CELEX: 31991R2904
Language: el
Date: 1991-09-27 00:00:00
Title: Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2904/91 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1991 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα ( συνθετικές μη συνεχείς ίνες ), καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Ινδίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Τουρκίας, και την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω νημάτων καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας

3. 10. 91                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 276/7
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2904/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 27ης Σεπτεμβρίου 1991
                   για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από
                   πολυεστέρα (συνθετικές μη συνεχείς Ινες), καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Ινδίας, Λαϊκής
                   Δημοκρατίας της Κίνας και Τουρκίας, και την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ
                     σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω νημάτων καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                      τικής παραγωγής των σχετικών νημάτων από πολυε­
                                                                            στέρα. H καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία
Έχοντας υπόψη :                                                             πρακτικής ντάμπινγκ για το εν λόγω προϊόν κατα­
                                                                            γωγής των χωρών που απαριθμήθηκαν στην προη­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                        γούμενη παράγραφο και υλικής ζημίας που προέκυψε
 Κοινότητας,                                                                από αυτή την πρακτική, τα οποία θεωρήθηκαν
                                                                            επαρκή ώστε να κινηθεί διαδικασία.
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της
 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που              (2)    H Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους γνωστούς ως
 αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους                    ενδιαφερομένους εξαγωγείς και εισαγωγείς, τους
χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­                            εκπροσώπους των εξαγωγικών χωρών και τους
τητας ('), και ιδίως το άρθρο 11 ,                                          καταγγέλλοντες, και παρέσχε στα άμεσα ενδιαφερό­
                                                                            μενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς
Αφού ενημέρωσε το συμβούλιο συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας                          τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 2 του πρόσθετου
πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­
παϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας (2), και εν                  Εκπρόσωποι των εξαγωγέων, ορισμένοι εισαγωγείς
γνώσει του γεγονότος ότι τα σχετικά με την Τουρκία μέτρα                    μεγάλος αριθμός κοινοτικών παραγωγών και o
που επιβάλλει o παρών κανονισμός πρέπει να ανακληθούν                       καταγγέλλων γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις
εάν το συμβούλιο συνδέσεως απευθύνει σχετική σύσταση                        τους. Εκπρόσωποι των τούρκων, των ινδών, των ινδο­
εντός της προθεσμίας που προβλέπει το ανωτέρω άρθρο,                        νησίων και των κορεατών εξαγωγέων και ένας εισα­
                                                                            γωγέας ζήτησαν ακρόαση, που τους παραχωρήθηκε.
Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής
επιτροπής που προβλέπεται από τον ανωτέρω κανονισμό,
                                                                    (3)     Λόγω του μεγάλου αριθμού των κοινοτικών παραγω­
Εκτιμώντας ότι :                                                            γών που αναφέρονται στην καταγγελία, η Επιτροπή
                                                                            δεν θα είχε τη δυνατότητα να επαληθεύσει τις πληρο­
                                                                            φορίες που έλαβε από όλους αυτούς, καθόσον κάτι
                                                                            τέτοιο θα συνεπαγόταν εξαιρετική καθυστέρηση
                                                                            στην ολοκλήρωση της έρευνας, που θα ήταν ασυμβί­
                             A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
                                                                            βαστη με την ίδια τη σκοπιμότητα των διαδικασιών
                                                                            αντιντάμπινγκ. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή
(1)     H Επιτροπή ανήγγειλε, τον Μάρτιο του 1990, με                       αποφάσισε να προβεί σε αντιπροσωπευτική επιλογή
        ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­                     εταιρειών, με βάση το μέγεθος και τη γεωγραφική
        ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3), την έναρξη                       κατανομή τους. Επελέγη για την αποστολή ερωτημα­
        διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές                  τολογίων ένας ορισμένος αριθμός εταιρειών μεγάλου,
        στην Κοινότητα ορισμένων νημάτων από μη συνεχείς                    μεσαίου και μικρού μεγέθους που είναι εγκατεστημέ­
        ίνες από πολυεστέρα (αποκαλούμενα στο εξής                          νες σε 10 κράτη μέλη. Οι παραγωγοί, οι οποίοι
        «νήματα από πολυεστέρα»), καταγωγής Δημοκρατίας                     απέστειλαν αποδεκτές απαντήσεις διαπιστώθηκε ότι
        της Κορέας Ταϊβάν, Ινδονησίας Ινδίας Λαϊκής                      , ήταν αντιπροσωπευτικοί της κοινοτικής βιομηχανίας
        Δημοκρατίας της Κίνας και Τουρκίας και άρχισε                       κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του
        έρευνα. Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται στους κωδι­                  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
        κούς ΣΟ 5508 10 11 , 5509 21 10, 5509 21 90, 5509 22 10,
        5509 22 90, 5509 51 00 και 5509 53 00.
                                                                    (4)     Το ανωτέρω συμπέρασμα δεν έχει εφαρμογή στα
        H διαδικασία κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που                       νήματα για ράψιμο, που περιγράφονται στο σημείο
        υπέβαλε η επιτροπή βάμβακος και συναφών                             10, για τα οποία η συνδυασμένη παραγωγή των
        κλωστοϋφαντουργικών βιομηχανιών της ΕΟΚ (Euro­                      κοινοτικών παραγωγών που απάντησαν στο ερωτη­
        coton), εξ ονόματος παραγωγών, η παραγωγή των                       ματολόγιο δεν θεωρείται αντιπροσωπευτική της
        οποίων αποτελεί, ουσιαστικά, το σύνολο της κοινο­                   κοινοτικής βιομηχανίας του συγκεκριμένου προϊ­
                                                                            όντος. Πράγματι, από όλες τις εταιρείες τις οποίες
(') ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1 .
                                                                            ανέφερε o καταγγέλλων ως τελικούς μεταποιητές
(2) ΕΕ αριθ. L 293 της 29. 12. 1972, σ. 4.                                - νημάτων για ράψιμο, εκείνες που υποστηρίζουν την
O ΕΕ αριθ. C 80 της 30. 3. 1990, σ. 6.                                      καταγγελία και παρέσχον τις πληροφορίες που
 ---pagebreak---  Αριθ. L 276/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 3 . 10. 91
       φαίνονταν αναγκαίες για την έρευνα αντιπροσω­                    — Grupo ΜΙΤΑSΑ, Barcelona
       πεύουν μικρό μόνο μέρος της συνολικής κοινοτικής
                                                                        — Manufacturas Antonio Gassol SA, Barcelona,
       παραγωγής νημάτων για ράψιμο κατά το 1989, με
       βάση τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν από τη                       Ιταλία :
       «Fédération Internationale de la Filterie».
                                                                        — Bossi SρΑ, Camen
       H Επιτροπή καταλήγει, ως εκ τούτου, στο συμπέ­                   — Filatura Giovanni Graziane SRL, Busto Arsizio
       ρασμα, ότι, ενώ για τους κοινοτικούς παραγωγούς
       νημάτων άλλων από νήματα για ράψιμο πληρούνται                   — Manifattura del Circeo SpA, Milano
       οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονι­
       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο              — Manifattura Maffeis, Industria Filati SpA, Gazza­
       στην περίπτωση κοινοτικών παραγωγών νημάτων για                      niga
       ράψιμο.                                                          — Filatura della Valtrompia SpA, S. Vittore Olona
(5)    Στην Ινδία, μεγάλος αριθμός εξαγωγέων απέτρεψε                   — Linificio e Canapificio Nazionale SpA (Divisione
       την Επιτροπή από τη διενέργεια ελέγχων στις εγκα­                    Cotonficio di Conegliano), Vimercate,
       ταστάσεις τους. Κατόπιν τούτου, η Επιτροπή προέβη
       στις κατωτέρω ενέργειες, με σκοπό την επίτευξη της               Πορτογαλία :
       πλέον δίκαιης μεθόδου ολοκλήρωσης της έρευνας                       Coelima Industries Texteis SA, Pevidem,
       εντός λογικού χρονικού διαστήματος :
                                                                        Ηνωμένο Βασίλειο :
       H Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλους
       τους γνωστούς εξαγωγείς (43 εταιρείες). Οι περισσό­              — Courtaulds Textiles PLC, (Courtaulds Spinning),
                                                                            Oldham
       τεροι από τους εν λόγω εξαγωγείς απάντησαν στο
       ερωτηματολόγιο και δεν υπεβλήθησαν από άλλες                     — CV Woven Fabrics Ltd (India Mills), Darwen,
       εταιρείες αιτήσεις για άλλα ερωτηματολόγια. H                        Lanes,
       Επιτροπή επέλεξε, με βάση κριτήρια όπως η παρα­
       γωγή και οι πωλήσεις που πραγματοποιούν τόσο                     Γαλλία :
       στην Ινδία όσο και στην Κοινότητα, επτά εταιρείες
       μεγάλου, μεσαίου και μικρού μεγέθους. H Κοινότητα                — P & J Leurent SA, Tourcoing
       ενημέρωσε το Synthetic and Rayon Textiles Export                 — La Cotonnière d'Armentières SA, Armentières
       Promotion Council (SRTEPC), που αντιπροσωπεύει
       ουσιαστικά όλους τους εξαγωγείς του συγκεκριμένου                — La Cotonnière du Touquet SA, Armentières,
       προϊόντος στην Ινδία, σχετικά με τα κριτήρια που
       χρησιμοποιήθηκαν κατά την επιλογή των εταιρειών                  Βέλγιο :
       και σχετικά με την πρόθεσή της να εφαρμόσει τους
                                                                           NV Utexbel, Renaix·
       σταθμικούς μέσους όρους που διαπιστώθηκαν για τις
       προαναφερθείσες επτά εταιρείες στους υπόλοιπους
       συνεργαζόμενους εξαγωγείς. Δεν προβλήθηκαν αντιρ­             β) Εξαγωγείς:
       ρήσεις από το SRΤΕΡC για την προτεινόμενη μεθοδο­
       λογία.                                                           Ινδία :                          ,
(6)    H Επιτροπή επεζήτησε και ήλεγξε όλα τα στοιχεία                  — Banswara Syntex Ltd, Bombay
       που θεώρησε αναγκαία για τον προκαταρκτικό                       — The Coimbatore Pioneer Mills Ltd, Peelamedu,
       υπολογισμό και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστά­                     Coimbatore
       σεις των ακόλουθων εταιρειών :
                                                                        — Modem Syntex Ltd, Bombay
       α) Κοινοτικοί παραγωγοί:                                         — Rajasthan Spinning & Weaving Mills Ltd, Gulap­
                                                                            ura
           Γερμανία :
                                                                        — Reliance Chemotex Industries Ltd, Bombay
          — Neue Baumwoll-Spinnerei und Weberei, Hof AG,
              Hof                                                       — The Shree Meenakshi Mills Ltd, Madurai
          — Vogtländische Baumwoll Spinnerei AG, Hof                    — Shree Satyam Sp. and Wvg. Mills Ltd, Secunde­
          — Schoeller Textil GmbH & Co. Kg, Düren,                          rabad,
          Ισπανία :                                                     Ινδονησία :
          — CA Hilaturas de Fabra y Coats, Barcelona                       Ρ Τ Kewalram Indonesia, Bandung,
          — Estabenell y Pahisa SA, Barcelona
          — Hilaturas Gossypium SA, Barcelona                           Δημοκρατία της Κορέας :
          — Hilaturas MAB SA, Barcelona                                 — Choongam Spinning Co. Ltd, Séoul
          — J Espona SA, Barcelona                                      — Taekwang Industriel Co. Ltd, Séoul,
 ---pagebreak---  3. 10. 91                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 276/9
            Ταϊβάν :                                                     B. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ, ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
              Chung Shing Textile Company Ltd, Taipei,                 i) Προσδιορισμός του προϊόντος
            Τουρκία :                                           ( 10)  Τα προϊόντα που αφορά η καταγγελία και για τα
                                                                       οποία κινήθηκε διαδικασία είναι τα ακόλουθα :
            — Bisas Bursa Iplik Sanayii AS, Bursa
                                                                       — νήματα για ράψιμο από μη συνεχείς ίνες από
           — Ceytas Ceyhan Tekstil Sanayii AS, Ceyhan, Adana               πολυεστέρα, μη συσκευασμένα για τη λιανική
            — Soktas Pamuk Ve Tarim Ürünlerini Deger                       πώληση (κωδικός ΣΟ 5508 10 11 ),
               Pendirme Ticaret Ve Sanayii AS, Söke ·                  — απλά και στριμμένα ή κορδονωτά νήματα, που
                                                                           περιέχουν τουλάχιστον 85 % ή περισσότερο κατά
        γ) Εισαγωγείς στην Κοινότητα :                                     βάρος μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρα, μη
                                                                           συσκευασμένα για τη λιανική πώληση (κωδικοί
           Γαλλία :                                                        ΣΟ 550921 10,      550921 90,   550922 10     και
           — Sartel Tootal . SA, Wattrelos                                 5509 22 90),
                                                                      — απλά νήματα, από μη συνεχείς ίνες από πολυε­
           — Cousin Frères SA, Wervicq-sud,
                                                                           στέρα, σύμμεικτα, κυρίως ή μόνον με τεχνητές
           Βέλγιο :                                                        ίνες μη συνεχείς ή με βαμβάκι (κωδικοί ΣΟ
                                                                           5509 51 00 και 5509 53 00).
              Chemitex SA, Bruxelles,
                                                                       Εκτός από τα νήματα για ράψιμο, όλα τα άλλα
           Ηνωμένο Βασίλειο :                                         νήματα που καλύπτει η διαδικασία διαιρούνται,
           — Broome and Wellington, Manchester                         βασικά, σε τρεις κατηγορίες : νήματα με ίνες μη συνε­
                                                                      χείς από πολυεστέρα, νήματα με ίνες μη συνεχείς από
           — English Sewing Ltd, Poynton/Cheshire.                    πολυεστέρα σύμμεικτα με βισκόζη και νήματα με
                                                                       ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα σύμμεικτα με
(7)     Οι κατωτέρω παραγωγοί στην Ινδία απάντησαν στο                βαμβάκι. Τα νήματα κάθε κατηγορίας υποδιαιρού­
        ερωτηματολόγιο που απέστειλε η Επιτροπή και                   νται σε διάφορους τίτλους νήματος, ανάλογα με την
        συμφώνησαν να συνεργασθούν κατά την έρευνα,                   πυκνότητα και το εάν πρόκειται για νήματα απλά ή
        αλλά δεν τους έγινε επίσκεψη για τους λόγους που              στριμμένα. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονι­
        εκτίθενται στο σημείο 5 :                                     σμού καθένας από αυτούς τους τίτλους αποκαλείται
                                                                      «τύπος προϊόντος».
        — Deepak Spinners Ltd, Baddi, Solan
                                                                      Τα εν λόγω νήματα έχουν, σε μεγάλο βαθμό, παρό­
        — Gokak Patel Volkart Ltd, Gokak Mills Division,              μοια φυσικά χαρακτηριστικά, κατασκευάζονται με
           Bombay                                                     τη χρησιμοποίηση της ίδιας βασικής τεχνολογίας και
        — Himachal Fibres Ltd, New Delhi                              με εξοπλισμό του ίδιου τύπου και προωθούνται εμπο­
                                                                      ρικά με παρόμοια εμπορική πολιτική. Έχουν, όσον
        —  Hind Syntex Ltd, Dewas                                     αφορά τους ίδιους τύπους προϊόντων, παρόμοιο
        —  Indo Rama Synthetics (India) Ltd, New Delhi                κόστος παραγωγής και τιμές πωλήσεως ανά μονάδα
        —  Loyal Textile Mills Ltd, Kovilpatti                        και υψηλό βαθμό εναλλαξιμότητας στις χρήσεις τους.
        —  Orient Syntex Ltd, Bombay                                  Τα νήματα για ράψιμο από μη συνεχείς ίνες από
                                                                      πολυεστέρα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ
        — Precot Mills Ltd, Coimbatore                                5508 10 11 , έχουν, εντούτοις διαφορετικά τεχνικά
        — Rajasthan Textile Mills (ιδιοκτησίας Sutlej Cotton          χαρακτηριστικά και τελικές χρήσεις. Εκτός από τις
           Mills Ltd), Bhawanimand                                    κατασκευαστικές διαδικασίες που είναι κοινές για
                                                                      όλα τα νήματα, δηλαδή την κλώση και, σε ορισμένες
        — Sholingur Textiles Ltd, Dindigul                            περιπτώσεις τη συστροφή, η παραγωγή νημάτων για
        — Soundaraja Mills Ltd, Dindigul                              ράψιμο απαιτεί τουλάχιστον τρεις άλλες κατασκευα­
        — The Madhavnagar Cotton Mills Ltd, Madhavnagar               στικές διαδικασίες δηλαδή βαφή, λίπανση και
                                                                      τύλιγμα, από τις οποίες εξαρτώνται διάφορα φυσικά
        — Vardhman Spinning & General Mills Ltd, Ludhiana             χαρακτηριστικά του έτοιμου προϊόντος. Οι τελικές
        — Yarn Syndicate Ltd, Calcutta. v                             χρήσεις είναι σαφώς διαφορετικές: τα νήματα για
                                                                      ράψιμο χρησιμοποιούνται για ράψιμο, ενώ τα άλλα
(8)     H έρευνα αντιντάμπινγκ κάλυψε τη χρονική περίοδο              νήματα χρησιμοποιούνται κατά κύριο λόγο για
        από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1989 (η περίο­           ύφανση ή πλέξη.
       δος της έρευνας).                                              Για τους προαναφερθέντες λόγους η Επιτροπή κατέ­
                                                                      ληξε στο συμπέρασμα ότι, για τους σκοπούς της
(9)     H εν λόγω έρευνα υπερέβη τη φυσιολογική διάρκεια              παρούσας διαδικασίας τα νήματα από μη συνεχείς
        του ενός έτους λόγω του όγκου και της περιπλοκότη­            ίνες από πολυεστέρα, που είναι σύμμεικτα με
        τας των στοιχείων που συνελέγησαν και εξετάσθη­               βισκόζη, και τα νήματα από μη συνεχείς ίνες από
        καν αρχικά, και λόγω του γεγονότος ότι η έρευνα               πολυεστέρα, που είναι σύμμεικτα με βαμβάκι, είναι
       απαίτησε τη μελέτη σχετικών θεμάτων που ανέκυψαν               δυνατόν να θεωρηθούν ως ένα προϊόν, αφού το νήμα
       κατά τη διάρκεια της διαδικασίας και τα οποία δεν              για ράψιμο που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 5508 10 1 1
       ήταν δυνατόν να προβλεφθούν κατά την έναρξή της.               πρέπει να θεωρηθεί διαφορετικό προϊόν.
 ---pagebreak---   Αριθ. L 276/ 10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                3 . 10. 91
  ( 11 )   Κοινοτικός εισαγωγέας και τελικός μεταποιητής                πωλήθηκε στην εσωτερική αγορά ή παρόμοιες πωλή­
           νημάτων για ράψιμο ισχυρίσθηκε ότι το λεγόμενο μη            σεις πραγματοποιήθηκαν σε ανεπαρκείς ποσότητες,
           τελειωμένο νήμα για ράψιμο ή «grey yarn», το οποίο           με δεδομένη τη δυσκολία που παρουσιάζει κάποια
           είναι νήμα που αποτελείται κατά 100% από πολυε­              λογική εκτίμηση της αξίας των διαφορών μεταξύ
           στέρα και χρησιμοποιείται για την παραγωγή τελειω­           τύπων προϊόντων, η κανονική αξία κατασκευάσθηκε
           μένου νήματος για ράψιμο, πρέπει να θεωρείται ως             με βάση το κόστος παραγωγής και την προσθήκη
           διαφορετικό προϊόν και, είτε να εξαιρείται από το            λογικού περιθωρίου κέρδους. Τα έξοδα πωλήσεως, τα
           πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας είτε να εξετάζεται           γενικά και διοικητικά έξοδα, που περικλείονται στο
           χωριστά για όλους τους σκοπούς της διαδικασίας.              κόστος παραγωγής και τα περιθώρια κέρδους υπολο­
           Προς επίρρωση του επιχειρήματος του o εν λόγω                γίσθηκαν με αναφορά στα έξοδα στα οποία υποβλή­
           εισαγωγέας ανέφερε ότι τα προαναφερθέντα «grey               θηκε και στα κέρδη που πραγματοποίησε o ενδιαφε­
          yarn» είχαν διαφορετικά τεχνικά χαρακτηριστικά,               ρόμενος εξαγωγέας, κατά τις πωλήσεις άλλων τύπων
          οικονομία παραγωγής και τελικές χρήσεις.                      ομοειδών προϊόντων στην εσωτερική αγορά.
           H Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι
          προβαλλόμενες διαφορές κατά τα τεχνικά χαρακτηρι­             β) Ταϊβάν
          στικά δεν είναι αποκλειστικό φαινόμενο των συγκε­
           κριμένων «grey yarns», αλλά είναι κοινές σε πολλά     ( 15)  Για το συνεργαζόμενο εξαγωγέα από την Ταϊβάν
          άλλα νήματα, που χρησιμοποιούνται για ύφανση ή                υπολογίσθηκε κανονική αξία, βάσει της πράγματι
          πλέξη, και ότι τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν                καταβληθείσας ή καταβλητέας συγκρίσιμης τιμής,
          περί οικονομίας της παραγωγής και τελικών χρήσεων             κατά τη συνήθη ροή των συναλλαγών για ομοειδή
          δεν είναι δυνατόν να δικαιολογήσουν διαφορετική               προϊόντα στην Ταϊβάν.
          μεταχείριση για ένα προϊόν το οποίο είναι αδύνατον
          να διαφοροποιηθεί με τα τεχνικά χαρακτηριστικά                Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες πραγματοποιήθη­
          του.
                                                                        καν πωλήσεις σημαντικών ποσοτήτων κάποιου
                                                                        συγκεκριμένου τύπου προϊόντος στην εσωτερική
                                                                        αγορά με ζημία, υπολογίσθηκε κανονική αξία με
          ii) Ομοειδές προϊόν                                           βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες
                                                                       ,τιμές για τις άλλες επικερδείς πωλήσεις του εν λόγω
 ( 12)   Τα αποτελέσματα που διεξήγαγε η Επιτροπή κατέδει­              τύπου προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 2 παρά­
         ξαν ότι τα νήματα που κατασκευάζονται στις χώρες               γραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
          εξαγωγής τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία,
         χρησιμοποιούν την ίδια βασική τεχνολογία με εκείνα
          που παράγονται στην Κοινότητα και είναι παρόμοια              γ) Ινδονησία
          κατά τα ουσιαστικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηρι­
         στικά και κατά τις τελικές τους χρήσεις.                ( 16)  Για το συνεργαζόμενο εξαγωγέα από την Ινδονησία
                                                                        υπολογίσθηκε κανονική αξία, βάσει της πράγματι
         H Επιτροπή διαπίστωσε, επίσης ότι τα νήματα που                καταβληθείσας ή καταβλητέας συγκρίσιμης τιμής
         πωλήθηκαν από τις χώρες εξαγωγής στις εσωτερικές               κατά τη συνήθη ροή των συναλλαγών για το ομοει­
         αγορές τους είναι ομοειδή, κατά την έννοια του                 δές προϊόν στην Ινδονησία.
         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, με τα νήματα που
         εξήχθησαν στην Κοινότητα.                                      Στην περιπτώση κατά την οποία κάποιος συγκεκριμέ­
                                                                        νος τύπος προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα δεν
                                                                        πωλήθηκε στην εσωτερική αγορά ή οι πωλήσεις που
                                                                        πραγματοποιήθηκαν στην εσωτερική αγορά ήταν σε
                            Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                                                                        ανεπαρκείς ποσότητες ή πραγματοποιήθηκαν με
                                                                        απώλεια, με δεδομένη τη δυσκολία που παρουσιάζει
         i) Κανονική αξία                                               κάποια λογική εκτίμηση της αξίας των διαφορών
                                                                        μεταξύ τύπων προϊόντων, η κανονική αξία κατα­
( 13)    Οι κανονικές αξίες υπολογίσθηκαν προκαταβολικά,                σκευάσθηκε με βάση το κόστος παραγωγής και την
         για όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες, με τις μεθόδους             προσθήκη λογικού περιθωρίου κέρδους. Τα έξοδα
         που προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφοι 3, 4 και 5 του             πωλήσεως τα γενικά και διοικητικά έξοδα, που περι­
         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, για κάθε επιμέρους             κλείονται στο κόστος παραγωγής και τα περιθώρια
         τύπο προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα.                      κέρδους υπολογίσθηκαν με αναφορά στα έξοδα στα
                                                                        οποία υποβλήθηκε o ενδιαφερόμενος εξαγωγέας
                                                                        κατά τις πωλήσεις άλλων τύπων ομοειδών προϊόντων
         α) Δημοκρατία της Κορέας                                       στην εσωτερική αγορά.
( 14)    Για τους συνεργαζόμενους κορεάτες εξαγωγείς
         υπολογίσθηκε κανονική αξία, βάσει της πράγματι                γ) Ινδία
         καταβληθείσας ή καταβλητέας συγκρίσιμης τιμής,
         κατά τη συνήθη ροή των συναλλαγών για ομοειδή          ( 17)   Για τους συνεργαζόμενους εξαγωγείς από την Ινδία
         προϊόντα στη Δημοκρατία της Κορέας.                           υπολογίσθηκε κανονική αξία, βάσει της πράγματι
                                                                       καταβληθείσας ή καταβλητέας συγκρίσιμης τιμής
         Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας συγκεκριμένος           κατά τη συνήθη ροή των συναλλαγών για το ομοει­
         τύπος προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα δεν                 δές προϊόν στην Ινδία.
 ---pagebreak---  3 . 10. 91                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 276/ 11
          Στην περίπτωση κατά την οποία κάποιος συγκεκριμέ­          άλλους συνεργαζόμενους εξαγωγείς δεδομένου ότι,
          νος τύπος προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα δεν          στις συγκεκριμένες περιπτώσεις δεν ήταν διαθέσιμα
          πωλήθηκε στην εσωτερική αγορά ή οι πωλήσεις που            στοιχεία σε μηνιαία βάση.
         πραγματοποιήθηκαν στην εσωτερική αγορά ήταν σε
         ανεπαρκείς ποσότητες ή πραγματοποιήθηκαν με                  Επειδή o αριθμός των πωλήσεων του εξαγόμενου
          ζημία, με δεδομένη τη δυσκολία που παρουσιάζει             στην Κοινότητα τύπου προϊόντος που πραγματοποίη­
          κάποια λογική εκτίμηση της αξίας των διαφορών              σαν και οι τρεις εξαγωγείς στην εσωτερική αγορά
         μεταξύ τύπων προϊόντων, η κανονική αξία κατα­               ήταν ασήμαντος η κανονική αξία υπολογίσθηκε
         σκευάσθηκε με βάση το κόστος παραγωγής και την              βάσει του κόστους παραγωγής με την προσθήκη
         προσθήκη λογικού περιθωρίου κέρδους. Τα έξοδα               λογικού περιθωρίου κέρδους. Το εν λόγω περιθώριο
         πωλήσεως τα γενικά και διοικητικά έξοδα, που περι­          κέρδους και τα έξοδα πωλήσεως τα γενικά και διοι­
         κλείονται στο κόστος παραγωγής και τα περιθώρια             κητικά έξοδα που περικλείονται στο κόστος παραγω­
         κέρδους υπολογίσθηκαν με αναφορά στα έξοδα στα              γής υπολογίσθηκαν, για δύο εξαγωγείς με αναφορά
         οποία υποβλήθηκε και στα κέρδη που πραγματοποί­             στα κέρδη που πραγματοποίησαν και στα έξοδα στα
         ησε o ενδιαφερόμενος εξαγωγέας, κατά τις πωλήσεις           οποία υποβλήθηκαν, κατά τις δραστηριότητές τους
         άλλων τύπων ομοειδών προϊόντων στην εσωτερική               που αφορούν την κλώση και την ύφανση. Αυτή
         αγορά.                                                      θεωρήθηκε η πλέον λογική λύση εν όψει του γεγονό­
                                                                     τος ότι ούτε τα έξοδα πωλήσεως και τα γενικά και
         Σε ορισμένες περιπτώσεις δεν κατέστη δυνατή η               διοικητικά έξοδα, ούτε το κέρδος είναι δυνατόν να
         εφαρμογή του ανωτέρω τρόπου καθορισμού κέρδους              υπολογισθούν με αναφορά στις πωλήσεις του ομοει­
         καθόσον είτε δεν είχαν πραγματοποιηθεί από τους             δούς προϊόντος στην εσωτερική αγορά και ότι, σε
         επιμέρους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς πωλήσεις                παρόμοιες περιστάσεις τα ανωτέρω έξοδα και κέρδη
         άλλων τύπων ομοειδούς προϊόντος είτε είχαν πραγμα­          υπολογίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος
         τοποιηθεί πωλήσεις με απώλεια ή με περιθώριο                3 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
         κέρδους που δεν ήταν κατάλληλο για χρησιμοποίηση.           2423/88, με αναφορά στις πωλήσεις που πραγματο­
         Σε αυτές τις περιπτώσεις, το περιθώριο κέρδους που          ποίησε o εξαγωγέας στον ίδιο επιχειρηματικό τομέα,
         χρησιμοποιήθηκε ήταν o σταθμικός μέσος όρος των             o οποίος είναι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, η
         κερδών που πραγματοποίησαν άλλοι εξαγωγείς της              κλώση και η ύφανση.
         Ινδίας κατά τις επικερδείς πωλήσεις άλλων τύπων
         του ομοειδούς προϊόντος στην εσωτερική αγορά.               Για τον τρίτο τούρκο εξαγωγέα, καθώς οι δραστηριό­
                                                                     τητές του στον τομέα της κλώσης και της ύφανσης
                                                                     δεν αποδείχθηκαν επικερδείς κατά τη διάρκεια της
         ε) Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας                               περιόδου έρευνας, χρησιμοποιήθηκε o σταθμικός
                                                                     μέσος όρος του περιθωρίου κέρδους των άλλων δύο
( 18)    Επειδή η λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας είναι χώρα              εξαγωγέων, όπως ορίσθηκε ανωτέρω.
         στην οποία δεν υπάρχει οικονομία αγοράς κατά την
         έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού
         (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η κανονική αξία βασίσθηκε σε           ii) Τιμή εξαγωγής
         στοιχεία που ελήφθησαν από τρίτη χώρα με οικονο­
         μία αγοράς. Για τον σκοπό αυτό, έγινε αποδεκτή η      (20)  Οι τιμές εξαγωγής υπολογίσθηκαν για τα προκαταρ­
         πρόταση του καταγγέλλοντος να υπολογισθεί η                 κτικά συμπεράσματα με βάση τις πράγματι καταβλη­
         κανονική αξία βάσει της κατασκευασμένης αξίας του           θείσες ή καταβλητέες τιμές για τα προϊόντα που
         ομοειδούς προϊόντος που κατασκευάζεται στην Ινδία,          πωλήθηκαν στην Κοινότητα.
         ελλείψει πωλήσεων, στην εσωτερική αγορά της           (21 ) Ένας από τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς διεκπεραί­
         Ινδίας των τύπων του προϊόντος που εξάγει η Λαϊκή           ωσε μερικές από τις πωλήσεις του στην Κοινότητα,
         Δημοκρατία της Κίνας. H Ινδία θεωρήθηκε ως η                μέσω υποκαταστήματος εγκατεστημένου στην Κοινό­
         πλέον κατάλληλη και λογική επιλογή τρίτης χώρας             τητα. Οι τιμές εξαγωγής όσον αφορά τις συγκεκριμέ­
         με οικονομία αγοράς μεταξύ εκείνων τις οποίες               νες πωλήσεις κατασκευάσθηκαν με βάση την τιμή
         αφορά η διαδικασία, όσον αφορά τις ομοιότητες στις          στην οποία το εισαχθέν προϊόν μεταπωλήθηκε για
         τεχνικές παραγωγής και το επίπεδο ανάπτυξης.                πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινό­
         Για έναν από τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς η              τητα. Οι εν λόγω τιμές προσαρμόσθηκαν ώστε να
         εξαγωγή δεν πραγματοποιήθηκε απευθείας από την              λαμβάνονται υπόψη όλες οι δαπάνες που ανακύπτουν
         Κίνα στην Κοινότητα, αλλά μέσω του Χονγκ Κονγκ.             μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης περιλαμ­
         H κανονική αξία για τις συγκεκριμένες εξαγωγές δεν          βανομένων των δασμών και ενός λογικού περιθωρίου
         υπολογίσθηκε, ωστόσο, με βάση τις τιμές του Χονγκ           κέρδους το οποίο καθορίσθηκε με βάση τα περιθώ­
         Κονγκ, καθώς το εν λόγω προϊόν είχε απλώς μετα­             ρια κέρδους που διαθέτουν, υπό φυσιολογικές
         φορτωθεί στην προαναφερθείσα χώρα.                          συνθήκες, οι ανεξάρτητοι εισαγωγείς του εν λόγω
                                                                     προϊόντος.
         στ) Τουρκία                                           (22)  Ένας από τους κινέζους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς
                                                                     πραγματοποίησε το σύνολο των πωλήσεών του στην
( 19)   Λόγω του υψηλού πληθωρισμού της Τουρκίας κατά                Κοινότητα μέσω εταιρείας στο Χονγκ Κονγκ. H εται­
        τη διάρκεια της περιόδου έρευνας οι κανονικές αξίες          ρεία στο Χονγκ Κονγκ και ορισμένοι αγοραστές
        υπολογίσθηκαν σε μηνιαία βάση για έναν συνεργα­              στην Κοινότητα είχαν, αρχικά, οικονομικούς
        ζόμενο εξαγωγέα και σε τριμηνιαία βάση για τους              δεσμούς με τον κινέζο εξαγωγέα και, για τους
 ---pagebreak---   Αριθ. L 276/ 12                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                3 . 10. 91
         σκοπούς της παρούσας διαδικασίας θεωρούνται                πραγματικών γεγονότων δείχνει την ύπαρξη ντά­
         συνδεόμενοι. Εντούτοις δεδομένου ότι δεν πραγμα­           μπινγκ όσον αφορά εισαγωγές του εν λόγω προϊόν­
         τοποιήθηκαν μεταπωλήσεις του προϊόντος στην ίδια           τος καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας, Ταϊβάν,
         κατάσταση στην οποία είχε εισαχθεί και ότι οι τιμές        Ινδονησίας Ινδίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
         των εμπορευμάτων που πωλήθηκαν για εξαγωγή προς            και Τουρκίας, από όλους τους αναμειγνυόμενους
         τους συγκεκριμένους εισαγωγείς ήταν αντίστοιχες με         εξαγωγείς · το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται προς το
         εκείνες προς τους ανεξάρτητους εισαγωγείς συνήχθη          ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως καθορί­
         το συμπέρασμα ότι δεν παρίστατο ανάγκη προσφυ­             σθηκε, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινό­
         γής σε κατασκευή της τιμής εξαγωγής, καθόσον οι            τητα.
         ανωτέρω πωλήσεις είναι δυνατόν να θεωρηθεί ότι       (27) Όσον αφορά τους εξαγωγείς από τη Λαϊκή Δημο­
         πραγματοποιήθηκαν κατά τη συνήθη ροή των συναλ­            κρατία της Κίνας, εκτός από την Guangying Spinning
        λαγών.                                                      Cο. Ltd, και σύμφωνα με προηγούμενη πρακτική της
                                                                    Κοινότητας η Επιτροπή θεώρησε ότι λόγω της ελλεί­
         iii) Σύγκριση
                                                                    ψεως ανεξαρτησίας κινήσεως των εν λόγω εξαγωγέων
  (23)   H κανονική αξία ανά τύπο προϊόντος συγκρίθηκε με           κατά τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής τους, θα
         την τιμή εξαγωγής για τον αντίστοιχο τύπο, χωριστά         έπρεπε να υπολογισθεί ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ.
        για κάθε συναλλαγή, στο στάδιο «εκ του εργοστα­             Διαφορετική αντιμετώπιση θα ευνοούσε την παρά­
        σίου» και για το ίδιο επίπεδο συναλλαγών. Όσον              καμψη των μέτρων, καθώς, στο μέλλον, οι εξαγωγές
        αφορά τις διαφορές στις προϋποθέσεις και τους όρους         προς την Κοινότητα θα ήταν δυνατόν να διοχετεύον­
        πωλήσεως οι προσαρμογές που παραχωρήθηκαν, από              ται μέσω της εταιρείας με το χαμηλότερο περιθώριο
        όσες ζητήθηκαν, ήταν εκείνες οι οποίες είχαν άμεση          ντάμπινγκ.
        σχέση με τις εξεταζόμενες πωλήσεις και για τις              Στην περίπτωση της Guangying Spinning Cο. Ltd,
        οποίες υπεβλήθησαν ικανοποιητικές αποδείξεις.              ωστόσο, παρασχέθηκαν ενδείξεις ότι η συγκεκριμένη
 (24)   Οι συνεργαζόμενοι κορεάτες, ινδονήσιοι και ινδοί           εταιρεία αποτελεί κοινή επιχείρηση (joint venture) που
        εξαγωγείς ζήτησαν προσαρμογές όσον αφορά επιβα­            σχηματίσθηκε από εταίρους της Κίνας και του Χονγκ
        ρύνσεις κατά την εισαγωγή, επί των εισαγωγών                Κονγκ, οι τελευταίοι από τους οποίους συνδέονται με
        πρώτων υλών, οι οποίες είναι φυσικά ενσωματωμένες          κοινοτικό όμιλο, ότι δύναται να διαμορφώνει ελεύ­
        στο ομοειδές προϊόν, όταν αυτό προορίζεται για             θερα τις τιμές εξαγωγής της και να μεταβιβάζει
        κατανάλωση στη χώρα εξαγωγής και επιστροφή ή μη            εισπραττόμενα κέρδη στους αλλοδαπούς μετόχους
        είσπραξη όσον αφορά το προϊόν που προορίζεται για          της με την προϋπόθεση ότι τηρούνται ορισμένες διοι­
        εξαγωγή προς την Κοινότητα. Οι προαναφερθείσες             κητικές απαιτήσεις. Κατόπιν των ανωτέρω, η
        προσαρμογές έγιναν, στο μέτρο του δυνατού, αποδε­           Επιτροπή οδηγήθηκε στο συμπέρασμα ότι θα ήταν
        κτές εφόσον είχε παρασχεθεί ικανοποιητική αιτιολό­         δυνατόν να καθορισθεί επιμέρους περιθώριο ντά­
        γηση.                                                      μπινγκ για τη συγκεκριμένη εταιρεία, με τη σύγκριση
                                                                   των πραγματικών τιμών εξαγωγής και της αντίστοι­
 (25)   Αρκετοί ινδοί εξαγωγείς ζήτησαν προσαρμογή όσον            χης κανονικής αξίας που υπολογίσθηκε για τη Λαϊκή
        αφορά προηγούμενους δασμούς και έμμεσους φόρους            Δημοκρατία της Κίνας, σύμφωνα με το σημείο 18.
        επί των συντελεστών παραγωγής για το ομοειδές
        προϊόν που προορίζεται για κατανάλωση στην Ινδία,     (28) Οι σταθμικοί μέσοι όροι των περιθωρίων ντάμπινγκ
        για το οποίο είχαν πραγματοποιηθεί επιστροφές από          για κάθε εξαγωγέα, που εκφράζονται ως ποσοστό επί
        την ινδική κυβέρνηση στο πλαίσιο του συστήματος            τις εκατό των τιμών cif στα σύνορα της Κοινότητας
        «Cash Compensatoy Support», όσον αφορά το προϊόν           έχουν ως εξής :
        που εξήχθη στην Κοινότητα. Μετά από εξέταση των
        αποδεικτικών στοιχείων που παρέσχον οι αιτούντες           α) Δημοκρατία της Κορέας
       εξαγωγείς διαπιστώθηκε ότι το ποσό που πράγματι                 Choongnan Spinning Co. Ltd, Seoul        15,88 %
       επεστράφη (8 % της αξίας fob των εξαγόμενων εμπο­               Taekwang Industrial Co. Ltd, Seoul        3,68 % ·
        ρευμάτων) αντιστοιχούσε, λογικά, στους δασμούς και         β) Ταϊβάν
        έμμεσους φόρους που πράγματι καταβλήθηκαν. Το                  Chung Shing Textile Company Ltd, Taipei   2,24 % ·
       αίτημα ικανοποιήθηκε, ως εκ τούτου, πλήρως,
       σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο β)             γ) Ινδονησία
       του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Επιπλέον, η                 PT Kewalram Indonesia, Bandung            0,26 % ·
        Επιτροπή πληροφορήθηκε επισήμως από τις αρχές              δ) Ινδία
       της Ινδίας την κατάργηση του συστήματος «Cash                   Banswara Syntex Ltd, Bombay               6,04 %
       Compensatoy Support» από τις 3 Ιουλίου 1991 και,                The Coimbatore Pioneer Mills Ltd, Coim­
       κατά συνέπεια, είναι λογικό να αναμένεται ότι οι                batore                                    3,34 %
       τιμές εξαγωγής θα αυξηθούν αντίστοιχα.
                                                                       Modem Syntex Ltd, Bombay                  3,32 %
                                                                       Rajasthan Spinning & Weaving Mills Ltd,
       iv) Περιθώρια ντάμπινγκ                                         Gulapura                                  2,00 %
                                                                       Reliance   Chemotex    Industries   Ltd,
       α) Συνεργαζόμενοι εξαγωγείς                                     Bombay                                    2,16 %
(26)   Οι κανονικές αξίες και οι τιμές εξαγωγής συγκρί­                The Sree Meenakshi Mills Ltd, Madurai    11,82%
       θηκαν, χωριστά για κάθε συναλλαγή, για κάθε ενδια­              Sree Satyam Spinning & Weaving Mills
       φερόμενο εξαγωγέα. H προκαταρκτική εξέταση των                  Ltd, Secunderabad                         9,84 % .
 ---pagebreak---  3. 10. 91                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 276/ 13
         Ο σταθμικός μέσος όρος των περιθωρίων ντάμπινγκ                  διαπιστώθηκε για συνεργαζόμενο εξαγωγέα στην
         για τους ανωτέρω εξαγωγείς ανέρχεται σε 3,76%.                    ίδια χώρα.
         Αυτό το ποσοστό θεωρείται το περιθώριο ντάμπινγκ
         που θα αποδίδεται στους συνεργαζόμενους εξαγωγείς                Όσον αφορά χώρες με χαμηλή κάλυψη εξαγωγών,
         στην Ινδία, για τους οποίους δεν έχει διεξαχθεί                  δηλαδή την Ταϊβάν, την Ινδονησία και την Τουρκία,
         έρευνα ·                                                         θεωρήθηκε ότι τα στοιχεία που ελήφθησαν από
                                                                           συνεργαζόμενους εξαγωγείς δεν ήταν δυνατόν να
           ε) Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας                                   θεωρηθούν αντιπροσωπευτικά και χρησιμοποιήθη­
                                                                           καν άλλα διαθέσιμα στοιχεία, συγκεκριμένα εκείνα
                Chinatex Non-Cotton Yarns & Fabrics
                                                                          που περιλαμβάνονταν στην καταγγελία, για τον
                Imp. and Exp. Co., Beijing            29,69 %             υπολογισμό της κανονικής αξίας και οι στατιστικές
               Guangying Spinning Co. Ltd, Guangzhou 0,42 % ·             της Eurostat για τις τιμές εξαγωγής.
         στ) Τουρκία                                                      Βάσει των ανωτέρω, προσδιορίσθηκαν τα κάτωθι
                Blsas Bursa Iplik Sanayii AS, Bursa   10,14 %             περιθώρια ντάμπινγκ, που εκφράζονται ως ποσοστό
                                                                          επί τοις εκατό των τιμών cif στα κοινοτικά σύνορα :
               Ceytas Ceyhan Tekstil Sanayii AS,
               Ceyhan, Adana                           2,66 %             — Δημοκρατία της Κορέας                       15,8%
               Soktas Pamuk Ve Tarin Urunlerini Deger                     — Ταϊβάν                                      24,5 %
               Pendirme Ticaret Ve Sanayii AS, Söke    4,13 %.            — Ινδονησία                                    21,1 %
                                                                          — Ινδία                                       11,8%
(29)     Τα περιθώρια ντάμπινγκ των εταιρειών Guangying                   — Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας                  29,6%
         Spinning Cο. Ltd, Guangzhou και PT Kewalram Indo­
                                                                          — Τουρκία                                     52,1 %.
         nésie, Bandung θεωρούνται ως ελάχιστα και, συνεπώς
         για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας οι εισα­
         γωγές από τις εν λόγω δύο εταιρείες θεωρούνται ότι                                     Δ. ΖΗΜΙΑ
         δεν αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
                                                                          i) Σώρευση των αποτελεσμάτων των εισαγωγών που
         β) Μη συνεργαζόμενοι εξαγωγείς                                       αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
                                                                   (33)   Κατά τον υπολογισμό των επιπτώσεων των εισαγω­
(30)    Αναφερόμενη στο θέμα του καθορισμού του περιθω­                   γών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην
         ρίου ντάμπινγκ των εξαγωγέων οι οποίοι ούτε απά­                 κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή εξέτασε το αποτέ­
        ντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής εντός της                 λεσμα όλων των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικεί­
        ορισθείσας προθεσμίας ούτε γνωστοποίησαν κατ'                     μενο ντάμπινγκ από τις χώρες τις οποίες αφορά η
        άλλον τρόπο την ύπαρξή τους, η Επιτροπή υπογραμ­                1 παρούσα έρευνα. Εξετάζοντας εάν η σώρευση των εν
         μίζει ότι η αναλογία των εισαγωγών προς την Κοινό­               λόγω εισαγωγών αποτελεί κατάλληλη μέθοδο, η
        τητα, όπως καταχωρείται στις στατιστικές της Euro­                Επιτροπή διερεύνησε το εάν οι εισαγωγές των οποίων
        stat, που καλύπτουν οι εξαγωγές τις οποίες αναφέρουν              οι τιμές είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ
        οι συνεργαζόμενοι εξαγωγείς ποικίλλουν ανάλογα με                 συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστησαν οι
        τις ενδιαφερόμενες χώρες. 'Ετσι, για τη Δημοκρατία                κοινοτικοί παραγωγοί. Για τον σκοπό αυτό, η
        της Κορέας, την Ινδία και τη Λαϊκή Δημοκρατία της                 Επιτροπή μελέτησε τη δυνατότητα σύγκρισης των
        Κίνας οι αναφερθείσες εξαγωγές καλύπτουν σχεδόν                   προϊόντων που εισήχθησαν από όλες τις ενδιαφερό­
        το σύνολο των εισαγωγών στην Κοινότητα, όπως                      μενες χώρες όσον αφορά τα φυσικά χαρακτηριστικά
        καταχωρούνται από την Eurostat. Αντιθέτως για την                 τους και την εναλλαξιμότητα των τελικών τους
        Ταϊβάν, την Ινδονησία και την Τουρκία η ανωτέρω                   χρήσεων. Εξέτασε, επίσης τις εισαχθείσες ποσότητες
        αναλογία δείχνει απουσία συνεργασίας σε μεγάλο                    το επίπεδο των τιμών των εν λόγω εισαγωγών και
        βαθμό.                                                            την έκταση στην οποία οι εισαγωγές από κάθε χώρα
                                                                          αναγνωρίζονταν, στην Κοινότητα, μεταξύ τους και
(31 )   Υπ' αυτές τις συνθήκες, συνήχθη το συμπέρασμα ότι,                με το ομοειδές προϊόν της κοινοτικής βιομηχανίας
        κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο                  Μετά την εξέταση των ανωτέρω πραγματικών γεγο­
        β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, απαιτού­                   νότων, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, με την εξαίρεση
        νταν δύο διαφορετικές προσεγγίσεις για τον υπολογι­               της Δημοκρατίας της Κορέας (βλέπε σημείο 34) και
        σμό των περιθωρίων ντάμπινγκ των μη συνεργαζόμε­                  για τον υπολογισμό του ύψους της ζημίας που υπέστη
        νων εξαγωγέων, ώστε οι συνεργαζόμενοι εξαγωγείς                   η κοινοτική βιομηχανία, πρέπει να εξετασθεί το
        να μην καταστούν αντικείμενο δυσμενούς μεταχείρι­                 σωρευτικό αποτέλεσμα των εισαγωγών που αποτε­
        σης και, συγχρόνως, νά ληφθούν μέτρα για την                      λούν το αντικείμενο ντάμπινγκ από όλες τις ενδιαφε­
        αποτελεσματική προστασία της κοινοτικής βιομηχα­                  ρόμενες χώρες εξαγωγής.
        νίας. >
                                                                   (34)   Υπήρξε η εκτίμηση ότι, δεδομένου του μικρού και
(32)    Για τις χώρες με υψηλή κάλυψη των εξαγωγών,                       αισθητά χαμηλότερου μεριδίου αγοράς που κατέχει,
        δηλαδή τη Δημοκρατία της Κορέας την Ινδία και τη                  από το τέλος του 1987, η Δημοκρατία της Κορέας σε
       Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, θεωρήθηκε ότι η πλέον                  σύγκριση με τις άλλες πέντε ενδιαφερόμενες χώρες
       λογική υπόθεση ήταν ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ                     δεν παρέχονταν επαρκείς λόγοι για τη σώρευση των
        ισούντο προς το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που                 εισαγωγών από τη συγκεκριμένη χώρα με εκείνες
 ---pagebreak---  Apia. L 276/14                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 3 . 10. 91
        από τις άλλες πέντε χώρες εξαγωγής, το παρόμοιο και          iv) Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
        ταυτόχρονο αποτέλεσμα των οποίων στην κοινοτική
        βιομηχανία πρέπει να εκτιμηθεί από κοινού.                   α) Παραγωγή και χρησιμοποίηση του παραγωγικού
                                                                         δυναμικού
        ii) 'Ογκος και τμήμα αγοράς των εισαγωγών που
             αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ                   (38)  O όγκος παραγωγής των εν λόγω προϊόντων από τους
                                                                     κοινοτικούς παραγωγούς για τους οποίους έγινε
(35)    O όγκος των εισαγωγών στην Κοινότητα του εν                  έρευνα, παρέμενε, σε γενικές γραμμές σταθερός σε
        λόγω προϊόντος καταγωγής των χωρών εξαγωγής που              ετήσια βάση κατά τη διάρκεια της περιόδου από το
        αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας,           1986 έως το 1989.
        εκτός από τη Δημοκρατία της Κορέας οι οποίες
        αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε από                Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του παραγωγικού
        7 877 τόνους το 1986 σε 17 672 κατά την περίοδο              δυναμικού, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το εν λόγω
        έρευνας (Ιανουάριος έως Δεκέμβριος 1989). Οι εισα­           προϊόν κατασκευάζεται, γενικά, με εξοπλισμό, o
       γωγές από τη Δημοκρατία της Κορέας κατά την ίδια              οποίος χρησιμοποιείται, επίσης για την κατασκευή
       περίοδο αυξήθηκαν από 713 σε 976 τόνους.                      άλλων προϊόντων (π.χ. ίνες από βαμβάκι και
(36)    H ανάπτυξη των εισαγωγών, που εξετάσθηκε υπό το              βισκόζη). Ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατός σε όλες τις
       πρίσμα της φαινομένης κοινοτικής κατανάλωσης                 περιπτώσεις o προσδιορισμός του ποσοστού χρησι­
        κατά την ίδια περίοδο, οδήγησε σε συνδυασμένο                μοποίησης του παραγωγικού δυναμικού, ειδικά για
        μερίδιο της κοινοτικής αγοράς για τις ενδιαφερόμενες        το προϊόν αυτό. Παρά τις ανωτέρω δυσκολίες η
       χώρες εξαγωγής υπολογιζόμενες από κοινού, εκτός              χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού, όσον
       από τη Δημοκρατία της Κορέας τρ οποίο αυξήθηκε               αφορά το εν λόγω προϊόν, εκτιμάται ότι παρέμεινε,
       από 3,7 % κατά το 1980 σε 9,5 % κατά την περίοδο              κατά μέσο όρο, σταθερή για τους παραγωγούς για
       της έρευνας. Το μερίδιο αγοράς της Δημοκρατίας της           τους οποίους διεξάγεται έρευνα, από το 1986, στο
                                                                    75 %.
       Κορέας κατά την ίδια περίοδο, αυξήθηκε από 0,3 σε
       0,5 %.                                                 (39)  H ανωτέρω περιγραφή αντικατοπτρίζει την κατά­
                                                                    σταση των κοινοτικών παραγωγών για τους οποίους
       iii) Τιμές εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο               διεξήχθη έρευνα. H συνολική κατάσταση της κοινο­
             ντάμπινγκ                                              τικής βιομηχανίας παρουσιάζει πιο αρνητικές όψεις
(37)   Οι τιμές των εισαγόμενων προϊόντων από τις έξι               Έτσι, o συνολικός όγκος παραγωγής στην Κοινό­
       ενδιαφερόμενες χώρες ήταν, κατά τη διάρκεια της              τητα, κατά τις εκτιμήσεις του καταγγέλλοντος μειώ­
       περιόδου έρευνας σημαντικά χαμηλότερες από τις               θηκε από 202 700 τόνους το 1986 σε 157 150 τόνους
       τιμές που εφάρμοζαν οι κοινοτικοί παραγωγοί.                 κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. H συγκεκρι­
       Διαπιστώθηκαν πωλήσεις σε τιμές κατώτερες από τις            μένη μείωση στην παραγωγή φαίνεται να συμβαδίζει
       κοινοτικές για καθέναν από τους εξαγωγείς για τους           με το γεγονός ότι μεγάλος αριθμός παραγωγικών
       οποίους διεξήχθη έρευνα, με σύγκριση, στην ίδια              μονάδων στην Κοινότητα διέκοψαν τη λειτουργία
       βαθμίδα συναλλαγής των τιμών του ενδιαφερόμενου              τους (βλέπε σημείο 43).
       εξαγωγέα κατά τις πωλήσεις στον πρώτο ανεξάρτητο
       πελάτη στην Κοινότητα με τον σταθμικό μέσο όρο               β) Πωλήσεις αποSέματα και μερίδιο αγοράς
       των τιμών των κοινοτικών παραγωγών.
                                                              (40)  O όγκος πωλήσεων του εν λόγω προϊόντος από την
       H εν λόγω σύγκριση πραγματοποιήθηκε χωριστά για              κοινοτική βιομηχανία συμβάδιζε, από το 1986, με
       κάθε τύπο προϊόντος από αυτούς που εισήχθησαν και            εκείνον της παραγωγής. Κατά συνέπεια, τα επίπεδα
       οι οποίοι εξετάζονταν για τον προσδιορισμό του               των αποθεμάτων στο τέλος του έτους δεν έδειξαν
       ντάμπινγκ. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας             πραγματική εξέλιξη. Αυτή η εξέλιξη στον όγκο πωλή­
       συγκεκριμένος τύπος εισαχθέντος προϊόντος δεν είχε           σεων, συγκρινόμενη με εκείνη της φαινομένης κοινο­
       πωληθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας από            τικής κατανάλωσης, οδήγησε σε μείωση του μεριδίου
       κάποιον από τους κοινοτικούς παραγωγούς χρησιμο­             αγοράς από 90,4% το 1986 σε 79,0% κατά τη διάρ­
       ποιήθηκε, κατάλληλα προσαρμοσμένη, η τιμή του                κεια της περιόδου έρευνας.
       πλησιέστερου ομοιάζοντος τύπου.
       Πραγματοποιήθηκαν, επίσης, προσαρμογές, ώστε να              γ) Τιμές
       εξασφαλιστεί η δυνατότητα σύγκρισης των εξόδων         (41 ) Λόγω των συνεχιζόμενων πτωτικών τάσεων των
       μεταφοράς, που αφαιρούνται από τις τιμές πωλήσεως            τιμών, οι οποίες προκαλούνται από τις εισαγωγές που
       στην Κοινότητα, καθώς και των δασμών και του                 αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι κοινοτικοί
       περιθωρίου κέρδους του εισαγωγέα, που προστίθεται            παραγωγοί υποχρεώθηκαν, γενικά, να διατηρήσουν
       στις τιμές εισαγωγής στην έκταση που αυτό ήταν               τις τιμές τους στο ίδιο επίπεδο, όταν αυξητική εξέλιξη
       δυνατόν.
                                                                    του κόστους παραγωγής θα τους είχε οδηγήσει, υπό
       Τα αποτελέσματα της σύγκρισης έδειξαν περιθώρια              φυσιολογικές συνθήκες να τις αυξήσουν. Σε πολλές
       τιμών πώλησης κατώτερων από τις κοινοτικές για               περιπτώσεις από το τέλος του 1988, υποχρεώθηκαν,
       όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες και για όλους σχεδόν,          μάλιστα, για να διατηρήσουν το επίπεδο χρησιμοποί­
       τους εξαγωγείς για τους οποίους διεξάγεται έρευνα. O         ησης του παραγωγικού δυναμικού και το μερίδιο
       σταθμικός μέσος όρος των τιμών πώλησης που ήταν              αγοράς να περιορίσουν τις τιμές τους σε ύψος που,
       κατώτερες από τις κοινοτικές εκφρασμένος στο                 τις περισσότερες φορές δεν κάλυπτε το κόστος παρα­
      στάδιο «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας»,                  γωγής και, εν πάση περιπτώσει, δεν επέτρεπε την
       ποικίλλει έως 56,48%.                                        επίτευξη λογικού κέρδους.
 ---pagebreak---  3. 10. 91                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ. L 276/ 15
         δ) Αποδοτικότητα                                           διεξήχθη έρευνα αποφάσισαν να διατηρήσουν τη
                                                                    χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού όσον το
 (42)    Ενώ το 1986 και 1987 τα κέρδη ήταν δυνατόν να              δυνατόν υψηλότερα, σε μια προσπάθεια αποφυγής
         διατηρηθούν σταθερά με τη χρήση παραγόντων                 μεγαλύτερης υποβάθμισης της αποδοτικότητας που
        ορθολογικής οργάνωσης όπως o εκσυγχρονισμός του             θα είχε προκύψει σε άλλη περίπτωση. Κατά συνέ­
        εξοπλισμού και η ελάττωση του απασχολούμενου                πεια, οικονομικοί δείκτες όπως η παραγωγή, οι πωλή­
        προσωπικού, αυτά τα διορθωτικά μέσα δεν ήταν                σεις τα αποθέματα και το μερίδιο αγοράς δεν εμφά­
        πλέον δυνατόν να ισοσταΟμίσουν το 1988 και 1989             νισαν, για τους συγκεκριμένους παραγωγούς τις
        την αυξανόμενη διείσδυση των εν λόγω προϊόντων
         που πωλούνται με χαμηλή τιμή στην κοινοτική                αρνητικές εξελίξεις που γνώρισε η κοινοτική βιομη­
                                                                    χανία ως σύνολο. Οι δείκτες που προαναφέρθηκαν
        αγορά. Ως εκ τούτου, οι κοινοτικοί παραγωγοί για            δεν αντικατοπτρίζουν σαφώς, σε όλες τις περιπτώ­
        τους οποίους διεξήχθη έρευνα είχαν κατά το 1986 και         σεις τις δύσκολες συνθήκες αγοράς υπό τις οποίες
         1987 κέρδη από τις πωλήσεις μεγαλύτερα, κατά               υποχρεώθηκε να λειτουργεί η κοινοτική βιομηχανία.
        μέσον όρο, από 4,6 %, αλλά υπέστησαν απώλειες που           H ζημία πρέπει, συνεπώς να υπολογισθεί, κυρίως
        ανήλθαν το 1988 και 1989, κατά μέσον όρο, σε 1,3 %          βάσει άλλων παραμέτρων, όπως οι τιμές η αποδοτι­
        και 5,9% για τα αντίστοιχα έτη.
                                                                    κότητα και η απασχόληση.
        ε) Διακοπή λειτουργίας εγκαταστάσεων                        H διάβρωση των τιμών, η υποβάθμιση της οικονο­
 (43)    H γενική υποβάθμιση της οικονομικής κατάστασης             μικής κατάστασης με ανεπαρκή αποδοτικότητα και
        της κοινοτικής βιομηχανίας από το 1988 οδήγησε στη          απώλειες και η μείωση της απασχόλησης που πλήτ­
        λήψη δραστικών αποφάσεων, όπως η περαιτέρω                  τουν, ουσιαστικά, όλους τους κοινοτικούς παραγω­
        αναδιάρθρωση και η παύση λειτουργίας παραγωγι­              γούς οδήγησαν την Επιτροπή, στο πλαίσιο των
        κών μονάδων, ώστε να σταματήσει η περαιτέρω                 προσωρινών πορισμάτων της, στο συμπέρασμα ότι η
        υποβάθμιση.                                                 κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική ζημία, κατά
                                                                    την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονι­
        Από το 1986 έως το 1989, διέκοψαν τη λειτουργία             σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
        τους 77 παραγωγικές μονάδες σε εννέα χώρες της
        Κοινότητας, είτε κατόπιν αναδιάρθρωσης είτε κατό­                          E. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
        πιν παύσης των δραστηριοτήτων τους.
                                                              (46)  H Επιτροπή εξέτασε το κατά πόσον η ζημία που
        στ) Απασχόληση                                              υπέστη η κοινοτική βιομηχανία είχε προκληθεί από
(44)    Στους κοινοτικούς παραγωγούς, στους οποίους                 τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντά­
        διεξήχθη έρευνα, απωλέσθησαν άνω των 1 000                  μπινγκ και κατά πόσον άλλοι παράγοντες δυνατόν
        θέσεων εργασίας μεταξύ των ετών 1988 και 1989. O            να προκάλεσαν ή να συνέτειναν σε αυτή τη ζημία.
        αριθμός αυτός αντιπροσωπεύει μείωση του προσωπι­
        κού που απασχολείτο σ' αυτούς το 1987 κατά 20%              i) Αποτέλεσμα των εισαγωγών που αποτελούν αντι­
        περίπου και είναι αποτέλεσμα μιας διαρκούς                     κείμενο ντάμπινγκ
        αναδιάρθρωσης, που έχει ως σκοπό την προάσπιση
                                                              (47)  Κατά την έρευνα της η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η
        της αποδοτικότητας και η οποία εκτείνεται πέρα από
                                                                    αύξηση στον όγκο και στο μερίδιο αγοράς των εισα­
        ένα απλό επενδυτικό πρόγραμμα εκσυγχρονισμού.               γωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ
        Όσον αφορά την κατάσταση της απασχόλησης στο                μέρους των έξι χωρών που αφορά η διαδικασία, συνέ­
        σύνολο του τομέα των κλωστηρίων βάμβακος, o                 πεσε με την υποβάθμιση της κατάστασης στην κοινο­
        οποίος περιλαμβάνει και τη βιομηχανία κλώσης                τική βιομηχανία. Όπως αναφέρεται στο ανωτέρω
        νημάτων από πολυεστέρα στην Κοινότητα, το                   σημείο 41 , κατόπιν των χαμηλών τιμών στις οποίες
        συνδυασμένο αποτέλεσμα των σχεδίων αναδιάρθρω­              πωλούνταν τα εισαγόμενα νήματα στην αγορά της
        σης και της διακοπής λειτουργίας εργοστασίων εκτι­          Κοινότητας, οι κοινοτικοί παραγωγοί είτε απέφευγαν
        μάται ότι οδήγησαν στην απώλεια περισσότερων από            να αυξήσουν τις τιμές πωλήσεώς τους είτε υποχρεώ­
        10 000 θέσεων εργασίας μόνον κατά τα έτη 1988 και           νονταν να τις μειώσουν, ώστε να διατηρήσουν τα
        1989.                                                      επίπεδα χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμι­
                                                                    κού και το μερίδιο αγοράς τους. H προαναφερθείσα
        v) Συμπέρασμα                                              συμπίεση των αυξήσεων των τιμών και η μείωσή τους
                                                                    οδήγησαν, με τη σειρά τους, σε γενική πτώση της
(45)    Κατά την εκτίμηση της κατάστασης της κοινοτικής            αποδοτικότητας και της απαχόλησης στην Κοινό­
        βιομηχανίας ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι η κατα­
                                                                   τητα. H ανάπτυξη αρνητικών παραμέτρων στους εν
        σκευή του εν λόγω προϊόντος αποτελεί εργασία ιδιαί­        λόγω τομείς, που εκδηλώνεται ειδικότερα με χρημα­
        τερα εντατική, στην οποία η χαμηλή χρησιμοποίηση           τοοικονομικές απώλειες και απώλεια θέσεων
        του παραγωγικού δυναμικού καθίσταται, εν γένει,            απασχόλησης κατά το 1988 και 1989, αντιστοιχεί
        πιο δαπανηρή από τη διατήρηση υψηλής χρησιμοποί­           χρονικά με τη μεγαλύτερη διείσδυση των εν λόγω
        ησης του παραγωγικού δυναμικού και πώληση του
                                                                   εισαγωγών. Εντούτοις δεδομένου του αμελητέου και
        συνόλου της παραγωγής σε τιμές οι οποίες δεν               σταθερού μεριδίου αγοράς που κατέχει η Δημοκρα­
        επιτρέπουν ούτε επαρκή απόδοση ούτε, ακόμη, πλήρη          τία της Κορέας από το 1987, η Επιτροπή εκτιμά ότι
        κάλυψη του κόστους παραγωγής.
                                                                   οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
       Λόγω του προαναφερθέντος χαρακτηριστικού της                από την εν λόγω χώρα δεν έχουν συντείνει σημαν­
        βιομηχανίας οι κοινοτικοί παραγωγοί στους οποίους          τικά στη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 276/ 16                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               3. 10. 91
        ii) Επίδραση άλλων παραγόντων                                 αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής όλων
                                                                      των ενδιαφερόμενων χωρών, εκτός από τη Δημοκρα­
 (48)   H Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον παράγοντες άλλοι                τία της Κορέας κέρδισαν μερίδιο της κοινοτικής
        από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντά­              αγοράς που αυξήθηκε από 3,7 σε 9,5 %. Αντιθέτως οι
        μπινγκ προξένησαν ή συνέτειναν στη ζημία που                  εκτιμώμενες πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας
        υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. H Επιτροπή εξέτασε             στην αγορά της Κοινότητας μειώθηκαν σημαντικά
        ιδιαίτερα την εξέλιξη των κοινοτικών εξαγωγών προς            ταχύτερα (κατά 23,3%) από την κοινοτική κατανά­
        τρίτες χώρες την εξέλιξη και τον αντίκτυπο των εισα­          λωση και, κατά συνέπεια, το αντίστοιχο μερίδιο
        γωγών από τρίτες χώρες που δεν περιλαμβάνονται                αγοράς μειώθηκε, επίσης από 90,4 σε 79,0%.
        στην παρούσα διαδικασία και την τάση της κατανά­
        λωσης στην αγορά της Κοινότητας.                        (52)  H Επιτροπή εξέτασε, επίσης, το επιχείρημα ότι, λόγω
                                                                      της ύπαρξης ποσοτικών περιορισμών στις εισαγωγές
 (49)   Οι εξαγωγές της κοινοτικής βιομηχανίας προς τρίτες            του εν λόγω προϊόντος καταγωγής ορισμένων ενδια­
        χώρες αντιπροσωπεύουν μόνον ποσοστό περίπου 6 %               φερομένων χωρών, δεν θα ήταν δυνατόν να προκλη­
        των συνολικών πωλήσεων και δεν έχουν σημειώσει                θεί ζημία στην κοινοτική βιομηχανία από τις συγκε­
        κάποια σημαντική μεταβολή από το 1986.                        κριμένες εισαγωγές. H Επιτροπή θεωρεί, σχετικά με
                                                                     αυτό το θέμα, ότι οι ποσοτικοί περιορισμοί προστα­
 (50)   Οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που δεν περιλαμβά­             τεύουν την κοινοτική βιομηχανία από υπερβολικούς
        νονται στην παρούσα διαδικασία, ακολουθούν αυξη­             όγκους εισαγωγών, αλλά δεν αποτρέπουν κατ'
        τική πορεία από το 1986 και έφθασαν σε μερίδιο               ανάγκη τη ζημία που προκύπτει από αθέμιτες
        αγοράς που υπολογίζεται σε 10,1 % της αγοράς της             πρακτικές κατά τις συναλλαγές όπως οι εισαγωγές
        Κοινότητας κατά την περίοδο έρευνας. Περισσότερες            που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε πολύ χαμη­
       από τις μισές από τις εν λόγω εισαγωγές είναι κατα­           λές τιμές.
       γωγής Αιγύπτου και Βραζιλίας και κερδίζουν
       σταθερά μερίδιο αγοράς από το 1986. Ορισμένοι            (53) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρα­
       εξαγωγείς πρόβαλαν το επιχείρημα ότι το γεγονός               σμα ότι, για τα προσωρινά συμπεράσματά της οι
       πως οι δύο προαναφερθείσες χώρες δεν συμπεριλαμ­              εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
       βάνονται στη διαδικασία, θα ήταν δυνατόν να                   καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας Ινδίας Λαϊκής Δημο­
       θεωρηθεί πράξη ιδιαίτερης διάκρισης.                          κρατίας της Κίνας και Τουρκίας λόγω των τιμών
                                                                     τους και της διείσδυσης τους στην αγορά της Κοινό­
       H Επιτροπή σημείωσε τη σημαντική αύξηση των                   τητας και της συνεπαγόμενης απώλειας αποδοτικό­
       εισαγωγών από την Αίγυπτο και τη Βραζιλία, καθώς              τητας μεριδίου αγοράς και απασχόλησης, προξέ­
       και το χαμηλό επίπεδο των τιμών τους όπως αυτό                νησαν, λαμβανόμενες καθεμία χωριστά, σημαντική
       εμφανίζεται στις στατιστικές της Eurostat. Όσον               ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
       αφορά το τελευταίο σημείο, η Επιτροπή εκτιμά ότι
       δεν είναι δυνατόν να συναχθούν συμπεράσματα από
       τις τιμές που εμφανίζονται στις στατιστικές της Euro­                  ΣΤ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
       stat, καθόσον αυτές συγκαλύπτουν τις ιδιαίτερα
       έντονες διαφορές που υπάρχουν στις τιμές μεταξύ
       διαφορετικών τύπων προϊόντων και δεν υπάρχουν           (54)  Σκοπός των δασμών ντάμπινγκ είναι, γενικά, η άρση
       διαθέσιμα στοιχεία για τους τύπους προϊόντων που              της στρέβλωσης του ανταγωνισμού, που εμφανίζεται
       εξάγονται από την Αίγυπτο και τη Βραζιλία.                    από αθέμιτες πρακτικές κατά τις συναλλαγές και η
                                                                     αποκατάσταση, με τον τρόπο αυτό, ανοικτού και
       H Επιτροπή σημείωσε, επίσης ότι δεν έχει λάβει                θεμιτού ανταγωνισμού στην αγορά της Κοινότητας
       ενδείξεις σχετικά με την ύπαρξη πρακτικών ντά­                πράγμα που είναι θεμελιώδες για το γενικό συμφέρον
       μπινγκ εκ μέρους της Αιγύπτου και της Βραζιλίας.              της Κοινότητας.
       Επιπλέον, η Επιτροπή εκτιμά ότι, ακόμη και εάν                H υποβάθμιση της κοινοτικής βιομηχανίας είναι
       γινόταν αποδεκτό ότι οι εισαγωγές από την Αίγυπτο             ιδιαίτερα αισθητή στην πτώση της αποδοτικότητας
       και τη Βραζιλία, είτε αποτελούν αντικείμενο ντά­              και στον αριθμό των παραγωγικών μονάδων που
       μπινγκ είτε όχι, προκάλεσαν ζημία στην κοινοτική              διέκοψαν τη λειτουργία τους κατά την περίοδο
       βιομηχανία, αυτό δεν θα μετέβαλλε το γεγονός ότι η            αναφοράς. Αυτή η υποβάθμιση φαίνεται ότι συνεχί­
       ζημία, την οποία προκάλεσαν οι εισαγωγές που                  σθηκε κατά το 1990 και θα συνεχισθεί, κατά πάσα
       αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής των                 πιθανότητα, στο μέλλον, εάν δεν ληφθούν μέτρα
       χωρών τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία,                  καταπολέμησης των επιζήμιων πρακτικών ντάμπινγκ.
       εκτός της Δημοκρατίας της Κορέας, είναι σημαντική.
                                                               (55)  Ορισμένοι εξαγωγείς πρόβαλαν το επιχείρημα ότι
(51)   H φαινομένη κατανάλωση του εν λόγω προϊόντος                  αύξηση της τιμής των εισαγόμενων νημάτων, ως
       στην Κοινότητα μειώθηκε κατά τη διάρκεια της                  αποτέλεσμα υιοθέτησης μέτρων αντιντάμπινγκ, θα
       περιόδου έρευνας κατά 12,3 % σε σχέση με την κατα­            απέβαινε επιζήμια για το συμφέρον των κοινοτικών
      νάλωση το 1986. H συγκεκριμένη μείωση της κατανά­              πλεκτηρίων. H Επιτροπή σημειώνει ότι ούτε τα
      λωσης ερμηνεύει κατά ένα μόνο μέρος τη μείωση των              πλεκτήρια ούτε οι κατασκευαστές ενδυμάτων της
      πωλήσεων όλων των κοινοτικών παραγωγών, αλλά                   Κοινότητας εξέφρασαν οποιαδήποτε αντίρρηση
      όχι τον περιορισμό του μεριδίου αγοράς τους.                   σχετικά με την πιθανή υιοθέτηση προστατευτικών
      Συνεπώς κατά την περίοδο αυτή, οι εισαγωγείς που               μέτρων κατά την παρούσα διαδικασία, και ότι, εν
 ---pagebreak---  3 . 10. 91                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 276/ 17
          πάση περιπτώσει, η επίπτωση κάποιας αύξησης των             κέρδους για τον εισαγωγέα, όπως εφαρμόζεται,
          τιμών στο κόστος παραγωγής ορισμένων μεταποιη­              συγκρίθηκε, κατά την περίοδο έρευνας, με τον σταθ­
          τικών βιομηχανιών δεν φαίνεται τόσο σημαντική,              μικό μέσο όρο του κόστους παραγωγής των κοινο­
          ώστε να καταστήσει τις εν λόγω βιομηχανίες λιγό­            τικών παραγωγών στους οποίους διεξήχθη έρευνα,
          τερο ανταγωνιστικές.                                        για τον αντίστοιχο τύπο προϊόντος με την προσθήκη
                                                                      περιθωρίου κέρδους 5 %.
 (56)     Συμπερασματικά, αφού στάθμισε τα ποικίλα αναμει­
          γνυόμενα συμφέροντα, η Επιτροπή θεωρεί ότι η                Οι προαναφερθείσες συγκρίσεις φανερώνουν, για
          έγκριση μέτρων στην παρούσα υπόθεση θα αποκατα­            όλους τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς χαμηλές τιμές
         στήσει το θεμιτό ανταγωνισμό, με την εξάλειψη των           εξαγωγής με περιθώρια τα οποία, εκφρασμένα σε
          επιζήμιων αποτελεσμάτων των πρακτικών ντάμπινγκ.           σταθμικό μέσο όρο ως ποσοστό επί τοις εκατό της
                                                                     τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας»,
          H Επιτροπή θεωρεί ότι αποτελεί, ως εκ τούτου,              ποικίλλουν, ανάλογα με τον ενδιαφερόμενο
         συμφέρον της Κοινότητας η λήψη μέτρων αντιντά­              εξαγωγέα, μεταξύ 5,55 και 82,72%.
         μπινγκ, με σκοπό την αποτροπή της πρόκλησης
         περαιτέρω ζημίας από τις εν λόγω εισαγωγές που        (60)  Επειδή, σε όλες τις περιπτώσεις τα περιθώρια ντά­
         αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, πριν από την               μπινγκ που διαπιστώθηκαν, όσον αφορά τον κάθε
         ολοκλήρωση της διαδικασίας. Τα ανωτέρω μέτρα θα             επιμέρους εξαγωγέα, ήταν χαμηλότερα από τις αντί­
         λάβουν τη μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμ­                 στοιχες αυξήσεις των τιμών εξαγωγής που είναι
         πινγκ.
                                                                     αναγκαίες για την εξάλειψη της ζημίας όπως αυτή
                                                                     υπολογίσθηκε ανωτέρω, οι προσωρινοί δασμοί που
                                                                     θα επιβληθούν πρέπει, ως εκ τούτου, να ανταποκρί­
                                                                     νονται στα καθορισθέντα περιθώρια ντάμπινγκ.
                              Z. ΔΑΣΜΟΣ
                                                               (61 ) Για τους συνεργαζόμενους ινδούς εξαγωγείς, οι
                                                                     οποίοι δεν επελέγησαν για έρευνα, η Επιτροπή,
(57)     Για τον καθορισμό του υψους του προσωρινού                  σύμφωνα με τη μεθοδολογία που περιγράφεται στο
         δασμού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα διαπιστωθέντα             σημείο 5, εφάρμοσε το σταθμικό μέσο όρο των
         περιθώρια ντάμπινγκ και το ποσό δασμών που είναι            δασμών των εξαγωγέων που ερευνήθηκαν.
         απαραίτητο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη
         η κοινοτική βιομηχανία.                               (62)  Για τους λόγους που εξετέθησαν στο σημείο 27, η
                                                                     Επιτροπή καθόρισε ενιαίο δασμό για όλους τους
                                                                     κινέζους εξαγωγείς εκτός από την ενδιαφερόμενη
         i) Συνεργαζόμενοι εξαγωγείς                                 κοινή επιχείρηση, για την οποία, λόγω απουσίας
                                                                     πρακτικής ντάμπινγκ (βλέπε σημείο 29), δεν καθορί­
                                                                     ζεται δασμός.
(58)     Εφόσον η ζημία συνίσταται κυρίως σε απουσία
         αποδοτικότητας ή απώλειες η εξάλειψη παρόμοιας
         ζημίας απαιτβί να βρεθεί η βιομηχανία σε θέση να
         αυξήσει τις τιμές της σε επικερδές επίπεδο. Για την         ii) Μη συνεργαζόμενοι εξαγωγείς
         επίτευξη αυτού του σκοπού, πρέπει να αυξηθούν αντί­
         στοιχα οι τιμές εξαγωγής.
                                                               (63)  Κατά τον καθορισμό του ύψους του προσωρινού
         Για τον υπολογισμό της αναγκαίας αύξησης των                δασμού για τους εξαγωγείς οι οποίοι ούτε απάντησαν
         τιμών, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι τιμές των εισαγω­          στο ερωτηματολόγιο εντός της καθορισμένης προθε­
         γών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ έπρεπε να           σμίας ούτε γνωστοποίησαν την ύπαρξή τους κατ'
         συγκριθούν με το κόστος παραγωγής των κοινοτικών            άλλον τρόπο, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το επίπεδο
         παραγωγών στους οποίους διεξήχθη έρευνα, με την             κάλυψης των εξαγωγών καθεμίας από τις ενδιαφερό­
         προσθήκη περιθωρίου κέρδους 5 %. Το ανωτέρω περι­           μενες χώρες όπως περιγράφεται στο σημείο 30.
         θώριο κέρδους βασίζεται στο ύψος των κερδών που
         πραγματοποιούσαν, κατά μέσο όρο, οι κοινοτικοί              Για χώρες με υψηλή κάλυψη των εξαγωγών, η
         παραγωγοί, πριν από την πτώση της αποδοτικότητάς            Επιτροπή θεώρησε σκόπιμη την επιβολή δασμού στο
         τους κατόπιν των εισαγωγών που αποτελούν αντικεί­           ύψος του υψηλότερου δασμού που καθορίσθηκε για
         μενο ντάμπινγκ. H Επιτροπή θεωρεί ότι το ανωτέρω            τους συνεργαζόμενους εξαγωγείς της συγκεκριμένης
        περιθώριο κέρδους είναι το ελάχιστο αναγκαίο για             χώρας. Πράγματι, θα δημιουργείτο ευκαιρία παρά­
        την εξασφάλιση της βιωσιμότητας της ενδιαφερό­               καμψης των δασμών και θα αποτελούσε επιβράβευση
         μενης κοινοτικής βιομηχανίας.                               της άρνησης συνεργασίας εάν αποφασιζόταν ότι οι
                                                                     δασμοί για τους μη συνεργαζόμενους εξαγωγείς σε
(59)    Με βάση τα ανωτέρω, o σταθμικός μέσος όρος των               κάποια συγκεκριμένη χώρα θα είναι οσοδήποτε
        τιμών εξαγωγής για κάθε τύπο προϊόντος στο στάδιο            χαμηλότεροι από τον υψηλότερο δασμό που καθορί­
         «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» προσαυξημέ­            σθηκε για την εν λόγω χώρα, όσον αφορά οποιονδή­
        νος κατά τους δασμούς και κάποιο περιθώριο                   ποτε εξαγωγέα που είχε συνεργασθεί στην έρευνα.
 ---pagebreak---   Αριθ. L 276/ 18                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                3 . 10. 91
          Οσον αφορά τις χώρες με χαμηλή κάλυψη των                   θα έχουν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις
         εξαγωγών, για τις οποίες τα στοιχεία που ελήφθησαν           απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον,
         από συνεργαζόμενους εξαγωγείς δεν ήταν δυνατόν να            πρέπει να δηλώνεται ότι όλα τα συμπεράσματα, που
         θεωρηθούν αντιπροσωπευτικά, χρησιμοποιήθηκαν                 συνήχθησαν για τους σκοπούς του παρόντος κανονι­
        για τον υπολογισμό τόσο του περιθωρίου ντάμπινγκ              σμού, είναι προσωρινά και δυνατόν να αναθεωρη­
         (βλέπε σημείο 31 ) όσο και της αύξησης των τιμών             θούν για τους σκοπούς οποιουδήποτε οριστικού
         εξαγωγής που είναι αναγκαία για την εξάλειψη της             δασμού προτείνει, ενδεχομένως, η Επιτροπή,
         ζημίας, άλλα διαθέσιμα στην Επιτροπή στοιχεία.
         Ειδικότερα ελήφθησαν υπόψη στοιχεία που περιλαμ­
         βάνονταν στην καταγγελία και στατιστικές της Euro­
         stat, κατάλληλα προσαρμοσμένες. Εφόσον τα περιθώ­
                                                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
        ρια ντάμπινγκ που υπολογίσθηκαν κατ' αυτόν τον
        τρόπο ήταν, σε όλες τις περιπτώσεις, χαμηλότερα από
        την αντίστοιχη αύξηση των τιμών εξαγωγής, πρέπει
        να επιβληθούν δασμοί στο ύψος του ντάμπινγκ που                                  Αρθρο 1
        υπολογίσθηκε.
                                                                1 . Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις
                                                                εισαγωγές απλών και στριμμένων ή κορδονωτών νημάτων,
        H. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ, ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ            που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος ίνες μη συνε­
             ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΝΗΜΑΤΟΣ ΠΑ ΡΑΨΙΜΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ             χείς από πολυεστέρα, μη συσκευασμένων για τη λιανική
             ΟΔΩΝ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΚΑΘΩΣ              πώληση, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 5509 21 10,
             ΚΑΙ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ           5509 21 90, 5509 22 10 και 5509 22 90, και άλλων νημάτων
             ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΝΗΜΑΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑ­
                                                               από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα, συμμείκτων κυρίως ή
                           ΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ
                                                               μόνον είτε με τεχνητές ίνες μη συνεχείς είτε με βαμβάκι, μη
                                                               συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, που υπάγονται
                                                               στους κωδικούς ΣΟ 5509 51 00 και 5509 53 00, και κατάγο­
 (64)   Λόγω του γεγονότος ότι οι διατάξεις του άρθρου 4       νται από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, την Ινδία, τη Λαϊκή
        παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2423/88       Δημοκρατία της Κίνας και την Τουρκία.
        δεν πληρούνται όσον αφορά τους κοινοτικούς παρα­
        γωγούς νημάτων για ράψιμο, όπως περιγράφεται στο
        σημείο 4, η Επιτροπή εκτιμά ότι η διαδικασία πρέπει    2. Το ύψος του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή
        να περατωθεί όσον αφορά τις εισαγωγές νήματος για      τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από τον
        ράψιμο που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5508 10 11         εκτελωνισμό, ορίζεται ως εξής :
        καταγωγής όλων των ενδιαφερόμενων χωρών, χωρίς
        την επιβολή προστατευτικών μέτρων.                     για εισαγωγές του προϊόντος που ορίζεται στην παράγραφο
                                                                1 καταγωγής :
 (65)   Όπως αναφέρεται στο σημείο 47, οι εισαγωγές του εν                                                 Ύψος  Πρόσθετος
        λόγω προϊόντος καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας                                                  δασμού   κωδικός
        δεν συνέτειναν σημαντικά στη ζημία που υπέστη η                                                   (σε %)     Tarie
        κοινοτική βιομηχανία. Υπ' αυτές τις συνθήκες, η
                                                               Ταϊβάν                                  . 24,5      8578
        Επιτροπή θεωρεί ότι η διαδικασία πρέπει να περατω­
        θεί όσον αφορά τις εισαγωγές νημάτων άλλων από         Ινδονησία                                   21,1    8579
        τα νήματα για ράψιμο καταγωγής της εν λόγω χώρας       Ινδία                                               8580
                                                                                                           11,8
        χωρίς την επιβολή προστατευτικών μέτρων.
                                                               Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας                 29,6     8581
(66)    Δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις για τα ανωτέρω            Τουρκία                                     52,1    8582
       συμπεράσματα στη συμβουλευτική επιτροπή.
(67)   O καταγγέλλων και η «Fédération Internationale de la    Εξαιρούνται οι εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονται
        Filterie» ενημερώθηκαν για τα πραγματικά γεγονότα      και πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις κάτωθι
        και τις κυριότερες εκτιμήσεις, βάσει των οποίων η      εταιρείες. Οι συγκεκριμένες εταιρείες θα υπόκεινται στο
        Επιτροπή σκοπεύει να περατώσει τη διαδικασία,         δασμό που αναφέρεται κατωτέρω :
       όσον αφορά τις εισαγωγές νήματος για ράψιμο κατα­                                                   Ύψος  Πρόσθετος
       γωγής όλων των ενδιαφερομένων χωρών, καθώς και                                                    δασμού   κωδικός
                                                                                                         (σε %)     Tarie
       τις εισαγωγές όλων των άλλων σχετικών νημάτων
       καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας, και δεν διατύ­       Ταϊβάν
       πωσαν αντιρρήσεις.
                                                               Chung Shing Textile Company Ltd, Taipei      2,2    8583
                                                               Ινδία
                        Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ                     Rajasthan Spinning & Weaving Mills Ltd,
                                                              Gulapura                                      2,0    8584
                                                              The Shree Meenakshi Mills Ltd, Madurai      11,8     8585
(68)   Προς το συμφέρον της χρηστής διοίκησης, θα ορισθεί
       προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη       Deepak Spinners Ltd, Baddi, Solan             3,7   8586
 ---pagebreak---    3 . 10. 91                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 276/ 19
                                              Ύψος  Πρόσθετος    PT Kewalran Indonésie, Bandung, Ινδονησία (πρόσθετος κωδι­
                                             δασμού  κωδικός     κός Tarie : 8595) και Guangying Spinning Cο. Ltd, Guangzhou,
                                             (σε %)    Tarie
                                                                 Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (πρόσθετος κωδικός Tarie :
  Gokak Patel Volkart Ltd, Gokak Mills                           8596).
   Division, Bombay                            3,7    8586
   Himachai Fibres Ltd, New Delhi              3,7    8586       4. Στις περιπτώσεις στις οποίες η εταιρεία εξαγωγής δεν
                                                                 ταυτίζεται με την εταιρεία παραγωγής εφαρμόζεται o
   Hind Syntex Ltd, Dewas                      3,7    8586       δασμός που προβλέπεται για την εταιρεία παραγωγής.
   Indo Rama Synthetics (India) Ltd, New
  Delhi                                        3,7    8586       5.   Εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις σχετικά με τους
                                               3,7    8586       δασμούς.
   Loyal Textile Mills Ltd, Kovilpatti
  Orient Syntex Ltd, Bombay                    3,7    8586       6. H θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των
  Precot Mills Ltd, Coimbatore                 3,7    8586       προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , πραγματο­
  Rajasthan Textile Mills (ιδιοκτησίας                           ποιείται υπό την προϋπόθεση ότι θα καταβληθεί εγγύηση,
  Sutlej Cotton Mills Ltd), Bhawanimandi       3,7    8586       ίση προς το ποσό του προσωρινού δασμού.
. Sholingur Textiles Ltd, Dindigul             3,7    8586
                                                                                            Aρθρο 2
  Soundaraja Mills Ltd, Dindigul               3,7   8586
  The Madhavnagar Cotton Mills Ltd, Madh­                        Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις
  avnagar                                      3,7   8586        εισαγωγές νημάτων για ράψιμο που υπάγονται στον κωδικό
                                                                 ΣΟ 5508 10 11 , καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας,
  Vardhman Spinning & General Mills Ltd,
  Ludhiana                                     3,7   8586        Ταϊβάν, Ινδονησίας, Ινδίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
                                                                 και Τουρκίας.
  Yarn Syndicate Ltd, Calcutta                 3.7   8586
  Modern Syntex Ltd, Bombay                    3,3   8587                                   Aρθρο 3
  Shree Satyam Spinning & Weaving Mills
  Ltd, Secunderabad                            9.8   8588        Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις
  Reliance Chemotex         Industries Ltd,                      εισαγωγές ορισμένων νημάτων από ίνες μη συνεχείς από
  Bombay                                       2,1   8589        πολυεστέρα, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 5509 21 10,
                                                                 5509 21 90, 5509 22 10, 5509 51 00 και 5509 53 00, καταγωγής
  The Coimbatore Pioneer Mills Ltd, Peela­                       Δημοκρατίας της Κορέας.
  madu, Coimbatore                             3,3   8590
  Banswara Syntex Ltd, Bombay                  6.0   8591                                   Aρθρο 4
  Τουρκία
                                                                 Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχείο 6)
  Bisas Bursa Iplik Sanayii AS, Bursa         10,1   8592        του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα
  Soktas Pamuk Ve Tarim Ürünlerini Deger                         μέρη έχουν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις
  Pendirme Ticaret Ve Sanayii AS, Söke         4.1   8593        απόψεις τους και να ζητήσουν προφορική ακρόαση από την
  Ceytas Ceyhan Tekstil Sanayii AS, Ceyhan,                      Επιτροπή, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία
  Adana                                        2,6   8594.       έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
  H τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πρέπει να                                     Aρθρο 5
  είναι τιμή κόστους, εάν οι ισχύοντες όροι εξόφλησης
  προβλέπουν εξόφληση εντός 30 ημερών από την άφιξη των          O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
  εμπορευμάτων στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.             δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
  Προσαυξάνεται κατά 1 % για κάθε περαιτέρω μήνα, κατά           κών Κοινοτήτων.
  τον οποίο παρατείνεται η περίοδος εξόφλησης.
                                                                 Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 , 12 και 13 του κανονι­
  3. Κανένας από τους δασμούς δεν εφαρμόζεται στις εισα­         σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, το άρθρο 1 του παρόντος κανο­
  γωγές των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ,         νισμού εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός
  τα οποία κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή            εάν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη
  στην Κοινότητα από τις κάτωθι εταιρείες :                      αυτής της περιόδου.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες 27 Σεπτεμβρίου 1991 .
                                                                             Για την Επιτροπή
                                                                             Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                               Αντιπρόεδρος