CELEX: C1999/352/03
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 7 de septiembre de 1999 en el asunto C-355/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberster Gerichtshof): Landesgrundverkehrsreferent der Tiroler Landesregierung contra Beck Liegenschaftsverwaltungsgesellschaft mbH, Bergdorf Wohnbau GmbH («Artículo 70 del Acta de adhesión de Austria - Residencias secundarias - Procedimiento de adquisición de bienes inmuebles en Tirol - Concepto de «legislación vigente»»)

C 352/2                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            4.12.1999
Directiva en materia de armonización de las legislaciones de               Europea (DO 1994, C 241, p. 21, y DO 1995, L 1, p. 1), el
los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                     Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado par los Sres.:
volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre el                  J.-P. Puissochet (Ponente), Presidente de Sala; J.C. Moitinho de
Valor Añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE                 Almeida, C. Gulmann, D.A.O. Edward y M. Wathelet, Jueces;
09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:            Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr. R. Grass, ha
G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch             dictado el 7 de septiembre de 1999 una sentencia cuyo fallo
(Ponente) y P. Jann, Presidentes de Sala; J.C. Moitinho de                  es el siguiente:
Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm y
R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secreta-              El concepto de legislación vigente, a efectos del artı́culo 70 del Acta
ria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 7 de septiem-           relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, de
bre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                       la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones
                                                                            de los Tratados en los que se basa la Unión Europea, incluye
El artı́culo 13, A, apartado 1, de la Directiva 77/388/CEE del              disposiciones adoptadas con posterioridad a la fecha de adhesión y
Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de               que, esencialmente, sean idénticas a la legislación en vigor en aquella
armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a      fecha o que se limiten a reducir o suprimir un obstáculo al ejercicio
los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común del             de los derechos y de las libertades comunitarias que figurase en dicha
Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme, debe             legislación.
interpretarse en el sentido de que las expresiones «otros establecimien-
tos de la misma naturaleza legalmente reconocidos» y «otros                 (1) DO C 370 de 6.12.1997.
organismos a los que el Estado miembro de que se trate reconozca su
carácter social», utilizadas respectivamente en las letras b) y g) de
dicha disposición, no excluyen del ámbito de aplicación de la exención
a las personas fı́sicas que explotan una empresa.
(1) DO C 228 de 26.7.1997.                                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Quinta)
                                                                                                de 7 de septiembre de 1999
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                en el asunto C-61/98 (petición de decisión prejudicial
                                                                            planteada por la Tariefcommissie): De Haan Beheer BV
                             (Sala Quinta)                                  contra Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen te
                                                                                                          Rotterdam (1)
                    de 7 de septiembre de 1999
                                                                            («Derechos de aduana — Tránsito externo — Fraude —
en el asunto C-355/97 (petición de decisión prejudicial                          Nacimiento y recaudación de la deuda aduanera»)
planteada por el Oberster Gerichtshof): Landesgrundver-
kehrsreferent der Tiroler Landesregierung contra Beck                                                   (1999/C 352/04)
Liegenschaftsverwaltungsgesellschaft mbH, Bergdorf
                          Wohnbau GmbH (1)                                                   (Lengua de procedimiento: neerlandés)
(«Artı́culo 70 del Acta de adhesión de Austria — Residencias
secundarias — Procedimiento de adquisición de bienes                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
  inmuebles en Tirol — Concepto de “legislación vigente”»)                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En el asunto C-61/98, que tiene por objeto una petición
                           (1999/C 352/03)
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                            Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por la Tariefcom-
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                       missie (Paı́ses Bajos), destinada a obtener, en el litigio pendiente
                                                                            ante dicho órgano jurisdiccional entre De Haan Beheer BV e
                                                                            Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen te Rotterdam,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     una decisión prejudicial sobre la interpretación del Derecho
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        comunitario relativo al nacimiento y a la recaudación de una
                                                                            deuda aduanera, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
En el asunto C-355/97, que tiene por objeto una petición                   por los Sres.: J.-P. Puissochet, Presidente de Sala; J.C. Moitinho
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          de Almeida, C. Gulmann, D.A.O. Edward y M. Wathelet
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Oberster                 (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria:
Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el litigio pen-              Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha dictado el 7 de
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Landesgrundver-              septiembre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
kehrsreferent der Tiroler Landesregierung y Beck Liegen-
schaftsverwaltungsgesellschaft mbH, Bergdorf Wohnbau                        1) El Derecho comunitario no impone a las autoridades aduaneras,
GmbH, en liquidación, con la participación de: Karl Hacker,                    que estén informadas de la posible comisión de un fraude en el
una decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 70              marco del régimen de tránsito externo, ninguna obligación de
del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República                advertir al obligado principal que, a causa de ese fraude, podrı́a
de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia                  adeudar derechos de aduana, a pesar de haber actuado de buena
y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión                fe.