CELEX: 31998R1037
Language: da
Date: 1998-05-18 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1037/98 af 18. maj 1998 om levering af korn som fødevarehjælp

19. 5. 98         ¬ DA ¬                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    L 148/11
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1037/98
                                                          af 18. maj 1998
                                         om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      hjælp (2); det er blandt andet nødvendigt at præcisere
FÆLLESSKABER HAR —                                                  frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde,
                                                                    der skal følges ved bestemmelsen af de heraf følgende
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                    omkostninger —
Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96
af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare-              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
hjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for
fødevaresikkerheden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og
                                                                                             Artikel 1
ud fra følgende betragtninger:
                                                                    Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila-
Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande             gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje-
og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-            bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EF)
sætter de generelle kriterier for transport af føde-                nr. 2519/97 og på de i bilaget anførte betingelser.
varehjælpen ud over fob-stadiet;
                                                                    Den bydende anses for at være bekendt med de generelle
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-         og særlige betingelser og for at have accepteret dem.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere korn;            Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            bud anses for ikke at være skrevet.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF)
nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige                                              Artikel 2
bestemmelser for tilvejebringelse i Fællesskabet af
produkter, der i henhold til Rådets forordning (EF)                 Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø-
nr. 1292/96 skal leveres som led i Fællesskabets fødevare-          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 1998.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                           Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5. 7. 1996, s. 1.                                  (2) EFT L 346 af 17. 12. 1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 148/12       ¬ DA ¬                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         19. 5. 98
                                                           BILAG
                                                       PARTI A og B
          1. Aktion nr.: 5/98 (parti A) og 6/98 (parti B).
          2. Modtager (2): Nordkorea.
          3. Modtagerens repræsentant: Flood Damage Rehabilitation Committee, P.O. Box no 44, Pyongyang,
               Democratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director (tlf. (850-5) 382 70 00; telex
               5350KP/5351KP; fax 381 46 60.
          4. Bestemmelsesland: Nordkorea.
          5. Produkt, der skal tilvejebringes: majs.
          6. Samlet mængde (tons netto): 37 000.
          7. Antal partier: 2 (parti A: 19 000 tons; parti B: 18 000 tons).
          8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 1 d)).
          9. Emballering (7) (10): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (1.0.A 1 c), 2 c) og B 3).
         10. Etikettering eller mærkning (6) (8): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 [II A 3].
             — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk og koreansk
             — Yderligere angivelser: »FOR FREE DISTRIBUTION«.
         11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
         12. Forudset leveringsstadium: frit lossehavn, losset (9).
         13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn, fob stuvet og trimmet.
         14. a) Afskibningshavn: —
             b) Lasteadresse: —
         15. Lossehavn: Nampo.
         16. Bestemmelsessted: —
             — transithavn eller -lager: —
             — transportvej over land: —
         17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium (11):
             — første frist: parti A: 2. 8. 1998; parti B: 3. - 16. 8. 1998
             — anden frist: parti A: 16. 8. 1998; parti B: 17. - 30. 8. 1998.
         18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
             — første frist: parti A: 15. - 21. 6. 1998; parti B: 29. 6. - 5. 7. 1998
             — anden frist: parti A: 29. 6. - 5. 7. 1998; parti B: 13. - 19. 7. 1998.
         19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
             — første frist: 2. 6. 1998
             — anden frist: 16. 6. 1998.
         20. Budsikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton.
         21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr. T.
             Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, telex
             25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (excl.).
         22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 15. 5. 1998, fastsat ved Kommissionens forordning
             (EF) nr. 977/98 (EFT L 137 af 9. 5. 1998, s. 3).
 ---pagebreak--- 19. 5. 98       ¬ DA ¬                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         L 148/13
                                                           PARTI C
           1. Aktion nr.: 7/98.
           2. Modtager (2): Nordkorea.
           3. Modtagerens repræsentant: Flood Damage Rehabilitation Committee, P.O. Box No 44, Pyongyang
              Democratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director (tlf. (850-5) 382 70 00; telex 5350
              KP/5351KP; fax 381 46 60).
           4. Bestemmelsesland: Nordkorea.
           5. Produkt, der skal tilvejebringes: sleben ris (produktkode 1006 30 92 9900, 1006 30 94 9900,
              1006 30 96 9900, 1006 30 98 9900).
           6. Samlet mængde (tons netto): 10 000.
           7. Antal partier: 1.
           8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 [II A 1 f)].
           9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (1 0 A 1 c), 2 c) og B 3).
          10. Etikettering eller mærkning (6) (8): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 3).
              — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk og koreansk
              — yderligere angivelser: »FOR FREE DISTRIBUTION«.
          11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
          12. Forudset leveringsstadium: frit lossehavn, losset (9).
          13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn, fob stuvet.
          14. a) Afskibningshavn: —
              b) Lasteadresse: —
          15. Lossehavn: Nampo.
          16. Bestemmelsessted: —
              — transithavn eller -lager: —
              — transportvej over land: —
          17. Periode, eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
              — første frist: 9. 8. 1998
              — anden frist: 23. 8. 1998.
          18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
              — første frist: 22. - 28. 6. 1998
              — anden frist: 6. - 12. 7. 1998.
          19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
              — første frist: 2. 6. 1998
              — anden frist: 16. 6. 1998.
          20. Budsikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton
          21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
              Vestergaard Bâtiment Loi 130, bureau 7/46 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex
              25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (excl.)).
          22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 15. 5. 1998, fastsat ved Kommissionens forordning
              (EF) nr. 977/98 (EFT L 137 af 9. 5. 1998, s. 3).
 ---pagebreak--- L 148/14        ¬ DA ¬                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              19. 5. 98
         Noter:
          (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf. (32-2) 295 14 65)
                                        Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50).
          (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at
              aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
          (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts
              vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
              medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
              cæsium 134 og 137 og af jod 131.
          (4) Kommissionens forordning (EF) nr. 259/98 (EFT L 25 af 31. 1. 1998, s. 39) er gældende for eksportresti-
              tutionen. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 22 i dette
              bilag.
          (5) Leverandøren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende dokument:
              — phytosanitært certifikat.
          (6) Uanset EFT C 114, punkt II A 3 c), eller II B 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fælles-
              skab«.
          (7) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal leverandøren levere 2 % tomme ekstra sække af
              samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort »R« påført efter påskriften.
          (8) Mærkningen på koreansk foretages som følger på bagsiden af emballagen:
              European Community:
              Maize:
              Rice:
              For free distribution:
          (9) Ud over bestemmelserne i artikel 14, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være
              opført på nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til
              Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF (EFT L 157 af 7. 7. 1995, s. 1)).
         (10) Produktet kan emballeres i sække i lossehavnen.
         (11) Artikel 14, stk. 14, sidste afsnit, i forordning (EF) nr. 2519/97 (EFT L 346 af 17. 12. 1997, s. 23) finder
              anvendelse.