CELEX: C2003/007/12
Language: el
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 5ης Νοεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-321/01 P: AGRANA Zucker und Stärke AG ("Αίτηση αναιρέσεως — Πράξη περί της προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας — Κοινή δήλωση αριθ. 31 συνημμένη στην τελική πράξη της Συνθήκης Προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας")

11.1.2003               EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 7/7
1978, περί της αµοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωµάτων, πιστο-        κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 7 Ιουνίου 2001 το
ποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου και περί των µέτρων      Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέµπτο πενταµελές
προς διευκόλυνση της πραγµατικής ασκήσεως του δικαιώµατος           τµήµα) στην υπόθεση T-187/99, Agrana Zucker und Stärke
εγκαταστάσεως και του δικαιώµατος της ελεύθερης παροχής             κατά Επιτροπής (Συλλογή 2001, σ. II-1587), και µε την οποία
υπηρεσιών (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/003, σ. 12), όπως τροποποιήθηκε µε       ζητείται η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου ο έτερος
την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της            διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω-
Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της      ποι: M. Erhart και ∆. Τριανταφύλλου), το ∆ικαστήριο (τρίτο
Σουηδίας και των προσαρµογών των Συνθηκών επί των οποίων            τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,
βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ 1994, C 241, σ. 21, και ΕΕ          F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,
1995, L 1, σ. 1), καθώς και 3 και 9 της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του       γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε
Συµβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της           στις 5 Νοεµβρίου 2002 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας αναγνώ-
ρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ
L 165, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε µε την εν λόγω πράξη               1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
προσχωρήσεως, το ∆ικαστήριο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από
τους C. W. A. Timmermans (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος,              2)     Καταδικάζει την Αgrana Zucker und Stärke AG στα
D. A. O. Edward και S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:            δικαστικά έξοδα.
A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 5 Νοεµβρίου
2002, διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    (1 ) ΕΕ C 303 της 27.10.2001.
Το άρθρο 19β της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
25ης Ιουλίου 1978, περί της αµοιβαίας αναγνωρίσεως των
διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου
και περί των µέτρων προς διευκόλυνση της πραγµατικής
ασκήσεως του δικαιώµατος εγκαταστάσεως και του δικαιώµατος
της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, όπως τροποποιήθηκε µε την
πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της
Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
της Σουηδίας και των προσαρµογών των Συνθηκών επί των               βαλε το Bundessozialgericht µε διάταξη της 15ης Αυγού-
οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, έχει την έννοια ότι ένα         στου 2002 στην υπόθεση Roberto Adanez-Vega κατά
πρόσωπο του οποίου ο τίτλος του διδάκτορα γενικής ιατρικής                              Bundesanstalt für Arbeit
δεν έχει απονεµηθεί από αυστριακό πανεπιστήµιο δεν µπορεί να
γίνει δεκτό να παρακολουθήσει εκπαίδευση ειδικεύσεως στην
                                                                                           (Υπόθεση C-372/02)
οδοντιατρική εντός αυτού του κράτους µέλους.
( 1) ΕΕ C 227 της 11.8.2001.                                                                  (2003/C 7/13)
                                                                    Με διάταξη της 15ης Αυγούστου 2002, η οποία περιήλθε στη
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                    16 Οκτωβρίου 2002, το Bundessozialgericht, στο πλαίσιο της
                           (τρίτο τµήµα)                            διαφοράς µεταξύ Roberto Adanez-Vega και Bundesanstalt für
                                                                    Arbeit που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την
                    της 5ης Νοεµβρίου 2002                          έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
στην υπόθεση C-321/01 P: AGRANA Zucker und Stärke                   1)     Πρόσωπο το οποίο, περισσότερους από δύο µήνες µετά την
                               AG ( 1)                                     εκπλήρωση της υποχρεωτικής στρατιωτικής θητείας του
                                                                           στην Ισπανία, ζητεί την καταβολή παροχών εκ µέρους του
(«Αίτηση αναιρέσεως — Πράξη περί της προσχωρήσεως                          γερµανικού συστήµατος ασφαλίσεως κατά της ανεργίας,
της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας — Κοινή δήλωση αριθ. 31                       υπόκειται
συνηµµένη στην τελική πράξη της Συνθήκης Προσχω-
           ρήσεως της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας»)
                                                                           α)   στο ισπανικό δίκαιο, σύµφωνα µε το άρθρο 13, παρά-
                           (2003/C 7/12)                                        γραφος 2, στοιχείο ε', του κανονισµού (ΕΟΚ) 1408/71
                                                                                του Συµβουλίου ( 1), της 14ης Ιουνίου 1971, περί
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                               εφαρµογής των συστηµάτων κοινωνικής ασφαλίσεως
                                                                                στους µισθωτούς, στους µη µισθωτούς και στα µέλη
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                       των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                 Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενηµερώθηκε µε
                                                                                τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2001/83 του Συµβουλίου (2),
                                                                                της 2ας Ιουνίου 1983 (EE L 230, σ. 6) και όπως
Στην υπόθεση C-321/01 P, AGRANA Zucker und Stärke                               τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2195/91 του
AG, µε έδρα τη Βιένη (Αυστρία), (δικηγόροι: W. Barfuß και                       Συµβουλίου ( 3), της 25ης Ιουνίου 1991 (EE L 206,
Η. Wollmann), µε αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε                     σ. 2) — στο εξής: κανονισµός 1408/71 —, ή