CELEX: 52013PC0161
Language: es
Date: 2013-03-27
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 207/2009 sobre la marca comunitaria

|
			
		
		
		52013PC0161
		
			Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 207/2009 sobre la marca comunitaria /* COM/2013/0161 final - 2013/0088 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
1.1.        Contexto general y
motivación de la propuesta
Las legislaciones de los Estados miembros
en materia de marcas fueron parcialmente armonizadas por la Directiva
89/104/CEE, de 21 de diciembre de 1988, codificada como Directiva 2008/95/CE
(en lo sucesivo, «la Directiva»). Al mismo tiempo, y en relación con los
sistemas de marcas nacionales, el Reglamento (CE) nº 40/94, de 20 de diciembre
de 1993, sobre la marca comunitaria, codificado como Reglamento (CE) nº
207/2009 (en lo sucesivo, «el Reglamento») estableció un sistema único de
registro de los derechos unitarios, que surte iguales efectos en toda la UE. En
ese contexto, se encomendó a la Oficina de Armonización del Mercado Interior
(OAMI) la responsabilidad del registro y la administración de las marcas
comunitarias. 
Una
marca sirve para distinguir los productos y servicios de una empresa. A través
de ella, las empresas pueden obtener y conservar la fidelidad del cliente, y
crear valor y crecimiento. La marca funciona en este caso como motor de
innovación. La necesidad de que la marca siga teniendo entidad favorece las
inversiones en I+D, lo que, a su vez, genera un proceso de constante mejora y
desarrollo. Este proceso dinámico favorece también el empleo. En un entorno de
creciente competitividad, las marcas han ido acentuando constantemente la
función crucial que desempeñan en el éxito de mercado, así como su valor
comercial, y han ido asimismo aumentando sin cesar en número. En 2012, hubo un
número récord de solicitudes de marcas comunitarias (más de 107 900, frente a
98 217 en 2010 y 49 503 diez años antes). En 2011, la OAMI recibió
además su millonésima solicitud desde el inicio de su actividad en 1996. Esta
evolución ha ido acompañada de un aumento de las expectativas de los
interesados de cara a disponer de sistemas de registro de marcas más racionales
y de mejor calidad, que sean más coherentes, más accesibles para el público y
tecnológicamente actualizados. 
En 2007, al estudiar las perspectivas financieras
de la OAMI, el Consejo[1]
subrayó que la creación de esta había sido un gran éxito y había contribuido
notablemente a reforzar la competitividad de la UE. Señaló, asimismo, que el
sistema de la marca comunitaria se había concebido para coexistir con los
sistemas de marcas nacionales, que seguían siendo necesarios para aquellas
empresas que no desearan proteger sus marcas a escala de la UE. El Consejo se
refirió además a la importancia del trabajo complementario desarrollado por las
oficinas de marcas nacionales, y exhortó a la OAMI a incrementar su cooperación
con ellas, en aras del buen funcionamiento del sistema de la marca comunitaria
en general. Por último, observó que había transcurrido más de una década desde
la creación de la marca comunitaria y destacó la necesidad de efectuar una
evaluación global del funcionamiento del sistema de la marca comunitaria. El
Consejo exhortó a la Comisión a iniciar un estudio a tal efecto, en particular
con miras a potenciar y ampliar los actuales instrumentos de cooperación entre
la OAMI y las oficinas de marcas nacionales. 
En su Comunicación «Small Business Act»[2], de 2008, la
Comisión se comprometió a hacer que el sistema de la marca comunitaria fuera
más accesible para las PYME. Ese mismo año, en su Comunicación titulada
«Derechos de propiedad industrial: una estrategia para Europa»[3], la Comisión
subrayó su compromiso de que la protección que confieren las marcas resulte
eficiente y rentable, y lograr un sistema de marcas de gran calidad. Llegaba a
la conclusión de que era ya el momento de efectuar una evaluación global, que
pudiera servir de base para una futura revisión del sistema de marcas y una
mayor cooperación entre la OAMI y las oficinas nacionales. En 2010, en su
Comunicación «Europa 2020», bajo la iniciativa emblemática «Unión por la
innovación», la Comisión se comprometió a modernizar la normativa aplicable a
las marcas a fin de mejorar las condiciones generales y favorecer así que las
empresas puedan innovar[4].
Por último, en su Comunicación relativa a una estrategia europea sobre los
derechos de propiedad intelectual, de 2011[5],
.la Comisión anunció una revisión del sistema de marcas de Europa para
modernizarlo, tanto a escala de la UE como nacional, haciéndolo más eficaz,
eficiente y coherente en su conjunto. 
1.2.        Objetivo de la propuesta
El objetivo común de la presente
iniciativa y la propuesta paralela de refundición de la Directiva, que
conforman un mismo paquete, es fomentar la innovación y el crecimiento
económico, haciendo para ello que los sistemas de registro de marcas de toda la
UE resulten más accesibles y eficientes para las empresas, gracias a una
reducción de los costes y de la complejidad, y un aumento de la rapidez, la
previsibilidad y la seguridad jurídica. Estos ajustes resultan coherentes con
los esfuerzos dirigidos a garantizar la coexistencia y complementariedad entre
el sistema de marcas de la Unión y los sistemas de marcas nacionales. 
Por lo que se refiere a esta iniciativa
de revisión del Reglamento, la Comisión no propone un nuevo sistema, sino una
modernización bien delimitada de las disposiciones vigentes, con los siguientes
objetivos principales:
·              
adaptar la terminología al Tratado de Lisboa y
las disposiciones al enfoque común sobre las agencias descentralizadas (véase
el punto 5.1);
·              
simplificar los procedimientos de solicitud y
registro de una marca europea (véase el punto 5.2).
·              
acrecentar la seguridad jurídica mediante la
aclaración de disposiciones y la supresión de ambigüedades (véase el punto
5.3);
·              
establecer un marco adecuado para la
cooperación entre la OAMI y las oficinas nacionales, a fin de promover la
convergencia de las prácticas y desarrollar herramientas comunes (véase el
punto 5.4).
·              
adaptar el marco normativo al artículo 290 del
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) (véase el punto 5.5).
2.           RESULTADOS DE LA CONSULTA CON LAS PARTES
INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO 
2.1.        Consulta pública
La presente iniciativa se basa en una
evaluación del funcionamiento del sistema de marcas en el conjunto de Europa, y
en extensas consultas con la totalidad de los principales interesados. 
La evaluación se ha realizado
esencialmente a través de un estudio efectuado por el Instituto Max Planck de
Derecho de la Propiedad Intelectual y de Competencia (IMP), por encargo de la
Comisión. El estudio se realizó entre noviembre de 2009 y febrero de 2011[6]. Además del
análisis de los expertos, el estudio incluía consultas a los interesados; más
concretamente, una encuesta entre los usuarios del sistema de la marca
comunitaria, contribuciones de organizaciones representativas de los usuarios
de marcas a nivel nacional, europeo e internacional, y una audiencia con estas
organizaciones en junio de 2010. Por último, el Instituto consultó a las
oficinas nacionales de todos los Estados miembros y a la OAMI.
En
su informe final, el Instituto llegaba a la conclusión de que los fundamentos
del sistema de marcas europeo son sólidos. Más en concreto, señalaba que los
procedimientos seguidos por la OAMI satisfacían, en general, las necesidades y
expectativas de las empresas. Por otra parte, se indicaba que existía consenso
en cuanto a que la coexistencia de los derechos de marca comunitarios y
nacionales es fundamental y necesaria para un eficiente funcionamiento del
sistema de marcas, de modo que este responda a las exigencias de empresas de
diversos tamaños, así como de diferentes mercados y necesidades geográficas. No
obstante, el informe puso de relieve la necesidad de alcanzar mayor
convergencia entre las legislaciones y las prácticas de la UE en materia de
marcas. Asimismo, en él se corroboraba que muchos aspectos del actual sistema
de la marca comunitaria funcionan bien, y se hacían numerosas propuestas de
mejora. Se señalaban, además, aspectos concretos en los que la OAMI y las oficinas
nacionales podrían mejorar su cooperación.
En respuesta a los resultados
provisionales del estudio, el Consejo adoptó conclusiones el 25 de mayo de 2010[7]. En ellas, se
ratificaba el acuerdo alcanzado por los órganos de gobierno de la OAMI (consejo
de administración y Comité presupuestario), en septiembre de 2008, sobre una
serie de medidas destinadas a mejorar el equilibrio presupuestario de la OAMI
en el futuro. El Consejo reconocía que estas medidas presupuestarias
contribuían también a la modernización, racionalización, armonización y
potenciación del sistema de marcas de Europa en su conjunto. El Consejo pedía a
la Comisión que incluyera en la revisión una disposición específica que
definiera el marco de cooperación entre la OAMI y las oficinas nacionales. Esta
disposición debía explicitar que todas las oficinas de marcas de la UE debían
perseguir la armonización de las prácticas, y que la OAMI debía facilitar sus
esfuerzos en este sentido. Asimismo, el Consejo pedía el establecimiento de una
base legal que permitiera distribuir un importe equivalente al 50 % de las
tasas de renovación de la OAMI entre las oficinas nacionales, importe que debía
utilizarse para proteger, promover y/o hacer respetar las marcas.
El 26 de mayo de 2011, como continuación
del estudio del IMP, los servicios de la Comisión convocaron una audiencia con
agrupaciones de usuarios. Los resultados sirvieron para dar forma y confirmar
el análisis preliminar de la Comisión. 
2.2.        Evaluación de impacto
La evaluación de impacto puso de relieve
un problema fundamental que debía abordarse en el Reglamento revisado, esto es:
la escasa cooperación entre las oficinas de marcas de Europa. Tal como se
explica en la evaluación de impacto, existen muchos puntos de conexión entre la
marca comunitaria y los regímenes de marcas nacionales, algo que tiene
consecuencias directas sobre los usuarios de las marcas y las oficinas de la
propiedad intelectual y que demanda una cierta complementariedad entre los dos
sistemas. A fin de conseguir que así sea y así se mantenga, es preciso que la
OAMI y las oficinas nacionales cooperen estrechamente. 
Los siguientes obstáculos comprometen
gravemente una cooperación eficiente y eficaz entre las oficinas de marcas
europeas: 
·              
inexistencia de una base jurídica clara para
la cooperación en el ámbito de la legislación de marcas de la UE;
·              
falta de equipamiento técnico en las oficinas
nacionales;
·              
falta de financiación sostenible a medio y
largo plazo. 
Para resolver estos problemas y alcanzar
los tres objetivos correspondientes se han examinado las siguientes opciones. 
1.           Establecimiento de una
base legal adecuada para la cooperación:
(a)         
Opción 1: no establecer una base jurídica de
cooperación específica entre las oficinas de propiedad intelectual de Europa;
(b)         
Opción 2: establecer una base jurídica que
permita a las oficinas nacionales y la OAMI cooperar entre sí (cooperación
facultativa);
(c)         
Opción 3: establecer una base jurídica que
obligue a las oficinas nacionales y la OAMI a cooperar entre sí (cooperación
obligatoria).
2.           Generación de capacidad
técnica en las oficinas nacionales:
(a)         
Opción 1: cada oficina se dotaría del
equipamiento y las herramientas necesarias y se encargaría de su desarrollo;
(b)         
Opción 2: acceso facultativo a las
herramientas, esto es, las oficinas de PI tendrían acceso al equipamiento y las
herramientas necesarios en un marco de cooperación voluntario;
(c)         
Opción 3: acceso obligatorio a las
herramientas, esto es, el acceso al equipamiento necesario se inscribiría en un
marco de cooperación obligatorio. Esta opción se solapa con la opción 3 del
anterior apartado, que se refiere al establecimiento de una base jurídica
adecuada, y con la opción 3 del siguiente apartado, relativa a la financiación
a largo plazo de las actividades de cooperación.
3.           Financiación a largo
plazo de las actividades de cooperación:
(d)         
Opción 1: financiación por los Estados
miembros;
(e)         
Opción 2: financiación con cargo al
presupuesto de la UE;
(f)           
Opción 3: financiación con cargo al
presupuesto de la OAMI.
En la evaluación de impacto se llegó a la
conclusión de que la opción 3 sería, en todos los casos, proporcionada y la más
adecuada para alcanzar los objetivos perseguidos.
3.           BASE JURÍDICA Y SUBSIDIARIEDAD
En el contexto del establecimiento y
funcionamiento del mercado interior, el artículo 118, apartado 1, del TFUE
prevé la creación de títulos europeos de propiedad intelectual para garantizar
una protección uniforme de esos títulos en toda la Unión, así como el
establecimiento de regímenes de autorización, coordinación y control
centralizados a escala de la Unión.
La marca comunitaria es un título de
propiedad intelectual de la UE de pleno derecho creado por un Reglamento de la
UE. El análisis efectuado dentro de la evaluación de impacto ha demostrado que
algunas partes del Reglamento deben modificarse para mejorar y racionalizar el
sistema de la marca comunitaria. Solo el legislador de la UE dispone de
competencia para hacer las modificaciones necesarias.
4.           REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
La
propuesta no incidirá en el presupuesto de la Unión Europea, por lo que no va
acompañada de la ficha financiera prevista en el artículo 31 del Reglamento
Financiero (Reglamento (UE, Euratom) nº 966/2012 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al
presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE,
Euratom) nº 1605/2002 del Consejo.
5.           EXPLICACIÓN DETALLADA DE LA PROPUESTA
Las modificaciones que se proponen para
el Reglamento se presentan con arreglo a los objetivos enunciados más arriba en
el punto 1.2.
5.1.        Adaptación de la
terminología y enfoque común sobre las agencias descentralizadas de la Unión
Como consecuencia de la entrada en vigor
del Tratado de Lisboa, se actualiza la terminología del Reglamento. Esto
comporta sustituir el término «marca comunitaria» por el término «marca
europea».
El enfoque común sobre las agencias
descentralizadas, acordado por el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión
en julio de 2012, contempla una serie de medidas destinadas a mejorar la
gobernanza y eficiencia de las agencias actuales y futuras. El Reglamento debe
adaptarse a fin de tener en cuenta el enfoque común en lo que respecta a sus
disposiciones sobre la OAMI. Se propone que la Agencia pase a llamarse «Agencia
de Marcas, Modelos y Diseños de la Unión Europea» (en lo sucesivo denominada
«la Agencia»), reforzar las funciones de su consejo de administración,
armonizar los procedimientos de selección de los altos funcionarios y
establecer programas anuales y plurianuales y evaluaciones periódicas. 
5.2.        Racionalización de los
procedimientos
- Presentación de solicitudes
(artículo 25)
Las oficinas nacionales ya apenas reciben
solicitudes de marca europea. Casi todas las solicitudes (96,3 % en 2012)
se presentan ya directamente a través del sistema de solicitud electrónica de
la OAMI. Por esta razón, y dado que ahora es fácil presentar las solicitudes en
línea, debe suprimirse la posibilidad de presentarlas en las oficinas
nacionales. 
- Fecha de presentación (artículo 27)
La mayoría de solicitudes de marca
Europea se examinan actualmente dentro del plazo de un mes que debe transcurrir
antes de que los solicitantes tengan que abonar la tasa de solicitud. Esto
permite a los solicitantes presentar «solicitudes de prueba» y no abonar la
tasa si la Agencia señala deficiencias o plantea objeciones. Los pagos a través
de cuenta corriente se consideran realizados el último día del mes, si así lo
desean los solicitantes. Por tanto, se modifica el artículo 27 con el fin de
eliminar el plazo de un mes y vincular la «obligación» de pago con la
presentación de la solicitud, de forma que los solicitantes tendrán que
demostrar que han abonado o autorizado el abono en el momento de dicha
presentación. 
- Búsquedas (artículos 38 y 155)
Los actuales regímenes de búsqueda no proporcionan
una herramienta fiable para la aprobación de marcas, ni permiten hacer un
seguimiento completo del registro. Las deficiencias que presentan las búsquedas
nacionales y de la UE se han ido agudizando con el tiempo, mientras que los
avances en el ámbito informático hacen que los usuarios dispongan de otras
posibilidades mejores y más rápidas y baratas. Quienes solicitan marcas no
tienen ahora mucho interés en obtener los resultados de las búsquedas a través
de las oficinas nacionales que participan en el régimen facultativo. La Agencia
está actualmente en proceso de desarrollar, junto con las oficinas nacionales,
una serie de herramientas prometedoras que ofrecen formas mucho mejores de
hacer búsquedas prioritarias y rastrear las infracciones en el registro. Por
ello, se suprimen los actuales regímenes de búsqueda.
- Publicación de la solicitud
(artículo 39)
La supresión del sistema de búsqueda
permitirá también eliminar el plazo de un mes que debe mediar entre el momento
en que la Agencia notifique al solicitante los informes de búsqueda y la
publicación de la solicitud. Se acelerará así el procedimiento de registro. 
- Observaciones de terceros (artículo
40)
Para facilitar la presentación de
observaciones de terceros, el artículo 40 se modifica, ampliándose el plazo
durante el cual pueden formularse alegaciones. La referencia a la fecha de
publicación debe suprimirse, puesto que las solicitudes de marca europea ya
están públicamente disponibles, a los pocos días de su presentación, en la base
de datos en línea de la Agencia, pulsando en «Búsqueda de una marca
comunitaria». A fin de agilizar el procedimiento, los interesados podrán
formular observaciones tan pronto como tengan conocimiento de una solicitud. El
plazo para la formulación de observaciones finalizará cuando termine el plazo
de oposición o una vez que el procedimiento de oposición haya concluido, de
acuerdo con la actual práctica de la Agencia. 
- Revisión de las resoluciones en los
casos inter partes (artículo 62)
El artículo 62 ha resultado irrelevante
en la práctica. Ni una sola resolución inter partes ha sido revisada
hasta la fecha en virtud de esa disposición. La razón principal es que la parte
contraria no tiene ningún interés en dar la aprobación que establece el
artículo 62, apartado 2. Dado que existen suficientes recursos para rectificar
una resolución errónea inter partes, se ha suprimido el artículo 62. 
- Prosecución del procedimiento
(artículo 82)
La aplicación del artículo 82 ha
originado ciertas dificultades en la práctica y dio lugar a una Comunicación
(nº 06/05).del presidente de la Agencia.[8]
El artículo 82 se modifica para simplificar su aplicación e incorporar el
contenido de dicha Comunicación. Al suprimirse tanto el artículo 25, apartado
3, como el artículo 62, se suprimen también todas las menciones a ellos en la
lista de plazos excluidos. Se suprime asimismo la mención al artículo 42, al
objeto de que puedan proseguir todos los plazos del procedimiento de oposición,
a excepción del plazo de formulación de oposición previsto en el artículo 41,
apartado 1, y el plazo de pago de la tasa de oposición previsto en el artículo
41, apartado 3. 
- Plazo
de formulación de oposición a los registros internacionales (artículo 156)
No es necesario mantener el plazo de seis
meses actualmente previsto, por lo que se modifica el artículo 156 a fin de
reducir el intervalo entre la fecha de publicación con arreglo al artículo 152,
apartado 1, y el inicio del plazo de un mes para la formulación de oposición
frente a registros internacionales.
5.3.        Aumento de la seguridad
jurídica
- Definición de la marca europea
(artículo 4)
El artículo 4 queda modificado a fin de
eliminar el requisito de «representación gráfica». El requisito previo de que
el signo pueda ser representado gráficamente ha quedado obsoleto. Este
requisito genera gran inseguridad jurídica en el caso de determinadas marcas no
tradicionales, como pueden ser meros sonidos. En este último supuesto, una
representación distinta de la gráfica (p.ej., mediante un archivo de sonido)
puede incluso ser preferible, pues permite una identificación más exacta de la
marca y, por tanto, contribuye al objetivo de una mayor seguridad jurídica. La
nueva definición que se propone deja margen para registrar marcas que puedan
representarse a través de medios tecnológicos que ofrezcan garantías
satisfactorias. No se trata de ampliar al infinito las formas admisibles de
representar un signo, sino de prever más flexibilidad al respecto, al tiempo
que se garantiza una mayor seguridad jurídica.
- Protección de las indicaciones
geográficas y las denominaciones tradicionales (artículo 7)
El artículo 7, apartado 1, letras j) y
k), no ofrece el mismo grado de protección a las indicaciones geográficas que
las siguientes disposiciones:
·              
los artículos 13 y 14 del Reglamento (UE) nº
1151/2012, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los
productos agrícolas y alimenticios[9];
·              
los artículos 118 terdecies y
118 quaterdecies del Reglamento (CE) nº 1234/2007, de 22 de octubre
de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se
establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas,
modificado por el Reglamento (CE) n° 491/2009, de 25 de mayo de 2009[10];
·              
el artículo 16 del Reglamento (CE) nº
110/2008, de 15 de enero de 2008, relativa a la protección de las indicaciones
geográficas de las bebidas espirituosas[11].

A fin de garantizar que la legislación de
la UE que protege las indicaciones geográficas se aplique plenamente en los
procedimientos relativos a las marcas europeas, los motivos de denegación
absolutos se adecuan a esa legislación y se racionalizan en el Reglamento.
Asimismo, en aras de la coherencia, se amplían los motivos de denegación, de
manera que abarquen las denominaciones tradicionales de los vinos y las
especialidades tradicionales garantizadas. 
- Derechos conferidos por la marca
europea (artículos 9 y 9 bis)
1.         Derechos conferidos sin
perjuicio de derechos anteriores
Ni la Directiva ni el Reglamento
contienen una disposición clara que establezca que el titular de la marca no
pueda invocar válidamente sus derechos frente al uso de un signo idéntico o
similar que ya sea objeto de un derecho anterior. De conformidad con el
artículo 16, apartado 1, del Acuerdo sobre los ADPIC[12], el artículo 9 del
Reglamento se modifica para aclarar que las acciones por violación de marca son
admisibles sin perjuicio de derechos anteriores.
2.         Casos de doble identidad
El reconocimiento de funciones
adicionales de la marca en virtud del artículo 5, apartado 1, letra a), de la
Directiva (artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento) ha creado
inseguridad jurídica. En particular, no queda ahora clara la relación entre los
casos de doble identidad y la protección ampliada ofrecida por el artículo 5,
apartado 2, de la Directiva (artículo 9, apartado 1, letra c), del Reglamento)
a las marcas que hayan adquirido notoriedad[13].
Por mor de la seguridad jurídica y la coherencia, se aclara que en los casos
que se dé, a la vez, la doble identidad, con arreglo al artículo 9, apartado 1,
letra a), y la similitud a que se refiere el artículo 9, apartado 1, letra b),
solo se atenderá a la función de origen.
3.         Uso como denominación social
de la empresa o nombre comercial
De acuerdo con el Tribunal de Justicia[14], el artículo 5,
apartado 1, de la Directiva resulta aplicable si el público percibe la
denominación social de una empresa como referida (también) a los productos o
servicios que ofrece. Por tanto, resulta oportuno considerar que el uso de una
marca protegida como nombre comercial constituye una violación de marca, si se
dan las condiciones de uso en relación con los productos o servicios.
4.         Uso en publicidad comparativa
La Directiva 2006/114/CE, de 12 de
diciembre de 2006, sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa[15], regula las
condiciones en que será permisible la publicidad que explícita o implícitamente
mencione a un competidor o productos o servicios ofrecidos por un competidor.
La relación de este instrumento con la legislación sobre marcas ha planteado
dudas. Por ello, es necesario aclarar que el titular de la marca puede impedir
el uso de esta en publicidad comparativa si tal publicidad no reúne las
condiciones establecidas en el artículo 4 de esa Directiva.
5.         Envíos realizados por
proveedores comerciales
Se
proponen modificaciones para aclarar que no pueden importarse productos a la UE
aun cuando el único que persiga fines comerciales sea el expedidor. Se trata
con ello de garantizar que el titular de una marca tenga derecho a impedir que
las empresas (estén o no radicadas en la UE) importen productos situados fuera
de la UE y que hayan sido vendidos, ofertados, publicitados o enviados a
consumidores privados, así como desincentivar los pedidos y las ventas de
productos falsificados a través de Internet. 
6.         Productos que entran en
territorio aduanero
Según lo manifestado por el Tribunal de
Justicia en la sentencia Phillips/Nokia[16], la
presencia y circulación de productos de fuera de la UE en el territorio
aduanero de esta al amparo de un régimen suspensivo no infringe, de acuerdo con
el acervo vigente, los derechos de propiedad intelectual conferidos por el
Derecho sustantivo de la Unión y de sus Estados miembros. Estos productos solo
pueden considerarse falsificaciones cuando se demuestre que son objeto de un
acto comercial dirigido a consumidores de la UE, como puede ser la venta, la
oferta de venta o la publicidad. Las consecuencias de dicha sentencia han sido
duramente criticadas por los interesados, que consideran que hace recaer la
carga de la prueba desmesuradamente en los titulares de los derechos y supone
un impedimento para la lucha contra las falsificaciones. Es obvio que existe la
necesidad urgente de establecer un marco jurídico europeo que permita luchar
más eficazmente contra la falsificación de productos, actividad que va en
rápido aumento. Por ello, se propone colmar la laguna existente autorizando a
los titulares de derechos a impedir que terceros importen de terceros países al
territorio de la Unión productos que lleven, sin autorización, una marca
esencialmente idéntica a la registrada con respecto a esos productos, sean o no
estos despachados a libre práctica.
7.         Actos preparatorios
Ni el Reglamento ni la Directiva
contienen disposiciones que permitan incoar un procedimiento contra la
distribución y venta de etiquetas, embalajes y artículos similares que puedan,
ulteriormente, combinarse con productos ilícitos. Algunas legislaciones
nacionales tienen normas explícitas sobre esta actividad. La inclusión de una
disposición al respecto en el Reglamento y la Directiva resulta adecuada como
contribución adicional, práctica, pertinente y eficiente, a la lucha contra las
falsificaciones. 
- Limitación de los efectos de la
marca europea (artículo 12)
La limitación que establece el artículo
12, apartado 1, letra a), se restringe de manera que se refiera solo al uso de
nombres personales, de acuerdo con la Declaración Conjunta del Consejo y de la
Comisión[17].
Por razones de coherencia, la limitación que establece el artículo 12, apartado
1, letra b), se amplía de manera que abarque también el uso de signos o
indicaciones sin carácter distintivo. Se considera asimismo oportuno prever, en
el artículo 12, apartado 1, letra c), una limitación explícita que comprenda el
uso referencial en general. Por último, un apartado independiente clarifica las
condiciones en las que se considera que el uso de una marca no resulta acorde
con las prácticas comerciales leales.
- Denominación y clasificación de los
productos y servicios (artículo 28) 
El artículo 28 se modifica para
introducir normas esenciales sobre la denominación y clasificación de los
productos y servicios en el Reglamento. Estas normas se introducen en la
Directiva. Siguen los principios establecidos por el Tribunal de Justicia[18], según los cuales
los productos y servicios que se desee proteger deben estar identificados por
el solicitante con suficiente claridad y precisión, de modo que las autoridades
competentes pertinentes y las empresas puedan determinar el nivel de protección
que confiere la marca. Las indicaciones generales de los títulos de las clases
de la clasificación de Niza pueden utilizarse para identificar los productos y
servicios, siempre que esa clasificación sea suficientemente clara y precisa.
La modificación especifica que cuando se utilicen términos genéricos debe
interpretarse que engloban todos los productos y servicios que claramente
queden comprendidos en el tenor literal del término. Por último, la
modificación autoriza a los titulares de marcas europeas presentadas antes de
la fecha de publicación de las nuevas prácticas de la Agencia en materia de
clasificación[19]
a adaptar las especificaciones de sus productos y servicios a la jurisprudencia
del Tribunal de Justicia, a fin de garantizar que el contenido del registro
reúna las condiciones necesarias de claridad y precisión. 
- Marcas de certificación europeas
(artículos 74 ter – 74 duodecies)
Aunque diversos sistemas nacionales
ofrecen protección para las marcas de certificación, el sistema de la marca
europea prevé actualmente solo el registro de marcas individuales y colectivas.
Algunos organismos públicos y privados que no cumplen las condiciones para
poder obtener protección de marca colectiva también necesitan un sistema de
protección de marcas de certificación a escala de la UE. Este sistema podría también
solucionar el actual desequilibrio entre los sistemas nacionales y el sistema
de la marca europea. Se propone añadir al Reglamento un conjunto específico de
normas relativas al registro de marcas de certificación europeas.
- Funciones
de la Agencia (artículo 123 ter)
Para garantizar la cobertura global, la
seguridad jurídica y una mayor transparencia, todos los cometidos de la Agencia
se definen en el nuevo artículo 123 ter, incluidos los resultantes
de otros actos jurídicos y que no están relacionados con el sistema de marcas
de la UE. 
5.4.        Marco de cooperación
(artículo 123 quater)
El artículo 123 quater
establece un marco claro para la cooperación obligatoria entre la Agencia y las
oficinas de propiedad intelectual de los Estados miembros, con el objetivo de
favorecer la convergencia de las prácticas y el desarrollo de herramientas
comunes. Este artículo indica que la Agencia y las oficinas de los Estados
miembros están obligados a cooperar, establece los principales ámbitos de
cooperación, así como proyectos comunes específicos de interés para la Unión y
que la Agencia coordinará. Además, establece un mecanismo de financiación que
permita a la Agencia financiar esos proyectos comunes mediante subvenciones.
Este sistema de financiación representa una alternativa, legal y
financieramente viable, frente al enfoque sugerido por el Consejo en sus
conclusiones de mayo de 2010. 
5.5.        Armonización con el
artículo 290 del TFUE 
El Reglamento otorga a la Comisión
atribuciones para la adopción de determinadas normas. Son normas actualmente
contenidas en el Reglamento (CE) n° 2868/95 de la Comisión, de 13 de diciembre
de 1995, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) n°
40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria[20],
el Reglamento (CE) nº 2869/95 de la Comisión, de 13 de diciembre de 1995,
relativo a las tasas que se han de abonar a la Oficina de Armonización del
Mercado Interior[21],
y el Reglamento (CE) n° 216/96 de la Comisión, de 5 de febrero de 1996, por el
que se establece el reglamento de procedimiento de las salas de recurso de la
Oficina de Armonización del mercado interior[22].
La entrada en vigor del Tratado de Lisboa hace necesario adaptar las
competencias conferidas a la Comisión en virtud del Reglamento al artículo 290
del Tratado (nuevos artículos 24 bis, 35 bis, 45 bis,
49 bis, 57 bis, 65 bis, 74 bis,
74 duodecies, 93 bis, 114 bis,
144 bis y 161 bis).
2013/0088 (COD)
Propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO
por el que se modifica el Reglamento
(CE) nº 207/2009 sobre la marca comunitaria
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 118, apartado 1,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Previa transmisión del proyecto de acto
legislativo a los parlamentos nacionales,
De conformidad con el procedimiento
legislativo ordinario,
Considerando lo siguiente:
(1)       El Reglamento del
Consejo (CE) nº 40/94, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria[23], codificado en
2009 como Reglamento del Consejo (CE) nº 207/2009, de 26 de febrero de 2009,
sobre la marca comunitaria[24],
creó un sistema de protección de marcas específico de la Unión Europea que
prevé la protección de las marcas a escala de la Unión, de forma paralela a la
protección que se ofrece a nivel de los Estados miembros en virtud de los
sistemas nacionales de marcas armonizados por la Directiva 89/104/CEE del
Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas[25], codificada como
Directiva 2008/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de
2008, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
en materia de marcas[26].

(2)       La entrada en vigor del
Tratado de Lisboa exige una actualización de la terminología del Reglamento
(CE) nº 207/2009. Así, han de sustituirse los términos «marca comunitaria» por
«marca europea». En consonancia con el enfoque común en cuanto a las agencias
descentralizadas, aprobado en julio de 2012 por el Parlamento Europeo, el
Consejo y la Comisión, procede sustituir el nombre «Oficina de Armonización del
Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos)» por «Agencia de Marcas, Diseños y
Modelos de la Unión Europea» (en lo sucesivo, «la Agencia»).
(3)       Adicionalmente a su
Comunicación de 16 de julio de 2008 titulada «Derechos de propiedad industrial:
una estrategia para Europa»[27],
la Comisión llevó a cabo una evaluación completa del funcionamiento global del
sistema de marcas en el conjunto de Europa, en la que examinaba el sistema de
la Unión y los sistemas nacionales, y la interrelación entre ellos. 
(4)       En sus conclusiones de
25 de mayo de 2010 sobre la futura revisión del sistema de marcas en la Unión
Europea[28],
el Consejo pidió a la Comisión que presentara propuestas de revisión del
Reglamento (CE) nº 207/2009 y la Directiva 2008/95/CE.
(5)       La experiencia adquirida
desde la creación del sistema de la marca comunitaria ha demostrado que las
empresas de la Unión y de terceros países han aceptado el sistema, que ha
pasado a constituir una alternativa provechosa y viable a la protección de las
marcas a nivel de los Estados miembros.
(6)       No obstante, las marcas
nacionales siguen siendo necesarias para aquellas empresas que no deseen la
protección de sus marcas a escala de la Unión, o que no puedan obtener
protección en toda la Unión, pero que no encuentren obstáculos para obtenerla a
nivel nacional. Debe dejarse a la discreción de cada persona que busque la
protección de una marca la decisión de obtenerla únicamente mediante una marca
nacional en uno o varios Estados miembros, únicamente mediante una marca
europea, o mediante ambas a la vez.
(7)       Si bien la evaluación
del funcionamiento global del sistema de la marca comunitaria confirmó que
muchos aspectos de dicho sistema, entre ellos los principios fundamentales en
los que se asienta, han resistido al paso del tiempo y continúan respondiendo a
las necesidades y expectativas de las empresas, en su Comunicación titulada «Un
mercado único de los derechos de propiedad intelectual», de 24 de mayo de 2011[29], la Comisión
llegaba a la conclusión de que es necesario modernizar el sistema de marcas en
la Unión, mejorando, en conjunto, su eficacia, eficiencia y coherencia y
adaptándolo a la era de Internet. 
(8)       Paralelamente a la
mejora y modificación del sistema de la marca comunitaria, resulta oportuna una
mayor armonización de las disposiciones legales y prácticas nacionales en
materia de marcas y aproximación al sistema de marcas de la Unión en la medida
necesaria para crear, hasta donde resulte posible, condiciones de igualdad en
lo que respecta al registro y la protección de las marcas en toda la Unión.
(9)       A fin de permitir una
mayor flexibilidad y garantizar una mayor seguridad jurídica en cuanto a los
medios de representación de marcas, el requisito de representación gráfica debe
suprimirse de la definición de marca europea. Conviene permitir que un signo se
represente de cualquier forma que se considere adecuada, y no necesariamente
por medios gráficos, siempre que la representación permita a las autoridades
competentes y al público en general determinar con exactitud y claridad el
objeto preciso de la protección.
(10)     Las actuales
disposiciones del Reglamento (CE) nº 207/2009 no ofrecen el mismo grado de
protección a las denominaciones de origen y las indicaciones geográficas que
otros instrumentos del Derecho de la Unión. Resulta, por tanto, necesario
aclarar los motivos de denegación absolutos en lo que respecta a las
denominaciones de origen y las indicaciones geográficas y garantizar una total
coherencia con la legislación pertinente de la Unión que establece la
protección de esos derechos de propiedad intelectual. En aras de la coherencia
con otras disposiciones legislativas de la Unión, procede ampliar el alcance de
los motivos de denegación absolutos, de manera que abarquen asimismo las
denominaciones tradicionales protegidas de los vinos y las especialidades
tradicionales garantizadas
(11)     Las solicitudes de marca
redactadas en un alfabeto o una lengua no comprensible en la Unión no deben
gozar de protección si, transcritas o traducidas a la lengua oficial de un
Estado miembro, se hubieran visto denegar el registro por motivos absolutos.
(12)     Resulta oportuno
dificultar en mayor medida la apropiación deshonesta de marcas, ampliando las
posibilidades de oposición frente a las solicitudes de marca europea
presentadas de mala fe.
(13)     A fin de mantener la
firme protección de los derechos que comportan las denominaciones de origen y
las indicaciones geográficas protegidas a nivel de la Unión, procede aclarar
que esos derechos permiten presentar oposición al registro de una marca europea
posterior, con independencia de que constituyan o no, asimismo, motivos de denegación
que el examinador deba tomar en consideración de oficio.
(14)     De cara a garantizar la
seguridad jurídica y la plena coherencia con el principio de prioridad, según
el cual una marca registrada con anterioridad prevalece sobre otra registrada
posteriormente, es necesario disponer que la eficacia de los derechos
conferidos por una marca europea debe entenderse sin perjuicio de los derechos
de los titulares adquiridos antes de la fecha de la solicitud de registro o
fecha de prioridad de la marca europea. Ello se ajusta a lo dispuesto en el
artículo 16, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de
Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, de 15 de abril de 1994[30]. 
(15)     A fin de garantizar la
claridad y la seguridad jurídica, procede aclarar que no solo en los casos de
similitud, sino también cuando se utilice un signo idéntico para productos o
servicios idénticos, una marca europea debe gozar de protección solo en la
medida en que su función primordial, a saber, garantizar el origen comercial de
los productos o servicios, se vea comprometida.
(16)     La utilización por una
empresa de un signo idéntico o similar a un nombre comercial, de modo que se
establezca un nexo entre la empresa que lleve ese nombre y los productos o
servicios de dicha empresa, puede generar confusión en cuanto al origen
comercial de esos productos o servicios. Debe, por tanto, entenderse que existe
violación de marca europea también cuando el signo se utilice como nombre
comercial o designación similar si tal uso responde al propósito de diferenciar
los productos o servicios por su procedencia comercial.
(17)     Al objeto de velar por la
seguridad jurídica y la plena coherencia con la legislación específica de la
Unión, resulta oportuno establecer que el titular de una marca europea pueda
prohibir a un tercero utilizar un determinado signo en publicidad comparativa,
cuando tal publicidad contravenga lo dispuesto en la Directiva 2006/114/CEE del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, sobre publicidad
engañosa y publicidad comparativa[31].

(18)     A efectos de reforzar la
protección de la marca y combatir la falsificación con mayor eficacia, el
titular de una marca europea debe poder impedir que terceros introduzcan
productos en el territorio aduanero de la Unión, sin que sean despachados a
libre práctica en dicho territorio, cuando se trate de productos que provengan
de terceros países y lleven sin autorización una marca esencialmente idéntica a
la marca europea registrada con respecto a esos productos.
(19)     Con el fin de evitar más
eficazmente la entrada de productos infractores, especialmente en el contexto
de las ventas por Internet, el titular debe estar facultado para prohibir la
importación de tales productos en la Unión cuando solo el expedidor de los
mismos actúe con fines comerciales.
(20)     Al objeto de que puedan
luchar más eficazmente contra la falsificación, los titulares de marcas
europeas deben poder prohibir la colocación en los productos de una marca
infractora, así como los actos preparatorios previos a la colocación de la
marca. 
(21)     Los derechos exclusivos
conferidos por una marca europea no deben facultar a su titular para prohibir
el uso de signos o indicaciones usados lealmente y de acuerdo con prácticas
honestas en el ámbito industrial y comercial. A fin de establecer condiciones
de igualdad entre los nombres comerciales y las marcas en un contexto en el que
aquellos gozan normalmente de protección sin límites frente a marcas
posteriores, debe considerarse incluido en dicho uso solo el del propio nombre
personal. Asimismo, debe comprender el uso de signos o indicaciones
descriptivos o sin carácter distintivo en general. Además, el titular no debe
poder impedir el uso leal y honesto de la marca europea para designar los
productos o servicios, o referirse a ellos, como suyos.
(22)     A fin de velar por la
seguridad jurídica y proteger los derechos de marca legítimamente adquiridos,
resulta oportuno y necesario disponer, sin que ello afecte al principio
conforme al cual los derechos sobre la marca posterior no pueden hacerse valer
frente a la marca anterior, que los titulares de marcas europeas no puedan
oponerse al uso de una marca posterior cuando esta última se haya adquirido en
un momento en el que los derechos sobre la marca anterior no podían hacerse
valer frente a la marca posterior.
(23)     Por razones de equidad y
de seguridad jurídica, el uso de una marca europea en una forma que difiera en
algún elemento que no altere el carácter distintivo de la misma tal como esta
haya sido registrada debe ser suficiente para preservar los derechos
conferidos, con independencia de que la marca esté o no registrada asimismo en
la forma utilizada.
(24)     El Reglamento (CE) nº
207/2009 del Consejo faculta a la Comisión para adoptar medidas de ejecución de
dicho Reglamento. Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de
Lisboa, los poderes conferidos a la Comisión en virtud del Reglamento (CE) nº
207/2009 deben adaptarse al artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea.
(25)     Reviste especial
importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas apropiadas durante sus
trabajos preparatorios, contando también con la intervención de expertos. Al
preparar y redactar los actos delegados, la Comisión debe velar por que los
documentos correspondientes se transmitan de manera simultánea, oportuna y
apropiada al Parlamento Europeo y al Consejo.
(26)     A fin de garantizar el
registro eficiente de los actos jurídicos relativos a la marca europea en
cuanto objeto de propiedad y asegurar la plena transparencia del registro de
marcas europeas, deben otorgarse a la Comisión poderes para adoptar actos
delegados, de conformidad con el artículo 290 del Tratado, en lo que respecta a
la especificación de determinadas obligaciones del solicitante en relación con
marcas concretas y los pormenores de los procedimientos de inscripción en el
registro de la cesión de marcas europeas, la constitución y la cesión de un
derecho real, la ejecución forzosa, la inclusión en un procedimiento de
insolvencia y la concesión o la transferencia de una licencia, así como de
cancelación o modificación de las correspondientes inscripciones.
(27)     Habida cuenta de la
gradual disminución y del insignificante número de solicitudes de marcas
comunitarias presentadas a las oficinas de la propiedad intelectual de los
Estados miembros («las oficinas de los Estados miembros»), resulta oportuno
permitir que las solicitudes de marca europea se presenten únicamente a la
Agencia.
(28)     La protección de la marca
europea se otorga en relación con productos o servicios específicos cuya
naturaleza y número determinan el grado de protección ofrecida al titular de la
marca. Resulta, por tanto, esencial establecer normas que regulen la
designación y la clasificación de los productos y servicios en el Reglamento
(CE) nº 207/2009, así como garantizar la seguridad jurídica y una
administración sólida, exigiendo que el solicitante identifique los productos y
servicios para los que se solicita la protección de marca con la suficiente
claridad y precisión, de modo que las autoridades competentes y los operadores
económicos puedan, sobre la base de la mera solicitud, determinar el nivel de
protección que se solicita. El uso de términos genéricos debe entenderse que
abarca solo los productos y servicios claramente comprendidos en el tenor
literal del término. Los titulares de marcas europeas que, en razón de la
práctica anterior de la Agencia, están registradas para la totalidad del título
de una clase de la clasificación de Niza deben tener la posibilidad de adaptar
las especificaciones de los productos y servicios, de modo que el contenido del
registro satisfaga los requisitos de claridad y precisión, de conformidad con
la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. 
(29)     A fin de instaurar un
régimen eficiente y eficaz para la presentación de solicitudes de marca europea
y reivindicaciones de prioridad y antigüedad, deben otorgarse a la Comisión
poderes para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 290 del
Tratado, que especifiquen los medios y las modalidades de presentación de una
solicitud de marca europea, los pormenores de las condiciones formales de una
solicitud de marca europea, el contenido de dicha solicitud, el tipo de tasas
de solicitud, así como los detalles relativos a los procedimientos para la
determinación de la reciprocidad y la reivindicación de la prioridad de una
solicitud anterior, la prioridad de exposición o la antigüedad de una marca
nacional.
(30)     El actual régimen de la
marca europea y de búsqueda nacional no es fiable ni eficiente, por lo que
conviene dotarse en su lugar de motores de búsqueda rápidos, potentes y
universales, que el público pueda utilizar gratuitamente en el marco de la
cooperación entre la Agencia y las oficinas de los Estados miembros.
(31)     A fin de permitir a la
Agencia un rápido, eficiente y eficaz examen y registro de las solicitudes de
marca europea por medio de procedimientos transparentes, rigurosos, justos y
equitativos, deben conferirse a la Comisión poderes para adoptar actos delegados,
de conformidad con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen los detalles
del procedimiento de verificación del cumplimiento de los requisitos relativos
a la fecha de presentación y de las condiciones formales que ha de satisfacer
la solicitud, el procedimiento para la comprobación del abono de las tasas por
clases y el examen de los motivos de denegación absolutos, los detalles
relativos a la publicación de la solicitud, el procedimiento de corrección de
equivocaciones y errores en las publicaciones de las solicitudes, los
pormenores del procedimiento relativo a las observaciones de terceros, los
pormenores del procedimiento de oposición, los detalles de los procedimientos
de presentación y examen del escrito de oposición y de los procedimientos
preceptivos para la modificación y división de la solicitud, los datos que
deben consignarse en el registro al registrar una marca europea, las
modalidades de la publicación del registro, así como el contenido y las
modalidades de expedición de un certificado de registro.
(32)     A fin de que las marcas
europeas puedan renovarse de manera eficiente y eficaz y de que la aplicación
práctica de las disposiciones sobre la modificación y la división de una marca
europea se realice sin comprometer la seguridad jurídica, deben delegarse en la
Comisión los poderes para adoptar actos delegados, de conformidad con el
artículo 290 del Tratado, que precisen las condiciones de renovación de una
marca europea y los procedimientos por los que se rige la modificación y división
de la misma. 
(33)     Al objeto de facilitar al
titular de una marca europea la renuncia a la misma, respetando al mismo tiempo
los derechos de terceros consignados en el registro en relación con dicha
marca, y de velar por que una marca europea pueda, de manera eficiente y
eficaz, ser objeto de una declaración de nulidad o caducidad mediante
procedimientos transparentes, rigurosos, justos y equitativos, y en atención a
los principios establecidos en el presente Reglamento, deben delegarse en la
Comisión los poderes para adoptar actos delegados, de conformidad con el
artículo 290 del Tratado, que precisen el procedimiento que rige la renuncia a
una marca europea, así como los procedimientos que rigen su caducidad y
nulidad.
(34)     Con vistas a permitir una
revisión eficiente, eficaz y completa de las resoluciones de la Agencia por
parte de las salas de recurso mediante un procedimiento transparente, riguroso,
justo y equitativo que atienda a los principios establecidos en el Reglamento
(CE) nº 207/2009, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos
delegados, de conformidad con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen los
pormenores del contenido de la notificación de recurso, el procedimiento para
la presentación y examen de un recurso, el contenido y la forma de las
resoluciones de la sala de recurso y el reembolso de la tasa de recurso.
(35)     Con vistas a completar
las disposiciones vigentes sobre las marcas comunitarias colectivas y subsanar
el actual desequilibrio entre los sistemas nacionales y el sistema de la marca
europea, es necesario añadir una serie de disposiciones específicas destinadas
a proteger las marcas europeas de certificación, que permiten a las entidades o
los organismos de certificación autorizar a los adherentes al sistema de
certificación a utilizar la marca como signo en relación con los productos o
servicios que cumplen los pertinentes requisitos. 
(36)     A fin de permitir una
utilización eficaz y eficiente de las marcas europeas colectivas y de
certificación, deben otorgarse a la Comisión poderes para adoptar actos
delegados de conformidad con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen los
plazos de presentación del reglamento de uso de las marcas y su contenido.
(37)     La experiencia adquirida
con la aplicación del actual sistema de la marca comunitaria ha puesto de
manifiesto el potencial de mejora de algunos aspectos procedimentales. Deben
adoptarse, pues, ciertas medidas tendentes a simplificar y acelerar los
procedimientos, cuando resulte oportuno, y a reforzar, en su caso, la seguridad
y la previsibilidad jurídicas.
(38)     Con el fin de garantizar
un funcionamiento correcto, eficiente y eficaz del sistema de la marca europea,
deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos delegados, de
conformidad con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen los requisitos en
cuanto a la forma de las resoluciones, los detalles del procedimiento oral y
las diligencias de instrucción, las modalidades de notificación, el
procedimiento de constatación de la pérdida de derechos, los medios de
comunicación y los formularios que las partes en el procedimiento deben
utilizar, las normas que regulen el cómputo y la duración de los plazos, los
procedimientos para la revocación de una resolución o la anulación de una
inscripción en el registro y para la corrección de errores manifiestos en las
resoluciones y de errores imputables a la Agencia, las modalidades de
interrupción del procedimiento y los procedimientos de reparto y fijación de
gastos, las indicaciones que deben consignarse en el registro, los detalles
relativos a la consulta pública y conservación de expedientes, las modalidades
de las publicaciones en el Boletín de Marcas Europeas y en el Diario Oficial de
la Agencia, las modalidades de cooperación administrativa entre la Agencia y
las autoridades de los Estados miembros, y los pormenores relativos a la
representación ante la Agencia. 
(39)     En aras de la seguridad
jurídica y de una mayor transparencia, conviene definir con claridad todas las
funciones de la Agencia, incluidas aquellas que no guardan relación con la
gestión del sistema de marcas de la Unión.
(40)     Con objeto de promover la
convergencia de las prácticas y desarrollar herramientas comunes, es necesario
establecer un marco apropiado para la cooperación entre la Agencia y las
oficinas de los Estados miembros, que definan claramente los ámbitos de
cooperación y permitan a la Agencia coordinar los pertinentes proyectos comunes
de interés para la Unión y financiar mediante subvenciones dichos proyectos
comunes, con sujeción a un límite máximo. Esas actividades de cooperación deben
redundar en beneficio de las empresas que recurran a los sistemas de marcas en
Europa. Los proyectos comunes, y en particular las bases de datos con fines de
búsqueda y consulta, deben proporcionar a los usuarios del régimen de la Unión
establecido en el presente Reglamento una serie de herramientas adicionales,
integradas, eficientes y gratuitas que les permitan cumplir los requisitos
específicos que se derivan del carácter unitario de la marca europea.
(41)     Procede adaptar
determinados principios relativos a la gobernanza de la Agencia al enfoque
común sobre los organismos descentralizados de la UE, adoptado por el
Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión en julio de 2012.
(42)     Con vistas a una mayor
seguridad jurídica y transparencia, es necesario actualizar algunas
disposiciones relativas a la organización y el funcionamiento de la Agencia.
(43)     En aras de una saneada
gestión financiera, conviene evitar la acumulación de excedentes
presupuestarios importantes, sin que ello sea obstáculo para que la Agencia
mantenga una reserva financiera con la que poder cubrir sus gastos de
funcionamiento durante un año, a fin de garantizar la continuidad de sus
actividades y el desempeño de sus funciones.
(44)     A fin de permitir la
transformación, de manera eficiente y eficaz, de una solicitud de marca
europea, o de su registro, en solicitud de marca nacional, garantizando al
mismo tiempo un examen detallado de los requisitos pertinentes, deben delegarse
en la Comisión los poderes para adoptar actos delegados, de conformidad con el
artículo 290 del Tratado, que especifiquen las condiciones formales que debe
satisfacer toda petición de transformación y las disposiciones relativas a su
examen y publicación.
(45)     Con vistas a instaurar un
método eficiente y eficaz de resolución de litigios, garantizar la coherencia
con el régimen lingüístico establecido en el Reglamento (CE) nº 207/2009, velar
por la rápida adopción de decisiones cuando se trate de cuestiones simples, y
una organización eficiente y eficaz de las salas de recurso, y asegurar que las
tasas percibidas por la Agencia se sitúen en un nivel adecuado y realista, de
manera acorde con los principios presupuestarios definidos en el Reglamento (CE)
nº 207/2009, procede otorgar a la Comisión poderes para adoptar actos
delegados, de conformidad con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen el
régimen lingüístico aplicable en relación con la Agencia, los supuestos en los
que incumbe a un solo miembro adoptar las decisiones sobre oposición y
cancelación, las disposiciones relativas a la organización de las salas de
recurso, la cuantía de las tasas que hayan de abonarse a la Agencia y las
modalidades de pago.
(46)     Al objeto de velar por
que el registro de marcas internacionales se efectúe de manera eficiente y
eficaz, en plena coherencia con las normas del Protocolo concerniente al
Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, deben
conferirse a la Comisión poderes para adoptar actos delegados, de conformidad
con el artículo 290 del Tratado, que especifiquen los pormenores de los
procedimientos relativos al registro internacional de marcas. 
(47)     Procede, por tanto,
modificar el Reglamento (CE) nº 207/2009 en consecuencia.
HAN ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
El
Reglamento (CE) nº 207/2009 se modifica como sigue:
(2)                   
En el título, se sustituye «marca comunitaria»
por «marca europea»;
(3)                   
A lo largo de todo el Reglamento, los términos
«marca comunitaria» se sustituyen por «marca europea», introduciéndose los
cambios gramaticales que resulten necesarios;
(4)                   
A lo largo de todo el Reglamento, los términos
«tribunal de marcas comunitarias» se sustituyen por «tribunal de marcas
europeas», introduciéndose los cambios gramaticales que resulten necesarios;
(5)                   
A lo largo de todo el Reglamento, los términos
«marcas comunitarias colectivas» se sustituyen por «marcas europeas
colectivas», introduciéndose los cambios gramaticales que resulten necesarios;
(6)                   
A lo largo de todo el Reglamento, salvo en los
casos contemplados en los puntos 2, 3 y 4, los términos «Comunidad», «Comunidad
Europea» y «Comunidades Europeas» se sustituyen por «Unión», introduciéndose
los cambios gramaticales que resulten necesarios;
(7)                   
A lo largo de todo el Reglamento, la palabra
«Oficina», siempre que haga referencia a la Oficina de Armonización del Mercado
Interior (marcas, dibujos y modelos) prevista en el artículo 2 del Reglamento,
se sustituye por «Agencia», introduciéndose los cambios gramaticales que
resulten necesarios.
(8)                   
a lo largo de todo el Reglamento, el término
«presidente» se sustituye por «director ejecutivo», introduciéndose los cambios
gramaticales que resulten necesarios;
(9)                   
El artículo 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 2
Agencia
1. Se crea una Agencia de Marcas, Diseños y
Modelos de la Unión Europea (en lo sucesivo denominada «la Agencia»).
2. Todas las referencias en el Derecho de la
Unión a la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y
modelos) se entenderán hechas a la Agencia.»
(10)               
El artículo 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 4
Signos que pueden constituir una marca europea
Podrán constituir marcas europeas
cualesquiera signos, en particular, las palabras, incluidos los nombres de
personas, los dibujos, las letras, las cifras, los colores en sí, la forma del
producto o de su presentación, o los sonidos, con la condición de que tales
signos sean apropiados para: 
a) distinguir los productos o servicios de
una empresa de los de otras empresas;
b) ser representados de manera tal que
permita a las autoridades competentes y al público en general determinar el
objeto preciso de la protección otorgada a su titular.»
(11)               
El artículo 7 se modifica como sigue:
(a)         
En el apartado 1, las letras j) y k) se
sustituyen por el texto siguiente:
«j) las marcas cuyo registro se deniegue y
que no puedan seguirse utilizando con arreglo a la legislación de la Unión o a
los acuerdos internacionales en los que sea parte la Unión y que confieran
protección a denominaciones de origen e indicaciones geográficas;
k) las marcas cuyo registro se deniegue con
arreglo a la legislación de la Unión o a los acuerdos internacionales en los
que sea parte la Unión y que confieran protección a las denominaciones
tradicionales de vinos y las especialidades tradicionales garantizadas;»
l) las marcas que contengan o consistan en
una denominación varietal anterior registrada con arreglo al Reglamento (CE) nº
2100/94 del Consejo, de 27 de julio de 1994, relativo a la protección
comunitaria de las obtenciones vegetales, con respecto al mismo tipo de
producto.»
(b)         
el apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«2. El apartado 1 se aplicará incluso si los
motivos de denegación se circunscribieran a:
a) solo una parte de la Unión;
b) el caso, exclusivamente, de que una marca
en una lengua o en un alfabeto extranjero esté transcrita a un alfabeto o
traducida a una lengua oficial de un Estado miembro.»
(12)               
El artículo 8 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 3 se sustituye por el texto
siguiente:
«3. Mediando oposición del titular de la
marca, se denegará el registro de la misma:
a) cuando el agente o representante del
titular de dicha marca la solicite en su propio nombre y sin el consentimiento
del titular, a no ser que este agente o representante justifique su actuación;
b) cuando la marca pueda confundirse con una
marca anterior protegida fuera de la Unión, siempre que, en la fecha de la
solicitud, la marca anterior fuera aún objeto de uso efectivo y el solicitante
hubiera actuado de mala fe;» 
(b)         
en el apartado 4, la frase introductoria se
sustituye por el texto siguiente:
«4. Mediando oposición del titular de una
marca no registrada o de otro signo utilizado en el tráfico económico de
alcance no únicamente local, se denegará el registro de la marca solicitada en
la medida en que, con arreglo a la legislación de la Unión relativa a la
protección de las denominaciones de origen y las indicaciones geográficas, o al
Derecho del Estado miembro que regule dicho signo:»
(c)         
el apartado 5 se sustituye por el texto
siguiente:
«5. Mediando oposición del titular de una
marca registrada anterior con arreglo al apartado 2, se denegará el registro de
la marca solicitada, cuando sea idéntica o similar a una marca anterior, con
independencia de que los productos o servicios por los que se solicite sean
idénticos o sean o no similares a aquellos para los que se haya registrado la
marca anterior, si, tratándose de una marca europea anterior, esta fuera gozara
de renombre en la Unión, o, tratándose de una marca nacional anterior, esta
gozara de renombre en el Estado miembro de que se trate, y si con el uso sin
justa causa de la marca solicitada se pretendiera obtener una ventaja desleal
del carácter distintivo o de la notoriedad de la marca anterior o dicho uso
pudiera causar perjuicio a los mismos.»
(13)               
El artículo 9 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 9
Derechos conferidos por la marca europea
1. El registro de una marca europea conferirá
a su titular derechos exclusivos. 
2. Sin perjuicio de los derechos de los
titulares adquiridos con anterioridad a la fecha de presentación de la
solicitud o la fecha de prioridad de la marca europea, el titular de una marca
europea estará facultado para prohibir a cualquier tercero, sin su
consentimiento, el uso en el tráfico económico de cualquier signo en relación
con productos o servicios cuando:
(a)         
el signo sea idéntico a la marca europea y se
utilice en relación con productos o servicios idénticos a aquellos para los que
la marca esté registrada, y dicha utilización afecte o pueda afectar a la
función de la marca europea de garantizar a los consumidores el origen de los
productos o servicios;
(b)         
el signo sea idéntico o similar a la marca
europea y se utilice para productos o servicios idénticos o similares a los
productos o servicios para los cuales la marca europea esté registrada, si
existe un riesgo de confusión por parte del público; el riesgo de confusión
incluye el riesgo de asociación entre el signo y la marca;
(c)         
el signo sea idéntico o similar a la marca
europea, independientemente de si se utiliza en relación con productos o servicios
que sean idénticos o sean o no similares a aquellos para los que la marca
europea esté registrada, si esta gozara de renombre en la Unión y si con el uso
sin justa causa del signo se pretendiera obtener una ventaja desleal del
carácter distintivo o del renombre de la marca europea o se pudiera causar
perjuicio a los mismos.
3. Cuando se cumplan las condiciones
enunciadas en el apartado 2, podrá prohibirse, en particular:
(d)         
poner el signo en los productos o en su
presentación;
(e)         
ofrecer los productos, comercializarlos o
almacenarlos con dichos fines u ofrecer o prestar servicios con el signo;
(f)           
importar o exportar los productos con el
signo; 
(g)         
utilizar el signo como nombre comercial o
denominación social, o parte de un nombre comercial o una denominación social;
(h)         
utilizar el signo en los documentos
mercantiles y la publicidad;
(i)           
utilizar el signo en la publicidad
comparativa, de manera que vulnere la Directiva 2006/114/CE.
4. El titular de una marca europea también
podrá impedir la importación de los productos contemplados en el apartado 3,
letra c), si solo el expedidor de los mismos actúa con fines comerciales. 
5. El titular de una marca europea registrada
podrá asimismo impedir que, en el marco de la actividad comercial, terceros
introduzcan productos en el territorio aduanero de la Unión, sin que sean
despachados a libre práctica en dicho territorio, cuando se trate de productos
–incluida su presentación– que provengan de terceros países y que lleven sin
autorización una marca idéntica a la marca europea registrada respecto de los
mismos tipos de productos, o que no pueda distinguirse en sus aspectos
esenciales de dicha marca.»
(14)               
Se insertan los artículos 9 bis y
9 ter siguientes:
«Artículo 9 bis
Violación de los derechos del titular mediante la presentación, el embalaje
u otros soportes
Cuando sea probable que la presentación, el
embalaje u otros soportes en los que se fija la marca vayan a ser utilizados
para determinados productos o servicios y el uso de la marca en relación con
dichos productos o servicios constituya una violación de los derechos del
titular en virtud del artículo 9, apartados 2 y 3, el titular de una marca
europea tendrá el derecho de prohibir lo siguiente:
(a)         
la fijación, en el tráfico económico, de un
signo idéntico o similar a la marca europea en la presentación, el embalaje u
otros soportes en los que pueda colocarse la marca; 
(b)         
la oferta o comercialización, o el
almacenamiento a tales fines, o bien a la importación o exportación de
presentaciones, embalajes u otros soportes en los que se haya fijado la marca.
Artículo
9 ter
Fecha de efecto de la oposición de derechos frente a terceros 
1. Los derechos conferidos por la marca
europea solo se podrán oponer a terceros a partir de la fecha de publicación
del registro de la marca. 
2. Podrá exigirse una indemnización razonable
por hechos posteriores a la publicación de una solicitud de marca europea en el
caso de que, tras la publicación del registro de la marca, dichos actos
quedasen prohibidos en virtud de dicha publicación. 
3. El tribunal ante el que se entablen
acciones no podrá pronunciarse sobre el fondo hasta la publicación del
registro.»
(15)               
El artículo 12 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 12
Limitación de los efectos de la marca europea 
1. El derecho conferido por la marca europea no
permitirá a su titular prohibir a un tercero hacer uso, en el tráfico
económico:
(a)         
de su nombre o de su dirección personales;
(b)         
de signos o indicaciones carentes de carácter
distintivo o relativos a la especie, a la calidad, a la cantidad, al destino,
al valor, a la procedencia geográfica, al origen, a la época de obtención del
producto o de la prestación del servicio o a otras características de estos;
(c)         
de la marca, a efectos de designar productos o
servicios como correspondientes al titular de la marca o de hacer referencia a
los mismos, especialmente cuando ello sea necesario para indicar el destino de
un producto o de un servicio, en particular como accesorios o piezas de
recambio.
El párrafo primero sólo se aplicará si la
utilización por el tercero es conforme a las prácticas leales en materia
industrial o comercial.
2. La utilización por un tercero se
considerará no conforme a las prácticas leales en los siguientes casos en
particular:
(d)         
cuando cree la impresión de que existe una
vinculación comercial entre el tercero y el titular de la marca;
(e)         
cuando se pretenda obtener una ventaja
desleal, sin justa causa, del carácter distintivo o del renombre de la marca o
se pueda causar perjuicio a los mismos.»
(16)               
En el artículo 13, apartado 1, los términos
«en la Comunidad» se sustituyen por «en el Espacio Económico Europeo».
(17)               
Se inserta el artículo 13 bis
siguiente:
«Artículo 13 bis
Derecho de intervención del titular de una marca registrada posterior como
defensa en las acciones por violación de marca 
1. En las acciones por violación de marca, el
titular de una marca europea no podrá prohibir la utilización de una marca
registrada europea posterior si esta última no puede declararse nula con
arreglo al artículo 53, apartados 3, y 4, al artículo 54, apartados 1 y 2, y al
artículo 57, apartado 2.
2. En las acciones por violación de marca, el
titular de una marca europea no podrá prohibir la utilización de una marca
registrada nacional posterior si esta última no puede declararse nula con
arreglo al artículo 8, al artículo 9, apartados 1 y 2, y al artículo 48,
apartado 3, de la Directiva [xxx]. 
3. Cuando el titular de una marca europea no
tenga derecho a prohibir la utilización de una marca registrada posterior en
virtud de los apartados 1 o 2, el titular de esta última no podrá prohibir la
utilización de la marca europea anterior en las acciones por violación que
ejerza.»
(18)               
En el artículo 15, apartado 1, el párrafo
segundo se sustituye por el texto siguiente: 
«A efectos del párrafo primero, también
tendrán la consideración de uso:
(a)         
el uso de la marca en una forma que difiera en
elementos que no alteren el carácter distintivo de la marca en la forma bajo la
cual esta haya sido registrada, con independencia de si la marca está o no
registrada asimismo en la forma en que se utilice;
(b)         
la colocación de la marca europea en los
productos o sobre en su presentación en la Unión solo con fines de
exportación.»
(19)               
En el artículo 16, apartado 1, la frase
introductoria se sustituye por el texto siguiente:
«1. Salvo disposición en contrario de los
artículos 17 a 24, la marca europea, en cuanto objeto de propiedad, se
considerará, en su totalidad y para el conjunto del territorio de la Unión, una
marca nacional registrada en el Estado miembro en el cual, según el Registro de
marcas comunitarias (en lo sucesivo, «el Registro»):»
(20)               
En el artículo 17, se suprime el apartado 4.
(21)               
El artículo 18 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 18
Cesión de una marca registrada a nombre de un agente
1. En el caso de haberse registrado una marca
europea a nombre del agente o del representante del titular de esa marca sin la
autorización del titular, este tendrá el derecho de reivindicar que se ceda la
marca europea a su favor, a no ser que el agente o el representante justifique
su actuación.
2. El titular podrá presentar una demanda de
cesión según lo previsto en el apartado 1, bien:
(a)         
a la Agencia, en lugar de una solicitud de
declaración de nulidad basada en el artículo 53, apartado 1, letra b); o
(b)         
a uno de los tribunales europeos de marcas a
que se refiere el artículo 95, en lugar de una demanda de reconvención por
nulidad sobre la base del artículo 100, apartado 1.»
(22)               
El artículo 19 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«2. A instancia de parte, los derechos a que
se refiere el apartado 1 o la cesión de dichos derechos se inscribirán en el
registro y se publicarán.»
(b)         
se añade el apartado 3 siguiente:
«3. Toda inscripción en el registro efectuada
con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 se anulará o modificará a instancia
de parte.»
(23)               
En el artículo 20, se añade el apartado 4
siguiente:
«4. Toda inscripción en el registro efectuada
con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 se anulará o modificará a instancia
de parte.»
(24)               
En el artículo 22, se añade el apartado 6
siguiente:
«6. Toda inscripción en el registro efectuada
con arreglo a lo dispuesto en el apartado 5 se anulará o modificará a instancia
de parte.»
(25)               
En el título II, se inserta la sección 5
siguiente:
«SECCIÓN 5
Delegación de poderes
Artículo 24
bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
la obligación del solicitante de presentar una
traducción o una transcripción, según se contempla en el artículo 7, apartado
2, letra b), en la lengua de la solicitud;
(b)         
el procedimiento de inscripción en el registro
de una cesión según lo previsto en el artículo 17, apartado 5); 
(c)         
el procedimiento de inscripción en el registro
de la constitución o la cesión de un derecho real según se contempla en el
artículo 19, apartado 2; 
(d)         
el procedimiento para hacer constar en el
registro una ejecución forzosa según se contempla en el artículo 20, apartado
3;
(e)         
el procedimiento para hacer constar en el
registro la inclusión en un procedimiento de insolvencia conforme a lo previsto
en el artículo 21, apartado 3;
(f)           
el procedimiento de inscripción en el registro
de la concesión o la transferencia de una licencia a que se refiere el artículo
22, apartado 5;
(g)         
el procedimiento de anulación o modificación
de la inscripción en el registro de un derecho real, una ejecución forzosa o
una licencia, según se contempla en el artículo 19, apartado 3, el artículo 20,
apartado 4, y el artículo 22, apartado 6, respectivamente.»
(26)               
El artículo 25 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 25
Presentación de la solicitud
La solicitud de marca europea se presentará a
la Agencia.»
(27)               
El artículo 26 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 1, la letra d) se sustituye por
el texto siguiente:
«d) una reproducción de la marca que
satisfaga los requisitos establecidos en el artículo 4, letra b).»
(b)         
el apartado 3 se sustituye por el texto
siguiente:
«3. Además de los requisitos mencionados en
los apartados 1 y 2, una solicitud de marca europea deberá cumplir las
condiciones formales establecidas de conformidad con el artículo 35 bis,
letra b). Si tales condiciones prevén que la marca se reproduzca en formato
electrónico, el director ejecutivo de la Agencia podrá determinar los formatos
y el tamaño máximo del correspondiente archivo electrónico.» 
(28)               
El artículo 27 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 27
Fecha de presentación 
La fecha de presentación de una solicitud de
marca europea será aquella en la que el solicitante presente a la Agencia los
documentos que contengan la información especificada en el artículo 26,
apartado 1, a condición de que se abone la tasa de depósito, debiendo haberse
cursado la correspondiente orden en dicha fecha, a más tardar.»
(29)               
El artículo 28 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 28
Denominación y clasificación de los productos y servicios
1. Los productos y servicios para los que se
solicita el registro se clasificarán de conformidad con el sistema de
clasificación establecido por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación
Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas, de 15 de
junio de 1957 (en lo sucesivo, la «clasificación de Niza»).
2. El solicitante identificará los productos
y servicios para los que se solicita la protección de la marca con la
suficiente claridad y precisión para permitir que las autoridades competentes y
los operadores económicos determinen, sobre esa única base, el grado de
protección requerido. La lista de productos y servicios permitirá clasificar
cada artículo en una única clase de la clasificación de Niza. 
3. A efectos de lo dispuesto en el apartado
2, podrán utilizarse las indicaciones de carácter genérico que figuran en los
títulos de las clases de la clasificación de Niza u otros términos genéricos, a
condición de que se ajusten a los niveles exigidos de claridad y precisión. 
4. La Agencia rechazará las solicitudes
correspondientes a indicaciones o términos poco claros o imprecisos en caso de
que el solicitante no proponga una formulación aceptable en un plazo de tiempo
que fijará la Agencia a tal efecto. 
5. Cuando se utilicen términos genéricos,
incluidas las indicaciones de carácter genérico de los títulos de las clases de
la clasificación de Niza, se entenderá que estos incluyen todos los productos o
servicios claramente comprendidos en el tenor literal de la indicación o el
término considerado. No deberá entenderse que incluyen las reivindicaciones
relativas a productos o servicios que no puedan considerarse comprendidos en
ese tenor literal. 
6. Cuando el solicitante solicite el registro
de más de una clase, los productos y servicios se agruparán con arreglo a las
clases de la clasificación de Niza; cada grupo irá precedido del número de la
clase a la que el grupo de productos o servicios pertenezca y figurará en el
orden de las clases. 
7. La clasificación de productos y servicios
servirá exclusivamente a efectos administrativos. Los productos y servicios no
se considerarán semejantes entre sí por el hecho de figurar en la misma clase
con arreglo a la clasificación de Niza, ni se considerarán diferentes entre sí
por el hecho de incluirse en distintas clases de la clasificación de Niza.
8. Los titulares de marcas europeas
solicitadas antes del 22 de junio de 2012 que estén registradas exclusivamente
respecto de un título íntegro de una clase de Niza, podrán declarar que su
intención en la fecha de presentación de la solicitud era buscar protección
para productos o servicios más allá de los comprendidos en el tenor literal del
título de la clase considerada, siempre que los productos o servicios así designados
estuvieran comprendidos en la lista alfabética correspondiente a esa clase de
la edición de la clasificación de Niza en vigor en la fecha de solicitud.
La declaración se presentará a la Agencia en
un plazo de cuatro meses a partir de la entrada en vigor del presente
Reglamento, e indicará, de forma clara, precisa y específica, los productos y
servicios, aparte de los comprendidos en el tenor literal de las indicaciones
del título de clase, a los que se extendía inicialmente la intención del titular.
La Agencia tomará las medidas adecuadas para modificar el registro en
consecuencia. Esta posibilidad se entenderá sin perjuicio de la aplicación del
artículo 15, artículo 42, apartado 2, artículo 51, apartado 1, letra a), y
artículo 57, apartado 2.
Se considerará que las marcas europeas
respecto de las cuales no se presente declaración dentro del plazo a que se
refiere el párrafo segundo del presente apartado hacen referencia, a partir de
la expiración de dicho plazo, únicamente a los productos o servicios claramente
comprendidos en el tenor literal de las indicaciones incluidas en el título de
la clase correspondiente.»
(30)               
En el artículo 29, apartado 5, se añade la
frase siguiente:
«En su caso, el director ejecutivo de la
Agencia solicitará a la Comisión que estudie la posibilidad de investigar si el
Estado a que se refiere la primera frase concede condiciones de reciprocidad.»
(31)               
El artículo 30 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 30
Reivindicación de prioridad
1. Las reivindicaciones de prioridad deberán
presentarse junto con la solicitud de marca europea y deberán incluir la fecha,
el número y el país de la solicitud anterior. 
2. El director ejecutivo de la Agencia podrá
decidir que la información adicional y la documentación que el solicitante presente
en apoyo de la reivindicación de prioridad conste de menos elementos que los
exigidos con arreglo a las normas adoptadas de conformidad con el artículo
35 bis, letra d), siempre y cuando la Agencia pueda obtener la
información preceptiva de otras fuentes.» 
(32)               
El artículo 33 se modifica como sigue:
(a)         
En el apartado 1, se añade la frase siguiente:
«La reivindicación de prioridad deberá
presentarse junto con la solicitud de marca europea.»
(b)         
el apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«El solicitante
que desee reivindicar prioridad al amparo del apartado 1 deberá presentar
pruebas de que los productos o servicios han sido objeto de exposición con la
marca solicitada.»
(33)               
En el artículo 34, el apartado 3 se
sustituye por el texto siguiente:
«3. La antigüedad reivindicada para la marca
europea se extinguirá cuando se declare la caducidad de la marca anterior cuya
antigüedad se reivindique, o la nulidad de dicha marca. En caso de que se
declare la caducidad de la marca anterior, la antigüedad se extinguirá siempre
que la declaración de caducidad surta efecto antes de la fecha de presentación
o fecha de prioridad de la marca europea.»
(34)               
En el título III, se inserta la sección 5
siguiente:
«SECCIÓN 5
Delegación de poderes
Artículo 35 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
los medios y las modalidades de presentación a
la Agencia de la solicitud de marca europea de conformidad con el artículo 25;
(b)         
el contenido pormenorizado de la solicitud de
marca europea contemplado en el artículo 26, apartado 1, el tipo de tasas que
se han de abonar por la solicitud a que se refiere el artículo 26, apartado 2,
incluido el número de clases de productos y servicios que engloban dichas
tasas, y las condiciones formales de la solicitud a que se refiere el artículo
26, apartado 3;
(c)         
los procedimientos para determinar la
reciprocidad con arreglo al artículo 29, apartado 5;
(d)         
el procedimiento y las normas en materia de
información y documentación para reivindicar la prioridad de una solicitud
anterior de conformidad con el artículo 30; 
(e)         
el procedimiento y las normas en materia de
pruebas para reivindicar la prioridad de exposición, de conformidad con el
artículo 33, apartado 1;
(f)           
el procedimiento de reivindicación de la
antigüedad de una marca nacional con arreglo a lo dispuesto en el artículo 34,
apartado 1, y el artículo 35, apartado 1.»
(35)               
En el artículo 36, apartado 1, la letra b) se
sustituye por el texto siguiente:
«b) si la solicitud de marca europea
satisface los requisitos previstos en el presente Reglamento y las condiciones
formales a que se refiere el artículo 26, apartado 3.»
(36)               
En el artículo 37, se suprime el apartado 2.
(37)               
En el título IV, se suprime la sección 2.
(38)               
El artículo 39 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 1 se sustituye por el texto
siguiente:
«1. Si se cumplen los requisitos que debe
satisfacer la solicitud de marca europea, se publicará la solicitud a efectos
de lo dispuesto en el artículo 42, siempre que no sea desestimada con arreglo
al artículo 37. La publicación de la solicitud se entenderá sin perjuicio de la
información previamente puesta a disposición del público de otro modo, de
conformidad con el presente Reglamento o con los actos delegados adoptados en
virtud del presente Reglamento.»
(b)         
se añade el apartado 3 siguiente:
«3. La Agencia deberá corregir toda
equivocación o error que aparezca en la publicación de la solicitud.» 
(39)               
El artículo 40 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 40
Observaciones de terceros
1. Toda persona física o jurídica, así como
las agrupaciones que representen a fabricantes, productores, proveedores de
servicios, comerciantes o consumidores, podrán dirigir a la Agencia
observaciones escritas precisando los motivos, en virtud de los artículos 5 y
7, por los cuales procede denegar de oficio el registro de la marca. 
No adquirirán la calidad de partes en el
procedimiento ante la Agencia. 
2. Las observaciones de terceros deberán
presentarse antes de que concluya el plazo de oposición o, en caso de que se
formule oposición contra la marca, antes de que se dicte una resolución
definitiva sobre la oposición.
3. La presentación mencionada en el apartado
1 se entenderá sin perjuicio del derecho de la Agencia a reabrir el examen de
los motivos absolutos por iniciativa propia, en su caso, en cualquier momento
antes del registro.
4. Las observaciones contempladas en el
apartado 1 se notificarán al solicitante, que podrá tomar posición.»
(40)               
En el artículo 41, el apartado 3 se
sustituye por el texto siguiente: 
«3. La oposición se formulará en escrito
motivado. Solo se tendrá por presentada una vez abonada la tasa de oposición.
4. En un plazo determinado por la Agencia,
quien haya formulado oposición podrá alegar en su apoyo hechos, pruebas y
argumentos.» 
(41)               
En el artículo 42, apartado 2, en la primera
frase, la expresión «en el curso de los cinco años anteriores a la fecha de
publicación» se sustituye por «en el curso de los cinco años anteriores a la
fecha de presentación o a la fecha de prioridad»
(42)               
El artículo 44 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 2, la letra b) se sustituye por
el texto siguiente:
«b) antes de que la Agencia establezca la
fecha de presentación a que se refiere el artículo 27 y durante el plazo de
oposición previsto en el artículo 41, apartado 1.»
(b)         
se suprime el apartado 3.
(43)               
El artículo 45 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 45
Registro
1. Cuando la solicitud se ajuste a lo
dispuesto en el presente Reglamento y si en el plazo señalado en el artículo
41, apartado 1, no se ha formulado oposición o, habiéndose formulado oposición,
esta ha sido desestimada mediante resolución definitiva, se registrará la marca
como marca europea. El registro se publicará.
2. La Agencia expedirá un certificado de
registro. Podrá servirse para ello de medios electrónicos.
3. El titular de una marca registrada europea
tendrá derecho a utilizar, en relación con los productos y servicios amparados
por el registro, un símbolo situado junto a la marca que acredite que esta está
registrada en la Unión únicamente durante el tiempo que permanezca en vigor el
registro. El director ejecutivo de la Agencia decidirá la configuración exacta
de dicho símbolo .
4. El símbolo de marca registrada no podrá
ser utilizado por persona alguna distinta del titular de la marca, o sin el
consentimiento de este. El titular de la marca no podrá utilizar el símbolo de
la marca antes de que esta última esté registrada, ni tras la caducidad,
declaración de nulidad o extinción de la marca, o renuncia a la misma.»
(44)               
En el título IV, se inserta la sección 7
siguiente:
«SECCIÓN 7
Delegación de poderes
Artículo 45 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
el procedimiento de examen de los requisitos
necesarios para que se otorgue a la solicitud una fecha de presentación, según
se contempla en el artículo 36, apartado 1, letra a), así como de las
condiciones formales a que se refiere el artículo 26, apartado 3), y el
procedimiento para la comprobación del abono de las tasas por clases a que se
refiere el artículo 36, apartado 1, letra c);
(b)         
el procedimiento de examen de los motivos de
denegación absolutos a que se refiere el artículo 37;
(c)         
los elementos que la publicación de la
solicitud prevista en el artículo 39, apartado 1, deberá contener;
(d)         
el procedimiento de corrección de
equivocaciones y errores en las publicaciones de las solicitudes de marca
europea a que se refiere el artículo 39 (3); 
(e)         
el procedimiento de presentación de
observaciones de terceros según se contempla en el artículo 40;
(f)           
los detalles sobre el procedimiento de
presentación y examen de un escrito de oposición establecido en los artículos
41 y 42;
(g)         
los procedimientos para la modificación de la
solicitud, de conformidad con el artículo 43, apartado 2, y la división de la
solicitud con arreglo a lo dispuesto en el artículo 44;
(h)         
los datos que deben consignarse en el registro
al registrar una marca europea y las modalidades de publicación del registro a
que se refiere el artículo 45, apartado 1, así como el contenido y las
modalidades de expedición del certificado de registro contemplado en el
artículo 45, apartado 2.»
(45)               
En el artículo 49, se suprime el apartado 3.
(46)               
Se inserta el artículo 49 bis
siguiente:
«Artículo 49 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
las modalidades procedimentales para la
renovación de la marca europea de conformidad con el artículo 47, incluido el
tipo de tasas que deberán abonarse;
(b)         
el procedimiento para la modificación del
registro de una marca europea prevista en el artículo 48, apartado 2;
(c)         
el procedimiento para la división de una marca
europea conforme a lo dispuesto en el artículo 49.»
(47)               
En el artículo 50, los apartados 2 y 3 se
sustituyen por el texto siguiente:
«2. La renuncia se declarará por escrito a la
Agencia por el titular de la marca. Solo tendrá efectos una vez inscrita. La
validez de la renuncia a una marca europea que se declare a la Agencia tras la
presentación de una solicitud de caducidad de dicha marca con arreglo al
artículo 56, apartado 1, estará supeditada a la desestimación definitiva o la
retirada de la solicitud de caducidad.» 
«3. Si en el registro se hallara inscrito
algún derecho, la renuncia solo podrá registrarse con el consentimiento del
titular de ese derecho. Si en el registro se hallara inscrita una licencia, la
renuncia solo se registrará si el titular de la marca acredita haber informado
al licenciatario de su intención de renunciar; la inscripción se efectuará al
término del plazo establecido de conformidad con el artículo 57 bis,
letra a).» 
(48)               
En el artículo 53, apartado 1, se añade el
párrafo siguiente:
«Las condiciones a que se refieren las letras
a), b) y c) del párrafo primero deberán cumplirse en la fecha de presentación o
la fecha de prioridad de la marca europea.»
(49)               
En el artículo 54, apartados 1 y 2, se
suprimen las palabras «ni oponerse al uso de la marca posterior».
(50)               
El artículo 56 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 1, letra c), las palabras «en
virtud de la legislación del Estado miembro correspondiente» se sustituyen por
«en virtud de la legislación de la Unión o de la del Estado miembro
correspondiente».
(b)         
el apartado 3 se sustituye por el texto
siguiente:
«3. La solicitud de caducidad o de nulidad no
será admisible cuando la Agencia o un tribunal de marcas europeas, según estos
se contemplan en el artículo 95, hubiera resuelto entre las mismas partes, en
cuanto al fondo de una solicitud con el mismo objeto y la misma causa, y esa
resolución hubiera adquirido fuerza de cosa juzgada.»
(51)               
En el artículo 57, apartado 2, segunda frase,
las palabras «de publicación» se sustituyen por «de presentación o en la fecha
de prioridad de la solicitud de marca europea».
(52)               
En el título VI, se inserta la sección 6
siguiente:
«SECCIÓN 6
Delegación de poderes 
Artículo 57 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
el procedimiento que rige la renuncia a una
marca europea establecido en el artículo 50, incluido el plazo a que se hace
referencia en el apartado 3 de dicho artículo; 
(b)         
los procedimientos que rigen la caducidad y
nulidad de una marca europea contemplados en los artículos 56 y 57.»
(53)               
En el artículo 58, el apartado 1 se sustituye
por el texto siguiente:
«1. Las resoluciones de cualquiera de las
instancias de decisión de la Agencia enumeradas en el artículo 130, letras a) a
d), admitirán recurso. Tanto el plazo de interposición de recurso previsto en
el artículo 60 como la presentación del recurso tendrá efectos suspensivos.» 
(54)               
Se suprime el artículo 62.
(55)               
En el artículo 64, el apartado 3 se sustituye
por el texto siguiente:
«3. Las resoluciones de las salas de recurso
solo surtirán efecto a partir de la expiración del plazo previsto en el
artículo 65, apartado 5, o, si dentro de dicho plazo se hubiera interpuesto
recurso ante el Tribunal General, a partir de la fecha de desestimación de
dicho recurso o de todo recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia contra
la resolución del Tribunal General.»
(56)               
El artículo 65 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 1 se sustituye por el texto
siguiente:
«1. Contra las resoluciones de las salas de
recurso que recaigan en asuntos recurridos cabrá recurso ante el Tribunal
General.»
(b)         
el apartado 3 se sustituye por el texto
siguiente:
«3. El Tribunal General será competente tanto
para anular como para modificar la resolución impugnada.» 
(c)         
Los apartados 5 y 6 se sustituyen por el
texto siguiente:
«5. El recurso ante el Tribunal General se
interpondrá en un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la
resolución de la sala de recurso.»
6. La Agencia deberá adoptar las medidas
necesarias para dar cumplimiento a la sentencia del Tribunal General o, en caso
de recurso contra dicha sentencia, del Tribunal de Justicia.»
(57)               
Se inserta el artículo 65 bis
siguiente:
«Artículo 65 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
el contenido de la interposición de recurso a
que se refiere el artículo 60 y el procedimiento para la presentación y el
examen de un recurso;
(b)         
el contenido y la forma de las resoluciones de
la sala de recurso a que se refiere el artículo 64; 
(c)         
el reembolso de la tasa de recurso mencionada
en el artículo 60.»
(58)               
El encabezamiento del título VIII se sustituye
por el texto siguiente:
«DISPOSICIONES ESPECÍFICAS SOBRE LAS
MARCAS EUROPEAS COLECTIVAS Y DE CERTIFICACIÓN»
(59)               
Entre el encabezamiento del título VIII y el
artículo 66, se inserta el texto siguiente:
«SECCIÓN 1
Marcas europeas colectivas»
(60)               
En el artículo 66, el apartado 3 se
sustituye por el texto siguiente:
'3. Lo dispuesto en los títulos I a VII y IX
a XIV se aplicará a las marcas europeas colectivas, salvo disposición contraria
prevista en la presente sección.»
(61)               
En el artículo 67, apartado 1, las palabras
«en el plazo establecido» se sustituyen por «en el plazo establecido de
conformidad con el artículo 74 bis.» 
(62)               
El artículo 69 se sustituye por el texto
siguiente: 
«Artículo 69
Observaciones de terceros
Cuando se dirijan a la Agencia observaciones
escritas sobre una marca europea colectiva con arreglo al artículo 40, dichas
observaciones podrán fundarse también en los motivos especiales por los cuales la
solicitud de una marca europea colectiva se desestimará en virtud del artículo
68.»
(63)               
Se inserta el artículo 74 bis
siguiente:
«Artículo 74 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen
el plazo de presentación a la Agencia del reglamento de uso de la marca europea
colectiva, a que se refiere el artículo 67, apartado 1, y el contenido de dicho
reglamento de uso, según se contempla en el artículo 67, apartado 2.»
(64)               
En el título VIII, se añade la siguiente
sección 2:
«SECCIÓN 2
Marcas europeas de certificación
Artículo 74 ter
Marcas europeas de certificación
1. Una marca europea de certificación será
una marca europea que se describa como tal en el momento de la solicitud y que
permita distinguir los productos o servicios que el titular de la marca
certifica por lo que respecta a la procedencia geográfica, el material, el modo
de fabricación de los productos o prestación de los servicios, la calidad, la
precisión u otras características, de los productos y servicios que no posean
esa certificación. 
2. Toda persona jurídica, incluidas las
instituciones, autoridades y organismos de Derecho público, podrá solicitar
marcas europeas de certificación, a condición de que:
(a)         
dicha persona jurídica no desarrolle una
actividad empresarial que implique la entrega de productos o la prestación de
servicios del tipo que se certifica;
(b)         
dicha persona jurídica sea competente para
certificar los productos o servicios para los cuales deba registrarse la marca.

3. No obstante lo dispuesto en el artículo 7,
apartado 1, letra c), podrán constituir marcas europeas de certificación con
arreglo al apartado 1 los signos o las indicaciones que puedan servir, en el
comercio, para señalar la procedencia geográfica de los productos o de los
servicios. La marca de certificación no otorgará a su titular derecho a
prohibir a un tercero el uso en el tráfico económico de tales signos o
indicaciones, siempre que dicho uso se realice con arreglo a prácticas leales
en materia industrial o comercial. Una marca de certificación no podrá oponerse
a un tercero autorizado a utilizar una denominación geográfica.
4. Lo dispuesto en los títulos I a VII y IX a
XIV se aplicará a las marcas europeas de certificación, salvo disposición
contraria prevista en la presente sección.»
Artículo 74 quater
Reglamento de uso de la marca
1. El solicitante de una marca europea de
certificación deberá presentar un reglamento de uso de dicha marca en el plazo
establecido de conformidad con el artículo 74 duodecies.
2. El reglamento de uso indicará las personas
autorizadas a utilizar la marca, las características que debe certificar la
marca, el procedimiento de comprobación de esas características y de
supervisión del uso de la marca por parte del órgano de certificación, así como
las condiciones de uso de la marca, incluidas las sanciones.
Artículo
74 quinquies
Desestimación de la solicitud
1. Además de por los motivos de desestimación
de una solicitud de marca europea previstos en los artículos 36 y 37, la
solicitud de marca europea de certificación se desestimará cuando no se cumpla
lo dispuesto en los artículos 74 ter o 74 quater, o si
el reglamento de uso es contrario al orden público o a las buenas costumbres.
2. La solicitud de marca europea de
certificación será desestimada además cuando se corra el riesgo de inducir al
público a error sobre el carácter o el significado de la marca, en particular
cuando pueda dar la impresión de que se trata de algo distinto de una marca de
certificación.
3. No se desestimará la solicitud si el
solicitante, mediante una modificación del reglamento de uso, cumple los
requisitos enunciados en los apartados 1 y 2.
Artículo
74 sexies
Observaciones de terceros
Cuando se dirijan a la Agencia observaciones
escritas sobre una marca europea de certificación con arreglo al artículo 40,
dichas observaciones podrán fundarse también en los motivos especiales por los
cuales la solicitud de una marca europea de certificación se desestimará en
virtud del artículo 74 quinquies.
Artículo
74 septies
Modificación del reglamento de uso de la marca
1. El titular de una marca europea de
certificación someterá a la Agencia cualquier reglamento de uso modificado.
2. La modificación no se indicará en el
registro cuando el reglamento de uso modificado no cumpla los requisitos del
artículo 74 quater o guarde relación con alguno de los motivos
de desestimación señalados en el artículo 74 quinquies.
3. El reglamento de uso modificado estará
sujeto a lo dispuesto en el artículo 74 sexies.
4. A los fines del presente Reglamento, las
modificaciones del reglamento de uso solo surtirán efecto a partir de la fecha
de inscripción en el registro de la mención de modificación.
Artículo 74 octies
Cesión
No obstante lo dispuesto en el artículo 17,
apartado 1, una marca europea de certificación solo podrá cederse a persona
jurídicas que cumplan los requisitos del artículo 74 ter, apartado 2. 
Artículo
74 nonies
Ejercicio de la acción por violación de marca
1. Únicamente podrán ejercer acciones por
violación de marca el titular de una marca europea de certificación o toda
persona específicamente autorizada por este a tal efecto.
2. El titular de una marca europea de
certificación podrá reclamar, en nombre de las personas facultadas para utilizar
la marca, la reparación del daño que estas hayan sufrido por el uso no
autorizado de la marca.
Artículo
74 decies
Causas de caducidad
Además de por las causas de caducidad
señaladas en el artículo 51, se declararán caducados los derechos del titular
de la marca europea de certificación mediante solicitud presentada ante la
Agencia o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de
marca, si se cumple alguna de las siguientes condiciones:
(c)         
el titular deja de cumplir los requisitos
establecidos en el artículo 74 ter, apartado 2;
(d)         
el titular no adopta medidas razonables para
prevenir cualquier uso de la marca que no sea compatible con las condiciones de
uso estipuladas por el reglamento de uso, cuya modificación haya sido, en su
caso, mencionada en el registro;
(e)         
a consecuencia del uso realizado por el
titular de la marca, esta puede inducir al público a error con arreglo al
artículo 74 quinquies, apartado 2; 
(f)           
la modificación del reglamento de uso de la
marca se ha mencionado en el registro contraviniendo las disposiciones del
artículo 74 septies, apartado 2, salvo si el titular de la marca,
mediante una nueva modificación del reglamento de uso, se conformara a los
requisitos fijados por dichas disposiciones.
Artículo
74 undecies
Causas de nulidad
Además de por los motivos de nulidad
previstos en los artículos 52 y 53, una marca europea de certificación que esté
registrada infringiendo el artículo 74 quinquies se declarará nula
mediante solicitud presentada ante la Agencia o mediante una demanda de
reconvención en una acción por violación de marca, salvo si el titular de la
marca, mediante una modificación del reglamento de uso, se conformara a los
requisitos del artículo 74 quinquies.
Artículo
74 duodecies
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen
el plazo de presentación a la Agencia del reglamento de uso de la marca europea
de certificación, a que se refiere el artículo 74 quater, apartado
1, y el contenido de dicho reglamento de uso, según se contempla en el artículo
74 quater, apartado 2.»
(65)               
El artículo 75 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 75
Forma de las resoluciones y comunicaciones de la Agencia
1. Las resoluciones de la Agencia se
motivarán. Dichas resoluciones solo podrán fundarse en motivos o pruebas
respecto de los cuales las partes hayan podido presentar sus alegaciones.
2. Toda resolución, comunicación o anuncio de
la Agencia deberá indicar el departamento o la división de la Agencia y el
nombre o nombres del funcionario o funcionarios responsables. En ellas deberá
figurar la firma del funcionario o funcionarios o, en lugar de la firma, el
sello de la Agencia impreso o estampado. El director ejecutivo podrá autorizar
el uso de otros medios de identificación del departamento o la división de la
Agencia y del nombre del funcionario o funcionarios responsables, o de
cualquier otra identificación distinta del sello, en el caso de que las
resoluciones, comunicaciones o anuncios de la Agencia se transmitan por telefax
o cualesquiera otros medios técnicos de comunicación.»
(66)               
En el artículo 76, apartado 1, se añade la
frase siguiente:
«En el procedimiento de nulidad con arreglo
el artículo 52, la Agencia deberá circunscribir su examen a los motivos y
alegaciones presentados por las partes.»
(67)               
En el artículo 78, se añade el apartado 5
siguiente:
«5. El director ejecutivo de la Agencia
determinará los importes de los gastos que se habrán de abonar, incluidos los
anticipos, en lo que respecta a las costas de la instrucción a que se refiere
el artículo 93 bis, letra b).»
(68)               
El artículo 79 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 79
Notificación
1. La Agencia notificará de oficio todas las
resoluciones e invitaciones a comparecer ante ella, así como las comunicaciones
que abran un plazo o cuya notificación esté prevista por otras disposiciones
del presente Reglamento o de los actos delegados adoptados en virtud del
presente Reglamento, o haya sido ordenada por el director ejecutivo de la Agencia.

2. El director ejecutivo podrá determinar qué
documentos, aparte de las resoluciones con plazo para la interposición de
recurso y las citaciones, deberán notificarse por correo certificado con acuse
de recibo. 
3. La notificación podrá realizarse por medios
electrónicos, según las modalidades que el director ejecutivo establezca.
4. Cuando la notificación se realice mediante
anuncio público, el director ejecutivo establecerá la forma en la que se habrá
de proceder a dicho anuncio y fijará el inicio del plazo de un mes al término
del cual se considerará notificado el documento.»
(69)               
Se insertan los artículos 79 bis,
79 ter, 79 quater y 79 quinquies
siguientes:
«Artículo79 bis
Constatación de la pérdida de derechos
Si la Agencia comprobase que se ha producido
una pérdida de derechos por efecto de lo dispuesto en el presente Reglamento o
en los actos delegados adoptados en virtud del presente Reglamento, sin que se
haya adoptado resolución alguna, se lo comunicará al interesado de conformidad
con lo dispuesto en el artículo 79. Este podrá solicitar que se adopte una
resolución al respecto. La Agencia deberá adoptar dicha resolución en caso de
desacuerdo con la persona que la solicite; en caso contrario, la Agencia
modificará sus conclusiones e informará de ello al solicitante 
Artículo 79 ter
Comunicaciones a la Agencia
Las comunicaciones dirigidas a la Agencia
podrán efectuarse por medios electrónicos. El director ejecutivo determinará la
medida en que dichas comunicaciones podrán presentarse por medios electrónicos
y las condiciones técnicas para ello. 
Artículo 79 quater
Plazos
1. El cómputo y la duración de los plazos se
regirán por las normas adoptadas de conformidad con el artículo 93 bis,
letra f). 
2. El director ejecutivo de la Agencia
determinará, antes del comienzo de cada año civil, los días en los que la
Agencia no estará abierta para la recepción de documentos o en los que no se
efectuará la distribución del correo ordinario en la localidad en la que
aquella esté situada..
3. En caso de que se produzca una
interrupción general en la distribución del correo en el Estado miembro en el
que la Agencia esté situada o de que se produzca una interrupción efectiva de
la conexión de la Agencia con los medios de comunicación electrónicos
admitidos, el director ejecutivo determinará la duración del período de
interrupción. 
4. En el caso de
que circunstancias excepcionales, tales como catástrofes naturales o huelgas,
interrumpan o perturben el buen funcionamiento de la comunicación entre las
partes en el procedimiento y la Agencia, el director ejecutivo podrá
determinar, para las partes que tengan su domicilio o su sede en el Estado
considerado o que hayan designado un representante con domicilio profesional en
dicho Estado, la prórroga de todos los plazos que de otro modo expirarían el
día en que sobrevinieron tales circunstancias o después de esa fecha, según él
mismo establezca, hasta una fecha que él mismo determinará. A la hora de
establecer tal fecha, el director ejecutivo determinará el momento en que
cesaron las circunstancias excepcionales. En caso de que la sede de la Agencia
se viera afectada por las circunstancias mencionadas, la decisión del director
ejecutivo establecerá su aplicabilidad a todas las partes en el procedimiento.
Artículo 79 quinquies
Corrección de errores y equivocaciones manifiestas
La Agencia deberá corregir los errores
lingüísticos, los errores de transcripción y los equivocaciones manifiestas en
sus resoluciones, así como los errores técnicos en el registro de la marca o en
la publicación del registro que le sean imputables.»
(70)               
El artículo 80 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 1, primera frase, las palabras
«resolución afectadas por un error evidente en el procedimiento» se sustituye
por «resolución afectada por un error manifiesto»;
(b)         
En el apartado 2, la segunda frase se
sustituye por el texto siguiente: 
La cancelación de la inscripción en el
registro o la revocación de la resolución se decidirán en el plazo de un año
desde la fecha de inscripción en el registro o de adopción de la resolución,
una vez oídas las partes en el procedimiento, así como los posibles titulares
de derechos sobre la marca europea en cuestión que estén inscritos en el
registro.»
(c)         
el apartado 3 se sustituye por el texto
siguiente:
«3. El presente artículo se entiende sin
perjuicio de la facultad de las partes de interponer recurso conforme a los
artículos 58 y 65, y de la posibilidad de que se corrijan los errores y
equivocaciones manifiestas con arreglo al artículo 79 quinquies. En
caso de que se haya interpuesto recurso contra una resolución de la Agencia que
contenga un error, el procedimiento correspondiente quedará sin objeto en el
momento en que la Agencia revoque dicha resolución con arreglo a lo previsto en
el apartado 1 del presente artículo.»
(71)               
El artículo 82 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«2. El presente artículo no será aplicable a
los plazos previstos en el artículo 29, apartado 1, en el artículo 33, apartado
1, en el artículo 36, apartado 2, en el artículo 41, apartados 1 y 3, en el
artículo 47, apartado 3, en el artículo 60, en el artículo 65, apartado 5, en
el artículo 81, en el artículo 112, como tampoco a los plazos previstos en el
apartado 1 del presente artículo, ni al plazo para la reivindicación de antigüedad
con arreglo al artículo 34 tras la presentación de la solicitud.»
(b)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. En caso de que la Agencia estime la
solicitud, las consecuencias de la inobservancia del plazo se considerarán no
producidas. Si se ha dictado una resolución entre la expiración del plazo
incumplido y la solicitud de prosecución del procedimiento, el órgano que sea
competente para pronunciarse sobre el acto omitido revisará la resolución y, en
caso de que sea suficiente el cumplimiento del acto omitido por sí solo,
modificará su resolución. De no modificarse la resolución inicial, se
confirmará este extremo por escrito.»
(72)               
Se inserta el artículo 82 bis
siguiente:
«Artículo 82 bis
Interrupción del procedimiento
A la hora de interrumpir o reanudar un
procedimiento, la Agencia deberá atenerse a las disposiciones establecidas de
conformidad con el artículo 93 bis, letra h).» 
(73)               
El artículo 83 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 83
Referencia a los principios generales
En ausencia de disposiciones de procedimiento
en el presente Reglamento, o en los actos delegados adoptados en virtud del
presente Reglamento, la Agencia atenderá a los principios de Derecho
procedimental generalmente admitidos en los Estados miembros.»
(74)               
En el artículo 85, apartado 1, los términos
«de acuerdo con las condiciones estipuladas en el reglamento de ejecución» se
sustituyen por «en las condiciones estipuladas de conformidad con el artículo
93 bis, letra j).» 
(75)               
En el artículo 86, apartado 2, la segunda
frase se sustituye por el texto siguiente:
«Cada Estado miembro designará a una única
autoridad responsable de la verificación de la autenticidad de la resolución y
comunicará sus datos de contacto a la Agencia, al Tribunal de Justicia y a la
Comisión. La orden de la ejecución de la resolución será consignada en la misma
por la autoridad, sin más formalidad que la comprobación de la autenticidad del
título.»
(76)               
El artículo 87 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 87
Registro de marcas europeas
1. La Agencia llevará un registro en el que
se inscribirán las indicaciones que, con arreglo al presente Reglamento o a un
acto delegado adoptado en virtud del presente Reglamento, deban registrarse o
mencionarse. La Agencia mantendrá el registro actualizado.
2. El registro estará abierto para consulta
pública. Podrá mantenerse en soporte electrónico.
3. La Agencia mantendrá una base electrónica
de datos con los pormenores de las solicitudes de registro de marcas europeas,
y las inscripciones efectuadas en el registro. El público podrá tener acceso al
contenido de dicha base de datos. El director ejecutivo establecerá las
condiciones de acceso a la base de datos y la forma en que se podrá acceder a
su contenido mediante lectura automática, así como las correspondientes tarifas.»
(77)               
El artículo 88 se modifica como sigue:
(a)         
el título «Consulta pública» se sustituye por
«Consulta pública y conservación de expedientes»;
(b)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. Cuando se abran los expedientes para
consulta pública conforme al apartado 2 o 3, determinados documentos podrán
excluirse de los mismos. El director ejecutivo decidirá los medios de consulta
pública. 
5. La Agencia conservará los expedientes de
todo procedimiento relativo a una solicitud o un registro de marca europea. El
director ejecutivo establecerá las modalidades de conservación de dichos
expedientes. Cuando los expedientes se conserven en formato electrónico, los
documentos originales que constituyan la base de dichos expedientes
electrónicos se eliminarán transcurrido un plazo a partir de su recepción por
la Agencia, plazo que determinará el director ejecutivo de la Agencia.
(78)               
El artículo 89 se sustituye por el texto
siguiente: 
«Artículo 89
Publicaciones periódicas
1. La Agencia publicará periódicamente:
(a)         
un boletín de marcas europeas que contendrá
las inscripciones que se hayan hecho en el registro, así como todas las demás
indicaciones cuya publicación sea preceptiva con arreglo al presente Reglamento
o a los actos delegados adoptados en virtud del presente Reglamento;
(b)         
un diario oficial que contendrá las
comunicaciones y las informaciones de carácter general que emanen del director
ejecutivo de la Agencia, así como cualquier otra información relativa al
presente Reglamento y a su aplicación.
Las publicaciones a que se refieren las
letras a) y b), podrán efectuarse por medios electrónicos.
2. El Boletín de Marcas Europeas se publicará
en la forma y con la frecuencia que determine el director ejecutivo. 
3. El director ejecutivo podrá decidir que
determinados datos se publiquen en el Diario Oficial en todas las lenguas
oficiales de la Unión.»
(79)               
El artículo 92 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
'2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el
apartado 3, segunda frase, las personas físicas o jurídicas que no tengan ni
domicilio, ni sede, ni establecimiento industrial o comercial efectivo y serio
en la Unión deberán hacerse representar ante la Agencia con arreglo al artículo
93, apartado 1, en cualquiera de los procedimientos establecidos por el
presente Reglamento, salvo para la presentación de una solicitud de marca
comunitaria.
No obstante lo dispuesto en el párrafo
primero, las personas físicas o jurídicas contempladas en dicho párrafo no
estarán obligadas a hacerse representar ante la Agencia en los casos previstos
con arreglo a el artículo 93 bis, letra p).»
(b)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. Cuando se cumplan las condiciones
establecidas con arreglo al artículo 93 bis, letra p), deberá
nombrarse un representante común.» 
(80)               
El artículo 93 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 1 se sustituye por el texto
siguiente:
«1. La representación de personas físicas o
jurídicas ante la Agencia solamente podrán ostentarla:
(a)          
cualquier abogado facultado para ejercer en el
territorio de uno de los Estados miembros y que posea su domicilio profesional
en la Unión, en la medida en que pueda actuar en dicho Estado en calidad de
representante en materia de marcas;
(b)         
los representantes autorizados inscritos en
una lista que a tal efecto llevará la Agencia.
Los representantes ante la Agencia
depositarán en esta, a petición de la misma, un poder firmado, que deberá
integrarse en el expediente.»
(b)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. El director ejecutivo de la Agencia podrá
conceder una excepción:
(a)          
respecto al requisito contemplado en el
apartado 2, letra c), segunda frase, cuando el solicitante presente
la prueba de que ha adquirido de otro modo la cualificación requerida;
(b)         
respecto al requisito contemplado en el
apartado 2, letra a), cuando se trate de profesionales altamente cualificados,
siempre que se cumplan los requisitos previstos en el apartado 2, letras b) y
c).»
(c)         
el apartado 5 se sustituye por el texto
siguiente:
«5. Cualquier persona podrá ser dada de baja
de la lista de representantes autorizados en las condiciones establecidas con
arreglo al artículo 93 bis, letra p).» 
(81)               
En el título IX, se inserta la sección 5
siguiente:
«SECCIÓN 5
Atribución de poderes
Artículo 93 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
los requisitos relativos a la forma de las
resoluciones contempladas en el artículo 75;
(b)         
las modalidades del procedimiento oral y de
las diligencias de instrucción a las que se refieren los artículos 77 y 78;
(c)         
las modalidades de la notificación a que se
refiere el artículo 79; 
(d)         
el procedimiento para la constatación de la
pérdida de derechos a que se refiere el artículo 79 bis; 
(e)         
las normas relativas a los medios de comunicación,
incluidos los medios electrónicos de comunicación a que se hace referencia en
el artículo 79 ter, que habrán de utilizar las partes en el
procedimiento ante la Agencia, y a los formularios que la Agencia facilite;
(f)           
las normas por las que se rigen el cómputo y
la duración de los plazos contemplados en el artículo 79 quater,
apartado 1;
(g)         
el procedimiento para la corrección de los
errores lingüísticos, los errores de transcripción y las equivocaciones
manifiestas en las resoluciones de la Agencia, y de los errores técnicos en el
registro de la marca o en la publicación del registro que le sean imputables, a
que se refiere el artículo 79 quinquies;
(h)         
el procedimiento para la revocación de una
resolución o la cancelación de una inscripción en el registro a que se refiere
el artículo 80, apartado 1);
(i)           
las disposiciones relativas a la interrupción
y reanudación de los procedimientos ante la Agencia a que se refiere el
artículo 82 bis;
(j)           
los procedimientos de reparto y fijación de
gastos, tal como se contemplan en el artículo 85, apartado 1); 
(k)         
las indicaciones a que se refiere el artículo
87, apartado 1; 
(l)           
el procedimiento para la consulta pública de
expedientes prevista en el artículo 88, con inclusión de las partes del
expediente excluidas de la consulta pública, así como las modalidades de
conservación de los expedientes de la Agencia contempladas en el artículo 88,
apartado 5;
(m)       
las modalidades de publicación en el boletín
de marcas europeas de las indicaciones e inscripciones a que se refiere el
artículo 89, apartado 1, letra a), incluido el tipo de información y las
lenguas en las que dichas indicaciones e inscripciones habrán de publicarse;
(n)         
la frecuencia de las publicaciones en el
diario oficial de la Agencia a que se refiere el artículo 89, apartado 1, letra
b), así como la forma y las lenguas en las que dichas publicaciones deberán
efectuarse;
(o)         
las modalidades de intercambio de información
y de las comunicaciones entre la Agencia y las autoridades de los Estados
miembros y de la remisión de expedientes para consulta por las jurisdicciones o
las autoridades de los Estados miembros, o a través de ellas, según lo previsto
en el artículo 90;
(p)         
las excepciones a la obligación de hacerse
representar ante la Agencia prevista en el artículo 92, apartado 2; las
condiciones en las que deberá nombrarse un representante común con arreglo al
artículo 92, apartado 4; las condiciones en las que los empleados contemplados
en el artículo 92, apartado 3, y los representantes autorizados a que se
refiere el artículo 93, apartado 1, deberán presentar a la Agencia un poder
firmado para poder ejercer la representación; el tenor de dicha autorización, y
las condiciones en las que se podrá dar de baja a una persona de la lista de
representantes autorizados a que se refiere el artículo 93, apartado 5).»
(82)               
En el título X, el título de la sección 1 se
sustituye por el texto siguiente:
«Aplicación de las normas de la Unión
relativas a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de
resoluciones judiciales en materia civil y mercantil»;
(83)               
El artículo 94 se modifica como sigue:
(a)         
Se sustituye el título por el texto siguiente:
«Aplicación de las normas de la Unión
relativas a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de
resoluciones judiciales en materia civil y mercantil»;
(b)         
en el apartado 1, la referencia al «Reglamento
(CE) n ° 44/2001» se sustituye por «las normas de la Unión relativas a la
competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones
judiciales en materia civil y mercantil.»;
(c)         
se añade el apartado 3 siguiente:
«3. Las referencias del presente Reglamento
al Reglamento (CE) n° 44/2001 englobarán, en su caso, el Acuerdo entre la
Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial,
el reconocimiento y la ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil,
formalizado el 19 de octubre de 2005.»
(84)               
En el artículo 96, letra c), los términos
«artículo 9, apartado 3, segunda frase» se sustituyen por «artículo 9 ter,
apartado 2»;
(85)               
En el artículo 99, el apartado 3 se
sustituye por el texto siguiente:
«3. En las acciones citadas en el artículo
96, letras a) y c), la excepción de caducidad o de nulidad de la marca europea,
presentada por una vía que no sea la de demanda de reconvención, será admisible
en la medida en que el demandado alegue que el titular de la marca europea
podría ser desposeído de sus derechos por falta de uso efectivo en el momento
en que se interpuso la acción.»
(86)               
El artículo 100 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. El tribunal de marcas europeas ante el
que se haya presentado una demanda de reconvención por caducidad o por nulidad
de la marca europea no procederá a examinar dicha demanda de reconvención hasta
tanto, bien el interesado o el propio tribunal hayan comunicado a la Agencia la
fecha en que se haya presentado esa demanda. La Agencia inscribirá el hecho en
el registro. Si se hallase pendiente ante la Agencia una solicitud de caducidad
y de nulidad de la marca europea, la Agencia comunicará este hecho al tribunal
y suspenderá el procedimiento hasta tanto la resolución sobre la solicitud
adquiera carácter definitivo o se retire la solicitud.»
(b)         
el apartado 6 se sustituye por el texto
siguiente:
«6. Cuando un tribunal de marcas europeas
haya dictado una resolución que haya adquirido fuerza de cosa juzgada sobre una
demanda de reconvención por caducidad o por nulidad de una marca europea, el
tribunal o cualquiera de las partes en el procedimiento nacional remitirá sin
demora copia de la resolución a la Agencia. La Agencia o cualquier otra parte
interesada podrá solicitar información con respecto a ese envío. La Agencia
inscribirá en el Registro la mención de la resolución, y adoptará las medidas
necesarias para dar cumplimiento a su parte dispositiva.»
(87)               
En el artículo 102, el apartado 2 se
sustituye por el texto siguiente:
«2. El tribunal de marcas europeas podrá
aplicar asimismo las medidas o dictar las órdenes previstas en la legislación
aplicable que considere adecuadas a la luz de las circunstancias del caso.»
(88)               
Se suprime el artículo 108.
(89)               
En el artículo 113, apartado 3, las palabras
«así como las condiciones formales previstas por el Reglamento de ejecución» se
sustituyen por «así como las condiciones formales previstas con arreglo al
artículo 114 bis:»;
(90)               
En el artículo 114, apartado 2, los términos
«el reglamento de ejecución» se sustituyen por «los actos delegados adoptados
en virtud del presente Reglamento»;
(91)               
Se inserta el artículo 114 bis
siguiente:
«Artículo 114 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen
las condiciones formales que habrá de cumplir toda petición de transformación
de una solicitud de marca europea, las disposiciones relativas al examen de la
misma, y las relativas a su publicación.» 
(92)               
En el artículo 116, el apartado 2 se
sustituye por el texto siguiente:
«2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el
apartado 1, la Agencia podrá recurrir a expertos nacionales en comisión de
servicios o a otro personal no contratado por la Agencia. El consejo de
administración adoptará una decisión que establezca las normas aplicables a la
cesión a la Agencia de expertos nacionales en comisión de servicios.»
(93)               
En el artículo 117, las palabras «a la
Oficina» se sustituyen por «a la Agencia y su personal».
(94)               
El artículo 119 se modifica como sigue:
(a)         
En el apartado 6, párrafo segundo, la segunda
frase se sustituye por el texto siguiente:
«La traducción deberá enviarse dentro del
plazo fijado con arreglo al artículo 144 bis, letra b).»
(b)         
se añade el apartado 8 siguiente:
«8. El director ejecutivo establecerá la
forma en que deberán certificarse las traducciones.»
(95)               
En el artículo 120, apartado 1, los términos
«el reglamento de ejecución» se sustituyen por «un acto delegado adoptado en
virtud del presente Reglamento»
(96)               
Se suprime el artículo 122.
(97)               
El artículo 123 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 123
Transparencia
1. El Reglamento (CE) nº 1049/2001 del
Parlamento Europeo y del Consejo (*) se aplicará a los documentos en poder de
la Agencia.
2. El consejo de administración adoptará las
normas detalladas de aplicación del Reglamento (CE) nº 1049/2001.
3. Las resoluciones adoptadas por la Agencia
en aplicación del artículo 8 del Reglamento (CE) nº 1049/2001 podrán dar lugar
a la presentación de una reclamación al Defensor del Pueblo o a la
interposición de un recurso ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea,
en las condiciones previstas, respectivamente, en los artículos 228 y 263 del
Tratado.
4. El tratamiento de los datos personales por parte de de la
Agencia se ajustará a lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 45/2001 del
Parlamento Europeo y del Consejo (**).
(*) DO L 145 de 31.5.2001, p. 43.
(**) DO L 8 de 12.1.2001, p. 1.»
(98)               
Se inserta el artículo 123 bis
siguiente:
«Artículo 123 bis
Normas de seguridad aplicables a la protección de la información clasificada
La Agencia aplicará los principios de seguridad contenidos en las
normas de seguridad de la Comisión para la protección de la información
clasificada de la Unión Europea (ICUE) y de la información sensible no
clasificada, con arreglo a lo dispuesto en el anexo de la Decisión 2001/844/CE,
CECA, Euratom de la Comisión (*). La aplicación de los principios de seguridad
se hará extensiva a las disposiciones relativas, entre otros extremos, al
intercambio, el tratamiento y el almacenamiento de la citada información.»
(*) DO L 317 de 3.12.2001, p. 1.»
(99)               
En el título XII, se inserta la sección
1 bis siguiente:
«SECCIÓN
1 bis
Funciones de la Agencia y cooperación para fomentar la convergencia 
Artículo
123 ter
Funciones de la Agencia
1. La Agencia desempeñará las siguientes
funciones:
(a)         
administrar y promover el sistema de marcas
europeas instaurado por el presente Reglamento;
(b)         
administrar y promover el sistema de dibujos y
modelos europeos instaurado por el Reglamento (CE) n ° 6/2002 (*);
(c)         
promover la convergencia de las prácticas y
las herramientas en el ámbito de las marcas y los diseños y modelos, en
cooperación con los servicios centrales de la propiedad industrial de los
Estados miembros, incluida la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux;
(d)         
Las funciones contempladas en el Reglamento
(UE) nº 386/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (* *). 
2. La Agencia cooperará con las
instituciones, autoridades, organismos, servicios de la propiedad industrial, organizaciones
internacionales y no gubernamentales en relación con las funciones establecidas
en el apartado 1.
3. La Agencia podrá prestar servicios de
mediación con carácter voluntario, con el fin de ayudar a las partes a alcanzar
un arreglo amistoso. 
Artículo
123 quater
Cooperación para fomentar la convergencia de prácticas y herramientas
1. La Agencia, los servicios de la propiedad
industrial de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad Intelectual del
Benelux cooperarán entre sí para fomentar la convergencia de las prácticas y
las herramientas en el ámbito de las marcas y los diseños y modelos. 
Esta cooperación abarcará los siguientes
ámbitos de actividad:
(e)         
desarrollo de normas comunes de evaluación;
(f)           
creación de bases de datos y portales comunes
o interconectados con fines de consulta, búsqueda y clasificación a escala de
la Unión;
(g)         
suministro e intercambio continuo de datos e
información, y alimentación de las bases de datos y portales a que se refiere
la letra b);
(h)         
instauración de normas y prácticas comunes,
con vistas a garantizar la interoperabilidad de los procedimientos y sistemas
en toda la Unión y mejorar su coherencia, eficiencia y eficacia;
(i)           
intercambio de información sobre derechos y
procedimientos en materia de propiedad industrial, así como asistencia mutua a
los servicios de asistencia y centros de información;
(j)           
intercambio de conocimientos técnicos y ayuda
en relación con los ámbitos establecidos en las letras a) a e).
2. La Agencia definirá, elaborará y
coordinará proyectos comunes de interés para la Unión en lo que respecta a los
ámbitos contemplados en el apartado 1. La definición del proyecto establecerá
las obligaciones y responsabilidades específicas de cada servicio de la
propiedad industrial participante de los Estados miembros y de la Oficina de
Propiedad Intelectual del Benelux.
3. Los servicios de la propiedad industrial
de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux
participarán de manera efectiva en los proyectos comunes a que se refiere el
apartado 2, con el fin de garantizar su desarrollo, funcionamiento,
interoperabilidad, y actualización.
4. La Agencia proporcionará ayuda financiera a los proyectos
comunes de interés para la Unión mencionados en el apartado 2, en la medida
necesaria para garantizar la participación efectiva de los servicios de la
propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad
Intelectual del Benelux en los proyectos a tenor de lo dispuesto en el apartado
3. Esa ayuda financiera podrá canalizarse a través de subvenciones. El importe
total de la financiación no superará el 10 % de los ingresos anuales de la
Agencia. Los beneficiarios de las subvenciones serán los servicios de la
propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad Intelectual
del Benelux. Las subvenciones podrán otorgarse sin convocatoria de propuestas,
de conformidad con las normas financieras aplicables a la Agencia y con los
principios aplicables a los procedimientos de concesión de subvenciones con
arreglo al Reglamento (UE) nº 966/2012 del Parlamento Europeo y del
Consejo (Reglamento Financiero) (***) y al Reglamento Delegado (UE) nº
1268/2012 de la Comisión (****).
(*) DO L 3 de 5.1.2002, p. 1.
(**) DO L 129 de 16.5.2012, p. 1.
(*) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(**) DO L 362 de 31.12.2012, p. 1.»
(100)           
En el título XII, las secciones 2 y 3 se
sustituyen por el texto siguiente:
«SECCIÓN 2
Consejo de administración
Artículo
124
Funciones del consejo de administración
1. Sin perjuicio de las competencias que se
atribuyen al Comité presupuestario en la sección 5, el consejo de
administración desempeñará las siguientes funciones:
(a)         
a partir del proyecto que presente el director
ejecutivo de conformidad con el artículo 128, apartado 4, letra c), y
atendiendo al dictamen de la Comisión, el consejo de administración adoptará el
programa de trabajo anual de la Agencia correspondiente al año siguiente, y
transmitirá el programa de trabajo anual adoptado al Parlamento Europeo, al
Consejo y a la Comisión;
(b)         
sobre la base del proyecto que presente el
director ejecutivo de conformidad con el artículo 128, apartado 4, letra d), y
atendiendo al dictamen de la Comisión, el consejo de administración adoptará,
previo intercambio de pareceres entre el director ejecutivo y la comisión
pertinente del Parlamento Europeo, un programa estratégico plurianual para la
Agencia, que incluya la estrategia de cooperación internacional de esta, y
transmitirá el programa estratégico plurianual adoptado al Parlamento Europeo,
al Consejo y a la Comisión;
(c)         
a partir del proyecto que presente el director
ejecutivo, de conformidad con el artículo 128, apartado 4, letra f), el consejo
de administración adoptará el informe anual y transmitirá el informe anual
adoptado al Parlamento Europeo, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de
Cuentas;
(d)         
sobre la base del proyecto que presente el
director ejecutivo, de conformidad con el artículo 128, apartado 4, letra g),
el consejo de administración adoptará el plan plurianual en materia de política
de personal;
(e)         
el consejo de administración adoptará normas
sobre la prevención y la gestión de los conflictos de intereses en la Agencia;
(f)           
de conformidad con el apartado 2, el
consejo de administración ejercerá, respecto del personal de la Agencia, las
competencias atribuidas por el Estatuto de los Funcionarios a la autoridad
facultada para proceder a los nombramientos y las atribuidas por el Régimen
aplicable a Otros Agentes a la autoridad facultada para proceder a las
contrataciones (en lo sucesivo, las «competencias de la autoridad facultada
para proceder a los nombramientos»).
(g)         
el consejo de administración adoptará las
oportunas normas de aplicación del Estatuto de los Funcionarios y el Régimen
aplicable a Otros Agentes de conformidad con el artículo 110 del Estatuto de
los Funcionarios;
(h)         
el consejo de administración nombrará y podrá
relevar de sus funciones al director ejecutivo y al director o directores
ejecutivos adjuntos con arreglo al artículo 129, y nombrará al presidente de
las salas de recurso, así como al de cada sala y a los miembros de las salas de
recurso, de conformidad con el artículo 136;
(i)           
el consejo de administración deberá garantizar
un seguimiento adecuado de las conclusiones y recomendaciones que se deriven de
los informes de auditoría interna o externa y las evaluaciones a que se refiere
el artículo 165 bis, así como de las investigaciones llevadas a
cabo por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF);
(j)           
el consejo de administración deberá ser
consultado antes de la adopción de las directrices relativas al examen que la
Agencia habrá de llevar a cabo y en los demás casos previstos en el presente
Reglamento;
(k)         
el consejo de administración podrá presentar
dictámenes y solicitar información al director ejecutivo y a la Comisión, si lo
considera necesario.
2. El consejo de administración adoptará, de
acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 110 del Estatuto
de los Funcionarios y en el artículo 142 del Régimen aplicable a Otros Agentes,
una decisión basada en el artículo 2, apartado 1, de dicho Estatuto y
en el artículo 6 del Régimen aplicable a Otros Agentes, por la que se deleguen
en el director ejecutivo las competencias correspondientes de la autoridad
facultada para proceder a los nombramientos y se determinen las condiciones de
suspensión de dicha delegación. 
El director ejecutivo estará autorizado a
subdelegar las citadas competencias. 
Cuando así lo exijan circunstancias
excepcionales, el consejo de administración podrá, mediante resolución,
suspender temporalmente la delegación de las competencias de la autoridad facultada
para proceder a los nombramientos en el director ejecutivo y la subdelegación
de competencias por parte de este último, y ejercer él mismo las competencias o
delegarlas en uno de sus miembros o en un miembro del personal distinto del
director ejecutivo.
Artículo
125
Composición del consejo de administración
1. El consejo de administración estará
integrado por un representante de cada Estado miembro y dos representantes de
la Comisión, así como sus suplentes.
2. Los miembros del consejo de administración
podrán, con sujeción al reglamento interno, estar asistidos por asesores o
expertos.
3. La duración del mandato será de cuatro
años. Este mandato será prorrogable.
Artículo
126
Presidencia del consejo de administración
1. El consejo de administración elegirá a un
presidente y a un vicepresidente de entre sus miembros. El vicepresidente
sustituirá preceptivamente al presidente en caso de impedimento de este último.
2. La duración del mandato del presidente y
del vicepresidente será de cuatro años. Este mandato será renovable una vez.
Sin embargo, si, estando su mandato vigente, perdiesen su condición de miembros
del consejo de administración, el mandato expirará automáticamente en la misma
fecha.
Artículo
127
Sesiones
1. El consejo de administración se reunirá
por convocatoria de su presidente.
2. El director ejecutivo participará en las
deliberaciones, a no ser que el consejo de administración decida otra cosa.
3. El consejo de administración se reunirá en
sesión ordinaria una vez al año. Además, se reunirá por iniciativa de su
presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros.
4. El consejo de administración adoptará su
reglamento interno.
5. El consejo de administración tomará sus
acuerdos por mayoría absoluta de sus miembros. Sin embargo, las decisiones cuya
adopción corresponda al consejo de administración en virtud del artículo 124,
apartado 1, letras a) y b), el artículo 126, apartado 1, y el artículo 129,
apartados 2 y 4, requerirán una mayoría de dos tercios de sus miembros. En
ambos casos, cada Estado miembro tendrá un solo voto.
6. El consejo de administración podrá invitar
a observadores para que asistan a las reuniones.
7. La Agencia asumirá las tareas de
secretaría del consejo de administración.
SECCIÓN
2 bis
Comité ejecutivo
Artículo 127 bis
Creación
El consejo de administración podrá establecer
un comité ejecutivo.
Artículo
127 ter
Funciones y organización
1. El comité ejecutivo asistirá al consejo de
administración.
2. El comité ejecutivo desempeñará las
siguientes funciones:
(l)           
preparar las resoluciones que deba adoptar el
consejo de administración;
(m)       
garantizar, junto con el consejo de
administración, un seguimiento adecuado de las conclusiones y recomendaciones
que se deriven de los informes de auditoría interna o externa y las
evaluaciones, así como de las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina
Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF);
(n)         
sin perjuicio de las funciones que
correspondan al director ejecutivo, según se definen en el artículo 128,
asistir y asesorar al director ejecutivo en la instrumentación de las
resoluciones del consejo de administración, con el fin de reforzar la
supervisión de la gestión administrativa. 
3. Cuando sea necesario, por motivos de
urgencia, el comité ejecutivo podrá adoptar determinadas decisiones
provisionales en nombre del consejo de administración, en particular en materia
de gestión administrativa, incluida la suspensión de la delegación de los
poderes atribuidos a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos.
4. El comité ejecutivo estará integrado por
el presidente del consejo de administración, un representante de la Comisión en
el consejo de administración y otros tres miembros designados por el consejo de
administración de entre sus miembros. El presidente del consejo de
administración ocupará también la presidencia del comité ejecutivo. El director
ejecutivo participará en las reuniones del comité ejecutivo pero no tendrá
derecho de voto. 
5. La duración del mandato de los miembros
del comité ejecutivo será de cuatro años. El mandato de los miembros del comité
ejecutivo finalizará cuando pierdan su condición de miembros del consejo de
administración.
6. El comité ejecutivo se reunirá en sesión
ordinaria, como mínimo, cada tres meses. Además, se reunirá por iniciativa de
su presidente, o a petición de sus miembros.
7. El comité ejecutivo deberá respetar el
reglamento interno establecido por el consejo de administración.
SECCIÓN 3
Director ejecutivo
Artículo
128
Funciones del director ejecutivo
1. La Agencia será gestionada por el director
ejecutivo. El director ejecutivo rendirá cuentas de su gestión al consejo de
administración.
2. Sin perjuicio de las competencias de la
Comisión, del consejo de administración y del Comité presupuestario, el
director ejecutivo será independiente en el ejercicio de sus funciones, y no
solicitará ni aceptará instrucciones de ningún Gobierno ni de ningún otro
organismo.
3. El director ejecutivo será el
representante legal de la Agencia.
4. El director ejecutivo asumirá, en
particular, las siguientes funciones:
(o)         
tomará todas las medidas necesarias, en
particular la adopción de instrucciones administrativas internas y la
publicación de comunicaciones, con objeto de garantizar el funcionamiento de la
Agencia;
(p)         
implementará las decisiones adoptadas por el
consejo de administración;
(q)         
elaborará un proyecto de programa de trabajo
anual con estimación de los recursos humanos y financieros correspondientes a
cada actividad, y lo someterá a la consideración del consejo de administración,
previa consulta a la Comisión;
(r)          
elaborará un proyecto de programa estratégico
plurianual, que incluya la estrategia de la Agencia en materia de cooperación
internacional, y lo someterá a la consideración del consejo de administración,
previa consulta a la Comisión y tras un intercambio de pareceres con la
comisión pertinente del Parlamento Europeo;
(s)          
implementará el programa de trabajo anual y el
programa estratégico plurianual e informará al consejo de administración acerca
de dicha implementación;
(t)           
elaborará el informe anual sobre las
actividades de la Agencia y lo someterá a la aprobación del consejo de
administración;
(u)         
preparará un proyecto de plan plurianual en
materia de política de personal y lo someterá a la consideración del consejo de
administración, previa consulta a la Comisión;
(v)         
preparará un plan de acción sobre la base de
las conclusiones de los informes de auditoría internos o externos y las
evaluaciones, así como de las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina
Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), e informará de los avances realizados
a la Comisión y al consejo de administración dos veces al año;
(w)       
proteger los intereses financieros de la Unión
mediante la aplicación de medidas preventivas contra el fraude, la corrupción y
otras actividades ilegales, controles efectivos y, si se detectaran
irregularidades, la recuperación de las cantidades indebidamente abonadas, y,
en su caso, la imposición de sanciones administrativas y financieras eficaces,
proporcionadas y disuasorias;
(x)         
elaborará una estrategia de lucha contra el
fraude de la Agencia y la someterá a la aprobación del Comité presupuestario;
(y)         
a fin de garantizar una aplicación uniforme
del Reglamento, podrá dirigirse a la sala de recurso ampliada para que esta se
pronuncie sobre una cuestión de Derecho, y, en particular, si las salas de
recurso han dictado resoluciones divergentes al respecto;
(z)          
preparará las previsiones de ingresos y gastos
de la Agencia y ejecutará el presupuesto;
(aa)      
ejercerá las competencias que le haya
conferido el consejo de administración en relación con el personal, de
conformidad con el artículo 124, apartado 1, letra f);
(bb)     
ejercerá las competencias que le confieren el
artículo 26, apartado 3; artículo 29, apartado 5; artículo 30, apartado 2;
artículo 45, apartado 3; artículo 75, apartado 2; artículo 78, apartado 5;
artículos 79, 79 ter, 79 quater, artículo 87, apartado
3; artículos 88 y 89; artículo 93, apartado 4; artículo 119, apartado 8, y
artículo 144 con arreglo a los criterios establecidos en el presente Reglamento
y en los actos delegados adoptados en virtud del presente Reglamento;
(cc)      
podrá delegar sus funciones.
5. Asistirán al director ejecutivo uno o
varios directores ejecutivos adjuntos. En caso de ausencia o de impedimento del
director ejecutivo, el director ejecutivo adjunto o uno de los directores
ejecutivos adjuntos le sustituirá siguiendo el procedimiento fijado por el
consejo de administración.
Artículo
129
Nombramiento y revocación del director ejecutivo y prórroga de su mandato 
1. El director ejecutivo será contratado como
agente temporal de la Agencia con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 2 bis del Régimen aplicable a Otros Agentes.
2. El director ejecutivo será nombrado por el
consejo de administración a partir de una lista de candidatos propuesta por la
Comisión, tras un proceso de selección abierto y transparente. Antes de su
nombramiento, podrá invitarse al candidato seleccionado por el Consejo de
Administración a hacer una declaración ante la comisión competente del
Parlamento Europeo y responder a las preguntas formuladas por sus miembros. A
efectos de la celebración del contrato con el director ejecutivo, la Agencia
estará representada por el presidente del consejo de administración.
El director ejecutivo solo podrá ser relevado
de sus funciones por decisión del consejo de administración, a propuesta de la
Comisión.
3. El mandato del director ejecutivo tendrá
una duración de cinco años. Antes de que concluya ese período, la Comisión
procederá a una evaluación en la que se analizarán la actuación del director
ejecutivo y los cometidos y retos futuros de la Agencia.
4. A propuesta de la Comisión, en la que se
tendrá en cuenta la evaluación a que se refiere el apartado 3, el consejo de
administración podrá prorrogar una vez el mandato del director ejecutivo, por
un plazo máximo de cinco años. 
5. Un director ejecutivo cuyo mandato haya
sido prorrogado no podrá, al término de dicha prórroga, participar en otro
procedimiento de selección para el mismo puesto.
6. El director ejecutivo adjunto o los
directores ejecutivos adjuntos serán nombrados o relevados de sus funciones
conforme a lo previsto en el apartado 2, previa consulta al director ejecutivo
y, en su caso, al director ejecutivo electo. La duración del mandato del
director ejecutivo adjunto será de cinco años. A propuesta de la Comisión,
conforme a lo previsto en el apartado 4, y previa consulta al director
ejecutivo, el consejo de administración podrá prorrogar una vez dicho mandato,
por un plazo no superior a cinco años.»
(101)           
El artículo 130 queda modificado como sigue:
(a)         
la letra c) se sustituye por el texto
siguiente:
«c) un departamento encargado de la llevanza
del registro;»
(b)         
se añade la letra f) siguiente:
«f) toda otra unidad o persona designada por
el director ejecutivo al efecto.»
(102)           
En el artículo 132, apartado 2, la tercera
frase se sustituye por el texto siguiente:
«En casos específicos, que se determinarán de
conformidad con el artículo 144 bis, letra c), las resoluciones se
adoptarán por un solo miembro.»
(103)           
El artículo 133 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 133
Departamento encargado de la llevanza del registro
1. El departamento encargado de la llevanza
del registro tendrá competencia para adoptar las resoluciones relativas a las
inscripciones en el registro.
2. Será asimismo competente para llevar la
lista de representantes autorizados a que se refiere el artículo 93, apartado
2.
3. Las resoluciones del departamento serán
adoptadas por uno de sus miembros.»
(104)           
El artículo 134 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 1 se sustituye por el texto
siguiente: 
«1. Las divisiones de anulación tendrán
competencia para resolver sobre lo siguiente:
(a)          
las solicitudes de caducidad y de nulidad de
una marca europea;
(b)         
las demandas de cesión de una marca europea,
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18.»
(b)         
en el apartado 2, se sustituye la tercera
frase por el texto siguiente:
«En casos específicos, que se determinarán de
conformidad con el artículo 144 bis, letra c), las decisiones se
adoptarán por un solo miembro.»
(105)           
Se inserta el artículo 134 bis
siguiente:
«Artículo 134 bis
Competencia general
Las resoluciones que se deriven de lo
dispuesto en el presente Reglamento y que no sean competencia de un examinador,
una división de oposición, una división de anulación ni el departamento
encargado de la llevanza del registro serán adoptadas por cualquier funcionario
o unidad designados al efecto por el director ejecutivo.»
(106)           
El artículo 135 se modifica como sigue:
(a)         
el apartado 1 se sustituye por el texto
siguiente:
«1. Las salas de recurso tendrán competencia
para pronunciarse sobre los recursos interpuestos contra las resoluciones
dictadas con arreglo a los artículos 131 a 134 bis.»
(b)         
en el apartado 3, la letra a) se sustituye por
el texto siguiente:
«a) por el órgano de las salas de recurso a
que se refiere el artículo 136, apartado 4, letra a); o»
(c)         
el apartado 4 se sustituye por el texto
siguiente:
«4. La sala de recurso ampliada será asimismo
competente para emitir dictámenes motivados sobre las cuestiones de Derecho que
le plantee el director ejecutivo, en virtud del artículo 128, apartado 4, letra
k).»
(d)         
en el apartado 5, se suprime la última
frase.
(107)           
El artículo 136 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 136
Independencia de los miembros de las salas de recurso
1. El presidente de las salas de recurso, así
como el de cada sala, serán nombrados por un período de cinco años con arreglo
al procedimiento previsto en el artículo 129 para el nombramiento del
director ejecutivo. Durante su mandato no podrán ser relevados de sus
funciones, salvo por motivos graves y mediante resolución adoptada a tal fin
por el Tribunal de Justicia a instancia de la institución que los nombró. 
2. El mandato del presidente de las salas de
recurso podrá ser prorrogado una vez por un período adicional de cinco años o
hasta el momento de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el
nuevo mandato, tras una evaluación positiva de su actuación por parte del
consejo de administración. 
3. El mandato de los presidentes de las salas
podrá renovarse por períodos adicionales de cinco años o hasta el momento de su
jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato, tras
una evaluación positiva de su actuación por parte del consejo de administración
y previo dictamen favorable del presidente de las salas de recurso.
4. El presidente de las salas de recurso
tendrá las siguientes competencias de gestión y organización:
(a)          
presidir el órgano de las salas de recurso
encargado de definir las normas y la organización del trabajo de las salas;
(b)         
velar por la ejecución de las resoluciones de
ese órgano;
(c)          
asignar los asuntos a una sala sobre la base
de los criterios objetivos establecidos por dicho órgano de las salas de
recurso;
(d)         
comunicar al director ejecutivo las
necesidades de gastos de las salas con vistas a elaborar las previsiones de
gastos.
El presidente de las salas de recurso
presidirá la sala ampliada.
5. Los miembros de las salas de recurso serán
nombrados por un período de cinco años por el consejo de administración. Su
mandato podrá renovarse por períodos adicionales de cinco años o hasta el momento
de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato,
tras una evaluación positiva de su actuación por parte del consejo de
administración y previo dictamen favorable del presidente de las salas de
recurso.
6. Los miembros de las salas de recurso no
serán relevados de sus funciones salvo por motivos graves y mediante resolución
adoptada a tal fin por el Tribunal de Justicia a instancias del consejo de
administración, previa recomendación del presidente de las salas de recurso,
tras consultar al presidente de la sala a la que pertenezca el miembro de que
se trate.
7. El presidente de las salas de recurso, así
como el de cada sala, y los miembros de las salas de recurso serán
independientes. No estarán sujetos en sus decisiones a instrucción alguna. 
8. Las resoluciones dictadas por la sala
ampliada sobre los recursos y los dictámenes emitidos sobre cuestiones de
Derecho que le plantee el director ejecutivo con arreglo al artículo 135
vincularán a las instancias decisorias de la Agencia a que se refiere el
artículo 130.
9. El presidente de las salas de recurso, así
como el de cada sala, y los miembros de las salas de recurso no serán
examinadores, ni miembros de las divisiones de oposición, el departamento
encargado de la llevanza del registro o las divisiones de anulación.»
(108)           
El artículo 138 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 138
Comité presupuestario
1. El Comité presupuestario ejercerá las
competencias que se le atribuyen en la presente sección.
2. Se aplicarán al Comité presupuestario los
artículos 125, 126 y 127, apartados 1 a 4, 6 y 7 mutatis mutandis. 
3. El Comité presupuestario tomará sus
acuerdos por mayoría absoluta de sus miembros. Sin embargo, los acuerdos que el
Comité presupuestario esté facultado para adoptar en virtud del artículo 140,
apartado 3, y del artículo 143 requerirán mayoría de dos tercios de sus
miembros. En ambos casos, cada Estado miembro tendrá un solo voto.»
(109)           
En el artículo 139, se añade el apartado 4
siguiente:
«4. La Agencia remitirá a la Comisión, dos
veces al año, un informe sobre su situación financiera. Sobre la base de dicho
informe, la Comisión examinará la situación financiera de la Agencia.»
(110)           
Se inserta el artículo 141 bis
siguiente:
«Artículo 141 bis
Lucha contra el fraude
1. A fin de facilitar la lucha contra el
fraude, la corrupción y otras actividades ilegales en virtud del Reglamento
(CE) nº 1073/1999, la Agencia se adherirá al Acuerdo Interinstitucional, de 25
de mayo de 1999, relativo a las investigaciones internas efectuadas por la
Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), y adoptará las disposiciones
adecuadas, que se aplicarán a todo su personal, utilizando el modelo que figura
en el anexo de dicho Acuerdo.
2. El Tribunal de Cuentas estará facultado
para auditar, sobre la base de documentos e in situ, a todos los
beneficiarios de subvenciones, contratistas y subcontratistas que hayan
recibido de la Agencia fondos de la Unión.
3. La OLAF podrá realizar investigaciones,
incluidos controles y verificaciones in situ, de conformidad con las
disposiciones y procedimientos establecidos en el Reglamento (CE) nº 1073/1999
y en el Reglamento (Euratom, CE) nº 2185/96 , con el fin de establecer si ha
habido fraude, corrupción o cualquier otra actividad ilegal que afecte a los
intereses financieros de la Unión en conexión con una subvención o un contrato
financiado por la Agencia.
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en los
apartados 1, 2 y 3, los acuerdos de cooperación celebrados con terceros países
y organizaciones internacionales, los contratos, convenios o decisiones de
subvención de la Agencia contendrán disposiciones que faculten expresamente al
Tribunal de Cuentas y a la OLAF a efectuar tales auditorías e investigaciones,
de acuerdo con sus competencias respectivas.
5. El Comité presupuestario adoptará una
estrategia de lucha contra el fraude que guarde proporción con el riesgo
existente, teniendo presente la relación coste-beneficio de las medidas que
deban aplicarse.»
(111)           
El artículo 144 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 144
Tasas
1. Además de las tasas establecidas en el
artículo 26, apartado 2; artículo 36, apartado 1, letra c); artículo 41,
apartado 3; artículo 44, apartado 4; artículo 47, apartados 1 y 3; artículo 49,
apartado 4; artículo 56, apartado 2; artículo 60; artículo 81, apartado 3;
artículo 82, apartado 1; artículo 113, apartado 1, y artículo 147, apartado 5,
deberán abonarse tasas en los supuestos siguientes:
(a)         
expedición de una copia del certificado de
registro;
(b)         
inscripción de una licencia o de otro derecho
sobre una marca europea;
(c)         
inscripción de una licencia o de otro derecho
sobre una solicitud de marca europea;
(d)         
cancelación de la inscripción de una licencia
o de otro derecho;
(e)         
modificación de una marca europea registrada;
(f)           
expedición de un extracto del registro;
(g)         
consulta pública de los expedientes;
(h)         
expedición de copias de los documentos de los
expedientes;
(i)           
expedición de copias autenticadas de la
solicitud;
(j)           
comunicación de información contenida en un
expediente;
(k)         
revisión de la fijación de los gastos
procesales que deban reembolsarse.
2. La cuantía de las tasas a que se refiere
el apartado 1 deberá fijarse de tal manera que los ingresos correspondientes
permitan asegurar, en principio, el equilibrio del presupuesto de la Agencia,
evitando al mismo tiempo la acumulación de excedentes importantes. Sin
perjuicio de lo dispuesto en el artículo 139, apartado 4, en el caso de que se
registren excedentes importantes de manera recurrente, la Comisión revisará el
nivel de las tasas. En el caso de que dicha revisión no se traduzca en una
reducción o una modificación del nivel de las tasas que impida que se siga
acumulando un excedente importante, el excedente acumulado tras la revisión se
traspasará al presupuesto de la Unión.
3. El director ejecutivo fijará el importe
que deberá abonarse por todo servicio que preste la Agencia distinto de los
contemplados en el apartado 1 y por las publicaciones de la Agencia con arreglo
a los criterios establecidos en el acto delegado que se adopte de conformidad
con el artículo 144 bis, letra d). La cuantía cobrada no excederá
de lo necesario para cubrir los costes del servicio concreto prestado por la
Agencia.
4. El director ejecutivo podrá, con arreglo a
los criterios establecidos en el acto delegado que se adopte de conformidad con
el artículo 144 bis, letra d), adoptar las medidas siguientes:
(l)           
podrá determinar qué métodos de pago
específicos, distintos de los establecidos de conformidad con el artículo
144 bis, letra d), estarán autorizados, en particular los depósitos
en cuentas corrientes mantenidas en la Agencia. 
(m)       
podrá determinar los mínimos por debajo de los
cuales no se reembolsará cantidad alguna abonada en exceso en concepto de tasas
o tarifas;
(n)         
podrá renunciar a la al cobro forzoso de todo
importe adeudado, cuando se trate de un importe muy reducido o su cobro sea
demasiado incierto
Cuando puedan utilizarse los medios de pago
mencionados en la letra a), el director ejecutivo fijará la fecha en la que se
considerarán efectuados los pagos a la Agencia.»
(112)           
Se añade la sección 6 siguiente:
«SECCIÓN 6
Delegación de poderes
Artículo 144 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados dirigidos a
establecer:
(a)         
los criterios específicos que regirán el
régimen lingüístico contemplado en el artículo 119; 
(b)         
los casos específicos en los que las
decisiones de oposición y de anulación se adoptarán por un solo miembro, de
conformidad con el artículo 132, apartado 2, y el artículo 134, apartado 2;
(c)         
los detalles sobre la organización de las
salas de recurso, incluidos el establecimiento y las funciones del órgano de
las salas de recurso contemplado en el artículo 135, apartado 3, letra a), la
composición de la sala ampliada y las normas relativas a la remisión de
cuestiones a que se refiere el artículo 135, apartado 4, así como las
condiciones en las que las decisiones se adoptarán por un solo miembro de
conformidad con el artículo 135, apartados 2 y 5;
(d)         
el sistema de tasas y tarifas que habrán de
abonarse a la Agencia conforme a lo previsto en el artículo 144, incluidos el
importe de las tasas, los métodos de pago, las divisas, los plazos de abono de
las tasas y tarifas, la fecha en la que se considerará efectuado el pago y las
consecuencias de la falta de pago o la demora en el mismo, el abono de importes
insuficientes o excesivos, los servicios que pueden obtenerse con carácter
gratuito, así como los criterios con arreglo a los cuales el director ejecutivo
podrá ejercer las facultades establecidas en el artículo 144, apartados 3 y 4.»
(113)           
En el artículo 145, los términos «sus
reglamentos de aplicación» se sustituyen por «los actos delegados adoptados en
virtud del presente Reglamento».
(114)           
En el artículo 147, los apartados 4, 5 y 6 se
sustituyen por el texto siguiente:
«4. La presentación de una solicitud
internacional estará sujeta al pago de una tasa a la Agencia. Cuando el
registro internacional haya de basarse en una marca europea una vez que esta se
registre, la tasa deberá abonarse en la fecha de registro de la marca europea.
La solicitud no se considerará presentada hasta que no se haya abonado la tasa.
5. La solicitud internacional habrá de
cumplir las condiciones formales establecidas de conformidad con el artículo
161 bis, letra a).
6. La Agencia examinará si la solicitud
internacional cumple las condiciones establecidas en el artículo 146 y en los
apartados 1, 3 y 5 del presente artículo.
7. La Agencia remitirá lo antes posible a la
Oficina Internacional la solicitud internacional.»
(115)           
Se inserta el artículo 148 bis
siguiente:
«Artículo 148 bis
Notificación de la nulidad de la solicitud de base o el registro
En un plazo de cinco años a partir de la
fecha del registro internacional, la Agencia notificará a la Oficina
Internacional los hechos y las resoluciones que afecten a la validez de la
solicitud o el registro de marca europea en el que se haya basado el registro
internacional.»
(116)           
En el artículo 149, se añade la frase
siguiente:
«La solicitud deberá cumplir los requisitos
formales establecidos de conformidad con el artículo 161 bis, letra
c).»
(117)           
En el artículo 154, se suprime el
apartado 4.
(118)           
Se inserta el artículo 154 bis
siguiente:
«Artículo 154 bis
Marcas colectivas y de certificación
Cuando un registro internacional se
fundamente en una solicitud de base o un registro de base relativo a una marca
colectiva, una marca de certificación o una marca de garantía, la Agencia
seguirá los procedimientos previstos de conformidad con el artículo 161 bis,
letra f).».
(119)           
Se suprime el artículo 155.
(120)           
El artículo 156 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 2, los términos «seis meses» se
sustituyen por «un mes»;
(b)         
se suprime el apartado 4.
(121)           
Se insertan los siguientes artículos 158 bis,
158 ter y 158 quater:
«Artículo 158 bis
Efecto jurídico de la inscripción de las cesiones
La inscripción del cambio de titularidad de
un registro internacional en el Registro Internacional surtirá los mismos
efectos que la inscripción de una cesión en el registro con arreglo al artículo
17.
Artículo 158 ter
Efecto jurídico del registro de licencias y otros derechos
La inscripción de una licencia o de una
restricción del derecho de disposición del titular en relación con un registro
internacional en el Registro Internacional surtirá los mismos efectos que la
inscripción de una licencia, un derecho real, una ejecución forzosa o un procedimiento
de insolvencia en el registro con arreglo a los artículos 19, 20, 21 y 22,
respectivamente.
Artículo 158 quater
Examen de las solicitudes de registro de cesiones, licencias o restricciones
del derecho de disposición del titular
En los casos especificados de conformidad con
el artículo 161 bis, letra h), la Agencia remitirá a la Oficina
Internacional las solicitudes de registro de un cambio de titularidad, una
licencia o una restricción del derecho de disposición del titular, la
modificación o cancelación de una licencia o la supresión de una restricción
del derecho de disposición del titular que le hayan sido presentadas.»
(122)           
El artículo 159 se modifica como sigue:
(a)         
en el apartado 1, la letra b) se sustituye por
el texto siguiente:
«b) en designación de un Estado miembro parte
en el Protocolo de Madrid, siempre que en la fecha en que se solicitara la
transformación fuera posible designar a dicho Estado miembro directamente con
arreglo al Protocolo de Madrid. Se aplicarán los artículos 112 a 114.»
(b)         
en el apartado 2, se suprimen los términos «o
del Arreglo de Madrid»
(123)           
En el título XIII, se inserta la sección 4
siguiente:
«SECCIÓN 4
Atribución de poderes
Artículo 161 bis
Delegación de poderes
Se otorgarán a la Comisión los poderes para
adoptar, de conformidad con el artículo 163, actos delegados que especifiquen:
(a)         
los requisitos formales de una solicitud
internacional según se contempla en el artículo 147, apartado 5, el
procedimiento de examen de la solicitud internacional con arreglo al artículo
147, apartado 6, y las modalidades de transmisión de la solicitud internacional
a la Oficina Internacional con arreglo al artículo 147, apartado 4; 
(b)         
las modalidades de la notificación prevista en
el artículo 148 bis;
(c)         
los requisitos formales de una solicitud de
extensión territorial a que se refiere el artículo 149, apartado 2, el
procedimiento para el examen de esos requisitos y las modalidades de
transmisión de la solicitud de extensión territorial a la Oficina
Internacional;
(d)         
el procedimiento para presentar una reivindicación
de antigüedad con arreglo al artículo 153; 
(e)         
los procedimientos de examen de los motivos de
denegación absolutos a que se refiere el artículo 154 y de presentación y
examen de un escrito de oposición, de conformidad con el artículo 156,
incluidas las preceptivas comunicaciones a la Oficina Internacional;
(f)           
los procedimientos relativos a los registros
internacionales a que se refiere el artículo 154 bis;
(g)         
los casos en que la Agencia deberá notificar a
la Oficina Internacional la anulación de los efectos de un registro
internacional con arreglo a lo dispuesto en el artículo 158, así como la
información que dicha notificación deberá contener; 
(h)         
las modalidades de transmisión de las
solicitudes contempladas en el artículo 158 quater a la Oficina
Internacional;
(i)           
los requisitos que habrá de satisfacer toda
solicitud de transformación presentada de conformidad con el artículo 159,
apartado 1;
(j)           
los requisitos formales de las solicitudes de
transformación a que se refiere el artículo 161 y los procedimientos para dicha
transformación;
(k)         
las modalidades de las comunicaciones entre la
Agencia y la Oficina Internacional, incluidas las comunicaciones que deban
efectuarse en virtud del artículo 147, apartado 4, el artículo 148 bis,
el artículo 153, apartado 2, y el artículo 158 quater.»
(124)           
Se suprime el artículo 162.
(125)           
Se suprime el artículo 163.
(126)           
Se inserta el artículo 163 bis
siguiente:
«Artículo 163 bis
Ejercicio de la delegación
1. Los poderes para adoptar actos delegados
otorgados a la Comisión estarán sujetos a las condiciones establecidas en el
presente artículo.
2. Los poderes para adoptar actos delegados a
que se refieren los artículos 24 bis, 35 bis, 45 bis,
49 bis, 57 bis, 65 bis, 74 bis,
74 duodecies, 93 bis, 114 bis, 144 bis
y 161 bis se otorgan por tiempo indefinido. 
3. La delegación de poderes a que se refiere
el apartado 2 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo
o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de
los poderes que en ella se especifiquen. Surtirá efecto el día siguiente al de
la publicación de la decisión en el Diario Oficial de la Unión Europea o
en una fecha posterior que se precisará en dicha decisión. No afectará a la
validez de los actos delegados que ya estén en vigor.
4. En cuanto la Comisión adopte un acto
delegado, lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.
5. Un acto delegado adoptado en virtud de los
artículos 24 bis, 35 bis, 45 bis, 49 bis,
57 bis, 65 bis, 74 bis, 74 duodecies,
93 bis, 114 bis, 144 bis y 161 bis
entrará en vigor siempre que ni el Parlamento Europeo ni el Consejo hayan
formulado objeciones en un plazo de dos meses a partir de la notificación del
acto en cuestión a tales instituciones o que, antes de que expire dicho plazo,
ambas comuniquen a la Comisión que no tienen la intención de formular
objeciones.» Ese plazo se prorrogará dos meses a instancia del
Parlamento Europeo o del Consejo.
(127)           
Se suprime el artículo 164.
(128)           
Se inserta el artículo 165 bis
siguiente:
«Artículo 165 bis
Evaluación y reexamen
1. Antes de 2019 y a continuación cada cinco
años, la Comisión encargará una evaluación sobre la aplicación del presente
Reglamento. 
2. La evaluación examinará el marco jurídico
de la cooperación entre la Agencia, de un lado, y los servicios centrales de la
propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad
Intelectual del Benelux, de otro, prestando especial atención al mecanismo de
financiación. La evaluación evaluará además el impacto, la eficacia y la
eficiencia de la Agencia y de sus métodos de trabajo. La evaluación examinará,
en particular, la posible necesidad de modificar el mandato de la Agencia, y
las repercusiones financieras de toda modificación de ese género.
3. La Comisión remitirá el informe de
evaluación, junto con las conclusiones que extraiga del mismo, al Parlamento
Europeo, al Consejo y al consejo de administración. El resultado de la
evaluación se publicará.
4. En evaluaciones alternas se hará balance
de los resultados alcanzados por la Agencia a la vista de sus objetivos, mandato
y funciones. Si la Comisión considera que, a la luz de sus objetivos, mandato y
funciones, deja de estar justificada la continuidad de la Agencia, podrá
proponer que se derogue el presente Reglamento.»
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor
el [indíquese la fecha correspondiente a 90 días después de su publicación en
el Diario Oficial de la Unión Europea].
El artículo 1, apartado 9; apartado 10,
letra b); apartados 21, 22, 23, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 34, 37, 38, 41, 44, 46,
57, 58, 59, 60, 61, 63, 64, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 79,
88, 89, 93, 94, 99, en la medida en que se refiera al artículo 128, apartado 4,
letra n); apartado 101; apartado 103, letra b); apartado 105, letra d);
apartados 112, 113, 114, 115, 117, 120, 123 y 124, serán de aplicación a partir
de [indíquese el primer día del primer mes a contar desde el decimoctavo mes
siguiente a la fecha indicada en el párrafo primero].
El presente Reglamento será obligatorio
en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
Por el Parlamento Europeo                          Por
el Consejo
The PresidentEl Presidente                           The
PresidentEl Presidente

[1]               Conclusiones del Consejo de Competitividad de los
días 21 y 22 de mayo de 2007, Documento del Consejo nº 9427/07.
[2]               Comunicación de la Comisión titulada «Pensar
primero a pequeña escala» «Small Business Act» para Europa, COM (2008) 394
final, de 25 de junio de 2008.
[3]               COM (2008) 465 final de 16 julio 2008.
[4]               COM (2010) 546 final de 6 de octubre de 2010.
[5]               Un mercado único de los derechos de propiedad
intelectual: Estimular la creatividad y la innovación para generar crecimiento
económico, empleos de calidad y productos y servicios de excelencia en Europa,
COM (2011) 287.
[6]               Véase el estudio final del Instituto Max Planck,
incluidos sus anexos:
http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/tm/index_en.htm.
[7]               Conclusiones del Consejo de Competitividad de 25 de
mayo de 2010, sobre la futura revisión del sistema de marcas en la Unión
Europea, DO C 140 de 29.5.2010, p. 22.
[8]               DO OAMI 2005, p. 1402.
[9]               DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.
[10]             DO L 154 de 17.6.2009, p. 1.
[11]             DO L 39 de 13.2.2008, p. 16.
[12]             Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de
Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, DO L 336 de 23.12.1994, p.
213.
[13]             Conclusiones del Abogado General Jääskinen en el
asunto C-323/09, Interflora, apartado 9.
[14]             Sentencia de 11 de septiembre de 2007 en el asunto
C-17/06, Céline, Rec I-07041.
[15]             DO L 376 de 27.12.2006, p. 21.
[16]             Sentencia de 1 de diciembre de 2011 en los asuntos C-446/09
Philips y C-495/09 Nokia.
[17]             Declaraciones conjuntas del Consejo y de la Comisión
de las Comunidades Europeas consignadas en las actas de la reunión del Consejo,
en relación con la primera Directiva del Consejo relativa a la aproximación de
las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas adoptada el 21
de diciembre de 1988.
[18]             Sentencia de 19 de junio de 2012 en el asunto
C-307/10, «IP Translator».
[19]             Comunicación nº 2/12 del Presidente de la Oficina, DO
OAMI 7/2012.
[20]             DO L 303 de 15.12.1995,
p. 1.
[21]             DO L 303 de 15.12.1995, p. 33.
[22]             DO L 28 de 06.2.1996, p. 11.
[23]               DO C 146 E de 12.6.2008, p. 79.
[24]               DO L 78 de 24.3.2009, p. 1.
[25]               DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
[26]               DO L 299 de 8.11.2008, p. 25.
[27]               COM(2008) 465.
[28]               DO C 140 de 29.5.2010, p. 22.
[29]               COM(2011) 287.
[30]               DO L 336 de 23.12.1994, p. 214.
[31]               DO L 376 de 27.12.2006, p. 21.