CELEX: 21974D0411(01)
Language: da
Date: 1974-01-29 00:00:00
Title: Den blandede EØF-Finland Komités afgørelse nr. 3/74 af 29. januar 1974 om ændring af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angående metoder for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

21974D0411(01)

Den blandede EØF-Finland Komités afgørelse nr. 3/74 af 29. januar 1974 om ændring af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angående metoder for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 102 af 11/04/1974 s. 0002

DEN BLANDEDE KOMITÉS AFGOERELSE Nr. 3/74 af 29. januar 1974 om aendring af  protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoder for  administrativt samarbejde OVERENSKOMST EOEF - FINLAND DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR -  under henvisning til overenskomsten mellen Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland,  undertegnet i Bruxelles den 5. oktober 1973; under henvisning til protokol nr. 3 angaaende definitionen af  begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde, herefter benaevnt  »protokol nr. 3«, saerlig artikel 28, og  ud fra foelgende betragtninger: Det er noedvendigt at erstatte den i  bilag V til protokol nr. 3 gengivne formular til varecertifikat A.SF.1 med formularen EUR.1 for at goere det  muligt at anvende sidstnaevnte formular inden for rammerne af de i artikel 2 i protokol nr. 3 naevnte  overenskomster; det er noedvendigt at give naermere regler for fremgangsmaaden for udstedelse af et  varecertificat, naar dette vedroerer én vare, der indfoeres som delforsendelser; erfaringen har vist, at det er  noedvendigt at forenkle fremgangsmaaderne for udstedelse af varecertifikater, som enten vedroerer varer, som har  opholdt sig paa hvert af de vedkommende landes omraader, naar de ikke er anbragt i toldoplag, og naar varerne skal  genudfoeres i uforandret tilstand, eller som vedroerer varer med oprindelsesstatus som defineret i artikel 2 og  eventuelt i artikel 3 i protokol nr. 3; Det er noedvendigt at aendre visse andre bestemmelser i protokol nr. 3 i  overensstemmelse med denne afgoerelse- VEDTAGET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1 Artikel 8 i  protokol nr. 3 affattes saaledes: »1. Varer med oprindelsesstatus som defineret i denne protokol kan indfoeres i  Faellesskabet eller i Finland med de fordele, som overenskomsten giver, ved fremlaeggelse af et varecertifikat  EUR. 1, hvis formular er gengivet i bilag V til denne protokol, og som er udstedt af toldmyndighederne i  Finland eller i Faellesskabets medlemsstater. 2. I talfaelde, hvor artikel 2 og i givet fald artikel 3 kommer til  anvendelse, udstedes vatecertifikaterne af toldmyndighederne i hvert af de lande, i hvilke varerne har vaeret  oplagt foer deres genudfoersel i uforandret tilstand, eller i hvilke de er undergaaet de i artikel 2 i denne protokol  omhandlede bearbejdninger. I disse tilfaelde skal de tidligere udstdte varecertifikater fremlaegges. 3. Med  forbehold af artikel 5, stk. 3 betragtes, paa vilkaar som fastsattes af de kompetente myndigheder, en vare i adskilt  eller ikke samlet stand, henhoerende under kapital 84 og 85 i Bruxelles-monenklaturen, der paa klarererens  anmodning indfoeres som delforsendelser, som én vare, og varecertifikat kan fremlaegges for den komplette vere  ved indfoersel af foerste delsending. 4. Toldmyndighederne i Finland eller i Faelleskabets medlemsstater er  bemyndiget til at udstede de varecertifikater, som omhandles i de i artikel 2 naevnte overenskomster, paa de  betingelser, som er fastsat i disse overenskomster, og med forbehold af, at de varer, som beviserne angaar  befinder sig paa Finlands eller Faellesskabets omraade. Formularen til det certifikat, der benyttes, er anfoert i bilag  V til denne protokol«. Artikel 2 Artikel 9 i protokol nr. 3 affattes saaledes: »Varecertifikatet udstedes kun  efter skriftlig anmodning fra eksportoeren. Anmodningen fremsaettes paa den formular, som er angivet bilag V til  denne protokol. Formularen udfyldes i overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.« Artikel 3  1. Artikel 10, stk. 2 i protokol nr. 3 udgaar. 2. Artikel 10, stk. 3 i protokol nr. 3 bliver herefter stk. 2 og  affattes saaledes: »2. Anmodninger om varecertifikater samt de i artikel 8, stk. 2 omhandlede certifikater, hvis  fremlaeggelse danner grundlag for udstedelse af nye certifikater, skal af udfoerselslandets toldmyndigheder  opbevares i mindst to aar«. Artikel 4 Artikel 11, stk. 3 i protokol nr. 3 affattes saaledes: »3.  Varecertifikaterne opbevares af indfoerselsstatens toldmyndigheder efter de i denne stat gaeldende regler«.  Artikel 5 Artikel 12, foerste og andet afsnit, i protokol nr. 3 affattes saaledes: »Varecertifikatet udfaerdiges  paa den formular, der er anfoert i bilag V til denne protokol. Denne formular trykkes paa et eller flere af de sprog,  om overenskomsten er affattet paa, eller paa svensk. Certifikatet udfaerdiges paa et af disse sprog og i  overensstemmelse med udfoerselsstatens retsregler; hvis det udfaerdiges i haanden, skal det udfyldes med blaek og  blokbogstaver. Certifikatets format er 210×297 mm, idet en maksimal afvigelse paa minus 5 mm, og plus 8  mm u hoejden kan tillades. Det papir, som skal anvendes, skal vaere hvidt, traefrit, skrivefast og have in vaegt paa  mindst 25 gram pr. m². Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i groen farve, som gaar  al forfalskning ved  hjaelp af mekaniske eller kemiske midler synlig«. Artikel 6 Artikel 20 i protokol nr. 3 affattes saaledes:  »De forklarende noter, listerne A, B og C og formularen til varecertifikatet udgoer en integrerende del af denne  protokol«. Artikel 7 Note 7 - ad artikel 8 - i bilag I til protokol nr. 3 udgaar. Artikel 8 Andet punktum i  note 8 - ad artikel 10 - i bilag I til protokol nr. 3 udgaar. Artikel 9 1. Den formular til varecertifikat, som  findes i bilag V til protokol nr. 3, erstattes af den, der findes i bilaget til denne afgoerelse. 2. Bilag VI til  protokol nr. 3 udgaar. 3. Varecertifikater, der er udfaerdiget i henhold til tidligere gaeldende formularer, kan  anvendes indtil lagrene er opbrugt paa de i denne afgoerelse fastlagte betingelser; dette gaelder saavel formular  A.SF.1 og formular A.W.1. I dette tilfaelde gaelder foelgende bestemmelser. Artikel 10 For saa vidt angaar  formularerne til varecertifikaterne A.SF.1, som trykkes i Finland, suppleres note 1 paa certifikatets forside med  foelgende led: »eller OEstrig, Island, Norge, Portugal, Sverige eller Schweiz«. »Overenskomst EOEF-Finland«  oeverst paa forsiden af formularen kan erstattes af »SUOMI-FINLAND«. Artikel 11 1. »Overenskomst EOEF- Finland« oeverst paa forsiden af formularen til varecertifikat A.W.1 udgaar. 2. Angivelsen paa de sprog, paa hvilke  overenskomsten er affattet, af betegnelsen »varecertifikat« affattes  saaledes:WarenverkehrsbescheinigungVarecertifikatMovement certificateCertificat de circulation des  marchandisesCertificato di circolazione delle merciCertificaat inzake  goederenverkeerVaresertifikatTavaratodistusFlutningsskírteiniCertificado de circulação das  mercadoriasVarucertifikat Raekkefoelgen af avennaevnte angivelser kan aendres saaledes, at angivelsen paa der  lands sprog, som foretager trykningen af certifikatet, staar oeverst. Artikel 12 I rubrikken »Toldvaesenets  paategninger« paa forsiden af formularerne til varecertifikat A.SF.1 og A.W.1 indsaettes: »dato:.........«. Artikel  13 I den tyske udgave af eksportoerens erklaering, der findes i bilag VI til protokol nr. 3 indsaettes foelgende  led: »Beschreibe den Sachverhalt, auf Grund dessen die Waren die vorerwaehnten Voraussetzungen erfuellen,  wie folgt: (³)« i stedet for: »Beschreibe den ursprungsbegruendeten Vorgang wie folgt:(³)« Artikel 14 I  den engelske udgave af eksportoerens erklaering, der findes i bilag VI til protokol nr. 3 indsaettes foelgende led:  »Declares that these goods are situated in....(¹)« i stedet for: »Declares that these goods were obtained in  ....(¹)«. Udfaerdiget i Bruxelles, den 29. januar 1974. Paa Den blandede Komités vegneP.  TALVITIEFormand SEKRETAERERNEO. RAUTIOJ. von GRUMME  >TABELPOSITION>