CELEX: C1997/252/66
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 11ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση Τ-267/94, Oleifici Italiani SpA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Τροποποίηση του διέποντος το ελαιόλαδο καθεστώτος - Μη πρόβλεψη μεταβατικής περιόδου - Αγωγή αποζημιώσεως)

Αριθ. C 252/30      EL J                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  16 . 8 . 97
           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                              2. Κάθε διάδικος φερει τα δικα του δικαστικό, έξοδα.
                   της 10ης Ιουλίου 1997
                                                                 (!) ΕΕ αριθ. C 233 της 10. 8. 1996.
στην υπόθεση Τ-81796, Χρήστος Αποστολίδης κ.λπ. κατα             (2) Συλλογή υπ. υπ. 1994, σ. 11-723.
        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (^
(Υπάλληλοι — Αποδοχές — Διορθωτικός συντελεστής —
Μέτρα εκτελέσεως ακυρωτικής δικαστικής αποφάσεως —
Άρθρο 176 της συνθήκης ΕΚ — Εύλογη αποζημίωση
— Έννομο συμφέρον ασκήσεως ενδίκου βοηθήματος —                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Άρθρο 44 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού                                     της 11ης Ιουλίου 1997
                         διαδικασίας)
                                                                 στην υπόθεση Τ-267/94, Oleifici Italiani SpA κατά Επιτροπής
                         (97/C 252/65 )                                        των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
                                                                 (Τροποποίηση του διέποντος το ελαιόλαδο καθεστώτος —
                                                                 Μη πρόβλεψη μεταβατικής περιόδου — Αγωγή αποζημιώ­
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                                                    σεως)
                                                                                            (97/C 252/66
Στην υπόθεση Τ-81 /96, Χρήστος Αποστολίδης, Philippe                            (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
Arbore, Patrick Barraux, Wilhelm Bartscher, Erhard Baumg­
ârtner, Ulrich Benedict, Rutger Beukers, Teresa Blanco Oria,     Στην υπόθεση Τ-267/94, Oleifici Italiani SpA, εγκατεστημένη
Bruno Brandalise, Klaas Buijs, Franco Capone , Bernard           στο Ostuni (Ιταλία), εκπροσωπούμενη από τους Piero
Chavane de Dalmassy, Jean-Claude Closset, Bert Cremer,           A. M. Ferrari και Massimo Merola, δικηγόρους Ρώμης, και
Manfred de Rossi, Geoffroy de Caritat, Peter Erndwein,           Antonio Tizzano, δικηγόρο Νεαπόλεως, με αντίκλητο στο
Jean-Louis Finet, Serge Fourcaudot, Claude Fuchs, Bruno          Λουξεμβούργο το δικηγόρο Alain Lorang, 51 , rue Albert 1er,
Giovannone, Karl-Heinz Gruhlke, Günther Guhl, Hermann            κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
Heidebleck , Wilhelm Heinz, Jean-Pol Hiernaut, Tania Hier­       ποι: Eugenio de March και Alberto Dal Ferro), με αντικείμενο
naut, Erwin Hohnhäuser, Wolfgang Huber, Klaus Kammeri­           αίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας που φέρεται ότι υπέστη
chs, Franz Kôpp, Gerold Kramer, Patrick Lajarge, Ulrich          η ενάγουσα λόγω της μη λήψεως μεταβατικού μέτρου στα
Lang, Fabrice Lebrun , Sandra Lessmann, Achim Linder,            πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1429/92 της Επιτροπής,
Mauro Martellenghi, Margit Merten, Erich Mildenberger,           της 26ης Μαΐου 1992, περί τροποποιήσεως του κανονισμού
Irmgard Neumann-Scholles, Adrian Nicholl, Norbert Nolte,         (ΕΟΚ) αριθ. 2568/91 σχετικά με τον προσδιορισμό των
Giorgio Pagliosa, Dirk Pel, Jean-Claude Perrier, Gert Ras­       χαρακτηριστικών των ελαιολάδων και των πυρηνελαίων,
mussen, Cornells Rijkeboer, Jiirgen Rodegher, Kuno Rômer,        καθώς και τις μεθόδους προσδιορισμού τους (2), το Πρωτο­
Eva-Maria Schâfer, Walter Schmitt, Herbert Schneider, Hans       δικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους R. Garcia­
Schneider, Raoul Selfslag, Joseph Somers, Vittorino Tebaldi,     Valdecasas, Πρόεδρο, J. Azizi και M. Jaeger, δικαστές,
Hartmut Thiele, Hans van de Vegt, Jacques van de Laar,           γραμματέας: A. Mair, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
Günther Waigel , Clive Walker, Ludwig Westenfelder, Hans         11 Ιουλίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
Winkelmann, Walter Ziehl, μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τοποθετημένοι           1 . Απορρίπτει στην αγωγή.
στο Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Υπερουρανίων Στοιχείων της
Καρλσρούης (Γερμανία), εκπροσωπούμενοι από τους Jean­            2. Καταδικάζει την ενάγουσα στα δικαστικά έξοδα.
Noël Louis, Thierry Demaseure και Ariane Tornel, δικηγό­
ρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα            (') ΕΕ αριθ. C 275 της 1 . 10. 1994.
γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson Sàrl, 30, rue de          (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 2. 6. 1992, σ. 17.
Cessange, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(εκπρόσωποι: Gianluigi Valsesia και Julian Currall), υποστη­
ριζόμενης από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(εκπρόσωπος: Diego Canga Fano), που έχει ως αντικείμενο,
αφενός, αίτημα περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτρο­                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
πής περί απορρίψεως της αιτήσεως των προσφευγόντων­
                                                                                     της 11ης Ιουλίου 1997
εναγόντων να καταρτισθούν τα εκκαθαριστικά σημειώματα
αποδοχών τους για τον μήνα Ιανουάριο 1992 προς εκτέλεση         στην υπόθεση Τ-29/96, Bernd Schoch κατά Ευρωπαϊκού
της αποφάσεως του Πρωτοδικείου της 27ης Οκτωβρίου 1994,                                 Κοινοβουλίου (')
Τ-64/92, Chavane de Dalmassy κ.λπ . κατά Επιτροπής (2), και,     (Υπάλληλοι — Αντισταθμιστική αποζημίωση λόγω μη
αφετέρου , αίτημα περί ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης που      ληφθείσας αδείας — Αναρρωτική άδεια — Προθεσμία
υπέστησαν οι προσφεύγοντες-ενάγοντες, το Πρωτοδικείο                                        καταγγελίας)
(τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τον B. Vesterdorf, Πρόεδρο,                                   (97/C 252/67 )
και τους C. P. Briët και A. Potocki, δικαστές, γραμματέας:
A. Mair, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 10 Ιουλίου 1997
                                                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                Στην υπόθεση Τ-29/96, Bernd Schoch, πρώην έκτακτος
                                                                υπάλληλος της Φιλελεύθερης Δημοκρατικής και Μεταρρυθ­
1 . Απορρίπτει την προσφυγή — αγωγή.                            μιστικής Ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , κάτοικος