CELEX: 21984A0609(05)
Language: it
Date: 1984-06-09 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo al punto 2 dello scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sul commercio nel settore ovino e caprino

Avis juridique important

|

21984A0609(05)

Scambio di lettere relativo al punto 2 dello scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sul commercio nel settore ovino e caprino  

Gazzetta ufficiale n. L 154 del 09/06/1984 pag. 0045 - 0046

*****SCAMBIO  DI LETTERE  relativo al punto 2 dello scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sul commercio nel settore ovino e caprino  Lettera n. 1  Eccellenza,  con riferimento allo scambio di lettere firmato il 28 aprile 1981 tra la Repubblica popolare di Polonia e la Comunità economica europea sul commercio nel settore ovino e caprino, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 11 del medesimo, ho l'onore di informarLa che, per tutta la durata dell'accordo, il governo della Repubblica popolare di Polonia continuerà a provvedere a che i prodotti polacchi vengano commercializzati nella Comunità in modo da evitare alterazioni delle correnti commerciali tradizionali verso particolari zone del mercato giudicate sensibili.  Più specificamente, le competenti autorità polacche prenderanno provvedimenti affinché, ogni anno, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano limitate ai quantitativi seguenti:  nel 1984  - Francia: 1 150 tonnellate;  - Irlanda: zero;  negli anni successivi:  quantitativi che saranno fissati tra le parti nell'ambito delle consultazioni di cui al punto 8 dell'accordo.  Le sarò grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente.  Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo  della Repubblica popolare di Polonia  Lettera  n. 2  Eccellenza,  mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:  « Con riferimento allo scambio di lettere firmato il 28 aprile 1981 tra la Repubblica popolare di Polonia e la Comunità economica europea sul commercio nel settore ovino e caprino, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 11 del medesimo, ho l'onore di informarLa che, per tutta la durata dell'accordo, il governo della Repubblica popolare di Polonia continuerà a provvedere a che i prodotti polacchi vengano commercializzati nella Comunità in modo da evitare alterazioni delle correnti commerciali tradizionali verso particolari zone del mercato giudicate sensibili.  Più specificamente, le competenti autorità polacche prenderanno provvedimenti affinché, ogni anno, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano limitate ai quantitativi seguenti:  nel 1984:  - Francia: 1 150 tonnellate;  - Irlanda: zero;  negli anni successivi:  quantitativi che saranno fissati tra le parti nell'ambito delle consultazioni di cui al punto 8 dell'accordo.  Le sarò grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente ».  Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee