CELEX: 32005D0015
Language: cs
Date: 2005-01-07 00:00:00
Title: 2005/15/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 7. ledna 2005 o prováděcích pravidlech k postupu stanovenému v článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (oznámeno pod číslem K(2004) 5769)Text s významem pro EHP

11.1.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 7/7
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 7. ledna 2005
   o prováděcích pravidlech k postupu stanovenému v článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb
   (oznámeno pod číslem K(2004) 5769)
   (Text s významem pro EHP)
   (2005/15/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (1), a zejména na čl. 30 odst. 6 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Pro zajištění právní jistoty je třeba stanovit, aby bylo v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněno oznámení o zahájení postupu podle článku 30 směrnice 2004/17/ES a o prodloužení lhůty, kterou má Komise, jakož i o použitelnosti čl. 30 odst. 1 v důsledku uplynutí lhůty. Je třeba rovněž stanovit informace, které se mají v těchto oznámeních uvést.
            
         
               (2)
            
            
               S ohledem na přesné lhůty stanovené pro průběh řízení podle článku 30 směrnice 2004/17/ES je třeba stanovit, že žádosti o použitelnost čl. 30 odst. 1 musí obsahovat užitečné a podstatné informace k posouzení žádosti. Za tímto účelem je vhodné sestavit seznam informací, které mají být uvedeny v těchto žádostech, jakož i další praktické postupy týkající se těchto žádostí. Posuzování podmínek stanovených v čl. 30 odst. 1 musí probíhat výlučně pro účely směrnice 2004/17/ES a nesmí jím být dotčeno použití pravidel hospodářské soutěže.
            
         
               (3)
            
            
               Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Poradního výboru pro veřejné zakázky,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   1.   Žádosti o použitelnost čl. 30 odst. 1 směrnice 2004/17/ES musejí obsahovat alespoň informace uvedené v příloze I tohoto rozhodnutí.
   2.   Pokud nezávislý orgán příslušný pro dotyčnou činnost přijal odůvodněné stanovisko k otázkám podstatným pro účely čl. 30 odst. 1 a 2 směrnice 2004/17/ES, toto stanovisko se přiloží k žádostem.
   3.   Žádosti a stanoviska uvedené v odstavcích 1 a 2 se zašlou elektronickou poštou na tuto adresu:
   Markt-C3@cec.eu.int.
   Pokud není zaslání elektronickou poštou možné, zašlou se žádosti a stanoviska ve třech vyhotoveních generálnímu ředitelství pro vnitřní trh a služby, ředitelství pro politiku veřejných zakázek na tuto adresu:
   
               Commission européenne
            
         
               Direction générale Marché intérieur et Services
            
         
               Direction des Politiques des Marchés Publics
            
         
               B-1049 Bruxelles
            
         Článek 2
   1.   Jakmile Komise obdrží žádost o použitelnost čl. 30 odst. 1 směrnice 2004/17/ES, zveřejní oznámení obsahující informace stanovené v příloze II části A nebo B tohoto rozhodnutí podle původu žádosti.
   2.   Pokud je lhůta v případech stanovených v čl. 30 odst. 6 prvním pododstavci druhé a třetí větě směrnice 2004/17/ES, kterou má Komise na přijetí rozhodnutí o žádosti, prodloužena, zveřejní Komise oznámení obsahující informace stanovené v příloze III části A nebo B tohoto rozhodnutí podle původu žádosti.
   3.   Použitelnost čl. 30 odst. 1 směrnice 2004/17/ES v souladu s čl. 30 odst. 4 druhým nebo třetím pododstavcem nebo v souladu s čl. 30 odst. 5 čtvrtým pododstavcem uvedené směrnice je předmětem oznámení zveřejněného Komisí a obsahujícího informace stanovené v příloze IV části A nebo B podle původu žádosti.
   4.   Oznámení stanovená v odstavcích 1, 2 a 3 budou zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 7. ledna 2005.
      
         
            Za Komisi
         
         Charlie McCREEVY
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Komise (ES) č. 1874/2004 (Úř. věst. L 326, 29.10.2004, s. 17).
   
      PŘÍLOHA I
      Informace, které se mají uvést v žádostech o použitelnost čl. 30 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES
      1.   Oddíl 1 – Totožnost a postavení žadatele
      Článek 30 směrnice 2004/17/ES stanoví, že žádosti o použitelnost čl. 30 odst. 1 předloží členské státy nebo zadavatelé, pokud to stanoví právní předpisy dotyčného členského státu. Případ od případu může tedy výraz „žadatel“ zahrnovat členský stát nebo zadavatele. Používá se výhradně v zájmu zjednodušení textu.
      1.1.   Jméno a úplná adresa žadatele.
      
         V případě, že by podniky přidružené (1) k žadateli vykonávaly činnost uvedenou v této žádosti, výraz „žadatel“ bude chápán jako označení jak pro subjekt uvedený v bodu 1.1, tak pro dotčené přidružené podniky. Bude tedy třeba, zejména pro níže uvedené oddíly 5 a 6, poskytnout vyžadované informace, pokud jde o takto vymezeného „žadatele“.
      
      1.2.   Statut žadatele: veřejný zadavatel (2), veřejný podnik (3) nebo soukromý podnik?
      1.3.   Pokud jde o veřejné zadavatele: Podáváte žádost jménem a na účet vašeho členského státu?
      
         Pokud ano, uveďte informace stanovené pro každý bod oddílů 2 až 6 včetně. Co se týká zejména oddílů 5 a 6, pro každý bod tohoto oddílu uveďte informace vyžadované pro každý subjekt, který vykonává činnost uvedenou v této žádosti. Pokud je však jejich počet velký, tyto informace je možno omezit pouze na subjekty, které mají alespoň 10 % relevantního zeměpisného trhu (4). Jsou-li informace pro více než jeden subjekt podobné nebo totožné, mohou být seskupeny a na tuto skutečnost je třeba upozornit.
      
      1.4.   Pokud jde o zadavatele (veřejní zadavatelé, veřejné podniky nebo soukromé podniky, které vykonávají jednu z činností uvedených ve směrnici 2004/17/ES (5)): Uveďte vnitrostátní předpisy, které stanoví, že zadavatelé mohou podávat žádosti podle článku 30.
      2.   Oddíl 2 – Popis činnosti uvedené v této žádosti
      2.1.   Popište činnost, na kterou se podle vás vztahují podmínky čl. 30 odst. 1 (6).
      2.2.   Pokud se odlišuje od celého vnitrostátního území, uveďte území, na němž se vykonává činnost, která je předmětem této žádosti. Uveďte pouze území, na němž jsou podle vašeho mínění splněny podmínky čl. 30 odst. 1.
      3.   Oddíl 3 – Relevantní trh
      Relevantní trh výrobků zahrnuje všechny výrobky a/nebo služby, které spotřebitel považuje za vzájemně zaměnitelné nebo nahraditelné z důvodů vlastností, ceny a zamýšleného použití (7).
      Tyto faktory se zpravidla považují za významné pro vymezení relevantního trhu výrobku a v této analýze je třeba je vzít v úvahu (8) Jsou to:
      
                  —
               
               
                  míra fyzické podobnosti mezi dotyčnými výrobky a/nebo službami,
               
            
                  —
               
               
                  všechny rozdíly v konečném použití, ke kterému jsou výrobky určeny,
               
            
                  —
               
               
                  cenový rozdíl mezi dvěma výrobky,
               
            
                  —
               
               
                  náklady na přechod z jednoho na druhý potenciálně konkurenční výrobek,
               
            
                  —
               
               
                  zavedené nebo pevně zakotvené spotřebitelské preference pro jeden druh nebo kategorii výrobku v porovnání s jiným,
               
            
                  —
               
               
                  třídění výrobků (např. nomenklatury profesních sdružení).
               
            Relevantní zeměpisný trh zahrnuje oblast, ve které se dotčené subjekty zapojují do dodávek výrobků nebo poskytování služeb, ve které jsou podmínky hospodářské soutěže dostatečně stejnorodé a která může být odlišena od sousedních oblastí zejména proto, že v nich jsou podmínky hospodářské soutěže znatelně jiné.
      Mezi faktory významné pro hodnocení relevantního zeměpisného trhu (8) patří:
      
                  —
               
               
                  povaha a vlastnosti daných výrobků nebo služeb,
               
            
                  —
               
               
                  existence vstupních překážek,
               
            
                  —
               
               
                  spotřebitelské preference,
               
            
                  —
               
               
                  znatelné rozdíly v podílech podniků na trhu nebo podstatné cenové rozdíly mezi sousedními oblastmi,
               
            
                  —
               
               
                  náklady na dopravu.
               
            3.1.   Z výše uvedeného hlediska vysvětlete vymezení trhu či trhů výrobku, které podle vašeho názoru mají tvořit základ pro analýzu prováděnou Komisí.
      Ve vaší odpovědi odůvodněte předpoklady nebo zjištění a vysvětlete, jak byly výše uvedené faktory vzaty v úvahu. Zejména uveďte konkrétní výrobky nebo služby, které budou přímo nebo nepřímo ovlivněny touto žádostí a uveďte kategorie výrobků, které považujete ve svém vymezení trhu za zaměnitelné.
      V níže uvedených otázkách pak bude takto vymezený trh nazýván „relevantní trh či trhy výrobku“.
      3.2.   Vysvětlete vymezení zeměpisného trhu či zeměpisných trhů, které mají podle vašeho názoru tvořit základ pro analýzu prováděnou Komisí. Ve své odpovědi odůvodněte předpoklady nebo zjištění a vysvětlete, jak byly vzaty v úvahu výše uvedené faktory. Zejména uveďte zeměpisnou oblast, ve kterých subjekt nebo subjekty dotčené touto žádostí vyvíjejí činnost na relevantním trhu či relevantních trzích výrobku, a v případě, že se domníváte, že relevantní zeměpisný trh je širší než jeden členský stát, uveďte proto důvody.
      V níže uvedených otázkách pak bude takto vymezený trh nazýván „relevantní zeměpisný trh či zeměpisné trhy“.
      4.   Oddíl 4 – Použitelnost právních aktů uvedených v příloze XI směrnice 2004/17/ES.
      4.1.   Vztahuje se na činnost uvedenou touto žádostí některý z právních aktů uvedených v příloze XI směrnice 2004/17/ES (9)? Pokud ano, uveďte vnitrostátní právní předpis nebo předpisy provádějící dotyčné právní předpisy Společenství.
      5.   Oddíl 5 – Informace o relevantním trhu a přístup na trh
      
         Tento oddíl se vyplní bez ohledu na odpověď na výše uvedený bod 4.1.
      
      5.1.   Uveďte důvody, proč si myslíte, že přístup na relevantní trh není omezen.
      5.2.   Pro každý relevantní trh za každý z posledních tří účetních roků (10) a pro každé z těchto území:
      
                  a)
               
               
                  území EHP;
               
            
                  b)
               
               
                  Společenství jako celek;
               
            
                  c)
               
               
                  území států ESVO jako celek;
               
            
                  d)
               
               
                  každý členský stát a každý stát ESVO, kde žadatel vykonává činnost, a
               
            
                  e)
               
               
                  kde je podle stanoviska žadatele odlišný relevantní zeměpisný trh (11),
               
            uveďte informace uvedené v bodech 5.2.1 až 5.2.9:
      5.2.1.   odhad celkové velikosti trhu z hlediska hodnoty odbytu (v eurech) a objemu (jednotky) odbytu (12) s uvedením základů a zdrojů pro výpočet a předložte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření těchto výpočtů;
      5.2.2.   odbyt vyjádřený hodnotou a objemem, jakož i odhad podílů na trhu držených žadatelem;
      5.2.3.   odhad tržních podílů z hlediska hodnoty (a popřípadě i objemu) všech soutěžitelů (včetně dovozců), jejichž podíl na relevantním zeměpisném trhu činí alespoň 10 %. Poskytněte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření výpočtů těchto podílů na trhu a uveďte název, adresu, telefonní a faxová čísla těchto soutěžitelů, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto soutěžitelů;
      5.2.4.   odhad celkové hodnoty a celkového objemu a zdroj dovozů na území EHP a uveďte:
      
                  a)
               
               
                  podíl žadatele na těchto dovozech;
               
            
                  b)
               
               
                  odhad, do jaké míry jsou tyto dovozy ovlivněny kvótami a tarifními nebo netarifními překážkami dovozu;
               
            
                  c)
               
               
                  odhad, do jaké míry tyto dovozy ovlivňují náklady na dopravu a jiné náklady;
               
            5.2.5.   překážky obchodu mezi státy v rámci EHP způsobené:
      
                  a)
               
               
                  náklady na dopravu a jinými náklady;
               
            
                  b)
               
               
                  jinými netarifními překážkami obchodu;
               
            5.2.6.   způsob, jakým žadatel vyrábí a prodává výrobky nebo služby; uveďte například, zda vyrábí v místě nebo zda uvádění na trh probíhá prostřednictvím místních prodejen;
      5.2.7.   porovnání cenových úrovní v jednotlivých členských státech a státech ESVO u jednotlivého žadatele a podobné porovnání cenových úrovní mezi Společenstvím, státy ESVO a jinými oblastmi, kde se tyto výrobky vyrábějí (např. země východní Evropy, Spojené státy americké, Japonsko nebo jiné odpovídající oblasti);
      5.2.8.   povaha a rozsah vertikální integrace žadatele ve srovnání s jeho hlavními soutěžiteli;
      5.2.9.   blíže určete případná aktiva nebo infrastruktury používané společně s jinými subjekty nebo používané pro pokračování ve více než jedné činnosti uvedené ve směrnici 2004/17/ES. V případě, že by použití takových aktiv nebo infrastruktur podléhalo zvláštním podmínkám, jako jsou povinnosti univerzální služby nebo zvláštní práva, uveďte je.
      5.3.   Uveďte tyto informace:
      5.3.1.   Uskutečnil se nějaký významný vstup na relevantní zeměpisný trh či zeměpisné trhy výrobku za posledních pět let (11)? Pokud ano, je-li to možné, uveďte název, adresu, telefonní číslo a faxové číslo dotyčného podniku, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby a odhad jeho současného podílu na trhu.
      5.3.2.   Existují podle názoru žadatele podniky (včetně těch, které v současné době vykonávají svou činnost pouze na trzích mimo Společenství nebo mimo trhy EHP), které pravděpodobně vstoupí na trh? Pokud ano, vysvětlete proč a uveďte u těch, které mají vstoupit, název, adresu, telefonní číslo a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby a odhad, kdy, k tomuto vstupu pravděpodobně dojde.
      5.3.3.   Popište různé faktory, které ovlivňují vstup na relevantní trhy, které existují v tomto případě, a to jak z hlediska zeměpisného, tak z hlediska výrobků. Přitom, pokud je to možné, vezměte v úvahu:
      
                  a)
               
               
                  celkové náklady na vstup na trh (výzkum a vývoj, zavedení prodejních systémů, podpora prodeje, reklama, servis atd.) v rozsahu odpovídajícím nákladům významného konkurenceschopného soutěžitele a uveďte podíl na trhu takového soutěžitele;
               
            
                  b)
               
               
                  jakékoliv právní nebo správní překážky vstupu na trh, jako jsou povolení, schválení nebo normalizace v jakékoliv podobě;
               
            
                  c)
               
               
                  jakákoliv omezení vytvořená patenty, know-how a jinými právy duševního vlastnictví na těchto trzích a jakákoliv omezení způsobená licencemi k těmto právům;
               
            
                  d)
               
               
                  do jaké míry je žadatel nabyvatelem nebo poskytovatelem licencí k patentům, know-how a jiným právům na relevantních trzích;
               
            
                  e)
               
               
                  důležitost úspor z rozsahu výroby výrobků na relevantních trzích;
               
            
                  f)
               
               
                  přístup ke zdrojům dodávek, například dostupnost surovin.
               
            Výzkum a vývoj
      
               
                  5.3.4.
               
               
                  Popište význam výzkumu a vývoje pro schopnost podniku činného na relevantních trzích dlouhodobě soutěžit. Vysvětlete povahu výzkumu a vývoje, který provádí žadatel na relevantních trzích.
                  Přitom, pokud je to třeba, vezměte v úvahu:
                  
                              a)
                           
                           
                              trendy a intenzitu výzkumu a vývoje (13) na těchto trzích a pro žadatele;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              průběh technického vývoje pro tyto trhy za přiměřenou dobu (zejména vývoj výrobků a/nebo služeb, výrobních postupů, systémů odbytu atd.);
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              důležité inovace, ke kterým došlo na těchto trzích, a podniky, které je uskutečnily;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              inovační cyklus na těchto trzích a v které části tohoto cyklu se žadatel nachází.
                           
                        
            Dohody o spolupráci
      
               
                  5.3.5.
               
               
                  Do jaké míry existují na relevantních trzích dohody o spolupráci (horizontální nebo vertikální)?
               
            
               
                  5.3.6.
               
               
                  Uveďte podrobnosti o nejdůležitějších dohodách o spolupráci uzavřených žadatelem na relevantních trzích, jako jsou dohody o výzkum a vývoji, licenční dohody, dohody o společné výrobě, specializační dohody, dohody o prodeji, dohody o dlouhodobých dodávkách a výměně informací.
               
            6.   Oddíl 6 – Vystavení hospodářské soutěži
      Podle čl. 30 odst. 2 směrnice 2004/17/ES se otázka, zda je činnost přímo vystavena hospodářské soutěži, rozhodne na základě takových kritérií, která jsou v souladu s ustanoveními Smlouvy týkajícími se hospodářské soutěže, jakými jsou vlastnosti daných výrobků nebo služeb, existence alternativních výrobků nebo služeb, ceny a skutečná nebo potenciální přítomnost více než jednoho dodavatele daných výrobků nebo služeb.
      6.1.   Uveďte důvody, proč se domníváte, že činnost uvedená v této žádosti je plně vystavena hospodářské soutěži na relevantním trhu či relevantních trzích výrobku v rámci relevantního zeměpisného trhu či relevantních zeměpisných trhů. Uveďte zejména tyto informace.
      Obecné podmínky na relevantních trzích
      
               
                  6.1.1.
               
               
                  Uveďte pět hlavních nezávislých dodavatelů (14) žadatele a podíl každého z nich na nákupech (surovin nebo zboží užívaného pro účely výroby daných výrobků) žadatele. Uveďte název, adresu, telefonní číslo a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto dodavatelů.
                  Uveďte rovněž podniky přidružené k žadateli a podíl každého z nich na nákupech (surovin nebo zboží užívaného pro účely výroby daných výrobků) žadatele. Uveďte název, adresu, telefonní číslo a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby těchto přidružených podniků.
               
            Struktura dodávek na relevantních trzích
      
               
                  6.1.2.
               
               
                  Uveďte odbytové cesty a sítě poprodejních služeb, které existují na relevantních trzích. Přitom vezměte v úvahu, pokud je to možné, tyto skutečnosti:
                  
                              a)
                           
                           
                              odbytové systémy převažující na trhu a jejich význam. Do jaké míry je odbyt prováděn třetími stranami nebo podniky přidruženými k žadateli?
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              sítě poprodejních služeb (například údržba nebo opravy) a jejich význam na těchto trzích. Do jaké míry jsou tyto služby zajišťovány třetími stranami nebo podniky přidruženými k žadateli?
                           
                        
            
               
                  6.1.3.
               
               
                  Pokud je to možné, uveďte odhad celkové kapacity v rámci Společenství a ESVO za poslední tři roky. Jaký podíl této kapacity připadal během tohoto období na žadatele a jaká byla míra využití kapacity?
               
            
               
                  6.1.4.
               
               
                  Uveďte jakékoliv další údaje o dodavatelích, pokud považujete za významné.
               
            Struktura poptávky na relevantních trzích
      
               
                  6.1.5.
               
               
                  Uveďte pět hlavních nezávislých zákazníků žadatele na relevantním trhu a podíl každého z nich na celkových prodejích daných výrobků uskutečněných žadatelem. Uveďte název, adresu, telefonní číslo a faxové číslo, jakož i jméno nebo funkci příslušné kontaktní osoby u každého z těchto zákazníků.
               
            
               
                  6.1.6.
               
               
                  Vysvětlete strukturu poptávky z hlediska:
                  
                              a)
                           
                           
                              různých fází trhů, pokud jde o jejich počátek, rozšíření, rozvinutí a pokles a předpověď růstu poptávky;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              význam spotřebitelských preferencí, pokud jde o věrnost značce, rozlišování výrobků a poskytnutí plného sortimentu výrobků;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              stupně koncentrace nebo rozptýlení na trhu z hlediska poptávky;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              členění zákazníků do různých skupin s popisem „typického zákazníka“ jednotlivých skupin;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              význam dohod o výhradním prodeji a jiných typů dlouhodobých smluv;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              do jaké míry jsou důležitými účastníky, jako zdroj poptávky, orgány veřejné moci, vládní subjekty, veřejné podniky nebo podobné subjekty.
                           
                        
            
               
                  6.1.7.
               
               
                  Uveďte odhady stupně činnosti spotřebitelů podle změn dodavatelů nebo nového projednání smluv za posledních pět let. Uveďte použité zdroje a předložte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření těchto odhadů.
               
            
         (1)  Ve smyslu čl. 23 odst. 1 směrnice 2004/17/ES se přidruženým podnikem rozumí „podnik, jehož roční účetní závěrky jsou konsolidovány s ročními účetními závěrkami zadavatele v souladu s požadavky sedmé směrnice Rady 83/349/EHS ze dne 13. června 1983, založené na čl. 44 odst. 2 písm. g) Smlouvy, o konsolidovaných účetních závěrkách, nebo v případě subjektů, na které se výše uvedená směrnice nevztahuje, jakýkoliv podnik, ve kterém může zadavatel přímo nebo nepřímo vykonávat dominantní vliv ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b), nebo který může vykonávat dominantní vliv nad zadavatelem, nebo který, společně se zadavatelem, podléhá dominantnímu vlivu jiného podniku v důsledku vlastnictví, majetkové účasti nebo pravidel, jimiž se řídí.“
      
         (2)  Podle čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice 2004/17/ES veřejným zadavatelem je: „stát, regionální nebo místní orgány, veřejnoprávní subjekty, sdružení tvořená jedním nebo více takovými orgány či jedním nebo více veřejnoprávními subjekty.
      ‚Veřejnoprávním subjektem‘ se rozumí jakýkoliv subjekt:
      
                  —
               
               
                  zřízený za zvláštním účelem uspokojování potřeb obecného zájmu, který nemá průmyslovou nebo obchodní povahu,
               
            
                  —
               
               
                  který má právní subjektivitu a
               
            
                  —
               
               
                  je financován převážně státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty; nebo je těmito orgány řízen; nebo v jehož správním, řídícím nebo dozorčím orgánu je více než polovina členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty;“
               
            
         (3)  Podle čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2004/17/ES veřejným podnikem je: „jakýkoliv podnik, ve kterém veřejní zadavatelé mohou vykonávat přímo nebo nepřímo dominantní vliv na základě jejich vlastnictví podniku, majetkové účasti v něm nebo předpisů, kterými je upraven.
      Dominantní vliv veřejných zadavatelů se předpokládá jestliže, tyto orgány, přímo nebo nepřímo, ve vztahu k podniku:
      
                  —
               
               
                  drží většinu upsaného základního kapitálu podniku, nebo
               
            
                  —
               
               
                  disponují většinou hlasovacích práv vyplývajících z podílu na podniku, nebo
               
            
                  —
               
               
                  mohou jmenovat více než polovinu členů správních, řídících nebo dozorčích orgánů podniku.“
               
            
         (4)  Viz oddíl 3.
      
         (5)  Dotyčné činnosti nebo odvětví mohou být shrnuty takto:
      
                   
               
               
                  elektřina (výroba, doprava, distribuce); plyn (výroba, doprava, distribuce); teplo (výroba, doprava, distribuce); uhlovodíky (průzkum a těžba); uhlí a jiná pevná paliva (průzkum a těžba); pitná voda (výroba, doprava, distribuce); městská doprava (autobus, metro a podobné); železnice (osobní a nákladní doprava; užívání infrastruktur a správa/provozování vlastních služeb); přístavy (námořní nebo vnitrozemské, užívání infrastruktur a správa/provoz); letiště (užívání infrastruktur a správa/provoz); a poštovní služby. Pro přesné vymezení uvedených činností, viz články 3 až 7 směrnice 2004/17/ES.
               
            
         (6)  
      
         „Zakázky určené pro umožnění vykonávání činnosti uvedené v článcích 3 až 7 se neřídí touto směrnicí, pokud v členském státě, ve kterém má být činnost vykonávána, je přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup.“
      
      
         (7)  Je třeba případně upřesnit, zda se jedná o snadno zaměnitelné produkty; o plnohodnotné náhrady; o ne zcela plnohodnotné náhrady nebo o částečně zaměnitelné produkty.
      Pro jakýkoli určitý produkt (pro tento účel se slovo „produkt“ používá pro označení produktů či výrobků i služeb) existuje řada náhrad. Tato řada je tvořena všemi myslitelnými náhradami pro dotyčný produkt, tj. všemi produkty, které ve větší či menší míře splňují potřeby dotyčného spotřebitele. Tyto náhrady sahají od velmi blízkých (či plnohodnotných) náhrad (produktům, ke kterým by se spotřebitelé obrátili okamžitě, např. v případě i velmi malého zvýšení ceny dotyčného produktu) až po velmi vzdálené (či neplnohodnotné) náhrady (produkty, k nimž by se spotřebitelé obrátili až v případě velkého vzrůstu ceny dotyčného produktu).
      Komise bere při vymezování relevantního trhu v úvahu pouze produkty snadno zaměnitelné za dotyčné produkty. Snadno zaměnitelné produkty jsou ty, ke kterým by se spotřebitelé měli obrátit při malém, ale významném zvýšení ceny dotyčného produktu (např. o 5 %). To Komisi umožňuje zhodnotit stav hospodářské soutěže v souvislosti s relevantním trhem tvořeným všemi produkty, ke kterým by se spotřebitelé dotyčných produktů obrátili snadno a rychle.
      To však neznamená, že Komise nebere v úvahu překážky soutěžnímu chování dotyčných subjektů, které vyplývají z existence neplnohodnotných náhrad [těch, ke kterým by se spotřebitelé při malém, ale významném zvýšení ceny dotyčného produktu (např. o 5 %) neobrátili]. Tyto účinky se berou v úvahu, jakmile je vymezen trh a jsou stanoveny tržní podíly.
      Je proto důležité, aby měla Komise k dispozici informace týkající se jak produktů snadno zaměnitelných za dotyčný produkt, tak jeho ne zcela plnohodnotných náhrad.
      
         [Příklad plnohodnotné náhrady: elektřina vyráběná z uhlí a elektřina vyráběná z obnovitelných zdrojů.]
      
      Za částečně zaměnitelné se považují produkty, které se mohou vzájemně nahrazovat pouze v určitých zeměpisných oblastech, pouze po určitou část roku nebo pouze pro určitá použití. [Příklad: pro osobní dopravu by železniční doprava, doprava metrem, tramvají a autobusem byly částečně zaměnitelnými produkty pouze ve vnitrostátním měřítku, protože tyto způsoby dopravy vedle sebe existují pouze uvnitř určité zeměpisné oblasti. Uvnitř této oblasti by naopak mohly být považovány za plnohodnotné náhrady.]
      
      
         (8)  Tento seznam však není vyčerpávající a žadatel se může odvolat na jiné faktory.
      
         (9)  Příloha XI je formulována takto:
      
                  „A.
               
               
                  PŘEPRAVA NEBO DISTRIBUCE PLYNU NEBO TEPLA: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/30/ES ze dne 22. června 1998 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 1);
               
            
                  B.
               
               
                  VÝROBA, PŘEPRAVA NEBO DISTRIBUCE ELEKTŘINY: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/92/ES ze dne 19. prosince 1996 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou (Úř. věst. L 27, 30.1.1997, s. 20);
               
            
                  C.
               
               
                  VÝROBA, PŘEPRAVA NEBO DISTRIBUCE PITNÉ VODY: –;
               
            
                  D.
               
               
                  ZADAVATELÉ V OBLASTI ŽELEZNIČNÍCH SLUŽEB: –;
               
            
                  E.
               
               
                  ZADAVATELÉ V OBLASTI MĚSTSKÝCH ŽELEZNIČNÍCH, TRAMVAJOVÝCH, TROLEJBUSOVÝCH NEBO AUTOBUSOVÝCH SLUŽEB: –;
               
            
                  F.
               
               
                  ZADAVATELÉ V OBLASTI POŠTOVNÍCH SLUŽEB: směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby (Úř. věst. L 15, 21.1.1998, s. 14). Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1);
               
            
                  G.
               
               
                  PRŮZKUM A TĚŽBA ROPY NEBO ZEMNÍHO PLYNU: směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES ze dne 30. května 1994 o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků (Úř. věst. L 164, 30.6.1994, s. 3);
               
            
                  H.
               
               
                  PRŮZKUM A TĚŽBA UHLÍ A JINÝCH PEVNCH PALIV: –;
               
            
                  I.
               
               
                  ZADAVATELÉ V OBLASTI NÁMOŘNÍCH NEBO VNITROZEMSKÝCH PŘÍSTAVŮ NEBO TERMINÁLOVÝCH ZAŘÍZENÍ: –;
               
            
                  J.
               
               
                  ZADAVATELÉ V OBLASTI ZAŘÍZENÍ LETIŠŤ: –.“
               
            
         (10)  Informace požadované v níže uvedených bodech 5.1.1. a 5.1.2. je třeba uvést pro všechna území uvedená v písmenech a), b), c), d) a e).
      
         (11)  Viz oddíl 3.
      
         (12)  Hodnota a objem trhu musejí odpovídat produkci zvýšené o dovozy a snížené o vývozy pro uvažované zeměpisné oblasti.
      
         (13)  Intenzita výzkumu a vývoje je definována výdaji na výzkum a vývoj v poměru k obratu.
      
         (14)  Nezávislí dodavatelé jsou dodavatelé, kteří nejsou přidruženými podniky k žadateli. Definice přidruženého podniku viz poznámka 1 v bodě 1.1.
   
   
      PŘÍLOHA II
      Vzory oznámení týkající se žádosti podle článku 30 směrnice 2004/17/ES
      A.   Žádost podaná členským státem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (1). Prvním pracovním dnem po obdržení žádosti je …
      Tato žádost, kterou podal (název dotyčného členského státu), se týká (stručný popis odvětví nebo dotyčné činnosti (dotyčných činností)) v této zemi. Uvedený článek 30 stanoví, že směrnice 2004/17/ES se nepoužije, pokud je dotyčná činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, pro které není omezen přístup. Hodnocení uvedených podmínek se provádí výhradně podle směrnice 2004/17/ES a není jím dotčeno použití pravidel hospodářské soutěže.
      Komise má tříměsíční lhůtu od výše uvedeného pracovního dne, aby přijala rozhodnutí o této žádosti. Lhůta tedy uplyne dne …
      Ustanovení výše uvedeného odst. 4 třetího pododstavce se použijí/nepoužijí (2). Lhůta, kterou má Komise, může být tedy případně prodloužena o jeden měsíc/o tři měsíce (2). Takové prodloužení by bylo zveřejněno.
      B.   Žádost podaná zadavatelem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 5 směrnice 2004/17/ES z 31. března 2004 Prvním pracovním dnem po obdržení žádosti je …
      Tato žádost, kterou podal [název dotyčného zadavatele], se týká [stručný popis odvětví nebo dotyčné činnosti (dotyčných činností)] v [uvedení dotyčného státu]. Uvedený článek 30 stanoví, že směrnice 2004/17/ES se nepoužije, pokud je dotyčná činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, pro které není omezen přístup. Hodnocení uvedených podmínek se provádí výhradně podle směrnice 2004/17/ES a není jím dotčeno použití pravidel hospodářské soutěže.
      Komise má tříměsíční lhůtu od výše uvedeného pracovního dne, aby přijala rozhodnutí o této žádosti. Lhůta tedy uplyne dne …
      Tato lhůta může být případně prodloužena o tři měsíce. Takové prodloužení by bylo zveřejněno.
      Podle čl. 30 odst. 6 druhého pododstavce se nové žádosti o (stručný popis odvětví nebo dotyčné činnosti (dotyčných činností)) v (název dotyčného členského státu), které by byly podány před uplynutím lhůty, která je stanovena pro tuto žádost, nepovažují za důvod k zahájení nových řízení a vyřizují se v rámci této žádosti.
      
         (1)  Úř. věst L 134, 30.4.2004, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Komise (ES) č. 1874/2004 (Úř. věst. L 326, 29.10.2004, s. 17).
      
         (2)  Nehodící se škrtněte.
   
   
      PŘÍLOHA III
      Vzory oznámení týkající se žádosti podle článku 30 směrnice 2004/17/ES – Prodloužení lhůty
      A.   Žádost podaná členským státem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES (1).
      Tato žádost, kterou podal [název dotyčného členského státu], se týká [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v této zemi. Žádost byla zveřejněna v Úř. věst. C …/…, … Původní lhůta uplyne dne …
      Vzhledem k tomu, že [stručné odůvodnění důvodů pro prodloužení] a v souladu s ustanoveními uvedenými v čl. 30 odst. 6 druhé/třetí větě se lhůta, kterou má Komise pro přijetí rozhodnutí o této žádosti, prodlužuje o tři měsíce/jeden měsíc.
      Konečná lhůta tedy uplyne dne …
      B.   Žádost podaná zadavatelem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 5 směrnice 2004/17/ES.
      Tato žádost, kterou podal [název dotyčného zadavatele], se týká [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v [název dotyčného členského státu]. Žádost byla zveřejněna v Úř. věst. C …/…, … Původní lhůta uplyne dne …
      Vzhledem k tomu, že [stručné odůvodnění důvodů pro prodloužení] a v souladu s ustanoveními uvedenými v čl. 30 odst. 6 druhé větě se lhůta, kterou má Komise pro přijetí rozhodnutí o této žádosti, prodlužuje o tři měsíce.
      Konečná lhůta tedy uplyne dne …
      
         (1)  Úř. věst L 134, 30.4.2004, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Komise (ES) č. 1874/2004 (Úř. věst. L 326, 29.10.2004, s. 17).
   
   
      PŘÍLOHA IV
      Vzory oznámení týkající se žádosti podle článku 30 směrnice 2004/17/ES – Použitelnost čl. 30 odst. 1, nejsou-li přijata rozhodnutí ve lhůtě
      A.   Žádost podaná členským státem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES (1).
      Tato žádost, kterou podal [název dotyčného členského státu], se týká [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v této zemi. Byla zveřejněna v Úř. věst C …/…, … [Původní lhůta byla prodloužena, viz zveřejnění v Úř. věst. C …/…, … (2).]
      Jelikož lhůta pro rozhodnutí uplynula dne …, aniž bylo přijato rozhodnutí, má se zato, že se použije čl. 30 odst. 1. Ustanovení směrnice 2004/17/ES se tedy nepoužijí na zakázky určené k tomu, aby umožnily vykonávat činnost spočívající v [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v [název dotyčného členského státu].
      B.   Žádost podaná zadavatelem
      Dne … obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 5 směrnice 2004/17/ES.
      Tato žádost, kterou podal [název dotyčného zadavatele], se týká [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v [název dotyčného členského státu]. Byla zveřejněna v Úř. věst C …/…, … . [Původní lhůta byla prodloužena, viz zveřejnění v Úř. věst. C …/…, (2)]
      Jelikož lhůta pro rozhodnutí uplynula dne …, aniž bylo přijato rozhodnutí, má se zato, že se použije čl. 30 odst. 1. Ustanovení směrnice 2004/17/ES se tedy nepoužijí na zakázky určené k tomu, aby umožnily vykonávat činnost spočívající v [stručný popis dotyčného odvětví nebo dotyčné činnosti] v [název dotyčného členského státu].
      
         (1)  Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Komise (ES) č. 1874/2004 (Úř. věst. L 326, 29.10.2004, s. 17).
      
         (2)  Případně použít.