CELEX: 31977R1957
Language: da
Date: 1977-09-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1957/77 af 31. august 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

1 . 9 . 77                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 223 / 17
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1957/77
                                                        af 31 . august 1977
                 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                  ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       og de nye medlemsstater og mellem de sidstnævnte
FÆLLESSKABER HAR —                                                   og tredjelande ; opmærksomheden må henledes på, at
                                                                     de beløb, der skal anvendes i samhandelen mellem
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  hver ny medlemsstat og tredjelande, og som trækkes
europæiske økonomiske Fællesskab,                                    fra importafgiften og fra restitutionen, er de samme
under henvisning til tiltrædelsesakten ( ! ),                        som dem , der anvendes i samhandelen mellem Fælles­
                                                                     skabet i dets oprindelige udstrækning og hver af de
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     nye medlemsstater —
2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
beløb for korn (2), senest ændret ved forordning (EØF)               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
nr. 1 666/77 (3), særlig artikel 7,
                                                                                               Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­                De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og               samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig             udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
artikel 5, og                                                        sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
ud fra følgende betragtninger :                                      — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn- og ris­                     2, stk. 1 , og stk. 3, afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
                                                                         2757/75 i bilag A,
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.
2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                    — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
ning (EØF) nr. 1757/77 af 29. juli 1977 om fastsæt­                      (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
telse af de indtil den 31 . december 1977 gældende til­                  ben ris og sleben ris i bilag B og
trædelsesudligningsbeløb for visse kategorier af korn                — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
samt for ris og for produkter forarbejdet på basis af                    tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
korn og ris (5) ; når den situation, der er nævnt i artikel              der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2757/75 og i artikel 5,               1418/76 i bilag C.
stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 1435/76 opstår, fastsætter
Kommissionen i henhold til bestemmelserne i disse                                              Artikel 2
artikler og for de pågældende produkter de beløb, der
skal anvendes som udligningsbeløb i samhandelen                      Denne forordning træder i kraft den 1 . september
mellem Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning                   1977 .
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 31 . august 1977.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                                Finn GUNDELACH
                                                                                    Næstformand
(') EFT    nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s. 5.
(2) EFT    nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 104.
P)  EFT   nr.  L 186 af 26. 7. 1977, s. 17.
(4) EFT   nr.  L 166 af 25 . 6. 1976, s. 47.
 5) EFT   nr.  L 191 af 30 . 7. 1977, s . 79 .
 ---pagebreak--- Nr. L 223/ 18                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        1 . 9 . 77
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BlJLAGE A — ANNEX A
                            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                        Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                  Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                       Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                        (RE/ UC/u.a. /t)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                  IRL                   UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
              10.01 A                                         1,96                1-43                  8-51
              10.01 B                                         2,70                2-38                 12-25
              10.02                                           —                   3-44                 10-01
              10.03                                           1,85                3-18                  9-05
              10.04                                           1,78                3-05                  8-53
              10.05 B                                         —                   3-47                  8-84
              10.07 B                                         —
                                                                                  3-11                  8-73
              10.07 C                                         —
                                                                                  3-50                  8-74
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 77                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 223 / 19
           ANNEXE 1 — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX i
                   Montant« applicables au titre des montanti compensatoires pour le riz et lei brisures
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di rito
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      (RE/ UC/u.a. /t)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeiniamen Zolltarifs
                                                          DK                  IRL                     UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 A I a )                                 18,56               18-56                   18-56
           10.06 A I b )                                 21,00               21-00                   21-00
           10.06 A II a)                                23,20                23-20                   23-20
           10.06 A II b )                               26,25                26-25                   26-25
           10.06 B I a )                                 28,11               28-11                   28-11
           10.06 B I b )                                 35,49               35-49                   35-49
           10.06 B IIa)                                  29,94               29-94                   29-94
           10.06 B II b )                                38,04               38-04                   38-04
           1 0.06 C                                      11,20               11-20                   11-20
 ---pagebreak--- Nr. L 223 /20                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               1 . 9 . 77
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BllLAGE C — ANNEX C
              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés h
                                                      base de céréales et de riz
              B«l«b, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                             korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                 (RE/ UCIu.a.lt)
              Numéro du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                     IRL            UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              07.06 A                                       0,33                 0-57            1-63
              11.01 A (*)                                   2,63                  1-76          11-13
              11.01 B (!)                                                         4-58          13-23
              11.01 C (!)                                   2,59                 4-45           12-67
              11.01 D (!)                                   2,49                 4-27           11-94
              11.01 E I i 1 )                               —
                                                                                 4-86          12-38
              11.01 Ell (!)                                 —                    3-54            9-02
              11.01 F (»)                                  11,87                 11-87          11-87
              11.01 G (!)                                                        3-57            8-91
              11.02 Ala) (»)                                3,82                 3-30           17-18
              11.02 Alb ) í 1 )                             2,84                  1-90         12-02
              11.02 A II i 1 )                                                   4-82          14-01
              11.02 AHI ( i )                               2,59                 4-45           12-67
              11.02 A IV i 1 )                              2,49                 4-27          11-94
              11.02 A Va ) 1 (»)                                                 4-86          12-38
              11.02 A Va ) 2 (*)                                                 4-86          12-38
              11.02 A V b ) H                                                    3-54            9-02
              11.02 A VI H                                 11,87                 11-87         11-87
              11.02 A VII i 1 )                                                  3-57            8-91
              11.02 B I a) 1 (')                            2,59                 4-45          12-67
              11.02 B I a) 2 aa )                           1,82                 3-11            8-70
              11.02 B I a ) 2 bb ) 0 )                      2,49                 4-27          11-94
              11.02 B I b ) 1 (»)                           2,59                 4-45          12-67
              11.02 B I b) 2 (»)                            2,49                 4-27          11-94
              11.02 B II a ) (*)                            2,61                 1-90          11-32
              1 1.02 B II b ) H                                                  4-58          13-31
              11.02 B II c) i 1 )                                                4-86          12-58
              11.02 B II d) i 1 )                                                4-90          12-24
              11.02 C I H                                   2,74                 2-00          11-91
              11.02 C II (»)                                                     4-82          14-01
              11.02 C III (»)                               2,59                 4-45          12-67
              1 1.02 C IV H                                 2,49                 4-27          11-94
              11.02 C V i 1 )                               —                    4-86          12-38
              11.02 C VI i1 )                               —                    4-90          12-24
              11.02 D I H                                   2,00                 1-46            8-68
              11.02 D II                                    —                    3-51          10-21
              11.02 D III (*)                               1,89                 3-24            9-23
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 77                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                 Nr. L 223/21
                                                                                     (RE/ UC/u.aJt)
           •íumíro du tarif douanier commun
           Position i tien farllcs toldtarif
           Nr. iles Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           ΠΚ                 IUI    UK
           N. »Iella tariffa doganale comune
           Nr. van liet genicenscli;ippelijl<
           douanetarief
           CCT lieading No
            11.02 D IV (»)                                 1,82             3-11     8-70
           11.02 D Vi1 )                                   —                3-54     9-02
           11.02 D VI (*)                                  —                3-57     8-91
           11.02 E I a) 1 i1 )                             1,89             3-24     9-23
           11.02 E I a ) 2 (*)                             1,82             3-11     8-70
           11.02 E I b) 1 H                                2,59             4-45    12-67
           11.02 E I b ) 2 (')                             2,49             4-27    11-94
            11.02 E II a) (*)                              2,74             2-00    11-91
           11.02 E II b ) (»)                              —
                                                                            4-82    14-01
           11.02 E II c)                                   —
                                                                            4-86    12-38
           1 1.02 E II d) 1 H                             15,68             15-68   15-68
           11.02 E II d ) 2 (')                                             4-90    12-24
           11.02 F I (»)                                                     1-46 '  8-68
                                                           2,00
            11.02 F II (»)                                 —
                                                                            3-51    10-21
           11.02 F III (')                                 1,89             3-24     9-23
           11.02 F IV (')                                  1,82             3-11     8-70
           11.02 F V H                                                      3-54     9-02
           11.02 F VI (»)                                                   11-42   11-42
                                                          11,42
           11.02 F VII (>)                                                  3-57     8-91
           11.02 G I                                                        0-36     2-13
                                                           0,49
           11.02 G II                                                       0-87     2-21
           11.06 A                                         0,33             0-57     1-63
           11.06 B I                                                          —      —
           11.06 B II                                      _
                                                                            5-59    14-23
            11.07 Ala)                                     3,49             2-55    15-15
            11.07 Alb )                                    2,61              1-90   11-32
            11.07 A II a )                                 3,29             5-66    16-11
           11.07 A II b )                                  2,46             4-23    12-04
           11.07 B                                         2,87             4-93    14-03
           11.08 AI                                                           —      —
           11.08 Ail                                                          —      —
           11.08 A III                                                        —      —
           11.08 AIV                                                          —      —
           11.08 AV                                                           —      —
           11.09 A                                                            —
                                                                                     —
           17.02 B II a) (*)                                                  —
                                                                                     —
           17.02 B II b) (Έ)                               —
                                                                              —
                                                                                     —
           17.05 B I                                       —
                                                                              —
                                                                                     —
           17.05 B II                                                         —
                                                                                     —
           23.02 A I a )                                                    0-65     2-11
                                                           0,30
           23.02 A I b)                                                     0-65     2-11
                                                           0,30
           23.02 A II a )                                  0,30             0-65     2-11
           23.02 A II b )                                  0,30             0-65     2-11
           23.03 A I                                       —
                                                                              —
                                                                                     —
           23.07 B   I a)  1                               —
                                                                            0-56     1-41
           23.07 B   I a)  2                                                0-56     1-41
           23.07 B   I b)   1                                               1-74     4-42
           23.07 B   I b)  2                               —
                                                                            1-74     4-42
           23.07 B I c) 1                                  —
                                                                            2-60     6-63
           23.07 B I c) 2                                  —
                                                                            2-60     6-63
 ---pagebreak--- Niv L 223 /22                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      1 . 9 . 77
               ( () Pour la distinction entre les produits des n°* 11.01 et 11.02 , d'une part , et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                    d'autre part, sont considérés comme relevant des n°* 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                    — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                         (en poids) sur matière sèche ,
                    — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                         ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/« pour l'orge,
                         4 % pour le sarrasin , 5 •/« pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                     Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n0 11.02.
               i') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
                     pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                     — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                         beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                     — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                         ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                         eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                         øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                     Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A felten
                     als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                         Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                     — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                         1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                         Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                         Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                         weniger beträgt.
                     Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
               !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                     dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                    — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                         secca , superiore al 45 % (in peso),
                     — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                         state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso, a 2,5 °/o per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                         a 4 % per il grano saraceno, a 5 %> per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                         I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
               (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                     verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                    tegelijkertijd :
                         een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                         dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                    — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                         stof, van ten hoogste.: 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                         wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                         wichtspercenten voor andere granen .
                    Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                     falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be thoie
                    meeting the following specifications :
                    — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                         45 % by weight,
                    — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction oif any added minerals), not exceeding
                         1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 •/# for oats and 2 •/• for
                         other cereals .
                    Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.
              (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu ,du règlement ( CEE) n° 2730/75, soumis
                     au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
               {*) Denne vare, der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet »amme
                     udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
              (') Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                     gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
              (•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                     allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B il .
              (®) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 , onderworpen
                    aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
              (") Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                    compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
              C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                    poids supérieure à 50 % de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                    montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                    rarif douanier commun . (Règlement ( CEE) n° 1497/76, JO n° L 167 du 26 . 6. 1976, p . 27.)
              (') Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                    fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                    der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de, der gælder for produkter henhørende under position
                    07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26 . 6 . 1976 , s . 27).
              (3) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                    der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                    die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                    tarifs ( Verordnung (EWG ) Nr . 1497176, ABl . Nr . L 167 vom 26 . 6 . 1976, S. 27).
              (3) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                    del 50 °/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi compensativi adesione
                    sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa (Regolamento ( CEE) n . 1497/76 ,
                    GU n . L 167 del 26 . 6. 1976 , pag . 27).
              (3) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                    een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                    pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                    van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76 , PB nr .
                    L 167 van 26. 6 . 1976, blz . 27).
              (3) For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                    than 50 %> by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                    amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation ( EEC)
                    No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976 , p . 27.)        '