CELEX: 62018CC0177
Language: mt
Date: 2019-10-17
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Szpunar, ippreżentati fis-17 ta’ Ottubru 2019.#Almudena Baldonedo Martín vs Ayuntamiento de Madrid.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Juzgado Contencioso-Administrativo n° 14 de Madrid.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Direttiva 1999/70/KE – Ftehim qafas ETUC, UNICE u CEEP dwar ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 4 – Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni – Klawżola 5 – Miżuri intiżi sabiex jipprekludu l-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi – Kumpens f’każ ta’ tmiem tar-relazzjoni tax-xogħol – Artikoli 151 u 153 TFUE – Artikoli 20 u 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Applikabbiltà – Differenza fit-trattament ibbażata fuq in-natura pubblika jew privata, fis-sens tad-dritt nazzjonali, tas-sistema li tirregola r-relazzjoni tax-xogħol.#Kawża C-177/18.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   SZPUNAR
   ippreżentati fis‑17 ta’ Ottubru 2019 (
         1
      )
   
      Kawża C‑177/18
   
   Almudena Baldonedo Martín
   vs
   Ayuntamiento de Madrid
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 14 de Madrid (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 14 ta’ Madrid, Spanja))
   
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 1999/70/KE – Ftehim qafas ETUC, UNICE u CEEP dwar ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 4, punt 1 – Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni – Ġustifikazzjoni – Kumpens f’każ ta’ xoljiment ta’ kuntratt tax-xogħol ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat għal raġuni oġġettiva – Assenza ta’ kumpens fl-iskadenza ta’ kuntratt għal żmien determinat ta’ membru tal-persunal mhux permanenti”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            F’din il-kawża, il-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 14 de Madrid (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 14 ta’ Madrid, Spanja) tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, fil-kuntest ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari, b’mod partikolari, dwar l-interpretazzjoni tal-klawżoli 4 u 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss, konkluż fit‑18 ta’ Marzu 1999 (iktar ’il quddiem il-“Ftehim qafas”), li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP (
                  2
               ).
         
      
            2.
         
         
            Id-domandi tqajmu fil-kuntest ta’ tilwima bejn Almudena Baldonedo Martín u l-Ayuntamiento de Madrid (il-muniċipalità ta’ Madrid, Spanja) dwar il-ħlas ta’ kumpens dovut wara t-tmiem tar-relazzjoni tax-xogħol li kienet torbot lill-partijiet.
         
      
      II. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            3.
         
         
            Il-premessa 14 tad-Direttiva 1999/70 tipprovdi:
            “Il-partijiet firmatarji xtaqu jikkonkludu ftehim qafas dwar ix-xogħol għal żmien determinat, li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġiet minimi relatati mal-kuntratti u mar-relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat; huma wrew ir-rieda tagħhom li jtejbu l-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat billi jiggarantixxu l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u li jistabbilixxu qafas sabiex jiġu evitati l-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol jew ta’ kuntratti għal żmien determinat suċċessivi.”
         
      
            4.
         
         
            Skont l-Artikolu 1 tad-Direttiva 1999/70, din għandha l-iskop “li ġġib fis-seħħ il-[Ftehim qafas] konkluż […] bejn l-organizzazzjonijiet ġenerali ta’ l-industrija (ETUC, UNICE u CEEP)”.
         
      
            5.
         
         
            L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva jipprovdi:
            “L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva [u għandhom] jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex ikunu jistgħu f’kull ħin ikunu f’pożizzjoni li jiggarantixxu r-riżultati imposti b’din id-Direttiva. […]”
         
      
            6.
         
         
            It-tieni paragrafu tal-preambolu tal-Ftehim qafas jipprevedi:
            “Il-partijiet għal dal-ftehim jirrikonoxxu li l-kuntratti għal żmien indefinit huma, u jibqgħu ikunu, il-forma ġenerali ta’ relazzjoni ta’ impjieg bejn min jimpjega u l-ħaddiema. Huma jirrikonoxxu wkoll li l-kuntratti ta’ impjieg għal żmien fiss jirrispondu, f’ċerti sitwazzjonijiet, għall-ħtiġiet ta’ kemm min jimpjiega u l-ħaddiema.”
         
      
            7.
         
         
            It-tielet paragrafu ta’ dan il-preambolu jispeċifika:
            “[Il-Ftehim qafas] jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġiet minimi li jirrelataw għal xogħol ta’ terminu fiss, waqt li jirrikonoxxi li l-applikazzjoni ddettaljata tagħhom jeħtieġ li tieħu kont tar-realtajiet ta’ sitwazzjonijiet nazzjonali, settorali u staġjonali. Juri d-dispożizzjoni ta’ l-Imsieħba Soċjali li jistabbilixxu qafas ġenerali biex jiżguraw trattament ugwali għal ħaddiema għal terminu fiss billi jipproteġuhom kontra d-diskriminazzjoni u għall-użu ta’ kuntratti ta’ l-impjieg għal terminu fiss fuq bażi aċċettabbli għal min jimpjega u l-ħaddiema.”
         
      
            8.
         
         
            Skont il-klawżola 1 tal-Ftehim qafas, dan għandu bħala għan, minn naħa, li jtejjeb il-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat billi jiżgura l-osservanza tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u, min-naħa l-oħra, li jistabbilixxi qafas għall-prevenzjoni tal-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet tax-xogħol għal żmien determinat suċċessivi.
         
      
            9.
         
         
            Il-klawżola 3 tal-Ftehim qafas, intitolata “Definizzjonijiet”, tipprevedi:
            “Għall-iskop ta’ dan il-ftehim, il-kliem:
            
                     1.
                  
                  
                     ‘ħaddiem għal terminu fiss’ ifisru persuna li jkollha kuntratt jew relazzjoni ta’ l-impjieg dirett bejn min jimpjiega u ħaddiem meta l-aħħar tal-kuntratt jew tar-relazzjoni ta’ l-impjieg hu ddeterminat b’kondizzjonijiet oġġettivi bħal li jilħaq data speċifika, ilesti xogħol speċifiku, jew it-twettiq ta’ każ speċifiku;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     ‘ħaddiem kumparabbli permanenti [għal żmien indeterminat]’ ifissru ħaddiem b’kuntratt jew relazzjoni ta’ impjieg għal żmien indefinit, fl-istess stabbiliment, ingaġġat fl-istess xogħol jew xogħol/impjieg simili, wara li tingħata attenzjoni xierqa lill-kwalifiki/kapaċitajiet […]”
                  
               
      
            10.
         
         
            Il-klawżola 4 tal-Ftehim qafas, intitolata “Il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni”, fil-paragrafu 1 tagħha tipprovdi:
            “Fejn għandhom x’jaqsmu l-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg, ħaddiema għal terminu fiss m’għandhomx jiġu trattati b’mod inqas favorevoli minn ħaddiem kumparabbli permanenti biss minħabba li għandhom kuntratt jew relazzjoni għal terminu fiss sakemm trattament differenti ma jkunx ġustifikat fuq bażi oġġettiva.”
         
      
            11.
         
         
            Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas, intitolata “Miżuri għal prevenzjoni ta’ l-abbuż”, tistipula:
            
                     “1.
                  
                  
                     Sabiex jiġi ipprevenut l-abbuż ikkawżat mill-użu ta’ kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ impjieg għal terminu fiss, [l-Istati Membri,] wara konsultazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali skond il-liġi nazzjonali, il-ftehim kollettiv jew il-prattika, u/jew l-imsieħba soċjali, għandhom, meta ma hemm ebda miżuri ekwivalenti legali biex jipprevjenu l-abbuż, jintroduċu b’mod li jieħu kont tal-ħtiġiet tas-setturi u/jew kategoriji speċifiċi ta’ ħaddiema, waħda jew iktar mill-miżuri li ġejjin:
                     
                              (a)
                           
                           
                              raġunijiet oġġettivi li jiġġustifikaw it-tiġdid ta’ dawn il-kuntratti jew relazzjonijiet;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              iż-żmien massimu totali ta’ kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ impjieg għal terminu fiss;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              in-numru ta’ tiġdid ta’ dawn il-kuntratti jew relazzjonijiet.
                           
                        
               
                     2.
                  
                  
                     L-Istati Membri wara konsultazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali u/jew l-imsieħba soċjali għandhom, meta approprjat, jiddeterminaw taħt liema kondizzjonijiet il-kuntratti jew ir-relazzjonijiet ta’ impjieg għal terminu fiss:
                     
                              (a)
                           
                           
                              għandhom jitqiesu bħala ‘suċċessivi’
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              għandhom jitqiesu bħala kuntratti jew relazzjonijiet għal żmien indefinit.”
                           
                        
               
      
      
         B.
       
         Id-dritt Spanjol
      
   
   
            12.
         
         
            L-ewwel dispożizzjoni addizzjonali tar-Real Decreto 896/1991 por el que se establecen las reglas básicas y los Programas mínimos a li dela procedimiento de selección de los funcionarios de Administración Local (id-Digriet Irjali 896/1991 li jistabbilixxi r-Regoli Bażiċi u l-Programmi Minimi li Għandhom Jiġu Osservati fil-Proċedura ta’ Selezzjoni tal-Uffiċjali tal-Amministrazzjoni Lokali) tas‑7 ta’ Ġunju 1991 (
                  3
               ) jipprovdi:
            “Wara l-avviż ta’ kompetizzjoni u fl-osservanza, fi kwalunkwe każ, tal-prinċipji ta’ mertu u ta’ kapaċità, il-president tal-kunsill muniċipali jew provinċjali jista’ jaħtar membri tal-persunal mhux permanenti għal pożizzjonijiet vakanti sakemm dawn il-pożizzjonijiet ma jkunux jistgħu, fid-dawl tal-urġenza meħtieġa miċ-ċirkustanzi, jiġu okkupati minn uffiċjali. Dawn il-pożizzjonijiet huma mgħammra b’riżorsi baġitarji u inklużi fl-offerta ta’ impjieg pubbliku, ħlief meta jkunu saru vakanti wara l-approvazzjoni tagħha.
            […]
            Il-pożizzjonijiet b’hekk mgħammra huma neċessarjament inklużi fl-ewwel avviż ta’ kompetizzjoni intiż sabiex jimtlew pożizzjonijiet ta’ xogħol jew fl-ewwel offerta ta’ impjieg pubbliku approvata.
            Il-kariga ta’ membru tal-persunal mhux permanenti tintemm meta l-pożizzjoni timtela minn uffiċjal jew meta l-kunsill muniċipali jew provinċjali jqis li r-raġunijiet ta’ urġenza li mmotivaw il-kopertura tagħha minn membru tal-persunal mhux permanenti ma jibqgħux jeżistu.”
         
      
            13.
         
         
            L-Artikolu 8 tal-Ley del Estatuto Básico del Empleado Público cuyo texto refundido fue aprobado por el Real Decreto Legislativo 5/2015 (id-Digriet Irjali Leġiżlattiv 5/2015 li Japprova t-Test tar-Riformulazzjoni tal-Liġi dwar l-Istatus Bażiku tal-Aġenti Pubbliċi) tat‑30 ta’ Ottubru 2015 (iktar ’il quddiem l-“EBEP”) (
                  4
               ) jipprevedi:
            “1.   Huma membri tal-persunal fis-servizz pubbliku l-persuni li jeżerċitaw funzjonijiet remunerati fl-amministrazzjoni pubblika fis-servizz tal-interess ġenerali.
            2.   Il-membri tal-persunal fis-servizz pubbliku huma kklassifikati bħala:
            
                     a)
                  
                  
                     uffiċjali;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     membri tal-persunal mhux permanenti;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     aġenti kuntrattwali, sew jekk permanenti, għal żmien indeterminat jew għal żmien determinat;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     persunal awżiljarju.”
                  
               
      
            14.
         
         
            L-Artikolu 10 tal-EBEP jipprovdi:
            “1.   Il-membri tal-persunal mhux permanenti huma l-persuni li, għal raġunijiet ta’ neċessità u ta’ urġenza espressament iġġustifikati, huma maħtura f’din il-kwalità sabiex jeżerċitaw funzjonijiet proprji għall-uffiċjali, f’każ li jseħħ wieħed mill-każijiet li ġejjin:
            
                     a)
                  
                  
                     l-eżistenza ta’ pożizzjonijiet vakanti li ma jistgħux jiġu okkupati minn uffiċjali;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     is-sostituzzjoni temporanja tal-proprjetarji ta’ dawn il-pożizzjonijiet;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     it-twettiq ta’ programmi ta’ natura temporanja, li ma jistax ikollhom perijodu ta’ iktar minn tliet snin, li jista’ jiġġedded għal tnax-il xahar skont il-liġijiet fil-qasam tas-servizz pubbliku adottati sabiex jiġu implimentati dawn ir-regolamenti tal-persunal;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     piż ta’ xogħol eċċessiv jew miżjud għal perijodu massimu ta’ sitt xhur fuq perijodu ta’ tnax-il xahar.
                  
               […]
            3.   Il-kariga tal-membri tal-persunal mhux permanenti tintemm, minbarra r-raġunijiet previsti fl-Artikolu 63, meta r-raġuni li tkun immotivat il-ħatra tagħhom tintemm.
            4.   Fis-sitwazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu, il-pożizzjonijiet vakanti mimlija minn membri tal-persunal mhux permanenti huma inklużi fl-offerta ta’ impjieg li tikkorrispondi għall-eżerċizzju li matulu l-ħatra tagħhom issir jew, jekk dan ikun impossibbli, matul is-sena finanzjarja segwenti, sakemm ma jiġix deċiż li l-pożizzjoni titneħħa.
            5.   Is-sistema ġenerali tal-uffiċjali għandha tapplika għall-membri tal-persunal mhux permanenti sa fejn dan ikun xieraq għan-natura tas-sitwazzjoni ta’ dawn il-membri tal-persunal […]”
         
      
            15.
         
         
            L-Artikolu 63 tal-EBEP huwa fformulat kif ġej:
            “Ir-raġunijiet għat-telf tal-istatus ta’ uffiċjal huma:
            
                     a)
                  
                  
                     Ir-riżenja;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     It-telf tan-nazzjonalità;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     It-tluq għall-irtirar sħiħ tal-uffiċjal;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     Is-sanzjoni dixxiplinari definittiva ta’ revoka tas-servizz;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     Il-kundanna definittiva għal piena prinċipali jew anċillari ta’ projbizzjoni assoluta jew speċjali mill-okkupazzjoni ta’ impjieg pubbliku.”
                  
               
      
            16.
         
         
            L-Artikolu 70(1) tal-EBEP jipprevedi:
            “Il-bżonnijiet ta’ riżorsi umani li jibbenefikaw minn allokazzjoni baġitarja li għandhom ikunu koperti mir-reklutaġġ ta’ persunal ġdid huma suġġetti għal offerta ta’ impjieg pubbliku jew huma pprovduti permezz ta’ strument ieħor simili ta’ ġestjoni tal-kopertura għall-bżonnijiet tal-persunal, u dan jimplika l-organizzazzjoni tal-proċeduri ta’ selezzjoni korrispondenti għall-pożizzjonijiet previsti, sal-limitu ta’ għaxra fil-mija addizzjonali, u l-iffissar tat-terminu massimu għall-pubblikazzjoni tal-avviżi. Fi kwalunkwe każ, l-implimentazzjoni tal-offerta ta’ impjieg pubbliku jew tal-istrument simili għandha ssir f’terminu li ma jiġġeddidx ta’ tliet snin.”
         
      
            17.
         
         
            Skont il-kliem tal-paragrafu 1 tar-raba’ dispożizzjoni tranżitorja tal-EBEP, l-amministrazzjonijiet pubbliċi jistgħu jippubblikaw avviżi ta’ kompetizzjoni sabiex jikkonsolidaw l-impjieg għal pożizzjonijiet strutturali li jikkorrispondu għad-diversi korpi jew kategoriji tagħhom, pożizzjonijiet li għandhom riżorsi baġitarji u koperti minn membri tal-persunal mhux permanenti jew minn persunal temporanju qabel l‑1 ta’ Jannar 2005.
         
      
            18.
         
         
            L-Artikolu 49 tal-Ley del Estatuto de los Trabajadores cuyo texto refundido fue aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/1995 (id-Digriet Leġiżlattiv Irjali 1/1995 li Japprova t-Test Irriformulat tal-Liġi dwar ir-Regolamenti tal-Ħaddiema) tal‑24 ta’ Marzu 1995 (
                  5
               ) fil-verżjoni tiegħu applikabbli fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Ħaddiema”) jipprovdi:
            “1.   Il-kuntratt tax-xogħol jiġi tterminat:
            […]
            
                     b)
                  
                  
                     minħabba r-raġunijiet indikati b’mod validu fil-kuntratt, sakemm dawn ma jikkostitwixxux abbuż ta’ dritt manifest min-naħa tal-persuna li timpjega;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     mal-iskadenza tal-perijodu miftiehem jew mat-twettiq tal-kompitu jew tas-servizz li jkunu s-suġġett tal-kuntratt. Meta jintemm il-kuntratt, ħlief fil-każijiet ta’ kuntratti ta’ interinidad u ta’ kuntratti ta’ taħriġ, il-ħaddiem huwa intitolat jirċievi kumpens ta’ ammont ekwivalenti għall-proporzjon tal-ammont li jikkorrispondi għal tnax-il jum ta’ salarju għal kull sena ta’ anzjanità, jew il-kumpens previst, jekk ikun il-każ, fil-leġiżlazzjoni speċifika applikabbli fil-qasam;
                  
               […]
            
                     l)
                  
                  
                     minħabba raġunijiet oġġettivi legalment ammissibbli;
                  
               […]”
         
      
            19.
         
         
            Skont l-Artikolu 52 tar-Regolamenti tal-Ħaddiema, jikkostitwixxu “raġunijiet oġġettivi” li jistgħu jkunu l-bażi tax-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol l-inkompetenza tal-ħaddiem, magħrufa jew li tirriżulta wara d-dħul effettiv tiegħu fl-impriża; in-nuqqas tal-ħaddiem li jadatta ruħu għall-bidliet tekniċi raġonevoli mwettqa fir-rigward tal-pożizzjoni tiegħu; raġunijiet ekonomiċi, tekniċi jew marbuta mal-organizzazzjoni jew mal-produzzjoni, meta n-numru ta’ pożizzjonijiet tax-xogħol eliminati jkun inqas minn dak meħtieġ sabiex ix-xoljiment ta’ kuntratti tax-xogħol jiġi kklassifikat bħala “tkeċċija kollettiva”, kif ukoll, taħt ċerti kundizzjonijiet, assenzi rrepetuti mix-xogħol, anki jekk iġġustifikati.
         
      
            20.
         
         
            Konformement mal-Artikolu 53(1)(b) tar-Regolamenti tal-Ħaddiema, ix-xoljiment ta’ kuntratt tax-xogħol għal waħda mir-raġunijiet previsti fl-Artikolu 52 ta’ dawn ir-regolamenti jagħti lok għall-ħlas lill-ħaddiem, fl-istess mument tan-notifika bil-miktub, ta’ kumpens ekwivalenti għal salarju ta’ 20 jum għal kull sena ta’ anzjanità, kumpens li huwa kkalkolat pro rata fuq il-bażi tan-numru ta’ xhur maħduma, b’limitu ta’ tnax-il ħlas mensili.
         
      
            21.
         
         
            L-Artikolu 56(1) tar-Regolamenti tal-Ħaddiema jipprevedi li meta t-tkeċċija tkun iddikjarata abbużiva, il-persuna li timpjega għandha, fi żmien ħamest ijiem dekorribbli min-notifika tas-sentenza, tirreintegra l-persuna impjegata fl-impriża jew tħallasha kumpens ekwivalenti għal salarju ta’ 33 jum għal kull sena ta’ anzjanità, filwaqt li fir-rigward tal-perijodi li jkunu inqas minn sena jittieħdu inkunsiderazzjoni pro rata x-xhur li jkunu għaddew, b’limitu ta’ 24 ħlas mensili. L-għażla li jingħata kumpens tinvolvi t-terminazzjoni tal-kuntratt tax-xogħol, b’effett mid-data tal-waqfien effettiv tax-xogħol.
         
      
      III. Il-fatti li taw lok għall-kawża prinċipali, id-domandi preliminari u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            22.
         
         
            Fl‑24 ta’ Novembru 2005, il-muniċipalità ta’ Madrid ħatret lil Almudena Baldonedo Martín bħala membru tal-persunal mhux permanenti li jeżerċita l-funzjonijiet ta’ membru tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor fi ħdan id-Dipartiment tal-Kunsill Muniċipali Responsabbli għall-Ambjent u għall-Mobbiltà.
         
      
            23.
         
         
            L-att ta’ ħatra kien jippreċiża li A. Baldonedo Martín kienet impjegata sabiex tkopri pożizzjoni vakanti sakemm din timtela bil-ħatra ta’ uffiċjal u li din il-pożizzjoni titneħħa jekk id-dritt tal-uffiċjal issostitwit għaż-żamma tal-pożizzjoni tax-xogħol tiegħu kellu jintemm jew jekk l-amministrazzjoni kellha tqis li r-raġunijiet ta’ urġenza li kienu jimmotivaw il-kopertura tal-pożizzjoni minn membru tal-persunal mhux permanenti ma kinux jeżistu iktar.
         
      
            24.
         
         
            Fil‑15 ta’ April 2013, A. Baldonedo Martín ġiet informata li l-pożizzjoni tagħha kienet ġiet mimlija, fl-istess jum, minn uffiċjal u li, konsegwentement, ġew mitmuma l-funzjonijiet tagħha.
         
      
            25.
         
         
            Fl‑20 ta’ Frar 2017, A. Baldonedo Martín talbet lill-muniċipalità ta’ Madrid il-ħlas ta’ kumpens għat-terminazzjoni tal-kariga ekwivalenti għal salarju ta’ għoxrin jum għal kull sena ta’ anzjanità. It-talba tagħha kienet ibbażata fuq il-klawżoli 4 u 5 tal-Ftehim qafas, fuq l-Artikolu 20 u l-Artikolu 21(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) kif ukoll fuq l-Artikolu 4(3) TUE.
         
      
            26.
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑25 ta’ April 2017, id-Direttur Ġenerali tar-Riżorsi Umani tal-Koordinazzjoni tas-Servizzi tal-Muniċipalità ta’ Madrid ċaħad din it-talba għar-raġuni li l-pożizzjoni okkupata minn A. Baldonedo Martín kienet vakanti u li kien urġenti u imperattiv li din tiġi koperta, filwaqt li indika li l-kariga tagħha ntemmet minħabba l-fatt li l-pożizzjoni tagħha kienet mimlija minn uffiċjal u li ma kien hemm ebda diskriminazzjoni b’paragun mal-uffiċjali, peress li dawn tal-aħħar, skont is-sistema legali applikabbli għalihom, ma jirċevux kumpens meta l-karigi tagħhom jiġu fi tmiemhom.
         
      
            27.
         
         
            A. Baldonedo Martín ippreżentat azzjoni kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 14 de Madrid (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 14 ta’ Madrid, Spanja).
         
      
            28.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tindika li, matul il-perijodu li fih A. Baldonedo Martín kienet impjegata mill-muniċipalità ta’ Madrid, il-persuna kkonċernata okkupat l-istess pożizzjoni ta’ xogħol b’mod kontinwu u kostanti u li din kienet twettaq kompiti identiċi għal dawk imwettqa mill-membri tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor li jaqgħu taħt l-istatus ta’ uffiċjal. Din il-qorti tippreċiża li l-muniċipalità ta’ Madrid ma ġabitx il-prova li, matul l-imsemmi perijodu, ġiet organizzata kompetizzjoni u lanqas li ġiet approvata offerta pubblika ta’ impjieg. Hija ma tipprovdix dwar jekk il-pożizzjoni li l-persuna kkonċernata kienet tokkupa kinitx mimlija b’promozzjoni interna, permezz ta’ kompetizzjoni fuq il-bażi ta’ kwalifiki jew fuq il-bażi ta’ eżamijiet jew permezz ta’ proċedura ta’ selezzjoni oħra. Barra minn hekk, il-muniċipalità ta’ Madrid ma stabbilixxietx il-ħtieġa imperattiva li tinnomina lil A. Baldonedo Martín għal din il-pożizzjoni. Bl-istess mod, ir-raġuni li għaliha l-imsemmija pożizzjoni kienet vakanti ma hijiex magħrufa.
         
      
            29.
         
         
            Fir-rigward tal-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li dwarha l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tippronunzja ruħha, il-qorti tar-rinviju tirrileva, fl-ewwel lok, li d-dritt Spanjol ma jirrikonoxxix lill-uffiċjali d-dritt li jirċievu, meta jintemmu l-karigi tagħhom, kumpens bħal dak mitlub minn A. Baldonedo Martín. Minn dan isegwi li s-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tikkostitwixxix diskriminazzjoni pprojbita mill-klawżola 4 tal-Ftehim qafas u, konsegwentement, ma taqax taħt din il-klawżola. Bl-istess mod, il-qorti tar-rinviju tqis li mill-punti 63 sa 67 tas-sentenza Pérez López (
                  6
               ) jirriżulta li l-paragun bejn, minn naħa, il-membri tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat u, min-naħa l-oħra, il-membri tal-persunal bil-kuntratt għal żmien determinat, li r-relazzjoni tax-xogħol tagħhom mal-amministrazzjoni hija rregolata mir-Regolamenti tal-Ħaddiema, lanqas ma jaqa’ taħt l-imsemmija klawżola, peress li dawn huma żewġ kategoriji ta’ persunal temporanju.
         
      
            30.
         
         
            Madankollu, il-qorti tar-rinviju tosserva, fit-tieni lok, li l-Ftehim qafas huwa intiż sabiex japplika l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni għall-ħaddiema għal żmien determinat, li l-pożizzjoni ta’ ġardinar fl-amministrazzjoni pubblika Spanjola tista’ tiġi okkupata kemm minn uffiċjal kif ukoll minn membru tal-persunal bil-kuntratt, li l-għażla tas-sistema ta’ reklutaġġ — tad-dritt amministrattiv jew tad-dritt tax-xogħol — għal din il-pożizzjoni tiddependi biss fuq ir-rieda tal-persuna li timpjega, li s-sempliċi natura temporanja tal-pożizzjoni ma teskludix id-dritt għall-kumpens inkwistjoni, li l-muniċipalità ta’ Madrid ma tinvoka ebda raġuni oġġettiva li tiġġustifika differenza fit-trattament u li jirriżulta, b’mod partikolari, mis-sentenza DI (
                  7
               ) li l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni għandu, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, ikun is-suġġett ta’ applikazzjoni diretta vertikali. Din il-qorti tistaqsi jekk, f’dawn iċ-ċirkustanzi, huwiex possibbli li A. Baldonedo Martín tiġi rrikonoxxuta d-dritt li tikseb il-kumpens mitlub meta mqabbla mal-membri tal-persunal bil-kuntratt impjegati għal żmien determinat jew b’applikazzjoni diretta vertikali tad-dritt primarju tal-Unjoni.
         
      
            31.
         
         
            Il-Qorti tar-rinviju tosserva, fit-tielet lok, li A. Baldonedo Martín wettqet il-funzjonijiet tagħha bħala membru tal-persunal mhux permanenti matul iktar minn seba’ snin. Għalhekk, il-muniċipalità ta’ Madrid żnatura l-istatus ta’ membru tal-persunal mhux permanenti billi rrikorra għalih sabiex ikopri mhux il-bżonnijiet temporanji jew tranżitorji iżda bżonnijiet permanenti. B’dan il-mod hija ċaħħdet lill-persuna kkonċernata mid-drittijiet irrikonoxxuti lill-uffiċjali, b’mod partikolari l-allowances ta’ kull tliet snin għall-anzjanità u l-benefiċċju supplimentari għall-iżvilupp fil-karriera professjonali, jew minn dawk irrikonoxxuti lill-membri tal-persunal bil-kuntratt, jiġifieri d-dritt għal kumpens. Il-muniċipalità ta’ Madrid kisret ukoll il-garanziji intiżi sabiex tiġi evitata l-perpetwazzjoni tar-relazzjonijiet tax-xogħol temporanji u l-abbużi ta’ dawn ir-relazzjonijiet, previsti fl-Artikoli 10 u 70 tal-EBEP, kif ukoll ir-rekwiżit li l-pożizzjonijiet tax-xogħol okkupati minn membri tal-persunal mhux permanenti huma neċessarjament inklużi fl-ewwel avviż tal-kompetizzjoni, li jinsab fl-ewwel dispożizzjoni addizzjonali tad-Digriet Leġiżlattiv Irjali 896/1991.
         
      
            32.
         
         
            Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-leġiżlazzjoni Spanjola inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tippermettix li jiġi previst it-tmiem tar-relazzjoni ta’ xogħol ta’ membru tal-persunal mhux permanenti, sa fejn din tal-aħħar tista’ tintemm minħabba l-kopertura tal-pożizzjoni minn uffiċjal, minħabba t-tneħħija tal-pożizzjoni, minħabba t-tmiem tad-dritt tal-uffiċjal issostitwit għaż-żamma tal-pożizzjoni ta’ xogħol tiegħu jew meta l-amministrazzjoni tikkunsidra li r-raġunijiet ta’ urġenza li mmotivaw il-ħatra tal-aġent mhux permanenti ma għadhomx jeżistu.
         
      
            33.
         
         
            Din il-leġiżlazzjoni teskludi kull possibbiltà li jiġu applikati, għall-persuna li timpjega pubblika, il-garanziji kontra l-persuna li timpjega privata, previsti fir-Regolamenti tal-Ħaddiema, kif ukoll il-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dawn il-limiti. L-imsemmija leġiżlazzjoni ma tippermettix li tinkiseb il-kwalità ta’ uffiċjal b’xi mod ieħor ħlief permezz ta’ proċedura ta’ selezzjoni.
         
      
            34.
         
         
            Din l-istess leġiżlazzjoni ma tippermettix li jintlaħqu l-għanijiet imfittxija mill-klawżola 5 tal-Ftehim qafas. Bl-istess mod, il-possibbiltà tat-trasformazzjoni, f’każ ta’ frodi, tal-membri tal-persunal bil-kuntratt għal żmien determinat għal membri tal-persunal għal żmien indeterminat mhux permanenti, irrikonoxxuta mill-ġurisprudenza tat-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema, Spanja), ma tippermettix li jiġu evitati u li jiġu ssanzjonati l-abbużi tar-reklutaġġ temporanju. Ir-rabta temporanja għandha tiġi ssostitwita b’rabta daqstant temporanja. Fil-fatt, huwa dejjem possibbli li titneħħa l-pożizzjoni okkupata mill-ħaddiem ikkonċernat jew li dan tal-aħħar jitkeċċa jekk il-pożizzjoni tiegħu timtela bil-ħatra ta’ uffiċjal, li ttemm ir-relazzjoni tax-xogħol tiegħu mingħajr ma dan ikun laħaq l-istabbiltà tal-impjieg.
         
      
            35.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li s-sanzjoni li tikkonsisti fit-trasformazzjoni ta’ relazzjoni tax-xogħol għal żmien determinat f’relazzjoni tax-xogħol stabbli hija l-unika miżura li tippermetti li jiġu osservati l-għanijiet imfittxija mid-Direttiva 1999/70. Madankollu, din id-direttiva mhux se tiġi trasposta fid-dritt Spanjol fir-rigward tas-settur pubbliku. Għalhekk, tqum il-kwistjoni dwar jekk kumpens jistax jitħallas, bħala sanzjoni, abbażi tal-klawżola 5 tal-Ftehim qafas.
         
      
            36.
         
         
            Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 14 de Madrid (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 14 ta’ Madrid) iddeċidiet, permezz ta’ sentenza tas‑16 ta’ Frar 2018, li waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis‑7 ta’ Marzu 2018, li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1)
                  
                  
                     Interpretazzjoni tal-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas, fis-sens li sitwazzjoni bħal dik deskritta fil-kawża prinċipali, li fiha l-membru tal-persunal mhux permanenti jwettaq l-istess xogħol bħall-uffiċjal (liema uffiċjal ma jibbenefikax mid-dritt għal kumpens [minħabba terminazzjoni ta’ impjieg] peress li s-sitwazzjoni li minnha jista’ jirriżulta dan id-dritt ma teżistix fis-sistema legali tiegħu), ma hijiex klassifikabbli bħala sitwazzjoni deskritta fl-istess klawżola, hija korretta?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Peress li d-dritt għall-ugwaljanza fit-trattament u l-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni jikkostitwixxu prinċipju ġenerali [tad-dritt] tal-Unjoni (Artikoli 20 u 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni u l-Artikolu 23 tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem) stabbiliti f’direttiva, u peress li jitqiesu bħala drittijiet soċjali fundamentali (Artikoli 151 u 153 TFUE), interpretazzjoni fis-sens li jista’ jirriżulta dritt għal kumpens [minħabba terminazzjoni ta’ impjieg] tal-membru tal-persunal mhux permanenti, jew billi jiġi ekwiparat għal membru tal-persunal kuntrattwali għal żmien determinat, ġaladarba s-sitwazzjoni tagħhom (bħala membru tal-persunal u bħala impjieg) tiddependi biss mill-persuna pubblika li timpjega, jew permezz tal-applikazzjoni diretta vertikali rispettiva tad-dritt primarju [tal-Unjoni], sabiex b’hekk ikunu jistgħu jintlaħqu l-għanijiet tal-Ftehim Qafas Anness mad-Direttiva 1999/70/KE, hija konformi mal-istess ftehim qafas?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Fil-każ tal-eżistenza ta’ użu abbużiv ta’ kuntratti temporanji ta’ impjieg sabiex jiġu ssodisfatti l-ħtiġijiet permanenti, mingħajr ma tkun teżisti raġuni oġġettiva, liema kuntratti ma jkunux jissodisfaw il-ħtieġa urġenti u imperattiva li tiġġustifikahom, fl-assenza ta’ sanzjonijiet jew limiti effettivi fid-dritt nazzjonali [Spanjol], kumpens, ekwiparabbli għal dak li jingħata fil-każ ta’ tkeċċija abbużiva, bħala sanzjoni adegwata, proporzjonata u dissważiva, huwa konformi mal-għanijiet li d-Direttiva 1999/70/KE tipprova tilħaq, bħala miżura għall-prevenzjoni tal-abbuż u sabiex konsegwentement jiġi eliminat il-ksur tad-dritt tal-Unjoni, meta l-persuna li timpjega ma toffrix pożizzjoni permanenti lill-ħaddiem?”
                  
               
      
            37.
         
         
            Ġew ippreżentati l-osservazzjonijiet bil-miktub minn A. Baldonedo Martín, mill-Gvern Spanjol u mill-Kummissjoni Ewropea. Dawn l-istess partijiet intervjenew fis-seduta li saret fit‑22 ta’ Frar 2019.
         
      
      IV. Analiżi
   
   
      
         A.
       
         Fuq l-ammissibbiltà tal-tielet domanda preliminari
      
   
   
            38.
         
         
            Permezz tat-tielet domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tixtieq li l-Qorti tal-Ġustizzja tippreċiża jekk il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas għandhiex tiġi interpretata fis-sens li, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-għoti ta’ kumpens bħala sanzjoni adegwata, proporzjonata, effettiva u dissważiva, ekwivalenti għal dik imħallsa fil-każ ta’ tkeċċija abbużiva, jikkostitwixxi miżura intiża sabiex tipprekludi u, jekk ikun il-każ, tissanzjona l-użu abbużiv tar-reklutaġġ temporanju.
         
      
            39.
         
         
            Il-Gvern Spanjol ipoġġi fid-dubju l-ammissibbiltà ta’ din id-domanda minħabba li l-kuntratt għal żmien determinat inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma jaqax taħt il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas.
         
      
            40.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-domandi dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-qorti nazzjonali fil-kuntest leġiżlattiv u fattwali li hija tiddefinixxi taħt ir-responsabbiltà tagħha, kuntest li ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tivverifika l-eżattezza tiegħu, jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Ir-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi fuq talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss, b’mod partikolari, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika (
                  8
               ).
         
      
            41.
         
         
            F’dan il-każ, jiena tal-opinjoni li din id-domanda tirrigwarda problema ta’ natura ipotetika. Għaldaqstant, il-preżunzjoni ta’ rilevanza għandha tiġi miċħuda. Fil-fatt, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-ewwel jew l-uniku kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat ma jaqax taħt il-klawżola 5(1) tal-Ftehim qafas, li jirrigwarda biss il-prevenzjoni tal-użu abbużiv ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi (
                  9
               ).
         
      
            42.
         
         
            Ċertament, mill-klawżola 5(2)(a) tal-Ftehim qafas jirriżulta li hija r-responsabbiltà tal-Istati Membri li jiddeterminaw taħt liema kundizzjonijiet il-kuntratti jew ir-relazzjonijiet tax-xogħol għal żmien determinat għandhom jitqiesu bħala “suċċessivi” (
                  10
               ). Madankollu, ma hemm xejn fid-deċiżjoni tar-rinviju li jindika li A. Baldonedo Martín kienet impjegata fil-muniċipalità ta’ Madrid permezz ta’ bosta kuntratti tax-xogħol suċċessivi għal żmien determinat, lanqas li l-kuntratt tax-xogħol inkwistjoni fil-kawża prinċipali huwa kkaratterizzat bħala li jaqa’ taħt “kuntratti suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat” mid-dritt Spanjol.
         
      
            43.
         
         
            Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rrilevat li mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li A. Baldonedo Martín kienet impjegata fil-muniċipalità ta’ Madrid bħala membru tal-persunal mhux permanenti matul iktar minn seba’ snin, jiġifieri matul il-perijodu mill‑24 ta’ Novembru 2005 sal‑15 ta’ April 2013, u li, matul ir-reklutaġġ tagħha, hija “okkupat l-istess pożizzjoni ta’ xogħol b’mod kostanti u kontinwu”. Barra minn hekk, matul is-seduta ġie kkonfermat li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali ffirmat biss kuntratt wieħed u uniku mal-persuna li timpjegaha.
         
      
            44.
         
         
            Għaldaqstant, inqis li t-tielet domanda preliminari hija inammissibbli.
         
      
      
         B.
       
         Fuq il-mertu
      
   
   
      1. Fuq l-ewwel domanda preliminari
   
   
      a) Fuq il-kontenut tad-domanda magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            45.
         
         
            Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas għandhiex tiġi interpretata fis-sens li sitwazzjoni li fiha membru tal-persunal mhux permanenti jwettaq l-istess xogħol bħal uffiċjal permanenti u ebda wieħed minnhom ma jibbenefika minn dritt għal kumpens, l-ewwel wieħed fuq il-bażi tax-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol u t-tieni wieħed fuq il-bażi tat-tmiem tal-kariga, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha minħabba n-nuqqas ta’ komparabbiltà tal-ħaddiema.
         
      
            46.
         
         
            Għar-raġunijiet li ser nesponi iktar ’il quddiem, inqis li huwa meħtieġ li d-domanda preliminari tiġi rriformulata sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ tagħti risposta utli.
         
      
            47.
         
         
            Fl-ewwel lok, għalkemm il-qorti tar-rinviju tidher li qed tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja fuq il-punt dwar jekk il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas tistax tapplika għal sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, minn qari tad-deċiżjoni tar-rinviju madankollu jirriżulta li dik il-qorti fir-realtà tixtieq tkun taf jekk tali sitwazzjoni tikkostitwixxix diskriminazzjoni pprojbita minn din il-klawżola.
         
      
            48.
         
         
            Bħala prinċipju, din id-domanda tista’ tinftiehem fis-sens li hija intiża sabiex jiġi ddeterminat jekk il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas għandhiex tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprevedi ebda ħlas ta’ kumpens abbażi tal-waqfien tal-kariga, la lill-ħaddiema għal żmien determinat impjegati bħala membri tal-persunal mhux permanenti u lanqas lill-uffiċjali permanenti li, huma impjegati fil-kuntest ta’ relazzjoni tax-xogħol għal żmien indeterminat.
         
      
            49.
         
         
            Madankollu, mid-deċiżjoni tar-rinviju u mill-elementi tal-proċess għad-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li tali riformulazzjoni ma hijiex rilevanti. Fil-fatt, il-qorti tar-rinviju indikat, minn naħa, li “l-pożizzjoni ta’ ġardinar inkwistjoni f’din il-kawża tista’ normalment, fl-amministrazzjoni pubblika Spanjola, tiġi okkupata kemm minn uffiċjal [permamenti] kif ukoll minn membru tal-persunal bil-kuntratt” (
                  11
               ), filwaqt li ppreċiżat li “l-għażla tas-sistema amministrattiva jew tad-dritt tax-xogħol tiddependi biss fuq il-volontà tal-persuna li timpjega pubblika”. Min-naħa l-oħra, din il-qorti rrilevat li “l-persuna li timpjega pubblika hija dik li tagħżel il-forma tar-reklutaġġ; fil-każ preżenti, il-kompitu li għandu jitwettaq jista’ jiġi jew permezz ta’ reklutaġġ li jaqa’ taħt id-dritt tax-xogħol jew permezz ta’ reklutaġġ li jaqa’ taħt id-dritt amministrattiv”. Hija ppreċiżat f’dan ir-rigward li, “[fir-]reklutaġġ tal-membri tal-persunal mhux permanenti, [l-entità pubblika li timpjega] iċċaħħad lil dawn il-ħaddiema mid-drittijiet irrikonoxxuti lil uffiċjal, [jiġifieri, b’mod partikolari,] l-allowances ta’ kull tliet snin għall-anzjanità [jew] il-benefiċċju supplimentari għall-iżvilupp fl-karriera u tirrifjutalhom, permezz ta’ dan it-tip ta’ reklutaġġ, id-drittijiet li jibbenefikaw minnhom il-membri tal-persunal bil-kuntratt, irregolati mid-dritt tax-xogħol, [jiġifieri] il-kumpens” (
                  12
               ).
         
      
            50.
         
         
            Minn dawn l-elementi jirriżulta, kif irrilevat il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, li l-qorti tar-rinviju tikkonferma l-eżistenza ta’ ħaddiema impjegati bħala membri tal-persunal bil-kuntratt li jeżerċitaw il-funzjonijiet ta’ membri tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor, fi ħdan id-Dipartiment tal-Kunsill Muniċipali Responsabbli għall-Ambjent u għall-Mobbiltà, mingħajr madankollu ma tispeċifika jekk dawn kinux impjegati għal żmien determinat jew għal żmien indeterminat. Barra minn hekk, A. Baldonedo Martín indikat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha li “jeżisti ħaddiem permanenti komparabbli fir-rigward tal-funzjonijiet u tal-kategorija fil-muniċipalità ta’ Madrid” (
                  13
               ).
         
      
            51.
         
         
            F’dan il-kuntest, skont l-Artikolu 62(2) tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja indirizzat mistoqsija lill-partijiet bl-intiża li tingħata tweġiba waqt is-seduta, sabiex jiġi ddeterminat jekk jeżistix fil-muniċipalità ta’ Madrid ħaddiem impjegat għal żmien indeterminat komparabbli, fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas.
         
      
            52.
         
         
            Bi tweġiba għall-mistoqsija tal-Qorti tal-Ġustizzja, A. Baldonedo Martín u l-muniċipalità ta’ Madrid indikaw waqt is-seduta li fil-preżent jeżisti fil-muniċipalità ta’ Madrid membru tal-persunal bil-kuntratt impjegat għal żmien indeterminat li jaqa’ taħt l-istess kategorija u li jeżerċita l-funzjonijiet ta’ membru tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor, fi ħdan id-Dipartiment tal-Kunsill Muniċipali Responsabbli għall-Ambjent u għall-Mobbiltà u li din il-pożizzjoni hija ekwivalenti għall-pożizzjoni ta’ membru tal-persunal mhux permanenti okkupata minn A. Baldonedo Martín. Mit-tweġibiet orali tagħhom jirriżulta b’mod ċar li l-kundizzjonijiet tal-impjieg u l-funzjonijiet eżerċitati minn A. Baldonedo Martín bħala membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg u l-funzjonijiet eżerċitati mill-persuna li tokkupa l-pożizzjoni ekwivalenti bħala membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat huma identiċi. Barra minn hekk, A. Baldonedo Martín u l-muniċipalità ta’ Madrid indikaw ukoll li l-pożizzjoni ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat hija okkupata fil-muniċipalità ta’ Madrid mill-istess persuna mit‑12 ta’ Novembru 1991. F’dan ir-rigward, ġie kkonfermat ukoll waqt is-seduta li, skont id-dritt Spanjol, din il-pożizzjoni ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat ma hijiex pożizzjoni ta’ uffiċjal.
         
      
            53.
         
         
            Konsegwentement, f’din il-kawża, huwa paċifiku li jeżisti ħaddiem impjegat bħala membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat komparabbli.
         
      
            54.
         
         
            Għalhekk, sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ tagħti risposta utli, jiena tal-opinjoni li l-ewwel domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju għandha tiġi fformulata mill-ġdid fis-sens li, permezz ta’ din id-domanda, din il-qorti tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, essenzjalment, jekk il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas għandhiex tiġi interpretata fis-sens li din tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprevedi ebda ħlas ta’ kumpens għall-ħaddiema impjegati permezz ta’ kuntratti tax-xogħol għal żmien determinat konklużi sabiex ikopru pożizzjoni vakanti sakemm din timtela bil-ħatra ta’ uffiċjal permanenti, bħalma huwa l-kuntratt ta’ membru tal-persunal mhux permanenti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, mal-iskadenza tat-terminu li għalih dawn il-kuntratti kienu ġew konklużi, filwaqt li kumpens huwa mogħti lill-ħaddiema għal żmien indeterminat impjegati bħala membri tal-persunal bil-kuntratt meta l-kuntratt tax-xogħol tagħhom jiġi xolt minħabba raġuni oġġettiva.
         
      
            55.
         
         
            Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, jidhirli li huwa rilevanti, qabel kollox, li tiġi eżaminata fil-qosor il-kwistjoni tal-applikabbiltà tad-Direttiva 1999/70 u tal-Ftehim qafas għas-sitwazzjoni ta’ A. Baldonedo Martín; sussegwentement, għandu jiġi vverifikat jekk id-differenza fit-trattament allegata minn din tal-aħħar taqax taħt il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas u, fl-aħħar nett, li jiġi evalwat jekk A. Baldonedo Martín hijiex ittrattata b’mod inqas favorevoli minn ħaddiem għal żmien indeterminat komparabbli. Fil-każ fejn ikun hemm nuqqas ta’ ugwaljanza fit-trattament ta’ sitwazzjonijiet komparabbli, ser neżamina jekk jeżistux raġunijiet oġġettivi li jistgħu jiġġustifikaw tali inugwaljanza fit-trattament.
         
      
      b) Fuq l-applikabbiltà tal-Ftehim qafas
   
   
            56.
         
         
            Huwa utli li wieħed jibda billi jfakkar li l-ambitu tal-Ftehim qafas huwa ddefinit b’mod ċar fil-klawżola 2(1) tiegħu, li taħtu l-Ftehim qafas japplika “għal ħaddiema għal terminu fiss li għandhom kuntratt ta’ mpjieg jew relazzjoni ta’ mpjieg kif definit fil-liġi, fil-ftehim kollettiv jew fil-prattika f’kull Stat Membru”. F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li d-Direttiva 1999/70 u l-Ftehim qafas japplikaw għall-“ħaddiema kollha li jipprovdu servizzi remunerati fil-kuntest ta’ relazzjoni ta’ impjieg għal żmien determinat li jorbothom mal-persuna li timpjegahom” (
                  14
               ).
         
      
            57.
         
         
            Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret li d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “ħaddiema għal żmien determinat” fis-sens tal-Ftehim qafas, li tinsab fil-klawżola 3(1) tiegħu, tinkludi l-ħaddiema kollha, “mingħajr ma tagħmel distinzjoni skont il-kwalità pubblika jew privata tal-persuna li timpjega li magħha huma marbuta” (
                  15
               ).
         
      
            58.
         
         
            F’dan il-każ, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-ħatra ta’ A. Baldonedo Martín bħala membru tal-persunal mhux permanenti mill-muniċipalità ta’ Madrid kienet tipprevedi li din il-pożizzjoni kienet ser tiġi okkupata minn din tal-aħħar “sakemm din timtela minn uffiċjal [permanenti]”. Għaldaqstant, ħaddiema, bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li kienet impjegata mill-muniċipalità ta’ Madrid għal żmien determinat, bħala membru tal-persunal mhux permanenti, sabiex tkopri temporanjament pożizzjoni ta’ xogħol sakemm din il-pożizzjoni timtela minn uffiċjal permanenti, għandha titqies li għandha l-kwalità ta’ “ħaddiem għal żmien determinat” fis-sens tal-klawżola 3(1) tal-Ftehim qafas u, għaldaqstant, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan tal-aħħar (
                  16
               ).
         
      
            59.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi ddeterminat ukoll jekk l-għoti mill-persuna li timpjega ta’ kumpens abbażi tax-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol ekwivalenti għal salarju ta’ għoxrin jum għal kull sena ta’ anzjanità, bħal dak mitlub mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, jaqax taħt il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas.
         
      
      c) Fuq il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas
   
   
            60.
         
         
            Skont il-klawżola 1(a) tal-Ftehim qafas, wieħed mill-għanijiet tiegħu huwa “li tittejjeb il-kwalità ta’ xogħol għal terminu fiss billi tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni”. Bl-istess mod, il-preambolu tal-Ftehim qafas jispeċifika, fit-tielet paragrafu tiegħu, li dan il-ftehim qafas “juri d-dispożizzjoni ta’ l-Imsieħba Soċjali li jistabbilixxu qafas ġenerali biex jiżguraw trattament ugwali għal ħaddiema għal terminu fiss billi jipproteġuhom kontra d-diskriminazzjoni”. L-erbatax-il premessa tad-Direttiva 1999/70 tindika f’dan ir-rigward li l-għan tal-Ftehim qafas jikkonsisti, b’mod partikolari, f’li titjieb il-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat billi jiġu ffissati preskrizzjonijiet minimi b’mod li jiggarantixxu l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni (
                  17
               ). Huwa dan il-prinċipju li l-klawżola 4(1) tal-Ftehim Qafas tipprevedi li tapplika għall-ħaddiema għal żmien determinat bil-ħsieb li jiġi prekluż li relazzjoni ta’ impjieg ta’ din in-natura tintuża mill-persuna li timpjega sabiex iċċaħħad lil dawn il-ħaddiema mid-drittijiet li huma rrikonoxxuti lill-ħaddiema għal żmien indeterminat (
                  18
               ). Hija ġurisprudenza stabbilita li, fid-dawl tal-għanijiet segwiti mill-Ftehim qafas, il-klawżola 4 tiegħu għandha tinftiehem bħala li tesprimi prinċipju tad-dritt soċjali tal-Unjoni li ma jistax jiġi interpretat b’mod restrittiv (
                  19
               ).
         
      
            61.
         
         
            F’dan ir-rigward, jidhirli li huwa importanti li jitfakkar li, fir-rigward tad-differenzi fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat, il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas tikkostitwixxi espressjoni partikolari tal-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni ta’ nondiskriminazzjoni (
                  20
               ), li jeżiġi li sitwazzjonijiet komparabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati bl-istess mod, sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat.
         
      
            62.
         
         
            B’hekk, il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas tipprevedi projbizzjoni li, fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-impjieg, il-ħaddiema għal żmien determinat jiġu ttrattati b’mod inqas favorevoli mill-ħaddiema għal żmien indeterminat komparabbli għar-raġuni biss li dawn jaħdmu għal żmien determinat, sakemm trattament differenti ma jkunx iġġustifikat b’raġunijiet oġġettivi. Infakkar, f’dan ir-rigward, li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li “[d]in id-dispożizzjoni tipprojbixxi, b’mod ġenerali u f’termini ċari, kull differenza fit-trattament li ma tkunx oġġettivament iġġustifikata fir-rigward tal-ħaddiema għal żmien fiss f’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet ta’ l-impjieg” (
                  21
               ).
         
      
            63.
         
         
            Ċertament, il-Ftehim qafas ma jiddefinixxix il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” li jinsab f’din il-klawżola. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet repetutament li sabiex tiddetermina jekk miżura nazzjonali taqax taħt il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas, il-kriterju deċiżiv huwa preċiżament dak tal-impjieg, jiġifieri r-relazzjoni tax-xogħol stabbilita bejn il-ħaddiem u l-persuna li timpjega (
                  22
               ). Fil-fatt, l-espressjoni “kundizzjonijiet tal-impjieg” tirreferi għad-drittijiet u l-obbligi li jiddefinixxu relazzjoni tax-xogħol partikolari, inklużi kemm il-kundizzjonijiet li fihom persuna teżerċita impjieg kif ukoll dawk relatati mat-twaqqif ta’ din ir-relazzjoni tax-xogħol (
                  23
               ).
         
      
            64.
         
         
            Skont il-Qorti tal-ġustizzja, il-kumpens li l-persuna li timpjega hija mitluba tħallas lil ħaddiem minħabba l-iffissar illiċitu ta’ terminu fil-kuntratt tax-xogħol tiegħu (
                  24
               ) jew wara x-xoljiment ta’ kuntratti tax-xogħol għal żmien determinat jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg” (
                  25
               ). F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li interpretazzjoni tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas li teskludi mid-definizzjoni tal-imsemmi kunċett il-kundizzjonijiet ta’ xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat twassal sabiex jiġi llimitat, b’mod kuntrarju għall-għan tal-imsemmija dispożizzjoni, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-protezzjoni mogħtija lill-ħaddiema għal żmien determinat kontra d-diskriminazzjonijiet (
                  26
               ).
         
      
            65.
         
         
            Għalhekk, b’mod analogu, sa fejn l-għoti ta’ kumpens li l-persuna li timpjega hija obbligata tħallas lil ħaddiem minħabba x-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol tiegħu, bħal dak mitlub minn A. Baldonedo Martín, jikkonċerna l-kundizzjonijiet li fihom ir-relazzjoni tax-xogħol li torbtu mal-persuna li timpjegah twaqqfet, jiġifieri l-konsegwenzi legali tal-waqfien ta’ tali relazzjoni tax-xogħol, dan il-kumpens jaqa’ mingħajr ekwivoku taħt il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet tal-impjieg”, fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas.
         
      
            66.
         
         
            Madankollu, għandha tiġi eżaminata l-kwistjoni li hija ċentrali għal din il-kawża: A. Baldonedo Martín ġiet ittrattata b’mod inqas favorevoli minn ħaddiem għal żmien indeterminat komparabbli?
         
      
      d) Fuq il-komparabbiltà tal-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-ħaddiema għal żmien determinat u tal-ħaddiema għal żmien indeterminat inkwistjoni fil-kawża prinċipali
   
   
            67.
         
         
            Skont il-Gvern Spanjol, sabiex jiġi ddeterminat jekk teżistix jew le diskriminazzjoni li tirriżulta mill-fatt li A. Baldonedo Martín ma ngħatatx kumpens minħabba x-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol tagħha, is-sitwazzjoni tagħha għandha tiġi kkomparata ma’ dik ta’ uffiċjal permanenti. Għalhekk, il-Gvern Spanjol isostni li peress li d-dritt Spanjol ma jirrikonoxxix lill-uffiċjali, meta l-kariga tagħhom tintemm, id-dritt li jirċievu kumpens, bħal dak mitlub minn A. Baldonedo Martín, tali kumpens ma jistax jikkostitwixxi diskriminazzjoni fis-sens tal-klawżola 4 tal-Ftehim qafas.
         
      
            68.
         
         
            Filwaqt li taċċetta li, f’din il-kawża, minn naħa, jeżisti membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat li jeżerċita l-funzjonijiet ta’ membru tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor, fi ħdan id-Dipartiment tal-Kunsill Muniċipali Responsabbli għall-Ambjent u għall-Mobbiltà (
                  27
               ) u li, min-naħa l-oħra, din il-pożizzjoni hija ekwivalenti għal membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat okkupata minn A. Baldonedo Martín, il-muniċipalità ta’ Madrid issostni li l-eżami tal-komparabbiltà tal-kundizzjonijiet tax-xogħol għandha ssir bejn ħaddiema li għandhom l-istess status legali, issa l-kuntratt ta’ membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat inkwistjoni fil-kawża prinċipali jaqa’ taħt id-dritt amministrattiv filwaqt li l-kuntratt ta’ membru tal-persunal li għandu kuntratt għal żmien indeterminat jaqa’ taħt id-dritt tax-xogħol. Waqt is-seduta, il-Gvern Spanjol sostna wkoll din il-pożizzjoni.
         
      
            69.
         
         
            Dawn l-argumenti ma jistgħux jiġu aċċettati.
         
      
            70.
         
         
            Fil-fatt, f’din il-kawża, bla ħsara għall-verifiki ulterjuri li għandhom isiru mill-qorti tar-rinviju, mill-punti 50 sa 54 ta’ dawn il-konklużjonijiet jirriżulta li ġie kkonfermat waqt is-seduta li jeżisti tassew fil-muniċipalità ta’ Madrid ħaddiem impjegat bħala membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat komparabbli.
         
      
            71.
         
         
            F’dan ir-rigward, jidhirli li huwa utli li jitfakkar mill-bidu li l-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni ta’ nondiskriminazzjoni “ġie implimentat u kkonkretizzat permezz tal-Ftehim qafas fir-rigward biss tad-differenzi fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat li jinsabu f’sitwazzjoni komparabbli” (
                  28
               ). Mill-banda l-oħra, kwalunkwe differenzi fit-trattament bejn ċerti kategoriji ta’ ħaddiema għal żmien determinat, bħal dawk li għalihom ikunu suġġetti l-membri tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat u l-membri tal-persunal bil-kuntratt għal żmien determinat, ma jaqgħux taħt il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni kif stipulat fil-Ftehim qafas (
                  29
               ).
         
      
            72.
         
         
            Għalhekk, meta sitwazzjoni partikolari taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim qafas, għandu jiġi eżaminat jekk, fid-dawl tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni, hekk kif ġie implimentat u kkonkretizzat permezz tal-klawżola 4(1) ta’ dan il-ftehim qafas, il-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-ħaddiema għal żmien determinat humiex inqas favorevoli minn dawk tal-ħaddiema għal żmien indeterminat komparabbli. Din il-klawżola tipprevedi li l-unika differenza fit-trattament ipprojbita hija dik tal-ħaddiema għal żmien determinat meta mqabbla mal-ħaddiema għal żmien indeterminat komparabbli għar-raġuni biss li huma jaħdmu għal żmien determinat, u biss fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-impjieg, sakemm trattament differenti ma jkunx iġġustifikat minn raġunijiet oġġettivi (
                  30
               ).
         
      
            73.
         
         
            B’mod iktar preċiż, fir-rigward tal-komparabbiltà tal-kundizzjonijiet tal-impjieg tal-membri tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat u tal-membri tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat inkwistjoni fil-kawża prinċipali, wieħed għandu jitlaq mid-definizzjoni tal-kunċett ta’ “ħaddiem għal żmien indeterminat komparabbli” li tinsab fil-klawżola 3(2) tal-Ftehim qafas: “ħaddiem b’kuntratt jew relazzjoni ta’ impjieg għal żmien indefinit, fl-istess stabbiliment, ingaġġat fl-istess xogħol jew xogħol/impjieg simili, wara li tingħata attenzjoni xierqa lill-kwalifiki/kapaċitajiet”. Huwa fid-dawl ta’ din id-definizzjoni li għandu jiġi evalwat jekk A. Baldonedo Martín u membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat jinsabux f’sitwazzjoni komparabbli.
         
      
            74.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex jiġi evalwat jekk il-persuni kkonċernati jeżerċitawx xogħol identiku jew simili fis-sens tal-Ftehim qafas, hemm lok, b’mod konformi mal-klawżola 3(2) u mal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas, li jiġi rriċerkat jekk, fid-dawl ta’ numru ta’ fatturi, bħan-natura tax-xogħol, il-kundizzjonijiet ta’ taħriġ u l-kundizzjonijiet ta’ xogħol, dawn il-persuni jistgħux jitqiesu li jinsabu f’sitwazzjoni komparabbli (
                  31
               ).
         
      
            75.
         
         
            F’dan il-każ, hija l-qorti tar-rinviju, li hija unikament kompetenti sabiex tevalwa l-fatti, li għandha tiddetermina jekk A. Baldonedo Martín, matul il-perijodu li fih kienet impjegata mill-muniċipalità ta’ Madrid permezz ta’ kuntratt ta’ membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat, kinitx tinsab f’sitwazzjoni komparabbli għal dik tal-membri tal-persunal bil-kuntratt irreklutati għal żmien indeterminat minn din il-muniċipalità matul l-istess perijodu.
         
      
            76.
         
         
            B’hekk, jirriżulta b’mod ċar mit-tweġibiet ta’ A. Baldonedo Martín u tal-muniċipalità ta’ Madrid għall-mistoqsija li l-Qorti tal-Ġustizzja indirizzatilhom bil-ħsieb li tingħata tweġiba fis-seduta li l-kundizzjonijiet tal-impjieg ta’ A. Baldonedo Martín bħala membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat matul il-perijodu bejn l‑24 ta’ Novembru 2005 u l‑15 ta’ April 2013 u dawk tal-persuna li tokkupa, mit‑12 ta’ Novembru 1991, il-pożizzjoni ekwivalenti bħala membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat huma identiċi. Fil-fatt, skont il-muniċipalità ta’ Madrid, A. Baldonedo Martín u l-membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat wettqu l-istess attività, jiġifieri l-manutenzjoni tal-ispazji ħodor, fi ħdan id-Dipartiment tal-Kunsill Muniċipali Responsabbli għall-Ambjent u għall-Mobbiltà ġewwa din il-muniċipalità (
                  32
               ). Għalhekk, jidher li l-uniku element li jista’ jiddistingwi s-sitwazzjoni ta’ ġardinar impjegat bħala membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat minn dik ta’ ġardinar li jibbenefika minn kuntratt ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat huwa n-natura temporanja tar-relazzjoni tax-xogħol li torbot li l-ewwel wieħed mal-persuna li timpjegah (
                  33
               ), filwaqt li l-fatt li s-sistema legali applikabbli għal dawn iż-żewġ tipi ta’ kuntratti hija differenti ma għandha ebda effett fuq l-interpretazzjoni tal-klawżola 3(2) tal-Ftehim qafas, li fil-kuntest tagħha l-uniċi kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni huma dawk dwar il-kundizzjonijiet tal-impjieg, jiġifieri l-kwalifiki meħtieġa u n-natura tal-kompiti li għalihom il-ħaddiema għandhom jassumu r-responsabbiltà (
                  34
               ).
         
      
            77.
         
         
            Għaldaqstant, bla ħsara għall-evalwazzjoni definittiva magħmula mill-qorti tar-rinviju fid-dawl tal-elementi rilevanti kollha, inqis li s-sitwazzjoni ta’ ħaddiema bħal A. Baldonedo Martín hija komparabbli għal dik ta’ ħaddiem impjegat mill-muniċipalità ta’ Madrid bħala membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat sabiex jeżerċita l-istess funzjonijiet ta’ ġardinar.
         
      
            78.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi konkluż li hemm inugwaljanza fit-trattament ta’ sitwazzjonijiet komparabbli meta l-ħaddiema tal-amministrazzjoni pubblika impjegati bħala membri tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat jiġu rrifjutati l-għoti ta’ kumpens minħabba xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol tagħhom, filwaqt li l-membri tal-persunal bil-kuntratt impjegati għal żmien indeterminat jibbenefikaw minn tali kumpens.
         
      
            79.
         
         
            Madankollu jibqa’ li jiġi vverifikat jekk jeżistux raġunijiet oġġettivi li jistgħu jiġġustifikaw tali inugwaljanza fit-trattament.
         
      
      e) Fuq l-eventwali raġunijiet ta’ ġustifikazzjoni ta’ inugwaljanza fit-trattament
   
   
            80.
         
         
            Mill-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas jirriżulta li differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat komparabbli tista’ tiġi ġġustifikata minħabba raġunijiet oġġettivi. Il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet tnejn minn dawn: l-ewwel waħda hija marbuta man-natura partikolari tal-kompiti li għat-twettiq tagħhom il-kuntratti għal żmien determinat ġew konklużi u mal-karatteristiċi inerenti għalihom u, it-tieni waħda, mat-tfittxija ta’ għan leġittimu ta’ politika soċjali ta’ Stat Membru. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, dawn ir-raġunijiet oġġettivi għandhom ikunu bbażati fuq l-eżistenza ta’ elementi preċiżi u konkreti, li jikkaratterizzaw il-kundizzjoni tal-impjieg ikkonċernata, fil-kuntest partikolari li fih hija taqa’ u fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi u trasparenti, sabiex jiġi vverifikat jekk din l-inugwaljanza tweġibx għal bżonn veru, hijiex adattata sabiex jintlaħaq l-għan imfittex u hijiex neċessarja għal dan il-għan (
                  35
               ).
         
      
            81.
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-kunċett ta’ “raġunijiet oġġettivi”, fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas, għandu jinftiehem bħala li ma jippermettix li tiġi ġġustifikata differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat minħabba l-fatt li din id-differenza hija prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali (
                  36
               ).
         
      
            82.
         
         
            Minbarra dan, l-użu biss tan-natura temporanja tal-kuntratt ta’ membru tal-persunal mhux permanenti ma tistax tikkostitwixxi raġuni oġġettiva fis-sens tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas (
                  37
               ). Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, il-fatt li jiġi aċċettat li n-natura temporanja ta’ relazzjoni ta’ impjieg hija suffiċjenti sabiex tiġġustifika differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat iċaħħad mis-sustanza tagħhom l-għanijiet tad-Direttiva 1999/70 u tal-Ftehim qafas u, minflok ma jtejjeb il-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat u ma jippromwovi l-ugwaljanza fit-trattament imfittxija kemm mid-Direttiva 1999/70 kif ukoll mill-Ftehim qafas, l-użu ta’ tali kriterju jwassal sabiex iż-żamma ta’ sitwazzjoni sfavorevoli għall-ħaddiema għal żmien determinat tiġi pperpetwata (
                  38
               ).
         
      
            83.
         
         
            F’din il-kawża, jidher sew mill-osservazzjonijiet orali tal-Gvern Spanjol kif ukoll minn dawk tal-muniċipalità ta’ Madrid li d-differenza fit-trattament fir-rigward tal-għoti tal-kumpens inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija ġġustifikata mill-eżistenza ta’ raġunijiet oġġettivi, jiġifieri li l-membri tal-persunal mhux permanenti għandhom jistennew, minħabba l-istatus tagħhom, ix-xoljiment tar-relazzjoni tax-xogħol tagħhom, billi dan huwa previst, skont id-dritt Spanjol, fil-każ ta’ li r-raġuni għall-ħatra tispiċċa (
                  39
               ). Din is-sitwazzjoni tikkorrispondi għas-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn il-kuntratt tal-membru tal-persunal mhux permanenti ġie estint bl-għotja lil uffiċjal tal-pożizzjoni vakanti li A. Baldonedo Martín kienet qed tokkupa temporanjament (
                  40
               ). Matul is-seduta, il-Gvern Spanjol irrefera wkoll għar-restrizzjonijiet baġitarji li jirriżultaw mill-kriżi ekonomika sabiex jiġġustifika “il-flessibbiltà u s-suplezza” li jikkaratterizzaw l-użu ta’ kuntratti għal żmien determinat mill-amministrazzjoni pubblika.
         
      
            84.
         
         
            Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet ta’ natura baġitarja mressqa mill-Gvern Spanjol, għandu jitfakkar li għalkemm dawn il-kunsiderazzjonijiet jistgħu jkunu l-bażi tal-għażliet ta’ politika soċjali ta’ Stat Membru u jinfluwenzaw in-natura jew il-portata tal-miżuri li huwa jkun jixtieq jadotta, huma madankollu ma jikkostitwixxux fihom infushom għan imfittex minn din il-politika u, għaldaqstant, ma jistgħux jiġġustifikaw diskriminazzjoni (
                  41
               ).
         
      
            85.
         
         
            Għal dak li jirrigwarda l-kunsiderazzjonijiet dwar il-prevedibbiltà tat-tmiem tal-kuntratt tax-xogħol ta’ A. Baldonedo Martín, għandu jitfakkar li mis-sentenzi reċenti Montero Mateos (
                  42
               ), Grupo Norte Facility (
                  43
               ) u de Diego Porras (
                  44
               ) jirriżulta li l-għan speċifiku tal-kumpens ta’ tkeċċija previst fl-Artikolu 53(1)(b) tar-Regolamenti tal-Ħaddiema, kif ukoll il-kuntest partikolari li fih jaqa’ l-ħlas ta’ dan il-kumpens, jikkostitwixxu raġuni oġġettiva li tiġġustifika d-differenza fit-trattament inkwistjoni (
                  45
               ).
         
      
            86.
         
         
            Fil-fatt, f’dawn is-sentenzi, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li mid-definizzjoni tal-kunċett ta’ “kuntratt għal żmien determinat” li jinsab fil-klawżola 3(1) tal-Ftehim qafas jirriżulta li kuntratt ta’ din in-natura ma jibqax jipproduċi l-effetti tiegħu għall-futur mal-iskadenza tat-terminu li jkun assenjat lilu, u dan it-terminu jista’ jkun ikkostitwit minn kundizzjonijiet “bħal li jilħaq data speċifika, ilesti xogħol speċifiku, jew it-twettiq ta’ każ speċifiku”. B’hekk, “il-partijiet f’kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat ikunu jafu, sa mill-konklużjoni tiegħu, id-data jew l-avveniment li jiddeterminaw it-tmiem tiegħu. Dan it-tmiem jillimita t-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg, mingħajr ma huwa meħtieġ li l-partijiet jesprimu r-rieda tagħhom f’dan ir-rigward wara l-konklużjoni tal-imsemmi kuntratt” (
                  46
               ). Għall-kuntrarju, ix-xoljiment ta’ kuntratt tax-xogħol għal żmien indeterminat minħabba waħda mir-raġunijiet previsti fl-Artikolu 52 tar-Regolamenti tal-Ħaddiema, fuq inizjattiva tal-persuna li timpjega, “jirriżulta mill-materjalizzazzjoni ta’ ċirkustanzi li ma kinux previsti fid-data tal-konklużjoni tiegħu u li jfixklu kompletament l-iżvolġiment normali tar-relazzjoni ta’ xogħol”. Billi bbażat ruħha fuq l-osservazzjonijiet tal-Gvern Spanjol f’dawn it-tliet kawżi, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li “huwa preċiżament sabiex tiġi kkumpensata din in-natura imprevista tat-terminazzjoni tar-relazzjoni ta’ xogħol minħabba tali raġuni u, għaldaqstant, il-ksur tal-aspettattivi leġittimi li l-ħaddiem seta’ kellu f’dik id-data fir-rigward tal-istabbiltà tal-imsemmija relazzjoni, li l-Artikolu 53(1)(b) tal-Istatut tal-Ħaddiema jeħtieġ f’dan il-każ il-ħlas lill-imsemmi ħaddiem imkeċċi ta’ kumpens ekwivalenti għal għoxrin jum ta’ salarju għal kull sena anzjanità” (
                  47
               ).
         
      
            87.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll f’dawn it-tliet sentenzi li, f’din l-aħħar ipoteżi, “id-dritt Spanjol ma jagħmel ebda differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat komparabbli, peress li l-Artikolu 53(1)(b) tar-Regolamenti tal-Ħaddiema jipprevedi kumpens legali ekwivalenti għal għoxrin jum ta’ salarju għal kull sena ta’ anzjanità fl-impriża favur il-ħaddiem, irrispettivament minn jekk il-kuntratt ta’ xogħol tiegħu kienx għal żmien determinat jew indeterminat” (
                  48
               ).
         
      
            88.
         
         
            F’dan il-każ, b’mod analogu, peress li l-pożizzjoni ta’ membru tal-persunal mhux permanenti ta’ A. Baldonedo Martín imtliet bil-ħatra ta’ uffiċjal permanenti, il-kuntratt ta’ din tal-aħħar spiċċa minħabba t-tmiem tal-kawża li kienet iġġustifikat il-konklużjoni tiegħu. Għaldaqstant, jidhirli li t-trattament differenti tal-membri tal-persunal mhux permanenti bħalma hija A. Baldonedo Martín u membri tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat jista’, fid-dawl tal-ġurisprudenza mfakkra fil-punti 85 sa 87, jiġi ġġustifikat.
         
      
            89.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, jiena tal-fehma li l-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas għandha tiġi interpretata fis-sens li din ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprevedi ebda ħlas ta’ kumpens għall-ħaddiema impjegati permezz ta’ kuntratti tax-xogħol għal żmien determinat konklużi sabiex ikopru pożizzjoni vakanti sakemm din timtela bil-ħatra ta’ uffiċjal permanenti, mal-iskadenza tat-terminu li għalih ġew konklużi tali kuntratti, bħall-kuntratt tal-membru tal-persunal mhux permanenti fil-kawża prinċipali, filwaqt li jingħata kumpens lill-ħaddiema għal żmien indeterminat impjegati bħala membri tal-persunal kuntrattwali fuq il-bażi tax-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol tagħhom għal raġuni oġġettiva.
         
      
      2. Fuq it-tieni domanda preliminari
   
   
            90.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf, essenzjalment, minn naħa, jekk il-Ftehim qafas għandux jiġi interpretat fis-sens li dan jeżiġi li tiġi żgurata l-ugwaljanza fit-trattament, fir-rigward tal-kumpens imħallas fuq il-bażi tat-tmiem tar-relazzjoni tax-xogħol, bejn membru tal-persunal mhux permanenti għal żmien determinat, bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, u membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien determinat komparabbli. Min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-dritt għal tali kumpens jistax jiġi rrikonoxxut lil A. Baldonedo Martín abbażi ta’ “applikazzjoni diretta vertikali” tad-dritt primarju tal-Unjoni, b’mod partikolari tal-Artikoli 20 u 21 tal-Karta u tal-Artikoli 151 u 153 TFUE.
         
      
            91.
         
         
            Din id-domanda saret fil-każ li jitqies li s-sitwazzjoni ta’ A. Baldonedo Martín ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas. Madankollu, fid-dawl tal-eżistenza fil-muniċipalità ta’ Madrid ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat komparabbli li, kuntrarjament għall-uffiċjali permanenti, jirċievi kumpens fuq il-bażi tax-xoljiment tal-kuntratt tiegħu għal raġuni oġġettiva, huwa ċar li A. Baldonedo Martín taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija klawżola. Konsegwentement, sa fejn id-drittijiet stabbiliti mill-Artikoli 20 u 21 tal-Karta ġew implimentati u kkonkretizzati mid-Direttiva 1999/70 u mill-Ftehim qafas, is-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandha tiġi eżaminata fid-dawl ta’ dawn id-drittijiet.
         
      
            92.
         
         
            Għaldaqstant, fid-dawl tar-risposta li nipproponi li għandha tingħata għall-ewwel domanda preliminari, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda.
         
      
      V. Konklużjoni
   
   
            93.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi magħmula mill-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 14 de Madrid (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 14 ta’ Madrid, Spanja):
            Il-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss, konkluż fit‑18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat‑28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien determinat konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprovdi ebda ħlas ta’ kumpens għall-ħaddiema impjegati permezz ta’ kuntratti tax-xogħol għal żmien determinat konklużi sabiex ikopru pożizzjoni vakanti sakemm din timtela bil-ħatra ta’ uffiċjal permanenti, mal-iskadenza tat-terminu li għalih ġew konklużi dawn il-kuntratti, bħall-kuntratt ta’ membru tal-persunal mhux permanenti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, filwaqt li kumpens jingħata lill-ħaddiema għal żmien indeterminat impjegati bħala membri tal-persunal bil-kuntratt fil-każ tax-xoljiment tal-kuntratt tax-xogħol tagħhom għal raġuni oġġettiva.
         
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
   (
         2
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368.
   (
         3
      )	BOE Nru 142 tal-14 ta’ Ġunju 1991, p. 19669.
   (
         4
      )	BOE Nru 261 tal-31 ta’ Ottubru 2015, p. 103105.
   (
         5
      )	BOE Nru 75 tad-29 ta’ Marzu 1995, p. 9654.
   (
         6
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Settembru 2016 (C‑16/15, EU:C:2016:679).
   (
         7
      )	Sentenza tad‑19 ta’ April 2016 (C‑441/14, EU:C:2016:278).
   (
         8
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 77 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         9
      )	Sentenzi tat-22 ta’ Novembru 2005, Mangold (C‑144/04, EU:C:2005:709, punti 41 sa 43), u tat-23 ta’ April 2009, Angelidaki et (C‑378/07 sa C‑380/07, EU:C:2009:250, punt 90).
   (
         10
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 79 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         11
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         12
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         13
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         14
      )	Sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, punt 28); tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 40); tad‑9 ta’ Lulju 2015, Regojo Dans (C‑177/14, EU:C:2015:450, punt 33), u d-digrieti tad‑9 ta’ Frar 2017, Rodrigo Sanz (C‑443/16, EU:C:2017:109, punt 26), u tad‑19 ta’ Marzu 2019, CCOO (C‑293/18, mhux ippubblikat, EU:C:2019:224, punt 28).
   (
         15
      )	Sentenza tal-4 ta’ Lulju 2006, Adeneler et (C‑212/04, EU:C:2006:443, punt 56); tat-13 ta’ Marzu 2014, Márquez Samohano (C‑190/13, EU:C:2014:146, punt 38); tal-14 ta’ Settembru 2016, Pérez López (C‑16/15, EU:C:2016:679, punt 24), u tal-25 ta’ Ottubru 2018, Sciotto (C‑331/17, EU:C:2018:859, punt 43).
   (
         16
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Novembru 2014, Mascolo et (C‑22/13, C‑61/13 sa C‑63/13 u C‑418/13, EU:C:2014:2401, punt 67 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         17
      )	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 36), u tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 39).
   (
         18
      )	Sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, punt 37); tat‑22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro u Iglesias Torres (C‑444/09 u C‑456/09, EU:C:2010:819, punt 48); tal‑20 ta’ Diċembru 2017, Vega González (C‑158/16, EU:C:2017:1014, punt 28), kif ukoll tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 55).
   (
         19
      )	Sentenzi tat‑22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro u Iglesias Torres (C‑444/09 u C‑456/09, EU:C:2010:819, punt 49); tat‑13 ta’ Marzu 2014, Nierodzik (C‑38/13, EU:C:2014:152, punt 24); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 38), kif ukoll tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 41). Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, punt 27), u tal‑15 ta’ April 2008, Impact (C‑268/06, EU:C:2008:223, punt 114).
   (
         20
      )	Sentenza tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 65).
   (
         21
      )	Sentenza tal‑15 ta’ April 2008, Impact (C‑268/06, EU:C:2008:223, punt 60). Enfasi miżjuda minni.
   (
         22
      )	Sentenzi tat‑13 ta’ Marzu 2014, Nierodzik (C‑38/13, EU:C:2014:152, punt 25); tal‑14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 28); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 41), u tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 44). Ara wkoll id-digrieti tal‑21 ta’ Settembru 2016, Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, punt 34), u tad‑9 ta’ Frar 2017, Rodrigo Sanz (C‑443/16, EU:C:2017:109, punt 32). Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑12 ta’ Diċembru 2013, Carratù (C‑361/12, EU:C:2013:830, punt 35).
   (
         23
      )	Sentenza tal-20 ta’ Diċembru 2017, Vega González (C‑158/16, EU:C:2017:1014, punt 34). Ara, ukoll, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston fil-kawża Vega González (C‑158/16, EU:C:2017:647, punt 22). Barra minn hekk, kif fakkret l-Avukat Ġenerali Kokott, “il-koerenza tad-dritt industrijali Ewropew teżiġi li l-kunċett tal-kundizzjonijiet tax-xogħol jew tal-impjieg ma jiġix interpretat indipendentement mit-tifsira tiegħu f’dispożizzjonijiet relatati tad-dritt tal-Unjoni. F’dan ir-rigward, għandu jsir riferiment partikolarment għad-Direttivi kontra d-diskriminazzjoni 2000/78/KE [Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 79)] u 2006/54/KE [Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali ta’ l-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol (ĠU 2006, L 204, p. 23)], li jikkonkretizzaw il-prinċipju ġenerali tal-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fil-professjoni fir-rigward tal-karatteristiċi differenti ta’ diskriminazzjoni, bħas-sess, l-età u l-orjentazzjoni sesswali. Skont il-ġurisprudenza stabbilita, dan il-prinċipju japplika wkoll għall-kundizzjonijiet tat-tkeċċija.” Enfasi miżjuda minni. Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:43, punt 56).
   (
         24
      )	Sentenza tat‑12 ta’ Diċembru 2013, Carratù (C‑361/12, EU:C:2013:830, punt 37).
   (
         25
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 31). Fil-ġurisprudenza tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li jaqgħu wkoll taħt dan il-kunċett, b’mod partikolari, l-allowances ta’ anzjanità li jingħataw kull tliet snin (sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso,C‑307/05, EU:C:2007:509, punt 47; tat-22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro u Iglesias Torres, C‑444/09, EU:C:2010:819, punti 50 sa 58, u tad‑9 ta’ Lulju 2015, Regojo Dans, C‑177/14, EU:C:2015:450, punt 43), l-allowances għal taħriġ kontinwu ta’ kull sitt snin (digriet tad-9 ta’ Frar 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, mhux ippubblikat, EU:C:2012:67, punt 38), ir-regoli dwar il-perijodi ta’ servizz li għandhom jitwettqu sabiex wieħed ikun jista’ jiġi kklassifikat f’kategorija ta’ remunerazzjoni ogħla jew għall-kalkolu tal-perijodi ta’ servizzi meħtieġa sabiex wieħed ikun is-suġġett ta’ rapport ta’ evalwazzjoni annwali (sentenza tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana, C‑631/15, EU:C:2016:725, punt 36), it-tnaqqis ta’ nofs il-ħin tax-xogħol u t-tnaqqis fil-pagi li jirriżulta (digriet tad‑9 ta’ Frar 2017, Rodrigo Sanz, C‑443/16, EU:C:2017:109, punt 33), u r-regoli relatati mad-determinazzjoni tat-terminu ta’ preavviż applikabbli fil-każ ta’ terminazzjoni tal-kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat (sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2014, Nierodzik, C‑38/13, EU:C:2014:152, punti 27 u 29).
   (
         26
      )	Ara s-sentenzi tat‑13 ta’ Marzu 2014, Nierodzik (C‑38/13, EU:C:2014:152, punti 27 u 29), u tal‑14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 30).
   (
         27
      )	Ara l-punt 53 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         28
      )	Sentenzi tal‑14 ta’ Settembru 2016, Pérez López (C‑16/15, EU:C:2016:679, punt 43); tal‑14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 37); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 47); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 50), kif ukoll id-digrieti tal‑11 ta’ Novembru 2010, Vino (C‑20/10, mhux ippubblikat, EU:C:2010:677, punt 56), u tas‑7 ta’ Marzu 2013, Rivas Montes (C‑178/12, mhux ippubblikat, EU:C:2013:150, punt 43).
   (
         29
      )	Ara, f’dan is-sens, id-digriet tat‑22 ta’ Ġunju 2011, Vino (C‑161/11, mhux ippubblikat, EU:C:2011:420, punt 57).
   (
         30
      )	Fl-istadju tal-analiżi tal-komparabbiltà tas-sitwazzjonijiet eżaminati, it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ fatturi oħra minbarra dawk relatati mal-“kundizzjonijiet tal-impjieg” imur mhux biss kontra l-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas iżda wkoll kontra l-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja. Ara l-punti 63 u 64 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         31
      )	Sentenzi tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 66); tat‑18 ta’ Ottubru 2012, Valenza et (C‑302/11 sa C‑305/11, EU:C:2012:646, punt 42); tat‑13 ta’ Marzu 2014, Nierodzik (C‑38/13, EU:C:2014:152, punt 31), kif ukoll tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 51). Ara wkoll id-digrieti tal‑21 ta’ Settembru 2016, Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, punt 43), u tad‑9 ta’ Frar 2017, Rodrigo Sanz (C‑443/16, EU:C:2017:109, punt 38).
   (
         32
      )	Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-kariga ta’ Baldonedo Martín kienet taqa’ fil-kategorija “Oficial de Jardinería” (membru tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor), Grupp C2. Ġie kkonfermat waqt is-seduta li l-kariga ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat taqa’ wkoll taħt il-kategorija ta’ “Oficial de Jardinería” (membru tal-persunal għall-manutenzjoni tal-ispazji ħodor), Grupp C2.
   (
         33
      )	Ara wkoll il-punt 86 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         34
      )	Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Viejobueno Ibáñez et de la Vara González (C‑245/17, EU:C:2018:365, punt 57): “ […] huwa raġunament ċirkolari li fil-każ ineżami l-paragunabbiltà taż-żewġ gruppi tiġi miċħuda b’riferiment għall-permanenza tal-impjieg tal-uffiċjali permanenti, jekk proprju qiegħda tiġi kkontestata l-legalità tat-terminazzjoni qabel iż-żmien tar-relazzjoni ta’ xogħol ta’ għalliema impjegati għal żmien determinat. Inkella, fir-rigward tat-terminazzjoni, il-paragunabbiltà ta’ ħaddiema temporanji u uffiċjali permanenti dejjem tkun eskluża, u ma tkunx taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim qafas. Madankollu, dan ikun imur kontra l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li espliċitament tapplika l-projbizzjoni tad-diskriminazzjoni, stabbilita fil-klawżola 4(1) tal-Ftehim qafas, għal kundizzjonijiet ta’ terminazzjoni tar-relazzjoni tax-xogħol.”
   (
         35
      )	Ara s-sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, punti 53 u 58); tat‑22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro u Iglesias Torres (C‑444/09 u C‑456/09, EU:C:2010:819, punt 55); tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 73), u tal-14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 45).
   (
         36
      )	Ara s-sentenzi tat‑13 ta’ Settembru 2007, Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, punt 57); tat‑22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro et u Iglesias Torres (C‑444/09 u C‑456/09, EU:C:2010:819, punt 54); tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 72), tat‑18 ta’ Ottubru 2012, Valenza et (C‑302/11 sa C‑305/11, EU:C:2012:646, punt 50), u tal-14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 46).
   (
         37
      )	Ara s-sentenza tat‑22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro et u Iglesias Torres (C‑444/09 u C‑456/09, EU:C:2010:819, punti 56 u 57).
   (
         38
      )	Ara s-sentenzi tat‑8 ta’ Settembru 2011, Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, punt 74); tat‑18 ta’ Ottubru 2012, Valenza et (C‑302/11 sa C‑305/11, EU:C:2012:646, punt 52), u tal-14 ta’ Settembru 2016, de Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, punt 47).
   (
         39
      )	Il-muniċipalità ta’ Madrid, filwaqt li aċċettat l-eżistenza ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien indeterminat, indikat fis-seduta li dawn it-tipi ta’ postijiet kienu ser jitneħħew fil-futur. Dan l-argument huwa irrilevanti sa fejn, b’mod partikolari, l-irtirar futur tal-membru tal-persunal bil-kuntratt ikkonċernat f’din il-kawża la għandu effett fuq l-eżami tan-natura komparabbli tal-ħaddiema u lanqas fuq l-eżami tal-ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali.
   (
         40
      )	Mill-osservazzjonijiet orali tal-muniċipalità ta’ Madrid jirriżulta li, skont ir-riżultati tal-kompetizzjoni ppubblikati fil-Boletín Oficial del Ayuntamiento de Madrid tat-8 ta’ April 2013, 22 membru tal-persunal mhux permanenti, inklużi Baldonedo Martín: 10 membri tal-persunal mhux permanenti għaddew minn din il-kompetizzjoni u ntemmew il-kuntratti tax-xogħol ta’ 12-il membru tal-persunal mhux permanenti li ma għaddewx. Madankollu, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li ebda avviż ta’ kompetizzjoni intiż sabiex jimtlew pożizzjonijiet ta’ xogħol ma ġie ppubblikat u l-ebda offerta pubblika ta’ impjieg ma ġiet approvata matul il-perijodu li fih Baldonedo Martín kienet impjegata mill-muniċipalità ta’ Madrid.
   (
         41
      )	Ara b’analoġija s-sentenzi tal‑20 ta’ Marzu 2003, Kutz-Bauer (C‑187/00, EU:C:2003:168, point 59), u tas‑26 ta’ Novembru 2014, Mascolo et (C‑22/13, C‑61/13 sa C‑63/13 u C‑418/13, EU:C:2014:2401, punt 110).
   (
         42
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Ġunju 2018 (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 63).
   (
         43
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Ġunju 2018 (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 60).
   (
         44
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Novembru 2018 (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 74).
   (
         45
      )	Il-kawżi Montero Mateos u Diego Porras kienu jikkonċernaw l-assenza ta’ kumpens mal-iskadenza ta’ kuntratt tax-xogħol għal żmien determinat ta’ interinidad, filwaqt li l-kawża Grupo Norte Facility kienet tikkonċerna l-kumpens inqas imħallas mal-iskadenza ta’ kuntratt tax-xogħol għal żmien determinat ta’ “solliev’”. Il-kumpens inkwistjoni f’dawn it-tliet kawżi kien l-istess bħal dak mitlub minn Baldonedo Martín.
   (
         46
      )	Sentenzi tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 57); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 60), u tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 71).
   (
         47
      )	Sentenzi tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 58); tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2018:393, punt 61), u tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 72).
   (
         48
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Novembru 2018, de Diego Porras (C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 73).