CELEX: 52005PC0519
Language: el
Date: 2005-10-20
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ  της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  για θέματα που αφορούν το εμπόριο οίνου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0519

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 20.10.2005COM(2005)519 τελικό2005/0210(ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για θέματα που αφορούν το εμπόριο οίνου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτις 23 Οκτωβρίου 2000, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία για το εμπόριο οίνου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.Οι διαπραγματεύσεις αυτές ολοκληρώθηκαν και η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου, καθώς και η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για θέματα που αφορούν το εμπόριο οίνου μονογραφήθηκαν από τα δύο μέρη στις 14 Σεπτεμβρίου 2005. Προβλέπονται ορισμένες παρεκκλίσεις από τους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις οινολογικές πρακτικές και ορισμένες πρακτικές πιστοποίησης, ιδίως στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 2001 που επιτρέπει την προσφορά και την παράδοση στην άμεση ανθρώπινη κατανάλωση ορισμένων εισαγόμενων οίνων στους οποίους μπορεί να έχουν χρησιμοποιηθεί οινολογικές πρακτικές που δεν προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής της 24ης Απριλίου 2001 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες, υπέρ των οίνων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών. Οι παρεκκλίσεις αυτές θα λήξουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005. Τα άρθρα 4 και 9 της συμφωνίας θα συνεχίσουν να εφαρμόζονται κατά τον ίδιο τρόπο για τους οίνους καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών, αλλά σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 της συμφωνίας, οι εν λόγω διατάξεις θα εφαρμόζονται μόνο από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της παραλαβής της γραπτής κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 της συμφωνίας. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να αρχίζουν διαπραγματεύσεις για χωριστή συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την κάλυψη της περιόδου από τις 31 Δεκεμβρίου 2005 μέχρι την ημερομηνία εφαρμογής των άρθρων 4 και 9 της συμφωνίας. Με την επιφύλαξη της παρέκκλισης από τις απαιτήσεις των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σε θέματα πιστοποίησης για τους κοινοτικούς οίνους χαμηλής περιεκτικότητας σε αλκοόλη, η οποία είναι απεριόριστης διάρκειας, η εν λόγω χωριστή συμφωνία προβλέπεται για περιορισμένη περίοδο τριών ετών και μπορεί να ανανεωθεί για συμπληρωματική περίοδο δύο ετών, εάν η συμφωνία για το εμπόριο οίνου έχει αρχίσει να ισχύει, αλλά όχι τα άρθρα 4 και 9.Η παρούσα συμφωνία πρέπει τώρα να εγκριθεί από το Συμβούλιο. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο πρόταση για τη σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών.2005/0210(ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για θέματα που αφορούν το εμπόριο οίνουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότήτας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις 23 Οκτωβρίου 2000, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία για το εμπόριο οίνου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.(2) Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν και η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου, καθώς και η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για θέματα που αφορούν το εμπόριο οίνου μονογραφήθηκαν από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη στης 14 Σεπτεμβρίου 2005.(3) Προβλέπονται ορισμένες παρεκκλίσεις από τους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις οινολογικές πρακτικές και ορισμένες πρακτικές πιστοποίησης, ιδίως στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 της 22ας Μαΐου 2001 που επιτρέπει την προσφορά και την παράδοση στην άμεση ανθρώπινη κατανάλωση ορισμένων εισαγόμενων οίνων στους οποίους μπορεί να έχουν χρησιμοποιηθεί οινολογικές πρακτικές που δεν προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999[1] και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής της 24ης Απριλίου 2001 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες[2], υπέρ των οίνων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών.(4) Οι παρεκκλίσεις θα λήξουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005. Τα άρθρα 4 και 9 της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου θα συνεχίσουν να εφαρμόζονται κατά τον ίδιο τρόπο για τους οίνους καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών, αλλά σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 της συμφωνίας, τα άρθρα 4 και 9 θα εφαρμόζονται μόνο από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της παραλαβής της γραπτής κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου.(5) Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να γίνουν διαπραγματεύσεις για χωριστή συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για να καλυφθεί η περίοδος από τις 31 Δεκεμβρίου 2005 μέχρι την ημερομηνία της εφαρμογής των άρθρων 4 και 9 της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου.(6) Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.(7) Για τη διευκόλυνση της εφαρμογής της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Επιτροπή πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εγκρίνει τις πράξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή τους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς[3], συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε αναγκαίας παράτασης της παρέκκλισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για θέματα σχετικά με το εμπόριο οίνου (στο εξής η «συμφωνία») εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία για να εκφράσει τη συγκατάθεση της Κοινότητας να δεσμευθεί.Άρθρο 3Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει τις αναγκαίες πράξεις για την εφαρμογή της συμφωνίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε αναγκαίας παράτασης της παρέκκλισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣυμφωνία υπο μορφη ανταλλαγης επιστολων μεταξυ τηςΕυρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικήςγια θεματα που αφορουν το εμποριο οινουA. Επιστολή της ΚοινότηταςΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω την επίτευξη της ακόλουθης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής η «Κοινότητα») και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (στο εξής οι «Ηνωμένες Πολιτείες») σε συνδυασμό με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου (η «συμφωνία για τον οίνο») που μονογραφήθηκαν στις 14 Σεπτεμβρίου 2005.1. Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να μη διαταραχθεί το εμπόριο οίνου μεταξύ των μερών εν αναμονή της έναρξης ισχύος της συμφωνίας για τον οίνο και ιδίως της ημερομηνίας εφαρμογής των άρθρων 4 και 9, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, η Κοινότητα συνεχίζει να εφαρμόζει:α) τις άδειες για τις οινολογικές πρακτικές από την ημερομηνία της παρούσας επιστολής για τους οίνους καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 του Συμβουλίου o οποίος παρατάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2324/2003 του Συμβουλίου· καιβ) τις απαιτήσεις σε θέματα πιστοποίησης που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής από την ημερομηνία της παρούσας επιστολής.2. Με την επιφύλαξη της τήρησης των όρων των παραγράφων 1 α) και 1 β), οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν περιορίζουν, βάσει είτε των οινολογικών πρακτικών είτε των προδιαγραφών των προϊόντων, την εισαγωγή, την εμπορία ή την πώληση των οίνων οι οποίοι προέρχονται από το έδαφος της Κοινότητας και παράγονται χρησιμοποιώντας οινολογικές πρακτικές και διαδικασίες οι οποίες επιτρέπονται βάσει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων της Κοινότητας από την ημερομηνία της επιστολής αυτής, και οι Ηνωμένες Πολιτείες εγκρίνουν τις εν λόγω πρακτικές και διαδικασίες κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)1(Β) του US Public Law 108-429. Η εν λόγω συμφωνία που έχει συναφθεί από τις Ηνωμένες Πολιτείες αφορά τους οίνους που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας για τον οίνο και ιδίως του άρθρου 3. Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των ανθρώπων δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία δεν περιλαμβάνει απαιτήσεις δυνάμει των οποίων η Κοινότητα θα πρέπει να πιστοποιεί ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες παραγωγής οίνων συνιστούν ενδεδειγμένες εργασίες σε κάβα, κατά την έννοια του τμήματος 2002 του US Public Law 108-429.3. Αναγνωρίζοντας ότι η συμφωνία για τον οίνο δεν εφαρμόζεται στους οίνους με αλκοολομετρικό τίτλο κατώτερο του 7% και αναγνωρίζοντας επίσης ότι οι εν λόγω οίνοι που προέρχονται από το έδαφος της Κοινότητας παράγονται σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές και διαδικασίες οι οποίες επιτρέπονται βάσει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων της Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας για τον οίνο, οι Ηνωμένες Πολιτείες αποδέχονται οι εν λόγω πρακτικές και διαδικασίες να εφαρμόζονται στους οίνους αυτούς, κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)(1)(B) του US Public Law 108-429, εφόσον τηρούνται οι όροι των ανωτέρω παραγράφων 1 α) και 1 β) ή έχουν τεθεί σε ισχύ τα άρθρα 4 και 9 της συμφωνίας για τον οίνο. Επιπλέον, η ανωτέρω συμφωνία δεν περιλαμβάνει απαιτήσεις δυνάμει των οποίων η Κοινότητα θα πρέπει να πιστοποιεί ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες παραγωγής οίνων με αλκοομετρικό τίτλο κατώτερο του 7% vol στην Κοινότητα συνιστούν ενδεδειγμένες εργασίες σε κάβα, κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)(1)(B) του US Public Law 108-429. Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των ανθρώπων δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.4. Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος των άρθρων 4 και 9 της συμφωνίας για τον οίνο, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2, αλλά για ανώτατη χρονική περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, εάν τα άρθρα 4 και 9 δεν αρχίσουν να ισχύουν εντός της περιόδου των τριών ετών, η χρονική περίοδος παρατείνεται για δύο επιπλέον έτη.5. Εάν ένα από τα μέρη κοινοποιήσει στο άλλο την πρόθεσή του να μην υπογράψει τη συμφωνία για τον οίνο ή να αποχωρήσει, η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης, σε περίπτωση άρνησης υπογραφής της συμφωνίας για τον οίνο ή, ενδεχομένως, από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η αποχώρηση από τη συμφωνία για τον οίνο που αναφέρεται στο άρθρο 14.6. Κάθε μέρος δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία ανά πάσα στιγμή με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο μέρος. Η αποχώρηση αρχίζει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά την παραλαβή της κοινοποίησης, εκτός εάν η κοινοποίηση ορίζει μεταγενέστερη ημερομηνία ή εάν η κοινοποίηση ακυρωθεί πριν από τη συγκεκριμένη ημερομηνία.Εφόσον τα ανωτέρω γίνουν αποδεκτά από τις Ηνωμένες Πολιτείες, προτείνω η παρούσα επιστολή και η απάντησή σας, στην οποία επιβεβαιώνεται ότι συμφωνείται, να αποτελέσουν συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών η οποία θα αρχίσει να ισχύει κατά την ημερομηνία της απάντησής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταB. Επιστολή των Ηνωμένων Πολιτειών της ΑμερικήςΑξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω την επίτευξη της ακόλουθης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής η «Κοινότητα») και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (στο εξής οι «Ηνωμένες Πολιτείες») σε συνδυασμό με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου (η «συμφωνία για τον οίνο») που μονογραφήθηκαν στις 14 Σεπτεμβρίου 2005.1. Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να μη διαταραχθεί το εμπόριο οίνου μεταξύ των μερών εν αναμονή της έναρξης ισχύος της συμφωνίας για τον οίνο και ιδίως της ημερομηνίας εφαρμογής των άρθρων 4 και 9, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, η Κοινότητα συνεχίζει να εφαρμόζει:α) τις άδειες για τις οινολογικές πρακτικές από την ημερομηνία της παρούσας επιστολής για τους οίνους καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 του Συμβουλίου που παρατάθη κε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2324/2003 του Συμβουλίου· καιβ) τις απαιτήσεις σε θέματα πιστοποίησης που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής από την ημερομηνία της παρούσας επιστολής.2. Με την επιφύλαξη της τή ρησης των όρων των παραγράφων 1 α) και 1 β), οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν περιορίζουν, βάσει είτε των οινολογικών πρακτικών είτε των προδιαγραφών των προϊόντων, την εισαγωγή, την εμπορία ή την πώληση των οίνων οι οποίοι προέρχονται από το έδαφος της Κοινότητας και παράγονται χρησιμοποιώντας οινολογικές πρακτικές και διαδικασίες οι οποίες επιτρέπονται βάσει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων της Κοινότητας από την ημερομηνία της επιστολής αυτής, και οι Ηνωμένες Πολιτείες εγκρίνουν τις εν λόγω πρακτικές και διαδικασίες κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)1(Β) του US Public Law 108-429. Η εν λόγω συμφωνία που έχει συναφθεί από τις Ηνωμένες Πολιτείες αφορά τους οίνους που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας για τον οίνο και ιδίως του άρθρου 3. Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των ανθρώπων δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία δεν περιλαμβάνει απαιτήσεις δυνάμει των οποίων η Κοινότητα θα πρέπει να πιστοποιεί ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες παραγωγής οίνων συνιστούν ενδεδειγμένες εργασίες σε κάβα, κατά την έννοια του τμήματος 2002 του US Public Law 108-429.3. Αναγνωρίζοντας ότι η συμφωνία για τον οίνο δεν εφαρμόζεται στους οίνους με αλκοολομετρικό τίτλο κατώτερο του 7% και αναγνωρίζοντας επίσης ότι οι εν λόγω οίνοι που προέρχονται από το έδαφος της Κοινότητας παράγονται σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές και διαδικασίες οι οποίες επιτρέπονται βάσει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων της Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας για τον οίνο, οι Ηνωμένες Πολιτείες αποδέχονται οι εν λόγω πρακτικές και διαδικασίες να εφαρμόζονται στους εν λόγω οίνους, κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)(1)(B) του US Public Law 108-429, εφόσον τηρούνται οι όροι των ανωτέρω παραγράφων 1 α) και 1 β) ή έχουν τεθεί σε ισχύ τα άρθρα 4 και 9 της συμφωνίας για τον οίνο. Επιπλέον, η ανωτέρω συμφωνία δεν περιλαμβάνει απαιτήσεις δυνάμει των οποίων η Κοινότητα θα πρέπει να πιστοποιεί ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες παραγωγής οίνων με αλκοομετρικό τίτλο κατώτερο του 7% vol στην Κοινότητα συνιστούν ενδεδειγμένες εργασίες σε κάβα, κατά την έννοια του τμήματος 2002(α)(1)(B) του US Public Law 108-429. Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των ανθρώπων δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.4. Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος των άρθρων 4 και 9 της συμφωνίας για τον οίνο, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2, αλλά για χρονική περίοδο τριών ετών το πολύ από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, εάν τα άρθρα 4 και 9 δεν αρχίσουν να ισχύουν εντός της περιόδου των τριών ετών, η χρονική περίοδος παρατείνεται για δύο επιπλέον έτη.5. Εάν ένα από τα μέρη κοινοποιήσει στο άλλο την πρόθεσή του να μην υπογράψει τη συμφωνία για τον οίνο ή να αποχωρήσει, η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης, σε περίπτωση άρνησης υπογραφής της συμφωνίας για τον οίνο ή, ενδεχομένως, από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η αποχώρηση από τη συμφωνία για τον οίνο που αναφέρεται στο άρθρο 14.6. Κάθε μέρος δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία ανά πάσα στιγμή με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο μέρος. Η αποχώρηση αρχίζει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά την παραλαβή της κοινοποίησης, εκτός εάν η κοινοποίηση διευκρινίζει μεταγενέστερη ημερομηνία ή εάν η κοινοποίηση ακυρωθεί πριν από τη συγκεκριμένη ημερομηνία.Εφόσον τα ανωτέρω γίνουν αποδεκτά από τις Ηνωμένες Πολιτείες, προτείνω η παρούσα επιστολή και η απάντησή σας, στην οποία επιβεβαιώνεται ότι συμφωνείται, να αποτελέσουν συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών, η οποία θα αρχίσει να ισχύει κατά την ημερομηνία της απάντησής σας.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής αποδέχονται τη συμφωνία που περιλαμβάνεται στην επιστολή σας και ότι η επιστολή σας και η παρούσα επιστολή συνιστούν συμφωνία μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η οποία θα αρχίσει να ισχύει κατά την ημερομηνία της παρούσας απάντησης.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής [1] ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 12. . Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2324/2003 (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 24)[2] ΕΕ L 128 της 10.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 908/2004 (ΕΕ L 163 της 30.4.2004, σ. 56).[3] ΕΕ L 179, 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1428/2004 (ΕΕ L 263 της 10.8.2004, σ. 7).