CELEX: 52013PC0766
Language: mt
Date: 2013-11-06
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles

|
			
		
		
		52013PC0766
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles /* COM/2013/0766 final - 2013/0374 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
Abbażi tal-mandat rilevanti mogħti
mill-Kunsill[1],
il-Kummissjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, innegozjat mar-Repubblika
tas-Seychelles bl-għan li jiġġedded il-Protokoll tal-Ftehim ta'
Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles. Wara dawn in-negozjati, fl-10 ta’ Mejju 2013
ġie inizjalat Protokoll ġdid li jkopri perjodu ta’ sitt snin li jibda
meta tiġi adottata d-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar u
l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll u wara li jiskadi l-Protokoll
attwali fil-17 ta’ Jannar 2014.
Din il-proċedura rigward
id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll
il-ġdid ta' l-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd qed tinbeda b’mod
parallel mal-proċeduri rigward id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar
l-iffirmar tal-Protokoll il-ġdid f’isem l-Unjoni u l-applikazzjoni
provviżorja tiegħu u r-Regolament tal-Kunsill dwar l-allokazzjoni
tal-opportunitajiet tas-sajd taħt dan il-Protokoll bejn l-Istati Membri.
Il-pożizzjoni ta’ negozjar tal-Kummissjoni
kienet ibbażata inter alia fuq ir-riżultati ta’ evalwazzjoni
ex-post tal-Protokoll attwali li twettqet minn esperti esterni
f’Jannar 2013.
Il-Protokoll il-ġdid huwa konformi
mal-għanijiet tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd li jimmira sabiex
isaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles, u sabiex jippromwovi qafas ta’ sħubija
għall-iżvilupp ta’ politika sostenibbli tas-sajd u
għall-isfruttar responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona
tas-sajd tas-Seychelles, fl-interess taż-żewġ Partijiet. 
Iż-żewġ Partijiet qablu li
jikkooperaw bil-għan li jimplimentaw il-politika settorjali tas-sajd
tas-Seychelles u għal dak l-għan għandhom ikomplu d-djalogu
politiku dwar l-ipprogrammar rilevanti.
Il-Protokoll il-ġdid jipprovdi għal
kontribuzzjoni finanzjarja totali ta’ EUR 30 700 000
għall-perjodu kollu. Dan l-ammont jikkorrispondi għal: 
a) EUR 2 750 000 għall-ewwel
sentejn tal-applikazzjoni tal-Protokoll, u EUR 2 500 000
għas-snin li jifdal tal-Protokoll, li huma ekwivalenti għal tunnellaġġ
annwali ta’ referenza ta’ 50 000 tunnellata, u 
b) EUR 2 600 000 għall-ewwel
sentejn tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, u EUR 2 500 000
għas-snin li jifdal, li jikkorrispondu għal pakkett addizzjonali
mħallas mill-UE biex tappoġġja l-politika tas-sajd u dik
marittina tas-Seychelles. 
L-opportunitajiet tas-sajd għall-flotta
Ewropea tat-tonn se jkunu disponibbli għal 40 bastiment tas-sajd
bil-purse seine u 6 bastimenti tas-sajd bil-konz, jiġifieri total ta’
46 bastiment.
Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni tipproponi
li l-Kunsill jadotta l-iffirmar f'isem l-Unjoni u l-applikazzjoni
provviżorja tal-Protokoll permezz ta' Deċiżjoni.
2013/0374 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u
dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles 
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu
218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[2],
Billi:
(1)       Il-Kummissjoni nnegozjat
mas-Seychelles, f'isem l-Unjoni, protokoll ġdid li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles.
(2)       Bħala riżultat ta'
dawn it-taħdidiet, kien inizjalat Protokoll ġdid fl- 10 ta'
Mejju, 2013.
(3)       Huwa fl-interess tal-UE li
jiġi implimentat il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd mar-Repubblika
tas-Seychelles, permezz ta’ Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja u li jiddefinixxi l-kondizzjonijiet biex
jitrawwem sajd sostenibbli u responsabbli fiż-żona tas-sajd
tar-Repubblika tas-Seychelles. Għalhekk huwa xieraq li l-Protokoll
jiġi approvat f’isem l-Unjoni.
(4)       Għaldaqstant,
il-Protokoll il-ġdid għandu jiġi ffirmat f'isem l-Unjoni
Ewropea, suġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar
tard.
(5)       Il-Protokoll attwalment
fis-seħħ se jiskadi fis-17 ta’ Jannar 2014.
(6)       Sabiex jiġi ggarantit
l-issuktar tal-attivitajiet tas-sajd mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea,
il-Protokoll il-ġdid għandu jiġi applikat proviżorjament
mit-18 ta’ Jannar 2014,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim
ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles huwa approvat f’isem l-Unjoni, soġġett
għall-konklużjoni ta’ dan il-Protokoll.
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Is-Segretarjat Ġenerali
tal-Kunsill għandu jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat kollha
għall-iffirmar tal-
Protokoll, suġġett
għall-konklużjoni tiegħu, għall-persuna/i indikata/i
min-negozjatur tal-Protokoll.
Artikolu 3
Il-Protokoll għandu jiġi applikat
proviżorjament mit-18 ta’ Jannar 2014, sakemm jidħol
fis-seħħ.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni
tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       
PROTOKOLL
Protokoll
li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti
fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles
Artikolu 1
Il-perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd
1.           Artikolu Għal perjodu
ta' sitt snin minn dakinhar li tibda l-applikazzjoni proviżorja, l-opportunitajiet
ta' sajd mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar
is-Sajd huma ffissati kif ġej:
(a)     40 bastiment tat-tonn bil-purse seine, u 
(b)     6 bastiment tas-sajd bil-konz
tal-wiċċ.
2.           Il-paragrafu 1 ta' hawn
fuq japplika suġġett għad-dispożizzjonijiet
tal-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll.
3.           Fl-applikazzjoni tal-Artikolu
6 tas-Sħubija dwar is-Sajd, il-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Stat
Membru tal-Unjoni Ewropea jistgħu jeżerċitaw attivitajiet ta'
sajd fiż-żoni tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva (EEZ)
tas-Seychelles biss jekk ikollhom liċenzja jew awtorizzazzjoni tas-sajd
maħruġa taħt dan il-Protokoll u skond il-modalitajiet deskritti
fl-Anness tiegħu.
Artikolu 2
Il-kontribuzzjoni finanzjarja – Il-metodi tal-ħlas
1.           Għall-perjodu msemmi
fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali msemmija
fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandha tkun
ta’ EUR 30 700 000 għat-tul ta’ żmien kollu ta’ dan
il-Protokoll. 
2.           Din il-kontribuzzjoni
finanzjarja totali għandha tiġbor fiha:
(a)                         
ammont annwali għall-aċċess tal-EEZ
tas-Seychells ta' EUR 2 750 000 għall-ewwel sentejn
tal-applikazzjoni tal-Protokoll, u EUR 2 500 000 għas-snin li
jifdal tal-Protokoll (tlieta sa sitta), li huma ekwivalenti għal
tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 50 000 tunnellata fis-sena, u 
(b)                         
Ammont speċifiku ta’ EUR 2 600 000
għall-ewwel u t-tieni sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, u EUR
2 500 000 għas-snin li jifdal (minn tlieta sa sitta) bħala
appoġġ u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd
u l-politika marittima fis-Seychelles. 
3.           Il-paragrafu 1
għandu japplika suġġett għall-Artikoli 3, 4, 5 u 6 ta’
dan il-Protokoll. 
4.           L-Unjoni Ewropea għandha
tħallas l-ammonti totali stipulati fil-paragrafu 2 (a) u 2 (b) ta'
dan l-Artikolu kull sena matul il-perjodu ta' applikazzjoni ta' dan
il-Protokoll. Il-ħlas isir mhux aktar tard minn 90 jum wara
d-dħul fis-seħħ tal-applikazzjoni proviżorja, u mhux aktar
tard mid-data tal-anniversarju tal-Protokoll għas-snin segwenti.
5.           (a)     L-awtoritajiet
tas-Seychelles għandhom jissorveljaw l-iżvilupp tas-sajd
mill-bastimenti tal-UE biex tiġi żgurata ġestjoni xierqa
tat-tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 50 000 tunnellata fis-sena.
Matul din is-sorveljanza, is-Seychelles għandu jgħarraf lill-UE,
malli l-qabdiet totali tal-bastimenti tal-UE rrappurtati fiż-żona
tas-sajd tas-Seychelles jilħqu t-80% tat-tunnellaġġ ta’
referenza. Mal-wasla ta’ din in-notifika, l-UE għandha immedjatament
tinnotifika lill-Istati Membri b’din in-notifika.
(b)      Ladarba l-livell ta’ 80%
tatunnellaġġ ta’ referenza jkun intlaħaq, is-Seychelles
għandu jimmonitorja fuq bażi ta’ kuljum il-livell tal-qabdiet
mill-flotta tal-UE, u jgħarraf lill-UE minnufih meta jinqabeż
il-livell tat-tunnellaġġ ta’ referenza. L-UE għandha wkoll
tinforma minnufih lill-Istati Membri mal-wasla tan-notifika mis-Seychelles. 
(b)     Mid-data tan-notifika, identifikata
fis-subparagrafu B hawn fuq, mis-Seychelles lill-UE, sa tmiem il-perjodu ta’
awtorizzazzjonijiet tas-sajd annwali għall-bastimenti, l-prezz tal-unità
mħallas għal qabdiet addizzjonali għandu jkun it-total tar-rata
għal kull Unità għas-sena inkwistjoni. Għal dan l-ammont, is-sid
tal-bastiment għandu jħallas ammont ekwivalenti għal dak previst
taħt it-Taqsima 2 tal-Anness, dwar il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd għas-sena kkonċernata. 
L-UE għandha tħallas l-ammont
ekwivalenti għall-bilanċ bejn il-prezz għal kull Unità li jrid
jitħallas għal dik is-sena, u l-ammont imħallas mis-sidien
tal-bastimenti. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Unjoni
Ewropea ma għandux ikun iktar mid-doppju tal-ammont indikat
fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2. Meta l-kwantitajiet maqbuda
mill-bastimenti tal-UE jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu
għad-doppju tal-ammont tal-ħlas totali annwali mill-UE, l-ammont
dovut għall-kwantità li taqbeż dak il-limitu għandu
jitħallas is-sena ta' wara. 
6.           Is-Seychelles għandu
jkollu diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu tal-kontribuzzjoni
finanzjarja speċifikata fil-paragrafu 2 (a) tal-Artikolu 2.
7.           Il-kontribuzzjoni finanzjarja
titħallas f'kont wieħed tat-Teżor Pubbliku tas-Seychelles,
mal-Bank Ċentrali tas-Seychelles. In-numru tal-kont għandu
jingħata mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
Artikolu 3
Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli fl-ilmijiet tas-Seychelles
1.           Sa mhux aktar tard minn 90
jum wara l-bidu tal-applikazzjoni proviżorja, l-Unjoni Ewropea u
s-Seychelles għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt
previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, dwar
programm settorjali multiannwali, u r-regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni li
jkopru, b’mod partikolari:
(a)     programmi annwali u multiannwali
għall-użu tal-ammont speċifiku tal-kontribuzzjoni finanzjarja
msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (b); 
(b)     l-għanijiet, kemm dawk annwali kif
ukoll dawk multiannwali, li għandhom jinkisbu bil-ħsieb li,
eventwalment, jiddaħħal sajd responsabbli u sostenibbli, filwaqt li
jitqiesu l-prijoritajiet espressi mis-Seychelles fi ħdan il-politika
nazzjonali tas-sajd u dik marittima, jew ta’ oqsma ta’ politika oħrajn li
għandhom x’jaqsmu jew għandhom impatt fuq il-promozzjoni ta’ sajd
responsabbli u sostenibbli, inklużi ż-żoni tal-baħar
protetti;
(c)     il-kriterji u l-proċeduri li jridu
jintużaw biex issir l-evalwazzjoni tar-riżultati miksuba kull sena.
2.           Kwalunkwe emenda proposta
għall-programm settorjali multiannwali għandha bżonn
tal-approvazzjoni taż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat
Konġunt.
3.           Jekk waħda
mill-Partijiet titlob laqgħa speċjali tal-Kumitat Konġunt, kif
previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, talba bil-miktub għandha tintbgħat
mill-parti li titlob laqgħa speċjali tal-Kumitat Konġunt
mill-anqas 14-il jum qabel id-data proposta għal-laqgħa.
4.           Kull sena s-Seychelles
għandu jallokka, jekk ikun meħtieġ, ammont addizzjonali
mal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2 (b),
l-Artikolu 2, bil-ħsieb li jiġi implimentat il-programm
multiannwali. L-Unjoni Ewropea għandha tiġi mgħarrfa b’din
l-allokazzjoni. 
Artikolu 4
Il-kooperazzjoni xjentifika dwar sajd
responsabbli
1.           Iż-żewġ
Partijiet b’dan jimpenjaw irwieħhom li jippromwovu sajd responsabbli
fl-ilmijiet tas-Seychelles ibbażat fuq il-prinċipju ta’
nondiskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.
2.           Sakemm idum japplika dan
il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u s-Seychelles għandhom jagħmlu
ħilithom biex jimmonitorjaw il-qagħda tar-riżorsi tas-sajd
fiż-żona tas-sajd tas-Seychelles.
3.           Il-Partijiet għandhom
ukoll jiskambjaw informazzjoni statistika, bijoloġika, ta' konservazzjoni
u ambjentali rilevanti skont il-ħtieġa biex jiġu ġestiti u
konservati r-riżorsi ħajjin.
4.           Iż-żewġ
Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jirrispettaw
ir-riżoluzzjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni
għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) dwar il-konservazzjoni u
l-ġestjoni responsabbli tas-sajd. 
5.           Abbażi tar-rakkomandazzonijiet
u r-riżoluzzjonijiet li ttieħdu fl-IOTC u tal-aħjar parir
xjentifiku disponibbli u, fejn huwa xieraq, ir-riżultati tal-laqgħa
xjentifika konġunta prevista fl-Artikolu 4 tal-Ftehim ta'
Sħubija dwar is-Sajd, iż-żewġ Partijiet jistgħu jikkonsultaw
lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9
tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u, fejn huwa meħtieġ,
jiftiehmu dwar il-miżuri sabiex tkun żgurata ġestjoni
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd tas-Seychelles.
Artikolu 5
Aġġustament tal-opportunitajiet tas-sajd u reviżjoni
tad-dispożizzjonijiet tekniċi permezz ta' ftehim reċiproku
tal-Kumitat Konġunt
1.           Kif jipprevedi l-Artkolu 9
tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, il-Kumitat Konġunt jista'
jevalwa mill-ġdid l-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1 u
dawn jistgħu jiġu aġġustati bi ftehim reċiproku
fil-Kumitat Konġunt sakemm ir-rakkomandazzjonijiet u
r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC jimplikaw li aġġustament bħal
dan jipproteġi l-ġestjoni sostenibbli tat-tonn u ta’ speċijiet
oħra simili għat-tonn fl-Oċean Indjan. 
2.           F'dan il-każ,
il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(2)(a) għandha
tiġi aġġustata b’mod proporzjonat u pro rata temporis.
Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma
għandux ikun iktar mid-doppju tal-ammont indikat fl-Artikolu 2,
paragrafu 2(a). 
3.           Il-Kumitat Konġunt
jista’ wkoll, kif meħtieġ, jirrevedi bi ftehim reċiproku
d-dispożizzjonijiet tekniċi tal-Protokoll u l-Anness.
Artikolu 6
L-opportunitajiet ġodda tas-sajd
1.           F’każ li bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea jkunu interessati jwettqu sajd li mhux previst
fl-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-Partijiet
għandhom jikkonsultaw lil xulxin qabel ma tingħata kwalunkwe
awtorizzazzjoni possibbli għal kull attività bħal din u, fejn xieraq,
għandhom jiftehmu dwar il-kundizzjonijiet għal sajd bħal dan,
inkluż li jwettqu l-emendi korrispondenti għal dan il-Protokoll u
għall-Anness tiegħu. 
2.           Il-partijiet għandhom
jinkoraġġixxu s-sajd sperimentali, speċjalment rigward l-ispeċijiet
li jgħixu fl-ilmijiet fondi u li mhumiex sfruttati biżżejjed,
preżenti fl-ilmijiet tas-Seychelles. Għal dan il-għan, u fuq
it-talba ta’ waħda minnhom, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma’
xulxin bil-għan li jiddeċiedu, każ b’każ,
l-ispeċijiet, il-kundizzjonijiet u l-parametri l-oħrajn li huma
rilevanti.
3.           Il-Partijiet għandhom
iwettqu sajd sperimentali skont il-parametri miftiehma bejn
iż-żewġ Partijiet fi ftehim amministrattiv fejn dan ikun xieraq.
L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għandhom jiġu
miftehma għal perjodu massimu ta’ sitt xhur.
4.           Fil-każ li l-Partijiet
iqisu li l-kampanji sperimentali taw riżultati pożittivi, il-Gvern
tas-Seychelles jista’ jalloka l-possibbiltajiet tas-sajd tal-ispeċijiet
il-ġodda lill-flotta tal-Unjoni Ewropea sa ma jiskadi dan il-Protokoll.
Għalhekk il-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(2)(a) ta’ dan
il-Protokoll għandu jiżdied. Il-ħlasijiet u l-kundizzjonijiet
tas-sidien tal-bastimenti kif previst fl-Anness għandhom jiġu
emendati skont dan.
Artikolu 7
Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja
1.           Minkejja
d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll,
il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2 (a) u (b),
l-Artikolu 2 għandha tkun riveduta jew sospiża wara
konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet sakemm l-Unjoni Ewropea
tkun ħallset kompletament kull ammont dovut fiż-żmien
tas-sospensjoni: 
a)      jekk ċirkostanzi serji, barra
fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd
fiż-żoni tas-sajd fi ħdan l-EEZ tas-Seychelles;
b)      wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida
tal-politika ta' wieħed miż-żewġ Partijiet li jaffettwa
d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Protokoll; 
c)      jekk l-Unjoni Ewropea taċċerta
ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif
stipulati mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Kotonù u skont il-proċedura
stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu. F'dan il-każ, l-attivitajiet
tas-sajd kollha tal-bastimenti tal-UE għandhom jiġu sospiżi.
2.           L-Unjoni Ewropea tirriserva
d-dritt li tissospendi, totalment jew b’mod parzjali, il-ħlas
tal-kontribuzzjoni speċifika prevista fil-paragrafu 2 (b),
l-Artikolu 2 fejn jinstab li r-riżultati miksuba tal-appoġġ
tal-politika settorjali jkunu inkonsistenti b’mod materjali mal-ipprogrammar
ibbaġitjat wara li tkun twettqet l-evalwazzjoni u l-konsultazzjonijiet fi
ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 3 ta’ dan
li-Protokoll.
3.           Il-ħlas
tal-kontribuzzjoni finzanzjarja u l-attivitajiet tas-sajd jistgħu
jerġgħu jibdew hekk kif is-sitwazzjoni terġa’ tirritorna
fl-istatus ta' qabel ma jkunu seħħew iċ-ċirkustanzi
msemmija hawn fuq, u jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir dan
wara konsultazzjoni.
Artikolu 8
Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll
1.           L-implimentazzjoni ta’ dan
il-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta'
waħda mill-Partijiet suġġett għal konsultazzjonijiet u
l-ftehim bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst
fl-Artikolu 9 tal-Ftehim: 
a)      jekk ċirkostanzi serji, barra
fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd
fiż-żoni tas-sajd fi ħdan l-EEZ tas-Seychelles;
b)      fil-każ li l-Unjoni Ewropea tonqos
milli tagħmel il-ħlasijiet previsti fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a)
għal raġunijiet mhux koperti mill-Artikolu 7 ta' dan il-Protokoll; 
c)      fejn tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet
dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u l-Anness
tiegħu li ma tistax tinstab soluzzjoni għaliha;
d)      jekk xi waħda mill-Partijiet ma
tirrispettax id-dispożizzjonijiet stipulati minn dan il-Protokoll u
l-Anness tiegħu;
e)      wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida
tal-politika ta' waħda miż-żewġ Partijiet li jaffettwa
d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Protokoll; 
f)       jekk xi waħda mill-Partijiet
taċċerta li hemm ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali
tad-drittijiet tal-bniedem kif stipulati mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Kotonù
u skont il-proċedura stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu; 
g)      fil-każ ta' non-konformità
mad-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq
ix-Xogħol tal-Organizzazzjoni Internazzjoni tax-Xogħol kif previst
fl-Artikolu 3, il-paragrafu 5 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd.
2.           Is-sospensjoni
tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha teħtieġ
notifika bil-miktub mill-Parti kkonċernata tal-intenzjoni tagħha li
għandha tingħata mill-inqas tliet xhur qabel id-data meta din
is-sospensjoni tkun se tidħol fis-seħħ.
3.           F’każ ta’ sospensjoni
tal-implimentazzjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet
bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni bonarja għat-tilwima tagħhom.
Fejn tinstab soluzzjoni bħal din, il-Protokoll għandu jerġa’
jibda jiġi implimentat u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja
għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis skont
il-perjodu li fih kienet sospiża l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 9
Liġi applikabbli
1.           L-attivitajiet tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea fl-EEZ tas-Seychelles huma suġġetti
għal-liġijiet u r-regolamenti tas-Seychelles, sakemm ma jkunx provdut
mod ieħor taħt dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu. 
2.           Iż-żewġ
Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin b’kull bidla fil-politika jew
fil-leġiżlazzjoni tas-sajd rispettiva tagħhom.
Artikolu 10
Kunfidenzjalità
Iż-żewġ
Partijiet għandhom jiżguraw li tkun biss id-dejta aggregata relatata
mal-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles li għandha tkun
disponibbli għall-qasam pubbliku, b’konformità mad-dispożizzjoni
tar-riżoluzzjoni tal-IOTC xierqa. Dejta oħra li tista’ titqies
bħala kunfidenzjali għandha tintuża biss esklussivament
għall-implimentazzjoni tal-Ftehim u għall-finijiet tal-ġestjoni,
il-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-awtoritajiet
kompetenti rilevanti.
Artikolu 11
Skambju elettroniku tad-dejta
1.           Is-Seychelles u l-Unjoni
Ewropea se jimpenjaw rwieħhom li jimplimentaw mingħajr dewmien
is-sistemi meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni
u d-dokumenti kollha marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-Protokoll.
F’kull waqt, il-forma elettronika ta’ dokument se titqies bħala
ekwivalenti għall-verżjoni stampata tiegħu.
2.           Iż-żewġ
Partijiet għandhom jgħarrfu mill-ewwel lill-Parti l-oħra dwar
kwalunkwe disturb fis-sistema tal-kompjuter li ma jħallix li jsiru skambji
bħal dawn. F’dawk iċ-ċirkustanzi, l-informazzjoni u d-dokumenti
marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-Protokoll għandhom jinbidlu
b’mod awtomatiku bil-verżjoni stampata tagħhom, kif iddefinit
fl-Anness.
Artikolu 12
Rieżami ta' Nofs it-Terminu
Il-Partijiet
jaqblu li sabiex jevalwaw il-funzjonament u l-effikaċja tal-Protokoll,
għandha ssir reviżjoni tliet snin wara d-data tal-bidu
tal-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll.
Artikolu 13
Terminazzjoni
1.           F’każ ta’ terminazzjoni
ta’ dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika
bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm
il-Protokoll mill-inqas sitt xhur qabel id-data meta għandha
sseħħ it-tali terminazzjoni. 
2.           Kif tintbagħat
in-notifika msemmija fil-paragrafu ta’ qabel għandhom jibdew
il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.
Artikolu 14
Obbligu mal-Iskadenza jew it-Terminazzjoni
tal-Protokoll
1.           Fil-każ ta' skadenza
tal-Protokoll jew it-terminazzjoni tiegħu kif previst mill-Artikolu 12,
is-sidien tal-bastimenti tal-Unjoni għandhom ikomplu jkunu responsabbli
minn kwalunkwe ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim jew il-Protokoll jew
kwalunkwe liġijiet tas-Seychelles li jkunu seħħew qabel
l-iskadenza jew it-terminazzjoni tal-Protokoll, jew minn kull liċenzja jew
tariffa jew kwalunkwe ammonti pendenti dovuti mhux imħallsa fi żmien
l-iskadenza jew it-terminazzjoni.
2.           Jekk ikun meħtieġ,
iż-żewġ Partijiet għandhom ikomplu jsegwu
l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali provdut skont l-Artikolu 2.
2(b) tal-Protokoll.
Artikolu 15
Applikazzjoni provviżorja
Dan il-Protokoll għandu japplika b’mod
provviżorju mis-18 ta’ Jannar 2014. 
Artikolu 16
Dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll għandu jidħol
fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin
bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dak il-għan. 
ANNESS
KUNDIZZJONIJIET GĦALL-EŻERĊIZZJU TAL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD
MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FL-ILMIJIET TAS-SEYCHELLES
Kapitolu I – Miżuri ta’
ġestjoni 
Taqsima 1
 L-applikazzjoni u l-ħruġ tal- awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.           L-awtorizzazzjoni tas-sajd
għas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles skont il-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles tista' tinkiseb biss minn bastimenti eleġibbli tal-Unjoni
Ewropea. 
2.           "Awtorizzazzjoni
tas-sajd" tfisser dritt jew liċenzja valida biex jitwettqu
attivitajiet tas-sajd skont it-termini tal-imsemmija awtorizzazzjoni tas-sajd
mogħtija skont il-Protokoll.
3.           Biex bastiment tal-Unjoni
Ewropea jkun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment stess
ma għandhom ikunu taħt projbizzjoni milli jistadu fis-Seychelles.
Għandhom ikunu f'sitwazzjoni ta' regolarità fil-konfront tal-liġijiet
tas-Seychelles u jridu jkunu wettqu l-obbligi preċedenti kollha marbuta mal-attivitajiet
tas-sajd tagħhom fis-Seychelles fil-kuntest ta' kull ftehim tas-sajd
konkluż mal-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, huma għandhom ikunu
konformi mar-Regolament tal-Kunsill Nru 1006/2008 dwar
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd. 
4.           Il-bastimenti kollha
tal-Unjoni Ewropea li japplikaw għal awtorizzazzjoni tas-sajd
għandhom ikunu rrappreżentati minn aġent li huwa residenti
fis-Seychelles. L-isem u l-indirizz ta’ dan l-aġent għandhom ikunu
ddikjarati fuq l-applikazzjoni.
5.           L-awtoritajiet rilevanti
tal-Unjoni Ewropea għandhom jippreżentaw applikazzjoni
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għal kull bastiment li jixtieq jistad
kif definit fl-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd
lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles mill-anqas 20 jum qabel id-data
tal-bidu tal-perjodu ta’ validità. 
6.           Fejn applikazzjoni
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd ma ġietx ippreżentata qabel
il-perjodu ta' validità skont il-punt 5, is-sid tal-bastiment jista’
jagħmel dan permezz tal-UE matul il-perjodu ta’ validità, mhux aktar minn
20 jum qabel il-bidu tal-attivitajiet tas-sajd. F'każijiet bħal
dawn, is-sidien tal-bastimenti għandhom iħallsu l-ħlasijiet
kollha bil-quddiem għall-perjodu ta’ validità sħiħ
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
7.           Kull applikazzjoni għal
awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità
kompetenti tas-Seychelles fuq formola mfassla skont il-mudell li jinsab
fl-Appendiċi 1 u għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li
ġejjin:
(a)     irċevuta tal-ħlas
għall-perjodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd;
(b)     kwalunkwe dokument jew ċertifikat
ieħor meħtieġ taħt ir-regoli speċifiċi
applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat skont il-Protokoll.
8.           Il-ħlas għandu jsir
fil-kont mogħti mill-awtoritajiet tas-Seychelles. 
9.           Il-ħlasijiet
għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha ħlief
għat-taxxi tal-port u l-ispejjeż tas-servizz.
10.         L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien
tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom, fi żmien 15-il jum
wara li jkunu waslu d-dokumenti kollha li jissemmew fil-punt 7
mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
Għandha tintbagħat kopja ta’ dawn
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli
għas-Seychelles.
11.         Awtorizzazzjoni tas-sajd
għandha tinħareġ għal bastiment speċifiku u ma
għandhiex tkun trasferibbli jekk mhux għal raġuni ta’ force
majeure, kif imsemmi fil-punt 12 hawn taħt. 
12.         Meta wieħed ikollu prova
ta’ force majeure, fuq talba tal-Unjoni Ewropea, l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta’
bastiment tista’ tiġi ttrasferita lejn bastiment ieħor
b'karatteristiċi simili, għall-perjodu ta’ żmien li jkun fadal
mill-validità tagħha, mingħajr il-bżonn ta' ħlas
ieħor. Madankollu, għall-bastimenti li jistadu bil-konz, jekk it-tunnellaġġ
gross reġistrat (GRT) tal-bastiment li qed jieħu post l-ewwel
bastiment huwa ogħla, id-differenza fil-ħlas għandha
titħallas pro rata temporis. 
13.         Is-sid tal-ewwel bastiment,
jew l-aġent tiegħu, għandu jagħti lura l-awtorizzazzjoni
tas-sajd imħassra lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles permezz tad-Delegazzjoni
tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles.
14.         Id-data tad-dħul
fis-seħħ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida tkun dik ta’ meta
s-sid tal-bastiment jagħti lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd imħassra
lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles. Id-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea
responsabbli għas-Seychelles għandha tiġi mgħarrfa dwar
it-trasferiment tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
15.         L-awtorizzazzjoni tas-sajd
għandha tinżamm abbord il-bastiment f'kull ħin, minkejja
d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu VII – Il-Kontroll – il-punt 1,
ta' dan l-Anness. 
Taqsima 2
 Kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni tas-sajd – ħlasijiet u tariffi
bil-quddiem
1.           Awtorizzazzjoni tas-sajd hija
valida għal sena, mid-data tal-bidu tal-applikazzjoni provviżorja
tal-Protokoll, u tista' tiġġedded suġġett
għas-sodisfazzjon sħiħ tal-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni kif
stipulati fit-Taqsima 1 hawn fuq.
2.           Id-drittijiet li
għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu
kkalkulati fuq il-bażi ta’ dawn ir-rati li ġejjin għal kull
tunnellata ta’ ħut maqbud:
Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 55 għal kull tunnellata; 
Għat-tieni sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 60 għal kull tunnellata; 
Għat-tielet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 65 għal kull tunnellata;
Għar-raba' u l-ħames sena ta’
applikazzjoni tal-Protokoll, EUR 70 għal kull tunnellata;
Għas-sitt sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 75 għal kull tunnellata;
3.           Il-ħlas bil-quddiem
tat-tariffa annwali li titħallas mis-sidien fiż-żmien
tal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd li tinħareġ
mill-awtoritajiet tas-Seychelles għandha tkun kif ġej:
a. Bastimenti tas-Sajd tat-Tonn bil-Purse
Seine
Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 38 500,
li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 55 għal kull tunnellata għal 700
tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieni sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 42 000,
li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 60 għal kull tunnellata għal 700
tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieliet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 45 500,
li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 65 għal kull tunnellata għal 700
tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena ta’
applikazzjoni tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR
49 000, li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 70 għal kull tunnellata għal
700 tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għas-sitt sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 52 500,
li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 75 għal kull tunnellata għal 700
tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
b. Bastimenti tas-sajd bil-konz (aktar minn
250GRT)
Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 6 600, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 55 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieni sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 7 200, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 60 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieliet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 7 800, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 65 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena ta’
applikazzjoni tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR
8 400, li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 70 għal kull tunnellata għal
120 tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għas-sitt sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 9 000, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 75 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
c. Bastimenti tas-sajd bil-konz
(iżgħar minn 250GRT)
Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 4 950, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 55 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieni sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll,
il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 5 400, li hu
l-ekwivalenti ta’ EUR 60 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta’
tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
Għat-tieliet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 5 850, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 65 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena ta’
applikazzjoni tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR
6 300, li hu l-ekwivalenti ta’ EUR 70 għal kull tunnellata għal
90 tunnellata ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda
fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għas-sitt sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 6 750, li
hu l-ekwivalenti ta’ EUR 75 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata
ta’ tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żoni
tas-Sajd tas-Seychelles.
4.           F’ċirkustanzi
eċċezzjonali relatati mal-piraterija li huma ta' riskju kbir
għas-sigurtà tal-bastimenti li joperaw taħt il-Ftehim ta'
Sħubija dwar is-Sajd u li jisfurzawhom sabiex iħallu l-Oċean
Indjan, iż-żewġ Partijiet għandhom janalizzaw
il-possibbiltà li japplikaw ħlas pro rata temporis abbażi ta'
każ b'każ fuq talbiet individwali mis-sidien tal-bastiment
mibgħuta permezz tal-Kummissjoni Ewropea.
5.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom ifasslu dikjarazzjoni tal-ħlasijiet li għandhom
jitħallsu fir-rigward tas-sena kalendarja ta’ qabel abbażi
tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid ippreżentati mill-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea u informazzjoni oħra fil-pussess tal-awtoritajiet tas-Seychelles.
6.           Id-dikjarazzjoni għandha
tintbagħat lill-Kummissjoni qabel il-31 ta’ Marzu ta’ dik
is-sena. Il-Kummissjoni għandha tittrażmettiha qabel
il-15 ta’ April fl-istess ħin lis-sidien tal-bastimenti u
lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri kkonċernati.
7.           Fejn is-sidien tal-bastimenti
ma jaqblux mad-dikjarazzjoni ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles,
huma jistgħu jikkonsultaw mal-istituti xjentifiċi kompetenti
għall-verifika tal-informazzjoni dwar il-qabdiet, bħall-IRD (Institut
de Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia)
u l-IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), u wara jiddiskutu
flimkien mal-awtorijtajiet kompetenti tas-Seychelles, li għandhom
jinfurmaw lill-Kummissjoni f'dak ir-rigward, biex tiġi stabbilita
dikjarazzjoni definittiva qabel il-31 ta’ Mejju ta’ dik is-sena.
Fl-assenza ta’ osservazzjonijiet min-naħa tas-sidien tal-bastimenti sa din
id-data, id-dikjarazzjoni ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles
għandha titqies bħala dik finali. Jekk il-prospett finali huwa inqas
mill-ammont tal-pagament bil-quddiem li jissemma fil- paragrafu 2, il-bilanċ
ma jkunx jista’ jinġabar lura mill-proprjetarju.
Taqsima 3 
Il-bastimenti ta’ forniment
1.           Il-bastimenti ta’ forniment
li jappoġġaw il-bastimenti tas-sajd tal-UE li joperaw taħt dan
il-Protokoll għandhom ikunu suġġetti għall-istess
dispożizzjonijiet, ħlasijiet u kundizzjonijiet kif inhu applikabbli
għall-bastimenti oħrajn skont il-liġijiet miktuba
tas-Seychelles. Fl-eventwalità ta’ kwalunkwe bidla fid-dispożizzjonijiet,
il-ħlasijiet u l-kundizzjonijiet, is-Seychelles għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni
Ewropea dwar din il-bidla qabel ma tidħol fis-seħħ. 
2.           Il-bastimenti ta’ forniment
li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu
suġġetti għall-istess proċeduri li jiggvernaw
it-trażmissjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd
kif deskritt fit-Taqsima 1 hawn fuq, safejn ikun applikabbli
għalihom. 
Kapitolu II – Iż-Żoni
tas-Sajd
1.           Iż-żoni tas-sajd
huma definiti bħala EEZ tas-Seychelles bl-eċċezzjoni ta’
żoni ristretti jew ipprojbiti. Il-koordini ġeografiċi tal-EEZ
tas-Seychelles u ż-żoni ristretti jew ipprojbiti huma elenkati
fl-Appendiċi 2. 
2.           Sabiex jiġi evitat kull
effett negattiv fuq is-sajd fuq skala żgħira fl-ilmijiet
tas-Seychelles, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea ma għandhomx jiġu
awtorizzati, fiż-żoni ddefiniti bħala ristretti
mil-leġiżlazzjoni tas-Seychelles kif definiti fl-Appendiċi 2
punt 2, filwaqt li l-pożizzjonijiet ġeografiċi tagħhom
għandhom jiġu kkomunikati lir-rappreżentanti jew l-aġenti
tas-sidien tal-vapuri. 
Kapitolu III –
Il-monitoraġġ
Taqsima 1 
Ir-reġistrazzjoni tal-qbid 
1.           Il-bastimenti kollha
awtorizzati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw
il-qabdiet tagħhom lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles kif ġej,
sa dak iż-żmien meta s-sistema ta’ dikjarazzjoni elettronika
tal-qbid, imsejħa ERS, tkun implimentata miż-żewġ
partijiet:
1.1         Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea liċenzjati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom
jimlew dikjarazzjoni ta’ formola tal-qbid kif stabbilit
fl-Appendiċijiet 3 u 4, għal kull vjaġġ li
jagħmlu fl-ilmijiet tas-Seychelles. Fl-assenza ta' qabdiet, il-formola
xorta għandha timtela. Il-formola għandha timtela b'mod leġibbli
u ffirmata mill-kaptan tal-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu.
1.2         Meta jkunu fl-ilmijiet
tas-Seychelles, il-bastimenti Ewropej għandhom jirrappurtaw lill-awtorità
kompetenti tas-Seychelles, kull tlett (3) ijiem, l-informazzjoni
meħtieġa fil-format stipulat fl-Appendiċi 5.
1.3         Safejn għandha x’taqsam
il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-formoli tal-qbid imsemmija
fil-punti 1.1 u 1.3, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom:
–              
fil-każ li jidħlu f'Port Victoria,
iressqu l-formoli mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien
ħamest (5) ijiem minn meta jaslu, jew ikun xi jkun il-każ qabel ma
jitilqu mill-port, liema minnhom tiġri l-ewwel;
–              
f'kull każ ieħor, jibagħtu l-formoli
mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien erbatax-il (14) jum
mill-wasla f'kull port ieħor għajr Port Victoria.
1.4         Għandhom
jintbagħtu kopji ta’ dawn id-dikjarazzjonijiet tal-formoli tal-qbid
fl-istess ħin lill-istituti xjentifiċi msemmija fil-Kapitolu I,
Taqsima 2, punt 6, fl-istess qafas ta’ żmien kif previst fil-punt 1.2 hawn
fuq.
2.           Il-kliem “Barra mill-ilmijiet
tas-Seychelles” għandhom jinkitbu fid-dikjarazzjoni tal-qbid imsemmija
hawn fuq fir-rigward tal-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx
fiż-żoni tas-sajd tas-Seychelles.
3.           Iż-żewġ
Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jimplimentaw mill-1 ta’
Ġunju 2014 sistema għall-iskambju elettroniku tal-qabda u rappurtar
ta’ dejta relatata mal-attivitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-UE fl-ilmijiet
tas-Seychelles, kif definit fil-linji gwida fl-Appendiċi 6. 
4.           Hekk kif is-sistema
elettronika tad-dikjarazzjoni tal-qbid tiġi implimentata u fil-każ
ta’ problemi tekniċi jew ta’ funzjonament ħażin tas-sistema,
id-dikjarazzjonijiet tal-qbid għandhom isiru skont il-punt 1 hawn
fuq.
Taqsima 2 
Il-komunikazzjoni dwar il-qbid: id-dħul fl-ilmijiet tas-Seychelles u
l-ħruġ minnhom
1.           Għall-finijiet ta’ dan
l-Anness, it-tul ta' żmien tal-vjaġġ ta' bastiment tal-Unjoni
Ewropea huwa ddefinit kif ġej:
–       jew il-perjodu li jgħaddi bejn
id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ
minnhom;
–       jew il-perjodu li jgħaddi bejn
id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u t-trażbord;
–       jew il-perjodu li jgħaddi bejn
id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħatt l-art
tal-qabdiet fis-Seychelles. 
2.           Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tas-Seychelles mill-inqas
sitt (6) sigħat bil-quddiem bil-ħsieb tagħhom li
jidħlu fl-ilmijiet tas-Seychelles jew joħorġu minnhom u kull
tlitt ijiem matul l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fl-ilmijiet
tas-Seychelles bil-qabdiet tagħhom matul dan il-perjodu. 
3.           Meta jkunu qed jinnotifikaw
id-dħul/il-ħruġ, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw ukoll
il-pożizzjoni tagħhom fil-ħin tal-komunikazzjoni u l-volum u
l-ispeċijiet fil-qabdiet miżmuma abbord. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom
jitwettqu skond il-format stabbilit fl-appendiċi 5, bil-fax jew bil-posta
elettronika, lill-indirizzi indikati. 
4.           L-aworitajiet tas-Seychelles
jistgħu jeżentaw lill-bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ
li ma jkollhomx l-apparat adattat ta’ komunikazzjoni mill-obbligu li
jirrapportaw fil-format tal-Appendiċi 4 msemmi fil-paragrafu
preċedenti u jissostitwuh b’sistema ta’ komunikazzjoni permezz tar-radju
permezz tal-frekwenza tar-radju msemmija fl-Appendiċi 7 punt 3. 
5.           Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu infurmaw lill-awtoritajiet
kompetenti tas-Seychelles għandhom jitqiesu bħala bastimenti
mingħajr awtorizzazzjoni tas-sajd. F'każijiet bħal dawn
għandhom japplikaw is-sanzjonijiet previsti fil-punt 1.1,
il-Kapitolu XIII. 
Taqsima 3 
Il-ħatt l-art
1.           Il-port speċifikat
għall-attivitajiet tal-ħatt l-art fis-Seychelles huwa Victoria, Mahé.
2.           Il-bastimenti li jixtiequ
jħottu l-art il-qabdiet tagħhom fil-portijiet speċifikati
tas-Seychelles għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja
lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles mill-anqas 24 siegħa
qabel:
(a)                         
il-port tal-ħatt l-art;
(b)                         
l-isem u l-IRCS tal-bastiment tas-sajd li se
jħottu l-qabda tiegħu l-art;
(c)                         
id-data u l-ħin tal-ħatt l-art;
(d)                         
il-kwantità f’kg, aġġustati
għall-eqreb 100 kg, skont l-ispeċi li tinħatt l-art;
(e)                         
l-għaml tal-preżentazzjoni tal-prodotti.
3.           Il-ħatt l-art
għandu jitqies bħala ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles kif
definit fit-Taqsima 2.1. Il-bastimenti, għalhekk, għandhom
jibagħtu d-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art tagħhom
lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles, mhux aktar tard minn erbgħa u
għoxrin (24) siegħa wara li jiġi kompletat il-ħatt l-art,
jew fi kwalunkwe każ, qabel ma bastiment donatur jitlaq mill-port, liema
minnhom iseħħ l-ewwel.
4.           Il-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bit-tartarun għandhom jagħmlu ħilithom biex
ifornu t-tonn lill-industrija tal-preservazzjoni tat-tonn f’laned
tas-Seychelles u/jew lill-industrija lokali bi prezzijiet tas-suq
internazzjonali. 
5.           Il-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bit-tartarun li jħottu f’Port Victoria għandhom jagħmlu
ħilithom biex jagħmlu l-qabdiet inċidentali tagħhom
disponibbli lokalment bi prezz tas-suq lokali. 
Taqsima 4
It-trażbord
1.           Il-bastimenti kollha li
jixtiequ jittrażbordaw il-qabdiet tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles
għandhom jagħmlu dan biss fil-portijiet tas-Seychelles.
It-trażbord fuq il-baħar huwa pprojbit u kwalunkwe persuna li tikser
din id-dispożizzjoni għandha teħel il-pieni previsti
mil-liġi tas-Seychelles.
2.           Is-sidien tal-bastimenti jew
l-aġenti tagħhom iridu jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja
lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles mill-inqas 24 siegħa minn
qabel:
(a)                         
Il-port tat-trażbord jew iż-żona
fejn l-operazzjoni ser iseħħ;
(b)                         
l-isem u l-IRCS tal-bastimenti tas-sajd donaturi;
(c)                         
l-isem u l-IRCS tal-bastiment tas-sajd li se
jirċievi u/jew ir-reefer;
(d)                         
id-data u l-ħin tat-trażbord;
(e)                         
il-kwantità f’kg, aġġustata
għall-eqreb 100 kg, skont l-ispeċi li trażbordata;
(f)                           
l-għamla tal-preżentazzjoni tal-prodott.
3.           It-trażbord għandu
jitqies bħala ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles kif definit
fit-Taqsima 2.1. Il-bastimenti għandhom jibagħtu d-dikjarazzjonijiet
tal-qabdiet tagħhom lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles, mhux
aktar tard minn erbgħa u għoxrin (24) siegħa wara li jiġi
kompletat it-trażbord, jew fi kwalunkwe każ, qabel ma bastiment
donatur jitlaq mill-port, liema minnhom iseħħ l-ewwel.
Taqsima 5 
Sistema tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS)
Fir-rigward tas-sistema ta’
monitoraġġ tal-bastimenti tas-sajd, il-bastimenti tas-sajd kollha
tal-UE, jew dawk li jkollhom il-ħsieb li jistadu, f’żoni tas-sajd
fiż-ŻEE tas-Seychelles skont dan il-Ftehim, għandhom
jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet kollha definiti fl-Appendiċi 8.
Kaptolu IV – L-Imbark tal-baħrin
1.           Kull bastiment tas-sajd
għat-tonn bit-tartarun matul il-vjaġġ tiegħu fl-ilmijiet
tas-Seychelles għandu jimbarka għall-inqas żewġ baħrin
kwalifikati mis-Seychelles magħżula mill-aġent tal-bastiment, bi
ftehim mas-sid tal-bastiment, mill-ismijiet fuq lista mressqa mill-awtorità
kompetenti tas-Seychelles. Il-linji gwida dwar l-involviment ta’ baħrin
tas-Seychelles fuq bastimenti tal-UE huma pprovduti fl-Appendiċi 9.
2.           L-awtorità kompetenti
għandha tipprovdi lis-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom
fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll u kull sena minn
hemm’ il quddiem, kopja tal-lista ta’ baħrin ikkwalifikati maħtura
mill-awtoritajiet tas-Seychelles. L-awtorità kompetenti għandha
immedjatament u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara, tinnotifika
lis-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom bi kwalunkwe modifiki
ta' din il-lista. Jekk is-sid jew ir-rappreżentant tiegħu ma setax
jimpenja baħrin ikkwalifikati, il-bastiment jinħeles minn dan
l-obbligu u l-obbligi assoċjati previsti taħt dan il-kapitolu,
partikolarment il-paragrafu 10 aktar ’l isfel.
3.           Meta possibbli, is-sidien
tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom sabiex itellgħu
abbord żewġ (2) apprendisti minflok l-obbligu ta’ hawn fuq rigward
żewġ (2) baħrin mis-Seychelles abbord. Iż-żewġ
apprendisti kwalifikati jistgħu jiġu magħżula
mill-aġent tal-bastiment, bi ftehim mas-sid tal-bastiment, mill-ismijiet
fuq lista mressqa mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
4.           Is-sidien tal-bastimenti
għandhom jagħmlu ħilithom biex jimbarkaw aktar baħrin
mis-Seychelles.
5.           Is-sid tal-bastiment jew
ir-rappreżentant tiegħu għandu jinforma lill-awtorità kompetenti
tas-Seychelles bl-ismijiet u bid-dettalji tal-baħrin mis-Seychelles li
jistgħu jiġu imbarkati fuq il-bastiment ikkonċernat, fejn
tissemma l-pożizzjoni tagħhom fil-lista tal-ekwipaġġ.
6.           Id-Dikjarazzjoni dwar
il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol
tal-Organizzazzjoni Dinjija tax-Xogħol għandha tapplika bħala
dritt għall-baħrin imbarkati fuq il-bastimenti tal-UE. B’mod
partikolari din tirrigwarda d-dritt ta’ assoċjazzjoni u tal-għarfien
effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv tal-ħaddiema u
l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u
tal-professjonijiet.
7.           Fil-każ fejn jiġu
imbarkati baħrin mis-Seychelles, il-kuntratti tal-impjieg għandhom
jiġu stabbiliti bejn ir-rappreżentant(i) tal-proprjetarji u
l-baħrin u/jew it-trejdjunjins tagħhom jew ir-rappreżentanti
tagħhom b'konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Dawn
il-kuntratti għandhom jiggarantixxu li l-baħrin ikunu koperti
mis-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi assigurazzjoni
f’każ ta’ mewt, mard u f’każ ta’ inċident,
il-benefiċċji tal-pensjoni, kif ukoll il-pagi bażiċi li
jridu jitħallsu skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu.
Għandha tingħata kopja tal-kuntratt lill-firmatarji. 
8.           Fil-każ fejn jiġu
imbarkati baħrin mis-Seychelles, il-pagi tagħhom għandhom
jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Il-kundizzjonijiet ta’ salarju
bażiku, jiġifieri paga minima qabel iż-żieda ta’ bonuses,
mogħtija lill-baħrin mis-Seychelles għandhom jiġu
stabbiliti fuq il-bażi ta’ dak previst mil-liġi tas-Seychelles jew
l-istandard minimu stabbilit mill-ILO. Il-paga minimia bażika ma
għandhiex tkun inqas minn dik applikabbli għal ekwipaġġi
mis-Seychelles li jkunu qed iwettqu dmirijiet simili u fl-ebda ċirkostanza
ma għandha tkun inqas mill-istandards tal-ILO.
9.           Għall-finijiet
tal-infurzar u l-applikazzjoni tal-liġi tax-xogħol tas-Seychelles,
l-aġent tas-sid tal-bastiment għandu jitqies bħala
r-rappreżentant lokali tas-sid tal-bastiment. Il-kuntratt konkluż
bejn l-aġent u l-baħrin għandu jinkludi wkoll il-kundizzjonijiet
għar-ripatrijazzjoni u l-benefiċċju tal-pensjoni applikabbli
għalihom.
10.         Il-baħrin kollha
impjegati abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirrapportaw
għand il-kaptan maħtur tal-bastiment lejlet id-data proposta
għall-imbark tagħhom. Jekk il-baħri ma jkunx preżenti
fid-data u l-ħin previsti għall-imbarkazzjoni, sid il-bastiment
jiġi awtomatikament liberat mill-obbligu tal-imbarkazzjoni ta’ dak
il-baħri.
11.         Fejn l-għadd ta’
baħrin kwalifikati jew apprendisti mis-Seychelles abbord bastimenti
tas-sajd għat-tonn bit-tartarun ma jilħaqx il-livell minimu kif
previst fil-punt 1 għal raġunijiet oħra minbarra dawn
imsemmija fil-paragrafu 9, kull sid tal-bastiment għandu l-obbligu li
jħallas ammount b'rata fissa ekwivalenti għal ċifra bbażata
fuq l-għadd ta' ġranet li l-flotta tiegħu operat fl-ilmijiet
tas-Seychelles, bit-teħid tad-dħul tal-ewwel bastiment u
l-ħruġ tal-aħħar wieħed bħala referenza,
immultiplikat bl-ammont kull ġurnata li huwa ffissat għal
EUR 20. L-ammont b’rata fissa għandu jitħallas lill-awtoritajiet
tas-Seychelles mhux aktar tard minn 90 ġurnata mit-tmiem tal-perjodu
ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
Kapitolu V – L-Osservaturi
1.           Iż-żewġ
Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jirrispettaw l-obbligi tar-Riżoluzzjoni 11/04
tal-IOTC fir-rigward tal-Programm tal-Osservatur Xjentifiku. 
2.           Għall-finijiet ta'
konformità, id-dispożizzjonijiet għall-osservaturi huma kif ġej,
għajr fil-każ ta' limitazzjoni ta' spazju minħabba
rekwiżiti ta' sigurtà:
2.1    Il-bastimenti awtorizzati li jistadu
fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd
għandhom itellgħu abbord l-osservaturi magħżula
mill-awtoritajiet tas-Seychelles skont it-termini stabbiliti hawn taħt. 
2.1.1  Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea
għandhom, fuq talba tal-awtoritajiet tas-Seychelles, jimbarkaw osservatur
wieħed jekk possibbli, fil-kuntest ta’ programm reġjonali ta’
osservazzjoni.
2.1.2  L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom ifasslu lista tal-bastimenti magħżula biex
itellgħu osservatur abbord, kif ukoll lista tal-osservaturi maħtura
biex jittellgħu abbord. Dawn il-listi għandhom jinżammu
aġġornati. Dawn għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni
Ewropea hekk kif jiġu mfassla u mbagħad kull tliet xhur fir-rigward
tal-aġġornament tagħhom.
2.1.3  L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom jinfurmaw lis-sidien ikkonċernati, jew lill-aġenti
tagħhom, bl-isem tal-osservatur maħtur li għandu jittella’
abbord il-bastiment tagħhom mhux aktar tard minn 15-il ġurnata qabel
id-data li fiha huwa ppjanat li jimbarka l-osservatur.
3.           Iż-żmien imqatta’
abbord mill-osservaturi għandu jiġi ffissat mill-awtoritajiet
tas-Seychelles, imma, bħala regola ġenerali, ma għandux
jaqbeż iż-żmien meħtieġ sabiex iwettqu dmirijiethom,
sakemm l-osservatur ikun maħtur fil-kuntest ta’ programmi ta’ osservatur
reġjonali fejn dan ikun jista' jibqa' abbord biex iwettaq dmirijietu
fil-kuntest tal-programm. L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw
lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b'dan meta
jinnotifikawhom bl-isem tal-osservatur maħtur sabiex jiġi imbarkat
fuq il-bastiment ikkonċernat.
4.           Il-kundizzjonijiet biex
l-osservaturi jittellgħu abbord għandhom jiġu miftiehma bejn
is-sidien tal-bastiment jew l-aġent tagħhom u l-awtoritajiet
tas-Seychelles wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti magħżula. 
5.           Is-sidien tal-bastimenti
kkonċernati għandhom jgħarrfu, fi żmien
ġimagħtejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart ijiem, f’liema
port tas-Seychelles u f’liema dati biħsiebhom itellgħu
lill-osservaturi abbord.
6.           Fejn l-osservaturi
jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom
tal-ivvjaġġar iridu jitħallsu mis-sid tal-bastiment. Jekk
bastiment li jkollu abbord osservatur (jew tnejn) tas-Seychelles
joħroġ mill-ilmijiet tas-Seychelles, għandha tittieħed kull
miżura sabiex jiġi żgurat ir-ritorn tal-osservatur
f'pajjiżu kemm jista' jkun malajr, bl-ispejjeż imħallsa minn sid
il-bastiment.
7.           Jekk l-osservatur ma jkunx
preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa
wara l-ħin miftiehem, is-sidien tal-bastiment ma jibqgħux obbligati
li jtellgħu lill-osservatur abbord.
8.           L-osservaturi għandhom
jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Huma għandhom iwettqu
l-kompiti li ġejjin:
8.1    josservaw l-attivitajiet tas-sajd
tal-bastimenti;
8.2    jivverifikaw il-pożizzjoni
tal-bastimenti involuti fl-operazzjonijiet tas-sajd;
8.3    jinnotaw l-irkaptu użat;
8.4    jivverifikaw id-dejta dwar il-qbid
imwettaq fl-ilmijiet tas-Seychelles irreġistrata fuq il-ġurnal ta’
abbord;
8.5    jivverifikaw il-persentaġġi
tal-qabdiet inċidentali u jagħmlu stima tal-kwantità tal-ħut
mormi lura;
8.6    jirrapportaw id-dejta dwar is-sajd darba
fil-ġimgħa bil-fax jew bil-posta elettronika jew b’mezz ieħor
ta’ komunikazzjoni, inkluża l-kwantità ta’ qabdiet u ta’ qabdiet
inċidentali mtella’ abbord mill-ilmijiet tas-Seychelles.
9.           Il-kaptani tal-bastimenti
għandhom jagħmlu dak kollu li hu prattiku b’mod raġonevoli biex
jiżguraw is-sikurezza fiżika u l-benesseri tal-osservaturi waqt li
dawn ikunu abbord.
10.         Bl-istess mod, safejn huwa
possibbli, għandhom jiġu offruti kull faċilità
meħtieġa biex iwettqu dmirijiethom. Il-kaptan għandu
jagħtihom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni
meħtieġa biex ikunu jistgħu jwettqu dmirijiethom,
għad-dokumenti li jikkonċernaw direttament l-attivitajiet tas-sajd
tal-bastiment, inkluż, b’mod partikolari, il-ġurnal ta’ abbord u
l-ġurnal fejn tkun irreġistrata l-informazzjoni dwar in-navigazzjoni
u għal dawk il-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex ikun
faċilitat l-eżerċizzju ta’ ħidmiethom bħala
osservaturi.
11.         Waqt li jkunu abbord,
l-osservaturi għandhom:
11.1  jieħdu l-miżuri xierqa kollha
biex jiżguraw li l-kondizzjonijiet tal-imbark tagħhom u
tal-preżenza tagħhom fuq il-bastiment ma jwaqqfux jew ma jfixklux
l-operazzjonijiet tas-sajd,
11.2  jirrispettaw il-materjal u l-irkaptu li jinsabu
abbord, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappartjeni
lill-bastiment. 
12.         Fi tmiem il-perjodu ta’
osservazzjoni u qabel ma jitilqu minn fuq il-bastiment, l-osservaturi
għandhom ifasslu rapport tal-attivitajiet sabiex jintbagħat lill-awtoritajiet
kompetenti tas-Seychelles b’kopja lill-Kummissjoni Ewropea, li għandha
tkun iffirmata mill-osservaturi. Kopja tar-rapport għandha tingħata
lill-kaptan tal-bastiment mal-iżbark tal-osservaturi.
13.         Is-sidien tal-bastiment
għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-alloġġ tal-osservaturi
bl-istess kundizzjonijiet tal-uffiċjali tal-bastiment.
14.         Is-salarju u t-taxxi
applikabbli tal-osservaturi għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet
kompetenti tas-Seychelles.
Kapitolu VI – L-Apparat tal-Port u
l-Użu tal-Provvisti u tas-Servizzi
Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom
jagħmlu ħilithom biex jiksbu l-provvisti u s-servizzi kollha
meħtieġa għall-operazzjonijiet tagħhom fis-Seychelles.
L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jistabbilixxu, bi ftehim mas-sidien
tal-bastimenti, il-kundizzjonijiet biex jintuża l-apparat tal-port u, jekk
ikun meħtieġ, il-provvisti u s-servizzi.
Kapitolu VII – Il-kontroll
Il-bastimenti
għandhom jikkonformaw mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles dwar
l-irkaptu tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u
l-miżuri tekniċi l-oħra kollha applikabbli
għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom, kif ukoll mal-miżuri ta'
konservazzjoni, ġestjoni u miżuri oħra adottati mill-Kummissjoni
għat-Tonn tal-Oċean Indjan.
1.           Il-lista tal-bastimenti
L-Unjoni Ewropea għandha żżomm
lista aġġornata tal-bastimenti li nħarġitilhom
awtorizzazzjoni tas-sajd skont dan il-Protokoll. Din il-lista għandha
tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet tas-Seychelles responsabbli għall-ispezzjoni
tal-industriji tas-sajd, malli tkun ikkompilata u kull darba li tiġi
aġġornata. 
2.           Il-proċeduri ta’
kontroll
2.1    Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni Ewropea involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles
għandhom jikkooperaw ma’ kwalunkwe uffiċjal identifikat kif jixraq u
awtorizzat mis-Seychelles li jkun qed iwettaq spezzjoni u kontroll
tal-attivitajiet tas-sajd. 
2.2    Sabiex ikunu ffaċilitati
proċeduri aktar sikuri tal-ispezzjoni, mingħajr ħsara
għad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet miktuba tas-Seychelles,
it-tlugħ abbord għandu jsir b’mod li l-pjattaforma tal-ispezzjoni u
l-ispetturi jkunu jistgħu jiġu identifikati bħala uffiċjali
awtorizzati tas-Seychelles. 
2.3    Is-Seychelles għandhom
jagħmlu disponibbli għall-Unjoni Ewropea lista tal-pjattaformi kollha
ta’ spezzjoni tal-baħar użati għal spezzjonijiet skont
ir-rakkomandazzjonijiet tal-FAO UNFSA. Din il-lista għandha tinkludi fost
ħwejjeġ oħra:
·              
L-ismijiet tal-Bastimenti ta’ Sorveljanza tas-Sajd
(FPV);
·              
Dettalji tal-Bastimenti FPV;
·              
Ritratt tal-FPV. 
2.4    Is-Seychelles għandu
jippermetti lill-Unjoni Ewropea, jew lil korp magħżul minnha, fuq
rikjesta tagħha biex tibgħat spetturi tal-UE biex josservaw
l-attivitajiet tal-bastimenti tal-UE, inkluż it-trażbord, matul
il-kontrolli li jsiru fuq l-art. 
2.5    Ġaladarba l-ispezzjoni tkun
lesta u r-rapport ta’ spezzjoni jiġi ffirmat mill-ispettur, ir-rapport
għandu jsir disponibbli għall-firma, kummenti u rimarki, jekk ikun
hemm, mill-kaptan. Din il-firma m’għandhiex tippreġudika d-drittijiet
tal-Partijiet fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ ksur allegat. Għandha
tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment qabel
ma l-parti ta' spezzjoni abbord tħalli l-bastiment. 
2.6    Il-preżenza abbord ta’ dawn
l-uffiċjali awtorizzati m'għandhiex teċċedi
ż-żmien meħtieġ għat-twettiq tad-dmirijiet
tagħhom.
3.           Il-kaptani tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew
trażbord f’port tas-Seychelles għandhom jippermettu u
jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ operazzjonijiet bħal dawn
mill-uffiċjali awtorizzati tas-Seychelles. 
4.           F’każ li ma jkunx hemm
konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern
tas-Seychelles jirriserva d-dritt li jissospendi l-awtorizzazzjoni tas-sajd
tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u li
japplika l-piena stabbilita fil-leġiżlazzjoni eżistenti
tas-Seychelles. L-Istat Membru li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u
l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu informati b’dan.
Kapitolu VIII – L-infurzar 
1.           Sanzjonijiet 
(1)         
F’każ li jkun hemm nuqqas fl-osservanza ta'
waħda mid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-kapitoli t'hawn fuq,
il-miżuri ta' ġestjoni u konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin
tal-baħar, jew il-liġijiet miktuba tas-Seychelles, min jonqos
għandu jkun suġġett għall-pieni kif stabbilit mill-liġijiet
miktuba tas-Seychelles. 
(2)         
L-Istat Membru li tiegħu jtajjar il-bandiera
l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati b’mod
immedjat u sħiħ dwar kwalunkwe sanzjoni u dwar il-fatti kollha
pertinenti għall-każ. 
(3)         
Fejn is-sanzjoni tkun taħt forma ta’
sospensjoni jew revoka ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd, il-Kummissjoni tista’
titlob awtorizzazzjoni tas-sajd oħra, għal bastiment ta' sid
ieħor, biex jieħu post l-awtorizzazzjoni tas-sajd sospiża jew
revokata, għall-perjodu ta' validità li jkun fadal. 
2.           L-arrest u d-detenzjoni
tal-bastimenti tas-sajd 
3.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom jinfurmaw minnufih lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea
responsabbli mis-Seychelles u lill-Istat tal-UE li tiegħu tittajjar
il-bandiera l-bastiment, bl-arrest u/jew id-detenzjoni ta’ kwalunkwe bastiment
tas-sajd li jopera skont il-Ftehim ta’ Sħubija u għandhom
jittrażmettu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni dwar
iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li wasslu għal dan l-arrest
u/jew detenzjoni fi żmien 48 siegħa. 
4.           Il-proċedura
tal-iskambju tal-informazzjoni fil-każ li jkun hemm arrest u/jew
detenzjoni
(1)         
Filwaqt li jiġu rrispettati d-dati ta'
skadenza u l-proċeduri tal-proċedimenti legali kif previsti
mill-liġijiet miktuba tas-Seychelles dwar l-arrest u/jew id-detenzjoni,
għandha ssir laqgħa ta' konsultazzjoni, hekk kif tasal
l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet
kompetenti tas-Seychelles. Jekk hu possibbli għandu jkun preżenti
wkoll rappreżentant tal-Istat Membru kkonċernat.
(2)         
Matul din il-laqgħa, il-Partijiet
għandhom jiskambjaw bejniethom id-dokumentazzjoni kollha jew
it-tagħrif kollu rilevanti li jistgħu jgħinu biex
jiċċaraw iċ-ċirkostanzi tal-fatti stabbiliti. Is-sid
tal-bastiment jew l-aġent tiegħu għandhom jiġu infurmati
bir-riżultat tal-laqgħa u b’kull miżura li tirriżulta
mill-arrest u/jew id-detenzjoni.
5.           Is-soluzzjoni tal-arrest
u/jew id-detenzjoni.
(1)         
Għandu jsir attentat sabiex il-ksur presunt
jiġi risolt b’mod bonarju. Din il-proċedura għandha titlesta sa
mhux aktar tard minn tlett ijiem ta' xogħol wara l-arrest u/jew
id-detenzjoni, f’konformità mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
(2)         
F’każ ta’ soluzzjoni bonarja, l-ammont
tal-multa applikata għandu jiġi determinat skont il-liġijiet
miktuba tas-Seychelles. Jekk soluzzjoni bonarja bħal din ma tkunx
possibbli, għandhom jinbdew proċedimenti legali.
(3)         
Il-bastiment għandu jinħeles u l-kaptan
jitħalla jitlaq hekk kif l-obbligi li joħorġu mis-soluzzjoni
bonarja jkunu ntlaħqu u l-proċedimenti legali jkunu tlestew.
6.           Il-Kummissjoni Ewropea,
permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, għandha tinżamm
infurmata b'kull proċediment mibdi u dwar il-pieni imposti.
Appendiċi
Appendiċi 1 – Formola ta' Applikazzjoni
għall-Awtorizzazzjoni tas-Sajd
Appendiċi 2 – Koordini
Ġeografiċi 
(1)         
L-EEZ tas-Seychelles 
(2)         
Żoni Pprojbiti u Ristretti
Appendiċi 3 – Folja tal-Ktieb tas-Sajd –
Seiners tat-Tonn
Appendiċi 4 – Folja tal-Ktieb tas-Sajd –
Bastimenti tal-konz
Appendiċi 5 – Rapporti tal-Format ta'
Komunikazzjoni 
Appendiċi 6 – Linji gwida ta' Qafas
tal-ERS
Appendiċi 7 – Dettalji ta' Kunttat
fis-Seychelles 
(3)         
L-Awtorità tas-Sajd tas-Seychelles
(4)         
L-Awtorità tal-Liżenzji tas-Seychelles
(5)         
L-FMC tas-Seychelles
Appendiċi 8 – Il-Qafas tal-VMS
Appendiċi 9 – Linji gwida
għall-involviment ta' Baħħara mis-Seychelles fuq il-bastimenti
bil-purse-seine tal-UE
Appendiċi 1
AWTORITÀ TAL-LIĊENZJI TAS-SEYCHELLES
Applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni tas-Sajd minn
Barranin
I-
L-APPLIKANT
1.          Isem l-Applikant
...............................................................................................................................................................................
2.          Isem
l-Oganizzazzjoni tal-Produtturi (PO), jew ir-rappreżentant tas-Sid
tal-bastiment:
.........................................................................................
3.          L-indirizz
tal-PO, jew ir-rappreżentant tas-Sid tal-bastiment:
...............................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................................
4.          Nru
tat-Telefown:....................................................                               Faks: ................................... e-mail:
…………………………………………………….……………………………
5.          Isem il-Kaptan:
.............................................. Nazzjonalità:
............................... e-mail: ……………………………..…..………………………………
6.          Sid il-bastiment
jew entità tan-Nolleġġ jekk differenti minn ta' hawn
fuq:………………………………………………………….………………………………………………………
II
- DETTALJI TA' IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT
1.          Isem
il-Bastiment:
.......................................................................................................................................................................................
2.          Pajjiż li
tiegħu tittajjar il-bandiera:………………………………………….…….……………....… Port
tar-Reġistrazzjon:.......................................................................................
3.          Markar estern: ............................. MMSI :
………….………....……….……. Nru tal-IMO :…………………..……….……… Nru tal-RFMO:…………….……………
5.          Data
tar-reġistrazzjoni tal-bandiera attwali (JJ/XX/SSSS): ......./......./.........
Bandiera ta' qabel (jekk kien hemm):.……………………………………………………
6.          Il-post tal-kostruzzjoni:
..................................................................... Data
(JJ/XX/SSSS): …...../…..../…….….. IRCS: .................................. 
7.          Kodiċi tas-sinjal tar-radju: HF: ……………………………… VHF:
…………………............ Nru tat-Telefown bis-Satellita
tal-Bastimenti:………….……………….……………………
III
- DETTALJI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT
1.          LOA
tal-Bastiment (mts): .................................... BOA (mts):
................................... GT: …………………….……….…… Net
T:…..……...…..……………..
2.          Materjal
tal-Buq:          Azzar ¨        Injam ¨         Poliesteru ¨             Oħrajn ¨ …………………………………………………………………
3.          Tip ta'
magna:………………………………………………. Qawwa tal-magna (f’HP): .....................
Il-Manifattur tal-Magna: ........................................
4.          Mass. tal-membri
tal-ekwipaġġ: ........................ Nru ta’ baħrin imbarkati
skont l-FPA:
………................................................................................
5.          Metodu ta’
konservazzjoni abbord:   Silġ ¨           Refriġirazzjoni ¨       Mħallat ¨        Friża ¨
6.          Il-kapaċitá
tal-ipproċessar kull jum (24 siegħa) f’tunnellati:
................... Nru ta' Kontenituri tal-Ħut:................
Kapaċità Totali tal-Kontenituri tal-Ħut (m3) : ..................
....
7.          Tip ta’
Bastiment: ¨ Purseiner ¨ Tal-Konz ¨ Bastiment ta' Appoġġ (*)
8.          VMS. Dettalji
dwar l-Apparat ta' Lokalizzazzjoni Awtomatika:
            Manifattur: ……………………..…………..…………………Mudell:
………………..………………………………… Nru tas-serje:.......................... …………………..
            Verżjoni tas-Softwer:
...................................................... Operatur tas-Satellita
(MCSP): ……………………….…………………………..…………..…………. 
IV
- ATTIVITÀ TAS-SAJD
1.          Attrezzi
tas-sajd awtorizzati:
...............................................................................................................................................
2.          Iż-Żoni
tas-Sajd Awtorizzati: ………………………………………………….. Speċijiet fil-mira:
…………………………………………..…………….. 
3.          Perjodu
tal-Liċenzja mitluba minn (JJ/XX/SSSS): ……..… / ………. / ………..……. Sa: …….…./
…….. / ……..……
4.          Rekwiżit
għar-rimi tal-qabda inċidentali: SKONT L-ATT U R-REGOLAMENT
TAS-SAJD
5.          Rekwiżit
ta’ rappurtar: SKONT L-ATT U R-REGOLAMENT TAS-SAJD
6.          Portijiet
Deżinjati tal-Ħatt l-Art/trażbord: PORT VICTORIA, MAHE,
SEYCHELLES
Jien hawn taħt iffirmat, hawnhekk
niċċertifika li l-informazzjoni provduta f’din l-applikazzjoni hija
vera u korretta u mogħtija in bona fede.
            Maħruġ f
________________________________________, _____ _______________________ 20__
___
Firma tal-applikant: _______________________________________________________________
GĦALL-UŻU UFFIĊJALI BISS
Tariffa tal-Liċenzja EUR:
_________________________________________ Tariffa tal-ipproċessar EUR:
_________________________________________
¨ Kontanti ¨ Nru
taċ-ċekk: _________________________ ¨ Referenza ta' Trasferiment Bankarju:
__________________________Nru tar-Riċevuta: ______________ 
Firma tal-Kaxxier:
______________________________________________________ Data (JJ/XX/SSSS): ____
/ _____ / ___________
(*) Il-lista ta’ bastimenti tas-sajd
appoġġjati minn dan il-Bastiment ta' Appoġġ għandha
tiġi mehmuża ma’ din il-formola, jekk possibbli. Din il-lista
għandu jkun fiha l-isem u n-numru tal-RFMO (IOTC).
Appendiċi 2.1
Koordinati Ġeografiċi
1. EEZ tas-Seychelles
 Punt || Latitudni || Lonġitudni 
 1 || 07° 46' S || 43° 15' E 
 2 || 06° 04' S || 46° 41'E 
 3 || 06 ° 19' S || 47 ° 49'E 
 4 || 06 ° 30' S || 48 ° 40'E 
 5 || 05 ° 41' S || 49 ° 57'E 
 6 || 04 ° 32' S || 50 ° 04'E 
 7 || 01 ° 38' S || 52 ° 36'E 
 8 || 00 ° 29' S || 56 ° 03'E 
 9 || 02 ° 39' S || 58 ° 48'E 
 10 || 04 ° 01' S || 59 ° 15'E 
 11 || 05 ° 34' S || 59 ° 09'E 
 12 || 07° 10' S || 59 ° 30'E 
 13 || 08 ° 27' S || 59 ° 22'E 
 14 || 08 ° 33' S || 58 ° 23'E 
 15 || 08 ° 45' S || 56 ° 25'E 
 16 || 08 ° 56' S || 54 ° 30'E 
 17 || 09 ° 39' S || 53 ° 53'E 
 18 || 12 ° 17' S || 53 ° 49'E 
 19 || 12 ° 47' S || 53 ° 14'E 
 20 || 11 ° 31' S || 50 ° 29'E 
 21 || 11 ° 05' S || 50 ° 42'E 
 22 || 10 ° 17' S || 49 ° 26'E 
 23 || 11 ° 01' S || 48 ° 30'E 
 24 || 10 ° 47' S || 47 ° 33'E 
 25 || 10 ° 37' S || 46° 56'E 
 26 || 11 ° 12' S || 45 ° 47'E 
 27 || 10 ° 55' S || 45 ° 31'E 
 28 || 10 ° 27' S || 44 ° 51'E 
 29 || 08 ° 05' S || 43 ° 10'E 
Appendiċi
2.2
Koordinati
Ġeografiċi
2.
Żoni tas-Sajd Ipprojbiti u Ristretti fl-EEZ tas-Seychelles
(Kif
definiti fil-liġijiet tas-Seychelles, l-Att dwar is-Sajd, Kapitolu 82,
edizzjoni riveduta 2010)
Żona
1 - Il-Gżira ta' Mahe Island u s-Seychelles Bank   
Latitudni
u Lonġitudni
Il-Punt
'01.       5°         22.0'    S          57°       23.04'  E
Il-Punt
'02        3 °        40.0'    S          56 °      06.9'    E
Il-Punt
'03.       3 °        30.0'    S          55 °      11.0'    E
Il-Punt
'04        3 °        55.0'    S          54 °      23.0'    E
Il-Punt
'05        4 °        44.0'    S          56 °      08.0'    E
Il-Punt
'06.       5°         38.0'    S          56 °      08.0'    E
Il-Punt
'07        6 °        34.04'  S          56 °      02.0'    E
Il-Punt
'08.       6°         34.0'    S          56°       23.0'    E, u lura sal-Punt
wieħed, il-punt tat-tluq
            
Żona
2 - il-Gżira Platte
            Latitudni
u Lonġitudni
Il-Punt
'01.       6 °        06.3'    S          55 °      35.6'    E
Il-Punt
'02.       5°         39.0'    S          55 °      35.6'    E
Il-Punt
'03.       5°         39.0'    S          55 °      10.0'    E
Il-Punt
'04.       5 °        39.0'    S          55 °      10.0'    E, u
lura sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
            
Żona
3 - il-Gżira Coetivy
                                    Latitudni
u Lonġitudni
Il-Punt
'01.       7 °        23.0'    S          56 °      25.0'    E
Il-Punt
'02.       6 °        53.0'    S          56 °      35.0'    E
Il-Punt
'03.       6 °        53.0'    S          56 °      06.0'    E
Il-Punt
'04.       6°         06.3'    S          55 °      10.0'    E, u lura
sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
            
Żona
4 - il-Fortune Bank
                                    Latitudni
u Lonġitudni
Il-Punt
'01.       7 °        35.0'    S          57°       13.0'    E
Il-Punt
'02.       7 °        01.0'    S          56 °      56.0'    E
Il-Punt
'03.       7 °        01.0'    S          56 °      45.0'    E
Il-Punt
'04.       7 °        16.0'    S          56 °      40.0'    E
Il-Punt
'05.       7 °        35.0'    S          56°       49.0'    E, u lura
sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
            
Żona
5 - il-Gżejjer Amirantes
                                    Latitudni
u Lonġitudni
Il-Punt
'01.       5°         45.0'    S          53 °      55.0'    E
Il-Punt
'02.       4 °        41.0'    S          53 °      35.6'    E
Il-Punt
'03.       4 °        41.0'    S          53 °      13.0'    E
Il-Punt
'04.       6°         09.O'   S          52°       36.0'    E
Il-Punt
'05.       6°         33.0'    S          53 °      06.0'    E, u lura
sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
            
Żona
6 - il-Gżira Alphonse
                                    Latitudni                       Lonġitudni
Il-Punt
'01.       7 °        21.5'    S          52 °      56.5'    E
Il-Punt
'02.       6 °        48.0'    S          52 °      56.5'    E
Il-Punt
'03.       6 °        48.0'    S          52 °      32.0'    E
Il-Punt
'04.       7 °        21.5'    S          52 °      32.0'    E, u
lura sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
                                                                        
Żona
7 - Province, Farquhar u St Pierre u Wizard Reef
 
                                    Latitudni                       Lonġitudni
Il-Punt
'01.       10 °      20.0'    S          51 °      29.0'    E
Il-Punt
'02.       8 °        39.0'    S          51 °      12.0'    E
Il-Punt
'03.       9 °        04.0'    S          50 °      28.0'    E
Il-Punt
'04.       10 °      30.0'    S          50 °      46.0'    E, u lura
sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
                                                                        
Żona
8 - Cosmoledo u l-Gżejjer Astove
            
                                    Latitudni                       Lonġitudni
Il-Punt
'01.       10 °      18.0'    S          48 °      02.0'    E
Il-Punt
'02.       9 °        34.0'    S          47 °      49.0'    E
Il-Punt
'03.       9 °        23.0'    S          47 °      34.0'    E
Il-Punt
'04.       9 °        39.0'    S          47 °      14.0'    E
Il-Punt
'05.       10 °      18.0'    S          47 °      36.0'    E, u lura
sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
                                                                        
Żona
9 - Aldabra u l-Gżejjer Assomption
            
                                    Latitudni                       Lonġitudni
Il-Punt
'01.       9 °        54.0'    S          46 °      44.0'    E
Il-Punt
'02.       9 °        10.0'    S          46 °      44.0'    E
Il-Punt
'03.       9 °        10.0'    S          46 °      01.0'    E
Il-Punt
'04.       9 °        59.0'    S          46 °      01.0'    E, u
lura sal-Punt wieħed, il-punt tat-tluq
 
Appendiċi
3
Dikjarazzjoni tal-formola tal-qbid għall-bastiment tas-sajd
għat-tonn bit-tartarun / Fiche de déclaration de captures pour thoniers
senneurs 
 DEPART / SALIDA / TLUQ || ARRIVEE / LLEGADA / WASLA || NAVIRE / BARCO / BASTIMENT || PATRON / PATRON / KAPTAN || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / DATA PORTWALI / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATA / HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / FOLJA NRU 
 DATE FECHA DATA || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POŻIZZJONI (kull sett jew nofsinhar) || CALEE LANCE XBIEKI || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA QABDA STMATA || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOĊJAZZJONI || COMMENTAIRES OBSERVATIONES KUMMENTI ||   || COURANT CORRIENTE ATTWALI 
   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO TONN QABBIEŻI || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) SPEĊIJIET OĦRA niżżel l-isem/ismijiet || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) SKARTATI niżżel l-isem/ismijiet ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Rotta/Tfittxija, problemi diversi tip ta' reġistrazzjoni (naturali/artifiċjali, bir-radju, bastiment), skont il-qabda, daqs tal-merħla ħut, assoċjazzjonijiet oħra, … ||   ||   
 Taille Talla Daqs || Capture Captura Qabda || Taille Talla Daqs || Capture Captura Qabda || Taille Talla Daqs || Capture Captura Qabda || Nom Nombre Isem || Taille Talla Daqs || Capture Captura Qabda || Nom Nombre Isem || Taille Talla Daqs || Capture Captura Qabda 
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / Xibka waħda skont il-linja 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
FIRMA                                                                                                DATA
Appendiċi
4
Appendiċi 5
Rapporti tal-Format ta' Komunikazzjoni
Rapport
tad-Dħul (COE)[3] 
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ Azzjoni || COE 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Pożizzjoni tad-dħul || LT/LG 
 Id-Data u l-Ħin (UTC) tat-tluq || JJ/XX/SSSS – SS:MM 
 Il-kwantità (Mt) ta' ħut abbord ta' kull speċi: ||   
 Tonna safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Tonn qabbieżi (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (speċifika) || (Mt) 
Rapport tal-ħruġ
(COX)[4]
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ Azzjoni || COX 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Pożizzjoni tad-dħul || LT/LG 
 Id-Data u l-Ħin (UTC) tat-ħruġ || JJ/XX/SSSS – SS:MM 
 Il-kwantità (Mt) ta' ħut abbord ta' kull speċi: ||   
 Tonna safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Tonn qabbieżi (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (speċifika) || (Mt) 
Format tar-Rapport tal-Qabda
(CAT) ladarba jidħlu fl-EEZ fiż-żoni tas-sajd tas-Seychelles[5].
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ Azzjoni || CAT 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Id-Data u l-Ħin (UTC) tar-rapport || JJ/XX/SSSS – SS:MM 
 Il-kwantità (Mt) ta' ħut abbord ta' kull speċi: ||   
 Tonna safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Tonn qabbieżi (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (speċifika) || (Mt) 
 L-għadd ta' xbieki mindu sar l-aħħar rapport ||   
Ir-rapporti kollha
għandhom jiġu trażmessi lill-awtorità kompetenti permezz
tal-kuntatti li ġejjin:
Posta elettronika: fmcsc@sfa.sc
Faks: +248 4225 957 
Indirizz postali: Seychelles
Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles
Appendiċi 6
Linjigwida ta' qafas
għall-implimentazzjoni u t-tmexxija ta’ sistema elettronika biex jiġu
rreġistrati u rrapportati d-dejta tal-attivitajiet tas-sajd (ERS)
Dispożizzjonijiet
ġenerali
1.           Kull bastiment tas-sajd
tal-UE għandu jkun mgħammar b'sistema elettronika, minn hawn 'il
quddiem imsejħa "sistema ERS", li tkun kapaċi
tirreġistra u tittrażmetti dejta relatata mal-attività tas-sajd
tal-bastiment, minn hawn 'il quddiem imsejħa "dejta ERS", kull
meta l-bastiment ikun qed jopera fl-ilmijiet tas-Seychelles.
2.           Bastiment tal-UE li ma jkunx
mgħammar bis-sistema ERS, jew jekk is-sistema ERS installata abbord ma
tkunx tiffunzjona, ma jitħallhiex jidħol fl-ilmijiet tas-Seychelles
biex iwettaq attivitajiet tas-sajd.
3.           Id-dejta tal-ERS tiġi
trażmessa b’konformità mal-linji gwida preżenti taċ-Ċentru
tal-Monitoraġġ tas-Sajd (minn hawn ’il quddiem msejjaħ “FMC”)
tal-Istat li tiegħu l-bastiment itajjar il-bandiera, li jiżgura
dispożizzjoni awtomatika lill-FMC tas-Seychelles.
4.           L-Istat tal-bandiera u
s-Seychelles jiżguraw li l-FMC tagħhom huma mgħammra
bil-ħardwer u s-softwer meħtieġa għat-trażmissjoni
awtomatika tad-dejta ERS f’format XML disponibbli fuq [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], u jkollhom proċeduri ta’ riżerva li kapaċi
jirreġistraw u jaħżnu d-dejta ERS f’format li jinqara
mill-kompjuter għal perjodu ta’ mill-anqas 3 snin.
5.           Kull modifika jew
aġġornament ta' dan il-format għandu jkun identifikat u datat, u
għandu jsir operattiv sitt xhur wara li jiġi applikat.
6.           It-trażmissjoni
tad-dejta ERS għandha tuża l-mezzi elettroniċi ta'
komunikazzjoni mmaniġġjati mill-Kummissjoni Ewropea f'isem l-UE,
identifikati bħala DEH ("Data Exchange Highway").
7.           L-Istat tal-bandiera u
s-Seychelles għandhom it-tnejn jaħtru punti ta’ kuntatt waħdanin
għall-ERS:
(a)         
Il-punti ta' kuntatt waħdanin korrispondenti
tal-ERS jinħatru għal perjodu minimu ta’ sitt xhur;
(b)         
L-FMC tal-Istat tal-bandiera u s-Seychelles
għandhom jinnotifikaw lil xulxin qabel 01/04/2014 dwar id-dettalji ta’
kuntatt (isem, indirizz, telefown, telex, email) tal-punti ta' kuntatt
waħdanin tal-ERS korrispondenti tagħhom;
(c)         
Kwalunkwe tibdil tad-dettalji ta’ kuntatt imsemmija
hawn fuq għandhom jiġu kkomunikati mingħajr dewmien.
Rappurtar u
trażmissjoni tad-dejta tal-ERS
1.           Il-bastimenti tas-sajd tal-UE
għandhom:
(a)         
Jittrażmettu d-dejta tal-ERS kuljum għal
kull ġurnata li jqattgħu fl-ibħra tas-Seychelles;
(b)         
Jirreġistraw għal kull refgħa
l-kwantitajiet ta’ kull speċi maqbuda u miżmuma abbord bħala
l-speċi mistada direttament jew permezz tal-qbid, u/jew miċħuda;
(c)         
Għal kull speċi identifikata
fl-awtorizzazzjoni għas-sajd maħruġa mis-Seychelles, jiddikjaraw
ukoll meta ma jinqabad xejn;
(d)         
Kull speċi għandha tkun identifikata
permezz tal-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha;
(e)         
Il-kwantitajiet huma espressi f’kilogrammi ta’
piż ħaj jew, jekk ikun meħtieġ, in-numru ta’ individwi;
(f)           
Jirreġistraw fid-dejta tal-ERS, għal kull
speċi identifikata fl-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa
mis-Seychelles, il-kwantitajiet li huma trażbordati u/jew żbarkati;
(g)         
Jirreġistraw id-dejta tal-ERS f’kull dħul
(messaġġ COE) u ħruġ (messaġġ COX) fl-ilmijiet
tas-Seychelles, messaġġ speċifiku li jinkludi, għal kull
speċi identifikata fl-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa
mis-Seychelles, il-kwantitajiet li huma miżmuma abbord fil-ħin
tad-dħul jew il-ħruġ;
(h)         
Jittrażmettu kuljum d-dejta tal-ERS lill-FMC
tal-Istat tal-bandiera, fil-format imsemmi fil-paragrafu 3 t'hawn fuq, mhux
aktar tard minn 23: 59h UTC.
2.           Il-kaptan huwa responsabbli
mill-preċiżjoni tad-dejta tal-ERS irreġistrata u trażmessa.
3.           L-FMC tal-Istat tal-bandiera
għandu awtomatikament u mingħajr dewmien jgħaddi d-dejta tal-ERS
lill-FMC tas-Seychelles.
4.           L-FMC tas-Seychelles
għandu jikkonferma li rċieva d-dejta tal-ERS b’messaġġ ta’
tweġiba u jittratta d-dejta tal-ERS kollha bħala kunfidenzjali.
Falliment
tas-sistema tal-ERS abbord bastiment, u/jew fit-trażmissjoni tad-dejta
tal-ERS bejn il-bastiment u l-FMC tal-Istat tal-bandiera
1.           L-Istat tal-bandiera
għandu jinforma mingħajr dewmien lill-kaptan u/jew lil sid
il-bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu, jew lir-rappreżentant
tiegħu, b'kull falliment tekniku tal-apparat tal-ERS installat abbord
bastiment jew b'falliment fil-funzjonament tat-trażmissjoni tad-dejta
tal-ERS bejn bastiment u l-FMC tal-Istat tal-bandiera.
2.           L-Istat tal-bandiera
għandu jinnotifika lis-Seychelles bil-ħsara skoperta u bl-azzjonijiet
korrettivi li jkunu ttieħdu.
3.           Fil-każ ta’ falliment
tas-sistema ERS abbord il-bastiment, il-kaptan u/jew is-sid għandu jsewwi
jew jinbidel it-tagħmir difettuż fi żmien 10 ijiem. Jekk
il-bastiment jagħmel waqfa f’port fi ħdan dawn l-10 ijiem, dan
għandu biss jerġa’ jibda l-attivitajiet tas-sajd tiegħu
fl-ilmijiet tas-Seychelles meta s-sistema tal-ERS tkun qiegħda taħdem
b’mod sħiħ u, sakemm ma jiġix awtorizzat mod ieħor
mis-Seychelles;
4.           Bastiment tas-sajd ma jistax
jitħalla jitlaq mill-port b’sistema tal-ERS difettuża sakemm:
(a)         
is-sistema tkun kompletament funzjonali
mill-ġdid, għas-sodisfazzjon tal-Istat tal-bandiera u tas-Seychelles,
jew;
(b)         
jekk il-bastiment ma għandu l-ebda intenzjoni
li jkompli b’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles, il-bastiment
jirċievi l-awtorizzazzjoni tal-Istat tal-bandiera. F'dan il-każ,
l-Istat tal-bandiera għandu jinforma lis-Seychelles
bid-deċiżjoni tiegħu qabel it-tluq tal-bastiment mill-port.
5.           Kull bastiment tal-UE li
jaħdem fl-ibħra tas-Seychelles b’sistema tal-ERS difettuża
għandu jipprovdi kuljum, u mhux aktar tard minn 23:59h UTC, id-dejta
kollha tal-ERS lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu permezz ta’
kwalunkwe mezz elettroniku ieħor ta’ komunikazzjoni disponibbli u
aċċessibbli lejn is-Seychelles sa dak iż-żmien li s-sistema
tal-ERS tissewwa fl-iskadenza msemmija fil-paragrafu 14.
6.           Id-dejta tal-ERS li ma
setgħetx tkun disponibbli għas-Seychelles permezz tas-sistema tal-ERS
minħabba l-falliment msemmi fil-paragrafu 12, għandha tintbgħat
mill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment lill-FMC
tas-Seychelles f'format elettroniku alternattiv miftiehem reċiprokament.
Din l-alternattiva tat-trażmissjoni hija kkunsidrata bħala prijorità,
minħabba li dewmien fit-trażmissjoni normalment applikabbli jista' ma
jiġix rispettat.
7.           Jekk l-FMC tas-Seychelles ma
jirċevix id-dejta tal-ERS minn bastiment għal 3 ijiem konsekuttivi,
is-Seychelles jista’ jagħti struzzjonijiet li l-bastiment jipproċedi
immedjatament lejn port magħżul mill-Istat Seychelles
għall-investigazzjoni.
Falliment
tal-FMC - Każ li ma tasalx id-dejta tal-ERS għand l-FMC
tas-Seychelles
1.           Meta xi wieħed mill-FMC
ma jirċevix id-dejta tal-ERS, il-kuntatt waħdieni tal-ERS tiegħu
għandu jinforma minnufih lill-kuntatt waħdieni tal-ERS tal-FMC
l-oħra u, jekk meħtieġ, dawn jikkollaboraw biex tissolva
l-problema.
2.           L-FMC tal-Istat tal-bandiera
u l-FMC tas-Seychelles għandhom jiftiehmu bejniethom qabel 01/06/2014 fuq
il-mezzi ta' komunikazzjoni elettroniċi alternattivi li għandhom
jintużaw għat-trażmissjoni tad-dejta tal-ERS f’każ ta’
falliment ta’ FMC, u għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull
tibdil.
3.           Kull meta l-FMC
tas-Seychelles jirrapporta li ma waslitlux id-dejta tal-ERS, l-FMC tal-Istat
tal-bandiera għandu jidentifika l-kawżi tal-problema u jieħu
l-miżuri xierqa biex jiżgura li l-problema tissolva. L-FMC tal-Istat
tal-bandiera għandu javża lill-FMC tas-Seychelles u lill-UE dwar
ir-riżultati u l-miżuri meħuda fi żmien 24 siegħa minn
avviż ta' falliment.
4.           Jekk ir-riżoluzzjoni
tal-problema titlob aktar minn 24 siegħa, l-FMC tal-Istat tal-bandiera
għandu jibgħat id-dejta tal-ERS nieqsa lill-FMC tas-Seychelles
bl-użu tal-mezzi alternattivi ta’ komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu
17.
5.           Is-Seychelles għandu
jinforma lis-servizzi kompetenti tiegħu tal-Monitoraġġ
tal-Kontroll u s-Sorveljanza (MCS) biex il-bastimenti tal-UE ma jiġu
suġġetti għall-ebda proċedura ta’ ksur minħabba nuqqas
ta' twassil tad-dejta tal-ERS lill-FMC tas-Seychelles minħabba l-falliment
tal-FMC.
Manutenzjoni ta’
FMC
1.           Il-manutenzjoni skedata ta’
FMC (programm ta’ manutenzjoni) li x’aktarx taffettwa l-iskambju tad-dejta
tal-ERS għandha tiġi notifikata lill-FMC l-oħra tal-inqas 72
siegħa qabel u tindika, jekk possibbli, id-data u t-tul
taż-żmien tal-manutenzjoni. Manutenzjoni mhux skedata għandha
tkun ikkomunikata mill-aktar fis possibbli lill-FMC l-oħra.
2.           Matul l-operazzjoni ta'
manutenzjoni, id-disponibbiltà tad-dejta tal-ERS tista' titpoġġa fi
stat ta' stennija sakemm is-sistema tiġi operattiva mill-ġdid.
Imbagħad, id-dejta tal-ERS ikkonċernata terġa' titpoġġa
għad-dispożizzjoni immedjatament wara t-tmiem tal-operazzjoni ta'
manutenzjoni.
3.           Jekk il-manutenzjoni ddum
aktar minn 24 siegħa, id-dejta tal-ERS tiġi trażmessa lill-FMC
l-ieħor permezz tal-mezz elettroniku alternattiv imsemmi fil-paragrafu 17.
4.           Is-Seychelles għandu
jinforma lis-servizzi kompetenti tiegħu tal-Monitoraġġ
tal-Kontroll u s-Sorveljanza (MCS) biex il-bastimenti tal-UE ma jiġu
suġġetti għall-ebda proċedura ta’ ksur minħabba nuqqas
ta' trażmissjoni tad-dejta tal-ERS lill-FMC tas-Seychelles minħabba l-manutenzjoni
tal-FMC.
Appendiċi 7
Il-Koordinati ta’ Kuntatt tas-Seychelles
1. L-Awtorità tas-Sajd tas-Seychelles
Indirizz:
Posta elettronika:          
Telefown:
Faks:
2. L-Awtorità tal-Liżenzji tas-Seychelles
Indirizz:
Posta elettronika:
Telefown:
Faks:
3. Iċ-Ċentru tal-Monitoraġġ
tas-Sajd (FMC) tas-Seychelles
Indirizz:
Posta elettronika:
Telefown:
Faks:
Punti fokali
Isem:
Posta elettronika:
Mowbajl:
Appendiċi 8
Sistema tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS)
Prinċipji
Ġenerali
1.           Fir-rigward tas-sistema ta’
monitoraġġ tal-bastimenti msemmija fil-Kapitolu 3, it-Taqsima 5
tal-Anness tal-Protokoll, il-bastimenti kollha tas-sajd li jkunu qed jistadu,
jew li biħsiebhom jistadu, fl-ibħra tas-sajd tas-Seychelles,
għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet kollha li ġejjin.
2.           Bastiment tal-UE li ma jkunx
mgħammar bis-sistema ta' Apparat li Jillokalizza l-Bastiment (VDL) tat-tip
VMS, jew jekk il-VLD installat abbord ma jkunx jiffunzjona, ma jitħallhiex
jidħol fl-ilmijiet tas-Seychelles biex iwettaq attivitajiet tas-sajd.
3.           Il-pożizzjonijiet u
l-movimenti tal-bastimenti għandhom jiġu mmonitorjati, inter alia,
b'VMS, mingħajr diskriminazzjoni, skont id-disposizzjonijiet stabbiliti
hawn taħt. 
4.           Għall-finijiet tal-VMS,
l-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jikkomunikaw liċ-Ċentri
tal-Monitoraġġ tas-Sajd (FMCs) tal-Istati li tagħhom itajru
l-bandiera , il-koordinati ġeografiċi (il-latitudni u
l-lonġitudni) tal-ibħra tas-sajd tas-Seychelles.
5.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
jittrażmettu lill-Unjoni Ewropea din l-informazzjoni f’format elettroniku,
espressa fi gradi deċimali tal-WGS-84 datum. Il-koordinati huma
dawk indikati fl-Appendiċi 2 Nru 1 ta' dan l-Anness.
6.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
u l-FMCs nazzjonali se jiskambjaw l-informazzjoni dwar il-koordinati
tal-kuntatt rispettivi tagħhom, jiġifieri l-indirizzi
elettroniċi fil-format https jew, fejn ikun xieraq, bi protokoll sigur
ieħor tal-komunikazzjoni u l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom
jintużaw fl-FMCs rispettivi tagħhom kif ukoll kwalunkwe mezzi ta'
komunikazzjoni alternattivi li għandhom jintużaw f'każ ta'
falliment. Din l-informazzjoni kollha se tiġi inkluża
fl-Appendiċi 7 n.2 ta' dan l-Anness.
7.           Il-bastimenti tas-sajd kollha
li għandhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu mgħammra
b’Apparat għal-Lokalizzazzjoni tal-Bastiment (VLD) li jaħdem b’mod
sħiħ installat abbord, sabiex ikun hemm komunikazzjoni awtomatika u
kontinwa tal-koordinati ġeografiċi tagħhom, lejn
iċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd (FMC) tal-istat
tal-bandiera tagħhom. Il-frekwenza tat-trażmissjoni għandha tkun
fuq il-bażi ta’ kull siegħa.
8.           Huwa miftiehem li, fuq talba
ta’ waħda mill-Partijiet, ikun hemm skambju ta’ informazzjoni dwar
l-apparat tal-VMS li jiġi użat, sabiex jiġi żgurat li
l-apparat imsemmi huwa għalkollox kompatibbli mal-kundizzjonijiet
meħtieġa tal-Parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn
id-dispożizzjonijiet.
9.           Il-Partijiet jaqblu li
jirrevedu dawn id-dispożizzjonijiet kif u meta jkun xieraq, inklużi
l-każijiet kollha ta’ funzjonament ħażin jew ta’ anomaliji
relatati ma’ bastimenti individwali. Il-każijiet kollha bħal dawn
għandhom jiġu nnotifikati mill-awtoritajiet tas-Seychelles u
lill-Istati Membri tal-UE li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti u
lill-Kummissjoni Ewropea mill-anqas 15-il jum qabel il-laqgħa
tar-reviżjoni li għandha ssir fil-qafas tal-Kumitat Konġunt. 
10.         Kull tilwima dwar
l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet hija
suġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan
il-Kumitat Konġunt stipulat fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija
dwar is-Sajd.
L-integrità
tal-VMS
1.           Il-kaptan tal-bastiment, jew
kwalunkwe persuna awtorizzata minnu, huwa pprojbit, li jitfi jew ifixkel il-VLD
tiegħu, jew jinterferixxi fi kwalunkwe forma mad-dejta trażmessa
lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, meta jkun qiegħed jistad fl-ilmijiet
tas-Seychelles.
2.           Il-kaptan huwa responsabbli
għall-preċiżjoni tad-dejta tal-VMS irreġistrata u
trażmessa. 
3.           B’mod partikolari, il-Kaptan
għandu jiżgura li:
(a)         
id-dejta ma tiġi mibdula bl-ebda mod;
(b)         
l-antenna jew l-antenni mqabbdin mat-tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita ma jkunu mfixkla bl-ebda mod; 
(c)         
il-provvista tat-tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satelitta ma tkun interrota bl-ebda mod;
(d)         
l-apparat għal-lokalizzazzjoni tal-bastiment
ma jitneħħiex minn fuq il-bastiment jew il-post fejn ġie
installat l-ewwel darba;
(e)         
kull sostituzzjoni tal-apparat
għal-lokalizzazzjoni tal-bastimenti għandu jkun innotifikat b'mod
immedjat lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
(f)           
kull ksur fl-obbligi msemmija hawn fuq jista’ jwassal
sabiex il-kaptan ikun responsabbli u suġġett għal sanzjonjiet
skont il-liġi miktuba tas-Seychelles. 
4.           Il-komponenti
tal-ħardwer u s-softwer tal-VMS għandhom ikunu, kemm jista' jkun,
impossibbli li jitbgħabsu, jiġifieri m'għandhomx jippermettu li
jiddaħħlu jew jitneħħew pożizzjonijiet foloz u ma
jistgħux jitwaqqfu biex imbagħad jitħaddmu manwalment. 
5.           Is-sistema għandha tkun
għal kollox awtomatika u operattiva f’kull ħin irrispettivament
mill-kundizzjonijiet ambjentali. Għandu jkun ipprojbit li l-apparat
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jinqered, issirlu ħsara,
li jinġieb ma jaħdimx jew b’xi mod ieħor jiġi
mbagħbas.
6.           Il-pożizzjoni
tal-bastimenti se tkun iddeterminata b’marġni ta’ żball ta’ inqas
minn 100 metru u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99%.
It-trażmissjoni
tad-dejta tal-VMS
1.           Meta bastiment li jkun qed
jistad taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-UE u
s-Seychelles jidħol fl-ibħra tas-sajd tas-Seychelles, ir-rapporti
tal-pożizzjoni sussegwenti għandhom ikunu kkomunikati awtomatikament
mill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment lill-FMC
tas-Seychelles, f’ħin reali, fuq frekwenza stabbilita fil-punt 7 ta' hawn
fuq. 
2.           Il-messaġġi tal-VMS
rrapportati għandhom ikunu identifikati permezz ta’ dawn it-3
kodiċijiet tal-ittri li ġejjin:
(a)         
“ENT”, l-ewwel rapport dwar id-dejta tal-VMS kif
trażmess minn kull bastiment tas-sajd meta jidħol fl-ilmijiet
tas-Seychelles;
(b)         
“POS”, kull rapport dwar id-dejta tal-VMS kif
trażmess minn kull bastiment tas-sajd waqt li jkun fl-ilmijiet
tas-Seychelles;
(c)         
“EXI”, l-ewwel rapport dwar id-dejta tal-VMS kif
trażmess minn kull bastiment tas-sajd wara li joħroġ
mill-ilmijiet tas-Seychelles; 
3.           Il-frekwenza
tat-trażmissjoni tista’ tinbidel sa waħda li tkun abbażi ta'
30 minuta, fejn ikun hemm evidenza qawwija li turi li l-bastiment
qiegħed jikkommetti ksur tal-ftehim.
(a)         
Din l-evidenza għandha tiġi
ppreżentata mill-FMC tas-Seychelles lill-FMC tal-Istat li tiegħu
jtajjar il-bandiera l-bastiment u lill-Kummissjoni Ewropea, flimkien mat-talba
biex tinbidel il-frekwenza. L-FMC għandha tibgħat id-dejta lill-FMC
tas-Seychelles b’mod awtomatiku u f’ħin reali hekk kif tirċievi
t-talba.
(b)         
L-FMC tas-Seychelles għandu jinnotifika b'mod
immedjat lill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u
lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif tintemm il-proċedura
tal-monitoraġġ. 
(c)         
L-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera
l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ikunu infurmati bis-segwitu
ta’ kwalunkwe proċedura ta' spezzjoni li ssir abbażi tat-talba
speċjali skont il-punt 9 t'hawn fuq.
4.           Il-messaġġi li
jissemmew fil-punt 7 għandhom jiġu trażmessi b’mezz
elettroniku fil-format https, jew permezz ta’ protokolli siguri oħrajn
tal-komunikazzjoni, suġġett għall-ftehim li jkun sar qabel bejn
l-FMCs rilevanti. 
Malfunzjonament
tal-apparat tal-VMS abbord il-bastiment
1.           Fil-każ ta’ problema
teknika jew funzjonament ħażin tal-apparat għal-lokalizzazzjoni
permezz tas-satellita abbord il-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak
il-bastiment għandu jikkomunika l-informazzjoni speċifikata
fil-punt 7 bi kwalunkwe għamla ta' komunikazzjoni maqbula fil-punt 6
ta' hawn fuq, lill-FMC tal-Istat tal-bandiera kkonċernat, b'bidu minn meta
l-malfunzjonament jew il-falliment jkun ġie infurmat mill-awtorità kompetenti
tas-Seychelles.
2.           Mill-inqas rapport
wieħed tal-pożizzjoni globali kull erba’ sigħat għandu jkun
trażmess waqt li l-bastiment jibqa’ fl-ilmijiet tas-Seychelles. Dan
ir-rapport tal-pożizzjoni globali se jinkludi l-pożizzjonijiet ta’
kull siegħa kif irreġistrati mill-kaptan ta’ dak il-bastiment matul
dawk l-erba’ sigħat.
3.           L-FMC tal-Istat li
tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment jew il-bastiment stess għandu
jgħaddi dawn il-messaġġi lill-FMC tas-Seychelles mingħajr
dewmien. F’każ ta’ ħtieġa jew ta’ dubju, l-awtorità kompetenti
tas-Seychelles tista’ titlob trażmissjoni tar-rapport tal-pożizzjoni
kull siegħa għal bastiment partikolari.
4.           L-apparat li jkun
bil-ħsara għandu jissewwa jew jitbiddel malli l-bastiment
jispiċċa l-vjaġġ tas-sajd. Kwalunkwe vjaġġ
ġdid tas-sajd ma għandux jibda sakemm l-apparat ma jkunx issewwa jew
inbidel u ġie debitament awtorizzat mill-Istat tal-bandiera, li
għandu jinnotifika lill-awtoritajiet tas-Seychelles
bid-deċiżjoni tiegħu.
Falliment
tal-FMC - In-nuqqqas ta' twassil tad-dejta tal-VMS għand l-FMC
tas-Seychelles
1.           Meta xi wieħed mill-FMCs
ma jirċevix id-dejta tal-VMS, dan l-FMC għandu minnufih jinforma
lill-kuntatt tal-FMC tal-FMC l-ieħor u, jekk meħtieġ, dawn
jikkollaboraw biex tissolva l-problema.
2.           L-FMC tal-Istat tal-bandiera
u l-FMC tas-Seychelles għandhom jiftiehmu bejniethom qabel it-18 ta'
Jannar 2014 fuq il-mezzi ta' komunikazzjoni elettroniċi alternattivi li
għandhom jintużaw għat-trażmissjoni tad-dejta tal-VMS
f’każ ta’ falliment ta’ FMC, u għandhom jgħarrfu minnufih lil
xulxin b’kull tibdil ta' dawn il-mezzi.
3.           Kull meta l-FMC
tas-Seychelles jirrapporta li ma waslitlux id-dejta tal-VMS, l-FMC tal-Istat
tal-bandiera għandu jidentifika l-kawżi tal-problema u jieħu
l-miżuri xierqa biex jiżgura li l-problema tissolva. L-FMC tal-Istat
tal-bandiera għandu javża lill-FMC tas-Seychelles dwar
ir-riżultati u l-miżuri meħuda fi żmien 24 siegħa minn
avviż ta' falliment.
4.           Jekk ir-riżoluzzjoni
tal-problema titlob aktar minn 24 siegħa, l-FMC tal-Istat tal-bandiera
għandu jibgħat id-dejta tal-VMS nieqsa lill-FMC tas-Seychelles
bl-użu tal-mezzi alternattivi ta’ komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 6.
5.           Is-Seychelles għandu
jinforma lis-servizzi kompetenti tiegħu tal-Monitoraġġ
tal-Kontroll u s-Sorveljanza (MCS) biex il-bastimenti tal-UE ma jiġu
suġġetti għall-ebda proċedura ta’ ksur minħabba nuqqas
ta' twassil tad-dejta tal-VMS lill-FMC tas-Seychelles minħabba l-falliment
tas-sistemi tal-FMC.
Manutenzjoni ta’
FMC
1.           Il-manutenzjoni skedata ta’
FMC (programm ta’ manutenzjoni) li x’aktarx taffettwa l-iskambju tad-dejta
tal-VMS għandha tiġi notifikata lill-FMC l-oħra tal-inqas 72
siegħa qabel u tindika, jekk possibbli, id-data u t-tul
taż-żmien tal-manutenzjoni. Manutenzjoni mhux skedata għandha
tkun ikkomunikata mill-aktar fis possibbli lill-FMC l-oħra.
2.           Matul l-operazzjoni ta'
manutenzjoni, id-disponibbiltà tad-dejta tal-VMS tista' titpoġġa fi
stat ta' stennija sakemm is-sistema tiġi operattiva mill-ġdid.
Imbagħad, id-dejta tal-VMS ikkonċernata terġa' titpoġġa
għad-dispożizzjoni immedjatament wara t-tmiem tal-operazzjoni ta'
manutenzjoni.
3.           Jekk il-manutenzjoni ddum
aktar minn 24 siegħa, id-dejta tal-VMS tiġi trażmessa lill-FMC
l-ieħor permezz tal-mezz elettroniku alternattiv imsemmi fil-paragrafu 6.
4.           Is-Seychelles għandu
jinforma lis-servizzi kompetenti tiegħu tal-Monitoraġġ
tal-Kontroll u s-Sorveljanza (MCS) biex il-bastimenti tal-UE ma jiġu
suġġetti għall-ebda proċedura ta’ ksur minħabba nuqqas
ta' trażmissjoni tad-dejta tal-VMS lill-FMC tas-Seychelles minħabba
l-manutenzjoni tal-FMC.
Appendiċi 
IL-KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI
TAL-VMS LIS-SEYCHELLES
IR-RAPPORT TAL-POŻIZZJONI (POS)
A. Il-kontenut tar-rapport
tal-pożizzjoni u d-definizzjoni tal-elementi tad-dejta
 Il-parti tad-dejta || Kodiċi || Obbligatorju/ Fakultattiv || Kummenti 
 Il-bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni 
 Indirizz || AD || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja. 
 Mingħand || FR || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti tat-trażmissjoni 
 It-tip ta’ messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ; tip ta' messaġġ, "POS" 
 Il-kodiċi tar-Radju || RC || O || Dettall tal-bastiment; il-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment 
 In-Numru ta’ Referenza Intern || IR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru uniku tal-bastiment tal-Parti bħala l-kodiċi ISO Alfa-3 b’numru warajh tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera 
 Numru Estern tar-Reġistrazzjoni (1) || XR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment 
 Latitudni || LA || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti N/SDDMM (WGS -84) 
 Lonġitudni || LO || O || Dettall tal-pożizzjoni; pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti E/WDDDMM (Wgs-84) 
 Veloċità || SP || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili tal-baħar (tenths of knots) 
 Rotta || CO || O || Dettall tal-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fi skala ta’ 360° 
 Data || DA || O || Dettall tal-pożizzjoni; id-data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-ħin tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSMM) 
 Tmiem tar-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; li jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni 
( 1 ) Obbligatorju għall-Bastimenti tas-Sajd
tal-Unjoni Ewropea. 
( 2 ) Is-sinjal pożittiv (+) ma għandux
għalfejn jiġi kkomunikat, żeri preċedenti jistgħu
jitħallew barra. 
B. L-istruttura tar-rapport
tal-pożizzjoni 
Kull komunikazzjoni tad-dejta hija strutturata
kif ġej: 
— linja mmejla doppja (//) u l-karattri “SR”
jindikaw il-bidu ta’ messaġġ; 
—linja mmejla doppja (//) u kodiċi
jindikaw il-bidu ta' element tad-dejta, 
—linja mmejla waħda (/) tifred
il-kodiċi mid-dejta, 
—il-pari ta' dejta huma mifrudin minn spazju, 
—l-ittri “ER” u linja mmejla doppja (//)
jindikaw tmiem ir-reġistrazzjoni. 
Appendiċi 9
Linji gwida għall-involviment ta'
Baħħara mis-Seychelles fuq il-bastimenti bil-purse-seine tal-UE
L-awtoritajiet
tas-Seychelles għandhom jiżguraw li l-persunal impjegat biex
jiġi użat fuq bastimenti tal-UE għandu jissodisfa
r-rekwiżiti li ġejjin:
–                        
L-età minima tal-baħħara għandha
tkun ta' 18; 
–                        
Il-baħħara għandhom ikollhom
ċertifikat mediku validu, li jikkonferma li huma f’kondizzjoni medika
tajba biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom fuq il-baħar. Dan
iċ-ċertifikat għandu jkun maħruġ minn tabib
ikkwalifikat;
–                        
Il-baħħara għandu jkollhom it-tilqim
meħtieġ validu għall-finijiet ta’ saħħa ta’
prekawzjoni fir-reġjun;
–                        
Il-baħħara għandhom ikollhom,
bħala minimu, ċertifikazzjoni valida għal dan
it-taħriġ bażiku ta’ sigurtà li ġej, 
–              
tekniki ta’ salvataġġ personali,
inkluż l-ilbies tal-ġkieket ta’ salvataġġ 
–              
prevenzjoni ta’ nirien u tifi tan-nar
–              
l-ewwel għajnuna elementari
–              
sikurezza persunali u responsabbilità soċjali;
u
–              
il-prevenzjoni ta’ tniġġis marittimu.
–                        
B’mod partikolari rigward bastimenti tas-sajd kbar,
il-baħħara għandhom:       
–              
ikunu familjari mat-termini tat-tbaħħir u
l-ordnijiet li normalment jintużaw fuq il-bastimenti tas-sajd;
–              
ikun familjari mal-perikli assoċjati ma’
operazzjonijiet tas-sajd;
–              
ikollhom għarfien tal-kundizzjonijiet ta’
operazzjoni ta’ bastimenti tas-sajd u l-perikli li jistgħu
jippreżentaw;
–              
ikunu familjari u jkollhom għarfien
tal-użu ta’ tagħmir tas-sajd li għandhom jużaw fit-twettiq
ta’ sajd bit-tartarun idur;
–              
ikollhom għarfien ġenerali u
għarfien tal-istabbiltà u ta' kemm ikun jiflaħ jivvjaġġa
l-bastiment; u
–              
ikollhom għarfien ġenerali
tal-irmiġġ u l-ġestjoni ta’ operazzjonijiet tal-ħbula
tal-irmiġġ u ta' użi assoċjati tagħhom. 
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA
1.           QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
              1.1.    Titolu tal-proposta/inizjattiva 
              1.2.    Il-qasam/oqsma tal-politika
kkonċernata fl-istruttura ABM/ABB
              1.3.    Natura tal-proposta/inizjattiva 
              1.4.    Għan(ijiet) 
              1.5.    Raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 
              1.6.    Durata u impatt finanzjarju 
              1.7.    Metodu/i ta’ ġestjoni
previst(i) 
2.           MIŻURI TA’ ĠESTJONI 
              2.1.    Regoli ta’ sorveljanza u rappurtar 
              2.2.    Sistema ta’ ġestjoni u kontroll

              2.3.    Miżuri għall-prevenzjoni
ta’ frodi u irregolaritajiet 
3.           IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
              3.1.    Intestatura/i tal-qafas
finanzjarju multiannwali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata 
              3.2.    Stima tal-impatt fuq in-nefqa 
              3.2.1. Sommarju tal-impatt stmat
fuq in-nefqa 
              3.2.2. Stima tal-impatt fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 
              3.2.3. Stima tal-impatt fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
              3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju pluriennali preżenti
              3.2.5. Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi 
              3.3.    Impatt stmat fuq id-dħul
DIKJARAZZJONI
FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA
QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
–                        
Titolu tal-proposta/inizjattiva 
Proposta
għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni
tal-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità
Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previstia mill-Ftehim ta’ Sħubija
dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ Partijiet
–                        
Il-qasam/oqsma tal-politika kkonċernata
fl-istruttura ABM/ABB[6]

11. -
Affarijiet Marittimi u s-Sajd
11.03 –
Affarijiet Internazzjonali u l-Liġi tal-Baħar
–                        
Natura tal-proposta/inizjattiva 
¨
Il-proposta / inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida 
¨Il-proposta / inizjattiva
tirrigwarda azzjoni ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni ta'
tħejjija[7] 
X Il-proposta/inizjattiva tirrigwarda l-estensjoni ta’ azzjoni
eżistenti 
¨ Il-proposta/l-inizjattiva
hija relatata ma' azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida

–                        
Għan(ijiet)
–                        
L-għan(ijiet)
strateġiku/strateġiċi multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva 
Il-Kummissjoni
Ewropea tinnegozja, tikkonkludi u timplimenta FPAs bilaterali bejn l-UE u
pajjiżi terzi sabiex tippromwovi l-iżvilupp sostenibbli f’ibħra
ta’ pajjiżi terzi u l-appoġġ tal-kompetittività tal-flotta
tas-sajd tal-UE u biex jiġu żviluppati ma’ dawn il-pajjiżi
sħubijiet ħalli jiġi żgurat l-isfruttament sostenibbli
tar-riżorsi tal-baħar f’ilmijiet ta’ pajjiżi terzi.
Il-ftehimiet
ta’ Sħubija dwar is-Sajd (FPAs) jiżguraw il-koerenza
mal-prinċipji li jiggvernaw il-PKS u l-impenji taħt politiki
rilevanti oħra tal-UE (ikunu ta' kontribut għall-isfruttar
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd tal-pajjiż terz inkwistjoni, itejbu
l-għarfien xjentifiku u tekniku tas-sajd rilevanti, jikkontribwixxw
għall-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux
irregolat (sajd IUU) jiffaċilitaw l-integrazzjoni tal-pajjiżi
msieħba fl-ekonomija globali u jrawmu governanza globali aħjar
tas-sajd fil-livell politiku u finanzjarju).
–                        
L-objettiv(i) speċifiku/speċifiċi u
l-attività(jiet) ABM/ABB ikkonċernata/ikkonċernati 
Objettiv
speċifiku Nru 1
Biex
tingħata kontribuzzjoni għas-sajd sostenibbli barra mill-ilmijiet
tal-UE, tinżamm preżenza Ewropea f’sajd f’ibħra imbiegħda u
jiġu protetti s-settur tas-sajd Ewropew u l-interessi tal-konsumaturi
Ewropej billi jiġu nnegozjati u konklużi Ftehimiet ta’ Sħubija
dwar is-Sajd (FPA) ma’ Stati kostali (pajjiżi terzi) f’koerenza ma’
politiki Ewropej oħrajn.
L-attività/attivitajiet ABM/ABB
konċernata/i
L-affarijiet
marittimi u s-sajd, is-sajd internazzjonali u l-liġi tal-baħar,
il-ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd (il-linja tal-baġit 11.0301)
–                        
Ir-riżultat(i) u impatt mistennija
Speċifika l-effetti li l-proposta/inizjattiva
għandu jkollha fuq il-benefiċjarji/gruppi identifikati.
Il-konklużjoni
tal-Protokoll se jżomm livell sostenibbli ta’ opportunitajiet tas-sajd
għall-bastimenti Ewropej fl-ibħra tas-sajd tas-Seychelles.
Il-Protokoll
jikkontribwixxi wkoll għall-ġestjoni u l-konservazzjoni aħjar
tar-riżorsi tas-sajd, b’mod partikolari permezz tal-appoġġ
finanzjarju pprovdut b’appoġġ settorjali, sabiex jiġu
implimentati programmi speċifiċi adottati fil-livell nazzjonali mis-Seychelles
u notevolment inkluż il-kontroll u l-attivitajiet ta’ sorveljanza
għall-ġlieda kontra s-sajd IUU. 
–                        
L-indikaturi tar-riżultati u tal-impatt 
Speċifika l-indikaturi
għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
Livell ta’
użu tal-opportunitajiet tas-sajd offruti mill-Protokoll (numru ta’
awtorizzazzjonijiet tas-sajd imqabbla ma' dawk ipprovduti).
Il-ġbir u
l-analiżi tad-dejta dwar il-qbid u l-valur kummerċjali
tal-opportunitajiet ipprovduti mill-Protokoll.
L-ammont ta’
impjiegi maħluqa u l-valur miżjud fl-UE u l-istabbilità tas-suq fl-UE
(f’livell aggregat b'qies tal-FPAs l-oħrajn).
In-numru ta’
laqgħat tekniċi u ta’ kumitati konġunti li ġew miżmuma
għal reviżjoni u t-tmexxija tal-implimentazzjoni u t-tħaddim ta’
dan il-Protokoll.
–                        
Raġunijiet għall-proposta/inizjattiva 
–                        
Ir-rekwiżit(i) li jrid(u) jintlaħaq/qu fi
żmien qasir jew fit-tul 
Il-Protokoll
għall-perjodu 2011 – 2013 jiskadi
fis-17 ta’ Jannar 2014. Huwa previst li l-Protokoll il-ġdid
għandu jiġi applikat b’mod provviżorju mid-data ta’ meta jiskadi
l-Protokoll preċedenti. Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità
tal-operazzjonijiet tas-sajd, proċedura leġiżlattiva
speċifika għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar u
l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll qed tkun imnedija b’mod parallel
ma’ din il-proċedura.
Il-Protokoll
il-ġdid se jipprovdi struttura legali għall-flotta tal-UE
fl-attivitajiet tas-sajd fl-EEZ tas-Seychelles, u se jippermetti lil sidien
Ewropej li jitolbu awtorizzazzjonijiet tas-sajd biex jipperemettilhom li
jistadu fl-EEZ tas-Seychelles, li hija l-unika żona tas-sajd fl-Oċean
Indjan għall-flotta tal-UE. Barra minn hekk, il-Protokoll il-ġdid
ikompli jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-UE u s-Seychelles
partikolarment rigward l-iżvilupp ta’ politika ta’ sajd sostenibbli.
Jipprevedi wkoll l-effikaċja tal-VMS u l-introduzzjoni ta’ sistema
elettronika ta’ rappurtar (ERS), li se ttejjeb ir-regolarità u l-affidabbiltà
tar-rappurtar tal-qbid. L-appoġġ settorjali ġie
msaħħaħ aktar biex jipprovdi aktar sorveljanza u kontroll,
notevolment fir-rigward tal-IUU, fl-istrateġija politika nazzjonali dwar
is-sajd tas-Seychelles. 
–                        
Valur miżjud tal-involviment tal-UE
Li kieku l-UE
ma nnegozjatx Protokoll ġdid, dan kien iħalli l-opportunità għal
ftehimiet privati li jiġu nnegozjati direttament bejn is-sidien
tal-bastimenti u l-awtoritajiet tas-Seychelles, li ma jkunux
neċessarjament garanzija ta’ sajd sostenibbli. L-UE,barra minn hekk, qed
tfittex li ttejjeb il-kooperazzjoni effettiva fuq livell bilaterali
mas-Seychelles, u wkoll li testendi din il-kooperazzjoni fuq livell reġjonali
permezz tal-Organizzazzjoni Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd xierqa. 
–                        
Il-lezzjonijiet meħuda minn esperjenzi simili
fil-passat
Informazzjoni
mogħtija mir-rapport evalwattiv indipendenti, iffinanzjat mill-UE,
tikkonkludi li l-opportunitajiet tas-sajd għandhom iqisu l-utilizzazzjoni
fl-imgħoddi ta’ opportunitajiet, filwaqt li titqies il-possibbiltà ta’
bastimenti tal-UE li jirritornaw fiż-żona tas-sajd wara l-migrazzjoni
tagħhom lejn żoni oħra minħabba l-piraterija
fir-reġjun. L-appoġġ settorjali provdut għall-iżvilupp
tal-industrija tas-sajd tas-Seychelles inżamm u żdied biex jitqies
l-iżvilupp kontinwu tal-infrastruttura tal-portijiet li fl-aħħar
mill-aħħar jibbenefika lill-flotta tal-UE, u ġew iffinanzjati
l-prijoritajiet identifikati mill-istrateġija tal-politika nazzjonali dwar
is-sajd f’termini ta’ bini ta’ kapaċità fl-amministrazzjoni
tas-Seychelles. 
–                        
Kompatibbiltà u sinerġija possibbli ma'
strumenti xierqa oħrajn
Il-kontribuzzjonijiet
finanzjarji provduti taħt l-FPAs huma kkunsidrati bħala riżorsi
funġibbli fil-baġits tal-pajjiżi terzi msieħba. Madankollu,
parti mill-fondi hija diretta lejn l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet previsti
fil-qafas tal-appoġġ settorjali fil-qafas għall-pajjiż
imsieħeb, u hija kundizzjoni għall-konklużjoni u
l-implimentazzjoni ta’ Sħubija dwar is-Sajd. Dawn ir-riżorsi
finanzjarji huma kompatibbli ma’ sorsi oħrajn ta’ finanzjament
mingħand donaturi internazzjonali oħrajn biex isiru u jitlestew
proġetti u/jew programmi mwettqa fuq il-livell nazzjonali fis-settur
tas-sajd.
–                        
Durata u impatt finanzjarju 
X
Proposta/inizjattiva b'tul taż-żmien limitat 
–                        
X        Proposta/inizjattiva b'effett mid-data
tal-applikazzjoni proviżorja għal perjodu ta' sitt snin; mit-18 ta'
Jannar 2014 sas-17 ta' Jannar 2020 
–                        
X       impatt finanzjarju mill-2014 sal-2019 
¨Il-proposta / inizjattiva ta' tul
ta' żmien mhux limitat
–                        
Implimentazzjoni b'perjodu tat-tnedija mill-SSSS
sal-SSSS,
–                        
u warajh tħaddim fl-iskala kollha
–                        
Il-mod(i) ta’ ġestjoni ppjanata(i)[8] 
X Ġestjoni
diretta mill-Kummissjoni
–                        
¨ id-dipartimenti tagħha, inkluż mill-istaff tagħha
fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni; 
–                        
¨ mill-aġenziji eżekuttivi; 
¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati
Membri 
¨ Ġestjoni indiretta permezz tad-delega
ta' kompiti ta' implimentazzjoni lil:
–                        
¨ pajjiżi terzi jew il-korpi nnominati minnhom;
–                        
¨ organizzazzjonijiet internazzjonali u l-aġenziji tagħhom
(għandhom jiġu speċifikati);
–                        
¨ il-BEI u l-Fond Ewropew tal-Investiment;
–                        
¨ korpi msemmijin fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju;
–                        
¨ korpi tal-liġi pubblika;
–                        
¨ korpi rregolati mil-liġi privata b'missjoni ta’ servizz pubbliku
safejn jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
–                        
¨ korpi rregolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li huma fdati
bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika privata u li jipprovdu garanziji
finanzjarji adegwati;
–                        
¨ il-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet
speċifiċi fis-CFSP skont it-Titolu V tat-Trattat tal-UE u
identifikati fl-att bażiku relevanti.
–                        
 
–                        
MIŻURI TA’ ĠESTJONI 
–                        
Regoli ta’ sorveljanza u rappurtar 
Il-Kummissjoni
(DĠ MARE, b’kollaborazzjoni mal-attaxè tas-sajd tiegħu bbażat
fid-Delegazzjoni tal-Mawrizju), se tiżgura li jkun hemm
monitoraġġ regolari u t-tkomplija tal-implimentazzjoni tal-Protokoll,
b’mod partikolari, rigward il-livell ta’ utilizzazzjoni tal-opportunitajiet ta’
sajd provduti f’termini ta’ dejta dwar il-qbid u r-rappurtar.
Barra minn
hekk, l-FPA jipprevedi laqgħa annwali tal-Kumitat Konġunt li matulha
l-Kummissjoni u l-pajjiż terz jevalwaw l-implimentazzjonijiet tal-Ftehim
u, jekk ikun meħtieġ, jagħmlu l-modifiki tal-programmazzjoni
tal-proġett, u fejn applikabbli, il-kontribuzzjoni finanzjarja.
Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.
–                        
Sistema ta’ ġestjoni u kontroll 
–                        
Riskju/i identifikat(i) 
Il-ftehim
għal µprotokol ġdid iġib miegħu ċertu għadd ta’
riskji, notevolment dawk li jikkonċernaw il-fondi previsti
għall-finanzjament tal-appoġġ settorjali tal-politika.
Madankollu, ma kien hemm l-ebda diffikultajiet esperjenzati mal-awtoritajiet
tas-Seychelles, li jissorveljaw mill-qrib u jagħtu kont ta' dan
l-appoġġ f’kooperazzjoni mill-qrib mas-servizzi tal-Kummissjoni.
–                        
L-informazzjoni dwar is-sistema tal-kontroll intern
Dan
il-kontroll huwa primarjament eżegwit permezz ta’ kooperazzjoni mill-qrib
u monitoraġġ tar-responsabbiltà għall-iprogrammar u
l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali tal-politika. Analiżi
konġunta tar-riżultati tal-implimentazzjoni tal-appoġġ
settorjali hija wkoll parti mill-mekkaniżmu tal-kontroll tal-politika.
Barra minn
hekk, hemm dispożizzjonijiet speċifiċi skont il-Protokoll li
jipprevedu s-sospensjoni tal-ħlas ta’ appoġġ settorjali
taħt ċirkostanzi u kundizzjonijiet partikolari.
–                        
Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u
irregolaritajiet 
Speċifika l-miżuri ta' prevenzjoni u ta'
protezzjoni eżistenti jew dawk previsti.
Il-Kummissjoni
hija impenjata li tistabbilixxi djalogu politiku u laqgħat regolari
mal-awtoritajiet tas-Seychelles sabiex jiġu riveduti u fejn
meħtieġ tittejjeb il-ġestjoni tal-Ftehim u li
jissaħħaħ il-kontribut tal-UE għall-ġestjoni
sostenibbli tar-riżorsi. Fi kwalunkwe każ, il-pagamenti kollha li
għandhom isiru mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-FPA huma
soġġetti għar-regoli finanzjarji u baġitarji applikabbli u
l-proċeduri normalment applikati lill-Kummissjoni. Dan, b’mod partikolari,
jippermetti lill-Kummissjoni tidentifika b’mod ċar il-kontijiet bankarji
ta’ pajjiż terz li fiħ ikunu se jsiru pagamenti finanzjarji previsti
taħt il-Ftehim. Rigward dan il-Protokoll, l-Artikolu 2 jipprovdi l-ammonti
totali li għandu jitħallsu f’kont wieħed tat-Teżor Pubbliku
tas-Seychelles, fil-Bank Ċentrali tas-Seychelles li fih għandhom
isiru dawn il-ħlasijiet.
–                        
IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
–                        
Intestatura/i tal-qafas finanzjarju multiannwali u
tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata 
–                        
Il-linji tal-baġit eżistenti 
Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji
baġitjarji.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja baġitarja || It-tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni 
 Għadd […]Titolu………………………………………...……….] || Diff./mhux diff. ([9]) || minn pajjiżi tal-EFTA[10] || minn pajjiżi kandidati[11] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
 2 || 11.0301 Ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd   || Diff. || LE || LE || LE || LE 
–                        
Linji baġitarji ġodda mitluba 
Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji
baġitjarji.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja baġitarja || It-tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni 
 Għadd […]Titolu………………………………………...……….] || Diff./mhux diff. || minn pajjiżi tal-EFTA || minn pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
   || […][XX.YY.YY.YY]   ||   || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 
–                        
Stima tal-impatt fuq in-nefqa 
–                        
Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet
ċifri wara l-punt deċimali)
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Numru 2 || Il-ħarsien u l-ġestjoni tar-riżorsi naturali 
 DĠ: MARE ||   ||   || Sena 2014 || Sena  2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL: 
 Approprjazzjonijiet operazzjonali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-linja tal-baġit 11.0301 || Impenji || (1) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Pagamenti || (2) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Numru tal-linja baġitarja || Impenji || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[12]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-linja tal-baġit 11.010401 ||   || (3) || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għal DĠ MARE || Impenji || =1+1a +3 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
 Pagamenti || =2+2a +3 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Pagamenti || (5) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-qafas finanzjarju għal programmi speċifiċi || (6) || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA 2 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
 Pagamenti || =5+ 6 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
Jekk iżjed minn
intestatura waħda hija affettwata mill-proposta / inizjattiva:
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-qafas finanzjarju għal programmi speċifiċi || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet skont l-INTESTATURI minn 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (amont ta' riferenza) || Impenji || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || 5 || "Nefqa amministrattiva" 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt deċimali)
   ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL: 
 DĠ: MARE || 
  Riżorsi umani || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.354 
  Nefqiet amministrattivi oħrajn: || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.060 
 TOTAL DĠ MARE ||   || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Impenji totali = Pagamenti totali) || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet
ċifri wara l-punt deċimali)
   ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL: 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet skont l-INTESTATURI minn 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 5.456 || 5.456 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 31.336 
 Pagamenti || 5.456 || 5.456 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 31.336 
–                        
Stima tal-impatt fuq l-approprjazzjonijiet
operazzjonali: 
–                        
¨      Il-proposta/inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta'
approprjazzjonijiet operattivi. 
–                        
X       Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ
l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi, kif spjegat hawn taħt:
Approprazzjonijiet
tal-impenji f'miljuni ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt deċimali)
 Indika l-għanijiet u r-riżultati   ò ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL: || 
 ||
 Tip[13]   || Spiża medja || Le || Spiża || Le || Spiża || Le || Spiża || Le || Spiża || Le || Spiża || Le || Spiża || Nru totali || Spiża totali || ||
 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1[14] ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 Qabdiet ta' tonn || Tunnaġġ ta' Riferenza || 51.67 €/t || 50 000t || 2.750 || 50 000t || 2.750 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 300 000t || 15 500 || ||
 Appoġġ settorjali ||   || 2.533 || 1 || 2 600 || 1 || 2 600 || 1 || 2 500 || 1 || 2 500 || 1 || 2 500 || 1 || 2 500 ||   || 15 200 || ||
 Subtotal għall-għan speċifiku Nru 1 ||   || 5.350 ||   || 5.350 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 30.700 || || 
 L-OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2 ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 - Produttività ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Subtotal għall-għan speċifiku Nru 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 KOST TOTALI ||   || 5.350 ||   || 5.350 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 30.700 || || 
–                        
Stima tal-impatt fuq l-approprjazzjonijiet ta’
natura amministrattiva
–                        
Sommarju 
–                        
¨      Il-proposta/inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta'
approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 
–                        
X       Il-proposta/inizjattiva ma tirrikjedix
l-użu ta' approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn
taħt:
f'miljuni ta' EUR (sa tliet
ċifri wara l-punt deċimali)
   || Sena N[15] 2014 || Sena N+1 2015 || Sena N+2 2016 || Sena N+3 2017 || Sena N+3 2018 || Sena N+3 2019 || TOTAL: 
 INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.354 
 Nefqiet amministrattivi oħrajn: || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.060 
 Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 'Il barra mill-INTESTATURA 5[16] tal-qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.186 
 Nefqiet oħrajn: ta' natura amministrattiva || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.036 
 Subtotal: 'il barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL: || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.636 
L-approprjazzjonijiet
tar-riżorsi umani se jiġu ssodisfati mill-approprjazzjonijiet
mid-DĠ li diġà huma assenjati għall-immaniġġar
tal-azzjoni u/jew li ġew mobilizzati mill-ġdid fid-DĠ, flimkien
jekk ikun neċessarju ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’
tingħata għad-DĠ li jkun qed jimmaniġġa skont
il-proċedura tal-allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limitazzjoni
baġitarji.
–                        
 Rekwiżiti stmati
ta’ riżorsi umani 
–                        
¨      Il-proposta / l-inizjattiva ma teħtieġx
l-użu ta’ riżorsi umani. 
–                        
X Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ
l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
L-istima trid
titniżżel f'unitajiet ekwivalenti għal fulltime
   || Sena 2014 || Sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 
  Postijiet tat-tabella tal-istaff (uffiċjali u persunal temporanju) 
 11 01 01 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 
 11 01 01 02 (Delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Riċerka diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full Time: FTE)[17]   || 
 11 01 02 01 (CA, SNE, INT mill-"pakkett globali") || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 
 11 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT u JED fid-delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 01[18]   || - fil-Kwartieri Ġenerali   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegazzjonijiet || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 
 11 01 05 02 (CA, SNE, INT - Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka Diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Linji baġitarji oħra (speċifika) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL: || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 
11 huwa l-qasam politiku
jew titolu tal-baġit ikkonċernat.
Ir-riżorsi umani meħtieġa jagħmel tajjeb
għalihom l-istaff mid-DĠ li huwa diġà assenjat
għall-immaniġġar tal-azzjoni u/jew li ntbagħat jaħdem
mad-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ allokoazzjoni
addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont
il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl ta’ restrizzjonijiet
baġitarji.
Deskrizzjoni tal-kompiti li
jridu jitwettqu:
 Uffiċjali u persunal temporanju || L-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-proċess tar-(ri)negozjar tal-FPA u l-approvazzjoni tar-riżultati tan-negozjati mill-istituzzjonijiet; l-immaniġġjar tal-FPA attwali, inlkluż il-monitoraġġ kostanti tal-aspetti kollha finanzjarji u operattivi; l-immaniġġjar tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u d-dejta dwar il-qabdiet. Uffiċjal skrivan tad-DĠ MARE + Kap ta' Unità/Deputat Kap ta' Unità +  appoġġ segretarjalit: stima kumplessiva 0.45 persuna/snin Kalkolu tal-ispejjeż: 0.45 persuna/sena x 131 000 EUR/sena = 58 950 EUR = > 0.058 m EUR 
 Persunal estern || Monitoraġġ tal-eżekuzzjoni tal-appoġġ settorjali  – Aġent Kuntrattwali fid-Delegazzjoi tal-Mawrizju: stima kumplessiva ta' 0.25 persuna/sena x 125 000 EUR/year = 31 250 EUR => 0.031 M EUR 
–                        
Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali
preżenti 
–                        
X Proposta/inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas
finanzjarju pluriennali attwali.
–                        
¨      Il-proposta/inizjattiva se tinvolvi programmar mill-ġdid
tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali.
–                        
¨      Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni
tal-istrumenti ta’ flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju
pluriennali[19].
–                        
Kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi 
–                        
X Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprovdi l-ebda
kofinanzjament minn partijiet terzi 
–                        
Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi
l-kofinanzjament stmat hawn taħt:
Approprjazzjonijiet f’miljuni
ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)
   || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Niżżel is-snin skont kemm hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Spiża totali 
 Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
–                        
Impatt stmat fuq id-dħul 
–                        
X       Il-proposta/inizjattiva ma għandhiex
impatt finanzjarju fuq id-dħul.
–                        
¨      Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li
ġej:
¨         fuq
ir-riżorsi proprji 
¨         fuq
id-dħul mixxellanju 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet
ċifri wara l-punt deċimali)
 Linja tad-dħul tal-baġit: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali || Impatt tal-proposta/inizjattiva[20]   
 Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Niżżel is-snin skont kemm hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) 
 Artikolu …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Għad-dħul mixxellanju "assenjat", speċifika
l-linja/linji tan-nefqa tal-baġit affettwat(i).
Speċifika l-metodu għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.
[1]               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 6497/2013,
il-15 ta’ Frar 2013
[2]               ĠU C , , p. .
[3]               Mibgħut
sitt (6) sigħat qabel id-dħul f’żoni tas-sajd fl-EEZ
tas-Seychelles.
[4]               Mibgħut
sitt (6) sigħat qabel id-dħul f’żoni tas-sajd fl-EEZ
tas-Seychelles.
[5]               Kull tliet
(3) sigħat qabel id-dħul f’Żoni tas-Sajd fl-EEZ tas-Seychelles.
[6]               ABM: attività bbażata fuq l-immaniġġjar –
ABB: attività bbażata fuq l-ibbaġitjar.
[7]               Kif imsemmi fl-Artikolu  54(2)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzjarju.
[8]               Id-dettalji tal-metodi ta' ġestjoni u r-referenzi
għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fis-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[9]               Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux Diff. =
Approprjazzjonijiet Mhux differenzjati.
[10]             L-EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ
Ħieles. 
[11]             Il-pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli,
il-pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
[12]             Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa
b’appoġġ għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew
l-azzjonijiet tal-UE (linji "BA" ta' qabel), riċerka indiretta,
riċerka diretta.
[13]             Ir-riżultati huma l-prodotti u s-servizzi li
għandhom jiġu pprovduti (pereżempju l-għadd ta’ skambji ta’
studenti ffinanzjati, l-għadd ta’ kilometri ta’ toroq mibnija,
eċċ.).
[14]             Kif deskritt fil-punt 1.4.2. 'Għan(ijiet)
speċifiku(ċi)...' 
[15]             Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
[16]             Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa
b’appoġġ għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew
l-azzjonijiet tal-UE (linji "BA" ta' qabel), riċerka indiretta,
riċerka diretta.
[17]             CA= Staff Kuntrattwali; LA = Staff Lokali; SNE= Espert
Nazzjonali Ssekondat; INT = staff ta' aġenzija; JED= Esperti Minuri
f'Delegazzjonijiet). 
[18]             Sublimitu għall-istaff estern kopert mill-approprjazzjonijiet
operazzjonali(l-ex linji "BA").
[19]             Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali
(għall-perjodu 2007-2013).
[20]             Fir-rigward ta’ riżorsi proprji tradizzjonali (dazji
doganali, levies taz-zokkor), l-ammonti indikati għandhom ikunu ammonti netti,
jiġifieri ammonti gross wara tnaqqis ta’ 25 %
għall-ispejjeż tal-ġbir.