CELEX: 52014PC0378
Language: hr
Date: 2014-06-20
Title: Prijedlog UREDBE VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) br. 43/2014 u pogledu određenih ograničenja ulova

|
			
		
		
		52014PC0378
		
			Prijedlog UREDBE VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) br. 43/2014 u pogledu određenih ograničenja ulova /* COM/2014/0378 final - 2014/0193 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Uredbom Vijeća (EU) br. 43/2014[1] utvrđene su ribolovne
mogućnosti za 2014. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koje
se primjenjuju u vodama Unije, te za plovila Unije u određenim vodama izvan
Unije. Ribolovne mogućnosti obično se izmjenjuju nekoliko puta tijekom
razdoblja u kojem su na snazi.
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENA UTJECAJA
Ne primjenjuje se.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Svrha je predloženih izmjena izmijeniti navedenu
Uredbu kako je navedeno u nastavku.
Na temelju raspodjele koju je utvrdio Grenland
te u skladu sa Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice,
s jedne strane, te vlade Danske i lokalne vlade Grenlanda, s druge strane, te u
skladu s protokolom uz navedeni Sporazum, Unija dobiva 7,7 % TAC-a
kapelina u vodama Grenlanda u zoni V. i XIV. ICES-a. Do trenutka slanja
prijedloga na donošenje nije bila dostupna niti ponuda Grenlanda niti mišljenje
država članica o toj ponudi. Stoga je navedeni TAC u tom prijedlogu označen kao
„pm” (pro memoria) i treba ga unijeti nakon donošenja prijedloga.
U Uredbi (EU) br. 43/2014 navedena je
neispravna brojka za škarpinu u međunarodnim vodama u zonama I. i II.
(19 300 tona) koja ne odgovara TAC-u od 19 500 tona koji je utvrdila
Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC). Kako je navedeno u
bilješci uz kvotu Unije, koja se ne mijenja, navedeni se TAC ne smije loviti
prije 1. srpnja 2014.  Pogreška je uočena i u TAC-u za grenlandsku
ploču u grenlandskim vodama u zonama V. i XIV.: kvota Unije koja je
raspodijeljena između Norveške, Farskih otoka i nekoliko država članica bila je
za 200 tona veća od stvarne ponude Grenlanda, odnosno iznosila je 4 665
umjesto 4 465 tona. Naposljetku, ispravljene su neke pogreške u TAC-u za
skušu u zonama III.a i IV., u vodama Unije u zonama II.a, III.b, III.c i
potpodručjima 22-32: kao prvo, kvota Unije može se loviti u vodama Farskih
otoka; kao drugo, Farskim otocima bi trebalo omogućiti da dio svoje kvote za
skušu (46 850 tona) mogu loviti u pojedinim područjima EU-a, što treba
uvrstiti u odgovarajuću tablicu. U tom smislu treba ispraviti i opis područja u
vodama Unije u kojima plovila Farskih otoka smiju loviti skušu (Prilog VIII.
Uredbe (EU) br. 43/2014).
Naposljetku, ovaj prijedlog sadržava izmjene
koje se odnose na provedbu mjera povezanih s regionalnim organizacijama za
upravljanje ribarstvom (RFMO). Na svom 8. redovitom sastanku u 2012. Komisija
za ribarstvo u zapadnom i središnjem Pacifiku (WCPFC) donijela je mjeru
očuvanja i gospodarenja kojom se zabranjuju određene ribolovne aktivnosti u
pogledu trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus). Na svom 9.
redovitom sastanku WCPFC je donio sličnu zabranu u pogledu svilenkastih morskih
pasa (Carcharhinus falciformis). Obje zabrane trebalo bi provesti u
zakonodavstvu Unije.
2014/0193 (NLE)
Prijedlog
UREDBE VIJEĆA
o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) br. 43/2014 u
pogledu određenih ograničenja ulova
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)       Sporazumom o partnerstvu u
ribarstvu između Europske zajednice, s jedne strane, te vlade Danske i lokalne
vlade Grenlanda, s druge strane[2], te protokolom uz
navedeni Sporazum[3], predviđeno je da Unija
dobiva 7,7 % ukupnog predviđenog ulova (TAC) kapelina u vodama Grenlanda u
područjima V. i XIV. ICES-a.
(2)       Uredbom Vijeća (EU) br.
43/2014[4]
Uniji je za 2014. dodijeljena kvota od 0 tona stoka kapelina za navedene vode
Grenlanda, primjenjivo do 30. travnja 2014.
(3)       Unija je [date to be added]
od nadležnih grenlandskih tijela dobila informaciju da je TAC za kapelin u
vodama Grenlanda u područjima V. i XIV. ICES-a utvrđen u količini od [pm]
tona za razdoblje od [date to be added] do [date to be added].
Stoga za Uniju za navedeno razdoblje treba utvrditi kvotu od [pm] tona.
(4)       Treba ispraviti TAC utvrđen
za stok škarpine u međunarodnim vodama u zonama I. i II. te TAC utvrđen za
grenlandsku ploču u grenlandskim vodama u zonama V. i XIV. Treba ispraviti i
TAC za skušu u Sjevernom moru i susjednim vodama radi uključivanja sporazuma o
međusobnom pristupu između Unije i Farskih otoka. Nadalje, u skladu s time
treba izmijeniti područje za koje polovila Farskih otoka mogu dobiti dozvolu za
ribolov skuše.  
(5)       Na svom 8. redovitom sastanku
Komisija za ribarstvo u zapadnom i središnjem Pacifiku (WCPFC) donijela je
zabranu zadržavanja na plovilu, pretovara, skladištenja i  iskrcavanja trupana
oblokrilca (Carcharhinus longimanus). Na svom 9. redovitom sastanku
WCPFC je donio sličnu zabranu u pogledu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus
falciformis). Obje zabrane trebalo bi provesti u zakonodavstvu Unije. U
skladu s člankom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 847/96[5] treba utvrditi stokove
koji podliježu raznim mjerama koje se navode u toj Uredbi.
(6)       Ograničenja ulova predviđena
Uredbom (EU) br. 43/2014 primjenjuju se od 1. siječnja 2014. Stoga bi se i
odredbe ove Uredbe u pogledu ograničenja ulova u načelu trebale primjenjivati
od tog datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovode se u pitanje načela
pravne sigurnosti i zaštite legitimnih očekivanja jer predmetne ribolovne
mogućnosti još nisu iscrpljene. Međutim, zabrana ribolova svilenkastih morskih
pasa u područjima primjene Konvencije WCPFC-a stupa na snagu 1. srpnja 2014. i
trebala bi se primjenjivati se od tog datuma. Isto tako, ispravljeni TAC za
grenlandsku ploču u grenlandskim vodama u zonama V. i XIV. trebao bi se
primjenjivati od dana stupanja na snagu ove Uredbe s obzirom na to da
podrazumijeva smanjenje ribolovnih mogućnosti za plovila Unije. Osim toga, u
pogledu sezone ribolova na kapelin, ograničenja ulova za navedeni stok
propisana tom Uredbom trebala bi se primjenjivati od [date to be added].

(7)       S obzirom na to da izmjena
pojedinih ograničenja ulova utječe na gospodarske aktivnosti i planiranje
ribolovne sezone plovila Unije, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah
nakon objave. 
(8)       Uredbu (EU) br. 43/2014 treba
izmijeniti u skladu s time. 
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EU) br. 43/2014
(1)                   
Uredbi (EU) br. 43/2014 dodaje se
sljedeći članak 37.a:
„Članak 37.a
Trupan oblokrilac
1.       Zabranjuje
se zadržavanje na plovilu, pretovar, skladištenje i iskrcavanje bilo kojeg
dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus).
3.       Slučajno
ulovljenim primjercima vrste iz stavka 1. ne smije se nauditi. Ulovljene
primjerke treba odmah vratiti u more.”
(2)                   
Dodaje se sljedeći članak 37.b:
„Članak 37.b
Svilenkasti morski pas
1.       Zabranjuje
se zadržavanje na plovilu, pretovar, skladištenje i iskrcavanje bilo kojeg
dijela ili cijelog trupa svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis).
2.       Slučajno
ulovljenim primjercima vrste iz stavka 1. ne smije se nauditi. Ulovljene
primjerke treba odmah vratiti u more.”
(3)                   
Prilog I.A Uredbi (EU) br. 43/2014 mijenja se u
skladu s tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.
(4)                   
Prilog I.B Uredbi (EU) br. 43/2014 mijenja se u
skladu s tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.
(5)                   
Prilog VIII. Uredbi (EU) br. 43/2014 mijenja se u
skladu s tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Točka (2) članka 1. primjenjuje se od 1.
srpnja 2014.
Točke (3) i (5) članka 1. te točka (c) Priloga
II. primjenjuju se od 1. siječnja 2014.
Točka (a) Priloga II. primjenjuje se od [date
to be added].
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća
i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu,
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               Uredba Vijeća (EU) br. 43/2014 od 20. siječnja 2014.  o
utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2014. za određene riblje stokove i skupine
ribljih stokova, koje se primjenjuju u vodama Unije te za plovila Unije u
određenim vodama izvan Unije (SL L 24, 28.1.2014., str. 1.–145.).
[2]               SL L 172, 30.6.2007., str. 4.
[3]               SL L 293, 23.10.2012., str. 5.
[4]               SL L 24, 28.1.2014., str. 1. – 145.
[5]               Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o
uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje godišnjim ukupnim godišnjim ulovom
(TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3).
PRILOZI
 
prijedlogu Uredbe Vijeća
o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) br.
43/2014 u pogledu određenih ograničenja ulova
PRILOG I.
U Prilogu I.A unos za skušu u zonama III.a i
IV.; vodama Unije u zonama II.a, III.b, III.c i potpodručjima 22 – 32
zamjenjuje se sljedećim:
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Zona: || III.a i IV.; vode Unije u zonama II.a, III.b, III.c i potpodručjima 22 – 32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgija ||   ||  768 || (2) (5) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || 26 530 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  800 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 2 417 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska || 2 434 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || 7 101 || (1) (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || 2 254 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 42 304 || (1) (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || 256 936 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Farski otoci || 46 850 || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije relevantno. ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Posebni uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama južno od 62° N (MAC/*04N-): ||   
   ||   ||  247 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Ako se ribolov obavlja na temelju tog posebnog uvjeta, usputni ulov bakalara, koljaka, kolje i pišmolja te koljuške ubraja se u kvote za te vrste. 
 (2)  Može se loviti i u norveškim vodama u zoni IV.a (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (3)  Oduzima se od norveškog udjela u TAC-u (kvota pristupa). Ovaj iznos uključuje sljedeći norveški udio u TAC-u za Sjeverno more: 
   ||   || 74 500 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Ova se kvota može loviti samo u zoni IV.a (MAC/*04A.), osim sljedeće količine u tonama koja se može loviti u zoni III.a (MAC/*03A.): 
   ||   || 3 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Oduzima se od udjela Farskih otoka u TAC-u (kvota pristupa). Ta se kvota može loviti u zoni VI.a sjeverno od 56º 30' N (MAC/*6AN56). Od 1. listopada do 31. prosinca može se loviti i u zonama II.a i IV.a sjeverno od  59º N (EU zona) (MAC/*24N59). 
 (5)  Može se loviti i u vodama Farskih otoka unutar kvote svake države članice te do sljedeće ukupne količine za Uniju (MAC/*FRO): 
   ||   || 46 850 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Posebni uvjet: unutar prethodno navedenih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od 
 dolje navedenih količina: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || III.a || III.a i IV.bc || IV.b || IV.c || VI., međunarodne vode u području II.a, od 1. siječnja do 31. ožujka 2014. i u prosincu 2014. ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Danska || 0 || 4 130 || 0 || 0 || 14 389 ||   ||   
 Francuska || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Nizozemska || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Švedska || 0 ||  0 || 390 || 10 || 2 742 ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Norveška || 3 000 ||  0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PRILOG II.
Prilog I.B Uredbi (EU) br. 43/2014
mijenja se kako slijedi:
 (a)                    unos za kapelin u vodama Grenlanda u zonama V. i XIV. zamjenjuje se sljedećim: 
 „Vrsta: || Kapelin ||   || Zona: || Vode Grenlanda u zonama V. i XIV. 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Danska || pm ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Sve države članice || pm || (1) ||   ||   
 Unija || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije relevantno. ||   ||   ||   
 (1)  Danska, Njemačka, Švedska i Ujedinjena Kraljevina mogu imati pristup kvoti koja se odnosni na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije nemaju pristup kvoti koja se odnosi na „sve države članice”.” 
   ||   ||   
 (b)                    unos za grenlandsku ploču u grenlandskim vodama u zonama V. i XIV. zamjenjuje se sljedećim:   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || Vode Grenlanda u zonama V. i XIV. 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Njemačka ||  3 591 ||   || Analitički TAC 
 Ujedinjena Kraljevina ||   189 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||  3 780 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška ||   575 ||   ||   ||   
 Farski otoci ||   110 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije relevantno. ||   ||   ||   
 (1)  Ribolov se ne obavlja s više od 6 plovila istodobno. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (c)                    unos za škarpinu u međunarodnim vodama u zonama I. i II. zamjenjuje se sljedećim: 
   ||   ||   ||   ||   
 „Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || Međunarodne vode u zonama I. i II. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unija || Nije relevantno. || (1) (2) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||  19 500 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Ribolov je dozvoljen samo u razdoblju od 1. srpnja do 31. prosinca 2014. Ribolov se zabranjuje kada ugovorne stranke NEAFC-a u potpunosti iskoriste TAC. Komisija obavješćuje države članice o datumu kada je tajništvo NEAFC-a obavijestilo ugovorne stranke NEAFC-a da je TAC u potpunosti iskorišten. Od tog datuma države članice zabranjuju ciljani ribolov škarpine plovilima koja plove pod njihovom zastavom. 
 (2)  Plovila moraju ograničiti usputni ulov škarpine u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova zadržanog na plovilu.” 
   ||   ||   ||   ||   
PRILOG III.
„PRILOG VIII.
„KVANTITATIVNA OGRANIČENJA ODOBRENJA
ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA KOJA LOVE U VODAMA UNIJE
 Država zastave || Ribolov || Broj odobrenja za ribolov || Najveći broj plovila prisutnih u isto vrijeme 
 Norveška || Haringa, sjeverno od 62° 00′ N || 20 || 20 
 Farski otoci || Skuša, zone VI.a (sjeverno od 56° 30′ N), II.a, IV.a (sjeverno od 59° N) Šarun, IV., VI.a (sjeverno od 56° 30′ N), VII.e, VII.f, VII.h || 14 || 14 
 Haringa, sjeverno od 62° 00′ N || 21 || 21 
 Haringa, III.a || 4 || 4 
 Industrijski ribolov norveške ugotice u zonama IV., VI.a (sjeverno od 56° 30′ N) (uključujući neizbježni usputni ulov ugotice pučinke) || 15 || 15 
 Manjić i kljovan || 20 || 10 
 Ugotica pučinka, zone II., VI.a (sjeverno od 56° 30′ N), VI.b, VII. (zapadno od 12° 00 W) || 20 || 20 
 Manjić morski || 16 || 16 
 Venezuela[1] || Riba iz porodice Lutjanidae (vode Francuske Gvajane) || 45 || 45” 
[1]               Za izdavanje tih odobrenja za ribolov potrebno je
dostaviti dokaz o postojanju valjanog ugovora između brodovlasnika koji
podnosi zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se
nalazi u departmanu Francuska Gvajana te dokaz da ugovor uključuje obvezu
iskrcavanja najmanje 75 % svih ulova riba iz porodice Lutjanidae s
dotičnog plovila u tom departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu
dotičnog poduzeća. Takav ugovor moraju potvrditi francuska nadležna
tijela koja osiguravaju da je isti sukladan stvarnom kapacitetu
prerađivačkog poduzeća ugovorne stranke te ciljevima za razvoj
gvajanskog gospodarstva. Fotokopija propisno potvrđenog ugovora prilaže se
zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov. U slučaju odbijanja takve
potvrde ugovora, francuska nadležna tijela predmetnoj stranci i Komisiji
dostavljaju obavijest o odbijanju navodeći razloge za takvu odluku.