CELEX: 62010CA0510
Language: lt
Date: 2012-04-26 00:00:00
Title: Byla C-510/10: 2012 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DR, TV2 Danmark A/S prieš NCB — Nordisk Copyright Bureau (Teisės aktų derinimas — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 2001/29/EB — 5 straipsnio 2 dalies d punktas — Teisė viešai paskelbti kūrinius — Teisės atgaminti išimtis — Trumpalaikiai kūrinių įrašai, kuriuos daro transliuojančiosios organizacijos savo pačių įranga ir savo transliacijoms — Trečiojo asmens įranga padarytas įrašas — Transliuojančiosios organizacijos pareiga atlyginti už visas trečiojo asmens veiksmų ar neveikimo žalingas pasekmes)

16.6.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 174/8
            
         2012 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DR, TV2 Danmark A/S prieš NCB — Nordisk Copyright Bureau
   
   (Byla C-510/10) (1)
   
   (Teisės aktų derinimas - Autorių teisės ir gretutinės teisės - Direktyva 2001/29/EB - 5 straipsnio 2 dalies d punktas - Teisė viešai paskelbti kūrinius - Teisės atgaminti išimtis - Trumpalaikiai kūrinių įrašai, kuriuos daro transliuojančiosios organizacijos savo pačių įranga ir savo transliacijoms - Trečiojo asmens įranga padarytas įrašas - Transliuojančiosios organizacijos pareiga atlyginti už visas trečiojo asmens veiksmų ar neveikimo žalingas pasekmes)
   2012/C 174/10
   Proceso kalba: danų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Østre Landsret
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovės: DR, TV2 Danmark A/S
   
   
      Atsakovė: NCB — Nordisk Copyright Bureau
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Østre Landsret — 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230) 5 straipsnio 2 dalies d punkto išaiškinimas — Teisės atgaminti išimties taikymo sąlygos — Trumpalaikiai kūrinių įrašai, kuriuos transliuojančiosios organizacijos daro savo pačių įranga ir savo transliacijoms — Transliuojančiosios organizacijos, kurios iš nepriklausomų išorės televizijos prodiuserių bendrovių užsako įrašus, siekdamos panaudoti juos savo transliacijose
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 5 straipsnio 2 dalies d punkte esančią formuluotę „savo pačių įranga“ reikia aiškinti savarankiškai ir vienodai pagal Sąjungos teisę.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2001/29/EB 5 straipsnio 2 dalies d punktą, skaitomą kartu su šios direktyvos 41 konstatuojamąja dalimi, reikia aiškinti taip, kad transliuojančiosios organizacijos įranga apima ir jos vardu ar atsakomybe veikiančio bet kurio trečiojo asmens įrangą.
            
         
               3.
            
            
               Norėdamas konkrečiai nustatyti, ar įrašui, kurį transliuojančioji organizacija padarė savo transliacijoms ir trečiojo asmens įranga, taikoma Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 2 dalies d punkte numatyta išimtis dėl trumpalaikių įrašų, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi įvertinti, ar, atsižvelgiant į pagrindinės bylos aplinkybes, nagrinėjamus įrašus padarė asmuo, kurį galima laikyti veikiančiu konkrečiai transliuojančiosios organizacijos „vardu“ ar bent jos „atsakomybe“. Šiuo atžvilgiu svarbiausia, kad transliuojančioji organizacija privalėtų atlyginti tretiesiems asmenims, visų pirma autoriams, kurie gali patirti žalą dėl neteisėto jų kūrinio atgaminimo, bet kokias trečiojo asmens, kaip antai nepriklausomų išorės televizijos prodiuserių, veiksmų ar neveikimo, susijusių su tuo įrašu, žalingas pasekmes, lyg pati transliuojančioji organizacija būtų atlikusi tuos veiksmus ar jų nesiėmusi.
            
         
      (1)  OL C 346, 2010 12 18.