CELEX: 22003A1231(06)
Language: ro
Date: 2003-12-23 00:00:00
Title: Acord sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și statul Israel privind măsurile reciproce de liberalizare și înlocuirea Protocoalelor nr. 1 și 2 la Acordul de asociere CE-Israel

Anunţ juridic important

|

22003A1231(06)

Jurnalul Oficial L 346 , 31/12/2003 p. 0067 - 0087 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 LV.ES capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 MT.ES capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 PL.ES capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 SK.ES capitol 11 volum 48 p. 269  - 289 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 48 p. 269  - 289

		20031231Acord sub formă de schimb de scrisoriîntre Comunitatea Europeană și statul Israel privind măsurile reciproce de liberalizare și înlocuirea Protocoalelor nr. 1 și 2 la Acordul de asociere CE-IsraelA. Scrisoare din partea Comunității EuropeneStimate domn,Am onoarea de a mă referi la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 11 din Acordul euro-mediteranean de constituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de-o parte, și statul Israel, pe de altă parte (denumit în continuare "acord de asociere"), în vigoare de la 1 iunie 2000, care prevede că statul Israel și Comunitatea instituie în mod progresiv o mai mare liberalizare a comerțului cu produse agricole în interesul ambelor părți.Aceste negocieri au avut loc în conformitate cu dispozițiile articolului 11, care prevede că, de la 1 ianuarie 2000, Comunitatea și Israel examinează situația în vederea determinării măsurilor ce se aplică de Comunitate și de Israel de la 1 ianuarie 2001 în conformitate cu acest obiectiv.La încheierea negocierilor, cele două părți au convenit următoarele:1. Protocoalele nr. 1 și 2 la acordul de asociere și anexele lor se înlocuiesc cu Protocoalele nr. 1 și 2 și anexele lor care figurează în anexele I și II la prezentul schimb de scrisori.2. Schimbul de scrisori între Comunitatea Europeană ("Comunitatea") și Israel privind Protocolul nr. 1 și referitor la importurile în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, înregistrate la subpoziția 060310 din Tariful Vamal Comun, se abrogă.3. Declarația comună privind plantele vii și produsele floricole și horticole, care figurează în anexa III la prezentul schimb de scrisori, se introduce în acordul de asociere.4. În ceea ce privește uleiurile alimentare înregistrate la pozițiile 1507, 1512 și 1514 din Sistemul Armonizat, Israel va începe procedurile legislative naționale necesare extinderii preferințelor comunitare la rata care va fi stabilită de Knesset în cadrul dezbaterilor în curs.5. De la 1 ianuarie 2007, Comunitatea și statul Israel vor evalua situația în vederea determinării măsurilor de liberalizare ce se aplică de Comunitate și de statul Israel de la 1 ianuarie 2008, în conformitate cu obiectivul stabilit la articolul 11 din acordul de asociere.Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 ianuarie 2004.Vă rog să binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire conținutul acestei scrisori.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Consiliului Uniunii Europene20031231ANEXA I20031231PROTOCOLUL NR. 1privind regimul aplicabil la importul în Comunitate de produse agricole originare din Israel1. Produsele enumerate în anexă, originare din Israel, sunt admise la importul în Comunitate, în conformitate cu condițiile indicate în continuare și în anexă.2. (a) Taxele vamale se elimină sau se reduc în proporțiile stabilite în coloana "a".(b) Pentru anumite produse, pentru care Tariful Vamal Comun prevede aplicarea unei taxe ad valoremși a unei taxe specifice, ratele de reducere menționate în coloanele "a" și "c" nu se aplică decât taxei ad valorem. Cu toate acestea, pentru produsele corespunzătoare codurilor 0207, 040410, 07099060, 220421 și 2209, reducerile de taxe se aplică de asemenea taxei specifice.(c) Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină cu respectarea contingentelor tarifare menționate pentru fiecare dintre ele în coloana "b".(d) Pentru cantitățile importate ce depășesc aceste contingente, taxele Tarifului Vamal Comun, în funcție de produsul respectiv, se aplică integral sau se reduc în proporțiile stabilite în coloana "c".3. Pentru anumite produse, scutirea de taxe vamale se acordă pentru cantitățile de referință, menționate în coloana "d".În cazul în care importurile de unul dintre aceste produse depășesc cantitatea de referință, Comunitatea poate plasa produsul respectiv sub un contingent tarifar comunitar, pentru un volum egal cu această cantitate de referință, ținând seama de un bilanț anual al schimburilor comerciale, pe care îl întocmește. În acest caz, taxa Tarifului Vamal Comun, în funcție de produsul respectiv, se aplică integral sau se reduce integral în proporțiile stabilite în coloana "c" pentru cantitățile importate ce depășesc contingentul.4. În conformitate cu cele menționate în coloana "e", pentru produsele pentru care nu s-a stabilit nici un contingent tarifar nici o cantitate de referință, Comunitatea poate stabili o cantitate de referință în sensul punctului 3 atunci când, în urma unui bilanț anual al schimburilor comerciale pe care aceasta îl întocmește, se constată că acele cantități importate de unul sau mai multe produse, riscă să creeze dificultăți pe piața comunitară. În cazul în care, ulterior, produsul este plasat sub contingent tarifar în condițiile menționate la punctul 3, în funcție de produsul respectiv, taxa vamală se aplică sau se reduce integral în proporțiile stabilite în coloana "c" pentru cantitățile importate ce depășesc acest contingent.5. În primul an de aplicare, volumele contingentelor tarifare și ale cantităților de referință se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de perioada scursă înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.6. Pentru toate produsele enumerate în anexă, volumele contingentelor tarifare și ale cantităților de referință se majorează de la 1 ianuarie 2004 la 1 ianuarie 2007, pe baza a patru tranșe egale, fiecare reprezentând 3 % din aceste volume.20031231ANEXĂ LA PROTOCOLUL NR. 1Cod NC [1] | Descrierea mărfurilor [2] | a | b | c | d | e |Rata reducerii a taxelor vamale NCMF [3] (%) | Contingente tarifare (tone) | Rata de reducere a taxelor vamale NCMF în plus față de contingentele tarifare existente sau posibile [3] (%) | Cantități de referință (tone) | Dispoziții specifice |020725 | Curci și curcani, netranșați în bucăți, congelați | 100 | 1400 | 0 | | |02072710 | Bucăți de curci și curcani dezosate, congelate | | |02072730/40/50/60/70 | Bucăți de curci și curcani nedezosate, congelate | | |ex020732 | Carne de rață și de gâscă, netranșată în bucăți, proaspătă sau refrigerată | 100 | 500 | 0 | | |ex020733 | Carne de rață și de gâscă, netranșată în bucăți, congelată | | |ex020735 | Alte tipuri de carne și organe comestibile de rață și de gâscă, proaspătă sau refrigerată | | |ex020736 | Alte tipuri de carne și organe comestibile de rață și de gâscă, congelată | | |02073410 | Ficat gras de gâscă, proaspăt sau refrigerat | 100 | – | 0 | | |040410 | Zer, modificat sau nu, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | 100 | 800 | 0 | | |0601 0602 | Bulbi, produse similare și alte plante vii | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |060310 | Flori tăiate și boboci de flori, proaspete | 100 | 19500 | 0 | | |06031080 | Alte flori și boboci de flori, tăiate, proaspete, de la 1 noiembrie la 15 aprilie | 100 | 7000 | 0 | | |06039000 | Flori și boboci de flori, tăiate, uscate, albite, vopsite, impregnate sau altfel preparate | 100 | 100 | 0 | | |ex06041090 | Mușchi și licheni, alții decât mușchiul renului, proaspeți | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |060491 | Crengi, frunze, ramuri și alte părți de plante, fără flori sau boboci de flori, și ierburi, proaspete | |06049910 | Crengi, frunze, ramuri și alte părți de plante, fără flori sau boboci de flori, și ierburi, uscate simplu | | | | | |ex07019050 | Cartofi noi, de la 1 ianuarie la 31 martie, proaspeți sau refrigerați | 100 | 30000 | 0 | | |07020000 | Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 9000 tone pentru roșiile-cireșe [4]și1000 pentru altele | 0 | | |07039000 | Praz și alte legume aliacee, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 1500 | 0 | | |07031011 | Ceapă de sămânță, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 februarie la 15 mai | 100 | 1500 | 0 | | |07031019 | Alte tipuri de ceapă, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 februarie la 15 mai | | |ex07099090 | Ceapă sălbatică (Muscari comosum), în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 februarie la 15 mai | | |ex07049090 | Varză chinezească, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100 | 1250 | 0 | | |07051100 | Salată verde, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100 | 336 | 0 | | |ex07061000 | Morcovi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie la 30 aprilie | 100 | 6832 | 40 | | |07069090 | Sfeclă roșie, barba-caprei, ridichi și alte rădăcini comestibile similare, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 2000 | 0 | | |07093000 | Vinete, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 decembrie la 30 aprilie | 100 | – | 60 | 1440 | |07094000 | Țelină de rădăcină (Apium graveolens, var. dulce), în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie la 30 aprilie | 100 | 13000 | 50 | | |07096010 | Ardei grași, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 15000 | 40 | | |ex07099060 | Porumb dulce, în stare proaspătă | 100 | 1500 | 0 | | |07099070 | Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 decembrie la sfârșitul lunii februarie | 100 | – | 60 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex07099090 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată, altele decât ceapa sălbatică (Muscari comosum) | 100 | 2000 | 0 | | |ex07108059 | Ardei din genul Capsicum, de la 15 noiembrie la 30 aprilie | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |07119050 | Cepe conservate provizoriu, dar improprii consumului alimentar în această stare | 100 | 300 | 0 | | |07129030 | Tomate uscate, chiar tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nu preparate altfel | 100 | 700 | 0 | | |20029091 20029099 | Tomate sub formă de praf cu un conținut de materie uscată în greutate de peste 30 %, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic | | |07129050 | Morcovi uscați, chiar tăiați bucăți sau felii, sfărâmați sau pulverizați, dar nu preparați altfel | 100 | 100 | 0 | | |07129090 | Alte legume și amestecuri de legume, uscate, chiar tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nu preparate altfel | | |09104019 | Cimbru, sfărâmat sau pulverizat | | |09104090 | Frunze de dafin | | |09109190 | Amestecuri de diferite tipuri de condimente sfărâmate sau pulverizate | | |09109999 | Alte condimente sfărâmate sau pulverizate | | | | | |08041000 | Curmale, proaspete sau uscate | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |08044000 | Avocado, proaspete sau uscate | 100 | – | 80 | 37200 | |08045000 | Guave, mango sau mangustan, proaspete sau uscate | 100 | – | 40 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex080510 | Portocale, proaspete | 100 | 200000 [5] | 60 | | |ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas), clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete | 100 | 21000 | 60 | | |ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas), clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete, de la 15 martie la 30 septembrie | 100 | 14000 | 60 | | |ex08054000 | Grepfrut și pomelo, proaspete | 100 | – | 80 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex08055010 | Lămâi, proaspete | 100 | 7700 | 40 | | |ex08055090 | Lămâi mici (Citrus aurantifolia), proaspete | 100 | 1000 | 0 | | |ex08059000 | Kumquats | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |08061010 | Struguri de masă, proaspeți, de la 15 mai la 20 iulie | 100 | – | 0 | | |08071100 | Pepeni, proaspeți, de la 1 aprilie la 15 iunie | 100 | 9400 | 50 | | |08071900 | Alte tipuri de pepeni proaspeți, de la 15 septembrie la 31 mai | 100 | 11400 | 50 | | |08101000 | Căpșuni proaspete, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100 | 2600 | 60 | | |08105000 | Kiwi, proaspete, de la 1 ianuarie la 30 aprilie | 100 | – | 0 | 240 | |08109095 | Alte fructe proaspete | 100 | 500 | 0 | | |ex08109095 | Rodii, proaspete | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |Kaki, de la 1 noiembrie la 31 iulie | |ex08119019 ex08119039 | Bucăți de grepfrut și de pomelo, congelate | 80 | – | 0 | | |ex08119095 | Curmale, congelate | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex08119095 | Bucăți de grepfrut și de pomelo, congelate | 100 | – | 80 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex08129020 | Portocale, sfărâmate, conservate provizoriu | 100 | 10000 | 80 | | |ex08129099 | Alte citrice, sfărmate, conservate provizoriu | 100 | – | 80 | 1320 | |09041200 | Piper, măcinat sau pulverizat | 100 | – | 80 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |09042010 | Ardei grași, nici sfărâmați nici pulverizați | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |09042030 | Alți ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, nesfărâmați nici pulverizați, de la 15 noiembrie la 30 aprilie | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |09042090 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, sfărâmați sau pulverizați | |09104013 | Cimbru, nemăcinat nepulverizat (cu excepția cimbrului sălbatic) | 100 | 200 | 0 | | |130220 | Substanțe pectice, pectinați și pectați | 100 | | 25 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |160231 | Preparate și conserve de carne sau de organe comestibile de curcan | 100 | 2250 | 0 | | |20011000 | Castraveți și cornișon, preparați sau conservați în oțet sau acid acetic | 100 | 200 | 0 | | |20019020 | Fructe din genul Capsicum altele decât ardeii grași, de la 15 noiembrie la 30 aprilie | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20019093 ex20019096 | Cepe mici, cu un diametru mai mic de 30 mm și bame, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |20021010 | Tomate decojite, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic | 100 | 3500 | 30 | | |ex20049098 | Țelină, alta decât în amestecuri, preparată sau conservată altfel decât în oțet sau acid acetic, congelată | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20049098 | Morcovi preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, congelați, alții decât produsele de la poziția nr. 2006 | 100 | 2000 | 0 | | |ex07108095 | Morcovi, nefierți sau fierți în apă sau în abur, congelați | | | | | |ex20051000 ex20059080 | Țeline, varză albă (cu excepția conopidei), bame, altele decât în amestecuri | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |20059010 | Fructe din genul Capsicum altele decât ardeii grași, de la 15 noiembrie la 30 aprilie | 100 | – | 30 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |20059080 | Alte legume, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate | 100 | 1300 | 0 | | |20081192 20081194 | Arahide, în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |20083051 20083071 | Bucăți de grepfrut și pomelo | 100 | – | 80 | 16440 | |ex20083055 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas), clementine, wilkings și alți hibrizi similari de citrice, măcinate | 100 | – | 80 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20083059 | Portocale și lămâi, măcinate | |Grepfrut, altele decât bucăți | |ex20083059 | Bucăți de portocale | 100 | 1000 | 0 | | |ex20083059 | Portocale, altele decât bucăți și altele decât măcinate | 100 | 1000 | 0 | | |ex20083075 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas), clementine, wilkings și alți hibrizi similari de citrice, măcinate | 100 | – | 80 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20083079 | Grepfrut, altele decât bucăți | 100 | | 80 | 2400 | |ex20083079 | Portocale și lămâi, măcinate | 100 | – | 80 | | |ex20083090 | Grepfrut și pomelo | 100 | – | 80 | 8480 | |Pulpă de citrice, citrice măcinate | |ex20084071 | Felii de pere, prăjite în ulei | 100 | 100 | 0 | | |ex20085071 | Felii de caise, prăjite în ulei | | |ex20087071 | Felii pe piersici, prăjite în ulei | | |ex20089274 | Amestecuri de felii de fructe, prăjite în ulei | | |ex20089278 | Amestecuri de felii de fructe, prăjite în ulei | | |ex20089968 | Felii de mere, prăjite în ulei | | |20085061 20085069 | Caise preparate sau conservate, fără adaos de alcool, cu adaos de zahăr | 100 | – | 20 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20085092 ex20085094 | Jumătăți de caise preparate sau conservate, fără adaos de alcool, fără adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de 4,5 kg sau peste | 100 | – | 20 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20085092 ex20085094 | Pulpă de caise, fără adaos de alcool, fără adaos de zahăr, în ambalaje directe cu un conținut net de 4,5 kg sau peste | 100 | 180 | 0 | | |20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 | Amestecuri de fructe, fără adaos de alcool, cu adaos de zahăr | 100 | 250 | 0 | | |20091111 20091119 20091191 20091199 20091200 20091911 20091919 20091991 20091998 | Suc de portocale | 100 | 46000, din care cel mult 19000 în cutii de 2 litri sau mai puțin | 70 | | |20092100 20092911 20092919 20092999 | Suc de grepfrut | 100 | – | 70 | 34440 | |20092991 | Suc de grepfrut | 70 | – | | | |20093911 | Suc de orice alt fruct citric, cu o valoare Brix peste 67, cu o valoare de cel mult 30 EUR per 100 kg greutate netă | 100 | – | 60 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |ex20093111 ex20093119 ex20093931 ex20093939 | Suc de orice alt fruct citric, cu o valoare Brix de cel mult 67, cu o valoare de peste 30 EUR per 100 kg greutate netă, cu excepția sucului de lămâie | 100 | – | 60 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 1, punctul 4 |20093919 | Alte sucuri de orice alte citrice, cu o valoare Brix peste 67, cu o valoare de cel mult 30 EUR per 100 kg greutate netă | 60 | – | | | |200950 | Suc de tomate | 100 | 10200 | 60 | | |200961 200969 | Suc de struguri, inclusiv mustul de struguri | 100 | 2000 | 0 | | |ex200990 | Amestecuri de sucuri de citrice și de sucuri tropicale, cu o valoare Brix de cel mult 67, cu o valoare de peste 30 EUR per 100 kg greutate netă, fără adaos de zahăr | 100 | 1500 | 0 | | |Amestecuri de sucuri de citrice cu o valoare Brix de cel mult 67, cu o valoare de peste 30 EUR per 100 kg greutate netă, fără adaos de zahăr | | |ex20098097 | Suc de guave, cu o valoare Brix de cel mult 67, fără adaos de zahăr | 100 | 100 | 0 | | |ex20098099 | Suc de smochine de India, fără adaos de zahăr | 100 | 100 | 0 | | |ex220421 | Vinuri de struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool, în recipiente cu un conținut de cel mult 2 litri | 100 | 3610 hl | 0 | | pentru 3610 hl, reducere de 100 % din taxa specifică |22090011 22090019 | Oțet de vin | 100 | – | | | |20031231ANEXA II20031231PROTOCOLUL NR. 2privind regimul aplicabil la importul în Israel de produse agricole originare din Comunitate1. Produsele enumerate în anexă, originare din Comunitate, sunt admise la importul în Israel, potrivit condițiilor indicate în continuare și în anexă.2. Taxele la import se elimină sau se reduc în proporțiile stabilite în coloana "a", cu respectarea limitelor contingentelor tarifare menționate în coloana "b" și sub rezerva dispozițiilor specifice menționate în coloana "e".3. Pentru cantitățile importate ce depășesc aceste contingente, în funcție de produsul respectiv, taxele vamale se aplică sau se reduc în proporțiile stabilite în coloana "c".4. Pentru anumite produse care nu sunt plasate sub contingente tarifare, s-au stabilit cantități de referință iar acestea sunt stabilite în coloana "d".În cazul în care importurile de unul din aceste produse depășesc cantitatea de referință, Israel poate plasa produsul respectiv sub un contingent tarifar, pentru un volum egal cu această cantitate de referință, ținând seama de un bilanț anual al schimburilor comerciale pe care îl întocmește. În acest caz, rata menționată la punctul 3 se aplică pentru cantitățile importate ce depășesc acest contingent.5. Pentru produsele pentru care nu s-a stabilit nici un contingent tarifar nici o cantitate de referință, Israel poate stabili o cantitate de referință în sensul punctului 4 dacă, pe baza bilanțului anual al schimburilor comerciale pe care acesta îl întocmește, se constată că acele cantități importate de unul sau mai multe produse, riscă să creeze dificultăți pe piața israeliană. Dacă ulterior, produsul este plasat sub contingent tarifar în condițiile menționate la punctul 4, se aplică dispozițiile de la punctul 3.6. În primul an de aplicare, volumele contingentelor tarifare și cantitățile de referință se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de perioada scursă înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.7. Pentru toate produsele enumerate în anexă, volumele contingentelor tarifare și ale cantităților de referință se majorează de la 1 ianuarie 2004 la 1 ianuarie 2007, pe baza a patru tranșe egale, fiecare reprezentând 3 % din aceste volume.20031231ANEXĂ LA PROTOCOLUL NR. 2Cod SA sau codul israelian | Descrierea mărfurilor [1] | a | b | c | d | e |Rata reducerii taxelor vamale NCMF (%) | Contingente tarifare (tone, dacă nu se indică altfel) | Rata reducerii taxelor vamale NCMF în plus față de contingentele tarifare existente sau posibile (%) | Cantități de referință (tone) | Dispoziții specifice |ex0105 | Cocoși, găini, rațe, gâște, curcani, curci și bibilici, vii, din speciile domestice, cu o greutate netă sub 185 g | 100 | 500000 bucăți | 0 | | |0102 | Animale vii din specia bovină | 100 | 3000 capete | 0 | | |0201 | Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată | 100 | 1000 | 0 | | |020230 | Carne de animale din specia bovină, dezosată, congelată | 100 | 6000 | 0 | | |020629 | Alte organe comestibile de animale din specia bovină, congelate | 100 | 500 | 0 | | |040210 | Lapte și smântână, praf, granule sau sub alte forme solide, cu un conținut în greutate de grăsimi de cel mult 1,5 % | 100 | 1500 | 55 % în cadrul unui contingent tarifar suplimentar de 1500 tone | | |040221 | Lapte și smântână, praf, granule sau sub alte forme solide, cu un conținut în greutate de grăsimi de peste 1,5 %, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori | 100 | 3500 | 0 | | |0404 | Zer, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; produse obținute din compuși naturali ai laptelui, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, nedenumite și necuprinse în altă parte | 100 | 800 | 0 | | |040500 | Unt și alte grăsimi care provin din lapte; pastă din lapte pentru tartine | 100 | 350 | 0 | | |0406 | Brânză și caș | 100 | 500 | 0 | | |040700 | Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte | 100 | 40000 bucăți | 0 | | |06039000 | Flori și boboci de flori, tăiate, uscate, albite, vopsite, impregnate sau altfel preparate | 100 | 50 | 0 | | |ex060410 | Mușchi și licheni, proaspeți | 100 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 2 punctul 5 |060491 | Crengi, frunze, ramuri și alte părți de plante, și ierburi, proaspete | |ex060499 | Frunzișuri, uscate simplu | |07011000 | Cartofi de sămânță, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 17000 | 0 | | |060310 | Flori tăiate și boboci de flori, proaspete | 100 | – | 0 | 1000 | |070190 | Alți cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 2500 | 0 | | |070310 | Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 2000 | 0 | | |07032000 | Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată | 100 | 200 | 25 | | |07102100 | Mazăre (Pisum sativum), curățată sau nu de păstăi, nefiartă sau fiartă în apă sau în abur, congelată | 100 | 700 | 0 | | |07102200 | Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.), curățată sau nu de păstăi, nefiartă sau fiartă în apă sau în abur, congelată | 100 | 400 | 0 | | |07102900 | Alte legume cu păstăi, curățate sau nu de păstăi, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate | 100 | 350 | 0 | | |07103000 | Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă (spanac gigant), nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate | 100 | 300 | 0 | | |071080 | Alte legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate | 100 | 500 | 0 | | |07109000 | Amestecuri de legume, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate | | |ex071290 | Alte legume și amestecuri de legume, uscate, chiar tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nu preparate altfel, cu excepția usturoiului | 100 | 300 | 0 | | |07129081 | Usturoi uscat, chiar tăiat bucăți sau felii, sfărâmat sau pulverizat, dar nepreparat altfel | 100 | 50 | 0 | | |071333 | Fasole comună (Phaseolus vulgaris), uscată | 100 | 100 | 0 | | |07133900 | Alte tipuri de fasole, uscate | 100 | 150 | 0 | | |07135000 | Bob mare (Vicia faba var. major) și bob de grădină (Vicia faba var. equina și Vicia faba var. minor), uscate | 100 | 2500 | 0 | | |071390 | Alte legume cu păstăi uscate | 100 | 100 | 15 | | |08025000 | Fistic, proaspăt sau uscat, chiar fără coajă sau decorticat | 100 | 250 | 0 | | |080290 | Alte fructe cu coajă, proaspete sau uscate, chiar fără coajă sau decorticate | 100 | 500 | 15 | | |ex080420 | Smochine, uscate | 100 | 500 | 20 | | |080620 | Struguri, uscați | 100 | 100 | 25 | | |080810 | Mere, proaspete | 100 | 2000 | 0 | | |ex080820 | Pere, proaspete | 100 | 1100 | 0 | | |ex080820 | Gutui, proaspete | 100 | 200 | 0 | | |081190 | Alte fructe, nefierte sau fierte în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | 100 | 350 | 0 | | |08121000 | Cireșe, conservate provizoriu, dar improprii alimentației în această stare | 100 | 500 | 0 | | |08132000 | Prune uscate | 100 | 150 | 0 | | |100110 | Grâu dur | 100 | 9500 | 0 | | |100190 | Grâu și borceag | 100 | 150000 | 0 | | |10020000 | Secară | 100 | 10000 | 0 | | |100300 | Orz | 100 | 210000 | 0 | | |10059000 | Porumb, altul decât de sămânță | 100 | 11000 | 0 | | |100630 | Orez semi-albit sau albit, chiar sticlos sau glasat | 100 | 25000 | 0 | | |110313 | Crupe și griș din porumb (com.) | 100 | 235000 | 0 | | |ex110320 | Aglomerate sub formă de pelete de cereale altele decât secara, orzul, ovăzul, porumbul, orezul și grâul | 100 | 7500 | 0 | | |110412 | Boabe de ovăz, presate sau sub formă de fulgi | 34 | – | 0 | | sub rezerva dispozițiilor Protocolului nr. 2 punctul 5 |110710 | Malț, neprăjit | 100 | 7500 | 0 | | |1108 | Amidon și fecule, inulină | 25 | – | 0 | | |120810 | Făină de boabe de soia | 100 | 400 | 0 | | |120991 | Semințe de legume | 100 | 500 | 0 | | |120999 | Alte semințe | 100 | 500 | 0 | | |121410 | Făină și aglomerate sub formă de pelete, de lucernă | 100 | 1500 | 0 | | |140420 | Linters de bumbac | 100 | 1000 | 0 | | |ex1507 | Ulei de soia brut, chiar degumat | 40 pentru uleiurile alimentare | – | 0 | | |ex1512 | Uleiuri de semințe de floarea-soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | 40 pentru uleiurile alimentare | – | 0 | | |ex1514 | Uleiuri de navetă, de colză sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | 40 pentru uleiurile alimentare | – | 0 | | |1515 | Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabilizate, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | 100 pentru uleiurile alimentare | – | 0 | | |160250 | Preparate și conserve de carne și organe comestibile de vită și mânzat | 100 | 300 | 0 | | |ex160413 | Sardine, în recipiente închise ermetic | 100 | 300 | 0 | | |ex160414 | Ton, în recipiente închise ermetic | | |17019100 | Zahăr de trestie de zahăr sau de sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau coloranți, cu excepția zahărului brut | 100 | – | 0 | | |170199 | Zahăr de trestie de zahăr sau de sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă, fără adaos de aromatizanți sau coloranți, cu excepția zahărului brut | | |170230 | Glucoză și sirop de glucoză, care nu conține fructoză sau cu un conținut de fructoză mai mic de 20 % din greutate, în stare uscată | 15 | 1200 | 15 | | |170260 | Alte fructoze și siropuri de fructoză cu un conținut de fructoză peste 50 % în greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit | 100 | 200 | 0 | | |ex200290 | Tomate, altele decât cele întregi sau bucăți, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, sub formă de praf | 100 | 200 | 0 | | |200310 | Ciuperci din genul Agaricus, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic | 100 | 1200 | 10 | | |ex200490 | Alte legume și amestecuri de legume, prezentate sub formă de făină sau griș | 75 | 300 | 0 | | |ex200490 | Alte legume | 65 | | | | |20059090 | Alte legume și amestecuri de legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele | 100 | 900 | 0 | | |ex200799 | Alte tipuri de dulcețuri, jeleuri, marmelade, piureuri și paste de fructe, obținute prin fierbere, cu un conținut de zahăr de peste 30 % în greutate | 26,4 | 500 | 0 | | |200850 | Caise, altfel preparate sau conservate | 100 | 150 | 0 | | |200870 | Piersici, inclusiv piersicile fără puf și nectarinele, altfel preparate sau conservate | 100 | 1600 | 0 | | |ex200892 | Amestecuri de fructe tropicale, fără căpșuni sau fructe cu coajă și citrice | 100 | 500 | 0 | | |ex200911 ex200919 | Sucuri de portocale, congelate sau nu, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 67, în ambalaje cu un conținut net de peste 230 kg | 100 | – | 0 | | |ex200929 | Sucuri de grepfrut sau de pomelo, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 67, în ambalaje cu un conținut net de peste 230 kg | | | | | |ex200931 | Sucuri de lămâie, nefermentate și fără adaos de alcool, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 20 | 100 | 500 | 0 | | |ex200939 | Alte sucuri de lămâie, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de peste 67 | | | | | |200941 | Sucuri de ananas, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 20 | 100 | – | 0 | | |ex200949 | Alte sucuri de ananas, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de peste 67 | | | | | |200961 | Sucuri de struguri (inclusiv must de struguri), nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 30 | 100 | 200 | 0 | | |ex200969 | Alte sucuri de struguri (inclusiv must de struguri), nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de peste 67 | | | | | |200971 | Sucuri de mere, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de cel mult 20 | 100 | 1400 | 0 | | |ex200979 | Alte sucuri de mere, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de peste 67 | | | | | |ex200980 | Sucuri de orice alt fruct sau legumă, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu o valoare Brix de peste 67 | 100 | 500 | 0 | | |2204 | Vinuri din struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool; must de struguri, altul decât cel de la poziția nr. 2009 | 100 | 2000 hl | 0 | | |220710 | Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de 80 % sau peste | 100 | 3000 | 0 | | |220900 | Oțet comestibil și înlocuitori de oțet comestibil obținuți din acid acetic | 100 | – | 0 | | |230110 | Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne sau din organe; jumări | 100 | 14000 | 0 | | |230310 | Reziduuri rezultate din fabricarea amidonului și reziduuri similare | 100 | 2200 | 0 | | |23040000 | Șroturi și alte reziduuri solide, chiar sfărâmate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extragerea uleiului de soia | Taxă aplicabilă: 9,2 % | 1800 | 0 | | |23064100 | Făinuri de boabe de colză | Taxă aplicabilă: 4,5 % | 3500 | 0 | | |23091020 | Alimente pentru câini sau pisici, ambalate pentru vânzarea cu amănuntul, cu un conținut în greutate de proteine mai mare sau egal cu 15 % și mai mic sau egal cu 35 % și cu un conținut în greutate de grăsimi egal sau mai mare de 4 % | 100 | 1000 | 0 | | |23091090 23099090 | Preparate de tipul celor folosite în alimentația animalelor, altele decât preparatele cu un conținut în greutate mai mare sau egal cu 15 % și mai mic sau egal cu 35 % și cu un conținut în greutate de grăsimi mai mare sau egal cu 4 % și altele decât preparatele alimentare pentru pești și păsări ornamentale | 100 | – | 0 | | |23099020 23099030 | Alte preparate de tipul celor folosite în alimentația animalelor, cu un conținut în greutate mai mare sau egal cu 15 % și mai mic sau egal cu 35 % și cu un conținut în greutate de grăsimi mai mare sau egal cu 4 % și preparate alimentare pentru pești și păsări ornamentale | 100 | 1400 | 0 | | |240110 | Tutun brut nedesprins de pe tulpină | 100 | 1000 | Taxă aplicabilă 0,07 NIS/kg | | |240120 | Tutun desprins de pe tulpină parțial sau total | | | |20031231ANEXA III20031231DECLARAȚIE COMUNĂÎn vederea promovării și facilitării schimburilor comerciale, în special în sectorul plantelor vii și al produselor floricole și horticole, părțile contractante sunt de acord să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că toate controalele de documente, controalele de identitate și controalele fitosanitare se efectuează în termene compatibile cu caracterul sensibil al produselor respective și care țin seama de acest specific.Dacă apar dificultăți, Comisia și autoritățile israeliene organizează de îndată consultări pentru a căuta soluții adecvate.B. Scrisoare din partea Statului IsraelStimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, al cărei conținut este următorul:"Am onoarea de a mă referi la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 11 din Acordul euro-mediteranean de constituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de-o parte, și statul Israel, pe de altă parte (denumit în continuare "acord de asociere"), în vigoare de la 1 iunie 2000, care prevede că statul Israel și Comunitatea instituie în mod progresiv o mai mare liberalizare a comerțului cu produse agricole în interesul ambelor părți."Aceste negocieri au avut loc în conformitate cu dispozițiile din articolul 11, care prevede că, de la 1 ianuarie 2000, Comunitatea și Israel examinează situația în vederea determinării măsurilor ce se aplică de Comunitate și de Israel de la 1 ianuarie 2001 în conformitate cu acest obiectiv.Ca urmare a negocierilor, cele două părți au convenit următoarele:1. Protocoalele nr. 1 și 2 la acordul de asociere și anexele lor se înlocuiesc cu Protocoalele nr. 1 și 2 și anexele lor care figurează în anexele I și II la prezentul schimb de scrisori.2. Schimbul de scrisori între Comunitatea Europeană ("Comunitatea") și Israel privind Protocolul nr. 1 și referitor la importurile în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiate proaspete, înregistrate la subpoziția 060310 din Tariful Vamal Comun, se abrogă.3. Declarația comună privind plantele vii și produsele floricole și horticole, care figurează în anexa III la prezentul schimb de scrisori, se introduce în acordul de asociere.4. În ceea ce privește uleiurile alimentare înregistrate la pozițiile 1507, 1512 și 1514 din Sistemul Armonizat, Israel va începe procedurile legislative naționale necesare extinderii preferințelor comunitare la rata care va fi stabilită de Knesset în cadrul dezbaterilor în curs.5. De la 1 ianuarie 2007, Comunitatea și statul Israel vor evalua situația în vederea determinării măsurilor de liberalizare ce se aplică de Comunitate și de statul Israel de la 1 ianuarie 2008, în conformitate cu obiectivul stabilit la articolul 11 din acordul de asociere.Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 ianuarie 2004.Vă rog să binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori.Statul Israel are onoarea să confirme acordul său asupra conținutului acestei scrisori.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Guvernul Statului Israel[1] Codurile NC corespunzătoare Regulamentului (CE) nr. 1832/2002 (JO L 290, 28.10.2002).[2] În pofida normelor pentru interpretarea Nomenclaturii Combinate, textul de la descrierea mărfurilor trebuie considerat ca având valoare orientativă, în contextul prezentei anexe aplicabilitatea regimului preferențial fiind determinată de sfera de aplicare a codurilor NC. În cazul în care se menționează coduri ex NC, regimul preferențial se determină pe baza codului NC și a descrierii mărfurilor, considerate împreună.[3] Reducerile ratelor nu se aplică decât taxelor ad valorem, cu excepția produselor corespunzătoare codurilor NC 0207, 040410, 07099060, 220421 și 2209.[****] Admiterea la această subpoziție se subordonează condițiilor prevăzute în dispozițiile comunitare în domeniu. [Regulamentul (CE) nr. 790/2000 al Comisiei (JO L 95, 15.4.2000) și modificările sale ulterioare].[*****] În acest contingent tarifar, taxa specifică stabilită în lista de concesiuni ale Comunității pentru Organizația Mondială a Comerțului (OMC) se reduce la zero, pentru perioada 1 decembrie-31 mai, dacă prețul de intrare nu este mai mic de 264 EUR pe tonă, ceea ce corespunde prețului de intrare convenit de Comunitate și Israel. Dacă prețul de intrare al unui transport este mai mic de 2, 4, 6 sau 8 % din prețul de intrare convenit, taxa vamală specifică de contingent va fi egală cu respectiv 2, 4, 6 sau 8 % din acest preț de intrare convenit. Dacă prețul de intrare al unui lot este mai mic de 92 % din prețul de intrare convenit, se aplică taxa vamală specifică pentru OMC.[1] În pofida normelor pentru interpretarea Sistemului Armonizat (SA) sau a nomenclaturii tarifare israeliene, textul de la descrierea mărfurilor trebuie considerat ca având valoare orientativă, în contextul prezentei anexe aplicabilitatea regimului preferențial fiind determinată de sfera de aplicare a codurilor SA sau a codurilor tarifare israeliene. În cazul în care se menționează coduri "ex" SA sau coduri "ex" tarif israelian, regimul preferențial se aplică pe baza codului SA sau a codului din tariful israelian și a descrierii mărfurilor, considerate împreună.--------------------------------------------------