CELEX: 21981A1230(02)
Language: da
Date: 1981-12-30 00:00:00
Title: Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Canadas regering - Fælleskabets erklæring vedrørende artikel XI i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælleskab og Canada regering

Vigtig juridisk meddelelse

|

21981A1230(02)

Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Canadas regering - Fælleskabets erklæring vedrørende artikel XI i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælleskab og Canada regering  

EF-Tidende nr. L 379 af 31/12/1981 s. 0054 - 0057 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0083  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0083  den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0212  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0212 

		Fiskeriaftalemellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regeringDET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB,i det følgende benævnt "Fællesskabet", ogCANADAS REGERING —SOM HENVISER til de nære forbindelser mellem Fællesskabet og Canada og særlig til rammeaftalen for handelsmæssigt og økonomisk samarbejde mellem De europæiske Fællesskaber og Canada, undertegnet i Ottawa den 6. juli 1976;SOM NÆRER et fælles ønske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmæssig forvaltning af de levende ressourcer i farvandene ud for deres kyster, og som det ligger på sinde at sikre deres kystbefolkningers velfærd og de levende ressourcer i de tilgrænsende farvande, som disse befolkninger er afhængige af;SOM TAGER I BETRAGTNING, at Canadas regering har udvidet sin jurisdiktion over de levende ressourcer i dets tilgrænsende farvande til en grænse på indtil 200 sømil fra kysten og udøver sine suveræne rettigheder inden for denne grænse med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af nævnte ressourcer, og at Fællesskabets medlemsstater er enedes om, at grænserne for deres fiskerizoner, i det følgende benævnt "Fællesskabets fiskerizone" udvides til indtil 200 sømil fra kysterne, og således at fiskeriet inden for disse grænser er undergivet Fællesskabets fælles fiskeripolitik;SOM TAGER behovet for at koordinere forvaltningen af visse levende ressourcer, som findes både i farvandene under Canadas fiskerijurisdiktion og i Fællesskabets fiskerizone, i betragtning;SOM TAGER arbejdet på De forenede Nationers tredje havretskonference og den deraf følgende statspraksis i betragtning;SOM BEKRÆFTER, at kyststaterne, ved udøvelsen af deres suveræne rettigheder inden for deres jurisdiktionsområder over de levende ressourcer med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af nævnte ressourcer, skal henholde sig til og handle i overensstemmelse med folkeretlige grundsætninger;SOM TAGER hensyn til begge parters interesse i at udvikle fiskeriet i den anden parts fiskerizone;SOM ØNSKER, at der fastlægges bestemmelser og betingelser for fiskeri af fælles interesse —ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel IDe to parter samarbejder snævert i spørgsmål vedrørende bevarelsen og udnyttelsen af havets levende ressourcer. De træffer passende foranstaltninger for at lette et sådant samarbejde og konsulterer hinanden og samarbejder under internationale forhandlinger og inden for internationale organisationer med henblik på at nå de fælles mål for fiskeri.Artikel II1. a) Canadas regering forpligter sig til i overensstemmelse med denne artikel at give fartøjer, der fører Fællesskabets medlemsstaters flag, adgang til, inden for det område ud for Canadas østkyst, der efter den 31. december 1976 er omfattet af canadisk fiskerijurisdiktion, at udøve fiskeri af passende kvoter af dele af de samlede tilladte fangster, der overstiger den canadiske fangstkapacitet;b) Fællesskabet forpligter sig til i overensstemmelse med denne artikel at give canadiske fartøjer adgang til at udøve fiskeri inden for Fællesskabets fiskerizone af passende kvoter af de samlede tilladte fangster, der overstiger Fællesskabets fangstkapacitet.2. Hver part skal hvert år for de i stk. 1 omhand lede farvande, der henhører under dens fiskerijuris diktion, med forbehold af fornødne tilpasninger som følge af uforudsete omstændigheder:a) fastlægge den samlede tilladte fangst for enkelte bestande eller for grupper af bestande, idet der tages hensyn til foreliggende videnskabeligt materiale, bestandenes indbyrdes afhængighed, internationale organisationers arbejde og andre relevante faktorer,b) bestemme sin fangstkapacitet med hensyn til sådanne bestande, ogc) efter passende konsultationer fastsætte passende kvoter for den anden parts fiskerfartøjer af overskud af bestande eller af grupper af bestande samt de områder, hvori disse kvoter må fiskes.3. Ved fastsættelsen af kvoter og områder, hvor fiskeri må finde sted, tager hver part blandt andet hensyn til:- sine egne interesser;- overskudsmængden af den samlede tilladte fangst af de pågældende bestande;- den anden parts fartøjers traditionelle fiskeri;- gensidige adgangsmuligheder;- andre fordele i henhold til det i artikel VIII omhandlede samarbejde.Artikel III1. Hver part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at dens fartøjer overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre foranstaltninger, der efterhånden måtte opnås enighed om i medfør af denne aftale.2. Hver part kan inden for sin fiskerijurisdiktion i overensstemmelse med folkeretten træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at den anden parts fartøjer overholder denne aftale.3. Hver part træffer inden for sin fiskerijurisdiktion de fornødne foranstaltninger for at sætte denne aftales bestemmelser i kraft, herunder eventuelt udstedelse af licenser.4. Den ene parts fiskerfartøjer skal, når de fisker inden for den anden parts fiskerijurisdiktionsområde, overholde samtlige bestemmelser vedrørende fiskeri i dette område.5. Hver part kan fastsætte sådanne foranstaltninger, som den anser for nødvendige med henblik på bevarelse, hensigtsmæssig forvaltning og regulering af fiskeriet inden for sin egen fiskerizone, såfremt disse foranstaltninger ikke træffes med det særlige formål at hindre den anden parts fiskerfartøjer i at fange de kvoter, de har adgang til i henhold til denne aftale.Artikel IVParterne forpligter sig til at samarbejde, enten bilateralt eller gennem berørte internationale organisationer, med henblik på at sikre en hensigtsmæssig forvaltning og bevarelse af de bestande, der findes i begge parters fiskerizoner samt af bestande af tilknyttede arter.De skal især bestræbe sig på at harmonisere de reguleringsforanstaltninger, der gælder for disse bestande, og med dette formål for øje hyppigt konsultere hinanden samt udveksle relevante fiskeristatistikker.Artikel VHver part samarbejder på passende måde med den anden part, efterhånden som parternes fiskeriforbindelser udvikles i henhold til artikel II, inden for sådan videnskabelig forskning, der er nødvendig med henblik på forvaltning, bevarelse og udnyttelse af de levende ressourcer i områder under den anden parts fiskerijurisdiktion. De to parters videnskabsmænd konsulterer i dette øjemed hinanden vedrørende sådan forskning samt analyse og fortolkning af resultaterne.Artikel VI1. Hver part giver, såfremt de fornødne faciliteter forefindes og under hensyntagen til egne fartøjers behov, fartøjer, hvortil den har udstedt licens i medfør af denne aftale, adgang til at anløbe sine havne i overensstemmelse med gældende love eller administrative bestemmelser med henblik på indkøb af agn, proviant eller udstyr eller for at udføre reparationer eller med henblik på ethvert andet formål, som parten kan fastlægge.2. Den nævnte adgang ophæves for fartøjer, hvortil der er udstedt licens i henhold til denne aftale, når nævnte licens annulleres eller udløber, bortset fra tilfælde hvor formålet med at anløbe havnen gælder indkøb af proviant eller udførelse af reparationer, som er nødvendige for deres videre sejlads.3. Bestemmelserne i denne artikel må ikke hindre adgang til parternes havne, såfremt et fartøj er i nød eller har akut behov for lægehjælp, eller der er tale om force majeure.Artikel VII1. Parterne understreger betydningen af det samarbejde, der er fastlagt i Konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav, hvori begge er kontraherende parter, særlig konventionens artikel XI, stk. 4.2. Såfremt fiskeri fra tredjeparts side udgør en trussel imod bevarelsen af de levende ressourcer i farvandene uden for og grænsende til de i artikel II omhandlede områder, enes de to parter om i fællesskab at træffe skridt til at fjerne denne trussel.Artikel VIII1. Parterne skal fremme det økonomiske og handelsmæssige samarbejde på fiskeriområdet.2. I dette øjemed benytter parterne navnlig de muligheder, der findes inden for rammeaftalen af 1976 om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde mellem Canada og De europæiske Fællesskaber inden for fiskerisektoren med henblik på gensidigt at forbedre betingelserne for deres forbindelser på fiskeriområdet.Artikel IXParterne gennemfører periodiske bilaterale konsultationer om udviklingen af det videre samarbejde inden for fiskeriet, herunder samarbejde om handel med fiskerivarer, udveksling af tekniske data og specialuddannet personale, forbedring af fangsternes udnyttelse og forarbejdning samt ordninger vedrørende brugen af hver parts havne af fiskerfartøjer fra den anden part til forhyring eller afmønstring af besætningsmedlemmer eller til andre sådanne formål, som der måtte opnås enighed om.Artikel X1. Parterne konsulterer jævnligt hinanden i spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale.2. I tilfælde af tvister vedrørende denne aftales fortolkning eller anvendelse skal disse gøres til genstand for konsultationer mellem parterne.Artikel XIDenne aftale gælder dels for de områder, hvor traktaten om Fællesskabets oprettelse finder anvendelse på de i traktaten fastsatte betingelser, dels for Canadas territorium.Artikel XII1. Intet i denne aftale griber ind i multilaterale konventioner, hvori Canada og Fællesskabet eller Canada og nogen af Fællesskabets medlemsstater er parter, eller parternes indstilling til noget spørgsmål vedrørende havretten.2. Denne aftale har ingen indflydelse på afgrænsningen af økonomiske zoner eller af fiskerizoner mellem Canada og Fællesskabets medlemsstater.Artikel XIIIDenne aftale griber ikke ind i nogen gældende bilateral fiskeriaftale mellem en af Fællesskabets medlemsstater og Canada.Artikel XIVBilaget til denne aftale er en integrerende del af denne.Artikel XVDenne aftale træder i kraft på den dato, hvor de kontraherende parter giver hinanden notifikation om, at de nødvendige procedurer for dens ikrafttræden er gennemført.Artikel XVIHver af parterne kan ophæve denne aftale den 31. december 1987 eller når som helst derefter, såfremt der gives meddelelse om ophævelsen mindst tolv måneder forinden.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede undertegnet denne aftale.Udfærdiget i …, den …, i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk og tysk, idet hver tekst har samme gyldighed.For Rådet for De europæiske FællesskaberFor Canadas regering--------------------------------------------------BILAGFællesskabets erklæring vedrørende artikel XI i fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regeringI overensstemmelse med den canadiske regerings ønske bekræfter Fællesskabet, at det anser artikel XI i aftalen, som indeholder bestemmelser, der traditionelt anvendes i aftaler indgået mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og tredjelande, for at være uden indflydelse på spørgsmålet om den retlige status for den økonomiske zone, som i øjeblikket drøftes på De forenede Nationers tredje havretskonference.--------------------------------------------------