CELEX: 61982CJ0032
Language: it
Date: 1982-11-30 00:00:00
Title: Sentenza della Corte del 30 novembre 1982. # Procedimenti penali a carico di Petrus Suys e altri. # Domanda di pronuncia pregiudiziale: Rechtbank van eerste aanleg Gent - Belgio. # Trasporti su strada - Tariffe a forcella. # Causa 32/82.

Avis juridique important

|

61982J0032

SENTENZA DELLA CORTE DEL 30 NOVEMBRE 1982.  -  PROCEDIMENTI PENALI A CARICO DI PETRUS SUYS E ALTRI.  -  (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL RECHTBANK VAN EERSTE AANLEG DI GAND).  -  TRASPORTI SU STRADA - TARIFFE A FORCELLA.  -  CAUSA 32/82.  

raccolta della giurisprudenza 1982 pagina 04111 edizione speciale spagnola pagina 01217

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

TRASPORTI - TRASPORTI SU STRADA - TARIFFE DI TRASPORTO - TARIFFE A FORCELLA - FISSAZIONE NELLE MONETE DEGLI STATI MEMBRI - VARIAZIONI DEL CAMBIO - OBBLIGO DEGLI STATI MEMBRI DI ADEGUARE LE FORCELLE - PORTATA - POTERE DISCREZIONALE DEGLI STATI MEMBRI SOTTO IL CONTROLLO DEI GIUDICI NAZIONALI  ( TRATTATO CEE , ART . 177 ; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 1174/68 )    

Massima

QUALORA , NELL ' AMBITO DI UN SISTEMA DI TARIFFA A FORCELLA , COME QUELLO ISTITUITO DAL REGOLAMENTO N . 1174/68 , LE TARIFFE DI TRASPORTO SIANO FISSATE , D ' INTESA FRA I DUE STATI MEMBRI DIRETTAMENTE INTERESSATI AD UNA RELAZIONE DI TRASPORTO DETERMINATA , CONTEMPORANEAMENTE NELLE RISPETTIVE MONETE NAZIONALI , QUESTI STATI , IN CASO DI MODIFICA DEI CAMBI FRA LE LORO MONETE , HANNO L ' OBBLIGO DI ADEGUARE LE TARIFFE SECONDO IL PROCEDIMENTO A TALE SCOPO PREVISTO , SE IL CAMBIAMENTO DI PARITA INCIDE SULLE RELAZIONI DI CONCORRENZA FRA I VETTORI IN MODO CONTRASTANTE CON LO SCOPO PERSEGUITO DAL REGOLAMENTO .        LA PORTATA DI QUEST ' OBBLIGO VA PERO INTESA NEL SENSO CHE L ' ADEGUAMENTO DELLE FORCELLE ALLE VARIAZIONI DEI CAMBI NON PUO ESSERE AUTOMATICO IN UN REGIME DI CAMBI FLUTTUANTI . DATO CHE LA PRESA IN CONSIDERAZIONE DELLE VARIAZIONI FREQUENTI E GENERALMENTE DI SCARSA ENTITA CHE CARATTERIZZANO QUESTO REGIME SAREBBE INCOMPATIBILE CON UN MINIMO DI STABILITA DELLE TARIFFE DI TRASPORTO , SI DEVE LASCIARE AGLI STATI MEMBRI UN MARGINE DISCREZIONALE ADEGUATO NELL ' ADEMPIMENTO DELL ' OBBLIGO DI AGGIORNAMENTO IMPOSTO LORO DAL REGOLAMENTO N . 1174/68 , NEL SENSO CHE DETTO AGGIORNAMENTO SI DEVE EFFETTUARE SOLO IN CASO DI GRAVE LESIONE DELLE CONDIZIONI DI CONCORRENZA .         SPETTA AL GIUDICE NAZIONALE CONTROLLARE SE , SALVO RESTANDO DETTO MARGINE DISCREZIONALE , LO STATO MEMBRO ABBIA ADEMPIUTO L ' OBBLIGO DI ADEGUARE LE TARIFFE DI  TRASPORTO ALLE VARIAZIONI DEL CAMBIO E TRARNE EVENTUALMENTE LE CONSEGUENZE PER QUANTO RIGUARDA PROCEDIMENTI PENALI DINANZI AD ESSO PENDENTI .    

Parti

NEL PROCEDIMENTO 32/82 , AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNCIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DAL RECHTBANK VAN EERSTE AANLEG ( TRIBUNALE DI PRIMA ISTANZA ) DI GAND , NEI PROCEDIMENTI PENALI DINANZI AD ESSO PENDENTI , A CARICO DI  PETRUS SUYS , AMMINISTRATORE DELEGATO DI SOCIETA , RESIDENTE IN GAND ( GENTBRUGGE ),   NV ALTRA , IMPRESA DI TRASPORTI CON SEDE IN GAND ( GENTBRUGGE ),   LUDOVICUS VAN DE WEYER , IMPIEGATO , RESIDENTE IN STABROEK ,   NV TRANSMARCOM , IMPRESA DI TRASPORTI CON SEDE IN ANVERSA ,   JOZEF GULDENTOPS , GESTORE DI UN ' IMPRESA DI TRASPORTI , RESIDENTE IN WERVIK ,   PVBA CORDITRANS , IMPRESA DI TRASPORTI CON SEDE IN WERVIK ,   JAN FLOUR , INGEGNERE CIVILE , RESIDENTE IN ASSE ,   NV TRANSLEV , IMPRESA DI TRASPORTI CON SEDE IN ANVERSA ,   YVES RADERMECKER , IMPIEGATO COMMERCIALE , RESIDENTE IN BRUXELLES ,   NV CFI , IMPRESA DI TRASPORTI CON SEDE IN BRUXELLES ,    

Oggetto della causa

DOMANDA VERTENTE SULLA VALIDITA E L ' INTERPRETAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 30 LUGLIO 1968 , N . 1174 , RELATIVO ALL ' ISTITUZIONE DI UN SISTEMA DI TARIFFE A FORCELLA APPLICABILI AI TRASPORTI DI MERCI SU STRADA FRA GLI STATI MEMBRI ,  

Motivazione della sentenza

1 CON SENTENZA 8 MAGGIO 1981 , GIUNTA ALLA CORTE IL 18 GENNAIO 1982 , IL RECHTBANK VAN EERSTE AANLEG DI GAND , PRONUNCIANDOSI IN APPELLO , HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , TRE QUESTIONI PREGIUDIZIALI CIRCA LA VALIDITA E L ' INTERPRETAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 30 LUGLIO 1968 N . 1174/68 RELATIVO ALL ' ISTITUZIONE DI UN SISTEMA DI TARIFFE A FORCELLA DA APPLICARSI AI TRASPORTI DI MERCI SU STRADA FRA GLI STATI MEMBRI ( GU L 194 , PAG . 1 ), COME MODIFICATO DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 16 FEBBRAIO 1970 N . 293 ( GU L 40 , PAG . 1 ).    2 RISULTA DAL FASCICOLO CHE DETTE QUESTIONI SONO INSORTE NELL ' AMBITO DI UN PROCEDIMENTO PENALE PROMOSSO NEI CONFRONTI DI DIVERSI AUTOTRASPORTATORI BELGI CUI SI FA CARICO DI NON AVER OSSERVATO , NEL FISSARE I PREZZI PER TRASPORTI EFFETTUATI     TRA LA FRANCIA E IL BELGIO NEL GENNAIO DEL 1979 , IL REGIO DECRETO 17 NOVEMBRE 1971 CHE FISSA LE TARIFFE PER IL TRASPORTO DI MERCI SU STRADA TRA IL REGNO DEL BELGIO E LA REPUBBLICA FRANCESE ( MONITEUR BELGE , PAG . 14413 ), ADOTTATO A NORMA DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 , IN FORZA DELLA LEGGE 1* AGOSTO 1960 , RELATIVA ALL ' AUTOTRASPORTO DI MERCI ( MONITEUR BELGE , PAG . 6101 ) E DELLA LEGGE 18 FEBBRAIO 1969 , RELATIVA AI PROVVEDIMENTI PER L ' ADEMPIMENTO DEI TRATTATI E DEGLI ATTI INTERNAZIONALI IN MATERIA DI TRASPORTI ( MONITEUR BELGE , PAG . 2988 ) - IN PROSIEGUO : ' LA DISCIPLINA BELGA ' .   SULLO STATO DELLE NORME IN VIGORE   3 IL REGOLAMENTO N . 1174/68 , ADOTTATO IN FORZA DELL ' ART . 75 DEL TRATTATO CEE , ASSOGGETTA IL TRASPORTO DI MERCI SU STRADA TRA GLI STATI MEMBRI , A NORMA DELL ' ART . 1 , ' AD UN REGIME DI TARIFFE OBBLIGATORIE A FORCELLA ' . SECONDO GLI ARTT . 2 E 3 , QUESTE FORCELLE SONO CALCOLATE PARTENDO DA UN PREZZO BASE , DETERMINATO TENENDO CONTO DEL COSTO MEDIO DELLE RELATIVE PRESTAZIONI DI TRASPORTO , COMPRESE LE SPESE COMMERCIALI , CALCOLATE PER IMPRESE BEN GESTITE E IN NORMALI CONDIZIONI DI SFRUTTAMENTO DELLA LORO CAPACITA DI TRASPORTO , NONCHE DELLA SITUAZIONE DEL MERCATO E IN MODO DA CONSENTIRE AGLI AUTOTRASPORTATORI DI OTTENERE UN ' EQUA REMUNERAZIONE ; LE FORCELLE , RICAVATE DA DETTO PREZZO BASE , IMPLICANO UN LIMITE SUPERIORE ED UN LIMITE INFERIORE , SEPARATI DA UNO SCARTO DEL 23 % . IL PREZZO DI UN DETERMINATO TRASPORTO PUO ESSERE LIBERAMENTE STABILITO TRA IL LIMITE SUPERIORE E IL LIMITE INFERIORE DELLA TARIFFA A FORCELLA AFFERENTE .    4 DAL QUINTO CONSIDERANDO DEL REGOLAMENTO SI DESUME CHE IL LIMITE SUPERIORE DELLE FORCELLE HA LO SCOPO DI EVITARE LO SFRUTTAMENTO ABUSIVO DI POSIZIONE DOMINANTE E IL LIMITE INFERIORE QUELLO DI EVITARE UNA CONCORRENZA ROVINOSA .    5 SECONDO L ' ART . 4 , LE TARIFFE VENGONO FISSATE O MODIFICATE D ' INTESA FRA GLI STATI MEMBRI DIRETTAMENTE INTERESSATI , MEDIANTE NEGOZIATI , CON L ' ASSISTENZA DELLA COMMISSIONE . SE I NEGOZIATI NON PORTANO AD UN ACCORDO , LA CONTROVERSIA E     PORTATA DINANZI ALLA COMMISSIONE ; IN QUESTA IPOTESI ESSA ADOTTA UNA DECISIONE VINCOLANTE PER GLI STATI MEMBRI , SALVO RICORSO AL CONSIGLIO , SECONDO LE MODALITA PRECISATE DAL N . 2 DELLO STESSO ARTICOLO .    6 A NORMA DELL ' ART . 6 , LE TARIFFE A FORCELLA SONO UFFICIALMENTE PUBBLICATE NEGLI STATI MEMBRI INTERESSATI E , SECONDO L ' ART . 12 , GLI STATI MEMBRI DEVONO ADOTTARE LE DISPOSIZIONI LEGISLATIVE , REGOLAMENTARI E AMMINISTRATIVE NECESSARIE PER L ' ATTUAZIONE DEL REGOLAMENTO , COMPRESI GLI OPPORTUNI PROVVEDIMENTI DI CONTROLLO , NONCHE STABILIRE LE SANZIONI DA INFLIGGERSI IN CASO DI TRASGRESSIONE .    7 LE TARIFFE DEI TRASPORTI DA APPLICARSI NEI RAPPORTI TRA BELGIO E FRANCIA SONO STATE FISSATE , IN CONFORMITA AL REGOLAMENTO N . 1174/68 , MEDINATE ACCORDO TRA I DUE STATI MEMBRI E POSTE IN VIGORE , NEL BELGIO , COL REGIO DECRETO 17 NOVEMBRE 1971 . A NORMA DELL ' ART . 6 , N . 3 DI QUESTO DECRETO , IL PREZZO DEL TRASPORTO PUO VENIR LIBERAMENTE PATTUITO TRA LE PARTI ENTRO LA FORCELLA , CONFORMEMENTE AI LISTINI STABILITI DALLO STESSO DECRETO . SECONDO IL N . 4 , IL PREZZO DEL TRASPORTO E ESPRESSO IN FRANCHI BELGI O IN FRANCHI FRANCESI . LA PARITA ASSUNTA PER IL CALCOLO DEGLI IMPORTI INDICATI NEI LISTINI E DI 1 FF PER 9 BFR ; NON E PREVISTA ALCUNA MODIFICA IN CASO DI VARIAZIONE DEL CAMBIO .    8 I PREZZI STABILITI DAL DECRETO DI CUI SOPRA VENIVANO AUMENTATI DEL 15 % DAL REGIO DECRETO 11 OTTOBRE 1978 ( MONITEUR BELGE , PAG . 13536 ). VA RILEVATO CHE IL CAMBIO 1 FF PER 9 BFR E STATO MODIFICATO POSTERIORMENTE AI FATTI DI CUI E CAUSA , DAL REGIO DECRETO 3 OTTOBRE 1979 ( MONITEUR BELGE , PAG . 12126 ).    9 DOPO L ' AMPLIAMENTO DELLA COMUNITA , IL REGOLAMENTO N . 1174/68 ERA SOSTITUITO DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 12 DICEMBRE 1977 RELATIVO ALLA FORMAZIONE DEI PREZZI PER I TRASPORTI DI MERCI SU STRADA TRA GLI STATI MEMBRI ( GU L 344 , PAG . 22 ). QUESTO REGOLAMENTO CONSENTIVA AGLI STATI MEMBRI DI SCEGLIERE TRA UN SISTEMA DI ' TARIFFE DI RIFERIMENTO '  E IL VECCHIO SISTEMA DI ' TARIFFE OBBLIGATORIE ' . QUEST ' ULTIMO SISTEMA , CHE RIMANEVA IN VIGORE NEI RAPPORTI TRA BELGIO E FRANCIA , E - IN SOSTANZA - IDENTICO AL REGIME DI CUI AL REGOLAMENTO PRECEDENTE , COME SOTTOLINEA IL SETTIMO CONSIDERANDO DEL PREAMBOLO , SALVO     CHE , IN FORZA DELL ' ART . 11 , N . 3 , UNO STATO MEMBRO , ONDE OVVIARE AGLI EFFETTI DELLE OSCILLAZIONI MONETARIE , PUO ADEGUARE UNILATERALMENTE I LISTINI ESPRESSI NELLA SUA MONETA , AUMENTANDOLI . DATA LA SUA NATURA , QUESTA FACOLTA D ' ADEGUAMENTO UNILATERALE E CONCESSA SOLO ALLO STATO MEMBRO CHE ABBIA SVALUTATO LA PROPRIA MONETA .    10 A NORMA DELL ' ART . 20 , N . 3 DEL NUOVO REGOLAMENTO , I PROVVEDIMENTI ADOTTATI DAGLI STATI MEMBRI PER L ' ADEMPIMENTO DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 RESTANO IN VIGORE FINO A NUOVO ORDINE . POICHE NESSUNA NUOVA NORMA E STATA ADOTTATA NEL BELGIO PRIMA CHE SI VERIFICASSERO I FATTI DA CUI E SCATURITA LA CAUSA PRINCIPALE , LA SITUAZIONE DEV ' ESSERE VALUTATA ALLA LUCE DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 E DEI PROVVEDIMENTI D ' ATTUAZIONE ADOTTATI DALLO STATO BELGA IN OSSEQUIO A DETTO REGOLAMENTO .   GLI ANTEFATTI   11 RISULTA DAL FASCICOLO CHE GLI APPELLANTI NELLA CAUSA PRINCIPALE ESEGUIVANO , NEL GENNAIO DEL 1979 , TRASPORTI TRA LA FRANCIA E IL BELGIO FATTURANDO PREZZI INFERIORI AL MINIMO DELLA TARIFFA , ESPRESSO IN FRANCHI BELGI , QUALE RISULTA DALLA DISCIPLINA BELGA . ESSI VENIVANO PROCESSATI PER TRASGRESSIONE DEL REGIO DECRETO 17 NOVEMBRE 1971 , EMENDATO , E CONDANNATI A PENE PECUNIARIE DAL TRIBUNAL DE POLICE DI GAND .    12 AVENDO INTERPOSTO APPELLO DINANZI AL TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE , ESSI HANNO SOSTENUTO CHE LE TARIFFE MINIME NON SONO STATE OSSERVATE IN QUANTO LE QUOTAZIONI STABILITE DALLA LEGGE , DATA LA DISCORDANZA DI CAMBIO TRA IL FRANCO BELGA E IL FRANCO FRANCESE , AVREBBERO PROVOCATO CONSEGUENZE GRAVEMENTE DISCRIMINATORIE A DANNO DEGLI AUTOTRASPORTATORI BELGI , CHE POTEVANO PROVOCARE IL CROLLO DEL MERCATO BELGA DEI TRASPORTI ; INFATTI , LA PARITA INIZIALE DI 1 FF PER 9 BFR ERA SUPERATA A SEGUITO DELLA SVALUTAZIONE DEL FRANCO FRANCESE ; IL CAMBIO REALE ERA DI 1 : 6,86 , QUOTAZIONE CHE ESSI HANNO DOVUTO APPLICARE PER NON LAVORARE IN PERDITA .    13 IL TRIBUNALE , DOPO AVER RICORDATO IL QUINTO CONSIDERANDO DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 , SECONDO IL QUALE ' . . . LE TARIFFE DEVONO ESSERE STABILITE IN MODO DA EVITARE LO SFRUTTAMENTO ABUSIVO DI UNA POSIZIONE DOMINANTE E LA CONCORRENZA ROVINOSA . . . A PARTIRE DA UN PREZZO DI BASE FISSATO TENENDO CONTO DEL COSTO     DELLE PRESTAZIONI DI TRASPORTO EFFETTUATE E DELLA SITUAZIONE DEL MERCATO E IN MODO DA PERMETTERE AI VETTORI DI OTTENERE UN ' EQUA REMUNERAZIONE ' , OSSERVA CHE LE OSCILLAZIONI DEI CAMBI TRA LE MONETE DEGLI STATI MEMBRI NON COSTITUISCONO , SECONDO IL REGOLAMENTO , UN ELEMENTO DETERMINANTE PER LA FISSAZIONE DELLE TARIFFE DEI TRASPORTI . ESSO SI CHIEDE SE , COSI STANDO LE COSE IL REGOLAMENTO SIA COMPATIBILE CON L ' ART . 75 DEL TRATTATO E SE LE SUE DISPOSIZIONI SIANO COERENTI CON GLI SCOPI CHE ESSO DICHIARA DI PERSEGUIRE NEL PREAMBOLO .    14 ONDE AVERE LUMI IN PROPOSITO , IL TRIBUNALE HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE LE SEGUENTI TRE QUESTIONI :   1 . SE IL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 30 LUGLIO 1968 , N . 1174 , SIA COMPATIBILE CON L ' ART . 75 DEL TRATTATO CEE IN QUANTO NON CONTIENE ALCUNA DISPOSIZIONE INTESA AD ESCLUDERE LE DISPARITA MONETARIE TRA GLI STATI MEMBRI ;   2 . SE DETTO REGOLAMENTO SIA COMPABIBILE CON LE SCOPO , DA ESSO PERSEGUITO , CHE LE TARIFFE DEVONO ESSERE STABILITE IN MODO DA EVITARE LO SFRUTTAMENTO ABUSIVO DI UNA POSIZIONE DIMINANTE E LA CONCORRENZA ROVINOSA ;   3 . SE DETTO REGOLAMENTO , IN QUANTO ATTO DEL CONSIGLIO DEBBA ESSERE CONSIDERATO ANCORA VALIDO , SE CREA , INVECE DI UNA ARMONIZZAZIONE , UNA GRAVE DISCRIMINAZIONE FRA GLI ABITANTI DEI VARI STATI MEMBRI .   SULLA VALIDITA DEL REGOLAMENTO N . 1174/68   15 LE QUESTIONI SOTTOPOSTE DAL GIUDICE A QUO MIRANO IN SOSTANZA AD ACCERTARE SE IL REGOLAMENTO N . 1174/68 , NON COMPORTANDO DISPOSIZIONI CHE CONSENTANO DI ELIMINARE GLI EFFETTI DELLE DISPARITA MONETARIE IN CASO DI MODIFICA DEL CAMBIO , POSSA PROVOCARE , NELLA DETERMINAZIONE DEI PREZZI DEI TRASPORTI , UNA DISTORSIONE DELLA CONCORRENZA INCOMPATIBILE CON LO STESSO SCOPO CHE ESSO PERSEGUE E CON LE ESIGENZE CHE DERIVANO DALL ' INSTAURAZIONE DI UNA POLITICA COMUNE DEI TRASPORTI , AL PUNTO CHE SAREBBE INFICIATA LA VALIDITA DEL REGOLAMENTO STESSO .    16 LA SOLUZIONE DI TALE QUESTIONE VA TRATTA DAL SISTEMA E DALLO SCOPO DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 E , PIU PARTICOLARMENTE , DALLA RIPARTIZIONE DI COMPETENZE TRA LA COMUNITA E GLI STATI MEMBRI CUI IL REGOLAMENTO DA LUOGO .        17 COME SI E DETTO SOPRA , IL NUCLEO DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 CONSISTE NELL ' ISTITUZIONE DI ' TARIFFE A FORCELLA '  CHE HANNO LO SCOPO DI GARANTIRE CONDIZIONI NORMALI DI CONCORRENZA SUL MERCATO DEI TRASPORTI SU STRADA ALL ' INTERNO DELLA COMUNITA . QUESTO SCOPO PUO PERSEGUIRSI SOLO A CONDIZIONE CHE SIANO RISPETTATI I LIMITI POSTI DALL ' APERTURA DELLE FORCELLE , COME DEFINITA DAL REGOLAMENTO .    18 LA DETERMINAZIONE DELLE TARIFFE E , PIU PRECISAMENTE , TUTTO CIO CHE RIGUARDA LA LORO FISSAZIONE E SUCCESSIVA MODIFICA , AVVIENE , A NORMA DELL ' ART . 4 DEL REGOLAMENTO , MEDIANTE ACCORDI TRA GLI STATI DIRETTAMENTE INTERESSATI A CIASCUNA RELAZIONE DI TRASPORTO . QUALORA GLI STATI INTERESSATI ABBIANO DIFFICOLTA AD ACCORDARSI , IL REGOLAMENTO PREVEDE L ' ARBITRATO DELLA COMMISSIONE E , IN ULTIMA INSTANZA , DEL CONSIGLIO , CHE IN QUESTO CASO DEVE PRONUNCIARSI A MAGGIORANZA QUALIFICATA . QUESTI ARBITRATI DEVONO SEGUIRE AL PIU PRESTO E LE DECISIONI CUI DANNO LUOGO SONO VINCOLANTI PER GLI STATI MEMBRI . IN QUESTO MODO , IL REGOLAMENTO HA ADOTTATO TUTTE LE DISPOSIZIONI ONDE GARANTIRE CHE GLI ACCORDI O LE DECISIONI IN MATERIA POSSANO SEGUIRE AL MOMENTO OPPORTUNO , SIA PER LA PRIMA FISSAZIONE DELLE TARIFFE , SIA PER LA LORO SUCCESSIVA MODIFICA IN CASO DI NECESSITA .    19 ALLORCHE LE TARIFFE DI TRASPORTO SONO FISSATE , COME NEL CASO DEI RAPPORTI TRA BELGIO E FRANCIA , CONTEMPORANEAMENTE NELLE MONETE DI ENTRAMBI GLI STATI MEMBRI INTERESSATI , QUESTI SONO TENUTI , QUALORA MUTI IL CAMBIO TRA LE LORO MONETE , A CERCARE DI ADEGUARE LE TARIFFE SECONDO IL PROCEDIMENTO DI CUI SOPRA , QUALORA IL CAMBIAMENTO DELLA PARITA POSSA INCIDERE SUI RAPPORTI CONCORRENZIALI TRA GLI AUTOTRASPORTATORI IN MODO CONTRASTANTE CON LO SCOPO PERSEGUITO DAL REGOLAMENTO . QUESTO OBBLIGO E INSITO NELLA STESSA NOZIONE DI TARIFFE A FORCELLA LE QUALI , SECONDO IL SISTEMA DEL REGOLAMENTO N . 1174/68 , SONO CONCEPITE COME TARIFFE UNICHE , ANCHE SE ESPRESSE IN DUE MONETE , E DISTINATE AD AVERE SOSTANZIALMENTE LA STESSA APERTURA .    20 LA PORTATA DI QUESTO OBBLIGO VA PERO INTESA NEL SENSO CHE L ' ADEGUAMENTO DELLE FORCELLE ALLE VARIAZIONI DEI CAMBI NON PUO ESSERE AUTOMATICA IN UN REGIME DI CAMBI FLUTTANTI . INFATTI , IL TENER CONTO DELLE VARIAZIONI FREQUENTI , E SOVENTE DI SCARSA ENTITA , CHE CARATTERIZZANO QUESTO REGIME , SAREBBE INCOMPATIBILE CON UN MINIMO DI STABILITA DELLE TARIFFE DEI TRASPORTI . SI DEVE DUNQUE RICONOSCERE AGLI     STATI MEMBRI UN MARGINE DISCREZIONALE ADEGUATO NELL ' ADEMPIMENTO DELL ' OBBLIGO DI AGGIORNAMENTO IMPOSTO LORO DAL REGOLAMENTO N . 1174/68 , NEL SENSO CHE DETTO AGGIORNAMENTO SI DEVE EFFETTUARE SOLO IN CASO DI GRAVE LESIONE DELLE CONDIZIONI DI CONCORRENZA .    21 RISULTA QUINDI CHE IL REGOLAMENTO N . 1174/68 CONTIENE LE DISPOSIZIONI NECESSARIE PER ELIMINARE GLI EFFETTI DELLE DISPARITA MONETARIE . PER QUESTO MOTIVO , SE GLI STATI MEMBRI NE FANNO UN ' APPLICAZIONE CORRETTA , IL REGOLAMENTO NON E ATTO A CREARE DISTORSIONI DELLA CONCORRENZA O DISCRIMINAZIONI A DANNO DEGLI AUTOTRASPORTATORI IN CASO DI VARIAZIONE DELLA PARITA TRA LE MONETE DEGLI STATI INTERESSATI AD UNA DETERMINATA RELAZIONE DI TRASPORTO . INFATTI , NELL ' AMBITO DELLA RIPARTIZIONE DELLE COMPETENZE EFFETTUATA DA DETTO REGOLAMENTO , SPETTA AGLI STATI MEMBRI INTERESSATI PRENDERE , CONFORMEMENTE ALL ' ART . 4 DEL REGOLAMENTO , LE INIZIATIVE NECESSARIE PER GIUNGERE ALLA MODIFICA DELLE TARIFFE ALLORCHE UNA VARIAZIONE DEL CAMBIO TRA LE LORO MONETE PROVOCA DISTORSIONI DI CONCORRENZA INCOMPATIBILI CON LO SCOPO DEL REGOLAMENTO .    22 LA VALIDITA DI QUESTO REGOLAMENTO NON PUO DUNQUE ESSERE MESSA IN DUBBIO PER IL MOTIVO CHE NON CONSENTIREBBE DI OVVIARE AGLI EFFETTI DELLE DISPARITA MONETARIE FRA GLI STATI MEMBRI .    23 TENUTO CONTO DI QUESTA CONCLUSIONE , SPETTA AL GIUDICE NAZIONALE CONTROLLARE SE , SALVO RESTANDO IL MARGINE DISCREZIONALE DI CUI SOPRA , LO STATO MEMBRO DI CUI TRATTASI ABBIA ADEMPIUTO L ' OBBLIGO DI ADEGUARE LE TARIFFE DI TRASPORTO ALLE VARIAZIONI DEL CAMBIO E TRARNE EVENTUALMENTE LE CONSEGUENZE PER QUANTO RIGUARDA I PROCEDIMENTI PENALI DINANZI AD ESSO PENDENTI .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  24 LE SPESE INCONTRATE DAL GOVERNO DEL REGNO DEL BELGIO , DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE , DAL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON SONO RIPETIBILI . IL PROCEDIMENTO PREGIUDIZIALE COSTITUISCE UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE , CUI SPETTA QUINDI PRONUNCIARSI SULLE SPESE .    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI LA CORTE  PRONUNCIANDOSI SULLE QUESTIONI SOTTOPOSTELE DAL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO DI GAND CON SENTENZA DELL ' 8 MAGGIO 1981 , COSI STATUISCE :   L ' ESAME DELLE QUESTIONI SOLLEVATE NON HA MESSO IN LUCE ELEMENTI ATTI AD INFICIARE LA VALIDITA DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 30 LUGLIO 1968 N . 1174 RELATIVO ALL ' ISTITUZIONE DI UN SISTEMA DI TARIFFE A FORCELLA DA APPLICARSI AI TRASPORTI DI MERCI SU STRADA TRA GLI STATI MEMBRI .