CELEX: 21985A0323(01)
Language: hu
Date: 1984-11-15 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az Európai Gazdasági Közösség, valamint Indonézia, Malajzia, a Fülöp-szigetek, Szingapúr és Thaiföld – a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének tagországai – között létrejött együttműködési megállapodásnak a Brunei Darussalam Államra történő kiterjesztéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21985A0323(01)

Hivatalos Lap L 081 , 23/03/1985 o. 0002 - 0006 finn különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0180  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0180  spanyol különkiadás fejezet 11 kötet 21 o. 0252  portugál különkiadás fejezet 11 kötet 21 o. 0252 

		Jegyzőkönyvaz Európai Gazdasági Közösség, valamint Indonézia, Malajzia, a Fülöp-szigetek, Szingapúr és Thaiföld – a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének tagországai – között létrejött együttműködési megállapodásnak a Brunei Darussalam Államra történő kiterjesztésérőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,egyrészről,AZ INDONÉZ KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,MALAJZIA KORMÁNYA,A FÜLÖP-SZIGETEKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,A SZINGAPÚRI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYAésBRUNEI DARUSSALAM ÁLLAM KORMÁNYA,másrészről,tekintettel az Európai Gazdasági Közösség, valamint Indonézia, Malajzia, a Fülöp-szigetek, Szingapúr és Thaiföld – a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének tagországai – között létrejött, Kuala Lumpurban, 1980. március 7-én aláírt együttműködési megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás),mivel Brunei Darussalam Állam, mint a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének új tagja kérelmezte csatlakozását a Megállapodáshoz,ÚGY HATÁROZTAK, hogy Brunei Darussalam Államra is kiterjesztik a Megállapodást, és e célból tejhatalmú meghatalmazottjaikként kijelölték:AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA:Peter BARRY,az Európai Közösségek Tanácsának hivatalban lévő elnöke,Írország külügyminisztere;Wilhelm HAFERKAMP,az Európai Közösségek Bizottságának alelnöke;AZ INDONÉZ KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA:Prof. Dr MOCHTAR KUSUMAATMADJA,külügyminiszter;MALAJZIA KORMÁNYA:Tengku Ahmad Rithaudeen,külügyminiszter;A FÜLÖP-SZIGETEKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA:Arturo M. TOLENTINO,külügyminiszter;A SZINGAPÚRI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA:S. DHANABALAN,külügyminiszter;A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYA:Siddhi Savetsila,LÉGIERŐ MARSALkülügyminiszter;BRUNEI DARUSSALAM ÁLLAM KORMÁNYA:MOHAMED BOLKIAH herceg,külügyminiszter;AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkE jegyzőkönyvvel Brunei Darussalam Állam csatlakozik a Megállapodáshoz.2. cikkE jegyzőkönyvtől eltérő értelmű rendelkezések hiányában a Megállapodás rendelkezései és a Megállapodás 1. cikkére vonatkozó jegyzőkönyv alkalmazandó Brunei Darussalam Államra.3. cikkBrunei Darussalam Állam tekintetében a Megállapodás alkalmazásának kezdeti időszaka ugyanazon a napon jár le, mint a többi Szerződő Fél esetében.4. cikkEz a jegyzőkönyv nyolc eredeti példányban készült angol, dán, francia, görög, holland, német és olasz nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο παρόν πρωτόκολλο.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Udfærdiget i Dublin, den femtende november nitten hundrede og fireogfirs.Geschehen zu Dublin am fünfzehnten November neunzehnhundertvierundachtzig.Έγινε στο Δουβλίνο, στις δεκαπέντε Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα τέσσερα.Done at Dublin, this fifteenth day of November in the year one thousand nine hundred and eighty-four.Fait à Dublin, le quinze novembre mil neuf cent quatre-vingt-quatre.Fatto a Dublino, addì quindici novembre millenovecentottantaquattro.Gedaan te Dublin, de vijftiende november negentienhonderd vierentachtig.For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen+++++ TIFF +++++Az Indonéz Köztársaság kormánya részéről+++++ TIFF +++++Malajzia kormánya részéről+++++ TIFF +++++A Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya részéről+++++ TIFF +++++A Szingapúri Köztársaság kormánya részéről+++++ TIFF +++++A Thaiföldi Királyság kormánya részéről+++++ TIFF +++++Brunei Darussalam Állam kormánya részéről+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------