CELEX: 51991SC2360
Language: el
Date: 1992-01-09
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων

20. 2 . 92                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. C 46/79
               Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημο­
                                                                 σίων έργων
                                                                (92/0 46/04)
                                                             SEC(91) 2360 τελικό
                                             (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 10 Ιανουαρίου 1992)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  προβλεπόμενου από την παρούσα οδηγία ανταγωνισμού και
                                                                         ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα μέτρα συντονισμού
Έχοντας υπόψη                                                            δεν πρέπει να εφαρμόζονται επ' αυτών
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     ότι πρέπει να προβλεφθούν οι εξαιρετικές περιπτώσεις για τις
Κοινότητας, και ιδίως το άρθο 57 παράγραφος 2, το άρθρο                  οποίες τα μέτρα συντονισμού των διαδικασιών είναι δυνα­
66 και το άρθρο 100 A,                                                   τόν να μην εφαρμόζονται, οι περιπτώσεις όμως αυτές πρέπει
                                                                         να ορισθούν περιοριστικά'
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                         ότι κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν κοινοί κανόνες στον
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                               τεχνικό τομέα, λαμβανομένης υπόψη της κοινοτικής πολιτι­
                                                                         κής σε θέματα τυποποίησης και προτύπων
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής
Επιτροπής,                                                               ότι η ανάπτυξη πραγματικού ανταγωνισμού στον τομέα ,των
                                                                         συμβάσεων δημοσίων έργων απαιτεί τη δημοσιότητα των
                                                                         σχετικών διακηρύξεων, οι οποίες γίνονται από τις αναθέτου­
Εκτιμώντας :                                                             σες αρχές των κρατών μελών, στο σύνολο της Κοινότητας"
                                                                         ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στις διακηρύξεις πρέπει
ότι η οδηγία 71 /305/ ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου                να επιτρέπουν στους εργολήπτες τους εγκατεστημένους στην
1971 περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμ­                 Κοινότητα να κρίνουν αν οι προτεινόμενες εργολαβίες τους
βάσεων δημοσίων έργων ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία                  ενδιαφέρουν ότι για το σκοπό αυτό ενδύκνειται να τους
από την οδηγία 90/53 1 /ΕΟΚ (2), έχει επανειλημμένα τροπο­               χορηγούνται επαρκή στοιχεία ως προς τις παροχές που πρέ­
ποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό' ότι είναι, ως εκ τούτου,                  πει να εκπληρώσουν καθώς και ως προς τους όρους που σχε­
σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η κωδικοποίηση της εν                     τίζονται με τις παροχές αυτές' ότι ειδικότερα στις κλειστές
λόγω οδηγίας'                                                            διαδικασίες, η δημοσιότης έχει σκοπό να δώσει τη δυνατό­
                                                                         τητα στους εργολήπτες των κρατών μελών να εκδηλώσουν
ότι η ταυτόχρονη πραγματοποίηση της ελευθερίας εγκατα­                   το ενδιαφέρον τους για τις συμβάσεις ζητώντας από τις ανα­
στάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά                   θέτουσες αρχές προσκλήσεις προς υποβολή προσφορών υπό
τις συμβάσεις δημοσίων έργων εντός των κρατών μελών για                  τους απαιτούμενους όρους'
λογαριασμό του δημοσίου, περιφερειακών ή τοπικών αρχών
ή άλλων νομικών προσώπων δημοσίου δικαίου περιλαμβάνει                   ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθούν κοινοί κανόνες συμμετο­
όχι μόνο την κατάργηση των περιορισμών, αλλά επίσης το                   χής στις συμβάσεις δημοσίων έργων, οι οποίοι λαμβάνουν
συντονισμό των εθνικών διαδικασιών ως προς τη σύναψη                     τόσο κριτήρια ποιοτικής επιλογής όσο και κριτήρια ανάθε­
συμβάσεων δημοσίων έργων                                                 σης των έργων'
ότι κατά τον εν λόγω συντονισμό πρέπει να ληφθούν υπόψη                  ότι η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις
κατά το δυνατόν οι διαδικασίες και η διοικητική πρακτική                 των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες των οδηγιών
που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος'                                        που εμφαίνονται στο παράρτημα B,
ότι οι συμβάσεις έργων οι οποίες συνάπτονται στους τομείς
                                                                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπι­
κοινωνιών διέπονται από την οδηγία 90/53 1 /ΕΟΚ
ότι, λαμβάνοντας υπόψη την σημασία των παραχωρήσεων                                                ΤΙΤΛΟΣ I
στα δημόσια έργα καθώς και του ιδιαίτερου χαρακτήρα
τους, πρέπει να περιληφθούν στην παρούσα οδηγία οι κανό­                                     ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
νες δημοσιότητας που θα ακολουθούνται στο θέμα αυτό'
                                                                                                    Άρθρο 1
ότι οι συμβάσεις έργων των οποίων το ποσό δεν υπερβαίνει
τα 5 εκατομμύρια Ecu είναι δυνατόν να απαλλάσσονται του                   Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας :
(!)  ΕΕ αριθ. L 185 της 16. 6. 1971 , σ. 5.                               α) ως «συμβάσεις δημοσίων έργων» νοούνται συμβάσεις εξ
(2)  ΕΕ αριθ. L 297 της 29. 10. 1990, σ. 1 .                                  επαχθούς αιτίας συναπτόμενες εγγράφως μεταξύ, αφε­
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/80                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  20 . 2 . 92
    νός, ενός εργολήπτη και, αφετέρου, μιας αναθέτουσας           έχουν προσκληθεί από την αναθέτουσα αρχή μπορούν
    αρχής, όπως αυτή ορίζεται στο στοιχείο β), και οι οποίες      να υποβάλλουν προσφορά'
    έχουν ως αντικείμενο είτε την εκτέλεση, είτε τόσο την
    εκτέλεση όσο και τη μελέτη έργων που αφορούν μία από     ζ)   ως «διαδικασίες με διαπραγμάτευση» νοούνται οι εθνι­
    τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο παράρτημα II,          κές διαδικασίες στα πλαίσια των οποίων η αναθέτουσα
    ή ενός έργου, όπως αυτό ορίζεται στο στοιχείο γ), είτε        αρχή προσφεύγει στους εργολήπτες της επιλογής της και
    ακόμη την πραγματοποίηση με οποιαδήποτε μέσα ενός             διαπραγματεύεται τους όρους της σύμβασης με έναν ή
    έργου το οποίο ανταποκρίνεται στις επακριβώς αναφε­           περισσότερους από αυτούς'
    ρόμενες από την αναθέτουσα αρχή ανάγκες'
                                                             η) o εργολήπτης που έχει υποβάλει προσφορά αναφέρεται
β)  ως «αναθέτουσες αρχές» νοούνται το κράτος, οι οργανι­         ως «προσφέρων»" εκείνος που έχει ζητήσει να του απο­
    σμοί τοπικής αυτοδιοίκησης, οι οργανισμοί δημοσίου            σταλεί πρόσκληση συμμετοχής σε διαδικασία κλειστή ή
    δικαίου και οι ενώσεις που συγκροτούνται από έναν ή           με διαπραγμάτευση αναφέρεται ως «υποψήφιος».
    περισσότερους από τους προαναφερόμενους οργανι­
    σμούς τοπικής αυτοδιοίκησης ή οργανισμούς δημοσίου
    δικαίου .                                                                           Άρθρο 2
    Ως «οργανισμός δημοσίου δικαίου» νοείται κάθε οργα­
                                                             1 . Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε ανα­
    νισμός :
                                                             θέτουσες αρχές να τηρούν ή να επιβάλλουν την τήρηση των
    — που δημιουργήθηκε ειδικά για να ικανοποιήσει           διατάξεων της παρούσας οδηγίας' όταν επιδοτούν άμεσα
         ανάγκες γενικού συμφέροντος που δεν έχουν βιομη­    κατά ποσοστό ανώτερο του 50 °/ο μια σύμβαση για έργα υπο­
         χανικό ή εμπορικό χαρακτήρα,                        δομής, η οποία επιδιώκει σκοπό γενικού συμφέροντος και η
                                                             ανάθεσή της έχει γίνει από άλλη αρχή.
    — που έχει νομική προσωπικότητα και
    — του οποίου, είτε η δραστηριότητα χρηματοδοτείται       2. H παράγραφος 1 αφορά μόνο τις συμβάσεις που περι­
         κατά πλειοψηφία από το κράτος, τους οργανισμούς     λαμβάνονται στην κατηγορία 50 της ομάδας 502 γενικής
         τοπικής αυτοδιοίκησης ή άλλους οργανισμούς          ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων στην
                                                             Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( NACE) και τις συμβάσεις που αφο­
         δημοσίου δικαίου, είτε η διαχείριση " υπόκειται σε
         έλεγχο από το κράτος ή τους οργανισμούς αυτούς,     ρούν οικοδομικές εργασίες για νοσοκομεία, αθλητικές εγκα­
         είτε άνω του ημίσεος του αριθμού των μελών του      ταστάσεις, εγκαταστάσεις αναψυχής και σχόλης, σχολικά
         οργάνου διοίκησης, διεύθυνσης ή εποπτείας διορίζε­  και πανεπιστημιακά κτίρια και κτίρια που χρησιμοποιούνται
         ται από το κράτος, τους οργανισμούς τοπικής αυτο­   για διοικητικούς σκοπούς.
         διοίκησης ή άλλους οργανισμούς δημοσίου δικαίου.
    Οι κατάλογοι των οργανισμών και των κατηγοριών των                                  Άρθρο 3
    οργανισμών δημοσίου δικαίου που πληρούν τα κριτήρια
    που απαριθμούνται στο δεύτερο εδάφιο του παρόντος        1 . Στην περίπτωση κατά την οποία οι αναθέτουσες αρχές
    στοιχείου περιλαμβάνονται στο παράρτημα I. Οι κατά­      συνάπτουν σύμβαση παραχώρησης έργων, εφαρμόζονται οι
    λογοι αυτοί είναι όσο το δυνατόν πληρέστεροι, μπορούν    κανόνες δημοσιότητας που καθορίζονται στο άρθρο 11
    δε να αναθεωρηθούν με τη διαδικασία που προβλέπει το     παράγραφοι 3 , 6, 7 και 9 έως 13 , καθώς και στο άρθρο 15,
    άρθρο 35 . Προς το σκοπό αυτόν, τα κράτη μέλη κοινο­     εφόσον η αξία της σύμβασης παραχώρησης ανέρχεται σε
    ποιούν κατά διαστήματα στην Επιτροπή τις μεταβολές       ποσό τουλάχιστον 5 εκατομμυρίων Ecu.
    που επήλθαν στους προαναφερθέντες καταλόγους τους'
                                                             2. H αναθέτουσα αρχή μπορεί :
γ) ως «έργο» νοείται το αποτέλεσμα ενός συνόλου οικοδο­      — είτε να επιβάλει στον ανάδοχο συμβάσεως παραχωρή­
    μικών εργασιών ή εργασιών πολιτικού μηχανικού που             σεως να αναθέσει σε τρίτους συμβάσεις που αντιπροσω­
    προορίζεται να πληροί αυτό καθαυτό μια οικονομική ή           πεύουν τουλάχιστον το 30 ο/ο της συνολικής αξίας των
    τεχνική λειτουργία"                                           έργων που αποτελούν το αντικείμενο της παραχώρησης,
                                                                  προβλέποντας ταυτοχρόνως ότι οι υποψήφιοι θα έχουν
δ) ως «παραχώρηση δημοσίων έργων» νοείται μια σύμβαση             το δικαίωμα να αυξήσουν το εν λόγω ποσοστό. Το ελά­
    η οποία διαφέρει από τις αναφερόμενες στο στοιχείο α)         χιστο αυτό ποσοστό πρέπει να αναφέρεται στη σύμβαση
    συμβάσεις μόνο κατά το ότι το εργολαβικό αντάλλαγμα           παραχώρησης έργου.
    ενός έργου συνίσταται είτε αποκλειστικά στο δικαίωμα
    εκμετάλλευσης του έργου, είτε στο δικαίωμα αυτό σε       — είτε να καλέσει τους υποψήφιους αναδόχους να υποδεί­
    συνδυασμό με καταβολή αμοιβής"                                ξουν οι ίδιοι στις προσφορές τους το ποσοστό όταν
                                                                  υπάρχει, της συνολικής αξίας των έργων τα οποία απο­
                                                                  τελούν το αντικείμενο της παραχώρησης και που προτί­
ε)  ως «ανοικτές διαδικασίες» νοούνται οι εθνικές διαδικα­        θενται να αναθέσουν σε τρίτους.
    σίες στα πλαίσια των οποίων όλοι οι ενδιαφερόμενοι
    εργολήπτες μπορούν να υποβάλουν προσφορά"                3 . Όταν o ανάδοχος συμβάσεως παραχωρήσεως είναι o
                                                             ίδιος, μια από τις αναθέτουσες αρχές για έργα που θα εκτελε­
στ) ως «κλειστές διαδικασίες» νοούνται οι εθνικές διαδικα­   σθούν από τρίτους, να τηρήσει τις διατάξεις της παρούσας
    σίες στα πλαίσια των οποίων μόνον οι εργολήπτες που      οδηγίας.
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. C 46/8 1
4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ωστε οι         α) διεθνούς συμφωνίας η οποία έχει συναφθεί, σύμφωνα με
ανάδοχοι συμβάσεως παραχωρήσεων έργων που δεν είναι               τη συνθήκη μεταξύ ενός κράτους μέλους και μιας ή
αναθέτουσες αρχές να εφαρμόζουν τους κανόνες δημοσιότη­           περισσοτέρων τρίτων χωρών και που αφορά εργασίες
τας που αναφέρονται στο άρθρο 1 1 παράγραφοι 4, 6, 7 και 9        για την πραγματοποίηση ή την εκμετάλλευση ενός
έως 13 , καθώς και στο άρθρο 16, κατά τη σύναψη των συμβά­        έργου υπό κοινού από τα υπογράφοντα κράτη' κάθε
σεων έργων με τρίτους, όταν η αξία αυτών των συμβάσεων            συμφωνία ανακοινώνεται, στην Επιτροπή, η οποία μπο­
ανέρχεται σε ποσό τουλάχιστον 5 εκατομμυρίων Ecu.                 ρεί να προβεί σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβου­
Ωστόσο, δεν απαιτείται δημοσιότητα όταν η συγκεκριμένη            λευτικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων που έχει
σύμβαση έργων πληροί τις προϋποθέσεις εφαρμογής των               συσταθεί με την απόφαση 71 /306/ ΕΟΚ του Συμβουλίου
περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 .            0 )'
Δεν θεωρούνται ως τρίτοι οι επιχειρήσεις οι οποίες συνι­
                                                             β) διεθνούς συμφωνίας, της οποίας η σύναψη συνδέεται με
                                                                  τη στάθμευση στρατιωτικών δυνάμεων και αφορά επι­
στούν κοινοπραξία για να επιτύχουν την παραχώρηση, ούτε           χειρήσεις κράτους μέλους ή τρίτης χώρας'
οι επιχειρήσεις που συνδέονται με τις επιχειρήσεις αυτές.
                                                             γ)   ειδικής διαδικασίας διεθνούς οργανισμού.
Ως «συνδεδεμένη επιχείρηση » νοείται κάθε επιχείρηση στην
οποία o ανάδοχος μπορεί να ασκήσει, άμεσα ή έμμεσα,
κυρίαρχη επιρροή, ή κάθε επιχείρηση η οποία μπορεί να
ασκήσει κυρίαρχη επιρροή στον ανάδοχο ή η οποία, όπως                                        Αρθρο 6
και o ανάδοχος, υπόκειται στην κυρίαρχη επιρροή μιας
άλλης επιχείρησης λόγω ιδιοκτησίας, χρηματοδοτικής συμ­       1 . H παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις συμβάσεις δημο­
μετοχής ή των κανόνων που τη διέπουν. H κυρίαρχη επιρροή     σίων έργων το ποσό των οποίων, υπολογιζόμενο χωρίς το
τεκμαίρεται όταν μία επιχείρηση έναντι μιας άλλης επιχείρη­  ΦΠΑ, ανέρχεται τουλάχιστον σε 5 εκατομμύρια Ecu .
σης, άμεσα ή έμμεσα :
— κατέχει την πλειοψηφία του καλυφθέντος κεφαλαίου
                                                             2. Οι τιμές του κατωτάτου ορίου στα εθνικά νομίσματα
     της επιχείρησης ή
                                                             αναθεωρούνται καταρχήν κάθε δύο έτη και ισχύουν από την
— διαθέτει την πλειοψηφία των ψήφων που συνδέονται με         1η Ιανουαρίου 1993 . Οι τιμές αυτές υπολογίζονται με βάση
     τα μερίδια τα οποία εκδίδει η επιχείρηση ή              τη μέση ημερήσια τιμή σε Ecu των εν λόγω νομισμάτων
                                                             κατά το διάστημα των 24 μηνών που λήγει την τελευταία
— μπορεί να διορίζει περισσότερα από τα μισά μέλη του        ημέρα του Οκτωβρίου που προηγείται της αναθεώρησης η
     οργάνου διοίκησης, διεύθυνσης ή εποπτείας της επιχεί­   οποία ισχύει από την 1η Ιανουαρίου. Οι τιμές αυτές δημοσι­
     ρησης.                                                  εύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                              των τις πρώτες ημέρες του Νοεμβρίου .
O περιοριστικός κατάλογος αυτών των επιχειρήσεων επισυ­
νάπτεται στην αίτηση υποψηφιότητας για την παραχώρηση.
                                                             3 . Όταν ένα έργο υποδιαιρείται σε πολλά τμήματα, καθένα
H ενημέρωση του καταλόγου αυτού πραγματοποιείται με
                                                             από τα οποία αποτελεί αντικείμενο ιδιαίτερης σύμβασης, για
βάση τις μεταγενέστερες μεταβολές που σημειώνονται στους     την εκτίμηση του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1
δεσμούς που υπάρχουν μεταξύ των επιχειρήσεων.                πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αξία όλων των τμημάτων"
                                                             Όταν το άθροισμα της αξίας των τμημάτων φτάνει ή υπερ­
                                                             βαίνει το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 , οι διατά­
                           Αρθρο 4                           ξεις αυτής της παραγράφου εφαρμόζονται για όλα τα τμή­
                                                             ματα. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να εξαιρούν από την
H παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται :                           εφαρμογή της παραγράφου 1 τα μέρη των οποίων η αξία,
                                                             υπολογιζόμενη χωρίς το ΦΠΑ, είναι κατώτερη από 1 εκατομ­
α) στις συμβάσεις που συνάπτονται στους τομείς που ανα­      μύριο Ecu, εφόσον το άθροισμα του ποσού των τμημάτων
     φέρονται στα άρθρα 2, 7, 8 και 9 της οδηγίας 90/531 /   αυτών δεν υπερβαίνει το 20 °/ο του αθροίσματος της αξίας
     ΕΟΚ και στις συμβάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις     των τμημάτων.
     του άρθρου 6 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας'
β) στις συμβάσεις έργων που έχουν χαρακτηρισθεί απόρρη­      4. Κανένα έργο και καμία σύμβαση δεν δύναται να κατα­
     τες ή των οποίων η εκτέλεση πρέπει να συνοδεύεται από   τμηθεί προς αποφυγή της εφαρμογής των προηγούμενων
     ιδιαίτερα μέτρα ασφαλείας, σύμφωνα με τις νομοθετι­     παραγράφων.
     κές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν
     στο εκάστοτε κράτος μέλος ή όταν το απαιτεί η προστα­
     σία των ουσιωδών συμφερόντων του κράτους αυτού.         5 . Για τον υπολογισμό του ποσού που αναφέρεται στην
                                                             παράγραφο 1 καθώς και στο άρθρο 7, λαμβάνεται υπόψη,
                                                             εκτός από τα ποσά των συμβάσεων δημοσίων έργων, και η
                           Αρθρο 5                           προϋπολογιζόμενη αξία των υλικών που είναι αναγκαία για
                                                             την εκτέλεση των έργων και τίθενται στη διάθεση του εργο­
                                                             λήπτη από τις αναθέτουσες αρχές.
H παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις συμβάσεις δημο­
σίων έργων οι οποίες διέπονται από διαφορετικούς διαδικα­
στικούς κανόνες και συνάπτονται δυνάμει :                    C)   ΕΕ αριθ. L 185 της 16. 8. 1971 , σ. 15 .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/82                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  20. 2 . 92
                           Αρθρο 7                          δ) για τις συμπληρωματικές εργασίες που δεν περιλαμβά­
                                                                 νονται στο αρχικά ανατεθέν έργο ούτε στην πρώτη
                                                                 συναφθείσα σύμβαση και οι οποίες κατέστησαν ανα­
1 . Κατά την αναθεση των συμβάσεων δημοσίων έργων, οι            γκαίες, λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων, για την εκτέ­
αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν τις διαδικασίες που ορίζο­          λεση του έργου όπως αυτό περιγράφεται στην αρχική
νται στο άρθρο 1 στοιχεία ε), στ) και ζ).                        σύμβαση, υπό την προϋπόθεση ότι η ανάθεση γίνεται
                                                                 στον εργολήπτη που εκτελεί το αρχικό έργο :
2. Οι αναθετουσες αρχές μπορούν να προβούν στην ανά­             — όταν αυτές οι εργασίες δεν μπορούν τεχνικά ή οικο­
θεση των συμβάσεων έργου χρησιμοποιώντας τη διαδικασία                νομικά να διαχωρισθούν από την κύρια σύμβαση
με διαπραγμάτευση, αφού δημοσιεύσουν προηγουμένως προ­                χωρίς να δημιουργήσουν μείζονα προβλήματα για
κήρυξη διαγωνισμού και επιλέξουν τους υποψηφίους με                   τις αναθέτουσες αρχές ή
βάση ποιοτικά και γνωστά εκ των προτέρων κριτήρια, στις
ακόλουθες περιπτώσεις :                                          — όταν αυτές οι εργασίες, παρ' ότι μπορούν να διαχω­
                                                                      ρισθούν από την εκτέλεση της αρχικής σύμβασης,
α) σε περίπτωση αντικανονικών προσφορών μετά από προ­                 είναι απόλυτα αναγκαίες για τη βελτίωση της.
     σφυγή σε ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, ή σε περίπτωση
     κατάθεσης προσφορών που είναι απαράδεκτες σύμφωνα           Ωστόσο, το συνολικό ποσό των ανατιθεμένων συμβά­
     με εθνικές διατάξεις συμβατές προς εκείνες του τίτλου       σεων συμπληρωματικών εργασιών δεν μπορεί να υπερ­
     IV, υπό την προϋπόθεση ότι οι αρχικοί όροι της σύμβα­       βαίνει το 50 ο/ο του ποσού της κύριας σύμβασης'
     σης δεν έχουν τροποποιηθεί ουσιωδώς. Οι αναθέτουσες
     αρχές δεν δημοσιεύουν προκήρυξη διαγωνισμού, εάν       ε)   για τα νέα έργα που συνίστανται στην επανάληψη
     στη διαδικασία με διαπραγμάτευση γίνονται δεκτές            άλλων παρομοίων που ανατέθηκαν στην ίδια επιχεί­
     όλες οι επιχειρήσεις που ικανοποιούν τα κριτήρια των        ρηση, ανάδοχο μιας πρώτης σύμβασης που συνήφθη με
     άρθρων 24 έως 29 και οι οποίες, κατά την προηγηθείσα        την ίδια αναθέτουσα αρχή, υπό την προϋπόθεση ότι
     ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, υπέβαλαν προσφορές            αυτά τα έργα είναι σύμφωνα με ένα βασικό σχέδιο και
     σύμφωνα με τις τυπικές προϋποθέσεις της διαδικασίας         ότι αυτό το σχέδιο έχει αποτελέσει το αντικείμενο μιας
     ανάθεση της σύμβασης'                                       πρώτης σύμβασης που συνήφθη σύμφωνα με τις διαδικα­
                                                                 σίες της παραγράφου 4.
β)   για τα έργα που εκτελούνται αποκλειστικά για σκοπούς
     έρευνας, δοκιμής ή ολοκλήρωσης σχεδίου και όχι για να       H δυνατότητα προσφυγής σ' αυτή τη διαδικασία πρέπει
     εξασφαλίσουν την αποδοτικότητα ή την κάλυψη των             να επισημαίνεται ήδη κατά την προκήρυξη του πρώτου
     δαπανών έρευνας και ανάπτυξης'                              διαγωνισμού, το δε συνολικό προβλεπόμενο ποσό για τα
                                                                 νέα έργα λαμβάνεται υπόψη από τις αναθέτουσες αρχές
γ) σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν πρόκειται για έργα των       για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 6. Προ­
     οποίων η φύση ή διάφοροι αστάθμητοι παράγοντες δεν          σφυγή στη διαδικασία αυτή μπορεί να γίνει μόνο επί μια
     επιτρέπουν το συνολικό προκαθορισμό των τιμών.              τριετία από τη σύναψη της αρχικής σύμβασης.
3 . Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν συμβάσεις     4. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι αναθέτουσες αρχές
έργων προσφεύγοντας στη διαδικασία με διαπραγμάτευση,       αναθέτουν τις συμβάσεις τους προσφεύγοντας είτε στην
χωρίς να προηγηθεί δημοσίεση προκήρυξης διαγωνισμού,        ανοικτή είτε στην κλειστή διαδικασία.
στις ακόλουθες περιπτώσεις :
α) όταν δεν έχει υποβληθεί καμία προσφορά ή καμία                                       Αρθρο 8
     κατάλληλη προσφορά σε προκηρυχθέντα διαγωνισμό
     ανοικτής ή κλειστής διαδικασίας, εφόσον οι αρχικοί
     όροι της σύμβασης δεν τροποποιούνται ουσιωδώς. Στην    1 . H αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί, σε προθεσμία 15 ημε­
     Επιτροπή διαβιβάζεται σχετική έκθεση ύστερα από        ρών από την παραλαβή της αίτησης, σε κάθε αποκλεισθέντα
     αίτηση της'                                            υποψήφιο ή προσφέροντα που υποβάλλει σχετική αίτηση,
                                                            τους λόγους απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή της προ­
β)   για τα έργα, η εκτέλεση των οποίων, για λόγους τεχνι­  σφοράς του, και στην περίπτωση υποβολής προσφοράς γνω­
     κούς, καλλιτεχνικούς ή σχετικούς με την προστασία      στοποιεί και την επωνυμία του αναδόχου.
     δικαιωμάτων αποκλειστικότητας, είναι δυνατόν να ανα­
     τεθεί μόνο σε συγκεκριμένο εργολήπτη'                  2. H αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί στους υποψηφίους ή
                                                            προσφέροντες που υποβάλλουν σχετική αίτηση τους λόγους
γ)   στα απόλυτα αναγκαία πλαίσια, όταν το άκρως επείγον    για τους οποίους αποφάσισε να μην αναθέσει τελικά τη σύμ­
     του χρόνου, το οποίο προκύπτει από γεγονότα απρόβλε­   βαση ή να αρχίσει εκ νέου τη σχετική διαδικασία. Πληροφο­
     πτα για τις ενδιαφερόμενες αναθέτουσες αρχές, δεν συμ­ ρεί επίσης την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊ­
     βιβάζεται με τις προθεσμίες που προβλέπονται για τις   κών Κοινοτήτων για την απόφαση αυτή.
     ανοικτές, κλειστές ή με διαπραγμάτευση διαδικασίες
     που αναφέρονται στην παράγραφο 2 . Οι περιστάσεις
     που επικαλούνται οι αναθέτουσες αρχές για την αιτιο­   3 . Για κάθε ανατιθέμενη σύμβαση, οι αναθέτουσες αρχές
     λόγηση του άκρως επείγοντος δεν πρέπει σε καμία περί­  καταρτίζουν ένα πρακτικό, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχι­
     πτωση να απορρέουν από δική τους ευθύνη '              στον :
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. C 46/83
— την επωνυμία και τη διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής,       2. Με την επιφύλαξη των εθνικών τεχνικών κανόνων ανα­
      το αντικείμενο και την αξία της σύμβασης,              γκαστικού δικαίου, εφόσον οι κανόνες αυτοί σιμβιβάζονται
                                                              με το κοινοτικό δίκαιο, οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές
— τις επωνυμίες των επιλεγέντων υποψηφίων ή προσφερό­         καθορίζονται από τις αναθέτουσες αρχές με παραπομπή είτε
      ντων και την αιτιολόγηση της επιλογής τους,            στα εθνικά πρότυπα που ισχύουν κατ' εφαρμογή των αντί­
— τις επωνυμίες των αποκλεισθέντων υποψηφίων ή προ­          στοιχων ευρωπαϊκών, είτε σε ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις,
      σφερόντων και τους λόγους του αποκλεισμού τους,        είτε σε κοινές τεχνικές προδιαγραφές.
— την επωνυμία του αναδόχου και την αιτιολόγηση της
      επιλογής της προσφοράς του, καθώς και, εφόσον
      συντρέχει λόγος, το τμήμα της σύμβασης που o ανάδο­    3 . H αναθέτουσα αρχή μπορεί να παρεκκλίνει από την
     χος προτίθεται να αναθέσει υπεργολαβικά σε τρίτους,     αρχή τις παραγράφου 2 :
— σε ό,τι αφορά τις διαδικασίες με διαπραγμάτευση, την
      αιτιολόγηση των περιστάσεων που αναφέρονται στο        α) εάν τα πρότυπα, οι ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις ή οι
      άρθρο 7 και οι οποίες δικαιολογούν την προσφυγή στις        κοινές τεχνικές προδιαγραφές δεν περιλαμβάνουν καμία
      διαδικασίες αυτές.                                          διάταξη ως προς την εξακρίβωση της καταλληλότητας
                                                                  ενός προϊόντος ή εάν δεν υπάρχουν τεχνικά μέσα για να
                                                                  εξακριβωθεί κατά ικανοποιητικό τρόπο αν ένα προϊόν
Το πρακτικό αυτό, ή τα σπουδαιότερα σημεία του, κοινοποι­         είναι σύμφωνο με τα εν λόγω πρότυπα ή με τις εν λόγω
είται στην Επιτροπή μετά από αίτησή της.                          εγκρίσεις"
                            Αρθρο 9
                                                             β) εαν τα εν λόγω πρότυπα, οι ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρί­
                                                                  σεις ή οι κοινές τεχνικές προδιαγραφές υποχρέωναν την
Στις συμβάσεις μελέτης και κατασκευής οικισμών κοινωνι­           αναθέτουσα αρχή να χρησιμοποιήσει προϊόντα ή υλικά
κού χαρακτήρα, για τις οποίες λόγω της σπουδαιότητας, του         ακατάλληλα για τις εν χρήσει εγκαταστάσεις της ή που
πολυπλόκου της κατασκευής και της προβλεπόμενης διάρ­             θα συνεπάγονταν δυσανάλογα έξοδα ή δυσανάλογες
κειας των έργων πρέπει η μελέτη ευθύς εξ αρχής να βασισθεί        τεχνικές δυσκολίες, αλλά μόνο στα πλαίσια μιας σαφώς
σε στενή ομαδική συνεργασία μεταξύ εκπροσώπων των ανα­            καθορισμένης στρατηγικής και με την προοπτική να
θετουσών αρχών, εμπειρογνωμόνων και του εργολήπτου που            υθιοθετηθούν, σε ορισμένο χρονικό διάστημα, ευρω­
πρόκειται να επιφορτισθεί με την εκτέλεση των έργων, μπο­         παϊκά πρότυπα, ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις ή κοινές
ρεί να εφαρμοσθεί ειδική διαδικασία αναθέσεως προκειμέ­           τεχνικές προδιαγραφές'
νου να επιλεγεί o καταλληλότερος προς ένταξη στην ομάδα
εργασίας εργολήπτης.
                                                             γ) εάν το συγκεκριμένο σχέδιο αποτελεί πραγματική και­
                                                                  νοτομία και εφόσον δεν θα ήταν σκόπιμη η χρησιμοποί­
Ειδικότερα, οι αναθέτουσες αρχές περιλαμβάνουν στην προ­          ηση των υπαρχόντων προτύπων, των υπαρχουσών ευρω­
κήρυξη του διαγωνισμού την κατά το δυνατόν ακριβέστερη            παϊκών τεχνικών εγκρίσεων ή των κοινών τεχνικών προ­
περιγραφή των προς εκτέλεση έργων, ώστε οι ενδιαφερόμε­           διαγραφών.
νοι εργολάβοι να είναι δυνατόν να διαμορφώσουν σαφή ιδέα
περί του μελετουμένου έργου. Επιπλέον, οι αναθέτουσες
αρχές αναφέρουν στην εν λόγω προκήρυξη, σύμφωνα με τις
διατάξεις των άρθρων 24 έως 29, τους προσωπικούς, τεχνι­     4. Οι αναθέτουσες αρχές που προσφευγουν στην εφαρμογή
κούς και οικονομικούς όρους τους οποίους πρέπει να πλη­      της παραγράφου 3 αναφέρουν τους λόγους, εκτός εάν αυτό
ρούν οι υποψήφιοι.                                           δεν είναι δυνατόν, στην πρόσκληση υποβολής προσφορών
                                                             που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
Όταν γίνεται προσφυγή στη διαδικασία αυτή, οι αναθέτου­      Κοινοτήτων i] στη συγγραφή υποχρεώσεων, σε κάθε δε περί­
σες αρχές εφαρμόζουν τους κοινούς κανόνες δημοσιότητος       πτωση αναφέρουν τους λόγους αυτούς στα εσωτερικά τους
που αφορούν την «κλειστή διαδικασία» και εκείνους που        έγγραφα και ενημερώνουν σχετικά τα κράτη μέλη και την
αφορούν τα κριτήρια ποιοτικής επιλογής.                      Επιτροπή, μετά από σχετικό αίτημά τους.
                          ΤΙΤΟΛΟΣ II                         5 . Εάν δεν υπάρχουν ευρωπαϊκα πρότυπα, ευρωπαϊκές
                                                             τεχνικές εγκρίσεις ή κοινές τεχνικές προδιαγραφές, οι τεχνι­
                                                             κές προδιαγραφές :
       ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΤΟΜΕΩΣ
                                                             α) καθορίζονται με αναφορά στις εθνικές προδιαγραφές
                           Άρθρο 10
                                                                  που αναγνωρίζονται ως σύμφωνες προς τις ουσιώδεις
                                                                  απαιτήσεις που απαριθμούνται στις κοινοτικές οδηγίες
1 . Οι τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στο παράρ­           τις σχετικές με την τεχνική εναρμόνιση, σύμφωνα με τις
τημα III εμφαίνονται στα κείμενα γενικού περιεχομένου ή           διαδικασίες που προβλέπονται στις εν λόγω οδηγίες, και
στα τεύχη δημοπράτησης κάθε σύμβασης.                             ιδίως σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/84                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                20. 2 . 92
    στην οδηγία 89/ 1 06/ ΕΟ K του Συμβουλίου της 21ης               4. Οι αναδοχοι σύμβασης παραχώρησης έργων που δεν
    Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με τα δοκιμά υλικά Ο )'                  είναι αναθέτουσες αρχές και που προτίθενται να αναθέσουν
                                                                     σύμβαση έργων σε τρίτους, κατά την έννοια του άρθρου 3
β)   μπορούν να καθορίζονται σε αναφορά στις εθνικές                 παράγραφος 4, γνωστοποιούν την πρόθεσή τους αυτή με σχε­
    τεχνικές προδιαγραφές όσον αφορά το σχεδιασμό, τον               τική προκήρυξη .
    υπολογισμό και την υλοποίηση των έργων και τη χρησι­
    μοποίηση προϊόντων"
γ)  μπορούν να καθορίζονται με αναφορά σε άλλα                        5 . Οι αναθετουσες αρχές που ανέθεσαν μια σύμβαση γνω­
    έγγραφα.
                                                                     στοποιούν το αποτέλεσμα της διαδικασίας αυτής με σχετική
                                                                     προκήρυξη . Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δυνατόν
    Στην περίπτωση αυτή είναι προτιμότερη η αναφορά,                 να μη δημοσιεύονται ορισμένα πληροφοριακά στοιχεία για
    κατά σειρά προτίμησης :                                          την ανάθεση μιας σύμβασης, εφόσον η κοινολόγησή τους
                                                                     ενδέχεται να εμποδίζει την εφαρμογή των νόμων, να αντιτί­
    i)   στα εθνικά πρότυπα που ισχύουν κατ' εφαρμογή                θεται προς το δημόσιο συμφέρον ή να βλάπτει τα νόμιμα
         των αντίστοιχων διεθνών προτύπων τα οποία έχουν             εμπορικά συμφέροντα δημοσίων ή ιδιωτικών επιχειρήσεων ή
         εγκριθεί από τη χώρα της αναθέτουσας αρχής,                 το θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ εργοληπτών.
    ii) στα άλλα πρότυπα και εθνικές τεχνικές εγκρίσεις
         της χώρας της αναθέτουσας αρχής,                            6. Οι προκηρύξεις που προβλέπονται στις προηγούμενες
    iii) σε οποιοδήποτε άλλο πρότυπο .
                                                                     παραγράφους αποστέλλονται από τις αναθέτουσες αρχές, το
                                                                     ταχύτερο δυνατόν και με τον καταλληλότερο τρόπο, προς
                                                                     την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινο­
6. Τα κράτη μέλη απαγορεύουν την εισαγωγή στους συμβα­               τήτων. Στην περίπτωση της επισπευσμένης διαδικασίας που
τικούς όρους συγκεκριμένης συμβάσεως τεχνικών προδια­                προβλέπεται στο άρθρο 14, οι προκηρύξεις αποστέλλονται με
γραφών που μνημονεύουν προϊόντα συγκεριμένης κατα­                   τέλεξ, τηλεγράφημα ή τηλεομοιοτυπία.
σκευής ή προελεύσεως ή ιδιαίτερες μεθόδους και που έχουν
ως αποτέλεσμα να ευνοούν ή να αποκλείουν ορισμένες επι­              α) H προκήρυξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 απο­
χειρήσεις, εκτός αν αυτό δικαιολογείται από το αντικείμενο                 στέλλεται το ταχύτερο δυνατόν μετά από την έγκριση
της συμβάσεως. Απαγορεύεται ιδίως η αναφορά σημάτων,                       του προγράμματος στο οποίο εντάσσονται οι συμβάσεις
διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ή τύπων, καθώς και η αναφορά                      έργων που οι αναθέτουσες αρχές προτίθενται να αναθέ­
ορισμένης καταγωγής ή ορισμένης παραγωγής. Επιτρέπεται,                    σουν "
ωστόσο, η αναφορά αυτή, αν συνοδεύεται από τη μνεία «ή
ισοδύναμο», όταν οι αναθέτουσες αρχές αδυνατούν να προ­               β)   η προκήρυξη που προβλέπεται στην παράγραφο 5 απο­
βούν σε περιγραφή του αντικειμένου της συμβάσεως μέσω                      στέλλεται το αργότερο 48 ημέρες μετά από την ανάθεση
προδιαγραφών που να είναι αρκούντως ακριβείς και κατανο­                   της αντίστοιχης σύμβασης.
ητές σ' όλους τους ενδιαφερομένους.
                                                                      7. Οι προκηρύξεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1
                                                                      έως 5 συντάσσονται σύμφωνα με τα υποδείγματα που εμφαί­
                                ΤΙΤΛΟΣ III                            νονται στα παραρτήματα IV, V και VI και περιέχουν τα πλη­
                                                                      ροφοριακά στοιχεία που ζητούνται στα παραρτήματα αυτά.
             ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΤΗΤΑΣ
                                                                      Στην ανοικτή, την κλειστή και τη με διαπραγμάτευση διαδι­
                                 Άρθρο 11                             κασία οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να απαιτούν την
                                                                      ικανοποίηση άλλων όρων εκτός από αυτούς που προβλέπο­
                                                                      νται στα άρθρα 26 και 27, όταν ζητούν τα πληροφοριακά
1 . Οι αναθέτουσες αρχές γνωστοποιούν, με ενδεικτική προ­
                                                                      στοιχεία που αφορούν τους όρους οικονομικού και τεχνικού
κήρυξη, τα κύρια χαρακτηριστικά των συμβάσεων έργων που
προτίθενται να αναθέσουν, των οποίων τα ποσά είναι ίσα ή              χαρακτήρα που θέτουν στους υποψήφιους εργολήπτες, προ­
                                                                      κειμένου να τους επιλέξουν, (παράρτημα IV μέρος B σημείο
μεγαλύτερα του κατωτάτου ορίου που ορίζεται στο άρθρο 6
                                                                      11 , παράρτημα IV μέρος Γ σημείο 10 και παράρτημα IV
παράγραφος 1 .
                                                                      μέρος Δ σημείο 9.)
2. Οι αναθέτουσες αρχές που προτίθενται να αναθέσουν
μια σύμβαση δημοσίων έργων με διαδικασία ανοικτή, κλει­               8. Οι προκηρύξεις των παραγράφων 1 και 5 δημοσιεύονται
στή ή με διαπραγμάτευση στις περιπτώσεις που αναφέρει το              αναλυτικά στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοι­
άρθρο 7 παράγραφος 2, γνωστοποιούν την πρόθεσή τους                    νοτήτων και στην τράπεζα δεδομένων TED στις επίσημες
αυτή με σχετική προκήρυξη .                                           γλώσσες των Κοινοτήτων, ενώ μόνο το κείμενο της πρωτότυ­
                                                                      πης γλώσσας θεωρείται αυθεντικό.
3 . Οι αναθέτουσες αρχές που προτίθενται να προσφύγουν
στη διαδικασία της παραχώρησης έργων γνωστοποιούν την
                                                                      9 . Οι προκηρύξεις των παραγράφων 2, 3 και 4 δημοσιεύο­
πρόθεσή τους αυτή με σχετική προκήρυξη.
                                                                      νται αναλυτικά στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                                                                      Κοινοτήτων και στην τράπεζα δεδομένων TED στην πρωτό­
C)   ΕΕ αριθ. L 40 της 1 1 . 2. 1989, σ. 12.                          τυπο γλώσσα. Μια σύνοψη των σημαντικότερων στοιχείων
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. C 46/85
καθε προκηρυξης δημοσιεύεται και στις λοιπές επίσημες       τον, λόγω του όγκου τους, να παρασχεθούν εντός των προθε­
γλώσσες, ενώ μόνο το κείμενο της πρωτότυπης γλώσσας         σμιών που καθορίζονται στις παραγράφους 3 και 4 ή όταν οι
θεωρείται αυθεντικό.                                        προσφορές μπορούν να καταρτισθούν μόνο μετά από επί­
                                                            σκεψη στον τόπο εκτέλεσης των έργων ή μετά από επιτόπια
10. H Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών             εξέταση εγγράφων στοιχείων προσαρτημένων στη συγγραφή
Κοινοτήτων δημοσιεύει τις προκηρύξεις το αργότερο σε        υποχρεώσεων, οι προθεσμίες που προβλέπονται στις παρα­
δώδεκα ημέρες από την ημερομηνία αποστολής τους. Στην       γράφους 1 και 2 πρέπει να παρατείνονται ανάλογα.
περίπτωση της επισπευσμένης διαδικασίας, που προβλέπεται
στο άρθρο 14, η προθεσμία αυτή περιορίζεται σε πέντε ημέ­
ρες.                                                                                  Αρθρο 13
11 . Μια προκήρυξη δεν πρέπει να δημοσιεύεται στην επί­     1 . Στις κλειστές διαδικασίες και στις διαδικασίες με δια­
σημη εφημερίδα ή στον τύπο της χώρας όπου εδρεύει η ανα­    πραγμάτευση κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 2,
θέτουσα αρχή πριν από την ημερομηνία αποστολής της, την     η προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής που
οποία και πρέπει να αναφέρει ρητά. Κατά τη δημοσίευση       καθορίζεται από τις αναθέτουσες αρχές δεν πρέπει να είναι
αυτή δεν πρέπει να κοινοποιούνται στοιχεία άλλα από         μικρότερη των 37 ημερών από την ημερομηνία αποστολής
εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των         της προκήρυξης.
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
12. Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να απο­    2. Οι αναθέτουσες αρχές καλούν ταυτοχρόνως και εγγρά­
δείξουν την ημερομηνία αποστολής.                           φως τους επιλεγέντες υποψηφίους να υποβάλουν τις προσφο­
                                                            ρές τους. H πρόσκληση συνοδεύεται από τη συγγραφή υπο­
                                                            χρεώσεων και τα συμπληρωματικά έγγραφα στοιχεία, περι­
13 . Τα έξοδα δημοσίευσης των προκηρύξεων διαγωνισμών       λαμβάνει δε τουλάχιστον :
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
βαρύνουν τις Κοινότητες. Καμία προκήρυξη δεν πρέπει να      α) κατά περίπτωση, τη διεύθυνση της υπηρεσίας από την
υπερβαίνει σε έκταση τη μία σελίδα της εν λόγω εφημερίδας,       οποία μπορεί να ζητηθεί η συγγραφή υποχρεώσεων και
δηλαδή τις 650 λέξεις περίπου. Σε κάθε φύλλο της εν λόγω         τα συμπληρωματικά έγγραφα στοιχεία και την προθε­
εφημερίδας, το οποίο περιλαμβάνει μία ή περισσότερες προ­        σμία για την υποβολή της σχετικής αίτησης, καθώς και
κηρύξεις, δημοσιεύονται και τα υποδείγματα τα οποία ακο­         το ύψος και τον τρόπο πληρωμής του ποσού που ενδεχο­
λουθούν οι δημοσιευόμενες προκηρύξεις.                           μένως απαιτείται ως αντίτιμο αυτών των εγγράφων
                                                            β)   την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, τη διεύ­
                                                                 θυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν και τη
                         Αρθρο 12
                                                                 γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συντα­
                                                                 χθούν"
1 . Στις ανοικτές διαδικασίες η προθεσμία παραλαβής των
προσφορών που καθορίζεται από τις αναθέτουσες αρχές δεν     γ)   αναφορά των στοιχείων της ήδη δημοσιευθείσας προκή­
πρέπει να είναι μικρότερη των 52 ημερών από την ημερομη­         ρυξης"
νία αποστολής της προκήρυξης.
                                                            δ)   αναφορά των εγγράφων στοιχείων που ενδεχομένως
                                                                 πρέπει να επισυναφθούν, είτε για την τεκμηρίωση δηλώ­
2 . H προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπε­            σεων που πρέπει να είναι επαληθεύσιμες και στις οποίες
ται στην παράγραφο 1 μπορεί να μειωθεί σε 36 ημέρες, εάν οι      o υποψήφιος προβαίνει σύμφωνα με το άρθρο 1 1 παρά­
αναθέτουσες αρχές έχουν δημοσιεύσει την προκήρυξη που            γραφος 7 , είτε για τη συμπλήρωση των πληροφοριών
προβλέπεται στο άρθρο 1 1 παράγραφος 1 , η οποία συντάσσε­       που προβλέπονται στο ίδιο άρθρο, υπό όρους ίδιους με
ται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος IV μέρος A,         εκείνους που προβλέπονται στα άρθρα 26 και 27 "
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                            ε)   τα κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης, εφόσον δεν αναφέ­
3 . Εφόσον έχουν ζητηθεί εμπρόθεσμα, οι συγγραφές υπο­           ρονται στην προκήρυξη .
χρεώσεων και τα συμπληρωματικά έγγραφα στοιχεία πρέπει
να αποστέλλονται στους εργολήπτες από τις αναθέτουσες       3 . Στις κλειστές διαδικασίες, η προθεσμία παραλαβής των
αρχές ή τις αρμόδιες υπηρεσίες εντός έξι ημερών από την     προσφορών που καθορίζεται από τις αναθέτουσες αρχές δεν
παραλαβή της σχετικής αίτησής τους.                         μπορεί να είναι μικρότερη των 40 ημερών από την ημερομη­
                                                            νία αποστολής της έγγραφης πρόσκλησης.
4. Εφόσον έχουν ζητηθεί εμπρόθεσμα, οι συμπληρωματικές
πληροφορίες σχετικά με τις συγγραφές υποχρεώσεων πρέπει     4. H προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπε­
να παρέχονται από τις αναθέτουσες αρχές το αργότερο έξι     ται στην παράγραφο 3 μπορεί να μειωθεί σε 26 ημέρες, εάν οι
ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που έχει καθορι­
                                                            αναθέτουσες αρχές έχουν δημοσιεύσει την προκήρυξη που
στεί για την παραλαβή των προσφορών.
                                                            προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 , η οποία έχει
                                                            συνταχθεί σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος IV
5 . Στις περιπτώσεις που οι συγγραφές υποχρεώσεων και τα    μέρος A, στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
συμπληρωματικά έγγραφα ή οι πληροφορίες δεν είναι δυνα­     τήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/86                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                20. 2. 92
5. Οι αιτήσεις συμμετοχής σε διαδικασίες σύναψης συμβά­      αρχές, o ανάδοχος καθορίζει την προθεσμία παραλαβής των
σεων δημοσίων έργων μπορούν να γίνουν με επιστολή, με         αιτήσεων συμμετοχής, η οποία δεν μπορεί να είναι μικρό­
τηλεγράφημα, με τέλεξ, με τηλεομοιοτυπία ή με τηλεφώνημα.    τερη των 37 ημερών από την ημερομηνία αποστολής της προ­
Στις τέσσερις τελευταίες περιπτώσεις, πρέπει να επιβεβαιώνο­  κήρυξης, και την προθεσμία παραλαβής των προσφορών έτσι
νται με επιστολή αποστελλόμενη πριν από τη λήξη της προ­     ώστε να μην είναι μικρότερη των 40 ημερών από την ημερο­
θεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 .                   μηνία αποστολής της προκήρυξης ή της πρόσκλησης για την
                                                             υποβολή των προσφορών αυτών.
6. Εφόσον έχουν ζητηθεί εμπρόθεσμα, οι συμπληρωματικές
πληροφορίες σχετικά με τη συγγραφή υποχρεώσεων πρέπει
να παρέχονται από τις αναθέτουσες αρχές το αργότερο έξι                                Άρθρο 17
ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που έχει καθορι­
σθεί για την παραλαβή των προσφορών.                         Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να δημοσιεύσουν στην Επί­
                                                             σημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προκηρύξεις
                                                             για τη δημοπράτηση δημοσίων έργων που δεν υπόκεινται
7. Εφόσον οι προσφορές είναι δυνατόν να καταρτισθούν         στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας περί υποχρεωτικής
μόνο μετά από επίσκεψη στον τόπο εκτέλεσης των έργων ή       δημοσιότητας.
μετά από επιτόπια εξέταση εγγράφων στοιχείων προσαρτη­
μένων στη συγγραφή υποχρεώσεων, η προθεσμία που προ­
βλέπεται στις παραγράφους 3 και 4 πρέπει να παρατείνεται                              ΤΙΤΛΟΣ IV
ανάλογα.
                                                                           ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
                          Άρθρο 14                                                     Άρθρο 18
1 . Σε περίπτωση κατά την οποία επείγοντες λόγοι καθι­       H ανάθεση του έργου γίνεται βάσει των κριτηρίων που προ­
στούν αδύνατη την τήρηση των προθεσμιών που προβλέπο­        βλέπονται στο κεφάλαιο 2 του παρόντος τίτλου, λαμβανομέ­
νται στο άρθρο 13, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να καθο­     νου υπόψη του άρθρου 19, μετά από έλεγχο της επαγγελματι­
ρίσουν τις ακόλουθες προθεσμίες :                            κής επάρκειας των εργοληπτών που δεν αποκλείσθηκαν
α) προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής, η            δυνάμει του άρθρου 24, τον οποίο διεξάγουν οι αναθέτουσες
     οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των δεκαπέντε ημε­  αρχές σύμφωνα με τα κριτήρια οικονομικής, χρηματοδοτι­
     ρών από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης'        κής, και τεχνικής ικανότητας που αναφέρονται στα άρθρα 26
                                                             έως 29.
β)   προθεσμία παραλαβής των προσφορών, η οποία δεν
     μπορεί να είναι μικρότερη των δέκα ημερών από την
     ημερομηνία της πρόσκλησης.                                                        Άρθρο 19
2. Εφόσον έχουν ζητηθεί εμπρόθεσμα, οι συμπληρωματικές       Όταν η ανάθεση της σύμβασης γίνεται με βάση το κριτήριο
πληροφορίες σχετικά με τη συγγραφή υποχρεώσεων πρέπει        της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς,
να παρέχονται από τις αναθέτουσες αρχές το αργότερο τέσ­     οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τις
σερις ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που έχει     εναλλακτικές προσφορές που υποβάλλουν οι προσφέροντες,
καθορισθεί για την παραλαβή των προσφορών.                   εφόσον οι προσφορές αυτές ανταποκρίνονται στις ελάχιστες
                                                             απαιτήσεις που έχουν καθορίσει οι εν λόγω αναθέτουσες
                                                             αρχές.
3 . Οι αιτήσεις συμμετοχής σε διαγωνισμούς και οι προ­
σκλήσεις για υποβολή προσφορών πρέπει να γίνονται με το      Στη συγγραφή υποχρεώσεων, οι αναθέτουσες αρχές αναφέ­
ταχύτερο δυνατόν μέσο. Όταν οι αιτήσεις συμμετοχής γίνο­     ρουν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι
νται με τηλεγράφημα, με τέλεξ, με τηλεομοιοτυπία ή με τηλε­  εναλλακτικές προσφορές, καθώς και τον τρόπο υποβολής
φώνημα, πρέπει να επιβεβαιώνονται με επιστολή, αποστελλό­    αυτών των προσφορών. Εάν δεν επιτρέπεται η υποβολή εναλ­
μενη πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται στην    λακτικών προσφορών, πρέπει να αναφέρουν αυτό στην προ­
παράγραφο 1 .                                                κήρυξη του διαγωνισμού.
                                                             Οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να μη δεχθούν την υπο­
                          Άρθρο 15
                                                             βολή εναλλακτικής προσφοράς αποκλειστικά και μόνο
                                                             επειδή έχει καταρτιστεί σύμφωνα με τεχνικές προδιαγραφές
Οι αναθέτουσες αρχές που επιθυμούν να προσφύγουν στη         που έχουν καθοριστεί με αναφορά σε εθνικά πρότυπα που
διαδικασία παραχώρησης έργων όπως ορίζεται στο άρθρο 1       ισχύουν κατ' εφαρμογή των αντίστοιχων ευρωπαϊκών ή σε
στοιχείο δ), ορίζουν προθεσμία για την υποβολή των υποψη­    ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις ή σε κοινές τεχνικές προδια­
φιοτήτων για την παραχώρηση, η οποία δεν μπορεί να είναι     γραφές που ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, ή ακόμα
μικρότερη των 52 ημερών από την ημερομηνία αποστολής         με αναφορά στις εθνικές τεχνικές προδιαγραφές που αναφέ­
της προκήρυξης.                                              ρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 5 στοιχεία α) και β).
                          Άρθρο 16                                                     Άρθρο 20
Στις συμβάσεις έργων που ανατίθεται από τους αναδόχους       Στη συγγραφή υποχρεώσεων, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να
σύμβασης παραχώρησης που δεν είναι οι ίδιοι αναθέτουσες      ζητήσει από τον προσφέροντα να της ανακοινώσει στην προ­
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. C 46/87
σφορά του το τμήμα της σύμβασης που ενδεχομένως προτί­       χρεωσεων την αρχή η τις αρχές από τις οποίες οι υποψήφιοι
θεται να αναθέσει υπεργοληπτικά σε τρίτους.                  μπορούν να λάβουν τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με
                                                             τις υποχρεώσεις που απορρέουν από διατάξεις περί προστα­
H ανακοίνωση αυτή δεν προδικάζει το ζήτημα της ευθύνης       σίας και συνθηκών εργασίας που ισχύουν στο κράτος μέλος,
του κύριου εργολήπτη.                                        στην περιοχή ή στην τοποθεσία όπου πρόκειται να εκτελε­
                                                             στεί το έργο και οι οποίες πρέπει να εφαρμοσθούν για τις
                                                             εργασίες στο εργοτάξιο κατά την περίοδο εκτέλεσης της
                          Αρθρο 21                           σύμβασης.
Οι κοινοπραξίες αναδόχων επιτρέπεται να υποβάλουν προ­       2. H αναθέτουσα αρχή που παρέχει τις πληροφορίες που
σφορές. Οι εν λόγω κοινοπραξίες δεν είναι δυνατόν να υπο­    αναφέρονται στην παράγραφο 1 , ζητεί από τους προσφέρο­
χρεωθούν να περιβληθούν ιδιαίτερη νομική μορφή προκειμέ­     ντες ή από τους συμμετέχοντες στην διαδικασία αναθέσεως
νου να υποβάλουν την προσφορά" η επιλεγείσα κοινοπραξία      της συμβάσεως να αναφέρουν ότι έλαβαν υπόψη, κατά την
μπορεί ωστόσο, να υποχρεωθεί να πράξει τούτο, όταν ανατε­    προετοιμασία της προσφοράς τους, τις υποχρεώσεις σχετικά
θεί το έργο.                                                 με τις διατάξεις προστασίας και τις συνθήκες εργασίας, που
                                                             ισχύουν στον τόπο εκτελέσεως των έργων. Τούτο δεν εμποδί­
                                                             ζει την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 30 παράγραφος
                          Αρθρο 22                           4 σχετικά με την επαλήθευση των ασυνήθιστα χαμηλών προ­
                                                             σφορών.
1 . Στις κλειστές διαδικασίες ή στις διαδικασίες με διαπραγ­
μάτευση, οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν, βάσει των διαθέ­
σιμων πληροφοριών σχετικά με την προσωπική κατάσταση
του εργολήπτη καθώς και των πληροφοριών και των διατυ­                             κεφάλαιο 1
πώσεων που είναι αναγκαίες για την εκτίμηση των ελάχι­
στων οικονομικών και τεχνικών προϋποθέσεων που αυτός
                                                                              Κριτήρια ποιοτικής επιλογής
πρέπει να πληροί, τους υποψηφίους που πρόκειται να κλη­
θούν για να υποβάλουν προσφορά ή να διαπραγματευθούν,
μεταξύ εκείνων που διαθέτουν τα επαγγελματικά προσόντα                                 Αρθρο 24
που απαιτούνται βάσει των άρθρων 24 έως 29.
2. Όταν οι αναθέτουσες αρχές προσφεύγουν στην κλειστή        Κάθε εργολήπτης μπορεί να αποκλεισθεί από τη συμμετοχή
διαδικασία για την ανάθεση μιας σύμβασης, μπορούν να         στο διαγωνισμό όταν :
προβλέπουν τα όρια μεταξύ των οποίων πρέπει να κυμαίνε­
ται o αριθμός των επιχειρήσεων τις οποίες σκοπεύουν να       α) βρίσκεται υπό πτώχευση, εκκαθάριση, παύση εργασιών,
προσκαλέσουν. Στην περίπτωση αυτή, τα όρια αναφέρονται            αναγκαστική διαχείριση ή πτωχευτικό συμβιβασμό ή σε
στην προκήρυξη . Τα όρια αυτά καθορίζονται σε συνάρτηση           οποιαδήποτε ανάλογη κατάσταση που προκύπτει από
με τη φύση του προς εκτέλεση έργου . Το κατώτερο από τα           παρόμοια διαδικασία η οποία προβλέπεται από τις εθνι­
όρια αυτά δεν πρέπει να είναι μικρότερο από πέντε, το δε          κές νομοθεσίες"
μεγαλύτερο μπορεί να ορισθεί σε 20.
                                                             β) έχει κινηθεί εναντίον του διαδικασία κηρύξεως πτωχεύ­
                                                                  σεως, αναγκαστικής διαχειρίσεως, πτωχευτικού συμβι­
Εν πάση περιπτώσει, o αριθμός των υποψηφίων που γίνονται          βασμού ή οποιαδήποτε παρόμοια διαδικασία η οποία
δεκτοί για να υποβάλουν προσφορά πρέπει να επαρκεί για            προβλέπεται από τις εθνικές νομοθεσίες"
την εξασφάλιση συνθηκών πραγματικού ανταγωνισμού.
                                                             γ)   έχει καταδικασθεί για αδίκημα που αφορά την επαγγελ­
3 . Όταν οι αναθέτουσες αρχές προσφεύγουν στη διαδικα­            ματική του διαγωγή βάσει αποφάσεως η οποία έχει ισχύ
σία με διαπραγμάτευση για την ανάθεση της σύμβασης, στις          δεδικασμένου'
περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2,
οι υποψήφιοι που γίνονται δεκτοί για διαπραγμάτευση δεν      δ) έχει διαπράξει βαρύ επαγγελματικό παράπτωμα που
μπορεί να είναι λιγότεροι από τρεις, εφόσον υπάρχει επαρ­         μπορεί αποδεδειγμένως να διαπιστωθεί με οποιοδήποτε
κής αριθμός κατάλληλων υποψηφίων.                                 μέσο από τις αναθέτουσες αρχές'
                                                             ε)   δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του όσον αφορά
4. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε οι αναθέτουσες αρχές            την καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφαλίσεως
του να καλούν, προς συμμετοχή στο διαγωνισμό χωρίς δια­           σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγκατε­
κρίσεις και τους εργολήπτες των άλλων κρατών μελών του            στημένος ή με τη νομοθεσία της χώρας της αναθέτουσας
διαθέτουν τα απαιτούμενα επαγγελματικά προσόντα και με
                                                                  αρχής"
τους ίδιους όρους που εφαρμόζουν για τους εθνικούς εργολή­
πτες.                                                        στ) δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του τις σχετικές με
                                                                  την πληρωμή των φόρων σύμφωνα με τη νομοθεσία της
                                                                  χώρας της αναθετούσης αρχής"
                          Αρθρο 23
                                                             ζ)   έχει καταστεί σοβαρά ένοχος ψευδών δηλώσεων κατά
1 . H αναθέτουσα αρχή μπορεί ή είναι δυνατόν να υποχρεω­          την παροχή των πληροφοριών που απαιτούνται κατ'
θεί από ένα κράτος μέλος να αναφέρει στη συγγραφή υπο­            εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/88                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   20 . 2. 92
 Οταν η αναθέτουσα αρχή ζητά από τον εργολάβο να αποδεί­        — στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, o εργολήπτης
ξει ότι δεν εμπίπτει στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα            μπορεί να κληθεί να υποβάλει πιστοποιητικό στο « Regi­
στοιχεία α), β), γ), ε) ή στ), δέχεται ως επαρκή απόδειξη :          strar of Companies» ή το « Registrar of Friendly Société»,
                                                                     ή, στην αντίθετη περίπτωση, βεβαίωση η οποία να διευ­
— για τα στοιχεία α), β) ή γ), απόσπασμα ποινικού μητρώ­             κρινίζει ότι o ενδιαφερόμενος δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί
     που ή, ελλείψει αυτού, ισότιμο έγγραφο εκδιδόμενο από           το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστη­
     δικαστική ή διοικητική αρχή της χώρας καταγωγής ή               μένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη
     της χώρας προελεύσεως από το οποίο εμφαίνεται ότι               εμπορική επωνυμία.
     πληρούνται οι απαιτήσεις αυτές,
— για τα στοιχεία ε) ή στ), πιστοποιητικό εκδιδόμενο από
     την αρμόδια αρχή του εν λόγω κράτους μέλους.                                          Αρθρο 26
Αν η ενδιαφερόμενη χώρα δεν εκδίδει τα ανωτέρω έγγραφα ή
πιστοποιητικά, αυτά μπορούν να αντικατασταθούν με
                                                                 H χρηματοδοτική και οικονομική ικανότης του εργολήπτη
                                                                 μπορεί κατά γενικό κανόνα να αποδειχθεί με ένα ή περισσό­
ένορκη δήλωση (ή, στο κράτος μέλος, όπου δεν υπάρχει πρό­       τερα από τα ακόλουθα δικαιολογητικά :
βλεψη ενόρκου βεβαιώσεως από υπεύθυνο δήλωση) που γίνε­
ται από τον ενδιαφερόμενο ενώπιον δικαστικής ή διοικητι­        α) κατάλληλες τραπεζικές βεβαιώσεις'
κής αρχής, συμβολαιογράφου ή του αρμοδίου επαγγελματι­
κού οργανισμού της χώρας καταγωγής ή της χώρας προελεύ­         β)   ισολογισμούς ή αποσπάσματα ισολογισμών της επιχει­
σεως. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές και τους οργανισμούς           ρήσεως, εφόσον η δημοσίευση των ισολογισμών απαι­
που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των ανωτέρω εγγράφων
                                                                     τείται σύμφωνα με την νομοθεσία της χώρας όπου είναι
και ενημερώνουν αμέσως σχετικά τα άλλα κράτη μέλη και                εγκατεστημένος o εργολήπτης'
την Επιτροπή .
                                                                γ)   δήλωση περί του ολικού ύψους του κύκλου εργασιών
                                                                     της επιχειρήσεως και περί του κύκλου εργασιών της
                              Αρθρο 25                               όσον αφορά την εκτέλεση έργων κατά τη διάρκεια των
                                                                     τριών προηγούμενων οικονομικών ετών.
Κάθε εργολήπτης που επιθυμεί να συμμετάσχει σε διαγωνι­
σμό δημοσίων έργων μπορεί να κληθεί να αποδείξει την             Οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν, στην προκήρυξη ή στην πρό­
εγγραφή του στο επαγγελματικό μητρώο υπό τους όρους που          σκληση υποβολής προσφορών, ποιο ή ποια δικαιολογητικά
προβλέπονται στη νομοθεσία της χώρας της Κοινότητας              επέλεξαν καθώς και ποια άλλα δικαιολογητικά, εκτός των
όπου είναι εγκατεστημένος :                                      αναφερομένων στα στοιχεία α), β) και γ), πρέπει να προσκο­
                                                                 μισθούν.
— στο Βέλγιο, στο «Registre du Commerce» — «Handelsre­
     gister»,
                                                                 Αν o εργολήπτης, για βάσιμο λόγο, δεν είναι σε θέση να προ­
— στη Δανία, στο « Handelsregistret», «Aktieselskabsregi­        σκομίσει τα δικαιολογητικά που ζητούν οι αναθέτουσες
     stret» και « Erhvervsregistret»,                            αρχές μπορεί να αποδείξει την οικονομική και χρηματοδο­
                                                                 τική του ικανότητα με οποιοδήποτε άλλο έγγραφο το οποίο
— στη Γερμανία, στο « Handelsregister» και το « Hand­            οι αναθέτουσες αρχές κρίνουν κατάλληλο.
     werksrolle»,
— στην Ελλάδα, είναι δυνατό τα ζητηθεί ένορκη βεβαίωση
     ενώπιον συμβολαιογράφου σχετικά με την άσκηση του                                     Αρθρο 27
     επαγγέλματος του εργολήπτου δημοσίων έργων,
— στην Ισπανία, στο « Registro Oficial de Contratistas del       H απόδειξη των τεχνικών ικανοτήτων του εργολήτη είναι
     Ministerio de Industria y Energía»,                         δυνατόν να συνταχθεί :
— στη Γαλλία, στο « Registre du commerce» και το « Réper­        α) από τους τίτλους σπουδών και επαγγελματικών προσό­
     toire des métiers»,
                                                                      ντων του εργολήπτη των στελεχών της επιχειρήσεως,
— στην Ιταλία, στο « Registro della Camera di commercio,              ιδίως δε του ή των υπευθύνων για την εκτέλεση των
     industria, agricoltura e artigianato»,                           έργων'
— στο Λουξεμβούργο, στο « Registre aux firmes» και το            β)   από τον κατάλογο των εκτελεσθέντων έργων κατά την
      « Rôle de la Chambre des métiers»,                              τελευταία πενταετία, o οποίος πρέπει να συνοδεύεται
                                                                      από πιστοποιητικά καλής εκτελέσεως των σημαντικότε­
— στις Κάτω Χώρες στο « Handelsregister»,                             ρων έργων. Τα εν λόγω πιστοποιητικά αναφέρουν την
                                                                      αξία, το χρόνο και τον τόπο εκτελέσεως των έργων και
— στην Πορτογαλία στο « Registro da Comissão de Alva­                 προσδιορίζουν αν τα έργα εκτελέσθησαν σύμφωνα με
     rás de Empresas de Obras Públicas e Particulares (CA             τους κανόνες της τέχνης και εάν περατώθηκαν κανο­
      EOPP)»,                                                         νικά .
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. C 46/89
     Αν είναι ανάγκη, η αρμόδια αρχή διαβιβάζει τα πιστο­       Οι αναθέτουσες αρχές των άλλων κρατών μελών εφαρμόζουν
     ποιητικά αυτά απευθείας στην αναθέτουσα αρχή'              τις προηγούμενες διατάξεις μόνο προς όφελος εργοληπτών
                                                                που είναι εγκατεστημένοι στη χώρα η οποία έχει καταρτίσει
γ)   από δήλωση περί των τεχνικών μέσων, του μηχανικού          τον επίσημο κατάλογο.
     και τεχνικού εξοπλισμού που διαθέτει o εργολήπτης για
     την εκτέλεση των έργων
                                                                4. Για την εγγραφή εργολήπτη των άλλων κρατών μελών σε
δ)   από δήλωση περί του μέσου ετησίου εργατοϋπαλληλι­          επίσημο κατάλογο είναι δυνατόν να ζητηθούν μόνο εκείνες
     κού δυναμικού και περί του αριθμού των στελεχών της        οι αποδείξεις και δηλώσεις που ζητούνται από τους ημεδα­
     επιχειρήσεως κατά την τελευταία τριετία'                   πούς εργολήπτες, και εν πάση περιπτώσει μόνο εκείνες που
                                                                προβλέπονται από τις διατάξεις των άρθρων 24 έως 27 .
ε)   από δήλωση περί του τεχνικού προσωπικού ή περί των
     τεχνικών υπηρεσιών που διαθέτει o εργολήπτης για την
     εκτέλεση του έργου, ανεξάρτητα αν ανήκουν ή όχι στην       5 . Τα κράτη μέλη που τηρούν επίσημους καταλόγους οφεί­
     επιχείρηση.                                                λουν να γνωστοποιούν στα άλλα κράτη μέλη την διεύθυνση
                                                                του οργανισμού στον οποίο μπορούν να απευθύνονται οι
                                                                αιτήσεις για εγγραφή .
Οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν στην προκήρυξη ή στην πρό­
σκληση υποβολής προσφορών ποια από τα δικαιολογητικά
πρέπει να προσκομισθούν.                                                               Κεφαλαίο 2
                                                                              Κριτήρια για την ανάθεση του έργου
                            Αρθρο 28
                                                                                           Άρθρο 30
H αναθέτουσα αρχή είναι δυνατόν, εντός των ορίων των
άρθρων 24 έως 27 να καλέσει τον εργολήπτη να συμπληρώσει        1 . Τα κριτήρια βάσει των οποίων οι αναθέτουσες αρχές
ή να διευκρινίσει τα υποβληθέντα πιστοποιητικά ή έγγραφα.       αναθέτουν τα δημόσια έργα είναι τα εξής :
                                                                — είτε αποκλειστικά η χαμηλότερη τιμή,
                            Αρθρο 29                            — είτε, αν η ανάθεση γίνεται στην προσφορά που είναι η
                                                                     πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη, διάφορα
                                                                     κριτήρια, ανάλογα με το αντικείμενο της συμβάσεως,
1 . Τα κράτη μέλη τα οποία έχουν επισήμους καταλόγους                π.χ. η τιμή, η προθεσμία εκτελέσεως, τα έξοδα λειτουρ­
αναγνωρισμένων εργοληπτών οφείλουν κατά τη θέση σε                   γίας, η αποδοτικότης, η τεχνική αξία.
εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, να προσαρμόσουν αυτούς
στις διατάξεις του άρθρου 24 στοιχεία α) έως δ) και ζ) και
των άρθρων 25, 26 και 27.                                       2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύ­
                                                                τερη περίπτωση, οι αναθέτουσες αρχές μνημονεύουν στη
                                                                συγγραφή υποχρεώσεων ή στην προκήρυξη όλα τα κριτήρια
2. Οι εργολήπτες που είναι εγγεγραμμένοι στους επίσημους        για την ανάθεση του έργου τα οποία προτίθενται να χρησι­
καταλόγους είναι δυνατόν, επ' ευκαιρία κάθε συμβάσεως, να       μοποιήσουν, και άν είναι δυνατόν κατά φθίνουσα τάξη
υποβάλουν στην αναθέτουσα αρχή πιστοποιητικό εγγραφής           σπουδαιότητος.
εκδοθέν από την αρμόδια αρχή. Το πιστοποιητικό αυτό μνη­
μονεύει τα δικαιολογητικά βάσει των οποίων έγινε η
                                                                3 . H παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν ένα κράτος μέλος
εγγραφή στον κατάλογο καθώς και την κατάταξη που προ­
                                                                βασίζει την ανάθεση των συμβάσεων σε άλλα κριτήρια, στα
κύπτει από τον κατάλογο αυτόν.
                                                                πλαίσια νομοθετικών ρυθμίσεων που ισχύουν κατά την
                                                                έκδοση της παρούσας οδηγίας και οι οποίες δίνουν το προ­
3. H εγγραφή στους επίσημους καταλόγους, πιστοποιού­            βάδισμα σε ορισμένους προσφέροντες, υπό τον όρο ότι οι
μενη από τους αρμόδιους οργανισμούς, συνιστά για τις ανα­       ρυθμίσεις αυτές συμβιβάζονται με τη συνθήκη .
θέτουσες αρχές των άλλων κρατών μελών τεκμήριο καταλλη­
λότητος για έργα που αντιστοιχούν στην κατάταξη του εργο­       4. Εάν, για δεδομένη σύμβαση, οι προσφορές φαίνεται να
λήπτη μόνο κατά την έννοια του άρθρου 24 στοιχεία α) έως        είναι υπερβολικά χαμηλές σε σχέση με τις προβλεπόμενες
δ) και ζ), του άρθρου 25 , του άρθρου 26 στοιχεία β) και γ) και εργασίες, η αναθέτουσα αρχή, πριν απορρίψει τις προσφορές
του άρθρου 27 στοιχεία β) και δ).                               ζητά εγγράφως την αιτιολόγηση των στοιχείων της προσφο­
                                                                ράς και στη συνέχεια επαληθεύει τα στοιχεία της προσφοράς
                                                                λαμβάνοντας υπόψη τα υποβαλλόμενα δικαιολογητικά.
Οι πληροφορίες που μπορούν να συναχθούν από την
εγγραφή στους επισήμους καταλόγους δεν είναι δυνατόν να
τεθούν υπό αμφισβήτηση. Όσον αφορά πάντως την κατα­             H αναθέτουσα αρχή μπορεί να λάβει υπόψη αιτιολογήσεις
βολή των εισφορών κοινωνικής ασφαλίσεως, δύναται να             που επικαλούνται την οικονομία που επιτυγχάνεται χάρη
ζητηθεί επ' ευκαιρία κάθε συμβάσεως πρόσθετο πιστοποιη­         στη μέθοδο κατασκευής, τις τεχνικές λύσεις που έχουν επιλε­
τικό από κάθε εγγεγραμμένο εργολήπτη .                          γεί, τις εξαιρετικά ευνοϊκές συνθήκες υπό τις οποίες o προ­
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/90                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 20. 2 . 92
σφέρων εκτελεί τις εργασίες ή την πρωτοτυπία της μελέτης    κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου
του .                                                       της 3ης Ιουνίου 1971 περί καθορισμού των κανόνων που
                                                            εφαρμόζονται επί προθεσμιών, ημερομηνιών και χρονικών
Εάν τα έγγραφα στοιχεία της σύμβασης προβλέπουν την         περιόδων 0 ).
ανάθεση της στον υποβάλλοντα τη χαμηλότερη προσφορά η
αναθέτουσα αρχή οφείλει να γνωστοποιήσει στην Επιτροπή
την απόρριψη των προσφορών τις οποίες θεωρεί υπερβολικά                                      Αρθρο 34
χαμηλές.
                                                             1 . Για να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των αποτελεσμάτων
Εντούτοις, για τη χρονική περίοδο μέχρι το τέλος του έτους  της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη διαβι­
1992 και εφόσον η ισχύουσα εθνική νομοθεσία το επιτρέπει,   βάζουν στην Επιτροπή στατιστική κατάσταση σχετικά με τις
η αναθέτουσα αρχή μπορεί κατ' εξαίρεση και χωρίς καμία      συμβάσεις που έχουν συναφθεί από αναθέτουσες αρχές το
διάκριση ως προς την εθνικότητα, να απορρίπτει προσφορές    αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1993 για το προηγηθέν έτος και
υπερβολικά χαμηλές σε σχέση με το σχετικό έργο, χωρίς να    στη συνέχεια στις 3 1 Οκτωβρίου κάθε δεύτερου έτους.
υποχρεούται να τηρεί τη διαδικασία που προβλέπεται στο
πρώτο εδάφιο, σε περίπτωση κατά την οποία οι προσφορές
αυτές για μια δεδομένη σύμβαση είναι τόσο πολλές, ώστε η    Ωστόσο, όσον αφορά την Ελλάδα, την Ισπανία και την Πορ­
εφαρμογή της διαδικασίας αυτής ενδέχεται να οδηγήσει σε     τογαλία η ημερομηνία της 31ης Οκτωβρίου 1993 αντικαθί­
σοβαρή καθυστέρηση και να θέσει σε κίνδυνο το δημόσιο       σταται από την ημερομηνία της 31ης Οκτωβρίου 1995.
συμφέρον που σχετίζεται με την υλοποίηση της εν λόγω σύμ­
βασης. H προσφυγή στην έκτακτη διαδικασία αυτή αναφέρε­     2. Στις στατιστικές καταστάσεις διευκρινίζονται τουλάχι­
ται στην προκήρυξη που αναφέρεται στο άρθρο 1 1 παράγρα­    στον o αριθμός και η αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν
φος 5.                                                      από κάθε αναθέτουσα αρχή ή κατηγορία αναθέτουσας αρχής
                                                            καθ' υπέρβαση του κατώτατου ορίου, διακρίνοντας στο
                                                            μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία έργων και
                          Αρθρο 31                          εθνικότητα του εργολήτη στον οποίο ανατέθηκε η σύμβαση,
                                                            στην περίπτωση δε των διαδικασιών με διαπραγμάτευση,
1 . H παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει μέχρι τις 3 1 Δεκεμβρίου σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 7, αναφέροντας
1992, την εφαρμογή των ισχυουσών εθνικών διατάξεων σχε­     τον αριθμό και την αξία των συμβάσεων που έχουν ανατεθεί
τικά με την ανάθεση συμβάσεων δημοσίων έργων που απο­       σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες.
σκοπούν στη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων και την
αύξηση της απασχόλησης στις λιγότερο αναπτυγμένες περιο­    3 . H Επιτροπή καθορίζει, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη
χές ή στις φθίνουσες βιομηχανικές περιοχές, υπό τον όρο ότι συμβουλευτική επιτροπή δημοσίων συμβάσεων, τη φύση των
οι εν λόγω διατάξεις συμβιβάζονται με τη συνθήκη, ιδίως δε  συμπληρωματικών στατιστικών στοιχείων που απαιτούνται
με τις αρχές του αποκλεισμού κάθε διακρίσεως λόγω εθνικό­   σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.
τητας, της ελεύθερης εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής
υπηρεσιών, και με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας.
                                                                                             Αρθρο 35
2. H παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του
άρθρου 30 παράγραφος 3 .
                                                             1 . Το παράρτημα I τροποποιείται από την Επιτροπή, όταν,
                                                            ανάλογα ιδίως με τις κοινοποιήσεις των κρατών μελών, κρί­
                          Αρθρο 32                          νεται αναγκαίο :
                                                            α) να αποκλεισθούν από το παράρτημα I οι οργανισμοί
1 . Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις εθνικές          δημοσίου δικαίου που δεν ικανοποιούν πλέον τα κριτή­
διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 3 και           ρια που καθορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο β)'
στο άρθρο 31 , καθώς και τον τρόπο εφαρμογής τους.
                                                             β)   να περιληφθούν στο παράρτημα αυτό οι οργανισμοί
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επι­              δημοσίου δικαίου που ικανοποιούν τα κριτήρια αυτά.
τροπή κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των εν
λόγω διατάξεων. Οι εκθέσεις αυτές υποβάλλονται στη συμ­      2. H Επιτροπή τροποποιεί το παράρτημα I, αφού διατυπώ­
βουλευτική επιτροπή δημοσίων συμβάσεων.                      σει τη σχετική γνώμη η συμβουλευτική επιτροπή δημοσίων
                                                             συμβάσεων.
                          ΤΙΤΛΟΣ V                           O πρόεδρος της συμβουλευτικής επιτροπής υποβάλλει στην
                                                             επιτροπή αυτή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. H
                    ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                        συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το
                                                             σχέδιο, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει o πρόεδρος
                          Αρθρο 33                           ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος και, αν
                                                             χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία.
O υπολογισμός της προθεσμίας για την παραλαβή των προ­
σφορών ή των αιτήσεων συμμετοχής γίνεται σύμφωνα με τον      (i)  ΕΕ αριθ. L 124 της 8 . 6. 1971 , σ. 1 .
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 92                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ. C 46/91
H γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον κάθε κράτος                            Αρθρο 36
μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση
του χωριστά στα πρακτικά. H Επιτροπή, λαμβάνει ιδιαιτέρως Οι οδηγίες που εμφαίνονται στο παράρτημα A καταργού­
υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον   νται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών
τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.             μελών, όσον αφορά τις προθεσμίες ενσωμάτωσης που εμφαί­
                                                          νονται στο παράρτημα B.
                                                          Οι αναφορές στις καταργούμενες οδηγίες θεωρούνται ότι
                                                          γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με
                                                          τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα Γ.
3 . Τα τροποποιημένα κείμενα του παραρτήματος I δημοσι­                            Άρθρο 37
εύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των:                                                      H παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                    20. 2 . 92
                                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΠΟΥ
                                              ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) 0
                I.  ΒΕΛΓΙΟ
                    Οργανισμοί
                    —     Ie Fonds des routes 1955-1969 — het Wegenfonds 1955-1969
                    —     la Régie des voies aériennes — de Régie der Luchtwegen
                    —     Γ Office régulateur de la navigation intérieure — de Dienst voor Regeling van de Binnenvaart
                    — la Régie des services frigorifiques de l'État belge — de Régie der Belgische Rijkskoel- en Vriesdiensten
                    Κατηγορίες
                    —     les centres publics d'aide sociale (δημόσια κέντρα κοινωνικής βοήθειας)
                    —     les fabriques d'église (εκκλησιαστικά συμβούλια)
              II .  ΔΑΝΙΑ
                    Οργανισμοί
                    —     Kobenhavns Havn
                    —     Danmarks Radio
                    —     Det Landsdækkende Fjernsyn TV 2
                    —     Danmarks Nationalbank
                    —     Storebæltsforbindelsen A/ S
                    —     Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab
                    —     Jydsk Telefon-Aktieselskab
                    —     Fyns Telefon
                    —     Kommunedata
                    —     Datacentralen I / S
                    —      Kommunekemi
                     Κατηγορίες
                    —     de kommunale havne (δημοτικοί λιμένες)
                     —     andre forvaltningssubjekter (λοιποί διοικητικοί οργανισμοί του δημοσίου)
            III .    ΓΕΡΜΑΝΙΑ
                     Κατηγορίες
                     Οι φορείς ιδρύματα και οργανισμοί δημοσίου δικαίου του κράτους ή των «Länder» ή των τοπικών άρχων,
                     καθώς και οι φορείς μη βιομηχανικού ή εμπορικού χαρακτήρα που υπόκεινται σε κρατικό έλεγχο και ενερ­
                     γούν προς το κοινό συμφέρον.
             IV.     ΕΛΛΑΔΑ
                     Κατηγορίες
                     Τα λοιπά νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου των οποίων οι συμβάσεις δημοσίων έργων υπόκειται στον
                     έλεγχο του κράτους
               V.    ΙΣΠΑΝΙΑ
                     Κατηγορίες
                     — entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social (διοικητικοί φορείς και κοινοί οργανισμοί
                           κοινωνικής πρόνοιας)
                     —     organismos autónomos de la Administraciôn del Estado (αυτόνομοι οργανισμοί της κρατικής διοίκησης)
                     —     organismos autónomos de las Comunidades Autônomas (αυτόνομοι οργανισμοί αυτόνομων κοινοτήτων)
             ( i) Απόφαση 90/380/ΕΟΚ της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1990 για την τροποποίηση του παραρτήματος 1 της οδηγίας 89/440/ΕΟΚ.
                   του Συμβουλίου — ΕΕ αριθ. L 187 της 19. 7 . 1990, σ. 55.
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. C 46/93
                 —       organismos autónomos de las Entidades Locales (αυτόνομοι οργανισμοί τοπικών άρχων)
                 —       otras entidades sometidas a la législation de contratos del Estado español (λοιποί φορείς υπαγόμενοι στη
                         νομοθεσία του ισπανικού κράτους στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων)
           VI .  ΓΑΛΛΙΑ
                 Οργανισμοί
                 1.      Δημόσια ιδρύματα :
                 1 . 1 . επιστημονικού, πολιτιστικού και επαγγελματικού χαρακτήρα :
                         —     Collège de France
                         —     Conservatoire national des arts et métiers
                         —     Observatoire de Paris
                 1 .2. επιστημονικά και τεχνολογικά :
                         —     Centre national de la recherche scientifique — CNRS
                         —     Institut national de la recherche agronomique
                         —     Institut national de la santé et de la recherche médicale
                         —     OSTROM — Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération
                 1.3 . διοικητικού χαρακτήρα :
                         —     Agence nationale pour l'emploi
                         —     Caisse nationale des allocations familiales
                         —     Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés
                         —     Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés
                         —     Office national des anciens combattants et victimes de la guerre
                         —     Agence financières de bassins
                 Κατηγορίες
                 1.      Εθνικά δημόσια ιδρύματα :
                         —     Universités (πανεπιστήμια)
                         — Écoles normales d'instituteurs (παιδαγωγικές ακαδημίες)
                 2.      Δημόσια ιδρύματα διοικητικού χαρακτήρα σε εθνικό, περιφερειακό, νομαρχιακό ή τοπικό επίπεδο :
                         —     collèges (γυμνάσια)
                         —     lycées (λύκεια)
                         —     établissements publics hospitaliers (δημόσια νοσοκομεία)
                         —     offices publics d'habitation à loyer modéré (OPHLM) (δημόσιες υπηρεσίες για κοινωνικές κατοι­
                               κίες)
                 3.      Ενώσεις αρχών τοπικής αυτοδιοίκησης
                         —     syndicats de communes (ενώσεις κοινοτήτων)
                         —     districts (επαρχίες)
                         —     communautés urbaines (δήμοι)
                         —     institutions interdépartementales et interrégionales (διαπεριφερειακοί οργανισμοί)
           VII . ΙΡΛΑΝΔΙΑ
                 Οργανισμοί
                 —       Shannon Free Airport Development Company Ltd
                 —       Local Government Computer Services Board
                 —       Local Government Staff Negotiations Board
                 —       Coras Trachtála (Irish Export Board)
                 —       Industrial Development Authority
                 —       Irish Goods Council ( Promotion of Irish Goods)
                 —       Coras Beostoic agus Feola (CBF) (Irish Meat Board)
                 —       Bord Fálite Eireann (Irish Tourism Board)
                 —       Udarás na Gaeltachta (Development Authority for Gaeltacht Regions)
                 —       An Bord Pleanála (Irish Planning Board)
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                           20. 2 . 92
                   Κατηγορίες
                   —   Third-level educational bodies of a Public Character (δημόσια ιδρύματα ανωτάτης εκπαίδευσης)
                   —    National training, cultural or research Agencies (εθνικοί εκπαιδευτικοί, πολιτιστικοί ή ερευνητικοί οργα­
                       νισμοί)
                   —    Hospital boards of a Public Character (νοσοκομειακά συμβούλια δημόσιου χαρακτήρα)
                   —    National health and social agencies of a Public Character (εθνικοί οργανισμοί υγείας και κοινωνικής
                       πρόνοιας δημόσιου χαρακτήρα)
                   —    Central and régional fishery boards (κεντρικά και περιφερειακά συμβούλια αλιείας)
            VIII . ΙΤΑΛΙΑ
                   Οργανισμοί
                   —    agenzia per la promozione dello sviluppo nel mezzogiorno
                   Κατηγορίες
                   —    enti portuali e aeroportuali (λιμενικές και αερολιμενικές αρχές)
                   —    consorzi per le opere idrauliche (όμιλοι επιχειρήσεων για υδραυλικά έργα)
                   —    le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (κρατικά
                        πανεπιστήμια, πανεπιστημιακά ινστιτούτα, όμιλοι επιχειρήσεων για τις εργασίες χωροθέτησης των
                        πανεπιστημίων)
                   —    gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici, geofïsici o vulcanologici
                        (ανώτατα επιστημονικά και πολιτιστικά ινστιτούτα, αστεροσκοπεία, κέντρα αστροφυσικής, γεωφυσι­
                        κής και ηφαιστειολογίας)
                   —    enti di ricerca e sperimentazione (ερευνητικοί οργανισμοί)
                   —    le istituzioni pubbliche di assistenza e di benefïcenza (δημόσιοι οργανισμοί κοινωνικής πρόνοιας)
                   —    enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza ed assistenza (φορείς που διαχειρίζονται υποχρεω­
                        τικά συστήματα κοινωνικής πρόνοιας)
                   —    consorzi di bonifica (όμιλοι επιχειρήσεων εγγείων βελτιώσεων)
                   —    enti di sviluppo o di irrigazione (οργανισμοί ανάπτυξης ή ύδρευσης)
                   —    consorzi per le aree industriali (όμιλοι επιχειρήσεων για τις βιομηχανικές ζώνες)
                   —    comunità montane (ενώσεις τοπικών αρχών ορεινών περιοχών)
                   —    enti preposti a servizi di pubblico interesse (οργανισμοί κοινής ωφελείας)
                   — enti pubblici proposti ad attività di spettacolo, sportivo, turistiche e del tempo libero (δημόσιοι οργανι­
                        σμοί των οποίων οι δραστηριότητες αφορούν τα θεάματα, τα σπορ και τον ελεύθερο χρόνο)
                   — enti culturali e di promozione artistica (πολιτιστικοί οργανισμοί και οργανισμοί προαγωγής των τεχνών)
              IX. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
                   Κατηγορίες
                   — Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du Gouvernement (δημόσια
                         ιδρύματα του κράτους που εποπτεύονται από μέλος της κυβέρνησης)
                   — Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (δημόσια ιδρύματα που εποπτεύο­
                        νται από κοινότητες)
                   —     Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a été modifiée à la suite
                         (ενώσεις κοινοτήτων που συστάθηκαν δυνάμει του νόμου της 14ης Φεβρουαρίου, όπως τροποποιήθηκε
                         μεταγενέστερα)
               X. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
                    Οργανισμοί
                   —     de Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natturwetenschappelijk Onderzoek (TNO) en de
                         daaronder ressorterende organisaties
                    Κατηγορίες
                   —     de waterschappen (υπηρεσίες υδραυλικών έργων)
                   — de instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op het Wetenschappelijk
                         Onderwijs ( 1985), de academische ziekenhuizen [ινστιτούτα επιστημονικής κατάρτισης που αναφέρονται
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. C 46/95
                    στο άρθρο 8 του νόμου περί επιστημονικής εκπαίδευσης ( 1985), Wet op het Wetenschappelijk Onderwijs
                    (1985), πανεπιστημιακές κλινικές]
            XI. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
                Κατηγορίες
                —   estabelecimentos públicos de ensino, investigação cientifica e saúde (δημόσια εκπαιδευτικά επιστημονικά
                    και υγειονομικά ιδρύματα)
                —   institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (δημόσια ινστιτούτα μη εμπορικού ή βιομηχανι­
                    κού χαρακτήρα)
                —   fundações públicas (οι δημόσιοι οργανισμοί)
                —   administrações gérais e juntas autonómas (οργανισμοί γενικής διοίκησης και αυτόνομα συμβούλια)
           XII. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
                Οργανισμοί
                —   National Rivers Authority
                —   National Research Development Corporation
                —   Universities Funding Council
                —   Polytechnics and Colleges Funding Council
                —   Central Blood Laboratory Service
                —   Health And Safety Executive
                —   Northern Ireland Housing Executive
                —   Public Helath Laboratory Service
                —   Scottish Homes
                —   Commission for the New Towns
                —   Design Council
                —   Arbitration, Conciliation and Advisory Service
                —   Cardiff Bay Development Corporation
                —   Development Board for Rural Wales
                —   London Docklands Development Corporation
                —   Merseyside Development Corporation
                —    English industrial Estates Corporation
                —    Scottish Development Agency
                —    Urban Development Corporation
                —    Welsh Development Agency
                Κατηγορίες
                —    Education Authorities (εκπαιδευτικές αρχές)
                —    Research councils (ερευνητικά συμβούλια)
                —    National health service authorities [αρχές της υπηρεσίας δημόσιας υγείας (National Helath Service)]
                —    New town corporations (πολεοδομικές εταιρείες)
                —    Fire authorities (οι πυροσβεστικές αρχές)
                —    Police authorities (οι αστυνομικές αρχές)
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/96                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            20. 2 . 92
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                     ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ
                    αντιστοιχεί στη γενική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
              Κλάσεις     Ομάδες     Υποομάδες και                                Δραστηριότητα
                                        εδάφια
                50                                  ΟΙΚΟΔΟΜΕΙ ΚΑΙ ΕΡΓΑ ΠΟΛΙΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ
                           500                            Οικοδομές και έργα πολιτικού μηχανικού (χωρίς εξειδίκευση, κατεδα­
                                                          φίσεις)
                                         500.1              Ανέγερση οικοδομών και κατασκευή έργων πολιτικού μηχανικού,
                                                             χωρίς εξειδίκευση
                                         500.2               Κατεδαφίσεις
                           501                            Ανέγερση πολυόροφων κτιρίων (κατοικιών ή άλλων)
                                         501.1               Γενική οικοδομική εργοληπτική επιχείρηση
                                         501.2               Εργοληπτική επιχείρηση επικαλύψεων στέγης
                                         501.3               Κατασκευή καπνοδόχων και κλιβάνων
                                         501.4               Εργοληπτική επιχείρηση εργασιών στεγάνωσης
                                         501.5               Εργοληπτική επιχείρηση επιχρισμάτων και συντήρησης όψεων
                                         501.6               Εργοληπτική επιχείρηση τοποθέτησης ικριωμάτων
                                         501.7               Εργοληπτική επιχείρηση εξειδικευμένη σε κάποιον άλλον από τους
                                                             τομείς των οικοδομικών έργων [συμπεριλαμβάνονται και οι χον­
                                                             δροκατασκευές (σκελετού, στέγης κ.λπ.)]
                           502                            Έργα πολιτικού μηχανικού : οδοποιία, γεφυροποιία, σιδηροδρομική
                                                          κ.λπ.
                                         502.1               Γενική εργοληπτική εταιρεία έργων πολιτικού μηχανικού
                                         502.2               Εργοληπτική επιχείρηση υπαίθριων χωματουργικών έργων
                                         502.3               Εργοληπτική επιχείρηση χερσαίων τεχνικών κατασκευών (υπαί­
                                                             θριων ή υπόγειων)
                                         502.4               Θαλάσσιες και ποτάμιες τεχνικές κατασκευές
                                         502.5               Κατασκευή αστικών και υπεραστικών οδών (συμπεριλεμβάνεται
                                                             και η κατασκευή αεροδρομίων)
                                         502.6               Εργοληπτικές επιχειρήσεις εξειδικευμένες στον τομέα των υδάτων
                                                             (ύδρευση, άρδευση, αποστράγγιση, αποχέτευση, καθαρισμός απο­
                                                             βλήτων)
                                         502.7               Εργοληπτικές επιχειρήσεις εξειδικευμένες σε κάποιον άλλον από
                                                             τους τομείς των έργων πολιτικού μηχανικού
                            503                           Τεχνικές εγκαταστάσεις
                                         503.1               Γενική εργοληπτική επιχείρηση τεχνικών εγκαταστάσεων
                                         503.2               Εγκατάσταση τεχνικών δικτύων (παροχή αερίου, νερού και εγκα­
                                                             τάσταση ειδών υγιενής)
                                         503.3                Εγκαταστάσεις θέρμανσης και εξαερισμού (εγκαταστάσεις,
                                                             κεντρικής θέρμανσης κλιματισμού, εξαερισμού)
                                         503.4               Θερμομόνωση, ηχομόνωση και μόνωση κατά των κραδασμών
                                         503.5                Μόνωση του ηλεκτρικού ρεύματος
                                         503.6                Εγκατάσταση κεραιών, αλεξικεραύνων, τηλεφώνων κ.λπ.)
                            504                           Έργα διευθέτησης και τελειωμάτων
                                         504.1                Έργα γενικής διευθέτησης
                                          504.2               Γύψινες κατασκευές και εσωτερικά επιχρίσματα
                                          504.3               Ξύλινα κουφώματα που πρόκειται κυρίως να τοποθετηθούν μόνιμα
                                                              [συμπεριλαμβάνονται και τα ξύλινα δάπεδα (παρκέ)]
                                          504.4               Χρωματισμοί και τοποθέτηση υαλοπινάκων, επικόλληση ταπετσα­
                                                              ριών τοίχου
                                          504.5               Επενδύσεις δαπέδων και τοίχων (τοποθέτηση πλακιδίων ή άλλων
                                                              υλικών ελαφρός επένδυσης)
                       \                  504.6               Διάφορα έργα διευθέτησης (διευθέτηση εστιών θέρμανσης κ.λπ.)
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. C 46/97
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                                      ΟΡΙΣΜΟΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ
           Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας :
           1.  Ως «τεχνικές προδιαγραφές» νοούνται όλες οι τεχνικές απαιτήσεις που περιέχονται ιδίως στις συγγραφές υπο­
               χρεώσεων και καθορίζουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά μιας εργασίας, ενός υλικού, ενός προϊόντος ή μιας
               προμήθειας ειδών και οι οποίες επιτρέπουν τον αντικειμενικό προσδιορισμό μια εργασίας, ενός υλικού, ενός
               προϊόντος ή μιας προμήθειας ειδών, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στη χρήση για την οποία προορίζονται από
               την αναθέτουσα αρχή. Τα χαρακτηριστικά αυτά περιλαμβάνουν τα επίπεδα ποιότητας ή απόδοσης, την ασφά­
               λεια, τις διαστάσεις, καθώς και τις απαιτήσεις που ισχύουν για το υλικό, το προϊόν ή την προμήθεια ειδών
               όσον αφορά την οργάνωση της ποιότητας, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και μεθόδους δοκιμών, τη
               συσκευασία τη σήμανση και τις ετικέτες. Περιλαμβάνουν επίσης τους κανόνες σχεδιασμού και υπολογισμού
               του έργου, τους όρους δοκιμής, ελέγχου και παραλαβής των έργων, καθώς και τις κατασκευαστικές τεχνικές ή
               μεθόδους και κάθε άλλο όρο τεχνικού χαρακτήρα που η αναθέτουσα αρχή είναι σε θέση να καθορίσει, μέσω
               γενικών ή ειδικών κανονιστικών διατάξεων, σχετικά με τα ολοκληρωθέντα έργα, καθώς και με τα υλικά ή τα
               στοιχεία που αποτελούν τα έργα αυτά.
           2.  Ως «πρότυπα» νοούνται οι τεχνικές προδιαγραφές που έχουν εγκριθεί από κάποιον αναγνωρισμένο οργανισμό
               κανονιστικών αρμοδιοτήτων, με σκοπό την επαναλαμβανόμενη ή συνεχή εφαρμογή, η οποία όμως καταρχήν
               δεν είναι υποχρεωτική.
           3.  Ως «ευρωπαϊκά πρότυπα» νοούνται τα πρότυπα που έχουν εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης
               (CEN) ή από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχικής Τυποποίησης (CENELEC) ως «Ευρωπαϊκά Πρότυπα
               (CEN)» ή ως «Κείμενα Εναρμόνισης (HD)», σύμφωνα με τους κοινούς κανόνες των οργανισμών αυτών.
           4.  Ως «ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση» νοείται η ευνοϊκή τεχνική εκτίμηση της καταλληλότητας ενός προϊόντος για
               χρήση, με γνώμονα την ικανοποίηση των βασικών απαιτήσεων για τις κατασκευές και με βάση τα εγγενή
               χαρακτηριστικά του προϊόντος και τους τιθέμενους όρους εφαρμογής και χρήσης του. Μια ευρωπαϊκή τεχνική
               έγκριση χορηγείται από τον οργανισμό που είναι αναγνωρισμένος για το σκοπό αυτό από το εκάστοτε κράτος
               μέλος.
           5.  Ως «κοινή τεχνική προδιαγραφή» νοείται η τεχνική προδιαγραφή που έχει εκπονηθεί σύμφωνα με διαδικασία
               αναγνωρισμένη από τα κράτη μέλη, με σκοπό την εξασφάλιση της ενιαίας εφαρμογής σε όλα τα κράτη μέλη,
               και έχει δημιοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
           6.  Ως «ουσιώδεις απαιτήσεις» νοούνται οι απαιτήσεις σχετικά με την ασφάλεια, την υγεία και ορισμένους άλλους
               τομείς γενικού συμφέροντος, στις οποίες πρέπει να ανταποκρίνονται τα έργα.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/98                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         20. 2 . 92
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                                    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΩΝ ΔΗΜΟΠΡΑΤΗΣΗΣ ΕΡΓΩΝ
                                                     A. Προκαταρκτική ενημέρωση
             1 . Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγράφου, τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας της αναθέτουσας
                 αρχής
            2. α)     Τόπος εκτέλεσης του έργου
                 β)   Φύση και έκταση των εργασιών και, σε περίπτωση που το έργο υποδιαιρείται σε πολλά μέρη, βασικά
                      χαρακτηριστικά των μερών αυτών με αναφορά στο έργο
                 γ)   Αν είναι διαθέσιμος, υπολογισμός της ψαλίδας του κόστους των προβλεπόμενων εργασιών
            3. α)     Προσωρινή ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών σύναψης της ή των συμβάσεων
                 β)   Αν είναι γνωστή, προσωρινή ημερομηνία έναρξης των εργασιών
                 γ)   Αν είναι γνωστό, προσωρινό χρονοδιάγραμμα εκτέλεσης των εργασιών
            4. Αν είναι γνωστοί, όροι χρηματοδότησης του έργου και αναθεώρησης των τιμών ή/και παραπομπή στις σχετι­
                 κές κανονιστικές διατάξεις
            5 . Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
            6. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
            7. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                        B. Ανοικτές διαδικασίες
             1 , Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγράφου τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας της αναθέτουσας αρχής
            2, α)     Επιλεγής τρόπος συνάψεως της σύμβασης
                 β)   Τύπος της σύμβασης για τη σύναψη της οποίας γίνεται η πρόσκληση υποβολής προσφορών
            3, α)     Τόπος εκτέλεσης των εργασιών
                 β)   Φύση και έκταση των εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του έργου
                 γ)   Εφόσον το έργο ή η σύμβαση χωρίζεται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά τάξη μεγέθους και της δυνατό­
                      τητας υποβολής προσφορών για ένα, περισσότερα ή και για όλα τα μέρη
                 δ)   Στοιχεία σχετικά με το αντικείμενο του έργου ή της σύμβασης στην περίπτωση που αυτή περιλαμβάνει
                      και τη σύνταξη μελετών
            4, Ενδεχομένως, επιβεβλημένη προθεσμία εκτέλεσης των εργασιών
            5, α)     Επωνυμία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία είναι δυνατόν να ζητηθούν οι συγγραφές υποχρεώ­
                      σεων και τα λοιπά τεύχη της σύμβασης
                 β)   Ενδεχομένως, αναφορά του ύψους και του τρόπου καταβολής του ποσού που απαιτείται ως αντίτιμο των
                      παραπάνω τευχών
            6, α)     Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των προσφορών
                 β)   Διεύθυνση όπου πρέπει να διαβιβασθούν οι προσφορές
                 γ)   Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν
            7, α)     Ενδεχομένως, πρόσωπα που επιτρέπεται να παραστούν στην αποσφράγιση των προσφορών
                 β)   Ημερομηνία, ώρα και τόπος της αποσφράγισης
            8. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. C 46/99
             9. Βασικοί τρόποι χρηματοδότησης και πληρωμών η/και αναφορά των σχετικών κανονιστικών διατάξεων
           10. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία επιχειρήσεων, εφόσον της
                 ανατεθεί η σύμβαση
           1 1 . Όροι οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα που θα πρέπει κατ' ελάχιστον να πληρούν οι εργολήπτες
           12. Περίοδος για την οποία o κάθε υποψήφιος δεσμεύεται από την προσφορά του
           13. Κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνει η ανάθεση της σύμβασης. Τα κριτήρια, πέραν από εκείνο της χαμηλότερης
                 προσφοράς, αναφέρονται εφόσον δεν περιέχονται στη συγγραφή υποχρεώσεων
           14. Ενδεχομένως, απαγόρευση υποβολής εναλλακτικών προσφορών
           1 5. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
           1 6. Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της προκήρυξης της διαδικα­
                 σίας προκαταρκτικής ενημέρωσης ή επισήμανση της τυχόν παράλειψης δημοσιεύσεώς της
           17. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
           1 8. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                        Γ. Κλειστές διαδικασίες
             1 . Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγράφου, τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας της αναθέτουσας
                 αρχής
             2. α)    Επιλεγής τρόπος συνάψεως της σύμβασης
                 β)   Ενδεχομένως αιτιολόγηση της προσφυγής στην επισπευσμένη διαδικασία
                 γ)   Τύπος της σύμβασης, για τη σύναψη της οποίας γίνεται η πρόσκληση για υποβολή προσφορών
             3. α)    Τόπος εκτέλεσης των εργασιών
                 β)   Φύση και έκταση των εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του έργου
                 γ)   Εφόσον το έργο ή η σύμβαση χωρίζεται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά τάξη μεγέθους και της δυνατό­
                      τητας υποβολής προσφοράς για ένα, περισσότερα ή και για όλα τα μέρη
                 δ)   Στοιχεία σχετικά με το αντικείμενο του έργου της σύμβασης, στην περίπτωση που αυτή περιλαμβάνει και
                      τη σύνταξη μελετών
             4. Ενδεχομένως, επιβεβλημένη προθεσμία εκτέλεσης των εργασιών
             5. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία επιχειρήσεων, εφόσον της
                 ανατεθεί η σύμβαση
             6. α)    Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής
                 β)   Διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν
                 γ)   Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν
             7. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την αποστολή των προσκλήσεων υποβολής των προσφορών
             8. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις
             9. Βασικοί τρόποι χρηματοδότησης και πληρωμών ή/και αναφορά των σχετικών κανονιστικών διατάξεων
           10. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του κάθε εργολήπτη, καθώς και όροι οικονομικού και
                 τεχνικού χαρακτήρα που πρέπει κατ' ελάχιστον να πληροί
           1 1 . Κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνει η ανάθεση της σύμβασης, εφόσον δεν περιέχονται στην πρόσκληση υποβο­
                 λής των προσφορών
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/ 100                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         20. 2 . 92
            1 2. Ενδεχομένως, απαγόρευση υποβολής εναλλακτικών προσφορών
            1 3. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
             1 4. Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της προκήρυξης της διαδικα­
                   σίας προκαταρκτικής ενημέρωσης ή επισήμανση της τυχόν παράλειψης δημοσιεύσεώς της
             15. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
            16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                      Δ. Διαδικασίες με διαπραγμάτευση
               1 . Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγράφου, τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας της αναθέτουσας
                   αρχής
               2. α)     Επιλεγής τρόπος συνάψεως της σύμβασης
                   β)    Ενδεχομένως, αιτιολόγηση της προσφυγής στην επισπευσμένη διαδικασία
                   γ)    Τύπος της σύμβασης για τη σύναψη της οποίας γίνεται η πρόσκληση για υποβολή πληροφοριών
               3. α)    Τόπος εκτέλεσης των εργασιών
                   β)    Φύση και έκταση των εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του έργου
                   γ)    Εφόσον το έργο ή η σύμβαση χωρίζεται σε μέρη, αναφορά των μερών κατά τάξη μεγέθους και της δυνατό­
                         τητας υποβολής προσφορών για ένα, περισσότερα ή και για όλα τα μέρη
                   δ)    Στοιχεία σχετικά με το αντικείμενο του έργου ή της σύμβασης στην περίπτωση που αυτή περιλαμβάνει
                         και τη σύνταξη μελετών
               4. Ενδεχομένως, επιβεβλημένη προθεσμία εκτέλεσης των εργασιών
               5. Ενδεχομένως νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία επιχειρήσεων, εφόσον της ανα­
                   τεθεί η σύμβαση
               6. α)     Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής
                   β)    Διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν
                   γ)    Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν
               7. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις
               8. Βασικοί τρόποι χρηματοδότησης και πληρωμών ή/και αναφορά των σχετικών κανονιστικών διατάξεων
               9. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του κάθε εργολήπτη, καθώς και στοιχεία και διατυπώσεις
                   που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των όρων οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα που πρέπει κατ'
                   ελάχιστον να πληρούν οι εργολήπτες
             1 0. Ενδεχομένως, απαγόρευση υποβολής εναλλακτικών προσφορών
             1 1 . Ενδεχομένως, επωνυμία και διεύθυνση των προμηθευτών που έχουν ήδη επιλεγεί από την αναθέτουσα αρχή
             12. Ενδεχομένως, ημερομηνία προηγουμένων δημοσιεύσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                   των
             13. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
             14. Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ττ\ς προκήρυξης της διαδικα­
                   σίας προκαταρκτικής ενημέρωσης
             1 5. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
             16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 46/ 101
                                                      E. Συναφθείσες συμβάσεις
              1 . Επωνυμία και διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής
              2. Επιλεγής τρόπος συνάψεως της σύμβασης
              3 . Ημερομηνία συνάψεως της σύμβασης
              4. Κριτήρια συνάψεως της σύμβασης
              5 . Αριθμός των παραληφθεισών προσφορών
              6. Επωνυμία και διεύθυνση του αναδόχου (ή των αναδόχων) του έργου
              7. Φύση και έκταση των πραγματοποιηθεισών εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του κατασκευασθέντος έργου
              8. Τιμή ή φάσμα των τιμών (ελάχιστη/μέγιστη) που έχουν καταβληθεί
              9. Ενδεχομένως, αξία και τμήμα της σύμβασης που ενδέχεται να δοθεί ως υπεργολαβία σε τρίτους
            10. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
            1 1 . Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης του διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                  τήτων
            12. Ημερομηνία αποστολής της παρούσας προκήρυξης
            13 . Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/ 102                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    20 . 2 . 92
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                                 ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΡΓΩΝ
             1 . Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλεγράφου, τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας της αναθέτουσας
                  αρχής
             2. α)     Τόπος εκτέλεσης των εργασιών
                   β)  Αντικείμενο της παραχώρησης' φύση και έκταση των εργασιών
             3. α)     Ημερομηνία λήξης της υποβολής των υποψηφιοτήτων
                   β)  Διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν
                  γ)   Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν
             4. Προσωπική κατάσταση και όροι τεχνικού και οικονομικού χαρακτήρα που πρέπει να πληρούν οι υποψήφιοι
             5. Κριτήρια βάσει των οποίων θα ανατεθεί η σύμβαση
             6. Ενδεχομένως, ελάχιστο ποσοστό των εργασιών που θα ανατεθούν σε τρίτους
             7. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
             8. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
             9. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
                  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΔΗΜΟΠΡΑΤΗΣΗΣ ΕΡΓΩΝ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΑΝΑΔΟΧΟΥ ΣΥΜΒΑΣΗΣ
                                                            ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ
              1 . α)    Τόπος εκτέλεσης των εργασιών
                   β)   Φύση και έκταση των εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του έργου
              2. Ενδεχομένως, επιβεβλημένη προθεσμία εκτέλεσης των εργασιών
              3. Επωνυμία και διεύθυνση του οργανισμού από τον οποίο μπορούν να ζητηθούν οι συγγραφές υποχρεώσεων και
                   τα λοιπά τεύχη της σύμβασης
              4. α)     Ημερομηνία λήξης της παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ή/και παραλαβής των προσφορών
                   β)   Διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν
                   γ)   Γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν
              5. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις
              6. Όροι οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα που πρέπει να πληρούν οι υποψήφιοι
              7. Κριτήρια βάσει των οποίων θα ανατεθεί η σύμβαση
              8. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία
              9. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης
             10. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων    Αριθ. C 46/ 103
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
                                                Καταργηθείσες οδηγίες και απόφαση
           Οδηγία 71 /305/EOK του Συμβουλίου.
           Οδηγία 72/277/EOK του Συμβουλίου.
           Οδηγία 78/668/EOK του Συμβουλίου.
           Οδηγία 89/440/EOK του Συμβουλίου,
           Οδηγία 90/53 1 /ΕΟΚ του Συμβουλίου, μόνο το άρθρο 35 παράγραφος 2.
           Απόφαση 90/380/EOK της Επιτροπής.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/ 104                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        20. 2 . 92
                                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
                                   Προθεσμίες για την εφαρμογή των μέτρων εναρμόνισης προς την οδηγία δημοσίων έργων
                                                        'Οπως τροποποιήθηκε από την Οδηγία                    Οπως τροποποιήθηκε από τις πράξεις προσχώρησης
     Οδηγία 71 /305/EOK (»)
                                       72/277/EOK (2)    78/669/EOK (3)     89/440/EOK (4) 90/53 1/ΕΟΚ (5)   DΚ, ΙR, UΚ (6)      GR Γ)             ES, PO (8)
Άρθρο 1                                                                               x
'Αρθρο 1α                                                                             x
'Αρθρο 1β                                                                             x
'Αρθρο 2                                                                       διαγράφεται
'Αρθρο 3 παράγραφος 1                                                          διαγράφεται
'Αρθρο 3 παράγραφος 2                                                          διαγράφεται
'Αρθρο 3 παράγραφος 3                                                          διαγράφεται
Άρθρο 3 παράγραφοι 4 και
5/στοιχεία α) και β)
Άρθρο 3 παράγραφοι 4 και
5/στοιχείο γ)
Άρθρο 4                                                                               x
Άρθρο 4α                                                                              x
Άρθρο 5                                                                               x
Άρθρο 5α                                                                              x
Άρθρο 6
Άρθρο 7 παράγραφος 1                                             x             διαγράφεται
Άρθρο 7 παράγραφος 2                                                           διαγράφεται
Άρθρο 8                                                                        διαγράφεται
Άρθρο 9                                                                        διαγράφεται
Άρθρο 10                                                                              x
Άρθρο 11                                                                       διαγράφεται
Άρθρο 12                                      x                                       x
Άρθρο 13                                                                              x
 Άρθρο 14                                                                             x
 Άρθρο 15                                                                             x
 Άρθρο 15α
 Άρθρο 15β
 Άρθρο 16                                                                      διαγράφεται
 Άρθρο 17                                                                      διαγράφεται
 Άρθρο 18                                                                      διαγράφεται
 Άρθρο 19                                     x                  x                    x
 Άρθρο 20                                                                             x
 Άρθρο 20α                                                                            x
 Άρθρο 20β                                                                             x
 Άρθρο 2 1
 Άρθρο 22                                                                              x
 Άρθρο 22α                                                                             x
 Άρθρο 23
  Αρθρο 24                                                                             x
 Άρθρο 25                                                                                                          x                x                   x
 Άρθρο 26
 Άρθρο 27
 Άρθρο 28
 Άρθρο 29 παράγραφος 1
 Άρθρο 29 παράγραφος 2
 Άρθρο 29 παράγραφος 3                                                         διαγράφεται
 Άρθρο 29 παράγραφος 4                                                                 x
 Άρθρο 29 παράγραφος 5                                                                 x
 Άρθρο 29α                                                                             x
 Άρθρο 29β                                                                             x
 Άρθρο 30
 Άρθρο 30α                                                                             x
 Άρθρο 30β                                                                             x
 Άρθρο 3 1                                                                     διαγράφεται
 Άρθρο 32
 Άρθρο 33
 Άρθρο 34
 Παραρτήματα 1 - VI                        I και II                                   - VI                          I               I                   I
 (>)  EG-6 :            30. 7. 1972                 (3)   EG-9 :        16. 2. 1979              (5) EG-9 :           1 . 1993
      DΚ, ΙR, UΚ:       1.1 . 1973                        GR :          1 . 1 . 198 Γ                ES :             1 . 1996·
      GR :              1.1.198Γ                          ES. K):       1 . 1 . 1986.                GR, ΡΟ :         1 . 1998.
      ES, ΡΟ :          1.1 . 1986.                                     19. 7 . 1990'            (6) EG-9 :           1 . 1973 .
                                                    (4)   EG-9 :
 (2)  EG-6 :            3.8. 1972"                        GR, ES, ΡΟ :  1.3 . 1992.
                                                                                                 (7) EG-10:           1 . 1980.
      DΚ, ΙR, UΚ :      1.1 . 1973*
      GR :              1 . 1 . 1981 *                                                           (8) EG-12 :          1 . 1986.
      ES, ΡΟ :          1.1.1986.
 ---pagebreak--- 20. 2 . 92    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                Αριθ. C 46/ 105
                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
                                   Πίνακας αντιστοιχίας
                   Οδηγία 71 /305/EOK                  Παρούσα Οδηγία
           Άρθρο 1                                Άρθρο 1
           'Αρθρο Ια                              Άρθρο 2
           Άρθρο 1 β                              Άρθρο 3
           Άρθρο 2                               —
           Άρθρο 3 παράγραφος 1                  —
           Άρθρο 3 παράγραφος 2                  —
           Άρθρο 3 παράγραφος 3                  —
           Άρθρο 3 παράγραφοι 4 και 5             Άρθρο 4 στοιχείο α)
           στοιχεία α) και β)
           Άρθρο 3 παράγραφοι 4 και 5             Άρθρο 4 στοιχείο β)
           στοιχείο γ)
           Άρθρο 4                                Άρθρο 5
           Άρθρο 4α                               Άρθρο 6
           Άρθρο 5                                Άρθρο 7
           Άρθρο 5α                               Άρθρο 8
           Άρθρο 6                                Άρθρο 9
           Άρθρο 7                               —
           Άρθρο 8                               —
           Άρθρο 9                               —
           Άρθρο 10                               Άρθρο 10
           Άρθρο 1 1                             —
           Άρθρο 12                              Άρθρο 1 1
           Άρθρο 13                              Άρθρο 12
           Άρθρο 14                               Άρθρο 13
           Άρθρο 15                               Άρθρο 14
           Άρθρο 15α                             Άρθρο 15
           Άρθρο 15β                             Άρθρο 16
           Άρθρο 16                              —
           Άρθρο 17                              —
           Άρθρο 18                              —
           Άρθρο 19                              Άρθρο 17
           Άρθρο 20                              Άρθρο 18
           Άρθρο 20α                             Άρθρο 19
           Άρθρο 20β                              Άρθρο 20
           Άρθρο 21                              Άρθρο 21
           Άρθρο 22                              Άρθρο 22
           Άρθρο 22α                             Άρθρο 23
           Άρθρο 23                              Άρθρο 24
           Άρθρο 24                              Άρθρο 25
           Άρθρο 25                              Άρθρο 26
           Άρθρο 26                              Άρθρο 27
           Άρθρο 27                              Άρθρο 28
           Άρθρο 28                               Άρθρο 29
           Άρθρο 29 παράγραφος 1                 Άρθρο 30 παράγραφος 1
           Άρθρο 29 παράγραφος 2                 Άρθρο 30 παράγραφος 2
           Άρθρο 29 παράγραφος 3                 —
           Άρθρο 29 παράγραφος 4                 Άρθρο 30 παράγραφος 3
           Άρθρο 29 παράγραφος 5                 Άρθρο 30 παράγραφος 4
           Άρθρο 29α                             Άρθρο 3 1
           Άρθρο 29β                             Άρθρο 32
           Άρθρο 30                              Άρθρο 33
           Άρθρο 30α                              Άρθρο 34
           Άρθρο 30β                              Άρθρο 35
           Άρθρο 3 1                             —
           —
                                                 Άρθρο 36
           Άρθρο 32                              —
           Άρθρο 33                              —
           —
                                                  Άρθρο 37
           Άρθρο 34                              Άρθρο 38
           Παραρτήματα I - VI                     Παραρτήματα I - VI
           —
                                                  Παραρτήματα VII - VIII