CELEX: 22005A0322(03)
Language: sl
Date: 2005-03-22 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko skupnostjo in Vlado Socialistične republike Vietnam o dostopu na trg

22.3.2005              SL                                        Uradni list Evropske unije                                             L 75/37

                                                                      SPORAZUM
                       med Evropsko skupnostjo in Vlado Socialistične republike Vietnam o dostopu na trg

               EVROPSKA SKUPNOST

               in

               VLADA SOCIALISTIČNE REPUBLIKE VIETNAM

               v nadaljnjem besedilu „stranki“ ali „stranka“ –

               OB PRIZNAVANJU pomembnosti usklajevanja in krepitve prijateljstva, sodelovanja in medsebojne povezanosti med
               Socialistično republiko Vietnam in Evropsko skupnostjo;

               Z ŽELJO, da bi razvijali in širili trgovinske in naložbene odnose med Socialistično republiko Vietnam in Evropsko
               skupnostjo –

STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:                                                  — dovoli subjektom iz Evropske skupnosti naložbe v proiz-
                                                                                   vodnjo cementa in klinkerja, ob upoštevanju predpisov, ki
                                                                                   se za to področje uporabljajo v Vietnamu. Ti predpisi niso
                                Člen 1                                             diskriminatorni,

Evropska skupnost s 1. januarjem 2005 opusti kvote za tekstil
in oblačila, ki veljajo za Socialistično republiko Vietnam, z
namenom njihove odprave.                                                         — dovoli investitorjem Evropske skupnosti v sektorju teleko-
                                                                                   munikacij, ki trenutno delujejo skladno s pogodbami o
                                                                                   poslovnem sodelovanju z vietnamskimi operaterji možnost,
                                Člen 2                                             da obnovijo veljavne dogovore, ali da jih spremenijo v
                                                                                   drugačno obliko, pod pogoji, ki niso slabši od pogojev, ki
S 1. januarjem 2005 Socialistična republika Vietnam:                               jih imajo zdaj, v skladu s Sporazumom STO, ki sta ga
                                                                                   Vietnam in Evropska skupnost parafirala 9. oktobra 2004,

— uporablja tarife za oblačila, tkanine in gotove tekstilne
  izdelke ter vlakna po stopnjah, za katere se je Vietnam
  obvezal v Sporazumu o trgovanju s tekstilom in oblačili                        — odpravi omejitve za stranke, ki jim te storitve zagotavljajo
  ter drugih ukrepih za odpiranje trga, parafiranem v Hanoju                       dobavitelji iz Evropske skupnosti za računalniške storitve,
  dne 15. februarja 2003 (1),                                                      storitve v gradbeništvu, inženiringu, integriranem inženi-
                                                                                   ringu, arhitekturne storitve in storitve urbanističnega načr-
                                                                                   tovanja, ki trenutno delujejo v Vietnamu,
— uporablja tarifno stopnjo 5 % za preje,

                                                                                 — od primera do primera preuči možnost, da se pod pogoji iz
— uporablja tarifno stopnjo 65 % za vina in alkoholne pijače,
                                                                                   Sporazuma STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala
                                                                                   Vietnam in Evropska skupnost, subjektom iz Evropske skup-
                                                                                   nosti izdajo dovoljenja za ustanovitev podjetij v 100 % lasti
— investitorjem in ponudnikom storitev iz Evropske skupnosti                       Evropske skupnosti v Vietnamu, za opravljanje računalniških
  zagotavlja obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki jo                          storitev, storitev v gradbeništvu, inženiringu, integriranem
  imajo investitorji in ponudniki storitev iz ZDA na podlagi                       inženiringu, arhitekturnih storitev in storitev urbanističnega
  poglavij o naložbah in trgovanju s storitvami iz Dvostran-                       načrtovanja, brez omejitev glede strank, katerim se te
  skega trgovinskega sporazuma med Socialistično republiko                         storitve zagotavljajo,
  Vietnam in Združenimi državami Amerike ter njegovih
  ustreznih prilog,

(1) Objavljen v Uradnem listu Evropske unije L 152, 26.6.2003, str. 42,          — dovoli 04 (štirim) farmacevtskim podjetjem Evropske skup-
    kot „Sporazum v obliki izmenjave pisem, ki spreminja Sporazum                  nosti izvajanje proizvodnje po receptu tretjih v Vietnamu
    med Evropsko skupnostjo in Socialistično republiko Vietnam o trgo-
    vini s tekstilnimi in oblačilnimi izdelki ter drugih ukrepih za odpi-          brez zahteve po prenosu dovoljenj, hkrati pa lahko nave-
    ranje trga, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki             dena podjetja obdržijo dovoljenja za trženje uvoženih proiz-
    izmenjave pisem, parafiranim 31. marca 2000“.                                  vodov,
 ---pagebreak--- L 75/38              SL                                Uradni list Evropske unije                                            22.3.2005

— dovoli družbam Evropske skupnosti, da ustanovijo skupna              — zagotovi investitorjem iz Evropske skupnosti obravnavo, ki
  podjetja z vietnamskimi partnerji, brez omejitve kapitalske            ni manj ugodna od tiste, ki velja za japonske investitorje na
  udeležbe Evropske skupnosti za naložbe v gradnjo                       podlagi Dvostranskega sporazuma o naložbah (BIT) med
  poslovnih stavb in stanovanj za prodajo in najem, ob                   Socialistično republiko Vietnam in Japonsko, ob začetku
  upoštevanju vietnamskih zakonov in predpisov o prodaji                 veljavnosti omenjenega sporazuma,
  nepremičnin in njihovi oddaji v najem.

                             Člen 3                                    — v letih 2005 in 2006 izda 03 (tri) dovoljenja dobaviteljem iz
                                                                         Evropske skupnosti za okoljske storitve za delovanje v Viet-
Socialistična republika Vietnam najkasneje do 31. marca 2005:            namu kot podjetjem v 100 % lasti Evropske skupnosti, razen
                                                                         za storitve presoje vpliva na okolje, ki je predmet področja
                                                                         dejavnosti in pogojev iz Sporazuma STO, ki sta ga parafirala
                                                                         Vietnam in Evropska skupnost 9. oktobra 2004,

— izda 01 (enemu) distributerju iz Evropske skupnosti dovo-
  ljenje za ustanovitev podjetja v 100 % lasti Evropske skup-
  nosti v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev iz Sporazuma
  STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in
  Evropska skupnost,                                                   — dovoli tistim distributerjem iz Evropske skupnosti, ki zako-
                                                                         nito delujejo v Vietnamu, da odprejo še 04 (štiri) trgovine v
                                                                         letu 2005 in 02 (dve) dodatni trgovini v letu 2006,

— izda 01 (enemu) zavarovatelju iz Evropske skupnosti dovo-
  ljenje za delovanje na področju življenjskega zavarovanja v
  Vietnamu,
                                                                       — izda 01 (enemu) distributerju iz Evropske skupnosti dovo-
                                                                         ljenje za ustanovitev podjetja v 100 % lasti Evropske skup-
                                                                         nosti v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev iz Sporazuma
                                                                         STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in
                                                                         Evropska skupnost,
— dovoli skupna podjetja z 51 % kapitalsko udeležbo linijskim
  družbam iz Evropske skupnosti in 01 (eni) linijski družbi
  dovoli ustanovitev podjetja s 100 % naložbo Evropske skup-
  nosti v Vietnamu, za izvajanje dejavnosti svoje lastne linijske
  družbe, ob upoštevanju pogojev iz Sporazuma STO, ki sta
  ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skup-
                                                                       — skrajša seznam prepovedanih molekul na 5–7 molekul
  nost,
                                                                         najpozneje do decembra 2004 in najpozneje do 31.
                                                                         decembra 2005 ta seznam za Evropsko skupnost odpravi.

— izda 01 (enemu) ponudniku storitev iz Evropske skupnosti
  dovoljenje za zagotavljanje storitev računalniškega rezerva-
  cijskega sistema v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev iz                                            Člen 5
  Sporazuma STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala
  Vietnam in Evropska skupnost,                                        Evropska skupnost lahko ponovno uvede kvote za tekstil in
                                                                       oblačila na ravni skupne količine kvot za tekstil in oblačila, ki
                                                                       jih je Evropska skupnost dodelila Vietnamu v letu 2004, pove-
                                                                       čane za letno stopnjo rasti, določeno v Sporazumu o trgovanju
                                                                       s tekstilom in oblačili in drugimi ukrepi za odpiranje trga,
— odobri tarifno kvoto za uvoz 3 500 enot Popolnoma zgra-              parafiranem v Hanoju 15. februarja 2003, če Vietnam ne
  jenih enot (CBU) motornih koles ali mopedov s poreklom iz            izpolni katere od obveznosti iz členov 2, 3 in 4 tega sporazuma
  Evropske skupnosti v višini 70 % od obstoječe tarifne                ali odstavka 9 Sporazuma iz leta 2003.
  stopnje. Najmanj 50 % teh kvot se dodeli vietnamskim
  zastopnikom in distributerjem, ki so jih proizvajalci
  Evropske skupnosti uradno pooblastili.

                                                                       Če Evropska skupnost ne izpolni svojih obveznosti iz člena 1
                                                                       tega sporazuma ali iz odstavka 9 Sporazuma o trgovanju s
                             Člen 4                                    tekstilom in oblačili in drugimi ukrepi za odpiranje trga, para-
                                                                       firanega v Hanoju 15. februarja 2003, lahko Vietnam opusti
Socialistična republika Vietnam:                                       uporabo obveznosti iz členov 2, 3 in 4 tega sporazuma.
 ---pagebreak--- 22.3.2005           SL                               Uradni list Evropske unije                                              L 75/39

                           Člen 6                                    Pogodbenici si prizadevata dokončati svoje notranje postopke, z
                                                                     namenom da bi se ta sporazum začel izvajati do 31. decembra
Ta sporazum začne veljati po izmenjavi pisnih uradnih obvestil       2004.
pogodbenic o koncu njunih notranjih postopkov za navedeni
namen.
                                                                                                 Člen 7
                                                                     Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih, in sicer v angleškem,
                                                                     češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem,
Vsaka od pogodbenic lahko kadar koli predlaga spremembe tega
                                                                     italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,
sporazuma ali pa se mu odpove, pod pogojem, da o tem šest
                                                                     nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem,
mesecev vnaprej obvesti drugo pogodbenico. V primeru odpo-
                                                                     slovenskem, španskem, švedskem in vietnamskem jeziku, pri
vedi ta sporazum preneha veljati ob izteku odpovednega roka.
                                                                     čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

                                                                          Za Evropsko skupnost       Za Vlado Socialistične republike
Ta sporazum preneha veljati na dan pristopa Vietnama k STO.                                                    Vietnam