CELEX: 51974PC1719
Language: nl
Date: 1974-10-23
Title: Voorstel voor een| VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire i tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk ; douanetarief#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1719
Vol. 1974/0274
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                                              I
                                                                                              I.
                                                            COM(74)1719 def.
                                                          . Brussel , 23 oktober 1974
                                      1                                                        !
                                                                                                i
                                  Voorstel voor een                                             |
                            VERORDENING (EEG) VAN JE RAAD             ■«              ..         |
 betreffende de opening , de verdeling en de wijze van "beheer van de communautaire
                                                                                                 i
    tariefcontingenten voor "bepaalde weefsels , vervaardigd op handweefgetouwen ,               j
van de posten ex 50.09 » ex 50.10 , ex 55.07 » ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk ;
                                   douane tarie f
                                   Voorstel voor een
                             VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
  "betreffende de opening , de verdeling en de wijze van "beheer van een communautair
           tariefcontingent voor "bepaalde met de hand vervaardigde produkten
                       (door de Commissie "bij de Raad ingediend)
 CCM(74 ) 1719 def .
 ---pagebreak---                         TOELICHTING
  Tijdens de multilaterale onderhandelingen m het kader van het GATT ,
  heeft de Gemeenschap zich bereid verklaard om jaarlijks onder bepaald®
  voorwaarden , waaronder de overlegging van een door de bevoegde auto­
  riteiten erkend certificaat van vervaardiging , de volgende communau­
  taire tariefcontingenten te openen aet vrijdom van reeht :
 N° van het gemeen­                                         Omvang van het
  schappelijk douane-                    Omschnovmg            contingent
        tarief
  ex 50.09             Weefsels van zijde of van vlokzij­ 1.000.000 r.e .
                       de , geweven op handweefgetouwen
 ex 55.09              Weefsels van katoen , geweven op      1.000.000 r.e .
                       handwe e fge t ouwe n
 diversen                         Met de hand vervaar­       5.000.000 r.e .
                       digde produkten ( handicraf ts )      ( met een maxi­
                                                             mum van 500.000 r.e .
                                                             per post of onder­
                                                             verdeling )
 In het kader van de tenuitvoerlegging van de verklaring van intentie
 inzake de handelsbetrekking met sommige Aziatische landen en ten
 einde rekening te houden met de deelneming van de nieuwe Lid-Staten
  in het gebruik van deze contingenten , zijn de contingenten met in­
 gang van 1 januari 197^ gebracht op respectievelijk 2.000,000 r .«.
 voor de weefsels van zijde en voor de weefsels van katoen , geweven
 op handweefgetouwen , en op 10.000.000 r.e . ( met een maximum van
  1.000.000 r.e . per post of onderverdeling ) voor met de hand vervaar­
 digde produkten .
 Een door het Verenigd Koninkri jk(<kngediend verzoek was voor de Commis­
 sie aanleiding in het Belfde kader een onderzoek in te stellen naar
 de moeilijkheden die zich voordoen bij de handelsbetrekkingen tussen
 deze Lid-Staat en de Aziatische landen van het Gemenebest door de
 geleidelijke afschaffing met ingang van 1 januari 197^ van de pre­
 ferentie waarvoor deze laatste op de Britse markt in aanmerking kwamen®
 voor een aanzienlijk aantal produkten ,        onder meer voor bepaalde     –
 weefsels van zijde en van katoen en voor kledingstukken en afgewerkte
 produkten vervaardigd uit met de hand gemaakte stoffen .
( 1 ) Deze aanvraag verd ondersteund door de Indische en Pakistaanse
      Autoriteiten . .
 ---pagebreak---  Vanuit dit oogpunt meent de Commissie dat met ingang van 1 januari
 1975 de lijst van produkten die in aanmerking kunnen komen voor de
 door deze tariefcontingenten geboden faciliteiten enigszins moet wor­
 den aangepast en de bedragen van deze contingenten moeten worden uit­
 gebreid . De verbeteringen beogen :
 a ) in de sector van de zijde , het voor weefsels van zijde of van vlok­
       zijde ( post ex 50.09 ) geopend» contingent uit te breiden tot veef-
     . seis van bourrette van post ex 50.10 van het gemeenschappelijk
       douanetarief , en het bedrag Van het contingent voor deze weef-            -
       seis van 2 op 3 miljoen r.e . te brengen ;
 b ) in de sector van het katoen , het voor weefsels van katoen ( post
       ex 55*09 ) geopende contingent uit te breiden tot weefsels met
       gaasbinding , van katoen , van post ex 55*07 en tot fluweel , pluche ,
       lussenweefsel en chenilleweefsel van post ex 58.0*f , en het bedrag
       van het contingent eveneens van 2 op 3 miljoen r.e . te brengen ;
 c ) wat betreft de met de hand vervaardigde produkten , het voor deze
    , produkten te openen contingent uit te breiden tot bepaalde goede­
   . ren die vallen onder de posten 58 . 01 B en C , 58.02 A II , 58.10 , 61.01
       61.02 , 61.03 , 6l.0*f , 61.05 A , 61.07 , 61.08 , 61.11 , 62.01 , 62.02 ,
       ex 62.0^ A en 62.05 van het gemeenschappelijk douanetarief , en het
       bedrag van het contingent voor deze produkten van 10 op 15 miljoen
       r.e . te brengen , terwijl het maximumbedrag per post of onderver­
       deling van 1.000.000 op 1.500.000 r.e . wordt gebrachat .
Voorts is de Commissie door de Raad gemachtigd om met het Koninkrijk
laos en Republiek Sri Lanka te onderhandelen over het sluiten van
Overeenkomsten inzake de handel in weefsels van zijde en van katoen ,
                                                             liaos
geweven op handweefgetouwen , en -wat het Koninkrijl/ betreft- in met
de hand vervaardigde produkten ( handicraf ts ) .
             ft
             .
I>e afsluiting van deze overeenkomsten is nog niet tot een goed
einde gebracht , maar alles trijst erop dat^dör het eind van het
jaar zullen worden afgesloten., zodat ze op 1 januari 1975 van
kracht kunnen worden . '
 ---pagebreak---                                - 3 -
    In de hierbij gevoegde voorstellen voor verordeningen is rekening ge­
    houden met deze overeenkomsten en bij de verordeningen zijn model­
    len gevoegd van certificaten van vervaardiging die door de instan­
    ties van de betrokken landen moeten worden uitgereikt .
4 . Aangezien gedetailleerde Btatistische gegevens met betrekking tot
    genoemde produkten , alsmede gegevens inzake daadwerkelijk gebruik
    van de tevoren geopende contingenten in de nieuwe Lid-Staten ont­
    breken , kon de verdeling slechts tot stand komen door elk van de
    bedragen van de contingenten in acht delen te verdelen en elk van
    dezs delen aan de zeven gebieden waaruit de Gemeenschap bestaat toe
    te kenn® , terwijl het laatste in reserve wordt gehouden om eventuele
    aanvullende behoeften te dekken . Gezien de door het Verenigd Konin­
    krijk gemaakte invoerprognoses betreffende al deze nieuwe produkten ,
    zijn de aan het Verenigd Koninkrijk toegekende quota , alsmede de com­
    munautaire reserves vrij hoog'.
5 . Een ander probleem vloeit voort uit de vastsiëLling , in het kader van
    het contingent voor handwerk , van een communautair plafond , waarvan
    het bedrag voor elke onder het contingent vallende post of onderver­
    deling het peil van 1 . 500 . 000 r.e . niet mag overschri jden.Ti jdens
    de op 9 april en 15 mei 1970 gehouden overlegbijeenkomsten was dit
    probleem al naar voren gebracht en het bleek dat bij overschrijding
    van genoemd plafond zich in sommige gevallen op de markt van de Lid-
    Staten moeilijkheden zouden kunnen voordoen .
            «
    Er werd evenwel overeengekomen dat in een eerste stadium :
    - in de eigenlijke verordening geen bijzondere bepalingen moeten worden
      opgenomen om iedere overschrijding van dit plafond te voorkomen ;
    - de bovoegde instanties van alle Lid-Staten nauw zullen samenwerken
      met de diensten van de Commissie , zodat geschikte maatregelen kunnen
      worden getroffen ingeval er werkelijk gevaar bestaat voor overschrij­
      ding van bedoeld plafond .
 ---pagebreak---                             - k -
Aldus kon een unaniem akkoord worden bereikt ten aanzien     van de
voorlopige toepassing van een regeling van toezicht die in het alge­
meen genomen inhoudt dat theoretisch per tariefpost een nationaal
plafond wordt vastgesteld , overeenkomende met 10 % van het aanvan­
kelijk quotum van elk van de Lid-Staten , alsmede opgave aan de
Commissie , over van geval tot geval vast te stellen tussentijdse
periodes , van de stand van benutting van de quota van de Lid-Staten
voor elk van de tariefposten . De door de diensten van de Commissie
opgemaakt * communautaire balans zal onverwijld aan alle Lid-Staten
worden meegedeeld .
In de psktijk zou deze regeling als volgt werken :
- wanneer in een Lid-Staat de afboekingen op een desbetreffende
   tariefpost 10# van het aan deze Lid-Staat toegekende aanvankelijk
   quotum bedragen , deelt deze Ed-Staat zulks aan de Commissie mede ,
   zonder zich evenwel te verzetten tegen voortzetting van de afboe-
   kingen ; de Commissie stelt de andere Lid-Staten daarvan in kennis ,
   welke daarop zo spoedig mogelijk aan de Commissie hun meest recente
   stand van afboeking op bedoelde tariefpost opgeven ; indien uit de
   door de Commissie voor deze post opgemaakte balans blijkt dat het
   plafond is bereikt , worden de afboekingen op bedoelde tariefpost
   in alle Lid-Staten stopgezet ; indien het plafond nog niet is bereikt ,
   maar zulks waarschijnlijk zeer binnenkort het geval zal zijn , geven
   de Lid-Staten eenmaal per week , of na elke afboeking van een belang­
   rijk bedrag , per telex aan de Commissie de gezamenlijke afboekingen
   op die gedurende de afgelopen week of sinds de laatste opgave zijn
   verricht .
Met betrekking tot artikel 1 , lid 3 » letter b ) van de verordening
inzake handgeweven stoffen dient niet uit het oog te worden verloren
dat het wenselijk is om het in de afgelopen jaren toegepaste systeem
over te nemen voor wat betreft de toelaatbaarheid van een loodje
in plaats van een stempel aan het begin en het einde van elk stuk
( zie wat dat betreft de verwijzing onderaan de bladzijde naar de
telet van artikel 1 , lid 3 » letter b ) van het voorstel voor een ver­
  ordening ) • Daartoe moet in het proces-verbaal van de Raad opnieuw
 bovenbedoelde verlüaring worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                                                                      BIJLAGE A
                          Yoor«t*l voor « en
                               VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
               tariefcontingenten voor bepaalde                           weefsels ,        ver­
               vaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex S0.Ó9 » «X 50 . 10 , ex 55 • 07
              ex 55*09 en ex 58.04 van het ge»eenschappelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de ,Europese ■
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Europese Economische Gemeen­
schap zich ' met betrekking tot weefsels van zijde of •'
van vlokzijde en weefsefs van katoen, vervaardigd op ,
handweefgetouwen, van de tariefposten ex 50.09 en
ex 55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de ■
opening van jaarlijks^ communautaire tariefcontin-
genten rvri j van . /             ^ieder tot een waarde
(douanewaarde; van één miljoen rekeneenhedcn ; dat
het in het kader van de toepassing van de Verklaring
van Intentie betreffende de handelsbetrekkingen met
bepaalde Aziatische landen                   het contiiv .          . .   .
gentsbedrag betreffende elk van de weefsels^P^et             3 anuarl 197
niveau van twee miljoen rekeneenheden werd ge gracht J
dat het in het zelfde kader past om de
begunstiging van de betrokken tariefcontin-
genten uit te breiden tot bepaalde weefsels
van zijde of katoen , vervaardigd op handweef-
getouwen , van de pasten ex 50.10 , ex 55*07 en
ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief
en elk van voornoemde contingentsbedragen op
een hoogte van drie miljoen rekeneenheden te
brengen ;
dat échter het recht om van die communautaire
 tariefcontingenten gebruik te maken afhankelijk is ge­
 steld van het indienen van een door de bevoegde
autoriteiten van de Europese Economische Gemeen­
schap erkend certificaat van vervaardiging, van het
 aanbrengen aan het begin en aan het einde van ieder
 werkstuk van een door die autoriteiten erkend stem­
pel en van rechtstreeks vervoer van het land van ver-           '
 vaardiging naar de Gemeenschap ; dat het bij­
gevolg past om vanaf 1 januari 1975
de betrokken tariefcontingenten te openen
en deze te verdelen over alle Lid-Staten ;
dat de door de nieuwe Lid-Staten toe te
  passen rechten in het kader van voornoemde tarief-
  contingenten overeen dienen te stemmen met hetgeen
  ter zake in de Toetredingsakte is bepaald;      ,        >
 ---pagebreak---                                      ■#-2 -                                                           BIJLAGE A
   Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
   borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
   mate gebruik kunnen maken van de door die contin- ■
   genten geboden invoermogelijkheden, en dat het aan
   die contingenten verbonden recht zonder onderbrc- '
   king wordt toegepast op alle inyoer, totdat deze con- .
   tingenten geheel zijn verbruikt; dat een systeem voor
   de benutting van de communautaire tariefcontingen-
   ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
   Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com-                     .
   munautaire karakter van die contingenten in het licht
   van de hierboven uiteengezette beginselen; dat de be­
   doelde verdeling, om zo goed mogelijk bij de werke-                         .
   lij ke 'ontwikkeling op de markt van de betrokken
   produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar                        .
   verhouding van de behoeften, berekend enerzijds op                           '
   grond van de statistische gegevens betreffende de in­
   voer uit derde landen gedurende een representatieve '
   referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
   nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
   gentsjaar;
                                                                        \ . 1;
   Overwegende evenwel dat de betrokken                                           i
   weef seis                     vervaardigd op handweefge-
   touwen, niet afzonderlijk zijn opgenomen in de statis- ,
   tische nomenclatuur; dat het dan ook niet mogelijk .
   is gebleken statistische gegevens te verzamelen die
   voldoende nauwkeurig en representatief zijn; dat de
   afboekingen op de aan de Lid-Staten van de Gemeen­
   schap in haar oorspronkelijke samenstelling toege­
   kende quota van de voor de jaren 1971, 197SLen
   1973, geopende tariefcontingenten^0vSlgCnj?fb?ar3-                β®e weefsels
   gen belopen:                                  ;      •
 1. Weefsels van zijde of van vlokzijde ( ex 50.09 van het                                       îemeen,schappeli jk
                                                                                                 îouanetariei )
                                     1971
                                                                     1972                  -J          1 32Σ
                            in R.E.          in %           in R.E.        I         in %   i   m R.E.     i  in %
                                                                                                           0-
Duitsland       *          557900           56,93      787 681                      85,01     . 775.280
Bénélux
                                                                                                              78,33
                          . 60 746            6,20         25 457,9                   2,75    . 27.88k         2,82
Frankrijk                  220 000          22,45
Italie
                                                           82 743                     8,93    <135.^9         13,68
                           141 230          14,42         30 71537                   3,31        51.165        5,17
  2. Weefsels van katoen j flï cn                                    x                                               •
              i                       x 30*09 van het gemeenschappelijk douanetarief)
                        I             10-71
                                      mi           !I           '      1972
                                                                       ..                   «B4
                             in R.E.
                                                                                                          1973
                                              in %           in R.E.                  in %
                                                                                                  xn R.E.       ϊη%
 Duitsland            I
                           91 366,83 j       15,55      172 650                      19,94        79.931       8,69
 Bénélux                    58 429 ■          9,94          6 928,14                  0,79        21.927       2,38
 Frankriik                430 340           73,23      631 288              I 72,93             628.641       68,30
 Italie     ,               7 535,48          1,28    • 54 812,16                     6,34      109.919       20,63
 ---pagebreak--- dat men zich op grond van deze feiten alleen, met
name wegens veranderingen die zich hebben voorge­
daan, geen beslissende mening kan vormen over de
werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-
Statén voor de bedoelde contingentsperiode; dat
                      in deze omstandigheden en ten
 einde een bijlijke verdeling van de betrokken commu­
 nautaire tariefcontingenten mogelijk te maken, de
percentages voor de aanvankelijke verdeling van de
 contingenten als volgt kunnen worden geraamd :
                                                                  >
     >  ■             -    -     Weefsels van < I   "Weefsels van
                                      znde             katoen
                              ι
                              < 3x50*09           ! ex55.07
                              ex50 . 10             ex55-09
                              van het             I ex^b.Ok
                              gemeen-               van het
                              échappé-              gemeen-
                              lijk                ! schappe-
                              douane- lijk doua'
                              tarief IInetarief
 Bénélux                          Ί "3                       3        .«
 Denemarken                        ; 3                   ' 3        ,
 Duitsîand                         : 25                    10
 Frankrijk                          ■ 15                 36
 Ierland                             ; 3 .                   3
 Italie                                10                 ■ 5
 Verenigd Koninkrijk                   41                ko
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden
 met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de
 betrokken weefsels, dienstig is elk der communau­
 taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen,
 waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de
 Lid-Staten, terwijl het tweede gedeelte een reserve
 vormt ter voorziening in de. verdere behoeften van de
 Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb­
 ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs
 enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste
 gedeelte van ieder communautair contingent vast te
 stellen op een niveau dat in het onderhavige geval
 ongeveer 60 % van het volume van de contingenten
 zou kunnen uitmaken;                                      .
 Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
 minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten ,
 einde daarmede rekening te houden en elke onderbre-
 ---pagebreak---                                           - L .                             BIJLAGE A
           king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
           die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
           heeft verbruikt, overgaat tot opneming van een extra
           quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge--
           lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen tc
           worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
           nagenoeg geheel is benut, en wel zo vaak als elk der ,
           reserves dit toelaat; dat ieder van de aanvankelijke en
           extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
           geldigheidsduur van het contingent;' dat deze wijze
           van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
           de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
           benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kun­
           nen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen
           inlichten;
          Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
           Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
          duur van het contingent een aanzienlijk overschot
           van een van zijn aanvankelijke quota heeft, daarvan
          een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeen­
          komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
          Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire
          contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten
          er gebruik van zouden kunnen maken ;
          Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk Belgic,
          het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
          dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
          digd worden door de Benelux Economische Unie,
          elke handeling met betrekking tot het beheer van de
          aan de genoemde Economische Unie toegewezen
          quota kan worden verricht door één van haar leden,
          HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
        ■ VASTGESTELD :         '
                                  Artikel 1
          1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 de­
          cember 1975 worden in de Gemeenschap communau­
          taire tariefcontingenten geopend voor een douane-
          waarde van 3 000 000 rekeneenheden voor elk vari de
          volgende 'twee groepen van produkten :
N° van het gemeenschap­                            Omschrijving
pelijk douanetarief
a ) ex 50.09                         Weefsels van zijde of van vlokzijde ( chappe ), ver­
                                     vaardigd op handweefgetouwen
    ex 50.10                         Weefsels van bourette , vervaardigd op handweefgetouwen
b)  ex 55.07                         Weefsels met gaasbinding , van katoen , vervaardigd
                                     op handweefgetouwen
    ex 55.09                         Weefsels van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen
    ex 5om0k                         Fluweel , pluche , lussenweefsel en chenilleweefsel ,
                                     met uitzondering van de artikelen bedoeld bij de
                                     posten 55*08 en 58.05 » vervaardigd op handweef-
                                     getouwen *
 ---pagebreak---                                                                                                          BIJLAGE A
                                                - 5 -
                                                                landen loopt, ook indien in een dergelijk land
                                                                overlading plaatsvindt, mits het vervoer over het
                                                                grondgebied van die landen of de overlading ge­
                                                                schieden onder dekking van één enkel in het land
2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                van       /     opgemaakt vervoerdocument.
worden de rechten van het gemeenschappelijk douane-
                                                                    ver  vaardiging
tarief geheel geschorst.
                                                                                     Artikel 2
3. De nieuwe Lid-Staten passen, binnen de grenzen
van deze tariefcontingenten, rechten toe die zijn bere­  1.        Voor elk van deze communautaire tariefcontin- .
kend overeenkomstig hetgeen ter zake in de Toetre-       genten wordt een eerste gedeelte van een hoeveelheid
dingsakte is bepaald.        ,                           welke overeenkomt met ee.n waarde van 1 400 000
                                                         rekeneenheden over de Lid-Staten verdeeld; de quota
4.      Voor de toepassing van deze verordening wor­    'die, behoudens het bepaalde in artikel 5, voor de
den beschouwd                                            periode van 1 januari tot en met 31 december 1974
                                                         gelden, belopen voor de Lid-Staten hoeveelheden die
a) als handweefgetouwen: de weefgetouwen die voor        overeenkomen met de hierna aangegeven bedragen:
     de vervaardiging van weefsels uitsluitend door                                                    of vaii bourette
     middel van hand- of voetbewegingen worden be­       a) voor weefsels van zijde » van vlokzijde/vervaar­
     wogen,
b) als douanewaarde: de waarde welke voortvloeit
                                                                 digd op handweefgetouwen ( posten ex 5g.0^en
                                                                                          Kekeneenheden
     uit Verordening (EEG) nr. 803/68 van de Raad
     van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de             Bénélux       /              ' 54.300
    goederen (*);                                               Denemarken                     54 .οοο
5. Invoer in het kader van deze contingenten kan                Duitsland                   450·οοο
echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­            Frankrijk                   270 .000
sels :
                                                                Ierland                        54jûoo
a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi­
     ging dat conform is aan een van de modellen in             Italie                      180.00Ô
     bijlage en dat door de bevoegde autoriteiten van           Verenigd Koninkrijk         738.000
     de Europese Economische Gemeenschap wordt
     erkend en voorzien is van een visum van een er­                                    fluweel , pluche .,
     kende autoriteit van het land van vervaardi­        b) voor weefsels van katoei/ vervaardigd .op hand­
      ging .                                                .• weefgetouwen, ( po steil ex 55 « 07 » ®X 55*09 ©**
b) aan het begin ,en aan het einde van ieder werkstuk                             ex 58.04 ) :
                                                                                          Rekeneenheden
     een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend
     stempel dragen (2).                                        Bénélux                        54.000 .
c) rechtstreeks van het land van vervaardiging naar              Denemarken               , 54.000
     de Europese Economische Gemeenschap worden
     vervoerd.                                                   Duitsland                  180.000
                                                                 Frankrijk                  648 .000
6.      Als rechtstreeks vervoer wordt beschouwd :
                                                                 Ierland                   ' , 54.ooo
a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet
      tot de Europese Gemeenschappen behorend land            . Italie           " -  •        9OJ000
      loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het          Verenigd Koninkrijk         720.000
      aandoen van havens van niet tot de Europese Ge­
      meenschappen behorende landen geen onderbre­       2. Het tweede gedeelte dat voor ieder van de. com­
     king van het rechtstreekse vervoer betekent, mits   munautaire contingenten 1200 000 rekeneenheden be­
     de goederen daar niet worden overgeladen;           loopt, vormt de reserve.
b) vervoer dat over het grondgebied van een of meer
     niet tot de Europese Gemeenschappen behorende                                   Artikel 3
(l) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 1 .               1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een
{*) Deze alinea . verhindert niet dat met een door de    Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1 , dan
    autoriteiten erkend lood aan de in deze alinea be­   wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
    doelde voorwaarden kan worden voldaan.               passing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve
 ---pagebreak---                                                                                                        BIJLAGE A
teruggestorte gedeelte – voor 90 % of meer is benut,                                       Artikel 6
gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een
kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot              De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
de opneming, voor zover er in de reserve nog een                overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3
voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede               geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijk               bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de reser­
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar                   ves nog aanwezige hoeveelheden.
boven afgerond.                     1 •
                                                                Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1975 in
2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van x       kennis van de stand van ieder van de reserves, na de
een van zijn aanvankelijke quota, het door hem ópge-            overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft be­
nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­             Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor een van
den, over tot de opneming van een derde quotum ter              de reserves wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,                hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de
eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­               Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede
rond .                                       ,                  hoeveel het saldo bedraagt.
3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen                                          Artikel 7
                                                                                           Artikel 7
derde quotum voor 90 % of meer heeft benut, gaat
hij, onder dezelfde voorwaarden, over tot de opne-              1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen ,
ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het               opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
derde quotum.                                                   door hun opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                                voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
Deze procedure wordt verder op overeenkomstige                  worden
                                                                worden afgeboekt
                                                                           afgeboekt opop hun
                                                                                           hun gecumuleerd
                                                                                                gecumuleerd aandeel
                                                                                                            aandeel in
                                                                                                                    in de
                                                                                                                       de
wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.            communautaire
                                                                communautaire tariefcontingenten.
                                                                                    tariefcontingenten.
4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne-           •             Lid-Staten waarborgen de op hun grondge-
ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden              bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
vastgestelde quota, wanneer er. aanleiding is om aan            ten> vr''e toeganS tot de hun toegekende quota,
te nemen dat die quota wellicht nier geheel zullen
worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede-               3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe-
nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid             den op hun quota af naargelang de desbetreffende
hebben geleid.                                                  produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wor­
                                                                den aangegeven.
                         Artikel 4                       ' > •
                                                                4.    De uitputtingsgraad van de quota van iedere
Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra .              Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge-
quota geldt tot en met 31 december 197£.                        voerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde
                                                         1      voorwaarden zijn afgeboekt.
                         Artikel S                                       I
                                                                                           Artikel 8
Indien een Lid-Staat op 15 september 1975 een van
zijn aanvankelijke quota niet geheel heeft benut, stort         De Lid-Staten stellen dè Commissie periodiek op de
hij uiterlijk op 10 oktober 1975 van de niet gebruikte          hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun quota
hoeveelheid het gedeelte boven 20 % van zijn aan­               is afgeboekt.            .
vankelijk quotum in de reserve terug. Hij kan ook
een grotere hoeveelheid terugstorten wanneer er aan­        1                     .        Artikel 9 -
leiding is om aan te nemen dat deze andets wellicht
onbenut zal blijven.
                                                                De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 1975 aan            om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
de Commissie kennis van de totale invoer van de                 men.
betrokken weefsels die gedurende de periode tot en
met 15 september 1975 heeft plaatsgevonden en op
elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel                                       Artikel 10
van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke
quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor- '        Deze verordening treedt in werking op 1 januari
ten.                                                            197.£
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
            elke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel,
                             '                                                    Voor de Raad
                                                                               , De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                       ANNEXE A
                     ANNEX 1 – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATOJ – BIJLAGE I – BILAG 1
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATl SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
 The Government of India
 Le gouvernement de 1'Inde
 Die Regierung Indiens
 11 governo dell'India
 De Regering van India
  Indiens regering
  Ministry of Commerce
  Ministère du commerce et de l'industrie
  Ministerium fiir Handel und Industrie
  Ministero del commercio e dell'industria
  Ministerie van Handel en Industrie
  Ministeriet for handel og industri
  Textile Committee
  Comité des textiles
  TextilausschuS
  Comitato dei tessili
  Comité voor Textiel
  Tekstilkomiteen
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
daE diese Gewebe in Indien hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de Pinde a destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportati daU'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udfores fra Indien til De europseiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adtesse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Ftat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo delPimportatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n<>
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of despatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                      Textile Committee
                                                                    (Signature du responsable)
                                                                      Comité des textiles
                                                           ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         Textilausschuß
                                                                       (Firma dell' incaricato )
                                                                     Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                        Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                           Description of fabrics
                  Package
                                             CCT                                                                                   m"
Senal No                                   heading            Description of goods     Detailed description       Number
            Marks     !     Number                        (Common Customs Tariff)            of fabrics           of pieces     Weight
                                              No                                                                                 in kg
             and
           numbers
                      |I      and
                             nature
                                                            Description des tissus
                    Colis
                                    Numéro du tarif                                                                             Métrés
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description détaillée      Nombre        carrés
                                          douanier
 d' ordre Marques           Nombre                         (tarif douanier commun)           des tissus           de pièces      Poids
                                          commun
              et               et                                                                                               en kg
          numéros            nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                                                                                              I
                                       Nummer des                                                                                  m*
Laufende                                                       Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                      Gemeinsameil                                                                             Gewicht
Nummer     Zeichen          Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe           Gewebestücke
                                         Zolltarifs                                                                              in kg
             und              und
          Nummern             Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Col'i
                                                                                                                                Metri
                                      Numero della
Numero                                                     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata      Totale      quadrati
d' ordine  Marche           Numéro   ra ru fa doganale   ( Tariffa doganale comune)         dei tessuti          delle pezze      Peso
                                          comune
               e               e                                                                                                 in kg
           numeri           natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Co 11 !
                                                                                                                                Aantal
                                       Post van Het     Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­        Aantal
  Volg­                             gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                                   m1
nummer     Merken           Aantal                                                     ving van de weefsels       stukken    i Gewicht
                                    lijk douanetarief             douanetarief
              en              en                                                                                                in kg
          nummers            soort
                                                          Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                                Antal
                                         Pos . i den
 Løbe­                                                           Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse          Anral     I     m*
                                            faciles
nummer    Mærker             Antal
                                          toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne           stykker    I  Vïegt
              og              og                                                                                             ;   i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                           λΝ Ν ΖΙ / ίί Λ
                   ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – BILAG II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVi£VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers a main par l' artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weffsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
 ---pagebreak---                                                               - 2 -
 that the fabrics are manufactured in Pakistan,
que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
dag diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
at stofferne er af pakistansk fabrikat,
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.  Tedes Gewebestiick tràgt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmnngsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8. Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                           ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                       - 4 -
                                                           Description of fabrics
                   Package
                                           CCT                                                                                m"
Sériai No                                 heading             Description of goods    Detailed description      Number
            Marks          Number                        ( Common Customs Tariff)           of fabrics         of pieces   Weight
                                             No                                                                             in kg
             and             and
           numbers         nature
                                                           Description des tissus
                    Cous
                                                                                                                           Mètres
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre      carrés
                                         douanier
 d' ordre  Marques         Nombre                          ( larif douanier commun )         des tissus        de pièces    Poids
                                         commun
               et             et                                                                                            en kg
           numéros          nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                  Packstucke
                                       Nummer des
Laufende                                                        Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                       Gemeinsamen
Nummer      Zeichen         Anzahl I                        (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                         Zolltarifs
              und            und   !
           Nummern            Art  i
                                                           Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                             Metri
                                       Numero della                                                              Totale
 Numero                                                     Designazione delle merci  Descrizione dettagliata              quadrati
 d' ordine  Marche         Numéro    tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze    Peso
                                          comune
                e              e                                                                                             in kg
            numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                            Aantal
                                        Post van het    Omschrijving van de goéderen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal
   Volg­                             gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk                           stukken    Gewicht
 nummer     Merken          Aantal                                  douanetarief
                                                                                       ving van de weefsels
               en             en
                                     lijk douanetarief                                                                       in kg
           nummers           soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                     Koli
                                                                                                                             Antal
                                         Pos . i den              Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse         Antal        m-
   Løbe­                                    filles
 nummer     Mærker           Antal                             (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vzgt
                                          toldtarif                                                                           i kg
               og             og
             numre            art
 ---pagebreak---                                                                                             ANNEXE JL
                ANNEX 111 – ANNEXE 111 – ANHANG III – ALLEGATO III – B1JLAGE III – B1LAG 111
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thai'lande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
 Ministry of Commerce
Department of foreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
that the fabrics are of Thai manufacture,
que les tissus sont de fabrication thai'landaise,
daS diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
at stofferne er af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque piece de tissu est munie d'un plomb no
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
S. Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)        N
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6 . Konossemcnt (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
 8 . Member State of destination
 8. Etat membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8 . Stato membro destinatario
 8 . Lid-Staat van bestemming
 8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Deioartmeri i.     of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                   -4-
                                                        Description of fabrics
                  Package
                                         CCT                                                                                 m*
Séria! No                              hending            Description of goods      Detailed description     of pieces  I Weight
           Marks          Number                      ( Common Customs Tariff)           of fabrics          Number     I
             and                          No                                                                               in kg
                             and
          numbers          nature
                                                        Description des tissus
                   Colis
                                  Numéro du tarif                                                                          Métrés
Numéro                                               Désignation des marchandises   Description detaillee    Nombre        carrés
                                       douanier
 d' ordre Marques         Nombre                        (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces     Poids
                                       commun
              et              et
                                                                                                                           en kg
          numéros          nature
                                                     Beschreibung de* Gewebe
                 Packstücke
                                     Nummer des                                                                               m1
Laufende                                                    Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                    Gemeinsamen                                                                           Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl                        ( Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                      Zolltarifs                                                                            in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                           Metri
                                    Numero della
 Numero
                                  tariffa doganale      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale     quadrati
d' ordine  Marche         Numéro                      ( Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze     Peso
                                       comune
               e               e                                                                                           in kg
           numeri          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                           Aantal
  Volg­
                                     Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal        m*
 nummer    Merken         Aantal  gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk  ving van de weefsels     stukken      Gewicht
              en              en
                                  lijk douanetarief            douanetarief
                                                                                                                           in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                    Ko i
                                                                                                                           Antal
                                      Pos . i den                                                              Antal
  Løbe­                                                       Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse                       m-
                                         failles
 nummer    Mærker           Antal
                                       toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne          stykker      V«gt
              og              og                                                                                            i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                       AriNSXi A
                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOFN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVv€VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifics that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvsrkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh ,
que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
dafi diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak--- and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Bangla Desh til De europseiske Faellesskabers medlemsstater.
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfuhrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque piece de tissu porte au début et a la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbaroo
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
7. Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
 8. Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
JLieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
ILuogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible}
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                          -4-
                                                                   Description of fabrics
                                                             i
                       Package
                                                 CCT                                                                                           m8
Sériai No                                      heading                 Description or goods    1 Detailed description        Number
                Marks          Number                            ( Common Customs Tariff)              of fabrics           of pieces       Weight
                                                  No                                                                                         in kg
                  and              and                                                         i
               numbers           nature                                                        !
                                                                    Description des tissus
                                                            j
                         Colis
                                           Numéro du tarif                                                                                  Mètres
 Numéro                                                         Désignation des marchandises     Description détaillée       Nombre          carrés
                                               douanier
 d' ordre      Marques          Nombre                              (tarif douanier commun)            des tissus           de pièces        Poids
                                               commun
                   et      ,        et                                                                                                       en kg
               numéros j         nature
                                                                Beschreibung der Gewebe
                      Packstücke
                                             Nummer des                                                                                         m*
Laufende                                                                Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                            Gemeinsamen                                                                                     Gewicht
 Nummer    | Zeichen             Anzahl
                                               Zolltarifs            ( Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe           Gewebestücke
                                                                                                                                              in kg
                  und              und
           i Nummern                Art
           !                             ι
                                                                    Descrizione dei tessuti
                         Co i
                                                                                                                                              Metri
                                             Numero della
 Numero                                                             Designazione delle merci     Descrizione dettagliata       Totale   1   quadrati
 d' ordine       Marche          Numero    tariffa doganale        (Tariffa doganale comune)           dei tessuti          delle pezze        Peso
                                                comune
                                                                                                                                              in kg
                 numeri
                                  natura j
                                                               Omschrijving van de weefsels
                          Co i
                                                                                                                                             Aantal
                                              Post van het      Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­         Aantal           m8
   Volg­                     ι
                                            gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk
 nummer      ! Merken             Aantal
                                                                            douanetarief          ving van de weefsels        stukken       Gewicht
             1     en                en
                                           lijk douanetarief                                                                                  in kg
             !  nummers            soort
                                                                    Beskrivelse af stofferne
                          Ko lli
                                                                                                                                              Antal
                                               Pos . i den                                                                      Antal           m*
    Løbe­                                         failles
                                                                           Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse
  nummer         Mærker            Antal
                                                toldtarif               (den fælles toldtarif)         af stofferne      i    stykker     I   Vîegt
                    og               og                                                                                                        i kg
                  numre              art
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEXE A
                     ANNEX V – ANNEXEV – ANHANG V– ALLEGATQ 7– BIJLAGÉV – BILAG V
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government ot Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen i Laos
oervice national de l' Artisanat et de l' Industrie
certifies that the consignment discribed below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apris contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui apptesso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                     -2-
handloom fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural ,
in landlichcn I-I andwerksbe trieben nuf Ilandwebstühlen hcrgesteüte Gcwcbc enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
handva-vcdc stoffer frcmstillet af landsbyhandva:rkere,
that the fabrics are of Laotian manufacture , !
que les tissus sont de fabrication laotienne ,                                                 ?
daß diese Gewebe in Laos hergestellt sine:,
che i tessuti sono faoorics/ti nel Laos .
dat deze weefsels     in Laos vervaardigd zijn .
at stofferne er af laotiskl labriita"C |
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities .
 et sont exportes du Laos à destination des .itats membres des Communautés europâemes .
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt
                                                                                                    werden .
 e sono esportati dal,Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee .
 en van Laos naar de Lid-Staten van de iCuropese Gemeenschappen worden geexporte . rd .
  og udf/res fra Laos til De europæiske fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Laos
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
1 . Ñame und Anschrift des Ausfiihrers in       LaOS
1 . Nonie e ¡ndirizzo dcH'esportatore in LaOS
1 . Naam en adres van de exnorteur in       LaOS
1. Navn og adresse på eksporteren i Laos
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat menibrc des Comniunautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europiiischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dcU'importatorc in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n          »
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsvnet med en plombe nr
4. Port or airport of despatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4. Porto o aeroporto d' imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)                                                                         •>
6.  Konnossement ( Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossenicnt
6.  Konossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
     7. Port or airport of destination
     7. Port ou aéroport de destination
     7. Bcstinimungshafcn oder Bestimmungsflugliafen
     7. Porto o aeroporto di destinazione
     7. Haven of hiehthaven van bcstemming
     7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
     8. Mcmber State of destination
     8 . État membre de destination
     8. Bestimmungsmitgliedstaat
     8 . Stato inenibro destinatario
     8. Lid-Staat van bestemming
     8. Bcstemmelsesmedlemsstat
     Place and date of issue
     Lieu et date d'émission
     Ort und Datum der Ausstellung
     Luogo e data di emissione
     Plaats en datum van afgifte
     Sted og dato for udstedelse
     Seal of issuing body
     Cachet de l'organisme émetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell'ufficio emittente
     Stempel van de met de afgifte belaste instantie
     Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell' incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
5i*vic6 national d.6 i'Apbiscin'-vfc 0t de l' industrie
 ---pagebreak---                                                           Description of fabrics
                   Package
                                             CCT                                                                                 m*
Scrial No                                  heading           Description of goods     Detailed description     Number
                                                                                                                              Weight
            Marks           Number                       (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces
                                              No                                                                              in kg
              and             and
           numbers           nature
                                                           Description des tissus
                     Co lis
                                    Numéro du tarif                                                                           Mètres
Numéro
 d'ordre                    Nombre
                                         douanier      Désignation des marchandises   Description  détaillée   Nombre         carrés
          Marques                         commun
                                                          (tarif douanier commun )          des tissus         de pièces      Poids
               et              et                                                                                             en kg
          numéros            nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                  Packsirücke
                                       Nummer des                                                                                m*
Laufende                                                      Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
Nummcr     Zeichcn          Anzahl    Gemeinsamen                                                                            Gewicht
                                         Zolltarifs       (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewcbcstiicke
             und              und                                                                                             in kg
          Nummern             Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                     Co lli
                                                                                                                              Metrt
                                      Numero della
Numero                                                    Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale       quadrati
d' ordine  Marche           Numéro   tariffa doganale   (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze      Peso
                                          coinune
               e               e                                                                                              in kg
            numeri          natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                       Post van net    Omschrijving van de goederen                             Aantal
                                                                                                                           I Aantal
  Volg­                             gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk Nauwkeurige omschrij­                      mJ
nummer     Mcrkcn           Aantal                                                    ving van de weefsels     stukkcn       Gewicht
                                    lijk douanetarief            douanetarief
              en              en                                                                                              in kg
          nummers            soort
                                                         Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                              Antal
                                        Pos . i den                                                              Anral
 Lobe-                                      fxlles
                                                               Varebeskrivelse          Noje beskrivelse                        m*
nummer     Mærker            Antal
                                          toldtarif         (den fælles toldtarif)        af stofferne         stykker        V:egt
              06              og                                                                                               i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                             ANNEXE A
                ANNE.X VI - amn.Cj Ajì VI - ain Hìu-i Ct VI - ìujl^Gììj/ u VI - BIJLAGnii VI - iilLAG VI
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMVOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VF.DR0RENDE HANDVzEVEDE STOFFER AF SILKE ELLEll BOMULD
                                                            No
                                                            N°
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
 The Government of Sri Lcinka
  Le gouvemement du bri Lanka
  Die Regierung VOll Sri LaniCa
  Il govemo del Sri Lanka
  De Regering van       Sri LanKa
  Regeringen i Sri Lanka
  Ministry of ?oreign and Internal Trade
   Department of Commerce
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritca qui appresso contiene esclusivamcnte
   verklaart dat de hierna omschrcven zcnding uitsiuitend
   attesterer, at nedenfor bcskrevne torscndelse udelukkende indcholdcr
 ---pagebreak---                                                                   -2-
handioom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers n main par l'artisanat rural ,
in landHchen Handwerksbetriebcn :uif Handwcbstühlen hcrgcstelltc Gcwcbe enthrilt,
dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handva-vedc stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
that the fabrics are manufacturer! m Sri Lanka
que les tissus sont fabriques au Sri Lanka ,
daß diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind .
che i tcssuti sono fabbricati nel Sri Lanka^
dat deze weefsels in Sri Lanka vervaardigd zijn,
at stoffeme er     fabrikeret i Sri Lanka .
 and exported from Sri Lanka to the ïleoibar States of the Européen Communities .
 et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés
                                                                                                       européennes .
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                          ausgeführt Warden .
 e sono esportati dal Sri Lanka a destinazione degli Siati membri delle Comunità
                                                                                                             europee .
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                                               geëxporteerd .
og udfores fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlenissta/fcer .
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  1 . Name und Ansehrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka
  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
  1 . Navn og adresse på eksportoren i       Sri Lanka
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  Nom et adresse de Pimportatcur dans un État membre des Comnuuiautcs européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemcinschaften
  2.  Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro del lc Comunita europee
  2.  Naam er. adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.  Navn og adresse på importøren i en at De europæiske Fæ1Iesskai>ers medlemsstater
  3.  To each piece of fabric is attached a seal No
  3.  Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
  3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
  3.  Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo
  3 . Ieder stuk vveetsel is voorzien van een lood nr
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
  4. Port or airport of despatch
  4. Port ou aeroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller - lufthavn
  5 . Ship
  5 . Bateau
  5. Sch iff
  5 . Nave
  5 . Schip
  5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.  Connaissement (date)
  6.  Konnossement ( Datum )
  6.  Polizza di carico (data)
  6.  Datum cognossement
  6.  Konossement ( dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7 . Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Besrimniungsflughafcn
7. Porto o acroporto di dcstiiuuionc
7. Haven of lnclitliavcn van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8. État membrc de destination
8 . Bestimnuingsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemssrat
Place and date of issue
Lien et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Ministry of foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                            Description of fabrics
                  Package
                                             CCT                                                                                       m*
Sériai No                                  heading             Description of goods         Detailed description       Number
            Marks          Numhcr                         ( Common Customs Tariff)               of fabrics           of pieces     Wcight
                                              No                                                                                     in kg
             and        |    and                                                        I
           numbers      I   nature
                        i
                                                             Description des tissus
                    Colis
                                      Numéro du tarif                                                                               Métrés
Numéro                                                  Désignation des marchandises       Description détaillée      Nombre        carres
                                          douanier
 d' ordre Marques          Nombre                           (tarif douanier commun)              des tissus           de pièces      Poids
                                          commun
              et              et
                                                                                                                                     en kg
          numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packs tücke
Lautendc                                Nummer des                                                                                     m*
                                       Gemeinsamen              Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung    j  Anzahl der
                                                                                                                                   Gewicht
Nummcr     Zeichen         Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe          Gewebestücke
             und                          Zolltarifs                                                                                 in kg
                             und                                                                                  i
          Nummern            Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Co Ili
                                       Numero dclla                                                                                 Mccri
Numero                                                      Designazione delle merci      Descrizione dettagliata      Totale      quadrati
d' ordine  Marche          Numéro     rariffa doganale   (Tariffa doganale comune)               dei tessuti
                                           coinune
                                                                                                                     delle pezze      Peso
              e               e                                                                                                      in kg
           numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Coli
                                   !                                                                                             I  Aantal
  Volg­
                                        Post van net    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­        Aantal          nv
           Merken          Aantal    gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk                                              Gewicht
nummer
                                     lijk douanetarief             douanetarief            ving van de weefsels       stukkcn
             en       i      en                                                                                                     in kg
          nummers !         soort
                                                          Beskrivelse af stofferne
                   Kolli
                                                                                                                                 i  Antal
                                         Pos . i den
 Lobe-                                      fcvllcs
                                                                 Varebeskrivelse      I      Noje beskrivelse          Anral          m*
nummcr    Mærker            Antal
                                          toldtarif           (den fælles toldtarif)  I        af stofferne           stykker       V.xgt
             og              og                                                                                                      i kg
           nuinre            art
 ---pagebreak---                                                                                             EIJLAGE B
                              Voorat *! voor « en
                               . VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                           tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
 .Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
  Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
  11S,
  Gezien het voorstel van de Commissie,
                    Europese Economische
  Overwegende dat de/Gemeenschap zich bereid heeft verklaard voor bepaalde
  met de hand vervaardigde produkten jaarlijks een
  communautair tariefcontingent,             vrij '■   van
  recht* -dient te openen voor een totaalbedrag van 5
  miljoen rekeneenheden         met een maximum van
  500 000 rekeneenheden per betrokken post of onder­
  verdeling van het douanetarief; dat het in het kader
  van de toepassing van de Verklaring van Intentie be­
  treffende de handelsbetrekkingen met bepaalde Azia­
  tische landen, raadzaam is het totaal bedrag eii de
  maximumgrens        ^egtaatv, vQo^k^ar^t of
  postonderverdeling/ op net niVeau van respectievelijk
  10 000 000 rekeneenheden en 1 000 000 rekeneenhe-
  den te brengen ; dat het in het zelfde kader past om
~~ begunstiging van de betrokken tariefcontingenten
    uit te breiden tot bepaalde andere textielpro-
    dukten , vervaardigd op handweefgetouwen , en de
    voornoemde contingentsbedragen op een hoogte
    van respectievelijk 15*000.000 en 1.500,000
    rekeneenheden te brengen ; dat echter het recht om gebruik te •;
      maken     van   dit communautaire       tariefcontingent                    ,
      afhankelijk is gesteld van het indienen bij de douane-                        .
      autoriteiten van de Gemeenschap van een door de
      erkende instanties van het land van oorsprong afge­
      geven certificaat, waarin wordt verklaard dat de be­
      trokken goederen met de hand vervaardigd zijn;
     dat de door de nieuwe Lid-Staten toe te passen
          rechten in het kader van voornoemd tariefcontingent
          overeen dienen te stemmen met hetgeen ter zake in de
          Toetredingsakte is bepaald;
 ---pagebreak--- Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
borgd dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
mate gebruik kunnen maken van de door het be­
doelde contingent geboden mogelijkheden en dat het
aan dat contingent verbonden recht zonder onderbre­
king wordt toegepast op alle invoer totdat het tarief-
contingent geheel ia uitgeput; dat een systeem voor
de benutting van het communautaire tariefcontmgept,
gebaseerd op een verdeling over dc betrokken LidK
Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
munautaire karakter van dat contingent in het licht
van de hiervoren uiteengezette beginselen; dat die
verdeling, oni zo goed mogelijk bij de werkelijke ont­
wikkeling op de markt voor de betrokken produkten
aan te sluiten, zou moeten geschieden naar verhou­
ding van de werkelijke behoeften, berekend enerzijds
aan de hand van de statistische gegevens betreffende
de invoer uit derde landen over een representatieve
referentieperiode, en anderzijds op basis van de eco­
nomische vooruitzichten voor het betrokken contin-
gentsjaar;
Overwegende evenwel dat de betrokken produkten
niet afzonderlijk zijn opgenomen in de statistische
nomenclatuur; dat het dan ook niet mogelijk is geble­
ken statistische gegevens te verzamelen die voldoende
nauwkeurig en representatief zijn; dat de benuttings-
graad van het tot dusver geopende communautaire
tariefcontingent geen doorslaggevend oordeel over de
werkelijke behoeften van elk der Lid-Staten mogelijk
maakt; dat het dientengevolge niet mogelijk is anders
te werk te gaan dan door het tariefcontingent in acht
delen te splitsen, en hiervan elk één toe te kennen aan
respectievelijk de Beneluxlanden, Denemarken, Duits-
 land, Frankrijk, Ierland, Italië en het Verenigd Konink­
 rijk, terwijj het laatste deel een reserve vormt ter
voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
ten die hun aanvankelijk quotum hebben verbruikt;
Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of "
minder spoedig kunnen zijn uitgeput; dat het, ten
einde daarmede rekening te houden en elke onderbre­
 king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
die zijn aanvankelijk quotum nagenoeg geheel heeft
 opgebruikt, overgaat tot opneming van een extra
 quotum uit de communautaire reserve; dat dergelijke
 opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden ver­
 richt wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel
  is benut, en wel zo vaak als de reserve dit toelaat; dat
 de aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot
 aan het einde van de geldigheidsduur van het contin­
 gent; dat deze wijze van beheer een nauwe samen­
 werking vereist tussen de Lid-Staten en de Commis­
 sie, die met name de benuttingsgraad van het contin­
 gent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover
 moet kunnen inlichten; dat deze samenwerking des te
 nauwer dient te zijn, daar het in het huidige stadium
 niet noodzakelijk schijnt, in deze verordening bijzon­
 dere maatregelen vast te stellen ten einde te waarbot-
 gen dat het afboekingsplafond van 1500 000 reken-
 ---pagebreak---                                                                                                            BIJLAGE B
eenheden voor iedere post of onderverdeling van het                  elke handeling met betrekking tot het beheer van de
gemeenschappelijk douanetarief niet wordt overschre­                 aan de genoemde Economische Unie toegewezen
den;                                                                quota kan worden verricht door één van haar leden,
Overwegende dat het noodzakelijk is, dat een Lid-
                                                                     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
                                                                     VASTGESTELD :
duur van het contingent een aanzienlijk overschot
heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage in de
reserve terugstort, ten einde te voorkomen dat in een                                       Artikel 1
                                                                                        N.
Lid-Staat een gedeelte van het communautaire contin­
gent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er ge­                1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 de­
bruik van zouden kunnen maken ; '           ' , '                    cember 197£ wordt in de Gemeenschap een commu­
                                                                     nautair tariefcontingent geopend voor een waarde
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                    van 15 000 000 rekeneenheden, met een maximumbe­
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                   drag van 1 $00 000 rekeneenheden voor elke betrok- %
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                      ken post of onderverdeling, voor de volgende pro-
digd worden door de Benelux Economische Unie,                        dukten :
                 Nr. van het
              gemeenschappelijk                                      Omschrijving
                douanetarief
                    42.02          Reisartikelen (reiskoffers, valiezen, hoededozen, reiszakken, rugzakken, enz.)> .
                                   boodschappentassen, dameshandtassen, tekenportefeuilles, aktentassen, geld­
                                   beurzen en portemonnaies, toiletdozen en toiletzakjes, gereedschapstassen
                                   en gereedsdiapszakken, tabakszakken, foedralen, etuis, kistjes, dozen en
                                   koffers (voor wapens, muziekinstrumenten , kijkers, juwelen, flacons, boor-           -
                                   den, schoenen, borstels, enz.) en dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van       ■• - .
                                   kunstleder, van vulcanfiber, van kunstmatige plastische stoffen in vellen,
                                   van karton of van textiel :
                                   ex B. van andere stoffen dan kunstmatige plastische stoffen
                    42.03          Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunstleder :
                                   C. andere kledingtoebehoren
                    44.24          Huishoudelijke artikelen van hout
                    44.27        ' Kleine artikelen van hout, zijnde produkten van de kunstschrijnnijverheid
                                   en klein meubelmakerswerk (dozen, koffertjes, etuis, juwelenkistjes, penne-       ■
                                   dozen, kapstokken, staande lampen, schemerlampjes en andere verlich­
                                   tingstoestellen, enz.), siervoorwerpen, etagère-artikelen en lijfsieraden, van
                                   hout ; houten delen van deze artikelen '
                    48.21          Andere werken van papierstof, van papier, van karton of van cellulose-
                                   watten :          ,                                             -
                                   B. andere
                ex 55.09           Andere weefsels van katoen :
                                   – met de hand volgens het „batik"-procédé geverfde of gedrukte weef­
                                       sels
                  58.01         Tapijten , geknoopt of met opgerolde polen , ook indien
                                geconfectioneerd :
                                B » van zijde , van vlokzijde , van synthetische vezels ,
                                       van garens bedoeld bij post 52.01 of van metaaldraad
                                C » van andere textielstoffen
 ---pagebreak---                                                                                                       BIJLAGE B
   Nr . van net
                                                       Onüchnivina
gemeenschappelijk.
  Jouanetarief
  58*02              Andere tapijten , ook indien geccnfec tioneerd ;
                     Kelim-, Surnak- , Karamanieetof en dergelijke , ook
                     indien geconfectioneerd :
                     A. Tapijten :
                           II . andere
   58.10             Borduurwerk , aan' het stuk , in banden of in de
                     vorm van motieven
       59.02          Vilt cn viltwaren , ook indien geïmpregneerd of met een deklaag :
                      ex B. andere :
                              – Tapijten , karpetten
       61.01          Herenbovenkleding en jongensbovenkleding
       61.02          Damesbovenkieding, meisjesbovenkleding en kindctbovenkleding :
                        ( met de hand volgens het „batik"-procédë geverfde of gedrukte kleding daaronder begrepen)
         61.03 '      Herenonderkleding en jongensonderkleding, kragen, boorden, fronten en
                      manchetten daaronder begrepen
         61.04        Damesonderklcding, meisjesonderkleding en kinderonderkleding
         61.05        Zakdoeken :
                      A. van katoenen weefsel en met een waarde van meer dan 15 R. E. per kg
                          nettogcwicht
         61.06        Sjaals, sjerpcr , hoofddoeken en halsdoeken, mantillcs, sluiers, voiles en
                      dcrgeljke artiKtien
         61.07        Dassen
         61 08        Kragen, fancy-artikelcn, frontjes, pbots, manchetten , iczetsels en dergelijke
                      garnering, voor dameskleding of voor daincsü tderkiedmg
         61.11
                      Ander geconfectioneerd kiedingtctbehor n: sous-bras, schoudervulUjigeu en
                      dergelijke opvulstukken voor kleding; gordels en koppels, moiïcn over-
                      mouwen ,    enz .
           et          Dekem;
        62.02                   bedde -, en huishoudlinnen ; gordijnen , vitrages en andere artikelen
                   I   voo » sCtHcrinK :
                          (.irnkrlen var' mei de hand volgens het ,.barik'"-procédé gederfd
                           o[ gedrukt i.atoenen weefsel daaronder begrepen ;
        62,04        Dexldedcn, scheepscellen, zonneschermen voor winkelpuien, tenten en
                     karnpeeramkclen :
                                                                    \
                        van katoen
                        -bed rukt © kampe e rar t i ke le n
 ---pagebreak---                                  5                                         BIJLAGE B
Nr.van het gemeenschap­                            Omschrijving
pelijk douanetarief
                     62.05 Andere geconfectioneerde artikelen van weefsel, patronen voor kleding daar­
                           onder begrepen :
                                  - ( artikelen van met de hand volgens het ,,batik".procédé geverfd
                                      of gedrukt katoenen weefsel daaronder begrepen J
                     64.05 Delen van schoeisel (inlegzolen en hielkussens daaronder begrepen), onge­
                           acht de stof waarvan zij zijn vervaardigd, andere dan die van metaal
               , ■   •  /
                 ex «5.05  Hoeden en andere hoofddeksels (haarnetjes daaronder begrepen), van brei-
                           of haakwerk of vervaardigd van weefsel, van kant of van vilt (aan het stuk,
                           maar niet in stroken), al dan niet gegarneerd :
                           – baretten van wol
                   , 66.02 Wandelstokken (alpenstokken en zitstokken daaronder begrepen), zwepen,
                           rijzwepen en dergelijke
                     68.02 Werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen, met uitzondering
                           van de goederen bedoeld bij post 68.01 en bij een der posten van hoofd­
                           stuk 69 ; blokjes voor mozaïeken :
                           A. Werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen :
                               IV. gebeeldhouwd
                     74.18 Keukengerei, huishoudelijke en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan,
                           van koper
                     74.19 Andere werken van koper                             ,
                     83.06 Beeldjes en andere voorwerpen, voor binnenhuisversiering, van onedel metaal
 ---pagebreak---                                          Mt   O   «M                                            BIJLAGE B
   Nr . vnn het
gemeen schaopdijk |                                      Omschrijving
  douanetarief
    83.07               Verlichtingstoestellen , lampen en luchters , alsmede niet-elektrische delen en
                        onderdelen daarvan , van onedel metaal
    83.10               Kralen en pailletten , van onedel metaal
    83.11               Klokken , bellen , schellen en dergelijke, andere dan elektrische, alsmede
                        delen daarvan , van onedel metaal
    94.03               Andere meubelen en delen daarvan
    95.01               Schildpad , bewerkt (werken van schildpad daaronder begrepen):
                        B. ander
    95.02               Paarlemoer, bewerkt (werken van paarlemoer daaronder begrepen ):
                        B. ander
    95.03               Ivoor , bewerkt ( werken van ivoor daaronder begrepen ):
                        B. ander
    95.04               Been , bewerkt ( werken van been daaronder begrepen ):
                        B. ander
                    i
    95.05               Hoorn , natuurlijk of samengekir koraal en andere stoffen van dierlijke her­
                        komst, geschikt om te worden gesneden, bewerkt (werken van deze stoffen
                        daaronder begrepen ) •
                        C. andere stoffen van dierlijke herkomst, geschikt om te worden gesneden
                            bewerkt :
                            IL andere
    95.06               Plantaardige stoffen , geschikt om te worden gesneden (corozonoot, harde
                        zaden , pitten en dergelijke), bewerkt (werken van deze stoffen daaronder
                        begrepen ) :
                      i B. andere
    95.07               Meerschuim en amber ( barnsteen ), natuurlijk of samengekit , git en dergelijke
                        minerale stoften , bewerkt (werken van deze stoffen daaronder begrepen):
                      ! B. andere
                      i
    97.02               i'oppen van alle soorten :
                        ex A. Poppen (ook indien aangekleed ):
                                – Sierpoppen , gekleed op voor het land van oorsprong kenmerkende
                                   folkloristische wiize
    97.03               Ander speelgoed ; modellen op schaal voor ontspanning :
                        A. van hout
 ---pagebreak---                                               7                                               BIJLAGE B
  2. Dit contingent kan echter alleen gebruikt wor­      2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
  den voor de produkten, die vergezeld zijn van een        zijn aanvankelijk quotum het door hem opgenomen
  door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Ge­        tweede quotum voor 90 % óf meer heeft benut, gaat
, meenschap erkend certificaat, afgegeven door de er­      hij onder de in lid 1 genoemde voorwaarden over tot
  kende instanties van het land van oorsprong en over­     opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %
  eenkomende met een van de in de bijlage opgenomen,      ,van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­
  modellen, waarin wordt verklaard dat de betrokken        gende eenheid naar boven afgerond.
  goederen met de hand zijn vervaardigd. Deze' goede­
  ren moeten bovendien door de ter zake bevoegde          3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
  autoriteiten van de Gemeenschap worden aanvaard         zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
  als met de hand vervaardigd.                           quotum voor 90 % of meer heeft benut, gaat hij
                                                          onder dezelfde voorwaarden over tot opneming van
  3. Binnen de grenzen van dit tariefcontingent           een vierde quotum dat gelijk is aan het derde.
  worden de rechten van het gemeenschappelijk doua-
  netarief geheel geschorst.                             Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
                                                         wijze toegepast totdat de reserve is uitgeput.
 4. De nieuwe Lid-Staten passen, binnen de grenzen
 van dit tariefcontingent, rechten toe die zijn berekend   4. In afwjiking' van het bepaalde in de leden 1 tot
  overeenkomstig hetgeen ter zake in de Toetredings-      en met 3 kan iedere Lid-Staat overgaan tot de opne­
  akte is bepaald.                                        ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden
                                                         vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
                                                         te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
                        Artikel 2                        worden benut. De betrokken Lid-Staat deelt de Com­
                                                         missie de redenen mede die tot toepassing van de
 1. Een eerste gedeelte van -fQjOOO.OOO rekeneenhe-      bepalingen van het onderhavige lid hebben geleid.
 den wordt over de Lid-Staten verdeeld; de quota die,
 behoudens het bepaalde in artikel 5, voor de periode
 van 1 januari tot en met 31 december 197S gelden,                                Artikel 4
 bedragen voor ieder der Lid-Staten :
                             Reketteenheden
                                                           De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
                                                         gelden tot en met 31 december 197£.
 Bénélux                       1J00 000,
 Denemarken                      500 000, -                                       Artikel 5
 Duitsland                     1500 000,
                                                          Indien een Lid-Staat op 15 september 1975 zijn aan­
 Frankrijk                     1 5oo ooo,                vankelijk quotum niet geheel heeft aangewend, stort
 Ierland                         500 000,                  hij uiterlijk op 10 oktober 1975 van de niet gebruikte
                                                         hoeveelheid het gedeelte boven 50 % van zijn aan­
 Italie                        1 500 000,                vankelijk quotum in de reserve terug. Hij kan ook
 Verenigd Koninkrijk          3 Ö00 000.                 een grotere hoeveelheid terugstorten wanneer er aan­
                                                         leiding is om aan te nemen dat deze anders wellicht
                                                         obenut zal blijven.
 2. Het tweede gedeelte, dat 5 000 000 rekeneenhe-
 den beloopt, vormt de communautaire reserve.            De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 1975 aan
                                                         de Commissie kennis van de totale invoer van de
                                                         betrokken produkten, die gedurende de periode tot
                        Artikel 3                        en met 15 september 1975 heeft plaatsgevonden en
                                                         op het communautaire contingent is afgeboekt, als­
 1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-         mede eventueel van het gedeelte van hun aanvanke­
 Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, dan wel   lijk quotum, dat zij in de reserve terugstorten.
 dat datzelfde quotum verminderd met het bij toepas­
 sing van artikel 5 in de reserve teruggstorte gedeelte
 – voor 90 % of meer is benut, gaat die Lid-Staat,                                Artikel 6
door middel van een kennisgeving aan de Commissie,
onverwijld over tot opening van een tweede quotum,       De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
gelijk aan 15 % van zijn aanvankelijk quotum, voor       overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota
zover in de réserve nog een voldoende hoeveelheid        en zij geeft, zodra de opgaven haar bereiken, aan
aanwezig is, eventueel op de volgende eenheid naar       iedere Lid-Staat kennis van de in de reserve nog aan­
boven afgerond,                                          wezige hoeveelheid.                    . ,
 ---pagebreak---                                                    - 8 -                                   BIJLAGE B
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 197<f in     dukten bij de douane ten invoer tot verbruik worden
kennis van de stand van de reserve, na de overeen­           aangegeven.
 komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
                                                            4. De uitputtingsgraad van de quota van iedere
Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor de               Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge­
reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­       voerde hoeveelheden, die onder de in lid 3 bepaalde
bare hoeveelheid beperkt blijft, en deelt daartoe aan       voorwaarden zijn afgeboekt. '
de Lid-Staat die de laatste opneming heeft verricht
mede, hoeveel het saldo bedraagt.
                                                                                  Artikel 8
                        Artikel 7
                                                           De Lid-Staten stellen de Commissie op gezette tijden
1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen         in kennis van de invoer welke daadwerkelijk op hun
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3      quota is afgeboekt.
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het                              Artikel 9
communautaire tariefcontingent.
                                                           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
2. De Lid-Staten waarborgen aan de op hun                  om te bereiken dat deze verordening wordt nageleefd.
grondgebied gevestigde importeurs van de betrokken
produkten vrije toegang tot de quota die hun zijn
toegekend.                                                                       Artikel 10     {
3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­          Deze verordening treedt in werking op 1 januari
den op hun quota af naar gelang de betrokken pro-            1975.   .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.                              '   «
              Gedaan te Brussel, '
                                                                              Voor de Raad
                  <                                                            De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                            Τίϊϋ,ΖΞ 3
                     ANNEX I – ANNEXE 1 – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BIJLAGE I – BILAG I
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FtJR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr.
                                                         Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of India
Le gouvernement de Pinde
Die Regierung Indiens
II governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry of Foreign Trade and Supply
Ministère du commerce extérieur
Ministerium fur AuSenhandel
Ministero del commercio estero
Ministerie van Buitenlandse Handel
Ministeriet for udenrigshandel
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Indian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indienne,
 da(S diese Waren in Indien hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione indiana
 dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn,
 at produkterne er af indisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de 1'Inde a destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udferes fra Indien til De europaeiske Fasllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schifi
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5. Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                               (Firma dell' incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
 ---pagebreak---                                                                       - 4-
                                                          Descnption of products
                  Package
                                             CCT
Scrial No                                  heading            Description of goods        Detailed description              Weight
           Marks          Number                          ( Common Customs Tariff)            of products        Quantity
             and             and              No                                                                              in kg
          numbers          nature
                                                          Description des produits
                    Colis          I
                                                                                       ι
Numéro                               Numéro du tarif
                                          douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée  Nombre
                                                                                                                             Poids
 d' ordre Marques         Nombre                            (tarif douanier commun)           des produits                   en kg
                                          commun
              et              et
          numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                 Packstücke        !
                                        Nummer des
Laufende                                                        Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung                Gewidit
                                       Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer     Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                     in kg
            und                           Zolltarifs
                             und
          Nummern            Art
                                                          Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                       Numero della
Numero
                                      tariffa doganale      Designazione delle merci     Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                              Peso
d' ordine  Marche         Quantità         comune
                                                          (Tariffa doganale comune)           dei prodotti                   in kg
               e               e
           numeri          natura
                                                       Omschriiving van de Produkten
                    Colli
                                                                                                                          I
  Volg­
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen         Nauwkeunge
                                                                                                                 Aantal
                                                                                                                            Gewicht
nummer     Merken         Aantal     gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk       omschrijving                    in kg
             en               en
                                     lijk douanetarief             douanetarief            van de Produkten
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                         Pos . i den
  Løbe­                                     faciles
                                                                 Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse     Mængde      Vægt
nummer     Mærker          Antal
                                          toldtarif            (den fælles toldtarif)       af produkterne                    ■ kg
              og             og
           numre             art
 ---pagebreak---                                                                                               AHKiXi B
                ANNEX 11 – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – BIJLAGE li – B1LAG 11
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr
                                                         Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Pakistan manufacture,
 que les produits sont de fabrication pakistanaise,
 datë diese Waren in Pakistan hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at produkterne er af pakistansk fabrikat,
 and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                         - 2 -
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3. Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5. Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. Etat membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                           Description of products
                                                                                                                 ι
                  Package
                                            CCT
Sériai No                                 heading      I       Description or goods       Detailed description                Weight
           Marks          Number                       j  (Common Customs Tariff)             of products          Quantity
             and             and             No                                                                                in kg
          numbers          nature                                                                                           I
                                                          Description des produits
                    Colis
Numéro                               Numéro du tarif
                                          douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée    Nombre
                                                                                                                               Poids
 d' ordre Marques         Nombre                             (tarif douanier commun )         des produits                     en kg
                                          commun
              et              et
          numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                 Packsttücke       I
Laufende                           l
                                        Nummer des
                                       Gemeinsamen               Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung        Anzahl
                                                                                                                              Gewicht
Nummer     Zeichen         Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)           der "Waren                      in kg
             und                          Zolltarifs
                             und   I
          Nummern            Art   I
                                   I
                                                          Descrizione degli articoli
                    Coli
                                       Numero della
 Numero
                                      tariffa doganale       Designazione delle merci    Descrizione dettagliata   Quantità
                                                                                                                                Peso
d' ordine  Marche         Quantité         comune
                                                           ( Tariffa doganale comune)         dei prodotti       i             in kg
               e               e
           numeri          natura
                                                       Omschrijving van de produkten
                    Colli
  Volg­
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige
                                                                                                                    Aantal
                                                                                                                              Gewicht
nummer     Merken          Aantal    gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving                      in kg
              en              en
                                     lijk douanetarief              douanetarief           van de Produkten
          nummers           soort
                                                         Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                         Pos . i den                                                                           Vîegt
  Løbe­                                     failles
                                                                   Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse       Mængde
 nummer    Mærker           Antal                               (den fælles toldtarif)      af produkterne                      i kg
                                          toldtarif
              og              og
            numre             art
                                                                                       ι
 ---pagebreak---                  ANNEX 111 – ANNEXE 111 – ANHANG 111 – ALLEGATO 111 – BIJLAGE III – B1LAG III
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thai'lande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of : vimwco :-:
                    c.'f Vvï-Hi ?:- Trac e
certifies that the ^nsignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica cha la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par 1'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndvserksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Thai manufacture,
que les produits sont de fabrication thai'landaise,
dafi diese Waren in Thailand hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione tailandese
dat deze produkten van Thailands fabrikaat zijn,
at produkterne er af thailandsk fabrikat,
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Thailand til De europseiske Fsellesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Tha'ilande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4 . Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data )
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stefnpel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Department of Foreign Tra.de
 ---pagebreak---                                                                Description of products
                     Package
                                                CCT
Senal No                                       heading             Description of goods      Detailed description            Weight
           i  Marks          Number                            (Common Customs Tariff)           of products        Quantity  in kg
                and                              No
                               and
             numbers         nature
                                                               Description des produits
                      Colis
                                          Numéro du tarif
Numéro                                                        Désignation des marchandises   Description détaillée            Poids
                                              douanier                                                              Nombre
 d' ordre    Marques         Nombre                              (tarif douanier commun)         des produits                 en kg
                                              commun
                 et             et
             numéros          nature
                                                               Beschreibung der Waren
                                      ι
                    Packstücke        i
                                            Nummer des                                                                       Gewicht
Laufende                                    Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl
Nummer        Zeichen        Anzahl
                                              Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
                und            und
             Nummern            Art
                                                               Descrizione dei prodotti
                       Ce Ui
                                            Numero della                                                                        Peso
 Numero                                                          Designazione delle merci   Descrizione dettagliata Quantità
 d' ordine    Marche         Quantità     tariffa doganale      (Tariffa doganale comune)        dei prodotti                  in kg
                                               comune
                  e              e
              numeri          natura
                                                            Omschriiving van de produkten
                       Colli
                                             Post van het                                       Nauwkeunge
   Volg­                                  gemeenschappe­
                                                              Omschrijving van de goederen                           Aantal
                                                                                                                             Gewicht
                                                              volgens net gemeenschappelijk      omschrijving                  in kg
 nummer       Merken          Aantal      lijk douanetarief              douanetarief         van de produkten
                 en             en
             nummers           soort
                                                              Beskrivelse af produkterne
                                        i
                       Kolli
                                              Pos . i den                                                                      Vægt
   Løbe­                                         faciles
                                                                       Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer       Mærker           Antal                                (den fælles toldtarif)     af produkterne                   ■ kg
                                               toldtarif
                 og             og
               numre            art
 ---pagebreak---                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS )
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonesiens
II governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië
Indonesiens regering
Ministry of Trade
Ministere du commerce
Ministerium für Handel
Ministero del commercio
Ministerie van Handel
Handelsministeriet
The Superintending Company of Indonesia
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Indonesian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indonésienne,
datë diese Waren in Indonesien hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione indonesiana
 dat deze produkten van Indonesisch fabrikaat zijn,
at produkterne er af indonesisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udferes fra Indonésien til De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
1 . Naam en adres van de exportateur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Port or airport of despatch
3.   Port ou aeroport d'embarquement
3.   Verladehafen oder Verladeflughafen
3.   Porto o aeroporto d'imbarco
3.   Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
 4. Bateau
 4. Schiff
 4. Nave
 4. Schip
 4. Skib
 5 . Bill of lading (date)
5. Connaissement ( date)
5 . Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
 5 . Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
 6.  Port or airport of destination
 6.  Port ou aéroport de destination
 6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
 6.  Porto o aeroporto di destinazione
 6. Haven of luchthaven van bestemming
 6. Bestemmelseshavn eller -lufhthavn
 7. Member State of destination
 7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat van bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato )
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 The Superintending Company of Indonesia
 ---pagebreak---                                                                        - 4 -
                                                           Description of products
                  Package
                                              CCT
Sériai No                                  hcading             Description of goods     Detailed description             Weight
            Marks         Number                           { Common Customs Tariff)         of products        Quantity
             and            and             ' No                                                                          in kg
          numbers          nature
                                                          Description des produits
                    Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                   Désignation des marchandises   Description détaillée             Poids
                                          douanier                                                             Nombre
 d' ordre Marques         Nombre                             (tarif douanier commun)        des produits                 en kg
                                           commun
              et             et
          numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                 Packstücke
                                   1    Nummer des
Laufende                                                        Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung              Gewicht
                                       Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer     Zeichen        Anzahl   j      Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                    in kg
             und            und    j
          Nummern           Art    |
                                                          Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                       Numero della
Numero                                                       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                          Peso
d' ordine  Marche         Quantità    tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)        dei prodotti                  in kg
                                           comune
              e               e
           numeri          natura
                                                       Omschriiving van de produkten
                    Colli
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                  Gewicht
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer     Merken         Aantal                                    douanetarief
                                                                                                                         in kg
                             en
                                     lijk douanetarief                                   van de produkten
             en
          nummers          soort
                                                        Beskrivelse af produkterne
                   Kolli
                                         Pos . i den
 Lobe-                                       failles
                                                                  Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse      Mængde    VîBgt
nummer    Mærker           Ar.;.I                              (den fælles toldtarif)     af produkterne                  i kg
                                          toldtarif
             og              og
           numre            art
 ---pagebreak---                                                                                                      NltEXiC B
                  ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG-V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BILAG V
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFTS PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG Fl)R BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS )
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
The Government of the Philippines
Le gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II governo delle Filippine
De Regering van de Filippijnen
Philippinernes regering
Department of Commerce and Industry
National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits 4 la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Philippines manufacture,
 que les produits sont de fabrication philippine,
 daS diese Waren in den Philippinen hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
 dat deze produkten van Filippijns fabrikaat zijn,
 at produkterne er af philippinsk fabrikat,
 and exported from the Philippines to the Member States of the European Communities.
 et sont exportes des Philippines à destination des États membres des Communautés européennes.
 und von den Philippinen nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dalle Filippine a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van de Filippijnen naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Philippinerne til De eruopæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
 1. Name and address of exporter in the Philippines
1.  Nom et adresse de l'exportateur aux Philippines
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in den Philippinen
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nelle Filippine
1.  Naam en adres van de exporteur in de Filippijnen
1.  Navn og adresse på eksportøren på Philippinerne
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'impojrtateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement ( date)
5 . Konnossement ( Datum)
5 . Polizza di carico ( data )
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement ( dato )
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aeroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell' incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 National Cottage Industry Development Authority (NACIDA)
 ---pagebreak---                                                                     - 4 -
                                                         Description of products
                   Package
                                           CCT
Sériai No                                heading            Description of goods         Detailed description            Weight
            Marks          Number                        (Common Customs Tariff)             of products        Quantity
                                            No                                                                            in kg
              and            and
           numbers          nature
                                                         Description des produits
                     Colis
                                                                                      ι
                                    Numéro du tarif
Numéro                                                 Désignation des marchandises      Description détaillée            Poids
                                         douanier                                                               Nombre
 d' ordre  Marques         Nombre                         (tarif douanier commun)            des produits                 en kg
                                         commun
               et              et
           numéros         nature
                                                         Beschreibung der Waren
                  Packstücke
                                      Nummer des
Laufende                                                      Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung              Gewicht
                                      Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer      Zeichen        Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                    in kg
                                        Zolltarifs
              und             und
           Nummern            Art
                                                         Descrizione dei prodotti
                     Colli
                                      Numero della
 Numero
                                    tariffa doganale      Designazione delle merci      Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                            Peso
 d' ordine  Marche         Quantità      comune
                                                         (Tariffa doganale comune)           dei prodotti                 in kg
                e               e
            numeri          natura
                                                      Omschrijving van de produkten
                     Col
  Volg­
                                       Post van het    Omschrijving van de goederen         Nauwkeunge
                                                                                                                 Aantal
                                                                                                                         Gewicht
 nummer     Merken          Aantal  gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk       omschrijving                  in kg
               en              en
                                    lijk douanetarief            douanetarief             van de Produkten
           nummers           soort
                                                        Beskrivelse af produkterne
                     Koli
                                        Pos . i den                                                                       Vasgt
  Løbe­                                    filles
                                                                Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer     Mærker           Antal                           (den fælles toldtarif)        af produkterne                   i kg
                                         toldtarif
               og              og
             numre             art
 ---pagebreak---                                                                                             ANNEXE B
                 ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
 CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Iran
Le gouvernement de 1'Iran
Die Regierung Irans
II governo dell'Iran
De Regering van Iran
Irans regering
Ministry of Economy
Ministere de Peconomie
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell'economia
Ministerie van Economische Zaken
0konomininisteriet
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen ,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Iranian manufacture,
que les produits sont de fabrication iranienne,
daS diese Waren im Iran hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van Iraans fabrikaat zijn,
at produkterne er af iransk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from Iran to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Iran à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus dem Iran nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dall'Iran a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Iran til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address or exporter in Iran
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfiïhrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
1 . Navn og adresse på eksportøren i Iran
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4 . Schiff
4 . Nave
4. Schip
4 . Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van toestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                           - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal or issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                           (Signature of officer responsible)
                                                                               (Signature du responsable)
                                                                       (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                  (Firma dell' incaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
 ---pagebreak---                                                                        - 4 -
                                                           Description of products
                     Package
                                              CCT
Sériai No                                   heading             Description of goods       Detailed description                  "Weight
               Marks         Number                         (Common Customs Tariff)            of products          Quantity
                and                            No                                                                                  in kg
                                and                                                                                            i
             numbers          nature                                                                                           I
           î
                                                           Description des produits
                       Colis
                                      Numéro du tarif
Numéro
 d' ordre
          I
           | Marques         Nombre
                                           douanier
                                           commun
                                                          Désignation des marchandises
                                                             ( tarif douanier commun )
                                                                                           Description detaiîlée
                                                                                               des produits
                                                                                                                    Nombre
                                                                                                                                  Poids
                                                                                                                                  en kg
           I     "
             numéros
                                 et
                              nature
                                                           Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                                                                                                               I
                                         Nummer des
Laufende                                                         Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung                    Gewicht
                                        Gemeinsamen                                                                  Anzahl
Nummcr        Zeichen        Anzahl
                                           Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)    !       der Waren                          in kg
                und             und
                                                                                        I
             Nummern            Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                        Numero della
Numero
                                       tariffa doganale      Designazione delle merci     Descrizione dettagliata   Quantità
                                                                                                                                   Peso
d' ordine     Marche         Quantita       comune
                                                           (Tariffa doganale comune)           dei prodotti                       in kg
                  e               e
              numeri          natura
                                                        Omschrijving van de Produkten
                       Colli
                                                                                                                             I
                                         Post van het   1 Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige                        Gewicht
  Volg­                               gemeenschappe- :    volgens net gemeenschappelijk       omschrijving           Aantal
nummer        Merken          Aantal                                                                                              in kg
                 en              en
                                      lijk douanetarief 1            douanetarief           van de produkten      i
                                                                                                                  ι
             nummers           soort
                                                          Beskrivelse af produkterne
                       Ko i
                                          Pos . i den                                                                             Vargt
  Løbe­                                      failles
                                                                   Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse        Mængde
nummer        Mærker          Antal                             (den fælles toldtarif)       af produkterne                        i kg
                                           toldtarif
                 og              og
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                                     ANNEXE B
             ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO REL.ATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                        No
                                                         Nr
                                                        Ν
                                                         Nr.
                                                        Nr
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement dec Sri LaJika.
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo del Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen i Sri Lanka
Ministry of Industries and Scientific Affairs
The Department of Small Industries of Sri Lanka
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits k la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerkbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are manui actured in Sri Lanka ,
que les produits sont fa'oriques au Sri Lanka ,
dag diese Waren in Sri Lanka her^este llt sind ,
che i prodotti sono fabbrica/bi nel Sri Lanka ,
dat deze produkten in Sri Lanka vervaardigt zijn ,
at produkterne er . f abrikeret i Sri Lanka ,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the Suropean Communities .
et sont exportés de Sri Lanka à destination des Etats riembres des Communautés
                                                                                            européennes .
und aus Sri Lanka, nach den Kitglie&staaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                    ausgeführt v/erden .
e sono esportati da Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                  europee .
en van Sri Lanica naar de Lid-Staten van de Suropese Gemeenschappen worden
                                                                                                 geëxporteerd .
og udføres fra Sri Lanka til De europæiske fællesskabers medlemsstater .
 ---pagebreak---                                                         - 2 -
1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
1 . Nom et adresse de l'exportateur ^ 3ri Lanka
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Sr i Lanka
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                       - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell' incaricato)
                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Department ot Small Industries of     Sri Lctflka
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                         Description of products
                   Package
                                           CCT
Sériai No                                heading              Description of goods     Detailed description            Weight
            Marks          Number                        ( Common Customs Tariff)          of products        Quantity
                                            No                                                                          in kg
              and            and
           numbers         nature
                                                                                        /
                                                         Description des produits
                    Colis
                                    Numéro du tarif
Numéro                                                 Désignation des marchandises    Description détaillée            Poids
                                        douanier                                                              Nombre
 d' ordre  Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)        des produits                 en kg
                                        commun
               et             et
           numéros         nature
                                                         Beschreibung der Waren
                  Packstücke
                                      Nummer des
Laufende
                                      Gemeinsamen               Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                       Gewicht
Nummer      Zeichen        Anzahl
                                        Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                  in kg
              und            und
           Nummern           Art
                                                         Descrizione dei prodotti
                     Coli
                                      Numero della                                                                        Peso
 Numero                                                     Designazione delie merci  Descrizione dettagliata Quantità
 d' ordine  Marche         Quantita tariffa doganale      ( Tariffa doganale comune)        dei prodotti                 in kg
                                         comune
                e              e
            numeri          natura
                                                      Omschrijving van de produkten
                     Colli
                                       Post van het     Omschrijving van de goederen       Nauwkeunge                  Gewicht
  Υοίε-                                                                                    omschrijving        Aantal
 nummer     Merken          Aantal  gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk                                    in kg
                                    lijk douanetarief              douanetarief          van de produkten
               en             en
           nummers j soort |
                                                       Beskrivelse af produkterne
                     Koli
                                        Pos . i den                                                                     V*gt
  Løbe­                                   faciles
                                                                  Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse    Mængde
 nummer     Mærker           Antal                             (den fælles toldtarif)     af produkterne                  i kg
                                         toldtarif
               og             og
             numre            art
 ---pagebreak---                                                                                           AKN^Ei, B
           ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
           CERTIFICADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO ( HANDICRAFTS)
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
El Gobierno del Uruguay
The Government of Uruguay
Le gouvernement de l'Uruguay
Die Regierung Uruguays
Il governo dell'Uruguay
De Regering van Uruguay
Uruguays regering
Ministerio de Industria y Comercio
Ministry of Trade and Industry
Ministère de l'industrie et du commerce
Ministerium fiir Industrie und Handel
Ministero dell'industria e del commercio
Ministerie van Industrie en Handel
Ministeriet for handel og industri
Direction General de Comercio Exterior
certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, da(S die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefêlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
productos hechos a mano por la artesanía rural
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits à la main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthält
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
que los productos son de fabrication uruguaya,
that the products are of Uruguayan manufacture,
que les produits sont de fabrication uruguayenne,
da(S diese Waren in Uruguay hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione uruguaiana
dat deze produkten van Uruguayaans fabrikaat zijn ,
at produkterne er af uruguaysk fabrikat,
v son exportados del Uruguay con destine a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
and exported from Uruguay to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Uruguay à destination des États membres des Communauté européennes.
und aus Uruguay nach den iMitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'Uruguay a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Uruguay naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
03 udføres fra Uruguay til De europæiske Fællesskabers medlemsstater .
 1 . Nombre y dirección del exportador en Uruguay
 1.   Ñame and address of exporter in Uruguay
 1.   Nom et adresse de l'exportateur en Uruguay
 1.   Ñame und Anschrift des Ausführers in Uruguay
 1.   Nome e indirizzo dell'esportatore in Uruguay
 1.   Naam en adres van de exporteur in Uruguay
 1.   Navn og adresse på eksportøren i Uruguay
 2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2.   Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de Pimportateur dans un Etat membre des Communautés europeennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importoren i en af De europ;eiske Fxllesskabers medlemsstater
 3.   Puerto o aeropuerto de embarque
 3.   Port or airport of despatch
 3.   Port ou aéroport d'embarquement
 3.   Verladehafen oder Verladeflughafen
 3.   Porto o aeroporto d'imbarco
 3.   Haven of luchthaven van inlading
 3 . Lastehavn eller -lufthavn
 4 . Barco
 4. Ship
 4 . Bateau
 4. Schiff
  4 . Nave
 4. Schip
  4 . Skib
  5 . Conocimiento de embarque (fecha)
  5 . Bill of lading (date)
  S. Connaissement (date)
  5 . Konnossement (Datum )
  5 . Polizza di carico (data)
  5 . Datum cognossement
  5 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
6.  Puerto o aeropuerto de destino
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Estado miembro de destino
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emision
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Firma del responsable)
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Direction General de Comercio Exterior
 ---pagebreak---                                                                              - 4 -
                                                                Descripción del producto
                     Paquetes
                                             Numero de la    i
  No de                                           Tarifa                Descripción de las
                                                                            mercaderías        Descripción detallada  Cantidad     Peso
  Orden       Marcas         Cantidad          aduanerara                                        de los productos
                                                                   (tarifa aduanorara común )                                     en kg
                  y               y               comun
             números         naturaleza
                                                                  Description of products
                     Package
                                                   CCT
Sériai No                                        heading               Description of goods    Detailed description             Weight
               Marks          Number                              ( Common Customs Tariff)          of products       Quantity
                                                   No                                                                             in kg
                and             and
             numbers           nature
                                                                 Description des produits
                       Colis
                                           Numéro du tarif
Numéro
                                                douanier        Désignation des marchandises   Description detaillee  Nombre
                                                                                                                                 Poids
 d' ordre    Marques          Nombre                                (tarif douanier commun)        des produits                  en kg
                                                commun
                 et              et
             numéros          nature
                                                                 Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                             Nummer des
Laufende                                                               Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung             Gewicht
                                            Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer       Zeichen          Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                    in kg
                                               Zolltarifs
               und              und
            Nummern             Art
                                                                 Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                            Numero della
Numero
                                           tariffa doganale        Designa / ione delle merci Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                                  Peso
d' ordine    Marche          Quantita           comune
                                                                 ( Tariffa doganale comune)        dei prodotti                  in kg
                 e               e
             numeri           natura
                                                            Omschrijving van de produkten
                      Colli             !
          I                        -    I
                                             Post van her      Omschrijving van de goederen       Nauwkeunge
  Volg­                                                                                                                        Gewicht
                                          gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk      omschrijving         Aantal
nummer       Merken           Aantal                                                                                            in kg
                en              en
                                          lijk douanetarief                douanetarief         van de produkten
            nummers            soor*
                                                               Beskrivelse af produkterne
                      Kolli
                                              Pos . i den
 Lobe-
                                                 failles
                                                                         Varebeskrivelse        Noje beskrivelse                V*gt
nummer      Mærker            Antal                                   (den fælles toldtarif)     af produkterne       Mængde     i kg
                                               toldtarif
                os              °g
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                                  ANNEX 3 B
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANC, IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – BR.AG IX
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS )
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso oontiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Bangladesh manufacture,
 que les produits sont fabriques au Bangla Desh,
dafS diese Waren in Bangladesch hergestellt sind
che i prodotti sono fabbricati nel Bangladesh
 dat deze produkten in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at produkterne er fabrikeret i Bangla Desh,
 and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udføres fra Bangla Desh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1 . Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfùhrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4 . Skib
5 . Bill of lading ( date)
5 . Connaissement ( date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature au responsable )
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato )
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                     -4-
                                                          Description or products
                  Package
                                             CCT
Sériai No
           Marks          Numbcr           heading           Description oCftoods         Detailed description
                                                                                                                 Quantity
                                                                                                                          ' Weight
                                              No          (Common Customs Tariff)             of products                 !  in kg
             and             and
          numbers          nature
                                                          Description des produits
                    Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                   Désignation des marchandises     Description détaillée              Poids
                                          douanier                                                               Nombre
 d' ordre Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)           des produits                    en kg
                                          commun
              et              et
          numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                 Packstîickc       I
                                                                                       I                                  i
                                        Nummer des     I
Laufende
                                       Gemeinsamen             "Warenbezeichnung       ! Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                            Gewicht
Nummer     Zeichcn         Anzah!                           (Gemeinsamer Zolltarif)    !       der Waren                     in kg
                                          Zolltarifs
            und              und
          Nummern            Art
                                                          Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                       Numero della
Numero                                                     Designazione delle merci      Descrizione dettagliata              Peso
d 'ordine  Marche         Quantità    tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)           dei prodotti       Quantità    in kg
                                           comune
               e               e
           numeri          natura
                                                       Omschrijving van de produkten
                    Colli
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige                    Gewicht
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving         Aantal
nummer     Mcrken          Aantal                                 douanetarief
                                                                                                                             in kg
              en              en
                                     lijk douanetarief                                     van de produkten
          nummers          soort
                                                         Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                         Pos . i den                                                                         Va»gt
  Løbe­                                     failles
                                                                 Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse     Mængde
nummer     Mærker          Antal                              (den fælles toldtarif)        af produkterne                    i kg
                                          tokltarif
              og      i       og
           numre      j      art
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEXE B
Ai^'ixiiX X        ANN.iiXjj X – k> ]rU:d¡(x X – ALI ju GaPO X – Ü IJLAGFJJ A – BXLA 'j- X
                     CERTIFICATK IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                   CF.RTIFICAT CONCFRNANT CFRTAINS PRODU1TS FAITS A I.A MAIN (HANDICRAFTS)
                      BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )
                      CERTIFICATO REI.ATIVO A TALUNI PRODO I TI FATTI A MANO (FIANDICRAFTS)
  CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (H AN'DICR AFTS )
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                              No
                                                              N°
                                                              Nr
                                                              Ν
                                                              Nr
                                                              Nr
   The Government of baos
   Le gouvernement • du LaOE'
   Die Regierung VOn Laos
   II governo d.6 1 La,OS
   De Regering van Laos
  Regeringen i Laos
  Service national de l' Artisanat et de l' Industrie
        ccrtifies that the consignmcnt described below includes only
        certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivcment
        bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
        certifica ehe la partita descritta qui appresso contiene esclusivamentc
        verklaart dat de hierna omschrcvcn zending uitsluitend
        attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indcholder
        handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
        des produits faits a la main par l'artisanat rural,
        in landlichen Handwerksbctrieben handgearbeitetc Waren enthalt,
        dei prodotti fatti a mano dall'artigianato ruralc,
        produkten bevat wclke ten plattclande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkrcgcn,
        kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
        that the products are of 'Laooian manufaoture ,
        que les produits sont de fabrication laotienne ,
        dal? diese Waren in . Laos hergestellt sind ,
        che i prodotti sono       fabbrica/ti nel Laos ,
        dat deze produkten in Laos vervaardigd zi jn ,
        at produkterne er af      laostisk f atri'lat ,
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
3,na exported from Laos to the Member States of the Europe an Communities .
et sont exportes clu Laos à destination des 3tats membres des Communautés européennes ,
und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Ziuropaischen Gemeinschaften e,usgefuhrt werden,
e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri de lie Comunità europee .
en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udf/res fra Laos til De europseiske Faellesskabers medlemsstater .
     1 . Naine and address of exporter in Laos
     1. Nom et adresse de l'exportateur ai Laos
     1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Laos
     1 . Nome e indirizzo dcll'esportatore in Laos
     1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
     1 . Navn og adresse pâ eksport0ren i Laos
     2.  Name and address of importer in a Member State of the Europcan Communities
     2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
     2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstant der Europàischcn Gemeinschaften
     2.  Nome e indirizzo del'iinportatore in uno Stato membro délie Comunità europee
     2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
     2.  Navn og adresse pâ importerai i en af De europa:iskc Fxllesskabers medlemsstater
     3.  Port or airport of despatch
     3.  Port ou aeroport d'embarquement
     3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
     3.  Porto o aeroporto d'imbarco
     3.  Haven of luchtliaven van inlading
     3. Lastehavn eller -lufthavn
     4. Ship
     4. Bateau
     4. Schiff
     4 . Nave
     4. SchijJ
     4. Skib
     5 . Bill of lading (date)
     5 . Connaissement (date)
     5. Konnossement (Datum)
     5 . Polizza di carico (data )
     J. Datum cognossement
     5. Konnossement (dato)
     6.  Port or airport of destination
     6.  Port ou aeroport de destination
     6.  Bestimmungshafen oder Bestinimungsflughafen
     6.  Porto o aeroporto di destinazione
     6.  Haven of luchthaven van bestemming
     6. Bestemmelscshavn eller -lufthavn
                                                                                                   «
     7. Member State of destination
     7. État membre de destination
     7. Bestimmungsmitgliedstaat
     7. Stato membro destinatario
     7. Lid-Staat van bcstemming
     7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
 Place and date of issue
  Lieu et date d'cmission
  Ort und Datum der Ausstcllung
 Luogo c data di cmissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l' Artisanat et de l' Industrie
 ---pagebreak---                                                                     - 4 -
                                                          Description of products
                    Packngc
                                            CCT
Sériai No                                 heading            Description o;.£oods       Detailed description            weight
             Marks          Numbcr                        (Common Customs Tariff)           of products        Quantity
                                              No                                                                         in kg
               and             and
            numbers         nature
                                                          Description des produits
                      Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                   Désignation des marchandises   Description detaillee            Poids
                                          douanier                                                             Nombre
 d' ordre   Marques         Nombre                         (tarif douanier commun )        des produits                  en kg
                                          commun
                et              et
            numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                   Packstücke
                                        Nummer des
Laurende                                                       Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung              Gewicht
                                       Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer       Zcichen        Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
                                         Zolltarifs
              und              und
            Nummern            Art
                                                          Descrizione dei prodotti
                      Colli
                                       Numero della
 Numero                                                    Designazione delle merci    Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                          Peso
d 'ordine    Marche         Quantità tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
                                           comune
                 e               e
             numeri          natura
                                                       Omschrijving van de produkten
                      Colli
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge                   Gewicht
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
 nummer      Merken         Aantal                                                                                       in kg
                en              en
                                     lijk douanetarief            douanetarief           van de produkten
            nummers           soort
                                                        Beskrivelse af produkterne
                      Kolli
                                         Pos . i den                                                                     Vsegt
  Løbe­                                     faeîles
                                                                 Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer      Mærker           Antal                           (den fælles toldtarif)      af produkterne                  i kg
                                          toldtarif
                og              og
             numre              art
          i