CELEX: 
Language: da
Date: 1975-04-26 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) n. 897/75 af 18. marts 1975 om indgåelse af en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island #Supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island

Avis juridique important

|

31975R0897

Rådets Forordning (EØF) nr. 897/75 af 18. marts 1975 om indgåelse af en supplettende protokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island  

EF-Tidende nr. L 106 af 26/04/1975 s. 0007 - 0007 den finske specialudgave: kapitel 2 bind 2 s. 0045  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 7 s. 0009  den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 2 s. 0045  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0161  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0161 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 897/75  af 18 . marts 1975  om indgaaelse af en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtning :  Som foelge af at Norge ikke har tiltraadt De europaeiske Faellesskaber , boer der indgaas en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Paa Faellesskabets vegne indgaas den supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island .  Protokollens tekst er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at underskrive den i artikel 1 omhandlede protokol , og til at overdrage ham den noedvendige fuldmagt til at forpligte Faellesskabet ( 1 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft den 1 . maj 1975 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 18 . marts 1975 .  Paa Raadets vegne  R . RYAN  Formand  ( 1 ) Datoen for denne protokols undertegnelse vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  SUPPLERENDE PROTOKOL  til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB  paa den ene side ,  REPUBLIKKEN ISLAND  paa den anden side ,  ER ENIGE OM at foretage foelgende aendringer i deres overenskomst af 22 . juli 1972 :  Artikel 1  Overenskomsten aendres saaledes :  1 . i artikel 3 , stk . 4 , foerste afsnit aendres  " protokol nr . 1 " til : " protokol nr . 1 og 2 " ; i samme stykke andet afsnit udgaar saetningen : " , der er opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland og kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " ;  2 . i artikel 4 , stk . 2 og artikel 5 , stk . 3 , udgaar ordet " , Norge " ;  3 . i artikel 5 , stk . 3 udgaar saetningen : derer opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland og kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " ;  4 . i artikel 37 , foerste afsnit udgaar ordet  " , norsk " ;  5 . i overenskomstens afslutning udgaar foelgende :   - " Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito . " , og   - " For Raadet for De Europeiske Fellesskap " .  Artikel 2  Protokol nr . 1 aendres saaledes :  1 . i artikel 1 , stk . 3 og 4 og artikel 3 , litra f ) andet afsnit , foerste led , udgaar ordet " , Norge " ;  2 . i bilag A udgaar ordet " NORGE , " i titlen samt kolonnen " Norge " .  Artikel 3  Protokol nr . 2 aendres saaledes :  1 . i artikel 2 , stk . 1 , litra b ) foerste linje , og litra b ) , i ) , andet led , udgaar ordet " , Norge " ;  2 . i artikel 2 , stk . 1 , litra b ) , i ) , og stk . 3 udgaar saetningen : " der er oprettet og vedtaget paa konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland "  3 . i artikel 2 , stk . 1 , litra c ) , ii ) udgaar ordet " , Norge " .  Artikel 4  Protokol nr . 3 aendres saaledes :  1 . Artikel 2 , stk . 1 , indledningsafsnittet afsattes saaledes :   " 1 . I den udstraekning , i hvilken samhandelen mellem Faellesskabet eller Island paa den ene side og Finland , Norge , Portugal , Schweiz , Sverige og Oestrig paa den anden side , saavel som mellem disse seks lande indbyrdes , er ordnet ved overenskomster , hvis regler er identiske med reglerne i denne protokol , gaelder ligeledes foelgende : " ;  2 . i artikel 2 , stk . 1 , punkt A , indledningsafsnittet og litra a ) samt punkt B , indledningsafsnittet og litra a ) , aendres " fem lande " til " seks lande " ;  3 . i artikel 7 indsaettes ordet " Norge , " mellem ordene " Finland " og " Portugal " ;  4 . artikel 23 , stk . 2 og 3 affattes saaledes :   " 2 . Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr . 2 gaelder , at naar et varecertifikat er udstedt af toldmyndighederne i Danmark eller Det forenede Kongerige for i Island at opnaa de fordele , som foelger af de toldbestemmelser , der er gaeldende i Island , og som er omhandlet i overenskomstens artikel 3 , stk . 1 og artikel 4 , kan de varer , der er indfoert til og anvendt i Danmark eller Det forenede Kongerige , i disse to lande danne grundlag for toldgodtgoerelse eller opnaa toldlettelse i en eller anden form , alene hvis det drejer sig om de i artikel 25 , stk . 1 i denne protokol naevnte varer .  3 . Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr . 2 gaelder , at naar et varecertifikat er udstedt af toldmyndighederne i Island for i Danmark eller Det forenede Kongerige at opnaa de ferdele , som foelger af de toldbestemmelser , der er gaeldende i disse to lande , og som er omhandlet i overenskomstens artikel 3 , stk . 1 og artikel 4 , kan de varer , der er indfoert til og anvendt i Island , i Island danne grundlag for toldgodtgoerelse eller opnaa toldlettelse i en eller anden form , alene hvis det drejer sig om de i artikel 2k , stk . 1 , i denne protokol naevnte varer . " ;  5 . i artikel 24 , stk . 2 , tredje led udgaar ordet  " Norge , " og i samme stykke , femte led aendres " fem lande " til " seks lande " ;  6 . i artikel 25 , stk . 1 , som senest aendret ved Den blandede Komité's afgoerelse nr . 9/73 , aendres i litra a ) og b ) , pkt . 2 " fem " til " seks " ;  7 . i artikel 26 indsaettes ordet " Norge , " mellem ordene " Finland , " og " Sverige " ;  8 . i artikel 27 , stk . 1 og 2 aendres " fem lande " til  " seks lande " ;  9 . i bilag I udgaar ordet " , Norge " i noterne 10 og 13 .  Artikel 5  I protokol nr . 5 udgaar foelgende saetning : " som er udfaerdiget og vedtaget paa konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " .  Artikel 6  Protokol nr . 6 aendres saaledes :  1 . I artikel 1 , stk . 2 , 2 . og 3 . skema udgaar i sidste kolonne ordene " og Norge " ;  2 . I artikel 1 , stk . 3 , 2 . skema udgaar i sidste kolonne ordet " , Norge " .  Artikel 7  I slutakten udgaar foelgende :   - " Utfertigt i Brussel , tjueandre juli nitten hundre syttito " ,   - " For Raadet for De Europaeiske Fellesskap " .  Artikel 8  Denne supplerende protokol er affattet i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og islandsk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .