CELEX: 21981A0812(02)
Language: sv
Date: 1981-04-02 00:00:00
Title: Andra tilläggsprotokollet till avtalet av den 28 juli 1956 om införande av direkta internationella järnvägstaxor för transport av kol och stål genom schweiziskt territorium

Avis juridique important

|

21981A0812(02)

Andra tilläggsprotokollet till avtalet av den 28 juli 1956 om införande av direkta internationella järnvägstaxor för transport av kol och stål genom schweiziskt territorium  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 227 , 12/08/1981 s. 0011 - 0020 Finsk specialutgåva Område 7 Volym 2 s. 0187  Svensk specialutgåva Område 7 Volym 2 s. 0187 

ANDRA TILLÄGGSPROTOKOLLET till avtalet av den 28 juli 1956 () om införande av direkta internationella järnvägstaxor för transport av kol och stål genom schweiziskt territorium (81/607/EKSG)()SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS FÖRBUNDSRÅD,nedan kallat "förbundsrådet",å ena sidan, ochREGERINGARNA I EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER,nedan kallade "gemenskapen",OCH EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION,å den andra sidan,HAR ENATS OM FÖLJANDE:Artikel 1 Greklands regering ansluter sig härmed till avtalet av den 28 juli 1956 mellan Schweiziska Edsförbundets Förbundsråd å ena sidan och regeringarna i Europeiska kol- och stålgemenskapens medlemsstater och Europeiska kol- och stålgemenskapens Höga myndighet å den andra sidan om införande av direkta internationella järnvägstaxor för transport av kol och stål genom schweiziskt territorium, nedan kallat "avtalet".Artikel 2 Den grekiska text till avtalet som bifogas detta protokoll skall ha samma giltighet som de ursprungliga texterna.Artikel 3 Europeiska gemenskapernas kommission skall genom sitt undertecknande godkänna detta protokoll.Regeringarna i varje medlemsstat i gemenskapen skall meddela förbundsrådet att de nödvändiga villkoren för detta protokolls ikraftträdande har uppfyllts i enlighet med bestämmelserna i deras nationella lagstiftning.Detta protokoll träder i kraft en månad efter den dag då förbundsrådet har meddelat avtalets övriga parter att det har tagit emot den anmälan som avses ovan och att villkoren för detta protokolls ikraftträdande har uppfyllts i enlighet med bestämmelserna i schweizisk rätt.Artikel 4 Detta protokoll skall deponeras hos förbundsrådet. Förbundsrådet skall överlämna bestyrkta kopior till regeringarna i gemenskapens medlemsstater och till Europeiska gemenskapernas kommission.Till bevis härpå har undertecknade vederbörligen bemyndigade ombud för förbundsrådet, för regeringarna i gemenskapens medlemsstater och för Europeiska gemenskapernas kommission undertecknat detta protokoll.Upprättat i Bryssel den andra april år nittonhundraåttioett i ett enda original på de danska, nederländska, engelska, franska, tyska, grekiska, italienska, portugisiska och spanska språken, vilka texter är lika giltiga.Pour le royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëPå kongeriget Danmarks vegneFür die Bundesrepublik DeutschlandÃéÜ ôÞí ¸ëëçíéêÞ ÄçìïêñáôßáPour la République françaiseFor IrelandPer la Repubblica italianaPour le grand-duché de LuxembourgVoor het Koninkrijk der NederlandenFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandFor Kommissionen for De europæiske FællesskaberFür die Kommission der Europäischen GemeinschaftenÃéÜ ôÞí ¸ðéôñïðÞ ôþí Åýñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Commission of the European CommunitiesPour la Commission des Communautés européennesPer la Commissione delle Comunità europeeVoor de Commissie van de Europese GemeenschappenFür den Bundesrat der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le Conseil fédéral de la Confédération suissePer il Consiglio federale della Confederazione svizzera()) Ursprungligt avtal: EKSG:s officiella tidning nr 17, 29.5.1957, s. 223/57.Tilläggsprotokoll: EGT nr L 12, 18.1.1979, s. 15.