CELEX: 32007L0032
Language: sl
Date: 2007-06-01 00:00:00
Title: Direktiva Komisije 2007/32/ES z dne 1. junija 2007 o spremembi Priloge VI k Direktivi Sveta 96/48/ES o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti in Priloge VI k Direktivi 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (Besedilo velja za EGP).

2.6.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 141/63
            
         
      DIREKTIVA KOMISIJE 2007/32/ES
   z dne 1. junija 2007
   o spremembi Priloge VI k Direktivi Sveta 96/48/ES o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti in Priloge VI k Direktivi 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti
   (Besedilo velja za EGP)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 96/48/ES z dne 23. julija 1996 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (1) in zlasti člena 21c Direktive,
   ob upoštevanju Direktive 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2001 o interoperabilnosti železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (2) in zlasti člena 21b Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s členom 18 Direktive 96/48/ES in členom 18 Direktive 2001/16/ES naročnik ali njegov uradni zastopnik povabi priglašeni organ, katerega je v ta namen izbral, da začne postopek za „ES“-verifikacijo, naveden v Prilogi VI k navedenima direktivama.
            
         
               (2)
            
            
               Na podlagi certifikata o skladnosti, ki ga izda priglašeni organ, in tehnične dokumentacije, ki je priložena certifikatu, naročnik ali njegov uradni zastopnik sestavi „ES“-izjavo o verifikaciji.
            
         
               (3)
            
            
               Točka 2 Priloge VI k Direktivi 96/48/ES in točka 2 Priloge VI k Direktivi 2001/16/ES določata, da se podsistem preverja na vsaki od naslednjih stopenj: celotno načrtovanje; gradnja podsistema, ki vključuje zlasti dejavnosti nizke gradnje, sestavljanje komponent, splošne prilagoditve; končno preverjanje podsistema.
            
         
               (4)
            
            
               Zdajšnji pojem „končnega preverjanja podsistema“ ni dovolj jasen in natančen. Vsebuje preverjanje, da je podsistem skladen z določbami direktiv 96/48/ES in 2001/16/ES in drugimi veljavnimi zakonskimi določbami ter da lahko začne obratovati, zlasti s preverjanjem vmesnikov z drugimi podsistemi pod operativnimi pogoji.
            
         
               (5)
            
            
               Vendar pa obstajajo preskusi, ki jih lahko proizvajalec izvede na ločeni komponenti interoperabilnosti (KI) ali podsistemu, neodvisno od končnega okolja, v katero bosta vgrajena KI ali podsistem in kjer se bosta izkoriščala. Ti „samostojni“ preskusi, ki so koristni in dokončni, so neodvisni od železniškega omrežja, v katerem bo proizvod obratoval.
            
         
               (6)
            
            
               Zato je v Prilogi VI k obema direktivama 96/48/ES in 2001/16/ES treba predvideti možnost, da proizvajalec za prvo stopnjo (načrtovanje ali proizvodnjo) uporabi ocene, ki bodo vodile k vmesnim preverjanjem izjav (ISV), ki jih izda priglašeni organ. Na podlagi teh vmesnih preverjanj izjav bo glavni pogodbenik ali proizvajalec lahko sestavil „ES-izjavo o vmesni skladnosti komponente interoperabilnosti ali podsistema“ za ustrezno stopnjo.
            
         
               (7)
            
            
               Direktivi 96/48/ES in 2001/16/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (8)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega po členu 21 Direktive 96/48/ES –
            
         SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
   Člen 1
   Priloga VI k Direktivi 96/48/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej direktivi.
   Člen 2
   Priloga VI k Direktivi 2001/16/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej direktivi.
   Člen 3
   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 2. decembrom 2007. O tem morajo takoj obvestiti Komisijo.
   Države članice se pri sprejemanju teh predpisov sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
   Člen 4
   Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
   Člen 5
   Ta direktiva je naslovljena na države članice.
   
      V Bruslju, 1. junija 2007
      
         
            Za Komisijo
         
         Jacques BARROT
         
         
            Podpredsednik
         
      
   
   
      (1)  UL L 235, 17.9.1996, str. 6. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/50/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 164, 30.4.2004, str. 114).
   
      (2)  UL L 110, 20.4.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/50/ES.
   
      PRILOGA
      
         
            „PRILOGA VI
            POSTOPEK VERIFIKACIJE ZA PODSISTEME
            1.   UVOD
            ‚ES‘-verifikacija je postopek, s katerim priglašeni organ pregleda in potrdi, da je podsistem:
            
                        —
                     
                     
                        v skladu s to direktivo,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v skladu z drugimi predpisi, ki izhajajo iz Pogodbe, in lahko začne obratovati.
                     
                  2.   FAZE
            Podsistem se preverja v vsaki od naslednjih faz:
            
                        —
                     
                     
                        celotno načrtovanje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        proizvodnja: gradnja podsistema, ki vključuje denimo dejavnosti nizke gradnje, izdelavo, sestavljanje komponent, splošne prilagoditve,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        končno preverjanje podsistema.
                     
                  V fazah načrtovanja (vključno s preskusi tipa) in proizvodnje lahko glavni pogodbenik (ali proizvajalec) ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti na začetku zaprosi za oceno.
            V tem primeru se na podlagi te ocene (teh ocen) sestavi(-jo) vmesna izjava (vmesne izjave) o verifikaciji, ki jo (jih) izda priglašeni organ, ki ga izbere glavni pogodbenik (ali proizvajalec). Ta sestavi ‚ES-izjavo o vmesni skladnosti podsistema‘ za ustrezno stopnjo (ustrezne stopnje).
            3.   CERTIFIKAT
            Priglašeni organ, odgovoren za ‚ES‘-verifikacijo, sestavi certifikat o verifikaciji, namenjen naročniku ali njegovemu pooblaščenemu zastopniku s sedežem v Skupnosti, ta pa nato sestavi izjavo o ‚ES‘-verifikaciji, namenjeno nadzornemu organu države članice, v kateri je podsistem vzpostavljen in/ali v kateri obratuje.
            Priglašeni organ, odgovoren za ‚ES‘-verifikacijo, oceni načrtovanje in proizvodnjo podsistema.
            Priglašeni organ upošteva ‚vmesne izjave o verifikaciji‘, če so te na voljo, in da lahko izda ‚ES‘-certifikat o verifikaciji:
            
                        —
                     
                     
                        preveri, da je podsistem
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    vključen v ustrezne vmesne izjave o verifikaciji za načrtovanje in proizvodnjo, predložene glavnemu pogodbeniku (ali proizvajalcu), če je ta priglašeni organ zaprosil za ti dve fazi,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ali tak, kot je proizveden, ustreza vsem vidikom, vključenim v vmesno izjavo o verifikaciji za načrtovanje, predloženo glavnemu pogodbeniku (ali proizvajalcu), če je ta priglašeni organ zaprosil samo za fazo načrtovanja,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        preveri, da pravilno vključujejo zahtevo TSI, ter oceni elemente načrtovanja in proizvodnje, ki niso vključeni v vmesno izjavo o verifikaciji za načrtovanje in/ali proizvodnjo, predloženo glavnemu pogodbeniku (ali proizvajalcu).
                     
                  4.   TEHNIČNA DOKUMENTACIJA
            Tehnična dokumentacija, ki je priložena izjavi o verifikaciji, mora vsebovati:
            
                        —
                     
                     
                        za infrastrukturo: gradbene načrte objektov, zapisnike o odobritvi izkopov in ojačitev, zapisnike o preskušanju in kontroli betona itd.,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        za druge podsisteme: splošne in podrobne načrte v skladu z izvedbo, sheme električnih in hidravličnih napeljav, stikalne sheme, opis sistemov za obdelavo podatkov in avtomatizacijo, priročnike za obratovanje in vzdrževanje itd.,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        seznam komponent interoperabilnosti, navedenih v členu 3, ki so vgrajene v podsistem,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        izvode ‚ES‘-izjave o skladnosti ali primernosti za uporabo, ki jih morajo imeti zgoraj navedene komponente v skladu s členom 13 te direktive, po potrebi skupaj z ustreznimi izračuni in izvodom zapisnikov o preskusih in pregledih, ki jih opravljajo priglašeni organi na podlagi splošnih tehničnih specifikacij,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vmesno izjavo (vmesne izjave) o verifikaciji, če je ta (so te) na voljo, in v tem primeru ‚ES‘-izjavo o vmesni skladnosti podsistema, ki sta priloženi ‚ES‘-certifikatu o verifikaciji, vključno z rezultatom verifikacije njihove veljavnosti pri priglašenem organu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        certifikat priglašenega organa, ki je pooblaščen za ‚ES‘-verifikacijo, s katerim potrjuje skladnost načrta z določbami te direktive, skupaj z ustreznimi izračuni, ki jih sopodpiše ter navede pridržke, ki so bili izraženi med izvedbo del in niso bili odpravljeni; temu certifikatu morajo biti priložena tudi poročila o pregledih in revizijska poročila, ki jih izdela isti organ v okviru svojih nalog po oddelkih 5.3 in 5.4.
                     
                  5.   SPREMLJANJE
            
                        5.1
                     
                     
                        Namen spremljanja ‚ES‘ je med proizvodnjo podsistema zagotoviti izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz tehnične dokumentacije.
                     
                  
                        5.2
                     
                     
                        Priglašeni organ, ki je pooblaščen za preverjanje proizvodnje, mora imeti stalen dostop do gradbišč, proizvodnih obratov, skladiščnih površin in po potrebi do naprav za montažo in preskušanje ter na splošno do vseh objektov, za katere meni, da so potrebni za izpolnjevanje njegovih nalog. Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti mu mora poslati vse dokumente ali poskrbeti, da so mu poslani vsi za ta namen potrebni dokumenti ter zlasti izvedbeni načrti in tehnična dokumentacija za podsistem.
                     
                  
                        5.3
                     
                     
                        Priglašeni organ, ki je pooblaščen za preverjanje izvajanja, mora redno opravljati revizije, da se prepriča o skladnosti s to direktivo. Odgovornim za izvedbo mora dostaviti revizijsko poročilo. Lahko zahteva, da je prisoten na določenih stopnjah postopkov gradnje.
                     
                  
                        5.4
                     
                     
                        Poleg tega lahko priglašeni organ opravi naključne obiske delovišča ali proizvodnih obratov. Med takimi obiski lahko opravi popolne ali delne revizije. Odgovornim za izvedbo mora priskrbeti inšpekcijsko poročilo in, če to ustreza, revizijsko poročilo.
                     
                  6.   PREDLOŽITEV
            Popoln spis tehnične dokumentacije, naveden v odstavku 4, se predloži naročniku ali njegovemu pooblaščenemu zastopniku s sedežem v Skupnosti skupaj s certifikatom o verifikaciji, ki ga izda priglašeni organ, pooblaščen za verifikacijo delujočega podsistema. Spis se priloži ‚ES‘-izjavi o verifikaciji, ki jo naročnik pošlje nadzornemu organu v zadevni državi članici.
            Izvod spisa mora hraniti naročnik celotno obratovalno dobo podsistema. Poslati ga mora kateri koli drugi državi članici, ki to zahteva.
            7.   OBJAVA
            Vsak priglašeni organ mora redno objavljati ustrezne informacije o:
            
                        —
                     
                     
                        prejetih zahtevah za ‚ES‘-verifikacijo,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        izdanih ali zavrnjenih vmesnih izjavah o verifikaciji,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        izdanih ali zavrnjenih certifikatih o verifikaciji.
                     
                  8.   JEZIK
            Tehnična dokumentacija in dopisi v zvezi s postopki ‚ES‘-verifikacije morajo biti napisani v uradnem jeziku države članice, v kateri ima sedež naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti, ali v jeziku, ki ga ta sprejme.“