CELEX: 32013R0866
Language: cs
Date: 2013-09-09 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 866/2013 ze dne 9. září 2013 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o tranzit zásilek drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy  Text s významem pro EHP

10.9.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 241/4
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 866/2013
   ze dne 9. září 2013,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o tranzit zásilek drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Směrnice 2002/99/ES stanoví obecné veterinární předpisy pro produkci, zpracování a distribuci produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě v Unii a pro dovoz těchto produktů ze třetích zemí a umožňuje stanovit zvláštní pravidla a osvědčení pro tranzit.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (2), stanoví, že určité komodity lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených v tabulce v části 1 přílohy I uvedeného nařízení. Nařízení rovněž stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro uvedené komodity. Uvedené požadavky rovněž zohledňují, zda jsou s ohledem na nákazový status těchto třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek požadovány doplňkové záruky, či nikoli. Doplňkové záruky, jež musí uvedené komodity splňovat, jsou stanoveny v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.
            
         
               (3)
            
            
               Ustanovení čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví, že k vejcím prostým specifikovaných patogenních původců, masu, mletému masu a strojně oddělenému masu drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vejcím a vaječným výrobkům převáženým přes území Unie musí být připojeno osvědčení vyhotovené podle vzorového osvědčení uvedeného v příloze XI a splňující podmínky stanovené v daném osvědčení.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhledem k izolované zeměpisné poloze ruské Kaliningradské oblasti stanoví článek 18 nařízení (ES) č. 798/2008 odchylku od požadavků čl. 4 odst. 4 uvedeného nařízení a zavádí zvláštní podmínky pro tranzit určitých zásilek pocházejících z Ruska a směřujících do Ruska přes území Lotyšska, Litvy a Polska. Tyto podmínky zahrnují dodatečné kontroly a zaplombování zásilek.
            
         
               (5)
            
            
               Bělorusko požádalo Komisi, aby schválila tranzit drůbežího masa přes území Unie z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhledem k zeměpisné poloze Kaliningradu a k již existujícím postupům stanoveným v čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 798/2008 týkajícím se tranzitu komodit pocházejících z Ruska a směřujících do Ruska by měl být železniční nebo silniční tranzit drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy povolen, pokud budou splněny podmínky stanovené v čl. 18 odst. 2, 3 a 4 pro jiné komodity.
            
         
               (7)
            
            
               Nařízení (ES) č. 798/2008 by mělo být změněno tak, aby čl. 18 odst. 2 zahrnoval komoditu drůbeží maso a položka Bělorusko v příloze I části 1 uvedeného nařízení byla upravena.
            
         
               (8)
            
            
               Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Úvodní odstavec čl. 18 odst. 2 se nahrazuje tímto:
               „2.   Odchylně od čl. 4 odst. 4 se povolí silniční nebo železniční tranzit mezi stanovišti hraniční kontroly v Litvě uvedenými v příloze rozhodnutí 2009/821/ES pro zásilky vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa pocházející z Běloruska a směřující do ruské Kaliningradské oblasti, jsou-li splněny tyto podmínky:“.
            
         
               2)
            
            
               Příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 9. září 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
   
      (2)  Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.
   
      PŘÍLOHA
      Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  V části 1 se položka pro Bělorusko nahrazuje tímto:
                  
                              „BY – Bělorusko
                           
                           
                              BY - 0
                           
                           
                              celá země
                           
                           
                              EP, E a POU (pouze pro tranzit přes Litvu)
                           
                           
                              IX“
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  V části 2 v oddíle „Doplňkové záruky“ se položka „IX“ nahrazuje tímto:
                  
                              „IX
                           
                           
                              :
                           
                           
                              povolen je pouze tranzit zásilek vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa pocházejících z Běloruska a směřujících do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy pod podmínkou, že jsou dodržena ustanovení čl. 18 odst. 2, 3 a 4.“