CELEX: 62007CA0001
Language: el
Date: 2008-11-20 00:00:00
Title: Υπόθεση C-1/07: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 20ής Νοεμβρίου 2008 [αίτηση του Landgericht Siegen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Frank Weber (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ — Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως — Αναστολή της άδειας οδηγήσεως — Αφαίρεση της άδειας οδηγήσεως — Ισχύς δεύτερης άδειας οδηγήσεως έχουσας ληφθεί σε άλλο κράτος μέλος κατά το χρονικό διάστημα της αναστολής)

10.1.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 6/2
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 20ής Νοεμβρίου 2008 [αίτηση του Landgericht Siegen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Frank Weber
   (Υπόθεση C-1/07) (1)
   
   (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ - Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως - Αναστολή της άδειας οδηγήσεως - Αφαίρεση της άδειας οδηγήσεως - Ισχύς δεύτερης άδειας οδηγήσεως έχουσας ληφθεί σε άλλο κράτος μέλος κατά το χρονικό διάστημα της αναστολής)
   (2009/C 6/03)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Αιτούν δικαστήριο
   Landgericht Siegen
   Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
   Frank Weber
   Αντικείμενο
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Landgericht Siegen — Ερμηνεία του άρθρου 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδηγήσεως (ΕΕ L 237, σ. 1) — Μη αναγνώριση από το κράτος κατοικίας της ισχύος της άδειας οδηγήσεως που απέκτησε ο κάτοχος της άδειας σε άλλο κράτος μέλος, αφού προηγουμένως του είχε αφαιρεθεί, με διοικητική απόφαση, η άδεια οδηγήσεως στο κράτος κατοικίας
   Διατακτικό
   Τα άρθρα 1, παράγραφος 2, και 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδηγήσεως, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EK) 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν εμποδίζουν ένα κράτος μέλος να αρνηθεί να αναγνωρίσει στο έδαφός του το δικαίωμα οδηγήσεως που απορρέει από άδεια οδηγήσεως χορηγηθείσα εντός άλλου κράτους μέλους σε πρόσωπο που στο έδαφος του πρώτου κράτους μέλους είναι το αντικείμενο μέτρου αφαιρέσεως της άδειας οδηγήσεως, ακόμη και αν η αφαίρεση αυτή απαγγέλθηκε μετά τη χορήγηση της εν λόγω άδειας, όταν η τελευταία ελήφθη κατά το χρονικό διάστημα της ισχύος μέτρου αναστολής της άδειας που χορηγήθηκε στο πρώτο κράτος μέλος και εφόσον το εν λόγω μέτρο αφαιρέσεως δικαιολογείται από λόγους που υπήρχαν κατά την ημερομηνία χορηγήσεως της δεύτερης άδειας οδηγήσεως.
   
      (1)  ΕΕ C 42 της 24.2.2007.