CELEX: 61995TJ0184
Language: hr
Date: 1998-04-28
Title: presuda od 28. travnja 1998., Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft/Vijeće i Komisija (T‑184/95, EU:T:1998:74)

PRESUDA PRVOSTUPANJSKOG SUDA28. travnja 1998.(*) „Izvanugovorna
 odgovornost zbog zakonitog akta – Uredba br. 2340/90 – Trgovinski 
embargo protiv Iraka – Povreda koja odgovara izvlaštenju – Odgovornost 
zbog nezakonitog akta – Šteta“U predmetu T-184/95,Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH,
 društvo osnovano u skladu s njemačkim pravom, sa sjedištem u Münchenu 
(Njemačka), koje zastupaju profesor Karl M. Meessen, s izabranom adresom
 za dostavu u Luxembourgu, pri uredu odvjetnika Patricka Kinscha, 100, 
boulevard de la Pétrusse,tužitelj,protivVijeća Europske unije,
 koje je zastupao Yves Cretien, pravni savjetnik, a zatim Stephan 
Marquardt i Antonio Tanca, članovi pravne službe, u svojstvu agenata, s 
izabranom adresom za dostavu u Luxembourgu kod Alessandra Morbillija, 
generalnog direktora uprave za pravne poslove Europske investicijske 
banke, 100, boulevard Konrad Adenauer,iKomisije Europskih zajednica,
 koju zastupaju Peter Gilsdorf i Allan Rosas, glavni pravni savjetnici, 
te Jörn Sack, pravni savjetnik, u svojstvu agenata, s izabranom adresom 
za dostavu u Luxembourgu, kod Carlosa Gómeza de la Cruza, člana pravne 
službe, Centre Wagner, Kirchberg,tuženici,povodom
 tužbe za naknadu štete koju je tužitelj navodno pretrpio zbog donošenja
 Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2340/90 od 8. kolovoza 1990. kojom se sprečava 
trgovina između Zajednice i Iraka i Kuvajta (SL L 213, str. 1.) 
[neslužbeni prijevod]. PRVOSTUPANJSKI SUD EUROPSKIH ZAJEDNICA (drugo vijeće),u sastavu: C. W. Bellamy, predsjednik, A. Kalogeropoulos i V. Tiili, suci,tajnik: H. Jung,uzimajući u obzir pisani postupak i nakon rasprave održane 19. lipnja 1997.,donosi sljedećuPresuduČinjenice iz kojih proizlazi tužba1        Tužitelj
 Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH (u daljnjem tekstu: Dorsch 
Consult) je društvo s ograničenom odgovornošću osnovano u skladu s 
njemačkim pravom, sa sjedištem u Münchenu (Njemačka) i čija je glavna 
djelatnost pružanje savjeta o inženjerstvu u različitim zemljama. 2        Tužitelj
 je 30. siječnja 1975. sklopio s Ministry of Works and Housing Republike
 Irak (u daljnjem tekstu: iračko ministarstvo) ugovor kojim se obvezao 
pružati usluge u vezi s organizacijom i praćenjem radova vezanih uz 
gradnju Irak Express Waya br. 1. Taj ugovor, koji je sklopljen na 
najmanje šest godina, bio je nakon toga nekoliko puta produljen za 
potrebe završetka i praćenja gore navedenih radova. Članak X. tog 
ugovora je među ostalim predviđao da su u slučaju različitog tumačenja 
njegovih odredbi ili neizvršenja iz njih proizlazećih obveza ugovorne 
strane dužne pokušati sporazumno pronaći prihvatljivo rješenje (članak 
X. stavak 1.). U slučaju daljnjeg neslaganja o sporu je trebao odlučiti 
Planning Board, čija bi odluka bila konačna i obvezujuća. Međutim, 
nikakva odluka donesena u okviru predmetnog ugovora ne može spriječiti 
ugovorne strane da svoj spor upute na odlučivanje i nadležnim iračkim 
sudovima (članak X. stavak 2.).3        Kako
 to proizlazi iz spisa, još nenaplaćena potraživanja koja je tužitelj od
 početka 1990. imao prema iračkim tijelima na ime usluga pruženih u 
okviru gore navedenog ugovora priznata su dvama dopisima od 5. i 6. 
veljače 1990. koje je iračko ministarstvo uputilo iračkoj banci Rafidian
 Bank (u daljnjem tekstu: banka Rafidian) kojima se nalaže prijenos na 
račun tužitelja iznosa koje mu duguju.4        Vijeće
 sigurnosti Ujedinjenih naroda donijelo je 2. kolovoza 1990. Rezoluciju 
br. 660 (1990), kojom je utvrdilo da su mir i međunarodna sigurnost 
narušeni zbog iračkog napada na Kuvajt te je zatražilo hitno i 
bezuvjetno povlačenje iračkih snaga s područja Kuvajta.5        Vijeće
 sigurnosti Ujedinjenih naroda donijelo je 6. kolovoza 1990. Rezoluciju 
br. 661 (1990) kojom je, proglasivši se „svjesnim vlastite odgovornosti 
koju ima na temelju povelje Ujedinjenih naroda što se tiče održavanja 
međunarodnog mira i sigurnosti“ i utvrdivši da Republika Irak (u 
daljnjem tekstu: Irak) nije poštovala Rezoluciju br. 660 (1990), 
odlučilo uvesti trgovinski embargo protiv Iraka i Kuvajta.6        Vijeće
 je, pozivajući se na „ozbiljnost situacije koja je [nastala kao 
posljedica] iračke invazije Kuvajta“ i na Rezoluciju Vijeća sigurnosti 
Ujedinjenih naroda br. 661 (1990) na prijedlog Komisije, 8. kolovoza 
1990. donijelo Uredbu (EEZ) br. 2340/90 spriječivši trgovinu između 
Zajednice i Iraka i Kuvajta (SL L 213, str. 1., u daljnjem tekstu: 
Uredba br. 2340/90).7        Člankom
 1. Uredbe br. 2340/90 zabranjen je, počevši od 7. kolovoza 1990., uvoz 
na područje Zajednice svih proizvoda koji su bili podrijetlom ili su 
dolazili iz Iraka ili Kuvajta i izvoz svih proizvoda koji su bili 
podrijetlom ili su dolazili iz Zajednice u te zemlje. Člankom 2. 
navedene Uredbe zabranjena je, počevši od 7. kolovoza 1990.: a) svaka 
trgovinska aktivnost ili transakcija, uključujući svaku radnju povezanu s
 već dogovorenim ili djelomično provedenim transakcijama, kojima je cilj
 ili učinak bio poticati izvoz svih proizvoda koji su bili podrijetlom 
ili su dolazili iz Iraka i Kuvajta; b) prodaja ili isporuka svih 
proizvoda, neovisno o njihovom izvoru i podrijetlu, svim fizičkim ili 
pravnim osobama koje su se nalazile u Iraku i Kuvajtu ili svakoj drugoj 
fizičkoj ili pravnoj osobi u svrhu svake trgovinske aktivnosti koja se 
provodila na području Iraka ili Kuvajta ili s njihovog područja; i c) 
svaka aktivnost kojoj je cilj ili učinak bio poticati te prodaje ili 
isporuke.8        Kako
 to proizlazi iz spisa, „Više revolucionarno vijeće Republike Irak“ 
donijelo je 16. rujna 1990., pozivajući se na „arbitrarne odluke 
pojedinih vlada“, Zakon br. 57 o zaštiti iračke imovine, interesa i 
prava unutar i izvan Iraka (u daljnjem tekstu: Zakon br. 57), s 
retroaktivnim učinkom od 6. kolovoza 1990. Člankom 7. toga zakona 
zamrznuta su sva dobra i imovina kao i na temelju njih ostvareni 
prihodi, kojima su u vrijeme kada su se dogodile činjenice raspolagale 
vlade, poduzetnici, društva i banke država koje su donijele navedene 
„arbitrarne odluke“ protiv Iraka.9        Budući
 da mu iračka tijela nisu isplatila njegova potraživanja, priznata u 
gore navedenim dopisima iračkog ministarstva od 5. i 6. veljače 1990. 
(vidjeti gornju točku 3.), tužitelj se dopisima od 4. kolovoza 1995. 
obratio Vijeću i Komisiji zahtijevajući od njih da mu nadoknade štetu 
koju je pretrpio jer su njegova potraživanja zbog primjene Zakona br. 57
 postala nenaplativa, s obzirom na to da je taj zakon donesen kao 
protumjera donošenju Uredbe Zajednice br. 2340/90. U tim dopisima 
tužitelj je tvrdio da je zakonodavac Zajednice bio dužan nadoknaditi 
štetu subjektima koji su bili pogođeni uvođenjem embarga protiv Iraka i 
da je propust da to učini doveo do odgovornosti Zajednice na temelju 
članka 215. stavka 2. Ugovora o EZ-u. Dodao je da je opreza radi svoja 
potraživanja prema Iraku prijavio United Nations Irak Claims 
Compensation Commission.10      Dopisom od 20. rujna 1995. Vijeće je odbilo prihvatiti tužiteljev zahtjev za naknadu štete.11      U
 tim je okolnostima tužbom podnesenom tajništvu Prvostupanjskog suda 6. 
listopada 1995. tužitelj pokrenuo ovaj postupak.12      Na
 temelju izvještaja suca izvjestitelja Prvostupanjski sud (drugo vijeće)
 odlučio je otvoriti usmeni dio postupka bez prethodnog provođenja mjera
 izvođenja dokazâ. Međutim, u okviru mjera upravljanja postupkom stranke
 su bile pozvane odgovoriti na određena pisana pitanja.13      Na
 javnoj raspravi 19. lipnja 1997. stranke su saslušane u svojim 
izlaganjima i odgovorima na usmena pitanja koja je postavio 
Prvostupanjski sud.  Zahtjevi stranaka14      Tužitelj od Prvostupanjskog suda zahtijeva da:–        naloži
 Zajednici da mu na ime protučinidbe za ustup potraživanja u istom 
iznosu koje ima prema Iraku isplati 2.279.859,69 DM, zajedno s kamatama 
po godišnjoj stopi od 8 %, počevši od 9. kolovoza 1990.,–        naloži tuženicima snošenje troškova;–        proglasi presudu izvršnom;–        podredno,
 proglasi presudu privremeno izvršnom po podnošenju bankarske garancije.
 15      Vijeće od Prvostupanjskog suda zahtijeva da:–        tužbu odbaci kao nedopuštenu;–        u suprotnom, tužbu odbije kao neosnovanu;–        tužitelju naloži snošenje troškova.16      Komisija od Prvostupanjskog suda zahtijeva da:–        tužbu odbije kao neosnovanu,–        tužitelju naloži snošenje troškova. Dopuštenost Tužbeni razlozi i argumenti stranaka17      Vijeće
 tvrdi, a da na temelju članka 114. stavka 1. Poslovnika formalno nije 
istaknulo prigovor nedopuštenosti, da je tužba nedopuštena jer Zajednica
 ne može biti odgovorna za štetu koju je tužitelj navodno pretrpio 
(presuda Suda od 26. studenoga 1975., Grands moulins des 
Antilles/Komisija, 99/74, Zb., str. 1531.).18      Kao
 prvo, Vijeće tvrdi da je Zakon br. 57 uzrokovao navedenu štetu, a ne 
Uredba br. 2340/90. Suprotno onome što tvrdi tužitelj, Vijeće navodi da 
donošenje toga zakona nije bilo „izravna reakcija“ na donošenje Uredbe 
br. 2340/90, već, kako to proizlazi iz njegove preambule, reakcija na 
„arbitrarne odluke“ koje su donijele „pojedine vlade“. Vijeće smatra da 
su to Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda br. 660 (1990) i 
661 (1990) koje su u biti dovele do donošenja Zakona br. 57. U tim 
uvjetima, činjenica da je embargo Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 
protiv Iraka bio opravdan zbog nezakonitog postupanja Iraka (napad na 
Kuvajt) sprečava da se uspostavi objektivna veza između donošenja Uredbe
 br. 2340/90 i Zakona br. 57 koji je Irak donio kao protumjeru i, stoga,
 prizna da postoji uzročna veza između uredbe Zajednice i štete koju 
tužitelj navodi.19      Kao
 drugo, Vijeće postavlja pitanje predstavljaju li tužiteljeva 
potraživanja prema iračkim tijelima „imovinu“ koja je zamrznuta na 
temelju članka 7. Zakona br. 57 (vidjeti gornju točku 8.). Osobito, 
tužitelj nije dokazao da je banka Rafidian primjenom Zakona br. 57 
odbila izvršiti naloge za prijenos iračkog ministarstva. Vijeće ističe 
da je predmetne naloge za prijenos iračko ministarstvo izdalo dopisima 
od 5. i 6. veljače 1990., to jest puno prije donošenja Zakona br. 57 u 
rujnu 1990.20      Kao
 treće, Vijeće tvrdi da je, čak i u slučaju da su iračka tijela 
primjenom Zakona br. 57 odbila tužitelju podmiriti svoja dugovanja, u 
nedostatku bilo koje mjere Zajednice ili nacionalne mjere kojom se 
zabranjuje prijenos financijskih sredstava iz Iraka u Njemačku, samo taj
 zakon uzrokovao štetu koju tužitelj navodi. Tužiteljeva situacija je 
stoga drukčija od situacije ostalih njemačkih subjekata koji su 
pretrpjeli štetu zbog njemačkih nacionalnih mjera kojima se u skladu s 
Uredbom br. 2340/90 zabranjuje svaka trgovinska transakcija s Irakom.21      Komisija,
 sa svoje strane, smatra da sudska praksa Suda u području izvanugovorne 
odgovornosti načelno ne dopušta da se na temelju članka 178. i članka 
215. stavka 2. Ugovora podnese tužba zbog izvanugovorne odgovornosti 
Zajednice zbog zakonitog akta. Međutim, smatra da bi u Ugovoru trebao 
postojati pravni temelj koji bi pojedincu omogućio da zatraži 
odgovornost Zajednice zbog zakonitog akta.22      Tužitelj
 tvrdi da je njegova tužba dopuštena i da pravna i činjenična 
razmatranja Vijeća te osobito ona o nepostojanju uzročne veze između 
donošenja Uredbe br. 2340/90 i njegove nemogućnosti da od iračkih tijela
 naplati svoja potraživanja ulaze u meritum, a ne u dopuštenost tužbe. Ocjena Prvostupanjskog suda23      Prvostupanjski
 sud ističe da tužitelj u svojoj tužbi jasno opisuje narav i opseg 
navedene štete i razloge zašto smatra da postoji uzročna veza između te 
štete i donošenja Uredbe br. 2340/90. Slijedom toga, tužba ima dovoljno 
elemenata kako bi udovoljila zahtjevima dopuštenosti koji su u tom 
području određeni člankom 44. stavkom 1. točkom (c) Poslovnika i sudskom
 praksom pa se argumenti Vijeća o postojanju i naravi navedene štete te 
uzročnoj vezi koji ulaze u ocjenu osnovanosti tužbe stoga moraju 
ispitati u okviru tužbe. Iz toga slijedi da tužbu treba proglasiti 
dopuštenom (presude Prvostupanjskog suda od 16. travnja 1997., Saint i 
Murray/Vijeće i Komisija, T-554/93, Zb., str. II-563., t. 59. i od 10. 
srpnja 1997., Guérin automobiles/Komisija, T-38/96, Zb., str. II-1223., 
t. 42.). Meritum 24      Tužitelj
 tvrdi da je, s obzirom na to da je povod za donošenje Zakona br. 57 
donošenje Uredbe br. 2340/90 kojom se protiv Iraka uvodi embargo, 
Zajednica njemu dužna nadoknaditi štetu koju je pretrpio zato što su mu 
iračka tijela odbila podmiriti svoja dugovanja. Tvrdi da odgovornost 
Zajednice za tako pretrpljenu štetu nastupa, kao prvo, na temelju načela
 odgovornosti Zajednice zbog zakonitog akta, zbog povrede njegovih 
imovinskih prava jednakovrijedne izvlaštenju i, podredno, na temelju 
načela odgovornosti Zajednice zbog nezakonitog akta, pri čemu se 
nezakonitost o kojoj je riječ u predmetnom slučaju sastoji od propusta 
zakonodavca Zajednice da prilikom donošenja Uredbe br. 2340/90 predvidi 
naknadu za štete koje je ta uredba uzrokovala predmetnim poduzetnicima. Odgovornost Zajednice zbog zakonitog akta Argumentacija stranaka Temelj odgovornosti Zajednice zbog zakonitog akta25      Tužitelj
 kao prvo tvrdi da u skladu s člankom 1. dodatnog Protokola br. 1 uz 
Europsku konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (u 
daljnjem tekstu: EKLJP) i općim načelima međunarodnog prava o obvezi 
naknade štete zbog povrede prava vlasništva, članak 14. stavak 3. 
Grundgesetza (njemačkog ustava) predviđa da se odluka o izvlaštenju u 
općem interesu može izvršiti samo uz plaćanje naknade štete. Tužitelj 
smatra da se to isto pravilo primjenjuje i u slučaju „povrede 
jednakovrijedne izvlaštenju“ ili u slučaju da u skladu s njemačkom 
sudskom praksom postoji obveza isplate naknade štete kada zakoniti 
državni akti, koji ne predstavljaju formalne mjere izvlaštenja, bez 
obzira na to imaju sporednu posljedicu povrede imovinskih prava.26      Također,
 iz sudske prakse Europskog Suda za ljudska prava proizlazi da su na 
temelju članka 1. Protokola br. 1 uz EKLJP potraživanja također 
obuhvaćena pojmom vlasništva koje se štiti od povreda jednakovrijednih 
izvlaštenju (presuda Europskog suda za ljudska prava od 9. prosinca 
1994., Grčke rafinerije Stan i Stratis Andreadis/Grčka). Usto, isto je 
rješenje prihvaćeno sudskom praksom u području međunarodnog javnog prava
 i pravom država članica.27      Na
 temelju tih razmatranja tužitelj tvrdi da mu je činjenica da su njegova
 postojeća i nesporna potraživanja primjenom Zakona br. 57, koji je 
donesen kao protumjera uvođenju embarga protiv Iraka Uredbom br. 
2340/90, postala nenaplativa nanijela „postojeću i konkretnu“ štetu koju
 Zajednica mora nadoknaditi.28      Tvrdi
 da je njegov zahtjev za naknadu štete zbog zakonite povrede njegovih 
imovinskih prava opravdan utvrđenjem da njegov doprinos troškovima 
politike embarga koju je Zajednica primijenila ne smije biti teži od 
onog drugih poreznih obveznika Zajednice, koji bi u skladu s načelom 
jednakog postupanja također trebali snositi te troškove (presuda Suda od
 5. ožujka 1980., Ferwerda, 265/78, Zb., str. 617., 628.).29      U
 svojem odgovoru na argument tuženikâ, prema kojem je u predmetnom 
slučaju riječ o mjeri Zajednice koja pripada u izbor ekonomske politike,
 tako da šteta koju tužitelj navodi ne prelazi granice svojstvene 
rizicima ekonomskih aktivnosti u predmetnom području i ne ugrožava 
njegovo postojanje kao poduzetnika, tužitelj navodi da pitanje 
predstavlja li embargo uveden protiv Iraka mjeru ekonomske politike ili 
sigurnosne politike kojom se ugrožava njegovo postojanje nije relevantno
 jer u predmetnom slučaju nije riječ o budućim financijskim gubicima, 
već o povredi postojećih vlasničkih prava. Što se tiče pitanja je li on 
pružanjem usluga u Iraku svjesno preuzeo rizik da u budućnosti ne može 
naplatiti svoja potraživanja, podsjeća da je ugovor sa iračkim tijelima 
sklopio 1975., odnosno četiri godine prije uspostave sadašnjeg režima u 
Iraku i pet godina prije rata između Iraka i Irana.30      Vijeće
 kao prvo tvrdi da uvjeti za nastanak odgovornosti zbog zakonitog akta 
moraju biti stroži od uvjeta primjenjivih u okviru  odgovornosti zbog 
nezakonitog akta.31      Navodi
 da, u skladu sa sudskom praksom u tom području nastanak objektivne 
odgovornosti pretpostavlja ili to da pojedinac u korist općeg interesa 
snosi teret koji u uobičajenim okolnostima nije dužan snositi (presuda 
Suda od 24. lipnja 1986., Développement SA i Clemessy/Komisija, 267/82, 
Zb., str. 1907.) ili to da posebna skupina poduzetnika specijaliziranih 
za određene proizvode preuzme neproporcionalni dio tereta koji je 
posljedica toga što je Zajednica donijela određene ekonomske mjere 
(presuda Suda od 29. rujna 1987., De Boer Buizen/Vijeće i Komisija, 
81/86, Zb., str. 3677.).32      Međutim,
 Vijeće smatra da u predmetnom slučaju nije ispunjen ni jedan od 
navedenih uvjeta. Kada je riječ o tužiteljevoj tvrdnji prema kojoj nije 
prihvatljivo da više od ostalih gospodarskih subjekata pridonosi 
troškovima politike embarga protiv Iraka samo zato što njegova 
potraživanja u trenutku provedbe te politike nisu još bila naplaćena, 
Vijeće odgovara da nije dužnost Zajednice popraviti „nesreću“ subjekata 
uključenih u transakcije za koje postoje ekonomski rizici.33      Komisija
 tvrdi da pojam „posebna žrtva“ („Sonderopfer“) njemačkog prava, na 
kojem tužitelj temelji svoj zahtjev za naknadu štete, pretpostavlja da 
je pojedinac pretrpio posebnu štetu te da ga kao takvog nije moguće 
prenijeti u pravo Zajednice. Usto, bilo bi sumnjivo da se tužitelj može 
smatrati dijelom dovoljno određene skupine poduzetnika koja je u smislu 
te teorije podnijela „posebnu žrtvu“.34      Komisija
 ističe da se tužiteljevo pozivanje na njemačku sudsku praksu odnosi na 
povrede prava vlasništva na nekretninama ili trgovačkog vlasništva zbog 
donošenja državnih mjera na području gradnje i komasacije zemljišta i da
 stoga nije usporedivo s predmetnim slučajem. Isto tako, sudska praksa 
Europskog suda za ljudska prava u području zaštite prava vlasništva koju
 tužitelj navodi (vidjeti gornju točku 29.) u biti se odnosi na izravno 
oduzimanje vlasništva aktima državne vlasti, a ne na neizravne 
posljedice zakonitih pravnih akata koje je donijela Zajednica, kao u 
predmetnom slučaju.35      Usto,
 kako to proizlazi iz sudske prakse u tom području, odgovornost 
Zajednice zbog zakonitog akta mogla bi nastati samo ako navedena šteta 
nije bila predvidiva ili je pažljiv gospodarski subjekt nije mogao 
izbjeći. Međutim, predvidivost insolventnosti i/ili odbijanja plaćanja 
Iraka u predmetnom je slučaju očita uzimajući u obzir, s jedne strane, 
opći kontekst i, s druge strane, posebnu situaciju te zemlje. Komisija 
smatra da su poduzetnici poput tužitelja koji nisu mogli dobiti jamstva 
 javnih tijela ili osiguravajućih društava za pokriće rizikâ koji 
proizlaze iz trgovinskih transakcija sa zemljama koje se smatraju 
„visoko rizičnim zemljama“ samo svjesno prihvatili povećane rizike koji 
iz toga proizlaze.36      Naposljetku,
 tužitelj nije naveo ni jednu okolnost koja bi mogla ozbiljno ugroziti 
njegovo djelovanje i dovesti u pitanje njegov opstanak kao poduzetnika 
(vidjeti mišljenje nezavisnog odvjetnika Lenza u vezi s presudom Suda od
 11. ožujka 1987., Rau i dr./Komisija, 279/84, 280/84, 285/84 i 286/84, 
Zb., str. 1069., 1084., 1114.). Uzročna veza37      Tužitelj
 tvrdi da je navedenu štetu uzrokovalo donošenje Uredbe br. 2340/90 
kojom je uveden embargo protiv Iraka jer su mu iračka tijela u skladu sa
 Zakonom br. 57, koji je donesen kao protumjera donošenju navedene 
uredbe, odbila platiti potraživanja. Suprotno onome što tvrdi Vijeće, to
 što je Irak donio Zakon br. 57 ne predstavlja „daleku“ posljedicu u 
smislu sudske prakse (presuda Suda od 4. listopada 1979., Dumortier 
Frères/Vijeće, 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 i 45/79, Zb.,
 str. 3091.), već uobičajenu i predvidivu posljedicu akta o uvođenju 
embarga.38      U
 tom pogledu, tužitelj tvrdi da su prilikom donošenja Uredbe br. 2340/90
 i Komisija i Vijeće doista uzeli u obzir troškove i ostale posljedice 
koje bi mogle proizaći zbog eventualne iračke suspenzije plaćanja 
dospjelih potraživanja poduzetnika Zajednice. U prilog tom navodu kao 
svjedoke navodi bivšeg predsjednika Komisije, J. Delorsa, i bivšeg 
predsjednika Vijeća, De Michelisa, te od Prvostupanjskog suda zahtijeva 
da Vijeću i Komisiji naloži da dostave sve pripremne akte koji su 
poslužili za donošenje Uredbe br. 2340/90 (presuda Prvostupanjskog suda 
od 19. listopada 1995., Carvel i Guardian Newspapers/Vijeće, T-194/94, 
Zb., str. II-2765.).39      Tužitelj
 smatra da argumentu tuženikâ, prema kojem navedena šteta nije 
posljedica donošenja Uredbe br. 2340/90 već samo činjenice da Irak, 
prije donošenja navedene uredbe i prije napada na Kuvajt 2. kolovoza 
1990., nije bio u stanju platiti svoje dugove, proturječi činjenica da 
su mu u travnju i svibnju 1990. iračka tijela za pružene usluge već bila
 isplatila iznos od oko 200.000 DM. Također se zakašnjenje s kojim su 
iračka tijela u stranoj valuti podmirila različite račune opravdava 
isključivo birokratskim poteškoćama iračke administracije, a ne navodnom
 insolventnošću Iraka.40      Tužitelj
 ne prihvaća argument Vijeća prema kojem uzrok nemogućnosti naplate 
njegovih potraživanja nije Uredba br. 2340/90, već jedan dalji uzrok, to
 jest napad Iraka na Kuvajt počinjen kršenjem međunarodnog javnog prava.
 Činjenica da je embargo Zajednice protiv Iraka bio opravdan prethodnim 
nezakonitim ponašanjem te države ne isključuje obvezu Zajednice da 
nadoknadi štetu trećim osobama zbog povrede jednakovrijedne izvlaštenju.
 Ni postojanje izravne veze koja se u ovom predmetu navodi nije dovedeno
 u pitanje činjenicom da je pretrpljena šteta nastala kao posljedica 
nezakonitog uzroka, to jest Zakona br. 57, donesenog kao protumjera 
prethodnom zakonitom aktu, to jest donošenju Uredbe br. 2340/90 (presuda
 Suda od 7. studenoga 1985., Adams/Komisija, 145/83, Zb., str. 3539.).41      Što
 se tiče argumenta Vijeća, prema kojem bi u konačnici uzrok štete bile 
rezolucije koje je donijelo Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda, 
tužitelj odgovara da rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 
nemaju izravan učinak u pravnim poretcima država članica.42      Kada
 je riječ o pitanju koje su postavili tuženici čine li, s jedne strane, 
potraživanja tužitelja doista „imovinu“ u smislu Zakona br. 57 i, s 
druge strane, je li taj zakon još uvijek na snazi, tužitelj tvrdi da je 
važna samo činjenica da iračka tijela nastavljaju odbijati podmiriti 
svoja dugovanja.43      Naposljetku,
 suprotno onome što tvrdi Vijeće, tužitelj tvrdi da činjenica da se 
Uredba br. 2340/90 isključivo odnosila na izvoz i uvoz robe, a ne na 
pružanje usluga, ne utječe na ocjenu postoji li uzročna veza s obzirom 
na to da su iračka tijela zbog donošenja te uredbe odbila platiti svoja 
dugovanja.44      Vijeće
 ističe da, čak i ako bi trebalo smatrati da su potraživanja koja 
tužitelj ima prema Iraku postala nenaplativa i da je on stoga pretrpio 
štetu, ne postoji nikakva veza ili barem ne „dovoljno izravna“ veza 
između te štete i donošenja Uredbe br. 2340/90.45      Vijeće
 smatra da razlog tomu što Irak odbija isplatiti tužiteljeva 
potraživanja nije primjena Zakona br. 57 kao protumjere Uredbi br. 
2340/90, već financijske poteškoće u kojima se Irak našao zbog svoje 
politike agresije na susjedne države. Usto, budući da iračka tijela, 
prilikom donošenja Zakona br. 57, još nisu prenijela financijska 
sredstva na bankovni račun tužitelja, nikakvo „dobro“ ili „imovina“ koji
 pripadaju tužitelju nisu bili zamrznuti u užem smislu odredaba toga 
zakona.46      U
 slučaju da se šteta koju tužitelj navodi treba smatrati posljedicom 
primjene Zakona br. 57, suprotno onome što tvrdi tužitelj, Vijeće smatra
 da su uzrok donošenja toga zakona Rezolucije Vijeća sigurnosti 
Ujedinjenih naroda br. 660 (1990) i 661 (1990), kojima je uveden embargo
 protiv Iraka i koje je Zajednica pravno bila dužna primjenjivati, a ne 
Uredba br. 2340/90. Iz toga bi proizlazilo da se u smislu sudske prakse u
 tom području donošenje Zakona br. 57 ne može smatrati „dovoljno 
izravnom“ posljedicom donošenja Uredbe br. 2340/90.47      Usto,
 navedena uzročna veza ne postoji s obzirom na to da se, kad se 
činjenice sagledaju iz povijesnog kuta gledanja, Zakon br. 57 ne može 
smatrati „reakcijom“ Iraka na mjere embarga koje je uvelo Vijeće 
sigurnosti Ujedinjenih naroda i koje je Zajednica provela Uredbom br. 
2340/90 jer su mjere protiv Iraka donesene nakon što je ta zemlja 
prethodno povrijedila međunarodno javno pravo.48      Naposljetku,
 Vijeće tvrdi da, s obzirom na to da je cilj Uredbe br. 2340/90 bio 
zabraniti uvoz i izvoz robe, a ne zabraniti gospodarskim subjektima 
Zajednice da od iračkih tijela naplate već postojeća potraživanja, ne 
postoji nikakva dovoljno izravna uzročna veza između donošenja te uredbe
 i navedene štete.49      Komisija
 tvrdi da šteta koju tužitelj navodi proizlazi isključivo iz Zakona br. 
57, a ne iz donošenja Uredbe br. 2340/90, koja je poslužila samo kao 
opravdanje za to da Irak zbog poteškoća u kojima se našao i zbog loše 
financijske situacije u kojoj se nalazio zbog svojih ratnih aktivnosti u
 regiji i svoje politike naoružavanja suspendira plaćanje svojih dugova.50      Usto,
 iz članaka 5. i 7. Zakona br. 57 proizlazi da Irak nije konačno odbio 
platiti tužiteljeva potraživanja, što objašnjava zašto je tužitelj 
tuženicima predložio da im ustupi svoja potraživanja u zamjenu za 
naknadu štete, tako da i iz tog razloga ne postoji nikakva izravna veza 
između štete na koju se tužitelj poziva i Uredbe br. 2340/90. U svakom 
slučaju, iako postojanje neizravne uzročne veze može biti dovoljno za 
nastanak izvanugovorne odgovornosti Zajednice, činjenica je da je takva 
veza irelevantna u slučaju kada se, kao u ovom predmetu, odnosi na 
zakonito postupanje (to što je Vijeće donijelo Uredbu br. 2340/90) koje 
je nakon toga prouzročilo nezakonito postupanje trećeg (to što je Irak 
donio Zakon br. 57).51      Komisija
 dodaje da je Irak dopisom od 28. veljače 1991. upućenim predsjedniku 
Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda formalno priznao zakonitost 
Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda br. 660 (1990) i 
zakonitost ostalih rezolucija koje su dovele do donošenja Zakona br. 57,
 kao i to da je taj zakon konačno stavljen izvan snage 3. ožujka 1991., 
tako da tužitelj može, počevši od toga datuma, od iračkih tijela 
zahtijevati plaćanje svojih potraživanja.52      Što
 se tiče zahtjeva da se u svojstvu svjedoka saslušaju bivši predsjednik 
Komisije i bivši predsjednik Vijeća, Komisija ističe da je bespredmetan s
 obzirom na to da se dokazi koje je tužitelj dužan dostaviti ne mogu 
sastojati od iskaza osoba u pitanju. Šteta53      Tužitelj
 tvrdi da je u smislu sudske prakse u području izvanugovorne 
odgovornosti Zajednice pretrpio „postojeću i konkretnu“ štetu zato što 
su nakon donošenja Uredbe br. 2340/90 njegova potraživanja prema Iraku 
postala nenaplativa. Činjenica da je tuženicima predložio da im u 
zamjenu za zatraženu naknadu štete ustupiti svoja potraživanja ne znači 
da šteta ne postoji, već da to isključivo ima za svrhu izbjegavanje 
vlastitog neopravdanog bogaćenja. U slučaju da tuženici pokušaju dovesti
 u pitanje postojanje njegovih potraživanja prema Iraku i nemogućnost 
njihove naplate, tužitelj predlaže da se kao dokaz provede uvid u 
potvrde koje mogu dostaviti njegov direktor prodaje, Hartwig von Bredow,
 i njegov tadašnji zastupnik u Bagdadu, Wolfang Johner. Pojašnjava da je
 razlog tomu što nije objasnio zašto su iračka tijela odbila isplatiti 
njegova potraživanja taj što on za to nije dobio nikakvo objašnjenje, 
tim više što je njemu embargo Zajednice na pružanje usluga u Iraku 
[Uredba Vijeća (EEZ) br. 3155/90 od 29. listopada 1990. o produljenju i 
izmjeni Uredbe br. 2340/90, SL L 304, str. 1., u daljnjem tekstu: Uredba
 br. 3155/90] [neslužbeni prijevod] zabranjivao da pravnim zastupnicima u
 Iraku da punomoć.54      Tužitelj
 procjenjuje da šteta koju je pretrpio iznosi 2.279.859,69 DM, što bi 
odgovaralo iznosu potraživanja koja je iračko ministarstvo priznalo 
dopisima od 5. i 6. veljače 1990. naloživši njihovo plaćanje, ali koja 
mu još uvijek nisu isplaćena.55      Tvrdi
 da bi, u skladu sa sudskom praksom Europskog suda za ljudska prava, 
određivanje iznosa naknade štete moralo dovesti do pravične ravnoteže 
između zahtjevâ općeg interesa Zajednice, s jedne strane, i obveze 
zaštite temeljnih prava pojedinca, s druge strane. Međutim, smatra da se
 time ne isključuje činjenica da naknada štete može pokriti sveukupni 
iznos potraživanja koja su zbog donošenja državne mjere postala 
nenaplativa, uključujući i kamate koje treba platiti od datuma njihova 
nastanka (gore navedena presuda Grčke rafinerije Stan i Stratis 
Andreadis/Grčka). Naime njemačko bi pravo omogućavalo dobivanje naknade 
štete zbog sveukupnih financijskih gubitaka koje je uzrokovala „povreda 
jednakovrijedna izvlaštenju“. Isto vrijedi i za sudsku praksu Europskog 
suda za ljudska prava. Zajednici bi se tako moralo naložiti da mu, u 
zamjenu za ustup potraživanja koja ima prema Iraku, isplati naknadu 
štete koja odgovara iznosu tih potraživanja, uključujući i dužne kamate.
 Međutim, ne isključuje mogućnost da se s obzirom na okolnosti 
predmetnog slučaja zatražena naknada štete smanji.56      Vijeće
 tvrdi da su mjere koje je Irak donio, osobito Zakon br. 57, imale za 
posljedicu to da su samo odgodile plaćanje tužiteljevih potraživanja, 
tako da iz pravnog kuta gledanja tužitelj nije, u smislu sudske prakse u
 tom području, pretrpio „postojeću i konkretnu“ štetu, što uostalom 
proizlazi i iz činjenice da je on spreman ustupiti svoja potraživanja 
institucijama Zajednice u zamjenu za naknadu štete koju je navodno 
pretrpio.57      Usto,
 iz dopisa koji je tužitelj uputio Vijeću 4. kolovoza 1994. proizlazi da
 je on svoja potraživanja prijavio nadležnim upravnim tijelima u 
Njemačkoj, kako bi se na njih mogao pozvati pred Claims Commission koji 
je uspostavila Organizacija Ujedinjenih naroda (u daljnjem tekstu: OUN) 
kako bi riješila pitanja ekonomske štete koju su subjekti pretrpjeli 
zbog uvođenja embarga protiv Iraka, što dokazuje da će tužiteljeva šteta
 konačno ovisiti o tome hoće li eventualno OUN ukinuti embargo protiv 
Iraka.58      Komisija
 tvrdi da trenutno nije utvrđen točan iznos pretrpljene štete jer, iz 
pravnog kuta gledanja, tužiteljeva potraživanja nisu prestala postojati i
 odbacuje tužiteljev prijedlog da se njegova potraživanja ustupe u 
zamjenu za to da mu Zajednica prizna pravo na naknadu štete. Ocjena Prvostupanjskog suda 59      Uvodno,
 Prvostupanjski sud podsjeća da, kao prvo, izvanugovorna odgovornost 
Zajednice zbog nezakonitog ili zakonitog akta podrazumijeva u svakom 
slučaju utvrđenje da je navodno pretrpljena šteta stvarno i počinjena i 
postojanje uzročne veze između te štete i tog akta (presuda Suda od 29. 
rujna 1982., Oleifici Mediterranei/EEZ, 26/81, Zb., str. 3057., t. 16. i
 presude Prvostupanjskog suda od 13. prosinca 1995., Exporteurs in 
Levende Varkens i dr./Komisija, T-481/93 i T-484/93, Zb., str. II-2941.,
 t. 80.; od 11. srpnja 1996., International Procurement 
Services/Komisija, T-175/94, Zb., str. II-729., t. 44.; od 16. listopada
 1996., Efisol/Komisija, T-336/94, Zb., str. II-1343., t. 30.; od 11. 
srpnja 1997., Oleifici Italiani/Komisija, T-267/94, Zb., str. II-1239., 
t. 20.; i od 29. siječnja 1998., Dubois et Fils/Vijeće i Komisija, 
T-113/96, Zb., str. II-125., t. 54.). Kao drugo, kada je kao u 
predmetnom slučaju riječ o odgovornosti Zajednice zbog zakonitog akta, 
Prvostupanjski sud ističe da iz sudske prakse u tom području proizlazi 
da bi u slučaju da se u pravu Zajednice prihvati takvo načelo nastanak 
takve odgovornosti u svakom slučaju pretpostavljao da postoji 
„neuobičajena“ i „posebna“ šteta (presude Suda od 13. lipnja 1972., 
Compagnie d'approvisionnement i grands moulins de Paris/Komisija, 9/71 i
 11/71, Zb., str. 391., t. 45. i 46.; od 6. prosinca 1984., 
Biovilac/EEZ, 59/83, Zb., str. 4057., t. 28.; Développement SA i gore 
navedene presude Clemessy/Komisija, t. 33. i De Boer Buizen/Vijeće i 
Komisija, t. 16. i 17.). Stoga valja ispitati postoji li navedena šteta,
 u smislu da je riječ o „stvarnoj i odredivoj“ šteti, ako je ta šteta 
izravna posljedica toga što je Vijeće donijelo Uredbu br. 2340/90 i je 
li navedena šteta takva da može dovesti do odgovornosti Zajednice zbog 
zakonitog akta, u smislu gore navedene sudske prakse. Postojanje navedene štete 60      Kada
 je riječ o pitanju je li tužitelj doista pretrpio „stvarnu  i odredivu“
 štetu, u smislu sudske prakse u tom području (presude Suda od 27. 
siječnja 1982., Birra Wührer i dr./Vijeće i Komisija, 256/80, 257/80, 
265/80, 267/80 i 5/81, Zb., str. 85., t. 9. i De Franceschi/Vijeće i 
Komisija, 51/81, Zb., str. 117., t. 9.; presude Prvostupanjskog suda od 
16. siječnja 1996., Candiotte/Vijeće, T-108/94, Zb., str. II-87., t. 
54., od 12. prosinca 1996., Stott/Komisija, T-99/95, Zb., str. II-2227.,
 t. 72. i gore navedena presuda od 11. srpnja 1997., Oleifici 
Italiani/Komisija, t. 74.), to jest jesu li potraživanja koja ima prema 
Iraku konačno postala nenaplativa, Prvostupanjski sud najprije podsjeća 
da je u skladu s ustaljenom sudskom praksom na tužitelju da sucu 
Zajednice podnese dokaze kako bi se utvrdilo postojanje štete za koju 
tvrdi da ju je pretrpio (presuda Prvostupanjskog suda od 9. siječnja 
1996., Koelman/Komisija, T-575/93, Zb., str. II-1., t. 97.).61      Međutim,
 valja utvrditi da je činjenica, iako u predmetnom slučaju među 
strankama nije sporno da tužiteljeva potraživanja još nisu plaćena, da 
se dokazima koje je tužitelj dostavio ne može s dovoljnom sigurnošću 
dokazati da su mu iračka tijela zbog donošenja Uredbe br. 2340/90 
konačno odbila podmiriti svoja dugovanja. Naime, tužitelj nije dostavio 
dokaze iz kojih bi proizlazilo da je doista kontaktirao, ili barem 
pokušao kontaktirati, bilo predmetna iračka državna tijela bilo banku 
Rafidian kako bi razjasnio zašto nalozi za plaćanje njegovih 
potraživanja koje je banci Rafidian dalo iračko ministarstvo dopisima od
 5. i 6. veljače 1990. još nisu bili izvršeni.62      U
 tom pogledu je Prvostupanjski sud u okviru mjera upravljanja postupkom 
 pozvao tužitelja da predoči korespondenciju koju je eventualno vodio s 
iračkim tijelima u vezi s plaćanjem svojih potraživanja. U svojim 
pisanim odgovorima na pitanja Prvostupanjskog suda tužitelj je priznao 
da nije vodio korespondenciju s iračkim tijelima, naglasivši da nije 
bilo u njegovom interesu „novom korespondencijom dovesti u pitanje 
obvezujuću narav naloga od 5. i 6. veljače koje je Ministry of Housing 
and reconstruction dao banci Rafidian“ i da „je usto bilo nedopustivo i 
stoga kontraproduktivno da pismenim stajalištima pokuša ubrzati 
unutarnje izvršenje naloga ministarstva“. Međutim, činjenica da tužitelj
 nije smatrao korisnim ili prikladnim pokušati „ubrzati unutarnje 
upravno izvršenje naloga iračkog ministarstva“ sama po sebi ne može biti
 dovoljna da bi se potkrijepila njegova tvrdnja da su iračka tijela 
konačno odbila platiti njegova potraživanja. Slijedom toga, ne može se 
isključiti da je neplaćanje njegovih potraživanja posljedica 
jednostavnog upravnog zakašnjenja, privremenog odbijanja plaćanja ili 
privremene ili stalne nesolventnosti Iraka.63      Taj
 zaključak ne može se dovesti u pitanje dopisom od 10. listopada 1990. 
koji je irački ministar poslao tužitelju i koji je tužitelj predočio na 
raspravi 19. lipnja 1997., iz kojeg, prema tužiteljevom mišljenju, 
proizlazi da je irački ministar, „diplomatskim jezikom“, sugerirao da se
 njegova potraživanja neće platiti sve dok bude trajao embargo Zajednice
 protiv Iraka. Naime, taj dopis koji je tužitelju poslan „prilikom 
proglašenja ujedinjenja Savezne Republike Njemačke i Njemačke 
Demokratske Republike“ ne spominje ugovorne odnose tužitelja s iračkim 
tijelima koji proizlaze iz ugovora iz 1975. ni, a fortiori, 
sudbinu tužiteljevih potraživanja, već je ograničen na općenite izjave o
 doprinosu koji bi njemački poduzetnici mogli dati u „razvijanju plodne 
dvostrane suradnje“ između Njemačke i Iraka i o šteti koju je tim 
odnosima uzrokovao embargo i „prijetnje Iraku“.64      Usto,
 iako se u svojim pisanim odgovorima na gore navedeno pitanje 
Prvostupanjskog suda tužitelj pozvao na neka povjerljiva izvješća koja 
je sastavio zamjenik direktora njegove podružnice u Iraku, iz kojih 
proizlazi da iračka tijela još uvijek odbijaju platiti njegova 
potraživanja zbog održavanja embarga Zajednice, valja istaknuti da on 
Prvostupanjskom sudu nije predočio primjerke tih izvješća.65      U
 svakom slučaju, i pod pretpostavkom da je, kao što je to tužitelj 
istaknuo u svojoj tužbi, uzrok tomu što Irak odbija platiti njegova 
potraživanja, donošenje Zakona br. 57, kojim je zamrznuta sva imovina 
poduzetnika sa sjedištem u državama kojih su vlade protiv njega donijele
 „arbitrarne odluke“, poput Uredbe br. 2340/90, taj je zakon, kako su to
 tuženici istaknuli u svojim podnescima, konačno stavljen izvan snage 3.
 ožujka 1991. Iz toga slijedi da, barem od toga datuma, načelno nisu 
trebale postojati pravne prepreke koje bi iračka tijela sprečavale da 
plate tužiteljeva potraživanja. Prvostupanjski sud je, u okviru mjera 
upravljanja postupkom koje je naložio, pozvao tužitelja da pojasni je li
 nakon stavljanja izvan snage Zakona br. 57 poduzeo potrebne korake kako
 bi mu potraživanja bila plaćena i razloge zbog kojih su ona ostala 
nenaplaćena unatoč stavljanju izvan snage toga zakona. U svom pisanom 
odgovoru tužitelj je pojasnio, kao što je to također učinio prvi puta u 
svojoj replici, da se Zakon br. 57 ne može smatrati uzrokom odbijanja 
plaćanja Iraka, već indicijom za takvo odbijanje u smislu da Iraku kao 
dužniku za neispunjenje ugovornih obveza nije bio potreban pravni 
temelj. Međutim, čak i pod pretpostavkom da Irak naposljetku nije odbio 
platiti tužiteljeva potraživanja zbog donošenja Zakona br. 57, što je 
svakako u suprotnosti s onim što tužitelj tvrdi u tužbi, činjenica je da
 je u predmetnom slučaju riječ o tvrdnji koja nije potkrijepljena s 
obzirom na to da tužitelj, kao što je to upravo izloženo, još uvijek 
nije dokazao konačnu narav odbijanja plaćanja i nije naveo razloge za to
 odbijanje iako je Zakon br. 57 stavljen izvan snage.66      Usto,
 Prvostupanjski sud ističe da se, kako to proizlazi iz spisa, tužitelj 
nije ni pokušao poslužiti ugovornim sredstvima koja su u tu svrhu bila 
predviđena ugovorom koji je sklopio s iračkim ministarstvom 30. siječnja
 1975. kako bi od iračkih tijela dobio konačno stajalište o neplaćanju 
njegovih potraživanja. Naime, u skladu s člankom X. navedenog ugovora 
(vidjeti gornju točku 2.), u slučaju različitog tumačenja njegovih 
odredbi ili neizvršenja iz njih proizlazećih obveza, ugovorne strane su 
dužne pokušati sporazumno pronaći prihvatljivo rješenje i, ako ne nađu 
takvo rješenje, prepustiti Planning Boardu da on odluči o sporu, a da 
zbog toga ne izgube pravo da isti spor upute na odlučivanje i nadležnim 
iračkim sudovima (stavci 1. i 2. članka X. navedenog ugovora). Kako je 
to tužitelj objasnio na raspravi 19. lipnja 1997., embargo Zajednice 
koji se odnosio na pružanje usluga u Iraku i Kuvajtu, uveden Uredbom br.
 3155/90, sprečavao ga je da potraži pomoć iračkih odvjetnika ili 
pravnih zastupnika. Međutim, iako nije moguće isključiti da je, 
uzimajući u obzir unutarnju situaciju u Iraku nakon završetka zaljevskog
 rata, stranim poduzetnicima otežano potražiti pravnu pomoć iračkih 
odvjetnika kako bi riješili svoje sporove s iračkim tijelima, činjenica 
je da, suprotno onome što tvrdi tužitelj, takva poteškoća nije nastala 
zbog Uredbe br. 3155/90, jer se njome samo zabranjivalo pružanje usluga u
 Zajednici ili s njezinog područja fizičkim osobama u Iraku ili 
poduzećima registriranima u toj zemlji kojima je cilj odnosno krajnji 
učinak bio podupiranje iračkog gospodarstva a ne pružanje usluga 
fizičkih ili pravnih osoba sa sjedištem u Iraku trećim osobama u toj 
zemlji (članak 1. uredbe).67      Naposljetku,
 činjenica da tužitelj predlaže tuženicima da će im ustupiti 
potraživanja koja ima prema Iraku u zamjenu za plaćanje odgovarajućeg 
iznosa, u nedostatku suprotnih dokaza, onemogućava zaključak da su 
njegova potraživanja doista postala konačno nenaplativa.68      Iz
 svega prethodno navedenog proizlazi da tužitelj nije mogao dokazati s 
dovoljnom sigurnošću da je pretrpio stvarnu i odredivu štetu s smislu 
gore navedene sudske prakse (vidjeti gornju točku 60.).69      Međutim,
 i pod pretpostavkom da se šteta koju tužitelj navodi može smatrati 
„stvarnom i odredivom“, odgovornost Zajednice zbog zakonitog akta može 
nastati samo ako postoji neposredna uzročna veza između Uredbe br. 
2340/90 i navedene štete. Uzimajući u obzir posebne aspekte ove tužbe, 
Prvostupanjski sud smatra da tu pretpostavku valja ispitati i provjeriti
 postoji li, u predmetnom slučaju, takva uzročna veza. Uzročna veza70      Iz
 tužiteljevih argumenata proizlazi da se, s obzirom na to da su njegova 
potraživanja postala nenaplativa zato što je Irak donio Zakon br. 57 kao
 predvidivu i izravnu protumjeru donošenju Uredbe br. 2340/90 kojom se 
protiv njega uvodi trgovinski embargo, šteta za koju tvrdi da ju je 
pretrpio mora konačno pripisati Zajednici. Stoga najprije valja ispitati
 jesu li potraživanja koja tužitelj ima prema Iraku postala nenaplativa 
zbog donošenja Zakona br. 57 i, u slučaju potvrdnog odgovora, jesu li 
donošenje tog zakona i naknadno odbijanje iračkih tijela da plate 
navedena potraživanja neposredan rezultat donošenja Uredbe br. 2340/90 
(vidjeti gore navedenu presudu International Procurement 
Services/Komisija, t. 55.).71      U
 tom pogledu, Prvostupanjski sud, kao prvo ističe da iz preambule Zakona
 br. 57. proizlazi da je njegovo donošenje bilo opravdano jer su 
„pojedine vlade“ donijele „arbitrarne odluke“ protiv Iraka. Međutim, 
potrebno je utvrditi da Zakon br. 57 ne sadrži nijedno upućivanje ni na 
Europsku Zajednicu ni na Uredbu br. 2340/90. Čak i pod pretpostavkom da 
se Zakon br. 57 prešutno odnosi na vlade svih država članica, ne može se
 osporiti da je Uredbu br. 2340/90 koja sprečava trgovinu između 
Zajednice i Iraka donijela Zajednica, a ne te vlade.72      Čak
 i kad bi se to što je Vijeće donijelo Uredbu br. 2340/90 moralo 
tumačiti kao „arbitrarna odluka“ koju su donijele „pojedine vlade“ u 
smislu Zakona br. 57, Prvostupanjski sud smatra da tužitelj, na kojem je
 teret dokaza (presude Suda od 21. siječnja 1976., Produits Bertrand, 
40/75, Zb., str. 1. i Prvostupanjskog suda od 24. rujna 1996., 
Dreyfus/Komisija, T-485/93, Zb., str. II-1101., t. 69.), nije s 
dovoljnom sigurnošću dokazao da donošenje tog zakona, kao protumjere, 
prema redovitom tijeku stvari, predstavlja objektivno predvidljivu 
posljedicu donošenja navedene uredbe. Uostalom, sve da je takva izravna 
uzročna veza i postojala između navodno pretrpljene štete i donošenja 
Zakona br. 57, iz spisa proizlazi da je taj zakon, koji je stupio na 
snagu 6. kolovoza 1990., konačno stavljen izvan snage 3. ožujka 1991. Iz
 toga slijedi da se barem od tog datuma Zakon br. 57 ne može smatrati 
uzrokom odbijanja plaćanja tužiteljevih potraživanja.73      U
 svakom slučaju, čak i da se Zakon br. 57 može smatrati predvidljivom 
posljedicom donošenja Uredbe br. 2340/90 i/ili da iračka tijela, bez 
obzira na stavljanje izvan snage toga zakona, i dalje odbijaju plaćati 
tužiteljeva potraživanja na ime protumjere zbog održavanja embarga 
Zajednice, Prvostupanjski sud smatra da se u konačnici navedena šteta ne
 može pripisati Uredbi br. 2340/90, već prije, kao što je to također i 
Vijeće tvrdilo, Rezoluciji Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda br. 661 
(1990) kojom je uveden embargo protiv Iraka.74      U
 tom pogledu, Prvostupanjski sud ističe da u skladu s člankom 25. 
Povelje Ujedinjenih naroda samo „[države] članice Organizacije“ moraju 
prihvatiti i primijeniti rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih 
naroda. Međutim, iako je točno da su države članice OUN-a kao takve 
morale poduzeti sve potrebne mjere za provođenje trgovinskog embarga 
protiv Iraka uvedenog Rezolucijom br. 661 (1990), činjenica je da su one
 među njima koje su imale i svojstvo država članica Zajednice na taj 
način mogle postupiti samo u okviru Ugovora s obzirom na to da svaka 
mjera zajedničke trgovinske politike, poput uvođenja trgovinskog embarga
 na temelju članka 113. Ugovora, ulazi u isključivu nadležnost 
Zajednice. Upravo je na temelju tih razmatranja donesena Uredba br. 
2340/90, u čijoj se preambuli navodi da su se „Zajednica i njezine 
države članice sporazumjele o tome da će se koristiti instrumentom 
Zajednice kako bi unutar Zajednice osigurale ujednačenu provedbu mjera 
koje se odnose na trgovinu s Irakom i Kuvajtom o kojima je odlučilo 
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda“. Slijedom toga Prvostupanjski sud 
smatra da se u slučaju koji se ispituje navedena šteta ne može pripisati
 donošenju Uredbe br. 2340/90, već Rezoluciji Vijeća sigurnosti 
Ujedinjenih naroda br. 661 (1990) kojom je uveden embargo protiv Iraka. 
Iz prethodno navedenog proizlazi da tužitelj nije dokazao da postoji 
izravna uzročna veza između navedene štete i donošenja Uredbe br. 
2340/90.75      Uzimajući
 u obzir posebne okolnosti predmetnog slučaja, Prvostupanjski sud smatra
 da također valja ispitati bi li se, u slučaju da su bili ispunjeni 
uvjeti koji se odnose na postojanje štete i izravne uzročne veze, šteta 
mogla kvalificirati kao „posebna“ i „neuobičajena“, u smislu gore 
navedene sudske prakse (t. 59.) o odgovornosti Zajednice zbog zakonitog 
akta. Narav pretrpljene štete76      Prvostupanjski
 sud podsjeća da je Sud, u gore navedenoj presudi Compagnie 
d'approvisionnement i grands moulins de Paris/Komisija, odbio  
„neuobičajen i poseban“ zahtjev za naknadu štete koji su tužitelji 
podnijeli na temelju odgovornosti Zajednice zbog zakonitog akta zbog 
„nejednake raspodjele javnog tereta“, zato što se „eventualna 
odgovornost zbog zakonitog normativnog akta ne može predvidjeti u 
situaciji poput ove u predmetnom slučaju, uzimajući u obzir činjenicu da
 su mjere koje je Komisija poduzela bile namijenjene, u općem ekonomskom
 interesu, samo ublažavanju posljedica, osobito za sve francuske 
uvoznike, nacionalne odluke o devalvaciji francuskog franka“ (t. 45. i 
46. presude).77      Isto
 tako, u gore navedenoj presudi Biovilac/EEZ Sud je naveo da bi se uvjet
 prema kojem odgovornost Zajednice zbog nezakonitog normativnog akta 
može nastati samo kada navedena šteta prijeđe granice ekonomskih rizika 
koji su svojstveni aktivnostima u predmetnom sektoru „morao a fortiori primjenjivati
 u slučaju kada bi se sustav objektivne odgovornosti prihvatio u pravu 
Zajednice“ (t. 28. presude). U predmetu u kojem je donesena ta presuda 
tužitelj je temeljio svoj zahtjev za naknadu štete zbog zakonitog akta 
na pojmovima njemačkog prava „posebna žrtva“ (Sonderopfer) i francuskog 
prava „nejednake raspodjele javnog tereta“, načela koja tužitelj također
 navodi u ovoj tužbi.78      U
 gore navedenoj presudi Développement SA i Clemessy/Komisija Sud je 
također odbio zahtjev za naknadu štete koji se temeljio na načelu 
objektivne odgovornosti navodeći da je to načelo, kako su ga tužitelji 
opisali, pretpostavljalo „da pojedinac u općem interesu snosi teret koji
 obično ne bi snosio“, što se međutim nije dogodilo u predmetnom slučaju
 (t. 33. presude).79      Naposljetku,
 u gore navedenoj presudi De Boer Buizen/Vijeće i Komisija, Sud je 
međutim, presudivši da sustav za provedbu dogovora između Zajednice i 
Sjedinjenih Američkih Država o trgovini čeličnim cijevima koji su uvele 
institucije Zajednice nije dovodio ni do kakve diskriminacije prema 
proizvođačima tih proizvoda u odnosu na distributere iz Zajednice i da 
stoga uvjeti za nastanak odgovornosti Zajednice zbog nezakonitog akta 
nisu bili ispunjeni, dodao da nepostojanje takve diskriminacije između 
proizvođača i distributera Zajednice proizvodâ u pitanju ne može 
isključiti „određenu odgovornost“ institucija ako bi se utvrdilo da su 
neki poduzetnici „kao skupina morali snositi neproporcionalan dio 
tereta“ koji je bio posljedica provedbe navedenog trgovinskog dogovora. 
Sud smatra da bi u takvom slučaju „institucije Zajednice bile te koje bi
 to trebale riješiti“ (t. 16. i 17.).80      Iz
 gore navedene sudske prakse Suda proizlazi da, u slučaju kada bi se 
načelo odgovornosti Zajednice zbog zakonitog akta moralo priznati u 
pravu Zajednice, takva odgovornost može nastati samo ako se navedena 
šteta, i pod pretpostavkom da je „postojeća i konkretna“, 
neproporcionalno odnosi na posebnu skupinu gospodarskih subjekata u 
odnosu na ostale subjekte (posebna šteta) i prelazi granice ekonomskih 
rizika koji su svojstveni aktivnostima predmetnog sektora (neuobičajena 
šteta), a da regulatorni akt koji je uzrokovao navedenu štetu nije 
opravdan općim ekonomskim interesom (gore navedene presude De Boer 
Buizen/Vijeće i Komisija, Compagnie d'approvisionnement i grand moulins 
de Paris/Komisija i Biovilac/EEZ).81      U
 odnosu na posebnu narav navedene štete, u smislu da neproporcionalno 
utječe na posebnu skupinu gospodarskih subjekata u odnosu na druge 
subjekte, Prvostupanjski sud ističe, kao prvo, da mjeru donošenja Zakona
 br. 57, čija je svrha bila zamrzavanje „imovine“ koju su poduzetnici sa
 sjedištem u Zajednici imali u Iraku i „prihoda“ koje je ta „imovina“ 
stvarala u smislu tužiteljeve argumentacije, treba izjednačiti sa svim 
ostalim protumjerama iračkih tijela koje imaju isti učinak. Iz toga 
proizlazi da nisu bila pogođena samo tužiteljeva potraživanja, već i 
potraživanja svih drugih poduzetnika Zajednice koja još nisu bila 
plaćena kada je Uredbom br. 2340/90 uveden embargo protiv Iraka. Kako je
 to tužitelj istaknuo na raspravi, potraživanja koja su poduzetnici 
Zajednice imali prema Iraku i koja su nakon uvođenja embarga protiv te 
zemlje postala nenaplativa te koja su državna jamstva trebala pokriti 
iznosila su, naime, 18 milijardi USD.82      U
 tim okolnostima ne može se smatrati da je tužitelj dio skupine 
gospodarskih subjekata čiji su imovinski interesi bili pogođeni na način
 koji ih razlikuje od svih ostalih gospodarskih subjekata čija su 
potraživanja zbog uvođenja embarga Zajednice postala nenaplativa. Stoga 
on ne može tvrditi da je pretrpio posebnu štetu ili da je podnio posebnu
 žrtvu. Valja dodati da činjenica da njegova potraživanja nisu mogla 
biti pokrivena državnim jamstvima, jer su proizlazila iz izvršenja 
ugovora sklopljenog prije nego što se u Njemačkoj počeo primjenjivati 
sustav jamstava protiv trgovinskih rizika u zemljama poput Iraka, kako 
je tužitelj objasnio u svojim pisanim odgovorima na pitanja 
Prvostupanjskog suda i na raspravi, nije takve naravi da bi ga 
razlikovala od poduzetnika koji su doista imali ta jamstva. Naime, 
tužitelj nije mogao dokazati da je bio jedini poduzetnik ili da je bio 
dio ograničene skupine gospodarskih subjekata koji nisu imali pokriće 
ponuđeno tom vrstom osiguranja.83      Kao
 drugo, u odnosu na neuobičajenu narav štete koju tužitelj navodi, u 
smislu da prelazi ekonomske rizike svojstvene gospodarskim aktivnostima u
 predmetnom sektoru, Prvostupanjski sud smatra da, u ovom slučaju, te 
granice nisu bile prijeđene. Naime, nije sporno da se Irak, zbog svoje 
upletenosti u ratne operacije s Iranom, puno prije napada na Kuvajt 2. 
kolovoza 1990., već tada smatrao, kako su to tuženici tvrdili, a da to 
tužitelj nije osporio, „visoko rizičnom zemljom“. U tim okolnostima 
ekonomski i trgovinski rizici koji proizlaze iz eventualne umiješanosti 
Iraka u nove ratne operacije sa susjednim zemljama i iz prekida plaćanja
 vlastitih dugova iz razloga povezanih s njegovom vanjskom politikom 
činili su predvidljive rizike svojstvene svim aktivnostima pružanja 
usluga u Iraku. Činjenica da je Irak uspijevao, kao što to tužitelj 
tvrdi, iako sa znatnim kašnjenjem, plaćati svoje dugove nije značila da 
su gore navedeni rizici nestali.84      Taj
 je zaključak usto potkrijepljen dopisom od 28. studenoga 1995., koji je
 Komisiji uputio savezni ministar financija, iz kojeg proizlazi da je 
sustav jamstava koji je u Njemačkoj uveden između 1980. i 1990. za 
pokrivanje potraživanja nastalih zbog njemačkog izvoza u Irak u više 
navrata suspendiran upravo zbog pogoršanja političke situacije u Iraku.85      Iz
 toga proizlazi da su rizici koje je predstavljalo tužiteljevo pružanje 
usluga u Iraku bili dio rizika svojstvenih predmetnom sektoru.86      Naposljetku,
 i u svakom slučaju, valja istaknuti, s jedne strane, da Uredba br. 
2340/90, pod pretpostavkom da je, kao što to tvrdi tužitelj, uzrokovala 
navedenu štetu, predstavlja, kao što je to upravo izloženo (vidjeti 
gornju točku 74.), provedbu u Zajednici obveze država članica kao 
članica OUN-a da aktom Zajednice provedu Rezoluciju Vijeća sigurnosti 
Ujedinjenih naroda br. 661 (1990) kojom je uveden trgovinski embargo 
protiv Iraka. S druge strane, valja istaknuti da je, kao što to osobito 
proizlazi iz Rezolucije br. 661 (1990), trgovinski embargo protiv Iraka 
bio odlučen u okviru „održavanja međunarodnog mira i sigurnosti“ i na 
temelju „prirodnog prava na pojedinačnu ili zajedničku samoobranu u 
slučaju oružanog napada Iraka na Kuvajt, propisanog člankom 51. Povelje 
[Ujedinjenih naroda]“.87      Međutim,
 kao što je Sud presudio u presudi od 30. srpnja 1996., u predmetu 
Bosphorus (C-84/95, Zb., str. I-3953.), iako je točno da propisi čija je
 svrha održavanje međunarodnog mira i sigurnosti uvođenjem trgovinskog 
embarga protiv treće zemlje po definiciji utječu na slobodu obavljanja 
ekonomskih aktivnosti, tako uzrokujući štetu strankama koje nimalo nisu 
odgovorne za situaciju koja je dovela do sankcija, činjenica je da je 
važnost ciljeva čijem ostvarenju teže takvi propisi, međutim, takva da 
opravdava negativne posljedice, čak i znatne, za određene subjekte.88      Slijedom
 toga, s obzirom na cilj u općem interesu koji je jednako značajan za 
međunarodnu zajednicu kao i onaj koji se sastoji u tome da se okonča 
irački napad i okupacija Kuvajta i da se u regiji održe međunarodni mir i
 sigurnost, navedena šteta, čak i ako bi se trebala kvalificirati kao 
znatna, u smislu gore navedene presude Bosphorus, ne može, u ovom 
slučaju, dovesti do odgovornosti Zajednice (vidjeti i gore navedenu 
presudu Compagnie d'approvisionnement i grands moulins de 
Paris/Komisija, t. 46. i mišljenje nezavisnog odvjetnika Mayrasa u vezi s
 tom presudom, Zb., str. 417., 425. i 426.).89      Iz
 svega prethodno navedenog proizlazi da tužiteljev zahtjev za naknadu 
štete koji se temelji na načelu odgovornosti Zajednice zbog zakonitog 
akta nije osnovan i da ga stoga treba odbiti. Podredni zahtjev za naknadu pretrpljene štete koja je navodno nastala zbog nezakonitog akta  Argumentacija stranaka Nezakonitost Uredbe br. 2340/9090      Tužitelj
 navodi da podredno zahtijeva da se, u slučaju da Prvostupanjski sud 
smatra da nema pravo na naknadu štete koja odgovara sadašnjoj 
vrijednosti njegovih potraživanja, već na paušalnu naknadu za 
pretrpljenu štetu koju bi odredio zakonodavac Zajednice, utvrdi 
odgovornost Zajednice zbog nezakonitog akta. U tom pogledu tvrdi da je, s
 obzirom na to da zakonodavac Zajednice nije donošenjem Uredbe br. 
2340/90 predvidio sustav naknade štete gospodarskim subjektima čija bi 
potraživanja prema Iraku zbog uvođenja embarga protiv te zemlje postala 
nenaplativa, uvjet čije se ispunjenje zahtijeva za nastanak odgovornosti
 Zajednice, to jest postojanje nezakonitog akta, u ovom slučaju ispunjen
 jer se ta nezakonitost sastoji upravo u povredi obveze naknade štete 
ili propisivanja naknade štete subjektima čija su imovinska prava 
povrijeđena, a da za to nije postojala krivnja, a ta obveza predstavlja 
opće načelo prava. Tužitelj smatra da su Vijeće i Komisija, u ovom 
slučaju, povrijedili svoju obvezu izvršavanja diskrecijske ovlasti u tom
 području za određivanje naknade štete u iznosu 100 %, 50 % ili u drugom
 postotku, počinivši tako pogrešku u ocjeni, kako je to uostalom 
Prvostupanjski sud utvrdio u gore navedenoj presudi Carvel i Guardian 
Newspapers/Vijeće.91      Vijeće
 smatra da se navodnim nezakonitim propustom zakonodavca Zajednice da 
prilikom donošenja Uredbe br. 2340/90 predvidi sustav naknade štete 
gospodarskim subjektima pogođenima mjerama embarga protiv Iraka u biti 
postavlja isto meritorno pitanje kao i tužiteljevim zahtjevom za naknadu
 štete zbog zakonite povrede njegovih imovinskih prava jednakovrijedne 
izvlaštenju. U obama slučajevima postavlja se pitanje predstavlja li 
povreda prava vlasništva na koju se tužitelj poziva povredu višeg 
pravnog pravila koja dovodi do odgovornosti Zajednice na temelju članka 
215. stavka 2. Ugovora. Vijeće smatra da je odgovor na to pitanje 
negativan.92      Vijeće
 smatra da, s obzirom na to da je Uredba br. 2340/90 ekonomski 
normativni akt, do odgovornosti Zajednice treba doći samo ako postoji 
dovoljno ozbiljna povreda višeg pravnog pravila o zaštiti pojedinaca 
što, međutim, ovdje nije slučaj. Podsjeća da, u skladu sa sudskom 
praksom, ostvarenje prava vlasništva može biti podvrgnuto ograničenjima 
pod uvjetom da su ona u skladu s ciljevima Zajednice i da ne 
predstavljaju nerazmjerno i nedopušteno posezanje kojim se šteti samoj 
biti zajamčenih prava (presuda Suda od 11. srpnja 1989., Schräder HS 
Kraftfutter, 265/87, Zb., str. 2237.). Međutim, čak i da su tužiteljeva 
potraživanja prema iračkim tijelima postala konačno nenaplativa, šteta 
koju je tužitelj pretrpio ne bi predstavljala neproporcionalnu i tešku 
povredu biti njegova prava vlasništva.93      Usto,
 Vijeće smatra da, u slučaju ekonomske štete, izvanugovorna odgovornost 
Zajednice može nastati samo ako je, s jedne strane, predmetna 
institucija, a da se nije pozvala na viši javni ekonomski interes, u 
potpunosti propustila uzeti u obzir posebnu situaciju specifične skupine
 gospodarskih subjekata (presuda Suda od 19. svibnja 1992., Mulder i 
dr./Vijeće, C-104/89 et C-37/90, Zb., str. I-3061.) i, s druge strane, 
ako navedena šteta prelazi granice ekonomskih rizika svojstvenih 
ekonomskim aktivnostima u predmetnom ekonomskom sektoru. Međutim, u ovom
 predmetu, tužitelju su bili povrijeđeni trgovinski interesi na isti 
način kao i svim drugim gospodarskim subjektima koji su imali 
potraživanja prema Iraku ili prema društvu koje je imalo sjedište u toj 
zemlji. Usto, nije sporno da se Irak tada nalazio u takvoj financijskoj 
situaciji da je nepodmirivanje dugovanja nastalih zbog transakcija s tom
 zemljom bilo dio rizika svojstvenih predmetnim trgovinskim 
aktivnostima. Naposljetku, kada je riječ o području ekonomske politike 
Zajednice, pojedinci bi, u razumnim granicama, trebali snositi štetne 
posljedice koje normativni akt može imati na njihove ekonomske interese a
 da im se ne prizna pravo na naknadu štete (presude Suda od 25. svibnja 
1978., Bayerische HNL i dr./Vijeće i Komisija, 83/76 i 94/76, 4/77, 
15/77 i 40/77, Zb., str. 1209., t. 6. i Prvostupanjskog suda od 14. 
rujna 1995., Antillean Rice Mills i dr./Komisija, T-480/93 i T-483/93, 
Zb., str. II-2305.).94      Komisija
 tvrdi da osnovanost tužiteljevih argumenata koji se temelje na  navodno
 nezakonitoj naravi Uredbe br. 2340/90 ovisi o postojanju prava na 
naknadu štete koje ističe u okviru svog glavnog zahtjeva, na način da 
nepostojanje takvog prava nužno dovodi do odbijanja njegovog podrednog 
zahtjeva za naknadu štete. Uzročna veza i pretrpljena šteta95      Tužitelj,
 Vijeće i Komisija navode iste tužbene razloge i argumente u vezi s 
navedenom štetom i postojanjem uzročne veze između te štete i Uredbe br.
 2340/90 kao i u okviru glavnog zahtjeva za naknadu štete zbog zakonitog
 akta (vidjeti gornje točke 42. do 57. i 58. do 63.). Ocjena Prvostupanjskog suda96      Prvostupanjski
 sud najprije ističe da je tužitelj, kao što je istaknuo u replici i na 
raspravi 19. lipnja 1997., svoj podredni zahtjev za naknadu štete 
istaknuo samo u slučaju kada bi Prvostupanjski sud gospodarskim 
subjektima, poput njega, čija su potraživanja postala nenaplativa zbog 
uvođenja trgovinskog embarga protiv Iraka, priznao samo pravo na 
paušalnu naknadu štete, a ne pravo na naknadu štete koja odgovara iznosu
 sadašnje vrijednosti njegovih potraživanja (vidjeti gornju točku 90.) i
 koja je predmet njegovog glavnog zahtjeva za naknadu štete zbog 
zakonitog akta.97      U
 okviru tog podrednog zahtjeva tužitelj osobito tvrdi da su uvjeti čije 
se ispunjenje traži za odgovornost Zajednice zbog nezakonitosti Uredbe 
br. 2340/90 u ovom slučaju ispunjeni zato što je zakonodavac Zajednice 
prilikom donošenja te uredbe propustio izvršiti diskrecijsku ovlast koju
 je imao za predviđanje naknade štete koju bi gospodarski subjekti 
pretrpjeli zbog uvođenja trgovinskog embarga protiv Iraka.98      Prvostupanjski
 sud smatra da taj tužiteljev podredni zahtjev za naknadu štete, 
postavljen kako je to gore navedeno, pretpostavlja, kao što su to i 
tuženici istaknuli, da tužitelj ima pravo na naknadu štete, poput onog 
na koje se pozvao u okviru glavnog zahtjeva za naknadu štete zbog 
zakonitog akta.99      Međutim,
 iz ispitivanja glavnog tužiteljevog zahtjeva proizlazi da mu se ne može
 priznati nikakvo pravo na naknadu štete s obzirom na to da nije uspio 
dokazati osobito to da je pretrpio stvarnu i odredivu štetu. U tim 
okolnostima, neovisno o tome kakva može biti relevantnost razlike koju 
je tužitelj pravio između eventualnog prava na naknadu štete koja 
odgovara sadašnjoj vrijednosti njegovih potraživanja i eventualnog prava
 na paušalnu naknadu štete, s jedne strane, i s obzirom na to da se 
obama zahtjevima traži naknada jedne te iste štete, s druge strane, 
njegov podredni zahtjev također treba odbiti. U tim okolnostima, budući 
da ne postoji pravo na naknadu štete, tužitelj ne može ni isticati da je
 zakonodavac Zajednice propustio izvršiti diskrecijsku ovlast za 
poduzimanje mjera naknade štete u korist poduzetnika koji se nalaze u 
istoj situaciji kao tužitelj. U odnosu na gore navedenu presudu Carvel i
 Guardian Newspapers/Vijeće (t. 78.), na koju se u tom pogledu pozvao 
tužitelj, Prvostupanjski sud smatra da je to pozivanje bespredmetno jer 
se u tom predmetu, za razliku od ovoga, odredbom sekundarnog 
zakonodavstva Zajednice Vijeće doista pozivalo da izvrši svoju 
diskrecijsku ovlast u vezi s pitanjem treba li u okviru svojih 
nadležnosti u području pristupa svojim dokumentima prihvatiti ili odbiti
 zahtjeve.100    Iz
 toga slijedi da tužiteljev podredni zahtjev za naknadu štete koju je 
pretrpio zbog nezakonitog akta također treba odbiti.101    Iz svega prethodno navedenog proizlazi da tužbu treba u cijelosti odbiti.  Troškovi102    U
 skladu s člankom 87. stavkom 2. Poslovnika, stranka koja ne uspije u 
postupku dužna je, na zahtjev protivne stranke, snositi troškove. Budući
 da su tuženici zatražili naknadu troškova i da tužitelj u postupku nije
 uspio sa svojim tužbenim zahtjevima, istom valja naložiti snošenje 
troškova.Slijedom navedenoga,PRVOSTUPANJSKI SUD (drugo vijeće)proglašava i presuđuje:1.      Tužba se odbija.2.      Tužitelju se nalaže nošenje troškova.Bellamy  Kalogeropoulos  TiiliObjavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu 28. travnja 1998.Tajnik         PredsjednikH. Jung       A. Kalogeropoulos* Jezik postupka: njemački