CELEX: 51986PC0159(01)
Language: nl
Date: 1986-09-24
Title: GEWIJZIGD VOORSTEL VOOR VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD TOT VASTSTELLING VAN DE ALGEMENE VOORSCHRIFTEN BETREFFENDE DE DEFINITIE, DE AANDUIDING EN DE AANBIEDINGSVORM VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN

Nr. C 269/4                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 25.10.86
                                                                 II
                                                    (Voorbereidende besluiten)
                                                     COMMISSIE
             Wijziging van het voorstel voor een verordening (EEG) van de Raad tot vaststelling van de
             algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van
                                                    gedistilleerde dranken (')
                                                        COM(86) 159 def.
              (Door de Commissie bij de Raad ingediend op 25 september 1986 krachtens artikel 149, tweede
                                                  alinea van het EEG- Verdrag)
                                                         (86/C 269/05)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                              voor zover van de onderscheiden produktiestadia het
                                                                     eindstadium van de produktie, waarin het produkt zijn
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                  definitieve aard en eigenschappen verkrijgt, in het be-
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artike-                  trokken geografische gebied heeft plaatsgevonden; dat
len 43 en 235,                                                       op exclusieve rechten wordt toegekend, waardoor de be-
                                                                     doelde benamingen niet langer beschermd zouden zijn
Gezien het voorstel van de Commissie,                                en soortnamen zouden worden; dat die vermeldingen
                                                                     ook ten doel hebben de consument voor te lichten over
Gezien het advies van het Europees Parlement,                        de herkomst van een produkt dat wordt gekenmerkt
                                                                     door de gebruikte grondstoffen of door een bijzondere
Gezien het advies van het Economisch              en Sociaal         bereidingswijze;
Comité,
                                                                     Overwegende dat de gebruikelijke wijze om de verbrui-
Overwegende dat er nog geen communautaire bepalin-                   ker voor te lichten eruit bestaat gegevens op het etiket te
gen bestaan die specifiek op gedistilleerde dranken, met             vermelden; dat voor de etikettering van gedistilleerde
name op de definitie, de omschrijving en de aanbiedings-             dranken de algemene voorschriften gelden van Richtlijn
vorm ervan, betrekking hebben; dat, gelet op het econo-              79/112/EEG van de Raad van 18 december 1978 betref-
mische belang van de betrokken produkten, voor die fa-               fende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der
cetten communataire bepalingen moeten worden vastge-                 Lid-Staten inzake etikettering en presentatie van levens-
steld ten einde tot de goede werking van de gemeen-                  middelen bestemd voor de eindverbruiker, alsmede in-
schappelijke markt bij te dragen;                                    zake de daarvoor gemaakte reclame ( 2 ); dat, gezien de
                                                                     aard van de produkten en voor een betere voorlichting
Overwegende dat de gedistilleerde dranken belangrijke                van de verbruiker, aanvullende bepalingen en eventueel
afzetmogelijkheden bieden voor de landbouw in de Ge-                 ook afwijkingen dienen te worden vastgesteld;
meenschap; dat deze afzetmogelijkheden grotendeels te
danken zijn aan de goede faam die deze produkten in de
Gemeenschap en daarbuiten hebben verworven; dat deze                 Overwegende dat bij Richtlijn 79/112/EEG weliswaar
faam met de kwaliteit van de traditionele produkten ver-             de vermelding van bepaalde gegevens op de etikettering
band houdt; dat derhalve voor het behoud van deze af-                verplicht is gesteld, maar dat deze richtlijn vrij vaag is
zetmogelijkheden een bepaald kwaliteitspeil moet wor-                wat de plaats van bereiding betreft; dat dit begrip in de
den gehandhaafd; dat het daartoe dienstig is de produk-              betrokken sector van zeer bijzonder belang is, gezien het
ten te definiëren en daarbij rekening te houden met de               verband dat vaak door de consument wordt gelegd tus-
traditionele gebruiken waarop deze faam berust; dat                  sen de betrokken drank en de plaats van bereiding; dat
voorts deze definities moeten worden gereserveerd voor               het ontbreken van een dergelijke vermelding de consu-
produkten waarvan de kwaliteit met die van de traditio-              ment een verkeerde indruk kan geven over de plaats van
nele produkten overeenkomt, zulks om te voorkomen                    oorsprong; dat dit risico dient te worden vermeden door
dat de definities hun waarde verliezen;                              vermelding van de plaats van bereiding op de etikettering
                                                                     verplicht te stellen;
Overwegende dat in het communautaire recht het ge-
bruik van bepaalde geografische vermeldingen voor de                 Overwegende dat in sommige gevallen bovendien aanvul-
gebieden en in uitzonderingsgevallen de landen waarop                lende voorschriften moeten worden vastgesteld; dat met
deze betrekking hebben, dient te worden gereserveerd,                name dient te worden bepaald dat als ethylalcohol uit-
O PB nr. C 189 van 23. 7. 1982, blz. 7.                              (2) PB nr. L 33 van 8. 2. 1979, blz. 1.
 ---pagebreak--- 25.10.86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. C 269/5
sluitend ethylalcohol uit landbouwprodukten mag wor-                  b) vermenging
den gebruikt, zoals in de Gemeenschap reeds de ge-
woonte is, zulks om voor de basislandbouwprodukten                        de bewerking die bestaat in het samenvoegen van
een belangrijke afzetmogelijkheid te behouden;                            twee of meer verschillende dranken om er een nieuwe
                                                                          drank van te vervaardigen;
Overwegende dat in Richtlijn 80/778/EEG van de Raad
van 15 juli 1980 betreffende de kwaliteit van voor mense-             c) toevoeging van alcohol
lijke consumptie bestemd water (*) en in Richtlijn
80/777/EEG van de Raad van 15 juli 1980 betreffende                       de bewerking die bestaat in het aan een gedistilleerde
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-                      drank toevoegen van ethylalcohol uit landbouwpro-
Staten inzake de exploitatie en het in de handel brengen                  dukten;
van natuurlijk mineraalwater (2) de kenmerken van water
dat voor menselijke consumptie mag worden gebruikt,                   d) „blending"
zijn vastgelegd; dat aan deze richtlijnen dient te worden                 de bewerking die bestaat in het samenvoegen van
gerefereerd;                                                              twee of meer gedistilleerde dranken van dezelfde ca-
                                                                          tegorie welke ten opzichte van elkaar slechts nuance-
Overwegende dat in het voorstel voor een richtlijn van
                                                                          verschillen vertonen die het gevolg zijn van een of
de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de
                                                                          meer van de volgende factoren:
wetgevingen der Lid-Staten inzake aroma's voor gebruik
in levensmiddelen en de uitgangsmaterialen voor de be-                    — de bereidingsmethoden zelf,
reiding van die aroma's (3) definities zijn opgenomen van                 — de gebruikte distilleertoestellen,
de onderscheiden termen die in geval van aromatisering
kunnen worden gebruikt; dat in de onderhavige verorde-                    — de duur van de rijping,
ning dezelfde terminologie dient te worden gebruikt, met                  — het geografische produktiegebied.
dien verstande dat deze naar gelang van de uitkomsten
van de bespreking van het betrokken voorstel voor een                     De verkregen gedistilleerde drank behoort tot de-
richtlijn door de Raad, nog aanpassing behoeft;                           zelfde categorie als de oorspronkelijke gedistilleerde
                                                                          dranken vóór de „blending";
Overwegende dat het, om een uniforme en gelijktijdige
toepassing van de voorgestelde maatregelen te verkrij-                e) rijping
gen, de voorkeur verdient deze maatregelen in de vorm                     het natuurlijke proces waardoor de gedistilleerde
van een verordening vast te stellen; dat voor produkten                   drank als gevolg van bepaalde reacties bij bewaring in
met een industrieel karakter zoals de gedistilleerde dran-                geschikte recipiënten organoleptische eigenschappen
ken het Verdrag niet in andere middelen daartoe voor-                     krijgt die hij voordien niet had;
ziet, zodat deze maatregelen mede op de grondslag van
artikel 235 van het Verdrag moeten worden vastgesteld;                f) aromatisering
 Overwegende dat het, om de procedure te vereenvoudi-                      de bewerking die bestaat in het gebruik van een of
 gen en te bespoedigen, dienstig is de vaststelling van uit-               meer aromatiserende stoffen bij de bereiding van de
voeringsbepalingen van technische aard aan de Commis-                      gedistilleerde dranken;
 sie op te dragen; dat daartoe dient te worden voorzien in
 een procedure waarbij in het kader van een Uitvoerings-              g) verzoeting
 comité een nauwe samenwerking tussen de Lid-Staten en
 de Commissie tot stand wordt gebracht;                                    de bewerking die bestaat in het gebruik van een of
                                                                           meer in de rubriek „suikers", onder a), vermelde pro-
 Overwegende dat, om de overgang naar de bij deze ver-                     dukten bij de bereiding van de gedistilleerde dranken;
 ordening ingestelde regeling te vergemakkelijken, over-
 gangsmaatregelen noodzakelijk zijn,                                   h) ethylalcohol uit   landbouwprodukten
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                                             ethylalcohol verkregen door distillatie, na alcoholi-
 VASTGESTELD:                                                              sche vergisting, van in bijlage II van het Verdrag ver-
                                                                           melde landbouwprodukten, met uitsluiting van de in
                             Artikel 1                                     lid 2 gedefinieerde gedistilleerde dranken, die de in
                                                                           bijlage I vermelde minimumkenmerken heeft;
  1.   In deze verordening wordt verstaan onder:
 a) suikers                                                            i) graanalcohol, wijnalcohol, melassealcohol, enz.
     halfwitte suiker, witte suiker, geraffineerde witte sui-              ethylalcohol uitsluitend verkregen uit de genoemde
     ker, dextrose, fructose, glucosestroop, vloeibare sui-                grondstof;
     ker, vloeibare invertsuiker, stroop van invertsuiker;
     verse druivemost en geconcentreerde druivemost;                   j)   distillaat
                                                                           de alcoholhoudende vloeistof verkregen door distilla-
 (') PB nr. L 229 van 30. 8. 1980, blz. 11.                                tie, na alcoholische vergisting, van landbouwproduk-
 (2) PB nr. L 229 van 30. 8. 1980, blz. 1.                                 ten vermeld in bijlage II van het Verdrag, en die niet
 O PB nr. C 144 van 13. 6. 1980, blz. 9.                                   de kenmerken heeft van ethylalcohol, noch van gedi-
 ---pagebreak--- Nr. C 269/6                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                25.10.86
   stilleerde dranken, maar die een aroma en een smaak                 komstig van de vervaardiging van rietsuiker, hetzij
   heeft bewaard welke van de gebruikte grondstoffen                   het sap zelf van suikerriet en die, zij het soms zwak,
   afkomstig zijn;                                                     steeds waarneembaar de specifieke organoleptische
                                                                       kenmerken van rum vertoont;
k) graandistillaat, wijndistillaat, melassedistillaat, enz.
                                                                   b) whisky      ofwhiskey
   distillaat uitsluitend    verkregen    uit  de    genoemde
   grondstof;                                                          de gedistilleerde drank die wordt verkregen door
                                                                       distillatie van moutwijn van granen, welke:
1)  alcoholvolumegehalte                                              — is versuikerd door diastase van de mout die hij
                                                                           bevat, al dan niet met toevoeging van andere na-
   het aantal volume-eenheden zuivere alcohol bij een                      tuurlijke enzymen,
   temperatuur van 20 °C aanwezig in 100 volume-een-
                                                                       — is gegist onder inwerking van biergist,
   heden van het betrokken produkt bij die temperatuur.
                                                                      — is gedistilleerd tot minder dan 94,8 % vol, op zo-
2.    In deze verordening wordt verstaan onder:                            danige wijze dat het distillatieprodukt een aroma
                                                                           en een smaak heeft die afkomstig zijn van de ge-
a) gedistilleerde drank                                                    bruikte grondstoffen, en
                                                                      — ten minste drie jaar in houten fusten met een in-
    i) de alcoholhoudende vloeistof:                                       *houd van minder dan 700 liter heeft gerijpt;
       — bestemd voor menselijke consumptie,
       — met bijzondere organoleptische kenmerken en,              c) brandewijn van granen
           behoudens volgens de procedure van artikel 14
                                                                       de gedistilleerde drank die wordt verkregen door
           te bepalen uitzonderingen, een minimum-alco-                distillatie, tot minder dan 95 % vol, van gegiste
           holgehalte van 15 % vol, en                                 moutwijn van granen en die organoleptische kenmer-
       — verkregen                                                     ken vertoont welke van de gebruikte grondstoffen af-
           — hetzij door rechtstreeks distilleren, al dan              komstig zijn.
               niet onder toevoeging van aroma's uit na-
               tuurlijke gegiste vloeistoffen,                         Naar gelang van de bijzondere, volgens de procedure
                                                                       van artikel 14, te omschrijven bereidingswijze, kan
           — hetzij door het toevoegen van diverse aro-                aan de drank een van de volgende benamingen wor-
               ma's, verschillende soorten suiker, of an-              den gegeven:
               dere produkten aan ethylalcohol uit land-
               bouwprodukten;                                          „Korn, Kornbrand, Kornbranntwein, Roggenbrand,
                                                                       Weizenbrand";
   ii) of de alcoholhoudende vloeistof:
       — bestemd voor menselijke consumptie;                       d) gearomatiseerde gedistilleerde drank
       — met bijzondere organoleptische kenmerken en                   de gedistilleerde drank die wordt verkregen door
       — verkregen door vermenging, eventueel met toe-                 aromatisering, vóór, tijdends of na de distillatie, van
           voeging van aroma's, van een gedistilleerde                 ethylalcohol uit landbouwprodukten of van brande-
            drank met:                                                 wijn van granen met:
           — een of meer andere gedistilleerde dranken,
                                                                       a) hetzij jeneverbessen,
           — ethylalcohol uit landbouwprodukten,
           — een of meer alcoholhoudende dranken, of                   b) hetzij komijn,
           — een of meer dranken.                                      c) hetzij eventueel gezuiverde, natuurlijke extracten
                                                                           van steranijs of badiaan (Ulicium verum Hook),
   De dranken die vallen onder de posten 22.03, 22.04,
                                                                           groene anijs (Pimpinella anisum L.), venkel of
   22.05, 22.06 en 22.07 van het gemeenschappelijk
                                                                           „anis de Paris" (Foeniculum dulce DC) of gelijk
   douanetarief zijn evenwel geen gedistilleerde dran-
                                                                           welke andere plant die hetzelfde aromatische
   ken;
                                                                           hoofdbestanddeel bevat,
b) categorie van gedistilleerde dranken                                d) hetzij bittere aromatiserende stoffen.
   alle gedistilleerde dranken die aan dezelfde definitie              Daarnaast mogen nog andere aroma's worden ge-
   beantwoorden.                                                       bruikt, maar de smaak van, respectievelijk, jenever-
                                                                       bessen, komijn, anijs of de bittere smaak moet over-
3.    In deze verordening wordt verstaan onder:                        heersen.
a)   rum                                                               Naar gelang van de bijzondere, volgens de procedure
                                                                       van artikel 14, te omschrijven bereidingswijze, kan
    de gedistilleerde drank, die wordt verkregen door al-              aan de gearomatiseerde gedistilleerde drank naar ge-
    coholische vergisting en distillatie tot minder dan                lang van het geval een van de volgende benamingen
    96 % vol van uitsluitend hetzij melasse of stroop af-              worden gegeven:
 ---pagebreak--- 25.10.86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. C 269/7
    a) „gin, genièvre, jenever, Wacholder"; de benamin-              — een maximumgehalte aan methylalcohol             van
        gen „Hasselt", „Schiedam" en „Steinhager" kun-                   1 000 g/hl alcohol van 100 % vol heeft;
        nen worden gebruikt ter vervanging of aanvulling
        van een van deze benamingen, waarbij de bena-            i)  grappa
        ming „London Gin" ter vervanging van „gin" kan
                                                                     de gedistilleerde drank, die
        worden gebruikt;
    b) „aquavit";                                                    — wordt verkregen door rechtstreekse distillatie, tot
                                                                         minder dan 86 % vol, van uitsluitend draf van
    c) „anis, ouzo, pastis, mastix";                                     druiven, waaraan in een volgens de procedure
    d) „amer" of „bitter";                                               van artikel 14 te bepalen verhouding droesem
                                                                         mag worden toegevoegd,
e)   wodka
                                                                     — behoudens afwijkingen waartoe volgens de proce-
    de gedistilleerde drank die wordt verkregen door                     dure van artikel 14 wordt besloten, een totale
    ethylalcohol uit landbouwprodukten op actieve kool                   hoeveelheid vluchtige stoffen, andere dan ethylal-
    te filtreren of door deze een gelijkwaardige behande-                cohol en methylalcohol, van meer dan 240 g/hl
    ling te doen ondergaan, waardoor de organoleptische                  alcohol van 100 % vol, bevat,
    kenmerken van de gebruikte grondstoffen op selec-
    tieve wijze worden verzwakt. Door aromatisering                  — een maximumgehalte aan methylalcohol             van
    kunnen bijzondere organoleptische kenmerken, met                     1 000 g/hl alcohol van 100 % vol, heeft, en
    name een zachte smaak, aan het produkt worden ge-                — ten minste één jaar heeft gerijpt;
    geven;
                                                                 j)  brandewijn van krenten of„raisin brandy"
f)  brandewijn van wijn
                                                                     de gedistilleerde drank die wordt verkregen door het
    de gedistilleerde drank, die
                                                                     produkt van de alcoholische vergisting van extract
    — wordt verkregen door distillatie, tot minder dan               van krenten van het ras „zwarte van Corinthe" tot
         86 % vol, van uitsluitend wijn of distillatiewijn of        minder dan 94,5 % vol te distilleren, op zodanige
         door herdistillering van een wijndistillaat, en             wijze dat het distillatieprodukt een aroma en een
         waaraan geen ethylalcohol is toegevoegd,                    smaak heeft die van de gebruikte grondstoffen af-
                                                                     komstig zijn;
    — een totale hoeveelheid vluchtige stoffen, andere
         dan ethylalcohol en methylalcohol, van meer dan
                                                                  k) brandewijn van kersen (Kirsch), pruimen, mirabellen,
         125 g/hl alcohol van 100 % vol bevat en
                                                                     perziken, appelen, peren, abrikozen of andere vruchten
    — een maximumgehalte aan methylalcohol van 200
         g/hl alcohol van 100 % vol heeft;                           de gedistilleerde drank, die
                                                                     — uitsluitend wordt verkregen door alcoholische
g) brandy of Weinbrand
                                                                         vergisting en distillatie van één van vorenge-
     tot minder dan 86 % vol gedistilleerde brandewijn                   noemde vruchtensoorten,
    van wijn, die
                                                                     — tot minder dan 86 % vol wordt gedistilleerd, op
    — een totale hoeveelheid vluchtige stoffen, andere                   zodanige wijze dat het distillatieprodukt een
         dan ethylalcohol en methylalcohol, van meer dan                  aroma en een smaak heeft die van de gebruikte
         200 g/hl alcohol van 100 % vol bevat, en                        vruchten, afkomstig zijn,
     — ten minste één jaar in eikehouten recipiënten of               — een totale hoeveelheid vluchtige stoffen, andere
         ten minste zes maanden in eikehouten fusten met                  dan ethylalcohol en methylalcohol, van meer dan
         een inhoud van minder dan 1 000 liter heeft ge-                  200 g/hl alcohol van 100 % vol bevat,
         rijpt;
                                                                      — een maximumgehalte aan methylalcohol             van
 h) „mare" of brandewijn van draf van druiven                             1 000 g/hl alcohol van 100 % vol heeft, en
     de gedistilleerde drank, die                                     — waarvan het gehalte aan cyaanwaterstof, wanneer
     — wordt verkregen door distillatie van uitsluitend                   het brandewijn van steenvruchten betreft, niet
         draf van druiven, al dan niet met toevoeging van                 meer dan 10 g/hl alcohol van 100 % vol mag be-
         water, waaraan in een volgens de procedure van                   dragen.
         artikel 14 te bepalen verhouding droesem mag                 Volgens de procedure van artikel 14 kunnen afwij-
         worden toegevoegd,                                           kingen van deze bepalingen worden vastgesteld, in-
     — tot minder dan 86 % vol wordt gedistilleerd op                 zonderheid voor traditionele produkten waarvan de
         zodanige wijze dat in het distillatieprodukt de              bereiding en de verkoop een aanzienlijk deel uitma-
          aromatische bestanddelen van de gebruikte                   ken van het inkomen van bepaalde landbouwprodu-
         grondstoffen behouden blijven,                               centen van de Gemeenschap.
     — een totale hoeveelheid vluchtige stoffen, andere               De benaming „Williams" wordt gereserveerd voor
          dan ethylalcohol en methylalcohol, van meer dan             brandewijn van peren die uitsluitend met peren van
          140 g/hl alcohol van 100 % vol bevat, en                    de variëteit „Williams" wordt geproduceerd.
 ---pagebreak--- Nr. C 269/8                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               25.10. 86
    De benaming „Slivovic" mag worden gebruikt voor              5.    De uitvoeringsbepalingen, en met name de toe te
    brandewijn van pruimen.                                      passen analysemethoden, worden volgens de procedure
   Wanneer twee of meer vruchtensoorten samen wor-               van artikel 14 vastgesteld.
    den gedistilleerd, worden in de benaming al deze
    soorten vermeld in, naar gelang van de gebruikte                                      Artikel 2
    hoeveelheden, afnemende volgorde;                            1.    Om in de Gemeenschap onder een van de in artikel
                                                                 1, leden 3 en 4, vermelde benamingen voor menselijke
1)  brandewijn van appeldrank of peredrank                       consumptie in de handel te mogen worden gebracht,
                                                                 moet de gedistilleerde drank voldoen aan de definitie en
    de gedistilleerde drank, die                                 aan de voorschriften die gelden voor de categorie pro-
    — uitsluitend wordt verkregen door distillatie van           dukten waartoe hij behoort.
         produkten van de vergisting van appelsap of pere-       2.    Indien aan de gedistilleerde drank andere stoffen
         sap, en                                                 worden toegevoegd dan die welke uitdrukkelijk zijn toe-
   — voldoet aan de voor vruchtenbrandewijn sub k),              gestaan, vervalt voor deze drank het recht op de gereser-
         tweede, derde en vierde streepje, gestelde eisen;       veerde benaming.
                                                                 De gedistilleerde dranken mogen zonder verlies van het
m) brandewijn van gentiaan                                       recht op de gereserveerde benaming worden gearomati-
                                                                 seerd en/of verzoet en/of bepaalde additieven toege-
    de gedistilleerde drank die wordt bereid op basis van        voegd krijgen.
    gentiaandistillaat, dat zelf door gisting van gentiaan-
    wortels met of zonder toevoeging van ethylalcohol            De betrokken gedistilleerde dranken, de toegestane toe-
    uit landbouwprodukten is verkregen;                          voegingen en de voorwaarden voor deze toevoegingen,
                                                                 worden volgens de procedure van artikel 14 vastgesteld.
n)   likeur
                                                                                          Artikel 3
    de gedistilleerde drank die wordt verkregen door             1.    Om in de Gemeenschap onder een van de in artikel
    aromatisering van ethylalcohol uit landbouwproduk-           1. leden 3 en 4, vermelde benamingen voor menselijke
    ten of van een gedistilleerde drank of van een meng-         consumptie te mogen worden geleverd, moeten de hierna
    sel van ethylalcohol uit landbouwprodukten en een            genoemde gedistilleerde dranken ten minste het aangege-
    of meer gedistilleerde dranken, die suikers en/of ho-        ven alcoholvolumegehalte hebben:
    ning bevat, een suikergehalte van ten minste 100 g/li-
    ter heeft en met room of melk kan worden bereid;             a) whisky of whiskey: 40 % vol;
                                                                 b) rum, brandewijn, gin en gedistilleerde gin, wodka,
o) „advocaat" of gedistilleerde drank met eieren                     grappa, aquavit, ouzo, Roggenbrand, Kornbrand,
                                                                     Weizenbrand: 37,5 % vol;
    de gedistilleerde drank die wordt verkregen door
    toevoeging van eigeel of gehele eieren en van suikers        c) Korn, Kornbranntwein: 32 % vol;
    of honing aan ethylalcohol uit landbouwprodukten             d) gedistilleerde drank met jeneverbessen, andere dan
    of aan een gedistilleerde drank, en die ten minste 100           gin en gedistilleerde gin, gedistilleerde dranken met
    gram eigeel per liter bevat.                                     komijn, andere dan aquavit, en gedistilleerde drank
                                                                     met anijs, andere dan ouzo: 30 % vol;
    Indien de drank bovendien ten minste 100 gram sui-
    kers of honing per liter bevat, mag daarvoor de naam         e) amer en bitter: 15 % vol.
    „eierlikeur" of „Eierlikör" worden gebruikt.
                                                                 2.    Voor elke in bijlage II genoemde gedistilleerde
                                                                 drank kan een hoger minimum-alcoholvolumegehalte
4.     Wat de hierna volgende bijzondere gedistilleerde
                                                                 worden vastgesteld dan het gehalte dat geldt voor de ca-
dranken betreft, wordt in deze verordening verstaan on-
der:                                                             tegorie waartoe de gedistilleerde drank behoort.
                                                                 3.     De Raad kan op voorstel van de Commissie met
a) bourbon whisky
                                                                 gekwalificeerde meerderheid van stemmen andere mini-
   de gedistilleerde drank die wordt verkregen door ge-          mum-alcoholvolumegehalten vaststellen dan die welke in
   giste mout van een graanmengsel met ten minste                lid 1 zijn vermeld. Volgens dezelfde procedure stelt de
   51 % maïs rechtstreeks tot ten hoogste 80 % vol te            Raad de in lid 2 bedoelde minimum-alcoholvolumegehal-
   distilleren en die ten minste twee jaar in nieuwe, op-        ten vast.
   pervlakkig gecarboniseerde eikehouten fusten heeft
   gerijpt;                                                                                Artikel 4
                                                                  1.    Bij de bereiding van gedistilleerde dranken is toe-
b) brandewijn van pruimen „sljivovicd"                           voeging van water toegestaan.
   brandewijn van pruimen, van oorsprong uit Joegosla-           De aard van de gedistilleerde drank wordt niet gewijzigd
   vië, die in de handel wordt gebracht onder de bena-           door toevoeging van water waarvan de kwaliteit in over-
   ming „Sljivovica".                                            eenstemming is met de communautaire voorschrifen in
 ---pagebreak--- 25.10. 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. C 269/9
de Richtlijnen 80/777/EEG en 80/778/EEG betref-                    Deze geografische benamingen mogen uitsluitend voor
fende, respectievelijk, natuurlijk mineraalwater en de             deze dranken worden gebruikt.
kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water.
                                                                   De nauwkeurige afbakening van de in de eerste en de
                                                                   tweede alinea bedoelde produktiegebieden geschiedt vol-
2.      Bij de bereiding van gedistilleerde dranken mag
                                                                   gens de procedure van artikel 14.
geen andere ethylalcohol worden gebruikt dan ethylalco-
hol uit landbouwprodukten.
                                                                                              Artikel 6
Indien ethylalcohol wordt gebruikt om de bij de berei-             Ten aanzien van gedistilleerde dranken kan in bijzon-
ding van gedistilleerde dranken gebruikte kleurstoffen,
                                                                   dere bepalingen worden geregeld:
aroma's of andere toegestane additieven te verdunnen of
op te lossen, mag het slechts ethylalcohol uit landbouw-           a) het gebruik van bepaalde termen, letterwoorden, af-
produkten betreffen.                                                   kortingen of tekens,
De gebruikte ethylalcohol uit landbouwprodukten moet               b) het gebruik van bepaalde samengestelde             termen
aan de in bijlage I gestelde kwaliteitseisen voldoen.                  waarin de aanduiding „brandy" voorkomt,
3.      Voor de bereiding van gedistilleerde dranken mo-           c) de benaming van dranken in een mengsel en die van
gen als aroma slechts natuurlijke of natuur-identieke                  mengsels van gedistilleerde dranken.
aromastoffen en natuurlijke aromatiserende preparaten
worden gebruikt.                                                   Deze bepalingen worden volgens de procedure van arti-
                                                                   kel 14 vastgesteld.
Aroma's worden niet als kleurstoffen beschouwd, zelfs
indien zij bijdragen tot het kleuren van de drank.                                             Artikel 7
                                                                    1.    Onverminderd        de     overeenkomstig     Richtlijn
4.      De uitvoeringsbepalingen, en met name de toe te             79/112/EEG vastgestelde nationale voorschriften, moe-
passen analysemethoden, worden volgens de procedure                ten de etikettering en de aanbiedingsvorm van de in arti-
van artikel 14 vastgesteld.                                         kel 1, leden 3 en 4, gedefinieerde gedistilleerde dranken
                                                                    die voor de eindverbruiker zijn bestemd, en de voor die
                                                                    dranken gemaakte reclame, met het bepaalde in de na-
                           Artikel 5
                                                                   volgende leden 2 en 3 in overeenstemming zijn.
 1.     Onverminderd de ter uitvoering van artikel 6 vast-
gestelde bepalingen, worden de in artikel 1, leden 3 en 4,          2. a) De verkoopbenaming van de in artikel 1, leden 3
bedoelde benamingen voor de daarin gedefinieerde gedis-                    en 4, bedoelde produkten is een van de benamin-
 tilleerde dranken gereserveerd, met inachtneming van de                   gen die daarvoor krachtens de artikelen 5 en 6 zijn
 eisen in de artikelen 2, 3 en 4. Deze benamingen moeten                   gereserveerd.
 in de Gemeenschap voor de omschrijving van die dran-
 ken worden gebruikt.                                                  b) Het alcoholgehalte wordt in % vol uitgedrukt en
                                                                           op een half procent afgerond.
 Voor gedistilleerde dranken die niet aan de definities in
 arikel 1, leden 3 en 4, voldoen, mogen de daarin ver-                 c) In de lijst van ingrediënten behoeft geen melding
 melde benamingen niet worden gebruikt.                                    te worden gemaakt van:
                                                                           — distillaten van natuurlijke gegiste vloeistoffen,
 2.     De in de lijst van bijlage II genoemde geografische                — door distillatie verkregen ethylalcohol,
 benamingen die de in lid 1 bedoelde benamingen kunnen                     — water.
  aanvullen of vervangen, mogen uitsluitend worden ge-
 bruikt voor gebieden waarnaar zij verwijzen, en op voor-                  De opsomming van de ingrediënten wordt in dat
 waarde dat het produkt in het vermelde geografische ge-                   geval voorafgegaan door het woord „bevat".
  bied zijn definitieve karakter en eigenschappen heeft ge-
  kregen. Waar nationale produktievoorschriften bestaan,                d) "Wanneer de etikettering evenwel een verwijzing
  blijven deze van toepassing voor zover zij verenigbaar                   inhoudt naar de grondstof die voor de vervaardi-
  zijn met de communautaire wetgeving.                                     ging van de ethylalcohol uit landbouwprodukten
                                                                           werd gebruikt, moet iedere soort alcohol worden
  De vorengenoemde lijst kan door de Raad op voorstel                      vermeld, in afnemende volgorde, naar gelang van
 van de Commissie met gekwalificeerde meerderheid van                      de gebruikte hoeveelheden.
  stemmen worden aangevuld, indien voor de bescherming
 van de producenten tegen oneerlijke mededinging en van                 e) De verkoopbenaming van de in lid 1 bedoelde ge-
  de consumenten tegen verwarring en bedrog, andere                         distilleerde dranken moet met de vermelding „toe-
  geografische benamingen noodzakelijk zijn, die de ge-                    voeging van alcohol" en mag met de vermelding
  bruikte grondstoffen en/of de bijzondere bereidingswijze                  „blend" worden aangevuld, indien een van deze
  in het vermelde geografische gebied situeren.                             behandelingen op de drank is toegepast.
 ---pagebreak---  Nr. C 269/10                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                25.10. 86
    f) De rijpingsduur mag slechts voor het jongste alco-         3.    De overige uitvoeringsbepalingen worden volgens
       holische bestanddeel worden vermeld en op voor-           de procedure van artikel 14 vastgesteld.
       waarde dat het produkt onder belastingverkoop of
       onder een gelijkwaardige garanties biedende con-                                   Artikel 11
       trole is gerijpt.
                                                                  1.    De ingevoerde gedistilleerde dranken die voor
3.    Voor de in artikel 1, leden 3 en 4, bedoelde pro-          menselijke consumptie zijn bestemd en met een geografi-
dukten worden volgens de procedure van artikel 14 vast-          sche aanduiding worden omschreven, kunnen voor de
gesteld :                                                        verkoop in de Gemeenschap, op voorwaarde van
                                                                 wederkerigheid, voor de controle en de bescherming als
a) de voorwaarden waaronder de rijpingsduur en de ge-            bedoeld in artikel 10 in aanmerking komen.
    bruikte grondstoffen op de etikettering mogen wor-
    den vermeld;                                                 2.     Het bepaalde in lid 1 zal ten uitvoer worden gelegd
                                                                 door middel van overeenkomsten met de betrokken
b) de voorwaarden voor het gebruik van verkoopbena-
                                                                 derde landen, waarover moet worden onderhandeld en
    mingen die naar de rijping van het produkt verwijzen;
                                                                 die moeten worden gesloten volgens de procedure van
c) de bijzondere bepalingen ten aanzien van het gebruik          artikel 113 van het Verdrag.
    van termen die naar een bepaalde eigenschap van het
    produkt, zoals de geschiedenis of de bereidingswijze,        3.     De uitvoeringsbepalingen worden volgens de proce-
    verwijzen;                                                   dure van artikel 14 vastgesteld.
d) de etiketteringsvoorschriften voor produkten in reci-                                  Artikel 12
    piënten die niet voor de eindverbruiker zijn bestemd,
    met inbegrip van eventuele van de etiketteringsvoor-         1.     Deze verordening is niet van toepassing op de voor
    schrifen afwijkende bepalingen, ten einde met name           uitvoer uit de Gemeenschap bestemde gedistilleerde
    met opslag en vervoer rekening te houden.                    dranken, met uitzondering van die in bijlage II.
4.    De vermelding van de plaats van bereiding is ver-          2.     Voor de in bijlage II genoemde gedistilleerde dran-
plicht voor alle gedistilleerde dranken. De uitvoeringsbe-       ken die voor uitvoer zijn bestemd, kunnen evenwel aan-
palingen en met name de voorschriften inzake het bepa-           vullende voorschriften of afwijkende bepalingen worden
len van de plaats van bereiding, worden vastgesteld vol-         vastgesteld, voor zover zulks door de wetgeving van de
gens de procedure van artikel 14.                                derde landen noodzakelijk wordt gemaakt.
                                                                 3.     De uitvoeringsbepalingen worden volgens de proce-
                           Artikel 8
                                                                 dure van artikel 14 vastgesteld.
Voor het omschrijven van een gedistilleerde drank mag
geen gebruik worden gemaakt van formuleringen met de                                      Artikel 13
woorden „genre", „type" en dergelijke, in verbinding
met de naam van een gedistilleerde drank waarvoor een            1.     Een Uitvoeringscomité voor gedistilleerde dranken,
definitie bestaat.                                               hierna te noemen het „Comité", wordt ingesteld. Het is
                                                                 samengesteld uit vertegenwoordigers van de Lid-Staten
                                                                 en staat onder voorzitterschap van een vertegenwoordi-
                           Artikel 9
                                                                 ger van de Commissie.
Ten einde voor menselijke consumptie in de Gemeen-
schap, onder de volgende benamingen: rum, whisky,                2.     In het Comité worden de stemmen van de Lid-Sta-
whiskey, brandewijn van granen, brandewijn van wijn,             ten gewogen overeenkomstig het bepaalde in artikel 148,
brandy of Weinbrand, brandewijn van draf van druiven,            lid 2, van het Verdrag. De voorzitter neemt niet aan de
grappa, vruchtenbrandewijn en brandewijn van appel-              stemming deel.
drank of peredrank, in de handel te kunnen worden ge-
bracht, mag aan gedistilleerde dranken geen alcohol zijn                                  Artikel 14
toegevoegd.
                                                                  1.    In de gevallen waarin naar de in dit artikel vastge-
                          Artikel 10                             stelde procedure wordt verwezen, leidt de voorzitter
                                                                 deze procedure bij het Comité in, hetzij op eigen initia-
1.    Iedere Lid-Staat draagt zorg voor de controle op           tief, hetzij op verzoek van de vertegenwoordiger van een
en de bescherming van de gedistilleerde dranken die              Lid-Staat.
overeenkomstig de onderhavige verordening in de handel
worden gebracht.                                                 2.     De vertegenwoordiger van'de Commissie dient een
                                                                 ontwerp in van de te nemen maatregelen. Het Comité
2.    Ter voorkoming van fraude en namaak voorziet de            brengt daarover advies uit binnen een termijn die de
Commissie volgens de procedure van artikel 14 voor de            voorzitter naar gelang van de urgentie van de ter behan-
in bijlage II genoemde gedistilleerde dranken met het            deling voorgelegde vraagstukken kan vaststellen. Het
oog op de uitvoer uit de Gemeenschap in een stelsel van          Comité spreekt zich uit met een meerderheid van vieren-
authentiseringsdocumenten.                                       vijftig stemmen.
 ---pagebreak--- 25.10.86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 N r . C 269/11
3.    De Commissie stelt maatregelen vast die onmiddel-                                          Artikel 16
lijk van toepassing zijn. Indien echter deze maatregelen
niet met het door het Comité uitgebrachte advies in                     1.    Om de overgang van de bestaande regeling naar de
overeenstemming zijn, worden zij door de Commissie                     bij de onderhavige verordening ingestelde regeling te
onverwijld de Raad ter kennis gebracht. In dat geval kan               vergemakkelijken, worden volgens de procedure van ar-
de Commissie de toepassing van deze maatregelen een                    tikel 14 overgangsmaatregelen vastgesteld.
maand uitstellen.                                                      2.     De geldigheidsduur van deze overgangsmaatregelen
                                                                       mag niet meer bedragen dan twee jaar te rekenen vanaf
De Raad kan binnen een maand met gekwalificeerde                       de datum van inwerkingtreding van deze verordening.
meerderheid van stemmen een andersluidend besluit
nemen.                                                                                           Artikel 17
                                                                       Deze verordening treedt in werking op de derde dag
                           Artikel 15                                  volgende op die van haar bekendmaking in het Publika-
                                                                       tieblad van de Europese Gemeenschappen.
Het Comité kan elk ander, door zijn voorzitter hetzij op
diens initiatief, hetzij op verzoek van de vertegenwoordi-             Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1986.
ger van een Lid-Staat, aan de orde gesteld vraagstuk be-               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en
handelen.                                                              is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
                                                                BIJLAGE I
                       Kenmerken van ethvlalcohol uit landbouwprodukten als bedoeld in artikel 1, lid 1, onder h)
               1. Organoleptische eigenschappen                                       Zonder waarneembare, aan de
                                                                                      gebruikte    grondstof      vreemde
                                                                                      smaak
              2. Minimum-alcoholvolumegehalte                                         96 % vol
               3. Maximale residugehalten:
                  — Totaal zuurgehalte
                     uitgedrukt in azijnzuur g/hl alcohol van 100 % vol                1,5
                  — Esters
                     uitgedrukt in ethylacetaat g/hl alcohol van 100 % vol             1,3
                  — Aldehyden
                     uitgedrukt in aceetaldehyde g/hl alcohol van 100 % vol            0,5
                  — Hogere alcoholen
                     uitgedrukt in 2-methyl-l-propanol g/hl alcohol van 100 % vol      0,5
                  — Methanol g/hl alcohol van 100 % vol                               50
                  — Droge stofg/hi alcohol van 100 % vol                                1,5
                  — Vluchtige stikstojhasen
                     uitgedrukt in stikstof g/hl alcohol van 100 % vol                 0,1
                  — Furfural                                                          niet waarneembaar
 ---pagebreak--- N r . C 269/12                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      25.10.86
                                                             BIJLAGE II
                                                GEDISTILLEERDE DRANKEN
                                                     Geografische benamingen
                                                   als bedoeld in artikel 5, lid 2
                            Categorie                                      Geografische benaming
               1. Rum                            —    Rhum   de  la Martinique
                                                 —    Rhum   de  la Guadeloupe
                                                 —    Rhum   de  la Réunion
                                                 —    Rhum   de  la Guyane
               2. Whisky                         — Scotch Whisky
                                                 — Irish Whisky
               3. Whiskey                        — Irish Whiskey
                                                 — Irish Pot Still Whyskey
                                                 — Uisce Beatha Eireannach
               4. Gearomatiseerde gedistil-      —    Ostfriesischer Korngenever
                  leerde drank                   —    Schiedamse Jenever (genever)
                                                 —    Friesche Jenever (genever)
                                                 —    Plymouth Gin
                                                 —    Raki van Kreta
                                                 —    Dansk Akvavit
                                                 —    Griekse Ouzo
                                                 —    Masticha van de Peloponnesos
                                                 —    Masticha van Macedonië
                                                 —   Friesche Beerenburg
               5. Brandewijn van wijn            —    Cognac
                                                 —    Eau-de-vie de Cognac
                                                 —   Eau-de-vie des Charentes
                                                 —   Esprit de Cognac
                                                 —    Fine Cognac
                                                 —    Grande Fine Champagne
                                                 —   Grande Champagne
                                                 —   Petite Fine Champagne
                                                 —    Petite Champagne
                                                 —    Fine Champagne
                                                 —    Borderies
                                                 —   Fins Bois
                                                 —   Bons Bois
                                                 —    Armagnac
                                                 —    Bas-Armagnac
                                                 —    Haut-Armagnac
                                                 —    Ténarèse
                                                 —    Eau-de-vie de vin de la Marne
                                                 —   Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
                                                 —    Eau-de-vie de vin de Bourgogne
                                                 —   Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
                                                 —    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
                                                 —    Eau-de-vie de vin originaire de Bugey
                                                 —   Eau-de-vie de vin de Savoie
                                                 —   Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
                                                 —   Eau-de-vie de vin des Cötes-du-Rhóne
                                                 —    Eau-de-vie de vin originaire de Provence
                                                 —   Faugères of eau-de-vie de Faugères
                                                 —    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
 ---pagebreak--- 25.10.86                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr.C 269/13
                     Categorie                                       Geografische benaming
         6. Brandewijn   van   draf van     —   Tsikoudia van Kreta
            druiven                         —   Tsipouro van Macedonië
                                            —   Eau-de-vie de mare de Champagne of mare de Champagne
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire d'Aquitaine
                                            —   Eau-de-vie de mare de Bourgogne
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire du Centre-Est
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire de Franche-Comté
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire de Bugey
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire de Savoie
                                            —   Mare de Bourgogne
                                            —   Mare de Savoie
                                            —   Mare d'Auvergne
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire des Coteaux de la Loire
                                            —   Eau-de-vie de mare dés Cótes-du-Rhóne
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire de Provence
                                            —   Eau-de-vie de mare originaire du Languedoc
                                            —   Mare d'Alsace Gewürztraminer
                                            —   Mare de Lorraine
         7. Grappa                          —   Grappa di Barolo
                                            —   Grappa Piemontese of del Piemonte
                                            —   Grappa Lombarda of della Lombardia
                                            —   Grappa Trentina of del Trentino
                                            —   Grappa Friulana of del Friuli
                                            —   Grappa Veneta of del Veneto
                                            —   Südtiroler Grappa
                                            —   Grappa dell'Alto Adige
         8. Vruchtenbrandewijn              —   Schwarzwalder Kirschwasser
                                            —   Schwarzwalder Himbeergeist
                                            —   Schwarzwalder Mirabellenwasser
                                             —  Schwarzwalder Williamsbirne
                                             —  Schwarzwalder Zwetschgenwasser
                                             —  Frankisches Zwetschgenwasser
                                             —  Frankisches Kirschwasser
                                             —  Frankischer Obstler
                                             —  Mirabelle de Lorraine
                                             —  Kirsch d'Alsace
                                             —  Quetsch d'Alsace
                                             —  Framboise d'Alsace
                                             —  Mirabelle d'Alsace
                                             —  Kirsch de Fougerolles
                                             —  Südtiroler Williams
                                             —  Südtiroler Aprikot of Südtiroler Marille
                                             —  Südtiroler Kirsch
                                             —  Südtiroler Zwetschgeler
                                             —  Südtiroler Obstler
                                             —  Südtiroler Gravensteiner
                                             —  Südtiroler Golden Delicious
                                             —  Williams friulano of del Friuli
                                             —  Slivowitz del Veneto
                                             —  Slivowitz del Friuli Venezia Giulia
                                             —  Slivowitz del Trentino Alto Adige
                                             —  Distillato di mele trentino of del Trentino
                                             —  Williams trentino of del Trentino
                                             —  Slivowitz trentino of del Trentino
                                             —  Aprikot trentino of del Trentino
                                             —  Williams dell'Alto Adige
                                             —  Aprikot dell'Alto Adige
                                             —  Kirsch dell'Alto Adige
 ---pagebreak--- Nr. C 269/14                          Publikatieblad van de E u r o p e s e G e m e e n s c h a p p e n 2 5 . 1 0 . 86
                          Categorie                                         Geografische benaming
                 Vruchtenbrandewijn      (ver-      Zwetschgeler dell'Alto Adige
                 volg)                              Obstler dell'Alto Adige
                                                    Gravensteiner dell'Alto Adige
                                                    Golden delicious dell'Alto Adige
                                                    Quetsch Luxembourgeoise
              9. Brandewijn van appeldrank          Calvados du pays d'Auge
                 of peredrank                       Calvados
                                                    Calvados de l'Avranchin
                                                    Calvados du pays de Bray
                                                    Calvados du Calvados
                                                    Calvados du Cotentin
                                                    Calvados du Domfrontais
                                                    Calvados du pays de Marlerault
                                                    Calvados du Mortanais
                                                    Calvados de la Vallée de l'Orne
                                                    Calvados du Perche
                                                    Calvados du pays de la Risle
                                                    Eau-de-vie de cidre de Bretagne
                                                    Eau-de-vie de poire de Bretagne
                                                    Eau-de-vie de cidre de Normandie
                                                    Eau-de-vie de poire de Normandie
                                                    Eau-de-vie de cidre du Maine
                                                    Eau-de-vie de poire du Maine
             10. Brandewijn van gentiaan            Bayerischer Gebirgsenzian
                                                    Südtiroler Enzian
                                                    Genziana trentino del Trentino
                                                    Genziana dell'Alto Adige
             11. Likeur                             Chiemseer Klosterlikör
                                                    Bayerischer Krauterlikör
                                                    Cumquat van Korfoe
                                                    Citro Naxou
                                                    Cassis de Dijon
                                                    Irish Cream