CELEX: 32010D0106
Language: el
Date: 2010-02-22 00:00:00
Title: 2010/106/ΚΕΠΠΑ: Απόφαση 2010/106/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 2010 , για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την κρίση στη Γεωργία

23.2.2010   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 46/5
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/106/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 22ας Φεβρουαρίου 2010
   για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την κρίση στη Γεωργία
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 33,
   την πρόταση της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 25 Σεπτεμβρίου 2008, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή δράση 2008/760/ΚΕΠΠΑ (1) για τον διορισμό του κ. Pierre MOREL ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την κρίση στη Γεωργία μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2009.
            
         
               (2)
            
            
               Στις 16 Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή δράση 2009/131/ΚΕΠΠΑ (2) που παρατείνει τη θητεία του ΕΕΕΕ μέχρι τις 31 Αυγούστου 2009. Η εν λόγω κοινή δράση τροποποιήθηκε από την κοινή δράση 2009/571/ΚΕΠΠΑ (3), η οποία παρατείνει τη θητεία του ΕΕΕΕ έως τις 28 Φεβρουαρίου 2010.
            
         
               (3)
            
            
               Η εντολή του ΕΕΕΕ θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Αυγούστου 2010. Η εντολή, ωστόσο, του ΕΕΕΕ μπορεί να λήξει ενωρίτερα, εάν το αποφασίσει το Συμβούλιο, με σύσταση της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ) μετά την έναρξη της ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.
            
         
               (4)
            
            
               Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του στο πλαίσιο συνθηκών που ενδέχεται να επιδεινωθούν και να θίξουν τους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας που ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   Η εντολή του κ. Pierre MOREL ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την κρίση στη Γεωργία, παρατείνεται έως τις 31 Αυγούστου 2010. Η εντολή, ωστόσο, του ΕΕΕΕ μπορεί να λήξει ενωρίτερα, εάν το αποφασίσει το Συμβούλιο, με σύσταση της ΥΕ μετά την έναρξη της ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.
   Άρθρο 2
   Στόχοι
   Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους που καθορίζονται στα συμπεράσματα της προεδρίας του έκτακτου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 1ης Σεπτεμβρίου 2008 και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη Γεωργία της 15ης Σεπτεμβρίου 2008.
   Ο ΕΕΕΕ πρέπει να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα και την προβολή της συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) στη διαδικασία διευθέτησης της σύγκρουσης στη Γεωργία.
   Άρθρο 3
   Εντολή
   Προκειμένου να επιτύχει τους στόχους πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ έγκειται στα εξής:
   
               α)
            
            
               αφενός, να συμβάλει στην προετοιμασία των διεθνών συνομιλιών, οι οποίες προβλέπονται στο σημείο 6 της συμφωνίας της 12ης Αυγούστου 2008 και οι οποίες αφορούν συγκεκριμένα:
               
                           —
                        
                        
                           τις διαδικασίες ασφάλειας και σταθερότητας στην περιοχή,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το θέμα των προσφύγων και των εσωτερικώς εκτοπισθέντων με βάση διεθνώς αναγνωρισμένες αρχές, και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           κάθε άλλο θέμα με κοινή συμφωνία των μερών,
                        
                     και, αφετέρου, να συμβάλει στον καθορισμό της θέσης της Ένωσης και να την εκπροσωπήσει, στο επίπεδό της, κατά τις εν λόγω συνομιλίες·
            
         
               β)
            
            
               να διευκολύνει την εφαρμογή της συμφωνίας, η οποία συνήφθη στις 8 Σεπτεμβρίου 2008 στη Μόσχα και στην Τιφλίδα, και της συμφωνία της 12ης Αυγούστου 2008, σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη και την Οργάνωση για την Ασφάλεια και Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ),
            
         στο πλαίσιο των προαναφερόμενων δραστηριοτήτων, να συμβάλει στην υλοποίηση της πολιτικής της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και των προσεγγίσεών της στον τομέα αυτό, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα παιδιών και γυναικών.
   Άρθρο 4
   Εκτέλεση της εντολής
   1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής του και ενεργεί υπό την εξουσία της ΥΕ.
   2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) διατηρεί προνομιούχο δεσμό με τον ΕΕΕΕ και είναι το πρωταρχικό σημείο επαφής του ΕΕΕΕ με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική κατεύθυνση στα πλαίσια της εντολής του, με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΥΕ.
   Άρθρο 5
   Χρηματοδότηση
   1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ, κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου 2010 έως τις 31 Αυγούστου 2010, ανέρχεται σε 502 000 ευρώ.
   2.   Οι δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες από την 1η Μαρτίου 2010. Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.
   3.   Η διαχείριση των δαπανών αποτελεί αντικείμενο σύμβασης μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.
   Άρθρο 6
   Σύσταση και σύνθεση της ομάδας
   1.   Εντός των ορίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του. Η ομάδα διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη σε ειδικά ζητήματα πολιτικής που απαιτεί η εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή τάχιστα για τη σύνθεση της ομάδας του.
   2.   Τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δύνανται να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του αποσπασμένου από κράτος μέλος ή από θεσμικό όργανο της Ένωσης προσωπικού στον ΕΕΕΕ, καλύπτονται από το συγκεκριμένο κράτος μέλος ή θεσμικό όργανο της ΕΕ, αντίστοιχα. Οι εμπειρογνώμονες που αποσπώνται από τα κράτη μέλη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου μπορούν επίσης να τοποθετηθούν στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Το διεθνές συμβασιούχο προσωπικό πρέπει να έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους.
   3.   Όλο το αποσπασμένο προσωπικό παραμένει υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους ή του θεσμικού οργάνου της Ένωσης και ενεργεί για την εκτέλεση της εντολής του ΕΕΕΕ.
   Άρθρο 7
   Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του
   Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του, καθορίζονται με κοινή συμφωνία με το φιλοξενούν μέρος / τα φιλοξενούντα μέρη, ανάλογα με την περίπτωση. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή παρέχουν κάθε απαιτούμενη προς τον σκοπό αυτό υποστήριξη.
   Άρθρο 8
   Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ
   Ο ΕΕΕΕ και τα μέλη της ομάδας του τηρούν τις αρχές και τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου (4), ιδίως κατά τη διαχείριση διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ.
   Άρθρο 9
   Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική υποστήριξη
   1.   Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου μεριμνούν ούτως ώστε ο ΕΕΕΕ να έχει πρόσβαση σε όλες τις αναγκαίες πληροφορίες.
   2.   Η αντιπροσωπία της Ένωσης ή/και τα κράτη μέλη μεριμνούν, κατά περίπτωση, για την εξασφάλιση υλικοτεχνικής υποστήριξης στην περιοχή.
   Άρθρο 10
   Ασφάλεια
   Σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της Ένωσης δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σε συμφωνία με την εντολή του και με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή που υπάγεται στην αρμοδιότητά του, για την ασφάλεια του συνόλου του προσωπικού υπό την άμεση εξουσία του, κυρίως δε:
   
               α)
            
            
               καταρτίζει, ενδεχομένως, ειδικό σχέδιο ασφάλειας για την αποστολή, βασισμένο στους προσανατολισμούς της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, που περιλαμβάνουν ειδικά υλικά, οργανωτικά και διαδικαστικά μέτρα ασφάλειας, που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς την περιοχή αποστολής, καθώς και εντός αυτής, καθώς και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένου ενός σχεδίου έκτακτης ανάγκης και εκκένωσης της αποστολής·
            
         
               β)
            
            
               εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου, όπως απαιτείται λόγω των συνθηκών στον τόπο αποστολής·
            
         
               γ)
            
            
               μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του που θα αναπτυχθούν εκτός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επί τόπου, να έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια προτού ή μόλις φθάσουν στην περιοχή αποστολής τους, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που έχει ορίσει η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου για τον τόπο αποστολής·
            
         
               δ)
            
            
               μεριμνά για την εφαρμογή όλων των εγκεκριμένων συστάσεων που έχουν διατυπωθεί στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφάλειας και υποβάλλει γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο της ενδιάμεσης έκθεσης και της έκθεσης σχετικά με την εκτέλεση της εντολής, στην ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
            
         Άρθρο 11
   Υποβολή εκθέσεων
   Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά γραπτές και προφορικές εκθέσεις στην ΥΕ και στην ΕΠΑ. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης εκθέσεις, ανάλογα με τις ανάγκες, στις ομάδες εργασίας του Συμβουλίου. Τακτικές γραπτές εκθέσεις διανέμονται μέσω του δικτύου COREU. Κατόπιν σύστασης της ΥΕ ή της ΕΠΑ, ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων.
   Άρθρο 12
   Συντονισμός
   1.   Ο ΕΕΕΕ προάγει το συνολικό πολιτικό συντονισμό της Ένωσης. Μεριμνά ώστε να εξασφαλισθεί η συνεκτική χρησιμοποίηση όλων των μέσων της Ένωσης για την επίτευξη των πολιτικών στόχων της Ένωσης. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με εκείνες της προεδρίας και της Επιτροπής, καθώς και με τις δραστηριότητες άλλων ΕΕΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή, και ιδίως του ΕΕΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, μέσα στα πλαίσια της εντολής του τελευταίου. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπίες της Ένωσης.
   2.   Στον τομέα αυτόν, διατηρείται στενή επαφή με τον επικεφαλής της αντιπροσωπίας της Ένωσης και τους αρχηγούς αποστολής των κρατών μελών. Καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να συνδράμουν τον ΕΕΕΕ στην εκπλήρωση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται επίσης με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες στον τομέα αυτόν.
   Άρθρο 13
   Επανεξέταση
   Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ένωσης στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση για την εκτέλεση της εντολής του στο τέλος της εντολής.
   Άρθρο 14
   Έναρξη ισχύος
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής της.
   Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2010.
   Άρθρο 15
   Δημοσίευση
   Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 2010.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            H Πρόεδρος
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 259 της 27.9.2008, σ. 16.
   
      (2)  ΕΕ L 46 της 17.2.2009, σ. 47.
   
      (3)  ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 109.
   
      (4)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1.