CELEX: C1995/074/14
Language: es
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del tribunal de grande instance de Saint Nazaire, dictada el 19 de diciembre de 1994, en el asunto entre Sàrl Polypièces y Directeur des services fiscaux de Loire-Atlantique (Asunto C-33/95)

N° C 74/8                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      25 . 3 . 95
      que de tal residuo triturado resulte determinada la                         ciero y económico, las empresas de dos o más
     futura nueva utilización ?                                                   sociedades dominadas ?
(!) DO n° L 78 de 26. 3. 1991 , p. 32.                                      2.5 . ¿ Constituye un motivo económico válido para el
(2 ) DO n° L 377 de 31 . 12. 1991 , p . 20 .                                      canje de acciones, con arreglo al artículo 11 de la
(3 ) DO n° L 30 de 6. 2 . 1993 , p. 1 .                                           Directiva, el hecho de que. dicho canje se efectúe
                                                                                  para realizar una compensación fiscal horizontal
                                                                                  de pérdidas entre las sociedades que forman una
                                                                                  unidad fiscal a la que se refiere el artículo 15 de la
                                                                                  Wet op de vennootschapsbelasting de 1969 ?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Gerechtshof te Amsterdam, de fecha 26 de enero
de 1995, en el asunto entre A. Leur-Bloem e Inspecteur der
        Belastingdienst/Ondernemingen Amsterdam 2                      Recurso interpuesto el 8 de febrero de 1995 contra la
                         (Asunto C-28/95 )                             Comisión de las Comunidades Europeas por la Société
                            ( 95/C 74/12)                              commerciale des potasses et de l'azote y la Entreprise
                                                                                            minière et chimique
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                    (Asunto C-30/95 )
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                                     ( 95/C 74/13 )
resolución del Gerechtshof te Amsterdam, dictada el 26 de
enero de 1995 en el asunto entre A. Leur-Bloem e Inspecteur            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
der Belastingdienst/Ondernemingen Amsterdam 2, y reci­                 ha presentado el 8 de febrero de 1995 un recurso contra la
bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de febrero         Comisión de las Comunidades Europeas, formulado por la
de 1995 .                                                              Société commerciale des potasses et de l'azote y la Entreprise
                                                                       minière et chimique . En relación con dicho recurso, regis­
El Gerechtshof solicita al Tribunal de Justicia que se                 trado con el n° T-88/94, se ha dictado un auto de declinación
pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                 de competencia y el Tribunal de Primera Instancia lo ha
                                                                       remitido al Tribunal de Justicia, al objeto de que éste pueda
1 ) ¿ Se pueden plantear al Tribunal de Justicia cuestiones de         pronunciarse sobre la demanda de anulación.
     interpretación de las disposiciones y del alcance de una
     Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas,                Los motivos y principales alegaciones invocados se recogie­
     aunque dicha Directiva no sea directamente aplicable a            ron en un anuncio publicado en el Diario Oficial de las
     la concreta situación presente, pero siendo así que,              Comunidades Europeas n° C 103, de 11 de abril de 1994,
     según la intención del legislador nacional, procede tratar        página 13 .
     dicha situación de la misma forma que una situación a la
     que se refiere la Directiva ?
2 ) En caso de respuesta afirmativa a la cuestión formulada
     en 1 :                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                       lución del tribunal de grande instance de Saint Nazaire,
     2.1 . ¿ Existe canje de acciones con arreglo al inicio y la       dictada el 19 de diciembre de 1994, en el asunto entre Sàrl
            letra d ) del artículo 2 de la Directiva 90/434/CEE        Polypièces y Directeur des services fiscaux de Loire-
            del Consejo (en lo sucesivo, la « Directiva »), si la                                 Atlantique
            propia sociedad dominante, en el sentido de la                                   (Asunto C-33/95 )
            letra h) del mismo artículo, no explota una
                                                                                                ( 95/C 74/14 )
            empresa ?
     2.2. ¿ Obsta al canje de acciones en el mencionado                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
            sentido el hecho de que la misma persona física,           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
            que antes del canje era socio único y director de las      resolución del tribunal de grande instance de Saint Nazaire,
            sociedades dominadas, sea después del canje                dictada el 19 de diciembre de 1994, en el asunto entre Sàrl
            director y socio único de la sociedad domi­                Polypièces y Directeur des services fiscaux de Loire-
            nante ?                                                    Atlantique, recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
                                                                       el 13 de febrero de 1995 .
     2.3 . ¿ Solamente existe canje de acciones en el mencio­
            nado sentido si su finalidad es reunir en una              El tribunal de grande instance solicita al Tribunal de Justicia
            unidad duradera, desde el punto de vista finan­            que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
            ciero y económico, la empresa de la sociedad
            dominante y la de otra sociedad ?                          ¿ Resulta conforme al artículo 95 del Tratado de Roma CEE
                                                                       el actual sistema de imposición de los vehículos a motor
     2.4. ¿ Solamente existe canje de acciones en el mencio­           establecido por el artículo 1599 G del « code général des
            nado sentido si su finalidad es reunir en una              impôts », teniendo en cuenta que dicho sistema prevé la
            unidad duradera, desde el punto de vista finan             aplicación, sin criterios objetivos, de un coeficiente de
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95         1 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 74/9
progresión más elevado y creciente para los cuatro tramos                          Archivo del asunto C-148/94 ( )
impositivos a partir de 19 CV, tramos que sólo afectan a los                                  ( 95/C 74/15
vehículos importados de otros Estados miembros, que el
coeficiente fijado para los tramos impositivos de 12 a
14 CV, que abarca tres potencias fiscales, y los cuatro            Mediante auto de 12 de enero de 1995 , el Presidente del
tramos impositivos de 15 a 18 CV, que afectan a vehículos          Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
de fabricación francesa que pueden considerarse productos          decidido archivar el asunto C-148/94: Comisión de las
similares a los vehículos importados de más de 19 CV, para         Comunidades Europeas contra Irlanda .
los cuales su progresión es constante ?
                                                                   í 1 ) DO n° C 202 de 23 . 7. 1994 .
                                              TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                    PMI-DSV), en la medida en que dicha denuncia se
                 DE PRIMERA INSTANCIA                                    fundaba en el artículo 86 del Tratado.
                   de 24 de enero de 1995
                                                                   2 ) Se desestima el recurso en todo lo demás, en la medida
en el asunto T-74/92, Ladbroke Racing (Deutschland)                      en que se funda en el artículo 1 75 del Tratado.
GmbH contra Comisión de las Comunidades Euro­
                              peas ( x )                           3 ) Se sobresee el recurso fundado en el artículo 173 del
                                                                          Tratado, en la medida en que se refiere al artículo 86 del
(Competencia — Recurso por omisión y recurso de anula­                    Tratado.
ción — Artículos 85 y 86 del Tratado — Tramitación de una
                             denuncia )                            4) Se declara la inadmisibilidad del recurso de anulación,
                          ( 95/C 74/16 )                                 en la medida en que se refiere al artículo 85 del
                                                                          Tratado.
              (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                   5 ) Se declara la inadmisibilidad de las pretensiones que
En el asunto T-74/92, Ladbroke Racing (Deutschland )                      tienen por objeto que el Tribunal de Primera Instancia
GmbH, con domicilio en Maguncia (Alemania ), represen­                   dicte una orden conminatoria a la Comisión.
tada por los Sres. Jeremy Lever, QC, y Christopher Vajda,          6 ) La Comisión cargará con sus propias costas, así como
Barrister, del Colegio de Abogados de Inglaterra y País de
                                                                          con tres cuartas partes de las costas de la deman­
Gales, y por el Sr. Stephen Kon, Solicitor, que designa como             dante.
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Winandy y
Err, 60, avenue Gaston Diderich, contra Comisión de las            7) La parte coadyuvante cargará con sus propias costas.
Comunidades Europeas, (Agentes: J. Curral y F.E. Gonzá­
lez-Díaz), apoyada por Deutscher Sportverlag Kurt Stoof
GmbH & Co., representada por los Sres. Klaus-Jürgen                í 1 ) DO n° C 294 de 10 . 11 . 1992 .
Michaeli y Ute Zinsmeister, Abogados de Bruselas, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de los
abogados Sres. Bonn y Schmitt, 62, avenue Guillaume, que
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
tiene por objeto un recurso basado, por una parte, en el
                                                                                     DE PRIMERA INSTANCIA
párrafo tercero del artículo 175 del Tratado CEE, con el fin
de que se declare que la Comisión se abstuvo de definir su                                   (Sala Segunda)
postura sobre una denuncia de la demandante (IV/33.375 —                                de 24 de enero de 1995
Ladbroke GmbH/PMU-PMI-DSV) basada en los artícu­
los 85 y 86 del Tratado CEE y, por otra parte, con carácter        en el asunto T-114/92: Bureau européen des médias de
subsidiario, en el artículo 173 del Tratado CEE, con el fin de     l'industrie musicale BEMIM) contra Comisión de las
que se anule la Decisión mediante la cual la Comisión                                 Comunidades Europeas (*)
desestimó presuntamente dicha denuncia, El Tribunal de              (Competencia — Derechos de propiedad intelectual —
Primera Instancia ( Sala Segunda ), integrado por los Sres .       Reglamento n° 17 — Desestimación de una denuncia —
J.L. Cruz Vilaça, Presidente; C.P. Briët, A. Kalogeropoulos,        Obligaciones en materia de investigación de las denuncias —
D.P.M. Barrington y J. Biancarelli, Jueces; Secretario: Sr. H.                            Interés comunitario)
Jung; ha dictado el 24 de enero de 1995 una sentencia cuyo                                    ( 95/C 74/17
fallo es el siguiente:
                                                                                  (Lengua de procedimiento: francés)
1 ) Se declara que la Comisión ha violado el Tratado CEE,
     al abstenerse de definir su postura sobre la denuncia de      En el asunto T-l 14/92, Bureau européen des médias de
     la demandante (IV/33.375 — Ladbroke GmbH/PMU                  l'industrie musicale ( BEMIM), con domicilio social en París,