CELEX: 52014PC0750
Language: es
Date: 2015-01-09
Title: Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la aceptación de la enmienda del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia demetales pesados

COMISIÓN
                           EUROPEA
                                                   Bruselas, 9.1.2015
                                                   COM(2014) 750 final
                                                   ANNEX 1
                                          ANEXO
                                    Documento adjunto
                                     a la propuesta de
                                    Decisión del Consejo
   relativa a la aceptación de la enmienda del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979
   sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de
                                      metales pesados
ES                                                                                    ES
 ---pagebreak---                                                  ANEXO
                                          Documento adjunto
                                            a la propuesta de
                                          Decisión del Consejo
         relativa a la aceptación de la enmienda del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979
         sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de
                                             metales pesados
     Decisión 2012/51
     Enmienda del texto y de anexos distintos de los anexos III y VII del
     Protocolo de 1998 en materia de metales pesados
     Artículo 1
     Enmienda
             Las Partes en el Protocolo de 1998 en materia de metales pesados, reunidas en la
     trigésima primera sesión del Órgano Ejecutivo,
             Deciden enmendar el Protocolo de 1998 del Convenio sobre la contaminación
     atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de metales pesados como se establece
     en el anexo de la presente Decisión.
     Artículo 2
     Relación con el Protocolo
     Ningún Estado u organización regional de integración económica podrá depositar un
     instrumento de aceptación de la presente enmienda a menos que haya depositado previamente,
     o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo o
     de adhesión al mismo.
     Artículo 3
     Entrada en vigor
     De conformidad con el artículo 13, apartado 3, del Protocolo, la presente enmienda entrará en
     vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en la que dos tercios de las Partes en ese
     Protocolo hayan depositado en poder del Depositario sus instrumentos de aceptación de la
     misma.
     Anexo
     Enmiendas al Protocolo de 1998 en materia de metales pesados
  a) Artículo 1
     1.      En el punto 10, las palabras «de: i) el presente Protocolo; o ii) una enmienda a los
     anexos I o II, cuando la fuente estacionaria pase a estar sujeta a las disposiciones del presente
     Protocolo exclusivamente en virtud de dicha enmienda» se sustituyen por «para una Parte del
     presente Protocolo. Una Parte puede decidir no tratar como fuente estacionaria nueva a
     cualquier fuente estacionaria que ya haya recibido la aprobación de la autoridad nacional
     competente en el momento de la entrada en vigor del Protocolo para dicha Parte, y siempre
     1
             ECE/EB.AIR/113/Add.1.
ES                                                  2                                                  ES
 ---pagebreak---      que la construcción o reforma sustancial comience en un plazo de cinco años a partir de esa
     fecha.».
     2.     Tras el punto 11 se añade el siguiente punto 12:
            «12. "el presente Protocolo", "el Protocolo" y "este Protocolo": el Protocolo de 1998
            en materia de metales pesados, en su versión modificada.».
  b) Artículo 3
     3.     En el apartado 2, la palabra «Cada» se sustituye por las palabras «Con sujeción a los
     apartados 2 bis y 2 ter, cada».
     4.     En el apartado 2, letra a), las palabras «para la que el anexo III identifique mejores
     técnicas disponibles» se sustituyen por «respecto a la cual se hayan determinado mejores
     técnicas disponibles en orientaciones adoptadas por las Partes en una sesión del Órgano
     Ejecutivo».
     5.     En el apartado 2, letra c), las palabras «para la que el anexo III identifique mejores
     técnicas disponibles» se sustituyen por «respecto a la cual se hayan determinado mejores
     técnicas disponibles en orientaciones adoptadas por las Partes en una sesión del Órgano
     Ejecutivo».
     6.     Tras el apartado 2 se añaden los nuevos apartados 2 bis y 2 ter siguientes:
            «2 bis. Las Partes que ya fuesen Partes en el presente Protocolo antes de la entrada en
            vigor de una enmienda que introduzca nuevas categorías de fuentes podrán utilizar los
            valores límite aplicables a una "fuente estacionaria existente" a cualquier fuente
            incluida en esas nuevas categorías cuya construcción o reforma sustancial comience en
            el plazo de dos años desde la entrada en vigor de dicha enmienda para la Parte de que
            se trate, hasta que dicha fuente sea objeto posteriormente de una reforma sustancial, en
            su caso.
            2 ter. Las Partes que ya fuesen Partes en el presente Protocolo antes de la entrada en
            vigor de una enmienda que introduzca nuevos valores límite aplicables a una "fuente
            estacionaria nueva" podrán seguir aplicando los valores límite anteriormente vigentes
            a las fuentes cuya construcción o reforma sustancial comience en el plazo de dos años
            desde la entrada en vigor de dicha enmienda para la Parte de que se trate, hasta que
            dicha fuente sea objeto posteriormente de una reforma sustancial, en su caso.».
     7.     En el apartado 5:
            a)      Las palabras «, para aquellas Partes ubicadas dentro del ámbito geográfico del
     EMEP, utilizando como mínimo las metodologías especificadas por el Órgano Rector del
     EMEP y, para aquellas Partes ubicadas fuera del ámbito geográfico del EMEP, utilizando
     como orientación las metodologías desarrolladas a través del plan de trabajo del Órgano
     Ejecutivo.» se suprimen y sustituyen por un punto «.».
            b)       Tras la primera frase se añade el texto siguiente:
            «Las Partes ubicadas dentro del ámbito geográfico del EMEP utilizarán las
            metodologías especificadas en las orientaciones elaboradas por el Órgano Rector del
            EMEP y aprobadas por las Partes reunidas en una sesión del Órgano Ejecutivo. Las
            Partes ubicadas fuera del ámbito geográfico del EMEP utilizarán como guía las
            metodologías desarrolladas a través del plan de trabajo del Órgano Ejecutivo.».
     8.     Al final de artículo 3 se añade el apartado 8 siguiente:
ES                                                   3                                               ES
 ---pagebreak---             «8.      Cada una de las Partes participará activamente en los programas sobre los
            efectos de la contaminación atmosférica en la salud humana y el medio ambiente y en
            los programas de seguimiento y elaboración de modelos atmosféricos amparados por
            el Convenio.».
  c) Artículo 3 bis
     9.     Se añade un nuevo artículo 3 bis, redactado como sigue:
            «Artículo 3 bis
            Disposiciones transitorias flexibles
            1.       No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 2, letras c) y d), las Partes en
            el Convenio que adquieran la condición de Partes en el presente Protocolo entre el 1
            de enero de 2014 y el 31 de diciembre de 2019 podrán aplicar disposiciones
            transitorias flexibles respecto a la aplicación de las mejores técnicas disponibles y los
            valores límite a las fuentes estacionarias existentes incluidas en categorías de fuentes
            estacionarias específicas en las condiciones contempladas en el presente artículo.
            2.       Las Partes que elijan aplicar disposiciones transitorias flexibles con arreglo al
            presente artículo indicarán en su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación
            del presente Protocolo o de adhesión al mismo lo siguiente:
                     a)      las categorías de fuentes estacionarias específicas enumeradas en el
            anexo II para las que la Parte elige aplicar disposiciones transitorias flexibles, siempre
            que no se indiquen más de cuatro categorías;
                     b)      las fuentes estacionarias cuya construcción o última reforma sustancial
            haya comenzado antes de 1990, u otro año entre 1985 y 1995 incluidos, especificadas
            por esa Parte en el momento de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, a
            las que pueden aplicarse las disposiciones transitorias flexibles establecidas en el
            apartado 5; y
                     c)      un plan de aplicación coherente con los apartados 3 y 4 que fije un
            calendario para la plena aplicación de las disposiciones especificadas.
            3.       Una Parte aplicará, como mínimo, las mejores técnicas disponibles en relación
            con las fuentes estacionarias existentes de las categorías 1, 2, 5 y 7 del anexo II no más
            tarde de ocho años después de la entrada en vigor del presente Protocolo para esa
            Parte, o el 31 de diciembre de 2022, si esta fecha es anterior, sin perjuicio de lo
            dispuesto en el apartado 5.
            4.       En ningún caso podrá posponerse la aplicación por las Partes de las mejores
            técnicas disponibles o de los valores límite para las fuentes estacionarias existentes
            después del 31 de diciembre de 2030.
            5.       Una Parte podrá decidir, no más tarde de ocho años después de la entrada en
            vigor del presente Protocolo para esa Parte, o el 31 de diciembre de 2022, si esta fecha
            es anterior, clausurar una o varias fuentes de las notificadas en el marco del apartado 2,
            letra b). En el siguiente informe de la Parte con arreglo al apartado 6 se proporcionará
            la lista de tales fuentes. Los requisitos relativos a la aplicación de las mejores técnicas
            disponibles y de los valores límite no se aplicarán a ninguna de esas fuentes, si han
            sido clausuradas no más tarde del 31 de diciembre de 2030. En el caso de las fuentes
            que no se hayan clausurado en esa fecha, las Partes tendrán que aplicar a partir de
ES                                                    4                                                   ES
 ---pagebreak---             entonces las mejores técnicas disponibles y los valores límite aplicables a las nuevas
            fuentes incluidas en la categoría de fuentes aplicable.
            6.       Las Partes que elijan aplicar disposiciones transitorias flexibles con arreglo al
            presente artículo presentarán al Secretario Ejecutivo de la Comisión informes trienales
            sobre los avances realizados en la aplicación de las mejores técnicas disponibles y de
            los valores límite a las fuentes estacionarias incluidas en las categorías identificadas
            con arreglo al presente artículo. El Secretario Ejecutivo de la Comisión pondrá dichos
            informes trienales a disposición del Órgano Ejecutivo.».
  d) Artículo 7
     10.    En el apartado 1, letra a):
            a)       el punto y coma al final de la letra a) «;» se sustituye por «. Además:»;
     y
            b)       se añaden los incisos i) y ii) siguientes:
                     «i)     si alguna de las Partes aplica diferentes estrategias de reducción de
                     emisiones en el marco del artículo 3, apartado 2, letras b), c) o d), documentará
                     las estrategias aplicadas y su conformidad con los requisitos establecidos en
                     esas disposiciones,
                     ii)     si alguna de las Partes considera que la aplicación de ciertos valores
                     límite, como se especifica en el artículo 3, apartado 2, letra d), no es técnica o
                     económicamente viable, notificará y justificará tal circunstancia;».
     11.    En el apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
                     «b)     cada una de las Partes ubicadas dentro del ámbito geográfico del EMEP
            facilitará al EMEP, a través del Secretario Ejecutivo de la Comisión, información
            sobre los niveles de emisión de los metales pesados incluidos en el anexo I, utilizando
            las metodologías especificadas en las orientaciones preparadas por el Órgano Rector
            del EMEP y aprobadas por las Partes en una sesión del Órgano Ejecutivo. Las Partes
            ubicadas fuera del ámbito geográfico del EMEP facilitarán la información disponible
            sobre los niveles de emisión de los metales pesados enumerados en el anexo I.
            Además, cada una de las Partes proporcionará información sobre los niveles de
            emisión de las sustancias incluidas en el anexo I respecto al año de referencia indicado
            en ese anexo;».
     12.    Tras la letra b) del apartado 1 se añaden las letras siguientes:
                     «c)     cada una de las Partes ubicadas dentro del ámbito geográfico del EMEP
            debe facilitar al Órgano Ejecutivo, a través del Secretario Ejecutivo de la Comisión, la
            información disponible relativa a sus programas sobre los efectos de la contaminación
            atmosférica en la salud humana y el medio ambiente y los programas de seguimiento y
            elaboración de modelos atmosféricos con arreglo al Convenio, utilizando las
            orientaciones adoptadas por el Órgano Ejecutivo;
                     d)      las Partes ubicadas fuera del ámbito geográfico del EMEP deben
            facilitar información similar a la especificada en la letra c) si así se lo solicita el
            Órgano Ejecutivo.».
     13.    En el apartado 3:
            a)       las palabras «Con suficiente antelación a cada sesión anual del Órgano
     Ejecutivo» se sustituyen por:
ES                                                     5                                                ES
 ---pagebreak---      «Previa solicitud del Órgano Ejecutivo, y de acuerdo con los calendarios que este haya
     decidido»;
             b)       las palabras «EMEP proporcionará» se sustituyen por «EMEP y otros órganos
     subsidiarios proporcionarán»;
             c)       tras la palabra «información» se añade «pertinente».
  e) Artículo 8
     14.     Las palabras «El EMEP, utilizando modelos y mediciones apropiados y con la
     suficiente antelación a cada sesión anual del Órgano Ejecutivo, proporcionará» se sustituyen
     por «Previa solicitud del Órgano Ejecutivo, y de acuerdo con los calendarios que este haya
     decidido, el EMEP y sus centros y órganos técnicos, utilizando modelos y mediciones
     apropiados, proporcionarán».
  f) Artículo 10
     15.     En el apartado 4:
             a)       antes de la palabra «elaborarán» se añade la palabra «considerarán»;
             b)       la palabra «elaborarán» se sustituye por «la elaboración de»;
             c)       se suprimen las palabras «para reducir las emisiones a la atmósfera de los
        metales pesados incluidos en el anexo I».
  Artículo 13
     16.     En el apartado 3:
             a)       los términos «y a los anexos I, II, IV, V y VI» se sustituyen por «que no sean a
        los anexos III y VII»;
             b)       los términos «en la que dos tercios de las Partes» se sustituyen por «en la que
        dos tercios de las que eran Partes en el momento de su adopción».
     17.     En el apartado 4, la palabra «noventa» se sustituye por «ciento ochenta».
     18.     En el apartado 5, la palabra «noventa» se sustituye por «ciento ochenta».
     19.     Tras el apartado 5 se añaden los apartados 5 bis y 5 ter siguientes:
             «5 bis. En el caso de las Partes que lo hayan aceptado, el procedimiento establecido en
             el apartado 5 ter sustituirá al procedimiento establecido en el apartado 3 en relación
             con las enmiendas a los anexos II, IV, V y VI.
             5 ter. Las enmiendas a los anexos II, IV, V y VI se adoptarán por consenso de las
             Partes presentes en una sesión del Órgano Ejecutivo. Transcurrido un año desde la
             fecha de su comunicación a todas las Partes por el Secretario Ejecutivo de la
             Comisión, las enmiendas a dichos anexos surtirán efecto para las Partes que no hayan
             presentado al Depositario una notificación de acuerdo con las disposiciones de la letra
             a):
                      a)       cualquiera de las Partes que no pueda aprobar una enmienda a los
             anexos II, IV, V y VI lo notificará al Depositario por escrito en el plazo de un año a
             contar desde la fecha de la comunicación de su adopción; el Depositario notificará sin
             demora la recepción de tal notificación a todas las Partes; cualquiera de las Partes
             podrá, en cualquier momento, sustituir su notificación previa por una aceptación y,
             tras el depósito de un instrumento de aceptación en poder del Depositario, la enmienda
             de dicho anexo surtirá efecto para dicha Parte;
ES                                                    6                                                ES
 ---pagebreak---                      b)       las enmiendas a los anexos II, IV, V y VI no entrarán en vigor si un
             número total de dieciséis o más Partes:
                     i)       han presentado una notificación de conformidad con la letra a), o
                     ii)      no han aceptado el procedimiento establecido en el presente apartado y
                     todavía no han depositado un instrumento de aceptación de conformidad con el
                     apartado 3.».
  h) Artículo 15
     20.     Tras el apartado 2 se añade el siguiente apartado 3:
             «3.     Los Estados u organizaciones regionales de integración económica declararán
             en su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión si no tienen
             intención de someterse a los procedimientos establecidos en el artículo 13,
             apartado 5 ter, en relación con las enmiendas a los anexos II, IV, V y VI.».
  i) Anexo II
     21.     En el cuadro que figura en la sección II, las palabras «plomo y zinc» que figuran en la
     primera línea de la descripción de la categoría 5 se sustituyen por «plomo, zinc y aleaciones
     de silicomanganeso y ferromanganeso».
  j) Anexo IV
     22.     Se añade «1.» antes del primer párrafo.
     23.     En la letra a), tras «Protocolo» se añaden las palabras «para una Parte».
     24.     En la letra b):
             a)      en la primera frase, la palabra «ocho» se sustituye por la palabra «dos»;
             b)      al final de la primera frase, tras «Protocolo» se añaden las palabras «para una
     Parte, o el 31 de diciembre de 2020, si esta última fecha es posterior»;
             c)      se suprime la última frase.
     25.     Al final del anexo se insertan los nuevos apartados 2 y 3 siguientes:
             «2.     No obstante lo dispuesto en el apartado 1, pero con sujeción a lo dispuesto en
             el apartado 3, una Parte en el Convenio que adquiera la condición de Parte en el
             presente Protocolo entre el 1 de enero de 2014 y el 31 de diciembre de 2019 podrá
             declarar en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación del presente
             Protocolo o de la adhesión al mismo que va a prorrogar los plazos de aplicación de los
             valores límite que se mencionan en el artículo 3, apartado 2, letra d), hasta quince años
             después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para esa Parte.
             3.      Una parte que haya hecho una elección con arreglo al artículo 3 bis del
             presente Protocolo con respecto a una determinada categoría de fuente estacionaria no
             podrá hacer también una declaración con arreglo al apartado 2 en relación con esa
             misma categoría.».
  k) Anexo V
     26.     El anexo V se sustituye por el texto siguiente:
             «Anexo V
ES                                                    7                                                ES
 ---pagebreak---       Valores límite para controlar las emisiones de grandes fuentes
      estacionarias
      1.      A efectos de controlar las emisiones de metales pesados son importantes dos
      tipos de valores límite:
              a)      valores para determinados metales pesados o grupos de metales
      pesados; y
              b)      valores para emisiones de partículas en general.
      2.      En principio, los valores límite para partículas no pueden reemplazar a los
      valores límite específicos del cadmio, el plomo y el mercurio porque la cantidad de los
      metales asociados a las emisiones de partículas varía de un proceso a otro. No
      obstante, el cumplimiento de estos límites contribuye significativamente a la reducción
      de las emisiones de metales pesados en general. Además, el seguimiento de las
      emisiones de partículas suele ser menos costoso que el seguimiento de sustancias
      concretas, y el seguimiento continuo de metales pesados de forma individual no es
      factible en general. Por consiguiente, los valores límite correspondientes a las
      partículas son de gran importancia práctica y se indican también en este anexo en la
      mayoría de los casos para complementar los valores límite específicos del cadmio, el
      plomo o el mercurio.
      3.      La sección A se aplica a las Partes que no sean los Estados Unidos de América.
      La sección B se aplica a los Estados Unidos de América.
   A. Partes distintas de los Estados Unidos de América
      4.      Exclusivamente en esta sección, se entenderá por "polvo" la masa de
      partículas, de cualquier forma, estructura o densidad, dispersa en la fase gaseosa en las
      condiciones del punto de muestreo que puede recogerse por filtración en las
      condiciones especificadas tras el muestreo representativo del gas que va a analizarse y
      que queda antes del filtro y en el filtro después de secarse en las condiciones
      especificadas.
      5.      A efectos de la presente sección, se entiende por "valor límite de emisión"
      (VLE) o "valor límite" la cantidad de polvo y metales pesados específicos en el marco
      del presente Protocolo que contienen los gases residuales de una instalación y que no
      debe rebasarse. Salvo que se especifique otra cosa, se calculará en términos de masa
      de contaminante por volumen de gases residuales (expresada en mg/m3), en un
      supuesto de condiciones normales de temperatura y presión del gas seco (volumen a
      273,15 K, 101,3 kPa). Con respecto al contenido de oxígeno de los gases residuales, se
      aplicarán los valores indicados para las categorías seleccionadas de grandes fuentes
      estacionarias. No se permite utilizar la dilución para reducir las concentraciones de los
      contaminantes en los gases residuales. Quedan excluidos los procesos de puesta en
      marcha, parada y mantenimiento de los equipos.
      6.      Las emisiones serán objeto de seguimiento en todos los casos mediante
      mediciones o cálculos que logren como mínimo la misma exactitud. Se verificará el
      cumplimiento de los valores límite mediante mediciones continuas o discontinuas o
      cualquier otro método técnicamente sólido, incluidos los métodos de cálculo
      verificados. Los metales pesados pertinentes se medirán al menos una vez cada tres
      años respecto a cada una de las fuentes industriales. Se tendrán en cuenta los
      documentos de orientación sobre los métodos para llevar a cabo las mediciones y los
      cálculos adoptados por las Partes en la sesión del Órgano Ejecutivo. En el caso de que
ES                                             8                                                ES
 ---pagebreak---             se realicen mediciones continuas, se considerará que se cumple el valor límite si el
            promedio mensual de emisiones validado no rebasa el VLE. En el caso de que se
            lleven a cabo mediciones discontinuas u otros procedimientos adecuados de
            determinación o cálculo, se considerará que se cumplen los VLE si el valor medio
            basado en un número apropiado de mediciones realizadas en condiciones
            representativas no rebasa el valor de la norma de emisión. La inexactitud de los
            métodos de medición podrá tenerse en cuenta a efectos de verificación. También es
            posible realizar un seguimiento indirecto de las sustancias mediante parámetros de
            suma o parámetros acumulativos (por ejemplo, polvo como parámetro de suma para
            los metales pesados). En algunos casos la aplicación de una técnica determinada de
            tratamiento de las emisiones puede garantizar el mantenimiento o consecución de un
            valor/valor límite.
            7.        El seguimiento de las sustancias contaminantes pertinentes y las mediciones de
            los parámetros del proceso, así como el aseguramiento de la calidad de los sistemas de
            medición automatizada y las mediciones que sirven como referencia para calibrar
            dichos sistemas se llevarán a cabo con arreglo a las normas del CEN. Si no existen
            normas CEN, se aplicarán normas ISO o normas nacionales o internacionales que
            garanticen la obtención de datos de calidad científica equivalente.
            Instalaciones de combustión (calderas y calefactores industriales) de potencia
            térmica nominal superior a 50 MWth2 (anexo II, categoría 1)
            8.        Valores límite de emisión de polvo en relación con la combustión de
            combustibles sólidos y líquidos distintos de la biomasa y la turba3:
   2
     La potencia térmica nominal de la instalación de combustión se calcula sumando la potencia de todas las
   unidades conectadas a una chimenea común. Las unidades individuales con una potencia inferior a 15 MWth no
   se tendrán en cuenta en el cálculo de la potencia nominal total.
   3
     En particular, los VLE no se aplicarán a:
            – instalaciones que utilicen biomasa y turba como única fuente de combustible, – instalaciones en las
            cuales se utilicen los productos de combustión para el calentamiento directo, el secado o cualquier otro
            tratamiento de objetos o materiales,
            – instalaciones de postcombustión destinadas a depurar los gases residuales por combustión que no se
            exploten como instalaciones de combustión autónomas,
            – instalaciones para la regeneración de catalizadores de craqueo catalítico,
            – instalaciones para la transformación de sulfuro de hidrógeno en azufre,
            – reactores utilizados en el sector químico,
            – retortas de coquización,
            – recuperadores de altos hornos,
            – calderas de recuperación en instalaciones destinadas a la producción de pasta de papel,
            – incineradores de residuos, e
            – instalaciones accionadas por motores de gasóleo, gasolina o gas o por turbinas de combustión, con
            independencia del combustible utilizado.
ES                                                          9                                                        ES
 ---pagebreak---    Cuadro 1
   Tipo de      Potencia térmica    VLE de polvo (mg/m³)a
   combustible  (MWth)
                                    Instalaciones nuevas:
   Combustibles 50–100
                                    20 (carbón, lignito y otros combustibles
   sólidos
                                    sólidos)
                                    Instalaciones existentes:
                                    30 (carbón, lignito y otros combustibles
                                    sólidos)
                                    Instalaciones nuevas:
                100–300
                                    20 (carbón, lignito y otros combustibles
                                    sólidos)
                                    Instalaciones existentes:
                                    25 (carbón, lignito y otros combustibles
                                    sólidos)
                > 300               Instalaciones nuevas:
                                    10 (carbón, lignito y otros combustibles
                                    sólidos)
                                    Instalaciones existentes:
                                    20 (carbón, lignito y otros combustibles
                                    sólidos)
   Combustibles 50–100              Instalaciones nuevas:
   líquidos                         20
                                    Instalaciones existentes:
                                    30 (en general)
                                    50 (para la quema de residuos de destilación y
                                    de conversión procedentes del refino de
                                    petróleo crudo en refinerías para consumo
                                    propio en las instalaciones de combustión)
   Combustibles 100–300             Instalaciones nuevas:
   líquidos                         20
                                    Instalaciones existentes:
                                    25 (en general)
                                    50 (para la quema de residuos de destilación y
                                    de conversión procedentes del refino de
                                    petróleo crudo en refinerías para consumo
                                    propio en las instalaciones de combustión)
                > 300               Instalaciones nuevas:
                                    10
                                    Instalaciones existentes:
                                    20 (en general)
                                    50 (para la quema de residuos de destilación y
                                    de conversión procedentes del refino de
                                    petróleo crudo en refinerías para consumo
ES                               10                                                ES
 ---pagebreak---                                                         propio en las instalaciones de combustión)
            a
              Los valores límite se refieren a un contenido de oxígeno del 6 % en el caso de los
            combustibles sólidos y de un 3 % en el caso de los combustibles líquidos.
          9.      Disposiciones especiales para las instalaciones de combustión a que se refiere
   el punto 8:
                  a)       Las Partes podrán quedar exentas de la obligación de cumplir los VLE
          previstos en el punto 8 en los siguientes casos:
                  i)       instalaciones de combustión que utilicen normalmente combustible
                  gaseoso y que tengan que recurrir excepcionalmente a otros combustibles a
                  causa de una súbita interrupción en el abastecimiento de gas y, por esa razón,
                  necesiten estar equipadas de una instalación de depuración de gases residuales,
                  ii)      instalaciones de combustión existentes que no funcionen durante más
                  de 17 500 horas desde el 1 de enero de 2016 hasta el 31 de diciembre de 2023.
                  b)       Cuando la potencia de una instalación de combustión se aumente en al
          menos 50 MWth, el VLE especificado en el punto 8 para las instalaciones nuevas se
          aplicará a la parte ampliada afectada por el cambio; el VLE se calculará como la
          media ponderada según la potencia térmica real tanto de la parte existente como de la
          parte nueva de la instalación.
                  c)       Las Partes se asegurarán de que se dispongan procedimientos relativos
          al mal funcionamiento o avería del equipo de reducción de emisiones.
                  d)       En el caso de las instalaciones de combustión con caldera mixta en las
          que se utilicen simultáneamente dos o más combustibles, el VLE se determinará como
          la media ponderada de los VLE de cada combustible, sobre la base de la potencia
          térmica de cada uno de ellos.
          Industria siderúrgica primaria y secundaria (anexo II, categorías 2 y 3)
          10.     Valores límite de emisión de polvo:
          Cuadro 2
          Actividad                                  VLE de polvo (mg/m³)
          Plantas de sinterización                   50
          Plantas de peletización                    20 para el prensado, triturado y secado
                                                     15 para todas las demás fases del proceso
          Altos hornos: Estufas calientes            10
          Fabricación de acero y procesos de colada 30
          en convertidores básicos de oxígeno
          Fabricación de acero y procesos de colada 15 (existentes)
          en hornos eléctricos                       5 (nuevos)
ES                                                 11                                              ES
 ---pagebreak---    Fundiciones de hierro (anexo II, categoría 4)
   11.     Valores límite de emisión de polvo de fundiciones de hierro:
   Cuadro 3
   Actividad                                 VLE de polvo (mg/m³)
   Fundiciones de hierro: todos los hornos 20
   (de cubilote, de inducción, giratorios);
   todos      los    moldeos     (perdidas,
   permanentes)
   Laminado en caliente                      20
                                             50 cuando no pueda utilizarse un filtro de mangas
                                             debido a la presencia de humos húmedos
   Producción y transformación de cobre, zinc y aleaciones de silicomanganeso y
   ferromanganeso, incluidos los hornos de fundición imperial (anexo II, categorías
   5 y 6)
   12.     Valor límite de emisión de polvo en la producción y transformación de cobre,
   zinc y aleaciones de silicomanganeso y ferromanganeso:
   Cuadro 4
                                             VLE de polvo (mg/m³)
   Producción y transformación de metales 20
   no férreos
   Producción y transformación de plomo (anexo II, categorías 5 y 6)
   13.     Valor límite de emisión de polvo en la producción y transformación de plomo:
   Cuadro 5
                                             VLE de polvo (mg/m³)
   Producción y transformación de plomo      5
ES                                         12                                                  ES
 ---pagebreak---      Industria cementera (anexo II, categoría 7)
     14.      Valores límite de emisión de polvo en la producción de cemento:
     Cuadro 6
                                                   VLE de polvo (mg/m³)a
     Instalaciones, hornos y molinos           de 20
     cemento y enfriadores de clínker
     Instalaciones, hornos y molinos de 20
     cemento y enfriadores de clínker que
     coincineren residuos
        a
          Los valores límite se refieren a un contenido de oxígeno del 10 %.
     Industria del vidrio (anexo II, categoría 8)
     15.      Valores límite de emisión de polvo en la fabricación de vidrio:
     Cuadro 7
                                                   VLE de polvo (mg/m³)a
     Instalaciones nuevas                          20
     Instalaciones existentes                      30
        a
          Los valores límite se refieren a un contenido de oxígeno del 8 % en el caso de la
        fundición continua y de un 13 % en el caso de la fundición discontinua.
     16.      Valor límite de emisión de plomo en la fabricación de vidrio: 5 mg/m3.
     Industria de cloro-álcalis (anexo II, categoría 9)
     17.      Las instalaciones existentes para la producción de cloro-álcalis mediante el
     proceso de pila de mercurio se reconvertirán a una tecnología sin mercurio o se
     clausurarán antes del 31 de diciembre de 2020; durante el período hasta esa
     reconversión, el límite aplicable de emisión a la atmósfera de mercurio por la
     instalación es de 1 g por Mg4 de cloro producido.
     18.      Las instalaciones de producción de cloro-álcalis nuevas no tienen que utilizar
     mercurio.
   4
     1 Mg = 1 tonelada.
ES                                               13                                          ES
 ---pagebreak---           Incineración de residuos (anexo II, categorías 10 y 11)
          19.     Valor límite de emisión de polvo en las instalaciones de incineración de
   residuos
          Cuadro 8
                                                                        VLE de polvo (mg/m³)a
          Incineración de residuos municipales, no peligrosos, 10
          peligrosos y médicos
             a
               El valor límite se refiere a un contenido de oxígeno del 11 %.
          20.     Valor límite de emisión de mercurio en las instalaciones de incineración de
          residuos: 0,05 mg/m3.
          21.     Valor límite de emisión de mercurio para la coincineración de residuos en
          fuentes de las categorías 1 y 7: 0,05 mg/m3.
   B.     Estados Unidos de América
          22.     Los valores límite para controlar las emisiones de partículas y/o metales
          pesados específicos generados por fuentes estacionarias incluidas en las siguientes
          categorías, y las fuentes a las que se aplican, se especifican en los documentos
          siguientes:
                  a)       acerías: hornos eléctricos de arco, 40 CFR, parte 60, subparte AA y
          subparte AAa;
                  b)       pequeños incineradores de residuos urbanos, 40 CFR, parte 60,
          subparte AAAA;
                  c)       fabricación de vidrio, 40 CFR, parte 60, subparte CC;
                  d)       generadores de vapor para la producción de electricidad, 40 CFR,
          parte 60, subparte D y subparte Da;
                  e)       generadores de vapor para usos industriales-comerciales-
          institucionales, 40 CFR, parte 60, subparte Db y subparte Dc;
                  f)       incineradores de residuos urbanos, 40 CFR, parte 60, subparte E,
          subparte Ea y subparte Eb;
                  g)       incineradores de residuos hospitalarios/médicos/infecciosos, 40 CFR,
          parte 60, subparte Ec;
                  h)       cemento Portland, 40 CFR, parte 60, subparte F;
                  i)       fundidores de plomo secundario, 40 CFR, parte 60, subparte L;
                  j)       altos hornos con convertidor básico de oxígeno, 40 CFR, parte 60,
          subparte N;
                  k)       acerías de proceso básico (después del 20 de enero de 1983), 40 CFR,
          parte 60, subparte Na;
                  l)       fundidores de cobre primario, 40 CFR, parte 60, subparte P;
                  m)       fundidores de zinc primario, 40 CFR, parte 60, subparte Q;
ES                                                    14                                        ES
 ---pagebreak---              n)       fundidores de plomo primario, 40 CFR, parte 60, subparte R;
             o)       instalaciones de producción de ferroaleaciones, 40 CFR, parte 60,
     subparte Z;
             p)       incineradores de otros residuos sólidos (después del 9 de diciembre de
     2004), 40 CFR, parte 60, subparte EEEE;
             q)       fundidores de plomo secundario, 40 CFR, parte 63, subparte X;
             r)        incineradores de residuos peligrosos, 40 CFR, parte 63, subparte EEE;
             s)       fabricación de cemento Portland, 40 CFR, parte 63, subparte LLL;
             t)       cobre primario, 40 CFR, parte 63, subparte QQQ;
             u)       fundición de plomo primario, 40 CFR, parte 63, subparte TTT;
             v)       fundiciones de hierro y acero, 40 CFR, parte 63, subparte EEEEE;
             w)       fabricación   integrada    de   hierro  y   acero,  40 CFR,     parte 63,
     subparte FFFFF;
             x)       instalaciones de fabricación de acero con hornos de arco, 40 CFR,
     parte 63, subparte YYYYY;
             y)       fundiciones de hierro y acero, 40 CFR, parte 63, subparte ZZZZZ;
             z)       fuentes difusas de fundición de cobre primario, 40 CFR, parte 63,
     subparte EEEEEE;
             aa)      fuentes difusas de fundición de cobre secundario, 40 CFR, parte 63,
     subparte FFFFFF;
             bb)      fuentes difusas de metales primarios no férreos: zinc, cadmio y berilio,
     40 CFR, parte 63, subparte GGGGGG;
             cc)      fabricación    de   vidrio    (fuentes  difusas),   40 CFR,     parte 63,
     subparte SSSSSS;
             dd)      fundidores de metales secundarios no férreos (fuentes difusas), 40 CFR,
     parte 63, subparte TTTTTT;
             ee)      producción de ferroaleaciones (fuentes difusas), 40 CFR, parte 63,
     subparte YYYYYY;
             ff)      fundiciones de aluminio, cobre y metales no férreos (fuentes difusas),
     40 CFR, parte 63, subparte ZZZZZZ;
             gg)      normas de emisión para instalaciones de preparación y transformación
     de carbón, 40 CFR, parte 60, subparte Y;
             hh)      calentadores industriales, comerciales, institucionales y de procesos,
     40 CFR, parte 63, subparte DDDDD;
             ii)      calderas industriales, comerciales e institucionales (fuentes difusas),
     40 CFR, parte 63, subparte JJJJJJ;
             ii) instalaciones para la producción de cloro-álcalis mediante el proceso de pila
     de mercurio, 40 CFR, parte 63, subparte IIIII;
   y
ES                                            15                                                ES
 ---pagebreak---                      kk) normas de emisión para unidades de incineración de residuos sólidos
            industriales y comerciales cuya construcción empezó después del 30 de noviembre de
            1999 o cuya modificación o reconstrucción comenzó como muy pronto el 1 de junio
            de 2001, 40 CFR, parte 60, subparte CCCC.
  l) Anexo VI
     27.    En el apartado 1:
            a)      se suprimen las palabras «Excepto que se disponga lo contrario en este anexo»;
            b)      las palabras «en el plazo de seis meses a partir de» se suprimen y se sustituyen
     por «A más tardar en»;
            c)      tras «Protocolo» se añaden las palabras «para una Parte».
     28.    Se suprime el apartado 3.
     29.    En el apartado 4, la palabra «Las» se sustituye por las palabras «No obstante lo
     dispuesto en el apartado 1, las».
     30.    En el apartado 5, el párrafo introductorio antes de la letra a) se sustituye por el texto
     siguiente:
            «Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para
            la Parte de que se trate, alcanzará niveles de concentración que no superen:».
ES                                                  16                                                ES
 ---documentbreak---                            COMISIÓN
                           EUROPEA
                                                   Bruselas, 9.1.2015
                                                   COM(2014) 750 final
                                                   2014/0359 (NLE)
                                       Propuesta de
                                DECISIÓN DEL CONSEJO
   relativa a la aceptación de la enmienda del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979
   sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de
                                     metales pesados
ES                                                                                    ES
 ---pagebreak---                                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   El Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia
   celebrado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas
   (CEPE/ONU) es el principal marco jurídico internacional en materia de cooperación y
   medidas para limitar, reducir gradualmente y evitar la contaminación atmosférica y sus
   efectos adversos en la salud humana y el medio ambiente en la región de la CEPE, con
   especial atención a la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia.
   Ese Convenio se firmó en nombre de la Comunidad Económica Europea el 14 de noviembre
   de 1979 y se aprobó mediante la Decisión 81/462/CEE del Consejo, de 11 de junio de 19811.
   Hasta la fecha, el Convenio se ha ampliado mediante ocho Protocolos, entre los que se cuenta
   el Protocolo de Aarhus de 1998 en materia de metales pesados (el Protocolo). Ese Protocolo
   tiene por objeto reducir y controlar las emisiones antropogénicas a la atmósfera de plomo
   (Pb), cadmio (Cd) y mercurio (Hg), que son metales pesados nocivos sujetos a transporte
   atmosférico transfronterizo a gran distancia, con la intención de reforzar la protección de la
   salud humana y el medio ambiente. A este respecto, el Protocolo obliga a las Partes a reducir
   sus emisiones anuales totales de plomo, cadmio y mercurio por debajo de sus niveles de 1990
   (u otro año entre 1985 y 1995). El Protocolo exige a las Partes que apliquen las mejores
   técnicas disponibles (MTD) respecto a determinadas categorías de fuentes de emisión y
   establece valores límite de emisión aplicables a ciertas grandes fuentes estacionarias,
   incluidas las grandes instalaciones de combustión y de incineración de residuos. Las Partes
   deben elaborar y mantener inventarios de emisiones de Pb, Cd y Hg, eliminar paulatinamente
   la gasolina con plomo y reducir los niveles de concentración de mercurio en las pilas
   alcalinas. Asimismo, se las anima a que apliquen medidas de gestión respecto a otros
   productos que contengan mercurio, en particular los dispositivos de medición.
   La adhesión de la Comunidad al Protocolo se aprobó en nombre de la Comunidad mediante la
   Decisión 2001/379/CE del Consejo, de 4 de abril de 20012. El Protocolo, que entró en vigor el
   29 de diciembre de 2003, se ha incorporado al Derecho de la UE mediante varios
   instrumentos3. En relación con la vigilancia de la calidad del aire, se trata, por ejemplo, de la
   Directiva 2004/107/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 2004,
   relativa al arsénico, el cadmio, el mercurio, el níquel y los hidrocarburos aromáticos
   policíclicos en el aire ambiente4. Uno de los principales actos legislativos de la UE pertinente
   a efectos del requisito de aplicar las MTD a las categorías de fuentes enumeradas en el
   anexo II y los valores límite de emisión del anexo V del Protocolo es la Directiva 2010/75/UE
   del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, sobre las emisiones
   industriales5. En relación con las medidas de control de productos aplicables al plomo y al
   mercurio que figuran en el anexo VI del Protocolo, la legislación pertinente de la UE incluye
   la Directiva 98/70/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1998,
   relativa a la calidad de la gasolina y el gasóleo y por la que se modifica la Directiva
   93/12/CEE del Consejo6 y la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
   6 de septiembre de 2006, relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y
   1
           DO L 171 de 27.6.1981, p. 11.
   2
           DO L 134 de 17.5.2001, p. 40.
   3
           La última cuestión técnica pendiente, a saber, las obligaciones de notificación de las emisiones de Cd,
           Pb y Hg, se aborda en la propuesta de la Comisión de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo
           relativa a la reducción de las emisiones nacionales de ciertos contaminantes atmosféricos y por la que se
           modifica la Directiva 2003/35/CE, de 18 de diciembre de 2013, COM(2013) 920.
   4
           DO L 23 de 26.1.2005, p. 3.
   5
           DO L 334 de 17.12.2010, p. 17.
   6
           DO L 350 de 28.12.1998, p. 58.
ES                                                        2                                                          ES
 ---pagebreak---    acumuladores y por la que se deroga la Directiva 91/157/CEE7. En cuanto a las medidas de
   tratamiento de productos enumeradas en el anexo VII del Protocolo, entre los actos
   legislativos pertinentes de la UE cabe citar el Reglamento (UE) nº 1103/2010 de la Comisión,
   de 29 de noviembre de 2010, por el que se establecen, de conformidad con la Directiva
   2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, las normas relativas al etiquetado de la
   capacidad de las pilas y acumuladores portátiles secundarios (recargables) y de automoción8,
   la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 2003,
   sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
   eléctricos y electrónicos9, la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
   27 de enero de 2003, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)10 y la
   Directiva 2007/51/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de septiembre de 2007,
   por la que se modifica la Directiva 76/769/CEE del Consejo en lo relativo a las restricciones a
   la comercialización de determinados dispositivos de medición que contienen mercurio11,
   derogada por la entrada 18a del anexo XVII del Reglamento (CE) nº 1907/2006 (REACH)12.
   De acuerdo con el artículo 10, apartado 3, del Protocolo, las Partes deben revisar la
   suficiencia y efectividad de las obligaciones en él establecidas. En 200913 y 201014, las Partes,
   basándose, en particular, en las propuestas de la Unión Europea, acordaron abrir
   negociaciones para el examen del texto y los anexos del Protocolo. Ese examen tenía por
   objeto, entre otras cosas, facilitar a los Estados que no fueran Partes en el Protocolo adherirse
   a un Protocolo enmendado y hacer que el Protocolo fuera más adaptable a la evolución futura
   de las MTD. En consecuencia, el 26 de julio de 201015 y el 11 de abril de 201116, el Consejo
   de la Unión Europea autorizó a la Comisión a participar en las negociaciones en nombre de la
   Unión Europea (UE).
   El proceso de negociación condujo a la adopción por consenso de las Partes presentes en la
   31ª sesión del Órgano Ejecutivo del Convenio sobre la contaminación atmosférica
   transfronteriza a gran distancia de las Decisiones 2012/5 y 2012/6, que enmendaban el texto y
   7
           DO L 266 de 26.9.2006, p. 1.
   8
           DO L 313 de 30.11.2010, p. 3.
   9
           DO L 37 de 13.2.2003, p. 19.
   10
           DO L 37 de 13.2.2003, p. 24.
   11
           DO L 257 de 3.10.2007, p. 13.
   12
           Reglamento (CE) nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006,
           relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y mezclas químicas
           (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas, se modifica la
           Directiva 1999/45/CE y se derogan el Reglamento (CEE) nº 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE)
           nº 1488/94 de la Comisión, así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y las Directivas
           91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión, DO L 396 de 30.12.2006.
   13
           Informe del Órgano Ejecutivo sobre su 27ª sesión de diciembre de 2009, ECE/EB.AIR/99/add.2, de 10
           de mayo de 2010.
   14
           Informe del Órgano Ejecutivo sobre su 28ª sesión de diciembre de 2010, ECE/EB.AIR/106,
           apartado 57, 24 de febrero de 2011.
   15
           Decisión del Consejo, de 26 de julio de 2010, relativa a la participación de la Unión Europea en las
           negociaciones sobre enmiendas al Protocolo de 1998 en materia de metales pesados del Convenio de
           1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia (sin publicar).
   16
           Decisión del Consejo, de 11 de abril de 2011, sobre la modificación de la Decisión del Consejo de 26 de
           julio de 2010, relativa a la participación de la Unión Europea en las negociaciones sobre enmiendas al
           Protocolo de 1998 en materia de metales pesados del Convenio de 1979 sobre la contaminación
           atmosférica transfronteriza a gran distancia (sin publicar).
ES                                                          3                                                         ES
 ---pagebreak---    los anexos II a VI del Protocolo17, y de la Decisión 2012/7, por la que se establece un
   documento sobre las orientaciones en materia de MTD18.
   La Decisión 2012/6, que modifica el anexo III del Protocolo, relativo a las mejores técnicas
   disponibles para controlar las emisiones de metales pesados y sus compuestos procedentes de
   las categorías de fuentes relacionadas en el anexo II del Protocolo, no necesita ratificación de
   las Partes. De conformidad con el artículo 13, apartado 4, del Protocolo, esa enmienda fue
   comunicada a todas las Partes en el Protocolo el 11 de octubre de 2013 y entró en vigor el 9
   de enero de 2014. La Decisión 2012/7, por su parte, al ser un documento de orientación, no
   necesita ratificación de las Partes.
   De conformidad con el artículo 13, apartado 3, del Protocolo, la Decisión 2012/5, que
   enmienda el texto del Protocolo y sus anexos II, IV, V y VI, tiene que ser ratificada por las
   Partes. En particular, el Protocolo enmendado establece valores límite más estrictos para las
   emisiones de partículas procedentes de determinadas grandes fuentes estacionarias, así como
   disposiciones transitorias flexibles que beneficiarán a las Partes que se adhieran al Protocolo
   enmendado entre el 1 de enero de 2014 y el 31 de diciembre de 2019.
   La legislación de la UE refleja ampliamente la enmienda del Protocolo, en particular la
   relativa al control de las emisiones en el origen, por ejemplo la mencionada Directiva
   2010/75/UE y las Decisiones de Ejecución de la Comisión adoptadas en relación con esa
   Directiva que establecen las conclusiones sobre las MTD aplicables a diversos sectores
   industriales, como los de la fabricación de vidrio19, la producción siderúrgica20, la fabricación
   de cemento, cal y óxido de magnesio21 y la producción de cloro-álcali22. El resto de los
   elementos de la enmienda del Protocolo quedarán incorporados a la legislación de la UE
   cuando se adopten las Decisiones de Ejecución de la Comisión en relación con la Directiva
   2010/75/UE en relación con el sector de los metales no férreos y la industria de forja y
   fundición. La transposición de la enmienda proseguirá con la adopción de una nueva
   Directiva sobre techos nacionales actualizados de emisión de determinados contaminantes
   atmosféricos y relativa a inventarios anuales nacionales sobre las emisiones de, en particular,
   plomo, cadmio y mercurio23.
   En vista de lo anterior, procede que la Unión Europea acepte la enmienda del Protocolo.
   17
           Decisiones 2012/5 y 2012/6, 31ª sesión del Órgano Ejecutivo del Convenio, 14-18 de diciembre de
           2012, ECE/EB.AIR/113/Add.1.
   18
           Decisión 2012/7, 31ª sesión del Órgano Ejecutivo del Convenio, 14-18 de diciembre de 2012,
           ECE/EB.AIR/113/Add.1.
   19
           Decisión de Ejecución 2012/134/UE de la Comisión, de 28 de febrero de 2012, por la que se establecen
           las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la fabricación de vidrio conforme
           a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las emisiones industriales, DO
           L 70 de 8.3.2012, p. 1.
   20
           Decisión de Ejecución 2012/135/UE de la Comisión, de 28 de febrero de 2012, por la que se establecen
           las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción siderúrgica
           conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las emisiones
           industriales, DO L 70 de 8.3.2012, p. 63.
   21
           Decisión de Ejecución 2013/163/UE de la Comisión, de 26 de marzo de 2013, por la que se establecen
           las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) para la fabricación de cemento, cal y
           óxido de magnesio conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre
           las emisiones industriales, DO L 100 de 9.4.2013, p. 1.
   22
           Decisión de Ejecución 2013/732/UE de la Comisión, de 9 de diciembre de 2013, por la que se
           establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) para la producción de
           cloro-álcali conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las
           emisiones industriales, DO L 332 de 11.12.2013, p. 34.
   23
           Supra, nº 3.
ES                                                       4                                                       ES
 ---pagebreak---    El anexo de la presente Decisión incluye el texto por el que se enmienda el Protocolo según se
   establece en la Decisión 2012/5.
ES                                                5                                               ES
 ---pagebreak---                                                           2014/0359 (NLE)
                                              Propuesta de
                                      DECISIÓN DEL CONSEJO
       relativa a la aceptación de la enmienda del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979
       sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de
                                            metales pesados
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 192,
   leído en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
   Vista la propuesta de la Comisión Europea,
   Vista la aprobación del Parlamento Europeo,
   Considerando lo siguiente:
   (1)       La Unión es Parte en el Convenio de la CEPE sobre la contaminación atmosférica
             transfronteriza a gran distancia desde que se aprobó en 198124.
   (2)       La Unión es Parte en el Protocolo de 1998 del Convenio sobre la contaminación
             atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de metales pesados desde que
             se aprobó el 4 de abril de 200125.
   (3)       Las Partes en el Protocolo del Convenio sobre la contaminación atmosférica
             transfronteriza a gran distancia en materia de metales pesados iniciaron en 2009 unas
             negociaciones cuyo ámbito de aplicación se amplió en 2010, con objeto de seguir
             reforzando la protección de la salud humana y del medio ambiente, en particular
             mediante la actualización de los valores límite de las emisiones de contaminantes
             atmosféricos en su origen.
   (4)       Las Partes presentes en la 31ª sesión del Órgano Ejecutivo del Convenio de la CEPE
             sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia adoptaron por
             consenso las Decisiones 2012/5 y 2012/6, que enmiendan el Protocolo del Convenio
             sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de
             metales pesados.
   (5)       La Decisión 2012/6 entró en vigor y surtió efecto sobre la base del procedimiento
             acelerado previsto en el artículo 13, apartado 4, del Protocolo.
   (6)       La Decisión 2012/5 requiere la ratificación de todas las Partes en el Protocolo de
             conformidad con el artículo 13, apartado 3, del mismo.
   (7)       La enmienda del Protocolo del Convenio sobre la contaminación atmosférica
             transfronteriza a gran distancia en materia de metales pesados debe, por tanto, ser
             aceptada en nombre de la Unión Europea.
   24
           DO L 171 de 27.6.1981, p. 11.
   25
           DO L 134 de 17.5.2001, p. 40.
ES                                                  6                                              ES
 ---pagebreak---    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                              Artículo 1
   Queda aceptada en nombre de la Unión Europea la enmienda del Protocolo del Convenio
   sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia en materia de metales
   pesados.
   El texto de la enmienda del Protocolo se adjunta a la presente Decisión.
                                              Artículo 2
   El Presidente del Consejo designará a la persona facultada para proceder, en nombre de la
   Unión Europea, al depósito del instrumento de aceptación previsto en el artículo 13,
   apartado 3, del Protocolo de 1998 del Convenio sobre la contaminación atmosférica
   transfronteriza a gran distancia en materia de metales pesados a efectos de expresar el
   consentimiento de la Unión Europea en vincularse al Protocolo enmendado.
                                              Artículo 3
   La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
   Hecho en Bruselas, el
                                                Por el Consejo
                                                El Presidente
ES                                                7                                          ES