CELEX: 62005CJ0108
Language: sv
Date: 2006-09-07
Title: Domstolens dom (första avdelningen) den 7 september 2006.#Bovemij Verzekeringen NV mot Benelux-Merkenbureau.#Begäran om förhandsavgörande: Gerechtshof te 's-Gravenhage - Nederländerna.#Varumärken - Direktiv 89/104/EEG- Artikel 3.3 - Särskiljningsförmåga - Förvärv till följd av användning - Beaktande av hela eller en betydande del av Beneluxområdet - Beaktande av språkområdena i Beneluxområdet - Ordmärket EUROPOLIS.#Mål C-108/05.

Mål C-108/05
      Bovemij Verzekeringen NV
      mot
      Benelux-Merkenbureau
      (begäran om förhandsavgörande från 
      Gerechtshof te ’s-Gravenhage) 
      ”Varumärken – Direktiv 89/104/EEG– Artikel 3.3 – Särskiljningsförmåga – Förvärv till följd av användning – Beaktande av hela eller en betydande del av Beneluxområdet – Beaktande av språkområdena i Beneluxområdet – Ordmärket EUROPOLIS”
      Förslag till avgörande av generaladvokat E. Sharpston föredraget den 30 mars 2006 
      Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 september 2006 
      Sammanfattning av domen
      Tillnärmning av lagstiftning – Varumärken – Direktiv 89/104 – Avslag på registreringsansökan eller ogiltighet – Varumärken
            som saknar särskiljningsförmåga, är beskrivande eller är sedvanliga
      (Rådets direktiv 89/104, artikel 3.3)
      Artikel 3.3 i rådets första direktiv 89/104 om varumärken skall tolkas så, att ett varumärke endast kan registreras med stöd
         av denna bestämmelse om det har visats att det till följd av användning har förvärvat särskiljningsförmåga i hela den del
         av medlemsstaten eller, när det gäller Benelux, i hela den del av Beneluxområdet där det föreligger ett registreringshinder.
      
      När det rör sig om ett varumärke som består av ett eller flera ord på ett officiellt språk i en medlemsstat eller i Beneluxområdet
         och registreringshindret endast existerar inom ett av språkområdena i medlemsstaten eller i Beneluxområdet krävs det att varumärket
         har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning inom hela detta språkområde. Inom det sålunda definierade språkområdet
         skall en bedömning göras av huruvida omsättningskretsen, eller åtminstone en betydande andel av den, med hjälp av varumärket
         kan identifiera varan eller tjänsten såsom härrörande från ett visst företag.
      
      
      (se punkterna 23 och 28 samt punkterna 1 och 2 i domslutet)
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen)
      den 7 september 2006 (*)
      
      ”Varumärken – Direktiv 89/104/EEG– Artikel 3.3 – Särskiljningsförmåga – Förvärv till följd av användning – Beaktande av hela eller en betydande del av Beneluxområdet – Beaktande av språkområdena i Beneluxområdet – Ordmärket EUROPOLIS”
      I mål C-108/05,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Gerechtshof te ’s‑Gravenhage (Nederländerna),
         genom beslut av den 27 januari 2005 som inkom till domstolen den 4 mars samma år, i målet
      
      Bovemij Verzekeringen NV
      mot
      Benelux-Merkenbureau,
      
      meddelar
      DOMSTOLEN (första avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna K. Schiemann, N. Colneric, J.N. Cunha Rodrigues (referent) och E. Levits,
      generaladvokat: E. Sharpston,
      justitiesekreterare: förste handläggaren M. Ferreira,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 2 februari 2006,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –       Bovemij Verzekeringen NV, genom E.M. Matser, advocaat,
      –       Benelux-Merkenbureau, genom C. van Nispen och E.D. Huisman, advocaten,
      –       Nederländernas regering, genom H.G. Sevenster och M. de Grave, båda i egenskap av ombud,
      –       Förenade kungarikets regering, genom S. Malynicz, barrister,
      –       Europeiska gemenskapernas kommission, genom W. Wils och N.B. Rasmussen, båda i egenskap av ombud,
      och efter att den 30 mars 2006 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 3.3 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om
         tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178)
         (nedan kallat direktivet).
      
      2       Begäran har framställts i ett mål mellan Bovemij Verzekeringen NV (nedan kallat Bovemij) och Benelux-Merkenbureau (Benelux
         varumärkesbyrå, nedan kallad varumärkesbyrån) angående byråns beslut att inte registrera kännetecknet EUROPOLIS som varumärke.
      
       Tillämpliga bestämmelser
      3       Artikel 1 i direktivet har följande lydelse:
      ”Detta direktiv skall tillämpas för varumärken avseende varor eller tjänster vilka i en medlemsstat är föremål för registrering
         eller ansökan om registrering som individuellt varumärke, kollektivmärke eller garanti- eller kontrollmärke, eller vilka är
         föremål för registrering eller ansökan om registrering hos Benelux varumärkesmyndighet eller föremål för en internationell
         registrering med rättsverkan i en medlemsstat.”
      
      4       I artikel 3.1 i direktivet föreskrivs:
      ”Följande tecken och varumärken får inte registreras och om registrering har skett skall de kunna ogiltigförklaras:
      a)      …
      b)      Varumärken som saknar särskiljningsförmåga.
      c)      Varumärken som endast består av tecken eller upplysningar vilka i handeln visar varornas eller tjänsternas art, kvalitet,
         kvantitet, avsedda användning, värde, geografiska ursprung, tiden för deras framställande eller andra egenskaper hos varorna
         eller tjänsterna.
      
      d)      Varumärken som endast består av tecken eller upplysningar vilka i det dagliga språkbruket eller enligt branschens vedertagna
         handelsbruk kommit att bli en sedvanlig beteckning för varan eller tjänsten. 
      
      …”
      5       Artikel 3.3 i direktivet lyder enligt följande:
      ”Ett varumärke skall inte vägras registrering eller ogiltigförklaras med stöd av punkt 1 b, c eller d, om det före tidpunkten
         för registreringsansökan och som en följd av det bruk som har gjorts av det har förvärvat särskiljningsförmåga. En medlemsstat
         kan dessutom besluta att denna bestämmelse skall gälla även då särskiljningsförmågan har förvärvats efter tidpunkten för registreringsansökan
         eller tidpunkten för registreringen.”
      
       Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      6       Den 28 maj 1997 ansökte Bovemij vid varumärkesbyrån om registrering av kännetecknet EUROPOLIS som ordmärke för följande klasser
         enligt Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster vid varumärkesregistrering av den 15 juni
         1957, med ändringar och tillägg:
      
      Klass 36: Försäkringsverksamhet; finansiella tjänster; monetära tjänster; fastighetsmäkleri.
      Klass 39: Transport; emballering och förvaring av gods; anordnande av resor.
      7       Varumärkesbyrån underrättade Bovemij om sitt preliminära avslagsbeslut genom skrivelse av den 31 oktober 1997, och uppgav
         följande skäl:
      
      ”Kännetecknet EUROPOLIS är sammansatt av det gängse prefixet EURO (för Europa) och den generiska termen POLIS, och är rent
         beskrivande för de tjänster som nämns i klasserna 36 och 39 och som har anknytning till en polis[*] i ett europeiskt sammanhang.
         Kännetecknet saknar således helt särskiljningsförmåga …” [*Ordet polis används här i betydelsen av försäkringsbrev. Övers.
         anm.]
      
      8       Bovemij begärde omprövning av det preliminära beslutet om avslag på registreringsansökan genom skrivelse av den 14 april 1998,
         och gjorde gällande att dess dotterbolag Europolis BV lagenligt hade använt det berörda kännetecknet som ett varumärke i näringsverksamhet
         sedan år 1988. Till stöd för sitt påstående ingav Bovemij tre broschyrer från Europolis BV beträffande cykelförsäkringar och
         erbjöd sig att inkomma med kompletterande bevis om det skulle visa sig nödvändigt.
      
      9       Varumärkesbyrån meddelade genom skrivelse av den 5 maj 1998 att Bovemijs begäran om omprövning inte föranledde varumärkesbyrån
         att vidta ändring av dess preliminära beslut. Byrån preciserade att kännetecknet inte hade inarbetats eftersom den påstådda
         användningen inte hade pågått under tillräckligt lång tid, och att de bevis som ingetts endast visade att kännetecknet hade
         använts som firma.
      
      10     Varumärkesbyrån delgav genom skrivelse av den 28 maj 1998 Bovemij sitt beslut om ”definitivt avslag” på registreringsansökan.
      11     Bovemij överklagade beslutet till Gerechtshof te ’s‑Gravenhage (överrätten i Haag) och yrkade att varumärkesbyrån skulle åläggas
         att skriva in det aktuella kännetecknet i varumärkesregistret. Till stöd för överklagandet gjorde Bovemij gällande att kännetecknet
         EUROPOLIS hade ursprunglig särskiljningsförmåga, alternativt att kännetecknet hade inarbetats till följd av användning före
         den dag då ansökan ingavs. Varumärkesbyrån bestred dessa påståenden. 
      
      12     Vad beträffar det argument som Bovemij åberopade i första hand konstaterade Gerechtshof att kännetecknet består av en kombination
         av ordet POLIS och prefixet EURO. Det nederländska ordet polis betecknar vanligen ett försäkringsavtal. Det rör sig om en
         generisk term som omfattar många olika typer av försäkringar. EURO är (det vid tidpunkten för ansökan redan kända) namnet
         på nu gällande valuta i Beneluxländerna och utgör också en gängse förkortning för orden Europa och europeisk. Gerechtshof
         fann att det rörde sig om ett ord som används i så stor utsträckning att det helt måste anses sakna självständig särskiljningsförmåga.
         Enligt Gerechtshof kan EURO för övrigt i det dagliga språkbruket beteckna ett grundläggande särdrag hos tjänsterna, nämligen
         tjänsternas europeiska beskaffenhet, ursprung eller destination. Prefixet EURO ger således det aktuella kännetecknet betydelsen
         ”en försäkring med ett europeiskt särdrag”. 
      
      13     Gerechtshof fann således att kännetecknet EUROPOLIS uteslutande består av tecken eller upplysningar vilka i handeln visar
         varans egenskaper, och att kännetecknet helt saknar ursprunglig särskiljningsförmåga. 
      
      14     Vad beträffar det argument som åberopats i andra hand, enligt vilket kännetecknet EUROPOLIS har förvärvat särskiljningsförmåga
         till följd av användning, gjorde Bovemij gällande att det – förutsatt att övriga villkor är uppfyllda – räcker att ett kännetecken
         uppfattas som ett varumärke i en ansenlig del av Beneluxområdet, vilken kan bestå av endast Nederländerna, för att det skall
         anses vara inarbetat.
      
      15     Varumärkesbyrån ansåg att inarbetning kräver att kännetecknet till följd av användning uppfattas som ett varumärke inom hela
         Beneluxområdet, det vill säga Konungariket Belgien, Konungariket Nederländerna och Storhertigdömet Luxemburg.
      
      16     Gerechtshof konstaterade att parterna var oeniga om vilket geografiskt område som skall beaktas vid bedömningen av huruvida
         inarbetning har skett.
      
      17     Vidare preciserade Gerechtshof att frågan, när det gäller Beneluxländerna, skall prövas utifrån det datum då ansökan inlämnades,
         vilket betyder att endast den användning av kännetecknet EUROPOLIS som har skett fram till och med den 28 maj 1997 kan beaktas.
      
      18     Mot denna bakgrund vilandeförklarade Gerechtshof målet och hänsköt följande tolkningsfrågor till EG-domstolen:
      ”1.      Skall artikel 3.3 i direktivet tolkas så att ett kännetecken (i förevarande fall ett Beneluxvarumärke), för att anses ha förvärvat
         särskiljningsförmåga till följd av användning, i den mening som avses i nämnda bestämmelse, måste ha uppfattats som ett varumärke
         av omsättningskretsen i hela Beneluxområdet, det vill säga Belgien, Nederländerna och Luxemburg, före den dag då registreringsansökan
         inlämnades?
      
      För det fall fråga 1 skall besvaras nekande:
      2)      Är villkoret i artikel 3.3 för att registrera ett varumärke på det sätt som avses i nämnda bestämmelse uppfyllt om kännetecknet
         till följd av användning uppfattas som ett varumärke av omsättningskretsen i en ansenlig del av Beneluxområdet, och kan denna
         ansenliga del enbart bestå av exempelvis Nederländerna? 
      
      3)      a)     Skall bedömningen av huruvida ett kännetecken – som består av ett eller flera ord på ett officiellt språk i en medlemsstat
         (eller såsom i förevarande fall i Beneluxområdet) – har särskiljningsförmåga till följd av användning i den mening som avses
         i artikel 3.3 i direktivet, ske med beaktande av de språkområden som finns inom detta område?
      
      b)      Räcker det, för det fall övriga villkor för registrering är uppfyllda, att kräva att omsättningskretsen i en ansenlig del
         av det språkområde inom den medlemsstat (eller såsom i förevarande fall Beneluxområdet) där detta språk talas officiellt uppfattar
         kännetecknet som ett varumärke för att kännetecknet skall kunna registreras som varumärke?’’
      
       Prövning av tolkningsfrågorna
       Den första och den andra frågan
      19     Den hänskjutande domstolen har ställt de två första frågorna, som skall besvaras tillsammans, för att få klarhet i vilket
         geografiskt område som skall beaktas vid bedömningen av huruvida ett kännetecken har förvärvat särskiljningsförmåga till följd
         av användning i den mening som avses i artikel 3.3 i direktivet i en medlemsstat eller en grupp av medlemsstater som har en
         gemensam varumärkeslagstiftning såsom Beneluxländerna.
      
      20     Vad beträffar de varumärken som registreras vid varumärkesbyrån erinrar domstolen först och främst om att Beneluxområdet skall
         likställas med en medlemsstat eftersom artikel 1 i direktivet likställer dessa varumärken med dem som registreras i en medlemsstat
         (dom av den 14 september 1999 i mål C-375/97, General Motors, REG 1999, s. I‑5421, punkt 29).
      
      21     I artikel 3.3 i direktivet föreskrivs ingen självständig rätt till varumärkesregistrering. Bestämmelsen innehåller ett undantag
         från de registreringshinder som räknas upp i artikel 3.1 b–d i direktivet. Artikelns innebörd skall således tolkas i förhållande
         till dessa registreringshinder.
      
      22     Vid bedömningen av huruvida dessa registreringshinder skall sättas åt sidan med stöd av artikel 3.3 i direktivet på grund
         av att ett kännetecken har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning är det endast situationen i den del av
         den berörda medlemsstaten (eller i förevarande fall den del av Beneluxområdet) där registreringshindren har konstaterats som
         är av relevans (se, för ett liknande resonemang, beträffande artikel 7.3 i rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december
         1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3) som i sak är identisk
         med artikel 3.3 i direktivet, dom av den 22 juni 2006 i mål C-25/05 P, Storck mot harmoniseringsbyrån, REG 2006, s. I-0000,
         punkt 83).
      
      23     Följaktligen skall de första två frågorna besvaras så, att artikel 3.3 i direktivet skall tolkas så, att ett varumärke endast
         kan registreras med stöd av denna bestämmelse om det har visats att det till följd av användning har förvärvat särskiljningsförmåga
         i hela den del av medlemsstaten eller, när det gäller Benelux, i hela den del av Beneluxområdet där det föreligger ett registreringshinder.
      
       Den tredje frågan
      24     Den hänskjutande domstolen har ställt den tredje frågan för att få klarhet i i vilken utsträckning språkområdena i en medlemsstat
         eller, i förekommande fall, i Beneluxområdet, skall beaktas vid bedömningen av huruvida ett varumärke som består av ett eller
         flera ord på ett officiellt språk i en medlemsstat eller i Beneluxområdet har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av
         användning.
      
      25     I målet vid den nationella domstolen ansåg varumärkesbyrån och den nationella domstolen att kännetecknet i fråga var beskrivande
         och saknade särskiljningsförmåga, vilket utgör registreringshinder enligt artikel 3.1 b och c i direktivet. De grundade sin
         slutsats bland annat på att det nederländska ordet polis vanligen betecknar ett försäkringsavtal. De registreringshinder som
         konstaterades i målet vid den nationella domstolen existerar således endast i den del av Beneluxområdet där det talas nederländska.
      
      26     Det följer av svaren på de två första frågorna att det är den del av Beneluxområdet där det talas nederländska som skall beaktas
         vid bedömningen av huruvida ett sådant varumärke har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning och bestämmelserna
         om registreringshinder därmed kan sättas åt sidan med stöd av artikel 3.3 i direktivet.
      
      27     Det ankommer på den behöriga myndigheten att inom det sålunda definierade språkområdet bedöma huruvida omsättningskretsen,
         eller åtminstone en betydande andel av den, med hjälp av varumärket kan identifiera varan eller tjänsten såsom härrörande
         från ett visst företag (se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 maj 1999 i de förenade målen C‑108/97 och C‑109/97,
         Windsurfing Chiemsee, REG 1999, s. I‑2779, punkt 52, och av den 18 juni 2002 i mål C-299/99, Philips, REG 2002, s. I‑5475,
         punkt 61).
      
      28     Den tredje frågan skall således besvaras så, att när det rör sig om ett varumärke som består av ett eller flera ord på ett
         officiellt språk i en medlemsstat eller i Beneluxområdet och registreringshindret endast existerar inom ett av språkområdena
         i medlemsstaten eller i Beneluxområdet krävs det att varumärket har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning
         inom hela detta språkområde. Inom det sålunda definierade språkområdet skall en bedömning göras av huruvida omsättningskretsen,
         eller åtminstone en betydande andel av den, med hjälp av varumärket kan identifiera varan eller tjänsten såsom härrörande
         från ett visst företag.
      
       Rättegångskostnader
      29     Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttranden till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (första avdelningen) följande:
      1)      Artikel 3.3 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar
            skall tolkas så, att ett varumärke endast kan registreras med stöd av denna bestämmelse om det har visats att det till följd
            av användning har förvärvat särskiljningsförmåga i hela den del av medlemsstaten eller, när det gäller Benelux, i hela den
            del av Beneluxområdet där det föreligger ett registreringshinder.
      2)      När det rör sig om ett varumärke som består av ett eller flera ord på ett officiellt språk i en medlemsstat eller i Beneluxområdet
            och registreringshindret endast existerar inom ett av språkområdena i medlemsstaten eller i Beneluxområdet krävs det att varumärket
            har förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning inom hela detta språkområde. Inom det sålunda definierade språkområdet
            skall en bedömning göras av huruvida omsättningskretsen, eller åtminstone en betydande andel av den, med hjälp av varumärket
            kan identifiera varan eller tjänsten såsom härrörande från ett visst företag.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: nederländska.