CELEX: 32009D0144
Language: lv
Date: 2009-02-19 00:00:00
Title: 2009/144/EK: Padomes Lēmums ( 2009. gada 19. februāris ), ar ko pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu

20.2.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 49/15
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2009. gada 19. februāris),
   ar ko pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu
   (2009/144/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punktu,
   ņemot vērā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (2),
   ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, īstenojot ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu (3), un jo īpaši tā 3. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar Padomes Lēmumu 2002/148/EK (4) tika noslēgtas konsultācijas ar Zimbabves Republiku saskaņā ar ĀAK un EK partnerattiecību nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu un tika veikti attiecīgi pasākumi, kas precizēti minētā lēmuma pielikumā.
            
         
               (2)
            
            
               Ar Lēmumu 2008/158/EK (5) Lēmuma 2002/148/EK 2. pantā minēto pasākumu piemērošanas laikposmu, kas tika pagarināts līdz 2004. gada 20. februārim ar Lēmuma 2003/112/EK (6) 1. pantu, līdz 2005. gada 20. februārim ar Lēmuma 2004/157/EK (7) 1. pantu, līdz 2006. gada 20. februārim ar Lēmuma 2005/139/EK (8) 1. pantu, līdz 2007. gada 20. februārim ar Lēmuma 2006/114/EK (9) 1. pantu un līdz 2008. gada 18. februārim ar Lēmuma 2007/127/EK (10) 1. pantu, pagarināja vēl par 12 mēnešiem – līdz 2009. gada 20. februārim.
            
         
               (3)
            
            
               Zimbabves valdība turpina pārkāpt ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 9. pantā minētos būtiskos elementus, un pašreizējie apstākļi Zimbabvē nenodrošina cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu.
            
         
               (4)
            
            
               Tāpēc būtu jāpagarina pasākumu piemērošanas laikposms,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Lēmuma 2002/148/EK 2. pantā minēto pasākumu piemērošanas laikposmu pagarina līdz 2010. gada 20. februārim. Pasākumus regulāri pārskata.
   Šā lēmuma pielikumā pievienoto vēstuli adresē Zimbabves prezidentam.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2009. gada 19. februārī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         M. ŘÍMAN
         
      
   
   
      (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
   
      (2)  OV L 209, 11.8.2005., 26. lpp.
   
      (3)  OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.
   
      (4)  OV L 50, 21.2.2002., 64. lpp.
   
      (5)  OV L 51, 26.2.2008., 19. lpp.
   
      (6)  OV L 46, 20.2.2003., 25. lpp.
   
      (7)  OV L 50, 20.2.2004., 60. lpp.
   
      (8)  OV L 48, 19.2.2005., 28. lpp.
   
      (9)  OV L 48, 18.2.2006., 26. lpp.
   
      (10)  OV L 53, 22.2.2007., 23. lpp.
   
      PIELIKUMS
      Briselē
      Eiropas Savienība piešķir lielu nozīmi ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 9. panta noteikumiem. Mūsu attiecību pamatā ir cilvēktiesību ievērošana, demokrātiskas institūcijas un tiesiskums kā Partnerattiecību nolīguma būtiski elementi.
      Ar 2002. gada 19. februāra vēstuli Eiropas Savienība Jūs informēja par tās lēmumu noslēgt konsultācijas, kuras notika saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu, un veikt “attiecīgus pasākumus” minētā nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē.
      Ar 2003. gada 19. februāra, 2004. gada 19. februāra, 2005. gada 18. februāra, 2006. gada 15. februāra, 2007. gada 21. februāra un 2008. gada 19. februāra vēstulēm Eiropas Savienība informēja Jūs par tās lēmumu neatcelt “attiecīgo pasākumu” piemērošanu un pagarināt to piemērošanas laikposmu attiecīgi līdz 2004. gada 20. februārim, 2005. gada 20. februārim, 2006. gada 20. februārim, 2007. gada 20. februārim, 2008. gada 20. februārim un 2009. gada 20. februārim.
      Eiropas Savienība atzinīgi vērtē to, ka SADC vadībā Zimbabvē bija panākta vienošanās starp pusēm. Tā pauž cerību, ka jaunā valdība izrādīs apņemšanos veikt reformas, tostarp nodrošināt tiesiskumu, cilvēktiesības un demokratizāciju.
      Tomēr jau 12 mēnešus pēc tam, kad tika pieņemts pēdējais lēmums par attiecīgiem pasākumiem, Eiropas Savienība uzskata, ka nav panākti nekādi būtiski uzlabojumi piecās jomās, kas minētas Padomes 2002. gada 18. februāra lēmumā.
      Ņemot vērā iepriekš minēto, Eiropas Savienība neuzskata, ka attiecīgos pasākumus jau varētu atcelt, un ir nolēmusi pagarināt to piemērošanas laikposmu līdz 2010. gada 20. februārim, kamēr nebūs atsāktas konsultācijas.
      Eiropas Savienība vēlreiz uzsver, ka nesoda Zimbabves tautu un turpinās sniegt ieguldījumu humāna rakstura pasākumos un projektos, kas tieši atbalsta iedzīvotājus, jo īpaši projektos, kas saistīti ar sociālo jomu, demokratizāciju, cilvēktiesību un tiesiskuma ievērošanu, ko minētie pasākumi neietekmē.
      Eiropas Savienība vēlas atgādināt, ka attiecīgo pasākumu piemērošana ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. panta nozīmē nav šķērslis politiskajam dialogam, ko paredz minētā nolīguma 8. pants.
      Ņemot to vērā, Eiropas Savienība vēlas vēlreiz uzsvērt nozīmi, ko tā piešķir EK un Zimbabves turpmākai sadarbībai, un apliecināt savu vēlmi turpināt dialogu un tuvākajā laikā panākt pilnas sadarbības atsākšanos.
      Ar cieņu,
      
         
            Komisijas vārdā —
      
      
         
            Padomes vārdā —