CELEX: C2000/233/07
Language: sv
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 16 maj 2000 i mål C-87/99 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal administratif (Luxemburg)): Patrick Zurstrassen mot Administration des contributions directes ("Artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse) — Likabehandling — Inkomstskatt — Makars åtskilda bosättning — Sambeskattning av gifta par")

C 233/4                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      12.8.2000

                     DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                      av den 16 maj 2000                                                      (sjätte avdelningen)

i mål C-87/99 (begäran om förhandsavgörande från Tribu-                                       av den 18 maj 2000
nal administratif (Luxemburg)): Patrick Zurstrassen mot
       Administration des contributions directes (1)
                                                                        i mål C-107/97 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                        tribunal de grande instance de Grasse): Brottmål mot Max
(”Artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad
                                                                        Rombi och Arkopharma SA, civilrättsligt ansvarig, mot
lydelse) — Likabehandling — Inkomstskatt — Makars
                                                                        Organisation générale des consommateurs (Orgeco),
   åtskilda bosättning — Sambeskattning av gifta par”)
                                                                                       Union départementale 06 (1)

                        (2000/C 233/07)
                                                                        (”Näringstillskott — Direktiv 89/398/EEG — Införlivande
                                                                        — Villkor — Upprätthållande av tidigare nationella bestäm-
                                                                                     melser — Tillsats — ’L-karnitin’”)
                    (Rättegångsspråk: franska)

                                                                                                (2000/C 233/08)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                          (Rättegångsspråk: franska)

Domstolen (ordföranden på tredje och sjätte avdelningen
J. C. Moitinho de Almeida, tillförordnad ordförande, avdel-             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
ningsordförandena D. A. O. Edward, L. Sevón och R. Schint-             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
gen samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, G. Hirsch,                                  domstol och förstainstansrätt”)
H. Ragnemalm, M. Wathelet (referent), V. Skouris och F. Mac-
ken, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekretera-
re: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den                  Domstolen, sjätte avdelningen (ordföranden vid andra avdel-
16 maj 2000 avkunnat dom i mål C-87/99 angående en                      ningen R. Schintgen, tillförordnad avdelningsordförande vid
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG),          sjätte avdelningen, samt domarna G. Hirsch, referent, och
från Tribunal administratif (Luxemburg), i målet mellan Patrick         H. Ragnemalm; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare:
Zurstrassen och Administration des contributions directes,              avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 18 maj
angående tolkningen av artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel            2000 avkunnat dom i mål C-107/97 angående en begäran
39 EG i ändrad lydelse) och artikel 1 i rådets förordning (EEG)         enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från
nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens                     tribunal de grande instance de Grasse (Frankrike), att domsto-
fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk                len skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33). Domslutet i denna             domstolen anhängiga brottmålet mellan Max Rombi, Arko-
dom har följande lydelse:                                               pharma SA, civilrättsligt ansvarig, i närvaro av: Union fédérale
                                                                        des consommateurs ”Que choisir?” och Organisation générale
                                                                        des consommateurs (Orgeco), Union départementale 06, an-
Artikel 48.2 i EG-fördraget (nu artikel 39.2 EG i ändrad lydelse)
                                                                        gående tolkningen av rådets direktiv 89/398/EEG av den 3 maj
och artikel 7.2 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den
                                                                        1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om
15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen
                                                                        specialdestinerade livsmedel (EGT L 186, s. 27; svensk speci-
utgör hinder mot att tillämpa nationella föreskrifter om inkomst-
                                                                        alutgåva, område 13, volym 19, s. 51). Domslutet i denna dom
beskattning som, för att två makar som varken lever åtskilda de
                                                                        har följande lydelse:
facto eller enligt ett domstolsavgörande skall kunna sambeskattas,
uppställer som villkor att de båda makarna är bosatta i medlemssta-
ten, och som inte ger denna skattemässiga fördel till en arbetstagare   1)   Artikel 1.2 i rådets direktiv 89/398 av den 3 maj 1989 om
som är bosatt i denna medlemsstat där han förvärvar nästan alla              tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om specialdesti-
hushållets förvärvsinkomster, och vars maka är bosatt i en annan             nerade livsmedel skall tolkas så, att sådana näringstillskott som
medlemsstat.                                                                 de som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilka
                                                                             innehåller stora mängder L-karnitin och saluförs på ett sätt
                                                                             som framhåller att de uppfyller ett särskilt dietändamål,
(1) EGT C 160, 5.6.1999.                                                     omfattas av detta direktivs tillämpningsområde, såvida inte de
                                                                             nationella domstolarna finner att de inte är lämpliga för de
                                                                             dietändamål som tillverkaren har angett eller att de inte
                                                                             uppfyller de särskilda näringsbehoven hos någon av de person-
                                                                             kategorier som avses i artikel 1.2 b i och ii i nämnda direktiv.