CELEX: 32010R0748
Language: sl
Date: 2010-08-19 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EU) št. 748/2010 z dne 19. avgusta 2010 o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 za uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se prek kitajske družbe uvažajo po nižji stopnji dajatve, in o registraciji takšnega uvoza

20.8.2010   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 219/1
            
         UREDBA KOMISIJE (EU) št. 748/2010
   z dne 19. avgusta 2010
   o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 za uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se prek kitajske družbe uvažajo po nižji stopnji dajatve, in o registraciji takšnega uvoza
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 13(3), 14(3) in 14(5) Uredbe,
   po posvetovanju s svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Komisija se je odločila, da v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe na lastno pobudo preuči možno izogibanje protidampinškim ukrepom, uvedenim za uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
            
         A.   IZDELEK
   
   
               (2)
            
            
               Izdelek, na katerega se nanaša morebitno izogibanje, so vreče in vrečke iz plastičnih mas, ki vsebujejo najmanj 20 mas. % polietilena in pri katerih debelina plasti ne presega 100 mikrometrov (μm), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, uvrščene v oznake KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 in ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923210020, 3923291020 in 3923299020) („zadevni izdelek“).
            
         
               (3)
            
            
               Izdelek v preiskavi so vreče in vrečke iz plastičnih mas, ki vsebujejo najmanj 20 mas. % polietilena in pri katerih debelina plasti ne presega 100 mikrometrov (μm), uvrščene v iste oznake kot zadevni izdelek, ki je prijavljen, da ga izdeluje družba XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
            
         B.   OBSTOJEČI UKREPI
   
   
               (4)
            
            
               Veljavni ukrepi, katerim se domnevno izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 (2), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 189/2009 (3).
            
         C.   RAZLOGI
   
   
               (5)
            
            
               Komisija ima na voljo zadostne dokaze prima facie, da prihaja pri uvozu zadevnega izdelka nekaterih proizvajalcev, za katere velja stopnja preostale dajatve v višini 28,8 % (dodatna oznaka TARIC A999), do izogibanja protidampinškim ukrepom, pri čemer proizvajalci in izvozniki reorganizirajo strukturo prodaje in prodajne poti zadevnega izdelka. Ti proizvajalci in izvozniki na koncu izvozijo svoje izdelke v Unijo prek kitajskega proizvajalca izvoznika (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, navedenega skupaj z ostalimi nevzorčenimi družbami v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1425/2006) s stopnjo dajatve za sodelujoče izvoznike, ki niso bili izbrani za vzorčenje v višini 8,4 %, ki pa je nižja od stopnje preostale dajatve v višini 28,8 %.
               Dokazi prima facie, ki jih ima Komisija na voljo, so naslednji:
            
         
               (6)
            
            
               Po uvedbi ukrepov za zadevni izdelek se je spremenila struktura trgovanja, ki vključuje izvoz iz Ljudske republike Kitajske, za takšno spremembo pa razen uvedbe dajatve ni dovolj ustreznih vzrokov ali utemeljitev.
            
         
               (7)
            
            
               Videti je, da je sprememba strukture trgovanja rezultat uvoza v Unijo zadevnega izdelka kitajskih proizvajalcev izvoznikov, za katere velja stopnja preostale dajatve, prek kitajskega proizvajalca izvoznika (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), za katerega velja stopnja dajatve za sodelujoče izvoznike, ki niso bili izbrani za vzorčenje, nižja od stopnje preostale dajatve.
            
         
               (8)
            
            
               Poleg tega dokazi opozarjajo na dejstvo, da so popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov za zadevni izdelek glede cene oslabljeni. Obstajajo zadostni dokazi prima facie, da uvoz izdelka v preiskavi poteka po cenah, ki so precej nižje od neškodljive cene, določene v preiskavi, na podlagi katere so bili uvedeni obstoječi ukrepi.
            
         
               (9)
            
            
               Nazadnje ima Komisija na voljo zadostne dokaze prima facie, da so cene izdelka v preiskavi dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena za zadevni izdelek.
            
         
               (10)
            
            
               Če se med preiskavo poleg navedenih ugotovijo še druge prakse izogibanja v skladu s členom 13 osnovne uredbe, lahko preiskava zajame tudi te prakse.
            
         D.   POSTOPEK
   
   
               (11)
            
            
               Glede na navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe ter registracijo uvoza izdelka v preiskavi v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe. Registracija uvoza mora biti omejena na izdelke, prijavljene, da jih izdeluje družba XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, ki se zato prijavijo pod posebno dodatno oznako TARIC A981, ne da bi to vplivalo na stopnjo dajatve, uvedeno z Uredbo (ES) št. 1425/2006.
            
         (a)   Vprašalniki
   
   
               (12)
            
            
               Za pridobitev informacij, ki so po mnenju Komisije potrebne za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike družbi XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, in tudi drugim družbam, ki svoje izdelke domnevno izvažajo v Unijo prek družbe XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
            
         
               (13)
            
            
               V vsakem primeru morajo vse zainteresirane strani takoj vzpostaviti stik s Komisijo, najpozneje pa v roku iz člena 3 te uredbe, da se ugotovi, ali so znane, in zahtevajo vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe glede na to, da rok iz člena 3(2) te uredbe velja za vse zainteresirane strani.
            
         
               (14)
            
            
               Organi Ljudske republike Kitajske bodo o začetku preiskave uradno obveščeni.
            
         (b)   Zbiranje informacij in zaslišanja
   
   
               (15)
            
            
               Vse zainteresirane strani so pozvane, da izrazijo svoja stališča v pisni obliki in predložijo ustrezne dokaze. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če te vložijo pisni zahtevek in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.
            
         E.   REGISTRACIJA
   
   
               (16)
            
            
               V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe je treba registrirati uvoz izdelka v preiskavi, tj. vreče in vrečke iz plastičnih mas, prijavljene pod dodatno oznako TARIC A981, da se v primeru ugotovitve izogibanja zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije takega uvoza.
            
         F.   ROKI
   
   
               (17)
            
            
               V interesu dobrega upravljanja je treba navesti roke, v katerih:
               
                           —
                        
                        
                           se lahko zainteresirane strani javijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije, ki jih je treba upoštevati med preiskavo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lahko zainteresirane strani vložijo pisni zahtevek, da jih Komisija zasliši.
                        
                     
         
               (18)
            
            
               Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stran javi v roku iz člena 3 te uredbe.
            
         G.   NESODELOVANJE
   
   
               (19)
            
            
               V primerih, ko katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
            
         
               (20)
            
            
               Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te informacije ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stran ne sodeluje ali sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
            
         H.   ČASOVNI OKVIR PREISKAVE
   
   
               (21)
            
            
               Preiskava se v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe zaključi v devetih mesecih po objavi te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
            
         I.   OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV
   
   
               (22)
            
            
               Opozarja se, da bodo vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (4).
            
         J.   POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE
   
   
               (23)
            
            
               Opozarja se tudi, da lahko zainteresirane strani, ko menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca GD Trade za zaslišanje. Pooblaščenec nastopi kot posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, tako da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v določenem postopku, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo podatkov, podaljšanjem rokov ter predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade (http://ec.europa.eu/trade) –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   1.   V skladu s členom 13(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 se začne preiskava, da se ugotovi, ali pri uvozu v Unijo vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki vsebujejo najmanj 20 mas. % polietilena in pri katerih debelina plasti ne presega 100 mikrometrov (μm), uvrščenih v oznake KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 in ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923210020, 3923291020 in 3923299020), prihaja do izogibanja ukrepov iz Uredbe (ES) št. 1425/2006.
   2.   Za registracijo med to preiskavo se uvoz vreč in vrečk iz plastičnih mas iz odstavka 1, ki so prijavljene, da jih izdeluje družba XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, prijavi pod dodatno oznako TARIC A981. Stopnja dajatve v višini 8,4 %, ki je bila za to družbo uvedena z Uredbo (ES) št. 1425/2006, ostane nespremenjena.
   Člen 2
   Carinskim organom se v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009 dajo navodila, da sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza v Unijo iz člena 1 te uredbe.
   Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
   Člen 3
   1.   Za vprašalnike je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
   2.   Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 37 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.
   3.   Zainteresirane strani lahko zaprosijo tudi za zaslišanje pri Komisiji v istem 37-dnevnem roku.
   4.   Zainteresirane strani morajo predložiti vse informacije, vse zahtevke za zaslišanje, vprašalnik ali izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače). Pri tem morajo navesti ime, naslov, elektronski naslov, telefonsko številko in številko telefaksa. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Limited“ (5) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „For inspection by interested parties“.
   Naslov Komisije za korespondenco:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N-105 4/92
            
         
               1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               Telefaks: +32 22956505
            
         Člen 4
   Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 19. avgusta 2010
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
   
      (2)  UL L 270, 29.9.2006, str. 4.
   
      (3)  UL L 67, 12.3.2009, str. 5.
   
      (4)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
   
      (5)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).