CELEX: 22003A0411(01)
Language: sl
Date: 2003-03-31 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kanado v skladu s členom XXVIII GATT 1994 za spremembo koncesij za žita, predvidenih v listi CXL ES, priloženi GATT 1994

Pomembno pravno obvestilo

|

22003A0411(01)

Uradni list L 095 , 11/04/2003 str. 0038 - 0039

		Sporazum v obliki izmenjave pisemmed Evropsko skupnostjo in Kanado v skladu s členom XXVIII GATT 1994 za spremembo koncesij za žita, predvidenih v listi CXL ES, priloženi GATT 1994A. Pismo Evropske skupnostiSpoštovani,po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Kanado v skladu s členom XXVIII GATT 1994 za spremembo koncesij za žita, predvidenih v listi CXL ES, priloženi Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v nadaljevanju.1. V zvezi z uradnim obvestilom ES G/SECRET/15 z dne 26. julija 2002 se za pšenico durum in rž ter za visoko kakovostno navadno pšenico (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) še naprej uporabljajo koncesije, vsebovane v listi CXL ES.2. (a) Za drugo piro in za navadno pšenico srednje in nizke kakovosti (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) ter soržico iz postavke 10019095 (druga pira, navadna pšenica in soržica) ES določi tarifno kvoto 2981600 ton.(b) V okviru tarifne kvote, navedene v 2(a), se Kanadi dodeli 38000 ton. Če Kanada dodeljene količine ne more izčrpati, se lahko ta dodelitev s predhodno odobritvijo Kanade odpre za druge države.(c) Tarifna stopnja v okviru tarifne kvote, navedene v 2(a), znaša 12 EUR/tono, tarifna stopnja izven kvote pa ne presega nižje od pogodbenih stopenj dajatev za postavko 10019095 (druga pira, navadna pšenica in soržica) v listi CXL ES z dne 1. julija 2002 ali stopnje dajatve za državo z največjimi ugodnostmi.3. Ko ES določi tarifno kvoto iz točke 2, ji ni potrebno več uporabljati koncesij za drugo piro in za navadno pšenico srednje in nizke kakovosti (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) ter soržico iz postavke 10019095, predvidenih v uvodni opombi 6 liste CXL ES.4. Tarifna kvota iz točke 2 se odpre 1. januarja vsako leto.5. Tarifna kvota iz točke 2 se upravlja po načelu "prvi prispe, prvi dobi". Pogodbenici se posvetujeta o drugih vidikih upravljanja kvote.6. ES priznava, da ima Kanada prednostne pogajalske pravice v zvezi s koncesijami, navedenimi v točkah 1 in 2.Ta sporazum pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.Določbe tega sporazuma se uporabljajo od 1. januarja 2003.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vaša vlada strinja z zgoraj navedenim.Sprejmite prosim, spoštovani gospod, izraze mojega globokega spoštovanja.Za Evropsko skupnost+++++ TIFF +++++B. Pismo KanadeSpoštovani,v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:"Po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Kanado v skladu s členom XXVIII GATT 1994 za spremembo koncesij za žita, predvidenih v listi CXL ES, priloženi Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v nadaljevanju.1. V zvezi z uradnim obvestilom ES G/SECRET/15 z dne 26. julija 2002 se za pšenico durum in rž ter za visoko kakovostno navadno pšenico (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) še naprej uporabljajo koncesije, vsebovane v listi CXL ES.2. (a) Za drugo piro in za navadno pšenico srednje in nizke kakovosti (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) ter soržico iz postavke 10019095 (druga pira, navadna pšenica in soržica) ES določi tarifno kvoto 2981600 ton.(b) V okviru tarifne kvote, navedene v 2(a), se Kanadi dodeli 38000 ton. Če Kanada dodeljene količine ne more izčrpati, se lahko ta dodelitev s predhodno odobritvijo Kanade odpre za druge države.(c) Tarifna stopnja v okviru tarifne kvote, navedene v 2(a), znaša 12 EUR/tono, tarifna stopnja izven kvote pa ne presega nižje od pogodbenih stopenj dajatev za postavko 10019095 (druga pira, navadna pšenica in soržica) v listi CXL ES z dne 1. julija 2002 ali stopnje dajatve za državo z največjimi ugodnostmi.3. Ko ES določi tarifno kvoto iz točke 2, ji ni potrebno več uporabljati koncesij za drugo piro in za navadno pšenico srednje in nizke kakovosti (kot je opredeljena v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 (28. junij 1996), UL L 161, str. 125) ter soržico iz postavke 10019095, predvidenih v uvodni opombi 6 liste CXL ES.4. Tarifna kvota iz točke 2 se odpre 1. januarja vsako leto.5. Tarifna kvota iz točke 2 se upravlja po načelu "prvi prispe, prvi dobi". Pogodbenici se posvetujeta o drugih vidikih upravljanja kvote.6. ES priznava, da ima Kanada prednostne pogajalske pravice v zvezi s koncesijami, navedenimi v točkah 1 in 2.Ta sporazum pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.Določbe tega sporazuma se uporabljajo od 1. januarja 2003.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vaša vlada strinja z zgoraj navedenim."Vladi Kanade je v čast potrditi, da se strinja z vsebino tega pisma.Sprejmite prosim, spoštovani gospod, izraze mojega globokega spoštovanja.V imenu Vlade Kanade+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------