CELEX: C2006/143/05
Language: el
Date: 2006-06-17 00:00:00
Title: Υπόθεση C-441/02: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της  27ης Απριλίου 2006  — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Παράβαση κράτους μέλους — Άρθρα 8 A και 48 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρα 18 ΕΚ και 39 ΕΚ) — Οδηγίες 64/221/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ και 90/364/ΕΟΚ — Κανονισμός (ΕΟΚ) 1612/68 — Ελεύθερη κυκλοφορία των υπηκόων των κρατών μελών — Δημόσια τάξη — Δικαίωμα σεβασμού της οικογενειακής ζωής — Εθνική νομοθεσία περί απαγορεύσεως διαμονής και απομακρύνσεως — Διοικητική πρακτική — Ποινική καταδίκη — Απέλαση)

17.6.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 143/2
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 27ης Απριλίου 2006 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας
   (Υπόθεση C-441/02) (1)
   
   (Παράβαση κράτους μέλους - Άρθρα 8 A και 48 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρα 18 ΕΚ και 39 ΕΚ) - Οδηγίες 64/221/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ και 90/364/ΕΟΚ - Κανονισμός (ΕΟΚ) 1612/68 - Ελεύθερη κυκλοφορία των υπηκόων των κρατών μελών - Δημόσια τάξη - Δικαίωμα σεβασμού της οικογενειακής ζωής - Εθνική νομοθεσία περί απαγορεύσεως διαμονής και απομακρύνσεως - Διοικητική πρακτική - Ποινική καταδίκη - Απέλαση)
   (2006/C 143/05)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Διάδικοι
   Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: C. O'Reilly και W. Bogensberger)
   κατά
   Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: M. W.-D. Plessing και A. Tiemann)
   
      Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: I. M. Braguglia, επικουρούμενος από τον M. Fiorilli, δικηγόρο)
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Παράβαση κράτους μέλους, — Άρθρα 8 A και 48 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρα 18 και 39 ΕΚ) — Άρθρα 3 και 9 της οδηγίας 64/221/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1964, περί του συντονισμού των ειδικών μέτρων για τη μετακίνηση και τη διαμονή αλλοδαπών τα οποία δικαιολογούνται για λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφάλειας ή δημοσίας υγείας, (ΕΕ L 56, σ. 850) — Άρθρο 1 του κανονισμού ΕΟΚ 1612/68 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 257, σ. 2) — Άρθρα 1, 4, 5, 8 και 10 της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1973, περί καταργήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και στη διαμονή των υπηκόων των κρατών μελών στο εσωτερικό της Κοινότητας στον τομέα της εγκαταστάσεως και της παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 172, σ. 14) — Άρθρα 1 και 2 της οδηγίας 90/364/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ής Ιουνίου 1990, σχετικά με το δικαίωμα διαμονής (ΕΕ L 180, σ. 26) — Εθνική νομοθεσία σχετικά με την απαγόρευση διαμονής και την απέλαση για λόγους δημοσίας τάξεως, ιδίως λόγω προηγούμενης ποινικής καταδίκης — Διοικητική πρακτική
   Διατακτικό της αποφάσεως
   Το Δικαστήριο:
   
               1)
            
            
               Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μη μεταφέροντας με το άρθρο 12, παράγραφος 1, του νόμου σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (Gesetz über Einreise und Aufenthalt von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft), της 21ης Ιανουαρίου 1980, στο εσωτερικό δίκαιο με την απαιτούμενη σαφήνεια τους προκύπτοντες από το κοινοτικό δίκαιο όρους για τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 39 ΕΚ, 3 της οδηγίας 64/221/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1964, περί του συντονισμού των ειδικών μέτρων για τη μετακίνηση και τη διαμονή αλλοδαπών τα οποία δικαιολογούνται από λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας, και 10 της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1973, περί καταργήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και στη διαμονή των υπηκόων των κρατών μελών στο εσωτερικό της Κοινότητας στον τομέα της εγκαταστάσεως και της παροχής υπηρεσιών.
            
         
               2)
            
            
               Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.
            
         
               3)
            
            
               Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
            
         
               4)
            
            
               Η Ιταλική Δημοκρατία φέρει τα έξοδά της.
            
         
      (1)  ΕΕ C 31 της 8.2.2003.