CELEX: 32019D0483
Language: lt
Date: 1552953600000
Title: 2019 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/483 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) dalinio pakeitimo (Kapitalo reikalavimų reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (KRR) ir Direktyva 2013/36/ES (KRD IV)) (Tekstas svarbus EEE.)

25.3.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 82/29
               
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/483
         2019 m. kovo 19 d.
         dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) dalinio pakeitimo (Kapitalo reikalavimų reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (KRR) ir Direktyva 2013/36/ES (KRD IV))
         (Tekstas svarbus EEE)
         EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
         atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
         atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, inter alia, to Susitarimo IX priedą, kuriame yra nuostatų dėl finansinių paslaugų;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     į EEE susitarimą turi būti įtraukti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (3) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES (4);
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridėtu sprendimo projektu,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) dalinio pakeitimo grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
         
         
            2 straipsnis
            Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
         
         
            Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 19 d.
            
               
                  Tarybos vardu
               
               
                  Pirmininkas
               
               G. CIAMBA
            
         
         
            (1)  OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
         
            (2)  OL L 1, 1994 1 3, p. 3.
         
            (3)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
         
            (4)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
      
      
         
            PROJEKTAS
            EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …/2019
            … m. … … d.
            kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos)
            EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
            atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
            kadangi:
            
                        (1)
                     
                     
                        į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 68, OL L 321, 2013 11 30, p. 6 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 2;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2395, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su pereinamojo laikotarpio nuostatomis, skirtomis poveikiui nuosavoms lėšoms dėl 9-ojo TFAS įvedimo mažinti ir didelių pozicijų tvarkos, taikomos tam tikroms viešojo sektoriaus pozicijoms, išreikštoms bet kurios valstybės narės nacionaline valiuta, taikymo poveikiui mažinti (2);
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (3), su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 73 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 1;
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Reglamente (ES) Nr. 575/2013 ir Direktyvoje 2013/36/ES daroma nuoroda į ES patronuojančiąsias įstaigas, ES patronuojančiąsias finansų kontroliuojančiąsias bendroves ir ES patronuojančiąsias mišrią veiklą vykdančias finansų kontroliuojančiąsias bendroves, kurios taikant EEE susitarimą suprantamos kaip nuorodos į subjektus, atitinkančius reglamente išdėstytas apibrėžtis, kurie yra įsisteigę EEE Susitariančioje Šalyje ir kurie nėra kurios nors iš kitų institucijų, įsteigtų kitoje EEE Susitariančiojoje Šalyje, patronuojamosios įmonės;
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Direktyva 2013/36/ES panaikinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/48/EB (4) ir 2006/49/EB (5), kurios yra įtrauktos į EEE susitarimą, todėl jos turi būti išbrauktos iš EEE susitarimo;
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        galimybė nepagrįstai sumažinti nuosavų lėšų reikalavimus taikant vidaus modelius, inter alia, buvo apribota nacionaliniais teisės aktais, kuriais įgyvendinamas Direktyvos 2006/48/EB 152 straipsnis, kuris iki 2017 m. pabaigos buvo pakeistas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 500 straipsniu. Tačiau tebėra keletas kitų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ir Direktyvos 2013/36/ES nuostatų, kuriomis kompetentingoms institucijoms leidžiama spręsti tą patį klausimą, įskaitant galimybę imtis priemonių kompensuoti nepagrįstus pagal riziką įvertintų pozicijų sumų sumažinimus (pvz., žr. Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnį) ir nustatyti riziką ribojančias konservatyvumo atsargas koreguojant vidaus modelius (pvz., žr. Reglamento (ES) Nr. 575/2013 144 straipsnį ir Direktyvos 2013/36/ES 101 straipsnį);
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
                     
                  PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
               1 straipsnis
               Susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:
               
                           1.
                        
                        
                           14 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/48/EB) tekstas pakeičiamas taip:
                           „32013 L 0036: 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338), su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 73 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 1.
                           Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       nepaisant šio Susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       nuorodos į ECBS centrinius bankus arba centrinius bankus, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       nuorodos į kitus aktus direktyvoje taikomos tiek ir tokiu būdu, kiek tie aktai yra įtraukti į šį Susitarimą;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       direktyvos nuorodos į EBI įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 19 straipsnį šio priedo 31g punkte numatytais atvejais ir laikantis to punkto suprantamos kaip nuorodos į ELPA priežiūros institucijos įgaliojimus ELPA valstybių atžvilgiu;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       2 straipsnio 5 dalyje įterpiamas šis punktas:
                                       
                                                   „11a)
                                                
                                                
                                                   Islandijoje – Byggðastofnun, Íbúðalánasjóður ir Lánasjóður sveitarfélaga ohf;“;
                                                
                                             
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       6 straipsnio a punktas papildomas šia pastraipa:
                                       „ELPA valstybių kompetentingos valdžios institucijos bendradarbiauja pasitikėdamos ir visapusiškai gerbdamos vienos kitas, visų pirma, užtikrindamos, kad tarpusavyje ir su kitomis EFPIS šalimis bei ELPA priežiūros institucija būtų keičiamasi tinkama ir patikima informacija. ES valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos su ELPA valstybių kompetentingomis valdžios institucijomis bendradarbiauja tokiu pačiu būdu;“;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       47 straipsnio 3 dalis netaikoma ELPA valstybėms. ELPA valstybė, sudarydama susitarimus su viena arba keliomis trečiosiomis valstybėmis, gali susitarti taikyti nuostatas, kuriomis kredito įstaigų, kurių pagrindinė buveinė yra trečiojoje valstybėje, filialams tos ELPA valstybės teritorijoje būtų sudarytos vienodos sąlygos.
                                       Susitariančiosios Šalys prieš sudarydamos susitarimus su trečiosiomis valstybėmis pagal 47 straipsnio 3 dalį arba šio punkto pirmą pastraipą, priklausomai nuo konkretaus atvejo, informuoja viena kitą ir konsultuojasi tarpusavyje.
                                       Kai Europos Sąjunga derasi su viena ar keliomis trečiosiomis valstybėmis dėl susitarimo sudarymo pagal 47 straipsnio 3 dalį ir kai toks susitarimas yra susijęs su kreditų įstaigų, kurių buveinė yra Europos Sąjungos valstybėje narėje, filialams atitinkamose trečiosiose valstybėse taikomu nacionaliniu režimu arba veiksmingomis galimybėmis patekti į rinką, Europos Sąjunga siekia, kad kredito įstaigų, kurių buveinė yra ELPA valstybėje, filialams būtų taikomos vienodos sąlygos;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       48 straipsnis netaikomas. Kai ELPA valstybė sudaro susitarimą su viena ar daugiau trečiųjų valstybių dėl konsoliduotos priežiūros vykdymo priemonių, taikomų įstaigoms, kurių patronuojančiųjų įmonių buveinė yra trečiojoje valstybėje, ir trečiose valstybėse esančių įstaigų, kurių patronuojančiųjų įmonių (įstaigų, finansų kontroliuojančiųjų bendrovių ir mišrią veiklą vykdančių finansų kontroliuojančiųjų bendrovių) buveinė yra toje ELPA valstybėje, tuo susitarimu siekiama užtikrinti, kad EBI galėtų iš tos ELPA valstybės kompetentingos institucijos gauti informaciją, pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 35 straipsnį gautą iš trečiųjų valstybių nacionalinių institucijų;
                                    
                                 
                                       i)
                                    
                                    
                                       53 straipsnio 2 dalyje prieš žodžius „kaip numatyta šioje direktyvoje“ įterpiami žodžiai „, arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucijai“;
                                    
                                 
                                       j)
                                    
                                    
                                       58 straipsnio 1 dalies d punkte po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucija“;
                                    
                                 
                                       k)
                                    
                                    
                                       89 straipsnio 5 dalyje žodžiai „būsimuose Sąjungos teisėkūros procedūra priimamuose aktuose bus nustatyti informacijos atskleidimo įpareigojimai“ pakeičiami žodžiais „būsimuose teisėkūros procedūra priimamuose aktuose, taikomuose pagal EEE susitarimą, bus nustatyti informacijos atskleidimo įpareigojimai“;
                                    
                                 
                                       l)
                                    
                                    
                                       114 straipsnio 1 dalyje dėl Lichtenšteino žodžiai „ECBS centrinis bankas“ pakeičiami žodžiais „kompetentinga institucija“;
                                    
                                 
                                       m)
                                    
                                    
                                       117 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje po žodžio „EBI“ įterpiami žodžiai „arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucija“;
                                    
                                 
                                       n)
                                    
                                    
                                       133 straipsnio 14 ir 15 dalyse po žodžio „Komisija“ atitinkamu linksniu įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybių atžvilgiu ELPA valstybių nuolatinis komitetas“ atitinkamu linksniu;
                                    
                                 
                                       o)
                                    
                                    
                                       151 straipsnio 1 dalyje dėl ELPA valstybių po žodžio „vadovaujantis“ įterpiami žodžiai „EEE jungtinio komiteto sprendimu, su į jį įtrauktu“.“
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Po 14 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES) įterpiamas šis punktas:
                           
                                       „14a.
                                    
                                    
                                       
                                          32013 R 0575: 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1), su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 68, OL L 321, 2013 11 30, p. 6 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 2, su pakeitimais padarytais:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   
                                                      32017 R 2395:2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/2395 (OL L 345, 2017 12 27, p. 27).
                                                   Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
                                                   
                                                               a)
                                                            
                                                            
                                                               nepaisant šio Susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;
                                                            
                                                         
                                                               b)
                                                            
                                                            
                                                               nuorodos į ECBS centrinius bankus arba centrinius bankus, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;
                                                            
                                                         
                                                               c)
                                                            
                                                            
                                                               nuorodos į kitus teisės aktus reglamente taikomos tiek ir tokiu būdu, kiek tie aktai yra įtraukti į šį Susitarimą;
                                                            
                                                         
                                                               d)
                                                            
                                                            
                                                               reglamento nuorodos į EBI įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 19 straipsnį šio priedo 31g punkte numatytais atvejais ir laikantis to punkto suprantamos kaip nuorodos į ELPA priežiūros institucijos įgaliojimus ELPA valstybių atžvilgiu;
                                                            
                                                         
                                                               e)
                                                            
                                                            
                                                               4 straipsnio 1 dalies 75 punkte prieš žodį „Švedijoje“ įterpiami žodžiai „Norvegijoje ir“;
                                                            
                                                         
                                                               f)
                                                            
                                                            
                                                               31 straipsnio 1 dalies b punkte ELPA valstybių atžvilgiu žodis „Komisija“ pakeičiami žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;
                                                            
                                                         
                                                               g)
                                                            
                                                            
                                                               80 straipsnio 1 ir 2 dalyse po žodžių „Komisija“ atitinkamu linksniu įterpiami žodžiai „arba su ELPA valstybe susijusiais atvejais ELPA priežiūros institucija“ atitinkamu linksniu;
                                                            
                                                         
                                                               h)
                                                            
                                                            
                                                               329 straipsnio 4 dalyje, 344 straipsnio 2 dalyje, 352 straipsnio 6 dalyje, 358 straipsnio 4 dalyje ir 416 straipsnio 5 dalyje dėl ELPA valstybių prieš žodžius „techninių standartų įsigaliojimo“, juos pakeičiant atitinkamu linksniu, įterpiami žodžiai „EEE jungtinio komiteto sprendimų, į kuriuos įtraukti“;
                                                            
                                                         
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               395 straipsnyje:
                                                               
                                                                           i)
                                                                        
                                                                        
                                                                           7 ir 8 dalyse dėl ELPA valstybių žodžiai „Taryba“ atitinkamu linksniu netaikomi;
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii)
                                                                        
                                                                        
                                                                           dėl ELPA valstybių 8 dalies pirma pastraipa išdėstoma taip:
                                                                           „ELPA valstybių nuolatiniam komitetui suteikiami įgaliojimai priimti sprendimą patvirtinti arba atmesti 7 dalyje nurodytas siūlomas nacionalines priemones.“;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iii)
                                                                        
                                                                        
                                                                           8 dalies antros pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:
                                                                           „Per vieną mėnesį nuo 7 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos EBI Tarybai, Komisijai ir atitinkamai valstybei narei pateikia savo nuomonę dėl toje dalyje nurodytų punktų, arba kai nuomonė susijusi su ELPA valstybės pasiūlytomis nacionalinėmis priemonėmis – ELPA valstybių nuolatiniam komitetui ir atitinkamai ELPA valstybei.“;
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                                               j)
                                                            
                                                            
                                                               458 straipsnyje:
                                                               
                                                                           i)
                                                                        
                                                                        
                                                                           dėl ELPA valstybių 2 dalies pirma pastraipa išdėstoma taip:
                                                                           „Jei pagal 1 dalį nustatyta institucija nustato makroprudencinės arba sisteminės rizikos intensyvumo pokyčius, kurie gali turėti rimtų neigiamų pasekmių finansų sistemai ir realiajai ekonomikai konkrečioje ELPA valstybėje, ir jei ta institucija mano, jog jų atžvilgiu būtų geriau taikyti griežtesnes nacionalines priemones, ji apie tai praneša ELPA valstybių nuolatiniam komitetui, ELPA priežiūros institucijai, ESRV bei EBI ir pateikia atitinkamus kiekybinius ir kokybinius visų toliau išvardytų punktų įrodymus:“;
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii)
                                                                        
                                                                        
                                                                           dėl ELPA valstybių 4 dalies pirma pastraipa išdėstoma taip:
                                                                           „Remiantis ELPA priežiūros institucijos pasiūlymu, ELPA valstybių nuolatiniam komitetui suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo būtų atmestas 2 dalies d punkte nurodytų nacionalinių priemonių projektas.“;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iii)
                                                                        
                                                                        
                                                                           4 dalies antra pastraipa papildoma taip:
                                                                           „Kai jų nuomonės yra susijusios su ELPA valstybės nacionalinių priemonių projektu, ESRV ir EBI teikia nuomones ELPA valstybių nuolatiniam komitetui, ELPA priežiūros institucijai ir atitinkamai ELPA valstybei.“;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iv)
                                                                        
                                                                        
                                                                           dėl ELPA valstybių 4 dalies trečia–aštunta pastraipos išdėstomos taip:
                                                                           „Kuo labiau atsižvelgdama į antroje pastraipoje nurodytas nuomones ir jei turima patikimų, tvirtų ir išsamių įrodymų, kad priemonė vidaus rinkai turės neigiamos įtakos, kuria nusveriama finansinio stabilumo nauda, gauta dėl nustatytos makroprudencinės arba sisteminės rizikos sumažinimo, ELPA priežiūros institucija ELPA valstybių nuolatiniam komitetui gali per vieną mėnesį pateikti pasiūlymą atmesti nacionalinių priemonių projektą.
                                                                           Jei per tą vieno mėnesio laikotarpį ELPA priežiūros institucija nepateikia pasiūlymo, atitinkama ELPA valstybė gali nedelsdama patvirtinti nacionalinių priemonių, kurios būtų taikomos ne ilgesnį nei dvejų metų laikotarpį arba tol, kol bus panaikinta makroprudencinė arba sisteminė rizika, jei ši rizika būtų panaikinta anksčiau, projektą.
                                                                           ELPA valstybių nuolatinis komitetas sprendimą dėl ELPA priežiūros institucijos pasiūlymo priima per vieną mėnesį nuo pasiūlymo gavimo ir nurodo priežastis, dėl kurių nacionalinių priemonių projektas atmetamas arba neatmetamas.
                                                                           ELPA valstybių nuolatinis komitetas nacionalinių priemonių projektą atmeta tik tuo atveju, jei mano, kad nesilaikoma vienos ar daugiau iš šių sąlygų:
                                                                           
                                                                                       a)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       dėl makroprudencinės arba sisteminės rizikos intensyvumo pokyčių pobūdžio kyla pavojus finansiniam stabilumui nacionaliniu lygiu;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       b)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       nustatytos makroprudencinės arba sisteminės rizikos problemos neįmanoma tinkamai išspręsti taikant šio reglamento 124 ir 164 straipsnius bei Direktyvos 2013/36/ES 101, 103, 104, 105, 133 ir 136 straipsnius, atsižvelgiant į santykinį tų priemonių veiksmingumą;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       c)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       nacionalinių priemonių projektai yra tinkamesni siekiant spręsti nustatytos makroprudencinės arba sisteminės rizikos problemą ir nesukelia neproporcingo neigiamo poveikio visai finansų sistemai arba jos dalims kitose Susitariančiosiose Šalyse arba visoje EEE taip, kad būtų sudaryta arba sukurta kliūtis vidaus rinkos veikimui;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       d)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       klausimas susijęs tik su viena ELPA valstybe ir
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       e)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       rizikos problemos dar nebuvo sprendžiamos kitomis šiame reglamente arba Direktyvoje 2013/36/ES nustatytomis priemonėmis.
                                                                                    
                                                                                 ELPA valstybių nuolatinio komiteto įvertinime atsižvelgiama į ESRV ir EBI nuomonę ir remiamasi įrodymais, kuriuos remdamasi 2 dalimi pateikia pagal 1 dalį nustatyta institucija.
                                                                           Jei per vieną mėnesį nuo ELPA priežiūros institucijos pasiūlymo gavimo ELPA valstybių nuolatinis komitetas nepriima sprendimo, kuriuo atmetamas nacionalinių priemonių projektas, ELPA valstybė gali patvirtinti priemones ir jas taikyti ne ilgesnį nei dvejų metų laikotarpį arba tol, kol bus panaikinta makroprudencinė arba sisteminė rizika, jei ši rizika būtų panaikinta anksčiau.“;
                                                                        
                                                                     
                                                                           v)
                                                                        
                                                                        
                                                                           dėl ELPA valstybių 6 dalis išdėstoma taip:
                                                                           „Jei ELPA valstybė pripažįsta pagal šį straipsnį nustatytas priemones, ji apie tai praneša ELPA valstybių nuolatiniam komitetui, ELPA priežiūros institucijai, EBI, ESRV ir EEE susitarimo Susitariančiajai Šaliai, kuri yra gavusi leidimą taikyti priemones.“;
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                                               k)
                                                            
                                                            
                                                               467 straipsnio 2 dalyje dėl ELPA valstybių žodžiai „Komisija priima <…> reglamentą“ pakeičiami žodžiais „įsigalioja EEE jungtinio komiteto sprendimas, į kurį įtrauktas priimtas <…> reglamentas“;
                                                            
                                                         
                                                               l)
                                                            
                                                            
                                                               dėl ELPA valstybių 497 straipsnyje:
                                                               
                                                                           i)
                                                                        
                                                                        
                                                                           1 ir 2 dalyse po žodžių „paskutinio iš“ įterpiami žodžiai „EEE jungtinio komiteto sprendimų, į kuriuos įtrauktas“ atitinkamai pakeičiant linksnius;
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii)
                                                                        
                                                                        
                                                                           1 dalyje žodis „priėmimo“ pakeičiami žodžiais „taikymo EEE“.“
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                             
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           31bc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012):
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       papildomas šia įtrauka:
                                       
                                                   „—
                                                
                                                
                                                   
                                                      32013 R 0575:2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 68, OL L 321, 2013 11 30, p. 6 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 2.“;
                                                
                                             
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       zh adaptacijos tekstas papildomas taip:
                                       
                                                   „v)
                                                
                                                
                                                   5a dalyje dėl ELPA valstybių prieš žodį „paskutinio iš“ įterpiami žodžiai „EEE jungtinio komiteto sprendimų, į kuriuos įtrauktas“ atitinkamai pakeičiant linksnius.“
                                                
                                             
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           31ea punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB) papildomas šia įtrauka:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       
                                          32013 L 0036: 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES (OL L 176, 2013 6 27, p. 338) su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 73 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 1.“.
                                    
                                 
                     
                           5.
                        
                        
                           31 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/49/EB) tekstas išbraukiamas.
                        
                     
            
               2 straipsnis
               
                  Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 575/2013 su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 68, OL L 321, 2013 11 30, p. 6 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 2, bei (ES) 2017/2395 ir Direktyvos 2013/36/ES su pataisymais, padarytais OL L 208, 2013 8 2, p. 73 ir OL L 20, 2017 1 25, p. 1, tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
            
            
               3 straipsnis
               Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
            
            
               4 straipsnis
               Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
            
            
               Priimta Briuselyje
               
                  
                     EEE jungtinio komiteto vardu
                  
                  
                     Pirmininkas
                  
                  
                     EEE jungtinio komiteto sekretoriai
                  
               
            
            
               (1)  OL L 176, 2013 6 27, p. 1.
            
               (2)  OL L 345, 2017 12 27, p. 27.
            
               (3)  OL L 176, 2013 6 27, p. 338.
            
               (4)  OL L 177, 2006 6 30, p. 1.
            
               (5)  OL L 177, 2006 6 30, p. 201.
            
               (*1)  [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
         
      
      
         
            Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija, pridedama prie Sprendimo Nr. …/2019, kuriuo Direktyva 2013/36/ES įtraukiama į EEE susitarimą
            Susitariančiosios Šalys sutaria, kad 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB, įtraukimu į EEE susitarimą nedaromas poveikis nacionalinėms bendrai taikomoms taisyklėms dėl tiesioginių užsienio investicijų tikrinimo saugumo ar viešosios tvarkos labui.