CELEX: 62008CJ0120
Language: et
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 22. detsember 2010.#Bavaria NV versus Bayerischer Brauerbund eV.#Eelotsusetaotlus: Bundesgerichtshof - Saksamaa.#Eelotsusetaotlus - Määrus (EMÜ) nr 2081/92 ja määrus (EÜ) nr 510/2006 - Ajaline kohaldamine - Artikkel 14 - Registreerimine lihtsustatud korras - Kaubamärkide ja kaitstud geograafiliste tähiste seosed.#Kohtuasi C-120/08.

Kohtuasi C‑120/08
      Bavaria NV
      versus
      Bayerischer Brauerbund eV
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof)
      Eelotsusetaotlus – Määrus (EMÜ) nr 2081/92 ja määrus (EÜ) nr 510/2006 – Ajaline kohaldamine – Artikkel 14 – Registreerimine lihtsustatud korras – Kaubamärkide ja kaitstud geograafiliste tähiste seosed
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Põllumajandus – Ühtsed õigusaktid – Põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse
            – Määrus nr 2081/92 – Geograafiliste tähiste ja kaubamärkide vastuolu – Artikli 14 lõige 1 – Kohaldamisala
      (Nõukogu määrus nr 2081/92, artikli 14 lõige 1 ja artikkel 17 ning määrus nr 692/2003)
      2.        Põllumajandus – Ühtsed õigusaktid – Põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse
            – Määrus nr 2081/92 – Geograafiliste tähiste ja kaubamärkide vastuolu – Geograafilise tähisena lihtsustatud korras registreeritud
            nimetus
      (Nõukogu määrus nr 2081/92, artikli 6 lõige 2, artikkel 13, artikli 14 lõige 1 ja artikkel 17 ning määrus nr 692/2003)
      1.        Määruse nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta artikli 14
         lõige 1 on kohaldatav selleks, et lahendada vastuolu kaitstud geograafilise tähisena nimetatud määruse artiklis 17 ette nähtud
         lihtsustatud korras nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mis vastab ühele selle määruse artiklis 13
         sätestatud olukordadest ja puudutab sama liiki kaupa ning mille registreerimise taotlus esitati nii enne selle nimetuse registreerimist
         kui ka enne seda, kui jõustus nõukogu määrus nr 692/2003, millega muudetakse määrust nr 2081/92.
      
      Nimelt viitab esiteks määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1 päritolunimetustele ja geograafilistele tähistele, mis registreeritakse
         „vastavalt käesolevale määrusele”, tegemata vahet kasutatud registreerimiskorra järgi. Teiseks, kuna määruse nr 2081/92 artikli 17
         eesmärk oli registreerida lihtsustatud korras nimetused, mis olid liikmesriikides olemas ja mis olid juba õiguslikult kaitstud
         või kasutamisel kinnistunud, vastates samas selle määruse materiaalsetele nõuetele.
      
      Sellega seoses tuleb tõdeda, et määrusega nr 2081/92 ja eelkõige selle artikliga 17 kehtestatud süsteemiga sooviti anda lihtsustatud
         korra alusel registreeritud nimetustele samatasemeline kaitse kui see, mille saavad nimetused, mille suhtes kohaldatakse registreerimise
         tavakorda.
      
      (vt punktid 53–55, 57, 68 ja resolutsioon)
      2.        Kuupäev, mis tuleb võtta aluseks, et lahendada vastavalt määruse nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste
         tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta artikli 14 lõikele 1 vastuolu kaitstud geograafilise tähisena määruse nr 2081/92
         artiklis 17 ette nähtud lihtsustatud korras nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mis vastab
         ühele selle määruse artiklis 13 sätestatud olukordadest ja puudutab sama liiki kaupa ning mille registreerimise taotlus esitati
         nii enne selle nimetuse registreerimist kui ka enne seda, kui jõustus nõukogu määrus nr 692/2003, millega muudetakse määrust
         nr 2081/92, on kõnealuse nimetuse registreeringu jõustumise kuupäev.
      
      Nimelt vastab registreeringu jõustumine nii määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikes 1 sätestatud aluseks võetava kuupäeva eesmärgile
         kui ka nimetatud määruse ülesehitusele.
      
      Sellal kui tavakorra puhul on eespool viidatud sättes ette nähtud aluseks võetav kuupäev seotud avaldamisega liidu tasemel
         nii, nagu on ette nähtud määruse nr 2081/92 artikli 6 lõikes 2, mis vastab ka õiguskindluse põhimõtte nõuetele, on lihtsustatud
         korras registreeritud nimetuste esimene avaldamine liidu tasemel nende registreeringu avaldamine.
      
      Arvestades, et lihtsustatud korras registreeritavate nimetuste puhul säilitati riiklikku kaitset kuni nende registreerimiseni,
         vastab nende nimetuste puhul selle registreeringu jõustumiskuupäeva määratlemine määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 kohase
         kaitse jaoks aluseks võetava kuupäevana kõnealuse määrusega kehtestatud süsteemi ülesehitusele. Lisaks, kuna registreeringu
         avaldamisteates on märgitud ka selle registreeringu jõustumiskuupäev, vastab see ka õiguskindluse nõuetele.
      
      (vt punktid 60–66, 68 ja resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      22. detsember 2010(*)
      
      Eelotsusetaotlus – Määrus (EMÜ) nr 2081/92 ja määrus (EÜ) nr 510/2006 – Ajaline kohaldamine – Artikkel 14 – Registreerimine lihtsustatud korras – Kaubamärkide ja kaitstud geograafiliste tähiste seosed
      Kohtuasjas C‑120/08,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Bundesgerichtshofi (Saksamaa) 20. detsembri 2007. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 20. märtsil 2008, menetluses
      
      Bavaria NV
      versus
      Bayerischer Brauerbund eV,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees K. Lenaerts, kohtunikud D. Šváby, R. Silva de Lapuerta (ettekandja), E. Juhász ja T. von Danwitz,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: ametnik B. Fülöp,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 10. juuni 2010. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Bavaria NV, esindajad: advocaat G. van der Wal, ja Rechtsanwalt H. Kunz-Hallstein,
      
      –        Bayerischer Brauerbund eV, esindaja: Rechtsanwalt R. Knaak,
      
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: J. Möller ja J. Kemper,
      –        Kreeka valitsus, esindajad: I. Chalkias ja S. Papaïoannou,
      –        Itaalia valitsus, esindaja: G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato F. Arena,
      
      –        Madalmaade valitsus, esindajad: C. Wissels ja J. Langer,
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: N. Rasmussen, G. von Rintelen ja T. van Rijn,
      olles 16. septembri 2010. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus käsitleb seda, kuidas tõlgendada nõukogu 14. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete
         ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (EÜT L 208, lk 1; ELT eriväljaanne 03/13, lk 4) artikli 14
         lõiget 1 ja nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja
         päritolunimetuste kaitse kohta (ELT L 93, lk 12) artikli 14 lõiget 1 seoses kaitstud geograafiliste tähistega, mis on registreeritud
         lihtsustatud korras määruse nr 2081/92 artikli 17 alusel. 
      
      2        Taotlus esitati Bavaria NV (edaspidi „Bavaria”) ja Bayerischer Brauerbund eV (edaspidi „Bayerischer Brauerbund”) vahelises
         kohtuvaidluses, mis puudutas Bavaria õigust kasutada sõna „Bavaria” sisaldavat kaubamärki, arvestades kaitstud geograafilist
         tähist „Bayerisches Bier”, mis on registreeritud nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 1347/2001, millega täiendatakse
         komisjoni määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ)
         nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisa (EÜT L 182, lk 3; ELT eriväljaanne 03/33, lk 97).
      
       Õiguslik raamistik
       Määrus nr 2081/92
      3        Määruse nr 2081/92 artiklis 6 on sätestatud: 
      
      „1.      Kuue kuu jooksul kontrollib komisjon ametliku uurimismenetluse käigus, kas registreerimistaotlus sisaldab kõiki artiklis 4
         sätestatud andmeid.
      
      Komisjon teatab oma järeldustest asjaomastele liikmesriikidele.
      2.      Kui lõike 1 kohaldamisel jõuab komisjon järeldusele, et nimetus vastab kaitse saamise tingimustele, avaldab ta Euroopa Ühenduste
         Teatajas taotleja nime ja aadressi, toote nimetuse, taotluse põhipunktid, viited toote ettevalmistamist, tootmist ja valmistamist
         reguleerivatele riiklikele sätetele ning vajaduse korral otsuse põhjendused.
      
      3.      Kui komisjonile ei esitata vastuväiteid vastavalt artiklile 7, kantakse nimetus komisjoni peetavasse „Kaitstud päritolunimetuste
         ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse”, mis sisaldab asjaomaste rühmade ja kontrolliasutuste nimesid.
      
      4.      Komisjon avaldab Euroopa Ühenduste Teatajas:
      –        registrisse kantud nimetused,
      –        vastavalt artiklitele 9 ja 11 registris tehtud muudatused.
      5.      Kui komisjon otsustab lõikes 1 sätestatud kontrolli põhjal, et nimetus ei vasta kaitse saamise tingimustele, otsustab ta artiklis 15
         sätestatud korras jätta tegemata käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud avalduse.
      
      Enne lõigetes 2 ja 4 sätestatud avaldamist ja lõikes 3 sätestatud registreerimist võib komisjon küsida arvamust artiklis 15
         sätestatud komiteelt.”
      
      4        Selle määruse artikli 13 lõike 1 kohaselt:
      
      „Registreeritud nimetusi kaitstakse:
      a)      nende otsese või kaudse kaubanduslikul eesmärgil kasutamise eest registreerimisega hõlmamata toodete puhul, juhul kui asjaomased
         tooted on võrreldavad selle nimetuse all registreeritud toodetega või kui nimetuse kasutamisel kasutatakse ära kaitstud nimetuse
         mainet;
      
      b)      väärkasutuse, jäljendamise või seoste tekitamise eest, isegi kui on viidatud toote tegelikule päritolule või kui kaitstud
         nimetus on tõlgitud või sellele on lisatud väljend „viis”, „tüüp”, „meetod”, „toodetud nagu”, „imitatsioon” või muu samalaadne
         väljend;
      
      c)      muude toote lähtekohta, päritolu, laadi või olulisi omadusi käsitlevate valede või eksitavate märgete eest, mis esitatakse
         asjaomase toote sise- või välispakendil, reklaammaterjalides või tootega seotud dokumentides, ning selliste pakendite kasutamise
         eest, mis võivad anda vale mulje toote päritolust;
      
      d)      muu tegevuse eest, mis võib üldsust eksitada toote tegeliku päritolu osas.
      Kui registreeritud nimetus sisaldab põllumajandustoote või toiduaine nimetust, mida peetakse üldnimetuseks, ei ole selle üldnimetuse
         kasutamine asjaomase põllumajandustoote või toiduaine puhul vastuolus esimese lõigu punktidega a ja b.”
      
      5        Kõnealuse määruse artiklis 14 on sätestatud:
      
      „1.      Kui päritolunimetus või geograafiline tähis registreeritakse vastavalt käesolevale määrusele, lükatakse tagasi avaldus tootemargi
         [mõiste „tootemark” asemel on edaspidi kasutatud täpsemat vastet „kaubamärk”] nime registreerimiseks, kui see vastab mõnele
         artiklis 13 osutatud olukorrale ja on seotud sama liiki tootega, tingimusel et [kaubamärgi] registreerimise taotlus on esitatud
         pärast artikli 6 lõikes 2 sätestatud avaldamise kuupäeva.
      
      Esimese lõigu sätteid rikkudes registreeritud [kaubamärgid] tunnistatakse kehtetuteks.
      Käesolevat lõiget kohaldatakse ka siis, kui [kaubamärgi] registreerimise taotlus on esitatud enne artikli 6 lõikes 2 sätestatud
         registreerimistaotluse avaldamise kuupäeva, tingimusel et avaldamine toimus enne [kaubamärgi] registreerimist.
      
      2.      Võttes asjakohaselt arvesse ühenduse õigusakte, võib vaatamata päritolunimetuse või geograafilise tähise registreerimisele
         jätkata ühele artiklis 13 osutatud olukorrale vastava [kaubamärgi] kasutamist, kui [kaubamärk] oli registreeritud heas usus
         enne päritolunimetuse või geograafilise tähise registreerimistaotluse esitamise kuupäeva, kui ei ole alust [kaubamärki] kehtetuks
         tunnistada või tühistada vastavalt 21. detsembri 1988. aasta nõukogu direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta [EÜT 1989, L 40, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 92] artikli 3 lõike 1 punktides c ja g ning
         artikli 12 lõike 2 punktis b sätestatud põhjustel.
      
      3.      Päritolunimetust või geograafilist tähist ei registreerita, kui [kaubamärgi] mainet ja tuntust ning kasutamise aega arvesse
         võttes võib registreerimine eksitada tarbijat toote tegeliku määratluse osas.”
      
      6        Määruse nr 2081/92 artiklis 17 on ette nähtud: 
      
      „1.      Kuue kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist teatavad liikmesriigid komisjonile seaduslikult kaitstud nimetused või
         liikmesriikides, kus kaitsesüsteem puudub, kasutamise käigus kehtestatud nimetused, mida liikmesriigid soovivad registreerida
         vastavalt käesolevale määrusele.
      
      2.      Komisjon registreerib artiklis 15 sätestatud korras lõikes 1 osutatud nimetused, mis vastavad artiklite 2 ja 4 tingimustele.
         Artiklit 7 ei kohaldata. Üldnimetusi siiski ei lisata.
      
      3.      Liikmesriigid võivad säilitada lõike 1 kohaselt edastatud nimetuste riikliku kaitse kuni asjakohase otsuse tegemiseni või
         registreerimiseni.”
      
       Määrus (EÜ) nr 1107/96
      7        Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määruse (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta
         nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT 1996, L 148, lk 1; ELT eriväljaanne 03/19, lk 176) põhjenduste 1
         ja 2 kohaselt:
      
      „vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 17 edastasid liikmesriigid kuue kuu jooksul pärast selle määruse jõustumist
         komisjonile seaduslikult kaitstud või kasutamisel kinnistunud nimed, mida nad soovivad registreerida; 
      
      pärast nende nimede läbivaatamist vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2081/92 leiti, et mõned neist on selle määruse sätetega kooskõlas
         ja neid võib geograafiliste tähiste ja päritolunimetustena ühenduse tasandil registreerida ning kaitsta.”
      
      8        Määruse nr 1107/96 artiklis 1 on ette nähtud:
      
      „Lisas loetletud nimed registreeritakse kaitstud geograafiliste tähistena (KGT) või kaitstud päritolunimetustena (KPN) vastavalt
         määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 17.
      
      Lisaga hõlmamata nimesid, mis on edastatud vastavalt artiklile 17, kaitstakse jätkuvalt siseriiklikul tasandil, kuni nende
         suhtes otsusele jõutakse.”
      
       Määrus (EÜ) nr 2400/96
      9        Komisjoni 17. detsembri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2400/96 teatavate nimede kandmise kohta kaitstud päritolunimetuste ja
         geograafiliste tähiste registrisse, mis on ette nähtud nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete
         geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste kaitse kohta (EÜT L 327, lk 11; ELT eriväljaanne 03/20, lk 143) põhjendustes 1–4
         on sätestatud:
      
      „liikmesriigid on vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 5 saatnud komisjonile taotlused teatavate nimetuste registreerimiseks
         geograafiliste tähiste ja päritolunimetustena;
      
      kooskõlas kõnealuse määruse artikli 6 lõikega 1 on leitud, et need taotlused vastavad kõikidele nõuetele ning sisaldavad eelkõige
         artikli 4 kohaselt nõutavat teavet;
      
      komisjonile ei ole pärast kõnealuste nimetuste Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamist esitatud vastuväiteid vastavalt kõnealuse
         määruse artiklile 7;
      
      seepärast tuleks kõnealused nimed kanda kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse ja võtta kaitstud
         päritolunimetuse või geograafilise tähisena kaitse alla kogu ühenduses”.
      
      10      Määruse nr 2400/96 artiklis 1 on ette nähtud: 
      
      „Käesolevaga kantakse nimed käesoleva määruse lisas kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse
         kaitstud geograafiliste tähistena (KGT) või kaitstud päritolunimetustena (KPN), nagu on sätestatud määruse (EMÜ) nr 2081/92
         artikli 6 lõikes 3.”
      
       Määrus (EÜ) nr 692/2003
      11      Nõukogu 8. aprilli 2003. aasta määruse (EÜ) nr 692/2003, millega muudetakse määrust nr 2081/92 (ELT L 99, lk 1; ELT eriväljaanne 03/38,
         lk 454) artikli 1 punktis 13 on sätestatud:
      
      „Määruse nr 2081/92[…] artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
      a)      Lõige 1 asendatakse järgmisega:
       „1.      Kui päritolunimetus või geograafiline tähis registreeritakse käesoleva määruse kohaselt, lükatakse tagasi avaldus sellise
         kaubamärgi registreerimiseks, mis vastab mõnele artiklis 13 osutatud olukorrale ja on seotud sama liiki tootega, kui kaubamärgi
         registreerimise taotlus on esitatud pärast komisjonile registreerimistaotluse esitamise kuupäeva.
      
      Esimese lõigu sätteid rikkudes registreeritud [kaubamärgid] tunnistatakse kehtetuteks.”
      […]”.
       Määrus nr 510/2006 
      12      Määruse nr 510/2006 põhjendustes 19 ja 20 on sedastatud:
      
      „Käesoleva määruse jõustumise ajaks […] määruse (EMÜ) nr 2081/92 […] alusel juba registreeritud nimetustele peaks laienema
         käesoleva määrusega sätestatud kaitse ning need tuleks automaatselt registrisse kanda. Lisaks tuleks ette näha üleminekumeetmed,
         mida kohaldatakse enne käesoleva määruse jõustumist komisjonile esitatud registreerimistaotluste suhtes.
      
      Selguse ja läbipaistvuse huvides tuleks määrus (EMÜ) nr 2081/92 kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva määrusega.”
      13      Määruse nr 510/2006 artiklis 4 „Spetsifikaat” on sätestatud:
      
      „1.      Kaitstud päritolunimetuse (KPN) või kaitstud geograafilise tähise (KGT) kasutamiseks peab asjaomane põllumajandustoode või
         toit vastama spetsifikaadile.”
      
      2.      Spetsifikaat sisaldab vähemalt järgmisi elemente:
      […]”.
      14      Kõnealuse määruse artikli 7 „Vastuväide/registreerimisotsus” lõikes 6 on ette nähtud:
      
      „Komisjon ajakohastab kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrit.”
      15      Sama määruse artikli 13 „Kaitse” lõikes 1 on sätestatud:
      
      „Registreeritud nimetusi kaitstakse:
      a)      nende otsese või kaudse kaubanduslikul eesmärgil kasutamise eest registreerimisega hõlmamata toodete puhul, juhul kui asjaomased
         tooted on võrreldavad selle nimetuse all registreeritud toodetega või kui nimetuse kasutamisel kasutatakse ära kaitstud nimetuse
         mainet;
      
      b)      väärkasutuse, jäljendamise või seoste tekitamise eest, isegi kui on viidatud toote tegelikule päritolule või kui kaitstud
         nimetus on tõlgitud või kui seda on täiendatud sõnadega „viis”, „tüüp”, „meetod”, „toodetud nagu”, „imitatsioon” või muu samalaadse
         väljendiga;
      
      c)      muude toote lähtekohta, päritolu, laadi või olulisi omadusi käsitlevate valede või eksitavate märgete eest, mis esitatakse
         asjaomase toote sise- või välispakendil, reklaammaterjalides või asjaomase tootega seotud dokumentides, ning selliste pakendite
         kasutamise eest, mis võivad anda vale mulje toote päritolust;
      
      d)      muu tegevuse eest, mis võib tarbijat eksitada toote tegeliku päritolu osas.
      Kui registreeritud nimetus sisaldab põllumajandustoote või toiduaine nimetust, mida peetakse üldnimetuseks, ei ole selle üldnimetuse
         kasutamine asjaomase põllumajandustoote või toiduaine puhul vastuolus esimese lõigu punktidega a ja b.”
      
      16      Määruse nr 510/2006 artikli 14 „Suhted kaubamärkide, päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste vahel” lõikes 1 on sedastatud:
      
      „Kui päritolunimetus või geograafiline tähis registreeritakse käesoleva määruse kohaselt, lükatakse tagasi avaldus sellise
         kaubamärgi registreerimiseks, mis vastab mõnele artiklis 13 osutatud olukorrale ja on seotud sama liiki tootega, kui kaubamärgi
         registreerimise taotlus on esitatud pärast komisjonile registreerimistaotluse esitamise kuupäeva.
      
      Esimese lõigu sätteid rikkudes registreeritud kaubamärgid tunnistatakse kehtetuteks.”
      17      Selle määruse artiklis 17 „Üleminekusätted” on sätestatud:
      
      „1.      Nimetused, mis on enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva loetletud […] määruse (EÜ) nr 1107/96 […] lisas ja […] määruse
         (EÜ) nr 2400/96 […] lisas, kantakse automaatselt käesoleva määruse artikli 7 lõikes 6 nimetatud registrisse. Vastavad spetsifikaadid
         loetakse artikli 4 lõikes 1 sätestatud spetsifikaatideks. Sellise registreerimisega seotud spetsiifiliste üleminekusätete
         kohaldamist jätkatakse.
      
      2.      Menetluses olevate, enne käesoleva määruse jõustumist komisjonile edastatud taotluste ja vastuväidetega seoses:
      a)      ei kohaldata artiklis 5 sätestatud korda, ilma et see piiraks artikli 13 lõike 3 kohaldamist, ning
      b)      kooskõlas komisjoni [1. märtsi 2004. aasta] määrusega (EÜ) nr 383/2004 [, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu
         määruse (EMÜ) nr 2081/92, mis puudutab tehnospetsifikaatide peamiste punktide kokkuvõtet, kohaldamiseks (ELT L 64, lk 16;
         ELT eriväljaanne 03/43, lk 17)] koostatud spetsifikaadi kokkuvõte asendab artikli 5 lõike 3 punktis c osutatud koonddokumendi.
      
      3.      Komisjon võib vajaduse korral vastu võtta muid üleminekusätteid artikli 15 lõikes 2 osutatud korras.”
      18      Määruse nr 510/2006 artikli 19 kohaselt:
      
      „Määrus (EMÜ) nr 2081/92 tühistatakse.
      Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.”
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      19      Bayerischer Brauerbund on Saksa ühing, mille eesmärk on kaitsta Baieri õlletootjate ühiseid huve. Amtsgericht Müncheni sertifikaadi
         põhjal pärineb ühingu põhikiri 7. detsembrist 1917. Bayerischer Brauerbund on järgmiste registreeritud kollektiivkaubamärkide
         omanik: Genuine Bavarian Beer alates 1958. aastast, Bayrisch Bier ja Bayrisches Bier alates 1968. aastast ning Reinheitsgebot
         seit 1516 Bayrisches Bier alates 1985. aastast.
      
      20      Äriühing Bavaria on rahvusvahelisel turul tegutsev Madalmaade õlletootja. See äriühing, mis varem kandis nime „Firma Gebroeders
         Swinkels”, hakkas 1925. aastast alates kasutama sõna „Bavaria” ning 1930. aastal sai sellest tema nime osa. Bavaria on olnud
         ja on mitme sõna „Bavaria” sisaldava registreeritud sõna- ja kujutismärgi omanik. Registreerimisaastad on 1947, 1971, 1982,
         1991, 1992 ja 1995. Saksamaal keelduti neist mõnedele kaubamärkidele kaitse andmisest aastatel 1973, 1992 ja 1993.
      
      21      Nimetuse „Bayerisches Bier” kohta on sõlmitud kahepoolsed kokkuleped päritolutähiste, päritolunimetuste ning muude geograafiliste
         tähiste kaitse kohta, mis on sõlmitud ühelt poolt Saksamaa Liitvabariigi ja teiselt poolt Prantsuse Vabariigi (1961), Itaalia
         Vabariigi (1963), Kreeka Vabariigi (1964), Šveitsi Konföderatsiooni (1967) ja Hispaania Kuningriigi (1970) vahel.
      
      22      Bayerischer Brauerbund esitas kokkuleppel kahe teise Baieri ühinguga 28. septembril 1993 Saksamaa valitsusele kaitstud geograafilise
         tähise registreerimise taotluse, tuginedes määruse nr 2081/92 artikli 17 lõikele 1. Saksamaa valitsus teavitas 20. jaanuaril
         1994 kõnealuse määruse artikli 17 lõike 1 alusel komisjoni kaitstud geograafilise tähise „Bayerisches Bier” registreerimise
         taotlusest viidatud sättes ette nähtud lihtsustatud korra alusel.
      
      23      Komisjon ja Saksamaa ametiasutused vahetasid toimiku täiendamiseks palju teavet ning toimiku täiendamine lõpetati 20. mail
         1997. Lõplik spetsifikaat edastati komisjonile 28. märtsi 2000. aasta kirjaga.
      
      24      Geograafiliste tähiste ja geograafiliste päritolunimetuste kaitse korralduskomitee arutas mitu korda komisjoni kahe määruse
         eelnõude üle, millega nähti ette „Bayerisches Bier” registreerimine kaitstud geograafilise tähisena. Teiste sõnu „Bayerisches
         Bier” või nende tõlget sisaldavate kaubamärkide olemasolu oli üks vaidlusküsimusi.
      
      25      Kuna kõnealuses komitees ei saavutatud määruse nr 2081/92 artikli 15 teises lõigus ette nähtud häälteenamust, siis ei saanud
         komitee oma arvamust määratud tähtaja jooksul esitada. Seega muutis komisjon oma viimase eelnõu nõukogu määruse ettepanekuks,
         seejärel võttis nõukogu vastu määruse nr 1347/2001, millega „Bayerisches Bier” registreeriti kaitstud geograafilise tähisena,
         kandes selle määruse nr 1107/96 lisas loetletud nimetuste hulka. 
      
      26      Pärast teistes liikmesriikides tehtud sarnaseid algatusi palus Bayerischer Brauerbund Landgericht Münchenil kohustada kostjat
         loobuma ühe käesoleva kohtuotsuse punktis 20 mainitud kaubamärgi kaitsest. Tegemist oli nr 645 349 all registreeritud rahvusvahelise
         kaubamärgiga, mis on Saksamaal kaitstud alates 28. aprillist 1995. 
      
      27      Landgericht München rahuldas Bayerischer Brauerbundi nõude kohtuotsusega, mille Oberlandesgericht München jättis apellatsioonimenetluses
         jõusse. Bavaria esitas eelotsusetaotluse esitanud kohtule kassatsioonkaebuse.
      
      28      Neil asjaoludel otsustas Bundesgerichtshof menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas määruse […] nr 510/2006 artikli 14 lõiget 1 tuleb kohaldada juhul, kui kaitstav tähis on registreeritud […] määruse […]
         nr 2081/92 […] artikli 17 kohast lihtsustatud korda kohaldades?
      
      2.      a)      Juhul kui esimesele eelotsuse küsimusele vastatakse jaatavalt, siis millisest hetkest lähtudes tuleb hinnata kaitstud geograafilise
         tähise vanemust määruse […] nr 510/2006 artikli 14 lõike 1 tähenduses?
      
      b)      Juhul kui esimesele küsimusele vastatakse eitavalt, siis millise õigusnormi alusel tuleb lahendada vastuolu määruse […] nr 2081/92
         artikli 17 kohases lihtsustatud korras registreeritud geograafilise tähise ja kaubamärgi vahel ning millel põhineb kaitstud
         geograafilise tähise vanemus?
      
      3.      Kas geograafilise tähise kaitset käsitlevaid siseriiklikke õigusnorme saab kohaldada juhul, kui tähis „Bayerisches Bier” (Baieri
         õlu) vastab määruses […] nr 2081/92 ja määruses […] nr 510/2006 esitatud registreerimistingimustele, isegi kui määrus […]
         nr 1347/2001 on kehtetu?”
      
      29      Euroopa Kohtu president peatas 8. mai 2008. aasta otsusega käesoleva menetluse kuni otsuse tegemiseni kohtuasjas C‑343/07:
         Bavaria ja Bavaria Italia (2. juuli 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑343/07: Bavaria ja Bavaria Italia; EKL 2009, lk I‑5491).
         See kohtuasi põhines eelotsusetaotlusel, mille Corte d’appello di Torino (Itaalia) esitas kohtuvaidluse raames, mis puudutas
         muu hulgas määruse nr 1347/2001 kehtivust ja milles poolteks olid samuti Bavaria ja Bayerischer Brauerbund.
      
       Eelotsuse küsimused
      30      Kõigepealt tuleb märkida, et kui esimene ja teine küsimus eeldavad, et määrus nr 1347/2001 on kehtiv, siis kolmas küsimus
         tugineb selle kehtetuse eeldusele.
      
      31      Järelikult tuleb kolmandat küsimust käsitleda enne esimest ja teist küsimust.
      
       Kolmas küsimus
      32      Kolmanda küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus teada, kas määrus nr 1347/2001 on kehtiv ja kui ei, siis kas saab
         sõltumata selle määruse võimalikust kehtetusest kohaldada geograafilise tähise kaitset käsitlevaid siseriiklikke õigusnorme
         juhul, kui kaitstud geograafiline tähis „Bayerisches Bier” (Baieri õlu) vastab määruses nr 2081/92 ja määruses nr 510/2006
         esitatud registreerimistingimustele.
      
      33      Eelotsusetaotlusest nähtub, et see küsimus esitati seoses samade määruse nr 1347/2001 kehtivust mõjutada võivate asjaoludega,
         mille tõi esile Corte d’appello di Torino kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Bavaria ja Bavaria Italia,
         mis oli siis Euroopa Kohtu menetluses.
      
      34      Kuna Euroopa Kohus vastas kõnealuses kohtuotsuses, et esitatud küsimuse kontrollimisel ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis võib
         määruse nr 1347/2001 kehtivust mõjutada, puudub vajadus kolmandale küsimusele vastata.
      
       Esimene ja teine küsimus 
      35      Esimese ja teise küsimusega, mida tuleb analüüsida koos, uurib eelotsusetaotluse esitanud kohus Euroopa Kohtult sisuliselt
         sätte ja kuupäeva kohta, mis tuleb aluseks võtta, kui lahendatakse vastuolu kaitstud geograafilise tähisena määruse nr 2081/92
         artikli 17 kohases lihtsustatud korras nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mille registreerimise
         taotlus esitati nii enne selle nimetuse registreerimist kui ka enne määruse nr 692/2003 jõustumist.
      
       Määruse nr 510/2006 artikli 14 lõike 1 või määruse nr 2081/92 (muudetud määrusega nr 692/2003) artikli 14 lõike 1 ratione temporis kohaldamatus põhikohtuasjas
      
      36      Nii määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 esialgse versiooni kui ka määrusest nr 692/2003 tuleneva versiooni eesmärk ning
         määruse nr 510/2006 artikli 14 lõike 1 eesmärk on lahendada vastuolu kaitstud geograafilise tähisena registreeritud nimetuse
         ja sellise kaubamärgi vahel, mis vastab ühele vastavalt kas määruse nr 2081/92 artiklis 13 või määruse nr 510/2006 artiklis 13
         nimetatud olukorrale ja puudutab sõltuvalt juhust sama kaubaliiki või -klassi.
      
      37      Niisuguse vastuolu puhuks ette nähtud lahendus on keelduda asjaomase kaubamärgi registreerimisest või teise võimalusena tunnistada
         registreeritud kaubamärk kehtetuks, kui see taotlus esitati pärast kuupäeva, mis nimetatud sätetega on vastavalt juhule ette
         nähtud.
      
      38      Niisiis tuleb vastavalt nii määruse nr 510/2006 artikli 14 lõikele 1 kui ka määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 versioonile,
         mis pärineb määrusest nr 692/2003, lükata tagasi taotlus sellise kaubamärgi registreerimiseks või kaubamärk tuleb tunnistada
         kehtetuks, kui kaubamärgi registreerimise taotlus on esitatud pärast komisjonile asjaomase nimetuse kaitstud geograafilise
         tähisena registreerimise taotluse esitamise kuupäeva.
      
      39      Sellegipoolest ei saa eelmises punktis viidatud sätteid kohaldada tagasiulatuvalt niisuguse vastuolu lahendamiseks, nagu on
         põhikohtuasja aluseks, mis valitseb kaitstud geograafilise tähisena määruse nr 2081/92 artikli 17 kohases lihtsustatud korras
         nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mille registreerimistaotlus esitati enne määruse nr 692/2003
         jõustumist.
      
      40      Nimelt on väljakujunenud kohtupraktika kohaselt üldreeglina õiguskindluse põhimõttest tulenevalt keelatud liidu õigusakti
         ajalise kohaldamise alguspunkti määrata õigusakti enda avaldamisest varasemaks ajaks, välja arvatud erandjuhtudel, kui taotletav
         eesmärk seda nõuab ja tingimusel, et huvitatud isikute õiguspärane ootus on nõuetekohaselt tagatud. Liidu materiaalõigusnorme
         tuleb sel puhul õiguskaitse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtete järgimise tagamiseks tõlgendada nii, et need oleks enne
         nende jõustumist tekkinud olukordade suhtes kohaldatavad üksnes siis, kui selline võimalus tuleneb selgelt nende sõnastusest,
         eesmärgist või ülesehitusest (vt 24. septembri 2002. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑74/00 P ja C‑75/00 P: Falck ja Acciaierie
         Bolzano vs. komisjon, EKL 2002, lk I‑7869, punkt 119 ja seal viidatud kohtupraktika). 
      
      41      Kuigi õiguskindluse põhimõttega on vastuolus see, et määrust kohaldatakse tagasiulatuvalt, sõltumata sellest, kas tagasiulatuv
         kohaldamine on huvitatud isikule soodne või ebasoodne, on sama põhimõtte kohaselt nõutav ka see, et kõiki faktilisi olukordi
         tuleb tavaliselt, välja arvatud juhul, kui ei ole selgelt öeldud vastupidist, hinnata nende tekkimise ajal kehtivaid õigusnorme
         arvestades. Ehkki uus seadus kehtib nii vaid edaspidise suhtes, kohaldatakse seda ka varasema seaduse kehtivusajal tekkinud
         olukordade tulevaste tagajärgede suhtes, välja arvatud erandite korral (vt 6. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑154/05:
         Kersbergen-Lap ja Dams-Schipper, EKL 2006, lk I‑6249, punkt 42 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      42      Tuleb aga tõdeda, et asjaolud, mis põhjustasid vastuolu asjaomase nimetuse ja kaubamärgi vahel põhikohtuasjas, esinesid nii
         enne määruse nr 510/2006 jõustumist kui ka enne määrust nr 2081/92 muutva määruse nr 692/2003 jõustumist. Vastuolu on nimelt
         seotud asjaoluga, et ühelt poolt on nimetus „Bayerisches Bier” taotluse alusel, mille Saksamaa valitsus esitas komisjonile
         20. jaanuaril 1994, määrusega nr 1347/2001 registreeritud kaitstud geograafilise tähisena määruses nr 2081/92 ette nähtud
         lihtsustatud korras ja et teiselt poolt, kuna kaubamärgi Bavaria kohta on olemas rahvusvaheline registreering nr 645 349,
         on sellel Saksamaal alates 28. aprillist 1995 prioriteediõigus.
      
      43      Kuna määruse nr 692/2003 ja määruse nr 510/2006 sõnastusest, eesmärgist või ülesehitusest ega eelkõige eespool analüüsitud
         sätetest ei nähtu, et neid tuleb pidada tagasiulatuvalt kehtivaks, tuleb tõdeda, et niisugust vastuolu, mis on tekkinud põhikohtuasjas
         kõne all olevate kaitstud geograafilise tähise ja kaubamärgi vahel, peab reguleerima määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1
         selle esialgses versioonis.
      
      44      Nimelt tuleb käesoleval juhul kindlaks määrata, kas siis, kui asjaomane kaubamärk Bavaria 1995. aastal registreeriti, oli
         kaitstud geograafilisel tähisel Bayerisches Bier juba prioriteediõigus, mis võis õigustada selle kaubamärgi kehtetuks tunnistamist.
         Sellele küsimusele tuleb vastus leida eeskirjade põhjal, mis reguleerisid vastuolu selle tekkimise ajal.
      
      45      Siinkohal ei oma tähtsust see, et määruse nr 510/2006 põhjenduse 19 ja artikli 17 kohaselt saavad nimetused, mis on registreeritud
         määruse nr 2081/92 alusel kaitstud geograafilise tähisena, määrusega nr 510/2006 kehtestatud kaitset. 
      
       Määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 ratione materiæ kohaldatavus põhikohtuasjas
      
      46      Kõigepealt tuleb meenutada, et määrusega nr 2081/92 kehtestatud süsteemi puhul võis nimetusi registreerida kas määruse artiklis 5
         jj sätestatud tavakorra kohaselt või määruse artiklis 17 sätestatud lihtsustatud korra kohaselt. Kui tavakorra järgi registreeritud
         nimetused olid loendatud määruse nr 2400/96 lisas, siis lihtsustatud korras registreeritud nimetused olid ära toodud määruse
         nr 1107/96 lisas.
      
      47      Põhikohtuasja aluseks olevat vastuolu reguleerib määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1.
      
      48      Nimelt on see artikli 14 lõige 1 ainus säte, mis reguleerib vastuolu nimetuse ja kaubamärgi registreerimise taotluse vahel,
         kuna kõnealuse artikli lõiked 2 ja 3 puudutavad teistsuguseid olukordi.
      
      49      Määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikes 1 ette nähtud konfliktinormi kohaselt lükatakse asjaomane kaubamärgi registreerimise
         taotlus tagasi või kui seda ei ole tehtud, siis tunnistatakse registreeritud kaubamärk kehtetuks, kui taotlus esitati pärast
         kõnealuse määruse artikli 6 lõikes 2 sätestatud nimetuse avaldamise kuupäeva. Samuti lükatakse registreerimistaotlus tagasi
         või tunnistatakse kaubamärk kehtetuks, kui taotlus esitati enne nimetuse avaldamist, kuid avaldamine leidis aset pärast kaubamärgi
         registreerimist.
      
      50      Seega näeb kõnealune konfliktinorm ette asjaomase kaubamärgi registreerimisest keeldumise põhjuse või täiendava võimalusena
         kaubamärgi kehtetuks tunnistamise põhjuse, kusjuures selle konfliktinormi kohaldamisel aluseks võetav kuupäev on määruse nr 2081/92
         artikli 6 lõikes 2 sätestatud avaldamise kuupäev.
      
      51      Komisjoni väitel tähendab niisuguse aluseks võetava kuupäeva kehtestamine, et määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1 ei ole
         kohaldatav lihtsustatud korras registreeritud nimetuste suhtes, kuna selle määruse artikli 6 lõikes 2 ette nähtud avaldamiskuupäev
         kehtib vaid registreerimise tavakorra puhul.
      
      52      Selline tõlgendus ei ole vastuvõetav.
      
      53      Nimelt esiteks viitab määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1 päritolunimetustele ja geograafilistele tähistele, mis registreeritakse
         „vastavalt käesolevale määrusele”, tegemata vahet kasutatud registreerimiskorra järgi.
      
      54      Teiseks tuleb meenutada, et määruse nr 2081/92 artikli 17 eesmärk oli registreerida lihtsustatud korras nimetused, mis olid
         liikmesriikides olemas ja mis olid juba õiguslikult kaitstud või kasutamisel kinnistunud, vastates samas selle määruse materiaalsetele
         nõuetele.
      
      55      Sellega seoses tuleb tõdeda, et määrusega nr 2081/92 ja eelkõige selle artikliga 17 kehtestatud süsteemiga sooviti anda lihtsustatud
         korra alusel registreeritud nimetustele samatasemeline kaitse kui see, mille saavad nimetused, mille suhtes kohaldatakse registreerimise
         tavakorda. 
      
      56      Lisaks, nagu tuleneb määruse nr 1107/96 põhjendusest 2 ja määruse nr 2400/96 põhjendusest 4, tähendab kas lihtsustatud korras
         või tavakorras registreerimine seda, et asjaomased nimetused vastasid määruse nr 2081/92 nõuetele ja seega on nad kogu liidus
         kaitstud.
      
      57      Järelikult tuleb tõdeda, et määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1 on kohaldatav ka vastuolude suhtes, mis hõlmavad kaitstud
         geograafilise tähisena lihtsustatud korras registreeritud nimetusi.
      
       Määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 raames aluseks võetav kuupäev vastuolu puhul, mis hõlmab kaitstud geograafilise tähisena
         lihtsustatud korras registreeritud nimetusi
      
      58      Tuleb tõdeda, et määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikes 1 osutatud aluseks võetav kuupäev viitab selle määruse artikli 6 lõikes 2
         sätestatud avaldamise kuupäevale, kuigi lihtsustatud korra raames ei olnud sellist avaldamist ette nähtud. Seega tuleb kindlaks
         teha asjakohane kuupäev, mis tuleb aluseks võtta vastuolu puhul, mis hõlmab kaitstud geograafilise tähisena selle korra järgi
         registreeritud nimetust. 
      
      59      Kuna määrusega nr 2081/92 kehtestatud süsteem on ühtne ja ammendav kaitsesüsteem (vt 8. septembri 2009. aasta otsus kohtuasjas
         C‑478/07: Budĕjovický Budvar, EKL 2009, lk I‑7721, punktid 114 ja 115), tuleb seda eelnevaga seoses käsitada tervikliku süsteemina,
         mis ei jäta liikmesriikidele võimalust täita lünka vastavalt nende siseriiklikule õigusele. Seega tuleb lahendus leida asjaomase
         määruse ülesehituse ning asjaomase sätte ja määruse eesmärkide ning tulemuste põhjal, mida nendega saavutada on soovitud (vt
         selle kohta 30. jaanuari 1974. aasta otsus kohtuasjas 159/73: Hannoversche Zucker, EKL 1974, lk 121, punkt 4). 
      
      60      Esiteks tuleb sellega seoses märkida, et tavakorra puhul on määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikes 1 ette nähtud nimetuste kaitse
         liidu tasemel, võrreldes konkureeriva kaubamärgiga, mis saab alguse enne nende nimetuste registreerimist.
      
      61      Selle kuupäeva sidumine avaldamisega liidu tasemel, nagu on ette nähtud kõnealuse määruse artikli 6 lõikes 2, vastab neil
         asjaoludel õiguskindluse põhimõtte nõuetele. 
      
      62      Lihtsustatud korras registreeritud nimetuste esimene avaldamine liidu tasemel oli aga nende registreeringu avaldamine.
      
      63      Teiseks tuleb märkida, et määruse nr 2081/92 artikli 17 lõike 3 kohaselt võisid liikmesriigid säilitada lõike 1 kohaselt edastatud
         nimetuste riikliku kaitse kuni asjakohase otsuse tegemiseni või registreerimiseni. Vastavalt määruse nr 1107/96 artiklile 1
         kaitsti lisaga hõlmamata nimesid, mis on edastatud vastavalt artiklile 17, jätkuvalt siseriiklikul tasandil, kuni nende suhtes
         otsusele jõuti.
      
      64      Arvestades, et lihtsustatud korras registreeritavate nimetuste puhul säilitati riiklikku kaitset kuni nende registreerimiseni,
         vastab nende nimetuste puhul selle registreeringu jõustumiskuupäeva määratlemine määruse nr 2081/92 artikli 14 lõike 1 kohase
         kaitse jaoks aluseks võetava kuupäevana kõnealuse määrusega kehtestatud süsteemi ülesehitusele.
      
      65      Lisaks, nagu tuleneb määrusest nr 1347/2001, mis puudutab põhikohtuasjas kõne all olevat kaitstud geograafilist tähist, on
         registreeringu avaldamisteates märgitud ka selle registreeringu jõustumiskuupäev ning see vastab järelikult õiguskindluse
         nõuetele.
      
      66      Järelikult tuleb tõdeda, et mis puutub määruse nr 2081/92 artiklis 17 ette nähtud lihtsustatud korras registreeritud nimetustesse,
         siis vastab registreeringu jõustumine nii määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikes 1 sätestatud aluseks võetava kuupäeva eesmärgile
         kui ka nimetatud määruse ülesehitusele.
      
      67      Sellest järeldub, et kõnealune kuupäev tuleb võtta aluseks, et lahendada vastavalt määruse nr 2081/92 artikli 14 lõikele 1
         vastuolu, mis hõlmab kaitstud geograafilise tähisena lihtsustatud korras registreeritud nimetust.
      
      68      Eeltoodut arvesse võttes tuleb esimesele ja teisele küsimusele vastata, et määruse nr 2081/92 artikli 14 lõige 1 on kohaldatav
         selleks, et lahendada vastuolu kaitstud geograafilise tähisena nimetatud määruse artiklis 17 ette nähtud lihtsustatud korras
         nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mis vastab ühele selle määruse artiklis 13 sätestatud
         olukordadest ja puudutab sama liiki kaupa ning mille registreerimise taotlus esitati nii enne selle nimetuse registreerimist
         kui ka enne määruse nr 692/2003 jõustumist. Kõnealuse nimetuse registreeringu jõustumise kuupäev on aluseks võetav kuupäev
         artikli 14 lõike 1 tähenduses.
      
       Kohtukulud
      69      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      Nõukogu 14. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste
            kaitse kohta artikli 14 lõige 1 on kohaldatav selleks, et lahendada vastuolu kaitstud geograafilise tähisena nimetatud määruse
            artiklis 17 ette nähtud lihtsustatud korras nõuetekohaselt registreeritud nimetuse ja sellise kaubamärgi vahel, mis vastab
            ühele selle määruse artiklis 13 sätestatud olukordadest ja puudutab sama liiki kaupa ning mille registreerimise taotlus esitati
            nii enne selle nimetuse registreerimist kui ka enne seda, kui jõustus nõukogu 8. aprilli 2003. aasta määrus nr 692/2003, millega
            muudetakse määrust nr 2081/92. Kõnealuse nimetuse registreeringu jõustumise kuupäev on aluseks võetav kuupäev artikli 14 lõike 1
            tähenduses.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.