CELEX: 21976A0920(01)
Language: da
Date: 1978-09-26 00:00:00
Title: Finansprotokol mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og den portugisiske Republik

Nr. L 274/2                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   29 . 9 . 78
                                                  FINANSPROTOKOL
                   mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den portugisiske Republik
            HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE,
            HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING,
            PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,
            PRÆSIDENTEN FOR IRLAND ,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,,
            HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG ,
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN
            OG NORDIRLAND
            og
            RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
            på den ene side,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
            på den anden side,
            SOM TILSTRÆBER at videreføre den af Fællesskabet iværksatte aktion, der tager sigte på at yde Por­
            tugal en ekstraordinær bistand af hastende karakter med henblik på at fremme den portugisiske øko­
            nomis hurtige udvikling inden for rammerne af samarbejdet mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
            lesskab og Portugal,
            HAR UDPEGET som befuldmægtigede :
            HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE :
                Renaat VAN ELSLANDE,
                Udenrigsminister;
            HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING :
                Ivar NØRGAARD ,
                Minister for udenrigsøkonomi ;
             PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND :
                Hans-Dietrich GENSCHER,
                Udenrigsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :
                 Louis de GUIRINGAUD ,
                 Udenrigsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR IRLAND :
                 Garret FITZGERALD ,
                 Udenrigsminister;
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 78                                                                                                       Nr. L 274/3
                                            De Europæiske Fællesskabers Tidende
              PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK;
                  Arnaldo FORLANI,
                  Udenrigsminister;
              HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG :
                  Jean DONDELINGER,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                  Fast repræsentant ved De europæiske Fællesskaber;
              HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE :
                  Max VAN DER STOEL,
                  Formand for Rådet,
                  Udenrigsminister;
              HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN
              OG NORDIRLAND :
                  Anthony CROSLAND,
                  Minister for udenrigs- og Commonwealthanliggender;
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
                   Max VAN DER STOEL,
                   Formand for Rådet,
                   Udenrigsminister for kongeriget Nederlandene;
                   Franoois-Xavier ORTOLI,
                   Formand for Kommissionen for De europæiske Fællesskaber;
               PRÆSIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK :
                   Jose Medeiros FERREIRA,
                   Udenrigsminister;
               SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                           Artikel 1                                nansieringen af disse rentegodtgørelser ikke kan over­
                                                                    stige 30 millioner ERE.
 Inden for rammerne af det finansielle samarbejde del­
 tager Fællesskabet i finansieringen af projekter, der kan
 bidrage til Portugals økonomiske og sociale udvikling.             3 . Finansieringen omfatter investeringsprojekter, som
                                                                    kan bidrage til en produktivitetsforøgelse og til en diffe­
                                                                     rentiering af den portugisiske økonomi, og som navnlig
                           Artikel 2
                                                                    kan fremme landets industrialisiering samt modernise­
                                                                    ringen af landbrugssektoren; disse projekter skal fore­
                                                                    lægges Banken af den portugisiske stat eller, med dennes
 1 . Til de i artikel 1 nævnte formål og over en periode            billigelse, af offentlige eller private virksomheder, som
 på fem år, der begynder med denne protokols ikrafttræ­             har deres hovedsæde eller en afdeling i Portugal.
 den, dog tidligst den 1 . januar 1978 , kan der stilles et
 beløb på højest 200 millioner europæiske regningsen­
 heder (ERE) til rådighed i form af lån fra Den euro­
                                                                    4. a) Undersøgelsen af projekternes berettigelse samt
 pæiske Investeringsbank — i det følgende benævnt
  »Banken « —, der ydes af dens egne midler i henhold til                     ydelsen af lån sker efter de i Bankens vedtægter
  de i bankens vedtægter indeholdte betingelser.                              indeholdte regler, betingelser og procedurer.
                                                                         b) Amortisationsbetingelserne for hvert lån fastsæt­
 2 . Af de i stk. 1 omhandlede lån er højst 150 millioner                    tes på grundlag af de økonomiske og finansielle
 ERE forbundet med rentegodtgørelser på 3 % p.a., dog                        forhold, der vedrører det projekt, som skal
 således at Fællesskabets udgifter i forbindelse med fi                      finansieres .
 ---pagebreak--- Nr. L 274/4                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  29 . 9 . 78
5 . I forbindelse med lånene anvendes en rentesats, som       2. Portugal træffer de nødvendige foranstaltninger, for
svarer til den, Banken anvender på tidspunktet for            at renter og alle andre beløb, som låntagerne skylder
underskrivelsen af låneaftalen. Der vil dog som omtalt i      Banken i forbindelse med de i medfør af denne protokol
stk. 2 blive ydet rentegodtgørelser på 3 % , fortrinsvis      ydede lån, fritages for enhver form for skat eller afgift
for lån inden for nedennævnte sektorer :                      såvel af national som af lokal art.
— lån til portugisiske udviklingsorganer med henblik
      på finansiering af små og mellemstore virksomhe­                                  Artikel 7
      der,
— økonomisk infrastruktur, herunder energi,                    Når et lån bevilges en anden berettiget end den portugi­
                                                               siske stat, kan Banken géte ydelsen af dette lån betinget
— landbrugsudvikling og forarbejdning af landbrugs­            af, at den portugisiske stat stiller garanti.
      og fiskerivarer.
Denne fastlæggelse af sektorer kan ændres ved fælles
                                                                                        Artikel 8
 overenskomst mellem Fællesskabet og Portugal.
                                                               I hele løbetiden for de i medfør af denne protokol ydede
                                                               lån forpligter Portugal sig til at stille den nødvendige
                                                               valuta til betaling af renter, provisioner og hovedstol til
                          Artikel 3
                                                               rådighed for låntagerne eller garanterne.
 1 . De beløb, som stilles til rådighed hvert år, bør så
 vidt muligt fordeles regelmæssigt over hele denne pro­
 tokols gyldighedsperiode.                                                              Artikel 9
                                                               Resultaterne af det finansielle samarbejde kan gøres til
 2 . Eventuelle midler, som ikke er udnyttet ved ud­           genstand for undersøgelser i Den blandede Komité, som
 gangen af den i artikel 2, stk. 1 , omhandlede femårige       er omhandlet i artikel 32 i overenskomsten mellem Det
 periode, vil kunne anvendes, indtil de er opbrugt. I så       europæiske økonomiske Fællesskab og Den portugisiske
 fald vil anvendelsen ske efter samme retningslinjer som       Republik.
 de i denne protokol fastsatte.
                                                                                        Artikel 10
                           Artikel 4
                                                               Denne protokol udgør en integrerende del af overens­
 Bankens deltagelse i gennemførelsen af projekter kan          komsten mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
  med Portugals billigelse ske i form af en co-finansiering.   skab og Den portugisiske Republik, undertegnet den 22.
                                                               juli 1972.
                           Artikel 5
                                                                                        Artikel 11
 Ansvaret for gennemførelsen, forvaltningen og vedlige­
 holdelsen af de projekter, der finansieres i henhold til      Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på hvert
  denne protokol, påhviler Portugal eller de andre beretti­    af følgende sprog: dansk, engelsk, fransk, italiensk,
 gede, som er nævnt i artikel 2.                               nederlandsk, tysk og portugisisk; hver af disse tekster
                                                               har samme gyldighed.
  Banken drager omsorg for, at anvendelsen af dens fi­
  nansielle støtte er i overensstemmelse med de vedtagne
  formål og sker på de mest fordelagtige økonomiske                                     Artikel 12
  vilkår.
                                                                1 . Denne protokol skal ratificeres, anerkendes eller
                                                                godkendes i henhold til de procedurer, der gælder for de
                           Artikel 6
                                                                kontraherende parter; disse giver hinanden meddelelse
                                                                om afslutningen af de i denne henseende nødvendige
                                                                procedurer.
  1 . På de aftaler og kontrakter, der indgås med henblik
 på gennemførelsen af projekter, som finansieres af
 Banken, anvender Portugal skatte- og toldmæssige be­          2. Denne protokol træder i kraft den første dag i den
 stemmelser, der er mindst lige så gunstige som dem, der        anden måned, som følger efter datoen for den i stk. 1
  anvendes over for andre internationale organisationer.        omhandlede meddelelse.
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 78                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 274/5
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne Finansproto­
            kol .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Finanzprotokoll gesetzt.
            In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
            this Financial Protocol .
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            protocole financier.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            protocollo finanziario.
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Finan­
            cieel Protocol hebben gesteld.
            Em fé do que os plenipotenciários assinaram o presente Protocolo Financeiro
             Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende september nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
             Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten September neunzehnhundertsechsundsiebzig.
             Done at Brussels on the twentieth day of September in the year one thousand nine hundred
             and seventy-six.
             Fait à Bruxelles, le vingt septembre mil neuf cent soixante-seize.
             Fatto a Bruxelles, addì venti settembre millenovecentosettantasei.
             Gedaan te Brussel, de twintigste september negentienhonderd zesenzeventig.
             Feito em Bruxelas, aos vinte de Setembro de mil novecentos e setenta e seis.
             Pour Sa Majesté le roi des Belges
             Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
             For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
 ---pagebreak--- Nr. L 274/6                             De Europæiske Fællesskabers Tidende 29 . 9 . 78
            Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
            Pour le président de la République française
            For the President of Ireland
             Per il presidente della Repubblica italiana
             Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
            Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 78                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                         Nr. L 274/7
            For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Fur den Rat der Europåischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità Europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            Pelo Presidente da Republica Portuguesa