CELEX: 62010CO0020
Language: hu
Date: 2010-11-11
Title: A Bíróság hatodik tanácsa elnökének 2010. november 11-i végzése. # Vino Cosimo Damiano kontra Poste Italiane SpA. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale di Trani - Olaszország. # Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3. §-a - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 3. és 8. szakasza - Határozott idejű munkaszerződések a közszektorban - Első vagy egyetlen szerződés - Az objektív okok megjelölésének kötelezettsége - Megszüntetés - A munkavállalóknak nyújtott védelem általános szintjének csökkentése - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - Az EK 82. cikk és az EK 86. cikk. # C-20/10. sz. ügy

A Bíróság (hatodik tanács) 2010. november 11‑i végzése – Vino kontra Poste Italiane
      (C‑20/10. sz. ügy)
      „Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3. §‑a – Szociálpolitika – 1999/70/EK irányelv – A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 3. és 8. szakasza – Határozott idejű munkaszerződések a közszektorban – Első vagy egyetlen szerződés – Az objektív okok megjelölésének kötelezettsége – Megszüntetés – A munkavállalóknak nyújtott védelem általános szintjének csökkentése – A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve – Az EK 82. cikk és az EK 86. cikk”
      1.                     Szociálpolitika – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás – 1999/70
            irányelv – A munkavállalóknak nyújtott védelem általános szintje csökkentésének tilalma az említett megállapodás hatálya alá
            tartozó területen (1999/70 tanácsi irányelv, melléklet, 8. szakasz, 3. pont) (vö. 48. pont)
      2.                     Szociálpolitika – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás – 1999/70
            irányelv – Hatály – A határozott ideig foglalkoztatott munkavállalók bizonyos kategóriái közötti eltérő bánásmód – Kizártság
            (1999/70 tanácsi irányelv, melléklet, 4. szakasz) (vö. 55–57. pont)
      3.                     Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések – A Bíróság hatásköre – Korlátok – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott
            ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás – 1999/70 irányelv – Tárgy – A határozott időre szóló szerződések egyes
            korlátozott vonatkozásai tekintetében általános elvek és minimumkövetelmények megállapítása – A határozott időre szóló szerződésekkel
            kapcsolatos nemzeti szabályok összességére kiterjedő harmonizáció hiánya (EUMSZ 267. cikk) (vö. 50., 54., 63–65. pont)
      4.                     Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések – Elfogadhatóság – Annak szükségessége, hogy kellő részletességgel ismertessék
            a Bírósággal a ténybeli és szabályozási hátteret – A kötelezettség terjedelme a versenyjog területén (EUMSZ 267. cikk) (vö. 76–77.,
            79. pont)
      Tárgy
      
         
               Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale di Trani – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról
                  kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28‑i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o; magyar nyelvű különkiadás
                  5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 3. szakaszának és 8. szakasza (3) bekezdésének értelmezése – A Poste Italiane SpA
                  munkavállalóinak határozott idejű foglalkoztatásával kapcsolatos ok meghatározását mellőző kikötést a belső jogrendben érvényesítő
                  belső szabályozás összeegyeztethetősége.
               
            Rendelkező rész
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június
                     28‑i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló, 1999. március 18‑án
                     kötött keretmegállapodás 8. szakaszának (3) bekezdését akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az ESZSZ, az UNICE
                     és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló 1999/70/EK tanácsi irányelv végrehajtásáról
                     szóló, 2001. szeptember 6‑i 368. sz. törvényerejű rendelet (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE
                     relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) 2. cikkének (1a) bekezdése
                     szerintihez hasonló nemzeti szabályozás, amely az e rendelet hatálybalépését megelőzően irányadó jogi szabályozástól eltérően
                     lehetővé teszi a Poste Italiane SpA‑hoz hasonló vállalkozásnak, hogy bizonyos feltételek tiszteletben tartása mellett a Vino
                     Cosimo Damianóhoz hasonló helyzetben lévő munkavállalóval határozott időre szóló, első vagy egyetlen munkaszerződést kössön,
                     anélkül hogy meg kellene jelölnie azokat az objektív indokokat, amelyek az ilyen időtartamra szóló szerződéskötést alátámasztják,
                     amennyiben e szabályozás nem kapcsolódik e keretmegállapodás végrehajtásához. E szempontból irreleváns, hogy az említett szabályozással
                     elérni kívánt célkitűzés nem tartozik a határozott időre foglalkoztatott munkavállalóknak az említett keretmegállapodásban
                     biztosított védelemmel legalább egyenértékű védelem alá.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Tribunale di Trani (Olaszország) által előzetes döntéshozatalra
                     előterjesztett negyedik kérdés megválaszolására.
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  	A Tribunale di Trani által előzetes döntéshozatalra előterjesztett ötödik kérdés nyilvánvalóan elfogadhatatlan.