CELEX: 31995R3074
Language: da
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Rådets forordning (EF) nr. 3074/95 af 22. december 1995 om fastsættelse for 1996 af de samlede tilladte fangstmængder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande samt af visse betingelser for fiskeri af disse fangstmængder

Avis juridique important

|

31995R3074

Rådets forordning (EF) nr. 3074/95 af 22. december 1995 om fastsættelse for 1996 af de samlede tilladte fangstmængder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande samt af visse betingelser for fiskeri af disse fangstmængder  

EF-Tidende nr. L 330 af 30/12/1995 s. 0001 - 0042

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 3074/95 af 22. december 1995 om fastsættelse for 1996 af de samlede tilladte fangstmængder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande samt af visse betingelser for fiskeri af disse fangstmængder RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3760/92 af 20. december 1992 om en fællesskabsordning for fiskeri og akvakultur (1), særlig artikel 8, stk. 4,under henvisning til tiltrædelsesakten af 1985, særlig artikel 161,under henvisning til tiltrædelsesakten af 1994, særlig artikel 121 og 122,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:Efter artikel 4 i forordning (EØF) nr. 3760/92 skal Rådet på grundlag af den foreliggende videnskabelige rådgivning, herunder især rapporten fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri, fastlægge de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre en rationel og ansvarlig udnyttelse af ressourcerne på et bæredygtigt grundlag;det er endnu ikke muligt at indføre en forvaltningsordning, hvori de nye muligheder, der er indført ved forordning (EØF) nr. 3760/92, især forvaltning af fangstbegrænsninger for flere år og flere arter, udnyttes fuldt ud, da det er påkrævet at sætte visse fiskerikontrolforanstaltninger i kraft, videreudvikle en hensigtsmæssig administrativ ordning for begrænsning af fiskeriindsatsen og øge den videnskabelige viden; indtil en sådan forvaltningsordning er konsolideret, bør begrænsningen af udnyttelsesraterne garanteres gennem den nuværende TAC-ordning;efter artikel 8, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 3760/92 skal Rådet i overensstemmelse med artikel 4 fastsætte den samlede tilladte fangstmængde (TAC) for hvert fiskeri eller hver fiskerigruppe; fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne i overensstemmelse med forordningens artikel 8, stk. 4, nr. ii);principperne og visse procedurer for fiskeriforvaltningen bør fastlægges på fællesskabsplan, således at medlemsstaterne kan sikre forvaltningen af de flåder, der sejler under deres flag eller henhører under deres jurisdiktion;efter proceduren i artikel 2 i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og den danske regering og det færøske landsstyre på den anden side (2) har parterne afholdt konsultationer om deres gensidige fiskerirettigheder for 1996; disse konsultationer er afsluttet med et positivt resultat; det er derfor muligt at fastsætte TAC, Fællesskabets andele og kvoterne for visse fælles og autonome bestande, hvoraf en del er blevet tildelt Færøerne;Fællesskabet og Norge har efter proceduren i artikel 2 og 7 i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (3) ført konsultationer om de gensidige fiskerirettigheder for 1996; disse konsultationer er afsluttet med positivt resultat, og det er derfor muligt at fastsætte TAC, Fællesskabets andele og kvoterne for fælles bestande og, hvor det er nødvendigt, for andre bestande;Fællesskabet har undertegnet De Forenede Nationers havretskonvention, som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havenes levende ressourcer;som en af sine internationale forpligtelser medvirker Fællesskabet i bestræbelserne på at bevare de fiskebestande, som findes i internationale farvande; der bør tages hensyn til omfanget af det fiskeri, som Fællesskabets fiskerfartøjer har foretaget efter disse bestande, set i forhold til helheden og til det bidrag, som Fællesskabet hidtil har ydet for at bevare dem;Den Internationale Østersøfiskerikommission har rekommanderet TAC for bestandene af torsk, laks, sild og brisling i Østersøen og de andele, der skal tildeles hver kontraherende part;det forekommer ikke nødvendigt at fastsætte kvoter for visse bestande, som fortrinsvis fiskes med henblik på forarbejdning til fiskemel og -olie;Spaniens andel af TAC for visse bestande i visse områder og de forudfastsatte mængder hestemakrel og blåhvilling, der er tildelt Spanien, er fastsat i artikel 161 i tiltrædelsesakten af 1985;de forudfastsatte mængder blåhvilling skal fordeles inden for ICES-underområder og - afsnit V b (EF-område), VI, VII og VIII a, b og d;for at disse TAC kan forvaltes effektivt, bør der fastsættes særlige bestemmelser for fiskeriet;for at kvoterne af sild, ansjos, kulmule, blåhvilling, makrel og glashvar kan udnyttes bedre, bør der tillades overførsler af kvoter fra det pågældende område til tilstødende områder;for at bestandene af kuller i område V b (EF-område), VI, XII og XIV kan udnyttes bedre, bør fangsterne i afsnit V b og VI a begrænses;der fanges store mængder unge fladfisk i den sydlige del af Nordsøen om efteråret; for at opnå en bedre udnyttelse bør disse fisk beskyttes;Den Internationale Østersøfiskerikommission har anbefalet visse tekniske foranstaltninger for bevarelse af ressourcerne, der skal gennemføres af de kontraherende parter med virkning fra 1. januar 1996;i henhold til artikel 122 i tiltrædelsesakten af 1994 er de betingelser, hvorunder de tildelte mængder, der er fastsat som led i tiltrædelsen, kan fiskes, de samme som dem, der gjaldt umiddelbart inden ikrafttrædelsen af tiltrædelsestraktaten af 1994;med henblik på en bedre økonomisk udnyttelse af visse sildebestande er det nødvendigt at anvende dem til andre formål end til direkte konsum; disse bestande er af en sådan beskaffenhed, at der, hvis de forvaltes hensigtsmæssigt, ikke er nogen risiko forbundet med at gennemføre en sådan foranstaltning;forvaltningsordningen i Rådets forordning (EF) nr. 2027/95 af 15. juni 1995 om indførelse af en forvaltningsordning for fiskeriindsatsen, for så vidt angår visse fiskerizoner og visse fiskeressourcer i Fællesskabet (4), kræver, at den nuværende ligevægt i fiskeriaktiviteterne bevares; for visse bestande af hestemakrel kan denne ligevægt opretholdes ved, at der indføres hensigtsmæssige TAC, som tildeles de pågældende medlemsstater;den økonomiske effektivitet af fiskeriet efter hestemakrel i afsnit VIII c og område IX kan forbedres ved landing af små hestemakreller inden for grænser, der er forenelige med ressourcens bæredygtighed -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 I denne forordning fastsættes for 1996 de samlede tilladte fangstmængder (TAC) pr. bestand eller gruppe af bestande for visse fiskebestande eller grupper af fiskebestande samt Fællesskabets andel heraf, dennes fordeling blandt medlemsstaterne og de særlige bestemmelser, der gælder for fiskeriet efter disse bestande (5).I denne forordning afgrænses Skagerrak mod vest af en ret linje fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og mod syd af en ret linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra til det nærmeste punkt på den svenske kyst.I denne forordning afgrænses Kattegat mod nord af en ret linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra til det nærmeste punkt på den svenske kyst og mod syd af en ret linje fra Hasenøre til Gnibens Spids, fra Korshage til Spodsbjerg og fra Gilbjerg Hoved til Kullen.I denne forordning forstås ved Nordsøen ICES-underområde IV og den del af ICES-afsnit III a, der ikke er omfattet af Skagerrak som fastlagt i denne artikel.Artikel 2 TAC for bestande eller grupper af bestande, der er omfattet af fællesskabsbestemmelser, og Fællesskabets andel af disse fangstmængder fastsættes for 1996 som angivet i bilaget.Artikel 3 Fordelingen mellem medlemsstaterne af den andel af de i artikel 2 omhandlede TAC, der står til rådighed for Fællesskabet, fastsættes for 1996 i form af fiskekvoter i bilaget.Denne fordeling berører ikke udvekslinger i henhold til artikel 9, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 3760/92 og nye tildelinger i henhold til artikel 21, stk. 4, artikel 23, stk. 1, og artikel 32, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (6).Artikel 4 For så vidt angår sildebestanden i Nordsøen og den østlige del af Den Engelske Kanal, kan der til ICES-afsnit IV b overføres op til 50 % af kvoterne fra ICES-afsnit IV c og VII d.For så vidt angår bestanden af kulmule i ICES-afsnit II a (EF-område) og underområde IV (EF-område), kan medlemsstater, der har en kvote i dette farvand, når kvoten er opbrugt, foretage overførsler fra ICES-underområder og -afsnit V b (EF-område), VI, VII, XII og XIV samt fra afsnit VIII a, b og d til afsnit II a (EF-område) og underområde IV (EF-område).Disse overførsler skal dog på forhånd meddeles Kommissionen.Artikel 5 1. Det er forbudt at beholde om bord eller lande fangster af bestande, for hvilke der er fastsat TAC eller kvoter, medmindre:i) fangsterne er taget af fartøjer fra en medlemsstat, der har en kvote, og denne kvote ikke er opbrugt, ellerii) den andel af TAC, som er tildelt Fællesskabet (Fællesskabets andel), ikke er blevet fordelt som kvoter mellem medlemsstaterne, og Fællesskabets andel ikke er opbrugt, elleriii) fangsterne, for så vidt angår alle andre arter end sild og makrel, er blandet med andre arter og er taget med redskaber, hvis maskestørrelse er 32 mm eller derunder i region 1 og 2 eller 40 mm eller derunder i region 3 i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 3094/86 af 7. oktober 1986 om fastlæggelse af tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne (7), og hverken sorteres om bord eller ved landingen, elleriv) fangsterne, for så vidt angår sild, holdes inden for de i stk. 2 fastsatte grænser, ellerv) fangsterne, for så vidt angår makrel, er blandet med hestemakrel eller sardin, og makrelmængden ikke overstiger 10 vægtprocent af den samlede mængde makrel, hestemakrel og sardin om bord, og fangsterne ikke sorteres, ellervi) fangsterne er et led i videnskabelige undersøgelser, som gennemføres i henhold til forordning (EØF) nr. 3094/86.Samtlige landinger afskrives på kvoterne eller, såfremt Fællesskabets andel ikke er blevet fordelt på kvoter mellem medlemsstaterne, på Fællesskabets andel, medmindre det drejer sig om fangster i henhold til nr. iii), iv), v) og vi).2. Når der fiskes med net, hvis maskestørrelse er mindre end 32 mm, i region 1 og 2, bortset fra Skagerrak og Kattegat, og med net, hvis maskestørrelse er mindre end 40 mm, i region 3, er det forbudt at beholde sild om bord, hvis de er blandet med andre arter, medmindre disse fangster ikke sorteres, og sildene, såfremt de kun er blandet med brisling, ikke overstiger 10 vægtprocent af de samlede fangster af sild og brisling.Når der fiskes med net, hvis maskestørrelse er mindre end 32 mm, i region 1 og 2, og med net, hvis maskestørrelse er mindre end 40 mm, i region 3, er det forbudt at beholde sild om bord, hvis de er blandet med andre arter, medmindre disse fangster ikke sorteres, og sildene, såfremt de er blandet med andre arter, uanset om disse omfatter brisling, ikke overstiger 5 vægtprocent af de samlede fangster af sild og andre arter.3. Beregningen af den procentvise andel af bifangster og anvendelsen af dem sker i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 3094/86.Artikel 6 Som undtagelse fra forordning (EØF) nr. 2115/77 (8) kan direkte fiskeri efter og landing af sild til andre formål end konsum finde sted indtil den 31. december 1996, når det gælder fartøjer, der fører svensk eller finsk flag, og i Østersøen som en forsøgsordning, når det gælder fartøjer, der fører andre medlemsstaters flag, under overholdelse af bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1866/86 af 12. juni 1986 om fastsættelse af tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne i Østersøen, Bælterne og Øresund (9).Artikel 7 Som undtagelse fra artikel 9, stk. 3, litra a), andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 309/86 gælder udvidelsen af det område, hvor fiskeri med trawl er forbudt, fra den 1. januar til den 31. december 1996.Artikel 8 Som undtagelse fra artikel 5 i forordning (EØF) nr. 1866/86 udvides det område, hvor fiskeri efter fladfisk er tilladt med maskestørrelser på 90 mm og derover, til at omfatte hele underafsnit 22 og 24.Artikel 9 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. januar 1996.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 1995.På Rådets vegneL. ATIENZA SERNAFormand(1) EFT nr. L 389 af 31. 12. 1992, s. 1. Forordningen er ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.(2) EFT nr. L 226 af 29. 8. 1980, s. 12.(3) EFT nr. L 226 af 29. 8. 1980, s. 48.(4) EFT nr. L 199 af 24. 8. 1995, s. 1.(5) Definitionen af de ICES- og CECAF-områder, hvortil der henvises i denne forordning, findes i henholdsvis meddelelse fra Kommissionen 85/C 347/05 (EFT nr. C 347 af 31. 12. 1985, s. 14) og meddelelse fra Kommissionen 85/C 335/02 (EFT nr. C 335 af 24. 12. 1985, s. 2).(6) EFT nr. L 261 af 20. 10. 1993, s. 1.(7) EFT nr. L 288 af 11. 10. 1986, s. 1. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 2251/95 (EFT nr. L 230 af 27. 9. 1995, s. 11).(8) EFT nr. L 247 af 28. 9. 1977, s. 2.(9) EFT nr. L 162 af 18. 6. 1986, s. 1. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/95 (EFT nr. L. 230 af 27. 9. 1995, s. 1).BILAG TAC for de enkelte bestande og områder for 1996 og fordelingen blandt medlemsstaterne af den andel, der er til rådighed for Fællesskabet (i tons levende vægt, medmindre andet er angivet). Alle fangstbegrænsninger i dette bilag betragtes som kvoter med henblik på artikel 5 i nærværende forordning og er derfor undergivet reglerne i Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93, særlig artikel 14 og 15.>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>