CELEX: 32010D0582
Language: cs
Date: 2010-09-27 00:00:00
Title: 2010/582/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 27. září 2010 , kterým se Francouzské republice a Italské republice povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

30.9.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 256/26
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 27. září 2010,
   kterým se Francouzské republice a Italské republice povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
   (2010/582/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 291 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Itálie a Francie požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. června 2009 a dne 19. listopadu 2009, o povolení zavést zvláštní daňová opatření týkající se provozu, údržby a zajištění bezpečnosti ve stávajícím silničním tunelu Col de Tende a výstavby, provozu, údržby a zajištění bezpečnosti v novém tunelu, který povede podél tunelu stávajícího (dále jen „opatření“).
            
         
               (2)
            
            
               V souladu s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES uvědomila Komise o žádosti Francie a Itálie ostatní členské státy dopisem ze dne 14. prosince 2009. Dopisem ze dne 17. prosince 2009 oznámila Komise Francii a Itálii, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.
            
         
               (3)
            
            
               Silniční tunel Col de Tende zajišťuje stálé silniční spojení mezi Francií a Itálií. V dohodě ze dne 12. března 2007 oba tyto členské státy určily Itálii jako stranu zodpovědnou za provoz, údržbu a zajištění bezpečnosti stávajícího silničního tunelu a za výstavbu, provoz, údržbu a zajištění bezpečnosti nového tunelu, který po dostavbě povede provoz v opačném směru než tunel stávající.
            
         
               (4)
            
            
               Na základě opatření se bude celý stávající tunel a prostor a staveniště nového tunelu pro účely zásobování, služeb, pořizování zboží uvnitř Společenství a dovozu určeného na odpovídající výstavbu, provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti obou tunelů považovat za italské území. Bez takového opatření by bylo nutné na základě zásady teritoriality pro každou dodávku určit, zda bylo místo zdanění ve Francii nebo v Itálii.
            
         
               (5)
            
            
               Účelem opatření je proto zjednodušit postup vyměřování daně z přidané hodnoty na provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti stávajícího tunelu a výstavbu, provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti nového tunelu.
            
         
               (6)
            
            
               Uvedená odchylka nemá nepříznivé dopady na vlastní zdroje Unie pocházející z daně z přidané hodnoty,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES se Francouzské republice a Italské republice povoluje považovat celé území stávajícího silničního tunelu Col de Tende a souběžně ležícího staveniště nového silničního tunelu Col de Tende, který povede podél stávajícího tunelu, za italské území pro účely dodávání zboží, poskytování služeb, pořizování zboží uvnitř Společenství a dovozu určeného pro výstavbu a následný provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti nového tunelu a pro provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti stávajícího tunelu.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice a Italské republice.
   
      V Bruselu dne 27. září 2010.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         K. PEETERS
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.