CELEX: 51988PC0542
Language: es
Date: 1988-10-12
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque originaria de Marruecos (1989)#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios de pulpa de albaricoque originaria de Túnez y de Israel (1989)#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 542
Vol. 1988/0188
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                  COM(88 ) 542  final .
                                                  Bruselas , 12 de octubre de 1988
                                Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece La apertura , reparto y modo de gestión de un
      contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque
                     originaria de Marruecos ( 1989 )
                                Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes
           arancelarios comunitarios de pulpa de albaricoque
                 originaria de Túnez y de Israel ( 1989 )
                      ( presentadas por la Comisión )
                                                       A.\y'              vv \
                                                      h           ..-y ,s r
                                                      Η         γΥ-
 ---pagebreak---                              EXPOSE DES MOTIFS
1. Les accords de coopération entre la Communauté économique européenne ,
   d' une part , et le Royaume ou Maroc et la République tunisienne et
   u'Etat d' Israël d' autre part , prévoient en leurs articLes respectifs
   l' ouverture de contingents tarifaires communautaires annuels en vue de
   l' importation dans la Communauté de respectivement 8 250 , 4 300 et
   150 tonnes de pulpes d' abricots , originaires de ces pays , relevant du
   coae ISC ex 2008 50 91 .
   Dans le cadre de ces contingents tarifaires , les droits oe douane sont
   supprimés progressivement au cours oe mêmes périodes et aux mêmes
   rythmes que ceux prévus aux articles 75 et 243 ae l' acte d' adhésion .
   [1 convient donc d' ouvrir les contingents tarifaires en question pour
   l' année 1989 .
2. La première proposition de règlement portant ouverture oe ce
   contingent tarifaire prévoit - comme il est de règle en la matière -
    la division du volume contingentai re en ceux tranches , dent la
   première est répartie en quotes-parts entre les Etats membres et la
   deuxième constitue la réserve .
 ---pagebreak--- En ce qui concerne la répartition au volume ae la pranière tranche ae
ce contingent , il a été tenu compte au fait que oans certains Etats
membres aucune importation ou aes importations occasionnelles ont été
effectuées au cours aes aernières années . Des lors , aes quotes-parts
initiales n' ont été attribuées qu' aux Etats meinbres importateurs tout
en garantissant aux autres Etats membres l' accès au bénéfice aes
contingents tarifaires lorsqu' il est fait état a' importations oans ces
derniers .
La deuxième proposition de règlement relative aux mêmes produits
originaires de Tunisie et d' Israël , ne prévoit aucune répartition
entre les Etats membres , les besoins étant couverts par des tirages
effectués par les Etats membres concernés , selon la procédure prévue à
cet effet .
rh ce qui concerne le mode ne gestion à appliquer par tous les Etats
membres , la Oomnission propose le système " au fur et à mesure " .
Tel est 1' objet des propositions ci-annexêes . ( Annexes I et II )
 ---pagebreak---                                       NOTE
Les propositions tiennent déjà compte de ia conclusion et de la mise en
application , au plus tard le 1er janvier 1989, des Protocoles additionnels
aux accords de coopération entre la CEE d' une part et le Maroc et l' Israël
de 1 ' autre .
S' il s' avère que cette perspective ne se confirme pas , les propositions
devraient être modifiées en conséquence .
 ---pagebreak---                                                Propuesta de
                        i < huí HUÍ MÍO  mti      ru<         / HH ULL    CONSEJO
                                                 de
       por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
        contingente arancelario comunitario originaria de Marruecos ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo                   de    la Comunidad   Económica      Europea y ,   en
particular , su artículo 113 ,
Uista la propuesta de la Comisión ,
Considerando        que      el  -Acuerdo    de Cooperación      entre     la Comunidad Económica
Europea y el Reino de Marruecos                ( 1 ), completado por el Protocolo adicional a
dicho Acuerdo ( 2 ), firmado el               27 de abril de 197é , prevé la apertura , por
parte de la Comunidad ^ de un                  contingente arancelario comunitario anual de
8.250 toneladas de pulpa de                   al bari coque del -código NC ex 2008 -50 9 \ ,
originaria de Marruecos ;
Considerando que , en el límite de dicho contingente arancelario , el derecho de
aduana será suprimido progresi vamente de acuerdo con los mismos periodos y
ritmos que se prevén en los artículos 75 y 243 del Acta de adhesión de España
y de Portugal ;       que . para eV año 1989 , el derecho contingentarlo será igual al
505 de los derechos de aduanas efectivamente aplicados con respecto a terceros
países ; que , en el límite de este contingente , el Reino de España y la
República Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados de conformidad
con el Reglamento ( CEE ) nQ « /88 del Consejo , de                          de 1988 , por el que se
establece el régimen aplicabble a los intercambios de España y de Portugal con
Marruecos      ( 3 ); r que        es   conveniente ,     por   tanto , 1   abrir    el  contingente
arancelario comunitario en cuestión para el año 1989 ;
( 1 ) DO n° L 264 de 27.9.1978 , p. 1
( 2 ) DO n9 L         de            1988 , p.
( 3 ) DO n ? L        de -          1988 , p.
 ---pagebreak--- Considerando que se debe garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción , de los derechos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones de los productos en cuestión en los Estados miembros hasta el
agotamiento del contingente ; que un sistema de utilización del contingente
arancelario comunitario basado en un reparto entre los Estados miembros puede
respetar el carácter comunitario de dicho contingente respecto de los
principios definidos anteriormente ; que dicho reparto , con el fin de reflejar
de la mejor forma posible la evolución real del mercado de los productos en
cuestión ,      deberá efectuarse a prorrata de las necesidades de los Estados
miembros calculadas ,      por una parte ,  a partir de los datos estadísticos
referentes a las importaciones de dichos productos procedentes de Marruecos
durante un periodo de referencia representanti vo y , por otra , a partir de las
perspectivas económicas para el año contingentarlo considerado ;
Considerando que ,     durante los tres últimos años para los que se dispone de
datos estadísticos , las importaciones de los Estados miembros han evolucionado
como sigue ;
       Estados miembros                     1985        1986        1987
       Benel ux                              399         248          56
       Di namarca
       República Federal de Alemania         –           120         172
       Greci a
       Franci a                            6.636      5.131        5.932
       Irl anda
       Ital i a                              ___         ___
                                                                      18
       Rei no Uni do
Considerando que , durante los tres últimos años , los productos en cuestión
sólo fueron importados regularmente por determinados Estados miembros ,
mientras que hay « usencia total de importaciones o importaciones ocasionales
en los otros Estados miembros ; que , en dicha situación , resulta oportuno , en
una primera fase , por una parte , prever la atribución de cuotas iniciales a
los verdaderos Estados miembros importadores y , por otra , garantizar a los
otros Estados miembros el acceso al beneficio de los contingentes arancelarios
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite asimismo garantizar la uniformidad en la percepción de los derechos
api i cabl es ;
 ---pagebreak---   Considerando que ,   para tener en cuenta la evolución de las importaciones de
  los productos en cuestión en los diferentes Estados miembros , conviene dividir
  el volumen del contingente en dos partes , de las cuales la primera se reparte
  entre determinados Estados miembros y la segunda constituye una reserva
  destinada a cubrir posteriormente las necesidades de dichos Estados cuando
  hayan +■ agotado su   cuota  inicial , así  como- las   necesidades  que  podrían
  manifestarse en los -demás Estados miembros ;     que ,   para garantizar cierta
  seguridad a los importadores de cada Estado miembro , conviene fijar la primera
  parte del contingente comunitario en un nivel que ,        en este caso , podría
  situarse en eí      del volumen contingentarlo ;
  Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse
  más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
  discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado una de
  sus cuotas iniciales casi totalmente haga uso de una cuota supl ementari a de la
  reserva correspondiente ; que cada Estado miembro debe hacer uso de estas
  cuotas cuando cada una de sus cuotas complementarias se haya utilizado casi en
  su totalidad , y ello tantas veces como lo permita la reserva ; que cada una de
  las cuotas iniciales y rompí ementari as deberá ser válida hasta finalizar el
  periodo contingentarlo ; que ete modo de gestión exige la estrecha colaboración
  entre los Estados miembros y la Comisión ,     quien especialmente deberá poder
  seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarlos e informar de
  ello a los Fstarios miembros ;
  Considerando que ,      cuando en -nm «Estado «miembro exista un «remanente
  significativo» en- una fechar determi nada» del periodo contingentarlo ,       es
  necesario que ese Estado devuelva un porcentaje significativo a la reserva ,
- con el fin de evitar que una parte del contingente comunitario quede sin
  utilizar en un Estado miembro cuando podría ser utilizada en otro ;
  Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
  el Cran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
  del Benelux , las operaciones referentes a la gestión de las cuotas atribuidas
  a dicha Unión Económica podrán ser efectuadas por cualquiera de sus miembros ,
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                                 Artículo 1
1 . Quedará suspendido desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1969 , el
derecho de aduana aplicable a la importación en la Comunidad para los
productos mencionados a continuación , originarios de Marruecos , en el nivel y
en el límite del contingente arancelario comunitario indicado :
           7                     '
N9 de    ? ¡Códi go de la                   Designación de la                     Jol urnen del      Derecho
orden       ¡nomencl atura                         mercancí a                     : onti ngente      conti ngen-
            I combinada                                                           ( tonel adas )     tario ( % )
09.1105 ! e* *jc cê ve 3 * Pulpa de al bari coque , sin
           j
                                   alcohol y sin azúcar añadi ¬
           í
                                   do , en envases inmediatos ,
           !                       de un contenido neto igual o
                                   superior a 4,5 kg
           :
                                                                                        8.250            8,5
-1.. .
                          Dentro del límite de este contingente arancelario , el Reino de
                          España y la República Portuguesa aplicarán los derechos
                          calculados con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE )
                          n° '
                                                 Artículo 2
1 , La    primera    parte ,-      de   3,135        toneladas ,          del       contingente      arancelario
    comunitario mencionado en el                artículo 1 ,          se repartirá entre determinados
    Estados miembros ;        las cuotas ,         salvo lo dispuesto en el artículo 5 ,                    serán
    válidas hasta      el    31    de diciembre           de 1999 ,        y alcanzarán las siguientes
    canti dades :
                                                                                                 ( en toneladas )
                  Benelux                                                                              118
                  República Federal de Alemania                                                         50
                  Franci a                                                                           2.967
2 . L.a segunda parte del contingente , es decir , 5.115 toneladas , constituirá la
    reserva .
 ---pagebreak--- 3 . Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos en
    cuestión en los demás Estados miembros y pi da beneficiarse del contingente ,
    el Estado miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y en la
    medida en que lo permita el saldo disponible del contingente de reserva ,
    hará uso de una cantidad correspondiente a sus necesidades .
                                       Articulo 3
1 . Cuando la cuota inicial de un Estado miembro , tal como queda establecida en
    el apartado 1 del artículo 2 ,        o la misma cuota rebajada de la parte
    devuelta a la reserva , si se aplicó el artículo 5 , se utilizare hasta el
    90 ?: o más , este Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la
    medida que el montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de
    una segunda cuota igual * al * 15% de su cuota inicial ,             redondeada
    eventual mente a la unidad superior .
2 . Si , tras el agotamiento de su cuota inicial , un Estado miembro utilizare la
    segunda cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en
    el apartado 1 , de una tercera cuota igual al 7,5% de su cuota inicial .
3 . Si , tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
    tercera cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las mismas condiciones , de
    una cuarta cuota idéntica a la tercera .
    Este procedimiento se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1,2 y 3 , los Estados miembros
    podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
    apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no
    quedar agotadas .      Informarán a*- la * Comisió » de^ los motivos que les
    determinaron a aplicar el presente apartado .
                                       Art1 cul o 4
Las cuotas compl ementari as ,    utilizadas en aplicación del artículo 3 ,   serán
válidas hasta el 31 de diciembre de 1989 .
 ---pagebreak---                                      Artículo 5
Los Estados miembros devolverán a la reserva ,    a más tardar el 1 de octubre de
19S9 , la parte de su cuota inicial no utilizada que el 15 de septiembre de
1989 supere en un 20% al volumen inicial . Podrá devolver una cantidad mayor si
existen razones para prever que dicha cantidad podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 de octubre
de 1989 , el total de las importaciones de los productos en cuestión efectuadas
hasta el 15 de septiembre de 1989 y asignadas al contingente arancelario
comunitario , así como , en su caso , la parte de su cuota inicial que devuelvan
a 1 a reserva .
                                     Artículo 6
La Comisión contabi 1 i zará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros ,   de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 , e
informará a cada uno de ellos , en cuanto reciba las notificaciones , del estado
de agotamiento de la reserva .
La Comisión informará a los Estados miembros ,    a más tardar el 5 de octubre de
1989 , del estado de la reserva , tras las devoluciones efectuadas en aplicación
del artículo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agote la reserva se limite al
saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
                                     Artículo 7
1 . Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones adecuadas para que la
    apertura de las cuotas compl ementari as que han usado , en aplicación del
    artículo 3 , puedan asignarse , de manera continua , sobre la parte acumulada
    del contingente comunitario .
                                                                                  10
 ---pagebreak--- 2 . Los  Estados miembros    garantizarán     a   los  importadores    del  producto en
    cuestión el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3 . Los Estados   miembros asignarán       a sus   cuotas las    importaciones de   los
    productos en cuestión a medida que éstos se presenten en aduana al amparo
    de declaraciones de despacho a libre práctica .
4\ El»  estado» dee agotamiento*    de   las   cuota*  de   los   Estados  miembros   se
    comprobará en las importaciones asignadas en las condiciones definidas en
    el apartado 3 .
                                       Artículo 8
A   petición de     la Comisión , -  los   Estados miembros     le  informarán   de  las
importaciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                       Artículo 9
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                     Por el Consejo
                                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                                 Propuesta de
                           REGLAMENTO ( CEE ) N9             /B8 DEL CONSEJO
                                                 de
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes
                     arancelarios comunitarios de pulpa de albaricoque
                                originaria de Túnez y de Israel ( 1938 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo                   de  la  Comunidad  Económica Europea y,   en
particular , su articulo 113 ,
Ui sta la propuesta de la Comisión ,
Considerando que los Acuerdos de Cooperación entre la Comunidad Económica
Europea y la República de Túnez ( 1 ) y el Estado de Israel ( 2 ), completados por
los Protocolos adicionales a estos Acuerdos ( 3 ), ( 4 ), prevén la apertura , por
parte de la Comunidad ,* de contingentes arancelarios comunitarios anuales de
4.300 y 150 toneladas , respectivamente , de pulpa de albaricoque del código NC
ex 2808 50 91 , ori gi nari a de dichos países ;
Considerando que , en el límite de dichos contingentes arancel arios , el derecho
de aduana será suprimido orogresi vamente de acuerdo con los mismos periodos y
ritmos que se prevén en los artículos 75 y 243 del Acta de adhesión de España
y de Portugal ; * que , para e > año 1989 , el derecho contingentarlo será igual al
505 de los derechos de base ; que , en el límite de estos contingentes , el Reino
de España y la República Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados de
conformidad con el Reglamento ( CEE ) n9 2537/87 del Consejo , de 1 1 de agosto de
1988 ,* por el que se establece el régimen aplicabble a los intercambios de
España y de Portugal con Argelia , Egipto , Jordania , Líbano , Túnez , y Turquía
( 5 ), en lo que se refiere a Túnez y con el Reglamento ( CEE ) n2                   /88 del
Consejo , de                1988 , por el que se establece el régimen aplicable a los
intercambios de España y Portugal con Israel ( ó ), en lo que se refiere a
Israel ; que es conveniente , por tanto , abrir los contingentes arancelarios
comunitarios en cuestión para el año 1989 ;
 ( 1 ) DO n9 L 265 de         27.9.1935 , p.
 ( 2 ) DO n9 L 136 de         18.5.1975 , p.
 ( 3 ) DO n9 L 297 de         21.10.1987 , p.
 ( 4 ) DO n° L , , ,  ,
                        , de   . 1988 , p.
 ( 5 ) 00 n9 L 250 de         1 . 9.1987 , p. 1
 ( 6 ) DO n9 L . . .
                          de   . 1988 , p.
                                                                                             α
 ---pagebreak--- Considerando que se debe garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,    de los tipos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones de los productos en cuestión en los Estados miembros hasta el
agotamiento del contingente ;     que ,   en el caso presente ,      conviene no prever
reparto alguno entre los Estados miembros ,           sin perjuicio de que se puedan
asignar ,    con   cargo   a  los ^- volúmenes     contingentarlos ,    las   cantidades
correspondientes- a sus necesidades , * en las condiciones y según                        el
procedimiento previsto en el apartado 2 del articulo 1 ; que ese «o do                 «- de
gestión requiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y                   la
Comisión , que deberá , en particular , seguir el estado de agotamiento de             los
volúmenes conti ngentarios e informar a ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Cran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , las operaciones referentes a la gestión de las cuotas atribuidas
a dicha Unión Económica podrán ser efectuadas por cualquiera de sus miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Articulo 1
1 . Del 1 de enero al 31 de diciembre de 1989 , - los derechos de aduana de
    importación aplicables en la Comunidad a los productos que a continuación se
    designan originarios de Túnez e Israel quedarán suspendidos en el nivel y
    dentro del límite de los contingentes arancelarios comunitarios tal como se
    indica frente a cada uno :
N9 de      Código NC    - Designación de la    »    Origen   Uolumen del     Derecho
orden                        mercancía                       contingente     conti ngen-
                                                             ( toneladas )   tario ( % )
          ex 2008 50 91   Pulpa de al bari coque ,
                          sin alcohol y sin azú¬
                          car añadidos , en enva¬
                          ses inmediatos , de un
                          de un contenido igual o
                          superior a 4,5 kg
09.1203                                              Túnez       4.300         8,5
09.1301                                               Israel       150         8,5
 ---pagebreak---     En el límite de esstos contingentes arancel arios , el Reino de España y la
    República Portuguesa aplicarán los derechos calculados de conformidad con
    los Reglamentos ( CEE ) n9 2573/87    ( CEE ) n9 /88 .
2 . Cuando se efectúen importaciones de productos objeto de los contingentes
    arancelarios en cuestión , o sean previsibles en un plazo máximo de catorce
    días civiles , el Estado miembro interesado , mediante notificación a la
    Comisión y en 1 a medida en que lo permita el saldo disponible de los
    contingentes ,   hará - uso de una cantidad correspondiente a dichas
    necesi dades .
3 . Si dicho Estado miembro no utiliza en el citado plazo de catorce días las
    cantidades pedidas ,      devolverá lo antes posible los remanentes no
    utilizados , mediante tél ex dirigido a la Comisión .
                                      Artículo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
    asignaciones que hayan efectuado en aplicación del apartado 2 del artículo
    1 , permitan la imputación , sin interrupción , de sus partes acumuladas de
    los contingentes comunitarios .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos
    considerados el libre acceso a los contingentes mientras lo permita el
    saldo de los volúmenes contingentarlos .
3 . Los Estados miembros procederán a la imputación de las importaciones de los
    productos en cuestión a sus asignaciones a medida que los productos se
    presenten en la aduana al amparo de decl araci ones de despacho a libre
    prácti es .
4 . El estado de agotamiento de los conti gentes se comprobará basándose en las
    importaciones imputadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                       Artículo 3
A instancia de la Comisión ,     los Estados miembros le informarán acerca de las
importaciones efectivamente imputadas a los contingentes .
                                       Artículo 4
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                     Por el Consejo
                                                            El Presidente
 ---pagebreak--- FIC'.Ti': FINANCIERE
1.          Ligne puagetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.           Base juridique : art . 113 au traité
3-           Intitulé de la masure tarifaire : Proposition ae règlement au
             Conseil portant ouverture ") répartition et mooe de gestion ci' un
            contingent tarifaire comnunautaire ae pulpes a 1 abri .tôt s .
            originaires du Maroc ( 1939 )
             Proposition de règlement au Oonseil portant ouverture et mooe ce
             gestion ae contingents tarifaires coranunautaires ae guipes
             a'aoricots , originaires au Tunisie et a 1 Israël ( 1939 ;
4.          Oojectif : Exécution c 1 une obligation contractuelle ( A.ccora
            ■CEE/ Maroc/ Tuni s ie,/I sraë 1 )
             Moae ae calcul :               MAROC          TUNISIE      ISRAËL
            N ° coae ae la NC           :   ex 2008 50 Ç)1
             Volume au plafond          :   8 250 t        4 300 t       150 t
            Droit à appliquer           :   3,5 %          3,5 %        3,5 %
             Droit au TDC               :   17 %           17 %         17 1
            Prix 0                      :   301 ECU /t
                                            561 701        292 766       10 213
5.          Perte ae recettes :
            La perte oe recettes à inscrire pour 1939 s' élève à 364 680 ECU .
             Et 1983 , une perte ae 467 250 ECU a été inscrite .
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' El-FLCI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
co. ~ tractue 1 de la Communauté . L' impact découlant ae cette concession a
été pris en considération lors ae la prise ae décision a' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et
i ' emploi dans la Communauté .