CELEX: C1997/108/14
Language: el
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Φεβρουαρίου 1997 στην υπόθεση C-220/95 (αίτηση του Arrondissementsrechtbank te Amsterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Antonius van den Boogaard κατά Paula Laumen (Σύμβαση των Βρυξελλών - Ερμηνεία του άρθρου 1 δεύτερο εδάφιο - Έννοια των περιουσιακών σχέσεων των συζύγων - Έννοια της υποχρεώσεως διατροφής)

Αριθ. C 108/8       [ EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  5 . 4. 97
     θετικών, κανονιστικών και διοικητικών διαταξεων των                  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινοτητας και της Ομοσπον­
     κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας                    διακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και
     στην αγορά και χρήση μερικών επικίνδυνων ουσιών και                  Μαυροβούνιο), απαγορεύει όχι μόνον την πραγματική
     παρασκευασμάτων (αμίαντος), παρέβη τις υποχρεώσεις                   είσοδο εμπορικής αποστολής στα χωρικά ύδατα της
     που υπέχει από το άρθρο 2 παράγραφος 1 της οδηγίας                   Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, αλλά
     91/659/ΕΟΚ.                                                          και κάθε συμπεριφορά εκδηλούμενη στην ανοικτή θάλασ­
                                                                          σα πιθανολογούσα ότι το πλοίο κατευθύνεται προς τα εν
2. Καταδικάζει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά                      λόγω χωρικά ύδατα, με σκοπό την εμπορία.
     έξοδα.
                                                                     2. Εθνική διάταξη που, σε περίπτωση αποδεδειγμένης
0) ΕΕ αριθ. C 180 της 22. 6. 1996.                                        παραβάσεως μιάς από τις διατάξεις του άρθρου 1 του
 2 ΕΕ αριθ . L 363 της 31 . 12. 1996, σ. 36.                              κανονισμού, προβλέπει τη δήμευση του φορτίου το οποίο
                                                                          μεταφέρεται από κάποιο μεταφορικό μέσο από τα μνημο­
                                                                          νευόμενα στο άρθρο 10 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού
                                                                          συμβιβάζεται με τον κανονισμό, και ιδίως με το άρθρο
                                                                          του 10.
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                 της 27ής Φεβρουάριου 1997                             1 ΕΕ αριθ . C 208 της 12 . 8. 1995 .
                                                                      (2) ΕΕ αριθ. L 102 της 28. 4. 1993, σ. 14.
στην υπόθεση C-177/95 (αίτηση του Consiglio di Stato για              (3) ΕΕ αριθ. L 102 της 28. 4. 1993 , σ. 17.
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ebony Maritime
SA και Loten Navigation Co. Ltd κατά Prefetto della
                 provincia di Brindisi κ.λπ. ( 1 )
(Κυρώσεις κατα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
Γιουγκοσλαβίας — Συμπεριφορά εντός διεθνών υδάτων —
                                                                                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
            Δήμευση πλοίου και του φορτίου του)
                           (97/0 108/13)                                               της 27ης Φεβρουάριου 1997
                                                                      στην υπόθεση C-220/95 (αίτηση του Arrondissementsrecht­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                        bank te Amsterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
                                                                       σεως): Antonius van den Boogaard κατά Paula Laumen (')
(Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­                  (Σύμβαση των Βρυξελλών — Ερμηνεία του άρθρου 1
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)               δεύτερο εδάφιο — Έννοια των περιουσιακών σχέσεων των
                                                                            συζύγων — Έννοια της υποχρεώσεως διατροφής)
Στην υπόθεση C-177/95, με αντικείμενο αίτηση του Consiglio                                       (97/0 108/14)
di Stato προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177
της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου                               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
μεταξύ Ebony Maritime SA και Loten Navigation Co. Ltd
αφενός και Prefetto délia provincia di Brindisi κ.πλ. αφετέ­          (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
ρου , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
ερμηνεία άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και δ), και του
άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 990/93 του Συμβου­              Στην υπόθεση C-220/95 , με αντικείμενο αίτηση του Arrondis­
λίου , της 26ης Απριλίου 1993, για τις συναλλαγές μεταξύ της          sementsrechtbank te Amsterdam προς το Δικαστήριο, δυνά­
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδια­                 μει του πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την ερμηνεία
κής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και Μαυρο­                 από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβά­
βούνιο)^), και του άρθρου 1 στοιχεία γ) και δ) και του                σεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία
άρθρου 10 της αποφάσεως 93/235/ΕΚΑΧ των αντιπροσώπων                  και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές
των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στα                     υποθέσεις, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
πλαίσια του Συμβουλίου , της 26ης Απριλίου 1993 , για τις             που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ
συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα                   Antonius van den Boogaard και Paula Laumen, η έκδοση
και Χάλυβα και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιου­                προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­
γκοσλαβίας (Σερβία και Μαυροβούνιο) (3), το Δικαστήριο,               θρου 1 δεύτερο εδάφιο της προαναφερθείσας συμβάσεως της
συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.          27ης Σεπτεμβρίου 1968 (2), όπως τροποποιήθηκε από τη
Mancini, J. L. Murray και L. Sevόn, προέδρους τμήματος,               σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά με την προσχώρη­
K. N. Κακούρη, P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), C. Gulmann,              ση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμέ­
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, H. Ragnemalm και                   νου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδί­
M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs,              ας (3) και απο τη σύμβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά
γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις             με την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας (4) , το
27 Φεβρουαρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­                   Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. C.
κό :                                                                   Moitinho de Almeida, πρόεδρο τμήματος, C. Gulmann,
                                                                       D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet και P. Jann (εισηγητή),
 1 . Το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και δ) του                    δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: H.
      κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 990/93 του Συμβουλίου, της                von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 27 Φεβρουα­
     26ης Απριλίου 1993, για τις συναλλαγές μεταξύ της                 ρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
 ---pagebreak--- 5 . 4. 97               1 EL I                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 108/9
Απόφαση, εκδοθείσα στο πλαίσιο δίκης διαζυγίου και δια­                    Το άρθρο 9 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου,
τάσσουσα την εφάπαξ, καταβολή ενός χρηματικού ποσού                        της 1 7ης Μαΐου 1 977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
καθώς και τη μεταβίβαση της κυριότητας ορισμένων αγαθών                    κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργα­
του ενός συζύγου προς τον πρώην σύζυγο του, πρέπει να                      σιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης εργασίας:
θεωρηθεί ως αφορώσα υποχρεώσεις διατροφής και συνεπώς                      ομοιόμορφη φορολογική βάση, έχει την έννοια ότι ως τόπος
ως εμπίπτουσα στο πεδίο εφαρμογής της συμβάσεως της                        παροχής των υπηρεσιών που παρέχουν κατά κύριο και
27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την                    σύνηθες επάγγελμα οι κτηνίατροι θεωρείται η έδρα της
εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις,                     οικονομικής δραστηριότητας του παρέχοντος τις υπηρεσίες ή
όπως τροποποιήθηκε από τη σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου                        τηςμόνιμης εγκαταστάσεώς του από την οποία παρέχονται οι
1978 σχετικά με την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,                   υπηρεσίες, ελλείψει δε τούτων, o τόπος της κατοικίας ή
της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης                       συνήθους διαμονής του.
Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και από τη σύμβαση της
25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά με την προσχώρηση της                          (>) ΕΕ αριθ. C 208 της 12. 8. 1995.
Ελληνικής Δημοκρατίας, εφόσον έχει ως αντικείμενο την                      (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49.
εξασφάλιση της συντηρήσεως του ανωτέρω πρώην συζύγου.
Το γεγονός ότι το δικαστήριο του κράτους προελεύσεως δεν
δέχθηκε να εφαρμόσει στο πλαίσιο της αποφάσεώς του μια
συμφωνία των συζύγων περί ρυθμίσεως των περιουσιακών
τους σχέσεων είναι εν προκειμένω άνευ σημασίας.                            Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμα­
                                                                           νίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που
(')  ΕΕ  αριθ.   C 208 της 12.   8.1995 .                                                ασκήθηκε στις 4 Φεβρουαρίου 1997
(2)  ΕΕ  αριθ .  L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 7.
(3)  ΕΕ   αριθ . L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 24.                                                  (Υπόθεση C-44/97)
(4)  ΕΕ   αριθ.  L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 1 .                                                       (91/C 108/16)
                                                                           H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, εκπροσωπού­
                                                                           μενη από τον Ministerialrat δρ Ernst Rôder και τον Oberre­
                                                                           gierungsrat Bernd Kloke, του Ομοσπονδιακού Υπουργείου
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                   Οικονομίας, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
                               (έκτο τμήμα)                                κών Κοινοτήτων, στις 4 Φεβρουαρίου 1997, προσφυγή κατά
                                                                           της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                         της 6ης Μαρτίου 1997
στην υπόθεση C-167/95 (αίτηση του Gerechtshof te                           H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο :
's-Hertogenbosch για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
σεως): Maatschap Μ. J. Μ. Linthorst, Κ. G. Ρ. Pouwels en                   — Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
J. Scheres c.s. κατά Inspecteur der Belastingdienst/Onder­                       Νοεμβρίου 1996, C(96) 3274 τελική ('), για την τροποποι­
                         nemingen Roermond ( ] )                                 ήση της αποφάσεως 96/311/EK (2), σχετικά με την εκκα­
 (Έκτη οδηγία περί ΦΠΑ — Άρθρο 9 — Παροχή υπηρεσιών                              θάριση των λογαριασμών των κρατών μελών που αφο­
                                κτηνιάτρου)                                      ρούν τις δαπάνες που έχουν χρηματοδοτηθεί από το
                                                                                 Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και
                                (97/C 108/15 )                                 • Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονο­
                                                                                 μικό έτος 1992, και, μερικώς, για το οικονομικό έτος 1993 ,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                               καθόσον κατά το άρθρο 2 της αποφάσεως αυτής, το
                                                                                 ΕΓΤΠΕ δεν αναλαμβάνει δαπάνη ύψους 19 591 000 γερ­
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                             μανικών μάρκων (DM) που αφορά «δημόσια αποθεματο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                         ποίηση βοείου κρέατος» και η οποία, ως εκ τούτου ,
                                                                                 βαρύνει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
 Στην υπόθεση C-167/95, με αντικείμενο αίτηση του Gerechts­
 hof 's-Hertogenbosch (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο ,                    — Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
 κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, με την
 οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί                      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
 ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Maatschap M. J. M.
 Linthorst, K. G. P. Pouwels en J. Scheres c.s. και Inspecteur der          H Επιτροπή δεν έχει πειστεί ότι οι γερμανικές αρχές διενήρ­
 Belastingdienst/Ondernemingen Roermond, η έκδοση προδι­                    γησαν τους επιβαλλόμενους ελέγχους κατά την είσοδο, τη
 καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 9 της                   διάρκεια και την έξοδο από το καθεστώς δημόσιας αποθε­
 έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου                   ματοποίησης, ισχυριζόμενη ειδικότερα ότι δεν αποδείχθηκε
 1977 , περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,                  ότι οι υπάλληλοι του BALM διενήργησαν τους επιβαλλόμε­
 των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό                        νους ελέγχους εισόδου υπό το καθεστώς της δημόσιας
 σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­                      αποθεματοποίησης. Οι έλεγχοι της λογιστικής απογραφής
 γική βάση (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                  δεν διενεργήθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 4 του
 τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, K. N.                  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 618/90. Ωστόσο , ούτε κατά την
 Κακούρη (εισηγητή), P. J. G. Kapteyn και G. Hirsch, δικασ­                 προηγηθείσα ανταλλαγή επιστολών ούτε κατά τις διμερείς
 τές, γενικός εισαγγελέας: N. Fenelly, γραμματέας: L. Hewlett,              συνομιλιές, στο πλαίσιο της διαδικασίας εξευρέσεως συμβι­
 υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 1997 απόφα­                   βαστικής λύσεως, αποδείχθηκε επαρκώς ότι το σύστημα
 ση με. το ακόλουθο διατακτικό:                                             ελέγχου περιέκλειε τους κινδύνους στους οποίους αναφέρε­