CELEX: 22004A0316(02)
Language: hu
Date: 1992-11-27 00:00:00
Title: 1992. évi jegyzőkönyv az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22004A0316(02)

Hivatalos Lap L 078 , 16/03/2004 o. 0032 - 0039

		II. MELLÉKLET1992. évi jegyzőkönyv az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény módosításárólE JEGYZŐKÖNYV FELEI,FIGYELEMBE VÉVE az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1969. évi nemzetközi egyezményt és annak 1984. évi jegyzőkönyvét,TUDOMÁSUL VÉVE, hogy a fenti egyezmény 1984. évi jegyzőkönyve, amely kibővített alkalmazási kört és megnövelt kártérítést ír elő, nem lépett hatályba,MEGERŐSÍTVE az olajszennyezésekkel kapcsolatos felelősségre és kártérítésre vonatkozó nemzetközi rendszer életképessége fenntartásának fontosságát,TUDATÁBAN annak, hogy szükség van az 1984. évi jegyzőkönyv tartalma lehető leghamarabbi hatálybalépésének biztosítására,FELISMERVE, hogy különös rendelkezésekre van szükség az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi alap létrehozásáról szóló 1971. évi nemzetközi egyezmény megfelelő módosításainak bevezetésével kapcsolatban,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkAz egyezmény, melynek rendelkezéseit ez a jegyzőkönyv módosítja, az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény, a továbbiakban: a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény. Azon államok esetében, melyek a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény 1976. évi jegyzőkönyvének a felei, az ilyen hivatkozást úgy kell tekinteni, hogy az a fenti jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezményre is vonatkozik.2. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény I. cikke a következőképpen módosul:1. az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) "Hajó";: bármely, bármilyen típusú tengerjáró hajó és tengeren közlekedő jármű, melyet rakományként olaj ömlesztve történő szállítására építettek vagy alakítottak át, feltéve, hogy egy olajat és más rakományt szállítani képes hajó kizárólag akkor tekintendő hajónak, ha az rakományként ömlesztett állapotban ténylegesen olajat szállít, valamint az ilyen szállítást követő bármely út során, kivéve, ha igazolt, hogy az ömlesztett olaj szállításából származóan semmilyen maradék nem található a fedélzetén.";2. az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(5) "Olaj";: bármely perzisztens szénhidrogén-alapú ásványi olaj, mint a kőolaj, a fűtőolaj, a nehéz dízelolaj és a kenőolaj, akár rakományként szállítják egy hajó fedélzetén, akár a hajó tartálytereiben.";3. a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(6) "Szennyezéssel okozott kár";:a) a hajóról kiömlő vagy szivárgó olaj által a hajón kívül okozott veszteség vagy kár, bárhol is forduljon elő a kiömlés vagy a szivárgás, feltéve, hogy a környezet károsításáért fizetendő kártérítés – az ilyen károsodásból származó elmaradt nyereség kivételével – a ténylegesen elvégzett vagy elvégzendő ésszerű helyreállítási intézkedések költségeire korlátozódik;b) a megelőző intézkedések költsége, és a megelőző intézkedések által okozott további veszteség vagy kár.";4. a (8) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(8) "Esemény";: bármely történés vagy azonos forrásból eredő történések sorozata, mely szennyezéssel okozott kárt eredményez, vagy ilyen kár kialakulásának komoly és közvetlen veszélyével fenyeget.";5. a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(9) "Szervezet";: a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet.";6. a (9) bekezdés után egy új bekezdéssel egészül ki, amelynek szövege a következő:"(10) "A felelősségről szóló 1969. évi egyezmény" az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény. Azon államok esetében, melyek a fenti egyezmény 1976. évi jegyzőkönyvének a felei, e megjelölést úgy kell tekinteni, hogy abba a fenti jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény is beletartozik."3. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény II. cikke helyébe a következő szöveg lép:"II. cikkEzt az egyezmény kizárólag a következőkre kell alkalmazni:a) a szennyezéssel okozott olyan károkra, melyek:i. egy szerződő állam felségterületén következnek be, beleértve a parti tengert is, ésii. egy szerződő államnak a nemzetközi joggal összhangban megállapított kizárólagos gazdasági övezetében következnek be, vagy amennyiben a szerződő állam ilyen övezetet nem állapított meg, az állam parti tengerén kívül eső és azzal szomszédos területen, melyet az érintett állam a nemzetközi joggal összhangban határozott meg, és amely nem terjed 200 tengeri mérföldnél távolabb az alapvonalaktól, ahonnan parti tengerének szélességét mérik;b) az ilyen károk megelőzése vagy minimalizálása érdekében tett megelőző intézkedésekre, bárhol is kerüljön ezekre sor."4. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény III. cikke a következőképpen módosul:1. az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) Az e cikk (2) és (3) bekezdésében előírtak kivételével egy esemény időpontjában, vagy amennyiben az esemény történések sorozatából áll, az első történés időpontjában a hajó tulajdonosa felelős a hajó által az esemény eredményeként kialakult, szennyezéssel okozott kárért.";2. a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(4) A szennyezéssel okozott kárért az ezen egyezményben meghatározottaktól eltérően semmilyen kártérítési igényt nem lehet benyújtani a tulajdonossal szemben. E cikk (5) bekezdésére is figyelemmel a szennyezéssel okozott kárért ezen egyezmény szerint vagy másként semmilyen kártérítési igényt nem lehet benyújtani:a) a tulajdonos alkalmazottaival vagy ügynökeivel, illetve a legénység tagjaival szemben;b) a kormányossal vagy bármely más személlyel szemben, aki anélkül, hogy a legénység tagja volna, szolgáltatásokat végez a hajó számára;c) a hajó bármely bérlőjével (leírásától függetlenül, beleértve a hajót személyzet nélkül bérlő személyt), vezetőjével vagy üzemeltetőjével szemben;d) a tulajdonos beleegyezésével vagy az illetékes hatóság útmutatásai szerint helyreállítási műveleteket végző bármely személlyel szemben;e) megelőző intézkedéseket végző bármely személlyel szemben;f) a c), d) és e) pontban említett személyek valamennyi alkalmazottjával vagy ügynökével szemben; kivéve, ha a kár személyes cselekedetükből vagy mulasztásukból fakad, melyet ilyen kár okozásának szándékával, vagy gondatlanul tettek, tudatában annak, hogy az valószínűleg ilyen kárt fog eredményezni."5. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény IV. cikke helyébe a következő szöveg lép:"IV. cikkAmennyiben két vagy több hajót érintő esemény következik be, és abból szennyezéssel okozott kár származik, valamennyi érintett hajó tulajdonosa – amennyiben a III. cikk szerint nem mentesül – együttesen és egyetemlegesen felelős az ésszerűen el nem különíthető valamennyi ilyen kárért."6. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény V. cikke a következőképpen módosul:1. az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) A hajó tulajdonosa ezen egyezmény szerint bármely adott esemény tekintetében jogosult felelősségét a következők szerint számított összesített összegre korlátozni:a) 3000000 elszámolási egység az 5000 űrtartalomegységet meg nem haladó hajóra;b) ezt meghaladó űrtartalmú hajók esetében az a) pontban említett összegen felül minden további űrtartalomegységre vonatkozóan 420 elszámolási egység; feltéve ugyanakkor, hogy ez az összesített összeg semmilyen esetben sem haladja meg az 59700000 elszámolási egységet.";2. a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(2) A tulajdonos ezen egyezmény szerint nem jogosult felelősségét korlátozni, ha bebizonyosodik, hogy a szennyezéssel okozott kár személyes cselekedetéből vagy mulasztásából fakad, melyet ilyen kár okozásának szándékával, vagy gondatlanul tett, tudatában annak, hogy az valószínűleg ilyen kárt fog eredményezni.";3. a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(3) Annak céljából, hogy az e cikk (1) bekezdésében meghatározott korlátozás előnyével éljen, a tulajdonos alapot hoz létre a felelősségének korlátját jelentő teljes összeg számára a bíróságnál, vagy olyan szerződő államok bármelyikének egyéb illetékes hatóságánál, melyben a IX. cikk szerint keresetet nyújtottak be, vagy amennyiben nem nyújtottak be keresetet, bármely bíróságnál vagy olyan szerződő állam bármelyikének egyéb illetékes hatóságánál, melyben a IX. cikk szerint keresetet lehet benyújtani. Az alap létrehozható akár az összeg letétbe helyezésével, akár bankgarancia vagy az alap létrehozásának helye szerinti szerződő állam jogszabályai szerint elfogadható, és a bíróság vagy egyéb illetékes hatóság által megfelelőnek ítélt egyéb garancia bemutatásával.";4. a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(9) a) Az e cikk (1) bekezdésében említett "elszámolási egység"; a Nemzetközi Valutaalap által meghatározott különleges lehívási jog. Az (1) bekezdésben említett összegeket nemzeti pénznemre kell átváltani az adott pénznemnek a különleges lehívási joghoz viszonyított, a (3) bekezdésben említett alap létrehozásának napján fennálló értéke alapján. Olyan szerződő állam nemzeti pénznemének a különleges lehívási joghoz viszonyított értékét, amely a Nemzetközi Valutaalap tagja, a Nemzetközi Valutaalap által alkalmazott, a műveletei és tranzakciói napján hatályos értékszámítási módszerrel összhangban kell kiszámítani. Olyan tagállam nemzeti pénznemének a különleges lehívási joghoz viszonyított értékét, amely nem a Nemzetközi Valutaalap tagja, az adott állam által meghatározott módon kell kiszámítani.b) Mindazonáltal egy szerződő állam, amely nem tagja a Nemzetközi Valutaalapnak, és amelynek joga nem teszi lehetővé a (9) bekezdés a) pontja rendelkezéseinek alkalmazását, ezen egyezmény megerősítésének, elfogadásának, jóváhagyásának, vagy az ahhoz való csatlakozásnak az időpontjában, vagy ezt követően bármikor bejelentheti, hogy a (9) bekezdés a) pontjában említett elszámolási egység 15 aranyfrankkal egyenlő. Az e bekezdésben említett aranyfrank hatvanöt és fél milligramm súlyú és kilencszáz ezredrész finomságú aranynak felel meg. Az aranyfrank nemzeti pénznemre történő átváltását az érintett állam jogával összhangban kell elvégezni.c) A (9) bekezdés a) pontjának utolsó mondatában említett számítást és a (9) bekezdés b) pontjában említett átváltást úgy kell végezni, hogy a szerződő állam nemzeti pénznemében, amennyire lehetséges, ugyanazt a valós értéket fejezzék ki az (1) bekezdésben említett összegekre vonatkozóan, amelyet a (9) bekezdés a) pontja első három mondatának alkalmazása eredményezett volna.A szerződő államok az ezen egyezményt megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy az ahhoz való csatlakozásról szóró okirat letétbe helyezésekor, és ezek bármelyikének megváltozásakor esettől függően közlik a letéteményessel a (9) bekezdés a) pontjának megfelelő számítási módot, vagy a (9) bekezdés b) pontjában szereplő átváltás eredményét.";5. a (10) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(10) E cikk alkalmazásában a hajók űrtartalma a hajók köbözéséről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény I. mellékletében szereplő mérési szabályokkal összhangban számított bruttó űrtartalom.";6. a (11) bekezdés második mondatának helyébe a következő szöveg lép:"Ilyen alapot akkor is létre lehet hozni, ha a (2) bekezdés rendelkezései szerint a tulajdonos nem jogosult felelősségének korlátozására, de annak létrehozása ebben az esetben semelyik igényjogosultnak nem sérti a tulajdonossal szembeni jogait."7. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény VII. cikke a következőképpen módosul:1. a (2) bekezdés első két mondata helyébe a következő szöveg lép:"Azt követően, hogy a szerződő állam megfelelő hatósága megállapította az (1) bekezdés követelményeinek betartását, minden hajó számára tanúsítványt kel kiállítani, amely igazolja, hogy ezen egyezmény rendelkezéseivel összhangban biztosítás vagy egyéb pénzügyi biztosíték van érvényben.Valamely szerződő államban lajstromozott hajó tekintetében ezt a tanúsítványt a hajó lajstromozása szerinti állam megfelelő hatósága állítja ki vagy hitelesíti; nem szerződő államban lajstromozott hajók tekintetében azt bármely szerződő állam megfelelő hatósága kiállíthatja vagy hitelesítheti.";2. a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(4) A tanúsítványt a hajó fedélzetén kell tartani és egy példányát letétbe kell helyezni a hajó lajstromozását nyilvántartó hatóságoknál, vagy – amennyiben a hajót nem valamelyik szerződő államban lajstromozták – a tanúsítványt kiállító vagy hitelesítő állam hatóságainál.";3. a (7) bekezdés első mondata helyébe a következő szöveg lép:"A valamely szerződő állam felügyelete alatt a (2) bekezdéssel összhangban kiállított vagy hitelesített tanúsítványokat ezen egyezmény alkalmazásában a többi szerződő állam elfogadja, és azt a többi szerződő állam úgy tekinti, hogy az általuk kiállított vagy hitelesített tanúsítványokkal megegyező erővel bírnak még akkor is, ha azokat nem valamely szerződő államban lajstromozott hajó tekintetében állították ki vagy hitelesítették.";4. a (7) bekezdés második mondatában a "hajó lajstromozása szerinti államnál" szövegrész helyébe a "kiállító vagy hitelesítő államnál" szöveg lép;5. a (8) bekezdés második mondata helyébe a következő szöveg lép:"Ebben az esetben az alperes – még akkor is, ha a tulajdonos nem jogosult az V. cikk (2) bekezdésének megfelelően korlátozni a felelősségét – élhet az V. cikk (1) bekezdésében előírt felelősségkorlátozással."8. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény IX. cikke a következőképpen módosul:az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) Amennyiben egy esemény szennyezéssel okozott kárt eredményezett egy vagy több szerződő állam felségterületén, beleértve a parti tengert vagy a II. cikkben említett területet, vagy megelőző intézkedéseket tettek a szennyezéssel okozott kár megelőzésére vagy minimalizálására ezen a területen, beleértve a parti tengert vagy területet is, kártérítés iránti keresetet kizárólag ezen szerződő állam vagy államok bíróságához lehet benyújtani. Bármely ilyen keresetről ésszerű határidőn belül értesíteni kell az alperest."9. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezmény a XII. cikk után a következő két új cikkel egészül ki:"XIIa. cikkÁtmeneti rendelkezésekA következő átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni azon államok esetében, melyek az esemény időpontjában mind ezen egyezménynek, mind a felelősségről szóló 1969. évi egyezménynek felei:a) amennyiben egy esemény ezen egyezmény alkalmazási körében szennyezéssel okozott kárt eredményezett, az ezen egyezmény szerinti felelősség alól mentességet kell adni, amennyiben és amilyen mértékben az a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény szerint is fennáll;b) amennyiben egy esemény szennyezéssel okozott kárt eredményezett ezen egyezmény alkalmazási körében, és az állam mind ezen egyezménynek, mind pedig az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi alap létrehozásáról szóló 1971. évi nemzetközi egyezménynek a fele, az e cikk a) pontjának alkalmazását követően fennmaradó felelősség csak olyan mértékben áll fenn ezen egyezmény szerint, amennyire a szennyezéssel okozott kár az említett 1971. évi egyezmény alkalmazását követően kártérítés nélkül marad;c) ezen egyezmény III. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában az "ezen egyezmény" kifejezést úgy kell értelmezni, hogy az esettől függően erre az egyezményre vagy a felelősségről szóló 1969. évi egyezményre vonatkozik;d) ezen egyezmény V. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a létrehozandó alap teljes összegét csökkenteni kell azzal az összeggel, amelyre vonatkozóan a felelősséget e cikk a) pontjával összhangban megszüntették.XIIb. cikkZáró rendelkezésekEzen egyezmény záró rendelkezései a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyv 12–18. cikke. Ezen egyezményben a szerződő államokra vonatkozó hivatkozásokat a fenti jegyzőkönyv szerződő államaira vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni."10. cikkA felelősségről szóló 1969. évi egyezményhez csatolt tanúsítványminta helyébe az e jegyzőkönyvhöz csatolt minta lép.11. cikk(1) A felelősségről szóló 1969. évi egyezményt és ezt a jegyzőkönyvet a jegyzőkönyv felei egyetlen okmányként kezelik és értelmezik.(2) Az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény I–XIIb. cikke a tanúsítványmintával együtt az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1992. évi nemzetközi egyezmény nevet kapja (a felelősségről szóló 1992. évi egyezmény).ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK12. cikkAláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás és csatlakozás(1) Ez a jegyzőkönyv 1993. január 15-től 1994. január 14-ig Londonban valamennyi állam számára nyitva áll aláírásra.(2) A (4) bekezdésre is figyelemmel, bármely állam e jegyzőkönyv felévé válhat:a) annak aláírásával megerősítéssel, elfogadással vagy jóváhagyással együtt, melyet megerősítés, elfogadás vagy jóváhagyás követ; vagyb) az ahhoz való csatlakozással.(3) A megerősítést, elfogadást, jóváhagyást vagy csatlakozást egy ilyen célú hivatalos okiratnak a szervezet főtitkáránál történő letétbe helyezésével lehet végrehajtani.(4) Az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi alap létrehozásáról szóló 1971. évi nemzetközi egyezmény, a továbbiakban az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény bármely szerződő állama csak akkor erősítheti meg, fogadhatja el, hagyhatja jóvá ezt a jegyzőkönyvet vagy csatlakozhat hozzá, ha ugyanakkor megerősíti, elfogadja, jóváhagyja a fenti egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyvet vagy csatlakozik ahhoz, kivéve, ha felmondja az 1971. évi alap-létrehozási egyezményt, amely felmondás e jegyzőkönyvnek az arra az államra vonatkozó hatálybalépésével megegyező napon lép hatályba.(5) Arra az államra nézve, amely szerződő fele e jegyzőkönyvnek, de nem szerződő fele a felelősségről szóló 1969. évi egyezménynek, e jegyzőkönyv szerződő feleinek vonatkozásában kötelezőek az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény rendelkezései, de nem kötelezőek a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény rendelkezései annak felei vonatkozásában.(6) Az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény módosításának hatálybalépését követően letétbe helyezett bármely megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratot úgy kell tekinteti, hogy az az ilyen módosítással megváltoztatott egyezményre vonatkozik.13. cikkHatálybalépés(1) Ez a jegyzőkönyv 12 hónappal azt a napot követően lép hatályba, hogy 10 állam – ezen belül négy olyan állam, amely legalább 1000000 egység bruttó tartályhajó-űrtartalommal rendelkezik – letétbe helyezte a megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratát a szervezet főtitkáránál.(2) Ugyanakkor az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény bármely szerződő állama az e jegyzőkönyvre vonatkozó megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratának letétbe helyezésekor nyilatkozhat, hogy az ilyen okiratot e cikk alkalmazásában az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyv 31. cikkében szereplő hathónapos időszak végéig nem lehet hatályosnak tekinteni. Az az állam, amely nem szerződő állama az 1971. évi alap-létrehozási egyezménynek, de megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratot helyez letétbe az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyv tekintetében, ugyanekkor szintén nyilatkozatot tehet ezzel a bekezdéssel összhangban.(3) Bármely állam, amely az előző bekezdéssel összhangban nyilatkozatot tett, bármikor visszavonhatja azt a szervezet főtitkárának küldött értesítéssel. Bármely ilyen visszavonás az értesítés kézhezvételének napján lép hatályba, feltéve, hogy ez az állam a fenti napon úgy tekinthető, hogy megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratát e jegyzőkönyv tekintetében letétbe helyezte.(4) Bármely államra vonatkozóan, amely megerősíti, elfogadja, jóváhagyja ezt a jegyzőkönyvet vagy csatlakozik ahhoz, miután az (1) bekezdés hatálybalépésre vonatkozó feltételei teljesültek, a jegyzőkönyv 12 hónappal azt a napot követően lép hatályba, hogy ez az állam a megfelelő okiratot letétbe helyezte.14. cikkFelülvizsgálat és módosítás(1) A felelősségről szóló 1992. évi egyezmény felülvizsgálatát vagy módosítását célzó konferenciát a szervezet hívhatja össze.(2) A szervezet a szerződő államok legalább egyharmadának kérésére összehívja a szerződő államok konferenciáját a felelősségről szóló 1992. évi egyezmény felülvizsgálatának vagy módosításának céljából.15. cikkAz összegek korlátozásának módosításai(1) A szerződő államok legalább egynegyedének kérésére a főtitkár a szervezet valamennyi tagjának és valamennyi szerződő államnak megküldi az ezzel a jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény V. cikke (1) bekezdésében megállapított felelősségi korlátok módosítására vonatkozó bármely javaslatot.(2) A fentiek szerint javasolt és megküldött bármely javaslatot a megküldés napjától számítva legalább hat hónappal későbbi napon megvitatásra be kell nyújtani a szervezet jogi bizottságához.(3) Az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény valamennyi szerződő állama, függetlenül attól, tagja-e a szervezetnek, jogosult részt venni a jogi bizottság által a módosítások megvitatására és elfogadására folytatott eljárásokban.(4) A módosításokat a (3) bekezdésben előírtak szerint kibővített jogi bizottságban jelen levő és szavazó szerződő államok kétharmados többségével kell elfogadni, feltéve, hogy a szerződő államok legalább fele jelen van a szavazás idején.(5) A jogi bizottság a korlátok módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban eljárva figyelembe veszi az eseményekkel kapcsolatos tapasztalatokat és különösen az azokból származó károk összegét, a monetáris értékek változásait, és a javasolt változtatás hatását a biztosítás költségére. Szintén figyelembe veszi az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény V. cikke (1) bekezdésében szereplő korlátok, valamint az olajszennyezéssel okozott károk megtérítésére létesítendő nemzetközi alap létrehozásáról szóló 1992. évi nemzetközi egyezmény 4. cikke (4) bekezdésében szereplő korlátok közötti kapcsolatot.(6) a) A felelősségi korlátok e cikk szerinti módosításait nem lehet 1998. január 15. előtt, sem pedig az e cikk szerinti korábbi módosítás hatálybalépésének napját követő öt évnél korábban megvitatni. Az e cikk szerinti módosításokat nem lehet e jegyzőkönyv hatálybalépése előtt megvitatni.b) Semmilyen korlátot nem lehet úgy megnövelni, hogy az meghaladja az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezményben megállapított korlátnak megfelelő összeget, amelyet 1993. január 15-től évente 6 %-kal kell megnövelni.c) Semmilyen korlátot nem lehet úgy megnövelni, hogy az meghaladja az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezményben megállapított korlátnak megfelelő összeg háromszorosát.(7) A szervezet a (4) bekezdéssel összhangban elfogadott bármely módosításról értesíti az összes szerződő államot. A módosítást úgy kell tekinteni, hogy az értesítés napját követő 18 hónapos időszak végén fogadták el, kivéve, ha ez alatt az időszak alatt a módosítás jogi bizottság általi elfogadásakor szerződő államnak minősülő államok legalább negyede tájékoztatta a szervezetet, hogy nem fogadja el a módosítást, mely esetben a módosítást visszautasítják és az nem lesz hatályos.(8) A (7) bekezdéssel összhangban elfogadottnak tekintett módosítások az elfogadásuktól számítva 18 hónap múlva lépnek hatályba.(9) A módosítás valamennyi szerződő állama nézve kötelező, kivéve, ha a módosítás hatálybalépése előtt legalább hat hónappal a 16. cikk (1) és (2) bekezdésével összhangban felmondják ezt a jegyzőkönyvet. Az ilyen felmondás a módosítás hatálybalépésekor lép hatályba.(10) Amikor a jogi bizottság elfogadott egy módosítást, de az elfogadására vonatkozó 18 hónapos időszak még nem járt le, az ezen időszak alatt szerződő állammá váló államra nézve a módosítás kötelező, ha hatályba lép. Arra az államra nézve, amely ezen időszak után válik szerződő állammá, a (7) bekezdéssel összhangban elfogadott módosítás kötelező. Az e bekezdésben említett esetben egy államra nézve akkor kötelező a módosítás, amikor az a módosítás hatályba lép, vagy – ha ez később következik be – amikor ez a jegyzőkönyv a fenti államra vonatkozóan hatályba lép.16. cikkFelmondás(1) Ezt a jegyzőkönyvet bármely fél bármikor felmondhatja azt a napot követően, hogy az a fenti félre vonatkozóan hatályba lép.(2) A felmondást egy okiratnak a szervezet főtitkáránál történő letétbe helyezésével kell megtenni.(3) A felmondás 12 hónappal, vagy a felmondó okiratban esetleg meghatározott ennél hosszabb időszakkal a szervezet főtitkáránál történő letétbe helyezést követően lép hatályba.(4) E jegyzőkönyv felei a felelősségről szóló 1969. évi egyezménynek a XVI. cikkel összhangban történő bármelyikük általi felmondását semmilyen formában nem értelmezik az e jegyzőkönyvvel módosított, a felelősségről szóló 1969. évi egyezmény felmondásának.(5) Az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyv olyan állam általi felmondását, amely az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény fele marad, e jegyzőkönyv felmondásának kell tekinteni. Az ilyen felmondás azon a napon lép hatályba, amelyen az 1971. évi alap-létrehozási egyezmény módosításáról szóló 1992. évi jegyzőkönyv felmondása a jegyzőkönyv 34. cikkével összhangban hatályba lép.17. cikkLetéteményes(1) Ezt a jegyzőkönyvet és a 15. cikk szerint elfogadott bármely módosítást a szervezet főtitkáránál kell letétbe helyezni.(2) A szervezet főtitkára:a) az ezt a jegyzőkönyvet aláíró, vagy ahhoz csatlakozó valamennyi államot tájékoztatja:i. minden új aláírásról vagy okirat letétbe helyezéséről, azok dátumával együtt;ii. a 13. cikk szerinti valamennyi nyilatkozatról és értesítésről, valamint a 13. cikk szerinti valamennyi nyilatkozatról és tájékoztatásról, továbbá a felelősségről szóló 1992. évi egyezmény V. cikke (9) bekezdése szerinti valamennyi nyilatkozatról és tájékoztatásról;iii. e jegyzőkönyv hatálybalépésének napjáról;iv. a felelősségi korlátok módosítására vonatkozóan a 15. cikk (1) bekezdésével összhangban tett bármely javaslatról;v. a 15. cikk (4) bekezdésével összhangban elfogadott bármely módosításról;vi. a 15. cikk (7) bekezdése szerint elfogadottnak tekintett bármely módosításról, a módosítás fenti cikk (8) és (9) bekezdésével összhangban történő hatálybalépésének napjával együtt;vii. az e jegyzőkönyvet felmondó bármely okirat letétbe helyezéséről, a letétbe helyezés és a hatálybalépése napjával együtt;viii. a 16. cikk (5) bekezdése szerint megtettnek tekintett bármely felmondásról;ix. az e jegyzőkönyv bármely cikke által előírt bármely tájékoztatásról;b) az összes aláíró állam és az e jegyzőkönyvhöz csatlakozó összes állam számára továbbítja e jegyzőkönyv hitelesített másolatát.(3) Amint ez a jegyzőkönyv hatályba lép, szövegét a szervezet főtitkára elküldi az Egyesült Nemzetek Titkársága számára az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. cikkével összhangban történő beiktatás és közzététel céljából.18. cikkNyelvekEz a jegyzőkönyv egy-egy eredeti példányban készült angol, arab, francia, kínai, orosz és spanyol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.KELT LONDONBAN, az ezerkilencszázkilencvenkettedik év november havának huszonhetedik napján.FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, kormányaik által erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a jegyzőkönyvet.--------------------------------------------------Melléklet+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------