CELEX: C1995/119/43
Language: fi
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Corporación Uniland S.A:n 23. 2. 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-58/95)

13.5.95              FI                        Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                 N:o C 119/21
5 ) Arvioidessaan kantajan osuutta komissio laiminlöi              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    ottaa asianmukaisesti huomioon, että kantaja kärsi
    European Task Forcen jäsenten yhteisen määräävän               Väitteidensä tueksi kantaja vetoaa seuraaviin perusteisiin:
    markkina-aseman jatkuvasta väärinkäytöstä; tämä on
    tärkeimpien euroopalaisten tuottajien yhteenliittymä,
    jonka tarkoitus oli estää vienti Kreikasta muun yhteisön         I. Menettelyvirheet:
    alueelle.
                                                                         1 ) Asetuksen N:o 1719 artiklan 1 kohdan, asetuksen
6 ) Komissiolla ei ole riittäviä oikeusperusteita sille, että                 N:o 99/63 2, 3 ja 4 artiklan sekä asetuksen N:o 1
    kantaja olisi osallistunut "yhteen ja jatkuvaan" sopi­                    3 artiklan rikkominen seuraavilla perusteilla :
    mukseen, jonka periaatteena on estää tuonti kotimark­
    kinoille.
                                                                              a ) Väitetiedoksianto on epäselvä ja hajanainen
                                                                                  eikä siinä ole määritetty syytösten kestoa.
7) Komissio on tulkinnut virheellisesti Export Policy Com­
    mitteen toimintaa ja kantajan osuutta siihen.                             b ) Väitetiedoksianto on vaillinainen eikä kaik­
                                                                                  keen aineistoon ole annettu tilaisuutta tutus­
8 ) Kantajalle määrätty sakko perustuu tosiseikkojen vir­                         tua .
     heelliseen arviointiin ja on selvästi lainvastainen. Joka
     tapauksessa se on liian suuri.                                           c) Rajoitettu mahdollisuus tutustua aineistoon.
(!) EYVL N:o L 343, 30. 12 . 1994, s. 1                                       d) Asiakirjojen lähettäminen muulla kuin espan­
                                                                                  jan kielellä.
                                                                              e) Suulliseen käsittelyyn osallistumisen kieltämi­
                                                                                  nen .
                                                                              f) Syytösten olennainen muuttaminen lähettä­
                                                                                  mättä uutta väitetiedoksiantoa ja antamatta
    Corporaciön Uniland S.A:n 23. 2. 1995 Euroopan                                asianosaisille tilaisuutta lausua niistä .
        yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                        (Asia T-58/95 )                                  2 ) Asetuksen N:o 17 10 artiklaa on rikottu, kun
                         ( 95/C 119/43 )                                      komissio ei ole ilmoittanut neuvoa-antavalle komi­
                                                                              tealle päätöksessä määrättyjen sakkojen suu­
                                                                              ruutta .
                (Oikeudenkäyntikieli: espanja)
                                                                    II. EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan rikkominen
                                                                         siltä osin kuin viitataan:
Corporaciön Uniland S.A., edustajinaan asianajajat Luis de
Carlos Bertrân ja Edurne Navarro Varona, Barcelona,
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Bonn &                     1 ) väitettyyn Cembureau-sopimukseen: komissio ei
Schmitt, 62, Avenue Guillaume, on 23 . 2. 1995 nostanut                       ole näyttänyt toteen, että sopimus olisi olemassa tai
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                         että se olisi luonteeltaan yksi ja jatkuva sopimus,
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.                                         eikä oletetun Cembureau-sopimuksen kestoa;
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:                  2 ) European Task Forceen: komissio ei ole näyttänyt
                                                                              toteen, että ETF olisi EY:n perustamissopimuksen
                                                                              85 artiklan vastainen sopimus, eikä, että kantaja
— mitätöimään komission Euroopan yhteisöjen perusta­                          olisi osallistunut sopimukseen tai sen solmimiseen,
    missopimuksen 85 artiklan soveltamisesta 30. 11 . 1994                    eikä oletetun sopimuksen kestoa;
    tekemän päätöksen (asiat IV.33.126 ja 33.322 —
    Sementti) kokonaisuudessaan; ja toissijaisesti,
                                                                         3 ) Intercimentiin: komissio ei ole näyttänyt toteen,
                                                                              että kantaja ottaisi osaa kyseiseen Intercimentin
— mitätöimään kyseisen päätöksen 1 artiklan, 4 artiklan 1                     perustamisasiakirjassa mainittuun sopimukseen,
    ja 2 kohdan sekä 3 kohdan a alakohdan sekä 9 artiklan                     eikä sen kestoa;
    siltä osin kuin ne koskevat kantajaa, ja toissijaisesti,
                                                                         4) Italian markkinoiden suojaamiskeinoihin: komis­
— alentamaan kantajalle kyseisen päätöksen 9 artiklassa                       sio ei ole näyttänyt toteen yhdenmukaistettuja
    määrättyä sakkoa;                                                         menettelytapoja, joilla estettiin Calcestruzzin ryh­
                                                                              tyminen kreikkalaisten tuottajien asiakkaaksi, eikä
— velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­                          kantajan osallistumista näihin oletettuihin menet­
    kulut.                                                                    telytapoihin.
 ---pagebreak--- N:o C 119/22         FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      13.5.95
III. Määrätyn sakon suuruudesta kantaja toteaa ensiksi,                  6 ) Sakon määrääminen ilmoittamatta siitä ennalta,
      että asetuksen N:o 17 15 artiklaa on rikottu, ja väittää,
      että rikkomusten kesto sekä kantajan oletetun osai-           H. EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan rikkominen
      listumisen vakavuus on määritetty virheellisesti, sekä             todisteiden puuttuessa ja koska oikeudellisia käsitteitä,
      toiseksi, että yhdenvertaisuusperiaatetta on rikottu.              joita on sovellettu, on arvioitu virheellisesti näiltä
                                                                         osin :
                                                                         1 ) Relevanttien markkinoiden arviointi.
                                                                         2 ) Cembureau-sopimus .
Agrupación de Fabricantes de Cemento de España "Ofice­
men'in" 23 . 2. 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota                      3 ) Sopimukset hintatietojen vaihdosta .
                    vastaan nostama kanne
                                                                         4 ) Yhdenmukaistetut menettelytavat hintatietojen
                        (Asia T-59/95 )                                       vaihdossa .
                         ( 95/C 119/44)
                                                                         5 ) Espanjalais-portugalilainen sopimus.
                 (Oikeudenkäyntikieli: espanja)
                                                                         6 ) Sopimus European Task Forcesta.
Agrupaciön de Fabricantes de Cemento de Espana (" Ofice­                 7) Interciment-sopimus.
men"), edustajinaan asianajaja Jaime Folguera Crespo ja
asianajaja Ramon Vidal Puig, Madrid, prosessiosoite                      8 ) Calcestruzziin liittyvät yhdenmukaistetut menette­
Luxemburgissa asianajotoimisto Bonn & Schmitt, 62,                            lytavat.
Avenue Guillaume, on 23 . 2. 1995 nostanut yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                    9 ) ECEC:hen liittyvät yhdenmukaistetut menettelyta­
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.                                         vat.
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:            III. Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen
                                                                         seuraavien seikkojen vuoksi:
— mitätöimään komission 30. 11 . 1994 tekemän päätök­
    sen 94/815/EY; ja toissijaisesti                                     1 ) Yhteisten sakkojen määräämisen aiheettomuus.
— mitätöimään kyseisen päätöksen 1 ja 2 artiklat, 3                      2 ) Rikkomusten keston virheellinen arviointi.
    artiklan 2 kohdan, 4 artiklan 1 ja 2 kohdat sekä
    3 kohdan a alakohdan, 5 artiklan sekä 9 artiklan siltä               3 ) Rikkomusten vakavuuden virheellinen arviointi.
    osin kuin nämä artiklat koskevat Oficemenia; ja toissi­
    jaisesti                                                             4 ) Non bis in idem -periaatteen rikkominen.
— kumoamaan edellä mainitun päätöksen 9 artiklassa                 IV. Asetuksen (ETY) N:o 2988/74 1 artiklan 1 kohdan
    Oficemenille määrätyn sakon tai alentamaan sen                       b alakohdan rikkominen määräämällä rikkomuksista,
    määrää; ja                                                           joita ei ole kriminalisoitu.
— velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
    kulut, sisältäen nimenomaisesti kulut, jotka aiheutuvat
    sakon vakuudeksi annettavan takuun perustamisesta ja
    ylläpitämisestä.
                                                                      Irish Cement Ltd:n 23 . 2. 1995 Euroopan yhteisöjen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                              komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                           (Asia T-60/95 )
Kantaja vetoaa seuraaviin seikkoihin väitteidensä tueksi:                                   ( 95/C 119/45 )
  I. Menettelyvirheet
                                                                                   (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
      1 ) Vajavainen väitetiedoksianto, rajoitettu mahdolli­
           suus tutustua asiakirjoihin ja kuulemismenettelyn       Irish Cement Ltd., edustajinaan John D. Cooke ja John
           epääminen.                                              Glackin, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
                                                                   Faltz & associés, 6, rue Heinrich Heine, L-1720 Luxem­
      2) Puutteellinen asiakirjoihin tutustuminen.                 burg, on 23 . 2 . 1995 nostanut yhteisöjen ensimmäisen
      3 ) Kansallisten väitteiden "hylkäämisen " perustele­        oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö­
           matta jättäminen.                                      jen komissiota vastaan.
      4) Neuvoa-antavan komitean kuulematta jättämi­              Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:
           nen .
                                                                  — julistamaan komission 30. 11 . 1994 tekemän päätöksen
      5 ) Väitetiedoksianto ja päätös eivät ole yhtäpitäviä.           mitättömäksi 174 artiklan nojalla;