CELEX: 31999R2250
Language: cs
Date: 1999-10-22 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 2250/1999 ze dne 22. října 1999 o celní kvótě pro máslo pocházející z Nového Zélandu

Důležité právní upozornění

|

31999R2250

Úřední věstník L 275 , 26/10/1999 S. 0004 - 0004

		Nařízení Rady (ES) č. 2250/1999ze dne 22. října 1999o celní kvótě pro máslo pocházející z Nového ZélanduRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Koncese Společenství uvedené v dohodách uzavřených v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání a obsažené v seznamu CXL/Evropská společenství zahrnují celní kvótu o objemu 76667 tun pro máslo pocházejícího z Nového Zélandu, alespoň šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 82 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany.(2) Zařaditelnost másla vyrobeného na Novém Zélandu s použitím výrobních procesů nazývaných "Ammix" a "Roztíratelný" pod uvedenou celní kvótu byla zpochybňována.(3) V zájmu právní jistoty je vhodné výslovně uvést, že máslo, které je vyrobeno z mléka nebo smetany bez použití skladovaných surovin nemůže být z celní kvóty vyloučeno na základě skutečnosti, že je vyrobeno procesem, při kterém může smetana projí fází, kdy dochází k zahuštění máselného tuku a/nebo k frakcionaci tohoto tuku,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Pro účely uplatňování celní kvóty pro máslo pocházející z Nového Zélandu výraz "vyrobené přímo z mléka nebo smetany" nevylučuje máslo vyrobené přímo z mléka nebo smetany, bez použití skladovaných surovin, během jediného, samostatného a nepřerušovaného výrobního procesu, v němž může smetana projít fází, kdy dochází k zahuštění a/nebo frakcionaci máselného tuku a/nebo frakcionaci tohoto tuku.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 22. října 1999.Za RadupředsedkyněS. Mönkäre--------------------------------------------------