CELEX: 62010CC0110
Language: fi
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 14 päivänä huhtikuuta 2011.#Solvay SA vastaan Euroopan komissio.#Muutoksenhaku - Kilpailu - Soodan yhteisön markkinat - Kartelli tai muu yhteistoimintajärjestely - Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Yrityksen kuuleminen.#Asia C-110/10 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      14 päivänä huhtikuuta 2011 (1)
      
      Asia C‑110/10 P
      Solvay SA
      vastaan
      Euroopan komissio
      
      Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartelli (EY 81 artikla) – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Hallinnolliseen menettelyyn liittyvien asiakirjojen katoaminen – Kuulluksi tuleminen – Oikeus saada asiansa ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa – Kohtuuttoman pitkä käsittelyaika – Euroopan soodamarkkinat
      Sisällys
      
      I  Johdanto
      II  Riita-asian tausta
      III  Asian käsittely unionin tuomioistuimessa
      IV  Valituksenalaisen tuomion kumoamista koskeva vaatimus
      A  Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen (toinen ja kolmas valitusperuste)
      1. Oikeus tutustua asiakirjoihin (toinen valitusperuste)
      a) Toisen valitusperusteen tutkittavaksi ottaminen
      b) Toisen valitusperusteen perusteltavuus
      2. Oikeus tulla kuulluksi (kolmas valitusperuste)
      a) Kolmannen valitusperusteen ensimmäinen osa
      b) Kolmannen valitusperusteen toinen osa
      c) Välipäätelmä
      B  Oikeus ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa (ensimmäinen valitusperuste)
      1. Käsittelyajan arviointia koskevat vaatimukset (ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen ja toinen osa)
      a) Esikysymys siitä, ovatko Solvayn väitteet tehottomia
      b) Käsittelyajan kokonaisarvioinnin tarpeellisuus (ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa)
      c) Väitetty perustelujen puuttuminen (ensimmäisen valitusperusteen toinen osa)
      2. Kohtuuttoman pitkän käsittelyajan oikeudelliset seuraukset (ensimmäisen valitusperusteen kolmas, neljäs ja viides osa)
      a) Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva edellytys (ensimmäisen valitusperusteen kolmas osa)
      b) Menettelyn keston vaikutukset Solvayn puolustautumismahdollisuuksiin nyt esillä olevassa asiassa (ensimmäisen valitusperusteen
         neljäs osa)
      
      i) Perustelujen puuttumista koskeva väite
      ii) Väite asiakysymystä koskevasta oikeudellisesta virheestä
      iii) Muut väitteet
      iv) Välipäätelmä
      c) Solvayn oletettu luopuminen sakon alentamisesta (ensimmäisen valitusperusteen viides osa)
      3. Välipäätelmä
      C  Valituksenalaisen tuomion kumoaminen
      D  Unionin yleisessä tuomioistuimessa nostetun kanteen ratkaiseminen
      1. Oikeus tutustua asiakirjoihin
      2. Oikeus tulla kuulluksi
      3. Oikeus ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa
      4. Välipäätelmä
      V  Vaatimus sakon alentamisesta
      A  Alkuhuomautus
      B  Sakkorangaistuksen alentaminen
      1. Hallinnollisen ja tuomioistuinmenettelyn kohtuuton kesto
      2. Sakon alentamisen määrä
      VI  Oikeudenkäyntikulut
      VII  Ratkaisuehdotus
      
      I       Johdanto
      1.        Solvayta ja CFK:ta koskevaa nyt esillä olevaa asiaa käsitellään nyt jo toisen kerran muutoksenhakutuomioistuimena toimivassa
         unionin tuomioistuimessa.(2)
      
      2.        Tämä menettely liittyy läheisesti samanaikaisesti vireillä olevaan asiaan C‑109/10 P, Solvay vastaan komissio. Kummankin taustalla
         ovat 1980-luvulla eurooppalaisilla soodamarkkinoilla ilmenneet tapahtumat, jotka johtivat vuosina 1989 ja 1990 Euroopan komission
         aloittamaan kilpailuoikeudelliseen menettelyyn.(3)
      
      3.        Esillä olevan asian taustalla ei kuitenkaan ole määräävän markkina-aseman väärinkäyttö vaan yritysten välinen järjestely,
         jonka Euroopan komissio on katsonut johtaneen vuosina 1987–1990 markkinoiden jakamiseen belgialaisen Solvay-yhtiön(4) ja saksalaisen CFK-yhtiön(5) kesken. Komissio on sen vuoksi kahteen otteeseen (vuosina 1990 ja 2000) määrännyt Solvaylle sakkorangaistuksen, johon Solvay
         hakee edelleen muutosta.
      
      4.        Tässä vaiheessa asianosaiset ovat eri mieltä pääasiassa vielä kahdesta keskeisestä oikeuskysymyksestä, joista toinen koskee
         oikeutta tutustua asiakirjoihin ja etenkin asiakirjavihkon osien kateisiin joutumisen seurauksia ja toinen käsittelyaikojen
         keston kohtuullisuutta koskevan periaatteen loukkaamista.
      
      5.        Solvay esittää käsittelyaikojen kohtuuttoman pitkää kestoa koskevan väitteen samanaikaisesti tämän muutoksenhakumenettelyn
         kanssa myös Euroopan ihmisoikeustuomioistuimeen (jäljempänä ”ihmisoikeustuomioistuin”) tekemässään valituksessa. Viimeksi
         mainitussa väitetään kaikkien Euroopan unionin 27 jäsenvaltion loukanneen Euroopan ihmisoikeussopimuksen (jäljempänä ”ihmisoikeussopimus”)(6) 6 artiklan 1 kappaletta.(7)
      
      II     Riita-asian tausta
      6.        Kuten unionin yleinen tuomioistuin on todennut,(8) Euroopan komissio teki huhtikuussa 1989 asetuksen N:o 17(9) 14 artiklan mukaisesti yllätysetsintöjä (jäljempänä ”tarkastukset”) useiden soodamarkkinoilla(10) toimivien yritysten, muun muassa belgialaisen Solvay-yhtiön,(11) toimitiloissa. Komissio hankki myöhemmin lisätietoja asianomaisista yrityksistä.
      
      7.        Saatuaan tutkimukset päätökseen komissio syytti Solvayta ensinnäkin osallistumisesta kartelleihin ja toiseksi määräävän markkina-aseman
         väärinkäytöstä soodamarkkinoilla.
      
      8.        Tässä oikeudenkäynnissä käsitellään vain yhtä komission havaitsemista kartelleista.(12) Komission toteamusten mukaan Solvay ja CFK ovat tehneet sopimuksen, jonka perusteella soodamarkkinat jaettiin näiden kahden
         yrityksen kesken ”noin vuodesta 1987 vähintään vuoden 1990 loppuun saakka”. Solvay takasi CFK:lle Saksassa kalsinoidun soodan
         vuotuisen vähimmäismyyntimäärän, joka määritettiin CFK:n vuonna 1986 saavuttaman myyntimäärän perusteella, ja hyvitti CFK:lle
         mahdollisen vajauksen ostamalta siltä vähimmäismäärästä puuttuvat määrät.(13)
      
      9.        Komissio määräsi vuonna 1990 ensimmäisessä ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan sekä asetuksen N:o 17 nojalla tehdyssä päätöksessä
         (päätös 91/298/ETY(14)) kummallekin yritykselle sakkoa. Solvaylle määrätty sakko oli euroiksi muutettuna kolme miljoonaa ja CFK:lle määrätty sakko
         miljoona euroa.(15) Ensimmäinen päätös oli kuitenkin kumottu sen todistusvoimaiseksi saattamisessa tapahtuneen menettelyvirheen vuoksi.(16) Sen jälkeen komissio antoi toisen päätöksen vuonna 2000 käymättä läpi muita menettelyvaiheita(17) ja varsinkin kuulematta Solvayta uudelleen. Tämä päätös perustui EY 81 artiklaan sekä asetukseen N:o 17, ja siinä määrättiin
         Solvaylle(18) uudelleen entisensuuruinen sakko (päätös 2003/5/EY).(19) Viimeksi mainittu päätös on tämän menettelyn lähtökohtana.
      
      10.      Solvay nosti päätöksen 2003/5 kumoamiseksi ensimmäisessä oikeusasteessa kanteen, joka hyväksyttiin vain osittain. Unionin
         yleinen tuomioistuin alensi 17.12.2009 antamassaan tuomiossa sakon määrää 25 prosentilla 2,25 miljoonaan euroon, mutta hylkäsi
         Solvayn kanteen muilta osin perusteettomana.(20) Solvay(21) on tehnyt nyt esillä olevan valituksen tästä ensimmäisen oikeusasteen tuomiosta, jonka antaminen kesti kokonaiset kahdeksan
         vuotta ja yhdeksän kuukautta.
      
      11.      Tämän riita-asian tärkeimmät tähänastiset vaiheet ovat aikajärjestyksessä ja tiivistettyinä seuraavat:
      
      –        Hallinnollinen menettely ennen ensimmäisen sakkopäätöksen tekemistä
      huhtikuu 1989:      komission toteuttamat etsinnät
      maaliskuu 1990: väitetiedoksianto
      joulukuu 1990: komission tekemä sakkopäätös 91/228
      –        Tuomioistuinmenettely ensimmäisen sakkopäätöksen kumoamiseksi
      toukokuu 1991: Solvayn kumoamiskanne ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa (asia T-31/91)
      kesäkuu 1995:          päätöksen 91/298 kumoaminen
      elokuu 1995:             komission tekemä valitus (C‑287/95 P)
      huhtikuu 2000: valituksen hylkääminen
      –        Hallinnollinen menettely ennen toisen sakkopäätöksen tekemistä
      joulukuu 2000: komission tekemä sakkopäätös 2003/5
      –        Tuomioistuinmenettely toisen sakkopäätöksen tekemisen jälkeen
      maaliskuu 2001: Solvayn kumoamiskanne unionin yleisessä tuomioistuimessa (asia T‑58/01)
      joulukuu 2009:  unionin yleisen tuomioistuimen antama valituksenalainen tuomio (asia T‑58/01)
      maaliskuu 2010:  käsiteltävänä oleva Solvayn esittämä valitus (C‑110/10 P)
      III  Asian käsittely unionin tuomioistuimessa
      12.      Käsiteltävänä olevassa valituksessa Solvay vaatii, että
      
      –        unionin yleisen tuomioistuimen 17.12.2009 antama valituksenalainen tuomio on kumottava
      –        kanne on tutkittava uudelleen kumotuilta osin ja 13.12.2000 tehty komission päätös on kumottava kokonaan tai osittain kyseessä
         olevien valitusperusteiden laajuuden mukaan 
      
      –        sakko, jonka suuruus on 2,25 miljoonaa euroa, on kumottava, tai jos tämä ei ole mahdollista, sen määrää on alennettava hyvin
         olennaisesti korvauksena siitä vakavasta vahingosta, jota valittajalle on aiheutunut menettelyn poikkeuksellisesta kestosta
      
      –        komissio on velvoitettava korvaamaan valituksesta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut sekä unionin yleisessä tuomioistuimessa
         käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.
      
      13.      Komissio puolestaan vaatii, että unionin tuomioistuin
      
      –        hylkää valituksen ja
      –        velvoittaa valittajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      14.      Valitusta käsiteltiin unionin tuomioistuimessa aluksi kirjallisesti ja sen jälkeen suullisesti 18.1.2011. Suullinen käsittely
         pidettiin yhteisesti asioille C‑109/10 P ja C‑110/10 P.
      
      IV     Valituksenalaisen tuomion kumoamista koskeva vaatimus
      15.      Solvay pyytää ensisijaisessa vaatimuksessaan valituksenalaisen tuomion kumoamista kolmen eri valitusperusteen nojalla. Tarkastelen
         näitä valitusperusteita muutetussa järjestyksessä. Aluksi tarkastellaan menettelyyn liittyviä ongelmia, jotka koskevat oikeutta
         tutustua asiakirjoihin ja oikeutta tulla kuulluksi (ks. jäljempänä A osa). Ongelmia, jotka koskevat oikeutta ratkaisun saamiseen
         kohtuullisessa ajassa, käsitellään oikeudellisen arvioinnin loppuvaiheessa (ks. jäljempänä B osa). 
      
      16.      Vaikka tähän tapaukseen on vielä sovellettu vanhaa kilpailunrajoituksia koskevaa täytäntöönpanoasetusta eli asetusta N:o 17,
         esiin tuodut oikeuskysymykset eivät ole menettäneet merkitystään senkään jälkeen, kun kartellimenettelyä koskeva lainsäädäntö
         uudistettiin asetuksella (EY) N:o 1/2003.(22)
      
      17.      Toisin kuin asiassa C‑109/10 P(23) ei nyt esillä olevassa asiassa tuoda esille EY 81 tai 82 artiklan (josta on tullut SEUT 101 ja 102 artikla) soveltamiseen
         liittyviä aineellisoikeudellisia ongelmia.
      
      A       Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen (toinen ja kolmas valitusperuste)
      18.      Solvay vetoaa toisessa ja kolmannessa valitusperusteessaan lähinnä puolustautumisoikeuksiensa loukkaamiseen.
      
      19.      Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen kaikissa sellaisissa menettelyissä, joissa voidaan määrätä seuraamuksia – erityisesti
         sakkoja tai uhkasakkoja –, on unionin oikeuden perusperiaate, joka on useaan otteeseen vahvistettu oikeuskäytännössä.(24) Tämä periaate on sittemmin kodifioitu perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan a alakohtaan ja 48 artiklan 2 kohtaan.(25)
      
      20.      Solvayn toisessa ja kolmannessa valitusperusteessa esittämät väitteet ovat keskeisiä. Unionin tuomioistuin saa niiden kautta
         mahdollisuuden täsmentää oikeuskäytäntöään, joka koskee puolustautumisoikeuksia kilpailuoikeudellisissa hallinnollisissa menettelyissä.
      
      21.      Nämä valitusperusteet liittyvät seuraavanlaiseen menettelylliseen yhteyteen:
      
      –        Ennen kuin tässä asiassa tehtiin vuonna 1990 ensimmäinen sakkopäätös (päätös 91/298), Solvay sai komissiolta mahdollisuuden
         esittää väitetiedoksiannon perusteella huomautuksia.(26) Solvay ei kuitenkaan varsinaisesti saanut tutustua asiakirjoihin. Sille annettiin ainoastaan jäljennökset sen vastaisista
         asiakirjoista, joihin komissio oli aikanaan perustanut väitteensä.(27) Tämän tarkoituksena oli ”yksinkertaistaa menettelyä”.(28)
      
      –        Vuonna 2000 eli ennen sen toisen riidanalaisen päätöksen tekemistä, joka on nyt käsiteltävänä, Solvayta ei kuultu uudelleen(29) eikä sille tuolloinkaan annettu mahdollisuutta tutustua asiakirjoihin.(30)
      
      –        Komissio esitti vasta unionin yleisessä tuomioistuimessa käydyssä toisessa oikeudenkäynnissä (asia T‑58/01) osan hallinnollisen
         menettelyn asiakirjavihkosta. Unionin yleinen tuomioistuin oli antanut komissiolle useita tätä koskevia kehotuksia prosessinjohtotoimina.(31) Solvay sai unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamossa tutustua useisiin asiakirjoihin, joihin se ei vielä koskaan aikaisemmin
         ollut tutustunut. Solvay sai myös mahdollisuuden esittää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle huomautuksensa siitä, oliko
         kyseisistä asiakirjoista hyötyä sen puolustuksen kannalta.(32)
      
      –        Komission oli myönnettävä unionin yleiselle tuomioistuimelle, että muu osa sen asiakirjavihkosta eli tarkemmin sanoen viisi
         kansiota oli kateissa.(33) Komissio ei pystynyt esittämään unionin yleiselle tuomioistuimelle edes puuttuvien asiakirjojen sisällysluetteloa.(34)
      
      22.      Solvay väittää näin ollen yhtäältä, että sen oikeutta tutustua asiakirjoihin on loukattu (toinen valitusperuste, ks. tältä
         osin jäljempänä oleva 1 osa), ja toisaalta, että sen oikeutta tulla kuulluksi on loukattu (kolmas valitusperuste, ks. tältä
         osin jäljempänä oleva 2 osa).
      
      1.       Oikeus tutustua asiakirjoihin (toinen valitusperuste)
      23.      Puolustautumisoikeuksien noudattamisen periaatteeseen erottamattomasti liittyvä oikeus tutustua asiakirjoihin merkitsee sitä,
         että komission on annettava asianomaiselle yritykselle mahdollisuus tutkia kaikki tutkinta-aineistoon sisältyvät asiakirjat,
         joilla saattaa olla merkitystä sen puolustuksen kannalta. Näihin kuuluvat sekä asianomaisen yrityksen vastaiset että sille
         myönteiset asiakirjat lukuun ottamatta muiden yritysten liikesalaisuuksia, komission sisäisiä asiakirjoja ja muita luottamuksellisia
         tietoja.(35)
      
      24.      On selvää, että Solvayn tietoon saatettiin hallinnollisessa menettelyssä vain ne asiakirjavihkon osat, joita komissio käytti
         riidanalaisessa päätöksessä Solvayta vastaan. Solvaylle ei annettu lukuisia muita asiakirjavihkoon sisältyviä asiakirjoja,
         joihin Solvaylla olisi samoin ollut oikeus tutustua puolustautumisoikeuksiensa perusteella. Komissio on näin ollen rikkonut
         perusluonteista menettelysääntöä,(36) joka on erottamaton osa oikeutta hyvään hallintoon.(37) Tällaista menettelyvirhettä ei voida korjata enää riidanalaisen päätöksen tekemisen jälkeen etenkään esittämällä yksittäisiä
         asiakirjoja myöhemmässä oikeudenkäynnissä.(38)
      
      25.      Tässä vaiheessa asianosaiset tarkastelevat yksinomaan kysymystä siitä, olisiko unionin yleisen tuomioistuimen ollut kumottava
         riidanalainen päätös edellä mainitun komission tekemän menettelyvirheen vuoksi. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan hallinnollisessa
         menettelyssä tapahtuneet menettelyvirheet, jotka liittyvät oikeuteen tutustua asiakirjoihin, johtavat komission päätöksen
         kumoamiseen vain silloin, kun niihin on liittynyt puolustautumisoikeuksien loukkaaminen.(39)
      
      26.      Toisin kuin asiassa C‑109/10 P, nyt esillä olevassa asiassa on kyse yksinomaan puolustautumisoikeuksien mahdollisesta loukkaamisesta,
         joka liittyy asiakirja-aineiston osien kateisiin joutumiseen.(40)
      
      27.      Komission ja unionin yleisen tuomioistuimen näkemyksestä poiketen Solvay katsoo, että sen puolustautumisoikeuksia on loukattu,
         ja esittää näkemyksensä tueksi monia väitteitä. Valittaja tukeutuu pääasiallisesti unionin lainsäädännössä tunnustettuihin
         yleisiin oikeusperiaatteisiin, jotka koskevat oikeutta puolustukseen, syyttömyysolettamaa ja todistustaakan jakoa. Sen lisäksi
         Solvay väittää, että on loukattu Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 36 artiklan sekä 53 artiklan ensimmäisen kohdan
         mukaista perusteluvelvollisuutta sekä rikottu perusoikeuskirjan 47 artiklan toista kohtaa, 48 artiklaa ja 52 artiklan 3 kohtaa
         sekä ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 6 artiklan 1 kohtaa.
      
      28.      Tarkkoja selvityksiä Solvay esittää kuitenkin vain puolustautumisoikeuksista sekä sivuhuomautuksena myös syyttömyysolettamasta.
         Perusoikeuskirjaa, ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa ja SEU 6 artiklan 1 kohtaa koskevilla Solvayn esittämillä yksittäisillä
         huomautuksilla ei ole itsenäistä sisältöä, joten niitä ei tarvitse tarkastella lähemmin. SEU 6 artiklan 1 kohdan osalta riittää,
         kun muistutetaan, ettei tähän määräykseen sinänsä sisälly perusoikeuksia koskevia takeita. Ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa
         ei voida soveltaa suoraan unionin toimielimiin, ennen kuin unioni liittyy ihmisoikeussopimukseen,(41) mutta se otetaan huomioon tulkittaessa ja sovellettaessa niitä unionin lainsäädännön yleisiä oikeusperiaatteita ja perusoikeuksia,
         joihin valittaja on vedonnut.(42)
      
      a)       Toisen valitusperusteen tutkittavaksi ottaminen
      29.      Toisen valitusperusteen osalta komissio väittää, että merkittäviä osia siitä ei voida ottaa tutkittavaksi. Komissio väittää,
         että tiettyjen asiakirjojen hyödyllisyyden arvioiminen yrityksen puolustuksen kannalta on osa tosiseikaston ja näytön arviointia,
         joka on yksinomaan unionin yleisen tuomioistuimen tehtävänä eikä sen vuoksi kuulu unionin tuomioistuimen muutoksenhakutuomioistuimena
         harjoittaman valvonnan piiriin.
      
      30.      Tämä lähestymistapa ei vakuuta minua. Nyt esillä olevassa asiassa unionin tuomioistuin ei joudu korvaamaan ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen tekemää arviointia omalla arvioinnillaan yksittäisistä asiakirjavihkoon kuuluvista asiakirjoista.(43) Unionin tuomioistuimen on sen sijaan tutkittava, onko ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin käyttänyt oikeita kriteerejä
         ja arviointiperusteita arvioidessaan tosiseikastoa ja näyttöä. Kyseessä on oikeuskysymys, jonka unionin tuomioistuin voi tutkia
         muutoksenhakutuomioistuimena.(44)
      
      b)       Toisen valitusperusteen perusteltavuus
      31.      Toinen valitusperuste koskee sisällöllisesti valituksenalaisen tuomion 257–264 kohtaa, jossa unionin yleinen tuomioistuin
         käsittelee kysymystä siitä, johtiko viiden kansion puuttuminen Solvayn puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen,(45) ja vastaa tähän kysymykseen kieltävästi.(46)
      
      32.      Valittaja esittää tuomion riidanalaisesta osasta kriittisiä huomioita, joita käsitellään tämän toisen valitusperusteen kaikissa
         viidessä osassa. Näissä huomioissa on kuitenkin lukuisia päällekkäisyyksiä. Pohjimmiltaan niissä käsitellään aina samaa kysymystä
         eli sitä, saiko unionin yleinen tuomioistuin sulkea pois sen mahdollisuuden, että kadonneet asiakirjat olisivat voineet olla
         hyödyllisiä Solvayn puolustuksen kannalta.(47)
      
      33.      Pohdittaessa tätä kysymystä olisi lähdettävä siitä, että yrityksen, jolta on hallinnollisessa menettelyssä lainvastaisesti
         evätty oikeus tutustua asiakirjavihkon tiettyihin osiin, on oikeudenkäynnissä osoitettava ainoastaan, että se olisi voinut
         käyttää kyseisiä asiakirjoja puolustuksekseen.(48) Riittää, että yritys osoittaa – vaikka pienenkin – mahdollisuuden, että asiakirjat, jotka eivät olleet nähtävillä hallinnollisessa menettelyssä, olisivat voineet olla hyödyllisiä sen puolustautumisen
         kannalta.(49)
      
      34.      Nyt esillä olevassa asiassa unionin yleisen tuomioistuimen oli kuitenkin vaikea tutkia niiden asiakirjavihkon osien hyödyllisyyttä,
         joihin Solvay ei ollut tutustunut, koska kyseiset asiakirjat olivat kateissa. 
      
      35.      Olisi varmasti kohtuutonta katsoa aina automaattisesti, että kateisiin joutuneista asiakirja-aineiston osista olisi voinut
         olla hyötyä asianomaisen yrityksen puolustuksen kannalta. Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen voidaan alun pitäen sulkea
         pois, jos esimerkiksi käyttökelpoisen sisällysluettelon avulla voidaan osoittaa uskottavasti, että kyseessä olevissa asiakirjavihkon
         osissa oli yksinomaan asiakirjoja, joihin tutustuminen olisi joka tapauksessa evätty. Niitä olisivat todennäköisesti erityisesti
         komission päätösluonnokset ja sisäiset muistiot sekä mahdollisesti myös muut luottamukselliset asiakirjat.(50)
      
      36.      Nyt esillä olevassa asiassa ei kuitenkaan millään tavoin pystytty saamaan selville asiakirjavihkon kateisiin joutuneiden osien
         sisältöä.(51) Oikeuskäytännössä ei nähdäkseni ole toistaiseksi selvitetty, kenen haitaksi tämä seikka on katsottava. Tähän mennessä annetuissa
         tuomioissa on ollut kyse hallinnolliseen menettelyyn liittyneistä asiakirjoista, joiden sisältö oli tiedossa ja voitiin tutkia
         oikeudenkäynnissä.(52)
      
      37.      Asianomaisella yrityksellä on periaatteessa todistustaakka sen osalta, että se olisi voinut käyttää puolustuksessaan niitä
         asiakirja-aineiston osia, joihin tutustuminen evättiin siltä laittomasti hallinnollisessa menettelyssä.(53) Tätä voidaan kuitenkin soveltaa vain, jos yrityksellä on käyttökelpoisia tietoja siltä evättyjen asiakirjojen laatijoista
         sekä luonteesta ja sisällöstä.
      
      38.      Asiakirjavihkon osien kateisiin joutumisesta vastaa sen sijaan komissio. Komissiolla on nimittäin hyvän hallinnon periaatteen
         mukaan velvollisuus hallinnoida asiakirjavihkoa asianmukaisesti ja säilyttää sitä turvallisesti. Asiakirjojen asianmukaiseen
         hallinnointiin kuuluu erityisesti myös käyttökelpoisen sisällysluettelon laatiminen, jolla helpotetaan asiakirjoihin tutustumista.
      
      39.      Jos kateisiin joutuneiden asiakirja-aineiston osien sisältöä ei, kuten tässä tapauksessa, voida saada selville, koska asianmukaista
         sisällysluetteloa ei ole laadittu, voidaan puolustautumisoikeuksien osalta tehdä vain yksi päätelmä: on mahdollista, että
         asianomainen yritys olisi voinut hyödyntää kateissa olevia asiakirjoja puolustuksessaan.
      
      40.      Valituksenalaisessa tuomiossa esitetään kuitenkin täysin päinvastainen näkökanta: unionin yleisen tuomioistuimen mukaan minkään
         seikan perusteella ei voida olettaa, että Solvay olisi pystynyt löytämään puuttuvista asiakirja-aineiston osista asiakirjoja,
         joiden perusteella se olisi voinut kyseenalaistaa komission toteamukset.(54)
      
      41.      Unionin yleinen tuomioistuin perustelee näkemystään muun muassa sillä, ettei Solvay kiistänyt ensimmäisessä oikeusasteessa
         käydyssä oikeudenkäynnissä esittämässään kanteessa sen ja CFK:n välisen kartellisopimuksen olemassaoloa.(55) Sen arvioiminen, olisiko asiakirja-aineiston kateisiin joutuneista osista ollut hyötyä Solvayn puolustuksen kannalta, yhdistetään
         siis perusteluihin, jotka Solvay esitti puolustautuakseen kilpailunvastaista sopimusta koskevilta komission toteamuksilta.(56) Toisin sanoen unionin yleinen tuomioistuin olettaa ilmeisesti, että jos aiemminkin on saanut jaossa vain huonoja kortteja,
         ei löydä valtteja asiakirjavihkon muistakaan osista.
      
      42.      Tällainen menettely on oikeudellisesti virheellinen. Puolustautumisoikeuksien loukkaamista on tietysti tutkittava kuhunkin
         yksittäistapaukseen liittyvien erityisten olosuhteiden perusteella. Tätä tutkittaessa on kuitenkin otettava huomioon, mistä
         komissio syyttää asianomaista yritystä, ja mitä moitteita se siis esittää yritystä vastaan.(57) Yrityksenhän on puolustauduttava näiltä komission ”väitteiltä”. Sen sijaan on täysin merkityksetöntä, mitä pääasiaa koskevia
         väitteitä yritys puolestaan on tähän mennessä esittänyt riidanalaista päätöstä vastaan ja hyväksytäänkö nämä väitteet.
      
      43.      Unionin yleinen tuomioistuin katsoo virheellisesti, että kadonneiden asiakirjojen hyödyllisyys Solvayn kannalta riippuu siitä,
         onko Solvay kiistänyt komission tiettyjä toteamuksia, jotka koskivat CFK:n kanssa tehdyn kartellisopimuksen olemassaoloa,
         ja olisiko Solvay voinut perustella kanteessa esittämiään tiettyjä väitteitä, vaikka se ei olisikaan päässyt tutustumaan asiakirjoihin
         täysimääräisesti.(58)
      
      44.      Olisi ollut oikein tarkastella vain sitä kysymystä, sisälsivätkö asiakirjavihkon kadonneet osat mahdollisesti tietoja, joiden
         ansiosta Solvay olisi pystynyt paremmin tukemaan tähänastisia perustelujaan riidanalaisen päätöksen kumoamiseksi tai jopa
         esittämään uusia perusteluja(59) esimerkiksi CFK:n kanssa tekemänsä sopimuksen olemassaololle, tarkoitukselle tai vaikutuksille.
      
      45.      Tässä yhteydessä on muistutettava Solvayn tekemästä ja todisteiden puutteessa epäonnistuneesta yrityksestä perustella CFK:n
         kanssa tekemäänsä riidanalaista sopimusta yritysten mahdollista sulautumista koskevilla suunnitelmilla.(60) Solvay oli hallinnollisessa menettelyssä kertonut, että sen saksalainen tytäryhtiö DSW(61) oli vuonna 1988 käydyissä neuvotteluissa CFK:n toiminnan ostamisesta halunnut varmistaa CFK:n toiminnan jatkuvuuden ja että
         CFK:lle oli tätä tarkoitusta varten haluttu mahdollistaa väliaikaisesti tietty vähimmäismyynti Saksan markkinoilla. Näin haluttiin
         varmistaa CFK:n selviytyminen ja säilyttää se kiinnostavana ostokohteena.(62)
      
      46.      Asiaankuuluvia tietoja Solvayn ja CFK:n välisen yhteydenpidon perustelemiseksi olisi voitu saada myös CFK:n huomautuksista.
         On mahdollista, että tällaisia huomautuksia on sisältynyt kateisiin joutuneisiin asiakirjoihin.(63) Niillä olisi voinut olla merkitystä ainakin rikkomisen vakavuuden ja keston arvioinnin sekä komission määräämän sakon suuruuden
         määrittämisen kannalta.(64)
      
      47.      Toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin ilmeisesti katsoo, Solvayn tehtävänä ei ollut esittää tarkkaa selvitystä siitä, missä
         määrin kateisiin joutuneista asiakirjavihkon osista olisi voitu saada Solvaylle myönteistä näyttöä. Oli mahdotonta selvittää
         oikeudenkäynnissä näiden asiakirjojen sisältöä, eikä keneltäkään voida vaatia mahdottomuuksia. Tämän mahdottoman tilanteen
         seurauksia ei myöskään voida katsoa Solvayn syyksi, koska kyseessä olevien asiakirjojen kateisiin joutuminen oli komission
         vastuulla.(65)
      
      48.      Unionin yleinen tuomioistuin on siis kaiken kaikkiaan soveltanut vääriä arviointiperusteita tutkiessaan kysymystä siitä, olisiko
         asiakirjavihkoon sisältyneitä kateissa olevia asiakirjoja voitu käyttää Solvayn puolustuksessa. Se on jättänyt huomiotta vaatimukset,
         jotka aiheutuvat tässä tilanteessa puolustautumisoikeuksista. Tästä seuraa, että toinen valitusperuste on katsottava perustelluksi.
      
      49.      Syyttömyysolettaman loukkaamisella, johon Solvay niin ikään vetosi tässä yhteydessä, ei ole itsenäistä sisältöä, joka jäisi
         väittämis- ja todistustaakkaa koskevien puolustautumisoikeuksien yhteydessä jo käsiteltyjen kysymysten ulkopuolelle. Kyseistä
         loukkaamista ei näin ollen tarvitse käsitellä erikseen.
      
      2.       Oikeus tulla kuulluksi (kolmas valitusperuste)
      50.      Solvayn kolmas valitusperuste koskee valituksenalaisen tuomion 165–174 kohtaa, jossa unionin yleinen tuomioistuin toteaa,
         ettei komissio ollut velvollinen kuulemaan yritystä uudelleen ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä.(66) Solvayn mukaan vuoden 2000 hallinnollisessa menettelyssä olisi sitä vastoin ollut pidettävä kuuleminen, koska ensimmäisen
         – ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kumoaman – sakkopäätöksen (päätös 91/298) todistusvoimaiseksi saattamisessa oli
         tehty virheitä ja päätös oli tehty myöntämättä oikeutta tutustua asiakirjoihin.
      
      a)       Kolmannen valitusperusteen ensimmäinen osa
      51.      Tämän valitusperusteen ensimmäisessä osassa Solvay vetoaa siihen, että unionin tuomioistuimen perussäännön 36 artiklan sekä
         53 artiklan ensimmäisen kohdan mukaista perusteluvelvollisuutta on loukattu. Solvayn mukaan valituksenalaisessa tuomiossa
         ei käsitellä kysymystä siitä, olisiko ensimmäisessä hallinnollisessa menettelyssä esiintyneiden asiakirjoihin tutustumiseen
         liittyneiden menettelyvirheiden vuoksi ollut järjestettävä uusi kuuleminen. Solvay katsoo näin ollen, ettei unionin yleinen
         tuomioistuin vastaa väitteeseen, jonka Solvay esitti ensimmäisessä oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä. 
      
      52.      Tällainen argumentti on hylättävä. Unionin yleinen tuomioistuin on, vaikkakin vain yhdellä virkkeellä, vastannut vaatimukseen,
         joka koski uuden kuulemisen järjestämistä asiakirjoihin tutustumiseen liittyneiden aiempien menettelyvirheiden vuoksi: unionin
         yleinen tuomioistuin vastasi tähän kysymykseen viittaamalla toteamuksiin, jotka se on esittänyt asiakirjoihin tutustumisesta.(67) Tämä oli unionin yleisen tuomioistuimen mielestä loogista ja johdonmukaista, koska se katsoi, ettei komissio ollut loukannut
         puolustautumisoikeuksia evätessään oikeuden tutustua asiakirjoihin.(68) Valituksenalaisessa tuomiossa valitun ratkaisumallin mukaan ei siis ollut tarpeen kuulla Solvayta uudestaan.
      
      53.      Unionin yleisen tuomioistuimen esittämät toteamukset, jotka koskevat oikeutta tulla kuulluksi, on näin ollen perusteltu riittävästi.
         Se, onko toteamusten sisällössä mahdollisia oikeudellisia virheitä, on aiheena kolmannen valitusperusteen toisessa osassa,
         jota käsittelen seuraavaksi.
      
      b)       Kolmannen valitusperusteen toinen osa
      54.      Solvay käsittelee kolmannen valitusperusteen toisessa osassa sisällöllisesti kysymystä siitä, edellyttivätkö vuonna 1990 ilmenneet
         asiakirjoihin tutustumiseen liittyneet menettelyvirheet yrityksen kuulemista uudelleen myöhemmin – ennen toisen eli nyt käsiteltävänä
         olevan sakkopäätöksen (päätös 2003/5) tekemistä vuonna 2000.
      
      55.      Solvay vetoaa pääasiassa siihen, että sen oikeutta tulla kuulluksi on loukattu ja että sen puolustautumisoikeuksia on yleisesti
         loukattu. Lisäksi valittaja väittää, että perusoikeuskirjan 47 artiklan toista kohtaa, 48 artiklaa ja 52 artiklan 3 kohtaa
         sekä ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa ja SEU 6 artiklan 1 kohtaa, hyvän hallinnon periaatetta ja SEUT 266 artiklaa (aiemmin
         EY 233 artikla) on rikottu. Kaikkien näiden väitteiden yhteisenä piirteenä on se, että niiden mukaan unionin yleinen tuomioistuin
         on jättänyt huomiotta Solvayn uudelleen kuulemista koskevan komission velvoitteen.
      
      56.      Oikeus tulla kuulluksi on osa puolustautumisoikeuksia, jotka on otettava huomioon kilpailuoikeudellisissa hallinnollisissa
         menettelyissä. Oikeus tulla kuulluksi tarkoittaa, että tutkimuksen kohteena oleva yritys saa hallinnollisen menettelyn kuluessa
         ilmaista asianmukaisesti näkemyksensä esiin tuotujen tosiseikkojen paikkansapitävyydestä ja merkityksestä sekä niistä asiakirjoista,
         joita komissio on käyttänyt.(69) Johdetun oikeuden tasolla tämä periaate oli sinä ajankohtana, jolloin riidanalainen päätös tehtiin, otettuna huomioon asetuksen
         N:o 17 19 artiklan 1 kohdassa.(70)
      
      57.      On selvää, että komissio kuuli Solvayta nyt esillä olevassa asiassa vuonna 1990 eli ennen ensimmäisen sakkopäätöksen (päätös
         91/298) tekemistä väitetiedoksiannon perusteella. Riidanalainen on yksinomaan kysymys siitä, käsittivätkö toimenpiteet, joihin
         komissio ryhtyi tämän ensimmäisen sakkopäätöksen kumoamisen jälkeen EY 233 artiklan (josta on tullut SEUT 266 artikla) mukaisesti,
         uudelleen kuulemisen.
      
      58.      Asetuksen N:o 17 mukaisessa kilpailuoikeudellisessa hallinnollisessa menettelyssä ei EY 233 artiklasta välttämättä seuraa
         komission velvoitetta aloittaa koko tapauksen käsittely alusta. Komissio voi sen sijaan aloittaa menettelyn uudelleen siitä
         kohdasta, jossa unionin tuomioistuimet olivat todenneet menettelyvirheen. Jos ennen menettelyvirhettä tehdyt menettelytoimet
         olivat lainmukaisia, ei niitä tarvitse toistaa.
      
      59.      PVC-tapauksessa, jossa komission ensimmäinen päätös oli kumottu sellaisen muotovirheen vuoksi, jonka komission jäsenten kollegio
         oli tehnyt päätöksen lopullisen hyväksymisen yhteydessä, yhteisöjen tuomioistuin hyväksyi, että komissio teki toisen, sisällöltään
         pääosin samanlaisen päätöksen kuulematta uudelleen asianomaisia yrityksiä.(71) Unionin yleinen tuomioistuin nojautui valituksenalaisessa tuomiossa tähän oikeuskäytäntöön perustellessaan sitä, ettei nyt
         esillä olevassa asiassa ollut tarpeen kuulla Solvayta uudelleen.(72)
      
      60.      Ensivaikutelma on, että PVC-tapaus ja nyt esillä oleva asia ovat tosiaankin samanlaisia. Myös nyt esillä olevassa asiassa
         komission ensimmäinen sakkopäätös (päätös 91/298) kumottiin menettelyvirheen takia hallinnollisen menettelyn loppuvaiheessa
         eli tarkemmin sanottuna päätöksen todistusvoimaiseksi saattamisen yhteydessä.
      
      61.      Kun näitä tapauksia tarkastellaan lähemmin, käy kuitenkin ilmi yksi ratkaiseva ero. Toisin kuin PVC-tapauksessa, nyt esillä
         olevassa asiassa oli hallinnollisessa menettelyssä vielä toinenkin vakava puute, joka ilmeni paljon ennen sakkopäätöksen lopullisen
         hyväksymisen vaihetta ja todistusvoimaiseksi saattamista: asianomaiselle yritykselle eli Solvaylle ei annettu oikeudelliset
         vaatimukset täyttävää oikeutta tutustua asiakirjoihin.(73)
      
      62.      Unionin tuomioistuimet eivät kuitenkaan ensimmäistä sakkopäätöstä (päätös 91/298) koskeneissa tuomioissaan(74) käsitelleet oikeutta tutustua asiakirjoihin ja puolustautumisoikeuksia, vaan ne tarkastelivat pelkästään päätöksen todistusvoimaiseksi
         saattamiseen liittyneitä ongelmia. Tästä ei kuitenkaan voida päätellä, että unionin tuomioistuimet olisivat vahvistaneet hallinnollisen
         menettelyn asianmukaisen toteuttamisen asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden ja puolustautumisoikeuksien osalta.
      
      63.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi päinvastoin päätöksestä 91/297, joka annettiin saman kilpailuoikeudellisen hallinnollisen
         menettelyn perusteella kuin päätös 91/298, että siinä loukattiin puolustautumisoikeuksia, koska asianomaiselle yritykselle
         ei ollut annettu oikeutta tutustua täysimääräisesti asiakirjoihin.(75)
      
      Lisäksi komissiolla on jo vuodesta 1982 lähtien ollut selkeä käytäntö, joka koskee oikeutta tutustua asiakirjoihin.(76)
      
      64.      Voitaneen yhtyä komission näkemykseen siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 29.6.1995 antamissa tuomioissa ei
         ollut yhtenäisiä viestejä asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden tavoitteista tai laajuudesta.(77) Viimeistään vuonna 2000, jolloin tehtiin nyt käsiteltävänä oleva riidanalainen sakkopäätös, oli kaikki mahdolliset asiaan
         liittyvät epäselvyydet kuitenkin jo saatu hyvissä ajoin selvitettyä.(78)
      
      65.      Komission olisi näissä olosuhteissa pitänyt nyt esillä olevassa asiassa jatkaa ensimmäisen sakkopäätöksen kumoamisen jälkeen
         hallinnollista menettelyä vaiheesta, joka alkaa heti väitetiedoksiannon toimittamisen jälkeen. Komission olisi pitänyt oikeudellisten
         sääntöjen mukaisesti antaa Solvaylle oikeus tutustua asiakirjoihin laajasti, minkä perusteella komission olisi pitänyt kuulla
         yritystä uudelleen.
      
      66.      Asiakirjoihin tutustumisen jälkeistä uudelleen kuulemista koskeva komission velvollisuus ei muutu, vaikka toisen, nyt käsiteltävänä
         olevan riidanalaisen päätöksen (päätös 2003/5) perustana ei ollut uusia vastaväitteitä.(79). Solvaylla oli tosin vuonna 1990 jo ollut tilaisuus esittää kaikkia niitä väitteitä koskevia huomautuksia, joille komissio
         perusti sekä ensimmäisen että toisen sakkopäätöksen. Solvayn oli kuitenkin ollut esitettävä huomautukset tuntien asiakirjavihkon
         vain hyvin vaillinaisesti, koska sille oli annettu tiedoksi vain sitä vastaan puhuvia asiakirjoja.(80)
      
      67.      Oikeus tulla kuulluksi ei rajoitu pelkästään oikeuteen esittää huomautuksia kaikista komission väitteistä yritystä vastaan.
         Asianomaisen yrityksen on sen sijaan saatava ilmaista näkemyksensä tietoisena kaikista asiakirjavihkon lainmukaisesti nähtävillä
         olevista osista. Muussa tapauksessa kartellimenettelyyn liittyvät puolustautumisoikeudet menettäisivät suuren osan tehokkuudestaan.
      
      68.      Mahdollisuus esittää huomautuksia on merkitykseltään aivan toisenlainen, jos asianomainen yritys on ennen niiden esittämistä
         saanut asianmukaisesti tutustua asiakirjoihin. Etenkin on selvää, että yritys, jolle on annettu mahdollisuus tutustua sitä
         vastaan puhuvien asiakirjojen lisäksi myös sen puolesta puhuviin asiakirjoihin, pystyy puolustautumaan tehokkaammin komission
         väitteitä vastaan kuin yritys, jolle on esitetty yksinomaan sitä vastaan puhuvaa aineistoa.
      
      69.      Unionin yleinen tuomioistuin teki siten kuulluksi tulemisen oikeutta koskevan oikeudellisen virheen, kun se katsoi, ettei
         komission ole tarpeen kuulla Solvayta uudelleen. Tältä osin jatkuvat tässä yhteydessä ne oikeudelliset virheet, joita valituksenalaiseen
         tuomioon liittyy asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden osalta.(81)
      
      70.      Solvayn lisäksi esiin tuomaa hyvän hallinnon periaatetta ei tarvitse tässä yhteydessä käsitellä, koska siihen perustuvalla
         väitteellä ei ole itsenäistä sisältöä puolustautumisoikeuksia ja kuulluksi tulemisen oikeutta koskevan väitteen ohella. Ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklaa ja SEU 6 artiklan 1 kohtaa ei myöskään tarvitse käsitellä, kuten edellä jo totesin.(82)
      
      c)       Välipäätelmä
      71.      Näin ollen kolmannen valitusperusteen toinen osa on kaiken kaikkiaan katsottava perustelluksi.
      
      B       Oikeus ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa (ensimmäinen valitusperuste)
      72.      Solvay vetoaa ensimmäisessä valitusperusteessaan, joka koskee valituksenalaisen tuomion 100–123 kohtaa, siihen, että sen oikeutta
         saada asiansa ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa on loukattu. Tämä perusoikeus tunnustetaan oikeuskäytännössä unionin oikeuden
         yleiseksi oikeusperiaatteeksi sekä komission hallinnollisissa menettelyissä että unionin tuomioistuimissa käytävissä tuomioistuinmenettelyissä.(83) Se on tällä välin sisällytetty myös perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohtaan ja 47 artiklan toiseen kohtaan.
      
      73.      Vaikka unionin tuomioistuimet ovatkin jo useaan otteeseen käsitelleet käsittelyaikojen kohtuullisuutta koskevia ongelmia kilpailuasioiden
         yhteydessä, Solvayn esiin tuomilla oikeuskysymyksillä on mielestäni erityinen painoarvo. Yhtäältä ne koskevat tapausta, jossa
         käsittelyajan absoluuttinen kesto oli hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn kaikki vaiheet huomioon ottaen epäilemättä
         erityisen pitkä. Toisaalta näiden väitteiden taustalla on 1.12.2009 toteutunut Lissabonin sopimuksen voimaantulo, jonka myötä
         Euroopan unionin perusoikeuskirjasta tuli oikeudellisesti sitova asiakirja (SEU 6 artiklan 1 kohta).
      
      74.      Ensimmäinen valitusperuste jakautuu kaikkiaan viiteen osaan, joista osassa tarkastellaan käsittelyajan arviointia (vrt. jäljempänä
         1 kohta) ja osassa kohtuuttoman pitkän käsittelyajan oikeudellisia seurauksia (vrt. jäljempänä 2 kohta).
      
      1.       Käsittelyajan arviointia koskevat vaatimukset (ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen ja toinen osa)
      75.      Ensimmäisen valitusperusteen kaksi ensimmäistä osaa koskee käsittelyajan arvioinnille asetettavia oikeudellisia vaatimuksia.
      
      a)       Esikysymys siitä, ovatko Solvayn väitteet tehottomia
      76.      Toisin kuin komissio väittää, käsittelyaikaa koskevat Solvayn väitteet eivät suinkaan ole suureksi osaksi tehottomia. Valituksenalaisen
         tuomion mahdollinen kumoaminen edellyttää varmaankin vielä yhtä päättelyvaihetta: liian pitkästä menettelystä määrättävien
         seuraamusten pohdintaa. Käsittelyajan tarkasteleminen sinänsä on kuitenkin välttämätöntä,(84) sillä jos liian pitkää käsittelyaikaa ei määritetä, ei oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa voida ennakolta
         katsoa loukatuksi. Arviointiperusteet, joita unionin yleinen tuomioistuin on käyttänyt arvioidessaan käsittelyaikaa, eivät
         voi jäädä unionin tuomioistuimen muutoksenhakuasteena harjoittaman valvonnan ulkopuolelle.
      
      77.      Käsittelyaikaa koskevat Solvayn väitteet olisivat tehottomia korkeintaan silloin, jos valittaja olisi esittänyt ne erillään
         kohtuuttoman pitkän käsittelyajan oikeudellisia seurauksia koskevista väitteistä. Tästä ei kuitenkaan ole kyse nyt esillä
         olevassa asiassa. Valituksenalainen tuomio pikemminkin riitautetaan kummankin näkökohdan nojalla, ja ensimmäisen valitusperusteen
         kolmas, neljäs ja viides osa koskevat erityisesti oikeudellisia seurauksia.
      
      78.      Tämän vuoksi komission esittämä tehottomuutta koskeva väite on hylättävä.
      
      b)       Käsittelyajan kokonaisarvioinnin tarpeellisuus (ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa)
      79.      Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäisessä osassa Solvay väittää, että unionin yleinen tuomioistuin on menettelyn kestoa arvioidessaan
         tarkastellut vain hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn yksittäisiä osia erillään toisistaan arvioimatta kuitenkaan
         huhtikuussa 1989 tehdyistä etsinnöistä saakka jatkunutta menettelyä kokonaisuudessaan.
      
      80.      Menettelyn keston kohtuullisuutta on arvioitava kunkin asian olosuhteiden perusteella niin, että huomioon otetaan erityisesti
         oikeusriidan merkitys asianosaiselle, asian monimutkaisuus sekä se, miten kantaja ja toimivaltaiset viranomaiset ovat toimineet.(85) Unionin tuomioistuin on tältä osin tarkentanut, että merkityksellisten arviointiperusteiden luettelo ei ole tyhjentävä.(86)
      
      81.      On kiistatonta, että unionin yleisen tuomioistuimen on käsittelyajan asianmukaista arviointia suorittaessaan arvioitava jokainen
         yksittäinen menettelyn osa erikseen.(87) Jos jonkin menettelyn osan käsittelyaika on ollut kohtuuttoman pitkä, voidaan jo yksinään sen pituuden perusteella todeta,
         että oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa on loukattu.(88)
      
      82.      Käsittelyajan asianmukaiseen arviointiin kuuluu tällaisen ”viipaloidun” tarkastelun ohella myös hallinnollisen menettelyn
         ja mahdollisten tuomioistuinmenettelyjen keston kokonaisarviointi.(89)
      
      83.      Kokonaistarkastelua koskevaa vaatimusta vastaan ei voida vedota siihen, että hallinnolliset menettelyt ja tuomioistuinmenettelyt
         ovat luonteeltaan erilaisia ja että hallinnolle ja tuomioistuimelle asetettavat vaatimukset on kirjattu perusoikeuskirjan
         eri kohtiin. Asianomaisen yrityksen kannalta on merkitystä yksinomaan sillä, milloin sen ”asiasta” päätetään lopullisesti
         ja puolueettoman elimen toimesta. Perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdassa ja 47 artiklan toisessa kohdassa on vain kaksi
         eri ilmentymää samasta menettelyoikeudellisesta periaatteesta, jonka mukaan oikeussubjektien on voitava odottaa saavansa asiansa
         ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa. 
      
      84.      Yleensä ei kuitenkaan voida katsoa, että oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa olisi loukattu, jos minkään yksittäisen
         hallinnollisen menettelyn tai tuomioistuinmenettelyn osan kesto ei yksinään tarkasteluna ole kohtuuttoman pitkä. Mitä enemmän
         osia yhden tai useampia hallinnollisia ja/tai tuomioistuinmenettelyjä käsittävässä menettelyssä on kaiken kaikkiaan, sitä
         enemmän painoarvoa sen kokonaispituuden arvioinnille on annettava.
      
      85.      Nyt esillä olevassa asiassa hallinnollisen menettelyn (vuosina 1989–1990 toteutettua) ensimmäistä osaa ja (vuosina 1991–2000
         toteutettua) ensimmäistä tuomioistuinmenettelyä seurasi, vaikkakin vain vähäinen, hallinnollisen menettelyn toinen osa (vuonna
         2000) ja toinen tuomioistuinmenettely (maaliskuusta 2001 alkaen)(90) Kaikkien näiden menettelyn osien kokonaispituus oli valituksenalaisen tuomion julistamisajankohtana jo yli 20 vuotta; nyt
         menettelyn aloittamisesta on kulunut jopa 22 vuotta. Eurooppalaisessa kilpailuoikeudessa ei ole ollut tapauksia, joiden käsittely
         olisi kestänyt yhtä kauan.(91)
      
      86.      Käsittelyajan asianmukaiseen arviointiin oli näissä olosuhteissa sisällytettävä hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn
         kokonaispituus valituksenalaisen tuomion julistamiseen saakka. Koska unionin yleinen tuomioistuin on laiminlyönyt tällaisen
         kokonaisarvioinnin tekemisen, valituksenalaisessa tuomiossa on oikeudellinen virhe. Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen
         osa on näin ollen perusteltu.
      
      c)       Väitetty perustelujen puutteellisuus (ensimmäisen valitusperusteen toinen osa)
      87.      Solvay vetoaa lisäksi perustelujen puutteellisuus (valituksenalaisen tuomion 36 artikla luettuna yhdessä perussäännön 53 artiklan
         ensimmäisen kohdan kanssa), koska unionin yleinen tuomioistuin ei ole sisällyttänyt käsittelyajan tarkasteluun omaa osuuttaan
         menettelystä.
      
      88.      Unionin yleinen tuomioistuin ei tosiaankaan mainitse sanallakaan omaa osuuttaan menettelystä (asiaan T‑58/01 liittyvää oikeudenkäyntiä).
         On kuitenkin syytä todeta, että ensimmäisen oikeusasteen tuomion perustelut voivat olla myös implisiittisiä, kunhan ne, joita
         asia koskee, saavat niiden avulla selville syyt, joiden vuoksi unionin yleinen tuomioistuin ei ole hyväksynyt niiden väitteitä,
         ja unionin tuomioistuimella on käytettävissään riittävät tiedot, jotta se pystyy harjoittamaan laillisuusvalvontaansa.(92)
      
      89.      Nyt esillä olevassa asiassa unionin yleinen tuomioistuin katsoi, ettei pelkkä käsittelyaika vaan yksinomaan käsittelyajasta
         johtuva puolustautumisoikeuksien loukkaaminen voi johtaa riidanalaisen päätöksen kumoamiseen. Koska unionin yleisen tuomioistuimen
         mukaan ei ollut kyse puolustautumisoikeuksien loukkaamisesta, ei valituksenalaisessa tuomiossa tarvinnut nimenomaisesti arvioida
         Solvayn esittämiä tuomioistuinmenettelyn kestoaikaa koskevia perusteluja. Perustelujen puutteellisuudesta ei tältä osin ole
         kysymys.
      
      90.      Ensimmäisen valitusperusteen toinen osa on siis hylättävä.
      
      2.       Kohtuuttoman pitkän käsittelyajan oikeudelliset seuraukset (ensimmäisen valitusperusteen kolmas, neljäs ja viides osa)
      91.      Ensimmäisen valitusperusteen kolmannessa, neljännessä ja viidennessä osassa Solvay käsittelee hallinnollisen ja tuomioistuinmenettelyn
         kohtuullisen keston mahdollisen ylittymisen oikeudellisia seurauksia.
      
      a)       Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva edellytys (ensimmäisen valitusperusteen kolmas osa)
      92.      Ensimmäisen valitusperusteen kolmannen osan yhteydessä tuodaan esille keskeinen oikeuskysymys. Asianosaiset ovat erimielisiä
         siitä, onko ratkaisun saamista kohtuullisessa ajassa koskevan oikeuden mahdollinen loukkaaminen jo sinänsä riittävä peruste
         riidanalaisen päätöksen kumoamiselle vai onko lisäksi näytettävä toteen, että asianomaisen yrityksen puolustautumisoikeuksia
         on loukattu.(93)
      
      93.      Unionin yleinen tuomioistuin katsoi valituksenalaisessa tuomiossa, että menettelyn liian pitkä kesto voi johtaa komission
         päätöksen kumoamiseen vain, jos on näytetty toteen, että käsittelyaika on vaikuttanut asianomaisen yrityksen puolustautumismahdollisuuksiin.(94) Tällainen menettely vastaa vakiintunutta oikeuskäytäntöä, jossa lähtökohdaksi otetaan se, onko menettelyn kesto voinut vaikuttaa
         menettelyn tuloksiin.(95)
      
      94.      Solvay pitää tätä oikeuskäytäntöä kuitenkin vanhentuneena ja kehottaa unionin tuomioistuinta pohtimaan sitä siltä pohjalta,
         että perusoikeuskirjasta on tullut oikeudellisesti sitova Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä.
      
      95.      Erityinen merkitys tässä yhteydessä on perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdassa esitetyillä määräyksillä. Tämän määräyksen
         ensimmäisessä virkkeessä on homogeenisuuslauseke, jonka mukaan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa
         taattuja oikeuksia vastaavien perusoikeuskirjan oikeuksien merkitys ja ulottuvuus ovat samat kuin mainitussa yleissopimuksessa.
      
      96.      On totta, että EU:n oikeuden mukainen perusoikeus, joka koskee oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa perusoikeuskirjan
         41 artiklan 1 kohdan ja 47 artiklan toisen kohdan mukaisesti, vastaa ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa esitettyä
         määräystä.(96) Toisin kuin Solvay katsoo, ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa ei sen mukaan, miten ihmisoikeustuomioistuin tulkitsee
         sitä nykyään, vaadita kumoamaan kilpailuoikeudellista sakkopäätöstä ja lopettamaan hallinnollista menettelyä pelkästään tuomion
         antamista koskevan kohtuullisen ajan ylittymisen vuoksi.
      
      97.      Yleisesti ottaen käytäntönä on, kuten komissio on perustellusti huomauttanut, että ihmisoikeussopimus jättää sopimusvaltioilleen
         tietyn harkintavallan perusoikeuksien mahdollisen loukkaamisen torjumiseen käytettävien keinojen ja välineiden osalta.(97)
      
      98.      Ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskevasta ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä voidaan lisäksi päätellä,
         että rikosoikeudellisten seuraamusten kumoaminen kokonaan ja asianomaisten rikosoikeudellisten menettelyjen lopettaminen on
         vain yksi mahdollinen ihmisoikeussopimuksen 41 artiklassa tarkoitettu muoto hyvittää kohtuuttoman kauan kestäneestä tuomioistuinmenettelystä,
         joka merkitsee perusoikeuden loukkaamista.(98)  Edellä mainitussa artiklassa ei mainita kansallisten viranomaisten velvollisuutta kumota seuraamukset ja lopettaa menettely. Ihmisoikeustuomioistuin tunnustaa sen sijaan nimenomaisesti myös määrätyn rangaistuksen
         lieventämisen kohtuulliseksi hyvitykseksi menettelyn liian pitkästä kestosta.(99) Erityisesti eräässä talousrikostapauksessa, jossa oli kyse vakavista petoksista ja jossa käsittelyaika oli 17 vuotta, ihmisoikeustuomioistuin
         katsoi, että menettelyn kohtuuttoman keston toteaminen ja rangaistuksen lieventäminen riittivät.(100) Tällaista ratkaisua voidaan mielestäni soveltaa myös kilpailuoikeudellisiin menettelyihin, jotka ovat samankaltaisia kuin
         talousrikosoikeudelliset menettelyt.
      
      99.      Kilpailuoikeuden osalta on vielä todettava, ettei ihmisoikeustuomioistuin ilmeisesti katso tämän oikeudenalan kuuluvan perinteisen
         rikosoikeuden alaan. Rikosoikeuden ydinalueen ulkopuolella ihmisoikeustuomioistuin katsoo, että ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan
         1 kappaleeseen perustuvia rikosoikeudellisia takeita ei välttämättä tarvitse soveltaa ehdottoman tiukasti.(101)
      
      100. Näin ollen voidaan tällä hetkellä päätellä, ettei perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä virkkeessä esitetystä
         yhtenäisen tulkinnan vaatimuksesta välttämättä seuraa unionin tuomioistuimille velvoitetta vastata EU:n kilpailuoikeuden puitteissa
         sen perusoikeuden loukkaamiseen, jonka mukaan oikeudenkäynti on saatettava päätökseen kohtuullisessa määräajassa, kumoamalla
         riidanalainen päätös.
      
      101. Perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen mukaan unionin oikeudessa voidaan kuitenkin soveltaa vaatimuksia, jotka
         ovat ihmisoikeussopimuksen vaatimuksia tiukemmat. Tämä ei kuitenkaan ole aiheellista näissä kilpailuoikeudellisissa puitteissa.
      
      102. Määrättäessä seuraamusta siitä, että oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa on loukattu, on otettava asianmukaisesti
         huomioon sekä asianomaisen yrityksen edut että yleinen etu.
      
      103. Asianomaisen yrityksen edun mukaista on, että yritys saa mahdollisimman mittavan hyvityksen perusoikeuden loukkaamisen seurauksista.(102) Yleisen edun mukaista on, että perussopimusten keskeisiin määräyksiin kuuluvat(103) eurooppalaisten sisämarkkinoiden kilpailusäännöt pannaan tehokkaasti täytäntöön.(104)
      
      104. Jos komission kilpailuoikeudellinen sakkopäätös kumottaisiin yksinomaan sen vuoksi, että päätöksen ja tuomion antamista koskeva
         kohtuullinen aika on ylitetty hallinnollisessa ja tuomioistuinmenettelyssä, raukeaisi sakkorangaistus ja sen lisäksi myös
         kilpailusääntöjen rikkomisen toteaminen. Tällainen ratkaisu olisi vastoin kilpailusääntöjen tehokasta täytäntöönpanoa koskevaa
         yleistä etua ja siinä mentäisiin asianomaisen yrityksen sen oikeutetun edun huomioon ottamista pidemmälle, joka koskee mahdollisimman
         mittavaa hyvitystä yrityksen kärsimästä perusoikeuden loukkaamisesta. 
      
      105. Yritykselle ei voida antaa mahdollisuutta kyseenalaistaa rikkomisen olemassaolo pelkästään sillä perusteella, ettei ratkaisua
         ole annettu kohtuullisessa ajassa.(105) Kohtuullisen käsittelyajan ylittämisestä määrättävä seuraamus ei voi missään oloissa johtaa siihen, että yritys voisi jatkaa
         unionin sääntöjen vastaiseksi katsottua menettelytapaa tai ottaa sen uudelleen käyttöön.(106)
      
      106. Näin ollen en katso aiheelliseksi ehdottaa unionin tuomioistuimelle, että sen pitäisi tältä osin harkita uudelleen tähänastista
         oikeuskäytäntöä. Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa on siis hylättävä.
      
      b)       Menettelyn keston vaikutukset Solvayn puolustautumismahdollisuuksiin nyt esillä olevassa asiassa (ensimmäisen valitusperusteen
         neljäs osa)
      
      107. Ensimmäisen valitusperusteen neljäs osa koskee valituksenalaisen tuomion 113–117 kohtaa, joissa unionin yleinen tuomioistuin
         toteaa, ettei käsittelyajan kohtuullisuutta koskevan periaatteen mahdollinen loukkaaminen ollut vaikuttanut Solvayn kykyyn
         puolustautua tehokkaasti eikä sen puolustautumisoikeuksia siis ollut loukattu. Solvay katsoo, että tässä on kyse pääasiassa
         perustelujen puuttumisesta sekä puolustautumisoikeuksien kunnioittamista koskevan periaatteen ja käsittelyaikojen kohtuullisuutta
         koskevan periaatteen loukkaamisesta. Solvayn mukaan unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut riittävästi ongelmia, joita
         Solvaylle on puolustautumisen kannalta aiheutunut käsittelyajan pituuden vuoksi. 
      
      i)       Väitetty perustelujen puutteellisuus
      108. Perussäännön 36 artiklassa, luettuna yhdessä 53 artiklan ensimmäisen kohdan kanssa, tarkoitettujen perustelujen puutteellisuudesta
         on väitteen mukaan kyse siinä, että unionin yleinen tuomioistuin ei ole käsitellyt Solvayn ensimmäisessä oikeusasteessa esittämiä
         perusteluja, jotka koskivat sen puolustautumiseen liittyviä ongelmia.
      
      109. Tämä väite ei ole vakuuttava. Kuten jo aiemmin mainitsin, perusteluvelvollisuus ei velvoita unionin yleistä tuomioistuinta
         esittämään selvitystä, jossa seurattaisiin tyhjentävästi ja kohta kohdalta kaikkia riidan asianosaisten esittämiä päätelmiä,
         ja perustelut voivat siten olla implisiittisiä, kunhan asianosaiset saavat niiden avulla selville syyt, joiden vuoksi unionin
         yleinen tuomioistuin ei ole hyväksynyt asianosaisten argumentteja, ja unionin tuomioistuimella on käytettävissään riittävät
         tiedot, jotta se kykenee harjoittamaan laillisuusvalvontaansa.(107)
      
      110. Unionin yleinen tuomioistuin käsittelee valituksenalaisessa tuomiossa Solvayn väitettä, jonka mukaan sen on näin pitkän ajan
         kuluttua ollut vaikea puolustautua komission syytöksiltä, jopa nimenomaisesti, vaikkakin vain mahdollisimman lyhyesti. Unionin
         yleinen tuomioistuin toteaa, ettei komissio ole ensimmäisen tuomioistuinmenettelyn jälkeen toteuttanut selvittämistoimia nyt
         esillä olevassa asiassa eikä myöskään ole ottanut riidanalaisessa päätöksessä huomioon mitään uutta seikkaa, joka olisi edellyttänyt
         puolustautumisoikeuden käyttämistä.(108)
      
      111.  Sen perusteella, että Solvay on eri mieltä asian olosuhteiden aineellisoikeudellisesta arvioinnista, ei kuitenkaan voida
         todeta perustelujen puutteellisuutta.(109)
      
      ii)     Väitetty aineellisoikeudellinen virhe
      112. Valittaja kritisoi kuitenkin myös asiasisältöä unionin yleisen tuomioistuimen toteamuksessa, jonka mukaan ajan kulumisella
         ei ole ollut vaikutusta Solvayn puolustautumismahdollisuuksiin. Solvay katsoo, että tässä on kyse puolustautumisoikeuksien
         kunnioittamista koskevan periaatteen ja käsittelyajan kohtuullisuutta koskevan periaatteen loukkaamisesta.
      
      113. Ensi näkemältä saattaa vaikuttaa siltä, että Solvay pyytää unionin tuomioistuinta tässä yhteydessä asettamaan oman arvionsa
         unionin yleisen tuomioistuimen tekemän tosiseikaston arvioinnin tilalle, mikä ei ole sallittua muutoksenhakumenettelyssä.(110)
      
      114. Asiaa lähemmin tarkasteltaessa voidaan havaita, että Solvay ei moiti unionin yleistä tuomioistuinta virheellisestä tosiseikaston
         arvioinnista vaan pikemminkin Solvayn näkökulmasta tärkeän seikan laiminlyönnistä: unionin yleinen tuomioistuin ei Solvayn
         mukaan ole ottanut huomioon, että menettelyn aloittamisen jälkeen kulunut aika on vaikuttanut Solvayn puolustautumismahdollisuuksiin
         tuomioistuinmenettelyssä. Unionin yleinen tuomioistuin on virheellisesti käsitellyt ajan kulumisen vaikutuksia Solvayn puolustautumismahdollisuuksiin
         yksinomaan komissiossa (eli hallinnollisessa menettelyssä).
      
      115. Tämä väite on paikkansapitävä.
      
      116. Tutkiessaan, onko menettelyn väitetysti liian pitkä kesto vaikuttanut haitallisesti asianomaisen yrityksen puolustautumismahdollisuuksiin,
         unionin yleinen tuomioistuin ei saa rajoittua tarkastelemaan puolustautumista yksinomaan jossakin tietyssä menettelyn osassa.
         Unionin yleisen tuomioistuimen on sen sijaan tutkittava yleisesti, onko käsittelyaika voinut vaikuttaa yrityksen puolustautumiseen komission väitteitä vastaan.(111)
      
      117. Puolustautuminen tapahtuu tosin aivan aluksi hallinnollisessa menettelyssä, jossa yritystä kuullaan väitetiedoksiannon perusteella
         Puolustautuminen ei kuitenkaan rajoitu yksinomaan hallinnolliseen menettelyyn, vaan asianomaisella yrityksellä on päinvastoin
         oikeus saattaa komission sakkopäätös unionin tuomioistuinten käsiteltäväksi (SEUT 263 artiklan neljäs kohta, aiemmin EY 230
         artiklan neljäs kohta). Yrityksen on tällaisessa tuomioistuinmenettelyssäkin voitava puolustautua tehokkaasti komission –
         nyt muodollisena päätöksenä – esittämiä sitä koskevia väitteitä vastaan.
      
      118. Unionin yleinen tuomioistuin on näin ollen virheellisesti tutkinut yksinomaan sitä, pystyikö Solvay puolustautumaan tehokkaasti
         hallinnollisessa menettelyssä(112) ja oliko aiemman tuomioistuinmenettelyn – ensimmäistä sakkopäätöstä (päätös 91/298) koskenut tuomioistuinmenettely asiassa T‑31/91 – kestolla
         ollut haitallisia vaikutuksia.(113) Unionin yleinen tuomioistuin ei ole ottanut harkinnassaan huomioon yrityksen silloisia mahdollisuuksia puolustautua toisessa tuomioistuinmenettelyssä – nyt käsiteltävänä olevaa riidanalaista päätöstä 2003/5 koskevassa
         tuomioistuinmenettelyssä asiassa T‑58/01.
      
      119. Puolustautumismahdollisuudet asiassa T‑58/01 käydyssä oikeudenkäynnissä olisi ollut otettava huomioon nyt esillä olevassa
         asiassa kahdestakin syystä: yhtäältä Solvayn nimenomaisesta kehotuksesta, joka koski silloisen tuomioistuinmenettelyn keston
         huomioon ottamista, ja toisaalta sen vuoksi, että Solvaylle oli vasta tuon tuomioistuinmenettelyn aikana – tarkemmin sanottuna
         vuonna 2005 – ylipäänsä annettu oikeus tutustua asiakirjoihin. Oli siis olennaisen tärkeää, pystyikö Solvay vuonna 2005 vielä
         tehokkaasti puolustautumaan komission väitteitä ja toteamuksia vastaan.
      
      120. Perusoikeus ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa edellyttää, että komissio antaa sakkopäätöksen kilpailuoikeudellisessa
         hallinnollisessa menettelyssä niin hyvissä ajoin, että asianomainen yritys voi vielä tehokkaasti puolustautua sitä vastaan
         unionin tuomioistuimissa.
      
      121. Koska unionin yleinen tuomioistuin ei ole millään tavalla käsitellyt tätä oikeudellisesti merkittävää seikkaa, valituksenalaisessa
         tuomiossa on oikeudellinen virhe.
      
      iii)  Muut väitteet
      122. Tämän ensimmäisen valitusperusteen neljännen osan lopuksi Solvay vetoaa tosiseikkojen vääristämiseen sekä ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklan ja SEU 6 artiklan 1 kohdan rikkomiseen.
      
      123. Näitä lisäväitteitä ei ole tarpeen arvioida perusteellisesti. Tosiseikkojen vääristämistä koskevaa väitettä ei ole esitetty
         yksityiskohtaisesti,(114) eikä tällaisesta vääristämisestä ole mielestäni näyttöä. Ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan ja SEU 6 artiklan 1 kohdan osalta
         on todettava, ettei ensiksi mainittua määräystä sovelleta suoraan ja viimeksi mainittu ei sinänsä sisällä perusoikeuksia koskevia
         takeita.(115)
      
      iv)     Välipäätelmä
      124. Ensimmäisen valitusperusteen neljäs osa on osittain perusteltu.
      
      c)       Väitetty Solvayn luopuminen sakon alentamisesta (ensimmäisen valitusperusteen viides osa)
      125. Ensimmäisen valitusperusteen viidennessä ja viimeisessä osassa Solvay moittii erityisesti valituksenalaisen tuomion 122 kohtaa.
         Unionin yleinen tuomioistuin toteaa siinä, että Solvay on ”kanteessaan nimenomaisesti luopunut siitä mahdollisuudesta, että
         sakkoa alennettaisiin korvaukseksi siitä, että sen oikeutta saada asiansa ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa on saatettu loukata”.
         Solvay katsoo, että tässä on kyse sen ensimmäisessä oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä esittämien väitteiden vääristämisestä.
      
      126. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan todisteet on otettu huomioon vääristyneellä tavalla, jos ilman uusia todisteita on selvää,
         että olemassa olevien todisteiden arviointi oli ilmeisen virheellistä.(116) Kun tätä sovelletaan asianosaisten ensimmäisessä oikeusasteessa esittämiin väitteisiin, voidaan niiden vääristämisen olettaa
         olevan kyseessä vain silloin, jos unionin yleinen tuomioistuin on selvästi ymmärtänyt ne väärin tai esittänyt ne merkitykseltään
         vääristettyinä.
      
      127. Unionin yleinen tuomioistuin ei valitettavasti tuo valituksenalaisen tuomion riidanalaisessa ilmaisussa esille, mitä osaa
         Solvayn kanteesta se tarkoittaa. Muutoksenhakumenettelyn aikana asianosaiset kuitenkin pääsivät yksimielisyyteen siitä, että
         kanteen 88 ja 89 kohta lienevät lähtökohtana Solvayn arvostelemalle unionin yleisen tuomioistuimen esittämälle toteamukselle.
         Yritys korostaa kanteensa 88 kohdassa periaatteessa, että sen mielestä vain riidanalaisen päätöksen kumoaminen voisi hyvittää
         oikeudenmukaisen menettelyn periaatteen väitetyn loukkaamisen; sakon alentaminen ei pelkästään riittäisi hyvittämään ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklan väitettyä loukkaamista. Kanteen 89 kohdassa Solvay päättelee seuraavaksi, että sen väitteen mukaisesta kohtuullisen
         ajan selvästä ylittymisestä ei voi olla muuta seurausta kuin riidanalaisen päätöksen kumoaminen.(117)
      
      128. Kanteen lainatusta osasta ei mielestäni millään tavalla käy ilmi luopuminen sakon mahdollisesta alentamisesta käsittelyajan
         vuoksi. Solvayn kirjelmistä ei varsinkaan käy ilmi unionin yleisen tuomioistuimen väittämä yrityksen ”nimenomainen luopuminen”
         sakon alentamisesta menettelyn kohtuuttoman keston vuoksi.
      
      129. Solvay tuo sen sijaan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämänsä kanteen 88 ja 89 kohdassa ponnekkaasti esille ainoastaan oman
         oikeudellisen käsityksensä. Yritys selittää, mitkä oikeudelliset seuraukset se katsoo aiheellisiksi käsittelyajan kohtuullisuutta
         koskevan periaatteen väitetyn loukkaamisen vuoksi: sakon alentamisen sijaan riidanalaisen päätöksen kumoaminen.
      
      130. Oikeudellisen käsityksen esittäminen ja nimenomainen luopuminen väitetystä lain rikkomisesta hyvitykseksi annettavasta sakon
         alentamisen mahdollisuudesta ovat kaksi täysin eri asiaa. Tämän eron unionin yleinen tuomioistuin jätti huomiotta valituksenalaisen
         tuomion 122 kohdassa.
      
      131. Valituksenalaisen tuomion 122 kohta osoittaa, että unionin yleinen tuomioistuin on ilmeisesti ymmärtänyt väärin Solvayn ensimmäisessä
         oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä esittämät väitteet ja lisäksi esittänyt ne merkitykseltään vääristettyinä. Tässä
         on kyse asianosaisen väitteiden vääristämisestä.
      
      132. Tämä vääristäminen käy erityisen selvästi ilmi, kun otetaan huomioon, että Solvay pyytää varsin selvästi toisessa yhteydessä
         ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyssä kanteessaan unionin yleistä tuomioistuinta alentamaan sakkorangaistusta ja viittaa
         samalla nimenomaisesti ”kumoamisperusteisiin liittyviin väitteisiinsä” ja siis myös menettelyn kohtuutonta kestoa koskeviin
         väitteisiinsä.(118)
      
      133. Ensimmäisen valitusperusteen viides osa on näin ollen hyväksyttävä.
      
      3.       Välipäätelmä
      134. Ensimmäinen valitusperuste hyväksytään osittain.
      
      C       Valituksenalaisen tuomion kumoaminen
      135. Kuten edellä esitetyistä seikoista käy ilmi, Solvayn esittämät kolme valitusperustetta ovat suureksi osaksi perusteltuja.
         Kunkin yksittäisen valitusperusteen hyväksyminen oikeuttaa jo sinänsä valituksenalaisen tuomion kumoamisen kokonaisuudessaan.
      
      D       Unionin yleisessä tuomioistuimessa nostetun kanteen ratkaiseminen
      136. Perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan unionin tuomioistuin voi itse ratkaista asian lopullisesti, jos asia on
         ratkaisukelpoinen.
      
      137. Tilanne on tämä nyt esillä olevassa asiassa. Kaikkia tosiseikkoja koskevia kysymyksiä ja oikeuskysymyksiä, jotka ovat merkityksellisiä
         Solvayn kanteen ratkaisun kannalta, käsiteltiin jo ensimmäisessä oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä, ja osapuolilla
         oli tilaisuus esittää niitä koskevat perustelunsa. Näin ollen asiaa ei tarvitse palauttaa unionin yleiseen tuomioistuimeen,
         vaan unionin tuomioistuin voi itse ratkaista Solvayn riidanalaisen päätöksen kumoamista koskevan kanteen. Koska käsittelyaika
         on ollut epätavallisen pitkä – komission huhtikuussa 1989 tekemistä etsinnöistä on nyt kulunut 22 vuotta –, unionin tuomioistuimen
         pitäisi käyttää tätä mahdollisuutta.
      
      138. Tarkastelen seuraavassa ainoastaan lyhyesti riidanalaisen päätöksen lainmukaisuutta kolmesta valitsemastani näkökulmasta:
         oikeus tutustua asiakirjoihin (jäljempänä oleva 1 kohta), oikeus tulla kuulluksi (jäljempänä oleva 2 kohta) ja menettelyn
         kesto (jäljempänä oleva 3 kohta).
      
      1.       Oikeus tutustua asiakirjoihin
      139. On kiistatonta, että Solvaylle ei ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä annettu oikeudelliset vaatimukset täyttävää oikeutta
         tutustua asiakirjoihin.(119)
      
      140. Kuten jo aiemmin mainitsin, ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että Solvay olisi löytänyt kateisiin joutuneista asiakirja-aineiston
         osista, joiden sisältöä ei tunneta, oman puolustuksensa kannalta hyödyllisiä tietoja. Tämä pätee erityisesti, kun otetaan
         huomioon komission itsensä toteamus, jonka mukaan eräissä puuttuvissa kansioissa ”oli asetuksen N:o 17 11 artiklan mukaista
         kirjeenvaihtoa” eli komission tietojensaantipyyntöjä eri yrityksille ja niihin saatuja vastauksia.(120) Tällaiset muiden yritysten esittämät huomautukset olisivat voineet sisältää asiaankuuluvia tietoja Solvayn ja CFK:n välisen
         sopimuksen arviointia varten, vaikkakin vain todetun rikkomisen keston osalta ja sakkorangaistuksen määrän osalta. Komission
         riidanalaisessa päätöksessä antamat tiedot olivat erityisesti rikkomisen keston osalta puutteelliset ja ristiriitaiset.(121)
      
      141. Näin ollen oli ainakin mahdollista, että hallinnollisessa menettelyssä olisi päädytty eri lopputulokseen, vaikkakin vain sakkorangaistuksen
         määrän osalta, jos oikeus tutustua asiakirjoihin olisi myönnetty asianmukaisesti.
      
      142. Riidanalainen päätös on näin ollen jo yksinomaan asiakirjoihin tutustumista koskevaan oikeuteen liittyvien menettelyvirheiden
         eli kateisiin joutuneiden asiakirjojen vuoksi kumottava kokonaisuudessaan. 
      
      2.       Oikeus tulla kuulluksi
      143. On myös kiistatonta, ettei komissio kuullut Solvayta uudelleen ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä vuonna 2000, vaikka
         se olisi ollut oikeudellisesti välttämätöntä.(122) Tämä menettelyvirhe liittyy läheisesti asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epäämiseen.
      
      144. On mahdollista, että hallinnollisessa menettelyssä olisi päädytty eri lopputulokseen, jos komissio olisi vuonna 2000 antanut
         yritykselle tilaisuuden tehdä uudelleen komission esittämiä väitteitä koskevia huomautuksia sen jälkeen, kun yritys olisi
         saanut asianmukaisesti tutustua asiakirjoihin.(123)
      
      145. Myös tästä syystä riidanalainen päätös on kumottava kokonaisuudessaan.
      
      3.       Oikeus ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa 
      146. Menettelyn keston osalta on lopuksi todettava, että sitä on arvioitava kaikkien yksittäiseen tapaukseen liittyvien seikkojen
         perusteella.(124)
      
      147. Nyt esillä olevassa asiassa on otettava huomioon, että komissio on ollut täysin toimeton ensimmäisen sakkopäätöksensä (päätös
         91/298) kumoamisen ja yhteisöjen tuomioistuimen muutoksenhakutuomioistuimena antaman ensimmäisen tuomion(125) välisenä aikana. Neljä vuotta ja seitsemän kuukautta on sen vuoksi mennyt hukkaan.(126)
      
      148. Tätä komission toimettomuutta ei voida perustella viittaamalla siihen, että komissio teki aikanaan valituksen ensimmäisen
         sakkopäätöksen kumoamisesta. Komissio voi vapaasti hyödyntää kaikki tarjolla olevat menettelylliset mahdollisuudet, ja jos
         se häviää ensimmäisessä oikeusasteessa, se voi saattaa asian muutoksenhakutuomioistuimena toimivan unionin tuomioistuimen
         käsiteltäväksi. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että komissio saisi antaa hallinnollisen menettelyn pysähtyä kyseisen muutoksenhakumenettelyn
         ajaksi.(127)
      
      149. Muutoksenhaulla ei ole lykkäävää vaikutusta (perussäännön 60 artiklan ensimmäinen kohta). Komissio oli siis 29.6.1995 lähtien
         eli asiassa T‑31/91 annetun ensimmäisen oikeusasteen tuomion julistamisen jälkeen EY 233 artiklan ensimmäisen kohdan (josta
         on tullut SEUT 266 artiklan ensimmäinen kohta) mukaisesti velvollinen toteuttamaan toimenpiteet, jotka aiheutuivat ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen antamasta kumoamistuomiosta. Myös hyvän hallinnon periaate olisi edellyttänyt joko pikaista pyrkimistä
         asian ratkaisemiseen uudelleen tai hallinnollisen menettelyn lopettamista.
      
      150. Komission olisi ollut helppo jatkaa hallinnollista menettelyä jo heinäkuusta 1995 alkaen sen sijaan, että se odotti huhtikuuhun
         2000 saakka.(128) Sen olisi pitänyt uudessa sakkopäätöksessään vain tehdä selväksi, että tämä päätös kumoutuisi siinä tapauksessa, että se
         voittaisi muutoksenhakumenettelyssä.
      
      151. Näin ollen katson, että hallinnollisen menettelyn kesto oli nyt esillä olevassa asiassa liian pitkä pelkästään jo komission
         heinäkuusta 1995 huhtikuuhun 2000 eli melkein viisi vuotta kestäneen toimettomuuden vuoksi. Kuten jo aiemmin totesin,(129) ei menettelyn muiden osien kestoa tarvitse näin ollen tutkia yksityiskohtaisesti eikä käsittelyajan kokonaistarkastelua tarvitse
         tehdä.(130)
      
      152. Käsittelyaikojen kohtuullisuutta koskevan periaatteen edellä todettu loukkaaminen oikeuttaa kumoamaan riidanalaisen päätöksen
         tosin vain silloin, kun menettelyn kesto on vaikuttanut asianomaisen yrityksen puolustautumismahdollisuuksiin.(131) Yrityksellä on tältä osin todistusvelvollisuus.
      
      153. Unionin tuomioistuin asettaa yleensä tiukkoja vaatimuksia tällaiselle toteen näyttämiselle.(132) Asianomaisen yrityksen esittämän väitteen on nojauduttava vakuuttaviin todisteisiin eikä se saa olla liian abstrakti ja epätäsmällinen.(133) Jos puolustautumismahdollisuuksien heikentymisen väitetään, kuten tässä tapauksessa, johtuvan työntekijöiden eroamisesta,
         nämä henkilöt on yleensä mainittava nimeltä ja heidän työtehtävänsä sekä heidän eroamisensa ajankohta on ilmoitettava. Lisäksi
         on selvitettävä, minkä luonteisia ja miten laajoja tietoja heiltä olisi voitu odottaa ja mitkä olivat ne olosuhteet, joiden
         johdosta kyseisten henkilöiden oli mahdotonta todistaa asiassa.(134)
      
      154. Näin yksityiskohtaisia tietoja Solvay ei selvästikään ole antanut unionin tuomioistuimissa vireillä olevassa tuomioistuinmenettelyssä.
      
      155. Nyt esillä olevassa asiassa on kuitenkin otettava huomioon, että ajanjaksosta 1987–1990, jonka osalta Solvayn väitetään osallistuneen
         kartelliin, oli kulunut jo 13 vuotta, kun toinen sakkopäätös tehtiin vuoden 2000 lopussa. Kun Solvay lopulta vuonna 2005 sai
         oikeuden tutustua asiakirjoihin unionin yleisessä tuomioistuimessa, oli komission toteamasta rikkomisesta kulunut jo 15–18
         vuotta.
      
      156. On selvää, että yrityksen työntekijöiden, ja varsinkin entisten työntekijöiden, muisti hämärtyy näin pitkässä ajassa.
      
      157. Solvay on kuitenkin ensimmäisessä oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä tarjoutunut täsmentämään, keitä johtotason työntekijöitä
         sen palveluksessa oli soodaosastolla kyseisenä ajankohtana ja milloin nämä olivat lähteneet yrityksen palveluksesta tai kuolleet.
      
      158. Enempää tietoja ei Solvaylta voitu kohtuudella edellyttää tämän tapauksen kaltaisissa erityisissä olosuhteissa.
      
      159. Valittajan haitaksi ei etenkään saa tulkita sitä, ettei se ole ilmoittanut yksityiskohtaisesti, mistä tapahtumista ja todisteista
         sen entisten työntekijöiden olisi pitänyt antaa tietoja. Yritys ei vielä nykyäänkään tunne sen asiakirjavihkon kaikkia osia,
         joka olisi oikeastaan täytynyt näyttää sille.(135) Solvaylta ei voida vaatia sen toteen näyttämistä, olisivatko sen entiset työntekijät voineet – ja jos olisivat, niin missä
         määrin – antaa tietoja asiakirjavihkon kateisiin joutuneista osista, joiden sisältöä ei tunneta ja joihin ei ole voitu tutustua
         missään menettelyn vaiheessa.
      
      160. Yleisesti on todettava, ettei niiden vaatimusten rimaa, jotka koskevat puolustautumismahdollisuuksien ajan kulumisesta johtuvan
         heikentymisen osoittamista, saa asettaa niin korkealle, ettei asianomainen yritys pysty käytännössä ollenkaan näyttämään heikentymistä
         toteen tai että toteen näyttäminen vaikeutuu suhteettomasti.
      
      161. Koska asiakirjavihkon osa, johon sisältyi mahdollisesti komission kirjeenvaihtoa kolmansien yritysten kanssa,(136) on joutunut peruuttamattomasti kateisiin, on mahdollista, että jos Solvayn palveluksesta eronneet työntekijät olisi voitu
         tavoittaa, he olisivat voineet auttaa yritystä sen puolustuksessa. Erityisesti on mahdollista, että mainitut työntekijät olisivat
         voineet antaa taustatietoja, jotka eivät käyneet ilmi kirjallisista merkinnöistä.
      
      162. Edellä esitetyn perusteella on riittävästi näyttöä siitä, että kohtuuttoman pitkä käsittelyaika on vaikuttanut Solvayn mahdollisuuksiin
         puolustautua komission väitteiltä. Riidanalainen päätös on kumottava jo yksistään tästä syystä.
      
      4.       Välipäätelmä
      163. Kun tarkastellaan eräitä valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esille tuomia oikeuskysymyksiä, jotka liittyvät oikeuteen
         tutustua asiakirjoihin, oikeuteen tulla kuulluksi ja menettelyn kestoon, saadaan tulokseksi, että riidanalainen komission
         päätös (päätös 2003/5) on kumottava kokonaisuudessaan. Solvayn ensimmäisessä oikeusasteessa esittämien muiden valitusperusteiden
         käsitteleminen on näin ollen tarpeetonta.
      
      V       Vaatimus sakon alentamisesta
      164. Solvay vaatii valituksenalaisen tuomion kumoamisen ja riidanalaisen päätöksen kumoamisen(137) lisäksi myös unionin yleisen tuomioistuimen uudelleen määräämän sakon kumoamista tai alentamista korvauksena siitä vakavasta
         vahingosta, jonka se väittää kärsineensä menettelyn poikkeuksellisen keston vuoksi.
      
      165. Ehdottamassani ratkaisussa, joka johtaa valituksenalaisen tuomion kumoamiseen(138) ja riidanalaisen päätöksen kumoamiseen,(139) tämä Solvayn erillinen vaatimus menettää merkityksensä. Tarkastelen vaatimusta kuitenkin seuraavassa toissijaisesti, jotta
         asia tulee perusteellisesti käsitellyksi.
      
      A       Alkuhuomautus
      166. Tähänastisessa oikeuskäytännössä on kaksi erilaista ratkaisumahdollisuutta menettelyn kohtuuttoman keston ongelmaan: yhteisöjen
         tuomioistuin myönsi sakon alennuksen asiassa Baustahlgewebe, jossa asianomaiselle yritykselle oli määrätty kilpailuoikeudellinen
         sakko.(140) Asiassa Der Grüne Punkt, jossa ei ollut määrätty vastaavaa sakkoa, yhteisöjen tuomioistuin pystyi sen sijaan ainoastaan huomauttamaan
         asianomaiselle yritykselle mahdollisuudesta esittää vahingonkorvausvaatimus SEUT 268 artiklan ja SEUT 340 artiklan toisen
         kohdan (aiemmin EY 235 artikla ja EY 288 artiklan toinen kohta) mukaisesti.(141)
      
      167. Komissio ilmoitti suullisessa käsittelyssä kannattavansa viimeksi mainittua, asiassa Der Grüne Punkt toteutettua ratkaisumallia.
         Komissio perusteli tätä kilpailulainsäädännön tehokkaan täytäntöönpanon tarpeella. Sakkorangaistuksen alentaminen vaikuttaisi
         komission mielestä eurooppalaisten kilpailusääntöjen tehokkaaseen täytäntöönpanoon.
      
      168. En pidä tätä väitettä vakuuttavana.
      
      169. Yhtäältä sisämarkkinoiden toiminnan kannalta välttämättömien eurooppalaisten kilpailusääntöjen täytäntöönpano(142) on epäilemättä perussopimusten keskeinen tavoite.(143) Tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarvitaan välttämättä tehokkaita ja varoittavia seuraamuksia.
      
      170. Kilpailuoikeudellisen hallinnollisen menettelyn kaltaisessa menettelyssä, jossa on rikosoikeudellista menettelyä muistuttavia
         piirteitä,(144) on erityisen tarkasti otettava huomioon perusluonteiset menettelylliset takeet. Kilpailuoikeuden täytäntöönpanoon saa käyttää
         vain oikeusvaltion kannalta moitteettomia välineitä. Jos kilpailuoikeudellisessa menettelyssä siis loukataan jotain perusoikeutta,
         kuten oikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa, asianomaisella yrityksellä on oikeus saada loukkaaminen tehokkaasti
         korjatuksi.
      
      171. Etsittäessä ratkaisua oikeudenkäynnin kohtuullisen keston ylittämiseen on siis pyrittävä saavuttaman tasapaino yhtäältä kilpailusääntöjen
         täytäntöönpanoa koskevan vaatimuksen ja toisaalta perusoikeuden loukkaamisen korjaamista koskevan vaatimuksen välille.
      
      172. Prosessiekonomisista syistä ja jotta tämä oikeudenkäyntivirhe voidaan korjata välittömästi ja tehokkaasti asianomaisen yrityksen
         kannalta, unionin tuomioistuimen olisi silloin, kun se on mahdollista, eli sakkorangaistusten tapauksessa jatkossakin käytettävä
         ratkaisua, jota on toteutettu asiassa Baustahlgewebe annetussa tuomiossa.(145)
      
      173. Kilpailuoikeuden tehokasta täytäntöönpanoa koskevat vaatimukset täytetään tällaisessa tapauksessa jo toteamalla rikkominen
         ja velvoittamalla asianomainen yritys sen lopettamiseen.(146) Muihin markkinatoimijoihin kohdistuu vain komission tai unionin yleisen tuomioistuimen alun perin asettaman sakkorangaistuksen
         varoittava vaikutus. Unionin tuomioistuin ei kyseenalaista sen asianmukaisuutta tekoon nähden. ”Baustahlgewebe-menetelmä”
         johtaa vain alkuperäisen sakkorangaistukseen jonkinlaiseen kuittaamiseen menettelyn liian pitkästä kestosta asianmukaiseksi
         korvaukseksi katsottavalla summalla.(147)
      
      B       Sakkorangaistuksen alentaminen
      174. Asiassa Baustahlgewebe(148) annettuun tuomioon perustuva oikeuskäytäntö pohjautuu viime kädessä SEUT 261 artiklassa tarkoitettuun täyteen harkintavaltaan,
         joka unionin tuomioistuimella on asetuksen N:o 17(149) 17 artiklan mukaisten kilpailuoikeudellisten seuraamusten osalta. Sen nojalla unionin tuomioistuin voi oman harkintansa mukaan
         kumota, alentaa tai korottaa sakkorangaistuksia tai uhkasakkoja.
      
      175. Sovellettaessa asiaan Baustahlgewebe perustuvaa oikeuskäytäntöä on ensin tutkittava menettelyn kesto (jäljempänä 1 kohta)
         ja sitten määrättävä, miten paljon sakkoa alennetaan (jäljempänä 2 kohta).
      
      1.       Hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn kohtuuton kesto
      176. Kuten aiemmin totesin,(150) oikeudenkäynnin keston kohtuullisuutta on arvioitava kunkin asian olosuhteiden perusteella niin, että huomioon otetaan erityisesti
         oikeusriidan merkitys asianosaiselle, asian monimutkaisuus sekä se, miten kantaja ja toimivaltaiset viranomaiset ovat toimineet.
      
      177. Yksittäiset menettelyn osat on tällöin tutkittava erikseen. Sen lisäksi on kuitenkin myös tehtävä hallinnollisen menettelyn
         ja tuomioistuinmenettelyn keston kokonaistarkastelu.(151)
      
      178. Yksittäisistä menettelyn osista etenkin kaksi on ongelmallisia käsittelyajan kohtuullisuutta koskevan periaatteen kannalta:
         ajanjakso, jolloin komissio oli täysin toimeton (yhdistettyjä asioita C‑287/95 P ja C‑288/95 P koskeneen) ensimmäisen muutoksenhakumenettelyn
         aikana, sekä (asiaa T-58/01 koskenut) toinen menettely unionin yleisessä tuomioistuimessa.(152)
      
      179. On jo aiemmin todettu, että komission toimettomuus, joka kesti ensimmäisen muutoksenhakumenettelyn aikana heinäkuusta 1995 huhtikuuhun 2000, loukkasi Solvayn perusoikeutta
         saada asiansa ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa.(153) Tässä oikeudenkäynnissä ei näin ollen tarvitse ottaa kantaa siihen, oliko myös yhteisöjen tuomioistuin muutoksenhakutuomioistuimena
         vastuussa oikeudenkäynnin liian pitkästä kestosta, kun sen käsittelyaika oli neljä vuotta ja seitsemän kuukautta.
      
      180. (Asiaa T-58/01 koskenut) toinen menettely unionin yleisessä tuomioistuimessa kesti kahdeksan vuotta ja yhdeksän kuukautta, mikä vaikuttaa jo ensi silmäykseltä kestämättömän pitkältä.
      
      181. Kuten valittaja perustellusti korostaa, näin pitkää käsittelyaikaa ei voida nyt esillä olevassa asiassa mitenkään oikeuttaa
         viittaamalla asian monitahoisuuteen: asianosaisia oli vain kaksi, menettelystä aiheutui vain vähän käännöstyötä(154) eivätkä asianosaisten esille tuomat tosiseikkoja koskevat kysymykset ja oikeuskysymykset olleet tavanomaista vaikeampia.
         Vaikka nyt esillä oleva asia liittyy samanaikaisesti vireillä olevaan menettelyyn asiassa T‑57/01, monien valitusperusteiden
         yhtäläisyys lienee saanut aikaan synergiavaikutuksia asioiden käsittelyssä ja siten pikemminkin nopeuttanut kuin hidastanut
         menettelyä.
      
      182. Menettelyn viivästyminen selittyy varmaankin suureksi osaksi sillä, että Solvaylle oli annettava oikeudenkäynnin aikana mahdollisuus
         tutustua hallinnollisen menettelyn asiakirjavihkoon.(155) Sitä, että tähän kului puolitoista vuotta ja jopa kaksi vuotta, kun otetaan huomioon asianosaisten toimittamat kirjelmät,(156) ei kuitenkaan voida missään tapauksessa hyväksyä. Tämä ajanhukka ei saa koitua Solvayn vahingoksi. Unionin yleisen tuomioistuimen
         olisi ollut tarpeen mukaan asetettava komissiolle selvät määräajat ja ryhdyttävä näiden määräaikojen mahdollisen laiminlyönnin
         tapauksessa asianmukaisiin toimiin komissiota kohtaan.
      
      183. Lisäksi on myös aikoja, joina unionin yleisen tuomioistuimen voidaan havaita olleen suureksi osaksi toimeton. Esimerkkinä
         tällaisista ajoista voidaan mainita ne 29 kuukautta, jotka kuluivat siitä ajankohdasta, jolloin komissio esitti huomautuksensa
         tiettyjen asiakirjojen hyödyllisyydestä Solvayn puolustuksen kannalta, suullisen käsittelyn aloittamiseen saakka.(157) Lisäksi mainittakoon myös, että 26.6.2008 pidetyn suullisen käsittelyn jälkeen kului lähes 18 kuukautta, ennen kuin valituksenalainen
         tuomio annettiin 17.12.2009.(158)
      
      184. On itsestään selvää, etteivät ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen sisäiseen organisaatioon liittyvät ongelmat, esimerkiksi
         sellaiset, jotka johtuvat tuomareiden säännöllisestä vaihtumisesta tai tuomareiden estymisestä, saa koitua oikeussubjektien
         vahingoksi.(159)
      
      185. Näin ollen sekä hallinnollinen menettely että tuomioistuinmenettely kestivät nyt esillä olevassa asiassa liian kauan.
      
      186. Tämä vaikutelma vahvistuu, kun tarkastellaan, kuinka kauan hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn kaikki osat
         kestivät yhteensä nyt esillä olevassa asiassa:
      
      –        Menettelyn aloitusajankohdaksi on menettelyn keston määrittämistä varten katsottava ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta
         koskevan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti se päivä, jona Solvayhin ensimmäisen kerran kohdistettiin toimenpiteitä,
         joihin oli ryhdytty sitä vastaan kohdistettujen epäilyjen perusteella ja joilla oli merkittäviä vaikutuksia sen tilanteeseen.(160) Aloitusajankohta nyt esillä olevassa asiassa oli paljon ennen väitetiedoksiantoa (jota voidaan pitää viralliseen ”syytteeseen”
         verrattavana): se oli jo sinä päivänä, jolloin komissio teki huhtikuussa 1989 etsinnän Solvayn tiloissa.(161)
      
      –        Menettelyä ei sen jälkeen ole missään vaiheessa keskeytetty.
      –        Alustavaksi lopetusajankohdaksi katsotaan se päivä, jolloin unionin tuomioistuin antaa tuomion tässä muutoksenhakumenettelyssä.(162)
      
      187. Tähän päivään mennessä menettely on kestänyt kaiken kaikkiaan jo 22 vuotta. Tässä ei tarvitse ottaa kantaa siihen kysymykseen,
         onko näin pitkä käsittelyaika ylipäänsä koskaan perusteltavissa. Tällainen perusteltavuus edellyttäisi joka tapauksessa poikkeuksellisia
         olosuhteita, kuten esimerkiksi käsiteltävinä olevien tosiseikkoja koskevien kysymysten ja oikeuskysymysten erityistä monitahoisuutta
         sekä sitä, että asianomainen yritys on omalta osaltaan huomattavassa määrin vastuussa menettelyn hitaudesta. Tällaisesta tilanteesta
         ei tässä yhteydessä ole kyse.
      
      188. Sivuhuomautuksena mainittakoon, että menettelyn kokonaispituuden perustelemiseen ei riitä pelkästään se, että menettelyyn
         sovellettava vanhentumisaika ei ole vielä päättynyt.(163) Vanhentumisaika määrää nimittäin vain ajalliset puitteet, joita noudattaen on sallittua ryhtyä toimenpiteisiin sakon määräämiseksi
         eurooppalaisten kilpailusääntöjen rikkomisesta. Vanhentumisajan puitteissa sovelletaan käsittelyajan kohtuullisuutta koskevaa
         periaatetta, jonka mukaan on pyrittävä suorittamaan tutkinta ja tekemään päätös nopeasti sekä välttämään toimettomuusjaksoja,
         jotka eivät ole perusteltavissa. Asianomaisiin yrityksiin kohdistuu vireillä olevan menettelyn aikana voimakkaita paineita.
         Niille aiheutuu jatkuvasti myös epävarmuutta siitä, milloin niitä vastaan aloitettu menettely päättyy ja millaisin lopputuloksin.
         Tässä tilanteessa käsittelyajan kohtuullisuutta koskeva periaate antaa niille vahvan, seuraamusten vanhentumisen ylittävän
         suojan.(164)
      
      189. Teen siis kaiken kaikkiaan sen päätelmän, että Solvayn perusoikeutta saada asiansa ratkaistuksi kohtuullisessa ajassa on loukattu.
      
      190. Jos sovelletaan asiassa Baustahlgewebe(165) annettuun tuomioon liittyvää oikeuskäytäntöä, valituksenalainen tuomio olisi silloin kumottava oikeudenkäynnin liian pitkän
         keston vuoksi vähintään siltä osin, että siinä sakko vahvistettiin 2,25 miljoonaksi euroksi.
      
      2.       Sakon alentamisen suuruus
      191. Suullisessa käsittelyssä esitettyyn kysymykseen annetuissa vastauksissa asianosaisten käsitykset olivat varsin erilaiset esimerkiksi
         nyt esillä olevassa asiassa annettavan sakon alentamisen määrän osalta. Solvayn mukaan sakkoa olisi alennettava menettelyn
         keston vuoksi niin paljon, että tämä seuraamus jäisi enää nimelliseksi. Komissio puolestaan on täysin päinvastaista mieltä:
         sen mukaan sakon alentamisen pitäisi olla nimellinen eikä sakon itsensä.
      
      192. Asia Baustahlgewebe on toistaiseksi ainoa esimerkkitapaus. Siinä yhteisöjen tuomioistuin alensi sakkoa vain merkityksettömästi.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin asetti 3 miljoonan ecun sakon, jota yhteisöjen tuomioistuin alensi 50 000 eculla(166) eli 1,67 prosenttia.
      
      193. On kyseenalaista, olisiko näin vähäinen sakon alentaminen katsottava vielä nykyäänkin kohtuulliseksi ihmisoikeussopimuksen
         tavoitteiden valossa. Perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaan ihmisoikeussopimus on otettava huomioon
         myös unionin oikeudessa. Ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohtaa koskevan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan
         korvausta määritettäessä on olennaista, missä määrin kohtuullinen käsittelyaika ylitettiin.(167)
      
      194. Nyt esillä olevassa asiassa kohtuullinen käsittelyaika ylitetään merkittävästi sekä hallinnollisen menettelyn ja tuomioistuinmenettelyn
         yksittäisissä osissa että kaikissa osissa yhdessä tarkasteltuna: hallinnollisessa menettelyssä on yli neljän vuoden ja seitsemän
         kuukauden toimettomuus,(168) asian käsittely ensimmäisessä oikeusasteessa kesti kahdeksan vuotta ja yhdeksän kuukautta(169) ja menettelyn kokonaispituus oli 22 vuotta laskettuna tähän päivään saakka.(170) Kun asiaan ei liity poikkeuksellisia olosuhteita, tässä tapauksessa ylitetään kaikki mahdolliset käsittelyajan kohtuullisuuden
         rajat.
      
      195. Näissä olosuhteissa sellainen pikemminkin vähäpätöinen sakon alentaminen, jonka yhteisöjen tuomioistuin on toteuttanut asiassa
         Baustahlgewebe antamassaan tuomiossa ja jota komissio näyttää suunnittelevan myös nyt esillä olevassa asiassa, ei ole missään
         tapauksessa kohtuullinen.
      
      196. Liian pitkään kestänyt menettely merkitsee perusoikeuden loukkaamista, josta on määrättävä tehokas seuraamus. Tällöin on yhtäältä
         otettava huomioon asianomaisen yrityksen tekemän rikkomisen vakavuus ja toisaalta oikeudenkäynnin liian pitkästä kestosta
         aiheutuvan perusoikeuden loukkaamisen vakavuus.(171)
      
      197. Nyt esillä olevassa asiassa on katsottava, että perusoikeutta ratkaisun saamiseen kohtuullisessa ajassa on loukattu vakavasti.
         Tämä oikeuttaa sakon merkittävään alentamiseen. Samalla on kuitenkin otettava huomioon, että Solvayn ja CFK:n välisessä kartellisopimuksessa
         oli komission toteamusten mukaan kyse sisämarkkinoiden keskeisen säännön (EY 81 artiklan) ”vakavasta rikkomisesta”.(172) Ottaen huomioon kaikki tekijät, joilla on merkitystä kyseisessä yksittäistapauksessa, pitäisin kohtuullisena, että sakkoa
         alennettaisiin 50 prosentilla. Alennettu sakko on määritettävä unionin yleisen tuomioistuimen asettaman sakon pohjalta. 
      
      198. Jos unionin tuomioistuin ei kumoa valituksenalaista tuomiota kokonaisuudessaan eikä kumoa riidanalaista päätöstä,(173) ehdotan ainakin, että 2,25 miljoonan euron sakkoa alennetaan 50 prosentilla.
      
      VI     Oikeudenkäyntikulut
      199. Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 122 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään, että jos valitus on perusteltu ja unionin
         tuomioistuin ratkaisee itse riidan lopullisesti, se päättää oikeudenkäyntikuluista
      
      200. Työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan ja 118 artiklan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut,
         jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska Solvay on vaatinut, että komissio velvoitetaan korvaamaan sekä muutoksenhakumenettelyn
         että ensimmäisessä oikeusasteessa käydyn oikeudenkäynnin kulut ja koska komissio on hävinnyt asian molemmissa oikeusasteissa,
         se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa. 
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      201. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
      
      1)      Kumotaan unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T‑58/01, Solvay vastaan komissio, 17.12.2009 antama tuomio.
      2)      Kumotaan 13.12.2000 tehty komission päätös 2003/5/EY.
      3)      Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa.
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	Ensimmäisen valituksen osalta vrt. yhdistetyt asiat C‑287/95 P ja C‑288/95 P, komissio v. Solvay, tuomio 6.4.2000 (Kok.,
         s. I-2391).
      
      3 –	Ks. lisäksi tänään esittämäni ratkaisuehdotus asiassa C‑109/10 P, Solvay v. komissio, tuomio 25.10.2011 (ratkaisuehdotuksen
         1–6 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      4 –	Solvay SA (aiemmin Solvay et Cie SA) on Belgian oikeuden mukaan perustettu osakeyhtiö, joka toimii farmasian ja kemian
         alalla sekä muovi- ja jalostusalalla.
      
      5 –	Chemische Fabrik Kalk GmbH.
      
      6 –	(Roomassa 4.11.1950 allekirjoitettu) eurooppalainen yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi (ihmisoikeussopimus).
      
      7 –	Solvayn ihmisoikeustuomioistuimelle esittämä 26.2.2010 päivätty valituskirjelmä, joka on nyt esillä olevaa asiaa koskevan
         Solvayn valituskirjelmän liitteenä.
      
      8 –	Ks. tässä ja jäljempänä asia T-58/01, Solvay v. komissio, tuomio 17.12.2009 (Kok., s. II-4781, 5–42 kohta), jäljempänä
         myös ”valituksenalainen tuomio”, ja lisäksi samanaikainen menettely, asia T-57/01, Solvay v. komissio, tuomio 17.12.2009 (Kok.,
         s. II-4621, 22 kohta).
      
      9 –	Neuvoston asetus (ETY) N:o 17, 6.2.1962: perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus (EYVL
         L 13, s. 204).
      
      10 –	Soodaa käytetään lasin valmistuksessa (raskas sooda) samoin kuin kemian teollisuudessa ja metallurgiassa (kevyt sooda).
         On erotettava toisistaan luonnonsooda (raskas) ja synteettinen sooda (raskas ja kevyt). Luonnonsoodaa saadaan jauhamalla,
         puhdistamalla ja kalsinoimalla troonaa. Synteettistä soodaa saadaan keittosuolan ja kalkkikiven reaktiosta ammoniakkisoodamenetelmällä,
         jonka Solvayn veljekset kehittivät vuonna 1863.
      
      11 –	Solvayn ohella tarkastuksia tehtiin myös seuraavissa yrityksissä: AKZO, CFK, Imperial Chemical Industries (ICI), Matthes & Weber
         ja Rhône Poulenc. Nämä tarkastukset perustuivat komission 5.4.1989 tekemään tarkastuspäätökseen, jota siteerataan edellä alaviitteessä
         8 mainitussa asiassa T-57/01, Solvay v. komissio, annetun tuomion 19 kohdassa.
      
      12 –	Mitä tulee komission toteamaan Solvayn määräävän markkina-aseman väärinkäyttöön, viittaan unionin tuomioistuimessa samanaikaisesti
         vireillä olevassa asiassa C-109/10 P, Solvay v. komissio, tänään esittämääni ratkaisuehdotukseen.
      
      13 –	Ks. tältä osin erityisesti valituksenalaisen tuomion 23, 27 ja 31 kohta.
      
      14 –	Komission päätös 91/298/ETY, tehty 19.12.1990 ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan mukaisesta menettelystä (IV/33.133–B:
         kalsinoitu sooda – Solvay ja CFK; EYVL L 152, s. 16). Tämä päätös on vain yksi neljästä päätöksestä, jotka komissio osoitti
         samana päivänä soodamarkkinoilla toimiville yrityksille. Muista päätöksistä yksi on osoitettu Solvaylle ja ICI:lle (komission
         päätös 91/297/ETY, tehty 19.12.1990, ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan mukaisesta menettelystä (IV/33.133–A: kalsinoitu
         sooda – Solvay, ICI; EYVL L 152, s. 1), yksi pelkästään Solvaylle (komission päätös 91/299/ETY, tehty 19.12.1990, ETY:n perustamissopimuksen
         86 artiklan mukaisesta menettelystä (IV/33.133–C: kalsinoitu sooda – Solvay; EYVL L 152, s. 21) ja yksi pelkästään ICI:lle
         (komission päätös 91/300/ETY, tehty 19.12.1990, ETY:n perustamissopimuksen 86 artiklan mukaisesta menettelystä (IV/33.133–D:
         kalsinoitu sooda – ICI; EYVL L 152, s. 40)).
      
      15 –	Tuolloin kolme miljoonaa ecua ja miljoona ecua.
      
      16 –	Asia T‑31/91, Solvay v. komissio, tuomio 29.6.1995 (Kok., s. II-1821), joka vahvistetaan edellä alaviitteessä 2 mainitussa
         asiassa komissio v. Solvay annetulla tuomiolla.
      
      17 –	Valituksenalaisen tuomion 247 kohta.
      
      18 –	Vuonna 2000 komissio ei enää ryhtynyt toimiin CFK:ta vastaan todennäköisesti siitä syystä, että CFK oli lopettanut soodan
         valmistuksen.
      
      19 –	EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan mukaisesta menettelystä 13.12.2000 tehty komission päätös 2003/5/EY (COMP/33.133–B:
         kalsinoitu sooda – Solvay, CFK; EYVL L 10, s. 1), jäljempänä myös ”riidanalainen päätös”. Samana päivänä tehtiin lisäksi EY:n
         perustamissopimuksen 82 artiklan mukaisesta menettelystä komission päätös 2003/6/EY (COMP/33.133–C: kalsinoitu sooda – Solvay;
         EYVL L 10, s. 10), joka on samanaikaisesti unionin tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa C‑109/10 P, Solvay v. komissio,
         tehdyn valituksen taustalla.
      
      20 –	Edellä alaviitteessä 8 mainitussa asiassa T‑58/01, Solvay v. komissio annettu tuomio. Samana päivänä annettiin samanaikaisessa
         menettelyssä myös unionin yleisen tuomioistuimen tuomio edellä alaviitteessä 8 mainitussa asiassa T‑57/01, Solvay v. komissio.
         Myös viimeksi mainitusta tuomiosta on valitettu unionin tuomioistuimeen asiassa C‑109/10 P, Solvay v. komissio.
      
      21 –	Jäljempänä myös ”valittaja”.
      
      22 –	Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston
         asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL L 1, s. 1). Tämä asetus on sen 45 artiklan 2 kohdan mukaan ollut voimassa 1.5.2004 lähtien.
      
      23 –	Ks. asiassa C‑109/10 P tänään esittämäni ratkaisuehdotuksen 17–122 kohta.
      
      24 –	Asia C‑550/07, Akzo Nobel Chemicals ja Akcros Chemicals v. komissio ym., tuomio 14.9.2010 (92 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa); vrt. myös asia C-194/99 P, Thyssen Stahl v. komissio, tuomio 2.10.2003 (Kok., s. I-10821, 30 kohta,
         ns. Thyssen Stahl -tapaus) ja yhdistetyt asiat C‑322/07 P, C‑327/07 P ja C‑338/07 P, Papierfabrik August Koehler v. komissio,
         tuomio 3.9.2009 (Kok., s. I-7191, 34 kohta). 
      
      25 –	Euroopan unionin perusoikeuskirja julistettiin juhlallisesti ensimmäisen kerran 7.12.2000 Nizzassa (EYVL C 364, s. 1) ja
         toisen kerran 12.12.2007 Strasbourgissa (EUVL 2007, C 303, s. 1 ja EUVL 2010, C 83, s. 389).
      
      26 –	Valituksenalaisen tuomion 7 ja 10 kohta.
      
      27 –	Valituksenalaisen tuomion 7, 242 ja 243 kohta.
      
      28 –	Valituksenalaisen tuomion 243 kohta.
      
      29 –	Valituksenalaisen tuomion 25 kohta ja riidanalaisen päätöksen 70 perustelukappale.
      
      30 –	Valituksenalaisen tuomion 247 ja 248 kohta.
      
      31 –	Valituksenalaisen tuomion 40–48 kohta.
      
      32 –	Valituksenalaisen tuomion 50 ja 51 kohta.
      
      33 –	Valituksenalaisen tuomion 48, 49 ja 254 kohta.
      
      34 –	Valituksenalaisen tuomion 49, 246 ja 256 kohta.
      
      35 –	Yhdistetyt asiat C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio,
         tuomio 7.1.2004 (Kok., s. I‑123, 68 kohta) ja asia C‑407/08 P, Knauf Gips, tuomio 1.7.2010 (22 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      36 –	Myös unionin yleinen tuomioistuin toteaa tämän menettelyvirheen valituksenalaisen tuomion 245–248 kohdassa.
      
      37 –	Ks. tältä osin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan b alakohta.
      
      38 –	Asia C‑51/92 P, Hercules Chemicals v. komissio, tuomio 8.7.1999 (Kok., s. I‑4235, 78 kohta, ns. Hercules-tapaus); asia
         C‑199/99 P, Corus UK v. komissio, tuomio 2.10.2003 (Kok., s. I‑11177, 128 kohta): yhdistetyt asiat C‑238/99 P, C‑244/99 P,
         C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P ja C‑252/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomio 15.10.2002 (Kok., s.
         I‑8375, 318 kohta, ns. PVC II ‑tapaus) ja edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio,
         tuomion 104 kohta; ks. myös asia T‑30/91, Solvay v. komissio, tuomio 29.6.1995 (Kok., s. II‑1775, 98 kohta) ja asia T‑36/91,
         ICI v. komissio, tuomio 29.6.1995 (Kok., s. II‑1847, 108 kohta).
      
      39 –	Edellä alaviitteessä 38 mainitut asia Hercules, tuomion 77 kohta; asia Corus UK v. komissio, tuomion 127 kohta ja asia
         PVC II, tuomion 317, 322 ja 323 kohta. 
      
      40 –	Asiassa C‑109/10 P kolmas valitusperuste koskee kateisiin joutuneita asiakirja-aineiston osia ja neljäs valitusperuste
         hallinnollisen menettelyn asiakirjavihkoon sisältyneitä unionin yleisessä tuomioistuimessa nähtävillä olleita asiakirjoja
         (ks. tältä osin edellä mainitussa asiassa tänään esittämäni ratkaisuehdotuksen 156–206 kohta).
      
      41 –	SEU 6 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin se on muutettuna Lissabonin sopimuksella.
      
      42 –	Ks. mm. edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 64 kohta; vastaavasti
         asia C‑7/98, Krombach, tuomio 28.3.2000 (Kok., s. I‑1935, 25 ja 26 kohta); asia C‑450/06, Varec, tuomio 14.2.2008 (Kok., s.
         I‑581, 44 ja 46 kohta) ja asia C‑45/08, Spector Photo Group ja Van Raemdonck, tuomio 23.12.2009 (43 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      43 –	Näin ei tosiasiassa saa tehdä (ks. edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion 330 ja 331 kohta ja edellä alaviitteessä
         35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 77 kohta luettuna yhdessä 76 kohdan kanssa).
      
      44 –	Ks. edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 125 kohta; vastaavasti
         asia C‑280/08 P, Deutsche Telekom v. komissio, tuomio 14.10.2010 (77, 155 ja 195 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa),
         jossa unionin tuomioistuin otti tutkittaviksi erilaisia väitteitä, joiden mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli
         päätöksessään nojautunut virheellisiin oikeudellisiin perusteisiin; ks. myös yhdistetyt asiat C‑403/04 P ja C‑405/04 P, Sumitomo
         Metal Industries ja Nippon Steel v. komissio, tuomio 25.1.2007 (Kok., s. I‑729, 40 kohta, ns. Sumitomo-tapaus); asia C‑413/06,
         Bertelsmann ja Sony Corporation of America v. Impala, tuomio 10.7.2008 (Kok., s, I‑4951, 117 kohta, ns. Impala-tapaus) ja
         asia C‑47/07 P, Masdar (Yhdistynyt kuningaskunta) v. komissio, tuomio 16.12.2008 (Kok., s. I‑9761, 77 kohta).
      
      45 –	Valituksenalaisen tuomion 257 kohta.
      
      46 –	Valituksenalaisen tuomion 263 ja 264 kohta.
      
      47 –	Ks. erityisesti valituksenalaisen tuomion 262 kohdan ensimmäinen virke.
      
      48 –	Edellä alaviitteessä 38 mainitut yhdistetyt asiat PVC II, tuomion 318 ja 324 kohta sekä edellä alaviitteessä 35 mainitut
         yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 75 kohta ja asia Knauf Gips, tuomion 23 kohta.
      
      49 –	Edellä 35 alaviitteessä mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 131 kohta.
      
      50 –	Edellä 35 alaviitteessä mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 68 kohta. ja Knauf Gips, tuomion
         22 kohta.
      
      51 –	Valituksenalaisen tuomion 256 kohta.
      
      52 –	Ks. erityisesti edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II; alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland
         ym. v. komissio; alaviitteessä 38 mainittu asia Corus UK v. komissio ja alaviitteessä 35 mainittu asia Knauf Gips.
      
      53 –	Edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion 318 ja 324 kohta; edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat
         Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 74, 75 ja 131 kohta ja asia Knauf Gips, tuomion 23 ja 24 kohta.
      
      54 –	Ks. valituksenalaisen tuomion 262 kohdan ensimmäinen virke.
      
      55 –	Valituksenalaisen tuomion 262 kohta.
      
      56 –	Valituksenalaisen tuomion 260 ja 262 kohta.
      
      57 –	Edellä 35 alaviitteessä mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 127, 128 ja 131 kohta.
      
      58 –	Valituksenalaisen tuomion 262 ja 263 kohta.
      
      59 –	Ks. lisäksi myös asiassa C‑109/10 P tänään esittämäni ratkaisuehdotuksen 170–175 ja 177 kohta.
      
      60 –	Solvay viittasi tähän sekä valituskirjelmässään että suullisessa käsittelyssä unionin yleisessä tuomioistuimessa.
      
      61 –	Deutsche Solvay Werke.
      
      62 –	Ks. tältä osin riidanalaisen päätöksen 49 perustelukappale.
      
      63 –	On huomionarvoista, että komissio ilmeisesti uskoo ainakin eräiden puuttuvien kansioiden sisältäneen ”asetuksen N:o 17
         11 artiklan mukaista kirjeenvaihtoa” eli komission tietojensaantipyyntöjä eri yrityksille ja niihin saatuja vastauksia (ks.
         valituksenalaisen tuomion 49 kohta).
      
      64 –	Ks. tältä osin edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 75 kohta ja
         asia Knauf Gips, tuomion 23 kohta. Näiden tuomioiden mukaan riittää, että yritys osoittaa, että se olisi ”kyennyt jollain
         tavoin vaikuttamaan arviointeihin, joita komissio on tehnyt mahdollisessa päätöksessä ainakin sen osalta todetun menettelytavan
         vakavuuden ja keston osalta ja samalla sakon määrän osalta”.
      
      65 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 38 kohta.
      
      66 –	Ks. erityisesti valituksenalaisen tuomion 172 kohta.
      
      67 –	Valituksenalaisen tuomion 173 kohta.
      
      68 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 23–49 kohta.
      
      69 –	Asia C‑407/04 P, Dalmine v. komissio, tuomio 25.1.2007 (Kok., s. I‑829, 44 kohta) ja asia C‑328/05 P, SGL Carbon v. komissio,
         tuomio 10.5.2007 (Kok., s. I‑3921, 71 kohta); ks. myös yhdistetyt asiat 100/80–103/80, Musique Diffusion française ym. v.
         komissio, tuomio 7.6.1983 (Kok., s. 1825, Kok. Ep. VII, s. 133, 10 kohta); asia 322/81, Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin
         v. komissio, tuomio 9.11.1983 (Kok., s. 3461, Kok. Ep. VII, s. 339, 7 kohta); edellä alaviitteessä 38 mainitut asia PVC II,
         tuomion 85 kohta ja edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Impala, tuomion 61 kohta; ks. vastaavasti – muilta oikeudenaloilta
         – asia C‑32/95 P, komissio v. Lisrestal ym., tuomio 24.10.1996 (Kok., s. I‑5373, 21 kohta); yhdistetyt asiat C‑402/05 P ja
         C‑415/05 P, Kadi ja Al Barakaat International Foundation v. neuvosto ja komissio, tuomio 3.9.2008 (Kok., s. I‑6351, erityisesti
         348 kohta) ja asia C‑141/08 P, Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware v. neuvosto, tuomio 1.10.2009 (Kok., s. I‑9147,
         83 kohta).
      
      70 –	Nykyään sovelletaan asetuksen N:o 1/2003 27 artiklan 1 ja 2 kohtaa.
      
      71 –	Ks. edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, erityisesti 88 kohta.
      
      72 –	Ks. erityisesti valituksenalaisen tuomion 165 ja 166 kohta.
      
      73 –	Ks. tältä osin valituksenalaisen tuomion 245–248 kohta sekä tämän ratkaisuehdotuksen 21–24 kohta.
      
      74 –	Edellä alaviitteessä 16 mainitussa asiassa T‑31/91, Solvay v. komissio annettu tuomio ja edellä alaviitteessä 2 mainituissa
         yhdistetyissä asioissa komissio v. Solvay annettu yhteisöjen tuomioistuimen tuomio.
      
      75 –	Edellä alaviitteessä 38 mainitut asia T-30/91, erityisesti tuomion 99, 103 ja 104 kohta sekä asia T-36/91, erityisesti
         tuomion 109, 113 ja 118 kohta. Nämä tuomiot annettiin samana päivänä kuin edellä alaviitteessä 16 mainitussa asiassa T‑31/91
         annettu tuomio, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi päätöksen 91/298 sen todistusvoimaiseksi saattamiseen liittyneiden
         puutteiden vuoksi.
      
      76 –      Ks. tältä osin komission kahdennessatoista kilpailupolitiikkaa koskevassa kertomuksessa (1982) oleva julkaisu, s. 40 ja 41
         (josta on esitetty otteita valituksenalaisen tuomion 244 kohdassa).
      
      77 –	Ks. erityisesti asia T‑37/91, ICI v. komissio, tuomio 29.6.1995 (Kok., s. II‑1901, 61–66 ja 73 kohta), jonka mukaan ei
         ollut kyse puolustautumisoikeuksien loukkaamisesta. 
      
      78 –	Ks. yhtäältä edellä alaviitteessä 38 mainitussa asiassa Hercules vuonna 1999 annetun tuomion 75 ja 76 kohta sekä toisaalta
         jo vuonna 1997 julkaistu komission sitoumus, joka koskee oikeutta tutustua asiakirjoihin (”komission tiedonanto sisäisistä
         menettelysäännöistä käsiteltäessä pyyntöjä saada tutustua asiakirjoihin EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan, EHTY:n
         perustamissopimuksen 65 ja 66 artiklan ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4064/89 soveltamistapauksissa” (EYVL 1997, C 23, 1997,
         s. 3).
      
      79 –	Valituksenalaisen tuomion 24, 167 ja 171 kohta.
      
      80 –	Valituksenalaisen tuomion 7, 242 ja 243 kohta.
      
      81 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 23–48 kohta.
      
      82 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 28 kohta.
      
      83 –	Edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion 179 kohta. Tämän periaatteen soveltamisesta erityisesti tuomioistuinmenettelyihin
         vrt. myös asia C‑185/95 P, Baustahlgewebe v. komissio, tuomio 17.12.1998, (Kok., s. I‑8417, 21 kohta, ns. Baustahlgewebe-tapaus);
         edellä alaviitteessä 24 mainittu asia Thyssen Stahl, tuomion 154 kohta; edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Sumitomo, tuomion
         115 kohta ja asia C‑385/07 P, Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland v. komissio, tuomio 16.7.2009 (Kok., s. I‑6155,
         177–179 kohta, ns. Der Grüne Punkt ‑tapaus); saman periaatteen soveltamisesta hallinnolliseen menettelyyn vrt. asia C‑105/04 P,
         Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied v. komissio, tuomio 21.9.2006, (Kok., s.
         I‑8725, 35–52 kohta, ns. FEG-tapaus) ja asia C‑113/04 P, Technische Unie v. komissio, tuomio 21.9.2006 (Kok., s. I‑8831, 40–57
         kohta, ns. TU-tapaus).
      
      84 –	Ks. vastaavasti myös edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion 176–178 kohta; edellä alaviitteessä 83 mainitussa
         asiassa Der Grüne Punkt annetun tuomion 176–196 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin on myös tutkinut käsittelyajan kohtuullisuutta,
         vaikka sen vaikutuksia ratkaisun antamiseen ei voitu todeta.
      
      85 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 29 kohta; edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion
         187 kohta; edellä alaviitteessä 24 mainittu asia Thyssen Stahl, tuomion 155 kohta; edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Sumitomo,
         tuomion 116 kohta ja edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Der Grüne Punkt, tuomion 181 kohta).
      
      86 –	Ks. edellä alaviitteessä 24 mainittu asia Thyssen Stahl, tuomion 156 kohta; edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Sumitomo,
         tuomion 117 kohta ja edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Der Grüne Punkt, tuomion 182 kohta; vrt. myös edellä alaviitteessä
         38 mainittu asia PVC II, tuomion 188 kohta).
      
      87 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, tuomion 184 kohta; edellä alaviitteessä 83 mainitut asia
         FEG, erityisesti tuomion 37, 38 ja 40 kohta ja asia TU, erityisesti tuomion 42, 43 ja 45 kohta.
      
      88 –	Tämä ei kuitenkaan vaikuta kysymykseen siitä, mitä seurauksia tällaisesta menettelyvirheestä on katsottava aiheutuvan;
         ks. tältä osin jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen 91–124 kohta ja 164–196 kohta.
      
      89 –	Yhteisöjen tuomioistuin ei ole selvittänyt tyhjentävästi tätä seikkaa edellä alaviitteessä 38 mainitussa asiassa PVC II
         antamansa tuomion 229 ja 230 kohdassa, mutta ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö ei jätä sijaa epäilyksille käsittelyajan
         kokonaisarvioinnin merkityksen suhteen. Vrt. tältä osin erityisesti asia Eckle v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         tuomio 15.7.1982, A-sarja, nro 51, valitus nro 8130/78: siinä ihmisoikeustuomioistuin arvioi asiaa sen perusteella, miten
         kauan kontradiktoriset menettelyt kaiken kaikkiaan kestivät (tuomion 79 ja 80 kohta), ja toteaa, että käsittelyaika käsittää
         koko menettelyn, muutoksenhakumenettely mukaan luettuna (”couvre l’ensemble de la procédure en cause, y compris les instances
         de recours”, tuomion 76 kohta). Asiassa Gorou v. Kreikka, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen (suuri jaosto) tuomio 20.3.2009,
         nro 2, valitus nro 12686/03, tuomion 46 kohta, oletetaan, että ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa on loukattu menettelyn kokonaispituuden
         (”durée de la procédure dans son ensemble”) vuoksi; vastaavasti asia Kakamoukas ym. v. Kreikka, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         (suuri jaosto) tuomio, 15.2.2008, valitus nro 38311/02, tuomion 32 kohta, jossa ihmisoikeustuomioistuin arvioi asiaa kontradiktorisen
         menettelyn kokonaispituuden määrittämisen (”calcul de la durée totale des procédures litigieuses”) perusteella.
      
      90 –	Ks. tältä osin tämän ratkaisuehdotuksen 11 kohdassa aikajärjestyksestä esitetty tiivistelmä.
      
      91 –	PVC-tapausten käsittelyaika oli kokonaisuudessaan tosin lähes yhtä pitkä, kun otetaan huomioon, että komission ensimmäiset
         tarkastukset tehtiin lokakuussa 1983 (ks. yhdistetyt asiat T‑305/94–T‑307/94, T‑313/94–T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94,
         T‑329/94 ja T‑335/94, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomio 20.4.1999, (Kok., s. II‑931, 1 kohta) ja edellä
         alaviitteessä 38 mainitussa asiassa PVC II lokakuussa 2002 annettu viimeinen tuomio.
      
      92 –	Ks. yhdistetyt asiat C‑120/06 P ja C‑121/06 P, FIAMM ym. v. neuvosto ja komissio, tuomio 9.9.2008 (Kok., s. I‑6513, 96
         kohta); asia C‑440/07 P, komissio v. Schneider Electric, tuomio 16.7.2009 (Kok., s. I‑6413, 135 kohta); asia C‑583/08 P, Gogos
         v. komissio, tuomio 20.5.2010 (30 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia C‑480/09 P, AceaElectrabel Produzione
         v. komissio, tuomio 16.12.2010 (77 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      93 –	Vaikka tämä kiista on aiheena myös ensimmäisen valitusperusteen muissa osissa, käsittelen sitä koskevia asianosaisten esittämiä
         väitteitä yksinomaan ensimmäisen valitusperusteen kolmannen osan puitteissa.
      
      94 –	Valituksenalaisen tuomion 113 kohta; vrt. myös saman tuomion 120–122 kohta.
      
      95 –	Edellä alaviitteessä 83 mainitut asia Baustahlgewebe, tuomion 49 kohta ja Der Grüne Punkt, tuomion 193 kohta; erityisesti
         puolustautumisoikeuksiin yhdistämisen osalta ks. edellä alaviitteessä 83 mainitut asia FEG, erityisesti tuomion 42, 43 ja
         60–62 kohta ja asia TU, erityisesti 47, 48 ja 69–71 kohta.
      
      96 –	Perusoikeuskirjan selitykset (EUVL 2007, C 303, s. 17), ks. erityisesti 47 artiklan toisen kohdan selitykset (ibid., s.
         30).
      
      97 –	Asiassa Kudla v. Puola 26.10.2000 annetussa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomiossa (valitus nro 30210/96, Recueil des arrêts et décisions 2000‑XI, 154 kohta) ihmisoikeustuomioistuimen suuri jaosto myönsi, ettei ihmisoikeussopimuksen sopimusvaltioissa ole oikeudenkäynnin
         liian pitkän keston tapaukseen sovellettavaa valituskeinoja koskevaa vallitsevaa ratkaisua (”pour l’heure il n’existe pas,
         dans les ordres juridiques des États contractants, un système prédominant en matière de recours permettant de dénoncer les
         durées excessives de procédure”); vrt. myös asia Simaldone v. Italia, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 31.3.2009,
         valitus nro 22644/03, tuomion 78 kohta. Demokratiaa oikeusteitse -komissio (Venetsian komissio) laati Euroopan neuvoston puitteissa
         vuonna 2006 oikeusvertailun (tutkimus nro 316/2004, saatavilla internetissä osoitteessa http://www.venice.coe.int/docs/2006/CDL-AD(2006)036rev-f.pdf,
         viimeksi tarkistettu 26.1.2011). Euroopan unionissa sovellettavien erilaisten ratkaisumallien osalta ks. myös julkisasiamies
         Légerin 3.2.1998 esittämä ratkaisuehdotus edellä alaviitteessä 83 mainitussa asiassa Baustahlgewebe, ratkaisuehdotuksen 52
         ja 53 kohta.
      
      98 –	Edellä alaviitteessä 89 mainittu asia Eckle v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion 94 kohta ja asia Ommer
         v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 13.11.2008, valitus nro 10597/0, tuomion 68 kohta; vrt. myös asia Sprotte
         v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 17.11.2005, valitus nro 72438/01.
      
      99 –	Asia Dželili v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 10.11.2005, valitus nro 65745/01, tuomion 103 kohta; asia
         Ohlen v. Tanska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 24.12.2005, valitus nro 63214/00, tuomion 29 ja 30 kohta ja edellä
         alaviitteessä 98 mainittu asia Ommer v. Saksa (nro 1), tuomion 68 kohta sekä asia Menelaou v. Kypros, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         tuomio 12.6.2008, valitus nro 32071/04; vastaavasti myös edellä alaviitteessä 89 mainittu asia Eckle v. Saksa, tuomion 67
         kohta, jossa ainakin periaatteessa tunnustetaan rangaistuksen lieventäminen hyvitykseksi. Ks. myös edellä alaviitteessä 97
         mainitun Venetsia-komission tutkimuksen 119–123 kohta.
      
      100 –	Asia Eckle v. Saksa (50 artikla), Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 21.6.1983, A-sarja, nro 65, valitus nro 8130/78,
         tuomion 24 kohta.
      
      101 –	Asia Jussila v. Suomi, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen (suuri jaosto) tuomio 23.11.2006, valitus nro 73053/01, tuomion
         43 kohta.
      
      102 –	Ks. vastaavasti myös ihmisoikeussopimuksen 41 artikla.
      
      103 –	SEUT 101 ja SEUT 102 artiklan (aiemmin EY 81 ja EY 82 artikla) tehokkaan täytäntöönpanon merkitys on viime aikoina korostunut
         esim. tuomioissa, jotka annettiin asiassa C‑429/07, X BV, tuomio 11.6.2009, (Kok., s. I-04833, 33–35 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa) ja asiassa C‑439/08, VEBIC, tuomio 7.12.2010 (erityisesti 59–61 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa
         ).
      
      104 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Der Grüne Punkt, tuomion 194 kohta. Ks. vastaavasti rikosoikeudellisten menettelyjen
         osalta yleensä edellä alaviitteessä 97 mainitun Venetsia-komission tutkimuksen 228–232 kohta; Venetsia-komissio korostaa tutkimuksen
         241 kohdassa, että syytteestä vapauttamista ja rikosoikeudellisen menettelyn lopettamista olisi sovellettava vain poikkeustapauksissa
         (”[l]’acquittement et l’abandon des poursuites devraient rester des mesures exceptionnelles”).
      
      105 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Der Grüne Punkt, tuomion 194 kohta.
      
      106 –	Julkisasiamies Botin 31.3.2009 esittämä ratkaisuehdotus edellä alaviitteessä 83 mainitussa asiassa Der Grüne Punkt, ratkaisuehdotuksen
         305 ja 306 kohta; yhteisöjen tuomioistuin käsittelee näitä lausumia nimenomaisesti kyseisessä asiassa antamansa tuomion 194
         kohdassa.
      
      107 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 88 kohta ja alaviite 92.
      
      108 –	Valituksenalaisen tuomion 114–116 kohta.
      
      109 –	Asia C‑362/05 P, Wunenburger v. komissio, tuomio 7.6.2007 (Kok., s. I‑4333, 80 kohta) ja edellä alaviitteessä 92 mainittu
         asia Gogos v. komissio, tuomion 35 kohta.
      
      110 –	Edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 47–49 kohta; edellä alaviitteessä
         109 mainittu asia Wunenburger v. komissio, tuomion 66 kohta; edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Sumitomo, tuomion 38 kohta
         ja edellä alaviitteessä 92 mainittu asia komissio v. Schneider Electric, tuomion 103 kohta.
      
      111 –	Vastaavaan näkemykseen perustuvat jo edellä alaviitteessä 83 mainitut tuomiot asiassa FEG, tuomion 45–49 kohta ja asiassa
         TU, tuomion 50–54 kohta. Näistä tuomioista ilmenee, että unionin yleisen tuomioistuimen on otettava huomioon hallinnollisen
         menettelyn kaikkien vaiheiden keston vaikutus asianomaisen yrityksen puolustautumismahdollisuuksiin.
      
      112 –	Valituksenalaisen tuomion 115 ja 116 kohta.
      
      113 –	Valituksenalaisen tuomion 118–121 kohta (se, että on kyse päätöstä 91/298 koskevasta aiemmasta oikeudenkäynnistä, käy erityisesti
         ilmi asiaa pohjustavasta 118 kohdasta).
      
      114 –	Ks. tältä osin SEUT 256 artikla, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan ensimmäinen kohta ja unionin
         tuomioistuimen työjärjestyksen 112 artiklan 1 kohdan 1 alakohdan c alakohta sekä edellä alaviitteessä 35 mainitut yhdistetyt
         asiat Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomion 50 kohta; asia C‑167/06 P, Komninou ym. v. komissio, tuomio 25.10.2007 (41
         kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia C‑413/08 P, Lafarge v. komissio, tuomio 17.6.2010 (16 kohta, ei
         vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      115 –	Ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan ja SEU 6 artiklan 1 kohdan osalta ks. myös edellä tämän ratkaisuehdotuksen 28 kohta.
      
      116 –	Asia C‑229/05 P, PKK ja KNK v. neuvosto, tuomio 18.1.2007 (Kok., s. I‑439, 37 kohta); asia C‑260/05 P, Sniace v. komissio,
         tuomio 22.11.2007 (Kok., s. I‑10005, 37 kohta) ja edellä alaviitteessä 114 mainittu asia Lafarge v. komissio, tuomion 17 kohta.
      
      117 –	Ranskankielinen alkuperäisversio: ”La requérante estime dès lors que le dépassement manifeste du délai raisonnable dans
         la présente procédure – – ne peut qu’entraîner l’annulation pure et simple de la décision attaquée – –” (Solvayn valituskirjelmän
         47 kohdassa mainitun ensimmäisessä oikeusasteessa käsitellyn kanteen 89 kohta).
      
      118 –	Ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyn (Solvayn valituskirjelmän 49 kohdassa osittain lainatun) kanteen 209 kohdassa esitetään
         seuraavaa: ”[S]i, par impossible, le Tribunal devait rejeter l’ensemble des moyens d’annulation développés par la requérante,
         la requérante invite le Tribunal à prendre en compte – – l’ensemble des considérations présentées dans la présente requête
         au titre des moyens d’annulation dans son appréciation de la nécessité d’infliger une amende à la requérante et du montant
         de celle-ci – – ”.
      
      119 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 21 ja 24 kohta.
      
      120 –	Valituksenalaisen tuomion 49 kohta.
      
      121 –	Valituksenalaisen tuomion 296–303 kohta.
      
      122 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 21 ja 65 kohta.
      
      123 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 54–70 kohta.
      
      124 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 80 kohta ja alaviite 85.
      
      125 –	Edellä alaviitteessä 2 mainituissa yhdistetyissä asioissa komissio v. Solvay 6.4.2000 annettu tuomio.
      
      126 –	Ks. tältä osin tämän ratkaisuehdotuksen 11 kohdassa aikajärjestyksestä esitetty tiivistelmä.
      
      127 –	Solvay oli jo ensimmäisessä oikeusasteessa käydyssä oikeudenkäynnissä viitannut perustellusti tähän asiaan (ks. valituksenalaisen
         tuomion 93 kohta). Edellä alaviitteessä 38 mainitussa asiassa PVC II annetussa tuomiossa ja erityisesti sen 204 ja 205 kohdassa
         yhteisöjen tuomioistuin jätti tämän kysymyksen avoimeksi, koska valittajat eivät olleet esittäneet sitä koskevaa väitettä.
      
      128 –	Huhtikuussa 2000 annettiin edellä alaviitteessä 2 mainittu yhteisöjen tuomioistuimen tuomio yhdistetyissä asioissa komissio
         v. Solvay.
      
      129 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 81 kohta.
      
      130 –	Asiassa T‑58/61 ensimmäisessä oikeusasteessa käydyn oikeudenkäynnin osalta ja menettelyn keston kokonaistarkastelun osalta
         ks. jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen 176–189 kohta.
      
      131 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 92–106 kohta.
      
      132 –	Edellä alaviitteessä 83 mainitut asia FEG, tuomion 56–60 kohta ja asia TU, tuomion 64, 67 ja 69 kohta.
      
      133 –	Edellä 83 alaviitteessä mainitut asia TU, tuomion 69 kohta ja asia FEG, tuomion 56 kohta.
      
      134 –	Edellä alaviitteessä 83 mainitut asia FEG, tuomion 57 ja 58 kohta ja asia TU, tuomion 64–69 kohta.
      
      135 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 21 ja 31–49 kohta.
      
      136 –	Valituksenalaisen tuomion 49 kohta.
      
      137 –	Ks. tältä osin edellä IV luku (tämän ratkaisuehdotuksen IV luku – IV luvun D kohdan 4 alakohta).
      
      138 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 135 kohta.
      
      139 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 139–163 kohta.
      
      140 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 48, 141 ja 142 kohta.
      
      141 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Der Grüne Punkt, tuomion 195 kohta.
      
      142 –	Asia C‑126/97, Eco Swiss, tuomio 1.6.1999 (Kok., s. I‑3055, 36 kohta) ja asia C‑453/99, Courage ja Crehan, tuomio 20.9.2001
         (Kok., s. I‑6297, 20 kohta).
      
      143 –	Ks. tältä osin edellä alaviitteessä 103 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      144 –	Ks. tältä osin julkisasiamies Sharpstonin 10.2.2011 esittämä ratkaisuehdotus vireillä olevassa asiassa C-272/09 P, KME
         Germany ym. v. komissio, tuomio 8.12.2011 (erityisesti ratkaisuehdotuksen 64 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa);
         julkisasiamies Botin 26.10.2010 esittämät ratkaisuehdotukset vireillä olevissa yhdistetyissä asioissa C‑201/09 P ja C‑216/09 P,
         ArcelorMittal Luxembourg v. komissio ym., tuomio 29.3.2011 (erityisesti ratkaisuehdotuksen 41 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa);
         asiassa C‑352/09 P, ThyssenKrupp Nirosta v. komissio, tuomio 29.3.2011 (erityisesti ratkaisuehdotuksen 41 kohta, ei vielä
         julkaistu oikeustapauskokoelmassa); 3.7.2007 esittämäni ratkaisuehdotus asiassa C‑280/06, ETI ym., tuomio 11.12.2007 (Kok.,
         s. I‑10893, ratkaisuehdotuksen 71 kohta) ja 23.4.2009 esittämäni ratkaisuehdotus asiassa C‑97/08 P, Akzo Nobel ym. v. komissio,
         tuomio 10.9.2011 (Kok., s. I‑8237, ratkaisuehdotuksen 39 kohta); vastaavasti jo 8.9.2005 esittämäni ratkaisuehdotukset edellä
         alaviitteessä 83 mainituissa asiassa FEG, ratkaisuehdotuksen 108 kohta ja asiassa TU, ratkaisuehdotuksen 100 kohta.
      
      145 –	Ks. edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, erityisesti tuomion 48 kohta. Sivumennen mainittakoon, että komissio
         itsekin käyttää toisinaan sakkorangaistuksen alentamista, jos se päätyy siihen tulokseen, että sen toteuttama hallinnollinen
         menettely on kestänyt liian kauan (ks. tältä osin edellä alaviitteessä 83 mainitut asia FEG ja asia TU, kummassakin 9 kohta).
      
      146 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 104 ja 105 kohta.
      
      147 –	Ks. edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, erityisesti tuomion 141 kohta.
      
      148 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 48 ja 142 kohta.
      
      149 –	Tulevien tapausten osalta asetuksen N:o 1/2003 31 artikla
      
      150 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 80 kohta.
      
      151 –	Ks. edellä erityisesti tämän ratkaisuehdotuksen 81–84 kohta.
      
      152 –	Ks. tältä osin tämän ratkaisuehdotuksen 11 kohdassa aikajärjestyksestä esitetty yhteenveto.
      
      153 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 147–151 kohta.
      
      154 –	Koska oikeudenkäyntikielenä oli ranska, kaikkien asianosaisten kirjelmät oli laadittu valituksenalaisen tuomion käsittelykielellä.
         Ainoastaan oikeudenkäynnin alussa aiheutui käännöstyötä tiedonannon julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä
         (vrt. työjärjestyksen 24 artiklan 6 kohta), mutta sitä oli merkityksettömän vähän. Ensimmäisessä oikeusasteessa käydyn oikeudenkäynnin
         lopussa aiheutunut käännöstyö valituksenalaisen tuomion julkaisemista varten ei estänyt unionin yleistä tuomioistuinta julistamasta
         ja antamasta tiedoksi oikeudenkäyntikielen mukaista tuomion versiota.
      
      155 –	Valituksenalaisen tuomion 40–50 kohta.
      
      156 –	Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kehotti 19.12.2003 komissiota esittämään yksityiskohtaisen luettelon kaikista asiakirjoista,
         joista hallinnollisen menettelyn asiakirjavihko muodostuu; Solvay tutustui 14.4.2005 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         kirjaamossa komission toimittamiin asiakirja-aineiston osiin (valituksenalaisen tuomion 40 ja 50 kohta). Kun otetaan huomioon
         aika, joka kului niihin komission 17.11.2005 esittämiin huomautuksiin saakka, jotka koskivat asianomaisten asiakirja-aineiston
         osien hyödyllisyyttä Solvayn puolustuksen kannalta, aikaa kului kaiken kaikkiaan lähes kaksi vuotta.
      
      157 –	Komissio antoi huomautukset 17.11.2005, ja suullinen käsittely aloitettiin toukokuussa 2008 (valituksenalaisen tuomion
         51 ja 55 kohta).
      
      158 –	Vrt. asiassa Baustahlgewebe, jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin yhdisti yksitoista toisiinsa liittyvää asiaa samaan
         suulliseen käsittelyyn, yhteisöjen tuomioistuin myönsi käsittelyajan kohtuullisuutta koskevan periaatteen loukkaamisen, koska
         asian käsittelyssä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa oli kirjallisen käsittelyn päättymisestä kulunut 32 kuukautta
         siihen, että suullinen käsittely oli päätetty aloittaa, ja suullisen käsittelyn päättämisestä 22 kuukautta siihen, että ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin antoi kyseisen tuomion (edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 45 ja 46 kohta).
      
      159 –	Ks. tältä osin edellä alaviitteessä 92 mainittu asia Gogos v. komissio, 4.3.2010 esittämäni ratkaisuehdotuksen 88 kohta.
      
      160 –	Asia Pedersen ja Baadsgaard v. Tanska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 17.12.2004, valitus nro
         49017/99, Recueil des arrêts et décisions 2004-XI, 44 kohta; vastaavasti jo asiat Ringeisen v. Itävalta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 16.7.1971, A-sarja,
         nro 13, 110 kohta ja asia Hozee v. Alankomaat, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 22.5.1998, Recueil des arrêts et décisions 1998-III, 43 kohta.
      
      161 –	Ks. edellä alaviitteessä 38 mainittu asia PVC II, 182 kohta; vrt. kokonaisuuden osalta myös edellä alaviitteessä 83 mainituissa
         asiassa FEG esittämäni ratkaisuehdotus, 108–112 kohta ja asiassa TU esittämäni ratkaisuehdotus, 100–104 kohta.
      
      162 –	Asia König v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 28.6.1978, A-sarja, nro 27, valitus nro 6232/73, tuomion
         98 kohta ja edellä alaviitteessä 89 mainittu asia Eckle v. Saksa, tuomion 76 kohta.
      
      163 –	Menettelyyn sovellettava vanhentumisaika on viisi vuotta. Se alkaa kulua siitä päivästä, jona rikkominen lakkaa, ja katkeaa
         rikkomisen tutkinnan ja rikkomista koskevan menettelyn johdosta. Menettelyyn sovellettavan vanhentumisajan ehdoton takaraja
         on viimeistään se päivä, jona kahden vanhentumisajan pituutta vastaava määräaika on kulunut komission määräämättä sakkoa tai
         uhkasakkoa. Sakkojen tai uhkasakkojen määräämiseen sovellettava vanhentumisaika keskeytyy kuitenkin ajaksi, jonka komission
         päätöstä koskeva oikeudenkäynti on vireillä unionin tuomioistuimessa. Vrt. kokonaisuuden osalta vanhentumisajoista liikennettä
         ja kilpailua koskeviin Euroopan talousyhteisön sääntöihin liittyvissä menettelyissä ja niiden nojalla määrättyjen seuraamusten
         täytäntöönpanossa 26.11.1974 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2988/74 (EYVL L 319, s. 1) 1–3 artikla; sittemmin on sovellettu
         asetuksen N:o 1/2003 25 artiklaa. Julkisasiamies Bot käsittelee erilaisia ongelmia, jotka liittyvät vanhentumisaikoihin ja
         niiden keskeytymiseen oikeudenkäynnin ajaksi, edellä alaviitteessä 144 mainituissa asiassa ArcelorMittal Luxembourg v. komissio
         ym., erityisesti ratkaisuehdotuksen 66–81 ja 245–251 kohta ja asiassa ThyssenKrupp Nirosta v. komissio, erityisesti ratkaisuehdotuksen
         177–212 kohta.
      
      164 –	Ks. edellä alaviitteessä 83 mainituissa asiassa FEG antamani ratkaisuehdotuksen 111 kohta ja asiassa TU antamani ratkaisuehdotuksen
         103 kohta.
      
      165 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 48 ja 142 kohta.
      
      166 –	Edellä alaviitteessä 83 mainittu asia Baustahlgewebe, tuomion 141 ja 142 kohta.
      
      167 –	Edellä alaviitteessä 99 mainittu asia Dželili v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion 103 kohta ja edellä
         alaviitteessä 98 mainittu asia Ommer v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion 50 kohta.
      
      168 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 147–151 ja 179 kohta.
      
      169 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 180–184 kohta.
      
      170 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 186 ja 187 kohta.
      
      171 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 100 mainittu asia Eckle v. Saksa (50 artikla), Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion
         24 kohta.
      
      172 –	Riidanalaisen päätöksen 62 perustelukappale. Unionin yleinen tuomioistuin vahvisti, että Solvayn kartelliin osallistumista
         voitiin luonnehtia ”vakavaksi” (valituksenalaisen tuomion 276 ja 286 kohta). Solvay ei puuttunut tähän valituksenalaisen tuomion
         osaan muutoksenhakumenettelyssä.
      
      173 –	Ks. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 135 ja 163 kohta.