CELEX: 31981D0431
Language: el
Date: 1981-03-31 00:00:00
Title: 81/431/ΕΚΑΧ: Απόφαση τής Επιτροπής τής 31ης Μαρτίου 1981 περί εγκρίσεως τών συμφωνιών εξειδικεύσεως καί συντονισμού μεταξύ τών βελγικών επιχειρήσεων παραγωγής χάλυβος Usines Gustave Boel SA, Forges de Clabecq SA καί Fabrique de Fer de Charleroi SA (Pole des Independants) (Το κείμενο στην γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

24 . 6.81                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 167/ 1
                                                            II
                         (Πράξεις, γιά τήν Ισχύ τών όποιων δέν άπαιτεΐται δημοσίευση)
                                               ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                              τής 31ης Μαρτίου 1981
              περί έγκρίσεως τών συμφωνιών έξειδικεύσεως καί συντονισμού μεταξύ τών βελγικών
              έπιχειρήσεων παραγωγής χάλυβος Usines Gustave Boël A. E. , Forges de Clabecq A.E.
                           καί Fabrique de Fer de Charleroi A.E. (Pôle des Indépendants)
                               (Τό κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι τό μόνο αύθεντικό)
                                                  (8 1 /43 1 / ΕΚΑΧ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                          σμοϋ στον τομέα- τών έπενδύσεων, της παραγωγής,
                                                                τών πωλήσεων τών προϊόντων τής βιομηχανίας σι­
"Εχοντας ύπόψη :                                                δήρου καί χάλυβος καί τής αγοράς πρώτων ύλών"
τη συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκης Κοινό­                  ότι οί συμφωνίες οΐ όποιες ύπεβλήθησαν πρός έγ­
τητος "Ανθρακος καί Χάλυβος, καί ιδίως τό άρθρο                 κριση προβλέπουν ειδικότερα τά εξής :
65 ,
                                                                Οί ένδιαφερόμενες έπιχειρήσεις δηλώνουν ότι συ­
τήν αϊτηση τών ένδιαφερομένων έπιχειρήσεων τής                  νιστούν μεταξύ τους de facto ένωση έπιχειρήσεων
3ης Νοεμβρίου 1980,                                             μέ τήν έπωνυμία « Pôle des Indépendants » καί
                                                                έδρα στίς Βρυξέλλες, rue Montoyer, 47 .
Εκτιμώντας :
                                                                Ή ένωση έχει ώς στόχο τήν έφαρμογή άπό τούς
                                                                συμμετέχοντες κοινής πολιτικής στόν τομέα τής
                                                                βιομηχανίας σιδήρου καί χάλυβος, καθώς καί τήν
                                                                προώθηση καί τήν ύπεράσπιση τής πολιτικής αύτής
ότι, οί κατά τήν έννοια τοϋ άρθρου 80 τής συνθή­                έναντι τών έπαγγελματικών, κυβερνητικών ή κοι­
κης, οί βελγικές έπιχειρήσεις σιδήρου καί χάλυ­                 νοτικών άρχών, πρός τό συμφέρον τών έταίρων.
βος :                                                           'Αποβλέπει συγκεκριμένα στό συντονισμό καί τήν
                                                                ορθολογική οργάνωση της παραγωγής, τής καλύτε­
— Usines Gustave Boël , 'Ανώνυμος Εταιρεία μέ                   ρης χρησιμοποιήσεως τών έγ καταστάσεων, τής πο­
     κεφάλαιο 1 440 000 000 FB καί έδρα στίς Βρυ­               λιτικής νέων έπενδύσεων, της έμπορικης πολιτικής
     ξέλλες, rue Ducale 21 ( Boël),                             καί της έφαρμογης της, ττ)ς πολιτικής έφοδιασμοϋ
                                                                καί της κοινωνικής πολιτικής.
— Forges de Clabecq, 'Ανώνυμος ' Εταιρεία μέ κε­
     φάλαιο 1 800 000 000 FB καί έδρα στό Clabecq               Γιά τό σκοπό αύτό καί στά πλαίσια τής συντελού­
     ( Clabecq),                                                μενης αναδιαρθρώσεως τής εύρωπαϊκης βιομηχα­
                                                                νίας σιδήρου καί χάλυβος, οί συμμετέχοντες συμ­
— Fabrique de Fer de Charleroi, 'Ανώνυμος Εται­                 φωνούν νά έξειδικεύσουν τήν παραγωγή τους κατά
     ρεία μέ κεφάλαιο 193 456 000 FB καί εδρα στό               τόν άκόλουθο τρόπο :
     Marchienne-au-Pont (Charleroi),
                                                                — Clabecq καί Fabrique de Fer de Charleroi : χον­
ζήτησαν μέ αϊτησή τους της 3ης Νοεμβρίου 1980,                      δρές λαμαρίνες, λαμαρίνες μέσου πάχους,
σύμφωνα μέ τό άρθρο 65 παράγραφος 2 της συνθή­
κης, τήν έγκριση άπό τήν ' Επιτροπή τών μεταξύ                  — Usines Gustave Boël : ρόλλοι θέρμης έλάσεως
τους συμφωνιων περί εξειδικεύσεως καί σΌντονι­                      καί παράγωγα προϊόντα, χονδρόσυρμα .
 ---pagebreak--- Άριθ . L 167 /2              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        24. 6 . 81
Εντός των όρίων αύτης της έξειδικευσεως, ή ένωση     — Στον τομέα των πωλήσεων, τά μέρη άναλαμβά­
δύναται νά προωθήσει τίς αναγκαίες άγορές πρώ­           νουν τήν ύποχρέωση άμοιβαίας άναθέσεως της
των ύλων, τήν κατεργασία ή τήν άπό κοινού πώ­            εκτελέσεως παραγγελιών, οί όποιες γιά τεχνι­
ληση των έν λόγω προϊόντων.                              κούς ή οικονομικούς λόγους θά ήταν δυνατό νά
                                                         έκτελεσθοΟν μέ μικρότερο κόστος στίς έγκατα­
Ή ένωση άποβλέπει επίσης στό συντονισμό των              στάσεις των εταίρων.
σχέσεων μέ τίς έπαγγελματικές, τίς κυβερνητικές
καί τίς κοινοτικές άρχές.                            — Οί ενδιαφερόμενοι άποβλέπουν στό συντονι­
                                                         σμό των άγορών πρώτων ύλων, οί όποιες θά
Ή ένωση διευθύνεται άπό Συντονιστική Επιτροπή            παραμείνουν ώστόσο μέλημα έκάστου έταίρου '
αποτελούμενη άπό έναν εκπρόσωπο σέ ύψηλότατο
επίπεδο κάθε μιας άπό τίς εταιρείες. Οί άνωτέρω      ότι, ύπό τίς συνθήκες αύτές, οί συμφωνίες έμπί­
εκπρόσωποι συμμετέχουν αύτοδικαίως στήν έν           πτουν στήν κατ' αρχήν απαγόρευση πού προβλέπε­
λόγω επιτροπή . Οί άποφάσεις της εταιρείας λαμβά­    ται από τό άρθρο 65 παράγραφος 1 της συνθήκης'
νονται ομοφώνως καί οί συμμετέχοντες εγγυώνται
τήν άποδοχή των άποφάσεων αύτων άπό τά άντί­
στοιχα Διοικητικά Συμβούλια.
Ή διάρκεια της ένωσης είναι πενταετής καί δύνα­
ται νά παραταθεί πέραν αύτοΟ του ορίου μέ σιω­       ότι, εντούτοις, συμφωνά με τους όρους τοϋ άρθρου
πηρή άνανέωση άνά τριετία '                          65 παράγραφος 2 της συνθήκης, οί συμφωνίες σχε­
                                                     τικά μέ τήν έξειδίκευση , τίς κοινές άγορές καί πω­
                                                     λήσεις καθώς καί οί, ύπό στενή έννοια άνάλογες
                                                     ώς πρός τό χαρακτήρα καί τά άποτελέσματά τους,
ότι οί συμφωνίες σχετικά με τήν ϊδρυση τοϋ « Pôle    συμφωνίες δύνανται νά έπιτραποϋν, έφ' όσον ή
des Indépendants » περιορίζουν τήν κανονική λει­     Επιτροπή άναγνωρίσει ότι πληροΟν τούς όρους
τουργία τοϋ άνταγωνισμοϋ μεταξύ των ένδιαφερο­       πού προβλέπονται στό άρθρο αύτό'
μένων, διότι τά συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφω­
νήσει ότι :                                          ότι οί συμφωνίες μεταξύ των ένδιαφερομένων επι­
                                                     χειρήσεων, οί όποιες άφοροϋν : τήν παραίτηση άπό
— Ή εταιρεία Clabecq άποσύρεται άπό τήν              τήν έλασματοποίηση ορισμένων προϊόντων, τή συ­
    άγορά έπιμήκων προϊόντων (ράβδων σκυροδέ­        νεννόηση πριν άπό κάθε επενδυτική άπόφαση , τή
    ματος, χονδροσύρματος, προϊόντων ελάσεως)        χρησιμοποίηση των άποδοτικότερων εγκαταστά­
    καί άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά μήν πραγ­       σεων παραγωγής, είναι συμφωνίες έξειδικεύσεως ή
    ματοποιήσει κατά τή διάρκεια της συμφωνίας       συμφωνίες, ύπό στενή έννοια, άνάλογες πρός αύτές '
    έπενδύσεις σχετικές μέ τά προϊόντα αύτά.         ότι ή ύποχρέωση της άμοιβαίας άναθέσεως της
                                                     εκτελέσεως παραγγελιών είναι συμφωνία άνάλογη
— Ή έταιρεία Boël άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση          πρός τήν άπό κοινοϋ πώληση ' ότι ό συντονισμός
    νά μήν παράγει στό έλασματουργεΐο πλατέων        των άγορων πρώτων ύλων έχει άποτελέσματα άνά­
    ταινιών της επιχειρήσεως τίς χονδρές καί μέ­     λογα πρός τήν άπό κοινοϋ άγορά '
    σου πάχους λαμαρίνες οί όποιες θά ήταν δυ­
    νατό νά έλασματοποιηθοΟν μέ χαμηλότερο κό­       ότι οί συμφωνίες δύνανται έπομένως νά επιτρα­
    στος άπό τήν εταιρεία Clabecq .                  πούν βάσει τοϋ άρθρου 65 παράγραφος 2 της συν­
— ' H εταιρεία Charleroi άναλαμβάνει τήν ύποχρέ­     θήκης έφ' όσον συμβάλλουν σέ σημαντική βελτί­
    ωση νά μήν προβαίνει ή 'ίδια στήν έλαση λαμα­    ωση τής παραγωγής ή της διανομής καί είναι άπα­
    ρινών μέσου πάχους στό δικό της έλασματουρ­      ραίτητες γιά τήν πραγματοποίηση των άνωτέρω
    γεΐο (quarto) οί όποιες θά ήταν δυνατό νά έλα­   στόχων, χωρίς νά είναι περισσότερο περιοριστικές
    σματοποιηθοϋν άπό τήν Clabecq μέ χαμηλό­         άπ' ό,τι επιβάλλεται έκ τοϋ άντικειμένου τους' ότι,
    τερο κόστος.                                     εξάλλου, δέν πρέπει νά δίδεται στίς επιχειρήσεις ή
                                                     δυνατότητα νά καθορίζουν τίς τιμές, νά ελέγχουν
— Οί τρεις έταΐροι άναλαμβάνουν τήν ύποχρέωση        τήν παραγωγή ή τίς πωλήσεις ένός σημαντικοϋ
    νά συνεννοούνται, πριν λάβουν οποιαδήποτε        τμήματος των εξεταζομένων προϊόντων στήν κοινή
    επενδυτική άπόφαση ή όποια θά ήταν δυνατό        άγορά, ούτε νά προστατεύονται άπό τόν άνταγωνι­
    νά δημιουργήσει κατάσταση άνταγωνισμοϋ με­       σμό των άλλων επιχειρήσεων έντός της κοινής
    ταξύ τους, κατά τρόπο ώστε νά άποφεύγεται        άγοράς'
    οποιαδήποτε έπικάλυψη των προγραμμάτων
    τους .
                                                     ότι, βάσει των συμφωνιών πού ύπεβλήθησαν πρός
                                                     έγκριση στήν Επιτροπή, είναι δυνατό νά γίνουν οί
— Όταν κρίνεται ότι τά ήμιπροϊόντα τά όποια          άκόλουθες διαπιστώσεις, όσον άφορα τή σημα­
    χρειάζεται μιά άπό τίς έπιχειρήσεις είναι δυ­    ντική βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής :
    νατό νά παραχθοϋν ύπό καλύτερες συνθήκες
    στίς εγκαταστάσεις μιας άλλης έκ των συμβαλ­     Τά προγράμματα κατεργασίας στόν τομέα των
    λομένων επιχειρήσεων, οί ένδιαφερόμενοι προ­     πλατέων προϊόντων των έταιρειών Boël , Clabecq
    βαίνουν σέ άνταλλαγή ή παραχώρηση τών έν         καί Charleroi έπικαλύπτονται ώς ένα βαθμό. Οί
    λόγω προϊόντων .                                 εγκαταστάσεις παραγωγής κάθε μιας άπό τίς έπι­
 ---pagebreak--- 24. 6 . 81                  Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                 Αριθ . L 167 / 3
χειρήσεις αύτές είναι πεπαλαιωμένες καί ή δυναμι­   ταζομενων προϊοντων πρός τίς έγκαταστάσεις οί
κότητα καί ή παραγωγικότητά τους είναι πολύ δια­    όποιες είναι καλύτερα έξοπλισμένες καί στίς
φορετικές.                                          όποιες τό κόστος παραγωγής δύναται νά είναι μι­
                                                    κρότερο καί στη συγκέντρωση των παραγγελιών
Ή εξειδίκευση της παραγωγής μεταξύ των επιχει­      πρώτων ύλών, χωρίς αύτός ό συντονισμός, τόσο
ρήσεων μέσω της εκτελέσεως τών παραγγελιών          στό επίπεδο της παραγωγής, όσο καί σέ αύτό των
στίς εγκαταστάσεις μέ τόν καλύτερο έξοπλισμό,       πωλήσεων καί των αγορών, νά περιορίζει περισσό­
καί σέ αύτές μέ τό μικρότερο κόστος παραγωγής,      τερο από όσον είναι αναγκαίο τήν ατομική έλευθε­
θά οδηγήσει στήν αύξηση τού ποσοστού χρησιμο­       ρία καθενός εταίρου '
ποιήσεως τών τεχνικών έγκαταστάσεων καί θά
εχει ώς άποτέλεσμα τήν αύξηση της παραγωγικό­       ότι, ύπό τίς συνθήκες αύτές, οί συμφωνίες είναι
τητος .                                             αναγκαίες γιά τήν έπίτευξη αύτων των στόχων, δη­
                                                    λαδή τή βελτίωση της παραγωγής καί της διανομής
Ή παραίτηση έκ μέρους τών επιχειρήσεων άπό τή       καί δεν περιέχουν διατάξεις περισσότερο περιορι­
δυνατότητα της άπό κοινού παραγωγής καί χρησι­      στικές άπό όσο είναι αναγκαίο'
μοποιήσεως ολοκλήρων ή μέρους τών έγκαταστά­
σεων παραγωγής, μέ σκοπό άφ' ενός τή διατήρηση      ότι, συνεπώς, οί συμφωνίες αύτές άνταποκρίνονται
της ύπάρχουσας έξειδικεύσεως καί άφ' έτέρου τήν     στούς όρους τοϋ άρθρου 65 παράγραφος 2 ύπό α
άποφυγή παραλλήλων καί οικονομικά άνεπιθυμή­        καί β της συνθήκης'
των έπενδύσεων .
Τό γεγονός ότι οί τρεις έταϊροι αναλαμβάνουν τήν
ύποχρέωση νά συνεννοούνται πρίν άπό οποιαδή­
ποτε επενδυτική άπόφαση στόν τομέα τών προϊό­                               IV
ντων, όπου ύπάρχει μεταξύ τους άνταγωνισμός,
δέν άντίκειται στίς συμφωνίες περί έξειδικεύσεως,   ότι για να καθορισθεί αν οι συμφωνίες, οί οποίες
σύν τοις άλλοις, καί λόγω ύπερεξοπλισμοϋ αύτοΰ      έχουν ύποβληθεΐ πρός έγκριση, πληρούν τούς όρους
τοϋ τομέα παραγωγής.                                τοϋ άρθρου 65 παράγραφος 2 ύπό γ τής συνθήκης,
                                                    πρέπει νά έξετασθοΟν τά άκόλουθα στοιχεία :
Μέ τήν άμοιβαία άνάθεση της εκτελέσεως τών πα­
ραγγελιών, οί όποιες γιά λόγους τεχνικούς ή οικο­   Οί έπιχειρήσεις, πού συμμετέχουν στίς συμφωνίες,
νομικούς θά ήταν δυνατό νά έκτελεσθοΰν μέ μι­       άποτελοΰν άμεσα ή εμμεσα, μαζί μέ άλλες έπιχει­
κρότερο κόστος στίς έγκαταστάσεις τών έταίρων,      ρήσεις παραγωγής ή εμπορίου χάλυβος, συγκέ­
οί ένδιαφερόμενες έπιχειρήσεις προσπαθούν νά        ντρωση έπιχειρήσεων κατά τήν έννοια τού άρθρου
ύπερνικήσουν άπό κοινού τίς δυσκολίες πού άπορ­     66 παράγραφος 1 τής συνθήκης ' ότι οί έπιχειρήσεις
ρέουν άπό τήν κατάσταση πού χαρακτηρίζει σή­        αύτές δέν έπηρεάζονται εν τούτοις άμεσα άπό τά
μερα τήν άγορά προϊόντων σιδήρου καί χάλυβος,       μέτρα έξειδικεύσεως, τίς άπό κοινού άγορές καί
νά βοηθούνται μεταξύ τους ώστε νά άντιμετωπί­       πωλήσεις οί όποιες άποτελοΰν άντικείμενο τών έν
σουν καλύτερα τούς μεγάλους παραγωγούς καί νά       λόγω συμφωνιών.
επιτύχουν καλύτερη χρησιμοποίηση της παραγωγι­
κής τους δυναμικότητος.                             Οί άμεσα ένδιαφερόμενες έπιχειρήσεις, καίτοι έγ­
                                                    κατεστημένες στό Βέλγιο, πωλούν, λόγω στενότη­
Μέ τό συντονισμό τών συμφερόντων τους σέ θέ­        τος της βελγικής άγοράς, περισσότερο άπό 75°/ο
ματα έφοδιασμοΰ σέ πρώτες ΰλες, ύπό μορφή συ­       τής παραγωγής τους σέ άλλες χώρες τής Κοινότη­
γκεντρώσεως τών παραγγελιών, οί ένδιαφερόμενες      τος, όπου δέν άντιμετωπίζουν μόνο τόν άνταγωνι­
επιχειρήσεις δύνανται νά μειώσουν τά εξοδά τους     σμό τών εντοπίων παραγωγών καί τών παραγωγών
γιά τίς άγορές αύτές. Αύτό άφορα κυρίως τίς τιμές   τών άλλων Κρατών μελών, άλλά έπίσης καί τόν
άγοράς καί τά έξοδα μεταφοράς καί άποθηκεύ­         άνταγωνισμό τών παραγωγών τρίτων χωρών.
σεως .
                                                     Γιά τό λόγο αύτό καί λόγω τής μικρής άλληλοδι­
ότι πρέπει συνεπώς νά έξαχθεΐ τό συμπέρασμα ότι     εισδύσεως τών έθνικών άγορών τής Εύρωπαϊκής
οί συμφωνίες βάσει τών όποιων δημιουργήθηκε ό        Κοινότητος, ώς έξεταζόμενη άγορά πρέπει νά θεω­
Pôle des Indépendants δύνανται νά συμβάλλουν σέ     ρηθεί ή κοινοτική άγορά στό σύνολο της.
σημαντική βελτίωση της παραγωγής καί τής διανο­
μής τών έξεταζομένων προϊόντων'                     O i άμεσα ένδιαφερόμενες έπιχειρήσεις παρήγαγαν
                                                    τό 1979 τίς ποσότητες προϊόντων σιδήρου καί χά­
ότι τά άναμενόμενα άποτελέσματα συνίστανται         λυβος οί όποιες παρατίθενται στόν άκόλουθο πί­
ούσιαστικά στή μετάθεση τής παραγωγής τών έξε­      νακα :
 ---pagebreak---  Αριθ . L 167 /4                Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24.6 . 81
                                                                   Ποσοστό κοινοτικής παραγωγής
                                          Παραγωγή                             σέ°/ο
                       Προϊόντα            (σέ 1000
                                           τόνους)      Συνολικά        Boël         Charleroi   Clahecq
              'Ακατέργαστος
              χυτοσίδηρος                    1 888        1,92          1,08            _
                                                                                                  0,84
              'Ακατέργαστος χάλυβας         2 587         1,83          0,91           0,19       0,73
              Πλατές ταινίες θερμής
              έλάσεως
              (συνολική παραγωγή)              871        1,77          1,77
              Τελικά προϊόντα έλάσεως        1 832        1,77          0,83           0,22       0,72
              μεταξύ τΰ)ν όποιων :
              — Χονδρόσυρμα                    200        1,70          1,70            —          —
              — Ράβδος σκυροδέματος             16        0,17          0,17            —          —
              — Φύλλα                         * 10        0,14          0,14            —          —
              — Λαμαρίνες πάχους άνω
                 των 3 mm                    1 034        8,32          0,50           1,82       6,00
              — Λαμαρίνες πάχους
                 κάτω τοόν 3 mm                202        0,69          0,69            —
              — Πλατές ταινίες
                 θερμής έλάσεως
                 (τελικά προϊόντα)             370        2,94          2,94            —          —
Για τα ποσοστά πού έπιτυγχάνονται άπό τούς έν­                 οτι οι συμφωνίες είναι σύμφωνες προς τίς διατάξεις
διαφερόμενους όσον άφορα την παραγωγή χυτοσι­                   τοϋ άρθρου 65 παράγραφος 2 περίπτωση γ τής συν­
δήρου, άκατέργαστου χάλυβα, πλατέων ταινιών                    θήκης'
θέρμης έλάσεως, χονδροσύρματος, ράβδων σκυρο­
δέματος, φύλλων, λεπτών λαμαρινών καί γενικά
                                                                                               V
όσον άφορα τή συνολική παραγωγή τελικών προϊ­
όντων έλάσεως, δέν άπαιτεΐται ούδεμία παρατή­
ρηση .                                                          ότι είναι άναγκαΐο νά διασφαλισθεί ότι δέν θά
                                                                άπειληθεΐ ή αύτονομία καί ή άνεξαρτησία τών έν­
Στόν τομέα τών λαμαρινών πάχους άνω τών 3 mm ,                  διαφερομένων έπιχειρήσεων καί ότι συνεπώς πρέ­
οί όποιες κατασκευάζονται τόσο στά έλασματουρ­                  πει νά χορηγηθεί ή άδεια ύπό τήν έξής προϋπό­
γεΐα πλατέων ταινιών όσο καί σέ άλλα έλασμα­                    θεση : τά πρόσωπα πού άσκοΟν καθήκοντα στά
τουργεία, οί ένδιαφερόμενες επιχειρήσεις έπιτυγ­                διαχειριστικά ή τά διοικητικά όργανα τών άμεσα ή
χάνουν συνολικό ποσοστό παραγωγής περίπου                       έμμεσα ένδιαφερομένων έπιχειρήσεων παραγωγής
8,3°/ο ' ότι γιά τό λόγο αύτό κατατάσσονται στήν                ή εμπορίας χάλυβος δέν δύνανται νά άσκοϋν ταυ­
πέμπτη θέση μεταξύ τών κοινοτικών παραγωγών,                    τόχρονα άνάλογα καθήκοντα σέ μία μή συμμετέ­
μετά άπό τέσσερις καθετοποιημένους ομίλους έπι­                 χουσα έπιχείρηση τού ίδίου τύπου ' έν τούτοις πρέ­
χειρήσεων τών όποιων τό ποσοστό παραγωγής εί­                   πει νά δοθεί ή δυνατότητα στήν Επιτροπή νά έπι­
ναι άντίστοιχα 14,4<Vb, 12,7θ/ο, 12,1°/ο, καί 9,5°/ο, δη­       τρέπει, κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως, έξαιρέ­
λαδή περίπου 50°/ο τής κοινοτικής παραγωγής, ένώ                σεις άπό τήν άπαγόρευση αύτή έφ' όσον αύτό
τό ύπόλοιπο τής όποιας κατανέμεται σέ περισσότε­                δικαιολογείται άπό τήν ύπαρξη ιδιαιτέρων περι­
ρες άπό 30 έπιχειρήσεις, μεταξύ τών όποιων καί οί              στάσεων '
τρεις ενδιαφερόμενες"
                                                                ότι ή Επιτροπή πρέπει νά μεριμνά, έξάλλου, ώστε
ότι, ύπό τίς συνθήκες αύτές, οί άναφερθεϊσες συμ­               όλα τά μέτρα τά όποια λαμβάνονται άπό τίς ένδια­
φωνίες δέν δίνουν στίς έπιχειρήσεις τή δυνατότητα               φερόμενες έπιχειρήσεις, βάσει τών συμφωνιών οί
νά καθορίζουν τίς τιμές, νά έλέγχουν ή νά περιορί­              όποιες τής έχουν ύποβληθεΐ, νά είναι σύμφωνα
ζουν τήν παραγωγή ή τίς πωλήσεις ένός σημαντι­                  πρός τήν άδεια ή όποία χορηγείται μέ τήν παρούσα
κού ποσοστοΟ τών θεωρουμένων τελικών προϊό­                     απόφαση καί πρός τούς όρους τής συνθήκης'
ντων έλάσεως στήν κοινή άγορά, ούτε νά τίς προ­
στατεύουν άπό τόν άποτελεσματικό άνταγωνισμό                    ότι, γιά τό σκοπό αύτό, οί ένδιαφερόμενες έπιχει­
των άλλων έπιχειρήσεων της κοινής άγορβς'                       ρήσεις οφείλουν νά κοινοποιοϋν άμελλητί στήν
 ---pagebreak--- 24 . 6.81                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ . L 167 / 5
Επιτροπή όλες τίς τροποποιήσεις καί τις προσθή­      2 . H Επιτροπή δύναται, εφ' όσον αύτό δικαιολο­
κες πού επιφέρονται στίς συμφωνίες' ότι συνεπώς      γείται άπό τήν ύπαρξη ιδιαιτέρων περιστάσεων, νά
πρέπει νά προβλεφθεί ώστε οί τροποποιήσεις καί οί    επιτρέπει, κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως, πα­
προσθήκες πού έπιφέρονται στίς συμφωνίες νά          ρεκκλίσεις άπό τήν παράγραφο 1 .
εφαρμόζονται μόνον όταν τίς εγκρίνει ή Επιτροπή
ή όταν ή Επιτροπή χορηγήσει άδεια βάσει τοϋ άρ­
θρου 65 παράγραφος 2 της συνθήκης'
ότι οί παροΟσες συμφωνίες έχουν συναφθεί γιά μία                           "Αρθρο 3
πρώτη περίοδο πέντε έτών ή οποία δύναται νά πα­
ρατείνεται μέ σιωπηρή άνανέωση άνά τριετία μετά      1 . Οί ένδιαφερόμενες έπιχειρήσεις οφείλουν νά
τή λήξη αύτής της περιόδου ' ότι, λαμβανομένων       ανακοινώνουν αμελλητί στήν Επιτροπή όλες τίς
ύπόψη τών συμφωνιών πού έχουν συναφθεί άπό           τροποποιήσεις καί τίς προσθήκες πού έπιφέρονται
τούς ενδιαφερόμενους, ή άδεια δύναται νά χορηγη­     στίς συμφωνίες.
θεί γιά όλη τή διάρκεια της πρώτης περιόδου '
                                                     2 . Οί τροποποιήσεις καί οί προσθήκες πού προ­
ότι, μέ τήν επιφύλαξη τών επιβαλλομένων όρων, οί     βλέπονται στήν παράγραφο 1 δύνανται νά έφαρμο­
συμφωνίες τών όποιων ζητείται ή έγκριση είναι        σθοϋν μόνον έφ' όσον ή Επιτροπή διαπιστώσει ότι
σύμφωνες πρός τίς διατάξεις τοϋ άρθρου 65 παρά­      είναι σύμφωνες πρός τή χορηγούμενη διά της πα­
γραφος 2 της συνθήκης,                               ρούσας αποφάσεως άδεια ή όταν ή Επιτροπή τίς
                                                     εγκρίνει βάσει τοϋ άρθρου 65 παράγραφος 2 της
                                                     συνθήκης.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                       "Αρθρο 1
                                                                             Αρθρο 4
Εγκρίνονται οί συμφωνίες οί όποιες έχουν συνα­
φθεί μεταξύ τών έπιχειρήσεων :                       Ή παρούσα απόφαση ισχύει άπό της κοινοποιή­
                                                     σεώς της στίς συμμετέχουσες έπιχειρήσεις καί
— Usines Gustave Boêl Α.Ε ., τών Βρυξελλών,          παύει νά ισχύει στίς 16 Σεπτεμβρίου 1985 .
— Forges de Clabecq Α.Ε ., τοϋ Clabecq,
— Fabrique de Fer de Charleroi A.E. , τοϋ Mar­
      chienne-au-Pont,
                                                                            "Αρθρο 5
περί τών συμφωνιών εξειδικεύσεως και συντονι­
σμού στόν τομέα τών έπενδύσεων, τής παραγωγής,       Ή παρούσα άπόφαση άπευθυνεται στίς έπιχειρή­
τών πωλήσεων τών προϊόντων σιδήρου καί χάλυ­         σεις οί όποιες άναφέρονται στό άρθρο 1 .
βος καί τών άγορών πρώτων ύλών.
                       "Αρθρο 2
                                                      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 31 Μαρτίου 1981 .
 1 . Ή άδεια χορηγείται ύπό τόν όρο ότι τά μέλη
τών διαχειριστικών καί διοικητικών οργάνων τών
 άμεσα ή εμμεσα ενδιαφερομένων έπιχειρήσεων πα­                                       Γιά τήν Επιτροπή
ραγωγής ή έμπορίας χάλυβος δέν άσκουν ταυτόχ­                                      F. H. J. J. ANDRIESSEN
 ρονα άνάλογα καθήκοντα σέ μή συμμετέχουσες
έπιχειρήσεις καί οργανισμούς του ίδίου τύπου.                                      Μέλος τής 'Επιτροπής