CELEX: 62009CA0262
Language: et
Date: 2011-06-30 00:00:00
Title: Kohtuasi C-262/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 30. juuni 2011 . aasta otsus (Finanzgericht Kölni eelotsusetaotlus — Saksamaa) — Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler versus Finanzamt Bonn-Innenstadt (Kapitali vaba liikumine — Tulumaks — Tõend välismaistelt dividendidelt tegelikult makstud ettevõtte tulumaksu kohta — Dividendide topeltmaksustamise vältimine — Maksu ümberarvutus seoses residendist äriühingute poolt makstud dividendidega — Mahaarvatava välismaise maksu kohta nõutavad tõendid)

27.8.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 252/3
            
         Euroopa Kohtu (esimene koda) 30. juuni 2011. aasta otsus (Finanzgericht Kölni eelotsusetaotlus — Saksamaa) — Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler versus Finanzamt Bonn-Innenstadt
   (Kohtuasi C-262/09) (1)
   
   (Kapitali vaba liikumine - Tulumaks - Tõend välismaistelt dividendidelt tegelikult makstud ettevõtte tulumaksu kohta - Dividendide topeltmaksustamise vältimine - Maksu ümberarvutus seoses residendist äriühingute poolt makstud dividendidega - Mahaarvatava välismaise maksu kohta nõutavad tõendid)
   2011/C 252/03
   Kohtumenetluse keel: saksa
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Finanzgericht Köln
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Kaebuse esitajad: Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler
   
      Vastustaja: Finanzamt Bonn-Innenstadt
   
      Ese
   
   Eelotsusetaotlus — Finanzgericht Köln — EÜ artikli 56 ja artikli 58 lõike 1 punkti a ning tõhususe ja kasuliku mõju põhimõtete tõlgendamine — Esimeses liikmesriigis asuva äriühingu poolt dividendide maksmine teises liikmesriigis maksukohustust kandvale isikule — Kas ühenduse õigusega on kooskõlas teise liikmesriigi tulumaksusüsteem, mille kohaselt on esiteks ette nähtud 3/7 brutodividendidele vastav „maksu ümberarvutus”, kuigi teises liikmesriigis asuva äriühingu poolt nendelt dividendidelt makstud ettevõtte tulumaksu ei ole praktiliselt võimalik kindlaks teha, ning teiseks on seatud selle „maksu ümberarvutuse” tegemise tingimuseks siseriikliku õiguse kohaselt koostatud ettevõtte tulumaksu tõendi esitamine, kuigi ilmneb, et teises liikmesriigis asutatud äriühingu kohta ei ole maksukohustuslasel seda praktiliselt võimalik esitada
   
      Resolutsioon
   
   
               1.
            
            
               Maksu ümberarvutuse summa arvutamisel, millele on õigus liikmesriigi üldise tulumaksukohustusega aktsionäril seoses dividendidega, mida on maksnud teises liikmesriigis asuv kapitaliühing, on EÜ artiklitega 56 ja 58 vastuolus see, et juhul kui ei ole esitatud tõendeid, mis on esimese liikmesriigi seaduse alusel nõutavad, kohaldatakse sellist sätet nagu 7. septembri 1990. aasta tulumaksuseaduse (Einkommensteuergesetz), mida on muudetud 13. septembri 1993. aasta seadusega, § 36 lõike 2 teise lause punkt 3, mille alusel välismaistelt dividendidelt makstud ettevõtte tulumaks arvatakse aktsionäri tulumaksust maha selle ettevõtte tulumaksu osa ulatuses, mida makstakse esimese liikmesriigi äriühingute jaotatud brutodividendidelt.
               Maksu ümberarvutuse summa arvutamine peab toimuma maksumäära järgi, millega maksustatakse väljamakse teinud äriühingu jaotatud kasum ettevõtte tulumaksuga tema asukohaliikmesriigi õiguse alusel, ilma et mahaarvatav summa võiks siiski ületada tulumaksusummat, mis kuulub tasumisele dividendidelt, mis aktsionär on saanud liikmesriigist, kus tal on üldine maksukohustus.
            
         
               2.
            
            
               Mis puudutab täpsuse astet, millele peavad vastama tõendid, mida nõutakse maksu ümberarvutuse tegemiseks seoses dividendidega, mida maksis kapitaliühing, mis asub mõnes teises liikmesriigis kui see liikmesriik, kus dividendide saajal on üldine maksukohustus, siis on EÜ artiklitega 56 ja 58 vastuolus sellise sätte kohaldamine nagu 7. septembri 1990. aasta tulumaksuseaduse, mida on muudetud 13. septembri 1993. aasta seadusega, § 36 lõike 2 teise lause punkti 3 neljanda lause punkt b, mille kohaselt tuleb sellel dividendide saajal esitada sama üksikasjalikud ja samas vormis tõendid, nagu nõutakse juhul, kui väljamakse teinud äriühing asub liikmesriigis, kus maksustatakse dividendide saaja tulu.
               Viimati nimetatud liikmesriigi maksuhalduril on õigus nõuda dividendide saajalt selliste dokumentide esitamist, mis võimaldavad tal selgelt ja täpselt kontrollida, kas siseriikliku õigusaktiga ette nähtud maksu ümberarvutuse tegemise tingimused on täidetud, ilma et ta saaks maksu ümberarvutuse summat hinnanguliselt määrata.
            
         
               3.
            
            
               Tõhususe põhimõttega on vastuolus selline siseriiklik õigusnorm, nagu tuleneb maksukorralduse seadustiku (Abgabenordnung), mida on muudetud Euroopa Liidu direktiivide siseriiklikku maksuõigusesse ülevõtmise ja muude sätete muutmise seadusega (Gesetz zur Umsetzung von EU-Richtlinien in nationales Steuerrecht und zur Änderung weiterer Vorschriften), § 175 lõike 2 teisest lausest koostoimes 14. detsembri 1976. aasta maksukorralduse seadustiku rakendamise seaduse (Einführungsgesetz zur Abgabenordnung), mida on muudetud, artikli 97 § 9 lõikega 3, mis tagasiulatuvalt ja üleminekutähtaega andmata ei luba maha arvata teises liikmesriigis asuva kapitaliühingu poolt dividendidelt makstud välismaist ettevõtte tulumaksu, esitades selle maksu kohta kas tõendi, mis vastab selle liikmesriigi õigusaktide nõuetele, kus dividendide saajal on üldine maksukohustus, või tõendavad dokumendid, mis võimaldavad liikmesriigi maksuhalduril selgelt ja täpselt kontrollida, kas maksusoodustuse saamise tingimused on täidetud. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on määratleda, kui pikk on nimetatud tõendi või tõendavate dokumentide esitamise mõistlik tähtaeg.
            
         
      (1)  ELT C 267, 7.11.2009.