CELEX: 52011PC0056
Language: fi
Date: 2011-02-14
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamiseksi maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

|

52011PC0056

/* KOM/2011/0056 lopull. - NLE 2011/0027 */  Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamiseksi maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 14.2.2011KOM(2011) 56 lopullinen2011/0027 (NLE)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSsopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamiseksi maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksiPERUSTELUT1. EHDOTUKSEN TAUSTAEuroopan unionin tulliliitto on laajentunut Bulgarian tasavallan ja Romanian liityttyä unioniin. WTO:n sääntöjen (GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohta) mukaisesti Euroopan unioni on velvoitettu aloittamaan neuvottelut hyvitysjärjestelyistä sellaisten WTO-jäsenten kanssa, joilla on myönnytysluetteloihin liittyvät neuvotteluoikeudet missä tahansa liittymässä olevassa maassa. Tällaisia järjestelyjä tarvitaan, jos EU:n ulkoisten tullien kantaminen johtaa siihen, että tullit ylittävät tason, johon liittyvä maa on sitoutunut WTO:ssa. Neuvotteluissa ”täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota saman tullinimikkeen alennuksiin, joita muut tulliliiton jäsenet ovat myöntäneet tulliliiton muodostamisen yhteydessä”.Neuvosto valtuutti 29. tammikuuta 2007 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut. Komissio on neuvotellut neuvotteluoikeuden omaavien WTO:n jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisesta.Argentiinan kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksena tehtiin kirjeenvaihtona sopimusluonnos, joka parafoitiin Brysselissä 22. syyskuuta 2010.2. SIDOSRYHMIEN KUULEMISEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSETKomissio on käynyt neuvotteluja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDATEhdotuksessa neuvostoa pyydetään hyväksymään päätös sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Argentiinan kanssa. Samalla toimitetaan erillinen ehdotus tämän sopimuksen allekirjoittamisesta.Komissio hyväksyy sen jälkeen täytäntöönpanoasetuksen asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 144 artiklan mukaisesti.2011/0027 (NLE)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSsopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamiseksi maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän[1]sekä katsoo seuraavaa:1.  Neuvosto valtuutti 29 päivänä tammikuuta 2007 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan yhteisöön liittymistä koskevan prosessin yhteydessä.2.  Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.3.  Neuvottelut on saatettu päätökseen ja Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi parafoitiin 22 päivänä syyskuuta 2010.4.  Sopimus allekirjoitettiin Euroopan unionin puolesta […] päivänä […]kuuta […] neuvoston päätöksen […] mukaisesti edellyttäen, että sopimus myöhemmin tehdään.5.  Sopimus olisi tehtävä,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaTehdään Euroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti kirjeenvaihtona sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet tehdä Euroopan unionin puolesta sopimuksessa määrätty ilmoitus osoitukseksi siitä, että Euroopan unioni suostuu sitoutumaan sopimukseen.3 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.TehtyNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan unionin ja Argentiinan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksiA. Euroopan unionin kirje[…], […]Arvoisa vastaanottajaBulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa:Euroopan unioni lisää EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin mukautuksin:Lisätään ”luutonta naudanlihaa, tuoretta tai jäähdytettyä” koskevaan maakohtaiseen (Argentiina) EU:n tariffikiintiöön 1 500 tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia. Neljän ensimmäisen täytäntöönpanovuoden aikana lisäys on 2 000 tonnia. Viidennestä täytäntöönpanovuodesta alkaen lisäys on 1 500 tonnia.Luodaan ”luutonta puhvelin lihaa, jäädytettyä” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 200 tonnin maakohtainen (Argentiina) kiintiö, joka kattaa Argentiinan osalta myös ”tuoreen ja jäähdytetyn lihan” niin, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia.Lisätään ”tavallista vehnää (keski- ja heikkolaatuinen)” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 122 790 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 12 euroa/tonni.Lisätään ”ohraa” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 890 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 16 euroa/tonni.Lisätään ”mallasohraa” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 890 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 8 euroa/tonni.Lisätään ”maissia” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 35 914 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 0 prosenttia.Euroopan unioni ja Argentiina ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön. Siinä tapauksessa tämä kirje yhdessä vahvistuksenne kanssa muodostavat Euroopan unionin ja Argentiinan tasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.KunnioittavastiEuroopan unionin puolestaB. Argentiinan tasavallan kirje[…], […]Arvoisa vastaanottajaMinulla on kunnia ilmoittaa saaneeni [...] päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:”Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa:Euroopan unioni lisää EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin mukautuksin:Lisätään ”luutonta naudanlihaa, tuoretta tai jäähdytettyä” koskevaan maakohtaiseen (Argentiina) EU:n tariffikiintiöön 1 500 tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia. Neljän ensimmäisen täytäntöönpanovuoden aikana lisäys on 2 000 tonnia. Viidennestä täytäntöönpanovuodesta alkaen lisäys on 1 500 tonnia.Luodaan ”luutonta puhvelin lihaa, jäädytettyä” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 200 tonnin maakohtainen (Argentiina) kiintiö, joka kattaa Argentiinan osalta myös ”tuoreen ja jäähdytetyn lihan” niin, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia.Lisätään ”tavallista vehnää (keski- ja heikkolaatuinen)” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 122 790 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 12 euroa/tonni.Lisätään ”ohraa” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 890 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 16 euroa/tonni.Lisätään ”mallasohraa” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 890 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 8 euroa/tonni.Lisätään ”maissia” koskevaan EU:n tariffikiintiöön 35 914 tonnia (erga omnes) niin, että kiintiötulli on edelleen 0 prosenttia.Euroopan unioni ja Argentiina ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön. Siinä tapauksessa tämä kirje yhdessä vahvistuksenne kanssa muodostavat Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.”Minulla on kunnia ilmoittaa, että hallitukseni hyväksyy edellä esitetyn kirjeen.Argentiinan tasavallan puolesta[1] EUVL C […], […], s. […].