CELEX: C2000/006/12
Language: es
Date: 2000-01-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 5 de octubre de 1999 en el asunto C-433/97 P: IPK-München GmbH contra Comisión de las Comunidades Europeas (Recurso de casación — Anulación de una decisión de la Comisión por la que se deniega el pago del saldo de una ayuda financiera)

C 6/6                    ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            8.1.2000
Comunidades Europeas, destinados en el Instituto Europea de                jurisdiccional entre Leathertex Divisione Sintetici SpA y Bode-
Elementos Transuránidos de Karlsruhe (Alemania), representa-              tex BVBA, una decisión prejudicial sobre la interpretación de
dos por Mes J.-N. Louis, T. Demaseure y A. Tornel, Abogados                los artı́culos 2 y 5, número 1, del Convenio de 27 de septiem-
de Bruselas, que designan como domicilio en Luxemburgo el                  bre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, p. 32; texto en
despacho de Fiduciaire Myson Sàrl, 30, rue de Cessange, que                español en DO 1990, C 189, p. 2), en su versión modificada
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la             por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión
sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran
Europeas (Sala Tercera) el 10 de julio de 1997, Apostolidis y              Bretaña e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1, y —texto
otros/Comisión (T-81/96, RecFP p. I-A-207 y II-607), por el               modificado— p. 77; EE 01/02, p. 131), el Tribunal de Justicia,
que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que                  integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
las otras partes en el procedimiento son: Comisión de las                 P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes
Comunidades Europeas (Agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall),            de Sala; J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann,
apoyada por Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres.                   J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wat-
M. Bishop y D. Canga Fano), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),          helet y R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
integrado por los Sres. P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala;                Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
G. Hirsch, J.L. Murray (Ponente), H. Ragnemalm y R. Schint-                el 5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
gen, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secreatrio: Sr.
H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 5 de octubre            El artı́culo 5, número 1, del Convenio de 27 de septiembre de 1968
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales
                                                                           en materia civil y mercantil, en su versión modificada por el Convenio
1) Se desestima el recurso de casación en su totalidad.                   de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de
                                                                           Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
2) El Sr. Apostolidis y otros, la Comisión de las Comunidades             del Norte, debe interpretarse el sentido de que el mismo Juez no es
    Europeas y el Consejo de la Unión Europea soportarán sus             competente para conocer en su integridad de una demanda basada en
    propias costas.                                                        dos obligaciones equivalentes derivadas de un mismo contrato,
                                                                           cuando, según las normas de conflicto del Estado de dicho Juez, tales
(1) DO C 357 de 22.11.1997.                                                obligaciones deben cumplirse una en este Estado y otra en un Estado
                                                                           contratante distinto.
                                                                           (1) DO C 41 de 7.2.1998.
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 5 de octubre de 1999                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-420/97 (petición de decisión prejudicial                                               (Sala Sexta)
planteada por Hof van Cassatie): Leathertex Divisione
            Sintetici SpA contra Bodetex BVBA (1)                                                de 5 de octubre de 1999
(«Convenio de Bruselas — Interpretación de los artı́culo 2 y              en el asunto C-433/97 P: IPK-München GmbH contra
5, número 1 — Contrato de agencia comercial — Demanda                                Comisión de las Comunidades Europeas (1)
basada en obligaciones distintas resultantes de un mismo
contrato y consideradas como equivalentes — Competencia                    (Recurso de casación — Anulación de una decisión de la
del órgano jurisdiccional ante el que se presenta la demanda              Comisión por la que se deniega el pago del saldo de una
             para conocer de ésta en su integridad»)                                                 ayuda financiera)
                            (2000/C 6/11)                                                              (2000/C 6/12)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           En el asunto C-433/97 P, IPK-München GmbH, con domicilio
En el asunto C-420/97, que tiene por objeto una petición                  social en Múnich (Alemania), representada por el Sr. H.-J. Prieß,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocole de 3 de         Abogado de Bruselas, 13, place des Barricades, B-1000 Bruse-
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de             las, que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                 contra la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales            de las Comunidades Europeas (Sala Primera) el 15 de octubre
en materia civil y mercantil, por el Hof van Cassatie (Bélgica),           de 1997, IPK/Comisión (T-331/94, Rec. p. II-1665), dirigido a
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano            obtener la anulación de dicha sentencia, y en el que la otra
 ---pagebreak--- 8.1.2000                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 6/7
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades                   Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 diciembre de 1991,
Europeas (Agente: Sr. J. Grunwald), el Tribunal de Justicia (Sala            relativa a los residuos peligrosos (DO L 377, p. 20), en su
Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presidente de               versión modificada por la Directiva 94/31/CE del Consejo, de
Sala; J.L. Murray (Ponente) y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado                  27 de junio de 1994 (DO L 168, p. 28), el Tribunal de Justicia
General: Sr. J. Mischo; Secretatio: Sr. R. Grass; ha dictado el              (Sala Cuarta), integrado por los Sres.: J.L. Murray, en funciones
5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               de Presidente de la Sala Cuarta, H. Ragnemalm (Ponente) y R.
                                                                             Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria:
1) Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de          Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 5 de octubre de
     octubre de 1997, IPK/Comisión (T-331/94), en la medida                 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     en que, por una parte, ha desestimado las pretensiones de
     IPK-München GmbH de anulación de la decisión de la Comisión          1) El concepto de «almacenamiento temporal» es distinto del
      de 3 de agosto de 1994 por la que se deniega el pago del saldo              concepto de «almacenamiento previo» de residuos y no está
      de una ayuda financiera concedida en el marco de un proyecto                comprendido en el concepto de «operación de gestión» a los efectos
      destinado a la creación de un banco de datos sobre el turismo              del artı́culo 1, letra d), de la Directiva 75/442/CEE del Consejo,
      ecológico en Europa y, por otra parte, en la medida en que ha              de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos, en su versión
      condenado en costas a la recurrente.                                        modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de
                                                                                  marzo de 1991.
2) Se devuelve el asunto al Tribunal de Primera Instancia para que
      éste resuelva sobre las pretensiones de IPK-München GmbH de            2) Las autoridades nacionales competentes están obligadas, en lo
      anulación de la mencionada decisión de 3 de agosto de 1994.               que a las operaciones de almacenamiento temporal se refiere, a
                                                                                  velar por el cumplimiento de las obligaciones que se derivan del
3) Se reserva la decisión sobre las costas.                                      artı́culo 4 de la Directiva 75/442.
(1) DO C 55 de 20.2.1998.                                                    (1) DO C 209 de 4.7.1998.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                               (Sala Cuarta)
                                                                                                           (Sala Primera)
                       de 5 de octubre de 1999
                                                                                                    de 12 de octubre de 1999
en los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98 (peticio-
nes de decisión prejudicial planteadas por el Pretore di                    en el asunto C-213/98: Comisión de las Comunidades
Udine): Procesos penales contra Paolo Lirussi (C-175/98 y                                          Europeas contra Irlanda (1)
                  Francesca Bizzaro (C-177/98) (1)
                                                                                («Incumplimiento de Estado — Directiva 92/100/CEE»)
(«Residuos — Directivas 75/442/CEE y 91/689/CEE —
Concepto de almacenamiento temporal previo a la recogida,                                                   (2000/C 6/14)
en el lugar de producción — Concepto de gestión de
                                 residuos»)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: inglés)
                              (2000/C 6/13)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                             En el asunto C-213/98, Comisión de las Comunidades Euro-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      peas (Agente: Sra. K. Banks) contra Irlanda (Agente: Sr. A.
       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Buckley), que tiene por objeto que se declare que Irlanda ha
                                                                             incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
En los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98, que tienen                    Tratado CE, al no adoptar y/o al no comunicar a la Comisión
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,              las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
con arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente,                    necesarias para atenerse a la Directiva 92/100/CEE del Consejo,
artı́culo 234 CE), por el Pretore di Udine (Italia), destinadas a            de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y
obtener, en los procesos penales seguidos ante dicho órgano                 préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en al
jurisdiccional contra Paolo Lirussi (C-175/98) y Francesca                   ámbito de la propiedad intelectual (DO L 346, p. 61), el
Bizzaro (C-177/98), una decisión prejudicial sobre la interpre-             Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los Sres.: J.-P.
tación de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio               Puissochet, Presidente de Sala, J.C. Moitinho de Almeida y C.
de 1975, relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE 15/01,                 Gulmann (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
p. 129), en su versión modificada por la Directiva 91/156/CEE               Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 12 de octubre de 1999
del Consejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78, p. 32), y de la                una sentencia cuyo fallo es el siguiente: