CELEX: 52014PC0092
Language: pl
Date: 2014-02-17
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

|
			
		
		
		52014PC0092
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej /* COM/2014/092 final - 2014/0049 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
Umowa między Europejską
Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, zwana dalej
„Umową”, została podpisana w dniu 14 maja 1973 r. w Brukseli i
weszła w życie w dniu 1 lipca 1973 r.
Załączony wniosek stanowi akt prawny
mający na celu podpisanie i tymczasowe stosowanie Protokołu
dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie
przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (zwanego dalej „Protokołem
dodatkowym”).
Zgodnie z Aktem przystąpienia
Republiki Chorwacji, Chorwacja przystępuje do umów międzynarodowych
podpisanych lub zawartych przez Unię Europejską i jej państwa
członkowskie poprzez zawarcie protokołu do tych umów.
W dniu 24 września
2012 r.[1],
Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z
zainteresowanymi państwami trzecimi w celu zawarcia odpowiednich
protokołów. Negocjacje z Norwegią zostały przeprowadzane w
ramach negocjacji dotyczących dostosowania Porozumienia o Europejskim
Obszarze Gospodarczym oraz Umowy między Królestwem Norwegii a Unią
Europejską w sprawie Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009–2014,
ze względu na rozszerzenie Unii Europejskiej o Chorwację[2], i
zostały pomyślnie zakończone parafowaniem Protokołu
dodatkowego.
W Protokole dodatkowym
stanowiącym przedmiot wniosku włącza się Republikę
Chorwacji jako Umawiającą się Stronę do Umowy i
zobowiązuje UE do przedstawienia autentycznej wersji Umowy w nowym
języku urzędowym UE. Przewidziano w nim również dodatkowe
koncesje w handlu rybami dla Norwegii, mając na względzie
przystąpienie Chorwacji do Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Zgodnie z art. 4
Protokołu dodatkowego i do czasu zakończenia odpowiednich procedur
mających na celu jego formalne zawarcie i wejście w życie,
należy rozpocząć tymczasowe stosowanie protokołu
począwszy od pierwszego dnia trzeciego miesiąca
następującego po złożeniu w tym celu ostatniej notyfikacji
przez strony.
Komisja uznała wyniki negocjacji za
satysfakcjonujące i zwraca się do Rady z wnioskiem o przyjęcie
załączonej decyzji dotyczącej podpisania i tymczasowego
stosowania Protokołu dodatkowego.
2014/0049 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca podpisania, w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania
Protokołu dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie
przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art.
207 w związku z art. 218 ust. 5 oraz art. 218 ust. 8 akapit
drugi,
uwzględniając akt dotyczący
warunków przystąpienia Republiki Chorwacji do UE załączony do
Traktatu o przystąpieniu, w szczególności jego art. 6 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji[3],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W dniu 24 września 2012
r. Rada upoważniła Komisję do otwarcia negocjacji z
Norwegią, w imieniu Unii i jej państw członkowskich oraz
Republiki Chorwacji, w celu zawarcia Protokołu do Umowy między
Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii
mającego na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii
Europejskiej.
(2)       Negocjacje zostały
zakończone pomyślnie i Protokół dodatkowy powinien zostać
podpisany w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, z
zastrzeżeniem możliwości jego zawarcia w terminie
późniejszym.
(3)       Należy
rozpocząć tymczasowe stosowanie Protokołu dodatkowego ze
skutkiem od pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po
złożeniu ostatniej notyfikacji w tym celu przez strony,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich podpisanie Protokołu
dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej („Protokołu dodatkowego”), z
zastrzeżeniem zawarcia tego Protokołu dodatkowego.
Tekst Protokołu dodatkowego
załącza się do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Sekretariat Generalny Rady ustanawia
instrument pełnomocnictwa do podpisania Protokołu dodatkowego, z
zastrzeżeniem jego zawarcia, dla osoby/osób wskazanej/wskazanych przez
negocjatora protokołu.
Artykuł 3
Protokół
dodatkowy, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie i do
czasu jego wejścia w życie, stosuje się tymczasowo począwszy od pierwszego dnia trzeciego miesiąca
następującego po złożeniu ostatniej notyfikacji w tym celu,
zgodnie z art. 4 protokołu.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Decyzja Rady upoważniająca do rozpoczęcia
negocjacji w celu dostosowania umów podpisanych lub zawartych przez Unię
Europejską lub Unię Europejską i jej państwa
członkowskie z państwem trzecim lub państwami trzecimi bądź
z organizacją międzynarodową lub organizacjami międzynarodowymi,
z uwagi na przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
(dokument Rady 13351/12 LIMITED). 
[2]               Decyzja Rady upoważniająca Komisję do rozpoczęcia negocjacji w celu
dostosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i Umowy
między Królestwem Norwegii a Unią Europejską w sprawie
Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009–2014 w związku z
rozszerzeniem Unii Europejskiej o Chorwację (Dok. Rady 12865/12
LIMITED).
[3]               Dz.U. C […] z […], s. […].
ZAŁĄCZNIK
PROTOKÓŁ
DODATKOWY
DO UMOWY
MIĘDZY EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ GOSPODARCZĄ
A KRÓLESTWEM NORWEGII W ZWIĄZKU Z PRZYSTĄPIENIEM
REPUBLIKI CHORWACJI
DO UNII EUROPEJSKIEJ
UNIA EUROPEJSKA 
oraz 
KRÓLESTWO NORWEGII 
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między
Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii
podpisaną w Brukseli dnia 14 maja 1973 r., zwaną dalej „Umową”,
oraz dotychczasowe ustalenia dotyczące handlu rybami i produktami
rybołówstwa między Norwegią a Wspólnotą,
UWZGLĘDNIAJĄC
Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii w sprawie postanowień
szczegółowych mających zastosowanie w latach 2009-2014 do przywozu do
Unii Europejskiej niektórych ryb i produktów rybołówstwa, a w
szczególności jego art. 1,
UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, 
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę o udziale
Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym, 
UWZGLĘDNIAJĄC istniejący system
handlu rybami i produktami rybołówstwa między Islandią a
Republiką Chorwacji, 
POSTANOWIŁY określić za
wspólnym porozumieniem dostosowania, jakie należy wprowadzić do Umowy
w następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej,

ORAZ ZAWRZEĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ, 
ARTYKUŁ
1
Tekst Umowy, załączników i protokołów
stanowiących jej integralną część, aktu końcowego
i załączonych deklaracji sporządza się w języku
chorwackim, która to wersja jest na równi autentyczna z tekstami oryginalnymi.
Wspólny Komitet zatwierdza tekst w języku chorwackim.
ARTYKUŁ
2
1.         W niniejszym protokole określa
się postanowienia szczegółowe regulujące przywóz do Unii
Europejskiej pochodzących z Norwegii niektórych ryb i produktów
rybołówstwa.
2.         Wielkość kontyngentu
taryfowego przewidziana w art. 3 niniejszego protokołu obejmuje okres dziesięciu
miesięcy, który pozostał od przystąpienia Chorwacji do UE do
zakończenia Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009–2014 (1 lipca
2013 r. do 30 kwietnia 2014 r.). Przed upływem tego okresu
wielkość kontyngentu zostanie poddana przeglądowi z
uwzględnieniem interesów wszystkich zainteresowanych stron.
3.         Kontyngent taryfowy ma zastosowanie
od dnia, w którym tymczasowe stosowanie niniejszego protokołu staje
się skuteczne, zgodnie z procedurami określonymi w art. 4 ust. 3,
oraz jest on udostępniany przez dwanaście miesięcy od tego dnia.
4.         Regułami pochodzenia
mającymi zastosowanie do kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 3,
są reguły określone w protokole nr 3 do Umowy.
ARTYKUŁ
3
Unia wprowadza następujący nowy
dodatkowy kontyngent bezcłowy:
–        śledzie,
przyprawiane lub konserwowane octem winnym, w solance (kod CN ex 1604 12 91, ex
1604 12 99) 1400 ton netto po odsączeniu.
ARTYKUŁ
4
1.         Niniejszy protokół jest
ratyfikowany lub zatwierdzony przez strony zgodnie z ich procedurami
wewnętrznymi. Dokumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające zostają
złożone w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej
2.         Protokół wejdzie w życie
następnego dnia po złożeniu ostatniego dokumentu ratyfikacyjnego
lub zatwierdzającego, pod warunkiem że zostaną złożone
także dokumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające dla
następujących powiązanych umów: 
(i)      Umowy
o udziale Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym;
(ii)     Protokołu
dodatkowego do Umowy między Królestwem Norwegii a Unią
Europejską w sprawie Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009-2014
w związku z udziałem Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze
Gospodarczym;
(iii)    Protokołu
dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Republiką Islandii w związku z przystąpieniem
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej.
3.         Do czasu zakończenia procedur,
o których mowa w ust. 1 i ust. 2 tego artykułu, niniejszy protokół
stosuje się tymczasowo od pierwszego dnia trzeciego miesiąca
następującego po złożeniu w tym celu ostatniej notyfikacji.
ARTYKUŁ
5
Niniejszy protokół, sporządzony w
jednym egzemplarzu w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim,
czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim,
niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim,
słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i norweskim,
przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny, zostaje
złożony w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który
przekaże każdej ze stron jego uwierzytelniony odpis. 
Sporządzono w Brukseli dnia [...] 2013 r.
W imieniu Unii Europejskiej
W imieniu Królestwa Norwegii