CELEX: 51998PC0370
Language: el
Date: 1998-07-16
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα

Avis juridique important

|

51998PC0370

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα  /* COM/98/0370 τελικό - CNS 98/0126 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 271 της 31/08/1998 σ. 0021

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα (98/C 271/02) COM(98) 370 τελικό - 98/0126 (CNS)(Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 16 Ιουλίου 1998)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,Εκτιμώντας:(1) ότι η λειτουργία και η ανάπτυξη της κοινής αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύεται από τη θέσπιση κοινής γεωργικής πολιτικής και ότι αυτή πρέπει να περιλαμβάνει κυρίως μια κοινή οργάνωση αγοράς η οποία μπορεί να λάβει διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα 7(2) ότι η κοινή γεωργική πολιτική αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης, και κυρίως στο αμπελοοινικό τομέα, τη σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση ενός δίκαιου βιοτικού επιπέδου στον ενδιαφερόμενο γεωργικό πληθυσμό 7 ότι οι στόχοι αυτοί μπορούν να επιτευχθούν μέσω της προσαρμογής των πόρων στις ανάγκες, η οποία να στηρίζεται κυρίως σε πολιτική προσαρμογής του αμπελουργικού δυναμικού και σε μία πολιτική ποιότητας 7(3) ότι το υφιστάμενο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης αγοράς έχει θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου (1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2087/97 (2) 7 ότι σύμφωνα με την αποκτηθείσα πείρα, πρέπει να αντικατασταθεί προκειμένου να ανταποκρίνεται στην παρούσα κατάσταση στον αμπελοοινικό τομέα, και κυρίως στο γεγονός ότι αφενός τα διαρθρωτικά αποθέματα είναι λιγότερο συχνά, αλλά αφετέρου υφίσταται πάντοτε το ενδεχόμενο πλεονασμάτων επί πολυετούς βάσης, πράγμα που οφείλεται κυρίως ότι εκ φύσεως ο τομέας παρουσιάζει τον κίνδυνο σημαντικών διακυμάνσεων της παραγωγής από τη μια συγκομιδή στην άλλη 7(4) ότι η θέση σε εφαρμογή των συμφωνιών του Γύρου της Ουρουγουάης το 1995 επέφερε ένα μεγαλύτερο άνοιγμα της κοινοτικής αγοράς, όπου τα παραδοσιακά μέτρα παρέμβασης απώλεσαν ένα σημαντικό μέρος της δυνάμει επίπτωσής τους, και μια μείωση των δυνατοτήτων εξαγωγής με επιδοτήσεις, κατά τρόπο ώστε οι παραγωγοί της Κοινότητας είναι υποχρεωμένοι να βελτιώσουν την ανταγωνιστική τους θέση 7 ότι το μεγαλύτερο μέρος των εξαγωγών πραγματοποιείται πλέον χωρίς επιδοτήσεις 7(5) ότι το μείζον πρόβλημα το οποίο πρέπει να αντιμετωπίζουν ορισμένοι παράγοντες του αμπελοοινικού τομέα της Κοινότητας είναι η περιορισμένη δυνατότητά τους να προσαρμόζονται αρκετά γρήγορα στην εξέλιξη του ανταγωνισμού, τόσο στην εσωτερική όσο και στην εξωτερική αγορά 7 ότι η υφιστάμενη κοινή οργάνωση αγοράς δεν κατόρθωσε να προσφέρει λύσεις στις αμπελουργικές περιοχές, όπου είναι αδύνατον να βρεθούν οι προσοδοφόρες αγορές για τη διάθεση της παραγωγής 7 ότι οι περιοχές, οι αγορές των οποίων παρουσιάζουν άνθηση, δεν έτυχαν μιας επαρκούς ελαστικότητας που θα τους επέτρεπε να αναπτυχθούν 7(6) ότι το 1994 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση μεταρρύθμισης της κοινής οργάνωσης αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα, η οποία δεν έγινε ωστόσο δεκτή 7 ότι εν τω μεταξύ εξελίχθηκε η κατάσταση της αγοράς 7(7) ότι για το σκοπό αυτό για να εξασφαλισθεί η απαραίτητη ελαστικότητα που είναι αναγκαία για μια ομαλή προσαρμογή στη νέα κατάσταση, επιβάλλεται μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα με σκοπό να επιτευχθούν οι ακόλουθοι βασικοί στόχοι: διατήρηση στην κοινοτική αγορά μιας ενισχυμένης ισορροπίας μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης παρέχοντας κατ' αυτόν τον τρόπο στους παραγωγούς τη δυνατότητα εκμετάλλευσης των αγορών που παρουσιάζουν ανάπτυξη, παροχή της δυνατότητας στον τομέα να καταστεί μακροπρόθεσμα περισσότερο ανταγωνιστικός, κατάργηση της χρησιμοποίησης της παρέμβασης σαν τεχνητή δυνατότητα διάθεσης για την πλεονασματική παραγωγή, εξακολούθηση της διατήρησης του συνόλου των παραδοσιακών δυνατοτήτων διάθεσης της εδώδιμης αλκοόλης και των προϊόντων με βάση τον οίνο, θεώρηση της περιφερειακής πολυμορφίας, επισημοποίηση του ρόλου που διαδραματίζουν οι οργανώσεις παραγωγών και οι διεπαγγελματικές (ή ισοδύναμες) οργανώσεις 7(8) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 συμπληρώθηκε και εφαρμόσθηκε με τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 346/79 (3), (ΕΟΚ) αριθ. 351/79 (4) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1029/91 (5), (ΕΟΚ) αριθ. 460/79 (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 (7), (ΕΟΚ) αριθ. 456/80 (8), όπως τροποποιήθηκε τελυταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1597/83 (9), (ΕΟΚ) αριθ. 457/80 (10), (ΕΟΚ) αριθ. 458/80 (11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 596/91 (12), (ΕΟΚ) αριθ. 1873/84 (13) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2612/97 (14), (ΕΟΚ) αριθ. 895/85 (15), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (16), (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 (17), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1426/96 (18), (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 (19), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 191/98 (20), (ΕΟΚ) αριθ. 3877/88 (21), (ΕΟΚ) αριθ. 4252/88 (22), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/97 (23), (ΕΟΚ) αριθ. 2046/89 (24), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2468/96 (25), (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89 (26), (ΕΟΚ) αριθ. 2389/89 (27), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2088/97 (28), (ΕΟΚ) αριθ. 2390/89 (29), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2611/97 (30), (ΕΟΚ) αριθ. 2391/89 (31), (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 (32), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1427/96 (33), (ΕΟΚ) αριθ. 3677/89 (34), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2796/94 (35), (ΕΟΚ) αριθ. 3895/91 (36), (ΕΟΚ) αριθ. 2332/92 (37), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/97 και (ΕΟΚ) αριθ. 2333/92 (38), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1429/96 (39) 7 ότι οι εν λόγω κανονισμοί τροποποιήθηκαν κατά τρόπο ουσιαστικό αρκετές φορές 7 ότι ενόψει των περαιτέρω τροποποιήσεων που πρόκειται να γίνουν, είναι σκόπιμο να ανασυνταχθούν, για λόγους σαφήνειας σε ένα μόνο κείμενο 7(9) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 προβλέπει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του 7 ότι εξ αυτού προέκυψε μια ιδιαίτερα σύνθετη νομοθεσία 7 ότι οι προαναφερθέντες κανονισμοί του Συμβουλίου περιέχουν μεγάλο αριθμό τεχνικών λεπτομερειών που αποτέλεσαν αντικείμενο συχνών τροποποιήσεων 7 ότι κατά συνέπεια, ο νέος κανονισμός πρέπει εν γένει να περιέχει όλες τις απαραίτητες κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του 7 ότι το Συμβούλιο πρέπει να αναθέσει στην Επιτροπή τις απαραίτητες αρμοδιότητες εκτέλεσης σύμφωνα με το άρθρο 155 της συνθήκης 7(10) ότι οι κανόνες που διέπουν την κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα είναι εξαιρετικά σύνθετοι 7 ότι σε ορισμένες περιπτώσεις δεν λαμβάνουν αρκετά υπόψη την περιφερειακή πολυμορφία 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να απλουστευθούν κατά το μέτρο του δυνατού και να θεσπισθεί και να τεθεί σε εφαρμογή, σε ένα κοινοτικό πλαίσιο, μια πολιτική η οποία να βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο κοντά στους παραγωγούς 7(11) ότι, για να χρησιμοποιηθεί πλήρως και να παγιωθεί η ενισχυμένη ισορροπία της αγοράς και να προσαρμοσθεί καλύτερα η προσφορά στη ζήτηση για ορισμένους τύπους προϊόντων, είναι αναγκαίο να καθορισθεί το πλαίσιο των μέτρων που αφορούν τη διαχείριση του αμπελουργικού δυναμικού, προκειμένου να συμπεριληφθούν οι μεσοπρόθεσμοι περιορισμοί των φυτεύσεων, οι πριμοδοτήσεις οριστικής εγκατάλειψης των αμπελουργικών εκτάσεων και η ενίσχυση για τη μετατροπή των αμπελώνων 7(12) ότι τα διαρθρωτικά μέτρα που δεν αφορούν άμεσα την παραγωγή οίνου υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. [. . .] (40) του Συμβουλίου (σχετικά με την παρεχόμενη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) στήριξη στην αγροτική ανάπτυξη) 7 ότι τα μέτρα προώθησης συμβάλλουν σημαντικά στην ανταγωνιστικότητα του τομέα και ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί κυρίως η προώθηση των οίνων της Κοινότητας στις αγορές των τρίτων χωρών 7 ότι, ωστόσο, για να εξασφαλισθεί η συνοχή της εν γένει πολιτικής προώθησης της Κοινότητας, πρέπει να περιληφθούν τα μέτρα που αφορούν τον αμπελοοινικό τομέα στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. [. . .] (41) (οριζόντιος κανονισμός σχετικά με την προώθηση) 7(13) ότι η ενίσχυση της ισορροπίας της αγοράς επετεύχθη αρκετά αργά και με δυσκολία 7 ότι οι υφιστάμενοι περιορισμοί όσον αφορά τη φύτευση, αποτέλεσαν σημαντική συνιστώσα του εν λόγω αποτελέσματος 7 ότι λαμβανομένης υπόψη της αποκτηθείσας πείρας δεν φαίνεται ότι είναι δυνατή η προσφυγή σε κανένα άλλο μέτρο, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί πλήρως και να παγιωθεί η ενισχυμένη ισορροπία της αγοράς 7 ότι κατά συνέπεια, φαίνεται ότι είναι αναγκαίο να εκλεχθεί κατ' αυτόν τον τρόπο η χρησιμοποίηση της ιδιοκτησίας των παραγωγών, και τούτο μάλιστα προς το κοινό συμφέρον 7(14) ότι για τον σκοπό αυτό πρέπει να διατηρηθούν, κατά τη διάρκεια μιας μεσοπρόθεσμης περιορισμένης περιόδου, οι υφιστάμενοι περιορισμοί φύτευσης, κατά τρόπο ώστε να καταστεί δυνατό για το σύνολο των διαρθρωτικών μέτρων να παράγουν αποτελέσματα, και να απαγορευθεί η φύτευση αμπελώνων μέχρι την 31η Ιουλίου 2010, πλην εξαίρεσης που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό 7(15) ότι η υφιστάμενη έγκριση νέων φυτεύσεων για τη δημιουργία μητρικών φυτειών υποκειμένων αμπέλου, τον αναδασμό και την απαλλοτρίωση, την πειραματική αμπελουργία, την παραγωγή που δεν τίθεται σε εμπορία και τις μητρικές φυτείες εμβολίων δεν έχει διαταράξει την αμπελοοινική αγορά και ότι πρέπει κατά συνέπεια να διατηρηθεί, με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων 7(16) ότι η υφιστάμενη έγκριση νέων φυτεύσεων για την παραγωγή οίνων ποιότητας σε καθορισμένες περιοχές (v.q.p.r.d.) και επιτραπέζιων οίνων που περιγράφονται βάσει γεωγραφικής ένδειξης αποτελεί ένα χρήσιμο στοιχείο της πολιτικής ποιότητας, σκοπός της οποίας είναι να προσαρμοσθεί καλύτερα η προσφορά στη ζήτηση 7 ότι, εντούτοις, εφόσον ένα σύστημα αποθεματικών για τα δικαιώματα φύτευσης είναι πλήρως λειτουργικό, το σύστημα αυτό επιτρέπει τηνεπίτευξη του στόχου αυτού 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να διατηρηθεί η υπάρχουσα έγκριση, με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων, για μεταβατική περίοδο μέχρι την 31η Ιουλίου 2003, ημερομηνία κατά την οποία το σύστημα των αποθεματικών θα έχει καταστεί πλέον πλήρως λειτουργικό 7(17) ότι η υπάρχουσα έγκριση της αναφύτευσης αμπελιών είναι αναγκαία για να επιτρέψει τη φυσική ανανέωση των αμπελώνων που έχουν εξαντληθεί 7 ότι το υπάρχον σύστημα πρέπει να κατά συνέπεια να διατηρηθεί, με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων 7 ότι για λόγους μεγαλύτερης ευελιξίας, το σύστημα πρέπει επίσης να επιτρέψει την απόκτηση και τη χρησιμοποίηση δικαιωμάτων αναφύτευσης, προτού πραγματοποιηθεί η αντίστοιχη εκρίζωση 7 ότι πρέπει να τηρούνται τα δικαιώματα αναφύτευσης που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο της κοινοτικής ή προηγουμένων εθνικών ρυθμίσεων 7 ότι, εξάλλου, η μεταβίβαση δικαιωμάτων αναφύτευσης σε μια άλλη εκμετάλλευση πρέπει να είναι δυνατή, με την επιφύλαξη αυστηρών ελέγχων, εφόσον η εν λόγω μεταβίβαση δεν έχει κανένα σκοπό να διαταράξει χωρίς λόγο την αγορά ή επιδιώκει την εφαρμογή πολιτικής ποιότητας ή συνδέεται με τη μεταβίβαση ενός μέρους της εκμετάλλευσης 7(18) ότι για να βελτιωθεί ή διαχείριση του αμπελουργικού δυναμικού και να ενθαρρυνθεί η αποτελεσματική χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων φύτευσης κατά τρόπο ώστε να αμβλυνθούν ακόμη περισσότερο οι συνέπειες των περιορισμών φύτευσης, ενδείκνυται η θέσπιση ενός συστήματος εθνικών ή περιφερειακών αποθεματικών 7(19) ότι πρέπει να παρασχεθεί στα κράτη μέλη ευρεία διακρατική ευχέρεια όσον αφορά τη διαχείριση των αποθεματικών, με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων κατά τρόπο ώστε να καταστεί δυνατή η καλύτερη προσαρμογή της χρησιμοποίησης των δικαιωμάτων που απαρτίζουν το αποθεματικό, στις τοπικές ανάγκες 7 ότι η ευχέρεια αυτή πρέπει να περιλαμβάνει τη δυνατότητα αγοράς δικαιωμάτων φύτευσης για τη χρηματοδότηση των αποθεματικών και πώλησης των δικαιωμάτων φύτευσης που προέρχονται από αυτά 7(20) ότι η χορήγηση ειδικών πλεονεκτημάτων στους νέους οινοπαραγωγούς μπορεί να διευκολύνει όχι μόνο την εγκατάστασή τους, αλλά και την προσαρμογή της διάρθρωσης της εκμετάλλευσής τους, μετά την αρχική τους εγκατάσταση 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να μπορούν να τύχουν της δωρεάν χορήγησης των δικαιωμάτων που προέρχονται από τα αποθεματικά 7(21) ότι για να εξασφαλισθεί η βέλτιστη δυνατή χρησιμοποίηση των πόρων και η καλύτερη δυνατή προσαρμογή της προσφοράς στη ζήτηση, πρέπει τα δικαιώματα φύτευσης να χρησιμοποιούνται, από τους κατόχους τους εντός εύλογης προθεσμίας ή, εφόσον δεν χρησιμοποιούνται να παρέχονται στα αποθεματικά 7 ότι, για τους ίδιους λόγους πρέπει τα δικαιώματα που παρέχονται στα αποθεματικά να χορηγούνται εντός εύλογης προθεσμίας 7(22) ότι λαμβανομένης υπόψη της ενισχυμένης ισορροπίας της αγοράς και της ανάπτυξης της παγκόσμιας αγοράς, όσον αφορά τα δικαιώματα φύτευσης που πρέπει να παρέχονται στα αποθεματικά υπό τον όρο ότι η συσχετιζόμενη παραγωγή προσαρμόζεται στη ζήτηση, μπορεί να δικαιολογηθεί αύξησή τους 7 ότι η αύξηση αυτή πρέπει να περιοριστεί κατά το μέτρο που νέα δικαιώματα φύτευσης εγκρίνονται με διαφορετικό τρόπο και διευθετείται το καθεστώς εκτάσεων, οι οποίες έχουν φυτευθεί παράνομα 7(23) ότι ορισμένες εκτάσεις έχουν φυτευθεί κατά παράβαση των υφισταμένων περιορισμών φύτευσης 7 ότι η εφαρμογή των ισχυουσών κυρώσεων, σκοπός των οποίων είναι να εξασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που προέρχονται από τις εκτάσεις αυτές δεν διαταράσσουν την αγορά, έχει αποδειχθεί δυσχερής 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να εκριζωθούν οι εκτάσεις που έχουν φυτευθεί κατά παράβαση των διατάξεων 7 ότι η απαίτηση αυτή θα πρέπει να επιβληθεί όσον αφορά οποιαδήποτε φύτευση κατά παράβαση των διατάξεων, η οποία πραγματοποιείται μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της πρότασης του παρόντος κανονισμού, ημερομηνία μετά την οποία οι παραγωγοί θα πρέπει να έχουν ενημερωθεί για την πρόταση θέσπισης της απαίτησης 7(24) ότι με την επιφύλαξη των ισχυόντων εθνικών μέτρων και για λόγους ασφάλειας δικαίου, δεν είναι δυνατό να επιβληθεί σε κοινοτικό επίπεδο η απαίτηση εκρίζωσης των εκτάσεων που έχουν φυτευθεί κατά παράβαση των προαναφερθεισών διατάξεων πριν από τη δημοσίευση της πρότασης του παρόντος κανονισμού 7 ότι, κατά συνέπεια, για να καταστεί δυνατός ένας καλύτερος έλεγχος του αμπελουργικού δυναμικού, πρέπει κατά τη διάρκεια μιας δεδομένης περιόδου τα κράτη μέλη να μπορούν να διευθετήσουν το καθεστώς των εν λόγω εκτάσεων 7 ότι ο εν λόγω διακανονισμός ενδέχεται να δημιουργήσει διάκριση μεταξύ των εκτάσεων που έχουν αποτελέσει αντικείμενο παράνομης αναφύτευσης και αυτών που αποτελούν αντικείμενο παράνομης νέας φύτευσης, περισσότερο μάλλον διότι η τελευταία μπορεί να επιφέρει μεγαλύτερη αύξηση της παραγωγής 7(25) ότι πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να λάβουν υπόψη τις συνθήκες που επικρατούν επιτόπου και κατά συνέπεια να επιβάλουν, ενδεχομένως, αυστηρότερους κανόνες όσον αφορά τις νέες φυτεύσεις και τις αναφυτεύσεις 7(26) ότι υπάρχουν ορισμένες εκτάσεις, η παραγωγή των οποίων δεν είναι προσαρμοσμένη στη ζήτηση 7 ότι για να καταστεί δυνατή μια καλύτερη προσαρμογή του τομέα στο σύνολό του, πρέπει να ενθαρρυνθεί η οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων στις εν λόγω περιοχές 7 ότι πρέπει επομένως να χορηγηθεί για το σκοπό αυτό μια πριμοδότηση 7 ότι διαχείριση της πριμοδότησης αυτής πρέπει να ανατεθεί στα κράτη μέλη εντός ενός κοινοτικού πλαισίου και με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων κατά τρόπο ώστε να επικεντρωθεί η πριμοδότηση στις σχετικές περιοχές 7 ότι κατά συνέπεια τα κράτη μέλη πρέπει κυρίως να μπορούν να ορίσουν τις σχετικές περιοχές και να καθορίσουν τα ποσά της πριμοδότησης, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και τηρώντας ένα γενικό ανώτατο όριο 7(27) ότι σε ορισμένα κράτη μέλη η παραγωγή οίνου δεν υπερβαίνει τις 25 000 εκατόλιτρα κατ' έτος και δεν διαταράσσει σημαντικά την ισορροπία της αγοράς 7 ότι για το σκοπό αυτό τα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει να απαλλαγούν από τους περιορισμούς φύτευσης, στερούμενα ωστόσο της δυνατότητας να τύχουν της πριμοδότησης οριστικής εγκατάλειψης των αμπελουργικών εκτάσεων 7(28) ότι σε άλλες περιοχές η παραγωγή δεν είναι προσαρμοσμένη στη ζήτηση, αλλά η κατάσταση αυτή θα μπορούσε να βελτιωθεί εφόσον θα πραγματοποιείτο αναδιάθρωση των αμπελώνων με μετατροπή ως προς τις ποικιλίες, μεταφύτευση των αμπελώνων ή βελτίωση των τεχνικών διαχείρισης των αμπελώνων 7 ότι πρέπει λοιπόν να προβλεφθεί ενθάρρυνση για το σκοπό αυτό με την επιφύλαξη των αναγκαίων ελέγχων 7(29) ότι για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος της εκτέλεσής της, πρέπει να προγραμματισθεί η αναδιάρθρωση αυτή 7 ότι πρέπει να καταρτισθούν σχέδια σε επίπεδο όσο το δυνατόν πλησιέστερο των παραγωγών, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η περιφερειακή πολυμορφία, δηλαδή από τα κράτη μέλη, τις περιφέρειες, τις διεπαγγελματικές οργανώσεις ή τις ενώσεις παραγωγών 7 ότι υπεύθυνα για το συμβιβάσιμο των σχεδίων με την κοινοτική ρύθμιση παραμένουν τα κράτη μέλη 7(30) ότι η αναδιάρθρωση έχει δύο βασικές οικονομικές επιπτώσεις για τον παραγωγό, την απώλεια εσόδων κατά τη διάρκεια της περίοδου μετατροπής και το σχετικό κόστος υλικών 7 ότι, κατά συνέπεια, η στήριξη θα πρέπει να καλύπτει και τις δύο αυτές επιπτώσεις 7(31) ότι είναι επιθυμητό, για μια καλύτερη διαχείριση του αμπελοοινικού δυναμικού, να διενεργηθεί η απογραφή του από τα κράτη μέλη 7 ότι, προκειμένου να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να διενεργήσουν την απογραφή αυτή, η δυνατότητα πρόσβασης στην νομιμοποίηση των εκτάσεων που φυτεύθηκαν παράνομα, στην αύξηση των δικαιωμάτων φύτευσης και στην ενίσχυση μετατροπής πρέπει να περιοριστούν σε εκείνους που διενήργησαν την απογραφή 7(32) ότι η κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου πραγματοποιείται καλύτερα εφόσον διενεργείται σε επίπεδο όσο το δυνατό εγγύτερο προς τους παραγωγούς 7 ότι, κατά συνέπεια, η Κοινότητα πρέπει να αναθέσει το καθήκον αυτό στα κράτη μέλη 7(33) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 (42), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1596/96 (43) σχετικά με το κοινοτικό αμπελοοινικό μητρώο, πρέπει να συνεχίσει να ισχύει προκειμένου να επιτρέψουν στα κράτη μέλη, εκείνα, τα οποία βρίσκονται ακόμη στο στάδιο της κατάρτισής του, να φέρουν εις πέρας την εργασία αυτή 7 ότι, εντούτοις, πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για τη μεταγενέστερη προσαρμογή ή κατάργησή του 7(34) ότι, προκειμένου να διατηρηθεί η ισορροπία της αγοράς, θα πρέπει, να υπάρξει πρόβλεψη για ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση επιτραπέζιου οίνου και ορισμένων τύπων γλεύκους σταφυλιών 7 ότι το μέτρο θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν ευέλικτο και να ανταποκρίνεται προς τις κινήσεις της αγοράς 7 ότι, ιδίως για το σκοπό αυτό, θα πρέπει, ως εκ τούτου, να προβλεφθεί η δυνατότητα παύσης της εφαρμογής του εντός συντόμου χρονικού διαστήματος 7(35) ότι, προκειμένου να καταργηθεί η χρήση της παρέμβασης, ως τεχνητής διεξόδου για την πλεονάζουσα παραγωγή, με ταυτόχρονη συνέχιση της διατήρησης του συνόλου των παραδοσιακών τρόπων διάθεσης πόσιμου αλκοόλ και προϊόντων με βάση την άμπελο, θα πρέπει να υπάρξουν αλλαγές στο σύστημα απόσταξης 7 ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να υπάρξουν οι ακόλουθοι τύποι απόσταξης 7 υποχρεωτική απόσταξη υποπροϊόντων οινοποιίας, υποχρεωτική απόσταξη οίνου που παράγεται από σταφύλια που δεν κατατάσσονται αποκλειστικά στις ποικιλίες παραγωγής οίνου, απόσταξη με σκοπό τον εφοδιασμό της αγοράς πόσιμου αλκοόλ και απόσταξη σε περιπτώσεις κρίσεων 7 ότι πρέπει να καταργηθεί οποιαδήποτε άλλη μορφή απόσταξης 7 ότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν περισσότερο ευέλικτα προκειμένου να υπάρξει ανταπόκριση στις ανάγκες της αγοράς και στις ιδιαίτερες περιφερειακές συνθήκες 7(36) ότι ενόψει της χαμηλής ποιότητας του οίνου που παράγεται με υπερπίεση, η πρακτική αυτή θα πρέπει να απαγορευθεί και θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη, προκειμένου να παρεμποδιστεί η εν λόγω πρακτική, για την υποχρεωτική απόσταξη στεμφύλων και οινολάσπης ή/και υποχρέωση απόσταξης ή, υπό ορισμένους όρους, απόσυρση υπό έλεγχο των υποπροϊόντων της οινοποιίας 7(37) ότι η παραγωγή οίνου από σταφύλια που δεν έχουν καταταχθεί αποκλειστικά ως οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλιών πρέπει να κατευθυνθούν εν πρώτοις για παραδοσιακές χρήσεις στον τομέα των αποστάξεων (eau-de-vie) και για άλλες παραδοσιακές χρήσεις 7 ότι θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για την υποχρεωτική απόσταξη του οίνου που παράγεται επιπλέον των κανονικών ποσοτήτων που κατευθύνονται προς τις εν λόγω χρήσεις 7(38) ότι η αγορά πόσιμου αλκοόλ αποτελεί σημαντική παραδοσιακή αγορά διάθεσης του οίνου και των αμπελοοινικών προϊόντων 7 ότι, για τον εφοδιασμό της εν λόγω αγοράς, πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλεφθεί κοινοτική στήριξη της απόσταξης επιτραπέζιου οίνου και οίνου κατάλληλου για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου υπό τη μορφή πρώτης ενίσχυσης που καταβάλλεται για την απόσταξη και μιας δεύτερης ενίσχυσης για την αποθεματοποίηση του προκύψαντος αποστάγματος 7(39) ότι προκειμένου να αντιμετωπισθούν έκτακτες περιπτώσεις διαταραχής της αγοράς καθώς και σοβαρά προβλήματα ποιότητας, πρέπει να υπάρχει ένα μέτρο απόσταξης σε περιπτώσεις κρίσεων 7 ότι το επίπεδο και η μορφή της ενίσχυσης θα πρέπει να καθοριστούν από την Επιτροπή προκειμένου να ληφθούν υπόψη ιδιαίτερες καταστάσεις 7 ότι το μέτρο θα πρέπει να είναι εθελοντικό για τους παραγωγούς 7(40) ότι η διάθεση της αλκοόλης που προκύπτει από απόσταξη θα πρέπει να πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε να συμβάλλει σε μεγαλύτερη διαφάνεια και έλεγχο για την αποφυγή της διαταραχής των παραδοσιακών αγορών αλκοόλης 7(41) ότι, επί του παρόντος, η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου δεν πραγματοποιείται υπό τους ίδιους οικονομικούς όρους από όλους τους κοινοτικούς παραγωγούς λόγω των διαφόρων οινολογικών πρακτικών που επιτρέπονται από τον παρόντα κανονισμό 7 ότι, προκειμένου να εξαλειφθεί η εν λόγω διάκριση, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η χρήση αμπελοοινικών προϊόντων για τον εμπλουτισμό, αυξάνοντας, κατά τον τρόπο αυτό, τις αγορές διάθεσής τους και βοηθώντας την αποφυγή πλεονασμάτων οίνου 7 ότι, προκειμένου να επιτευχθεί αυτό, οι τιμές των διαφόρων προϊόντων εμπλουτισμού θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν 7 ότι το αποτέλεσμα αυτό μπορεί να επιτευχθεί με ένα σύστημα ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών και στο ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών που χρησιμοποιούν για τον εμπλουτισμό και που προέρχονται από ορισμένες περιοχές 7(42) ότι παραμένει αναγκαίο, προκειμένου να επιτευχθεί μια σταθερότερη ισορροπία μεταξύ της παραγωγής και της χρήσης, να αυξηθεί η χρήση αμπελοοινικών προϊόντων 7 ότι η παρέμβαση φαίνεται να δικαιολογείται ακόμη και πριν από το στάδιο της παραγωγής επιτραπέζιων οίνων, ενθαρρύνοντας τη χρήση γλεύκους για ορισμένους σκοπούς εκτός από την οινοποιία μέσω ενίσχυσης προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα κοινοτικά προϊόντα οίνου μπορούν να διατηρήσουν τις παραδοσιακές αγορές τους 7 ότι το μέτρο θα πρέπει να εφαρμοστεί κατά τρόπον ώστε να αποφευχθούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής 7(43) ότι οι παραγωγοί, οι οποίοι δεν εκπλήρωσαν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τα μέτρα υποχρεωτικής απόσταξης, θα πρέπει να αποκλειστούν του δικαιώματος οποιουδήποτε άλλου μέτρου παρέμβασης 7(44) ότι θα πρέπει επίσης να υπάρξει πρόβλεψη για ενδεχόμενα μέτρα στην περίπτωση υψηλών τιμών στην κοινοτική αγορά 7(45) ότι, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της αγοράς οίνου, η σύσταση οργανώσεων παραγωγών, των οποίων τα μέλη υποχρεούνται να τηρούν ορισμένους κανόνες, ιδίως όσον αφορά την εμπορία, είναι πιθανόν να συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων της κοινής οργάνωσης αγοράς 7 ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να υπάρξει πρόβλεψη για μέτρα αναγνώρισης της σύστασης και λειτουργίας τέτοιων οργανώσεων 7 ότι οι οργανώσεις αυτές πρέπει να δημιουργούνται σε εθελοντική βάση και πρέπει να αποδεικνύουν τη χρησιμότητά τους μέσω της έκτασης και της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών που προσφέρουν στα μέλη τους 7(46) ότι, προκειμένου να ενισχυθεί περισσότερο η επίπτωση των οργανώσεων παραγωγών ή των ενώσεών τους και για να εξασφαλιστεί όσο το δυνατόν μεγαλύτερη σταθερότητα της αγοράς, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να επεκτείνουν υπό ορισμένους όρους στο σύνολο των παραγωγών μη μελών οργάνωσης μιας περιοχής, τους κανόνες που εφαρμόζονται, ιδίως όσον αφορά την παραγωγή, την εμπορία και την προστασία του περιβάλλοντος, οι οποίοι θεσπίστηκαν για τα μέλη τους από μια οργάνωση ή ένωση παραγωγών της υπό εξέτασης περιοχής 7 ότι, εφόσον δικαιολογείται δεόντως, ορισμένες δαπάνες που προκύπτουν από την επέκταση των κανόνων θα πρέπει να βαρύνουν τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς, δεδομένου ότι επωφελούνται από τις επιπτώσεις τους 7(47) ότι, στην περίπτωση που αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των διαφόρων επαγγελματικών κατηγοριών του αμπελοοινικού τομέα, οι διεπαγγελματικές οργανώσεις (ή ισοδύναμες οργανώσεις), των οποίων η σύσταση πραγματοποιείται κατόπιν πρωτοβουλίας μεμονωμένων ή ήδη ανηκόντων σε ομάδες επιχειρηματιών, μπορούν ενδεχομένως να συμβάλλουν στην υιοθέτηση, καλύτερης συμπεριφοράς λαμβάνοντας υπόψη τις πραγματικότητες της αγοράς, και να διευκολύνουν την εξέλιξη προς μια οικονομική συμπεριφορά που θα είχε ως σκοπό τη βελτίωση της γνώσης της παραγωγής, δηλαδή την οργάνωσή της, την παρουσίαση των προϊόντων και την εμπορία τους 7 ότι, δεδομένου ότι οι διεπαγγελματικές αυτές οργανώσεις μπορούν, με τη δραστηριότητά τους, να συμβάλλουν στην υλοποίηση των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης γενικά, καθώς και εκείνων του παρόντος κανονισμού ιδιαίτερα, πρέπει, μετά τον καθορισμό των σχετικών καθηκόντων, να χορηγηθεί ιδιαίτερη αναγνώριση στις οργανώσεις εκείνες οι οποίες παρουσιάζουν στοιχεία επαρκούς αντιπροσωπευτικότητας και δράση για την επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων 7(48) ότι, λαμβάνοντας υπόψη την ομοιότητα των επιδιωκόμενων στόχων, οι διατάξεις σχετικά με την επέκταση των κανόνων που θα θεσπίζονται από οργανώσεις παραγωγών και από τις ενώσεις τους καθώς και σχετικά με την κατανομή των δαπανών που απορρέουν από την επέκταση αυτή πρέπει να εφαρμόζονται επίσης στις διεπαγγελματικές οργανώσεις (ή ισοδύναμες οργανώσεις) 7(49) ότι, για την ενθάρρυνση της πολιτικής όσον αφορά την ποιότητα, θα πρέπει να καθοριστούν, σε κοινοτικό επίπεδο, επιτρεπόμενες οινολογικές επεξεργασίες και πρακτικές, οι οποίες θα πρέπει να είναι οι μοναδικές που επιτρέπονται να χρησιμοποιούνται κατά την παρασκευή προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό 7 ότι, για παρόμοιους λόγους, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλιών για την παραγωγή οίνων για ανθρώπινη κατανάλωση 7 ότι, για παρόμοιους λόγους, θα πρέπει να καθοριστούν οι προδιαγραφές των προϊόντων που διατίθενται για ανθρώπινη κατανάλωση 7(50) ότι θα πρέπει να καθοριστούν στον παρόντα κανονισμό ορισμένες επεξεργασίες και πρακτικές, και πιο συγκεκριμένα ο εμπλουτισμός, η αύξηση και η μείωση της οξύτητας 7 ότι το ίδιο πρέπει να πραγματοποιηθεί για ορισμένες προδιαγραφές προϊόντων 7 ότι, για λόγους απλοποίησης και για τη διευκόλυνση των τροποποιήσεων με βάση την κτηθείσα εμπειρία και την τεχνολογική πρόοδο, πρέπει να καθοριστούν οι άλλες επεξεργασίες, πρακτικές και προδιαγραφές με τη βοήθεια κανόνων εφαρμογής 7(51) ότι θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για επιτρεπόμενες μεθόδους ανάλυσης των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα 7(52) ότι η περιγραφή, ονομασία και παρουσίαση των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στις δυνατότητες εμπορίας τους 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να θεσπιστούν κανόνες που να διέπουν τα θέματα αυτά, οι οποίοι θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα νόμιμα συμφέροντα των καταναλωτών και των παραγωγών, καθώς επίσης και την προαγωγή της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και την παραγωγή προϊόντων ποιότητας 7(53) ότι οι υφιστάμενες διατάξεις αναφορικά με τα θέματα αυτά βρίσκονται διασπαρμένες σε έναν μεγάλο αριθμό κανονισμών και στερούνται σαφήνειας και συνοχής 7 ότι, κατά συνέπεια, προκειμένου να προαχθεί η σαφήνεια, η απλούστευση και η συνοχή, οι διατάξεις αυτές θα πρέπει να λάβουν τη μορφή κανόνων εφαρμογής με βάση τις βασικές αρχές, οι οποίες θα πρέπει να περιλαμβάνουν την υποχρεωτική χρήση ορισμένων όρων, για την ταυτοποίηση των προϊόντων, και την προαιρετική χρήση άλλων, με βάση είτε κοινοτικούς κανόνες ή υπό την επιφύλαξη της απόδειξης της ακρίβειάς τους 7(54) ότι το δικαίωμα χρήσης γεωγραφικών ενδείξεων και άλλων παραδοσιακών όρων είναι πολύτιμο 7 ότι, κατά συνέπεια, το δικαίωμα αυτό θα πρέπει να διέπεται από κανόνες που θα παρέχουν προστασία για τους όρους αυτούς 7 ότι, για την προαγωγή του θεμιτού ανταγωνισμού και προκειμένου να μην υπάρχει παραπλάνηση των καταναλωτών, η προστασία αυτή πιθανόν να πρέπει να καλύπτει προϊόντα που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της συνθήκης 7(55) ότι, λαμβανομένου υπόψη του συμφέροντος των καταναλωτών και την επιθυμία για την επίτευξη ισότιμης μεταχείρισης των οίνων v.q.p.r.d. στις τρίτες χώρες, θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη ώστε να μπορούν να θεσπιστούν αμοιβαίες ρυθμίσεις, βάσει των οποίων να μπορούν οι εισαγόμενοι οίνοι που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, και οι οποίοι φέρουν γεωγραφική ένδειξη και διατίθενται στο εμπόριο μέσα στην Κοινότητα, να ωφελούνται από την εν λόγω προστασία και τις ρυθμίσεις ελέγχου 7(56) ότι, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι υποχρεώσεις που απορρέουν, ιδίως, από τα άρθρα 23 και 24 της συμφωνίας για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου, η οποία αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου (44), θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να παρεμποδίζουν, υπό ορισμένους όρους, την παράνομη χρήση γεωργικών ενδείξεων που προστατεύονται από τρίτη χώρα μέλος του ΠΟΕ 7(57) ότι η ανάπτυξη μιας πολιτικής ενθάρρυνσης της παραγωγής ποιότητας στη γεωργία, και ιδίως στον αμπελοοινικό τομέα, πρέπει να συμβάλλει στη βελτίωση των συνθηκών της αγοράς και, ως εκ τούτου, στην αύξηση των αγορών διάθεσης των προϊόντων 7 ότι η θέσπιση συμπληρωματικών κοινών κανόνων, οι οποίοι αφορούν την παραγωγή και τον έλεγχο οίνων v.q.p.r.d., εντάσσεται στο πλαίσιο της πολιτικής αυτής και μπορεί να συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων αυτών 7(58) ότι, προκειμένου να διατηρηθεί ένα ελάχιστο επίπεδο ποιότητας για τους οίνους v.q.p.r.d., να αποφευχθεί μια μη ελεγχόμενη επέκταση της παραγωγής των οίνων αυτών και για να εναρμονισθούν οι διατάξεις των κρατών μελών έτσι ώστε να δημιουργηθούν συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού στην Κοινότητα, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα πλαίσιο κοινοτικών κανόνων, το οποίο να διέπει την παραγωγή και τον έλεγχο των οίνων v.q.p.r.d., προς τους οποίους θα πρέπει να συμμορφώνονται οι ειδικές διατάξεις που θα θεσπίζονται από τα κράτη μέλη 7(59) ότι πρέπει να περιληφθεί σε κατάλογο και να καθοριστεί η φύση και η έκταση των συντελεστών που βοηθούν στην κατάταξη των οίνων v.q.p.r.d., λαμβάνοντας υπόψη τις παραδοσιακές συνθήκες παραγωγής 7 ότι θα πρέπει, παρόλα αυτά, να αναληφθεί από κοινού δράση για την εναρμόνιση των απαιτήσεων ποιότητας 7 ότι οι συντελεστές αυτοί θα πρέπει να είναι: η οροθέτηση της περιοχής παραγωγής, οι ποικιλίες αμπέλου, οι μέθοδοι καλλιέργειας, οι μέθοδοι οινοποίησης, ο ελάχιστος φυσικός αλκοολικός τίτλος, η απόδοση ανά εκτάριο και η ανάλυση της αξιολόγησης των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών 7 ότι θα πρέπει να καθοριστούν ιδιαίτεροι κανόνες για τους οίνους λικέρ v.q.p.r.d. και για τους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d., λόγω της ιδιαίτερης φύσης των προϊόντων αυτών 7(60) ότι η εμπειρία έχει δείξει την ανάγκη θέσπισης επακριβών κανόνων για την ανακατάταξη οίνων v.q.p.r.d. ως επιτραπέζιων οίνων και για τον προσδιορισμό των περιπτώσεων κατά τις οποίες ο παραγωγός έχει το δικαίωμα να μην ζητήσει την κατάταξη ως v.q.p.r.d. ενός προϊόντος που εμφαίνεται στη δήλωση συγκομιδής του ή παραγωγής του ως προϊόν κατάλληλο για την παραγωγή οίνου v.q.p.r.d.(61) ότι, προκειμένου να προστατευθούν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά ποιότητας των οίνων v.q.p.r.d., θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόσουν συμπληρωματικούς ή αυστηρότερους κανόνες, οι οποίοι να διέπουν την παραγωγή και διακίνηση των οίνων v.q.p.r.d. σύμφωνα με νόμιμες και παραδοσιακές πρακτικές 7(62) ότι η δημιουργία μιας ενιαίας κοινοτικής αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα περιλαμβάνει τη θέσπιση ενός ενιαίου συστήματος εμπορίας στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας 7 ότι ένα σύστημα εμπορίας, το οποίο περιλαμβάνει εισαγωγικούς δασμούς και επιστροφές κατά την εξαγωγή, επιπροσθέτως προς τα μέτρα εσωτερικής αγοράς, θα πρέπει, καταρχήν, να συμβάλλει στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς 7 ότι το σύστημα εμπορίας θα πρέπει να στηρίζεται στις υποχρεώσεις που έγιναν αποδεκτές στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης 7(63) ότι, για την παρακολούθηση του όγκου του εμπορίου οίνου με τρίτες χώρες, θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για ένα σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής για ορισμένα προϊόντα, το οποίο περιλαμβάνει την σύσταση εγγύσης όσον αφορά την πραγματοποίηση των επιχειρήσεων για τις οποίες χορηγούνται τα εν λόγω πιστοποιητικά 7(64) ότι για την πρόληψη δυσμενών επιπτώσεων στην κοινοτική αγορά, οι οποίες θα μπορούσαν να προκύψουν από εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων, οι εισαγωγές ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα αυτά θα πρέπει να υπόκεινται σε πληρωμή συμπληρωματικού δασμού εφόσον πληρούνται ορισμένοι όροι 7(65) ότι είναι σκόπιμο, υπό ορισμένους όρους, να χορηγηθεί στην Επιτροπή η εξουσία να προβαίνει στο άνοιγμα και τη διαχείριση δασμολογικών ποσοστώσεων που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη συνθήκη ή από άλλες πράξεις του Συμβουλίου 7(66) ότι οι διατάξεις για τη χορήγηση επιστροφής κατά τις εξαγωγές σε τρίτες χώρες, που στηρίζεται στη διαφορά μεταξύ των τιμών στην Κοινότητα και στην παγκόσμια αγορά, και οι οποίες εμπίπτουν στο πλαίσιο της συμφωνίας για τη γεωργία του ΠΟΕ, θα πρέπει να χρησιμεύσουν για τη διασφάλιση της κοινοτικής συμμετοχής στο διεθνές εμπόριο οίνου 7 ότι οι επιστροφές αυτές θα πρέπει να υπόκεινται σε όρια από απόψεως ποσότητας και αξίας 7(67) ότι η συμμόρφωση προς τα όρια από απόψεως αξίας θα πρέπει να εξασφαλιστεί κατά το χρόνο καθορισμού των επιστροφών μέσω της παρακολούθησης των πληρωμών βάσει των κανόνων σχετικά με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων 7 ότι η παρακολούθηση μπορεί να διευκολυνθεί από τον υποχρεωτικό προκαθορισμό των επιστροφών, επιτρέποντας ταυτόχρονα τη δυνατότητα, στην περίπτωση διαφοροποιημένων επιστροφών, αλλαγής του καθορισμένου προορισμού εντός μιας γεωγραφικής ζώνης στην οποία εφαρμόζεται ένα ενιαίο ποσοστό επιστροφής 7 ότι, στην περίπτωση αλλαγής του προορισμού, θα πρέπει να καταβληθεί η επιστροφή που ισχύει για τον πραγματικό προορισμό, με προκαθορισμό του ανώτατου επιπέδου του ποσού που ισχύει για τον προορισμό 7(68) ότι η εξασφάλιση της τήρησης των ορίων ποσότητας απαιτεί τη θέσπιση ενός αξιόπιστου και αποτελεσματικού συστήματος παρακολούθησης 7 ότι, για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί η χορήγηση επιστροφών υπό την προϋπόθεση υποβολής πιστοποιητικού εξαγωγής 7 ότι οι επιστροφές θα πρέπει να χορηγούνται μέχρι τα διαθέσιμα όρια, ανάλογα με την ιδιαίτερη κατάσταση κάθε σχετικού προϊόντος 7 ότι εξαιρέσεις στον κανόνα αυτό θα πρέπει να επιτραπούν μόνο στην περίπτωση ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας, οι οποίες απαλλάσσονται από οποιοδήποτε όριο 7 ότι η παρακολούθηση των ποσοτήτων που εξάγονται με επιστροφή κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας που αναφέρονται στη γεωργική συμφωνία του ΠΟΕ θα εξασφαλιστεί με βάση τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για κάθε περίοδο εμπορίας 7(69) ότι εκτός από το σύστημα που περιγράφηκε ανωτέρω, πρέπει να προβλεφθεί, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την λειτουργία της, η δυνατότητα ρύθμισης της προσφυγής στο καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης και, στο μέτρο που η κατάσταση της αγοράς το απαιτεί, η απαγόρευσή της 7(70) ότι το καθεστώς των δασμών επιτρέπει την παραίτηση από οποιοδήποτε άλλο μέτρο προστασίας στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας 7 ότι, ωστόσο, ο μηχανισμός της εσωτερικής αγοράς και των δασμών μπορεί, σε εξαιρετικές περιστάσεις, να αποδειχθεί ατελής 7 ότι, προκειμένου να μην αφεθεί, σε τέτοιες περιστάσεις, η κοινοτική αγορά χωρίς άμυνα κατά των διαταραχών που πιθανόν να προκύψουν, πρέπει να επιτραπεί στην Κοινότητα να λάβει άμεσα όλα τα αναγκαία μέτρα 7 ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες του ΠΟΕ 7(71) ότι τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες, θα πρέπει να υπόκεινται σε κανόνες που να επιτρέπουν την εξασφάλιση μιας ορισμένης ισορροπίας ως προς τους κοινοτικούς οίνους 7 ότι τα εν λόγω προϊόντα πρέπει επίσης να είναι σύμφωνα με τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί στη χώρα καταγωγής τους και, ενδεχομένως, να συνοδεύονται από δελτίο ανάλυσης 7(72) ότι θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη, για όλα τα προϊόντα που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό και κυκλοφορούν στο εσωτερικό της Κοινότητας, ότι πρέπει να διαθέτουν συνοδευτικό έγγραφο 7(73) ότι η υλοποίηση της ενιαίας αγοράς, που στηρίζεται σε ένα σύστημα κοινών τιμών, θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο από τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων 7 ότι, κατά συνέπεια, οι διατάξεις της συνθήκης που επιτρέπουν την αξιολόγηση των ενισχύσεων που χορηγούνται από τα κράτη μέλη και την απαγόρευση εκείνων που δεν είναι συμβατές με την κοινή αγορά πρέπει να έχουν εφαρμογή στην κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα 7 ότι οι διατάξεις σχετικά με τις πριμοδοτήσεις οριστικής εγκατάλειψης αμπελοοινικών εκτάσεων δεν πρέπει να παρεμποδίζουν τη χορήγηση εθνικών ενισχύσεων για τους ίδιους σκοπούς 7(74) ότι, δεδομένης της αναπόφευκτης πολυπλοκότητας των κανόνων στον αμπελοοινικό τομέα, θα πρέπει να οριστούν αρχές των κρατών μελών αρμόδιες για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης 7 ότι η ίδια η Επιτροπή θα πρέπει να είναι ικανή να παρακολουθεί και να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση αυτή μέσω των επιθεωρητών της 7(75) ότι, δεδομένου ότι ενόψει της ανάπτυξης της κοινοτικής αγοράς οίνου, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να κοινοποιούν αμοιβαία τις αναγκαίες πληροφορίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού 7 ότι, οι παραγωγοί οινοποιήσιμων σταφυλιών, γλεύκους και οίνου θα πρέπει να υποβάλλουν δήλωση συγκομιδής, η οποία αποτελεί απαραίτητο στοιχείο ενημέρωσης 7 ότι τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να ζητήσουν περαιτέρω πληροφορίες από τους παραγωγούς 7 ότι η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να χρησιμοποιήσει εξωτερική βοήθεια, εφόσον καθίσταται αναγκαίο, για την αξιολόγηση οποιωνδήποτε στοιχείων 7(76) ότι, προκειμένου να διευκολυνθεί η τήρηση των προτεινόμενων μέτρων θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για μία διαδικασία δημιουργίας στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στο πλαίσιο μιας διαχειριστικής επιτροπής 7(77) ότι οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη λόγω των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. [. . .] του Συμβουλίου (45) (για τη χρηματοδότηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής) 7(78) ότι η κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς θα πρέπει, ταυτόχρονα, να λάβει κατάλληλα υπόψη τους στόχους που καθορίζονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης 7(79) ότι η κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς θα πρέπει επίσης να εφαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη τις συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 παράγραφος 2 της συνθήκης, ιδίως εκείνες που αποτελούν μέρος της συνθήκης για την ίδρυση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου, και κυρίως εκείνη που αφορά τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο 7(80) ότι η μετάβαση από τις ρυθμίσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 και των άλλων κανονισμών στον αμπελοοινικό τομέα προς τις ρυθμίσεις του παρόντος κανονισμού θα μπορούσε να προκαλέσει προβλήματα, τα οποία δεν αντιμετωπίζονται στον παρόντα κανονισμό 7 ότι, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το ενδεχόμενο αυτό, θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη ώστε η Επιτροπή να θεσπίσει τα αναγκαία μεταβατικά μέτρα 7 ότι η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να εξουσιοδοτηθεί να επιλύσει ιδιαίτερα πρακτικά προβλήματα 7ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΤΙΤΛΟΣ I ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Άρθρο 1 1. Η κοινή οργάνωση αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα περιλαμβάνει κανόνες που αφορούν το αμπελουργικό δυναμικό, τους μηχανισμούς της αγοράς, τις οργανώσεις παραγωγών και τις διεπαγγελματικές οργανώσεις, τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες και προδιαγραφές όσον αφορά τα προϊόντα, τους κανόνες για την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία, τους οίνους v.q.p.r.d., και τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες.2. Η οργάνωση αυτή διέπει τα ακόλουθα προϊόντα:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>3. Οι ορισμοί των όρων που χρησιμοποιούνται στον παρόντα κανονισμό για τα προϊόντα καθορίζονται στο παράρτημα I, ενώ οι όροι που αφορούν τους αλκοολικούς τίτλους στο παράρτημα II και τις αμπελουργικές ζώνες στο παράρτημα III. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των εν λόγω παραρτημάτων θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 75.4. Η περίοδος εμπορίας των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό (που καλείται εφεξής «αμπελουργική περίοδος») αρχίζει την 1η Αυγούστου κάθε έτους και λήγει την 31η Ιουλίου του επομένου έτους.ΤΙΤΛΟΣ II ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΦΥΤΕΥΣΗ ΑΜΠΕΛΩΝ Άρθρο 2 1. Η φύτευση ποικιλιών οιναμπέλου που κατατάσσονται ως οινοποιήσιμα σταφύλια απαγορεύεται μέχρι την 31η Ιουλίου 2010 εκτός αν πραγματοποιείται δυνάμει:α) νέου δικαιώματος φύτευσης 7β) δικαιώματος αναφύτευσης 7 ήγ) δικαιώματος φύτευσης που παρέχεται από ένα αποθεματικό.2. Όσον αφορά τις περιοχές στις οποίες έχουν φυτευθεί αμπέλια πριν από την 1η Αυγούστου 1998 κατά παράβαση των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων που αφορούν τις φυτεύσεις, το κράτος μέλος εφόσον έχει ολοκληρώσει την απογραφή του αμπελουργικού του δυναμικού που αναφέρεται στο άρθρο 16 για ολόκληρη την επικράτειά του, διευθετεί το καθεστώς των περιοχών αυτών πριν από την 31η Ιουλίου 2002 κατά δύο τρόπους:α) μέσω της χορήγησης αναδρομικών δικαιωμάτων φύτευσης για τη σχετική έκταση εφόσον οι σχετικοί οινοπαραγωγοί έχουν στο παρελθόν προβεί σε εκρίζωση άλλων αμπελιών σε μία ισοδύναμη έκταση 7 ήβ) επιτρέποντας τη χρησιμοποίηση δικαιωμάτων αναφύτευσης, εφόσον ένας οινοπαραγωγός έχει αποκτήσει τα δικαιώματα αυτά εντός περιόδου που πρέπει να καθοριστεί στη συνέχεια της φύτευσης της σχετικής έκτασης.Τα σταφύλια τα οποία λαμβάνονται από τις εκτάσεις αυτές, το καθεστώς των οποίων δεν έχει διευθετηθεί δυνάμει του πρώτου εδαφίου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου. Προϊόντα που λαμβάνονται από τα σταφύλια αυτά μπορούν να τεθούν σε κυκλοφορία μόνο για σκοπούς απόσταξης. Ωστόσο, τα προϊόντα αυτά, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παρασκευή αλκοόλης με κεκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή κατώτερο απο 80 % vol.3. Τα αμπέλια που έχουν φυτευθεί από την 1η Αυγούστου 1998 κατά παράβαση των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων που αφορούν τη φύτευση πρέπει να εκριζωθούν. Τα έξοδα για την εκρίζωση αυτή βαρύνουν το σχετικό παραγωγό. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.4. Από τη στιγμή που ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει τα νεοδημιουργηθέντα δικαιώματα φύτευσης που αναφέρονται στο άρθρο 6 σε ένα αποθεματικό ή σε αποθεματικά, η παρεπόμενη διευθέτηση μιας έκτασης σύμφωνα με την παράγραφο 2, πρώτο εδάφιο σημαίνει ότι ένα ισοδύναμο δικαίωμα φύτευσης που έχει παρασχεθεί σε ένα αποθεματικό ή σε αποθεματικά και το οποίο αφορά τη σχετική έκταση παραγράφεται. Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν επαρκή δικαιώματα φύτευσης στο σχετικό αποθεματικό ή στα σχετικά αποθεματικά, τότε δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί η διευθέτηση.Άρθρο 3 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν νέα δικαιώματα φύτευσης σε παραγωγούς όσον αφορά εκτάσεις:α) που προορίζονται για καλλιέργεια μητρικών φυτειών υποκειμένων αμπέλου 7β) που προορίζονται για νέες φυτεύσεις στα πλαίσια μέτρων αναδασμού ή μέτρων απαλλοτρίωσης για λόγους κοινής ωφελείας, που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των ισχυουσών εθνικών νομοθεσιών 7γ) που προορίζονται για αμπελουργική έρευνα 7δ) τα αμπελουργικά προϊόντα των οποίων δεν προορίζονται για εμπορία 7 ήε) που προορίζονται ως μητρικές φυτείες εμβολίων, υπό τον όρο ότι τα σταφύλια που προέρχονται από τα αμπέλια αυτά δεν συγκομίζονται ή, εφόσον συγκομίζονται, καταστρέφονται.2. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να χορηγούν νέα δικαιώματα φύτευσης που θα χρησιμοποιηθούν το αργότερο μέχρι την 31η Ιουλίου 2003 για εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή οίνων v.q.p.r.d. ή επιτραπέζιων οίνων που περιγράφονται βάσει γεωγραφικής ένδειξης εφόσον έχει αναγνωρισθεί ότι, λόγω της ποιότητάς τους, η παραγωγή των εν λόγω οίνων είναι κατά πολύ μικρότερη της ζήτησης.3. Τα νέα δικαιώματα φύτευσης χρησιμοποιούνται από τον παραγωγό στον οποίο παρασχέθηκαν, όσον αφορά τις εκτάσεις και για τους σκοπούς για τους οποίους έχουν χορηγηθεί.4. Νέα δικαιώματα φύτευσης χρησιμοποιούνται πριν από το τέλος της δεύτερης αμπελουργικής περιόδου μετά από αυτήν κατά τη διάρκεια της οποίας είχαν χορηγηθεί. Νέα δικαιώματα φύτευσης, που δεν χρησιμοποιούνται κατ' αυτόν τον τρόπο κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, διατίθενται σε αποθεματικό σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, στοιχείο α).5. Από τη στιγμή που ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει τα νεοδημιουργηθέντα δικαιώματα φύτευσης που αναφέρονται στο άρθρο 6 σε ένα αποθεματικό ή σε αποθεματικά, η παρεπόμενη χορήγηση νέων δικαιωμάτων φύτευσης σημαίνει ότι ένα ισοδύναμο δικαίωμα φύτευσης που παρέχεται στο αποθεματικό ή στα αποθεματικά σε σχέση με την εν λόγω έκταση θα παραγράφεται. Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν επαρκή δικαιώματα φύτευσης στο σχετικό αποθεματικό ή στα σχετικά αποθεματικά, δεν μπορεί να υπάρξει χορήγηση νέων δικαιωμάτων φύτευσης.Άρθρο 4 1. Τα δικαιώματα αναφύτευσης συνίστανται σε:α) δικαιώματα αναφύτευσης που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 7 ήβ) ισοδύναμα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει προηγούμενης κοινοτικής ή εθνικής ρύθμισης.2. Τα κράτη μέλη χορηγούν δικαιώματα αναφύτευσης σε παραγωγούς που έχουν αναλάβει εκρίζωση μιας αμπελουργικής έκτασης. Τα δικαιώματα αναφύτευσης νοούνται για μια έκταση ισοδύναμη, σε όρους καθαρής παραγωγής, προς αυτή στην οποία έχουν εκριζωθεί τα αμπέλια.3. Τα δικαιώματα αναφύτευσης ασκούνται στην εκμετάλλευση για την οποία έχουν χορηγηθεί. Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν περαιτέρω ότι τα δικαιώματα αναφύτευσης μπορούν να ασκηθούν μόνο σε εκτάσεις της εκμετάλλευσης, όπου είχε πραγματοποιηθεί η εκρίζωση.4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3 τα δικαιώματα αναφύτευσης μπορούν να μεταβιβάζονται, στο σύνολό τους ή εν μέρει, σε μια άλλη εκμετάλλευση εφόσον: ένα μέρος της σχετικής εκμετάλλευσης έχει μεταβιβασθεί στην εν λόγω άλλη εκμετάλλευση. Στην περίπτωση αυτή, το δικαίωμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε έκταση της τελευταίας, η οποία δεν υπερβαίνει τη μεταβιβασθείσα έκταση, ή τα δικαιώματα αναφύτευσης μπορούν να μεταβιβάζονται, στο σύνολό τους ή εν μέρει, σε μια άλλη εκμετάλλευση εφόσον οι εκτάσεις στην εν λόγω άλλη εκμετάλλευση προορίζονται για την παραγωγή οίνων v.q.p.r.d. ή επιτραπέζιων οίνων οι οποίοι περιγράφονται βάσει γεωγραφικής ένδειξης, για την καλλιέργεια μητρικών φυτειών υποκειμένου αμπέλου ή για μητρικές φυτείες εμβολίων, υπό τον όρο ότι στα σταφύλια που προέρχονται από τα αμπέλια αυτά δεν συγκομίζονται ή εφόσον συγκομίζονται καταστρέφονται. Στην περίπτωση αυτή το δικαίωμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όσον αφορά τις εκτάσεις και για τους σκοπούς, για τους οποίους έχει χορηγηθεί.5. Τα δικαιώματα αναφύτευσης που έχουν αποκτηθεί βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας πρέπει να χρησιμοποιηθούν πριν από το τέλος της πέμπτης αμπελουργικής περιόδου μετά το τέλος αυτής κατά τη διάρκεια της οποίας πραγματοποιήθηκε η σχετική εκρίζωση. Τα δικαιώματα αναφύτευσης που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής μπορούν να παρασχεθούν σε ένα αποθεματικό σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, στοιχείο α).6. Σε περίπτωση που τα δικαιώματα αναφύτευσης μεταβιβάζονται σε μια άλλη εκμετάλλευση, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι ο τόπος όπου χρησιμοποιήθηκαν, οι χρησιμοποιηθείσες ποικιλίες και οι τεχνικές καλλιέργειας εγγυώνται ότι η παραγωγή που θα προκύψει θα είναι προσαρμοσμένη στη ζήτηση της αγοράς και ότι οι σχετικές αποδόσεις δεν θα υπερβούν το μέσο όρο στην περιοχή όπου έλαβε χώρα η αναφύτευση.Άρθρο 5 1. Προκειμένου να βελτιωθεί η διαχείριση του αμπελουργικού δυναμικού, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, τα κράτη μέλη δημιουργούν ένα εθνικό αποθεματικό, ή κατά περίπτωση, περιφερειακά αποθεματικά δικαιωμάτων φύτευσης.2. Στο αποθεματικό ή στα αποθεματικά πρέπει να παρέχονται τα εξής:α) νέα δικαιώματα αναφύτευσης, δικαιώματα αναφύτευσης και δικαιώματα φύτευσης που παρέχονται από τα αποθεματικά που δεν χρησιμοποιούνται εντός των περιόδων που προβλέπονται αντίστοιχα στο άρθρο 3 παράγραφος 4, στο άρθρο 4 παράγραφος 5 και στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου 7β) δικαιώματα αναφύτευσης που έχουν παρασχεθεί στο αποθεματικό από τους παραγωγούς που διέθεταν τα δικαιώματα αυτά, εφόσον είναι αναγκαίο επί αντικαταβολή από τα δημόσια ταμεία, το ποσό της οποίας και οποιεσδήποτε άλλες σχετικές λεπτομέρειες θα καθοριστούν από το κράτος μέλος, λαμβανομένων υπόψη των νόμιμων συμφερόντων των μερών 7γ) νεοσυσταθέντα δικαιώματα φύτευσης όπως αναφέρονται στο άρθρο 6.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν τα δικαιώματα που έχουν παρασχεθεί στο αποθεματικό:α) χωρίς πληρωμή, σε παραγωγούς ηλικίας κάτω των 40 ετών, οι οποίοι διαθέτουν τα κατάλληλα επαγγελματικά προσόντα και ικανότητα, οι οποίοι εγκαθίστανται για πρώτη φορά σε μια αμπελουργική εκμετάλλευση και οι οποίοι εγκαθίστανται ως κάτοχοι της εκμετάλλευσης αυτής 7 ήβ) έναντι καταβολής χρηματικής αντιστάθμισης, σε δημόσια ταμεία, σε παραγωγούς που προτίθενται να χρησιμοποιήσουν τα δικαιώματα για τη φύτευση αμπελώνων, η παραγωγή των οποίων έχει εξασφαλισμένες δυνατότητες διάθεσης. Τα κράτη μέλη θα ορίσουν τα κριτήρια για τον καθορισμό των ποσών της πληρωμής τα οποία μπορούν να ποικίλλουν ανάλογα με το τελικό προϊόν των σχετικών αμπελώνων.4. Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ο τόπος όπου χρησιμοποιούνται τα δικαιώματα φύτευσης τα οποία παρέχονται από ένα αποθεματικό, οι χρησιμοποιούμενες ποικιλίες και οι χρησιμοποιούμενες νέες τεχνικές καλλιέργειας εγγυώνται ότι η παραγωγή που θα προκύψει θα είναι προσαρμοσμένη στη ζήτηση της αγοράς και ότι οι σχετικές αποδόσεις δεν θα υπερβαίνουν το μέσο όρο στην περιοχή όπου έχουν χρησιμοποιηθεί.5. Τα δικαιώματα αναφύτευσης που παρέχονται σε ένα αποθεματικό μπορούν να χορηγηθούν από αυτό το αργότερο κατά το τέλος της πέμπτης αμπελουργικής περιόδου που έπεται αυτής κατά τη διάρκεια της οποίας είχαν παρασχεθεί σ' αυτά. Τα δικαιώματα αναφύτευσης που δεν έχουν χορηγηθεί κατά τη διάρκεια της προθεσμίας αυτής παραγράφονται.6. Τα δικαιώματα φύτευσης που χορηγούνται από ένα αποθεματικό χρησιμοποιούνται πριν από το τέλος της δεύτερης αμπελουργικής περιόδου που έπεται αυτής κατά τη διάρκεια της οποίας είχαν χορηγηθεί. Τα δικαιώματα φύτευσης που χορηγούνται από ένα αποθεματικό και που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής, διατίθενται σε αποθεματικό σύμφωνα με την παράγραφο 2, στοιχείο α).7. Όταν ένα κράτος μέλος δημιουργεί περιφερειακά αποθεματικά, μπορεί να καθορίσει τους κανόνες που επιτρέπουν τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων φύτευσης μεταξύ των περιφερειακών αποθεματικών. Στις μεταβιβάσεις αυτές μπορεί να εφαρμοστεί συντελεστής μείωσης.Άρθρο 6 1. Τα νεοσυσταθέντα δικαιώματα φύτευσης, υπολογίζονται κατά την ημερομηνία της παροχής τους στο αποθεματικό ή στα αποθεματικά ως εξής:α) μια έκταση ίση με 1 % της συνολικής έκτασης που φυτεύεται με αμπέλια του σχετικού κράτους μέλους (χωρίς να λαμβάνονται υπόψη, στην εν λόγω συνολική έκταση, οι εκτάσεις που έχουν φυτευθεί κατά παράβαση των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων σε θέματα φυτεύσεων, ανεξάρτητα αν έχουν διευθετηθεί ή όχι κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο),β) μείον τη συνολική έκταση του σχετικού κράτους μέλους που έχει φυτευθεί με αμπέλια πριν από την 1η Αυγούστου 1998 κατά παράβαση των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων σε θέματα νέων φυτεύσεων, ανεξάρτητα αν έχει διευθετηθεί ή όχι κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, και μείον τις εκτάσεις, για τις οποίες έχουν χορηγηθεί νέα δικαιώματα φύτευσης.2. Τα νεοσυσταθέντα δικαιώματα φύτευσης μπορούν να παρασχεθούν σε ένα αποθεματικό ή σε αποθεματικά μόνο στις περιπτώσεις που το κράτος μέλος έχει προβεί στην απογραφή του αμπελουργικού δυναμικού που αναφέρεται στο άρθρο 16 για το σύνολο της επικράτειάς του.3. Η παροχή των νεοσυσταθέντων δικαιωμάτων φύτευσης στο αποθεματικό ή στα αποθεματικά μπορεί να πραγματοποιηθεί άπαξ.Άρθρο 7 1. Οι ακόλουθοι ορισμοί εφαρμόζονται στο παρόν κεφάλαιο:α) ως «εκρίζωση» νοείται η πλήρης εξάλειψη των στελεχών που βρίσκονται σε ένα αγροτεμάχιο που έχει φυτευθεί με αμπέλια 7β) ως «φύτευση» νοείται η οριστική τοποθέτηση φυταρίων ή τμημάτων φυταρίων αμπέλου, εμβολιασμένων ή μη, με σκοπό την παραγωγή σταφυλιών ή τη σύσταση μιας μητρικής φυτείας υποκειμένων αμπέλου.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75, συμπεριλαμβανομένων αυτών που αφορούν την αναγνώριση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και την εφαρμογή του συντελεστή μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 7.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΠΡΙΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΗΣ Άρθρο 8 1. Μπορεί να χορηγηθεί πριμοδότηση σε αντάλλαγμα της οριστικής εγκατάλειψης της αμπελουργίας σε μια δεδομένη έκταση.Η πριμοδότηση μπορεί να χορηγηθεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, στους παραγωγούς των καλλιεργουμένων αμπελουργικών εκτάσεων, οι οποίες προορίζονται για την παραγωγή οινοποιήσιμων σταφυλιών. Η σχετική έκταση δεν μπορεί να είναι κατώτερη του ενός στρέμματος.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να προσδιορίσουν τις εκτάσεις για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί η πριμοδότηση. Μπορούν επίσης να εξαρτήσουν τον προσδιορισμό αυτό από όρους, κυρίως προκειμένου να εξασφαλισθεί ισορροπία μεταξύ της παραγωγής και της οικολογίας των σχετικών περιοχών.3. Η χορήγηση της πριμοδότησης επιφέρει για τον παραγωγό την απώλεια του δικαιώματος αναφύτευσης για την έκταση, που αποτελεί αντικείμενο της πριμοδότησης.4. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το επίπεδο της πριμοδότησης ανά εκτάριο, λαμβανομένων υπόψη των εξής:α) της γεωργικής απόδοσης ή της παραγωγικής ικανότητας της εκμετάλλευσης 7β) της μεθόδου παραγωγής 7γ) της σχετικής έκτασης σε σχέση με την έκταση της εκμετάλλευσης 7δ) του τύπου του παραγόμενου οίνου 7ε) της ύπαρξης συνδεομένων καλλιεργειών.5. Το επίπεδο της πριμοδότησης δεν υπερβαίνει τα επίπεδα που πρόκειται να καθοριστούν.Άρθρο 9 Δεν μπορούν να τύχουν της πριμοδότησης:α) οι καλλιεργούμενες αμπελουργικές εκτάσεις, για τις οποίες έχουν διαπιστωθεί παραβάσεις των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων σε θέματα φυτεύσεων κατά τη διάρκεια των πέντε προηγούμενων αμπελοοινικών περιόδων 7β) οι αμπελουργικές εκτάσεις που δεν συντηρούνται πλέον 7γ) οι αμπελουργικές εκτάσεις που έχουν φυτευθεί κατά τη διάρκεια των πέντε προηγούμενων αμπελοοινικών περιόδων 7δ) οι αμπελουργικές εκτάσεις που έχουν τύχει χρηματοδότησης για την αναδιάρθρωσή τους κατά τη διάρκεια των πέντε προηγούμενων αμπελοοινικών περιόδων.Άρθρο 10 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να προβλέπουν ειδικότερα:α) τις ημερομηνίες υποβολής των αιτήσεων και της εκτέλεσης της εκρίζωσης 7β) τους όρους που εφαρμόζονται στη χορήγηση των πληρωμών 7γ) τα μέγιστα ποσά της πριμοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 7δ) περιβαλλοντικές απόψεις.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΑΝΑΔΙΑΡΘΡΩΣΗ Άρθρο 11 1. Θεσπίζεται σύστημα για την αναδιάρθρωση των αμπελώνων.2. Το σύστημα αυτό έχει σαν στόχο την προσαρμογή της παραγωγής στις απαιτήσεις της αγοράς και την ενθάρρυνση:α) της διατήρησης και της προώθησης αειφόρων αμπελουργικών συστημάτων 7β) τρόπων εκμετάλλευσης των γεωργικών γαιών που λαμβάνουν υπόψη την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, του τοπίου και των χαρακτηριστικών του, των φυσικών πόρων, των εδαφών και της γενετικής ποικιλίας 7γ) μιας εκτατικοποίησης της αμπελουργίας ευνοϊκής προς το περιβάλλον 7δ) της χρησιμοποίησης του περιβαλλοντικού σχεδιασμού στον τομέα της αμπελουργικής πρακτικής.3. Το σύστημα καλύπτει κυρίως:α) τη μετατροπή ως προς τις ποικιλίες 7β) τη μεταφύτευση των αμπελώνων 7γ) τις βελτιώσεις των τεχνικών διαχείρισης των αμπελώνων που συνδέονται με τους στόχους του συστήματος.Το σύστημα δεν καλύπτει τη φυσική ανανέωση των αμπελώνων, που προσεγγίζουν το τέλος της φυσικής τους ζωής.4. Πρόσβαση στο σύστημα έχουν μόνο οι περιφέρειες ενός κράτους μέλους, όσον αφορά τις οποίες το κράτος μέλος έχει ολοκληρώσει την απογραφή του αμπελουργικού δυναμικού που αναφέρεται στο άρθρο 16.Άρθρο 12 1. Τα προτεινόμενα σχέδια αναδιάρθρωσης μπορούν να καταρτιστούν από:α) τα κράτη μέλη 7β) τις περιφέρειες των κρατών μελών 7γ) τις οργανώσεις παραγωγών 7δ) τις διεπαγγελματικές οργανώσεις.2. Εφόσον ένα σχέδιο δεν έχει καταρτισθεί από το ίδιο το κράτος μέλος, αυτό είναι υπεύθυνο για την έγκριση ή την απόρριψή του.3. Τα σχέδια πρέπει να τηρούν τους κανόνες που θεσπίζονται στο παρόν κεφάλαιο και τις εκτελεστικές του διατάξεις.Άρθρο 13 1. Στήριξη για αναδιάρθρωση παρέχεται μόνο σε σχέση με τα σχέδια που έχουν καταρτισθεί, και τα οποία έχουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, εγκριθεί. Η στήριξη λαμβάνει τις ακόλουθες μορφές:α) αποζημίωση των παραγωγών για τις απώλειες εισοδήματος, τις οποίες έχουν υποστεί στο πλαίσιο της θέσης σε εφαρμογή του σχεδίου 7β) συμβολή στις συνδεόμενες με την αναδιάρθρωση υλικές δαπάνες.2. Η αποζημίωση των παραγωγών για τις απώλειες εισοδήματος μπορεί να λάβει μία από τις ακόλουθες μορφές:α) επιτρεπόμενη συνύπαρξη των παλαιών και νέων αμπελώνων κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου, η οποία δεν υπερβαίνει τα δύο έτη, με την επιφύλαξη του κεφαλαίου I του παρόντος τίτλου 7 ήβ) χρηματική αποζημίωση, η οποία χορηγείται από την Κοινότητα.3. Η συμβολή της Κοινότητας στις υλικές δαπάνες που συνδέονται με την αναδιάρθρωση δεν υπερβαίνει το 50 % της συνολικής δαπάνης. Ωστόσο, στις περιφέρειες που κατατάσσονται στο στόχο 1 στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. [. . .] του Συμβουλίου (46) (για τη θέσπιση των διατάξεων των διαρθρωτικών ταμείων), η συμβολή της Κοινότητας δεν υπερβαίνει το 75 %. Τα κράτη μέλη δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να συμβάλουν στο κόστος.Άρθρο 14 1. Η Επιτροπή καθορίζει κατ' έτος την αρχική χορήγηση κονδυλίων στα κράτη μέλη, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις και τις ειδικές ανάγκες, και τις προσπάθειες που πρέπει να καταβληθούν για την επίτευξη των στόχων του καθεστώτος.2. Η αρχική χορήγηση προσαρμόζεται σε συνάρτηση με τις πραγματικές δαπάνες και βάσει των αναθεωρημένων προβλέψεων δαπανών που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του καθεστώτος και εντός των ορίων των διαθέσιμων κονδυλίων.Άρθρο 15 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να προβλέπουν ειδικότερα:α) ένα ελάχιστο μέγεθος για τους σχετικούς αμπελώνες 7β) διατάξεις που διέπουν τη χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων αναφύτευσης, τα οποία έχουν δημιουργηθεί στη συνέχεια της εφαρμογής των σχεδίων 7γ) διατάξεις που αποσκοπούν στην αποφυγή αύξησης της παραγωγής στη συνέχεια της εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου 7δ) τα μέγιστα ποσά ενίσχυσης ανά εκτάριο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 16 Η κατάσταση βάσει της απογραφής του αμπελουργικού δυναμικού περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α) τις φυτευμένες με αμπέλια εκτάσεις στην επικράτεια του σχετικού κράτους μέλους 7β) τις σχετικές ποικιλίες 7γ) την παροχή δικαιωμάτων φύτευσης και αναφύτευσης προς τους παραγωγούς και τα αποθεματικά 7δ) τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί κατ' εφαρμογή του κεφαλαίου I του παρόντος τίτλου.Άρθρο 17 1. Η Επιτροπή μπορεί να αξιολογήσει:α) την παραγωγή αμπελουργικών προϊόντων 7β) τη βιομηχανική χρήση των προϊόντων αυτών 7γ) τις τάσεις κατανάλωσης οίνου και άλλων προϊόντων με βάση τον οίνο τα οποία μπορούν να καταναλωθούν χωρίς περαιτέρω μεταποίηση 7δ) κάθε άλλη μορφή διαχείρισης της αγοράς ή την ανάγκη προσαρμογής της προσφοράς.2. Στο πλαίσιο των αξιολογήσεων αυτών, η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιήσει εξωτερική βοήθεια.Άρθρο 18 1. Οι παραγωγοί σταφυλιών που προορίζονται για οινοποίηση, καθώς και οι παραγωγοί γλεύκους και οίνου, δηλώνουν κάθε έτος τις ποσότητες των προϊόντων της τελευταίας εσοδείας.2. Οι παραγωγοί γλεύκους και οίνου και οι έμποροι, εκτός από τους λιανοπωλητές, δηλώνουν κάθε έτος τα αποθέματα γλεύκους και οίνου που κατέχουν, είτε προέρχονται από την παραγωγή του έτους, είτε από προηγούμενες παραγωγές. Τα γλεύκη και οι οίνοι που εισάγονται από τρίτες χώρες αναφέρονται ιδιαιτέρως.Άρθρο 19 1. Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου. Όλες οι ποικιλίες αμπέλου που περιέχονται στην κατάταξη πρέπει να ανήκουν στο είδος Vitis vinifera ή να προέρχονται από διασταύρωση μεταξύ αυτού του είδους και άλλων ειδών του γένους Vitis.2. Στην κατάταξη αυτή τα κράτη μέλη αναφέρουν τις ποικιλίες αμπέλου που είναι κατάλληλες για την παραγωγή κάθε v.q.p.r.d. που παράγονται στην επικράτειά τους. Οι ποικιλίες αυτές πρέπει να ανήκουν υποχρεωτικά στο είδος Vitis vinifera.3. Με την επιφύλαξη περισσότερο περιοριστικών κοινοτικών διατάξεων, επιτρέπεται να φυτεύονται, να αναφυτεύονται και να εμβολιάζονται στην Κοινότητα μόνον ποικιλίες οι οποίες περιέχονται σε αυτή την κατάταξη.4. Οι εκτάσεις που καλλιεργούνται με ποικιλίες αμπέλου που δεν αναφέρονται στην κατάταξη πρέπει να υφίστανται εκρίζωση, πλην των περιπτώσεων όπου η παραγωγή προορίζεται αποκλειστικά για κατανάλωση από την οικογένεια του αμπελουργού. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για τον έλεγχο της εν λόγω εξαίρεσης.5. Στις περιπτώσεις όπου ποικιλίες διαγράφονται από την κατάταξη, εκριζώνονται εντός προθεσμίας 15 ετών από τη διαγραφή τους.Άρθρο 20 Οι κανόνες που διέπουν το κοινοτικό αμπελουργικό μητρώο είναι αυτοί που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86.Άρθρο 21 Το κεφάλαιο I και το κεφάλαιο II του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζονται στα κράτη μέλη, όπου η αμπελουργική παραγωγή δεν υπερβαίνει τα 25 000 εκατόλιτρα ανά αμπελουργική περίοδο. Η εν λόγω παραγωγή υπολογίζεται βάσει της μέσης παραγωγής κατά τη διάρκεια των πέντε προηγουμένων περιόδων.Άρθρο 22 Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν περισσότερο περιοριστικές εθνικές διατάξεις σε θέματα νέων φυτεύσεων ή αναφυτεύσεων αμπέλου.Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ότι οι αιτήσεις ή οι πληροφορίες που προβλέπονται στον παρόντα τίτλο, θα συμπληρώνονται από άλλες ενδείξεις αναγκαίες για την εποπτεία της εξέλιξης του αμπελουργικού δυναμικού.Άρθρο 23 1. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να αφορούν ειδικότερα:α) τη μορφή και το επίπεδο λεπτομέρειας των στοιχείων που απαιτούνται για την κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 16 7β) τη διαχείριση της κατάταξης των ποικιλιών αμπέλου.2. Οι διατάξεις σχετικά με ένα συνοδευτικό έγγραφο για το υλικό αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου και οι σχετικές λεπτομέρειες εφαρμογής, ιδίως οι λεπτομέρειες ελέγχου, μπορούν να θεσπιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 75.3. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 μπορεί να τροποποιηθεί ή να καταργηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 75.4. Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 75, αποφασίζεται κατά πόσο ένα κράτος μέλος έχει καταρτίσει την κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 16 και κατά πόσο η απόφαση αυτή πρέπει να ανακληθεί στις κατάλληλες περιστάσεις, κυρίως στις περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος δεν πραγματοποίησε την απαιτούμενη ενημέρωση της κατάστασης.ΤΙΤΛΟΣ III ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ Άρθρο 24 1. Χορηγείται ενίσχυση για την ιδιωτική αποθεματοποίηση:α) επιτραπέζιου οίνου 7β) γλεύκους σταφυλιών, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών και ανακαθαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών.2. Η χορήγηση της ενίσχυσης υπόκειται στη σύναψη συμφωνητικού μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης με τους οργανισμούς παρέμβασης, από τις 16 Δεκεμβρίου έως τις 15 Φεβρουαρίου του επόμενου έτους, και υπό όρους που θα καθοριστούν.3. Τα συμφωνητικά μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης για τους επιτραπέζιους οίνους συνάπτονται για περίοδο που λήγει:α) το ενωρίτερο, για τους επιτραπέζιους οίνους, την 1η Σεπτεμβρίου που ακολουθεί την ημερομηνία της σύναψης, και για τα γλεύκη σταφυλιών, τα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών και τα ανακαθαρισθέντα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών, την 1η Αυγούστου που ακολουθεί την ημερομηνία της σύναψης 7β) το αργότερο την 30η Νοεμβρίου που ακολουθεί την ημερομηνία της σύναψης.Άρθρο 25 1. Η σύναψη συμφωνητικών αποθεματοποίησης υπόκειται σε όρους που αφορούν ιδίως την ποιότητα των εν λόγω προϊόντων.2. Για τους επιτραπέζιους οίνους, τα συμφωνητικά αποθεματοποίησης προβλέπουν ότι μπορεί να τεθεί τέλος στην καταβολή της ενίσχυσης και στις σχετικές υποχρεώσεις του παραγωγού για το σύνολο ή τμήμα των αποθεματοποιημένων ποσοτήτων, όταν η αντιπροσωπευτική τιμή του τύπου του εν λόγω επιτραπέζιου οίνου υπερβαίνει ένα επίπεδο που πρόκειται να καθοριστεί.3. Το ποσό της ενίσχυσης για την ιδιωτική αποθεματοποίηση μπορεί να καλύπτει μόνο τα τεχνικά έξοδα αποθεματοποίησης και τους τόκους, που καθορίζονται κατ' αποκοπή.4. Για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, το ποσό αυτό μπορεί να προσαρμόζεται μ' έναν συντελεστή ανταποκρινόμενο στο βαθμό συμπύκνωσης του.Άρθρο 26 1. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να προβλέπουν ειδικότερα:α) τον καθορισμό του επιπέδου, του ποσού και του συντελεστή που αναφέρονται στο άρθρο 25 7β) ότι συμφωνητικά μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης για τους επιτραπέζιους οίνους μπορούν να συνάπτονται μόνο για ειδικούς επιτραπέζιους οίνους 7γ) ότι τα γλεύκη σταφυλιών για τα οποία συνάπτεται συμφωνητικό μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης μπορούν να υφίστανται, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, μεταποίηση σε συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών ή σε ανακαθαρισθέντα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών κατά τη διάρκεια ισχύος του συμφωνητικού 7δ) κανόνες που αφορούν την εφαρμογή της διάταξης πέρατος των καταβολών ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 7ε) ότι τα γλεύκη σταφυλιών και τα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών που προορίζονται για την παρασκευή χυμού σταφυλιών, δεν υπόκεινται στη σύναψη συμφωνητικών μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης 7στ) την πραγματική διάρκεια των συμφωνητικών.2. Σύμφωνα με την διαδικασία του άρθρου 75 μπορεί να προβλέπεται ότι:α) το καθεστώς ενίσχυσης για την ιδιωτική αποθεματοποίηση δεν εφαρμόζεται εφόσον προκύπτει από την κατάσταση της αγοράς ότι δεν δικαιολογείται η εφαρμογή του καθεστώτος 7β) η δυνατότητα σύναψης περαιτέρω μακροπρόθεσμων συμβάσεων μπορεί να λήξει ανά πάσα στιγμή, εφόσον αυτό επιβάλλεται από την κατάσταση της αγοράς και ειδικότερα από το ρυθμό σύναψης των συμφωνητικών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΑΠΟΣΤΑΞΗ Άρθρο 27 1. Απαγορεύονται η υπερπίεση των σταφυλιών που έχουν υποστεί σύνθλιψη ή μη και η πίεση της οινολάσπης. Το ίδιο ισχύει για την αναζύμωση στεμφύλων σταφυλιών για άλλους σκοπούς εκτός από την απόσταξη.2. Η διήθηση και η φυγοκέντρηση της οινολάσπης δεν θεωρούνται ως πίεση:α) όταν τα προϊόντα που λαμβάνονται είναι ποιότητας υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη 7β) όταν οι οινολάσπες δεν καθίστανται ξηρές.3. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει προβεί σε οινοποίηση έχει την υποχρέωση να παραδίδει προς απόσταξη το σύνολο των υποπροϊόντων που προκύπτουν από την οινοποίηση αυτή. Μπορεί να προβλεφθεί μερική ή ολική παρέκκλιση για τους παραγωγούς που είναι σε θέση να αποδείξουν ότι έχουν συνάψει συμβάσεις μακροπρόθεσμης αποθεματοποίησης με τους παρασκευαστές αρωματισμένων οίνων.4. Η ποσότητα αλκοόλης που περιέχεται στα υποπροϊόντα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση προς 10 % σε σχέση με την ποσότητα αλκοόλης που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο, όταν αυτός λαμβάνεται με άμεση οινοποίηση των σταφυλιών. Μπορεί να είναι κατώτερη από 5 % όταν ο οίνος έχει ληφθεί με οινοποίηση των γλευκών σταφυλιών, των μερικώς ζυμωθέντων γλευκών σταφυλιών ή νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη σε στάδιο ζύμωσης.Σε περίπτωση που δεν επιτυγχάνονται τα αντίστοιχα ποσοστά, ο υποκείμενος στην υποχρεωτική απόσταξη πρέπει να παραδώσει ποσότητα οίνου της δικής του παραγωγής κατά τρόπο που να εξασφαλίζει την τήρηση των εν λόγω ποσοστών.5. Η υποχρέωση παράδοσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 μπορεί επίσης να εκπληρωθεί με την παράδοση σε μια εγκεκριμένη μονάδα παραγωγής ξιδιού.6. Κάθε φυσικό η νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει στην κατοχή του υποπροϊόντα που προκύπτουν από κάθε μεταποίηση σταφυλιών, εκτός από την οινοποίηση, υποχρεούται να τα παραδίδει προς απόσταξη.7. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι, για ορισμένους ή για το σύνολο των παραγωγών τους, η υποχρεωτική απόσταξη που αναφέρεται στις παραγράφους 3, 4 και 5 αντικαθίσταται από την απόσυρση υπό έλεγχο των υποπροϊόντων ή από άλλα συστήματα που εγγυώνται τη μη χρησιμοποίηση των εν λόγω υποπροϊόντων για την παραγωγή οίνου. Η χρήση της ευχέρειας αυτής πραγματοποιείται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων. Σε περίπτωση εφαρμογής ενός από τα προαναφερθέντα συστήματα, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διατάξεις που έχουν θεσπίσει.8. Η τιμή αγοράς των στεμφύλων, της οινολάσπης και του οίνου που παραδίδονται για απόσταξη στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος άρθρου είναι ίση με 0,9995 Ecu ανά % vol και άνα εκατόλιτρο.9. Η τιμή που καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.10. Ο οινοπνευματοποιός μπορεί:α) είτε να τύχει ενίσχυσης για το προς απόσταξη προϊόν, υπό τον όρο ότι το προϊόν που προέρχεται από την απόσταξη, έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol 7β) είτε να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη, υπό τον όρο ότι το προϊόν έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol.11. Είναι δυνατόν να αποφασιστεί ότι η παράδοση στον οργανισμό παρέμβασης μπορεί να αντικατασταθεί με παράδοση σε έναν συναλλασσόμενο που υπέβαλε προσφορά στο πλαίσιο των πωλήσεων που διοργανώνονται για τη διάθεση των προϊόντων της απόσταξης.12. Οι παράγραφοι 1 έως 11 δεν εφαρμόζονται στους χυμούς σταφυλιών και στους συμπυκνωμένους χυμούς ή στα γλεύκη σταφυλιών και στα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών που προορίζονται για την παρασκευή χυμών σταφυλιών.Άρθρο 28 1. Οι οίνοι που προέρχονται από σταφύλια ποικιλιών που αναγράφονται στην κατάταξη για την ίδια διοικητική ενότητα, ταυτόχρονα ως οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλιών και ως ποικιλίες προοριζόμενες για άλλη χρήση, που υπερβαίνουν τις ποσότητες που οινοποιούνται συνήθως και οι οποίοι δεν εξάγονται κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου εμπορίας, αποστάζονται σε ημερομηνία που πρόκειται να καθοριστεί. Πλην παρέκκλισης, είναι δυνατό να διακινούνται μόνο προς οινοπνευματοποιείο.2. Για τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που συνήθως οινοποιούνται, λαμβάνονται υπόψη ιδίως:α) οι ποσότητες που παράγονται κατά τη διάρκεια περιόδου αναφοράς που πρόκειται να καθοριστεί 7β) οι ποσότητες οίνου που προορίζονται για παραδοσιακές χρήσεις.3. Η τιμή αγοράς του οίνου που παραδίδεται στην απόσταξη στο πλαίσιο του παρόντος άρθρου ισούται με 1,34 Ecu ανά % vol. και ανά εκατόλιτρο.4. Η τιμή που καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.5. Ο οινοπνευματοποιός μπορεί:α) είτε να τύχει ενίσχυσης για το προς απόσταξη προϊόν, υπό τον όρο ότι το προϊόν που προέρχεται από την απόσταξη, έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol 7β) είτε να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη, υπό τον όρο ότι το προϊόν έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol.6. Είναι δυνατόν να αποφασιστεί ότι η παράδοση στον οργανισμό παρέμβασης μπορεί να αντικατασταθεί με παράδοση σε έναν συναλλασσόμενο που υπέβαλε προσφορά στο πλαίσιο των πωλήσεων που διοργανώνονται για τη διάθεση των προϊόντων της απόσταξης.7. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 1 παράγραφος 2.Άρθρο 29 1. Η Κοινότητα μπορεί να στηρίξει την απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων που είναι κατάλληλοι για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων, προκειμένου να διατηρηθεί ο παραδοσιακός εφοδιασμός με οίνο προς τον τομέα της εδώδιμης αλκοόλης.2. Η στήριξη αυτή συνίσταται σε πρωτογενή ενίσχυση και σε δευτερογενή ενίσχυση που καταβάλλεται στους οινοπνευματοποιούς.3. Η πρωτογενής ενίσχυση καταβάλλεται βάσει της ποσότητας επιτραπέζιου οίνου και οίνου που είναι κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου, η οποία έχει αποσταχθεί.4. Το ποσό της πρωτογενούς ενίσχυσης αντικατοπτρίζει:α) την ανάγκη μιας μέσης πληρωμής από τους οινοπνευματοποιούς στους οινοπαραγωγούς ύψους 2,488 Ecu % vol 7β) την ανάγκη διατήρησης του εφοδιασμού των παραδοσιακών αγορών του τομέα της εδώδιμης αλκοόλης σε ανταγωνιστικές τιμές.5. Η πρωτογενής ενίσχυση τίθεται σε εφαρμογή βάσει ενός συστήματος συμβάσεων που συνάπτονται μεταξύ των οινοπνευματοποιών και των οινοπαραγωγών.6. Η δευτερογενής ενίσχυση λαμβάνει τη μορφή πληρωμής για την αποθεματοποίηση του λαμβανομένου αποστάγματος. Σκοπός της είναι να διευκολυνθεί η εφαρμογή του συστήματος της πρωτογενούς ενίσχυσης.Άρθρο 30 1. Μέτρα απόσταξης κρίσης μπορούν να ληφθούν σε περίπτωση εξαιρετικής διαταραχής της αγοράς που οφείλεται σε σημαντικά πλεονάσματα ή/και σε προβλήματα οφειλόμενα στην ποιότητα.2. Στόχοι του μέτρου αυτού είναι:α) η εξάλειψη συγκεκριμένων σημείων συγκέντρωσης πλεονασμάτων 7β) η εξασφάλιση της συνέχισης του εφοδιασμού από τη μια εσοδεία στην άλλη.3. Το μέτρο είναι προαιρετικό για τους παραγωγούς.4. Το μέτρο μπορεί να περιοριστεί σε ορισμένες κατηγορίες οίνου ή σε ορισμένες ζώνες παραγωγής.Άρθρο 31 Η διάθεση αλκοόλης που αναλαμβάνεται από τους οργανισμούς παρέμβασης πραγματοποιείται είτε με δημοπρασία είτε με διαγωνισμό. Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί στον τομέα της αλκοόλης για διατροφική χρήση.Ωστόσο, μπορεί να αποφασισθεί όταν δεν εξασφαλίζεται με την εφαρμογή του άρθρου 29 ο εφοδιασμός του τμήματος του τομέα αυτού, όπου είναι υποχρεωτική η χρησιμοποίηση αλκοόλης οινικής προελεύσεως 7 ότι η εν λόγω αλκοόλη μπορεί να διατεθεί στον τομέα αυτό.Άρθρο 32 1. Για τους οίνους που παρασκευάζουν οι παραγωγοί οι οποίοι έχουν αυξήσει τον αλκοολικό τίτλο με την προσθήκη σακχαρόζης ή γλεύκους, στο οποίο χορηγήθηκε η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 34, η καθορισθείσα τιμή αγοράς για κάθε απόσταξη, εκτός από εκείνη που αναφέρεται στο άρθρο 27, μειώνεται, στο εσωτερικό κάθε αμπελουργικής ζώνης, κατά το ίδιο κατ' αποκοπή ποσό το οποίο υπολογίζεται βάσει του επιπέδου της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 34 και της αύξησης του αλκοολικού τίτλου που προβλέπεται για την εν λόγω αμπελουργική ζώνη.2. Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου παραγωγού, η μείωση αυτή εφαρμόζεται μόνον εντός του ορίου των ποσοτήτων οι οποίες έχουν υποστεί αύξηση του αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 33 1. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι λεπτομέρειες αυτές μπορούν κυρίως να περιλαμβάνουν:α) τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο 7β) όσον αφορά τα άρθρα 27 και 28, τους όρους πραγματοποίησης της απόσταξης, την αξιολόγηση της ποσότητας αλκοόλης που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο, τους όρους παράδοσης των προϊόντων στους οργανισμούς παρέμβασης, τις τιμές αγοράς των προϊόντων της απόσταξης, που μπορούν να αναληφθούν από τους οργανισμούς παρέμβασης ή τα κριτήρια καθορισμού των εν λόγω τιμών 7γ) τα ελάχιστα πρότυπα που πρέπει να τηρούνται για τα στέμφυλα και τις οινολάσπες 7δ) τους όρους υπό τους οποίους μπορεί να πραγματοποιηθεί η ελεγχόμενη απόσυρση που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 7 7ε) τις ποσότητες που οινοποιούνται συνήθως και που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 7στ) τις λεπτομέρειες εφαρμογής του μέτρου που αναφέρεται στο άρθρο 30, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων στα οποία αναφέρεται, και της διάθεσης των προϊόντων της απόσταξης, κυρίως για την αποφυγή κάθε διαταραχής της αγοράς της αλκοόλης και των οινοπνευματωδών ποτών.2. Το ποσό των ενισχύσεων που αναφέρονται στα άρθρα 27 και 28, σκοπός των οποίων είναι να καταστεί δυνατή η διάθεση των παραγομένων προϊόντων, το ποσό των ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 29 και οι κανόνες που ορίζουν τις περιστάσεις οι οποίες μπορούν να ενεργοποιήσουν το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 30, καθώς και το επίπεδο και η μορφή της χρηματοδοτικής στήριξης της Κοινότητας υπέρ του εν λόγω μέτρου καθορίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΛΕΥΚΩΝ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ Άρθρο 34 1. Θεσπίζεται καθεστώς ενίσχυσης υπέρ της χρησιμοποίησης:α) των συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών 7β) των ανακαθαρισθέντων συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών,που παράγονται στην Κοινότητα, εφόσον χρησιμοποιούνται για την αύξηση του αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στο παράρτημα IV, σημείο Γ, και στο παράρτημα V, σημείο ΣΤ.2. Η χορήγηση της ενίσχυσης μπορεί να περιορίζεται στα προϊόντα που προέρχονται από τις αμπελουργικές ζώνες Γ III, στην περίπτωση που, χωρίς το μέτρο αυτό, θα ήταν αδύνατο να διατηρηθεί η ροή του εμπορίου των γλευκών και των οίνων που προορίζονται για ανάμειξη.3. Το ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται σε Ecu ανά % vol δυνάμει αλκοολικού τίτλου και ανά εκατόλιτρο συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών ή ανακαθαρισθέντων συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών, αφού ληφθεί υπόψη η διαφορά μεταξύ των δαπανών εμπλουτισμού των παραπάνω προϊόντων με σακχαρόζη.Άρθρο 35 1. Θεσπίζεται καθεστώς ενίσχυσης υπέρ της χρησιμοποίησης:α) γλευκών σταφυλιών και συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών που παράγονται στην Κοινότητα, με σκοπό την παρασκευή χυμού σταφυλιών ή άλλων προϊόντων, που παράγονται με βάση τον εν λόγω χυμό σταφυλιών 7β) γλευκών σταφυλιών και συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών που παράγονται στις αμπελουργικές ζώνες Γ III, για την παρασκευή, στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, προϊόντων που υπάγονται στο κωδικό ΣΟ 2206 00, για τα οποία, βάσει του άρθρου 51, μπορεί να επιτρέπεται από τα εν λόγω κράτη μέλη η χρησιμοποίηση σύνθετης ονομασίας που να περιλαμβάνει τη λέξη «οίνος» 7γ) συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών που παράγονται στην Κοινότητα, ως βασικό στοιχείο σειράς προϊόντων που διατίθενται στο εμπόριο στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, με σαφείς οδηγίες για να παράγουν οι καταναλωτές ποτό που μοιάζει με οίνο.2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, στοιχείο β), στην περίπτωση που ο γεωγραφικός περιορισμός όσον αφορά την παραγωγή γλεύκους σταφυλιών και συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών που αναφέρεται στο εν λόγω στοιχείο προκαλεί στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, μπορεί να αποφασισθεί η επέκταση της χορήγησης της ενίσχυσης αυτής στα γλεύκη σταφυλιών και στα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών που παράγονται σε περιοχές της Κοινότητας άλλες από τις ζώνες Γ III.3. Οι ενισχύσεις, περιορίζονται στη χρησιμοποίηση των προϊόντων που προέρχονται από τις ποικιλίες οιναμπέλου που κατάσσονται αποκλειστικά ως οινοποιήσιμα σταφύλια ή συγχρόνως ως ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών και ως ποικιλίες που προορίζονται για άλλη χρήση 7 οι ενισχύσεις μπορούν επίσης να χορηγηθούν σε σταφύλια κοινοτικής καταγωγής που προέρχονται από τις ίδιες ποικιλίες.4. Το ποσό των ενισχύσεων πρέπει να καθορίζεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε το κόστος εφοδιασμού σε γλεύκος σταφυλιών και συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών καταγωγής Κοινότητας να είναι τέτοιο ώστε να μπορούν να διατηρηθούν οι παραδοσιακές δυνατότητες διάθεσής τους.5. Ένα μέρος της ενίσχυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), το οποίο πρόκειται να καθορισθεί, προορίζεται για τη διοργάνωση εκστρατειών προώθησης υπέρ της κατανάλωσης χυμού σταφυλιών. Για τη διοργάνωση των εκστρατειών αυτών, το ποσό της ενίσχυσης μπορεί να καθορισθεί σε επίπεδο ανώτερο αυτού που προκύπτει από την εφαρμογή της παραγράφου 4.Άρθρο 36 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να περιλαμβάνουν κυρίως:α) τους όρους χορήγησης της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 7β) τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος της χρησιμοποίησης των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 1 7γ) το ποσό της ενίσχυσης που αναφέρεται στα άρθρα 34 και 35 που καθορίζεται πριν από την έναρξη κάθε περιόδου εμπορίας 7δ) την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 37 Οι παραγωγοί που υπόκεινται στις υποχρεώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 27 και 28 μπορούν να επωφελούνται από τα μέτρα παρέμβασης τα οποία προβλέπονται στον παρόντα τίτλο, εφόσον έχουν τηρήσει τις προαναφερόμενες υποχρεώσεις κατά τη διάρκεια περιόδου αναφοράς που θα καθοριστεί. Η περίοδος αυτή και οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.Άρθρο 38 1. Όταν διαπιστώνονται, στην αγορά της Κοινότητας, υπερβολικά υψηλές τιμές για έναν τύπο οίνου και η κατάσταση αυτή ενδέχεται να διαρκέσει με συνέπεια τη διαταραχή της αγοράς αυτής, η Επιτροπή, μπορεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα.2. Κατά το μέτρο που απαιτείται για τη στήριξη της αγοράς των επιτραπέζιων οίνων, μπορούν να λαμβάνονται μέτρα παρέμβασης για τα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, στοιχείο β) εκτός από τον επιτραπέζιο οίνο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.ΤΙΤΛΟΣ IV ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΚΑΙ ΔΙΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ Άρθρο 39 1. Για το σκοπό του παρόντος κανονισμού, ως «οργάνωση παραγωγών» νοείται κάθε νομικό πρόσωπο:α) το οποίο έχει συσταθεί με πρωτοβουλία των παραγωγών προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό 7β) που έχει ως στόχο:i) να εξασφαλίσει τον προγραμματισμό της παραγωγής και την προσαρμογή της στη ζήτηση, κυρίως όσον αφορά την ποιότητα και την ποσότητα,ii) να προωθήσει τη συγκέντρωση της προσφοράς και τη διάθεση στην αγορά της παραγωγής των μελών,iii) να μειώσει το κόστος παραγωγής και να σταθεροποιήσει τις τιμές στην παραγωγή,iv) να προωθήσει τις καλλιεργητικές πρακτικές και τις τεχνικές παραγωγής και διαχείρισης των αποβλήτων, οι οποίες να είναι φιλικές προς το περιβάλλον, κυρίως για να προστατευθεί η ποιότητα των υδάτων, του εδάφους και του τοπίου και να διαφυλαχθεί ή/και να προωθηθεί η ποικιλία των βιολογικών ειδών 7γ) του οποίου το καταστατικό υποχρεώνει τους παραγωγούς μέλη, κυρίως:i) να εφαρμόζουν, σε θέματα γνώσης της παραγωγής, παραγωγής αυτής καθεαυτής, εμπορίας και προστασίας του περιβάλλοντος, τους κανόνες που θεσπίζονται από την οργάνωση παραγωγών,ii) να ανήκουν σε μία μόνη οργάνωση παραγωγών, που αναφέρεται στο στοιχείο α) βάσει της παραγωγής ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο α) μιας δεδομένης εκμετάλλευσης,iii) να πωλούν μέσω της οργάνωσης παραγωγών το σύνολο της σχετικής παραγωγής τους. Ωστόσο, αν η οργάνωση παραγωγών το επιτρέπει και υπό όρους στους οποίους καθορίζει, οι παραγωγοί μέλη μπορούν:- να πωλούν 25 % κατ' ανώτατο όρο της παραγωγής τους απευθείας, στον τόπο της εκμετάλλευσής τους σε καταναλωτές για προσωπική ανάγκη και επιπλέον,- να διαθέτουν στο εμπόριο οι ίδιοι μέσω μιας άλλης οργάνωσης παραγωγών, η οποία ορίζεται από την ίδια τους την οργάνωση, τα προϊόντα που αντιπροσωπεύουν αμελητέα ποσότητα σε σχέση με τον όγκο που μπορεί να διατεθεί στο εμπόριο από την τελευταία,- να διαθέτουν στο εμπόριο, μέσω μιας άλλης οργάνωσης παραγωγών, η οποία ορίζεται από την δική τους οργάνωση, τα προϊόντα τα οποία λόγω των χαρακτηριστικών τους, δεν εμπίπτουν υπό κανονικές συνθήκες στις εμπορικές δραστηριότητες της σχετικής οργάνωσης παραγωγών,iv) να παρέχουν τις πληροφορίες που τους ζητούνται από την οργάνωση παραγωγών για λόγους στατιστικής και που αφορούν κυρίως τις εκτάσεις, τις συγκομιδές, τις αποδόσεις και τις απευθείας πωλήσεις 7δ) του οποίου το καταστατικό προβλέπει:i) τις λεπτομέρειες προσδιορισμού, θέσπισης και τροποποίησης των κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο γ) περίπτωση πρώτη,ii) την επιβολή στα μέλη των αναγκαίων χρηματικών συνεισφορών για τη χρηματοδότηση της οργάνωσης παραγωγών,iii) τους κανόνες που επιτρέπουν να διενεργούν δημοκρατικά οι παραγωγοί μέλη τον έλεγχο της οργάνωσής τους και των αποφάσεών της,iv) τις κυρώσεις για την παράβαση είτε των υποχρεώσεων που απορρέουν από το καταστατικό, και κυρίως σε περίπτωση μη καταβολής των συνδρομών, είτε των κανόνων που θεσπίζονται από την οργάνωση παραγωγών,v) τους κανόνες που αφορούν την προσχώρηση νέων μελών, και μάλιστα μια ελάχιστη περίοδο προσχώρησης,vi) τους κανόνες λογιστικής και προϋπολογισμού για τη λειτουργία της οργάνωσης 7ε) που έχει αναγνωρισθεί από το σχετικό κράτος μέλος υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2.2. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ως οργανώσεις παραγωγών κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού τις ομάδες παραγωγών που υποβάλλουν σχετική αίτηση, υπό τον όρο:α) ότι ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που τίθενται στην παράγραφο 1 και προσκομίζουν για το σκοπό αυτό, μεταξύ των άλλων δικαιολογητικών στοιχείων, την απόδειξη ότι συγκεντρώνουν έναν ελάχιστο αριθμό μελών και καλύπτουν μια ελάχιστη ποσότητα παραγωγής που μπορεί να διατεθεί σε εμπορία και η οποία πρόκειται να προσδιοριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 75 7β) ότι προσφέρουν επαρκή εγγύηση όσον αφορά την κατάλληλη άσκηση των δραστηριοτήτων τους τόσο από άποψη χρόνου όσο και αποτελεσματικότητας 7γ) ότι καθιστούν πράγματι δυνατό για τα μέλη τους να λαμβάνουν τεχνική βοήθεια χρησιμοποιώντας καλλιεργητικές πρακτικές φιλικές προς το περιβάλλον 7δ) ότι θέτουν πράγματι στη διάθεση των μελών τους τα κατάλληλα τεχνικά μέσα για την αποθεματοποίηση, τη συσκευασία και την εμπορία των προϊόντων τους και ότι εξασφαλίζουν την κατάλληλη εμπορική και λογιστική διαχείριση των δραστηριοτήτων τους.Άρθρο 40 1. Τα κράτη μέλη:α) αποφασίζουν σχετικά με την παροχή της αναγνώρισης εντός προθεσμίας τριών μηνών από την κατάθεση της αίτησης, η οποία συνοδεύεται από όλα τα δικαιολογητικά έγγραφα 7β) πραγματοποιούν σε τακτά χρονικά διαστήματα ελέγχους όσον αφορά την τήρηση εκ μέρους των οργανώσεων παραγωγών των όρων της αναγνώρισης, επιβάλλουν σε περίπτωση μη τήρησης κυρώσεις που εφαρμόζονται στις εν λόγω οργανώσεις και αποφασίζουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη την ανάκληση της αναγνώρισής τους 7γ) ανακοινώνουν στην Επιτροπή εντός προθεσμίας δύο μηνών, κάθε απόφαση παροχής, άρνησης ή ανάκλησης της αναγνώρισης.2. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την τήρηση του άρθρου 39 και της παραγράφου 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, πραγματοποιώντας ελέγχους, στη συνέχεια των οποίων ζητεί από τα κράτη μέλη, ενδεχομένως, να ανακαλέσουν την αναγνώριση που έχει παρασχεθεί.Άρθρο 41 1. Στην περίπτωση που μια οργάνωση παραγωγών ή μια ένωση οργανώσεων παραγωγών, η οποία έχει θεσπίσει τους ίδιους κανόνες και ασκεί δραστηριότητες σε μια συγκεκριμένη οικονομική περιφέρεια, θεωρείται για ένα δεδομένο προϊόν ως αντιπροσωπευτική της παραγωγής και των παραγωγών της εν λόγω περιφερείας, το σχετικό κράτος μέλος μπορεί, μετά από αίτηση της εν λόγω οργάνωσης ή ένωσης, να καταστήσει δεσμευτικούς για τους παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στην εν λόγω περιφέρεια και οι οποίοι δεν αποτελούν μέλη μιας από τις προαναφερθείσες οργανώσεις, τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1, στοιχείο γ) σημείο i).2. Για το σκοπό του παρόντος άρθρου, ως «οικονομική περιφέρεια» νοείται μια γεωγραφική ζώνη που αποτελείται από όμορες ή γειτνιάζουσες περιοχές παραγωγής, στις οποίες οι όροι παραγωγής και εμπορίας που επικρατούν είναι ομοιογενείς.3. Μια οργάνωση παραγωγών ή μια ένωση οργανώσεων παραγωγών θεωρείται ως αντιπροσωπευτική κατά την έννοια της παραγράφου 1, όταν συγκεντρώνει τουλάχιστον δύο τρίτα των παραγωγών της οικονομικής περιφέρειας, στην οποία ασκεί δραστηριότητες και καλύπτει τουλάχιστον δύο τρίτα της παραγωγής της εν λόγω περιφέρειας.4. Οι κανόνες οι οποίοι καθίστανται δεσμευτικοί για το σύνολο των παραγωγών μιας καθορισμένης οικονομικής περιφέρειας:α) δεν πρέπει να θίγουν τους άλλους παραγωγούς του κράτους μέλους, αφενός, και της Κοινότητας, αφετέρου 7β) δεν εφαρμόζονται, εκτός αν τα αφορούν ρητώς, στα προϊόντα που παραδίδονται στη μεταποίηση στο πλαίσιο σύμβασης που έχει υπογραφεί πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας, με εξαίρεση τους κανόνες γνώσης της παραγωγής 7γ) δεν πρέπει να αντίκεινται στις ισχύουσες κοινοτικές και εθνικές ρυθμίσεις.5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή τους κανόνες που έχουν καταστήσει δεσμευτικούς για το σύνολο των παραγωγών μιας καθορισμένης οικονομικής περιφέρειας. Οι κανόνες αυτοί δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τεύχος C.6. Η Επιτροπή αποφασίζει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να ανακαλέσει την επέκταση των κανόνων που αποφάσισε:α) σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι η εν λόγω επέκταση σε άλλους παραγωγούς αποκλείει τον ανταγωνισμό σε ένα σημαντικό τμήμα της εσωτερικής αγοράς ή θίγει την ελευθερία των συναλλαγών ή σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι καθίστανται επισφαλείς οι στόχοι του άρθρου 39 της συνθήκης 7β) σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης εφαρμόζεται στη συμφωνία, την απόφαση ή την εναρμονισμένη πρακτική, της οποίας έχει αποφασισθεί η επέκταση σε άλλους παραγωγούς. Η απόφαση της Επιτροπής που λαμβάνεται σχετικά με την εν λόγω συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική εφαρμόζεται μόνο από την ημερομηνία της εν λόγω διαπίστωσης 7γ) όταν, στη συνέχεια ελέγχων που πραγματοποιούνται εκ των υστέρων, διαπιστώνει τη μη τήρηση των διατάξεων του παρόντος άρθρου.7. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 1, το σχετικό κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, μετά από εξέταση των δικαιολογητικών στοιχείων που έχουν υποβληθεί ότι οι παραγωγοί μη μέλη οφείλουν στην οργάνωση ή, ενδεχομένως, στην ένωση ένα τμήμα των συνδρομών που κατέβαλαν οι παραγωγοί μέλη εφόσον αυτές χρησιμεύουν στην κάλυψη:α) των διοικητικών εξόδων που προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 7 ήβ) των εξόδων που συνδέονται με την πραγματοποίηση ερευνών, μελετών της αγοράς και ενεργειών προώθησης των πωλήσεων οι οποίες έχουν αναληφθεί από την οργάνωση ή την ένωση και των οποίων επωφελείται το σύνολο των παραγωγών της περιφέρειας.8. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο των οικονομικών περιφερειών που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Εντός προθεσμίας ενός μηνός από την εν λόγω ανακοίνωση, η Επιτροπή εγκρίνει τον κατάλογο ή αποφασίζει, μετά από διαβούλευση με το σχετικό κράτος μέλος, τις τροποποιήσεις που αυτό πρέπει να επιφέρει στον κατάλογο. Ο κατάλογος αφού εγκριθεί δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τεύχος C.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΔΙΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ Άρθρο 42 1. Σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού ως «αναγνωρισμένη διεπαγγελματική οργάνωση» που καλείται στο εξής «διεπαγγελματική οργάνωση» νοείται κάθε νομικό πρόσωπο:α) που συγκεντρώνει τους αντιπροσώπους των οικονομικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με την παραγωγή ή/και το εμπόριο ή/και τη μεταποίηση των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό 7β) που έχει συσταθεί με την πρωτοβουλία του συνόλου ή μέρους των οργανώσεων ή ενώσεων που τη συνθέτουν 7γ) που ασκεί σε μια ή περισσότερες περιοχές της Κοινότητας περισσότερες από τις ακόλουθες ενέργειες, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών:i) βελτίωση της γνώσης και της διαφάνειας της παραγωγής και της αγοράς 7ii) συμβολή σε έναν καλύτερο συντονισμό της διάθεσης στην αγορά των προϊόντων, κυρίως με τη διεξαγωγή ερευνών και μελετών της αγοράς 7iii) κατάρτιση συμβάσεων - τύπων συμβιβάσιμων με την κοινοτική νομοθεσία 7iv) εις βάθος εκμετάλλευση του δυναμικού παραγωγής 7v) παροχή πληροφοριών και διεξαγωγή ερευνών απαραίτητων για τον προσανατολισμό της παραγωγής προς προϊόντα πιο προσαρμοσμένα στις ανάγκες της αγοράς και στις προτιμήσεις των καταναλωτών, κυρίως σε θέματα ποιότητας των προϊόντων και προστασίας του περιβάλλοντος 7vi) αναζήτηση μεθόδων που επιτρέπουν να περιοριστεί η χρήση των φυτοϋγειονομικών προϊόντων και άλλων προϊόντων ενδιάμεσης κατανάλωσης και που εγγυώνται την ποιότητα των προϊόντων καθώς και τη διαφύλαξη των εδαφών και των υδάτων 7vii) ανάπτυξη μεθόδων και μέσων για τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της οινοποίησης και της εμπορίας 7viii) αξιοποίηση και προστασία της βιολογικής γεωργίας και των ονομασιών προέλευσης, σημάτων ποιότητας και γεωγραφικών ενδείξεων 7ix) προώθηση της ολοκληρωμένης παραγωγής ή άλλων μεθόδων παραγωγής φιλικών προς το περιβάλλον 7δ) που έχει αναγνωρισθεί υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2.2. Εφόσον το δικαιολογούν οι διαρθρώσεις του κράτους μέλους, τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίσουν ως διεπαγγελματικές οργανώσεις, τις οργανώσεις που είναι εγκατεστημένες στην επικράτειά τους και οι οποίες υποβάλλουν σχετική αίτηση, υπό τον όρο ότι:α) ασκούν τη δραστηριότητά τους σε μια ή περισσότερες περιοχές στο εσωτερικό της εν λόγω επικράτειας 7β) αντιπροσωπεύουν ένα σημαντικό μέρος της παραγωγής ή/και του εμπορίου ή/και της μεταποίησης των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό στην ή τις σχετικές περιοχές και, στην περίπτωση όπου αφορούν περισσότερες περιοχές, ότι επιδεικνύουν ένα ελάχιστο επίπεδο αντιπροσωπευτικότητας στην κάθε περιοχή, για κάθε έναν από τους κλάδους που συγκεντρώνουν στο εσωτερικό τους 7γ) αναλαμβάνουν περισσότερες από τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, στοιχείο γ) 7δ) δεν συμμετέχουν οι ίδιες στην παραγωγή ή τη μεταποίηση ή την εμπορία των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό 7ε) δεν επηρεάζουν την ορθή λειτουργία της οργάνωσης της αγοράς και στις δραστηριότητές τους δεν συγκαταλέγονται αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1.3. Πριν από την παροχή της αναγνώρισης, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες έχουν υποβάλει αίτηση αναγνώρισης, παρέχοντας ταυτόχρονα όλες τις χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με την αντιπροσωπευτικότητά τους και τις διάφορες δραστηριότητες που ασκούν, καθώς και όλα τα άλλα αναγκαία στοιχεία αξιολόγησης. Η Επιτροπή μπορεί να αρνηθεί την αναγνώριση εντός προθεσμίας δύο μηνών από τη στιγμή που της γίνεται η κοινοποίηση.4. Τα κράτη μέλη:α) αποφασίζουν την παροχή της αναγνώρισης εντός προθεσμίας τριών μηνών από την κατάθεση της αίτησης, η οποία συνοδεύεται απ' όλα τα συνοδευτικά έγγραφα 7β) πραγματοποιούν σε τακτά χρονικά διαστήματα ελέγχους σχετικά με την τήρηση από τις διεπαγγελματικές οργανώσεις των όρων της αναγνώρισής τους, επιβάλλουν σε περίπτωση με τήρησης τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις εν λόγω οργανώσεις και αποφασίζουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σχετικά με την ανάκληση της αναγνώρισής τους 7γ) ανακαλούν την αναγνώριση εφόσον:i) δεν πληρούνται πλέον οι όροι που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό όσον αφορά την αναγνώριση,ii) η διεπαγγελματική οργάνωση παραβαίνει μια από τις απαγορεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1, με την επιφύλαξη άλλων κυρώσεων που επιβάλλονται κατ' εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας 7δ) κοινοποιούν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών, κάθε απόφαση παροχής, άρνησης ή ανάκλησης της αναγνώρισης.5. Μία μόνο οργάνωση παραγωγών μπορεί να αναγνωρισθεί όσον αφορά την παραγωγή οίνων ποιότητας που παράγονται σε μια καθορισμένη περιοχή.6. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την τήρηση της παραγράφου 2 και της παραγράφου 4 στοιχείο β) προβαίνοντας σε ελέγχους, και στη συνέχεια αυτών ζητεί από τα κράτη μέλη να ανακαλέσουν την αναγνώριση που έχει παρασχεθεί.7. Η αναγνώριση συνιστά άδεια για την άσκηση των δραστηριοτήτων οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ), υπό τους όρους του παρόντος κανονισμού.8. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη δημοσίευση στο τεύχος C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του καταλόγου των αναγνωρισμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων, με ένδειξη της οικονομικής περιφέρειας ή της ζώνης όπου ασκούνται οι δραστηριότητές τους και οι δραστηριότητες κατά την έννοια του άρθρου 44. Δημοσιεύονται επίσης οι ανακλήσεις των αναγνωρίσεων.Άρθρο 43 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 του κανονισμού αριθ. 26 του Συμβουλίου (47), το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές των αναγνωρισμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων που αποσκοπούν στην άσκηση των ενεργειών που αναφέρονται στο άρθρο 42 παράγραφος 1, στοιχείο γ), οι οποίες:α) δεν συνεπάγονται τον καθορισμό τιμών, υπό την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται από τις διεπαγγελματικές οργανώσεις κατά την εφαρμογή των ιδιαιτέρων διατάξεων των κοινοτικών κανόνων 7β) δεν επιφέρουν κάθε μορφή κερματισμού των αγορών στο εσωτερικό της Κοινότητας 7γ) δεν δημιουργούν διακρίσεις ή εξαλείφουν τον ανταγωνισμό όσον αφορά ένα ουσιαστικό μέρος των σχετικών προϊόντων 7δ) δεν δημιουργούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, οι οποίες δεν έχουν θέση στην επίτευξη των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής, που επιδιώκονται από τις διεπαγγελματικές οργανώσεις.2. Η απόφαση της Επιτροπής, με την οποία κηρύσσεται το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης εφαρμόσιμο στη συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική, δεν μπορεί να τεθεί σε ισχύ πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής της στην ενδιαφερόμενη διεπαγγελματική οργάνωση.Άρθρο 44 1. Στις περιπτώσεις όπου μια διεπαγγελματική οργάνωση που ασκεί δραστηριότητα σε μία ή περισσότερες καθορισμένες περιοχές ενός κράτους μέλους θεωρηθεί αντιπροσωπευτική της παραγωγής ή/και του εμπορίου ή/και της μεταποίησης ενός δεδομένου προϊόντος, το σχετικό κράτος μέλος μπορεί, μετά από αίτηση της οργάνωσης αυτής, να καταστήσει δεσμευτικές, για μια περιορισμένη περίοδο και για άλλους παραγωγούς, μεμονωμένους ή μη, που ασκούν δραστηριότητα στην ή στις σχετικές περιοχές και που δεν είναι μέλη της εν λόγω οργάνωσης, ορισμένες συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές που έχουν αποφασιστεί στο πλαίσιο της εν λόγω οργάνωσης.2. Μία διεπαγγελματική οργάνωση θεωρείται αντιπροσωπευτική κατά την έννοια της παραγράφου 1 εφόσον συγκεντρώνει τουλάχιστον τα δύο τρίτα της παραγωγής ή/και του εμπορίου ή/και της μεταποίησης του ή των σχετικών προϊόντων στην ή στις σχετικές περιοχές. Στην περίπτωση που η αίτηση επέκτασης των κανόνων σε άλλους παραγωγούς καλύπτει περισσότερες περιοχές, η διεπαγγελματική οργάνωση πρέπει να επιδείξει ένα ελάχιστο επίπεδο αντιπροσωπευτικότητας για κάθε έναν από τους κλάδους που συγκεντρώνει σε κάθε μια από τις σχετικές περιοχές.3. Οι κανόνες, των οποίων μπορεί να ζητηθεί η επέκταση σε άλλους παραγωγούς επιδιώκουν έναν από τους ακόλουθους στόχους:α) γνώση της παραγωγής και της αγοράς 7β) αυστηρότερους κανόνες παραγωγής σε σχέση με οιαδήποτε διάταξη που προβλέπεται από την κοινοτική ή εθνική ρύθμιση 7γ) κατάρτιση συμβάσεων - τύπων συμβιβάσιμων με την κοινοτική νομοθεσία 7δ) κανόνες εμπορίας 7ε) κανόνες για την προστασία του περιβάλλοντος 7στ) ενέργειες προώθησης και εκμετάλλευσης του δυναμικού παραγωγής 7ζ) μέτρα προστασίας της βιολογικής γεωργίας και των ονομασιών προέλευσης, σημάτων ποιότητας και γεωγραφικών ενδείξεων.Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επί μία τουλάχιστον περίοδο εμπορίας 7 δεν μπορούν να καταστούν δεσμευτικοί για μεγαλύτερο διάστημα από τρεις περιόδους εμπορίας, και δεν μπορούν να θίξουν τους άλλους συναλλασσόμενους του κράτους μέλους, αφενός, και της Κοινότητας, αφετέρου.Άρθρο 45 1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή τους κανόνες, που καθιστούν δεσμευτικούς για το σύνολο των συναλλασσομένων μιας ή περισσοτέρων καθορισμένων περιοχών. Οι εν λόγω κανόνες δημοσιεύονται στο τεύχος C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Πριν από την δημοσίευση, η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 74 σχετικά με κάθε κοινοποίηση επέκτασης των διεπαγγελματικών συμφωνιών.3. Η Επιτροπή αποφασίζει ότι ένα κράτος μέλος πρέπει να ανακαλέσει την επέκταση των κανόνων που έχει αποφασισθεί από αυτό στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 6.4. Στην περίπτωση επέκτασης των κανόνων για ένα ή περισσότερα προϊόντα και όταν μία ή περισσότερες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο ασκούνται από μια αναγνωρισμένη διεπαγγελματική οργάνωση και παρουσιάζουν γενικό οικονομικό ενδιαφέρον για τα πρόσωπα, οι δραστηριότητες των οποίων συνδέονται με ένα ή περισσότερα από τα σχετικά προϊόντα, το κράτος μέλος το οποίο είχε την αναγνώριση μπορεί να αποφασίσει ότι οι μεμονωμένοι συναλλασσόμενοι ή οι ομάδες, που δεν αποτελούν μέλη της οργάνωσης και που επωφελούνται των ενεργειών αυτών, οφείλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρος των χρηματοδοτικών συνδρομών που καταβάλλονται από τα μέλη, κατά το μέτρο που οι συνδρομές αυτές προορίζονται να καλύψουν τα έξοδα τα οποία προκύπτουν άμεσα από την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.ΤΙΤΛΟΣ V ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ 7 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ, ΟΝΟΜΑΣΙΑ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Άρθρο 46 1. Καθορίζονται για την Κοινότητα επιτρεπόμενες οινολογικές επεξεργασίες και πρακτικές για την παραγωγή των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό, εκτός από το χυμό σταφυλιών και το συμπυκνωμένο χυμό σταφυλιών και το γλεύκος σταφυλιών και το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών που προορίζονται για την παρασκευή χυμού σταφυλιών.2. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για τη σωστή οινοποίηση, τη σωστή διατήρηση και τη σωστή εκλέπτυνση των προϊόντων.3. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες αποκλείουν την προσθήκη ύδατος, εκτός αν υπαγορεύεται από ειδικές τεχνικές απαιτήσεις, καθώς και την προσθήκη αλκοόλης, εκτός από ό,τι αφορά το νωπό γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση ανεστάλη με την προσθήκη αλκοόλης, τους vins de liqueur, τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους αλκοολωμένους οίνους που προορίζονται για απόσταξη.4. Τα κράτη μέλη μπορούν, σε ό,τι αφορά τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες και τις προδιαγραφές των προϊόντων να επιβάλλουν αυστηρότερους όρους για να εξασφαλίζεται η διατήρηση των ουσιωδών χαρακτηριστικών των v.q.p.r.d., των επιτραπέζιων οίνων που παράγονται στο έδαφός τους και χαρακτηρίζονται βάσει γεωγραφικής ένδειξης, των αφρωδών οίνων και των vins de liqueur. Ανακοινώνουν τους όρους αυτούς στην Επιτροπή, που τους γνωστοποιεί στα άλλα κράτη μέλη.5. Εκτός αντιθέτου απόφασης, μόνο τα σταφύλια που προέρχονται από ποικιλίες που αναφέρονται στην κατάταξη σύμφωνα με το άρθρο 19 ως ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών, καθώς και τα παράγωγα προϊόντα τους μπορούν να χρησιμοποιούνται στην Κοινότητα για την παρασκευή:α) γλεύκους σταφυλιών του οποίου η ζύμωση ανεστάλη με την προσθήκη αλκοόλης 7β) συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών 7γ) ανακαθαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών 7δ) οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο 7ε) επιτραπέζιου οίνου 7στ) οίνων v.q.p.r.d. 7ζ) vins de liqueur 7η) γλεύκους λιαστών σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση.Άρθρο 47 1. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αφορούν τον εμπλουτισμό, την οξύνιση, την αποξύνιση και την γλύκανση, καθώς και οι κανόνες που αφορούν την περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη και την μέγιστη πτητική οξύτητα εμφαίνονται στο παράρτημα IV, σημεία Α έως Ζ.2. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες και οι κανόνες που αφορούν την παραγωγή αφρωδών οίνων εμφαίνονται στο σημείο Η του παραρτήματος IV. Οι κανόνες αυτοί δεν εφαρμόζονται στους διαιτητικούς αφρώδεις οίνους.3. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες και οι κανόνες που αφορούν την παραγωγή των vins de liqueur εμφαίνονται στο σημείο Θ του παραρτήματος IV.Άρθρο 48 1. Όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21 και 2204 29, μόνον οι vins de liqueur, οι αφρώδεις οίνοι, οι αεριούχοι αφρώδεις οίνοι, οι ημιαφρώδεις οίνοι, οι αεριούχοι ημιαφρώδεις οίνοι, οι v.q.p.r.d. και, ενδεχομένως, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 49 παράγραφος 1, οι οίνοι που εισάγονται νόμιμα καθώς και οι επιτραπέζιοι οίνοι μπορούν να προσφέρονται ή να παραδίδονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση εντός της Κοινότητας.2. Εκτός των εμφιαλωμένων οίνων, για τους οποίους μπορεί να αποδειχθεί ότι η εμφιάλωση είναι προγενέστερη της 1ης Σεπτεμβρίου 1971, ο οίνος, εκτός των v.q.p.r.d., που προέρχεται από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5, αλλά που δεν ανταποκρίνεται στους ορισμούς που περιλαμβάνονται στα σημεία 12 έως 18 του παραρτήματος I, μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για την οικογενειακή κατανάλωση του μεμονωμένου αμπελουργού, την παραγωγή ξιδιού από οίνο ή την απόσταξη.3. Κατά τα έτη κατά τη διάρκεια των οποίων οι κλιματολογικές συνθήκες υπήρξαν δυσμενείς, μπορεί να αποφασισθεί να χρησιμοποιούνται εντός της Κοινότητας τα προϊόντα που προέρχονται από τις αμπελουργικές ζώνες Α και Β και που δεν έχουν τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που καθορίζεται για την εν λόγω αμπελουργική ζώνη, για την παραγωγή αφρωδών οίνων ή αεριουχών αφρωδών οίνων, με την επιφύλαξη ότι αυτοί οι οίνοι έχουν κεκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 8,5 % vol, ή για την παραγωγή αεριούχων ημιαφρωδών οίνων. Στην περίπτωση αυτή, ο εμπλουτισμός πραγματοποιείται μέσα στα όρια που αναφέρονται στο μέρος Δ, σημείο 5 του παραρτήματος IV.4. Με την επιφύλαξη περιοριστικότερων διατάξεων τις οποίες μπορούν να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη για την παρασκευή στο έδαφός τους των προϊόντων που δεν υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21 και 2204 29, το γλεύκος νωπών σταφυλιών, του οποίου ανεστάλη η ζύμωση με προσθήκη αλκοόλης, μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για την παρασκευή των προϊόντων αυτών.5. Ο χυμός σταφυλιών και ο συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών δεν μπορούν να οινοποιούνται ούτε να προστίθενται σε οίνο. Ο προορισμός των προϊόντων αυτών υπόκειται σε έλεγχο. Η αλκοολική ζύμωση των προϊόντων αυτών απαγορεύεται στο έδαφος της Κοινότητας.6. Ο διατάξεις των παραγράφων 4 και 5 δεν εφαρμόζονται για τα προϊόντα που προορίζονται για την παρασκευή, στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2206 00, για τα οποία η χρησιμοποίηση σύνθετης ονομασίας που περιλαμβάνει τη λέξη «οίνος» μπορεί να γίνει αποδεκτή από τα κράτη μέλη, κατ' εφαρμογή των κανόνων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 51.7. Οι οίνοι που είναι κατάλληλοι να δώσουν επιτραπέζιο οίνο και που δεν έχουν τον ελάχιστο κεκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο των επιτραπέζιων οίνων μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία μόνο για την παρασκευή αφρωδών οίνων ή με προορισμό την οξοποιία και τα οινοπνευματοποιεία και για άλλες βιομηχανικές χρήσεις. Ο εμπλουτισμός των οίνων αυτών και η ανάμειξή τους με επιτραπέζιο οίνο, με σκοπό την αύξηση του κεκτημένου κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου τους μέχρι του επιπέδου που καθορίζεται για έναν επιτραπέζιο οίνο, μπορεί να πραγματοποιείται μόνο στις εγκαταστάσεις του οινοποιού ή για λογαριασμό του.8. Από οινολάσπη και στέμφυλα σταφυλιών δεν μπορεί να παράγεται ούτε οίνος ούτε άλλο ποτό προοριζόμενο για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, παρά μόνο αλκοόλη, απόσταγμα (eau de vie) ή οίνος δευτερίας.9. Ο οίνος δευτερίας, εφόσον η παρασκευή του επιτρέπεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για απόσταξη ή για οικονογενειακή κατανάλωση του μεμονωμένου αμπελουργού.10. Ο αλκοολωμένος οίνος μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για απόσταξη. Εντούτοις, από εισαγόμενο αλκοολωμένο οίνο μπορεί να παράγεται απόσταγμα (eau de vie).11. Το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση και που προέρχεται από λιαστά σταφύλια, μπορεί να τίθεται σε εμπορία μόνο για την παρασκευή vins de liqueur και μόνο στις αμπελουργικές περιφέρειες όπου η χρήση αυτή ήταν παραδοσιακή κατά την 1η Ιανουαρίου 1985.Άρθρο 49 Τα ακόλουθα προϊόντα δεν μπορούν να προσφέρονται ή να παραδίδονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση:α) τα προϊόντα, εισαγόμενα ή μη, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21, 2204 29 και 2204 30 10, και τα οποία έχουν αποτελέσει αντικείμενο οινολογικών πρακτικών που δεν επιτρέπονται από την κοινοτική ρύθμιση ή, εφόσον αυτό επιτρέπεται από τις εθνικές ρυθμίσεις 7β) για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ), τα οποία δεν είναι υγιή, ανόθευτα και σύμφωνα με τα συναλλακτικά ήθη 7γ) για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στους ορισμούς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I.Άρθρο 50 1. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου και του παραρτήματος IV θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 75. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν κυρίως:α) όσον αφορά το σημείο Α του παραρτήματος IV, τα μεταβατικά μέτρα που αφορούν τους οίνους που έχουν παραχθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986 και τις τροποποιήσεις των καταλόγων οίνων της παραγράφου 2 7β) τις αποφάσεις, εξαιρέσεις, παρεκκλίσεις, τους όρους και τους καταλόγους που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο και στο παράρτημα IV 7γ) την εφαρμογή των σημείων Γ έως Ζ του παραρτήματος IV στα προϊόντα που συγκομίζονται στις περιοχές της Κοινότητας που δεν συμπεριλαμβάνονται στις αμπελουργικές ζώνες που εμφαίνονται στο παράρτημα III 7δ) όσον αφορά το σημείο I του παραρτήματος IV, τους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 2 στοιχείο β) και 6 αυτού, τις παρεκκλίσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, στοιχείο β) και τη διαδικασία δήλωσης και καταχώρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 6 αυτού.2. Οι ακόλουθοι κανόνες θεσπίζονται σύμφωνα με την διαδικασία του άρθρου 75:α) οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες, εκτός αυτών που απαριθμούνται στα σημεία Γ έως Θ του παραρτήματος IV για την παρασκευή και τη διατήρηση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 1 7β) οι διατάξεις που διέπουν τη μείξη και την ανάμειξη του γλεύκους σταφυλιών και των οίνων 7 σε περίπτωση που προβλέπεται ανάμειξη λευκών οίνων και ερυθρών οίνων, το ποσοστό του λευκού οίνου στο τελικό προϊόν δεν είναι δυνατό να υπερβαίνει το 10 % 7γ) η καθαρότητα και οι προδιαγραφές για τον προσδιορισμό των ουσιών που χρησιμοποιούνται κατά τις οινολογικές πρακτικές 7δ) οι διοικητικές διατάξεις για την εκτέλεση των επιτρεπόμενων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών 7 οι διατάξεις αυτές μπορεί να προβλέπουν ότι ορισμένες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες είναι δυνατό να πραγματοποιούνται μόνο υπό την επίβλεψη ενός ατόμου αναγνωρισμένου από το κράτος μέλος το οποίο κατέχει επαρκείς γνώσεις που εγγυώνται την ποιότητα, την υγιεινή και την ασφάλεια του προϊόντος 7ε) οι όροι κατοχής και κυκλοφορίας, η χρησιμοποίηση των προϊόντων όπως αναφέρεται στο άρθρο 49 ή οι κατάλογοι των προϊόντων που εξαιρούνται των απαιτήσεων του εν λόγω άρθρου και ο καθορισμός των κριτηρίων που καθιστούν δυνατή την αποφυγή υπερβολικής αυστηρότητας σε μεμονωμένες περιπτώσεις, καθώς και οι όροι υπό τους οποίους τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την κατοχή και την κυκλοφορία, καθώς και τη χρησιμοποίηση προϊόντων μη σύμφωνων προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εκτός αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 49 στοιχείο α) ή αυτών που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού 7στ) οι όροι για την πειραματική χρησιμοποίηση μη επιτρεπομένων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.3. Οι μέθοδοι ανάλυσης που επιτρέπουν να διαπιστωθεί η σύνθεση των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό και οι κανόνες που επιτρέπουν τη διαπίστωση κατά πόσο τα προϊόντα αυτά έχουν αποτελέσει αντικείμενο επεξεργασιών κατά παράβαση των επιτρεπομένων οινολογικών πρακτικών, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 75.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, θεσπίζονται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, τα μέγιστα αριθμητικά στοιχεία για τις ουσίες, η παρουσία των οποίων αποδεικνύει ότι έχουν χρησιμοποιηθεί ορισμένες οινολογικές πρακτικές, και οι πίνακες που καθιστούν δυνατή τη σύγκριση των αναλυτικών στοιχείων.Ωστόσο, όταν δεν προβλέπονται κοινοτικές μέθοδοι ανάλυσης ή οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 για την ανίχνευση και τον ποσοτικό προσδιορισμό των αναζητούμενων στο σχετικό προϊόν ουσιών, εφαρμόζονται:α) οι μέθοδοι ανάλυσης που αναγνωρίζονται από τη γενική συνέλευση του διεθνούς γραφείου αμπέλου και οίνου (ΔΓΑΟ) και δημοσιεύονται από αυτόν 7 ήβ) όταν μια κατάλληλη μέθοδος ανάλυσης δεν εμφαίνεται μεταξύ αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο α), μια μέθοδος ανάλυσης σύμφωνη προς τα πρότυπα που συνιστώνται από το διεθνή οργανισμό τυποποίησης (ISO) 7 ήγ) ελλείψει μιας των μεθόδων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) και λόγω της ακρίβειάς της, της επαναληψιμότητας και της αναπαραγωγιμότητάς της:i) μια μέθοδος ανάλυσης που γίνεται αποδεκτή από το σχετικό κράτος μέλος, ήii) εφόσον παρίσταται ανάγκη, κάθε άλλη κατάλληλη μέθοδος ανάλυσης.Θεωρούνται ισοδύναμες με τις κοινοτικές μεθόδους ανάλυσης που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, οι αυτοματοποιημένες μέθοδοι ανάλυσης που χρησιμοποιούνται αντί μιας κοινοτικής μεθόδου ανάλυσης, υπό τον όρο ότι διαπιστώνεται, σύμφωνα με την διαδικασία του άρθρου 75, ότι τα λαμβανόμενα αποτελέσματα είναι, ως προς την ακρίβειά τους, την επαναληψιμότητα και την αναπαραγωγιμότητά τους, τουλάχιστον ίσα με τα αποτελέσματα που λαμβάνονται με την αντίστοιχη κοινοτική μέθοδο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ, ΟΝΟΜΑΣΙΑ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Άρθρο 51 1. Θεσπίζονται κανόνες σχετικά με την περιγραφή, την ονομασία και την παρουσίαση των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω κανόνες λαμβάνουν υπόψη, κυρίως τους ακόλουθους στόχους:α) την προστασία των νόμιμων συμφερόντων των καταναλωτών 7β) την προστασία των νόμιμων συμφερόντων των παραγωγών 7γ) την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς 7δ) την προώθηση της παραγωγής προϊόντων ποιότητας.2. Οι εν λόγω κανόνες περιλαμβάνουν, κυρίως διατάξεις:α) που καθιστούν υποχρεωτική τη χρησιμοποίηση ορισμένων ενδείξεων 7β) που επιτρέπουν τη χρησιμοποίηση ορισμένων ενδείξεων υπό ορισμένους όρους 7γ) που επιτρέπουν τη χρησιμοποίηση ορισμένων ενδείξεων, με την επιφύλαξη ότι ο χρήστης μπορεί να αποδείξει την ακρίβειά τους 7δ) που διέπουν τη χρησιμοποίηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των παραδοσιακών ενδείξεων, για τους οίνους v.q.p.r.d. και ορισμένους επιτραπέζιους οίνους 7ε) διέπουν το καθεστώς προστασίας και ελέγχου ορισμένων ενδείξεων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που χρησιμοποιούνται για τους v.q.p.r.d. Το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω προστασίας μπορεί να επεκταθεί πέραν των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.3. Οι εισαγόμενοι οίνοι οι οποίοι προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση και οι οποίοι περιγράφονται με τη βοήθεια γεωγραφικής ένδειξης, μπορούν να τύχουν, για την εμπορία τους εντός της Κοινότητας και υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, του ελέγχου και της προστασίας, που αναφέρονται στην παράγραφο 2, στοιχείο ε).4. Η διάταξη της παραγράφου 3 εφαρμόζεται μέσω συμφωνιών με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες που θα αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγματεύσεων και θα συναφθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 113 της συνθήκης.Άρθρο 52 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα που επιτρέπουν στους ενδιαφερόμενους να αποτρέψουν, υπό τους όρους που ορίζονται στα άρθρα 23 και 24 της συμφωνίας για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου, τη χρησιμοποίηση στην Κοινότητα μιας γεωγραφικής ένδειξης, που χαρακτηρίζει τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β), σε προϊόντα που δεν κατάγονται από τον τόπο που ορίζεται από τη σχετική γεωγραφική ένδειξη, ακόμη και αν αναφέρεται η πραγματική καταγωγή των προϊόντων ή αν η γεωγραφική ένδειξη χρησιμοποιείται σε μετάφραση ή συνοδεύεται από ενδείξεις όπως «τύπος», «είδος», «μορφή», «απομίμηση» ή άλλες ανάλογες ενδείξεις.2. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου ως «γεωγραφικές ενδείξεις» νοούνται οι ενδείξεις που χρησιμεύουν για την ταυτοποίηση ενός προϊόντος ως καταγόμενου από το έδαφος μιας τρίτης χώρας που αποτελεί μέλος τους Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ή μιας περιφέρειας ή τοποθεσίας στο εν λόγω έδαφος, στις περιπτώσεις όπου η ποιότητα, η φήμη ή ένα άλλο συγκεκριμένο χαρακτηριστικό του προϊόντος μπορεί να αποδοθεί στην εν λόγω γεωγραφική θέση καταγωγής.3. Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων για τη θέσπιση κανόνων όσον αφορά την περιγραφή και την παρουσίαση των προϊόντων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 53 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.ΤΙΤΛΟΣ VI ΟΙΝΟΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ Άρθρο 54 1. Ως οίνοι ποιότητας παραγόμενοι σε καθορισμένες περιοχές (οίνοι v.q.p.r.d.) νοούνται οι οίνοι που ανταποκρίνονται στις διατάξεις του παρόντος τίτλου.2. Η κατηγορία των v.q.p.r.d. περιλαμβάνει τις ακόλουθες υποκατηγορίες:α) τους vins de liqueur ποιότητας παραγόμενους σε καθορισμένες περιοχές, που καλούνται στο εξής v.l.q.p.r.d. και ανταποκρίνονται στον ορισμό του vin de liqueur 7β) τους αφρώδεις οίνους ποιότητας παραγόμενους σε καθορισμένες περιοχές, που καλούνται στο εξής v.m.q.p.r.d. και που ανταπροκρίνονται στον ορισμό του αφρώδους οίνου, συμπεριλαμβανομένων των v.m.q.p.r.d. αρωματικού τύπου 7γ) τους ημιαφρώδεις οίνους παραγόμενους σε καθορισμένες περιοχές, που καλούνται στο εξής v.p.q.p.r.d. και που ανταποκρίνονται στον ορισμό του ημιαφρώδους οίνου 7δ) τους v.q.p.r.d. εκτός αυτών που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ).3. Τα προϊόντα που είναι κατάλληλα για την παραγωγή ενός v.q.p.r.d. είναι:α) οι ποικιλίες αμπέλου 7β) τα νωπά σταφύλια 7γ) τα γλεύκη σταφυλιών 7δ) τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί ζύμωση 7ε) οι νέοι οίνοι ακόμη σε ζύμωση 7στ) οι οίνοι.4. Ως αφρώδεις οίνοι ποιότητας νοούνται οι αφρώδεις οίνοι (εκτός των v.m.q.p.r.d.) που ανταποκρίνονται στους όρους του σημείου I του παραρτήματος V.5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή των κατάλογο των v.q.p.r.d., που έχουν αναγνωρίσει, αναφέροντας, για κάθε έναν από τους εν λόγω v.q.p.r.d., την αναφορά στις εθνικές διατάξεις που διέπουν την παραγωγή και την παρασκευή τους.6. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον εν λόγω κατάλογο στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.Άρθρο 55 1. Οι διατάξεις που διέπουν την παραγωγή των v.q.p.r.d., πέραν των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 57 παράγραφος 1, στοιχείο α), λαμβανομένων υπόψη των παραδοσιακών συνθηκών παραγωγής, κατά το μέτρο που αυτές δεν μπορούν να θίξουν την πολιτική ποιότητας και την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, στηρίζονται στα ακόλουθα στοιχεία:α) οριοθέτηση της ζώνης παραγωγής 7β) ποικιλίες σταφυλιών 7γ) καλλιεργητικές μέθοδοι 7δ) μέθοδοι οινοποίησης 7ε) ελάχιστος φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος 7στ) απόδοση ανά εκτάριο 7ζ) ανάλυση και αξιολόγηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών.2. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζονται στα σημεία Α έως Θ, του παραρτήματος V.3. Οι διατάξεις του παραρτήματος V, σημείο I εφαρμόζονται αποκλειστικά στους αφρώδεις οίνους ποιότητας και στους v.m.q.p.r.d. Οι διατάξεις του στοιχείου IΑ του παραρτήματος V εφαρμόζονται αποκλειστικά στους v.l.q.p.r.d.Άρθρο 56 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους, στο στάδιο παραγωγής:α) ο παραγωγός:i) μπορεί να μη ζητήσει την κατάταξη στους v.q.p.r.d. ενός προϊόντος που εμφαίνεται στην δήλωση συγκομιδής του ή στη δήλωση παραγωγής ως προϊόν κατάλληλο για την παραγωγή ενός v.q.p.r.d.,ii) μπορεί να υποβαθμίσει έναν v.q.p.r.d., κυρίως κατατάσσοντάς τον ως επιτραπέζιο οίνο 7β) η αρμόδια αρχή που ορίζεται από το κράτος μέλος μπορεί να προβεί στην υποβάθμιση ενός v.q.p.r.d.2. Η υποβάθμιση ενός v.q.p.r.d. στο στάδιο του εμπορίου μπορεί να πραγματοποιηθεί:α) από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου βρίσκεται ο εν λόγω οίνος:i) εφόσον πρόκειται για οίνο καταγωγής του εν λόγω κράτους μέλους, ήii) εφόσον πρόκειται για μικρές ποσότητες που πρόκειται να προσδιοριστούν από το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία μετά από αίτηση της Επιτροπής 7β) από την αρμόδια αρχή που κράτους μέλους καταγωγής του οίνου στις περιπτώσεις που δεν αναφέρονται στο στοιχείο α).3. Η υποβάθμιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποφασίζεται κυρίως, στην περίπτωση που η αρμόδια αρχή έχει διαπιστώσει ότι:α) ο οίνος έχει υποστεί κατά τη διάρκεια της αποθεματοποίησης ή της μεταφοράς αλλοίωση που έχει αμβλύνει ή μεταβάλει τα χαρακτηριστικά του σχετικού v.q.p.r.d. 7β) ο οίνος έχει αποτελέσει αντικείμενο απαγορευμένων επεξεργασιών ή δεν περιγράφεται νομίμως ως v.q.p.r.d.Άρθρο 57 1. Εκτός των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 55, τα κράτη μέλη μπορούν, λαμβανομένων υπόψη των παραδοσιακών και σύμφωνων προς τα συναλλακτικά ήθη πρακτικών, να προσδιορίσουν άλλους όρους παραγωγής και χαρακτηριστικά, στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται οι v.q.p.r.d.Εκτός των διατάξεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη μπορούν, λαμβανομένων υπόψη των παραδοσιακών και σύμφωνων προς τα συναλλακτικά ήθη πρακτικών, να καθορίσουν συμπληρωματικά χαρακτηριστικά ή όρους παραγωγής, παρασκευής και θέσης σε κυκλοφορία, οι οποίοι να είναι συμπληρωματικοί ή περισσότερο περιοριστικοί για τους v.q.p.r.d. που παρασκευάζονται στο έδαφός τους.2. Δυνάμει της παραγράφου 1, δεύτερο εδάφιο τα κράτη μέλη μπορούν ειδικότερα να περιορίσουν τη μέγιστη περιεκτικότητα ενός v.q.p.r.d. σε υπολειμματικά σάκχαρα, κυρίως όσον αφορά τη σχέση μεταξύ του κεκτημένου κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου και του υπολειμματικού σακχάρου.Άρθρο 58 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου και του παραρτήματος V θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομέρειες μπορούν να αφορούν κυρίως:α) τις αποφάσεις, εξαιρέσεις, παρεκκλίσεις και τους καταλόγους που αναφέρονται εκεί 7β) την οριοθέτηση των εκτάσεων που βρίσκονται σε άμεση γειτνίαση με μία καθορισμένη περιοχή, λαμβανομένης κυρίως υπόψη της γεωγραφικής θέσης και των διοικητικών διαρθρώσεων 7γ) τον προορισμό των v.q.p.r.d. που έχουν υποστεί υποβάθμιση και τους όρους που διέπουν τη χρησιμοποίησή τους 7δ) τις κατάλληλες διατάξεις που αφορούν τη συστηματική και γενικευμένη εφαρμογή των οργανοληπτικών δοκιμασιών, τη χρησιμοποίηση των οίνων που δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των εν λόγω δοκιμασιών και τους όρους που διέπουν την εν λόγω χρησιμοποίηση 7ε) τους κανόνες που αφορούν την παραγωγή αφρωδών οίνων ποιότητας αρωματικού τύπου και τους v.m.q.p.r.d. αρωματικού τύπου.ΤΙΤΛΟΣ VII ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΜΕ ΤΙΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ Άρθρο 59 1. Για κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα οποιουδήποτε από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα οποιωνδήποτε άλλων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και οι εξαγωγές από την Κοινότητα οποιωνδήποτε προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δύνανται να υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής ή εξαγωγής.2. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται από τα κράτη μέλη και χορηγούνται σε οποιονδήποτε αιτούντα, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασής του στην Κοινότητα, και με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται για την εφαρμογή των άρθρων 62 και 63.Τα πιστοποιητικά ισχύουν σε όλη την Κοινότητα.Τα εν λόγω πιστοποιητικά εκδίδονται κατόπιν σύστασης, εγγύησης, με την οποία διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα εισάγονται ή εξάγονται κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού 7 εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, η εγγύηση καταπίπτει εν όλω ή εν μέρει εφόσον δεν πραγματοποιηθεί η εισαγωγή ή η εξαγωγή, ή εάν πραγματοποιηθεί μόνον εν μέρει, κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.3. Τα κάτωθι θεσπίζονται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75:α) ο κατάλογος των προϊόντων για τα οποία απαιτούνται πιστοποιητικά εισαγωγής ή εξαγωγής 7β) η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών και άλλοι λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.Άρθρο 60 1. Εφόσον ο παρών κανονισμός δεν ορίζει το αντίθετο, οι δασμολογικοί συντελεστές του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται στα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.2. Για τους χυμούς και τα γλεύκη που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2009 60 και 2204 30, για τα οποία η επιβολή των δασμών του κοινού δασμολογίου εξαρτάται από την τιμή εισαγωγής του προϊόντος, το πραγματικό ποσό της τιμής αυτής επαληθεύεται είτε με τον έλεγχο κάθε αποστολής ή με τη χρήση μιας κατ' αποκοπήν αξίας εισαγωγής που υπολογίζεται από την Επιτροπή με βάση τις προσφορές τιμών για τα ίδια προϊόντα στις χώρες καταγωγής.Εφόσον η δηλωθείσα τιμή εισόδου της παρτίδας είναι ανώτερη από την κατ' αποκοπή αξία εισαγωγής, προσαυξημένη κατά ένα περιθώριο που εγκρίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει την κατ' αποκοπή αξία κατά ποσοστό μεγαλύτερο από 10 %, απαιτείται η σύσταση εγγύησης ίσης προς τους εισαγωγικούς δασμούς που καθορίζονται με βάση την κατ' αποκοπή αξία εισαγωγής.Εάν, στην περίπτωση που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο, η τιμή εισόδου της σχετικής παρτίδας δεν δηλώνεται, η εφαρμογή του κοινού δασμολογίου εξαρτάται από την κατ' αποκοπή αξία εισαγωγής ή από την εφαρμογή, υπό όρους που πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, των οικείων διατάξεων της τελωνειακής νομοθεσίας.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν ιδίως τον καθορισμό των βάσει των οποίων προσδιορίζεται το εφαρμοζόμενο καθεστώς ελέγχου και τα στοιχεία που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τον υπολογισμό των κατ' αποκοπή αξιών εισαγωγής.Άρθρο 61 1. Για την πρόληψη ή την αντιμετώπιση δυσμενών επιπτώσεων στην κοινοτική αγορά, οι οποίες μπορούν να προκύψουν από εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι εισαγωγές ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα αυτά με το δασμολογικό συντελεστή που καθορίζεται στο κοινό δασμολόγιο υπόκεινται σε πληρωμή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού εφόσον πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 5 της γεωργικής συμφωνίας που συνάφθηκε σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, εκτός εάν οι εισαγωγές είναι απίθανο να προκαλέσουν διαταραχές στην κοινοτική αγορά, ή όταν οι επιπτώσεις είναι δυσανάλογες ως προς τον επιδιωκόμενο στόχο.2. Οι τιμές ενεργοποίησης, κάτω από τις οποίες δύναται να επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, κοινοποιούνται από την Κοινότητα στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου.Οι ποσότητες ενεργοποίησης, των οποίων απαιτείται υπέρβαση προκειμένου να επιβληθεί πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, καθορίζονται ιδίως με βάση τις κοινοτικές εισαγωγές κατά τη διάρκεια της τελευταίας τριετίας πριν από το έτος κατά το οποίο συνέβησαν ή πιθανώς να συμβούν οι δυσμενείς επιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Οι τιμές εισαγωγής που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την επιβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού καθορίζονται με βάση τις τιμές εισαγωγής cif της σχετικής αποστολής.Οι τιμές εισαγωγής cif επαληθεύονται για το σκοπό αυτό με βάση τις αντιπροσωπευτικές τιμές για το εν λόγω προϊόν στην παγκόσμια αγορά, ή στην κοινοτική εισαγωγή αγορά για το εν λόγω προϊόν.4. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 75. Οι εν λόγω λεπτομερείς κανόνες προσδιορίζουν ιδίως:α) τα προϊόντα, στα οποία εφαρμόζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας για τη γεωργία 7β) τα λοιπά κριτήρια που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παραγράφου 1 σύμφωνα με τα άρθρο 5 της προαναφερθείσας συμφωνίας.Άρθρο 62 1. Το άνοιγμα και η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης ή από οποιαδήποτε άλλη πράξη του Συμβουλίου, πραγματοποιείται από την Επιτροπή σύμφωνα με λεπτομερείς κανόνες που θεσπίζονται βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 75.2. Η διαχείριση των ποσοστώσεων πραγματοποιείται με την εφαρμογή μιας από της κάτωθι μεθόδους ή συνδυασμού αυτών:α) μέθοδος που στηρίζεται στη χρονική σειρά της κατάθεσης αιτήσεων (αρχή της χρονικής προτεραιότητας) 7β) μέθοδος κατανομής κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθηκαν κατά την κατάθεση των αιτήσεων (με τη χρήση της μεθόδου της «ταυτόχρονης εκτέλεσης») 7γ) μέθοδος που στηρίζεται στο συνοπολογισμό παραδοσιακών προτύπων εμπορίου (με τη χρήση της μεθόδου «παραδοσιακοί εισαγωγείς/νέοι εισαγωγείς»).Είναι δυνατή η εφαρμογή άλλων κατάλληλων μεθόδων. Οι μέθοδοι αυτές πρέπει να αποφεύγουν οποιαδήποτε διάκριση μεταξύ των σχετικών επιχειρηματιών.3. Η μέθοδος διαχείρισης που θα υιοθετηθεί πρέπει, ανάλογα με την περίπτωση, να δίνει δέουσα σημασία στις απαιτήσεις εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς και στην ανάγκη διασφάλισης της ισορροπίας της εν λόγω αγοράς, ενώ ταυτόχρονα να εξάγει ενδεχομένως διδάγματα από τις μεθόδους που εφαρμόστηκαν κατά το παρελθόν σε ποσοστώσεις που αντιστοιχούν προς εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπό την επιφύλαξη των δικαιωμάτων που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.4. Οι λεπτομερείς κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να προβλέπουν τις ετήσιες ποσοστώσεις, εφόσον καθίσταται αναγκαίο, κατάλληλα κατανεμημένες κατά τη διάρκεια του έτους, και να καθορίζουν τη διοικητική μέθοδο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί, ενώ ανάλογα με την περίπτωση, πρέπει να περιλαμβάνουν:α) εγγυήσεις που καλύπτουν τη φύση, προέλευση και καταγωγή του προϊόντος 7β) αναγνώριση του εγγράφου που χρησιμοποιείται για την επαλήθευση των εγγυήσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α) 7γ) τους όρους υπό τους οποίους εκδίδονται τα πιστοποιητικά εισαγωγής και τη διάρκεια ισχύος τους.Άρθρο 63 1. Στο βαθμό που είναι αναγκαίος προκειμένου να καταστεί δυνατή η εξαγωγή:α) προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) 7β) σακχάρων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1701, γλυκόζης και σιροπιού γλυκόζης που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 και 1702 90 50, έστω και υπό τη μορφή προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1702 30 51 και 1702 30 59, που έχουν ενσωματωθεί σε προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2009 60 11, 2009 60 71, 2009 60 79 και 2204 30 99 7με βάση τις τιμές των εν λόγω προϊόντων στο διεθνές εμπόριο και εντός των ορίων που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, η διαφορά μεταξύ των εν λόγω τιμών και των τιμών στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί από επιστροφές κατά την εξαγωγή.2. Για την κατανομή των ποσοτήτων που δύνανται να εξαχθούν με επιστροφή κατά την εξαγωγή, θεσπίζεται η μέθοδος, η οποία:α) αρμόζει καλύτερα στη χρήση του προϊόντος και στην κατάσταση της σχετικής αγοράς, επιτρέποντας να γίνει η αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των διαθέσιμων πόρων και έχοντας υπόψη την επάρκεια και τη διάρθρωση των κοινοτικών εξαγωγών, χωρίς, ωστόσο, να δημιουργεί διάκριση μεταξύ μεγάλων και μικρών επιχειρηματιών 7β) είναι η λιγότερο επαχθής από διοικητικής απόψεως για τους επιχειρηματίες, λαμβανομένων υπόψη των αναγκών διαχείρισης 7γ) αποκλείεται η διάκριση μεταξύ των ενδιαφερόμενων επιχειρηματιών.3. Οι επιστροφές είναι οι ίδιες για ολόκληρη την Κοινότητα. Μπορούν να διαφέρουν ανάλογα με τον προορισμό, όταν αυτό καθίσταται αναγκαίο, λόγω της κατάστασης της διευθνούς αγοράς ή των ιδιαίτερων απαιτήσεων ορισμένων αγορών.Οι επιστροφές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι επιστροφές καθορίζονται κατά τακτά διαστήματα.Οι επιστροφές που καθορίζονται κατά τακτά διαστήματα δύνανται, όταν καθίσταται αναγκαίο, να προσαρμόζονται κατά το ενδιάμεσο χρονικό διάστημα από την Επιτροπή κατόπιν αιτήσεως ενός κράτους μέλους ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας.Συμπληρωματικώς, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 64 όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο αυτό.4. Οι επιστροφές χορηγούνται μόνον κατόπιν αιτήσεως και κατόπιν υποβολής του σχετικού πιστοποιητικού εξαγωγής.5. Το ποσό της επιστροφής που εφαρμόζεται σε εξαγωγές προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 είναι εκείνη που ισχύει κατά την ημέρα αίτησης πιστοποιητικού και, στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, εκείνη που ισχύει την ίδια ημέρα:α) για τον προορισμό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό ή, ανάλογα με την περίπτωση 7β) για τον πραγματικό προορισμό, εάν διαφέρει από αυτό που αναγράφεται στο πιστοποιητικό. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό που ισχύει δεν δύναται να υπερβεί το ποσό αυτό που ισχύει για τον προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποιητικό.Κατάλληλα μέτρα δύνανται να ληφθούν προκειμένου να αποκλεισθεί η κατάχρηση της ευελιξίας που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο.6. Οι παράγραφοι 4 και 5 είναι δυνατόν να μην εφαρμόζονται στην περίπτωση προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, για τα οποία καταβάλλονται επιστροφές στο πλαίσιο επισιτιστικής βοήθειας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.7. Η τήρηση των ορίων σχετικά με τις ποσότητες που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης εξασφαλίζονται με βάση τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για τις περιόδους αναφοράς που προβλέπονται σε αυτά και ισχύουν για τα σχετικά προϊόντα.Σχετικά με τη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, η λήξη μιας περιόδου αναφοράς δεν επηρεάζει την ισχύ των πιστοποιητικών εξαγωγής.8. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθώς και διατάξεις σχετικά με την ανακατανομή των μη διατεθεισών ή των μη χρησιμοποιηθεισών εξαγώγιμων ποσοτήτων θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 75.Άρθρο 64 1. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στις επιστροφές που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1.2. Το ποσό της επιστροφής για προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1, στοιχείο β) ανέρχεται:α) στην περίπτωση της ακατέργαστης ζάχαρης και της λευκής ζάχαρης, το ποσό της επιστροφής για την εξαγωγή των προϊόντων αυτών, τα οποία δεν έχουν υποστεί μεταποίηση, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (48) καθώς και με τις διατάξεις που θεσπίστηκαν για την εφαρμογή του 7β) στην περίπτωση της γλυκόζης και του σιροπιού γλυκόζης, το ποσό της επιστροφής για την εξαγωγή των προϊόντων αυτών, τα οποία δεν έχουν υποστεί μεταποίηση, όπως καθορίζεται για κάθε ένα από τα προϊόντα αυτά σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου (49) καθώς, και με τις διατάξεις που θεσπίστηκαν για την εφαρμογή του.Προκειμένου να δικαιούνται επιστροφής, τα προϊόντα που δεν έχουν υποστεί μεταποίηση πρέπει, κατά την εξαγωγή, να συνοδεύονται από δήλωση του αιτούντος, στην οποία να αναφέρονται οι ποσότητες της ακατέργαστης ζάχαρης, της λευκής ζάχαρης, της γλυκόζης και του σιροπιού γλυκόζης που χρησιμοποιήθηκαν για την παρασκευή τους.3. Η ακρίβεια της δήλωσης αυτής υπόκειται σε ελέγχους των αρμοδιών αρχών του οικείου κράτους μέλους.Τα κάτωθι λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό των επιστροφών:α) η υφιστάμενη κατάσταση και οι πιθανές τάσεις αναφορικά με:i) τις τιμές και τη διαθεσιμότητα στην κοινοτική αγορά των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1,ii) τις διεθνείς τιμές αγοράς των εν λόγω προϊόντων 7β) οι πλέον συμφέρουσες δαπάνες εμπορίας και μεταφοράς από τις κοινοτικές αγορές στα λιμάνια ή άλλα σημεία εξαγωγής της Κοινότητας καθώς και οι δαπάνες μεταφοράς στη χώρα προορισμού 7γ) οι στόχοι της κοινής οργάνωσης αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα, οι οποίοι πρέπει να εξασφαλίζουν την ισορροπία των αγορών και τη φυσική ανάπτυξη αναφορικά με τις τιμές και το εμπόριο 7δ) τα όρια που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης 7ε) η ανάγκη αποφυγής διαταραχών στην κοινοτική αγορά 7στ) η οικονομική άποψη των προτεινόμενων εξαγωγών.4. Οι κοινοτικές τιμές αγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 καθορίζονται με βάση τις πλέον συμφέρουσες τιμές εξαγωγής.Τα κάτωθι λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό των τιμών στο διεθνές εμπόριο που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 1:α) οι τιμές που καταγράφηκαν σε αγορές τρίτων χωρών 7β) οι πλέον συμφέρουσες τιμές σε τρίτες χώρες προορισμού για εισαγωγές από τρίτες χώρες 7γ) οι τιμές παραγωγού που καταγράφηκαν σε τρίτες χώρες εξαγωγής, λαμβάνοντας υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση, τις επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν από τις εν λόγω χώρες 7δ) τις προσφερόμενες τιμές «εμπόρευμα ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα».5. Υπό την επιφύλαξη του τρίτου εδαφίου του άρθρου 63 παράγραφος 3, τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία πρέπει να καθορίζεται ο κατάλογος των προϊόντων για τα οποία χορηγείται στην πράξη επιστροφή και το ύψος στο οποίο πρέπει να καθοριστεί η εν λόγω επιστροφή καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.6. Η επιστροφή καταβάλλεται κατόπιν παρουσίασης αποδείξεων ότι τα προϊόντα:α) είναι κοινοτικής προέλευσης 7β) εξάχθηκαν από την Κοινότητα 7γ) στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, έφθασαν στον προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποιητικό ή σε άλλο προορισμό για τον οποίο καθορίστηκε η επιστροφή, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 63 παράγραφος 5 στοιχείο β). Εντούτοις, μπορούν να προβλεφθούν εξαιρέσεις στον κανόνα αυτό σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75, υπό την προϋπόθεση πρόβλεψης όρων, οι οποίοι προσφέρουν ισοδύναμες εγγυήσεις.Συμπληρωματικές διατάξεις μπορούν να θεσπιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 75.7. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 6, στοιχείο α), εφόσον δεν έχει προβλεφθεί παρέκκλιση σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 75, δεν χορηγείται επιστροφή κατά την εξαγωγή σε προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες και επανεξάγονται σε τρίτες χώρες.Άρθρο 65 1. Στο βαθμό που είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης της αμπελοοινικής αγοράς, το Συμβούλιο μπορεί αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, να απαγορεύσει σε ειδικές περιπτώσεις, εν όλω ή εν μέρει την προσφυγή στο καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, εάν η κατάσταση που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο παρουσιάζει ιδιαίτερα επείγοντα χαρακτήρα και αν η κοινοτική αγορά έχει διαταραχθεί ή ενδεχομένως πρόκειται να διαταραχθεί από το καθεστώς της ενεργητικής ή της παθητικής τελειοποίησης, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, αποφασίζει για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων 7 το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη ενημερώνονται για τα εν λόγω μέτρα, η περίοδος ισχύος των οποίων δεν μπορεί να υπερβεί τους έξι μήνες και τα οποία εφαρμόζονται πάραυτα. Εάν η Επιτροπή συγκληθεί μετά από αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικά εντός εβδομάδας από την παραλαβή της αίτησης.3. Η απόφαση της Επιτροπής μπορεί να παρεπεμφθεί στο Συμβούλιο από οποιοδήποτε κράτος μέλος εντός μιας εβδομάδας από την ημερομηνία της ανακοίνωσής της. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να επιβεβαιώσει, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής. Εάν το Συμβούλιο δεν έχει λάβει απόφαση εντός τριών μηνών, η απόφαση της Επιτροπής τεκμαίρεται ακυρωθείσα.Άρθρο 66 1. Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή της εφαρμόζονται στην κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό 7 η ονοματολογία του δασμολογίου που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ενσωματώνεται στο κοινό δασμολόγιο.2. Εκτός αντίθετων διατάξεων ή διατάξεων που έχουν θεσπιστεί δυνάμει αυτού, απαγορεύονται τα εξής:α) η είσπραξη οποιασδήποτε επιβάρυνσης που έχει ισοδύναμο αποτέλεσμα με δασμό 7β) η εφαρμογή οποιουδήποτε ποσοτικού περιορισμού ή μέτρου ισοδύναμου αποτελέσματος.Άρθρο 67 1. Απαγορεύεται η εισαγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, στα οποία έχει προστεθεί αλκοόλη, με την εξαίρεση των προϊόντων εκείνων που αντιστοιχούν στα προϊόντα που κατάγονται από την Κοινότητα, για τα οποία επιτρέπεται ένα τέτοιο μείγμα.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως οι όροι για την αντιστοιχία των προϊόντων καθώς και οι παρεκκλίσεις από την παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.Άρθρο 68 1. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) μπορούν να εισάγονται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:α) για όλα τα προϊόντα:i) εάν πληρούν τις διατάξεις που διέπουν την παραγωγή, την εμπορία και, ενδεχομένως, την παράδοση για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση σε τρίτες χώρες από τις οποίες κατάγονται τα προϊόντα 7 η απόδειξη ότι ο όρος αυτός πληρούται παρέχεται με τη μορφή βεβαίωσης την οποία χορηγεί οργανισμός της τρίτης χώρας, από την οποία κατάγεται το προϊόν, ο οποίος περιλαμβάνεται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί,ii) όταν τα προϊόντα προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, εφόσον συνοδεύονται από δελτίο ανάλυσης που συντάσσεται από οργανισμό ή υπηρεσία που ορίζεται από την τρίτη χώρα από την οποία κατάγεται το προϊόν αυτό 7β) για τους οίνους που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, εκτός από τους οίνους λικέρ και τους αφρώδεις οίνους:i) εάν έχουν αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 9 % vol και ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 15 % vol,ii) εάν έχουν περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, όχι κατώτερη από 4,5 γραμμάρια ανά λίτρο, ή 60 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο 7γ) για τους οίνους λικέρ που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, εάν έχουν αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 15 % vol και όχι ανώτερο από 22 % vol.2. Σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 75 μπορεί να υπάρξουν ρυθμίσεις σχετικά με:α) παρεκκλίσεις από την παράγραφο 1, στοιχεία β) και γ) 7β) απαλλαγή από το πιστοποιητικό και το δελτίο ανάλυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο α), στην περίπτωση ορισμένων προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία μεταφέρονται σε περιορισμένες ποσότητες και τοποθετούνται σε μικρά δοχεία 7γ) την πλήρη ή μερική απαλλαγή από την απαίτηση υποβολής των στοιχείων που περιέχονται στο πιστοποιητικό ή στο δελτίο ανάλυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο α) ανωτέρω, στην περίπτωση ορισμένων οίνων που συνοδεύονται από πιστοποιητικό ονομασίας προέλευσης ή πιστοποιητικό καταγωγής.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.Άρθρο 69 1. Αν, εξαιτίας των εισαγωγών ή των εξαγωγών, η κοινοτική αγορά ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο 2 υφίσταται ή κινδυνεύει σοβαρές διαταραχές που είναι δυνατό να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης, μπορούν να εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα στο εμπόριο με τις τρίτες χώρες μέχρις ότου εξαλειφθεί η διαταραχή αυτή.Προκειμένου να εκτιμηθεί εάν η κατάσταση δικαιολογεί την εφαρμογή τέτοιων μέτρων, πρέπει να ληφθούν υπόψη ιδίως τα εξής:α) οι ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί ή ζητηθεί πιστοποιητικά εισαγωγής και τα στοιχεία που αναγράφονται στις προβλέψεις του ισοζυγίου προμηθειών 7β) ενδεχομένως, ο βαθμός παρέμβασης.Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, θεσπίζει γενικούς κανόνες για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου και ορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν προσωρινά προστατευτικά μέτρα.2. Αν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει τα αναγκαία μέτρα 7 τα κράτη μέλη ενημερώνονται για τα εν λόγω μέτρα, τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Αν η Επιτροπή συγκληθεί μετά από αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικά εντός τριών εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.3. Τα μέτρα που αποφασίζονται από την Επιτροπή, μπορούν να παραπεμφθούν στο Συμβούλιο από οποιοδήποτε κράτος μέλος εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησής τους. Το Συμβούλιο συνέρχεται πάραυτα. Το Συμβούλιο μπορεί, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το εν λόγω μέτρο.4. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 παράγραφος 2 της συνθήκης.ΤΙΤΛΟΣ VIII ΓΕΝΙΚΕΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 70 1. Τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να τεθούν σε κυκλοφορία εντός της Κοινότητας μόνον εάν συνοδεύονται από επίσημα ελεγμένο συνοδευτικό έγγραφο.2. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που κατέχουν τα εν λόγω προϊόντα κατά την άσκηση του επαγγέλματός τους, ιδιαίτερα οι παραγωγοί, εμφιαλωτές και μεταποιητές, καθώς και έμποροι που πρόκειται να προσδιοριστούν, έχουν τη υποχρεώση να τηρούν βιβλία εισερχόμενων και εξερχομένων ποσοτήτων σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως η φύση και ο τύπος του εγγράφου που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και οι παρεκκλίσεις από το παρόν άρθρο, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.Άρθρο 71 1. Εφόσον δεν προβλέπεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στο εμπόριο των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.2. Το κεφάλαιο II του τίτλου II δεν αποκλείει τη χορήγηση εθνικής ενίσχυσης που έχει ως σκοπό την επίτευξη στόχων παρόμοιων με εκείνους που επιδιώκονται από το εν λόγω κεφάλαιο. Ωστόσο, η παράγραφος 1 εφαρμόζεται στις εν λόγω ενισχύσεις.Άρθρο 72 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν μία ή περισσότερες αρχές, οι οποίες είναι αρμόδιες για την εξασφάλιση της τήρησης των κοινοτικών κανόνων στον αμπελοοινικό τομέα. Ορίζουν επίσης τα εργαστήρια που είναι εξουσιοδοτημένα να εκτελούν επίσημες αναλύσεις στον τομέα του οίνου.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των εν λόγω αρχών και εργαστηρίων. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη.3. Η Επιτροπή μπορεί να ορίσει επιθεωρητές υπεύθυνους για την εξασφάλιση της τήρησης των κοινοτικών κανόνων στον τομέα του οίνου.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75. Οι κανόνες αυτοί μπορούν ιδίως να περιλαμβάνουν διατάξεις:α) για την εξασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής των κοινοτικών διατάξεων στον αμπελοοινικό τομέα, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο 7β) που διέπουν τις σχέσεις μεταξύ των διορισμένων αρχών 7γ) που διέπουν τις ειδικές χρηματοδοτικές διατάξεις για τη βελτίωση των ελέγχων 7δ) που διέπουν τις κυρώσεις 7ε) που διέπουν τις εξουσίες και υποχρεώσεις των διορισμένων επιθεωρητών.Άρθρο 73 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή κοινοποιούν αμοιβαία τις αναγκαίες πληροφορίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι λεπτομερείς κανόνες που διέπουν την εν λόγω κοινοποίηση, καθώς και η φύση και ο τύπος των κοινοποιούμενων πληροφοριών, οι προθεσμίες κοινοποίησής τους καθώς επίσης και η διάδοση των πληροφοριών που συλλέγονται θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75.Άρθρο 74 Συνιστάται επιτροπή διαχείρισης οίνων (η οποία καλείται στο εξής «επιτροπή»), η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.Άρθρο 75 1. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες πρόκειται να τηρηθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, ο πρόεδρος παραπέμπει το θέμα στην επιτροπή, είτε κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή:Η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί ένα μήνα το πολύ, από την ημερομηνία της ανακοίνωσης αυτής, την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίστηκαν από αυτή.Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα σε προθεσμία ενός μηνός.Άρθρο 76 Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα που θέτει ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση αντιπροσώπου κράτους μέλους.Άρθρο 77 1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται κατά τρόπο ώστε να λαμβάνονται παραλλήλως και δεόντως υπόψη οι στόχοι των άρθρων 39 και 110 της συνθήκης.2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται λαμβανομένων υπόψη των υποχρεώσεων που απορρέουν από συμφωνίες που συνάφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 228 παράγραφος 2 της συνθήκης.Άρθρο 78 1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. [. . .] (για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής) και οι διατάξεις που εκδόθηκαν κατ' εφαρμογήν του εφαρμόζονται στα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.2. Η πριμοδότηση που αναφέρεται στο κεφάλαιο II του τίτλου II, η στήριξη που αναφέρεται στο κεφάλαιο III του εν λόγω τίτλου, η ενίσχυση που αναφέρεται στο κεφάλαιο I του τίτλου III, η εξαγορά και η στήριξη που αναφέρεται στο κεφάλαιο II του εν λόγω τίτλου και οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του εν λόγω τίτλου θεωρούνται ως παρέμβαση που σχεδιάστηκε για τη σταθεροποίηση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. [. . .] (για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής).3. Υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε περισσότερο περιοριστικών διατάξεων, η κοινοτική στήριξη, η οποία μπορεί να χορηγείται βάσει του τίτλου III, μπορεί να χορηγείται μόνο για προϊόντα που παράγονται στην Κοινότητα από προϊόντα που συγκομίζονται στην Κοινότητα.Άρθρο 79 Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75, θεσπίζονται μέτρα:α) για τη διευκόλυνση της μετάβασης από τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 80 σε εκείνες του παρόντος κανονισμού 7β) ενδεχομένως, για την επίλυση ιδιαίτερων πρακτικών προβλημάτων. Τα εν λόγω μέτρα, εφόσον αιτιολογούνται δεόντως, μπορούν να παρεκκλίνουν από ορισμένες διατάξεις του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 80 Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 346/79, (ΕΟΚ) αριθ. 351/79, (ΕΟΚ) αριθ. 460/79, (ΕΟΚ) αριθ. 456/80, (ΕΟΚ) αριθ. 457/80, (ΕΟΚ) αριθ. 458/80, (ΕΟΚ) αριθ. 1873/84, (ΕΟΚ) αριθ. 895/85, (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, (ΕΟΚ) αριθ. 823/87, (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88, (ΕΟΚ) αριθ. 3877/88, (ΕΟΚ) αριθ. 4252/88, (ΕΟΚ) αριθ. 2046/89, (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89, (ΕΟΚ) αριθ. 2389/89, (ΕΟΚ) αριθ. 2390/89, (ΕΟΚ) αριθ. 2391/89, (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89, (ΕΟΚ) αριθ. 3677/89, (ΕΟΚ) αριθ. 3895/91, (ΕΟΚ) αριθ. 2332/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2333/92.Άρθρο 81 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2000.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ L 84 της 27.3.1987, σ. 1.(2) ΕΕ L 292 της 25.10.1997, σ. 1.(3) ΕΕ L 54 της 5.3.1979, σ. 72.(4) ΕΕ L 54 της 5.3.1979, σ. 90.(5) ΕΕ L 106 της 26.4.1991, σ. 6.(6) ΕΕ L 58 της 9.3.1979, σ. 1.(7) ΕΕ L 367 της 31.12.1985, σ. 39.(8) ΕΕ L 57 της 29.2.1980, σ. 16.(9) ΕΕ L 163 της 22.6.1983, σ. 52.(10) ΕΕ L 57 της 29.2.1980, σ. 23.(11) ΕΕ L 57 της 29.2.1980, σ. 27.(12) ΕΕ L 67 της 14.3.1991, σ. 16.(13) ΕΕ L 176 της 3.7.1984, σ. 6.(14) ΕΕ L 353 της 24.12.1997, σ. 2.(15) ΕΕ L 97 της 4.4.1985, σ. 2.(16) ΕΕ L 362 της 31.12.1985, σ. 8.(17) ΕΕ L 84 της 27.3.1987, σ. 59.(18) ΕΕ L 184 της 24.7.1996, σ. 1.(19) ΕΕ L 132 της 28.5.1988, σ. 3.(20) ΕΕ L 20 της 27.1.1998, σ. 15.(21) ΕΕ L 346 της 15.12.1988, σ. 7.(22) ΕΕ L 373 της 31.12.1988, σ. 59.(23) ΕΕ L 196 της 24.7.1997, σ. 13.(24) ΕΕ L 202 της 14.7.1989, σ. 14.(25) ΕΕ L 335 της 24.12.1996, σ. 7.(26) ΕΕ L 202 της 14.7.1989, σ. 32.(27) ΕΕ L 232 της 9.8.1989, σ. 1.(28) ΕΕ L 292 της 25.10.1997, σ. 3.(29) ΕΕ L 232 της 9.8.1989, σ. 7.(30) ΕΕ L 353 της 24.12.1997, σ. 1.(31) ΕΕ L 232 της 9.8.1989, σ. 10.(32) ΕΕ L 232 της 9.8.1989, σ. 13.(33) ΕΕ L 184 της 24.7.1996, σ. 3.(34) ΕΕ L 360 της 9.12.1989, σ. 1.(35) ΕΕ L 297 της 18.11.1994, σ. 1.(36) ΕΕ L 368 της 31.12.1991, σ. 1.(37) ΕΕ L 231 της 13.8.1992, σ. 1.(38) ΕΕ L 231 της 13.8.1992, σ. 9.(39) ΕΕ L 184 της 24.7.1996, σ. 9.(40) ΕΕ L(41) ΕΕ L (42) ΕΕ L 208 της 31.7.1986, σ. 1.(43) ΕΕ L 206 της 16.8.1996, σ. 38.(44) ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1.(45) ΕΕ L(46) ΕΕ L(47) ΕΕ 30 της 20.4.1962, σ. 993/62.(48) ΕΕ L 177 της 1.7.1981, σ. 4.(49) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΟΡΙΣΜΟΙ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ 1. «Νωπά σταφύλια»: ο καρπός της αμπέλου που χρησιμοποιείται στην οινοποίηση, ώριμος ή έστω λιασμένος, που μπορεί να συνθλιβεί, να πιεστεί με τα συνήθη μέσα του οινοποιείου και να υποστεί μόνος του αλκοολική ζύμωση.2. «Γλεύκη σταφυλιών»: το υγρό προϊόν που λαμβάνεται φυσικώς ή με φυσικές επεξεργασίες από νωπά σταφύλια. Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.3. «Γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση»: το προϊόν που προέρχεται από τη ζύμωση γλεύκους σταφυλιών, το οποίο έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 1 % και κατώτερο από τα τρία πέμπτα του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του 7 εντούτοις, ορισμένοι οίνοι v.q.p.r.d., των οποίων ο αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος είναι κατώτερος από τα τρία πέμπτα του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τους τίτλου, χωρίς να είναι κατώτερος από 5,5 %, δεν θεωρούνται ως γλεύκος που έχει υποστεί μερική ζύμωση.4. «Γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, το οποίο παράγεται από σταφύλια»: το προϊόν που προκύπτει από τη μερική ζύμωση γλεύκους λιασμένων σταφυλιών, η ολική περιεκτικότητα του οποίου σε σάκχαρα πριν από τη ζύμωση είναι τουλάχιστον 272 γραμμάρια ανά λίτρο, και του οποίου ο φυσικός και αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος δεν μπορεί να είναι κατώτερος από 8 % vol.5. «Γλεύκος νωπών σταφυλιών, του οποίου η ζύμωση ανεστάλη με την προσθήκη αλκοόλης»: το προϊόν που:- έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 12 % vol. και κατώτερο από 15 % vol., και- έχει παρασκευασθεί με προσθήκη σε μη ζυμωθέν γλεύκος σταφυλιών, το οποίο έχει φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 8,5 % vol. και που προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5:- είτε ουδέτερης αλκοόλης οινικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από την απόσταξη σταφίδων, η οποία έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 95 % vol.,- είτε μη ανακαθαρισμένου προϊόντος, που προέρχεται από την απόσταξη οίνου που έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol. και όχι ανώτερο από 80 % vol.6. «Συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών»: το μη καραμελοποιημένο γλεύκος σταφυλιών που:- έχει προκύψει από μερική αφυδάτωση γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο, εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου (που χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο που πρόκειται να καθοριστεί), η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20°C, να μην είναι κατώτερη από 50,9 %,- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5,- παρασκευάζεται από γλεύκος σταφυλιών, το οποίο έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που έχει ορισθεί για την αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα σταφύλια.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol. είναι αποδεκτός.7. «Ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών»: το μη καραμελοποιημένο υγρό προϊόν που:- έχει προκύψει από μερική αφυδάτωση γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο, εκτός από την απευθείας θέρμανση κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου (που χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο που πρόκειται να καθοριστεί), η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20°C, να μην είναι κατώτερη από 61,7 %,- έχει υποστεί επιτρεπόμενες επεξεργασίες μείωσης της οξύτητας και αφαίρεσης συστατικών, εκτός από το σάκχαρο,- παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:- pH όχι ανώτερο από 5 σε 25° Brix,- οπτική πυκνότητα σε 425 nm για πάχος 1 cm όχι ανώτερη από 0,100 για συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών σε 25° Brix,- περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσιμη με μέθοδο ανάλυσης που πρόκειται να προσδιοριστεί,- δείκτη Folin-Ciocalteau όχι μεγαλύτερο από 6 σε 25° Brix,- ογκομετρούμενη οξύτητα όχι μεγαλύτερη από 15 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά kg ολικών σακχάρων,- περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,- συνολική περιεκτικότητα σε κατιόντα όχι μεγαλύτερη από 8 χιλιοστοϊσοδύναμα/kg ολικών σακχάρων,- αγωγιμότητα σε 25° Brix και 20°C όχι μεγαλύτερη από 120 μS/cm,- περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλεφουρφουράλη (HMF) όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,- παρουσία μεσοϊνοσιτόλης,- προέλευση αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5,- παρασκευή από γλεύκος σταφυλιών που έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που ορίζεται για την αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα σταφύλια.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol. είναι αποδεκτός.8. Χυμός σταφυλιών: το μη ζυμωθέν, αλλά επιδεκτικό ζυμώσεως, υγρό προϊόν, το οποίο παράγεται με κατάλληλες επεξεργασίες που το καθιστούν κατάλληλο για κατανάλωση, το οποίο προέρχεται:α) από νωπά σταφύλια ή από γλεύκος σταφυλιών 7 ήβ) από ανασύσταση:- από συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, ή- από συμπυκνωμένο χυμό σταφυλιών.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του χυμού σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol. είναι αποδεκτός.9. «Συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών»: ο μη καραμελοποιημένος χυμός σταφυλιών που πρόκειται από μερική αφυδάτωση του χυμού σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο, εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου (που χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο που πρόκειται να προσδιοριστεί), η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20°C, να μην είναι κατώτερη από 50,9 %.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του συμπυκνωμένου χυμού σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol. είναι αποδεκτός.10. «Οίνος»: το προϊόν που παράγεται αποκλειστικά με ολική ή μερική αλκοολική ζύμωση, νωπών σταφυλιών, τα οποία έχουν υποστεί σύνθλιψη ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών.11. «Νέος οίνος που βρίσκεται ακόμα στο στάδιο της ζύμωσης»: ο οίνος του οποίου η αλκοολική ζύμωση δεν έχει ακόμη περατωθεί και ο οποίος δεν έχει ακόμη διαχωρισθεί από την οινολάσπη του.12. «Οίνος κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου»: ο οίνος που:- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5,- παράγεται εντός της Κοινότητας και- έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που έχει ορισθεί για την αμπελουργική ζώνη όπου έχει παραχθεί.13. «Επιτραπέζιος οίνος»: ο οίνος εκτός από τους οίνους v.q.p.r.d., που:- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5,- παράγεται εντός της Κοινότητας,- έχει, είτε μετά από την εφαρμογή των επεξεργασιών που αναφέρονται στο σημείο Δ του παραρτήματος IV, αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 8,5 % vol., υπό την προϋπόθεση ότι ο οίνος αυτός έχει παραχθεί αποκλειστικά από σταφύλια που έχουν συγκομιστεί στις αμπελουργικές ζώνες Α και Β, και όχι κατώτερο από 9 % vol. για τις άλλες αμπελουργικές ζώνες, καθώς και ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 15 % vol.,- υπό την επιφύλαξη παρεκκλίσεων που μπορούν να θεσπιστούν έχει περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα όχι κατώτερη από 4,5 γραμμάρια/λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, ή 60 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο.Εντούτοις, για τους οίνους που παράγονται σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές που πρόκειται να καθοριστούν, οι οποίοι παρασκευάζονται χωρίς κανέναν εμπλουτισμό και δεν περιέχουν περισσότερο από πέντε γραμμάρια υπολειμματικού σακχάρου, το μέγιστο όριο του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μπορεί να φθάνει το 17 % vol.Ο επιτραπέζιος οίνος «ρετσίνα» είναι ο επιτραπέζιος οίνος που έχει αποτελέσει αντικείμενο προσθήκης ρητίνης πεύκης της χαλεπού υπό τις προϋποθέσεις που πρόκειται να καθορισθούν.14. «Οίνος λικέρ»: το προϊόν το οποίο:Α. έχει:- αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 15 % vol. και όχι ανώτερο από 22 % vol.,- ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 17,5 % vol., εκτός από ορισμένους οίνους λικέρ ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (οίνοι λικέρ v.l.q.p.r.d.) που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτισθεί 7Β. παράγεται:α) από:- γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση,- οίνο, ή- από συνδυασμό των παραπάνω προϊόντων, ή- προκειμένου για ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d. που πρόκειται να καθοριστούν, από γλεύκος σταφυλιών ή από μείγμα του προϊόντος αυτού με οίνο,υπό την προϋπόθεση ότι όλα τα παραπάνω χρησιμοποιούμενα για την παραγωγή οίνων λικέρ και οίνων λικέρ v.q.p.r.d. προϊόντα πρέπει να:- προέχονται από ποικιλίες αμπέλου που επιλέγονται μεταξύ εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5,- και να έχουν, εκτός από ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί, αρχικό φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 12 % vol.β) και με την προσθήκη:i) αυτούσιων ή σε μείγμα:- ουδέτερης αλκοόλης οινικής προελεύσεως, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από απόσταξη σταφίδων, με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol.,- προϊόντος απόσταξης οίνου ή σταφίδων, με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol. και όχι ανώτερο από 86 % vol.ii) καθώς και, ενδεχομένως, ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,- συνδυασμού ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο i) και γλεύκους σταφυλιών που αναφέρεται στο στοιχείο α) πρώτη και τέταρτη περίπτωση.iii) για ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d. που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτισθεί:- είτε των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο i), αυτούσιων ή σε μείγμα,- είτε ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- αλκοόλης από οίνο ή από σταφίδες με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 95 % vol. και όχι ανώτερο από 96 % vol.,- αποστάγματος (eau de vie) οίνου ή στεμφύλων σταφυλιών με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol. και όχι ανώτερο από 86 % vol.,- αποστάγματος (eau de vie) σταφίδων με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol. και κατώτερο από 94,5 % vol.,- καθώς και, ενδεχομένως, ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- μερικώς ζυμωθέντος γλεύκους σταφυλιών που προέρχεται από υπερωριμασμένα σταφύλια,- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών παρασκευασμένου με άμεση θέρμανση και ανταποκρινόμενου, εκτός από αυτήν την επεξεργασία, στον ορισμό του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,- συνδυασμού ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση με γλεύκος σταφυλιών που αναφέρεται στο στοιχείο α) πρώτη και τέταρτη περίπτωση.15. «Αφρώδης οίνος»: εκτός από την παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 3, το προϊόν που προκύπτει από πρώτη ή δεύτερη αλκοολική ζύμωση:- νωπών σταφυλιών,- γλεύκους σταφυλιών,- οίνου, κατάλληλου για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου,- επιτραπέζιου οίνου,- οίνου v.q.p.r.d.,το οποίο χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση διοξειδίου του άνθρακος που προέρχεται αποκλειστικά από τη ζύμωση και το οποίο, διατηρούμενο σε θερμοκρασία 20 °C εντός κλειστών δοχείων, ασκεί υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, τουλάχιστον 3 bar.16. «Αεριούχος αφρώδης οίνος»: το προϊόν που:- παράγεται από επιτραπέζιο οίνο ή ισοδύναμο οίνο τρίτης χώρας,- χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση διοξειδίου του άνθρακος που προέρχεται εν όλω ή εν μέρει από προσθήκη αυτού του αερίου και- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20°C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, τουλάχιστον 3 bar, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος.17. «Ημιαφρώδης οίνος»: το προϊόν που:- παράγεται από επιτραπέζιο οίνο, v.q.p.r.d. ή από προϊόντα κατάλληλα για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου ή οίνου v.q.p.r.d., εφόσον οι εν λόγω οίνοι ή προϊόντα έχουν ολικό αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 9 % vol., ή από ισοδύναμο οίνο τρίτης χώρας,- έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 7 % vol.,- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20°C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου ενδογενούς διοξειδίου του άνθρακος, όχι κατώτερη από 1 bar και όχι ανώτερη από 2,5 bar,- διατίθεται σε δοχεία των 60 λίτρων ή λιγότερο.18. «Αεριούχος ημιαφρώδης οίνος»: το προϊόν που:- παράγεται από επιτραπέζιο οίνο, από οίνο v.q.p.r.d. ή από προϊόντα κατάλληλα για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου ή οίνου v.q.p.r.d., ή από ισοδύναμο οίνο τρίτης χώρας,- έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 7 % vol. και ολικό αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 9 % vol.,- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20°C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, λόγω του προστεθέντος εν όλω ή εν μέρει διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, όχι κατώτερη από 1 bar και όχι ανώτερη από 2,5 bar,- προσφέρεται σε δοχεία μέχρι 60 λίτρων.19. «Ξίδι από οίνο»: το ξίδι που:- παρασκευάζεται αποκλειστικά με οξική ζύμωση οίνου, και- έχει περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα όχι κατώτερη από 60 γραμμάρια/λίτρο, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.20. «Οινολάσπη»: το υπόλειμμα, το οποίο καθιζάνει εντός των δοχείων που περιέχουν οίνο μετά τη ζύμωση, ή κατά την εναποθήκευση, ή μετά την επιτρεπόμενη επεξεργασία, καθώς και το υπόλειμμα που λαμβάνεται από τη διήθηση ή τη φυγοκέντρηση του προϊόντος αυτού.Ως οινολάσπη θεωρείται επίσης:- το υπόλειμμα που καθιζάνει στα δοχεία που περιέχουν γλεύκος σταφυλιών κατά την εναποθήκευση ή μετά την επιτρεπόμενη επεξεργασία,- το υπόλειμμα που λαμβάνεται κατά τη διήθηση ή φυγοκέντρηση του προϊόντος αυτού.21. «Στέμφυλο σταφυλιών»: το υπόλειμμα από την πίεση σταφυλιών, είτε έχει υποστεί ζύμωση είτε όχι.22. «Κρασί δευτερίας»: το προϊόν που παράγεται:- από τη ζύμωση ακατέργαστων στεμφύλων σταφυλιών που έχουν εμβαπτιστεί σε νερό, ή- με εκχύλιση με νερό των στεμφύλων σταφυλιών που έχουν υποστεί ζύμωση.23. «Αλκοολωμένος οίνος»: το προϊόν που:- έχει αποκτημένο κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 18 % και όχι ανώτερο από 24 %,- παράγεται αποκλειστικά με προσθήκη μη ανακαθαρισμένου προϊόντος, το οποίο προέρχεται από την απόσταξη του οίνου και έχει μέγιστο αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο 86 % vol., σε οίνο που δεν περιέχει υπολειμματικά σάκχαρα, και- έχει μέγιστη πτητική οξύτητα 1,50 γραμμάρια/λίτρο, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.24. «Οίνος από υπερωριμασμένα σταφύλια»: το προϊόν το οποίο:- παράγεται στην Κοινότητα, χωρίς εμπλουτισμό, από σταφύλια που συγκομίζονται στην Κοινότητα, τα οποία προέρχονται από ποικιλίες αμπέλων που καθορίζονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5, και τα οποία περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί,- έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 15 % vol.,- έχει ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 17 % vol. και αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 12 % vol.,- έχει αποτελέσει αντικείμενο παλαίωσης τουλάχιστον δύο ετών, που υπολογίζεται από την 1η Ιανουαρίου μετά τη συγκομιδή των σχετικών σταφυλιών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΑΛΚΟΟΛΙΚΟΙ ΤΙΤΛΟΙ 1. Αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των όγκων άνυδρης αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που περιέχεται σε 100 όγκους του προϊόντος που εξετάζεται στην αυτή θερμοκρασία.2. Δυναμικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των όγκων άνυδρης αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που δύναται να παραχθεί από πλήρη ζύμωση των σακχάρων, που περιέχονται σε 100 όγκους του προϊόντος που εξετάζεται στην εν λόγω θερμοκρασία.3. Ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού κατ' όγκον αλκοολικού τίλτου.4. Φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος του προϊόντος που εξετάζεται πριν από κάθε εμπλουτισμό.5. Αποκτημένος κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των χιλιόγραμμων άνυδρης αλκοόλης που περιέχεται σε 100 χιλιόγραμμα του προϊόντος.6. Δυναμικός κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των χιλιόγραμμων άνυδρης αλκοόλης που δύναται να παραχθεί από πλήρη ζύμωση των σακχάρων που περιέχονται σε 100 χιλιόγραμμα του προϊόντος.7. Ολικός κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού κατά βάρος αλκοολικού τίτλου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ 1. Η αμπελουργική ζώνη Α περιλαμβανεί:α) για τη Γερμανία: τις αμπελουργικές εκτάσεις εκτός εκείνων που περιλαμβάνονται στην αμπελουργική ζώνη Β 7β) στο Βέλγιο: την αμπελουργική έκταση του Βελγίου 7γ) στο Λουξεμβούργο: την αμπελουργική περιοχή του Λουξεμβούργου 7δ) στις Κάτω Χώρες: την αμπελουργική έκταση των Κάτω Χωρών 7ε) στο Ηνωμένο Βασίλειο: τη βρετανική αμπελουργική έκταση.2. Η αμπελουργική ζώνη Β περιλαμβάνει:α) στη Γερμανία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στην περιοχή του Baden 7β) στη Γαλλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στα διαμερίσματα που δεν αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, καθώς και στα ακόλουθα διεμερίσματα:- για την Αλσατία: Bas-Rhin, Haut-Rhin,- για τη Λωρραίνη: Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,- για την Καμπανία: Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne, Seine-et-Marne,- για τον Ιούρα: Ain, Doubs, Jura, Haute-Saone,- για τη Σαβοΐα: Savoie, Haute-Savoie,- για την κοιλάδα του Λίγηρα: Cher, Deux-Sevres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendee, Vienne καθώς και τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στο διαμέρισμα Cosne-sur-Loire στο διαμέρισμα της Nievre 7γ) στην Αυστρία: την αμπελουργική έκταση της Αυστρίας.3. Η αμπελουργική ζώνη Γ I α) περιλαμβάνει τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους:α) για τη Γαλλία:- στα ακόλουθα διαμερίσματα:Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariege, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrθze, Cτte-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isθre, Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozere, Niθvre (εξαιρέσει του διαμερίσματος Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dτme, Pyrιnιes-Atlantiques, Hautes-Pyrιnιes, Rhτne, Saτne-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne,- στο διαμέρισμα Valence et de Die του νομού Drτme (με εξαίρεση τα καντόνια Dieulefit, Loriol, Marsanne και Montelimar),- στο διαμέρισμα Ardθche, το σύνολο του διαμερίσματος Tournon, στα καντόνια Antraigues, Buzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Ιtienne de Lugdarθs, Saint-Pierreville, Valgorge και la Voulte-sur-Rhτne.β) στην Ισπανία, οι επαρχίες Asturias, Cantabria, Guipuzcoa, La Coruρa και Vizcaya 7γ) στην Πορτογαλία, ο εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στην περιφέρεια του Norte, η οποία αντιστοιχεί στην καθορισμένη αμπελουργική περιοχή «Vinho Verde».4. Η αμπελουργική ζώνη Γ I β) περιλαμβάνει στην Ιταλία τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στην περιοχή Val d'Aosta καθώς και στις επαρχίες Sondrio, Bolzano, Trento και Belluno.5. Η αμπελουργική ζώνη Γ II περιλαμβάνει:- στη Γαλλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους:- στα ακόλουθα διαμερίσματα: Aude, Bouches-du-Rhτne, Gard, Hιrault, Pyrιnιes-Orientales (εκτός από τα καντόνια Olette και Arles-sur-Tech), Vaucluse.- στο τμήμα του διαμερίσματος του Var που ορίζεται στο νότο από το βόρειο όριο των κοινοτήτων Evenos, Le Beausset, Solliθs-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobriθres, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour και Sainte-Maxime,- στο διαμέρισμα Nyons και τα καντόνια Dieulefit, Loriol, Marsanne και Montelimar στο διαμέρισμα του Drτme,- στις διοικητικές ενότητες του διαμερίσματος Ardeche που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 3 στοιχείο α) 7β) στην Ιταλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στις ακόλουθες περιοχές: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia, Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia εκτός από την επαρχία του Sondrio, Marche, Molise, Piemonte, Toscana, Umbria, Veneto εκτός από την επαρχία του Belluno, συμπεριλαμβανομένων και των νήσων που ανήκουν στις περιοχές αυτές, όπως ή νήσος Elba και οι άλλες νήσοι του Τοσκανικού αρχιπελάγους, οι νήσοι Ponzia και οι νήσοι Capri και Ischia 7γ) στην Ισπανία, οι εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια:- στις ακόλουθες επαρχίες:- Lugo, Orense, Pontevedra,- Αvila (εκτός από τις κοινότητες που αντιστοιχούν στην καθορισμένη αμπελουργική περιοχή παραγωγής οίνου Cebreros), Burgos, Leon, Palencia, Salamanca, Segonia, Soria, Valladolid, Zamora,- La Rioja,- Αlava,- Navarra,- Huesca,- Barcelona, Gerona, Lerida,- στο τμήμα της επαρχίας Zaragoza που βρίσκεται βόρεια του ποταμού Ebro,- στις κοινότητες της επαρχίας Tarrangona που περιλαμβάνονται στην καθορισμένη ονομασία προέλευσης Penedθs,- στο τμήμα της επαρχίας Tarragona που αντιστοιχεί στην καθορισμένη αμπελουργική περιοχή παραγωγής οίνου Conca de Barbera 7δ) στην Πορτογαλία, οι εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους που δεν περιλαμβάνονται στις ζώνες Γ 1 α) και Γ III.6. Η αμπελουργική ζώνη Γ III α) περιλαμβάνει, στην Ελλάδα, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στους εξής νομούς: Φλωρίνης, Ημαθίας, Κιλκίς, Γρεβενών, Λαρίσης, Ιωαννίνων, Λευκάδας, Αχαΐας, Μεσσηνίας, Αρκαδίας, Κορινθίας, Ηρακλείου, Χανίων, Ρεθύμνης, Σάμου, Λασιθίου καθώς και στο νησί Σαντορίνη.7. Η αμπελουργική ζώνη Γ III β) περιλαμβάνει:α) στη Γαλλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους:- στα διαμερίσματα της Κορσικής,- στο τμήμα του διαμερίσματος Var που βρίσκεται μεταξύ της θάλασσας και μιας γραμμής που οριοθετείται από τους δήμους του Evenos (συμπεριλαμβανομένων και αυτών), Le Beausset, Solliθs-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobriθres, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour και Sainte Maxime,- στα καντόνια Olette και Arles-sur-Tech στο διαμέρισμα των Pyrιnιes Orientales 7β) στην Ιταλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στις ακόλουθες περιφέρειες: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardinia και Sicilia, συμπεριλαμβανομένων των νησιών που ανήκουν στις περιφέρειες αυτές, όπως η Pantelleria και το Lipari, Egadi και οι νήσοι Pelagie 7γ) στην Ελλάδα, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους που δεν συμπεριλαμβάνονται στο σημείο 6 7δ) στην Ισπανία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους που δεν περιλαμβάνονται στα σημεία 3 β) και 5 γ) 7ε) στην Πορτογαλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους στις ακόλουθες περιοχές: Alentjeo, Algarve.8. Η οριοθέτηση των περιοχών που καλύπτονται από τις διοικητικές μονάδες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα προκύπτει από τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν στις 15 Δεκεμβρίου 1981, και, όσον αφορά την Ισπανία, από τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν την 1η Μαρτίου 1986, και, όσον αφορά την Πορτογαλία, από τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν την 1η Μαρτίου 1998.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Α. Περιεκτικότητα σε διοξείδιο θειώδη ανυδρίτη 1. Η ολική περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη των οίνων, εκτός των αφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, κατά την κυκλοφορία τους στην αγορά για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση δεν πρέπει να υπερβαίνει:α) τα 160 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για τους ερυθρούς οίνους 7β) τα 210 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για τους λευκούς και τους ερυθρωπούς οίνους.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 στοιχεία α) και β), το μέγιστο όριο της περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου αυξάνεται, όσον αφορά τους οίνους οι οποίοι έχουν περιεκτικότητα σε υπολειμματικά σάκχαρα, εκφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, ίση ή ανώτερη από πέντε γραμμάρια ανά λίτρο, σε:α) 210 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για τους ερυθρούς οίνους, και σε 260 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για τους λευκούς και τους ερυθρωπούς οίνους 7β) 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για:- τους οίνους οι οποίοι έχουν δικαίωμα ένδειξης Spaetlese, σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις,- τους λευκούς οίνους v.q.p.r.d., οι οποίοι έχουν το δικαίωμα των ελεγχόμενων ονομασιών προέλευσης Bordeaux supιrieur, Graves de Vayres, Cτtes de Bordeaux, Saint-Macaire, Premiθres Cτtes de Bordeaux, Sainte-Foy Bordeaux, Cτtes de Bergerac (ακολουθούμενης ή όχι από την ονομασία «Cτtes de Saussignac»), Haut-Montravel, Cτtes de Montravel και Rosette,- τους λευκούς οίνους v.q.p.r.d., που δικαιούνται της ονομασίας προέλευσης Allela, La Mancha, Navarra, Penedιw, Rioja, Rueda, Tarragona, Valencia,- τους λευκούς οίνους v.q.p.r.d. προέλευσης Ηνωμένου Βασιλείου, που περιγράφονται και παρουσιάζονται σύμφωνα με τη βρετανική νομοθεσία με την ονομασία «botrytis» ή άλλους ισοδύναμος όρους, όπως «noble harvest», «noble late Harvested» ή «special late harvested» 7γ) 350 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο για τους οίνους, οι οποίοι έχουν το δικαίωμα της ένδειξης Auslese, σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις, και για τους λευκούς οίνους, οι οποίοι δικαιούνται της ονομασίας «οίνοι ανώτερης ποιότητας ονομασίας προέλευσης» κατ' εφαρμογή της ρουμανικής νομοθεσίας και οι οποίοι έχουν το δικαίωμα να φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες: Murfatlar, Cotnari, Tirnave, Pietroasele, Valea Calugareasca 7δ) 400 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο για τους οίνους οι οποίοι έχουν δικαίωμα των ενδείξεων «Beerenauslese», «Ausbruch», «Ausbruchwein», «Trockenbeerenauslese» και «Eiswein», σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις, και για τους λευκούς οίνους v.q.p.r.d., οι οποίοι έχουν δικαίωμα των ελεγχόμενων ονομασιών προέλευσης Sauternes, Barsac, Cadillac, Cιrons, Louriac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves supιrieures και Juranηon.3. Εφόσον απαιτείται από τις κλιματολογικές συνθήκες, είναι δυνατό να αποφασίζεται ώστε τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να μπορούν να επιτρέπουν, σε ορισμένες αμπελουργικές ζώνες της Κοινότητας, για τους οίνους που παράγονται στο έδαφός τους, να αυξάνονται, κατά μέγιστο όριο 40 χιλιοστογράμμων ανά λίτρο οι συνολικές μέγιστες περιεκτικότητες σε θειώδη ανυδρίτη του παρόντος σημείου, οι οποίες είναι κατώτερες από 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο.4. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν περισσότερο περιοριστικές διατάξεις για οίνους που παράγονται στην επικράτεια τους.Β. Περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα 1. Η μέγιστη περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα δεν μπορεί να είναι ανώτερη από:α) 18 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση 7β) 18 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τους λευκούς και ερυθρωπούς οίνους, καθώς και, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 το αργότερο, για προϊόντα που προέρχονται από την ανάμειξη λευκού με ερυθρό οίνο στο ισπανικό έδαφος 7γ) 20 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τους ερυθρούς οίνους.2. Οι περιεκτικότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισχύουν:- για τα προϊόντα που προέρχονται από σταφύλια που έχουν συγκομιστεί στην Κοινότητα, κατά το στάδιο της παραγωγής και σε όλα τα στάδια της εμπορίας,- για τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση και τους οίνους καταγωγής τρίτων χωρών, σε όλα τα στάδια μετά την είσοδό τους στο γεωγραφικό έδαφος της Κοινότητας.3. Παρεκκλίσεις από την παράγραφο 1 μπορούν να προβλέπονται σε ό,τι αφορά:α) ορισμένους οίνους v.q.p.r.d. και ορισμένους επιτραπέζιους οίνους που φέρουν γεωγραφική ένδειξη ονομασίας, όταν:- έχουν υποστεί παλαίωση τουλάχιστον δύο ετών, ή- παρασκευάζονται σύμφωνα με ειδικές μεθόδους 7β) τους οίνους που έχουν ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 13 % vol.Γ. Όρια εμπλουτισμού 1. Επιτρέπεται η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου (αποκτημένου ή δυναμικού) των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, που προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου που προβλέπονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5, καθώς και του οίνου που είναι κατάλληλος για να παραγωγή επιτραπέζιου οίνου και του επιτραπέζιου οίνου.2. Στα προϊόντα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, δεν μπορεί να αυξηθεί ο φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος παρά μόνον αν ο ελάχιστος φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος τους είναι:α) στην αμπελουργική ζώνη Α: 5 % vol. 7β) στην αμπελουργική ζώνη Β: 6 % vol. 7γ) στην αμπελουργική ζώνη Γ I α): 7,5 % vol. 7δ) στην αμπελουργική ζώνη Γ I β): 8 % vol. 7ε) στην αμπελουργική ζώνη Γ II: 8,5 % vol. 7 ήστ) στις αμπελουργικές ζώνες Γ III: 9 % vol.3. Η αύξηση του ελάχιστου φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου επιτυγχάνεται σύμφωνα με τις οινολογικές πρακτικές που αναφέρονται στο σημείο Δ και δεν μπορεί να υπερβεί τα ακόλουθα όρια:α) στην αμπελουργική ζώνη Α: 2 % vol. 7β) στην αμπελουργική ζώνη Β: 1,5 % vol. 7 ήγ) στην αμπελουργική ζώνη Γ: 1 % vol.4. Όταν απαιτείται από τις κλιματολογικές συνθήκες, τα κράτη μέλη μπορούν να αυξήσουν τα όρια αυτά στα ακόλουθα επίπεδα:α) στην αμπελουργική ζώνη Α: 3,5 % vol. 7β) στην αμπελουργική ζώνη Β: 2,5 % vol. 7 ήγ) στην αμπελουργική ζώνη Γ: 2 % vol.5. Κατά τα έτη, κατά τη διάρκεια των οποίων οι κλιματολογικές συνθήκες υπήρξαν εξαιρετικά δυσμενείς, η αύξηση του κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στην παράγραφο 4 μπορεί να φθάσει στα ακόλουθα επίπεδα:α) στην αμπελουργική ζώνη Α: 4,5 % vol. 7 ήβ) στην αμπελουργική ζώνη Β: 3,5 % vol.Δ. Επεξεργασίες εμπλουτισμού 1. Η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στο σημείο Γ είναι δυνατόν να επιτευχθεί:α) όσον αφορά τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή τον νέο οίνο που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, μόνο με προσθήκη σακχαρόζης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών 7β) όσον αφορά το γλεύκος σταφυλιών, με προσθήκη σακχαρόζης ή συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, ή με μερική συμπύκνωση 7γ) όσον αφορά τον οίνο που είναι κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου και τον επιτραπέζιο οίνο, μόνο με μερική συμπύκνωση με ψύξη.2. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αποκλείει την προσφυγή στις άλλες.3. Η προσθήκη σακχαρόζης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχεία α) και β) μπορεί να εκτελεστεί μόνο με προσθήκη σακχάρου εν ξηρώ και μόνο στις ακόλουθες αμπελουργικές περιοχές:α) στην αμπελουργική ζώνη Α 7β) στην αμπελουργική ζώνη Β 7γ) στην αμπελουργική ζώνη Γ, εκτός των αμπελώνων της Ιταλίας, Ελλάδας, Ισπανίας, Πορτογαλίας και των αμπελώνων των γαλλικών διαμερισμάτων υπο τη δικαιοδοσία των εφετείων:- Aix en Provence,- Nξmes,- Montpellier,- Toulouse,- Agen,- Pau,- Bordeaux,- Bastia.4. Η προσθήκη συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση του αρχικού όγκου των νωπών σταφυλιών που έχουν υποστεί σύνθλιψη, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή του νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, περισσότερο από 11 % στην αμπελουργική ζώνη Α, 8 % στην αμπελουργική ζώνη Β και 6,5 % στις αμπελουργικές ζώνες Γ.5. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 5 του στοιχείου γ), τα όρια που αφορούν τις αυξήσεις του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου αυξάνονται αντίστοιχα σε 15 % στην αμπελουργική ζώνη Α και σε 11 % στην αμπελουργική ζώνη Β.6. Η συμπύκνωση του γλεύκους σταφυλιών, του οίνου που είναι κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου ή του επιτραπέζιου οίνου, που έχουν αποτελέσει αντικείμενο της επεξεργασίας αυτής, δεν μπορεί να οδηγήσει σε μείωση μεγαλύτερη από 20 % του αρχικού όγκου, ούτε, σε καμία περίπτωση, σε αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μεγαλύτερη από 2 % vol.7. Σε καμία περίπτωση οι εν λόγω επεξεργασίες δεν δύνανται να έχουν ως αποτέλεσμα να αυξηθεί περισσότερο από 11,5 % vol. στην αμπελουργική ζώνη Α, 12 % vol., στην αμπελουργική ζώνη Β, 12,5 % vol., στις αμπελουργικές ζώνες Γ I α) και Γ I β), 13 % vol., στην αμπελουργική ζώνη Γ II και 13,5 % vol., στην αμπελουργική ζώνη Γ III, ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, του οίνου που είναι κατάλληλος για την παρασκευή επιτραπέζιου οίνου ή του επιτραπέζιου οίνου έχουν αποτελέσει αντικείμενο των εργασιών αυτών.8. Εντούτοις, για τον ερυθρό οίνο, ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 7 μπορεί να φθάσει μέχρι 12 % vol., στην αμπελουργική ζώνη Α και 12,5 % vol., στην αμπελουργική ζώνη Β.9. Ο οίνος που είναι κατάλληλος για την παρασκευή επιτραπέζιου οίνου και ο επιτραπέζιος οίνος δεν μπορούν να υποστούν συμπύκνωση εφόσον τα προϊόντα, από τα οποία έχουν παραχθεί, έχουν αυτά τα ίδια αποτελέσει αντικείμενο μιας των επεξεργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β).Ε. Αύξηση και μείωση της οξύτητας 1. Τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, ο νέος οίνος που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης και ο οίνος μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο:α) στις αμπελουργικές ζώνες Α, Β, Γ I α) και Γ I β), μερικής μείωσης της οξύτητας 7β) στις αμπελουργικές ζώνες Γ II και Γ III α) και με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, αύξησης και μείωσης της οξύτητας 7γ) στην αμπελουργική ζώνη Γ III β), αύξησης της οξύτητας.2. Η αύξηση της οξύτητας των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εκτός από τον οίνο, μπορεί να πραγματοποιείται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο των 1,50 γραμμαρίων ανά λίτρο, εκφραζόμενο σε τρυγικό οξύ, ή 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.3. Η αύξηση της οξύτητας των οίνων μπορεί να πραγματοποίειται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο των 2,50 γραμμαρίων ανά λίτρο, εκφραζόμενο σε τρυγικό οξύ, ή 33,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.4. Η μείωση της οξύτητας των οίνων μπορεί να πραγματοποιείται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο του ενός γραμμαρίου ανά λίτρο, εκφραζόμενο σε τρυγικό οξύ, ή 13,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.5. Επιπλέον, το γλεύκος σταφυλιών που προορίζεται για συμπύκνωση μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο μερικής μείωσης της οξύτητας.6. Κατά τα έτη κατά την οποία επικρατούν εξαιρετικές κλιματολογικές συνθήκες, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν αύξηση της οξύτητας των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις αμπελουργικές ζώνες Γ I α) και Γ I β), υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τις αμπελουργικές ζώνες Γ II, Γ III α) και Γ III β).7. Εκτός από παρεκκλίσεις που αποφασίζονται κατά περίπτωση, η αύξηση της οξύτητας και ο εμπλουτισμός, καθώς και η αύξηση και η μείωση της οξύτητας του ίδιου προϊόντος, αποκλείονται αμοιβαία.ΣΤ. Προσθήκη σακχάρου 1. Η προσθήκη σακχάρου σε επιτραπέζιο οίνο επιτρέπεται μόνον:α) όταν τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, ο νέος οίνος που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, ή ο οίνος που είναι κατάλληλος για την παρασκευή επιτραπέζιου οίνου ή αυτός ο ίδιος ο επιτραπέζιος οίνος, έχουν αποτελέσει αντικείμενο μιας από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στο σημείο Δ παράγραφος 1, με τη βοήθεια γλεύκους σταφυλιών που έχει κατ' ανώτατο όριο τον ίδιο ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο με τον εν λόγω επιτραπέζιο οίνο 7β) όταν τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο α) έχουν αποτελέσει αντικείμενο μιας από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του σημείου Δ, με τη βοήθεια συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή γλεύκους σταφυλιών, υπό τον όρο ότι ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος του εν λόγω επιτραπέζιου οίνου δεν θα αυξηθεί περισσότερο από 2 % vol.2. Η προσθήκη σακχάρου στους εισαγόμενους οίνους, που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση και χαρακτηρίζονται από μια γεωγραφική ένδειξη, απαγορεύεται στο έδαφος της Κοινότητας.3. Η προσθήκη ζάχαρης στους εισαγόμενους οίνους, εκτός από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 2, υπόκειται σε κανόνες που πρόκειται να καθορισθούν.Ζ. Επεξεργασίες 1. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στα σημεία Δ και Ε, εκτός από την αύξηση και τη μείωση της οξύτητας των οίνων, επιτρέπεται μόνον εάν πραγματοποιείται μία μόνο φορά κατά τη διάρκεια της μεταποίησης των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή του νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης, σε οίνο κατάλληλο για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου ή σε επιτραπέζιο οίνο ή σε άλλο ποτό που προορίζεται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, εκτός από τον αφρώδη ή αεριούχο αφρώδη οίνο, στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηταν τα χρησιμοποιούμενα νωπά σταφύλια.2. Το ίδιο ισχύει για τη συμπύκνωση, την αύξηση και τη μείωση της οξύτητας των οίνων που είναι κατάλληλοι για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων.3. Η συμπύκνωση των επιτραπέζιων οίνων πρέπει να πραγματοποιείται στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα χρησιμοποιηθέντα νωπά σταφύλια.4. Η αύξηση και η μείωση της οξύτητας των οίνων μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο στην επιχείρηση οινοποίησης, καθώς και στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν για την παρασκευή του εν λόγω οίνου.5. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 4 πρέπει να δηλώνεται στις αρμόδιες αρχές. Το ίδιο ισχύει και για τις ποσότητες σακχαρόζης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που κατέχονται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή ομάδες προσώπων για την άσκηση του επαγγέλματός τους, και ιδίως από τους παραγωγούς, εμφιαλωτές, μεταποιητές, καθώς και τους εμπόρους που πρόκειται να προσδιορισθούν, κατά τον αυτό χρόνο και στον αυτό τόπο με τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή τον οίνο χύμα. Η δήλωση ωστόσο αυτών των ποσοτήτων μπορεί να αντικαθίσταται από την εγγραφή τους στο βιβλίο εισερχομένων και χρήσεων.6. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στο σημείο Ε πρέπει να καταγράφεται στο επίσημα ελεγμένο συνοδευτικό έγγραφο, το οποίο συνοδεύει κατά την κυκλοφορία τους τα προϊόντα που έχουν υποστεί τις εν λόγω επεξεργασίες.7. Εκτός από παρεκκλίσεις που δικαιολογούνται από εξαιρετικές κλιματολογικές συνθήκες οι επεξεργασίες αυτές μπορούν να πραγματοποιούνται:α) πριν από την 1η Ιανουαρίου, στις αμπελουργικές ζώνες Γ 7β) πριν την 16η Μαρτίου, στις αμπελουργικές ζώνες Α και Β, και μόνο για αμπελουργικά προϊόντα που συγκομίστηκαν αμέσως πριν από τις εν λόγω ημερομηνίες.8. Εντούτοις, η συμπύκνωση με ψύξη καθώς και η αύξηση και η μείωση της οξύτητας των οίνων μπορούν να πραγματοποιούνται καθ' όλο το έτος.Η. Αφρώδης οίνος: 1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος:α) «cuvιe» σημαίνει:- το γλεύκος σταφυλιών,- τον οίνο, ή- το μείγμα γλευκών σταφυλιών ή οίνων με διαφορετικά χαρακτηριστικά,που προορίζονται για την παρασκευή ενός ιδιαίτερου τύπου αφρωδών οίνων 7β) «λικέρ tirage» σημαίνει:το προϊόν που προστίθεται στο cuvιe για να προκαλέσει δευτερεύουσα ζύμωση 7γ) «λικέρ expedition» σημαίνει:το προϊόν που προστίθεται στους αφρώδεις οίνους για να τους δώσει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά γεύσης.2. Το λικέρ expedition μπορεί να περιέχει μόνο:- ζακχαρόζη,- γλεύκος σταφυλιών,- γλεύκος σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση,- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,- ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,- οίνο, ή- μείγμα αυτών,με την ενδεχόμενη προσθήκη αποστάγματος οίνου.3. Υπό την επιφύλαξη του εμπλουτισμού που επιτρέπεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για τα συστατικά ενός cuvιe, οποιοσδήποτε εμπλουτισμός του cuvιe απαγορεύεται.4. Εντούτοις, κάθε κράτος μέλος μπορεί, για τις περιφέρειες και ποικιλίες για τις οποίες δικαιολογείται από τεχνικής απόψεως, να επιτρέψει τον εμπλουτισμό του cuvιe στο χώρο παρασκευής των αφρωδών οίνων υπό όρους που πρόκειται να καθοριστούν.5. Η προσθήκη του λικέρ tirage και του λικέρ expedition δεν θεωρείται ούτε ως εμπλουτισμός ούτε ως προσθήκη σακχάρου. Η προσθήκη του λικέρ tirage δεν μπορεί να προκαλεί αύξηση του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του cuvιe περισσότερο από 1,5 % vol. Η αύξηση αυτή μετράται με τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του cuvιe και του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του αφρώδους οίνου πριν την προσθήκη οποιουδήποτε λικέρ expedition.6. Η προσθήκη λικέρ expedition πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε να μην αυξάνει τον αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο του αφρώδους οίνου περισσότερο από 0,5 % vol.7. Η προσθήκη σακχάρου στο cuvιe και στα συστατικά του απαγορεύεται.8. Εκτός από οποιαδήποτε αύξηση ή μείωση της οξύτητας των συστατικών του cuvιe σύμφωνα με τις άλλες διατάξεις του παρόντος παραρτήματος, το cuvιe, μπορεί να υφίσταται αύξηση ή μείωση της οξύτητας. Εφόσον πραγματοποιηθεί αύξηση της οξύτητας αποκλείεται η μείωση της οξύτητας και αντιστρόφως. Η αύξηση της οξύτητας μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μέχρι 1,5 γραμμάριο ανά λίτρο κατ' ανώτατο όριο ή 20 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, εκφραζόμενη ως τρυγικό οξύ.9. Κατά τα έτη που επικρατούν εξαιρετικές κλιματολογικές συνθήκες, το ανώτατο όριο του 1,5 γραμμαρίου ανά λίτρο ή των 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο μπορεί να αυξηθεί σε 2,5 γραμμάρια ανά λίτρο ή 34 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, υπό την προϋπόθεση ότι η φυσική οξύτητα των προϊόντων δεν είναι μικρότερη από 3 γραμμάρια ανά λίτρο ή 40 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, εκφραζόμενη ως τρυγικό οξύ.10. Ο θειώδης ανυδρίτης που περιέχεται στους αφρώδεις οίνους μπορεί να παραχθεί μόνο από την αλκοολική ζύμωση του cuvιe από το οποίο παρασκευάζεται ο εν λόγω οίνος.11. Όσον αφορά τους αφρώδεις οίνους, εκτός των αφρωδών οίνων ποιότητας και των αφρωδών οίνων v.q.p.r.d.:α) ο ολικός κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος των cuvιe που προορίζονται για την παρασκευή τους δεν πρέπει να είναι μικρότερος από 8,5 % vol. 7β) το λικέρ tirage τους μπορεί να περιέχει μόνο:- γλεύκος σταφυλιών,- γλεύκος σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση,- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,- ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, ή- ζακχαρόζη και οίνο 7γ) υπό την επιφύλαξη του άρθρου 48 παράγραφος 3, ο αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος τους, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που περιέχεται σε οποιοδήποτε προστεθέν λικέρ expedition, δεν πρέπει να είναι μικρότερος από 9,5 % vol. 7δ) υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε περισσότερο περιοριστικών διατάξεων, τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν στους αφρώδεις οίνους που παράγονται στην επικράτειά τους, η ολική περιεκτικότητά τους σε θειώδη ανυδρίτη δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 235 χιλιοστογραμμάρια ανά λίτρο, εκτός από παρεκκλίσεις που πρόκειται να προβλεφθούν.Ι. Οίνος λικέρ 1. Για την παρασκευή του οίνου λικέρ, χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα προϊόντα:- γλεύκος σταφυλιών, το οποίο έχει υποστεί μερική ζύμωση, ή- οίνος, ή- μείγματα των προϊόντων που αναφέρονται στις προηγούμενες περιπτώσεις, ή- γλεύκος σταφυλιών ή μείγμα αυτών με οίνο, για ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί.2. Επιπροσθέτως, προστίθενται τα εξής:α) στην περίπτωση οίνων λικέρ και οίνων λικέρ v.q.p.r.d., εκτός εκείνων που αναφέρονται στο στοιχείο β):i) τα κατωτέρω προϊόντα, είτε μόνα, είτε σε μείγμα:- ουδέτερη αλκοόλη που προκύπτει από την απόσταξη προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων των σταφίδων, που έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol. και παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά που προσδιορίζονται από κοινοτικές διατάξεις,- απόσταγμα οίνου ή απόσταγμα σταφίδων με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol., και μέχρι 86 % vol., που παρουσιάζουν τα χαρακτηριστικά που προσδιορίζονται στο παράρτημα I,ii) ενδεχομένως, με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,- το προϊόν που προκύπτει από τον συνδυασμό ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση με γλεύκος σταφυλιών που αναφέρεται στην πρώτη και την τέταρτη περίπτωση της παραγράφου 1 7β) όσον αφορά ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος πρόκειται να καταρτιστεί:i) είτε τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο α), πρώτη περίπτωση αυτούσια ή σε μείγμα,ii) ή ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:- αλκοόλη οίνου ή αλκοόλη σταφίδων με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 95 % vol. και μέχρι 96 % vol., που διαθέτει τα χαρακτηριστικά που προδιαγράφονται από κοινοτικές διατάξεις, ή, ελλείψει των τελευταίων, από τις οικείες εθνικές διατάξεις,- αποστάγματα (eau de vie) που προκύπτουν από την απόσταξη οίνου ή στεμφύλων με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol. και μέχρι 86 % vol., που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά που προδιαγράφονται από κοινοτικές διατάξεις, ή, ελλείψει των τελευταίων, από τις οικείες εθνικές διατάξεις,- αποστάγματα (eau de vie) τα οποία προκύπτουν από την απόσταξη σταφίδων, με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol. και μέχρι 94,5 % vol., που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά που προδιαγράφονται από κοινοτικές διατάξεις, ή, ελλείψει των τελευταίων, από τις οικείες εθνικές διατάξεις,iii) ενδεχομένως, μαζί με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:- γλεύκος σταφυλιών, που έχει υποστεί μερική ζύμωση, το οποίο παράγεται από λιασμένα σταφύλια,- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, το οποίο παράγεται με άμεση θέρμανση, με το οποίο ανταποκρίνεται, εκτός της επεξεργασίας αυτής, στον ορισμό του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,- το προϊόν που προκύπτει από το συνδυασμό ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση με γλεύκος σταφυλιών που αναφέρεται στην πρώτη και την τέταρτη περίπτωση της παραγράφου 1.3. Τα προϊοντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα οποία χρησιμοποιούνται για την παρασκευή οίνων λικέρ και οίνων λικέρ v.q.p.r.d., μπορούν να έχουν υποστεί, ανάλογα με την περίπτωση, μόνο τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.4. Εντούτοις:α) η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μπορεί να οφείλεται μόνο στη χρήση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 7β) μπορούν να θεσπιστούν παρεκκλίσεις για συγκεκριμένα προϊόντα, στην περίπτωση κατά την οποία αυτό αποτελεί παραδοσιακή πρακτική, προκειμένου να επιτραπεί η χρήση θειικού ασβεστίου από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι η περιεκτικότητα του προϊόντος που έχει υποστεί αυτήν την επεξεργασία σε θειικό ασβέστιο δεν είναι μεγαλύτερη από 2,5 γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη ως θειικό κάλιο. Επιπροσθέτως, τα προϊόντα αυτά μπορούν να υποστούν συμπληρωματική αύξηση της οξύτητας με τρυγικό οξύ μέχρι κατ' ανώτατο όριο 1,5 γραμμάριο ανά λίτρο.5. Υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε διατάξεων περισσότερο περιοριστικής φύσεως, οι οποίες δυνατόν να θεσπιστούν από τα κράτη μέλη για τους οίνους λικέρ και για τους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι παρασκευάζονται στην επικράτειά τους, τα εν λόγω προϊόντα επιτρέπεται να υφίσταται τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.6. Επιτρέπονται επίσης τα εξής:α) προσθήκη σακχάρου, η οποία υπόκειται σε υποβολή δήλωσης και απαίτηση καταχώρησης, όταν τα χρησιμοποιούμενα προϊόντα δεν έχουν εμπλουτιστεί με συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, με τη βοήθεια:- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, υπό την προϋπόθεση ότι η αύξηση του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του εν λόγω οίνου δεν είναι υψηλότερη από 3 % vol.,- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, ή γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, τα οποία παράγονται από σταφύλια υψηλής ωρίμανσης, για προϊόντα που πρόκειται να συμπεριληφθούν σε κατάλογο, και υπό τον όρο ότι η αύξηση του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του εν λόγω οίνου δεν είναι υψηλότερη από 8 % vol.,- συμπυκνωμένου γλεύκος σταφυλιών ή ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών για οίνους που πρόκειται να περιληφθούν σε κατάλογο, και υπό τον όρο ότι η αύξηση του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του εν λόγω οίνου δεν είναι υψηλότερη από 8 % vol. 7β) η προσθήκη αλκοόλης, αποστάγματος ή αποστάγματος (eau de vie) που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, προκειμένου να αντισταθμιστούν οι απώλειες λόγω της εξάτμισης κατά τη διάρκεια της παλαίωσης,γ) παλαίωση σε δοχεία, σε θερμοκρασία που δεν είναι υπερβαίνει τους 50 °C, για προϊόντα, των οποίων ο κατάλογος πρόκειται να καταρτιστεί.7. Υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε διατάξεων περισσότερο περιοριστικής φύσεως, οι οποίοι είναι δυνατόν να θεσπιστούν από τα κράτη μέλη για τους οίνους λικέρ και για τους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι παρασκευάζονται στην επικράτειά τους, η ολική περιεκτικότητα των εν λόγω οίνων σε θειώδη ανυδρίτη, όταν κυκλοφορούν στο εμπόριο για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, δεν μπορεί να υπερβαίνει:α) 150 χιλιοστογραμμάρια ανά λίτρο, όταν η περιεκτικότητα των υπολειμματικών σακχάρων είναι μικρότερη από πέντε γραμμάρια ανά λίτρο 7β) 200 χιλιοστογραμμάρια ανά λίτρο, όταν η περιεκτικότητα των υπολειμματικών σακχάρων είναι μεγαλύτερη από πέντε γραμμάρια ανά λίτρο.8. Οι ποικιλίες αμπέλων, από τις οποίες παράγονται τα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την παρασκευή οίνων λικέρ και οίνων λικέρ v.q.p.r.d., επιλέγονται από τις ποικιλίες εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5.9. Ο φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλων των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία χρησιμοποιούνται για την παρασκευή οίνων λικέρ, εκτός από οίνους λικέρ v.q.p.r.d., πρέπει να είναι τουλάχιστον 12 % vol.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΟΙΝΟΙ V.Q.P.R.D. Α. Καθορισμένες περιοχές 1. «Καθορισμένη περιοχή» είναι αμπελουργική περιοχή ή συνδυασμός αμπελουργικών περιοχών που παράγουν οίνους με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά ποιότητας, και των οποίων η ονομασία χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των οίνων v.q.p.r.d.2. Κάθε καθορισμένη περιοχή πρέπει να οροθετείται επακριβώς, όσο το δυνατόν περισσότερο με βάση τους μεμονωμένους αμπελώνες ή αμπελοτεμάχια. Η οροθέτηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και πρέπει να λαμβάνει υπόψη τους παράγοντες που συμβάλλουν στην ποιότητα των οίνων που παράγονται στις εν λόγω περιοχές, όπως είναι η φύση του εδάφους και του υπεδάφους, το κλίμα και η κατάσταση των μεμονωμένων αμπελώνων ή αμπελοτεμαχίων.Β. Ποικιλίες αμπέλου 1. Κάθε κράτος μέλους καταρτίζει κατάλογο ποικιλιών αμπέλου που είναι κατάλληλες για την παραγωγή καθενός των οίνων v.q.p.r.d. που παράγονται στο έδαφός τους. Οι ποικιλίες αυτές πρέπει να είναι μόνο του είδους Vitis vinifera και πρέπει να ανήκουν στις συνιστώμενες ή επιτρεπόμενες κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 19.2. Οι ποικιλίες αμπέλου που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, απομακρύνονται από τους αμπελώνες ή τα αμπελοτεμάχια που προορίζονται για την παραγωγή οίνου v.q.p.r.d.3. Εντούτοις, υπό την επιφύλαξη της προηγούμενης παραγράφου, η παρουσία μιας ποικιλίας αμπέλου, η οποία δεν εμφανίζεται στον κατάλογο, μπορεί να επιτραπεί από τα κράτη μέλη για μία τριετή περίοδο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της οροθέτησης μιας συγκεκριμένης περιοχής, σε περίπτωση που η εν λόγω οροθέτηση πραγματοποιήθηκε μετά την 31 Δεκεμβρίου 1979, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω ποικιλία ανήκει στο είδος Vitis vinifera και δεν αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 20 % των ποικιλιών αμπέλου στον σχετικό αμπελώνα ή αμπελοτεμάχιο.4. Το αργότερο, στο τέλος της περιόδου που καθορίζεται στην παράγραφο 3, οι αμπελώνες ή τα αμπελοτεμάχια που προορίζονται για την παραγωγή οίνου v.q.p.r.d., μπορούν να διαθέτουν μόνο τις ποικιλίες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Σε περίπτωση μη τήρησης της παρούσας διατάξεως, κανένας από τους οίνους που παράγεται από σταφύλια που συγκομίζονται στον αμπελώνα ή στο αμπελοτεμάχια δεν θα δικαιούται του χαρακτηρισμού οίνου v.q.p.r.d.Γ. Αμπελοοινικές μέθοδοι 1. Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει τις διατάξεις σχετικά με τις αμπελοοινικές μεθόδους, οι οποίες απαιτούνται για την εξασφάλιση της καλύτερης δυνατής ποιότητας για οίνους v.q.p.r.d.4. Η άρδευση στην αμπελουργική ζώνη μπορεί να πραγματοποιείται μόνο στο βαθμό που το έχει επιτρέψει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Η έγκριση αυτή μπορεί να χορηγηθεί μόνον εφόσον δικαιολογείται από περιβαλλοντικές συνθήκες.Δ. Περιοχές επεξεργασίας 1. Οι οίνοι v.q.p.r.d. μπορούν να παραχθούν μόνο:α) από σταφύλια των ποικιλιών αμπέλου που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του σημείου Β και συγκομίζονται εντός της καθορισμένης περιοχής 7β) με τη μεταποίηση σταφυλιών που αναφέρονται στο στοιχείο α) σε γλεύκος σταφυλιών και τη μεταποίηση του γλεύκους που προέκυψε κατά τον τρόπο αυτό σε οίνο, καθώς και με την παραγωγή του εν λόγω οίνου, εντός της καθορισμένης περιοχής στην οποία συγκομίστηκαν τα χρησιμοποιηθέντα σταφύλια.2. Υπό την επιφύλαξη του στοιχείου β) της παραγράφου 1, οι οίνοι v.q.p.r.d. μπορούν να παραχθούν σε περιοχή η οποία γειτονεύει άμεσα με τη σχετική καθορισμένη περιοχή, όταν αυτό έχει επιτραπεί ρητώς υπό το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υπό ορισμένους όρους.3. Επιπροσθέτως, τα κράτη μέλη μπορούν, μέσω μεμονωμένων αδειών που υπόκεινται σε κατάλληλο έλεγχο, να επιτρέψει την παραγωγή ενός οίνου v.q.p.r.d. με τη μεταποίηση σταφυλιών σε γλεύκος και του γλεύκους σε οίνο, καθώς και με την επεξεργασία του εν λόγω οίνου, ακόμη και εκτός μιας περιοχής που γειτονεύει άμεσα με την εν λόγω καθορισμένη περιοχή:α) στην περίπτωση παραδοσιακής πρακτικής, υπό την προϋπόθεση ότι η πρακτική αυτή:- εχρησιμοποιείτο πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1970, ή, στην περίπτωση κρατών μελών τα οποία προσχώρησαν στην Κοινότητα μετά την ημερομηνία αυτή, πριν την πραγματική ημερομηνία ένταξής τους,- έχει συνεχιστεί χωρίς διακοπή από τις εν λόγω ημερομηνίες και- αφορά ποσότητες οι οποίες, για τον εν λόγω μεταποιητή, δεν αυξήθηκαν από την ημερομήνια αυτή περισσότερο από εκείνες που αντιστοιχούν στη γενική τάση της αγοράς 7β) σε άλλες περιπτώσεις και στην περίπτωση πρακτικής που εχρησιμοποιείτο πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1989, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει την 31η Αυγούστου 1992 το αργότερο.4. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ή ομάδα προσώπων που κατέχουν σταφύλια ή γλεύκη, τα οποία πληρούν τους όρους που έχουν καθοριστεί για την παραγωγή οίνων v.q.p.r.d., αφενός, και άλλων προϊόντων που δεν πληρούν τους όρους αυτούς, αφετέρου, πρέπει να εξασφαλίζουν μια χωριστή διαδικασία παρασκευής οίνου και αποθήκευσης για τα τελευταία προϊόντα 7 σε διαφορετική περίπτωση, ο παραγόμενος οίνος δεν μπορεί να θεωρηθεί ως οίνος v.q.p.r.d.5. Οι διατάξεις του παρόντος σημείου, εκτός της παραγράφου 4, δεν έχουν εφαρμογή στους οίνους λικέρ v.q.p.r.d.Ε. Ελάχιστος αλκοολικός τίτλος 1. Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν ελάχιστον φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο για κάθε έναν από τους οίνους v.q.p.r.d. που παράγονται στην επικράτειά του. Κατά τον καθορισμό του εν λόγω φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη ιδίως οι αλκοολικοί τίτλοι που έχουν καταγραφεί κατά τη διάρκεια της προηγούμενης δεκαετίας. Θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μόνο συγκομιδές ικανοποιητικής ποιότητας από τα πλέον αντιπροσωπευτικά εδάφη της καθορισμένης περιοχής.2. Ο ελάχιστος φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, μπορεί να καθοριστεί σε διαφορετικά επίπεδα για τον ίδιο οίνο v.q.p.r.d., ανάλογα με:α) την υποπεριοχή, την τοπική διοικητική ενότητα ή μέρος αυτής 7β) την ποικιλία ή ποικιλίες αμπέλου,οι οποίες παρήγαγαν τα χρησιμοποιηθέντα σταφύλια.3. Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, και εκτός από τους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d. και τους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι αλκοολικοί τίτλοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί να είναι χαμηλότεροι από:α) 6,5 % vol. στη ζώνη Α, εκτός από τις καθορισμένες περιοχές Mosel-Saar-Ruwer, Ahr, Mittelrhein, Sachsen, Saale-Unstrut, Μοζέλα Λουξεμβούργου, Αγγλία και Ουαλία, στις οποίες ο εν λόγω αλκοολικός τίτλος πρέπει να είναι 6 % vol. 7β) 7,5 % vol. στη ζώνη Β 7γ) 8,5 % vol. στη ζώνη Γ I α) 7δ) 9 % vol. στη ζώνη Γ I β) 7ε) 9,5 % vol. στη ζώνη Γ II 7στ) 10 % vol. στη ζώνη Γ III.ΣΤ. Μέθοδοι οινοποίησης και παρασκευής οίνου 1. Οι ειδικές μέθοδοι οινοποίησης και παρασκευής οίνου που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή οίνων v.q.p.r.d. καθορίζονται για κάθε έναν από τους οίνους αυτούς από τα κράτη μέλη.2. Στην περίπτωση κατά την οποία καθίσταται αναγκαίο από τις καιρικές συνθήκες με μια από τις αμπελουργικές ζώνες που αναφέρονται στο σημείο Ε, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν αύξηση του (αποκτημένου ή δυναμικού) φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης και του οίνου που είναι κατάλληλος για την παραγωγή οίνου v.q.p.r.d., εκτός των προϊόντων που προορίζονται για μεταποίηση σε οίνους λικέρ v.q.p.r.d.. Η αύξηση δεν μπορεί να υπερβεί τα όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 4 του σημείου Γ του παραρτήματος IV.3. Κατά τα έτη κατά τα οποία οι καιρικές συνθήκες είναι εξαιρετικά δυσμενείς, μπορεί να αποφασιστεί η αύξηση του αλκοολικού τίτλου που προβλέπεται στην παράγραφο 2 προκειμένου να φθάσει τα όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 5 του σημείου Γ του παραρτήματος IV. Η εν λόγω άδεια δεν επηρεάζει την δυνατότητα παρόμοιας άδειας για επιτραπέζιους οίνους που προβλέπεται στην εν λόγω παράγραφο.4. Η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τις μεθόδους και τους όρους που αναφέρονται στο σημείο Δ του παραρτήματος IV, εκτός από την παράγραφο 7. Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να αποκλείσουν τη χρήση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών.5. Ο συνολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος οίνων v.q.p.r.d. δεν μπορεί να είναι χαμηλότερος από 9 % vol.. Εντούτοις, για ορισμένους λευκούς οίνους v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί, οι οποίοι δεν έχουν υποστεί εμπλουτισμό, ο ελάχιστος ολικός αλκοολικός τίτλος πρέπει να είναι 8,5 % vol. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d. και στους οίνους λικέρ v.q.p.r.d..Ζ. Αύξηση οξύτητας, μείωση οξύτητας και προσθήκη σακχάρων 1. Οι όροι και τα όρια αύξησης και μείωσης της οξύτητας νωπών σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, νέου οίνου που βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ζύμωσης και οίνου, που είναι κατάλληλοι για την παραγωγή οίνου v.q.p.r.d. και η διαδικασία χορήγησης αδειών και παρεκκλίσεων, είναι εκείνη που καθορίζεται στο σημείο Ε του παραρτήματος IV.2. Η προσθήκη σακχάρων σε οίνο v.q.p.r.d. μπορεί να επιτραπεί από ένα κράτος μέλος μόνον εφόσον πραγματοποιείται:α) σύμφωνα με τους όρους και τα όρια που καθορίζονται στο σημείο ΣΤ του παραρτήματος IV 7β) εντός της καθορισμένης περιοχής, στην οποία πραγματοποιήθηκε η παραγωγή του οίνου v.q.p.r.d., ή εντός μιας άμεσα γειτονικής περιοχής, εκτός από ορισμένες περιπτώσεις που πρόκειται να καθοριστούν 7γ) με τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- γλεύκους σταφυλιών,- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,- ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών.3. Το γλεύκος σταφυλιών και το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο γ) της παραγράφου 2, πρέπει να προέρχεται από την ίδια καθορισμένη περιοχή όπως ο οίνος, για την προσθήκη σακχάρων του οποίου χρησιμοποιήθηκε.4. Το σημείο αυτό δεν εφαρμόζεται αναφορικά με αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d. και οίνους λικέρ v.q.p.r.d.Η. Επεξεργασίες εμπλουτισμού, αύξησης και μείωσης της οξύτητας 1. Κάθε μια από τις επεξεργασίες εμπλουτισμού, αύξησης και μείωσης της οξύτητας που αναφέρονται στο σημείο ΣΤ και στην παράγραφο 1 του σημείου Ζ επιτρέπονται μόνον εφόσον πραγματοποιούνται υπό τους όρους που καθορίζονται στο σημείο Ζ του παραρτήματος IV.2. Βάσει των διατάξεων της παραγράφου 4 του σημείου Δ, οι εν λόγω επεξεργασίες μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο στη καθορισμένη περιοχή στην οποία συγκομίστηκαν τα χρησιμοποιηθέντα νωπά σταφύλια.Θ. Αποδόσεις 1. Πρέπει να καθοριστεί από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μια απόδοση ανά εκτάριο, η οποία να εκφράζεται σε ποσότητες σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών ή οίνου, για κάθε οίνο v.q.p.r.d.2. Κατά τον καθορισμό της απόδοσης αυτής, πρέπει να λαμβάνονται ιδίως υπόψη οι αποδόσεις που επιτεύχθηκαν κατά τη διάρκεια της προηγούμενης δεκαετίας. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μόνο συγκομιδές ικανοποιητικής ποιότητας από τα πλέον αντιπροσωπευτικά εδάφη της συγκεκριμένης περιοχής.3. Η απόδοση ανά εκτάριο μπορεί να καθορίζεται σε διαφορετικά επίπεδα για τον ίδιο οίνο v.q.p.r.d., ανάλογα με:α) την επιμέρους περιοχή, την τοπική διοικητική ενότητα ή τμήμα αυτής 7β) την ποικιλία ή τις ποικιλίες αμπέλου,οι οποίες παρήγαγαν τα χρησιμοποιηθέντα σταφύλια.4. Οι αποδόσεις που καθορίστηκαν κατ' αυτόν τον τρόπο, μπορούν να προσαρμοστούν από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.5. Η υπέρβαση της καθορισθείσας βασικής απόδοσης συνεπάγεται την απαγόρευση της χρησιμοποίησης, για το σύνολο της συγκομιδής, της διεκδικούμενης ονομασίας.6. Σε περίπτωση υπέρβασης, η αρμόδια αρχή που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, μπορεί, ωστόσο, να επιτρέψει τη χρησιμοποίηση της διεκδικούμενης ονομασίας υπό την προϋπόθεση ότι:α) οι κλιματολογικές συνθήκες υπήρξαν εξαιρετικά ευνοϊκές για την παραγωγή, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα 7β) η υπέρβαση δεν είναι ανώτερη από το 20 % της βασικής απόδοσης 7γ) η ποσότητα που αντιστοιχεί στην υπέρβαση της απόδοσης υφίσταται απόσταξη χωρίς δημόσια ενίσχυση.7. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το ήμισυ της ποσότητας που υπερβαίνει τη βασική απόδοση αποθεματοποιείται χωρίς δυνατότητα εμπορίας κατά τη διάρκεια της περιόδου παραγωγής του οίνου. Η ποσότητα αυτή είναι δυνατό να αναγνωρισθεί για την επόμενη ή τις επόμενες συγκομιδές, ενδεχομένως μετά από ανάμειξη με οίνο v.q.p.r.d. που προέρχεται από αυτές.Ι. Οργανοληπτικοί έλεγχοι 1. Οι παραγωγοί υποχρεούνται να υποβάλουν τους οίνους, για τους οποίους ζητούν την ονομασία οίνος v.q.p.r.d., αναλυτικό και οργανοληπτικό έλεγχο, βάσει των οποίων:α) κατά τον αναλυτικό έλεγχο εξετάζονται, τουλάχιστον οι συντελεστές που καθιστούν ικανό τον εν λόγω οίνο v.q.p.r.d. να θεωρηθεί ότι ανήκει στο παράρτημα I. Τα ανώτερα και κατώτερα όρια των συντελεστών αυτών καθορίζονται από το κράτος μέλος παραγωγής αναφορικά με κάθε οίνο v.q.p.r.d. 7β) κατά τον οργανοληπτικό έλεγχο, εξετάζονται το χρώμα, η διαύγεια, η οσμή και η γεύση.2. Μέχρις ότου θεσπιστούν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με την συστηματική και γενική εφαρμογή τους, οι έλεγχοι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μπορούν να πραγματοποιούνται επί δειγμάτων από την αρμόδια αρχή που ορίζεται από κάθε κράτος μέλος.Κ. Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. 1. Ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος:α) των cuvιe που προορίζονται για την παραγωγή αφρωδών οίνων ποιότητας δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από 9 % vol.β) των cuvιe που προορίζονται για την παραγωγή αφρωδών οίνων v.q.p.r.d. δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από:- 9,5 % vol. στις αμπελουργικές ζώνες Γ III,- 9 % vol. στις άλλες αμπελουργικές ζώνες.2. Εντούτοις, τα cuvιe που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων αφρωδών οίνων v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτιστεί, και οι οποίοι προέρχονται από μία και μόνο ποικιλία αμπέλου, μπορούν να έχουν ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 8,5 % vol.3. Κατάλογος των αφρωδών οίνων v.q.p.r.d., οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 2, πρόκειται να καταρτιστεί.4. Ο αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος των αφρωδών οίνων ποιότητας και των αφρωδών οίνων v.q.p.r.d., συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που περιέχεται σε οποιοδήποτε προστιθέμενο λικέρ expedition, δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από 10 % vol.5. Το λικέρ tirage για αφρώδεις οίνους ποιότητας μπορεί να περιέχει μόνο:α) σακχαρόζη 7β) συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών 7γ) ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών 7δ) γλεύκος σταφυλιών ή γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, από τα οποία μπορεί να προκύψει οίνος κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου 7ε) οίνος, κατάλληλος για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου 7στ) επιτραπέζιοι οίνοι 7 ήζ) οίνοι v.q.p.r.d.6. Το λικέρ tirage για τους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d. μπορεί να περιέχει μόνον:α) σακχαρόζη 7β) συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών 7γ) ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών 7δ) γλεύκος σταφυλιών 7δ) γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση 7στ) οίνο 7ζ) οίνο v.q.p.r.d.που είναι κατάλληλα για την παραγωγή του ίδιου αφρώδους οίνου v.q.p.r.d. με εκείνον στον οποίο προστέθηκε το λικέρ tirage.7. Υπό την επιφύλαξη του σημείου 15 του παραρτήματος I, οι αφρώδεις οίνοι ποιότητας και οι αφρώδεις οίνοι v.q.p.r.d., όταν διατηρούνται σε θερμοκρασία 20 °C σε κλειστά δοχεία, πρέπει να διαθέτουν υπερπίεση τουλάχιστον 3,5 bars. Εντούτοις, για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας και για τους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d., που διατηρούνται σε δοχεία χωρητικότητας μικρότερης από 25 εκατόλιτρα, η ελάχιστη υπερπίεση πρέπει να ανέρχεται σε 3 bars.8. Υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε περισσότερο περιοριστικών διατάξεων, τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν στους αφρώδεις οίνους ποιότητας και στους αφρώδεις οίνους v.q.p.r.d., οι οποίοι παράγονται στην επικράτειά τους, και βάσει των παρεκκλίσεων που πρόκειται να θεσπιστούν σε περίπτωση που καταστούν αναγκαίες λόγω των κλιματολογικών συνθηκών σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της Κοινότητας, η συνολική περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη των εν λόγω αφρωδών οίνων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 185 χιλιοστογραμμάρια ανά λίτρο.9. Η διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής αφρωδών οίνων ποιότητας και αφρωδών οίνων v.q.p.r.d., συμπεριλαμβανομένης της παλαίωσης στην επιχείρηση παρασκευής τους, η οποία υπολογίζεται από την έναρξη της διαδικασίας ζύμωσης που αποσκοπεί στη μετατροπή των οίνων σε αφρώδεις, δεν μπορεί να είναι:α) μικρότερη από έξι μήνες, στην περίπτωση κατά την οποία η διαδικασία ζύμωσης, που αποσκοπεί να καταστήσει τους οίνους αφρώδεις, πραγματοποιείται σε κλειστά δοχεία 7β) μικρότερη από εννέα μήνες, στην περίπτωση κατά την οποία η διαδικασία ζύμωσης, που αποσκοπεί να καταστήσει τους οίνους αφρώδεις, πραγματοποιείται σε φιάλες.10. Η διάρκεια της διαδικασίας ζύμωσης, που αποσκοπεί να καταστήσει το cuvιe αφρώδη και η διάρκεια της παρουσίας του cuvιe επί της οινολάσπης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από:- 90 ημέρες,- 30 ημέρες, εάν η ζύμωση πραγματοποιείται σε δοχεία με αναδευτήρες.Λ. Οίνος λικέρ v.q.p.r.d. 1. Υπό την επιφύλαξη των παρεκκλίσεων που πρόκειται να θεσπιστούν, τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του σημείου I του παραρτήματος IV και το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, ή το γλεύκος που έχει υποστεί μερική ζύμωση, που προέρχονται από λιασμένα σταφύλια που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του σημείου αυτού, τα οποία χρησιμοποιούνται για την παρασκευή οίνου λικέρ v.q.p.r.d., πρέπει να προέρχονται από την καθορισμένη περιοχή της οποίας ο εν λόγω οίνος λικέρ v.q.p.r.d. φέρει το όνομα.2. Υπό την επιφύλαξη παρεκκλίσεων που πρόκειται να θεσπιστούν, οι επεξεργασίες που αναφέρονται στις παραγράφους 3 έως 6 του σημείου I του παραρτήματος IV για την παρασκευή οίνων λικέρ v.q.p.r.d. μπορούν να πραγματοποιούνται μόνον στην καθορισμένη περιοχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1.3. Υπό την επιφύλαξη οποιωνδήποτε διατάξεων περισσότερο περιοριστικής φύσεως, τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν για τους οίνους λικέρ v.q.p.r.d. που παρασκευάζονται στην επικράτειά τους:α) ο φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του σημείου I του παραρτήματος IV, τα οποία χρησιμοποιούνται για την παρασκευή οίνου λικέρ v.q.p.r.d., δεν μπορεί να είναι χαμηλότερος από 12 % vol. Εντούτοις, ορισμένοι οίνοι λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος πρόκειται να καταρτιστεί, μπορούν να προέρχονται από:i) γλεύκος σταφυλιών με φυσικό κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 10 % vol., στην περίπτωση οίνων λικέρ v.q.p.r.d. που παρασκευάζονται με την προσθήκη αποστάγματος (eau de vie) που προέρχεται από οίνο ή στεμφύλους με καθορισμένη ονομασία προέλευσης, ενδεχομένως από την ίδια εκμετάλλευση, ήii) από γλεύκος σταφυλιών στο στάδιο της ζύμωσης ή, στην περίπτωση της δεύτερης περίπτωσης κατωτέρω, από οίνο που έχει αρχικό φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον:- 11 % vol., στην περίπτωση οίνων λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι παράγονται με την προσθήκη ουδέτερης αλκοόλης ή αποστάγματος οίνου με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 70 % vol., ή αποστάγματος (eau de vie) αμπελοοινικής προέλευσης,- 10,5 % vol., για οίνους, των οποίων ο κατάλογος πρόκειται να καταρτιστεί, οι οποίοι παρασκευάζονται από γλεύκος λευκών σταφυλιών,- 9 % vol., στην περίπτωση οίνων λικέρ v.q.p.r.d., η παραγωγή των οποίων είναι παραδοσιακή και εθιμική σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους, οι οποίοι προβλέπουν ρητά τον εν λόγω οίνο 7β) ο αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος ενός οίνου λικέρ v.q.p.r.d. δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από 15 % vol. ή μεγαλύτερος από 22 % vol. 7γ) ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος ενός οίνου λικέρ v.q.p.r.d. δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από 17,5 % vol.4. Εντούτοις, ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος δεν πρέπει να είναι χαμηλότερος από 17,5 % vol., αλλά όχι χαμηλότερος από 15 % vol. για ορισμένους οίνους λικέρ v.q.p.r.d., οι οποίοι περιλαμβάνονται σε καταλόγο ο οποίος πρόκειται να καταρτιστεί, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες προβλέπεται ρητώς από τους εθνικούς νόμους που ισχύουν πριν την 1η Ιανουαρίου 1985.