CELEX: 52004PC0731
Language: es
Date: 2004-10-29
Title: Propuesta modificada de Reglamento del Consejo sobre el comercio de determinados materiales y productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                      Bruselas, 29.10.2004
                                                      COM(2004)731 final
                                    Propuesta modificada de
                               REGLAMENTO DEL CONSEJO
    sobre el comercio de determinados materiales y productos que pueden utilizarse para
   aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o
                                          degradantes
          (presentada por la Comisión de conformidad con el apartado 2 del artículo 250
                                         del Tratado CE)
ES                                                                                           ES
 ---pagebreak---                                  EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   (1) El objetivo de la propuesta modificada adjunta, que sustituye al documento
       COM(2002)770 de 30 de diciembre de 2002, es establecer un régimen comercial
       específico para determinados materiales y productos que pueden utilizarse para la
       tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. El propósito de un
       régimen de este tipo es contribuir a prevenir la violación del derecho humano
       fundamental de no ser sometido a torturas ni otros tratos o penas crueles, inhumanos o
       degradantes. Éste es un objetivo fundamental de la Unión Europea, según lo subrayado
       en las Directrices de la política de la UE en relación con la tortura y otros tratos o
       penas crueles, inhumanos o degradantes, adoptadas por el Consejo de Asuntos
       Generales el 9 de abril de 2001. Dichas Directrices dejan clara la postura de la UE
       sobre la prevención del uso y la producción, así como del comercio de esos materiales.
   (2) Al mismo tiempo, sientan el principio de que la prohibición de las penas crueles,
       inhumanas o degradantes impone unos límites claros al uso de la pena de muerte.
       Respecto a esta última, el 29 de junio de 1998, el Consejo adoptó las Directrices sobre
       la política de la UE hacia terceros países sobre la pena de muerte.
   (3) La presente propuesta modificada confirma la mayoría de los elementos relacionados
       con los derechos humanos de la propuesta inicial (COM(2002)770) y, en particular, la
       justificación de las restricciones en virtud de las normas de la OMC. Una modificación
       importante afecta a la definición de «otros tratos o penas crueles, inhumanos o
       degradantes» que se ha adaptado a una de las raras declaraciones internacionales sobre
       la distinción entre este concepto y el concepto de tortura, dado que sólo este último
       está definido en los acuerdos internacionales pertinentes.
   (4) Se proponen algunas modificaciones menores de las listas de materiales y productos
       sujetos a las restricciones propuestas. Estas modificaciones se refieren al tamaño
       mínimo de las esposas normales y al voltaje mínimo exigido para las descargas
       eléctricas producidas por armas aturdidoras y material similar.
   (5) Asimismo, el texto se ha vuelto a redactar a fin de que quede explícito que los
       materiales que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte, pero también para
       otros fines legítimos (la propuesta modificada no incluye una lista de ese material), no
       deberían ser exportados a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de países
       que no hayan abolido la pena de muerte. Además, la presente propuesta modificada
       establece que las listas de materiales y productos deberán revisarse y modificarse
       mediante un procedimiento específico.
   (6) Las principales modificaciones de la propuesta original afectan al sistema
       administrativo. En cuanto a la toma de decisiones sobre las solicitudes específicas de
       licencia, se han reformulado los criterios a fin de proporcionar a las autoridades
       competentes las necesarias facultades discrecionales para decidir sobre las solicitudes.
       El texto propuesto dispone que habrán de tenerse en cuenta los criterios establecidos
       en las dos series de Directrices pertinentes, permitiendo así que la autoridad
       competente decida si la licencia solicitada debe denegarse o si es más apropiado
       conceder una licencia sujeta a determinadas condiciones, a fin de asegurar que los
       materiales o productos no se utilizarán indebidamente para cometer actos que el
       Reglamento propuesto trata de prevenir.
ES                                               2                                              ES
 ---pagebreak---    (7) Por otra parte, se han revisado y simplificado los procedimientos de intercambio de
       información sobre las decisiones tomadas por las autoridades competentes y se ha
       añadido un formulario de licencia común como anexo IV.
   (8) Para facilitar la aplicación del Reglamento, la propuesta modificada establece que el
       Reglamento se aplicará al «territorio aduanero», definido en al código aduanero.
   (9) Por último, las disposiciones sobre los servicios se han modificado para adaptarlas al
       artículo 133 del Tratado de la CE y se ha eliminado del texto el requisito para autorizar
       los servicios de corretaje relacionados con materiales que tienen fines tanto ilegítimos
       como legítimos, con el fin de limitar las tareas administrativas al mínimo estrictamente
       necesario.
ES                                             3                                                 ES
 ---pagebreak---                                          Propuesta modificada de
                                  REGLAMENTO DEL CONSEJO
      sobre el comercio de determinados materiales y productos que pueden utilizarse para
     aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o
                                               degradantes
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133,
   Vista la propuesta de la Comisión1,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     En virtud del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea, el respeto de los derechos
           humanos y de las libertades fundamentales constituye uno de los principios que
           comparten los Estados miembros. Por consiguiente, en 1995 la Comunidad decidió
           hacer del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales un
           elemento esencial en sus relaciones con terceros países. Por ello, decidió insertar una
           cláusula con este fin en todo nuevo acuerdo comercial, de cooperación y asociación de
           tipo general, que celebre con terceros países.
   (2)     El artículo 5 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, el artículo 7 del
           Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 3 del Convenio
           Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
           Fundamentales prohíben de forma incondicional y completa la tortura y otros tratos o
           penas crueles, inhumanos o degradantes. Otras disposiciones, en especial la
           Declaración de las Naciones Unidas contra la Tortura2 y la Convención de las
           Naciones Unidas de 1984 contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos
           o Degradantes imponen a los Estados la obligación de prevenir la tortura.
   (3)     El apartado 2 del artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión
           Europea3 prohíbe las ejecuciones y las condenas a la pena de muerte. El 29 de junio de
           1998, el Consejo aprobó las «Directrices sobre la política de la UE hacia terceros
           países sobre la pena de muerte» y resolvió que la Unión Europea trabajaría en pro de
           la abolición universal de la pena de muerte.
   (4)     El artículo 4 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea prohíbe
           la tortura y las penas o tratos inhumanos o degradantes. El 9 de abril de 2001, el
           Consejo aprobó las «Directrices sobre la política de la UE frente a terceros países en
   1
           DO C […] de […], p. […].
   2
           Resolución 3452 (XXX) de 9.12.1975 de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
   3
           DO C 364 de 18.12.2000, p. 1.
ES                                                    4                                            ES
 ---pagebreak---        relación con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes». Estas
       Directrices hacen referencia a la adopción, en 1998, del Código de Conducta de la UE
       en materia de exportación de armas y a la introducción futura de controles de la
       exportación de material paramilitar, al trabajo en curso para introducir controles
       en toda la UE de la exportación de material paramilitar, como ejemplo de medidas
       que pueden contribuir realmente a prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles,
       inhumanos o degradantes en el marco de la política exterior y de seguridad común.
       Estas Directrices también establecen que se ha de exhortar a los terceros países para
       que prevengan el uso, la producción y el comercio de materiales diseñados para
       infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y prevenir el
       uso indebido de cualquier otro material con esos fines. Al mismo tiempo, las
       Directrices sientan el principio de que la prohibición de las penas crueles, inhumanas o
       degradantes impone unos límites claros al uso de la pena de muerte.
   (5) La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en su Resolución sobre la
       tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, adoptada el 25 de abril
       de 2001 con el apoyo de los Estados miembros de la UE, hizo un llamamiento a los
       Estados miembros de las Naciones Unidas para que tomaran las medidas apropiadas,
       incluidas las legislativas, para prevenir y prohibir, entre otras cosas, la exportación de
       materiales diseñados específicamente para infligir torturas u otros tratos o penas
       crueles, inhumanos o degradantes. Este punto fue confirmado por sendas Resoluciones
       adoptadas el 16 de abril de 2002 y el 23 de abril de 2003.
   (6) El 3 de octubre de 2001, el Parlamento Europeo adoptó una Resolución4 sobre el
       Segundo informe anual elaborado de conformidad con la disposición operativa nº 8 del
       Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas,
       exhortando a la Comisión a actuar con rapidez para proponer un mecanismo
       comunitario adecuado que prohíba la promoción, el comercio y la exportación de
       material para la policía y de seguridad cuyo uso sea intrínsecamente cruel, inhumano o
       degradante, y a cerciorarse de que este mecanismo comunitario suspenda las
       transferencias de materiales cuyos efectos médicos no se conozcan plenamente, y de
       aquellos cuyo uso en la práctica haya revelado un riesgo importante de abusos o
       lesiones innecesarias.
   (7) Por lo tanto, es preciso establecer normas comunitarias que regulen el comercio con
       terceros países de materiales y productos que puedan utilizarse para aplicar la pena de
       muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
       Estas normas contribuyen a promover el respeto de la vida humana y de los derechos
       humanos fundamentales, y responden, por lo tanto, al propósito de proteger la moral
       pública. Estas normas deben garantizar que los operadores económicos comunitarios
       no obtengan ningún beneficio del comercio que promueva o facilite de otro modo la
       aplicación de políticas relacionadas con la pena de muerte, la tortura y otros tratos o
       penas crueles, inhumanos o degradantes, incompatibles con las Directrices pertinentes
       de la UE, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y los
       convenios y tratados internacionales.
   (8) A los efectos del presente Reglamento, se considera apropiado aplicar las definiciones
       de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes establecidas en la
   4
       DO C 87 E de 11.4.2002, p. 136.
ES                                               5                                                ES
 ---pagebreak---         Convención de las Naciones Unidas de 1984 contra la Tortura y Otros Tratos o Penas
        Crueles, Inhumanos o Degradantes y en la Resolución 3452 (XXX) de la Asamblea
        General de las Naciones Unidas. Estas definiciones deberían interpretarse teniendo
        en cuenta la jurisprudencia sobre la interpretación de los términos correspondientes del
        Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos y en los textos pertinentes
        adoptados por la UE o por sus Estados miembros la Carta de los Derechos
        Fundamentales de la Unión Europea.
   (9)  Se considera necesario prohibir la exportación e importación de materiales cuyo único,
        o casi único, uso práctico sea aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos
        o penas crueles, inhumanos o degradantes. A este respecto, debería considerarse que el
        artículo 33 de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los
        reclusos5 prohíbe el uso de cadenas y grillos como medios de coerción.
   (10) Asimismo, es necesario imponer controles a las exportaciones de determinados
        materiales y productos que pueden utilizarse no sólo para aplicar la pena de muerte o
        infligir torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, sino también
        para fines legítimos. Estos controles deberían aplicarse al material diseñado de tal
        manera que pueda ser usado indebida y fácilmente para aplicar la pena de muerte o
        infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como al al
        material y los productos que se utilizan principalmente para hacer cumplir la ley y
        que sin tales controles serían desproporcionados y a cualquier otro material o
        producto que pueda ser utilizado indebidamente para aplicar la pena de muerte o
        para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
        dado su diseño y sus características técnicas.
   (11) En lo que respecta al material destinado a hacer cumplir la ley, cabe señalar que el
        artículo 3 del Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la
        ley6 establece que los encargados de hacer cumplir la ley podrán usar la fuerza sólo
        cuando sea estrictamente necesario y en la medida en que lo requiera el desempeño de
        sus tareas. Los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego
        por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley, adoptados por el Octavo
        Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del
        Delincuente en 1990, establecen que los funcionarios encargados de hacer cumplir la
        ley, en el desempeño de sus funciones, utilizarán deberían utilizar en la medida de lo
        posible medios no violentos antes de recurrir al empleo de la fuerza y de armas de
        fuego.
   (12) En este sentido, dichos principios abogan por la fabricación de armas no letales
        incapacitantes, que deberán utilizarse en las situaciones apropiadas, admitiendo al
        mismo tiempo que el uso de tales armas debe controlarse cuidadosamente. En este
        contexto, determinados materiales utilizados tradicionalmente por la policía con fines
        de autodefensa y de control de disturbios han sido modificados para poder ser
        utilizados para aplicar descargas eléctricas y sustancias químicas incapacitantes.
        Existen indicios de que, en varios países, se hace un uso abusivo de tales armas para
        infligir torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
   5
        Aprobadas por las Resoluciones 663 C (XXIV) de 31.7.1957 y 2076(LXII) de 13.5.1977 del Consejo
        Económico y Social de las Naciones Unidas.
   6
        Resolución 34/169 de 17.12.1979 de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
ES                                                 6                                                   ES
 ---pagebreak---    (13) Los mencionados Principios Básicos hacen hincapié en que los funcionarios
        encargados de hacer cumplir la ley vayan equipados con equipos autoprotectores. Por
        lo tanto, el presente Reglamento no debe aplicarse al comercio de material utilizado
        tradicionalmente para la autodefensa, como los escudos.
   (14) El presente Reglamento debe aplicarse también al comercio de las sustancias químicas
        utilizadas para incapacitar a las personas, incluidos los gases lacrimógenos y
        «agentes» antidisturbios.
   (15) Es preciso señalar que las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento
        de los reclusos7 establecen que los instrumentos de coerción nunca deben aplicarse
        como sanción y que solo pueden utilizarse como medida de precaución contra una
        evasión durante un traslado, o por razones médicas siguiendo las indicaciones de un
        funcionario médico, o, si fracasan los demás métodos de control, para impedir que un
        preso se autolesione o lesione a otros, o produzca daños materiales.
   (16) Las Directrices sobre la política de la UE frente a terceros países en relación con la
        tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes establecen, entre otras
        cosas, que los Jefes de Misión en terceros países incluirán en sus informes periódicos
        un análisis de los casos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
        degradantes en el Estado de su acreditación, y las medidas tomadas para combatirlos.
        Las autoridades competentes deberán tomar en consideración estos y otros informes
        similares elaborados por organizaciones internacionales y de la sociedad civil
        pertinentes cuando se pronuncien sobre solicitudes de licencias. Tales informes
        también deberán describir cualquier material utilizado en terceros países para aplicar
        la pena de muerte o infligir torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
        degradantes.
   (17) A fin de contribuir a la abolición de la pena de muerte en terceros países y a la
        prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se
        considera necesario imponer restricciones en el suministro a terceros países de
        servicios relacionados con el comercio y la utilización de asistencia técnica
        relacionada con el material y los productos sujetos al presente Reglamento. Por la
        misma razón, conviene imponer restricciones a Asimismo, es apropiado prohibir la
        prestación de servicios de corretaje en operaciones comerciales que afecten a
        material cuyo único, o casi único, uso práctico sea aplicar la pena de muerte o
        infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
        prestación de servicios de promoción de ventas de materiales y productos regulados
        por el presente Reglamento, como el corretaje, independientemente de si el material en
        cuestión ha estado, está o estará en libre circulación en el territorio de la Comunidad
        en un momento dado
   (18) Las medidas del presente Reglamento tienen como finalidad prevenir tanto la pena de
        muerte como la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en
        terceros países. Comprenden restricciones del comercio con terceros países de material
        y productos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir torturas y
        otros tratos o penas crueles, degradantes o inhumanos. No se considera necesario
   7
        Aprobadas por las Resoluciones 663 C (XXIV) de 31.7.1957 y 2076(LXII) de 13.5.1977 del Consejo
        Económico y Social de las Naciones Unidas.
ES                                                 7                                                   ES
 ---pagebreak---         establecer controles similares de las transacciones en la Comunidad, ya que en los
        Estados miembros no existe la pena de muerte y existen suficientes salvaguardias para
        prevenir los Estados miembros habrán adoptado medidas apropiadas para
        prohibir y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
        degradantes.
   (19) Las Directrices sobre la política de la UE frente a terceros países en relación con la
        tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes establecen, que, para
        alcanzar el objetivo de tomar medidas eficaces contra la tortura y otros tratos o penas
        crueles, inhumanos o degradantes, es preciso tomar medidas para impedir el uso, la
        producción y el comercio de material diseñado para infligir torturas u otros tratos o
        penas crueles, inhumanos o degradantes. es preciso complementar estas restricciones
        del comercio con terceros países A los Estados miembros les corresponde imponer
        y aplicar las necesarias restricciones de la utilización y producción de ese tipo de
        material.
   (20) Para tener en cuenta nuevos datos y avances tecnológicos, la lista las listas de
        materiales y productos cubiertos por el presente Reglamento deberá revisarse en un
        plazo razonable deberán mantenerse actualizadas, para lo cual deberá disponerse
        un procedimiento específico para su modificación .
   (21) La Comisión y los Estados miembros deberán comunicarse mutuamente las medidas
        adoptadas en virtud del presente Reglamento, así como cualquier otra información
        pertinente de que dispongan en relación con el mismo.
   (22) Las medidas sustantivas necesarias para la aplicación del presente Reglamento son
        medidas de gestión de alcance general en el sentido del artículo 2 de la Decisión nº
        1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los
        procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la
        Comisión8. Por lo tanto, tales medidas deberían adoptarse mediante el procedimiento
        de gestión de reglamentación establecido en el artículo 4 5 de la mencionada
        Decisión.
   (23) Los Estados miembros deberán establecer normas aplicables relativas a las penas en
        caso de incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento y velar por la
        aplicación de las mismas. Dichas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y
        disuasorias.
   (24) El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios
        reconocidos en particular en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión
        Europea.
   8
        DO L 184 de 17.07.1999, p. 23.
ES                                              8                                               ES
 ---pagebreak---    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                              Capítulo I
                     Objeto, ámbito de aplicación y definiciones
                                                Artículo 1
                                      Objeto y ámbito de aplicación
   1.       El presente Reglamento establece las normas comunitarias que rigen el comercio con
            terceros países de materiales y productos que pueden utilizarse para aplicar la pena
            de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, degradantes o inhumanos,
            así como el comercio de los servicios relacionados.
   2.       El presente Reglamento no se aplica a la prestación de servicios, si dicha
            prestación implica movimientos transfronterizos de personas físicas.
                                                Artículo 2
                                               Definiciones
   A los efectos del presente Reglamento se entenderá por:
   a)       «Tortura», todo acto por el cual se inflige intencionalmente a una persona dolores o
            sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, con el fin de obtener de ella o de un
            tercero información o una confesión, de castigarla por un acto que haya cometido o
            se sospeche que ha cometido, o de intimidar o coaccionar a esa persona o a otras, o
            por cualquier razón basada en cualquier tipo de discriminación, cuando dichos
            dolores o sufrimientos sean infligidos por un funcionario público u otra persona en el
            ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o
            aquiescencia. Sin embargo, no se incluyen los dolores o sufrimientos que son
            consecuencia únicamente de sanciones legítimas, inherentes o incidentales a éstas
            entendiendo que a los efectos del presente Reglamento la pena de muerte no es una
            sanción legítima.. La pena de muerte no se considerará una sanción legítima bajo
            ninguna circunstancia.
   b)       «Otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes», cualquier acto por el cual
            se inflige a una persona dolores o sufrimientos significativos, físicos o mentales,
            cuando dichos dolores o sufrimientos sean infligidos intencionalmente por un
            funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación
            suya, o con su consentimiento o aquiescencia. Sin embargo, no se incluyen los
            dolores o sufrimientos que son consecuencia únicamente de sanciones legítimas,
            inherentes o incidentales a éstas entendiendo que a los efectos del presente
            Reglamento la pena de muerte no es una sanción legítima.. La pena de muerte no se
            considerará una sanción legítima bajo ninguna circunstancia.
   c)       «Autoridad encargada de hacer cumplir la ley», toda autoridad responsable de la
            prevención, detección, investigación, lucha y sanción de los delitos, entre ellas, la
            policía, los fiscales, las autoridades judiciales, las autoridades penitenciarias públicas
ES                                                   9                                                 ES
 ---pagebreak---        o privadas y, en su caso, las fuerzas de seguridad del Estado y las autoridades
       militares.
   d)  «Operación de exportación», toda salida de mercancías del territorio aduanero de
       la Comunidad, según la definición del artículo 3 del Reglamento (CEE) nº
       2913/1992 por el que se aprueba el Código aduanero comunitario9. «Operación
       de exportación», toda exportación, reexportación, venta, transferencia, suministro o
       envío, directa o indirectamente, a cualquier persona, entidad u organismo de un
       tercer país o a cualquier persona, entidad u organismo a los efectos de cualquier
       negocio realizado en el territorio de cualquier tercer país o desde él.
   e)  «Operación de importación», toda la introducción de mercancías en el territorio
       aduanero de la Comunidad, según la definición del artículo 3 del Reglamento
       (CEE) nº 2913/1992 por el que se aprueba el Código aduanero comunitario.
   f)  «Asistencia técnica»: todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo,
       fabricación, pruebas, mantenimiento o cualquier otro servicio técnico, que
       podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión
       de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La
       asistencia técnica incluye la ayuda verbal.
   g)  «Actividades de corretaje» toda negociación o celebración de contratos que
       incluyan el compromiso de entregar materiales o productos sujetos al presente
       Reglamento que, dada la localización de dichos materiales o productos, solo
       pueda ser respetado si esa entrega va precedida de una operación de
       importación o exportación, sin aceptar el compromiso de suministrar y sin
       efectuar una operación de importación o exportación.
   h)  «Museo» toda institución cuyo objetivo, o uno de sus principales objetivos, sea
       la conservación para beneficio público de una colección de interés histórico,
       artístico o científico que incluya o vaya a incluir material sujeto al presente
       Reglamento y que se mantenga total o parcialmente con fondos procedentes de
       una autoridad pública.
   i)  «Autoridad competente», una autoridad de uno de los Estados miembros,
       enumerada en el anexo I y que, de conformidad con el apartado 1 del artículo 10
       esté autorizada para decidir sobre una licencia.
   j)  «Solicitante»,
       (1)   en el caso de las operaciones de exportación a que se refieren los artículos
             3 o 5, toda persona física o jurídica que posea un contrato con un
             destinatario en un tercer país y esté facultada para determinar el envío de
             materiales o productos controlados por el presente Reglamento fuera del
             territorio aduanero de la Comunidad en el momento en que se acepte la
             declaración en aduana;
       (2)   en caso de que la persona jurídica a que se refiere el punto (1) no esté
             establecida en virtud de la legislación de un Estado miembro y carezca de
   9
      DO L 302 de 19.10.1992, p. 1 (modificado).
ES                                               10                                         ES
 ---pagebreak---                un establecimiento fijo en la Comunidad, la persona física o jurídica que
               vaya a ejecutar la operación de exportación;
        (3)    en caso de que la persona física a que se refiere el punto (1) no tenga una
               residencia permanente o su residencia habitual en la Comunidad, la
               persona física o jurídica que vaya a ejecutar la operación de exportación;
        (4)    en caso de operaciones de importación y de prestación de servicios a que se
               refiere el artículo 4, el museo que vaya a exponer el material; y
        (5)    en el caso de las prestaciones de servicios a que se refieren los artículos 3 y
               5, la persona física o jurídica que vaya a prestar el servicio.
   f)   «Autoridad competente», cualquiera de las enumeradas en el anexo III.
   g)   «Territorio de la Comunidad», todos los territorios de los Estados miembros a los
        cuales es aplicable el Tratado, en las condiciones fijadas en él.
                                         Capítulo II
   Materiales cuyo único, o casi único, uso práctico es aplicar la pena
      de muerte, infligir torturas u otros tratos o penas crueles,
                              inhumanos o degradantes
                                            Artículo 3
                                Prohibición de las exportaciones
   1.   Independientemente de su origen, queda prohibida toda operación de exportación de
        los materiales cuyo único, o casi único, uso práctico es aplicar la pena de muerte,
        infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, enumerados
        en el anexo II.
        Se prohíbe la subvención, venta, suministro o transferencia el suministro, con o sin
        contrapartida, a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país a los
        efectos de cualquier negocio realizado en el territorio de cualquier tercer país o desde
        él, directa o indirectamente, de los siguientes servicios:
        a)     asistencia técnica sobre el funcionamiento, uso, producción, composición o
               transformación relacionada con los materiales enumerados en el anexo II;
        b)     las actividades de corretaje para facilitar o promover cualquier operación de
               exportación referente a estos materiales. para operaciones de exportación
               que incluyan materiales enumerados en el anexo II.
   2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la una autoridad competente podrá
        autorizar una operación de exportación de materiales enumerados en el anexo II y la
        prestación de servicios relacionados, si se demuestra que, en el tercer país al cual se
ES                                              11                                               ES
 ---pagebreak---         exportarán los materiales, estos serán utilizados exclusivamente para su exposición
        pública en un museo debido a su significado histórico.
                                           Artículo 4
                                Prohibición de las importaciones
   1.   Se prohíbe cualquier operación de importación de los materiales enumerados en el
        anexo II, cualquiera que sea su origen.
        Debe prohibirse todo suministro, con o sin contrapartida, por cualquier
        persona, entidad u organismo de un tercer país de los siguientes servicios:
        a)     asistencia técnica sobre el funcionamiento, uso, producción, composición o
               transformación relacionada con los materiales enumerados en el anexo II;
        b)     las actividades de corretaje para facilitar o promover cualquier operación de
               exportación referente a estos materiales para operaciones de importación
               que incluyan materiales enumerados en el anexo II.
   2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la una autoridad competente podrá
        autorizar una operación de importación de materiales enumerados en el anexo II y la
        prestación de servicios relacionados, si se demuestra que, en el Estado miembro de
        destino, estos serán utilizados exclusivamente para su exposición pública en un
        museo debido a su significado histórico.
                                       Capítulo III
   Materiales y productos que pueden utilizarse para aplicar la pena
      de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles,
                              inhumanos o degradantes
                                           Artículo 5
                           Exigencia de una licencia de exportación
   1.   Se exigirá una licencia para cualquier operación de exportación de los materiales y
        productos que puedan ser utilizados para aplicar la pena de muerte, enumerados en la
        parte A del anexo III, o para infligir torturas u otros tratos o penas crueles,
        inhumanos o degradantes, enumerados en la parte B del anexo III, cualquiera que sea
        el origen de tales materiales o productos.
   2.   Se requerirá una licencia para el suministro, con o sin contrapartida, a cualquier
        persona, entidad u organismo de un tercer país, de asistencia técnica
        relacionada con materiales o productos enumerados en el anexo III, si la misma
        fuere auxiliar de una operación de exportación.
        a)     negociación o celebración de un contrato o de un acuerdo sobre la compra,
               transferencia, suministro o envío de tales materiales, si
ES                                             12                                            ES
 ---pagebreak---              i)    tal contrato o acuerdo es celebrado por o en nombre de una persona,
                   entidad u organismo en un tercer país, o por o en nombre de cualquier
                   otra persona, entidad u organismo a los efectos de cualquier negocio
                   realizado en el territorio de cualquier tercer país o desde él,
             (ii)  tal contrato o acuerdo obliga a poner a disposición de esa persona,
                   entidad u organismo materiales enumerados en el anexo II, y
             iii)  la persona, entidad u organismo que ejerce el corretaje o actividades
                   similares está establecida en el territorio de la Comunidad;
      b)     concesión, venta, suministro o transferencia, directa o indirectamente, asesoría,
             asistencia y formación técnicas sobre el funcionamiento, uso, producción,
             composición o transformación de estos materiales a cualquier persona, entidad
             u organismo en un tercer país, o a cualquier otra persona, entidad u organismo
             a los efectos de cualquier negocio realizado en el territorio de cualquier tercer
             país o desde él.
                                          Artículo 6
                                   Solicitudes de licencia
   1. Las licencias para las operaciones y actividades de exportación, mencionadas en el
      apartado 1 y en la letra b) del apartado 2 del artículo 5, solamente podrán ser
      concedidas por la autoridad competente del Estado miembro en que esté establecido
      el exportador, el vendedor, el prestatario de servicios o la parte que efectúe la
      transferencia.
      Las licencias para actividades mencionadas en la letra a) del apartado 2 del artículo 5
      solo podrán ser concedidas por la autoridad competente del Estado miembro en que
      esté establecida la persona, entidad u organismo que negocie o celebre el contrato.
   2. Los solicitantes facilitarán a la autoridad competente toda la información pertinente
      sobre las actividades para las que se requiere una licencia. En el caso de las
      operaciones de exportación la información incluirá, en especial:
      a)     una declaración exacta del país del destino, el usuario final y el uso final
             previsto; y
      b)     información completa sobre la ruta de envío y los intermediarios.
      La autoridad competente podrá exigir cualquier información adicional que considere
      necesaria para decidir sobre la solicitud.
   3. Las licencias podrán estar sujetas a los requisitos y condiciones que la autoridad
      competente considere apropiados para prevenir que los materiales en cuestión se
      utilicen para aplicar la pena de muerte, infligir torturas y otros tratos crueles,
      inhumanos o degradantes, tales como la obligación de presentar una declaración
      firmada por el usuario final o la aceptación del compromiso de no reexportar.
   4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 14, la autoridad competente
      decidirá sobre la solicitud de licencia en el plazo de dos meses. Deberá comunicar sin
ES                                            13                                               ES
 ---pagebreak---              demora su decisión al solicitante y, en su caso, al Estado miembro en cuyo territorio
             se presentará la declaración de exportación.
   5.        Salvo que la licencia de una operación de exportación disponga otra cosa, tal licencia
             permite al solicitante, y a aquéllos que contraigan relaciones contractuales con él,
             vender, transferir, suministrar y enviar los materiales mencionados en la solicitud a
             una persona, una entidad o un organismo específico en un tercer país.
   6.        La licencia será válida en toda la Comunidad. El período de validez de una licencia
             será de seis meses, a menos que la autoridad competente decida que dicho período ha
             de ser más corto.
                                                Artículo 76
                     Decisiones sobre las licencias de operaciones de exportación
   A reserva de los artículos 8 a 11 7 y 8, las decisiones sobre las solicitudes de licencia de
   operaciones de exportación de todos los materiales y productos enumerados en el anexo III
   serán tomadas caso por caso por la autoridad competente, atendiendo a todas las
   consideraciones que hagan al caso, incluida, en particular que durante los cinco años
   anteriores cualquier otro Estado miembro haya rechazado la solicitud de licencia de una
   operación de exportación o de prestación de servicios en la que esté implicada la
   autoridad encargada de hacer cumplir la ley o el usuario final interesado y, si fuere el
   caso, cualesquiera restricciones impuestas por el país de destino al comercio de los
   materiales o productos en cuestión, incluida la aplicación de restricciones a la transferencia
   del material en cuestión, en su caso, y la aceptación de las obligaciones y compromisos
   internacionales pertinentes.
                                                 Artículo 8
      Criterios para conceder licencias de exportación para su utilización final porotras partes
                    distintas de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
   Respecto a las operaciones de exportación de materiales y productos enumerados en el anexo
   II, destinados a usuarios finales distintos de las autoridades encargadas de hacer cumplir la
   ley, la autoridad competente no concederá la licencia, si no tiene la certeza de que se reúnen
   las siguientes condiciones:
   a)        el usuario final necesita ese material para un propósito legítimo;
   b)        el usuario final utilizará efectivamente ese material para tal propósito;
   c)        el material no podrá ser vendido, transferido o suministrado por el usuario final a
             ninguna otra persona, entidad u organismo, incluidas en particular las autoridades
             encargadas de hacer cumplir la ley en un tercer país en el que se hayan denunciado
             torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
ES                                                   14                                             ES
 ---pagebreak---                                            Artículo 97
      Criterios para la concesión de licencias de exportación para su utilización final por
                         autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
   1.     Las autoridades competentes no concederán licencias para las operaciones de
          exportación de materiales y productos enumerados en el anexo III destinados a
          autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, si
          a)    los materiales o productos están enumerados en la parte A del anexo III y
                el tercer país en cuestión no ha abolido la pena de muerte;
          b)    los materiales o productos están enumerados en la parte B del anexo III y
                ha quedado establecido que, durante los cinco años anteriores, la
                autoridad encargada de hacer respetar la ley ha utilizado torturas u otros
                tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; o
          c)    los materiales o productos están enumerados en la parte B del anexo III y
                existen motivos fundados para sospechar o creer que la autoridad en
                cuestión encargada de hacer respetar la ley está cometiendo o tolerando
                actos de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
   2.     Al decidir si debe conceder o no una licencia de exportación para materiales o
          productos enumerados en la parte B del anexo III, destinados a autoridades
          encargadas de hacer respetar la ley, la autoridad competente examinará y
          tendrá en cuenta en particular si:
          a)    los materiales en cuestión se usarán para aplicar penas corporales dictadas
                por los tribunales en el país de destino;
          b)    una declaración obtenida por la autoridad en cuestión encargada de hacer
                respetar la ley como resultado de torturas u otros tratos o penas crueles,
                inhumanos o degradantes se utilizará como prueba en procedimientos en
                el país de destino; esta condición no deberá cumplirse si tal declaración
                puede ser alegada en procedimientos contra una persona acusada de
                torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes como
                prueba de que se hizo la declaración;
          c)    el país de destino no ha adoptado en su derecho nacional, incluido el
                derecho penal, la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles,
                inhumanos o degradantes;
          d)    el país de destino no está haciendo lo suficiente para hacer comparecer
                ante la justicia a los responsables de las torturas y otros tratos o penas
                crueles, inhumanos o degradantes y para imponer en relación con dichos
                actos, penas disuasorias y proporcionadas a la naturaleza de los actos
                cometidos;
          e)    el país de destino no ha impuesto restricciones a sus exportaciones de los
                materiales y los productos enumerados en los anexos II y III a terceros
                países que cumplan al menos uno de los criterios establecidos en las letras
                a) a d) anteriores, y
ES                                             15                                           ES
 ---pagebreak---              f)    durante los cinco años anteriores otro Estado miembro ha rechazado una
                   solicitud de licencia de exportación o de prestación de servicios en la que
                   esté implicada la autoridad en cuestión encargada de hacer respetar la ley.
   Las autoridades competentes no concederán licencias para las operaciones de exportación de
   materiales y productos enumerados en el anexo II destinados a las autoridades encargadas de
   hacer cumplir la ley, si
   a)        existen indicios de que la autoridad en cuestión encargada de hacer cumplir la ley ha
             practicado o practica torturas u otros tratos o penas crueles, degradantes o
             inhumanos, y
   b)        la autoridad competente no tiene la certeza de que el tercer país de que se trate:
             i)    ha prohibido la tortura y otros tratos o penas crueles, degradantes o inhumanos
                   en su derecho nacional, incluido el derecho penal,
             (ii)  está haciendo comparecer ante la justicia a las personas responsables de
                   torturas y de otros tratos o penas crueles, degradantes o inhumanos, y
             iii)  está imponiendo, respecto de tales actos, penas con excepción de la pena de
                   muerte, que son a la vez disuasorias y proporcionadas a la naturaleza de los
                   actos cometidos.
   No concederá licencia alguna si tiene motivos para concluir que el material en cuestión podría
   ser utilizado para aplicar penas corporales dictadas por los tribunales.
                                                Artículo 10
    Criterios adicionales para la concesión de licencias de exportación para su utilización final
        porlas autoridades encargadas de hacer cumplir la ley que efectúan interrogatorios
   Las autoridades competentes se abstendrán de conceder licencias para operaciones de
   exportación de materiales y productos enumerados en el anexo III destinados a las autoridades
   encargadas de hacer cumplir la ley que efectúen interrogatorios, si
   a)        existen indicios de que durante los interrogatorios se han estado o están practicando,
             en el tercer país de que se trate, torturas u otros tratos o penas crueles, degradantes o
             inhumanos, y
   b)        la autoridad competente no tiene la certeza de que el tercer país de que se trate se ha
             cerciorado de que las declaraciones obtenidas como resultado de torturas y otros
             tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no se utilizarán como pruebas en
             ningún procedimiento, excepto contra una persona acusada de tales actos como
             prueba de que se hizo la declaración.
ES                                                   16                                                ES
 ---pagebreak---                                              Artículo 11
         Criterios adicionales para conceder licencias de exportación para su uso final por
             autoridades encargadas de hacer cumplir la ley que detienen a individuos
   Las autoridades competentes no concederán licencias para operaciones de exportación de
   materiales y productos enumerados en el anexo III destinados a las autoridades encargadas de
   hacer cumplir la ley responsables de los detenidos, si
   a)       existen indicios de casos de torturas u otros tratos penas crueles, degradantes o
            inhumanos en un centro de detención o una prisión, gestionada por la autoridad en
            cuestión encargada de hacer cumplir la ley o explotada bajo su autoridad o control, y
   b)       la autoridad competente no tiene la certeza de que el tercer país en cuestión está, por
            una parte, haciendo comparecer ante la justicia a los responsables de las torturas y de
            otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes cometidos en los centros de
            detención o en las prisiones y, por otra, imponiendo penas, distintas de la pena de
            muerte, disuasorias y proporcionadas a la naturaleza de los actos cometidos.
                                             Artículo128
    Criterios para la concesión de licencias de exportación para su utilización final por otros
         usuarios finales distintos de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
   Respecto a las operaciones de exportación de materiales o productos enumerados en el
   anexo III y destinados a usuarios finales distintos de las autoridades encargadas de
   hacer cumplir la ley, la autoridad competente no concederá la licencia, si no tiene la
   certeza de que se reúnen las siguientes condiciones:
   a)       el usuario final necesita esos materiales o productos para un propósito legítimo;
   b)       el usuario final se compromete a abstenerse de poner esos materiales o
            productos a disposición de cualquier otra persona, entidad u organismo, en
            particular las autoridades encargadas de hacer respetar la ley, en el tercer país
            de destino y en cualquier otro tercer país, o de permitir su utilización, excepto si
            ha sido autorizado previamente por la autoridad competente; y
   c)       no existen motivos fundados para sospechar o creer que, durante los cinco años
            anteriores, el usuario final ha participado en la ejecución de la pena de muerte o
            en torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, o ha
            suministrado materiales o productos para cometer dichos actos.
                                            Artículo 129
                                Licencias de prestación de servicios
   1.       Al decidir si concede o no una licencia para los servicios mencionados en el
            apartado 2 del artículo 5, la autoridad competente habrá de tener en cuenta
            todas las consideraciones pertinentes, en particular, si durante los cinco años
            anteriores otro Estado miembro ha rechazado una solicitud de licencia de
            exportación o de prestación de servicios en la que estén implicados la autoridad
            encargada de hacer respetar la ley o el usuario final en cuestión; asimismo,
            habrá de imponer los requisitos y condiciones que resulten apropiados para
ES                                                17                                                ES
 ---pagebreak---       asegurar que la prestación de servicios no tendrá un papel decisivo en la
      utilización abusiva para aplicar la pena de muerte de los materiales y productos
      enumerados en la parte A del anexo III, o para infligir torturas u otros tratos o
      penas crueles, inhumanos y degradantes enumerados en la parte B del anexo
      III.
   2. La autoridad competente no concederá ninguna licencia para la prestación, a
      una autoridad encargada de hacer respetar la ley en un tercer país, de los
      servicios mencionados en el apartado 2 del artículo 5 si:
      a)    los materiales o productos con los que estén relacionados los servicios
            están enumerados en la parte A del anexo III y el tercer país en cuestión
            no ha abolido la pena de muerte;
      b)    los materiales o productos con los que estén relacionados los servicios
            están enumerados en la parte B del anexo III y ha quedado establecido
            que, durante los cinco años anteriores, la autoridad encargada de hacer
            respetar la ley ha utilizado torturas u otros tratos o penas crueles,
            inhumanos o degradantes; o
      c)    los materiales o productos con los que estén relacionados los servicios
            están enumerados en la parte B del anexo III y existen motivos fundados
            para sospechar o creer que la autoridad en cuestión encargada de hacer
            respetar la ley está cometiendo o tolerando actos de tortura u otros tratos
            o penas crueles, inhumanos o degradantes.
   3. La autoridad competente no concederá ninguna licencia para la prestación, a
      una persona física o jurídica en un tercer país, que no sea la autoridad
      encargada de hacer respetar la ley, de los servicios mencionados en el apartado
      2 del artículo 5, sin no tiene la certeza de que se cumplen las siguientes
      condiciones:
      a)    la persona física o jurídica de que se trate necesita los materiales o
            productos con los que están relacionados los servicios con fines legítimos;
      b)    la persona física o jurídica de que se trate se compromete a abstenerse de
            poner ese asesoramiento, técnicas de trabajo o conocimientos
            especializados a disposición de cualquier otra persona, entidad u
            organismo, en particular las autoridades encargadas de hacer respetar la
            ley, en el tercer país de destino y en cualquier otro tercer país, o de
            permitir su utilización, excepto si ha sido autorizado previamente por la
            autoridad competente; y
      c)    no existen motivos fundados para sospechar o creer que, durante los cinco
            años anteriores, la persona física o jurídica de que se trate ha participado
            en la ejecución de la pena de muerte o en torturas u otros tratos o penas
            crueles, inhumanos o degradantes, o ha suministrado materiales o
            productos para cometer dichos actos.
   1. Las autoridades competentes no concederán ninguna licencia para las actividades
      mencionadas en la letra a) del apartado 2 del artículo 5, si las operaciones de
ES                                        18                                             ES
 ---pagebreak---       exportación o la prestación de servicios para la ejecución del contrato o acuerdo que
      el candidato se propone negociar o celebrar, no se autorizarían de conformidad con el
      presente Reglamento, en el supuesto, si procede, de que tal operación de exportación
      o de prestación de servicios en virtud del contrato esté bajo la jurisdicción de la
      Comunidad.
   2. Las autoridades competentes no concederán ninguna licencia para las actividades
      mencionadas en la letra b) del apartado 2 del artículo 5, si los materiales a los que se
      refieren los servicios no estarían autorizados para su exportación desde la
      Comunidad al usuario final de que se trate, en el supuesto, si procede, de que tal
      operación de exportación esté bajo la jurisdicción de la Comunidad.
                                    Capítulo IV
                Procedimientos de concesión de licencias
                           Artículo 10Solicitudes de licencia
   1. Las licencias de operaciones de exportación e importación y para la prestación
      de servicios a que se refieren los artículos 3, 4 y 5 solo podrán ser concedidas
      por la autoridad competente del Estado miembro en que el solicitante tenga
      establecida su actividad comercial o, si ésta no hubiere sido establecida en
      virtud de la legislación de un Estado miembros, donde el solicitante tenga un
      establecimiento fijo, o, a falta del mismo, su domicilio permanente o su
      residencia habitual.
   2. Los solicitantes facilitarán a la autoridad competente toda la información
      pertinente sobre las actividades para las que se requiere una licencia. En el caso
      de las operaciones de exportación la información incluirá, en especial:
      a)     una declaración exacta del país del destino, el usuario final y el uso final
             previsto; y
      b)     toda la información disponible sobre la ruta de envío y los intermediarios.
   3. En un plazo de dos meses tras la recepción de la solicitud, la autoridad
      competente deberá, o bien solicitar aquella información adicional que considere
      necesaria para tomar una decisión sobre la solicitud, o bien, si considera que la
      solicitud contiene suficiente información para tomar una decisión sobre el
      fondo, comunicar dicha decisión al solicitante En circunstancias excepcionales,
      la autoridad competente podrá prorrogar dicho plazo durante un periodo que
      no excederá de dos meses, a condición de que comunique al solicitante la fecha
      en que se tomará la decisión y los motivos que justifican la prórroga.
ES                                         19                                                  ES
 ---pagebreak---                                       Artículo 11
                                       Licencias
   1. Las licencias para operaciones de exportación e importación se expedirán en un
      formulario conforme con el modelo fijado en el anexo IV y serán válidas en toda
      la Comunidad. El período de validez de una licencia será de doce meses, a
      menos que la autoridad competente decida que dicho período ha de ser más
      corto.
      Los formularios se imprimirán en papel blanco que no sea de pasta mecánica,
      encolado para escritura, y que pese entre 55 y 65 gramos por metro cuadrado.
      Su formato será de 210 × 297 mm; la disposición de los formularios será
      estrictamente respetada. Además, ambas caras de los formularios irán
      revestidas de una impresión de fondo amarillo con filigrana para que resulte
      visible cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos. Corresponderá
      a los Estados miembros disponer la impresión de los formularios.
   2. Las licencias de operaciones de exportación e importación estarán sujetas a los
      requisitos y condiciones que la autoridad competente considere apropiados para
      prevenir que los materiales en cuestión se utilicen para aplicar la pena de
      muerte, infligir torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, tales
      como la obligación de presentar una declaración firmada por el usuario final o
      la aceptación del compromiso de no reexportar.
   3. Salvo que la licencia de una operación de exportación o importación disponga
      otra cosa, solo el solicitante tendrá derecho a ejecutar la operación de
      exportación o importación en cuestión. Las licencias de prestación de servicios
      también serán válidas solo para el solicitante a menos que establezcan otra cosa
      explícitamente
   4. La autoridad competente podrá anular o suspender una licencia concedida
      previamente o modificar los requisitos y condiciones correspondientes a dicha
      licencia si:
      a)    la decisión de conceder una licencia se tomó basándose en una información
            inexacta o incompleta y
      -     el solicitante conocía o debía razonablemente conocer dicho carácter
      inexacto o incompleto, y
      -     la autoridad competente no habría concedido la licencia si se hubiera
      presentado la información exacta o completa: o
      b)    nueva información indicase que el usuario final no está en condiciones de
            usar los materiales o productos para los fines declarados en la solicitud.
   5. Al completar los trámites aduaneros, el exportador o el importador deberá
      presentar el formulario debidamente cumplimentado establecido en el anexo IV
      como prueba de haber obtenido la necesaria licencia para la operación de
      exportación o importación de que se trate. En caso de que el documento no se
      haya cumplimentado en una lengua oficial del Estado miembro en que se hayan
ES                                        20                                           ES
 ---pagebreak---       completado los trámites aduaneros, se podrá exigir al exportador o al
      importador que facilite una traducción en esa lengua oficial.
   6. En caso de que se efectúe una declaración relativa a materiales o productos
      enumerados en los anexos II y III y se confirme que no se ha concedido ninguna
      licencia de conformidad con el presente Reglamento para la operación de
      exportación o importación prevista, las autoridades aduaneras deberán incautar
      los materiales o productos declarados y señalar la posibilidad de solicitar una
      licencia con arreglo al presente Reglamento. Si no se presenta una solicitud de
      licencia dentro de un plazo razonable después de la incautación, o si la
      autoridad competente rechaza la solicitud, deberá disponer de los materiales o
      productos incautados de conformidad con la legislación nacional aplicable.
                                       Artículo 12
                          Exigencia de notificación y consulta
   1. Las autoridades de los Estados miembros enumeradas en el anexo I
      comunicarán a las demás autoridades de los Estados miembros y a la Comisión,
      enumeradas en dicho Anexo, si toman la decisión de rechazar una solicitud de
      licencia en virtud del presente Reglamento o si deciden anular una licencia que
      habían concedido anteriormente. La notificación deberá efectuarse dentro de
      los tres días laborables siguientes a la fecha de la decisión.
   2. La autoridad competente consultará a la autoridad o a las autoridades que,
      durante los cinco años anteriores, hayan denegado una solicitud de licencia para
      una operación de importación o exportación, o de prestación de servicios en
      virtud del presente Reglamento, cuando reciba una solicitud de licencia
      relacionada con una operación de importación o de exportación o de prestación
      de servicios en la que esté implicado un usuario final mencionado en una de esas
      solicitudes anteriores y, no obstante, considere que la licencia debe ser
      concedida.
   3. Si, tras efectuar esas consultas, la autoridad competente decide conceder la
      licencia, deberá comunicar inmediatamente a todas las autoridades enumeradas
      en el anexo I su decisión, razonándola y presentando toda la información
      pertinente.
                                   Capítulo IVV
                      Disposiciones generales y finales
                                       Artículo 13
        Modificación de los datos relativos a las autoridades competentes anexos
   1. La Comisión estará facultada para modificar el anexo I. Los datos relativos a
      las autoridades competentes de los Estados miembros serán modificados por la
      Comisión sobre la base de la información suministrada por esos Estados.
ES                                          21                                         ES
 ---pagebreak---    2. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 16, la Comisión estará facultada
      para modificar los anexos II, III y IV.
                                        Artículo 14
                               Intercambio de información
   1. La Comisión y los Estados miembros deberán comunicarse mutuamente las medidas
      adoptadas en virtud del presente Reglamento, así como cualquier otra información
      pertinente de que dispongan en relación con el mismo, en particular
      a)     información sobre las licencias concedidas y rechazadas;
      b)     información sobre nuevos materiales destinados a hacer cumplir la ley,
             incluidos informes de prueba;
      c)     resultados e informes sobre las políticas y prácticas de terceros países
             referentes a la pena de muerte, la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o
             degradantes;
      d)     información sobre problemas de violación y aplicación de la ley y sentencias
             impuestas por los tribunales nacionales.
      Toda autoridad competente que reciba una solicitud de licencia mencionada en el
      artículo 6 enviará un resumen de dicha solicitud a las autoridades competentes de los
      otros Estados miembros y a la Comisión dentro de las dos semanas siguientes a la
      recepción de la solicitud. La autoridad competente les comunicará las razones por las
      que se propone rechazar la solicitud o conceder la licencia, así como cualquier
      condición que considere apropiada.
      En caso de que un Estado miembro o la Comisión planteen una objeción razonada
      durante un plazo de dos semanas siguientes a la recepción de la solicitud, la
      autoridad competente de que se trate podrá hacer una nueva propuesta en el plazo de
      una semana.
      Si la autoridad competente no presenta una nueva propuesta, o si un Estado miembro
      o la Comisión plantean una objeción razonada en relación con una nueva propuesta
      en el plazo de una semana, la decisión sobre la licencia será tomada por la Comisión
      de conformidad con el procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 16.
                                        Artículo 15
                                          Informe
   2. Cada autoridad competente Estado miembro elaborará un informe público anual
      destinado a la Comisión de actividad en el que constarán el número de solicitudes
      recibidas, los materiales, los productos y los países a los que se refieren tales
      solicitudes y las decisiones que ha tomado acerca de esas solicitudes los problemas
      de interpretación surgidos, y cualquier problema organizativo o de otra índole a los
      que se haya enfrentado.. Se elaborará un informe de actividad de cada período de
      doce meses.
ES                                           22                                             ES
 ---pagebreak---                                     Artículo 15Utilización de la información
   Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 1049/200110, la información
   recibida en virtud del presente Reglamento será utilizada exclusivamente para los fines
   para los que se haya solicitado.
                                                   Artículo 16
                                                     Comité
   1.      La Comisión será ayudada por el Comité sobre normas comunes aplicables a las
           exportaciones de productos, instituido por el apartado 1 del artículo 4 del
           Reglamento (CEE) nº 2603/196911.
   2.      En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los
           artículos 4 y 7 de la Decisión nº 1999/468/CE. Cuando se haga referencia al
           presente apartado, se aplicará el procedimiento consultivo previsto en el
           artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE, respetándose las disposiciones del
           apartado 3 del artículo 7 de la misma.
           El período previsto en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE
           queda fijado en dos meses.
           El período previsto en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE será
           de diez días laborables.
   3.      El Comité aprobará su reglamento interno. El Comité examinará todo asunto
           relativo a la aplicación del presente Reglamento que sea planteado por su
           presidente, bien por iniciativa del mismo, bien a instancia del representante de
           un Estado miembro.
                                                   Artículo 17
                                                   Sanciones
   1.      Los Estados miembros establecerán el régimen de sanciones aplicable al
           incumplimiento de lo dispuesto por el presente Reglamento y adoptarán todas las
           medidas necesarias para asegurar su aplicación. Las sanciones deberán tener un
           carácter efectivo, proporcionado y disuasorio.
   2.      Los Estados miembros notificarán estas disposiciones a la Comisión a más tardar el
           30 de abril de 2003 2005, y le notificarán sin demora cualquier enmienda posterior
           que les afecte.
   10
          DO L 145 de 31.05.2001, p. 43.
   11
          DO L 324 de 30.12.1995, p. 25.
ES                                                     23                                       ES
 ---pagebreak---                                             Artículo 18
                                          Entrada en vigor
   El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo sexagésimo día siguiente al de su
   publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
ES                                              24                                       ES
 ---pagebreak---    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
   cada Estado miembro.
   Hecho en Bruselas, el
                                             Por el Consejo
                                             El Presidente
ES                                             25                                             ES
 ---pagebreak---                                          ANEXO I
   Lista de autoridades mencionada en los artículos 10 y 12
   A.     Autoridades de los Estados miembros;
   (será completada por los Estados miembros)
   BÉLGICA
   REPÚBLICA CHECA
   DINAMARCA
   ALEMANIA
   ESTONIA
   GRECIA
   ESPAÑA
   FRANCIA
   IRLANDA:
   ITALIA
   CHIPRE
   LETONIA
   LITUANIA
   LUXEMBURGO
   HUNGRÍA
   MALTA
   PAÍSES BAJOS
   AUSTRIA
   POLONIA
   PORTUGAL
   ESLOVAQUIA
   ESLOVENIA
   FINLANDIA
ES                                           26             ES
 ---pagebreak---    SUECIA
   REINO UNIDO:
   B.      Dirección para las notificaciones a la Comisión
   Comisión de las Comunidades Europeas
   Dirección General de Relaciones Exteriores
   Dirección PESC
   Unidad A.2: Asuntos jurídicos e institucionales de las relaciones exteriores y sanciones
   CHAR 12/163
   B - 1049 Bruxelles/Brussels .
   Tel.: (32-2) 296 25 56
   Fax (32-2) 296 75 63
   E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int
                                               ANEXO II
   Lista de materiales a que se refieren los artículos 3 y 4
   Materiales cuyo único, o casi único, uso práctico es aplicar la pena de muerte o infligir
   torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
   Código NC                Descripción
   ex 4421 90 98            Horcas y guillotinas.
   ex 8208 90 00
   ex 8543 89 95            Sillas eléctricas diseñadas o modificadas para ejecutar a seres
   ex 9401 79 00            humanos (voltaje mínimo 1 000 voltios).
   ex 9401 80 00
   ex 9402 10 00
   ex 9402 90 00
   ex 9406 00 38 39         Cámaras herméticas, por ejemplo de acero y vidrio, diseñadas
   ex 9406 00 80 90         o modificadas con el fin ejecutar a seres humanos mediante la
                            administración de un gas letal.
   ex 8413 81 90            Sistemas automáticos de inyección de droga diseñados o
   ex 9018 90 50            modificados con el fin de ejecutar a seres humanos mediante
   ex 9018 90 60            la administración de una sustancia química letal.
ES                                                 27                                        ES
 ---pagebreak---    ex 9018 90 85
   ex 8543 89 95           Cinturones de electrochoque, diseñados o modificados para
                           inmovilizar a seres humanos mediante la administración de
                           descargas eléctricas iguales o superiores a 50 000 voltios
                           1 000 voltios.
   ex 7326 90 98 97        Esposas para tobillos, cadenas colectivas y grilletes,
   ex 8301 50 00           especialmente diseñados para sujetar a seres humanos,
   ex 3926 90 99           excepto las esposas normales. Esposas normales son
                           aquellas que tienen una dimensión total incluida la cadena,
                           medida desde el borde externo de un puño al borde externo
                           del otro puño, que no exceda de 240 mm comprendida entre
                           150 y 280 mm en posición cerrada y que no han sido
                           modificadas para causar dolor o sufrimiento.
   ex 7326 90 98 97        Esposas y grilletes de muñeca individuales diseñados para
   ex 8301 50 00           sujetar a seres humanos, con un perímetro interno mínimo
   ex 3926 90 99           mayor de 190 mm en posición de cierre completo.
   ex 7326 90 98 97        Esposas para pulgares y empulgueras, incluidas las esposas
   ex 8301 50 00           dentadas para pulgares
   ex 3926 90 99
                           Componentes especialmente diseñados o modificados para
                           cualquier de los fines anteriormente mencionados.
                                           ANEXO II III
   Lista de los materiales y productos contemplados en el artículo 5
   Materiales y productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte, infligir torturas
   u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
   PARTE A
   Código NC               Descripción
   -                       -
   PARTE B
   Código NC               Descripción
ES                                                28                                              ES
 ---pagebreak---    ex 9401 61 00    Sillas de sujeción y planchas de inmovilización
   ex 9401 69 00
   ex 9401 71 00
   ex 9401 79 00
   ex 9402 90 00
   ex 9403 20 91
   ex 9403 20 99
   ex 9403 50 00
   ex 9403 70 90
   ex 9403 80 00
   ex 8543 89 95    Dispositivos portátiles diseñados o modificados para su uso
   ex 9304 00 00    como material antidisturbios o de autodefensa que den
                    descargas eléctricas (impulsos de alta frecuencia iguales o
                    superiores a 50 000 voltios 1 000 voltios) incluidos entre otros
                    picanas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas que
                    disparan dardos eléctricos (pistolas neutralizantes).
   ex 8424 20 00    Dispositivos portátiles diseñados o modificados para su uso
   ex 9304 00 00    como material antidisturbios o de autodefensa mediante la
                    administración de una sustancia química incapacitante como
                    los gases lacrimógenos, OC (oleorresina Capsicum o aerosol
                    de pimienta) y PAVA (vanillilamida del ácido pelargónico o
                    aerosol de pimienta sintética)
                    Componentes especialmente diseñados o modificados para
                    cualquier de los fines anteriormente mencionados.
   ex 2926 90 95    α-bromofenilacetonitrilo (cianuro de α-bromobencilo) (CA)
                    (CAS 5798-79-8)
   ex 2926 90 95    (2-clorobencilideno)malononitrilo(o-
                    clorobenzalmalononitrilo) (CS) (CAS 2698-41-1)
   ex 2914 70 00 90 2- cloroacetofenona (cloruro de fenilacilo) (CN)
                    (CAS 532-27-4)
   ex 2934 99 90    Dibenzo-[b, f]-[1, 4]-oxazepina(CR) (CAS 257-07-8).
   ex 2924 29 95    Vanillilamida del ácido pelargónico (PAVA) o aerosol de
                    pimienta sintética (CAS 2444-46-4)
   ex 2939 99 00 90 Oleorresina Capsicum (OC) o aerosol de pimienta (CAS
ES                                         29                                        ES
 ---pagebreak---                           8023-77-6)
                                          ANEXO III
   Lista de las autoridades competentes a las que se refiere el artículo 6
   (será completada por los Estados miembros)
                                          ANEXO IV
   Formulario de licencia de exportación o importación mencionado en el apartado 1 del
   artículo 11
   (NB: este formulario es totalmente nuevo))
ES                                             30                                      ES
 ---pagebreak---                                                           1    COMUNIDAD EUROPEA                                                           LICENCIA ―
                                                                                                                                     REGLAMENTO (CE) Nº___/2004
                                                                                                                                 (IMPORTACIÓN O EXPORTACIÓN)12
                                                               1.   Solicitante (nombre completo, dirección y tipo de     2. Licencia nº
                                                                    empresa13)
                                                                                                                          3. Fecha de expiración14
                                                                                                                                                          2 __ __ __ / __ __ / __ __
                                                                                                                          4. Autoridad expedidora15
          Licencia Reglamento (CE) nº __/2004 (Tortura)
                                                               5.   Otras personas autorizadas para utilizar esta         6. Destinatario (nombre completo y dirección)
                                                                    licencia (nombre completo, dirección y tipo de
                                                                    empresa2)
                                                               7.   País en el que se encuentran los materiales o         10. Usuario final (nombre completo y dirección)
                                                                    productos 16
                                                               8.   País de destino5
                                                               9.   Estado miembro en que se desarrollará el
                                                                    procedimiento aduanero
                                                               11. Descripción del producto o productos1718               12. Código NC7                13. Cantidad7
                                                          1
                                                               14. Exigencias y condiciones específicas7
                                                               15. El abajo firmante certifica que, de conformidad con el apartado 1 del artículo 11 del Reglamento (CE) nº
                                                               ___/2004 y sujeto a las exigencias, condiciones y procedimientos establecidos en el presente formulario y en sus
                                                               apéndices correspondientes, la autoridad competente mencionada en el punto 4 ha autorizado una operación de
                                                               exportación/importación (táchese lo que no proceda) de los materiales o productos descritos en el punto 11.
     12
                                                              El presente formulario no se deberá utilizar para autorizar la prestación de asistencia técnica y de servicios de corretaje.
     13
                                                              Se ruega especifiquen en relación con los productos enumerados en el punto 11: fabricante, importador, exportador, empresa de
                                                              transporte, etc.
     14
                                                              Si es inferior a doce meses después de la expedición, se ruega den una explicación en el punto 14. Hágase constar el año (cuatro
                                                              dígitos), el mes (dos dígitos) y el día (dos dígitos).
     15
                                                              Véase el anexo I del Reglamento (CE) nº …/2004. Véase asimismo la letra h) del artículo 2.
     16
                                                              Se ruega utilicen los códigos de países establecidos con arreglo al Reglamento (CE) nº 1172/1995 del Consejo, DO L 118 de
                                                              25.5.1995, p. 10. Véase el Reglamento (CE) nº 1779/2002 de la Comisión, DO L 296 de 05.10.2002, p. 6.
     17
                                                              Sírvanse incluir datos sobre el embalaje y el valor de los materiales y productos en cuestión.
     18
                                                              En caso necesario completen la descripción en uno o más anexos a este formulario (página 1a).
ES                                                                                                                      31                                                                       ES
 ---pagebreak---    Hecho en (lugar y fecha) ...........................................
   Nombre (a máquina o
   en mayúsculas)           ...........................................
   Número de apéndices: …
                                                                        (Sello o estampilla de la autoridad
   (Firma)                  ..........................................              expedidora)
ES                                                           32                                             ES
 ---pagebreak---                             1a                         COMUNIDAD EUROPEA                                                                                          APENDICE
                                                                                                                                                             LICENCIA ―
                                                                                                                                                       REGLAMENTO (CE) Nº___/2004
                                                                                                                                                    (IMPORTACIÓN O EXPORTACIÓN)
                                                       1.    Solicitante (nombre completo, dirección y tipo de                              2. Licencia nº
                                                             empresa2)
                                                                                                                                            3. Fecha de expiración3
                                                                                                                                                                          2 __ __ __ / __ __ / __ __
                                                                                                                                            4. Autoridad expedidora4
      Licencia Reglamento (CE) nº ___/2004 (Tortura)
                                                       11. Descripción del producto o productos6                                            12. Código NC                13. Cantidad
                            1a                         14. Exigencias y condiciones específicas
                                                       15. El abajo firmante certifica que, de conformidad con el apartado 1 del artículo 11 del Reglamento (CE) nº ___/2004 y
                                                       sujeto a las exigencias, condiciones y procedimientos establecidos en la página 1 de la licencia y en el presente
                                                       apéndice, la autoridad competente mencionada en el punto 4 ha autorizado una operación de exportación/importación
                                                       (táchese lo que no proceda) de los materiales o productos descritos en el punto 11.
                                                       Hecho en (lugar y fecha)                   ...........................................
                                                       Nombre (a máquina o (Sello o estampilla de la
                                                       en mayúsculas)                   ...........................................              autoridad expedidora)
     El presente APÉNDICE NO constituye UNA LICENCIA VÁLIDA si no va acompañado por una PÁGINA 1 debidamente
     cumplimentada y titulada «Licencia ― Reglamento (CE) nº .../2004 (Importación o Exportación)».
ES                                                                                                                                    33                                                               ES