CELEX: 62015CA0682
Language: mt
Date: 2017-05-16 00:00:00
Title: Kawża C-682/15: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-16 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour administrative – il-Lussemburgu) – Berlioz Investment Fund S.A. vs Directeur de l'administration des Contributions directes Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2011/16/UE — Kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni — Artikolu 1(1) — Artikolu 5 — Talba għal informazzjoni indirizzata lil terzi — Rifjut li tingħata risposta — Sanzjoni — Kunċett ta’ “rilevanza prevedibbli” tal-informazzjoni mitluba — Stħarriġ tal-awtorità rikjesta — Stħarriġ tal-qorti — Portata — Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 51 — Implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni — Artikolu 47 — Dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv — Aċċess tal-qorti u tat-terzi għat-talba għal informazzjoni indirizzata mill-awtorità rikjesta

24.7.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 239/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-16 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour administrative – il-Lussemburgu) – Berlioz Investment Fund S.A. vs Directeur de l'administration des Contributions directes
   (Kawża C-682/15) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2011/16/UE - Kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni - Artikolu 1(1) - Artikolu 5 - Talba għal informazzjoni indirizzata lil terzi - Rifjut li tingħata risposta - Sanzjoni - Kunċett ta’ “rilevanza prevedibbli” tal-informazzjoni mitluba - Stħarriġ tal-awtorità rikjesta - Stħarriġ tal-qorti - Portata - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 51 - Implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni - Artikolu 47 - Dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv - Aċċess tal-qorti u tat-terzi għat-talba għal informazzjoni indirizzata mill-awtorità rikjesta)
   (2017/C 239/10)
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Cour administrative
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Berlioz Investment Fund S.A.
   
      Konvenut: Directeur de l'administration des Contributions directes
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 51(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru jkun qiegħed jimplementa d-dritt tal-Unjoni, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, u li, għaldaqstant, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea hija applikabbli, meta jipprevedi fil-leġiżlazzjoni tiegħu sanzjoni pekunjarja fil-konfront ta’ persuna li tista’ tkun suġġetta għal miżuri amministrattivi li tirrifjuta li tipprovdi informazzjoni fil-kuntest ta’ skambju bejn awtoritajiet fiskali, ibbażat, b’mod partikolari, fuq id-dispożizzjonijiet tad- Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE, tal-15 ta’ Frar 2011, dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE.
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna li tista’ tkun suġġetta għal miżuri amministrattivi li tiġi imposta fuqha sanzjoni pekunjarja għan-nuqqas ta’ osservanza ta’ deċiżjoni amministrattiva li tobbligaha tipprovdi informazzjoni fil-kuntest ta’ skambju bejn amministrazzjonijiet fiskali nazzjonali skont id-Direttiva 2011/16 għandha dritt li tikkontesta l-legalità ta’ din id-deċiżjoni.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 1(1) u l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2011/16 tad-Direttiva 2011/16 għandhom jiġu interpretati fis-sens li r-“rilevanza prevedibbli” tal-informazzjoni mitluba minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor tikkostitwixxi rekwiżit li t-talba għal informazzjoni għandha tissodisfa sabiex jiskatta l-obbligu tal-Istat Membru rikjest li jeħtieġlu li jottempera ruħu ma’ dik it-talba u, bl-istess mod, kundizzjoni ta’ legalità tad-deċiżjoni li tordna l-għoti ta’ informazzjoni indirizzat minn dan l-Istat Membru lil persuna li tista’ tkun suġġetta għal miżuri amministrattivi u tal-miżura ta’ sanzjoni imposta fuq din tal-aħħar għan-nuqqas ta’ osservanza ta’ din id-deċiżjoni.
            
         
               4)
            
            
               L-Artikolu 1(1) u l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2011/16 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-verifika tal-awtorità rikjesta, li quddiemha titressaq talba għal informazzjoni tal-awtorità rikjedenti abbażi ta’ din id-direttiva, ma tillimitax ruħha biss għar-regolarità proċedurali ta’ din it-talba iżda għandha tippermetti lil din l-awtorità rikjesta li tiżgura ruħha li l-informazzjoni mitluba ma hijiex nieqsa minn kull rilevanza prevedibbli fid-dawl tal-identità tal-persuna taxxabbli kkonċernata u dik tat-terz possibbilment informat kif ukoll tal-bżonnijiet tal-investigazzjoni fiskali inkwistjoni. Dawn l-istess dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/16 u l-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li, fil-kuntest ta’ rikors ippreżentat minn persuna li tista’ tkun suġġetta għal miżuri amministrattivi kontra miżura ta’ sanzjoni li tkun ġiet imposta fuqha mill-awtorità rikjesta minħabba in-nuqqas ta’ osservanza ta’ deċiżjoni li tordna l-għoti ta’ informazzjoni adottata minnha wara talba għal informazzjoni indirizzata mill-awtorità rikjedenti abbażi tad-Direttiva 2011/16, il-qorti nazzjonali għandha, mhux biss ġurisdizzjoni sabiex tbiddel is-sanzjoni imposta, iżda wkoll ġurisdizzjoni sabiex tistħarreġ il-legalità ta’ din id-deċiżjoni li tordna l-għoti ta’ informazzjoni. Fir-rigward tal-kundizzjoni ta’ legalità tal-imsemmija deċiżjoni dwar ir-rilevanza prevedibbli tal-informazzjoni mitluba, l-istħarriġ ġudizzjarju huwa limitat għall-verifika tal-assenza manifesta ta’ din ir-rilevanza.
            
         
               5)
            
            
               It-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kuntest tal-eżerċizzju ġudizzjarju minn qorti tal-Istat Membru rikjest, din il-qorti għandu jkollha aċċess għat- talba għal informazzjoni indirizzata mill-Stat Membru rikjedenti lill-Istat Membru rikjest. Il-persuna li tista’ tkun suġġetta għal miżuri amministrattivi kkonċernata ma għandhiex min-naħa l-oħra dritt ta’ aċċess għat talba għal informazzjoni sħiħa li tibqa’ dokument sigriet, konformement mal-Artikolu 16 tad-Direttiva 2011/16. Sabiex ikollha smigħ tassew xieraq dwar is-suġġett tal-assenza ta’ rilevanza prevedibbli tal-informazzjoni mitluba, huwa suffiċjenti, bħala prinċipju, li hija jkollha l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 20(2) ta’ din id-direttiva.
            
         
      (1)  ĠU C 78, 29.02.2016.