CELEX: 62003CJ0046
Language: sk
Date: 2005-12-01
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 1. decembra 2005. # Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska proti Komisii Európskych spoločenstiev. # Štrukturálne fondy - Zrušenie viazania platieb - Podmienky - Program Manchester/Salford/Trafford 2 ("MST 2"). # Vec C-46//03.

Vec C‑46/03
      Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev
      „Štrukturálne fondy – Uvoľnenie prostriedkov – Podmienky – Program Manchester/Salford/Trafford 2 (‚MST 2‘)“
      Návrhy prednesené 9. júna 2005 – generálna advokátka C. Stix-Hackl 
      Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 1. decembra 2005 
      Abstrakt rozsudku
      Hospodárska a sociálna súdržnosť – Štrukturálne intervencie – Financovanie Spoločenstvom – Spravovanie a kontrola – Prechodné
            ustanovenia – Lehota určená na žiadosť o konečné vyplatenie pridelených súm – Žiadosť o konečnú platbu – Pojem – Potvrdenie
            členského štátu preukazujúce informácie predložené v žiadosti o platbu a správach – Vylúčenie – Automatické uvoľnenie prostriedkov
            z dôvodu nepredloženia uvedeného potvrdenia v lehote určenej na žiadosť o konečnú platbu – Neprípustnosť
      (Nariadenia Rady č. 4253/88, článok 21 ods. 4 tretia zarážka, a č. 1260/1999, článok 52 ods. 1 a 5)
      Pristúpiac k automatickému uvoľneniu prostriedkov na náklady vzniknuté v rámci pomoci financovania Spoločenstvom z dôvodu,
         že členský štát nepredložil pred dátumom určeným na podanie žiadosti o konečnú platbu uvedenú v článku 52 ods. 5 nariadenia
         č. 1260/1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch potvrdenie o predložených údajoch v zmysle článku 21 ods. 4
         tretej zarážky nariadenia č. 4253/88 na vykonanie nariadenia č. 2052/88, pokiaľ ide o koordináciu pomoci z rozličných štrukturálnych
         fondov navzájom na jednej strane a pomoci Európskej investičnej banky a ďalších existujúcich finančných nástrojov na druhej
         strane, Komisia pochybila pri uplatnení uvedeného článku 52 ods. 5 a rozhodnutie tejto inštitúcie týkajúce sa zrušenia viazania
         tejto platby musí byť následne zrušené.
      
      Hoci totiž žiadosti o konečnú platbu v zmysle uvedeného článku 52 ods. 5 zaslané členskými štátmi Komisii musia prinajmenšom
         obsahovať informácie, ktoré jej umožnia pristúpiť ku konečnému uzavretiu týchto projektov a k platbe požadovaných súm, toto
         ustanovenie neobsahuje žiadny údaj, podľa ktorého súhrn formálnych povinností uvedených v článku 21 ods. 4 uvedeného nariadenia
         č. 4253/88 a v rozhodnutí o poskytnutí finančnej pomoci, ktorým podlieha platba konečnej bilancie každého záväzku, musí byť
         nevyhnutne splnený s cieľom predísť tomu, že v zmysle skôr uvedeného ustanovenia bude zrušené viazanie dlžných platieb. Navyše
         pojmy „žiadosť o konečnú platbu“ uvedené v článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999 zodpovedajú viac pojmom „žiadosť o platbu“,
         ktoré sú uvedené v prvej a tretej zarážke článku 21 ods. 4 nariadenia č. 4253/88. Zo znenia tohto posledného ustanovenia teda
         jasne vyplýva, že potvrdenie alebo certifikát členského štátu preukazujúce informácie predložené v žiadosti o platbu a správach,
         o ktoré ide v jeho tretej zarážke, nie je súčasťou samotnej žiadosti o platbu. Preto sa nemožno domnievať, že článok 52 ods. 5
         nariadenia č. 1260/1999 ukladá členskému štátu povinnosť splniť pred určitým dátumom a pod hrozbou automatického uvoľnenia
         prostriedkov formalitu, akou je formalita predloženia potvrdenia predložených údajov, pokiaľ takáto povinnosť nie je jasne
         uvedená predmetným ustanovením.
      
      (pozri body 30, 43 – 46)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
      z 1. decembra 2005 (*)
      
      „Štrukturálne fondy – Uvoľnenie prostriedkov – Podmienky – Program Manchester/Salford/Trafford 2 (‚MST 2‘)“
      Vo veci C‑46/03,
      ktorej predmetom je žaloba o neplatnosť podľa článku 230 ES, podaná 31. januára 2003,
      Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, v zastúpení: P. Ormond a R. Caudwell, ako aj K. Manji, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci D. Lloyd-Jones, QC, a S. Lee,
         barrister,
      
      žalobca,
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev, v zastúpení: L. Flynn, splnomocnený zástupca, s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalovanej,
      ktorú v konaní podporuje:
      Rada Európskej únie, v zastúpení: M. Balta, ako aj F. Florindo Gijón a J. Carbery, splnomocnení zástupcovia,
      
      vedľajší účastník konania,
      SÚDNY DVOR (druhá komora),
      v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans (spravodajca), sudcovia J. Makarczyk, R. Silva de Lapuerta, P. Kūris
         a G. Arestis,
      
      generálna advokátka: C. Stix-Hackl,
      tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 28. apríla 2005,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 9. júna 2005,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Svojou žalobou Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska navrhuje, aby Súdny dvor:
      –       zrušil:
      a)      rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev obsiahnuté v liste z 22. novembra 2002 uvoľniť sumu 11 632 600 eur na náklady
         vzniknuté v rámci operačného programu Manchester/Salford/Trafford 2 (ďalej len „MST 2“);
      
      b)      neskoršie rozhodnutie vyhlásené k dátumu, ktorý nie je Spojenému kráľovstvu známy, v decembri 2002 alebo v januári 2003, o uvoľnení
         tejto sumy;
      
      c)      všetky opatrenia prijaté na základe týchto rozhodnutí vrátane aktu uvoľnenia tejto sumy;
      d)      rozhodnutie Komisie obsiahnuté v predmetnom liste z 22. novembra 2002, obsahujúce príkaz nahradiť sumu 9 272 767 eur Európskemu
         fondu pre regionálny rozvoj (FEDER), už vyplatenú Spojenému kráľovstvu na náklady vzniknuté v rámci MST 2, a
      
      e)      všetky opatrenia prijaté na základe tohto rozhodnutia;
      –       rozhodol podľa článku 231 ES, že každé z týchto rozhodnutí a opatrení je neplatné a neúčinné,
      –       rozhodol podľa článku 241 ES, že pokiaľ výklad, ktorý Komisia dáva článku 52 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna
         1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 31) a/alebo bodu 10
         prílohy rozhodnutia Komisie K(92) 1358/8 zo 6. júla 1992 je správny, tieto ustanovenia sa nemôžu uplatňovať na Spojené kráľovstvo.
      
       Právny rámec
      2       Článok 21 nariadenia Rady (EHS) č. 4253/88 z 19. decembra 1988 na vykonanie nariadenia (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o koordináciu
         pomoci z rozličných štrukturálnych fondov navzájom na jednej strane a pomoci Európskej investičnej banky a ďalších existujúcich
         finančných nástrojov na druhej strane [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 374, s. 1) s nadpisom „platby“, stanovuje vo svojom odseku 4:
      
      „Platba konečnej bilancie každého záväzku je vykonaná, ak:
      –       určený orgán uvedený v odseku 1 predloží Komisii žiadosť o platbu počas šiestich mesiacov nasledujúcich po konci predmetného
         roka alebo po fyzickom ukončení akcie,
      
      –       správy uvedené v článku 25 ods. 4 sú predložené Komisii,
      –       členský štát zašle Komisii potvrdenie preukazujúce informácie predložené v žiadosti o platbu a správach.“ [neoficiálny preklad]
      
      3       Článok 52 nariadenia č. 1260/1999 s nadpisom „prechodné ustanovenia“ uvádza:
      „1. Týmto nariadením nie je dotknuté pokračovanie alebo zmena, vrátane jej úplného alebo čiastočného zrušenia, pomoci schválenej
         Radou alebo Komisiou na základe nariadenia Rady (EHS) č. 2052/88 a (EHS) č. 4253/88, ani žiadneho iného právneho predpisu,
         ktorý sa na túto pomoc vzťahuje 31. decembra 1999.
      
      …
      5.      Časti prostriedkov vyhradené pre operácie alebo programy schválené Komisiou pred 1. januárom 1994, ale ku ktorým Komisia neobdrží
         žiadnu žiadosť o konečnú platbu do 31. marca 2001, sú automaticky zrušené [uvoľnené – neoficiálny preklad] najneskôr do 30. septembra 2001, pričom vznikne povinnosť vrátiť neoprávnene vyplatené čiastky bez toho, aby boli dotknuté
         operácie alebo programy, ktoré boli pozastavené kvôli súdnemu konaniu.
      
      …“
       Skutkové okolnosti a konanie
      4       Dňa 6. júla 1992 Komisia prijala rozhodnutie K(92) 1358/8 týkajúce sa pomoci Spoločenstva z FEDER‑u a z Európskeho sociálneho
         fondu v prospech integrovaného operačného systému týkajúceho sa Manchesteru, Salfordu a Traffordu na základe rámca Spoločenstva
         na podporu štrukturálnej pomoci Spoločenstva, patriaceho pod cieľ č. 2 v regióne severozápadu Anglicka, v Spojenom kráľovstve.
         Toto rozhodnutie pokrývalo obdobie od 1. januára 1992 do 31. decembra 1993 a jeho článok 3 určoval príspevok z FEDER‑u na
         56,51 miliónov ecu.
      
      5       Bod 10 prílohy predmetného rozhodnutia stanovuje:
      „Platba konečnej bilancie každého záväzku bude podliehať nasledovným kumulatívnym podmienkam:
      –       predloženie Komisii určeným orgánom žiadosti o platbu počas šiestich mesiacov nasledujúcich po konci predmetného roka alebo
         po fyzickom ukončení činnosti, táto žiadosť bude formulovaná na základe konečným príjemcom skutočne vynaložených výdavkov,
         pre ktoré existujú dôkazové dokumenty,
      
      –       predloženie Komisii príslušných správ spomenutých v článku 25 ods. 4 nariadenia (ES) č. 4253/88 v dohodnutej štandardnej forme,
      –       predloženie Komisii členským štátom certifikátu potvrdzujúceho údaje obsiahnuté v žiadosti o platbu a správach.“
      6       Rozhodnutím Komisie K(93) 3804 zo 17. decembra 1993 meniacim operačné programy v regiónoch patriacim pod cieľ č. 2 v Spojenom
         kráľovstve s cieľom zohľadniť zmeny požadované týmto členským štátom, čo sa týka každoročného rozdelenia štrukturálnej pomoci
         Spoločenstva, pridelenia predtým neurčených zdrojov na prioritné opatrenia a prevodu zdrojov medzi určitými operačnými programami,
         sa príspevok FEDER v prospech MST 2 zvýšil z 56,51 na 58,163 miliónov ecu.
      
      7       Listami z 11. júna 1999 a 31. júla 2000 Government Office for the North West (ďalej len „GONW“) predložil projekty konečnej
         správy o MST 2.
      
      8       Dňa 26. februára 2001 GONW adresoval Komisii list, v ktorom najmä uviedol:
      „Aktuálne pripravujeme konečné finančné tabuľky pre tieto dva programy. Paul [D.] Vám ich zašle elektronickou poštou najprv
         po dokončení MST 1 a následne MST 2. Pred touto elektronickou poštou pripájam k tejto zásielke listinné kópie originálnych
         dokumentov, aby ste mali úplnú sériu dokumentov pred lehotou platby 31. marca 2001.“
      
      9       Dňa 15. marca 2001 GONW zaslal Komisii list, v ktorom uviedol:
      „V nadväznosti na moje vysvetlenie z 26. februára 2001 pripájam listinné kópie originálnych dokumentov týkajúcich sa MST 2.
         Konečné finančné tabuľky pre MST 1 a 2 Vám zašle elektronickou poštou Paul [D.], keď Ian [J.] vyrieši nedoriešené otázky s Manchester
         [City Council] pred uplynutím lehoty na zrušenie viazania platby 31. marca 2001. K týmto finančným tabuľkám budú pripojené
         zoznamy schválených projektov rozdelené podľa žiadateľov a podľa priority.
      
      Tabuľka použitia a finančná tabuľka pridelených súm ukazujú konečnú bilanciu súm dlžných vláde Spojeného kráľovstva. Udeľujeme
         náš súhlas k formálnej žiadosti k finančnému kráteniu, keď Vaša finančná skupina zaujme stanovisko k predloženým údajom.
      
      Tieto tabuľky odrážajú situáciu tak, ako je uvádzaná v revidovanej správe predloženej [Komisii] 31. júla 2000.“
      10     Správa o MST 2 označená „Final report“ (konečná správa) bola pripojená k predmetnému listu.
      11     Dňa 21. marca 2001 GONW zaslal Komisii elektronickou poštou list formulovaný takto:
      „V prílohe sú štyri tabuľky, ktoré Vám zasielam na žiadosť Paula [I.] s cieľom umožniť Vám uzavrieť oba programy.
      …“
      12     K tejto elektronickej pošte boli pripojené viaceré prílohy obsahujúce rozličné tabuľky s finančnými informáciami týkajúcimi
         sa MST 2. V prílohe 4 týkajúcej sa projektov schválených podľa priority figuroval súhrn celkových uplatniteľných výdavkov
         v sume 111 735 335 GBP.
      
      13     Následne po výmene korešpondencie medzi Komisiou a GONW boli počas leta 2001 do finančných tabuliek zaznamenané niektoré opravy
         bez toho, že by bol zmenený súhrn uplatniteľných výdavkov.
      
      14     Potom došlo k dôležitej výmene korešpondencie medzi GONW a Komisiou, ktorá pri tejto príležitosti trvala na predložení konečného
         potvrdenia o výdavkoch orgánmi Spojeného kráľovstva.
      
      15     Listom zo 6. februára 2002 GONW predložil Komisii takéto potvrdenie. Toto potvrdenie uvádzalo sumu uplatniteľných výdavkov
         dosahujúcu 111 735 335 GBP.
      
      16     Listom z 18. apríla 2002 podpísaným generálnym riaditeľom generálneho riaditeľstva „Regionálna politika“ Komisia informovala
         úrady Spojeného kráľovstva o svojom úmysle uvoľniť konečnú bilanciu pomoci FEDER vo výške 11 632 600 eur v prospech MST 2.
         Komisia uviedla, že dokument predložený 6. februára 2002 nebol akceptovaný ako žiadosť o platbu z dôvodu, že nebol predložený
         pred časovým limitom 31. marca 2001 uvedeným v článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999. Komisia poskytla Spojenému kráľovstvu
         lehotu dvoch mesiacov na uvedenie svojich pripomienok.
      
      17     Listom z 12. júna 2002 orgány Spojeného kráľovstva napadli návrh na uvoľnenie konečnej bilancie prostriedkov vyhradených pre
         MST 2. Tvrdili najmä, že projekt konečnej správy bol predložený v júli 2000, že finančné tabuľky, ako aj všetky relevantné
         vysvetlenia boli predložené pred uplynutím určenej lehoty 31. marca 2001, a to 21. marca 2001.
      
      18     Listom z 22. novembra 2002 Komisia poprela tieto tvrdenia a potvrdila, že dala príslušnej organizačnej zložke pokyn uvoľniť
         konečnú bilanciu vo výške 11 632 600 eur.
      
      19     Spojené kráľovstvo 31. januára 2003 podalo túto žalobu. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor túto žalobu zamietol z časti ako
         neprípustnú a v zostávajúcej časti ako nedôvodnú alebo, subsidiárne, zamietol ju v celom jej rozsahu ako nedôvodnú.
      
      20     Uznesením predsedu Súdneho dvora z 25. marca 2003 bola Rada Európskej únie pribratá do konania ako vedľajší účastník podporujúci
         návrhy Komisie.
      
       O žalobe
       O predmete žaloby
      21     Čo sa týka návrhov na zrušenie uvedených v prvej zarážke písm. d) a e) návrhov Spojeného kráľovstva, Komisia vo svojom vyjadrení
         k žalobe uviedla, že sa rozhodla ďalej nenavrhovať náhradu sumy 9 272 767 eur, pričom toto rozhodnutie bolo oznámené vláde
         Spojeného kráľovstva listom z 13. marca 2003.
      
      22     Keďže vláda Spojeného kráľovstva nepopierala, že dostala toto rozhodnutie, je potrebné domnievať sa, že žaloba sa stala bezpredmetnou,
         čo sa týka predmetných návrhov na zrušenie.
      
       O prípustnosti
      23     Komisia tvrdí, že návrhy uvedené v prvej zarážke písm. b) a c) návrhov Spojeného kráľovstva sú neprípustné, pretože sa týkajú
         opatrení, ktoré nie sú samostatnými rozhodnutiami, ale nevyhnutnými dôsledkami listu z 22. novembra 2002 uvedeného v prvej
         zarážke písm. a) tých istých návrhov.
      
      24     V tejto súvislosti je potrebné konštatovať, že z predmetného listu vyplýva, že Komisia dala príslušnej organizačnej zložke
         pokyn uvoľniť konečnú bilanciu vo výške 11 632 600 eur. Ako to poznamenala generálna advokátka v bode 46 svojich návrhov,
         tento list preto predstavuje opatrenie vytvárajúce právne účinky voči Spojenému kráľovstvu.
      
      25     Za týchto okolností opatrenia uvedené v prvej zarážke písm. b) a c) návrhov tohto členského štátu predstavujú nanajvýš, v uvedenom
         poradí, potvrdzujúci akt a čisto vykonávajúci akt vo vzťahu k rozhodnutiu už obsiahnutému v liste z 22. novembra 2002. Z tohto
         dôvodu nie sú samostatne napadnuteľné.
      
      26     Z toho vyplýva, že návrhy na zrušenie opatrení uvedené v prvej zarážke písm. b) a c) návrhov Spojeného kráľovstva sú neprípustné.
       O veci samej
      27     Vo svojej žalobe Spojené kráľovstvo uvádza na podporu svojich návrhov štyri žalobné dôvody. Prvý z týchto dôvodov je založený
         na porušení článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999. Svojím druhým žalobným dôvodom vláda Spojeného kráľovstva vznáša námietku
         nezákonnosti založenú na tvrdenej nezákonnosti predmetného ustanovenia a/alebo bodu 10 prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8. Tretí
         žalobný dôvod je založený na porušení zásady ochrany legitímnej dôvery, ako aj článku 10 ES a štvrtý je založený na uvádzanej
         absencii odôvodnenia. Listom z 23. marca 2005 vláda Spojeného kráľovstva oznámila späťvzatie svojho druhého žalobného dôvodu.
      
      28     Vo svojom prvom žalobnom dôvode vláda Spojeného kráľovstva tvrdí, že dokumenty, ktoré predložila Komisii vo februári a marci
         2001, predstavovali, ako to vyplýva aj z ich znenia a ich obsahu, žiadosť o konečnú platbu v zmysle predmetného ustanovenia,
         čo umožnilo Komisii uzavrieť MST 2. Podľa vlády Spojeného kráľovstva to isté ustanovenie vykladané vo svetle zásad právnej
         istoty, primeranosti, správneho úradného postupu, solidarity Spoločenstva a regionálneho partnerstva, ako aj spolupráce medzi
         inštitúciami Spoločenstva a členskými štátmi v zmysle článku 10 ES si nevyžaduje, aby sa žiadosť o konečnú platbu povinne
         vykonala za použitia formulára typu potvrdenia o výdavkoch FEDER. Komisia sa teda dopustila omylu, keď prijala záver, že nepredloženie
         žiadosti o konečnú platbu pred 31. marcom 2001 v tejto forme mala za následok uplatnenie sankcie uvedenej v článku 52 ods. 5
         nariadenia č. 1260/1999.
      
      29     Komisia odpovedá, že potrebný účinok predmetného ustanovenia predpokladá, aby pred 31. marcom 2001 disponovala všetkými potrebnými
         podkladmi pre uzavretie pomoci a že dokumenty majúce formu žiadosti jej to umožňujú vykonať. Podľa Komisie nepotvrdený stav
         výdavkov zaslaný elektronickou poštou vo forme súboru „Excel“ sa nemôže považovať za žiadosť o konečnú platbu nielen preto,
         že nebol podaný podľa typového formulára, ale tiež preto, že takáto žiadosť musí byť podpísaná a potvrdená podľa článku 21
         ods. 4 nariadenia č. 4253/88 a bodu 10 prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8.
      
      30     V tomto smere je potrebné poznamenať, že žiadosti o konečnú platbu v zmysle článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999 zaslané
         členskými štátmi musia prinajmenšom obsahovať informácie, ktoré umožnia Komisii pristúpiť ku konečnému uzavretiu týchto projektov
         a k platbe požadovaných súm (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. októbra 1999, Holandsko/Komisia, C‑84/96, Zb. s. I‑6547, bod
         57).
      
      31     Z dôkazov v spise vyplýva, že v lehote do 31. marca 2001 Spojené kráľovstvo zaslalo Komisii viaceré informácie týkajúce sa
         MST 2 listami z 26. februára a 15. marca 2001, doplnenými prílohami a elektronickou poštou z 21. marca 2001.
      
      32     Je potrebné poznamenať, že ako bolo spresnené na pojednávaní, Komisia nevytýka Spojenému kráľovstvu, že jej oznámilo určité
         informácie elektronickou poštou.
      
      33     Komisia tiež netvrdí, že by tu boli nezrovnalosti v oznámených údajoch, ktoré by jej bránili uzavrieť predmetný program, alebo
         že by jej informácie boli zaslané nepríslušným orgánom.
      
      34     Napriek tomu Komisia tvrdí, že správa, ktorá ako vyplýva z dôkazov predložených vládou Spojeného kráľovstva, bola pripojená
         k listu z 15. marca 2001, bola provizórnou správou.
      
      35     V tomto smere je potrebné poznamenať, že zo spisu nevyplýva, že predmetná správa nazvaná „Final report“ (konečná správa) mala
         štatút provizórnej správy. Rovnako Komisia nespresňuje, ktoré z bodov tejto správy neboli úplné.
      
      36     Okrem toho, čo sa týka zmien vykonaných po informáciách počas leta 2001 a kvalifikovaných Spojeným kráľovstvom ako menej významné,
         bez toho, že by to Komisia vážne napádala, je potrebné konštatovať, že v každom prípade z dôkazov v spise a konkrétne z listu
         z 18. apríla 2002 nevyplýva, že predmetné úpravy mali podstatnú rolu v rozhodnutí prijatom Komisiou o pristúpení k uvoľneniu
         platby.
      
      37     Komisia sa domnieva, že Spojené kráľovstvo nepodalo pred 31. marcom 2001 žiadosť o konečnú platbu v zmysle článku 52 ods. 5
         nariadenia č. 1260/1999 z dôvodu, že tento členský štát nepredložil pred týmto dátumom potvrdenie o predložených údajoch.
      
      38     Podľa Komisie povinnosť potvrdiť oznámené údaje pred predmetnou lehotou uvedenou v článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999
         vyplýva z článku 21 ods. 4 tretej zarážky nariadenia č. 4253/88 a bodu 10 tretej zarážky prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8,
         ktoré uvádzajú, že členské štáty musia zaslať Komisii potvrdenie alebo certifikát preukazujúce informácie predložené v žiadosti
         o platbu a správach.
      
      39     Táto téza Komisie však nemôže byť prijatá.
      40     Iste, je pravdou, že článok 21 ods. 4 tretia zarážka nariadenia č. 4253/88, ako vyplýva z článku 52 ods. 1 nariadenia č. 1260/1999,
         naďalej upravuje pomoc, akou je pomoc v prejednávanej veci, a tiež že bod 10 tretej zarážky prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8
         ukladá Spojenému kráľovstvu súhrn formálnych povinností, aby mohlo získať platby konečnej bilancie každého záväzku vrátane
         formálnej povinnosti zaslať Komisii potvrdenie preukazujúce informácie predložené v žiadosti o platbu a v správach.
      
      41     Predsa však ani predmetné ustanovenia, ani odsek 5 predmetného článku 52 neumožňujú prijať záver, že predmetné potvrdenie
         musí byť zaslané pred 31. marcom 2001.
      
      42     Čo sa na úvod týka článku 21 ods. 4 tretej zarážky nariadenia č. 4253/88 a bodu 10 tretej zarážky prílohy rozhodnutia K(92)
         1358/8, postačuje konštatovať, že tie neuvádzajú lehotu 31. marca 2001.
      
      43     Následne, čo sa týka článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999, je potrebné poznamenať, že predmetné ustanovenie neobsahuje
         žiadny údaj, podľa ktorého súhrn formálnych povinností uvedených v článku 21 ods. 4 nariadenia č. 4253/88 a v bode 10 tretej
         zarážke prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8, ktorým podlieha platba konečnej bilancie každého záväzku, musí byť nevyhnutne splnený
         s cieľom predísť tomu, že v zmysle skôr uvedeného ustanovenia budú uvoľnené dlžné platby.
      
      44     Navyše pojmy „žiadosť o konečnú platbu“ uvedené v článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999 zodpovedajú viac pojmom „žiadosť
         o platbu“, ktoré sú uvedené v prvej a tretej zarážke článku 21 ods. 4 nariadenia č. 4253/88 a bode 10 prílohy rozhodnutia
         K(92) 1358/8. Zo znenia týchto dvoch ustanovení teda jasne vyplýva, že potvrdenie alebo certifikát, o ktoré ide v jeho tretej
         zarážke, nie sú súčasťou samotnej žiadosti o platbu.
      
      45     Preto sa nemožno domnievať, že článok 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999 ukladá členskému štátu povinnosť splniť pred určitým
         dátumom a pod hrozbou zabránenia platbe z úradnej povinnosti formalitu, akou je formalita predloženia potvrdenia predložených
         údajov, pokiaľ takáto povinnosť nie je jasne uvedená predmetným ustanovením.
      
      46     Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia pochybila pri uplatnení článku 52 ods. 5 nariadenia č. 1260/1999, pristúpiac k automatickému
         uvoľneniu z dôvodu, že Spojené kráľovstvo jej nepredložilo pred 31. marcom 2001 potvrdenie údajov predložených v zmysle článku
         21 ods. 4 tretej zarážky nariadenia č. 4253/88 a bodu 10 tretej zarážky prílohy rozhodnutia K(92) 1358/8.
      
      47     Prvý žalobný dôvod uvádzaný Spojeným kráľovstvom je teda dôvodný.
      48     Z týchto dôvodov a bez toho, aby bolo potrebné skúmať iné žalobné dôvody uvedené týmto členským štátom, je potrebné jeho žalobe
         vyhovieť.
      
       O trovách
      49     Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže Spojené kráľovstvo navrhlo zaviazať Komisiu na náhradu trov konania a Komisia nemala
         úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania. Rada, ktorá vstúpila do konania na podporu
         návrhov Komisie, znáša v súlade s článkom 69 ods. 4 prvým pododsekom toho istého rokovacieho poriadku svoje vlastné trovy
         konania.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol a vyhlásil:
      1.      Rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev obsiahnuté v liste z 22. novembra 2002 týkajúce sa uvoľnenia sumy 11 632 600
            eur na náklady vzniknuté v rámci operačného programu Manchester/Salford/Trafford 2 sa zrušuje.
      2.      Komisia Európskych spoločenstiev je povinná nahradiť trovy konania.
      3.      Rada Európskej únie znáša svoje vlastné trovy konania.
      Podpisy
      * Jazyk konania: angličtina.