CELEX: 52002PC0432(02)
Language: sv
Date: 2002-07-29
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of an additional Protocol to the Europe Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products - PECA -

Avis juridique important

|

52002PC0432(02)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 291 E , 26/11/2002 s. 0258 - 271

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter(framlagda av Komissionen)MOTIVERINGI. MotiveringKommissionen har, på grundval av förhandlingsdirektiv som antogs av rådet den 21 september 1992 och det särskilda beslut som rådet utfärdade i juni 1997 med riktlinjer till kommissionen för förhandlingar om avtal rörande bedömning av överensstämmelse med länderna i Central- och Östeuropa, förhandlat fram och paraferat ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet med Slovenien (protokoll om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, nedan kallat "protokollet"). Texten till protokollet bifogas detta meddelande. Nedan följer en bedömning av protokollet mot bakgrund av de förhandlingsdirektiv som rådet godkänt samt ett förslag till rådet att dels ge ett bemyndigande angående undertecknande av tilläggsprotokollet till Europaavtalet, dels besluta att godkänna dess ingående på gemenskapens vägnar. Bedömningen och förslagen är snarlika motsvarande dokument för de tilläggsprotokoll som rådet ingått med Ungern och Tjeckien.I.1 Bedömning av avtaletEftersom detta avtal endast avses fungera under perioden före anslutningen och en lämplig rättslig ram redan upprättats genom Europaavtalet, har det i samråd med Artikel 133-kommittén beslutats att detta avtal skall antas som ett protokoll till Europaavtalet och inte, som tidigare planerats, som ett fristående avtal.Utkastet till protokoll om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter följer de allmänna principerna i punkt 49 i kommissionens meddelande om gemenskapens yttre handelspolitik i fråga om standarder och bedömning av överensstämmelse [1]. Protokollet utgör en övergångsordning och kommer således att upphöra att gälla när kandidatlandet ansluter sig till unionen.[1]   KOM (96) 564 slutlig, 13.11.1996.Enligt protokollet skall vissa fördelar som är knutna till den inre marknaden kunna utsträckas till de sektorer inom vilka lagstiftningen redan har anpassats. Genom detta protokoll underlättas således tillträdet till marknaden genom att tekniska handelshinder undanröjs för industriprodukter. För detta ändamål föreskrivs två mekanismer i protokollet: a) ömsesidigt godtagande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos den ena parten och b) ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftningen och motsvarande nationella lagstiftning. Genom den första mekanismen, dvs. ömsesidigt godtagande av industriprodukter, bekräftas att artiklarna 10.3 och 11.4 i Europaavtalet med Slovenien skall tillämpas utan andra restriktioner än de som avses i artikel 36 i Europaavtalet. Genom denna bestämmelse skapas den för tillverkare och exportörer nödvändiga förutsebarheten i och med att de redan i förväg vet att industriprodukter som omfattas av denna mekanism fritt kan röra sig mellan parterna. Det återstår att förhandla om de bilagor genom vilka denna mekanism skall genomföras.Den andra mekanismen är en särskild typ av avtal om ömsesidigt erkännande, där det ömsesidiga erkännandet sker på grundval av gemenskapens regelverk. Genom denna är det möjligt att släppa ut industriprodukter som godkänts av anmälda organ i Europeiska unionen på den slovenska marknaden utan att de behöver underställas ytterligare förfaranden för godkännande och omvänt. Följande sektorer omfattas: elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.Utkastet till protokoll med Slovenien överensstämmer helt med de protokoll till Europaavtalet rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter som rådet ingick med Ungern och Tjeckien den 4 april 2001 [2]. Slovenien har införlivat gemenskapens regelverk på det tekniska området inom de sektorer som omfattas av protokollet och deltar i verksamheten vid de europeiska organisationerna inom områdena standarder, metrologi, provningslaboratorier och ackreditering.[2]   Rådets beslut 2001/365/EG av den 4 april 2001 rörande ingående av ett protokoll om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter med Tjeckien (EGT L 135, 17.5.2001, s. 1) och rådets beslut 2001/366/EG av den 4 april 2001 rörande ingående av ett protokoll om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter med Ungern (EGT L 135, 17.5.2001, s. 35).Protokollet består av ett ramavtal och flera bilagor enligt ovan. En ensidig förklaring från gemenskapen, i vilken de slovenska företrädarna inbjuds till expertmöten och kommittéer som inrättats i enlighet med den gemenskapslagstiftning som det hänvisas till i bilagorna, bifogas slutakten. Av förklaringen framgår det tydligt att detta inte innebär ett deltagande i gemenskapens beslutsprocess. Nedan följer en kort sammanfattning av protokollet.I.1.1 RamavtaletArtiklarna kommenteras nedan en efter en.Ingressen. I denna anges den grundläggande målsättningen med protokollet, som - eftersom ansökan om medlemskap i Europeiska unionen innebär att kandidatlandet skall genomföra gemenskapens regelverk - är att göra det möjligt att utsträcka vissa fördelar med anknytning till den inre marknaden till vissa sektorer inom vilka lagstiftningen redan har anpassats.Artikel 1: Syfte. I denna artikel fastställs syftet med protokollet, som är att avskaffa tekniska handelshinder för industriprodukter. I protokollet föreskrivs två mekanismer: a) ömsesidigt godtagande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos den ena parten och b) ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftningen och motsvarande nationella lagstiftning. Artikel 2: Definitioner. Denna artikel kräver inga särskilda kommentarer. Den innehåller definitioner av begreppen industriprodukter, gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning. Alla rättsakter och åtgärder för genomförande (administrativa bestämmelser, riktlinjer och andra medel för genomförande av lagstiftningen) täcks av definitionerna av gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning. Artikel 3: Anpassning av lagstiftningen. Denna artikel innehåller en förpliktelse för Slovenien att för tillämpningen av protokollet vidta lämpliga åtgärder för att upprätthålla eller slutföra införlivandet av gemenskapslagstiftningen, särskilt lagstiftningen på det tekniska området. Sammantaget med det fjärde skälet betyder det att anpassningen är en fortgående process, och parterna är överens om att lösa eventuella problem med anpassningen som kan uppstå i ett senare skede.Artikel 4: Ömsesidigt godtagande av industriprodukter. Den princip som anges i artikel 1.1 utvecklas närmare i denna artikel. I denna föreskrivs att de industriprodukter som uppförts på förteckningarna i de avsedda bilagorna får röra sig fritt mellan parterna. Som redan nämnts har inga förhandlingar ännu ägt rum om en sådan bilaga. Artikel 5: Ömsesidigt erkännande av resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse. Genom denna bestämmelse utvecklas principen i artikel 1.2 närmare. Denna typ av erkännande är snarlik den typ som förekommer i avtalen om ömsesidigt erkännande, men med det särdraget att all lagstiftning och alla standarder har anpassats. De sektoriella bilagorna kommer att innehålla hänvisningar till den relevanta gemenskapslagstiftningen och nationella lagstiftningen.Artikel 6: Skyddsklausul. I denna fastställs att en part skall ha rätt att neka tillträde till sin marknaden när den kan bevisa att en produkt kan tänkas äventyra de berättigade intressen som skyddas av den lagstiftning som anges i bilagorna (i huvudsak användarnas eller andra personers hälsa och säkerhet). De förfaranden som skall tillämpas i sådana fall anges i bilagorna.Artikel 7: Utvidgad täckning. Parterna kan ändra räckvidden av och täckningen för detta protokoll genom en ändring av bilagorna eller genom tillägg av nya bilagor så snart alla villkor beträffande anpassning är uppfyllda.Artikel 8: Ursprung. Detta protokoll skall gälla industriprodukter oberoende av deras ursprung.Artikel 9: Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organ. Enligt denna artikel är parterna skyldiga att sörja för att deras respektive myndigheter kontinuerligt övervakar att de anmälda organen har nödvändig teknisk kompetens och att de uppfyller gällande krav samt att myndigheterna har den nödvändiga befogenheten och kompetensen att utnämna organ och att tillfälligt upphäva eller återkalla anmälan av dessa organ. Enligt denna artikel är parterna också skyldiga att se till att deras anmälda organ fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen och upprätthåller den nödvändiga tekniska kompetensen för att utföra de uppgifter för vilka de har anmälts.Artikel 10: Anmälda organ. I denna artikel beskrivs förfarandet för anmälan av organ för bedömning av överensstämmelse med de rättsliga krav som anges i motsvarande bilagor. Förfarandet är förenklat och snarlikt det som tillämpas i gemenskapen. I det tredje stycket beskrivs förfarandet för återkallande av anmälan av ett organ.Artikel 11: Kontroll av anmälda organ. I denna artikel ges vardera parten rätt att begära kontroll av ett organ som anmälts av den andra parten. Kontrollen kan göras antingen av de myndigheter som utnämnt organet eller av båda parternas myndigheter gemensamt. Om parterna inte är överens om vilka åtgärder som skall vidtas, kan de anmäla till associeringsrådets ordförande att de är oense och överlåta åt associeringsrådet att besluta om lämplig åtgärd. Anmälan av det anmälda organet skall då upphävas tillfälligt från och med anmälan om oenighet till associeringsrådet till och med det att ett slutligt beslut har fattats.Artikel 12: Informationsutbyte. Detta är en bestämmelse om öppenhet i syfte att sörja för en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av protokollet. Parterna anmodas att uppmuntra de berörda organen att samarbeta med sikte på att införa frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande.Artikel 13: Sekretess. Detta är en standardbestämmelse i syfte att undvika att information som lämnats inom ramen för protokollet lämnas ut.Artikel 14: Förvaltning av protokollet. Associeringsrådet skall ansvara för att protokollet fungerar effektivt och får delegera sina åligganden i överensstämmelse med de berörda artiklarna i Europaavtalet. Artikel 15: Tekniskt samarbete och bistånd. I denna artikel bekräftas gemenskapens politik i fråga om tekniskt samarbete och bistånd för ett korrekt genomförande av protokollet.Artikel 16: Avtal med andra länder. I denna artikel bekräftas att såvida parterna inte kommer överens om annat skall protokollet inte medföra någon skyldighet för den ena parten att godta bedömningar av överensstämmelse som görs i ett annat land, även om det finns ett avtal om erkännande av bedömning av överensstämmelse mellan den andra parten och ett tredjeland. Artikel 17: Ikraftträdande. Detta är en standardbestämmelse som rör ikraftträdandet. Artikel 18: Protokollets ställning. I denna artikel fastställs det att protokollet utgör en integrerad del av Europaavtalet.I.1.2 Bilagorna till protokolletI.1.2.1 Bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelseNedan följer en bedömning av innehållet i bilagorna med avseende på deras täckning och, i förekommande fall, deras konsekvenser. Vid denna bedömning har kommissionen beaktat(a) den övergripande överensstämmelsen med målen för gemenskapens politik i fråga om standardisering, certifiering och bedömning av överensstämmelse när det gäller de berörda sektorerna och industriprodukterna, och(b) den övergripande överensstämmelsen med målen för gemenskapens politik i fråga om avskaffande av tekniska handelshinder.Den sektorsvisa bedömningen följs i punkt I.2 av en övergripande bedömning av fördelarna med protokollet. Bilagorna om elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslenDessa bilagor om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse omfattar en rad industriprodukter som är föremål för bedömning av överensstämmelse som genomförs av tredje part i enlighet med direktiven enligt den nya metoden inom berörda sektorer. Alla bilagor har samma struktur. Täckningen bestäms av den relevanta gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i avsnitt I i varje bilaga. I avsnitt II om anmälande myndigheter anges de myndigheter som ansvarar för utnämningen av organ i medlemsstaterna och Slovenien. I avsnitt III om anmälda organ hänvisas det till alla organ för bedömning av överensstämmelse som anmälts av medlemsstaterna och Slovenien. I avsnitt IV om särskilda ordningar fastställs två förfaranden: dels när det gäller skyddsklausulen beträffande industriprodukter, dels när det gäller skyddsklausulen beträffande harmoniserade standarder.I.1.2.2 Bilagor om ömsesidigt godtagande av industriprodukterHittills har inga sådana bilagor förhandlats fram. Protokollet om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter lägger emellertid, i enlighet med Europaavtalet, grunden för ett sådant godtagande av produkter, liknande det som gäller i gemenskapen.I.1.2.3 Ensidig förklaringEn ensidig förklaring bifogas slutakten och har intagits som bilaga till detta meddelande.Ensidig förklaring av gemenskapen beträffande slovenska företrädares deltagande i kommittémöten. Genom denna förklaring inbjuds Slovenien att sända observatörer till mötena i de kommittéer som inrättats genom eller som det hänvisas till i den gemenskapslagstiftning som anges i bilagorna. Förklaringen överensstämmer med principerna i kommissionens meddelande om kandidatländernas deltagande i gemenskapens program, organ och kommittéer [3].[3]   Punkt 4.2 b i KOM (99) 710 slutlig, 20.12.1999..I.1.3 Förbindelser med Eftaländerna i EESI enlighet med de allmänna informations- och konsultationsförfaranden som anges i EES-avtalet och i protokoll 12 till det avtalet har kommissionen hållit Eftaländerna i EES regelbundet underrättade om hur förhandlingarna framskridit och har underrättat dem om slutresultaten av dessa. Dessa Eftaländer befinner sig i inledningsskedet av förhandlingarna om ett parallellt avtal om ömsesidigt erkännande med Slovenien.I.2 Övergripande bedömningKommissionen anser att förslaget till protokoll om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter skapar en godtagbar balans när det gäller fördelar för alla parter i föranslutningsprocessen. Gemenskapen har sett till att det finns ett effektivt marknadstillträde inom samtliga sektorer - i form av tillträde till den andra partens samtliga föreskrivna förfaranden. I protokollet bekräftas att Slovenien har införlivat gemenskapslagstiftningen inom vissa sektorer redan före anslutningen. Protokollet medför både politiska och handelsmässiga fördelar.Genom protokollet blir det möjligt för gemenskapsexportörerna, om de så önskar, att låta prova och certifiera sina industriprodukter enligt samma (anpassade) krav före export och därefter få tillträde till marknaden i fråga utan ytterligare krav på bedömning av överensstämmelse. Certifieringen behöver bara utföras en gång för båda marknaderna och enligt samma anpassade krav och standarder. Genom erkännandet av certifieringen möjliggörs besparingar och stimuleras exporten. Samråd har skett med europeiska industriförbund och dessa har otvetydigt understött protokollet.Samtidigt som olika industrigrupper har understött protokollet har de inte alltid kunnat kvantifiera kostnaderna eller tiden för att få en bedömning av överensstämmelse av sina industriprodukter utförd i Slovenien. Exakt hur mycket som sparas i tid och kostnader och i form av förbättrade avsättningsmöjligheter med detta protokoll är därför inte möjligt att fastställa i varje enskilt fall. Detta kanske är möjligt först när protokollet väl har tillämpats en tid. Enligt en grov beräkning [4] torde emellertid detta protokoll leda till ca 26 miljoner euro per år i kostnadsbesparingar för den europeiska exportindustrin och ca 13 miljoner euro per år i kostnadsbesparingar för de slovenska exportörerna till EG. En del av detta kommer att komma de europeiska importörerna och konsumenterna till del.[4]   Arbetshypotes enligt vilken kostnaderna för certifiering och andra därmed förbundna kostnader uppgår till i genomsnitt 1,5 % av handelns värde.Uppgifter om handeln mellan EG och Slovenien bifogas för kännedom. År 2001 uppvisar den allmänna handelsbalansen för de sektorer som omfattas av detta protokoll ett handelsöverskott för EU på ca 512 miljoner euro. Inom elsektorn är det emellertid Slovenien som har handelsöverskott. Handeln väntas komma att öka ytterligare när protokollet har trätt i kraft.Det är uppenbart att de flesta fördelar inte går att mäta, såsom minskad tid för tillträde till marknader, bättre förutsägbarhet, mindre protektionism samt harmonisering av system. Vad som kan konstateras är att ett avtal medför lika tillträde till marknaden när det gäller bedömning av överensstämmelse. Dessa fördelar uppväger i hög grad de resurser som kommissionen kommer att behöva ta i anspråk för att upprätthålla den verksamhet som krävs enligt protokollet och som uppskattas till 0,8 manår samt vissa utgifter för resor och andra utgifter i samband med möten och annan verksamhet, såsom utarbetande av handledningar.För Sloveniens del kommer protokollet att underlätta tillträdet till gemenskapsmarknaden och att ge ett politiskt erkännande av att landet anpassat sin lagstiftning. Slovenien betraktar protokollet som ett medel att utveckla närmare industriförbindelser med EU och fullständigt integrera vissa sektorer med den inre marknaden före anslutningen.II. Utkasten till rådets beslutEtt förslag till två rådsbeslut bifogas. Båda är snarlika kommissionens förslag till de tidigare rådsbesluten om undertecknande på gemenskapens vägnar och ingående av protokoll rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter med Ungern och Tjeckien [5].[5]   För Tjeckiens del rådets beslut 2001/365/EG av den 4 april 2001 (EGT L 135, 17.5.2002, s. 1). För Ungerns del rådets beslut 2001/366/EG av den 4 april 2001 (EGT L 135, 17.5.2002, s. 35).Det första förslaget rör undertecknandet av protokollet. Slovenien kräver att protokollet skall undertecknas för att det skall antas. Det föreslås därför att rådets ordförande skall bemyndigas att utse den person som på gemenskapens vägnar skall ha rätt att underteckna protokollet, med förbehåll för att det senare ingås, på grundval av artiklarna 133 och 300 i fördraget. Det andra förslaget till beslut rör antagandet av protokollet. I detta sammanhang bör rådet, i linje med tidigare rådsbeslut om ingående av sådana protokoll och avtal om ömsesidigt erkännande, fastställa ett lämpligt gemenskapsförfarande för genomförande och förvaltning av protokollet.Rådet bör särskilt ge kommissionen de befogenheter som är nödvändiga för förvaltningen och genomförandet av protokollet, i samråd med den av rådet utsedda särskilda kommittén. Rådet bör vidare till kommissionen delegera befogenheten att i vissa fall, i samråd med den särskilda kommittén, fastställa gemenskapens ståndpunkt beträffande detta protokoll i associeringsrådet eller, i tillämpliga fall, i associeringskommittén. De befogenheter som delegeras till kommissionen innefattar befogenheten att lägga till nya bilagor, eftersom medlemskap i Europeiska unionen, som Slovenien har ansökt om, i enlighet med vad som anges i ingressen till protokollet förutsätter ett faktiskt genomförande av Europeiska gemenskapens regelverk.I alla övriga fall bör gemenskapens ståndpunkt beträffande protokollet fastställas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen.Kommissionen föreslår därför att rådet antar bifogade beslut beträffande undertecknande och ingående av protokollet om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter.Handeln mellan EU och Slovenien - bilaga till motiveringen till rådet. (1 000 euro)&gt;Plats för tabell&gt;2002/0195 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUTom ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen, artikel 300.3 första stycket första meningen och artikel 300.4 i detta,med beaktande av kommissionens förslag [6], och[6]   EGT C [...], [...], s. [...].av följande skäl:(1) Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan [7], trädde i kraft den 1 februari 1999.[7]   EGT L 51, 26.2.1999, s. 3.(2) I artikel 76.2 i Europaavtalet anges att parterna inom ramen för samarbetet rörande standardisering och bedömning av överensstämmelse skall sträva efter att ingå avtal om ömsesidigt erkännande.(3) I artikel 114.2 i Europaavtalet anges att associeringsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till associeringskommittén.(4) I artikel 2 i rådets och kommissionens beslut 1999/144/EG, EKSG, Euratom av den 21 december 1998 rörande ingående av Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan [8], anges det hur gemenskapen skall fatta sina beslut och hur gemenskapens ståndpunkt skall framföras i associeringsrådet och associeringskommittén.[8]   EGT L 51, 26.2.1999, s. 1.(5) I artikel 14 i beslut nr 1/1999 av associeringsrådet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, av den 22 februari 1999 om att anta dess arbetsordning [9] anges att associeringskommittén kan inrätta andra underkommittéer eller grupper med uppgift att biträda associeringskommittén när den fullgör sina uppgifter.[9]   EGT L 96, 10.4.1999, s. 13.(6) Utkastet till ett protokoll till Europaavtalet rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter undertecknades på gemenskapens vägnar i Bryssel den [... 2002] och bör godkännas.(7) Vissa uppgifter rörande genomförandet har tilldelats associeringsrådet, bl.a. befogenheten att ändra bilagorna till protokollet.(8) Lämpliga interna förfaranden bör fastställas för att se till att protokollet fyller sin funktion.(9) Kommissionen bör ges befogenhet att göra vissa tekniska ändringar av protokollet och att fatta vissa beslut rörande dess genomförande.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Protokollet till Europaavtalet med Slovenien rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, nedan kallat "protokollet", samt den förklaring som bifogas dess slutakt godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.Protokollet och den förklaring som bifogas dess slutakt åtföljer detta beslut. Artikel 2Rådets ordförande skall på gemenskapens vägnar överlämna den not som avses i artikel 17 i protokollet [10].[10]   Dagen för protokollets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning genom rådets generalsekretariats försorg.Artikel 31. Kommissionen skall handha följande, efter samråd med den av rådet utsedda särskilda kommittén:a) Anmälningar, erkännanden, tillfälliga upphävanden och återkallanden beträffande organ och tillsättning av en eller flera gemensamma expertgrupper, i enlighet med artiklarna 10, 11 och 14 c i protokollet.b) Samråd, informationsutbyten och framställningar om kontroller och om deltagande i kontroller, i enlighet med artiklarna 3, 12, 14 d och 14 e i protokollet och avsnitten III och IV i bilagorna om elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.c) Om så krävs, svar på framställningar enligt artikel 11 i protokollet samt avsnitten III och IV i bilagorna om elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.2. Den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i associeringsrådet och, i tillämpliga fall, i associeringskommittén skall fastställas av kommissionen efter samråd med den särskilda kommitté som avses i punkt 1 när det gällera) ändring av bilagorna, i enlighet med artikel 14 a i protokollet,b) tillägg av nya bilagor, i enlighet med artikel 14 b i protokollet,c) beslut avseende meningsskiljaktigheter om resultatet av kontroller av anmälda organ och om tillfälliga upphävanden - helt eller delvis - beträffande anmälda organ, i enlighet med artikel 11 andra och tredje styckena i protokollet,d) åtgärder inom ramen för tillämpningen av skyddsklausulerna i avsnitt IV i bilagorna om elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen, oche) åtgärder beträffande kontroll, tillfälligt upphävande eller återtagande som gäller industriprodukter som i enlighet med artikel 4 i protokollet godtas ömsesidigt.3. I alla övriga fall skall gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet och, i tillämpliga fall, associeringskommittén i fråga om protokollet fastställas av rådet, som skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen.Utfärdat i Bryssel den [...] På rådets vägnar OrdförandePROTOKOLL till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukterEUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH REPUBLIKEN SLOVENIEN, nedan kallade "parterna",som konstaterar att Slovenien har ansökt om medlemskap i Europeiska unionen och att medlemskap förutsätter ett faktiskt genomförande av Europeiska gemenskapens regelverk,SOM ERKÄNNER att Sloveniens stegvisa antagande och genomförande av gemenskapslagstiftningen erbjuder en möjlighet att låta landet omfattas av vissa fördelar som är knutna till den inre marknaden och att sörja för att den inre marknaden fungerar effektivt inom vissa sektorer redan före anslutningen,SOM BEAKTAR att gemenskapslagstiftningen i betydande utsträckning övertagits i den slovenska nationella lagstiftningen inom de sektorer som omfattas av detta protokoll,SOM BEAKTAR att båda parterna ansluter sig till principen om fri rörlighet för varor och önskar främja produktkvalitet i syfte att sörja för medborgarnas hälsa och säkerhet och skyddet av miljön, bland annat genom tekniskt bistånd och andra former av samarbete dem emellan,SOM ÖNSKAR ingå ett protokoll till Europaavtalet rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (nedan kallat "detta protokoll") i vilket det föreskrivs ett ömsesidigt godtagande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos den ena parten samt ett ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning eller nationell lagstiftning, och som vidare noterar att det i artikel 76 i Europaavtalet fastställs att avtal om ömsesidigt erkännande vid behov kan ingås,SOM KONSTATERAR att de nära förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen och Island, Liechtenstein och Norge inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gör det lämpligt att överväga ingående av ett parallellt europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse mellan Slovenien och dessa länder motsvarande detta protokoll,SOM BEAKTAR att de är parter i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO) och är medvetna särskilt om sina skyldigheter enligt WTO-avtalet om tekniska handelshinder,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1SyfteSyftet med detta protokoll är att underlätta för parterna att avskaffa tekniska handelshinder för industriprodukter. Detta skall uppnås genom att Slovenien stegvis antar och genomför nationell lagstiftning som är likvärdig med gemenskapens lagstiftning.I detta protokoll föreskrivs följande:1) Ömsesidigt godtagande av industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos någon av parterna.2) Ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning och likvärdig nationell lagstiftning i Slovenien; lagstiftningen i fråga är uppförd på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse.Artikel 2DefinitionerI detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:- industriprodukter: de produkter som anges i artikel 9 i Europaavtalet och i protokoll 2 till detta.- gemenskapslagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis hos Europeiska gemenskapen som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter, enligt Europeiska gemenskapernas domstols tolkning.- nationell lagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis genom vilken Slovenien införlivar den gemenskapslagstiftning som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter.Begreppen i detta protokoll skall ha den betydelse som anges i gemenskapslagstiftningen och Sloveniens nationella lagstiftning.Artikel 3Anpassning av lagstiftningenFör tillämpningen av detta protokoll förklarar sig Slovenien berett att i samråd med Europeiska kommissionen vidta lämpliga åtgärder för att upprätthålla eller slutföra införlivandet av gemenskapslagstiftningen, särskilt lagstiftningen inom områdena standardisering, metrologi, ackreditering, bedömning av överensstämmelse, marknadsövervakning, allmän produktsäkerhet och producentansvar.Artikel 4Ömsesidigt godtagande av industriprodukterNär det gäller ömsesidigt godtagande är parterna överens om att industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på den ena partens marknad får släppas ut på den andra partens marknad utan ytterligare begränsningar. Detta skall inte påverka tillämpningen av artikel 36 i Europaavtalet.Artikel 5Ömsesidigt erkännande av resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelseParterna är överens om att erkänna resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i enlighet med den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som uppförts på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse. Parterna får för att godta att överensstämmelse föreligger inte kräva att förfarandet genomförs på nytt eller ställa ytterligare krav.Artikel 6SkyddsklausulOm en part konstaterar att en industriprodukt som släppts ut på dess territorium med stöd av detta protokoll och som används på avsett sätt kan tänkas äventyra användarnas eller andra personers hälsa eller säkerhet eller äventyra andra berättigade intressen som skyddas av den lagstiftning som anges i bilagorna, får den parten vidta lämpliga åtgärder för att dra tillbaka produkten från marknaden, för att förbjuda att den släpps ut på marknaden, tas i bruk eller används eller för att begränsa dess fria rörlighet. Det förfarande som skall tillämpas i sådana fall skall anges i bilagorna.Artikel 7Utvidgad täckningAllt eftersom Slovenien antar och genomför ytterligare nationell lagstiftning för att införliva gemenskapslagstiftningen får parterna i enlighet med förfarandet i artikel 14 ändra bilagorna eller komma överens om nya bilagor. Artikel 8UrsprungDetta protokoll skall gälla industriprodukter oberoende av deras ursprung.Artikel 9Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organParterna skall sörja för att de myndigheter under deras jurisdiktion som är ansvariga för det faktiska genomförandet av gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen fortlöpande tillämpar lagstiftningen. De skall också se till att dessa myndigheter vid behov kan anmäla organ och återkalla eller tillfälligt upphäva anmälan eller återkalla det tillfälliga upphävandet av anmälan samt se till att industriprodukter överensstämmer med gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen eller kräva att de dras tillbaka från marknaden.Parterna skall se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion och som anmälts för att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen. De skall vidare vidta nödvändiga åtgärder för att se till att dessa organ upprätthåller den nödvändiga kompetensen för att utföra de uppgifter för vilka de har anmälts.Artikel 10Anmälda organInledningsvis skall de organ som anmälts för tillämpningen av detta protokoll vara de organ som är uppförda på de förteckningar som Slovenien och gemenskapen utväxlat innan ikraftträdelseförfarandena avslutats.Därefter skall följande förfarande tillämpas vid anmälan av ett organ för bedömning av överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna:a) Parten skall skriftligen överlämna sin anmälan till den andra parten.b) Om den andra parten skriftligen samtycker till anmälan skall organet från och med dagen för samtycket anses som anmält och behörigt att bedöma överensstämmelse med de krav som anges i bilagorna.Om en part beslutar att återkalla sin anmälan av ett organ som lyder under dess jurisdiktion skall den skriftligen underrätta den andra parten om detta. Organet skall senast från och med dagen för återkallandet upphöra att bedöma överensstämmelse med de krav som avses i bilagorna. En bedömning av överensstämmelse som utförts före den dagen skall emellertid fortsätta att gälla, såvida inte associeringsrådet beslutar något annat.Artikel 11Kontroll av anmälda organVardera parten kan begära att den andra parten kontrollerar att ett anmält organ som lyder under den partens jurisdiktion har den tekniska kompetens som krävs och att det uppfyller gällande krav. Begäran skall vara motiverad så att den part som ansvarar för anmälan har möjlighet att utföra den kontroll som krävs och utan dröjsmål rapportera till den andra parten. Parterna kan också gemensamt, med deltagande av de relevanta myndigheterna, undersöka organet. Parterna skall i detta syfte se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion till fullo samarbetar i undersökningen. Parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder och använda alla till buds stående medel som kan behövas för att lösa de eventuella problem som uppdagas. Om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, kan parterna anmäla till associeringsrådets ordförande att de är oense och ange skälen till detta. Associeringsrådet får besluta om lämpliga åtgärder.Om inte associeringsrådet beslutar något annat, och fram till dess, skall anmälan av organet och erkännandet av dess behörighet att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna tillfälligt upphävas, helt eller delvis, med verkan från och med den dag då oenigheten mellan parterna anmäldes till associeringsrådets ordförande.Artikel 12Informationsutbyte och samarbeteFör att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av detta protokoll skall parterna samt deras myndigheter och anmälda organa) utbyta all relevant information om genomförandet av lagstiftningen och praxis, särskilt information om det förfarande som tillämpas för att sörja för att de anmälda organen uppfyller gällande krav,b) vid behov delta i mekanismer för information, samordning och annan härmed sammanhängande verksamhet hos parterna, c) uppmuntra de berörda organen att samarbeta med sikte på att införa frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande.Artikel 13SekretessParternas företrädare, experter och övriga ombud får inte lämna ut uppgifter som de tagit del av inom ramen för detta protokoll och som är av sådan art att de omfattas av tystnadsplikt, ej heller sedan deras skyldigheter inom ramen för protokollet upphört. Sådana uppgifter får inte användas för andra ändamål än de som avses i detta protokoll.Artikel 14Förvaltning av protokolletAssocieringsrådet skall ansvara för att detta protokoll fungerar effektivt och därvid följa bestämmelserna i artikel 110 i Europaavtalet. Det skall särskilt ha befogenhet att fatta beslut om följande:a) Ändring av bilagorna.b) Tillägg av nya bilagor.c) Tillsättande av en eller flera gemensamma expertgrupper som skall kontrollera den tekniska kompetensen hos ett anmält organ och förvissa sig om att den uppfyller gällande krav.d) Informationsutbyte rörande föreslagna och faktiska ändringar i den gemenskapslagstiftning och nationella lagstiftning som anges i bilagorna. e) Övervägande av nya eller tillkommande förfaranden för bedömning av överensstämmelse inom en sektor som omfattas av en bilaga.f) Lösning av eventuella problem som gäller tillämpningen av detta protokoll.Associeringsrådet får delegera ovan nämnda åligganden enligt detta protokoll i överensstämmelse med artikel 114.2 i Europaavtalet.Artikel 15Tekniskt samarbete och biståndFör att stödja ett effektivt genomförande och en effektiv tillämpning av detta protokoll kan Europeiska gemenskapen vid behov bistå Slovenien med tekniskt samarbete och bistånd.Artikel 16Avtal med andra länderAvtal om bedömning av överensstämmelse vilka ingåtts av endera parten med ett land som inte är part i detta protokoll skall inte medföra någon skyldighet för den andra parten att godta resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i det tredjelandet, såvida parterna inte uttryckligen kommer överens om detta i associeringsrådet.Artikel 17IkraftträdandeDetta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna växlat noter som bekräftar att deras respektive förfaranden för detta protokolls ikraftträdande har avslutats.Artikel 18Protokollets ställningDetta protokoll skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.Detta protokoll är upprättat i två exemplar på slovenska, danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.Som skedde i ... den ...**********BILAGOR OM ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV RESULTATEN AV BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSEInnehåll(1) Elsäkerhet(2) Elektromagnetisk kompatibilitet(3) Maskiner(4) Anordningar för förbränning av gasformiga bränslenBilaga om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelseElsäkerhetAvsnitt IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftningGemenskapslagstiftning:  //  Rådets direktiv 73/23/EEG av den 19 februari 1973 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (EGT L 77, 26.3.1973, s. 29), senast ändrat genom direktiv 93/68/EEG av den 22 juli 1993 (EGT L 220, 30.8.1993, s. 1).Nationell lagstiftning:  //  Förordning om elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (Uradni list RS, st. 53/00, str. 7013 in st. 27/02, str. 2245).Avsnitt IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen- Belgien  //  Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken.- Danmark  //  Økonomi- og Erhvervsministeriet, Elektricitetsrådet.- Tyskland  //  Bundesministerium für Arbeit und Sozialordung.- Grekland  //  Õðïõñãåßï ÁíÜðôõîçò. ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Âéïìç÷áíßáò (Utvecklingsministeriet. Generalsekretariatet for industri).- Spanien  //  Ministerio de Ciencia y Tecnología.- Frankrike  //  Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) - SQUALPI. - Irland  //  Department of Enterprise and Employment.- Italien  //  Ministero delle Attività Produttive.- Luxemburg  //  Ministère de l'Economie - Service de l'Energie de l'Etat.Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines).- Nederländerna  //  Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (för konsumtionsvaror).Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (för andra produkter).- Österrike  //  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.- Portugal  //  Lydande under Portugals regering:Instituto Português da Qualidade.- Finland  //  Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet.- Sverige  //  Lydande under Sveriges regering:Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC).- Förenade kungariket  //  Department of Trade and Industry.Slovenien  //  Ministrstvo za gospodarstvo.Avsnitt IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Slovenien i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.SlovenienOrgan som utnämnts av Slovenien i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.Avsnitt IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om en expertbedömning.5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden(a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,(b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Slovenien anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Slovenien underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning.2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga.3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.Bilaga om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelseElektromagnetisk kompatibilitetAvsnitt IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftningGemenskapslagstiftning:  //  Rådets direktiv 89/336/EEG av den 3 maj 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet (EGT L 139, 23.5.1989, s. 19), senast ändrat genom rådets direktiv 93/68/EEG av den 22 juli 1993 (EGT L 220, 30.8.1993, s. 1).Nationell lagstiftning:  //  Förordning om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (Uradni list RS, st.84/01, str. 8498 in 32/02, str. 2875).Avsnitt IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen- Belgien  //  Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken.- Danmark  //  Telestyrelsen.- Tyskland  //  Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie.- Grekland  //  Õðïõñãåßï ÁíÜðôõîçò. ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Âéïìç÷áíßáò (Utvecklingsministeriet. Generalsekretariatet for industri).- Spanien  //  Ministerio de Ciencia y Tecnología.- Frankrike  //  Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) - SQUALPI. - Irland  //  Department of Enterprise and Employment.- Italien  //  Ministero delle Attività Produttive.- Luxemburg  //  Ministère de l'Economie - Service de l'Energie de l'Etat.- Nederländerna  //  Ministerie van Verkeer en Waterstaat.- Österrike  //  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.- Portugal  //  Lydande under Portugals regering:Instituto Português da Qualidade.Ministério do Equipamento Social. Instituto das Comunicações de Portugal.- Finland  //  Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet.För frågor rörande elektromagnetisk kompatibilitet hos telekommunikations- och radioutrustning: Liikenne- ja viestintäministeriö/Kommunikationsministeriet.- Sverige  //  Lydande under Sveriges regering:Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC).- Förenade kungariket  //  Department of Trade and Industry.Slovenien  //  Ministrstvo za gospodarstvo.Avsnitt IIIAnmälda och behöriga organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Slovenien i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.SlovenienOrgan som utnämnts av Slovenien i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.Avsnitt IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om en expertbedömning.5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden(a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,(b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Slovenien anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Slovenien underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning.2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga.3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.Bilaga om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelseMaskinerAvsnitt IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftningGemenskapslagstiftning:  //  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/37/EG av den 22 juni 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om maskiner (EGT L 207, 23.7.1998, s. 1), ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 98/79/EG av den 27 oktober 1998 (EGT L 331, 7.12.1998, s. 1).Nationell lagstiftning:  //  Förordning om maskinsäkerhet (Uradni list RS, st. 52/00, str. 6955 in st. 57/00, str. 7519).Avsnitt IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen- Belgien  //  Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken.- Danmark  //  Direktoratet for Arbejdstilsynet.- Tyskland  //  Bundesministerium für Arbeit und Sozialordung.- Grekland  //  Õðïõñãåßï ÁíÜðôõîçò. ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Âéïìç÷áíßáò (Utvecklingsministeriet. Generalsekretariatet for industri).- Spanien  //  Ministerio de Ciencia y Tecnología.- Frankrike  //  Ministère de l'Emploi et de la Solidarité, Direction des relations du travail, Bureau CT 5.- Irland  //  Department of Enterprise and Employment.- Italien  //  Ministero delle Attività Produttive.- Luxemburg  //  Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines).- Nederländerna  //  Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid.- Österrike  //  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.- Portugal  //  Lydande under Portugals regering:Instituto Português da Qualidade.- Finland  //  Sosiaali- ja terveysministeriö/Social- och hälsovårdsministeriet.- Sverige  //  Lydande under Sveriges regering:Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC).- Förenade kungariket  //  Department of Trade and Industry.Slovenien  //  Ministrstvo za gospodarstvo.Avsnitt IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Slovenien i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.SlovenienOrgan som utnämnts av Slovenien i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.Avsnitt IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande.5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden(a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,(b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Slovenien anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Slovenien underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning.2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga.3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.Bilaga om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelseAnordningar för förbränning av gasformiga bränslenAvsnitt IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftningGemenskapslagstiftning: Rådets direktiv 90/396/EEG av den 29 juni 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om anordningar för förbränning av gasformiga bränslen (EGT L 196, 26.7.1990, s. 15), senast ändrat genom rådets direktiv 93/68/EEG av den 22 juli 1993 (EGT L 220, 30.8.1993, s. 1). Nationell lagstiftning: Förordning om anordningar för förbränning av gasformiga bränslen (Uradni list RS, st. 105/00, str. 11151, in st. 28/02, str. 2302).Avsnitt IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen- Belgien  //  Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken.- Danmark  //  Danmarks Gasmateriel Prøvning.- Tyskland  //  Bundesministerium für Arbeit und Sozialordung.- Grekland  //  Õðïõñãåßï ÁíÜðôõîçò. ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Âéïìç÷áíßáò (Utvecklingsministeriet. Generalsekretariatet for industri).- Spanien  //  Ministerio de Ciencia y Tecnología.- Frankrike  //  Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, Direction de l'Action Régionale et de la Petite et Moyenne Industrie (DARPMI). Sous-direction de la sécurité industrielle.- Irland  //  Department of Enterprise and Employment.- Italien  //  Ministero delle Attività Produttive.- Luxemburg  //  Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines).- Nederländerna  //  Ministerie van Economische Zaken.- Österrike  //  Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.- Portugal  //  Lydande under Portugals regering:Instituto Português da Qualidade.- Finland  //  Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet.- Sverige  //  Lydande under Sveriges regering:Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC).- Förenade kungariket  //  Department of Trade and Industry.Slovenien  //  Ministrstvo za gospodarstvo.Avsnitt IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Slovenien i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.SlovenienOrgan som utnämnts av Slovenien i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll.Avsnitt IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande.5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Slovenien anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Slovenien underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning.2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga.3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.FÖRKLARING AV GEMENSKAPEN BETRÄFFANDESLOVENSKA FÖRETRÄDARES DELTAGANDE I KOMMITTÉMÖTENFör att främja bättre förståelse för de praktiska aspekterna av tillämpningen av gemenskapens regelverk inbjuder gemenskapen Slovenien att på nedanstående villkor delta i mötena i de kommittéer som inrättats genom eller som det hänvisas till i gemenskapslagstiftningen om elektromagnetisk kompatibilitet, elsäkerhet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.Detta deltagande skall begränsas till möten eller delar av möten under vilka tillämpningen av regelverket diskuteras. Det skall inte inbegripa deltagande i möten under vilka man bereder och avger yttranden om de genomförande- eller förvaltningsbefogenheter som rådet delegerat till kommissionen.Denna inbjudan kan från fall till fall utsträckas till möten i expertgrupper som sammankallas av kommissionen.FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKTPolitikområde(n): Yttre handelsförbindelser, inbegripet tillträde till marknader i länder utanför gemenskapenVerksamhet(er): Förfaranden för bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter Åtgärdens beteckning:Protokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter1. BERÖRDA BUDGETPOSTER (nummer och beteckning):B7-8500A-70102. ALLMÄNNA UPPGIFTER2.1. Sammanlagda anslag för åtgärden (del B): 72 380 euro2.2. TillämpningsperiodÅtgärden är tidsbegränsad. Protokollet kommer att vara i kraft endast så länge som perioden före anslutningen varar för Sloveniens del. Under den inledande perioden med förtroendeskapande åtgärder kommer mera intensiva insatser att krävas, men efter det första året kommer utgifterna sannolikt att bli väsentligt mindre. Fortsatta insatser kommer dock att erfordras under protokollets giltighetstid för att säkerställa förvaltningen och upprätthållandet av förtroendet.2.3. Flerårig total utgiftsberäkninga) Förfalloplan för åtagandebemyndiganden/betalningsbemyndiganden (finansiellt stöd) (se punkt 6.1.1)Euro &gt;Plats för tabell&gt;b) Tekniskt och administrativt stöd samt stödutgifter (se punkt 6.1.2)&gt;Plats för tabell&gt;c) Total budgetkonsekvens i form av personalutgifter och övriga administrativa utgifter (se punkterna 7.2 och 7.3)&gt;Plats för tabell&gt;2.4. Förenlighet med den ekonomiska planeringen och budgetplanenFörslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.2.5. Inverkan på inkomsternaFörslaget omfattar inte någon typ av inkomst.3. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER&gt;Plats för tabell&gt;4. RÄTTSLIG GRUNDArtikel 133 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.Rådets beslut 98/552/EG av den 24 september 1998 om kommissionens genomförande av insatser avseende gemenskapens strategi för marknadstillträde (EGT L 265, 30.9.1998, s. 31).Förslag till rådets beslut nr.... om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter.5. BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN OCH SKÄL FÖR ÅTGÄRDEN5.1. Behovet av gemenskapsåtgärder5.1.1. Mål för åtgärdenGemenskapens handelspolitiska mål på området standarder och bedömning av överensstämmelse kan sammanfattas enligt följande: för det första, minska de tekniska handelshindren på marknader utanför gemenskapen och förhindra att nya hinder uppstår och, för det andra, uppmuntra gemenskapens handelspartner att införa standarder och metoder på föreskriftsområdet som grundas på eller är förenliga med internationell eller europeisk praxis.För att nå dessa mål har gemenskapen hittills tillämpat en strategi omfattande fyra delar. En av dessa är framförhandlandet av avtal om ömsesidigt erkännande. Protokollen om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter är avtal om ömsesidigt erkännande där erkännandet sker på grundval av gemenskapens regelverk. De är handelsavtal med kandidatländerna och en viktig del av strategin inför anslutningen.Protokollet om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter har som främsta syfte att underlätta handeln genom undanröjande av tekniska hinder avseende industriprodukter inom vissa sektorer inom vilka kandidatlandet har anpassat sin lagstiftning till gemenskapens regelverk.Avsikten med detta protokoll är att införa ömsesidigt godkännande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden och ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapens tekniska föreskrifter och av likvärdig slovensk nationell lagstiftning.5.1.2. FörhandsutvärderingProtokollen till Europaavtalen rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter skall ses i samband med Europeiska unionens utvidgningspolitik.I Europaavtalen anges att en viktig förutsättning för de associerade ländernas ekonomiska integration i gemenskapen är deras integration i den inre marknaden genom en tillnärmning av dessa länders lagstiftning till gemenskapslagstiftningen.I artikel 76 i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, uppmuntras ingåendet av avtal om ömsesidigt erkännande på området industristandarder och bedömning av överensstämmelse.5.1.3. Åtgärder som vidtagits som följd av en efterhandsutvärderingDe åtgärder som kommissionen huvudsakligen kommer att vidta med stöd av medel från denna budgetpost är följande:- Förtroendeskapande åtgärder för att underlätta ett korrekt genomförande av protokollet.- Förvaltning av protokollet och upprätthållande av den nödvändiga graden av förtroende.- Utvidgning av protokollet till att omfatta nya sektorer.Kommissionen kommer att biträdas av experter, särskilt vad beträffar sektorspecifika åtgärder. Den kommer dock att ha det slutliga avgörandet i frågor som gäller förvaltningen av protokollet.5.2. Planerad verksamhet och villkor för finansiering via budgetenMålgruppMålgruppen utgörs av exportföretag, näringslivssammanslutningar, handelskamrar och offentliga organ i Europeiska unionen samt konsumenter som kommer att dra nytta eller ha ett intresse av ömsesidigt godtagande av industriprodukter och ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse.Specifika mål för protokollen om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter- Att ekonomiska aktörer inte skall behöva certifiera sina produkter mer än en gång.- Att främja export, sysselsättning, konkurrenskraft och investeringar.- Att minska kostnaderna, särskilt för små och medelstora företag och i sista hand även för konsumenterna.- Att låta Slovenien omfattas av vissa av de fördelar som är förenade med den inre marknaden.- Att se till att den inre marknaden fungerar effektivt inom vissa sektorer före Sloveniens anslutning.Konkreta insatser som krävs för att genomföra den övergripande åtgärdenA. Deltagande i möten i associeringsrådet, associeringskommittén eller särskilda underkommittéer eller arbetsgrupper till vilka förvaltningsuppgifter avseende protokollet delegeratsTjänstemän från kommissionen och några experter från medlemsstaterna kommer att delta i möten enligt ovan. För resekostnader och dagtraktamenten bör medel anslås inom det normala intervallet för sådana utgifter. Resekostnaderna för tjänstemän kommer att täckas av budgetmedlen för tjänsteresor (A-7010). Ersättning för experters resekostnader och anknytande kostnader kommer att utgå från budgetpost B7-8500.B. Seminarier och liknande gruppmötenSeminarier och liknande gruppmöten kommer att anordnas för att ekonomiska och andra aktörer skall kunna sätta sig in i protokollets bestämmelser. Kostnaderna för sådana seminarier kommer att variera beroende på vilket ämne som behandlas och var de hålls, och de kommer att omfatta rese- och organisationskostnader när seminarierna hålls i EG-länder och betydande resekostnader om seminarierna hålls i Slovenien. Organisationskostnaderna kommer att uppgå till ungefär 3 000 euro per seminarium. Antalet seminarier kommer att variera mellan de olika industrisektorer som omfattas av protokollet.C. KontrollåtgärderFör att förtroendet för systemet skall kunna upprätthållas kommer de anmälda organens kompetens i vissa fall att behöva kontrolleras, framför allt i protokollets inledningsskede, men också rutinmässigt under hela den tid protokollet är i kraft.Det innebär att experter i inledningsskedet kommer att göra bedömningar på platsen av de anmälda organen i partnerlandet och därefter undersökningar av klagomål. Utgifterna för detta kommer att beröra alla sektorer som omfattas av protokollet och kan komma att inbegripa flera anmälda organ inom varje sektor.D. Framtagande och spridning av informationVissa kostnader för spridning av information kan komma att uppstå. Handledningar om gällande föreskrifter och bedömningsförfaranden kan komma att behöva utarbetas. Kostnaden för detta torde normalt uppgå till 10 000 euro.5.3. GenomförandebestämmelserGemenskapen är i enlighet med artikel 133 i fördraget ensam behörig vad gäller handelspolitiken, och detta avtal har förhandlats fram på uppdrag av rådet och i samråd med Artikel 133-kommittén. Kommissionen kommer att ha ansvaret för genomförandet och förvaltningen av protokollet.Den valda förvaltningsmetoden (associeringsråd) anges i protokollet och utgör det minimum som krävs för att protokollet skall fungera som avsett. Med hjälp av seminarier i inledningsskedet kommer det att bli möjligt att se till att parterna lär känna varandras system. Syftet med seminarierna och kontrollerna är att bygga upp ett ömsesidigt förtroende. Kontroller behövs även för att säkerställa att förtroendet upprätthålls under protokollets hela giltighetstid. Skapandet och upprätthållandet av förtroende är avgörande för ett framgångsrikt genomförande av protokollet.Storleken på budgeten är berättigad med hänsyn till de handelsvolymer som berörs av protokollet och till de förväntade årliga besparingarna för EU:s exportörer (dessa besparingar uppskattas på årsnivå till 26 miljoner euro för EU:s exportörer till Slovenien).Det finns inga viktiga osäkerhetsfaktorer som skulle kunna påverka åtgärdens specifika resultat.6. BUDGETKONSEKVENSER6.1. Totala budgetkonsekvenser för del B (för hela programperioden)(Den beräkning som ligger till grund för nedanstående tabell skall redovisas genom fördelningen i tabell 6.2)6.1.1. Finansiellt stödÅtagandebemyndiganden (i euro)&gt;Plats för tabell&gt;6.2. Kostnadsberäkning per åtgärd för del B (för hela programperioden) [11][11]  Ytterligare upplysningar finns i en separat förklarande anmärkning.(Om det i en övergripande åtgärd ingår flera konkreta insatser skall det för var och en av dessa redovisas detaljer som gör det möjligt att bedöma omfattning och kostnad för genomförandet.)Åtagandebemyndiganden (i euro)&gt;Plats för tabell&gt;Redogör vid behov för beräkningsmetoden (se bifogad tabell)7. EFFEKTER PÅ PERSONALRESURSER OCH ADMINISTRATIVA UTGIFTER7.1. Personalbehov för åtgärden&gt;Plats för tabell&gt;Detta resursbehov förväntas kunna täckas genom effektivisering av verksamheten vid de berörda avdelningarna.7.2. Total budgetkonsekvens av ytterligare personalbehov&gt;Plats för tabell&gt;Beloppen avser totala utgifter för 12 månader.7.3. Övriga administrativa utgifter till följd av åtgärden&gt;Plats för tabell&gt;&gt;Plats för tabell&gt;Beloppen avser totala utgifter för perioden 2002-2006.Ange typ av kommitté samt vilken av de två kategorierna den tillhör.I. Totalbelopp/år (tabell 7.2 + 7.3) 2002- 2003-2006II. Totalkostnad för åtgärden (2002-2006)  //  EUR96 310377 200EUR 473 510(När de personalresurser och övriga administrativa resurser som behövs för åtgärden skall bedömas skall generaldirektoratet/tjänsten ta hänsyn till kommissionens beslut under debatten om riktlinjerna/den årliga politiska strategin samt till det preliminära budgetförslaget. De bör med andra ord precisera att de personalresurser som behövs för den planerade åtgärden kan finansieras med anslagen i det preliminära budgetförslag som antagits. I undantagsfall där behovet inte har kunnat förutses när det preliminära budgetförslaget utarbetats får förslaget läggas fram till kommissionen, som då tar ställning till om och på vilka villkor genomförandet av den föreslagna åtgärden kan godtas (genom en ändring av anslagstilldelningen i det preliminära budgetförslaget, ett ad hoc-förfarande för omfördelning av anslag, en tilläggs- och ändringsbudget eller en ändringsskrivelse till budgetförslaget).8. UPPFÖLJNING OCH UTVÄRDERING8.1. UppföljningsmetodEtt mått på framgång vad protokollet beträffar är i hur hög utsträckning handeln underlättas genom att dubbelarbete vad avser provning och certifiering undviks, och följaktligen även de kostnader som är förbundna därmed. Besparingarna uppskattas till 26 miljoner euro årligen för EU:s exportörer till Slovenien. Framgången kan även mätas i form av ökad export från EU och Slovenien. Denna faktor kommer att tas i beaktande, även om exporten är beroende av ett så stort antal variabler (t.ex. ändringar i växelkurserna, allmänna ekonomiska trender) att utvärderingen aldrig kan grunda sig enbart på den faktorn. Dessutom finns inte alltid officiella handelsuppgifter tillgängliga för alla typer av specifika produkter som omfattas av de sektoriella bilagorna till protokollet.Framgången kan också mätas i det ökade antalet intyg som utfärdas till företag i enlighet med protokollet. Detta kan sättas i relation till antalet intyg som utfärdats enligt de nationella systemen innan protokollet trädde i kraft.8.2. De planerade utvärderingarnas form och frekvensFramstegen i uppnåendet av protokollets mål kommer att följas av kommissionens tjänstemän, associeringsrådet och de berörda ekonomiska aktörerna.Utvärderingar av protokollets effektivitet och ändamålsenlighet kommer regelbundet att göras av kommissionen, av associeringsrådet vid dess årsmöte, av associeringskommittén vid dess årsmöte eller av de eventuella särskilda underkommittéer eller arbetsgrupper till vilka associeringsrådet delegerat förvaltningsuppgifter avseende protokollet. Den första större utvärderingen kommer att göras två år efter protokollets ikraftträdande.9. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGKontrollbestämmelser (om överlämnande av rapporter, osv.) kommer att införas i alla avtal eller överenskommelser om bidrag mellan kommissionen och mottagarna. Genom ett nära samarbete med kommissionens delegationer och deltagande av en företrädare för kommissionen i aktiviteter i tredjeland kommer man på platsen att kontrollera att verksamheten överensstämmer med uppdragsbeskrivningen, avtalsbestämmelserna och kraven på professionalism. Kontrollerna sker före den sista betalningen. Samma regel gäller för de finansiella incitament som betalas till deltagande företag. Om det är motiverat kan det i avtal även anges att organisationer skall lägga fram finansiella räkenskaper som attesterats av deras revisorer.KONSEKVENSBEDÖMNINGFÖRSLAGETS KONSEKVENSER FÖR NÄRINGSLIVET särskilt små och medelstora företagFörslagets titelFörslag till rådets beslut om undertecknande och ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Slovenien rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter.ReferensnummerFörslagetBesluten i fråga måste fattas för att protokollet till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Slovenien rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter skall kunna ingås. Utkastet till protokoll har förhandlats fram av kommissionen i enlighet med de riktlinjer för förhandlingar om avtal om bedömning av överensstämmelse med länderna i Central- och Östeuropa som antogs av rådet i juni 1997.Konsekvenser för näringslivetDe industrisektorer som berörs är elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner samt anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.Enligt protokollet skall vissa fördelar som är knutna till den inre marknaden kunna utsträckas till de sektorer inom vilka lagstiftningen redan har anpassats. Enligt protokollet får certifiering av överensstämmelse med tekniska föreskrifter rörande produktsäkerhet m.m. genomföras i Europeiska unionen vad gäller produkter som skall exporteras till Slovenien. Därigenom undanröjs behovet av att slovenska organ för bedömning av överensstämmelse utför ytterligare certifiering innan produkterna släpps ut på den slovenska marknaden. Certifieringsförfarandet och de tekniska föreskrifterna är desamma som i gemenskapen.Enligt protokollet skall vidare industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på gemenskapens marknad godtas av Slovenien utan att underkastas ytterligare krav. De bilagor som systemet skall omfatta har ännu inte förhandlats fram.Protokollet medför sålunda betydande fördelar när det gäller öppenhet, marknadstillträde, undvikande av dubbelarbete och inte minst dubblering av kostnader. Fördelarna visar sig också genom att systemet praktiskt kommer att tillämpas inom vissa sektorer redan före anslutningen och att handeln allmänt kommer att underlättas. Detta är av särskild vikt för små och medelstora företag. Protokollet täcker en rad olika sektorer och berör därför ett brett spektrum av såväl små som stora företag. Fördelarna är inte begränsade till vissa geografiska områden inom gemenskapen.Företagen kommer att behöva tillämpa slovenska föreskrifter och förfaranden. Inom de sektorer som protokollet omfattar har emellertid dessa föreskrifter och förfaranden redan anpassats till gemenskapens. Som nämns i det föregående kommer certifieringen att utföras av organ för bedömning av överensstämmelse som är belägna i gemenskapen, inte i Slovenien, och som redan utnämnts av medlemsstaterna. Tack vare protokollet kommer certifieringskostnaderna att väsentligt minskas och gemenskapsföretagens möjligheter till export, sysselsättning och investeringar samt konkurrenskraft att förbättras.Det finns inga särskilda bestämmelser i protokollet om att små och medelstora företags särskilda situation skall beaktas, men genom sin karaktär och genom att certifieringskostnaderna, som är lika stora för alla företag, minskar kommer protokollet att gynna små och medelstora företag förhållandevis mer än större företag.SamrådSamråd har ägt rum med de viktigaste näringslivssammanslutningarna (såsom EFPIA, Eurobit, Unice och Orgalime). De tillstyrker protokollet.