CELEX: 22017A0321(01)
Language: lt
Date: 1481155200000
Title: Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl papildomų taisyklių, susijusių su išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemone kaip Vidaus saugumo fondo dalimi 2014–2020 m. laikotarpiu

21.3.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 75/3
            
         EUROPOS SĄJUNGOS IR NORVEGIJOS KARALYSTĖS
   SUSITARIMAS
   dėl papildomų taisyklių, susijusių su išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemone kaip Vidaus saugumo fondo dalimi 2014–2020 m. laikotarpiu
   EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,
   ir
   NORVEGIJOS KARALYSTĖ, toliau – Norvegija,
   toliau kartu – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS Į Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
       (1) (toliau – Norvegijos asociacijos susitarimas),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 515/2014 (2) priemonėmis Sąjunga kaip Vidaus saugumo fondo dalį nustatė išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonę;
            
         
               (2)
            
            
               Reglamentu (ES) Nr. 515/2014 plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Norvegijos asociacijos susitarime;
            
         
               (3)
            
            
               Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 514/2014 (3) daro tiesioginį poveikį Reglamento (ES) Nr. 515/2014 nuostatų taikymui ir todėl turi įtakos jo teisinei sistemai, be to, priimant Reglamentą (ES) Nr. 514/2014 taikytos Norvegijos asociacijos susitarime išdėstytos procedūros (apie tai Norvegijai pranešta), todėl Šalys pripažįsta, kad Reglamentu (ES) Nr. 514/2014 plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Norvegijos asociacijos susitarime, tiek, kiek tai būtina Reglamento (ES) Nr. 515/2014 įgyvendinimui;
            
         
               (4)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 515/2014 5 straipsnio 7 dalyje numatyta, kad su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu susijusios valstybės (tarp jų – Norvegija) dalyvauja priemonėje pagal jos nuostatas ir kad turėtų būti sudaromi susitarimai, kuriais apibrėžiamas šių šalių finansinių įnašų dydis bei nustatomos tokiam dalyvavimui būtinos papildomos taisyklės, įskaitant nuostatas, kuriomis užtikrinami Sąjungos finansinių interesų apsauga ir Audito Rūmų audito įgaliojimai;
            
         
               (5)
            
            
               Išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė kaip Vidaus saugumo fondo dalis (toliau – VSF sienų ir vizų priemonė) yra speciali Šengeno acquis priemonė, kurios paskirtis – užtikrinti, kad būtų dalijamasi našta įgyvendinant valstybėse narėse ir asocijuotosiose valstybėse Šengeno acquis išorės sienų bei vizų politikos srityje, ir ją finansiškai remti;
            
         
               (6)
            
            
               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (4) 60 straipsnyje numatytos netiesioginio valdymo taisyklės, taikomos tada, kai trečiosioms šalims (įskaitant asocijuotąsias šalis) pavestos biudžeto vykdymo užduotys;
            
         
               (7)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 514/2014 17 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad išlaidos, kurias oficialiai dar nepaskirta atsakinga institucija apmokėjo 2014 m., yra tinkamos finansuoti; taip užtikrinamas sklandus perėjimas nuo Išorės sienų fondo prie Vidaus saugumo fondo. Taip pat svarbu užtikrinti, kad toks pats rūpestis dėl sklandaus perėjimo atsispindėtų šiame Susitarime. Kadangi šis Susitarimas neįsigaliojo iki 2014 m. pabaigos, labai svarbu, kad būtų užtikrintas anksčiau ir prieš oficialiai paskiriant atsakingą instituciją apmokėtų išlaidų tinkamumas finansuoti, su sąlyga, kad anksčiau taikytos valdymo ir kontrolės sistemos iš principo yra tokios pačios kaip tos, kurios įsigalios oficialiai paskyrus atsakingą instituciją;
            
         
               (8)
            
            
               tam, kad būtų lengviau apskaičiuoti ir panaudoti metinius Norvegijos įnašus į VSF sienų ir vizų priemonę, šios šalies 2014–2020 m. laikotarpio įnašas bus mokamas penkiomis metinėmis dalimis nuo 2016 m. iki 2020 m. Už 2016–2018 m. mokėtini fiksuotos sumos metiniai įnašai, o už 2019 m. ir 2020 m. mokėtinos sumos bus nustatytos 2019 m. pagal visų VSF sienų ir vizų priemonėje dalyvaujančių valstybių bendrąjį vidaus produktą, atsižvelgiant į faktinius mokėjimus,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šiuo Susitarimu nustatomos Norvegijai dalyvauti VSF sienų ir vizų priemonėje pagal Reglamentą (ES) Nr. 515/2014 būtinos papildomos taisyklės.
   2 straipsnis
   Finansų valdymas ir kontrolė
   1.   Norvegija imasi būtinų priemonių, skirtų laikytis su finansų valdymu ir kontrole susijusių nuostatų, kaip nustatyta Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) ir ES teisės aktuose, kurių teisinis pagrindas nustatytas SESV.
   Pirmoje šios dalies pastraipoje nurodytos SESV ir antrinės teisės nuostatos yra šios:
   
               a)
            
            
               SESV 287 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys;
            
         
               b)
            
            
               Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 30, 32 ir 57 straipsniai, 58 straipsnio 1 dalies c punktas j papunktis, 60 straipsnis, 79 straipsnio 2 dalis ir 108 straipsnio 2 dalis;
            
         
               c)
            
            
               Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 (5) 32, 38, 42, 84, 88, 142 ir 144 straipsniai;
            
         
               d)
            
            
               Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (6);
            
         
               e)
            
            
               Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (7).
            
         Abipusiu sutarimu Šalys gali nuspręsti iš dalies keisti šį sąrašą.
   2.   Pagal šį Susitarimą 1 dalyje nurodytas nuostatas Norvegija taiko savo teritorijoje.
   3 straipsnis
   Patikimo finansų valdymo principo laikymasis
   Norvegijai pagal VSF sienų ir vizų priemonę skirtos lėšos naudojamos vadovaujantis patikimo finansų valdymo principu.
   4 straipsnis
   Su interesų konfliktu susijusio principo laikymasis
   Visiems finansų pareigūnams ir kitiems su biudžeto vykdymu ir valdymu, įskaitant parengiamuosius veiksmus, taip pat auditu arba kontrole susijusiems asmenims, veikiantiems Norvegijos teritorijoje, draudžiama imtis veiksmų, dėl kurių gali kilti jų ir Sąjungos interesų konfliktas.
   5 straipsnis
   Vykdymo užtikrinimas
   Komisijos priimti sprendimai, kuriais nustatomos piniginės prievolės kitiems nei valstybės asmenims, vykdomi Norvegijos teritorijoje.
   Vykdymo užtikrinimas reglamentuojamas Norvegijoje galiojančiomis civilinio proceso taisyklėmis. Nacionalinė institucija, kurią tam tikslui paskiria Norvegijos Vyriausybė ir apie kurią ji praneša Komisijai, prie to sprendimo prideda sprendimo vykdomąjį raštą, neatlikdama jokių formalumų, tik patikrinusi sprendimo autentiškumą.
   Kai baigiami tie Komisijos prašymu atliekami formalumai, Komisija gali pradėti sprendimo vykdymo užtikrinimo procedūrą pagal nacionalinę teisę, tiesiogiai kreipdamasi į kompetentingą instituciją.
   Vykdymą galima sustabdyti tik Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu. Tačiau Norvegijos teismų jurisdikcijai priklauso išnagrinėti skundus dėl vykdymo užtikrinimo pažeidimų.
   6 straipsnis
   Sąjungos finansinių interesų apsauga nuo sukčiavimo
   1.   Norvegija:
   
               a)
            
            
               kovoja su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu ir kitomis neteisėtomis veikomis taikydama priemones, kurių paskirtis yra atgrasinti ir Norvegijoje užtikrinti veiksmingą apsaugą;
            
         
               b)
            
            
               prieš Sąjungos finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą imasi tų pačių priemonių, kurių imamasi prieš savo pačios finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą; ir
            
         
               c)
            
            
               derina savo veiksmus, skirtus Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti nuo sukčiavimo, su valstybėmis narėmis bei Komisija.
            
         2.   Norvegija imasi priemonių, lygiaverčių pagal SESV 325 straipsnio 4 dalį Sąjungos priimtoms ir šio Susitarimo pasirašymo momentu galiojančioms priemonėms.
   Abipusiu sutarimu Šalys gali nuspręsti imtis priemonių, lygiaverčių vėliau pagal šį straipsnį Sąjungos priimtoms priemonėms.
   7 straipsnis
   Komisijos (OLAF) atliekami patikrinimai ir inspektavimai vietoje
   Nedarydama poveikio savo teisėms pagal Reglamento (ES) Nr. 514/2014 5 straipsnio 8 dalį, Komisija (Europos kovos su sukčiavimu tarnyba, OLAF) įgaliojama, laikantis Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 nustatytų sąlygų ir reikalavimų, Norvegijos teritorijoje atlikti patikrinimus ir inspektavimus vietoje, susijusius su VSF sienų ir vizų priemone.
   Norvegijos valdžios institucijos padeda atlikti patikrinimus ir inspektavimus vietoje, kurie valdžios institucijų pageidavimu gali būti atliekami kartu su jomis.
   8 straipsnis
   Audito Rūmai
   Kaip nustatyta SESV 287 straipsnio 3 dalyje ir Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 pirmos dalies X antraštinės dalies 1 skyriuje, Audito Rūmai turi galimybę atlikti auditą vietoje bet kurios įstaigos, Norvegijos teritorijoje Sąjungos vardu tvarkančios su VSF sienų ir vizų priemone susijusias pajamas arba išlaidas, patalpose, taip pat bet kurio išmokas iš biudžeto gavusio fizinio arba juridinio asmens patalpose.
   Audito Rūmai auditą Norvegijoje atlieka kartu su nacionalinėmis audito įstaigomis arba, jei jos neturi reikiamų įgaliojimų, su kompetentingomis nacionalinėmis tarnybomis. Audito Rūmai ir Norvegijos nacionalinės audito įstaigos bendradarbiauja pasitikėjimo dvasia, kartu likdami nepriklausomi. Tos įstaigos arba tarnybos Audito Rūmus informuoja, ar ketina dalyvauti atliekant auditą.
   Kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 514/2014 5 straipsnio 7 dalyje ir šio Susitarimo 7 straipsnyje, Audito Rūmai turi bent tokias pat teises kaip Komisija.
   9 straipsnis
   Viešieji pirkimai
   Norvegija savo viešųjų pirkimų teisės nuostatas taiko remdamasi Europos ekonominės erdvės susitarimo (8) XVI priedu.
   10 straipsnis
   Finansiniai įnašai
   1.   Norvegija metinius mokėjimus į VSF sienų ir vizų priemonės biudžetą už 2016–2018 m. atlieka pagal toliau pateikiamą lentelę:
   
               (visa suma EUR)
            
         
                
            
            
               2016 m.
            
            
               2017 m.
            
            
               2018 m.
            
         
               Norvegija
            
            
               19 777 712 
            
            
               19 777 712 
            
            
               19 777 712 
            
         2.   Norvegijos įnašai už 2019 ir 2020 m. apskaičiuojami pagal jos bendrąjį vidaus produktą (BVP), kaip visų VSF sienų ir vizų priemonėje dalyvaujančių šalių BVP procentinė dalis, pagal priede pateiktą formulę.
   3.   Šiame straipsnyje nurodytus finansinius įnašus Norvegija moka nepriklausomai nuo Reglamento (ES) Nr. 514/2014 14 straipsnyje nurodytos nacionalinės programos priėmimo datos.
   11 straipsnis
   Finansinės paramos naudojimas
   1.   Bendra 2016 m. ir 2017 m. mokėjimų suma paskirstoma taip:
   
               a)
            
            
               75 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 8 straipsnyje nurodytai laikotarpio vidurio peržiūrai;
            
         
               b)
            
            
               15 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 15 straipsnyje nurodytų IT sistemų kūrimui, su sąlyga, kad iki 2017 m. birželio 30 d. bus priimti atitinkami Sąjungos teisėkūros procedūra priimami teisės aktai;
            
         
               c)
            
            
               10 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 13 straipsnyje nurodytiems Sąjungos veiksmams ir Reglamento (ES) Nr. 515/2014 14 straipsnyje nurodytai paramai ekstremaliosios situacijos atveju.
            
         Jei b punkte nurodyta suma nėra skirta ar išleista, Komisija, taikydama Reglamento (ES) Nr. 515/2014 5 straipsnio 5 dalies b punkto antroje pastraipoje nustatytą procedūrą, perskirs ją Reglamento (ES) Nr. 515/2014 7 straipsnyje nurodytiems konkretiems veiksmams.
   Jei šis Susitarimas neįsigalios ar nebus laikinai taikomas iki 2017 m. birželio 1 d., visas Norvegijos įnašas bus naudojamas pagal šio straipsnio 2 dalį.
   2.   Bendra 2018 m., 2019 m. ir 2020 m. metinių mokėjimų suma paskirstoma taip:
   
               a)
            
            
               40 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 7 straipsnyje nurodytiems konkretiems veiksmams;
            
         
               b)
            
            
               50 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 15 straipsnyje nurodytų IT sistemų kūrimui, su sąlyga, kad iki 2018 m. gruodžio 31 d. bus priimti atitinkami Sąjungos teisėkūros procedūra priimami teisės aktai;
            
         
               c)
            
            
               10 % Reglamento (ES) Nr. 515/2014 13 straipsnyje nurodytiems Sąjungos veiksmams ir Reglamento (ES) Nr. 515/2014 14 straipsnyje nurodytai paramai ekstremaliosios situacijos atveju.
            
         Jei b punkte nurodyta suma nėra skirta ar išleista, Komisija, taikydama Reglamento (ES) Nr. 515/2014 5 straipsnio 5 dalies b punkto antroje pastraipoje nustatytą procedūrą, perskirs ją Reglamento (ES) Nr. 515/2014 7 straipsnyje nurodytiems konkretiems veiksmams.
   3.   Laikotarpio vidurio peržiūrai, Sąjungos veiksmams, konkretiems veiksmams ar IT sistemų kūrimo programai skirta papildoma suma naudojama taikant atitinkamą procedūrą, kuri nustatyta vienoje iš toliau nurodytų nuostatų:
   
               a)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 514/2014 6 straipsnio 2 dalyje;
            
         
               b)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 515/2014 8 straipsnio 7 dalyje;
            
         
               c)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 515/2014 7 straipsnio 3 dalyje;
            
         
               d)
            
            
               Reglamento (EB) Nr. 515/2014 15 straipsnio antroje pastraipoje.
            
         4.   Kasmet Komisija gali panaudoti iki 142 919 EUR Norvegijos atliktų mokėjimų administracinėms išlaidoms, susijusioms su darbuotojais arba išorės darbuotojais, reikalingais padėti Norvegijai įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 515/2014 ir šį Susitarimą, finansuoti.
   12 straipsnis
   Konfidencialumas
   Pagal šį Susitarimą bet kokia forma perduota arba gauta informacija laikoma profesine paslaptimi ir apsaugoma taip pat, kaip analogiška informacija apsaugoma Sąjungos institucijoms taikomomis nuostatomis ir Norvegijos įstatymais. Tokia informacija teikiama tik tiems asmenims, kuriems ją reikia žinoti vykdant pareigas Sąjungos institucijose, valstybėse narėse ar Norvegijoje ir gali būti panaudota tik veiksmingos Šalių finansinių interesų apsaugos tikslais.
   13 straipsnis
   Atsakingos institucijos paskyrimas
   1.   Norvegija praneša Komisijai apie oficialų atsakingos institucijos, atsakingos už su VSF sienų ir vizų priemone susijusių išlaidų valdymą ir kontrolę, paskyrimą ministerijų lygiu kuo greičiau po to, kai patvirtinama nacionalinė programa.
   2.   Institucija paskiriama, kaip nurodyta 1 dalyje, jeigu ji atitinka Reglamente (ES) Nr. 514/2014 arba juo remiantis nustatytus paskyrimo kriterijus, susijusius su vidaus aplinka, kontrole, informavimu bei komunikacija ir stebėsena.
   3.   Atsakingos institucijos paskyrimas grindžiamas audito įstaigos, kuri gali būti audito institucija ir kuri įvertina, ar atsakinga institucija atitinka paskyrimo kriterijus, nuomone. Ta įstaiga gali būti savarankiška valstybės institucija, atsakinga už administravimo stebėseną, vertinimą ir auditą. Audito įstaiga veikia nepriklausomai nuo atsakingos institucijos ir vykdo savo darbą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus. Norvegija savo sprendimą dėl paskyrimo gali pagrįsti tuo, kad valdymo ir kontrolės sistemos yra iš esmės tos pačios, kurios egzistavo ankstesniu laikotarpiu, ir funkcionavo veiksmingai. Jei esami audito ir kontrolės rezultatai rodo, kad paskirtoji įstaiga nebeatitinka paskyrimo kriterijų, Norvegija imasi būtinų priemonių siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos užduočių vykdymo trūkumai būtų pašalinti, įskaitant paskyrimo panaikinimą.
   14 straipsnis
   Finansinių metų apibrėžtis
   Šiame Susitarime finansiniai metai, nurodyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje, apima nuo N – 1 metų spalio 16 d. iki N metų spalio 15 d. į atsakingos institucijos sąskaitas įrašytas apmokėtas išlaidas ir gautas pajamas.
   15 straipsnis
   Išlaidų tinkamumas
   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 514/2014 17 straipsnio 3 dalies b punkto ir 4 dalies, išlaidos, kurias atsakinga institucija apmokėjo iki ją oficialiai paskiriant pagal šio Susitarimo 13 straipsnį, yra tinkamos finansuoti su sąlyga, kad anksčiau taikytos valdymo ir kontrolės sistemos iš esmės yra identiškos sistemoms, galiojančioms po oficialaus atsakingos institucijos paskyrimo.
   16 straipsnis
   Metinio likučio mokėjimo prašymas
   1.   Norvegija iki kitų metų, einančių po finansinių metų, vasario 15 d. pateikia Komisijai dokumentus ir informaciją, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos b ir c punktus.
   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 514/2014 44 straipsnio 1 dalies ir pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą Norvegija iki kitų metų, einančių po finansinių metų, kovo 15 d. pateikia Komisijai nuomonę, nurodytą Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje.
   Šioje dalyje nurodyti pateikti dokumentai laikomi pateiktu metinio likučio mokėjimo prašymu.
   2.   1 dalyje nurodyti dokumentai rengiami pagal Komisijos patvirtintus pavyzdžius, grindžiamus Reglamento (ES) Nr. 514/2014 44 straipsnio 3 dalimi.
   17 straipsnis
   Įgyvendinimo ataskaita
   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 514/2014 54 straipsnio 1 dalies ir pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą Norvegija kasmet (iki 2022 m. imtinai) iki vasario 15 d. pateikia Komisijai metinę nacionalinės programos įgyvendinimo ankstesniais finansiniais metais ataskaitą ir gali atitinkamu lygiu paskelbti šią informaciją.
   Pirmoji metinė nacionalinės programos įgyvendinimo ataskaita pateikiama vasario 15 d. po šio Susitarimo įsigaliojimo arba jo laikino taikymo pradžios.
   Pirmoji ataskaita apims visus finansinius metus nuo 2014 m. iki finansinių metų, einančių prieš pirmąją metinę ataskaitą, kurią reikėjo pateikti pagal antrą pastraipą. Norvegija galutinę nacionalinės programos įgyvendinimo ataskaitą pateikia iki 2023 m. gruodžio 31 d.
   18 straipsnis
   Elektroninio keitimosi duomenimis sistema
   Pagal Reglamento (ES) Nr. 514/2014 24 straipsnio 5 dalį visa oficialia informacija Norvegija ir Komisija keičiasi naudodamosi Komisijos šiam tikslui pateikta elektroninio keitimosi duomenimis sistema.
   19 straipsnis
   Įsigaliojimas
   1.   Šio Susitarimo depozitaras yra Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius.
   2.   Šį Susitarimą Šalys patvirtina pagal savo nustatytas procedūras. Jos viena kitai praneša apie tų procedūrų užbaigimą.
   3.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pateikiamas paskutinis 2 dalyje nurodytas pranešimas, dieną.
   4.   Nedarant poveikio konstituciniams reikalavimams, Šalys laikinai pradeda taikyti šį Susitarimą, išskyrus jo 5 straipsnį, kitą dieną po jo pasirašymo.
   20 straipsnis
   Galiojimas ir nutraukimas
   1.   Sąjunga arba Norvegija gali nutraukti šį Susitarimą, apie savo sprendimą pranešusios kitai Šaliai. Susitarimas nustoja galioti praėjus trims mėnesiams po tokio pranešimo. Nutraukimo metu vykdyti projektai ir veikla tęsiami laikantis šiame Susitarime nustatytų sąlygų. Abipusiu sutarimu Šalys sprendžia kitų susitarimo nutraukimo pasekmių klausimą.
   2.   Šis Susitarimas nutraukiamas, kai nutraukiamas Norvegijos asociacijos susitarimas pagal Norvegijos asociacijos susitarimo 8 straipsnio 4 dalį, 11 straipsnio 3 dalį arba 16 straipsnį.
   21 straipsnis
   Kalbos
   Šis Susitarimas sudaromas vienu originaliu egzemplioriumi anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, kroatų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir norvegų kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
   
      Съставено в Брюксел на осми декември през две хиляди и шестнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil dieciséis.
      V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce šestnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og seksten.
      Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendsechzehn.
      Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
      Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and sixteen.
      Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille seize.
      Sastavljeno u Bruxellesu osmog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilasedici.
      Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada astotajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának nyolcadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u sittax.
      Gedaan te Brussel, acht december tweeduizend zestien.
      Sporządzono w Brukseli dnia ósmego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.
      Feito em Bruxelas, em oito de dezembro de dois mil e dezasseis.
      Întocmit la Bruxelles la opt decembrie două mii șaisprezece.
      V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícšestnásť.
      V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč šestnajst.
      Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
      Som skedde i Bryssel den åttonde december år tjugohundrasexton.
      Utferdiget i Brussel, den åttende desember totusenogseksten.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         For Den europeiske union
         
            
      
      
         За Кралство Норвегия
         Por el Reino de Noruega
         Za Norské království
         For Kongeriget Norge
         Für das Königreich Norwegen
         Norra Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
         For the Kingdom of Norway
         Pour le Royaume de Norvège
         Za Kraljevinu Norvešku
         Per il Regno di Norvegia
         Norvēģijas Karalistes vārdā –
         Norvegijos Karalystės vardu
         A Norvég Királyság részéről
         Għar-Renju tan-Norveġja
         Voor het Koninkrijk Noorwegen
         W imieniu Królestwa Norwegii
         Pelo Reino da Noruega
         Pentru Regatul Norvegiei
         Za Nórske kráľovstvo
         Za Kraljevino Norveško
         Norjan kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Norge
         For Kongeriket Norge
         
            
      
   
   
      (1)  ES OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
   
      (2)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 515/2014, kuriuo kaip Vidaus saugumo fondo dalis nustatoma išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė ir panaikinamas Sprendimas Nr. 574/2007/EB (ES OL L 150, 2014 5 20, p. 143).
   
      (3)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 514/2014, kuriuo nustatomos Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir policijos bendradarbiavimo, nusikalstamumo prevencijos, kovos su juo ir krizių valdymo finansinės paramos priemonės bendrosios nuostatos (ES OL L 150, 2014 5 20, p. 112).
   
      (4)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (ES OL L 298, 2012 10 26, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2014 m. gegužės 15 d. Reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 547/2014 (ES OL L 163, 2014 5 29, p. 18).
   
      (5)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (ES OL L 362, 2012 12 31, p. 1).
   
      (6)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (ES OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
   
      (7)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (ES OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
   
      (8)  ES OL L 1, 1994 1 3, p. 461.
   
      PRIEDAS
      FORMULĖ, SKIRTA 2019 M. IR 2020 M. FINANSINIAMS ĮNAŠAMS APSKAIČIUOTI, IR MOKĖJIMO DUOMENYS
      Reglamento (ES) Nr. 515/2014 5 straipsnio 7 dalies antroje ir trečioje pastraipoje nurodyti Norvegijos finansiniai įnašai už 2019 m. ir 2020 m. į VSF sienų ir vizų priemonę apskaičiuojami taip:
      galutiniai Norvegijos bendrojo vidaus produkto (BVP) duomenys už kiekvienus metus nuo 2013 m. iki 2017 m., turimi 2019 m. kovo 31 d., padalijami iš visų šalių, dalyvaujančių VSF sienų ir vizų priemonės veikloje, BVP sumos atitinkamais metais. 2013–2017 m. penkių procentinių dalių vidurkis taikomas 2014–2019 m. VSF sienų ir vizų priemonės faktinių metinių asignavimų ir 2020 m. VSF sienų ir vizų priemonės metinių įsipareigojimų asignavimų, įtrauktų į Komisijos priimtą 2020 m. finansinių metų Europos Sąjungos bendrąjį biudžeto projektą, sumai ir taip gaunama visa Norvegijos per visą VSF sienų ir vizų priemonės įgyvendinimo laikotarpį mokėtina suma. Iš šios sumos atimami faktiškai pagal šio Susitarimo 10 straipsnio 1 dalį Norvegijos atlikti metiniai mokėjimai ir taip gaunama visa jos įnašų už 2019 m. ir 2020 m. suma. Pusė šios sumos mokama 2019 m., likusi pusė – 2020 m.
      Finansinis įnašas mokamas eurais.
      Norvegija savo finansinį įnašą sumoka ne vėliau kaip per 45 dienas nuo debetinio dokumento gavimo. Pavėlavusi sumokėti įmoką Norvegija nuo įmokos mokėjimo dienos turės mokėti delspinigius nuo nesumokėtos sumos. Delspinigiai apskaičiuojami pagal Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikomą normą, kuri skelbiama Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir kuri galiojo mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, pirmą kalendorinę dieną, padidinus ją 3,5 procentinio punkto.