CELEX: C2001/275/09
Language: it
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Causa C-268/01: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verwaltungsgericht di Weimar con ordinanza 23 maggio 2001 emessa nella causa Agrargenossenschaft Alkersleben e. G. contro Freistaat Thüringen

29.9.2001                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 275/5
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge                              latte che, sotto la direzione del capo dell’azienda, è stato
Raad der Nederlanden, con sentenza 18 maggio 2001,                                  prodotto da mucche della stessa tenute in poste prese in
nella causa Préservatrice Foncière T.I.A.R.D. Compagnie                             affitto in un’altra regione del detto territorio (Land di
d’Assurances contro Staat der Nederlanden (Ministerie                               Meclemburgo-Pomerania Anteriore).
                            van Financiën)
                                                                              2)    Oppure se il quantitativo di latte cosı̀ prodotto debba
                          (Causa C-266/01)                                          essere imputato al quantitativo di riferimento provvisoria-
                                                                                    mente attribuito all’agricoltore che ha dato in affitto le
                                                                                    poste — il quale, in parte, produce anch’egli latte — e il
                           (2001/C 275/08)                                          quantitativo di latte di riferimento provvisoriamente
                                                                                    attribuito debba essere revocato a favore dello Stato libero
Con sentenza 18 maggio 2001, pervenuta nella cancelleria
                                                                                    di Turingia, qualora, come nel presente caso, la parte di
della Corte il 5 luglio 2001, nella causa Préservatrice Foncière
                                                                                    azienda cui è stato attribuito il quantitativo di riferimento
T.I.A.R.D. Compagnie d’Assurances contro Staat der Nederlan-
                                                                                    e la parte di azienda in cui è stato prodotto il latte siano
den (Ministerie van Financiën), lo Hoge Raad der Nederlanden
                                                                                    separate da una frontiera federale interna e, diversamente
ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
                                                                                    da quanto accadeva nel caso oggetto della citata sentenza
seguenti questioni pregiudiziali:
                                                                                    della Corte di giustizia europea 15.01.1991, l’azienda o
                                                                                    parte di azienda cui è stato provvisoriamente attribuito il
1.     Se sia da considerare materia civile e commerciale, ai
                                                                                    quantitativo di latte di riferimento venga mantenuta, per
       sensi dell’art. 1 della Convenzione di Bruxelles, una
                                                                                    cosı̀ dire, solo come sede dell’azienda e produca e
       pretesa dello Stato, fondata su un contratto di fidejussione
                                                                                    consegni una quota di latte inferiore al 5 % del quantitati-
       di diritto privato che esso abbia concluso per la realizza-
                                                                                    vo di riferimento (patrimonio zootecnico/produzione di
       zione di una condizione da esso fissata in base al dettato
                                                                                    latte).
       dell’art. 6, n. 1, della convenzione TIR del 1975, e
       pertanto stabilita nell’esercizio di un potere d’imperio.
                                                                              3)    Se ai fini della soluzione delle questioni di cui sopra rilevi
                                                                                    il fatto che l’azienda in cui è stato prodotto il latte si
2.     Se un procedimento avviato dallo Stato e avente ad
                                                                                    trovasse nel territorio dell’ex RDT e che tale territorio,
       oggetto un contratto di fidejussione di diritto privato
                                                                                    mediante un trattato di Stato concluso tra due Länder
       debba essere considerato materia doganale ai sensi del-
                                                                                    della Repubblica federale di Germania, vale a dire la Bassa
       l’art. 1 della Convenzione di Bruxelles per il fatto che il
                                                                                    Sassonia e il Meclemburgo-Pomerania Anteriore, sia stato
       convenuto può far valere eccezioni che costringono ad
                                                                                    incorporato nella Bassa Sassonia.
       esaminare e valutare la sussistenza e il contenuto di
       un’obbligazione doganale relativa a tale contratto.
                                                                              (1) Racc. 1991, pag. 25.
                                                                              (2) GU L 405 del 31.12.1992, pag. 1.
                                                                              (3) GU L 160 del 26.6.1999, pag. 73.
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verwal-
tungsgericht di Weimar con ordinanza 23 maggio 2001
emessa nella causa Agrargenossenschaft Alkersleben e. G.
                    contro Freistaat Thüringen                                Domande di pronuncia pregiudiziale proposte dal Tribu-
                                                                              nale di L’Aquila con ordinanze 20 giugno 2001, nelle
                          (Causa C-268/01)                                    cause (C-269/01) Flora Panepucci contro Rina Iannarelli e
                                                                                 (C-270/01) Attilio Maria Cecchini contro Mario Basile
                           (2001/C 275/09)
                                                                                                (Cause C-269/01 e C-270/01)
Con ordinanza 23 maggio 2001, emessa nella causa Agrarge-
nossenschaft Alkersleben e. G. contro Freistaat Thüringen e                                             (2001/C 275/10)
pervenuta nella cancelleria della Corte il 6 luglio 2001, il
Verwaltungsgericht di Weimar ha sottoposto alla Corte di                      Con ordinanze 20 giugno 2001 pervenute nella Cancelleria
giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudi-              della Corte di Giustizia delle Comunità Europee il 6 luglio
ziali:                                                                        2001, nelle cause Flora Panepucci contro Rina Iannarelli e
                                                                              Attilio Maria Cecchini contro Mario Basile, il Tribunale di
1)     Se, sulla base della sentenza della Corte di giustizia                 L’Aquila ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
       europea 15.1.1991, causa C-341/89, Ballmann/Haupt-                     europee le seguenti questioni pregiudiziali:
       zollamt Osnabrück e a. (1), l’art. 9, lett. c), del regolamento
       (CEE) n. 3950/92 (2) (modificato dal regolamento (CE)                  1)    se la previsione di minimi tariffari inderogabili violi la
       n. 1256/99 (3)) o un’altra norma in materia di quantitativi                  libera concorrenza perché impedisce la libera fissazione
       di latte garantiti vadano interpretati nel senso che al                      del corrispettivo della prestazione d’opera dell’avvocato,
       quantitativo di riferimento provvisoriamente attribuito                      cosı̀ come prevede la lettera a) dell’art. 81, 1o co. del
       ad una azienda o parte di azienda sita in una regione del                    Trattato CE, ed ha anche l’effetto di consolidare la
       territorio dell’ex RDT (nel caso di specie: lo Stato libero                  compartimentazione dei mercati a livello nazionale, osta-
       di Turingia) deve essere imputato anche il quantitativo di                   colando cosı̀ l’integrazione economica voluta dal Trattato.