CELEX: C1998/072/56
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 5 de enero de 1998 por Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH (MIDER) contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-9/98)

7.3.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 72/25
posibilidad de que, junto a un nuÂcleo duro de fabricantes        comunitario, toda investigación de posibles infracciones
europeos, fabricantes de países terceros, concretamente de        basada en el Reglamento no 17 deberaÂ llevarla a cabo la
Japón y de AmeÂrica Latina, tuvieran cierto grado de parti-       Comisión con arreglo al procedimiento equitativo que
cipación o de conocimiento.                                       garantiza el artículo 6 del Convenio Europeo sobre Dere-
                                                                  chos Humanos; el procedimiento que condujo a la Deci-
                                                                  sión impugnada no se llevó a cabo de esta manera.
La Decisión impugnada, dirigida a Dalmine, a Techint
Group y a la demandante (c/o Dalmine), requirió a los
destinatarios para que respondieran a algunas preguntas           Por uÂltimo, la demandante mantiene que la motivación
que figuraban en anexo a dicha Decisión, dentro de un             inadecuada de la Decisión impugnada y su defectuosa
plazo de treinta días contados a partir de la fecha de su         notificación a la demandada constituyen motivos indepen-
notificación. La Decisión impuso a cada uno de los desti-         dientes y adicionales para su anulación con base en los
natarios una multa coercitiva de 1 000 ecus por cada día          artículos 190 y 191 del Tratado CE.
de retraso en facilitar la información requerida.
                                                                  (1) Asunto T-596/97 (auÂn no publicado en el Diario Oficial).
La demandante senÄala que la Decisión impugnada se
refiere en varias ocasiones a Techint Group, que es uno de
los destinatarios de la Decisión. Pero «Techint Group» no
es sino una denominación utilizada para referirse a varias
sociedades mercantiles que se dedican a actividades comer-
ciales diversas y que tienen en comuÂn el hecho de que San        Recurso interpuesto el 5 de enero de 1998 por Mittel-
Faustin NV sea actualmente el propietario de todas o de           deutsche Erdoel-Raffinerie GmbH (MIDER) contra la
algunas de las acciones de dichas sociedades. No es una                     Comisión de las Comunidades Europeas
persona jurídica. Ninguna sociedad mercantil con la deno-
minación de «Techint» se dedica a la fabricación de canÄe-                                (Asunto T-9/98)
rías de acero.                                                                              (98/C 72/56)
La sociedad demandante alega que, al adoptar la Decisión                       (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
impugnada, la Comisión tuvo la intención de hacer un uso
extraterritorial de su competencia ejecutiva. El Derecho
                                                                  En el Tribunal de Primera Instancia de la Comunidades
internacional puÂblico reconoce y respeta la separación
                                                                  Europeas se ha presentado, el 5 de enero de 1998, un
entre la personalidad jurídica de una sociedad y la de sus
                                                                  recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
propietarios, así como entre una filial y su sociedad
                                                                  formulado por Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH
matriz. Al considerar que la competencia de la Comisión
                                                                  (MIDER), con domicilio social en Spergau (Alemania),
se extiende a una sociedad matriz en virtud del hecho de
                                                                  representada por los Sres. Michael Schütte y Martina
que eÂsta posea el 47 % de las acciones de una sociedad
                                                                  Maier, Abogados de Bruselas, que designa como domicilio
mercantil europea, la Decisión viola el referido principio.
                                                                  en Luxemburgo el despacho de los Abogados Bonn &
La Comisión carece de competencia para actuar contra
                                                                  Schmitt, 62, avenue Guillaume.
una sociedad mercantil de un país tercero meramente por-
que la sociedad mercantil sea propietaria de acciones de
una filial europea.                                               La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                  Instancia que:
Por otra parte, la Comisión infringió el apartado 5 del
artículo 11 del Reglamento no 17, ya que carecía de com-          Ð Anule la Decisión de la Comisión de 1 de octubre de
petencia para enviar a la demandada un requerimiento de                1997 C (97) 3136 final en la medida en que afecta a la
información; infringió tambieÂn el apartado 5 del                      demandante, especialmente al dar lugar a que no se
artículo 15 y la letra c) del apartado 1 del artículo 16 de            considere compatible con el mercado comuÂn la aplica-
dicho Reglamento. Dado que la Comisión carecía de com-                 ción del no 1 del artículo 18 de la Ley de Presupuestos
petencia para requerir información de la demandante, de                Anuales para 1996 al proyecto de la demandante y a
ello se deduce que carecía asimismo de competencia para                que deban reclamarse las ayudas concedidas a la
imponer una multa coercitiva de 1 000 ecus por día y que,              demandante con arreglo a dicha disposición.
al hacer esto, infringió la letra c) del apartado 1 del
artículo 16.
                                                                  Ð Condene a la Comisión al pago de las costas procesa-
                                                                       les.
Teniendo en cuenta que debe anularse la imposición a la
demandante de multas coercitivas debido a que la Comi-
                                                                  Motivos y principales alegaciones
sión carecía de competencia, infringiendo así la letra c) del
apartado 1 del artículo 16, esta circunstancia por sí sola
constituíra motivo suficiente para declarar nula la imposi-       La demandante, una filial indirecta de ELF Aquitaine SA,
ción conjunta a Dalmine de las referidas multas coerciti-         con domicilio social en París, se fundó para construir una
vas. La Decisión debe ser anulada porque violó el derecho         nueva refinería en Leuna (Bundesland Sachsen-Anhalt). El
fundamental de la demandante a guardar silencio y a no            volumen total de la inversión alcanzaba aproximadamente
declarar contra sí misma ante lo que era efectivamente            los 4 880 millones de marcos alemanes. Para alcanzar este
una acusación penal. En virtud del principio de legalidad         volumen de inversión se concedieron, ademaÂs de ayudas a
 ---pagebreak--- C 72/26              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     7.3.98
la inversión, desgravaciones fiscales del 8 % con arreglo a       de empresa, a pesar de que los criterios elaborados tanto
la Investitionszulagengesetz (Ley de desgravaciones por           por ella misma como por los dos tribunales europeos supe-
inversiones; en lo sucesivo denominada «InvZulG 1993»),           ditaban dichas subvenciones mediante desgravaciones fis-
que podía solicitar cualquier inversor de los nuevos Bun-         cales a la inversión a la realización de la inversión y, por
desländer que cumpliera los requisitos legales. La InvZulG        consiguiente, sólo podían ser consideradas subvenciones a
1993 fue autorizada por la demandada como programa de             la inversión. A consecuencia de esta calificación errónea la
ayudas a la inversión y establecía, entre otros extremos,         demandada no aplicó la letra a) del apartado 3 del
que las inversiones subvencionadas mediante desgravacio-          artículo 92 del Tratado CE, a pesar de ser aplicable [en la
nes fiscales deberían haberse acordado antes del 1 de             medida en que la subvención no es ya compatible, de
enero de 1997. Por motivos no imputables a la deman-              acuerdo con la letra c) del apartado 2 del artículo 92 del
dante (por ejemplo, numerosos hallazgos de bombas en los          Tratado CE, con el mercado comuÂn].
terrenos de las obras) hubo que admitir la imposibilidad
de concluir el proyecto en diciembre de 1996. Por ese             En tercer lugar, la demandante alega que la demandada ha
motivo y a iniciativa del Land Sachsen-Anhalt se presentó         violado el principio general de Derecho comunitario de
una propuesta de Ley para modificar la InvZulG y, a con-          proporcionalidad, que se refleja en el artículo 3 B del Tra-
tinuación, se modificó tambieÂn la InvZulG, en 1995, en el        tado CE, en la medida en que declaró incompatible con el
marco de la Jahressteuergesetz de 1996: el no 1 del               mercado comuÂn lo dispuesto en el no 1 del artículo 18 de
artículo 18 de la Jahressteuergesetz 1996 sustituyó, en el        la Jahressteuergesetz 1996 en general, esto es, tambieÂn en
no 3 de la primera frase del artículo 3 de la InvZulG, el         relación con la demandante. De esta forma, la demandante
anÄo «1997», como fecha prevista para la terminación del          sufre de forma desproporcionada las consecuencias de la
proyecto, por el anÄo «1999» (es decir, terminación antes         consecución de los objetivos perseguidos por la deman-
del 1 de enero de 1999).                                          dada. Esta sólo podía declarar el no 1 del artículo 18 de la
                                                                  Jahressteuergesetz 1996 incompatible con el mercado
En la decisión impugnada, la demandada consideró que              comuÂn en la medida en que afecta a proyectos distintos
esta modificación constituye una ayuda de Estado nueva y          del de la demandada. Esta solución es la que impone el
adicional que, por lo demaÂs, es ilegal e incompatible con        Derecho comunitario y es posible desde el punto de vista
el mercado comuÂn. Instó a la RepuÂblica Federal de Alema-        del Derecho alemaÂn.
nia a derogar el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuerge-
setz 1996 y a reclamar la devolución de todas las ayudas          En cuarto lugar, continuÂa la demandante, la demandada
concedidas con arreglo a esta disposición.                        incurrió en vicios sustanciales de forma. Calificó indebida-
                                                                  mente las desgravaciones fiscales en la versión de lo dis-
La demandante alega cuatro motivos de recurso:                    puesto en el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuergesetz
                                                                  1996 respecto a la demandante como ayudas nuevas y
En primer lugar, censura la no aplicación de la letra c) del      accesorias, en lugar de calificarlas correctamente como
apartado 2 del artículo 92 del Tratado CE:                        ayudas a la inversión existentes autorizadas. Por consi-
                                                                  guiente, la demandada no hizo uso del procedimiento ade-
La demandada debería haber examinado la posibilidad de            cuado y no propuso a la RepuÂblica Federal de Alemania
aplicar esta excepción legal, sobre todo en la medida en          medidas adecuadas. AdemaÂs, la motivación de la decisión
que la RepuÂblica Federal de Alemania había solicitado            es deficiente e incumple lo dispuesto en el artículo 190 del
expresamente su aplicación. En la comunicación previa a           Tratado CE.
la apertura del procedimiento principal de control la
demandada manifestó el criterio de que esta norma era
inaplicable. En el curso del procedimiento de control el
Gobierno federal insistió en la aplicación de esta norma y
en que se cumplían los requisitos para ello (especialmente
en relación con la demandante). No obstante, la deman-            Recurso interpuesto el 9 de enero de 1998 por
dada siguió sin comprobar la aplicabilidad de la norma.           A. A. M. van Hest contra el Consejo y la Comisión de
Tampoco motivó su decisión de no aplicarla, de forma que                           las Comunidades Europeas
ha infringido el artículo 190 del Tratado CE. Se cumplen                                (Asunto T-11/98)
los requisitos de la letra c) del apartado 2 del artículo 92
                                                                                          (98/C 72/57)
del Tratado CE puesto que la región Sachsen-Anhalt es
una región afectada por la división de Alemania y las ayu-                   (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
das son necesarias para compensar las desventajas econó-
micas que resultan de tal división. Por tanto, conforme a         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la letra c) del apartado 2 del artículo 92 del Tratado CE,        Europeas se ha presentado, el 9 de enero de 1998, un
el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuergesetz 1996 es          recurso contra el Consejo y la Comisión de la Comunida-
compatible con el mercado comuÂn, al menos por lo que se          des Europeas formulado por el Sr. A. A. M. van Hest, con
refiere al proyecto de la demandante.                             domicilio en Moergestel (Países Bajos), representado por el
                                                                  Sr. A. A. M. van Beek, Abogado de Tilburg.
En segundo lugar, la demandante censura la no aplicación
del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CE:                    La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                  Instancia que:
La parte demandada, continuÂa la demandante, olvida que
la prórroga del período de inversión no constituye una            Ð Declare que la Comunidad Económica Europea estaÂ
subvención adicional. AdemaÂs, las demandada consideró                obligada a indemnizar los danÄos sufridos por el
indebidamente que las desgravaciones fiscales eran ayudas             demandante.