CELEX: 32008R0467
Language: sk
Date: 2008-05-28 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 467/2008 z  28. mája 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

29.5.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 139/12
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 467/2008
   z 28. mája 2008,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 26 ods. 3 a článok 29 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 55/2008 z 21. januára 2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 980/2005 a rozhodnutie Komisie 2005/924/ES (2), sa ustanovuje colná kvóta pre mliečne výrobky. Colná kvóta by sa mala spravovať v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3).
            
         
               (2)
            
            
               Článkom 26 nariadenia Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve (4), sa zrušilo nariadenie Rady (ES) č. 2286/2002 z 10. decembra 2002 o postupoch uplatniteľných na poľnohospodárske výrobky a tovar, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v afrických, karibských a tichomorských štátoch (štáty AKT), a o zrušení nariadenia (ES) č. 1706/98 (5). V nariadení (ES) č. 2535/2001 by sa preto mali vykonať príslušné úpravy.
            
         
               (3)
            
            
               Dohoda o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi (ďalej len „DORS“) na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej, schválená rozhodnutím Rady 2004/441/ES (6), nadobudla platnosť 1. mája 2004. Uvedenou dohodou sa ustanovujú kvóty pre syr, ktoré sa majú otvoriť pre obidve strany na ročnom základe. Počas rokovaní o zrýchlenej liberalizácii obchodu so syrmi medzi Európskym spoločenstvom a Južnou Afrikou strany vyhlásili, že kvóty pre syr by mali obidve strany spravovať na základe pravidla „kto prv príde, ten prv berie“, v súlade s článkami 308a až 308c ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (7).
            
         
               (4)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmená c) a e) sa vypúšťajú;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dopĺňa sa toto písmeno j):
                           
                                       „j)
                                    
                                    
                                       kvóta č. 09.4210 ustanovená v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 55/2008 (8).
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               V článku 13 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   Žiadosti o licenciu sa týkajú minimálne 10 ton a maximálne množstva, ktoré je k dispozícii na základe danej kvóty na obdobie 6 mesiacov, ako sa uvádza v článku 6.
               V prípade kvót uvedených v článku 5 písm. a) sa však žiadosti o licencie týkajú maximálne 10 % množstva, ktoré je k dispozícii.“
            
         
               3.
            
            
               Článok 19 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmená b) a d) sa vypúšťajú;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dopĺňa sa toto písmeno i):
                           
                                       „i)
                                    
                                    
                                       ustanovenia uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 55/2008.“
                                    
                                 
                     
         
               4.
            
            
               Článok 19a sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Články 308a až 308c ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa uplatňujú na kvóty uvedené v prílohe VIIa a ustanovené v:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       nariadení Rady (ES) č. 312/2003 (9);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       nariadení Rady (ES) č. 747/2001 (10);
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       zozname 4 prílohy IV k dohode o obchode, rozvoji a spolupráci s Južnou Afrikou (11).
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Odsek 4 sa nahrádza takto:
                           „4.   Uplatnenie zníženej sadzby cla podlieha predloženiu dôkazu o pôvode vydaného v súlade s:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       prílohou III k dohode s Čile;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       protokolom 4 k dohode s Izraelom;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       protokolom 1 k dohode s Južnou Afrikou (12).
                                    
                                 
                     
         
               5.
            
            
               V článku 20 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
            
         
               6.
            
            
               V článku 22 sa vypúšťa písmeno a).
            
         
               7.
            
            
               Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           časti I.C a I.E sa vypúšťajú;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           znenie prílohy I k tomuto nariadeniu sa dopĺňa ako časť I.J.
                        
                     
         
               8.
            
            
               V prílohe II sa vypúšťa časť A.
            
         
               9.
            
            
               V prílohe VIIa sa dopĺňa časť 3, ktorej znenie sa ustanovuje v prílohe II k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. júna 2008.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 28. mája 2008
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1152/2007 (Ú. v. EÚ L 258, 4.10.2007, s. 3). Nariadenie (ES) č. 1255/1999 sa s účinnosťou od 1. júla 2008 nahradí nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2008, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1565/2007 (Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 37).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, s. 5.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 109.
   
      (7)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 214/2007 (Ú. v. EÚ L 62, 1.3.2007, s. 6).
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2008, s. 1.“
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 1.
   
      (10)  Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.
   
      (11)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 1.“
   
      (12)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 298.“
   
      PRÍLOHA I
      
         „I.J
         COLNÉ KVÓTY PODĽA PRÍLOHY I K NARIADENIU (ES) č. 55/2008
         
                     Číslo kvóty
                  
                  
                     Číselný znak KN
                  
                  
                     Opis (1)
                     
                  
                  
                     Krajina pôvodu
                  
                  
                     Dovozný rok
                  
                  
                     Ročná kvóta od 1. januára do 31. decembra
                     (v tonách)
                     (hmotnosť výrobku)
                  
                  
                     Dovozné clo
                     (EUR/100 kg netto hmotnosti)
                  
               
                     ročne
                  
                  
                     polročne
                  
               
                     09.4210
                  
                  
                     0401 až 0406
                  
                  
                      
                  
                  
                     Moldavsko
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     0
                  
               
                     Mliečne výrobky
                  
                  
                     od 1. júla do 31. decembra 2008
                  
                  
                      
                  
                  
                     1 000
                  
               
                      
                  
                  
                     2009
                  
                  
                     1 000
                  
                  
                     500
                  
               
                      
                  
                  
                     2010 až 2012
                  
                  
                     1 500
                  
                  
                     750
                  
               
      
         (1)  Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry je potrebné text opisu výrobku považovať výlučne za text s indikatívnou hodnotou, pretože uplatniteľnosť preferenčného režimu je v kontexte tejto prílohy vymedzená rozsahom daného číselného znaku KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza symbol ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu je určená na základe číselného znaku KN a príslušného opisu, ktoré sa interpretujú ako celok.“
   
   
      PRÍLOHA II
      
         „3.   Colné kvóty podľa Prílohy IV k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Južnou Afrikou
         
                     Číslo kvóty
                  
                  
                     Číselný znak KN
                  
                  
                     Opis (1)
                     
                  
                  
                     Krajina pôvodu
                  
                  
                     Dovozný rok
                  
                  
                     Ročná kvóta od 1. januára do 31. decembra
                     (v tonách)
                  
                  
                     Dovozné clo
                     (EUR/100 kg netto hmotnosti)
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     09.1810
                     (od 1. júla 2008)
                  
                  
                     0406 10
                     0406 20 90
                     0406 30
                     0406 40 90
                     0406 90 01
                     0406 90 21
                     0406 90 50
                     0406 90 69
                     0406 90 78
                     0406 90 86
                     0406 90 87
                     0406 90 88
                     0406 90 93
                     0406 90 99
                  
                  
                     Syry
                  
                  
                     Južná Afrika
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     0
                  
               
                      
                  
                  
                     2008
                  
                  
                     7 000
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     2009
                  
                  
                     7 250
                  
                  
                      
                  
               
                      
                  
                  
                     2010
                  
                  
                     neobmedzená
                  
                  
                      
                  
               
      
         (1)  Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry je potrebné text opisu výrobku považovať výlučne za text s indikatívnou hodnotou, pretože uplatniteľnosť preferenčného režimu je v kontexte tejto prílohy vymedzená rozsahom daného číselného znaku KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza symbol ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu je určená na základe číselného znaku KN a príslušného opisu, ktoré sa interpretujú ako celok.“