CELEX: 22000A0304(01)
Language: da
Date: 2000-02-23 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om ændring af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta

Avis juridique important

|

22000A0304(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om ændring af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta  

EF-Tidende nr. L 059 af 04/03/2000 s. 0008 - 0009

AFTALE I FORM AF BREVVEKSLINGmellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om ændring af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og MaltaA. Brev fra FællesskabetBruxelles, den 23. februar 2000.Hr. ...Jeg har den ære at henvise til handelsordningen for indførsel i Fællesskabet af tekstilvarer med oprindelse i Malta, som er fastlagt i artikel 2 i bilag I til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta, som ændret ved artikel 5 i tillægsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta, der blev undertegnet den 27. oktober 1977. For at opnå fuldstændig liberalisering af tekstilindførslen fra Malta inden for rammerne af såvel færdiggørelsen af første etape af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta som Fællesskabets liberaliseringsbestræbelser over for Middelhavslandene er det vedtaget, af toldlofterne i artikel 2 i bilag I til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta ophæves.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske Union>PIC FILE= "L_2000059DA.000802.EPS">B. Brev fra MaltaBruxelles, den 23. februar 2000.Hr. ...Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd: "Jeg har den ære at henvise til handelsordningen for indførsel i Fællesskabet af tekstilvarer med oprindelse i Malta, som er fastlagt i artikel 2 i bilag I til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta, som ændret ved artikel 5 i tillægsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta, der blev undertegnet den 27. oktober 1977. For at opnå fuldstændig liberalisering af tekstilindførslen fra Malta inden for rammerne af såvel færdiggørelsen af første etape af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta som Fællesskabets liberaliseringsbestræbelser over for Middelhavslandene er det vedtaget, at toldlofterne i artikel 2 i bilag I til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta ophæves.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse."Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Republikken Maltas regering>PIC FILE= "L_2000059DA.000901.EPS">