CELEX: 62017CN0730
Language: lt
Date: 2017-12-28 00:00:00
Title: Byla C-730/17: 2017 m. gruodžio 28 d. Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich / Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

19.3.2018   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 104/17
            
         2017 m. gruodžio 28 d.Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich / Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
   
   (Byla C-730/17)
   (2018/C 104/22)
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich
   
      Atsakovė: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
   
   
      Prejudicinis klausimas
   
   Ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, ir panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (1) (toliau – Reglamentas Nr. 261/2004), 3, 5, 6 ir 7 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad [tuo atveju, kai] pagal minėto Reglamento Nr. 261/2004 nuostatas skrydį vykdantis ES oro vežėjas su vartotojais sudaro keleivių vežimo oro transportu sutartį, į kurią įtraukta kelionė traukiniu iš valstybės narės, kurioje yra minėtų vartotojų gyvenamoji vieta, teritorijoje esančios geležinkelio stoties į kitos valstybės narės teritorijoje esantį oro uostą, iš kurio vartotojai skris į galutinę kelionės vietą, t. y. trečiosios valstybės teritorijoje esantį oro uostą, ir kai minėti vartotojai nėra kokiu nors būdu teisiškai susiję su kelionę traukiniu vykdančia bendrove, bet oro vežėjas akivaizdžiai su šia bendrove yra sudaręs sutartis, ir kai į sutartį įtraukta kelionė traukiniu gerokai užtruko, tad dėl vėlavimo tie vartotojai negalėjo išskristi iš minėto kitos valstybės narės teritorijoje esančio oro uosto, minėti vartotojai gali remtis Reglamente Nr. 261/2004 įtvirtintomis teisėmis ir reikalauti kompensacijos pagal Reglamento Nr. 261/2004 5, 6 ir 7 straipsnių nuostatas?
   
      (1)  OL L 46, p. 1.