CELEX: 52009PC0037
Language: sk
Date: 2009-02-02
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008 týkajúce sa národných reštrukturalizačných programov pre sektor bavlny

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0037

Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008 týkajúce sa národných reštrukturalizačných programov pre sektor bavlny  /* KOM/2009/0037 v konečnom znení - CNS 2009/0008 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 2.2.2009KOM(2009) 37 v konečnom znení2009/0008 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008 týkajúce sa národných reštrukturalizačných programov pre sektor bavlny(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuRada vo svojich záveroch z 20. novembra 2008 vyzvala Komisiu, aby navrhla úpravu nariadenia (ES) č. 637/2008 s cieľom predĺžiť programovacie obdobie reštrukturalizačných programov v sektore bavlny. Výsledkom takejto úpravy by bola čo najúčinnejšia realizácia reštrukturalizačného procesu.-  Všeobecný kontextPo tom, ako Súdny dvor 7. septembra 2006 zrušil reformu v sektore bavlny z roku 2004, Komisia 9. novembra 2007 navrhla nový režim podpory pre bavlnu (KOM(2007) 701). Dňa 23. júna 2008 prijala Rada nariadenie (ES) č. 637/2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a ustanovujú sa národné reštrukturalizačné programy pre sektor bavlny. V rámci nového režimu podpory sú ustanovené platby na plochu pre maximálnu zaručenú plochu, na ktorej sa pestuje bavlna, na členský štát.Vzhľadom na problémy, ktoré so sebou prináša zmena právneho a trhového kontextu, sa národné reštrukturalizačné programy súčasne zameriavajú na pomoc pre európsky sektor bavlny. Konkrétne sektor odzrňovania bavlny čelí v niektorých pestovateľských oblastiach výraznej nadmernej kapacite.-  Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuSúčasný návrh sa týka technických úprav v nariadení Rady (ES) č. 637/2008, pokiaľ ide o uplatňovanie národných reštrukturalizačných programov.-  Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieNeuplatňuje sa.2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU-  Konzultácie so zainteresovanými stranami-  V rokoch 2006 a 2007 sa uskutočnili rozsiahle konzultácie zainteresovaných strán v sektore bavlny s cieľom pripraviť nový návrh reformy pre sektor bavlny. Keďže súčasným návrhom sa upravujú technické údaje existujúceho právneho rámca, ktorý nadobudol účinnosť v roku 2009, ďalšie konzultácie neboli potrebné.-  Získavanie a využívanie expertízyExterná expertíza nebola potrebná.-  Hodnotenie vplyvuKeďže návrh sa týka osobitnej úpravy existujúceho právneho rámca pre členské štáty, pokiaľ ide o plnenie ich reštrukturalizačných programov, nebolo vykonané žiadne hodnotenie vplyvu.Vzhľadom na to, že k dispozícii nie sú žiadne dodatočné finančné prostriedky, možnosť, ktorú navrhuje Rada a ktorá bola odsúhlasená v júni 2008, sa považuje za najvhodnejšiu v rámci obmedzení reformy sektoru bavlny.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaného opatreniaV nariadení Rady (ES) č. 637/2008 sa predpokladajú štvorročné reštrukturalizačné programy. Vzhľadom na vážne problémy, ktorým tento sektor čelí, by však členské štáty mali mať možnosť predložiť osemročné programy. Prostredníctvom osemročného obdobia bude možné spustiť väčší počet opatrení bez toho, aby sa zvýšili ročné rozpočtové prostriedky.Závody na odzrňovanie, ktoré v referenčnom hospodárskom roku ich vlastníci neprevádzkovali, sú ako príjemcovia vyňaté z opatrení predpokladaných v nariadení Rady (ES) č. 637/2008. Prostredníctvom navrhovanej technickej úpravy sa zabezpečuje, aby všetky závody na odzrňovanie, ktoré boli počas referenčného obdobia prevádzkované, boli oprávnenými príjemcami pomoci.-  Právny základČlánok 37 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a protokol č. 4 o bavlne (priložený k Aktu o pristúpení z roku 1979).-  Zásada subsidiarityZásada subsidiarity sa uplatňuje, pretože návrh nepatrí do výhradnej právomoci Spoločenstva.Na zabezpečenie rovnocenných podmienok v sektore bavlny je nevyhnutný spoločný rámec pre reštrukturalizačné opatrenia. Takýto rámec prijala Rada v júni 2008. Súčasný návrh toto nariadenie Rady významným spôsobom neupravuje.Subsidiarita je v súvislosti s týmito reštrukturalizačnými programami zabezpečená tým, že členské štáty majú možnosť si z ponuky v rámci nariadenia Rady vybrať tie opatrenia, ktoré najlepším spôsobom reagujú na problémy v ich pestovateľských oblastiach.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality, pretože navrhované úpravy ponechávajú všeobecný rámec, o ktorom rozhodla Rada v júni 2008, nedotknutý a zároveň poskytuje členským štátom dodatočné možnosti.-  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: nariadenie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008.4. VPLYV NA ROZPOčETV dôsledku návrhu nedochádza k zvýšeniu ročných rozpočtových prostriedkov dostupných pre členské štáty na reštrukturalizačné programy. Tento návrh však poskytuje členským štátom možnosť predložiť programy na časové obdobie ôsmich rokov, tzn. na obdobie rokov 2010 – 2017. Výška ročného rozpočtu na reštrukturalizačný program už bola ustanovená v nariadení Rady (ES) č. 637/2008 a zostáva nezmenená. Ak sa členské štáty rozhodnú predložiť osemročný program, ich ročné rozpočtové prostriedky sa v roku 2018 automaticky presunú do ich vnútroštátneho stropu pre priame platby, ako je ustanovené v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003.2009/0008 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008 týkajúce sa národných reštrukturalizačných programov pre sektor bavlnyRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 1979 a najmä na odsek 6 k nemu pripojenému protokolu č. 4 o bavlne[1],so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],keďže:(1) V kapitole 2 nariadenia Rady (ES) č. 637/2008 z 23. júna 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a ustanovujú sa národné reštrukturalizačné programy pre sektor bavlny[4], sú uvedené ustanovenia týkajúce sa štvorročných programov reštrukturalizácie, o ktorých sa má rozhodnúť na úrovni členských štátov, na financovanie, okrem iného, osobitných opatrení na pomoc sektoru odzrňovania bavlny.(2) Hospodárska situácia v sektore bavlny v Spoločenstve, ako aj potreba uskutočniť dôležité reštrukturalizačné opatrenia, ktoré sa bezprostredne dotýkajú všetkých zúčastnených spoločností zaoberajúcich sa odzrňovaním, odôvodňuje zavedenie osemročného programovacieho obdobia. V prípade realizácie dôležitejšieho osemročného programu by sa však prevod do vnútroštátneho stropu, ako sa uvádza v prílohe VIII k nariadeniu Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov[5], mal bezodkladne uskutočniť.(3) V článku 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 637/2008 sa ustanovuje, že príjemcovia pomoci podľa kapitoly IV nariadenia Rady (ES) č. 1051/2001 z 22. mája 2001 o výrobnej pomoci pre bavlnu[6] v hospodárskom roku 2005/2006 sú príjemcami opatrení uvedených v článku 7 ods. 1 písm. a), b) a d) nariadenia (ES) č. 637/2008. Niektorí vlastníci v referenčnom hospodárskom roku neprevádzkovali svoje závody na odzrňovanie a podľa kapitoly IV nariadenia (ES) č. 1051/2001 neboli príjemcami a sú preto vylúčení z účasti na reštrukturalizačnom procese. Predpokladom účinnosti národných reštrukturalizačných programov je to, aby sa na všetky závody na odzrňovanie, ktoré boli v prevádzke počas referenčného hospodárskeho roku 2005/2006 a ktoré boli oprávnené na podporu podľa kapitoly IV nariadenia (ES) č. 1051/2001, vzťahovali opatrenia ustanovené v článku 7 ods. 1 písm. a), b) a d) nariadenia (ES) č. 637/2008. Je preto vhodné, aby sa vlastník závodu kvalifikoval ako príjemca v rámci reštrukturalizačných programov s odkazom na uvedené opatrenia.(4) Nariadenie (ES) č. 637/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 637/2008 sa mení a dopĺňa takto:(1) V článku 4 ods. 1 sa za prvý pododsek vloží tento pododsek:„Odchylne od prvého pododseku môžu členské štáty do 31. decembra 2009 predložiť Komisii jednotný návrh upraveného reštrukturalizačného programu na obdobie ôsmich rokov.“(2) V článku 5 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:„Ak však členský štát predloží návrh upraveného reštrukturalizačného programu na obdobie ôsmich rokov, ako sa uvádza v druhom pododseku článku 4 ods. 1, jeho ročný rozpočet, ako sa uvádza v odseku 1 tohto článku, sa prevedie do jeho vnútroštátneho stropu, ako sa uvádza v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003, v rozpočtovom roku 2018 a bude sa vzťahovať na priame platby vyplatené v tomto roku. Príslušný členský štát predloží oznámenie o vykonávaní reštrukturalizačného programu a dosiahnutí jeho cieľov do 1. januára 2018.“(3) V článku 7 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:„a) vlastníci zariadení na odzrňovanie, v súvislosti s ktorými bola udelená pomoc podľa kapitoly IV nariadenia Rady (ES) č. 1051/2001(*) v hospodárskom roku 2005/2006 v prípade pomoci podľa opatrení uvedených v odseku 1 písm. a), b) a d) tohto článku;(*) Ú. v. EÚ L 148, 1.6.2001, s. 3.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 291, 19.11.1979, s. 174.[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[3] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[4] Ú. v. EÚ L 178, 5.7.2008, s. 1.[5] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1.[6] Ú. v. EÚ L 148, 1.6.2001, s. 3. Nariadenie zrušené nariadením (ES) č. 1782/2003.