CELEX: 32003R1851
Language: mt
Date: 2003-10-17 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1851/2003 tas-17 ta' Ottubru 2003 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 574/72 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità

Avviż Legali Importanti

|

32003R1851

Official Journal L 271 , 22/10/2003 P. 0003 - 0012

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1851/2003tas-17 ta' Ottubru 2003li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 574/72 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-KomunitàIL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1927 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità [1], kif l-aħħar emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 410/2002 [2], u b'mod partikolari bl-Artikolu 122 tiegħu,Billi:(1) Ċertu Stati Membri jew l-Awtoritàjiet kompetenti tagħhom talbu modifikazzjonijiet fl-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 574/72, skond il-proċedura stabbilita fih.(2) L-emendi proposti ġejjin minn deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri konċernati jew mill-Awtoritàjiet kompetenti tagħhom li jinnominaw Awtoritàjiet responsabbli għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali skond il-liġi tal-Komunità.(3) Inkisbet l-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema li jmorru jaħdmu f'pajjiżi oħra,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1L-Annessi 1 sa 4 u l-Annessi 6, 9 u 10 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skond l-Anness ta' dan ir-Regolament.Artikolu 2Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, fis-17 ta' Ottubru 2003.Għall-KummissjoniAnna DiamantopoulouMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 74, tas-27.3.1972, pġ. 1.[2] ĠU L 62, tal-5.3.2002, pġ. 17.--------------------------------------------------ANNESS1. L-Anness 1 huwa emendat kif ġej:(a) It-taqsima "B. DANIMARKA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Beskæftigelsesministeriet (Ministeru ta' l-Impjiegi), København."(ii) Il-punt 3 huwa mibdul b'dan li ġej:"3. Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København."(b) It-taqsima"Ċ. ĠERMANJA"hija mibdula b'dan li ġej:"Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung (Ministeru Federali tas-Saħħa u tas-Sigurtà Soċjali), Bonn."(ċ) It-taqsima"G. IRLANDA"hija mibdula b'dan li ġej:"G. IRLANDA1. Minister for Social and Family Affairs, (Ministeru għall-affarijiet Soċjali u tal-Familja), Dublin.2. Minister for Health and Children (Ministeru tas-Saħħa u għat-Tfal), Dublin."(d) It-taqsima"H. ITALJA"hija mibdula b'dan li ġej:"1. Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali, Roma (Ministeru tax-Xogħol u tal-Politika Soċjali, Ruma).2. Ministero della Salute, Roma (Ministeru tas-Saħħa, Ruma).3. Ministero della Giustizia, Roma (Ministeru tal-Ġustizzja, Ruma).4. Ministero dell'Economia e delle Finanze, Roma (Ministeru ta' l-Ekonomija u tal-Finanzi, Ruma)."(e) It-taqsima "O. RENJU UNIT" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 1 huwa mibdul b'dan li ġej:"1. Secretary of State for Work and Pensions, London. (Segretarjat ta' l-Istat għax-Xogħol u l-Pensjonijiet, Londra)"(ii) Il-punt 4 huwa mibdul b'dan li ġej:"4. Department for Social Development, Belfast (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali, Belfast);Department of Health, Social Services and Public Safety, Belfast (Dipartiment tas-Saħħa, tas-Servizzi Soċjali u tas-Sigurtà Pubblika, Belfast."2. L-Anness 2 huwa emendat kif ġej:(a) It-taqsima "B. DANIMARKA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt (a) huwa mibdul b'dan li ġej:"(a) Mard u maternità:(i) Benefiċċji skond in-natura:1. In ġenerali:L-"amtskommune" (amministrazzjoni distrettwali) kompetenti. In København: Borgerrepræsentationen (Awtorità muniċipali). In Frederiksberg: Kommunalbestyrelsen (Awtorità lokali). Għal trattament fl-isptar f'København jew Frederiksberg: Hovedstadens Sygehusfællesskab (Kooperattiva ta' l-Isptarijiet).2. Għal dawk li jirrikjedu l-pensjoni u l-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom li jgħixu fi Stat Membru ieħor, ara d-dispoSizzjonijiet tat-Titolu III, Kapitolu 1, Taqsimiet 4 u 5 tar-Regolament u l-Arikoli 28 sa 30 tar-Regolament li jimplimenta:Den Sociale Sikringsstyrelse (Amministrazzjoni tas-Sigurtà Soċjali), København.(ii) Benefiċċji fi flus:Awtorità lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju."(ii) Il-punt (b)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) Benefiċċji ta' rijabilitazzjoni:Awtorità lokali tal-komun fejn jgħix il-benefiċjajru."(iii) Il-punt (d)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) Sussidji ta' kuljum:Awtorità lokali tal-komun fejn jgħix il-benefiċjarju."(iv) Il-punti (e), (f) u (g) huma mibdula b'dan li ġej:"(e) Għotjiet f'każ ta' mewt:(i) Persuni assigurati residenti fid-Danimarka:Awtorità lokali tal-komun fejn jgħix il-benefiċjarju. F'København: Borgerrepræsentationen (Awtorità muniċipali).(ii) Benefiċjarji residenti fi Stat Membru ieħor, (ara Titolu III, Kapitolu 5 tar-Regolament u l-Artikoli 78 u 79 tar-Regolament li jimplimenta):Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København.(f) Qagħad:Arbejdsdirektoratet (Direttorat tax-Xogħol) København.(g) Benefiċċji tal-familja (sussidji għall-familja):Awtorità lokali tal-komun fejn jgħix il-benefiċjarju."(b) It-Taqsima "Ċ. ĠERMANJA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 2(a)(i), is-seba' inċiż huwa mibdul b'dan li ġej:"— jekk il-persuna konċernata tkun residenti fil-Greċja jew tkun ta' nazzjonalità Griega residenti f'territorju ta' Stat mhux Membru:Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni f'Baden-Württemberg), Karlsruhe."(ii) Il-Punt 2(a)(iii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(iii) fejn tħallset kontribuzzjoni lill-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għal ħaddiema tal-minjieri:Bundesknappschaft (Fond ta' l-Assigurazzjoni Federali għall-Ħaddiema tal-Minjieri), Bochum."(iii) Il-punt 2(b)(i), is-seba' inċiż huwa mibdul b'dan li ġej:"— jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor kienet imħallsa f'istituzzjoni Griega ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni:Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni f'Baden-Württemberg), Karlsruhe."(iv) Il-punt 2(b)(iii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(iii) fejn tħallset kontribuzzjoni lill-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għal ħaddiema tal-minjieri:Bundesknappschaft (Fond ta' l-Assigurazzjoni Federali għall-Ħaddiema tal-Minjieri), Bochum."(ċ) It-Taqsima "G. IRLANDA" hija emendata kif ġej:(i) F'punt 1 il-kliem: "Eastern Health Board, Dublin 8" huma mibdula bil-kliem: "Eastern Regional Health Authority, Dublin 20."(ii) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Benefiċċji fi flus(a) Benefiċċji tal-qagħad:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja.(b) Xjuħija u mewt (pensjonijiet):Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja.(ċ) Benefiċċji tal-familja:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja.(d) Benefiċċji ta' invalidità u benefiċċji tal-maternità:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja.(e) Benefiċċji fi flus oħra:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja."(d) It-Taqsima "H. ITALJA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 3B(d) li ġej huwa inkluż:"(d) għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:Cassa Nazionale di Previdenza ed Assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI);"(ii) Il-punti 3B(e) sa (g) huma mibdula b'dan li ġej:"(e) għall-inġiniera u l-arkitetti:Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti;(f) għas-servejers:Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti;(g) għall-prokuraturi u l-avukati:Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense;"(iii) Il-punt 3B(l) huwa mibdul b'dan li ġej:"(l) għall-aġenti tad-dwana:Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC);"(iv) Il-punti 3B(m) sa (q) li ġejjin, huma miżjuda:"(m) għall-bijoloġi:Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;(n) għat-tekniċi u x-xjenzati ta' l-agrikoltura;Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;(o) għar-rappreżentanti tal-kummerċ:Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio;(p) għat-tekniċi ta' l-industrija:Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali;(q) għall-attwari, l-ispiżjara, l-agronomi, il-forestiera, il-ġeoloġi:Ente Nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi."(e) It-taqsima "J. OLANDA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 1(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) benefiċċji fi flus:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(ii) Il-punt 2(a)(i) huwa mibdul b'dan li ġej:"(i) għall-persuni impjegati:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(iii) Il-punt 2(a)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) għall-persuni li jaħdmu għal rashom:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(iv) Il-punt 2(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) każi oħra:għal persuni impjegati u għal persuni li jaħdmu għal rashom:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(v) Il-punt 4 huwa mibdul b'dan li ġej:"4. Qagħad:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(vi) Il-punt 6(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) fejn il-benefiċċju jkun mogħti b'effett minn data wara t-30 ta' Ġunju 1967:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(f) It-taqsima "O. RENJU UNIT" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Benefiċċji fi flus (għajr għal benefiċċji għall-familja):- Gran Brittanja: Department for Work and Pensions, London (Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet, Londra).- Irlanda ta' Fuq: Department for Social Development, Belfast (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali, Belfast).- Ġibilta: Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar (Segretarju Ewlieni għall-Affarijiet Soċjali, Ġibilta)."(ii) Il-punt 3 li ġej huwa miżjud:"3. Benefiċċji tal-familja:- Gran Brittanja:Inland Revenue, Child Benefit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Benefiċċji tat-Tfal) Newcastle upon TyneInland Revenue, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa) Preston- Irlanda ta' Fuq:Inland Revenue, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa) BelfastInland Revenue, Child Benefit Office (NI), (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Benefiċċji tat-Tfal) Belfast- Ġibilta: Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar (Segretarju Ewlieni għall-Affarijiet Soċjali, Ġibilta)."3. L-Anness 3 huwa emendat kif ġej:(a) Fit-taqsima "B. DANIMARKA" il-parti I hija emendata kif ġej:(i) Il-punt (a) huwa mibdul b'dan li ġej:"(a) mard u maternità:għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 17, 18, 22, 25, 28, 29 and 30 tar-Regolament li jimplimenta:Awtorità lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju."(ii) Il-punt (d)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 61 tar-Regolament li jimplimenta:Awtorità lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju."(iii) Il-punt (e) huwa mibdul b'dan li ġej:"(e) għotjiet f'każ ta' mewt:għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 78 tar-Regolament li jimplimenta:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København."(b) Fit-taqsima "B. DANIMARKA" parti II hija emendata kif ġej:(i) Il-punt (a) huwa mibdul b'dan li ġej:"(a) Mard u maternità:(i) għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 19a, 20, 21 u 31 tar-Regolament li jimplimenta:L-amtskommune (amministrazzjoni distrettwali) kompetenti. F'København: Borgerrepræsentationen (Awtorità muniċipali). F'Frederiksberg: Kommunalbestyrelsen (Awtorità lokali). Għall-trattament fl-isptar f'København jew Frederiksberg: Hovedstadens Sygehusfællesskab (Kooperattiva ta' l-isptarijiet)(ii) għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 24 tar-Regolament li jimplimenta:Awtorità lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju."(ii) Il-punt (b)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 64 tar-Regolament li jimplimenta:Awtorità lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju."(ċ) It-taqsima "Ċ. ĠERMANJA" hija emendata kif ġej:Il-punt 3(a)(viii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(viii) negozju mal-Greċja:Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' Baden-Württemberg), Karlsruhe."(d) It-taqsima "G. IRLANDA" hija emendata kif ġej:(i) F'punt"1. Benefiċċji skond in-natura","Eastern Health Board, Dublin"hija mibdula b'dan li ġej:"Eastern Regional Health Authority, Dublin 20,"(ii) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Benefiċċji fi flus(a) Benefiċċji tal-qagħad:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)(b) Xjuħija u mewt (pensjonijiet):Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja(ċ) Benefiċċji tal-familja:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja(d) Benefiċċji għal invalidità u benefiċċji għall-maternità:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja(e) Benefiċċji oħra fi flus:Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja."(e) It-taqsima "J. OLANDA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 1(a)(ii) huwa mibdul b'dan li ġej:"(ii) istituzzjonijiet tal-post ta' residenza:Onderlinge Waarborgmaatschappij Agis Zorgverzekeringen u.a. (Assoċjazzjoni ta' assigurazzjoni mutwalistika fuq il-mard), Utrecht."(ii) Il-punt 1(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) benefiċċji fi flus:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(iii) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Invalidità:(a) fejn, anke mingħajr l-applikazzjoni tar-Regolament, jeżisti dritt għall-benefiċċju taħt il-leġislazzjoni ta' l-Olanda biss:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)(b) fil-każi l-oħra kollha:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(iv) Il-punt 4 huwa mibdul b'dan li ġej:"4. Qagħad:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(f) It-taqsima "O. RENJU UNIT" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 2 huwa mibdul b'dan li ġej:"2. Benefiċċji fi flus (għajr benefiċċji għall-familja):- Gran Brittanja:Department for Work and Pensions, The Pension Service (Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet, Is-Servizz tal-Pensjonijiet), International Pension Centre, (Ċentru Internazzjonali tal-Pensjonijiet) Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1 BA.- Irlanda ta' Fuq:Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Northern Ireland Social Security Agency (Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali ta' l-Irlanda ta' Fuq), Network Support Branch (Fergħa ta' appoġġ għan-network), Overseas Benefits Unit (Unità għall-benefiċċji barra l-pajjiż), Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ.- Ġibilta: Department of Social Services (Dipartiment tas-Servizzi Soċjali), 23 Mackintosh Square, Ġibilta."(ii) Il-punt 3 huwa mibdul b'dan li ġej:"3. Benefiċċji tal-Familja:Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 73 u 74 tar-Regolament:- Gran Brittanja:Inland Revenue, Child Benefit Office of Great Britain (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1 AAInland Revenue, Tax Credit Office (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa), Preston, PR1 0SB.- Irlanda ta' Fuq:Inland Revenue, Tax Credit Office (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa), Dorchester House, Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WFInland Revenue, Child Benefit Office (NI) (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW- Ġibilta: Department of Social Services (Dipartiment tas-Servizzi Soċjali), 23 Mackintosh Square, Ġibilta."4. L-Anness 4 huwa emendat kif ġej:(a) It-taqsima "B. DANIMARKA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 1(a) huwa mibdul b'dan li ġej:"1. (a) Benefiċċji fi flus għal mard, maternità u twelid:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København."(ii) Il-punti 6 sa 8 huma mibdula b'dan li ġej:"6. Għotjiet f'każ ta' mewt:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København.7. Pensjonijiet taħt "loven om Arbejdsmarkedets Tillægspension (ATP)" (liġi dwar pensjonijiet supplimentari għal impjegati):Den Sociale Sikringsstyrelse (Istituzzjoni tas-Sigurtà Soċjali), København.8. Benefiċċji tal-qagħad:Arbejdsdirektoratet (Direzzjoni tax-Xogħol), København."(b) It-taqsima "Ċ. ĠERMANJA" hija emendata kif ġej:Il-punt 3(b)(iv) huwa mibdul b'dan li ġej:"(iv) negozju mal-Greċja:Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' Baden-Württemberg), Karlsruhe."(ċ) It-taqsima"G. IRLANDA"hija mibdula b'dan li ġej:"G. IRLANDA1. Benefiċċji skond in-natura:Department of Health and Children (Dipartiment tas-Saħħa u tat-Tfal).2. Benefiċċji fi flus:(a) Xjuħija u mewt (pensjonijiet):Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)(b) Benefiċċji tal-Familja:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja).(ċ) Benefiċċji għal invalidità u benefiċċji għall-maternità:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)(d) Benefiċċji oħra fi flus:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)."(d) It-taqsima "J. OLANDA" hija emendata kif ġej:Il-punt 1(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) benefiċċji fi flus:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(e) It-taqsima"O. RENJU UNIT"hija mibdula b'dan li ġej:"O. RENJU UNITGran Brittanja:(a) kontribuzzjonijiet u benefiċċji skond in-natura għal ħaddiema stazzjonati:Inland Revenue (Uffiċċju tat-Taxxi Interni), Centre for Non Residents (Ċentru għal dawk li m'humiex residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.(b) il-kwistjonijiet l-oħra kollha:Department for Work and Pensions (Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service (Is-Servizz tal-Pensjoni), International Pension Centre (Iċ-Ċentru Internazzjonali għall-Pensjonijiet), Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1BA.Irlanda ta' Fuq:(a) kontribuzzjonijiet u benefiċċji skond in-natura għal ħaddiema stazzjonati:Inland Revenue (Uffiċċju tat-Taxxi Interni), Centre for Non Residents (Ċentru għal dawk li m'humiex residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.(b) il-kwistjonijiet kollha l-oħra:Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Northern Ireland Social Security Agency (Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali ta' l-Irlanda ta' Fuq), Network Support Branch (Fergħa ta' appoġġ għan-network), Overseas Benefits Unit (Unità għall-benefiċċji barra l-pajjiż), Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ.Ġibilta:Department for Work and Pensions (Dipartiment għax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service (Is-Servizz tal-Pensjoni), International Pension Centre (Ċentru Internazzjonali għall-Pensjoni), Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1BA."5. L-Anness 6 huwa emendat kif ġej:It-taqsima "Ċ. ĠERMANJA" hija emendata kif ġej:(a) f'punt 4(a) il-kelma "Greċja" hija mħassra.(b) f'punt 4(b) il-kelma "Greċja" hija inkluża wara l-kelma "Belġju".6. L-Anness 9 huwa emendat kif ġej:It-taqsima"G. IRLANDA"hija mibdula b'dan li ġej:"G. IRLANDAL-ispejjeż annwali medji għall-benefiċċji skond in-natura għandhom ikunu kalkulati billi jiġu kkunsidrati l-benefiċċji skond in-natura (servizzi tas-saħħa) provduti mill-Bord/Awtorità tas-Saħħa msemmija f'L-Anness 2, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Atti tas-Saħħa 1947 sa 1970."7. L-Anness 10 huwa emendat kif ġej:(a) It-taqsima "B. DANIMARKA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 1 huwa mibdul b'dan li ġej:"1. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11(1), 11a(1), 12a, 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament li jimplimenta:Den Sociale Sikringsstyrelse (Direzzjoni tas-Sigurtà Soċjali) København.Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 113(2) tar-Regolament li jimplimenta:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København."(ii) Il-punti 4, 5 u 6 huma mibdula b'dan li ġej:"4. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 38(1), 70(1) u 82(2) tar-Regolament li jimplimenta:Awtorità lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju.5. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81 u 84(2) tar-Regolament li jimplimenta:L-aħħar fond tal-qagħad li tiegħu l-persuna konċernata kienet membru, Arbejdsdirektoratet (Direzzjoni tax-Xogħol), København jekk il-persuna konċernata ma kinitx membru ta' fond tal-qagħad.6. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament li jimplimenta:(a) rimborżi skond l-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København.(b) rifużjonijiet skond l-Artikolu 70(2) tar-Regolament:Arbejdsdirektoratet (Direzzjoni tax-Xogħol), København."(iii) Il-punt 7(a) huwa mibdul b'dan li ġej:"(a) benefiċċji skond il-Kapitoli 1 sa 5 tat-Titolu III tar-Regolament:Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Interu u tas-Saħħa), København."(iv) Il-punt 7(d) huwa mibdul b'dan li ġej:"(d) benefiċċji skond il-Kapitolu 6 tat-Titolu III tar-Regolament:Arbejdsdirektoratet (Direzzjoni tax-Xogħol), København."(b) It-taqsima"G. IRLANDA"hija mibdula b'dan li ġej:"G. IRLANDA1. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14c u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 11(1), 11a(1), 12a, 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 38(1), 70(1), 85(2), 86(2) u 91(2) tar-Regolament li jimplimenta:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja).2. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81 u 82(2) tar-Regolament li jimplimenta:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja).3. (a) Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament u l-Artikolu 102(2) tar-Regolament li jimplimenta:Department of Health and Children (Dipartiment tas-Saħħa u tat-Tfal).(b) għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 70 tar-Regolament u l-Artikolu 102(2) tar-Regolament li jimplimenta:Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja).4. (a) Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 110 tar-Regolament li jimplimenta (għall-benefiċċji fi flus):Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja).(b) għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 110 (għall-benefiċċji skond in-natura) u 113(2) tar-Regolament li jimplimenta:Eastern Regional Health Authority, Dublin 20Midland Health Board, Tullamore, County OffalyMid-Western Health Board LimerickNorth-Eastern Health Board, Ceanannus Mor, County MeathNorth-Western Health Board, Manorhamilton, County LeitrimSouth Eastern Health Board, KilkennySouthern Health Board, CorkWestern Health Board, Galway."(ċ) It-taqsima "J. OLANDA" hija emendata kif ġej:(i) Il-punt 3 huwa mibdul b'dan li ġej:"3. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 82(2) tar-Regolament li jimplimenta:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(ii) Il-punt 4(b) huwa mibdul b'dan li ġej:"(b) rifużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament:Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam)."(d) It-taqsima"O. RENJU UNIT"hija mibdula b'dan li ġej:"O. RENJU UNIT1. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14c, 14d(3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 11(1), 11a(1), 12a, 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 80(2), 81, 82(2) u 109 tar-Regolament li jimplimenta:Gran Brittanja:Inland Revenue (Taxxi Interni), Centre for Non-Residents (Ċentru għal dawk li m'humiex residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.Irlanda ta' Fuq:Department for Social Development (Dipartiment ta' l-Iżvilupp Soċjali), Northern Ireland Social Security Agency (Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali ta' l-Irlanda ta' Fuq), Network Support Branch (Fergħa ta' appoġġ għan-network), Overseas Benefits Unit (Unità għall-benefiċċji barra l-pajjiż), Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ,Inland Revenue (Taxxi Interni), Centre for Non-Residents (Ċentru għal dawk li m'humiex residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.2. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament u l-Artikoli 8, 38(1), 70(1), 91(2), 102(2), 110 u 113(2) tar-Regolament li jimplimenta:Gran Brittanja:Department for Work and Pensions(Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service (Is-Servizz tal-Pensjonijiet), International Pension Centre, (Ċentru Internazzjonali tal-Pensjonijiet) Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1BA.Irlanda ta' Fuq:Department for Social Development (Dipartiment ta' l-Iżvilupp Soċjali), Northern Ireland Social Security Agency (Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali ta' l-Irlanda ta' Fuq), Network Support Branch (Fergħa ta' appoġġ għan-network), Overseas Benefits Unit (Unità għall-benefiċċji barra l-pajjiż), Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ3. Għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 85(2), 86(2) u 89(1) tar-Regolament li jimplimenta:Gran Brittanja:Inland Revenue, Child Benefit Office of Great Britain (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1 AA,Inland Revenue, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa) Preston PR10SB.Irlanda ta' Fuq:Inland Revenue, Tax Credit Office (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa), Dorchester House, Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF,Inland Revenue, Child Benefit Office (NI) (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Kreditu ta' Taxxa), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW."--------------------------------------------------