CELEX: 52001PC0448(02)
Language: da
Date: 2001-07-30
Title: Forslag til Rådets afgørelse  om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien

Avis juridique important

|

52001PC0448(02)

Forslag til Rådets afgørelse  om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien  /* KOM/2001/0448 endelig udg. - CNS 2001/0175 */  

EF-Tidende nr. 304 E af 30/10/2001 s. 0242 - 0249

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE  om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSE1. Den 12. februar 2001 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre forhandlinger om en aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien. Forhandlingerne førte til det aftaleforslag, som med tilhørende bilag om intellektuel ejendomsret er vedlagt her, og som blev paraferet den 21. marts 2001.2. Aftaleforslaget, der efter indgåelsen stiltiende kan fornyes for 5 år ad gangen, blev forhandlet på baggrund af et udbygget og stadig med intenst samarbejde mellem Indien og Den Europæiske Union og en erkendelse af den betydning, videnskab og teknologi har for den økonomiske og sociale udvikling, samt ud fra et fælles ønske om at udvide og styrke samarbejdsaktiviteterne på områder af fælles interesse.3. Aftaleforslagets grundprincipper er gensidig gavn, gensidig adgang til hinandens programmer og til aktiviteter, som er relevante for aftaleforslagets formål, ens vilkår og effektiv beskyttelse af intellektuel ejendom samt rimelig deling af intellektuelle ejendomsrettigheder.Samarbejdet udføres under hensyntagen til begge parters gældende love og bestemmelser.4. Aftaleforslaget fastsætter bestemmelser om:- fysiske og juridiske personers deltagelse i begge parters forskningsprojekter, det gælder parterne selv, universiteter, forskningsinstitutter og andre organer eller foretagender- sammenlægning af FTU-projekter, som allerede er blevet iværksat i overensstemmelse med de enkelte parters gældende procedurer i FTU-programmerne- udveksling og fælles brug af udstyr og materialer- udveksling og udlevering af oplysninger og data- besøg og udveksling af forskere, ingeniører eller andre med henblik på deltagelse i møder, seminarer, symposier, workshops og andre forskningsaktiviteter, som er relevante for samarbejdet på grundlag af denne aftale- udveksling af oplysninger om praksis, love, bestemmelser og programmer, som er relevante for samarbejdet på grundlag af denne aftale- andre aktiviteter, som fastsættes efter fælles overenskomst af styrelsesudvalget i overensstemmelse med parternes gældende politik og programmer- parternes godkendelse af teknologiforvaltningsplaner som forudsætning for, at forskningsprojekterne kan udføres som beskrevet i bilaget til aftaleforslaget- samarbejdsaktiviteterne afhænger af de bevilgede midler og skal være i overensstemmelse med Indiens og Fællesskabets love, bestemmelser, politik og programmer; der vil ikke ske nogen overførelse af midler.5. Hvad bilaget om videreformidling og udnyttelse af oplysninger og om forvaltning, tildeling og udøvelse af intellektuel ejendomsret angår, er begge parter enige om, at tildeling af intellektuelle ejendomsrettigheder skal ske efter begge parters gældende love og bestemmelser.Ifølge artikel 3 må der principielt ikke udøves forskelsbehandling, således at EU-borgere, som deltager i indiske programmer og aktiviteter, skulle være beskyttet mod enhver form for forskelsbehandling, også når det gælder videreformidling og udnyttelse af resultater, herunder intellektuelle ejendomsrettigheder. Styrelsesudvalget skal bl.a. påse, at aftalen fungerer effektivt, og således også overvåge, at parterne ikke udsættes for forskelsbehandling.6. På baggrund heraf foreslår Kommissionen, at Rådet:- beslutter at underskrive aftalen på Fællesskabets vegne og bemyndiger Rådets formand til at udpege de personer, der skal have fuldmagt til at gøre det- efter samråd med Europa-Parlamentet godkender vedlagte aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien- giver de indiske myndigheder meddelelse om, at Fællesskabet har afsluttet de procedurer, som kræves for at aftalen kan træde i kraft.2001/0175 (CNS)Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken IndienRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -Under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170, sammen med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første sætning, og artikel 300, stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen [1],[1]  EFT C ...under henvisning til forslag fra Europa-Parlamentet [2] og[2]  EFT C ...ud fra følgende betragtninger:(1) Den 20. december 1993 underskrev Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Indien en samarbejdsaftale om partnerskab og udvikling [3].[3]  EFT L 223 af 27.8.1994, s. 23.(2) Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien udfører særlige FTU-programmer på en række områder af fælles interesse.(3) På baggrund af tidligere erfaringer har begge parter udtrykt ønske om at skabe et bredere, mere omfattende grundlag for samarbejde om videnskab og teknologi.(4) Denne samarbejdsaftale om videnskab og teknologi er led i det mere overordnede samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien.(5) Ved sin afgørelse af 12. februar 2001 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre forhandlinger om en aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien.(6) Ved sin afgørelse af ... 2001 besluttede Rådet at underskrive aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne [4].[4]  EFT ...(7) Aftalen blev underskrevet den ... 2001.(8) Aftalen bør derfor godkendes -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien godkendes herved på Fællesskabets vegne.Aftalens tekst er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2Ifølge aftalens artikel 11 skal Rådets formand meddele Republikken Indien, at Det Europæiske Fællesskab har afsluttet de procedurer, som kræves, for at aftalen kan træde i kraft.Udfærdiget i Bruxelles, den .På Rådets vegneFormandBILAGAFTALEom videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellemDet Europæiske Fællesskab og Republikken Indiens regeringDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet",REPUBLIKKEN INDIENS REGERING, i det følgende benævnt "Indien",herefter tilsammen benævnt "parterne",SOM ER KLAR OVER, hvilken betydning videnskab og teknologi har for deres økonomiske og sociale udvikling,SOM SER, at Fællesskabet og Indien udfører fælles forsknings- og teknologiprogrammer på en række områder af fælles interesse, og at begge parter vil have gavn af at udbygge samarbejdet,SOM KONSTATERER, at der er foregået aktivt samarbejde og aktiv informationsudveksling på en række videnskabelige og teknologiske områder i forbindelse med den samarbejdsaftale mellem Fællesskabet og Indien om partnerskab og udvikling, som blev underskrevet den 20. december 1993,SOM HENVISER TIL den fælles erklæring fra topmødet mellem EU og Indien den 28. juni 2000,SOM ØNSKER at udvide samarbejdet om videnskabelig og teknologisk forskning for at fremme udførelsen af samarbejdsaktiviteter på områder af fælles interesse og fremme anvendelsen af dette samarbejdes resultater med gensidig økonomisk og socialt udbytte -ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1 - FormålParterne opmuntrer og fremmer samarbejde mellem Fællesskabet og Indien om forskning og udvikling på videnskabelige og teknologiske områder af fælles interesse.Artikel 2 - DefinitionerI denne aftale forstås ved:(a) "samarbejdsaktivitet", enhver aktivitet, som parterne udfører eller støtter på grundlag af denne aftale, herunder fælles forskning(b) "oplysninger", videnskabelige eller tekniske data, forsknings- og udviklingsresultater eller -metoder, der skyldes fælles forskning på grundlag af denne aftale, og som deltagerne i samarbejdsaktiviteterne, eventuelt parterne selv, anser for nødvendige(c) "intellektuel ejendomsret", det samme begreb, som defineres i artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, der blev vedtaget i Stockholm den 14. juli 1967(d) "fælles forskning", forskning, teknologisk udvikling og demonstration, som udføres med eller uden finansiel støtte fra den ene af parterne eller dem begge, som indebærer samarbejde mellem deltagere fra både Fællesskabet og Indien, og som skriftligt erklæres for fælles forskning af parterne eller deres repræsentanter. hvis kun en af parterne står for finansieringen, fremsættes erklæringen af denne part og den pågældende projektdeltager(e) "deltager" eller "forskningsforetagende", en fysisk person, et forskningsinstitut, en juridisk person eller en virksomhed, som er hjemmehørende i Fællesskabet eller Indien, og som deltager i samarbejdsaktiviteter, herunder parterne selv.Artikel 3 - PrincipperSamarbejdet bygger på følgende principper:(a) fælles udbytte efter ligelig fordeling af fordelene(b) gensidig adgang til de enkelte parters forsknings- og teknologiske udviklingsaktiviteter(c) udveksling af oplysninger, der kan berøre samarbejdsaktiviteterne, i tilstrækkelig god tid(d) rimelig beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.Artikel 4 - Samarbejdets omfangSamarbejde på grundlag af denne aftale kan gælde alle forsknings-, teknologiske udviklings- og demonstrationsaktiviteter, i det følgende benævnt "FTU", som omfattes af rammeprogrammets første aktion i overensstemmelse med artikel 164 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, samt alle tilsvarende FTU-aktiviteter i Indien inden for de samme videnskabelige og teknologiske områder.Denne aftale berører ikke Indiens deltagelse i sin egenskab af udviklingsland i de forskningsaktiviteter, Fællesskabet udfører i udviklingens tjeneste.Artikel 5 - SamarbejdsformerSamarbejdet kan finde sted under følgende former:- Indiske forskningsforetagenders deltagelse i FTU-projekter, der omfattes af rammeprogrammets første aktion, og fællesskabshjemmehørende forskningsforetagenders deltagelse i indiske projekter i tilsvarende FTU-sektorer. Deltagelsen foregår efter de enkelte parters regler og procedurer.- Fælles FTU-projekter; de fælles FTU-projekter iværksættes, når deltagerne har udarbejdet en teknologiforvaltningsplan efter forskrifterne i denne aftales bilag.- Sammenlægning af FTU-projekter, som allerede er iværksat efter procedurerne i de enkelte parters FTU-programmer.- Udveksling og besøg af forskere og tekniske eksperter.- Fælles tilrettelæggelse af videnskabelige seminarer, konferencer, symposier og workshops og ekspertdeltagelse i disse aktiviteter.- Samordnede aktioner med henblik på videreformidling af resultater/udveksling af erfaringer fra fælles FTU-projekter.- Udveksling og fælles brug af materialer og udstyr, herunder fælles brug af avancerede forskningsanlæg.- Udveksling af oplysninger om praksis, love, bestemmelser og programmer, som er relevante for samarbejde på grundlag af denne aftale.- Andre aktiviteter, som anbefales af styrelsesudvalget og anses for at være i overensstemmelse med begge parters politik og procedurer.Artikel 6 - Samordning og fremme af samarbejdsaktiviteterne(a) Samordning og fremme af samarbejdsaktiviteterne i henhold til denne aftale foretages for Indiens vedkommende af ministeriet for videnskab og teknologi (afdelingen for videnskab og teknologi) og for Fællesskabets vedkommende af Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers tjenestegrene (Generaldirektoratet for Videnskab , Forskning og Udvikling), der fungerer som styrelsesorganer.(b) Styrelsesorganerne opretter et styrelsesudvalg for VT-samarbejde, i det følgende benævnt "styrelsesudvalget", som skal varetage denne aftale; udvalget skal bestå af et lige antal officielle repræsentanter for hver part med begge parter repræsenteret i et dobbelt formandskab; det fastsætter selv sin forretningsorden.(c) Styrelsesudvalget har bl.a. til opgave:1. at fremme og overvåge de forskellige samarbejdsaktiviteter, som omtales i artikel 4, og de aktiviteter, der iværksættes i forbindelse med Fællesskabets forsknings- og udviklingsaktiviteter2. a) at anbefale fælles FTU-projekter, der finansieres ved omkostningsdeling mellem parterne, og modtages efter fælles, godkendte forslagsindkaldelser, som styrelsesorganerne udsender samtidig;b) fælles projekter, som den ene parts forskere forelægger med henblik på deltagelse i den anden parts programmer, udvælges af den enkelte part efter dennes udvælgelsesprocedurer med eventuel deltagelse af eksperter fra begge parter.3. Blandt de sektorer, som ifølge artikel 5, første og andet led, kan indgå i et FTU-samarbejde, at udpege de prioriterede sektorer og delsektorer, hvor samarbejde er af fælles interesse det følgende år.4. At foreslå begge parters forskere at sammenlægge projekter, som kan supplere hinanden og give fælles udbytte, i overensstemmelse med artikel 5, tredje led.5. At fremsætte henstillinger i overensstemmelse med artikel 4, fjerde til ottende led.6. At rådgive parterne om, hvordan de kan udbygge og forbedre samarbejdet efter aftalens principper.7. At påse at aftalen udføres og fungerer effektivt, herunder at evaluere igangværende samarbejdsprojekter, der indgår i de forskningsaktiviteter, Fællesskabet udfører i udviklingens tjeneste, og som Indien deltager i i sin egenskab af udviklingsland.8. Hvert år at aflægge rapport til parterne om samarbejdets effektivitet og tilstand og om dets omfang. Rapporten skal forelægges den blandede kommission, som blev oprettet ved samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien om partnerskab og udvikling.(d) Styrelsesudvalget træder normalt sammen en gang om året efter en i fællesskab aftalt plan, helst før der afholdes møde i den blandede kommission, som blev oprettet ved samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien om partnerskab og udvikling; møderne holdes skiftevis i Fællesskabet og Indien. Ekstraordinære møder kan afholdes på en af parternes anmodning.(e) Styrelsesudvalget træffer sine afgørelser ved konsensus. Under hvert møde tages et referat, hvori de trufne beslutninger og de vigtigste af de drøftede punkter registreres. Referatet godkendes af styrelsesudvalgets dobbeltformandskab.(f) Deltagernes udgifter til rejse og ophold i forbindelse med styrelsesudvalgets møder afholdes af de parter, deltagerne kommer fra. Alle andre udgifter i forbindelse med styrelsesudvalgets møder afholdes af værtsparten.Artikel 7 -Finansiering(a) Samarbejdsaktiviteterne afhænger af de bevilgede midler og af de gældende love og bestemmelser (det gælder også skatte- og toldfritagelse) på de enkelte parters territorium og skal være i overensstemmelse med parternes politik og programmer.(b) Omkostninger i forbindelse med udvalgte samarbejdsaktiviteter afholdes af deltagerne i Fællesskab, og der overføres ikke midler fra den ene part til den anden.(c) En gennemførelsesaftale kan fastsætte samarbejdsaktiviteternes nøjagtige finansierings- og administrationsordninger i nærmere enkeltheder.(d) FTU-projekter, som Indien deltager i i sin egenskab af udviklingsland, og som finansieres i forbindelse med Fællesskabets forskningsaktiviteter i udviklingens tjeneste, undtages fra bestemmelserne i artikel 7, litra b) og c).Artikel 8 - Adgang for personale og udstyrParterne træffer hver især alle rimelige foranstaltninger i overensstemmelse med de gældende love og bestemmelser på deres territorium for efter bedste evne at sikre, at personer og udstyr, der indgår i eller benyttes til samarbejdsaktiviteter, som parterne fastlægger efter denne aftales bestemmelser, uhindret kan få adgang til, opholde sig på og forlade deres territorium.Artikel 9 - Formidling og udnyttelse af oplysningerFormidling og udnyttelse af oplysninger samt administrering, tildeling og udøvelse af intellektuelle ejendomsrettigheder, der skyldes fælles forskning på grundlag af denne aftale, omfattes af bestemmelserne i aftalens bilag. Bilaget om intellektuel ejendomsret udgør en integrerende del af aftalen.Artikel 10 - Territorial anvendelseDenne aftale gælder på betingelserne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab for de områder, der omfattes af denne traktat og for Indiens territorium. Det er dog ikke til hinder for, at samarbejdsaktiviteter kan udføres på åbent hav, i det ydre rum eller på tredjelandes territorium i overensstemmelse med international lov.Artikel 11 - Ikrafttrædelse, opsigelse og bilæggelse af uoverensstemmelser(a) Denne aftale træder i kraft på den dato, hvor parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som aftalens ikrafttrædelse kræver.(b) Aftalen indgås i første omgang for et tidsrum på fem år, men kan videreføres ved fælles overenskomst mellem parterne efter en vurdering, som finder sted det sidste år i hver af de efterfølgende perioder.(c) Aftalen kan ændres efter aftale mellem parterne. Ændringerne træder i kraft på den dato, hvor parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som ændring af aftalen kræver.(d) Aftalen kan på et hvilket som helst tidspunkt opsiges af en af parterne efter 3 måneders skriftligt varsel. Aftalens udløb eller opsigelse berører ikke gyldigheden eller varigheden af ordninger, som træffes i henhold til den, eller særlige rettigheder eller forpligtelser, som følger af dens bilag.(e) Alle spørgsmål eller uoverensstemmelser i forbindelse med aftalens fortolkning eller gennemførelse afgøres ved fælles overenskomst mellem parterne.Artikel 12Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og hindi, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet aftalen.Udfærdiget i ... den ... i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og hindi, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.På Rådet for Den Europæiske Unions vegnePå Republikken Indiens regerings vegneBILAG - INTELLEKTUEL EJENDOMSRETRettigheder til intellektuel ejendom, der frembringes eller stilles til rådighed i medfør af aftalen, tilkendes efter bestemmelserne i dette bilag.AnvendelsesområdeDette bilag finder anvendelse på fælles forskning, der gennemføres i medfør af denne aftale, med mindre parterne beslutter andet.I. Ejendomsret og tildeling og udøvelse af rettigheder1. Definitionen på "intellektuel ejendomsret" i aftalens artikel 2, litra c), gælder også for dette bilag.2. Dette bilag gælder tildelingen af rettigheder og interesser mellem parterne og deres deltagere. De enkelte parter og deres deltagere sikrer, at parterne og deres deltagere hver især kan få de intellektuelle ejendomsrettigheder, som tilkommer dem ifølge dette bilag. Bilaget ændrer og berører i øvrigt ikke fordelingen af rettigheder, interesser og royalties mellem den enkelte part og dens statsborgere eller deltagere og de regler for udbredelse og udnyttelse af oplysninger, som de enkelte parters lovgivning og praksis fastsætter.3. Parterne følger nedenstående principper, som også bør fremgå af bestemmelserne i de kontrakter, der indgås:(a) effektiv beskyttelse af intellektuel ejendomsret. Parterne sikrer, at de og/eller deres deltagere inden for et rimeligt tidsrum underretter hinanden om intellektuel ejendom, der opstår som følge af denne aftale eller dens gennemførelsesordninger, og søger inden for et rimeligt tidsrum at få denne intellektuelle ejendom beskyttet(b) effektiv udnyttelse af resultaterne, idet der tages hensyn til parternes og deres deltageres bidrag(c) samme behandling af den anden parts deltagere, som ens egne deltagere får, når det gælder ejendomsret, udnyttelse og videreformidling af oplysninger og ejendomsret og fordeling og udnyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder(d) beskyttelse af fortrolige forretningsoplysninger.4. Deltagerne udarbejder i fællesskab en teknologiforvaltningsplan (TFP). TFP er en særlig aftale, som deltagerne indgår om gennemførelse af den fælles forskning og om deltagernes respektive rettigheder og forpligtelser, herunder dem, der gælder ejendomsret til og udnyttelse (bl.a. offentliggørelse) af oplysninger og intellektuelle ejendomsrettigheder, der opstår i forbindelse med fælles forskning.Hvad IE angår, skal TFP normalt dreje sig om bl.a. ejendomsret, beskyttelse, ret til udnyttelse til forsknings- og udviklingsformål, udnyttelse og videreformidling, herunder ordninger for fælles offentliggørelse, gæsteforskeres rettigheder og forpligtelser samt procedurer for bilæggelse af uoverensstemmelser. TFP skal også dreje sig om forgrunds- og baggrundsviden og videregivelse af rettigheder og forskningsresultater. TFP udarbejdes i overensstemmelse med de enkelte parters regler og bestemmelser og under hensyntagen til den fælles forsknings målsætninger, parternes og deltagernes finansielle og øvrige bidrag, fordele og ulemper ved tildeling af rettigheder efter territorium eller brugsområde, krav i følge gældende love, behovet for procedurer for bilæggelse af uoverensstemmelser og andre faktorer, som parterne finder relevante. Rettigheder og forpligtelser i tilknytning til IE i forbindelse med forskning, der udføres af gæsteforskere (dvs. forskere, der ikke kommer fra en af parterne eller deltagerne) skal også behandles i en fælles teknologiplan. TFP godkendes af den bevilgende myndighed eller det bevilgende organ hos den part, der deltager i finansieringen af forskningen, før de konkrete kontrakter om forsknings- og udviklingssamarbejde, som TFP skal vedlægges, bliver indgået.5. Rettigheder til viden eller intellektuel ejendom, der opnås i forbindelse med fælles forskning og ikke behandles i TFP, tildeles efter de principper, TFP opstiller. I tilfælde af uoverensstemmelser, der ikke kan bilægges efter de vedtagne procedurer, ejes denne viden eller IE i fællesskab af dem, der har deltaget i den fælles forskning, som har ført til den pågældende viden eller IE. Når denne bestemmelse finder anvendelse, har de enkelte deltagere ret til at udnytte den pågældende viden eller IE til egne forretningsformål uden geografiske begrænsninger.6. I overensstemmelse med gældende lovgivning sikrer parterne hver især, at den anden part og dens deltagere kan få de IE-rettigheder, som tilkommer dem.7. Parterne fastholder konkurrencevilkår på alle områder, der berøres af aftalen, men søger samtidig at sikre, at rettigheder, der erhverves i henhold til aftalen og deraf afledte ordninger, udøves på en sådan måde, at de især fremmer(i) videreformidling og udnyttelse af viden, der opnås, frigives eller på anden måde gøres tilgængelig i forbindelse med aftalen, og(ii) vedtagelse og anvendelse af internationale standarder.8. Aftalens udløb eller opsigelse berører ikke rettigheder eller forpligtelser, som deltagerne i henhold til dette bilag har i forbindelse med intellektuel ejendom i tilknytning til godkendte projekter, der er under udførelse.II. Ophavsretligt beskyttede værker og videnskabelig litteraturOphavsret, der tilhører parterne eller deres deltagere, forvaltes i overensstemmelse med Berner-konventionen (Paris-akten af 1971) og TRIPS-aftalen.Parterne eller deltagerne i den fælles forskning sammen stå for offentliggørelsen af forskningsresultater, jf. dog afsnit III, medmindre andet er aftalt i TFP. Ud over denne generelle regel skal følgende procedurer overholdes:1. I tilfælde, hvor en af parterne eller dennes offentlige institutioner udgiver videnskabelige og tekniske tidsskrifter, artikler, rapporter, bøger, herunder videoer og programmel på grundlag af fælles forskning i henhold til aftalen, tilfalder der den anden part en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, uigenkaldelig og royaltyfri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse, transmittere og offentligt distribuere sådanne værker.2. Parterne sikrer, at litterære værker af videnskabelig karakter, som er blevet til på grundlag af fælles forskning i henhold til denne aftale, og som er offentliggjort af uafhængige forlag, får videst mulig udbredelse.3. Alle eksemplarer af et ophavsretligt beskyttet værk, der omfattes af denne bestemmelse og distribueres offentligt, skal være forsynet med forfatternavn(e), medmindre forfatteren udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved navn. Desuden skal de klart og tydeligt omtale parternes fælles medvirken.III. Ikke-frigivet videnA. Ikke-frigivet viden i dokumentform1. Parterne, eller hvor det er relevant dens organer eller deltagere, fastlægger så tidligt som muligt og helst i teknologiforvaltningsplanen, hvilken viden de fortsat ikke ønsker frigivet i forbindelse med aftalen, idet de bl.a. tager hensyn til følgende kriterier:a) den pågældende videns hemmelige karakter i den forstand, at den ikke som helhed eller i sin nøjagtige form eller sammenstilling af enkeltdele er alment kendt blandt eller umiddelbart tilgængelig med lovlige midler for sagkyndige på områdetb) den pågældende videns faktiske eller potentielle forretningsmæssige værdi i kraft af dens hemmeligholdelsec) tidligere beskyttelse af den pågældende viden i den forstand, at den person, som lovligt sidder inde med denne viden, har taget skridt, der efter omstændighederne er rimelige, for at hemmeligholde den.Parterne og deres deltagere kan i visse tilfælde aftale, at dele af eller hele den viden, der udveksles eller frembringes som led i den fælles forskning i medfør af nærværende aftale, ikke må frigives, medmindre andet fremgår.2. Parterne sørger for, at dens deltagere tydeligt angiver, hvad der er ikke-frigivet viden, f.eks. ved en passende mærkning eller brugsindskrænkende påtegning. Dette gælder også for enhver hel eller delvis gengivelse af den pågældende viden.Når en part modtager ikke-frigivet viden i medfør af aftalen, skal den respektere denne videns beskyttede karakter. Dette krav bortfalder automatisk, når ejeren gør den pågældende viden alment tilgængelig.3. Ikke-frigivet viden, som meddeles i medfør af denne aftale, kan af den modtagende part videregives til personer inden for eller ansat af den modtagende part samt til andre berørte ministerier og styrelser hos den modtagende part, når disse har fået tilladelse hertil med specielt henblik på den igangværende fælles forskning, under den forudsætning, at sådan ikke-frigivet viden kun videregives på grundlag af en aftale om fortrolighed, og at den som anført ovenfor let kan identificeres som sådan.4. Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-frigivet viden til rådighed, kan den modtagende part give sådan viden større udbredelse end tilladt efter punkt 3. Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er muligt efter denne parts nationale praksis, love og bestemmelser.B. Ikke-frigivet viden, der ikke er i dokumentformIkke-frigivet viden eller anden fortrolig viden, der ikke forlægges i dokumentform, men som stilles til rådighed på seminarer eller møder, der afholdes i henhold til denne aftale, eller som er tilvejebragt gennem udstationering af personale, brug af faciliteter eller gennem fælles projekter, behandles af parterne og deres deltagere efter principperne for ikke-frigivet viden i dokumentform, dog forudsat at modtageren af sådan ikke-frigivet eller fortrolig eller beskyttet viden, er blevet gjort opmærksom på denne videns fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor den pågældende viden blev meddelt.C. Forvaltning af ikke-frigivet videnParterne bestræber sig på at sikre, at ikke-frigivet viden, som de får stillet til rådighed i henhold til aftalen, forvaltes på den måde, som er fastlagt heri. Hvis en af parterne bliver opmærksom på, at den vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at opfylde fortrolighedsbestemmelserne i afsnit A og B, giver den omgående den anden part meddelelse herom. Parterne rådfører sig derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør tages.FINANSIERINGSOVERSIGTGD/tjenestegren: GD Forskning1. Budgetpost (nr. og betegnelse)1.1. Foranstaltningens titelInternationalt videnskabeligt samarbejde: aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde med Indien.1.2. Relevante budgetposterRejseomkostninger for EF-embedsmænd og EF-eksperter i forbindelse med opfølgning og gennemførelse af aftalen afholdes over programmernes særlige budgetposter i Fællesskabets FTU-rammeprogram (kapitel B6-61/62-GD RTD).2. Finansielle oplysninger2.1. Beregningsmetode for foranstaltningens samlede årlige omkostninger (overslag)a. Forberedende aktiviteter, gennemgang af samarbejdet: Møder i Styrelsesudvalget for Videnskabeligt og Teknologisk Samarbejde, udveksling af oplysninger, embedsmands- og ekspertbesøg i Indien. 50 000 EURb. Videnskabelige og tekniske workshops/møder 60 000 EURI ALT: 110 000 EUR/år3. Klassificering af udgifterne&gt;TABELPOSITION&gt;4. Retsgrundlag4.1. Budgetposternes forhold til det obligatoriske retsgrundlag.Retsgrundlag til stede - flerårigt program - fælles beslutningsprocedure (med privilegeret finansieringsreference).4.2. Titel og referenceTraktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170 sammen med artikel 300, stk. 2, og stk. 3, første led.Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 182/1999/EF om det femte rammeprogram for Det europæiske Fællesskabs indsats inden for forskning, udvikling og demonstration (1998-2002).5. Beskrivelse og begrundelse5.1. Behovet for fællesskabsforanstaltninger og formålet med dem5.1.1. Foranstaltningens generelle formålDet vigtigste formål er at fremme FTU-samarbejdet mellem EF og Indien i form af forskningsprojekter på de områder, der omfattes af rammeprogrammerne.5.1.2. VarighedAftalen indgås i første omgang for et tidsrum på 5 år og kan derefter fornyes med 5 år ad gangen efter gensidig overenskomst mellem parterne.5.2. Planlagte aktiviteter og nærmere bestemmelser for støtten5.2.2. Udgifternes art.100% tilskud (Kommissionens embedsmænds og eksperters tjenesterejser til Indien, tilrettelæggelse af workshops, seminarer og møder i Europa og Indien).6. Finansielle virkninger6.1. Særlige målsætninger6.2. Administrative og tekniske driftsudgifter i budgettets del B (hele programperioden)6.2.1. Udgifter til administration af afgørelsen (overslag)Vejledende fordeling, beløb (udtrykt i mio. EUR i fast 1999-værdi)&gt;TABELPOSITION&gt;7. Resultatopfølgning og evaluering7.1. Resultatopfølgningssystem7.1.1. Særlige målsætninger- Aftalen skal sætte Fællesskabet og Indien i stand til på grundlag af den gensidige fordels princip at nyde godt af hinandens forskningsprogrammer og de videnskabelige og tekniske fremskridt, der skabes af dem, ved at indisk videnskab og industri deltager i Fællesskabets forskningsprogrammer, og at foretagender med hjemsted i Fællesskabet uafhængigt og uden støtte deltager i indiske projekter.- i EF og Indien vil det, takket være samarbejdets direkte og indirekte virkninger, frembyde fordele for videnskaben og industrien samt for offentligheden i almindelighed.7.1.2. Begrundelse for foranstaltningenStøtte over Fællesskabets budget er påkrævet, da det planlagte samarbejde kommer til at indgå i rammeprogrammernes gennemførelse, det gælder også budgetafsnittet: Indien deltager i en række særprogrammer og administrative udgifter på den europæiske side (tjenesterejser, som foretages af Fællesskabets embedsmænd, afholdelse af seminarer i Fællesskabet og Indien).7.2. Overvågning og evaluering af foranstaltningenSamarbejdsaftalen evalueres regelmæssigt af Kommissionens relevante tjenestegrene.Evalueringen omfatter følgende elementer:a) Indsamling af oplysninger: på grundlag af data fra rammeprogrammernes særprogrammerb) Generel evaluering af foranstaltningen: en evaluering af samtlige samarbejdsaktiviteter i henhold til denne aftale foretages af Kommissionens tjenestegrene ved hvert års slutning.8. Planlagte forholdsregler mod svigDer planlægges talrige administrative og finansielle kontrolforanstaltninger på alle stadier i forbindelse med underskrivelse og udførelse af forskningskontrakter. Det gælder nærmere betegnet:- kontrol med udgiftsopgørelserne på forskellige stadier inden betalingen (videnskabelig og teknisk kontrol)- intern revision, foretaget af finanskontrollen- kontrol på stedet, foretaget af Kommissionens finanskontrol og EU's Revisionsret.