CELEX: 62018CA0658
Language: lv
Date: 2020-07-16 00:00:00
Title: Lieta C-658/18: Tiesas (otrā palāta) 2020. gada 16. jūlija spriedums (Giudice di pace di Bologna (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – UX/Governo della Repubblica italiana (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Pieņemamība – LESD 267. pants – Jēdziens “valsts tiesa” – Kritēriji – Sociālā politika – Direktīva 2003/88/EK – Piemērošanas joma – 7. pants – Ikgadējs apmaksāts atvaļinājums – Direktīva 1999/70/EK – UNICE, CEEP un EAK noslēgtais pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku – 2. un 3. klauzula – Jēdziens “noteikta laika darba ņēmējs” – Miertiesneši un vispārējās jurisdikcijas tiesneši – Atšķirīga attieksme – 4. klauzula – Nediskriminācijas princips – Jēdziens “objektīvi iemesli”)

7.9.2020   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 297/8
            
         
      Tiesas (otrā palāta) 2020. gada 16. jūlija spriedums (Giudice di pace di Bologna (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – UX/Governo della Repubblica italiana
      
      (Lieta C-658/18) (1)
      
      (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pieņemamība - LESD 267. pants - Jēdziens “valsts tiesa” - Kritēriji - Sociālā politika - Direktīva 2003/88/EK - Piemērošanas joma - 7. pants - Ikgadējs apmaksāts atvaļinājums - Direktīva 1999/70/EK - UNICE, CEEP un EAK noslēgtais pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku - 2. un 3. klauzula - Jēdziens “noteikta laika darba ņēmējs” - Miertiesneši un vispārējās jurisdikcijas tiesneši - Atšķirīga attieksme - 4. klauzula - Nediskriminācijas princips - Jēdziens “objektīvi iemesli”)
      (2020/C 297/10)
      Tiesvedības valoda – itāļu
      
         Iesniedzējtiesa
      
      
         Giudice di pace di Bologna
      
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Prasītājs: UX
      
         Atbildētāja: Governo della Repubblica italiana
      
      
         Rezolutīvā daļa
      
      
                  1)
               
               
                  LESD 267. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka Giudice di pace (miertiesa, Itālija) ietilpst jēdzienā “kādas dalībvalsts tiesa” šī panta izpratnē.
               
            
                  2)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/88/EK (2003. gada 4. novembris) par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem 7. panta 1. punkts un Eiropas Savienības Pamattiesību Hartas 31. panta 2. punkts ir interpretējami tādējādi, ka miertiesnesis, kas savu funkciju ietvaros veic reālu un faktisku darbību, kura nav ne pilnībā mazsvarīga, ne papildu rakstura darbība un par kuru viņš saņem atlīdzību, kam ir atalgojuma raksturs, var ietilpt jēdzienā “darba ņēmējs” šo tiesību normu izpratnē, un tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.
               
            
                  3)
               
               
                  1999. gada 18. martā noslēgtā Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas ir ietverts Padomes Direktīvas 1999/70/EK (1999. gada 28. jūnijs) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku pielikumā, 2. klauzulas 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šajā tiesību normā ietvertais jēdziens “noteikta laika darba ņēmējs” var ietvert miertiesnesi, kas amatā ir iecelts uz ierobežotu laiku un kas savu funkciju ietvaros veic reālu un faktisku darbību, kura nav ne pilnībā mazsvarīga, ne papildu rakstura darbība un par kuru viņš saņem atlīdzību, kam piemīt atalgojuma raksturs, un tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.
               
            
                  4)
               
               
                  1999. gada 18. martā noslēgtā Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas ir ietverts Direktīvas 1999/70 pielikumā, 4. klauzulas 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kurā miertiesnesim nav paredzētas tiesības uz 30 dienu apmaksātu ikgadējo atvaļinājumu, kādas ir paredzētas vispārējās jurisdikcijas tiesnešiem, gadījumā, ja šis miertiesnesis ietilpst jēdzienā “noteikta laika darba ņēmējs” šī Pamatnolīguma 2. klauzulas 1. punkta izpratnē un ja viņš atrodas situācijā, kas ir salīdzināma ar to, kādā atrodas vispārējās jurisdikcijas tiesnesis, ja vien šāda atšķirīga attieksme nav pamatota ar atšķirīgu prasīto kvalifikāciju un to uzdevumu raksturu, kādi ir jāveic minētajiem tiesnešiem, un tas ir jānoskaidro iesniedzējtiesai.
               
            
         (1)  OV C 25, 21.1.2019.