CELEX: 52007PC0520
Language: el
Date: 2007-09-13
Title: Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας τoυ Μαυροβουνίου, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0520

Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας τoυ Μαυροβουνίου, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου  /* COM/2007/0520 τελικό - ACC 2007/0193 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 13.9.2007COM(2007) 520 τελικό2007/0193 (ACC)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας τoυ Μαυροβουνίου, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτις 15 Οκτωβρίου 2007 προβλέπεται να υπογραφεί στο Λουξεμβούργο Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (εφεξής «ΣΣΣ») μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου. Η εν λόγω συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων διαδικασιών επικύρωσης.Η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, που θα υπογραφεί την ίδια ημερομηνία για να επιτραπεί η έγκαιρη εφαρμογή των διατάξεων της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ) για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα, θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων διαδικασιών επικύρωσης.Απαιτείται κανονισμός εφαρμογής για τον καθορισμό των διαδικασιών ώστε να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των διατάξεων εν λόγω συμφωνιών σχετικά με τα εξής: παραχωρήσεις για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα, δασμολογικές μειώσεις, τεχνικές προσαρμογές, γενική ρήτρα διασφάλισης και ρήτρα διασφάλισης για τα γεωργικά και αλιευτικά προϊόντα, ρήτρες ανεπάρκειας, εξαιρετικές και κρίσιμες περιστάσεις, ντάμπινγκ και επιδοτήσεις, ανταγωνισμός, απάτη και διοικητική συνεργασία, διαδικασίες διαχείρισης και κοινοποίηση.Ως εκ τούτου, προτείνεται το Συμβούλιο να εγκρίνει το συνημμένο κανονισμό.2007/0193 (ACC)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας τoυ Μαυροβουνίου, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις […], υπογράφηκε Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου[1], (εφεξής «ΣΣΣ»). Η ΣΣΣ βρίσκεται σε διαδικασία επικύρωσης.(2) Στις […], το Συμβούλιο συνήψε ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου[2] (εφεξής «ενδιάμεση συμφωνία»), η οποία προβλέπει την έγκαιρη έναρξη ισχύος των διατάξεων της ΣΣΣ για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα. Η ενδιάμεση συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των οικείων διαδικασιών έγκρισης.(3) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι διαδικασίες εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της ενδιάμεσης συμφωνίας. Δεδομένου ότι οι διατάξεις για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα αυτών των πράξεων είναι σε πολύ μεγάλο βαθμό πανομοιότυπες, ο παρών κανονισμός πρέπει να ισχύει και για την εφαρμογή της ΣΣΣ μετά τη θέση της σε ισχύ.(4) Η ΣΣΣ και η ενδιάμεση συμφωνία ορίζουν ότι τα προϊόντα της αλιείας καταγωγής Μαυροβουνίου δύνανται να εισάγονται στην Κοινότητα με μειωμένο δασμό, εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι διατάξεις που διέπουν τη διαχείριση των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων.(5) Όταν καθίσταται αναγκαία η λήψη μέτρων εμπορικής άμυνας, τα εν λόγω μέτρα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με τις γενικές διατάξεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών[3], στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2603/69 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1969, περί θεσπίσεως καθεστώτος εξαγωγών[4], στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας [5] ή, ανάλογα με την περίπτωση, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας [6] .(6) Όταν ένα κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή πληροφορίες για περίπτωση πιθανής απάτης ή παράλειψης παροχής διοικητικής συνεργασίας, εφαρμόζεται η οικεία κοινοτική νομοθεσία, και ιδίως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων[7].(7) Για το σκοπό της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα η οποία συστάθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα[8].(8) Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[9],ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός καθορίζει ορισμένες διαδικασίες για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, (εφεξής «ΣΣΣ») και της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, (εφεξής «ενδιάμεση συμφωνία»).Άρθρο 2Παραχωρήσεις για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόνταΗ Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία διαχείρισης που καθορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 14 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία του άρθρου 29 της ΣΣΣ σχετικά με τις δασμολογικές ποσοστώσεις για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα.Άρθρο 3Δασμολογικές μειώσεις1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι συντελεστές του προτιμησιακού δασμού στρογγυλοποιούνται μέχρι το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.2. Όταν από τον υπολογισμό των προτιμησιακών δασμολογικών συντελεστών σύμφωνα με την παράγραφο 1 προκύπτει ένα από τα ακόλουθα αποτελέσματα, οι προτιμησιακοί δασμοί εξομοιώνονται με πλήρη απαλλαγή από δασμούς:α) 1% ή λιγότερο στην περίπτωση των δασμών κατ’ αξίαν, ήβ) 1 ευρώ ή λιγότερο ανά μεμονωμένο ποσό στους ειδικούς δασμούς.Άρθρο 4Τεχνικές προσαρμογέςΟι τυχόν τροποποιήσεις και οι τεχνικές προσαρμογές των διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι οποίες, ενδεχομένως, θα καταστούν αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και των διακρίσεων του TARIC ή λόγω της σύναψης νέων ή τροποποιημένων συμφωνιών, πρωτοκόλλων, ανταλλαγών επιστολών ή άλλων πράξεων μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2.Άρθρο 5Γενική ρήτρα διασφάλισηςΜε την επιφύλαξη του άρθρου 7, όταν η Κοινότητα πρέπει να λάβει ένα μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας, και, εν συνεχεία, στο άρθρο 41 της ΣΣΣ, το εν λόγω μέτρο θεσπίζεται σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 41 της ΣΣΣ.Άρθρο 6Ρήτρα ανεπάρκειαςΜε την επιφύλαξη του άρθρου 7, όταν η Κοινότητα πρέπει να λάβει ένα μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 27 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 42 της ΣΣΣ, το εν λόγω μέτρο θεσπίζεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2603/69.Άρθρο 7Έκτακτες και κρίσιμες περιστάσειςΣε εξαιρετικές και κρίσιμες περιστάσεις, κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 4 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 41 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 42 παράγραφος 4 της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η Επιτροπή δύναται να λάβει αμέσως μέτρα όπως προβλέπεται στα άρθρα 26 και 27 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στα άρθρα 41 και 42 της ΣΣΣ.Εάν η Επιτροπή λάβει αίτηση ενός κράτους μέλους, λαμβάνει απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.Η Επιτροπή κοινοποιεί στο Συμβούλιο την απόφασή της.Κάθε κράτος μέλος δύναται να παραπέμπει την απόφαση της Επιτροπής στο Συμβούλιο εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της απόφασης.Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, δύναται να λάβει διαφορετική απόφαση εντός δύο μηνών.Άρθρο 8Ρήτρα διασφάλισης για τα προϊόντα της γεωργίας και της αλιείας1. Κατά παρέκκλιση των διαδικασιών που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 6, όταν είναι αναγκαίο να λάβει η Κοινότητα μέτρο διασφάλισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 41 της ΣΣΣ, σχετικά με προϊόντα της γεωργίας και της αλιείας, η Επιτροπή αποφασίζει, είτε κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους είτε με δική της πρωτοβουλία, τα αναγκαία μέτρα, αφού ακολουθήσει, κατά περίπτωση, τη διαδικασία παραπομπής που ορίζεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 της ΣΣΣ.Όταν η Επιτροπή λαμβάνει αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει επ’ αυτής:α) εντός τριών εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης, εφόσον δεν εφαρμόζεται η διαδικασία παραπομπής που ορίζεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 της ΣΣΣ, ήβ) εντός τριών ημερών από το τέλος του διαστήματος των τριάντα ημερών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ΣΣΣ, εφόσον εφαρμόζεται η διαδικασία παραπομπής που ορίζεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 της ΣΣΣ.Η Επιτροπή κοινοποιεί στο Συμβούλιο τα μέτρα που θεσπίζει.2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προσφύγει ενώπιον του Συμβουλίου κατά των μέτρων που αποφάσισε η Επιτροπή, δυνάμει της παραγράφου 1, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους. Το Συμβούλιο συνεδριάζει χωρίς καθυστέρηση. Μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει τα εν λόγω μέτρα εντός ενός μηνός από την ημερομηνία παραπομπής τους στο Συμβούλιο.Άρθρο 9Ντάμπι νγκ και επιδοτήσειςΣε περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εκ μέρους της Κοινότητας εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 40 παράγραφος 2 της ΣΣΣ, αποφασίζεται η λήψη μέτρων αντιντάμπινγκ και/ή αντισταθμιστικών μέτρων σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται, αντιστοίχως, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 και/ή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97.Άρθρο 10Ανταγωνισμός1. Σε περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εκ μέρους της Κοινότητας εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 73 της ΣΣΣ, η Επιτροπή, αφού εξετάσει την περίπτωση, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους, αποφασίζει κατά πόσο η πρακτική αυτή συμβιβάζεται με τη συμφωνία.Τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 10 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 73 παράγραφος 10 της ΣΣΣ, θεσπίζονται σε περιπτώσεις βοήθειας σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 και, στις άλλες περιπτώσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 133 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.2. Σε περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εφαρμογή μέτρων εκ μέρους της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου έναντι της Κοινότητας βάσει του άρθρου 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 73 της ΣΣΣ, η Επιτροπή, αφού εξετάσει την περίπτωση, αποφασίζει αν οι εν λόγω πρακτικές συμβιβάζονται με τις αρχές που καθορίζονται στην ενδιάμεση συμφωνία και, εν συνεχεία, στην ΣΣΣ. Εάν είναι αναγκαίο, η Επιτροπή λαμβάνει τις κατάλληλες αποφάσεις βάσει των κριτηρίων που προκύπτουν από την εφαρμογή των άρθρων 81, 82 και 87 της Συνθήκης.Άρθρο 11Απάτη ή παράλειψη παροχής διοικητικής συνεργασίαςΕάν η Επιτροπή διαπιστώσει, είτε βάσει πληροφοριών που της παρέσχε κράτος μέλος είτε και με δική της πρωτοβουλία, ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 31 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 46 της ΣΣΣ, προβαίνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στα εξής:α) ενημερώνει το Συμβούλιο, καιβ) κοινοποιεί στην προσωρινή επιτροπή και, εν συνεχεία, στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τις διαπιστώσεις της μαζί με τα αντικειμενικά στοιχεία και αρχίζει διαβουλεύσεις με την προσωρινή επιτροπή και, εν συνεχεία, με την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.Κάθε δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 5 της ενδιάμεσης συμφωνίας και του άρθρου 46 παράγραφος 5 της ΣΣΣ πραγματοποιείται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3, να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση των προϊόντων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 4 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 46 παράγραφος 4 της ΣΣΣ.Άρθρο 12Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που συστήνεται από το άρθρο 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.2. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ. Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε τρεις μήνες.3. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Άρθρο 13ΚοινοποίησηΗ Επιτροπή προβαίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην κοινοποίηση προς την προσωρινή επιτροπή και, εν συνεχεία, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, αντίστοιχα, όπως απαιτείται από την ενδιάμεση συμφωνία ή από τη ΣΣΣ.Άρθρο 14Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος [1] ΕΕ C[…] της […]200, σ.[…].[2] ΕΕ L[…] της […]200, σ. […].[3] ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 53. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/2004 (ΕΕ L 374 της 22.12.2004, σ. 1).[4] ΕΕ L 324 της 27.12.1969, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3918/91 (ΕΕ L 372 της 31.12.1991, σ. 31).[5] ΕΕ L 56 της 06.03.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).[6] ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).[7] ΕΕ L 82 της 22.03.1997, σ. 1.[8] ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 13).[9] ΕΕ L 184 της 17.7.99, σ. 23.