CELEX: 32003R2287
Language: hu
Date: 2003-12-19 00:00:00
Title: A Tanács 2287/2003/EK rendelete (2003. december 19.) a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

32003R2287

Hivatalos Lap L 344 , 31/12/2003 o. 0001 - 0119

		A Tanács 2287/2003/EK rendelete(2003. december 19.)a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a 2003. évi csatlakozási okmányra [1] és különösen annak 24. cikkére, VI., VIII., IX. és XII. mellékletére,tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre [2], és különösen annak 20. cikkére,tekintettel a Déli-sarkvidéken folytatott halászati tevékenységekre alkalmazandó egyes védelmi és ellenőrző intézkedések megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 66/98/EK tanácsi rendeletre [3] és különösen annak 21. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és erőforrásokhoz való hozzáférés és a halászati tevékenységek fenntartható folytatásának biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos javaslatok, és különösen a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság által készített jelentés figyelembevételével.(2) A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke alapján a Tanácsra hárul a teljes kifogható mennyiségek (TAC) halászterületenkénti vagy halászterület-csoportonkénti megállapítása. A halászati lehetőségeket a tagállamok és harmadik országok számára az említett rendelet 20. cikkében megállapított kritériumoknak megfelelően kell elosztani.(3) A teljes kifogható mennyiségek és a kvóták hatékony kezelésének biztosítása érdekében meg kell állapítani a halászati műveleteket szabályozó egyedi feltételeket.(4) A halászterületek kezelésének elveit és egyes eljárásait közösségi szinten szükséges megállapítani, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt hajózó hajók irányítását.(5) A teljes kifogható mennyiségek és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendelet [4] 2. cikkének megfelelően szükség van azon állományok azonosítására, amelyek az ott rögzített különféle intézkedések hatálya alá tartoznak.(6) A halászati kapcsolatokról szóló megállapodásokban vagy jegyzőkönyvekben előírt eljárásnak megfelelően a Közösség konzultációkat folytatott a halászati jogokról Norvégiával [5], a Feröer-szigetekkel [6], Grönlanddal [7], Izlanddal [8], Lettországgal [9], Litvániával [10] és Észtországgal [11].(7) Az 1994. évi csatlakozási okmány 124. cikke alapján a Svédország és Finnország által harmadik országokkal kötött halászati megállapodásokat a Közösség kezeli. E megállapodásoknak megfelelően a Közösség konzultációkat folytatott Lengyelországgal.(8) A 2003. évi csatlakozási okmány alapján az Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország halászati lehetőségeire vonatkozó rendelkezéseknek a csatlakozás napjától összhangban kell lenniük a csatlakozási szerződéssel. A halászati lehetőségek elosztásának 2004. január 1-jétől a csatlakozás napjáig azonban ugyanazon az alapon kell történnie.(9) A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Ezek a halászati szervezetek egyes fajok esetében fogási korlátozások megállapítását és más védelmi szabályokat ajánlottak. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kell hajtania.(10) Az atlanti tonhalfélék védelmére létrehozott nemzetközi bizottság (ICCAT) éves ülésén az ICCAT szerződő felei halászati lehetőségeinek alulhasznosítását és túlzott kihasználását bemutató táblázatokat fogadott el. Ebben az összefüggésben az ICCAT határozatot fogadott el, amelyben megjegyezte, hogy az Európai Közösség a 2002. év folyamán a kvótáját számos állomány tekintetében nem használta ki teljes mértékben.(11) Az ICCAT által megállapított közösségi kvóták kiigazításának tiszteletben tartása érdekében az alulhasznosítás elosztását az egyes tagállamok az alulhasznosításhoz való saját hozzájárulását alapul véve kell elvégezni, az e rendeletben a teljes kifogható mennyiségek éves elosztására meghatározott elosztási kulcs módosítása nélkül.(12) A halászati lehetőségek megvalósításának összhangban kell lennie az erre vonatkozó közösségi jogszabályokkal, és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel [12], a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK tanácsi rendelettel [13], a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel [14], a földközi-tengeri halászati erőforrások védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1626/94/EK tanácsi rendelettel [15], a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelettel [16], a 66/98/EK rendelettel, a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund vizei halászati erőforrásainak védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 88/98/EK tanácsi rendelettel [17], a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendelettel [18], valamint a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendelettel [19].(13) A halállományok védelméhez való hozzájárulás érdekében 2004-ben bizonyos, a halászat ellenőrzésére és műszaki feltételeire vonatkozó kiegészítő intézkedéseket kell bevezetni.(14) Közösségi rendelkezések elfogadására van szükség a Rigai-öbölben folytatott halászat tekintetében, a 2003. évi csatlakozási okmányban megállapított iránymutatásoknak megfelelően. Az e vizekhez való hozzáféréshez helyénvaló bevezetni a különleges halászati engedély kötelezettségét.(15) Az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) 2003. októberi ülésén a teljes fogás megtartására vonatkozó technikai intézkedésekkel, a járulékos fogásra, valamint a tengeri teknősökre vonatkozó rendelkezésekkel egyetemben elfogadta a halászterületek különleges lezárását az erszényes kerítőhálós flottával szemben. Bár a Közösség ennek a szervezetnek nem tagja, e halászati erőforrások fenntartható kezelésének biztosítása érdekében be kell vezetni az említett fogási korlátozásokat.(16) Az olyan állományokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségeknek, amelyekre vonatkozóan már 2004-ben helyreállítási tervet lehet végrehajtani, meg kell felelniük az e tervekben megállapított helyreállítási stratégiáknak. Azon állományok esetében, amelyekre ilyen helyreállítási tervet 2004-ben nem lehet végrehajtani, korlátozóbb rövid távú gazdálkodást kell alkalmazni.(17) A helyreállítási tervek elfogadásáig és az azokban foglalt gazdálkodási rendszerek bevezetéséig ideiglenes gazdálkodási rendszerek alkalmazására van szükség, legalább a leginkább veszélyeztetett fajok esetében, amelyekre a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) a 2004. évre nulla teljes kifogható mennyiséget ajánlott.(18) Az ICES tanácsát követve ideiglenes rendszert kell alkalmazni a halászati erőkifejtés irányítására a homoki angolna ipari halászatában a IV. ICES-alterületen (Skagerrak és az Északi-tenger).(19) 2003. szeptember 15–19. közötti 25. éves ülésén az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) elfogadta a grönlandi laposhal újratelepítési tervét a 2. NAFO-alterületre és a 3KLMNO körzetekre. A terv a teljes kifogható mennyiség szintjének 2007-ig tartó csökkentését irányozza elő, valamint kiegészítő intézkedéseket a csökkentés hatékonyságának biztosítására. Ezeket az intézkedéseket ezért már 2004-től be kell vezetni a grönlandi laposhal állomány újratelepítésére irányuló többéves intézkedések végrehajtásáról szóló tanácsi rendelet elfogadásáig.(20) A Közösség által az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettségek – beleértve a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is – betartása érdekében az utóbbi által a 2003–2004. szezonra elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és a szezont meghatározó megfelelő dátumokat kell alkalmazni.(21) A 2003-ban rendezett XXII. éves ülésén a CCAMLR jóváhagyta a közösségi lobogó alatt hajózó hajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1. és 48.6. FAO-alterületen, és az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos műszaki intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és műszaki intézkedéseket szintén alkalmazni kell.(22) A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében fontos, hogy ezeket a halászterületeket 2004. január 1-jén megnyissák. Az ügy sürgősségére való tekintettel, haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségeket létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának 3. pontjában említett hathetes időszak alól,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:I. FEJEZETHATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK1. cikkTárgyEz a rendelet rögzíti a 2004. évre vonatkozó halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállomány-csoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának egyedi feltételeit.Egyes antarktiszi állományok esetében azonban a rendelet az IF. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és az egyedi feltételeket rögzíti.2. cikkHatályEzt a rendeletet a következőkre kell alkalmazni:a) a közösségi halászhajók (a továbbiakban: közösségi hajók); ésb) a harmadik országok lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók (a továbbiakban: harmadik országbeli hajók) a tagállamok felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken (a továbbiakban: közösségi vizek).3. cikkFogalommeghatározásokE rendelet alkalmazásában:a) "halászati lehetőségek":i. a teljes kifogható mennyiségek (TAC) vagy azon hajók száma, amelyek számára engedélyezik a halászatot és/vagy az ilyen engedélyek érvényességi ideje;ii. a teljes kifogható mennyiségekből a Közösség rendelkezésére álló részesedés;iii. a harmadik országok vizein a Közösségnek kiosztott kvóták;iv. a ii. és iii. alpont szerinti közösségi halászati lehetőségek elosztása a tagállamok között, kvóták formájában;v. a közösségi vizekből kifogható kvóták elosztása harmadik országok között.b) "nemzetközi vizek": a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;c) "NAFO szabályozási terület": a NAFO-egyezmény (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;d) "Skagerrak": a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület;e) "Kattegat": északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spidsig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület;f) "Északi-tenger": a IV. ICES-alterület és a IIIa. ICES-körzetnek az a része, amelyet a Skagerrak c) pontban megadott meghatározása nem foglal magában;g) "3. gazdálkodási egység": a 30. és 31. ICES-alkörzet és a 29. alkörzetnek az északi szélesség 59°30'-től északra található része.h) "Rigai-öböl": a nyugaton az Ovisi világítótoronytól (északi szélesség 57°34,1234', keleti hosszúság 21°42,9574') Lettország nyugati partján a Saaremaa-szigeten a Loode-fok déli sziklájáig (északi szélesség 57°57,4760', keleti hosszúság 21°58,2789'), majd déli irányban a Sõrve-félsziget legdélebbi pontjáig, és ezután északkeleti irányban a Saaremaa-sziget keleti partja mentén húzott vonallal, és északon az északi szélesség 58°30,0', keleti hosszúság 23°13,2'-től az északi szélesség 58°30,0', keleti hosszúság 23°41,1'-ig húzott vonallal határolt terület.i) "új tagállamok": a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság.4. cikkHalászati övezetekE rendelet alkalmazásában:a) az ICES övezetek (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) a 3880/91/EGK rendeletben meghatározottak;b) a CECAF övezetek (Kelet közép atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) a 2597/95/EK rendeletben meghatározottak;c) a NAFO övezetek (Északnyugat atlanti Halászati Szervezet) a 2018/93/EGK rendeletben meghatározottak;d) a CCAMLR övezetek (egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) a 66/98/EK rendeletben meghatározottak.II. FEJEZETHALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA5. cikkHalászati lehetőségek és elosztásuk(1) A halászati lehetőségeket a közösségi hajók számára a közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken, valamint az ilyen halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztását az I. és II. melléklet határozza meg.(2) A közösségi hajók számára engedélyezik az Észtország, a Feröer-szigetek, Grönland, Izland, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben és az Orosz Föderáció vizein történő halfogásokat az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül, a 9., 16. és 17. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.(3) A Bizottság a kapelánlazac tekintetében a Közösség rendelkezésére álló halászati lehetőségeket az V., XIV. (grönlandi vizek) övezetben a Grönland által kifogható teljes kapelánmennyiség részesedésének 70 %-ában rögzíti, amint a TAC-ot megállapították. Miután Izland részére 30000 tonnát, a Feröer-szigetek részére 10000 tonnát és Norvégia részére 6700 tonnát átruháztak, a fennmaradó mennyiség a tagállamok rendelkezésére áll.(4) A kék puha tőkehal állományára az I–XIV. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) és a heringállományra az I. és II. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) vonatkozó halászati lehetőségeket a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően növelheti, amennyiben harmadik országok nem tartják tiszteletben az említett állományok felelősségteljes kezelését.6. cikkAz elosztásra vonatkozó különös rendelkezésekA halászati lehetőségeknek az I. és II. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:a) a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;b) a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése alapján történő újraelosztás;c) a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további fogások;d) a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek;e) a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások.7. cikkA kvóta rugalmasságaA 2004. évre az elővigyázatossági vagy analitikai TAC alá vont állományokat – azokat az állományokat, amelyekre a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkében meghatározott évi rugalmassági feltételeket alkalmazzák, valamint azokat az állományokat, amelyekre az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében előírt szankcionáló együtthatókat kell alkalmazni – e rendelet I. melléklete határozza meg.8. cikkA fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételei(1) A rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani vagy kirakodni, kivéve ha a következő feltételek valamelyike teljesül:a) a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói hajtották végre, és az említett kvóta még nem merült ki;b) a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el a tagállamok között kvótánként, és ez a részesedés még nem merült ki;c) a hering és a makréla kivételével minden faj esetében, amennyiben más fajokkal keverten fogják ki a halakat, a fogás – a 850/98/EK rendelet 4. cikkének megfelelően – 32 milliméternél kisebb szembőségű hálóval történik és a fogást sem a hajón, sem a kirakodáskor nem válogatják szét;d) a hering esetében, amennyiben a fogások megfelelnek a 1434/98/EK rendelet 2. cikkének;e) a makréla esetében, amennyiben fattyúmakrélával vagy szardíniával vegyesen fogják ki, a makréla nem haladja meg a hajón lévő makréla, fattyúmakréla és szardínia össztömegének 10 %-át, és a fogást nem válogatják szét;f) a fogásokat a 850/98/EK rendelet szerint végrehajtott tudományos vizsgálatok folyamán végzik.(2) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy – amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között – a közösségi részesedésbe, az (1) bekezdés c), d), e) és f) pontja szerint végrehajtott fogások kivételével.(3) Az (1) bekezdés ellenére, amennyiben a II. mellékletben feltüntetett halászati lehetőségek bármelyike kimerül, megtiltják a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakását az azokon a halászterületeken halászó hajók számára, amelyekre a vonatkozó fogási korlátozásokat alkalmazzák.(4) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. cikkének megfelelően történik.9. cikkHozzáférési korlátozások(1) Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt hajózó hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított 4 mérföldig engedélyezik a halászatot.(2) A közösségi hajók halászata az izlandi joghatóság alá tartozó vizeken a következő koordinátákat összekötő egyenes folyamatos vonallal körülhatárolt területre korlátozódik:Délnyugati terület:1. északi szélesség 63°12' és nyugati hosszúság 23°05', az északi szélesség 62°00' és nyugati hosszúság 26°00' pontján keresztül,2. északi szélesség 62°58' és nyugati hosszúság 22°25',3. északi szélesség 63°06' és nyugati hosszúság 21°30',4. északi szélesség 63°03' és nyugati hosszúság 21°00', onnan a déli szélesség 180°00'-ig.Délkeleti terület:1. északi szélesség 63°14' és nyugati hosszúság 10°40',2. északi szélesség 63°14' és nyugati hosszúság 11°23',3. északi szélesség 63°35' és nyugati hosszúság 12°21',4. északi szélesség 64°00' és nyugati hosszúság 12°30',5. északi szélesség 63°53' és nyugati hosszúság 13°30',6. északi szélesség 63°36' és nyugati hosszúság 14°30',7. északi szélesség 63°10' és nyugati hosszúság 17°00', onnan a déli szélesség 180°00'-ig.10. cikkAz északi-tengeri heringre vonatkozó különleges feltételekAz Északi-tengeren, a Skagerrak és a Kattegat területén fogott hering fogása, szétválogatása és kirakodása tekintetében a III. mellékletben meghatározott intézkedéseket kell alkalmazni.11. cikkMás technikai és ellenőrző intézkedésekA 850/98/EK rendeletben, a 88/98/EK rendeletben, az 1626/94/EK rendeletben és a 973/2001/EK rendeletben meghatározottakon kívül a 2004. évben a IV. mellékletben megállapított technikai intézkedéseket is alkalmazni kell.A IV. melléklet 11. és 12. pontjának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet elfogadni.12. cikkAz erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek(1) A 2004. január 1-jétől 2004. január 31-ig tartó időszakban a tőkehalállomány kezelésére a Skagerrak, a Kattegat és az Északi-tenger területén, valamint a Skóciától nyugatra található területen a 2341/2002/EK rendelet [20] XVII. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni.(2) A 2004. február 1-jétől 2004. december 31-ig tartó időszakban a tőkehalállomány kezelésére a Skagerrak, a Kattegat, az Északi-tenger és a keleti La Manche-csatorna, valamint az Ír-tenger területén és a Skóciától nyugatra található területen az V. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni.(3) A homoki angolna állományainak kezelésére a IV. ICES-alterületen (Skagerrak és Északi-tenger) a VI. mellékletben megállapított erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni.(4) A VI. melléklet (6) bekezdésének részletes végrehajtási szabályait a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet elfogadni.III. FEJEZETHALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK SZÁMÁRA13. cikkEngedélyezésA Barbados, Észtország, Guyana, Japán, Dél-Korea, Lengyelország Lettország, Litvánia, Norvégia, az Orosz Föderáció, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók és a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára engedélyezik a halfogást a közösségi vizeken az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül, a 14., 15., 18., 19., 20., 21., 22., 23. és 24. cikkben megállapított feltételekre is figyelemmel.14. cikkFöldrajzi korlátozásokA halászat:a) a Norvégia lobogója alatt hajózó, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely a tagállamok alapvonalaitól több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé az Északi-tengeren, a Kattegaton, a Balti-tengeren és az Atlanti-óceánon az északi szélesség 43°00'-től északra fekszik, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével; a Norvégia lobogója alatt hajózó hajók számára a Skagerrak területén a halászat Dánia és Svédország alapvonalától a tenger felé több, mint négy tengeri mérföldnyire engedélyezett;b) az Észtország, Lettország és Litvánia lobogója alatt hajózó hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely a tagállamok alapvonalaitól több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé a Balti-tengeren az északi szélesség 59°30'-től délre fekszik;c) a Lengyelország és az Orosz Föderáció lobogója alatt hajózó hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon svéd részeire korlátozódik, amely Svédország alapvonalától több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé a Balti-tengeren az északi szélesség 59°30'-től délre fekszik;d) a Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely Francia Guyana alapvonalaitól több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé fekszik.15. cikkA fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételeiA rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani, illetve partra rakni, kivéve ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója hajtotta végre, és az említett kvóta még nem merült ki.IV. FEJEZETA KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK16. cikkEngedélyek és kapcsolódó feltételek(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a harmadik országok vizein történő halászat a harmadik ország hatóságai által kibocsátott engedélyhez kötött.Az első albekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó hajókra a következő esetekben:a) a 200 GT vagy annál kisebb űrtartalmú hajók;b) a makrélától eltérő fajokra, emberi fogyasztásra szánt halászatot végző hajók;c) a svéd hajók, a bevett gyakorlattal összhangban.(2) Az engedélyek legnagyobb számát és a többi kapcsolódó feltételt a VII. melléklet I. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik. Az engedélykérelemben feltüntetik a halászat típusát, valamint azon hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai továbbítják azt a Bizottság felé. A Bizottság benyújtja ezeket a kérelmeket az érintett harmadik ország hatóságaihoz.(3) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.17. cikkA Feröer-szigetekA Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, amennyiben a változásról előzetesen értesítik a feröer-szigeteki hatóságokat.V. FEJEZETA HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK18. cikkAz engedély és különleges halászati engedély kötelezettsége(1) A 2847/93/EK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 GT-nál kisebb norvég hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély kötelezettsége alól.(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a hajón kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott hajók mentesülnek az említett kötelezettség alól.(3) A 2003. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók a 2004. év kezdetétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett hajók listájának a Bizottsághoz történő benyújtásáig és a Bizottság általi jóváhagyásáig.19. cikkEngedély és különleges halászati engedély iránti kérelemEgy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:a) a hajó neve;b) lajstromszám;c) külső azonosító betűk és számok;d) lajstromozás szerinti kikötő;e) a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;f) bruttó űrtartalom és teljes hossz;g) motorteljesítmény;h) hívójel és rádiófrekvencia;i) tervezett halászati mód;j) tervezett halászati terület;k) azok a fajok, amelyekre a halászat irányul;l) az időszak, amelyre az engedélyt kérik.20. cikkAz engedélyek számaAz engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a VII. melléklet II. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik.21. cikkÉrvénytelenítés és visszavonás(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.22. cikkA vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása(1) Annak a hajónak a részére, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt és különleges halászati engedélyt.(2) A Bizottság átadja az érintett harmadik ország hatóságainak azon hajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.23. cikkAz engedély jogosultjának kötelezettségei(1) A harmadik országbeli hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók halászatát szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen a 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK rendeletet és az 1381/87/EGK bizottsági rendeletet.(2) Az (1) bekezdésben említett hajókról hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik a VIII. melléklet I. részében meghatározott információkat.(3) A harmadik országbeli hajók, a IIIa. ICES-körzetben halászó norvég hajók kivételével, továbbítják a Bizottság felé a IX. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.24. cikkKülönös rendelkezések Francia Guyana tekintetében(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását a Bizottság kérésére.(2) Minden olyan hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal halászatára Francia Guyana vizein, az egyes utakat követően a fogás kirakásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságok felé az utolsó nyilatkozat óta kifogott és a hajón tartott garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a VII. melléklet III. részében megadott mintának megfelelő formanyomtatványon teszik meg. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 23. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.(3) A Francia Guyana vizein halászó hajókról a VIII. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetni. A hajónapló másolatát az egyes halászutak utolsó napjától számított 30 napon belül elküldik a Bizottságnak, a francia hatóságokon keresztül.(4) Amennyiben a Bizottság egy egyhónapos időszakban nem kap tájékoztatást egy, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező hajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.VI. FEJEZETA NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK1. SZAKASZA Közösség részvétele25. cikkA hajók listája(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kibocsátott különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó közösségi hajók számára engedélyezik – az engedélyben meghatározott feltételekkel –, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tartsák, átrakják, illetve kirakják.(2) Mindegyik tagállam számítógéppel olvasható formában elküldi a Bizottságnak az összes olyan, a lobogója alatt hajózó, bruttó 50 tonnánál nagyobb és a Közösségben lajstromozott hajót tartalmazó listát, amely engedéllyel rendelkezik a NAFO szabályozási területen folytatott halászatra.(3) A (2) bekezdésben említett listát e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül továbbítják a Bizottsághoz, és – a lista módosítása esetén – legalább öt nappal azt megelőzően, hogy az új hajó belép a NAFO szabályozási területre. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.(4) A (2) bekezdésben említett lista a következő adatokat tartalmazza:a) a hajó belső száma, a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló, 1998. szeptember 30-i 2090/98/EK bizottsági rendelet [21] I. mellékletében meghatározottak szerint;b) nemzetközi rádióhívójel;c) a hajó bérlője, adott esetben;d) a hajó típusa.(5) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt hajózó hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ a következőket tartalmazza:a) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti hajózást;b) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen;c) az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve megszűnt az említett állam lobogója alatt hajózni;d) a hajó neve;e) az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám;f) a hajó anyakikötője az átruházást követően;g) a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve;h) egy nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről;i) a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat;j) azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog.2. SZAKASZTechnikai intézkedések26. cikkHálószembőségA X. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség minimum 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rája (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.27. cikkHálótartozékok(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.(2) A sérülés csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, léhést vagy más anyagot lehet rögzíteni.(3) A zsákvég felső oldalához olyan eszközök kapcsolhatók, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a XI. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik.28. cikkJárulékos fogások(1) A hajó parancsnoka nem folytathatja olyan fajok célzott halászatát, amelyekre járulékos fogási korlátozások vonatkoznak. Egy faj célzott halászatáról akkor beszélünk, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.(2) Az ID. mellékletben felsorolt fajok esetében, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, bármely faj célzott halászata során, az azon a területen fogott járulékos fogás az egyes fajokra nem haladhatja meg a 2500 kg vagy a hajón megtartott teljes fogás 10 tömegszázaléka közül a nagyobb mennyiséget. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1250 kg-ot vagy az 5 %-ot.(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja az említett értékeket, a hajóknak ismét haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknál, abban az esetben, ha a járulékos fogás teljes mennyisége az ID. mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M. körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.A garnélarákfogásokat nem veszik figyekembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.29. cikkA halak legkisebb méreteA XII. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón megtartani, átrakni, kirakni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. Ahol az előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10 %-át, a hajónak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól a halászat folytatása előtt. Minden olyan, legkisebb halméret követelmények alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a XII. melléklet szerintivel egyenértékű hosszúságot, úgy tekintenek, hogy az a halak legkisebb mérete alatti halból származik.3. SZAKASZEllenőrző intézkedések30. cikkHajónapló és tárolási terv(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka az e rendelet XIII. mellékletében felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XIV. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke szerint kapott információkat.(3) A közösségi hajó parancsnoka az ID. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:a) a hajónaplót, amely megadja az összesített eredményt fajonként és feldolgozott termékenként; vagyb) a feldolgozott termékek tárolási tervét, fajonként feltüntetve elhelyezésüket a rakodótérben.(4) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a hajónaplóban feltünetetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.31. cikkHálókA X. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a hajók nem hordozhatnak a 26. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat. A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a halászhajók tarthatnak a hajón ilyen hálókat, feltéve hogy ezeket a hálókat biztonságosan feltekerik és elrakják, és azok közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre, azaz:a) a hálókat leoldozzák a lemezeikről és a húzó- vagy vonókábeleikről vagy -köteleikről; ésb) a fedélzeten vagy fölötte szállított hálókat biztonságosan hozzáerősítik a hajó vízszint feletti részének valamely pontjához.32. cikkÁtrakodásA közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.33. cikkA halászati erőkifejtés nyomon követése(1) Minden tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 25. cikkben említett hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.(2) A tagállamok továbbítják a Bizottságnak a NAFO szabályozási területen, az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét, legkésőbb 2004. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat. A halászati terv bemutatja a halászterület tekintetében alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségek mértékéhez viszonyítva.A tagállamok legkésőbb 2004. december 31-ig beszámolnak a Bizottságnak halászati terveik végrehajtásáról, az ebben a halászatban ténylegesen részt vevő hajók számát és a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.4. SZAKASZA norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések34. cikkAz norvég garnéla halászataMinden tagállam naponta beszámol a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.5. SZAKASZA grönlandi laposhalra vonatkozó különös rendelkezések35. cikkA grönlandi laposhalra vonatkozó különleges halászati engedély(1) A 24 métert meghaladó teljes hosszúságú, a (2) bekezdésben említett listában nem szereplő közösségi hajók számára tilos a grönlandi laposhal halászata, a hajón való megtartása, átrakása vagy kirakodása.(2) Mindegyik tagállam elküldi a Bizottságnak azoknak a 24 métert meghaladó teljes hosszúságú, a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajóknak a listáját, amelyek számára egy különleges halászati engedély kibocsátásával engedélyezi a grönlandi laposhal halászatát a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetekben.(3) A (2) bekezdésben említett lista tartalmazza a 2090/98/EK bizottsági rendelet I. mellékletében meghatározott belső számot.(4) A listát számítógéppel olvasható formában e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül továbbítják a Bizottsághoz, a lista módosításai esetében pedig legalább 5 nappal azt megelőzően, hogy az új hajó belép a 2. alterületre és a 3KLMNO körzetekbe. A Bizottság késedelem nélkül továbbítja a listát a NAFO titkárságnak.(5) Mindegyik tagállam megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy a grönlandi laposhalra vonatkozó kvótáját a (2) bekezdésben említett, engedélyezett hajói között ossza fel. A tagállamok a kvóta felosztásáról szóló információt e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül továbbítják a Bizottsághoz.36. cikkJelentések(1) A 35. cikk (2) bekezdésében említett hajók parancsnokai beszámolnak a lobogó szerinti tagállamnak a következőkről:a) A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyisége a közösségi hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO körzetekbe történő belépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebbe az övezetbe történő valamennyi belépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani.b) A grönlandi laposhal heti fogásai. Ezt a jelentést első alkalommal legkésőbb a hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO körzetekbe történő belépését követő hetedik nap végén kell továbbítani, vagy – ha a halászút hét napnál hosszabb ideig tart – a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetekben a vasárnap éjfélkor lezáruló előző hét során végrehajtott fogások tekintetében legkésőbb hétfőn.c) A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyiségei a közösségi hajó a 2. alterületről és a 3KLMNO körzetekből történő kilépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebből az övezetből történő valamennyi kilépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani, és tartalmaznia kell a halászattal töltött napok számát és a teljes fogást ebben az övezetben.d) A grönlandi laposhal minden átrakodásakor berakott és kirakott mennyiségek a hajónak a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetekben való tartózkodása idején. Ezeket a jelentéseket az átrakodás elvégzése után legfeljebb 24 órával kell továbbítani.(2) A tagállamok az (1) bekezdés a), c) és d) pontja szerinti jelentések kézhezvételekor továbbítják azokat a Bizottságnak.(3) Ha úgy ítélik, hogy a grönlandi laposhalnak a (2) bekezdés szerinti értesítésben szereplő mennyiségei kimerítik a tagállamoknak kiosztott kvóta 70 %-át, a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a fogások nyomon követésének megerősítésére, és tájékoztatják a Bizottságot ezekről az intézkedésekről.37. cikkKijelölt kikötők(1) A NAFO szerződő felei által kijelölt kikötőkön kívül tilos a grönlandi laposhal bármilyen mennyiségének kirakodása. A grönlandi laposhal kirakodása tilos a nem szerződő felek kikötőiben.(2) A tagállamok kijelölik azokat a kikötőket, ahol a grönlandi laposhal kirakodható, és meghatározzák a kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat, beleértve az egyes kirakásokon belül a grönlandi laposhal mennyiségeinek feljegyzésére és jelentésére vonatkozó feltételeket.(3) A tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül elküldik a Bizottságnak a kijelölt kikötők listáját és – ezt követően 15 napon belül – a (2) bekezdésben említett kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat. A Bizottság azonnal továbbítja ezt az információt a NAFO-titkárságnak.(4) A Bizottság azonnal továbbítja a (2) bekezdésben említett kijelölt kikötők, valamint a NAFO más szerződő felei által kijelölt kikötők listáját valamennyi tagállamnak.38. cikkKikötői ellenőrzés(1) A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt kikötőkbe grönlandi laposhal kirakása és/vagy átrakása céljából belépő hajók egy kikötői ellenőrzésen menjenek keresztül a NAFO kikötői ellenőrzési rendszerének megfelelően.(2) Az ellenőrök megérkezéséig az (1) bekezdésben említett hajókból tilos fogásokat kirakni és/vagy átrakni.(3) Az összes kirakott mennyiséget fajonként le kell mérni, mielőtt hűtőházba vagy más rendeltetési helyre szállítják.(4) A tagállamok az ellenőrzés befejezésétől számított 7 munkanapon belül továbbítják a vonatkozó kikötői ellenőrzési jelentést a NAFO titkárságának, és egy másolatot a Bizottságnak.39. cikkA kirakodás és átrakodás tilalma a nem szerződő felek hajói számáraA tagállamok biztosítják, hogy megtiltják a nem szerződő felek hajóinak, amelyek a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végeznek, a grönlandi laposhal kirakodását és átrakodását.40. cikkA halászati tevékenységek követéseA tagállamok legkésőbb 2004. december 31-ig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a 34–39. cikkben megállapított intézkedések végrehajtásáról, a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.6. SZAKASZA vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések41. cikkA mélyvízi vörös álsügér halászata(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében vörös álsügérre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügér mennyiségeiről, amelyet az említett területeken és övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott. Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt beszámolnak a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügérnek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében a lobogójuk alatt hajózó és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről. Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.VII. FEJEZETA CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK1. SZAKASZKorlátozások42. cikkTilalmak és fogási korlátozások(1) A XV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.(2) Az új és felderítő halászatra a XVI. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken/körzetekben.2. SZAKASZFelderítő halászat43. cikkRészvétel felderítő halászatban(1) A Spanyolország lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 66/98/EK rendelet 16. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 48.6. és 88.1. FAO-alterületen. A 48.6. alterületen egy időben csak egy halászhajó halászhat. A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat alterületenként és ezek felosztását kisléptékű kutatási egységenként (SSRU-k) a két alterület mindegyikén belül a XVI. melléklet határozza meg.(2) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. E célból bármelyik kisléptékű kutatási egység területén berekesztik a halászatot, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátot, és az említett kisléptékű kutatási egységet a szezon hátralévő részére lezárják a halászat elől.44. cikkJelentési rendszerekA 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentési rendszerek vonatkoznak:a) a 66/98/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentési rendszer;b) a 66/98/EK rendelet 12. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentési rendszer;c) jelentést kell tenni a visszaengedett Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes számáról és tömegéről, a "megkocsonyásodott" állapotúakat is beleértve.45. cikkKülönleges követelmények(1) A 43. cikkben említett felderítő halászatot a 66/98/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének megfelelően végzik, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken kívül ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni.(2) A 88.1. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:a) a hajóknak megtiltják a következőket:i. olaj vagy üzemanyag-termékek vagy olajos szermaradványok tengerbe ürítése, a 73/78 MARPOL I. mellékletében engedélyezettek kivételével;ii. a szemét kirakása;iii. olyan élelmiszer-hulladék kirakása, amely egy legfeljebb 25 mm-es lyukú szűrőn nem megy át;iv. baromfihús vagy részei (a tojáshéjat is beleértve) kirakása; vagyv. a szennyvíz kiürítése a szárazföldtől vagy jégselfektől 12 tengeri mérföld távolságon belül, illetve olyankor, amikor a hajó 4 csomónál kisebb sebességgel halad.b) A 88.1. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. alterületről.c) A Dissostichus spp. halászata a 88.1. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos.46. cikkA fogások meghatározása(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:a) az egyes kutatási fogásoknak a többi kutatási fogástól legalább 5 tengeri mérföld távolságra kell lenniük, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni;b) az egyes fogások legalább 3500 és legfeljebb 10000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;c) egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek.47. cikkKutatási tervekA 43. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 48.6. és 88.1. FAO-alterület felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:a) a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást – amelyet az "első sorozat"-ként jelölnek – "kutatófogás"-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük a 46. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;b) a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást – amelyik jelzőszintet előbb elérik – a "második sorozat"-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik a 46. cikk (2) bekezdésének kritériumait;c) a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak "harmadik sorozat"-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;d) 20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;e) a 88.1. alterület A., B., C., D., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15000 km2-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.48. cikkAdatgyűjtési tervek(1) A 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajók a 48.6. és 88.1. FAO-alterület felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:a) helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén;b) a kihelyezés, merítés és fogás ideje;c) a felszínen elvesztett halak száma és faja;d) a kihelyezett horgok száma;e) a csali típusa;f) a csali alkalmazásának sikeressége (%);g) a horog típusa; ésh) tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat – 100 darabig – meg kell mérni, és legalább 30 halból álló mintát kell kivenni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.49. cikkJelölési programA 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:a) a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és visszaengedik a szezon folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének egy tonnája után egy példány arányban. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, illetve elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek;b) a programnak a 100 cm alatti kis példányokra kell irányulnia, de ennél nagyobb példányokat is meg kell jelölni, ha az a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelmény teljesítéséhez szükséges. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie;c) minden jelzésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelzés eredete visszakereshető;d) minden vonatkozó jelölési adatról és a Dissostichus spp. jelölt példányainak a halászterületen történő újbóli kifogásairól számítógéppel olvasható formában kell beszámolni a CCAMLR-nek, két hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket.50. cikkTudományos megfigyelőkA 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.VIII. FEJEZETZÁRÓ RENDELKEZÉSEK51. cikkAdatátvitelA 2847/93/EGK rendelet alapján a tagállamok számítógéppel olvasható formában elküldik a Bizottságnak a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az egyes állományok táblázataiban meghatározott állománykódok felhasználásával.52. cikkAz új tagállamok kvótáiAz új tagállamok hajói által a 2004. január 1-je és a csatlakozás napja közötti időszakban végrehajtott fogásokat beszámítják az I. mellékletben megállapított kvótákba.Az új tagállamok a csatlakozásuk napjától számított 15 napon belül értesítik a Bizottságot a 2004. január 1-je és a csatlakozás napja közötti fogásaik összegéről.53. cikkHatálybalépésEz a rendelet 2004. január 1-jén lép hatályba.Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2004. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 42. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.A IV. melléklet 12. pontjának rendelkezései 2004. február 1-jén lépnek hatályba, a 12.3. pont és a 12.7. pont második bekezdése kivételével, amelyek 2004. január 1-jén lépnek hatályba.A 13. és 14. cikket Észtországra, Lengyelországra, Lettországra és Litvániára a felsorolt államok csatlakozásától kezdve nem kell alkalmazni.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 2003. december 19-én.a Tanács részérőlaz elnökGiovanni Alemanno[1] HL L 236., 2003.9.23., 1. o.[2] HL L 358., 2002.12.31., 59. o.[3] HL L 6., 1998.1.10., 1. o. A 2742/1999/EK rendelettel (HL L 341., 1999.12.31., 1. o.) hatályon kívül helyezett rendelet.[4] HL L 115., 1996.5.9., 3. o.[5] HL L 226., 1980.8.29., 48. o.[6] HL L 226., 1980.8.29., 12. o.[7] HL L 29., 1985.2.1., 9. o.[8] HL L 161., 1993.7.2., 1. o.[9] HL L 332., 1996.12.20., 1. o.[10] HL L 332., 1996.12.20., 6. o.[11] HL L 332., 1996.12.20., 16. o.[12] HL L 132., 1987.5.21., 9. o.[13] HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK bizottsági rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.[14] HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.[15] HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 973/2001/EK rendelettel (HL L 137., 2001.5.19., 1. o.) módosított rendelet.[16] HL L 171., 1994.7.6., 7. o.[17] HL L 9., 1998.1.15., 1. o. A legutóbb az 1520/98/EK rendelettel (HL L 201., 1998.7.17., 1. o.) módosított rendelet.[18] HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 973/2001/EK rendelettel (HL L 137., 2001.5.19., 1. o.) módosított rendelet.[19] HL L 191., 1998.7.7., 10. o.[20] A Tanács 2002. december 20-i 2341/2002/EK rendelete bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2003. évre történő meghatározásáról (HL L 356., 2002.12.31., 12. o.). A legutóbb az 1754/2003/EK rendelettel (HL L 252., 2003.10.4., 1. o.) módosított rendelet.[21] HL L 266., 1998.10.1., 27. o. A 839/2002/EK bizottsági rendelettel (HL L 134., 2002.5.22., 5. o.) módosított rendelet.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETKÖZÖSSÉGI HAJÓKRA ALKALMAZANDÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINT (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLYTONNÁBAN)Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 9. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, és ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben, különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjét követve kell utalni. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok közönséges nevének és latin nevének megfelelését tartalmazza:Közönséges név | 3-alfa kód | Tudományos név |Álsügérek | RED | Sebastes spp. |Aranylazac | ARU | Argentina silus |Ausztráliai szürke tőkehal | NOS | Lepidonotothen squamifrons |Búvárcápa | SCK | Dalatias licha |Chilei tengeri sügér | TOP | Dissostichus eleginoides |Csíkos jéghal | ANI | Champsocephalus gunnari |Dél-georgiai jéghal | SGI | Pseudochaenichthys georgianus |Érdes laposhal | PLA | Hippoglossoides platessoides |Érdes lepényhal | FLX | Platichthys flesus |Érdes tüskéscápa | GUQ | Centrophorus squamosus |Északatlanti gránátoshal | RHG | Macrourus berglax |Északi menyhal | LIN | Molva molva |Farkassügér | BSS | Dicentrarchus labrax |Fattyúmakrélák | JAX | Trachurus spp. |Fehér marlin | WHM | Tetrapturus alba |Fekete abroncshal | BSF | Aphanopus carbo |Fekete tőkehal | POK | Pollachius virens |Fekete tüskéscápa | ETX | Etmopterus spinax |Foltos tőkehal | HAD | Melanogrammus aeglefinus |Germon | ALB | Thunnus alalunga |Gránátos sügér | ORY | Hoplostethus atlanticus |Gránátoshalak | GRV | Macrourus spp. |Grönlandi laposhal | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |Hering | HER | Clupea harengus |Heringcápa | POR | Lamna nasus |Homoki angolnafélék | SAN | Channichthys rhinoceratus |Kapelán lazac | CAP | Mallotus villosus |Karcsú menyhal | SLI | Molva macrophthalmus |Kardhal | SWO | Xiphias gladius |Kék menyhal | BLI | Molva dypterigia |Kék puha tőkehal | WHB | Micromesistius poutassou |Kisfejű lepényhal | LEM | Microstomus kitt |Kormos nyársorrúhal | BUM | Makaira nigricans |Közönséges kutyacápa | GAG | Galeorhinus galeus |Közönséges lepényhal | DAB | Limanda limanda |Közönséges nyelvhal | SOL | Solea solea |Krill | KRI | Euphausia superba |Lámpáshal | LAC | Lampanyctus achirus |Lazac | SAL | Salmo salar |Lepényhal-alakúak | FLX | Pleuronectiformes |Madárcsőrű macskacápa | DCA | Deania calcea |Makréla | MAC | Scomber scombrus |Márványos sügér | NOR | Notothenia rossii |Nagy lámpáscápa | TUR | Etmopterus princeps |Nagyszemű tonhal | BET | Thunnus obesus |Nagyszemű vörösdurbincs | SBR | Pagellus bogaraveo |Norvég garnéla | PRA | Pandalus borealis |Norvég menyhal | USK | Brosme brosme |Norvég rák | NEP | Nephrops norvegicus |Norvég tőkehal | NOP | Trisopterus esmarki |Nyálkásfejű halak | ALF | Beryx spp. |Nyelvhalak | LEZ | Lepidorhombus spp. |Óriás laposhal | HAL | Hippoglossus hippoglossus |Óriáscápa | BSK | Cetorhinus maximus |Ostoros garnélák | PEN | Penaeus spp. |Ördöghalfélék | ANF | Lophiidae |Patagóniai foghal | TOP | Dissostichus eleginoides |Pásztás farkashal | CAT | Anarhichas lupus |Pisze hosszúfarkúhal | RNG | Coryphaenoides rupestris |Portugál cápa | CYO | Centroscymnus coelolepis |Púpos tőkehal | NOG | Gobionotothen gibberifrons |Sárgafarkú lepényhal | YEL | Limanda ferruginea |Sárgaúszójú tonhal | YFT | Thunnus albacares |Sarki tőkehal | POC | Boreogadus saida |Sávos tőkehal | POL | Pollachius pollachius |Scotia-tengeri jéghal | SSI | Chaenocephalus aceratus |Sebes kalmár | SQI | Illex illecebrosus |Sima lámpáscápa | ETP | Etmopterus pusillus |Sima lepényhal | PLE | Pleuronectes platessa |Spratt | SPR | Sprattus sprattus |Szardella | ANE | Engraulis encrasicolus |Szürke tőkehal | HKE | Merluccius merluccius |Tarisznyarák | PAI | Paralomis spp. |Tengeripókok | PCR | Chionoecetes spp. |Tonhal | BFT | Thunnus thynnus |Tőkehal | COD | Gadus morhua |Tüskéscápa | DGS | Squalus acanthias |Valódi rájafélék | SRX-RAJ | Rajidae |Vékonybajszú tőkehal | WHG | Merlangius merlangus |Villás tőkehal | FOX | Phycis spp. |Vörös lepényhal | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |--------------------------------------------------II. MELLÉKLETNEM EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT, VÁLOGATÁS NÉLKÜL KIRAKODOTT HERINGRE ALKALMAZANDÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK 2004-BEN (ÉLŐSÚLYTONNÁBAN)Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 3. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, és ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben, különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.Faj: | Hering Clupea harengus | Övezet: | Skagerrak és Kattegat HER/03A-BC |Dánia | 17950 | | |Németország | 160 | | |Svédország | 2890 | | |EK | 21000 | | |TAC | 21000 | | |Faj: | Hering Clupea hare ngus | Övezet: | IIa. (közösségi vizek), Északi-tenger, VIId. HER/2A47DX |Belgium | 189 | | |Dánia | 36377 | | |Németország | 189 | | |Franciaország | 189 | | |Hollandia | 189 | | |Svédország | 178 | | |Egyesült Királyság | 691 | | |EK | 38000 | | |TAC | 38000 | | |--------------------------------------------------III. MELLÉKLETAZ ÉSZAKI-TENGERI HERINGRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES INTÉZKEDÉSEK1. A tagállamok különleges intézkedéseket fogadnak el az Északi-tengerből vagy a Skagerrak és Kattegat tengerszorosból kifogott hering fogására, válogatására vagy kirakodására vonatkozóan azzal a céllal, hogy biztosítsák a fogási korlátozások – különösen a II. mellékletben meghatározottak – betartását. Ezek az intézkedések különösen a következőket foglalják magukban:- különleges ellenőrzési és vizsgálati programok,- halászati tevékenységi tervek, beleértve az engedélyezett hajók listáját, valamint – amennyiben a 70 %-ot meghaladó kvótafelhasználás alapján szükségesnek tartják – az engedélyezett hajók tevékenységére vonatkozó korlátozások,- az átrakodás és olyan gyakorlatok ellenőrzése, amelyek a halállomány bizonyos részének visszaengedését vonják magukkal,- amennyiben lehetséges, a halászat ideiglenes betiltása azokon a területeken, ahol a hering, különösen az ivadékok, járulékos fogásának aránya magas.2. A fogás maradékából nem kiválogatott hering kirakodása esetén a tagállamok biztosítják, hogy megfelelő mintavételi programok állnak rendelkezésre a járulékos heringfogás kirakodásának hatékony megfigyelésére azokban a kikötőkben, ahol az említett mintavételi programok nem álljanak rendelkezésre, be kell tiltani az olyan halfogások kirakodását, amelyek nem kiválogatott heringet tartalmaznak.3. A Bizottsági ellenőrök – a 2847/93/EGK rendelet 29. cikkével összhangban és bármikor, amikor a Bizottság az 1. és 2. pont értelmében szükségesnek tartja –független vizsgálatokat folytatnak annak ellenőrzése céljából, hogy az illetékes hatóságok végrehajtják a mintavételi programokat és az 1. pontban említett különleges intézkedéseket.4. A Bizottság betiltja a hering kirakodását, amennyiben úgy vélik, hogy az 1. és 2. pontban említett intézkedések végrehajtása nem biztosítja valamennyi halászterületen a halászat okozta állománypusztulás szigorú ellenőrzését.5. A hering valamennyi kirakodott mennyiségét, amelyet a IIIa., IV. és VIId. ICES-területen fogtak olyan hajók, amelyek kizárólag legalább 32 mm szembőségű vontatott hálóval rendelkeznek az említett területeken folytatott halászat során, levonják az I. mellékletben meghatározott vonatkozó kvótából.6. A hering valamennyi kirakodott mennyiségét, amelyet a IIIa., IV. és VIId. ICES-területen fogtak olyan hajók, amelyek kizárólag 32 mm-nél kisebb szembőségű vontatott hálóval rendelkeznek az említett területeken folytatott halászat során, levonják a II. mellékletben meghatározott vonatkozó kvótából. Az ilyen feltételekkel tevékenykedő hajók által kirakodott heringet nem kínálhatják emberi fogyasztásra történő eladásra.--------------------------------------------------IV. MELLÉKLETÁTMENETI TECHNIKAI INTÉZKEDÉSEK1. A közönséges tőkehal balti-tengeri halászatához engedélyezett halászfelszerelés-típusok1.1. Vontatott háló1.1.1. Szelektáló ablak nélkülSzelektáló ablak nélküli vontatott hálók használata tilos.1.1.2. Szelektáló ablakkalA 88/98/EK rendelet V. mellékletében szereplő, a különleges szelektáló eszközökre vonatkozó rendelkezésektől eltérve, e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.1.2. KopoltyúhálóA 88/98/EK rendelet IV. mellékletének rendelkezéseitől eltérve, a kopoltyúháló esetében a legkisebb szembőség 110 mm.A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 12 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza legfeljebb 12 m.A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 24 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza meghaladja a 12 m-t.A hálók vízbentartási ideje nem haladhatja meg 48 órát a hálók első vízbe merítésétől a hálóknak a halászhajó fedélzetére történő teljes visszahúzásáig.2. A közönséges tőkehal balti-tengeri járulékos fogásaA 88/98/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, méreten aluli közönséges tőkehal nem tartható a hajón. Azonban az említett rendelet 3. cikke (5) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a közönséges tőkehalnak a legfeljebb 32 mm szembőséggel történő, hering- és spratthalászat melletti járulékos fogása nem haladhatja meg a 3 súlyszázalékot. E járulékos fogásból legfeljebb 5 % mennyiségű méreten aluli közönséges tőkehal tartható a hajón.A közönséges tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 10 %-ot a heringtől és a sprattól eltérő halfajtáknak az 1.1.2. pontban említettektől eltérő vonóhálóval és dán kerítőhálóval történő halászata esetén.3. Legkisebb méret közönséges tőkehal eseténA 88/98/EK rendelet III. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közönséges tőkehal esetében a legkisebb fogható méret 38 cm.4. A balti-tengeri közönséges tőkehalra vonatkozó nyári tilalomA Balti-tengeren, a Bæltek és az Øresund területén 2004. június 1-jétől augusztus 31-éig tilos a közönséges tőkehal halászata.5. A Bornholm-árok lezárása2004. május 15-től augusztus 31-ig tilos a halászat a Bornholm-árokban, a következő koordinátákat összekötő vonalak által meghatározott tengerszakaszon:- ÉSZ 55°30', KH 15°30',- ÉSZ 55°30', KH 16°30',- ÉSZ 55°00', KH 16°30',- ÉSZ 55°00', KH 16°00',- ÉSZ 55°15', KH 16°00',- ÉSZ 55°15', KH 15°30',- ÉSZ 55°30', KH 15°30'.6. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területénA 850/98/EK rendelet IV. mellékletében meghatározott feltételek ellenére 2004-ben a következő szabályokat kell alkalmazni:a) Fűrészes garnélarák (Pandalus borealis) halászatakor 35 mm-es szembőséget kell alkalmazni;b) Ezüstlazac (Argentina spp.) halászatakor 30 mm-es szembőséget kell alkalmazni;c) Vékonybajszú tőkehal 70–89 mm-es szembőséggel történő halászatakor a járulékos fogás nem haladhatja meg a 30 %-ot a következő fajok esetében: közönséges tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhalak, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár;d) Norvég homár 70–89 mm-es szembőséggel történő halászatakor a járulékos fogás nem haladhatja meg a 60 %-ot a következő fajok esetében: közönséges tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár;e) Fűrészes garnélarák (Pandalus borealis) 35–69 mm-es szembőséggel történő halászatakor a járulékos fogás nem haladhatja meg az 50 %-ot a következő fajok esetében: közönséges tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég homár és homár;f) A c), d) és e) pontban említettektől eltérő valamennyi, 90 mm alatti szembőséggel történő halászatkor a járulékos fogás nem haladhatja meg a 10 %-ot a következő fajok esetében: közönséges tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, közönséges makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég homár és homár.7. A foltos tőkehal védett területe (Rockall)A horogsorral történő halászat kivételével valamennyi halászat tilos a közösségi és nemzetközi vizeken a következő koordinátákkal határolt területen:Pont | Északi szélesség | Nyugati hosszúság |1. | 57°00' | 15°00' |2. | 57°00' | 14°00' |3. | 56°30' | 14°00' |4. | 56°30' | 15°00 |8. Heringhalászat a IIa. területen (közösségi vizek)A IIa. területen (közösségi vizek) 54 mm-nél kisebb szembőségű vontatott halászfelszereléssel vagy erszényes kerítőhálóval történő halászat csak március 1. és május 15. között engedélyezett.9. Technikai védelmi intézkedések a Földközi-tengerenA jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászterületek átmenetileg folytathatják tevékenységüket 2004-ben.10. A homoki angolnára vonatkozó területlezárásTilos Anglia és Skócia keleti partja és a következő koordinátákat folyamatosan összekötő vonal által határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón tartása:- Anglia keleti partja az ÉSZ 55°30′-nél,- ÉSZ 55°30', NYH 1°00',- ÉSZ 58°00', NYH 1°00',- ÉSZ 58°00', NYH 2°00',- Skócia keleti partja a NYH 2°00'-nél,- Skócia keleti partja a NYH 2°00-nél.A területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelése érdekében azonban a halászatot korlátozott mértékben engedélyezik.11. A Rigai-öbölre vonatkozó különös rendelkezések11.1. Különleges halászati engedély1. A hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük, hogy halászati tevékenységet folytassanak a Rigai-öbölben.2. A tagállamok biztosítják, hogy azok a hajók, amelyek számára kiállítottak az (1) bekezdésben említett különleges halászati engedélyt, szerepelnek a nevüket és a belső lajstromszámot tartalmazó, az egyes tagállamok által a Bizottságnak átadandó listán.A listán szereplő hajók megfelelnek a következő feltételeknek:a) a listán szereplő hajók összesített motorteljesítménye (kW) nem haladhatja meg az egyes tagállamok esetében a Rigai-öbölben 2000–2001-ben megállapított értéket;b) egy hajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladhatja meg a 221 kilowattot.11.2. Hajó- és motorcsere1. A 11.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó lecserélhető egy másik hajóval vagy hajókkal, feltéve hogy:a) az ilyen csere nem eredményezi a 11.1.2. a) pontban feltüntetett összmotorteljesítmény növekedését az érintett tagállam tekintetében; ésb) a cserehajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladja meg a 221 kilowattot.2. A 11.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó motorja lecserélhető, feltéve hogy:a) a motorcsere semmilyen esetben sem eredményezi, hogy a hajó motorteljesítménye meghaladja a 221 kW-ot; ésb) a cseremotor teljesítménye nem olyan, hogy a csere a 11.1.2.a) pontban feltüntetett összesített motorteljesítmény növekedését eredményezze az érintett tagállam tekintetében.12. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó mérlegelési eljárások12.1. A következő eljárásokat kell alkalmazni az olyan hering, makréla és fattyúmakréla, illetve ezek keverékének az Európai Közösségben, közösségi és harmadik országbeli hajók által történő – alkalmanként 10 tonnát meghaladó mennyiségének– kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:hering: I., II. ICES-alterület és IIIa. északi, IV., Vb., VI. és VIIb,c,d. körzet,makréla és fattyúmakréla: IIa. ICES-alterület és IIIa,b,d., IV., VI. és VII. körzet.12.2. A 12.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.12.3. Valamennyi érintett tagállam 2004. január 15-e előtt átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők listáját, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az ettől számított 30 napon belül az azon kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat, beleértve a 12.1. pontban említett bármely halfaj vagy -állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.12.4. A 12.1. pontban említett halászhajó parancsnoka legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást elvégzik:a) a kikötő, ahova belépni szándékozik;b) a kikötőbe érkezés körülbelüli időpontja;c) a hajón megtartott mennyiségek fajonként, élősúly kilogrammban megadva.Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.12.5. A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatósága által megköveteltek szerint.A hajón megtartott, a 12.4. c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóban a kirakodás befejezését követően feljegyzett mennyiségekkel.A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón megtartott hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóban feljegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 7 %.12.6. A friss halat vásárlók valamennyi átvett mennyiséget megmérnek. A mérést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el.A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott kötelezettségeken túlmenően a kirakodott mennyiségek feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak bemutatja a számla vagy az azt helyettesítő okmány egy példányát a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv [1] 22. cikkének (3) bekezdésében említettek szerint. Az ilyen számla vagy okmány tartalmazza a 2847/93/EK rendelet 9. cikke (3) bekezdésének rendelkezései által előírt információt, és kérésre vagy a mérés elvégzésétől számított 48 órán belül kell bemutatni.12.7. A fagyasztott hal vásárlói vagy tulajdonosai a kirakodott mennyiséget a hal feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt mérik meg. A megmérendő hal bepakolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.Egy másik lehetőség szerint a ládákba pakolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok 2004. január 31-je előtt bejelentik a mintavételi módszerüket, amelyet a Bizottság hagy jóvá.12.8. A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy a halat ellenőr jelenlétében mérik meg.13. A közönséges tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások a Skóciától nyugatra található területen2004. december 31-ig tilos bármilyen halászati tevékenységet végezni a következő földrajzi koordinátákat összekapcsoló folyamatos egyenes vonallal bezárt területen:ÉSZ 59°05', NYH 06°45'ÉSZ 59°30', NYH 06°00'ÉSZ 59°40', NYH 05°00'ÉSZ 60°00', NYH 04°00'ÉSZ 59°30', NYH 04°00'ÉSZ 59°05', NYH 06°45'14. Szembőség tartományok, célfajok és az egységes szembőség tartomány vontatott halászfelszereléseknél történő használatára alkalmazható előírt fogási arányok a Skagerrak és a Kattegat területénA 850/98/EK rendelet IV. mellékletében megállapítottak szerint a vontatott halászfelszereléseknek a Skagerrak és a Kattegat területén való használatára vonatkozó rendelkezésektől eltérve, 2004. március 1-jétől e melléklet függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.15. Erszényes kerítőháló használata a Csendes-óceán keleti részén [az Amerikaközi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területe]A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2004. augusztus 1-jétől szeptember 11-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,NYH 150°,ÉSZ 40°,DSZ 40°.E rendelet alkalmazásának napjától az Amerikaközi Trópusi Tonhal Bizottság szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak meg kell tartani az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartottak kivételével. Ez a rendelkezés azonban nem alkalmazható a hajóút utolsó fázisára.Az erszényes kerítőhálós hajók – amennyire ez megvalósítható – haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, mahi-mahit és az egyéb nem célfajokat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedéseket kell alkalmazni:amikor észrevesznek a hálóban egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására, mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges,ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknős kijön a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik,ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe,a tonhalhalászattal foglalkozó hajóknak megtiltják, hogy a sós zsákokat és bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe ürítsék.16. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren2004-ben átmenetileg a 254/2002/EK rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.17. A foltos tőkehalnak az Északi-tengeren folytatott halászatára vonatkozó különleges feltételeka) E pont alkalmazásában a közönséges tőkehal védett területe a következő ICES-négyszögekbe tartozó IV. ICES-körzetek azon része, amely a parti alapvonaltól 12 tengeri mérföldnél távolabb található:49E6, 48E6, 47E6, 46E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50E8, 49E8, 51E9, 50E9, 49E9, 48E9, 47E9, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 51F1, 50F1, 49F1, 50F2, 49F2, 46F3, 45F3, 45F4, 44F4, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0, 46E8, 45E8, 47E9, 46E9, 45E9, 44E9, 47F0, 46F0, 45F0, 44F0, 47F1, 46F1, 45F1, 44F1.b) Azok a hajók, amelyek számára valamely tagállam különleges halászati engedélyt állított ki a foltos tőkehal célzott halászatára az 1627/94/EK rendelet 7. cikkének megfelelően, a következő feltételeknek felelnek meg:i. legalább négy órával a kirakodás előtt értesítik a nemzeti hatóságokat a kirakodás helyéről és időpontjáról, kivéve ha a kirakodást az adott tagállam által meghatározott időszakban végzik el;ii. az említett kirakodásokat kizárólag a lobogó szerinti tagállam által kijelölt kikötőkben végzik el;iii. a hajón megtartott fogás kirakodásának megkezdése előtt a nemzeti hatóságoknak bemutatják a hajónapló megfelelő oldalát/oldalait;iv. nem rakják ki a hajón megtartott halat, amíg a megfelelő nemzeti hatóságok engedélyt nem adnak a kirakodásra;v. a hajón található tengeri élőlények élősúlyához viszonyítva legfeljebb 5 % közönséges tőkehalat tartanak meg;vi. hal átrakodását nem végzik a tengeren;vii. kizárólag a közönséges tőkehal védett területén kívül halásznak;viii. csak akkor haladnak át a közönséges tőkehal védett területén, ha a halászfelszerelést a fedélzeten biztonságosan rögzítik és tárolják;ix. 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálót nem tartanak a hajón, és nem alkalmazzák azt.c) A b) alpontban említett különleges halászati engedélyeket nem állítják ki három hónapnál hosszabb időtartamra.d) Nem állítanak ki különleges halászati engedélyt, amely ugyanazon hajó előző különleges halászati engedélyének lejártát követő három hónapban érvényes, amennyiben az engedély érvényességi ideje alatt a következő események bármelyike bekövetkezett:i. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat vizsgálata kiderítette, hogy a hajón az összes többi halfaj élősúlyához viszonyítva 5 %-nál több közönséges tőkehalat tartanak a fedélzeten;ii. a hajó nem szolgáltat VMS-jelentést vagy – a VMS-rendszer meghibásodása esetén – kézi helyzetjelentést, vagy hamis helyzetjelentést ad;iii. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálatnak a kirakodásra vonatkozó vizsgálata kiderítette, hogy valamely halfajból – a hajónaplónak a 17. b) iii. pont szerint bemutatott megfelelő oldalán/oldalain – az adott fajra vonatkozóan bejelentett mennyiségnél 10 %-kal (élősúlyban kifejezve) többet rakodtak ki hajóról, vagy tartottak meg a hajón;iv. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat észlelte, hogy a hajóról egy másik hajóra rakodnak át a tengeren;v. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat észlelte, hogy a hajóról halat rakodnak ki a 17. b) iv. pontban említett engedély megadása előtt;vi. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat észlelte, hogy a hajó halászfelszerelésének megfelelő rögzítése és tárolása nélkül tartózkodik a közönséges tőkehal védett területén;vii. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat vizsgálata kiderítette, hogy a hajó megsérti a 850/98/EK tanácsi rendelet rendelkezéseit;viii. a nemzeti halászati ellenőrző szolgálat észlelte, hogy hajónapló megfelelő oldalának/oldalainak a 17. b) iii. pontban meghatározottak szerinti előzetes bemutatása nélkül halat rakodnak ki a hajóról.[1] HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2003/92/EK irányelvvel (HL L 260., 2003.10.11., 8. o.) módosított irányelv.--------------------------------------------------V. MELLÉKLETA HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEK ÁTMENETI KORLÁTOZÁSA ÉS AZ ELLENŐRZÉSRE, VIZSGÁLATRA ÉS FELÜGYELETRE VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ FELTÉTELEK EGYES HALÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBENÁltalános rendelkezések1. Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.2. E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:a) Kattegat (IIIa. déli ICES-körzet),Skagerrak és az Északi-tenger (IVa,b,c., IIIa. északi ICES-körzet, és IIa. EK-körzet),a Skóciától nyugatra található terület (VIa. ICES-körzet),keleti La Manche-csatorna (VIId. ICES-körzet), ésÍr-tenger (VIIa. ICES-körzet).b) Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot tájékoztatták arról, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve, a Skóciától nyugatra található terület – a VIa. ICES-körzet – következő meghatározását kell alkalmazni:VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely nyugatra fekszik a következő földrajzi koordinátákat folyamatos egyenes vonalakkal összekötő vonaltól:ÉSZ 60°00', NYH 04°00'ÉSZ 59°45', NYH 05°00'ÉSZ 59°30', NYH 06°00'ÉSZ 59°00', NYH 07°00'ÉSZ 58°30', NYH 08°00'ÉSZ 58°00', NYH 08°00'ÉSZ 58°00', NYH 08°30'ÉSZ 56°00', NYH 08°30'ÉSZ 56°00', NYH 09°00'ÉSZ 55°00', NYH 09°00'ÉSZ 55°00', NYH 10°00'ÉSZ 54°30', NYH 10°00'.3. E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:a) egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területek valamelyikén belül tartózkodik és távol marad a kikötőből; vagyb) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területek valamelyikén belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része.Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a b) alpontban megállapított meghatározását, értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.4. E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:a) legalább 100 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével;b) legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló;c) rögzített fenékháló, az eresztőhálót, tükörhálót és nyaklóhálót beleértve;d) fenékhorogsor;e) 70–99 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a 80–99 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló kivételével;f) 16–31 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével.Halászati erőkifejtés5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.6. a) Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat.I. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás maximális ideje (napok) halászfelszerelések szerintA következő pontban meghatározott terület | A következő pontban említett halászfelszerelés-csoportok |4a. | 4b. | 4c. | 4d. | 4e. | 4f. |2a.Kattegat, Északi-tenger és Skagerrak, a Skóciától nyugatra található terület, keleti La Manche-csatorna, Ír-tenger | 10 | 14 | 14 | 17 | 22 | 20 |b) A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. A tagállamok az összesített időszak kezdete előtt értesítik a Bizottságot a gazdálkodási időszakok összesítésére vonatkozó szándékukról.c) A Bizottság a 2002. január 1-je óta megvalósított területpihentetési programok eredményei alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására.Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak a befejezett területpihentetési programjuk részleteit tartalmazó jelentéssel együtt.Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a tagállamokkal folytatott konzultációt követően módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az a) pontban meghatározott napok számát.d) A tagállamok az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás tekintetében az I. táblázatban megadott napok számától való eltéréseket a II. táblázatban feltüntetett feltételekkel engedélyezik a hajóknak.Azok a tagállamok, amelyek szeretnék kiosztani ezeket a többletnapokat, legalább két héttel a többletnapok odaítélése előtt közlik a Bizottsággal az érintett hajók és azok teljesítményének adatait.II. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás I. táblázatban megadott maximális idejétől (napok) való eltérések és a kapcsolódó feltételekA 2. pontban meghatározott terület | A 4. pontban meghatározott halászfelszerelés | A hajó 2002. évi teljesítménye | Napok |2a) | 4a) és 4e) | 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal, közönséges nyelvhal és sima lepényhal | Nincs korlátozás |2a) | 4a) | 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal | 100–120 mm: maximum 14 nap, 120 mm fölött: maximum 15 nap |2a) Kattegat (IIIa déli ICES-körzet), Északi-tenger | 4c) legalább 220 mm szembőségű halászfelszerelés | 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal, 5 %-nál több nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal | Maximum 16 nap |2a) keleti La Manche-csatorna (VIId. ICES-körzet) | 4c) legfeljebb 110 mm szembőségű halászfelszerelés | 15 méternél rövidebb hajók, amelyek fogásában a nem szabályozott fajok aránya meghaladja a 35 %-ot, és amelyek a kikötőből legfeljebb 24 óráig maradnak távol | Maximum 20 nap |Amennyiben egy hajó esetében ily módon megnövelik a rendelkezésre álló napok számát az egyes fajok fogására vonatkozó teljesítménye alacsony százalékos aránya következtében, az érintett hajó semmilyen esetben sem tarthat meg az adott fajokból a fedélzetén a II. táblázatban százalékban megadott mennyiségnél többet. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát.e) A Bizottság a tagállamok kérésére engedélyezheti a II. táblázat első sora szerinti eltérést a fekete tőkehal halászata tekintetében anélkül, hogy teljesítenék az előző évek fogásonként 5 %-nál kevesebb halászati teljesítményére vonatkozó követelményt. A tagállam a kérelemmel együtt benyújtja az érintett hajó adatait, valamint a kvótáira és a tervezett tevékenységre vonatkozó bizonyítékokat. A kérelmet a Bizottsághoz kell benyújtani legalább négy héttel az első gazdálkodási időszak kezdete előtt, amelyben a többletnapokat megállapítják.Az a hajó, amelynek e rendelkezés alapján többletnapokat osztottak ki, nem tarthat meg a fedélzeten 5 %-nál többet a következő halfajokból: közönséges tőkehal, közönséges nyelvhal és sima lepényhal.Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról kiderül, hogy nem teljesíti a fenti követelményt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát.f) Az Ír-tengeren az ívó halak védelmére történő területlezárást és a közönséges tőkehalra vonatkozó halászat okozta állománypusztulás feltételezett mérséklődését elismerve, a 4.a) és 4.b) pontban meghatározott halászfelszereléseket szállító hajóknak – amelyek egy adott gazdálkodási időszakban a kiosztott napok számának több mint felét az Ír-tengeren (VIIa. ICES-körzet) halászva töltik el – további két napot biztosítanak.7. A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó csak akkor jogosult a 2. pontban meghatározott területeken folytatott halászatra, ha az említett értesítést benyújtják.Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője azt közli, hogy a 4. pontban meghatározott halászfelszerelés-csoportból kettőt használnak, a következő gazdálkodási időszakban rendelkezésre álló napok száma nem lehet több a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében felhasználható összes napok felénél, egész napokra kerekítve. Az érintett halászfelszerelések egyikének alkalmazása sem engedélyezett az I. táblázatban az adott halászfelszerelésre vonatkozóan megállapított napoknál hosszabb ideig.Két halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a következő ellenőrző intézkedéseket teljesítik:- Egy adott út során a halászhajó csak egyfajta halászfelszerelést szállíthat,- A hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról.Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról kiderül, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszti jogosultságát két halászfelszerelés-csoport használatára.8. A 2. pontban meghatározott területek valamelyikén belül tartózkodó és a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett egyéb halászfelszerelést.9. a) Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében.b) Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve hogy a hajó először értesíti a tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.10. a) A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan, feltéve hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel.b) Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001., 2002. és 2003. évre vonatkozó átlagos évi napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.c) A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak az ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó és a 6. a) pontban említett ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.d) A 6.d), 6.e) és 7. pontban említett kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.e) A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.11. Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területek valamelyikén, áthaladhat ezeken a területeken, feltéve hogy először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodik, a hajón szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.12. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikével, a 2. pontban meghatározott bármely területen, bármely olyan hajójuk által végzett halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002. és 2003. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény akadályozza a szabályozási területen való halászatát.Ellenőrzés, vizsgálat és felügyelet13. A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikke ellenére a rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19j. cikkét kell alkalmazni a 4. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és a 2. pontban meghatározott területeken működő hajókra.14. A tagállamok alkalmazhatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket az e melléklet 13. pontjában említett jelentési kötelezettségek betartására, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentési kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről az alkalmazásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.15. A halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, a III. táblázatban említett területek egyikén való tartózkodást követően, mielőtt valamely halfajra vonatkozóan az említett táblázatban megadottnál nagyobb mennyiséggel behajózik valamely tagállam kikötőjébe, legalább négy órával a behajózás előtt értesíti az adott tagállam illetékes hatóságait a következőkről:- a kikötő neve,- a kikötőbe érkezés körülbelüli ideje,- azon halfajok élősúlykilogrammban megadott mennyisége, amelyekből 50 kg-nál többet tartanak meg a hajón.16. Annak a tagállamnak az illetékes hatóságai, amelyek a kirakodást előzetes értesítéshez kötik, kérhetik hogy a kirakodást ne kezdjék meg, amíg a hatóságok azt nem engedélyezik.III. táblázat – Tonnában megadott kirakodási mennyiségek területenként és fajonként, amelyek fölött különleges feltétel alkalmazandóPN– A 16. pontban említett előzetes értesítés.DP– A 17. pontban említett kijelölt kikötő.A következő pontban meghatározott terület | Halfaj mennyisége tonnában: közönséges tőkehal |PN | DP |2.a. Kattegat, Északi-tenger és Skagerrak, a Skóciától nyugatra található terület, keleti La Manche-csatorna, Ír-tenger | 1 | 2 |17. A III. táblázatban (a DP cím alatt) feltüntetett halfajra vonatkozóan említett mennyiségnél többet nem engedélyeznek kirakodni a kijelölt kikötőn kívül annak a halászhajónak, amely a táblázatban meghatározott területen tartózkodott.E rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül valamennyi tagállam továbbítja a Bizottságnak a kijelölt kikötők listáját, valamint ezt követően 30 napon belül a vizsgálati és felügyeleti eljárásokat, beleértve az említett kikötőkre vonatkozó, az e rendelet 12. cikkében említett halfajok és halállományok mennyiségével kapcsolatos, minden egyes kirakodás alkalmával elkészítendő feljegyzés és jelentés feltételeit a Bizottság továbbítja az információt valamennyi tagállamnak.18. A tagállami halfogásokkal kapcsolatos információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelet [3] 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 13. pontban említett hajókon megtartott mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest.19. Tilos a halászhajón tartályban tartani a közönséges tőkehal bármely mennyiségét más tengeri élőlényekkel együtt. A közönséges tőkehalat tartalmazó tartályokat úgy kell elhelyezni a rakodótérben, hogy a többi tartálytól elkülönüljenek.20. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott közönséges tőkehal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják. Az első alkalommal a 17. pont szerint kijelölt kikötőben kirakodott közönséges tőkehal esetében a fogás legalább 20 %-át kitevő reprezentatív mintát a tagállamok által felhatalmazott ellenőrök jelenlétében mérik meg, mielőtt először eladásra kínálják és értékesítik. E célból a tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított egy hónapon belül benyújtják a Bizottságnak az alkalmazandó mintavételi rendszerre vonatkozó adatokat.21. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 12. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.22. A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a 12. cikkben említett állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési program a hatálybalépéstől számított több mint két évig tarthat.[3] HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK bizottsági rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.--------------------------------------------------VI. MELLÉKLETAZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A SKAGERRAK TERÜLETÉN A HOMOKI ANGOLNA HALÁSZATÁVAL FOGLALKOZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE1. 2004. január 1-jétől december 31-ig az e mellékletben megállapított feltételeket kell alkalmazni az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra.2. E melléklet alkalmazásában a kikötőből való távolmaradás napja a következő:a) 24 órás időszak egy adott naptári nap 00:00 órától ugyanezen nap 24:00 óráig, vagy az említett időszak bármely része; vagyb) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az elindulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.3. Valamennyi tagállam legkésőbb 2004. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a következő információkat tartalmazza a 2001., 2002. és 2003. évre vonatkozóan a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott, az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban:a) a hajó neve és belső lajstromszáma;b) a hajónak a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelet [1] 5. cikkének megfelelően mért beépített motorteljesítménye kilowattban;c) 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhálóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a kikötőből való távolmaradás napjai;d) kilowattnapok, a kikötőből való távolmaradás napjai és a kilowattban megadott beépített motorteljesítmény alapján.4. Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:a) az összes kilowattnapok minden egyes évre vonatkozóan, a 3.d) pontban kiszámított kilowattnapok összegeként;b) a kilowattnapok átlaga a 2001–2003 közötti időszakban.5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowattnapok száma 2004-ben nem haladja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámítottat.6. A Bizottság a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2004. június 15-ig felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowattnapok maximális számát a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottságnak (HTMGB) a 2003. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségére vonatkozó értesítése alapján a következő szabályoknak megfelelően:a) amennyiben a HTMGB a 2003. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét legalább 500000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2004 fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowattnapok korlátozása;b) amennyiben a HTMGB a 2003. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300000 és 500000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowattnapok száma nem haladhatja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet;c) amennyiben a HTMGB a 2003. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2004 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. Korlátozott mértékű halászat azonban engedélyezett annak érdekében, hogy ellenőrizzék a homoki angolna állományait az Északi-tenger és a Skagerrak területén, valamint a lezárás eredményét. E célból az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve tervet dolgoznak ki az ellenőrző halászatra.[1] HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.--------------------------------------------------VII. MELLÉKLETI. RÉSZA HARMADIK ORSZÁGOK VIZEIN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓK ENGEDÉLYEIRE ÉS HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOKHalászati terület | Halászat | Engedélyek száma | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |Norvég vizek és a Jan Mayent övező halászati övezet | Hering, az ÉSZ 62°00'-től északra | 75 | 55 |Észt vizek | Tőkehal, hering, lazac és spratt | 250 | 70 |A Feröer-szigetek vizei | A feröeri alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat. | 26 | 13 |A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62°28'-től délre és a NYH 6°30'-től keletre található területre korlátozott célzott halászata. | 8 | 4 |A feröeri alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1-je és május 31-e, illetve valamint az október 1-je és december 31-e közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61°20' és az ÉSZ 62°00' közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is. | 70 | 26 |A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 6130'-től délre és a NYH 900'-től nyugatra, a NYH 700' és a NYH 900' között az ÉSZ 6030'-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 6030' és a NYH 700', valamint az ÉSZ 6000' és a NYH 600' között húzott vonaltól délnyugatra található területen. | 70 | 20 |A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül. | 70 | 22 |A puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető – annak érdekében, hogy párokat alkothassanak –, amennyiben a feröeri hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be "a puha tőkehal fő halászati területének" nevezett területre. | 34 | 20 |Horgászat | 10 | 6 |Közönséges makréla halászata | 12 | 12 |A hering halászterületei az ÉSZ 62-tól északra | 21 | 21 |Izland | Valamennyi halászat | 18 | 5 |Lett vizek | Tőkehal, hering és spratt halászata | 130 | 38 |Lazac halászata | 40 | 15 |Litván vizek | Valamennyi halászat | 300 | 60 |Az Orosz Föderáció vizei | Valamennyi halászat | pm | pm |Tőkehal halászata | pm | pm |Spratt halászata | pm | pm |Lobogó szerinti állam | Halászat | Engedélyek száma | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |Norvégia | Hering, az ÉSZ 6200'-tól északra | 18 | 18 |Észtország | Hering, lazac és spratt | 106 | 63 |Tőkehal | 30 | 15 |Feröer-szigetek | Makréla, VIa. (az ÉSZ 5630'-től északra), VIIe,f,h., fattyúmakréla, VI., VIa. (az ÉSZ 5630'-től északra), VIIe,f,h.; hering, VIa. (az ÉSZ 5630'-től északra) | 14 | 14 |Hering, az ÉSZ 6200'-től északra | 21 | 21 |Hering, IIIa. | 4 | 4 |A norvég tőkehal és a spratt ipari halászata, IV., VIa. (az ÉSZ 5630'-től északra): homoki angolna, IV. (beleértve a puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogását) | 15 | 15 |Északi menyhal és norvég menyhal | 20 | 10 |Puha tőkehal, VIa. (az ÉSZ 5630'-től északra), VIb., VII. (NYH 1200'-tól nyugatra) | 20 | 20 |Kék menyhal | 16 | 16 |Heringcápa (a NAFO 3PS. kivételével valamennyi övezet) | 3 | 3 |Lettország | Tőkehal, hering, spratt, IIId. | 90 | 45 |Lazac, IIId. | 4 | 2 |Litvánia | Tőkehal, hering, spratt, lazac, IIId. | 70 | 40 |Hering, spratt, IIId. (szállító- és hűtőhajók) | 5 | 4 |Orosz Föderáció | Hering, IIId. (svéd vizek) | pm | pm |Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók) | pm | pm |Barbados | Ostoros garnélák (Francia Guyana vizei) | 5 | pm |Csattogóhalak (Francia Guyana vizei) | 5 | pm |Guyana | Ostoros garnélák (Francia Guyana vizei) | pm | pm |Suriname | Ostoros garnélák (Francia Guyana vizei) | 5 | pm |Trinidad és Tobago | Ostoros garnélák (Francia Guyana vizei) | 8 | pm |Japán | Tonhal (Francia Guyana vizei) | pm | |Korea | Tonhal (Francia Guyana vizei) | pm | pm |Venezuela | Csattogóhalak (Francia Guyana vizei) | 41 | pm |Cápák (Francia Guyana vizei) | 4 | pm |+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------VIII. MELLÉKLETI. RÉSZA HAJÓNAPLÓBAN RÖGZÍTENDŐ ADATOKAmennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:Minden egyes fogást követően:1.1. valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúlykilogrammban);1.2. a fogás napja és időpontja;1.3. a fogás helyének földrajzi meghatározása;1.4. alkalmazott halászati módszer.Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:2.1. "átrakva -ról/ről" vagy "átrakva -ra/re" feltüntetése;2.2. valamennyi átrakott faj mennyisége (élősúlykilogrammban);2.3. annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;2.4. tőkehal átrakása tilos.Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:3.1. a kikötő neve;3.2. valamennyi kirakott faj mennyisége (élősúlykilogrammban).Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adattovábbítás után:4.1. az adattovábbítás napja és időpontja;4.2. az üzenet típusa: "IN", "OUT", "ICES", "WKL" vagy "2 WKL";4.3. rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.II. RÉSZHAJÓNAPLÓMINTA+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IX. MELLÉKLETA BIZOTTSÁGNAK VALÓ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJAAz Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell továbbítani a következő ütemezésben:1.1. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó belép a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetbe:a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;b) a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (kilogrammban);c) az a nap, illetve ICES-körzet, amikor és ahol a hajóparancsnok a halászatot meg szándékozik kezdeni.Elég az első belépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati műveletek az 1.1. pontban említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.1.2. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó elhagyja az 1.1. pontban említett övezetet:a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;b) a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban);c) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban);d) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt;e) a hajó övezetbe való belépése óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban), valamint annak a hajónak az azonosítása, amelyre az átrakás történt;f) valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban), amelyet a hajó övezetbe való belépése óta bármely közösségi kikötőben kiraktak.Elég az utolsó kilépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati tevékenységek az 1.1. pontban említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.1.3. Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente:a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;b) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban);c) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt.1.4. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó egy ICES-körzetből egy másik ICES-körzetbe hajózik át:a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;b) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban);c) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt.1.5. a) A hajó neve, hívójele, külső azonosító betű- és számjelzése, valamint parancsnokának neve;b) az engedély száma, ha a hajó rendelkezik engedéllyel;c) az érintett útra vonatkozó üzenet sorozatszáma;d) az üzenet típusának azonosítása;e) nap, időpont és a hajó földrajzi helyzete.2.1. Az 1. pontban meghatározott adatokat a 3. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén, a 4. pontban meghatározott formában kell továbbítani az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe (telex 24189 FISEU-B).2.2. Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása lehetetlen a hajóról, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.A rádióállomás neve | A rádióállomás hívójele |Lyngby | OXZ |Land's End | GLD |Valentia | EJK |Malin Head | EJM |Torshavn | OXJ |Bergen | LGN |Farsund | LGZ |Florø | LGL |Rogaland | LGQ |Tjøme | LGT |Ålesund | LGA |Ørlandet | LFO |Bodø | LPG |Svalbard | LGS |Blåvand | OXB |Gryt | GRYT RADIO |Göteborg | SOG |Turku | OFK |3. 4. Az adattovábbítás formájaAz 1. pontban meghatározott adatok a következő információkat tartalmazzák, a következő sorrendben megadva:- a hajó neve,- hívójel,- külső azonosító betűk és számok,- az adott útra vonatkozó üzenet sorozatszáma,- az üzenet típusának megjelölése a következő kódok alapján:- üzenet az 1.1. pontban említett övezetek egyikébe való belépéskor: "IN",- üzenet az 1.1. pontban említett övezetek egyikéből való kilépéskor: "OUT",- üzenet egy ICES-körzetből egy másik ICES-körzetbe való áthajózáskor: "ICES",- hetente küldött üzenet: "WKL",- háromnaponta küldött üzenet: "2 WKL";- nap, időpont és földrajzi helyzet,- az ICES-körzet/alterület, amelyben a halászat megkezdése várható,- a halászat megkezdésének várható napja,- a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva,- az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva,- az ICES-körzet/alterület, amelyben a fogás történt,- az előző adattovábbítás óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban),- annak a hajónak a neve és hívójele, amelyről vagy amelyre az átrakás történt,- valamennyi halfaj mennyisége (élősúlykilogrammban), amelyet az előző adattovábbítás óta valamely közösségi kikötőben kiraktak,- a hajóparancsnok neve.5. A hajón tartott fajok jelölésére használt kódok a fenti 1.4. pont alapján:Álsügérek (Sebastes spp.), | RED |Aranylazac (Argentina silus), | ARG |Aranyosfejű hal (Brama brama), | POA |Cápa alakúak (Selachii, Pleurotremata), | SKH |Déli-sarki garnéla (Xyphopenaeus kroyerii), | BOB |Egyéb | OTH |Érdes laposhal (Hippoglossoides platessoides), | PLA |Északi menyhal (Molva molva), | LIN |Európai szardella (Engraulis encrasicolus), | ANE |Fattyúmakréla (Trachurus trachurus), | HOM |Fekete abroncshal (Aphanopus carbo), | BSF |Fekete tőkehal (Pollachius virens), | POK |Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus), | HAD |Földközi-tengeri menyétkék (Phycis spp.), | FOR |Gránátos sügér (Hoplostethus atlanticus), | ORY |Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides), | GHL |Hering (Clupea harengus), | HER |Heringcápa (Lamma nasus), | POR |Homoki angolnafélék (Ammodytes spp.), | SAN |Homoki garnéla (Crangon crangon), | CSH |Horgász ördöghalak (Lophius spp.), | MNZ |Kalmárok (Loligo spp.), | SQC |Kék menyhal (Molva dypterygia), | BLI |Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou), | WHB |Közönséges lepényhal (Limanda ferruginea), | YEL |Közönséges makréla (Scomber scombrus), | MAC |Lazac (Salmo salar), | SAL |Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo), | SBR |Norvég garnéla (Pandalus borealis), | PRA |Norvég homár (Nephrops norvegicus), | NEP |Norvég menyhal (Brosme brosme), | USK |Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii), | NOP |Nyálkásfejű halfélék (Beryx spp.), | WHB |Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus), | HAL |Óriáscápa (Cetorhinus maximus), | BSK |Ostoros garnélák (Penaeidae), | PEZ |Pisze hosszú farkú hal (Coryphaenoides rupestris), | RNG |Sávos tőkehal (Pollachius pollachius), | POL |Sebeskalmárok (Illex spp.), | SQX |Sima lepényhal (Pleuronectes platessa), | PLE |Spratt (Sprattus sprattus), | SPR |Szardínia (Sardina pilchardus), | PIL |Szárnyas rombusz nyelvhalak (Lepidorhombus spp.), | LEZ |Szürke tőkehal (Merluccius merluccius), | HKE |Tonhalfélék (Thunnidae), | TUN |Tőkehal (Gadus morhua), | COD |Tüskéscápa (Squalus acanthias), | DGS |Vékonybajszú tőkehal (Merlangus merlangus), | WHG |--------------------------------------------------X. MELLÉKLETHALFAJOK LISTÁJAKözönséges név | Tudományos név | 3–alfa kód |Tengerfenéken élő halakTőkehal | Gadus morhua | COD |Foltos tőkehal | Melanogrammus aeglefinus | HAD |Álsügérek | Sebastes spp. | RED |Vörös álsügér | Sebastes marinus | REG |Mélyvízi vörös álsügér | Sebastes mentella | REB |Vörös álsügér | Sebastes fasciatus | REN |Ezüstös tengeri csuka | Merluccius bilinearis | HKS |Atlanti menyétke | Urophycis chuss | HKR |Fekete tőkehal | Pollachius virens | POK |Érdes laposhal | Hippoglossoides platessoides | PLA |Vörös lepényhal | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |Sárgafarkú lepényhal | Limanda ferruginea | YEL |Sarki tőkehal | Boreogadus saida | POC |Pisze hosszú farkú hal | Coryphaenoides rupestris | RNG |Észak-atlanti gránátoshal | Macrourus berglax | RHG |Homoki angolnafélék | Ammodytes spp. | SAN |Skorpióhalak | Myoxocephalus spp. | SCU |Észak-amerikai tengeri keszeg | Stenotomus chrysops | SCP |Tautoga | Tautoga onitis | TAU |Cserepeshal | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |Fehér villás tőkehal | Urophycis tenuis | HKW |Farkashalak | Anarhicas spp. | CAT |Pásztás farkashal | Anarhichas lupus | CAA |Pettyes farkashal | Anarhichas minor | CAS |Grönlandi laposhal | Reinhardtius hippoglossoides | GHL |Óriás laposhal | Hippoglossus hippoglossus | HAL |Téli lepényhal | Pseudopleuronectes americanus | FLW |Nyári lepényhal | Paralichthys dentatus | FLS |Átlátszó rombuszhal | Scophthalmus aquosus | FLD |Laposhalak | Pleuronectiformes | FLX |Amerikai ördöghal | Lophius americanus | ANG |Prionotus fajok | Prionotus spp. | SRA |Vándorló tőkehal | Microgadus tomcod | TOM |Lila tőkehal | Antimora rostrata | ANT |Kék puha tőkehal | Micromesistius poutassou | WHB |Amerikai ajakoshal | Tautogolabrus adspersus | CUN |Norvég menyhal | Brosme brosme | USK |Grönlandi tőkehal | Gadus ogac | GRC |Kék menyhal | Molva dypterygia | BLI |Északi menyhal | Molva molva | LIN |Tengerfenéken élő halak | | GRO |Nyílttengeri halakHering | Clupea harengus | HER |Makréla | Scomber scombrus | MAC |Amerikai vajhal | Peprilus triacanthus | BUT |Atlanti menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |Makrélacsuka | Scomberesox saurus | SAU |Északnyugat-atlanti szardella | Anchoa mitchilli | ANB |Kékhal | Pomatomus saltatrix | BLU |Jakabhal | Caranx hippos | CVJ |Tonmakréla | Auxis thazard | FRI |Királymakréla | Scomberomourus cavalla | KGM |Foltos királymakréla | Scomberomourus maculatus | SSM |Amerikai vitorláshal | Istiophorus platypterus | SAI |Fehér marlin | Tetrapturus albidus | WHM |Kormos nyársorrú hal | Makaira nigricans | BUM |Tengeri nyúlhal | Cyclopterus lumpus | LUM |Északi királyhal | Menticirrhus saxatilis | KGF |Északi gömbhal | Sphoeroides maculatus | PUF |Farkasangolna-félék | Lycodes spp. | ELZ |Amerikai anyaangolna | Macrozoarces americanus | OPT |Kardhal | Xiphias gladius | SWO |Germon | Thunnus alalunga | ALB |Palamida | Sarda sarda | BON |Kis tonhal | Euthynnus alletteratus | LTA |Nagyszemű tonhal | Thunnus obesus | BET |Tonhal | Thunnus thynnus | BFT |Bonitó | Katsuwonus pelamis | SKJ |Sárgaúszójú tonhal | Thunnus albacares | YFT |Makrahalfélék | Scombridae | TUN |Nyílttengeri halak | | PEL |GerinctelenekKözönséges kalmár | Loligo pealei | SQL |Sebes kalmár | Illex illecebrosus | SQI |Valódi kalmárok | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |Atlanti palloskagyló | Ensis directus | CLR |Pénzkagyló | Mercenaria mercenaria | CLH |Soksertéjűek | Polycheata | WOR |Patkórák (atlanti tőrfarkú) | Limulus polyphemus | HSC |Tengeri gerinctelenek | Invertebrata | INV |Egyéb halakAmerikai fattyúhering | Alosa pseudoharengus | ALE |Amerikai tengeri angolna | Conger oceanicus | COA |Amerikai angolna | Anguilla rostrata | ELA |Nyálkahal | Myxine glutinosa | MYG |Amerikai májusi hal | Alosa sapidissima | SHA |Ezüstlazacok | Argentina spp. | ARG |Sellőkagyló | Arctica islandica | CLQ |Tátongókagyló | Mya arenaria | CLS |Északi vájókagyló | Spisula solidissima | CLB |Vájókagyló | Spisula polynyma | CLT |Kagylók | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |Amerikai fésűkagyló | Argopecten irradians | SCB |Kalikó fésűkagyló | Argopecten gibbus | SCC |Izlandi fésűkagyló | Chylamys islandica | ISC |Mélytengeri fésűkagyló | Placopecten magellanicus | SCA |Fésűkagylók | Pectinidae | SCX |Amerikai osztriga | Crassostrea virginica | OYA |Ehető kékkagyló | Mytilus edulis | MUS |Körtecsigák | Busycon spp. | WHX |Particsigák | Littorina spp. | PER |Puhatestűek | Mollusca | MOL |Atlanti árnyékhal | Micropogonias undulatus | CKA |Atlanti tűhal | Strongylura marina | NFA |Lazac | Salmo salar | SAL |Atlanti kalászhal | Menidia menidia | SSA |Atlanti fonalhering | Opisthonema oglinum | THA |Tarfejű hala | Alepocephalus bairdii | ALC |Fekete dobhal | Pogonias cromis | BDM |Fekete tengeri sügér | Centropristis striata | BSB |Kékhátú hering | Alosa aestivalis | BBH |Kapelán | Mallotus villosus | CAP |Szaibling fajok | Salvelinus spp. | CHR |Katonasügér | Rachycentron canadum | CBA |Közönséges makréla | Trachinotus carolinus | POM |Fonalasszárnyú hering | Dorosoma cepedianum | SHG |Dörmögőhalak | Pomadasyidae | GRX |Atlanti sziklarák | Cancer irroratus | CRK |Kék tarisznyarák | Callinectes sapidus | CRB |Parti tarisznyarák | Carcinus maenas | CRG |Jónásrák | Cancer borealis | CRJ |Jeges-tengeri pók | Chionoecetes opilio | CRQ |Vörös tarisznyarák | Geryon quinquedens | CRR |Angol kőrák | Lithodes maia | KCT |Mászórákok | Reptantia | CRA |Amerikai homár | Homarus americanus | LBA |Norvég garnéla | Pandalus borealis | PRA |Rózsás garnéla | Pandalus montagui | AES |Ostoros garnélák | Penaeus spp. | PEN |Garnélák | Pandalus spp. | PAN |Rákok | Crustacea | CRU |Tengeri sünök | Strongylocentrotus spp. | URC |Nyugat-atlanti hering | Alosa mediocris | SHH |Gyöngyöshalak | Notoscopelus spp. | LAX |Tengeripérfélék | Mugilidae | MUL |Észak-atlanti aratóhal | Peprilus alepidotus (= paru) | HVF |Disznóhal | Orthopristis chrysoptera | PIG |Szivárványos viaszlazac | Osmerus mordax | SMR |Vörös árnyékhal | Sciaenops ocellatus | RDM |Rózsaszínű durbincs | Pagrus pagrus | RPG |Érdes fattyúmakréla | Trachurus lathami | RSC |Homoki sügér | Diplectrum formosum | PES |Birkafejű hal | Archosargus probatocephalus | SPH |Pettyes árnyékhal | Leiostomus xanthurus | SPT |Foltos árnyékhal | Cynoscion nebulosus | SWF |Szürke árnyékhal | Cynoscion regalis | STG |Csíkos sügér | Morone saxatilis | STB |Tokfélék | Acipenseridae | STU |Atlanti tarpon | Tarpon (= megalops) atlanticus | TAR |Pisztrángfélék | Salmo spp. | TRO |Fehér sügér | Morone americana | PEW |Nyálkásfejű halak | Beryx spp. | ALF |Tüskéscápa | Squalus acantias | DGS |Tüskéscápafélék | Squalidae | DGX |Homoki cápa | Odontaspis taurus | CCT |Heringcápa | Lamna nasus | POR |Lándzsafogú cápa | Isurus oxyrinchus | SMA |Kormos cápa | Carcharhinus obscurus | DUS |Kék cápa | Prionace glauca | BSH |Nagy cápák | Squaliformes | SHX |Atlanti hegyesorrú cápa | Rhizoprionodon terraenova | RHT |Fekete tüskéscápa | Centroscyllium fabricii | CFB |Grönlandi cápa | Sonmnousus microcephalus | GSK |Óriáscápa | Cetorhinus maximus | BSK |Valódi rájafélék | Raja spp. | SKA |Kis rája | Leucoraja erinacea | RJD |Sarki rája | Amblyraja hyperborea | RJG |Barndoor rája | Dipturus laevis | RJL |Téli rája | Leucoraja ocellata | RJT |Csillagrája | Amblyraja radiata | RJR |Sima rája | Malcoraja senta | RJS |Tüskésfarkú rája | Bathyraja spinicauda | RJO |Úszós halak | | FIN |--------------------------------------------------XI. MELLÉKLETENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK1. Az ICNAF típusú felső kopásvédőAz ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a sérülések csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:a) a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 10. cikkben meghatározott szembőségénél;b) a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni és semmilyen más részénél nem, valamint oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég – a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért – egyharmadán ne nyúljon túl;c) a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.+++++ TIFF +++++2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédőA többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek vagy szárazok, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve hogy:i. valamennyi hálódarab(ot):a) kizárólag az elülső éle mentén, a zsákvégen keresztben, annak hossztengelyére merőlegesen rögzítenek;b) szélessége legalább akkora, mint a zsákvég szélessége (amely szélességet a rögzítés pontjánál a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni); ésc) nem hosszabb 10 hálószemnél; ésii. az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát.+++++ TIFF +++++LENGYEL KOPÁSVÉDŐ3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédőA nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomózás nélküli fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------XII. MELLÉKLETLEGKISEBB HALMÉRET [1]Faj | Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül; frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva |Egész | Fej nélkül | Fej és farok nélkül | Fej nélkül, kettévágva |Tőkehal | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm |Grönlandi laposhal | 30 cm | Nincs adat | Nincs adat | Nincs adat |Érdes laposhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nincs adat |Sárgafarkú lepényhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nincs adat |--------------------------------------------------XIII. MELLÉKLETA HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)HA UGYANABBAN A 24 ÓRÁS IDŐTARTAMBAN KÉT VAGY TÖBB TÍPUSÚ HALÁSZFELSZERELÉST HASZNÁLNAK, KÜLÖN ROVATBAN KELL FELTÜNTETNI A KÜLÖNBÖZŐ HALÁSZFELSZERELÉS-TÍPUSOKAT.A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEIAdat | Szabványos kód |A hajó neve | 01 |A hajó honossága | 02 |A hajó lajstromszáma | 03 |Lajstromozási kikötő | 04 |Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez) | 10 |Halászfelszerelés típusa | |Dátum:– nap | 20 |– hónap | 21 |– év | 22 |Helyzet:– földrajzi szélesség | 31 |– földrajzi hosszúság | 32 |– statisztikai terület | 33 |A háló bevonásainak száma a 24 órás időtartam alatt | 40 |Halászfelszereléssel való halászattal töltött órák száma a 24 órás időtartam alatt | 41 |Fajnevek (II. melléklet) | |Napi fogás fajonként (a friss halak tömege kerekített metrikus tonnában) | 50 |Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében | 61 |Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében | 62 |Napi visszaengedett mennyiség fajonként | 63 |Átrakodás helye | 70 |Átrakodás napja | 71 |A hajó parancsnokának aláírása | 80 |Halászfelszerelés típusa | Szabványos rövidítés – kód |Kerítőhálók | |Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók) | PS |– Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS1 |– Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS2 |Szorítózsinór nélkül (lampara) | LA |Kerítőhálók | SB |Hajóról működtetett kerítőhálók | SV |– sekélyvízi húzóhálók | SDN |– skót kerítőhálók | SSC |– Páros kerítőhálók | SPR |Kerítőhálók (általános) | SX |Vonóhálók | |Rákhálók | FPO |Fenékvonóhálók | |– Merevítőrudas zsákhálók | TBB |– Feszítőlapos vonóhálók | OTB |– Páros vonóhálók | PTB |– Norvég rák vonóhálók | TBN |– Garnélavonóhálók | TBS |– Fenékvonóhálók (általános) | TB |Vízközi vonóhálók | |– Feszítőlapos vonóhálók | OTM |– Páros vonóhálók | PTM |– Garnélavonóhálók | TMS |– Vízközi vonóhálók (általános) | TM |Feszítőlapos ikervonóhálók | OTT |Feszítőlapos vonóhálók (általános) | OT |Páros vonóhálók (általános) | PT |Egyéb vonóhálók (általános) | TX |Kotróhálók | |Hajóról működtetett kotróhálók | DRB |Kézi kotróhálók | DRH |Emelőhálók | |Hordozható emelőhálók | LNP |Hajóval működtetett emelőhálók | LNB |Partról működtetett, rögzített emelőhálók | LNS |Emelőhálók (általános) | LN |Dobóhálók | |Pendelyháló | FCN |Dobóháló (általános) | FG |Kopoltyúhálók és állítóhálók | |Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott) | GNS |Eresztőhálók | GND |Kerítő kopoltyúhálók | GNC |Rögzített kopoltyúhálók (karókon) | GNF |Tükörhálók | GTR |Kombinált kopoltyú-tükörhálók | GTN |Kopoltyúhálók és állítóhálók (általános) | GEN |Kopoltyúhálók (általános) | GN |Csapdák | |Rögzített fedetlen varsák | FPN |Hálóvarsák | FYK |Horgonyos merítőszákok | FSN |Akadályok, kerítések, varsák, stb. | FWR |Légi csapdák | FAR |Csapdák (nem meghatározott) | FIX |Horgok és horogsorok | |Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) | LHP |Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) | LHM |Rögzített zsinórok (rögzített horogsor) | LLS |Sodortatott horogsorok | LLD |Horogsorok (általános) | LL |Pergetett horogsorok | LTL |Horgok és horogsorok (általános) | LX |Megragadás és megsebzés | |Szigonyok | HAR |Halászati berendezések | |Szivattyú | HMP |Gépesített kotrók | HMD |Halászati berendezések (általános) | HMX |Vegyes halászfelszerelések | MIS |Kedvtelési célú halászfelszerelés | RG |Ismeretlen vagy nem meghatározott halászfelszerelés | NK |m.n.j. = máshol nem jelzettFAO-kód | Hajó típusa |BO | Védőhajó |CO | Halászati oktatóhajó |DB | Szakaszos kotróhálót működtető hajó |DM | Folyamatos kotróhálót működtető hajó |DO | Keretes fenékhálót működtető hajó |DOX | Kotróhajó m.n.j. |FO | Halszállító hajó |FX | Halászhajó m.n.j. |GO | Eresztőhálós hajó |HOX | Anyahajó m.n.j. |HSF | Feldolgozó anyahajó |KO | Kórházhajó |LH | Kézi horogsoros hajó |LL | Hosszú horogsoros hajó |LO | Horogsoros hajó |LP | Horgászbotos hajó |LT | Pergető halászhajó |MO | Többcélú hajó |MSN | Kerítőhálós-horogsoros hajó |MTG | Vonó- és eresztőhálós hajó |MTS | Vonó- és kerítőhálós hajó |NB | Emelőhálós hajó segédhajója |NO | Emelőhálós hajó |NOX | Emelőhálós hajó m.n.j. |PO | Szivattyút használó hajó |SN | Fenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó |SO | Kerítőhálós hajó |SOX | Kerítőhálós hajó m.n.j. |SP | Erszényes kerítőhálós hajó |SPE | Európai erszényes kerítőhálós hajó |SPT | Erszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó |TO | Vonóhálós halászhajó |TOX | Vonóhálós halászhajó m.n.j. |TS | Oldalvonóhálós hajó |TSF | Oldalvonóhálós hajó fagyasztóval |TSW | Oldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására |TT | Tatvonóhálós halászhajó |TTF | Tatvonóhálós hajó fagyasztóval |TTP | Tatvonóhálós feldolgozóhajó |TU | Ikervonóhálós hajó |WO | Csapdakihelyező hajó |WOP | Rákcsapdarakó hajó |WOX | Csapdakihelyező hajó m.n.j. |ZO | Halászati kutatóhajó |DRN | Eresztőhálós hajó |B. A hajók fő tevékenységeiAlfa-kód | Kategória |ANC | Horgonyzás |DRI | Eresztés |FIS | Halászat |HAU | Vontatás |PRO | Feldolgozás |STE | Gőzölés |TRX | Átrakodás, be- vagy kirakodás |OTH | Egyéb, meghatározandó |--------------------------------------------------XIV. MELLÉKLETNAFO-TERÜLETA következő lista azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 30. cikk (2) bekezdésével összhangban.ANG/N3NO. | Lophius americanus | Amerikai ördöghal |CAA/N3LMN. | Anarhichas lupus | Pásztás farkashal |CAT/N3LMN. | Anarhichas spp. | Farkashalak |HAD/N3NO. | Melanogrammus aeglefinus | Foltos tőkehal |HAL/N23KL. | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |HAL/N3M. | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |HAL/N3NO. | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |HKR/N3MNO. | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |HKS/N3NLMO | Merlucius bilinearis | Ezüstös tengeri csuka |HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Fehér villás tőkehal |RED/N3O. | Sebastes spp. | Álsügérek |RHG/N23. | Macrourus berglax | Észak-atlanti gránátoshal |SKA/N2J3KL | Raja spp. | Valódi rájafélék |SKA/N3M. | Raja spp. | Valódi rájafélék |SKA/N3NO. | Raja spp. | Valódi rájafélék |VFF/N3LMN. | – | Nem kiválogatott, nem azonosított halak |WIT/N3M. | Glyptocephalus cynoglossus | Vörös lepényhal |YEL/N3M. | Limanda ferruginea | Sárgafarkú lepényhal |--------------------------------------------------XV. MELLÉKLETA CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLÉNCélfaj | Övezet | Tilalmi időszak |Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktisz, a félsziget területén | Egész évben |FAO 48.2. Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül |FAO 48.3. Antarktisz, Déli-Georgia körül |Úszós halfajok | FAO 48.1. Antarktisz | Egész évben |FAO 48.2. Antarktisz |Gobionotothen gibberifrons | FAO 48.3. | Egész évben |Chaenocephalus aceratus |Pseudochaenichthys georgianus |Lepidonotothen squamifrons |Patagonotothen guntheri |Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktisz | 2003.12.1– 2004.11.30. |Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktisz | Egész évben |FAO 58.5.1. Antarktisz |FAO 58.5.2. Antarktisz a KH 79o20'-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79o20'-től nyugatra |FAO 88.2. Antarktisz a DSZ 65o-tól északra |FAO 58.4.4. Antarktisz |FAO 58.6. Antarktisz |FAO 58.7. Antarktisz |Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4. | Egész évben |Valamennyi faj kivéve:Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktisz | 2003.12.1– 2004.11.30. |Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktisz | Egész évben |--------------------------------------------------XVI. MELLÉKLETFOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2003/04. ÉVBENAlterület/körzet | Régió | Időszak | SSRU | Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna) | Járulékos fogási korlátozás (tonna) |Valódi rájafélék | Macrourus spp. | Egyéb fajok |48.6. | DSZ 60o-tól északra | 2004.3.1–2004.8.31. | A | 455 | 50 | 73 | 20 |DSZ 60o-tól délre | 2004.2.15–2004.10.15. | Mind | 455 | 50 | 73 | 20 |88.1. | Valamennyi alterület | 2003.12.1–2004.8.31. | A | 0 | | | 0 |B | 80 | | | 20 |C | 223 | | | 20 |D | 0 | | | 0 |E | 57 | | | 20 |F | 0 | | | 0 |G | 83 | | | 20 |H | 786 | | | 20 |I | 776 | | | 20 |J | 316 | | | 20 |K | 749 | | | 20 |L | 180 | | | 20 |Alterületek összesen | 3250 | 163 | 520 | |--------------------------------------------------