CELEX: 51999PC0132
Language: sv
Date: 1999-03-19
Title: Förslag till rådets beslut ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island

Avis juridique important

|

51999PC0132

Förslag till rådets beslut ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island  /* KOM/99/0132 slutlig - ACC 99/0078 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGHandelsordningen för bearbetade jordbruksprodukter mellan EG, å ena sidan, och Norge och Island, å andra sidan, regleras genom protokoll 2 till de respektive bilaterala frihandelsavtalen och protokoll 3 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.Protokoll 3 har inte färdigställts ännu. EG och Island kom överens om att anpassa protokoll 2 till det bilaterala avtalet för att ta hänsyn till genomförandet av Uruguayrundan och utvidgningen till nya länder och för att förbättra den bilaterala handelsordningen.Europeiska gemenskapen och Norge kom 1996 överens om att genom skriftväxling (rådets beslut 96/753/EG, 6.12.1996) anpassa protokoll 2 inom ramen för ett gemensamt mandat.Som en följd av detta avtal har marknadstillträdesvillkoren för båda parter ömsesidigt förbättrats.1997 inledde Europeiska gemenskapen och Republiken Island förberedande samtal för att ömsesidigt förbättra handeln på liknande sätt som den förmånsordning som slöts 1996 med Norge.Antagandet av avtalet mellan EG och Island är dessutom nödvändigt då det kommer att ge gemenskapen och dess båda parter en gemensam grund att utgå ifrån innan förhandlingarna inleds för att färdigställa protokoll 3 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.Kommissionen har slutfört dessa förhandlingar och föreslår att rådet godkänner detta förslag till ett beslut som speglar resultatet av förhandlingarna.Förslag till RÅDETS BESLUT ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken IslandEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 jämförd med artikel 228.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island (1) har förhandlats fram för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen samt genomförandet av avtalen från Uruguayrundan.(1)  EGT L 301, 31.12.1972, s. 2.Avtalet bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten är bifogad till detta beslut.Artikel 2Detaljerade regler för tillämpningen av detta beslut skall antas av kommissionen biträdd av den kommitté som avses i artikel 15 i förordning (EG) nr 3448/93 (2) i enlighet med det förfarande som avses i artikel 16 i den förordningen.(2)  EGT L 318, 20.12.1993, s. 18.Artikel 3Rådets ordförande befullmäktigas härmed att utse den person som skall vara bemyndigad att underteckna avtalet som avses i artikel 1 med bindande verkan för gemenskapen.Utfärdat i Bryssel den På rådets vägnar OrdförandeAVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken IslandA. Brev från gemenskapenBryssel denJag har äran att bekräfta Europeiska gemenskapens samtycke till bifogade "justerade protokoll" avseende protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta den isländska regeringens samtycke till innehållet i detta brev.Med utmärkt högaktningPå Europeiska gemenskapens vägnarB. Brev från IslandBryssel denJag har nöjet att härmed bekräfta mottagandet av Ert brev av idag med följande lydelse:'Jag har äran att bekräfta Europeiska gemenskapens samtycke till bifogade "justerade protokoll" avseende protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island.'Jag har nöjet att bekräfta att min regering godkänner innehållet i Ert brev och det datum som föreslås för ändringarnas ikraftträdande.Med utmärkt högaktningPå Republiken Islands regerings vägnarJUSTERAT PROTOKOLLI.  Inledning1.  Efter ett antal möten mellan tjänstemän från EGkommissionen och Island blev det överenskommet att man för godkännande av respektive myndigheter skulle lägga fram en rad justeringar av de importordningar som tillämpas av gemenskapen respektive Island för bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av protokoll 2 till 1972 års frihandelsavtal.Dessa justeringar bör träda i kraft den 1 maj 1999.2.  Parterna kom överens om att ett genomförande av avtalen från Uruguayrundan av båda sidor kräver en anpassning av de tullar som tillämpas i den bilaterala handeln mellan gemenskapen och Island. Därför kom man överens om att tillämpa de tullar som anges nedan.3.  Båda parter samtyckte till att regelbundet undersöka hur avtalet fungerar och möjligheten att förbättra det.II.  isländska importordningenDe tullar (ISK/kg) som skall tillämpas på beartetade jordbruksprodukter som omfattas av protokoll 2 till avtalet är följande:>Plats för tabell>III.  GEMENSKAPENS IMPORTORDNING1.  Följande grundbelopp skall användas för beräkning av jordbruksdelarna och tilläggstullarna:- Spannmål (vanligt vete, durumvete, råg, korn och majs): 7,817 EUR/100 kg- Långkornigt råris : 28,910 EUR/100 kg- Helmjölkspulver : 142,660 EUR/100 kg- Skummjölkspulver : 118,800 EUR/100 kg- Smör : 207,333 EUR/100 kg- Socker : 43,675 EUR/100 kg.2.  De grundbelopp som fastställs i punkt 1 får inte vara högre än de som tillämpas för tredje land.3.  Årliga kvoter på 300, 400 och 500 ton skall öppnas av gemenskapen för 1999, 2000 och 2001 och för följande år, för import av- sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao enligt KNnr 1704 90 och- choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao enligt KNnr 1806 32, 1806 90 och 1905 30.De tullar som tillämpas för denna kvot skall vara de tullar som tillämpas erga omnes minskat med 50 % och med ett maximbelopp på 35,15 EUR/100 kg.IV.  SpritBåda parter samtyckte till att från och med detta avtals ikraftträdande tillämpa tullfrihet för varor som omfattas av KNnummer 2208 50, 2208 60 och 2208 90.>Plats för tabell>