : 1 5 ECU/t.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               3000 BK Rotterdam/Holland.
 ---pagebreak--- N. L 223/26                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         9 . 8 . 86
                                                        ALLEGATO XI
             1 . Programma di esecuzione : 1986.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Angola, Algeria, Brasile, Repubblica Dominicana, Egitto,
                 Gambia, Libano, Madagascar, Mali, Senegal, Uganda.
             4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
             5. Quantitativo totale : 1 635 t (4 738 t di cereali).
             6. Numero di partite : 2 : A : 759 t ; B : 876 t.
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA), c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 — Telex :
                 23427 SENPA E)
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                 — umidità : 1 5 % ;
                 — rotture di riso : massimo 5 % ;
                 —  grani gessati : massimo 5 % ;
                 —  grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                 —  grani  vaiolati : massimo 1 ,5 % ;
                 —  grani  macchiati : massimo 1 % ;
                 —  grani gialli : massimo 0,050 % ;
                 —  grani  ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                 — in sacchi :
                    — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di un peso minimo di 600 grammi,
                    — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                 — iscrizione sui sacchi in lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                    A : 759 t (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shippers count-load and stowage »)
                     137 t « RICE / UGANDA / CARITAS / 60446 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION
                            OF CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                            EUROPEAN ECONOMIC community »
                     261 t « RIZ / MALI / SSI / 63017 / BAMAKO VIA ABIDJAN / ACTION DE SSI / POUR
                            DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE
                            EUROPENNE »
                      28 t « RICE / LEBANON / SSP / 61301 / BEYROUTH / ACTION OF SSI / FOR FREE
                            DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                      37 t « ARROZ / ANGOLA / CARITAS / 60328 / CATUMBELA VIA LOBITO / ACÇÃO
                            DA CARITAS NEERLANDESA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                            DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                      40 t • ARROZ / ANGOLA / CARITAS / 60330 / MALANJE VIA LUANDA / ACÇÃO
                            DA CARITAS NEERLANDESA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                            DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                      38 t « ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDESA / 60329 / CATUMBELA VIA
                            LOBITO / ACÇÃO DA CARITAS NEERLANDESA / DESTINADO A DISTRI­
                            BUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EURO­
                            PEIA »
                      60 t « ARROZ / ANGOLA / CARITAS / 60331 / MALANJE VIA LUANDA / ACÇÃO
                            DA CARITAS NEERLANDESA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                            DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                     158 t « ARROZ / BRASIL / CAM / 62014 / NATAL / ACÇÃO DONATIVO CAM /
                            DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE
                            ECONÓMICA EUROPEIA »
 ---pagebreak--- 9. 8 . 86                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 223/27
                       B : 876 t :
                       140 t « RIZ / ALGERIE / OXFAM B / 60822 / TINDOUF VIA ALGER / ACTION DE
                              OXFAM B / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTE
                              ECONOMIQUE EUROPEENNE »
                        84 t « ARROZ / REP. DOMINICANA / OXFAM B / 60823 / BARAHONA VÍA SANTO
                              DOMINGO / ACCIÓN DE OXFAM BÉLGICA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                              CIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                              EUROPEA »
                        75 t « RICE / EGYPT / CARITAS / 60444 / CAIRO VIA ALEXANDRIA / ACTION OF
                              CARITAS GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EURO­
                              PEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       167 t « RICE / GAMBIA / CATHWEL / 60135 / BANJUL / ACTION OF CRS / FOR
                              FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                       165 t « RICE / GAMBIA / CATHWEL / 60134 / BANJUL / ACTION OF CRS / FOR
                              FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                         70 t « RICE / EGYPT / CARITAS / 60445 / ALEXANDRIA / ACTION OF CARITAS
                              GERMANICA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                              ECONOMIC COMMUNITY »
                         20 t « RIZ / MADAGASCAR / OPEM / 64201 / MANAKARA VIA TOAMASINA /
                              ACTION DE OPEM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                              COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE »
                       155 t « RIZ / SENEGAL / CATHWEL / 60136 / DAKAR / ACTION DE CRS / POUR
                              DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE
                              EUROPEENNE »
          1 1 . Porto d imbarco :
                Qualsiasi porto spagnolo accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una
                dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
          1 2. Fase di consegna : fob.
          13 . Porto di sbarco : —
          14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 19 agosto 1986, ore 12.
          16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1986 .
          1 7. Importo della cauzione : 1 5 ECU/t.
          Note :
          1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
          2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
          3. Duplicato della fattura originale a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               3000 BK Rotterdam/Holland.
          4. Per la spedizione in contenitori :
               — l'aggiudicatario deve presentare al destinatario, per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio
                     completo, indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è speci­
                      ficato nel bando di gara.
               — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore a mezzo d'un sistema di chiusura numerato, il
                      cui numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.