CELEX: 21986D0529(01)
Language: el
Date: 1985-12-05 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 2/85 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αυστρίας «Κοινοτική διαμετακόμιση» της 5ης Δεκεμβρίου 1985 για τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακόμισης και την τροποποίηση των προσαρτημάτων της εν λόγω συμφωνίας

Αριθ . L 143 /2                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
                            ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/85 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΑΥΣΤΡΙΑΣ
                                                   «Κοινοτική διαμετακόμιση»
                                                    της 5ης Δεκεμβρίου 1985
                  για τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
                  Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή των κανονισμών
                  περί της κοινοτικής διαμετακόμισης και την τροποποίηση των προσαρτημάτων της εν λόγω
                                                           συμφωνίας
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,                                                   Προσαρτημα I :
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο­                 άρθρο 1 παράγραφοι 4 και 5· άρθρο 2 παράγραφος 2
νομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για               δεύτερο εδάφιο - άρθρα 3 , 4, 10* άρθρο 12 παράγραφος 1
την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετα­              τελευταία πρόταση - άρθρο 22 παράγραφος 1 τελευταία
κόμισης, και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχεία α)               πρόταση - άρθρο 26 παράγραφος 2 - άρθρο 29 - άρθρο 30
και γ),                                                               παράγραφος 3 - άρθρο 32 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο
                                                                       και παράγραφος 3 - άρθρο 39 παράγραφος 1 τελευταία
Εκτιμώντας :                                                          πρόταση - άρθρο 41 · άρθρο 44 παράγραφοι 1 και 2 - άρθρο
ότι, από την προσχώρησή τους στην Κοινότητα , το Βασίλειο             47 - άρθρο 48 παράγραφος 2 - άρθρα 50 έως 53 , 55
της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία συνδέθηκαν με               έως 61 .
την προαναφερθείσα συμφώνια -
                                                                       Προσάρτημα II :
ότι είναι σκόπιμο να οριστεί ότι τα κείμενα στην ισπανική και
πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας είναι εξίσου αυθεντικά                άρθρο 1 παράγραφος 3 , παράγραφος 6 πρώτη πρόταση
με τα κείμενα στην αγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική ,            και παράγραφος 9 - άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο δ) και
ελληνική , ιταλική και ολλανδική γλώσσα -                              παράγραφος II - άρθρο 4 - άρθρο 7 παράγραφος 3 - άρθρα
                                                                       10 έως 14 - άρθρο 15 παράγραφος 2 - άρθρο 22 - άρθρο 24
ότι οι κανονισμοί σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση               παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση - άρθρα
τροποποιήθηκαν από τις πράξεις για τους όρους προσχώρη­               27 έως 34- άρθρο 35 στοιχείο α) - άρθρο 42 παράγραφοι 2
σης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής                    και 4 - άρθρο 50 στοιχείο α) - άρθρο 50 θ) παράγραφοι 2 , 3 ,
Δημοκρατίας και τις προσαρμογές των συνθηκών                           3α δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση και παράγραφος 5 -
                                                                       άρθρο 51 - άρθρο 54 δεύτερο εδάφιο - άρθρα 61α έως 61ε-
ότι εξάλλου ορισμένες διατάξεις των κανονισμών αυτών                   άρθρο 68 παράγραφος Ι - άρθρα 68α έως 68δ - άρθρο
έχουν τροποποιηθεί· ότι οι εν λόγω κανονισμοί παρατίθενται             74 .
στα προσαρτήματα της συμφωνίας και ότι πρέπει κατά
συνέπεια να προσαρμοσθούν τα προσαρτήματα αυτά ,                       Ωστόσο οι διατάξεις των άρθρων 4 και 41 , του άρθρου 44
                                                                       παράγραφοι 1 και 2 , των άρθρων 47 , 50 έως 53 του
                                                                       προσαρτήματος I , καθώς και οι διατάξεις του άρθρου 24
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                                                       παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση , των
                            Άρθρο 1
                                                                       άρθρων 27 έως 34, του άρθρου 35 στοιχείο α), του άρθρου
                                                                      42 παράγραφοι 2 και 4, του άρθρου 50 στοιχείο α), του
Τα κείμενα στην ισπανική και την πορτογαλική γλώσσα της                άρθρου 50 θ) παράγραφοι 2, 3 , 3α δεύτερο εδάφιο δεύτερη
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­                   πρόταση και παράγραφος 5 , του άρθρου 51 , του άρθρου
τας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή                  54 δεύτερο εδάφιο, του άρθρου 68 παράγραφος 1 , των
των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακόμισης, που                 άρθρων 68α έως 68δ και του άρθρου 74 του προσαρτήμα­
παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης , είναι               τος II θα εξακολουθούν να εφαρμόζονται στα κράτη
εξίσου αυθεντικά με τα κείμενα στην αγγλική , γαλλική ,                μέλη .»
γερμανική , δανική , ελληνική , ιταλική και ολλανδική
γλώσσα .
                                                                                              Άρθρο 3
                            Άρθρο 2                                Το προσάρτημα I της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονιμικής Κοινότη­              α) στη σημείωση 1 , στο τέλος της σελίδας 1 , πρέπει να
τας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή                  προστεθεί :
των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακόμισης τροπο­               — κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 3813 /81 της 15ης Δεκεμβρίου
ποιείται ως εξής :                                                          1981 ,
Στο άρθρο 13 , η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το                    — κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 3617/82 της 17ης Δεκεμβρίου
ακόλουθο κείμενο :                                                          1982,
     «1 .   Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις που παρατίθενται             —■ η πράξη προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας,
     μεταξύ εισαγωγικών στα προσαρτήματα I και II και οι               — η πράξη προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρα­
     οποίες αναγράφονται στη συνέχεια :                                     τίας -
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ . L 143 /3
 β) στο άρθρο 57 παράγραφος 2 , οι λέξεις « σαράντα πέντε »               και την οπίσθια óψη των πρωτοτύπων των αντίτυπων
       αντικαθίσταται από τις λέξεις « πενήντα τέσσερα ».                  ελέγχου Τ αριθ . 5 και για την εμπρόσθια όψη των
                                                                           πρωτοτύπων των πινάκων T5 α και των πινάκων φόρτω­
                                                                           σης T5.»]·
                                 Άρθρο 4
                                                                      στ) το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
 Το προσάρτημα II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής :
                                                                           [« Άρθρο 10
 α) στη σημείωση 1 , στο τέλος της σελίδας 1 , πρέπει να
       προστεθεί :                                                         Όταν η εφαρμογή κοινοτικού μέτρου , που έχει θεσπισθεί
                                                                           στον τομέα εισαγωγής ή εξαγωγής εμπορευμάτων ή
       « — κανονισμός       (ΕΟΚ) αριθ . 3298/ 80 της 18ης Δεκεμ­          κυκλοφορίας εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότη­
              βρίου 1980 ,                                                 τας , εξαρτάται από την απόδειξη ότι τα εμπορεύματα που
         — κανονισμός       (ΕΟΚ) αριθ . 1664/ 81 της 23ης Ιουνίου         αποτελούν το αντικείμενο των μέτρων αυτών χρησιμο­
              1981 ,                                                       ποιήθηκαν για το σκοπό ή / και διοχετεύθηκαν στον
         — κανονισμός       (ΕΟΚ) αριθ . 2105 /81 της 16ης Ιουλίου         προορισμό που προβλέπεται ή επιβάλλεται από το μέτρο
              1981 ,                                                       αυτό , η εν λόγω απόδειξη παρέχεται με την προσκόμιση
         — κανονισμóς       (ΕΟΚ) αριθ . 3220/81 της 11ης Νοεμ­            αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 .
              βρίου 1981 ,                                                 Ως αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 νοείται το αντίτυπο που
         — κανονισμός       (ΕΟΚ) αριθ . 1499/ 82 της 11ης Ιουνίου         συντάσσεται επί εντύπου T5 , το οποίο συμπληρώνεται
              1982 ,                                                      ενδεχομένως με ένα ή περισσότερα έντυπα T5 α , σύμφω­
         — κανονισμός       (ΕΟΚ) αριθ . 1482/ 83 της 8ης Ιουνίου         να με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 10α , ή σε
              1983 ,                                                      ένα ή περισσότερους πίνακες φόρτωσης T5 , σύμφωνα με
                                                                          τους όρους που αναφέρονται στα άρθρα 10β και
        — κανονισμός         (ΕΟΚ) αριθ . 1209/ 85 της 3ης Μαίου
                                                                           10γ .»] -
              1985 ,
        — η πράξη προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπα­                 ζ) τα ακόλουθα άρθρα παρεμβάλλονται μετά το άρθρο
              νίας ,                                                       10 :
        — η πράξη προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημο­                       [«Άρθρο 10α
              κρατίας .» -                                                 1.    Οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέ­
β) στο άρθρο 1 , η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το                     λους μπορούν να επιτρέπουν στις επιχειρήσεις που είναι
      ακόλουθο κείμενο :                                                  εγκατεστημένες στο έδαφος τους να συμπληρώνουν το
                                                                          αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 με ένα ή περισσότερους
       [«3 .      Τα έντυπα επί των οποίων συντάσσεται το ειδικό          πίνακες T5 α , υπό τον όρο ότι όλα αυτά τα έντυπα
      αντίτυπο του παραστατικού κοινοτικής διαμετακόμισης ,               αφορούν μία μόνο αποστολή εμπορευμάτων που έχει
      το οποίο καλείται στο εξής " αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 ",         φορτωθεί σε ένα μόνο μεταφορικό μέσο , που προορίζο­
      και το οποίο χρησιμοποιείται ως αποδεικτικό ότι τα                  νται για ένα μόνο παραλήπτη , που χρησιμοποιούνται για
      οικεία εμπορεύματα χρησιμοποιήθηκαν για καθορισμένο                 ένα μόνο σκοπό ή / και διοχετεύονται σε ένα μόνο προ­
      σκοπό ή / και διοχετεύθηκαν σε καθορισμένο προορισμό ,              ορισμό .
      πρέπει να συμφωνούν , εκτός από το τμήμα που αφορά τις
      διαστάσεις των θέσεων που καθορίζονται εξ ολοκλήρου ή               2.     Σε περίπτωση χρησιμοποποίησης των πινάκων T5
      εν μέρει με διακεκομμένες γραμμές, με τα υποδείγματα                α , η δέσμευση του ενδιαφερομένου που αναφέρεται στη
      που παρατίθενται στα παραρτήματα VI , VI Α και VI Β .               θέση 108 του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 πρέπει να
      Το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 εκδίδεται και χρησιμοποι­            διατυπώνεται ως εξής: "Ο ενδιαφερόμενος , εκπροσω­
      είται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 10 έως                    πούμενος από . . ., αναλαμβάνει να διαθέσει τα εμπορεύ­
       13 α .»] ·                                                         ματα που περιγράφονται ανωτέρω και στον (στους)
                                                                          πίνακα(ες) T5 α που προσαρτώνται στο παρόν για να
γ) στο άρθρο 2 , η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το                     χρησιμοποιηθούν για το σκοπό ή / και να διοχετευθούν
      ακόλουθο κείμενο :                                                  στον προορισμό που έχει δηλωθεί ."
      «4.       Ο χάρτης που αναφέρεται στις παραγράφους 1 , 2            3.     Ο αριθμός των πινάκων T5 α που χρησιμοποιούνται
      και 3 είναι χρώματος λευκού , εκτός εκείνου των πινάκων             καθώς και οι σχετικοί έντυποι αριθμοί σειράς αναφέρο­
      φορτώσεως που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2                 νται στη θέση 107 του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 , το
      για τους οποίους η εκλογή του χρώματος εναπόκειται                 οποίο οι εν λόγω πίνακες συνοδεύουν . Ο αριθμός κατα­
      στους ενδιαφερομένους.»·                                           χώρησης του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 αναφέρεται στη
                                                                         θέση που προορίζεται για την καταχώρηση κάθε πίνακα
δ) στο άρθρο 2 παράγραφος 2 , προστίθεται το ακόλουθο
                                                                         T5 α .»]
      εδάφιο :
      [« δ) 297 χ 420 πιπί για τους πίνακες φόρτωσης T5 , των             [«Άρθρο 10β
      οποίων υπόδειγμα παρατίθεται στο παράρτημα VI Β . Ως                1.     Οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέ­
      προς το μήκος μπορεί να γίνει αποδεκτή ανώτατη ανοχή               λους μπορούν να επιτρέπουν στις επιχειρήσεις που είναι
      - 5 έως + 8 mm.»]·                                                 εγκατεστημένες στο έδαφος τους να συμπληρώνουν το
                                                                         αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 με ένα ή περισσότερους
ε)    στο άρθρο 2 , η παράγραφος 11 αντικαθίσταται από το                πίνακες φόρτωσης T5 , οι οποίοι περιλαμβάνουν τις
      ακόλουθο κείμενο :                                                 ενδείξεις που κανονικά αναγράφονται στις θέσεις 41 , 43 ,
      [« 11 .      Οι διατάξεις των παραγράφων 2 , 4 , 5 στοιχείο α),    49 , 100 έως 103 και 105 του εντύπου T5 , υπό τον όρο ότι
     6 πρώτο και δεύτερο εδάφιο , 9 και 10 δεύτερο και τρίτο             όλα αυτά τα έντυπα αφορούν μία μόνο αποστολή εμπο­
     εδάφιο εφαρμόζονται ομοίως στα έντυπα του αντιτύπου                 ρευμάτων που φορτώνονται σε ένα μόνο μεταφορικό
     ελέγχου Τ αριθ . 5 . Εντούτοις η εκτύπωση της εντύπου               μέσο , που προορίζονται για ένα μόνο παραλήπτη και που
     διάταξης συμπλέκτου γραμμών που αναφέρεται στην                     χρησιμοποιούνται για ένα μόνο σκοπό ή / και διοχετεύο­
     παράγραφο 2 είναι χρώματος κυανού για την εμπρόσθια                 νται σε ένα μόνο προορισμό .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /4                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                29 . 5 . 86
   2.     Μόνο η πρόσθια όψη του εντύπου του πίνακα             η ) στο άρθρο 11 , οι παραγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται
   φόρτωσης T5 μπορεί να χρησιμοποιηθεί . Για κάθε εμπό­            από το ακόλουθο κείμενο :
    ρευμα που περιλαμβάνεται στον πίνακα φόρτωσης T5
    πρέπει να προηγείται αύξων αριθμός· πρέπει επίσης να            [« 1 .       Το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 και ενδεχομένως
    αναφέρονται όλες οι ενδείξεις που προβλέπονται από              οι πίνακες Τ β α ή οι πίνακες φόρτωσης T5 συντάσσον­
    τους τίτλους των στηλών του πίνακα .                            ται από τον ενδιαφερόμενο σε πρωτότυπο και σε
                                                                    τουλάχιστον ένα αντίγραφο . Πρέπει να υπογράφονται
    Αμέσως κάτω από την τελευταία αναγραφή , πρέπει να              στο πρωτότυπο .
    χαράσσεται οριζόντια γραμμή και να διαγράφονται τα
                                                                    2.       Στο αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 και ενδεχομένως
    κενά διαστήματα που δεν θα έχουν χρησιμοποιηθεί, έτσι
                                                                    στους πίνακες T5 α ή στους πίνακες φόρτωσης T5
    ώστε να καθίσταται αδύνατη οποιαδήποτε μεταγενέστε­
                                                                    πρέπει να αναφέρονται , όσον αφορά την περιγραφή των
    ρη προσθήκη . Ο ολικός αριθμός δεμάτων που περιέχουν
                                                                    εμπορευμάτων και τις ειδικές μνείες , όλες οι ενδείξεις
    τα εμπορεύματα που αναφέρονται στον πίνακα , το ολικό
                                                                    που απαιτούνται από τις διατάξεις περί του κοινοτικού
    μεικτό βάρος και το ολικό καθαρό βάρος τους πρέπει να
                                                                    μέτρου το οποίο συνεπάγεται τη διενέργεια του
    δηλώνονται στο κάτω μέρος των αντίστοιχων στηλών .
                                                                    ελέγχου .»] -
    3.    Όταν χρησιμοποιούνται πίνακες φόρτωσης T5 , οι
    θέσεις 41 , 43 , 49 , 100 έως 103 και 105 του αντιτύπου     θ) στο άρθρο 13α παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο , προστίθε­
    ελέγχου Τ αριθ . 5 , στις οποίες αναφέρονται οι πίνακες         νται οι ακόλουθες μνείες :
    αυτοί, πρέπει να διαγράφονται , και το έγγραφο αυτό δεν
                                                                    [— Extracto del ejemplar de control :
    μπορεί να συμπληρώνεται με έντυπα T5 α .
    4.    Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται οι πίνακες                              (número , fecha, aduana y país de expedición),
    φόρτωσης T5 , η δέσμευση του ενδιαφερομένου που
    αναφέρεται στη θέση 108 του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ .                  Extracto do exemplar de controlo :
    5 πρέπει να διατυπώνεται ως εξής : Γ Ό ενδιαφερόμενος ,
    εκπροσωπούμενος από . . ., αναλαμβάνει να διαθέσει                          (número , data , estância aduaneira , país de emissão).»]·
    τα εμπορεύματα που περιγράφονται στον (στους) πίνα­
    κα (ες) φόρτωσης που προσαρτάται(ώνται) στο παρόν           ι)  στο άρθρο 13α παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο , προστίθε­
    για να χρησιμοποιηθούν για το σκοπό ή / και να διοχετε­         νται οι ακόλουθες μνείες :
    θούν στον προορισμό που έχει δηλωθεί".
                                                                    [— (numero) extractos expedidos — copias adjuntas ,
    5.    Ο αριθμός των πινάκων φόρτωσης T5 που χρησι­                — (quantidade) extractos emitidos — copias juntas.»]·
    μοποιούνται καθώς και οι σχετικοί έντυποι αριθμοί
    σειράς αναφέρονται στη θέση 107 του αντιτύπου ελέγ­         κ) στο άρθο 13β παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο , προστίθεν­
    χου Τ αριθ . 5 . Ο αριθμός καταχώρησης του αντιτύπου            ται οι ακόλουθες μνείες :
    ελέγχου Τ αριθ . 5 αναφέρεται στη θέση που προορίζεται
    για την καταχώρηση κάθε πίνακα φόρτωση T5 .]                    [— Expedido a posteriori ,
    [Άρθρο ΙΟγ                                                        — Emitido a posteriori .»];
    1.    Στην άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 10β παρά­         1)  στο άρθρο 23 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο , προστί­
    γραφος 1 μπορεί να προβλέπεται ότι οι επιχειρήσεις ,            θενται οι ακόλουθες μνείες :
    των οποίων οι εγγραφές βασίζονται σε ολοκληρωμένο
    σύστημα ηλεκτρονικής ή αυτόματης επεξεργασίας των               « — Validez limitada ; aplicación del párrafo 2 , apartado
    δεδομένων , μπορούν να χρησιμοποιούν πίνακες φόρτω­                      1 , del articolo 23 del Reglamento (CEE) 223 /77 ,
    σης T5 που έχουν καταρτιστεί με τέτοιο σύστημα και οι              — Validade limitada; aplicação do segundo parágrafo
    οποίοι , έστω και εάν περιέχουν το σύνολο των ενδείξε­                  do n ? 1 do artigo 23 ? do Regulamento (CEE) n ?
    ων που αναφέρονται στον πίνακα , υπόδειγμα του οποί­                    223 / 77.»·
    ου παρατίθεται στο παράρτημα VI Β , δεν πληρούν
    όλους τους όρους του άρθρου 1 παράγραφος 3 , του             μ) στο άρθρο 28 πρώτο εδάφιο , προστίθενται οι ακόλουθες
    άρθρου 2 παράγραφος 4 , παράγραφος 5 σταιχείο δ),               μνείες :
    παράγραφος 9 , παράγραφος 10 δεύτερο εδάφιο και
    παράγραφος 11 , σχετικά με την αξίωση του επεξεργασ­            — στην πρώη περίπτωση :
    μένου βάθους, και εκείνη του άρθρου 10β παράγραφος                     [« — " Salida de la Comunidad sometida a restriccio­
    2 , όσον αφορά την υποχρέωση να προηγείται κάθε                               nes ",
    είδους του καταλόγου αύξων αριθμός .
                                                                              — " Saída da Comunidade sujeita a restrições ",»]
    Οι πίνακες αυτοί πρέπει ομοίως να έχουν μελετηθεί και
                                                                    — στη δεύτερη περίπτωση :
    να συμπληρώνονται με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν
    να χρησιμοποιούνται χωρίς δυσκολία από τις τελωνεια­                   [« — " Salida de la Comunidad sujeta apago de de­
     κές και άλλες αρμόδιες υπηρεσίες .                                           rechos ",
                                                                              — " Saída da Comunidade sujeita a pagamento de
    2.    Η άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν                             imposições",»]·
    χορηγείται παρά μόνο στις επιχειρήσεις οι οποίες προ­
    σφέρουν όλες τις εγγυήσεις που κρίνονται χρήσιμες από        ν) στο άρθρο 59 παράγραφος 1 , προστίθενται οι ακόλουθες
    τις τελωνειακές αρχές .                                          μνείες :
    Ο κάτοχος της άδειας είναι υπεύθυνος για κάθε κατα­              « — PΓ0C6<ϋιτπεηΐ0 simplificado
    χρηστική χρησιμοποίηση , από οποιονδήποτε , των
    πινάκων φόρτωσης που καταρτίζει .»]"                               — Procedimento simplificado»·
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ . L 143 / 5
ξ) στο άρθρο 60α παράγραφος 2 , προστίθενται οι ακόλου­            εμπορευμάτων, τις αναφορές στο έγγραφο εξαγωγής
     θες μνείες :                                                   που απαιτεί το κράτος μέλος αποστολής , καθώς και
                                                                    μια από τις ακόλουθες ενδείξεις :
     « — Dispensa de firma
                                                                    — " PτΌC6(ϋιτύεηIο SΪΠΐρ1ΐίΐC&Cΐθ ",
       — Dispensada a assinatura»·                                  — " Forenklet procedure ,
                                                                    — " Vereinfachtes Verfahren ",
ο) στο άρθρο 61 , προσαρτώνται τα ακόλουθα άρθρα :
                                                                   — " Απλουστευμένη διαδικασία ",
     [«Άρθρο 61α
                                                                   — " Sϊηΐρ1ΐίΐ6(3 procedure ",
      1.    Οι τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπο­
     ρούν να επιτρέπουν στα πρόσωπα στα οποία έχει χορη­            — " Procédure simplifiée ",
     γηθεί άδεια κατ ' εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων           — " Procedura semplificata ",
     55 έως 61 και τα οποία προτίθενται να αποστείλλουν
     εμπορεύματα για τα οποία πρέπει να εκδοθεί αντίτυπο           — " Vereenvoudigde regeling ,
     ελέγχου Τ αριθ . 5 , να μην προσκομίζουν στο τελωνείο          — " Procedimento simplificado .
     αναχώρησης ούτε τα εμπορεύματα ούτε το αντίτυπο
                                                                   2.    Μετά την αποστολή , ο εγκεκριμένος εξαγωγέας
     ελέγχου
     Τ αριθ . 5 που έχει εκδοθεί για τα εμπορεύματα αυτά .          διαβιβάζει, χωρίς καθυστέρηση , στο τελωνείο αναχώρη­
                                                                   σης το αντίγραφο του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 ,
     2.     Όταν προβλέπεται ότι η έκδοση του αντιτύπου            συνοδευόμενο από κάθε έγγραφο που χρησιμοποιείται
     ελέγχου Τ αριθ . 5 πρέπει να συνοδεύεται από εγγύηση ,        για την έκδοση του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 .
     τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για τη              3.   Όταν οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους
     σύσταση της εγγύησης αυτής .]                                 αναχώρησης ελέγχουν μια αποστολή κατά την αναχώ­
                                                                    ρηση , θέτουν τη σχετική θεώρηση στο τετραγωνίδιο
     [Άρθρο 61β
                                                                    " έλεγχος από το τελωνείο αναχώρησης " που περιλαμβ­
     Ο εγκεκριμένος εξαγωγέας υφίσταται όλες τις συνέπει­          άνεται στην οπίσθια όψη του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ .
     ες , ιδίως τις οικονομικές, των σφαλμάτων, παραλήψε­          5.
     ων ή άλλων ατελειών , κατά τη συμπλήρωση των αντιτ­
                                                                   4.    Το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ . 5 , δεόντως συμπλη­
     ύπων ελέγχου αριθ . 5 , καθώς και κατά την εξαγωγή των
                                                                    ρωμένο με τις ενδείξεις που προβλέπονται στην παράγ­
     διαδικασιών που επιβάλλονται δυνάμει της άδειας που
                                                                    ραφο 1 και υπογεγραμμένο από τον εγκεκριμένο αποσ­
     αναφέρεται στο άρθρο 61α .]
                                                                   τολέα , θεωρείται ότι έχει εκδοθεί από το τελωνείο ανα­
     [Άρθρο 61γ                                                    χώρησης που έχει επικυρώσει εκ των προτέρων το
                                                                   έντυπο , κατά την έννοια του άρθρου 61γ παράγραφος 1
     1.     Εκτός από τα στοιχεία που προβλέπονται στο             στοιχείο α), ή του οποίου το όνομα εμφαίνεται στο
     άρθρο 57 , η άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 61α ορίζει        αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας που αναφέρεται στο
     ότι επί τη θέση καταχώρησης που περιλαμβάνεται στην           άρθρο 61γ παράγραφος 1 στοιχείο β), προκειμένου να
     οπίσθια όψη του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 πρέπει :         χρησιμεύσει ως απόδειξη του ότι τα εμπορεύματα που
     α) να τίθεται εκ των προτέρων το αποτύπωμα της                αφορά έχουν χρησιμοποιηθεί με τον προβλεπόμενο τρό­
          σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης και η υπογ­           πο ή / και έχουν φτάσει στον προβλεπόμενο προορισμό
          ραφή υπαλλήλου του εν λόγω γραφείου ,                    τους .]
          ή
                                                                    [Άρθρο 61ε
     β) να τίθεται από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα το απο­
          τύπωμα ειδικής μεταλλικής σφραγίδας που εγκρίνε­         Σε περίπτωση καταχρηστικής χρησιμοποίησης από
          ται από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές και είναι         οποιοδήποτε πρώσωπο των αντιτύπων ελέγχου Τ αριθ . 5
          σύμφωνη με το υπόδειγμα που εικονίζεται στο              που φέρουν εκ των προτέρων το αποτύπωμα της σφρα­
          παράρτημα XV . Το αποτύπωμα αυτό ενδέχεται να            γίδας του τελωνείου αναχώρησης ή φέρουν το αποτύπω­
          έχει τυπωθεί εκ των προτέρων στα έντυπα από το           μα της ειδικής σφραγίδας , ο εγκεκριμένος αποστολέας ,
          τυπογραφείο που εγκρίνεται για το σκοπό αυτό .           με την επιφύλαξη ποινικής δίωξης , ευθύνεται για την
                                                                   καταβολή των δασμών και των άλλων επιβαρύνσεων
     Ο εγκεκριμένος εξαγωγέας είναι υποχρεωμένος να                που δεν έχουν καταβληθεί και για την επιστροφή των
     συμπληρώνει το τετραγωνίδιο αυτό αναφέροντας την              οικονομικών πλεονεκτημάτων που έχουν παραχωρηθεί
     ημερομηνία αποστολής των εμπορευμάτων .                       καταχρηστικά μετά από μια τέτοια χρησιμοποίηση ,
     2.     Οι τελωνειακές αρχές επιβάλλουν , ενδεχομένως ,        εκτός αν αποδείξει στις τελωνειακές αρχές από τις
     τη χρησιμοποίηση εντύπων που φέρουν διακριτικό σήμα           οποίες έχει εγκριθεί η χρησιμοποίηση αυτή ότι έχει
     για να ξεχωρίζουν .]                                          λάβει τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγ­
                                                                   ραφος 1 στοιχείο β).]
     [Άρθρο 61δ
                                                                   [Άρθρο 61 στ
     1.     Το αργότερο κατά την αποστολή των εμπορευμά­
     των , ο εγκεκριμένος αποστολέας σημειώνει ενδεχομέ­           1.    Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να επιτρέψουν
     νως στο τετραγωνίδιο " έλεγχος από το τελωνείο                στον εγκεκριμένο αποστολέα να μην υπογράψει τα
     αναχώρησης" του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ . 5 , που έχει       αντίτυπα ελέγχου Τ αριθ . 5 που φέρουν το αποτύπωμα
     δεόντως συμπληρωθεί , την προθεσμία μέσα στην οποία           ειδικής σφραγίδας που αναφέρεται στο παράρτημα XV
     τα εμπορεύματα πρέπει να προσκομίζονται στο αρμόδιο           και που έχουν συμπληρωθεί με ολοκληρωμένο σύστημα
     τελωνείο του κράτους μέλους προορισμού , τα μέτρα             ηλεκτρονικής ή αυτόματης επεξεργασίας των δεδομέ­
     που εφαρμόζονται για τον προσδιορισμό της ταυτότη­            νων . Η άδεια αυτή παρέχεται υπό τον όρο ότι ο αποστο­
     τας                                                 των       λέας                                                έχει
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /6                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  29 . 5 . 86
   καταθέσει προηγουμένως στις αρχές αυτές γραπτή              φ) στο παράρτημα VIII , ο τίτλος της απόδειξης συμπλη­
   δήλωση ότι είναι υπεύθυνος , με των επιφύλαξη ποινικής          ρώνεται με τη μνεία « RΕCΙΒΟ ».
   δίωξης , για την καταβολή των δασμών και των άλλων
   επιβαρύνσεων που δεν έχουν καταβληθεί και για την
   επιστροφή των οικονομικών πλεονεκτημάτων που                                         Άρθρο 5
   έχουν παραχωρηθεί καταχρηστικά μετά από κάθε χρη­
    σιμοποίηση των αντιτύπων ελέγχου Τ αριθ . 5 που            Το προσάρτημα II Α της συμφωνίας τροποποιείται ως
   φέρουν το αποτύπωμα ειδικής σφραγίδας .                     εξής :
   2.     Τα αντίτυπα ελέγχου Τ αριθ . 5 που έχουν συμπλη­
    ρωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1            α) στη σημείωση 0 ) πρέπει να προστεθεί:
    πρέπει να φέρουν , στη θέση που προορίζεται για την
                                                                   — ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 1976/ 80 της 25ης Ιουλίου
   υπογραφή του ενδιαφερομένου , μια από τις ακόλουθες                 1980 ,
    μνείες :
                                                                   — ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 2966/ 82 της 5ης Νοεμβ­
   — " Δισπενσα δε φίρμα ",                                            ρίου 1982 ,
   — " Fritaget for underskrift ",                                 — ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 3026/ 84 της 30ής Οκτω­
   — " Freistellung von der Unterschriftsleistung ",                   βρίου 1984 ,
   — " Δεν απαιτείται υπογραφή ,                                   — η πράξη προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας ,
   — " Signature waived ",                                         — η πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Πορτο­
   — " Dispense de signature ",                                        γαλίας·
   — " Dispensa della firma ",                                 β) στο παράρτημα I , το αντίτυπο αριθ . 3 πρέπει να
   — " Van ondertekening νπΐ§εSΐε1ά ",                             συμπληρωθεί στην οπίσθια πλευρά με τη μνεία : « Devo­
                                                                   Ινer α :».
   — " Dispensada a assinatura".»]·
π) στο άρθρο 71 παράγραφος 3 , προστίθενται οι ακόλουθες
    μνείες :                                                                            Άρθρο 6
   « — Expedido a posteriori                                   Το προσάρτημα III της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής :
      — Emitido a posteriori »'
                                                               α) στο σημείο I.1 των υποδειγμάτων I , II και III , μετά τις
                                                                   λέξεις «η Ελληνική Δημοκρατία » προστίθεται η μνεία
ρ) στο άρθρο 74 παράγρραφος 1 δεύτερο εδάφιο , προστίθε­           « το Βασίλειο της Ισπανίας» και μετά τις λέξεις «το
   νται οι ακόλουθες μνείες :                                      Βασίλειο των Κάτω Χωρών» προστίθεται η μνεία «η
    [« — Expedido por triplicado                                   Πορτογαλική Δημοκρατία»·
       — Emitido em três ex8mplares»]·                         β) στο υπόδειγμα IV , η θέση 7 του πιστοποιητικού εγγύη­
                                                                   σης συμπληρώνεται με τις μνείες « Ισπανία » και « Πορ­
σ) στο άρθρο 77 παράγραφος 2 , προστίθενται οι ακόλουθες           τογαλία ».
    μνείες :
   « — PΓ0Cε<ϋιηΐεηΐ0 SΪΓηρ1ΐίΪC&(1ο
                                                                                        Άρθρο 7
      — Procedimento simplificado»·
                                                               Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου
                                                               1986 .
τ) στα παραρτήματα I και III , συμπληρώνεται το αντίτυπο
   αριθ . 3 τις διασάφησης κοινοτικής διαμετακόμισης Τ
   στην οπίσθια πλευρά με την ένδειξη :
                                                               Βρυξέλλες , 5 Δεκεμβρίου 1985 .
   « Devolver a:»·
                                                                                               Για τη Μεικτή Επιτροπή
υ) στο παράρτημα VII , η επικεφαλίδα του δελτίου διέλευ­
   σης συμπληρώνεται με τις μνείες «AVISO DΕ ΡΑSΟ »                                                  Ο Πρόεδρος
   και « AVISO DΕ ΡΑSSΑGΕΜ»·                                                                    Dr Rudolf SΙΜΟΝCSΙCS
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ . L 143 /7
          ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                   ACUERDO
                 entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre aplicación de la normativa en
                                                        materia de tránsito comunitario
                 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                 por una parte , y
                 LA REPΪJBLICA DE AUSTRIA ,
                 ρΟΓ OΓΓ3 ,
                 DESEOSOS de simplificar las formalidades aduaneras exigibles a los transportes de mercancías al paso de las
                 fronteras y de establecer a tal efecto una cooperación mutua en el ámbito aduanero ,
                 CONSIDERANDO que para ello es conveniente recurrir a la normativa en materia de tránsito comunitario y
                 establerer las condiciones de su aplicación a los transportes que afecten a las dos Partes Contratantes ,
                 HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUENTES :
                              CAPITULO I                                     Austria . No obstante , en lo que respecta a los artículos 1 y 7
                                                                             del Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I )
                      Disposiciones generales                                y al párrafo primero del artículo 6 del Reglamento relativo a
                                                                              la simplificación de los procedimientos de tránsito comuni­
                               ΑΐΊΐCULΟ 1
                                                                             tario para las mercancías transportades por vía férrea
                                                                              ( Apéndice VIII ), el término « Comunidad » se referirá exclu­
1.       La normativa en materia de tránsito comunitario , tal
                                                                              sivamente a la Comunidad Económica Europea .
como figura en los Apéndices I a IX , y sin perjuicio de lo
dispuesto en el presente Acuerdo , se aplicará a las mercancías
que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad , a                                               ΑτΐΐCUίΟ 3
través del territorio austríaco , que sean :
— expedidas directamente , con transbordo o sin transbordo                   Las mercancías transportadas al amparo de un documento de
     en Austria , o                                                          tránsito comunitario no podrán experimentar ninguna agre­
                                                                             gación , retirada o sustitución , especialmente en caso de
— reexpedidas desde Austria , incluso después de haber                       ruptura de carga , de transbordo o de agrupamiento . Las
     estado sujetas a depósito aduanero .                                    mercancías introducidas en Austria en las condiciones seña­
                                                                             ladas en el apartado 1 del artículo 1 y que puedan ser
2.       Esta normativa podrá igualmente aplicarse a cualquier               reexpedidas al amparo de un documento T2 o T2L ,
otro transporte de mercancías que implique la utilización de                 permanecerán bajo el control permanente de la Administra­
territorio de la Comunidad y de Austria .                                    ción de aduanas austríaca de modo que quede garantizada su
                                                                             identidad y su integridad .
                               Α ΐίΙCUΙΟ 2
                                                                                                         ΑτίΐCUΙΟ 4
1.       A efectos de la aplicación de los Capítulos I , II y III del
presente Acuerdo , se entenderá :                                             1.    Las Administraciones de aduanas de los Estados
a ) por « Comunidad »: la Comunidad Económica Europea ,                      miembros y de la República de Austria se prestarán asistencia
                                                                             mutua en las condiciones previstas en el artículo 38 del
     y
                                                                             Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ),
b ) por «Estado miembro »: un Estado miembro de la                           incluso en los casos en que , circulando las mercancías entre
     Comunidad .                                                             dos puntos situados en la Comunidad , en aplicación de lo
                                                                             dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 del presente
2.       Dentro de los límites establecidos en el artículo 1 , la            Acuerdo , vayan acompañadas de un documento T2L .
República de Austria tendrá , para le aplicación de la
normativa en materia de tránsito comunitario , los mismos                    Cuando sea necesario , las Administraciones de aduanas de
derechos y las mismas obligaciones que los Estados miem­                     los Estados miembros y de Austria se comunicarán las
bros .                                                                       comprobaciones hechas respecto a las mercancías para las
                                                                             que se haya previsto la asistencia administrativa y hayan
Toda referencia a la Comunidad o a los Estados miembros en                   estado en depósito aduanero en un Estado miembro o en
dicha normativa será igualmente válida para la República de                  Austria .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           29 . 5 . 86
2.     Cuando se sospeche la existencia de irregularidades o        Los documentos expedidos deberán hacer referencia a los
de infracciones y a solicitud de la administración de aduanas       documentos T2 o T2L correspondientes y deberán contener
de un Estado miembro en el que se hayan introducido al              todas las menciones particulares que figuren en éstos .
amparo de un documento TI , T2 o T2L mercancías de las
que se declare que han transitado por Austria o que han             2.      Las aduanas competentes de los Estados miembros
estado en depósito en Austria , la Administración de aduanas        estarán autorizadas para expedir documentos TI o T2
austríaca transmitirá todas las informaciones referentes a las      válidos hasta una aduana de destino austríaca . Sin perjuicio
condiciones en las que se haya efectuado el transporte de tales     de lo dispuesto en el segundo y tercer guión del apartado 1 del
mercancías .                                                        artículo 5 del Reglamento relativo al documento de tránsito
                                                                    comunitario interno justificativo del carácter comunitario de
                                                                    las mercancías ( Apéndice V ), y en el apartado 4 siguiente ,
                                                                    estarán autorizadas igualmente para expedir documentos
                            Articulo S
                                                                    T2L para las mercancías con destino a Austria .
1.     Las mercancías que circulen entre dos puntos situados        3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
en la Comunidad a través de territorio austríaco y que sean         Reglamento relativo a la simplificación de los procedimien­
reexpedidas desde Austria tras su permanencia en depósito           tos de tránsito comunitario para mercancías transportadas
aduanero , sólo podrán ser objeto de expedición de documen­         por via férrea ( Apéndice VIII ), la operación de tránsito
tos T2 o T2L en las siguientes condiciones :                        comunitario podrá concluir en una aduana distinta de la
                                                                    prevista en el documento TI o T2 , siempre que estas dos
— la duración de la permanencia en el depósito no deberá            aduanas pertenezcan a la misma Parte Contratante . Esta
    haber sobrepasado los cinco años ; sin embargo , para las       aduana pasará a ser entonces aduana de destino .
    mercancías comprendidas en los capítulos 1 a 24 de la
    Nomenclatura para la clasificación de mercancías en los         4.      A partir de la fecha en que deje de estar autorizada la
    aranceles de aduanas ( Convenio de Bruselas de 15 de             aplicación de lo dispuesto en el párrafo primero del apartado
    diciembre de 1950 ), esta duración se limitará a seis            2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito comuni­
    meses ;
                                                                    tario ( Apéndice I ), las aduanas no expedirán más documen­
— las mercancías deberán haber sido depositadas en lugares          tos T2L para mercancías transportadas en régimen de
    reservados y no deberán haber sufrido más manipulacio­          transporte internacional de mercancías por carretera .
    nes que las necesarias para mantener su estado de
    conservación o que consistan únicamente en fraccionar
    los envíos sin sustituir los envases ;                                                        Articulo 7
— las manipulaciones deberán haber sido efectuadas bajo              En lo que respecta a los envíos por correo ( incluidos los
    vigilancia de la aduana .                                        paquetes postales ) expedidos desde una oficina de correos de
                                                                     un Estado miembro con destino a Austria , o desde una
2.     Las mercancías reexpedidas hacia la Comunidad des­            oficina de correos de Austria con destino a un Estado
pués de haber permanecido en Austria en un régimen                   miembro , las aduanas competentes estarán autorizadas para
aduanero distinto del de tránsito o de depósito no podrán ser        expedir documentos T2L , sin perjuicio de lo dispuesto en los
objeto de expedición de un documento T2 o T2L .                      artículos 5 y 6 del presente Acuerdo .
No obstante , esta disposición no se aplicará a las mercancías
que hayan sido admitidas temporalmente en Austria para ser                                        Articulo 8
presentadas en una exposición , feria o manifestación pública
similar y que no hayan sufrido más manipulaciones que las            1.      Cuando se apliquen las disposiciones del Reglamento
necesarias para asegurar su estado de conservación o que             relativo a la simplificación de los procedimientos de tránsito
consistan en fraccionar los envíos .                                 comunitario para mercancías transportadas por vía férrea
                                                                     ( Apéndice VIII ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado
                                                                     2 , las mercancías que sean objeto de un transporte que
                                                                     comience en el interior de Austria se considerará que circulan
                                                                     al amparo del procedimiento de tránsito comunitario ex­
                           CAPITULO II
                                                                     terno .
                   Modalidades de aplicación                         2.      Para las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                     artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario
                             Articulo 6                              ( Apéndice I ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
                                                                     presente Acuerdo , la aduana austríaca de partida indicará en
 1.    Las aduanas austríacas competentes estarán autoriza­          el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional que las
das en particular para asumir las funciones de aduana de             mercancías a las que se refiere circulan al amparo del
 partida , de paso , de destino y de garantía . Sin perjuicio de lo  procedimiento de tránsito comunitario interno . A tal fin ,
dispuesto en el artículo 5 del presente Acuerdo y en el              consignará en la casilla «designación de las mercancías» la
 apartado 4 siguiente , la expedición de documentos T2 o T2L         sigla T2 y estampará su sello . Para los transportes efectuados
por una aduana de partida austríaca estará supeditada a la           al amparo de un boletín de expedición paquete exprés
 presentación de documentos T2 o T2L expedidos en un                 internacional , la sigla T2 y el sello se colocarán en el ejemplar
 Estados miembro .                                                   llamado hoja de ruta .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 /9
 3.       Para las mercancías mencionadas en el apartado 2 del      2.     Las disposiciones del apartado 1 serán aplicables
 artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario         mutatis mutandis a cualquier transporte de mercancías que se
 ( Apéndice I ), no será necesario consignar la sigla TI en         inicie en régimen de tránsito comunitario a partir de
 ninguno de los documentos antes citados . Además , la              Austria .
 República de Austria tendrá la facultad de prever que tales
 mercancías puedan ser colocadas al amparo del procedimien­
 to de tránsito comunitario externo sin que sea preciso                                        Articulo 12
 presentar en la aduana de partida la carta de porte interna­
 cional o el boletín de expedición paquete exprés internacio­
 nal .
                                                                    1.     Los documentos de fianza deberán ajustarse a los
                                                                    modelos I a III que figuran en el Apéndice X.
 4.       Las disposiciones del artículo 6 del Reglamento relati­
 vo a la simplificación de los procedimientos de tránsito           2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
 comunitario para las mercancías transportadas por vía férrea       administrativas nacionales o los usos de comercio lo requie­
 ( Apéndice VIII ) no se aplicarán a los transportes que            ran , cada Estado miembro o la República de Austria podrá
 comiencen en Austria o que penetren en la Comunidad a              imponer una forma diferente de documento de fianza ,
 través de Austria .                                                siempre que surta efectos idénticos a los de los documentos
                                                                    previstos en los modelos antes citados .
                                                                    3.     A toda persona que haya obtenido una autorización
                              Articulo 9
                                                                    previa se le expedirá , en uno o varios ejemplares , un
                                                                    certificado de fianza que se ajuste al modelo IV que figura en
 1.       Hasta que se acuerde un procedimiento de intercambio      el Apéndice X , en las condiciones señaladas por las autori­
 de información estadística que garantice a la República de         dades competentes de los Estados miembros o de la Repú­
 Austria y a los Estados miembros las informaciones necesa­         blica de Austria .
 rias para la elaboración de sus estadísticas de tránsito , se
 deberá entregar a tales fines un ejemplar suplementario
                                                                    4.     Una garantía constituida en una aduana de garantía de
 idéntico al ejemplar n° 4 de los documentos TI y T2 :
                                                                    una de las Partes Contratantes no podrá ser utilizada para
 a ) a la aduana de paso austríaca , para las mercancías            transportes que atraviesen exclusivamente el territorio de la
       expedidas directamente a través del territorio austríaco ,   otra Parte Contratante .
       desde un punto situado en la Comunidad hacia otro
       punto situado en la Comunidad ;
                                                                                               Articulo 13
 b ) a la primera aduana de paso en la Comunidad para las
       mercancías que sean objeto de una operación de tránsito
       comunitario que comience en Austria .                        No serán aplicables las disposiciones que figuran entre
                                                                    corchetes en los apéndices 1 , II , III , VIII y IX , y que se
                                                                    enumeran a continuación :
 2.       Sin embargo , no se exigirá el ejemplar suplementario
 antes citado cuando las mercancías sean transportadas en las
                                                                    Apéndice I :       apartado 4 del artículo 1 ; párrafo segundo
condiciones previstas en el Reglamento relativo a la sim­
                                                                                       del apartado 2 del artículo 2 ; artículos 3,4 ,
plificación de los procedimientos de tránsito comunitario                              8 , 10 y 15 ; apartado 2 del artículo 26 ;
para las mercancías transportadas por vía férrea ( Apén­
                                                                                       artículo 29 ; apartado 3 del artículo 30 ;
dice VIII ).
                                                                                       apartado 2 del artículo 32 ; artículo 41 ;
                                                                                       apartado 2 del artículo 45 ; artículo 47 ;
                                                                                       apartado 2 del artículo 48 ; artículos 52 , 53
                             Articulo 10
                                                                                      y 55 a 62 ;
 El precio de las mercancías ( casilla 37 de los formularios TI y   Apéndice II :      Artículo 3 y 4 ;
T2 ) sólo se indicará , en su caso , en el ejemplar n° 1 , que
conserva la aduana de partida .                                     Apéndice III :     Artículo 1 ;
                                                                    Apéndice VIII : apartados 2 y 4 del artículo 7 ; letra a ) del
                                                                                       artículo 15 ; artículo 16 ; letra a ) del artí­
                             Artículo 1 1                                             culo 18 ;
 1.       En las relaciones entre la Comunidad y la República de   Apéndice IX :      apartado 1 del artículo 15 y letra a ) del
Austria , cualquier transporte de mercancías que comience en                           artículo 16 .
la Comunidad en régimen de tránsito comunitario deberá
estar amparado por una garantía válida igualmente para la           Sin embargo , las disposiciones de los artículos 4 , 15,41 , 47 ,
República de Austria , sin perjuicio de las excepciones             52 y 53 del Apéndice I , así como las de los Apéndices VIII y
previstas en el apartado 1 del artículo 42 , en el apartado 1 del  IX citados en el párrafo precedente , se seguirán aplicando en
artículo 43 y en el apartado 2 del artículo 46 del Reglamento      los Estados miembros .
relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ) y en el Regla­
mento por el que se establece la lista de las compañías aéreas a   2.      Cuando en los apéndices del presente Acuerdo se haga
las que se aplicará la dispensa de garantía en el marco del        referencia a las disposiciones del Tratado constitutivo de la
régimen de tránsito comunitario ( Apéndice VII ).                  Comunidad Económica Europea o al Tratado constitutivo
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   29 . 5 . 86
de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero , tal              3.     Adoptará , mediante decisiones :
referencia sólo atañerá al régimen aduanero aplicable a las
mercancías en el interior de la Comunidad .                       a ) las modificaciones de los apéndices del presente Acuerdo
                                                                      que resulten necesarias como consecuencia de las modi­
                                                                      ficaciones experimentadas por la normativa en materia
3.     A efectos de la aplicación del Reglamento por el que se        de tránsito comunitario ;
establecen modalidades de funcionamiento del sistema de
garantía a tanto alzado , previsto en el artículo 32 del          b ) las modificaciones del presente Acuerdo directamente
Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 relativo al tránsito comuni­           relacionadas con la adhesión a las Comunidades Euro­
tario ( Apéndice III ), se entenderá por « unidad de cuenta » el      peas del Reino de Dinamarca , de Irlanda y del Reino
valor de 0,88867088 gramos de oro fino .                              Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte .
                                                                  Las Partes Contratantes ejecutarán estas decisiones según sus
                                                                  propias normas .
                           CAPITULO III
                     Disposiciones diversas                                                 Articulo 1 7
                            Artículo 14                           Forman parte integrante del presente Acuerdo :
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán a las         — los Apéndices I a X , con excepción de las disposiciones
prohibiciones o restricciones de importación , de exportación         que figuran entre corchetes y que se enumeran en el
o de tránsito , promulgadas por la República de Austria , la          apartado 1 del artículo 13 ;
Comunidad o los Estados miembros y que se justifiquen por         — el Protocolo relativo a la aplicación del apartado 1 del
razones de orden público de seguridad y de moralidad                  artículo 6 del Acuerdo ;
públicas , de protección de la salud y de la vida de las
personas , animales y plantas , de protección de tesoros          — los Canjes de Notas , objeto de los anexos I a II .
nacionales de valor artístico , histórico o arqueológico , o de
protección de la propiedad industrial y mercantil .
                                                                                           CAPITULO IV
                            Articulo 15
                                                                                       Disposiciones finales
1.      Se crea una Comisión mixta integrada por represen­
tantes de la Comunidad y de la República de Austria .
                                                                                            Articulo 18
La presidencia de la Comisión mixta se desempeñará por
rotación entre cada una de las Partes Contratantes , según las
                                                                  El presente Acuerdo entrará en vigor el día primero del
modalidades previstas en su reglamento interno .
                                                                  segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes Contra­
                                                                  tantes se hayan notificado el cumplimiento de los procedi­
2.      La Comisión mixta se pronunciará de común                 mientos necesarios al respecto .
acuerdo .
3.      La Comisión mixta se reunirá una vez al año y además
                                                                                            Artículo 1 9
cada vez que lo exijan las circunstancias .
                                                                  Las Partes Contratantes se informarán mutuamente de las
4.      La Comisión mixta establecerá su reglamento in­
terno .
                                                                  disposiciones que adopten para la aplicación del presente
                                                                  Acuerdo .
                            Articulo 16                                                     Articulo 20
 1.     La Comisión mixta velará por la aplicación del presen­    El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cada una de
te Acuerdo . A tal fin , formulará recomendaciones y , en los     las Partes Contratantes con un aviso previo de seis meses .
casos previstos en el apartado 3 , adoptará decisiones .
2.      Recomendará , en particular :                                                       Articulo 21
a ) modificaciones del presente Acuerdo ;
                                                                  El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
b ) cualquier otra medida destinada a lograr su aplica­           alemana , francesa , italiana y neerlandesa , siendo cada uno
     ción .                                                       de los cuatro textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ . L 143 / 11
            En fe de lo cual , los Plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Τen blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Hecho en Bruselas , el
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            FϋΓ άίε RερUDΐίΙί ΟSίCΓΓCΐCΗ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 12                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
                                                                   ANEXO I
               Señor
                Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímes de tránsito
                internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
                interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
               dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
               Acuerdo .
                Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
               comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13 del Acuerdo ,
               se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos los casos en
               que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad , entendiéndose
               que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo , el término
                « Comunidad » se refiere a la Comunidad Económica Europea .
               De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del Acuerdo
               en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se podrá hacer
               uso de los regímenes de tránsito internacional .
               Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
               Nota .
               Le ruego acepte , Señor                , el testimonio de mi más alta consideración .
               Señor
               Tengo el honor de confirmarle mi conformidad con su Nota de fecha de hoy :
                  « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                  firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                  La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
                  internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
                  interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
                  dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
                  Acuerdo .
                  Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al
                  tránsito comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13
                  del Acuerdo , se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos
                  los casos en que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                  entendiéndose que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo ,
                  el término "Comunidad" se refiere a la Comunidad Económica Europea .
                  De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del
                  Acuerdo en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se
                  podrá hacer uso de los regímenes de tránsito internacional .
                  Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
                  Nota .»
               Le ruego acepte , Señor              , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ . L 143 / 13
                                                             ANEXO II
            Señor
            Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
            firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
            Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
            convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
            pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por vía férrea ,
            sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
            ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualquiera que sea la administración de
            ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
            tránsito comunitario .
            Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
            administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la República de Austria .
            Le ruego acepte , Señor , el testimonio de mi más alta consideración .
            Señor
            Τengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy por la que ha tenido a bien comunicarme lo
            siguiente :
              « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
              firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
              Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
              convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
              pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por via férrea ,
              sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
              ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualquiera que sea la administración de
              ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
              tránsito comunitario .
             Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
              administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la República de Austria .»
            Le ruego acepte , Señor , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak---  Αριθ . L 143 / 14                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            29 . 5 . 86
                                                              APENDICE I
                                        REGLAMENTO ( CEE ) N° 222 / 77 DEL CONSEJO
                                                      de 13 de diciembre de 1976
                                                    relativo al tránsito comunitario
                             TITULO I                                    interior , a menos que sea presentado un documento de
                                                                         tránsito comunitario externo en el que estén comprendi­
                      Disposiciones generales                            das .
                             Artículo 1
                                                                                                    Artículo 2
 1.     El régimen de tránsito comunitario se aplicará a la
 circulación de las mercancías señaladas en los apartados 2 y 3          1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
 entre dos puntos situados en la Comunidad . Comprenderá                 tránsito comunitario no se aplicará a la circulación de
 un procedimiento de tránsito comunitario interno y un                   mercancías que se efectúe en el marco de un procedimiento de
 procedimiento de tránsito comunitario externo .                         importación temporal o de admisión temporal .
 2.     Circularán al amparo del procedimiento de tránsito               2.    Las disposiciones del Τratado constitutivo de la Comu­
 comunitario externo :                                                   nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de
                                                                         mercancías se aplicarán a las mercancías que circulen en el
 a ) las mercancías que no reúnan las condiciones previstas en
                                                                         marco de un procedimiento internacional de importación
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
                                                                         temporal o de admisión temporal sólo si se presenta un
     Comunidad Económica Europea ;
                                                                         documento de tránsito comunitario interno expedido con
 b ) las mercancías que , aún reuniendo las condiciones                  objeto de probar el carácter comunitario de estas mer­
      previstas en los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo         cancías .
      de la Comunidad Económica Europea , hayan sido
     objeto de formalidades aduaneras de exportación para la            Sin embargo , en las condiciones que se determinen según el
     concesión de restituciones a la exportación hacia terceros         procedimiento previsto en el artículo 57 , estas mercancías
     países en el marco de la política agrícola común ;                 podrán ser consideradas como mercancías comunitarias sin
                                                                        la presentación de tal documento .
c ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que no
     estén en libre práctica en la Comunidad con arreglo a este                                     Artículo 3
     Tratado .
                                                                         1.    No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , cada Estado
3.      Circularán al amparo del procedimiento de tránsito              miembro podrá aplicar , en lugar del procedimiento de
comunitario interno , cuando estén sujetas a medidas adua­              tránsito comunitario externo o interno , un procedimiento
neras , fiscales , económicas o estadísticas o a cualquier otra         nacional a las mercancías mencionadas en los apartados 2 y 3
medida relativa a los intercambios :
                                                                        del artículo 1 , durante su transporte a través de su territorio o
a ) las mercancías que reúnan las condiciones previstas en              desde un puerto nacional a otro si el transporte se efectúa por
                                                                        vía marítima .
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
     Comunidad Económica Europea , en lo sucesivo denomi­
     nadas « mercancías comunitarias », con excepción de las            2.     El Estado miembro que haga uso de esta facultad
     mercancías a que se refiere la letra b ) del apartado 2 ;          cuidará de que se garantice la aplicación de las medidas
                                                                        comunitarias a las que estén sujetas las mercancías .
b ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que se              3.     Para la aplicación del apartado 1 , el territorio de la
     encuentren en libre práctica en la Comunidad con arreglo           Unión Económica Benelux se considerará como el territorio
     a este Tratado .                                                   de un Estado miembro .
4.      Son consideradas mercancías comunitarias , a efectos
de la aplicación de las disposiciones del Tratado constitutivo                                     Articulo 4
de la Comunidad Económica Europea en lo relativo a la libre
circulación de mercancías , sin perjuicio de la aplicación del          1.     Cuando el transporte subsiguiente de las mercancías
apartado 2 del artículo 2 , del apartado 3 del artículo 7 , de la       sometidas , con arreglo al apartado 1 del artículo 2 o al
letra b ) del artículo 8 , del artículo 47 , del apartado 2 del         artículo 3 , a un procedimiento nacional , implique el paso por
artículo 48 y del apartado 2 del artículo 49 , las mercancías           una frontera interior , estas mercancías deberán quedar
que sean válidamente introducidas en el territorio de un                sometidas al régimen de tránsito comunitario antes de
Estado miembro determinado , a través de una frontera                   atravesar dicha frontera .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπα'ίκων Κοινοτήτων                               Αριθ . L 143 / 15
 2.       Sin embargo , en las condiciones que se determinen                                     Articulo 8
 según el procedimiento previsto en el artículo 57 , el apartado
  1 podrá no aplicarse a las mercancías que sean objeto de una      A falta de un acuerdo entre la Comunidad y un tercer país al
 importación temporal o de una admisión temporal .                  objeto de aplicar el régimen de tránsito comunitario a las
                                                                    mercancías que , circulando entre dos puntos situados en la
                                                                    Comunidad , atraviesen este país :
                             Articulo 5
                                                                    a ) el régimen de tránsito comunitario sólo se aplicará a los
 El presente Reglamento no será obstáculo para los acuerdos              transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
 entre Estados miembros en relación con el tráfico fron­                 que se trate cuando el paso a través de este último se
 terizo .                                                                efectúe al amparo de un título de transporte único
                                                                         expedido en un Estado miembro , quedando suspendido
                                                                         en el territorio del tercer país el efecto de dicho régimen
                             Artículo 6                                  de tránsito comunitario ;
 Siempre que ses garantice la aplicación de las medidas             b ) los apartados 1 y 3 del artículo 7 se aplicarán a los
 comunitarias a las que estén sujetas las mercancías , los               transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
 Estados miembros tendrán la facultad de establecer entre                que se trate , incluso cuando estos transportes hayan
 ellos , mediante acuerdos bilaterales y en el marco del régimen         comenzado o deban terminar en el interior de la
 de tránsito comunitario , procedimientos simplificados apli­            Comunidad .
 cables a ciertos tráficos .
 Estos acuerdos serán comunicados a la Comisión y a los otros
 Estados miembros .                                                                             Artículo 9
                                                                    Cuando , en los casos previstos en el presente Reglamento , las
                             Artículo 7
                                                                    disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                    Económica Europea relativas a la libre circulación de
 1.      No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de  mercancías sólo sean aplicables previa presentación de un
 tránsito comunitario no se aplicará a los transportes de           documento de tránsito comunitario interno expedido para
 mercancías efectuados en régimen de transporte internacio­        probar el carácter comunitario de las mercancías , el intere­
nal de mercancías al amparo de cuadernos TIR ( Convenio             sado , por razones válidas , podrá obtener a posteriori este
TIR ) o al de tránsito internacional por ferrocarril ( Convenio     documento de las autoridades competentes del Estado
 TIF ) o en régimen del Manifiesto renano ( artículo 9 del          miembro de partida .
Convenio revisado sobre la navegación por el Rin ), siempre
que tales transportes hayan comenzado o deban terminar en
el exterior de la Comunidad .
                                                                                               Artículo 10
Para la aplicación del primer párrafo , los transportes de
mercancías efectuados por vía férrea en el territorio de un
Estado miembro cuya administración de aduanas aplique en           Las prohibiciones o restricciones de importación , de expor­
procedimiento de control especial serán considerados como          tación o de tránsito adoptadas por los Estados miembros
efectuados en régimen de tránsito internacional por ferrocar­      serán aplicables siempre que sean compatibles con los tres
ril , siempre que el transporte se efectúe al amparo de un título  Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas .
de transporte único .
2.       En el caso del tráfico por el Rin , los transportes de
mercancías se podrán efectuar provisionalmente en régimen                                      Articulo 11
del Manifiesto renano , incluso cuando hayan comenzado o
deban terminarse en el interior de la Comunidad .
                                                                   A efectos del presente Reglamento , se entenderá por :
3.       Las disposiciones del Τratado constitutivo de la Comu­
nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de        a ) «obligado principal »:
mercancías serán aplicables a las que circulen bajo uno de los          la persona que por si o , en su caso , por mediación de un
regímenes a los que se refieren los apartados 1 y 2 , siempre           representante habilitado solicite efectuar , mediante
que estén acompañadas , además del documento relativo al                declaración que haya sido objeto de todas las formalida­
régimen utilizado , de un documento de tránsito comunitario             des aduaneras exigidas , una operación de tránsito comu­
interno expedido con objeto de justificar el carácter comu­             nitario y responda por tanto ante las autoridades compe­
nitario de estas mercancías .                                           tentes de la correcta ejecución de esta operación ;
Este documento de tránsito comunitario interno llevará en la       b ) « medio de transporte »: fundamentalmente ,
parte superior del formulario la mención « TIR » o « TIF » o
                                                                       — todo vehículo de carretera , remolque , semirremol­
« Manifiesto renano », según el caso , seguida de la fecha de
                                                                            que ,
expedición y del número del documento correspondiente al
régimen utilizado .                                                    — todo coche o vagón de ferrocarril ,
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 16                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     29 . 5 . 86
    — todo barco o buque ,                                          3.     La declaración TI estará firmada por la persona que
    — toda aeronave ,                                               solicite efectuar una operación de tránsito comunitario
                                                                    externo o por un representante suyo debidamente autorizado
    — todo contenedor (container) con arreglo al Convenio           y se presentará en la aduana de partida , al menos en tres
        aduanero sobre contenedores
                                                                    ejemplares .
c ) « aduana de partida »:                                          4.     Los documentos complementarios anejos a la declara­
    la aduana donde comience la operación de tránsito               ción TI formarán parte integrante de ella .
    comunitario ;
                                                                    5.     La declaración TI estará acompañada del documento
d ) « aduana de paso »:                                             de transporte .
    — la aduana de entrada situada en un Estado miembro
        distinto del de partida ,                                   La aduana de partida podrá dispensar de la presentación de
                                                                    este documento en el momento de realizar las formalidades
    — así como la aduana de salida de la Comunidad cuando
                                                                    aduaneras . Sin embargo , el documento de transporte deberá
         el envío salga del territorio de la Comunidad durante      presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de
         la operación de tránsito comunitario vía una frontera      aduanas en el curso del transporte .
        entre un Estado miembro y un tercer país ;
e ) « aduana de destino »:                                          6.      Cuando el régimen de tránsito comunitario sea conti­
                                                                    nuación , en el Estado miembro de partida , de otro régimen
    la aduana en la que las mercancías deban ser presentadas        aduanero , la declaración TI hará referencia a este régimen o
    para poner fin a la operación de tránsito comunitario ;         a los documentos aduaneros correspondientes .
f) « aduana de garantia »:
    la aduana donde se constituya una garantía global ;                                        Artículo 13
g ) « frontera interior»:
                                                                    El obligado principal deberá :
    la frontera común a dos Estados miembros .
                                                                    a ) presentar intactas las mercancías en la aduana de destino ,
    Se considerará que atraviesan una frontera interior las              en el plazo señalado y habiendo respetado las medidas de
    mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                    identificación tomadas por las autoridades competen­
    Estado miembro y desembarcadas en un puerto marítimo                 tes ;
    de otro Estado miembro , siempre que la travesía
    marítima se efectúe al amparo de un título de transporte        b ) respetar las disposiciones relativas al régimen de tránsito
     único .                                                             comunitario y al de tránsito de cada uno de los Estados
    Se considerará que no atraviesan una frontera interior las           miembros cuyo territorio atraviese durante el trans­
     mercancías procedentes de terceros países por vía                   porte .
     marítima y transbordadas en un puerto marítimo de un
     Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
                                                                                               Artículo 14
    marítimo de otro Estado miembro .
                                                                     1.     Cada Estado miembro , en las condiciones que deter­
                                                                    mine , podrá establecer la utilización del documento TI para
                             TITULO II
                                                                    la aplicación de procedimientos nacionales .
                                                                    2.      Délas indicaciones complementarias incluidas con esta
        Procedimiento de tránsito comunitario externo
                                                                    finalidad en el documento TI , por una persona distinta del
                                                                    obligado principal , sólo responderá esta persona , con arreglo
                            Artículo 12
                                                                    a las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas
                                                                    nacionales .
 1.     Toda mercancía , para circular al amparo del procedi­
miento de tránsito comunitario externo , deberá ser objeto ,
en las condiciones establecidas en el presente Reglamento , de                                 Artículo 15
 una declaración TI . Por declaración TI se entenderá una
declaración hecha en un formulario TI completado , en su             1.     Cuando las mercancías , antes de poder ser situadas al
caso , por uno o varios formularios TI bis . Los modelos de los      amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
 formularios TI y TI bis se determinarán según el procedi­           deban ser objeto de una declaración de exportación o de
 miento previsto en el artículo 57 .                                 reexportación , esta declaración y la del tránsito comunitario
                                                                     serán agrupadas y extendidas en un formulario TI comple­
 2.     Los formularios TI y TI bis estarán impresos y serán         tado , en su caso , con uno o varios formularios TI bis .
 extendidos en una de las lenguas oficiales de la Comunidad
designada por las autoridades competentes del Estado                 2.     Cada Estado miembro determinará , para la aplicación
 miembro de partida . En caso necesario , las autoridades            de su regulación nacional , qué otras indicaciones , además de
competentes de un Estado miembro afectado por una                    las previstas en el formulario TI , deberá contener la
 operación de tránsito comunitario podrán exigir la traduc­          declaración de exportación o de reexportación en las casillas
 ción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado    previstas a tal fin , así como el número de ejemplares que
 miembro .                                                           deban presentarse .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . L 143 / 17
                            Artículo 16                            4.      La aduana de partida podrá eximir del precinto
                                                                   cuando , teniendo en cuenta otras medidas eventuales de
 1.        Un mismo medio de transporte podrá ser utilizado        identificación , la descripción de las mercancías en la decla­
 para la carga de mercancías en varias aduanas de partida y        ración TI o en los documentos complementarios permita su
 para la descarga en varias aduanas de destino .                   identificación .
 2.       En una misma declaración TI sólo podrán figurar las
 mercancías cargadas o que deban ser cargadas en un único                                     Articulo 1 9
 medio de transporte y destinadas a ser transportadas de una
 única aduana de partida a una única aduana de destino .           1.      El transporte de las mercancías se efectuará al amparo
                                                                   de los ejemplares del documento TI entregados por la
 Para la aplicación del párrafo primero se considerará que         aduana de partida al obligado principal o a su represen­
 constituyen un sólo medio de transporte , siempre que             tante .
 transporten mercancías que deban ser conducidas conjunta­
 mente :                                                           2.      El transporte se efectuará por las aduanas de paso que
                                                                   figuren en el documento TI . Cuando las circunstancias lo
 a ) un vehículo de carretera acompañado de su o de sus            justifiquen , se podrán utilizar otras aduanas de paso .
       remolques o semirremolques ;
                                                                   3.      A efectos de vigilancia , cada Estado miembro podrá
 b ) una composición de coches o de vagones de ferrocar­           fijar itinerarios de tránsito en su territorio .
       ril ;
                                                                   4.      Cada Estado miembro comunicará a la Comisión la
c ) los barcos que constituyan un conjunto único ;
                                                                   lista ν las horas de despacho de las aduanas habilitadas para
d ) los contenedores (containers) cargados sobre un medio          las operaciones de tránsito comunitario .
      de transporte tal como se define en el presente
       artículo .                                                  La Comisión comunicará estas informaciones a los otros
                                                                   Estados miembros .
                            Artículo 1 7
                                                                                              Articulo 20
 1.       La aduana de partida registrará la declaración TI ,
                                                                   Los ejemplares del documento TI se presentarán en cada
señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las
                                                                   Estado miembro cada vez que lo requieran las autoridades
mercancías en la aduana de destino y tomará las medidas de
                                                                   aduaneras , que podrán controlar la integridad de los precin­
identificación que estime necesarias .
                                                                  tos . No se procederá a la inspección de las mercancías , salvo
2.        Después de haber diligenciado el documento TI           en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar
                                                                   a abusos .
correspondiente , la aduana de partida conservará el ejemplar
a ella destinado y devolverá los otros ejemplares al obligado
principal o a su representante .                                                              Articulo 2 7
                                                                  El envío así como los ejemplares del documento TI deberán
                            Artículo 18                           presentarse en cada aduana de paso .
1.        Como norma general , la identificación de las mer­
cancías se asegurará por medio de precintos .                                                 Articulo 22
2.        El precintado se efectuará :                             1.      El transportista entregará en cada aduana de paso un
                                                                  aviso de paso . El modelo del aviso de paso se determinará
a ) por precinto conjunto cuando el medio de transporte
                                                                  según el procedimiento previsto en el artículo 57 .
      haya sido habilitado para ello en aplicación de otras
      disposiciones aduaneras o reconocido apto por la oficina    2.       Las aduanas de paso no procederán a inspeccionar las
      de aduanas de partida ;                                     mercancías , salvo en caso de sospecha de irregularidades que
b ) por bultos , en los demás casos .                             puedan dar lugar a abusos .
3.       Podrán ser considerados aptos para el precinto con­      3.       Cuando , con arreglo al apartado 2 del artículo 19 , el
junto los medios de transporte que :                              transporte se efectúe utilizando una aduana de paso distinta
                                                                  de la que figure en el documento TI , la aduana de paso
a ) puedan ser precintados de manera simple y eficaz ;            utilizada enviará sin tardar el aviso de paso a la aduana que
                                                                  figure en dicho documento .
b ) estén construidos de tal manera que ninguna mercancía
      pueda ser extraída o introducida sin fractura que deje
      huellas visibles o sin ruptura de precintos ;                                          Articulo 23
c) no contengan ningún espacio oculto que permita escon­
     der mercancías y                                             Cuando se efectúe una carga o una descarga en una aduana
                                                                  intermedia , deberán presentarse en ella los ejemplares del
d ) sean fácilmente accesibles a la inspección aduanera los       documento TI entregados por la aduana o las aduanas de
      espacios reservados para la carga .                         partida .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 18                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
                           Artículo 24                             a exigir por las mercancías que utilicen su territorio con
                                                                   ocasión del tránsito comunitario , el obligado principal
1.     Las mercancías que figuren en un documento TI               deberá prestar una garantía , salvo disposiciones contrarias
podrán , sin que haya que renovar la declaración , ser             del presente Reglamento .
transbordadas a otro medio de transporte , bajo la vigilancia
de las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuyo            2.     La garantía podrá ser global , para varias operaciones
territorio deba ser efectuado el transbordo . En este caso , las   de tránsito comunitario , o individual , para una sola opera­
autoridades aduaneras efectuarán la anotación correspon­           ción de tránsito comunitario .
diente en el documento TI .
                                                                   3.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
2.     Las autoridades aduaneras podrán , en las condiciones       artículo 33 , la garantía consistirá en la fianza solidaria de una
que establezcan , autorizar el transbordo sin su vigilancia . En   tercera persona física o jurídica establecido en el Estado
tal caso , el transportista lo anotará en el documento TI y ,      miembro en que se preste la garantía y aceptada por este
para su refrendo , informará a la siguiente aduana en la que       Estado miembro .
las mercancías deban ser presentadas .
                                                                                              Articulo 28
                           Articulo 25
                                                                   1.     La persona que se preste como fiador , en las condicio­
1.     En caso de ruptura de precintos durante el transporte       nes previstas en el artículo 27 , estará obligada a designar , en
por causa ajena a la voluntad del transportista , éste deberá      cada uno de los' Estados miembros cuyo territorio sea
solicitar , en el plazo más breve posible , en el Estado miembro   utilizado en un tránsito comunitario , una tercera persona
en que se encuentre el medio de transporte , que las autori­       física o jurídica que se preste igualmente como fiador del
dades aduaneras , si se encontraran en las inmediaciones o , en    obligado principal .
su defecto , cualquier otra autoridad competente , levanten
acta certificada . La autoridad que intervenga colocará , si es    Este último fiador deberá estar establecido en el Estado
posible , nuevos precintos .                                       miembro de que se trate y deberá garantizar , solidariamente
                                                                   con el obligado principal , el pago de los derechos y demás
2.     En caso de accidente que requiera el transbordo a otro      gravámenes exigibles .
medio de transporte , se aplicará el artículo 24 .
                                                                   2.     La aplicación del apartado 1 quedará subordinada a
Si no hubiere autoridades aduaneras en las inmediaciones ,         una decisión del Consejo adoptada por mayoría cualificada y
cualquier otra autoridad competente podrá intervenir en las        a propuesta de la Comisión , una vez examinadas las
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 24 .           condiciones en las que los Estados miembros hayan podido
                                                                   ejercer , en aplicación del artículo 36 , su derecho de recau­
3.     En caso de peligro inminente que requiera la descarga       dación .
inmediata , parcial o total , el transportista podrá tomar por sí
mismo las medidas necesarias , haciendo mención de ello en el
documento TI . En este caso , se aplicará lo dispuesto en el                                  Articulo 29
apartado 1 .
                                                                   1.     La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 27
4.     Cuando , como consecuencia de un accidente o de otros       deberá ser formalizada en un documento conforme , según el
incidentes acaecidos durante el transporte , el transportista      caso , a los modelos I o II que figuran como Anexo .
no esté en condiciones de respetar el plazo previsto en el
artículo 17 , deberá notificarlo en el más breve plazo posible a   2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
la autoridad competente mencionada en el apartado 1 . Esta         administrativas nacionales o lo usos lo requieran , cada
autoridad lo hará constar en el documento TI .                     Estado miembro podrá hacer suscribir el documento de
                                                                   fianza en una forma diferente con tal de que produzca efectos
                                                                   idénticos a los del documento previsto en el modelo .
                           Articulo 26
1.     La aduana de destino diligenciará los ejemplares del                                   Artículo 30
documento TI en función del control efectuado , devolviendo
a la mayor brevedad un ejemplar a la aduana de partida y           1.     La garantía global se constituirá en una aduana de
conservando el otro ejemplar .                                     garantía .
2.     La operación de tránsito comunitario podrá finalizar        2..    La aduana de garantía determinará el importe de la
en una aduana distinta a la prevista en el documento TI . Esta     fianza , aceptará el compromiso del fiador y concederá una
aduana se convertirá entonces en aduana de destino .
                                                                   autorización previa que permita al obligado principal efec­
                                                                   tuar , dentro del límite de la fianza , operaciones de tránsito
                                                                   comunitario , cualquiera que sea la aduana de partida .
                           Articulo 27
                                                                   3.     A cade persona que haya obtenido una autorización
1.     A fin de asegurar la percepción de los derechos y demás     previa se le expedirá , en las condiciones fijadas por las
gravámenes que uno de los Estados miembros esté facultado          autoridades competentes de los Estados miembros , un
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 / 19
certificado de fianza en uno o varios ejemplares . El modelo       Estados miembros dispensarán al obligado principal de los
 del certificado de fianza se determinará según el procedimien­   derechos y demás gravámenes correspondientes a las mer­
 to previsto en el artículo 57 .                                  cadas :
 4.       En cada declaración TI se deberá hacer referencia a      a ) que hayan perecido por causa de fuerza mayor o de caso
 este certificado .                                                     fortuito debidamente probado , o
                                                                   b ) que falten a consecuencia de mermas reconocidas como
                            Articulo 31
                                                                        derivadas de su propia naturaleza
 1.       La aduana de garantía podrá revocar la autorización
 previa cuando ya no se den las condiciones bajo las que fue                                   Articulo 35
concedida .
                                                                   El fiador quedará liberado de sus obligaciones frente a los
 2.       Cada Estado miembro notificará a los Estados miem­
                                                                   Estados miembros cuyo territorio haya sido utilizado en el
 bros interesados toda revocación de autorización previa .        tránsito comunitario , cuando el documento TI sea ultimado
                                                                  en la aduana de partida .
                            Artículo 32
                                                                  El fiador quedará igualmente liberado de sus obligaciones
                                                                  cuando , trascurrido un plazo de doce meses a contar desde la
 1.       Cada Estado miembro podrá aceptar que la tercera        fecha de registro de la declaración TI , no le haya sido
persona , física o jurídica , que se preste como fiador en las    comunicado por la aduana de partida que el documento TI
condiciones previstas en los artículos 27 y 28 garantice ,        no se ha ultimado .
mediante un único documento y por un importe a tanto
alzado de cinco mil unidades de cuenta por declaración , el
pago de los derechos y demás gravámenes eventualmente
exigibles con ocasión de las operaciones de tránsito comuni­                                   Articulo 36
tario efectuadas bajo su responsabilidad , cualquiera que sea
el obligado principal . El importe a tanto alzado se fijará a un   1.      Cuando se compruebe que ha sido cometida una
nivel superior cuando el transporte de mercancías presente        infracción o una irregularidad en un Estado miembro
riesgos más elevados teniendo en cuenta , principalmente , el     determinado en el curso o con ocasión de una operación de
importe de los derechos y demás gravámenes a que están            tránsito comunitario , el Estado miembro procederá a la
sujetas en uno o varios Estados miembros .                        recaudación de los derechos y demás gravámenes eventual­
                                                                  mente exigibles , con arreglo a sus disposiciones legales ,
La fianza prevista en el párrafo primero deberá ser objeto de     reglamentarias y administrativas , sin perjuicio del ejercicio
un documento conforme al modelo III que figura en el              de acciones penales .
Anexo .
                                                                  2.       Si no se pudiere determinar el lugar de la infracción o de
2.        Se determinarán según el procedimiento previsto en el   la irregularidad , se considerará que se ha cometido :
artículo 57 :
                                                                  a ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
a ) los transportes de mercancías susceptibles de dar lugar a          nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
       un aumento del importe a tanto alzado , así como las            aduana de paso situada en una frontera interior : en el
       condiciones en las que será aplicable este aumento ;            Estado miembro que el medio de transporte o las
b ) las condiciones bajo las que se establezca la aplicación de        mercancías acaben de abandonar ;
       la garantía prevista en el apartado 1 a una determinada
                                                                  b ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
       operación de tránsito comunitario .
                                                                       nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
                                                                       aduana de paso , de las definidas en el segundo guión de la
                            Artículo 33                                letra d ) del artículo 11 : en el Estado miembro del que
                                                                       dependa esta aduana ;
1.        La garantía individual para una sola operación de       c ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
tránsito comunitario se constituirá en la aduana de parti­             nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en el
da .
                                                                       territorio de un Estado miembro en lugar distinto de la
                                                                       aduana de paso : en el Estado miembro en el que se haya
2.        Dicha garantía podrá consistir en un depósito en
                                                                       hecho la comprobación ;
metálico . En este caso su importe se fijará por las autoridades
competentes de los Estados miembros y deberá ser renovada         d ) cuando el envío no se haya presentado en la aduana de
en cada aduana de paso , con arreglo al primer guión de la             destino : en el último Estado miembro en cuyo territorio , a
letra d ) del artículo 11 .                                            la vista del aviso de paso , se haya comprobado la entrada
                                                                       del medio de transporte o de las mercancías ;
                            Artículo 34                           e ) cuando la infracción o la irregularidad se compruebe
                                                                       después de terminada la operación de tránsito comunita­
Sin perjuicio de las disposiciones nacionales que prevean              rio : en el Estado miembro en el que se haya hecho la
otros casos de exención , las autoridades competentes de los          comprobación .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /20                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
                         Articulo 37                            En este caso , las indicaciones hechas en la declaración T2
                                                                podrán limitarse a las exigidas para la exportación por las
1.     Los documentos TI válidamente expedidos y las            disposiciones legales , reglamentarias y administrativas del
medidas de identificación tomadas por las autoridades           Estado miembro de partida .
aduaneras de un Estado miembro surtirán en los otros
Estados miembros idénticos efectos jurídicos que los docu­      La aduana de exportación diligenciará un ejemplar del
mentos TI válidamente expedidos y tales medidas de              documento T2 que entregará al exportador o a su represen­
identificación tomadas por las autoridades aduaneras de         tante , junto con los ejemplares no utilizados si éste los
cada uno de dichos Estados miembros .                           solicita . El ejemplar diligenciado deberá ser presentado en la
                                                                aduana de entrada en el Estado miembro vecino . Una
2.     Las comprobaciones hechas por las autoridades com­       operación de tránsito comunitario interno podrá iniciarse en
petentes de un Estado miembro con ocasión de los controles      dicha aduana de entrada que se convertirá entonces en
efectuados en el marco del régimen de tránsito comunitario      aduana de partida .
tendrán en los otros Estados miembros la misma fuerza
probatoria que las comprobaciones hechas por las autorida­      2.     El apartado 1 se aplicará igualmente a las mercancías
des competentes de cada uno de dichos Estados miem­             que atraviesen una frontera interior , tal como se define en el
bros .                                                          segundo párrafo de la letra g) del artículo 11 .
                          Articulo 38
                                                                                            TITULO IV
Siempre que sea necesario , las administraciones de aduanas
de los Estados miembros se comunicarán mutuamente las           Disposiciones particulares aplicables a ciertas modalidades
comprobaciones , documentos , informes , actas e informacio­                               de transporte
nes relativos a los transportes efectuados en régimen de
tránsito comunitario y a las irregularidades e infracciones                                 Articulo 42
con respecto a este régimen .
                                                                 1.    Las administraciones de ferrocarriles de los Estados
                                                                miembros quedarán exceptuadas de la obligación de prestar
                                                                garantía .
                          TITULO III
                                                                2.      Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del artículo 19
        Procedimiento de tránsito comunitario interno           y de los artículos 21 y 22 no serán aplicables a los transportes
                                                                de mercancías por ferrocarril .
                          Articulo 39
                                                                3.      Para la aplicación de la letra d ) del apartado 2 del
1.      Toda mercancía , para circular al amparo del proce­     artículo 36 , la documentación propia de las administraciones
dimiento de tránsito comunitario interno , deberá ser objeto    de ferrocariles sustituirá a los avisos de paso .
de una declaración T2 . Por declaración T2 se entenderá una
declaración hecha en un formulario T2 completado , en su
caso , por uno o varios formularios T2 bis . Los modelos de                                 Artículo 43
los formularios T2 y T2 bis se determinarán según el
procedimiento previsto en el artículo 57 .                       1.     No será necesaria garantía alguna para los transportes
                                                                de mercancías por el Rin y las vías fluviales renanas .
2.      Salvo disposiciones en contrario de los artículos 40 y
41 , las disposiciones del Título II serán aplicables , mutatis 2.      Cada Estado miembro podrá dispenar de la prestación
mutandis, al procedimiento de tránsito comunitario in­          de garantía para los transportes de mercancías por otras vías
terno .                                                         navegables situadas en su territorio . Cada Estado miembro
                                                                deberá comunicar las medidas adoptadas a tal fin a la
                                                                Comisión , la cual informará a los otros Estados miem­
                          Articulo 40                           bros .
 Unicamente se prestará garantía que cubra la parte del
transporte entre la aduana de partida y la primera aduana de                                Articulo 44
paso , cuando lo exija la reglamentación del Estado miembro
en cuyo territorio esté situada la aduana de partida .           1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 4 , las mer­
                                                                cancías cuyo transporte implique el paso por una frontera
                                                                 interior , tal como se define en el segundo párrafo de la letra
                          Articulo 41
                                                                g ), podrán no ser sometidas al régimen de tránsito comuni­
                                                                tário antes de atravesar dicha frontera .
 1.     Las mercancías para las que se hayan cumplimentado
las formalidades de exportación en una aduana fronteriza del     2.     Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán :
 Estado miembro exportador podrán quedar exceptuadas del
régimen de tránsito comunitario en esa aduana cuando no         — cuando las mercancías estén sujetas a medidas comuni­
estén sometidas a medidas comunitarias que impliquen el              tarias que entrañen el control de su utilización o de su
control de su utilización o de su destino .                          destino o
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . L 143 /21
 — cuando el transporte deba finalizar en un Estado miem­           2.      Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
      bro distinto del puerto de desembarco , a menos que el        nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
      transporte allende este puerto deba efectuarse , en aplica­   mercancías sólo se aplicarán a las mercancías contenidas en
      ción del apartado 2 del artículo 7 , en régimen del           los envíos expedidos desde una oficina de correos situada en
      Manifiesto renano .                                           la Comunidad cuando los envases o los documentos de
                                                                    acompañamiento no lleven una etiqueta amarilla cuyo
 3.       Cuando las mercancías fueren sometidas al régimen de      modelo se determinará según el procedimiento previsto en el
 tránsito comunitario antes de atravesar la frontera interior , el  artículo 57 . Las autoridades competentes del Estado miem­
 efecto de dicho régimen quedará en suspenso durante la             bro de expedición estarán obligadas a colocar o hacer colocar
 travesía en alta mar .                                             dicha etiqueta en los envases y en los documentos de
                                                                    acompañamiento cuando las mercancías no reúnan las
 4.       No será necesaria garantía alguna para los transportes    condiciones previstas en los artículos 9 y 10 de dicho
 marítimos de mercancías .                                          Tratado .
                            Artículo 45                                                        TITULO VI
 1.       El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio    Disposiciones particulares aplicables a las mercancías que
 para el transporte de mercancías por vía aérea cuando no           conduzcan los viajeros o que estén contenidas en sus
 estén sujetas a medidas comunitarias que entrañen el control                                   equipajes
 de su utilización o de su destino .
                                                                                               Artículo 49
 2.       En los casos en que se utilice un procedimiento de
 tránsito comunitario para un transporte total o parcialmente       1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
 aéreo , no será necesaria garantía alguna para cubrir el           para el transporte de las mercancías que conduzcan los
 trayecto aéreo de los transportes efectuados por compañías         viajeros o estén contenidas en sus equipajes , siempre que no
aéreas que figuren en una lista que se establecerá según el         se trale de mercancías destinadas a fines comerciales .
 procedimiento previsto en el artículo 57 .
                                                                    2.      Las disposiciones del Τratado constitutivo de la Comu­
                                                                    nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
                            Articulo 46                             mercancías se aplicarán a las mercancías que , en virtud de lo
                                                                    dispuesto en el apartado 1 , no circulen en régimen de tránsito
                                                                   comunitario :
 1.       El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
para el transporte por conductos ( pipelines ).                     a ) cuando se declaren como mercancías comunitarias sin
                                                                         que exista ninguna duda en cuanto a la sinceridad de esta
 2.      En el caso de que se haga uso de un procedimiento de           declaración y cuando su valor global no exceda de
tránsito comunitario para un transporte de mercancías por               trescientas unidades de cuenta por viajero .
conductos ( pipelines ) no será necesaria garantía alguna .
                                                                   b ) en los demás casos , previa presentación de un documento
                                                                         de tránsito comunitario interno expedido para justificar
                                                                         el carácter comunitario de estas mercancías .
                            Articulo 47
Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
Económica Europea referentes a la libre circulación de
mercancías sólo se aplicarán a las mercancías que , en virtud                                 TITULO VII
de lo dispuesto en el artículo 44 , en el apartado 1 del artículo
5 o en el apartado 1 del artículo 46 , no circulen al amparo del                 Disposiciones relativas a la estadística
procedimiento de tránsito comunitario interno , cuando se
presente un documento de tránsito comunitario interno                                         Articulo 50
expedido con objeto de justificar el carácter comunitario de
estas mercancías .                                                 Cuando se aplique el régimen de tránsito comunitario , las
                                                                   estadísticas del tránsito y de la exportación tendrán como
                                                                   base este régimen .
                             TITULO V
                                                                                              Artículo 51
  Disposiciones particulares aplicables a los envíos postales
                                                                   1.      Los documentos TI y T2 constituirán el soporte de la
                            Artículo 48                            información estadística para los movimientos de mercancías
                                                                   que se efectúen en régimen de tránsito comunitario .
1.       No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
tránsito comunitario no se aplicará a los envíos por correo        2.      En caso de aplicación de los regímenes mencionados en
( incluidos los paquetes postales ).                               los apartados 1 y 2 del artículo 7 , los documentos previstos
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /22                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           29 . 5 . 86
para estos regímenes constituirán el soporte de la informa­                                 TITULO VIII
ción para las estadísticas del tránsito .
                                                                    Disposiciones relativas al comité de tránsito comunitario
En el caso señalado en el párrafo segundo del apartado 1
del artículo 7 , corresponderá a cada Estado miembro la                                      Artículo 55
adopción de las medidas que garanticen la información
estadística .                                                     1.      Se crea un Comité del tránsito comunitario , en lo
                                                                  sucesivo denominado el « Comité », compuesto por represen­
3.     Cuando un mismo movimiento de mercancías dé lugar          tantes de los Estados miembros y presidido por un represen­
                                                                  tante de la Comisión .
sucesivamente a la expedición de un documento nacional de
tránsito y de un documento TI o T2 , sólo este último
constituirá soporte de la información estadística .               2.      El Comité establecerá su reglamento interno .
                           Artículo 52                                                       Artículo 56
Hasta que el Consejo haya establecido , a propuesta de la         El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la
Comisión , las disposiciones relativas a la uniformidad de la     aplicación del presente Reglamento que sea suscitada por su
estadística del tránsito :                                        Presidente , por propia iniciativa o a instancia del represen­
                                                                  tante de un Estado miembro .
a ) la aduana de partida transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio
     exterior del Estado miembro de partida un ejemplar del                                  Artículo 57
     documento TI o T2 conforme al que la haya devuelto la
     aduana de destino ; este último ejemplar deberá contener     1.      Se adoptarán , según el procedimiento establecido en
     todos los datos necesarios para el control estadístico de la los apartados 2 y 3 , las disposiciones necesarias :
     operación de tránsito comunitario en todos los Estados
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;            a ) para la aplicación de los artículos 2 , 4 , 7 , 8 , 9 , 32 , 34 , 35 ,
                                                                       41 , 45 y 59 ;
b ) la aduana de destino transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio            b ) para la adecuación del régimen de tránsito comunitario a
     exterior del Estado miembro de destino un ejemplar del            fin de aplicar determinadas medidas comunitarias que
     documento TI o T2 conforme al ejemplar que ella                   impliquen el control de la utilización o del destino de las
     conserve ; este último ejemplar deberá contener todos los         mercancías sometidas a dicho régimen ;
     datos necesarios para el control estadístico de la opera­
     ción de tránsito comunitario en todos los Estados            c ) para la simplificación de las formalidades relativas a los
      miembros que hayan intervenido en tal operación ;                procedimientos de tránsito comunitario , principalmente
                                                                       al interno , o para su adaptación a las exigencias propias
 c ) el servicio competente en materia de estadísticas del             de determinadas mercancías .
     comercio exterior del Estado miembro de partida trans­
     mitirá sin demora a los servicios competentes en materia     Se determinarán igualmente , según este procedimiento , los
     de estadísticas de comercio exterior de los otros Estados    modelos de formularios mencionados en los artículos 12 , 22 ,
     miembros que intervengan en la operación de tránsito         30 , 39 y 48 . Estos modelos podrán diferir de los que figuran
     comunitario , a excepción del Estado miembro de desti­       en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 en la medida en
     no , los datos contenidos en el ejemplar del documento T I   que lo requieran las exigencias propias de determinadas
     o T2 que le haya sido transmitido con arreglo a las          mercancías o necesidades técnicas .
     disposiciones establecidas en la letra a ).
                                                                  2.      El representante de la Comisión someterá al Comité un
                                                                  proyecto de las disposiciones que deban adoptarse . El
                           Artículo 53                            Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo
                                                                   que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
 La aduana competente transmitirá sin demora al servicio          asunto de que se trate . El Comité se pronunciará por mayoría
 competente en materia de estadísticas de comercio exterior       de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados miembros se
 del Estado miembro de exportación o de reexportación el          computarán según la ponderación prevista en el apartado 2
 ejemplar del documento de exportación o de reexportación         del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte
 destinado a dicho servicio .                                     en la votación .
                                                                   3 . a ) La Comisión adoptará las disposiciones previstas
                                                                            cuando concuerden con el dictamen del Comité .
                           Articulo 54
                                                                       b ) Cuando las disposiciones previstas no concuerden
 A petición de los servicios nacionales competentes en materia              con el dictamen del Comité , o a falta de dictamen , la
 de estadística del comercio exterior , el obligado principal o             Comisión someterá al Consejo sin demora una
 su representante habilitado tendrá la obligación de facilitar              propuesta relativa a las disposiciones que deba
 toda información referente a los documentos TI o T2                        adoptar . El Consejo decidirá por mayoría cualifi­
 necesaria para la elaboración de estas estadísticas .                      cada .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 /23
      c ) Si , transcurrido un plazo de tres meses a contar desde                                Articulo 60
           la presentación de la propuesta al Consejo , éste no
           hubiere decidido , las disposiciones propuestas serán      Cada Estado miembro infomará a la Comisión de las
           adoptadas por la Comisión .                                disposiciones que adopte para la aplicación del presente
                                                                      Reglamento .
                                                                      La Comisión comunicará estos informes a los restantes
                             TITULO IX                                Estados miembros .
                        Disposiciones finales
                            Artículo 58                                                          Articulo 61
No obstante lo dispuesto en el presente Reglamento , Bélgica ,         1.     Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 .
Luxemburgo y los Países Bajos podrán aplicar a los docu­
mentos de tránsito comunitario los acuerdos celebrados o              2.      En todos los actos comunitarios , distintos del presente
que hayan de celebrar entre ellos a fin de reducir o suprimir         Reglamento , en los que se haga referencia al Reglamento
las formalidades de paso en las fronteras belgo-luxembur­             ( CEE ) n° 542 / 69 , a determinados artículos de este Regla­
guesa y belgo-neerlandesa .                                           mento o a reglamentos adoptados para su aplicación según el
                                                                      procedimiento definido en los apartados 2 y 3 de su artículo
                                                                      58 , tal referencia deberá considerarse como hecha al presente
                            Articulo 59                               Reglamento o a los reglamentos de aplicación de que será
                                                                      objeto .
1.       Los anexos al presente Reglamento formarán parte
integrante de él .
2.       Los modelos previstos en estos anexos podrán ser                                        Artículo 62
adaptados , según el procedimiento previsto en el artículo 57 ,
a exigencias propias de determinadas mercancías o necesida­           El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
des técnicas .                                                        1977 .
                     El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                     cada Estado miembro .
                     Hecho en Bruselas , el 13 de diciembre de 1976 .
                                                                                               Por el Consejo
                                                                                                El Presidente
                                                                                             M. van der STOEL
 ---pagebreak---  Αριθ . L 143 /24                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          29 . 5 . 86
                                                              APENDICE II
                                      REGLAMENTO ( CEE ) n° 223 / 77 DE LA COMISIÓN
                                                      de 22 de diciembre de 1976
               por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito
                                                               comunitario
                                                         TITULO PRIMERO
                DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS DOCUMENTOS Y A SU UTILIZACIÓN EN EL MARCO
                                         DEL RÉGIMEN DE TRÁNSITO COMUNITARIO
                       SECCION PRIMERA                                  7.     El formulario para el título de garantía a tanto alzado
                                                                       deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo X. Sin
                         FORMULARIOS                                   embargo , las indicaciones que figuran en el reverso de este
                                                                        modelo podrán figurar en la parte superior del anverso , sobre
                             Articulo 1                                 la indicación del organismo emisor ; las demás indicaciones
                                                                        no podrán sufrir modificación alguna . El título de garantía a
 1.     Los formularios para las declaraciones de tránsito              tanto alzado se expedirá y utilizará de conformidad con lo
comunitario deberán ajustarse a los modelos que figuran en             dispuesto en los artículos 22 a 25 .
los Anexos I a IV , excepto en lo que se refiere al contenido de
los espacios reservados para uso nacional . Estas declaracio­           8.     El formulario para el documento de tránsito comuni­
nes se utilizarán de conformidad con lo dispuesto en el                 tario interno T2L justificativo del carácter comunitario de las
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 y en los artículos 3 y 4 del             mercancías que no circulen en régimen de tránsito comuni­
presente Reglamento .                                                  tario deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo XI . El
                                                                       documento T2L se expedirá y utilizará de conformidad con
2.     En las condiciones establecidas en los artículos 5 a 9 , se
                                                                        lo dispuesto en el Título V.
podrán utilizar como parte descriptiva de las declaraciones            9.      El modelo de etiqueta amarilla previsto en el apar­
de tránsito comunitario listas de carga basadas en el modelo           tado 2 del artículo 48 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 será
que figura en el Anexo V. Esta utilización no afectará en nada         el que figura en el Anexo XII .
a las obligaciones relativas a los trámites de exportación , de
reexportación , de importación y de reimportación y a sus
correspondientes formularios .                                                                     Articulo 2
3.     El formulario para el ejemplar especial del documento            1.     Para los formularios de declaraciones de tránsito
de tránsito comunitario , en lo sucesivo denominado « ejem­            comunitario , para las listas de carga , los avisos de paso y los
plar de control Τ n° 5 », utilizado como prueba de que las             recibos se deberá utilizar un papel encolado para escritura de
mercancías a las que se refiere han recibido un uso y /o un            un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado . Para los
destino determinados , deberá ajustarse al modelo que figura           formularios de declaraciones de tránsito comunitario y de
en el Anexo VI . El ejemplar de control Τ n° 5 se expedirá y           listas de carga , el papel deberá ser suficientemente opaco
utilizará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 10          para que el texto que figure en una de las caras no afecte a la
a 13 .
                                                                       legibilidad de la otra cara y su resistencia deberá ser tal que ,
                                                                       con el uso normal , no acuse desgarros ni arrugas .
4.     El formulario para el aviso de paso , previsto en el
artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberá                2.      Para los títulos de garantía a tanto alzado y para los
ajustarse al modelo que figura en el Anexo VII .                       documentos de tránsito comunitario interno T2L se deberá
                                                                       utilizar un papel sin pasta mecánica , encolado para escritura
5.     El formulario para el recibo que acredita que se han            y con un peso de al menos 55 gramos por metro cuadrado . Irá
presentado en la aduana de destino un documento de tránsito            revestido de una impresión de fondo de garantía que haga
comunitario y / o un ejemplar de control Τ n° 5 , así como el          perceptible a la vista cualquier falsificación por medios
envío al que se refieren , deberá ajustarse al modelo que figura       mecánicos o químicos . Esta impresión de fondo será :
en el Anexo VIII . El recibo se expedirá y utilizará de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 .                       — de color rojo para los títulos de garantía a tanto
                                                                            alzado ,
6.     El formulario para el certificado de fianza previsto en el      — de color verde para los documentos de tránsito comuni­
apartado 3 del artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77               tario interno T2L .
deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo IX . El
certificado de fianza se expedirá y utilizará de conformidad           3.      Para los formularios del certificado de fianza se deberá
con lo dispuesto en los artículos 18 a 21 .                            utilizar un papel sin pasta mecánica y con un peso de al menos
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               Αριθ . L 143 /25
 100 gramos por metro cuadrado . Irá revestido por ambas              Los otros formularios podrán cumplimentarse a máquina o a
 caras de una impresión de fondo de garantía , de color verde ,       mano con letra legible ; en este último caso se escribirá con
 que haga perceptible a la vista cualquier falsificación por         tinta y en caracteres de imprenta .
 medios mecánicos o químicos .
                                                                      Los formularios no podrán presentar enmiendas ni raspadu­
 4.      El papel al que se refieren los apartados 1 , 2 y 3 será de  ras . Las modificaciones que se introduzcan deberán efectuar­
 color blanco , excepto para los formularios de tránsito             se tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en su
 comunitario externo que serán de color azul claro , y para las      caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación así
 listas de carga , para las que el color del papel se dejará a       efectuada deberá ser aprobada por el interesado y visada por
 elección de los interesados .                                        las autoridades aduaneras .
 5.      El formato de los formularios será :                         11.      Las disposiciones de los apartados 2 y 4 de la letra a )
                                                                     del apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del
 a ) de 210 por 297 milímetros para las declaraciones de             apartado 6 , del apartado 9 y de los párrafos segundo y
      tránsito comunitario , las listas de carga y los documentos    tercero del apartado 10 , se aplicarán igualmente a los
      de tránsito comunitario interno T2L , admitiéndose             formularios del ejemplar de control Τ n° 5 . No obstante , la
      una tolerancia máxima en su longitud de - 5 mm a               impresión de fondo de garantía a que se refiere el apartado 2
       + 8 mm ;                                                      será de color azul para el anverso y el reverso de los originales
                                                                     de los ejemplares de control Τ n° 5 .
b ) de 210 por 148 milímetros para avisos de paso y para los
      certificados de fianza ;
c ) de 148 por 105 milímetros para los recibos y para los
      títlos de garantía a tanto alzado .                                                       SECCIÓN II
                                                                                  UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS
6.       Los formularios irán impresos y se cumplimentarán en
una de las lenguas oficiales de la Comunidad .                                            Declaraciones Ti y T2
En lo que respecta a los formularios de declaraciones de                                         Artículo 3
tránsito comunitario , a las listas de carga y a los documentos
de tránsito comunitario interno T2L , la lengua que se                1.     Los formularios de las declaraciones de tránsito comu­
utilizará será la que determinen las autoridades competentes         nitario se confeccionarán en juegos de ejemplares que
del Estado miembro de partida ; cuando sea necesario , las           permitan su cumplimentación por calco .
autoridades competentes de otro Estado miembro en el que
deban ser presentados estos documentos podrán pedir la               2.      Cada juego estará compuesto de al menos los ejempla­
traducción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este      res siguientes , presentados en su orden de numeración :
Estado miembro .
                                                                     a ) ejemplar para la aduana de partida , ejemplar n° 1
En lo que respecta al certificado de fianza , la lengua que se       b ) ejemplar para la aduana de destino , ejemplar n° 2
utilizará será la que determinen la autoridades competentes
del Estado miembro al que pertenezca la aduana de                    c ) ejemplar para devolver , ejemplar n° 3
garantía .                                                           d ) ejemplar para usos estadísticos , ejemplar n° 4 .
7.       En los formularios de declaraciones de tránsito comu­       3.      Los ejemplares n° 3 y n° 4 irán bordeados con una
nitario y de títulos de garantía global deberá figurar el            franja roja y azul obscuro respectivamente . La anchura de
nombre y la dirección del impresor o un signo que permita su         estas franjas será de 4 milímetros aproximadamente .
identificación . El título de garantía a tanto alzado llevará ,
además , un número de serie destinado a individualizarlo .
                                                                                                Artículo 4
8.       La impresión de los formularios de certificados de
fianza será competencia de los Estados miembros . Cada               Cuando , de conformidad con lo dispuesto en los artículos 1 5
certificado deberá llevar un número que permita su identifi­         y 39 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la declaración de
cación .                                                             exportación o de reexportación y la de tránsito comunitario
                                                                     se presenten agrupadas y se extiendan en un único formula­
9.       La impresión de los documentos de tránsito comuni­          rio , el juego de ejemplares a que se refiere el artículo 3 se
tario interno T2L será , igualmente , competencia de los             presentará al mismo tiempo que el ejemplar o los ejemplares
Estados miembros . Estos formularios podrán ser impresos             exigidos por el Estado miembro de partida a efectos de las
por imprentas autorizadas por el Estado miembro en el que            operaciones de exportación o reexportación .
estén establecidas . En este último caso , en cada formulario
apareccerá una referencia a dicha autorización . En cada
formulario deberá figurar el nombre y la dirección del                                        Listas de carga
impresor o un signo que permita su identificación así como
un número de serie destinado a individualizarlo .                                               Artículo 5
10 .      Los formularios de certificados de fianza y los títulos    1.      Cuando deba extenderse una declaración de tránsito
de garantía global deberán cumplimentarse a máquina .                comunitario para un envío que comprenda más de dos clases
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /26                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
de mercancías , se podrán aportar los datos referentes a tales        Los interesados podrán adaptar a sus necesidades la anchura
mercancías en una o varias listas de carga en lugar de                de estas columnas . Sin embargo , la columna titulada « reser­
consignarlos en las casillas 30 , 31 , 35 , 36 y 37 de un             vado para la aduana » deberá tener una anchura mínima de
formulario TI , completado con uno o varios formularios               30 milímetros . Por otra parte , los interesados podrán
TI bis , o de un formulario T2 completado con uno a varios            disponer libremente de los espacios no previstos en las letras
formularios T2 bis .                                                  a ) a c ) anteriores .
Cuando se haga uso de las listas de carga , se inutilizarán los
expacios correspondientes de los formularios TI o Γ2 que no                                             ­
                                                                                                   Articulo 7
podrán ser completados con formularios TI bis o T2 bis .
                                                                      1.      Solamente el anverso del formulario podrá ser utiliza­
2.       Por lista de carga , a los efectos del apartado 2 del        do como lista de carga .
artículo 1 , se entenderá todo documento comercial que
responda a las condiciones del apartado 1 , de la letra a ) del       2.      Cada artículo reseñado en la lista de carga deberá ir
apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del apartado 6         precedido de un número de orden .
y segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 , y de los
artículos 6 y 7 .                                                     3.      Cada artículo , llegado el caso , deberá ir seguido de las
                                                                      menciones especiales previstas por la normativa comunita­
3.       La lista de carga se presentará en el mismo número de        ria , especialmente en materia de política agrícola común .
ejemplares que el formulario TI o T2 al que se refiera e irá
firmada por la misma persona que el formulario TI o T2 .              4.      Inmediatamente después de la última inscripción se
                                                                      deberá trazar una línea horizontal y los espacios no utilizados
4.       En el momento del registro de la declaración se dará a       se deberán rayar de manera que sea imposible toda adición
la lista de carga el mismo número de registro que al                  posterior .
formulario TI o T2 al que se refiera . Este número se
estampará con un sello que lleve el nombre de la aduana de
registro o se escribirá a mano . En este último caso , deberá ir                                   Artículo 8
acompañado del sello oficial de la aduana de registro .
                                                                      1.      Las autoridades aduaneras competentes de cada Esta­
No será obligatoria la firma de un funcionario de la aduana           do miembro podrán permitir que las empresas establecidas
de registro .                                                         en su territorio , cuya contabilidad esté basada en un sistema
                                                                      integrado de tratamiento electrónico o mecanográfico de la
5.       Cuando se adjunten a un mismo formulario TI o T2             información , utilicen listas de carga , previstas en el apartado
varias listas de carga , éstas deberán llevar un número de            2 del artículo 1 que , aún cuando no eúnan todas las
orden que les asigne el obligado principal ; en la casilla 4 del      condiciones del apartado 1 , la letra a ) del apartado 5 y los
formulario TI o T2 se indicará el número de listas adjun­             párrafos segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 y
tas .
                                                                      del artículo 6 , estén concebidas de manera que puedan ser
6.       Una declaración extendida en un formulario TI o T2           utilizadas sin dificultad por los servicios de aduanas y de
                                                                      estadística interesados .
completada por una o varias listas de carga que reúnan las
condiciones de los artículos 6 a 9 constituirá , según el caso ,      2.      En estas listas de carga deberá figurar , en todo caso , el
una declaración TI o T2 .
                                                                      número , la naturaleza , las marcas y numeración de los
                                                                      bultos , la designación de las mercancías , el peso bruto en
                              Articulo 6                              kilogramos de cada artículo , así como el país de proceden­
                                                                      cia .
Las listas de carga deberán contener :
a ) El título « lista de carga »;                                                                 Artículo 9
b ) un recuadro de 70 por 55 milímetros dividido en una
                                                                      1.      Cuando se apliquen las disposiciones de los artículos
      parte superior de 70 por 15 milímetros , reservada para
                                                                      36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del artículo 5 y de los
      consignar la referencia al formulario TI o T2 al que se
                                                                      artículos 6 , 7 y 8 se aplicarán a las listas de carga que
      refiere la lista de carga , y una parte inferior de 70 por 40
                                                                      pudieran adjuntarse a la carta de porte internacional . En este
      milímetros , reservada para las indicaciones previstas en
                                                                      caso , se indicará en la casilla 32 de la carta de porte
      el apartado 4 del artículo 5 ;                                  internacional el número de estas listas .
c ) en el orden siguiente , una serie de columnas cuyo
      encabezamiento estará redactado como sigue :                    En la lista de carga se hará constar el número del vagón al que
      — numero de orden ,
                                                                      se refiere la carta de porte internacioinal o , en su caso , el
                                                                      número del contenedor en el que se encuentren las mer­
      — 30 . número , naturaleza , marcas y numeración de los         cancías .
          bultos ,
      —   31 . designacion de las mercancias ,                        2.      Para los transportes que comiencen en el interior de la
      —   35 . país de procedencia ,                                  Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancías
                                                                     previstas en el apartado 2 del artículo 1 y en el apartado 3 del
      —   36 . peso bruto en kilogramos ,                             artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberán
      —   reservado para la aduana .                                 confeccionarse listas de carga separadas y en la casilla 25 de
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωτίαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 / 27
la carta de porte internacional deberá hacerse referencia a los                                Articulo 13
 números de orden de las listas de carga relativas a las
 mercancías previstas en el apartado 2 del artículo 1 de dicho      Cuando las mercancías sometidas a un control de uso y /o de
 Reglamento .                                                       destino no estén al amparo de un procedimiento de tránsito
                                                                    comunitario , además del documento correspondiente al
                                                                    procedimiento utilizado , deberá extenderse para ellas un
                                                                    ejemplar de control Τ n° 5 . Este último se expedirá y utilizará
                    Ejemplar de control Τ n° 5                      en las condiciones señaladas en el artículo 12 .
                             Artículo 10
                                                                                               Articulo 14
Cuando la aplicación de una medida comunitaria en materia
de importación o de exportación de mercancías o de su               No obstante lo dispuesto en el artículo 10 y salvo estipula­
circulación en el interior de la Comunidad esté supeditada a        ciones en contrario previstas en las disposiciones sobre la
la prueba de que las mercancías a que se refiera han recibido       medida comunitaria , cada Estado miembro podrá prever que
el uso y / o el destino previstos o prescritos por dicha medida ,   la prueba se aporte siguiendo un procedimiento nacional ,
la citada prueba consistirá en la presentación del ejemplar de      siempre que las mercancías no abandonen su territorio antes
control Τ n° 5 .                                                    de recibir el uso y / o el destino previstos o prescritos .
                             Articulo í 1                                                        Recibo
                                                                                               Articulo 15
1.        El ejemplar de control Τ n° 5 se extenderá por el
interesado en original y , al menos , una copia . Tanto el
original como la o las copias deberán ir firmadas de su puño y      1.     Cuando la persona que presente en la aduana de
                                                                    destino un documento de tránsito comunitario así como
letra .
                                                                   el envío al que corresponda lo solicite , se expedirá un
                                                                    recibo .
2.       El ejemplar de control Τ n° 5 deberá contener , en lo
que respecta a la designación de las mercancías y a las             2.     El recibo se expedirá igualmente a petición de la
indicaciones particulares , todos los datos requeridos por las     persona que presente un ejemplar de control Τ n° 5 y el envío
disposiciones relativas a la medida comunitaria que motive el       al que corresponda en la aduana competente del Estado
control .
                                                                    miembro de destino al que se refiere el apartado 1 del
                                                                    artículo 12 .
                            Articulo 12                            Este recibo no podrá sustituir al ejemplar de control
                                                                   Τ n° 5 .
1.       En el marco de un procedimiento de tránsito comuni­
tario , corresponderá a la aduana de partida expedir el            3.     El recibo deberá ser previamente rellenado por el
                                                                   interesado . Podrá contener otras indicaciones relativas al
ejemplar de control Τ n° 5 . La aduana competente del
Estado miembro de destino asegurará o hará asegurar bajo su        envío fuera del recuadro reservado a la aduana , pero la
                                                                   validez del visado de la aduana se limitará a las indicaciones
responsabilidad el control del uso y /o del destino previstos o
                                                                   contenidas en dicho recuadro .
prescritos .
2.       La aduana de partida conservará una copia del ejem­
plar de control Τ n° 5 .                                                              Reenvío de documentos
3.       El original del ejemplar de control Τ n° 5 acompañará                                 Articulo 16
a las mercancías en las mismas condiciones que los otros
ejemplares del documento de tránsito comunitario previstos         Cada Estado miembro estará facultado para indicar uno o
en el artículo 19 Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                 varios organismos centrales a los que deban ser remitidos los
                                                                   documentos por las aduanas competentes del Estado miem­
4.       Sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del   bro de destino . Los Estados miembros que designen a este
artículo 26 del reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , el original del   efecto tales organismos informarán de ello a la Comisión ,
ejemplar de control Τ n° 5 se devolverá sin demora a la            precisando el tipo de los documentos que se habrán de
aduana de partida tras haber sido debidamente diligenciado         remitir . La Comisión lo comunicará a los demás Estados
por la aduana competente del Estado miembro de destino .           miembros .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /28                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
                                                             TITULO II
                                       DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS GARANTIAS
INFORMACION AL FIADOR SOBRE EL DESARROLLO DE                                       GARANTIA A TANTO ALZADO
LAS OPERACIONES DE TRÁNSITO COMUNITARIO QUE LE
                          AFECTEN                                                            Articulo 22
                                                                   1.      Cuando una persona física o jurídica se constituya en
                          Articulo 1 7
                                                                   fiador en las condiciones señaladas en los artículos 27 y 28 , y
                                                                   según las modalidades establecidas en el apartado 1 del
Cuando un documento de tránsito comunitario no se ultime
                                                                   artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la fianza
                                                                   deberá dar lugar a la expedición de un documento que se
en la aduana de partida , ésta lo comunicará a la persona que
                                                                   ajuste al modelo III que figura en el anexo de dicho
se haya constituido en fiador antes de transcurrido el plazo de
                                                                   Reglamento .
nueve meses contados a partir de la fecha de expedición de
dicho documento .
                                                                   2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
                                                                   administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada
                                                                   Estado miembro podrá imponer una forma diferente de
                     GARANTIA GLOBAL                               documento de fianza , siempre que surta efectos idénticos a
                                                                   los del documento previsto en el apartado 1 .
                    Certificados de fianza
                          Articulo 18                                                        Articulo 23
1.     En el reverso del certificado de fianza , el obligado       1.      La aceptación por la aduana en la que se haya
principal designará bajo su responsabilidad , en el momento        constituido la fianza prevista en el artículo 22 , denominada
de expedir el certificado o en cualquier otro momento              en lo sucesivo « aduana de garantía », del compromiso del
durante su validez , las personas a las que haya autorizado        fiador , supondrá para este último la autorización para
para firmar en su nombre las declaraciones de tránsito             entregar , en las condiciones previstas en el documento de
comunitario . La designación consistirá en la indicación del       fianza , el título o los títulos de garantía a tanto alzado
nombre y apellidos de la persona autorizada acompañada de          requeridos a las personas que se propongan efectuar , en
su firma . Toda inscripción de una persona autorizada deberá       calidad de obligado principal y a partir de la aduana de
ir refrendada por la firma del obligado principal . Se reservará   partida de su elección , una operación de tránsito comuni­
                                                                   tario .
al obligado principal la facultad de anular las casillas que no
desee utilizar .
                                                                   El Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantía
                                                                   notificará sin demora a los otros Estados miembros toda
2.     El obligado principal podrá anular en cualquier             rescisión de un contrato de fianza .
momento la inscripción de una persona autorizada en el
reverso del certificado .                                          2.      El fiador responderá por un máximo de 5 000 unida­
                                                                   des de cuenta por cada título de garantía a tanto alzado .
                          Articulo 19                              3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 24 , cada
                                                                   título de garantía a tanto alzado permitirá al obligado
Toda persona indicada en el reverso de un certificado de           principal efectuar una operación de tránsito comunitario . El
fianza presentado en una aduana de partida se considerará          título será entregado a la aduana de partida que lo conservará
como representante autorizada del obligado principal .             en su poder .
                                                                                             Articulo 24
                          Articulo 20
                                                                   1.      Excepto en los casos previstos en los apartados 2 y 3 , la
                                                                   aduana de partida no podrá exigir una garantía a tanto
El período de validez del certificado de fianza no podrá           alzado por un importe superior a 5 000 unidades de cuenta
exceder de dos años . Sin embargo , esta duración podrá ser        por declaración de tránsito comunitario , cualquiera que sea
objeto , por parte de la aduana de garantía , de una sola          el importe de los derechos y demás gravámenes correspon­
prórroga que no exceda de dos años .                               dientes a las mercancías que consten en una declaración
                                                                   determinada .
                          Articulo 21                              2.      Excepcionalmente , cuando un transporte de mer­
                                                                   cancías implique riesgos elevados por circunstancias particu­
En caso de rescisión del contrato de fianza , el obligado          lares y la aduana de partida juzgue , por este motivo ,
principal deberá restituir sin demora a la aduana de garantía      manifestamente insuficiente la garantía de 5 000 unidades de
todos los certificados de garantía vigentes que hayan sido         cuenta , podrá exigir una garantía superior que represente un
expedidos para él .                                                múltiplo de 5 000 unidades de cuenta .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . L 143 / 29
 3.      El transporte de mercancías comprendidas en la lista        lista a la que se refiere el apartado 3 del artículo 24 , las
 que figura en el Anexo XIII dará lugar a un aumento de la           disposiciones relativas a la garantía a tanto alzado se
 garantía a tanto alzado cuando la cantidad de la mercancía o        aplicarán como si las dos clases demercancías fueran objeto
 de las mercancías transportadas sobrepase la que correspon­         de declaraciones separadas .
 da al importe global de 5 000 unidades de cuenta .
                                                                     2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , no se
 En este caso , el importe a tanto alzado se elevará a un            tendrá en cuenta la presencia de mercancías de una de las dos
 múltiplo de 5 000 unidades de cuenta según la cantidad de           clases cuya cantidad o valor sea relativamente poco impor­
 mercancías que se hayan de transportar .                            tante .
 4.      En los casos previstos en los apartados 2 y 3 , el
 obligado principal deberá enviar a la aduana de partida el
                                                                                         TRANSPORTES AEREOS
 número de títulos de garantía a tanto alzado correspondien­
 tes al múltiplo de 5 000 unidades de cuenta requerido .
                                                                                               Artículo 26
                            Articulo 25
                                                                     La lista de las compañías aéreas a las que se aplicará la
 1.      Cuando la declaración de tránsito comunitario com­          dispensa de garantía prevista en el apartado 2 del artículo 45
 prenda otras mercancías , además de las mencionadas en la           del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 figura en el Anexo XIV .
                                                              TITULO III
                UTILIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA LA APLICA­
                 CIÓN DE LAS MEDIDAS RELATIVAS A LA EXPORTACIÓN DE CIERTAS MERCANCÍAS
                            Articulo 27                              — Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
                                                                          Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
 1.      El presente Título establece las condiciones en las que         worfen
circularán en el interior de la Comunidad las mercancías cuya             Export from the Community subjet to duty
exportación fuera de la Comunidad esté prohibida o sujeta a              Sortie de la Communauté soumise à imposition
restricciones , a un tributo o a cualquier otro gravamen .               Uscita della Comunità assoggettata a tassazione
                                                                          Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.       Sin embargo estas disposiciones sólo se aplicarán               onderworpen .
cuando sí lo prevea la medida que establezca la prohibición ,
la restricción , el tributo u otro gravamen , y sin prejuicio de
las disposiciones particulares que esta medida pueda conte­                                    Artículo 29
ner .
                                                                     1.      Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1
3.       Las disposiciones del presente Título no serán aplica­     del artículo 27 no se encuentren al amparo de un procedi­
bles cuando el transporte de mercancías en el interior de la        miento de tránsito comunitario , la aduana en la que se
Comunidad sólo afecte al territorio de un único Estado              cumplan los trámites exigidos para su expedición hará
miembro .                                                           extender el ejemplar de control Τ n° 5 previsto en el artículo
                                                                    10 . El interesado indicará en la casilla 104 de este ejemplar ,
                                                                    según el caso , una de las menciones previstas en el artí­
                                                                    culo 28 .
                           Articulo 28
Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1 del             2.      Serán aplicables las disposiciones de los artículos
                                                                    11 a 14 .
artículo 27 se encuentren al amparo de un procedimiento de
tránsito comunitario , el obligado principal anotará en la
                                                                    3.      La aduana mencionada en el apartado 1 hará constar
casilla « designación de las mercancías » de la declaración de
tránsito comunitario una de las menciones siguientes , según
                                                                    en el documento aduanero al amparo del cual se transportan
el caso :
                                                                    las mercancías una de las menciones previstas en el artículo
                                                                    28 , según el caso .
— Udførsel fra Fællesskabt undergivet restriktioner
     Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­
     worfen                                                                                    Artículo 30
     Export from the Community subjet to restrictions
     Sortie de la Communauté soumise à des restrictions             Las disposiciones de los artículos 28 y 29 no serán aplicables
     Uscita délia Comunita assoggettata a restrizioni               cuando , al declarar las mercancías para su exportación fuera
     Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­             de la Comunidad , se presente ante la aduana en la que se
     worpen ;                                                       efectúen las formalidades de exportación la prueba de que se
 ---pagebreak---  Αριθ . L 143 / 30                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
 ha cumplido el acto administrativo que las libera de las            Comunidad a través del territorio de Austria o de Suiza y que
 restricciones a que están sometidas , de que se ha pagado el        sean reexpedidas desde uno de estos dos países .
 correspondiente tributo o gravamen o de que , teniendo en
 cuenta su situación , las mercancías pueden salir del territorio    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 12 ,
 de la Comunidad sin más formalidad .                                el original del ejemplar de control Tn° 5 acompañará a las
                                                                     mercancías hasta la aduana competente del Estado miembro
                                                                     de destino .
                           Artículo 31
                                                                     La aduana de partida fijará el plazo en el que deberán ser
                                                                     reintroducidas las mercancías en la Comunidad .
  1.     Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
 27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
                                                                     2.     Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
 prestarse en los casos en que , según las indicaciones que
                                                                     27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
 figuren en el documento aduanero , las mercancías citadas en
                                                                     prestarse en todos los casos comtemplados en el apartado 1
 el apartado 1 del artículo 27 que circulen entre dos puntos
                                                                     anterior , sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 31 .
 situados en la Comunidad vayan a abandonar el territorio de
 ésta en el curso del transporte por una vía distinta de la
 aérea .                                                                                        Articulo 33
 2.      La garantía se constituirá ante la aduana en la que se      Cuando las mercancías no se despachen a consumo inmedia­
 efectúen los trámites requeridos para la expedición de las          tamente después de su llegada a la aduana de destino ,
 mercancías o ante otro organismo designado a tal efecto por         corresponderá a esta aduana adoptar las disposiciones
 el Estado miembro al que pertenezca esta aduana y según las         necesarias para asegurar la aplicación de las medidas previs­
 modalidades que determinen sus autoridades competentes . Si         tas a este respecto y contempladas en el apartado 2 del
 se trata de una medida que establezca un tributo u otro             artículo 27 .
 gravamen , no será necesario prestar la garantía cuando el
 transporte de las mercancías se efectúe en régimen de tránsito
 comunitario y se haya prestado una garantía que no sea en                                      Articulo 34
 efectivo o esté prevista una dispensa de garantía por razón de
 la identidad del obligado principal .                               En el caso en que las mercancías contempladas en el apartado
                                                                     1 del artículo 27 y que circulen en las condiciones previstas en
                                                                     el artículo 31 , incluso por vía aérea , no vuelvan a introdu­
                           Articulo 32                               cirse en la Comunidad en el plazo establecido , se considerará
                                                                     que han sido irregularmente exportadas hacia un tercer país
 1.      Las disposiciones del artículo 29 se aplicarán igual­       desde el Estado miembro desde el que hubiesen sido
mente a las mercancías a las que se refiere el apartado 1 del        expedidas , a menos que se justifique su destrucción como
artículo 27 que circulen entre dos puntos situados en la             consecuencia de fuerza mayor o caso fortuito .
                                                              TITULO IV
                                                MEDIDAS DE SIMPLIFICACIÓN
                           Articulo 35                              posiciones de la presente sección , para los transportes de
                                                                    mercancías efectuados por ias administraciones de ferrocar­
Las disposiciones del presente Título :                             riles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o
a ) no supodrán obstáculo alguno a la aplicación de las             de un boletín de expedición paquete exprés internacional
     disposiciones de los artículos 10 a 14 ;                       ( TIEx ).
b ) no afectarán en nada a las obligaciones relativas a los
     trámites de exportación , de reexportación , de importa­
     ción o de reimportación .                                                                 Articulo 37
                      SECCIÓN PRIMERA                               La carta de porte internacional o el boletín de expedición
                                                                    paquete exprés internacional , equivaldrán :
PROCEDIMIENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA
    LAS MERCANCÍAS TRASPORTADAS POR VÍA FERREA                      a ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 2 del
                                                                         artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 a una
                    Disposiciones generales
                                                                         declaración o documento TI , según el caso ;
                           Artículo 36
                                                                    b ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 3 del
Las formalidades relativas a los procedimientos de tránsito              artículo 1 del mismo Reglamento , a una declaración o
comunitario se simplificarán de conformidad con las dis­                 documento T2 según el caso .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευοωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 / 31
                            Articulo 38                              2.    Para las mercancías contempladas en el apartado 2 del
                                                                    artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la aduana de
 La administración de ferrocarriles de cada Estado miembro          partida indicará en el ejemplar n° 3 de la carta de porte
 pondrá a disposición de la administración aduanera de su           internacional que las mercancías a las que se refiere circu­
 país en su centro o centros contables los documentos               lan al amparo del procedimiento de tránsito comunitario
 necessarios para que ésta pueda ejercer el correspondiente         externo .
 control .
                                                                    A taj fin colocará de manera destacada en la casilla 25 la
                                                                    sigla TI .
                           Artículo 39
                                                                    3.     Todos los ejemplares de la carta de porte internacional
 1.       La administración de ferrocarriles que acepte transpor­   se le devolverán al interesado .
 tar mercancías acompañadas de una carta de porte interna­
 cional o de un boletín paquete exprés internacional se             4.     Cada Estado miembro tendrá la facultad de establecer
 convertirá en obligado principal para esta operación .             que las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                    artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 queden sujetas
 2.       La administración de ferrocarriles del Estado miembro
                                                                    al procedimiento de tránsito comunitario interno , en las
 a través de cuyo territorio penetre el transporte en la            condiciones que determine y sin necesidad de presentar en la
 Comunidad se convertirá en obligado principal para las             aduana de partida la carta de porte internacional correspon­
 operaciones relativas a mercancías admitidas a transporte          diente a tales mercancías . Sin embargo , esta dispensa de
 por la administración de ferrocarriles de un tercer país .         presentación no podrá concederse a las cartas de porte
                                                                    internacionales expedidas para mercancías para las que está
                           Artículo 40                              previsto que se apliquen las disposiciones del Título III .
 Las administraciones de ferrocarriles se ocuparán de asegu­        5.     La aduana de la que dependa la estación de destino
 rar que los transportes efectuados en régimen de tránsito          asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,
 comunitario se distingan mediante la utilización de etiquetas      cuando las mercancías sean despachadas a consumo o
con la inscripción « Douane / Zoll / Dogana / Customs / Told ».     colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una
 Las etiquetas se colocarán en la carta de porte internacional o    estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta
                                                                    estación asumirá la función de aduana de destino .
 en el boletín de expedición paquete exprés internacional , en
el vagón , si se trata de cargamento completo , o en el o los
paquetes , en los demás casos .                                                              Articulo 43
                           Articulo 41                              Por regla general y habida cuenta de las medidas de
                                                                    identificación adoptadas por las administraciones de ferro­
Cuando se modifique un contrato de trasporte de forma              carriles , la aduana de partida no procederá al precintado de
que :                                                               los medios de transporte o de los bultos .
— termine en el interior de la Comunidad un transporte que
      debería terminar en el exterior de la Comunidad ;                                      Artículo 44
— termine en el exterior de la Comunidad un transporte que          1.    La adminstración de ferrocarriles del Estado miembro
      debería terminar en el interior de la Comunidad ,
                                                                   al que pertenezca la aduana de destino remitirá a esta última
las administraciones de ferrocarriles sólo podrán proceder a       los ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacio­
le ejecución del contrato modificado con la conformidad            nal .
previa de la aduana de partida .
                                                                   2.     La aduana de destino devolverá sin demora a la
En caso de modificación del contrato de transporte de modo         administración de ferrocarriles et ejemplar n° 2 tras haberlo
que termine un transporte en el interior del Estado miembro        visado y conservará el ejemplar n° 3 .
de partida , la ejecución del contrato modificado quedará
subordinada a las condiciones que determine la administra­
ción de aduanas de este Estado miembro .                           Transportes de mercancías procedentes o con destino a un
                                                                                             tercer país
En todos los demás casos , las administraciones de ferrocar­
riles podrán proceder a la ejecución del contrato modificado ;                               Articulo 45
deberán informar inmediatamente a la aduana de partida de
la modificación introducida .                                       1.    Cuando un transporte comience en el interior de la
                                                                   Comunidad y deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                                                                   se aplicarán las disposiciones de los artículos 42 y 43 .
   Circulación de mercancías entre los Estados miembros
                                                                   2.     La aduana a la que pertenezca la estación fronteriza
                           Articulo 42                             por la que el transporte abandone el territorio de la
                                                                   Comunidad asumirá la función de aduana de destino .
1.       Cuando un transporte comience y deba terminar en el
interior de la Comunidad , se presentará en la aduana de           3.     No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida la carta de porte internacional .                          destino .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 32                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
                           Articulo 46                                 de lo dispuesto en el artículo 44 , a la aduana de destino ,
                                                                        la cual devolverá sin demora a la administración de
1.      Cuando un transporte comience en el exterior de la              ferrocarriles el ejemplar n° 2 después de haberlo visado y
Comunidad y deba terminar en el interior de la Comunidad ,             conservará el ejemplar n° 4 .
la aduana a la que pertenezca la estación fronteriza por la que
el transporte penetre en la Comunidad asumirá la función de
aduana de partida .
                                                                                      Disposiciones estadísticas
No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida .                                                                                     Articulo 51
2.      La aduana a la que pertenezca la estación de destino       1.     A efectos de la confección de las estadísticas de
asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,           tránsito , las administraciones de ferrocarriles suministrarán
cuando las mercancías sean despachadas a consumo o                al servicio competente en materia de estadísticas del comercio
colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una               exterior del Estado miembro de partida los datos necesarios
estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta          relativos a cada operación de tránsito comunitario para la
estación asumirá la función de aduana de destino .
                                                                  que , en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 , dichas
                                                                  administraciones actúen como obligado principal .
Las formalidades previstas en el artículo 44 deberán cum­
plirse en la aduana de destino .
                                                                  2.      Hasta que se establezca un procedimiento comunitario
                                                                  para la aplicación del apartado 1 y a efectos de la transmisión
                           Articulo 47                            de datos a los servicios competentes para las estadísticas del
                                                                  comercio exterior de los Estados miembros distintos del de
 1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el       partida , cuyo territorio sea atravesado con ocasión de una
exterior de la Comunidad , las aduanas que asumirán la            determinada operación de tránsito comunitario , cada Estado
función de aduana de partida y de aduana de destino serán las     miembro determinará las modalidades según las cuales la
                                                                  administración nacional de ferrocarriles suministrará los
señaladas en el apartado 1 del artículo 46 y en del apartado 2
del artículo 45 , respectivamente .                               datos necesarios al servicio nacional competente .
2.      No será necesaria ninguna formalidad en las aduanas       3.      Las administraciones de ferrocarriles no podrán exigir
de partida y de destino .                                         que , para la aplicación de los apartados 1 y 2 anteriores , el
                                                                  expedidor , además de los datos que figuran en la carta de
                                                                  porte internacional o en el boletín de expedición paquete
                           Articulo 48                            exprés internacional , facilite otros datos complementarios
                                                                  aparte de la indicación del país de procedencia y del país de
 Las mercancías que sean objeto de un transporte en las           destino de las mercancías transportadas .
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 46 o en el
 apartado 1 del artículo 47 se considerará que circulan al
 amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
 a menos que se presente para tales mercancías un certificado                              OΐΓ3S 0ΪSρ0SΪCΪ0ηCS
de circulación de mercancías DD 3 o un documento de
 tránsito comunitario interno T2L justificativo del carácter                                   ΑηίCUΐο 52
 comunitario de las mercancías .
                                                                  Las disposiciones de los Títulos II y III del Reglamento ( CEE )
                                                                  n° 222 / 77 y , en particular , los apartados 3 a 6 del artículo
                                                                   12 , los artículos 17 y 23 , el apartado 1 del artículo 26 y el
         Disposiciones relativas a los paquetes exprés            artículo 41 no serán aplicables al quedar sin objeto por
                           Articulo 49
                                                                  aplicación de la presente Sección .
 Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 50 , las disposi­
 ciones de los artículos 42 a 48 se aplicarán igualmente a los                                 Artículo 53
 transportes efectuados al amparo del boletín de expedición
 paquete exprés internacional .                                    Las disposiciones de la presente Sección no excluirán la
                                                                  posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el
                                                                   Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . En tal caso , las disposiciones
                           Articulo 50                            de los artículos 38 y 40 serán , no obstante , aplicables .
 Para los transportes efectuados al amparo del boletín de          Por otra parte , el ejemplar n° 2 de la carta de porte
 expedición paquete exprés internacional :                         internacional o del boletín de expedición paquete exprés
 a ) la diligencia prevista en el apartado 2 del artículo 42 se    internacional deberá ser presentado en una de las aduanas a
      formalizará en el ejemplar n° 4 del boletín de expedición    las que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril
      paquete exprés internacional ;                               que intervengan en la operación de tránsito comunitario .
                                                                   Esta aduana visará el documento tras asegurarse de que el
 b ) los ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición         transporte se realiza al amparo de uno o varios documentos
      paquete exprés internacional se remitirán , en aplicación   de tránsito comunitario .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Eυρα>παϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 /33
                            SECCION II                            c) el plazo en el que las mercancías deberán ser presentadas
                                                                      en la aduana de destino ;
 SIMPLIFICACIÓN DE LOS TRÁMITES EN LAS ADUANAS DE
                     PARTIDA Y DE DESTINO                         d ) las medidas de identificación que se deberán tomar . Para
                                                                      ello las autoridades aduaneras podrán disponer que los
                            Artículo 54                               medios de transporte o los bultos vayan provistos de
                                                                      precintos de un modelo especial aprobado por las
 Cada Estado miembro podrá prever , de acuerdo con las                autoridades aduaneras y colocados por el expedidor
 disposiciones siguientes , la simplificación de los trámites         autorizado .
 relativos a los procedimientos de tránsito comunitario que se
 han de cumplir en las aduanas de partida y de destino
 situadas en su territorio .                                                                Artículo 58
 No obstante , las mercancías para las que esté prevista la       1.     La autorización deberá estipular que la casilla « aduana
 aplicación de las disposiciones del Título III no podrán         de partida », que figura en el anverso de los formularios de
 beneficiairse de las disposiciones de la presente Sección .      declaración TloT2 :
                                                                  a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la
                                                                      firma de un funcionario de dicha aduana ,
                Trámites en la aduana de partida                  b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello
                           Artículo 55                                especial metálico aprobado por las autoridades aduane­
                                                                      ras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ;
Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podrán               este sello podrá ir impreso directamente en los formula­
autorizar a toda persona , denominada en lo sucesivo « expe­          rios cuando se confíe la impresión de éstos a una
didor autorizado », que reúna las condiciones previstas en el         imprenta autorizada para ello .
artículo 56 y que tenga la intención de efectuar operaciones
                                                                  El expedidor autorizado deberá cumplimentar esta casilla ,
de tránsito comunitario , a no pesentar en la aduana de
                                                                  indicando la fecha de expedición de las mercancías , y
partida las mercancías ni la correspondiente declaración
TI oT2 .
                                                                  numerar la declaración , de conformidad con las normas
                                                                  previstas a tal efecto en la autorización .
                                                                  2.     Las autoridades aduaneras podrán prescribir la utili­
                           Artículo 56
                                                                  zación de formularios provistos de un signo distintivo
                                                                  destinado a individualizarlos .
1.       La autorización contemplada en el artículo 55 sólo se
concederá a las personas :
                                                                                            Articulo 59
a ) que efectúen expediciones frecuentemente ;
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras         1.    El expedidor autorizado , a más tardar en el momento
      controlar las operaciones ;                                de la expedición de las mercancías , completará la declaración
                                                                  TloT2 , debidamente cumplimentada , indicando en el
c) que , cuando se exija una garantía por las disposiciones
                                                                 anverso de los ejemplares 1 y 2 , en la casilla «control por la
      relativas al transito comunitario , hayan prestado una
                                                                 aduana de partida » , el plazo en el que las mercancías deberán
      garantía global .
                                                                 ser presentadas en la aduana de destino , las medidas de
2.       Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­     identificación aplicadas y la mención «procedimiento simpli­
                                                                 ficado ».
zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
consideren necesarias .
                                                                 2.     Después de la expedición , el ejemplar n° 1 será enviado
3.       Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­     sin demora a la aduana de partida . Las autoridades aduane­
zación , particularmente cuando el expedidor autorizado deje     ras podrán disponer en la autorización que el ejemplar 1 sea
de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 o ya no     enviado a la aduana de partida tan pronto se haya formali­
ofrezca las garantías previstas en el apartado 2 .               zado la declaración TI oT2 . Los otros ejemplares acompa­
                                                                 ñarán a las mercancías en las condiciones previstas en el
                                                                 Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .
                           Articulo 57
                                                                 3.     Cuando las autoridades aduaneras del Estado miem­
La autorización expedida por las autoridades aduaneras           bro de partida efectúen un control a la salida de una
determinará principalmente :                                     expedición , pondrán su visado en la casilla « control por la
                                                                 aduana de partida » que figura en el anverso de la declaración
a ) la aduana o las aduanas competentes como aduana de           TI oT2 .
     partida para las expediciones que se hayan de efec­
     tuar ;
                                                                                            Artículo 60
b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
     expedidor autorizado para informar a la aduana de           La declaración TI oT2 , con las indicaciones previstas en el
     partida de los envíos que vaya a efectuar , de forma que    apartado 1 del artículo 59 , equivaldrá a un documento
     ésta pueda proceder a un eventual control de las            TI o T2 y el obligado principal será el expedidor autorizado
      mercancías antes de su salida ;                            que haya firmado la declaración .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /34                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    29 . 5 . 86
                          Articulo 61                              2.      Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­
                                                                   zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
1.     El expedidor autorizado deberá :                            estimen necesarias .
a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
    en la autorización ;                                           3.      Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­
                                                                   zación , particularmente cuando el destinatario autorizado
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la          deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 , o ya
    custodia del sello especial y de los formularios que           no ofrezca las garantías mencionadas en el apartado 2 .
    ostenten el sello de la aduana de partida o el sello
    especial .                                                     4.      El destinatario autorizado deberá respetar las condi­
                                                                   ciones previstas en la presente Sección y en la autoriza­
2.     En caso de utilización abusiva por parte de cualquier       ción .
persona de formularios previamente sellados con el sello de la
aduana de partida o con el sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,
responderá del pago de los derechos y demás gravámenes                                       Artículo 64
exigibles en un Estado miembro determinado y correspon­
dientes a las mercancías transportadas al amparo de estos          1.      La autorización concedida por las autoridades adua­
formularios , a menos que demuestre a la autoridades               neras determinará en particular :
aduaneras que le hubieren autorizado que ha adoptado las
medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .                 a ) la aduana o las aduanas competentes como aduanas de
                                                                       destino para los envíos que reciba el destinatario autori­
                                                                       zado ;
               Trámites en la aduana de destino                    b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
                                                                       destinatario autorizado para informar a la aduana de
                          Artículo 62                                   destino de la llegada de las mercancías para que ésta
                                                                       pueda proceder , eventualmente , a su control .
1.     Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
podrán permitir que las mercancías transportadas al amparo         2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 67 , las
de un procedimiento de tránsito comunitario no sean                autoridades aduaneras señalarán en la autorización si el
presentadas en la aduana de destino cuando se destinen a una       destinatario autorizado podrá disponer de las mercancías a
persona que cumpla las condiciones establecidas en el              su llegada , sin intervención de la aduana de destino .
artículo 63 , denominada en lo sucesivo « destinatario auto­
rizado », y que haya sido previamente autorizada por las
autoridades aduaneras del Estado miembro al que pertenece
la aduana de destino .                                                                       Artículo 65
2.     En este caso , el obligado principal deberá haber           1.      Para los envíos llegados a sus locales o a los lugares
cumplido las obligaciones que , en virtud de las disposiciones     designados en la autorización , el destinatario autorizado
de la letra a ) del artículo 13 del Reglamento ( CEE )             deberá :
n° 222 / 77 , le corresponden desde el momento en que ,
dentro del plazo establecido , se remitan al destinatario          a ) comunicar inmediatamente a la aduana de destino , según
autorizado los documentos TI oT2 que hayan acompañado                  las modalidades señaladas en la autorización , los posi­
al envío y las mercancías entren intactas en los locales del           bles excesos o faltas , sustituciones y otras irregularida­
destinatario autorizado o en los lugares señalados en la               des , tales como alteración de los precintos ;
autorización , habiéndose respetado las medidas de identifi­
                                                                   b ) enviar sin demora a la aduana de destino los ejemplares
cación adoptadas .                                                      del documento TI o T2 que hayan acompañado al envío ,
                                                                        consignando la fecha de llegada así como el estado de los
3.     Por cada envío que le sea entregado en las condiciones
                                                                        precintos eventualmente colocados .
previstas en el apartado 2 , el destinatario autorizado exten­
derá , a petición del transportista , un recibo en el que declare
que le han sido entregadas la documentación y las mer­             2.      La aduana de destino hará las correspondientes ano­
cancías .                                                          taciones en estos ejemplares del documento TI o T2 .
                           Artículo 63
                                                                                          Otras disposiciones
1.     La autorización prevista en el artículo 62 sólo se
concederá a personas :                                                                        Artículo 66
a ) que reciban frecuentemente envíos bajo el control de la
     aduana , y                                                    Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
                                                                   que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras          y los destinatarios autorizados . Estos deberán someterse a
     controlar las operaciones .                                   ellos .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 /35
                            Articulo 67                                 las disposiciones de los artículos 36 a 53 , las autoridades
                                                                        aduaneras adoptarán las medidas necesarias para garantizar
 Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida o              que en el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional
 de destino podrán excluir ciertas clases de mercancías de las          figure la sigla TI .
 facilidades previstas en los artículos 55 y 62 .
                                                                        2.     Cuando las mercancías transportadas al amparo del
                                                                        procedimiento simplificado para mercancías enviadas por
                            Artículo 68                                 vía férrea previsto en los artículos 36 a 53 se remitan a un
                                                                        destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podrán
 1.       Cuando la dispensa de presentación en la aduana de            prever que , sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
 partida de la declaración de tránsito comunitario pueda                artículo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del artículo 65 , los
 aplicarse a las mercancías contempladas en el apartado 2 del           ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacional o los
 artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 destinadas a ser         ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición paquete
 expedidas al amparo de una carta de porte internacional o de           exprés internacional sean remitidos directamente por la
 un boletín de expedición paquete exprés internacional , según          administración de ferrocarriles a la aduana de destino .
                                                                 TITULO V
                      DISPOSICIONES RELATIVAS AL DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITARIO
                                                              INTERNO T2L
                        SECCION PRIMERA                                                           Artículo 71
       EXPEDICIÓN Y UTILIZACIÓN DEL DOCUMENTO                           1.    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 74 y 78 , el
                                                                        documento T2L se expedirá en un solo ejemplar .
                            Artículo 69
                                                                        2.    Las autoridades aduaneras del Estado miembro de
El documento T2L se expedirá para las mercancías compren­              partida visarán el documento T2L a petición del interesado .
didas en las letras a ) y b ) del apartado 3 del artículo 1 del        El documento se entregará al interesado tan pronto como se
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . No podrá expedirse para               hayan cumplido las formalidades aduaneras relativas a la
mercancías :                                                           expedición de las mercancías hacia el Estado miembro de
                                                                       destino .
a ) que se destinen a ser exportadas fuera de la Comuni­
      dad ;                                                            3.     Cuando el documento T2L se extienda a posteriori irá
                                                                       provisto de una de las observaciones siguientes , en rojo :
b ) que hayan sido objeto de las formalidades aduaneras de
      exportación con vistas a la obtención de restituciones a la      — Udstedt efterfølgende
      exportación a terceros países , dentro del marco de la           — Nachträglich ausgestellt
      política agrícola común ;
                                                                       — Issued retroactively
c) contenidas en envases no comprendidos en las categorías
      a las que se refieren las letras a ) y b ) del apartado 3 del    — Délivre a posteriori
      artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                  — Rilasciato a posteriori
                                                                       — Achteraf afgegeven .
                            Articulo 70
                                                                                                  Artículo 72
El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
carácter comunitario de las mercancías a las que refiera               1.     El documento T2L deberá presentarse en la aduana en
cuando estas mercancías sean transportadas directamente de             la que se declaren las mercancías para un régimen aduanero
un Estado miembro a otro .                                             distinto de áquel en que se encontraban a su llegada .
Se considerarán transportadas directamente de un Estado                2.     Cuando las mercancías hayan sido transportadas por
miembro a otro :                                                       vía marítima , por aire o por conductos («pipelines »), el
                                                                       documento T2L se presentará en la aduana en la que se asigne
a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el         a tales mercancías un determinado régimen aduanero .
     territorio de un país no miembro ;
b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe a través del                                        Artículo 73
      territorio de uno o de varios países no miembros , siempre
      que el paso por estos últimos países se efectúe al amparo        Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua para el
      de un título de transporte único expedido en un Estado           control de la autenticidad de los documentos T2L y de la
      miembro .                                                        exactitud de los datos que contengan .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 36                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    29 . 5 . 86
                           Artículo 74                            a ) la aduana encargada de la autenticación previa de los
                                                                      formularios T2L , en el sentido de la letra a ) del apar­
1.     Respecto a las mercancías que se puedan beneficiar de          tado 1 del artículo 77 ;
una restitución a la exportación hacia terceros países conce­
                                                                  b ) las condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
dida en el marco de la política agrícola común y que sean              justificar la utilización de los formularios T2L .
expedidas hacia el Estado miembro de destino por una vía
distinta a la aérea en condiciones tales que una parte del        2.     Las autoridades aduaneras fijarán el plazo y las
recorrido se efectúe fuera del territorio aduanero de la
                                                                  condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
Comunidad , el documento T2L se extenderá en tres ejem­           informar a la aduana competente para que ésta pueda
plares . El original y una copia se entregarán al interesado y la proceder , en su caso , al control de las mercancías antes de su
segunda copia se conservará en la aduana de expedición .          salida .
A efectos de la aplicación del párrafo anterior , se considerará
que las mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                                     Artículo 77
Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
marítimo de un Estado miembro no han abandonado el                1.     La autorización deberá estipular que la casilla reserva­
territorio aduanero de la Comunidad , cuando la travesía          da al visado de la aduana , que figura en el anverso del
marítima se efectúe al amparo de un título de transporte          formulario T2L :
único .
                                                                  a ) ostente previamente el sello de la aduana previsto en la
                                                                      letra a ) del apartado 1 del artículo 76 y la firma de un
2.     En el Estado miembro de destino , el interesado                 funcionario de dicha aduana , o
presentará en la aduana prevista en el artículo 72 el original y
la copia que le hayan sido entregados . Esta aduana devolverá     b ) sea sellada por el expedidor autorizado con el sello
la copia a la aduana de expedición para fines de control . Sólo        especial aprobado por las autoridades aduaneras y que se
se informará del resultado del control cuando se descubran             ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ; este sello
irregularidades .                                                      podrá ir impreso directamente en los formularios T2L
                                                                       cuando se confíe impresión a una imprenta autorizada
                                                                       para ello .
                           SECCION II                             2.     El expedidor autorizado deberá cumplimentar y firmar
                                                                  el formulario T2L a más tardar en el momento de la
PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO DE EXPEDICIÓN DEL                      expedición de las mercancías . Deberá además consignar , en
                          DOCUMENTO                               la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la
                                                                  aduana competente , la fecha de expedición del documento y
                           Articulo 75                            las referencias al documento de exportación exigidas por el
                                                                  Estado miembro de expedición .
1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
                                                                  3.     El formulario T2L , debidamente cumplimentado y
podrán permitir a las personas autorizadas , en aplicación de
las disposiciones de los artículos 55 a 61 que tengan la          completado con las indicaciones previstas en el apartado 2 y
intención de expedir mercancías al amparo del documento           firmado por el expedidor autorizado , se considerará como
                                                                  documento de tránsito comunitario interno a efectos de la
T2L , la utilización de estos documentos sin que sean
                                                                  justificación del carácter comunitario de las mercancías .
observadas las disposiciones del apartado 2 del artículo 71 .
Las personas así autorizadas se denominarán en lo sucesivo
« expedidores autorizados ».                                                                  Articulo 78
2.      No obstante , la simplificación prevista en el apartado 1 El expedidor autorizado deberá hacer una copia de cada
sólo podrá concederse cuando la expedición se efectúe por         documento T2L expedido de acuerdo con lo dispuesto en la
vía marítima o aérea y no sea obligatorio el procedimiento de     presente Sección . Las autoridades aduaneras determinarán
tránsito comunitario interno .                                    las modalidades según las cuales dicha copia será presentada
                                                                  para su control y conservada durante dos años como
Sin embargo , las autoridades aduaneras mencionadas en el         mínimo .
apartado 1 podrán hacer extensiva la autorización :
— a las expediciones efectuadas por conducto (« pipe­                                         Articulo 79
    line »),
                                                                  Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
— a los envíos efectuados por correo ( incluidos los paquetes     que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados .
    postales ) siempre que estos envíos den lugar a la expedi­    Éstos deberán someterse a ellos .
    ción de un documento T2L .
                                                                                              Articulo 80
                           Articulo 76
                                                                  El expedidor autorizado deberá :
 1.     la autorización concedida por las autoridades aduane­     a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
ras determinará en particular :                                        en la autorización ;
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . L 143 / 37
 b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la               nado como consecuencia de tal utilización abusiva , a menos
       custodia del sello especial , o de los formularios que            que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren
       ostenten el sello de la aduana contemplado en la letra a )        autorizado que fueron tomadas todas las medidas previstas
       del apartado 1 del artículo 76 o el sello especial .              en la letra b ) del apartado 1 .
 2.       En caso de utilización abusiva por parte de cualquier
 persona de los formularios T2L previamente sellados con el
 sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1                                            Articulo 81
 del artículo 76 o provistos del sello especial , el expedidor
 autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,          Las autoridades aduaneras del Estado miembro de expedi­
 respondrá del pago de los derechos y demás gravámenes que              ción podrán excluir ciertas categorías de mercancías o ciertos
 no hubieren sido satisfechos en un Estado miembro determi              tráficos de las facilidades previstas en la presente Sección .
                                                                TITULO VI
                                                         DISPOSICIONES FINALES
                             Artículo 82                                 — Reglamento ( CEE ) n° 2315 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                               noviembre de 1969 , relativo al empleo de documentos de
 Los anexos del presente Reglamento forman parte integrante                    tránsito comunitario a efectos de la aplicación de medidas
de él .                                                                        comunitarias que entrañen el control de la utilización y / o
                                                                               del destino de las mercancías ( 8 ), cuya última modifica­
                                                                               ción la constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ,
                             Articulo 83
                                                                        — Reglamento ( CEE ) n° 2588 / 69 de la Comisión , de 22 de
                                                                               diciembre de 1969 , por el que se establece la lista de
 1.       El presente Reglamento sustituirá a los siguientes :                 compañías aéreas a las que se aplicará la dispensa de
 — Reglamento ( CEE ) n° 1617 / 69 de la Comisión , de 31 de                   garantía en el marco del régimen de tránsito comunita­
      julio de 1969 , por el que se establecen los modelos de las              rio ( 9 ), cuya última modificación la constituye el Regla­
      declaraciones de tránsito comunitario ^), cuya última                    mento ( CEE ) n° 757 / 74 ( 10 ),
      modificación la constituye el Acta de adhesión ( 2 ),             — Reglamento ( CEE ) n° 304 / 71 de la Comisión , de 1 1 de
 — Reglamento ( CEE ) n° 231 1 / 69 de la Comisión , de 19 de                  febrero de 1971 , relativo a la simplificación de procedi­
      noviembre de 1969 , por el que se establecen las modali­                 mientos de tránsito comunitario para las mercancías
      dades de funcionamiento del sistema de garantía a tanto                  transportadas por vía férrea ( n ), modificado por el Acta
                                                                               de adhesión ,
      alzado previsto en el artículo 32 del Reglamento ( CEE )
      n° 542 / 69 , relativo al tránsito comunitario ( 3 ), cuya        — Reglamento ( CEE ) n° 1226 / 71 de la Comisión , de 1 1 de
      última modificación la constituye el Acta de adhesión ,                  junio de 1971 , relativo a la simplificación de los trámites
                                                                               en las aduanas de partida y de destino para las mercan­
— Reglamento ( CEE ) n° 2312 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                               cías transportadas al amparo de los procedimientos de
      noviembre de 1969 , relativo a la información a los
                                                                               tránsito comunitario ( 12 ),
      interesados sobre el desarrollo de las operaciones de
      tránsito comunitario ( 4 ), modificado por el Acta de             — Reglamento ( CEE ) n° 1279 / 71 de la Comisión , de 17 de
      adhesión ,                                                               junio de 1971 , relativo a la utilización de los documentos
                                                                               de tránsito comunitario a efectos de la aplicación de
— Reglamento ( CEE ) n° 2313 / 69 de la Comisión , de 19 de                    medidas a la exportación de ciertas mercancías ( 13 ), cuya
      noviembre de 1969 , relativo al documento de tránsito
                                                                               última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
      comunitario interno justificativo del carácter comunita­                 n° 3227 / 74 ( 14 ),
      rio de las mercancías ( 5 ), cuya última modificación la
      constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ( 6 ),               — Reglamento ( CEE ) n° 1461 / 73 de la Comisión , de 16 de
                                                                               mayo de 1973 , relativo a la utilización de listas de carga
— Reglamento ( CEE ) n° 2314 / 69 de la Comisión , de 19 de                    como parte descriptiva de las declaraciones de tránsito
      noviembre de 1969 , relativo a los formularios de los                    comunitario ( l5 ), modificado por el Reglamento ( CEE )
      avisos de paso previstos en el marco del régimen de                      n° 1676 / 74 ( 16 ),
      tránsito comunitario ( 7 ), modificado por el Acta de
      adhesión ,                                                        ( 8)    DO   n°   L 295 de 24 . 11 . 1969 , ρ . 14 .
                                                                        ( 9)    DO   n°   L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
Η     DO n° L 212 de 25 . 8 . 1969 , ρ . 1 .                            (10)    DO   n°   L 91 de 2 . 4 . 1974 , ρ . 4 .
( η    DO n° L 73 de 27 . 3 . 1972 , ρ . 14 .                           (u)     DO   n°   L 35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
( 3)   DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , ρ . 1 .                          ( 12 )  DO   n°   L 129 de 15 . 6 . 1971 , ρ . 1 .
( 4)   DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , ρ . 6 .                          (")     DO   n°   L 133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
( s)   DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                          ( M)    DO   n°   L 342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
( ")   DO n° L 66 de 13 . 3 . 1973 , ρ . 23 .                           ( 1S )  DO   n°   L 145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
( 7)   DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , ρ . 13 .                         ( 16 )  DO   n°   L 175 de 29 . 6 . 1974 , ρ . 79 .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 38                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   29 . 5 . 86
— Reglamento ( CEE ) η° 3260 / 74 de la Comisión , de 20 de                                  Articulo 84
    diciembre de 1974 , referente a la simplificación de las
    formalidades relativas a la extensión del documento
                                                                   El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
    T2L (»).                                                       1977 .
2.     Las autorizaciones concedidas a los «expedidores
autorizados » y a los « destinatarios autorizados » válidas        No obstante , los certificados de fianza expedidos antes del
hasta el 30 de junio de 1977 no podrán ser renovadas a partir      1 de julio de 1977 se podrán seguir utilizando hasta el 30 de
de la entrada en vigor del presente Reglamento .                   junio de 1978 .
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                  cada Estado miembro .
                  Hecho en Bruselas , el 22 de diciembre de 1976 .
                                                                                      Por la Comisión
                                                                                     Finn GUNDELACH
                                                                                  Miembro de la Comisión
   Η DO n° L 349 de 28 . 12 . 1974 , ρ . 12 .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 39
                             ANEXO I
                TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN TI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 1 Garantía      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
    TI              TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
     EJEMPLAR PARA l.A ADUANA DE PARTIDA                 1           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedito el
                                                                                                                                con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              Τ 1 bis                            ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                          Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador )
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                            (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón        51  Ultimo país de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52  Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche límite ):
                                         Observaciones :
                                    Εn                           , 3 Sello γ firma
 ---pagebreak---                                                                  1 Garantía      C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.                                               N° de registro estadístico
   TI               TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                                 Aduana de partida
    EJEMPEAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                   2            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                           el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedito el
                                                                                                                                con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              TI bis
                                                                                  ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                           Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DF. EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                  Firma
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancías
                                                               35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                          36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte      TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                  52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                         destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                       Precintos colocados :
                                                                                              Plazo ( feche límite ):
                                                                                              Observaciones :
                                                                                       En                             , a                                   Sello ν firma
                                                60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                                     VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse , en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                       En                               a                                   Sello y firma
                                                                     ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                        ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                  1 Garantía      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
   TI               TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
             EJEMPLAR PARA DE VOLVER                     3            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                           el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Numero
                                              de listas
                                              Τ 1 bis
                                                                                  ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                  Firma
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancías
                                                               35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancías
                                                               35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
 45   Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46   Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                             Lugar                Modo de transporte      TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Τ ransbordo
Τ ransbordo
Transbordo                                                                                                                                                  52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                         destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                      Εn                       3 Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
   TI               TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                              Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADÍSTICOS                 4            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                              con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              TI bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                           Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                         11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Último país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 /49
                              ANEXO 11
                 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
               LISTA TI BIS ANEJA AL DOCUMENTO TI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
ΤΙ               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE PARTIDA                           1
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadístico nacional)
       Εn                                           , 3
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                C.E. E.F. E.G. E.C.
TI                BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                                con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE DESTINO                           2
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                        ?6 Peso bruto           37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadístico nacional )
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                         Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.E. E.F. E.G. E.C.
TI                BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                                con el n°
          EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                        Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.E. E.F. E.G. E.C.
TI               BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                                con el n°
              EJEMPLAR PARA USOS
                   ESTADÍSTICOS                           4
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a .
                                                                                                                        Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 59
                             ANEXO III
                 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 1 Garantía       C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadístico
    T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                  Aduana de partida
     EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                  1           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                           el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                                 con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              Τ 2 bis                             ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                 Sello                                          Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                            1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional )
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                          36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional )
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                          36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional )
 45   Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte      TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                  52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                         destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche límite ):
                                         Observaciones :
                                     En                          , a Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                  1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
    T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                   2            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                             ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                  Firma
                                                                            (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52  Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                      Precintos colocados :
                                                                                             Plazo ( feche límite ):
                                                                                             Observaciones :
                                                                                       En                            , a                                   Sello y firma
                                                60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACION DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                                    VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse , en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos:
Observaciones :
                                                                                       En                               a                                  Sello y firma
                                                                     ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                        ( Espacio reservado para usos diversos)
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía       C.E. E.F. E.G. E.C.                                               N° de registro estadístico
     T2              TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
              EJEMPLAR PARA DEVOLVER                      3          Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                              (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                          Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador )
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                Firma
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
  45  Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transpone      TA     Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                               procedencia
FIntrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                      En                       , a Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.                                                N° de registro estadístico
   T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADÍSTICOS                 4            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                             ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Último país de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                        destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 /69
                             ANEXO IV
                 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
               LISTA T2 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                              C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2                BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
         TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                                con el n°
          EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                     DE PARTIDA                           1
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
 32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                            , a
                                                                                                                       Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
 T2               BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
         TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                Lista adjunta al documento Τ2 expedido el
                                                                con el n°
          EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                     DE DESTINO                          2
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
 32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadístico nacional)
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
 32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                         Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2                BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
         TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                                con el n°
          EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       L·η                                           , a
                                                                                                                        Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            CE                Ε · -ΓΕ· E      Ε ·Ρ       Ε · Γ1
T2                BIS
                                                                                  • -L/ · -E                       G· E     V_> ·
                                                                ADUANA DE PARTIDA
         TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                                con el n°
              EJEMPLAR PARA USOS
                   ESTADÍSTICOS                          4
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
 32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                        36 Peso bruto                    37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                                  Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ . L 143 /79
                                                                   ANEXO V
                                                              LISTA DE CARGA
  Número    30 . Número , naturaleza , marcas y   31 . Designación de las 35 . País de procedencia 36 . Peso bruto      Reservado para la aduana
 de orden        numeración de los bultos              mercancías                                       en kg
                                                                                                     .
                                                                                                                   ( Firma )
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143/80                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                29 . 5 . 86
                                                           ΑΝΕΧΟ VII
                                              C. E. E. F. E.G. E.C.
\                                      \          TRÁNSITO COMUNITARIO
             AVIS DE PASSAGE                                                                     AVVISO DI PASSAGGIO
        GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                              KENNISGEVING VAN DOORGANG
         TRANSIT ADVICE NOTE                                                                GRÆNSEOVERGANGSATTEST
   Identificación del medio de transporte
                               DOCUMENTO DI TRÁNSITO                                     ADUANA DE PASO PREVISTA
                                                                                                    (Y PAÍS ):
          Clase ( Tl o T2 ) y número                Aduana de partida
                                                                                      ESPACIO RESERVADO AL SERVICIO
                                                                                                  DE ADUANAS
                                          I                                      Fecha de paso :
                                                                                                                i
I                                                                             I                                 -
II                                        I                                   l                       ( Firma )
                                                                                                                i
                                          Il \                                                          Sello
                                                                                                        de la
                                                                                                      aduana
                                          \                                   ill-i-li
                                                                                                  ----Ei....J
                                                                                                            -il
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ . L 143 /81
                                                                 ANEXO VIII
                                                         C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
                                                        TRÁNSITO COMUNITARIO
                                  RÉCÉPISSÉ                                                          RICEVUTA
                      ΕΙΝGΑΝGSΒΕSCΗΕΙΝΙGUΝG                                                   ONTVANGSTBEWIJS
                                   RECEIPT                                                      ANKOMSTBEVIS
         La aduana de
         certifica que el documento TI , T2 f 1 )
                       el ejemplar de control Τ n° 5 (*)
         registrado el                                                                             con el n°
         por la aduana de
         le ha sido entregado sin que , hasta el momento , se haya observado ninguna irregulidad relativa al envío al que se refiere tal
         documento .
                                                                    En                          ,a                       de 19 .
                            Sello
                           de la
                          aduana
                                                                                                 ( Firma )
         (') Táchese lo que no proceda
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /82                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                     29. 5 . 86
                                                                           ANEXO Χ
                                                                                                                                               (Anverso)
               TRÁNSITO                                        C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.                                                   Α 000 000
            COMUNITARIO
                                                   TÍTULO DE GARANTIA A TANTO ALZADO
        Emisor :
                                                         ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
        (compromiso del fiador aceptado el
        por la aduana de garantia de                                                                                                             ).
        El presente título será válido hasta un límite de 5 000 unidades de cuenta para una operación de tránsito comunitario que deberá
        comenzar a más tardar el
        y en la que figurará como obligado principal
                                                         ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
                        Firma del obligado principal (')                                                     Firma y sello del emisor
        (') Firma facultativa .
                                                                                                                                                (Reverso)
                                                              Rellénese por la aduana de partida
        Operación de tránsito comunitario efectuada al amparo del documento T1 / T2 registrado
        el                                                                          con el número                                         , por la
        aduana de
                                    ( Sello )                                                                        ( Firma )
 ---pagebreak---                                                                                     ANEXO XI
                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
       T2L                    DOCUMENTO DE                                                                                       A 000000
   TRANSITO COMUNITARIO INTERNO ,                                 i
       JUSTIFICATIVO DEL CARÁCTER
   COMUNITARIO DE LAS MERCANCÍAS
                                                                              Consúltense las notas del reverso
 10 DECLARACIÓN DEL INTERESADO :
    representado por
    declara que las mercancías designadas a continuación son mercancías comunitarias
    En                          , a
                                                                  Firma
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos      31 Designación de las mercancías
32                                                                                                        36 Peso bruto
?0 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos      31 Designación de las mercancías
32                                                                                                        36 Peso bruto
                                                                               VISADO DE LA ADUANA
                                                                            Declaración certificada conforme
Documento de exportación : modelo                                                                n°                     de                19
Aduana de :
Oberservaciones :
                                                                                                 A                                        19 .
                                                          Sello
                                                          de la
                                                         aduana
                                                                                                                           ( Firma )
 ---pagebreak---                                            SOLICITUD DE CONTROL DEL PRESENTE DOCUMENTO T2L
El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad del presente documento y de la exactitud de las indicaciones en él
contenidas .
                                                                            En                                    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
                                                                                                                 Firma
                                                               RESULTADO DEL CONTROL
El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha permitido comprobar que el presente documento :
1 . ha sido expedido por la aduana señalada y los datos que contiene son exactos ( ! );
2 . no responde a las condiciones de autenticidad y regularidad exigidas ( véanse las observaciones anejas ) ( ! ).
                                                                            hn                               ,    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
(') Táchese la que no proceda .                                                                                ( Firma )
 I. Normas relativas al documento T2L                                                        « Manifiesto renano », « ECS » o « ATA », según el caso ,
                                                                                             seguida de la fecha de expedición y del número del
                                                                                             documento relativo al régimen utilizada .
     A. Un documento T2L sólo servirá para mercancías cargadas en
         un único medio de transporte para ser transportadas desde una                 10 . Indíquense los apellidos y nombre , o razón social y la
         misma aduana de partida a una misma aduana de destino .                             dirección del interesado , así como , en su caso , del repre­
                                                                                             sentante .
     B. El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
         carácter comunitario de las mercancías a que corresponda                            Cuando la firma sea la de un apoderado , se escribirá su
         cuando dichas mercancías sean transportadas directamente de                         nombre en letras de imprenta .
         un Estado miembro a otro .
                                                                                        30 . Quando se trate de mercancías no envasadas , indíquese el
         Se considerarán transportadas directamente de un Estado                             número de objetos o , en su caso «a granel ».
         miembro a otro :
                                                                                        31 . Las mercancías se designarán por su nombre corriente y
         a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el                      comercial o por su designación arancelaria .
              territorio de un país no miembro ;
                                                                                        32 . Se trata del peso que figura en los documentos comerciales
         b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe pasando por el                        correspondientes al envío . El peso se expresará en kilogra­
              territorio de uno o varios países no miembros , siempre que                    mos . Se entenderá por peso bruto el peso acumulado de la
              la travesía de tales países se realice al amparo de un título                  mercancía y de todos sus envases . Se considerarán como
              de transporte único expedido en un Estado miembro .                            envases todos los continentes exteriores e interiores , acon­
                                                                                             dicionamientos , envueltas y soportes , con exclusión de los
     C. El formulario deberá rellenarse de manera clara e indeleble ,                        instrumentos , en particular de los contenedores , envueltas
         preferentemente a máquina . No deberá llevar enmiendas ni                           y soportes , con exclusión de los instrumentos , en particu­
         raspaduras . Las modificaciones que se introduzan deberán                           lar de los contenedores , así como los toldos , aparejos y
                                                                                             material accesorio de transporte .
         realizarse tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en
         su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación deberá
         ser aprobada por su autor y visada por las autoridades
         aduaneras .                                                           II . Presentación del documento T2L en la aduana
                                                                                    Deberá presentarse el documento T2L en la aduana en que se
     D. Sólo deberán rellenarse los epígrafes siguientes :                          declaren las mercancías para que les sea asignado un régimen
                                                                                    aduanero distinto de aquél en que hayan llegado .
           1 . Quando las mercancías sean transportadas al amparo del
                régimen TIR , del régimen TIF o del régimen del Manifiesto          Cuando las mercancías hayan sido transportadas por vía marítima ,
                renano o de un carnet ECS o ATA , se deberá consignar en el         por aire o por conductos ( pipeline ), se presentará el documento
                epígrafe I o del formulario la indicación « TIR », « TIF »,         T2L en la aduana en que se les asigne un régimen aduanero .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ . L 143 / 85
                                                        ANEXO XIII
            LISTA DE MERCANCIAS CUYO TRANSPORTE PUEDE DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA
                                            GARANTÍA A TANTO ALZADO
                         1                                     2                           3
                    Número del                                                  Cantidad correspondiente
                 arancel aduanero                 Designación de la mercancía      al importe a tanto
                      común                                                       alzado de 5 000 UC
               09.01 A I             Café sin tostar                                   5 000 kg
               09.01 A II            Café tostado                                      3 500 kg
            ex 21.02 A               Extractos y esencias de café                      1 200 kg
               09.02                 Té                                                3 500 kg
            ex 21.02 B               Extractos y esencias de té                        1 200 kg
               22.05 A         "I  l
               22.06             1   Bebidas alcohólicas , con excepción de los          20 hl
                                     vinos no espumosos
            ex 22.09           J   l
            ex 22.08           "I
                                     Alcohol etílico sin desnaturalizar                  10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A               Cigarrillos                                  125 000 unidades
            ex 24.02 B               Puritos                                      125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarros puros                                50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                 1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                 400 hl
            ex 33.06 B               Perfumes y aguas de tocador                          10 hl
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            29 . 5 . 86
                                                                  ANEXO XIV
                      LISTA DE COMPAÑÍAS AÉREAS A LAS CUALES SE APLICA LA DISPENSA DE GARANTÍA
               Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
               Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
               Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
               Aerolineas Argentinas , Buenos Aires
               Aerolinee Itavia , SpA , Roma
               Aer Turas , Dublin
               African Safari Airways , Nairobi
               Air Afrique , Abidjan
               Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
               Air Anglia Ltd , Norwich
               Air Canada , Montréal
               Air Ceylon Ltd , Colombo
               Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH St Co . KG , Düsseldorf
               Air France , Paris
               Air Freight Limited , Lydd
               Air India , Bombay
               Air Inter , Paris
               Airlift International Inc , Miami
               Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
               Air-Mali , Bamako
                Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
                Air Viking , Reykjavik
                Air Zaïre , Kinshasa
               Alaska Airlines Inc , Seattle
                Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
                Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
                ΑΡSΑ , Lima
                Arco , Bermuda
                Ariana Afghan Airlines , Kabul
                ATI , Napoli
                Aurigny Air Services Ltd , Alderney
                Austrian Airlines , Wien
                Austrian Airtransport , Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
                Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
                Balair Ltd ., Basel
                B3ΐ1οη-BUΐεSΠ3η Α ΙΓ Ι ΠΙ CS , Sofia
                BASCO Brothers Air Services Cο ., Aden
                Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
                Bπΐ3ηηΐ3 Airways Ltd , Luton
                British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
                British Airways , London
                British Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
                British Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                British Midland Airways Ltd , Castle Donington
                British United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                Cameroon Airlines , Douala
                Canadian Pacific-Air , Vancouver
                Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH Sc Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
                Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων Αριθ . L 143/87
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El A1 Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A. ), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd ., Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Gη3Π3 AΐΓW3VS C0Φ0Γ3U0Η , ACCΓ3
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H.F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama Internationsl ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            IηίΓ3 AΪΓW3VS Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            KUW31C AΪΓW3VS CθΓρθΓ3Uθη , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            LίDV3η Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir Η.F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Lο§3η3ΐΓ Ltd , G13S&OW
            LΟΤ-Ροlish Airlines , W3ΓSZ3W3
            LTU-Lufttrsnsport-Unternehmen GmbH & Cο . KG , Dusseldorf
            Luxsir-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Inc , Miami
            Nί§CΠ3 Airways , L3£OS
            ΝLΜ-Dutch Airlines , AΙΉSΓCΓC13ΙΤΙ
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic AΪΓW3VS , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            P3C1ΠC Western Airlines , V3ΠCOUVCΓ
            Pakistan Iηΐεπΐ3ύοη3ΐ Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Inc , Νew York
            Peters' Aνΐ3Ποη , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SΑS ( SC3ηάίη3νΐ3η Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport 3έπεη , Genève
            S3ϋUΓη , θ3κΐ3ηα
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /88                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 29 . 5 . 86
              Sierra Leone Airways , Freetown
               Singapore Airlines Ltd , Singapore
               South African Airways , Johannesburg
               Southern Air Transport , Miami
               Spantax SA , Madrid
               Strathallan , Perth
               Sudan Airways , Khartoum
               Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zurich
               Syrian Arab Airlines , Damascus
               TAP - Air Portugal , Lisboa
               Tarom ( Rumanian Air Transport), Bucuresti
               THY - Turkish Airlines , Istanbul
               Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
               TΓ3ΠS3V13 ( Holland B. V. ), Amsterdam
               Trsns-Mediterranean Airways S.A.L. , Beyrouth
               Trasnsmeridian , Stansted Airport ( London )
               TΓ3ΗS - Union S.A. , P3ΠS
               Tunis Air , Tunis
               TWA ( Trans World Airlines Inc ), New York
               United Arab Airlines , Heliopolis
               UTA ( Union de transports aériens ), Paris
               VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
               VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
               WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
               Z3Π1Dί3 Airways CθΓρθΓ3Πθη , LUS3K3
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 89
                               ANEXO XV
                             SELLO ESPECIAL
                   1 . Escudo del Estado miembro
                   2 . Aduana
                   3 . Número del documento
                   4 . Fecha
                   5 . Expedidor autorizado
                   6 . Autorización
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143/90                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               29. 5 . 86
                                                                     APENDICE III
                                                                       MODELO I
                                                             TRÀNSITO COMUNITARIO
                                                             DOCUMENTO DE FIANZA
                                          ( Garantía global para varias operaciones de transito comunitario )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                    1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                      0)
                        domiciliado(a ) en                                                                                             (2)
                        se constituye en fiador solidario en la aduana de garantía de
                        por un importe máximo de                                              con respecto al Reino de Bélgica , al Reino
                        de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la República Francesa , a Irlanda , a la República
                        Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e
                        Irlanda del Norte ( 3 ),
                        por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                        miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como de los gastos
                        y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos , exacciones
                        reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante o con
                        ocasión de las operaciones de tránsito comunitario efectuadas por el obligado principal .
                    2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                        escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                        diferirlo y hasta el límite del importe máximo citado .
                        De dicho importe se podrán deducir las sumas ya pagadas en virtud del presente compromiso solamente en
                        el caso de que el(la ) infrascrito(a ) sea requerido(a ) como consecuencia de una operación de tránsito
                        comunitario que haya comenzado antes del trigésimo día siguiente al de la recepción por el(la ) infrascrito(a )
                        del requerimiento o de los requerimientos de pago precedentes .
                    3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                        El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                        Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                        La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                        El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                        las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                        anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                        posterioridad .
                    4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                         (2)
                        y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 .:
              ( J ) Apellidos y nombre o razón social .
              ( 2 ) Dirección completa .
              ( 3 ) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
              ( 4 ) Apellidos y nombre , o razón social y dirección completa del obligado principal .
              ( 5 ) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                    fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                    para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                    domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                    presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                    mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ . L 143 /91
                                ESC3(1Θ                       Apellidos γ nombre , Ο razón social , γ dirección completa
                       1     ...
                      2      .................!
                      3      ...
                      4         ...
                      5         ....
                      6         ...
                      7      .................!
                      8 ....
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                  En                                                 ,a
                                                                                                   Firma (Μ
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE GARANTÍA
                  Aduana de garantia
                  Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                               Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto de
                  fianza por el importe de                                               », indicando el importe en letras .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /92                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                           29 . 5 . 86
                                                                     ΜΟDΕLΟ II
                                                           TRANSITO COMUNITARIO
                                                            DOCUMENTO DE FIANZA
                                            ( Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                   1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                   (')
                       domiciliado(a ) en                                                                                        (2)
                       se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                       con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                       República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                       Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
                       por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                       miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                       los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos ,
                       exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                       o con ocasión de la operaciones de tránsito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                       partida de
                       a la aduana de destino de                                               en relación con las marcancías que a
                       continuación se designan .
                   2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                       escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                       diferirlo .
                   3 . El presente compromiso será valido t ρ mu di-I du de su aceptación por la aduana de partida .
                   4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                  (2)
                       y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
               0)  Apellidos y nombre o razón social .
               (2) Dirección completa .
               (3) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
               (4) Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa del obligado principal .
               (5) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                   fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                   para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                   domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                   presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                   mutatis mutantis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ . L 143 /93
                                Estado                         Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                       1.            ...
                      ...
                       2     .................!
                       3     .................!
                      4         ...
                       5     .................]
                      6.
                      7.
                                                  ...
                      8
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                  En                                                  ,a
                                                                                                    Firma (Μ
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                              para cubrir la operación de tránsito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                 con el nú­
                  mero
                                                                                                Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Táchese lo que no proceda .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /94                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            29 . 5 . 86
                                                                        ΜΟDΕLΟ III
                                                                TRANSITO COMUNITARIO
                                                                DOCUMENTO DE FIΑΝ ΖA
                                                            ( Sistema de garantía a tanto alzado )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                     1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                 (l)
                         domiciliado(a ) en                                                                                        (2)
                         se constituye en fiador solidario en la aduana de garantía de
                         con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                         República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                         Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por todo lo que un obligado principal
                         deba o pudiere deber a los citados Estados miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la
                         suma principal y adicional como de los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en
                         concepto de derechos , tributos , exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones e
                         irregularidades cometidas durante o con ocasión de las operaciones de tránsito comunitario , en relación
                         con las cuales el(la ) infrascrito(a ) se ha comprometido a asumir su responsabilidad mediante la entrega de
                         títulos de garantía por un importe máximo de 5 000 unidades de cuenta por título .
                     2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                         escrito de las autoridades competentes de los Estados mencionados en el apartado 1 , sin poder diferirlo y
                         hasta el límite de 5 000 unidades de cuenta por título de garantía .
                     3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                         El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                         Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                         La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                         El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                         las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                         anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                         posterioridad .
                     4 . ( 3 ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                     (2)
                         y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros .
               í 1 ) Apellidos y nombre o razón social .
               ( 2 ) Dirección completa .
               ( 3 ) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                     fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                     para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                     domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                     presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                     mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        Αριθ . L 143 /95
                                Estado                     Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                       1        ...
                      2      .................!
                      3       .................!
                      4      .................!
                      5       ...
                      6       .................!
                      7         ...
                      8       ...
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                     El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                     de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                 ,a
                                                                                                    Γ1ΓΓΓI3 ( 3 )
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE GARANTÍA
                 Aduana de garantia
                 Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                                 Sello y Firma
            (' ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte de firmante : «Vale en concepto de
                 fianza ».
 ---pagebreak---                                                                                                                                            MODELO IV
                                                                                                                                                                                                  CERTIFICADO DE FINANZIA
                                                          TRANSITO COMUNITARIO                                                                                                                                                 (Anverso)
              restituido
                                                           1 . Último dia de validez
                                                                                                          ar      dia    mes         año
                                                                                                                                            ado   2 . Número
                                                           3 . Obligado principal
                          ser                                  ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                               cial , dirección completa y país )
            presente certificado debe
                                                           4 . Fiador
                                                               ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                               cial , dirección completa y país )
                                                           5 . Aduana de garantía
                                                               ( Nombre , dirección completa
                                                               y país )
          ,garantía el                                     6 . Importe de la garantía                      en cifras :                            en letras :
                                                               ( En moneda nacional )
                                                           7 . La aduana de garantía certifica que el obligado principal designado más arriba ha obtenido una autorización previa que le permite efectuar
      caso de rescisión del contrato de
                                                               operaciones de tránsito comunitario en los países indicados a continuación cuyos nombres no estén tachados :
                                                               BÉLGICA                     DINAMARCA                     RF de ALEMANIA                 FRANCIA                      IRLANDA                    ITALIA
                                                               LUXEMBURGO                  PAÍSES BAJOS                  REINO UNIDO
                                                           8 . Plazo de validez prorrogado hasta el                                                      En                                            , a
                                                                 día
   inmediatamente a la aduana de
                                                                           mes       año
                                      .garantía
                                                                                             inclusive
                                                                 En                                   ,   a
   :NB En
                                                                       ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía)                              ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía)
                                                          9 . Personas autorizadas para firmar las declaraciones de tránsito comunitario por cuenta del obligado principal                                                    (Reverso)
 ,indicar
                                                            10 . Apellidos y nombre y modele                   11 . Firma del obligado            10 . Apellidos y nombre y modelo
                                                                 de la firma de la persona                                                             de la firma de la persona                     11 . Firma del obligado
                                                                autorizada                                          principal (*)                      autorizada                                         principal (*)
 el firmante de la casilla 11 deberá
 ,jurídica
             persona
                                             .cargo
                                             y
                                       ,nombre apellido
                                                          ntinuación
                                                               , supellido
                                                                     denombre
                                                                         su firma, y cargo .
            sea una
                                             su
(*) Cuando el obligado principal
                                       ,firma
                                            su
                                       continuación de
                                            a
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ . L 143 /97
            ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                  ACORDO
                       entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Áustria sobre a aplicação da
                                               regulamentação relativa ao trânsito comunitário
                 O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
                 por um lado , e
                 Α RΕΡUΒLΙCΑ DΑ AUSTRIA ,
                 por outro lado ,
                 DESEJOSOS de simplificar as formalidades aduaneiras a cumprir aquando da passagem das fronteiras pelos
                 transportes de mercadorias e de estabelecer entre si , para esse efeito , uma cooperação no domínio aduaneiro ,
                 CONSIDERANDO que , para esse fim , é conveniente recorrer à regulamentação relativa ao trânsito comunitário e
                 fixar as condições da sua aplicação aos transportes respeitantes às duas partes contratantes ,
                 ACORDARAM NO SEGUINTE :
                             CAPITULO I                                       blica da Áustria . No entanto , no que respeita aos artigos 1 ° e
                                                                              7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                            Generalidades                                     dice I ) e ao primeiro parágrafo do artigo 6 ? do regulamento
                                                                              relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                              Artigo 1 ?                                      comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
                                                                              nho-de-ferro ( Apêndice VIII ), o termo « Comunidade» refe­
 1.       A regulamentação relativa ao trânsito comunitário , tal             re-se exclusivamente à Comunidade Económica Europeia .
 como consta dos Apêndices I a IX , aplica-se , sem prejuízo do
 disposto no presente Acordo , às mercadorias que circulem
 entre dois pontos situados na Comunidade , através do                                                   Artigo 3 ?
 território austríaco , quer sejam :
— expedidas directamente , com ou sem transbordo na                           As mercadorias transportadas ao abrigo de um documento
      Áustria , ou                                                            de trânsito comunitário não podem ser objecto de qualquer
                                                                              adição , subtracção ou substituição , nomeadamente em caso
— reexpedidas da Áustria , quando necessário após armaze­                     de carregamentos intermédios , de transbordo ou de grupa­
      nagem sob controlo aduaneiro .                                         gem. As mercadorias entradas na República da Áustria nas
                                                                             condições fixadas no n ? 1 do artigo 1 ? e susceptíveis de serem
2.        Esta regulamentação pode aplicar-se igualmente a                   reexpedidas ao abrigo de um documento T2 ou T2L , ficam
qualquer outro transporte de mercadorias que utilize o                       sob o controlo permanente da administração aduaneira
território da Comunidade e o da Áustria .                                    austríaca a fim de serem garantidas a sua identidade e
                                                                             integridade .
                              Artigo 2 ?
                                                                                                         Artigo 4 ?
 1.       Para efeitos de aplicação dos capítulos I , II e III do
presente Acordo , entende-se :                                                1.     As administrações aduaneiras dos Estados-membros e
a ) Por « Comunidade »: a Comunidade Económica Euro­                         da República da Áustria prestar-se-ão assistência mútua nas
       peia ,                                                                condições previstas no artigo 38 ? do regulamento relativo ao
                                                                             trânsito comunitário ( Apêndice I ), incluindo os casos em que
b ) Por «Estado-membro »: um Estado-membro da Comuni­                        as mercadorias circulam , entre dois pontos situados na
       dade .                                                                Comunidade em aplicação do disposto no n ? 1 do artigo 1 ?
                                                                             do presente Acordo , acompanhados de um documento
2.        Dentro dos limites do artigo 1 ? , a República da Áustria          T2L .
beneficia dos mesmos direitos e cumpre as mesmas obriga­
ções que os Estados-membros no que se refere à aplicação da                  Sempre que necessário , aquelas administrações comunicarão
regulamentação relativa ao trânsito comunitário .                            as verificações feitas relativamente às mercadorias para as
                                                                             quais está prevista a assistência administrativa e que tenham
Nesta regulamentação , qualquer referência à Comunidade                      sido objecto de armazenagem sob controlo aduaneiro quer
ou aos Estados-membros é igualmente válida para a Repú­                      num Estado-membro quer na Áustria .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 /98                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    29 . 5 . 86
2.      Em caso de suspeita de irregularidade ou de infracção e  Os documentos emitidos devem fazer referência aos docu­
a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro          mentos T2 ou T2L correspondentes a conter todas as
onde sejam introduzidas , ao abrigo de um documento Tl ,         menções específicas que neles figurarem .
T2 ou T2L , mercadorias apresentadas como tendo transita­
do pela Áustria ou como tendo estado aí armazenadas , a          2.      As estâncias aduaneiras competentes dos Estados­
administração aduaneira austríaca comunicará todas as            -membros ficam habilitadas a emitir documentos Tl ou T2
informações sobre o encaminhamento dessas mercadorias .          válidos até uma estância aduaneira de destino austríaca . Sem
                                                                 prejuízo do disposto no n ? 1 , segundo e terceiro travessões ,
                                                                 do artigo 5 ? do regulamento relativo ao documentos de
                                                                 trânsito comunitário interno emitido para justificar o carác­
                           Artigo 5 ?                            ter comunitário das mercadorias ( Apêndice V ) e no
                                                                 n ? 4 , aquelas estâncias aduaneiras ficam também habilitadas
1.      Em relação às mercadorias que circulem entre dois        a emitir documentos T2L para as mercadorias expedidas
                                                                 com destino à Áustria .
pontos situados na Comunidade através do território
austríaco e que sejam reexpedidas da Áustria após armaze­
nagem sob controlo aduaneiro , só podem ser emitidos             3.      Sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do regulamento
documentos T2 ou T2L nas seguintes condições :                   relativo à simplificação dos procedimentos do trânsito
                                                                 comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
— o período de armazenagem não pode ter ultrapassado             nho-de-ferro ( Apêndice VIII ), a operação de trânsito comu­
    cinco anos ; contudo , no que se refere às mercadorias dos   nitário pode terminar numa estância diferente da prevista no
    capítulos 1 a 24 da nomenclatura para a classificação das    documento Tl ou T2 , desde que estas duas estâncias
    mercadorias nas pautas aduaneiras ( Convenção de             pertençam à mesma parte contratante . Neste caso , aquela
    Bruxelas de 15 de Dezembro de 1950 ), este período é         estância torna-se a estância aduaneira de destino .
    limitado a seis meses ;
                                                                 4.      A partir da data em que o recurso ao disposto no
— as mercadorias devem ter sido depositadas em locais            primeiro parágrafo do n ? 2 do artigo 7 ? do regulamento
    reservados e não ter sofrido manipulações para além das      relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice I ) deixar de ser
    necessárias à sua conservação no seu estado originário ou    autorizado , as estâncias aduaneiras deixarão de emitir
    que tenham consistido em fraccionamento das remessas         documentos T2L para as mercadorias transportadas ao
    sem substituição de embalagem ;                              obrigo do regime de transporte internacional de mercadorias
                                                                 por estrada .
— as manipulações devem ter sido efectuadas sob vigilância
    aduaneira .
                                                                                             Artigo 7 ?
2.      Em relação às mercadorias reexpedidas para a Comu­
nidade após terem sido colocadas na Áustria ao obrigo de um      As estâncias aduaneiras competentes ficam habilitadas a
regime aduaneiro que não sejam o regime de trânsito ou o de      emitir, sem prejuízo do disposto nos artigos 5 ? e 6 ? do
entreposto , não pode haver lugar à emissão de um documen­       presente Acordo , documentos T2L para as remessas por via
to T2 ou T2L .                                                   postal ( incluindo as encomendas postais ) que forem expedi­
                                                                 das de uma estação dos correios de um Estado-membro com
Todavia , esta disposição não se aplica às mercadorias que       destino à Áustria ou vice-versa .
tenham sido admitidas temporariamente pela Áustria com o
fim de serem apresentadas em exposição , feira ou manifes­
tação pública semelhante e que não tenham sofrido manipu­                                    Artigo 8 ?
lações para além das necessárias à sua conservação no seu
estado originário ou que consistam no fraccionamento das         1.      Em caso de aplicação das disposições do regulamento
remessas .                                                       relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                                                                 comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
                                                                 nho-de-ferro ( Apêndice VIII ), e sem prejuízo do disposto no
                                                                 n ? 2 , as mercadorias objecto de um transporte com início na
                         CAPITULO II                             Áustria são consideradas como circulando ao obrigo do
                                                                 procedimento de trânsito comunitário externo .
                   Modalidades de aplica^åo                      2.      No caso das mercadorias referidas no n ? 3 do artigo 1 ?
                                                                 do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apêndi­
                           Artigo 6 ?                            ce I), e sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do presente
                                                                 Acordo , a estância aduaneira de partida austríaca indica , no
1.      As estâncias aduaneiras austríacas competentes ficam     exemplar n ? 3 da guia de remessa internacional , que as
habilitadas a assumir , nomeadamente , as funções de estân­      mercadorias a que esta se refere circulam ao abrigo do
cias de partida , de passagem , de destino e de garantia . Sem   procedimento de trânsito comunitário interno . Para este fim
prejuízo do disposto no artigo 5 ? do presente Acordo e no       apõe a sigla T2 e o seu carimbo na casa « designação da
n ? 4 , a emissão , por uma estância aduaneira de partida        mercadoria ». Para os transportes efectuados ao abrigo do
austríaca , de documentos T2 ou T2L fica subordinada à           boletim de expedição internacional de volumes «expresso », a
apresentação de documentos T2 ou T2L emitidos num                sigla T2 e o carimbo serão apostos no exemplar designado
Estado-membro .                                                  por folha de acompanhamento .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 143 /99
3.       Não há lugar à aposição da sigla Tl em qualquer dos      2.     Ο disposto no n ? 1 aplica-se mutatis mutanais a
documentos supracitados , no caso das mercadorias mencio­         qualquer transporte de mercadorias que tenha início na
nadas no n ? 2 do artigo 1 ? do regulamento relativo ao           Áustria ao abrigo do regime do trânsito comunitário .
trânsito comunitário ( Apêndice I ). Além disso , a República
da Áustria tem a faculdade de prever que estas mercadorias
poderão ser colocadas sob o procedimento do trânsito
comunitário externo , sem que haja lugar à apresentação na                                   Artigo 12 ?
estância aduaneira de partida da guia de remessa internacio­
nal ou do boletim de expedição internacional de volumes
                                                                  1.     Os termos de garantia devem ser conformes aos
« expresso ».
                                                                  modelos I a III que figuram no Apêndice X.
4.       Não se aplica o disposto no artigo 6 ? do regulamento
relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito            2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
comunitário para as mercadorias transportadas por cami­           administrativas nacionais ou os usos do comércio o exijam ,
nho-de-ferro ( Apêndice VIII ) aos transportes com início na      qualquer Estado-membro ou a República da Áustria pode
Áustria ou que entram na Comunidade através da Áus­               fazer redigir o termo de garantia de forma diferente , desde
tria .                                                            que tenha efeitos idênticos aos dos termos previstos nos
                                                                  modelos acima referidos .
                            Artigo 9 ?                            3.     Nas condições fixadas pelas autoridades competentes
                                                                  dos Estados-membros ou da República da Áustria , será
 1.      Enquanto não for acordado um procedimento de troca       entregue , em um ou vários exemplares , um certificado de
de informações estatísticas que garantam à República da           garantia conforme ao modelo IV que figura no Apêndice X , a
Áustria e aos Estados-membros as informações necessárias à        quem dispuser de autorização prévia .
elaboração das suas estatísticas de trânsito , deve ser remetido
para fins estatísticos um exemplar suplementar idêntico ao
exemplar n ? 4 dos documentos Tl e T2 :                           4.     A garantia constituída em estância aduaneira de
                                                                  garantia de uma das partes contratantes não pode ser
a ) A estância aduaneira de passagem austríaca , no caso das      utilizada para transportes que utilizem exclusivamente o
       mercadorias expedidas directamente através do territó­     território da outra parte contratante .
       rio austríaco de um ponto situado na Comunidade para
      outro ponto situado na Comunidade ;
b ) A primeira estância aduaneira de passagem da Comuni­
                                                                                             Artigo 13 ?
       dade , para as mercadorias objecto de uma operação de
       trânsito comunitário com início na Áustria .
                                                                  1.     Não se aplicam as disposições indicadas entre parên­
2.       Todavia , o exemplar suplementar acima referido não      tesis nos Apêndices I , II , III , VIII e IX , a seguir enumera­
será exigido quando as mercadorias forem transportadas nas        das :
condições previstas no regulamento relativo à simplificação
dos procedimentos de trânsito comunitário para as mer­            Apêndice I :      N ? 4 do artigo 1 ?; n ? 2 , parágrafo segundo
cadorias transportadas por caminho-de-ferro (Apêndice                               do artigo 2 ?; artigos 3 ?, 4 ?, 8 ?, 10 ? e 15 ?;
VIII ).                                                                             n ? 2 do artigo 26?;artigo 29 ?; n ? 3 do
                                                                                    artigo 30 ?; n ? 2 do artigo 32 ?; artigo 41 ?;
                                                                                    n ? 2 do artigo 45 ?; artigo 47 ?; n ? 2 do
                           Artigo 10 ?                                              artigo 48 ?; artigos 52 ?, 53 ? e 55 ? a 62 ?;
O preço das mercadorias ( rubrica 37 dos formulários Tl e         Apêndice II :     Artigos 3 ? e 4 ?;
T2 ) será indicado , quando necessário , apenas no exemplar
                                                                  Apêndice III :    Artigo 1 ?;
n ? 1 retido pela estância aduaneira de partida .
                                                                  Apêndice VIII : n ? s . 2 e 4 do artigo 7 ?; alínea a ) do artigo
                                                                                    15 ?; artigo 16 ?; alínea a ) do artigo 18 ?;
                           Artigo 11 ?
                                                                  Apêndice IX :     N ? 1 do artigo 15 ? e alínea a ) do artigo
1.       Nas relações entre a Comunidade e a República da                           16 ?.
Áustria , qualquer transporte de mercadorias com início na
Comunidade ao abrigo do regime de trânsito comunitário
deve ser coberto por uma garantia igualmente válida para a        Todavia , as disposições dos artigos 4 ?, 15 ?, 41 ?, 47 ?, 52 ? e
República da Áustria , sem prejuízo das excepções previstas       53 ? do Apêndice I , e as dos Apêndices VIII e IX referidos no
no n ? 1 do artigo 42 ?, no n ? 1 do artigo 43 ? e no n ? 2 do    parágrafo anterior continuam a aplicar-se nos Estados-mem­
                                                                  bros .
artigo 46 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
(Apêndice I ), e das previstas no regulamento que estabelece a
lista das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa da      2.     Quando , nos apêndices ao presente Acordo , se faz
garantia no âmbito do regime do trânsito comunitário              referência às disposições do Tratado que institui a Comuni­
( Apêndice VII ).                                                 dade Económica Europeia ou ao Tratado que Instituti a
 ---pagebreak--- Αρνθ . L 143 / 100                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
Comunidade Europeia do Carvão e do Aço , tal referência           3.     A comissão Mista adoptará , por decisão :
visa apenas o estatuto aduaneiro das mercadorias na Comu­
nidade .                                                          a ) As alterações aos apêndices ao presente Acordo , neces­
                                                                      sárias por força das alterações da regulamentação rela­
                                                                      tiva ao trânsito comunitário ;
3.     Para efeitos da aplicação do regulamento respeitante às
modalidades de funcionamento do sistema de garantia fixa          b ) As alterações ao presente Acordo directamente relacio­
previsto no artigo 32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69           nadas com a adesão do Reino da Dinamarca , da Irlanda e
relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice III ), entende-se         do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte
por « unidade de conta » o valor de 0,88867088 grama de               às Comunidades Europeias .
ouro fino .
                                                                  Estas decisões serão executadas pelas partes contratantes
                                                                  segundo as suas regras próprias .
                          CAPITULO III
                                                                                             Artigo 17 ?
                      Disposições diversas
                                                                  Constituem parte integrante do presente Acordo :
                           Artigo 14 ?
                                                                 -— os Apêndices I a X , com exclusão das disposições que
O disposto no presente Acordo não obsta às proibições ou              figuram entre parêntesis e referidas no n ? 1 do artigo
restrições à importação , à exportação ou ao trânsito ,               13 ?;
impostas pela República da Áustria , pela Comunidade ou
pelos Estados-membros e justificadas por razões de ordem          — o protocolo relativo à aplicação do n ? 1 do artigo 6 ? do
pública , de segurança pública e de moralidade pública , de           Acordo ;
protecção da saúde e da vida das pessoas e dos animais ou de
preservação das plantas , de protecção do património nacio­       — as trocas de cartas que constam dos Anexos I e II .
nal de valor artístico , histórico ou arqueológico , ou de
protecção da propriedade industrial e comercial .
                                                                                            CAPITULO IV
                           Artigo 15 ?                                                    Disposições finais
1.     Ε instituída uma Comissão Mista , composta por                                        Artigo 18 ?
representantes da Comunidade e da República da Áustria .
                                                                  O presente Acordo entra em vigor no primeiro dia do
A presidência da Comissão Mista será exercida alternada­          segundo mês seguinte à data em que as partes contratantes
mente por cada uma das partes contratantes segundo as             forem notificadas do cumprimento dos procedimentos neces­
modalidades previstas no seu regulamento interno .                sários para esse efeito .
2.     A Comissão Mista pronuncia-se de comum acordo .
                                                                                             Artigo 19 ?
3.     A Comissão Mista reunir-se-á uma vez por ano e , além
disso , sempre que necessário .
                                                                  As partes contratantes comunicar-se-ão mutuamente as
                                                                  disposições que tomarem para a aplicação do presente
4.     A Comissão Mista estabelecerá o seu regulamento            Acordo .
interno .
                                                                                             Artigo 20 ?
                           Artigo 16 ?
                                                                  Qualquer parte contratante pode denunciar o presente
 1.    A Comissão Mista velará pela aplicação do presente         Acordo mediante um pré-aviso de seis meses .
Acordo . Para o efeito , formulará recomendações e , nos casos
previstos no n ? 3 , adoptará decisões .
2.     A Comissão Mista recomendará nomeadamente :                                           Artigo 21 ?
a ) Alterações ao presente Acordo ;                               O presente Acordo é redigido em duplo exemplar em língua
                                                                  alemã , francesa , italiana e neerlandesa , fazendo fé qualquer
b ) Qualquer outra medida relativa à sua aplicação .              dos quatro textos .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 / 101
            Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
            Acordo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmechtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Feito em Bruxelas , em
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Pelo Conselho das Comunidades Europeias
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Republik Österreich
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 102                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  29 . 5 . 86
                                                                 ANEXO 1
                Senhor           ,
                Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
                comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
                A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
                podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na Comunidade
                através do território austríaco , encontra a sua resposta nas disposições combinadas no n ? 1 do
                artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
                Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
                ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos regimes
                do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o transporte se tenha
                iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em aplicação do parágrafo
                segundo , n ? 2 do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade» deve ser considerado como
                referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
                Daí resulta que poderão ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
                mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar ou
                tenha início na Áustria .
                Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-me O seu acordo sobre o que precede .
                Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
                Senhor           ,
                Tenho a honra de lhe confirmar o meu acordo quanto à sua carta de hoje , do seguinte teor :
                    « Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
                    trânsito comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
                    A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
                    podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na
                    Comunidade através do território austríaco , encontra a sua resposta nas disposições combinadas
                    do n ? 1 do artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
                    Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
                    ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos
                    regimes do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o
                    transporte se tenha iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em
                    aplicação do parágrafo segundo , n ? 2 do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade »
                    deve ser considerado como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
                    Daí resulta que poderão ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
                    mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar
                    ou tenha início na Áustria .
                    Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .»
                Queira aceitar , Senhor          , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 / 103
                                                           ANEXO II
            Senhor         ,
            Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
            comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
            As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
            acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as irregularidades
            que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito comunitário por
            via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada e pela adminis­
            tração dos camihos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se qualquer que seja a
            administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito da
            regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
            Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
            medida às administrações aduaneiras e aos caminhos-de-ferro austríacos .
            Queira aceitar , Senhor         , a expressão da minha mais alta consideração .
            Senhor         ,
            Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor:
                « Referindo-me ao acordo assinado sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
               comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
               As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
               acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as
               irregularidades que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito
               comunitário por via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira
               interessada e pela adminitração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se
               qualquer que seja a administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável
               principal no âmbito da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
               Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
               medida às administrações aduaneiras e aos caminhos-de-ferro austríacos .»
            Queira aceitar , Senhor        , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 104                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           29 . 5 . 86
                                                                ΑΡΕΝDΙCΕ I
                                       REGULAMENTO (CEE ) N ? 222 / 77 DO CONSELHO
                                                       de 13 de Dezembro de 1976
                                                     relativo ao trânsito comunitário
                             TITULO I                                    Estado-membro determinado , através duma fronteira inte­
                                                                         rior , salvo se , no que lhes diz respeito , vierem acompanhadas
                          Generalidades                                  dum documento de trânsito comunitário externo .
                             Artigo 1 ?                                                                Artigo 2 ?
1.      O regime do trânsito comunitário aplica-se à circula­             1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o procedimento do
ção das mercadorias incluídas nos n ? s 2 e 3 entre dois pontos           trânsito comunitário não se aplica à circulação das merca­
situados na Comunidade . Abrange um procedimento do                       dorias que seja efectuada no âmbito dum procedimento de
trânsito comunitário externo e um procedimento do trânsito                importação temporária ou de admissão temporária .
comunitário interno .
                                                                          2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
2.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                    Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­
comunitário externo :
                                                                          rias só se aplicam às mercadorias que circularem no âmbito
a ) As mercadorias que não preencham as condições previs­                 dum regime internacional de importação temporária ou de
     tas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a                 admissão temporária quando para elas for apresentado um
      Comunidade Económica Europeia ;                                     documento de trânsito comunitário interno emitido para
                                                                          justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .
b ) As mercadorias que , mesmo preenchendo as condições
      previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a          Todavia , nas condições a fixar segundo o processo previsto
      Comunidade Económica Europeia , cumpriram as for­                   no artigo 57 ?, essas mercadorias podem ser consideradas
      malidades aduaneiras de exportação , com vista à con­               mercadorias comunitárias mesmo sem apresentação do
      cessão de restituições à exportação para países terceiros ,         referido documento .
      no âmbito da política agrícola comum ;
c) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que não estão                                              Artigo 3 ?
     em livre prática na Comunidade nos termos desse
     Tratado .
                                                                           1.    Em derrogação do artigo 1 ?, qualquer Estado-mem­
                                                                          bro tem a faculdade de aplicar , em vez do regime do trânsito
 3.     Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                    comunitário , externo ou interno , um regime nacional às
 comunitário interno , quando estão sujeitas a medidas adua­              mercadorias referidas no n ? 2 e 3 do artigo 1 ? , durante o seu
 neiras , fiscais , económicas ou estatísticas ou a qualquer outra        transporte no seu território ou dum porto nacional a outro ,
 medida relativa às trocas comerciais :
                                                                           se o transporte se efectuar por via marítima .
 a ) As mercadorias que preencham as condições previstas
      nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a Comuni­             2.     O Estado-membro que faça uso desta faculdade velará
      dade Económica Europeia , a seguir denominadas «mer­                 por que seja garantida a aplicação das medidas comunitárias
      cadorias comunitárias », com excepção das mercadorias                a que estão submetidas as mercadorias .
      incluídas no n ? 2 , alínea b );
                                                                           3.     Para aplicação do n ? 1 , o território da União Econó­
 b ) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a                 mica do Benelux é considerado como território dum Esta­
      Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que estão em                  do-membro .
      livre prática na Comunidade nos termos desse Trata­
      do .
 4.      São consideradas mercadorias comunitárias , para efei­                                        Artigo 4 ?
 to da aplicação das disposições do Tratado que institui a
 Comunidade Económica Europeia sobre a livre circulação de                 1.     Quando o transporte ulterior de mercadorias coloca­
 mercadorias e sem prejuízo da aplicação do n ? 2 do artigo                das sob um regime nacional , ao abrigo do n ? 1 do artigo 2 ?
 2 ?, do n ? 3 do artigo 7 ?, da alínea b ) do artigo 8 ?, do artigo       ou do artigo 3 ?, implica a travessia duma fronteira interior ,
 47 ?, do n ? 2 do artigo 48 ? e do n ? 2 do artigo 49 ?, as               devem essas mercadorias ser colocadas sob o regime do
 mercadorias que entram regularmente no território dum                     trânsito comunitário antes de atravessarem essa fronteira .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . L 143 / 105
2.       Todavia , nas condições a fixar segundo o processo                                     Artigo 8 ?
previsto no artigo 57° , o n ? 1 pode não ser aplicado às
mercadorias que tenham entrado em regime de importação              Na falta dum acordo entre a Comunidade e um país terceiro
temporária ou de admissão temporária .                              com vista a tornar aplicável o regime do trânsito comunitário
                                                                    na travessia desse país por mercadorias que circulem entre
                                                                    dois pontos situados na Comunidade :
                              Artigo 5 ?
                                                                    a ) O regime do trânsito comunitário apenas se aplica aos
O presente regulamento não constitui abstáculo aos acordos               transportes que utilizem o território do país terceiro
entre os Estados-membros sobre tráfego fronteiriço .                     considerado , se a travessia deste último se efectuar a
                                                                         coberto dum título de transporte único emitido num
                                                                         Estado-membro ; os efeitos do referido regime ficam
                              Artigo 6 ?                                 suspensos no território do país terceiro ;
Desde que seja garantida a aplicação das medidas comuni­            b ) Os n ? s 1 e 3 do artigo 7 ? aplicam-se aos transportes que
tárias a que estão sujeitas as mercadorias , os Estados-mem­             utilizem o território do país terceiro considerado , mesmo
bros têm a faculdade de instaurar entre si , por meio de                 que tenham começado ou devam terminar no interior da
                                                                         Comunidade .
acordos bilaterais e no âmbito do regime do trânsito
comunitário , procedimentos simplificados aplicáveis a certos
tráfegos .
Estes acordos serão comunicados à Comissão e aos outros                                         Artigo 9 ?
Estados-membros .
                                                                    Quando , nos casos previstos neste regulamento , as disposi­
                                                                    ções do Tratado que institui a Comunidade Económica
                              Artigo 7 ?                            Europeia relativas à livre circulação das mercadorias apenas
                                                                    sejam aplicadas mediante apresentação dum documento de
1.       Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito          trânsito comunitário emitido com o fim de justificar o
comunitário não se aplica aos transportes de mercadorias            carácter comunitário das mercadorias , o interessado pode ,
efectuados sob o regime do transporte internacional de              por qualquer razão válida , obter esse documento a posteriori
mercadorias a coberto de cadernetas TIR ( Convenção TIR ),          das autoridades competentes do Estado-membro de par­
do regime do trânsito internacional por via férrea ( Con­           tida .
venção TIF ) ou do Manifesto Renano ( artigo 9 ? da Conven­
ção Revista para a Navegação no Reno ), desde que esses
transportes tenham começado ou devam terminar no exte­
rior da Comunidade .
                                                                                               Artigo 10 ?
Para aplicação do parágrafo anterior , os transportes de
mercadorias por caminho-de-ferro no território dum Esta­            As proibições ou restrições à importação , à exportação ou ao
do-membro cuja administração aduaneira proceda a um                 trânsito estabelecidas pelos Estados-membros são aplicáveis
controlo particular são considerados como efectuados ao             desde que compatíveis com os três Tratados que instituem as
abrigo do regime do trânsito internacional por cami­                Comunidades Europeias .
nho-de-ferro , desde que o transporte se efectue a coberto
dum título de transporte único .
2.       No tráfego renano os transportes de mercadorias                                       Artigo 11 ?
podem provisoriamente ser efectuados ao abrigo do regime
do Manifesto Renano , mesmo que tenham começado ou
devam terminar na Comunidade .                                      Para efeitos do disposto no presente regulamento consi­
                                                                    dera-se :
3.       As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­         a ) « Responsável principal »:
rias serão aplicadas às que circulam sob um dos regimes                 A pessoa que , eventualmente através dum representante
indicados nos n ? s 1 e 2 , desde que sejam acompanhadas , para         habilitado , pede , por meio duma declaração que tenha
além do documento referente ao regime utilizado , de um                 sido objecto das formalidades aduaneiras exigidas , para
documento de trânsito comunitário interno estabelecido com              efectuar uma operação de trânsito comunitário e desse
o fim de justificar o carácter comunitário dessas mercado­              modo se responsabiliza perante as autoridades competen­
rias .                                                                  tes , pela execução regular dessa operação ;
Este documento de trânsito comunitário interno conterá , na         b ) «Meio de transporte »: designadamente ,
parte superior do formulário , a menção « TIR » ou « TIF» ou
«Manifesto Renano », conforme o caso , seguida da data de
                                                                        — qualquer veículo rodoviário , reboque , semi-rebo­
                                                                             que ,
emissão e do número do documento relativo ao regime
utilizado .                                                             — qualquer carruagem ou vagão de caminho-de-ferro ,
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 106                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    29 . 5 . 86
    — qualquer embarcação ou navio ,                             3.      Α declaração Tl será assinada pela pessoa que pede
    — qualquer aeronave ,                                        para efectuar uma operação de trânsito comunitário externo
                                                                 ou pelo seu representante habilitado e será apresentada na
    — qualquer contentor (container) na acepção da Con­          estância aduaneira de partida em , pelo menos , três exempla­
        venção Aduaneira relativa aos contentores ;              res .
c ) « Estância aduaneira de partida »:
                                                                 4.      Os documentos complementares anexados à declara­
    A estância aduaneira onde se inicia a operação de trânsito   ção Tl fazem dela parte integrante .
    comunitário ;
                                                                 5.      A declaração Tl será acompanhada do documento de
d ) « Estância aduaneira de passagem »:
                                                                 transporte .
    — a estância aduaneira de entrada situada num Esta­
        do-membro diferente do de partida ,                      A estância aduaneira de partida pode dispensar a apresenta­
    — bem como a estância aduaneira de saída da Comuni­          ção deste documento aquando do cumprimento das forma­
        dade , quando a remessa deixa o território da Comu­      lidades aduaneiras . Todavia , o documento de transporte
        nidade no decurso da operação de trânsito comunitá­      deve ser apresentado sempre que for pedido pelos serviços
        rio através duma fronteira entre um Estado-membro e      aduaneiros no decurso do transporte .
        um país terceiro ;
                                                                 6.      Quando o regime do trânsito comunitário se segue no
e ) « Estância aduaneira de destino »:                           Estado-membro de partida a um outro regime aduaneiro , a
     A estância aduaneira onde as mercadorias devem ser          declaração Tl fará referência a esse regime ou aos documen­
     apresentadas a fim de ser concluída a operação de trânsito  tos aduaneiros correspondentes .
     comunitário ;
f) « Estância aduaneira de garantia »:                                                       Artigo 13 ?
     A estância aduaneira onde se constitui uma garantia
                                                                 O responsável principal é obrigado :
     global ;
                                                                 a ) A apresentar as mercadorias intactas na estância adua­
g ) «Fronteira interior »:
                                                                       neira de destino no prazo prescrito e a respeitar as
     A fronteira comum a dois Estados-membros .                        medidas de identificação tomadas pelas autoridades
     Considera-se que atravessam uma fronteira interior as             competentes ;
     mercadorias embarcadas num porto de mar dum Esta­            b ) A respeitar as disposições relativas ao regime do trânsito
     do-membro e desembarcadas num porto de mar dum                    comunitário e ao trânsito em cada um dos Estados-mem­
     outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se             bros cujo território seja utilizado por ocasião do trans­
     efectue a coberto dum título de transporte único .
                                                                       porte .
     Não se considera que atravessam uma fronteira interior
     as mercadorias procedentes de país terceiro por via
     marítima e transbordadas num porto de mar dum                                           Artigo 14 ?
     Estado-membro a fim de serem desembarcadas num
     porto de mar dum outro Estado-membro .                       1.      Qualquer Estado-membro pode , nas condições que
                                                                  fixar , prever a utilização do documento Tl para a aplicação
                                                                  de regimes nacionais .
                           TITULO II                              2.      As indicações complementares inscritas para esse fim
                                                                  no documento Tl por uma pessoa que não seja o responsável
        Procedimento do trânsito comunitário externo              principal envolvem responsabilidade apenas dessa pessoa , de
                                                                  harmonia com as disposições legislativas , regulamentares e
                                                                  administrativas nacionais .
                           Artigo 12 ?
 1.     Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito                                  Artigo IS ?
 comunitário externo , deve qualquer mercadoria ser objecto
 duma declaração Tl , nas condições fixadas no presente           1.      Quando as mercadorias , antes de poderem ser coloca­
 regulamento . Por declaração Tl entende-se uma declaração        das ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
 passada num formulário Tl , completada , eventualmente ,         externo , devam ser objecto duma declaração de exportação
 por um ou vários formulários Tl bis . Os modelos dos             ou de reexportação , essa declaração e a do trânsito comuni­
 formulários Tl e Tl bis são definidos de acordo com o            tário são agrupadas e passadas num formulário Tl , comple­
 processo previsto no artigo 57 ?.                                tado , se for caso disso , por um ou mais formulários
                                                                  Tl bis .
 2.     Os formulários Tl e Tl bis serão impressos e preen­
 chidos numa das línguas oficiais da Comunidade designada         2.      Os Estados-membros determinarão , com vista à apli­
 pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­         cação da sua regulamentação nacional , quais as indicações
 da . Sempre que necessário , as autoridades competentes de       diferentes das previstas no formulário Tl que a declaração de
 um dos Estados-membros a que respeita a operação de              exportação ou de reexportação deve conter nas casas
 trânsito comunitário podem pedir a tradução na ou numa das       previstas para esse efeito , bem como o número de exemplares
 línguas oficiais desse Estado-membro .                           a apresentar .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . L 143 / 107
                             Artigo 16 ?                            4.      Α estância aduaneira de partida pode dispensar a
                                                                    selagem quando , tendo em conta outras medidas eventuais
 1.       Pode ser utilizado um mesmo meio de transporte tanto      de identificação , a descrição das mercadorias na declaração
 para carregar mercadorias em diversas estâncias aduaneiras         Tl ou nos documentos complementares permita a sua
 de partida como para a sua descarga em diversas estâncias          identificação .
 aduaneiras de destino .
 2.       Apenas podem figurar numa mesma declaração Tl                                       Artigo 19 ?
 mercadorias carregadas ou que devam ser carregadas num
                                                                    1.      O transporte das mercadorias efectuar-se-á ao abrigo
 único meio de transporte e que se destinem a ser transpor­
 tadas de uma mesma estância aduaneira de partida para uma          dos exemplares do documento Tl entregues ao responsável
 mesma estância aduaneira de destino .                              principal ou ao seu representante pela estância aduaneira de
                                                                    partida .
 Para aplicação do primeiro parágrafo , considera-se que            2.      O transporte efectuar-se-á utilizando as estâncias
 constituem um único meio de transporte , na condição de
                                                                    aduaneiras de passagem que figuram no documento Tl .
 transportarem mercadorias que devam ser encaminhadas               Quando as circunstâncias o justifiquem , podem ser utilizadas
 conjuntamente :
                                                                    outras estâncias aduaneiras de passagem .
 a ) Um veículo rodoviário acompanhado do seu ou dos seus
      reboques ou semi-reboques ;                                   3.      Para efeitos de vigilância , qualquer Estado-membro
                                                                    pode fixar itinerários de trânsito através do seu território .
 b ) Uma composição de carruagens ou de vagões de cami­
                                                                    4.      Os Estados-membros comunicarão à Comissão a lista
       nho-de-ferro ;
                                                                    e o horário de funcionamento das estâncias aduaneiras
 c) As embarcações que constituam um conjunto único ;               competentes para efectuarem operações de trânsito comuni­
 d ) Os contentores (containers) carregados num meio de             tário .
       transporte na acepção do presente artigo .                   A Comissão comunicará estas informações aos outros Esta­
                                                                    dos-membros .
                             Artigo 17 ?
                                                                                              Artigo 20 ?
 1.      A estância aduaneira de partida registará a declaração
Tl , prescreverá o prazo dentro do qual as mercadorias              Os exemplares do documento Tl devem ser apresentados em
devem ser apresentadas na estância aduaneira de destino e           qualquer Estado-membro sempre que o serviço aduaneiro os
tomará as medidas de identificação que considerar necessá­         peça , podendo este verificar também a integridade dos selos .
rias .                                                             Proceder-se-á à inspecção aduaneira das mercadorias apenas
                                                                   no caso de suspeita de irregularidades que possam dar origem
2.       Depois de ter feito as correspondentes anotações no       a abusos .
documento Tl , a estância aduaneira de partida conservará o
exemplar a ela destinado e entregará os outros exemplares ao
responsável principal ou ao seu representante .                                               Artigo 21 ?
                                                                   A remessa e os exemplares do documento Tl serão apresen­
                             Artigo 18 ?                           tados nas estâncias aduaneiras de passagem .
1.       Em geral , a identificação das mercadorias será assegu­                              Artigo 22 ?
rada por meio de selagem .
                                                                   1.       O transportador entregará em cada estância aduaneira
2.       A selagem efectuar-se-á :                                 de passagem um aviso de passagem . O modelo do aviso de
a ) Por capacidade , quando o meio de transporte tenha sido        passagem é fixado de acordo com o processo previsto no
      aprovado por aplicação doutras disposições aduaneiras        artigo 57 ?
      ou tenha sido reconhecido apto para esse fim pela            2.       As estâncias aduaneiras de passagem procedem à
      estância aduaneira de partida ;                              inspecção aduaneira das mercadorias apenas em caso de
b ) Por volume , nos restantes casos .                             suspeita de irregularidades que possam dar origem a abu­
                                                                   sos .
3.       Consideram-se susceptíveis de serem reconhecidos
aptos para selagem por capacidade os meios de transporte           3.       Quando , nos termos do n ? 2 do artigo 19 ?, o
que :                                                              transporte se efectuar utilizando uma estância aduaneira de
                                                                   passagem diferente da que figura no documento Tl , a
a ) Possam ser selados de forma simples e eficaz ;                 estância aduaneira de passagem utilizada enviará sem demo­
b ) Sejam construídos de forma a que nenhuma mercadoria            ra o aviso de passagem à estância aduaneira que figura no
      deles possa ser retirada ou neles introduzida sem arrom­     referido documento .
      bamento que deixe traços visíveis ou sem ruptura dos
      selos ;                                                                                Artigo 23 ?
c) Não contenham espaços dissimulados que permitam
     ocultar mercadorias ;
                                                                   Os exemplares do documento Tl entregues pela ou pelas
                                                                   estâncias aduaneiras de partida devem ser apresentados em
d ) Cujos espaços reservados à carga sejam facilmente              uma estância aduaneira intermédia sempre que aí se efectue
      acessíveis à inspecção aduaneira .                           uma carga ou descarga de mercadorias .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 108                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   29 . 5 . 86
                           Artigo 24 ?                           para assegurar a cobrança dos direitos e demais imposições
                                                                 que um Estado-membro pode vir a exigir em relação às
1.      As mercadorias que figurem em documento Τ 1 podem        mercadorias que utilizem o seu território por ocasião do
ser objecto de transbordo para outro meio de transporte , sob    trânsito comunitário .
vigilância dos serviços aduaneiros do Estado-membro em
cujo território o transbordo se efectue , sem que haja lugar à   2.    A garantia pode ser prestada globalmente para várias
renovação da declaração . Neste caso os serviços aduaneiros      operações de trânsito comunitário ou isoladamente para uma
anotarão o documento Tl em conformidade .                        única operação de trânsito comunitário .
2.      Os serviços aduaneiros podem , nas condições que         3.     Sem prejuízo do disposto no n ? 2 do artigo 33 ?, a
fixarem , autorizar o transbordo sem a sua vigilância . Neste    garantia consiste em fiança solidária de uma terceira pessoa
caso o transportador anotará o documento Tl em confor­           singular ou colectiva estabelecida no Estado-membro em que
midade , e informará , para fins de obtenção de um visto , a     a garantia é prestada e por este aprovada .
estância aduaneira seguinte na qual as mercadorias devem ser
apresentadas .
                           Artigo 25 ?                                                      Artigo 28 ?
1.      No caso de ruptura dos selos durante o transporte por     1.    A pessoa que fica por fiador nas condições fixadas no
causa independente da vontade do transportador , este deve       artigo 27 ? é obrigada a designar , em cada um dos Esta­
pedir , no mais curto prazo , que , no Estado-membro onde se     dos-membros cujos territórios sejam utilizados por ocasião
encontre o meio de transporte , seja lavrado pelos serviços      do trânsito comunitário , uma terceira pessoa singular ou
aduaneiros , caso estes se situem nas proximidades , ou , na     colectiva que fique igualmente por fiador do responsável
sua falta , por qualquer outra autoridade para isso habilitada , principal .
um auto de ocorrência . Se for possível , a autoridade
interveniente aporá novos selos .                                Este último fiador deve encontrar-se estabelecido no Esta­
                                                                 do-membro em causa e deve comprometer-se , solidariamen­
2.      Em caso de acidente que torne necessário o transbordo    te com o responsável principal , a pagar os direitos e demais
para outro meio de transporte , é aplicável o disposto no        imposições aí exigíveis .
artigo 24 ?
                                                                 2.     A aplicação do n ? 1 fica subordinada a uma decisão do
Caso não existam serviços aduaneiros nas proximidades ,          Conselho , deliberando por maioria qualificada sob proposta
qualquer outra autoridade habilitada pode intervir nas           da Comissão , seguidamente a um exame das condições em
condições referidas no n ? 1 do artigo 24 ?                      que os Estados-membros puderam exercer o seu direito de
                                                                 cobrança nos termos do artigo 36 ?
3.      Em caso de perigo iminente que torne necessária a
descarga imediata , seja ela total ou parcial , o transportador
pode tomar essas medidas , por sua própria iniciativa ,
mencionando-as no documento Tl . Neste caso aplica-se o                                     Artigo 29 ?
disposto no n ? 1 .
                                                                  1.    A garantia referida no n ? 3 do artigo 27 ? deve se
4.      Quando , em consequência de acidentes ou de outros       objecto de um termo em conformidade , segundo o caso , com
incidentes ocorridos no decurso do transporte , o transpor­      os modelos I ou II que figuram em anexo .
tador não tenha possibilidade de respeitar o prazo referido no
artigo 17 ?, deve desse facto avisar a autoridade competente     2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
mencionada no n ? 1 no mais curto prazo . Essa autoridade        administrativas nacionais ou os usos o exijam , qualquer
anotará o documento Tl em conformidade .                         Estado-membro pode fazer redigir o termo de garantia de
                                                                 uma forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                 termo previsto no modelo .
                           Artigo 26 ?
1.      A estância aduaneira de destino anota os exemplares
do documento Tl em função do controlo efectuado , devolve                                   Artigo 30 ?
imediatamente um exemplar à estância aduaneira de partida
e conserva o outro exemplar .                                     1.    A garantia global será constituída numa estância
                                                                 aduaneira de garantia .
2.      A operação de trânsito comunitário pode terminar
numa estância aduaneira diferente da prevista no documento       2.     A estância aduaneira de garantia determinará o mon­
Tl . Esta estância torna-se então a estância aduaneira de        tante da fiança , aceitará o compromisso do garante e dará um
destino .                                                        acordo prévio que permita ao responsável principal , dentro
                                                                 dos limites da fiança , efectuar qualquer operação de trânsito ,
                                                                 seja qual for a estância aduaneira de partida .
                           Artigo 27 ?
                                                                 3.     A quem tiver obtido um acordo prévio será passado nas
1.      Salvo disposições em contrário do presente regulamen­    condições fixadas pelas autoridades competentes dos Esta­
to , o responsável principal é obrigado a prestar uma garantia   dos-membros , em um ou mais exemplares , um certificado de
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . L 143 / 109
 garantia . Ο modelo do certificado de garantia será determi­       pelas autoridades competentes dos Estados-membros do
 nado de acordo com o processo previsto no artigo 57 ?.             pagamento dos direitos e demais imposições respeitantes a
                                                                    mercadorias :
 4.       Na declaração Tl deve ser feita referência a esse
 certificado .                                                      a ) Que hajam perecido por motivo de força maior ou por
                                                                         caso fortuito devidamente comprovados ;
                           Artigo 31 ?
                                                                    b ) Que se considerem em falta por motivos inerentes à sua
                                                                          própria natureza .
 1.       A estância aduaneira de garantia pode revogar o
 acordo prévio quando deixarem de estar reunidas as condi­
 ções verificadas no momento da sua emissão .                                                  Artigo 35 ?
 2.       Qualquer revogação de um acordo prévio será notifi­
cada pelo Estado-membro aos Estados-membros interessa­              O fiador fica desonerado da obrigação contraída para com os
 dos .                                                              Estados-membros cujo território tenha sido utilizado por
                                                                    ocasião do trânsito comunitário , quando o documento Tl
                                                                    for apurado na estância aduaneira de partida .
                           Artigo 32 ?
                                                                    O fiador fica igualmente desonerado da obrigação contraída
 1.      Os Estados-membros podem aceitar que a terceira            findo um prazo de doze meses a contar da data de registo da
pessoa singular ou colectiva que fica por fiador nas condições      declaração Tl , quando não for avisado pela estância adua­
 fixadas nos artigos 27 ? e 28 ? garanta , por um único termo e     neira de partida do não apuramento do documento Tl .
para um montante fixo de cinco mil unidades de conta por
declaração , o pagamento dos direitos e demais imposições
eventualmente exigíveis por ocasião de qualquer operação de
                                                                                               Artigo 36 ?
trânsito comunitário efectuada sob sua responsabilidade ,
seja qual for o responsável principal . Quando o transporte
das mercadorias apresentar riscos acrescidos , tendo em             1.      Quando se verificar que no decurso ou por ocasião de
consideração , nomeadamente , as taxas dos direitos e outras       uma operação de trânsito comunitário foi cometida uma
imposições de que sejam passíveis , num ou mais Esta­               infracção ou uma irregularidade em determinado Esta­
dos-membros , o montante fixo será estabelecido a um nível         do-membro , a cobrança dos direitos e demais imposições
superior .                                                         eventualmente exigíveis será efectuada por esse Estado-mem­
                                                                   bro , em conformidade com as suas disposições legislativas ,
A fiança mencionada no primeiro parágrafo deve ser objecto         regulamentares e administrativas , sem prejuízo de eventual
de um termo conforme ao modelo III que figura em                   acção penal .
anexo .
                                                                   2.       Se não puder ser determinado o local da infracção ou
2.       Serão determinados segundo o processo previsto no         da irregularidade , considera-se que esta foi cometida :
artigo 57 ?:
                                                                   a ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
a ) Os transportes de mercadorias susceptíveis de dar lugar a            rio , a infracção ou irregularidade for verificada numa
      um aumento do montante fixo , bem como as condições               estância aduaneira de passagem situada numa fronteira
      em que esse aumento é aplicável ;                                  interior : no Estado-membro que o meio de transporte ou
b ) As condições em que se estabelece que a garantia                     as mercadorias acabam de deixar ;
      mencionada no n ? 1 se aplica a uma determinada              b ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
      operação de trânsito comunitário .                                 rio , a infracção ou a irregularidade for verificada numa
                                                                         estância aduaneira de passagem na acepção da alínea d ),
                                                                         segundo travessão , do artigo 11 ?: no Estado-membro a
                           Artigo 33 ?                                   que pertence essa estância aduaneira ;
1.       A garantia prestada isoladamente para uma operação        c) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
de trânsito comunitário será constituída na estância adua­
                                                                        rio , a infracção ou a irregularidade for verificada em
neira de partida .                                                      qualquer parte do território de um Estado-membro fora
                                                                        duma estância aduaneira de passagem : no Estado-mem­
2.       A garantia pode consistir num depósito em numerário .          bro onde foi feita a verificação ;
Nesse caso , o seu montante será fixado pelas autoridades
competentes dos Estados-membros e deve ser renovada                d ) Quando a remessa não tiver sido apresentada na estância
em cada estância aduaneira de passagem , na acepção da alí­             aduaneira de destino : no último Estado-membro em cujo
nea d ), primeiro travessão , do artigo 11 ?                            território fique determinada , pelo exame dos avisos de
                                                                        passagem , a entrada do meio de transporte ou das
                                                                        mercadorias ;
                           Artigo 34 ?
                                                                   e ) Quando a infracção ou a irregularidade for verificada
Sem prejuízo das disposiçoes nacionais que prevejam outros              após haver terminado a operação de trânsito comunitá­
casos de dispensa , o responsável principal fica dispensado             rio : no Estado-membro onde foi feita essa verificação .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 110                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    29 . 5 . 86
                            Artigo 37 ?                            Neste caso , as indicações a inscrever na declaração T2
                                                                   podem ser limitadas às que são exigidas para a exportação
1.      Os documentos Τ 1 regularmente emitidos e as medidas       pelas disposições legislativas , regulamentares e administrati­
de identificação tomadas pelas autoridades aduaneiras de um        vas do Estado-membro de partida .
Estado-membro têm , nos outros Estados-membros , efeitos
jurídicos idênticos aos que são inerentes aos referidos            A estância aduaneira de exportação aporá o visto num
documentos regularmente emitidos e às referidas medidas            exemplar do documento T2 que entregará ao exportador ou
tomadas pelas autoridades aduaneiras de cada um desses             ao seu representante juntamente com os exemplares não
Estados-membros .                                                  utilizados , caso ele os solicite . O exemplar visado deve ser
                                                                   entregue na estância aduaneira de entrada do Estado-mem­
2.      As verificações feitas pelas autoridades competentes de    bro vizinho . Uma operação de trânsito comunitário interno
um Estado-membro por ocasião dos controlos efectuados no           pode iniciar-se na referida estância aduaneira de entrada que
âmbito do trânsito comunitário têm , nos outros Esta­              se tornará , nesse caso , a estância aduaneira de partida .
dos-membros , a mesma força probatória que as feitas pelas
autoridades competentes de cada um desses Estados-mem­             2.     O n ? 1 aplica-se igualmente às mercadorias que
bros .                                                             atravessam uma fronteira interior , na acepção da alínea g),
                                                                   segundo parágrafo , do artigo 11 ?.
                            Artigo 38 ?
                                                                                              TITULO IV
Sempre que necessário , as administrações aduaneiras dos
Estados-membros comunicam mutuamente as verificações ,
                                                                   Disposições especiais aplicáveis a determinados modos de
documentos , relatórios , autos de notícia ou de ocorrência e
                                                                                              transporte
informações referentes aos transportes efectuados ao abrigo
do regime do trânsito comunitário , bem como às irregulari­                                   Artigo 42 ?
dades e infracções a este regime .
                                                                   1.     As administrações dos caminhos-de-ferro dos Esta­
                                                                   dos-membros estão isentas da obrigação de prestar uma
                            TITULO III
                                                                   garantia .
        Procedimento do trânsito comunitário interno               2.     Não se aplicam aos transportes de mercadorias por
                                                                   caminho-de-ferro as disposições dos n?s 2 e 3 do artigo 19 ? e
                            Artigo 39 ?                            dos artigos 21 ? e 22 ?
 1.     Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito        3.     Para aplicação do n ? 2 , alínea d ), do artigo 36 ?, os
comunitário interno , qualquer mercadoria deve ser objecto         registos das administrações dos caminhos-de-ferro substi­
de uma declaração T2 . Por declaração T2 entende-se uma            tuem os avisos de passagem .
declaração passada num formulário T2 completado , even­
tualmente , por um ou mais formulários T2 bis . Os modelos
dos formulários T2 e T2 bis são determinados de acordo com                                    Artigo 43 ?
o processo previsto no artigo 57 ?.
                                                                    1.    Não haverá lugar à prestação de uma garantia relati­
2.      Salvo as disposições em contrário dos artigos 40 ? e       vamente aos transportes de mercadorias pelo Reno e pelas
                                                                   vias renanas .
41 ?, as disposições do Título II aplicam-se , mutatis mutan­
dis, ao procedimento do trânsito comunitário interno .
                                                                   2.      Qualquer Estado-membro pode , quanto aos transpor­
                                                                   tes de mercadorias por outras vias navegáveis situadas no seu
                                                                   território , dispensar a prestação de uma garantia . Esse
                            Artigo 40 ?
                                                                   Estado-membro comunica as medidas que tomar a esse
 Há lugar à prestação de uma garantia que cubra a parte do         respeito à Comissão , que por sua vez as comunicará aos
                                                                   outros Estados-membros .
 transporte efectuada entre a estância aduaneira de partida e a
primeira estância aduaneira de passagem apenas quando for
exigida pela regulamentação do Estado-membro em cujo
 território se situa a estância aduaneira de partida .                                        Artigo 44 ?
                                                                    1.     Em derrogação do artigo 4 ?, as mercadorias cujo
                                                                   transporte inclui a travessia duma fronteira interior , na
                            Artigo 41 ?                            acepção da alínea g ), segundo parágrafo , do artigo 11 ?,
                                                                   podem não ser submetidas ao regime do trânsito comunitário
 1.     As mercadorias relativamente às quais as formalidades      antes de atravessarem a referida fronteira .
de exportação sejam cumpridas numa estância aduaneira de
 fronteira do Estado-membro exportador podem não ser               2.      O n ? 1 não se aplica :
colocadas ao abrigo do regime do trânsito comunitário nessa
estância aduaneira , desde que não estejam submetidas a            — quando as mercadorias estão sujeitas a medidas comuni­
 medidas comunitárias que determinem o controlo da sua                  tárias que impliquem o controlo da sua utilização ou do
utilização ou do seu destino .                                          seu destino ,
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 / 111
 — quando o transporte deve terminar num Estado-membro              2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
      diferente daquele em que se situa o porto de desembar­        Económica Europeia respeitantes à livre circulação das
      que , salvo se o transporte para além deste porto se          mercadorias apenas se aplicam às mercadorias contidas nas
      efectuar , em aplicação do n ? 2 do artigo 7 ?, ao abrigo do  remessas expedidas duma estação de correios situada na
      regime do Manifesto Renano .                                  Comunidade quando as embalagens e os documentos que as
                                                                    acompanham não tiverem aposta uma etiqueta amarela cujo
  3.      Os efeitos desse regime ficam suspensos durante a         modelo será fixado de acordo com o processo previsto no
 travessia do mar alto quanto às mercadorias colocadas ao           artigo 57 ?. As autoridades competentes do Estado-membro
  abrigo do regime do trânsito comunitário antes de atraves­        de expedição são obrigadas a apor ou a fazer apor a referida
 sarem a fronteira interior .                                       etiqueta nas embalagens e nos documentos de acompanha­
                                                                    mento quando as mercadorias não reunirem as condições
 4.       Não há lugar à prestação de uma garantia relativamen­     previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do referido Tratado .
 te aos transportes de mercadorias por via marítima .
                                                                                              TITULO VI
                            Artigo 45 ?
                                                                    Disposições especiais aplicáveis às mercadorias que acom­
  1.      O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em
                                                                    panham os viajantes ou que estão contidas nas suas baga­
 relação aos transportes de mercadorias por via aérea quando
                                                                                                 gens
 estas não se encontrem sujeitas a medidas comunitárias que
 exijam o controlo da sua utilização ou do seu destino .
                                                                                             Artigo 49 ?
 2.       No caso em que seja utilizado o regime do trânsito
 comunitário para um transporte parcial ou totalmente               1.     O regime do trânsito comunitário não é obrigatório
 efectuado por via aérea , não haverá lugar à prestação de uma      relativamente a transportes de mercadorias que acompa­
 garantia para abranger o percurso aéreo dos transportes            nhem os viajantes ou que estejam contidas nas suas bagagens ,
 efectuados por companhias aéreas que figurem numa lista            desde que não se destinem a fins comerciais .
 a elaborar de acordo com o processo previsto no
 artigo 57 ?.                                                       2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
                                                                    Económica Europeia respeitantes aí livre circulação de
                                                                    mercadorias aplicam-se às que , por força do n ? 1 , não
                                                                   circulem ao abrigo do regime do trânsito comunitário :
                            Artigo 46 ?
                                                                    a ) Quando sejam declaradas como mercadorias comunitá­
 1.       O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em         rias e não exista qualquer dúvida quanto à veracidade
 relação aos transportes por conduta .                                  dessa declaração e quando e seu valor global não
                                                                        ultrapasse trezentas unidades de conta por viajante ;
 2.       Não há lugar à prestação de uma garantia no caso de se
 utilizar um dos procedimentos do trânsito comunitário             b ) Nos outros casos , mediante apresentação dum documen­
 relativamente a um transporte por conduta .                            to de trânsito comunitário interno emitido para justificar
                                                                        o carácter comunitário dessas mercadorias .
                            Artigo 47 ?
                                                                                             TITULO VII
As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia respeitantes à livre circulação das                            Disposições relativas à estatística
mercadorias não se aplicam às mercadorias que , por força do
artigo 44 ?, do n ? 1 do artigo 45 ? ou do n ? 1 do artigo 46 ?,                             Artigo 50 ?
não circulem ao abrigo do procedimento do trânsito comu­
nitário interno , salvo se quanto a elas for apresentado um        Quando for aplicado o regime de trânsito comunitário , os
documento de trânsito comunitário interno emitido para
                                                                   registos estatísticos do trânsito e da exportação terão por
justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .             base aquele regime .
                            TITULO V                                                         Artigo 51 ?
 Disposições especiais aplicáveis às remessas por via postal       1.     Os documentos Tl e T2 constituem o suporte da
                                                                   informação estatística relativamente aos movimentos de
                            Artigo 48 ?                            mercadorias que se efectuem ao abrigo do regime do trânsito
                                                                   comunitário .
1.       Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito
comunitário não se aplica às remessas por via postal               2.     Caso se apliquem os regimes mencionados nos n ? s 1 e 2
( incluindo as encomendas postais ).                               do artigo 7 ?, os documentos previstos para estes regimes
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 112                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         29 . 5 . 86
constituem o suporte da informação relativa à estatística do                               TITULO VIII
trânsito .
                                                                 Disposições relativas ao Comité do Transito Comunitário
No caso referido no n ? 1 , segundo parágrafo , do artigo 7 ?,
compete a cada Estado-membro tomar as medidas que                                           Artigo 55 ?
garantam a informação estatística .
                                                                 1.      É instituído um Comité do Trânsito Comunitário , a
3.     Quando o mesmo movimento de mercadorias dê lugar          seguir denominado « Comité », composto por representantes
sucessivamente à emissão dum documento nacional de               dos Estados-membros e presidido por um representante da
trânsito dum documento Tl ou T2 , apenas este último             Comissão .
constitui o suporte da informação estatística .
                                                                 2.      O Comité estabelecerá o seu regulamento interno .
                         Artigo 52 ?
                                                                                            Artigo 56 ?
Até que , por proposta da Comissão , o Conselho tenha fixado
as disposições relativas à uniformização da estatística do       O Comité pode examinar qualquer questão relativa à
trânsito :                                                       aplicação do presente regulamento que seja apresentada pelo
                                                                 seu presidente , por sua própria iniciativa , ou a pedido do
a ) A estância aduaneira de partida transmite sem demora ao      representante de um Estado-membro .
    serviço que no Estado-membro de partida é competente
    para a elaboração das estatísticas do comércio externo
    um exemplar do documento Tl ou T2 conforme ao
                                                                                            Artigo 57 ?
    exemplar que a estância aduaneira de destino lhe devol­
    veu ; este último exemplar deve conter todos os dados
    necessários ao registo estatístico da operação de trânsito   1.      Serão adoptadas , segundo o processo definido nos
    comunitário em todos os Estados-membros a que diga           n ?s 2 e 3 , as disposições necessárias :
    respeito ;                                                   a ) Para a aplicação dos artigos 2 ?, 4 ?, 7 ?, 8 ?, 9 ?, 32 ?, 34 ?,
b ) A estância aduaneira de destino transmitirá sem demora            35 ?, 41 ?, 45 ? e 59 ?;
    ao serviço que no Estado-membro de destino é compe­          b ) Para a adaptação do regime do trânsito comunitário com
    tente para a elaboração das estatísticas do comércio              vista à aplicação de certas medidas respeitantes ao
    externo um exemplar do documento Tl ou T2 , confor­               controlo da utilização ou do destino das mercadorias por
    me ao exemplar que ela conserva ; este último exemplar            elas abrangidas ;
    deve conter todos os dados necessários ao registo
    estatístico da operação de trânsito comunitário em todos     c) Para a simplificação das formalidades referentes aos
    os Estados-membros a que diga respeito ;                          procedimentos do trânsito comunitário , nomeadamente
                                                                      interno , ou para a sua adaptação às exigências próprias
c) O serviço competente para a elaboração das estatísticas            de determinadas mercadorias .
    do comércio externo no Estado-membro de partida
    transmitirá sem demora aos serviços competentes para a       São também determinados segundo este processo os modelos
    elaboração das estatísticas do comércio externo nos          dos formulários referidos nos artigos 12 ?, 22 ?, 30 ?, 39 ? e
    outros Estados-membros , com exclusão do Esta­               48 ? Esses modelos poderão divergir dos que estavam anexos
    do-membro de destino , os dados contidos nos exempla­        ao Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 na medida em que a isso
    res dos documentos Tl ou T2 que lhe foram transmiti­         conduzam exigências próprias de determinadas mercadorias
    dos , de acordo com o disposto na alínea a ).                ou exigências técnicas .
                                                                 2.      O representante da Comissão submete à apreciação do
                         Artigo 53 ?                             Comité um projecto das disposições a adoptar . O Comité
                                                                 emitirá o seu parecer sobre esse projecto em prazo que o
A estância aduaneira competente transmitirá sem demora ao        Presidente pode fixar em função da urgência do assunto em
serviço que no Estado-membro de exportação ou de reex­           causa . O Comité pronunciar-se-á por maioria de quarenta e
portação tem competência para a elaboração das estatísticas      um votos , sendo atribuída aos votos dos Estados-membros a
do comércio externo o exemplar do documento de exporta­          ponderação prevista no n ? 2 do artigo 148 ? do Tratado . O
ção ou de reexportação destinado a este serviço .                Presidente não toma parte na votação .
                                                                 3 . a ) A Comissão adoptará as disposições referidas desde
                                                                           que estejam conformes com o parecer do Comité ;
                         Artigo 54 ?
                                                                      b ) Quando as referidas disposições não estiverem con­
A pedido dos serviços nacionais competentes para a elabo­                  formes com o parecer do Comité , ou na falta deste
ração das estatísticas do comércio externo , o responsável                 parecer , a Comissão submete sem tardar à aprecia­
principal ou o seu representante habilitado deve fornecer                  ção do Conselho uma proposta relativa às disposi­
todos os esclarecimentos respeitantes ao documento Tl ou                   ções a tomar . O Conselho deliberará por maioria
T2 e necessários à elaboração dessas estatísticas .                        qualificada ;
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 143 / 113
     c ) Se , findo o prazo de três meses a partir da sua                                       Artigo 60 ?
          apresentação ao Conselho , este não tiver deliberado ,
          a Comissão adoptará as disposições propostas .           Os Estados-membros informarão a Comissão das disposi­
                                                                   ções que tomarem com vista à aplicação do presente regula­
                                                                   mento .
                           TITULO IX
                                                                   A Comissão comunicará essas informações aos outros
                                                                   Estados-membros .
                        Disposições finais
                           Artigo 58 ?
                                                                                                Artigo 61 ?
Em derrogação do presente regulamento , a Bélgica , o
Luxemburgo e os Países Baixos podem aplicar aos documen­            1.    É revogado o Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 .
tos de trânsito comunitário os acordos concluídos ou a
concluir entre eles no sentido de reduzirem ou de suprimirem       2.     Em todos os actos comunitários diferentes do presente
as formalidades na passagem das fronteiras belgo-luxembur­         regulamento , em que se faça referência ao Regulamento
guesa e belgo-neerlandesa .                                        ( CEE ) n ? 542 / 69 , a alguns artigos desse regulamento ou aos
                                                                   regulamentos adoptados para sua aplicação segundo o
                                                                   processo definido nos n ? s 2 e 3 do seu artigo 58 ?, essa
                           Artigo 59 ?                             referência considera-se como feita ao presente regulamento
                                                                   ou aos regulamentos de aplicação de que será objecto .
1.       Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte
integrante .
2.       Os modelos incluídos nesses anexos podem ser adap­                                     Artigo 62 ?
tados , segundo o processo previsto no artigo 57 ?, às
exigências próprias de determinadas mercadorias ou a               O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
exigências técnicas .                                              1977 .
                   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                   todos os Estados-membros .
                   Feito em Bruxelas , em 13 de Dezembro de 1976 .
                                                                                              Pelo Conselho
                                                                                               O Presidente
                                                                                            M. van der STOEL
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 114                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
                                                          APEND1CE II
                                     REGULAMENTO ( CEE ) N ? 223 / 77 DA COMISSÃO
                                                  de 22 de Dezembro de 1976
                    que estabelece disposições de aplicação e medidas de simplificação do regime do trânsito
                                                           comunitário
                                                            TITULO I
                DISPOSIÇÕES RELATIVAS AOS FORMULÁRIOS Ε A SUA UTILIZAÇAO NO ÂMBITO DO
                                          REGIME DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                           SECÇÃO I                                7.       O formulário em que é passado o título de garantia fixa
                                                                   deve estar conforme com o modelo que figura no Anexo X.
                        FORMULÁRIOS
                                                                   Todavia , as menções constantes do verso desse modelo
                           Artigo 1 ?                              podem figurar no rosto , na parte superior , antes da indicação
                                                                   do organismo emissor , permanecendo inalteradas as men­
1.     Os formulários em que são passadas as declarações de        ções seguintes . O título de garantia fixa é emitido e utilizado
trânsito comunitário devem estar conformes , salvo no que          em conformidade com os artigos 22 ? a 25 ?
diz respeito ao cnteúdo das casas reservadas às utilizações
nacionais , com os modelos que figuram nos Anexos I a IV .          8 . O formulário em que é passado o documento de trânsito
Essas declarações utilizam-se em conformidade com as               comunitário interno T2L com vista à justificação do carácter
disposições do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 e com as dos       comunitário das mercadorias que não circulem ao obrigo do
artigos 3 ? e 4 ? do presente Regulamento .                        regime do trânsito comunitário deve estar conforme com
                                                                   o modelo que figura no Anexo II . O documento T2L é
2.     Listas de carga baseadas no modelo que figura no            emitido e utilizado em conformidade com as disposições
Anexo V podem , nas condições fixadas nos artigos 5 ? a 9 ?        do Título V.
ser utilizadas como parte descritiva das declarações de
trânsito comunitário . Essa utilização não afecta em nada as        9.      O modelo da etiqueta amarela prevista no n ? 2 do
obrigações respeitantes às formalidades de exportação , de         artigo 48 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , figura no
                                                                   Anexo XII .
reexportação , de importação e de reimportação , bem como
as respeitantes aos formulários que a elas se referem .
3.     O formulário em que é passado o exemplar especial do                                    Artigo 2 ?
documento de trânsito comunitário , a seguir designado
«exemplar de controlo Τ n ? 5 », utilizado como prova de que        1.      O papel a utilizar nos formulários das declarações de
as mercadorias a que se refere receberam uma utilização e / ou      trânsito comunitário , das listas de carga , dos avisos de
um destino determinados , deve estar conforme com o                passagem e dos recibos será um papel colado para escrita
modelo que figura no Anexo VI . O exemplar de controlo Τ           pesando pelo menos 40 gramas por metro quadrado .
n ? 5 é emitido e utilizado em conformidade com o disposto          Relativamente aos formulários das declarações de trânsito
nos artigos 10 ? a 13 ?                                             comunitário e das listas de carga , deve ser suficientemente
                                                                    opaco por forma a que as indicações que figurem numa das
4.     O formulário em que é passado o aviso de passagem            faces não afectem a legibilidade das indicações que figurem
para aplicação do artigo 22 ? do Regulamento ( CEE )                na outra face e a sua resistência deve ser tal que , no uso
n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que figura no         normal , não acuse rasgões ou rugas .
Anexo VII .
                                                                    2.      O papel a utilizar nos formulários dos títulos de
5.     O formulário em que é passado o recibo que atesta a          garantia fixa e dos documentos de trânsito comunitário
apresentação , na estância aduaneira de destino , de um             interno T2L é um papel sem pastas mecânicas , colado para
documento de trânsito comunitário e / ou de um exemplar de          escrita e pesando pelo menos 55 gramas por metro quadrado .
controlo Τ n ? 5 , bem como a remessa a que se refere , deve        É revestido de uma impressão com fundo guilhochado
estar conforme com o modelo que figura no Anexo VIII . O            tornando aparente qualquer falsificação por processos mecâ­
recibo é emitido e utilizado em conformidade com o disposto         nicos ou químicos . Esta impressão de fundo é :
no artigo 15 ?                                                      — de cor vermelha relativamente aos títulos de garantia
6.     O formulário em que é passado o certificado de                    fixa ,
garantia previsto no n ? 3 do artigo 30 ? do Regulamento            — de cor verde relativamente aos documentos de trânsito
( CEE ) n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que                comunitário interno T2L .
figura no Anexo IX . O certificado de garantia é emitido e
utilizado em conformidade com as disposições dos artigos            3.      O papel a utilizar nos formulários do certificado de
 18 ? a 21 ?                                                        garantia é um papel sem pastas mecânicas pesando pelo
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 143 / 115
menos 100 gramas por metro quadrado . É revestido , no                Os outros formulários podem ser preenchidos , quer à
rosto e no verso , de uma impressão com fundo guilhochado ,          máquina de escrever , quer , de forma legível , à mão ; neste >
de cor verde , tornando aparente qualquer falsificação por            último caso devem ser preenchidos a tinta e com letra de
 processos mecânicos ou químicos .                                    imprensa .
4.       O papel referido nos n?s 1 , 2 e 3 é de cor branca , salvo   Os formulários não devem apresentar rasuras nem emendas .
 no que respeita aos formulários das declarações de trânsito          As modificações que se lhes façam derem efectuar-se riscando
comunitário externo , nos quais é utilizado papel de cor azul         as indicações erradas e acrescentando , quando for caso disso ,
clara , e às listas de carga relativamente às quais a cor do papel    as indicações desejadas . Qualquer modificação assim reali­
é deixada à escolha dos interessados .                                zada deve ser aprovada pelo seu autor e visada pelas
                                                                      autoridades aduaneiras .
 5.      O formato dos formulários é :
                                                                      11 .    O disposto nos n?s 2 , 4 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e
a ) De 210 milímetros por 297 , relativamente às declarações          segundo parágrafos do n ? é , n ? 9 e segundo e terceiro
     de trânsito comunitário , às listas de carga e aos docu­        parágrafos do n ? 10 aplica-se também aos formulários do
     mentos de trânsito comunitário interno T2L sendo
                                                                     exemplar de controlo Τ n ? 5 . Todavia , a impressão de fundo
     admitida uma tolerância máxima de 5 milímetros para             guilhochado mencionada no n ? 2 é de cor azul relativamente
     menos e de 8 milímetros para mais no que respeita ao             ao rosto e ao verso dos originais dos exemplares do controlo
     comprimento ;                                                   Τ n? 5.
b ) De 210 milímetros por 148 , relativamente aos avisos de
     passagem e aos certificados de garantia ;
c ) De 148 milímetros por 105 , relativamente aos recibos e                                     SECÇÃO II
     aos títulos de garantia fixa .
                                                                                   UTILIZAÇÃO DOS FORMULÁRIOS
6.       Os formulários são impressos e preenchidos numa das
línguas oficiais da Comunidade .                                                          Declarações Tl e T2
                                                                                                Artigo 3 ?
Quanto aos formulários das declarações de trânsito comu­
nitário , das listas de carga e dos documentos de trânsito            1.     Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
comunitário interno T2L , a língua a utilizar será designada         rio serão confeccionadas em maços permitindo obter os
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­             diferentes exemplares com uma única escrituração .
da e , sempre que necessário , as autoridades competentes
dum outro Estado-membro no qual esses documentos devem               2.      Cada maço será composto pelo menos pelos exempla­
ser apresentados podem pedir a tradução na língua ou numa            res seguintes , apresentados segundo a ordem de numera­
das línguas oficiais desse Estado-membro .                           ção :
Quanto ao certificado de garantia , a língua a utilizar será         a ) O exemplar para a estância aduaneira de partida , com o
designada pelas autoridades competentes do Estado-mem­                     número 1 ;
bro a que pertence a estância aduaneira de garantia .                b ) O exemplar para a estância aduaneira de destino , com o
                                                                           número 2 ;
7.       Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
rio e do título de garantia fixa devem conter uma menção que         c) O exemplar de devolução , com o número 3 ;
indique o nome e a morada do impressor ou um sinal que               d ) O exemplar para a estatística , com o número 4 .
permita a sua identificação . O título de garantia fixa conterá ,
além disso , um número de série destinado a individuali­             3.      Os exemplares com os números 3 e 4 serão marginados
zá-lo .                                                             com uma tira vermelha e azul escura respectivamente . A
                                                                     largura destas tiras é de aproximadamente 4 mm .
8.       Compete aos Estados-membros proceder ou mandar
proceder à impressão dos formulários dos certificados de
garantia . Cada certificado deve possuir um número que                                          Artigo 4 ?
permita a sua identificação .
                                                                     Quando nos termos dos artigos 15 ? e 39 ? do Regulamento
9.      Compete também aos Estados-membros mandar pro­               ( CEE ) n ? 222 / 77 , a declaração de exportação ou de
ceder à impressão dos documentos de trânsito comunitário            reexportação , e a do trânsito comunitário são agrupadas e
interno T2L . Esses formulários podem também ser impres­            passadas num único formulário , o maço mencionado no
sos por impressores que tenham obtido a aprovação do                artigo 3 ? será apresentado ao mesmo tempo que o ou os
Estado-membro onde estejam estabelecidos . Neste último             exemplares exigidos pelo Estado-membro de partida para
caso , de cada formulário deve constar uma referência a essa        efeito de exportação ou de reexportação .
aprovação . Cada formulário deve conter uma menção
indicando o nome e endereço do impressor ou um sinal que
permita a sua identificação e , além disso , conter um número                                Listas de carga
de série destinado a individualizá-lo .
                                                                                                Artigo 5 ?
10       Os formulários do certificado de garantia e dos títulos
de garantia fixa devem ser preenchidos à máquina de                  1.     Quando uma declaração de trânsito comunitário deva
escrever .                                                          ser passada para uma remessa que compreenda mais de duas
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 116                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         29 . 5 . 86
espécies de mercadorias , as indicações respeitantes a essas        Os interessados podem adaptar às suas necessidades a
mercadorias podem ser fornecidas numa ou mais listas de             largura destas colunas . Todavia , a coluna intitulada « reser­
carga em vez de serem consideradas nas rubricas 30 , 31 , 35 ,      vado à alfândega » deve ter uma largura de , pelo menos , 30
36 e 37 de um formulário Tl , completado por um ou mais             milímetros . Além disso , os interessados podem dispor livre­
formulários Tl bis , ou de um formulário T2 , completado            mente de espaços não previstos nas alíneas a ) a c ).
por um ou mais formulários T2 bis .
Quando se utilizem as listas de carga , trancam-se as rubricas
em causa do formulário Tl ou T2 , não podendo esses                                                Artigo 7 ?
formulários ser completados por formulários Tl bis ou
T2 bis .                                                            1.     Apenas pode ser utilizado como lista de carga o rosto
                                                                    do formulário .
2.     Por lista de carga referida no n ? 2 do artigo 1 ?
entende-se qualquer documento comercial que obedeça às              2.     Cada artigo constante da lista de carga deve encon­
condições do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e   trar-se precedido de um número de ordem .
segundo parágrafos do n ? 6 , e segundo e terceiro parágrafos
do n ? 10 , e dos artigos 6 ? e 7 ?                                 3.     Cada artigo deve , caso seja necessário , ser seguido das
                                                                    menções especiais previstas na regulamentação comunitária ,
3.     A lista de carga é apresentada no mesmo número de
                                                                    designadamente em matéria de política agrícola comum .
exemplares que o formulário Tl ou T2 a que ela se refere ; é
assinada por quem assinar os formulários Tl ou T2 .
                                                                    4.     Imediatamente por baixo da última inscrição , deve
4.     Aquando do registo da declaração , a lista de carga é        traçar-se uma linha horizontal e os espaços não utilizados
provida do mesmo número de registo que o formulário Tl ou           devem ser trancados por forma a tornar impossível qualquer
T2 a que ela se refere . Esse número será aposto por meio de        inscrição ulterior.
um carimbo que contenha o nome da estância aduaneira ou à
mão . Neste último caso , deve ser acompanhado do carimbo
oficial da estância aduaneira .
                                                                                                   Artigo 8 ?
Ε facultativa a assinatura de um funcionário da estância
aduaneira de registo .                                              1.     As autoridades aduaneiras competentes de cada Esta­
                                                                    do-membro podem permitir que as empresas estabelecidas
5.     Quando se juntam diversas listas de carga a um mesmo         no seu território e cujas escritas se baseiem num sistema
formulário Tl ou T2 , elas deverão ter um número de ordem           integrado de tratamento electrónio ou mecanográfico das
atribuído pelo responsável principal ; o número de listas de        informações utilizem as listas de carga mencionadas no n ? 2
carga juntas é indicado na rubrica 4 do formulário Tl ou            do artigo 1 ? que , embora não satisfazendo todas as condi­
T2 .                                                                ções do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 e segundo e terceiro
                                                                    parágrafos do n ? 10 , e do artigo 6 ?, sejam concebidas e
6.     Uma declaração passada num formulário Tl ou T2               preenchidas de forma a poderem ser utilizadas sem dificul­
completada por uma ou mais listas de carga e satisfazendo as        dade pelos respectivos serviços aduaneiros e estatísticos .
condições dos artigos 6 ? a 9 ? equivale , conforme o caso , às
declarações Tl ou T2 .                                              2.     Estas listas de carga devem , sempre , mencionar a
                                                                    quantidade , natureza , marcas e números dos volumes , a
                                                                    designação das mercadorias , o peso bruto em quilogramas de
                            Artigo 6 ?                              cada artigo e o país de proveniência .
As listas de carga contêm :
a ) O Título : « lista de carga »;                                                                 Artigo 9 ?
b ) Um quadro de 70 milímetros por 55 milímetros dividido
     numa parte superior de 70 milímetros por 15 milímetros         1.     Em caso de aplicação do disposto nos artigos 36 ? a
     destinada a receber a referência ao formulário Tl ou T2        53 ?, é aplicável às listas de carga eventualmente juntas à guia
     a que diz respeito a lista de carga , e uma parte inferior de  de remessa internacional o disposto no n ? 2 do artigo 5 ?, e
     70 milímetros por 40 milímetros destinada a receber as         nos artigos 6 ? , 7 ? e 8 ? . Neste caso , a quantidade dessas listas
     indicações mencionadas no n ? 4 do artigo 5 ?;                 é indicada na casa 32 da guia de remessa internacional .
c) Na ordem seguinte , colunas encabeçadas pelos seguintes
     dizeres :                                                      Além disso , a lista de carga deve ser provida do número do
                                                                    vagão a que se refere a guia de remessa internacional ou ,
     — número de ordem ,                                            quando for caso disso , do número do contentor que encerre
     — 30 . quantidade , natureza , marcas e números dos            as mercadorias .
         volumes ,
     — 31 . designação das mercadorias ,                            2.     Quanto aos transportes que se iniciem na Comunidade
     — 35 . país de proveniência ,                                  e que se refiram simultaneamente às mercadorias menciona­
                                                                    dos no n ? 2 do artigo 1 ? e no n ? 3 do artigo 1 ? e no n ? 3 do
     — 36 . peso bruto em quilogramas ,                             artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , devem ser
     — reservado à alfândega .                                      passadas listas de carga distintas , devendo apor-se na casa 25
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . L 143 / 117
 da carta de porte internacional uma referência aos números                                   Artigo 13 ?
 de ordem das listas de carga que respeitem às mercadorias
 mencionadas no n ? 2 do artigo 1 ? do referido regula­            Quando as mercadorias submetidas a um controlo de
 mento .                                                           utilização e / ou de destino não são colocadas ao abrigo de um
                                                                   regime de trânsito comunitário , serão objecto , além do
                                                                   documento relativo ao regime utilizado , da passagem de um
                                                                   exemplar de controlo Τ n ? 5 . Este último é emitido e
                  Exemplar de controlo Τ n ? 5                     utilizado nas condições previstas no artigo 12 ?
                            Artigo 10 ?
                                                                                              Artigo 14 ?
 Quando a aplicação de uma medida comunitária adoptada             Em derrogação do artigo 10 ? e salvo disposições contrárias
 em matéria de importação ou de exportação de mercadorias          previstas nas disposições relativas à medida comunitária , os
 ou da sua circulação na Comunidade depende da prova de            Estados-membros têm a faculdade de prever que a prova seja
 que as mercadorias a que diz respeito receberam a utilização      feita em conformidade com um regime nacional , desde que as
 e / ou o destino previstos ou prescritos por essa medida , a      mercadorias não deixem o seu teritório antes de receberem a
 referida prova é fornecida pela apresentação do exemplar do       utilização e / ou o destino previstos ou prescritos .
controlo Τ n ? 5 .
                                                                                                Recibo
                            Artigo 11 ?
                                                                                              Artigo 15 ?
 1.      O exemplar de controlo Τ n ? 5 é emitido pelo
interessado num original e pelo menos numa cópia . A               1.     A pessoa que apresenta na estancia aduaneira de
assinatura do original e da ou das cópias não pode ser obtida     destino um documento de trânsito comunitário bem como a
por decalque .                                                    remessa a que ele se refere pode obter , a seu pedido , um
                                                                  recibo .
2.       O exemplar de controlo Τ n ? 5 deve conter , no que
respeita à designação das mercadorias e às menções especiais ,    2.      O recibo é também passado , mediante pedido , à pessoa
todas as indicações exigidas pelas disposições respeitantes à     que apresentar um exemplar de controlo Τ n ? 5 , e a remessa a
medida comunitária que impõe o controlo .                         que ele se refere , na estância aduaneira competente do
                                                                  Estado-membro de destino mencionada no n ? 1 do artigo
                                                                   12 ?
                            Artigo 12 ?                           O recibo não pode substituir o exemplar de controlo Τ
                                                                  n? 5.
1.       No âmbito de um procedimento de trânsito comunitá­
rio , a estância aduaneira de partida emitirá o exemplar do       3.      O recibo deve ser previamente preenchido pelo interes­
controlo Τ n ? 5 . A estância aduaneira competente do             sado . Pode conter , fora do quadro reservado à alfândega ,
Estado-membro de destino efectuará ou mandará efectuar            outras indicações relativas à remessa , sendo porém a valida­
sob sua responsabilidade o controlo da utilização e / ou          de do visto da alfândega limitada às indicações contidas no
destino previstos ou prescritos .                                 referido quadro .
2.       A estância de partida retém uma cópia do exemplar de
controlo Τ n ? 5 .
                                                                                     Devolução dos documentos
3.       O original do exemplar de controlo Τ n ? 5 acompanha                                 Artigo 16 ?
as mercadorias nas mesmas condições que os outros exem­
plares do documento de trânsito comunitário mencionados           Os Estados-membros têm a faculdade de indicar um ou mais
no artigo 19 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .              organismos centrais aos quais devem ser devolvidos os
                                                                  documentos pelas estâncias aduaneiras competentes do
4.       Sem prejuízo da aplicação do disposto no artigo 26 ? do  Estado-membro de destino . Os Estados-membros , após
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , o original do exemplar de      haverem indicado para esse efeito esses organismos , infor­
controlo Τ n ? 5 é devolvido sem demora à estância aduaneira      marão a Comissão precisando o tipo de documentos a
de partida depois de devidamente anotado pela estância            devolver . A Comissão comunicará essa informação aos
aduaneira competente do Estado-membro de destino .                outros Estados-membros .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 118                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     29 . 5 . 86
                                                           TITULO II
                                         DISPOSIÇÕES RELATIVAS AS GARANTIAS
INFORMAÇAO AO FIADOR SOBRE O DESENVOLVIMENTO                                            GARANTIA FIXA
DAS OPERAÇÕES DE TRÂNSITO COMUNITÁRIO QUE LHE
                     DIZEM RESPEITO                                                        Artigo 22 ?
                          Artigo 17 ?                            1.     Quando uma pessoa singular ou colectiva aceita ficar
                                                                 por fiador nas condições referidas nos artigos 27 ? e 28 ? e
Quando um documento de trânsito comunitário não for              segundo as modalidades previstas no n ? 1 do artigo 32 ? do
apurado na estância aduaneira de partida , esta estância deve    Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a fiança deve ser objecto de
informar do facto o fiador , antes de decorrido o prazo de       um auto conforme com o modelo III que figura em anexo ao
nove meses a contar da data de emissão do referido               referido regulamento .
documento .
                                                                 2.     Quando as disposições legislativas regulamentares e
                                                                 administrativas nacionais ou os usos o exijam , os Esta­
                                                                 dos-membros podem fazer redigir o termo de garantia de
                    GARANTIA GLOBAL                              forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                 termo previsto no n ? 1 .
                   Certificados de garantia
                          Artigo 18 ?                                                      Artigo 23 ?
1.     No verso do certificado de garantia , o responsável       1.     A aceitação pela estância aduaneira em que se constitui
principal designa , sob sua responsabilidade , aquando da        a garantia mencionada no artigo 22 — denominada estância
emissão do certificado ou em qualquer outro momento              aduaneira de garantia — do compromisso do garante
durante o período de validade do referido certificado , as       implica , para este último , uma autorização para emitir , nas
pessoas que habilitou para assinarem em seu nome as              condições previstas no termo de garantia , o ou os títulos de
declarações de trânsito comunitário . Cada designação com­       garantia fixa exigidos às pessoas que pretendem efectuar , na
preende a indicação do apelido e do nome da pessoa               qualidade de responsável principal e a partir de uma estância
habilitada , acompanhada do espécime da sua assinatura .         aduaneira de partida à sua escolha , uma operação de trânsito
Qualquer inscrição de uma pessoa habilitada deve ser             comunitário .
validada pela assinatura do responsável principal . O respon­
sável principal pode trancar as casas que não deseje utili­      A rescisão de um contrato de garantia será imediatamente
zar .                                                            comunicada aos outros Estados-membros pelo Estado-mem­
                                                                 bro de que depende a estância aduaneira de garantia .
2.     O responsável principal pode em qualquer momento
suprimir a inscrição do nome de uma pessoa habilitada            2.     A responsabilidade do fiador é estabelecida até ao
constante do verso do certificado .                              montante máximo de 5 000 unidades de conta por título de
                                                                 garantia fixa .
                                                                 3.     Sem prejuízo das disposições previstas no artigo 24 ? , o
                          Artigo 19 ?                            título de garantia fixa permite ao responsável principal
                                                                 efectuar uma operação de trânsito comunitário . O título
Qualquer pessoa indicada no verso de um certificado de
                                                                 entregue na estância aduaneira de partida é por esta conser­
garantia apresentado numa estância aduaneira de partida é        vado .
considerada como representante habilitado do responsável
principal .
                                                                                           Artigo 24 ?
                          Artigo 20 ?                            1.     Salvo nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , a estância
                                                                 aduaneira de partida não pode exigir uma garantia superior
O prazo de validade do certificado de garantia não pode          ao montante fixo de 5 000 unidades de conta por declaração
exceder dois anos . Todavia , esse prazo pode ser prorrogado     de trânsito comunitário , qualquer que seja o montante dos
uma única vez pela estância aduaneira de garantia por um         direitos e demais imposições respeitantes às mercadorias que
período não superior a dois anos .                               façam parte de uma determinada declaração .
                                                                 2.     A estância aduaneira de partida pode excepcionalmen­
                          Artigo 21 ?                            te exigir uma garantia superior , múltipla de 5 000 unidades
                                                                 de conta , quando um transporte de mercadorias , em virtude
No caso de rescisão do contrato de garantia , o responsável      de circunstâncias que lhe são específicas , envolver riscos
principal é obrigado a restituir sem demora à estância           acrescidos e para o qual aquela estância julgue , por esse
aduaneira de garantia todos os certificados de garantia          motivo , a garantia de 5 000 unidades de conta manifesta­
válidos que lhe tenham sido entregues .                          mente insuficiente .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ . L 143 / 119
3.       Os transportes de mercadorias incluídas na lista que        referida no n ? 3 do artigo 24 ?, as disposições relativas à
 figura no Anexo XIII implicam um aumento da garantia fixa           garantia fixa aplicam-se como se as duas categorias de
 quando a quantidade da ou das mercadorias transportadas             mercadorias fossem objecto de declarações separadas .
 ultrapasse a correspondente ao montante fixo de 5 000
 unidades de conta .                                                 2.     Em derrogação do disposto no n ? 1 , não devem ser
                                                                     tomadas em consideração as mercadorias de uma das
 Neste caso , o montante fixo é elevado para o múltiplo de
                                                                    categorias cuja quantidade ou valor seja irrelevante .
 5 000 unidades de conta necessário para garantir a quanti­
 dade das mercadorias a expedir .
4.       Nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , o responsável
principal deve entregar na estância aduaneira de partida o
 número de títulos de garantia fixa correspondente ao                                   TRANSPORTES AEREOS
múltiplo de 5 000 unidades de conta exigido .
                                                                                               Artigo 26 ?
                             Artigo 25 ?
                                                                    A lista das companhias aéreas a que se aplica a dispensa de
 1.      Quando a declaração de trânsito comunitário englobar       garantia prevista no n ? 2 do artigo 45 ? do Regulamento
outras mercadorias para além das mencionadas na lista               ( CEE ) n ? 222 / 77 figura no Anexo XIV .
                                                              TITULO III
                UTILIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS DE TRANSITO COMUNITÁRIO PARA FINS DE
                   APLICAÇÃO DE MEDIDAS NA EXPORTAÇÃO DE DETERMINADAS MERCADORIAS
                             Artigo 27 ?                            — Sortie de la Communauté soumise à imposition
                                                                         Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
 1.      O presente título fixa as condições segundo as quais            Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
circulam na Comunidade as mercadorias cuja exportação                    worfen
para fora da Comunidade está interdita ou sujeita a restri­              Export from the Community subject do duty
ções , a um encargo ou a qualquer outra imposição .                      Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione
                                                                         Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.       Todavia , estas disposições apenas se aplicam desde que         onderworpen .
a medida que criou a interdição , a restrição , o encargo ou
outra imposição , tenha previsto a sua aplicação e sem
prejuízo das disposições especiais que essa medida possa                                      Artigo 29 ?
compreender .
                                                                    1.     Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do ar­
3.       As disposições do presente título não se aplicam           tigo 27 ? não são colocadas ao abrigo de um regime de
quando o transporte das mercadorias na Comunidade                   trânsito comunitário , a estância aduaneira em que foram
apenas diz respeito ao território dum único Estado-mem­             cumpridas as formalidades exigidas para a sua expedição
bro .                                                               determinará a passagem de exemplar de controlo Τ n ? 5
                                                                    previsto no artigo 10 ? Consoante o caso , o interessado apõe
                                                                    na casa 104 desse exemplar uma das menções previstas no
                                                                    artigo 28 ?.
                             Artigo 28 ?
                                                                    2.     É aplicável o disposto nos artigos 11 ? a 14 ?
Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ?
são colocadas ao abrigo de um regime de trânsito comuni­            3.     A estância aduaneira mencionada no n ? 1 apõe no
tário , o responsável principal aporá na casa « designação das      documento aduaneiro ao abrigo do qual as mercadorias são
mercadorias» da declaração do trânsito comunitário uma das          transportadas , conforme o caso , uma das menções previstas
seguintes menções , consoante o caso :                              no artigo 28 ?
— Sortie de la Communauté soumise à des restrictions
     Udførsel fra Fællesskabet undergivet restriktioner
     Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­                                       Artigo 30 ?
     worfen
     Export from the Community subject to restrictions              Não se aplica o disposto nos artigos 28 ? e 29 ? quando , sendo
     Uscita dalla Comunità assoggettata a restrizioni               as mercadorias declaradas para exportação para fora da
     Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen ender­             Comunidade , é feita a prova na estância aduaneira onde se
     worpen ;                                                       realizem as formalidades de exportação de que o acto
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 120                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      29 . 5 . 86
administrativo que as liberta da restrição prevista foi cum­      dois pontos situados na Comunidade utilizando os territórios
prido , de que o encargo ou a imposição devida foram pagos ,      da Áustria ou da Suíça e que sejam objecto de reexpedição
ou ainda de que , tomando em consideração a sua situação ,        num destes dois países .
essas mercadorias podem deixar sem outra formalidade o
território da Comunidade .                                        Em derrogação ao disposto no n ? 3 do artigo 12 ?, o original
                                                                  do exemplar de controlo Τ n ? 5 acompanhará as mercado­
                                                                  rias até à estância aduaneira competente do Estado-membro
                                                                  de destino .
                          Artigo 31 ?
                                                                  A estância aduaneira de partida fixará o prazo dentro do qual
1.     Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo Tl ? previr a    as mercadorias deverão ser reintroduzidas na Comuni­
constituição de uma garantia , esta deve ser prestada nos         dade .
casos em que , consoante as indicações constantes do docu­
mento aduaneiro , as mercadorias mencionadas no n ? 1 do           2.     Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? prevê a
artigo 27 ? circulando entre dois pontos situados na Comu­        constituição de uma garantia esta será prestada , em derro­
nidade , deixam o seu território no decurso do transporte , por   gação do disposto no artigo 31 ?, em. todos os casos
via diferente da via aérea .                                      mencionados no n ? 1 .
2.     A garantia será constituída na estância aduaneira em
que são realizadas as formalidades requeridas para expedi­                                   Artigo 33 ?
ção das mercadorias , ou junto de um outro organismo
                                                                   Quando as mercadorias não forem importadas para consu­
designado para esse efeito pelo Estado-membro de que
                                                                   mo imediatamente após a sua chegada à estância aduaneira
depende essa estância aduaneira , segundo modalidades a
                                                                  de destino , incumbe a esta estância tomar as disposições
determinar pelas autoridades competentes desse Esta­
do-membro . Tratando-se de uma medida que institui um
                                                                   necessárias para assegurar a aplicação das medidas previstas
                                                                   a seu respeito e referidas no n ? 2 do artigo 27 ?
encargo ou outra imposição , não terá de ser prestada
garantia quando o transporte das mercadorias se efectua ao
abrigo do regime do trânsito comunitário e está coberto por                                  Artigo 34 ?
uma garantia que não seja em dinheiro ou está prevista uma
dispensa de garantia por razões atinentes à pessoa do             Nos casos em que as mercadorias referidas no n ? 1 do artigo
responsável principal .                                            27 ? que circulam nas condições previstas no artigo 31 ?,
                                                                   incluindo por via aérea , não são reintroduzidas na Comuni­
                                                                   dade no prazo prescrito , consideram-se ter sido irregular­
                          Artigo 32 ?                             mente exportadas para um país terceiro do Estado-membro
                                                                  donde foram expedidas , salvo se for apresentada prova de
1.     O disposto no artigo 29 ? aplica-se também às merca­        que houve destruição das mercadorias por caso fortuito ou de
dorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ? que circulem entre      força maior .
                                                            TITULO IV
                                                MEDIDAS DE SIMPLIFICAÇÃO
                          Artigo 35 ?                              disposições da presente secção relativamente aos transportes
                                                                   de mercadorias efectuados pelas administrações dos cami­
As disposições do presente título :                                nhos-de-ferro a coberto de uma guia de remessa internacio­
a ) Não prejudicam a aplicação do disposto nos artigos 10 ?        nal ( CIM ) ou de um boletim de expedição internacional de
     a 14 ?;                                                      volumes «expresso » TIEx ).
b ) Não afectam em nada as obrigações respeitantes às
     formalidades de exportação , de reexportação de impor­
     tação ou de reimportação .
                                                                                             Artigo 37 ?
                           SECÇÃO I                               A guia de remessa internacional ou o boletim de expedição
PROCEDIMENTOS DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO PARA                         internacional de volumes «expresso » equivale :
AS MERCADORIAS TRANSPORTADAS POR CAMINHO-DE­
                            -FERRO                                 a ) A declaração ou documento Tl , conforme o caso , no
                                                                       respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                      Disposições gerais                               artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 ;
                          Artigo 36 ?
                                                                  b ) A declaração ou documento T2 , conforme o caso , no
As formalidades referentes aos procedimentos do transito               respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 3 do
comunitário são simplificadas em conformidade com as                   artigo 1 ? do referido regulamento .
 ---pagebreak---    29 . 5 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . L 143/ 121
                             Artigo 38 ?                             2.     Em relação às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                                                                    artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a estância
   Α administração dos caminhos-de-ferro de cada Estado­            aduaneira de partida indicará , no exemplar n ? 3 da respec­
   -membro porá à disposição da administração aduaneira do          tiva guia de remessa internacional , que elas circulam ao
   seu próprio país , no ou nos seus centros contabilísticos , as   abrigo do procedimento do trânsito comunitário externo .
   respectivas escritas , a fim de que possa ser exercido um
   controlo .                                                       Para esse efeito , deve inscrever na casa 25 e de forma bem
                                                                    visível a sigla Tl .
                             Artigo 39 ?                            3.      Τodos os exemplares da guia de remessa internacional
                                                                    são entregues ao interessado .
   1.       A administração dos caminhos-de-ferro que se com­
   prometa a transportar a mercadoria acompanhada de uma            4.      Qualquer Estado-membro tem a faculdade de prever
   guia de remessa internacional ou de um boletim de expedição      que as mercadorias mencionadas no n ? 3 do artigo 1 ? do
  internacional de volumes «expresso » fica , relativamente a       Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 possam ser colocadas , nas
  essa operação , como responsável principal .                      condições por ele determinadas , ao obrigo do procedimento
                                                                    do trânsito comunitário interno , sem que haja lugar à
   2.       A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­        apresentação da respectiva guia de remessa internacional na
  -membro através do qual o transporte entra na Comunidade          estância aduaneira de partida . Todavia , esta dispensa de
  torna-se o responsável principal relativamente às operações       apresentação não pode ser concedida às guias de remessa
  respeitantes às mercadorias aceites para transporte pela          internacional correspondentes a mercadorias para as quais
  administração dos caminhos-de-ferro de um país terceiro .         está prevista a aplicação das disposições do título III .
                                                                    5.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino
                             Artigo 40 ?                            assumirá a função de estância aduaneira de destino . Toda­
  As administrações dos caminhos-de-ferro actuarão de forma         via , quando as mercadorias são importadas para consumo ou
  a que os transportes efectuados ao abrigo do regime do            colocadas ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro
  trânsito comunitário sejam caracterizados pela utilização de      numa gare intermédia , a estância aduaneira de que depende
  etiquetas com a menção : « Douane / Zoll / Dogana / Customs /    essa gare assume a função de estância aduaneira de desti­
                                                                   no .
  / Told ». As etiquetas são apostas na guia de remessa
  internacional ou no boletim de expedição internacional de
  volumes «expresso» e no vagão , caso se trate de um                                         Artigo 43 ?
  carregamento completo , ou no(s) volume(s ) nos restantes
  casos .                                                          Em geral , e tendo em conta os processos de identificação
                                                                   aplicados pela administração dos caminhos-de-ferro , a
                                                                   estância aduaneira de partida não procederá à selagem dos
                            Artigo 41 ?                            meios de transporte nem dos volumes .
 Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido
 deste terminar :
                                                                                             Artigo 44 ?
 — na Comunidade , quando deveria terminar fora da
                                                                   1.      A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­
       mesma ,
                                                                   -membro de que depende a estância aduaneira de destino
 — fora da Comunidade , quando deveria terminar na                 enviará a esta os exemplares n?s 2 e 3 da guia de remessa
       mesma ,                                                     internacional .
 as administrações dos caminhos-de-ferro só poderão execu­         2.      A estância aduaneira de destino conservará o exemplar
 tar o contrato alterado com o acordo prévio da estância           n ? 3 e devolverá , sem demora , o exemplar n ? 2 à adminis­
 aduaneira de partida .                                           tração dos caminhos-de-ferro depois de lhe ter aposto o seu
                                                                  visto .
 Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido de
 fazer terminar um transporte no Estado-membro de partida ,
 a sua execução fica sujeita às condições a determinar pela
administração aduaneira desse Estado-membro .                     Transportes de mercadorias provenientes de ou com destino
                                                                                          a países terceiros
Em todos os outros casos , as administrações dos cami­
nhos-de-ferro podem executar o contrato alterado ; essas                                     Artigo 45 ?
administrações informarão imediatamente a estância adua­          1.       Quando um transporte tenha início na Comunidade e
neira de partida acerca da alteração operada .                    deva terminar no exterior da Comunidade , é aplicável o
                                                                  disposto nos artigos 42 ? e 43 ?.
     Circulação de mercadorias entre os Estados-membros           2.       A estância aduaneira de que depende a gare da
                                                                  fronteira através da qual o transporte deixa o território
                            Artigo 42 ?                           comunitário assumirá a função de estância aduaneira de
                                                                  destino .
1.       A guia de remessa internacional será apresentada na
estância aduaneira de partida quando um transporte se inicie      3.       Na estância aduaneira de destino não são cumpridas
e termine na Comunidade .                                         quaisquer formalidades .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 122                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       29 . 5 . 86
                             Artigo 46 ?                                 aplicação do artigo 44 ?, à estância aduaneira de destino ,
                                                                         a qual restitui , sem demora , à administração dos cami­
1.      Quando um transporte tenha início fora da Comuni­                nhos-de-ferro o exemplar n ? 2 depois de lhe ter aposto o
dade e deva terminar no interior da Comunidade , a estância              seu visto , conservando em seu poder o exemplar n ? 4 .
aduaneira a que pertence a gare da fronteira através da qual o
transporte entra na Comunidade assumirá a função de
estância aduaneira de partida .
                                                                                         Disposições estatísticas
Na estância aduaneira de patida não serão cumpridas
quaisquer formalidades .                                                                       Artigo 51 ?
2.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino       1.      Tendo em vista o apuramento das estatísticas do
assume a função de estância aduaneira de destino . Todavia ,        trânsito , as administrações dos caminhos-de-ferro fornecem ,
quando as mercadorias sejam postas a consumo ou colocadas           ao serviço que no Estado-membro de partida tem competên­
ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro numa gare              cia para as estatísticas do comércio externo , as informações
intermédia , a estância aduaneira de que depende essa gare          necessárias referentes a cada operação de trânsito cumunitá­
assumirá a função de estância aduaneira de destino .                rio na qual elas actuem como responsável principal por força
                                                                    do disposto no artigo 39 ?
Na estância aduaneira de destino devem ser cumpridas as
formalidades previstas no artigo 44 ?.                              2.      Enquanto não for estabelecido um procedimento
                                                                    comunitário tendo em vista a aplicação do n ? 1 e a
                                                                    transmissão de informações ao serviço competente para as
                             Artigo 47 ?
                                                                    estatísticas do comércio externo nos Estados-membros , que
                                                                    não o Estado-membro de partida , cujos territórios sejam
 1.     Quando um transporte tenha início e deva terminar no        utilizados por ocasião de uma determinada operação de
exterior da Comunidade , as estâncias aduaneiras que assu­          trânsito comunitário , os Estados-membros estabelecerão as
mem a função de estância aduaneira de partida e de destino          modalidades segundo as quais as administrações dos cami­
são as mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? e no n ? 2 do artigo     nhos-de-ferro nacionais fornecerão as informações necessá­
45 ? respectivamente .                                              rias ao serviço nacional competente .
 2.     Nas estâncias aduaneiras de partida e de destino não        3.      As administrações dos caminhos-de-ferro não podem
 serão cumpridas quaisquer formalidades .                           exigir que o expedidor forneça , tendo em vista a aplicação
                                                                    dos n?s 1 e 2 , informações complementares para além das que
                                                                    figuram na guia de remessa internacional ou no boletim de
                             Artigo 48 ?                            expedição internacional de volumes « expresso », à excepção
                                                                    da designação dos países de proveniência e de destino das
 Consideram-se como circulando ao abrigo do procedimento            mercadorias transportadas .
 do trânsito comunitário externo as mercadorias transporta­
 das nas condições mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? ou no
 n ? 1 do artigo 47 ? , salvo se quanto a elas for apresentado um                           Outras disposições
 certificado de circulação de mercadorias DD3 ou um docu­
 mento de trânsito comunitário interno T2L emitido para                                         Artigo 52 ?
 justificar o carácter comunitário das mercadorias .
                                                                    Não se aplicam as disposições dos Títulos II e III do
                                                                     Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 tornadas caducas por apli­
                                                                     cação da presente secção e , nomeadamente , dos n?s 3 a 6
         Disposições relativas aos volumes «expresso»                inclusivé do artigo 12 ?, dos artigos 17 ?, 23 ?, n ? 1 do 26 ? e
                                                                     41 ?
                             Artigo 49 ?
 Sem prejuízo do disposto no artigo 50 ?, as disposições dos                                    Artigo 53 ?
 artigos 42 ? a 48 ? aplicam-se igualmente aos transportes
 efectuados a coberto do boletim de expedição internacional          As disposições da presente secção não excluem a possibili­
 de volumes «expresso ».                                             dade de se utilizarem os procedimentos definidos no Regu­
                                                                     lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Nesse caso , o disposto nos
                                                                     artigos 38 ? e 40 ? é , não obstante , aplicável .
                             Artigo 50 ?
                                                                     Além disso , o exemplar n ? 2 da guia de remessa internacional
 Em relação aos transportes efectuados a coberto do boletim          ou do boletim de expedição internacional de volumes
 de expedição internacional de volumes «expresso »:                  « expresso » deve ser apresentado em uma das estâncias
 a ) A indicação referida no n ? 2 do artigo 42 ? deve ser           aduaneiras a que pertencem as diferentes gares a que diz
      aposta no exemplar n ? 4 do boletim de expedição               respeito a operação de trânsito comunitário . Esta estância
      internacional de volumes «expresso »;                          aduaneira aporá o seu visto nesses documentos depois de se
                                                                     ter assegurado de que o transporte das mercadorias se
 b ) Os exemplares n?s 2 e 4 do boletim de expedição                 encontra a coberto de um ou mais documentos de trân­
      internacional de volumes «expresso » são entregues , em        sito .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . L 143 / 123
                             SECÇÃO II                             c) O prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
                                                                        apresentadas na estância aduaneira de destino ;
 SIMPLIFICAÇÃO DAS FORMALIDADES A CUMPRIR NAS
    ESTÂNCIAS ADUANEIRAS DE PARTIDA Ε DE DESTINO                   d ) As medidas de identificação a tomar . Para esse efeito as
                                                                        autoridades aduaneiras podem exigir que os meios de
                           Artigo 54 ?                                  transporte ou os volumes se encontrem providos de selos
                                                                        dum modelo especial admitidos pelas autoridades adua­
 Os Estados-membros têm a faculdade de prever , em confor­              neiras e apostos pelo expedidor autorizado .
 midade com as disposições seguintes , a simplificação das
 formalidades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e
 de destino situadas no seu território relativamente aos                                       Artigo 58 ?
 procedimentos do trânsito comunitário .                           1.     A autorização determinará que a casa « estância adua­
                                                                  neira de partida » que figura no rosto dos formulários das
 Todavia , as mercadorias a respeito das quais se preveja a       declarações Tl ou T2 seja :
 aplicação das disposições do Título III não poderão benefi­
 ciar das disposições da presente secção .                        a ) Provida previamente do cunho do carimbo da estância
                                                                        aduaneira de partida e da assinatura de um funcionário
                                                                        da referida estância ,
                                                                        ou
        Formalidades nas estâncias aduaneiras de partida
                                                                  b ) Revestida pelo expedidor autorizado do cunho de um
                           Artigo 55 ?                                  carimbo especial de metal , aprovado pelas autoridades
                                                                        aduaneiras e conforme com o modelo que figura no
 As autoridades aduaneiras dos Estados-membros podem                    Anexo XV , podendo esse cunho ser pré-impresso nos
 dispensar qualquer pessoa , a seguir denominada «expedidor             formulários quando a impressão for confiada a um
 autorizado », que satisfaça as condições previstas no arti­            impressor aprovado para o efeito .
 go 56 ? e que pretenda efectuar operações de trânsito
 comunitário , da apresentação , na estância aduaneira de         O expedidor autorizado é obrigado a completar essa casa
 partida , das mercadorias e das respectivas declarações Tl       indicando a data de expedição das mercadorias e atribuindo
 ou T2 .                                                          à declaração um número de harmonia com as regras previstas
                                                                  para esse efeito na autorização .
                           Artigo 56 ?                            2.      As autoridades aduaneiras podem impor a utilização
                                                                  de formulários providos de um sinal distintivo destinado a
 1.      A autorização mencionada no artigo 55 ? será conce­      individualizá-los .
dida apenas às pessoas :
a ) Que efectuem expedições frequentemente ;                                                 Artigo 59 ?
b ) Cujas escritas permitam o controlo das operações pelas        1.      O mais tardar no momento da expedição das merca­
       autoridades aduaneiras ;                                   dorias , o expedidor autorizado completará a declaração Tl
                                                                 ou T2 , devidamente preenchida , indicando no verso dos
c ) Que tenham prestado uma garantia global quando seja          exemplares 1 e 2 , na casa «controlo pela estância aduaneira
      exigida uma garantia pelas disposições relativas ao        de partida » , o prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
      trânsito comunitário .
                                                                 apresentadas na estância aduaneira de destino , as medidas de
                                                                 identificação aplicadas e a menção «procedimento simplifi­
2.       As autoridades aduaneiras podem recusar essa autori­    cado ».
zação às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
julgadas necessárias .                                           2.       Após a expedição , o exemplar n ? 1 será enviado
                                                                 imediatamente para a estância aduaneira de partida . As
3.       As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­     autoridades aduaneiras têm a faculdade de determinar , na
ção de dispensa , nomeadamente quando o expedidor auto­          autorização , que o exemplar 1 seja enviado à estância
rizado deixar de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já    aduaneira de partida logo que seja emitida a declaração Tl
não oferecer as garantias referidas no n ? 2 .                   ou T2 . Os outros exemplares acompanharão as mercadorias
                                                                 nas condições previstas no Regulamento ( CEE ) n ? 222 /
                                                                 / 77 .
                           Artigo 57 ?
                                                                 3.      Quando as autoridades aduaneiras do Estado-membro
A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras deter­       de partida procedem ao controlo de partida de uma expedi­
minará designadamente :                                          ção , aporão o seu visto na casa « controlo pela estância
a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes na qualidade        aduaneira de partida » que figura no verso da declaração Tl
                                                                 ou T2 .
     de estâncias aduaneiras de partida para as expedições a
     efectuar ;
                                                                                            Artigo 60 ?
b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
     quais o expedidor autorizado deve informar a estância       A declaração Tl ou T2 , completada com as indicações
     aduaneira de partida das remessas a efectuar tendo em       previstas no n ? 1 do artigo 59 ?, equivale ao documento Tl
     vista permitir-lhe proceder eventualmente a um controlo     ou T2 , ficando como responsável principal o expedidor
     antes da saída das mercadorias ;                            autorizado que haja assinado a declaração .
 ---pagebreak--- Αρνθ . L 143 / 124                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     29 . 5 . 86
                           Artigo 61 ?                           2.      As autoridades aduaneiras podem recusar a autoriza­
                                                                 ção às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
1.     O expedidor autorizado é obrigado :                       julgadas necessárias .
a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na   3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­
     autorização ;                                               ção , nomeadamente quando as pessoas autorizadas deixa­
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a         rem de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já não
     custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­       oferecerem as garantias referidas no n ? 2 .
     dos do cunho do carimbo da estância aduaneira de
     partida ou do cunho do carimbo especial .                   4.      O destinatário autorizado é obrigado a respeitar as
                                                                 condições previstas na presente secção e na autorização .
2.     Em caso de utilização abusiva por quem quer que seja
de qualquer formulário provido previamente do carimbo da
estância aduaneira de partida ou com o carimbo especial , o                                Artigo 64 ?
expedidor autorizado responde , para além da responsabili­
dade penal , pelo pagamento dos direitos e outras imposições     1.      A autorização a conceder pelas autoridades aduaneiras
tornados exigíveis num determinado Estado-membro relati­         determinará nomeadamente :
vamente às mercadorias transportadas acompanhadas desses
formulários , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras      a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes , na qualidade
que o autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea            de estâncias aduaneiras de destino , para as remessas que
b ) do n ? 1 .                                                        o destinatário autorizado receba ;
                                                                 b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
                                                                      quais o destinatário autorizado deve informar a estância
       Formalidades na estância aduaneira de destino                  aduaneira de destino da chegada das mercadorias tendo
                                                                      em vista permitir-lhe proceder eventualmente a um
                           Artigo 62 ?                                controlo aquando da sua chegada .
1.     As autoridades aduaneiras de cada Estado-membro           2.      Sem prejuízo do disposto no artigo 67 ?, as autoridades
podem permitir que as mercadorias transportadas ao abrigo        aduaneiras determinarão na autorização se o destinatário
de um regime de trânsito comunitário não sejam apresenta­        autorizado pode dispor da mercadoria chegada sem inter­
das na estância aduaneira de destino quando se destinarem a      venção da estância aduaneira de destino .
uma pessoa nas condições previstas no artigo 63 ?, a seguir
denominada «destinatário autorizado », previamente autori­
zada pelas autoridades aduaneiras do Estado-membro de que                                  Artigo 65 ?
depende a estância aduaneira de destino .
                                                                 1.      Em relação às remessas que cheguem às suas instala­
2.     Neste caso , considera-se que o responsável principal
                                                                 ções ou aos locais mencionados na autorização , o destinatá­
cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do
                                                                 rio autorizado é obrigado :
disposto na alínea a ) do artigo 13 ? do Regulamento ( CEE )
n ? 222 / 77 , quando , no prazo prescrito , os exemplares do    a ) A prevenir imediatamente , segundo as modalidades
documento Tl ou T2 que acompanharam a remessa e as                    previstas na autorização , a estância aduaneira de destino
mercadorias intactas forem entregues ao destinatário autori­          de eventuais excedentes , faltas , substituições ou outras
zado nas suas instalações ou nos locais mencionados na                irregularidades como , por exemplo , selos não intac­
autorização , tendo sido respeitadas todas as medidas de              tos ;
identificação .
                                                                 b ) A enviar imediatamente à estância aduaneira de destino
3.     Para cada remessa que lhe seja entregue nas condições          os exemplares do documento Tl ou T2 que tenham
previstas no n ? 2 , o destinatário autorizado emite , a pedido       acompanhado a remessa , assinalando a data de chegada
do transportador , um recibo no qual declara que lhe foram            e o estado dos selos eventualmente apostos .
entregues o documento e as mercadorias .
                                                                 2.      A estância aduaneira de destino aporá nos exemplares
                                                                 do documento Tl ou T2 as anotações prescritas .
                           Artigo 63 ?
1.     A autorização referida no artigo 62 ? é concedida
apenas às pessoas :                                                                    Outras disposições
a) Que recebam frequentemente remessas sujeitas a acção                                    Artigo 66 ?
     da alfândega ,
     e
                                                                 As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
                                                                 didores e destinatários autorizados qualquer controlo que
b ) Cujas escritas permitam às autoridades aduaneiras con­       julgarem necessário , devendo aqueles sujeitar-se a esse
     trolar as operações .                                       controlo .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 / 125
                            Artigo 67 ?                              nos artigos 36 ? a 53 ?, as autoridades aduaneiras determi­
                                                                     narão as medidas necessárias para garantir que o exemplar
As autoridades aduaneiras do Estado-membro de partida ou             n ? 3 da carta de porte internacional ou o exemplar n ? 4 do
de destino podem excluir certas categorias de mercadorias            boletim de expedição internacional de volumes « expresso »
das facilidades previstas nos artigos 55 ? e 62 ?                   contenham a sigla Tl .
                                                                     2.     Quando as mercadorias transportadas ao abrigo do
                            Artigo 68 ?                             procedimento simplificado para as mercadorias transporta­
                                                                    das por via férrea previsto nos artigos 36 ? a 53 ? se destinem a
 1.       Quando a dispensa de apresentação , na estância           um destinatário autorizado , as autoridades aduaneiras pode­
aduaneira de partida , da declaração de trânsito comunitário        rão determinar que , em derrogação do n ? 2 do artigo 62 ? e
puder aplicar-se às mercadorias mencionadas no n ? 2 do             do n ? 1 , alínea b ) do artigo 65 ? , os exemplares n?2en?3da
artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , destinadas a       guia de remessa internacional ou os exemplares n ? 2 e n ? 4 do
serem expedidas a coberto de uma guia de remessa interna­           boletim de expedição internacional de volumes «expresso »,
cional ou de um boletim de expedição internacional de               sejam enviados directamente pela administração dos cami­
volumes «expresso » de acordo com as disposições previstas          nhos-de-ferro à estância aduaneira de destino .
                                                             TITULO V
                 DISPOSIÇÕES RELATIVAS AO DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                                T2L
                            SECÇÃO I                                                             Artigo 71 ?
           EMISSÃO Ε UTILIZAÇAO DO DOCUMENTO                         1.     Sem prejuízo do disposto nos artigos 74 ? e 78 ?, o
                                                                    documento T2L será emitido num único exemplar .
                           Artigo 69 ?
                                                                    2.      O documento T2L será visado pelas autoridades
O documento T2L será emitido para as mercadorias                    aduaneiras do Estado-membro de partida a pedido do
incluídas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do artigo 1 ? do           interessado . Esse documento é-lhe entregue quando tenham
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Não pode ser emitido para        sido cumpridas as formalidades aduaneiras relativas à expe­
as mercadorias :                                                    dição das mercadorias para o Estado-membro de destino .
a ) Que se destinem a ser exportadas da Comunidade ;                3.     Quando o documento T2L for emitido a posteriori,
                                                                    deve conter a vermelho uma das seguintes menções :
b ) Relativamente às quais foram cumpridas as formalidades          — Udstedt efterfølgende ,
      aduaneiras de exportação tendo em vista a concessão de
                                                                    — Nachträglich ausgestellt ,
      restituições à exportação para países terceiros no âmbito
      da política agrícola comum ;                                  — Issued retroactively ,
                                                                    — Délivré a posteriori ,
c ) Que estão providas de embalagens que não pertençam às
      categorias mencionadas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do      — Rilasciato a posteriori ,
      artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .              — Achteraf afgegeven .
                                                                                                 Artigo 72 ?
                           Artigo 70 ?
                                                                    1.     O documento T2L deve ser apresentado na estância
O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o             aduaneira em que as mercadorias são objecto de uma
carácter comunitário das mercadorias a que se refere quando         declaração com a finalidade de atribuir-lhes um regime
elas forem transportadas directamente de um Estado-mem­             aduaneiro diferente daquele ao abrigo do qual elas chega­
bro para outro .                                                    ram .
Consideram-se como transportadas directamente de um                 2.     Quando as mercadorias tiverem sido transportadas
Estado-membro para outro :                                          por via marítima , aérea ou por condutas , o documento T2L
                                                                    será apresentado na estância aduaneira em que lhes for
a ) As mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização        atribuído um regime aduaneiro .
      do território de um país não membro ;
b ) As mercadorias cujo transporte se efectue com utilização                                     Artigo 73 ?
      do território de um ou vários países não membros , desde
      que a travessia destes países se efectue ao abrigo de um      Os Estados-membros prestar-se-ão assistência mútua relati­
      título de transporte único , emitido num Estado-mem­          vamente ao controlo da autenticidade dos documentos T2L e
      bro .                                                         da exactidão das menções neles contidas .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 126                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   29 . 5 . 86
                         Artigo 74 ?                             a ) Α estância aduaneira encarregada da pré-autenticação
                                                                      dos formulários T2L na acepção da alínea a ) do n ? 1 do
1.      O documento T2L será emitido em três exemplares em            artigo 77 ?;
relação às mercadorias que podem beneficiar de uma resti­        b ) As condições em que o expedidor autorizado deve
tuição à exportação para países terceiros , concedida no               justificar a utilização dos formulários T2L .
âmbito da política agrícola comum , e que são conduzidas
para o Estado-membro de destino por outra via que não a via      2.      As autoridades aduaneiras fixarão o prazo e as condi­
aérea em condições tais que uma parte do percurso se efectue     ções em que o expedidor autorizado informará a estância
fora do território aduaneiro da Comunidade . São entregues       aduaneira competente com vista a permitir-lhe proceder
ao interessado um original e uma cópia , permanecendo a          eventualmente a controlo antes da partida das mercado­
outra cópia na estância aduaneira de emissão .                   rias .
Para a aplicação do parágrafo precedente , considera-se não                                  Artigo 77 ?
haverem deixado o território aduaneiro da Comunidade as
mercadorias embarcadas num porto marítimo de um Esta­            1.      A autorização determinará que a casa reservada ao
do-membro para serem desembarcadas num porto marítimo            visto da alfândega que figura no rosto do formulário T2L
dum outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se        deve :
efectue ao abrigo de um título de transporte único .
                                                                 a ) Ser provida previamente do cunho do carimbo da
                                                                      estância aduaneira mencionada na alínea a ), n ? 1 do
2.      No Estado-membro de destino , o interessado apresen­
                                                                      artigo 76 ? e da assinatura de um funcionário dessa
tará , na estância aduaneira referida no artigo 72 ?, o original      estância aduaneira ;
e a cópia que lhe foram entregues . Esta estância aduaneira
remeterá a cópia à estância aduaneira de emissão para fins de         ou
controlo . Aquela estância será informada do resultado do        b ) Ser revestida pelo expedidor autorizado do cunho do
controlo apenas no caso de haver sido detectada qualquer               carimbo especial admitido pelas autoridades aduaneiras
irregularidade .                                                       e conforme com o modelo que figura no Anexo XV ,
                                                                       podendo esse cunho ser pré-impresso nos formulários
                                                                       T2L quando a impressão é confiada a um impressor
                                                                       aprovado para esse efeito .
                          SECÇÃO II
                                                                 2.      O mais tardar no momento da expedição das merca­
     PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO DE EMISSÃO DO                     dorias , o expedidor autorizado é obrigado a preencher o
                        DOCUMENTO                                formulário T2L e a assiná-lo . Além disso , deverá indicar , na
                                                                 casa reservada ao visto da alfândega , o nome da estância
                          Artigo 75 ?                            aduaneira competente , a data da emissão do documento e as
                                                                 referências ao documento de exportação exigidas pelo
1.      As  autoridades  aduaneiras    dos   Estados-membros     Estado-membro de expedição .
podem autorizar as pessoas autorizadas em aplicação do           3.      O formulário T2L preenchido e completado com as
disposto nos artigos 55 ? a 61 ?, que pretendam expedir          indicações pevistas no n ? 2 e assinado pelo expedidor
mercadorias a coberto de um documento T2L , a utilizarem         autorizado equivale ao documento de trânsito comunitário
este documento sem observância do disposto no n ? 2 do           interno passado para justificar o carácter comunitário das
artigo 71 ? As pessoas assim autorizadas são a seguir            mercadorias .
denominadas « expedidores autorizados ».
2.     A simplificação referida no n ? 1 apenas pode ser                                     Artigo 78 ?
concedida desde que a expedição seja efectuada por via
                                                                 O expedidor autorizado é obrigado a passar uma cópia de
marítima ou aérea e que não seja obrigatório o procedimento
do trânsito comunitário interno .                                cada documento T2L emitido ao abrigo da presente secção .
                                                                 As autoridades aduaneiras determinarão as modalidades
                                                                 segundo as quais a referida cópia é apresentada para efeitos
Todavia , as autoridades aduaneiras mencionadas no n ? 1         de controlo e conservada durante pelo menos dois anos .
podem alargar a autorização :
— às expedições efectuadas por conduta ,                                                     Artigo 79 ?
— às remessas efectuadas pelo correio ( compreendendo as         As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
    encomendas postais ) desde que essas remessas dêem lugar     didores autorizados qualquer controlo que considerem
    à passagem de um documento T2L .                             necessário , devendo aqueles submeter-se a esse controlo .
                                                                                             Artigo 80 ?
                         Artigo 76 ?
                                                                 1.      O expedidor autorizado é obrigado :
1.     A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras       a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na
determinará nomeadamente :                                            autorização ;
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 143 / 127
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a                    pagas num determinado Estado-membro após tal utilização
      custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­                 abusiva , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras que o
       dos de cunho do carimbo da estância aduaneira a que se               autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea b ) do
       refere o n ? 1 , alínea a ), do artigo 76 ? ou do cunho do           n? 1 .
      carimbo especial .
2.       Em caso de utilização abusiva , seja por quem for , dos                                             Artigo 81 ?
formulários T2L providos previamente do carimbo de
estância aduaneira mencionada no n ? 1 , alínea a ), do artigo              As autoridades aduaneiras do Estado-membro de expedição
76 ?, ou do cunho do carimbo especial , o expedidor autori­                 podem excluir das facilidades previstas na presente secção
zado responde , para além da responsabilidade penal , pelo                  algumas categorias de mercadorias ou determinados tráfe­
pagamento dos direitos e demais imposições que não foram                    gos .
                                                                   TITULO VI
                                                              DISPOSIÇÕES FINAIS
                                 Artigo 82 ?                                — Regulamento ( CEE ) n ? 2315 / 69 da Comissão , de 19 de
                                                                                   Novembro de 1969 , relativo ao emprego de documentos
Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte inte­                           de trânsito comunitário tendo em vista a aplicação de
grante .                                                                           medidas comunitárias que determinam o controlo da
                                                                                   utilização e / ou do destino das mercadorias ( 8 ), com a
                                                                                   última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
                                 Artigo 83 ?                                       ( CEE ) n ? 690 / 73 ,
 1.      O presente regulamento substitui os regulamentos                   — Regulamento ( CEE ) n ? 2588 / 69 da Comissão , de 22 de
seguintes :                                                                        Dezembro de 1969 , relativo ao estabelecimento da lista
                                                                                   das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa de
— Regulamento ( CEE ) n ? 1617 / 69 da Comissão , de 31 de                         garantia no âmbito do trânsito comunitário ( 9 ), com a
      Julho de 1969 , relativo aos formulários das declarações                     última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      de trânsito comunitário ('), com a última redacção que                       ( CEE ) n ? 757 / 74 ( 10 ),
      lhe foi dada pelo Acto de Adesão ( 2 ),
                                                                            — Regulamento ( CEE ) n ? 304 / 71 da Comissão , de 11 de
— Regulamento ( CEE ) n ? 2311 / 69 da Comissão , de 19 de                         Fevereiro de 1971 , relativo à simplificação dos procedi­
      Novembro de 1969 , relativo às modalidades de funcio­                        mentos do trânsito comunitário para as mercadorias
      namento do sistema de garantia fixa previsto no artigo                       transportadas por via férrea ( n ), alterado pelo Acto de
      32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 relativo ao                         Adesão ,
      trânsito comunitário ( 3 ), com a última redacção que lhe             — Regulamento ( CEE ) n ? 1226 / 71 da Comissão , de 11 de
      foi dada pelo Acto de Adesão ,                                               Junho de 1971 , respeitante à simplificação das formali­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2312 / 69 da Comissão , de 19 de                         dades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e de
      Novembro de 1969 , relativo à informação dos interessa­                      destino para as mercadorias transportadas ao abrigo do
      dos sobre o desenrolar das operações de trânsito comu­                       regime de trânsito comunitário ( 12 ),
      nitário que lhes dizem respeito ( 4 ), alterado pelo Acto de          — Regulamento ( CEE ) n ? 1279 / 71 da Comissão , de 17 de
      Adesão ,                                                                     Junho de 1971 , relativo à utilização dos documentos de
— Regulamento ( CEE ) n ? 2313 / 69 da Comissão , de 19 de
                                                                                   trânsito comunitário para efeitos de aplicação de medidas
      Novembro de 1969 , relativo ao documento de trânsito                         na exportação de determinadas mercadorias ( 13 ), com a
                                                                                   última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      comunitário interno emitido para justificar o carácter
                                                                                   ( CEE ) n ? 3227 / 74 ( 14 ),
      comunitário das mercadorias ( 5 ), com a última redacção
      que lhe foi dada pelo Regulamento ( CEE ) n ? 690 /                   — Regulamento ( CEE ) n ? 1461 / 73 da Comissão , de 16 de
      / 73 ( 6 ),                                                                  Maio de 1973 , relativo à utilização de listas de carga
                                                                                   como parte descritiva das declarações de trânsito comu­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2314 / 69 da Comissão , de 19 de                         nitário ( 1S ), modificado em último lugar pelo Regula­
      Novembro de 1969 , relativo aos formulários dos avisos                       mento ( CEE ) n ? 1676 / 74 ( 16 ),
      de passagem previstos no âmbito do regime do trânsito
      comunitário ( 7 ), alterado pelo Acto de Adesão ,                     ( 8)    JO  n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                            ( 9)    JO  n? L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
(  ») JO   n?  L  212 de 25 . 8 . 1969 , ρ . 1 .                            ( 10 )  JO  n? L  91 de 2 . 4 . 1974 , p . 4 .
(  2) JO   n?  L  73 de 27 . 3 . 1972 , p . 14 .                            (n)     JO  n? L  35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
(  3) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , ρ . 1 .                           ( 12 )  JO  n? L  129 de 15 . 6 . 1971 , ρ . 1 .
(  4) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                           ( 13 )  JO  n? L  133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
(  5) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                           ( 14 )  JO  n? L  342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
(  6) JO   n?  L  66 de 13 . 3 . 1973 , p . 23 .                            ( 1S )  JO  n? L  145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
( 7)  JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                          ( 16 )  JO  n? L  175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 128                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  29 . 5 . 86
— Regulamento ( CEE ) n ? 3260 / 74 da Comissão , de 20 de                                       Artigo 84 ?
     Dezembro de 1974 , relativo à simplificação das formali­
     dades    relativas  ao    estabelecimento     do  documento
                                                                       Ο presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
     T2L ( 1 ).                                                        1977 .
2.     As autorizações concedidas aos « expedidores autoriza­
dos » e aos « destinatários autorizados » válidas em 30 de             Todavia , os certificados de garantia emitidos antes de 1 de
Junho de 1977 não carecem de renovação aquando da                      Julho de 1977 podem ainda ser utilizados até 30 de Junho de
entrada em vigor do presente regulamento .                             1978 .
                    O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                    todos os Estados-membros .
                    Feito em Bruxelas , em 22 de Dezembro de 1976 .
                                                                                               Pela Comissão
                                                                                             Finn GUNDELACH
                                                                                           Membro da Comissão
(>) JO n ? L 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 129
                              ANEXO I
                 TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                   DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
   Tl               TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                     Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
               ADUANEIRA DE PARTIDA                       1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                     Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                  Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                 (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                          Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por _
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          , a
                                                                     Assinatura
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                       Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Em                          , a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N ? de registo estatístico
    Tl              TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                   Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO
                                                          2              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                   Documento emitido a
2 Documentos untos
                                                                                                                                   Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                 ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                   Carimbo                                          Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por _
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                             11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          , a
                                                                     Assinatura
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                        37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                        37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                       Modo de transporte    TA      Identificação do veículo         Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                     proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
 fransbordo
Transbordo /                                                                                                                                                    52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                             destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                        CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                  Selos apostos :
                                                                                        Prazo ( data limite ):
                                                                                         Observações :
                                                                                 Em                              , a                          Carimbo e assinatura
                                               60 TRANSBORDOS Ε INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                        RELAÇÃO DOS FACTOS Ε DAS MEDIDAS TOMADAS (')                                                 VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
           (') Deverão ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                 Em                              , a                          Carimbo e assinatura
                                                            ( Espaço reservado à estância aduaneira de destino )
                                                                  ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
    Tl              TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO
                                                          3_              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Documento emitido a
2 Documentos untos
                                                                                                                                       Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis                                (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                         Assinatura
                                                                              ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                       11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          , a
                                                                      Assinatura _
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             SI Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                      36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte      ΓA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão      51    País da última
                                                                                                                                                                        proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52 País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                         , a Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição corn o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
    Tl              TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
           EXEMPLAR PARA A ESTATISTICA                    4              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Documento emitido a
2 Documentos luntos
                                                                                                                                      Com o n ?
3 Régime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                  ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                         Assinatura
                                                                             ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e ro prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                1 1 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de "
     em                          , a _
                                                                     Assinatura
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                      36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                      Modo de transporte     TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                        proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                       52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 139
                              ANEXO II
                 TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
               LISTA Tl bis ANEXA AO DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                C.E. E.F. E.G. E.C.
 Tl               BIS
                                                                ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                                lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                                com o n ?
          EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
            ADUANEIRA DE PARTIDA                         11
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                          36 Peso bruto                37 Preço
                                                                     ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      il Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                          36 Peso bruto                37 Preço
                                                                    ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                         36 Peso bruto                37 Preço
                                                                    ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                           \6 Peso bruto               37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                          36 Peso bruto                37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
        hm                                           , a
                                                                                                                              Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
 ΤΙ               BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                              com o nr
          EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
            ADUANEIRA DE DESTINO                        2
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                           Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                              com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         31
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                           , a
                                                                                                                         Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C
Tl                BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                              com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                        36 Peso bruto              í 37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                         36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                         36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designaçao das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                            a
                                                                                                                           Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 149
                             ANEXO III
                TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                  DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
     T2 JL Jmá TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                        Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
                 ADUANEIRA DE PARTIDA
                                                            1               Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                        Documento emitida a
 2 Documentos juntos                                                                                                                    Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior                 4 Quantidade
                                               de listas
                                               T2 bis                               (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                        Carimbo                                          Assinatura
                                                                               ( Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por _
      Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                11 Destinatário
      declaração na estância aduaneira de destino de
      em                          , a _
                                                                       Assinatura .
                                                                            (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                         36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                         36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                            Local                     Modo de transporte     TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                         proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                        52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                 destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Em                          , a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                       1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
     T2 A            TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
              EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO
 2 Documentos juntos
                                                          a                Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
                                                                                                                                      Documento emitido a
                                                                                                                                      Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior                 4 Quantidade
                                               de listas
                                               T2 bis                             (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                          Assinatura
                                                                              (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por
      Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              11 Destinatário
      declaração na estância aduaneira de destino de
      em                          , a _
                                                                      Assinatura _
                                                                           (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
 32                                                                35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
 32                                                                35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                      Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
Descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                 Selos apostos :
                                                                                        Prazo ( data limite ):
                                                                                        Observações :
                                                                                Em                              , a                          Carimbo e assinatura
                                              60 TRANSBORDOS Ε INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                      RELAÇÃO DOS FACTOS Ε DAS MEDIDAS TOMADAS ( · )                                                VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
          (') Deverão ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                      CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                Em                              , a                          Carimbo e assinatura
                                                           ( Espaço reservado à estância aduaneira de destino )
                                                                 ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia       C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
     T2              TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                        Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                       3               Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                        Documento emitido a
2 Documentos untos
                                                                                                                                        Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                                ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                        Carimbo                                         Assinatura
                                                                              ( Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                 11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          , a
                                                                      Assinatura
                                                                          ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                          ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte       TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                         proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                        52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                 destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                         a _ Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia     C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.                                                  N ? de registo estatístico
     T2 JL           TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
            EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                   4               Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitido a
 2 Documentos juntos
                                                                                                                                      Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                              de listas
                                              T2 bis                              (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                          Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por
      Compromete-se a apresentar, intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               1 1 Destinatário
      declaração na estância aduaneira de destino de
      em                          , a _
                                                                     Assinatura _
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
                                                                   25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
 32                                                               35 País de proveniência                       36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes          31 Designação das mercadorias
 32                                                               35 País de proveniência                       36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                     Modo de transporte    TA      Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 159
                              ANEXO IV
                 TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
               LISTA T2 bis ANEXA AO DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2               BIS
                                                              ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                              Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                              com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE PARTIDA
                                                         1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           , a
                                                                                                                         Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                         C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2               BIS
                                                            ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                            Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                            com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                        2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                               ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           a _
                                                                                                                       Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2               BIS
                                                              ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                              Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                              com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais i
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   .31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais !
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
       Em                                           , a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
T2               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                           , a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                          Αριθ . L 143 / 169
                                                                   ANEXO V
                                                               LISTA DE CARGA
 Número     30 . Quantidade , natureza , marcas e   31 . Designação das  35 . País de proveniência
                                                                                                   36 . Peso Bruto
                                                                                                                           Reservado à alfândega
 de ordem        números dos volumes                     mercadorias                                    em kg
                                                                                                                  ( Assinatura )
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 170                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               29 . 5 . 86
                                                             ANEXO VII
                                              C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
                                                   TRÂNSITO COMUNITÁRIO
              AVIS DE PASSAGE                                                                   AVVISO DI PASSAGGIO
        GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                              KENNISGEVING VAN DOORGANG
          TRANSIT ADVICE NOTE                                                               GRÆNSEOVERGANGSATTEST
   Identificação do meio de transporte :
                               DOCUMENTO DE TRANSITO                                ESTANCIA ADUANEIRA DE PASSAGEM
                                                                                               PREVISTA (E PAÍS ):
        Natureza ( Tl ou T2 ) e numero          Estância aduaneira de partida
                                                                                     ESPAÇO RESERVADO AOS SERVIÇOS
                                                                                                 ADUANEIROS
                                                                                 Data da passagem :
                                                                                                    ( Assinatura )
                                                                                                       Carimbo
                                                                                                          da
                                                                                                       estância
                                                                                                      aduaneira
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                Αριθ . L 143 / 171
                                                               ANEXO VIII
                                                         C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.
                                                        TRANSITO COMUNITÁRIO
                                    RÉCÉPISSÉ                                                      RICEVUTA
                       EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                ONTVANGSTBEWIJS
                                     RECEIPT                                                    ANKOMSTBEVIS
         A estância aduaneira de
         certifica que o documento Tl , T2 (')
                        o exemplar de controlo Τ n ? 5 (*)
         registado a                                                                             com o n ?
         pela estância aduaneira de
         lhe foi entregue e que até ao momento não foi detectada qualquer irregularidade no que diz respeito à remessa a que ele se
         refere .
                                                                 Em                            ,a                        19
                          Carimbo
                              da
                           estância
                          aduaneira
                                                                                             ( Assinatura )
         (*) Riscar as menções inúteis
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 172                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               29 . 5 . 86
                                                                      ANEXO Χ
                                                                                                                                           (Frente)
              TRÂNSITO                                     C.Ε . Ε.F. Ε.G. Ε.C.                                               Α 000 000
            COMUNITÁRIO
                                                           TITULO DE GARANTIA FIXA
       Emissor :
                                                               ( nome ou firma e morada )
       ( Compromisso do garante aceite a
       pela estância aduaneira de garantia de                                                                                           ).
       O presente título é válido para um montante até 5 000 unidades de conta numa operação de trânsito comunitário com início o mais
       tardar em
       e face à qual se considera responsável principal
                                                               ( nome ou firma e morada )
                   Assinatura do responsável principal (')                                    Assinatura e carimbo do emissor
       (') Assinatura facultativa .
                                                                                                                                            ( Verso)
                                                   A preencher pela estância aduaneira de partida
       Operação de trânsito comunitário efectuada ao abrigo do documento T1 / T2 registado
       a  .
                                                                             com o n ?                                             , pela
       estância aduaneira de .
                                    Carimbo                                                              Assinatura
 ---pagebreak---                                                                                      ANEXO XI
                                                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
       T2L                   DOCUMENTO DE                                                                                           A 000000
    TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                                   1.
         EMITIDO PARA JUSTIFICAR O
       CARÁCTER COMUNITÁRIO DAS
                    MERCADORIAS
                                                                                  Consultar as notas no verso
 10 DECLARAÇÃO DO INTERESSADO :
    representado por
    declara que as mercadorias designadas na presente declaração são mercadorias comunitários
    Em                           , a
                                                                   Assinatura _
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes         31 Designação das mercadorias
32                                                                                                         36 Peso bruto
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes         31 Designação das mercadorias
32                                                                                                         36 Peso bruto
                                                                                 VISTO DA ALFÂNDEGA
                                                                               Declaração certificada conforme
Documento de exportação : modelo                                                                  n?                     de                  19
Estância aduaneira de :
Observações :
                                                                                                  A .                                        19
                                                        Carimbo
                                                       da estância
                                                        aduaneira
                                                                                                                            ( Assinatura )
 ---pagebreak---                                             PEDIDO DE CONTROLO DO PRESENTE DOCUMENTO T2L
O funcionário aduaneiro abaixo assinado solicita o controlo da autenticidade do presente documento e da exactidão das menções que contém .
                                                                             Em                                     a                           19
                                                         Carimbo
                                                        da estância
                                                         aduaneira
                                                                                                               ( Assinatura )
                                                             RESULTADO DO CONTROLO
O controlo efectuado pelo funcionário aduaneiro abaixo assinado permitiu verificar que o presente documento :
1 . foi correctamente emitido pela estância aduaneira indicada e que são exactas as menções que contém 0 );
2 . não reúne as condições de autenticidade e de exactidão requeridas (ver notas anexas)
                                                                             Em                                     a                          19
                                                         Carimbo
                                                        da estância
                                                         aduaneira
(') Riscar as menções inúteis .                                                                                ( Assinatura )
 I. Regras a observar para a emissão do documento T2L                                          « Manifesto Renano », « ECS » ou «ATA », consoante o
                                                                                               caso , seguida da data de emissão e do número do docu­
     A. Um mesmo documento T2L só pode ser emitido para merca­                                 mento relativo ao regime utilizado .
         dorias carregadas num único meio de transporte para serem                        10 . Mencionar o apelido e o nome , ou a firma , e o endereço
         encaminhadas de uma mesma estância de partida para uma                                do interessado , bem como , sendo caso disso , do seu
         mesma estância de destino .
                                                                                               representante .
     Β . O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o                               Quando a assinatura for aposta por pessoa habilitada , o
         carácter comunitário das mercadorias a que se refere , quando                         seu nome deverá ser indicado em letra de imprensa .
         essas mercadorias forem transportadas directamente de um                         30 . Para mercadorias não embaladas , mencionar o número de
         Estado-membro para outro .                                                            objectos ou , sendo caso disso , «a granel ».
         São consideradas como transportadas directamente de um                           31 . As mercadorias são designadas de acordo com as suas
         Estado-membro para outro:                                                             denominações usuais e comerciais ou de acordo com as
         a ) as mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização do                       suas designações pautais .
              território de um país não membro ;                                          36 . Trata-se do peso tal como se encontra descrito nos
         b ) as mercadorias cujo transporte se efectue com utilização do                       documentos comerciais relativos à remessa. O peso é
              território de um ou vários países não-membros , desde que a                      expresso em quilogramas . Entende-se por peso bruto o
              travessia dos referidos países se efectue ao abrigo de um                        peso conjunto da mercadoria e de todas as suas embala­
              título de transporte único emitido num Estado-membro .                           gens . São consideradas embalagens todos os recipientes
                                                                                               exteriores e interiores , materiais de acondicionamento ,
                                                                                               invólucros e suportes , com excepção dos meios de trans­
     C. O formulário deve ser preenchido de forma legível e indelével ,                        porte , nomeadamente os contentores , bem como de lonas ,
         de preferência à máquina . Não deve conter rasuras nem                                encerados e outro material acessório de transporte .
         emendas . As alterações introduzidas devem ser efectuadas
         riscando as indicações erradas e acrescentando , sendo caso
         disso , as indicações desejadas. Qualquer alteração assim efec­        II . Apresentação do documento T2L na alfândega
         tuada deve ser sancionada pelo seu autor e visada pelas
         autoridades aduaneiras .
                                                                                     O documento T2L deve ser apresentado na estância aduaneira em
                                                                                     que as mercadorias forem objecto de uma declaração tendo em
                                                                                     vista atribuir-lhes um regime aduaneiro diferente daquele ao abrigo
     D. Só devem ser utilizadas as seguintes rubricas :                              do qual elas chegaram .
           1 . Quando as mercadorias forem transportadas ao abrigo                   Quando as mercadorias tiverem sido transportadas por via
                dos regimes TIR , TIF ou do Manifesto Renano , ou a                  marítima , aérea ou por condutas , o ducomento T2L é apresentado
                coberto de uma caderneta ECS ou ATA , deverá inscre­                 na estância aduaneira em que lhes for abribuído um regime adua­
                ver-se na rubrica 1 do formulário a menção « TIR », « TIF »,         neiro .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ . L 143 / 175
                                                        ANEXO X111
                    LISTA DE MERCADORIAS CUJO TRANSPORTE PODE IMPLICAR UM AUMENTO DA
                                                     GARANTIA FIXA
                         1                                    2                           3
                    Número da                                                 Quantidade correspondente
                  pauta aduaneiro                 Designação das mercadorias     ao montante fixo de
                      comum                                                    5 000 unidades de conta
               09.01 A I             Café não torrado                                 5 000 kg
               09.01 A II            Café torrado                                     3 500 kg
            ex 21.02 A               Extracto e essência de café                      1 200 kg
               09.02                 Chá                                              3 500 kg
            ex 21.02 B               Extracto e essência de chá                       1 200 kg
               22.05 A         1
               22.06            l    Bebidas alcoólicas , com excepção dos              20 hl
                                     vinhos não espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08           1
                                     Álcool etílico não desnaturado                     10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A               Cigarros                                    125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarrilhas                                 125 000 unidades
            ex 24.02 B               Charutos                                     50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                 400 1
            ex 33.06 B               Perfumes e águas de toucador                        10 hl
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 176                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων          29 . 5 . 86
                                                                  ANEXO XIV
                        LISTAS DAS COMPANHIAS AEREAS AS QUAIS SE APLICA A DISPENSA DE GARANTIA
                Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
                Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
                Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
                Aerolíneas Argentinas , Buenos Aires
                Aerolinee Itavia , SpA , Roma
                Aer Turas , Dublin
                African Safari Airways , Nairobi
                Air Afrique , Abidjan
                Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
                Air Anglia Ltd , Norwich
                Air Canada , Montréal
                Air Ceylon Ltd , Colombo
                Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH &C Co . KG , Düsseldorf
                Air France , Paris
                Air Freight Limited , Lydd
                Air India , Bombay
                Air Inter , Paris
                Airlift International Ine , Miami
                Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
                Air-Mali , Bamako
                Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
                Air Viking , Reykjavik
                Air Zaïre , Kinshasa
                Alaska Airlines Ine , Seattle
                Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
                Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
                APSA , Lima
                Arco , Bermuda
                Ariana Afghan Airlines , Kabul
                ATI , Napoli
                Aurigny Air Services Ltd , Alderney
                Austrian Airlines , Wien
                Austrian Airtransport , Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
                Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
                Balair Ltd , Basel
                Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
                BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
                Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
                Britannia Airways Ltd , Luton
                British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
                British Airways , London
                British Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
                British Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                British Midland Airways Ltd , Castle Donington
                British United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                Cameroon Airlines , Douala
                Canadian Pacific-Air , Vancouver
                Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
                Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 177
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
             CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
             CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
             Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
             Deutsche Lufthansa AG , Köln
             East African Airways Corporation , Nairobi
             El Al Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
             Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S. p . Α .), Napoli
             Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
             Fairflight ( Charters ) Ltd , Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H. F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
             International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
             Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H. F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTLJ-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S. A. L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Ine , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Ine , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Ine , New York
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 178                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 29 . 5 . 86
             Sierra Leone Airways , Freetown
             Singapore Airlines Ltd , Singapore
             South African Airways , Johannesburg
             Southern Air Transport , Miami
             Spantax SA , Madrid
              Strathallan , Perth
              Sudan Airways , Khartoum
             Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
             Syrian Arab Airlines , Damascus
              TAP - Air Portugal , Lisboa
              Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
             THY - Turkish Airlines , Istanbul
             Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
              Transavia ( Holland B. V. ), Amsterdam
              Trans-Mediterranean Airways S. A. L. , Beyrouth
             Transmeridian , Stansted Airport ( London )
             Trans-Union S.A. , Paris
              Tunis Air , Tunis
              TWA ( Trans World Airlines Ine ), New York
              United Arab Airlines , Heliopolis
              UTA ( Union de transports aériens ), Paris
              VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
              VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
             WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
             Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων Αριθ . L 143 / 179
                               ANEXO XV
                          CARIMBO ESPECIAL
                  1 . Insígnia do Estado-membro
                  2 . Estância aduaneira
                  3 . Número do documento
                  4 . Data
                  5 . Expedidor autorizado
                  6 . Autorização
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 180                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                  29 . 5 . 86
                                                                       ΑΡΕΝDΙCΕ III
                                                                          ANEXO
                                                                         MODELO I
                                                               TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                                 TERMO DE GARANTIA
                                       ( Garantia prestada globalmente para várias operações de trânsito comunitário )
                   I. COMPROMISSO DO GARANTE
                       1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                     (')
                           morador(a ) em                                                                                                (2)
                           fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                           por um montante máximo de                                             para com o Reino da Bélgica , o Reino da
                           Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a Republica Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o
                           Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do
                           Norte ( 3 )
                           em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                           referidos Estados-membros das Comunidas Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativa­
                           mente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                           agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                           ocasião das operações de trânsito comunitário efectuadas pelo responsável principal .
                       2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                           competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                           diferi-lo e até ao montante máximo acima referido . Esse montante apenas pode ser subtraído das somas já
                           pagas em virtude do presente compromisso quando o(a ) abaixo-assinado(a ) for interpelado(a ) em relação a
                           uma operação de trânsito comunitário que se tenha iniciado antes do trigésimo dia seguinte ao da recepção
                           pelo(a ) abaixo-assinado(a ) do ou dos pedidos precedentes .
                       3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                           garantia .
                           O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                           pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                           A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                           O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                           operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                           data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                       4 . ( 5 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio                 (2)
                           e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
                 (')   Apelido e nome , ou firma .
                 (2)   Morada completa .
                 (3)   Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
                 (4)   Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
                 ( 5 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                       garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                       todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                       dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                       previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         Αριθ . L 143 / 181
                          Estado-membro                       Apelido e nome , ou firma , e morda completa
                      1.
                      ?..
                      λ
                     4.
                      S.
                     6.
                     7.
                     8.
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                     formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                     para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                     domicílio .
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                     modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                     garantia .
                                                               Feito em                                      , a
                                                                                            Assinatura (')
            II . ACEITAÇÃO DA ESTÂNCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                 Estância aduaneira de garantia
                 Compromisso do garante aceite a
                                                                                      Carimbo e assinatura
            (') O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia
                 para o montante de                                             », indicando-se o montante por extenso .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 182                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              29 . 5 . 86
                                                                      MODELO II
                                                            TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                              TERMO DE GARANTIA
                                           ( Garantia prestada para uma operação de trânsito comunitário )
                 I. COMPROMISSO DO GARANTE
                    1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                   0)
                        morador em                                                                                                  (2)
                        fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de partida de
                        para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República
                        Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o
                        Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte ( 3 )
                        em relação a tudo o que                         .              ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                        referidos Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como
                        relativamente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos
                        niveladores agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no
                        decurso ou por ocasião das operaçõo de trânsito comunitário efectuada pelo responsável principal da
                        estância aduaneira de partida de
                        à estância aduaneira de destino de                                         em relação às mercadorias a seguir
                        designadas :
                    2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                        competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                        diferi-lo
                    3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de partida .
                    4 . ( 5 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio               (2)
                        e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
                (') Apelido e nome , ou firma .
                (2) Morada completa .
                (3) Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
                (4) Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
                (5) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                    garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                    todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                    dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                    previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ . L 143 / 183
                          Estado-membro                          Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso , endereçados ou efectuados por escrito
                      para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                      domicílio .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                      partida .
                                                                Feito em                                       , a
                                                                                             Assinatura (M
             II . ACEITAÇÃO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
                  Estância aduaneira de partida
                  Compromisso do garante aceite a                                              para cobrir a operação de trânsito
                  comunitário respeitante ao documento T1 / T2 ( 2 ) emitido a
                  com o n ?
                                                                                        Carimbo e assinatura
            (') O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de
                  garantia .»
            ( 2 ) Riscar a menção inútil .
 ---pagebreak--- Αριθ . L 143 / 184                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             29 . 5 . 86
                                                                        MODELO III
                                                              TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                                TERMO DE GARANTIA
                                                                 ( Sistema de garantia fixa )
                 I. COMPROMISSO DO GARANTE
                      1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                 (')
                          morador(a ) em                                                                                            (2)
                          fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                                                                      para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República
                          Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado do
                          Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte , em
                          relação a tudo o que um responsável principal seja ou venha a ser devedor para com os referidos
                          Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativamente a
                          despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                          agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                          ocasião das operações de trânsito comunitário , em relação às quais o(a ) abaixo-assinado(a ) concordou em
                          assumir a responsabilidade pela emissão de títulos de garantia até ao montante máximo de 5 000 unidades
                          de conta por título .
                      2 . Ele(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades competentes dos
                          Estados mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder diferi-lo e até ao montante
                          máximo de 5 000 unidades de conta por título de garantia .
                      3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                          garantia .
                          O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                          pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                          A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                          O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                          operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                          data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                      4 . ( 3 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio             (2)
                          e , em cada um dos outros Estados-membros , em :
                0 ) Apelido e nome , ou firma .
                ( 2 ) Morada completa .
                ( 3 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                      garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                      todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                      dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                      previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ . L 143 / 185
                             Estados                            Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                     1.
                     2.
                     3.
                     4.
                     5.
                     6.
                     7.
                     8.
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                     formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                     para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                     domicílio .
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                     modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                     garantia .
                                                               Feito em                                       ,a
                                                                                            Assinatura ( 1 )
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                 Estância aduaneira de garantia
                 Compromisso do garante aceite a
                                                                                       Carimbo e assinatura
            0 ) O signatário deve preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia .»
 ---pagebreak---                                                                                                                                          MODELO IV
                                                                                                                                                                                         CERTIFICADO DE GARANTIA
                                                             TRANSITO COMUNITÁRIO                                                                                                                                       (Frente)
    imediatamente
                                                                                                                   Dia     Mês     Ano
                                                               1 . Último dia de validade :                                                    2 . Número
                                                               3 . Responsável principal
                                                                   ( apelido e nome ou firma ,
                                                                   morada completa e país )
            ser
    presente certificado deve
                                                               4 . Fiador
                                                                  ( apelido e nome ou firma ,
                                                                  morada completa e país )
                                                               5 . Estância aduaneira de garantia
                                                                   ( designação , morada completa e
                                                                   país )
            o
                                                               6 . Montante de garantia ( em moeda             em algarismos :                 por extenso :
      ,garantia                                                    nacional )
                                   .garantia
                                                               7 . A estância aduaneira de garantia certifica que o responsável principal acima indicado obteve um acordo prévio que lhe permite efectuar
                                                                  operações de trânsito comunitário nos Estados abaixo indicados cujos nomes não se encontrem riscados :
        caso de rescisão do contrato de
                                                                  BÉLGICA                   DINAMARCA                     R. F. ALEMANHA              FRANÇA                 IRLANDA                     ITÁLIA
                                                                  LUXEMBURGO                PAÍSES BAIXOS                 REINO UNIDO
                                                               8 . Prazo de validade prorrogado até                                              Em                                             , a ..
                                                                      Dia    Mês      Ano
   restituído à estância aduaneira de
                                                                                              inclusive
                                                                 Em                                     ,     a.
    :NB Em
                                                                ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )    ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )
                                                             9 . Pessoas habilitadas a assinar declarações de trânsito comunitário pelo responsável principal                                                          (verso)
    ,11 deve fazer
                                                               10 . Apelido , nome e espécime                                                  10 . Apelido , nome e espécime           11 . Assinatura do responsável
                                                                                                            11 . Assinatura do responsável          da assinatura da pessoa
                                                                    da assinatura da pessoa                      principal (*)                                                               principal (*)
                                                                   habilitada                                                                      habilitada
           na casa
             ,signatário
    .qualidade
           o
                                       nome e
   ,colectiva
(*) Quando o responsável principal for uma pessoa
    seguir a sua assinatura da indicação do seu
                                                  ,apelido