CELEX: C1998/055/37
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 19 de diciembre de 1997 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda (Asunto C-431/97)

20.2.98                  ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 55/19
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-              Petición de decisión prejudicial presentada mediante
bunal de Justicia que:                                                resolución del Amtsgericht Köln, de fecha 3 de septiembre
                                                                      de 1997, en el asunto entre Jutta Johannes y Hartmut
                                                                                                 Johannes
Ð Declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud de la Octava                                    (Asunto C-430/97)
     Directiva 79/1072/CEE del Consejo, de 6 de diciembre                                      (98/C 55/36)
     de 1979 (1), en particular de su artículo 2, al negarse a
     devolver el IVA a los sujetos pasivos no establecidos            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     en el interior del país cuando tales sujetos pasivos sub-        sido sometida una petición de decisión prejudicial
     contratan una parte de su trabajo con un sujeto pasivo           mediante resolución del Amtsgericht Köln, dictada el 3 de
     establecido en Francia.                                          septiembre de 1997, en el asunto entre Jutta Johannes y
                                                                      Hartmut Johannes, y recibida en la Secretaría del Tribunal
Ð Condene en costas a la RepuÂblica Francesa.                         de Justicia el 19 de diciembre de 1997.
                                                                      El Finanzgericht Bremen solicita al Tribunal de Justicia
Motivos y principales alegaciones                                     que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:
                                                                      1) ¿Es el Estatuto de los funcionarios europeos, en parti-
La Comisión rechaza la interpretación dada a la letra c)                  cular su anexo VIII (ReÂgimen de pensiones), y maÂs
del apartado 2 del artículo 9 de la Sexta Directiva (2) por               en particular el artículo 27 de eÂste, una normativa
las autoridades francesas, que «reducen» el concepto de                   exhaustiva y cerrada sobre los derechos a pensión del
prestación de servicios de eliminación de residuos a la                   cónyuge divorciado de un funcionario, que excluye
mera realización de trabajos relacionados con bienes mue-                 derechos maÂs amplios previstos por un Derecho nacio-
bles corporales, que deben gravarse en el lugar en que se                 nal (en este caso, el reparto compensatorio de una pen-
realizan materialmente. Tal concepción de la noción de                    sión prevista por el Derecho alemaÂn)?
prestación de servicios de eliminación de residuos, cuando
revisten caraÂcter transfronterizo, conduce a imponer de              2) ¿El hecho de que la normativa de un Estado miembro
modo unilateral y arbitrario un reparto del derecho de tri-               (en este caso, Alemania) sobre los efectos del divorcio
butar al Estado miembro del lugar de establecimiento del                  imponga a un funcionario, con la obligación de re-
prestador de servicios titular del contrato principal. Por                parto compensatorio de una pensión, una carga maÂs
otra parte, el enfoque de las autoridades francesas genera                gravosa por el uÂnico motivo de que posee la nacionali-
una situación de enorme incertidumbre jurídica, no sólo                   dad alemana, es compatible con el Estatuto de los fun-
para que el operador de que se trate determine respecto de                cionarios europeos y el artículo 6 del Tratado CE?
sus clientes el reÂgimen IVA de su prestación en el marco
del contrato, sino tambieÂn para la Administración tributa-
ria del Estado miembro en el que este sujeto pasivo estaÂ
establecido. Tal concepción conduce a crear situaciones
potenciales de doble imposición, que las normas del
                                                                      Recurso interpuesto el 19 de diciembre de 1997 por la
artículo 9, y aquí concretamente del apartado 1, permiten
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda
evitar al garantizar una tributación uniforme, homogeÂnea
y racional de las prestaciones de servicios de que se trata                                 (Asunto C-431/97)
en la Comunidad. Por uÂltimo, para determinar el lugar de                                      (98/C 55/37)
imposición, las autoridades francesas efectuÂan una verda-
dera relectura o interpretación del contrato celebrado                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
entre el titular del contrato principal y su cliente, y ello sin      ha presentado el 19 de diciembre de 1997 un recurso
que las autoridades del Estado miembro de estableci-                  contra Irlanda formulado por la Comisión de las Comuni-
miento en el que este prestador de servicios es sujeto                dades Europeas, representada por el Sr. Berend Jan Drijber,
pasivo hayan estado en condiciones de determinar si dicha             miembro de su Servicio Jurídico, en calidad de Agente,
interpretación podía conculcar su propia competencia tri-             que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
butaria, tal como se define en el marco del artículo 9 de la          del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro de su Servicio
Sexta Directiva y, maÂs concretamente, del apartado 1 de              Jurídico, Centre Wagner.
dicho artículo.
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
(1) Octava Directiva del Consejo en materia de armonización de
    las legislaciones de los Estados miembros relativas a los         Ð Declare que Irlanda ha incumplido las obligaciones
    impuestos sobre el volumen de negocios Ð Modalidades de               que le incumben en virtud de la Directiva que se indica
    devolución del Impuesto sobre el Valor AnÄadido a los sujetos         a continuación y del Tratado, al no adoptar las dispo-
    pasivos no establecidos en el interior del país (DO L 331 de          siciones legales, reglamentarias o administrativas nece-
    27.12.1979, p. 1; EE 09/01, p. 116).                                  sarias para atenerse a lo dispuesto en la Directiva 94/
(2) Sexta Directiva del Consejo en materia de armonización de las         57/CE del Consejo, de 22 de noviembre de 1994,
    legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos       sobre reglas y estaÂndares comunes para las organiza-
    sobre el volumen de negocios Ð Sistema comuÂn del Impuesto
                                                                          ciones de inspección y peritaje de buques y para las
    sobre el Valor AnÄadido: base imponible uniforme (DO L 145
    de 13.6.1977, p. 1; EE 09/91, p. 54).                                 actividades correspondientes de las administraciones
                                                                          marítimas (1).
                                                                      Ð Condene en costas a Irlanda.
 ---pagebreak--- C 55/20                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     20.2.98
Motivos y principales alegaciones                                    con el punto 26 del anexo F de la Sexta Directiva y la
                                                                     diferente tributación del oro en los Estados miembros pro-
El artículo 189 del Tratado CE, con arreglo al cual la               ducen distorsiones de la competencia. Por ello, el 28 de
Directiva obligaraÂ al Estado miembro destinatario en                octubre de 1992 presentó una propuesta de Directiva
cuanto al resultado que deba conseguirse, implica la obli-           sobre la excepción aplicable al oro en la que se preveÂ una
gación de los Estados miembros de observar el período de             exención general para las operaciones con el llamado oro
cumplimiento establecido en la Directiva. Dicho período              de inversión y la derogación de las disposiciones transito-
expiró el 31 de diciembre de 1995, sin que Irlanda hubiese           rias mencionadas. Sin embargo, el Consejo no ha adop-
adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a la             tado hasta el momento ninguna Directiva en este sentido.
Directiva mencionada en las pretensiones de la Comisión.             Por tanto, este asunto no se refiere a la cuestión de si la
                                                                     exención controvertida, que tiene por objeto proteger el
(1) DO L 319 de 12.12.1994, p. 20.                                   mercado alemaÂn del oro, ha sido necesaria o no, sino
                                                                     sobre la cuestión de si esta exención es un medio ampa-
                                                                     rado por la Sexta Directiva para evitar los efectos provo-
                                                                     cados por las distorsiones de la competencia existentes en
                                                                     el mercado nacional.
                                                                     Por uÂltimo, la demandante sostiene que la RepuÂblica Fede-
Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 1997 por
                                                                     ral de Alemania comete un error al invocar la declaración
la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
                                                                     interpretativa del Consejo y la Comisión sobre la letra e)
                RepuÂblica Federal de Alemania
                                                                     del apartado 1 del artículo 1 de la Directiva 92/77/CEE
                       (Asunto C-432/97)                             del Consejo, relativa a la aproximación de los tipos del
                           (98/C 55/38)                              Impuesto sobre el Valor AnÄadido. Esta declaración debe
                                                                     ser analizada en relación con la disposición a la que se
                                                                     refiere, es decir, la letra e) del apartado 3 del artículo 12
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            de la Sexta Directiva. Con arreglo a las frases tercera y
ha presentado el 22 de diciembre de 1997 un recurso                  cuarta de esta disposición, los Estados miembros adopta-
contra la RepuÂblica Federal de Alemania formulado por la            raÂn todas las medidas necesarias para combatir el fraude
Comisión de las Comunidades Europeas, representada por               en el aÂmbito de la tributación del oro (en especial
el Sr. Enrico Traversa, miembro del Servicio Jurídico, y el          mediante un sistema en el que el comprador paga el
Sr. Andreas Buschmann, experto nacional en comisión de               impuesto por cuenta del vendedor). Esta disposición no
servicios en el citado Servicio, que designa como domicilio          representa en ninguÂn caso un punto de apoyo para una
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la                 habilitación de mayor alcance en favor de los Estados
Cruz, Centre Wagner C 254, Kirchberg.                                miembros. En cualquier caso, seguÂn la jurisprudencia del
                                                                     Tribunal de Justicia una declaración de este tipo no puede
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-             ser invocada para interpretar una disposición del Derecho
bunal de Justicia que:                                               comunitario, cuando el contenido de la declaración no
                                                                     corresponde a lo expresado en la disposición de que se
Ð Declare que RepuÂblica Federal de Alemania ha incum-               trate y, por tanto, sea irrelevante desde el punto de vista
     plido las obligaciones que le incumben en virtud del            jurídico.
     artículo 2 y la letra a) del apartado 1 del artículo 28 bis
     de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17             (1) DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
     de mayo de 1977, en materia de armonización de las
     legislaciones de los Estados miembros relativas a los
     impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sistema
     comuÂn del Impuesto sobre el Valor AnÄadido: base
     imponible uniforme (1), en su uÂltima versión modifi-
     cada, al eximir del Impuesto sobre el Valor AnÄadido            Recurso de casación interpuesto el 22 de diciembre de
     las operaciones con lingotes de oro, monedas de oro             1997 por IPK München GmbH contra la sentencia dictada
     de curso legal y oro en bruto, así como la mediación            el 15 de octubre de 1997 por la Sala Primera del Tribunal
     en estas operaciones.                                           de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el
                                                                     asunto T-331/94 promovido contra la Comisión de las
Ð Condene en costas a la RepuÂblica Federal de Alema-                                    Comunidades Europeas
     nia.                                                                                 (Asunto C-433/97 P)
                                                                                               (98/C 55/39)
Motivos y principales alegaciones
                                                                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
SeguÂn la demandante, la exención de la letra a) del punto 8         ha presentado el 22 de diciembre de 1997 un recurso de
del artículo 4 de la Umsatzsteuergesetz (Ley del impuesto            casación formulado por IPK München GmbH, asistido y
sobre el volumen de negocios), que Alemania adoptó con               representada por el Sr. Hans-Joachim Prieû, Abogado,
efectos desde el 1 de enero de 1993, carece de fundamento            Place des Barricades 13, B-100 Bruselas, contra la senten-
con arreglo a la Sexta Directiva.                                    cia dictada el 15 de octubre de 1997 por la Sala Primera
                                                                     del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
La Comisión considera que las disposiciones transitorias             Europeas en el asunto T-331/94 promovido contra la
de la letra b) del apartado 3 del artículo 28 en relación            Comisión de las Comunidades Europeas.