CELEX: 31991R0664
Language: el
Date: 1991-03-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 664/91 του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1991 για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ, «κοινή διαμετακόμιση» για την τροποποίηση των προσαρτημάτων Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης

Avis juridique important

|

31991R0664

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 664/91 του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1991 για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ, «κοινή διαμετακόμιση» για την τροποποίηση των προσαρτημάτων Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης - Απόφαση αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «κοινή διαμετακόμιση» της 13ης Δεκεμβρίου 1990 για την τροποποίηση των προσαρτημάτων Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 075 της 21/03/1991 σ. 0001 - 0003

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 664/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 18ης Μαρτίου 1991  για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ, "κοινή διαμετακόμιση" για την τροποποίηση των προσαρτημάτων Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987  περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο α) της σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και  της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης (1) παρέχει στη μεικτή επιτροπή, που προβλέπει η εν λόγω σύμβαση, την εξουσία να εγκρίνει με αποφάσεις τις τροποποιήσεις των προσαρτημάτων της σύμβασης αυτής-  ότι η μεικτή επιτροπή αποφάσισε να τροποποιήσει τα προσαρτήματα Ι και ΙΙ της σύμβασης αυτής, για να λάβει υπόψη τις πρόσφατες τροποποιήσεις των ρυθμίσεων περί κοινοτικής διαμετακόμισης οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα:  - κατάργηση της υποχρέωσης παράδοσης δελτίου διέλευσης στα εσωτερικά σύνορα,  - διευκρίνιση της ευθύνης των διοικήσεων των σιδηροδρόμων σε περίπτωση συνδυασμένης οδικής-σιδηροδρομικής μεταφοράς,  - απλοποίηση, με τη χρησιμοποίηση εμπορικών εγγράφων, της απόδειξης του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων-  ότι οι τροποποιήσεις αυτές αποτελούν το αντικείμενο της απόφασης αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής- ότι είναι ανάγκη η εν λόγω απόφαση να τεθεί σε εφαρμογή στην Κοινότητα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η απόφαση αριθ. 1/90 της μεικτής επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ, "κοινή διαμετακόμιση" της 13ης Δεκεμβρίου 1990 που τροποποιεί τα προσαρτήματα Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης, εφαρμόζεται στην Κοινότητα.   Το κείμενο της απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 1991. Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  J.-C. JUNCKER  (1) ΕΕ αριθ. L 226 της 13. 8. 1987, σ. 2.   ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/90 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ - ΕΖΕΣ "ΚΟΙΝΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ"  της 13ης Δεκεμβρίου 1990  για την τροποποίηση των προσαρτημάτων Ι και ΙΙ της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης  Η ΜΕΙΚΤΗ  ΕΠΙΤΡΟΠΗ,  Έχοντας υπόψη τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης, και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο α),  Εκτιμώντας:  ότι το προσάρτημα Ι της σύμβασης περιέχει ιδίως διατάξεις που προβλέπουν την υποχρέωση υποβολής από τον μεταφορέα δελτίου διέλευσης σε κάθε τελωνείο διέλευσης-  ότι οι διατάξεις που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα τροποποιήθηκαν προσφάτως έτσι ώστε να μην υφίσταται πλέον η υποχρέωση υποβολής δελτίου διέλευσης στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας- ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προσαρμοστεί ανάλογα το  προσάρτημα Ι της σύμβασης-  ότι, εξάλλου, το προσάρτημα ΙΙ της σύμβασης περιέχει, μεταξύ άλλων, ειδικές διατάξεις όσον αφορά τις διαδικασίες κοινής διαμετακόμισης για τις σιδηροδρομικές μεταφορές καθώς και διατάξεις σχετικά με το έγγραφο που χρησιμοποιείται για την πιστοποίηση του  κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων που δεν κυκλοφορούν στα πλαίσια της διαδικασίας Τ2-  ότι, λόγω της ανάπτυξης των συνδυασμένων σιδηροδρομικών-οδικών μεταφορών και για τους σκοπούς της ανάπτυξης αυτής, κρίθηκε σκόπιμο να προβλεφθεί, σε συμφωνία με τις διοικήσεις των σιδηροδρόμων, η ευθύνη των τελευταίων όσον αφορά την πληρωμή των δασμών  και άλλων επιβαρύνσεων σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις αυτού του είδους μεταφοράς-  ότι, για την απλούστευση των διαδικασιών, κρίθηκε πρόσφορο να επιτραπεί, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, η χρησιμοποίηση εμπορικών εγγράφων ως εγγράφων που εξασφαλίζουν την απόδειξη του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Το προσάρτημα Ι της σύμβασης τροποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "1. Ο μεταφορέας υποβάλλει δελτίο διέλευσης μόνον:  α) σε κάθε τελωνείο εισόδου που βρίσκεται στα σύνορα μεταξύ δύο συμβαλλομένων μερών-  β) σε κάθε τελωνείο εξόδου συμβαλλομένου μέρους, εφόσον η αποστολή εγκαταλείπει το τελωνειακό έδαφος του τελευταίου, στα πλαίσια της διαμετακόμισης και διέρχεται τα σύνορα μεταξύ συμβαλλόμενου μέρους και τρίτης χώρας-  γ) σε κάθε τελωνείο εισόδου συμβαλλομένου μέρους, εφόσον τα εμπορεύματα διέρχονται μέσω του εδάφους τρίτης χώρας.  Το υπόδειγμα του δελτίου διέλευσης προσδιορίζεται στο προσάρτημα ΙΙ."  2. Στο άρθρο 22, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "3. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2, η μεταφορά προγματοποιείται μέσω τελωνείου διέλευσης άλλου από εκείνο που αναφέρεται στο παραστατικό Τ1, το εν λόγω τελωνείο διέλευσης αποστέλλει χωρίς καθυστέρηση το δελτίο διέλευσης στο τελωνείο που  αναφέρεται στο εν λόγω παραστατικό.  Εντούτοις, όταν στα πλαίσια πράξης κοινοτικής διαμετακόμισης μεταξύ δύο κρατών μελών της Κοινότητας, το χρησιμοποιούμενο τελωνείο διέλευσης βρίσκεται σε χώρα ΕΖΕΣ, το δελτίο διέλευσης παραμένει στο εν λόγω τελωνείο."  3. Στο άρθρο 36 παράγραφος 2, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "δ) εφόσον η αποστολή δεν προσκομίστηκε στο τελωνείο προορισμού, στο τελευταίο συμβαλλόμενο μέρος στο έδαφος του οποίου διαπιστώνεται, βάσει των δελτίων διέλευσης, ότι εισήλθε το μεταφορικό μέσο ή τα εμπορεύματα".  4. Στο άρθρο 36 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:  "3. (Το παρόν άρθρο δεν περιέχει παράγραφο 3).  5. Στο άρθρο 42, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "3. Σε περίπτωση κατά την οποία, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1, πρέπει ακόμα να υποβάλλεται δελτίο διέλευσης, οι καταχωρήσεις των διοικήσεων των σιδηροδρόμων αντικαθιστούν τα δελτία διέλευσης."  Άρθρο 2  Το προσάρτημα ΙΙ της σύμβασης τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 7, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "7. Με την επιφύλαξη του άρθρου 96α, το έγγραφο που πιστοποιεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων - το λεγόμενο "παραστατικό Τ2L" - συμπληρώνεται σε έντυπο που ανταποκρίνεται στο αντίτυπο αριθ. 4 του υποδείγματος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι  του προσαρτήματος ΙΙΙ ή στο αντίτυπο αριθ. 4/5 του υποδείγματος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω προσαρτήματος."  2. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:  "Άρθρο 11α  (Το παρόν προσάρτημα δεν περιέχει άρθρο 11α).  Απόδειξη της κανονικότητας των πράξεων  Άρθρο 11β  Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του προσαρτήματος Ι, η απόδειξη της κανονικότητας της πράξης διαμετακόμισης παρέχεται κατά τρόπο που να ικανοποιεί τις αρμόδιες αρχές:  α) με τη προσκόμιση εγγράφου, επικυρωμένου από τις τελωνειακές αρχές, που αποδεικνύει ότι τα εν λόγω εμπορεύματα προσκομίστηκαν στο τελωνείο προορισμού ή, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 71, στον εξουσιοδοτημένο παραλήπτη. Το έγγραφο αυτό πρέπει να  περιλαμβάνει προσδιορισμό της ταυτότητας των σχετικών εμπορευμάτων  ή  β) με την προσκόμιση τελωνειακού εγγράφου θέσης σε κατανάλωση που έχει εκδοθεί σε τρίτη χώρα ή αντιγράφου ή φωτοαντιγράφου αυτού- το αντίγραφο ή το φωτοαντίγραφο αυτό πρέπει να έχει επικυρωθεί είτε από τον οργανισμό που θεώρησε το αρχικό έγγραφο, είτε  από τις αρμόδιες υπηρεσίες της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας, είτε από τις αρμόδιες υπηρεσίες ενός των συμβαλλομένων μερών. Το έγγραφο αυτό πρέπει να περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της ταυτότητας των σχετικών εμπορευμάτων."  3. Παρεμβάλλονται ο ακόλουθος υπότιτλος και το εξής άρθρο:  "Συνδυασμένες σιδηροδρομικές-οδικές μεταφορές  Άρθρο 61α  Όταν η συνδυασμένη σιδηροδρομική-οδική μεταφορά εμπορευμάτων που συνοδεύεται από ένα ή περισσότερα παραστατικά κοινοτικής διαμετακόμισης, κοινής διαμετακόμισης γίνεται δεκτή από τους σιδηροδρόμους σε σιδηροδρομικό σταθμό και φορτώνεται σε βαγόνια, οι  διοικήσεις των σιδηροδρόμων αναλαμβάνουν την ευθύνη της πληρωμής των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων σε περίπτωση παραβάσεων ή παρατυπιών που σημειώνονται κατά τη σιδηροδρομική διαδρομή, όταν δεν παρέχονται επαρκείς εγγυήσεις στη χώρα όπου διαπράχθηκε ή  θεωρείται ότι διαπράχθηκε η παράβαση ή η παρατυπία και εφόσον δεν είναι δυνατή η είσπραξη των ποσών αυτών από τον κυρίως υπόχρεο."  4. Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο:  "ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ:  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟ T2L  Άρθρο 96α  1. Με την επιφύλαξη των όρων του άρθρου 82 παράγραφοι 3 και 4 και του άρθρου 83, ο κοινοτικός χαρακτήρας εμπορεύματος αποδεικνύεται, βάσει των όρων του παρόντος άρθρου, με την προσκόμιση τιμολογίου η εγγράφου μεταφοράς.  2. Στο τιμολόγιο ή στο έγγραφο μεταφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να αναγράφεται τουλάχιστον το όνομα και η πλήρης διεύθυνση του αποστολέα/εξαγωγέα ή του διασαφιστή, αν αυτός δεν είναι ο αποστολέας/εισαγωγέας, το πλήθος, το είδος, τα  σήματα και οι αριθμοί των δεμάτων, η περιγραφή των εμπορευμάτων, η μεικτή μάζα σε χιλιόγραμμα καθώς και, κατά περίπτωση, οι αριθμοί των εμπορευματοκιβωτίων.  Στο τιμολόγιο ή στο έγγραφο μεταφοράς, ο διασαφιστής πρέπει να αναγράφει, κατά τρόπο εμφανή, το σήμα T2L, συνοδευόμενο από την υπογραφή του.  3. Στην περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος επιθυμεί να επωφεληθεί από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, το τιμολόγιο ή το έγγραφο μεταφοράς δεόντως συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο από τον ενδιαφερόμενο, θεωρείται, μετά από αίτησή του, από τις τελωνειακές  αρχές της χώρας αναχώρησης. Η θεώρηση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει τις ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 84 παράγραφος 2 στοιχείο α).  4. Το παρόν άρθρο εφφαρμόζεται μόνον εάν το τιμολόγιο ή το έγγραφο μεταφοράς αναφέρονται αποκλειστικά σε κοινοτικά εμπορεύματα.  5. Για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, το τιμολόγιο ή το έγγραφο μεταφοράς που πληρούν τους όρους και τις διατυπώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4, επέχουν θέση παραστατικού T2L.  6. Για την εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 4 της σύμβασης, το τελωνείο χώρας ΕΖΕΣ στο έδαφος της οποίας εισέρχονται τα εμπορεύματα συνοδευόμενα από τιμολόγιο ή έγγραφο μεταφοράς που επέχει θέση παραστατικού T2L, μπορεί να επισυνάπτει αντίγραφο ή  επικυρωμένο φωτοαντίγραφο του εν λόγω τιμολογίου ή εγγράφου μεταφοράς στο παραστατικό T2 aη T2L, το οποίο εκδίδει για τα εν λόγω εμπορεύματα.  Άρθρο 96β  Όσον αφορά τον εγκεκριμένο αποστολέα που αναφέρεται στο άρθρο 89, οι διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙ εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στο τιμολόγιο ή στο έγγραφο μεταφοράς που χρησιμοποιείται ως απόδειξη του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων,  σύμφωνα με το άρθρο 96α παράγραφοι 1, 2 και 4."  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να σχύει την 1η Μαρτίου 1991. Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 1990. Για τη μεικτή επιτροπή  Ο Πρόεδρος  P. WILMOTT