CELEX: C1995/333/15
Language: da
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Sag anlagt den 16. oktober 1995 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Irland (Sag C-325/95)

Nr . C 333 / 8         DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        9 . 12 . 95
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse            indebærer en forpligtelse for medlemsstaterne til at over­
afsagt den 6. oktober 1995 af Saaflåndisches Oberlandes­            holde den i direktivet fastsatte gennemførelsesfrist. Denne
gericht i sagen ægteparret Charles Hayes og Jeanette Karen          frist udløb den 1 . januar 1993 , uden at Irland har vedtaget
Hayes som interessentskab ( partnership ) mod firmaet               de nødvendige bestemmelser for at efterkomme det i
Kronenberger GmbH i likvidation, ved likvidator Klaus               Kommissionens påstande omhandlede direktiv.
                                D. Wein
                         ( Sag C-323/95 )                           (') EFT nr. L 268 af 24 . 9 . 1991 , s . 41 .
                            ( 95/C 333/ 13 )
Ved kendelse afsagt den 6 . oktober 1995 , indgået til
Domstolens Justitskontor den 16 . oktober 1995 , har
Saarlåndisches Oberlandesgericht i sagen ægteparret Char­
les Hayes og Jeanette Karen Hayes som interessentskab
( partnership ) mod firmaet Kronenberger GmbH i likvida­            Sag anlagt den 16. oktober 1995 af Kommissionen for De
tion, ved likvidator Klaus D. Wein, forelagt De Europæiske                       Europæiske Fællesskaber mod Irland
Fællesskabers Domstol en anmodning om præjudiciel afgø­                                       ( Sag C-325/95 )
relse af følgende spørgsmål :
                                                                                                ( 95/C 333/ 15 )
Bliver britiske statsborgere, der har anlagt sag ved en tysk
civil domstol mod et anpartsselskab ( GmbH ) med hjemsted           Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
i Tyskland med påstand om betaling af købsprisen for                16 . oktober 1995 anlagt sag mod Irland af Kommissionen
leverede varer, og som ikke har bopæl eller gods i Tyskland,        for De Europæiske Fællesskaber ved Carmel O'Reilly,
udsat for forskelsbehandling på grundlag af nationalitet i          Kommissionens Juridiske Tjeneste , som befuldmægtiget, og
strid med EØF-traktatens artikel 7, stk . 1 , såfremt den           med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gomez de la
kompetente tyske ret på sagsøgtes begæring i medfør af              Cruz, Wagner-Centret.
§ 1 10 i den tyske ZivilprozeEordnung pålægger dem at stille
sikkerhed for sagsomkostningerne ?
                                                                    Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
                                                                    1 . Det fastslås , at Irland har undladt at opfylde de
                                                                          forpligtelser, der påhviler det i henhold til EF-traktaten,
                                                                          idet det ikke har sat de nødvendige love og administra­
                                                                          tive bestemmelser i kraft for at efterkomme følgende
Sag anlagt den 16. oktober 1995 af Kommissionen for De                    direktiver :
              Europæiske Fællesskaber mod Irland
                          ( Sag C-324/95 )                                — Rådets direktiv 91 /67/EØF af 28 . januar 1991 om
                            ( 95/C 333/ 14 )                                  dyresundhedsmæssige betingelser for afsætning af
                                                                              akvakulturdyr og -produkter (')
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den                        — Rådets direktiv 91 /492/EØF af 15 . juli 1991 om
 16 . oktober 1995 anlagt sag mod Irland af Kommissionen                      sundhedsmæssige betingelser for produktion og
for De Europæiske Fællesskaber ved Carmel O'Reilly,                           afsætning af levende toskallede bløddyr ( 2 )
Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtiget, og
med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gomez de la
Cruz, Wagner-Centret.                                                     — Rådets direktiv 91 /493/EØF af 22 . juli 1991 om
                                                                              sundhedsmæssige betingelser for produktion og
                                                                              afsætning af fiskerivarer ( 3 ) samt
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
                                                                          — Rådets direktiv 92/48/EØF af 16 . juni 1992 om
 1 . Det fastslås , at Irland ved ikke at have vedtaget de love               fastsættelse af minimumshygiejneregler for fiskeri­
      og administrative bestemmelser, som er nødvendige for                   varer fremstillet om bord på visse fartøjer i overens­
      at efterkomme Rådets direktiv 91 /495/EØF af 27 . no­
                                                                              stemmelse med artikel 3 , stk. 1 , litra a ), nr . i ), i
      vember 1990 om sundhedsmæssige og dyresundheds­                         direktiv 91 /493/EØF ( 4 ).
      mæssige problemer i forbindelse med produktion og
      afsætning af kaninkød og kød af opdrættet vildt ('), har
      tilsidesat sine forpligtelser i henhold til dette direktiv.   2 . Irland tilpligtes at betale sagens omkostninger .
 2 . Irland tilpligtes at betale sagens omkostninger .              Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
 Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                           Ifølge EF-traktatens artikel 189 , hvorefter et direktiv er
                                                                     bindende for enhver medlemsstat med hensyn til det
 EF-traktatens artikel 189 , hvorefter et direktiv med hensyn        tilsigtede mål, påhviler der medlemsstaterne en forpligtelse
 til det tilsigtede mål er bindende for enhver medlemsstat,          til at overholde de frister for gennemførelsen af direktiverne,
 ---pagebreak--- 9 . 12 . 95             DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . C 333/9
der er fastsat heri . Fristen for gennemførelsen af de              Sag anlagt den 17. oktober 1995 af Kommissionen for De
direktiver, der er nævnt i Kommissionens påstande, udløb              Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik
den 1 . januar 1 993 , uden at Irland har truffet de nødvendige                               ( Sag C-327/95 )
foranstaltninger.
                                                                                                ( 95/C 333/ 17 )
(') EFT   nr . L 46 af 19 . 2 . 1991 , s . 1 .
(2) EFT   nr . L 268 af 24 . 9 . 1991 , s . 1 .                     Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
(3) EFT   nr . L 268 af 24 . 9 . 1991 , s . 15                      1 7. oktober 1995 anlagt sag mod Den Italienske Republik af
(4) EFT   nr . L 187 af 7 . 7 . 1992 , s . 41 .
                                                                    Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk
                                                                    konsulent Eugenio de March, som befuldmægtiget, og med
                                                                    valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gomez de la Cruz,
                                                                    Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagner-Centret, Kirch­
                                                                    berg.
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse            Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
afsagt den 11 . juli 1995 af 1 . Juízo Cível da Comarca,
Lissabon, i sagen Banco de Fomento e Exterior Sa, Amândio           1 . Det fastslås, at Den Italienske Republik har tilsidesat
Maurício Martins Pechim og dennes hustru Maria da Luz                    sine pligter ifølge den fælles markedsordning for fedt­
Lima Barros Raposo Pechim mod CTV — Confecções                           stoffer, jf. Rådets forordning nr. 136/66/EØF ( ] ), da den
                     Têxteis de Vouzela, Lda.                            har fastsat en mindstepris for knuste oliven .
                            ( Sag C-326/95 )
                              ( 95/C 333/ 16                        2 . Den Italienske Republik tilpligtes at betale sagens
                                                                         omkostninger.
Ved kendelse afsagt den 11 . juli 1995 , indgået til Domsto­
lens Justitskontor den 16 . oktober 1995 , har 1 . Juízo Cível
da Comarca , Lissabon, i sagen Banco de Fomento e Exterior          Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Sa, Amândio Maurício Martins Pechim og dennes hustru
Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim mod CTV —                    Fedtstofsektoren reguleres ved Rådets forordning nr. 136/
Confecções Têxteis de Vouzela , Lda ., forelagt De Europæi­         66/EØF af 22 . september 1966 med senere ændringer.
ske Fællesskabers Domstol en anmodning om præjudiciel               Artikel 1 opregner de produkter, forordningen omfatter
afgørelse af følgende spørgsmål :                                   ( herunder knuste oliven og olier af knuste oliven ), og
                                                                    produkterne grupperes i forskellige kategorier på grundlag
                                                                    af den behandling, de er undergivet ifølge den fælles
A)      Skal Banco de Fomento e Exterior ( BFE ) anses for en       markedsordning. Behandlingen tilpasses efter de forskellige
virksomhed, og især for en offentlig virksomhed, navnlig i          produkter, og der gælder herfor et udtømmende og fuld­
henhold til Rom-traktatens artikel 90 og 92 ?                       stændigt regelsæt under den fælles markedsordning for
                                                                    fedtstoffer, der ikke længere levner plads for ensidige og
B)      Kan BFE's privilegerede stilling i forhold til dens         selvstændige indgreb fra medlemsstaternes side .
konkurrenter anses for statsstøtte i henhold til Rom­
traktatens artikel 92 ?                                             Oliemøllernes mindstekøbspris og mindstesalgspris til de
                                                                    olieforarbejdende virksomheder, der er fastsat for knuste
                                                                    oliven i henhold til den italienske lov 1527/61 , vedrører helt
C)      Skal en sådan privilegeret stilling anses for en hindring
                                                                    klart ( engros)handelen med et produkt omfattet af den
for den frie udveksling af tjenesteydelser inden for Fælles­
skabet i henhold til Rom-traktatens artikel 59 ?
                                                                    fælles markedsordning for fedtstoffer.
                                                                    Heraf følger, at den lov, som der er tvist om, er uforenelig
D)       Kan Rom-traktatens ovennævnte artikel 59 , 90,             med reglerne i den nævnte fælles markedsordning, da der er
stk . 1 , og artikel 92 , stk . 1 , som har direkte virkning,       tale om en national interventionsforanstaltning i en sektor,
påberåbes af debitor i denne sag ?                                  hvor fællesskabslovgivningen er udtømmende .
E)      Har Rom-traktatens regler forrang for og tilsidesætter      De italienske myndigheders begrundelse for at retfærdig­
modstående nationale retsforskrifter ?                              gøre opretholdelsen af en bindende fastsættelse af mindste­
                                                                    prisen for knuste oliven er ifølge Kommissionen ikke af en
                                                                    sådan karakter, at det påtalte retsbrud lovliggøres .
F)      Foreligger der i denne sag et fællesskabsretligt spørgs­
mål ? Eller er fortolkningen af fællesskabsretten så tilstræk­
kelig klar og åbenbar, at forelæggelse er unødvendig ?               Selv om det hypotetisk måtte antages, at kravet om en
                                                                    mindstepris kunne bidrage til opnåelsen af formål, der i sig
                                                                     selv er beskyttelsesværdige, ville dette dog ikke lovliggøre
                                                                    valget af et middel, som består i en ensidig intervention i en