CELEX: 52018PC0835
Language: hr
Date: 2018-12-14
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju Protokola uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.12.2018.
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o sklapanju Protokola uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Uredba (EU) br. 603/2013,
                  1
                kojom se izmjenjuje Uredba br. 2725/2000 od 11. prosinca 2000. o uspostavi sustava „Eurodac” za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije, donesena je i stupila je na snagu 19. srpnja 2013. Primjenjuje se od 20. srpnja 2015.
            
            
               Uredbom (EU) br. 603/2013 omogućuje se, među ostalim, tijelima kaznenog progona pristup Eurodacu u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela i drugih teških kaznenih djela. Time se želi tijelima kaznenog progona omogućiti da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju s onima pohranjenima u središnjoj bazi podataka Eurodaca kada žele utvrditi točan identitet ili dobiti dodatne informacije o osobi koja se sumnjiči za terorizam ili teško kazneno djelo. 
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Kraljevine Danske (dalje u tekstu „Danska”), priloženog UEU-u i UFEU-u, Danska ne sudjeluje u donošenju pravne stečevine iz glave V. te stoga ne sudjeluje u Uredbi (EU) br. 603/2013. 
            
            
               Dana 8. ožujka 2006. sklopljen je Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije (dalje u tekstu „Sporazum od 8. ožujka 2006.)
                  2
               
            
            
               Danska primjenjuje elemente azila iz Uredbe (EU) br. 603/2013 u skladu sa Sporazumom od 8. ožujka 2006. Međutim, pristup tijela kaznenog progona Eurodacu nije obuhvaćen područjem primjene navedenog Sporazuma.
            
            
               Na sastanku održanom 14. svibnja 2014. s predstavnicima Komisije, Danske i pridruženih zemalja potvrđeno je postojanje interesa za ulazak u pregovore s Europskom unijom kako bi se međunarodnim sporazumom odredbe o kaznenom progonu iz Uredbe (EU) br. 603/2013 proširile na te države. 
            
            
               Vijeće je 14. prosinca 2015. odobrilo Komisiji da započne pregovore o sporazumu između Europske unije, s jedne strane, i, Danske, s druge strane, o načinima sudjelovanja Danske u postupku usporedbe i slanja podataka u svrhu kaznenog progona u skladu s poglavljem VI. Uredbe (EU) br. 603/2013 o uspostavi sustava „Eurodac” za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Uredbe (EU) br. 604/2013 o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva i o zahtjevima za usporedbu s podacima iz Eurodaca od strane tijela kaznenog progona država članica i Europola u svrhu kaznenog progona.
            
            
               Pregovori su završeni te je parafiran Sporazum u obliku Protokola uz Sporazum od 8. ožujka 2006. o proširenju primjene Sporazuma od 8. ožujka 2006. na kazneni progon. 
            
            
               Proširenjem odredbi o kaznenom progonu iz Uredbe (EU) br. 603/2013 na Dansku omogućilo bi se tijelima kaznenog progona Danske da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju na temelju podataka koje su druge države sudionice unijele i pohranile u bazu podataka Eurodaca kad žele utvrditi identitet ili dobiti dodatne informacije o osobi koju se sumnjiči za teško kazneno djelo ili terorizam ili o žrtvi. S druge strane, tijelima kaznenog progona svih ostalih država sudionica, bilo drugim državama članicama EU-a ili pridruženim zemljama, omogućilo bi se da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju na temelju podataka koje je Danska unijela i pohranila u bazu podataka Eurodac u iste svrhe. 
            
            
               Cilj je ovog Protokola uspostaviti pravno obvezujuća prava i obveze kako bi se osiguralo učinkovito sudjelovanje Danske u elementima kaznenog progona iz Uredbe (EU) br. 603/2013. Protokolom se utvrđuje da sve države sudionice, bilo druge države članice EU-a, pridružene zemlje ili Danska, koje imaju pristup Eurodacu mogu u svrhu kaznenog progona pristupiti i podacima drugih država sudionica.
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               Prijedlog je u skladu s politikama EU-a s obzirom na  pristup bazi podataka Eurodac.
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               Prijedlog je u skladu s politikama EU-a u području slobode, sigurnosti i pravde.   
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
         
         
            
               Pravna je osnova za ovaj Prijedlog odluke Vijeća članak 87. stavak 2. točka (a) i članak 88. stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a) UFEU-a. 
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               Sporazum od 8. ožujka 2006. postojeći je međunarodni sporazum koji su sklopili EU i Danska. U skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. UEU-a ciljevi Protokola uz taj Sporazum mogu se postići samo prijedlogom Komisije na razini EU-a.
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti jer se njime ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje ciljeva učinkovitog sudjelovanja Danske u elementima kaznenog progona iz Uredbe o Eurodacu (EU) br. 603/2013. 
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               Na temelju članka 218. stavka 6. UFEU-a zahtijeva se Odluka Vijeća kojom se odobrava sklapanje Sporazuma.
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  S Vijećem (Radna skupina za azil) održana su savjetovanja o sadržaju i napretku pregovora. Obaviješten je Europski parlament (Odbor LIBE). 
               
            
            
               4.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               
                  Prijedlogom se utvrđuje odluka o odobrenju sklapanja Protokola između EU-a i Danske u ime Europske unije. UFEU-om se propisuje da Vijeće donosi prijedlog Komisije o odluci o odobrenju potpisivanja i sklapanja međunarodnog sporazuma.
               
               
                  Protokolom se utvrđuje primjena Uredbe (EU) br. 603/2013 na Dansku s obzirom na pristup Eurodacu u svrhu kaznenog progona. Njime se stoga određenim tijelima kaznenog progona drugih država sudionica i Europolu omogućuje da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju s podacima koje Danska šalje u središnji sustav Eurodaca. Njime se i određenim tijelima kaznenog progona Danske omogućuje da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju s podacima koje druge države sudionice šalju u središnji sustav Eurodaca.
               
               
                  Protokolom se jamči da se trenutačna razina zaštite osobnih podataka u EU-u primjenjuje na obradu osobnih podataka koju u skladu s Protokolom provode tijela Danske i država članica. Takva obrada osobnih podataka trebala bi podlijegati standardu zaštite osobnih podataka u okviru njihova nacionalnog prava koji je u skladu s Direktivom (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP.
               
               
                  Protokolom se pristup Danske Eurodacu u svrhu kaznenog progona uvjetuje  prethodnom pravnom i tehničkom provedbom Odluke 2008/615/PUP u vezi s daktiloskopskim podacima.
               
               
                  Protokolom je propisano da se mehanizmi u pogledu izmjena iz Sporazuma od 8. ožujka 2006. primjenjuju na sve izmjene s obzirom na pristup Eurodacu u svrhu kaznenog progona.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
         
         
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o sklapanju Protokola uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon
               
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 2. točku (a) i članak 88. stavak 2. točku (a), u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,
                  3
               
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U skladu s Odlukom [XXX] od [XXX]
                  4
               , Protokol uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon potpisan je [XXX], podložno njegovu kasnijem sklapanju.
            
            
               (2)Kako bi se podržala i ojačala policijska suradnja između nadležnih tijela država članica te Kraljevine Danske u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela i drugih teških kaznenih djela, potrebno je sudjelovanje EU-a kako bi se omogućilo da Danska sudjeluje u aspektima Eurodaca povezanima s kaznenim progonom. 
            
            
               (3)Protokol bi trebalo odobriti u ime Europske unije. 
            
            
               (4)U skladu s člankom 3. Protokola 21. o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, te su države članice priopćile svoju želju da sudjeluju u donošenju i primjeni ove Odluke.
            
            
               (5)U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Odobrava se, u ime Unije, Protokol uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon („Protokol”). 
            
            
               Tekst Protokola priložen je ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Predsjednik Vijeća određuje osobu/osobe ovlaštenu/ovlaštene da u ime Europske unije dostavi/dostave obavijest predviđenu člankom 4. stavkom 2. Protokola kako bi se izrazila suglasnost Europske unije da bude obvezana Protokolom. 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 
            
         
         
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                   
                        Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) br. 603/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o uspostavi sustava „Eurodac” za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Uredbe (EU) br. 604/2013 o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva i o zahtjevima za usporedbu s podacima iz Eurodaca od strane tijela kaznenog progona država članica i Europola u svrhu kaznenog progona te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1077/2011 o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (preinaka) (SL L 180, 29.6.2013., str. 1.) 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 66, 8.3.2006., str. 38.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL C […], […], str. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL C […], […], str. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.12.2018.
            COM(2018) 835 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA
            o sklapanju Protokola uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
            
                
            
            
               Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o sklapanju Protokola uz Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije proširenjem tog sporazuma na kazneni progon
            
            
            
               EUROPSKA UNIJA
            
            
               i
            
            
               KRALJEVINA DANSKA,
            
            
               dalje u tekstu „stranke”,
            
            
               (1)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da je 8. ožujka 2006. sklopljen Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske (dalje u tekstu „Danska”) o kriterijima i mehanizmima za utvrđivanje države odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil podnesenog u Danskoj ili bilo kojoj drugoj državi članici Europske unije i sustava „Eurodac” za uspoređivanje otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske konvencije (dalje u tekstu „Sporazum od 8. ožujka 2006.”)
                  1
               
            
            
               (2)
                     PODSJEĆAJUĆI da je 26. lipnja 2013. Unija donijela Uredbu (EU) br. 603/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o uspostavi sustava Eurodac za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Uredbe (EU) br. 604/2013 o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu podnesenog u jednoj od država članica od strane državljanina treće zemlje ili osobe bez državljanstva i o zahtjevima za usporedbu s podacima iz Eurodaca od strane tijela kaznenog progona država članica i Europola u svrhu kaznenog progona.
                  2
               
            
            
               (3)
                     UPUĆUJUĆI NA Protokol (br. 22) o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojim Danska ne sudjeluje u donošenju Uredbe (EU) br. 603/2013 te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
            
            
               (4)
                     PODSJEĆAJUĆI da se postupci za usporedbu i slanje podataka u svrhu kaznenog progona kako su utvrđeni u Uredbi (EU) br. 603/2013 ne smatraju izmjenom odredbi Uredbe o Eurodacu u smislu članka 3. Sporazuma od 8. ožujka 2006. i stoga nisu obuhvaćeni područjem primjene navedenog Sporazuma.
            
            
               (5)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi Protokol trebalo sklopiti između Europske unije i Danske kako bi se Danskoj omogućilo sudjelovanje u aspektima Eurodaca povezanima s kaznenim progonom i time omogućilo određenim tijelima kaznenog progona Danske da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju koje druge države sudionice šalju u središnji sustav Eurodaca.
            
            
               (6)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi se primjenom Uredbe (EU) br. 603/2013 za potrebe kaznenog progona u Danskoj trebalo omogućiti i određenim tijelima kaznenog progona drugih država sudionica i Europolu da zatraže usporedbu podataka o otiscima prstiju koje Danska šalje u središnji sustav Eurodaca. 
            
            
               (7)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi obrada osobnih podataka koju provode tijela država članica u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela ili drugih teških kaznenih djela u skladu s ovim Protokolom trebala podlijegati standardu zaštite osobnih podataka u okviru njihova nacionalnog zakonodavstva koji je u skladu s Direktivom (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP.
                  3
               
            
            
               (8)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da Direktiva (EU) 2016/680 predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u skladu s dijelom trećim glavom V. UFEU-a i da je Danska u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 o stajalištu Danske 26. listopada 2016. obavijestila da će prenijeti navedenu Direktivu u svoje nacionalno zakonodavstvo. Danska bi stoga trebala primjenjivati Direktivu (EU) 2016/680 i dodatne uvjete utvrđene u Uredbi (EU) 603/2013 u pogledu obrade osobnih podataka koju provode određena tijela Danske u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela ili drugih teških kaznenih djela.
            
            
               (9)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi se trebali primjenjivati i dodatni uvjeti utvrđeni u Uredbi (EU) br. 603/2013 u pogledu obrade osobnih podataka koju provode određena tijela država sudionica i Europol u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela ili drugih teških kaznenih djela.
            
         
         
            
               (10)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi pristup trebalo dozvoliti samo pod uvjetom da usporedbe s nacionalnim bazama podataka o otiscima prstiju države koja podnosi zahtjev i sa sustavima za automatsku identifikaciju otisaka prstiju svih ostalih država sudionica u okviru Odluke Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala
                  4
                nisu dovele do utvrđivanja identiteta ispitanika. Tim uvjetom zahtijeva se  da država koja podnosi zahtjev provede usporedbe sa sustavima za automatsku identifikaciju otisaka prstiju svih ostalih država sudionica u okviru Odluke 2008/615/PUP koji su tehnički dostupni, osim ako ta država koja podnosi zahtjev može opravdati postojanje utemeljenih razloga na temelju kojih se smatra da usporedba s takvim sustavima ne bi dovela do utvrđivanja identiteta ispitanika. Takvi opravdani razlozi posebno postoje kada određeni slučaj nije operativno ni u smislu istrage povezan s pojedinom državom sudionicom. Tim uvjetom zahtijeva se prethodna pravna i tehnička provedba Odluke 2008/615/PUP u državi koja podnosi zahtjev u vezi s daktiloskopskim podacima jer provjera u sustavu Eurodac u svrhu kaznenog progona ne bi trebala biti dopuštena ako prvo nisu poduzeti navedeni koraci.
            
            
               (11)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi prije pretraživanja Eurodaca, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti za usporedbu, određena tijela trebala pretražiti i vizni informacijski sustav u okviru Odluke Vijeća 2008/633/PUP od 23. lipnja 2008. o pristupu određenih tijela država članica i Europola viznom informacijskom sustavu (VIS) za traženje podataka u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istraga terorističkih kaznenih djela i ostalih teških kaznenih djela.
                  5
               
            
            
               (12)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da bi se mehanizmi u pogledu izmjena propisanih Sporazumom od 8. ožujka 2006. trebali primjenjivati na sve izmjene s obzirom na pristup Eurodacu u svrhu kaznenog progona.
            
            
               (13)
                     UZIMAJUĆI U OBZIR da je ovaj Protokol dio Sporazuma od 8. ožujka 2006.,
            
            
            
               SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
            
            
               Članak 1.
            
            
               1.
                     Danska provodi Uredbu (EU) br. 603/2013 s obzirom na usporedbu podataka o otiscima prstiju s onima pohranjenima u središnjem sustavu Eurodaca u svrhu kaznenog progona te je primjenjuje prema međunarodnom pravu u svojim odnosima s drugim državama sudionicama.
            
            
               2.
                     Države članice Europske unije osim Danske smatraju se državama sudionicama u smislu stavka 1. One na Dansku primjenjuju odredbe Uredbe (EU) br. 603/2013 koje se odnose na pristup tijela kaznenog progona.
            
            
               3.
                     Island, Lihtenštajn, Norveška i Švicarska smatraju se državama sudionicama u smislu stavka 1. u onoj mjeri u kojoj se sporazum sličan ovom sporazumu primjenjuje između njih i Europske unije.
            
            
            
               Članak 2.
            
            
               1.
                     Odredbe Direktive (EU) 2016/680 primjenjuju se s obzirom na obradu osobnih podataka u Danskoj na temelju primjene ovog Protokola. 
            
            
               2.
                     Osim stavka 1., uvjeti utvrđeni u Uredbi (EU) br. 603/2013 s obzirom na obradu osobnih podataka koju provode određena tijela u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istrage terorističkih kaznenih djela ili drugih teških kaznenih djela primjenjuju se na Dansku.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Odredbe Sporazuma od 8. ožujka 2006. u vezi s izmjenama primjenjuju se na sve izmjene s obzirom na pristup Eurodacu u svrhu kaznenog progona.
            
            
               Članak 4.
            
            
               1.
                     Stranke ratificiraju ili odobravaju ovaj Protokol. Isprave o ratifikaciji ili odobrenju polažu se kod glavnog tajnika Vijeća Europske unije, koji je depozitar ovog Protokola.
            
            
               2.
                     Ovaj Protokol stupa na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon što depozitar obavijesti stranke da je isprava o ratifikaciji ili odobrenju svake od ugovornih stranaka položena.
            
            
               3.
                     Ovaj se Protokol ne primjenjuje dok Danska ne provede odredbe iz poglavlja 6. Odluke Vijeća 2008/615/PUP i dok se postupci ocjene iz poglavlja 4. Odluke Vijeća 2008/616/PUP o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala
                  6
                ne dovrše u vezi s daktiloskopskim podacima u pogledu Danske.
            
         
         
            
               Članak 5.
            
            
               1.
                     Svaka stranka se može povući iz ovog Protokola slanjem izjave u pisanom obliku depozitaru. Ta izjava proizvodi učinke šest mjeseci nakon polaganja. 
            
            
               2.
                     Protokol prestaje proizvoditi učinke ako se Europska unija ili Danska iz njega povuku.
            
            
               3.
                     Ovaj Protokol prestaje proizvoditi učinke ako Sporazum od 8. ožujka 2006. prestane proizvoditi učinke.
            
            
               4.
                     Povlačenje iz ovog Protokola ili njegovo otkazivanje neće utjecati na nastavak primjene Sporazuma od 8. siječnja 2006.
            
            
            
            
               Članak 6.
            
            
               Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
            
            
               Izvornik se polaže kod depozitara, koji izdaje ovjerenu presliku za svaku od stranaka.
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 66, 8.3.2006., str. 38.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 180, 29.6.2013., str. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 119, 4.5.2016., str. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 210, 6.8.2008., str. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 218, 13.8.2008., str. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 210, 6.8.2008., str. 12.