CELEX: C2002/305/22
Language: el
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Υπόθεση C-360/02 P: Αίτηση αναιρέσεως του Carlo Ripa di Meana που ασκήθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2002 κατά της διατάξεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο τμήμα) της 9ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση Τ-127/01, Carlo Ripa di Meana κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

7.12.2002                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 305/13
κάτοικοι Βελγίου, όταν οι σύζυγοι έχουν προαιρετική υγειονοµική          αναίρεση κατά της διατάξεως την οποία εξέδωσε στις 9 Ιουλίου
ασφάλιση στο πλαίσιο του βελγικού συστήµατος κοινωνικής                  2002 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση
ασφαλίσεως;                                                              Τ-127/01, Carlo Ripa di Meana κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
( 1) Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 2211/78 του Συµβουλίου, της 26ης Σεπτεµ-
     βρίου 1978, περί συνάψεως συµφωνίας συνεργασίας µεταξύ της          Ο αναιρεσείων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
     Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου
     (ΕΕ ειδ. έκδ. 11/010, σ. 130).                                      —     να αναιρέσει τη διάταξη του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
                                                                               Κοινοτήτων που εκδόθηκε στις 9 Ιουλίου 2002 στην
                                                                               υπόθεση Τ-127/01, Carlo Ripa di Meana κατά Ευρωπαϊκού
                                                                               Κοινοβουλίου·
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                   —     να κρίνει παραδεκτή την προσφυγή στην υπόθεση Τ-127/01·
βαλε το Tribunale di Modena — Ufficio del Giudice per
le indagini preliminari, µε διάταξη της 27ης Ιουνίου 2002,               —     να αναπέµψει την υπόθεση Τ-127/01 στο Πρωτοδικείο
στην ποινική δίκη που εκκρεµεί ενώπιόν του κατά του                            προκειµένου το τελευταίο να αποφανθεί επί της ουσίας·
                          Christian Lanzotti
                                                                         —     να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στα δικαστικά
                         (Υπόθεση C-359/02)
                                                                               έξοδα τόσο της αναιρετικής διαδικασίας όσο και της πρωτόδι-
                            (2002/C 305/21)                                    κης διαδικασίας επί της ενστάσεως απαραδέκτου.
Με διάταξη της 27ης Ιουνίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
7 Οκτωβρίου 2002, το Tribunale di Modena — Ufficio del
Giudice per le indagini preliminari, στο πλαίσιο της ποινικής
δίκης κατά του Christian Lanzotti που εκκρεµεί ενώπιόν του,              Με διάταξη της 9ης Ιουλίου 2002, το Πρωτοδικείο δέχθηκε την
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως.              ένσταση απαραδέκτου που προέβαλε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
                                                                         στην υπόθεση Τ-127/01 και, ως εκ τούτου, κήρυξε απαράδεκτη
Το Tribunale di Modena — Ufficio del Giudice per le indagini
                                                                         την προσφυγή την οποία άσκησε ο C. Ripa di Meana µε
preliminari ζητεί από το ∆ικαστήριο να αποφανθεί επί του εξής            αίτηµα την ακύρωση της αποφάσεως του Κοινοβουλίου, της
ερωτήµατος: [Τίθεται το ζήτηµα] του συµβατού µε τα άρθρα 43 επ.
                                                                         26ης Μαρτίου 2001, µε την οποία ανεστάλη η σύνταξη του
και 49 επ. της Συνθήκης ΕΟΚ, που αφορούν την ελευθερία                   αναιρεσείοντος κατόπιν της εκλογής του στο περιφερειακό συµ-
εγκαταστάσεως και την ελεύθερη παροχή διασυνοριακών υπηρε-               βούλιο της Ουµβρίας.
σιών, της εθνικής νοµοθεσίας που, όπως η ιταλική ρύθµιση η οποία
περιλαµβάνεται στο άρθρο 4 (παράγραφοι 1 και 4bis και 4ter)
του νόµου 401/89, όπως τροποποιήθηκε µε το άρθρο 37 του
νόµου 388/00, απαγορεύει — προβλέποντας ποινικές κυρώσεις                Ειδικότερα, το Πρωτοδικείο έκρινε εκπρόθεσµη την προσφυγή του
— την άσκηση τέτοιων δραστηριοτήτων από οποιονδήποτε και                 C. Ripa di Meana, καθόσον η επιστολή της 26ης Μαρτίου 2001
οπουδήποτε, δηλαδή των δραστηριοτήτων συλλογής, αποδοχής,                — µη περιέχοντας κανένα νέο στοιχείο σε σχέση προς την επιστολή
κρατήσεως και διαβιβάσεως προτάσεων στοιχηµάτων, ιδίως για               του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Ιανουαρίου 2001, και
αθλητικά γεγονότα, εφόσον δεν έχουν χορηγηθεί οι προβλεπόµενες           µη όντας το αποτέλεσµα επανεξετάσεως της καταστάσεως του
από το εσωτερικό δίκαιο άδειες λειτουργίας και άδειες παραχω-            αναιρεσείοντος υπό το φως των πραγµατικών και νοµικών επιχειρη-
ρήσεως εκµεταλλεύσεως;                                                   µάτων που ανέπτυξε ο τελευταίος µε την από 15 Μαρτίου 2001
                                                                         επιστολή του — έπρεπε να θεωρηθεί ως απόφαση «απλώς
                                                                         βεβαιωτική της από 26 Ιανουαρίου 2001 αποφάσεως».
                                                                         Ο C. Ripa di Meana ζητεί την αναίρεση της διατάξεως αυτής ως
Αίτηση αναιρέσεως του Carlo Ripa di Meana που ασκήθηκε                   νοµικώς προδήλως πεπλανηµένης.
στις 8 Οκτωβρίου 2002 κατά της διατάξεως του Πρωτοδι-
κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο τµήµα) της
9ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση Τ-127/01, Carlo Ripa di                    Ειδικότερα, o C. Ripa di Meana υποστηρίζει ότι το Πρωτοδικείο:
              Meana κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου                         (i) υπέπεσε σε «διαδικαστικό σφάλµα»· (ii) προσέβαλε τα δικαιώ-
                                                                         µατα άµυνάς του· (iii) προέβη σε εσφαλµένο νοµικό χαρακτηρισµό
                        (Υπόθεση C-360/02 P)                             των επιστολών της 26ης Ιανουαρίου 2001 και της 26ης Μαρτίου
                                                                         2001. Επιπλέον, κατά τον αναιρεσείοντα, το Πρωτοδικείο δεν
                            (2002/C 305/22)                              εφάρµοσε ορθώς την κοινοτική νοµολογία όσον αφορά τις
                                                                         επιβεβαιωτικές πράξεις και δεν έλαβε υπόψη του τη νοµολογία
                                                                         περί «συγγνωστής πλάνης».
Ο Carlo Ripa di Meana, εκπροσωπούµενος από τους δικηγόρους
Wilma Viscardini και Gabriele Donà, άσκησε στις 8 Οκτωβρίου
2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων