CELEX: C2000/047/36
Language: es
Date: 2000-02-19 00:00:00
Title: Asunto C-467/99: Recurso interpuesto el 3 de diciembre de 1999 contra la República Helénica por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 47/22                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       19.2.2000
4. En caso de que el Tribunal de Justicia desestime las               — La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia
   pretensiones formuladas en los puntos anteriores, anule la             no se pronunció, como era su deber, sobre un segundo
   sentencia recurrida, en la parte en que dicha sentencia                motivo adicional de anulación de la Decisión de la
   confirma la validez de la decisión, adoptada por la                   Comisión impugnada en el asunto T-182/96, basado en la
   Comisión en el proyecto no 880412/P3, de considerar que               violación de la normativa aplicable al FSE (inexistencia de
   incumplen los requisitos, en su totalidad, las cantidades              potestad discrecional), que la demandante alegó en su
   solicitadas en las subpartidas 14.1.4, 14.2.6, 14.2.7,                 réplica en aquel asunto.
   14.3.1, letra b), 14.3.1, letra c), 14.3.3 y 14.3.5 del
   proyecto relativo a Pirites Alentejanas, en las subpartidas        — La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia
   14.3.8, 14.3.11 y 14.9 del proyecto relativo a Tintas                  incurrió en error en la aplicación del artı́culo 253 CE
   Robbialac y en la subpartida 14.3.9 del proyecto relativo a            (antiguo artı́culo 190) en relación con las subpartidas
   Sapec, pretensión de anulación que se fundamenta en los              14.1.4, 14.2.6, 14.2.7, 14.3.1, letra b), 14.3.1, letra c),
   siguientes motivos:                                                    14.3.3 y 14.3.5 del proyecto relativo a Pirites Alentejanas,
                                                                          en relación con las subpartidas 14.3.8, 14.3.11 y 14.9 del
   — inexactitud material de los hechos declarados probados               proyecto relativo a Tintas Robbialac y en relación con la
        por el Tribunal de Primera Instancia;                             subpartida 14.3.9 del proyecto relativo a Sapec, en la
                                                                          medida en que tal aplicación se basó en conclusiones de
   — error de Derecho derivado de incongruencia en la                     hecho materialmente incorrectas o inexactas.
        motivación.
                                                                      — La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia
5. En consecuencia, y con base en los mismos motivos, anule
                                                                          erró en su decisión sobre la existencia de abuso de Derecho,
   la Decisión C(96)1184 de la Comisión, de 14 de agosto de
                                                                          violación de los derechos de defensa y violación de los
   1996, en la parte en que la misma considera que incumplen
                                                                          principos de buena fe, protección de la confianza legı́tima
   los requisitos, en su totalidad, las cantidades referentes a
                                                                          y protección de los derechos adquiridos, en la medida en
   las subpartidas 14.1.4, 14.2.6, 14.2.7, 14.1, letra b),
                                                                          que dicha decisión se basó en conclusiones de hecho
   14.3.1, letra c), 14.3.3 y 14.3.5 del proyecto relativo a
                                                                          materialmente incorrectas o inexactas.
   Pirites Alentejanas, 14.3.8, 14.3.11 y 14.9 del proyecto
   relativo a Tintas Robbialac y 14.3.9 del proyecto relativo a       — La recurrente mantiene que la inexactitud de los hechos
   Sapec.                                                                 declarados probados por el Tribunal de Primera Instancia
6. Anule el punto 3) del fallo de la sentencia recurrida, en la           llevó a dicho Tribunal a incurrir en error en la aplicación
   medida en que determina que PARTEX cargue con sus                      del Derecho al caso concreto, al considerar improcedente
   propias costas en el asunto T-182/96.                                  la existencia efectiva de un vicio de desviación de poder en
                                                                          la decisión impugnada en el asunto T-182/96.
7. Condene a la Comisión a cargar con la totalidad de las
   costas.
                                                                      (1) DO C 26, de 25.1.1997, p. 9.
8. Declare procedente y debidamente probada la solicitud del
   beneficio de justicia gratuita y, en consecuencia, conceda
   al demandante dicho beneficio de justicia gratuita en la
   presente instancia.
Motivos y principales alegaciones                                     Recurso interpuesto el 3 de diciembre de 1999 contra la
— La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia         República Helénica por la Comisión de las Comunidades
   incurrió en error de Derecho, por infracción de la norma-                                     Europeas
   tiva aplicable al FSE, al haber considerado que, en un caso
   como el presente — en que un Estado miembro ya certificó                                  (Asunto C-467/99)
   la exactitud fáctica y contable de la solicitud de pago del
   saldo —, ese mismo Estado puede modificar su apreciación                                    (2000/C 47/36)
   de la solicitud de que se trate si considera que se encuentra
   ante irregularidades que no se habı́an puesto de relieve con       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
   anterioridad.                                                      presentado el 3 de diciembre de 1999 un recurso contra
— La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia         la República Helénica formulado por la Comisión de las
   incurrió en error de Derecho al declarar la inadmisibilidad       Comunidades Europeas, representada por la Sra. Maria Kontou
   del motivo adicional del recurso que PARTEX invocó en la          Durande, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, en
   réplica del asunto T-182/96, basado en la violación de las        calidad de Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo
   normas de reparto de competencias entre los Estados                el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro de
   miembros y la Comisión.                                           dicho Servicio Jurı́dico, Centre Wagner, Kirchberg.
— La recurrente mantiene que el Tribunal de Primera Instancia         La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
   incurrió en error de Derecho, por violación de la normativa      de Justicia que:
   aplicable al FSE, al considerar que no se habı́a producido
   una violación de las normas de reparto de competencias            — Declare que la República Helénica ha incumplido las
   entre los Estados miembros y la Comisión.                             obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
 ---pagebreak--- 19.2.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 47/23
     90/314/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1990, relativa           Motivos y principales alegaciones
     a los viajes combinados, las vacaciones combinadas y los
     circuitos combinados, (1) al no adoptar las disposiciones          A tenor del artı́culo 249 CE (anteriormente, artı́culo 189 del
     legales, administrativas o reglamentarias necesarias para la       Tratado CE), las Directivas obligan a los Estados miembros
     completa ejecución del artı́culo 7 de dicha Directiva por lo      destinatarios en cuanto al resultado que deba conseguirse. Los
     que respecta a las empresas marı́timas de transporte de            Estados miembros deben adoptar todas las medidas necesarias
     pasajeros.                                                         para garantizar la eficacia plena de las Directivas, de conformi-
                                                                        dad con los objetivos que éstas persiguen, y no pueden
— Condene en costas a la República Helénica.                           invocar disposiciones, prácticas o situaciones propias de su
                                                                        ordenamiento jurı́dico interno para justificar el incumpli-
                                                                        miento de las obligaciones y plazos que resulten de las propias
Motivos y principales alegaciones                                       Directivas.
Las autoridades helénicas han comunicado que el artı́culo 7             En indiscutible que la República Italiana debı́a comunicar a la
del Decreto Presidencial será modificado de modo que la                Comisión la información indicada en el art. 8, apartado 3, de
obligación de garantı́a prevista en éste incluya asimismo a las        la Directiva 91/689/CEE, en la forma prevista en la Decisión
empresas marı́timas de transporte de pasajeros.                         96/302/CE.
La Comisión considera que corresponde a las autoridades                Ello no se ha producido, ni puede considerarse que la
nacionales impulsar, a su debido tiempo, los procedimientos             Comisión haya recibido la información de modo regular tras
                                                                        la notificación del dictamen motivado.
necesarios para la adaptación del Derecho helénico a la
totalidad de las disposiciones de la Directiva considerada.             Por consiguiente, la Comisión considera que la República
                                                                        Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en
La Comisión comprueba que, hasta el momento, la República             virtud del Derecho comunitario.
Helénica no ha adoptado las medidas necesarias para una total
incorporación del artı́culo 7 de la Directiva al ordenamiento
                                                                        (1) Directiva del Consejo de 12 de diciembre de 1991, relativa a los
jurı́dico helénico por lo que respecta a las empresas marı́timas.           residuos peligrosos (DO L 377, de 31.12.1991, p. 20).
                                                                        (2) Decisión de la Comisión de 17 de abril de 1996 (DO L 116, de
(1) DO L 158, de 23.6.1990, p. 59.                                          11.05.1996, p. 26).
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                        lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
Recurso interpuesto el 7 de diciembre de 1999 contra la                 fecha 9 de septiembre de 1999, en el asunto entre CLEAN
República Italiana por la Comisión de las Comunidades                 CAR Autoservice GmbH y 1) Stadt Wien, y 2) Republik
                             Europeas                                                                Österreich
                       (Asunto C-469/99)                                                        (Asunto C-472/99)
                                                                                                  (2000/C 47/38)
                          (2000/C 47/37)
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
presentado el 7 de diciembre de 1999 un recurso contra                  resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, dic-
la República Italiana formulado por la Comisión de las                tada el 9 de septiembre de 1999, en el asunto entre CLEAN
Comunidades Europeas, representada por la Sra. Lena Ström,              CAR Autoservice GmbH y 1) Stadt Wien y 2) Republik
miembro del Servicio Jurı́dico, y por el Sr. Giacinto Bisogni,          Österreich, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
magistrato di appello, adscrito a dicho Servicio Jurı́dico, en          9 de diciembre de 1999. El Landesgericht für Zivilrechtssachen
calidad de Agentes, que designa como domicilio en Luxem-                Wien solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre              siguiente cuestión:
Wagner, Kirchberg, Luxemburgo.
                                                                        ¿Cómo debe interpretarse el artı́culo 104, apartado 5, del
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:               Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia de las
                                                                        Comunidades Europeas (1) cuando, como en el caso de autos,
— Declare que la República Italiana ha incumplido las                  un Estado miembro (Austria) no ha previsto nunguna norma-
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva             tiva nacional para que los órganos jurisdiccionales nacionales
     91/302/CE (1) y del Tratado CE, al no comunicar a                  decidan e impongan o repartan las costas del procedimiento
     la Comisión la información exigida por el artı́culo 8,           prejudicial entre las partes interesadas?
     apartado 3, de dicha Directiva, mediante el formulario
     establecido en la Decisión 96/302/CE. (2)                         (1) DO C 65, de 6.3.1999, p. 30.
— Condene en costas a la República Italiana.