CELEX: 62012CA0045
Language: lt
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Byla C-45/12: 2013 m. birželio 13 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Cour du travail de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) prieš Radia Hadj Ahmed (Darbuotojų migrantų socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — Taikymo asmenų atžvilgiu sritis — Šeimos išmokų skyrimas trečiosios valstybės narės pilietei, turinčiai teisę gyventi valstybėje narėje — Reglamentas (EB) Nr. 859/2003 — Direktyva 2004/38/EB — Reglamentas (EEB) Nr. 1612/68 — Tam tikros trukmės gyvenimo šalyje reikalavimas)

3.8.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 225/25
            
         2013 m. birželio 13 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Cour du travail de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) prieš Radia Hadj Ahmed
   
   (Byla C-45/12) (1)
   
   (Darbuotojų migrantų socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Taikymo asmenų atžvilgiu sritis - Šeimos išmokų skyrimas trečiosios valstybės narės pilietei, turinčiai teisę gyventi valstybėje narėje - Reglamentas (EB) Nr. 859/2003 - Direktyva 2004/38/EB - Reglamentas (EEB) Nr. 1612/68 - Tam tikros trukmės gyvenimo šalyje reikalavimas)
   2013/C 225/40
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Cour du travail de Bruxelles
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)
   
      Atsakovė: Radia Hadj Ahmed
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Cour du travail de Bruxelles — 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35) 1 straipsnio f punkto aiškinimas — 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46), 13 straipsnio 2 dalies ir 14 straipsnio aiškinimas — SESV 18 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 ir 21 straipsnių aiškinimas — Šeimos išmokų suteikimas trečiosios valstybės pilietei, gavusiai leidimą gyventi valstybėje narėje, kad galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su kitos valstybės narės piliečiu — Kito vaiko, turinčio trečiosios valstybės pilietybę, buvimas — Reglamento Nr. 1408/71 taikymas asmenims — „Šeimos nario“ sąvoka — Nacionalinės teisės aktas, pagal kurį norint gauti šeimos išmokas taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos trukmės reikalavimas — Vienodas požiūris.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeistas ir atnaujintas 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97, iš dalies pakeistu 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2006, turi būti aiškinamas taip, kad trečiosios valstybės narės pilietė arba jos dukra, taip pat trečiosios valstybės narės pilietė, nepatenka į jo taikymo sritį, jeigu jų situacija yra tokia:
               
                           —
                        
                        
                           ši trečiosios valstybės pilietė mažiau nei prieš penkerius metus gavo leidimą gyventi valstybėje narėje, kad galėtų nesusituokusi ar neįregistravusi partnerystės gyventi su kitos valstybės narės piliečiu, su kuriuo turi pastarosios valstybės narės pilietybę turintį bendrą vaiką;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tik kitos valstybės narės pilietis turi darbuotojo statusą,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           motinos gyvenimas su kitos valstybės narės piliečiu per tą laiką nutrūko, ir
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dukra ir bendras vaikas priklauso motinos šeimos ūkiui,
                        
                     nebent pagal nacionalinę teisę ir jos taikymo tikslais jos gali būti laikomos kitos valstybės narės piliečio „šeimos narėmis“, o jeigu ne, jos gali būti laikomos „iš esmės išlaikomos“ šio asmens.
            
         
               2.
            
            
               2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 13 straipsnio 2 dalis ir 14 straipsnis, skaitomi kartu su SESV 18 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriais nustatyta, kad skiriant garantuojamas šeimos išmokas motinai, esančiai 1 rezoliucinės dalies punkte apibūdintoje situacijoje, taikytinas penkerių metų gyvenimo šalyje reikalavimas, nors jis netaikomas šios šalies piliečiams.
            
         
      (1)  OL C 109, 2012 4 14.