CELEX: 21985A1122(02)
Language: el
Date: 1986-01-08 00:00:00
Title: Συμφωνία-πλαίσιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας

Avis juridique important

|

21985A1122(02)

Συμφωνία-πλαίσιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 313 της 22/11/1985 σ. 0006 - 0008 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 16 τόμος 2 σ. 0033  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 16 τόμος 2 σ. 0033 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ-ΠΛΑΙΣΙΟ επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ΤΟ ΕΛΒΕΤΙΚΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ενεργώντας εξ ονόματος της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, καλούμενης, εφεξής «Ελβετία»,αφενός,ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ενεργώντας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ενεργώντας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ:ότι, υπό την επιφύλαξη των συναφών διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία-πλαίσιο και κάθε αναλαμβανόμενη δράση δυνάμει της συμφωνίας αυτής, δεν θίγουν με κανένα τρόπο τις εξουσίες που διαθέτουν τα κράτη μέλη των Κοινοτήτων για την ανάληψη διμερών δραστηριοτήτων με την Ελβετία στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας, της έρευνας και της ανάπτυξης, και τη σύναψη, ενδεχομένως, συμφωνιών, προς το σκοπό αυτό·τη σημασία της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας για την Ελβετία και τις Κοινότητες και το αμοιβαίο συμφέρον τους να συνεργασθούν στο συγκεκριμένο τομέα για να χρησιμοποιηθούν καλύτερα τα διαθέσιμα μέσα και να αποφευχθεί η περιττή διπλή απασχόληση·ότι, επ' ευκαιρία της σύσκεψης που έγινε στο Λουξεμβούργο στις 9 Απριλίου 1984, οι υπουργοί των κρατών μελών των Κοινοτήτων, οι υπουργοί των κρατών μελών της Ελεύθερης Ζώνης Εμπορικών Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) και η Επιτροπή, έκριναν ότι η αυξανόμενη οικονομική αλληλεξάρτηση μεταξύ των Κοινοτήτων και των χωρών ΕΖΕΣ, δικαιολογεί ιδιαίτερα τη συνεργασία στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης και τόνισαν την αναγκαιότητα έντασης των προσπαθειών αυτών, προκειμένου ιδίως να προωθηθεί η κινητικότητα των ερευνητών· ότι, εξάλλου, οι υπουργοί εξέφρασαν την επιθυμία να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε ορισμένους τομείς της βιομηχανίας και των τεχνολογιών του μέλλοντος·ότι η Ελβετία και οι Κοινότητες συνήψαν, στις 16 Σεπτεμβρίου 1978, συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης και της φυσικής πλάσματος και ότι συνεργάζονται στο πλαίσιο διαφόρων προγραμμάτων έρευνας και κοινοτικών δραστηριοτήτων·ότι η Ελβετία και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα προέβησαν, στις 28 Σεπτεμβρίου 1979, σε ανταλλαγή επιστολών καθορίζοντας το γενικό πλαίσιο για συνεργασία στον τομέα των υπηρεσιών πληροφόρησης και, ιδιαίτερα, την επέκταση του κοινοτικού δικτύου διαβίβασης στοιχείων (Euronet) στο ελβετικό έδαφος·ότι η Ελβετία και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συνεργάζονται επίσης στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Συνεργασίας στον Τομέα της Επιστημονικής και Τεχνικής Έρευνας (COST) και ότι προτίθενται να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους στο συγκεκριμένο θέμα·ότι η Ελβετία και οι Κοινότητες εφαρμόζουν, επί του παρόντος, σημαντικά προγράμματα έρευνας σε τομείς προτεραιότητας και ότι τα προγράμματα αυτά συμπίπτουν σε μεγάλο βαθμό·ότι η Ελβετία και οι Κοινότητες έχουν συμφέρον να συνεργασθούν στα πλαίσια ενός μεγάλου αριθμού των προγραμμάτων αυτών·ότι, για το σκοπό αυτό, είναι ευκταίο να καθοριστεί πλαίσιο που να συμπεριλαμβάνει τη συνεργασία μεταξύ της Ελβετίας και των Κοινοτήτων στο σύνολό της στον τομέα της έρευνας και να επιτρέπει επίσης συμμετοχή ιδιωτικών οργανισμών και επιχειρήσεων· ότι, εξάλλου, το πλαίσιο αυτό πρέπει να προβλέπει απλές και αποτελεσματικές διαδικασίες και να έχει δυναμικό χαρακτήρα,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:Α. Αντικείμενο της συμφωνίαςΆρθρο 1Η παρούσα συμφωνία καθορίζει το πλαίσιο για την προώθηση της επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ελβετίας και των Κοινοτήτων στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος που αποτελούν το αντικείμενο κοινοτικών και ελβετικών προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης.Άρθρο 2Η συνεργασίας μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω οργανισμών και επιχειρήσεων, δημόσιου ή ιδιωτικού χαρακτήρα,που συμμετέχουν στην Ελβετία και στις Κοινότητες στα προγράμματα έρευνας που αναφέρονται στο άρθρο 1.Άρθρο 3Η συνεργασία μπορεί να έχει τις ακόλουθες μορφές:- τακτικές ανταλλαγές απόψεων σχετικά με τις κατευθύνσεις και τις προτεραιότητες της πολιτικής της έρευνας στην Ελβετία και στις Κοινότητες, καθώς και με το σχεδιασμό της,- ανταλλαγές απόψεων σχετικά με τις προοπτικές και την ανάπτυξη της συνεργασίας,- διαβίβαση πληροφοριών που απορρέουν από τη συνεργασία που καθιερώνεται από την παρούσα συμφωνία,- συντονισμός προγραμμάτων και σχεδίων που εφαρμόζονται στην Ελβετία και στις Κοινότητες,- συμμετοχή σε κοινά προγράμματα ή υποπρογράμματα και υλοποίηση κοινών δράσεων στην Ελβετία και στις Κοινότητες.Άρθρο 4Η συνεργασία μπορεί να πραγματοποιηθεί με τα ακόλουθα μέσα:- κοινές συσκέψεις,- επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και τεχνικών,- τακτικές και συνεχείς επαφές μεταξύ των υπευθύνων προγραμμάτων ή σχεδίων,- συμμετοχή των εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και ημερίδες,- συμμετοχή σε κοινά προγράμματα ή υποπρογράμματα και σε κοινές δράσεις,- διάθεση εγγράφων και ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των εργασιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της συνεργασίας.Άρθρο 5Η συνεργασία μπορεί να προσαρμοστεί και να διευρυνθεί οποτεδήποτε με κοινή συμφωνία των συμβαλλομένων μερών.Β. Πραγματοποίηση της συνεργασίαςΆρθρο 6Η συνεργασία που προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία θα πραγματοποιηθεί μέσω των κατάλληλων συμφωνιών.Άρθρο 7Στις συμφωνίες που προβλέπονται στο άρθρο 6 θα καθοριστούν οι μορφές και τα μέσα κάθε δράσης που θα αναληφθεί στο πλαίσιο της συνεργασίας, καθώς και:- οι στόχοι και το επιστημονικό και τεχνικό περιεχόμενο,- οι κανόνες οι σχετικοί με τη διάδοση των γνώσεων και με την πνευματική ιδιοκτησία,- οι διατάξεις που αφορούν την κινητικότητα του προσωπικού και τη συμμετοχή αντιπροσώπων ενός συμβαλλομένου μέρους σε οργανισμούς του αντισυμβαλλομένου,- οι λεπρομέρειες της οικονομικής συμμετοχής στις συμφωνίες,- ή οιαδήποτε άλλη πρόσφορη λεπτομέρεια.Άρθρο 8Οι συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 θα συναφθούν σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν για τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 9Τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία τα ονόματα των οργανισμών και επιχειρήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 και παίρνουν μέρος στη συνεργασία.Γ. Μεικτή επιτροπήΆρθρο 10Δημιουργείται μια μεικτή επιτροπή, καλούμενη «Επιτροπή Έρευνας Ελβετίας/Κοινοτήτων», επιφορτισμένη:- να προσδιορίζει τους τομείς που είναι πρόσφοροι για συνεργασία και να εξετάσει κάθε μέτρο ικανό να βελτιώσει και να προωθήσει τη συνεργασία,- να προβαίνει σε τακτική ανταλλαγή απόψεων σχετικά με τις κατευθύνσεις και τις προτεραιότητες της πολιτικής της έρευνας, καθώς και με το σχεδιασμό της έρευνας στην Ελβετία και στις Κοινότητες και σχετικά με τις προοπτικές της συνεργασίας,- να φροντίζει για την καλή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 11Η μεικτή επιτροπή, που αποτελείται από αντιπροσώπους της Επιτροπής και της Ελβετίας, θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Συνέρχεται μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων τουλάχιστον μία φορά κατ’έτος.Δ. Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και ΧάλυβαΆρθρο 12Μπορεί να συναφθεί ξεχωριστό πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετίας, αφετέρου, στην περίπτωση που υπάρχει αμοιβαίο συμφέρον για συνεργασία στους τομείς που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Ε. Τελικές διατάξειςΆρθρο 13Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν για καθένα από αυτά. Θα αρχίσει να ισχύει μόλις τα συμβαλλόμενα μέρη ανακοινώσουν μεταξύ τους την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι απαραίτητες για το σκοπό αυτό.Άρθρο 14Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή, και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετικής Συνομοσπονδίας.Άρθρο 15Η παρούσα συμφωνία είναι αορίστου διαρκείας. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να την καταγγείλει οποτεδήποτε ή να ζητήσει την αναθεώρησή της με προειδοποίηση δώδεκα μηνών.Άρθρο 16Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Έγινε στις .....Για το Ελβετικό Ομοσπονδιακό ΣυμβούλιοΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων