CELEX: 32006D0477
Language: sk
Date: 2006-06-30 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2006/477/SZBP z  30. júna 2006  o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o účasti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)

11.7.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 188/9
            
         ROZHODNUTIE RADY 2006/477/SZBP
   z 30. júna 2006
   o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o účasti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 24,
   so zreteľom na odporúčanie predsedníctva,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dňa 12. júla 2004 Rada prijala jednotnú akciu 2004/570/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (1).
            
         
               (2)
            
            
               Článok 11 ods. 3 tejto jednotnej akcie ustanovuje, že podrobnosti o účasti tretích štátov sa majú upraviť v dohode v súlade s článkom 24 zmluvy.
            
         
               (3)
            
            
               Po udelení oprávnenia zo strany Rady 13. septembra 2004 predsedníctvo s pomocou generálneho tajomníka/vysokého splnomocnenca prerokovalo Dohodu medzi Európskou úniou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o účasti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA).
            
         
               (4)
            
            
               Táto dohoda by sa mala schváliť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Dohoda medzi Európskou úniou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o účasti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA) sa týmto v mene Európskej únie schvaľuje.
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpis dohody s cieľom zaviazať Európsku úniu.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 30. júna 2006
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 252, 28.7.2004, s. 10.
    ---documentbreak--- 
   
               11.7.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 188/10
            
         PREKLAD
   DOHODA
   medzi Európskou úniou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko o účasti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)
   EURÓPSKA ÚNIA (EÚ)
   na jednej strane a
   BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO
   na strane druhej,
   ďalej len „strany“,
   BERÚC DO ÚVAHY:
   
               —
            
            
               prijatie jednotnej akcie 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (1) Radou Európskej únie,
            
         
               —
            
            
               pozvanie Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na účasť na operácii vedenej EÚ,
            
         
               —
            
            
               odporúčanie veliteľa operácie EÚ a vojenského výboru EÚ schváliť účasť ozbrojených síl Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na operácii vedenej EÚ,
            
         
               —
            
            
               rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru BiH/3/2004 z 29. septembra 2004 o zriadení Výboru prispievateľov na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (2),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru BiH/8/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie BiH/1/2004 o prijatí príspevkov tretích štátov na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine, a rozhodnutie BiH/3/2004 o zriadení Výboru prispievateľov na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine,
            
         SA DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Účasť na operácii
   1.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko sa pripája k jednotnej akcii 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine a ku každej jednotnej akcii alebo rozhodnutiu, ktorým Rada Európskej únie rozhodne o rozšírení vojenskej operácie krízového manažmentu EÚ v súlade s ustanoveniami tejto dohody a akýmikoľvek požadovanými vykonávacími opatreniami.
   2.   Príspevok Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskú operáciu krízového manažmentu EÚ sa nedotýka autonómie rozhodovania Európskej únie.
   3.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko zabezpečuje, aby jej ozbrojené sily a personál, ktorý sa zúčastňuje na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ, vykonával svoju misiu v súlade s:
   
               —
            
            
               jednotnou akciou 2004/570/SZBP a prípadnými následnými zmenami a doplneniami,
            
         
               —
            
            
               operačným plánom,
            
         
               —
            
            
               vykonávacími opatreniami.
            
         4.   Ozbrojené sily a personál, ktorých v rámci operácie vysiela Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, vykonávajú svoje služobné povinnosti a konajú výhradne v záujme vojenskej operácie krízového manažmentu EÚ.
   5.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko včas oboznamuje veliteľa operácie EÚ o každej zmene týkajúcej sa jej účasti na operácii.
   Článok 2
   Postavenie ozbrojených síl
   1.   Postavenie ozbrojených síl a personálu, ktorých v rámci vojenskej operácie krízového manažmentu EÚ vysiela Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, sa spravuje ustanoveniami o postavení ozbrojených síl, ak existujú, dohodnutými medzi Európskou úniou a hostiteľskou krajinou.
   2.   Postavenie ozbrojených síl a personálu vyslaných na veliteľstvo alebo do veliteľských štruktúr umiestnených mimo Bosny a Hercegoviny sa riadi dohovormi medzi veliteľstvom a dotknutými veliteľskými štruktúrami a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko.
   3.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o postavení ozbrojených síl uvedené v odseku 1, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko uplatňuje súdnu právomoc nad svojimi ozbrojenými silami a personálom, ktorý sa zúčastňuje na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ.
   4.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko je zodpovedná za prerokovanie každej sťažnosti súvisiacej s účasťou na operácii vojenského krízového manažmentu EÚ, ktorú predloží alebo ktorá sa týka niektorého z príslušníkov jej ozbrojených síl alebo jej personálu. Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko je zodpovedná za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči svojim ozbrojeným silám a personálu v súlade so svojimi zákonmi a právnymi predpismi.
   5.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko sa zaväzuje vypracovať vyhlásenie s ohľadom na vzdanie sa nárokov na úhradu voči každému štátu, ktorý sa zúčastňuje na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpísaní tejto dohody.
   6.   Európska únia sa zaväzuje zabezpečiť, aby členské štáty dali vyhlásenie s ohľadom na vzdanie sa nárokov na úhradu v súvislosti s účasťou Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpísaní tejto dohody.
   Článok 3
   Utajované skutočnosti
   1.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko prijíma primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady Európskej únie, ktoré sú predmetom rozhodnutia Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 (3), a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými príslušnými orgánmi vrátane veliteľa operácie EÚ.
   2.   Ak EÚ a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko uzavreli dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností, ustanovenia takejto dohody sa uplatňujú v súvislosti s vojenskou operáciou krízového manažmentu EÚ.
   Článok 4
   Velenie
   1.   Všetci príslušníci ozbrojených síl a personál, ktorí sa zúčastňujú na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ, zostávajú v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov.
   2.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívne a taktické velenie a/alebo kontrolu svojich ozbrojených síl a personálu veliteľovi operácie EÚ. Veliteľ operácie EÚ má právo delegovať svoje právomoci.
   3.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko má rovnaké práva a povinnosti týkajúce sa každodenného manažmentu operácie ako zúčastnené členské štáty Európskej únie.
   4.   Veliteľ operácie EÚ môže po porade s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko kedykoľvek požiadať Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, aby zrušila svoj príspevok.
   5.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko vymenuje vysokého vojenského zástupcu (SMR), ktorý má za úlohu zastupovať jej národný kontingent na vojenskej operácii krízového manažmentu EÚ. SMR sa radí s veliteľom ozbrojených síl EÚ vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá za každodennú disciplínu kontingentu.
   Článok 5
   Finančné aspekty
   1.   Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko znáša všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii, pokiaľ tieto náklady nepodliehajú spoločnému financovaniu, ako je ustanovené v právnych nástrojoch uvedených v článku 1 ods. 1 tejto dohody, ako aj v rozhodnutí Rady 2004/197/SZBP z 23. februára 2004, ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie EÚ s vojenskými alebo obrannými dôsledkami (4).
   2.   V prípade úmrtia, úrazu, straty alebo škody spôsobenej fyzickej alebo právnickej osobe pochádzajúcej zo štátu/štátov, na ktorého/ktorých území operácia prebieha, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko po určení svojej zodpovednosti zaplatí náhradu škody za podmienok uvedených v ustanoveniach o postavení ozbrojených síl, ak existujú, ako je uvedené v článku 2 ods. 1 dohody.
   Článok 6
   Dohovory na vykonávanie dohody
   Generálny tajomník Rady Európskej únie/vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku a príslušné orgány Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko uzavrú všetky potrebné technické a správne dohovory súvisiace s vykonávaním tejto dohody.
   Článok 7
   Neplnenie záväzkov
   Ak si jedna zo strán neplní svoje záväzky ustanovené v predchádzajúcich článkoch, druhá strana má právo túto dohodu ukončiť formou oznámenia s jednomesačnou výpovednou lehotou.
   Článok 8
   Urovnávanie sporov
   Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi stranami riešia diplomatickou cestou.
   Článok 9
   Platnosť
   1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca po tom, ako sa strany navzájom informovali, že ukončili vnútorné postupy potrebné na tento účel.
   2.   Táto dohoda sa predbežne vykonáva odo dňa podpisu.
   3.   Táto dohoda zostáva v platnosti, pokiaľ Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko prispieva na operáciu.
   
      V Bruseli 30. júna 2006 v anglickom jazyku v štyroch kópiách.
      
         
            Za Európsku úniu
         
      
      
         
            Za Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 252, 28.7.2004, s. 10.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 325, 28.10.2004, s. 64. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím BiH/8/2006 (Ú. v. EÚ L 96, 5.4.2006, s. 14).
   
      (3)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/952/ES (Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 18).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 68. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/68/SZBP (Ú. v. EÚ L 27, 29.1.2005, s. 59).
   VYHLÁSENIA
   uvedené v článku 2 ods. 5 a 6 dohody
   Vyhlásenie členských štátov EÚ:
   „Členské štáty EÚ, ktoré uplatňujú jednotnú akciu EÚ 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine, sa budú usilovať v miere, v akej to ich vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať sa podľa možnosti nárokov na náhradu voči Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko v prípade úrazu alebo smrti ich personálu, alebo škody, alebo straty majetku v ich vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového manažmentu EÚ, ak takýto úraz, smrť, škodu alebo stratu:
   
               —
            
            
               zapríčinil personál Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového manažmentu EÚ okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci alebo
            
         
               —
            
            
               vznikli používaním akéhokoľvek majetku vo vlastníctve Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko za podmienky, že majetok sa používal v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci personálom operácie krízového manažmentu EÚ z Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktorý tento majetok používal.“
            
         Vyhlásenie Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko:
   „Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, ktorá uplatňuje jednotnú akciu EÚ 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine, sa bude usilovať v miere, v akej to jej vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať sa podľa možnosti nárokov na náhradu voči každému štátu zúčastňujúcemu sa operácie krízového manažmentu EÚ v prípade úrazu alebo smrti jeho personálu, alebo škody, alebo straty majetku v ich vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového manažmentu EÚ, ak takýto úraz, smrť, škodu alebo stratu:
   
               —
            
            
               zapríčinil personál pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového manažmentu EÚ okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci alebo
            
         
               —
            
            
               vznikli v dôsledku používania majetku vo vlastníctve štátov zúčastňujúcich sa na operácii krízového manažmentu EÚ za podmienky, že majetok sa používal v súvislosti s operáciou, a s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci personálom operácie krízového manažmentu EÚ, ktorý tento majetok používal.“