CELEX: 31981D0664
Language: it
Date: 1981-04-14 00:00:00
Title: 81/664/CEE: Decisione della Commissione, del 14 aprile 1981, che autorizza la Repubblica francese ad escludere dal trattamento comunitario i filati di cotone non preparati per la vendita al minuto originari del Brasile (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)

Avis juridique important

|

31981D0664

81/664/CEE: Decisione della Commissione, del 14 aprile 1981, che autorizza la Repubblica francese ad escludere dal trattamento comunitario i filati di cotone non preparati per la vendita al minuto originari del Brasile (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)  

Gazzetta ufficiale n. L 244 del 27/08/1981 pag. 0034 - 0035

++++COMMISSIONE  DECISIONE DELLA COMMISSIONE  del 14 aprile 1981  che autorizza la Repubblica francese ad escludere dal trattamento comunitario i filati di cotone non preparati per la vendita al minuto originari del Brasile  ( Il testo in lingua francese è il solo facente fede )  ( 81/664/CEE )  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 115 , primo comma ,  vista la decisione 80/47/CEE della Commissione , del 20 dicembre 1979 ( 1 ) , relativa alle misure di sorveglianza e di protezione che gli Stati membri possono essere autorizzati a prendere nei confronti dell ' importazione di taluni prodotti originari di paesi terzi e immessi in libera pratica in altri Stati membri , in particolare l ' articolo 3 ,  considerando che in data 7 aprile 1981 il governo francese ha presentato alla Commissione delle Comunità europee una domanda ai sensi dell ' articolo 115 , primo comma , del trattato al fine di essere autorizzato ad escludere dal trattamento comunitario i filati di cotone non preparati per la vendita al minuto originari del Brasile , della voce 55.05 della tariffa doganale comune , categoria 1 , e messi in libera pratica negli altri Stati membri ;  considerando che l ' importazione nella Comunità dei prodotti in causa originari del brasile ha formato oggetto di un accordo negoziato tra la Comunità e questo paese ; che nel quadro di detto accordo il Brasile si è impegnato ad attuare tutte le misure necessarie per limitare le esportazioni dei prodotti in questione destinate alla Comunità fino a concorrenza di determinati massimali ;  considerando che , per applicare detto accordo e tener conto delle sue particolarità , con regolamento ( CEE ) n . 3059/78 ( 2 ) , il Consiglio ha istituito un regime comune specifico per le importazioni di taluni prodotti tessili ;  considerando che , a causa delle differenze di condizioni di mercato nella Comunità e della particolare sensibilità di questo settore industriale comunitario , questo massimale comunitario è stato ripartito tra gli Stati membri in modo da tener conto di questi elementi ;  considerando che , di conseguenza , sussistono disparità tra le condizioni alle quali attualmente sono soggette le importazioni dei prodotti in questione nei vari Stati membri e che l ' uniformazione di queste condizioni d ' importazione può essere realizzata soltanto gradualmente ;  considerando che le disparità nelle misure di politica commerciale applicate dagli Stati membri hanno provocato deviazione di traffico e che la Francia dal 1° gennaio 1981 ha ammesso a titolo della libera pratica dei prodotti in questione , di cui 309 t originarie del paese terzo in causa ;  considerando che , trattandosi della situazione del settore industriale interessato , secondo le informazioni fornite alla Commissione le importazioni totali di detto prodotto originarie dei paesi terzi sono aumentate passando da 16 259 t nel 1978 a 25 425 t nel 1979 e sono state di 23 973 nel 1980 ; che la quota di mercato di queste importazioni è aumentata dal 9,3 % nel 1978 al 14 % nel 1979 ;  considerando che i prezzi dei prodotti in questione originari del brasile sono notevolmente al disotto dei prezzi di prodotti analoghi fabbricati in Francia ;  considerando che la produzione dei prodotti simili in Francia è stata di 160 870 t nel 1978 e di 159 326 t nel 1979 ; che secondo le informazioni fornite dalle autorità francesi nel 1980 l ' attività in questione si è ridotta di circa il 15 % .  considerando che il consumo interno è aumentato da 174 476 t nel 1978 a 183 278 t nel 1979 ; che secondo lre informazioni fornite dalle autorità francesi è stata constatata all ' inizio del 1981 una diminuzione degli ordini di circa il 30 % in rapporto allo stesso periodo del 1980 ;  considerando che eventuali importazioni indirette , in aggiunta a quelle già effettuate o previste , rischiano di aggravare dette difficoltà del settore industriale e di mettere in questione gli obiettivi perseguiti con le misure commerciali summenzionate ;  considerando che non è possibile applicare a breve termine i metodi con cui gli altri Stati membri apporterebbero la necessaria cooperazione ;  considerando che , di conseguenza , è opportuno autorizzare l ' applicazione di misure di protezione a norma dell ' articolo 115 , primo comma , nelle condizioni definite dalla decisione 80/47/CEE , in particolare dall ' articolo 3  ;  considerando che domande di titolo di importazione per 184 t si trovano regolarmente all ' esame delle autorità dell Stato membro che ha presentato la domanda ; che non è opportuno estendere tale autorizzazione a queste domande ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :  Articolo 1  La Repubblica francese è autorizzata ad escludere dal trattamento comunitario i prodotti sotto indicati , originari del brasile e messi in libera pratica negli altri Stati membri , per i quali le domande di titolo d ' importazione sono state presentate il 6 aprile 1981 ;  N . della tariffa doganale comune * Designazione delle merci *  55.05 * Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto *  ( codici Nimexe : 55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 29 , 29 , 33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 52 , 58 , 61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 92 , 98 ) * *  ( categoria 1 ) * *  Articolo 2  La presente decisione si applica sino al 30 giugno 1981 .  Articolo 3  La Repubblica francese è destinataria della presente decisione .  Fatto a Bruxelles , il 14 aprile 1981  Per la Commissione  Wilhelm HAFERKAMP  Vicepresidente  ( 1 ) GU n . L 16 del 22 . 1 . 1980 , pag . 14 .  ( 2 ) GU n . L 365 del 27 . 12 . 1978 , pag . 1 .