CELEX: 32021D2293
Language: lv
Date: 2021-12-20 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2021/2293 (2021. gada 20. decembris) par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu ar Apvienoto Karalisti, attiecībā uz atkāpes pagarināšanu pienākumam dzēst pasažieru datu reģistra datus pēc viņu izceļošanas no Apvienotās Karalistes

22.12.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 458/514
               
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2021/2293
         (2021. gada 20. decembris)
         par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Partnerības padomē, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu ar Apvienoto Karalisti, attiecībā uz atkāpes pagarināšanu pienākumam dzēst pasažieru datu reģistra datus pēc viņu izceļošanas no Apvienotās Karalistes
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. panta 2. punktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
         ņemot vērā Padomes Lēmumu (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (1),
         ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (2) (“TSN”), ir izklāstīti noteikumi, atbilstoši kuriem Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde var nosūtīt, apstrādāt un izmantot pasažieru datu reģistra (“PDR”) datus lidojumiem starp Savienību un Apvienoto Karalisti, un ir noteikti īpaši aizsardzības pasākumi šajā sakarā.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     TSN trešās daļas III sadaļā ir izklāstīti noteikumi, atbilstoši kuriem Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde var nosūtīt, apstrādāt un izmantot pasažieru datu reģistra datus lidojumiem starp Savienību un Apvienoto Karalisti, un ir noteikti īpaši aizsardzības pasākumi šajā sakarā.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     TSN 552. panta 4. punktā ir paredzēts, ka Apvienotajai Karalistei ir jādzēš pasažieru PDR dati pēc viņu izceļošanas no valsts, izņemot gadījumus, kad riska novērtējumā norādīta nepieciešamība saglabāt šādus PDR datus.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     TSN 552. panta 11. punktā ir paredzēts, ka Apvienotā Karaliste var atkāpties no TSN 552. panta 4. punkta pagaidu kārtā uz pagaidu posmu, kamēr Apvienotā Karaliste iespējami drīz ieviesīs tehniskos pielāgojumus. Minētajā pagaidu posmā Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde nepieļauj to PDR datu izmantošanu, kas ir jādzēš saskaņā ar TSN 552. panta 4. punktu, un šiem PDR datiem piemēro papildu aizsardzības pasākumus, kuri uzskaitīti TSN 552. panta 11. punkta a)–d) apakšpunktā.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     TSN 552. panta 10. punktā ir teikts, ka īpašo apstākļu dēļ, kas Apvienotajai Karalistei liedz veikt tehniskos pielāgojumus, kas nepieciešami, lai tās PDR apstrādes sistēmas, kuras Apvienotā Karaliste izmantoja laikā, kad tās sistēmām piemēroja Savienības tiesību aktus, pārveidotu sistēmās, kas ļautu PDR datus dzēst saskaņā ar TSN 552. panta 4. punktu, piemēro TSN 552. panta 11. punktu.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     TSN 552. panta 13. punktā ir paredzēts, ka gadījumā, ja joprojām pastāv TSN 552. panta 10. punktā minētie īpašie apstākļi, Partnerības padomei TSN 552. panta 11. punktā minētais pagaidu posms ir jāpagarina par vienu gadu.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/681 (2016. gada 27. aprīlis) par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (3) Savienībā piemēro saskaņā ar Līgumiem.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Apvienotā Karaliste 2021. gada 1. oktobrī Specializētajai komitejai tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā, kas izveidota ar TSN, iesniedza novērtējumu, kas minēts TSN 552. panta 12. punkta b) apakšpunktā.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Savā novērtējumā Apvienotā Karaliste secināja, ka TSN 552. panta 10. punktā minētie īpašie apstākļi joprojām pastāv un atsaucās uz Apvienotās Karalistes īpašo situāciju, proti, ka PDR datu apstrādes sistēmas, kas konfigurētas tā, lai tā kā dalībvalstis pildītu Savienības tiesību aktus, tai ir jāpielāgo tādā sistēmā, kura konfigurēta atbilstoši TSN prasībām par PDR datu starptautisku nosūtīšanu no Savienības uz trešām valstīm. Apvienotā Karaliste aprakstīja savus centienus pārveidot PDR apstrādes sistēmas tādās sistēmās, kas ļautu dzēst PDR datus saskaņā ar TSN 552. panta 4. punktu. Apvienotā Karaliste norādīja, ka tā analizē juridiskās, tehniskās un darbības prasības, tostarp gan funkcionālās, gan nefunkcionālās prasības, lai nodrošinātu, ka Apvienotās Karalistes PDR datu apstrādes sistēmas atbilst TSN 552. panta 4. punktam. Saskaņā ar TSN 552. panta 13. punktu Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā 2021. gada 19. oktobrī izskatīja Apvienotās Karalistes novērtējumu.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Apvienotā Karaliste Specializētajai komitejai tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā 2021. gada 1. oktobrī iesniedza arī neatkarīgās administratīvās struktūras ziņojumu, kas minēts TSN 552. panta 12. punkta a) apakšpunktā, tostarp minētā nolīguma 525. panta 3. punktā minētās Apvienotās Karalistes uzraudzības iestādes sagatavoto pielikumu par to, vai ir efektīvi piemēroti minētā nolīguma 552. panta 11. punktā paredzētie aizsardzības pasākumi.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Saskaņā ar TSN 552. panta 13. punktu Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā 2021. gada 19. oktobrī izskatīja Apvienotās Karalistes ziņojumu. Šajā sakarībā Apvienotā Karaliste paziņoja, ka tā plāno papildināt minētā ziņojuma pielikumu un ka tas tiks izdarīts 2021. gada novembrī, pirms Partnerības padome pieņems lēmumu par pagaidu posma pagarināšanu saskaņā ar TSN 552. panta 13. punktu.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Tāpēc uzskatāms, ka TSN 552. panta 10. punktā minētie īpašie apstākļi joprojām pastāv un ka Partnerības padomei, ievērojot TSN 552. panta 13. punktu, būtu jāpagarina TSN 552. panta 11. punktā minētais pagaidu posms par vienu gadu, t. i., līdz 2022. gada 31. decembrim.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Lēmums (ES) 2021/689, kura materiālais juridiskais pamats ir LESD 217. pants, Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu padara saistošu visām dalībvalstīm.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Lēmums (ES) 2021/689 Tirdzniecības un sadarbības nolīguma trešo daļu padara saistošu Dānijai un Īrijai, un tādēļ tās piedalās šā lēmuma, ar ko īsteno Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu, pieņemšanā un piemērošanā,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem Partnerības padomē, ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 552. panta 13. punktu, ir piekrist pagarināt pagaidu posmu, kurā Apvienotā Karaliste var atkāpties no pienākuma dzēst PDR datus pēc viņu izceļošanas no Apvienotās Karalistes, par vienu gadu, t. i., līdz 2022. gada 31. decembrim.
         
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2021. gada 20. decembrī
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               A. VIZJAK
            
         
         
            (1)  OV L 149, 30.4.2021., 2. lpp.
         
         
            (2)  OV L 149, 30.4.2021., 10. lpp.
         
         
            (3)  OV L 119, 4.5.2016., 132. lpp.