CELEX: 61979CJ0138
Language: lt
Date: 1980-10-29
Title: 1980 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo sprendimas. # SA Roquette Frères prieš Europos Bendrijų Tarybą. # Gamybos kvotos. # Byla 138/79.

TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS1980 m. spalio 29 d.(*)„Izogliukozė – Gamybos kvotos“Byloje 138/79SA Roquette Frères,
 kurios pagrindinė buveinė Lestrem (Pas‑de‑Calais departamentas), 
atstovaujama generalinio direktoriaus pavaduotojo Gérard Rousseaux, 
padedamo Marcel Veroone, bendrovės Veroone-Freyria-Letartre-Paillusseau-Hoste-Dutat
 advokatų kontoros, priklausančios Lille advokatūrai, partnerio, 
nurodžiusi adresą dokumentams įteikti: advokato P. Loesch kontora, 
2 rue Goethe,ieškovė,palaikomaEuropos Parlamento,
 atstovaujamo generalinio direktoriaus Francesco Pasetti-Bombardella, 
padedamo vyriausiojo teisės tarnybos administratoriaus Roland Bieber ir 
profesoriaus Pierre Henri Teitgen, nurodžiusio adresą dokumentams 
įteikti Liuksemburge: Europos Parlamento generalinis sekretoriatas, įstojusios į bylą šalies,priešEuropos Bendrijų Tarybą,
 atstovaujamą teisės tarnybos direktoriaus Daniel Vignes, padedamo 
Arthur Brautigam ir Hans-Joachim Glaesner, Hamburgo advokatūros advokato
 Hans-Jürgen Rabe, Paryžiaus Université de droit, d’ économie et de Sciences Sociales
 garbės dekano profesoriaus Jean Boulouis, nurodžiusią adresą 
dokumentams įteikti Liuksemburge: Europos investicijų banko teisės 
klausimų skyriaus direktorius Douglas Fontein, 100 bd Konrad 
Adenauer, Kirchberg,atsakovę,palaikomąEuropos Bendrijų Komisijos,
 atstovaujamos teisės patarėjo Peter Gilsdorf, padedamo teisės tarnybos 
nario Jacques Delmoly, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti 
Liuksemburge: teisės patarėjas Mario Cervino, bâtiment Jean Monnet, 
Kirchberg,įstojusios į bylą šalies,dėl
 ieškinio dėl 1979 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento 
Nr. 1293/79 (OL L 162, p. 10 ) panaikinimo tiek, 
kiek šis reglamentas, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą 
Nr. 1111/77, nustatantį bendrąsias nuostatas dėl izogliukozės, 
nustato ieškovei bazinę kvotą. TEISINGUMO TEISMAS,kurį
 sudaro pirmininkas H. Kutscher, kolegijos pirmininkai 
P. Pescatore ir T. Koopmans, teisėjai 
J. Mertens de Wilmars, Mackenzie Stuart, 
A. O’Keefe, G. Bosco, A. Touffait ir O. Due,generalinis advokatas G. Reischl,kancleris A. Van Houtte,priima šįSprendimą1        1979
 m. rugpjūčio 31 d. Teisingumo Teismo kanceliarijoje įregistruotu 
ieškiniu ieškovė, pagal Prancūzijos teisę įsteigta bendrovė, kuri, be 
kitų produktų, gamina ir izogliukozę, paprašė Teisingumo Teismo 
pripažinti negaliojančiu gamybos kvotos nustatymą jos atžvilgiu pagal 
1979 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento Nr. 1293/79, iš
 dalies keičiančio Reglamentą Nr. 1111/77, nustatantį bendrąsias 
nuostatas dėl izogliukozės“ (OL L 162, p. 10, ištaisymai 
OL L 176, p. 37), II priedą. Išnagrinėjus ieškinį 
matyti, kad tai yra prašymas panaikinti Reglamentą Nr. 1293/79 
tiek, kiek jis ieškovei nustato izogliukozės gamybos kvotą.2        Grįsdama
 savo ieškinį ieškovė, be pateiktų įvairių esminių ieškinio pagrindų, 
taip pat remiasi pagrindu, susijusiu su formaliais reikalavimais, kuriuo
 ji siekia, kad būtų panaikinta minėtu reglamentu jai nustatyta gamybos 
kvota, motyvuodama tuo, kad Taryba šį reglamentą priėmė negavusi Europos
 Parlamento nuomonės, kurios reikalauja EEB Sutarties 
43 straipsnio 2 dalis, o tai sudaro esminių procedūrinių 
reikalavimų pažeidimą minėtos Sutarties 173 straipsnio prasme.3        1980
 m. sausio 16 d. nutartimi Teisingumo Teismas leido Parlamentui įstoti į
 bylą ieškovės pusėje reikalavimams, grindžiamiems esminių procedūrinių 
reikalavimų pažeidimu, palaikyti. Taip pat 1980 m. vasario 
13 d. nutartimi jis leido Komisijai įstoti į bylą Tarybos pusėje.4        Savo
 ruožtu Taryba tvirtino, kad tiek šis ieškinys, tiek šis prašymas įstoti
 į bylą ieškovės pusėje nepriimtini. Papildomai ji paprašė atmesti 
ieškinį kaip nepagrįstą.5        Prieš
 nagrinėjant Tarybos iškeltus priimtinumo klausimus ir ieškovės 
nurodytus ieškinio pagrindus, reikia glaustai priminti ginčytino 
reglamento priėmimo istoriją ir jo turinį.6        1978 m.
 spalio 25 d. sprendime, priimtame sujungtose bylose 103 ir 145/77 (Royal Scholten Honig (Holdings) Ltd. prieš Intervention Board for Agricultural Produce; Tunnel Refineries Ltd. prieš Intervention Board for Agricultural Produce,
 1978 m. Rinkinys, p. 2037), Teisingumo Teismas nusprendė, kad
 1977 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas Nr. 1111/77, 
nustatantis bendrąsias nuostatas dėl izogliukozės (OL L 134, 
p. 4 ), negalioja tiek, kiek jo 8 ir 9 straipsniai 
izogliukozės gamybai nustato 5 skaičiavimo vienetų mokestį 
100 sausosios medžiagos kilogramų už laikotarpį, atitinkantį 
1977–1978 cukraus prekybos metus. Iš tikrųjų Teisingumo Teismas 
konstatavo, kad pirmiau minėtais straipsniais nustatyta tvarka pažeidžia
 bendrąjį lygybės principą (šiuo atveju – tarp cukraus gamintojų ir 
izogliukozės gamintojų), o Sutarties 40 straipsnio 3 dalyje 
nurodytas draudimas diskriminuoti yra konkreti minėto principo išraiška.
 Tačiau Teisingumo Teismas pridūrė, kad jo sprendimas Tarybai leidžia 
imtis visų reikalingų su Bendrijos teise suderinamų priemonių, siekiant 
užtikrinti tinkamą saldiklių rinkos funkcionavimą.7        Po
 šio sprendimo 1979 m. kovo 7 d. Komisija Tarybai pateikė 
pasiūlymą iš dalies pakeisti Tarybos reglamentą Nr. 1111/77. 
1979 m. kovo 19 d. laiške, kurį Parlamentas gavo kovo 
22 d., Taryba paprašė šios institucijos nuomonės pagal Sutarties 
43 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą. Kreipimosi laiške 
dėl nuomonės ji rašė, kad:„Šiuo pasiūlymu 
atsižvelgiama į situaciją, susiklosčiusią po 1978 m. spalio 
25 d. Teisingumo Teismo sprendimo, laukiant naujos saldiklių rinkos
 tvarkos, kuri turi įsigalioti 1980 m. liepos 1 dieną. … 
Kadangi reglamentas turi būti taikomas nuo 1979 m. liepos mėnesio, 
Taryba labai vertintų, jeigu Europos Parlamentas pateiktų savo nuomonę 
dėl šio pasiūlymo jo balandžio mėnesio sesijos metu.“8        Tarybos
 laiške prašymas skubos tvarka pateikti konsultaciją buvo susijęs su 
tuo, kad reglamento pasiūlymu iš esmės buvo siekiama išvengti nevienodos
 cukraus gamintojų ir izogliukozės gamintojų traktuotės, – nustatyti 
izogliukozės gamybos taisykles, analogiškas toms, kurios iki 
1980 m. birželio 30 d. buvo taikomos cukraus gamybai pagal 
1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu Nr. 3330/74 
(OL L 369, p. 1) įtvirtintą bendrą cukraus rinkos 
organizavimą. Kalbant konkrečiai, buvo siekiama nustatyti pereinamojo 
laikotarpio iki minėtos datos izogliukozės gamybos kvotų tvarką, kuri 
turėjo būti taikoma nuo 1979 m. liepos 1 d., t. y. nuo 
naujųjų cukraus prekybos metų pradžios.9        Parlamento
 pirmininkas dėl šios konsultacijos iš esmės nedelsdamas kreipėsi į 
Žemės ūkio komitetą, kad šis išnagrinėtų iš esmės, o Biudžeto komiteto 
paprašė pateikti savo nuomonę. Pastarasis 1979 m. balandžio 
10 dieną perdavė savo nuomonę Žemės ūkio komitetui. 1979 m. 
gegužės 9 d. Žemės ūkio komitetas priėmė savo pranešėjo 
rezoliucijos pasiūlymą. Žemės ūkio komiteto priimtus pranešimą ir 
rezoliucijos projektą Parlamentas svarstė 1979 m. gegužės 
10 d. posėdyje. Gegužės 11 d. posėdyje Parlamentas atmetė 
rezoliucijos pasiūlymą ir grąžino jį Žemės ūkio komitetui svarstyti iš 
naujo.10      1979 m.
 gegužės 7–11 d. Parlamento sesija turėjo būti paskutinė prieš 
Parlamento, išrinkto tiesioginiuose visuotiniuose rinkimuose, kaip tai 
nurodo aktas dėl atstovų į Asamblėją rinkimų remiantis tiesiogine 
visuotine rinkimų teise, numatytų 1979 m. liepos 19 d., 
steigiamąjį posėdį. Parlamento biuras 1979 m. kovo 1 d. 
susirinkime nusprendė nenumatyti papildomos sesijos tarp gegužės ir 
liepos mėnesio sesijų. Tačiau jis pareiškė, kad:„Išplėstinis biuras…–        vis
 dėlto laikosi nuomonės, kad tuo atveju, jeigu Taryba ir Komisija manys,
 kad būtina numatyti papildomą sesiją, tai jos pagal Darbo tvarkos 
taisyklių 1 straipsnio 4 dalies nuostatas galės paprašyti sušaukti 
Parlamentą; suprantama, kad tokia sesija būtų skirta tik po skubių 
konsultacijų parengtiems pranešimams svarstyti“.1979 m. gegužės 10 d. susirinkime biuras patvirtino savo poziciją šiais žodžiais:„–      patvirtina
 savo poziciją, priimtą pirmiau minėtame susirinkime, kuriame buvo 
nuspręsta nešaukti papildomos sesijos tarp paskutinės dabartinio 
Parlamento sesijos ir tiesioginiuose visuotiniuose rinkimuose išrinkto 
Parlamento steigiamojo posėdžio, tačiau nurodo, kad tuo atveju, jeigu 
dauguma tikrųjų Parlamento narių, Taryba arba Komisija pageidautų 
surengti papildomą sesiją, jie galėtų – pagal Darbo tvarkos taisyklių 
1 straipsnio 4 dalies nuostatas – prašyti sušaukti Parlamentą;–        be
 to, atsižvelgdamas į EEB sutarties 139 straipsnio nuostatas, 
nusprendžia, kad tuo atveju, jeigu pirmininkui bus pateiktas toks 
prašymas, išplėstinis biuras susirinks, kad apsvarstytų, kaip jis turi 
būti išnagrinėtas.“11      1979 m.
 birželio 25 d. Taryba, negavusi prašomos nuomonės, priėmė 
Komisijos parengtą reglamento pasiūlymą, kuris taip tapo Reglamentu 
Nr. 1293/79, iš dalies keičiančiu Reglamentą Nr. 1111/77. 
Trečioji reglamento Nr. 1293/79 preambulės nurodomoji dalis mini 
konsultavimąsi su Parlamentu. Vis dėlto Taryba atsižvelgė į tai, kad 
Parlamentas nepateikė nuomonės, trečiojoje reglamento konstatuojamojoje 
dalyje pažymėdama, kad „Asamblėja, su kuria nuo 1979 m. kovo 
16 d. buvo konsultuojamasi dėl Komisijos pasiūlymo, per savo 
gegužės mėnesio sesiją nepateikė savo nuomonės dėl jo ir perdavė 
klausimą naujai išrinktai Asamblėjai, kad ši pateiktų savo nuomonę“.12      Teisingumo
 Teismo prašoma panaikinti Reglamentą Nr. 1293/79 tiek, kiek jis 
pakeičia Reglamentą Nr. 1111/77. Dėl ieškinio priimtinumo13      Tarybos
 teigimu, ieškinys nepriimtinas, nes jis nukreiptas prieš reglamentą, 
neįvykdžius Sutarties 173 straipsnio antrojoje pastraipoje numatytų
 sąlygų. Ginčijamas teisės aktas nėra reglamento forma priimtas 
sprendimas ir jis nėra su ieškove susijęs nei tiesiogiai, nei 
konkrečiai. Ieškovė teigia priešingai, kad ginčijamas reglamentas yra 
individualių sprendimų visuma, vienas kurių yra priimtas jos atžvilgiu 
ir yra tiesiogiai bei konkrečiai su ja susijęs.14      Pagal
 Reglamento Nr. 1111/77 9 straipsnio, pakeisto Reglamento 
Nr. 1293/79 3 straipsniu, 1, 2 ir 3 dalis:„1.
 Bazinė kvota suteikiama kiekvienai Bendrijoje įsteigtai izogliukozę 
gaminančiai įmonei 8 straipsnio 1 dalyje numatytam 
laikotarpiui.Nepažeidžiant 3 dalies 
taikymo, kiekvienos aptariamos įmonės bazinė kvota lygi dvigubam jos 
gamybos kiekiui, pagal šį reglamentą nustatytam per laikotarpį nuo 
1978 m. lapkričio 1 d. iki 1979 m. balandžio 
30 dienos.2. Kiekvienai įmonei, 
turinčiai bazinę kvotą, taip pat suteikiama maksimali kvota, lygi jos 
bazinei kvotai, padaugintai iš koeficiento. Šis koeficientas yra 
nustatomas pagal Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 25 straipsnio 
2 dalies antrąją pastraipą laikotarpiui nuo 1979 m. liepos 
1 d. iki 1980 m. birželio 30 dienos.3. 1 dalyje numatyta bazinė kvota prireikus koreguojama taip, kad pagal 2 dalį nustatyta maksimali kvota:–        nebūtų didesnė kaip 85 %,–        nebūtų mažesnė kaip 65 %konkrečios įmonės metinių gamybos techninių pajėgumų.“15      Pagal
 9 straipsnio 4 dalį bazinės kvotos, nustatytos taikant 1 ir 
3 dalių nuostatas, individualiai suteikiamos kiekvienai įmonei, 
kaip nurodyta II priede. Šis priedas, kuris yra sudedamoji 
9 straipsnio dalis, nustato, kad ieškovei nustatyta bazinė kvota 
yra 15 887 tonos.16      Iš
 to matyti, kad pati Reglamento Nr. 1111/77 9 straipsnio 
4 dalis (pakeista Reglamento Nr. 1293/79 3 straipsniu) 
kartu su II priedu taiko 9 straipsnio 1–3 dalyse 
išdėstytus kriterijus kiekvienai iš aptariamų įmonių, kurioms ji yra 
skirta ir kurios taip yra tiesiogiai bei konkrečiai susijusios. Todėl 
Reglamentas Nr. 1293/79 yra teisės aktas, dėl kurio aptariamos 
izogliukozę gaminančios įmonės gali pagal Sutarties 173 straipsnio 
antrąją pastraipą pareikšti ieškinį dėl panaikinimo. Dėl Parlamento prašymo įstoti į bylą priimtinumo17      Taryba
 abejoja dėl Parlamento galimybės savanoriškai įstoti į Teisingumo 
Teismo nagrinėjamą bylą. Tarybos teigimu, tokia galimybė įstoti į bylą 
prilygsta teisei pareikšti ieškinį, kuri pagal Sutarties turinį nėra 
pripažįstama Parlamentui. Šiuo atžvilgiu ji pastebi, kad Sutarties 
173 straipsnis tarp institucijų, turinčių teisę pareikšti ieškinį 
dėl panaikinimo, nemini Parlamento ir kad Teisingumo Teismo statuto 
20 straipsnis jo nemini tarp institucijų, kurios kviečiamos 
pateikti pastabas vykstant 177 straipsnyje numatytai prejudicinio 
sprendimo procedūrai.18      Teisingumo Teismo statuto 37 straipsnyje nustatyta, kad:„Valstybės narės ir Bendrijų institucijos gali įstoti į Teisme nagrinėjamas bylas.Tokia
 pačia teise gali pasinaudoti ir kiti asmenys, suinteresuoti Teismo 
nagrinėjamos bylos baigtimi, išskyrus bylas tarp valstybių narių, 
Bendrijų institucijų arba valstybių narių ir Bendrijų institucijų.Prašyme įstoti į bylą nurodomi paaiškinimai gali būti pateikiami tik vienos iš šalių reikalavimams paremti.“19      Šio
 straipsnio pirmoji pastraipa numato tą pačią teisę įstoti į bylą visoms
 Bendrijų institucijoms. Negalima apriboti vienos iš jų pasinaudojimo 
šia teise kartu neigiamai nepaveikiant jos institucinės padėties, 
numatytos Sutartyje ir būtent jos 4 straipsnio 1 dalyje.20      Papildomai
 Taryba teigia, kad net jeigu reikėtų pripažinti Parlamento teisę įstoti
 į bylą, ši teisė priklausytų nuo suinteresuotumo pareikšti ieškinį 
egzistavimo. Be abejo, toks suinteresuotumas būtų tik preziumuojamas, 
bet tai neužkerta kelio Teisingumo Teismui prireikus patikrinti, ar jis 
egzistuoja. Šiuo konkrečiu atveju, Tarybos teigimu, Teisingumo Teismas, 
atlikęs šią kontrolę, turi konstatuoti, kad Parlamentas neturi teisinio 
suinteresuotumo bylos baigtimi.21      Šis
 ieškinio pagrindas turi būti atmestas kaip nesuderinamas su Teisingumo 
Teismo statuto 37 straipsnio turiniu. Nors Teisingumo Teismo 
statuto 37 straipsnio antrojoje pastraipoje nurodyta, kad kiti nei 
valstybės ir institucijos asmenys gali įstoti į Teisingumo Teisme 
nagrinėjamas bylas, tik jeigu jie pagrindžia suinteresuotumą bylos 
baigtimi, ši sąlyga netaikoma 37 straipsnio pirmojoje pastraipoje 
institucijoms, taigi ir Parlamentui pripažintai teisei įstoti į bylą. Dėl lygybės principo pažeidimo22      Kaip
 buvo minėta pirmiau, Teisingumo Teismas minėtame sprendime, priimtame 
sujungtose bylose 103 ir 145/77, pripažino, kad Reglamentas 
Nr. 1111/77 pažeidžia bendrąjį lygybės principą. Iš tikrųjų 
Teisingumo Teismas konstatavo, kad nors cukraus ir izogliukozės 
gamintojų padėtys panašios, izogliukozės gamintojams nustatytas aiškiai 
nevienodas mokestis. Po šio Teisingumo Teismo sprendimo Taryba savo 
reglamentu Nr. 1293/79 iš dalies pakeitė Reglamentą 
Nr. 1111/77, izogliukozės atžvilgiu įtraukdama kvotų sistemą, 
tiesiogiai grindžiamą cukrui taikoma sistema.23      Ieškovė
 teigia, kad šis naujasis reglamentas taip pat pažeidžia lygybės 
principą. Jos teigimu, jis skirtingoms situacijoms taiko panašias 
taisykles ir tarp dviejų sistemų išlaiko skirtumus, dėl kurių nevienodai
 traktuojamos tapačios situacijos.24      Pats
 faktas, kad ieškovė mano galinti tuo pačiu metu pateikti abu 
argumentus, rodo situacijos, kurioje izogliukozės ir cukraus rinkos 
panašios, tačiau nevisiškai tapačios, sudėtingumą.25      Kai
 Tarybai įgyvendinant Bendrijos žemės ūkio politiką iškyla būtinybė 
įvertinti sudėtingą ekonominę situaciją, ji naudojasi diskrecija ne tik 
priimtinų nuostatų pobūdžio bei taikymo sričių atžvilgiu, tačiau taip 
pat tam tikra apimtimi nustatydama bazinius duomenis būtent ta prasme, 
kad Tarybai leidžiama prireikus remtis bendromis išvadomis. 
Kontroliuodamas naudojimąsi tokia kompetencija, teismas turi tik 
nagrinėti, ar ja naudojantis nebuvo padaryta akivaizdi klaida arba buvo 
piktnaudžiaujama įgaliojimais, ar aptariama institucija akivaizdžiai 
neviršijo savo įgaliojimų.26      Atsižvelgiant
 į tai, kad izogliukozės gamyba prisidėjo prie cukraus pertekliaus 
padidinimo ir kadangi Tarybai buvo leidžiama nustatyti tokią gamybą 
ribojančias priemones, Taryba, įgyvendinama žemės ūkio politiką, turėjo 
imtis priemonių, kurias ji laikė naudingomis, atsižvelgdama į abiejų 
rinkų panašumą ir tarpusavio priklausomybę, o taip pat ir į specifinį 
izogliukozės rinkos pobūdį.27      Tai
 dar labiau patvirtina tai, kad Taryba, susidūrusi su opia problema, 
atsiradusia dėl izogliukozės gamybos pasekmių Bendrijos cukraus 
politikai, per trumpą laiką turėjo nustatyti pereinamojo laikotarpio 
taisykles naujai visapusiškai besivystančiai rinkai. Tokiomis 
aplinkybėmis neįrodyta, kad Taryba, priimdama Reglamentą 
Nr. 1293/79, viršijo savo diskrecijos ribas. Dėl proporcingumo principo pažeidimo28      Ieškovės
 teigimu, Reglamento Nr. 1111/77 II priede jai suteikta kvota 
yra aiškiai nepakankama. Nustatant kvotą pagal nuo 1978 m. 
lapkričio 1 d. iki 1979 m. balandžio 30 d. įvykdytą 
gamybą, neatsižvelgiama nei į sezonines permainas, nei į tai, kad 
aptariamu laikotarpiu gamyba buvo apribota dėl to, kad ieškovė nebuvo 
tikra, kokią tvarką Bendrija taikys po Teisingumo Teismo sprendimo 
pirmiau minėtose bylose, bei dėl Prancūzijos valdžios institucijų, 
kurios turėjo leisti naudoti izogliukozę tik 1979 m. rugpjūčio 
9 d. nutarimu, pozicijos. Galimas kvotų pakoregavimas pagal 
metinius techninius pajėgumus nepalankus įmonėms, kurios, kaip ir 
ieškovė, atidėjo visas naujas investicijas tol, kol paaiškės jų padėtis.
 Dėl šių kvotų bet kokia konkurencija tėra iliuzija.29      Šiuo
 atžvilgiu pažymėtina, kad referenciniu laikotarpiu grindžiamų kvotų 
nustatymas yra Bendrijos teisėje įprasta procedūra ir ji tinkama tada, 
kai konkrečiame sektoriuje reikia kontroliuoti gamybą. Kita vertus, 
ieškovė niekuo nepagrindė savo teiginio, kad ji apribojo savo gamybą. 
Taip pat reikia pažymėti, kad, priėmus pirmiau nurodytą Teisingumo 
Teismo sprendimą, prieš tai numatyto mokesčio jokiu būdu jau nebebuvo 
galima taikyti.30      Bet
 kuriuo atveju negalima tikėtis, jog Taryba, imdamasi bendrojo intereso 
priemonių, kad nekontroliuojama izogliukozės gamyba nekeltų pavojaus 
Bendrijos cukraus politikai, atsižvelgtų į kiekvienos atskiros įmonės 
motyvus, komercinius pasirinkimus ir vidaus politiką.31      Galiausiai,
 kadangi ieškovė neišnaudojo visos kvotos, kuri jai buvo suteikta 
laikotarpiui, atitinkančiam cukraus prekybos metus, ji negali skųstis, 
kad jai suteikta kvota ribojo jos galimybes konkuruoti. Dėl esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimo32      Ieškovė
 ir Parlamentas savo įstojimo į bylą paaiškinime teigia, jog kadangi 
Taryba iš dalies pakeistą Reglamentą Nr. 1111/77 priėmė 
nesilaikydama Sutarties 43 straipsnio 2 pastraipoje numatytos 
konsultavimosi procedūros, jis turi būti laikomas niekiniu dėl esminių 
procedūrinių reikalavimų pažeidimo.33      43 straipsnio
 2 dalies trečiojoje pastraipoje, kaip ir kitose panašiose 
Sutarties nuostatose, numatytas konsultavimasis yra priemonė, leidžianti
 Parlamentui faktiškai dalyvauti Bendrijos teisės aktų leidimo procese. 
Ši kompetencija yra esminis Sutartimi siekiamos pusiausvyros tarp 
institucijų veiksnys. Ji, nors ir ribotai, Bendrijos lygmenyje atspindi 
esminį demokratijos principą, pagal kurį tauta dalyvauja valdžios 
vykdyme per tarpininką – atstovaujamąją asamblėją. Taigi tinkamas 
konsultavimasis su Parlamentu Sutartyje numatytais atvejais yra esminis 
formalumas, kurio nesilaikant atitinkamas aktas praranda teisinę galią.34      Šiuo
 atžvilgiu reikia atkreipti dėmesį į tai, kad šio reikalavimo įvykdymui 
būtina, jog Parlamentas pareikštų savo nuomonę. Negalima laikyti, kad 
toks reikalavimas jau įvykdytas tada, kai Taryba tik paprašo pateikti 
nuomonę. Taigi Taryba buvo neteisi įtraukdama į vieną iš Reglamento 
Nr. 1293/79 preambulės nurodomųjų dalių konsultavimąsi su 
Asamblėja.35      Taryba
 neginčijo, kad konsultavimasis su Parlamentu yra esminis procedūrinis 
formalumas. Tačiau ji teigia, kad šiomis konkrečiomis bylos aplinkybėmis
 paties Parlamento elgesys lėmė tai, jog šio formalumo įvykdymas tapo 
neįmanomas, todėl jis neturi pagrindo remtis jo pažeidimu.36      Neatsižvelgiant
 į principinius klausimus, kuriuos iškėlė Taryba pateikdama šiuos 
argumentus, pakanka konstatuoti, kad šiuo atveju 1979 m. birželio 
25 d., kada Taryba priėmė Reglamentą Nr. 1293/79, iš dalies 
pakeitusį Reglamentą Nr. 1111/77, be Asamblėjos nuomonės, ji nebuvo
 išnaudojusi visų galimybių gauti išankstinę Parlamento nuomonę. 
Pirmiausia Taryba neprašė taikyti Parlamento vidaus darbo tvarkos 
taisyklėse numatytos skubios procedūros, nors kitose srityse ir dėl kitų
 reglamentų projektų ji tokioje pačioje situacijoje yra pasinaudojusi 
šia galimybe. Be to, Taryba galėjo pasinaudoti galimybe, kurią jai 
suteikia Sutarties 139 straipsnis, – prašyti sušaukti neeilinę 
Asamblėjos sesiją, juo labiau kad Parlamento biuras 1979 m. kovo 
1 d. ir tų pačių metų gegužės 10 d. atkreipė dėmesį į tokią 
galimybę.37      Taigi
 iš to matyti, kad nesant Parlamento nuomonės, kurios reikalauja 
Sutarties 43 straipsnis, Reglamentas Nr. 1293/79, iš dalies 
pakeitęs Tarybos reglamentą Nr. 1111/77, turi būti panaikintas, 
nepažeidžiant Tarybos teisės po šio sprendimo imtis visų tinkamų 
priemonių pagal Sutarties 176 straipsnio pirmąją pastraipą. Dėl bylinėjimosi išlaidų38      Pagal
 Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai 
šaliai nurodoma padengti išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to prašė.39      Nei
 ieškovė, nei įstojusios į bylą šalys neprašė, kad iš Tarybos būtų 
priteistos bylinėjimosi išlaidos. Iš to darytina išvada, kad, nors 
Taryba pralaimėjo bylą, kiekviena šalis turi padengti savo išlaidas.Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas nusprendžia:1.      Panaikinti
 Reglamentą Nr. 1293/79 (OL L 162, p. 10, ištaisymai
 OL L 176, p. 37), iš dalies keičiantį Reglamentą 
Nr. 1111/77 (OL L 134, p. 4).2.      Kiekviena šalis padengia savo išlaidas.KutscherPescatoreKoopmansMertens de WilmarsMackenzie StuartO’KeeffeBoscoTouffaitDuePaskelbta 1980 m. spalio 29 d. viešame posėdyje Liuksemburge.Kancleris PirmininkasA. Van Houtte       H. Kutscher* Proceso kalba: prancūzų.