CELEX: 32020D1026
Language: lv
Date: 2020-04-24 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2020/1026 (2020. gada 24. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu par civilās aviācijas drošību starp Eiropas Savienību un Japānu

16.7.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 229/1
               
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1026
         (2020. gada 24. aprīlis)
         par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu par civilās aviācijas drošību starp Eiropas Savienību un Japānu
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu un 218. panta 7. punktu,
         ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Saskaņā ar Padomes 2016. gada 7. marta Lēmumu Komisija Savienības vārdā ir risinājusi sarunas par Nolīgumu par civilās aviācijas drošību starp Eiropas Savienību un Japānu (“nolīgums”). Sarunas tika sekmīgi noslēgtas, 2019. gada 25. jūlijā parafējot nolīgumu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nolīguma mērķis ir Savienības un Japānas starpā stiprināt divpusējo sadarbību civilās aviācijas drošības jomā un veicināt tirdzniecību ar civilās aeronavigācijas ražojumiem un ieguldījumus tajos.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ir jānosaka procesuālā kārtība, kas attiecas uz Savienības dalību kopīgajās struktūrās, kuras izveidotas ar nolīgumu, uz aizsargpasākumu pieņemšanu, apspriešanās pieprasījumiem un pasākumiem, ar ko aptur atzīšanas pienākumu izpildi, kā arī uz lēmumu pieņemšanu par nolīguma pielikumu grozījumiem.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Nolīgums būtu jāparaksta un jāpiemēro provizoriski, kamēr tiek pabeigtas procedūras, lai tas stātos spēkā,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu par civilās aviācijas drošību starp Eiropas Savienību un Japānu, ņemot vērā minētā nolīguma (1) noslēgšanu.
         
         
            2. pants
            Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.
         
         
            3. pants
            
               1.   Pušu Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 11. pantu (“Apvienotā komiteja”), Savienību pārstāv Komisija, kurai palīdz Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra un kurai kā dalībvalstu pārstāvji līdzdarbojas to aviācijas iestādes.
            
            
               2.   Sertifikācijas uzraudzības padomē, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 1. pielikuma 3. pantu, Savienību pārstāv Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra, kurai palīdz dalībvalstu aviācijas iestādes, uz kurām tieši attiecas katras sanāksmes darba kārtība.
            
         
         
            4. pants
            
               1.   Komisija var veikt šādus pasākumus:
               
                           a)
                        
                        
                           pieņemt aizsargpasākumus saskaņā ar nolīguma 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieprasīt apspriešanos saskaņā ar nolīguma 16. panta 3. punktu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           veikt pasākumus, lai pārtrauktu abpusējās atzīšanas pienākumu izpildi un atcelt šādu pārtraukšanu saskaņā ar nolīguma 17. pantu.
                        
                     
            
               2.   Komisija pietiekami savlaicīgi informē Padomi par savu nodomu rīkoties saskaņā ar šo pantu.
            
         
         
            5. pants
            Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā apstiprināt grozījumus nolīguma pielikumos, ko pieņēmusi Apvienotā komiteja, saskaņā ar nolīguma 11. panta 2. punkta c) apakšpunktu tiktāl, ciktāl šādi grozījumi ir saderīgi ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem un nerada vajadzību tos grozīt, ievērojot šādus nosacījumus:
            
                        a)
                     
                     
                        Komisija nodrošina, ka apstiprināšana Savienības vārdā:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ir Savienības interesēs,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kalpo mērķiem, ko Savienība tiecas sasniegt saskaņā ar savu aviācijas drošības un tirdzniecības politiku,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ņem vērā Savienības ražotāju, tirgotāju un patērētāju intereses,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nav pretrunā Savienības tiesībām vai starptautiskajām tiesībām,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    attiecīgā gadījumā palīdz uzlabot civilās aeronavigācijas ražojumu kvalitāti, uzlabojot krāpniecisku un maldinošu darbību atklāšanu,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    attiecīgā gadījumā tiecas uz standartu tuvināšanu attiecībā uz civilās aeronavigācijas ražojumiem,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    attiecīgā gadījumā izvairās radīt šķēršļus inovācijai un
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    attiecīgā gadījumā sekmē civilās aeronavigācijas ražojumu tirdzniecību; un
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        Komisija ierosinātos grozījumus pirms to apstiprināšanas savlaicīgi iesniedz Padomei.
                     
                  Dalībvalstu valdību Pastāvīgo pārstāvju komiteja izvērtē to, vai ierosinātie grozījumi atbilst pirmās daļas a) punktā noteiktajiem nosacījumiem.
            Komisija Savienības vārdā apstiprina ierosinātos grozījumus, ja vien tāds dalībvalstu skaits, kas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 4. punktu veido Padomes bloķējošo mazākumu, neiebilst pret tiem. Ja ir šāds bloķējošais mazākums, Komisija Savienības vārdā noraida ierosinātos grozījumus.
         
         
            6. pants
            Nolīgumu provizoriski piemēro no tā parakstīšanas dienas (2), kamēr tiek pabeigtas procedūras, lai tas stātos spēkā.
         
         
            7. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2020. gada 24. aprīlī
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               G. GRLIĆ RADMAN
            
         
         
            (1)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.
         
            (2)  Nolīguma provizorisko piemērošanas dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.