CELEX: C1997/199/72
Language: es
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 14 de abril de 1997 por Kneissl Dachstein Sportartikel Aktiengesellschaft contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-110/97)

N° C 199/26           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           28 . 6 . 97
lio social en Harta bei Altenburg/Thüringen ( República Fe­         Mediante el presente recurso, las demandantes impugnan
deral de Alemania ), y Bene Nahrungsmittel GmbH, con                la inscripción en el Registro de denominaciones protegidas
domicilio social en Lumpzig bei Altenburg/Thüringen                 como denominaciones de origen con arreglo al artículo 17
( República Federal de Alemania ), representadas por el Sr.         del Reglamento ( CEE ) n° 2081/92 del Consejo (2 ) de la de­
Michael Loschelder, Abogado de Colonia, que designa                 nominación « Altenburger Ziegenkäse » con una zona geo­
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Marc               gráfica excesivamente extensa, en virtud de la comunica­
Loesch, del bufete Loesch & Wolter, 11 , rué Goethe .               ción efectuada por la República Federal de Alemania . La
                                                                    referida inscripción produce la consecuencia de que tam­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­            bién empresas no establecidas en Altenburger Land pueden
tancia que :                                                        utilizar para sus productos la citada denominación, lo que
                                                                    causa a las demandantes perjuicios permanentes que ame­
— declare la nulidad del Reglamento ( CE ) n° 123/97 de             nazan su subsistencia . La errónea elección, tanto desde el
     la Comisión, de 23 de enero de 1997, por el que se             punto de vista jurídico material como procedimental, del
     completa el Anexo del Reglamento ( CE ) n° 1107/96             procedimiento simplificado del artículo 17 del Reglamento
     relativo al registro de las indicaciones geográficas y de      ( CEE) n° 2081 /92 amputó ilícitamente a las demandantes
     las denominaciones de origen con arreglo al procedi­           su derecho de audiencia . Por otra parte, las demandantes
     miento establecido en el artículo 17 del Reglamento            fueron víctimas de una discriminación ilegal , ya que las
     ( CEE ) n° 2081/92 ('), en la medida en que, en relación       circunstancias que aquí concurren constituyen un trato
     con el producto Altenburger Ziegenkäse ( DOP ), men­           igual no justificado de situaciones desiguales y, además,
     cionado en el apartado A de su Anexo, la comunica­             suponen una inducción a error de los consumidores, in­
     ción de la República Federal de Alemania de 26 de              compatible con el inciso i ) del apartado 1 bis del artículo 2
     enero de 1994, completada el 7 de agosto de 1996 y             de la Directiva 79/112/CEE del Consejo ( 3 ).
     relativa al pliego de condiciones, también menciona en
     la letra c ) del punto 5 como incluidas en la zona geo­        Por lo demás, es irrelevante el aspecto de si , para los com­
     gráfica las demarcaciones de Gera, Zeitz, Geithain,            petidores, la denominación « Altenburger Ziegenkäse » se
     Grimma, Wurzen y Vorna y la ciudad de Gera, o,                 ha « consagrado por el uso », por no estar dicha denomina­
     cuando se adopten medidas de reforma de organiza­              ción registrada con arreglo a la Ley de marcas de la anti­
     ción y denominación en los Estados federados de                gua República Democrática Alemana . El Reglamento
     Thüringen, Sachsen y Sachsen-Anhalt afectados, las de­         ( CEE ) n° 2081/92 únicamente protege denominaciones de
     marcaciones de Greiz y Muldentalkreis, determinadas            origen o indicaciones geográficas, y no marcas o denomi­
     partes de las demarcaciones de Leipziger Land y Bur­           naciones genéricas.
     genlandkreis y la ciudad de Gera ;
                                                                    Por último, las demandantes alegan que, en la adopción
     o, subsidiariamente,                                           del Reglamento ( CE) n° 123/97, se ha incurrido en abuso
                                                                    de facultades discrecionales, porque la Comisión, al
     declare la nulidad del Reglamento ( CE ) n° 123/97 de          aceptar sin más la comunicación de la República Federal
     la Comisión, de 23 de enero de 1997, por el que se             de Alemania, asumió su desacertado propósito de permitir
     completa el Anexo del Reglamento ( CE) n° 1107/96              el uso de la designación a empresas ajenas a la zona . Tal
     relativo al registro de las indicaciones geográficas y de      decisión es también contraria a Derecho por cuanto, evi­
     las denominaciones de origen con arreglo al procedi­           dentemente, la Comisión no hizo uso de la facultad discre­
     miento establecido en el artículo 17 del Reglamento            cional que le reconoce el artículo 15 del Reglamento
     ( CEE ) n° 2081 /92, en la medida en que menciona en el        ( CEE ) n° 2081 /92 .
     apartado A de su Anexo el producto Altenburger Zie­
     genkäse (DOP ), y establezca que, hasta que se modifi­         (') DO n° L 22 de 24 . 1 . 1997.
     que el registro a raíz de la solicitud de modificación         ( 2 ) DO n° L 208 de 24 . 7. 1992, p . 1 .
     del pliego de condiciones por nueva delimitación de la         ( 3 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 ; EEC/13/09, p. 162
     zona geográfica que formule la República Federal de
     Alemania, se mantiene la descripción de la zona geo­
     gráfica resultante de la comunicación de la República
     Federal de Alemania de 26 de enero de 1994, comple­            Recurso interpuesto el 14 de abril de 1997 por Kneissl
     tada el 7 de agosto de 1996, por lo que respecta a las         Dachstein Sportartikel Aktiengesellschaft contra la Comi­
     demarcaciones de Altenburg y Schmólln, o Altenburger                          sión de las Comunidades Europeas
     Land, así como la descripción del producto en los de­
     más aspectos;                                                                           ( Asunto T-l 10/97)
                                                                                                 ( 97/C 199/72 )
— condene en costas a la parte demandada, con arreglo
     al apartado 2 del artículo 87 del Reglamento de Proce­                       (Lengua de procedimiento: alemán)
     dimiento del Tribunal de Primera Instancia .
                                                                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Motivos y principales alegaciones                                   Europeas se ha presentado el 14 de abril de 1997 un recur­
                                                                    so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­
Großbraunshain GmbH es la única empresa establecida en              mulado por Kneissl Dachstein Sportartikel Aktiengesell­
la región de Altenburger Land, que produce industrialmen­           schaft, con domicilio social en Molls (Austria ), represen­
te « Altenburger Ziegenkäse ». Bene Nahrungsmittel GmbH             tada por el Sr. Georg Diwok, Abogado del despacho
es titular de todas las participaciones de capital de Groß­         Kerres & Diwok, Stubenring 18 , Viena, que designa como
braunshain GmbH .                                                   domicilio el despacho de este último .
 ---pagebreak--- 28 . 6 . 97          I ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 199/27
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­              Además, continúa la demandante, las propias Directrices
tancia que :                                                          antes citadas infringen la letra c ) del apartado 3 del
                                                                      artículo 92 del Tratado CE, puesto que el Tratado CE se­
                                                                      ñala expresamente que las ayudas de salvamento son in­
— declare nula de pleno Derecho la Decisión 97/8 1 /CE                compatibles con el mercado común.
     de la Comisión (');
                                                                      Por otra parte, la demandante alega desviación de poder
     subsidiariamente,                                                de la Comisión, porque no exigió una reducción suficiente
                                                                      de capacidades y el deficiente programa de reestructura­
— anule la Decisión 97/8 1 /CE;                                       ción fue financiado, de hecho, con cargo a las ayudas. Un
                                                                      socio privado que hubiera vendido su participación habría
                                                                      exigido que el comprador asumiera un riesgo mayor y rea­
— condene a la Comisión a pagar las costas del procedi­               lizara aportaciones superiores .
     miento, incluidos los gastos de Abogado de la deman­
     dante .
                                                                      Por último, alega que no se cumple ninguno de los requisi­
                                                                      tos fácticos para la aplicación de la excepción contenida
Motivos y principales alegaciones                                     en la letra c ) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado
                                                                      CE. Las ayudas a HTM no benefician a ningún sector de
                                                                      la economía , sino a una única empresa; el hecho de que
En la Decisión impugnada se califican de ayudas de Es­                las factorías de HTM estén situadas en distintas regiones
tado, en el sentido del apartado 1 del artículo 92 del Tra­           impide afirmar que las ayudas facilitan el desarrollo de de­
tado CE, las cantidades que Austria Tabakwerke ( AT), em­             terminada región y tampoco existe el necesario interés co­
presa perteneciente en su totalidad a la República de Aus­            mún .
tria, entregó a la sociedad austríaca Head Tyriolia Mares
( HTM ) en concepto de aportaciones de capital por un va­
lor de 1 590 millones de chelines austríacos ( 118 millones           O DO n° L 25 de 28 . 1 . 1997, p . 26 .
                                                                      ( 2 ) DO n° C 368 de 23 . 12 . 1994 , p . 12 .
de ecus ), aunque compatibles con el mercado común en el
sentido de la letra c ) del apartado 3 del artículo 92 siem­
pre que se cumplan determinados requisitos impuestos al
 Gobierno austríaco .
La demandante, una de las principales competidoras de
                                                                      Recurso interpuesto el 14 de abril de 1997 por Mon­
HTM, alega que la subvención concedida da lugar a una
                                                                      santo Company contra la Comisión de las Comunidades
mejora injustificada de HTM, actúa distorsionando la
                                                                                                     Europeas
competencia y, por infringir la letra c ) del apartado 2 del
 artículo 92 del Tratado CE, es incompatible con el merca­                                   ( Asunto T-l 12/97)
 do común .
                                                                                                 ( 97/C 199/73 )
 En primer lugar se alega una infracción, por parte de la                             (Lengua de procedimiento: inglés)
 Comisión, de sus propias directrices (Directrices comunita­
 rias sobre ayudas de Estado de salvamento y de reestructu­
 ración de empresas en crisis ) (2 ) ya que:                           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                       Europeas se ha presentado el 14 de abril de 1997 un recur­
                                                                       so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­
 — no tuvo en cuenta unas aportaciones de socios y otros               mulado por Monsanto Company, representada por Clive
      pagos de AT a HTM realizados ya en 1993 ( que, por               Stanbrook, del Inner Temple , y el Sr. Robert MacLean,
      su parte, también podrían constituir un régimen de               ambos del bufete Stanbrook and Hooper, Bruselas, que de­
      ayudas existente en el sentido del artículo 93 del Tra­          signa como domicilio en Luxemburgo el despacho de Arsé­
      tado CE), que debían ser consideradas como ayudas,               ne Kronshagen, 22 , rué Marie-Adelaíde .
      con lo que el volumen total de las ayudas superó los lí­
      mites adecuados; por lo demás, estos pagos violan tan­
      to el GATT como el Tratado de Libre Comercio vigen­              La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
      te a la sazón entre Austria y la CEE;                            que :
                                                                       — anule la dicisión de la Comisión de 14 de enero de
 — toleró la deducción fiscal de pérdidas de 1994, a pesar
      de que la empresa había recibido las ayudas en 1993 ;                  1997, relativa a una definición de postura, conforme
                                                                             al artículo 175 del Tratado CE, sobre la remisión de la
                                                                             petición de la demandante al Comité de adaptación al
  — supuso indebidamente que la quiebra de HTM contri­                       progreso técnico y sobre la inclusión de la somatotro­
      buiría a la formación de un oligopolio reducido;                       pina bovina en el Anexo II del Reglamento ( CEE )
                                                                             n° 2377/90 del Consejo ( ] );
  — no tuvo suficientemente en cuenta el aspecto de unos
       rendimientos mínimos adecuados .                                 — condene en costas a la Comisión .