CELEX: 52020PC0357
Language: fi
Date: 2020-08-05
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvan assosiaatiokomitean kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            2020/0164(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvan assosiaatiokomitean kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.Ehdotuksen kohde
            
            
               Tämä ehdotus koskee neuvoston päätöstä unionin puolesta esitettävän kannan vahvistamisesta kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvassa assosiaatiokomiteassa Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisessä assosiaatiosopimuksessa olevan tullimenettelyjen ja kaupan helpottamista koskevan 5 luvun liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen.
            
            
               2.Ehdotuksen tausta
            
            
               2.1.Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välinen assosiaatiosopimus
            
            
               Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, tavoitteena on tukea asteittaista taloudellista yhdentymistä ja poliittisen assosiaation syventämistä Georgian ja Euroopan unionin, jäljempänä ’osapuolet’, välillä. Sopimus tuli voimaan 1. heinäkuuta 2016.
            
            
               2.2.Assosiaatiokomitea 
            
            
               Assosiaatiokomitea on sopimuksella perustettu elin, jolla on sopimuksen 408 artiklan 3 kohdan nojalla valtuudet hyväksyä päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa ja aloilla, joilla assosiaationeuvosto on siirtänyt sille toimivallan. Nämä päätökset sitovat osapuolia, joiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin päätösten panemiseksi täytäntöön. 
            
            
               Kuten sopimuksen 408 artiklan 4 kohdassa määrätään, assosiaatiokomitea kokoontuu kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa käsitelläkseen kaikkia sopimuksen IV osaston kauppaan ja kaupan liitännäistoimenpiteisiin liittyviä kysymyksiä. Assosiaatiokomitean ja alakomiteoiden työjärjestyksen, jäljempänä ’työjärjestys’, 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevä assosiaatiokomitea koostuu Euroopan komission ja Georgian korkean tason virkamiehistä, jotka vastaavat kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista. Euroopan komission tai Georgian edustaja, joka vastaa kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista, toimii kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean puheenjohtajana EU–Georgia-assosiaationeuvoston päätöksen 1/2014
                  1
                liitteessä II olevan 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kokouksiin osallistuu myös Euroopan ulkosuhdehallinnon edustaja.
            
            
               Sopimuksen 408 artiklan 3 kohdan ja työjärjestyksen 11 artiklan 1 kohdan nojalla assosiaatiokomitea hyväksyy päätöksensä osapuolten yhteisellä sopimuksella sen jälkeen, kun osapuolten sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen. Assosiaatiokomitean puheenjohtaja allekirjoittaa päätökset tai suositukset, ja assosiaatiokomitean sihteerit todistavat ne oikeaksi. 
            
            
               3.Unionin puolesta otettava kanta
            
            
               3.1.Assosiaatiokomitean suunnitellut säädökset 
            
            
               Tässä ehdotuksessa neuvoston päätökseksi vahvistetaan unionin kanta sopimuksella perustetussa assosiaatiokomiteassa tehtävään päätökseen, joka koskee tullimenettelyjen ja kaupan helpottamista koskevan 5 luvun liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämistä. 
            
            
               Säädös, joka kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean olisi annettava, on säädös, jolla on oikeusvaikutuksia. Suunniteltu säädös on kansainvälisen oikeuden nojalla Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen 408 artiklan 3 kohdan mukaisesti sitova.
            
            
               Liitteen XIII päivittäminen on tarpeen, jotta voidaan ottaa huomioon unionin säännöstön kehittyminen tullin osa-alueilla sen jälkeen, kun sopimusneuvottelut saatettiin päätökseen marraskuussa 2013. Ehdotus on sopimuksen 406 ja 418 artiklassa määrättyjen osapuolten velvollisuuksien mukainen.
            
            
               Tämä ehdotus on yhdenmukainen unionin muun ulkosuhteita koskevan politiikan kanssa, erityisesti Georgiaan liittyvän Euroopan naapuruuspolitiikan ja kehitysyhteistyöpolitiikan kanssa, ja edistää sen täytäntöönpanoa.
            
            
               Sopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista määräyksistä on tehty vaikutusten ennakkoarviointi vuonna 2008, minkä jälkeen komission kauppapolitiikan pääosasto teki vuonna 2012 kaupan kestävään kehitykseen kohdistuvien vaikutusten arvioinnin
                  2
               . Näiden tuloksia käytettiin pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta koskevan sopimuksen neuvotteluprosessissa. Huhtikuussa 2008 tehdyssä tutkimuksessa, joka koski Euroopan unionin ja Georgian välisen vapaakauppasopimuksen taloudellista toteutettavuutta ja yleisiä taloudellisia vaikutuksia ja seurauksia, vahvistettiin, että kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten täytäntöönpanolla ei olisi negatiivisia vaikutuksia unioniin, sen säännöstöön tai sen politiikkaan, mutta sillä olisi positiivinen vaikutus Georgian taloudelliseen kehitykseen. Ehdotuksella ei ole negatiivisia vaikutuksia unionin talous-, sosiaali- tai ympäristöpolitiikkaan.
            
            
               Sopimukseen ei sovelleta REFIT-ohjelman menettelyjä tässä vaiheessa, siitä ei aiheudu kustannuksia unionin pk-yrityksille, eikä se aiheuta ongelmia digitaalisen ympäristön näkökulmasta.
            
            
               4.Oikeusperusta
            
         
         
            
               4.1.Menettelyllinen oikeusperusta
            
            
               4.1.1.Periaatteet
            
            
               Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.
            
            
               Ilmaisu ’säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia’ kattaa myös säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden nojalla. Se kattaa myös välineet, joilla ei ole sitovaa vaikutusta kansainvälisen oikeuden nojalla mutta jotka ”voivat vaikuttaa ratkaisevasti sen säännöstön sisältöön, jonka unionin lainsäätäjä antaa”.
            
            
               4.1.2.Soveltaminen kyseessä olevaan tapaukseen
            
            
               Assosiaatiokomitea on Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustettu elin. Sopimuksen 408 artiklan 4 kohdan mukaan assosiaatiokomitean on kokoonnuttava kauppaan liittyvässä kokoonpanossa keskustelemaan kaikista kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista.
            
            
               Sopimuksen 406 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvostolla on valtuudet päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä. Sopimuksen 408 artiklan 2 kohdan mukaan assosiaationeuvosto voi siirtää assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä. Assosiaationeuvosto siirsi 17. marraskuuta 2014 antamallaan päätöksellä N:o 3/2014 kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvalle assosiaatiokomitealle toimivallan päivittää tai muuttaa tiettyjä kauppaan liittyviä liitteitä. 
            
            
               Säädökset, jotka assosiaatiokomiteaa pyydetään antamaan, ovat säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia. Suunnitellut säädökset sitovat osapuolia sopimuksen 408 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Suunnitellulla säädöksellä ei täydennetä eikä muuteta sopimuksen institutionaalisia rakenteita. Näin ollen EU:n ja Georgian kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvassa assosiaatiokomiteassa otettava unionin kanta on vahvistettava SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan mukaisesti. 
            
            
               Päätösehdotuksen menettelyllinen oikeusperusta on näin ollen SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.
            
            
               4.2. Aineellinen oikeusperusta
            
            
               4.2.1.Periaatteet
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla annettavan päätöksen aineellinen oikeusperusta määräytyy ensisijaisesti sen suunnitellun säädöksen tavoitteen ja sisällön perusteella, jota unionin puolesta otettava kanta koskee. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi tavoitetta tai siihen sisältyy kaksi osatekijää ja jos näistä tavoitteista tai osatekijöistä toinen on mahdollista määritellä pääasialliseksi tavoitteeksi tai osatekijäksi, johon nähden toinen tavoite tai osatekijä on liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksyttävällä päätöksellä on oltava vain yksi aineellinen oikeusperusta eli se, jota pääasiallinen tai ensisijainen tavoite tai osatekijä edellyttää.
            
            
               4.2.2.Soveltaminen kyseessä olevaan tapaukseen
            
            
               Suunnitellun säädöksen päätavoitteena ja sisältönä on helpottaa osapuolten välistä kauppaa päivittämällä sopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan IV osastossa olevan tullimenettelyjen ja kaupan helpottamista koskevan 5 luvun liite XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen). Suunniteltu säädös kuuluu näin ollen 207 artiklassa tarkoitetun yhteisen kauppapolitiikan piiriin.
            
            
               Sen vuoksi päätösehdotuksen aineellinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta.
            
            
               4.3.Päätelmät
            
            
               Päätösehdotuksen oikeusperustan olisi oltava SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta yhdessä SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.
            
            
               5.Suunnitellun säädöksen julkaiseminen
            
            
               Koska assosiaatiokomitean säädöksellä muutetaan assosiaatiosopimusta, on aiheellista julkaista se Euroopan unionin virallisessa lehdessä sen hyväksymisen jälkeen.
            
            
               2020/0164 (NLE)
            
         
         
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvan assosiaatiokomitean kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Unioni teki Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, neuvoston päätöksellä 2014/494/EU, ja se tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2016. 
            
            
               (2)Sopimuksen 406 artiklan 3 kohdan mukaan assosiaationeuvostolla on toimivalta päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä.
            
            
               (3)Sopimuksen 408 artiklan 2 kohdan mukaan assosiaationeuvosto voi siirtää assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä. 
            
            
               (4)Assosiaationeuvosto siirsi 17 päivänä marraskuuta 2014 annetun assosiaationeuvoston päätöksen N:o 3/2014 1 artiklan nojalla kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvalle assosiaatiokomitealle toimivallan päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä, jotka liittyvät muun muassa sopimuksen IV osaston (kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 5 lukuun (Tullimenettelyjen ja kaupan helpottaminen), siltä osin kuin 5 luvussa ei ole erityisiä määräyksiä, jotka koskevat näiden liitteiden päivittämistä tai muuttamista.
            
            
               (5)Kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa olevan assosiaatiokomitean on määrä hyväksyä seuraavassa kokouksessaan päätös sopimuksessa olevan tullimenettelyjen ja kaupan helpottamista koskevan 5 luvun liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämisestä.
            
            
               (6)On aiheellista vahvistaa kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvassa assosiaatiokomiteassa unionin puolesta otettava kanta, koska suunniteltu päätös tulee olemaan unionia sitova,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
               1 artikla
            
            
               Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän EU–Georgia-assosiaatiokomitean kokouksessa unionin puolesta otettava kanta liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn luonnokseen.
            
            
               2 artikla
            
            
               Kun kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvan assosiaatiokomitean päätös on hyväksytty, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös on osoitettu komissiolle.
            
         
         
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUVL L 321, 12.11.2018, s. 60–69.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        https://ec.europa.eu/trade/policy/policy-making/analysis/policy-evaluation/sustainability-impact-assessments/
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 5.8.2020
            COM(2020) 357 final
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus neuvoston päätökseksi
            Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa kokoontuvan assosiaatiokomitean kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) päivittämiseen
            
               
         
         
            
               LIITE 
            
            
               KAUPPAAN LIITTYVIEN KYSYMYSTEN KOKOONPANOSSA OLEVAN EU:N JA GEORGIAN ASSOSIAATIOKOMITEAN PÄÄTÖS N:o .../2018,
            
            
               annettu xx.xx.2020,
            
            
               Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisessä assosiaatiosopimuksessa olevan 5 luvun liitteen XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) muuttamisesta
            
            
               KAUPPAAN LIITTYVIEN KYSYMYSTEN KOKOONPANOSSA OLEVA ASSOSIAATIOKOMITEA, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen ja erityisesti sen 84 artiklan ja 465 artiklan 3 kohdan,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välinen assosiaatiosopimus, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 27 päivänä kesäkuuta 2014, ja se tuli voimaan heinäkuussa 2016.
            
            
               (2)Sopimuksen johdanto-osassa todetaan, että osapuolet haluavat viedä uudistus- ja lähentymisprosessia eteenpäin Georgiassa ja edistää siten asteittaista taloudellista yhdentymistä ja syventää poliittista assosiaatiota sekä saavuttaa taloudellisen yhdentymisen laaja-alaisella sääntelyn lähentämisellä.
            
            
               (3)Georgia sitoutui sopimuksen 75 artiklan mukaisesti lähentämään lainsäädäntöään EU:n tullilainsäädäntöön, kuten sopimuksen liitteessä XIII vahvistetaan. 
            
            
               (4)Ottaen huomioon, että sopimuksen liitteessä XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) lueteltu EU:n säännöstö on kehittynyt huomattavasti sen jälkeen, kun neuvottelut sopimuksesta saatiin päätökseen, tämä kehitys olisi otettava mainitussa liitteessä huomioon,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
            
               1 artikla
            
            
               Korvataan sopimuksen liite XIII (Tullilainsäädännön lähentäminen) tämän päätöksen liitteellä.
            
            
            
               2 artikla
            
            
               Tämä sopimus on laadittu bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja georgian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
            
            
         
         
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty ...
            
            
                     
                     
                        Kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa
                     
                     
                        olevan assosiaatiokomitean puolesta
                     
                     
                  
               
                     
                        Puheenjohtaja
                     
                  
                  
                     
                        Sihteerit
                     
                  
               
               LIITE
            
            
               5 LUVUN LIITE XIII
            
            
            
               Tullilainsäädännön lähentäminen
            
            
            
            
               Tullikoodeksi
            
            
            
               Neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (UTK)
            
            
            
               Määräaika: Georgian on lähennettävä lainsäädäntöään mainittuun asetukseen neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta, lukuun ottamatta mainitun asetuksen seuraavia säännöksiä: 1 ja 4 artikla, 27 artiklan 1 kohdan b alakohta, 53, 81 ja 82 artikla, 87 artiklan 4 kohta, 89 artiklan 2 kohdan a alakohta, 155–157 artikla, 211 artiklan 4 kohdan b alakohta, 227 artikla, 233 artiklan 1 kohdan c alakohta ja 284–288 artikla. 
            
            
            
               Osapuolten on tarkistettava lähentäminen UTK:n – Erityismenettelyt – 210 artiklaan ennen edellä tarkoitetun määräajan umpeutumista.
            
            
            
               Lähentäminen 247 artiklaan arvioidaan parhaan pyrkimyksen periaatetta noudattaen. 
            
            
         
         
            
               Yhteinen passitusmenettely ja hallinnollinen yhtenäisasiakirja (SAD)
            
            
            
               Tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamisesta 20 päivänä toukokuuta 1987 tehty yleissopimus 
            
            
               Yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehty yleissopimus 
            
            
            
               Määräaika: Georgian on lähennettävä lainsäädäntöään edellä mainittuihin yleissopimuksiin, mikä voi tapahtua myös jos Georgia liittyy niihin, neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
            
            
            
               Tullittomuus 
            
            
            
               Yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta 16 päivänä marraskuuta 2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1186/2009
            
            
            
               Määräaika: Georgian on lähennettävä lainsäädäntöään mainitun asetuksen I ja II osastoon neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. 
            
            
            
               Teollis- ja tekijänoikeuksien suoja 
            
            
            
               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 608/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta 
            
            
            
               Määräaika: Georgian on lähennettävä lainsäädäntöään mainitun asetuksen määräyksiin kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta, lukuun ottamatta asetuksen 26 artiklaa. Lähentämistä asetukseen (EU) N:o 608/2013 koskeva velvoite ei sinällään aiheuta Georgialle velvoitetta soveltaa toimenpiteitä silloin, kun jotakin teollis- ja tekijänoikeutta ei suojata sen teollis- ja tekijänoikeutta koskevien lainsäädännön ja asetusten nojalla.