CELEX: C1997/074/33
Language: fi
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 17.1.1997 Saksan liittotasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-24/97)

N:o C 74/16            1 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      8.3.97
2 . Onko erityisesti sellaisen viljelijän osalta, joka asuu               missopimuksen 85 artiklan määräyksen kanssa, kun
      pääosan vuodesta EU:n toisessa jäsenvaltiossa yhdessä               niitä tarkastellaan suhteessa ennakkoratkaisupyynnön
      sanotun maatilan toisena omistajana olevan ja Suomen                esittämistä koskevan päätöksen perusteluissa esitettyi­
      valtion diplomaattiedustajana työskentelevän puoli­                 hin yksittäisiin määräyksiin, siltä osin kuin nämä
      sonsa kanssa, syrjintäkiellon, suhteellisuusperiaatteen             pankkisäännöt ovat omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioi­
      tai muutoin yhteisön oikeudessa noudatettavien peri­                den väliseen kauppaan ja kun niiden tarkoituksena on
      aatteiden vastaista jättää hänet kyseisen korvauksen                estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua yhteismarkki­
      ulkopuolelle ?                                                      noilla;
(') Annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991 , maatalouden rakentei­        4 ) jos edellä kolmannessa kysymyksessä tarkoitetut sään­
     den tehokkuuden parantamisesta ( EYVL Erityispainos 1994,            nöt mahdollisesti todetaan yhteensopimattomiksi, mitä
     03/Nide 38 , s. 120 ).                                               vaikutuksia sillä voi olla yleisvakuutta koskevien sopi­
(2 ) Annettu 28 päivänä huhtikuuta 1975 , vuoristoalueiden ja eräi­
     den epäsuotuisten alueiden maataloudesta ( EYVL Erityispainos
                                                                          musten määräyksiin ja yksittäisten pankkien vakioso­
     1994 , 03/Nide 06 , s . 74 ).                                        pimusten perusteella tekemiin varsinaisiin sopimuksiin,
                                                                          kun otetaan huomioon, että ABI:n jäsenpankkien voi­
                                                                          daan yhdessä katsoa olevan perustamissopimuksen
                                                                          86 artiklassa tarkoitetussa määräävässä asemassa kan­
                                                                          sallisilla luottomarkkinoilla ja niiden harjoittamaa ky­
                                                                          seisten sääntöjen konkreettista soveltamista pidetään
Tribunale di Genovan (Sesta Sezione Civile) 18.12.1996                    väärinkäyttönä .
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
asioissa 1 ) Palmira Ieropoli ja 2 ) Giovanni Sgambellone
                     vastaan Banca Carige SpA
                             ( Asia C-23/97 )
                               ( 97/C 74/32 )                              Euroopan yhteisöjen komission 17.1.1997 Saksan
                                                                                  liittotasavaltaa vastaan nostama kanne
Tribunale di Genova ( Sesta Sezione Civile ) on pyytänyt                                       (Asia C-24/97)
18.12.1 996 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yh­
teisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 17.1.1997, Euroopan                                           ( 97/C 74/33 )
yhteisöjen tuomioistuimelta asioissa 1 ) Palmira Ieropoli ja
2 ) Giovanni Sgambellone vastaan Banca Carige SpA. en­                Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 17.1.1997 Eu­
nakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:                                roopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liitto­
                                                                      tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat Euroopan
1 ) Ovatko ABI:n (Associazione Bancaria Italiana ) jäsenil­           komission oikeudellisen yksikön virkamiehet Peter Hillen­
      leen asettamat, luotollisen shekkitilin avaamissopimus­         kamp ja Pieter Jan Kuijper, ja prosessiosoite Luxembur­
      ta koskevat yhtenäiset pankkisäännöt, joita ABI:n               gissa on c/o komission oikeudellisen yksikön virkamies
      jäseninä olevat pankit soveltavat yhtenäisesti ja sito­         Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner C 254, Kirch­
      vasti, yhteensopivia perustamissopimuksen 85 artiklan           berg, Luxembourg.
      kanssa, kun niissä asetetaan luoton myöntämiselle
      edellytyksiä, jotka liittyvät sellaisen korkokannan mää­
      rittelyyn, jonka suuruutta ei ole ennalta määritetty            Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      asiakkaalle ja jota hän ei kykene määrittämään, kun
      pankkisäännöt ovat omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioi­            a ) toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
      den väliseen kauppaan ja kun niiden tarkoituksena on                sille EY:n perustamissopimuksen 48 , 52 ja 59 artiklan
      estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua yhteismarkki­              eikä jäsenvaltioiden työntekijöiden ja heidän perhei­
      noilla;                                                             densä liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koske­
                                                                          vien rajoitusten poistamisesta 15 päivänä lokakuuta
2 ) jos edellä ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitetut                     1968 annetun neuvoston direktiivin 68/360/ETY (')
      säännökset mahdollisesti todetaan yhteensopimatto­                  4 artiklan 1 kohdan eikä sijoittautumiseen ja palvelu­
      miksi, mitä vaikutuksia sillä voi olla luotollisten                 jen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden kansalaisten
      shekkitilien sellaisten avaamissopimusten vastaaviin                liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koskevien ra­
      määräyksiin, joita jäsenpankit ovat tehneet vakiosopi­              joitusten poistamisesta 21 päivänä toukokuuta 1973
      musten perusteella yksittäisten asiakkaiden kanssa,                 annetun neuvoston direktiivin 73/148/ETY ( 2) 4 artik­
      kun otetaan huomioon, että ABI:n jäsenpankkien voi­                 lan 1 kohdan mukaan kuuluvia velvoitteita, koska se
      daan yhdessä katsoa olevan perustamissopimuksen                     kohtelee alueellaan AufenthG/EWG:n 12 a pykälän 2
      86 artiklassa tarkoitetussa määräävässä asemassa kan­               ja 3 momentin mukaisesti syyllisyysasteen ja sakotusta-
      sallisilla luottomarkkinoilla, ja niiden harjoittamaa               son osalta suhteettoman eri tavoin yhteisön muiden jä­
      ( luoton korkoprosentin määrittelemiseen liittyvää ) ky­            senvaltioiden kansalaisia verrattuna omiin kansalai­
      seisen säännöksen konkreettista soveltamista pidetään               siinsa, jotka ovat vastaavalla tavalla rikkoneet
      väärinkäyttönä;                                                     henkilötodistusta koskevaa velvollisuutta ( Personalaus­
                                                                          weisG:n 5 pykälän 1 ja 2 momentti luettuna yhdessä
3 ) ovatko ABI:n jäsenilleen asettamat, luoton myöntämi­                  Owig:n 17 pykälän 1 momentin kanssa );
      sen vakuudeksi asetettavaa yleisvakuutta koskevat
      yhtenäiset pankkisäännöt, joita ABI:n jäsenpankit so­           b) velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeu­
      veltavat yhtenäisesti ja sitovasti, yhteensopivia perusta­          denkäyntikulut.
 ---pagebreak--- 8.3.97                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 74/17
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    oikeusjärjestyksen mukaisen oikeuden suojaamiseen
                                                                       perustuvan kanneoikeuden käyttämiselle määräaika,
                                                                       joka alkaa kulua ennen kuin direktiivi, johon tämä oi­
EY:n perustamissopimuksen 48 , 52 ja 59 artiklan sekä                  keus perustuu, on saatettu asianmukaisella tavalla
neuvoston direktiivin 68/360/ETY 4 artiklan samoin kuin                osaksi kansallista oikeusjärjestystä ?
neuvoston direktiivin 73/48/ETY 4 artiklan mukaisten vel­
voitteiden laiminlyönti : Lähtökohtana ovat yhteisön oikeu­
teen perustuva henkilöiden vapaa liikkuvuus ja kansallisen         2 ) Ovatko yhteisön oikeuden kanssa yhdenmukaisia sel­
kohtelun periaate. Lain rikkomiseen muiden jäsenvaltioi­               laiset säännökset, joissa korvauksen myöntämiseksi
den kansalaisten osalta sovellettavaa AufenthG/EWG:n 12                sellaiselle henkilölle, jonka oikeuksia myönnetään lou­
a pykälän 1 momentin 2 kohtaa vastaavat Saksan omiin                   katun ja jolle palautetaan tämän vaatimat summat,
kansalaisiin sovellettavat PersonalausweisG:n 5 pykälän                säädetään menettelytavoista, joissa on käytetty erilaisia
1 momentin 1 ja 2 kohta . Tämä vastaavuus ei perustu ai­               ja vähemmän edullisia laskentatapoja kuin yksityisten
noastaan siihen, että direktiivin 68/360/ETY 9 artiklan                välisissä korvauskanteissa on käytetty ja jotka on pää­
1 kohdassa samoin kuin direktiivin 73/ 148/ETY 7 artik­                asiallisesti määrittänyt sama viranomainen, joka on
lassa viitataan nimenomaisesti kansalaisille myönnettäviin             loukannut tätä oikeutta ?
henkilötodistuksiin . Koska voimassa olevan henkilötodis­
tuksen, passin tai muun AufenthQ/EWG:n 12 a pykälän 2
ja 3 momentissa mainitun asiapaperin puuttuminen ei ku­
moa yhteisön oikeudesta johtuvaa oleskeluoikeutta, kyse
on henkilötodistusta koskevan velvoitteen osalta molem­
missa tapauksissa muiden jäsenvaltioiden kansalaisille ja
omille kansalaisille periaatteellisesti samanarvoisesta hal­           Euroopan parlamentin 31.1.1997 Euroopan unionin
linnollisesta määräyksestä, joka — muiden jäsenvaltioiden                         neuvostoa vastaan nostama kanne
kansalaisten osalta — on yhteisön oikeuden mukaisen                                         ( Asia C-42/97 )
oleskeluluvan suhteen vain toteava .
                                                                                              ( 97/C 74/35 )
Tästä seuraa, ettei erilaista syyllisyysastetta tai sakotusta­
soa voida hyväksyä .                                               Euroopan parlamentti on nostanut 31.1.1997 kanteen
                                                                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Euroopan unionin
(') EYVL N:o L 257, 19.10.1968 , s . 13 .
                                                                   neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehet ovat Johann
( 2 ) EYVL N:o L 172, 28.6.1973 , s . 14 .                         Schoo ja Norbert Lorenz ja prosessiosoite Euroopan parla­
                                                                   mentin sihteeristön postitus- ja kirjaamoyksikkö, Bätiment
                                                                   Tour, Luxemburg.
                                                                   Euroopan parlamentti vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Tribunale Civile di Genovan 19.11 ., 21.11 . ja 23.11.1996         — kumoaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan pe­
tekemillään päätöksillä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                 rusteella 21 päivänä marraskuuta 1996 tehdyn neuvos­
kyseisessä tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa 1 ) Fi­         ton päätöksen monivuotisen ohjelman hyväksymisestä
duciairia Internazionale Sri 2 ) Giolfo e C. Sri, 3 ) Ligure           yhteisön kielellisen monimuotoisuuden merkityksen
Piemontese Societä d'Intermediazione Mobiliare SpA,                    korostamiseksi tietoyhteiskunnassa ( MLIS ) ja
4 ) SO.ME.FI. Sri, 5 ) SAIA Srl, 6 ) Svin Servizi SpA vastaan
           Amministrazione delle Finanze dello Stato
             (Yhdistetyt asiat C-25/97 ja C-30/97)                 — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                          ( 97/C 74/34 )
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tribunale Civile di Genova on esittänyt Euroopan yhteisö­          Riidanalaisen päätöksen varsinainen sisältö ja tavoite on
jen tuomioistuimelle 19.11 ., 21.11 . ja 23.11.1996 tekemil­       kielellisen monimuotoisuuden merkityksen korostaminen.
lään päätöksillä, jotka ovat saapuneet Euroopan yhteisöjen         Yhteisön kielet ovat monimuotoisuutensa ja rikkautensa
tuomioistuimen kirjaamoon 22.1.1997, kyseisessä tuo­               vuoksi osa erittäin tärkeää kulttuuriperintöä . MLIS-ohjel­
mioistuimessa vireillä olevissa asioissa 1 ) Fiduciairia Inter­    man avulla yhteisön kansalaisilla on mahdollisuus muiden
nazionale Sri, 2 ) Giolfo e C. Sri, 3 ) Ligure Piemontese So­      jäsenvaltioiden kulttuurin tuntemuksen parantamiseen, mi­
cieta d'Intermediazione Mobiliare SpA, 4 ) SO .ME. FI. Sri,        hin EY:n perustamissopimuksen 128 artiklan 2 kohdan en­
5 ) SAIA Sri, 6 ) Svin Servizi SpA vastaan Amministrazione         simmäisessä luetelmakohdassa nimenomaisesti pyritään.
delle Finanze dello Stato seuraavat ennakkoratkaisupyyn­           Riidanalaista päätöstä ei tämän vuoksi olisi saanut tehdä
nöt :
                                                                   yksinomaan 130 artiklan perusteella, vaan se olisi pitänyt
                                                                   perustaa myös 128 artiklaan.
 1 ) Onko yhteisön oikeuden kanssa yhdenmukainen sellai­
       nen kansallinen lainsäädäntö, jossa asetetaan yhteisön