CELEX: 61990CJ0320
Language: et
Date: 1993-01-26 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus, 26. jaanuar 1993. # Telemarsicabruzzo SpA ja teised versus Circostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni ja Ministero della Difesa. # Eelotsusetaotlus: Pretura di Frascati - Itaalia. # EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel esitatud eelotsusetaotlus - Tingimused. # Liidetud kohtuasjad C-320/90, C-321/90 ja C-322/90.

EUROOPA KOHTU OTSUS26. jaanuar 1993(*)EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel esitatud eelotsusetaotlus – TingimusedLiidetud kohtuasjades C-320/90, C-321/90 ja C-322/90,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud Pretura di Frascati (Itaalia) eelotsusetaotlus nimetatud kohtus
 pooleliolevates menetlustes järgmiste poolte vahel:Telemarsicabruzzo SpAjaCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni ja Ministero della Difesa,ningTelaltitalia SrljaCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni ja Ministero della Difesa,ningTelelazio SpAjaCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni ja Ministero della Difesa,EMÜ asutamislepingu artiklite 85, 86 ja 90 tõlgendamiseks Itaalia valitsuse toimingute suhtes UHF telekanalite jaotamisel,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president O. Due, kodade esimehed C. N. Kakouris, 
G. C. Rodríguez Iglesias, M. Zuleeg ja 
J. L. Murray ning kohtunikud G. F. Mancini, 
R. Joliet, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho 
de Almeida, F. Grévisse, M. Díez de Velasco, 
P. J. G. Kapteyn ja D. A. O. Edward,kohtujurist: C. Gulmann,kohtusekretär: vanemametnik H. A. Rühl,arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:–        Telemarsicabruzzo SpA, esindaja: advokaat Giorgio Rubini, Frascati,–        Telelazio SpA, esindaja: advokaat Fabrizio Paoletti, Rooma,–        Itaalia
 valitsus, esindaja: välisministeeriumi diplomaatiliste erimeelsuste 
osakonna juhataja Luigi Ferrari Bravo, keda abistas riiklik esindaja 
Sergio Laporta,–        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: õigustalituse ametnik Enrico Traversa,arvestades kohtuistungi ettekannet,olles 9. juuni 1992. aasta kohtuistungil ära kuulanud Itaalia valitsuse ja komisjoni suulised märkused,olles 6. oktoobri 1992. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,on teinud järgmiseotsuse1        4.
 septembri 1990. aasta määrustega, mis saabusid Euroopa Kohtusse sama 
aasta 22. oktoobril, esitas Vice Pretore di Frascati (Itaalia) 
EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel kaks eelotsuse 
küsimust, mis puudutasid asutamislepingu konkurentsi käsitlevate sätete 
tõlgendamist, et otsustada, kas televisioonile ringhäälingusageduste 
jaotamise siseriikliku süsteemi teatud aspektid on kooskõlas ühenduse 
õigusega.2        Need
 küsimused kerkisid üles vaidluse käigus, milles osalesid ühelt poolt 
äriühingud Telemarsicabruzzo, Telaltitalia ja Telelazio, kes on 
televisioonisaatjate omanikud, ning teiselt poolt Circostel (Circolo 
Costruzioni Telegrafiche e Telefoniche di Roma – Rooma telegraafi- ja 
telefonivõrkude ehitusamet), posti- ja telekommunikatsiooniministeerium 
ning kaitseministeerium.3        Nende
 küsimuste selgitamisel piirdub Vice Pretore di Frascati kohtuasjades 
C‑320/90 ja C‑322/90 sellega, et tsiteerib EMÜ asutamislepingu 
artiklit 86 ning väidab, et see säte keelab ükskõik missugust liiki
 monopolid. Kohtuasjas C‑321/90 lisab siseriiklik kohus, et tõstatatud 
on ka pädevusküsimus. Kuid ta leiab, et ühenduse õiguse ülimuslikkuse 
tõttu ei saa ta seda vastuväidet arutada enne, kui ta ei ole esitanud 
Euroopa Kohtule eelotsuse küsimusi. Muu hulgas täpsustab ta, et isegi 
kui tal puudub pädevus, on need küsimused menetlusökonoomia kaalutlustel
 põhjendatud.4        Vice Pretore di Frascati esitatud eelotsuse küsimused on sõnastatud järgmiselt:„1.      Kas
 asjaolu, et Itaalia valitsus on televisioonisaadete eetrisseandmiseks 
mõeldud teatud kanalite kasutamise õiguse endale jätnud, takistades 
erasektoril kasutada kanaleid, mis asuvad UHF sagedustel 67–99, ja eriti
 neid, mis asuvad UHF sagedustel 67, 68 ja 69, kui ei ole sätestatud 
eeskirju nende kanalite kasutamise koordineerimise kohta, kujutab endast
 Rooma lepingu artikli 85 lõike 3 ja artikli 86 
rikkumist?2.      Kas niisugune käitumine on kooskõlas Rooma lepinguga ja konkurentsieeskirjadega?”5        Komisjon
 märgib kõigepealt, et eelotsusetaotlused on eriti napisõnalised ning 
neis ei täpsustata faktilisi ega õiguslikke asjaolusid, mis võimaldaksid
 määrata kindlaks esitatud küsimuste eesmärgi ning seega mõista nende 
mõtet ja ulatust.6        Tuleb
 meenutada, et vajadus ühenduse õiguse sellise tõlgenduse järele, mida 
siseriiklik kohus saab kasutada, nõuab, et siseriiklik kohus määratleks 
esitatud küsimuste faktilise ja õigusliku raamistiku või vähemalt 
selgitaks nende küsimuste aluseks olevaid faktilisi oletusi.7        Mainitud
 nõudeid järgida on eriti oluline konkurentsivaldkonnas, mida 
iseloomustavad keerukad faktilised ja õiguslikud asjaolud.8        Eelotsusetaotlused selliseid andmeid ei sisalda.9        Nagu
 nähtub kohtuistungi ettekandest, on Euroopa Kohus saanud mõningast 
informatsiooni siseriikliku kohtu edastatud toimikust, kirjalikest 
märkustest ning kohtuistungil esitatud poolte seisukohtadest. Kuid see 
teave on katkendlik ega võimalda Euroopa Kohtul põhikohtuasja aluseks 
olevate asjaolude puuduliku tundmise tõttu tõlgendada ühenduse 
konkurentsieeskirju vaidlusesemeks olevat olukorda arvestades, nagu seda
 taotleb eelotsusetaotluse esitanud kohus.10      Neil asjaoludel ei saa Vice Pretore di Frascati esitatud küsimustele vastata. Kohtukulud 11      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Itaalia valitsuse ja Euroopa Ühenduste 
Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata. Et põhikohtuasja poolte jaoks on 
käesolev menetlus siseriiklikus kohtus poolelioleva asja üks staadium, 
otsustab kulude jaotuse nimetatud kohus. Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUS,arvestades Vice Pretore di Frascati 4. septembri 1990. aasta määrusega talle esitatud küsimusi, otsustab:Esitatud küsimustele ei saa vastata.DueKakourisRodríguez IglesiasZuleegMurrayManciniJolietSchockweilerMoitinho de AlmeidaGrévisseDíez de VelascoKapteynEdwardKuulutatud avalikul kohtuistungil 26. jaanuaril 1993 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentJ.-G. Giraud       O. Due* Kohtumenetluse keel: itaalia.