CELEX: 51980PC0525
Language: nl
Date: 1980-09-23
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) DE RAAD betreffende de opening, der verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Tunesië (1980/81) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 525
Vol. 1980/0172
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                      COM(80)525 def.
                                                      Brussel , 23 ,9 * 1980
                          Voorstel voor een
                     VERORDENING} (EEG )      DE-RAAD
            "betreffende de opening , der verdeling en de wijze
            van beheer van een communautair tariefcontingent voor
            bepaalde wijnen met een benaming oorsprong , van post
            ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief van
             oorsprong uit Tunesië ( 1980/81 )
                    (door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                                                           , ; 7\
                                            '    '       A Vv       A         - \
      COM ( 8o ) 525 def.                                                       .X ;:\
                                                       p      - 0 ;■                  1
 ---pagebreak---                              TOELICHTING
 1 . a ) In Artikel 20 van <üe samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
         Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië is, met het oog
         op de invoer met vrijstelling van rechten in de Gemeenschap , de
         opening bepaald van een jaarlijks communautair tariefcontingent
         van 50.000 hl voor bepaalde wijnen met benaming van oorsprong ,
         van post 22.05 C van het GDT , van oorsprong uit Tunesië . Deze
         wijn moet worden aangeboden in verpakkingen met een inhoud van
         2 I of minder .              v
     b ) Volgens de bepalingen op het gebied van de toetredingsakte en van
         het aanvullend protocol bij de bovengenoemde overeenkomst is'
         Griekenland gehouden de bepalingen van deze overeenkomst vanaf
         1 januari 1981 toe te passen . Binnen de grenzen van dit tarief-
         contingent past zij de douanerechten toe die hiervoor overeen­
         komstig de in de toetredingsakte en in het aanvullend protocol
         vastgestelde bepalingen zijn berekend .
     c ) Het betrokken tariefcontingent dient derhalve te worden geopend .
                                                                        /
                                             ·.··.·    >              '
2 . Zoals gebruikelijk wordt m de verordening bepaald dat elk van de             -
     contingenten in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste
     in quota over alle Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede
     de reserve vormt .                                                        "
     Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan
             Ν                                                            «
     van de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen ,
     voor de betrokken periode .   ;       \
     In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communautaire als
     nationale statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit van de
     betrokken wijnen , en kan geen enkele prognose worden gemaakt . Onder deze
     omstandigheden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota van de Lid-
     Staten zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden met de afname-
     mogeli jkheden voor de genoemde wijnen in de verschillende Lid-Staten .
3 . Er'wordt voorgesteld het hierboven omschreven voorstel voor een verordening
     van de Raad betreffende de opening van het communautaire tariefcontingent
     goed te keuren .-
 ---pagebreak---                                                    Voorstal voor « en
                               VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautai r
               tariefcontingent       voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van
               onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                          .v               oorsprong uit Tunesië ( 1980 / 81 ) -    -       -
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
                                                               1
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti-                 *
 kel -          113,
 Gezien het voorstel van de Commissie,
 Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings-'
 overeenkomst tussen de Europese Economische Ge-                                                 ■ ' »
 meenschap en de Republiek Tunesië (1) is bepaald dat
 bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong,                                                      ,
 van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschap-                              ■'
 pelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië, zoals
 nader omschreven in de Overeenkomst in de vorm .                                     -
 van een briefwisseling van 16 oktober 1978 (2,), uit drui-          <
 ven van de oogst van 1977 en latere jaren, bij invoer
 in de Gemeenschap van invoerrechten zijn vrijgesteld,
 binnen de grenzen van een jaarlijks communautair ta-                     .•
 riefcontingent van 50 000 hectoliter ; dat deze wijnen
 moeten worden aangeboden in verpakkingen • inhou- ■ ; '         ,                      '
 dende 2 liter of minder '<•
Overwegende dat , volgens de arti kelen 118 tot 120 van de Toetredingsakte van Griekenland
(3) en de bepalingen van het aanpassingsprotocol bij de overeenkomst tussen
de Gemeenschap               en Tunesië ( 4 ), Griekenland vanaf 1 januari 1981 de
bepalingen van die overeenkomst toepast ; dat de door Griekenland
toe te passen rechten, in het kader van genoemd contingent , overeen moeten
komen met de op dit gebied in de oetredingsakte en in het aanvullend _
aanpassingsprotocol vastgestelde bepalingen ,
                      Overwegende                Jat deze wijn
    vergezeld dient te gaan van een certificaat van bena­
    ming van oorsprong, conform het model in bijlage
    bij de betrokken Overeenkomsten ; dat het betrokken
    communautaire tariefcontingent derhalve .móet wor­
    den geopend voor de periode die loopt van 1 novenv
    ber 1980 t°t en met 31 oktober 1981 ;
   /"n PR nr L 265 van 27. 9. 1978, blz. 2.
         PB nr. L 296 van 21 . 10. 1978, bl«. 2. ~
   (3) PB nr . L 291 van 19.11.1979, blz . .17
   ( 4 ) PB nr . L . . • •
 ---pagebreak---   Overwegende dat voor de betrokken wijn de referen-          gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe
 tieprijzen franco grens van toepa.ssing zijn, dat deze       samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
 wijn alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking          Commissie, die met name de uitputtingsgraad van het
 kan komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van
                                                              contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten
 Verordening ( EEG) nr. 337 /79 ("D , laatstelijk gewij­      daarover moet kunnen inlichtingen ;
 zigd bij Verordening (EEG) nr. 459/ 80 (3), in acht
 wordt genomen ;
                                                              Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een
                                                              bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­
 Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­               zienlijk overschot van het aanvankelijke quotum be­
 den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen          staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aan­
 tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van            merkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
 genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de         einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
 op het genoemde contingent toe te passen rechten             van het . communautaire tariefcontingent onbenut
 ononderbroken worden toegepast op alle invoer van            blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden
 de betrokken produkten tot op het moment dat het             kunnen maken ;
 contingent is uitgeput; dat een systeem voor de benut'
 ting van het communautaire tariefcontingent, geba­           Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
 seerd
                                                              het Koninkrijk der Nederlanden en hex Groothertog­
 op een verdeling over de Lid-Staten , in overeenstem­        dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
 ming schijnt te zijn met het communautaire karakter          digd worden door de Benelux Economische Unie,
van het genoemde contingent in het licht van de hier­         elke handeling met betrekking 'tot het beheer van de
boven uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling,          aan de genoemde Economische Unie toegewezen
om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling van            quota kan worden verricht door één van haar leden,
de markt van de betrokken produkten weer te geven,
toegepast moet worden naar verhouding van de be­
hoeften der Lid-Staten, berekend enerzijds op grond           HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
van de statistische gegevens betreffende de invoer van       VASTGESTELD :           '               '
de genoemde produkten uitfuaettë over een repre­
sentatieve referentieperiode en anderzijds op grond
van de economische vooruitzichten voor de betrok­
ken contingentsperiode ;
Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
zowel communautaire als nationale statistische gege­
vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
ken wijnen , ontbreken, en dat geen énkele deugde­
lijke prognose betreffende de invoer kan worden ge­
maakt, dat het onder deze omstandigheden wenselijk
lijkt de contingenten zodanig in aanvankelijke quota
te verdelen dat rekening wordt gehouden met de af-
namemogelijkheden voor de genoemde wijnen op de
markten van de verschillende Lid-Staten ;
Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
dukten in de verschillende Lid-Staten , het contingent
in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
ten die hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt;
dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat
een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van
het communautaire contingent zou moeten worden
vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige ge­
val 50 % van het volume van het contingent zou kun­
nen bedragen ;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­      ( 1 ) PB nr . L 54 van 5.3.79 , blz . 1 .
den en elke onderbreking te voorkomen, van belang         ( 2 ) PB nr . L 57 van 29.2.80 , blz . 32
is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum
nagenoeg geheel heeft benut, een. extra quotum uit de
reserve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-
Staat 'moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­
tra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als
 de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de ex­
 tra quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-
 ---pagebreak---                                                         Arti kel 1
    Van 1 november 1980 tot 31 oktober 1981 wordt een communautair tarief
    contingent van 50.000 hectoliter geopend voor de volgende produkten ,
    van oorsprong uit Tunesië :
    Nr. van het
  ,   gemeen­                  Omschrijving   v
     schappelijk
    douanetarief
    22.05        Wijn van verse druiven ; druive-
                 most, waarvan de gisting door toe­
                 voegen van alcohol is gestuit (ni is-
                  telia daaronder begrepen) :
                  C. andere :            /
                       – wijnen met een benaming
                          van oorsprong die de vol­
                          gende namen dragen :
                          Coteaux de Tebourba, Ssdi-
        \ •               Salem, Kelibia, Thibar, Mor-
                          nag, grand cru Mornag
                          met een effectief alcoholvo-
                          lumegehalte van 15% vol
                          of minder        en     (
                              in verpakkingen inhou­
                              dende twf'e liter of min­
                              der      1
2. Binnen de grenzen van dit tariefcontingent
worden de voor deze wijnen geldende rechten van het
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.
                                                      -            met ingang van 1 j anuar i_. 1981
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden door Griekenland^/
 rechten toegepast welke berekend worden overeenkomstig de bepalingen
 terzake in de Akte van toetreding en het                            aanpassingsprotocol
    3.      Om in aanmerking te komen voor                                                        1
    bedoelde tariefcontingent . moet de wijn zijn gepro­
    duceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren.
    4. Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen
    franco grens van toepassing.
    Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in
    aanmerking komen onder de voorwaarde dat artikel
    18 van Verordening (EEG) nr. 337/79 in acht wordt
    genomen .                                   •
5           Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld
     gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,
     afgegeven door de bevoegde Tunesische overheidsin-
     stantie, conform het aan deze verordening gehechte
     model en waarin door deze overheidsinstantie in ru­
     briek 1 6 moet worden verklaard dat deze wijn is gepro­
     duceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren.
 ---pagebreak---                                                 4
                                           Artikel 2
                   1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
                   wordt in twee gedeelten gesplitst.
                   2. Een eerste gedeelte van het contingent wordt
                   over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder
                   voorbehoud van artikel 5, tot 31 oktober 1981
                   gelden, bedragen :
                                                      (in hectoliter)
                              Bénélux :                  4-200
                             'Denemarken :               2.500         , .      [
                              Duitsland :                5.000
                              Frankrijk :                5.000
                              Ierland :                  1 . 600
                              Italië :                   2.500
                              Verenigd Koninkrijk :      4. 200
                   3. Het tweede gedeelte van het contingent, ter          •' .
                   grootte van 25 000 hectoliter, vormt de reserve. -
4 . Indien zich in Griekenland op of na 1 januari 1981 behoeften aan deze
    produkten voordoen , neemt deze staat een passend quotum op uit de reserve /
    voor zover de omvang daarvan dit mogelijk maakt .
                                          Artikels                       I
                1.     Indien het aanvankelijke quot . umvan een Lid-
                Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
                datzelfde quotum, verminderd met het bij toepassing
                van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, .
                voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,
                door middel van een kennisgeving aan de Commissie,
                onverwijld over tot opneming, vöor zover in de re­
                serve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van
                een tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn
                aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende een­
                heid naar boven afgerond.
                2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                zijn aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen
                tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
                gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
                opneming voor zover in de reserve nog een vol­
                doende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quo­
                tum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum, ■
                eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
                rond .
                            Λ
 ---pagebreak---                                                                       - s -
                                                                                                                  September
              3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van         Zij stelt Ce Lid-Staten uiterlijk Op S / . 1V81 in ken­
              het quotum , het door hem opgenomen derde quotum             nis van de sn.'d var de reserve na, de overeenkomstig
              voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij , op de          artikel 5 vcrrichie       Kortingen
              wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een
             vierde quotum . dat gelijk is aan het derde.                  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
              Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is          serve volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare
             uitgeput.                                                     overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de
                                                                           Lid-Staat d<-; deze la;.iste opneming verricht mede ,
                                                                           hoeveel dit overschot bedraagt.
             4.    In afwijking van het bepaa!de( in de leden 1 tot
             en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­                                       Artikel 7
             ming van geringere hoeveelheden <8an de in die leden
             vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
             te nemen dat deze quota wellicht nk't geheel zullen            1 . De ïJd-Stsien treilen al Is dienstige maatregelen
             worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­             opc'ar. door opening "m de met toepassing van artikel
             nen rnede die tot toepassing van het onderhavige iid          3 door her. opgenomen extra quota, de door hen in­
       II    hebben geleid.                                                gevoerde hcevee;h.?den zonder onderbreking kunnen
                                                                           worden a%toos;kt 09 bun gecumuleerd aandeel in het
                                      Artikel 4                    >       cprnmunaufciire iarefee nt>ngcnt. •                     I
                                                                           2 . De Lid-Suien warbórgen de op hun grondge­
             De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota             bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
             gelden tot en met 31 oktober 1981 .                           ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
                                                                           3.     De Lid-Stuen boeken dé ingevoerde hoeveelhe­
                                      Artikel 5                            den van de betrokken produkten op hun quota af
                                                        september .        naar gelang de producten bij de douane ten invoer in
             De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 /          1981 het      tiet vrije verkeer worden aangegeven.
             niet benutte gedeelte van huq_ganvankelijk quotum in
  / aijjgus^ de reserve terug, dat. op !5 / . 1981 20 % van het            4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                                                                           Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
ftuS - ; aanvankelijk quotum te bóven gaat. Zij kunnen een                 hoeveelheden ' die orn'er de in lid 3 bepaalde voor­
             grotere hoeveelheid terugstorten , indien er gronden          waarden zijn afgeboekt.                     '
             zijn om aan te nernen dat deze wellicht onbenut zal
             blijven .
                                                                                                    Λ;ίί/:'ΰ<· 8
             De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 Septsnber
             1981 kennis van de totale invoer van de betrokken             Op verzoek vj.rs de Commissie stellen de Lid-Staten
,/ augus- produkten. die tot en met 15 /             i98i heeft plaats­    haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
 ^ tus       gevonden en op het communautaire contingent is af­            produkten» dia daadwerkelijk op hun quota is afge­
             geboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun           boekt.'
             aanvankelijke quotum, dat zij in de reserve terugstor-
             ten .
                                                                                                  - Artikel 9
                                      Artikel 6                            De Lid-Siaten en d« C«.»m.-niss»e werken nauw samen
                                                                           om te bereiken dat -itte verordening wordt nage­
             De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van               komen .
             de dooi de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
                                                                                                   Ail'M '0
             en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
             haar bereiken , elke Lid-Staat op de hoogte van ce
             uitputtingsgra&d van de reserve.                              Deze verordening tre?dv. in werking op 1 november
                                                                             1981 .
                            Deze verordening is verbipdend in al haar onderdelen en <$ reoacsv^elu toepasseIi>x in
                            eike Lid-Staat.                                                .
V ,
                          - Gedaan te              .                    '         '
                                                                          ' s ' .              •    Voor de Raad '
 *'· ·                                          ....                                     •          Dt Voonttitr
  f-;
  V
 ---pagebreak---                                                                        - 6 -
                                                                         BIJLAGE
    1 . j -1 .i-iU I- Eksportor - Ausfùhrer - Exporter - Exporta­                2. f–          - Nummer - Nummer -
          teur - Esportatore - Exporteur:                                              Number - Numéro -? Numero -                         00000
                                                                                       Nummer                               1
                                                                                 3. ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                                       oorsprong garandeert)
  4. 4,;J I                    Modtager - Empfanger - Consignée -
         Destinataire - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                                 5* 4      >o     I         . «»i J I d J
                                                                                       CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                       BESCHE:NIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICKNUNG
                                                                     *                 CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                       CERT5F1CAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                                       CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6.                        - Transportmiddel - Beforderungsmittel                     CERT1FICAAT VAN BENAMING VAISI OORSPRONG
         - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
         trasporto - Vervoermiddel :
                                                                                 7 . ( Benaming van oorsprong)
  8. t J9 ^ ü                 - Losningssted - Entladungsort - Place
        of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
         Plaats van lossing:                                                  j               i     ,             :     i                           :
                                         f \ij Vjj £ \y VI                                                                                  11.ol/^J
        Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                            Bruttovægt            Liter  . -•
        Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                   *             Rohgewicht            Liter
        Marks and numbers, number and kind of packages                                                    ,               Grossweight           'Litres
        Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                ..."                 Poids brut            Litres
        Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                                        Peso lordo            Litri
        Merken en nummers, aantal en soort der colli .                                                                    Brutogewicht           Liter
                                                                                    I'                ,                                       -
 12.                 L ) O- 1       - Liter (i bogstaver) - Liter (in Buohstaben) - Litfes (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
      • Liter (voluit):
 13.4_Lw_r-J I            (J I i              Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
        issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
 14. ^ i            I ó        b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
        Zöllstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto delta
   - dogana - Visum van de douane
                                                                                                                          (Oversaettelse se nr. 15 - Über­
                                                                                setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                                Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor
                                                                                vertaling nr. 15)
                                       \
                                                 i
L–           ■         ....         ,,     ,                           ,    .
 ---pagebreak---                                                                              - 7 -
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i           området og ifølge marokkansk lovgivning er
          berettiget tii oprindelsesbetegnelsen :«                        «.
         Alkohol tiisr.t danne vin er alkohol fremstillet af vin .
         Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                     gewonnen wurde und ihm nach
          marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                           " zuerkannt wird .
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                  and is
         considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                 et est reconnu , suivant la loi
         marocaine, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                      ».
         L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d' origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di           ed e riconosciuto, secondo
         la legge marocchina, come avente diritto alla denominazione di origine «                     ».
         L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                    en dat volgens
         de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong                            " erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
    16 .  •)
0/  Ruonk forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
0/  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
0)  Space reserved for additional details given in the exporting country.
(■} Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
0)  Sp&zio riservato per^ltre indicazioni del paese esportatore .
(>} Ruimte besternd.voor andore gegevens van het land van uitvoer .
 ---pagebreak---                                                                   ψ
 FICHE FINAUCIHE .
1 . Ligne budgétaire concernee >: Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique :      Article-113
3 . Intitulé de La mesure tarifaire
     Proposition de règlement du Conseil portant ouverture , répartition et
     mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains
     vins d' appellation d' origine , de la sous-position ex 22.05 'C du tarif
   . douanier commun , originaires de Tunisie ( 1980 / 81 )
                                                                  *
4 . Objectif :
     Exécution d' une obligation contractuelle .( Accord CEE / Tunisie )
5 . Mode de calcul    :
     - N° du T. Ci.C.                    ex 22.09 C
     - Volume du contingent              50.000 hl
     - Droits à appliquer                exemption
     - Droits du T.D.C.                  /1H.S *        Eci.i$JhL
6 . Perte de recettes :
     Un même contingent tarifaire a été ouvert pour l' exercice 1979/ 80 .
     Donc pas de perte de recettes à inscrire au budget 1980/ 81 .
     ( Pour mémoire : droit moyen = 15 ECUS
                        donc 15 x 50000 = 750 000 ECU )