CELEX: 62013CN0366
Language: lt
Date: 2013-07-01 00:00:00
Title: Byla C-366/13: 2013 m. liepos 1 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje likviduojama Profit Investment SIM SpA prieš Stefano Ossi ir Commerzbank AG

7.9.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 260/30
            
         2013 m. liepos 1 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje likviduojama Profit Investment SIM SpA prieš Stefano Ossi ir Commerzbank AG
   
   (Byla C-366/13)
   2013/C 260/55
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Corte suprema di cassazione
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė ir prašymą dėl jurisdikcijos nustatymo pateikusi šalis: likviduojama Profit Investment SIM SpA
   
   
      Atsakovai: Stefano Ossi, Commerzbank AG
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar gali būti pripažinta sąsaja tarp atskirų bylų, nurodyta Reglamento Nr. 44/2001 (1) 6 straipsnio 1 dalyje, kai skiriasi dviejuose ieškiniuose pateiktų reikalavimų dalykas ir pagrindas, kuriuo remiantis šie reikalavimai buvo pateikti teisme, kai tarp jų nėra subordinacinio ryšio ar loginio teisinio neatitikimo, tačiau galimas vieno iš ieškinių patenkinimas iš esmės gali turėti įtakos visiems interesams, kuriuos saugant buvo pateiktas kitas ieškinys?
            
         
               2.
            
            
               Ar reikalavimas, kad sąlyga dėl jurisdikciją suteikiančio susitarimo būtų rašytinės formos, nustatytas minėto reglamento 23 straipsnio 1 dalies a punkte, laikomas įvykdytu, kai tokia sąlyga įrašyta į dokumentą (Information memorandum), kurį vienašališkai parengė obligacijų emitentas, ir pagal kurią jurisdikciją suteikiantis susitarimas taikomas ginčams su bet kuriuo minėtų obligacijų įgijėju jų galiojimo laikotarpiu? Ar vis dėlto sąlygos dėl jurisdikciją suteikiančio susitarimo įtraukimas į dokumentą, skirtą reguliuoti tarptautinę obligacijų emisiją, gali būti laikomas priimtinas, nes yra tarptautinėje prekyboje panaudojimą atitinkančios formos, kaip tai suprantama pagal to paties reglamento 23 straipsnio 1 dalies c punktą?
            
         
               3.
            
            
               Ar minėto reglamento 5 straipsnio 1 dalyje nuoroda „dėl sutarties“ apima tik ginčus teisme dėl iš sutarčių kylančių teisinių santykių, tačiau neapima tų ginčų, kurie labai priklauso nuo minėtų santykių, ar vis dėlto ji apima ir ginčus, kuriuose ieškovas, nesiremdamas sutartimi, neigia teisiniu požiūriu galiojantį sutartinį santykį ir siekia, kad būtų gražinta sumokėta suma, remdamasis dokumentu, kuris iš esmės neturi jokios teisinės galios?
            
         
      (1)  2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).