CELEX: 42013D0398
Language: cs
Date: 2012-12-20 00:00:00
Title: 2013/398/EU: Rozhodnutí Rady a zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě ze dne 20. prosince 2012 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé

2.8.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 208/1
            
         ROZHODNUTÍ RADY A ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ
   ze dne 20. prosince 2012
   o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé
   (2013/398/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE, ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 a odst. 8 prvním pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s rozhodnutím Rady a zástupců vlád členských států Evropské unie, zasedajících v Radě, ze dne 8. dubna 2008, kterým byla Komise pověřena k zahájení jednání, sjednala Komise jménem Unie a členských států Evropsko-středomořskou leteckou mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé (dále jen „dohoda“). Jednání byla úspěšně uzavřena parafováním dohody dne 30. července 2012.
            
         
               (2)
            
            
               Protože dohoda obsahuje prvky jak v pravomoci Unie, tak v pravomoci členských států, mělo by být toto rozhodnutí přijato společně Radou a členskými státy, aby byla zajištěna úzká spolupráce a jednotnost v mezinárodních vztazích. Cílem tohoto rozhodnutí je také zajistit jednotné uplatňování, pokud jde o smíšený výbor zřízený článkem 22 dohody.
            
         
               (3)
            
            
               Pravidla stanovená k zajištění této úzké spolupráce a jednotnosti by měla zahrnovat jasné pokyny pro zastupování na místě, mimo jiné prostřednictvím potvrzení nezbytnosti jednotného a společného přístupu. V rámci smíšené dohody by tato pravidla měla plně dodržovat rozdělení pravomocí mezi Unií a jejími členskými státy, jakož i postupy Unie, pokud jde o vytváření postoje Unie a zastupování Unie ve smíšeném výboru.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda by měla být podepsána a měla by být prozatímně prováděna do dokončení postupů nezbytných k jejímu uzavření,
            
         PŘIJALI TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Podpis
   Podpis Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé se schvaluje jménem Unie s výhradou jejího uzavření. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Zmocnění k podpisu
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie.
   Článek 3
   Prozatímní provádění
   Unie a členské státy provádějí dohodu prozatímně v souladu se svými vnitřními postupy nebo případně se svými vnitrostátními právními předpisy ode dne jejího podpisu až do jejího vstupu v platnost (1).
   Článek 4
   Smíšený výbor
   1.   Evropská unie je zastoupena ve smíšeném výboru zřízeném podle článku 22 dohody zástupci Komise a členské státy zástupci členských států.
   2.   Postoj, který má Unie zaujmout a její členské státy podpořit ve smíšeném výboru v záležitostech spadajících do výlučné pravomoci Unie, u kterých se nevyžaduje přijetí rozhodnutí s právními účinky, stanoví Komise a s předstihem jej oznámí Radě a členským státům.
   3.   Postoj, který má Unie zaujmout a její členské státy podpořit ve smíšeném výboru v jiných záležitostech, než jsou záležitosti uvedené v odstavci 2, u kterých se nevyžaduje přijetí rozhodnutí s právními účinky, stanoví společně Komise a členské státy.
   4.   V případě rozhodnutí smíšeného výboru s právním účinkem o otázkách spadajících do výlučné pravomoci Unie přijímá postoj, který má Unie zaujmout a členské státy podpořit, Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise, pokud platné hlasovací postupy stanovené ve Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie nestanoví jinak.
   5.   V případě jiných rozhodnutí smíšeného výboru s právním účinkem, než jsou uvedená v odstavci 4, o otázkách spadajících do pravomoci členských států, přijímá postoj, který má Unie a její členské státy zaujmout, Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise, pokud platné hlasovací postupy stanovené ve Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie nestanoví jinak, a členské státy.
   Článek 5
   Řešení sporů
   1.   Komise zastupuje Unii v řízeních pro řešení sporů podle článku 23 dohody.
   2.   Rozhodnutí o pozastavení výhod podle čl. 23 odst. 7 dohody přijímá Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.
   3.   O příslušných krocích, které je třeba podniknout podle článku 23 dohody v záležitostech spadajících do pravomoci Unie, rozhoduje Komise po konzultaci se zvláštním výborem zástupců členských států jmenovaným Radou.
   Článek 6
   Informace určené Komisi
   1.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o každém rozhodnutí zamítnout, zrušit, pozastavit nebo omezit povolení leteckému dopravci Státu Izrael, které mají v úmyslu přijmout podle článku 4 dohody.
   2.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 13 dohody.
   3.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 14 dohody.
   Článek 7
   Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Bruselu dne 20. prosince 2012.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         E. FLOURENTZOU
      
   
   
      (1)  Den podpisu dohody zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.