CELEX: 52000PC0739
Language: da
Date: 2000-11-21
Title: Forslag til Rådets afgørelse om fastlæggelse af Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EF-Mexico med henblik på vedtagelse af en afgørelse om gennemførelse af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde

Avis juridique important

|

52000PC0739

Forslag til Rådets afgørelse om fastlæggelse af Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EF-Mexico med henblik på vedtagelse af en afgørelse om gennemførelse af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde  /* KOM/2000/0739 endelig udg. - CNS 2000/0296 */  

EF-Tidende nr. 096 E af 27/03/2001 s. 0148 - 0186

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om fastlaeggelse af Faellesskabets holdning i Det Faelles Raad EF-Mexico med henblik paa vedtagelse af en afgoerelse om gennemfoerelse af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSE1. Aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side traadte i kraft den 1. oktober 2000; vedlagte forslag om fastlaeggelse af Faellesskabets holdning i Det Faelles Raad EF-Mexico indeholder de noedvendige ordninger til gennemfoerelse af de maal, der er fastlagt i artikel 6, 9, 12 og 50 i aftalen.2. Vedfoejede udkast til afgoerelse truffet af Det Faelles Raad EF-Mexico indeholder - for de omraader, der ikke er omfattet af interimsaftalen om handel og handelsrelaterede anliggender mellem Det Europaeiske Faellesskab og Mexico - resultaterne af handelsforhandlingerne, der blev afsluttet den 24. november 1999. De bestemmelser, der vedroerer de af interimsaftalen omfattede handelsomraader, er indeholdt i afgoerelse nr. 2/2000, der blev vedtaget af Det Faelles Raad EF-Mexico den 23. marts 2000 i Lissabon og traadte i kraft den 1. juli 2000.3. Teksten til naervaerende udkast til afgoerelse truffet af Det Faelles Raad EF-Mexico var vedfoejet Kommissionens meddelelse af 18. januar 2000 [1], som indeholdt resultaterne af handelsforhandlingerne mellem EU og Mexico.[1]  KOM(2000) 9.4. Den 14. februar 2000 saa Raadet (almindelige anliggender) "med tilfredshed paa resultaterne af de handelsforhandlinger, der er foert mellem EF og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side, jf. bilaget til Kommissionens meddelelse, som i oejeblikket behandles af Raadets organer"; Raadet bekraeftede desuden, "at det er af stor oekonomisk og politisk betydning, at afgoerelserne fra Det Faelles Raad EF-Mexico traeder i kraft snarest muligt".5. Med henblik herpaa foreslaar Kommissionen Raadet:* at vedtage vedfoejede forslag til Faellesskabets holdning i Det Faelles Raad, der er nedsat i henhold til artikel 45 i aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side, med henblik paa vedtagelse af en afgoerelse truffet af Det Faelles Raad om gennemfoerelse af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen.* at godkende teksten til vedfoejede faelles erklaering om samarbejde inden for landbrug og landdistrikter i henhold til artikel 21 i aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side, som parterne foerte forhandlinger om sideloebende med ovennaevnte afgoerelse truffet af Det Faelles Raad. Det foreslaas, at den faelles erklaering vedtages af Faellesskabet og Mexico paa det naeste moede, der indkaldes til i Det Faelles Raad med henblik paa at vedtage vedfoejede afgoerelse truffet af Det Faelles Raad.2000/0296(CNS)Forslag til RAADETS AFGOERELSE om fastlaeggelse af Faellesskabets holdning i Det Faelles Raad EF-Mexico med henblik paa vedtagelse af en afgoerelse om gennemfoerelse af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejdeRAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 44, stk. 1, artikel 47, stk. 2, sidste punktum, artikel 55, artikel 56 til 59, artikel 71 og artikel 80, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen [2],[2]  EFT C ..., ..., s. ...under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet [3], og[3]  EFT C ..., ..., s. ...ud fra foelgende betragtninger:(1) Aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side, i det foelgende benaevnt "aftalen", traadte i kraft den 1. oktober 2000.(2) I aftalens artikel 6 fastsaettes det, at Det Faelles Raad skal fastlaegge passende ordninger med henblik paa en gradvis og gensidig liberalisering af samhandelen med tjenesteydelser.(3) I aftalens artikel 9 fastsaettes det, at Det Faelles Raad skal traeffe foranstaltninger for at gennemfoere den gradvise liberalisering af investeringer og hermed forbundne betalinger mellem parterne.(4) I aftalens artikel 12 fastsaettes det, at Det Faelles Raad skal traeffe foranstaltninger for at sikre en passende og effektiv beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.(5) I aftalens artikel 50 fastsaettes det, at Det Faelles Raad skal fastlaegge en specifik tvistbilaeggelsesprocedure for handelsmaessige eller handelsrelaterede spoergsmaal -TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Eneste ArtikelDen holdning, Faellesskabet skal indtage i Det Faelles Raad, der er nedsat ved aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side, vedroerende gennemfoerelsen af artikel 6, artikel 9, artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 50 i aftalen, fremgaar af vedlagte udkast til afgoerelse truffet af Det Faelles Raad.Udfaerdiget i Bruxelles, denPaa Raadets vegneFormandAfgoerelse nr. --/---truffet af Det Faelles RaaddenDet Faelles Raad har -under henvisning til aftalen om oekonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side (i det foelgende benaevnt "aftalen"), saerlig artikel 6, 9, 12 og 50 sammenholdt med artikel 47,i erkendelse af parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Marrakesh-overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, i det foelgende benaevnt "WTO", ogud fra foelgende betragtninger:(1) Artikel 4 og 6 i aftalen fastsaetter, at Det Faelles Raad fastlaegger naermere bestemmelser for en gradvis og gensidig liberalisering af handelen med tjenesteydelser i overensstemmelse med artikel V i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (i det foelgende benaevnt "GATS");(2) Artikel 9 i aftalen fastsaetter, at Det Faelles Raad traeffer foranstaltninger til gradvis liberalisering af investeringer og hermed forbundne betalinger mellem parterne;(3) Artikel 12 i aftalen fastsaetter, at Det Faelles Raad traeffer foranstaltninger med henblik paa at sikre en passende og effektiv beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder;(4) Artikel 50 i aftalen fastsaetter, at Det Faelles Raad fastlaegger en specifik tvistbilaeggelsesprocedure for behandling af tvister vedroerende handel og handelsrelaterede anliggender.(5) i overensstemmelse med artikel 60 i aftalen betragtes afgoerelse nr. 2/2000 truffet af Det Faelles Raad, der er nedsat ved interimsaftalen om samhandel og handelsrelaterede anliggender mellem Det Europaeiske Faellesskab og De Forenede Mexicanske Stater, ved aftalens ikrafttraeden som vaerende vedtaget af Det Faelles Raad, der er nedsat ved aftalen; denne afgoerelse gennemfoerer de maal, der er fastsat i artikel 5, 10 og 11 samt artikel 12, stk. 2, litra a), i aftalen;TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Afsnit I - Almindelige bestemmelserArtikel 1 - Afgoerelsens anvendelsesomraadeDet Faelles Raad fastlaegger hermed de noedvendige bestemmelser til at realisere foelgende i aftalen:(a) den gradvise og gensidige liberalisering af handelen med tjenesteydelser i overensstemmelse med artikel V i GATS;(b) den gradvise liberalisering af investeringer og hermed forbundne betalinger;(c) sikring af en passende og effektiv beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med de hoejeste internationale standarder; og(d) oprettelse af en tvistbilaeggelsesordning.Afsnit II - Handel med tjenesteydelserArtikel 2 - Anvendelsesomraade1. I forbindelse med dette afsnit defineres handel med tjenesteydelser som levering af en tjenesteydelse:(a) fra den ene parts omraade til den anden parts omraade;(b) paa den ene parts omraade til den anden parts forbruger af tjenesteydelsen;(c) fra en leverandoer af tjenesteydelser fra den ene part gennem kommerciel tilstedevaerelse paa den anden parts omraade;(d) fra en leverandoer af tjenesteydelser fra den ene part gennem fysiske personers tilstedevaerelse paa den anden parts omraade.2. Dette afsnit finder anvendelse paa handel i alle tjenestesektorer med undtagelse af:(a) audiovisuelle tjenesteydelser;(b) lufttrafik, herunder indenlandske og internationale luftfartstjenester, saavel ruteflyvning som ikke-regelmaessig flyvning, og forbundne tjenesteydelser til stoette til lufttrafik, undtagen:i) tjenester i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af flyvemaskiner, under hvilke et luftfartoej tages ud af drift;ii) salg og markedsfoering af lufttransportydelser;iii) tjenester i forbindelse med edb-reservationssystemer (CRS), og(c) maritim cabotage.3. Maritime transporttjenester og finansielle tjenesteydelser styres af bestemmelserne i henholdvis kapitel II og III, medmindre andet er fastsat.4. Intet i dette afsnit maa fortolkes paa en saadan maade, at der indfoeres forpligtelser i forbindelse med offentlige indkoeb.5. Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse paa subsidier, der ydes af parterne.Kapitel I - Almindelige bestemmelserArtikel 3 - DefinitionerI dette kapitel:(a) omfatter en forbunds- eller centralregering eller en myndighed paa lavere niveau ethvert ikke-statsligt organ, der udoever enhver regulatorisk, administrativ eller anden statslig myndighed, der er uddelegeret til det paagaeldende organ af den paagaeldende forbunds- eller centralregering eller myndighed paa lavere niveau.(b) forstaas ved "leverandoer af tjenesteydelser" fra en part enhver person fra en part, der soeger at levere eller leverer en tjenesteydelse.(c) forstaas ved "kommerciel tilstedevaerelse":i) for saa vidt angaar statsborgere retten til at oprette og lede virksomheder, som de faktisk kontrollerer. Dette omfatter ikke retten til at soege eller opnaa beskaeftigelse paa arbejdsmarkedet eller giver ret til adgang til arbejdsmarkedet i en anden part.ii) for saa vidt angaar juridiske personer retten til at paabegynde og fortsaette de oekonomiske aktiviteter, der er omfattet af dette kapitel, ved oprettelse og ledelse af datterselskaber, filialer eller enhver anden form for sekundaer virksomhed.(d) forstaas ved "datterselskab" en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.(e) forstaas ved en "juridisk person fra Faellesskabet" eller en "mexicansk juridisk person" en juridisk person, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i henholdsvis en EF-medlemsstat eller Mexico, og hvis vedtaegtsmaessige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende paa henholdsvis Faellesskabets eller Mexicos omraade.Har den juridiske person kun sit vedtaegtsmaessige hjemsted eller hovedkontor paa henholdsvis Faellesskabets eller Mexicos omraade, betragtes den ikke som henholdsvis en juridisk person fra Faellesskabet eller en mexicansk juridisk person, medmindre dens aktiviteter har en reel og loebende forbindelse med henholdsvis Faellesskabets eller Mexicos oekonomi.(f) forstaas ved "statsborger" en fysisk person, som er statsborger i en EF-medlemsstat eller Mexico i henhold til den respektive nationale lovgivning.Artikel 4 - MarkedsadgangI de sektorer og leveringsmaader, der skal liberaliseres i henhold til den i artikel 7, stk. 3, omhandlede afgoerelse, og underlagt de deri fastsatte forbehold, defineres de foranstaltninger, en part ikke maa haandhaeve eller indfoere, som:(a) begraensninger paa antallet af leverandoerer af tjenesteydelser, i form af enten numeriske kvoter, monopoler, eksklusive leverandoerer af tjenesteydelser eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(b) begraensninger paa den samlede vaerdi af tjenestetransaktioner eller aktiver i form af numeriske kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(c) begraensninger paa det samlede antal tjenesteoperationer eller den samlede produktion af tjenesteydelser udtrykt som angivne numeriske enheder i form af kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(d) begraensninger paa det samlede antal fysiske personer, der kan vaere beskaeftiget i en bestemt servicesektor, eller som maa vaere ansat af en leverandoer af tjenesteydelser, og som er noedvendige for og direkte forbundet med levering af en specifik tjenesteydelse, i form af numeriske kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(e) begraensninger paa udenlandsk kapitals deltagelse udtrykt i maksimumsgraenser for andelen af udenlandsk ejede aktier eller den samlede vaerdi af individuelle eller totale udenlandske investeringer; og(f) foranstaltninger, der stiller krav om specifikke typer retlige enheder eller joint ventures, gennem hvilke en leverandoer af tjenesteydelser fra den anden part kan levere en tjenesteydelse.Artikel 5 - Mestbegunstigelsesbehandling1. Bortset fra undtagelser, der kan foelge af harmonisering af regler paa grundlag af aftaler, som en part har indgaaet med et tredjeland om gensidig anerkendelse i overensstemmelse med artikel VII i GATS, indroemmes leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, der indroemmes tilsvarende leverandoerer af tjenesteydelser fra ethvert tredjeland.2. Behandling indroemmet i henhold til andre aftaler indgaaet af en af parterne med et tredjeland, som er anmeldt i henhold til artikel V i GATS, er ikke omfattet af denne bestemmelse.3. Hvis en part indgaar i en aftale af den type, der er omhandlet i stk. 2, giver den den anden part passende mulighed for at forhandle om adgang til de deri indroemmede fordele.Artikel 6 - National behandling1. For saa vidt angaar alle foranstaltninger, som paavirker leveringen af tjenesteydelser, indroemmer hver part tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, den indroemmer sine egne tilsvarende tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser, jf. artikel 7.2. Et medlem kan opfylde kravet i stk. 1 ved at give tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der enten er formelt identisk med eller formelt forskellig fra den behandling, det giver sine egne tilsvarende tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser.3. En formelt identisk eller formelt forskellig behandling betragtes som mindre gunstig, hvis den aendrer konkurrencevilkaarene til fordel for partens tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser i forhold til den anden parts tilsvarende tjenesteydelser og leverandoerer af tjensteydelser.Artikel 7 - Handelsliberalisering1. Som fastsat i stk. 2 til 4 liberaliserer parterne handelen med tjenesteydelser mellem dem i overensstemmelse med artikel V i GATS.2. For saa vidt angaar tjenesteydelser eller leverandoerer af tjenesteydelser vedtager ingen af parterne fra denne afgoerelses ikrafttraeden nye foranstaltninger eller foranstaltninger, som er mere diskriminerende i forhold til den behandling, der indroemmes dens egne tilsvarende tjenesteydelser eller leverandoerer af tjenesteydelser.3. Senest tre aar efter denne afgoerelses ikrafttraeden vedtager Det Faelles Raad en afgoerelse om afskaffelse af stort set hele den resterende forskelsbehandling mellem parterne i de sektorer og leveringsmaader, der er omfattet af dette kapitel [4]. Afgoerelsen skal indeholde:[4]   Det Faelles Raad kan beslutte at udskyde vedtagelsen af den omhandlede afgoerelse. Sker dette, skal afgoerelsen vedtages senest et aar efter afslutningen af de forhandlinger, der befoejes af artikel XIX i GATS, og under alle omstaendigheder inden for en rimelig frist foer udloebet af den tiaarige overgangsperiode.(a) en liste over forpligtelser, der fastsaetter niveauet for den liberalisering, som parterne er enige om at indroemme hinanden ved udgangen af en overgangsperiode paa ti aar fra denne afgoerelses ikrafttraeden.(b) en tidsplan for liberaliseringen for hver part med henblik paa at naa det i litra a) naevnte liberaliseringsniveau ved udgangen af den tiaarige overgangsperiode.4. Undtagen som fastsat i stk. 2 finder artikel 4, 5 og 6 anvendelse i henhold til tidsplanen og er underlagt eventuelle forbehold i den i stk. 3 omhandlede liste over parternes forpligtelser.5. Det Faelles Raad kan aendre tidsplanen for liberaliseringen og listen over forpligtelser, der er fastsat i henhold til stk. 3, med henblik paa at fjerne eller tilfoeje undtagelser.Artikel 8 - ReguleringsprincipperHver part kan regulere leveringen af tjenesteydelser paa sit omraade, for saa vidt dens regler ikke diskriminerer tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part i forhold til dens egne tilsvarende tjenesteydelser og leverandoerer af tjenesteydelser.Artikel 9 - Gensidig anerkendelse1. Det Faelles Raad traeffer principielt senest tre aar efter denne afgoerelses ikrafttraeden de noedvendige foranstaltninger til at forhandle aftaler om gensidig anerkendelse af krav, kvalifikationer, licenser og andre forskrifter med henblik paa, at leverandoerer af tjenesteydelser helt eller delvist opfylder hver parts kriterier for autorisering, operation og certificering af samt udstedelse af licenser til leverandoerer af tjenesteydelser og navnlig liberale tjenesteydelser.2. Alle saadanne aftaler skal vaere i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i WTO-overenskomsten og saerlig artikel VII i GATS.Kapitel II - SoetransportArtikel 10 - International soetransport1. Dette kapitel finder anvendelse paa international soetransport, herunder doer-til-doer-transport og intermodale transportoperationer med en soetransportdel.2. De definitioner, der er fastsat i artikel 3, gaelder ogsaa for dette kapitel.  [5][5]   Uanset artikel 3, litra e), er rederier, som er etableret udenfor Faellesskabet eller Mexico og kontrolleres af statsborgere fra henholdsvis en EF-medlemsstat eller Mexico, ogsaa omfattet af fordelene i dette kapitels bestemmelser, hvis deres fartoejer er indregistreret i overensstemmelse med deres respektive lovgivning i den paagaeldende medlemsstat eller i Mexico og foerer en medlemsstats eller Mexicos flag.3. I betragtning af de eksisterende liberaliseringsniveauer mellem parterne inden for international soetransport:(a)  fortsaetter parterne med effektivt at anvende princippet om uhindret adgang til det internationale marked for soetransport og trafik paa et kommercielt og ikke-diskriminerende grundlag;(b)  fortsaetter hver af parterne med at indroemme skibe, der drives af leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der ikke er mindre favorabel end den, de indroemmer egne skibe, bl.a. hvad angaar adgang til havne, brug af infrastruktur og soefartshjaelpetjenester i havnene, samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter.4. Hver part tillader leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part at have en kommerciel tilstedevaerelse paa dens omraade paa vilkaar for etablering og drift, der ikke er mindre gunstige end de vilkaar, den indroemmer sine egne leverandoerer af tjenesteydelser eller leverandoerer af tjenesteydelser fra et hvilket som helst tredjeland, alt efter hvilke vilkaar der er gunstigst, og dette i overensstemmelse med gaeldende lovgivning og regler i hver part.5. Stk. 4 finder anvendelse i henhold til tidsplanen og med de forbehold, der er fastsat i parternes liste over forpligtelser som omhandlet i artikel 7, stk. 3.Kapitel III - Finansielle tjenesteydelserArtikel 11 - DefinitionerI forbindelse med dette kapitel og i overensstemmelse med terminologien i bilaget til GATS om finansielle tjenesteydelser og GATS-forstaaelsen om indroemmelser vedroerende finansielle tjenesteydelser:(a) Er en "finansiel tjenesteydelse" enhver tjenesteydelse af finansiel karakter, der tilbydes af en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra en part. Finansielle tjenesteydelser omfatter foelgende aktiviteter:A. Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser1.  Direkte forsikring (herunder medforsikring):(a) liv(b) andet2.  Genforsikring og retrocession;3.  Forsikringsformidling saasom maeglervirksomhed og agentur; og4.  Stoettetjenester for forsikring saasom tjenester ydet i forbindelse med raadgivning, forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgoerelse.B. Bankmaessige og andre finansielle tjenesteydelser (undtagen forsikring):1. Modtagelse af indskud og andre tilbagebetalelige midler fra offentligheden;2.  Laangivning af alle typer, herunder forbrugslaan, realkredit, factoring og finansiering af handelsmaessige transaktioner;3. Finansiel leasing;4. Alle betalings- og pengeoverfoerselstjenester, herunder kredit- og betalingskort, rejsechecks og bankchecks;5. Garantier og forpligtelser;6. Ved handel for egen eller kunders regering paa boersen, markedet for unoterede vaerdipapirer eller paa anden maade, foelgende:(a) pengemarkedspapirer (herunder checks, pengesedler, indskudsbeviser);(b)  udenlandsk valuta;(c) afledte produkter, herunder, men ikke begraenset til, futures og options;(d)  valutakurs- og renteinstrumenter, herunder produkter saasom swaps og aftaler om fremtidig rentesikring;(e)  overdragelige vaerdipapirer;(f)  andre omsaetningspapirer og finansielle aktiver, herunder umoentet aedelmetal.7. Deltagelse i udstedelse af alle former for vaerdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (saavel offentligt som privat) og tilvejebringelse af tjenesteydelser i forbindelse med saadanne udstedelser;8. Laanformidling;9. Forvaltning af aktiver saasom likviditetsstyring eller investeringspleje, forvaltning af pensionsfonde samt tjenesteydelser i forbindelse med opbevaring, indskud og forvaltning af aktiver;10. Afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver, herunder vaerdipapirer, afledte produkter og andre omsaetningspapirer;11. Tilvejebringelse og overfoersel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling og relateret programmel fra leverandoerer af andre finansielle tjenesteydelser;12.  Raadgivnings- og formidlingsmaessige samt andre supplerende finansielle tjenesteydelser for alle de aktiviteter, der er anfoert fra nr. 1 til 11, herunder kreditoplysning og -analyse, investerings- og portefoeljeundersoegelse og -raadgivning samt raadgivning om opkoeb og selskabsomstrukturering og -strategi.(b) En "leverandoer af finansielle tjenesteydelser" er enhver juridisk person i en part, der er bemyndiget til at levere finansielle tjenesteydelser. Udtrykket "leverandoer af finansielle tjenesteydelser" omfatter ikke offentlige enheder.(c) En "ny finansiel tjenesteydelse" er en tjenesteydelse af finansiel art, herunder tjenesteydelser vedroerende bestaaende og nye produkter eller den maade, hvorpaa produktet leveres, som ingen anden leverandoer af finansielle tjenesteydelser leverer paa en parts omraade, men som leveres paa den anden parts omraade.(d) "Offentlig enhed" betyder:1. en regering, centralbank eller monetaer myndighed i en part, eller en enhed ejet eller kontrolleret af en part, der hovedsagelig beskaeftiger sig med at gennemfoere regeringsmaessige funktioner eller aktiviteter med regeringsmaessigt formaal, men herunder ikke en enhed, der hovedsagelig beskaeftiger sig med at levere finansielle tjenesteydelser paa kommercielle vilkaar; eller2. en privat enhed, som udfoerer funktioner, der normalt udfoeres af en centralbank eller monetaer myndighed, naar den udfoerer disse funktioner.(e) Ved "handelsmaessig tilstedevaerelse" forstaas en juridisk enhed paa en parts omraade til levering af finansielle tjenesteydelser, og det omfatter helejede eller delvis ejede datterselskaber, joint ventures, interessentskaber, franchisevirksomhed, filialer, agenturer, repraesentationskontorer eller andre organisationer.Artikel 12 - Etablering af leverandoerer af finansielle tjenesteydelser1. Hver part tillader leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part at etablere en kommerciel tilstedevaerelse paa dens omraade.2. Hver part kan kraeve, at en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part stiftes i henhold til dens egen lovgivning, eller kan indfoere vilkaar og betingelser for etablering, der er forenelige med de oevrige bestemmelser i dette kapitel.3. Ingen part kan vedtage nye foranstaltninger vedroerende etablering og drift af leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, som er mere diskriminerende end de foranstaltninger, der anvendes paa tidspunktet for denne afgoerelses ikrafttraeden.4. Ingen part opretholder eller vedtager foelgende foranstaltninger:(a) begraensninger paa antallet af leverandoerer af finansielle tjenesteydelser, i form af enten numeriske kvoter, monopoler, eksklusive leverandoerer af finansielle tjenesteydelser eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(b) begraensninger paa den samlede vaerdi af finansielle tjenesteydelsestransaktioner eller aktiver i form af numeriske kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(c) begraensninger paa det samlede antal tjenesteoperationer eller den samlede produktion af tjenesteydelser udtrykt som angivne numeriske enheder i form af kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve;(d) begraensninger paa det samlede antal fysiske personer, der kan vaere beskaeftiget i en bestemt finansiel servicesektor, eller som maa vaere ansat af en leverandoer af tjenesteydelser, og som er noedvendige for og direkte forbundet med levering af en specifik finansiel tjenesteydelse, i form af numeriske kvoter eller krav om en oekonomisk behovsproeve; og(e) begraensninger paa udenlandsk kapitals deltagelse udtrykt i maksimumsgraenser for andelen af udenlandsk ejede aktier eller den samlede vaerdi af individuelle eller totale udenlandske investeringer.Artikel 13 - Graenseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser1. Hver part tillader graenseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser.2. Ingen part kan vedtage nye foranstaltninger vedroerende graenseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser af leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, som er mere diskriminerende end de foranstaltninger, der anvendes paa tidspunktet for denne afgoerelses ikrafttraeden.3. Uden at dette beroerer andre former for forsigtighedsbestemmelser for graenseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser, kan en part kraeve registrering af leverandoerer af graenseoverskridende finansielle tjenesteydelser fra den anden part.4. Hver part tillader personer paa dens omraade at koebe finansielle tjenesteydelser fra leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, som er beliggende paa den paagaeldende anden parts omraade. Denne forpligtelse kraever ikke af en part, at den tillader saadanne leverandoerer at udoeve virksomhed eller foretage kommercielle operationer; eller at udbyde, markedsfoere eller reklamere for deres aktiviteter paa dens omraade. Hver part kan definere betydningen af udtrykkene "udoeve virksomhed", "foretage kommercielle operationer", "markedsfoere" og "reklamere for" i forbindelse med denne forpligtelse.Artikel 14 - National behandling1. Hver part indroemmer leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, herunder leverandoerer der allerede er etableret paa dens omraade paa tidspunktet for denne afgoerelses ikrafttraeden, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, den indroemmer sine egne tilsvarende leverandoerer af finansielle tjenesteydelser for saa vidt angaar etablering, erhvervelse, udvidelse, ledelse, udfoerelse, drift og salg eller anden disposition i forbindelse med finansielle tjenesteydelsesleverandoerers kommercielle operationer paa dens omraade.2. Naar en part tillader graenseoverskridende levering af en finansiel tjenesteydelse, indroemmer den leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, den indroemmer sine egne tilsvarende leverandoerer af tjenesteydelser for saa vidt angaar leveringen af en saadan tjenesteydelse.Artikel 15 - Mestbegunstigelsesbehandling1. Hver part indroemmer leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, den indroemmer tilsvarende leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra en tredjepart.2. Behandling indroemmet i henhold til andre aftaler indgaaet af en af parterne med et tredjeland, som er anmeldt i henhold til artikel V i GATS, er ikke omfattet af denne bestemmelse.3. Hvis en part indgaar i en aftale af den type, der er omhandlet i stk. 2, giver den den anden part passende mulighed for at forhandle om adgang til de deri indroemmede fordele.Artikel 16 - Noeglepersonale1. Ingen part kan kraeve, at en leverandoer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part ansaetter enkeltpersoner af nogen bestemt nationalitet som overordnet personale eller andet noeglepersonale.2. Ingen part maa kraeve, at mere end et simpelt flertal i bestyrelsen for en leverandoer af tjenesteydelser fra den anden part bestaar af statsborgere i parten, personer bosiddende paa partens omraade eller en kombination heraf.Artikel 17 - Forpligtelser1. Intet i dette kapitel skal fortolkes saaledes, at det forhindrer en part i at anvende:(a) nogen eksisterende foranstaltning, der er uforenelig med artikel 12 til 16, som er anfoert i bilag I; eller(b) en aendring af en i litra a) omhandlet diskriminerende foranstaltning i det omfang, aendringen ikke oeger foranstaltningens uforenelighed med artikel 12 til 16, saaledes som den eksisterede umiddelbart foer aendringen.2. De i bilag I anfoerte foranstaltninger undersoeges af det saerlige udvalg for finansielle tjenesteydelser, der er nedsat i henhold til artikel 23, med henblik paa at stille forslag til Det Faelles Raad om aendringer, suspension eller afskaffelse heraf.3 Senest tre aar efter denne afgoerelses ikrafttraeden vedtager Det Faelles Raad en afgoerelse, som indeholder bestemmelser om fjernelse af stort set hele den resterende diskriminering. Denne afgoerelse skal indeholde en liste over forpligtelser, det fastsaetter det liberaliseringsniveau, som parterne er enige om at indroemme hinanden.Artikel 18 - ReguleringsprincipperHver part kan regulere leveringen af finansielle tjenesteydelser paa sit omraade, for saa vidt dens regler ikke diskriminerer finansielle tjenesteydelser og leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part i forhold til dens egne tilsvarende finansielle tjenesteydelser og leverandoerer af finansielle tjenesteydelser.Artikel 19 - Bestemmelser om forsigtighedsregler1. Intet i dette kapitel skal fortolkes saaledes, at det forhindrer en part i at traeffe eller opretholde rimelige foranstaltninger af forsigtighedshensyn, saasom foranstaltninger til:(a) beskyttelse af investorer, indlaanere, deltagere i finansmarkedet, forsikringstagere og -fordringshavere eller personer, over for hvem en leverandoer af finansielle tjenesteydelser har en tillidsforpligtelse;(b) bevarelse af finansielle tjenesteydelsesleverandoerers sikkerhed, integritet eller finansielle ansvar; eller(c) sikring af en parts finansielle systems integritet og stabilitet.2. Disse foranstaltninger maa ikke vaere mere belastende, end det er noedvendigt for at opnaa deres maal, og de maa ikke diskriminere leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part i forhold til tilsvarende leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den part, der har truffet foranstaltningerne.3 Intet i dette kapitel maa fortolkes som et krav om, at en part skal afsloere oplysninger om individuelle kunders forhold og konti eller nogen fortrolig eller ejendomsmaessig oplysning, som offentlige enheder er i besiddelse af.Artikel 20 - Effektiv og gennemsigtig regulering1. Hver part bestraeber sig bedst muligt for paa forhaand at underrette alle interesserede personer om enhver alment gaeldende foranstaltning, som den paagaeldende part foreslaar at vedtage, for derved at give saadanne personer mulighed for at fremsaette bemaerkninger til foranstaltningen.  Der gives meddelelse om saadanne foranstaltninger:(a) ved en officiel publikation; eller(b) i anden skriftlig eller elektronisk form.2. Hver parts relevante finansielle myndighed stiller sine krav til udfyldelse af ansoegninger vedroerende levering af finansielle tjenesteydelser til raadighed for interesserede parter.3. Paa anmodning fra en ansoeger underretter den relevante finansielle myndighed ansoegeren om den aktuelle situation vedroerende dens ansoegning. Hvis en saadan myndighed har brug for yderligere oplysninger fra ansoegeren, underretter den hurtigst denne derom.4. Hver part bestraeber sig bedst muligt for at sikre, at Basel-Udvalgets principper for effektiv overvaagning af banker, Den Internationale Forsikringstilsynsorganisations centrale standarder for forsikringstilsyn samt Den Internationale Boerstilsynsorganisations maal og principper for regulering paa vaerdipapiromraadet gennemfoeres og anvendes paa dens omraade.5. Parterne noterer sig ogsaa de ti hovedprincipper for udveksling af oplysninger, som er udstedt af G7-landenes finansministre, og paatager sig at overveje, i hvilket omfang de kan anvendes i bilaterale kontakter.Artikel 21 - Nye finansielle tjenesteydelserHver part tillader leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part at levere enhver ny finansiel tjenesteydelse af en type svarende til de tjenesteydelser, som parten tillader sine egne leverandoerer af finansielle tjenesteydelser at levere i henhold til sin indenlandske lovgivning under tilsvarende omstaendigheder. En part kan bestemme den juridiske form, gennem hvilken tjenesteydelsen kan leveres, og kan kraeve autorisation til levering af tjenesteydelsen. Naar en saadan autorisation kraeves, skal der traeffes en afgoerelse inden for en rimelig frist, og autorisationen kan kun afslaas af forsigtighedshensyn.Artikel 22 - Databehandling1. Hver part tillader leverandoerer af finansielle tjenesteydelser fra den anden part at overfoere information i elektronisk eller anden form til og fra dens omraade med henblik paa databehandling, naar en saadan behandling er paakraevet som led i saadanne finansielle tjenesteydelsesleverandoerers almindelige virksomhed.2. For saa vidt angaar overfoersel af personlige oplysninger vedtager hver part passende sikkerhedsforanstaltninger med henblik paa beskyttelse af personers privatliv, grundlaeggende rettigheder og frihed, jf. aftalens artikel 41.Artikel 23 - Saerligt udvalg for finansielle tjenesteydelser1. Det Faelles Raad nedsaetter herved et saerligt udvalg for finansielle tjenesteydelser. Det saerlige udvalg bestaar af repraesentanter for parterne. Hovedrepraesentanten for hver part skal vaere en embedsmand i den myndighed i parten, der har ansvaret for finansielle tjenesteydelser som omhandlet i bilag II.2. Det saerlige udvalg skal bl.a.:(a) overvaage gennemfoerelsen af dette kapitel;(b) overveje spoergsmaal vedroerende finansielle tjenesteydelser, der henvises til udvalget af en part;(c) overveje anvendelsen af foranstaltninger, der af en af parterne er anfoert i bilag I, med henblik paa i givet fald at stille forslag til Det Faelles Raad om aendring, suspension eller fjernelse heraf;(d) revidere bestemmelserne i dette kapitel, naar en part indroemmer en tredjepart gunstigere adgang til sit marked for finansielle tjenesteydelser efter indgaaelse af en regional aftale om oekonomisk integration, som er forenelig med artikel V i GATS, med henblik paa at stille forslag til Det Faelles Raad om efterfoelgende aendringer af dette kapitel; og(e) overveje gennemfoerelsen af aftalens artikel 16.3. Det saerlige udvalg traeder sammen en gang om aaret paa et tidspunkt og med en dagsorden, som parterne fastlaegger paa forhaand. Parterne varetager paa skift formandskabet. Det saerlige udvalg aflaegger rapport til Det Blandede Udvalg om resultaterne af hvert aarligt moede.Artikel 24 - Konsultationer1. En part kan anmode om konsultationer med den anden part om alle spoergsmaal, der opstaar i forbindelse med dette kapitel. Den anden part tager anmodningen op til velvillig overvejelse. Parterne aflaegger rapport om resultaterne af deres konsultationer til det saerlige udvalg for finansielle tjenesteydelser paa dets aarlige moede.2. Konsultationer i henhold til denne artikel skal omfatte embedsmaend fra de myndigheder, der er anfoert i bilag II.3. Intet i denne artikel skal fortolkes som et krav om, at finansielle myndigheder, som deltager i konsultationer, skal afsloere oplysninger eller traeffe nogen foranstaltning, som vil paavirke individuelle regulatoriske, overvaagningsmaessige, administrative eller haandhaevelsesmaessige spoergsmaal.4. Naar en part af overvaagningsmaessige aarsager har behov for oplysninger om en leverandoer af finansielle tjenesteydelser paa den anden parts omraade, kan den rette henvendelse til den kompetente finansielle myndighed paa den anden parts omraade for at faa de paagaeldende oplysninger.Artikel 25 - Bilaeggelse af tvisterVoldgiftsmaend, som udpeges til paneler nedsat i overensstemmelse med afsnit V med henblik paa tvister om forsigtighedsspoergsmaal og andre finansielle anliggender, skal have den noedvendige ekspertise, som er relevant for den specifikke finansielle tjenesteydelse, som tvisten vedroerer, samt ekspertise i eller erfaringer med lovgivning eller praksis for finansielle tjenesteydelser, hvilket kan omfatte regulering af finansielle institutioner.Artikel 26 - Specifikke undtagelser1. Intet i dette kapitel skal fortolkes saaledes, at det forhindrer en part, og herunder dens offentlige enheder, i paa dens omraade eksklusivt at gennemfoere aktiviteter eller levere tjenesteydelser, der er del af en offentlig pensionsplan eller et lovbestemt socialt sikringssystem, undtagen naar disse aktiviteter kan gennemfoeres af leverandoerer af finansielle tjenesteydelser i konkurrence med offentlige enheder eller private institutioner.2. Intet i dette kapitel finder anvendelse paa aktiviteter, der gennemfoeres af en centralbank eller monetaer myndighed eller nogen anden offentlig enhed som led i penge- eller valutakurspolitikker.3.  Intet i dette kapitel skal fortolkes saaledes, at det forhindrer en part, og herunder dens offentlige enheder, i paa dens omraade eksklusivt at gennemfoere aktiviteter eller levere tjenesteydelser for den paagaeldende parts eller dens offentlige enheders regning eller med dens eller dens offentlige enheders garanti eller ved anvendelse af dens eller dens offentlige enheders finansielle ressourcerKapitel IV - Almindelige undtagelserArtikel 27 - Undtagelser1 Bestemmelserne i dette afsnit er omfattet af undtagelserne i denne artikel.2. Under forbehold af kravet om, at saadanne foranstaltninger ikke anvendes paa en maade, der udgoer en vilkaarlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem lande, hvis forhold ligner hinanden, eller en skjult begraensning paa handelen med tjenesteydelser, maa intet i dette afsnit fortolkes saaledes, at det forhindrer nogen part i at indfoere eller haandhaeve bestemmelser, der er:(a) noedvendige for at beskytte den offentlige moral eller bevare den offentlige orden og offentlige sikkerhed;(b) noedvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed;(c) noedvendige for at sikre overholdelse af love eller bestemmelser, der ikke er uforenelige med dette afsnits bestemmelser, herunder bestemmelserne vedroerende:i) forebyggelse af vildledende eller svigagtige metoder eller for at behandle foelgerne af misligholdelse af kontrakter om tjenesteydelser,ii) beskyttelse af enkeltpersoners privatliv i forbindelse med behandling og udbredelse af personlige oplysninger og beskyttelse af fortroligheden for personlige optegnelser og konti,iii) sikkerhed;(d) uforenelige med maalet for artikel 6 og 14, forudsat at forskellen i behandling har til sigte at sikre en retfaerdig eller effektiv paalaeggelse eller opkraevning af direkte skatter, der vedroerer tjenesteydelser eller leverandoerer af tjenesteydelser fra den anden part.3. Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse paa parternes respektive sociale sikringssystemer eller paa aktiviteter paa hver parts omraade, der, ogsaa lejlighedsvist, er forbundet med udoevelse af officiel myndighed.4. Intet i dette afsnit er til hinder for, at en part anvender sine love, regler og krav vedroerende fysiske personers indrejse og ophold, arbejde, arbejdsbetingelser og etablering [6] paa betingelse af, at den paagaeldende part ikke anvender dem saaledes, at fordele, der tilkommer den anden part i henhold til vilkaarene i en specifik bestemmelse i dette afsnit, ophaeves eller begraenses.[6]  Navnlig kan en part kraeve, at fysiske personer skal have de noedvendige akademiske kvalifikationer og/eller erhvervsmaessige erfaringer, der kraeves for den paagaeldende aktivitetssektor i det omraade, hvor tjenesteydelsen leveres.Afsnit III - Investeringer og hermed forbundne betalingerArtikel 28 - Definitioner1. I forbindelse med dette afsnit forstaas der ved investeringer foretaget i overensstemmelse med parternes love direkte investeringer, investeringer i fast ejendom og koeb og salg af enhver form for vaerdipapirer, som defineret i OECD's kodeks for liberalisering.2. De af dette afsnit omfattede betalinger er de betalinger, der er forbundet med en investering.Artikel 29 - Betalinger forbundet med investeringer1. Med forbehold af artikel 30 og 31 skal begraensninger paa betalinger forbundet med investeringer mellem parterne gradvist afskaffes. Parterne forpligter sig til ikke at indfoere nye begraensninger paa betalinger forbundet med direkte investeringer fra tidspunktet for denne afgoerelses ikrafttraeden.2. Begraensninger paa betalinger forbundet med investeringer i tjenesteydelsessektoren, der er blevet liberaliseret i overensstemmelse med denne afgoerelses afsnit II, afskaffes efter samme tidsplan.Artikel 30 - Vanskeligheder i forbindelse med valutakurspolitik og pengepolitik1. Naar betalinger forbundet med investeringer mellem parterne under ekstraordinaere omstaendigheder forvolder eller truer med at forvolde alvorlige vanskeligheder for gennemfoerelsen af en parts valutakurspolitik eller pengepolitik, kan den paagaeldende part traeffe strengt noedvendige beskyttelsesforanstaltninger for en periode paa ikke over seks maaneder. Anvendelsen af beskyttelsesforanstaltninger kan forlaenges gennem en formel genindfoerelse af foranstaltningerne.2. Den part, som traeffer beskyttelsesforanstaltningerne, underretter straks den anden part herom og fremlaegger hurtigst muligt en tidsplan for ophaevelse af foranstaltningerne.Artikel 31 - Betalingsbalancevanskeligheder1. Hvis en eller flere medlemsstater eller Mexico har alvorlige betalingsbalancevanskeligheder, eller der er alvorlig trussel herom, kan Faellesskabet eller den paagaeldende medlemsstat eller Mexico alt efter tilfaeldet vedtage restriktive foranstaltninger vedroerende betalinger, herunder overfoersler af provenuet fra en hel eller delvis likvidering af direkte investeringer. Saadanne foranstaltninger skal vaere rimelige, ikke-diskriminerende, i god tro, af begraenset varighed og maa ikke gaa ud over, hvad der er noedvendigt for at afhjaelpe betalingsbalancesituationen.2. Faellesskabet eller den paagaeldende medlemsstat eller Mexico underretter alt efter tilfaeldet straks den anden part herom og fremlaegger hurtigst muligt en tidsplan for ophaevelse af foranstaltningerne. Saadanne foranstaltninger skal traeffes i overensstemmelse med den paagaeldende parts andre internationale forpligtelser, herunder forpligtelser i henhold til WTO-overenskomsten og Den Internationale Valutafonds statut.Artikel 32 - OverfoerslerLikvidering og overfoersel til udlandet af alle direkte investeringer, der er foretaget i Mexico af personer bosiddende i Faellesskabet eller i Faellesskabet af personer bosiddende i Mexico, samt af enhver fortjeneste, der stammer derfra, paavirkes ikke af bestemmelserne i artikel 30.Artikel 33 - Fremme af investeringer mellem parterneFaellesskabet og dets medlemsstater inden for deres respektive kompetenceomraader og Mexico sigter mod at fremme et gunstigt og stabilt miljoe for gensidige investeringer. Saadanne initiativer til fremme af investeringer boer navnlig tage form af:(a) ordninger for information om samt identifikation og spredning af investeringslovgivning og -muligheder(b) udarbejdelse af retlige rammer paa begge sider, der begunstiger investeringer, saerlig gennem indgaaelse af bilaterale aftaler mellem Faellesskabets medlemsstater og Mexico om fremme og beskyttelse af investeringer og forhindring af dobbeltbeskatning(c) fastlaeggelse af ensartede og forenklede administrative procedurer og(d) udarbejdelse af ordninger for faelles investeringer, navnlig med smaa og mellemstore virksomheder i begge parter.Artikel 34 - Internationale forpligtelser vedroerende investeringerFaellesskabet og dets medlemsstater inden for deres respektive kompetenceomraader og Mexico erindrer om deres internationale forpligtelser vedroerende investeringer, saerlig OECD's kodeks for liberalisering og OECD-instrumentet for national behandling.Artikel 35 - RevisionsklausulMed henblik paa maalet om gradvis liberalisering af investeringer bekraefter Faellesskabet og dets medlemsstater og Mexico deres tilsagn om senest tre aar efter denne afgoerelses ikrafttraeden at revidere de retlige rammer for investeringer, investeringsklimaet og investeringsstroemmen mellem deres omraader i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til internationale investeringsaftaler.Afsnit IV - Intellektuelle ejendomsrettighederArtikel 36 - Multilaterale konventioner om intellektuelle ejendomsrettigheder1. Faellesskabet og dets medlemsstater paa den ene side og Mexico paa den anden side bekraefter deres forpligtelser i henhold til foelgende multilaterale konventioner:(a) Aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS, 1994)(b) Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten, 1967)(c) Bernerkonventionen til vaern for litteraere og kunstneriske vaerker (Paris-akten,  1971)(d) Den internationale konvention om beskyttelse af udoevende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom, 1961) og(e) Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, aendret 1979 og 1984).2. Parterne bekraefter den vigtighed, de tillaegger forpligtelserne i henhold til den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder af 1978 (UPOV-konventionen af 1978) eller den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder af 1991 (UPOV-konventionen af 1991).3.  Ved denne afgoerelses ikrafttraeden vil Faellesskabets medlemsstater og Mexico have tiltraadt Nice-arrangementet vedroerende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemaerker (Genève 1977, aendret 1979).4. Senest tre aar efter denne afgoerelses ikrafttraeden vil Faellesskabets medlemsstater og Mexico have tiltraadt Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer i forbindelse med behandling af patentsager (1977, aendret 1980).5.  Parterne udfolder alle bestraebelser for at afslutte de procedurer, som er noedvendige for, at de saa hurtigt som muligt kan tiltraede foelgende multilaterale konventioner:(a) WIPO's traktat om ophavsret (Genève 1996); og(b) WIPO's traktat om fremfoerelser og fonogrammer (Genève 1996).Afsnit V - TvistbilaeggelseKapitel I - Anvendelsesomraade og daekningArtikel 37 - Anvendelsesomraade og daekning1. Bestemmelserne i dette afsnit finder anvendelse paa alle anliggender, der bringes op paa baggrund af denne afgoerelse, eller artikel 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 og 11 i aftalen, i det foelgende benaevnt "de omfattede retsinstrumenter".2. Som en fravigelse finder voldgiftsproceduren i kapitel III ikke anvendelse paa tvister vedroerende artikel 9, stk. 2, artikel 31, stk. 2, sidste punktum, samt artikel 34 og 36 i denne afgoerelse.KAPITEL II - KonsultationArtikel 38 - Konsultation1. Parterne bestraeber sig til enhver tid paa at enes om fortolkningen og anvendelsen af de omfattede retsinstrumenter og goer den stoerst mulige indsats gennem samarbejde og konsultationer for at naa til gensidigt tilfredsstillende loesninger paa alle spoergsmaal, der vil kunne paavirke deres virkemaade.2. Hver part kan anmode om konsultationer i Det Blandede Udvalg om alle spoergsmaal med beroering til anvendelsen eller fortolkningen af de omfattede retsinstrumenter eller alle andre spoergsmaal, som den skoenner kan paavirke deres virkemaade.3. Det Blandede Udvalg traeder sammen inden 30 dage efter indgivelsen af en anmodning og bestraeber sig paa straks at bilaegge tvisten ved afgoerelse.  I afgoerelsen angives, hvilke gennemfoerelsesforanstaltninger parten skal traeffe, og inden for hvilken tidsfrist.Kapitel III - VoldgiftsprocedureArtikel 39 - Nedsaettelse af et voldgiftspanel1. Hvis en part skoenner, at en af den anden part anvendt foranstaltning kraenker de omfattede retsinstrumenter, og er spoergsmaalet ikke blevet loest inden 15 dage efter, at Det Blandede Udvalg er traadt sammen i medfoer af artikel 38, stk. 3, eller 45 dage efter indgivelsen af anmodningen om et moede i det Blandede Udvalg, kan hver af parterne skriftligt anmode om, at der nedsaettes et voldgiftspanel.2. Den part, der indgiver anmodningen, beskriver heri foranstaltningen og oplyser, hvilke bestemmelser i de omfattede retsinstrumenter den mener er relevante, og den indgiver anmodningen til den anden part og til det Blandede Udvalg.Artikel 40 - Udpegelse af voldgiftsmaend1. Den part, der indgiver anmodningen, underretter den anden part om udpegelsen af en voldgiftsmand og foreslaar indtil 3 kandidater til at beklaede formandsposten. Den anden part udpeger derefter inden 15 dage en anden voldgiftsmand og foreslaar indtil 3 kandidater til at beklaede formandsposten.2. Begge parter skal bestraebe sig paa inden 15 dage efter udpegelsen af den anden voldgiftsmand at enes om, hvem der skal foere formandskabet.3. Panelet er nedsat paa den dato, hvor formanden er udpeget.4. Hvis en part ikke udpeger sin voldgiftsmand i medfoer af stk. 1, udvaelges denne ved lodtraekning blandt de foreslaaede kandidater. Hvis parterne ikke inden for den i stk. 2 naevnte frist kan enes om, hvem der skal beklaede formandskabet, udvaelges denne inden en uge ved lodtraekning blandt de foreslaaede kandidater.5. Hvis en voldgiftsmand afgaar ved doeden, traeder tilbage eller fjernes, udvaelges der inden 15 dage en afloeser efter den udvaelgelsesprocedure, der blev fulgt ved hans eller hendes udvaelgelse. I saa fald suspenderes fristen for voldgiftspanelets behandling i en periode, der begynder paa datoen for voldgiftsmandens doed, tilbagetraeden eller fjernelse og slutter paa datoen for udvaelgelsen af afloeseren.Artikel 41 - Panelberetninger1. Voldgiftspanelet udsender som generel regel en foreloebig beretning til parterne med dets undersoegelsesresultater og konklusioner senest tre maaneder at regne fra datoen for nedsaettelsen af voldgiftspanelet. Det skal i alle tilfaelde ske senest fem maaneder efter denne dato. Parterne kan fremkomme med skriftlige indlaeg til voldgiftspanelet vedroerende dettes foreloebige beretning inden 15 dage efter forelaeggelsen af beretningen.2. Voldgiftspanelet udsender en endelig beretning til parterne senest 30 dage efter forelaeggelsen af den foreloebige beretning.3. I hastetilfaelde, herunder saadanne som vedroerer letfordaervelige varer, bestraeber voldgiftspanelet sig bedst muligt paa at udsende sin endelige beretning til parterne inden tre maaneder at regne fra datoen for voldgiftspanelets nedsaettelse. Det skal i alle tilfaelde ske senest fire maaneder efter denne dato. Voldgiftspanelet kan afsige en foreloebig kendelse om, hvorvidt sagen haster.4. Alle voldgiftspanelets afgoerelser, ogsaa vedtagelsen af den endelige beretning og eventuelle foreloebige kendelser, traeffes med flertal, idet hver voldgiftsmand har én stemme.5. Den klagende part kan traekke sin klage tilbage til enhver tid inden udsendelsen af den endelige beretning. En saadan tilbagetraekning beroerer ikke dens ret til at indgive en ny klage om samme anliggende paa et senere tidspunkt.Artikel 42 - Gennemfoerelse af panelberetninger1. Hver af parterne har pligt til at traeffe de foranstaltninger, som gennemfoerelsen af den i artikel 41, stk. 2, naevnte beretning indebaerer.2. Den beroerte part underretter inden 30 dage efter udsendelsen af den endelige beretning den anden part om, hvad den agter at foretage sig i den henseende.3. Parterne skal bestraebe sig paa at enes om de specifikke foranstaltninger, der er noedvendige til at gennemfoere den endelige beretning.4. Den beroerte part efterkommer straks den endelige beretning. Hvis dette ikke er praktisk muligt, bestraeber parterne sig paa at aftale en rimelig frist for denne gennemfoerelse. Opnaas der ikke enighed herom, kan hver af parterne anmode det oprindelige voldgiftspanel om i lyset af sagens saerlige omstaendigheder at fastsaette fristen. Voldgiftspanelet afgiver sin kendelse inden 15 dage fra anmodningens indgivelse.5. Den beroerte part underretter den anden part om, hvilke foranstaltninger der er truffet til at gennemfoere den endelige beretning inden udloebet af den rimelige frist, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 4. Efter denne underretning kan hver af parterne anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afsige kendelse om, hvorvidt foranstaltningerne er i overensstemmelse med den endelige beretning.  Voldgiftspanelet afgiver sin kendelse inden 60 dage fra anmodningens indgivelse.6. Hvis den beroerte part ikke giver underretning om gennemfoerelsesforanstaltninger inden udloebet af den rimelige frist, der er fastsat i medfoer af stk. 4, eller hvis voldgiftspanelet afsiger kendelse om, at gennemfoerelsesforanstaltningerne, som den beroerte part har meddelt, ikke er paa linje med den endelige beretning, indleder denne part paa anmodning af den klagende part konsultationer med henblik paa at naa til enighed om en gensidigt acceptabel kompensation.  Hvis der inden 20 dage efter anmodningens indgivelse ikke er naaet til en saadan enighed, kan den klagende part suspendere alene fordele, der indroemmes i henhold til de omfattede retsinstrumenter, svarende til dem, der beroeres af den foranstaltning, som anses for at kraenke de omfattede retsinstrumenter.7. Ved valget af, hvilke fordele der skal suspenderes, soeger den klagende part foerst at suspendere fordele i samme sektor eller sektorer, som dem, der beroeres af den foranstaltning, der anses for at kraenke de omfattede retsinstrumenter.  En klagende part, som skoenner, at det ikke er praktisk muligt eller virksomt at suspendere fordele i samme sektor eller sektorer, kan suspendere fordele i andre sektorer.8. Den klagende part underretter den anden part om, hvilke fordele den agter at suspendere, senest 60 dage inden den dato, paa hvilken suspensionen vil faa virkning.  Inden 15 dage efter denne underretning kan hver af parterne anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afsige kendelse om, hvorvidt de fordele, som den klagende part agter at suspendere, svarer til dem, der beroeres af den foranstaltning, der anses for at kraenke de omfattede retsinstrumenter, og hvorvidt den planlagte suspension er i overensstemmelse med stk. 6 og 7.  Voldgiftspanelet afgiver sin kendelse inden 45 dage fra anmodningens indgivelse.  Fordelen maa ikke suspenderes, foer voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse.9. Suspensionen af fordelene skal vaere midlertidig og kun anvendes af den klagende part, indtil den foranstaltning, der anses for at kraenke de omfattede retsinstrumenter, er trukket tilbage eller aendret, saaledes at den er bragt i overensstemmelse med de omfattede instrumenter, eller parterne er naaet til enighed om bilaeggelse af tvisten.10. Paa anmodning af en af parterne afsiger det oprindelige voldgiftspanel kendelse om, hvorvidt gennemfoerelsesforanstaltninger, der traeffes efter suspensionen af fordelen, er i overensstemmelse med den endelige beretning, og i lyset af denne kendelse, om suspensionen af fordelene skal bringes til ophoer eller aendres. Voldgiftspanelet afgiver sin kendelse inden 30 dage fra anmodningens indgivelse.11. De i stk. 4, 5, 8 og 10 naevnte kendelser er bindende.Artikel 43 - Almindelige bestemmelser1. Alle tidsfrister, der er naevnt i dette afsnit, kan forlaenges ved faelles overenskomst mellem parterne.2. Medmindre parterne vedtager andet, forloeber voldgiftspanelprocessen i overensstemmelse med modellen til procedureregler, der er anfoert i bilag III. Det Blandede Udvalg kan aendre modellen til procedureregler.3. Spoergsmaal vedroerende hver af parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) kan ikke behandles under de voldgiftsprocedurer, der er fastlagt i dette afsnit.4. Anvendelse af tvistbilaeggelsesbestemmelserne i dette afsnit er ikke til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, ogsaa tvistbilaeggelsessager. Hvis en part imidlertid med hensyn til et saerligt anliggende har indledt en tvistbilaeggelsesprocedure i henhold til artikel 39, stk. 1, i dette afsnit eller WTO-overenskomsten, maa det ikke indlede en tvistbilaeggelsesprocedure vedroerende samme sag i et andet forum, foer den foerste procedure er afsluttet. I dette stykke anses en tvivtbilaeggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten for at vaere indledt, naar en part anmoder om, at der nedsaettes et panel i henhold til artikel 6 i WTO-forstaaelsen vedroerende reglerne og procedurerne for tvistbilaeggelse.Afsnit VI - Det Blandede Udvalgs saerlige opgaver med beroering til handel og handelsanliggenderArtikel 441. Det Blandede Udvalg har til opgave:(a) at overvaage, at denne afgoerelse tillige med alle andre afgoerelser vedroerende handel og handelsanliggender gennemfoeres og fungerer ordentligt [7][7] . Parterne forstaar, at "handel og handelsanliggender" omfatter alle spoergsmaal, der opstaar i forbindelse med denne afgoerelse og aftalens afsnit III til V.(b) at overvaage den videre udvikling af denne afgoerelses bestemmelser(c) at tilrettelaegge konsultationer i medfoer af artikel 38, stk. 2 og 3(d) at udfoere alle hverv, som tillaegges det i medfoer af denne afgoerelse eller alle andre afgoerelser vedroerende handel og handelsanliggender(e) at bistaa Det Faelles Raad ved udfoerelsen af dettes hverv i forbindelse med handel og andre handelsanliggender(f) at overvaage arbejdet i alle de saerlige udvalg, der er nedsat ved denne afgoerelse, og(g) aarligt at rapportere til Det Faelles Raad.2. Det Blandede Udvalg kan:(a) nedsaette alle saerlige udvalg eller organer til at beskaeftige sig med anliggender, der henhoerer under dets kompetence, og bestemme, hvorledes de skal sammensaettes, og hvilke opgaver de skal have, samt hvordan de skal fungere(b) traede sammen til enhver tid efter aftale mellem parterne(c) behandle alle spoergsmaal vedroerende handel og handelsanliggender og i udoevelsen af sit hverv traeffe egnede foranstaltninger, og(d) traeffe afgoerelser eller rette henstillinger om handel og handelsanliggender i overensstemmelse med artikel 48, stk. 2, i den globale aftale.3. Naar Det Blandede Udvalg traeder sammen for at udoeve de hverv, som tillaeges det ved denne afgoerelse, bestaar det af repraesentanter for medlemmerne af Raadet for Den Europaeiske Union og Europa-Kommissionen paa den ene side og af repraesentanter for den mexicanske regering paa den anden side, som har ansvar for handel og handelsanliggender, normalt paa hoejt embedsmandsplan.Afsnit VII - Afsluttende bestemmelserArtikel 45 - IkrafttraedelseDenne afgoerelse traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter Det Faelles Raads vedtagelse af afgoerelsen.Artikel 46 - BilagBilagene til denne afgoerelse, herunder tillaeggene til disse bilag, udgoer en integrerende del af denne afgoerelse.Udfaerdiget i   denPaa Raadets vegneFormandBilag 1 (omhandlet i artikel 17)Del A - Faellesskabet og dets medlemsstater1. Anvendelsen af kapitel III paa Faellesskabet og dets medlemsstater er undergivet de begraensninger vedroerende markedsadgang og national behandling, som De Europaeiske Faellesskaber og medlemsstaterne har fastsat i sektionen vedroerende "alle sektorer" i deres GATS-ordning, og dem, der angaar de nedenfor anfoerte delsektorer.2. Markedsadgangforpligtelserne vedroerende omraade (1) og (2) finder kun anvendelse paa de transaktioner, der er anfoert i henholdsvis punkt B.3 og B.4 i markedsadgangssektionen i forstaaelsen vedroerende forpligtelser paa omraadet finansielle tjenesteydelser.3. Modsat hvad der er tilfaeldet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der direkte er etableret i en medlemsstat af en mexicansk finansiel institution med visse mindre undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret paa faellesskabsplan, og som goer det muligt for saadanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere graenseoverskridende tjenesteydelser overalt i Faellesskabet. Der gives derfor disse filialer tilladelse til at udoeve virksomhed paa en medlemsstats omraade paa samme betingelser som dem, der gaelder for indenlandske finansielle institutioner i den paagaeldende medlemsstat, og der kan stilles krav om, at de opfylder en raekke saerlige tilsynsmaessige betingelser saasom, for saa vidt angaar bankvirksomhed og vaerdipapirer, krav om separat kapitaldaekning og andre solvenskrav og krav om rapportering og offentliggoerelse af regnskaber eller, for saa vidt angaar forsikring, krav om saerlig garanti og deponering, separat kapitaldaekning og lokalisering i den paagaeldende medlemsstat af de aktiver, som repraesenterer de tekniske reserver, og mindst en tredjedel af solvensmargenen. Medlemsstaterne maa kun anvende de restriktioner, der er anfoert i denne ordning, paa en mexicaners direkte etablering af en forretningsmaessig tilstedevaerelse eller paa levering af graenseoverskridende tjenesteydelser fra Mexico; en medlemsstat maa saaledes ikke anvende disse restriktioner, herunder restriktionerne paa etablering, paa mexicanske datterselskaber etableret i andre af Faellesskabets medlemsstater, medmindre disse restriktioner i henhold til faellesskabsretten ogsaa kan anvendes paa virksomheder eller statsborgere fra andre medlemsstater.&gt;TABELPOSITION&gt;Del B - MEXICO&gt;TABELPOSITION&gt;SEKTION VEDROERENDE DATTERSELSKABER&gt;TABELPOSITION&gt;Bilag II - Myndigheder med ansvar for finansielle tjenesteydelser(jf. artikel 23)Del A - For Faellesskabet og dets Medlemsstater:&gt;TABELPOSITION&gt;Del B - For Mexico, Secretaría de Hacienda y Crédito Público:&gt;TABELPOSITION&gt;Bilag III - Model til Procedureregler(jf. artikel 43)Definitioner1. I disse regler forstaas vedraadgiver: en person, som af en part er udpeget til at raadgive eller bistaa vedkommende part i forbindelse med en voldgiftspanelprocedureklagende part: enhver part, som anmoder om nedsaettelse af et voldgiftspanel i henhold til afgoerelsens afsnit V, kapitel IIIvoldgiftspanel: et voldgiftspanel, der nedsaettes i henhold til afgoerelsens afsnit V, kapitel IIIen parts repraesentant: en ansat i et ministerium, en offentlig myndighed eller ethvert andet offentligt organ hos en part2. Parterne kan udpege et specialiseret organ til at forvalte tvistbilaeggelsesprocedurer.3. Medmindre parterne aftaler andet, skal de moedes med voldgiftspanelet inden for en frist paa 15 dage fra nedsaettelsen af voldgiftspanelet for at fastlaegge spoergsmaal som f.eks.:(a) vederlag og udgifter til voldgiftsmaend, som almindeligvis skal svare til WTO-standarderne(b) forvaltningen af procedurer i de tilfaelde, hvor parterne ikke har udpeget et specialiseret organ i henhold til regel 2 og(c) andre spoergsmaal, som parterne skoenner relevante.Voldgiftsmaend4. Voldgiftsmaend boer udvaelges med henblik paa at sikre medlemmernes uafhaengighed og upartiskhed, en tilstraekkelig alsidig baggrund og et bredt erfaringsgrundlag.  Voldgiftsmaend optraeder paa egne vegne og ikke som regeringsrepraesentanter eller som repraesentanter for nogen organisation. De skal overholde en adfaerdskodeks, som er fastlagt i tillaeg I.Mandat5. Medmindre parterne aftaler andet inden for en frist paa 20 dage fra den dato, hvor anmodningen om nedsaettelse af voldgiftspanelet blev indgivet, er mandatet:"Paa baggrund af de relevante bestemmelser i de omhandlede retlige instrumenter at undersoege det spoergsmaal, der er henvist til Det Blandede Udvalg (som angivet i anmodningen om et moede i Det Blandede Udvalg), og traeffe afgoerelse om, hvorvidt de paagaeldende foranstaltninger er i overensstemmelse med de omhandlede retlige instrumenter."6. Parterne skal hurtigst muligt meddele voldgiftspanelet ethvert mandat, der maatte blive aftalt.Skriftlige indlaeg og andre dokumenter7. I de tilfaelde, hvor parterne har udpeget et organ i henhold til regel 2, fremsender henholdsvis hver enkelt part eller voldgiftspanelet enhver form for anmodning, meddelelse, skriftlige indlaeg eller andre dokumenter til naevnte organ.  Et i henhold til regel 2 udpeget organ, som modtager et skriftligt indlaeg, skal videresende det til modtagerne paa den hurtigst mulige vis.8. I de tilfaelde, hvor parterne ikke har udpeget et organ i henhold til regel 2, fremsender henholdsvis hver enkelt part eller voldgiftspanelet enhver form for anmodning, meddelelse, skriftligt indlaeg eller andre dokumenter i overensstemmelse med den aftale, der er indgaaet efter bestemmelserne i regel 3.9. Parterne skal saa vidt muligt tilvejebringe en kopi af dokumentet i magnetisk format.10. Medmindre andet aftales i henhold til regel 3, skal hver part forsyne den anden part og de enkelte voldgiftsmaend med en kopi af de skriftlige indlaeg.11. En klagende part skal indgive sit indledende skriftlige indlaeg senest 25 dage efter datoen for nedsaettelsen af voldgiftspanelet. Den indklagede part skal indgive sit skriftlige svarindlaeg senest 20 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlaeg.12. Medmindre andet aftales i henhold til regel 3, skal en part i tilfaelde af enhver form for anmodning, meddelelse eller andre dokumenter vedroerende voldgiftspanelproceduren, som ikke er omfattet af regel 10 eller 11, forsyne den anden part og de enkelte voldgiftsmaend med en kopi af dokumentet pr. fax eller via andre elektroniske transmissionsmidler.13. Mindre skrivefejl i enhver form for anmodning, meddelelse, skriftligt indlaeg eller andre dokumenter vedroerende voldgiftspanelproceduren kan berigtiges gennem indgivelse af et nyt dokument, hvori aendringerne klart er angivet.14. Hvis den sidste dag i fristen for indgivelse af et dokument er en lovfastsat fridag eller enhver anden dag med kontorlukning som foelge af paabud fra myndighederne eller force majeure, kan dokumentet indgives den efterfoelgende arbejdsdag.Voldgiftspanelernes funktion15. Formanden for voldgiftspanelet leder alle panelets moeder.  Et voldgiftspanel kan give formandskabet befoejelse til at traeffe administrative og proceduremaessige afgoerelser.16. Medmindre der i disse regler er fastsat andet, kan voldgiftspanelet varetage sine opgaver paa enhver vis, herunder pr. telefon, faxoverfoersel eller computerforbindelser.17. Kun voldgiftsmaendene kan deltage i voldgiftspanelets droeftelser, men voldgiftspanelet kan tillade, at der er assistenter, administrativt personale, tolke eller oversaettere til stede under dets droeftelser.18. Hvis der opstaar proceduremaessige spoergsmaal, som ikke er omfattet af disse regler, kan et voldgiftspanel vedtage en hensigtsmaessig procedure, der ikke maa vaere uforenelig med afgoerelsens bestemmelser.19. Hvis voldgiftspanelet skoenner, at der er behov for at aendre en tidsfrist for proceduren eller for at foretage andre proceduremaessige eller administrative justeringer i proceduren, skal det skriftligt underrette parterne om begrundelserne for den paagaeldende aendring eller justering med en skoensmaessig angivelse af den frist eller justering, der er behov for.Hoeringer20. I de tilfaelde, hvor parterne har udpeget et organ i henhold til regel 2, fastsaetter formanden datoen og tidspunktet for hoeringen i samraad med parterne, de andre medlemmer af voldgiftspanelet og naevnte organ.  Dette organ underretter skriftligt parterne om datoen, tidspunktet og stedet for hoeringen.21. I de tilfaelde, hvor parterne ikke har udpeget et organ i henhold til regel 2, fastsaetter formanden i samraad med parterne og de andre medlemmer af voldgiftspanelet  datoen og tidspunktet for hoeringen i overensstemmelse med den aftale, der er indgaaet efter bestemmelserne i regel 3.  Parterne skal skriftligt underrettes om datoen, tidspunktet og stedet for hoeringen i overensstemmelse med den aftale, der er indgaaet efter bestemmelserne i regel 3.22. Medmindre parterne aftaler andet, afholdes hoeringen i Bruxelles i de tilfaelde, hvor den klagende part er Mexico, eller i Mexico City i de tilfaelde, hvor den klagende part er Faellesskabet.23. Voldgiftspanelet kan indkalde til yderligere hoeringer, hvis parterne er enige herom.24. Samtlige voldgiftsmaend skal vaere til stede ved hoeringerne.25. Foelgende personer kan deltage i en hoering:(a) en parts repraesentanter(b) en parts raadgivere, forudsat at de ikke henvender sig til voldgiftspanelet og at hverken de eller deres arbejdsgivere, partnere, forretningsforbindelser eller familiemedlemmer har finansielle eller personlige interesser i proceduren(c) administrativt personale, tolke, oversaettere og retsskrivere og(d) voldgiftsmaendenes assistenter.26. Senest fem dage foer datoen for en hoering skal hver part fremlaegge en liste med navnene paa de personer, der paa vedkommende parts vegne vil fremfoere mundtlige anbringender eller indlaeg under hoeringen, og paa andre repraesentanter eller raadgivere, som vil deltage i hoeringen.27. Hoeringen skal afholdes af voldgiftspanelet paa foelgende maade, idet det sikres, at den klagende part og den indklagede part faar tildelt lige meget tid:Anbringende(a) Den klagende parts anbringende(b) Den indklagede parts anbringendeModanbringende(a) Den klagende parts replik(b) Den indklagede parts duplik.28. Voldgiftspanelet kan under en hoering naar som helst stille spoergsmaal til begge parter.29. I de tilfaelde, hvor parterne har udpeget et organ i henhold til regel 2, soerger naevnte organ for, at der udarbejdes et referat af hver hoering, og sender hurtigst muligt efter udarbejdelsen en kopi heraf til parterne og voldgiftspanelet.30. I de tilfaelde, hvor parterne ikke har udpeget et organ i henhold til regel 2, udarbejdes der i overensstemmelse med den aftale, der er indgaaet efter bestemmelserne i regel 3, et referat af hver hoering, som hurtigst muligt efter udarbejdelsen sendes til parterne og voldgiftspanelet.31. Voldgiftspanelet kan under en procedure naar som helst rette skriftlige forespoergsler til en eller begge parter.  Voldgiftspanelet fremsender de skriftlige forespoergsler til den part eller de parter, som forespoergslerne er rettet til.32. En part, som modtager en skriftlig forespoergsel fra voldgiftspanelet, skal fremsende en kopi af enhver form for skriftlig besvarelse.  Hver part skal gives mulighed for at fremsaette skriftlige bemaerkninger til besvarelsen inden for en frist paa fem dage efter modtagelsesdatoen.33. Inden for 10 dage efter hoeringsdatoen kan hver part indgive et supplerende skriftligt indlaeg med svar paa spoergsmaal, der maatte vaere opstaaet under hoeringen.Fortolkningsregler og bevisbyrde34. Voldgiftspaneler fortolker bestemmelserne i de omhandlede retlige instrumenter i overensstemmelse med reglerne inden for international offentlig saedvaneret.35. En part, som paastaar, at en af den anden part truffet foranstaltning er uforenelig med bestemmelserne i de omhandlede retlige instrumenter, baerer byrden for at bevise en saadan uforenelighed.36. En part, som paastaar, at en foranstaltning er omfattet af en undtagelse i henhold til de omhandlede retlige instrumenter, baerer byrden for at bevise, at undtagelsen finder anvendelse.Fortrolighed37. Parterne skal holde panelets hoeringer, droeftelser og foreloebige rapport samt alle skriftlige indlaeg til og udveksling af meddelelser med voldgiftspanelet fortrolige.Ex parte-kontakter38. Voldgiftspanelet maa ikke moedes eller tage kontakt med en part i den anden parts fravaer.39. Ingen voldgiftsmand maa i de andre voldgiftsmaends fravaer droefte et aspekt af det emne, der er genstand for proceduren, med en eller begge parter.Eksperternes rolle40. Voldgiftspanelet kan efter anmodning fra en part eller paa eget initiativ soege information og teknisk raadgivning fra enhver person eller ethvert organ, som det skoenner hensigtsmaessigt, forudsat at parterne er enige herom, og at det sker paa de mellem parterne aftalte vilkaar og betingelser.41. Hvis der i overensstemmelse med regel 40 anmodes om en skriftlig ekspertrapport, suspenderes alle tidsfrister for voldgiftspanelproceduren for en periode, der starter paa datoen for indgivelsen af anmodningen og slutter paa den dato, hvor rapporten afleveres til voldgiftspanelet.Voldgiftspanelets rapporter42. Medmindre parterne aftaler andet, baserer voldgiftspanelet sin rapport paa parternes indlaeg og anbringender og paa enhver form for information, det indhenter i henhold til regel 40.43. Efter at have taget parternes skriftlige bemaerkninger til den foreloebige rapport i betragtning kan voldgiftspanelet paa eget initiativ eller efter anmodning fra en af parterne:(a) anmode om de enkelte parters synspunkter(b) tage sin rapport op til fornyet overvejelse og(c) foretage enhver form for yderligere undersoegelse, som det maatte finde hensigtsmaessig.44. Voldgiftsmaendene kan afgive saerskilte udtalelser om spoergsmaal, hvorom der ikke opnaas enstemmighed. Voldgiftspanelerne maa ikke hverken i deres foreloebige eller endelige rapporter afsloere, hvilket standpunkt de enkelte voldgiftsmaend har taget i flertals- eller mindretalsudtalelser.Hastende tilfaelde45. I hastende tilfaelde justerer voldgiftspanelet paa passende vis tidsfristerne for fremlaeggelse af den foreloebige rapport og parternes bemaerkninger til denne rapport.Oversaettelse og tolkning46. I de tilfaelde, hvor parterne har udpeget et organ i henhold til regel 2, skal parterne inden for en rimelig frist, foer de indgiver deres indledende skriftlige indlaeg i en voldgiftspanelprocedure, skriftligt meddele vedkommende organ, hvilket sprog de vil benytte i deres skriftlige og mundtlige indlaeg.47. I de tilfaelde hvor parterne ikke har udpeget et organ i henhold til regel 2, skal parterne senest ved det under regel 3 omhandlede moede skriftligt meddele, hvilket sprog de vil benytte i deres skriftlige og mundtlige indlaeg.48. Parterne soerger hver isaer for og afholder omkostningerne til oversaettelse af deres skriftlige indlaeg til det sprog, den anden part i henhold regel 46 eller 47 har valgt. Efter anmodning fra en part, der har indgivet et indlaeg, kan voldgiftspanelet suspendere proceduren for det tidsrum, vedkommende part skal bruge til at faerdiggoere oversaettelsen.49. Parterne soerger for tolkning af de mundtlige indlaeg til det sprog, parterne hver isaer har valgt.50. Voldgiftspanelets rapporter udarbejdes paa det eller de sprog, parterne i henhold til regel 46 eller 47 har valgt.51. Omkostningerne til oversaettelsen af en voldgiftsrapport fordeles ligeligt mellem parterne.52. Parterne kan hver isaer fremsaette bemaerkninger til en oversat udgave af et dokument, der er udarbejdet i overensstemmelse med disse regler.Tidsberegning53. Hvis der i henhold til afgoerelsen eller disse regler skal traeffes foranstaltninger, eller hvis voldgiftspanelet kraever, at der traeffes foranstaltninger, inden for et vist antal dage efter, foer eller paa en naermere fastsat dato eller begivenhed, skal den naermere fastsatte dato eller den dato, hvor den naermere fastsatte begivenhed indtraeffer, ikke medregnes ved beregningen af naevnte antal dage.54. Hvis en part som foelge af anvendelsen af regel 14 modtager et dokument paa en anden dato end den dato, hvor den anden part har modtaget samme dokument, skal enhver tidsfrist, der beregnes paa grundlag af naevnte modtagelse, beregnes fra datoen for den seneste modtagelse af naevnte dokument.Andre procedurer55. Disse regler finder anvendelse paa procedurer, der ivaerksaettes i henhold til afsnit V, artikel 42, stk. 4, 5, 8 og 10, med undtagelse af, at:(a) den part, der fremsaetter en anmodning i henhold til artikel 42, stk. 4, skal indgive sit indledende skriftlige indlaeg inden for 3 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen, og at den besvarende part skal indgive sit svarindlaeg inden for 4 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlaeg;(b) den part, der fremsaetter en anmodning i henhold til artikel 42, stk. 5, skal indgive sit indledende skriftlige indlaeg inden for 10 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen, og at den besvarende part skal indgive sit svarindlaeg inden for 20 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlaeg;(c) den part, der fremsaetter en anmodning i henhold til artikel 42, stk. 8, skal indgive sit indledende skriftlige indlaeg inden for 10 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen, og at den besvarende part skal indgive sit svarindlaeg inden for 15 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlaeg; og(d) den part, der fremsaetter en anmodning i henhold til artikel 42, stk. 10, skal indgive sit indledende skriftlige indlaeg inden for 5 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen, og at den besvarende part skal indgive sit svarindlaeg inden for 10 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlaeg.56. Voldgiftspanelet fastsaetter om fornoedent fristen for indgivelse af yderligere skriftlige indlaeg, herunder skriftlige svarindlaeg, saaledes at hver part har mulighed for at fremfoere samme antal skriftlige indlaeg inden for rammerne af de tidsbegraensninger for voldgiftspanelprocedurer, der er fastlagt i afgoerelsen og i disse regler.57. Saafremt parterne er indforstaaet hermed, kan voldgiftspanelet beslutte ikke at indkalde til en hoering.Tillaeg I - AdfaerdskodeksDefinitionerA. I denne adfaerdskodeks forstaas ved"assistent": en person, som efter mandat fra et medlem foretager efterforskning for eller bistaar dette medlem"kandidat": en fysisk person, som overvejes udnaevnt som medlem af et voldgiftspanel i henhold til afsnit V, artikel 40, stk. 1"medlem": et medlem af et voldgiftspanel, der er nedsat i henhold til afsnit V, artikel 39, stk. 1"part": en part i aftalen"procedure": medmindre andet er angivet, en voldgiftspanelprocedure i medfoer af dette afsnit"personale": i forbindelse med et medlem personer, der arbejder under dette medlems ledelse og tilsyn, dog ikke assistenterB. Enhver henvisning i denne adfaerdskodeks til et stykke eller afsnit er en henvisning til det relevante stykke, bilag eller afsnit vedroerende tvistbilaeggelse i medfoer af afgoerelsen.I. Ansvar i forbindelse med bilaeggelsenAlle kandidater, medlemmer og tidligere medlemmer skal undgaa og forhindre uregelmaessigheder og overholde en hoej adfaerdsstandard, saaledes at integriteten og upartiskheden i tvistbilaeggelsen bevares.II. Oplysningsforpligtelser[Indledende bemaerkning:Det overordnede princip for denne adfaerdskodeks er, at en kandidat eller et medlem skal oplyse om alle interesser, forbindelser eller spoergsmaal, som kan formodes at indvirke paa kandidatens eller medlemmets uafhaengighed eller upartiskhed, eller som kan formodes at give anledning til uregelmaessigheder eller mistanke om partiskhed. Der forekommer uregelmaessigheder eller mistanke om partiskhed i de tilfaelde, hvor en fornuftig person med kendskab til alle de relevante omstaendigheder, der vil fremgaa af en rimelig undersoegelse, konkluderer, at en kandidats eller et medlems evne til at varetage sine opgaver paa integreret, upartisk og kompetent vis er svaekket.Disse oplysningsforpligtelser skal imidlertid ikke fortolkes derhen, at forpligtelsen til at fremlaegge detaljerede oplysninger goer det umuligt for personer i juridiske kredse eller erhvervslivet at fungere som medlemmer, og at parterne og deltagerne dermed fratages muligheden for at blive betjent af de personer, der vil vaere bedst kvalificerede til at fungere som medlemmer. Derfor boer det ikke kraeves af kandidaterne og medlemmerne, at de fremlaegger oplysninger om interesser, forbindelser eller spoergsmaal, som ikke har nogen vaesentlig relevans for deres rolle i proceduren.Under proceduren er kandidater og medlemmer til enhver tid forpligtet til at oplyse om interesser, forbindelser og spoergsmaal, som kan vaere af relevans for integriteten og upartiskheden i tvistbilaeggelsen.Denne adfaerdskodeks fastlaegger ikke, hvorvidt eller under hvilke omstaendigheder parterne paa grundlag af de fremlagte oplysninger skal erklaere en kandidat eller et medlem inhabil til at blive udnaevnt eller fungere som medlem af et voldgiftspanel eller et udvalg.]A. En kandidat skal oplyse om alle interesser, forbindelser eller spoergsmaal, som kan formodes at indvirke paa kandidatens uafhaengighed eller upartiskhed, eller som kan formodes at give anledning til uregelmaessigheder eller mistanke om partiskhed i proceduren. Med henblik herpaa skal en kandidat paa enhver rimelig maade bestraebe sig paa at faa kendskab til saadanne interesser, forbindelser eller spoergsmaal.Kandidaten skal oplyse om saadanne interesser, forbindelser og spoergsmaal ved at udfylde en Foreloebig Oplysningserklaering fra Det Blandede Udvalg og derefter sende denne til Det Blandede Udvalg.Uden at den generelle karakter af ovenstaaende dermed indskraenkes, skal kandidater oplyse om foelgende interesser, forbindelser og spoergsmaal:(1) alle kandidatens finansielle interesser:(a) i proceduren eller i dens resultat og(b) i en administrativ procedure, en indenlandsk retsprocedure eller en anden voldgiftspanel- eller udvalgsprocedure, som omfatter emner, der kan blive truffet afgoerelse om inden for rammerne af den procedure, kandidaten er i betragtning til(2) alle de finansielle interesser, som kandidatens arbejdsgiver, partner, forretningsforbindelse eller familiemedlemmer har(a) i proceduren eller i dens resultat og(b) i en administrativ procedure, en indenlandsk retsprocedure eller en anden voldgiftspanel- eller udvalgsprocedure, som omfatter emner, der kan blive truffet afgoerelse om inden for rammerne af den procedure, kandidaten er i betragtning til(3) alle tidligere eller bestaaende finansielle, erhvervsmaessige, faglige, familiemaessige eller sociale forbindelser med nogen af de i proceduren interesserede parter eller disses juridiske raadgivere, eller enhver form for forbindelse med en kandidats arbejdsgiver, partner, forretningsforbindelse eller familiemedlem og(4) offentlig stoette eller juridisk eller anden form for repraesentation i forbindelse med et tvistemne i proceduren eller vedroerende samme goder.B. Naar et medlem er udnaevnt, skal det fortsat paa enhver rimelig maade bestraebe sig paa at faa kendskab til alle de i afdeling A omhandlede interesser, forbindelser eller spoergsmaal og oplyse herom. Forpligtelsen til at fremlaegge oplysninger er en vedvarende forpligtelse, som indebaerer, at et medlem skal oplyse om alle interesser, forbindelser og spoergsmaal, som maatte opstaa paa et hvilket som helst stadium af proceduren.Medlemmet skal oplyse om saadanne interesser, forbindelser og spoergsmaal ved skriftligt at meddele dem til Det Blandede Udvalg, saaledes at parterne kan overveje dem.III. Kandidaternes og medlemmernes varetagelse af deres opgaverA. En kandidat, som accepterer en udnaevnelse som medlem, skal vaere til raadighed til at varetage og skal varetage de opgaver, der paahviler et medlem, grundigt og hurtigt under hele procedurens varighed.B. Et medlem skal varetage alle opgaver paa fair og omhyggelig vis.C. Et medlem skal opfylde bestemmelserne i dette afsnit og i den i bilag III fastlagte model til procedureregler eller andre gaeldende regler.D. Et medlem maa ikke fratage andre medlemmer muligheden for at medvirke i alle aspekter af proceduren.E. Et medlem skal kun behandle de spoergsmaal, der rejses i proceduren, og som er noedvendige for at traeffe en afgoerelse, og maa ikke overdrage beslutningsbefoejelsen til en anden person, undtagen efter bestemmelserne i den i bilag III fastlagte model til procedureregler eller andre gaeldende regler.F. Et medlem skal traeffe enhver form for rimelig foranstaltning for at sikre, at vedkommendes assistent og personale overholder bestemmelserne i del I, II og VI i denne adfaerdskodeks.G. Et medlem maa ikke etablere ex parte-kontakter, der vedroerer proceduren.H. En kandidat eller et medlem maa ikke videregive oplysninger om spoergsmaal vedroerende aktuelle eller eventuelle overtraedelser af denne adfaerdskodeks, medmindre de videregives til Det Blandede Udvalg eller en saadan videregivelse er noedvendig for, at det kan vurderes, om en kandidat eller et medlem har overtraadt eller muligvis overtraeder kodeksen.IV. Medlemmernes uafhaengighed og upartiskhedA. Et medlem skal vaere uafhaengigt og upartisk. Et medlem skal handle paa fair vis og undgaa at give anledning til uregelmaessigheder eller mistanke om partiskhed.B. Et medlem maa ikke paavirkes af egne interesser, udefra kommende pres, politiske overvejelser, offentlige protester, loyalitet over for en part eller frygt for kritik.C. Et medlem maa ikke hverken direkte eller indirekte paatage sig nogen forpligtelse eller acceptere noget udbytte, som paa nogen maade hindrer eller vil kunne hindre, at medlemmet varetager sine opgaver paa korrekt vis.D. Et medlem maa ikke goere brug af sin egenskab som medlem af voldgiftspanelet eller udvalget til at fremme personlige eller private interesser. Et medlem skal undgaa handlinger, som kan give det indtryk, at andre befinder sig i en saerlig stilling med hensyn til at paavirke medlemmet. Et medlem skal bestraebe sig mest muligt paa at hindre eller modarbejde, at andre fremstiller sig selv som vaerende i en saadan stilling.E. Et medlem maa ikke lade tidligere eller bestaaende finansielle, erhvervsmaessige, faglige, familiemaessige eller sociale forbindelser eller forpligtelser faa indflydelse paa sin adfaerd eller vurdering.F. Et medlem skal undgaa at etablere nogen form for forbindelser eller erhverve nogen form for finansielle interesser, som kan formodes at indvirke paa medlemmets upartiskhed, eller som kan formodes at give anledning til uregelmaessigheder eller mistanke om partiskhed.V. Forpligtelser i visse situationerA. Et tidligere medlem skal undgaa handlinger, der kan give det indtryk, at medlemmet var partisk under varetagelsen af sine opgaver eller ville nyde fordel af voldgiftspanelets eller udvalgets afgoerelse.VI. Opretholdelse af fortrolighedA. Et medlem eller tidligere medlem maa, medmindre det sker som led i proceduren, paa intet tidspunkt afsloere eller goere brug af ikke-offentlige oplysninger, der vedroerer proceduren eller er indhentet under proceduren, og maa under ingen omstaendigheder afsloere eller goere brug af saadanne oplysninger til at opnaa personlig fordel eller fordel for andre eller for at skade andres interesser.B. Et medlem maa ikke afsloere indholdet af en voldgiftspanelrapport, der udarbejdes i henhold til dette afsnit, foer den offentliggoeres af Det Blandede Udvalg. Et medlem eller tidligere medlem maa paa intet tidspunkt afsloere, hvilket standpunkt de enkelte medlemmer har taget i flertals- eller mindretalsudtalelser under en procedure i henhold til dette afsnit.C. Et medlem eller tidligere medlem maa, medmindre loven kraever det, paa intet tidspunkt oplyse om et voldgiftspanels eller udvalgs droeftelser eller om noget medlems standpunkt.VII. Assistenternes og personalets ansvarDel I (Ansvar i forbindelse med bilaeggelsen), II (Oplysningsforpligtelser) og VI (Opretholdelse af fortrolighed) i denne adfaerdskodeks gaelder ogsaa for assistenter og personale.Faelles Erklaering IAlternativ Tvistbilaeggelse1. Parterne fremmer og letter i videst mulig udstraekning anvendelsen af voldgift og andre midler til alternativ tvistbilaeggelse i forbindelse med bilaeggelse af internationale handelstvister mellem private parter i frihandelsomraadet.2. Parterne bekraefter den betydning, de tillaegger De Forenede Nationers Konvention af 1958 om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser.Faelles Erklaering 1 fra  Det Europaeiske Faellesskab og Mexico  om Samarbejde inden for Landbrug og Landdistrikter  (Aftalens artikel 21)Parterne er enige om, at arbejdet med at fremme udvikling og  samarbejde inden for landbrug i henhold til artikel 21 i aftalen om oekonomisk partnerskab, politisk samordning og samarbejde mellem Det Europaeiske Faellesskab og dets medlemsstater paa den ene side og De Forenede Mexicanske Stater paa den anden side skal omfatte:a) dyrs velfaerdb) levnedsmiddelsikkerhedc) udvikling af menneskelige ressourcerd) statistikker og informationssystemere) producentorganisationf) videnskabelig og teknisk forskningg) markedsudvikling.