CELEX: 22010A1105(01)
Language: sv
Date: 2010-10-04 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering om vissa luftfartsaspekter

|

22010A1105(01)

Avtal mellan Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering om vissa luftfartsaspekter  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 288 , 05/11/2010 s. 2 - 9

		Avtalmellan Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONEN,å ena sidan, ochSOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAMS REGERING,å andra sidan,nedan kallade parterna,SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan sjutton medlemsstater i Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering med bestämmelser som strider mot Europeiska unionens lagstiftning,SOM KONSTATERAR att endast Europeiska unionen är behörig i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,SOM KONSTATERAR att EU-lufttrafikföretag etablerade i en medlemsstat enligt Europeiska unionens lagstiftning har rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och tredjeländer,SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning,SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering som står i strid med Europeiska unionens lagstiftning måste ändras så att de blir förenliga med denna för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnam och för att kontinuiteten i denna flygtrafik ska kunna upprätthållas,SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag enligt Europeiska unionens lagstiftning i princip inte har rätt att ingå avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska unionen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,SOM INSER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnams regering kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat förfarande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga,SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen inte har som mål att som ett led i de här förhandlingarna påverka totalvolymen för flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Socialistiska republiken Vietnam eller påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Socialistiska republiken Vietnam, eller förhandla fram ändringar av befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Allmänna bestämmelser1. I detta avtal avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska unionen och med EU–fördragen avses fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.2. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i det avtalet ska anses som hänvisningar till medborgare i Europeiska unionens medlemsstater.3. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i det avtalet ska anses som hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.Artikel 2Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, och när det gäller godkännanden och tillstånd som Socialistiska republiken Vietnams regering har beviljat det lufttrafikföretaget samt avslag, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.2. När Socialistiska republiken Vietnams regering har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av en medlemsstat, ska Socialistiska republiken Vietnam utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning atti) lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat, enligt EU-fördragen, där det har utsetts, samt att företaget har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, ochii) den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, ochiii) lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av någon medlemsstat och/eller medborgare i någon medlemsstat och/eller av någon annan stat enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare i någon sådan annan stat.3. Socialistiska republiken Vietnams regering får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat omi) lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat, enligt EU-fördragen, där det har utsetts, eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, ellerii) den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, elleriii) om lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras av någon medlemsstat och/eller medborgare i någon medlemsstat och/eller av någon annan stat enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare i någon sådan annan stat.När Socialistiska republiken Vietnams regering fattar beslut enligt denna punkt ska Socialistiska republiken Vietnam inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.Artikel 3Flygsäkerhet1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c.2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag, för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, ska Socialistiska republiken Vietnams rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Socialistiska republiken Vietnams regering tillämpas på samma sätt när det gäller den andra medlemsstatens antagande och tillämpning av säkerhetsnormerna samt i fråga om tillståndet för nämnda lufttrafikföretags trafik.Artikel 4Förenlighet med konkurrensreglerna1. Bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Socialistiska republiken Vietnams regering ska inte påverka tillämpningen av parternas konkurrensregler.2. De bestämmelser som förtecknas i bilaga 2 d ska upphöra att gälla.Artikel 5Bilagor till detta avtalBilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.Artikel 6Översyn och ändringParterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra detta avtal.Artikel 7Ikraftträdande och provisorisk tillämpning1. Detta avtal ska träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdandet avslutats.2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 är parterna överens om att detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål avslutats.3. Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Socialistiska republiken Vietnams regering som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga 1 b. Det här avtalet ska tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.Artikel 8Upphörande1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.Upprättat i Bryssel i två exemplar den 4 oktober 2010 på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och vietnamesiska språken.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За правителството на Социалистическа република ВиетнамPor el Gobierno de la República Socialista de VietnamZa vládu Vietnamské socialistické republikyFor regeringen for Den Socialistiske Republik VietnamFür die Regierung der Sozialistischen Republik VietnamVietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμFor the Government of the Socialist Republic of VietnamPour le gouvemement de la République socialiste du Viêt NamPer il govemo della Repubbhca socialista del VietnamVjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės varduA Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részérőlGhall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-VjetnamVoor de Regering van de Socialistische Republiek VietnamW imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki WietnamuPelo Govemo da República Socialista do VietnamePentru Guvernul Republicii Socialiste VietnamZa vládu Vietnamskej socialistickej republikyZa vlado Socialistične republike VietnamVietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaFör Socialistiska republiken Vietnams regering+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAGA 1Förteckning över avtal som det hänvisas till I artikel 1 I detta avtala) Luftfartsavtal mellan Socialistiska republiken Vietnams regering och medlemsstater i Europeiska unionen som har ingåtts, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas:- Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Hanoi den 27 mars 1995, nedan kallat Vietnam–Österrikeavtalet i bilaga 2.- Senast ändrat genom det samförståndsprotokoll som upprättades i Hanoi den 5 april 2006.- Avtal mellan Konungariket Belgiens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart, upprättat i Bryssel den 21 oktober 1992, nedan kallat Vietnam–Belgienavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Bulgariens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, upprättat i Sofia den 1 oktober 1979, nedan kallat Vietnam–Bulgarienavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Tjeckiens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart, upprättat i Prag den 23 maj 1997, nedan kallat Vietnam–Tjeckienavtalet i bilaga 2.- Luftfartsavtal mellan Konungariket Danmarks regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Hanoi den 25 september 1997, nedan kallat Vietnam–Danmarkavtalet i bilaga 2.- Jämfört med det samförståndsavtal mellan Konungariket Danmark, Konungariket Norge och Konungariket Sverige och Socialistiska republiken Vietnam som upprättades i Hanoi den 25 september 1997.- Luftfartsavtal mellan Republiken Finlands regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, undertecknat i Hanoi den 26 oktober 2000, nedan kallat Vietnam–Finlandavtalet i bilaga 2.- Luftfartsavtal mellan Republiken Frankrikes regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Paris den 14 april 1977, nedan kallat Vietnam–Frankrikeavtalet i bilaga 2.- Luftfartsavtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Bonn den 26 augusti 1994, nedan kallat Vietnam-Tysklandavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Ungerns regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart, upprättat i Hanoi den 4 februari 1998, nedan kallat Vietnam–Ungernavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart, upprättat i Luxemburg den 26 oktober 1994, nedan kallat Vietnam–Luxemburgavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Konungariket Nederländerna och Socialistiska republiken Vietnam om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, upprättat i Hanoi den 1 oktober 1993, nedan kallat Vietnam–Nederländernaavtalet i bilaga 2.- Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Polens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Warszawa den 11 september 1976, nedan kallat Vietnam–Polenavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Portugals regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om civil luftfart, upprättat i Lissabon den 3 februari 1998, nedan kallat Vietnam–Portugalavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Socialistiska republiken Rumäniens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om civil lufttransport, upprättat i Hanoi den 26 juni 1979, nedan kallat Vietnam–Rumänienavtalet i bilaga 2.- Luftfartsavtal mellan Konungariket Sveriges regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Hanoi den 25 september 1997, nedan kallat Vietnam–Sverigeavtalet i bilaga 2.- Jämfört med det samförståndsavtal mellan Konungariket Danmark, Konungariket Norge och Konungariket Sverige och Socialistiska republiken Vietnam som upprättades i Hanoi den 25 september 1997.- Luftfartsavtal mellan Republiken Slovakiens regering och Socialistiska republiken Vietnams regering, upprättat i Hanoi den 6 november 1997, nedan kallat Vietnam–Slovakienavtalet i bilaga 2.- Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Socialistiska republiken Vietnams regering om luftfart, upprättat i London den 19 augusti 1994, nedan kallat Vietnam–Förenade kungariketavtalet i bilaga 2.- Senast ändrat genom notväxling i Hanoi den 8 och 26 september 2000.b) Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Socialistiska republiken Vietnams regering och medlemsstater i Europeiska unionen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas provisoriskt:--------------------------------------------------BILAGA 2Förteckning över artiklar I de avtal som förtecknas I bilaga 1 och som det hänvisas till I artiklarna 2–4 i detta avtala) Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:- Artikel 3.5 i Vietnam–Österrikeavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Bulgarienavtalet- Artikel 3.4 i Vietnam–Danmarkavtalet.- Artikel 4.4 i Vietnam–Tjeckienavtalet.- Artikel 4.5 i Vietnam–Finlandavtalet.- Artikel 7.4 i Vietnam–Frankrikeavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Tysklandavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Ungernavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Luxemburgavtalet.- Artikel 4.4 i Vietnam–Nederländernaavtalet.- Artikel 3.2 i Vietnam–Polenavtalet- Artikel 3.4 i Vietnam–Portugalavtalet.- Artikel 3 i Vietnam–Rumänienavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Sverigeavtalet.- Artikel 3.4 i Vietnam–Slovakienavtalet.- Artikel 4.4 i Vietnam– Förenade kungariketavtalet.b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:- Artikel 4.1 a i Vietnam–Österrikeavtalet.- Artikel 5.1 d i Vietnam–Belgienavtalet.- Artikel 4 a i Vietnam–Bulgarienavtalet- Artikel 5.1 a i Vietnam–Tjeckienavtalet.- Artikel 4.1 a i Vietnam–Danmarkavtalet.- Artikel 5.1 a i Vietnam–Finlandavtalet.- Artikel 9.1 a i Vietnam–Frankrikeavtalet.- Artikel 4.1 i Vietnam–Tysklandavtalet.- Artikel 4.1 a i Vietnam–Ungernavtalet.- Artikel 4.1 c i Vietnam–Luxemburgavtalet.- Artikel 5.1 c i Vietnam–Nederländernaavtalet.- Artikel 4.1 i Vietnam–Polenavtalet- Artikel 4.1 a i Vietnam–Portugalavtalet.- Artikel 4 i Vietnam–Rumänienavtalet.- Artikel 4.1 a i Vietnam–Sverigeavtalet.- Artikel 4.1 a i Vietnam–Slovakienavtalet.- Artikel 5.1 a i Vietnam– Förenade kungariketavtalet.c) Flygsäkerhet:- Artikel 6a i Vietnam–Österrikeavtalet.- Artikel 7 i Vietnam–Belgienavtalet.- Artikel 11 i Vietnam–Tjeckienavtalet.- Artikel 18 i Vietnam–Finlandavtalet.- Artikel 4 i Vietnam–Frankrikeavtalet.- Artikel 9 i Vietnam–Ungernavtalet.- Artikel 6 i Vietnam–Luxemburgavtalet.- Artikel 14 i Vietnam–Nederländernaavtalet.- Artikel 9 i Vietnam–Rumänienavtalet.- Artikel 7 i Vietnam–Slovakienavtalet.- Artikel 9a i Vietnam– Förenade kungariketavtalet.d) Förenlighet med konkurrensreglerna- Artikel 13.1 och 13.7 av Vietnam–Belgienavtalet- Artikel 9.3–9.8 av Vietnam–Bulgarienavtalet- Artikel 7.2 av Vietnam–Tjeckienavtalet- Artikel 11.2 av Vietnam–Danmarkavtalet- Artikel 12.2–12.7 av Vietnam–Frankrikeavtalet- Artikel 6.1 och 6.4–6.6 av Vietnam–Ungernavtalet- Artikel 11.2–11.4 av Vietnam–Luxemburgavtalet- Artikel 6.2–6.6 i Vietnam–Nederländernaavtalet- Artikel 20.2 och 20.4 i Vietnam–Polenavtalet.- Artikel 16.2–16.6 i Vietnam–Portugalavtalet.- Artikel 14.1–14.6 i Vietnam–Rumänienavtalet.- Artikel 12.3, 12.5 och 12.6 i Vietnam–Slovakienavtalet.- Artikel 11.2 i Vietnam–Sverigeavtalet.- Artikel 7.3 och 7.4 i Vietnam– Förenade kungariketavtalet.--------------------------------------------------BILAGA 3Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i detta avtala) Republiken Island (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).b) Furstendömet Liechtenstein (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).c) Konungariket Norge (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).d) Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).--------------------------------------------------