CELEX: 51993PC0334
Language: da
Date: 1993-07-16
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Schweiz, Kongeriget Sverige og Republikken Østrig om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

[I SS IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                             KOM(93) 334 endelig udg.
                                              Bruxelles, den 16. juli 1993
          Udkast til henstilling nr. 1/93 vedtaget af Den
      Blandede Kommission EØF-EFTA "Falles Forsendelse"
              om andring af konventionen af 20. maj 1987
                  om en falles forsende Isesprocedure
                 - Fællesskabets falles stillingtagen -
                               Forslag til
                            RÅDFTS AFGØRELSE
            om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
               mellem Det Europæisk© Økonomiske Fællesskab
              og Republikken Finland, Republikken Island,
             Kongeriget Norge, Schweiz, Kongeriget Sverige
           og Republikken Østrig om andring af konventionen
         af 20. maj 1987 om en falles forsende I sesprocedure
                          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
1. EØF-EFTA-konventionen af 20. maj 1987(1) indeholder bestemmelser om
   indførelse af en fælles forsendelsesprocedure mellem de kontraherende parter.
2. På det femte møde i Den Blandede Kommission EØF-EFTA "Fælles forsendelse"
   og "Forenkling af formaliteterne i samhandelen" den 24. september 1992 i
   Bruxelles blev der opnået enighed om at åbne de to konventioner, således at nye
   kontraherende parter kan tiltræde dem og i særdeleshed lette samhandelen og
   administrative procedurer mellem de nuværende kontraherende parter og landene i
   Central- og Østeuropa. På opfordring er ansøgerne om tiltrædelse i begyndelsen
   Ungarn, Polen, Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske Republik. Som følge
   heraf er ændringer til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure
   nødvendige.
3. Artikel 15, stk. 2, i konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
    og Republikken Østrig, Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriet
   Norge, Kongeriet Sverige og Schweiz om en fælles forsendelsesprocedure
   bemyndiger den ved konventionen nedsatte Blandede Kommission til at rette
   henstillinger om ændringer til konventionen.
4. Dette er formålet med vedlagte udkast til henstilling nr. 1/93. Dette udkast blev
   forelagt for og godkendt af Udvalget for Fællesskabsforsendelse og EØF-EFTA-
    arbejdsgruppen "Fælles forsendelse".
5. De i dette udkast til henstilling indeholdte ordninger pålægger ikke erhvervslivet
    nogen byrder. De omfatter ingen særlige foranstaltninger for små og mellemstore
   virksomheder og de har ingen forudset negativ effekt på erhvervslivet og
   beskæftigelsen. Disse ordninger har ingen effekt på Kommissionens budget.
6. Dette udkast til henstilling forelægges Rådet med henblik på fastlæggelse af en
    fælles holdning, således at henstillingen kan vedtages endeligt af Den Blandede
    Kommission EØF-EFTA "Fælles forsendelse" på dennes møde den 23. september
    1993 i Oslo.
(1) EFT nr.L 226 af 13.8.1987, s. 2
 ---pagebreak---                   Udkast til hensti 11ing nr. 1/93 vedtaget af Den
              Blandede Kommission EØF-EFTA "Fælles Forsendelse"
                     om ændring af konventionen af 20. maj 1987
                         om en fel tes forsendelsesprocedure
DEN BLANDEDE KOMMISSION,
som henviser    til  konventionen af 20. maj     1987 om en   fælles forsendel-
sesprocedure, særlig artikel 15, stk. 2, litra a ) , og
som tager følgende i betragtning:
Konventionen af 20. maj 1987 Indeholder reglerne for fællesskabsforsendelse
 i samhandelen mellem Fællesskabet og EFTA-i andene og mellem disse         lande
 indbyrdes;
konventionen bør ændres, således at tredjelande kan tiltræde den,
HENSTILLER til de kontraherende parter i konventionen :
-   at ændre   den  med   virkning  fra  den            således  som  fastsat i
forslaget I bilaget til denne henstilling,
-  i en brevveksling at underrette hinanden om, at de har godkendt denne
henst i I Iing.
Udfærdiget i
                                            På Den Blandede Kommissions vegne
                                                         Formand
 ---pagebreak---                                                2>
                                 BILAG TIL BILAGET
           Udkast til ændring af konventionen mellem Det Europæiske
          Økonomiske Fællesskab og Republikken Finland, Republikken
           Island, Kongeriget Norge, Schweiz, Kongeriget Sverige og
             Republikken Østrig om en falles forsendelsesprocedure
Konventionen    mellem    Det  Europæiske   Økonomiske    Fællesskab,   Republikken
Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Schweiz, Kongeriget Sverige
og Republikken Østrig ændres således :
      Artikel 3 affattes således :
       "Artikel 3
      1.    I denne konvention forstås ved:
           a) "forsendelse" en forsendelsesprocedure, under hvilken varer
           forsendes    under   de   kompetente    myndigheders   kontrol   fra  en
           kontraherende parts kontor til samme eller en anden kontraherende
           parts kontor ved passage af mindst en grænse-,
           b) "land" et EFTA-land, en af Fællesskabets medlemsstater eller
           en anden stat, der har tiltrådt denne konvention;
           c) "tredjeland" en stat, som ikke er kontraherende part i denne
           konvent Ion.
      2.   Fra og med datoen for ikrafttrædelsen af et           lands tiltrædelse
           som ny kontraherende part efter artikel          15a, anvendes enhver
           henvisning    i konventionen til EFTA-1 ånde tilsvarende på dette
           land, dog kun inden for rammerne af denne konvention.
      3.   EFTA-landene,     Fællesskabet   og    dets  medlemsstater   har   samme
           rettigheder og forpligtelser i forbindelse med anvendelse af de i
           denne konvention fastsatte regler for T1- eller T2-proceduren.
 ---pagebreak---                                             t
B. Artikel 15, stk. 3 affattes således :
   "3. Den Blandede Kommission træffer afgørelse om:
       a) ændringer til tillæggene;
       b) tilpasning af den i artikel        10, stk. 3, fastsatte definition
       af ECU;
       c) andre ændringer       til denne konvention, der nødvendiggøres af
       ændringer af bilagene;
       d) foranstaltninger, der skal træffes         i henhold til artikel 28,
       stk. 2, i til læg I ;
       e)    nødvendige    overgangsforanstaltninger       ved   eventuelle    nye
       medlemsstaters tiltrædelse af Fællesskabet;
       f) opfordring     til  tredjelande   i henhold til artikel     3, stk. 1,
        litra c ) , til at tiltræde denne konvention efter         fremgangsmåden
        i artikel 15a.
       De   kontraherende    parter   sætter   sådanne   afgørelser    i kraft   i
       overensstemmelse med deres egen lovgivning."
C. I artikel 15 indsættes som stk. 5 og 6 :
   "5. En afgørelse truffet af Den Blandede Kommission som omhandlet i
       stk. 3, litra f ) , om opfordring til et tredjeland til at tiltræde
       denne konvention, sendes til Generalsekretariatet           for Rådet   for
       De Europæiske Fællesskaber, som meddeler den til det pågældende
       tredjeland     sammen   med  den   på  den   dato    gældende   udgave   af
       konventionen.
   6.  Fra og med den i stk. 5 nævnte dato kan det pågældende tredjeland
       lade sig repræsentere ved observatører       i Den Blandede Kommission,
       i underudvalg og arbejdsgrupper ved observatører."
 ---pagebreak---                                            ti
D. Efter artikel 15 Indsættes følgende overskrift og artikel 15a :
   "Tredjelandes tiltrædelse
   Artikel 15a
   1.  Ethvert   tredjeland,     som   efter     afgørelse    fra   Den   Blandede
       Kommission modtager en opfordring fra konventionens depositor til
       at tiltræde konventionen, kan blive kontraherende part i denne.
   2.  Et tredjeland, der har modtaget en opfordring til at tiltræde
       konventionen, bliver kontraherende part i denne ved at deponere
       et tiltrædelsesdokument hos Generalsekretariatet for Rådet for
       De Europæiske Fællesskaber. Dokumentet bilægges en oversættelse
       af konventionen på det tiltrædende tredjelands officielle sprog.
   3.  Tiltrædelsen træder     i kraft den første dag         i den anden måned
       efter deponeringen af tiltrædelsesdokumentet.
   4.  Deponenten   meddeler   alle   de   kontraherende     parter   datoen   for
       deponering    af   tiltrædelsesdokumentet       samt    datoen   for   til-
       trædelsens ikrafttrædelse.
   5.  Henstillinger og afgørelser efter artikel 15, stk. 2 og 3» som
       vedtages af Den Blandede Kommission i perioden mellem datoen i
       stk. 1 og datoen for tiltrædeisens ikrafttrædelse meddeles også
       det tredjeland, der har modtaget en opfordring til at tiltræde
       konventionen af Generalsekretariatet for Rådet for De Europæiske
       Fællesskaber.
       Godkendelsen    af  disse   akter  anføres     i tiltrædelsesdokumentet
       eller    i     et     særskilt      dokument,       der     deponeres     i
       Generalsekretariatet    for Rådet      for De Europæiske Fællesskaber
       senest seks måneder efter meddelelsen. Hvis en erklæring ikke er
       afgivet  inden udløbet af denne frist, anses tiltrædelsen for
       virkningsløs."
 ---pagebreak---                                        Forslag til
                                    RÅDETS AFGØRELSE
                  om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
                     mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
                    og Republikken Finland, Republikken Island,
                   Kongeriget Norge, Schweiz, Kongeriget Sverige
                og Republikken Østrig om ændring af konventionen
               af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Artikel    15,   stk.   2,    i konventionen    mellem  Det  Europæiske  Økonomiske
Fællesskab og Republikken Finland, Republikken           Island, Kongeriget Norge,
Schweiz,    Kongeriget       Sverige    og   Republikken   Østrig   om  en   fælles
                           1
forsende Isesprocedure^ ) bemyndiger den ved konventionen nedsatte blandede
kommission til at rette henstillinger om ændringer til konventionen;
konventionen    er blevet ændret, således at nye kontraherende parter           kan
t i I træde den;
de pågældende ændringer er anført i henstilling nr. 1/93 fra Den Blandede
Kommission;    aftalen     i form    af   brevveksling  om  denne  henstilling  bør
godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                        Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og  Republikken     Finland,    Republikken    Island, Kongeriget  Norge, Schweiz,
Kongeriget Sverige og Republikken Østrig om ændring af konventionen af 20.
maj    1987   om    en   fælles    forsendelsesprocedure     godkendes  herved   på
Fællesskabets vegne.
(1)    EFT nr. L 226 af 13.8.1987, s. %.
 ---pagebreak--- Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
                                 Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til
at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                            På Rådets vegne
                                                Formand
 ---pagebreak---                               s
                       AFTALE
               I FORM AF BREVVEKSLING
    MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
    OG REPUBLIKKEN FINLAND, REPUBLIKKEN ISLAND,
   KONGERIGET NORGE, SCHWEIZ, KONGERIGET SVERIGE
 OG REPUBLIKKEN ØSTRIG OM ÆNDRING AF KONVENTIONEN
AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE
 ---pagebreak---                                   Brev nr. 1
                                      Bruxelles, den
Hr. ambassadør
Den Blandede Kommission EØF-EFTA "Fælles Forsendelse" har i henstilling nr.
1/93 af         foreslået  visse ændringer   til EØF/EFTA-konventionen af 20.
maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure. Disse ændringer er anført i
bi laget.
Jeg har den ære over    for Dem at bekræfte, at Fællesskabet er    indforstået
med ændringerne, og jeg foreslår, at disse - med forbehold af eventuelle
ændringer - træder  i kraft den              . Jeg ville være Dem taknemmelig,
såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med
disse ændringer og med den påtænkte ikrafttrædelsesdato.
Modtag, hr. ambassadør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                           På vegne af
                                Rådet for De Europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                to
                                     Brev nr. 2
                                              Bruxelles, den
Hr. .
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
"Den Blandede    Kommission   EØF-EFTA  "Fælles Forsendelse"    har   i henstilling
nr. 1/93 af            foreslået  visse ændringer    til EØF/EFTA-konventionen af
20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure. Disse ændringer er anført
 i bi laget.
Jeg har den ære over      for Dem at bekræfte, at Fællesskabet       er  indforstået
med ændringerne, og     jeg  foieslar, at disse - med     forbehold   af  eventuelle
ændringer - træder    i kraft den               . Jeg ville være Dem taknemmelig,
såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering er          indforstået  med
disse ændringer og den påtænkte      ikrafttrædelsesdato."
Jeg har den ære over      for Dem at bekræfte, at min regering er        indforstået
med   indholdet af Deres skrivelse og med den påtænkte dato for ændringernes
ikrafttrædelse.
Modtag, hr         , forsikringen om min mest udmærkede      højagtelse.
                                              På vegne af regeringen for
 ---pagebreak---                                                    It
                                                                     ISSN 0254-1459
                                                    KOM(93) 334 endelig udg.
                                                    DOKUMENTER
DA                                                                          1102
                               Katalognummer : CB-CO-93-368-DA-C
                                                             ISBN 92-77-57950-1
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
I --2985 Luxembourg