CELEX: 32006R1940
Language: fi
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1940/2006, annettu 21 päivänä joulukuuta 2006 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianlihan tuontijärjestelmän osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1556/2006 muuttamisesta

L 407/152          FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                            30.12.2006
                              Komission asetus (EY) N:o 1940/2006,
                               annettu 21 päivänä joulukuuta 2006,
     neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
  säännöistä sianlihan tuontijärjestelmän osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1556/2006
                                             muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975
annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/751 ja erityisesti sen 22 artiklan,
ottaa huomioon tiettyjen korkealaatuisten naudanlihaa, sianlihaa, siipikarjanlihaa, vehnää sekä
vehnän ja rukiin sekaviljaa ja leseitä, lesejauhoja ja muita jätetuotteita koskevien yhteisön
tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnasta 29 päivänä maaliskuuta 1994 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 774/942 ja erityisesti sen 7 artiklan
sekä katsoo seuraavaa:
(1)      Asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
         sianlihan tuontijärjestelmän osalta annetussa komission asetuksessa (EY) N:o
         1556/20063 säädetään sianlihaan ja tiettyihin muihin maataloustuotteisiin
         sovellettavien tiettyjen yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista.
(2)      Tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden
         hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettua
         komission asetusta (EY) N:o 1301/20064 sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007
         alkavien tuontitariffikiintiökausien tuontitodistuksiin. Asetuksessa (EY) N:o
         1301/2006 säädetään erityisesti tuontitodistushakemuksia, hakijan asemaa sekä
         todistusten myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä. Kyseisessä
         asetuksessa säädetään, että todistusten voimassaolo päättyy tariffikiintiökauden
         viimeisenä päivänä. Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä olisi sovellettava
         asetuksen (EY) N:o 1556/2006 nojalla myönnettyihin tuontitodistuksiin, jollei
         mainitussa asetuksessa toisin säädetä. Sen vuoksi on tarpeen mukauttaa asetuksen
1
         EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
         1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
2
         EYVL L 91, 8.4.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o
         2198/95 (EYVL L 221, 19.9.1995, s. 3).
3
         EUVL L 288, 19.10.2006, s. 7, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1711/2006
         (EUVL L 321 21.11.2006, s. 5).
4
         EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                   L 407/153
        (EY) N:o 1556/2006 säännökset tarvittavilta osin asetuksen (EY) N:o 1301/2006
        säännöksiin.
(3)     Kun otetaan huomioon Bulgarian ja Romanian liittyminen Euroopan unionin jäseniksi
        1 päivänä tammikuuta 2007, on tarpeen säätää mainintojen lisäämisestä todistuksiin ja
        hakemuksiin bulgariaksi ja romaniaksi.
(4)     Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1556/2006 olisi muutettava.
(5)     Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon
        mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                               1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1556/2006 seuraavasti:
1) Korvataan 1–5 artikla seuraavasti:
                                               ”1 artikla
          1. Tässä asetuksessa säädetään asetuksella (EY) N:o 774/94 avatun CN-koodeihin
             0203 19 13 ja 0203 2915 kuuluvan tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn sianlihan
             tuontitariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
          2. Komission asetuksen (EY) N:o 1291/20005 ja (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä
             sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.
          3. Liitteessä I vahvistetaan niiden tuotteiden määrä ja tulli, joihin sovelletaan 1
             kohdassa tarkoitettua järjestelmää.
                                               2 artikla
         Liitteessä I vahvistettu määrä jakautuu tuontitariffikiintiökaudella sovellettaviin
         osakausiin seuraavasti:
          –    25 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 31 päivään maaliskuuta,
          –    25 prosenttia 1 päivästä huhtikuuta 30 päivään kesäkuuta,
          –    25 prosenttia 1 päivästä heinäkuuta 30 päivään syyskuuta,
          –    25 prosenttia 1 päivästä lokakuuta 31 päivään joulukuuta.
5
        EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- L 407/154         FI                Euroopan unionin virallinen lehti                  30.12.2006
                                              3 artikla
          1. Loppukuluttajalle tuotteitaan myyvät vähittäiskaupat ja ravintolat eivät voi
             hyötyä tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tariffikiintiöstä
             eivätkä hakea tuontitodistuksia tähän tarkoitukseen, rajoittamatta asetuksen (EY)
             N:o 1301/2006 5 artiklan soveltamista.
          2. Todistushakemuksessa on mainittava järjestysnumero, ja tuontihakemus voi
             koskea tuotteita, jotka kuuluvat kahteen eri yhdistetyn nimikkeistön koodiin (CN)
             ja ovat peräisin samasta maasta; tällöin kaikki CN-koodit on merkittävä 16
             kohtaan ja niiden kuvaukset 15 kohtaan. Todistushakemuksen on koskettava
             vähintään 20:tä tonnia ja enintään 20:tä prosenttia tuontitariffikiintiöosakaudella
             käytettävissä olevasta määrästä.
          3. Todistushakemuksen        ja   todistuksen       8    kohdassa on  oltava  maininta
             alkuperämaasta.
          4. Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II
             olevassa A osassa luetelluista maininnoista.
          5. Todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa B osassa
             luetelluista maininnoista.
                                              4 artikla
          1. Todistushakemus on jätettävä kutakin 2 artiklassa tarkoitettua osakautta
             edeltävän kuukauden ensimmäisten seitsemän päivän aikana.
             Vuoden 2007 tammikuun 1 päivän ja maaliskuun 31 päivän välistä osakautta
             koskevat todistushakemukset on kuitenkin jätettävä tammikuun 2007
             ensimmäisten viidentoista päivän aikana.
          2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 1 kohdassa
             säädetään, jokainen hakija voi esittää useita tuontitodistushakemuksia liitteessä I
             tarkoitetuista tuotteista, jos tuotteet ovat peräisin eri maista. Hakemukset, joista
             kukin koskee yhtä alkuperämaata, on jätettävä samanaikaisesti jäsenvaltion
             toimivaltaiselle viranomaiselle. Ne katsotaan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
             enimmäismäärää sovellettaessa yhdeksi hakemukseksi.
          3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kolmantena työpäivänä
             hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä hakemuksen kohteena oleva
             kokonaismäärä kilogrammoina ilmaistuna.
          4. Todistukset myönnetään mahdollisimman pian komission tehtyä päätöksensä.
          5. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kutakin vuosittaista kautta seuraavan
             neljännen kuukauden loppuun mennessä tämän asetuksen mukaisesti
             tosiasiallisesti asianomaisella kaudella vapaaseen liikkeeseen luovutetut määrät
             kilogrammoina ilmaistuina ja alkuperän mukaan eriteltyinä.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                Euroopan unionin virallinen lehti                 L 407/155
                                              5 artikla
         1. Tuontitodistukset ovat voimassa 150 päivää niiden tosiasiallisesta
             myöntämispäivästä alkaen asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan
             mukaisesti.
         2. Todistuksesta johtuvia oikeuksia saa siirtää vain sellaisille vastaanottajille, jota
             täyttävät asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa ja tämän asetuksen 3 artiklan
             1 kohdassa määritellyt edellytykset, rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1291/2000
             9 artiklan 1 kohdan soveltamista.”
2) Poistetaan 7 artikla.
3) Korvataan liite II tämän asetuksen liitteessä II olevalla liitteellä.
4) Poistetaan liitteet III, IV ja V.
                                              2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2006.
                                               Komission puolesta
                                               Mariann FISCHER BOEL
                                               Komission jäsen
 ---pagebreak--- L 407/156       FI               Euroopan unionin virallinen lehti 30.12.2006
                                             Liite
                                          ”LIITE II
A OSA
Asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut maininnat:
— bulgariaksi:              Регламент (ЕО) № 1556/2006.
— espanjaksi:               Reglamento (CE) no 1556/2006
— tšekiksi:                 Nařízení (ES) č. 1556/2006
— tanskaksi:                Forordning (EF) nr. 1556/2006
— saksaksi:                 Verordnung (EG) Nr. 1556/2006
— viroksi:                  Määrus (EÜ) nr 1556/2006
— kreikaksi:                Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— englanniksi:              Regulation (EC) No 1556/2006
— ranskaksi:                règlement (CE) no 1556/2006
— italiaksi:                Regolamento (CE) n. 1556/2006
— latviaksi:                Regula (EK) Nr. 1556/2006
— liettuaksi:               Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006
— unkariksi:                1556/2006/EK rendelet
— maltaksi:                 Ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006
— hollanniksi:              Verordening (EG) nr. 1556/2006
— puolaksi:                 Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006
— portugaliksi:             Regulamento (CE) n.o 1556/2006
— romaniaksi:               Regulamentul (CE) nr 1556/2006
— slovakiksi:               Nariadenie (ES) č. 1556/2006
— sloveeniksi:              Uredba (ES) št. 1556/2006
— suomeksi:                 Asetus (EY) N:o 1556/2006
— ruotsiksi:                Förordning (EG) nr 1556/2006
 ---pagebreak--- 30.12.2006      FI               Euroopan unionin virallinen lehti                    L 407/157
B OSA
Asetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut maininnat:
— bulgariaksi:           Мито, определено на 0%, съгласно Регламент (ЕО) №
                         1556/2006
— espanjaksi:            Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE)
                         no 1556/2006
— tšekiksi:              Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006
— tanskaksi:             Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006
— saksaksi:              Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG)
                         Nr. 1556/2006
— viroksi:               Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks
— kreikaksi:             Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού
                         (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— englanniksi:           Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No
                         1556/2006
— ranskaksi:             droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no
                         1556/2006
— italiaksi:             Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento
                         (CE) n. 1556/2006
— latviaksi:             Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr.
                         1556/2006
— liettuaksi:            0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006
— unkariksi:             0 %-os vámtétel a(z) 1556/2006/EK rendelet alapján
— maltaksi:              Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE)
                         Nru 1556/2006
— hollanniksi:           Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006
— puolaksi:              Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE)
                         nr 1556/2006
— portugaliksi:          Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE)
                         n.o 1556/2006
 ---pagebreak--- L 407/158     FI        Euroopan unionin virallinen lehti                    30.12.2006
— romaniaksi:    Taxe vamale fixate la 0% in conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
                 1556/2006
— slovakiksi:    Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006
— sloveeniksi:   0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006
— suomeksi:      Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1556/2006 mukaisesti
— ruotsiksi:     Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr
                 1556/2006”
                               _____________