CELEX: 22006A1207(01)
Language: sl
Date: 2006-11-28 00:00:00
Title: Protokol o spremembi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi o tarifnih kvotah za sladkor in proizvode iz sladkorja s poreklom iz Hrvaške ali iz Skupnosti

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A1207(01)

Protokol o spremembi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi o tarifnih kvotah za sladkor in proizvode iz sladkorja s poreklom iz Hrvaške ali iz Skupnosti  

Uradni list L 341 , 07/12/2006 str. 0033 - 0036

		Protokolo spremembi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi o tarifnih kvotah za sladkor in proizvode iz sladkorja s poreklom iz Hrvaške ali iz SkupnostiEVROPSKA SKUPNOST, v nadaljevanju "Skupnost",na eni strani inREPUBLIKA HRVAŠKA, v nadaljevanju "Hrvaška",na drugi strani, STA SE –ob upoštevanju naslednjega:(1) Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi (v nadaljnjem besedilu "SPS") je bil podpisan v Luxembourgu dne 29. oktobra 2001 in je začel veljati 1. februarja 2005.(2) Potekala so pogajanja za spremembo preferencialnega dogovora v SPS glede uvoza sladkorja in proizvodov iz sladkorja s poreklom iz Republike Hrvaške ali iz Skupnosti.(3) Sprejeti bi bilo treba primerne spremembe SPS –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1SPS se spremeni:1. Člen 27 se spremeni:(a) v odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:"1. Skupnost odpravi carine in dajatve, ki imajo enakovreden učinek, na uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Hrvaške, razen tistih iz tarifnih oznak 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 in 2204 kombinirane nomenklature.";(b) doda se naslednji odstavek 5:"5. Nekateri trgovinski dogovori, ki se uporabljajo za sladkor in proizvode iz sladkorja pod tarifnima oznakama 1701 in 1702 kombinirane nomenklature so določeni v Prilogi IV(h)."2. Besedilo iz Priloge k temu sklepu se doda kot Priloga IV(h).3. V tabeli v Prilogi I k Protokolu 3 se izbrišejo naslednje navedbe:"17025000 — Kemično čista fruktoza","17029010 — Kemično čista maltoza".Člen 2Pogodbenici se srečata v drugi polovici leta 2008 in preučita učinke tega protokola.Člen 3Ta protokol je sestavni del SPS.Člen 4Ta protokol začne veljati 1. januarja 2007.Člen 5Ta protokol je sestavljen v dvojniku v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, litovskem, latvijskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in hrvaškem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusiUtfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Europsku zajednicu+++++ TIFF +++++Por la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienHorvaatia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos varduA Horvát Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaFör Republiken KroatienZa Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA""PRILOGA IV(h)iz člena 27(5)1. Skupnost uporabi brezcarinski dostop za uvoz proizvodov pod tarifnima oznakama 1701 in 1702 kombinirane nomenklature s poreklom iz Hrvaške v Skupnost znotraj omejitve letne količine 180000 ton (neto teža).2. Hrvaška uporabi brezcarinski dostop za uvoz proizvodov pod tarifno oznako 1701 kombinirane nomenklature s poreklom iz Skupnosti v Hrvaško znotraj omejitve letne količine 80000 ton (neto teža), ki se uporabi šele, ko uvoz po tarifnima oznakama 1701 in 1702 kombinirane nomenklature iz Hrvaške v Skupnost doseže 80000 ton (neto teža). Na to količino Hrvaška zniža stopnjo dajatve, kot sledi:- 1. januarja 2007 se dajatev zniža na 75 % osnovne dajatve,- 1. januarja 2008 se dajatev zniža na 70 % osnovne dajatve,- 1. januarja 2009 in nadalje se dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve.3. Skupnost se zaveže, da ne plača izvoznih nadomestil iz proračuna Skupnosti za sladkor, sirup in druge proizvode iz sladkorja pod oznakama 1701 in 1702 kombinirane nomenklature, če se v naravnem stanju izvozijo na Hrvaško. Hrvaška se zaveže, da ne plača izvoznih nadomestil za izvoz sladkorja v Skupnost.""--------------------------------------------------