CELEX: 31995R1069
Language: sv
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1069/95 av den 12 maj 1995 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

13 . 5. 95         I SV J               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 108/25

                                    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1069/95
                                                    av den 12 maj 1995
                                om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                   ligger i samma hamnområde.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                                           Artikel 1
med beaktande av följande :
                                                                  Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                  Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        i anbudet för partierna A, B och C anges två utskepp­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 4 278          ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma
                                                                  hamnområde .
ton mjölkpulver.

Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 hans anbud skall anses som oskrivna .
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
                                                                                           Artikel 2
förfarande som skall följas för att bestämma de därav
följande kostnaderna.
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 12 maj 1995.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1
i1) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
o EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- Nr L 108 /26       I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    13 . 5. 95

                                                             BILAGA I

                                                      PARTIERNA A och B

               1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
               2. Program : 1993 + 1994.
               3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                  626675 WFP I.

               4. Mottagarens representant (2): anges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
               6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat fettfritt skummjölkspulver.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
               8 . Total kvantitet: 1 368 ton .

               9. Antal partier: 2 (se bilaga II).
           10. Förpackning och märkning f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (LA.2.3, I.B.2 och I.B.3)
                 A: i 20-fotscontainrar;
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
           11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                 Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
           13. Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.6—16.7.1995.
           18. Sista dag för leverans: —
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10 — 30.7.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
           22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton.

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
               / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 2.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 943/95 (EGT nr L
                 96, 28.4.1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13. 5. 95         SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 108 /27

                                                               PARTI C

             1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
             2. Program : 1994.
             3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                626675 WFP I.

             4. Mottagarens representant (2): anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 ).
             8 . Total kvantitet: 540 ton .

             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10 . Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, I.C.2 och I.C.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.6—16.7.1995.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 10 — 30.7.1995.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter (').
                Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 2.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 943/95 (EGT nr L
                96, 28.4.1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- Nr L 108/28       SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   13 . 5. 95

                                                  PARTIERNA D, E, F och G

              1 . Aktion nr ('): 1402/94 (D); 1403/94 (E); 1404/94 (F); 1405/94 (G).
              2. Program : 1994.
              3. Mottagare (2): Peru
              4. Mottagarens representant:
                Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), Avenida Argentina nr 3017, Callao (tel :
                29 10 65, telefax: 33 76 35).
              5. Bestämmelseort eller -land (5): Peru.
              6. Produkt som skall framskaffas: Vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (s): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 1000 ton .

              9. Antal partier: 4 (D: 250 ton; E 250 ton; F: 250 ton; G: 250 ton).
          10. Förpackning och märkning OO 0): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IJV.2.3, I.B.2 och I.B.3).
                Påskrifter på spanska.
                Ytterligare upplysningar: Distribución gratuita
          11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
               Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
          12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten.

          13. Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Eutrepôt PRONAA Se punkt 4.
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet
              avser leverans till utskeppningshamnen: 19.6 — 2.7.1995.
          18. Sista dag för leverans: 30.7.1995.
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen : 3 — 16.7.1995.
                c) Sista dag för leverans: 13.8.1995.
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
              tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
              Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 2.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 943/95 (EGT nr L
                96, 28.4.1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13 . 5. 95           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 108 /29

                                                               PARTI H

               1 . Aktion nr ('): 1408/94
              2. Program: 1994.
              3. Mottagare (2): Tunisien.
              4. Mottagarens representant (2): STIL-25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 EL Omrane (Tunis) tel.:
                 (216-1 ) 560 117/562 483, telefax: 561 882, telex: 1 5 32 2TN-Tunisie
              5. Bestämmelseort eller -land ^: Tunisen
              6. Produkt som skall framskaffas: fettfritt skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (é): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.1 ).
              8 . Total kvantitet: 1 000 ton netto.

              9. Antal partier: 1
             10. Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, I.A.2 och I.A.3)
                 Påskrifter på franska
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av fettfritt skummjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — FOB reling (8).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.6 — 16.7.1 995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10 — 30. 7. 1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

             23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Address för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex : 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 2.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 943/95 (EGT nr L
                96, 28.4.1 995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- Nr L 108/30       I SV I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 13 . 5. 95

                                                              PARTI I

              1 . Aktion nr ('): 1460/94.
              2. Program : 1994.
              3. Mottagare f): Mozambique
              4. Mottagarens representant:
                 Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo. Tel: (258-1 ) 428771 , fax: 429455.
              5. Bestämmelseort eller -land (s): Mozambique.
              6. Produkt som skall framskaffas: skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.1 ).
              8 . Total kvantitet: 370 ton .

              9. Antal partier: 1 .
          10. Förpackning och märkning Q (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, IA2 och I.A.3).
              Påskrifter på portugisiska.
          1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av skummjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
          12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

          13. Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
          15. Lossningshamn : —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : Se punkt 4.
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen: 19.6 — 2.7.1995.
          18 . Sista dag för leverans: 30.7.1995.
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen : 3 — 16.7.1995.
                c) Sista dag för leverans: 13.8.1995.
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton.

          23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
              tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
              Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 2.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 943/95 (EGT nr L
                96, 28.4.1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13 . 5 . 95           SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 108 /31

              Fotnoter:

               (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
               (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                  ställa vilka fraktdokument som krävs.

               (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                   som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                   skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                  cesium-134 och - 137 samt halten jod - 131 .
               (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom
                   förordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
                   dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                   Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                   ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                   i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                  förordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
               (5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                  C 114, 29.4.1991 , s. 33 .

                 (Partierna D, E, F och G: Manuel Gonzalez Olaechea nr 247, San Isidro, Lima. Tel : (51-14) 41 58 27, fax:
                 418017)
              (é) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
                  följande dokument vid leveransen :
                 — Sundhetscertifikat.

                 — Partierna D, E, F, G, H och I: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att
                   produkten framställts av pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som
                   kontrolleras av kvalificerad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken
                   producerats inte har konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller
                     smittsamma sjukdomar under de sista 12 månader före bearbetningen.
              (^ Trots punkt I.A.3 c eller I.B.3 c eller I.C.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europeiska
                 gemenskapen".
              (8) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall anbudspriset inbegripa alla kostnader
                  fram till den tidpunkt då varorna har passerat skeppets reling.
              (9) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partierna A, B och C anges två
                 utskeppningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
              (10) Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
 ---pagebreak--- Nr L 108 /32        I SV     I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   13 . 5. 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
               Cantidad totalCantidades parciales         Acción n0           País de destino              Lengua que se debe
              (en toneladas)   (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación

   Parti      Totalmængde        Delmængde               Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                   (i tons)          (i tons)                                                                følgende sprog
              Gesamtmenge        Teilmengen              Maßnahme                                          Kennzeichnung in
  Partie
                                 (in Tonnen)                Nr.              Bestimmungsland               folgender Sprache
               (in Tonnen)
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                          Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                                                Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
               (σε τόνους)      (σε τόνους)
   Lot       Total quantity   Partial quantities          Operation        Country of destination         Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)                No                                             for the marking
   Lot
             Quantité totale Quantités partielles         Action n0         Pays de destination
                                                                                                            Langue à utiliser
                (en tonnes)       (en tonnes)                                                              pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale Quantitativi parziali        Azione n.        Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                              per la marcatura
           Totale hoeveelheid     Deelhœveelheden         Maatregel        Land van bestemming
                                                                                                           Taal te gebruiken
  Partij          (in ton)             (in ton)              nr.                                          voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total     Quantidades parciais     Acção n?            Pais de destino               Língua a utilizar
               (em toneladas)      (em toneladas)                                                             na rotulagem
   Parti
               Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                         Aktion nr           Bestämmelseland              Märkning på följande
                    (ton)               (ton)                                                                     språk
   Erä
               Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o                Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
                  (tonnia)             (tonnia)                                                                    kieli

    A               900               Al : 872            1806/93      Somalia                      English
                                      A2: 28              1422/94      Somalia                      English

    B               468               Bl : 153            1439/94      Burundi                      Français
                                      B2: 215             1424/94      Botswana                     English
                                      B3 : 100            1441 /94     Uganda                       English

    C               540               Cl : 150            1425/94      Uganda                       English
                                      C2: 390             1426/94      Tanzania                     English