CELEX: 52014PC0237
Language: mt
Date: 2014-04-24
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit permezz tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni dwar ir-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, dwar ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont it-Titolu X u l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri tal-bordijiet u l-medjaturi, dwar il-Lista ta’ Membri tal-Bord u dwar il-Lista ta’ Esperti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli

|
			
		
		
		52014PC0237
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit permezz tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni dwar ir-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, dwar ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont it-Titolu X u l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri tal-bordijiet u l-medjaturi, dwar il-Lista ta’ Membri tal-Bord u dwar il-Lista ta’ Esperti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli /* COM/2014/0237 final - 2014/0130 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Il-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) ġie ffirmat fid-29 ta’ Ġunju 2012,
u ġie applikat b’mod proviżorju mill-1 ta’ Awwissu 2013
man-Nikaragwa, il-Ħonduras u l-Panama, mill-1 ta’ Ottubru 2013 ma' El
Salvador u l-Kosta Rika u mill-1 ta’ Diċembru 2013 mal-Gwatemala.
L-Artikolu 5(2)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tiegħu stess. 
L-Artikolu 7(3)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni.
L-Artikolu 8(6)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tas-Sottokumitati.
L-Artikolu 297(2)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu japprova lista ta’
sbatax-il espert b’għarfien espert fil-liġi ambjentali,
il-kummerċ internazzjonali jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu
taħt ftehimiet internazzjonali u lista ta’ sbatax-il espert
b’għarfien espert fil-qasam tal-liġi tax-xogħol, il-kummerċ
internazzjonali jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt
ftehim internazzjonali.
L-Artikolu 325(1)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi lista
ta’ sitta u tletin individwu li huma lesti u kapaċi jservu bħala
membri tal-Bord fis-sens tat-Titolu X tal-Parti IV tal-Ftehim dwar
is-soluzzjoni ta’ tilwim.
L-Artikolu 328(1)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta regoli ta’
proċedura kif ukoll kodiċi ta’ kondotta, li jirregolaw is-soluzzjoni
ta’ tilwim skont Titolu X tal-Ftehim,
Il-proposta
mehmuża tikkostitwixxi l-proposta għal deċiżjoni
tal-Kunsill li tapprova l-pożizzjoni li se tieħu l-Unjoni Ewropea
fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni dwar il-kwistjonijiet imsemmija hawn fuq.
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI 
Ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, ir-Regoli
tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont it-Titolu X u
l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri tal-bordijiet u medjaturi,
il-lista ta’ membri tal-bord u l-lista ta’ Esperti dwar il-kummerċ u
l-iżvilupp sostenibbli li preċedentement ġew diskussi u maqbula
mal-Amerika Ċentrali fil-qafas tal-preparazzjoni tal-ewwel Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għall-implimentazzjoni tal-Ftehim. Id-diskussjonijiet
inbdew qabel ma l-Ftehim ġie applikat proviżorjament f’Marzu 2013.
Huma setgħu, madankollu, jkunu finalizzati biss wara li l-Ftehim ġie
applikat proviżorjament ukoll fir-rigward tar-reġjun kollu
f’Diċembru 2013. It-test finali ta’ din il-proposta huwa r-riżultat
ta’ dawn id-diskussjonijiet dettaljati. 
Fit-30 ta’ Lulju 2010 (TPC nota M.D. 452/10)
il-Kummissjoni talbet lill-Istati Membri li jissottomettu kandidati
għall-istabbiliment ta’ rosters ta’ Soluzzjoni tat-Tilwim. L-individwi
proposti tal-UE sabiex iservu bħala arbitri jew esperti dwar it-Titolu ta'
dan il-Ftehim għall-Kummerċ u l-Iżvilupp ġew magħżula
min-nominazzjonijiet li ntbagħtu mill-Istati Membri.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217
flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu, il-Kummissjoni qed tippreżenta
proposta lill-Kunsill għal deċiżjoni dwar li tiġi
stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni
fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit b’dan il-Ftehim.
2014/0130 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar pożizzjoni li għandha
tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit
permezz tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa
l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet fil-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni dwar ir-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, dwar ir-Regoli
tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont it-Titolu X u
l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri tal-bordijiet u l-medjaturi, dwar
il-Lista ta’ Membri tal-Bord u dwar il-Lista ta’ Esperti dwar il-Kummerċ u
l-Iżvilupp Sostenibbli
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217 flimkien
mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       Fit-23 ta' April 2007
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja Ftehim ta'
Assoċjazzjoni f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha
mal-Amerika Ċentrali. Id-direttivi ta' negozjati ġew emendati
fl-10 ta' Marzu 2010 biex jinkludu l-Panama fil-proċess ta'
nnegozjar.
(2)       Dawn in-negozjati ġew
konklużi fl-okkażjoni tas-Summit tal-UE - Amerika Latina u l-Karibew
f’Madrid f’Mejju 2010.
(3)       Il-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn
naħa u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, (minn hawn 'il
quddiem imsejjaħ "il-Ftehim")[1]
ġie ffirmat fit-22 ta' Marzu 2011, u ġie ffirmat fid-29 ta'
Ġunju 2012. 
(4)       Skont l-Artikolu 353(4)
tal-Ftehim, il-Ftehim ġie applikat provviżorjament mill-1 ta’ Awwissu
2013 man-Nikaragwa, il-Ħonduras u l-Panama, mill-1 ta’ Ottubru 2013 ma’ El
Salvador u l-Kosta Rika u mill-1 ta’ Diċembru 2013 mal-Gwatemala.
(5)       L-Artikolu 4 tal-Ftehim
jistabbilixxi Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, li għandu jissorvelja
t-twettiq tal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u jissorvelja l-implimentazzjoni
tiegħu. 
(6)       L-Artikolu 6 tal-Ftehim
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jkollu s-setgħa
li jieħu deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f’dan
il-Ftehim sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
(7)       L-Artikolu 5(2)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tiegħu stess. 
(8)       L-Artikolu 7(3)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni.
(9)       L-Artikolu 8(6)
tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta
r-Regoli tal-Proċedura tas-Sottokumitati.
(10)     L-Artikolu 297(2)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu japprova lista ta’
sbatax-il espert b’għarfien espert fil-liġi ambjentali,
il-kummerċ internazzjonali jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu
taħt ftehimiet internazzjonali u lista ta’ sbatax-il espert
b’għarfien espert fil-qasam tal-liġi tax-xogħol, il-kummerċ
internazzjonali jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt
ftehim internazzjonali.
(11)     L-Artikolu 325(1)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi lista
ta’ sitta u tletin individwu li huma lesti u kapaċi jservu bħala
membri tal-Bord fis-sens tat-Titolu X tal-Ftehim dwar is-Soluzzjoni ta’ Tilwim.
(12)     L-Artikolu 328(1)
jistipula li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta regoli ta’
proċedura kif ukoll kodiċi ta’ kondotta, li jirregola s-Soluzzjoni
ta’ Tilwim skont Titolu X tal-Ftehim,
(13)     L-Unjoni għandha
tiddeċiedi l-pożizzjoni li trid tittieħed dwar l-adozzjoni
tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u dawk
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw
is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont Titolu X u l-Kodiċi ta’ Kondotta
għall-membri tal-bordijiet u medjaturi, il-lista ta’ membri tal-bord kif
ukoll il-lista ta’ esperti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha
tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit
permezz tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa
l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta’ Proċedura
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni,
ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont
it-Titolu X u l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri tal-bordijiet u
l-medjaturi, il-Lista ta’ Membri tal-Bord kif ukoll il-Lista ta’ Esperti dwar
il-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli għandha tkun bażata fuq
deċiżjonijiet abbozz tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni annessa ma'
din id-Deċiżjoni. 
Tibdil minuri fl-abbozz
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista’ jiġi
miftiehem mir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kunsill tal-Assoċjazzjoni
mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill. 
Artikolu 2
Wara l-adozzjoni tagħha,
id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandha 
tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               ĠU L346, 15.12.2012.
ANNESS I
DEĊIŻJONI
NRU 1/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U L-AMERIKA
ĊENTRALI
ta’
[…]
li
tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu u dawk tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U
L-AMERIKA ĊENTRALI, 
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tiegħu, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u b’mod partikolari l-Artikolu 4, 5(2),
7(3) u 8(6), tiegħu,
Billi:    
(1)          Skont l-Artikolu 353(4),
il-Parti IV tal-Ftehim ilha applikata mill-1 ta’ Awwissu 2013 man-Nikaragwa,
il-Ħonduras u l-Panama, mill-1 ta’ Ottubru 2013 ma' El Salvador u l-Kosta
Rika u mill-1 ta’ Diċembru 2013 mal-Gwatemala.
(2)          Sabiex isir kontribut lejn
l-implimentazzjoni effettiva tal-Ftehim, għandu jiġi stabbilit
il-qafas istituzzjonali tiegħu mill-aktar fis possibbli.
(3)          Minbarra kif speċifikat
mod ieħor f’dan il-Ftehim, hu għall-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni li
jissorvelja l-implimentazzjoni tal-Ftehim u biex jistabbilixxi r-regoli ta’
proċedura tiegħu stess kif ukoll dawk tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni u Sottokumitati,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ: 
Artikolu Waħdieni
Ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni u dawk tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u s-Sottokumitati
tiegħu, kif stabbiliti fl-Appendiċi A u B rispettivament, huma b’dan
adottati.
Din id-deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi..., xxxx. 
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bejn l-UE
u l-Amerika Ċentrali 
 [...] Għall-Kosta Rika   || [...] Għal El Salvador   || [...] Għall-Gwatemala   || 
   || 
 [...] Għall-Ħonduras   || [...] Għan-Nikaragwa   [...] Għall-Unjoni Ewropea   || [...] Għall-Panama   
L-ANNESS
A għad-DEĊIŻJONI NRU 1/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI
BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’
[…]
Regoli tal-Proċedura tal-Kunsill ta'
Assoċjazzjoni
Artikolu 1
Kompożizzjoni
1.           Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni li huwa stabbilit skont l-Artikolu 4(1) tal-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ il-“Ftehim”) għandu jwettaq id-dmirijiet tiegħu
kif previst fl- Artikolu 4(2) tal-Ftehim u jieħu responsabbiltà
għall-implimentazzjoni ġenerali tal-Ftehim, kif ukoll kwalunkwe
kwistjoni bilaterali, multilaterali jew internazzjonali oħra ta’ interess
komuni.
2.           Kif previst fl-Artikoli 5 u
345 tal-Ftehim, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jkun magħmul
minn rappreżentanti tal-Unjoni Ewropea u minn rappreżentanti ta' kull
waħda mir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali, f’livell
ministerjali kif xieraq u għandhom jittieħdu f’konsiderazzjoni
kwistjonijiet speċifiċi li jridu jiġu indirizzati fi kwalunkwe
sessjoni.
3.           Skont l-Artikolu 345
tal-Ftehim, meta l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jwettaq esklussivament jew
prinċipalment il-kompiti konferiti lilu f’Parti IV tal-Ftehim, għandu
jkun kompost minn rappreżentanti tal-Parti tal-UE u l-Ministri ta’ kull
waħda mir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali b’responsabbiltà
għal kwistjonijiet relatati mal-kummerċ.
4.           Kif previst
fl-Artikolu 352(3) tal-Ftehim, ir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika
Ċentrali għandhom jaġixxu kollettivament fit-teħid
tad-deċiżjonijiet fi ħdan il-qafas istituzzjonali tal-Ftehim;
l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet għandhom
jeħtieġu l-kunsens tagħhom.
5.           Kwalunkwe Partijiet
għall-Ftehim wara li tkun intemmet il-proċedura stabbilità
fl-Artikolu 353(2) jew 353(4), għandhom isiru Membri tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni.
6.           Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għandu jagħti l-istatus ta’ osservaturi lil 
kwalunkwe Partijiet għall-Ftehim li ma jkunux temmu l-proċedura
stabbilità fl-Artikolu 353(2) jew 353(4).
7.           Referenza
għall-Partijiet f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura hija skont
id-definizzjoni prevista fl-Artikolu 352 tal-Ftehim. 
Artikolu 2
Presidenza
Il-Parti tal-UE u l-Parti tal-Amerika
Ċentrali għandhom iżommu l-Presidenza tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni, alternatament, għal perijodi ta’ 12-il xahar.
Il-President għandu jkun membru tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. L-ewwel
perijodu għandu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta’ Diċembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Laqgħat
1.           Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għandu jiltaqa’ regolarment fuq perjodu ta’ mhux aktar
minn sentejn. Jistgħu jsiru sessjonijiet speċjali tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, jekk il-Partijiet
jaqblu li jsir hekk.
2.           Kull sessjoni tal-Kunsill ta’
Assoċjazzoni għandha tinżamm fejn xieraq u f’data miftiehma
mill-Partijiet.
3.           Il-laqgħat tal-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni għandhom jissejħu b’mod konġunt
mis-Segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bi qbil mal-President
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
4.           F'każi
eċċezzjonali, u jekk jaqblu ż-żewġ Partijiet,
il-laqgħat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jistgħu jsiru permezz
ta' mezzi teknoloġiċi, bħal vidjokonferenza.
Artikolu 4
Rappreżentanza
1.           Il-membri tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni jistgħu jiġu rrappreżentati f’każ li ma
jkunux jistgħu jattendu. Jekk membru jixtieq li jiġi
rrappreżentat b’dan il-mod, hu/hi għandu/ha j/tinnotifika lill-President
rigward l-isem tar-rappreżentant tiegħu/tagħha qabel
il-laqgħa li fiha se j/tiġi rrappreżentat/a b’dan il-mod.
2.           Ir-rappreżentant ta’
membru tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jeżerċità
d-drittijiet kollha ta’ dak il-membru.
Artikolu 5
Delegazzjonijiet
1.           Il-membri tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni jistgħu jkunu akkumpanjati mill-uffiċjali. Qabel
kull laqgħa, il-President se jkun informat, permezz tas-Segretarjat,
mill-formazzjoni maħsuba tad-delegazzjoni ta’ kull Parti.
2.           Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jista’, bi qbil bejn il-Partijiet, jistieden persuni li mhumiex membri sabiex
jattendu l-laqgħat tiegħu bħala osservaturi jew sabiex jipprovdu
informazzjoni fuq suġġetti partikolari.
Artikolu 6
Segretarjat
Uffiċjal tal-Parti tal-UE u uffiċjal
tal-Parti tal-Amerika Ċentrali għandhom flimkien iservu bħala
Segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
Artikolu 7
Korrispondenza
1.           Korrispondenza indirizzata
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandha tintbagħat lis-Segretarju
ta’ xi waħda mill-Parti tal-UE jew tar-Repubblika tal-Parti tal-Amerika
Ċentrali, li min-naħa tagħhom jgħarrfu lis-Segretarju
l-ieħor. 
2.           Is-Segretarjat għandu
jiżgura li l-korrispondenza tiġi trażmessa lill-President u,
fejn xieraq, imqassma lill-membri l-oħra tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.

3.           Is-Segretarjat għandu
jibgħat il-korrispondenza lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni
Ewropea, is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, ir-Rappreżentanti
Permanenti tal-Istati Membri u lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill
tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll lill-ambaxxati tar-Repubbliki tal-Parti
tal-Amerika Ċentrali stabbiliti fi Brussell, il-Belġju, b’kopja, kif
applikabbli, lill-ministeri responsabbli mill-affarijiet barranin jew
il-ministeri responsabbli għal kwistjonijiet relatati mal-kummerċ.
4.           Komunikazzjonijiet
mill-President tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom jintbagħtu
lid-destinatarji tas-Segretarjat u ċċirkulati, fejn
meħtieġ, lill-membri l-oħra tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
fl-indirizz indikat fit-tielet paragrafu. 
Artikolu 8
Kunfidenzjalità
1.           Sakemm ma jiġix
deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni m’għandhomx ikunu pubbliċi.
2.           Meta Parti tissottometti
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni l-informazzjoni ddikjarata kunfidenzjali,
il-Parti l-oħra għandha tittratta dik l-informazzjoni fir-rigward
tal-proċedura deskritta fl-Artikolu 336(2) tal-Ftehim.
3.           Kull Parti tista’
tiddeċiedi dwar il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni fil-pubblikazzjoni
uffiċjali rispettiva tagħha.
Artikolu 9
Aġendi
għal-laqgħat
1.           Il-President għandu
jfassal aġenda proviżorja għal kull laqgħa. Din
għandha tintbagħat mis-Segretarji tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
lid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 7 mhux aktar tard minn 15-il jum
kalendarju qabel il-bidu tal-laqgħa. 
L-aġenda provviżorja għandha
tinkludi l-punti li fuqhom il-President irċieva talba sabiex jiżdiedu
fuq l-aġenda mhux aktar tard minn 21 jum kalendarju qabel il-bidu
tal-laqgħa, għalkemm dawn il-punti m’għandhomx jinkitbu
fl-aġenda provviżorja sakemm ma tkunx intbagħtet
id-dokumentazzjoni ta’ sostenn lis-Segretarji mhux aktar tard mid-data ta’
dispaċċ tal-aġenda. 
2.           L-aġenda tkun adottata
mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fil-bidu ta’ kull laqgħa. Punt apparti
dawk li jidhru fl-aġenda provviżorja jista’ jitqiegħed fuq
l-aġenda jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk. 
3.           Il-President jista’,
b'konsultazzjoni mal-Partijiet, iqassar il-perijodi speċifikati
fil-paragrafu 1 sabiex iqis il-ħtiġijiet ta’ każ partikolari. 
Artikolu 10
Minuti
1.           Għandu jitħejja
abbozz tal-minuti ta’ kull laqgħa b’mod konġunt
miż-żewġ Segretarji. 
2.           Il-minuti għandhom,
bħala regola ġenerali, jindikaw fir-rigward ta’ kull punt fuq
l-aġenda: 
(a)     id-dokumentazzjoni ppreżentata
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni; 
(b)     id-dikjarazzjonijiet li membru
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jkun talab li jiddaħħlu, kif ukoll
(c)     kwistjonijiet li dwarhom ikun
intlaħaq qbil bejn il-partijiet, bħal deċiżjonijiet
adottati, id-dikjarazzjonijiet li kien hemm qbil dwarhom u kwalunkwe
konklużjoni, fost oħrajn. 
3.           L-abbozz tal-minuti
għandu jiġi ppreżentat lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
għall-approvazzjoni. Għandhom jiġu approvati fi żmien 45
jum kalendarju wara kull laqgħa tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. Wara
l-approvazzjoni, il-minuti għandhom jiġu ffirmati mill-President u
miż-żewġ Segretarji. Kopja ċċertifikata għandha
tiġi mgħoddija lil kull wieħed mid-destinatarji msemmija
fl-Artikolu 7.
Artikolu 11
Deċiżjonijiet
u Rakkomandazzjonijiet
1.           Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu
u jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim reċiproku
bejn il-Partijiet li għandhom jiġu ffirmati minn kull membru matul
il-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. L-osservaturi
m’għandhomx jieħdu sehem fit-teħid tad-deċiżjonijiet
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
2.           Il-Kunsill ta'
Assoċjazzjoni jista’ jieħu wkoll deċiżjonijiet jew
jagħmel rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub jekk
il-Partijiet jaqblu li jsir hekk. Għal dan l-għan, it-test
tal-proposta għandu jitqassam bil-miktub mill-President tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni lill-Membri tiegħu u lill-Osservaturi skont
l-Artikolu 7, b’limitu ta’ żmien ta’ mhux anqas minn 21 jum
kalendarju li fih il-Membri għandhom jgħarrfu r-riżervi jew
l-emendi li jixtiequ jagħmlu. Ladarba t-test jiġi miftiehem,
id-deċiżjoni jew ir-rakkomandazzjoni għandhom jiġu ffirmati
b’mod indipendenti u suċċessivament mir-rappreżentanti tal-Parti
tal-UE u kull waħda mir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali.
3.           L-atti tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għandhom jiġu intitolati 'Deċiżjoni' jew
'Rakkomandazzjoni' rispettivament fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 6
tal-Ftehim. Is-Segretarjat tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu
jagħti numru tas-serje, id-data tal-adozzjoni u deskrizzjoni tas-suġġett
għal kull deċiżjoni jew rakkomandazzjoni meħuda. Kull
deċiżjoni għandha tipprevedi d-data tad-dħul
fis-seħħ tagħha u għandha tiġi ffirmata
mill-partijiet.
4.           Id-deċiżjonijiet u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom
jiġu ffirmati miż-żewġ Segretarji. 
5.           Id-deċiżjonijiet u
r-rakkomandazzjonijiet għandhom jiġu mgħoddija lil kull
wieħed mid-destinatarji msemmija fl-Artikolu 7 ta' dawn ir-regoli ta'
Proċedura. 
6.           Kull Parti tista’
tiddeċiedi li tordna l-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni fil-pubblikazzjoni
uffiċjali rispettiva tagħha. 
Artikolu 12
Lingwi
1.           Il-lingwi uffiċjali
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandhom ikunu l-Ispanjol u lingwi
uffiċjali oħra tal-Ftehim miftiehma mill-Partijiet. 
2.           Sakemm ma jiġix deċiż
mod ieħor, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jibbaża
d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla f’dawn il-lingwi. 
Artikolu 13
Spejjeż
1.           Kull Parti għandha
tkopri kwalunkwe spiża li tagħmel bħala riżultat
tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni,
kemm fir-rigward tal-persunal, l-ivvjaġġar u l-ispejjeż ta’
sussistenza kif ukoll fir-rigward tal-ispejjeż ta’ posta u
telekomunikazzjoni. 
2.           In-nefqa marbuta
mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti
għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa. 
3.           Spejjeż li għandhom
x’jaqsmu ma’ servizzi ta’ interpretazzjoni fil-laqgħat, u t-traduzzjoni
ta’ dokumenti għal jew mill-Ispanjol u l-lingwa uffiċjali l-oħra
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 12(1) ta’ dawn
ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jitħallsu mill-Parti li tkun
qed tospita l-laqgħa. Interpretazzjoni u traduzzjoni għal jew minn
lingwi oħra għandhom jitħallsu direttament mill-Parti li
tagħmel it-talba.
Artikolu 14
Kumitat
ta’ Assoċjazzjoni
1.           Skont l-Artikolu 7
tal-Ftehim, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jkun megħjun
fil-qadi ta’ dmirijietu mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. Il-Kumitat
għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Parti tal-UE, minn
naħa, u rappreżentanti tal-Parti tal-Amerika Ċentrali,
min-naħa l-oħra, fuq il-livell iddeterminat b’dan il-Ftehim.
2.           Il-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni għandu jħejji l-laqgħat u
d-deliberazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni[1], jimplimenta
d-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni fejn xieraq u,
b’mod ġenerali, jiżgura l-kontinwità tar-relazzjoni ta’
assoċjazzjoni u l-funzjonament korrett tal-Ftehim. Għandu jqis
kwalunkwe kwistjoni li titressaq quddiemu mingħand il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni kif ukoll kwalunkwe kwistjoni li tista’ tinqala’ fl-andament
tat-twettiq ta’ kuljum tal-Ftehim. Huwa għandu jippreżenta proposti
jew kwalunkwe abbozz ta’ deċiżjonijiet/rakkomandazzjonijiet għal
approvazzjoni lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. Skont l-Artikolu 7(4)
tal-Ftehim, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jista’ jagħti s-setgħa
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni li jieħu deċiżjonijiet
f’ismu.
3.           F’każijiet fejn
il-Ftehim jirreferi għal obbligu ta’ konsultazzjoni jew possibbiltà ta’
konsultazzjoni jew fejn il-Partijiet jiddeċiedu bi ftehim komuni biex
jikkonsultaw lil xulxin, din il-konsultazzjoni tista' ssir fi ħdan
il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, ħlief fejn speċifikat mod
ieħor fil-Ftehim. Il-konsultazzjoni tista’ tkompli fil-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir hekk.
Artikolu 15
Emenda
tar-Regoli ta’ Proċedura
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu
jiġu emendati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11.
L-ANNESS
B għad-DEĊIŻJONI NRU 1/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI
BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’
[…]
Regoli tal-Proċedura tal-Kumitat u Sottokumitati
ta' Assoċjazzjoni
Artikolu 1
Kompożizzjoni
1.           Il-Kumitat
tal-Assoċjazzjoni stabbilit skont l-Artikolu 7 tal-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn
naħa u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, (minn hawn 'il
quddiem "il-Ftehim") għandu jaqdi d-dmirijiet tiegħu kif
provdut fil-Ftehim u jassumi r-responsabbiltà għall-implimentazzjoni
ġenerali tal-Ftehim.
2.           Kif previst fl-Artikoli 7(1)
u 346 tal-Ftehim, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jkun
magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni Ewropea u minn
rappreżentanti ta' kull waħda mir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika
Ċentrali, f’livell uffiċjali għoli, li jkollu kompetenza fi
kwistjonijiet speċifiċi li jridu jiġu indirizzati fi kwalunkwe
sessjoni. 
3.           Kwalunkwe Partijiet
għall-Ftehim wara li tkun intemmet il-proċedura stabbilità
fl-Artikolu 353(2) jew 353(4), għandhom isiru Membri tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni.
4.           Il-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni għandu jagħti l-istatus ta’ osservaturi lil 
kwalunkwe Partijiet għall-Ftehim li ma jkunux temmu l-proċedura
stabbilità fl-Artikolu 353(2) jew 353(4).
5.           Skont l-Artikolu 346
tal-Ftehim, meta l-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jwettaq esklussivament jew
prinċipalment il-kompiti konferiti lilu f’Parti IV tal-Ftehim, għandu
jkun kompost minn uffiċjali anzjani tal-Partijiet li jkollhom
responsabbiltà għal kwistjonijiet relatati mal-kummerċ.
Rappreżentant tal-Parti li tippresiedi l-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
għandha taġixxi bħala president.
6.           Kif previst
fl-Artikolu 352(3) tal-Ftehim, ir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika
Ċentrali għandhom jaġixxu kollettivament fit-teħid
tad-deċiżjonijiet fi ħdan il-qafas istituzzjonali tal-Ftehim;
l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet għandhom
jeħtieġu l-kunsens tagħhom. 
7.           Referenza
għall-Partijiet f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura hija skont
id-definizzjoni prevista fl-Artikolu 352 tal-Ftehim. 
Artikolu 2
Presidenza
Il-Parti tal-UE u l-Parti tal-Amerika
Ċentrali għandhom iżommu l-Presidenza tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni, alternatament, għal perijodu ta’ 12-il xahar.
Il-President għandu jkun Membru tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
L-ewwel perijodu għandu jibda fid-data tal-ewwel laqgħa tal-Kumitat
ta’ Assoċjazzjoni u jintemm fil-31 ta’ Diċembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Laqgħat
1.           Ħlief fejn ikun
miftiehem mod ieħor mill-Partijiet, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
għandu jiltaqa’ b’mod regolari, minn tal-inqas darba fis-sena.
Jistgħu jsiru sessjonijiet speċjali tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, jekk il-Partijiet
jaqblu li jsir hekk. 
2.           Kull laqgħa tal-Kumitat
tal-Assoċjazzjoni għandha titlaqqa’ mill-President fi żmien u
f’post li jkun hemm qbil dwaru miż-żewġ Partijiet. Is-sejħa
għal-laqgħa għandha tinħareġ lis-Segretarjat
tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni lill-Membri mhux aktar tard minn 28 jum
qabel il-bidu tas-seduta sakemm ma jiftehmux mod ieħor il-Partijiet.
3.           Kull meta huwa possibbli,
il-laqgħa regolari tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandha
tissejjaħ fi żmien xieraq qabel il-laqgħa regolari tal-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni.
4.           F'każi
eċċezzjonali, u jekk jaqblu ż-żewġ Partijiet,
il-laqgħat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jistgħu jsiru permezz
ta' mezzi teknoloġiċi li jkun hemm qbil dwarhom.
Artikolu 4
Rappreżentanza
1.           Kull Parti għandha
tinnotifika lill-Partijiet l-oħra l-lista tar-rappreżentanti
tagħha fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni (minn hawn’ il quddiem
“il-Membri”) għad-diversi kwistjonijiet li għandhom jiġu
indirizzati. Il-lista se tiġi amministrata mis-Segretarju tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni.
2.           Membru li jixtieq jiġi
rrappreżentat minn rappreżentant alternattiv għal laqgħa
partikolari għandu jinnotifika bil-miktub lill-Partijiet l-oħra
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni bl-isem tar-rappreżentant supplenti tiegħu
jew tagħha qabel issir dik il-laqgħa. Ir-rappreżentant sostitut
ta’ Membru għandu jeżerċita d-drittijiet kollha ta’ dak
il-Membru.
Artikolu 5
Delegazzjonijiet
Il-Membri tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jistgħu jkunu akkumpanjati minn uffiċjali oħra. Qabel kull
laqgħa, il-Partijiet se jkunu informati, permezz tas-Segretarjat,
mill-formazzjoni maħsuba tad-delegazzjonijiet li jattendu kull
laqgħa.
Artikolu 6
Segretarjat
Uffiċjal tal-Parti tal-UE u uffiċjal
ta’ Repubblika tal-Parti tal-Amerika Ċentrali, li għandhom jalternaw
skont il-linji gwida stabbiliti għal dak l-għan mir-Repubbliki
tal-Parti tal-Amerika Ċentrali, għandhom jaġixxu b’mod
konġunt bħala Segretarji tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. 
Artikolu 7
Korrispondenza
1.           Korrispondenza indirizzata
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandha tintbagħat lis-Segretarju
ta’ xi waħda mill-Parti tal-UE jew tar-Repubblika tal-Parti tal-Amerika
Ċentrali, li min-naħa tagħhom jgħarrfu lis-Segretarju
l-ieħor. 
2.           Is-Segretarjat għandu
jiżgura li l-korrispondenza indirizzata lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni tingħata lill-President tal-Kumitat u tiġi
ċċirkolata, fejn xieraq bħala dokumenti msemmija
fl-Artikolu 8 ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.
3.           Il-korrispondenza
mill-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni għandha tintbagħat
lill-Partijiet mis-Segretarjat u fejn xieraq tiġi ċċirkolata
bħala dokumenti msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dawn ir-Regoli ta’
Proċedura.
Artikolu 8
Id-Dokumenti
1.           Meta d-deliberazzjonijiet
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jkunu bbażati fuq dokumenti ta’
appoġġ bil-miktub, it-tali dokumenti għandhom jiġu nnumerati
u ċċirkolati mis-Segretarjat tal-Membri. 
2.           Kull Segretarju għandu
jkun responsabbli għaċ-ċirkulazzjoni tad-dokumenti lill-Membri
adatti fin-naħa tiegħu jew tagħha fil-Kumitat
tal-Assoċjazzjoni u sistematikament għall-ikkupjar lis-Segretarju
l-ieħor.
Artikolu 9
Kunfidenzjalità
1.           Sakemm ma jiġix
deċiż mod ieħor, il-laqgħat tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni m’għandhomx ikunu pubbliċi. 
2.           Meta Parti tissottometti
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, lis-Sottokumitati, lill-Gruppi ta'
Ħidma jew kwalunkwe korpi oħra, l-informazzjoni ddikjarata bħala
kunfidenzjali, il-Parti l-oħra għandha tittratta dik l-informazzjoni
fir-rigward tal-proċedura deskritta fl-Artikolu 336(2) tal-Ftehim.
3.           Kull Parti tista’
tiddeċiedi dwar il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-pubblikazzjoni uffiċjali rispettiva
tagħha.
Artikolu 10
Aġendi
għal-Laqgħat
1.           Għandha titfassal
aġenda provviżorja għal kull laqgħa mis-Segretarjat
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni abbażi tal-proposti li jsiru
mill-Partijiet. Din għandha tintbagħat, flimkien mad-dokumenti
rilevanti, lill-President tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u l-Membri
tiegħu mhux aktar tard minn 15-il jum kalendarju qabel il-bidu
tal-laqgħa bħala dokumenti msemmija fl- Artikolu 8 ta’ dawn
ir-Regoli ta’ Proċedura. 
2.           L-aġenda
provviżorja għandha tinkludi dawk il-punti li s-Segretarju
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jkun irċieva talba dwarhom
mingħand Parti biex jiddaħħlu fl-aġenda, flimkien
mad-dokumenti rilevanti, mhux aktar tard minn 21-il jum kalendarju qabel
il-bidu tal-laqgħa. 
3.           L-aġenda għandha
tiġi adottata mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-bidu ta’ kull
laqgħa. Punti oħra li ma jkunux fuq l-aġenda provviżorja
jistgħu jitqiegħdu fuq l-aġenda jekk il-Partijiet jaqblu li jsir
hekk. 
4.           Il-President tas-sessjoni
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, bi ftehim mal-Partijiet, jista' jistieden
osservaturi jew esperti fuq bażi ad-hoc biex jattendu l-laqgħat
tiegħu biex jipprovdu l-informazzjoni fuq suġġetti speċifiċi.

5.           Il-President tas-sessjoni
tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jista’, bi qbil mal-Partijiet, iqassar
il-perijodi ta’ żmien speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 biex
jittieħed kont tar-rekwiżiti ta’ xi każ partikolari. 
Artikolu 11
Minuti
1.           Iż-żewġ
Segretarji għandhom jiktbu b'mod konġunt abbozz tal-minuti ta' kull
laqgħa, normalment fi żmien 21 jum kalendarju minn mindu
tispiċċa l-laqgħa. 
2.           Il-minuti għandhom,
bħala regola ġenerali, jindikaw fir-rigward ta’ kull punt fuq
l-aġenda: 
(a)     id-dokumentazzjoni ppreżentata
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni; 
(b)     id-dikjarazzjonijiet li Membru
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jkun talab li jiddaħħlu; kif ukoll

(c)     kwistjonijiet li dwarhom ikun
intlaħaq qbil bejn il-Partijiet, bħal deċiżjonijiet
adottati, ir-rakkomandazzjonijiet magħmula u d-dikjarazzjonijiet li kien
hemm qbil dwarhom u kwalunkwe konklużjonijiet fuq punti
speċifiċi, fost oħrajn. 
3.           Il-minuti għandhom
jinkludu wkoll lista tal-Membri jew tar-rappreżentanti sostitut
tagħhom li jkunu ħadu sehem fil-laqgħa, lista tal-Membri
tad-delegazzjonijiet li jakkumpanjawhom u lista ta’ kull osservatur jew espert
li jattendi l-laqgħa. 
4.           Il-minuti għandhom
jiġu approvati bil-miktub mill-Partijiet kollha fi żmien 28 jum
kalendarju mid-data tal-laqgħa. Wara l-approvazzjoni, il-minuti
għandhom jiġu ffirmati mill-President u miż-żewġ
Segretarji tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni. Kopja ċċertifikata
għandha tiġi mgħoddija lil kull wieħed mill-Partijiet. 
5.           Sakemm ma jkunx miftiehem mod
ieħor, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta pjan ta’
azzjoni li jirrifletti l-azzjonijiet miftiehma matul il-laqgħa u
l-implimentazzjoni tiegħu għandha tiġi riveduta fil-laqgħa
segwenti.
Artikolu 12
Deċiżjonijiet
u Rakkomandazzjonijiet
1.           Fil-każijiet
speċifiċi fejn il-Ftehim jagħti s-setgħa li jittieħdu
deċiżjonijiet jew fejn tali setgħa kienet iddelegata lilu
mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu u jagħmel
ir-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet,
li għandhom jiġu ffirmati minn kull wieħed mill-membri
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-laqgħat tiegħu. L-osservaturi
m’għandhomx jieħdu sehem fit-teħid tad-deċiżjonijiet
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. 
2.           Il-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni jista’ jieħu deċiżjonijiet jew jagħmel
rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub jekk iż-żewġ
Partijiet jaqblu li jsir hekk. Għal dan l-għan, it-test tal-proposta
għandu jitqassam bil-miktub mill-President tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni lill-Membri tiegħu u lill-Osservaturi skont
l-Artikolu 8, b’limitu ta’ żmien ta’ mhux anqas minn 21 jum
kalendarju li fih il-Membri għandhom jgħarrfu r-riżervi jew
l-emendi li jixtiequ jagħmlu. Ladarba t-test jiġi miftiehem,
id-deċiżjoni jew ir-rakkomandazzjoni għandhom jiġu ffirmati
b’mod indipendenti u suċċessivament mir-rappreżentanti tal-Parti
tal-UE u kull waħda mir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali.
3.           L-atti tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni għandhom jiġu intitolati “Deċiżjoni” jew
“Rakkomandazzjoni” rispettivament. Is-Segretarjat tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni għandu jagħti numru tas-serje, id-data
tal-adozzjoni u deskrizzjoni tas-suġġett għal kull
deċiżjoni jew rakkomandazzjoni meħuda. Kull deċiżjoni
għandha tipprevedi d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha u għandha
tiġi ffirmata mill-partijiet. 
Artikolu 13
Rapporti
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu
jirrapporta lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni dwar l-attivitajiet tiegħu
u Sottokumitati tiegħu, il-Gruppi ta’ Ħidma u korpi oħra f’kull
laqgħa regolari tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. 
Artikolu 14 
Lingwi
1.           Il-lingwi uffiċjali
tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni għandhom ikunu l-Ispanjol u lingwi
uffiċjali oħra tal-Ftehim miftiehma mill-Partijiet. 
2.           Sakemm ma jiġix
deċiż mod ieħor, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu
jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumentazzjoni mfassla
f’dawn il-lingwi. 
Artikolu 15
Spejjeż
1.           Kull Parti għandha
tkopri kwalunkwe spiża li tagħmel bħala riżultat
tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni,
kemm fir-rigward tal-persunal, l-ivvjaġġar u l-ispejjeż ta’
sussistenza kif ukoll fir-rigward tal-ispejjeż ta’ posta u
telekomunikazzjoni. 
2.           In-nefqa marbuta
mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti
għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa. 
3.           Spejjeż li għandhom
x’jaqsmu ma’ servizzi ta’ interpretazzjoni fil-laqgħat, u t-traduzzjoni
ta’ dokumenti għal jew mill-Ispanjol u l-lingwa uffiċjali l-oħra
tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 14(1) ta’ dawn
ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jitħallsu mill-Parti li tkun
qed tospita l-laqgħa. Interpretazzjoni u traduzzjoni għal jew minn
lingwi oħra għandhom jitħallsu direttament mill-Parti li
tagħmel it-talba.
Artikolu 16
Emenda
tar-Regoli ta’ Proċedura
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura jistgħu
jiġu emendati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12.
Artikolu 17
Sottokumitati
u Gruppi ta' Ħidma speċjalizzati
1.           Skont l-Artikolu 8(2)
tal-Ftehim, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jwaqqaf
Sotto-kumitati jew Gruppi ta’ Ħidma speċjalizzati minbarra dawk li
hemm ipprovduti fil-Ftehim sabiex jgħinuh fit-twettiq ta’ dmirijietu.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jtemm il-ħidma
ta’ tali Sottokumitat jew Grupp ta’ Ħidma, jiddefinixxi jew jemenda
t-termini ta’ referenza tagħhom. Sakemm ma jkunx deċiż mod
ieħor, dawn is-sottokumitati għandhom jaħdmu taħt
l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandhom
jirrappurtaw wara kull waħda mil-laqgħat tagħhom. 
2.           Sakemm ma jkunx previst mod
ieħor mill-Ftehim jew miftiehem fil-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni,
ir-regoli preżenti ta’ proċeduri għandhom jiġu applikati mutatis
mutandis għal kwalunkwe Sottokumitat jew Grupp ta’ Ħidma
speċjalizzati, bl-adattamenti li ġejjin:
(a)     kull Parti għandha tinnotifika
bil-miktub lill-Partijiet l-oħra l-lista tal-parteċipanti tagħha
f’dawn il-korpi u l-funzjonijiet rispettivi tagħhom. Is-Segretarjat
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jamministra dawn il-listi.
(b)     il-korrispondenza rilevanti kollha,
id-dokumenti u l-komunikazzjonijiet bejn il-punti ta’ kuntatt għandhom
jintbagħtu wkoll lis-Segretarjat tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fl-istess ħin.
(c)     sakemm mhux provdut mod ieħor
fil-Ftehim jew miftiehem mill-Partijiet, is-Sottokumitati jew il-Gruppi ta’
Ħidma għandhom biss ikollhom is-setgħa li jagħmlu
rakkomandazzjonijiet.
ANNESS II
DEĊIŻJONI
NRU 2/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U L-AMERIKA
ĊENTRALI
ta’
[…]
li taddotta r-Regoli ta’ Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’
Tilwim skont Titolu X u l-Kodiċi ta’ Kondotta għall-membri
tal-bordijiet u l-medjaturi
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U
L-AMERIKA ĊENTRALI, 
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1), 
319, 325 u 328, tiegħu,
Billi:    
(1)          Skont l-Artikolu 6(1),
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu s-setgħa li jieħu
deċiżjonijiet fil-każijiet imsemmija f’dan il-Ftehim.
(2)          Skont l-Artikolu 328(1),
matul l-ewwel laqgħa tiegħu, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
għandu jadotta regoli ta’ proċedura kif ukoll kodiċi ta’
kondotta, li jirregolaw is-soluzzjoni ta’ tilwim skont Titolu X tal-Ftehim,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ: 
Artikolu Waħdieni
Ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw
is-Soluzzjoni ta’ Tilwim skont Titolu X tal-Ftehim u l-Kodiċi ta’ Kondotta
għall-membri tal-bordijiet u l-medjaturi, kif stabbilit fl-Annessi A u B
rispettivament, huma b’dan adottati.
Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi..., xxxx. 
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bejn l-UE
u l-Amerika Ċentrali 
 [...] Għall-Kosta Rika   || [...] Għal El Salvador   || [...] Għall-Gwatemala   || 
   || 
 [...] Għall-Ħonduras   || [...] Għan-Nikaragwa   [...] Għall-Unjoni Ewropea || [...] Għall-Panama   
L-ANNESS
A għad-DEĊIŻJONI NRU 2/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI
BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’
[…]
Regoli ta’ proċedura li jirregolaw
il-proċeduri ta’ soluzzjoni ta’ tilwim skont Titolu X tal-Ftehim
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
1.           Kull referenza magħmula
f’dawn ir-Regoli għal Artikolu jew Titolu hija referenza għal jew
l-Artikolu adattat fil-Ftehim, jew it-Titolu X dwar is-Soluzzjoni tat-Tilwim
tal-Ftehim fl-intier tiegħu.
2.           Għall-finijiet
tat-Titolu u skont dawn ir-Regoli, it-termini li ġejjin għandhom
jinftiehmu bħala: 
(a)     "kunsillier": persuna
miżmuma jew maħtura minn Parti biex tagħti pariri jew tassisti
lil dik il-Parti b’konnessjoni mal-proċedimenti tal-Bord;
(b)     "Ftehim": il-Ftehim li
jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri
tagħha, minn naħa, u l-Amerka Ċentrali min-naħa l-oħra;
(c)     "assistent": persuna li,
taħt it-termini ta' ħatra ta' membru tal-bord, jew il-Bord, iwettaq
riċerka jew jipprovdi għajnuna lill-membru tal-bord jew lill-Bord;
kif meħtieġ mit-tilwima;
(d)     "Parti kwerelant": Parti li
titlob it-twaqqif ta' Bord taħt l-Artikolu 311, li jista' jkun kompost
minn Repubblika waħda jew aktar tal-Parti tal-Amerika Ċentrali;
(e)     "jum": jum kalendarju;
(f)     "il-Partijiet litiganti":
il-Parti li qed tqajjem it-tilwima u l-Parti li t-tilwima tkun tressqet
kontriha;
(g)     "il-Parti litiganti": il-Parti
li qed tqajjem it-tilwima jew il-Parti li t-tilwima tkun tressqet kontriha;
(h)     "btala legali": is-Sibtijiet u
l-Ħdud, kif ukoll kull jum ieħor uffiċjalment stabbilit minn
Parti bħala vaganza legali[2];

(i)      "Bord"; Bord stabbilit taħt
l-Artikolu 132;
(j)      "membru ta' bord"; membru ta'
Bord stabbilit taħt l-Artikolu 312; 
(k)     "Parti konvenuta"; kull Parti
li allegatament tkun qed tikser id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu
309, li tista' tkun magħmula minn Repubblika waħda jew aktar
tal-Parti tal-Amerika Ċentrali;
(l)      "rappreżentant ta'
Parti"; impjegat jew kull persuna maħtura minn dipartiment tal-gvern
jew aġenzija jew kull entità pubblika oħra ta' Parti.
3.           Il-Parti konvenuta
għandha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika
tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b’mod partikolari
l-organizzazzjoni tas-smigħ tal-każ, sakemm ma jkunx hemm qbil mod
ieħor. Madankollu, il-partijiet litiganti għandhom jaqsmu
l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzattivi, inklużi
l-ispejjeż tal-membri tal-bord kif ukoll traduzzjoni relatata. 
SOTTOMISSJONI TA’ DOKUMENTI, NOTIFIKI U
KOMUNIKAZZJONIJIET OĦRA
4.           Il-Partijiet litiganti u
l-Bord għandhom jibagħtu kull talba, avviż, sottomissjoni
bil-miktub jew kull dokument ieħor b’kunsinna b’irċevuta, posta
reġistrata, courier, faks, telex, telegramma, email, links tal-internet
jew kwalunkwe mezz ieħor ta’ telekomunikazzjoni li jipprovdi evidenza li
dawn ikunu ntbagħtu. Fir-rigward tal-Parti li tippreżenta d-dokument,
id-data tal-konsenja għandha tkun id-data indikata fir-reġistru
tad-dispaċċ. Fir-rigward tal-Parti li tirċievi d-dokument,
id-data tal-konsenja għandha tkun id-data indikata fir-reġistru
tal-wasla tad-dokument. Il-ħin li jgħaddi bejn id-data ta’ twassil
tad-dokument u l-wasla effettiva tiegħu m'għandhiex titqies
fil-kalkolu ta’ perjodi ta’ żmien proċedurali.[3]
5.           Parti litiganti għandha
tipprovdi simultanjament kopja ta’ kull sottomissjoni bil-miktub lill-Parti
litiganti l-oħra fl-uffiċċju indikat fir-Regola 67 u lil kull
wieħed mill-membri tal-Bord. Għandha tiġi pprovduta wkoll kopja
tad-dokument f’format elettroniku. Bl-istess mod, il-Partijiet litiganti u
l-Bord fejn indikat fit-Titolu għandhom jipprovdu kopja
tas-sottomissjonijiet lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
6.           In-notifiki kollha
magħmula mill-Bord għandhom ikunu indirizzati lejn
l-uffiċċji rilevanti tal-Partijiet fil-proċedura.
7.           Żbalji żgħar
ta’ natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, notifika, sottomissjoni
bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri tal-Bord
jistgħu jitranġaw permezz tal-kunsinna ta’ dokument ġdid li
jindika l-bidliet b’mod ċar.
8.           Jekk l-aħħar jum
għall-kunsinna ta’ dokument jaħbat jum ta’ vaganza tal-Qrati ta'
Parti sehem fil-proċedura, jew jekk l-uffiċċju rilevanti huwa
magħluq f’dak il-jum minħabba force majeure, id-dokument jista’ jkun
ikkunsinnat fil-jum tan-negozju li jkun imiss għal dik il-Parti. 
BIDU
TA' PROĊEDURA TAL-BORD
9.           Ladarba membru tal-Bord
jiġi maħtur skont l-Artikolu 312, il-membru maħtur
għandu jkollu 10 ijiem biex jaċċetta din il-ħatra.
L-aċċettazzjoni tal-membru għandu jkollha magħha
Dikjarazzjoni Inizjali stabbilita fil-Kodiċi ta’ Kondotta. 
10.         Sakemm il-Partijiet litiganti
ma jaqblux mod ieħor, individwi li aġixxew fil-kapaċità ta’
medjatur jew kwalunkwe funzjoni oħra ta’ riżoluzzjoni ta’ tilwim ma
jistgħux iservu bħala membri tal-bord f’tilwim sussegwenti dwar
l-istess suġġett.
11.         Sakemm il-Partijiet litiganti
jaqblu mod ieħor, dawn għandhom jikkomunikaw ma’ jew jiltaqgħu
mal-Bord fi żmien 7 ijiem mill-istabbiliment tiegħu skont
l-Artikolu 312 paragrafu 6 sabiex ikunu determinati tali materji  li
l-Partijiet litiganti jew il-Bord iqisu xierqa, li jinkludu iżda mhux
limitati għal rimunerazzjoni u l-ispejjeż li għandhom jitħallsu
lill-membri tal-Bord u individwi oħra kif stabbilit skont ir-Regoli 63, 64
u 65.
SOTTOMISSJONIJIET
INIZJALI
12.         Il-Parti li tressaq l-ilment
għandha tagħti s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux
aktar tard minn 20 jum wara t-twaqqif tal-Bord. Il-Parti li fil-konfront
tagħha jsir l-ilment għandha tagħti l-kontrosottomissjoni
tagħha bil-mitkub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twassil
tas-sottomissjoni bil-miktub inizjali.
ĦIDMA
TAL-BORDIJIET
13.         Il-Bord għandu
jistabbilixxi skeda ta’ ħidma tiegħu li tippermetti l-Partijiet
litiganti żmien adegwat li jikkonformaw mal-passi kollha
tal-proċedimenti. L-iskeda ta’ ħidma għandha tistabbilixxi dati
preċiżi u perjodi ta’ żmien għas-sottomissjoni tal-komunikazzjonijiet
rilevanti kollha, is-sottomissjonijiet u dokumenti oħra kif ukoll
għal kwalunkwe seduti tal-Bord. Il-Bord jista’ jimmodifika,
soġġett għar-Regola 19, l-iskeda ta' xogħol b’inizjattiva
tiegħu stess jew wara konsultazzjoni mal-Partijiet, u fi kwalunkwe
każ għandu minnufih jinnotifika lill-partijiet litiganti b’kull
modifika fl-iskeda ta’ ħidma. 
14.         Il-president tal-Bord
għandu jippresjedi fil-laqgħat kollha tiegħu. Bord jista’
jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet
amministrattivi u proċedurali.
15.         Il-Bord jista’ jwettaq
l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkuż bit-telefown,
trażmissjonijiet bil-faks, posta rreġistrata, kurjer, telex,
telegramma, email, vidjokonferenza jew links tal-internet, sakemm ma jkunx
previst mod ieħor fil-Parti IV tal-Ftehim jew x’imkien ieħor. Meta
jiddeċiedi liema mezzi juża, il-Bord għandu jiżgura li
l-mezzi ma jnaqqsux id-dritt ta’ Parti milli tipparteċipa
bis-sħiħ u b’mod effettiv fil-proċeduri.
16.         Membri tal-bord biss
jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-Bord. Madankollu,
il-Bord jista’ jippermetti lill-assistenti tiegħu, interpreti jew
tradutturi biex ikunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu.
17.         L-adozzjoni ta’ kwalunkwe
deċiżjoni proċedurali, inkluż id-deċiżjoni tal-Bord
dwar is-suġġett, għandha tibqa’ r-responsabbiltà esklużiva
tal-Bord u ma tistax tiġi delegata. 
18.         Meta tqum xi kwistjoni
proċedurali li mhix koperta mid-dispożizzjonijiet tat-Titolu jew
f’dawn ir-Regoli, Bord jista’ jadotta għal dik it-tilwima partikolari
kwalunkwe proċedura xierqa kompatibbli ma’ dawk id-dispożizzjonijiet.
19.         Meta l-Bord iqis li hemm
il-ħtieġa li jimmodifika xi limitu taż-żmien applikabbli
fil-proċedimenti jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament
proċedurali jew amministrattiv ieħor, huwa għandu jinforma
bil-miktub lill-Partijiet litiganti bir-raġunijiet għall-bidla jew
l-aġġustament u bil-perjodu jew aġġustament
meħtieġ. Il-perjodi ta’ żmien tal-Artikolu 317 paragrafu
3 m’għandhomx jiġu modifikati, sakemm ma jkunux japplikaw
ċirkostanzi straordinarji.
SOSTITUZZJONI
20.         Jekk membru ta' bord ma jkunx
jista’ jipparteċipa fil-proċediment, jirtira ruħu jew ikollu
jinbidel, għandu jintgħażel sostitut b’konformità mal-Artikolu
312.
21.         Fejn waħda mill-partijiet
litiganti jidhrilha li membru tal-bord qiegħed jikser il-Kodiċi ta’
Kondotta jew ma jissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti fl- Artikolu 325,
u għaldaqstant għandu jiġi sostitwit, din il-Parti tista’ titlob
it-tneħħija tal-membru tal-bord billi tinnotifika lill-parti
litiganti l-oħra bil-miktub fi żmien 10 ijiem minn meta tkun saret
taf biċ-ċirkustanzi li bihom ikun qed jikser il-Kodiċi ta’
Kondotta l-membru tal-bord.
22.         Fejn Parti litiganti tqis li
membru apparti l-president qed jikser il-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet
litiganti għandhom, fi żmien 10 ijiem, jikkonsultaw u, jekk jaqblu
dwar dan, jissostitwixxu l-membru tal-bord u jagħżlu sostitut skont
l-Artikolu 312. 
Jekk il-Partijiet litiganti jonqsu milli jaqblu
dwar il-bżonn li jinbidel membru tal-bord, kwalunkwe Parti tista’ titlob li
din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president tal-Bord, u
d-deċiżjoni tiegħu tkun waħda finali. 
Jekk il-president jikkonkludi li membru tal-bord
ikun qed jikser il-Kodiċi ta’ Kondotta, għandu jintgħażel
sostitut. L-għażla tas-sostitut għandha titwettaq b’mod konformi
mal-paragrafu relevanti tal-Artikolu 312, li abbażi tiegħu
membru tal-bord li se jiġi sostitwit kien inizjalment magħżul.
Għażla assenti ta’ sostituzzjoni b’mod konformi mal-paragrafu
relevanti tal- Artikolu 312 fi żmien 10 ijiem mill-komunikazzjoni
tal-president lill-partijiet rigward ksur tal-Kodiċi ta’ Kondotta minn
membru tal-bord, il-President għandu jagħżel membru ġdid.
Din l-għażla għandha ssir fi żmien 5 ijiem u għandha
tkun ikkomunikata mill-ewwel lill-Partijiet litiganti.
23.         Fejn Parti litiganti tqis li
l-president tal-Bord qed jikser il-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet
litiganti għandhom, fi żmien 10 ijiem, jikkonsultaw u, jekk jaqblu
dwar dan, jissostitwixxu l-president u jagħżlu sostitut skont
l-Artikolu 312. 
Jekk il-Partijiet litiganti jonqsu milli jaqblu
dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti litiganti
tista’ titlob li tali kwistjoni tkun irriferuta lil wieħed mill-individwi
magħżula sabiex jaġixxu bħala presidenti taħt l-Artikolu
325 paragrafu 1 tat-Titolu. Ismu jew isimha għandu jittella’ bix-xorti,
mhux aktar tard minn 5 ijiem mid-data tat-talba, fil-preżenza
tal-partijiet jekk jagħżlu hekk, mill-President tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni jew mid-delegat tal-president. Id-deċiżjoni dwar
il-ħtieġa li jinbidel il-president għandha tkun waħda
finali. 
Jekk din il-persuna tikkonkludi li l-president
oriġinali kiser il-Kodiċi tal-Kondotta, hija għandha
tagħżel president ġdid bix-xorti minn fost dawk li jkun
għad fadal fost il-ġabra ta’ individwi msemmija fl-Artikolu 325 
paragrafu 1 ta’ dan it-Titolu. Din l-għażla għandha ssir
fil-preżenza tal-Partijiet litiganti jekk jagħżlu hekk u
għandha ssir fi żmien 5 ijiem mid-data tal-lott imsemmija
fil-paragrafu ta’ qabel.
24.         Kwalunkwe membru maħsub
li jinsab fi ksur tal-Kodiċi ta’ Kondotta jista' wkoll jirriżenja,
mingħajr ma din ir-riżenja timplika l-aċċettazzjoni
tal-validità tar-raġunijiet li ffurmaw il-bażi ta’ talba ta’
sostituzzjoni. 
25.         Mal-ħatra ta'
sostituzzjoni, il-bord għandu jiddeċiedi b'diskrezzjoni kompletament
tiegħu, jekk is-seduti ta’ smigħ kollha jew parti minnhom
għandhomx jiġu ripetuti.
26.         Il-proċedimenti tal-Bord
għandhom jiġu sospiżi matul il-perjodu ta' żmien li
jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti
fir-Regoli 20, 21, 22, 23 u 24. 
IS-SEDUTI
TA' SMIGĦ
27.         Il-president irid
jistabbilixxi data, post u ħin tas-smigħ f’konsultazzjoni[4] mal-Partijiet litiganti
u l-membri l-oħra tal-Bord, u għandu jikkonferma dan bil-miktub
lill-Partijiet litiganti. Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli
pubblikament ukoll mill-Parti litiganti inkarigata mill-amministrazzjoni
loġistika tal-proċedimenti meta s-smigħ ikun miftuħ
għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm Parti litiganti li ma taqbilx,
il-Bord jista’ jiddeċiedi li ma jlaqqax smigħ.
28.         Sakemm il-Partijiet litiganti
jaqblu mod ieħor, is-seduta ta’ smigħ għandha ssir fi Brussell
jekk il-Parti li dwarha jkun sar l-ilment tkun l-Unjoni Ewropea jew il-kapitali
tal-Amerika Ċentrali rilevanti jekk il-Parti li dwarha jkun sar l-ilment
tkun Repubblika tal-Parti tal-Amerika Ċentrali. 
29.         Il-Bord jista’ jitlob li jkun
hemm aktar minn smigħ wieħed jekk il-Partijiet litiganti jaqblu dwar
dan.
30.         Il-membri tal-bord kollha
għandhom ikunu preżenti mill-bidu sat-tmiem ta’ kull seduta ta’
smigħ sabiex tkun żgurata riżoluzzjoni effettiva tat-tilwim u
l-validità tal-azzjonijiet, deċiżjonijiet u sentenzi tal-bord. 
31.         Il-persuni li ġejjin
jistgħu jattendu għas-smigħ, irrispettivament minn jekk
is-smigħ huwiex magħluq għall-pubbliku jew le:
(a)     rappreżentanti tal-Partijiet litiganti;
(b)     konsulenti tal-Partijiet litiganti;
(c)     il-persunal amministrattiv, l-interpreti,
it-tradutturi u r-relaturi tal-qorti; kif ukoll 
(d)     assistenti tal-membri tal-bord.
Ir-rappreżentanti u l-konsulenti
tal-Partijiet litiganti biss jistgħu jindirizzaw lill-Bord.
32.         Mhux aktar tard minn 5 ijiem
qabel id-data ta’ seduta, kull Parti litiganti għandha tagħti
lill-Bord lista tal-ismijiet tal-persuni li jkunu se jitkellmu fis-seduta
f’isem dik il-Parti u ta’ rappreżentanti jew konsulenti oħra li jkunu
se jattendu s-seduta. Il-Partijiet litiganti m’għandhomx jinkludu
fid-delegazzjonijiet tagħhom, persuni li direttament jew indirettament
ikollhom interess finanzjarju jew personali fil-kwistjoni. Il-Partijiet
litiganti jistgħu joġġezzjonaw għall-preżenza ta’ kwalunkwe
persuni msemmija hawn fuq, filwaqt li jingħataw ir-raġunijiet
għal oġġezzjoni msemmija. L-oġġezzjoni għandha
tiġi deċiża mill-Bord fil-bidu ta' kull seduta ta' smigħ.
33.         Is-seduti ta' smigħ
tal-bordijiet għandhom ikunu miftuħin għall-pubbliku, sakemm
il-Partijiet ma jiddeċidux li s-smigħ għandu jkunu parzjalment
jew kompletament magħluq għall-pubbliku. Madankollu, il-Bord
għandu jiltaqa’ f’seduta magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti
ta’ xi Parti litiganti jkun fiha informazzjoni kunfidenzjali, li tinkludi
iżda mhux limitata għal informazzjoni kummerċjali.
34.         Il-Bord għandu jmexxi
s-smigħ b’dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-Parti li qed tressaq
l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment kontriha jingħataw l-istess
ħin:
L-Argument 
(a)     l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment
(b)     l-argument tal-Parti li sar l-ilment
dwarha 
Il-Kontroargument
(a)     kontroargument
(b)     oppożizzjoni 
35.         Il-Bord jista’ jindirizza
direttament mistoqsijiet liż-żewġ Partijiet litiganti fi
kwalunkwe ħin matul is-seduta.
36.         Il-Bord għandu
jagħmel arranġamenti għal traskrizzjoni ta’ kull seduta ta’
smigħ ippreparata u kkomunikata minnufih lill-Partijiet litiganti.
37.         Kull Parti litiganti tista’
tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni
li tkun qamet matul is-seduta fi żmien 10 ijiem mid-data tas-seduta
finali.
MISTOQSIJIET
BIL-MIKTUB
38.         Il-Bord jista’ fi kwalunkwe
ħin matul il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil
wieħed mill-Partijiet jew lit-tnejn li huma. Kull waħda mill-Partijiet
litiganti għandha tirċievi kopja ta’ kwalunkwe mistoqsijiet
mill-Bord.
39.         Parti litiganti għandha
fl-istess waqt tipprovdi kopja tat-tweġiba tagħha bil-miktub
għall-mistoqsijiet tal-Bord lill-Parti litiganti l-oħra. Kull Parti
litiganti għandha tingħata l-opportunità li tipprovdi l-kummenti
tagħha bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti
litiganti l-oħra sa ħamest ijiem mill-kunsinna.
EVIDENZA
40.         Il-Partijiet litiganti
għandhom, kemm jista’ jkun, jippreżentaw evidenza fis-sottomissjoni
bil-miktub inizjali u kontra sottomissjoni bil-miktub b’appoġġ
għall-argumenti li saru fiha. Il-Partijiet litiganti jistgħu wkoll
jissottomettu evidenza addizzjonali biex jappoġġjaw, l-argumenti
mressqa f’sottomissjonijiet ta' kontroargument u ta’ oppożizzjoni.
Eċċezzjonalment, il-partijiet litiganti jistgħu jissottomettu
evidenza addizzjonali fejn tali evidenza ssir disponibbli biss jew tiġi
għall-attenzjoni ta’ Partijiet litiganti wara l-iskambju ta’
sottomissjonijiet bil-miktub jew fejn il-Bord iqis tali evidenza pertinenti u
jipprovdi lill-Parti litiganti l-oħra opportunità biex tikkummenta dwar
dan.
KUNFIDENZJALITÀ
41.         Il-Partijiet litiganti u
l-konsulenti tagħhom għandhom iżommu l-kunfidenzjalità
tas-smigħ tal-Bord meta s-smigħ isir kompletament jew parzjalment
f’sessjonijiet fil-magħluq, b’konformità mar-Regola 33. Kull Parti
litiganti u l-konsulenti tagħha għandhom iqisu bħala
kunfidenzjali kull informazzjoni mressqa mill-Parti litiganti l-oħra
lill-Bord li dik il-Parti  litiganti tkun iddefiniet bħala kunfidenzjali.
Meta Parti litiganti tissottometti verżjoni kunfidenzjali
tas-sottomissjonijiet bil-miktub lill-Bord, trid ukoll, fuq talba tal-Parti
litiganti l-oħra, tipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali tal-informazzjoni
misjuba fis-sottomissjonijiet li jista’ jitqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, mhux aktar tard minn 15-il
ġurnata wara li tkun saret it-talba jew is-sottomissjoni, liema minnhom
tkun l-aktar tard. Xejn f'dawn ir-Regoli ma jżomm lil xi Parti milli
tiżvela lill-pubbliku stqarrijiet dwar il-pożizzjonijiet tagħha
nfisha sakemm dawn ma jinkludux tagħrif kummerċjali kunfidenzjali.
KUNTATTI
EX PARTE
42.         Il-Bord m’għandux
jikkuntattja jew jiltaqa’ ma’ Parti litiganti fl-assenza tal-Parti l-oħra.
43.         L-ebda membru tal-Bord ma
jista’ jiddiskuti xi aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma’
Parti litiganti waħda jew maż-żewġ Partijiet fl-assenza
tal-membri l-oħra.
INFORMAZZJONI
U PARIRI TEKNIĊI
44.         Meta jitlob informazzjoni u
pariri tekniċi skont l-Artikolu 320 paragrafu 2, il-Bord għandu
jitlob din l-informazzjoni u pariri tekniċi fl-aktar mument kmieni
possibbli fiż-żmien u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn
15-il  jum mid-data ta’ smigħ finali, ħlief jekk il-Bord juri li
jgħoddu ċirkostanzi eċċezzjonali. 
45.         Qabel jitlob informazzjoni jew
parir tekniku, il-Bord għandu jistabbilixxi u jinnotifika lill-Partijiet
litiganti il-proċeduri li se jsegwi sabiex jikseb din l-informazzjoni.
Dawn il-proċeduri jinkludu: 
(a)     opportunità għall-Partijiet
litiganti biex jissottomettu lill-Bord osservazzjonijiet bil-miktub dwar
kwistjonijiet fattwali li l-esperti, korpi jew sorsi oħra huma mitluba
biex jindirizzaw;
(b)     l-identifikazzjoni u l-ħatra ta’
konsulent jew espert mill-Bord u l-istabbiliment tal-perjodu ta’ żmien li
fih l-informazzjoni jew parir tekniku għandhom jiġu pprovduti; kif
ukoll 
(c)     perjodu adegwat ta’ ħin
għall-Partijiet litiganti biex jipprovdu kummenti dwar l-informazzjoni jew
il-parir tekniku ipprovdut mill-espert, korp jew sors ieħor.
46.         Il-Bord ma jistax
jagħżel bħala konsulent tekniku, individwu b'interessi
finanzjarji jew personali fil-kwistjoni tal-proċediment, jew li min
iħaddmu, sħab, soċju jew qarib tiegħu għandu interess
simili. Fi kwalunkwe każ, ir-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 325 paragrafu 2 għandhom japplikaw
għall-għażla ta’ esperti, korpi jew sorsi oħra. 
47.         Meta ssir talba għal
informazzjoni u pariri tekniċi skont l-Artikolu 320 paragrafu 2,
il-Bord għandu jqis jekk jissospendix perjodi ta’ żmien sakemm
jirċievi t-tagħrif imsemmi. 
OSSERVAZZJONIJIET AMICUS CURIAE
48.         Sakemm il-Partijiet litiganti
ma jaqblux mod ieħor, il-Bord jista’ jirċievi osservazzjonijiet
Amicus Curiae minn persuni naturali jew ġuridiċi interessati,
stabbiliti fit-territorju tal-Partijiet litiganti, sakemm ikunu
ppreżentati fi żmien 10 ijiem mid-data tat-twaqqif tal-Bord.
49.         L-osservazzjonijiet
għandhom: 
(a)     ikunu datati u ffirmati mill-persuna
interessata jew ir-rappreżentant tagħha;
(b)     ikunu miktuba bil-lingwa jew lingwi
magħżula mill-Partijiet litiganti skont ir-Regola 55;
(c)     ikunu konċiżi u fl-ebda każ
ma jaqbzu 15-il paġna ttajpjata, inklużi kwalunkwe annessi; kif ukoll
(d)     ikunu direttament relevanti għal
kwistjonijiet fattwali u legali sottomessi għal konsiderazzjoni tal-Bord. 
50.         L-oservazzjonijiet
għandhom ikunu akkumpanjati b’dikjarazzjoni bil-miktub li tindika b’mod
ċar: 
(a)     deskrizzjoni tal-persuni interessati li
jippreżentawhom, inklużi l-post ta’ inkorporazzjoni u fejn jinsabu,
in-natura tal-attivitajiet tagħhom, is-sorsi tagħhom ta’ finanzjament
u, fejn rilevanti, dokumentazzjoni li tikkorrobora din l-informazzjoni;
(b)     jekk il-persuni interessati jkollhomx
sehem dirett jew indirett ma’ xi waħda mill-partijiet fit-tilwima, kif
ukoll jekk huma jkunu rċevew jew jistennew li jirċievu xi
għajnuna finanzjarja jew ta’ tip ieħor ta’ għajnuna minn
kwalunkwe waħda mill-Partijiet fit-tilwima, gvern ieħor, persuna jew
organizzazzjoni, b’mod ġenerali jew fil-preparazzjoni
tal-osservazzjonijiet; kif ukoll
(c)     sommarju fil-qosor dwar kif
l-osservazzjonijiet tal-persuni interessati jikkontribwixxu biex isolvu
t-tilwima. 
51.         L-osservazzjonijiet
għandhom ikunu indirizzati lill-president tal-Bord fil-lingwi stabbiliti
fir-Regola 49. 
52.         Il-Bord m’għandux
jikkunsidra osservazzjonijiet Amicus Curiae li ma jikkonformawx mar-regoli ta’
hawn fuq. 
53.         Il-Bord għandu jelenka
fid-deċiżjoni dwar is-suġġett l-osservazzjonijiet Amicus
Curiae kollha li jkun irċieva u li jkunu konformi mar-regoli ta’ hawn fuq.
Il-Bord m’għandux ikun obbligat jindirizza, fid-deċiżjoni
tiegħu dwar is-suġġett, l-argumenti legali u l-fatti mressqa
f’tali sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni riċevuta mill-Bord skont
dawn ir-Regoli għandha tkun ikkomunikata lill-Partijiet litiganti
għall-kummenti possibbli tagħhom. 
KAŻIJIET URĠENTI
54.         Fil-każijiet ta’
urġenza msemmija fl-Artikolu 313 paragrafu 3, il-Bord għandu
jaġġusta l-limiti taż-żmien imsemmija f’dawn ir-Regoli kif
xieraq.
IL-LINGWA TAL-PROĊEDIMENTI, IT-TRADUZZJONI
U L-INTERPRETAZZJONI
55.         Matul il-konsultazzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 310 u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-Regola
11, il-Partijiet litiganti għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu
dwar lingwa jew lingwi għall-proċedimenti quddiem il-bord, li huma
l-Ingliż, l-Ispanjol jew it-tnejn.
56.         Id-deċiżjonijiet
tal-Bord, inkluż id-deċiżjoni tal-Bord dwar
is-suġġett, għandhom ikunu abbozzati u nnotifikati bil-lingwa
jew lingwi magħżula mill-Partijiet litiganti. L-ispejjeż li
jirriżultaw mit-traduzzjoni ta’ tali deċiżjoni tal-Bord
għandhom jinqasmu b’mod ugwali bejn il-Partijiet.
57.         Kull waħda mill-Partijiet
litiganti għandha terfa’ l-ispejjeż ta’ kull traduzzjoni oħra li
jidhrilha li tkun neċessarja. 
KALKOLU
TA’ PERJODI TA’ ŻMIEN PROĊEDURALI
58.         Meta, f'konformità mat-Titolu,
dawn ir-Regoli, jew b’deċiżjoni tal-Bord, kwalunkwe azzjoni, pass
proċedurali jew smigħ għandu jseħħ, qabel, fil-jum jew
wara data speċifika jew każ, id-data speċifikata jew id-data
tal-avveniment ma għandhomx jiġu inklużi fil-kalkolu tal-perjodi
taż-żmien stipulati fit-Titolu, dawn ir-Regoli jew stabbiliti
mill-Bord.
59.         Il-perjodi kollha ta’
żmien stabbiliti fit-Titolu u f’dawn ir-Regoli, għandhom jiġu
kkalkolati mill-ġurnata li tiġi wara talba, notifika, sottomissjoni
bil-miktub jew dokument ieħor ikunu ġew ikkomunikati lill-Parti li
tirċievi d-dokument.
60.         Iż-żmien li
jgħaddi bejn id-data ta’ twassil tad-dokument u l-wasla effettiva
tiegħu m'għandhiex titqies fil-kalkolu ta’ perjodi ta’ żmien
proċedurali, skont ir-Regola 4.
61.         Fejn Parti tirċievi
dokument f'data aktar tard mid-data li fiha dan id-dokument huwa rċevut
mill-Parti l-oħra, il-perijodu ta’ żmien ikkalkulat fuq il-bażi
tad-data tal-wasla ta’ dak id-dokument għandu jkun ikkalkulat
mill-aħħar data tal-wasla ta’ dak id-dokument.
62.         Fejn perjodu
taż-żmien jispiċċa f’jum ta’ vaganza legali ta’ waħda
mill-partijiet fit-tilwima jew taż-żewġ partijiet, tali perijodu
għandu jkun estiż sal-ġurnata tax-xogħol ta’ wara.
SPEJJEŻ
63.         Sakemm ma jiġix stabbilit
mill-Bord li japplikaw ċirkostanzi eċċezzjonali,[5] il-ħlas tal-membri
tal-Bord, tal-assistenti, l-esperti, korpi jew sorsi oħra maħtura
skont l-Artikolu 320, it-trasport tagħhom, l-akkomodazzjoni u
spejjeż eliġibbli oħra, kif ukoll tal-ispejjeż
amministrattivi ġenerali tal-proċedimenti tal-Bord, għandhom
jitħallsu minn ishma ndaqs fost il-Partijiet litiganti, skont it-talba
tal-ispiża ppreżentata mill-Bord.
64.         Il-membri tal-Bord
għandhom iżommu dokumentazzjoni dettaljata u kompleta
tal-spejjeż rilevanti mġarrba u jippreżentaw talba
għall-ispiża lill-uffiċċju magħżul mill-Partijiet
skont ir-Regola 67, flimkien ma’ dokumenti ta’ prova, għal skopijiet ta’
rimunerazzjoni u ħlas ta’ spejjeż. L-istess għandu japplika
għal assistenti u individwi li huma maħtura skont l-
Artikolu 320 minħabba li huwa relatata mar-rwol speċifiku
tagħhom ta’ assistent ta’ membru tal-bord jew tal-Bord jew minn esperti,
korpi jew sorsi oħra li jipprovdu tagħrif u pariri tekniċi.
65.         Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi l-ispejjeż kollha
eliġibbli għal individwi msemmija iktar’ il fuq, kif ukoll
ir-rimunerazzjoni u l-benefiċċji li għandhom jitħallsu, li
jkunu skont l-istandards tad-WTO. 
66.         Ir-regoli preċedenti
japplikaw bl-istess mod għal kwalunkwe medjatur taħt
il-Mekkaniżmu ta’ Medjazzjoni. 
UFFIĊĊJU MAĦTUR RIGWARD
TAL-PROĊEDURI TA’ RISOLUZZJONI TA’ TILWIM U L-MEKKANIŻMU TA’
MEDJAZZJONI
67.         Kull Parti għandha: 
(a)     taħtar uffiċċju biex
iwettaq il-funzjonijiet speċifikati fil-partijiet rilevanti ta’ dawn
ir-Regoli; kif ukoll
(b)     tinnotifika lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni bl-uffiċċju maħtur.
68.         In-notifiki kollha u t-twassil
ta’ dokumenti msemmija fit-Titolu dwar is-Soluzzjoni ta’ Tilwim, ir-Regoli ta’
Proċedura u fit-Titolu dwar il-Mekkaniżmu ta’ Medjazzjoni
għandhom jiġu magħmula minn dan l-uffiċċju.
PROĊEDURI
OĦRA
69.         Dawn ir-Regoli ta’
Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri stabbiliti skont
l-Artikolu 315 il-paragrafu 3, l-Artikolu 316
il-paragrafu 2, l- Artikolu 317 il-paragrafu 3 u
l-Artikolu 318, il-paragrafu 2. Madankollu, il-perjodi ta’ żmien
stabbiliti f'dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jiġu aġġustati
skont il-perjodi ta’ żmien speċjali stipulati għall-adozzjoni
ta’ deċiżjoni mill-Bord f'dawk il-proċeduri l-oħra.
KONFORMITÀ MAT-TITOLU U R-REGOLI
70.         Il-Partijiet u l-Bord
għandhom jiżguraw li r-rappreżentanti tagħhom,
il-konsulenti, assistenti u individwi oħrajn li jipparteċipaw f’kull
parti ta’ proċediment taħt it-Titolu u dawn ir-regoli, jikkonformaw
mad-dispożizzjonijiet rilevanti kif ukoll ma' kwalunkwe regoli
supplementari miftiehma mill-Partijiet jew adottati mill-Bord.
L-ANNESS
B għad-DEĊIŻJONI NRU 2/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI
BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’
[…]
il-kodiċi tal-kondotta
għall-membri tal-bord u l-medjaturi
Definizzjonijiet
1.           Għall-finijiet ta' dan
il-Kodiċi tal-Kondotta, it-termini li ġejjin għandhom jinftiehmu
bħala:
a)      "il-Ftehim": il-Ftehim li
jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri
tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa
l-oħra;
b)      "it-Titolu": Titolu X dwar
is-Soluzzjoni tat-Tilwim tal-Ftehim;
c)      "Artikolu": referenza
għall-Artikolu adatt tal-Ftehim kollu kemm hu;
d)      "assistent": persuna li,
taħt it-termini ta' ħatra ta' membru tal-bord, jew il-bord, iwettaq
riċerka jew jipprovdi għajnuna lill-membru tal-bord jew lill-bord,
għall-fini ta' tilwim;
e)      "kandidat": individwu li jkun
ikkunsidrat għall-għażla bħala membru ta’ bord taħt
l-Artikolu 310;
f)       "medjatur": persuna li tmexxi
proċedura ta’ medjazzjoni skont it-Titolu XI dwar Mekkaniżmu ta’
Medjazzjoni għal miżuri mhux tariffarji tal-Ftehim;
g)      "membru" jew "membru
tal-bord": membru ta' bord stabbilit taħt l-Artikolu 312;
h)      "proċediment", sakemm mhux
speċifikat mod ieħor, ifisser proċediment tal-bord taħt
it-Titolu; kif ukoll
i)       "persunal", fir-rigward ta’
membru, persuni li jaqgħu taħt id-direzzjoni u l-kontroll tal-membru,
ħlief l-assistenti. 
Responsabbiltajiet għall-proċess
2.           Kull kandidat u membru
għandu jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta’ kondotta skorretta,
għandu jkun independenti u imparzjali, għandu jevita kunflitti ta’
interess diretti jew indiretti u għandu josserva l-ogħla standards
ta’ kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità ta' proċediment
tas-soluzzjoni tat-tilwim u
l-imparzjalità tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. Membri
preċedenti jridu josservaw l-obbligi stabbiliti fit-taqsimiet dwar
l-Obbligi tal-Membri Preċedenti u l-Kunfidenzjalità ta’ din il-Kodiċi
tal-Kondotta.
Obbligi dwar x’għandu jiġi żvelat
3.           Qabel in-notifika
tal-aċċettazzjoni tal-għażla tiegħu bħala membru
tal-bord, kandidat għandu jikkunsidra u jekk meħtieġ
jiżvela l-eżistenza ta’ kwalunkwe interess, relazzjoni jew
ċirkostanzi oħra li x’aktarx jaffettwaw l-indipendenza jew
l-imparzjalità tiegħu jew li jafu b’mod raġonevoli joħolqu
impressjoni ta’ kondotta mhux xierqa jew ta’ preġudizzju
fil-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat għandu
jagħmel l-isforzi kollha raġonevoli biex isir konxju ta’ kwalunkwe
interess, relazzjoni u kwistjoni bħal din. 
4.           Mingħajr ma
tiġi limitata l-ġeneralità ta’ dak li ntqal qabel, il-kandidati
għandhom jiżvelaw b’rieda tajba:
a)      kull interess finanzjarju jew personali:
i)       fil-proċediment jew ir-riżultat tiegħu; kif ukoll 
ii)      fi proċediment ġudizzjarju, amministrattiv jew ta’
arbitraġġ li jinvolvi kwistjonijiet li jistgħu jkunu direttament
jew indirettament affettwati mill-proċediment li għaliha l-kandidati
huma taħt konsiderazzjoni.
b)      kwalunkwe interess finanzjarju lil min iħaddem kandidat,
sħab, soċju jew membru tal-familja tiegħu jew tagħha:
i)       fil-proċediment jew ir-riżultat tiegħu; kif ukoll 
ii)      fi proċediment ġudizzjarju, amministrattiv jew ta’
arbitraġġ li jinvolvi kwistjonijiet li jistgħu jkunu direttament
jew indirettament affettwati mill-proċediment li għaliha l-kandidati
huma taħt konsiderazzjoni.
c)      kwalunkwe relazzjoni eżistenti jew tal-passat finanzjarja,
kummerċjali, professjonali, familjari, soċjali jew ta’ xogħol
ma' xi waħda mill-Partijiet jew mar-rappreżentanti tagħhom jew
mal-konsulenti tagħhom, jew kwalunkwe tali relazzjoni tal-kandidat, ma’
min iħaddem, sieħeb, soċju jew membru tal-familja tiegħu
jew tagħha; kif ukoll
d)      kull ċirkostanza
oħra li tista' tirriżulta
f'imparzjalità, jew tista' tidher bħala imparzjalità.
5.           Għall-iskop ta’
konformità mal-paragrafi 3 u 4, il-kandidati kollha li ntagħżlu
bħala membri tal-bord u aċċettaw il-ħatra tagħhom,
għandhom jimlew id-Dikjarazzjoni Inizjali dwar l-iżvelar.
Id-dikjarazzjoni għandha tiġi trażmessa lill-Partijiet flimkien
mal-aċċettazzjoni tal-ħatra tagħhom
għall-konsiderazzjoni tagħhom.
6.           Meta maħtur, membru
għandu jibqa’ jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex isir
konxju dwar kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni msemmija fil-paragrafi
3 u 4 ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta u għandu jiżvelahom.
L-obbligi ta’ żvelar huwa dmir permanenti li jitlob li membru jiżvela
kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal dawn li jistgħu
jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju tal-proċediment. Il-membru
għandu jiżvela tali interessi, relazzjonijiet jew ċirkostanzi
oħra billi jinforma lill-Partijiet bil-miktub u għall-konsiderazzjoni
tagħhom, b’kopja lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni. 
7.           Membru ta’ bord
għandu jikkomunika biss affarijiet relatati mal-ksur attwali jew potenzjal
ta’ ksur ta’ din il-Kodiċi tal-Kondotta lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni biex ikunu kkunsidrati mill-Partijiet 
Dmirijiet tal-membri
8.           Mal-aċċettazzjoni
tal-ħatra tiegħu Membru għandu jwettaq dmirijietu b’mod
sħiħ u bla dewmien matul il-proċediment, u b’ġustizzja u
diliġenza. 
9.           Membru għandu
jikkunsidra u jiddeċiedi biss fuq il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt
il-proċediment u li jitqiesu neċessarji biex tittieħed
deċiżjoni u dan id-dmir m’għandux jiġi delegat lill-ebda persuna
oħra. 
10.         Membru għandu jieħu
l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u l-persunal
tiegħu jkunu konxji, u jikkonformaw, mas-sezzjonijiet dwar
Responsabbiltajiet lejn il-Proċediment, id-Divulgazzjoni tal-Obbligi, l-Indipendenza, Imparzjalità u
d-Drittijiet tal-Membri, l-Obbligi tal-Membri Preċedenti u
l-Kunfidenzjalità ta’ din il-Kodiċi tal-Kondotta.
11.         Membru m’għandux jimpenja
ruħu f’kuntatti ex parte li jikkonċernaw il-proċediment. 
Indipendenza, imparzjalità u d-drittijiet
tal-membri
12.         Membru għandu jkun
indipendenti u imparzjali u jevita li joħloq dehra ta’ kondotta mhux
xierqa, parzjalità jew preġudizzju u m’għandux ikun influwenzat minn
interess personali jew ta' oħrajn, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet
politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża’
mill-kritika. 
13.         Membru ma għandux
jidħol, direttament jew indirettament, għal obbligi jew
jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista’ bi kwalunkwe mod
ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta’ dmirijietu. 
14.         Membru
m'għandux/m'għandhiex jinqeda bil-pożizzjoni tiegħu fuq
il-bord għall-aġevolament ta’ xi interessi personali jew privati u
jrid jevita dawk l-azzjonijiet li jagħtu l-impressjoni li oħrajn huma
f’pożizzjoni speċjali li jinfluwenzaw il-membru. 
15.         Membru ma jistax iħalli
relazzjonijiet jew responsabilitajiet finanzjarji, tan-negozju, professjonali,
familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju
tiegħu. 
16.         Membru jrid jevita li
jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe interess
finanzjarju jew personali  li x’aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew
li jista’, b’mod raġonevoli, joħloq dehra ta’ mġiba mhux xierqa
jew ta’ preġudizzju.
17.         L-ebda membru m’għandu
jillimita jew iċaħħad lill-membri l-oħra mid-dritt u l-obbligu
tagħhom biex jipparteċipaw bis-sħiħ fl-aspetti rilevanti
kollha tal-proċediment.    
Obbligi ta’ membri preċedenti
18.         Il-membri preċedenti
kollha għandhom jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu d-dehra
li kienu ppreġudikati fit-twettiq ta’ dmirijiethom jew li bbenefikaw
mid-deċiżjonijiet tal-bord.
Kunfidenzjalità
19.         L-ebda membru jew membru
preċedenti m’għandu fl-ebda mument jiżvela jew juża
informazzjoni mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew akkwistata
waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta’ dak
il-proċediment u m’għandu, fl-ebda każ, jiżvela jew
juża l-ebda informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ
personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa
ħażin l-interessi ta’ oħrajn. 
20.         Membru m’għandux
jiżvela deċiżjoni tal-bord dwar is-suġġett jew
partijiet minnha qabel ma tiġi ppubblikata f’konformità mat-Titolu.
21.         Membru jew membru
preċedenti ma għandu fl-ebda mument jiżvela d-deliberazzjonijiet
ta’ bord, l-opinjoni ta’ xi membru, jew kwalunkwe aspett mhux pubbliku
ieħor dwar il-proċediment. 
Medjaturi
22.         Id-dixxiplini mfissra f’din
il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-membri jew il-membri
preċedenti għandhom japplikaw, mutatis mutandis,
għall-medjaturi.
ANNESS III
DEĊIŻJONI
NRU 3/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U L-AMERIKA
ĊENTRALI
ta’
[…]
li
tadotta l-Lista ta’ Membri tal-Bord
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U
L-AMERIKA ĊENTRALI, 
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u b’mod partikolari l-Artikolu 6 u
l-Artikolu 325 tiegħu,
Billi:
(1)          Skont l-Artikolu 6(1),
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu s-setgħa li jieħu
deċiżjonijiet fil-każijiet imsemmija f’dan il-Ftehim.
(2)          Skont l-Artikolu 325(1),
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi lista ta’ sitta u
tletin individwu li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri tal-bord
fis-sens tat-Titolu X tal-Ftehim dwar is-soluzzjoni ta’ tilwim,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ: 
Artikolu Waħdieni
Il-Lista tal-Membri tal-Bord, kif stabbilita
fl-Anness, hija b’dan adottata.
Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi..., xxxx. 
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bejn l-UE
u l-Amerika Ċentrali 
 [...] Għall-Kosta Rika   || [...] Għal El Salvador   || [...] Għall-Gwatemala   || 
   || 
 [...] Għall-Ħonduras   || [...] Għan-Nikaragwa   [...] Għall-Unjoni Ewropea   || [...] Għall-Panama   
L-ANNESS
għad-DEĊIŻJONI NRU 3/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI
BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’
[…]
LISTA TAL-MEMBRI TAL-BORD
Membri tal-Bord proposti mill-Kosta Rika 
1.           Ernesto Fernández Monge
2.           Federico Valerio de Ford
Membri tal-Bord proposti minn El Salvador 
1.           Cesar Ernesto Salazar Grande
2.           Harold C. Lantan 
Membri tal-Bord proposti mill-Gwatemala 
1.           Ada Lissette Redondo Aguilera
2.           Julio Roberto Bermejo
Quiñones 
Membri tal-Bord proposti mill-Ħonduras

1.           Ulises Mejía León-Gómez
2.           Roberto Herrera Cáceres 
Membri tal-Bord proposti min-Nikaragwa 
1.           Mauricio Herdocia
2.           José René Orúe 
Membri tal-Bord proposti mill-Panama 
1.           Yavel Francis Lanuza
2.           Francisco Álvarez De Soto 
Membri tal-Bord proposti mill-UE
1.           Giorgio Sacerdoti (l-Italja)
2.           Ramon Torrent (Spanja)
3.           Jacques Bourgeois
(il-Belġju)
4.           Pieter Jan Kuijper (l-Olanda)
5.           Claus-Dieter Ehlermann
(il-Ġermanja)
6.           Jan Wouters (il-Belġju)
7.           Laurence Boisson de
Chazournes (Franza)
8.           Helene Ruiz Fabri (Franza)
9.           Meinhard Hild
(il-Ġermanja)
10.         Claudio Dordi (l-Italja)
11.         Kim Van der Borght
(il-Belġju)
12.         Markus Krajewski
(il-Ġermanja)
Presidenti
1.           Craig Van Graastek (l-Istati
Uniti)
2.           Miriam Mercedes Maroun Marun
(il-Veneżwela)
3.           Hugo Perezcano Díaz
(il-Messiku) 
4.           Ignacio Suárez Anzorena
(l-Arġentina)
5.           Carlos Vejar (il-Messiku)
6.           Didier Chambovey
(l-Isvizzera)
7.           Shotaro Oshima
(il-Ġappun)
8.           Jenniffer Hilman (l-Istati
Uniti)
9.           Luiz Olavo Baptista
(il-Brażil)
10.         Kirsten Kilman (il-Kanada)
11.         Juan Antonio Buencamino
(il-Filippini)
12.         David Unterhalter (l-Afrika
t’Isfel)
ANNESS IV
DEĊIŻJONI
NRU 4/[...] TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U L-AMERIKA
ĊENTRALI
ta’
[…]
li tadotta l-Lista ta’ Esperti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp
Sostenibbli
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U
L-AMERIKA ĊENTRALI, 
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u b’mod partikolari l-Artikolu 6 u
l-Artikolu 297 tiegħu,
Billi:
(1)          Skont l-Artikolu 6(1),
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu s-setgħa li jieħu
deċiżjonijiet fil-każijiet imsemmija f’dan il-Ftehim.
(2)          Skont l-Artikolu 297(2),
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta lista ta’ sbatax-il
espert b’għarfien espert fil-liġi ambjentali, il-kummerċ
internazzjonali jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt
ftehimiet internazzjonali u lista ta’ sbatax-il espert b’għarfien espert
fil-qasam tal-liġi tax-xogħol, il-kummerċ internazzjonali jew
ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt ftehimiet
internazzjonali,
, 
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ: 
Artikolu Waħdieni
Il-Lista ta' Esperti dwar il-Kummerċ u
l-Iżvilupp Sostenibbli, kif stabbilita fl-Anness, hija b’dan adottata.
Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi..., xxxx. 
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni bejn l-UE
u l-Amerika Ċentrali 
 [...] Għall-Kosta Rika   || [...] Għal El Salvador   || [...] Għall-Gwatemala   || 
   || 
 [...] Għall-Ħonduras   || [...] Għan-Nikaragwa   [...] Għall-Unjoni Ewropea || [...] Għall-Panama   
L-ANNESS għad-DEĊIŻJONI NRU 4/[...]
TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U L-AMERIKA ĊENTRALI
ta’ […]
Lista ta’ Esperti dwar il-Kummerċ u
l-Iżvilupp Sostenibbli
Esperti
fil-liġi tax-xogħol, il-kummerċ internazzjonali jew
ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt ftehimiet internazzjonali
Lista ta’ esperti nazzjonali
1.           Marieta Lizano Martínez
2.           Alma Carolina Sánchez Fuentes
3.           Francisco Khalil de León
Barrios
4.           Mario Noel Vallejo Larios
5.           Javier Guillermo Hernández
Munguía
6.           Alexis Xavier Rodríguez
Almanza
7.           Joost Pauwelyn
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Presidenti (mhux ċittadini
tal-Partijiet)
1.           Claudia de Windt
2.           Juan Carlos Urquidi Fell
3.           Elizabeth Jaramillo Escobar
4.           Janice Bellace
5.           Arthur
Appleton
Esperti
fil-liġi tax-xogħol, il-kummerċ internazzjonali jew
ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu taħt ftehimiet internazzjonali
Lista ta’ esperti nazzjonali
1.           Manuel Francisco Umaña Soto
2.           Carolina Morán
3.           Mario Fuentes Destarac
4.           Arnando Urtecho López
5.           Adrián Meza
6.           Rolando Murgas Torraza
7.           Eddy Laurijssen
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Presidenti (mhux ċittadini
tal-Partijiet)
1.           Emilio Morgado Velenzuela
2.           Juan Mailhos Gutiérrez
3.           Jill Murray
4.           Ross Wilson
5.           Janice Bellace
[1]               Rigward Parti IV tal-Ftehim, din il-funzjoni
għandha tiġi osservata mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
f’koordinazzjoni mill-qrib mal-Koordinaturi maħtura skont
l-Artikolu 347 tal-Ftehim.
[2]               Dawn jinkludu vaganzi permanenti, inkluż iżda
mhux limitati għal vaganzi reliġjużi jew storiċi, kif ukoll
kwalunkwe festi oħra stabbiliti fuq bażi mhux permanenti.
[3]               Nota għan-Negozjaturi: L-Amerika
Ċentrali se tirrifletti aktar dwar regola ta' sostituzzjoni għal
sitwazzjonijiet fejn l-ebda reġistri għal dak li jintbagħat jew
li jiġi irċevut ma jeżistu iżda jkunu meħtieġa.
[4]               Ir-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija f’din
ir-regola, m’għandux ikun vinkolanti fuq il-Bord.
[5]               Nota għan-Negozjaturi: In-negozjaturi jaqblu
li l-ispejjeż kollha assoċjati mal-Bord u x-xogħol tal-Bord
għandhom ikunu koperti b’mod ugwali bejn il-Partijiet litiganti.
Il-Partijiet litiganti jaqblu wkoll li meta parti waħda tkun
deliberatament fittxet li tostakola jew inkella tabbuża  l-proċedimenti
għas-soluzzjoni tat-tilwim, il-Bord jista’ jiddeċiedi li din il-parti
għandha tkopri sehem ikbar.