CELEX: 
Language: da
Date: 1980-06-23 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1522/80 af 28. maj 1980 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse og om anvendelse i Fællesskabet af afgørelse nr. 3/79 truffet af Den blandede Kommission, der er oprettet i henhold til nævnte aftale

23 . 6 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 155 / 11
                                     RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 1522/80
                                                     af 28 . maj 1980
              om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det europæiske
              økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsfor­
              sendelse og om anvendelse i Fællesskabet af afgørelse nr. 3/79 truffet af Den blandede
                                 Kommission, der er oprettet i henhold til nævnte aftale
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          skabsforsendelse godkendes herved på Fællesskabets
FÆLLESSKABER HAR —                                               vegne.
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              Teksten til aftalen er gengivet i bilag 1 .
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113 ,
                                                                                            Artikel 2
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:                                   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
                                                                 person, der er beføjet til at undertegne aftalen med
Aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen             bindende virkning for Fællesskabet.
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fælles­                                        Artikel 3
skabsforsendelse bør godkendes ; den påtænkte ændring
omhandles i henstilling nr. 1 /79 fra Den blandede               Afgørelse nr. 3 /79 truffet af Den blandede Kommission
Kommission E<Z)F-Schweiz — Fællesskabsforsendelse;               E(Z)F-Schweiz — Fællesskabsforsendelse — af 6 . de­
                                                                 cember 1979 om ændring af tillæg I, II og III til aftalen
ifølge denne henstilling skal de for tiden gældende be­          anvendes i Fællesskabet fra samme tidspunkt som den i
stemmelser om regningsenheden gælde for alle fælles­             artikel 1 nævnte aftale.
skabsforsendelser, for hvilke toldangivelsen registreres
inden den 1 . juli 1980 ; det er nødvendigt at træffe for­       Teksten til afgørelsen er gengivet i bilag 2 .
anstaltninger til anvendelse i Fællesskabet af denne
bestemmelse ;
                                                                                            Artikel 4
det bør fastsættes, at afgørelse nr. 3 /79 truffet af Den
blandede Kommission skal anvendes i Fællesskabet fra             De bestemmelser i aftalen mellem Det europæiske
samme tidspunkt som den aftale, der skal godkendes —             økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af
                                                                 reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse ( 1), som for
                                                                 tiden gælder vedrørende regningsenheden, anvendes på
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :                                    alle fællesskabsforsendelser, for hvilke toldangivelsen
                                                                 registreres inden den 1 . juli 1980.
                         Artikel 1
                                                                                            Artikel S
Aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og                   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fælles­             gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . maj 1980 .
                                                                                        På Rådets vegne
                                                                                          G. MARCORA
                                                                                             Formand
                                                                 f 1) EFT nr. L 294 af 29 . 12. 1972, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr . L 155 /12                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                             23 . 6 . 80
                                                               BILAG 1
                                                              AFTALE
               i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
                        skab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
                                                                         Bruxelles , den
               Hr. ambassadør,
               Den blandede Kommission EØF-Schweiz — Fællesskabsforsendelse — har i sin henstilling
               nr. 1 /79 af 6 . december 1979 fremsat forslag om visse ændringer af aftalen mellem Det
               europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fæl­
               lesskabsforsendelse. De påtænkte ændringer fremgår af vedlagte tillæg. Jeg kan meddele
               Dem, at Fællesskabet er indforstået med disse ændringer, og jeg foreslår, at de træder i kraft
               den 1 . juli 1980 . Jeg ville være Dem taknemmelig, dersom De over for mig vil bekræfte, at
               Schweiz er indforstået med disse ændringer og den påtænkte dato for ikrafttrædelse.
               Modtag, hr. ambassadør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                           På vegne Rådet for
                                                                       De europæiske Fællesskaber
                                                                          Bruxelles, den
                Fir. formand,
                Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med føl­
                gende ordlyd:
                     » Den blandede Kommission EOF-Schweiz — Fællesskabsforsendelse — har i sin henstil­
                     ling nr. 1 /79 af 6. december 1979 fremsat forslag om visse ændringer af aftalen mellem
                    Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrø­
                     rende fællesskabsforsendelse. De påtænkte ændringer fremgår af vedlagte tillæg. Jeg kan
                     meddele Dem, at Fællesskabet er indforstået med disse ændringer, og jeg foreslår, at de
                     træder i kraft den 1 . juli 1980. Jeg ville være Dem taknemmelig, dersom De over for mig
                    vil bekræfte, at Schweiz er indforstået med disse ændringer og den påtænkte dato for
                     ikrafttrædelse .«.
               Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Schweiz er indforstået med indholdet af Deres
                skrivelse og med den foreslåede dato for ændringernes ikrafttrædelse.
                Modtag, hr. formand, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                      På den schweiziske regerings vegne
 ---pagebreak--- 23 . 6 . 80                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 155 / 13
                                                                  TILLÆG
                Forslag til ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz
                                   om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
1 . Aftalens artikel 13 affattes således :                                 europæiske økonomiske Fællesskab eller traktaten
                                                                           om oprettelse af Det europæiske Kul- og Stålfælles­
     » Artikel 13                                                          skab, tager denne henvisning kun sigte på varers
                                                                           toldmæssige status inden for Fællesskabet.
     1 . Følgende bestemmelser, som er anført i skarp
     parentes i tillæg I og II, finder ikke anvendelse :                   3 . Med henblik på anvendelse af bestemmelserne i
                                                                           denne aftale forstås ved » europæisk regningsenhed
                                                                           (ERE)« den samlede værdi af følgende beløb :
                              TILLÆG /
                                                                                  0,828          DM,
     artikel 1 , stk. 4 ; artikel 2, stk. 2 , andet afsnit; arti­                 0,0885         pund sterling,
     kel 3 , 4 og 10 ; artikel 12, stk. 1 , sidste punktum ;                      1,15           franske francs,
     artikel 15 ; artikel 22, stk. 1 , sidste punktum ; arti­                  109               italienske lire,
     kel 26, stk. 2 ; artikel 29 ; artikel 30, stk. 3 ; artikel
                                                                                  0,286          nederlandske gylden,
     32, stk. 1 , andet afsnit, og stk. 3 ; artikel 39 , stk. 1 ,
     sidste punktum ; artikel 41 ; artikel 44, stk. 1 og 2 ;                      3,66           belgiske francs,
     artikel 45 , stk. 2 ; artikel 47; artikel 48 , stk. 2 ; arti­                0,14           luxembourgske francs,
     kel 50 til 53 og 55 til 61 ;                                                 0,217          danske kroner,
                                                                                  0,00759        irske pund.
                             TILLÆG II                                     Værdien af den europæiske regningsenhed udtrykt i
                                                                           en given valuta er lig med summen af de i det fore­
     artikel 1 , stk. 3 , stk. 6, første punktum, og stk. 9 ;              gående afsnit anførte valutabeløbs modværdier i den
     artikel 2, stk. 11 ; artikel 4 ; artikel 7, stk . 3 ; arti­           pågældende valuta.«.
     kel 10 til 14 ; artikel 15 stk. 2 ; artikel 22 ; artikel 24,
     stk. 5 , andet afsnit, sidste punktum; artikel 27 til             2 . Artikel 16 , stk. 3 , litra c), affattes således :
     34 ; artikel 35 , litra a); artikel 42 , stk. 2 og 4 ; artikel        » c) Ændringer af denne aftale, som har direkte
     50, litra a); artikel 51 ; artikel 54, andet afsnit ; arti­
                                                                                 forbindelse med nye medlemsstaters tiltræ­
     kel 68 , stk. 1 ; artikel 74 .
                                                                                 delse af De europæiske Fællesskaber;«.
     Artikel 4, 15 og 41 , artikel 44, stk. 1 og 2 , arti­
     kel 47, 50 til 53 i tillæg I samt artikel 24, stk. 5 ,            3 . I artikel 16, stk. 3 , indsættes som litra d):
     andet afsnit, sidste punktum, artikel 27 til 34, arti­                » d) Tilpasninger af den i artikel 13 , stk. 3 , i nær­
     kel 35 , litra a), artikel 42, stk. 2 og 4, artikel 50 ,                    værende aftale omhandlede definition af ERE,
     litra a), artikel 51 , artikel 54 , andet afsnit, arti­
                                                                                 som bliver nødvendige som følge af ændringer
     kel 68 , stk. 1 og artikel 74 i tillæg II kan dog fort­                     af fællesskabsbestemmelserne herfor.«.
     sat anvendes i medlemsstaterne.
                                                                       4 . Tillæg I ændres således:
     2 . Såfremt der i tillæggene til denne aftale henvises
     til bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det                   Den skarpe parentes om artikel 8 udgår.
 ---pagebreak--- Nr. L 155 / 14                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        23 . 6 . 80
                                                            BILAG 1
                AFGØRELSE Nr. 3 /79 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EØF-SCHWEIZ
                                               — Fællesskabsforsendelse —
                                                     af 6. december 1979
                om ændring af tillæg I, II og III til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
                            og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse
DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR —                                         hold til artikel 27 og 28 , og som kan være en fysisk
                                                                      eller juridisk person, i et enkelt dokument lydende
                                                                      på et fast beløb af 7 000 europæiske regnings­
under henvisning til aftalen mellem Det europæiske                    enheder pr. angivelse, indestår for betalingen af den
økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af                     told og de andre afgifter, som i givet fald måtte
reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse, særlig arti­              kunne kræves i forbindelse med de fællesskabsfor­
kel 16 , stk. 3 , litra a), og                                        sendelser, der gennemføres inden for rammerne af
                                                                      hans forpligtelse, uanset hvem den hovedforpligtede
                                                                      er. Det faste beløb forhøjes af afgangstoldstedet, når
ud fra følgende betragtninger:                                        varetransporten indebærer øget risiko, især på
                                                                      grund af de told- og afgiftsbeløb , der i en eller flere
Reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse er blevet                  medlemsstater påhviler varerne.
ændret med henblik på fra den 1 . juli 1980 at anvende
den europæiske regningsenhed inden for systemet med                   [Den i første afsnit omhandlede kaution skal stilles i
fast kaution ; nævnte aftale og dens tillæg bør derfor                form af et dokument, der er udformet i overens­
tilpasses ;                                                           stemmelse med blanket III i bilaget.]
ændringerne til aftalen indeholdes i henstilling nr. 1 /79 ,
som Den blandede Kommission har rettet til de kontra­                 2 . Modværdien i national valuta af den europæiske
herende parter;                                                       regningsenhed, der gælder for ordningen med fæl­
                                                                      lesskabsforsendelse, beregnes én gang om året.
de i denne afgørelse fastsatte ændringer af tillæggene
hænger direkte sammen med de i henstillingen fore­                    [3 . Efter den i artikel 57 nævnte fremgangsmåde
slåede ændringer af aftalen; det er derfor hensigtsmæs­               fastsættes :
sigt, at ændringerne af tillæggene får virkning fra
samme tidspunkt som ændringerne af selve aftalen —
                                                                      a) de varetransporter, som kan give anledning til
                                                                           forhøjelse af det faste beløb , samt de betingelser,
                                                                           hvorunder beløbet kan forhøjes ;
                                                                      b ) måden, hvorpå det godtgøres, at kautionen i
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :                                               henhold til stk. 1 gælder for en bestemt fælles­
                                                                           skabsforsendelse ;
                             Artikel l                                 c) de nærmere bestemmelser vedrørende modvær­
                                                                           dien i national valuta af den europæiske regnings­
I tillæg I til aftalen mellem Det europæiske økonomiske                    enhed.]«.
Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrø­
rende fællesskabsforsendelse foretages følgende æn­
dringer:                                                           b) Artikel 49 affattes således:
a) Artikel 32 affattes således :                                      » Artikel 49
                                                                      1 . Fællesskabsforsendelse er ikke obligatorisk for
     » Artikel 32
                                                                      transport af varer, som medføres af rejsende, eller
      1 . Hver medlemsstat kan tillade, at den tredje­                som indeholdes i deres rejsebagage, når disse varer
      mand, der påtager sig kautionsforpligtelsen i hen­              ikke er bestemt til erhvervsmæssige formål .
 ---pagebreak--- 23 . 6 . 80                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 155 / 15
     2 . Bestemmelserne om frie varebevægelser i trakta­              Den værdi af den europæiske regningsenhed, der
     ten om oprettelse af Det europæiske økonomiske                   skal lægges til grund ved anvendelsen af første af­
     Fællesskab finder anvendelse på varer, der i henhold             snit, er den, der gælder på datoen for registreringen
     til stk. 1 ikke transporteres i henhold til ordningen            af den angivelse til fællesskabsforsendelse, som den
     for fællesskabsforsendelse :                                     eller de faste kautioner vedrører.«
     a) når de angives som fællesskabsvarer, og der ikke          c) Bilag X erstattes med det eksempel, der er anført i
           er tvivl om angivelsens rigtighed ;                        bilag A til denne afgørelse.
     b) i andre tilfælde, når der forevises et dokument
           for intern fællesskabsforsendelse, der er udstedt      d) Bilag XIII erstattes med bilag B til denne afgørelse.
           som bevis for varernes karakter af fællesskabs­
           varer .«.
                                                                                           Artikel 3
                           Artikel 2
                                                                  Eksempel III i aftalens tillæg III erstattes med det ek­
                                                                  sempel, der er anført i bilag C til denne afgørelse.
Aftalens tillæg II ændres således :
 a) I artikel 23 , stk. 2 , og artikel 24 , stk. 1 , 2 , 3 og 4 ,
     erstattes ordene »5 000 regningsenheder « med                                         Artikel 4
     ordene »7 000 europæiske regningsenheder«.
 b ) I artikel 24 indsættes som stk. 5 :                          Denne afgørelse træder i kraft samtidig med de æn­
                                                                  dringer af aftalen, der omhandles i henstilling nr. 1 /79
      » 5 . De i denne forordning omhandlede europæiske           af 6 . december 1979 .
      regningsenheders værdi udtrykt i national valuta
     beregnes på grundlag af de vekselkurser, der er
     gældende på den første arbejdsdag i oktober med
     virkning fra den 1 . januar i det følgende år.               Udfærdiget i Bruxelles, den 6 . december 1979 .
     Hvis denne kurs ikke foreligger for en bestemt va­
      luta, skal der for denne valuta anvendes den kurs,
      der var gældende på den sidste dag, for hvilken der                          På Den blandede Kommissions vegne
      var offentliggjort en kurs . [Ved anvendelse af denne                                       F. KLEIN
      bestemmelse benyttes de kurser, der offentliggøres i
      De Europæiske Fællesskabers Tidende.]                                                       Formand
 ---pagebreak--- Nr. L 155 / 16                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      23 . 6 . 80
                                                                      BILAG A
                                                                      RI I. AC X
                                                                                                                            (l- orside)
                     FÆLLESSKABS­                                                                                        A 000 000
                     FORSENDELSE
                                                SIKKERHEDSDOKUMENT ( FAST KAUTION )
               Udsteder
                                                          ( Navn eller firmanavn og adresse )
               ( Kautionserklæring, godkendt af garantitoldstedet
                                                                                                           . den
               Dette dokument gælder indtil et beløb af 7 000 europæiske regningsenheder for en fællesskabsforsen­
               delse, der begynder senest den
               og for hvilken den hovedforpligtede er
                                                          ( Navn eller firmanavn og adresse )
                      ( Den hovedforpligtedes underskrift ('))                            ( Udstederens underskrift og stempel )
               (') Underskrift uden forbindende .
                                                                                                                                      (Bagside)
                                                           Udfyldes af afgangstoldstedet
               Fællesskabsforsendelse gennemført ved forsendelsesangivelse T l /T 2 , registreret
               den                                         under nr
               ved toldstedet
                                    ( Stempel )                                                        ( ludersknlt )
 ---pagebreak--- 23 . 6 . 80                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                      Nr. L 155 / 17
                                                   BILAG B
                                                  BILAG XIII
            LISTE OVER VARER , VED HVIS FORSENDELSE EN FORHØJELSE AF DEN FASTE KAUTION
                                      KAN KOMME I BETRAGTNING
                        1                               2                         3
                  Pos . i den
                                                                            Mængde, der
                                                                            svarer til det
                     fælles                       Varebeskrivelse
                   toldtarif                                               faste beløb på
                                                                             7 000 ERE
               09.01 A I          Rå kaffe                                   5 000 kg
               09.01 A II         Brændt kaffe                               3 500 kg
            ex 21.02 A            Essenser og ekstrakter af kaffe             1 200 kg
               09.02              Te                                         3 500 kg
            ex 21.02 B            Essenser og ekstrakter af te                1 200 kg
               22.05 A
               22.06         >    Alkoholholdige drikkevarer med
                                  undtagelse af ikke-mousserende vin            20 hl
            ex 22.09        J
            ex
               22.08         |    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret      10 hl
            ex 22.09         f
               24.02 A            Cigaretter                               125 000 stk .
            ex 24.02 B            Cigarillos                               125 000 stk .
            ex 24.02 B            Cigarer                                   50 000 stk .
               24.02 C            Røgtobak                                   1 000 kg
            ex 27.10              Benzin, gasolie                              400 hl
            ex 33.06 A II         Parfumer og toiletvand                        10 hl
 ---pagebreak--- Nr. L 155 / 18                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        23 . 6 . 80
                                                              BILAG C
                                                            EKSEMPEL III
                                                  FÆLLESSKABSFORSENDELSE
                                                     KAUTIONSDOKUMENT
                                                     ( Systemet med fast kaution)
             I. Kautionserklæring
                 1 . Undertegnede                                                                                    (*)
                     med bopæl ( forretningssted) i                                                                  ( 2)
                     indestår ved garantitoldstedet             som selvskyldnerkautionist over for kongeriget Belgien,
                     kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den franske Republik, Irland, Den ita­
                     lienske Republik, storhertugdømmet Luxembourg, kongeriget Nederlandene, Det forenede
                     kongerige Storbritannien og Nordirland samt republikken Ostrig og Schweiz, indtil et maksimalt
                     beløb af 7 000 europæiske regningsenheder for hvert sikkerhedsdokument, for de beløb, som en
                     hovedforpligtet som følge af overtrædelser eller uregelmæssigheder, begået under fællesskabsfor­
                     sendelser, for hvilke undertegnede gennem udstedelse af et sikkerhedsdokument har påtaget sig
                     kaution, kommer til at skylde de nævnte stater i told, skatter, landbrugsimportafgifter og andre
                     afgifter, både som primære og sekundære forpligtelser, og med omkostninger og tillæg, dog med
                     undtagelse af bøder.
                 2 . Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de
                     under pkt. 1 nævnte stater omgående at betale de krævede beløb indtil det maksimale beløb af
                     7 000 europæiske regningsenheder for hvert sikkerhedsdokument.
                 3 . Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantitoldstedet.
                     Kautionsforholdet kan til enhver tid opsiges af undertegnede samt af den stat, i hvilke garanti­
                     toldstedet er beliggende
                     Opsigelsen får virkning den sekstende dag efter, at den er meddelt den anden part.
                     Undertegnede hæfter endvidere for betalingen af de beløb, der forfalder som følge af fælles­
                     skabsforsendelser inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før
                     det tidspunkt, hvor opsigelsen har fået virkning; dette gælder også når betalingen først kræves
                     senere .
               i 1) Navn og fornavn, resp. firmanavn.
               (2) Fuldstændig adresse.
 ---pagebreak--- 23 . 6 . 80                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr . L 155 / 19
                4. (!) Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl i
                                          ( 2) samt de øvrige under pkt. 1 nævnte stater:
                               Stat                    Efternavn og fornavn , resp. firmanavn og fuldstændig adresse
                     Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser
                     og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt
                     processuel bopæl, er forpligtende for ham.                                                      ^
                     Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl.
                     Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en
                     eller flere af dem, når garantitoldstedet forinden er blevet underrettet herom.
                                                                        ., den
                                                         ( Sted)                                     ( Dato)
                                                                                  (Underskrift (3))
            II. Garantitoldstedets godkendelse
                 Garantitoldstedet
                 Kautionserklæring godkendt den
                                                                             ( Stempel og underskrift)
            ( x) Indeholder lovgivningen i en stat ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautio­
                 nisten i alle andre under pkt. 1 nævnte stater udpege procesfuldmægtige. Afgørelser af retstvister i
                 forbindelse med denne kaution henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægti­
                 gens bopæl (forretningssted). Forpligtelserne i forbindelse med pkt. 4, andet og fjerde afsnit, skal
                 aftales i overensstemmelse hermed .
            (2) Fuldstændig adresse.
            (3) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: » For overtagelse af kautionen«.