CELEX: 62012CA0072
Language: lt
Date: 2013-11-07 00:00:00
Title: Byla C-72/12: 2013 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider prieš Land Rheinland-Pfalz (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 85/337/EEB — Poveikio aplinkai vertinimas — Orhuso konvencija — Direktyva 2003/35/EB — Teisė apskųsti sprendimą išduoti leidimą — Taikymas laiko atžvilgiu — Leidimų išdavimo procedūra, pradėta prieš pasibaigiant Direktyvos 2003/35/EB perkėlimo į nacionalinę teisę terminui — Sprendimas, priimtas po šios dienos — Ieškinio priimtinumo sąlygos — Teisės pažeidimas — Procedūrinio pažeidimo, kuriuo galima remtis, pobūdis — Peržiūros apimtis)

11.1.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 9/6
            
         2013 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider prieš Land Rheinland-Pfalz
   
   (Byla C-72/12) (1)
   
   (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 85/337/EEB - Poveikio aplinkai vertinimas - Orhuso konvencija - Direktyva 2003/35/EB - Teisė apskųsti sprendimą išduoti leidimą - Taikymas laiko atžvilgiu - Leidimų išdavimo procedūra, pradėta prieš pasibaigiant Direktyvos 2003/35/EB perkėlimo į nacionalinę teisę terminui - Sprendimas, priimtas po šios dienos - Ieškinio priimtinumo sąlygos - Teisės pažeidimas - Procedūrinio pažeidimo, kuriuo galima remtis, pobūdis - Peržiūros apimtis)
   2014/C 9/08
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider
   
      Atsakovė: Land Rheinland-Pfalz
   
   
      dalyvaujant: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesverwaltungsgericht Leipzig –2003 m. m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/35/EB, nustatančios visuomenės dalyvavimą rengiant tam tikrus su aplinka susijusius planus ir programas ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/337/EEB ir 96/61/EB dėl visuomenės dalyvavimo ir teisės kreiptis į teismus (OL L 156, p. 17), 6 straipsnio bei 1985 m. birželio 27 d. Tarybos Direktyvos dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 175, p. 40), iš dalies pakeistos Direktyva 2003/35/EB, 10a straipsnio išaiškinimas — Vandens sulaikymo baseinų statyba — Teisė pateikti skundą dėl sprendimo dėl leidimo įgyvendinti projektą — Galiojimas laiko atžvilgiu — Situacija, kai leidimų išdavimo procedūra buvo pradėta iki termino Direktyvai 2003/35/EB perkelti pabaigos datos ir sprendimas buvo priimtas tik po tos datos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB, nustatanti visuomenės dalyvavimą rengiant tam tikrus su aplinka susijusius planus ir programas ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/337/EEB ir 96/61/EB dėl visuomenės dalyvavimo ir teisės kreiptis į teismus, kuria į 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvą 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/35, buvo įterptas 10a straipsnis, dėl įtvirtintos nuostatos, kad ji turėjo būti perkelta ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 25 d., turi būti aiškinama taip, kad šiam straipsniui perkelti priimtos nacionalinės teisės nuostatos turėtų būti taip pat taikomos iki 2005 m. birželio 25 d. pradėtoms administracinėms leidimų išdavimo procedūroms, net jeigu per jas leidimai buvo išduoti po šios dienos.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 85/337 10a straipsnis turi būti aiškinamas taip, jog pagal jį draudžiama, kad valstybės narės šiam straipsniui perkelti priimtas teisės nuostatas taikytų tik tuo atveju, kai sprendimo teisėtumas ginčijamas dėl neatlikto poveikio aplinkai vertinimo, ir jų netaikytų tuo atveju, kai toks vertinimas buvo atliktas, tačiau yra neteisingas.
            
         
               3.
            
            
               Direktyvos 85/337 10a straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad jam neprieštarauja nacionalinių teismų praktika, pagal kurią leidžiama nepripažinti teisės pažeidimo, kaip jis suprantamas pagal šį straipsnį, jei nustatyta, kad, atsižvelgiant į bylos aplinkybes, įmanoma, jog ginčijamas sprendimas nebūtų buvęs kitoks ir nepadarius nurodyto procedūrinio pažeidimo. Tačiau tai leidžiama tik tuo atveju, jei skundą nagrinėjantys teismas ar institucija šiuo atžvilgiu jokiu būdu neperkelia įrodinėjimo naštos pareiškėjui ir prireikus priima sprendimą remdamiesi darbų užsakovo arba kompetentingos institucijos pateiktais įrodymais ir apskritai visais bylos dokumentais, atsižvelgdami, be kita ko, į nurodyto pažeidimo sunkumo laipsnį ir pirmiausia patikrindami, ar dėl šio pažeidimo suinteresuota visuomenė neteko vienos iš garantijų, kuri buvo suteikta tam, kad, kaip matyti iš Direktyvos 85/337 tikslų, ta visuomenė galėtų gauti informacijos ir turėtų galimybę dalyvauti priimant sprendimus.
            
         
      (1)  OL C 133, 2012 5 5.