CELEX: 32011D0541
Language: da
Date: 2011-09-02 00:00:00
Title: 2011/541/EU: Rådets gennemførelsesafgørelse af 2. september 2011 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra Unionen til Portugal

16.9.2011   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 240/8
            
         RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
   af 2. september 2011
   om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra Unionen til Portugal
   (2011/541/EU)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 407/2010 af 11. maj 2010 om oprettelse af en europæisk finansiel stabiliseringsmekanisme (1), særlig artikel 3, stk. 2,
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Efter anmodning fra Portugal ydede Rådet det finansiel støtte (gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU (2)) til støtte for et stærkt økonomisk og finansielt reformprogram, som skulle genoprette tilliden, muliggøre en tilbagevenden til holdbar økonomisk vækst og sikre den finansielle stabilitet i Portugal, euroområdet og Unionen.
            
         
               (2)
            
            
               I overensstemmelse med artikel 3, stk. 9, i gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU har Kommissionen sammen med Den Internationale Valutafond (IMF) og i samråd med Den Europæiske Centralbank (ECB) foretaget den første gennemgang af myndighedernes fremskridt med gennemførelsen af de aftalte foranstaltninger og af disse foranstaltningers effektivitet og økonomiske og sociale virkninger.
            
         
               (3)
            
            
               Ifølge Kommissionens aktuelle fremskrivninger for den nominelle BNP-vækst (-0,7 % i 2011, 0,0 % i 2012, 2,5 % i 2013 og 3,9 % i 2014) er den finanspolitiske tilpasningslinje, i overensstemmelse med Rådets henstilling til Portugal af 2. december 2009 med henblik på at bringe situationen med et uforholdsmæssigt stort underskud til ophør i medfør af traktatens artikel 126, stk. 7, og i overensstemmelse med en udvikling i gældskvoten fra 101,1 % i 2011 til 106,2 % i 2012, 107,3 % i 2013 og 106,4 % i 2014. Gældskvoten vil således blive stabiliseret i 2013 og derefter være faldende, såfremt der gøres yderligere fremskridt med nedbringelsen af underskuddet. Gældsdynamikken påvirkes af adskillige ikke-balanceførte transaktioner, bl.a. erhvervelser af betydelige finansielle aktiver, især med henblik på eventuelle bankrekapitaliseringer og finansiering af statsejede virksomheder samt differencer mellem rentebetalinger opgjort på periodiseringsbasis og kontantbasis.
            
         
               (4)
            
            
               Kriteriet for de kvartalsvise kvantitative præstationer angående den offentlige kontantsaldo for første halvdel af 2011 er opfyldt. Nyere data antyder dog en begyndende afvigelse mellem de finanspolitiske tendenser og underskudsmålet for 2011. Udgiftsoverskridelser i årets første halvdel, relativt lave ikke-skatterelaterede indtægter og omklassificering af visse operationer medførte et forventet underskud på ca. 1,1 % af BNP for hele 2011. Nettoomkostningerne i forbindelse med salget af Banco Português de Negócios vil føje et yderligere underskud på ca. 0,2 % af BNP til det samlede underskud. Myndighederne har reageret omgående. Budgetgennemførelsen er strammet op, der er indført en engangs ekstraskat på personlige indkomster, forhøjelsen af momssatserne for naturgas og elektricitet er fremskyndet fra 2012, og salget af koncessioner vil blive intensiveret. Myndighederne bør også bestræbe sig på at vedtage andre konsolideringsforanstaltninger af permanent karakter og/eller fremrykke andre foranstaltninger, som er planlagt fra næste år. Den igangværende proces, hvorved bankers pensionsfonde gradvist overføres til statens socialsikringssystem, bør undtagelsesvis danne en stødpude, for at underskudsmålet for 2011 kan opfyldes. De erhvervede aktiver fra disse pensionsfonde bør ikke bruges på en måde, som skader den finanspolitiske holdbarhed på lang sigt. Regeringen bør ikke regne med yderligere overførsler af pensionsmidler for at nå målene for de kommende år. Der er fremskridt med hensyn til styrkelsen af den offentlige finansforvaltning i kraft af forbedret rapportering og overvågning samt en reform af budgetrammerne i overensstemmelse med henstillingerne fra Kommissionens tjenestegrene og IMF.
            
         
               (5)
            
            
               Bankerne arbejder på at opfylde programmets krav om større kapital. Den eksisterende lovgivning ændres for øjeblikket med henblik på at styrke den forhøjede solvensstøttefacilitet. En afbalanceret og forsvarlig nedgearing af banksektoren er fortsat af afgørende betydning, samtidig med at der sikres dynamiske sektorer tilstrækkelig kredit til at stimulere væksten. Der er fundet en køber til Banco Português de Negócios, selvom handlen stadig skal godkendes af Unionens konkurrencemyndigheder. Der er også gjort fremskridt i henseende til at styrke tilsyn og regulering, bl.a. med teknisk bistand. De portugisiske banker gennemgik den europæiske bankmyndigheds (EBA's) stresstest i juli 2011 med blandede resultater, hvilket bestyrkede behovet for at gennemføre reformprogrammerne og derved styrke sektoren.
            
         
               (6)
            
            
               Til trods for den relativt store første udbetaling er regeringens likviditet stadig under pres. Dette kan forklares med et voksende finansieringsbehov fra statsejede virksomheder, en markant stigning i husholdningernes indløsning af sparebeviser og et vedholdende pres på finansmarkederne.
            
         
               (7)
            
            
               Fremskridt med hensyn til reformer af arbejds- og produktmarkedet er afgørende for at genskabe konkurrenceevnen og styrke vækstpotentialet. I den forbindelse blev statens særrettigheder i private selskaber ophævet forud for planen. Privatiseringsprogrammet fremskyndes og udvides. En gennemgribende og hastende omstrukturering af statsejede virksomheder står øverst på regeringens dagsorden. Der sker fremskridt med hensyn til arbejdsmarkedsreformer, hvorved beskyttelsen og rettighederne tilpasses for henholdsvis tidsbegrænsede og tidsubegrænsede ansættelseskontrakter, og med oprettelsen af en arbejdsgiverfinansieret fond til udbetaling af arbejdstageres fratrædelsesgodtgørelser. Der gøres fremskridt med udarbejdelsen af en budgetneutral såkaldt finanspolitisk devaluering, og myndighederne er fortsat fast besluttet på at tage et stort første skridt på området i budgettet for 2012. Strukturreformer bør gennemføres med beslutsomhed og nøje overvåges.
            
         
               (8)
            
            
               På baggrund heraf bør gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU ændres —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU ændres således:
   
               1)
            
            
               Artikel 1, stk. 3, affattes således:
               »3.   Kommissionen stiller Unionens finansielle støtte til rådighed for Portugal i maksimalt 14 rater. En rate kan udbetales i en eller flere trancher. Løbetiden for trancherne under den første og anden rate kan være længere end den maksimale gennemsnitlige løbetid, der er nævnt i stk. 1. I så fald fastsættes løbetiden for de efterfølgende trancher, således at det sikres, at den i stk. 1 omhandlede maksimale gennemsnitlige løbetid er overholdt, når alle rater er udbetalt.«
            
         
               2)
            
            
               I artikel 3, stk. 5, foretages følgende ændringer:
               
                           a)
                        
                        
                           Litra a), b) og c) affattes således:
                           
                                       »a)
                                    
                                    
                                       Portugal gennemfører fuldt ud de i 2011-budgettet nævnte finanspolitiske konsolideringsforanstaltninger til en værdi af omkring 9 mia. EUR og de supplerende konsolideringsforanstaltninger, som regeringen har bekendtgjort efterfølgende. For at udligne den ugunstige budgetudvikling og de deraf følgende risici for, at underskudsmålet for 2011 ikke nås, skal Portugal stramme op på budgetgennemførelsen, føre den allerede vedtagne engangs ekstraskat på indkomsten i 2011 ud i livet, fremrykke forhøjelsen af momssatsen for naturgas og elektricitet fra 2012 til 1. oktober 2011 og intensivere salget af koncessioner. Regeringen skal også bestræbe sig på at vedtage andre konsolideringsforanstaltninger af permanent karakter og/eller fremrykke andre foranstaltninger, som er planlagt for 2012. Videreførelsen af den igangværende proces til gradvis overførsel af bankers pensionsfonde til statens socialsikringssystem skal undtagelsesvist danne en stødpude, for at det finanspolitiske underskudsmål for 2011 kan opfyldes. De erhvervede aktiver fra disse pensionsfonde må ikke bruges på en måde, som skader den finanspolitiske holdbarhed på lang sigt.
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       Portugal skal træffe foranstaltninger for at styrke forvaltningen af de offentlige finanser. Portugal skal gennemføre foranstaltningerne i den nye budgetrammelov, herunder etablere en mellemfristet budgetramme, udarbejde en mellemfristet budgetstrategi og oprette et uvildigt budgetråd. De lokale og regionale budgetrammer skal styrkes i betydelig grad, navnlig ved at afstemme finansieringslovgivningen med kravene i den nye budgetrammelov. Portugal skal optrappe sin indberetning og overvågning af de offentlige finanser, især af restancer; der skal oprettes en strategi for afvikling af restancer, og bestemmelser og procedurer angående budgetgennemførelsen skal styrkes. Portugal skal påbegynde en systematisk og regelmæssig analyse af de finanspolitiske risici som led i budgetproceduren og herunder de risici, der stammer fra offentlig-private partnerskaber og statsejede virksomheder.
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       Portugal skal fortsat forbedre arbejdsmarkedets funktionsmåde bl.a. ved at træffe foranstaltninger til at ændre lovgivningen om jobsikkerhed, løndannelse og aktive arbejdsmarkedspolitikker.«
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Litra e) affattes således:
                           
                                       »e)
                                    
                                    
                                       Portugal skal fortsat skabe større konkurrence i økonomien. Regeringen skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den portugisiske stat eller ethvert offentligt organ ikke i sin egenskab af aktionær indgår aktionæraftaler, som kunne hindre kapitalens fri bevægelighed eller påvirke kontrollen over selskabernes ledelse. I den nye privatiseringslov skal der også tages hensyn til princippet om kapitalens fri bevægelighed, og der må ikke tildeles eller indrømmes nogen særrettigheder til staten. Der foretages en revision af konkurrencelovgivningen med sigte på at forbedre hastigheden og effektiviteten af håndhævelsen af konkurrencebestemmelserne.«
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           Følgende litraer tilføjes:
                           
                                       »g)
                                    
                                    
                                       Portugal skal vedtage en lov med henblik på at forbedre statsejede virksomheders effektivitet og holdbarhed på centralt, regionalt og lokalt plan. Portugal skal udarbejde et omfattende strategidokument for statsejede virksomheder med en gennemgang af deres takststruktur og service samt en plan for at mindske lånebehovet fra 2012. Portugal skal gennemføre de igangværende planer om at mindske driftsomkostningerne med mindst 15 % i gennemsnit i den centrale regerings statsejede virksomheder uden for sundhedssektoren og opstille en tilsvarende plan for virksomheder, der ejes af regionale og lokale offentlige myndigheder.
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       Portugal skal gennemføre privatiseringsprogrammet. Blandt andet skal den offentlige sektors aktier i EDP, REN, GALP og — hvis markedsvilkårene tillader det — TAP afhændes i 2011. Der skal udarbejdes en strategisk privatiseringsplan for Parpublica. Privatiseringsplanen, der løber frem til 2013, skal også omfatte Aeroportos de Portugal, godsdelen af CP, Correios de Portugal og Caixa Seguros samt en række mindre virksomheder.«
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               Artikel 3, stk. 6, affattes således:
               
                           »a)
                        
                        
                           Budgettet for 2012 skal omfatte en budgetneutral rekalibrering af skattesystemet med henblik på at mindske arbejdskraftomkostningerne og styrke konkurrenceevnen. Reformen skal udarbejdes i samråd med Kommissionen, ECB og IMF.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           De i litra c) og d) anførte foranstaltninger, der beløber sig til mindst 5,1 mia. EUR, skal opføres på budgettet for 2012. Der skal træffes yderligere foranstaltninger, mest på udgiftssiden, for at opveje eventuelle afvigelser fra budgettet i 2011. Regeringen skal udarbejde en opdateret vurdering af budgetsituationen og de budgetmæssige udsigter med henblik på en drøftelse af budgettet for 2012 med Kommissionen, ECB og IMF, før det godkendes af regeringen.«
                        
                     
         
               4)
            
            
               I artikel 3, stk. 8, foretages følgende ændringer:
               
                           a)
                        
                        
                           Litra a), b) og c) affattes således:
                           
                                       »a)
                                    
                                    
                                       tilskynde banker til at styrke deres stødpude i form af sikkerhedsstillelser og overvåge udstedelsen af statsgaranterede bankobligationer op til 35 mia. EUR, der er tilladt i overensstemmelse med EU's statsstøtteregler
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       nøje følge de planer, som bankerne forelagde med henblik på at nå frem til tier 1-kernekapitalskvoter på 9 % senest ved udgangen af 2011 og 10 % senest ved udgangen af 2012. Kan bankerne ikke opfylde disse kapitalkrav rettidigt, kan de få behov for et midlertidigt offentligt indskud af aktiekapital i private banker via den oprettede solvensstøttefacilitet til banker på 12 mia. EUR
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       sikre en afbalanceret og forsvarlig nedgearing af banksektoren, hvilket fortsat er af afgørende betydning for at eliminere ubalancer i finansieringen på en varig måde. Bankernes finansieringsplaner tilsigter at begrænse deres udlåns-/indlånskvote til ca. 120 % og begrænse deres afhængighed af eurosystemets nødlånsordninger i programmets løbetid. Den portugisiske centralbank anmoder bankerne om at revidere deres finansieringsplaner senest ved udgangen af september. Disse finansieringsplaner skal gennemgås hvert kvartal, første gang ved anden gennemgang af programmet. Den portugisiske centralbank skal træffe egnede foranstaltninger, hvis der opstår afvigelser fra bankernes finansieringsplaner.«
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Litra e) affattes således:
                           
                                       »e)
                                    
                                    
                                       sikre, at den statsejede bank Caixa Geral de Depósitos (CGD) strømlines for i det fornødne omfang at udvide kapitalgrundlaget for bankens centrale bankaktiviteter; de ressourcer, som er nødvendige for at øge kapitalgrundlaget, bør tilvejebringes fra koncernen internt; afslutte salget af Banco Português de Negócios, når Kommissionen har godkendt dette i henhold til konkurrencebestemmelser og statsstøtteregler.«
                                    
                                 
                     
         Artikel 2
   Denne afgørelse er rettet til Portugal.
   Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 2. september 2011.
      
         
            På Rådets vegne
         
         M. DOWGIELEWICZ
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 118 af 12.5.2010, s. 1.
   
      (2)  EUT L 159 af 17.6.2011, s. 88.