CELEX: 62020CN0666
Language: bg
Date: 2020-12-07 00:00:00
Title: Дело C-666/20 P: Жалба, подадена на 7 декември 2020 г. от Gesamtverband Verkehrsgewerbe Niedersachsen eV (GVN) срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 5 октомври 2020 г. по дело T-583/18, GVN/Европейска комисия

8.2.2021   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 44/36
            
         
      Жалба, подадена на 7 декември 2020 г. от Gesamtverband Verkehrsgewerbe Niedersachsen eV (GVN) срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 5 октомври 2020 г. по дело T-583/18, GVN/Европейска комисия
      (Дело C-666/20 P)
      (2021/C 44/41)
      Език на производството: немски
      
         Страни
      
      
         Жалбоподател: Gesamtverband Verkehrsgewerbe Niedersachsen eV (GVN) (представител: C. Antweiler, Rechtsanwalt)
      
         Други страни в производството: Европейска комисия, Bundesrepublik Deutschland, Land Niedersachsen
      
         Искания на жалбоподателя
      
      Жалбоподателят моли Съда:
      
                  1.
               
               
                  да отмени решението на Общия съд от 5 октомври 2020 г., GVN/Комисия (T-583/18, EU:T:2020:466), в частта на точки 1 и 2 от диспозитива,
               
            
                  2.
               
               
                  в случай, че жалбата бъде приета за основателна, да се уважи направеното в първоинстанционното производство искане за отмяна на Решение C(2018) 4385 final на Европейската комисия от 12 юли 2018 г. (1)
                  
               
            
         Основания и основни доводи
      
      На първо място, жалбоподателят твърди, че Общият съд нарушил член 47, параграф 2 от Хартата на основните права и допуснал процесуално нарушение като не взел предвид релевантните за решаването на делото доводи на жалбоподателя относно предпоставките, при които германските федерални провинции имат право съгласно член 64а от германския Personenbeförderungsgesetz (Закон за пътнически превози, наричан по-нататък: „PBefG“) да заменят член 45а от посочения закон с приета от федералните провинции правна уредба.
      На второ място, жалбоподателят изтъква множество нарушения на правото на Съюза.
      Най-напред било допуснато нарушение на правото на Съюза, тъй като в точка 36 от обжалваното решение Общият съд посочил, че между страните било безспорно, че с член 45a PBefG и с член 8, параграф 4, изречение 3 PBefG германският законодател изключил от приложното поле на Регламент (ЕО) № 1370/2007 (2) компенсационните плащания за обществения транспорт на пътници с превозни документи с определен срок на валидност, които са предназначени за превоз за учащи. По този начин на Общия съд убягнало обстоятелството, че Федерална република Германия не е уведомила Европейската комисия съгласно член 3, параграф 3, изречение 2 от Регламент № 1370/2007 нито за член 45a PBefG, нито за член 8, параграф 4, изречение 3 PBefG.
      Освен това било налице нарушение на правото на Съюза, тъй като в точка 40 и сл. от обжалваното решение Общият съд незаконосъобразно приел, че съгласно член 3, параграф 3 от Регламент № 1370/2007 законодател можел не само да изключи от приложното поле на Регламента разпоредби относно финансовите компенсации за изпълнението на задължения за извършване на обществени услуги за превоз на учащи, но и направо да разшири приложното поле на това изключение, като измени това решение, за да включи такива компенсационни плащания отново в приложното поле на Регламент № 1370/2007. Това се дължи на обстоятелството, че изменението, което Общият съд счел за допустимо, представлявало actus contrarius спрямо решението съгласно член 3, параграф 3, второ изречение от Регламент № 1370/2007. Ето защо спрямо нето се прилагали същите формални изисквания за валидност, които в настоящия случай не били изпълнени, тъй като Комисията не била уведомена за изменението.
      На последно място едно от допуснатите нарушения на правото на Съюза — по-конкретно членове 107 ДФЕС и 108 ДФЕС — се състояло в обстоятелството, че по второто основание в жалбата Общият съд приел, че на основание член 7а от Niedersächsisches Nahverkehrsgesetz (Закон за местния транспорт в Долна Саксония, наричан по-нататък „NNVG“) Долна Саксония не предоставяла държавни помощи на предприятия, въпреки че всички общински предприятия получили в пълен размер финансовите средства, които провинция Долна Саксония предоставяла на разположение на компетентните органи на общинско равнище. Противно на преценката на Общия съд не било възможно да се раздели свързаната с упражняването на властнически правомощия дейност на компетентните органи, от една страна, от икономическата им дейност в качеството на съдружници в контролираните от тях транспортни предприятия, от друга страна.
      
         (1)  Решение на Европейската комисия да не повдига възражения срещу мярката, постановена от провинция Долна Саксония в съответствие с раздел 7а от Закона за местния транспорт в Долна Саксония (преписка SA.46538 [2017 / NN]) (ОВ C 292, 2018 г., стр. 1).
      
         (2)  Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 година относно обществените услуги за пътнически превоз с железопътен и автомобилен транспорт и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 1191/69 и (ЕИО) № 1107/70 на Съвета (ОВ C 315, 2007 г., стр. 1).