CELEX: 31996R1784
Language: es
Date: 1996-09-13 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 1784/96 DE LA COMISIÓN de 13 de septiembre de 1996 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

N° L 233/4         fÉS                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   14. 9 . 96
                                   REGLAMENTO (CE) N° 1784/96 DE LA COMISION
                                                   de 13 de septiembre de 1996
                     relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                        de que los botadores indiquen dos puertos de embarque
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                    que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
   Visto el Reglamento (CE) n° 1292/96 del Consejo, de 27
   de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
   alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
   seguridad alimentaria ('), y, en particular, la letra b) del                             Artículo 1
   apartado 1 de su artículo 24,
                                                                    En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
   Considerando que dicho Reglamento establece la lista de          derá a la movilización en la Comunidad de productos lác­
   los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y          teos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican
   determina los criterios generales relativos al transporte de     en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del
   la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;                    Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
   Considerando que, como consecuencia de una decisión              figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                    zará mediante licitación .
  relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
  ha otorgado leche en polvo a determinados beneficiarios;          No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
  Considerando que procede efectuar dicho suministro con           artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
  arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             para el lote A se podrán indicar dos puertos de embarque
  n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el         que no habrán de pertenecer necesariamente a la misma
  que se establecen las modalidades generales de moviliza­         zona portuaria.
  ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                   Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
  suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
  ria (2), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (3);       todas las condiciones generales y particulares aplicables y
  que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­    que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                   otra condición o reserva contenida en su oferta.
  ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;
                                                                                            Artículo 2
  Considerando que, para un determinado lote, habida
 cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­         El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 nistrar, las características del envasado y la multitud de        al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad       dades Europeas.
                    El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro.
                    Hecho en Bruselas, el 13 de septiembre de 1996.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n° L 166 de 5. 7. 1996, p. 1 .
(2) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 3 DO n° L 81 de 28 . 3 . 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- 14. 9 . 96              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 233/5
                                                                ANEXO
                                                                LOTE A
               1 . Acciones n" (■): 1070/95 (Al ); 1071 /95 (A2)
              2. Programa: 1995
              3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, [tel.: (31 70)33 05 757; fax 36 41 701 ;
                    télex 30960 EURON NL]
              4. Representante del beneficiario (9): deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino: Al : Haití, A2: Angola
              6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6):
                   Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
              8 . Cantidad total : 255 toneladas
              9. Número de lotes: 1 en 2 partes (Al : 185 toneladas, A2: 90 toneladas)
            10. Envasado y marcado Q (8): véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2. 3 y I B 3)
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación: Al : francés; A2: portugués
            1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                   La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                   ridad a la asignación de la mercancía
            1 2. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque (l0)
            13 . Puerto de embarque: —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
            15. Puerto de desembarque: —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 21 . 10 al 10 . 11 . 1996
           18 . Fecha límite para el suministro: —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 30. 9. 1996, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 14. 10 . 1996, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 4 al 24. 11 . 1996
                  c) fecha límite para el suministro: —
           22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200,
                  B-1049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax: (32-2)296 70 03 / 296 70 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 6 de septiembre de
                  1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 1693/96 de la Comisión (DO n° L 220 de 30. 8 . 1996, p. 1 )
 ---pagebreak--- N° L 233 / 6               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      14. 9 . 96
                                                                     LOTE B
                 1 . Acción n° ('): 1072/95 (Bl ); 1082/95 (B2)
                2. Programa: 1995
                3. Beneficiario (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, [tel.: (31 70)33 05 757; fax: 36 41 701 ;
                      télex 30960 EURON NL1
                4. Representante del beneficiario (9): deberá ser determinado por el beneficiario
                5. Lugar o país de destino: Cuba
                6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo
                7. Características y calidad de la mercancía (3) (6):
                     Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 1 )
                8 . Cantidad total (en toneladas): 240
                9. Número de lotes: 1 en 2 partes (Bl : 105 toneladas; B2: 135 toneladas)
              1 0 . Envasado y marcado Q (8):
                     Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 2, I A 2.3 y I C 3)
                     Lengua que se debe utilizar en la rotulación: español
             1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                     La fabricación de la leche entera en polvo se realizará con posterioridad a la asignación de la mercancía
             12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque
             13. Puerto de embarque: —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
             15. Puerto de desembarque: —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 28 . 10 al 17. 11 . 1996
             18 . Fecha límite para el suministro: —
             19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 30 . 9. 1996 [ 12 horas (hora de
                    Bruselas)]
            21 . En caso de segunda licitación:
                    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 10. 1996
                        [ 12 horas (hora de Bruselas)]
                    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: 11 . 11 — 1 . 12. 1996
                    c) fecha límite para el suministro: —
            22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                    Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46,
                    rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2)296 70 03 /
                    296 70 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 6 de septiembre de
                    1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 1693/96 de la Comisión (DO n° L 220 de 30. 8 . 1996, p. 1 )
 ---pagebreak--- 14. 9 . 96              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 233/7
                                                                LOTE C
               1 . Acción n° ('): 1068/95
              2. Programa: 1995
              3. Beneficiario (2): PAM, World Food Programme, vía Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel .:
                    (39 6)57 971 ; télex: 626675 WFP I]
              4. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino (*): Rwanda
              6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (*):
                    Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
              8 . Cantidad total (en toneladas): 136
              9. Número de lotes: 1
             10. Envasado y marcado f): Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2.3 y I B 3)
                    Lengua que se debe utilizar en la rotulación: francés
                    Inscripciones complementarias: «Date d expiration: . . .»
            1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                   La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                   ridad a la asignación de la mercancía
            12. Fase de entrega: entrega en el destino
            13. Puerto de embarque: —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Dar-Es-Salaam (the bill of lading should
                   specify: « In transit to Rwanda»)
            15. Puerto de desembarque: —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Magasins du PAM á Kigali
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque: del 21 . 10 al 3. 11 . 1996
            18 . Fecha límite para el suministro: el 15. 12. 1996
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 30. 9. 1996, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 14. 10 . 1996, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque: del 4 al 24. 11 . 1996
                  c) fecha límite para el suministro: el 29. 12. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de 1 aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bátiment Loi 130, bureau 7/46, rué de la Loi/Weststraat, 200,
                  B-1049 Bruxelles/Brussel, télex: 25670 AGREC B; fax: (32-2)296 70 03 / 296 70 04
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 6 de septiembre de
                  1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 1693/96 de la Comisión (DO n° L 220 de 30. 8 . 1996, p. 1 )
 ---pagebreak--- N° L 233 / 8             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      14 . 9 . 96
                                                                  LOTE D
                1 . Acciones nos ('): 1083/95 (Di ); 1084/95 (D2)
                2. Programa: 1995
                3. Beneficiario (2): Solidaridad Internacional, Glorieta de Quevedo 7, 6-D, E-28015 Madrid Tel.: (34-1 )
                     593 11 13; fax: 448 44 69 / Oxfam Belgique, rué du Conseil 39,. B-1050 Bruxelles Tel.: (32 2) 512 99 90;
                     fax: 511 89 19 (contact: J.M. Biquet)
                4. Representante del beneficiario: Croissant Rouge Sahraoui, 17 rué Ben M Hidi Lardi, Orán Tel.:
                     (213-6)39 64 24; fax: 33 10 65. (contact: Mr Bougoudour)
                5. Lugar o país de destino: Argelia
               6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
               7. Características y calidad de la mercancía (3) (6):
                    Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 1 )
               8 . Cantidad total (en toneladas): 135
               9. Número de lotes: 1 en 2 partes (Di : 112,5 toneladas; D2: 22,5 toneladas)
             10. Envasado y marcado (J) ("):
                    Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2.3 y I B 3)
                    Lengua que se debe utilizar en la rotulación: francés
             1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                    La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                    ridad a la asignación de la mercancía
             12. Fase de entrega: entrega en el puerto de desembarque — desembarcado
             13 . Puerto de embarque: —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
             15. Puerto de desembarque: Orán
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque: 21 . 10 — 3. 11 . 1996
            18 . Fecha límite para el suministro: 17. 11 . 1996
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 30 . 9. 1996, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación:
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 10. 1996, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque: 4 — 17. 11 . 1996
                   c) fecha límite para el suministro: 1 . 12. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                  Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2)296 70 03 /
                  296 70 041
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 6 de septiembre de
                   1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 1693/96 de la Comisión (DO n° L 220 de 30. 8 . 1996, p. 1 )
 ---pagebreak--- 14. 9 . 96             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 233/9
             Notas:
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
              (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
              (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8 . 1987, p. 56), cuya última modifi­
                  cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                  en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                  antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                  El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                  aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación . Las disposiciones de los
                  artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1482/96 (DO n° L 188 de 27. 7. 1996, p.
                  22), no se aplicarán a dicho importe.
             (5) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar: véase el DO n° C 114 de 29. 4.
                  1991 , p. 33 .
             (é) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                  siguientes:
                  — certificado sanitario,
                  — lotes A, B, D: certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el
                      producto ha sido transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en exce­
                      lentes condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que durante los 12
                      meses anteriores a la elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa
                      ni ninguna otra enfermedad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
                      En el certificado veterinario deberán constar la temperatura y el período de pasteurización la tempera­
                      tura registrada y el tiempo transcurrido en la columna de secado por pulverización y la fecha límite
                      de consumo .
            I7) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto I B 3 c) o I C 3 c) se sustituirá por el texto
                 siguiente: «la inscripción "Comunidad Europea"».
            (8) El embarque habrá de realizarse en condiciones FCL/FCL en contenedores de 20 pies; cada contenedor
                 tendrá obligatoriamente un contenido neto de 15 toneladas. El abastecedor correrá con los gastos de
                 transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apila­
                 miento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del
                 traslado desde la terminal de contenedores . No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del
                 apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                 El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                 contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                 anuncio de licitación .
                 El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (Sysko locktainer 1 80
                 seal), cuyo número comunicará al destinatario del beneficiario.
            (9) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a: Willis Corroon Scheuer, Postbus
                 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
           (10) No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
                 en la oferta se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer necesariamente a la
                 misma zona portuaria.
            (") Introducirse en contenedores de un solo uso de 20 pies.