CELEX: 21992A0407(01)
Language: nl
Date: 1992-03-30 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 1 maart tot en met 30 april 1992, van de geldigheidsduur van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko op het gebied van de zeevisserij en van het daaraan gehechte Protocol #

Avis juridique important

|

21992A0407(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 1 maart tot en met 30 april 1992, van de geldigheidsduur van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko op het gebied van de zeevisserij en van het daaraan gehechte Protocol  -   

Publicatieblad Nr. L 091 van 07/04/1992 blz. 0028

OVEREENKOMST  in de vorm van  een briefwisseling inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 1  maart tot en met 30  april 1992, van de geldigheidsduur van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese  Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko op het gebied van de zeevisserij en van het  daaraan gehechte ProtocolA.  Brief van de Gemeenschap  Mijnheer, Ik heb de eer u te bevestigen dat wij de volgende tussentijdse regeling hebben getroffen om ervoor  te zorgen dat vaartuigen van de Europese Economische Gemeenschap hun visserijactiviteit in de  Marokkaanse wateren kunnen voortzetten: 1.  In de periode die ingaat op 1 maart 1992 en loopt tot en met 30 april 1992 is de regeling van  toepassing die gold in het kader van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese  Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko en het daaraan gehechte Protocol voor de periode  van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992. In het kader van de tussentijdse regeling worden de door de Gemeenschap toe te kennen financiële  compensatie en haar bijdrage in de financiering van door Marokko opgezette wetenschappelijke of  technische programma's pro rata temporis berekend, uitgaande van de desbetreffende bedragen in  artikel 2 en in artikel 3, lid 1, van het lopende Protocol. Ook de bijdrage van de Gemeenschap in het kader van de regeling inzake studiebeurzen en beurzen  voor praktijkopleiding bedoeld in artikel 3, lid 2, van het Protocol wordt pro rata temporis  berekend. 2.  Tijdens de interimperiode worden de visserijrechten verleend binnen de grenzen vastgesteld in  artikel 1 van het huidige Protocol (referentieperiode 1 maart 1991/29 februari 1992) en worden de  visrechten of voorschotten in dit verband pro rata temporis berekend uitgaande van de  desbetreffende bedragen in bijlage I, onder C, van de Overeenkomst (referentieperiode 1 maart  1991/29 februari 1992). Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te bevestigen en mij uw instemming met de  inhoud ervan te betuigen. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Raad  van de Europese Gemeenschappen   B.  Brief van de Regering van het Koninkrijk Marokko  Mijne heren, Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Ik heb de eer u te bevestigen dat wij de volgende tussentijdse regeling hebben getroffen om  ervoor te zorgen dat vaartuigen van de Europese Economische Gemeenschap hun visserijactiviteit in  de Marokkaanse wateren kunnen voortzetten: 1.  In de periode die ingaat op 1 maart 1992 en loopt tot en met 30 april 1992 is de regeling van  toepassing die gold in het kader van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese  Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko en het daaraan gehechte Protocol voor de periode  van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992. In het kader van de tussentijdse regeling worden de door de Gemeenschap toe te kennen financiële  compensatie en haar bijdrage in de financiering van door Marokko opgezette wetenschappelijke of  technische programma's pro rata temporis berekend, uitgaande van de desbetreffende bedragen in  artikel 2 en in artikel 3, lid 1, van het lopende Protocol. Ook de bijdrage van de Gemeenschap in het kader van de regeling inzake studiebeurzen en beurzen  voor praktijkopleiding bedoeld in artikel 3, lid 2, van het Protocol wordt pro rata temporis  berekend. 2.  Tijdens de interimperiode worden de visserijrechten verleend binnen de grenzen vastgesteld in  artikel 1 van het huidige Protocol (referentieperiode 1 maart 1991/29 februari 1992) en worden de  visrechten of voorschotten in dit verband pro rata temporis berekend uitgaande van de  desbetreffende bedragen in bijlage I, onder C, van de Overeenkomst (referentieperiode 1 maart  1991/29 februari 1992). Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te bevestigen en mij uw instemming met de  inhoud ervan te betuigen.". Ik heb de eer u te bevestigen dat de Regering van het Koninkrijk Marokko instemt met de inhoud van  uw brief en dat, zoals door u voorgesteld, uw brief te zamen met deze brief een Overeenkomst  vormt. Gelieve, mijne heren, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering  van het Koninkrijk Marokko