CELEX: 22004A1124(01)
Language: ro
Date: 2004-11-15 00:00:00
Title: Protocol de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 3 decembrie 2003 și 2 decembrie 2007, a posibilităților de pescuit și a compensației financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul din Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene

Anunţ juridic important

|

22004A1124(01)

Official Journal L 348 , 24/11/2004 P. 0003 - 0013

		20031203Protocolde stabilire, pentru perioada cuprinsă între 3 decembrie 2003 și 2 decembrie 2007, a posibilităților de pescuit și a compensației financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul din Mauritius privind pescuitul în apele mauritieneArticolul 1(1) În temeiul articolului 2 din acord și pentru o perioadă de patru ani, începând de la 3 decembrie 2003, se acordă următoarele posibilități de pescuit:- toniere cu plasă pungă: licențe pentru 41 nave;- nave de pescuit cu paragate de suprafață: licențe pentru 49 nave;- nave care practică pescuitul la undiță: licențe pentru 25 TRB/lună, în medie anuală.(2) Doar navele comunitare care dispun de o licență valabilă, emisă în conformitate cu prezentul protocol și cu formalitățile descrise în anexă, sunt autorizate să practice pescuitul în zona de pescuit a statului Mauritius.Articolul 2(1) Compensația financiară menționată la articolul 6 din acord pentru perioada menționată anterior se stabilește la 487500 EUR pe an.(2) Compensația menționată anterior acoperă o captură anuală în greutate de 6500 tone în apele statului Mauritius. În cazul în care totalul capturilor anuale efectuate de navele comunitare în apele statului Mauritius depășește cantitatea menționată, compensația menționată anterior se majorează proporțional cu 75 EUR pentru fiecare tonă suplimentară. Cu toate acestea, valoarea totală a compensației financiare pe care urmează să o plătească Comunitatea pentru ton și speciile înrudite nu poate să depășească dublul sumei menționate la alineatul (1).(3) O primă parte a compensației financiare echivalentă cu 292500 EUR pe an se plătește într-un cont în numele trezoreriei publice, al cărui număr va fi comunicat Delegației Comisiei Comunităților Europene în Mauritius după intrarea în vigoare a prezentului protocol. Prima tranșă este plătibilă până la 1 iunie 2004, iar celelalte tranșe anuale sunt egale și plătibile la data aniversară a protocolului. Utilizarea care face obiectul acestei compensații ține de competența exclusivă a statului Mauritius.(4) O a doua parte a compensației financiare echivalentă cu 195000 EUR pe an este alocată finanțării măsurilor la care se face trimitere la articolul 3 din prezentul protocol.Articolul 3(1) Pentru a asigura dezvoltarea unui pescuit durabil și responsabil, cele două părți promovează în interesul lor reciproc, un parteneriat în scopul încurajării în special a dezvoltării cunoștințelor în domeniul resurselor de pescuit și biologice, a controlului activităților de pescuit, a dezvoltării pescuitului artizanal, a comunităților de pescari, precum și a formării profesionale.(2) A doua tranșă a compensației financiare în valoare anuală de 195000 EUR se utilizează la finanțarea măsurilor prevăzute în continuare, defalcată după cum urmează:(a) 150000 EUR pentru programele științifice și tehnice având ca obiectiv promovarea unei mai bune cunoașteri și gestionări a activităților de pescuit și a resurselor vii din zona de pescuit a statului Mauritius;(b) 30000 EUR pentru burse de studii și cursuri practice de formare în diferite domenii științifice, tehnice și economice legate de pescuit, precum și pentru participarea la reuniuni internaționale în domeniul pescuitului;(c) 15000 EUR pentru monitorizare, control și supraveghere, inclusiv sistemul de monitorizare a navelor (VMS).(3) Sumele menționate la alineatul (2), paragrafele (a) și (c) sunt puse la dispoziția ministerului mauritian responsabil în domeniul pescuitului după depunerea la Comisie, până la 1 iunie 2004 pentru primul an și până la 1 aprilie pentru anii următori, a unui program anual detaliat, care include un calendar și obiectivele preconizate ale acțiunilor specifice ce urmează să fie întreprinse pentru fiecare măsură. Sumele se plătesc într-un cont în numele trezoreriei publice, care va fi comunicat Delegației Comisiei în Mauritius după intrarea în vigoare a prezentului protocol.(4) Suma menționată la alineatul (2) litera (b) se pune la dispoziția ministerului mauritian responsabil în domeniul pescuitului și se plătește în conturile bancare ale autorităților competente din Mauritius, pe măsură ce se utilizează.(5) Ministerul mauritian responsabil în domeniul pescuitului transmite Delegației Comisiei în Mauritius în termen de trei luni de la data aniversară a protocolului un raport anual detaliat privind punerea în aplicare a măsurilor menționate și rezultatele obținute. Comisia își rezervă dreptul de a solicita autorității mauritiene responsabile în domeniul pescuitului informații suplimentare privind aceste rezultate și să revizuiască plățile vizate având în vedere punerea efectivă în aplicare a măsurilor.Articolul 4În cazul în care Comunitatea Europeană nu reușește să efectueze în timp util plățile menționate la articolele 2 și 3, Mauritius poate să suspende aplicarea prezentului protocol.Articolul 5În cazul în care circumstanțe grave care nu sunt generate de fenomene naturale împiedică practicarea activităților de pescuit în zona de pescuit a statului Mauritius, Comunitatea Europeană poate să suspende plata contribuției financiare în urma consultărilor prealabile, în măsura în care este posibil, între cele două părți în cadrul comitetului mixt menționat la articolul 8 din acord.Plata contribuției financiare se reia după revenirea la normal a situației și în urma consultării între cele două părții în cadrul comitetului mixt menționat la articolul 8 din acord, care să confirme posibilitatea revenirii la normal a activităților de pescuit.Valabilitatea licențelor acordate navelor comunitare în temeiul articolului 4 din acord se prelungește cu o perioadă egală cu cea în timpul căreia activitățile de pescuit au fost suspendate.Articolul 6Anexa la acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul din Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol.Articolul 7Prezentul protocol și anexa la acesta intră în vigoare la data semnării.Prezentul protocol se aplică de la 3 decembrie 2004.--------------------------------------------------20031203ANEXACondițiile pentru practicarea activităților de pescuit de către navele comunitare în apele statului Mauritius1. Cererea de licență și formalitățile de emitereProcedura de cerere și emitere a licențelor care să permită navelor comunitare să practice activități de pescuit în apele statului Mauritius este următoarea:(a) Comisia prezintă autorității mauritiene prin intermediul Delegației Comisiei Europene în Mauritius o cerere, redactată de către armator, pentru fiecare navă care dorește să practice activități de pescuit în cadrul prezentului acord, cu cel puțin 20 de zile înaintea datei de începere a perioadei de valabilitate solicitate. Cererea se face pe formulare prevăzute în acest scop de statul Mauritius, un specimen al acestora fiind prezentat în apendicele 1.(b) Fiecare licență se eliberează armatorului pentru o anumită navă. La cererea Comisiei, licența pentru o navă se poate înlocui în cazuri de forță majoră cu licența pentru o altă navă comunitară.(c) Autoritățile mauritiene transmit licențele Delegației Comisiei în Mauritius.(d) Licența trebuie să fie păstrată permanent la bord. Cu toate acestea, la primirea notificării privind plata în avans trimisă autorității mauritiene de către Comisie, nava va fi inclusă într-o listă ce urmează să fie comunicată autorităților mauritiene de control în domeniul pescuitului. Până la primirea documentului de licență, se poate obține o copie prin fax a acestui document, ce se păstrează la bord, care autorizează activitățile de pescuit ale navei până transmiterea la bord a documentului de licență.(e) Autoritatea mauritiană comunică înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol dispozițiile pentru plata taxelor de licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate.(f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și ale cărui competențe includ reprezentarea armatorilor în orice proces juridic. Armatorii comunică autorităților mauritiene numele și adresa agenților lor.2. Valabilitatea licențelor și plata taxelor1. Plățile în avansÎn cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, licențele sunt valabile timp de un an. Acestea se pot reînnoi.Taxa se stabilește la 25 EUR per tonă capturată în apele statului Mauritius.În cazul pescadoarelor de ton cu năvod, licențele se emit cu plata anticipată a unei sume anuale de 2000 EUR per tonier cu plasă pungă, care reprezintă echivalentul taxei pentru 80 tone de capturi anuale în apele statului Mauritius.În cazul pescadoarelor cu paragate de suprafață, licențele se emit cu plata anticipată în beneficiul statului Mauritius a sumei anuale de 1550 EUR pentru fiecare pescador cu paragate de suprafață cu mai mult de 150 TRB și de 1100 EUR pentru fiecare pescador cu paragat de suprafață cu 150 TRB sau mai puțin. Sumele menționate corespund taxelor cuvenite pentru 62 tone și respectiv 44 tone de capturi anuale în apele mauritiene.În cazul navelor care practică activități de pescuit la undiță, licențele sunt valabile trei, șase sau douăsprezece luni. Taxa se stabilește în funcție de TRB, după cum urmează: 80 EUR per an per TRB pro rata temporis.2. Declarația finalăÎn cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, o declarație finală a taxelor datorate în contul anului de pescuit se elaborează de către Comisia Europeană la sfârșitul fiecărui an calendaristic pe baza declarațiilor de captură date de armatori și confirmate de institutele științifice competente pentru verificarea datelor statistice privind capturile, precum IRD (Oficiul pentru Cercetare și Dezvoltare), IFREMER (institut Français de Recherce at d'Exploitation de la Mer), IEO (Institutul Oceanografic din Spania), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) sau orice organizație internațională în domeniul pescuitului din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană.Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor.Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației.În cazul în care suma datorată pentru operațiile efective de pescuit este mai mică decât plata anticipată, suma scadentă nu se poate recupera de către armator.3. TransbordareaNavele pot să își transbordeze capturile în Mauritius, în funcție de interesele lor.Toate transbordările care au loc în porturile din Mauritius se comunică autorităților din Mauritius cu 48 de ore în prealabil.4. Declarațiile de capturăNavele autorizate să practice pescuitul în apele statului Mauritius în cadrul prezentului acord comunică autorității mauritiene datele statistice cu privire la capturile lor, împreună cu o copie pentru Delegația Comisiei în Mauritius, în conformitate cu procedura prezentată în continuare.Tonierele cu plasă pungă completează un jurnal de bord pentru activități de pescuit în conformitate cu modelul din apendicele 2. Pescadoarele cu paragate de suprafață completează un jurnal de bord pentru activități de pescuit în conformitate cu modelul din apendicele 3. Navele care practică activități de pescuit la undiță completează un jurnal de bord pentru activitățile de pescuit în conformitate cu modelul din apendicele 4.Jurnalele de bord pentru activități de pescuit trebuie să fie completate lizibil și semnate de căpitanul navei sau de reprezentantul asociației armatorilor. În plus, jurnalele de bord respective trebuie să fie completate de toate navele care au obținut licență, chiar dacă nu au practicat activități de pescuit.Jurnalele de bord pentru activitățile de pescuit se transmit autorității mauritiene în termen de 45 de zile după fiecare campanie de pescuit.5. Mijloace de comunicareAtunci când pescuiesc în apele mauritiene, navele cu peste 50 TRB comunică unei stații de radio (ale cărei nume, semnal și frecvență se specifică în licență) sau prin fax (nr. 230-208-1929) sau prin e-mail: (fish@intnet.mu), cu cel puțin cu o oră înainte de intrarea în sau ieșirea din apele mauritiene și la fiecare trei zile, poziția lor și volumul capturilor aflate la bord.6. ObservatoriiOrice navă cu peste 50 TRB are la bord, la cererea autorităților din Mauritius, un observator numit de aceste autorități. Observatorul dispune de toate facilitățile necesare pentru a-și aduce la îndeplinire sarcinile specificate în continuare, inclusiv accesul la locuri și documente. Acesta nu trebuie să fie prezent mai mult decât timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor. Pe durata șederii la bord, acesta are statutul de inspector.Pe durata șederii la bord, i se asigură hrană și cazare corespunzătoare. Salariul și contribuția la asigurările sociale ale observatorului sunt suportate de către autoritățile din Mauritius.Portul de îmbarcare, precum și condițiile care reglementează îmbarcarea observatorului se stabilesc de comun acord între armator sau agentul acestuia și autoritățile din Mauritius.În cazul în care o navă cu un observator din Mauritius la bord părăsește apele statului Mauritius, se iau toate măsurile pentru a asigura întoarcerea cât mai curând posibil a observatorului în Mauritius, pe cheltuiala armatorului.Armatorul, prin intermediul agentului său, plătește guvernului din Mauritius suma de 14 EUR pentru fiecare zi petrecută de un observator la bordul unei nave aflate în zona de pescuit a statului Mauritius.Aflat la bord, observatorul:- observă activitățile de pescuit ale navelor;- verifică poziția navelor angajate în activități de pescuit;- consemnează echipamentele de pescuit utilizate;- verifică data capturii în zona de pescuit a statului Mauritius, înregistrată în jurnalul de bord;- întocmește un raport de activitate ce urmează să fie transmis autorității din Mauritius.În timpul șederii la bord, observatorul procedează după cum urmează:- ia toate măsurile corespunzătoare pentru a garanta că în condițiile în care este luat la bord și prin prezența sa la bord, activitățile de pescuit nu sunt stânjenite;- respectă materialul și echipamentele aflate la bord, precum și caracterul secret al documentelor care aparțin navei.7. InspecțiaNavele permit, de asemenea, prezența la bord a oricărui alt funcționar din Mauritius responsabil cu inspecția și monitorizarea, căruia îi acordă asistență la îndeplinirea sarcinilor sale.8. Încadrarea în muncă a marinarilorÎn flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius.Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg din regimul de asigurări sociale, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în caz de accident. Condițiile de remunerare a marinarilor locali nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor locale și în nici un caz inferioare normelor OIM.Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului.În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion.Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE.În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele statului Mauritius. În cazul în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună, armatorii trebuie să plătească o sumă corespunzătoare salariului pe o lună.9. Zonele de pescuitPentru a evita orice efecte negative asupra activităților de pescuit la scară mică din Mauritius, nu se autorizează activitățile de pescuit ale tonierelor comunitare cu plasă pungă și a pescadoarelor comunitare cu paragate de suprafață pe o distanță de 15 mile marine măsurate de la linia de bază, precum și pe o rază de trei mile marine în jurul unui dispozitiv de colectare a peștilor plasat de Mauritius într-o poziție geografică care urmează să fie comunicată armatorilor, reprezentanților sau agenților acestora.Navele care practică pescuitul la undiță se autorizează să pescuiască în zonele lor tradiționale, anume pe țărmul Sudanului și pe țărmul Sudanului de Est.10. Aprovizionarea industriei de conserve de tonTonierele comunitare fac eforturi să vândă o parte din captura lor industriei de conserve de ton din Mauritius la un preț ce urmează să fie fixat de comun acord între armatorii comunitari și proprietarii din industria de conserve de ton din Mauritius.11. SancțiuniFără a aduce atingere sancțiunilor prevăzute de legislația din Mauritius, nerespectarea oricăreia din condițiile prevăzute de protocol și de prezenta anexă sau de legislația în materie din Mauritius poate să atragă suspendarea, revocarea sau nereînnoirea licențelor de pescuit ale navelor respective. Înainte de adoptarea oricărora din sancțiunile menționate anterior, autoritățile din Mauritius acordă atenția cuvenită gravității nerespectării și aplică principiul proporționalității. Suspendarea sau revocarea unei licențe de pescuit se consideră ca forță majoră în sensul alineatului (1) litera (b).Delegației Comisiei și agentului armatorului în Mauritius li se comunică în scris în termen de 24 ore orice suspendare, revocare sau nereînnoire a unei licențe, împreună cu un scurt raport privind faptele relevante.12. Procedura în caz de abordaj1. Transmiterea informațiilorAutoritatea mauritiană responsabilă în domeniul pescuitului informează în scris Delegația Comisiei în Mauritius și statul de pavilion în termen de 48 ore cu privire la abordajul oricărei nave de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care practică activități de pescuit în cadrul acordului de pescuit în zona de pescuit a statului Mauritius și transmite un scurt raport privind circumstanțele și motivele care au condus la respectivul abordaj. Delegația și statul de pavilion sunt informate în permanență cu privire la toate acțiunile juridice inițiate și penalitățile impuse.2. Soluționarea abordajuluiÎn conformitate cu legislația în domeniul pescuitului și cu normele relevante, contravențiile se pot soluționa:(a) fie printr-un concordat, caz în care valoarea amenzii se stabilește în conformitate cu legislația în materie în Mauritius care stabilește cifrele minime și maxime;(b) fie prin acțiune judiciară, dacă nu este posibil un concordat, în conformitate cu legislația în materie în Mauritius.3. Nava este pusă în libertate și echipajul acesteia este autorizat să părăsească portul:(a) fie de îndată ce obligația impusă de procedura de concordat este definitivată prin prezentarea chitanței de soluționare, fie(b) la prezentarea dovezii că a fost constituită o garanție bancară, până la definitivarea acțiunii juridice.--------------------------------------------------20031203Apendicele 1CERERE DE LICENȚĂ PENTRU O NAVĂ DE PESCUIT STRĂINĂNumele solicitantului: …Adresa solicitantului: …Numele și adresa navlositorului navei, dacă sunt diferite de cele menționate anterior: ……Numele și adresa agentului din Mauritius: ……Denumirea navei: …Tipul navei: …Țara de înregistrare: …Portul și numărul de înregistrare: …Identificarea externă a navei de pescuit: …Semnalul și frecvența radio: …Numărul de fax al navei: …Lungimea navei: …Lățimea navei: …Tipul și puterea motorului: …Tonajul brut înregistrat al navei: …Tonajul net înregistrat al navei: …Numărul minim al membrilor echipajului: …Tipul de pescuit practicat: …Speciile de pește propuse: …Perioada de valabilitate solicitată: …Certific că detaliile prezentate anterior sunt corecte.Data: … Semnătura: …--------------------------------------------------20031203Apendicele 2+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20031203Apendicele 3+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20031203Apendicele 4+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------