CELEX: 62000CJ0129
Language: lv
Date: 2003-12-09
Title: Tiesas spriedums 2003. gada 9.decembrī. # Eiropas Kopienu Komisija pret Itālijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde. # Lieta C-129/00.

TIESAS SPRIEDUMS
      2003. gada 9. decembrī (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Ar Kopienu tiesībām nesaderīga valsts likuma interpretācija judikatūrā un administratīvajā praksē – Nepamatotu maksājumu atgūšanas nosacījumi
      Lieta C‑129/00
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv E. Traversa [E. Traversa], pārstāvis, kam palīdz P. Bjavati [P. Biavati], avvocato, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Itālijas Republiku, ko pārstāv I. M. Bragulja [I. M. Braguglia], pārstāvis, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāju,
      par lūgumu atzīt, ka, atstājot spēkā 1990. gada 29. decembra Likuma Nr. 428 ar nosaukumu “Disposizioni per l'adempimento di
         obblighi derivanti dall'appartenenza dell'Italia alle Comunità europee (legge comunitaria per il 1990)” (Noteikumi par no
         Itālijas dalības Eiropas Kopienā izrietošo pienākumu izpildi (Kopienu likums 1990. gadam)) (1991. gada 12. janvāra GURI Nr. 10 kārtējais pielikums, 5. lpp.) 29. panta 2. punktu, kurā – tādā veidā, kādā to interpretē un piemēro administratīvās
         iestādes un tiesas, – attiecībā uz pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasētas nodokļu summas attiecināšanu uz trešām personām
         ir pieļauta tāda noteikumu par pierādīšanas pienākumu sistēma, kas nodokļa maksātājam padara praktiski neiespējamu vai katrā
         ziņā pārmērīgi grūtu tiesību uz šo nodokļu atmaksu īstenošanu, Itālijas Republika nav izpildījusi EK līgumā paredzētos pienākumus.
      
      TIESA
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris [V. Skouris], palātu priekšsēdētāji P. Janns [P. Jann], K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], K. Gulmans [C. Gulmann], H. N. Kunja Rodrigess [J. N. Cunha Rodrigues] un A. Ross [A. Rosas], tiesneši D. A. O. Edvards [D. A. O. Edward], A. La Pergola [A. La Pergola], Ž. P. Puisošē [J.‑P. Puissochet] (referents), R. Šintgens [R. Schintgen], F. Makena [F. Macken], N. Kolnerika [N. Colneric] un S. fon Bārs [S. von Bahr],
      
      ģenerāladvokāts L. A. Hēlhuds [L. A. Geelhoed],
      
      sekretāre L. Hjūleta [L. Hewlett], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā ziņojumu tiesas sēdē,
      noklausījusies lietas dalībniekus 2003. gada 2. aprīļa tiesas sēdē,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2003. gada 3. jūnija tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Ar prasības pieteikumu, kas Tiesas kancelejā iesniegts 2000. gada 4. aprīlī, Eiropas Kopienu Komisija ir cēlusi prasību atbilstoši
         EKL 226. pantam, lūdzot atzīt, ka, atstājot spēkā 1990. gada 29. decembra Likuma Nr. 428 ar nosaukumu “Disposizioni per l'adempimento
         di obblighi derivanti dall'appartenenza dell'Italia alle Comunità europee (legge comunitaria per il 1990)” (Noteikumi par
         no Itālijas dalības Eiropas Kopienā izrietošo pienākumu izpildi (Kopienu likums 1990. gadam)) (1991. gada 12. janvāra GURI Nr. 10 kārtējais pielikums, 5. lpp.; turpmāk tekstā – “Likums Nr. 428/1990”) 29. panta 2. punktu, kurā – tādā veidā, kādā
         to interpretē un piemēro administratīvās iestādes un tiesas, – attiecībā uz pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasētas nodokļu
         summas attiecināšanu uz trešām personām ir pieļauta tāda noteikumu par pierādīšanas pienākumu sistēma, kas nodokļa maksātājam
         padara praktiski neiespējamu vai katrā ziņā pārmērīgi grūtu tiesību uz šo nodokļu atmaksu īstenošanu, Itālijas Republika nav
         izpildījusi EK līgumā paredzētos pienākumus.
      
       Valsts tiesības
      2        Ar Likumu Nr. 428/1990 Itālijas nodokļu tiesību aktos tika iestrādātas speciālās tiesību normas “par nodokļu, kas atzīti par
         nesaderīgiem ar Kopienu tiesību normām, atmaksu”. Šī likuma 29. panta 2. punktā šajā sakarā ir noteikts:
      
      “Ievedmuitas nodokļi, ar ražošanu saistītie nodokļi, patēriņa nodokļi, papildu nodokļi cukuram un valsts nodevas, kas iekasēti
         saskaņā ar Kopienu tiesību aktiem pretrunā esošiem valsts tiesību noteikumiem, tiek atmaksāti, ja vien attiecīgā nodokļu summa
         nav tikusi attiecināta uz citām personām.”
      
      3        Pirms tam šis jautājums bija reglamentēts 1982. gada 30. septembra Dekrētlikuma Nr. 688 (1982. gada 30. septembra GURI Nr. 270, 7072. lpp.), kas ar 1982. gada 27. novembra Likumu Nr. 873 pārveidots likumā (1982. gada 29. novembra GURI Nr. 328, 8599. lpp.; turpmāk tekstā – “Dekrētlikums Nr. 688/1982”), 19. panta pirmajā daļā, kurā bija noteikts:
      
      “Personai, kas nepamatoti samaksājusi ievedmuitas nodokļus, ar ražošanu saistītos nodokļus, patēriņa nodokļus vai valsts nodevas
         [..], ir tiesības uz attiecīgi samaksāto summu atmaksu, ja tā – izņemot gadījumu, kad ir pieļauta pārrakstīšanās kļūda – var
         dokumentāri pierādīt, ka attiecīgā nodokļa summa nekādā veidā nav tikusi attiecināta uz citām personām.”
      
       Prāvas priekšvēsture
      4        Saistībā ar Dekrētlikuma Nr. 688/1982 19. pantu ir pasludināti divi Tiesas spriedumi. Pirmais no tiem (1983. gada 9. novembra
         spriedums lietā 199/82 San Giorgio, Recueil, 3595. lpp.) tika pasludināts lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu ietvaros, bet otrais (1988. gada 24. marta spriedums lietā
         104/86 Komisija/Itālija, Recueil, 1799. lpp.) – saistībā ar prasību sakarā ar pienākumu neizpildi, kuru Komisija bija ierosinājusi pret Itālijas Republiku.
      
      5        Šajā pēdējā minētajā spriedumā Tiesa ir nospriedusi:
      
      “6      [..], nepastāvot Kopienu tiesiskajam regulējumam jautājumā par pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasētu valsts nodokļu atmaksu,
         dalībvalstīm ir jānodrošina šo nodokļu atmaksa saskaņā ar to valsts tiesību noteikumiem. Turklāt saskaņā ar Kopienu tiesībām
         nav aizliegts neatmaksāt nepamatoti iekasētos nodokļus, ja šāda atmaksa radītu nepamatotu iedzīvošanos personām, kurām ir
         tiesības uz šādu atlīdzību. Līdz ar to netiek izslēgta iespēja ņemt vērā, ka attiecīgā nodokļa summa varētu būt attiecināta
         uz citiem saimnieciskās darbības subjektiem vai patērētājiem.
      
      7      Visbeidzot, kā Tiesa ir nospriedusi spriedumā lietā [San Giorgio], kas taisīts tieši saistībā ar attiecīgā dekrētlikuma 19. pantu, ar Kopienu tiesībām nav saderīgi tādi pierādīšanas pienākumu
         reglamentējoši noteikumi, kuru rezultātā pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasēto nodokļu atmaksa tiek padarīta praktiski neiespējama
         vai pārmērīgi grūta; tas tā it īpaši ir tādu prezumpciju vai pierādīšanas pienākumu reglamentējošu noteikumu gadījumā, kuru
         mērķis ir uzlikt nodokļa maksātājam pienākumu pierādīt, ka nepamatoti samaksātie nodokļi nav tikuši attiecināti uz citām personām,
         vai īpašu ierobežojumu saistībā ar iesniedzamo pierādījumu veidu gadījumā, kā, piemēram, vienīgi dokumentāru pierādījumu pieļaušana.
      
      [..]
      11      [..] Strīdīgais Itālijas tiesību noteikums uzliek saimnieciskās darbības subjektiem pienākumu pierādīt negatīvu faktu, jo
         tiem saistībā ar administratīvās iestādes pieņēmuma rakstura apgalvojumiem, izmantojot vienīgi dokumentārus pierādījumus,
         ir jāpierāda, ka nepamatoti iekasētā nodokļa summa nav tikusi attiecināta uz citām personām. Šāds noteikums, kā tas izriet
         no Tiesas judikatūras, ir pretrunā Kopienu tiesību noteikumiem.”
      
      6        Arī saistībā ar Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu vēlāk ir tikuši uzdoti prejudiciāli jautājumi, uz kuriem Tiesa ir
         atbildējusi 1999. gada 9. februāra spriedumā lietā C‑343/96 Dilexport (Recueil, I‑579. lpp.). Iesniedzējtiesa bija norādījusi, ka Itālijas tiesas šo noteikumu piemēro tādējādi, ka, atsakoties atmaksāt
         nepamatoti iekasētos muitas nodokļus vai nodevas, administratīvā iestāde var atsaukties uz prezumpciju par to, ka šie nodokļi
         un nodevas parasti tiek attiecinātas uz trešām personām.
      
      7        Tiesa nosprieda:
      
      “52      Ja, kā uzskata valsts tiesa, pastāv prezumpcija par nelikumīgi ieturēto vai iekasēto nodokļu un nodevu attiecināšanu uz trešām
         personām un pieteikuma iesniedzējam ir uzlikts pienākums atspēkot šo prezumpciju, lai varētu saņemt nodokļa atmaksu, ir jāatzīst,
         ka attiecīgās tiesību normas ir pretrunā Kopienu tiesībām.
      
      53      Turpretī, ja, kā apgalvo Itālijas valdība, administratīvajai iestādei, izmantojot visus valsts tiesībās parasti pieļaujamos
         pierādīšanas līdzekļus, ir pienākums pierādīt, ka nodoklis ir ticis attiecināts uz citām personām, tad tieši pretēji ir jāatzīst,
         ka attiecīgās tiesību normas nav pretrunā Kopienu tiesībām.
      
      54      Līdz ar to [..] ir jāatbild, ka Kopienu tiesības aizliedz dalībvalstij Kopienu tiesībām neatbilstošu muitas nodokļu un citu
         maksājumu atmaksu pakārtot tādam nosacījumam kā šo nodokļu vai nodevu neattiecināšana uz trešām personām, kura izpilde ir
         jāpierāda pieteikuma iesniedzējam.”
      
       Pirmstiesas procedūra
      8        Komisija, būtībā tāpat kā iesniedzējtiesa lietā, kuras rezultātā tika taisīts iepriekš minētais spriedums lietā Dilexport, uzskata, ka Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punkta noteikumiem – tādā veidā, kādā tos interpretē un piemēro Itālijas administratīvās
         iestādes un tiesas, – ir tāds pats rezultāts kā iepriekš spēkā esošā Dekrētlikuma Nr. 688/1982 19. pantam.
      
      9        Vispirms dodot Itālijas Republikai iespēju iesniegt apsvērumus, Komisija 1997. gada 17. septembrī nosūtīja argumentētu atzinumu,
         lūdzot šai dalībvalstij divu mēnešu laikā izpildīt no Līguma izrietošos pienākumus. Tā kā Itālijas iestāžu ar 1997. gada 25. novembra
         vēstuli sniegtā atbilde Komisiju neapmierināja, tā nolēma celt šo prasību.
      
       Lietas dalībnieku argumenti
      10      Komisija norāda, ka 1997. gada 14. janvāra spriedumā apvienotajās lietās no C‑192/95 līdz C‑218/95 Comateb u.c. (Recueil, I‑165. lpp., 25. punkts) Tiesa ir atgādinājusi, ka netiešo nodokļu jomā nav pieļaujama prezumpcija par to, ka nodokļa maksātājs
         ir attiecinājis nodokli uz darījuma ķēdes nākamajiem posmiem, paredzot tam negatīvu pienākumu pierādīt pretējo, ja tas vēlas
         saņemt šāda veida nodokļa atmaksu.
      
      11      Komisija apgalvo, ka Itālijas Corte suprema di cassazione [Kasācijas tiesas] judikatūrā ir radīta šāda prezumpcija, kas nelabvēlīgi ietekmē nodokļa maksātāju, kurš lūdz atmaksāt ar
         Kopienu tiesībām nesaderīgos nodokļus saskaņā ar Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu. Corte suprema di cassazione šajā jomā pieņemto nolēmumu pamatojums atšķiras, tomēr būtībā tas ir balstīts uz pieņēmumu, ka komercsabiedrības, izņemot
         izņēmuma gadījumus, attiecina netiešos nodokļus uz to klientiem. Detalizētākas argumentācijas, ko Corte suprema di cassazione izmantojusi, lai nonāktu pie šā secinājuma, it īpaši savā 1996. gada 28. marta spriedumā lietā Nr. 2844, pamatā ir šādi apsvērumi:
      
      –        importētājs nav bijusi privātpersona, bet tirdzniecības vai ražošanas uzņēmums;
      –        uzņēmuma stāvoklis bija stabils, tas nestrādāja ar zaudējumiem un nebija maksātnespējīgs, kas apstiprinātu pieņēmumu par tādu
         cenu piemērošanu, kas ir zemākas par pašizmaksu;
      
      –        nepamatoto nodokli iekasēja visas Itālijas muitas iestādes, kas radīja pārliecību par tā likumīgumu;
      –        nepamatotais nodoklis tika iekasēts ilgstošā laika posmā un nebija apstrīdēts.
      12      Komisija uzskata, ka Corte suprema di cassazione, atzīstot, ka administratīvo iestāžu tiesā celtajām prasībām ar mērķi saņemt attiecīgo uzņēmumu grāmatvedības dokumentus
         vai šo dokumentu pārbaudei nav tikai pētniecisks raksturs – kā rezultātā šīs darbības būtu nelikumīgas –, bet tās ir piemērots
         līdzeklis, lai šīs iestādes varētu pierādīt attiecīgas nodokļa attiecināšanas esamību, ir balstījusies uz pieņēmumu, ka komercsabiedrības
         parasti attiecina netiešos nodokļus uz trešām personām.
      
      13      Tāpat Corte suprema di cassazione, pamatojoties uz Itālijas Civilprocesa kodeksa 116. pantu, ir nospriedusi, ka grāmatvedības dokumentu neiesniegšana pēc attiecīga
         lūguma saņemšanas papildus prezumpcijai par to, ka nodokļi parasti tiek attiecināti uz trešām personām, pierāda šādas attiecināšanas
         faktu. Komisija apgalvo, ka tāds pats risinājums tiek piemērots pat tad, ja šos dokumentus neiesniegušais uzņēmums ir norādījis,
         ka šie dokumenti nav tikuši saglabāti, jo ir izbeidzies Itālijas Civilprocesa likumā paredzētais obligātais dokumentu 10 gadu
         uzglabāšanas termiņš. Tā kā no prasības par grāmatvedības dokumentu iesniegšanu celšanas brīža līdz tiesas nolēmuma šajā jautājumā
         pieņemšanas var paiet vairāki gadi, būtu pārmērīgi paredzēt uzņēmumiem pienākumu uzglabāt šos dokumentus ilgāk par tiesību
         aktos paredzēto termiņu, it īpaši, ņemot vērā ar to saistītās ievērojamās izmaksas un uzglabāšanas problēmas. Līdz ar to tas
         ir papildu šķērslis Kopienu tiesībām neatbilstošu nodokļu faktiskai atmaksai.
      
      14      Komisija norāda, ka šos principus ievēro daudzas tiesas, kā arī atsevišķi tiesas procesos nozīmētie eksperti, kuru uzdevums
         ir pārbaudīt nodokļa maksātāju grāmatvedības dokumentus un noteikt, vai tie ir vai nav attiecinājuši attiecīgos nodokļus uz
         trešām personām. Šajā sakarā Komisija ir sniegusi arī atsevišķus piemērus.
      
      15      Šāda pieeja de facto rada prezumpciju par to, ka nodokļa maksātāji ir attiecinājuši Kopienu tiesībām neatbilstošos nodokļus, kuru atmaksu tie
         lūdz, uz trešām personām; tiem ir jāatspēko šī prezumpcija, iesniedzot pierādījumus par pretējo, un tādējādi tiek pārkāpts
         Tiesas iepriekš minētā sprieduma lietā Dilexport 52. punktā nospriestais.
      
      16      Komisija arī norāda, ka šāds vērtējums ir neloģisks, jo tā pamatā ir pieņēmums, ka uzņēmumi netiešos nodokļus parasti attiecina
         uz trešām personām, un ar to tiek ieviesta prezumpcija, kurai ir tieši tāds pats saturs kā šim pieņēmumam. Atsevišķi šajā
         vērtējumā izmantotie elementi, kas saistīti ar uzņēmuma statusu, ar to, ka pieteikuma iesniedzējs nav maksātnespējīgs, kā
         arī ar apstrīdēto nodokļu vispārīgo un ilgstošo piemērošanu, nekādā ziņā nav atbilstoši. Tādējādi uzņēmums, kurš neattiecina
         nodokļa summu uz trešām personām, varētu vienkārši gūt mazāku peļņu, bet neizbēgami nekļūtu maksātnespējīgs. Būtu patvaļīgi
         no maksātnespējas neesamības izdarīt secinājumu par to, ka nodokļi ir tikuši attiecināti uz trešām personām.
      
      17      Komisija uzskata, ka Itālijas administratīvās iestādes neievēro arī Kopienu tiesībām neatbilstošo nodokļu atmaksai piemērojamos
         principus. Finanšu ministra 1994. gada 11. marta Apkārtrakstā Nr. 21/2/VII un 1995. gada 12. aprīļa Apkārtrakstā Nr. 480/VIII
         būtībā ir norādīts, ka nodokļu attiecināšana uz trešām personām ir uzskatāma par pierādītu, ja šie nodokļi to samaksas gadā
         nav iegrāmatoti Valsts kasē kā priekšnodoklis saistībā ar nodokli, kas nebija iekasējams, un ietverti uzņēmuma, kurš lūdz
         nodokļa atmaksu, bilances aktīvos. Šādas iegrāmatošanas neesamība liecinot par to, ka uzņēmums attiecīgos nodokļus ir uzskatījis
         par parastām izmaksām un noteikti ir tos attiecinājis uz trešām personām. Komisija apgalvo, ka šādas pieejas rezultātā uzņēmumiem
         tiek uzlikts pārmērīgs pienākums, it īpaši attiecībā uz gadiem pirms šo nodokļu neatbilstības Kopienu tiesībām konstatēšanas.
      
      18      Komisija norāda, ka, kaut arī atsevišķu nodokļa maksātāju celtās prasības – kā tā apgalvo, pēc ilgas un dārgas tiesvedības
         – tiesā tiek apmierinātas, ar to nav pietiekami, lai secinātu, ka ir ievērots efektivitātes princips, atbilstoši kuram ar
         tiesībām, kas attiecīgajām personām izriet no Kopienu tiesībām, pamatotajām prasībām piemērojamie valsts procesuālie noteikumi
         nedrīkst padarīt šo tiesību īstenošanu praktiski neiespējamu vai pārmērīgi grūtu. Tāpat atsevišķu nodokļa maksātāju apmierināto
         prasību, kas, kā uzskata Itālijas valdība, laika posmā no 1992. līdz 2000. gadam ir ļāvis tiem saņemt atmaksu 120 miljardu ITL
         apmērā, neskaitot procentu maksājumus un tiesāšanās izdevumus, īpatsvars esot nenozīmīgs salīdzinājumā ar tām summām, kas
         šajā jomā tiek apstrīdētas tiesā. Komisija apgalvo, ka efektivitātes princips būtu ievērots tikai tad, ja pieteikumi par atmaksas
         saņemšanu tiktu noraidīti tikai izņēmuma gadījumos, un norāda, ka no Līguma izrietošo tiesību īstenošanu nedrīkst kavēt ar
         vispārīgiem pasākumiem, kuru pamatā ir prezumpcija par tiesību ļaunprātīgu izmantošanu.
      
      19      Itālijas valdība pārmet Komisijai, ka tā ir pamatojusies uz pieņēmumiem un nav ņēmusi vērā faktiskos apstākļus. Tikai faktisks
         konstatējums, ka nodokļa maksātāji, kas ir samaksājuši Kopienu tiesībām neatbilstošus nodokļus, šo nodokļu atmaksu nevar saņemt
         vai var to saņemt ar lielām grūtībām, varot liecināt par efektivitātes principa pārkāpumu. Šajā sakarā papildus iepriekšējā
         punktā minētajām atmaksātajām pamatsummām Itālijas valdība norāda uz 17 dažādu tiesu, kas izskata lietas pēc būtības, pasludinātajiem
         spriedumiem vai nolēmumiem, kuros apmierinātas nodokļa maksātāju celtās prasības un kas kļuvuši par res judicata.
      
      20      Attiecībā uz Tiesas iespēju piemērot pierādījumu savākšanas pasākumu, lai varētu noteikt apmierināto pieteikumu par atmaksas
         saņemšanu īpatsvaru attiecībā pret visiem iesniegtajiem pieteikumiem, Itālijas valdība norāda, ka šāda pasākuma piemērošana
         būtu pielīdzināma pienākuma pierādīt Komisijas apgalvoto pārkāpumu uzlikšanai Tiesai un ka Komisijai ir jāspēj pierādīt šāda
         pārkāpuma esamību pirmstiesas procedūras noslēgumā.
      
      21      Pakārtoti Itālijas valdība pēc būtības ir izvērtējusi tiesību uz nepamatoti iekasēto summu atmaksu īstenošanas kārtību, kuru
         kritizējusi Komisija, un norāda, pirmkārt, ka Komisija ir atzinusi, ka Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punkta formulējums
         pats par sevi ir saderīgs ar Kopienu tiesībām. Itālijas valdība uzskata, ka šis noteikums paredz administratīvās iestādes
         pienākumu pierādīt, ka nodokļa maksātājs ir attiecinājis nodokli uz trešām personām, ja tā vēlas izvairīties no pienākuma
         atmaksāt šo nodokļa summu.
      
      22      Otrkārt, Itālijas valdība atgādina, ka iepriekš minētā sprieduma apvienotajās lietās Comateb u.c. 25. punktā Tiesa ir nospriedusi, ka “[netieša nodokļa] daļēja vai pilnīga faktiska attiecināšana uz trešām personām
         katrā konkrētajā komercdarījumā ir atkarīga no vairākiem faktoriem, kas to atšķir no citiem darījumiem, kuriem ir cits konteksts”,
         un ka “līdz ar to jautājums par netieša nodokļa attiecināšanu uz trešām personām vai šādas attiecināšanas neesamību katrā
         konkrētajā gadījumā ir faktiska rakstura jautājums, kas jāizvērtē valsts tiesai, kura var brīvi izvērtēt iesniegtos pierādījumus”.
         Itālijas valdība norāda, ka savos secinājumos lietā, kuras rezultātā tika taisīts iepriekš minētais spriedums lietā Dilexport, ģenerāladvokāts Ruiss-Harabo Kolomers [Ruiz-Jarabo Colomer] ir atzīmējis, ka valsts tiesa var izmantot visus valsts tiesībās atļautos pierādīšanas līdzekļus, lai konstatētu faktiskos
         apstākļus. Itālijas valdība norāda, ka Corte suprema di cassazione neizskata lietas pēc būtības, bet vienīgi nosaka zināmus pierādījumu sniegšanu reglamentējošos vispārīgos principus, ņemot
         vērā tiesvedības apstākļus, kas katrā konkrētajā lietā var būtiski atšķirties. Tiesa, kas izskata lietu pēc būtības, par pierādīšanas
         līdzekli var atzīt, piemēram, dedukcijas metodi. Šajā lietā minētajos nodokļa maksātājiem labvēlīgajos tiesas nolēmumos esot
         vienīgi konstatēts, ka administratīvā iestāde nav pierādījusi nodokļu attiecināšanas uz trešām personām faktu.
      
      23      Administratīvā iestāde, kurai ir šis pierādīšanas pienākums, esot tiesīga lūgt pieeju pieteikuma iesniedzēja grāmatvedības
         pārskatiem, jo tikai šis pierādījumu savākšanas pasākums ļauj tai veikt šo pierādīšanu un tas līdz ar to nav pētnieciska rakstura.
         Ja pieteikuma iesniedzējs brīvprātīgi neiesniedz savus grāmatvedības pārskatus, tad esot tikai normāli, ka gadījumā, ja tas
         ceļ prasību tiesā, iestāde lūdz iesniegt šos pierādījumus tādā pašā ceļā. Tāda esot arī abu šī sprieduma 17. punktā minēto
         ministru apkārtrakstu, kurus kritizējusi Komisija, nozīme. Itālijas valdība precizē, ka grāmatvedības pārskatu neiesniegšanu
         tiesa interpretē par labu iestādei tikai tad, ja lūgums par šo dokumentu iesniegšanu ir izteikts pirms tiesību aktos noteiktā
         dokumentu uzglabāšanas termiņa izbeigšanās. Šajā gadījumā, kaut arī tiesa šo lūgumu izskata tikai pēc šī termiņa izbeigšanās,
         tiesvedības ietvaros pastāvošais labticības pienākums paredz nodokļa maksātāja pienākumu uzglabāt savus grāmatvedības pārskatus
         un iesniegt tos attiecīga tiesas nolēmuma par šī lūguma apmierināšanu gadījumā (Corte suprema di cassazione 1994. gada 18. novembra spriedums lietā Nr. 9797).
      
      24      Tāpat Itālijas valdība atzīmē, ka, lai arī atmaksas saņemšana dažreiz ir saistīta ar ilgu tiesvedību, ar šo ilgumu saistītās
         neērtības kompensē procentu maksājumu par izmaksājamajām summām piešķiršana.
      
       Tiesas vērtējums
      25      Kā izriet no pastāvīgās judikatūras, nepastāvot Kopienu tiesiskajam regulējumam jautājumā par nepamatoti iekasētu valsts nodokļu
         atmaksu, katras dalībvalsts tiesību sistēmā ir jānosaka kompetentās tiesas un tiesvedības procesuālie noteikumi, kam jānodrošina
         to tiesību aizsardzība, kuras attiecīgajām personām piešķir Kopienu tiesības, tomēr, pirmkārt, šie noteikumi nedrīkst būt
         nelabvēlīgāki par tiem, kas attiecas uz līdzīgām valsts rakstura prasībām (līdzvērtības princips), un, otrkārt, tie nedrīkst
         padarīt praktiski neiespējamu vai pārmērīgi grūtu to tiesību īstenošanu, kas izriet no Kopienu tiesību sistēmas (efektivitātes
         princips) (it īpaši skat. 1976. gada 16. decembra spriedumu lietā 33/76 Rewe, Recueil, 1989. lpp., 5. punkts, un 2002. gada 24. septembra spriedumu lietā C‑255/00 Grundig Italiana, Recueil, I‑8003. lpp., 33. punkts).
      
      26      Attiecībā uz Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu, kā atgādināts šī sprieduma 7. punktā un, ņemot vērā dažādos šīs tiesību
         normas interpretācijas veidus, no iepriekš minētā sprieduma lietā Dilexport, kas taisīts prejudiciālā nolēmuma tiesvedības ietvaros, kurā lieta bija jāizlemj valsts tiesai, izriet, ka gadījumā, ja
         pastāv prezumpcija par nelikumīgi ieturēto vai nepamatoti iekasēto nodokļu un nodevu attiecināšanu uz trešām personām un pieteikuma
         iesniedzējam ir pienākums atspēkot šo prezumpciju, lai varētu saņemt nodokļa atmaksu, attiecīgā norma ir atzīstama par neatbilstošu
         Kopienu tiesībām.
      
      27      Turpretī šīs prasības sakarā ar pienākumu neizpildi ietvaros Tiesai pašai ir jānosaka, vai, ņemot vērā Komisijas norādītos
         apstākļus, veids, kādā Itālijas iestādes piemēro Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu, patiešām rada šādu prezumpciju vai
         kādā citā veidā padara tiesību uz šo nodokļu atmaksu īstenošanu praktiski neiespējamu vai pārmērīgi grūtu, kā rezultātā būtu
         jākonstatē, ka Itālijas Republika nav izpildījusi savus pienākumus.
      
      28      Iebildums, ko Komisija izvirzījusi savas prasības pamatojumam, sastāv no trīs aspektiem. Pirmkārt, daudzas Itālijas tiesas,
         it īpaši un pastāvīgi Corte suprema di cassazione, ir uzskatījušas nodokļu attiecināšanu uz trešām personām par pierādītu tikai tā iemesla dēļ, ka pieteikuma iesniedzējs ir
         komercsabiedrība, dažkārt ņemot vērā arī to, ka uzņēmums nav maksātnespējīgs un ka nodoklis daudzus gadus ir iekasēts visā
         valsts teritorijā un nav ticis apstrīdēts. Otrkārt, administratīvā iestāde sistemātiski lūdz iesniegt pieteikuma iesniedzēja
         grāmatvedības dokumentus. Tiesa, kas izskata pieteikuma iesniedzēja ierosināto lietu, apmierina šo iestādes lūgumu, norādot
         tāda paša veida iemeslus kā iepriekš minētie, un interpretē šo dokumentu neiesniegšanu par sliktu pieteikuma iesniedzējam,
         kaut arī tiesību aktos paredzētais šo dokumentu uzglabāšanas termiņš jau ir beidzies. Treškārt, administratīvā iestāde uzskata,
         ka attiecīgo nodokļu kā priekšnodokļa saistībā ar nodokli, kas nebija iekasējams, neiegrāmatošana Valsts kasē to samaksas
         gadā un neietveršana uzņēmuma, kurš lūdz nodokļa atmaksu, bilances aktīvos pierāda, ka šie nodokļi ir tikuši attiecināti uz
         trešām personām.
      
      29      Dalībvalsts pienākumu neizpilde saskaņā ar EKL 226. pantu principā var tikt konstatēta neatkarīgi no tā, kādas šīs valsts
         struktūras darbība vai bezdarbība ir šīs pienākumu neizpildes pamatā, pat ja runa ir par konstitucionāli neatkarīgu iestādi
         (1970. gada 5. maija spriedums lietā 77/69 Komisija/Beļģija, Recueil, 237. lpp., 15. punkts).
      
      30      Valsts normatīvo vai administratīvo tiesību normu piemērojamība ir jāizvērtē, ņemot vērā valstu tiesu sniegto interpretāciju
         (it īpaši skat. 1994. gada 8. jūnija spriedumu lietā C‑382/92 Komisija/Apvienotā Karaliste, Recueil, I‑2435. lpp., 36. punkts).
      
      31      Šajā lietā runa ir par Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu, kurā paredzēts, ka nodokļi un nodevas, kas iekasēti saskaņā
         ar Kopienu tiesību aktiem neatbilstošām valsts tiesību normām, tiek atmaksātas, ja vien attiecīgā nodokļa summa nav tikusi
         attiecināta uz citām personām. Šādu tiesību normu pašu par sevi – gan attiecībā uz nodokļa attiecināšanas uz citām personām
         pierādīšanas pienākumu, gan attiecībā uz šajā sakarā pieļaujamajiem pierādīšanas veidiem – Kopienu tiesības neietekmē. Šīs
         tiesību normas piemērojamība ir nosakāma, ņemot vērā tās interpretāciju valsts tiesās.
      
      32      Šajā ziņā nevar ņemt vērā izolētus tiesas nolēmumus vai tādus nolēmumus, kuri citādi orientētas judikatūras kontekstā nepārprotami
         ir mazākumā, kā arī valsts augstākās tiesas noraidītu interpretāciju. Tas neattiecas uz interpretāciju, kuru tiesas ir sniegušas
         visbiežāk un kuru augstākā tiesa nav noraidījusi vai pat ir apstiprinājusi.
      
      33      Gadījumā, ja tiesas dažādi interpretē attiecīgos valsts tiesību aktus un saskaņā ar vienu no šīm interpretācijām šo tiesību
         aktu piemērošana ir saderīga ar Kopienu tiesībām, bet saskaņā ar otru – tā nav saderīga ar Kopienu tiesībām, ir jākonstatē,
         ka šie tiesību akti katrā ziņā nav pietiekami skaidri, lai nodrošinātu ar Kopienu tiesībām saderīgu piemērošanu.
      
      34      Šajā lietā Itālijas valdība neapstrīd, ka Corte suprema di cassazione, pamatojoties uz deduktīva rakstura vērtējumu, virknē spriedumu ir nonākusi pie secinājuma, ka, ja vien nav iesniegti pierādījumi
         par pretējo, komercsabiedrības, kas darbojas parastos apstākļos, attiecina netiešo nodokli uz darījuma ķēdes nākamajiem posmiem,
         it īpaši, ja šis nodoklis ilgā laika posmā ir iekasēts visā valsts teritorijā un nav ticis apstrīdēts. Itālijas valdība vienīgi
         norāda, ka daudzas tiesas, kas izskata lietas pēc būtības, neatzīst tāda veida vērtējumu par šādas nodokļu summas attiecināšanas
         uz trešām personām pierādījumu, un min to nodokļa maksātāju piemērus, kas ir saņēmuši Kopienu tiesībām neatbilstošo nodokļu
         atmaksu, jo šajos gadījumos iestādei lietu izskatošajai tiesai nebija izdevies pierādīt, ka nodokļa maksātāji ir attiecinājuši
         attiecīgos nodokļus uz trešām personām.
      
      35      Arī iepriekš minētajos Corte suprema di cassazione spriedumos ietvertā vērtējuma pamatā ir pieņēmums, kas ir tikai prezumpcija, proti, ka saimnieciskās darbības subjekti, tiklīdz
         tiem rodas šāda iespēja, principā attiecina netiešos nodokļus uz darījuma ķēdes nākamajiem posmiem. Citi apstākļi, kas attiecīgā
         gadījumā tiek ņemti vērā, proti, nodokļa maksātāja veiktās darbības komercraksturs, finanšu situācijas nepasliktināšanās,
         kā arī attiecīgā nodokļa iekasēšana visā valsts teritorijā ilgā laika posmā bez attiecīgas tā apstrīdēšanas, ļauj secināt,
         ka uzņēmums, kas darbojies šādā kontekstā, patiešām ir attiecinājis attiecīgos nodokļus uz trešām personām tikai tad, ja tiek
         izmantots pieņēmums, ka tā rīkojas visi saimnieciskās darbības subjekti, tiktāl, ciktāl nepastāv īpaši apstākļi, kā, piemēram,
         viena vai otra no šiem elementiem neesamība. Tomēr, kā Tiesa jau nospriedusi (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā San Giorgio, 14. un 15. punkts; 1988. gada 25. februāra spriedumu apvienotajās lietās 331/85, 376/85 un 378/85 Bianco un Girard, Recueil, I‑1099. lpp., 17. punkts; iepriekš minētos spriedumus lietā Komisija/Itālija, 7. punkts, un apvienotajās lietās Comateb u.c., 25. punkts), un, ņemot vērā ģenerāladvokāta secinājumu 73.–80. punktā atgādinātos ekonomiska rakstura iemeslus, šāds
         pieņēmums noteiktos gadījumos nav pamatots un ir uzskatāms vienīgi par prezumpciju, kas nav pieļaujama, izskatot pieteikumus
         par Kopienu tiesībām neatbilstošo netiešo nodokļu atmaksāšanu.
      
      36      Saistībā ar uzņēmumam, kurš lūdz atmaksāt Kopienu tiesībām neatbilstošos nodokļus, izvirzīto prasību iesniegt grāmatvedības
         dokumentus, kas ir nodokļu atmaksas priekšnosacījums, ir jāņem vērā šādi apsvērumi.
      
      37      Šādu prasību, kas attiecas uz gadiem, saistībā ar kuriem tiek lūgta nodokļa atmaksa, un kas ir izvirzīta laika posmā, kurā
         pastāv pienākums uzglabāt attiecīgos grāmatvedības dokumentus, pašu par sevi nevar uzskatīt par nodokļa neattiecināšanas uz
         trešām personām pierādīšanas pienākuma maiņu par sliktu nodokļa maksātājiem. Šajos dokumentos ir ietverta neitrāla faktiska
         rakstura informācija, pamatojoties uz kuru, it īpaši administratīvā iestāde var mēģināt pierādīt, ka nodokļi ir tikuši attiecināti
         uz citām personām (šajā sakarā skat. 2003. gada 2. oktobra spriedumu lietā C‑147/01 Weber’s Wine World u.c., Recueil, I‑11365. lpp., 115. punkts). Šādā situācijā, ja vien nepastāv īpaši apstākļi, uz kuriem pieteikuma iesniedzējs varētu atsaukties,
         grāmatvedības dokumentu neiesniegšanu pēc attiecīga administratīvās iestādes lūguma šī iestāde vai tiesa var uzskatīt par
         apstākli, ko var ņemt vērā, pierādot, ka nodokļi ir tikuši attiecināti uz trešām personām. Tomēr šis apstāklis pats par sevi
         nav pietiekams, lai būtu iespējams prezumēt, ka attiecīgie nodokļi ir tikuši attiecināti uz trešām personām, nedz arī vēl
         jo vairāk – lai paredzētu nodokļa maksātāja pienākumu atspēkot šo prezumpciju, iesniedzot pierādījumus par pretējo (šajā sakarā
         skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Weber’s Wine World u.c., 116. punkts).
      
      38      Tomēr gadījumos, kad administratīvā iestāde ir lūgusi iesniegt šos dokumentus pēc tiesību aktos noteiktā šo dokumentu uzglabāšanas
         termiņa izbeigšanās un nodokļa maksātājs nav tos iesniedzis, no tā izdarītais secinājums, ka nodokļa maksātājs ir attiecinājis
         attiecīgos nodokļus uz trešām personām, vai tāda paša secinājuma izdarīšana, ja vien nodokļa maksātājs nav iesniedzis pierādījumus
         par pretējo, nozīmē nodokļa maksātāju nelabvēlīgi ietekmējošas prezumpcijas ieviešanu, kuras rezultātā tiesību uz Kopienu
         tiesībām neatbilstošu nodokļu atmaksu īstenošana kļūst pārmērīgi grūta.
      
      39      Attiecībā uz to, ka administratīvā iestāde nodokļa attiecināšanu uz trešām personām uzskata par pierādītu, ja šī nodokļa summa
         tās samaksas gadā nav tikusi iegrāmatota Valsts kasē kā priekšnodoklis saistībā ar nodokli, kas nebija iekasējams, un nav
         ietverta uzņēmuma, kurš lūdz nodokļa atmaksu, bilances aktīvos, ir jākonstatē šādi.
      
      40      Šāda vērtējuma rezultātā tiek ieviesta nepamatota nodokļa maksātājam nelabvēlīga prezumpcija. Ņemot vērā apstākļus, kādos
         tiek iesniegts pieteikums par nodokļa atmaksu, šī nodokļa summas ietveršana bilances aktīvā tā samaksas gadā nozīmē, ka nodokļa
         maksātājs uzskata, ka tam ir ļoti labas izredzes nekavējoties apstrīdēt tā samaksu, lai gan saskaņā ar Likuma Nr. 428/1990
         29. panta 1. punktu tā rīcībā ir vairāku gadu termiņš šāda lūguma iesniegšanai. Turklāt nodokļa maksātājs, pat ja tas apstrīd
         nodokļa samaksu, var arī uzskatīt savas izredzes uz labvēlīgu iznākumu par nepietiekami drošām, lai uzņemtos risku iegrāmatot
         attiecīgo summu aktīvu daļā. Ņemot vērā grūtības šajā lietā izklāstītajos apstākļos panākt labvēlīgu pieteikuma par nodokļa
         atmaksu iznākumu, šāda iegrāmatošana var pat neatbilst likumīgas iegrāmatošanas principiem. Turklāt nodokļa attiecināšanas
         uz trešām personām uzskatīšana par pierādītu sakarā ar to, ka šī nodokļa summa nav iegrāmatota bilances aktīvos, pati par
         sevi jau ir balstīta uz prezumpciju, ka netiešie nodokļi parasti tiek attiecināti uz darījuma ķēdes nākamajiem posmiem, bet
         šāda prezumpcija jau pirmā Komisijas kritizētā aspekta pārbaudes ietvaros ir tikusi atzīta par neatbilstošu Kopienu tiesībām.
      
      41      Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ir jāatzīst, ka, negrozot Likuma Nr. 428/1990 29. panta 2. punktu, ko administratīvās
         iestādes un nozīmīga daļa tiesu, tai skaitā Corte suprema di cassazione, interpretē un piemēro tādā veidā, ka tiesību uz pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasēto nodokļu atmaksu īstenošana nodokļa
         maksātājam tiek padarīta pārmērīgi grūta, Itālijas Republika nav izpildījusi EK līgumā paredzētos pienākumus.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      42      Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Šajā gadījumā spriedums ir nelabvēlīgs Itālijas
         Republikai un Komisija ir prasījusi piespriest tai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. Līdz ar to ir jāpiespriež šai dalībvalstij
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu
      TIESA
      nospriež:
      1)      negrozot 1990. gada 29. decembra Likuma Nr. 428 ar nosaukumu “Disposizioni per l'adempimento di obblighi derivanti dall'appartenenza
            dell'Italia alle Comunità europee (legge comunitaria per il 1990)” (Noteikumi par no Itālijas dalības Eiropas Kopienā izrietošo
            pienākumu izpildi (Kopienu likums 1990. gadam)) 29. panta 2. punktu, ko administratīvās iestādes un nozīmīga daļa tiesu, tai
            skaitā Corte suprema di cassazione, interpretē un piemēro tādā veidā, ka tiesību uz pretrunā ar Kopienu tiesībām iekasēto nodokļu atmaksu īstenošana nodokļa
            maksātājam tiek padarīta pārmērīgi grūta, Itālijas Republika nav izpildījusi EK līgumā paredzētos pienākumus;
      2)      Itālijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      
               Skouris
            
            
               Jann
            
            
               Timmermans
            
         
               Gulmann
            
            
               Cunha Rodrigues
            
            
               Rosas
            
         
               Edward
            
            
               La Pergola
            
            
               Puissochet
            
         
               Schintgen
            
            
               Macken
            
            
               Colneric
            
          
            
                     von Bahr
            
             
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2003. gada 9. decembrī.
      
               Sekretārs
            
             
            
                     Priekšsēdētājs
            
         
               R. Grass
            
             
            
                     V. Skouris
            
         * Tiesvedības valoda – itāļu.