CELEX: 62006CJ0016
Language: lv
Date: 2008-12-18
Title: Tiesas spriedums (pirmā palāta), 2008. gada 18. decembris.#Les Éditions Albert René SARL pret Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs.#Lieta C-16/06 P.

Lieta C‑16/06 P
      Les Éditions Albert René Sàrl
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
      Apelācija – Kopienas preču zīme – Regula (EK) Nr. 40/94 – 8. un 63. pants – Vārdiska preču zīme “MOBILIX” – Kopienas un valsts vārdiskas preču zīmes “OBELIX” īpašnieka iebildumi – Daļējs iebildumu noraidījums – Reformatio in pejus – Tā sauktā “neitralizācijas” teorija – Strīda priekšmeta grozīšana – Dokumenti, kas iekļauti Pirmās instances tiesai iesniegtā prasības pieteikuma pielikumā kā jauni pierādījumi
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Kopienas preču zīme – Apelācijas process – Prasība Kopienu tiesā – Pirmās instances tiesas kompetence – Apelāciju padomju
            lēmumu tiesiskuma pārbaude
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 63. pants)
      2.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      3.        Apelācija – Pamati – Kļūdains faktu un pierādījumu vērtējums – Nepieņemamība – Faktu un pierādījumu vērtējuma pārbaude Tiesā
            – Izslēgšana, izņemot sagrozīšanas gadījumu
      (EKL 225. panta 1. punkts; Tiesas Statūtu 58. panta pirmā daļa)
      4.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      5.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas iespēja ar agrāku preču zīmi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      6.        Apelācija – Pamati – Pirmās instances tiesā izvirzīto pamatu un argumentu vienkārša atkārtošana – Norādītās kļūdas tiesību
            piemērošanā neidentificēšana – Nepieņemamība
      (EKL 225. pants; Tiesas Statūtu 58. panta pirmā daļa; Tiesas Reglamenta 112. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunkts)
      7.        Kopienas preču zīme – Apelācijas process – Prasība Kopienu tiesā – Pirmās instances tiesas kompetence – Apelāciju padomju
            lēmumu tiesiskuma pārbaude
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 61. panta 2. punkts, 62. panta 2. punkts, 63. pants, 74. panta 2. punkts un 76. pants)
      1.        Ievērojot Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 63. pantā noteiktās robežas atbilstoši Tiesas interpretācijai, Pirmās
         instances tiesa var veikt pilnīgu Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju padomju lēmumu
         tiesiskuma pārbaudi, vajadzības gadījumā pārbaudot, vai šīs padomes ir veikušas pareizu strīda faktu juridisko kvalifikāciju
         vai arī vai minētajām padomēm iesniegto faktu novērtējumā nav pieļautas kļūdas. Šajā sakarā, ja kāds lietas dalībnieks ir
         apstrīdējis Apelāciju padomes vērtējumu par sajaukšanas iespēju, pamatojoties uz principu par savstarpējo saistību starp vērā
         ņemamajiem faktoriem un it īpaši starp preču zīmju līdzību un to aptverto preču vai pakalpojumu līdzību, Pirmās instances
         tiesas kompetencē ir pārbaudīt vērtējumu, ko minētā Apelācijas padome sniegusi attiecībā uz attiecīgo apzīmējumu līdzību.
         Gadījumos, kad Pirmās instances tiesai ir jāpārbauda Biroja Apelāciju padomes lēmuma tiesiskums, tai nevar būt saistošs šīs
         padomes veiktais kļūdainais faktu vērtējums, jo šis vērtējums ir daļa no secinājumiem, kuru tiesiskums ir apstrīdēts Pirmās
         instances tiesā.
      
      (sal. ar 39., 47. un 48. punktu)
      2.        Preču zīmes atšķirtspēja un it īpaši tās reputācija ir jāņem vērā, lai novērtētu, vai līdzība starp agrākās preču zīmes un
         reģistrācijai pieteiktās preču zīmes apzīmētajām precēm vai pakalpojumiem ir pietiekama, lai radītu sajaukšanas iespēju Regulas Nr. 40/94
         par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē.
      
      Tomēr, lai izvērtētu preču un pakalpojumu identiskuma vai līdzības esamību, ir jāņem vērā visi attiecīgie faktori, kas raksturo
         saikni starp šīm precēm vai šiem pakalpojumiem. Šie faktori it īpaši ietver to raksturu, funkcionālo uzdevumu, lietojumu,
         kā arī konkurējošo vai papildinošo raksturu.
      
      Līdz ar to Pirmās instances tiesa nepieļauj kļūdu tiesību piemērošanā, kad tā veic preču un pakalpojumu salīdzināšanu, šajā
         sakarā nepamatojoties uz pieņēmumu, ka konfliktējošās preču zīmes ir identiskas un ka agrākajai preču zīmei piemīt atšķirtspēja.
      
      (sal. ar 64., 65. un 67. punktu)
      3.        Saskaņā ar EKL 225. panta 1. punktu un Tiesas Statūtu 58. panta pirmo daļu apelāciju sūdzību var iesniegt tikai par tiesību
         jautājumiem. Tikai Pirmās instances tiesas kompetencē ir konstatēt un vērtēt atbilstošos faktus, kā arī novērtēt pierādījumus.
         Tātad faktu un pierādījumu vērtējums, izņemot to sagrozīšanas gadījumus, nav tiesību jautājums, kas kā tāds būtu pakļauts
         pārbaudei Tiesā apelācijas procesa ietvaros. Šādai faktu sagrozīšanai ir acīmredzami jāizriet no lietas materiāliem tādējādi,
         ka nav no jauna jānovērtē fakti un pierādījumi.
      
      (sal. ar 68. un 69. punktu)
      4.        Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē sajaukšanas iespējas visaptverošais vērtējums
         nozīmē, ka starp diviem apzīmējumiem pastāvošās konceptuālās atšķirības var neitralizēt to fonētisko un vizuālo līdzību, ja
         vien vismaz vienam no šiem apzīmējumiem konkrētās sabiedrības daļas uztverē ir tik skaidra un noteikta nozīme, ka šī sabiedrība
         to ir spējīga tieši uztvert.
      
      (sal. ar 98. punktu)
      5.        Lai novērtētu sajaukšanas iespējas esamību Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē,
         tieši gadījumā, kad iebildumi ir pamatoti ar vairāku tādu preču zīmju pastāvēšanu, kurām ir kopējas iezīmes, kas tās ļauj
         uzskatīt par preču zīmju “saimes” vai “sērijas” daļu, ir jāņem vērā, ka preču zīmju “saimes” vai “sērijas” gadījumā šāda sajaukšanas
         iespēja izriet no iespējas, ka patērētājs var kļūdīties attiecībā uz to preču vai pakalpojumu izcelsmi, kurus aptver reģistrācijai
         pieteiktā preču zīme, un kļūdaini uzskatīt, ka tā ir šīs “saimes” vai “sērijas” daļa.
      
      (sal. ar 101. punktu)
      6.        Ja apelācijas sūdzības iesniedzējs apstrīd Pirmās instances tiesas veikto Kopienu tiesību interpretāciju vai piemērošanu,
         apelācijas procesā var no jauna izskatīt pirmajā instancē pārbaudītos tiesību jautājumus. Ja apelācijas sūdzības iesniedzējs
         nevarētu šādā veidā pamatot savu apelāciju ar pamatiem un argumentiem, kas jau tikuši izmantoti Pirmās instances tiesā, minētais
         apelācijas process daļēji zaudētu savu jēgu.
      
      Tomēr no EKL 225. panta, Tiesas Statūtu 58. panta pirmās daļas un Tiesas Reglamenta 112. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunkta
         izriet, ka apelācijas sūdzībā ir precīzi jānorāda sprieduma, kuru lūdz atcelt, apstrīdētie elementi, kā arī juridiskie argumenti,
         ar ko šis prasījums konkrēti tiek pamatots. Šim nosacījumam neatbilst apelācijas sūdzība, kurā – pat neietverot argumentāciju,
         ar ko konkrēti identificēta pārsūdzētajā spriedumā pieļautā kļūda tiesību piemērošanā, – vienīgi atkārtoti vai burtiski atveidoti
         Pirmās instances tiesā jau izvirzītie pamati un argumenti.
      
      (sal. ar 110. un 111. punktu)
      7.        Pirmās instances tiesai iesniedz prasības, lai pārbaudītu Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi)
         Apelāciju padomju lēmumu tiesiskumu Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 63. panta izpratnē. No minētās tiesību normas
         izriet, ka faktus, uz kuriem lietas dalībnieki nav atsaukušies procesā Biroja instancēs, vairs nedrīkst iesniegt Pirmās instances
         tiesā celtās prasības izskatīšanas stadijā.
      
      No minētās tiesību normas arī izriet, ka Pirmās instances tiesa nevar no jauna izskatīt faktiskos apstākļus, ņemot vērā pierādījumus,
         kas pirmo reizi iesniegti Pirmās instances tiesā. Biroja Apelāciju padomes lēmuma tiesiskums ir jāizvērtē, ņemot vērā informāciju,
         kas tai bija pieejama tās lēmuma pieņemšanas brīdī.
      
      Šajā sakarā no Regulas Nr. 40/94 61. panta 2. punkta un 76. panta izriet, ka, lai novērtētu Apelāciju padomei iesniegto apelācijas
         sūdzību pēc būtības, tā, cik vien bieži nepieciešams, uzaicina lietas dalībniekus iesniegt savus apsvērumus par paziņojumiem,
         ko tā tiem adresē, un ka Apelāciju padome var arī lemt par pierādījumu savākšanas pasākumiem, tostarp par faktu un pierādījumu
         iesniegšanu. Savukārt Regulas Nr. 40/94 62. panta 2. punktā ir precizēts, ka, ja Apelāciju padome nosūta lietu tālākai izskatīšanai
         instancē, kura pieņēmusi apstrīdēto lēmumu, šai instancei ir saistoša Apelāciju padomes lēmuma motīvu daļa un rezolutīvā daļa
         “tiktāl, ciktāl fakti ir tie paši”. Šādas tiesību normas apliecina, ka faktiskā bāze var tikt paplašināta dažādās procesa
         stadijās Birojā. Tādējādi apelācijas sūdzības iesniedzēja nevar atsaukties uz nepietiekamām iespējām iesniegt pierādījumus
         Birojā.
      
      Turklāt Regulas Nr. 40/94 74. panta 2. punktā ir noteikts, ka Birojs var neņemt vērā faktus vai pierādījumus, ko attiecīgās
         puses nav iesniegušas laicīgi. Tomēr pierādījumi, kas nekad nav bijuši iesniegti Birojā, katrā ziņā nav iesniegti laicīgi
         un nevar būt Apelāciju padomes lēmuma tiesiskuma kritērijs.
      
      (sal. ar 136.–141. un 143. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)
      2008. gada 18. decembrī (*)
      
      Apelācija – Kopienas preču zīme – Regula (EK) Nr. 40/94 – 8. un 63. pants – Vārdiska preču zīme “MOBILIX” – Kopienas un valsts vārdiskas preču zīmes “OBELIX” īpašnieka iebildumi – Daļējs iebildumu noraidījums – Reformatio in pejus – Tā sauktā “neitralizācijas” teorija – Strīda priekšmeta grozīšana – Dokumenti, kas iekļauti Pirmās instances tiesai iesniegtā prasības pieteikuma pielikumā kā jauni pierādījumi
      Lieta C‑16/06 P
      par apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam, ko 2006. gada 12. janvārī iesniedza
      Les Éditions Albert René Sàrl, Parīze (Francija), ko pārstāv J. Pagenbergs [J. Pagenberg], Rechtsanwalt,
      
      prasītāja,
      pārējie lietas dalībnieki, kas piedalās tiesvedībā –
      Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv G. Šneiders [G. Schneider], pārstāvis,
      
      atbildētājs pirmajā instancē,
      Orange A/S, Kopenhāgena (Dānija), ko pārstāv J. Ballings [J. Balling], advokat,
      
      persona, kas iestājusies lietā pirmajā instancē.
      TIESA (pirmā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs P. Janns [P. Jann], tiesneši A. Ticano [A. Tizzano], E. Borgs Bartets [A. Borg Barthet], M. Ilešičs [M. Ilešič] un E. Levits (referents),
      
      ģenerāladvokāte V. Trstenjaka [V. Trstenjak],
      
      sekretārs J. Svēdenborgs [J. Swedenborg], administrators,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2007. gada 25. oktobra tiesas sēdi,
      noklausījusies ģenerāladvokātes secinājumus 2007. gada 29. novembra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Savā apelācijas sūdzībā sabiedrība Les Éditions Albert René Sàrl (turpmāk tekstā – “apelācijas sūdzības iesniedzēja”) lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2005. gada 27. oktobra
         spriedumu lietā T‑336/03 Éditions Albert René/ITSB – Orange (“MOBILIX”) (Krājums, II‑4667. lpp.; turpmāk tekstā – “pārsūdzētais spriedums”), ar kuru Pirmās instances tiesa noraidīja
         tās prasību par Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2003. gada
         14. jūlija lēmumu lietā R 0559/2002‑4 (turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”) saistībā ar apelācijas sūdzības iesniedzējas,
         agrākās preču zīmes “OBELIX” īpašnieces, iebildumiem pret vārdiska apzīmējuma “MOBILIX” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      2        Padomes 1993. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994, L 11, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti
         ar Padomes 1994. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3288/94 (OV L 349, 83. lpp.; turpmāk tekstā – “Regula Nr. 40/94”), 8. pantā
         ar virsrakstu “Relatīvs atteikuma pamatojums” ir paredzēts:
      
      “1.      Ja agrākas preču zīmes īpašnieks iebilst, pieprasīto preču zīmi nereģistrē:
      [..]
      b)      ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai pakalpojumu, ko aptver preču zīmes, identiskuma vai
         līdzības dēļ pastāv iespēja maldināt sabiedrību tajā teritorijā, kur ir aizsargāta agrākā preču zīme; iespēja maldināt ir
         asociāciju iespēja ar agrāko preču zīmi [ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai pakalpojumu,
         ko aptver preču zīmes, identiskuma vai līdzības dēļ sabiedrībai tajā teritorijā, kurā ir aizsargāta agrākā preču zīme, pastāv
         to sajaukšanas iespēja; sajaukšanas iespēja ietver asociāciju iespēju ar agrāko preču zīmi].
      
      2.      Šā panta 1. punktā “agrākas preču zīmes” ir:
      a)      šādas preču zīmes ar pieteikuma iesniegšanas datumu, kas ir pirms Kopienas preču zīmes saņemšanas pieteikuma iesniegšanas
         datuma, ņemot vērā, ja vajadzīgs, prioritātes attiecībā uz šīm preču zīmēm:
      
      i)      Kopienas preču zīmes;
      [..]
      c)      preču zīmes, kas Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datumā vai, ja vajadzīgs, prasītās prioritātes
         datumā, kas attiecināma uz Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu, ir labi [plaši] pazīstamas dalībvalstī tajā pašā
         nozīmē, kādā vārdi “labi [plaši] pazīstamas” ir lietoti Parīzes Konvencijas 6. bis pantā.
      
      [..]
      5.      Turklāt, ja 2. punkta nozīmē agrākās preču zīmes īpašnieks iebilst, pieprasīto preču zīmi nereģistrē, ja tā ir identiska vai
         līdzīga agrākajai preču zīmei, un to reģistrē precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi tiem, attiecībā uz kuriem ir reģistrēta
         agrākā preču zīme, ja, attiecībā uz agrāku Kopienas preču zīmi, tā ir Kopienā pazīstama [tai ir reputācija] un, attiecībā
         uz agrāku valsts preču zīmi, tā ir pazīstama [tai ir reputācija] attiecīgajā dalībvalstī, un ja pieteiktās preču zīmes izmantošanā
         bez pietiekama iemesla varētu netaisnīgi gūt labumu no agrākās preču zīmes atšķirīguma vai atpazīstamības [atšķirtspējas vai
         reputācijas] vai tai kaitēt.”
      
      3        Šīs pašas regulas 63. pantā ar virsrakstu “Prasības Tiesā” ir noteikts:
      
      “1.      Pret Apelāciju padomes lēmumiem attiecībā uz apelācijām var celt prasības Tiesā.
      2.      Prasību var celt, pamatojoties uz nekompetenci, būtiska procesuāla pārkāpuma, Līguma vai šīs regulas pārkāpumu vai kāda tiesību
         akta pārkāpumu saistībā ar to piemērošanu, vai pilnvaru pārsniegšanu.
      
      3.      Tiesai ir piekritība anulēt vai grozīt apstrīdēto lēmumu.
      4.      Prasību var celt jebkura lietas izskatīšanas procesā Apelāciju padomē iesaistīta puse, ko nelabvēlīgi ietekmējis padomes lēmums.
      [..]”
      4        Regulas Nr. 40/94 74. pantā ar virsrakstu “Faktu pārbaude, ko Birojs veic pēc savas iniciatīvas” ir paredzēts:
      
      “1.      Lietas izskatīšanas procesa laikā [ITSB] izskata faktus pēc savas iniciatīvas, tomēr lietas izskatīšanas procesos, kas attiecas
         uz relatīvu pamatu reģistrācijas noraidīšanai, Birojs aprobežojas ar faktu, pierādījumu un argumentu [pamatu un prasību],
         ko puses iesniegušas, pārbaudi.
      
      2.      [ITSB] var neņemt vērā faktus vai pierādījumus, ko attiecīgās puses nav iesniegušas laicīgi.”
      5        Saskaņā ar minētās regulas 76. panta, kura virsraksts ir “Pierādījumu iegūšana”, 1. punktu:
      
      “Lietas izskatīšanas procesā [ITSB] pierādījumus sniedz vai iegūst:
      [..]
      b)      lūdzot informāciju;
      c)      uzrādot dokumentus un lietiskos pierādījumus;
      [..].”
      6        Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punktā ir paredzēts, ka lietas dalībnieki procesuālajā rakstā nevar mainīt
         Apelāciju padomē izskatītā strīda priekšmetu.
      
       Prāvas priekšvēsture
      7        1997. gada 7. novembrī Orange A/S (turpmāk tekstā – “Orange”) saskaņā ar Regulu Nr. 40/94 iesniedza ITSB vārdiska apzīmējuma “MOBILIX” kā Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu.
      
      8        Preces un pakalpojumi, attiecībā uz kuriem tika pieteikta šī reģistrācija, ietilpst 9., 16., 35., 37., 38. un 42. klasē atbilstoši
         pārskatītajam un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču
         zīmju reģistrācijas vajadzībām un attiecībā uz katru no šīm klasēm atbilst šādam aprakstam:
      
      –        “telekomunikāciju, tostarp telefonijas, aparāti, instrumenti un iekārtas, tālruņi un mobilie tālruņi, tostarp antenas un paraboliskie
         uztvērēji, akumulatori un baterijas, transformatori un konvektori, kodētāji un dekoderi, kodētās kartes un kartes šifrēšanai,
         telefonu kartes, signalizēšanas un mācību aparāti un instrumenti, elektroniskās telefona grāmatas, visu iepriekš minēto preču
         daļas un piederumi (kas nav ietverti citās klasēs)”, kas ietilpst 9. klasē;
      
      –        “telefonu kartes”, kas ietilpst 16. klasē;
      –        “automātisko atbildētāju pakalpojumi (klientiem, kas uz laiku ir nepieejami), konsultācijas un palīdzības sniegšana komerciālās
         vadības un organizēšanas jomā, konsultācijas un palīdzības sniegšana komercdarījumu jomā”, kas ietilpst 35. klasē;
      
      –        “tālruņu ierīkošana un remonts, ražošana, remonts, ierīkošana”, kas ietilpst 37. klasē;
      –        “telekomunikācijas, tostarp informācija par telekomunikācijām, sakari ar telefona un telegrammu starpniecību, sakari ar datora
         monitora un mobilā tālruņa starpniecību, pārsūtīšana pa faksimilu, radioapraide un televīzijas apraide, tostarp izmantojot
         kabeļu televīziju un internetu, ziņojumu pārraide, ziņojumu pārraides aparātu noma, telekomunikāciju aparātu, tostarp telefonijas
         aparātu, noma”, kas ietilpst 38. klasē;
      
      –        “zinātniska un industriāla izpēte, inženierija, tostarp telekomunikāciju infrastruktūras un iekārtu projektēšana, it īpaši
         telefonijas vajadzībām, datorprogrammēšana, datorprogrammatūras projektēšana, uzturēšana un atjaunināšana, datoru un datorprogrammu
         noma”, kas ietilpst 42. klasē.
      
      9        Apelācijas sūdzības iesniedzēja iesniedza iebildumus pret minēto reģistrācijas pieteikumu, norādot uz šādām agrāk reģistrētajām
         tiesībām attiecībā uz vārdu “OBELIX”:
      
      –        agrāk reģistrēta preču zīme, ko aizsargā 1996. gada 1. aprīļa Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 16154 attiecībā uz šādām
         precēm un pakalpojumiem:
      
      –        “elektrotehniskie, elektroniskie, fotogrāfiskie, kinematogrāfiskie, optikas un mācību aparāti un instrumenti (izņemot projekcijas
         aparātus), kas ietilpst 9. klasē, elektroniskās spēles ar displeju vai bez tā, datori, programmu moduļi, datorprogrammas,
         kas ir ierakstītas uz datu nesējiem, it īpaši video spēles”, kas ietilpst 9. klasē;
      
      –        “papīrs; kartons, preces no šiem materiāliem, iespiedprodukcija (kas ietilpst 16. klasē), žurnāli un laikraksti, grāmatas;
         grāmatsiešanas materiāli (diegi, audekls un audumi grāmatsiešanas vajadzībām); fotogrāfijas; rakstāmlietas, līmvielas (attiecībā
         uz rakstāmlietām un iespiedprodukciju); materiāli māksliniekiem (materiāli zīmēšanai, krāsošanai un veidošanai); otas; rakstāmmašīnas
         un biroja preces (izņemot mēbeles), biroja mašīnas un aparāti (kas ietilpst 16. klasē); apmācības un mācību materiāli (kas
         nav aparāti); plastmasas materiāli iesaiņošanas vajadzībām, kas nav ietverti citās klasēs; spēļu kārtis; iespiedburti; klišejas”,
         kas ietilpst 16. klasē;
      
      –        “spēles, rotaļlietas; vingrošanas un sporta preces (kas ietilpst 28. klasē); Ziemassvētku eglīšu dekorācijas”, kas ietilpst
         28. klasē;
      
      –        “tirgvedība un reklāma”, kas ietilpst 35. klasē;
      –        “filmu pārraide, filmu producēšana, filmu noma; grāmatu un laikrakstu publicēšana; izglītošana un izklaide; gadatirgu un izstāžu
         organizēšana; sabiedriskie pasākumi, atrakciju parku darbības, muzikālo izrāžu un tiešraides konferenču producēšana; arhitektūras
         atdarinājumu izstādes un vēsturiskas kultūras un folkloras izrādes”, kas ietilpst 41. klasē;
      
      –        “viesu izmitināšana un ēdināšana; fotogrāfijas; tulkojumi; autortiesību vadība un izmantošana; intelektuālā īpašuma izmantošana”,
         kas ietilpst 42. klasē.
      
      –        agrāka preču zīme, kas ir plaši pazīstama visās dalībvalstīs, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 16.,
         28., 35., 41. un 42. klasē.
      
      10      Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 6.–8. punktā ir sniegusi šādu kopsavilkumu par procesu ITSB:
      
      “6      Savu iebildumu pamatojumā prasītāja norāda sajaukšanas iespējas esamību Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         un 2. punkta izpratnē.
      
      7      Ar 2002. gada 30. maija lēmumu Iebildumu nodaļa noraidīja iebildumus un atļāva turpināt [..] reģistrācijas procedūru. Konstatējot,
         ka agrākās preču zīmes plašā pazīstamība nav pārliecinoši pierādīta, Iebildumu nodaļa nolēma, ka kopumā preču zīmes nav līdzīgas.
         Pastāv zināma fonētiskā līdzība, bet to kompensē preču zīmju vizuālais aspekts un, precīzāk, ļoti atšķirīgie jēdzieni, ko
         tās apzīmē [..]. Turklāt agrākā reģistrācija drīzāk ir identificējama ar slavenu multiplikācijas filmu, kas to no konceptuālā
         viedokļa vēl vairāk nošķir no reģistrācijai pieteiktās preču zīmes.
      
      8      Pēc prasītājas [..] celtās prasības [iesniegtās apelācijas sūdzības] Apelāciju ceturtā padome pieņēma [apstrīdēto lēmumu].
         Tā daļēji atcēla Iebildumu nodaļas lēmumu. Apelāciju padome, pirmkārt, precizēja, ka iebildumi bija jāuzskata kā pamatoti
         tikai attiecībā uz sajaukšanas iespēju. Otrkārt, tā norādīja, ka bija iespējams uztvert noteiktu līdzību starp preču zīmēm.
         Kas attiecas uz preču un pakalpojumu salīdzināšanu, Apelāciju padome uzskatīja, ka “signālu un ierakstu [apmācības] aparāti
         un instrumenti” Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā un “optikas un apmācības aparāti un instrumenti” agrākajā reģistrācijā,
         kas ietilpst 9. klasē, ir līdzīgi. Pie tāda paša secinājuma tā nonāca attiecībā uz 35. klasē ietilpstošajiem, ar reģistrācijai
         pieteikto Kopienas preču zīmi apzīmētajiem pakalpojumiem – “konsultācijas un palīdzības sniegšana komerciālās vadības un organizēšanas
         jomā, konsultācijas un palīdzības sniegšana komercdarījumu jomā” un ar agrāko reģistrāciju apzīmētajiem “mārketingu un reklāmu”.
         Apelāciju padome konstatēja, ka, ņemot vērā līdzības pakāpi starp attiecīgajiem apzīmējumiem, no vienas puses, un starp konkrētajām
         precēm un pakalpojumiem, no otras puses, konkrētās sabiedrības daļas apziņā pastāv sajaukšanas iespēja. Tātad tā noraidīja
         reģistrācijai pieteikto Kopienas preču zīmi attiecībā uz [šīm precēm un pakalpojumiem] un pieņēma attiecībā uz pārējām precēm
         un pakalpojumiem.”
      
       Prasība Pirmās instances tiesā un pārsūdzētais spriedums
      11      Ar prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2003. gada 1. oktobrī, prasītāja [apelācijas sūdzības
         iesniedzēja] lūdza atcelt apstrīdēto lēmumu, izvirzot trīs pamatus, kas balstīti, pirmkārt, uz Regulas Nr. 40/94 8. panta
         1. punkta b) apakšpunkta un 2. punkta pārkāpumu, otrkārt, uz minētās regulas 8. panta 5. punkta pārkāpumu un, treškārt, uz
         šīs pašas regulas 74. panta pārkāpumu.
      
      12      Tiesas sēdē prasītāja [apelācijas sūdzības iesniedzēja] pakārtoti lūdza nodot lietu atpakaļ ITSB Apelāciju ceturtajai padomei,
         lai tā varētu pierādīt savas preču zīmes “reputāciju” Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta izpratnē.
      
      13      Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 15. un 16. punktā vispirms izskatīja jautājumu par piecu dokumentu, kas pievienoti
         prasības pieteikumam, lai pierādītu vārdiska apzīmējuma “OBELIX” plašo pazīstamību, pieņemamību. Konstatējusi, ka šie dokumenti
         nav bijuši iesniegti procesā ITSB, Pirmās instances tiesa tos atzina par nepieņemamiem, jo to pieņemšana būtu pretrunā Pirmās
         instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punktam.
      
      14      Turpinājumā Pirmās instances tiesa, pamatojoties uz Regulas Nr. 40/94 63. un 74. pantu, kā arī uz tās Reglamenta 135. pantu,
         atzina par nepieņemamu pamatu, kas balstīts uz Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta pārkāpumu.
      
      15      Cita starpā Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 20. punktā uzsvēra, ka procesā Apelāciju padomē prasītāja nevienā
         brīdī nav lūgusi minētā 8. panta 5. punkta iespējamo piemērošanu un ka līdz ar to Apelāciju padome to nav vērtējusi. Pirmās
         instances tiesa konstatēja, ka, lai gan prasītāja savos iebildumos attiecībā uz reģistrācijai pieteikto preču zīmi un procesā
         minētajā Apelāciju padomē ir norādījusi savas agrākās preču zīmes reputāciju, tas bija tikai minētās regulas 8. panta 1. punkta
         b) apakšpunkta kontekstā, proti, lai pamatotu sajaukšanas iespējas esamību konkrētās sabiedrības daļas apziņā.
      
      16      Visbeidzot, Pirmās instances tiesa atbilstoši tās Reglamenta 44. panta 1. punktam atzina par nepieņemamu to prasījumu daļu,
         kas tika iesniegta tiesas sēdē.
      
      17      Aplūkojot lietu pēc būtības, Pirmās instances tiesā pārsūdzētā sprieduma 32.–36. punktā izskatīja jautājumu par tā pamata
         pamatotību, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94 74. panta pārkāpumu un saskaņā ar kuru, tā kā Orange nav to apstrīdējusi, Apelāciju Padomei būtu bijis jābalstās uz principu, ka preču zīmei “OBELIX” bija reputācija.
      
      18      Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 34. punktā nosprieda, ka Regulas Nr. 40/94 74. pantu nevar interpretēt tādējādi,
         ka ITSB ir pienākums uzskatīt par pierādītiem punktus [faktus], ko norādījis kāds no lietas dalībniekiem un ko nav apstrīdējis
         otrs procesa dalībnieks.
      
      19      Turpinājumā Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 35. punktā konstatēja, ka šajā lietā ne Iebildumu nodaļa, ne Apelāciju
         padome nav uzskatījusi, ka prasītāja ar faktiem vai pierādījumiem bija pārliecinoši pamatojusi savu juridisko vērtējumu, proti,
         nereģistrēta apzīmējuma pazīstamību un reģistrēta apzīmējuma paaugstināto atšķirtspēju. Tādēļ pārsūdzētā sprieduma 36. punktā
         Pirmās instances tiesa atzina šo pamatu par nepamatotu.
      
      20      Pārsūdzētā sprieduma 53.–88. punktā Pirmās instances tiesa vērtēja prasītājas izvirzīto pamatu, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94
         8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 2. punkta pārkāpumu.
      
      21      Saistībā ar attiecīgo preču un pakalpojumu līdzību Pirmās instances tiesa noraidīja prasītājas argumentu, saskaņā ar kuru
         visas Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētās preces, kas ietilpst 9. un 16. klasē, ietver preču, uz kurām attiecas
         agrākā preču zīme, būtiskas sastāvdaļas, pārsūdzētā sprieduma 61. punktā norādot, ka tas fakts vien, ka konkrētā prece tiek
         izmantota kā kādas citas preces detaļa, aprīkojums vai sastāvdaļa, pats par sevi nav pietiekams, lai tiktu pierādīts, ka gala
         preces, kas ietver šīs sastāvdaļas, ir līdzīgas, jo cita starpā to raksturs, mērķis [funkcionālais uzdevums] un attiecīgie
         klienti var būt dažādi. Turklāt pārsūdzētā sprieduma 63. punktā Pirmās instances tiesa norādīja, ka prasītāja nevar izmantot
         ar agrāko reģistrāciju paredzēto preču un pakalpojumu saraksta plašo formulējumu kā argumentu, kas ļautu konstatēt ļoti lielu
         līdzību, nedz arī a fortiori identiskumu ar reģistrācijas pieteikumā norādītajām precēm.
      
      22      Tāpat Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 66.–70. punktā noraidīja prasītājas argumentus par to, ka Kopienas preču
         zīmes reģistrācijas pieteikumā paredzētie pakalpojumi, kas ietilpst 35., 37., 38. un 42. klasē, ir līdzīgi pakalpojumiem,
         ko aizsargā agrākā preču zīme, tomēr atzīstot vienu izņēmumu. Pirmās instances tiesa uzskatīja, ka “pastāv līdzība starp Kopienas
         preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto “datoru un datorprogrammu nomu” (42. klase) un prasītājas “datoriem” un “datorprogrammām,
         kas ierakstītas uz datu nesējiem” (9. klase), saistībā ar to papildinošo raksturu”.
      
      23      Saistībā ar attiecīgo apzīmējumu salīdzinājumu Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 75. un 76. punktā it īpaši uzskatīja,
         ka, lai gan abiem apzīmējumiem ir kopīga burtu “OB” kombinācija un galotne “‑LIX”, tām piemīt noteikts skaits ievērojamu vizuālo
         atšķirību, kā, piemēram, burtiem “OB” sekojošie burti, vārdu sākuma burti un to garums. Atgādinājusi, ka patērētāja uzmanība
         ir vērsta galvenokārt uz vārda sākuma daļu, Pirmās instances tiesa secināja, ka “attiecīgie apzīmējumi nav vizuāli līdzīgi
         vai ka tiem [labākajā gadījumā piemīt] vāja vizuālā līdzība”.
      
      24      Pēc minēto apzīmējumu fonētiskā salīdzinājuma Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 77. un 78. punktā secināja, ka šajā
         ziņā tiem piemīt zināma līdzība.
      
      25      Attiecībā uz konceptuālo salīdzinājumu Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 79. punktā konstatēja, ka, lai gan vārds
         “OBELIX” tika reģistrēts kā vārdiska preču zīme, vidusmēra sabiedrības daļa to viegli identificē kā populāru komiksu sērijas
         personāžu un tas padara sabiedrības daļas apziņā diezgan neiespējamu jebkādu konceptuālo sajaukšanu ar vairāk vai mazāk līdzīgiem
         vārdiem.
      
      26      Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 80. un 81. punktā secināja, ka, tā kā vārdiskajam apzīmējumam “OBELIX” no konkrētās
         sabiedrības daļas viedokļa ir skaidra un specifiska nozīme un līdz ar to šī sabiedrības daļa spēj to acumirklī uztvert, konceptuālās
         atšķirības, kas šķir attiecīgos apzīmējumus, ir tādas, kas neitralizē minēto apzīmējumu fonētisko līdzību, kā arī iespējamo
         vizuālo līdzību.
      
      27      Attiecībā uz sajaukšanas iespēju Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 82. punktā norādīja, ka “atšķirības starp attiecīgajiem
         apzīmējumiem ir pietiekamas, lai novērstu [izslēgtu] sajaukšanas iespēju no mērķa sabiedrības daļas uztveres viedokļa, [jo
         šāda iespējamība paredz, ka kumulatīvi pastāv pietiekami augsta attiecīgo preču zīmju līdzības pakāpe un ar šīm preču zīmēm
         apzīmēto preču un pakalpojumu līdzības pakāpe]”.
      
      28      Tādēļ Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 83. un 84. punktā secināja, ka Apelāciju padomes vērtējums par agrākās preču
         zīmes atšķirtspēju, kā arī prasītājas apgalvojumi par šīs preču zīmes reputāciju nekādi neietekmē Regulas Nr. 40/94 8. panta
         1. punkta b) apakšpunkta piemērošanu šajā lietā.
      
      29      Visbeidzot, pārsūdzētā sprieduma 85. punktā Pirmās instances tiesa, konstatējot, ka prasītāja nevar pamatoties uz ekskluzīvām
         tiesībām attiecībā uz izskaņas “‑ix” izmantošanu, noraidīja tās argumentu, saskaņā ar kuru minētās izskaņas dēļ būtu pilnīgi
         iedomājami, ka vārds “mobilix” neuzkrītoši iekļaujas preču zīmju saimē, ko veido sērijas “Astérix” personāži, un ka tas tiktu saprasts kā vārda “obelix” atvasinājums.
      
      30      Tādējādi konstatējusi, ka nav īstenojušies vajadzīgie nosacījumi, lai piemērotu Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
         un ka tātad nepastāv sajaukšanas iespēja starp reģistrācijai pieteikto preču zīmi un agrāko preču zīmi, Pirmās instances tiesa
         noraidīja prasītājas celto prasību.
      
       Par apelācijas sūdzību
      31      Savā apelācijas sūdzībā, kuras pamatojumam apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza sešus pamatus, tā lūdz Tiesu atcelt pārsūdzēto
         spriedumu un apstrīdēto lēmumu, noraidīt vārdiska apzīmējuma “MOBILIX” reģistrācijas pieteikumu Nr. 671396 attiecībā uz visām
         reģistrācijai pieteiktajām precēm un pakalpojumiem un piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar procesu
         Pirmās instances tiesā un Tiesā. Pakārtoti apelācijas sūdzības iesniedzēja lūdz Tiesu atcelt pārsūdzēto spriedumu un nodot
         lietu atpakaļ izskatīšanai Pirmās instances tiesā.
      
      32      ITSB lūdz noraidīt apelācijas sūdzību un piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
       Par pirmo pamatu – Regulas Nr. 40/94 63. panta un Kopienu administratīvo un procesuālo tiesību normu pārkāpumu (reformatio
            in pejus)
       Lietas dalībnieku argumenti
      33      Ar savu pirmo pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 63. pantu,
         kā arī, pārkāpjot Kopienu administratīvo un procesuālo tiesību normas, ir veikusi reformatio in pejus, pretēji apstrīdētajam lēmumam un par sliktu prasītājai secinot, ka attiecīgie apzīmējumi nav līdzīgi, lai gan jautājums
         par to līdzību nebija Pirmās instances tiesā izskatāmā strīda priekšmeta daļa, un tātad tā izskatīšana nebija Pirmās instances
         tiesas kompetencē.
      
      34      Atbilstoši Regulas Nr. 40/94 63. panta 4. punktam apelācijas sūdzības iesniedzēja esot apstrīdējusi apstrīdēto lēmumu tikai
         tiktāl, ciktāl ar to netika apmierināti tās prasījumi, un tādējādi tā esot apstrīdējusi tikai Apelāciju padomes atteikumu
         izskatīt iebildumus, ievērojot Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu, ņemt vērā preču zīmes “OBELIX” atšķirtspēju un reputāciju,
         kā arī tās secinājumu par preču un pakalpojumu, kas apzīmēti ar strīdīgajām zīmēm, līdzības neesamību.
      
      35      Savukārt ne apelācijas sūdzības iesniedzēja, ne Orange, otra procesa minētajā apelāciju padomē dalībniece, neesot apstrīdējušas Pirmās instances tiesā Apelācijas padomes vērtējumu
         attiecībā uz attiecīgo apzīmējumu līdzību. Lai gan ITSB nav pienākuma sistemātiski aizstāvēt apstrīdēto lēmumu, tam nav pilnvaru
         grozīt Pirmās instances tiesā izskatāmā strīda priekšmetu, nelabvēlīgi ietekmējot apelācijas sūdzības iesniedzēju.
      
      36      ITSB apgalvo, ka, tā kā apelācijas sūdzības iesniedzēja apstrīdēja Apelāciju padomes secinājumus par sajaukšanas iespēju un
         tā kā attiecīgo apzīmējumu līdzība ir viens no šo secinājumu elementiem, Pirmās instances tiesai bija obligāti jāizskata Apelāciju
         padomes vērtējums saistībā ar šo apzīmējumu salīdzinājumu, lai pārbaudītu Apelāciju padomes secinājumu tiesiskumu saskaņā
         ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Līdz ar to Pirmās instances tiesas kompetencē esot bijis veikt minēto
         apzīmējumu līdzības vērtējumu.
      
      37      Attiecībā uz reformatio in pejus aizlieguma principa pārkāpumu ITSB norāda, ka, tā kā Pirmās instances tiesa nav grozījusi apstrīdēto lēmumu, ar kuru Apelāciju
         padome bija daļēji apmierinājusi iebildumus, apelācijas sūdzības iesniedzējai nebija radīts mazāk labvēlīgs stāvoklis nekā
         tas, kādā tā bija pirms tās prasības pieteikuma iesniegšanas Pirmās instances tiesai.
      
       Tiesas vērtējums
      38      Saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 63. panta 2. punktu Pirmās instances tiesas uzdevums ir izvērtēt ITSB Apelāciju padomju lēmumu
         tiesiskumu, pārbaudot Kopienu tiesību piemērošanu, ko veica šīs padomes, cita starpā ņemot vērā faktus, kas šīm padomēm bija
         iesniegti (šajā sakarā skat. 2007. gada 4. oktobra spriedumu lietā C‑311/05 P Naipes Heraclio Fournier/ITSB, Krājumā nav publicēts, kopsavilkums – Krājums, I‑130.* lpp., 38. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      39      Tātad, ievērojot Regulas Nr. 40/94 63. pantā noteiktās robežas atbilstoši Tiesas interpretācijai, Pirmās instances tiesa var
         veikt pilnīgu ITSB Apelāciju padomju lēmumu tiesiskuma pārbaudi, vajadzības gadījumā pārbaudot, vai šīs padomes ir veikušas
         pareizu strīda faktu juridisko kvalifikāciju (šajā sakarā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Naipes Heraclio Fournier/ITSB, 39. punkts) vai arī vai minētajām padomēm iesniegto faktu novērtējumā nav pieļautas kļūdas.
      
      40      Ir jāatzīmē, ka Pirmās instances tiesā apelācijas sūdzības iesniedzēja norādīja, ka ITSB Apelāciju ceturtā padome esot pārkāpusi
         Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 2. punktu.
      
      41      Šā pamata ietvaros, pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzīja jautājumu par attiecīgo apzīmējumu līdzību. It īpaši,
         kā izriet no pārsūdzētā sprieduma 8. un 47.–49. punkta, lai gan minētā Apelāciju padome bija konstatējusi noteiktu [zināmu]
         līdzību starp šiem apzīmējumiem, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvoja, ka patiesībā tie ir ļoti līdzīgi, lai panāktu
         konstatējumu, ka līdzība ir stiprāka, nekā to atzinusi Apelāciju padome.
      
      42      Līdz ar to, kā norādīts arī ģenerāladvokātes secinājumu 41. punktā, apelācijas sūdzības iesniedzēja pati ir iekļāvusi jautājumu
         par attiecīgo apzīmējumu līdzību Pirmās instances tiesā izskatāmā strīda priekšmetā.
      
      43      Otrkārt, saistībā ar sajaukšanas iespēju apelācijas sūdzība iesniedzēja arī norādīja, ka, ja ņem vērā savstarpējo saistību
         starp preču līdzību, apzīmējumu līdzību un agrākās preču zīmes atšķirtspēju, atšķirības starp apzīmējumiem identisko preču
         un pakalpojumu jomā un – lielā mērā – līdzīgo preču un pakalpojumu jomā nav pietiekamas, lai novērstu fonētisku sajaukšanu
         agrākas preču zīmes pazīstamības dēļ.
      
      44      Šajā sakarā ir jānorāda, ka, lai piemērotu Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, sajaukšanas iespējas priekšnoteikums
         ir tāds, ka vienlaicīgi pastāv gan reģistrācijai pieteiktās preču zīmes un agrākās preču zīmes identiskums vai līdzība, gan
         reģistrācijas pieteikumā minēto preču vai pakalpojumu identiskums vai līdzība tiem, attiecībā uz kuriem ir reģistrēta agrākā
         preču zīme. Šie nosacījumi ir kumulatīvi (skat. 2004. gada 12. oktobra spriedumu lietā C‑106/03 P Vedial/ITSB, Krājums, I‑9573. lpp., 51. punkts, kā arī 2007. gada 13. septembra spriedumu lietā C‑234/06 P Ponte Finanziaria/ITSB un F.M.G. Textiles (iepriekš Marine Enterprise Projects), Krājums, I‑7333. lpp., 48. punkts).
      
      45      Tātad sajaukšanas iespēja sabiedrības apziņā ir jāvērtē visaptveroši, ņemot vērā visus faktorus, kam ir nozīme konkrētajā
         lietā (2007. gada 15. marta spriedums lietā C‑171/06 P T.I.M.E. ART/ITSB, Krājumā nav publicēts, kopsavilkums – Krājums, I‑41.* lpp., 33. punkts).
      
      46      Šis sajaukšanas iespējas visaptverošs vērtējums nozīmē noteiktu savstarpējo saistību starp vērā ņemamajiem faktoriem un it
         īpaši starp preču zīmju līdzību un to aptverto preču vai pakalpojumu līdzību. Tādējādi aptverto preču vai pakalpojumu nenozīmīgo
         līdzību var kompensēt preču zīmju augsta līdzības pakāpe un otrādi (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā T.I.M.E. ART/ITSB, 35. punkts, un – saistībā ar Padomes 1988. gada 21. decembra Pirmo direktīvu 89/104/EEK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību
         aktus attiecībā uz preču zīmēm (OV 1989, L 40, 1. lpp.) – 1998. gada 29. septembra spriedumu lietā C‑39/97 Canon, Recueil, I‑5507. lpp., 17. punkts, kā arī 1999. gada 22. jūnija spriedumu lietā C‑342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer, Recueil, I‑3819. lpp., 19. punkts).
      
      47      Tādējādi, tā kā apelācijas sūdzības iesniedzēja bija apstrīdējusi Apelāciju padomes vērtējumu par sajaukšanas iespēju, pamatojoties
         uz principu par savstarpējo saistību starp vērā ņemamajiem faktoriem un it īpaši starp preču zīmju līdzību un to aptverto
         preču vai pakalpojumu līdzību, Pirmās instances tiesas kompetencē bija pārbaudīt vērtējumu, ko minētā Apelācijas padome sniegusi
         attiecībā uz attiecīgo apzīmējumu līdzību.
      
      48      Gadījumos, kad Pirmās instances tiesai ir jāpārbauda ITSB Apelāciju padomes lēmuma tiesiskums, tai nevar būt saistošs šīs
         padomes veiktais kļūdainais faktu vērtējums, jo šis vērtējums ir daļa no secinājumiem, kuru tiesiskums ir apstrīdēts Pirmās
         instances tiesā.
      
      49      Visbeidzot, attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas minēto reformatio in pejus aizlieguma principu – pat ja pieņemtu, ka uz šādu principu varētu atsaukties ITSB Apelāciju padomes lēmumu tiesiskuma pārbaudes
         procesā, pietiek norādīt, ka, konstatējot sajaukšanas iespējas neesamību un noraidot apelācijas sūdzības iesniedzējas prasību,
         Pirmās instances tiesa atstāja spēkā apstrīdēto lēmumu. Līdz ar to saistībā ar apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to nav apmierināti
         apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi, pēc pārsūdzētā sprieduma tās tiesiskais stāvoklis nav mazāk labvēlīgs kā pirms
         prasības iesniegšanas.
      
      50      No tā izriet, ka pirmais pamats ir noraidāms kā nepamatots.
      
       Par otro pamatu – Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu
      Par otrā pamata pirmo daļu
      –       Lietas dalībnieku argumenti
      51      Ar otrā pamata pirmo daļu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Pirmās instances tiesa, veicot ar strīdīgajām preču
         zīmēm apzīmēto preču un pakalpojumu līdzības novērtēšanu, ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
      
      52      Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā esot piemērojusi nepareizu juridisku kritēriju,
         lai noteiktu, vai attiecīgās preces un pakalpojumi ir līdzīgi. Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka to salīdzinājums
         būtu bijis jāveic, balstoties uz pieņēmumu, ka strīdīgās preču zīmes ir identiskas un ka agrākajai preču zīmei piemīt ļoti
         augsta atšķirtspēja vai tai ir noteikta reputācija.
      
      53      Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apstrīd Pirmās instances tiesas izdarīto minēto preču un pakalpojumu līdzības novērtējuma
         saskanību un pamatotību.
      
      54      Saistībā ar salīdzinājumu starp precēm, uz kurām attiecas preču zīme “MOBILIX” un kas ietilpst 9. un 16. klasē, un ar preču
         zīmi “Obelix” apzīmētajām precēm, kas ietilpst tajās pašās klasēs, apelācijas sūdzības iesniedzēja vispirms apgalvo, ka Pirmās instances
         tiesa esot veikusi acīmredzami kļūdainu šo preču sarakstu interpretāciju, tos sagrozot. Pārsūdzētā sprieduma 62. punktā ietvertie
         Pirmās instances tiesas apgalvojumi attiecībā uz šiem sarakstiem esot neprecīzi un pretrunā šiem pašiem preču sarakstiem,
         kā arī pašas Pirmās instances tiesas apgalvojumiem pārsūdzētā sprieduma 63. punktā.
      
      55      Turpinājumā apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda uz pretrunu starp apgalvojumu, kas ietverts pārsūdzētā sprieduma 62. punktā
         tiesvedības valodā: “That list of goods and services is close to that which is claimed in the Community trade mark”, un secinājumu,
         ka ar agrāko preču zīmi aizsargātās preces un ar reģistrācijai pieteikto preču zīmi aptvertās preces nav līdzīgas.
      
      56      Visbeidzot, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Pirmās instances tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, pārsūdzētā
         sprieduma 64. punktā apstiprinot Apelāciju padomes kļūdainu vērtējumu, ka Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētās
         preces, kas ietilpst 9. un 16. klasē, agrākās reģistrācijas laikā nebija ietvertas plaši formulētajā preču un pakalpojumu
         sarakstā. Tāpat Pirmās instances tiesa neesot sniegusi pietiekamu atbildi uz apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu, ka
         preču zīmes “MOBILIX” reģistrācijas pieteikumā minētās preces pieder pie “elektrotehniskajiem, elektroniskajiem aparātiem
         un instrumentiem”, ko aptver preču zīme “OBELIX”, un turklāt neesot izvērtējusi šo preču līdzību.
      
      57      Saistībā ar Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā norādīto pakalpojumu, kas ietilpst 35., 37., 38. un 42. klasē, salīdzinājumu
         ar precēm, uz kurām attiecas preču zīme “OBELIX”, Pirmās instances tiesa esot pieļāvusi kļūdu, pārsūdzētā sprieduma 70. punktā
         konstatējot šo preču un pakalpojumu līdzības neesamību.
      
      58      Pirmkārt, šāds konstatējums esot pretrunā Pirmās instances tiesas atzinumam pārsūdzētā sprieduma 68. punktā par to, ka preču
         zīmes reģistrācijas pieteikumā norādītajiem pakalpojumiem, kas ietilpst 38. klasē, un pakalpojumiem, ko aizsargā agrākās tiesības
         un kas ietilpst 41. klasē, ir vāja līdzības pakāpe, un esot turklāt kļūdains, jo “filmu pārraides, filmu producēšanas, filmu
         nomas” pakalpojumi, kas ietilpst 41. klasē un uz ko attiecas agrākā preču zīme, ir līdzīgi “radioapraides un televīzijas apraides,
         tostarp izmantojot kabeļu televīziju un internetu,” pakalpojumiem, ko piedāvāja Orange.
      
      59      Otrkārt, saistībā ar preču, kas ietilpst 9. klasē un ko aizsargā preču zīme “OBELIX”, un pakalpojumu, kas ietilpst 42. klasē
         un ir norādīti preču zīmes “MOBILIX” reģistrācijas pieteikumā, salīdzinājumu Pirmās instances tiesai būtu bijis jāsecina par
         līdzību starp “datoriem, programmu moduļiem, datorprogrammām, kas ir ierakstītas uz datu nesējiem” un “datorprogrammēšanas,
         datorprogrammatūras projektēšanas, uzturēšanas un atjaunināšanas” pakalpojumiem, un tā kļūdaini nav ņēmusi vērā, ka 9. klasē
         ietilpstošo “elektrotehnisko, elektronisko aparātu un instrumentu” ražošana obligāti paredz “izpētes un inženierijas” darbības
         – pakalpojumus, kas ietilpst 42. klasē.
      
      60      Visbeidzot, Pirmās instances tiesa esot pieļāvusi kļūdu, pārsūdzētā sprieduma 69. punktā norādot, ka Kopienas preču zīmes
         reģistrācijas pieteikums attiecas tikai uz dažāda veida telekomunikācijām un ka agrākā reģistrācija neietver nevienu darbību
         šajā sektorā. Turklāt Pirmās instances tiesa neesot pamatojusi ar faktiem vai pierādījumiem savu vērtējumu šajā pašā pārsūdzētā
         sprieduma punktā, saskaņā ar kuru atzīt līdzību visos gadījumos, kad agrākās tiesības attiecas uz datoriem un kad ar reģistrācijai
         pieteikto apzīmējumu apzīmētās preces vai pakalpojumi var tikt izmantoti saistībā ar datoriem, noteikti pārsniegtu aizsardzības,
         ko likumdevējs piešķīris preču zīmes īpašniekam, mērķi.
      
      61      ITSB uzskata, ka ar saviem argumentiem, kuri attiecas uz preču un pakalpojumu, kas apzīmēti ar strīdīgajām preču zīmēm, līdzību,
         apelācijas sūdzības iesniedzēja mēģina apstrīdēt Pirmās instances tiesas veikto faktu vērtējumu, kas nav atļauts apelācijas
         procesā. Pirmās instances tiesa neesot sagrozījusi faktus vai pierādījumus, esot pareizi atveidojusi šo preču un pakalpojumu
         sarakstus un veikusi salīdzinošo novērtēšanu, pamatojoties uz tādiem kritērijiem kā minēto preču ražotāja tips vai izplatīšanas
         veids.
      
      –       Tiesas vērtējums
      62      Pirmkārt, ir jāatgādina, ka saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 preambulas septīto apsvērumu sajaukšanas iespēja, kuras novērtējums
         ir atkarīgs no vairākiem faktoriem un it īpaši no preču zīmes atpazīstamības tirgū, no asociācijām, ko var saistīt ar izmantoto
         vai reģistrēto apzīmējumu, no līdzības pakāpes starp preču zīmi un apzīmējumu un starp apzīmētajām precēm vai pakalpojumiem,
         saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir Kopienas preču zīmes piešķirtās aizsardzības īpašs priekšnosacījums.
      
      63      Kā atgādināts šā sprieduma 46. punktā, sajaukšanas iespējas visaptverošs vērtējums nozīmē noteiktu savstarpējo saistību starp
         vērā ņemamajiem faktoriem un it īpaši starp preču zīmju līdzību un to aptverto preču vai pakalpojumu līdzību, un minēto preču
         vai pakalpojumu nenozīmīgo līdzību var kompensēt preču zīmju augsta līdzības pakāpe un otrādi.
      
      64      Tāpēc Tiesa saistībā ar Direktīvas 89/104 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu, kas būtībā ir identisks Regulas Nr. 40/94 8. panta
         1. punkta b) apakšpunktam, ir nospriedusi, ka preču zīmes atšķirtspēja un it īpaši tās reputācija ir elementi, kas jāņem vērā,
         lai novērtētu, vai līdzība starp divu preču zīmju apzīmētajām precēm vai pakalpojumiem ir pietiekama, lai radītu sajaukšanas
         iespēju (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Canon, 24. punkts).
      
      65      Tomēr, lai izvērtētu minēto preču un pakalpojumu identiskuma vai līdzības esamību, kā Pirmās instances tiesa pareizi atgādināja
         pārsūdzētā sprieduma 59. punktā, ir jāņem vērā visi attiecīgie faktori, kas raksturo saikni starp šīm precēm vai šiem pakalpojumiem.
         Šie faktori it īpaši ietver to raksturu, funkcionālo uzdevumu, lietojumu, kā arī konkurējošo vai papildinošo raksturu (skat.
         iepriekš minēto spriedumu lietā Canon, 23. punkts, un 2006. gada 11. maija spriedumu lietā C‑416/04 P Sunrider/ITSB, Krājums, I‑4237. lpp., 85. punkts).
      
      66      Atbilstoši minētajai judikatūrai Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 61.–70. punktā salīdzināja ar strīdīgajām preču
         zīmēm apzīmētās preces un pakalpojumus, veicot sīku analīzi attiecībā uz saistību starp šīm precēm un pakalpojumiem.
      
      67      Līdz ar to Pirmās instances tiesa nav pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, kad tā veica minēto preču un pakalpojumu salīdzināšanu,
         šajā sakarā nepamatojoties uz pieņēmumu, ka konfliktējošās preču zīmes ir identiskas un ka agrākajai preču zīmei piemīt atšķirtspēja.
      
      68      Otrkārt, tā kā apelācijas sūdzības iesniedzēja apstrīd to vērtējumu saskanību un pamatotību, ko Pirmās instances tiesa izdarījusi,
         veicot ar strīdīgajām preču zīmēm apzīmēto preču un pakalpojumu salīdzināšanu, ir jāatgādina, ka saskaņā ar EKL 225. panta
         1. punktu un Tiesas Statūtu 58. panta pirmo daļu apelāciju sūdzību var iesniegt tikai par tiesību jautājumiem. Tikai Pirmās
         instances tiesas kompetencē ir konstatēt un vērtēt atbilstošos faktus, kā arī novērtēt pierādījumus. Tātad faktu un pierādījumu
         vērtējums, izņemot to sagrozīšanas gadījumus, nav tiesību jautājums, kas kā tāds būtu pakļauts pārbaudei Tiesā apelācijas
         procesa ietvaros (skat. cita starpā 2002. gada 19. septembra spriedumu lietā C‑104/00 P DVK/ITSB, Recueil, I‑7561. lpp., 22. punkts; 2006. gada 12. janvāra spriedumu lietā C‑173/04 P Deutsche SiSi‑Werke/ITSB, Krājums, I‑551. lpp., 35. punkts, un 2006. gada 22. jūnija spriedumu lietā C‑25/05 P Storck/ITSB, Krājums, I‑5719. lpp., 40. punkts).
      
      69      Šādai faktu sagrozīšanai ir acīmredzami jāizriet no lietas materiāliem tādējādi, ka nav no jauna jānovērtē fakti un pierādījumi
         (skat. 1998. gada 28. maija spriedumu lietā C‑8/95 P New Holland Ford/Komisija, Recueil, I‑3175. lpp., 72. punkts; 2006. gada 6. aprīļa spriedumu lietā C‑551/03 P General Motors/Komisija, Krājums, I‑3173. lpp., 54. punkts, un 2006. gada 21. septembra spriedumu lietā C‑167/04 P JCB Service/Komisija, Krājums, I‑8935. lpp., 108. punkts).
      
      70      Izskatot 9. klasē ietilpstošo preču un pakalpojumu, uz ko attiecas agrākā reģistrācija, sarakstu, kas atkārtots pārsūdzētā
         sprieduma 5. punktā un šā sprieduma 9. punktā, Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 62. punktā norādīja, ka “ar šīm
         tiesībām apzīmētās jomas ir foto, kino, optika, apmācība un videospēles”.
      
      71      Attiecībā uz 9. un 16. klasē ietilpstošo preču un pakalpojumu sarakstu, kas minēts Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā
         un kas atkārtots pārsūdzētā sprieduma 3. punktā un šā sprieduma 8. punktā, Pirmās instances tiesa šajā pašā 62. punktā konstatēja,
         ka joma, uz kuru attiecas minētais reģistrācijas pieteikums, gandrīz ekskluzīvā veidā ir visu veidu telekomunikācijas.
      
      72      Nav acīmredzami secināms, ka Pirmās instances tiesas veiktajā ar strīdīgajām preču zīmēm apzīmēto preču un pakalpojumu saraksta
         analīzē būtu pieļautas būtiskas neprecizitātes vai ka Pirmās instances tiesa nebūtu bijusi tiesīga pamatot apelācijas sūdzības
         iesniedzējas apstrīdētos vērtējumus ar šiem sarakstiem.
      
      73      Līdz ar to apelācijas sūdzības iesniedzējas arguments, ka Pirmās instances tiesa esot sagrozījusi minēto sarakstu saturu,
         ir noraidāms kā nepamatots.
      
      74      Saistībā ar norādīto pretrunu starp apgalvojumu, kas ietverts pārsūdzētā sprieduma 62. punktā tiesvedības valodā: “That list
         of goods and services is close to that which is claimed in the Community trade mark”, un secinājumu, ka ar agrāko preču zīmi
         aizsargātās preces un ar reģistrācijai pieteikto preču zīmi aptvertās preces nav līdzīgas, ir jāatgādina, ka tas, vai Pirmās
         instances tiesas sprieduma pamatojums ir pretrunīgs vai nepietiekams, ir tiesību jautājums, ko var izvirzīt apelācijas tiesvedībā
         (skat. 1998. gada 7. maija spriedumu lietā C‑401/96 P Somaco/Komisija, Recueil, I‑2587. lpp., 53. punkts; 2001. gada 13. decembra spriedumu lietā C‑446/00 P Cubero Vermurie/Komisija, Recueil, I‑10315. lpp., 20. punkts, un 2007. gada 8. februāra spriedumu lietā C‑3/06 P Groupe Danone/Komisija, Krājums, I‑1331. lpp., 45. punkts).
      
      75      Šajā sakarā ir jānorāda, ka pārsūdzētā sprieduma 62. punkta mērķis ir sniegt vērtējumu attiecīgi par preču un pakalpojumu,
         uz ko attiecas agrākā reģistrācija, saraksta un preču zīmes reģistrācijas pieteikumā norādīto preču un pakalpojumu saraksta
         piemērošanas jomu.
      
      76      No šā mērķa, kā arī no pārsūdzētā sprieduma 62. punkta satura izriet, ka konstatējumam tiesvedības valodā “That list of goods
         and services is close to that which is claimed in the Community trade mark” būtu bijis jābūt tādā redakcijā, kas atspoguļotu
         šādu nozīmi:
      
      “Šis preču un pakalpojumu saraksts ir jāsalīdzina ar to, kas norādīts Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumā.”
      77      Tomēr šī redakcionālā kļūda neietekmē pārsūdzētā sprieduma motīvu saskanību, jo konstatējumi, ko Pirmās instances tiesa ir
         veikusi minētā sprieduma 62. punktā attiecībā uz preču un pakalpojumu, kas aptverti ar strīdīgajām preču zīmēm, sarakstiem,
         nav pretrunā secinājumiem, ko Pirmās instances tiesa izdarījusi no minētajiem konstatējumiem minētā sprieduma 63. un 64. punktā.
      
      78      Līdz ar to redakcionālā kļūda, uz ko norādījusi apelācijas sūdzības iesniedzēja, nav uzskatāma par kļūdu pamatojumā, kas varētu
         būt iemesls pārsūdzētā sprieduma atcelšanai šajā jautājumā (skat. 1994. gada 2. jūnija spriedumu lietā C‑326/91 P de Compte/Parlaments, Recueil, I‑2091. lpp., 96. punkts).
      
      79      Visbeidzot, attiecībā uz pārējiem argumentiem, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzījusi otrā pamata pirmās daļas ietvaros,
         ir jāatzīst, ka, lai gan tā formāli norāda uz vērtējuma vai pamatojuma kļūdām, apelācijas sūdzības iesniedzēja būtībā mēģina
         apstrīdēt Pirmās instances tiesas sniegto faktu vērtējumu.
      
      80      Kā atgādināts šā sprieduma 68. punktā, faktu un pierādījumu vērtējums, izņemot to sagrozīšanas gadījumus, nav tiesību jautājums,
         kas kā tāds būtu pakļauts pārbaudei Tiesā apelācijas ietvaros.
      
      81      Tādējādi otrā pamata pirmā daļa ir jānoraida kā daļēji nepamatota un daļēji nepieņemama.
      
       Par otrā pamata otro daļu
      –       Lietas dalībnieku argumenti
      82      Otra pamata otrajā daļā, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza pakārtoti pirmajam pamatam, tā apgalvo, ka Pirmās instances
         tiesa esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, secinot, ka strīdīgās preču zīmes ir atšķirīgas.
      
      83      Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Pirmās instances tiesa neesot piemērojusi pareizus juridiskos kritērijus, lai
         novērtētu šo preču zīmju līdzību, bet gan ir veikusi novērtēšanu mehāniskā veidā, neņemot vērā salīdzināšanas mērķi.
      
      84      Attiecībā uz vizuālo līdzību Pirmās instances tiesa esot patvaļīgi uzsvērusi minēto preču zīmju atšķirības, lai gan saskaņā
         ar preču zīmju tiesību vispārējiem principiem kopīgie elementi parasti ir svarīgāki nekā atšķirīgie.
      
      85      Turklāt pārsūdzētā sprieduma 75. punktā Pirmās instances tiesa neesot ņēmusi vēra savu judikatūru, kas izriet no 2003. gada
         14. oktobra sprieduma lietā T‑292/01 Phillips‑Van Heusen/ITSB – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (“BASS”) (Recueil, II‑4335. lpp., 50. punkts), saskaņā ar kuru sabiedrības uzmanība ir vērsta uz vārdiskas preču zīmes pirmajiem burtiem vismaz
         ar tādu pašu intensitāti kā uz burtiem šādas preču zīmes vidū.
      
      86      Fonētiskās līdzības, kā arī konceptuālās līdzības novērtējumi, ko Pirmās instances tiesa veikusi pārsūdzētā sprieduma 77.–79. punktā,
         esot kļūdaini, jo tie apelācijas sūdzības iesniedzējas ieskatā nav pamatoti ar Pirmās instances tiesai iesniegtajiem faktiem.
      
      87      Turklāt Pirmās instances tiesas argumentācija pārsūdzētā sprieduma 79. punktā pārkāpjot principu, saskaņā ar kuru – jo plašāk
         ir pazīstama agrākā preču zīme vai augstāka ir tās atšķirtspēja, jo lielāka ir sajaukšanas iespēja.
      
      88      Tāpat apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā pārsūdzētā sprieduma 80.–82. punktā piemēroja
         tā saukto “neitralizācijas” teoriju, jo šī teorija esot piemērojama tikai sajaukšanas iespējas galīgas novērtēšanas stadijā,
         taču nav piemērojama gadījumā, ja konfliktējošas preču zīmes ir vai nu vizuāli, vai fonētiski, vai arī vizuāli un fonētiski
         līdzīgas.
      
      89      Visbeidzot, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Pirmās instances tiesa esot pārpratusi tās izvirzīto argumentu, pārsūdzētā
         sprieduma 85. punktā norādot, ka tā atsaucās uz ekskluzīvām tiesībām izmantot izskaņu “‑ix”, lai gan apelācijas sūdzības iesniedzēja
         bija norādījusi, ka tai pieder tādu preču zīmju saime, kuras izveidotas līdzīgi preču zīmei “MOBILIX”. Preču zīmju saimes
         esamība parasti ir uzskatāma par atsevišķu sajaukšanas iespējas pamatu, pat ja nav fonētiskās un vizuālās līdzības.
      
      90      ITSB uzskata, ka no apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītajiem argumentiem vienīgais tiesību jautājums ir tas, vai pārsūdzētā
         sprieduma 81. punktā Pirmās instances tiesa varēja tiesiski secināt, ka konceptuālās atšķirības, kas šķir attiecīgos apzīmējumus,
         ir tādas, kas neitralizē esošo fonētisko un vizuālo līdzību. Pirmās instances tiesa esot pareizi izvērtējusi visus elementus,
         kas atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai ir jāņem vērā, lai veiktu sajaukšanas iespējas visaptverošu vērtējumu.
      
      –       Tiesas vērtējums
      91      Pirmkārt, par argumentu, saskaņā ar kuru Pirmās instances tiesa, veicot divu attiecīgo apzīmējumu vizuālo salīdzināšanu, esot
         uzsvērusi to atšķirības tā vietā, lai meklētu to līdzību, pietiek atzīt, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja tiecas apstrīdēt
         Pirmās instances tiesas sniegto faktu vērtējumu, kas atbilstoši šā sprieduma 68. punktā atgādinātajai judikatūrai, izņemot
         faktu vai pierādījumu sagrozīšanas gadījumus, nav tiesību jautājums, kas kā tāds būtu pakļauts pārbaudei Tiesā apelācijas
         procesa ietvaros.
      
      92      Otrkārt, attiecībā uz apgalvojumu, ka Pirmās instances tiesa neesot ņēmusi vērā savu judikatūru, atzīstot, ka parasti patērētāja
         uzmanība ir vērsta galvenokārt uz vārda sākuma daļu, pietiek norādīt, ka, no vienas puses, minētais atzinums nav pretrunā
         tam, uz ko norādījusi apelācijas sūdzības iesniedzēja, un, no otras puses, Pirmās instances tiesa, nemaz nepasludinot šādu
         noteikumu par absolūtu principu, aprobežojās ar konstatējumu, ka tas tā bija aplūkojamajā lietā. Šis faktiska rakstura vērtējums
         tāpat nevar tikt pakļauts pārbaudei Tiesā apelācijas procesa ietvaros.
      
      93      Tāpat ir jānorāda, treškārt, ka, apgalvojot, ka fonētiskās līdzības un konceptuālās līdzības novērtējumi, ko Pirmās instances
         tiesa veikusi pārsūdzētā sprieduma 77.–79. punktā, esot kļūdaini, jo tie neesot pamatoti ar Pirmās instances tiesai iesniegtajiem
         faktiem, apelācijas sūdzības iesniedzēja mēģina panākt, lai Tiesa aizstātu Pirmās instances tiesas veikto faktu vērtējumu
         ar savējo.
      
      94      Tā kā nav apgalvots, ka pēdējā minētā tiesa būtu sagrozījusi faktus un pierādījumus, to vērtējums neietilpst Tiesas kompetencē.
      
      95      Ceturtkārt, ir svarīgi norādīt, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja pamatojas uz nepareizu pārsūdzētā sprieduma interpretāciju,
         apgalvojot, ka ar Pirmās instances tiesas argumentāciju minētā sprieduma 79. punktā tiek pārkāpts preču zīmju tiesību princips,
         saskaņā ar kuru – jo plašāk ir pazīstama agrākā preču zīme vai augstāka ir tās atšķirtspēja, jo lielāka ir sajaukšanas iespēja.
      
      96      Minētajā 79. punktā Pirmās instances tiesa tikai konstatēja – ar faktu vērtējumu, kuru pārbaudīt nav Tiesas kompetencē, –
         ka apzīmējums “OBELIX” ietver atsauci uz slavenu multiplikāciju filmas personāžu un līdz ar to konceptuāli atšķiras no apzīmējuma
         “MOBILIX”, un tātad tā neizteica viedokli par preču zīmes “OBELIX” atpazīstamību.
      
      97      Piektkārt, ciktāl apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai tā sauktās “neitralizācijas” teorijas piemērošanu,
         ir jānorāda, ka Pirmās instances tiesa pārbaudīja visus elementus, kas atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai ir jāņem vērā,
         lai veiktu sajaukšanas iespējas visaptverošu vērtējumu.
      
      98      No judikatūras izriet, ka sajaukšanas iespējas visaptverošais vērtējums nozīmē, ka starp diviem apzīmējumiem pastāvošās konceptuālās
         atšķirības var neitralizēt to fonētisko un vizuālo līdzību, ja vien vismaz vienam no šiem apzīmējumiem konkrētās sabiedrības
         daļas uztverē ir tik skaidra un noteikta nozīme, ka šī sabiedrība to ir spējīga tieši uztvert (šajā sakarā skat. 2006. gada
         12. janvāra spriedumu lietā C‑361/04 P Ruiz‑Picasso u.c./ITSB, Krājums, I‑643. lpp., 20. punkts, kā arī 2006. gada 23. marta spriedumu lietā C‑206/04 P Mühlens/ITSB, Krājums, I‑2717. lpp., 35. punkts).
      
      99      Līdz ar to nevar pārmest Pirmās instances tiesai to, ka tā piemērojusi minēto neitralizācijas teoriju pārsūdzētā sprieduma
         81. punktā.
      
      100    Visbeidzot, sestkārt, runājot par apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu saistībā ar to, ka tai pieder tādu preču zīmju
         saime, kurās izmantota izskaņa “‑ix”, ir jānorāda, ka, lai gan apelācijas sūdzības iesniedzēja minēja vairākas agrākās preču
         zīmes, kuras tās ieskatā ietilpstot minētajā saimē, tā bija pamatojusi savus iebildumus vienīgi ar agrāko preču zīmi “OBELIX”.
      
      101    Taču, lai novērtētu sajaukšanas iespējas esamību, tieši gadījumā, kad iebildumi ir pamatoti ar vairāku tādu preču zīmju pastāvēšanu,
         kurām ir kopējas iezīmes, kas tās ļauj uzskatīt par preču zīmju “saimes” vai “sērijas” daļu, jāņem vērā, ka preču zīmju “saimes”
         vai “sērijas” gadījumā šāda sajaukšanas iespēja īpaši izriet no iespējas, ka patērētājs var kļūdīties attiecībā uz to preču
         vai pakalpojumu izcelsmi, kurus aptver reģistrācijai pieteiktā preču zīme, un kļūdaini uzskatīt, ka tā ir šīs “saimes” vai
         “sērijas” daļa (šajā sakarā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Ponte Finanziaria/ITSB un F.M.G. Textiles (iepriekš – Marine EnterpriseProjects), 62. un 63. punkts).
      
      102    Tātad, ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, otrā pamata otrā daļa ir jānoraida kā daļēji nepieņemama un daļēji nepamatota.
      
       Par trešo pamatu – Regulas Nr. 40/94 74. panta pārkāpumu
       Lietas dalībnieku argumenti
      103    Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 74. pantu,
         pārsūdzētā sprieduma 36. punktā noraidot tās apgalvojumu, saskaņā ar kuru Apelāciju padomei būtu bijis jāatzīst, ka preču
         zīme “OBELIX” ir plaši pazīstama, tai piemīt ļoti augsta atšķirtspēja un ka tai ir reputācija, ņemot vērā, ka otra procesa
         Apelāciju padomē dalībniece nekādā veidā nebija apstrīdējusi šos faktus.
      
      104    Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka ir jānošķir, no vienas puses, situācija, kurā Orange nebūtu piedalījusies iebildumu procesā Apelāciju padomē – tad ITSB varētu pieņemt savu lēmumu, pamatojoties tikai uz apelācijas
         sūdzības iesniedzējas, kas procesā bija iebildumu iesniedzēja, sniegtajiem pierādījumiem, un, no otras puses, situācija, kurā
         Orange būtu piedalījusies šādā procesā. Šajā pēdējā gadījumā, ja Orange neapstrīdētu apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumus, būtu absurdi prasīt, lai apelācijas sūdzības iesniedzēja sniedz
         visus pierādījumus saviem apgalvojumiem, jo neviena Kopienu tiesību norma vai princips neparedz vienam lietas dalībniekam
         pienākumu pierādīt to, ko neapstrīd otrs lietas dalībnieks.
      
      105    Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Pirmās instances tiesa esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 74. pantu, jo
         tā – tāpat kā Apelāciju padome – atteicās atzīt, ka preču zīme “OBELIX” ir plaši pazīstama, tai piemīt ļoti augsta atšķirtspēja
         un ka tai ir reputācija.
      
      106    ITSB, atsaucoties uz iepriekš minēto spriedumu lietā Vedial/ITSB, norāda, ka pat pieņemot, ka lietas dalībnieki nestrīdas par preču zīmes “Obelix” reputāciju, Pirmās instances tiesai šāds konstatējums nav saistošs, un tās pienākums ir pārbaudīt, vai Apelāciju padome,
         apstrīdētajā lēmumā izdarot secinājumu par strīdīgo preču zīmju līdzības neesamību, nav pārkāpusi Regulu Nr. 40/94. Inter partes procesa ITSB ietvaros neviens princips neprasa uzskatīt par pierādītiem faktus, kurus nav apstrīdējis otrais lietas dalībnieks.
      
       Tiesas vērtējums
      107    Vispirms ir jāprecizē, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītais iebildums par to, ka Pirmās instances tiesa, atsakoties
         atzīt, ka preču zīme “OBELIX” ir plaši pazīstama, tai piemīt ļoti augsta atšķirtspēja un ka tai ir reputācija, esot pārkāpusi
         Regulas Nr. 40/94 74. pantu, balstās uz pārsūdzētā sprieduma 32.–36. punkta nepareizu interpretāciju un līdz ar to nav pamatots.
      
      108    Pārsūdzētā sprieduma 32.–36. punktā Pirmās instances tiesa pati neizskatīja jautājumu, vai preču zīme “OBELIX” ir plaši pazīstama,
         tai piemīt ļoti augsta atšķirtspēja un vai tai ir reputācija, bet tikai pārbaudīja tā apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītā
         pamata pamatotību, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkta pārkāpumu un saskaņā ar kuru Apelāciju padomei, neesot
         iebildumiem no Orange puses, būtu bijis jāuzskata par pierādītu apelācijas sūdzības iesniedzējas piedāvāto vērtējumu attiecībā uz preču zīmi “OBELIX”.
      
      109    Attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas iebildumu šajā sakarā, ka Pirmās instances tiesa, konstatējot, ka Apelāciju
         padome nebija pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punktu, pati pārkāpa šo normu – tas ir noraidāms kā nepieņemams.
      
      110    Ir tiesa, ka, ja apelācijas sūdzības iesniedzējs apstrīd Pirmās instances tiesas veikto Kopienu tiesību interpretāciju vai
         piemērošanu, apelācijas procesā var no jauna izskatīt pirmajā instancē pārbaudītos tiesību jautājumus. Ja apelācijas sūdzības
         iesniedzējs nevarētu šādā veidā pamatot savu apelāciju ar pamatiem un argumentiem, kas jau tikuši izmantoti Pirmās instances
         tiesā, minētais apelācijas process daļēji zaudētu savu jēgu (skat. cita starpā 2003. gada 6. marta spriedumu lietā C‑41/00 P
         Interporc/Komisija, Recueil, I‑2125. lpp., 17. punkts, un iepriekš minēto spriedumu lietā Storck/ITSB, 48. punkts).
      
      111    Tomēr no EKL 225. panta, Tiesas Statūtu 58. panta pirmās daļas un Tiesas Reglamenta 112. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunkta
         izriet, ka apelācijas sūdzībā ir precīzi jānorāda sprieduma, kuru lūdz atcelt, apstrīdētie elementi, kā arī juridiskie argumenti,
         ar ko šis prasījums konkrēti tiek pamatots. Šim nosacījumam neatbilst apelācijas sūdzība, kurā – pat neietverot argumentāciju,
         ar ko konkrēti identificēta pārsūdzētajā spriedumā pieļautā kļūda tiesību piemērošanā, – vienīgi atkārtoti vai burtiski atveidoti
         Pirmās instances tiesā jau izvirzītie pamati un argumenti (skat. cita starpā 2000. gada 4. jūlija spriedumu lietā C‑352/98 P
         Bergaderm un Goupil/Komisija, Recueil, I‑5291. lpp., 34. un 35. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā Storck/ITSB, 47. punkts).
      
      112    Apelācijas sūdzības iesniedzēja procesā Pirmās instances tiesā jau norādīja, ka, tā kā Orange nebija apstrīdējusi apgalvojumus, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja izteikusi iebildumu procesā, ITSB būtu bijis jāseko
         principam, ka preču zīmei “OBELIX” ir reputācija, un izskatāmā pamata ietvaros apelācijas sūdzības iesniedzēja tikai atkārto
         Pirmās instances tiesā izvirzīto argumentu, nenorādot iemeslus, kādēļ tā būtu pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, noraidīdama
         šo argumentu pārsūdzētā sprieduma 32.–36. punktā.
      
      113    Līdz ar to trešais apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītais pamats, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkta
         pārkāpumu, ir noraidāms kā daļēji nepamatots un daļēji nepieņemams.
      
       Par ceturto pamatu – Regulas Nr. 40/94 63. panta un Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punkta pārkāpumu, jo
            ir noraidīts prasījums atcelt apstrīdēto lēmumu Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta nepiemērošanas dēļ
       Lietas dalībnieku argumenti
      114    Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka, noraidot kā nepieņemamu tās prasījumu, kurš ir pamatots ar Regulas Nr. 40/94
         8. panta 5. punktu, Pirmās instances tiesa ir balstījusies uz apelācijas procesa priekšmeta nepareizu interpretāciju un tādējādi
         ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 63. pantu un tās Reglamenta 135. panta 4. punktu.
      
      115    Pirmās instances tiesa neesot ņēmusi vērā savu judikatūru, kas atgādināta tās 2005. gada 9. novembra spriedumā lietā T‑275/03
         Focus MagazinVerlag/ITSB – ECI Telecom (“Hi‑FOCuS”) (Krājums, II‑4725. lpp., 37. punkts) un saskaņā ar kuru no funkcionālās turpinātības starp ITSB instancēm izriet,
         ka, piemērojot Regulas Nr. 40/94 74. panta 1. punkta beigu daļu, Apelāciju padomei ir jāpamato savs lēmums ar visiem lietas
         faktiskajiem un tiesību apstākļiem, ko attiecīgais lietas dalībnieks izvirzīja gan nodaļā, kura izskatīja lietu pirmajā instancē,
         gan, ievērojot tikai šī paša panta 2. punktā noteikto atrunu, procesā Apelāciju padomē.
      
      116    Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka, lai gan argumenti, kurus tā izvirzījusi Apelāciju padomē, bija balstīti uz Regulas
         Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, iebildumu un apelācijas procesos iesniegto dokumentu saprātīgs lasījums parādītu,
         ka apelācijas sūdzības iesniedzēja nepārtraukti apgalvoja, ka preču zīme, kas ir plaši pazīstama un uz kuru attiecas šīs regulas
         8. panta 1. punkts un 2. punkta c) apakšpunkts, ir arī preču zīme ar “reputāciju” minētās regulas 8. panta 5. punkta izpratnē
         un tai ir jābūt aizsargātai arī saskaņā ar šo pēdējo minēto normu.
      
      117    Turklāt Apelāciju padomes konstatējums, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja skaidri ierobežoja savu prasību, attiecinot to
         tikai uz jautājumiem, kas saistīti ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punktu, neesot precīzs, un apelācijas sūdzības iesniedzēja
         to esot apstrīdējusi Pirmās instances tiesā. Apelācijas sūdzības iesniedzēja Pirmās instances tiesā esot izvirzījusi arī argumentus
         par saistību starp Regulas Nr. 40/94 8. panta 2. un 5. punktu nolūkā pierādīt, ka ar šīm normām aizsargātajām preču zīmēm
         mūsdienās ir vienāda nozīme. Pirmās instances tiesa pārsūdzētajā spriedumā kļūdaini neesot vērtējusi šo argumentu pēc būtības,
         atzīstot šo prasījumu daļu par nepieņemamu.
      
      118    ITSB norāda, ka, lai gan apelācijas sūdzības iesniedzējai būtu vajadzējis apstrīdēt Apelāciju padomes lēmumu uzskatīt apelācijas
         sūdzību par tādu, kas pamatota tikai ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punktu, tādējādi pārkāpjot šīs pašas regulas 74. pantu,
         apelācijas sūdzības iesniedzēja savā Pirmās instances tiesai iesniegtajā prasības pieteikumā ITSB pārmeta Regulas Nr. 40/94
         8. panta 5. punkta pārkāpumu. Tā kā Apelāciju padome nebija pārbaudījusi minēto 8. panta 5. punktu, Pirmās instances tiesa
         atbilstoši tās Reglamenta 135. panta 4. punktam esot pareizi secinājusi, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījums Pirmās
         instances tiesai par šīs normas piemērošanu nav pieņemams.
      
       Tiesas vērtējums
      119    Pirmkārt, saistībā ar Pirmās instances tiesas veikto vērtējumu, lai noteiktu procesa Apelāciju padomē priekšmetu, ir jāatzīmē,
         ka, lai gan pārsūdzētā sprieduma 20. punktā Pirmās instances tiesa konstatēja, ka procesā šajā Apelāciju padomē prasītāja
         nevienā brīdī nelūdza Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta iespējamo piemērošanu un līdz ar to Apelāciju padome to nav vērtējusi,
         tomēr tajā pašā punktā tā arī norādīja, ka prasītāja savos iebildumos attiecībā uz reģistrācijai pieteikto preču zīmi un procesā
         minētajā Apelāciju padomē bija norādījusi savas agrākās preču zīmes reputāciju tikai minētās regulas 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         piemērošanas kontekstā, proti, lai pamatotu sajaukšanas iespējas esamību konkrētās sabiedrības daļas apziņā.
      
      120    Līdz ar to Pirmās instances tiesai nevar pārmest, ka tā būtu pamatojusies tikai uz apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumiem
         Apelāciju padomē, lai noteiktu tajā izskatāmā strīda priekšmetu. Tieši otrādi, Pirmās instances tiesa pārliecinājās, ka no
         apgalvojumiem, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja bija izvirzījusi Iebildumu nodaļā, neizriet, ka tā bija pamatojusi savus
         iebildumus arī ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu.
      
      121    Līdz ar to Pirmās instances tiesa, konstatējusi, ka Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktā paredzētais relatīvais reģistrācijas
         atteikuma pamatojums neietilpst procesa Apelāciju padomē priekšmetā, pamatoti noraidīja šo pamatu kā nepieņemamu.
      
      122    Apelācijas sūdzības iesniedzējai nebija tiesību Pirmās instances tiesā grozīt strīda priekšmetu, kā tas izriet no viņas pašas
         un Orange izvirzītajiem prasījumiem un apgalvojumiem (šajā sakarā skat. 2007. gada 26. aprīļa spriedumu lietā C‑412/05 P Alcon/ITSB, Krājums, I‑3569. lpp., 43. punkts).
      
      123    No vienas puses, pārbaude, ko Pirmās instances tiesa veic atbilstoši Regulas Nr. 40/94 63. pantam, ir ITSB Apelāciju padomes
         lēmumu tiesiskuma pārbaude. Pirmās instances tiesa apstrīdēto lēmumu var atcelt vai grozīt vienīgi tad, ja tā pieņemšanas
         brīdī uz to attiecās viens no minētās regulas 63. panta 2. punktā minētajiem atcelšanas vai grozīšanas pamatiem (šajā sakarā
         skat. 2007. gada 13. marta spriedumu lietā C‑29/05 P ITSB/Kaul, Krājums, I‑2213. lpp., 53. punkts).
      
      124    No otras puses, no Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punkta izriet, ka lietas dalībnieki nevar grozīt Apelāciju
         padomē izskatāmā strīda priekšmetu.
      
      125    Otrkārt, saistībā ar apgalvojumu, ka Apelāciju padome esot kļūdaini nolēmusi, ka Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkts neietilpst
         strīda priekšmetā, ir jānorāda, ka, tā kā apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza pamatu, kas nebija ietverts Pirmās instances
         tiesā celtajā prasībā par šo lēmumu, šāds apgalvojums ir jauns pamats, kas paplašina strīda priekšmetu un ko līdz ar to nevar
         izvirzīt pirmo reizi apelācijas procesa stadijā.
      
      126    Ļaujot kādam lietas dalībniekam Tiesā pirmoreiz norādīt pamatu, ko tas nav izvirzījis Pirmās instances tiesā, tam tiktu atļauts
         vērsties Tiesā, kuras kompetence apelācijas tiesvedībā ir ierobežota, ar strīdu, kas ir plašāks nekā tas, kurš tika iesniegts
         izskatīšanai Pirmās instances tiesā. Apelācijas tiesvedībā Tiesas kompetencē ir vienīgi tiesiskā risinājuma, kas sniegts attiecībā
         uz pirmajā instancē izvirzītajiem prasības pamatiem, vērtējums (skat. cita starpā 1994. gada 1. jūnija spriedumu lietā C‑136/92 P
         Komisija/Brazzelli Lualdi u.c., Recueil, I‑1981. lpp., 59. punkts; 2000. gada 30. marta spriedumu lietā C‑266/97 P VBA/VGB u.c., Recueil, I‑2135. lpp., 79. punkts; 2004. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C‑456/01 P un C‑457/01 P Henkel/ITSB, Recueil, I‑5089. lpp., 50. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā JCB Service/Komisija, 114. punkts).
      
      127    No tā izriet, ka ceturtais pamats ir noraidāms kā daļēji nepamatots un daļēji nepieņemams.
      
       Par piekto pamatu, ar kuru apgalvots, ka ir pārkāpts Regulas Nr. 40/94 63. pants un Pirmās instances tiesas Reglaments, ciktāl
            par nepieņemamu tika atzīta prasījumu daļa, ar kuru apelācijas sūdzības iesniedzēja lūdza nodot lietu atpakaļ Apelāciju padomei
       Lietas dalībnieku argumenti
      128    Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka prasījums, ko tā iesniegusi Pirmās instances tiesas sēdes laikā, neesot “jauns”
         prasījums, bet gan pakārtots prasījumam, kas pamatots ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punktu. Tā kā galvenais prasījums noteikti
         aptver visus ar to saistītos prasījumus, strīda priekšmets nevar tikt uzskatīts par grozītu ikreiz, kad sākotnējam prasījumam
         pievieno kādu prasījumu.
      
      129    Tādējādi Pirmās instances tiesa, minēto apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumu daļu atzīstot par nepieņemamu kā jaunu
         prasījumu, ar ko groza strīda priekšmetu, esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 63. pantu un tās Reglamenta 44. un 48. pantu un
         135. panta 4. punktu.
      
      130    ITSB norāda, ka attiecīgais prasījums ir balstīts uz jaunu pamatu, saskaņā ar kuru Apelāciju padome esot pārkāpusi Regulas
         Nr. 40/94 74. panta 1. punktu, nepieņemot lēmumu par Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta piemērojamību, un apelācijas sūdzības
         iesniedzēja to iesniedza tikai pēc tam, kad tai kļuva skaidrs, ka tās pamats saistībā ar šīs pēdējās tiesību normas pārkāpumu
         nav pieņemams. Ņemot vērā, ka šis pakārtotais prasījums tika iesniegts tikai tiesas sēdē, ITSB uzskata, ka Pirmās instances
         tiesa pareizi atzina to par nepieņemamu, pamatojoties uz tās Reglamenta 44. un 48. pantu.
      
       Tiesas vērtējums
      131    Kā izriet no šā sprieduma 119.–124. punkta, Pirmās instances tiesa pamatoti noraidīja kā nepieņemamu pamatu, kas saistīts
         ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 5. punkta pārkāpumu.
      
      132    Līdz ar to apskatāmais pamats, ar kuru apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā kvalificēja kā
         jaunus tos prasījumus, kurus apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata par iesniegtiem pakārtoti ar Regulas Nr. 40/94 8. panta
         5. punkta pārkāpumu saistītajam pamatam gadījumā, ja Pirmās instances tiesa minēto pamatu būtu uzskatījusi par pieņemamu,
         ir jāuzskata tādu, kam nav iedarbības.
      
       Par sesto pamatu – Regulas Nr. 40/94 63. panta un Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punkta pārkāpumu sakarā
            ar atteikumu pieņemt dažus dokumentus
       Lietas dalībnieku argumenti
      133    Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka, atzīstot par nepieņemamiem dažus dokumentus, kas pirmo reizi iesniegti Pirmās
         instances tiesā, tā ir pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 63. pantu un tās Reglamenta 135. panta 4. punktu.
      
      134    Šajā lietā apelācijas sūdzības iesniedzēja esot iesniegusi Pirmās instances tiesai jaunus pierādījumus tikai tāpēc, ka Apelāciju
         padome uzskatīja par nepietiekamiem pierādījumus, ko tai iesniegusi apelācijas sūdzības iesniedzēja.
      
      135    ITSB uzskata, ka sestais pamats ir jānoraida, jo Pirmās instances tiesas loma ir pārbaudīt Apelāciju padomju lēmumu tiesiskumu,
         nevis pārbaudīt, vai tajā brīdī, kad tā nospriež par prasību par kādu no šiem lēmumiem, ir iespējams likumīgi pieņemt jaunu
         lēmumu ar tādu pašu rezolutīvo daļu. Tātad Apelāciju padomei nevar pārmest nekādu prettiesiskumu saistībā ar faktiem, kas
         tai nav bijuši iesniegti.
      
       Tiesas vērtējums
      136    Kā Pirmās instances tiesa pamatoti norādījusi pārsūdzētā sprieduma 16. punktā, tai iesniedz prasības, lai pārbaudītu ITSB
         Apelāciju padomju lēmumu tiesiskumu Regulas Nr. 40/94 63. panta izpratnē.
      
      137    No minētās tiesību normas izriet, ka faktus, uz kuriem lietas dalībnieki nav atsaukušies procesā ITSB instancēs, vairs nedrīkst
         iesniegt Pirmās instances tiesā celtās prasības izskatīšanas stadijā.
      
      138    No minētās tiesību normas arī izriet, ka Pirmās instances tiesa nevar no jauna izskatīt faktiskos apstākļus, ņemot vērā pierādījumus,
         kas pirmo reizi iesniegti Pirmās instances tiesā. ITSB Apelāciju padomes lēmuma tiesiskums ir jāizvērtē, ņemot vērā informāciju,
         kas tai bija pieejama tās lēmuma pieņemšanas brīdī.
      
      139    Šajā sakarā Tiesa jau ir norādījusi, ka no Regulas Nr. 40/94 61. panta 2. punkta un 76. panta izriet, ka, lai novērtētu Apelāciju
         padomei iesniegto apelācijas sūdzību pēc būtības, tā, cik vien bieži nepieciešams, uzaicina lietas dalībniekus iesniegt savus
         apsvērumus par paziņojumiem, ko tā tiem adresē, un ka Apelāciju padome var arī lemt par pierādījumu savākšanas pasākumiem,
         tostarp par faktu un pierādījumu iesniegšanu. Savukārt Regulas Nr. 40/94 62. panta 2. punktā ir precizēts, ka, ja Apelāciju
         padome nosūta lietu tālākai izskatīšanai instancē, kura pieņēmusi apstrīdēto lēmumu, šai instancei ir saistoša Apelāciju padomes
         lēmuma motīvu daļa un rezolutīvā daļa “tiktāl, ciktāl fakti ir tie paši”. Šādas tiesību normas apliecina, ka faktiskā bāze
         var tikt paplašināta dažādās procesa stadijās ITSB (iepriekš minētais spriedums lietā ITSB/Kaul, 58. punkts).
      
      140    Tādējādi apelācijas sūdzības iesniedzēja nevar atsaukties uz nepietiekamām iespējām iesniegt pierādījumus ITSB.
      
      141    Turklāt ir jāatgādina, ka Regulas Nr. 40/94 74. panta 2. punktā ir noteikts, ka ITSB var neņemt vērā faktus vai pierādījumus,
         ko attiecīgās puses nav iesniegušas laicīgi.
      
      142    Šajā sakarā Tiesa ir norādījusi, ka, ja attiecīgā puse nebija iesniegusi faktus un pierādījumus termiņā, kas tai šajā sakarā
         noteikts Regulas Nr. 40/94 noteikumos, un tādējādi ne “laicīgi” minētās regulas 74. panta 2. punkta nozīmē, šai pusei nav
         beznosacījuma tiesību uz to, ka ITSB Apelāciju padome ņems tos vērā, jo, tieši pretēji, Apelāciju padomei ir rīcības brīvība
         izlemt, vai ņemt vērā šo informāciju, pieņemot attiecīgo lēmumu vai ne (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā ITSB/Kaul, 63. punkts).
      
      143    Tomēr pierādījumi, kas nekad nav bijuši iesniegti ITSB, katrā ziņā nav iesniegti laicīgi un nevar būt Apelāciju padomes lēmuma
         tiesiskuma kritērijs.
      
      144    Tā kā Pirmās instances tiesas lēmums noraidīt kā nepieņemamus dokumentus, kas pirmo reizi iesniegti Pirmās instances tiesā,
         ir pamatots atbilstoši Regulas Nr. 40/94 63. panta noteikumiem, vairs nav jāizskata apelācijas sūdzības iesniedzējas argumenti,
         kas attiecas uz apgalvojumu par Pirmās instances tiesas Reglamenta 135. panta 4. punkta pārkāpumu.
      
      145    Ņemot vērā iepriekš minēto, sestais pamats ir noraidāms kā nepamatots.
      
      146    Tā kā nevar apmierināt nevienu no apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītajiem pamatiem, apelācijas sūdzība ir noraidāma
         pilnībā.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      147    Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam, kas piemērojams apelācijas tiesvedībā, pamatojoties uz tā paša reglamenta 118. pantu,
         lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks,
         kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā ITSB ir prasījis piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus
         un tā kā apelācijas sūdzības iesniedzējai spriedums nav labvēlīgs, jāpiespriež apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt
         tiesāšanās izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (pirmā palāta) nospriež:
      1)      apelācijas sūdzību noraidīt;
      2)      Les Éditions Albert René Sàrl atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – angļu.