CELEX: 51988PC0618
Language: da
Date: 1988-11-07
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 4182/87, nr. 4183/87 og nr. 1842/88 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for pulp af abrikoser, visse sardiner, tilberedt eller konserveret, og visse vine med oprindelsesbetegnelse, med oprindelse i Marokko (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 618
Vol. 1988/0207
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                 KOM(88 ) 618 endelig udg .
                                                 Bruxelles , den 7 . november 1988
                                   Forslag til
                             RÅDETS FORORDNING ( EØF )
     om ændring af Rådets forordning ( EØF ) nr . 4182 / 87, nr . 4183/ 87
        og nr . 1842 / 88 om åbning , fordeling og forvaltning af
           fællesskabstoldkontingenter for pulp af abrikoser ,
               visse sardiner , tilberedt eller konserveret ,
                 og visse vine med oprindelsesbetegnelse ,
                            med oprindelse i Marokko
                          ( forelagt af Kommissionen )
                                            ^
                                             ^ ^. Ч;: '.Л*.
 ---pagebreak---                                   BEGRUNDELSE
1. Ved forordning ( EØF ) nr . 4182/87 , nr . 4183/87 og nr . 1842 /88 åbnede Rå¬
   det fællesskabstoldkontingenter for indførsel i Rellesskabet i dets
   sammensætning pr . 31 . december 1985 af nedennævnte varer med oprindelse
   i Marokko :
      pulp af abrikoser henhørende under KN-kode ex 2008 50 91 for perio¬
      den fra 1 . januar til 31 . december 1988
      visse sardiner , tilberedt eller konserveret , henhørende under KN-ko¬
      de ex 1604 13 10 og ex 1604 20 50 for perioden fra 1 . januar til
      31 . december 1988 og
      visse vine med oprindelsesbetegnelse henhørende under KN-kode ex
      2204 21 25 , ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 og ex 2204 21 39 for perio¬
      den fra 1 . juli 1988 til 30 . juni 1989 .
2. I mellemtiden har Fællesskabet besluttet at bringe følgende retsakter i
   anvendelse :
      tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen EØF/Marokko ,          fra den  1.
      oktober 1988 og
      Rådets forordning ( EØF ) nr . 3189 /88 af 20 . oktober 1988 om den ord¬
      ning , der skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med Marok¬
      ko , med virkning fra den 1 . november 1988 .
3. Ikrafttrædelsen af ovennævnte tillægsprotokol og Rådets forordning gør
   det nødvendigt at tilpasse ovennævnte forordninger .
   Det er hensigten med vedlagte forslag til forordning .
 ---pagebreak---                                          Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING ( EØF )
         om ændring af Rådets forordning ( EØF ) nr . 4182 /87 , nr . 4183 / 87 og
                    nr . 1842/ 88 om åbning , fordeling og forvaltning
                 af fællesskabstoldkontingenter for pulp af abrikoser ,
           visse sardiner , tilberedt eller konserveret , og visse vine med
                    oprindelsesbetegnelse , med oprindelse i Marokko
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Ved forordning ( EØF ) nr . 4182/ 87 ( 1 ), nr . 4183/ 87 ( 2 ) og nr . 1842 / 88 ( 3 )
åbnede Rådet fællesskabskontingenter med fuld toldsuspension eller med ned¬
sat told for følgende varer med oprindelse i Marokko :
      pulp af abrikoser henhørende under KN-kode ex 2008 50 91 for perioden
      fra 1 . januar til 31 . december 1988
      visse sardiner , tilberedt eller konserveret , henhørende under KN-kode
      ex 1604 13 10 og ex 1604 20 50 for perioden fra 1 . januar til 31 . decem¬
      ber 1 988 og
-     visse vine med oprindelsesbetegnelse henhørende under KN-kode ex 2204
      21 25 , ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 og ex 2204 21 39 for perioden fra
      1 . juli 1988 til 30 . juni 1989 ;
tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
Etellesskab og Kongeriget Marokko ( 4 ) trådte i kraft den 1 . oktober 1988 og
Rådets forordning ( EØF ) nr . 3189/ 88 af 20 . oktober 1988 om den ordning , der
skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med Marokko ( 5 ) anvendes fra
den 1 . november 1988 ; ovennævnte forordninger bør derfor ændres , således at
der kan tages hensyn til , at kontingenttolden for pulp af abrikoser nedsæt¬
tes , og at disse forordninger også gælder for Spanien og Portugal -
 ( 1)   EFT nr .  L 399  af 31.12.1987 , s . 26 .
(2)     EFT nr .  L 399  af 31.12.1987 , s . 29 .
 (3)    EFT nr .  L  163 af 30.6.1988 , s . 3 .
(4)     EFT nr .  L 224  af  13.8.1988 , s . 18 .
(5)     EFT nr .  L 287  af 20.10.1988 , s . 1 .
 ---pagebreak--- UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                        Artikel 1
Forordning ( EØF ) nr . 4182 /87 ændres således :
1.  I artikel 1 ophæves sætningsleddet "i dets sammensætning pr . 31 . decem¬
    ber 1985 ".
2.  I skemaet i artikel 1 ændres den i kolonne 5 anførte toldsats til
    10,6% .
3.  I artikel 1 indsættes som stk . 2 :
    " Kongeriget Spanien og Den Portugisiske Republik deltager i det pågæl¬
    dende   toldkontingent     fra    ikrafttrædelsesdatoen for forordning ( EØF )
    nr . 3189/88 . Den told , som disse medlemsstater skal anvende inden for
    rammerne af det pågældende toldkontingent , beregnes i overensstemmelse
                                   (I
    med ovennævnte forordning .
                                        Artikel 2
Forordning ( EØF ) nr . 4183/87 ændres således :
1.  I artikel 1 , stk . 1 , ophæves sætningsleddet "i dets sammensætning pr .
    31 . december 1985 ".
2.  I artikel   1 indsættes som stk . 2 :
    "Kongeriget Spanien og Den Portugisiske Republik deltager i det påcpel-
    dende toldkontingent fra ikrafttrædelsesdatoen for forordning ( EØF )
    nr . 3189/ 88 . Den told , som disse medlemsstater skal anvende inden for
    rammerne af det pågældende toldkontingent , beregnes i overensstemmelse
                                   «I
    med ovennævnte forordning .
3.  I artikel 2 , stk . 4 , ændres sætningsleddet "i Danmark " til "i de øvrige
    medlemsstater " .
 ---pagebreak---                                       Artikel 3
Forordning ( EØF ) nr . 1B42 / 88 andres således :
1.   I artikel 1 , stk . 1 , ændres sætningsleddet "i dets sammensætning pr .
     31 . december 1985 " til " bortset fra Portugal ".
2.   I artikel 1 , stk . 1 , indsættes som andet afsnit :
     " Kongeriget Spanien deltager i det pågældende toldkontingent fra i-
     krafttrædelsesdatoen for forordning ( EØF )    nr .  3189/ 88 . Den told , som
     denne medlemsstat skal anvende inden for rammerne af det pågældende
     toldkontingent , beregnes i overensstemmelse med ovennævnte forordning".
3.   I artikel 2 indsættes som stk . 4 :
4.   Såfremt en importør giver meddelelse om en forestående indførsel i Spa¬
     nien af de pågældende varer og anmoder om kontingentbehandling , trækker
     denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen en mængde svarende
     til behovet , forudsat , at den resterende kontingentmængde giver mulig­
     hed herfor .
                                      Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæ¬
iske Fællesskabers Tidende .
Bestemmelserne i artikel 1 , nr . 2 , anvendes fra den 1 . oktober       1988 . Be¬
stemmelserne i artikel 1 , nr . 1 og 3 , samt artikel 2 og 3 , anvendes fra den
1 . november  1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                      På Rådets vegne
                                                             Formand
 ---pagebreak---                                 FICHE FINANCIERE
1 . Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique :         art . 113 au traité
3 . Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlenuuent
    ( CEE No . . . .   ( 88 ) modifiant les reglements ( CEE ) nos .
    4182 / 87 , 4183 / 87 et 1842 / 88 du Conseil , portant ouverture ,
    répartition et mode de gestion des contingents tarifaires
    communautaires pour pulpes d' abricots , pour préparations et
    conserves de certaines sardines et pour certains                vins
    d' appellation d' origine , originaires du Maroc .
4 . Object if     : Modification des mesures tarifaires déjà en
    vigueur pour tenir compte à ^la fois de la mise en vigueur
    du protocole additionnel à l' accord CEE/Maroc et de
    l' application du règlement du Conseil fixant le régime
    applicable aux échanges de l' Espagne et de Portugal avec
    Maroc .
5.     Perte    de     recettes      :   L' application ^éventuelle  des
    dispositions du reglement ne conduit pas à des pertes de
    recettes supplémentaires .
 ---pagebreak---         FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un
engagement contractuel de la Communauté . L' impact découlant de
cette concession a été pris en considération lors de la prise
de décision d' adoption de ce contingent et il n' aura pas un
caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .