CELEX: 62014TO0676
Language: mt
Date: 2015-09-03 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Settembru 2015.#Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Rikors għal annullament — Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1173/2011 — Infurzar effettiv tas-sorveljanza baġitarja fiż-żona tal-euro — Manipulazzjoni tal-istatistiċi — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ investigazzjoni — Att li ma jistax jiġi kkontestat — Att preparatorju — Inammissibbiltà.#Kawża T-676/14.

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża T‑676/14,
            Ir-Renju ta’ Spanja,  irrappreżentat minn A. Rubio González, Abogado del Estado,
            rikorrent,
            vs
            Il-Kummissjoni Ewropea,  irrappreżentata minn J.-P. Keppenne, J. Baquero Cruz u M. Clausen, bħala aġenti,
            konvenuta,
            li għandu bħala suġġett talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2014) 4856 finali, tal-11 ta’ Lulju 2014, dwar il-ftuħ ta’ investigazzjoni dwar il-manipulazzjoni tal-istatistiċi fi Spanja, kif imsemmija mir-Regolament (UE) Nru 1173/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar effettiv tas-sorveljanza baġitarja fiż-żona tal-euro,
            IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla),
            komposta minn D. Gratsias, President, M. Kancheva u C. Wetter (Relatur), Imħallfin,
            Reġistratur: E. Coulon,
            tagħti l-preżenti
            Digriet 
            
            Motivi tas-sentenza
            Il-fatti li wasslu għall-kawża 
            1. Fil-kuntest tal-kriżi relatata mad-dejn tal-entitajiet pubbliċi taż-żona tal-euro, imsejħa “l-kriżi tad-dejn sovran”, ir-Renju ta’ Spanja implementa, sa mill-ewwel tliet xhur tal-2012, mekkaniżmu eċċezzjonali intiż li jiżgura s-sostenibbiltà tar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-komunitajiet awtonomi Spanjoli u l-kredituri tagħhom. Dan il-mekkaniżmu kien jinkludi maħfriet tad-dejn u garanziji ta’ ħlas.
            2. Meta kien qed jiġi implementat dan il-mekkaniżmu speċjali, deher li ċerti spejjeż li saru minn komunitajiet awtonomi Spanjoli fl-aħħar tas-sena 2011 ma kinux ittieħdu inkunsiderazzjoni fost id-data kkomunikata lill-Kummissjoni Ewropea fil-kuntest tal-proċedura ta’ żbilanċ eċċessiv.
            3. Ir-Renju ta’ Spanja indika li, hekk kif il-korpi Spanjoli inkarigati mill-produzzjoni u t-tixrid tal-istatistiċi saru jafu bid-data l-ġdida, jiġifieri f’Mejju 2012, huma informaw b’dan uffiċjalment lill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat ). Din il-korrezzjoni ttieħdet inkunsiderazzjoni fil-kuntest tal-proċedura tal-iżbilanċ eċċessiv f’Ottubru 2012.
            4. Wara li l-Eurostat ġie nnotifikat f’Mejju 2012, din il-korp għamel serje ta’ żjarat fi Spanja, li kienu mifruxa bejn l-24 ta’ Mejju 2012 u s-26 u 27 ta’ Settembru 2013.
            5. Fil-5 ta’ Diċembru 2013, Eurostat ikkomunikat abbozz ta’ rapport lill-Instituto Nacional de Estadística (Istitut nazzjonali tal-Istatistika Spanjol) filwaqt li talbu jissottometti l-osservazzjonijiet tiegħu.
            6. Fl-10 ta’ Diċembru 2013, l-Instituto Nacional de Estadística kkomunika lill-Eurostat serje ta’ kummenti, b’mod partikolari, fir-rigward tad-determinazzjoni tal-perijodu ta’ referenza meqjus.
            7. Fil-11 ta’ Lulju 2014, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C (2014) 4856 finali, dwar il-ftuħ ta’ investigazzjoni dwar il-manipulazzjoni tal-istatistiċi fi Spanja, kif imsemmija mir-Regolament (UE) Nru 1173/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar effettiv tas-sorveljanza baġitarja fiż-żona tal-euro (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
            Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet 
            8. Fit-22 ta’ Settembru 2014, ir-Renju ta’ Spanja ppreżenta rikors kontra d-deċiżjoni kkontestata. Huwa jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            – tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
            – tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            9. Fil-11 ta’ Novembru 2014, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà skont l‑Artikolu 114(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991. Hija titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            – tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
            – tikkundanna lir-Renju ta’ Spanja għall-ispejjeż.
            10. Fis-7 ta’ Jannar 2015, ir-Renju ta’ Spanja ppreżenta fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali l-osservazzjonijiet tiegħu fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà u jqis li r-rikors tiegħu huwa ammissibbli kollu kemm hu.
            Id-dritt 
            11. Skont l-Artikolu 130(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, jekk, bħal fil-kawża preżenti, parti tagħmel talba għal dan il-għan, il-Qorti Ġenerali tista’ tieħu deċiżjoni dwar l-ammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża. Skont il-paragrafu 6 tal-istess artikolu, huwa biss jekk il-Qorti Ġenerali tiddeċiedi f’dan is-sens li l-fażi orali tal-proċedura isseħħ. Fil-kawża preżenti, il-Qorti Ġenerali tqis ruħha suffiċjentement informata permezz tad-dokumenti provduti u l-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-partijiet waqt il-fażi bil-miktub tal-proċedura. Konsegwentement, peress li l-Qorti Ġenerali għandha l-elementi kollha neċessarji sabiex tagħti deċiżjoni, hija tiddeċiedi li ma hemmx lok li tinfetaħ il-fażi orali tal-proċedura. 
            12. Għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, persuna fiżika jew ġuridika tista’ tattakka biss, skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, l-atti li jipproduċu effetti legali vinkolanti li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jbiddlu b’mod sostanzjali l-pożizzjoni legali tiegħu (ara d-digrieti tat-30 ta’ April 2003, Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke vs Il-Kummissjoni, T‑167/01, EU:T:2003:121, punt 46, u tal-31 ta’ Jannar 2006, Schneider Electric vs Il-Kummissjoni, T‑48/03, EU:T:2006:34, punt 44).
            13. Fil-każ ta’ atti li l-elaborazzjoni tagħhom issir f’diversi fażijiet ta’ proċedura interna, jikkostitwixxu atti li jistgħu jiġu kkontestati biss, fil-prinċipju, dawk il-miżuri li jistabbilixxu definittivament il-pożizzjoni tal-istituzzjoni fi tmiem din il-proċedura, minbarra miżuri intermedjarji li l-għan tagħhom huwa li jippreparaw id-deċiżjoni finali u li l-illegalità tagħhom tista’ titqajjem b’mod validu fil-kuntest ta’ rikors ippreżentat kontrihom (sentenzi tal-11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punti 10 sa 12, u tas-27 ta’ Ġunju 1995, Guérin automobiles vs Il-Kummissjoni, T‑186/94, EU:T:1995:114, punt 39; digriet Schneider Electric vs Il-Kummissjoni, punt 12 iktar ’il fuq, EU:T:2006:34, punt 45).
            14. Dan ma japplikax biss jekk atti jew deċiżjonijiet adottati matul il-proċedura preparatorja jikkostitwixxu, huma stess, l-aħħar stadju ta’ proċedura speċjali li hija distinta minn dik li għandha tippermetti lill-istituzzjoni li tiddeċiedi fuq il-mertu (sentenza IBM vs Il-Kummissjoni, punt 13 iktar ’il fuq, EU:C:1981:264, punt 11, u digriet tad-9 ta’ Ġunju 2004, Camós Grau vs Il-Kummissjoni, T‑96/03, EU:T:2004:172, punt 30).
            15. Hekk kif tosserva ġustament il-Kummissjoni, il-miżuri li bihom hija tiddeċiedi li tiftaħ investigazzjoni huma biss atti preparatorji u konsegwentement ma jipproduċux effetti legali vinkolanti li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jbiddlu b’mod sostanzjali l-pożizzjoni legali tiegħu fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE. Dan japplika wkoll, b’mod partikolari, għal ħruġ ta’ opinjoni motivata mill-Kummissjoni u għal deċiżjoni minn naħa tagħha li tressaq kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu prevista mill-Artikolu 258 TFUE (sentenza tad-29 ta’ Settembru 1998, Il‑Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑191/95, EU:C:1998:441, punti 44 sa 47), għad-deċiżjoni li tiftaħ proċedura skont l-Artikolu 102 TFUE (sentenza IBM vs Il‑Kummissjoni, punt 13 iktar ’il fuq, EU:C:1981:264, punt 21) jew anki għal deċiżjoni tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) li jiftaħ investigazzjoni (digriet Camós Grau vs Il-Kummissjoni, punt 14 iktar ’il fuq, EU:T:2004:172, punti 33 u 36).
            16. Is-sistema stabbilita mil-leġiżlatur tal-Unjoni fil-kuntest tar-Regolament (UE) Nru 1173/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2011, dwar l-infurzar effettiv tas-sorveljanza baġitarja fiż-żona tal-euro (ĠU L 306, p. 1), ma tippermettix konklużjoni differenti minn dik li tinsab fil-punt 15 tad-digriet preżenti għal dak li jirrigwarda l-investigazzjonijiet miftuħa mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(3) tal-imsemmi regolament. Skont il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni, il-Kummissjoni tista’ tagħmel l-investigazzjonijiet neċessarji kollha sabiex tistabbilixxi l-eżistenza ta’ dikjarazzjonijiet żbaljati dwar data relatata mal-iżbilanċ u mad-dejn li hija rilevanti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 121 TFUE jew 126 TFUE jew tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ żbilanċ eċċessiv anness mat-TUE u mat-TFUE. Hija tista’ tiddeċiedi li tibda investigazzjoni meta tqis li hemm indikazzjonijiet serji dwar l-eżistenza ta’ fatti li jistgħu jikkostitwixxu tali dikjarazzjonijiet żbaljati.
            17. Għaldaqstant huwa biss kontra d-deċiżjoni li tikkawża preġudizzju, jiġifieri, skont il-kliem stess tal-Artikolu 8(1) u (5) tar-Regolament Nru 1173/2011, id-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea li jimponi multa fuq Stat Membru, li dan tal-aħħar jista’ jippreżentat rikors, fil-kuntest tal-Artikolu 263 TFUE, peress li, b’applikazzjoni tal-Artikolu 261 TFUE, l-Artikolu 8(5) tal-imsemmi regolament jagħti, f’dan il-qasam, lill-qorti tal-Unjoni, is-setgħat ta’ ġurisdizzjoni sħiħa li jippermettulha “tannulla, tnaqqas jew iżżid il-multa hekk imposta”. Illegalitajiet possibbli li jistgħu jivvizzjaw il-miżuri ta’ qabel l-adozzjoni ta’ tali deċiżjoni mill-Kunsill, speċjalment dawk relatati mal-ftuħ ta’ investigazzjoni mill-Kummissjoni, jistgħu jiġu invokati biss insostenn tar-rikors imsemmi iktar ’il fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ April 1965, Weighardt vs Il-Kummissjoni tal-KEEA, 11/64, EU:C:1965:38, u s-sentenza IBM vs Il‑Kummissjoni, punt 13 iktar ’il fuq, EU:C:1981:264, punt 12; id-digriet Schneider Electric vs Il‑Kummissjoni, punt 12 iktar ’il fuq, EU:T:2006:34, punt 45). Għaldaqstant, bil-kontra ta’ dak li jsostni r-Renju ta’ Spanja, huwa biss f’tali stadju li tista’ tiġi eżaminata, skont il-każ, il-kwistjoni tal-bażi legali li ppermettiet lill-Kummissjoni tinvestiga fuq fatti li saru qabel it-13 ta’ Diċembru 2011, data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1173/2011.
            18. Għal dak li jirrigwarda l-argument ċirkostanzjali mressaq mir-Renju ta’ Spanja relatat mal-fatt li l-kawża preżenti għandha bħala suġġett l-ewwel deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ investigazzjoni dwar il-manipulazzjoni tal-istatistiċi minn Stat Membru, li ġiet ippubbliċizzata b’mod wiesa’ u b’hekk ikkawżatlu dannu kbir ħafna fuq is-swieq finanzjarji internazzjonali, dan għandu jiġi miċħud minħabba li tali kunsiderazzjonijiet jibqgħu biss mingħajr influwenza fuq l-analiżi ta’ natura legali tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri li din ma tikkostitwixxix att li jikkawża preġudizzju fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE. Peress li l-allegazzjoni tar-Renju ta’ Spanja ma hijiex relatat mal-kwistjoni tal-ammissibbiltà mqajma mil-Qorti Ġenerali u li ma tistax tbiddel in-natura tar-rikors preżenti, għandha tiġi miċħuda bħala ineffettiva.
            19. Għaldaqstant, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni għandha tintlaqa’ u, konsegwentement, ir-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
            Fuq l-ispejjeż 
            20. Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
            21. Peress li r-Renju ta’ Spanja tilef, hemm lok li huwa jiġu kkundannati għall-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi,
            IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla)
            tordna:
            1) Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. 
            2) Ir-Renju ta’ Spanja huwa kkundannat għall-ispejjeż. 
            Magħmul fil-Lussemburgu, fit-3 ta’ Settembru 2015.