CELEX: 62020CO0688
Language: da
Date: 2021-10-29 00:00:00
Title: Domstolens kendelse (Tiende Afdeling) af 29. oktober 2021.#HG og TC mod Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny.#Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Sąd Rejonowy w Opatowie.#Præjudiciel forelæggelse – artikel 99 i Domstolens procesreglement – obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer – direktiv 2009/103/EF – artikel 3, stk. 1 – forpligtelse til at tegne en forsikringsaftale – rækkevidde – køretøj, som er uegnet til brug, ikke er indregistreret og taget ud af brug i overensstemmelse med lovgivningen.#Sag C-688/20.

DOMSTOLENS KENDELSE (Tiende Afdeling)
   29. oktober 2021 (
         *1
      )
   »Præjudiciel forelæggelse – artikel 99 i Domstolens procesreglement – obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer – direktiv 2009/103/EF – artikel 3, stk. 1 – forpligtelse til at tegne en forsikringsaftale – rækkevidde – køretøj, som er uegnet til brug, ikke er indregistreret og taget ud af brug i overensstemmelse med lovgivningen«
   I sag C-688/20,
   angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 267 TEUF, indgivet af Sąd Rejonowy w Opatowie (retten i første instans i Opatów, Polen) ved afgørelse af 14. oktober 2020, indgået til Domstolen den 17. december 2020, i sagen
   
      HG,
   
   
      TC
   
   mod
   
      Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny,
   
   procesdeltager:
   
      Prokuratura Okręgowa w Kielcach,
   
   har
   DOMSTOLEN (Tiende Afdeling),
   sammensat af formanden for Fjerde Afdeling, C. Lycourgos, som fungerende formand for Tiende Afdeling, samt dommerne I. Jarukaitis (refererende dommer) og M. Ilešič,
   generaladvokat: M. Bobek,
   justitssekretær: A. Calot Escobar,
   idet Domstolen efter at have hørt generaladvokaten har besluttet at træffe afgørelse ved begrundet kendelse i overensstemmelse med artikel 99 i Domstolens procesreglement,
   afsagt følgende
   
      Kendelse
   
   
            1
         
         
            Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/103/EF af 16. september 2009 om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse (EUT 2009, L 263, s. 11).
         
      
            2
         
         
            Denne anmodning er blevet fremsat i forbindelse med en tvist mellem HG og TC ved Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny (garantifonden for forsikringsgivere, Polen, herefter »garantifonden«) vedrørende den eventuelle forpligtigelse for sagsøgerne i hovedsagen til at tegne en ansvarsforsikring for motorkøretøjer for et køretøj, som er uegnet til brug, ikke er indregistreret og taget midlertidigt ud af brug.
         
      
      Retsforskrifter
   
   
      
         EU-retten
      
   
   
            3
         
         
            Direktiv 2009/103 indeholder i artikel 1, nr. 1), følgende definition:
            »I dette direktiv forstås ved:
            
                     1)
                  
                  
                     »køretøj«: ethvert motordrevet køretøj, der er bestemt til trafik til lands, og som ikke kører på skinner, såvel som påhængskøretøjer, selv om de ikke er tilkoblede […]«
                  
               
      
            4
         
         
            Dette direktivs artikel 3 med overskriften »Obligatorisk forsikring af motorkøretøjer« bestemmer i stk. 1:
            »Hver medlemsstat træffer med forbehold af artikel 5 passende foranstaltninger til at sikre, at erstatningsansvaret for køretøjer, der er hjemmehørende i det pågældende land, er dækket af en forsikring.«
         
      
            5
         
         
            Direktivets artikel 5 med overskriften »Undtagelse fra den obligatoriske forsikring af motorkøretøjer« præciserer betingelserne for, at hver medlemsstat kan gøre undtagelse fra artikel 3 for bestemte offentlige eller private fysiske og juridiske personer, eller for bestemte arter af køretøjer eller for køretøjer, der er forsynet med særligt kendemærke.
         
      
      
         Polsk ret
      
   
   
            6
         
         
            Artikel 3, stk. 1, i Ustawa o ubezpieczeniach obowiązkowych, Ubezpieczeniowym Funduszu Gwarancyjnym i Polskim Biurze Ubezpieczycieli Komunikacyjnych (lov om obligatorisk ansvarsforsikring, om garantifonden for forsikringsgiver og om det polske kontor for forsikringsgivere, der dækker færdsel med køretøjer) af 22. maj 2003 i den udgave, der finder anvendelse på tvisten i hovedsagen (Dz. U. af 2018, pos. 473) (herefter »lov om obligatorisk ansvarsforsikring«), definerer begrebet »obligatorisk forsikring« som omfattende »forsikring af en persons civilretlige ansvar eller forsikring af et gode, hvis lovgivningen eller en international traktat ratificeret af Republikken Polen indeholder en forpligtigelse til at tegne en forsikringsaftale«.
         
      
            7
         
         
            Artikel 4 i lov om obligatorisk ansvarsforsikring præciserer i nr. 1, at det er obligatorisk for indehavere af et motorkøretøj at tegne ansvarsforsikring for skader forvoldt ved brug af disse køretøjer.
         
      
            8
         
         
            Artikel 23, stk. 1, i denne lov bestemmer, at indehaveren af et motorkøretøj er forpligtet til at tegne en obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjsindehavere med hensyn til skader, der forvoldes af anvendelsen af det motorkøretøj, som denne ejer.
         
      
            9
         
         
            Nævnte lovs artikel 88 fastsætter:
            »1.   Den, der ikke har opfyldt sin forpligtelse til at tegne en obligatorisk forsikring i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i [denne] lov, skal betale en afgift.
            2.   Det i stk. 1 omhandlede afgiftsbeløb, der skal betales hvert år, svarer til:
            
                     1)
                  
                  
                     for en forsikringsaftale [(ansvarsforsikring for motorkøretøjer)]:
                     […]
                     
                              b)
                           
                           
                              for lastbiler, traktorer og busser modværdien af tre gange mindstelønnen
                           
                        […]
                  
               […]
            3.   For så vidt angår indehavere af motorkøretøjer, som ikke har overholdt forpligtelsen til at tegne en [ansvarsforsikring for motorkøretøjer] på de betingelser, der gælder for denne forsikring, afhænger afgiftens størrelse af den periode, hvor indehaveren har været uden forsikringsdækning årligt beløber sig til:
            […]
            
                     3)
                  
                  
                     100% af den i stk. 2, nr. 1, fastsatte afgift, hvis denne periode overstiger 14 dage.
                  
               […]«
         
      
      Tvisten i hovedsagen og det præjudicielle spørgsmål
   
   
            10
         
         
            Den 1. september 2014 erhvervede sagsøgerne i hovedsagen en lastbil (herefter »det omhandlede køretøj«). Dette blev taget midlertidigt ud af brug i perioden fra den 29. oktober 2015 til den 29. oktober 2019 på baggrund af flere på hinanden følgende afgørelser truffet af Starosta Ostrowiecki (formanden for distriktet Ostrowiec, Polen), hvorefter køretøjets registreringsattest og nummerplader blev deponeret hos sidstnævnte. Det omhandlede køretøj blev på ny midlertidigt registreret på grundlag af en afgørelse truffet af samme myndighed den 20. marts 2019.
         
      
            11
         
         
            I den periode, hvor køretøjet midlertidigt var taget ud af brug, var det uegnet til brug som følge af sin tekniske stand.
         
      
            12
         
         
            Da nævnte køretøj ikke var dækket af en ansvarsforsikring for motorkøretøjer i perioden fra den 15. september 2017 til den 20. marts 2019 (herefter »den omhandlede periode«), underrettede garantifonden ved skrivelse af 20. maj 2019 sagsøgerne i hovedsagen om den manglende overholdelse af forsikringspligten og bad dem om at fremlægge dokumentation for, at denne forpligtelse var blevet overholdt. Ved samme skrivelse blev de pålagt en bøde på 6750 polske zloty (PLN) (ca. 1500 EUR) med den begrundelse, at den nævnte forpligtelse ikke var blevet overholdt.
         
      
            13
         
         
            Sagsøgerne har anlagt sag ved den forelæggende ret, Sąd Rejonowy w Opatowie (retten i første instans i Opatów, Polen), med påstand om, at der ikke foreligger en forpligtelse til at tegne ansvarsforsikring for det omhandlede køretøj i den omhandlede periode. Til støtte for søgsmålet har de gjort gældende, at pålæggelse af en forpligtelse til at tegne en sådan forsikring for en periode, hvor et køretøj midlertidigt er taget ud af brug, og pålæggelse af en bøde i tilfælde af manglende overholdelse af denne forpligtelse, »er ulovlig og udgør et indgreb i borgernes rettigheder«.
         
      
            14
         
         
            Garantifonden har nedlagt påstand om frifindelse. Den har fremhævet, at forpligtelsen til at tegne en ansvarsforsikring, der er fastsat i artikel 23, stk. 1, i lov om obligatorisk ansvarsforsikring, påhviler enhver indehaver af et motorkøretøj alene på grund af besiddelsen af køretøjet og under hele køretøjets levetid, indtil det destrueres, og dette uafhængigt af, hvordan køretøjet anskaffes, dets tekniske stand eller omfanget af dets anvendelse. Den midlertidige udtagning fra brug fritager således ikke indehaveren fra forpligtelsen til at indgå en sådan aftale. Den manglende overholdelse af denne lovbestemte forpligtelse begrunder følgelig sanktionen i henhold til artikel 88 i lov om obligatorisk ansvarsforsikring.
         
      
            15
         
         
            Den forelæggende ret har anført, at den forpligtelse, der er fastsat i artikel 23, stk. 1, i lov om obligatorisk ansvarsforsikring, for indehaveren af et motorkøretøj til at tegne en ansvarsforsikring for skader forvoldt ved brug af køretøjet er af absolut karakter, og at den er knyttet til selve besiddelsen af et køretøj og uafhængig af dets tekniske stand, dets egnethed til færdsel, fremgangsmåden for dets anvendelse eller den omstændighed, at det er blevet taget ud af brug på grundlag af en afgørelse truffet af en kompetent myndighed. Den forelæggende ret har desuden anført, at de sanktioner, der er fastsat i polsk ret i tilfælde af manglende overholdelse af denne forpligtelse, er identiske, uanset omstændighederne ved denne manglende overholdelse.
         
      
            16
         
         
            Ifølge den forelæggende ret er en sådan opfattelse af forpligtelsen til at tegne en ansvarsforsikring for motorkøretøjer for bred og går videre end det, der kræves efter formålet med direktiv 2009/103, nemlig beskyttelse af skadelidte ved trafikulykker.
         
      
            17
         
         
            Henset til Domstolens praksis vedrørende begrebet »[færdsel med] køretøjer«, som omhandlet i dette direktiv, er en forpligtelse til at tegne en ansvarsforsikring ligeledes for indehavere af køretøjer, der er uegnede til færdsel, og som er blevet taget ud af brug på grundlag af afgørelser truffet af de kompetente myndigheder, således ikke begrundet, idet en eventuel skade i forbindelse med et sådant køretøj ikke kan udgøre en skade som følge af »[færdsel med] køretøjer« som omhandlet i denne retspraksis. Da den risiko, der er dækket af en sådan forsikring, sandsynligvis ikke vil kunne opstå, vil hverken indehaveren af et køretøj, der er uegnet til brug, eller en eventuel skadelidt dækkes af en sådan forsikring på trods af indgåelsen af forsikringsaftalen og betalingen af præmien herfor. Der er således tale om en unødvendig byrde. Desuden er sanktionen for manglende overholdelse af forpligtelsen til at indgå en sådan aftale streng.
         
      
            18
         
         
            På denne baggrund har Sąd Rejonowy w Opatowie (retten i første instans i Opatów) besluttet at udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
            »Skal artikel 3 i [direktiv 2009/103] fortolkes således, at indgåelse af en aftale om ansvarsforsikring for motorkøretøjer også er obligatorisk, når køretøjet ikke er i stand til at køre og [midlertidigt er] taget ud af brug i overensstemmelse med [lovgivningen] og i henhold til en beslutning truffet af de kompetente myndigheder?«
         
      
      Om det præjudicielle spørgsmål
   
   
            19
         
         
            Ifølge artikel 99 i Domstolens procesreglement kan Domstolen, såfremt besvarelsen af et præjudicielt spørgsmål klart kan udledes af retspraksis, til enhver tid på forslag fra den refererende dommer og efter at have hørt generaladvokaten beslutte at træffe afgørelse ved begrundet kendelse.
         
      
            20
         
         
            Der er grundlag for at anvende denne bestemmelse i den foreliggende sag.
         
      
            21
         
         
            Med sit spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103 skal fortolkes således, at indgåelsen af en aftale om ansvarsforsikring for motorkøretøjer er obligatorisk i den periode, hvor det pågældende køretøj er uegnet til brug på grund af sin tekniske stand, ikke er indregistreret og taget midlertidigt ud af brug i overensstemmelse med gældende national ret.
         
      
            22
         
         
            Som Domstolen gentagne gange har fastslået, pålægger denne artikel 3, stk. 1, som er affattet i meget generelle vendinger, medlemsstaterne at etablere en generel forpligtelse til forsikring af køretøjer i deres nationale retssystemer (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 36 og den deri nævnte retspraksis, og af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 39).
         
      
            23
         
         
            Hver medlemsstat skal derfor sikre, at ethvert køretøj, der er hjemmehørende i det pågældende land, med forbehold af de i sidstnævnte direktivs artikel 5 fastsatte undtagelser, er omfattet af en aftale indgået med et forsikringsselskab med henblik på i det mindste inden for de i EU-retten fastsatte grænser at garantere erstatningsansvaret for så vidt angår nævnte køretøj (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 37 og den deri nævnte retspraksis, og af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 40).
         
      
            24
         
         
            Det skal i denne henseende bemærkes, at begrebet »køretøj« i artikel 1, nr. 1), i direktiv 2009/103 defineres som »ethvert motordrevet køretøj, der er bestemt til trafik til lands, og som ikke kører på skinner, såvel som påhængskøretøjer, selv om de ikke er tilkoblede«.
         
      
            25
         
         
            Denne definition er uafhængig af den brug, der gøres eller kan gøres af det pågældende køretøj (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 38 og den deri nævnte retspraksis, og af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 42).
         
      
            26
         
         
            En sådan definition taler til fordel for en objektiv opfattelse af begrebet »køretøj«, der er uafhængig af hensigten hos køretøjets ejer eller en anden person om faktisk at anvende køretøjet (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 39, og af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 43).
         
      
            27
         
         
            Domstolen har desuden allerede fremhævet, at rækkevidden af forpligtelsen til at tegne en ansvarsforsikring for motorkøretøjer af hensyn til retssikkerheden skal fastlægges på forhånd, dvs. inden køretøjet eventuelt bliver involveret i en ulykke (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 40, og af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 44).
         
      
            28
         
         
            Domstolen har heraf udledt, at den omstændighed, at den i dom af 4. september 2014, Vnuk (C-162/13, EU:C:2014:2146), af 28. november 2017, Rodrigues de Andrade (C-514/16, EU:C:2017:908), og af 20. december 2017, Núñez Torreiro (C-334/16, EU:C:2017:1007), nærmere bestemt fastslog, at alene de tilfælde af brug af det forsikrede køretøj, der henhører under brugen heraf som transportmiddel og dermed under begrebet »[færdsel med] køretøjer« som omhandlet i artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103, kan medføre, at forsikringsgiveren i henhold til aftalen om ansvarsforsikring for motorkøretøjer godtgør skader forårsaget af køretøjet, følgelig ikke er ensbetydende med, at forpligtelsen til at tegne en sådan forsikring skal fastlægges på grundlag af den faktiske brug af det pågældende køretøj som transportmiddel på et bestemt tidspunkt (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 41).
         
      
            29
         
         
            På baggrund af disse forhold fastslog Domstolen, at et køretøj, som er indregistreret, og som ikke er blevet taget ud af brug i overensstemmelse med lovgivningen, og som er egnet til at køre, er omfattet af begrebet »køretøj« som omhandlet i artikel 1, nr. 1), i direktiv 2009/103, og dermed, at indgåelsen af en aftale om ansvarsforsikring for motorkøretøjer er obligatorisk i henhold til nævnte direktivs artikel 3, stk. 1, hvis det pågældende køretøj stadig er indregistreret i en medlemsstat og er egnet til brug, men er parkeret på privat grund efter ejerens valg, idet ejeren ikke længere har til hensigt at bruge det (dom af 4.9.2018, Juliana, C-80/17, EU:C:2018:661, præmis 42 og 52).
         
      
            30
         
         
            Henset til disse forhold fastslog Domstolen ligeledes, at det samme principielt gælder for et køretøj, som er indregistreret i en medlemsstat, som befinder sig på privat grund, og som er bestemt til skrot efter ejerens valg, selv om dette køretøj som følge af sin tekniske stand på et givent tidspunkt ikke er egnet til brug (dom af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 47).
         
      
            31
         
         
            Domstolen har ikke desto mindre fastslået, at selv om indregistreringen af et køretøj principielt attesterer, at det er egnet til brug og således til at blive anvendt som transportmiddel, kan det ikke udelukkes, at et indregistreret køretøj objektivt set er endeligt uegnet til brug som følge af sin dårlige tekniske stand. Domstolen har således præciseret, at et køretøj, for at det undtages fra den forsikringspligt, der foreskrives i artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103, have været genstand for en officiel udtagning fra trafikken i overensstemmelse med gældende national ret (jf. i denne retning dom af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 58).
         
      
            32
         
         
            Domstolen har på dette grundlag konkluderet, at et køretøj, som er indregistreret i en medlemsstat, fortsat er underlagt den forsikringspligt, der foreskrives i artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103, for så vidt som det ikke er taget ud af brug i overensstemmelse med gældende national ret (dom af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 60).
         
      
            33
         
         
            Det kan klart udledes af denne retspraksis, at når et motorkøretøj er uegnet til brug som følge af sin tekniske stand, ikke er indregistreret og desuden er blevet taget ud af brug i overensstemmelse med gældende national ret, er det ikke omfattet af den obligatoriske forsikring i artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103. En sådan lovlig udtagelse fra brug godtgør nemlig på objektiv vis, at det pågældende køretøj ikke må køre og således ikke kan anvendes som transportmiddel og derfor ikke kan kvalificeres som »køretøj« som omhandlet i artikel 1, nr. 1), i direktiv 2009/103 (jf. analogt dom af 29.4.2021, Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny, C-383/19, EU:C:2021:337, præmis 58 og 59). Den omstændighed, at denne udtagelse er midlertidig, er i denne forbindelse uden betydning, idet der ikke er noget, der tyder på, at en sådan omstændighed påvirker det forhold, at det pågældende køretøj faktisk blev taget ud af brug i den pågældende periode.
         
      
            34
         
         
            Henset til samtlige ovenstående betragtninger skal de forelagte spørgsmål besvares med, at artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/103 skal fortolkes således, at indgåelsen af en aftale om ansvarsforsikring for motorkøretøjer ikke er obligatorisk i den periode, hvor det pågældende køretøj på grund af dets tekniske stand er uegnet til brug, ikke er indregistreret og taget midlertidigt ud af brug i overensstemmelse med gældende national lovgivning.
         
      
      Sagsomkostninger
   
   
            35
         
         
            Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer det denne at træffe afgørelse om sagsomkostningerne.
         
       
         
            På grundlag af disse præmisser bestemmer Domstolen (Tiende Afdeling):
         
       
            
               
                  Artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/103/EF af 16. september 2009 om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse skal fortolkes således, at indgåelsen af en aftale om ansvarsforsikring for motorkøretøjer ikke er obligatorisk i den periode, hvor det pågældende køretøj på grund af dets tekniske stand er uegnet til brug, ikke er indregistreret og taget midlertidigt ud af brug i overensstemmelse med gældende national lovgivning.
               
            
          
            
               
                  Underskrifter
               
            
         (
         *1
      ) – Processprog: polsk.