CELEX: C2004/021/08
Language: es
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 27 de noviembre de 2003 en el asunto C-429/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa ("Incumplimiento — No adaptación del Derecho interno a la Directiva 90/219/CEE — Organismos modificados genéticamente — Utilización confinada")

C 21/4                   ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                24.1.2004
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        compases y en el que figuran, en particular, una clave, algunas
                                                                                   notas musicales y silencios cuya forma indica el valor relativo y,
                             (Sala Sexta)                                          en su caso, las alteraciones.
                   de 27 de noviembre de 2003
                                                                             (1) DO C 275 de 29.9.2001.
en el asunto C-283/01 (Petición de decisión prejudicial del
Hoge Raad der Nederlanden): Shield Mark BV contra Joost
                      Kilt h.o.d.n. Memex (1)
(«Marcas — Aproximación de legislaciones — Directiva 89/                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
104/CEE — Artículo 2 — Signos que pueden constituir una
marca — Signos que pueden ser objeto de representación                                                     (Sala Sexta)
gráfica — Signos sonoros — Notación musical — Descrip-                                          de 27 de noviembre de 2003
                  ción escrita — Onomatopeya»)
                                                                             en el asunto C-429/01: Comisión de las Comunidades
                           (2004/C 21/07)                                                Europeas contra República Francesa (1)
                (Lengua de procedimiento: neerlandés)                        («Incumplimiento — No adaptación del Derecho interno a la
                                                                             Directiva 90/219/CEE — Organismos modificados genética-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                              mente — Utilización confinada»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                         (2004/C 21/08)
En el asunto C-283/01, que tiene por objeto una petición
                                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Hoge Raad der Nederlanden (Países Bajos), destinada a                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
entre Shield Mark BV y Joost Kist h.o.d.n. Memex, una decisión
prejudicial sobre la interpretación del artículo 2 de la Directiva
89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera                  En el asunto C-429/01, Comisión de las Comunidades Euro-
Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los             peas (agente: Sr. G. zur Hausen, asistido por los Sres. M. van
Estados miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40,                        der Woude y V. Landes) que designan como domicilio en
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el                Luxemburgo, contra República Francesa (agente: inicialmente
Sr. V. Skouris, en función de Presidente de la Sala Sexta; los               los Sres. G. de Bergues y D. Colas, posteriormente el Sr. G. de
Sres. J.N. Cunha Rodrigues, J. P. Puissochet y R. Schintgen, y la            Bergues y la Sra. C. Isidoro), que designan como domicilio en
Sra. F. Macken (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz               Luxemburgo, que tiene por objeto que se declare que la
Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. M. F. Contet, administradora                República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
principal, ha dictado el 27 de noviembre de 2003 una                         incumben en virtud de la Directiva 90/219/CEE del Consejo,
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        de 23 de abril de 1990, relativa a la utilización confinada de
                                                                             microorganismos modificados genéticamente (DO L 117, p. 1),
1)    El artículo 2 de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de               en su versión modificada por la Directiva 94/51/CE de la
      21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la               Comisión, de 7 de noviembre de 1994, por la que se adapta al
      aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en           progreso técnico la Directiva 90/219 (DO L 297, p. 29), así
      materia de marcas, debe interpretarse en el sentido de que los         como del artículo 249 CE, al no haber adaptado ni correcta ni
      signos sonoros han de poder considerarse marcas siempre que            completamente su Derecho interno a los artículos 14, letras a)
      sean adecuados para distinguir los productos o los servicios de        y b), 15, apartados 1 y 2, 16, apartado 1, y 19, apartados 2
      una empresa de los de otras empresas y que puedan ser objeto           a 4, de dicha Directiva y al no haberlo adaptado tampoco a las
      de representación gráfica.                                             disposiciones de ésta por lo que se refiere a determinadas
2)    El artículo 2 de la Directiva 89/104 debe interpretarse en el          utilizaciones confinadas reservadas al Ministerio de Defensa, el
      sentido de que puede constituir una marca un signo que en sí           Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. V. Skouris,
      mismo no puede ser percibido visualmente, a condición de que           en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y los Sres.
      pueda ser objeto de representación gráfica, en particular, por         C. Gulmann y J.-P. Puissochet y las Sras. F. Macken y
      medio de figuras, líneas o caracteres, que sea clara, precisa,         N. Colneric (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;
      completa en sí misma, fácilmente accesible, inteligible, duradera      Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 27 de noviembre de
      y objetiva.                                                            2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      Por lo que se refiere a un signo sonoro, no se cumplen dichos          1)    Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
      requisitos cuando el signo se representa gráficamente por medio              nes que le incumben en virtud de la Directiva 90/219/CEE del
      de una descripción escrita como la indicación de que el signo                Consejo, de 23 de abril de 1990, relativa a la utilización
      está formado por notas que componen una obra musical                         confinada de microorganismos modificados genéticamente, en
      conocida o la indicación de que es el canto de un animal, por                su versión modificada por la Directiva 94/51/CE de la
      medio de una simple onomatopeya sin mayor precisión, o por                   Comisión, de 7 de noviembre de 1994, por la que se adapta al
      medio de una sucesión de notas musicales sin ninguna otra                    progreso técnico la Directiva 90/219, al no haber adaptado ni
      precisión. En cambio, se cumplen los requisitos referidos cuando             correcta ni completamente su Derecho interno a los artículos 14,
      el signo se representa por medio de un pentagrama dividido en                letras a) y b), párrafo primero, tercera frase, y 19, apartados 2
 ---pagebreak--- 24.1.2004                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 21/5
       a 4, de dicha Directiva y al no haberlo adaptado tampoco a las               determinación de la oferta económicamente más ventajosa a
       disposiciones de ésta por lo que se refiere a determinadas                   efectos de la adjudicación de un contrato de suministro de
       utilizaciones confinadas reservadas al Ministerio de Defensa.                electricidad, un criterio consistente en exigir el suministro de
                                                                                    electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables,
2)     Desestimar el recurso en todo lo demás.
                                                                                    al que se atribuye un coeficiente de ponderación del 45 %,
3)     Cada parte cargará con sus propias costas.                                   careciendo de relevancia a este respecto el hecho de que dicho
                                                                                    criterio no permita necesariamente alcanzar el objetivo que se
(1) DO C 369 de 22.12.2001.                                                         persigue.
                                                                                    En cambio, dicha normativa se opone a este criterio en la
                                                                                    medida en que:
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        —      no vaya acompañado de requisitos que permitan el control
                                                                                           efectivo de la exactitud de la información contenida en las
                              (Sala Sexta)                                                 ofertas,
                     de 4 de diciembre de 2003                                      —      exija a los participantes en la licitación que indiquen la
                                                                                           cantidad de electricidad generada a partir de fuentes de
en el asunto C-448/01 (Petición de decisión prejudicial                                    energía renovables que podrán suministrar a una clientela
planteada por el Bundesvergabeamt): EVN AG, Wienstrom                                      indeterminada y atribuya la máxima puntuación al
              GmbH, contra Republik Österreich (1)                                         licitador que indique la mayor cantidad, teniendo en
                                                                                           cuenta que sólo se valora la parte de ésta que exceda del
(Directiva 93/36/CEE — Contratos públicos de suministro                                    volumen de consumo previsible en el marco de la licitación.
— Concepto de oferta económicamente más ventajosa —
Criterio de adjudicación que atribuye preferencia a la electri-                     Corresponde al órgano jurisdiccional nacional comprobar si, a
cidad producida a partir de fuentes de energía renovables —                         pesar de no haber establecido la entidad adjudicadora un
Directiva 89/665/CEE — Procedimientos de recurso en                                 período de suministro determinado, el criterio de adjudicación
materia de contratos públicos — Decisiones ilegales —                               ha sido formulado de forma suficientemente clara como para
Posibilidad de anulación sólo en caso de que influya decisiva-                      responder a las exigencias de igualdad de trato y de transparen-
mente en el resultado del procedimiento de adjudicación —                           cia de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos.
Ilegalidad de un criterio de adjudicación — Obligación de                     2)    La normativa comunitaria aplicable a los contratos públicos
                        cancelar la licitación)                                     obliga a la entidad adjudicadora a cancelar la licitación cuando,
                                                                                    en el marco del procedimiento de recurso con arreglo al
                            (2004/C 21/09)                                          artículo 1 de la Directiva 89/665/CEE del Consejo, de
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                21 de diciembre de 1989, relativa a la coordinación de las
                                                                                    disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                a la aplicación de los procedimientos de recurso en materia de
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                 adjudicación de los contratos públicos de suministros y de obras,
                                                                                    se declare la ilegalidad de una decisión relativa a alguno de los
En el asunto C-448/01, que tiene por objeto una petición                            criterios de adjudicación y, por tal motivo, dicha decisión sea
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                   anulada por el órgano que conoce del recurso.
por el Bundesvergabeamt (Austria), destinada a obtener, en el
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre EVN                  (1) DO C 84 de 6.4.2002.
AG, Wienstrom GmbH, y Republik Österreich, una decisión
prejudicial sobre la interpretación del artículo 26 de la
Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos públicos de suministro (DO L 199, p. 1), y de los                                                 (Sala Quinta)
artículos 1 y 2, apartado 1, letra b), de la Directiva 89/665/                                    de 27 de noviembre de 2003
CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a la
coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y                   en el asunto C-497/01 (Petición de decisión prejudicial
administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos              planteada por el Tribunal d’arrondissement de Luxem-
de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos               bourg): Zita Modes Sàrl contra Administration de l’enre-
de suministros y de obras (DO L 395, p. 33), en su versión                                       gistrement et des domaines (1)
modificada por la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de                   (Sexta Directiva sobre el IVA — Artículo 5, apartado 8 —
junio de 1992, sobre coordinación de los procedimientos de                    Transmisión de una universalidad de bienes — Continuación
adjudicación de los contratos públicos de servicios (DO L 209,                de la actividad por el beneficiario en el mismo sector que el
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                 cedente — Autorización legal para ejercer la actividad)
V. Skouris (Ponente), en funciones de Presidente de la Sala
Sexta, y los Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet y R. Schintgen y                                           (2004/C 21/10)
la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo;                                      (Lengua de procedimiento: francés)
Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado
el 4 de diciembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
siguiente:                                                                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1)     La normativa comunitaria en materia de contratación pública            En el asunto C-497/01, que tiene por objeto una petición
       no se opone a que una entidad adjudicadora establezca, para la         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,