CELEX: 62012CO0264
Language: sk
Date: 2014-06-26
Title: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 26. júna 2014.#Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins proti Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal do trabalho do Porto.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 53 ods. 2 rokovacieho poriadku – Charta základných práv Európskej únie – Vnútroštátna právna úprava, ktorou sa stanovuje zníženie platov pre niektorých pracovníkov vo verejnom sektore – Absencia vykonávania práva Únie – Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora.#Vec C‑264/12.

UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (šiesta komora)
      z 26. júna 2014 (
            *1
         )
      „Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 53 ods. 2 rokovacieho poriadku — Charta základných práv Európskej únie — Vnútroštátna právna úprava, ktorou sa stanovuje zníženie platov pre niektorých pracovníkov vo verejnom sektore — Absencia vykonávania práva Únie — Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora“
      Vo veci C‑264/12,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tribunal do trabalho do Porto (Portugalsko) z 22. mája 2012 a doručený Súdnemu dvoru 29. mája 2012, ktorý súvisí s konaním:
      
         Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins
      
      proti
      
         Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA,
      
      SÚDNY DVOR (šiesta komora),
      v zložení: predseda šiestej komory A. Borg Barthet, sudcovia E. Levits (spravodajca) a M. Berger,
      generálny advokát: N. Jääskinen,
      tajomník: A. Calot Escobar,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      
               —
            
            
               Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA, v zastúpení: R. Simões Correia, advogada,
            
         
               —
            
            
               portugalská vláda, v zastúpení: L. Inez Fernandes, V. Silva a F. Almeida, splnomocnení zástupcovia,
            
         
               —
            
            
               holandská vláda, v zastúpení: M. Bultermann a J. Langer, splnomocnení zástupcovia,
            
         
               —
            
            
               Európska komisia, v zastúpení: M. França, J.‑P. Keppenne a D. Martin, splnomocnení zástupcovia,
            
         so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude rozhodnutá odôvodneným uznesením v súlade s článkom 53 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora,
      vydal toto
      
         Uznesenie
      
      
               1
            
            
               Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 20, článku 21 ods. 1 a článku 31 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „Charta“).
            
         
               2
            
            
               Tento návrh bol predložený v rámci sporu medzi Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins (ďalej len „SNPSA“) a Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA (ďalej len „Fidelidade Mundial“), vo veci zrušenia prémií na dovolenku a vianočných prémií, ktoré boli vyplácané zamestnancom Fidelidade Mundial.
            
         
         Právny rámec
      
      
               3
            
            
               V Portugalsku zákon č. 64‑B/2011 z 30. decembra 2011, ktorým sa schválil štátny rozpočet na rok 2012 (Diário da República, I. vydanie, č. 250 z 30. decembra 2011, ďalej len „zákon o štátnom rozpočte na rok 2012“), stanovuje vo svojom článku 20, že zníženie platov pre zamestnancov verejného sektora, prijaté zákonom č. 55‑A/2010 z 31. decembra 2010 (Diário da República, I. vydanie, č. 25 z 31. decembra 2010, ďalej len „zákon o štátnom rozpočte na rok 2011“), zostane v platnosti počas roka 2012.
            
         
               4
            
            
               Článok 21 zákona o štátnom rozpočte na rok 2012, nazvaný „Zrušenie prémií na dovolenku a vianočných prémií alebo podobných príplatkov“, stanovuje:
               „1   – Ako výnimočné opatrenie rozpočtovej stability sa počas trvania programu hospodárskej a finančnej pomoci (PAEF) ruší vyplácanie prémií na dovolenky a vianočných prémií, ako aj akýchkoľvek súm zodpovedajúcich 13. a/alebo 14. platu, osobám uvedeným v článku 19 ods. 9 [zákona o štátnom rozpočte na rok 2011] v znení zákona č. 48/2011 z 26. augusta 2011 a zákona č. 60‑A/2011 z 30. novembra 2011, ktorých základná mesačná mzda je vyššia ako 1100 eur.
               2   – Pokiaľ ide o osoby uvedené v článku 19 ods. 9 [zákona o štátnom rozpočte na rok 2011] v znení zákona č. 48/2011 z 26. augusta 2011 a zákona č. 60‑A/2011 z 30. novembra 2011, ktorých základná mesačná mzda sa rovná sume 600 eur alebo vyššia a nie je vyššia ako 1100 eur, príspevky a dávky uvedené v predchádzajúcom odseku sa znížia o sumu, ktorá sa vypočíta takto: príspevky/dávky = 1320 – 1,2 x základná mesačná mzda.
               3   – Ustanovenia uvedené v predchádzajúcich odsekoch sa vzťahujú na všetky dávky, ktoré bez ohľadu na ich formálne pomenovanie priamo alebo nepriamo zodpovedajú prémiám uvedeným v týchto odsekoch, najmä ako dodatočné dávky k základnej mesačnej mzde.
               4   – Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa vzťahujú aj na zmluvy o poskytovaní služieb uzatvorených s fyzickými alebo právnickými osobami vo forme zmlúv o následnom plnení, ktoré zahŕňajú mesačné platby zvýšené o jednu alebo dve dávky v rovnakej výške.
               5   – Ustanovenia tohto článku sa uplatnia po znížení platov upravenom v článku 19 [zákona o štátnom rozpočte na rok 2011] v znení zákona č. 48/2011 z 26. augusta 2011 a zákona č. 60‑A/2011 z 30. novembra 2011, ako aj v článku 23 toho istého zákona.
               6   – Ustanovenia tohto článku sa uplatňujú na prémie na dovolenku, na ktoré by mali nárok osoby uvedené v predchádzajúcich článkoch, či už zodpovedajú dovolenke, na ktorú vznikol nárok na začiatku roku 2012, alebo neskoršej dovolenke, ako aj na pomerné časti prémií v prípade ukončenia alebo prerušenia pracovnoprávneho vzťahu.
               7   – Ustanovenia predchádzajúceho odseku sa primerane uplatňujú aj na vianočné prémie.
               8   – Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú aj na rezervný personál alebo osoby, ktoré sa za také považujú, bez ohľadu na to, či skutočne vykonávajú svoju činnosť.
               9   – Režim uvedený v tomto článku má záväznú a výnimočnú povahu a má prednosť pred akýmikoľvek inými osobitnými alebo mimoriadnymi ustanoveniami, ktoré stanovujú niečo iné, ako aj pred nástrojmi kolektívnej pracovnoprávnej úpravy a pracovnými zmluvami, ktorými sa nemožno od tohto režimu odchýliť alebo ho zmeniť.“
            
         
               5
            
            
               Podľa článku 35 ods. 3 kolektívnej pracovnej zmluvy uzavretej medzi Associação Portuguesa de Seguradores (Portugalská asociácia poisťovní) a Sindicatos da actividade Seguradora (Odborový zväz poisťovníctva), ktorá sa uplatňuje na účastníkov konania vo veci samej (ďalej len „kolektívna zmluva“), „prémia na dovolenku zodpovedá skutočnej mzde pracovníka k 31. októbru v roku, v ktorom sa dovolenka čerpá“.
            
         
               6
            
            
               Podľa článku 44 tejto kolektívnej zmluvy „má pracovník nárok na sumu rovnajúcu sa jeho skutočnej mzde, pričom táto suma sa vyplatí spolu s mzdou za mesiac november. Táto suma bude rovnaká ako suma, na ktorú má pracovník nárok 31. decembra.“
            
         
         Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      
      
               7
            
            
               Fidelidade Mundial, portugalská poisťovacia spoločnosť, je akciovou spoločnosťou s výhradne verejnou kapitálovou účasťou. Je signatárkou kolektívnej zmluvy.
            
         
               8
            
            
               Fidelidade Mundial na základe zákona o štátnom rozpočte na rok 2012, ktorého cieľom je zníženie verejných výdavkov, úplne zrušila vyplatenie prémií na dovolenku v prípade pracovníkov, ktorí poberajú mzdu rovnajúcu sa sume 1100 eur alebo vyššiu, a čiastočne zrušila vyplatenie týchto prémií v prípade pracovníkov, ktorí poberajú mzdu vo výške od 600 do 1100 eur, pričom tieto prémie boli upravené v kolektívnej zmluve.
            
         
               9
            
            
               Zákon o štátnom rozpočte na rok 2012 doplnil ustanovenia zákona o štátnom rozpočte na rok 2011, ktorých cieľom bolo tiež zníženie verejných výdavkov.
            
         
               10
            
            
               Tribunal do trabalho do Porto, ktorému bol predložený iný spor týkajúci sa článku 19 zákona o štátnom rozpočte na rok 2011 a ktorý mal vážne pochybnosti, pokiaľ ide o súlad tohto článku s právom Únie, už podal v tejto súvislosti návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý bol doručený Súdnemu dvoru 8. marca 2012 (vec C‑128/12).
            
         
               11
            
            
               Ten istý súd bez toho, aby vyčkal na rozhodnutie Súdneho dvora v tejto veci, predložil Súdnemu dvoru prejednávaný návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý kladie otázky podobné tým, ktoré boli položené vo veci C‑128/12.
            
         
               12
            
            
               Za týchto podmienok bolo rozhodnutie Súdneho dvora týkajúce sa prejednávaného návrhu na začatie prejudiciálneho konania prerušené až do rozhodnutia Súdneho dvora vo veci C‑128/12.
            
         
               13
            
            
               V uvedenej veci bolo vydané uznesenie Sindicato dos Bancários do Norte a i. (C‑128/12, EU:C:2013:149). V bode 12 tohto uznesenia Súdny dvor konštatoval, že napriek pochybnostiam, ktoré vyjadril vnútroštátny súd, pokiaľ ide o súlad zákona o štátnom rozpočte na rok 2011 so zásadami a cieľmi vyjadrenými v Zmluvách, vnútroštátne rozhodnutie neobsahovalo žiadny konkrétny prvok umožňujúci dospieť k názoru, že cieľom tohto zákona bolo prebratie práva Únie. V bode 14 toho istého uznesenia sa teda Súdny dvor vyhlásil za zjavne nepríslušný rozhodnúť o návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal do trabalho do Porto a ktorý sa týkal článku 19 zákona o štátnom rozpočte na rok 2011.
            
         
               14
            
            
               Následne po tomto uznesení bol Tribunal do trabalho do Porto vyzvaný, aby sa vyjadril, či bude alebo nebude zotrvávať na svojom návrhu na začatie prejudiciálneho konania v prejednávanej veci.
            
         
               15
            
            
               Tento súd odpovedal kladne, pričom preformuloval svoje vnútroštátne rozhodnutie a zopakoval svoje pochybnosti týkajúce sa súladu článku 21 zákona o štátnom rozpočte na rok 2012 s právom Únie.
            
         
               16
            
            
               Za týchto okolností Tribunal do trabalho do Porto zotrval na svojom rozhodnutí prerušiť konanie a Súdnemu dvoru položil tieto prejudiciálne otázky:
               
                        „1.
                     
                     
                        Má sa zásada rovnosti zaobchádzania, z ktorej je odvodený zákaz diskriminácie, vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje na zamestnancov vo verejnom sektore?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Je rozhodnutie štátu o nevyplácaní príspevkov, na ktoré v minulosti vznikol nárok z titulu prémií na dovolenku alebo z titulu vianočných prémií, uložené štátom prostredníctvom zákona o štátnom rozpočte na rok 2012, ktoré sa vzťahuje len na zamestnancov pôsobiacich v štátnom sektore alebo v sektore verejného podnikania, v rozpore so zásadou zákazu akejkoľvek diskriminácie, keďže predstavuje diskrimináciu z dôvodu verejnej povahy pracovnoprávneho vzťahu?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Má sa právo na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú dôstojnosť pracovníka, zakotvené v článku 31 ods. 1 [Charty], vykladať v tom zmysle, že zahŕňa zákaz znižovania mzdy pracovníka bez jeho súhlasu za predpokladu, že nedošlo k zmene pracovnej zmluvy?
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Má sa právo na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú dôstojnosť pracovníka, zakotvené v článku 31 ods. 1 [Charty], vykladať v tom zmysle, že zahŕňa právo na primeranú odmenu, ktorá pracovníkom a ich rodinám zabezpečí uspokojivú životnú úroveň?
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Ak zrušenie prémií na dovolenky a vianočných prémií nepredstavuje jediné možné opatrenie potrebné a nevyhnutné na ozdravenie verejných financií v čase vážnej hospodársko‑finančnej krízy krajiny, je takéto zrušenie v rozpore s právom zakotveným v článku 31 ods. 1 [Charty] tým, že ohrozuje životnú úroveň a finančné záväzky pracovníkov a ich rodín, ktorí nepočítali s krátením ročného príjmu o sumu zodpovedajúcu dvom mesačným mzdám?
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Je takéto zníženie miezd zo strany Portugalska spočívajúce v zrušení vyplácania mesačných miezd, ktoré pracovníci nemohli ani plánovať, ani očakávať, v rozpore s právom týchto pracovníkov na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú ich dôstojnosť?
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Je zákon o štátnom rozpočte na rok 2012, ktorý stanovuje, že od režimu zastavenia vyplácania uvedených prémií na dovolenku a vianočných prémií sa nemožno odchýliť nástrojmi kolektívnej pracovnoprávnej úpravy a že tento režim má pred nimi prednosť, v rozpore s právom na kolektívne vyjednávanie?“
                     
                  
         
         O právomoci Súdneho dvora
      
      
               17
            
            
               Podľa článku 53 ods. 2 svojho rokovacieho poriadku Súdny dvor môže, ak je zjavne nepríslušný rozhodnúť o návrhu, po vypočutí generálneho advokáta rozhodnúť bez ďalšieho konania odôvodneným uznesením.
            
         
               18
            
            
               V rámci návrhu na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ môže Súdny dvor uskutočniť výklad práva Únie iba v hraniciach právomocí, ktoré boli zverené Európskej únii (pozri uznesenia Corpul Naţional al Poliţiştilor, C‑434/11, EU:C:2011:830, bod 13, ako aj uznesenie Sindicato dos Bancários do Norte a i., EU:C:2013:149, bod 9).
            
         
               19
            
            
               V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že Súdny dvor vo svojom uznesení Sindicato dos Bancários do Norte a i. (EU:C:2013:149) konštatoval, že zjavne nie je príslušný rozhodnúť o otázkach položených Tribunal do trabalho do Porto vo veci zákona o štátnom rozpočte na rok 2011, keďže vnútroštátne rozhodnutie neobsahovalo žiadny konkrétny prvok umožňujúci dospieť k názoru, že cieľom tohto zákona bolo prebratie práva Únie.
            
         
               20
            
            
               Pochybnosti vyslovené vnútroštátnym súdom, pokiaľ ide o súlad zákona o štátnom rozpočte na rok 2012 s právom Únie, majú pritom rovnakú povahu ako pochybnosti, ktoré viedli ten istý súd k tomu, aby predložil Súdnemu dvoru vec, ktorá viedla k vydaniu uznesenia Sindicato dos Bancários do Norte a i. (EU:C:2013:149) a ktoré sa týkali súladu zákona o štátnom rozpočte na rok 2011 s uvedeným právom. Navyše je vhodné konštatovať, že otázky položené v prejednávanej veci sú podobné ako otázky, vo vzťahu ku ktorým Súdny dvor vydal uvedené uznesenie.
            
         
               21
            
            
               Z toho vyplýva, že jednoduché preformulovanie svojho vnútroštátneho rozhodnutia a zopakovanie svojich pochybností už vyjadrených v rámci prejudiciálneho konania týkajúceho sa zákona o štátnom rozpočte na rok 2011 nemôže založiť príslušnosť Súdneho dvora na zodpovedanie prejednávaného návrhu na začatie prejudiciálneho konania.
            
         
               22
            
            
               Za týchto podmienok je potrebné konštatovať, že Súdny dvor je zjavne nepríslušný rozhodnúť o tomto návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal do trabalho do Porto.
            
         
         O trovách
      
      
               23
            
            
               Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
            
          
            
               Z týchto dôvodov Súdny dvor (šiesta komora) nariadil:
            
          
               
                  
                     Súdny dvor je zjavne nepríslušný rozhodnúť o návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal do trabalho do Porto (Portugalsko) rozhodnutím z 22. mája 2012 (vec C‑264/12).
                  
               
             
               
                  
                     Podpisy
                  
               
            (
            *1
         )	Jazyk konania: portugalčina.