CELEX: 31995R0881
Language: el
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 881/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Απριλίου 1995 περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια

22. 4. 95             EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 91 /7
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 881/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 21ης Απριλίου 1995
                                      περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
 Έχοντας υπόψη :
                                                                     πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                     προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),                                     ΆρSρο 1
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                       Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 Εκτιμώντας:                                                         βοήθεια, συγκέντρωση φυτικού ελαίου στην Κοινότητα,
                                                                     προκειμένου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              ρονται στα παραρτήματα σύμφωνα με τις διατάξεις του
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον          εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                H προμήθεια περιλαμβάνει τη συγκέντρωση του φυτικού
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                 ελαίου το οποίο παράγεται στην Κοινότητα. H συγκέ­
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά             ντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται
 με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            ή/και συσκευάζεται υπό το καθεστώς της τελειοποιήσεως
fob ·
                                                                     για επανεξαγωγή.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                Για την παρτίδα B, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παρά­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               γραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
νους δικαιούχους 4 467 τόνους φυτικού ελαίου ·                       στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια
ότι οι παραδόσεις ψυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                στην ίδια λιμενική ζώνη.
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­              νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν          μένοι.
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                                         ΆρSρο 2
δαπάνες που προκύπτουν ·
                                                                     O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις                 από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 1995.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 Franz FΙSCΗLΕR
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) EE αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7. 1987, σ. 1 .
(5) EE αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 /8           I EL |                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                22. 4. 95
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ A
                1 . Δράσεις αριθ.('): βλέπε παράρτημα II
               2. Πρόγραμμα: 1994
               3. Δικαιούχος ( 2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag· [τηλ.: (31-70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                     30960 ΝL ΕURΟΝ]
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (10) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
               6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(7) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙΙ.Α.1α)]
               8. Συνολική ποσότητα: 270 τόνοι, καθαρά
               9. Αριθμός παρτίδων : 1 (βλέπε παράρτημα H)
              10. Συσκευασία και σήμανση (6) (8) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (III.A.3) *
                     ΕΕ αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 40-41 ( 10.4: σημεία A, B και Γ2)
                     Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
              11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβελαίου το οποίο παράγεται
                     στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό
                     το καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
              12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
              13. Αιμάνι φόρτωσης : —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
              15. Αιμάνι εκφόρτωσης : —
              16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 5 έως τις 25.
                    6.    995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4): διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                         Βρυξελλών)
                    6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 19. 5 έως
                         τις 9. 7. 1995
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                    l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles,
                    Brussel [τέλεξ : 22037 B· τελεφάξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 1097]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95          [JL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               Αριθ. L 91 /9
                                                             ΠΑΡΤΙΔΕΣ B και Γ
            1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
           2. Πρόγραμμα: 1994
           3. Δικαιούχος (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome [τηλ. (39-6) 57 97 · τέλεξ 626675
                I WFPl
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): ΕΕ αριά. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [σημείο ΙΙΙ.Α.Ια)]
           8. Συνολική ποσότητα: 1 697 τόνοι, καθαρά
           9. Αριθμός παρτίδων : 2, (βλέπε παράρτημα II)
          10. Συσκευασία και σήμανση(6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (III.A.3)·
                ΕΕ αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 40-41 ( 10.4 : σημεία A, B· παρτίδα Γ: σημείο Γ.2)
                Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβελαίου το οποίο παράγεται
                στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό
                το καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
          12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 12. 6 έως τις
                2. 7 . 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4) : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 26. 6 έως
                     τις 16. 7. 1995
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού C): Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, [τέλεξ:
                22037 AGREC B· τελεφάξ: (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 29610 97]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 / 10         ΓεΓΠ                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              22. 4. 95
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ Δ και E
                1 . Δράσεις αριθ.('): 1431 /94 (Δ)· 1432/94 (E)
                2. Πρόγραμμα : 1994
                3. Δικαιούχος (2) : Ρουάντα
                4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου :
                     Δ : Rwandan Food Aid Programme, Depot Rwandex, Gikondo, BP 515 Kigali (Rwanda). Τηλ. και τέλεφαξ (250) 739 68
                     Mr Alain Houyoux
                     E : Rwanda Food Aid Programme, PO Box 5244, Kampala (Uganda). Τηλ.: (25641 ) 243675, τέλεφαξ: 2436 76 Mr
                    Mare Denys
                5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Ρουάντα
                6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο
                7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [σημείο
                     III.A. 1 .α)]
                8. Συνολική ποσότητα: 1 000 τόνοι καθαρά
                9. Αριθμός παρτίδων : 2 (Δ : 500 τόνοι * E : 500 τόνοι)
              10. Συσκευασία και σήμανση (6): βλέπε ΕΕ αριά. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο III.A.3)
                     ΕΕ αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 4041 ( 10.4: σημεία A, B και Γ.2)
                     Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
               11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβέλαιου το οποίο παράγεται
                    στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά το προϊόν που παράγεται ή/και συσκευάζεται υπό το
                     καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
               12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
               13. Λιμάνι φόρτωσης : —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
              15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
              16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Δ : βλέπε σημείο 4
                    Ε : C.L.P. warehouse, Port Bell Road, PO Box 6661 , Kampala. Τηλ. (25641 ) 242776, τέλεφαξ: 242777
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                    το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 5 έως τις 18. 6. 1995
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 20. 8. 1995
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4) : διαγωνισμός
              20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 8. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
              21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                         Βρυξελλών)
                    β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                         που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 19. 6 έως τις 2. 7. 1995
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 3. 9. 1995
              22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
              23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
              24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                    l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                    AGREC 22037 B· τέλεφαξ: (32-2) 2962005 / 295 01 32 / 296 1097]
              25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95          EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 91 / 11
                                                              ΠΑΡΤΙΔΕΣ Z και H
            1 . Δράσεις αριθ.('): 1406/94 (Z)· 1407/94 (H)
            2. Πρόγραμμα: 1994
            3. Δικαιούχος (2) : Περού
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου :
                Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), av. Argentina αριθ. 3017, Callao (τηλ.: 29 10 65 · τέλεφαξ:
                33 7635)
           5 . Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Περού
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: εξευγενισμένο ηλιέλαιο
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [III.A. 1 β)]
            8. Συνολική ποσότητα: 1 500 τόνοι, καθαρά
           9. Αριθμός παρτίδων: δύο (Z : 740 τόνοι· H : 750 τόνοι)
          10. Συσκευασία και σήμανση (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (III.A.3)·
                ΕΕ αριθ. C 391 της 31 . 12. 1994, σ. 40-41 (10.4 : σημεία A, B και Γ.2)
                 Ενδείξεις στα ισπανικά
                Συμπ" ιρωματικές ενδείξεις : «DΙSΤRΙΒUCΙÓΝ GRΑΤUΙΤΑ»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : συγκέντρωση του εξευγενισμένου ηλιελαίου το οποίο παράγεται στην
                 Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά το προϊόν που παράγεται ή/και συσκευάζεται υπό το καθε­
                στώς της τελειοποίησης για επανεξαγωγή
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : PRONAA, av. Argentine N 3017, Callao
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης σε περίπτωση που το
                εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : από τις 5 έως τις 18. 6. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 7. 1995
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4) : δημοπρασία
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 23. 8. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
                6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: από τις 19. 6 έως τις 2. 7. 1995
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 13. 8. 1995
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ 22037
                AGREC B· τέλεφαξ: (32-2)296 2005 / 295 01 32 / 296 10 9η
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 91 / 12      [ ELI                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            22. 4. 95
               Σημειώσεις:
               (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
               (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                   που είναι αναγκαία για την αποστολή.
               (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                   δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                   δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                   την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
               (4) H διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο Q του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 δεν εφαρμόζεται για
                   την υποβολή των προσφορών.
               (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29.
                   4. 1991 , σ. 33 (Z και H : Manuel Gonzalez Olaechea n0 247, San Isidro, LIMA, τηλ.: (51-14) 41 58 27, τέλεφαξ:
                   41 80 17)
               (6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το σημείο III A. 3, γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
                   «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
               C) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                   πιστοποιητικό (παρτίδα A : και ημερομηνία παρέλευσης της προθεσμίας).
               (8) Με όρους FCL/FCL. O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο
                   σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενε­
                   στέρων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό
                   των εμπορευματοκιβωτίων.
                   Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                   2200/87.
                   O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                   βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό των μεταλλικών κυτίων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης
                   όπως καθορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                   O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (sysko
                   LΟCΤΑΙΝΕR 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίνεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
               (®) Για την παρτίδα B κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                   2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να
                   ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
              (ι0) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: Willis Corroon Scheuer,
                   PO Box 1315, NL-1000 BH-Amsterdam.
 ---pagebreak---   22. 4. 95                 I EL 1                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 91 /13
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                                BILAGA II — LITTE II
       Lote
                  Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0                País de destino              Lengua que se debe
                  (en toneladas)      (en toneladas)                                                           utilizar en la rotulación
      Parti       Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.              Bestemmelsesland                   Mærkning på
                       (i tons)           (i tons)                                                                   følgende sprog
      Partie      Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
                                                                                   Bestimmungsland                Kennzeichnung in
                    (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.                                                  folgender Sprache
               Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες                                                           Γλώσσα που πρέπει να
     Παρτίδα       (σε τόνους)         (σε τόνους)        Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
       Lot       Total quantity     Partial quantities     Operation            Country of destination           Language to be used
                     (in tonnes)        fin tonnes)           No                                                    for the marking
       Lot
                 Quantité totale   Quantités partielles    Action n0              Pays de destination               Langue à utiliser
                     (en tonnes)        (en tonnes)                                                                pour le marquage
      Lotto
                 Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.            Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
                  (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                per la marcatura
               Totale hoeveelheid   Deelhoeveelheden       Maatregel                                               Taal te gebruiken
      Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                                Land van bestemming               voor de opschriften
      Lote
                Quantidade total   Quantidades parciais    Acção n?                 País de destino                 Língua a utilizar
                 (em toneladas)      (em toneladas)                                                                   na rotulagem
      Parti
                 Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                           Aktion nr               Bestämmelseland              Märkning på följande
                         (ton)              (ton)                                                                         språk
                 Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                            Merkinnässä käytettävä
       Erä                                                 Toimi N »                   Määrämaa
                       (tonnia)           (tonnia)                                                                         kieli
        A                  270          A 1 : 150           1359/94       Perù                         Español
             I                          A 2: 120            1360/94       Perú                         Español
        B                  504           B 1 : 304          1427/94       Lesotho                      English
             \                           B 2: 200           1429/94       Moçambique                   Português
        C               1 193           C 1 : 303           1428/94       Niger                        Français
|            \                           C 2: 890           1440/94       Burkina Faso                 Français