CELEX: C1996/336/59
Language: el
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 8ης Οκτωβρίου 1996 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις T-24/93, T-25/93, T-26/93 και T-28/93, Compagnie maritime belge transports SA κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [Ανταγωνισμός - θαλάσσιες διεθνείς μεταφορές - Ναυτιλιακές διασκέψεις - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 - Επηρεασμός των συναλλαγών - Συλλογική δεσπόζουσα θέση - Εφαρμογή συμφωνίας προβλέπουσας αποκλειστικό δικαίωμα - Μαχητικά πλοία - Εκπτώσεις πίστεως - Πρόστιμα - Κριτήρια εκτιμήσεως]

9.11.96                EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 336/27
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                              Επιτροπής της 8ης Αυγούστου 1994 περί απορρίψεως της
                  της 24ης Σεπτεμβρίου 1996                       υποψηφιότητας του Sergio Vecchi για τη θέση προϊσταμένου
                                                                  της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής στο Καζακστάν και,
στην υπόθεση Τ-182/94: Ricardo Marx Esser και Casto Del           κατά συνέπεια, ακυρώσεως της αποφάσεως περί διορισμού
     Amo Martinez κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (')                 άλλου υποψηφίου στη θέση αυτή, καθώς και αίτημα αποζη­
(Υπάλληλοι — Εκπροσώπηση — Επιτροπή Προσωπικού —                   μιώσεως, το Πρωτοδικείο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από
Εκλογές — Κατάλογος των εκλογέων — Διαγραφή, μετά                 τους K. Lenaerts, Πρόεδρο, P. Lindh και J. D. Cooke,
την ψηφοφορία, των τελούντων σε άδεια για προσωπικούς              δικαστές, γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, υπάλληλος διοι­
                      λόγους υπαλλήλων)                            κήσεως, εξέδωσε στις 2 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το
                            (96/C 336/57)                          ακόλουθο διατακτικό :
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     1 . Ακυρώνει την απόφαση της Επιτροπής της 8ης Αυγού­
                                                                       στου 1994 περί απορρίψεως της υποψηφιότητας του
Στην υπόθεση Τ-182/94, Ricardo Marx Esser και Casto Del                προσφεύγοντος-ενάγοντος για τη θέση προϊσταμένου της
Amo Martinez, υπάλληλοι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,                  Αντιπροσωπείας της Επιτροπής στο Καζακστάν και την
κάτοικοι Λουξεμβούργου και Sandweiler (Λουξεμβούργο),                  απόφαση της 8ης Αυγούστου 1994 περί διορισμού του K.
αντιστοίχως, εκπροσωπούμενοι από τον Georges Vandersan­                στη θέση αυτή.
den, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­            2. Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή κατά τα λοιπά.
βούργο τη Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, κατά του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (εκπρόσωποι: Manfred Peter και             3. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, περι­
Alex Bonn), που έχει ως αντικείμενο αίτημα ακυρώσεως των               λαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστι­
εκλογών της Επιτροπής Προσωπικού της Γραμματείας του                   κών μέτρων.
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που διεξήχθησαν από 21 έως
27 Μαΐου 1993 , το Πρωτοδικείο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο           (1) ΕΕ αριθ. C 370 της 24. 12. 1994.
από τους C. P. Briët, πρόεδρο τμήματος, B. Vesterdorf και A.
Potocki, δικαστές· γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, εξέδωσε
στις 24 Σεπτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατα­
κτικό :
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
1 . Παρέλκει η κρίση επί των αιτημάτων των προσφευγόντων
    περί διεξαγωγής αποδείξεων.                                                       της 8ης Οκτωβρίου 1996
                                                                   στις συνεκδικαζóμενες υποθέσεις Τ-24/93, Τ-25/93, Τ-26/93
2. Ακυρώνει την απόφαση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού                και Τ-28/93, Compagnie maritime belge transports SA κ.λπ.
    Κοινοβουλίου, της 3ης Φεβρουαρίου 1994, με την οποία                κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
    απορρίφθηκε η ένσταση των προσφευγόντων και το
    αίτημά τους να ακυρωθούν οι αμφισβητούμενες εργασίες           [Ανταγωνισμός — θαλάσσιες διεθνείς μεταφορές — Ναυτι­
    διεξαγωγής των εκλογών.                                        λιακές διασκέψεις — Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 —
                                                                   Επηρεασμός των συναλλαγών — Συλλογική δεσπόζουσα
3 . Καταδικάζει το Κοινοβούλιο στα δικαστικά έξοδα.                θέση — Εφαρμογή συμφωνίας προβλέπουσας αποκλειστικό
                                                                   δικαίωμα — Μαχητικά πλοία — Εκπτώσεις πίστεως —
(>) ΕΕ αριθ . C 174 της 25 . 6 . 1994.                                          Πρόστιμα — Κριτήρια εκτιμήσεως]
                                                                                             (96/C 336/59)
                                                                   (Γλώσσες διαδικασίας: η αγγλική, η γερμανική και η ολλαν­
                                                                                                  δική)
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                    της 2ας Οκτωβρίου 1996                         Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις Τ-24/93 , Compagnie mari­
στην υπόθεση T-356/94: Sergio Vecchi κατα της Επιτροπής            time belge transports SA και Compagnie maritime belge SA με
               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                       έδρα την Αμβέρσα (Βέλγιο), εκπροσωπούμενες από τον
                                                                   Michel Waelbroeck και τον Denis Waelbroeck , δικηγόρους
(Υπάλληλοι — Ανακοίνωση κενής θέσεως — Πρόδηλη                     Βρυξελλών, και τον Aurelio Pappalardo, δικηγόρο Trapani ,
πλάνη — Κατάχρηση εξουσίας — Αιτιολογία — Παραδε­                  με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γρα­
                                  κτό )
                                                                   φείο του Ernest Arendt, 34, rue Philippe II, κατά Επιτροπής
                            (96/C 336/58)                          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: κατά την έγγρα­
                                                                   φη διαδικασία, Bernd Langeheine και Richard Lyal και, κατά
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     την προφορική διαδικασία, Richard Lyal, Pyul Nemitz και
                                                                   Berend Jan Drijber), υποστηριζομένης από τις Grimaldi, με
Στην υπόθεση Τ-356/94, Sergio Vecchi, υπάλληλος της Επι­           έδρα το Παλέρμο ( Ιταλία), και Cobelfret , με έδρα την
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Overijse                Αμβέρσα (Βέλγιο), εκπροσωπούμενες από τον Mark Clough,
(Βέλγιο), εκπροσωπούμενος από τους Georges Vandersan­              barrister, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγο­
den και Laure Levi, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδό­           ρικό γραφείο του Aloyse May, 31 , Grand-rue , Τ-25/93 ,
σεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire Myson              Dafra-Lines A/S, με έδρα την Κοπεγχάγη , εκπροσωπουμένη
Sàrl, 1 , rue Glesener, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών              από τους Michel Waelbroeck και Denis Waelbroeck, δικηγό­
Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Ana Maria Alves Vieira), που έχει          ρους Βρυξελλών, και τον Aurelio Pappalardo, δικηγόρο
ως αντικείμενο αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της                  Trapani, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορι
 ---pagebreak--- Αριθ. C 336/28     [JE                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    9. 11 . 96
κό γραφείο του Ernest Arendt, 34, rue Philippe II, κατά                       ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:                                   της 18ης Σεπτεμβρίου 1996
κατά την έγγραφη διαδικασία, Bernd Langeheine και Richard
Lyal και, κατά την προφορική διαδικασία, Richard Lyal, Paul      στην υπόθεση Τ-22/96, J. Langdon Ltd κατά Επιτροπής των
Nemitz και Berend Jan Drijber), T-26/93 , Deutsche Afrika-                         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (*)
Linien GmbH & Co., με έδρα το Αμβούργο (Γερμανία),               (Προσφυγή ακυρώσεως — Ανάκληση της επίδικης αποφά­
εκπροσώπου μένη από τον Michael Strobel, δικηγόρο                    σεως εκκρεμούσης της δίκης — Καταργείται η δίκη)
Αμβούργου , με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το                                            (96/C 336/60)
δικηγορικό γραφείο του Nicolas Decker, 16, avenue Marie-
Thérèse , κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(εκπρόσωποι: κατά την έγγραφη διαδικασία, Bernd Lange­                          (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
heine και Richard Lyal και, κατά την προφορική διαδικασία,
Richard Lyal, Paul Nemitz και Berend Jan Drijber), T-28/93 ,     Στην υπόθεση Τ-22/96, J. Langdon Ltd, με έδρα το Δουβλίνο,
Nedlloyd Lijnen BV, με έδρα το Rotterdam (Κάτω Χώρες),           εκπροσωπούμενη από τον Patrick O'Brien, solicitor, με τόπο
εκπροσωπουμένη , κατά την έγγραφη διαδικασία, από, τον           επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία των Faltz &
Tom R. Ottervanger, δικηγόρο Rotterdam, και, κατά την            Associés, 6, rue Heine, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
προφορική διαδικασία, από τον Jacques Steenbergen, δικη­         Κοινοτήτων ( εκπρόσωποι: Richard Wainwright και Fernando
γόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το            Castillo de la Torre ), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση
δικηγορικό γραφείο του Carlos Zeyen, 4, rue de l'Avenir,         της αποφάσεως COM(95 ) 2726 της Επιτροπής, της 3ης
κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­               Νοεμβρίου 1995 , με την οποία διαπιστώνεται ότι επιβάλλεται
ποι: κατά την έγγραφη διαδικασία, Bernd Langeheine και           η είσπραξη ορισμένων εισαγωγικών δασμών και ότι δεν είναι
Richard Lyal και, κατά την προφορική διαδικασία, Richard         δικαιολογημένη η απαλλαγή από τους δασμούς αυτούς, το
Lyal , Paul Nemitz και Bernd Jan Drijber), που είχαν ως          Πρωτοδικείο ( δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τον H. Kirsc­
αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως 93/82/ΕΟΚ της              hner, πρόεδρος, και τους C. W. Bellamy και A. Καλογερό­
Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992, περί διαδικασίας            πουλο, δικαστές· γραμματέας H. Jung, εξέδωσε στις 18 Σε­
εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ (IV/32.448 και          πτεμβρίου 1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
IV/32.450: Cewal , Cowac, Ukwal ) και του άρθρου 86 της
συνθήκης ΕΟΚ ( IV/32.448 και IV/32.450: Cewal) (ΕΕ 1993 ,        1 . Καταργείται η δίκη.
L 34, σ. 20), το Πρωτοδικείο (τρίτο πενταμελές τμήμα),
συγκείμενο από τους C. P. Briët , Πρόεδρο, P. Lindh, A.          2. H Επιτροπή θα φέρει τα δικαστικά της έξοδα και τα
Potocki, R. M. Moura Ramos και J. D. Cooke , δικαστές,               τέσσερα πέμπτα των δικαστικών εξόδων της προσφεύ­
γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, υπάλληλος διοικήσεως,               γουσας.
εξέδωσε στις 8 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :
                                                                 (') ΕΕ αριθ . C 158 της 1 . 6 . 1996 .
1 . Οι υποθέσεις Τ-24/93, T-25/93, T-26/93 και T-28/93 συνε­
    νώνονται για την έκδοση της αποφάσεως.
2 . Οι προσφυγές με τις οποίες ζητείται η ακύρωση της
    αποφάσεως 93/82/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμ­
    βρίου 1992, περί διαδικασίας εφαρμογής του άρθρου 85
    της συνθήκης ΕΟΚ (IV/32.448 και IV/32.450: Cewal,               ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
    Cowac, Ukwal) και του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΟΚ                               της 19ης Σεπτεμβρίου 1996
    (IV/32.448 και IV/32.450: Cewal) απορρίπτονται.              στην υπόθεση Τ-138/96 R, Giovanni Ballone Burini κατά
3 . Το ύψος των επιβληθέντων με το άρθρο 6 της αποφάσεως                 Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    αυτής προστίμων ορίζεται σε:                                 (Υπάλληλος — Διαγωνισμός — Απόρριψη υποψηφιότητας
                                                                 — Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων — Αίτηση αναστολής
    — Compagnie maritime belge SA: 8 640 000 Ecu,                                             εκτελέσεως)
    — Dafra-Lines A/S: 180 000 Ecu,                                                            96IC 336/61
    — Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co.: 180 000 Ecu,
                                                                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
    — Nedlloyd Lijnen BV: 90 000 Ecu.
4. Οι προσφεύγουσες φέρουν το σύνολο των δικαστικών              Στην υπόθεση Τ-138/96 R, Giovanni Ballone Burini , κάτοικος
    εξόδων της καθής. Επιπλέον, οι προσφεύγουσες στην            Castelfidardo ( Ιταλία), εκπροσωπούμενος κατά μεν την έγ­
    υπόθεση Τ-24/93 (Compagnie maritime belge SA και             γραφη διαδικασία από τον Giancarlo Piersimoni , δικηγόρο
    Compagnie maritime belge transports SA) θα φέρουν εις        Αγκώνας ( Ιταλία), κατά δεν την προφορική διαδικασία από
    ολόκληρο το σύνολο των δικαστικών εξόδων των παρεμ­          τον Carlo Revoldini , δικηγόρο Λουξεμβούργου , με αντίκλητο
    βάντων.                                                      στο Λουξεμβούργο τον Marco Pantanetti, 17 , rue de Dude­
                                                                 lange, Kayl . κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(') ΕΕ αριθ. C 122 της 4. 5 . 1993 και ΕΕ αριθ. C 124 της 6. 5 . ( εκπρόσωποι: Timothy Millett και Federico Faraone), με
    1993 .                                                       αντικείμενο αίτηση αναστολής εκτελέσεως της αποφάσεως
                                                                 που έλαβε η εξεταστική επιτροπή του γενικού διαγωνισμού
                                                                 CJ/A/ 11 να απορρίψει την υποψηφιότητα του αιτούντος, o