CELEX: 21994A1223(08)
Language: lt
Date: 766368000000
Title: Sutartis dėl su prekyba susijusių investicinių priemonių

Svarbus teisinis pranešimas

|

21994A1223(08)

Oficialusis leidinys L 336 , 23/12/1994 p. 0100 - 0102 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 38 p. 0102  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 38 p. 0102 

		Sutartis dėl su prekyba susijusių investicinių priemoniųVALSTYBĖS NARĖS,atsižvelgdamos į tai, kad Punta del Estės deklaracijoje Ministrai susitarė, kad "patikrinus, kaip veikia GATT straipsniai, susiję su prekybą ribojančiomis ir iškreipiančiomis investicinėmis priemonėmis, prireikus derybose turi būti suformuluotos tolesnės nuostatos, kurios gali būti reikalingos siekiant išvengti neigiamo poveikio prekybai";siekdamos skatinti pasaulio prekybos plėtrą ir liberalizavimą bei palengvinti investavimą tarptautiniu mastu taip, kad būtų skatinamas visų prekybos partnerių, visų pirma besivystančių valstybių narių, ekonominis augimas, kartu užtikrinant laisvą konkurenciją;atsižvelgdamos į besivystančių valstybių narių, visų pirma į mažiausiai išsivysčiusių valstybių narių, ypatingus prekybos, vystymosi ir finansinius poreikius;pripažindamos, kad tam tikros investicinės priemonės gali sukelti prekybą ribojantį ir prekybą iškreipiantį poveikį;SUSITARIA:1 straipsnisTaikymo sritisŠi Sutartis yra taikoma tik tokioms investicijoms, kurios yra susijusios su prekyba prekėmis (toliau šioje Sutartyje – TRIMs priemonės).2 straipsnisNacionalinis režimas ir kiekybiniai apribojimai1. Nepažeisdama kitų teisių ir įsipareigojimų pagal GATT 1994, nė viena valstybė narė netaiko jokių TRIMs priemonių, neatitinkančių GATT 1994 III straipsnio arba XI straipsnio nuostatų.2. Šios Sutarties priede yra nurodytas TRIMs priemonių, neatitinkančių nacionalinio režimo įsipareigojimų, kaip numatyta GATT 1994 III straipsnio 4 dalyje, ir įsipareigojimo panaikinti kiekybinius apribojimus, kaip numatyta GATT 1994 XI straipsnio 1 dalyje, paaiškinamasis sąrašas.3 straipsnisIšimtysVisos GATT 1994 išimtys prireikus yra taikomos šios Sutarties nuostatoms.4 straipsnisBesivystančios valstybės narėsBesivystanti valstybė narė gali laikinai nukrypti nuo 2 straipsnio nuostatų tokiu mastu ir taip, kaip valstybei narei nukrypti nuo GATT 1994 III ir XI straipsnio nuostatų leidžia GATT 1994 XVIII straipsnis, GATT 1994 susitarimas dėl mokėjimų balanso nuostatų ir 1979 m. lapkričio 28 d. deklaracija dėl prekybos priemonių, susijusių su mokėjimų balansu (BISD 26S/205–209).5 straipsnisInformavimas ir pereinamojo laikotarpio priemonės1. Valstybės narės per 90 dienų nuo PPO sutarties įsigaliojimo dienos praneša Prekybos prekėmis tarybai apie visas TRIMs priemones, kurias jos taiko ir kurios neatitinka šios Sutarties nuostatų. Turi būti pranešama apie bendrą ar specifinį TRIMs priemonių taikymą, kartu ir jų pagrindinės ypatybės [1].2. Kiekviena valstybė narė panaikina visas TRIMs priemones, apie kurias yra pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, per dvejus metus nuo PPO sutarties įsigaliojimo dienos, jei tai yra išsivysčiusi valstybė narė, per penkerius metus, jeigu tai besivystanti valstybė narė, ir per septynerius metus, jei tai mažiausiai išsivysčiusi valstybė narė.3. Gavusi prašymą, Prekybos prekėmis taryba gali pratęsti pereinamąjį laikotarpį, per kurį yra panaikinamos TRIMs priemonės, apie kurias yra pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, besivystančiai valstybei narei, įskaitant ir mažiausiai išsivysčiusią valstybę narę, įrodžiusią, jog susiduria su ypatingais sunkumais įgyvendindama šios Sutarties nuostatas. Svarstydama prašymą, Prekybos prekėmis taryba atsižvelgia į ypatingus atitinkamos valstybės narės vystymosi, finansinius ir prekybos poreikius.4. Pereinamuoju laikotarpiu valstybė narė nekeičia nė vienos TRIMs priemonės, apie kurią ji praneša pagal šio straipsnio 1 dalį, sąlygų taip, kad pablogintų sąlygas, galiojusias PPO sutarties įsigaliojimo dieną, ir padidintų nesutikimą su 2 straipsnio nuostatomis. TRIMs priemonėms, įvestoms likus mažiau negu 180 dienų iki PPO sutarties įsigaliojimo dienos, negali būti taikomi pereinamieji laikotarpiai, numatyti šio straipsnio 2 dalyje.5. Nepaisant 2 straipsnio nuostatų, valstybė narė, siekdama nepakenkti jau įsisteigusioms įmonėms, kurioms taikomos TRIMs priemonės, apie kurias yra pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, pereinamuoju laikotarpiu gali taikyti tokias pat TRIMs priemones naujoms investicijoms, i) jeigu tokių investicijų produkcija yra tokia pati ar panaši kaip ir tų jau įsisteigusių įmonių produkcija, ir ii) kai būtina išvengti naujų investicijų ar jau įsisteigusių įmonių konkurencijos sąlygų iškraipymo. Apie kiekvieną TRIMs priemonę, taip taikomą naujai investicijai, turi būti pranešama Prekybos prekėmis tarybai. Tokios TRIMs priemonės sąlygos konkurenciniu poveikiu turi būti lygiavertės toms, kurios yra taikomos jau įsisteigusioms įmonėms, ir turi būti nutraukiamos tuo pačiu metu.6 straipsnisSkaidrumas1. Valstybės narės dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą TRIMs priemonių atžvilgiu laikytis skaidrumo ir pranešimo reikalavimų pagal GATT 1994 X straipsnį rengiant "Pranešimą", įtrauktą į Susitarimą dėl pranešimo, konsultacijų, ginčų sprendimo ir priežiūros, priimtą 1979 m. lapkričio 28 d., ir į Ministrų nutarimą dėl pranešimo tvarkos, priimtą 1994 m. balandžio 15 d.2. Kiekviena valstybė narė praneša sekretoriatui apie leidinius, kuriuose galima rasti TRIMs priemones, įskaitant ir tas, kurias taiko regioninė ir vietos valdžia savo teritorijose.3. Kiekviena valstybė narė taiko "geranoriškumo principą" prašymui suteikti informaciją ir sudaro geras konsultacijų sąlygas kiekvienu klausimu, kylančiu iš šios Sutarties ir keliamu kitos valstybės narės. Pagal GATT 1994 X straipsnį, jokios valstybės narės nereikalaujama atskleisti informaciją, kurios atskleidimas trukdytų teisėtvarkai ar kaip nors kitaip prieštarautų visuomenės interesams ar pažeistų atitinkamus valstybinių ar privačių įmonių teisėtus komercinius interesus.7 straipsnisKomitetas dėl su prekyba susijusių investicinių priemonių1. Įsteigiamas Komitetas dėl su prekyba susijusių investicinių priemonių (toliau šioje Sutartyje – Komitetas). Jo narėmis gali būti visos valstybės narės. Komitetas išrenka pirmininką ir vicepirmininką, renkasi ne rečiau kaip kartą per metus arba bet kuriai valstybei narei paprašius.2. Komitetas atlieka funkcijas, kurias jam paskyrė Prekybos prekėmis taryba, ir sudaro valstybėms narėms sąlygas konsultuotis kiekvienu klausimu, susijusiu su šios Sutarties veikimu ir įgyvendinimu.3. Komitetas prižiūri šios Sutarties veikimą ir įgyvendinimą ir kasmet pateikia ataskaitą Prekybos prekėmis tarybai.8 straipsnisKonsultacijos ir ginčų sprendimasGATT 1994 XXII ir XXIII straipsnių nuostatos, išplėstos ir taikomos pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo, yra taikomos konsultacijoms ir ginčų, kilusių pagal šią Sutartį, sprendimui.9 straipsnisPrekybos prekėmis tarybos atliekama peržiūraNe vėliau kaip po penkerių metų nuo PPO sutarties įsigaliojimo dienos Prekybos prekėmis taryba patikrina, kaip veikia ši Sutartis, ir prireikus pasiūlo Ministrų konferencijai pataisyti tekstą. Peržiūros metu Prekybos prekėmis taryba svarsto, ar papildyti Sutartį nuostatomis, taikytinomis investicijų politikai ir konkurencijos politikai.[1] Kai TRIMs priemones taiko pačios šalies valdžios institucijos savo nuožiūra, apie kiekvieną specifinį priemonių taikymą yra pranešama. Informacija, galinti pakenkti tam tikrų įmonių teisėtiems komerciniams interesams, neturi būti atskleista.--------------------------------------------------PRIEDASPAAIŠKINAMASIS SĄRAŠAS1. TRIMs priemonės, kurios neatitinka nacionalinio režimo, numatyto GATT 1994 III straipsnio 4 dalyje, apima priemones, privalomas ar įgyvendinamas pagal šalies vidaus įstatymus ar pagal administravimo taisykles arba kurių būtina laikytis palankesnei padėčiai sukurti ir kurios reikalauja, kad:a) įmonė pirktų arba naudotų vietinės kilmės prekes arba prekes iš bet kokio kito vietinio šaltinio arba konkrečiai nurodydama tam tikrų prekių apimtį ir vertę, arba vietinės produkcijos apimties ir vertės proporciją;arbab) įmonės perkamų arba naudojamų importuojamų prekių kiekis būtų ribojamas, kad atitiktų vietinės produkcijos, kurią ta įmonė eksportuoja, apimtį ir vertę.2. TRIMs priemonės, kurios bendrąja prasme neatitinka įsipareigojimų panaikinti kiekybinius apribojimus, kaip yra numatyta GATT 1994 XI straipsnio 1 dalyje, apima priemones, privalomas ar įgyvendinamas pagal šalies vidaus įstatymus ar pagal administravimo taisykles, arba kurių būtina laikytis palankesnei padėčiai sukurti ir kurios riboja:a) įmonės prekių, naudojamų tos įmonės vietinei gamybai ar susijusių su ja, importą apskritai arba tokiu kiekiu, kuris atitiktų tos įmonės eksportuojamos vietinės produkcijos apimtį ir vertę;b) įmonės prekių, naudojamų tos įmonės vietinei gamybai ar susijusių su ja, importą ribojant įmonės gaunamos užsienio valiutos kiekį, kuris yra susijęs su tai įmonei priskirtinomis užsienio valiutos įplaukomis; arbac) įmonės prekių eksportą ar pardavimą eksportui konkrečiai nurodant arba tam tikrų prekių apimtį ir vertę, arba vietinės produkcijos apimties ir vertės proporciją.--------------------------------------------------