CELEX: 31996R1534
Language: el
Date: 1996-07-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1534/96 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1996 περί της αυτόνομης και μεταβατικής προσαρμογής των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα προβλεπόμενα στις ευρωπαϊκές συμφωνίες για να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης

Avis juridique important

|

31996R1534

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1534/96 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1996 περί της αυτόνομης και μεταβατικής προσαρμογής των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα προβλεπόμενα στις ευρωπαϊκές συμφωνίες για να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 191 της 01/08/1996 σ. 0001 - 0015

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1534/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Ιουλίου 1996 περί της αυτόνομης και μεταβατικής προσαρμογής των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα προβλεπόμενα στις ευρωπαϊκές συμφωνίες για να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι το πρωτόκολλο αριθ. 3 των ευρωπαϊκών συμφωνιών σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και αντιστοίχως της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου (1), εφεξής καλούμενες «ευρωπαϊκές συμφωνίες» προβλέπει παραχωρήσεις για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής των χωρών αυτών 7 ότι οι παραχωρήσεις αφορούν, ενδεχομένως, μειώσεις μεταβλητών εισφορών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (2) 7ότι εν αναμονή της προσαρμογής του πρωτοκόλλου αριθ. 3 των συμφωνιών θεσπίστηκε από το Συμβούλιο ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3064/95 (3), βάσει του οποίου διατηρούνται οι χορηγηθείσες προτιμήσεις έως τις 30 Ιουνίου 1996 αντισταθμίζοντας τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις του Γύρου της Ουρουγουάης στις εξαγωγές των εν λόγω χωρών προς την Κοινότητα 7ότι οι διεξαγόμενες διαπραγματεύσεις με τις συγκεκριμένες χώρες για τη σύναψη πρωτοκόλλων που τροποποιούν τις ευρωπαϊκές συμφωνίες δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί 7 ότι τα «προσωρινά» πρωτόκολλα που θα καλύψουν αποκλειστικά τις εμπορικές πτυχές των τροποποιητικών πρωτοκόλλων δεν είναι δυνατόν να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1996 7 ότι είναι συνεπώς σκόπιμο να παραταθούν οι παραχωρήσεις αυτόνομα έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Από 1ης Ιουλίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996, τα βασικά ποσά που λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό των μειωμένων γεωργικών στοιχείων και των μειωμένων πρόσθετων δασμών που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα εμπορευμάτων καταγωγής Πολωνίας, Ουγγαρίας, Σλοβακίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ρουμανίας, Βουλγαρίας απαριθμουμένων στο πρωτόκολλο αριθ. 3 των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τις χώρες αυτές είναι τα αναφερόμενα στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.2. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Πολωνίας, Ουγγαρίας, Σλοβακίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ρουμανίας, Βουλγαρίας, τα αναφερόμενα στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, υπόκεινται στους δασμούς του εν λόγω παραρτήματος.Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 1996.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 25 Ιουλίου 1996.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςH. COVENEY(1) ΕΕ αριθ. L 347 της 31. 12. 1993, σ. 1 (Ουγγαρία).ΕΕ αριθ. L 348 της 31. 12. 1993, σ. 1 (Πολωνία).ΕΕ αριθ. L 359 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Σλοβακία).ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Τσεχική Δημοκρατία).ΕΕ αριθ. L 357 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Ρουμανία).ΕΕ αριθ. L 358 της 31. 12. 1994, σ. 1 (Βουλγαρία).(2) ΕΕ αριθ. L 318 της 20. 12. 1993, σ. 18.(3) ΕΕ αριθ. L 328 της 30. 12. 1995, σ. 2.ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I Importes de base, considerados para calcular los elementos agrνcolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importaciσn en la Comunidad Basisbelψb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillζgstold som anvendes ved indfψrsel i Fζllesskabet Grundbetrδge, die bei der Berechnung der ermδίigten Agrarteilbetrδge und Zusatzzφlle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berόcksichtigt worden sind Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considιration pour le calcul des ιlιments agricoles rιduits et droits additionnels applicables ΰ l'importation dans la Communautι Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunitΰ Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideraηγo aquando do cαlculo dos elementos agrνcolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicαveis ΰ importaηγo na Comunidade Yhteisφφn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisδtulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmδδrδt Grundpriser som beaktas vid berδkning av minskade jordbrukskomponenter och tillδggstull som skall utgε pε import till gemenskapen >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>