CELEX: C2002/144/34
Language: it
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Causa C-128/02 P: Ricorso del sig. Bernhard Schulte avverso la sentenza pronunciata il 7 febbraio 2002 della Quarta Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella causa T-216/94, il sig. Bernhard Schulte contro il Consiglio dell'Unione europea e Commissione delle Comunità europee presentato l'8 aprile 2002

C 144/20                  IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           15.6.2002
Il Parlamento chiede che la Corte voglia:                                        tali disposizioni alla Commissione, il Regno del Belgio è
                                                                                 venuto meno agli obblighi che gli incombono in forza
                                                                                 della citata direttiva, in particolare del suo art. 27;
1.    dichiarare nulle le disdette delle garanzie, notificate dalla
      HDI il 30 ottobre e il 13 e il 20 novembre 2001;
                                                                           —     condannare il Regno di Belgio alle spese di giudizio.
2.    condannare la HDI al risarcimento dei danni, pari a
      euro 44 556,84, a titolo di indennizzo delle spese
      sostenute dal Parlamento per stipulare un’assicurazione
      integrativa in sostituzione delle garanzie disdette arbitra-         Motivi e principali argomenti
      riamente dalla convenuta, nonché di tutte le spese
      connesse, più gli interessi legali, fermo restando che ogni
      sinistro che si verifichi nel corso del 2002 sarà denunciato         Il termine di trasposizione, prolungato di un anno in ragione
      alla HDI sulla base delle polizze arbitrariamente disdette;          delle peculiarità della rete d’energia elettrica belga, è scaduto il
                                                                           19 febbraio 2000, senza che il Regno del Belgio abbia adottato
3.    condannare la convenuta alle spese.                                  tutte le misure necessarie, in particolare senza che abbia
                                                                           designato il gestore della rete (previsto nell’art. 10 della legge
                                                                           belga sull’organizzazione del mercato dell’energia elettrica).
I motivi e i principali argomenti                                          (1) GU L 27, del 30.01.1997, pag. 20.
I motivi e i principali argomenti sono analoghi a quelli della
causa C-123/02.
                                                                           Ricorso del sig. Bernhard Schulte avverso la sentenza
                                                                           pronunciata il 7 febbraio 2002 della Quarta Sezione del
                                                                           Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella
                                                                           causa T-216/94, il sig. Bernhard Schulte contro il Consiglio
                                                                           dell’Unione europea e Commissione delle Comunità euro-
Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-                                        pee presentato l’8 aprile 2002
      tro il Regno del Belgio, proposto l’8 aprile 2002
                                                                                                    (Causa C-128/02 P)
                           (Causa C-126/02)
                                                                                                     (2002/C 144/34)
                            (2002/C 144/33)
                                                                           L’8 aprile 2002 il sig. Bernhard Schulte con l’avvocato Reinhard
                                                                           Freise, Rechtsanwalt und Notar, di Salzkotten, ha impugnato
L’8 aprile 2002 la Commissione delle Comunità europee,                     dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee la
rappresentata dal sig. R. Tricot, in qualità di agente, con                sentenza pronunciata il 7 febbraio 2002 dalla Quarta Sezione
domicilio eletto in Lussemburgo, ha proposto un ricorso                    del Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella
dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee contro              causa T-261/94 Bernhard Schulte contro il Consiglio dell’Unio-
il Regno del Belgio.                                                       ne europea e Commissione delle Comunità europee (1).
                                                                           Il ricorrente chiede:
La Commissione delle Comunità europee chiede che la Corte
voglia:
                                                                           —     di annullare la sentenza impugnata
—     dichiarare che, non avendo adottato tutte le disposizioni
      legislative, regolamentari e amministrative necessarie per           —     di condannare i convenuti a rimborsare i danni conse-
      conformarsi alla Direttiva del Parlamento europeo e del                    guenti all’illegittimo rifiuto di concedere i richiesti quanti-
      Consiglio 19 dicembre 1996, 96/92/CE, concernente                          tativi di riferimento consegne ammontante ad almeno
      norme comuni per il mercato interno dell’energia elettri-                  DEM 30 000, unitamente agli interessi maturati a partire
      ca (1) o, comunque, non avendo comunicato l’adozione di                    dal 1o dicembre 1989, al tasso minimo del 5 %.
 ---pagebreak--- 15.6.2002                 IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           C 144/21
Motivi e principali argomenti                                                       a)   64 % zucchero cristallino, 1,9 % estratto di tè ed
                                                                                         acqua, e
—      La impugnata sentenza assume a torto la prescrizione.
       Inoltre, dopo la presentazione del ricorso, i convenuti si                   b)   64 % zucchero cristallino, 1,9 % estratto di tè, 0,8 %
       sono impegnati nei suoi confronti a sottoporgli — dopo                            acido citrico e acqua, non rappresentano preparati a
       la conclusione della causa pilota ancora pendente dinanzi                         base di estratti di tè;
       alla Corte — una offerta vincolante di risarcimento. I
       convenuti non potrebbero sic et simpliciter sottrarsi al
       loro impegno e avvalersi della prescrizione. Il Tribunale             (2) Se il regolamento (CE) della Commissione 12 febbraio
       di primo grado non ha inoltre considerato che non                            2001, n. 306 (2), relativo alla classificazione di alcune
       ha fatto seguito alcun avvertimento circa i mezzi di                         merci nella nomenclatura combinata sia applicabile alle
       impugnazione.                                                                merci descritte nei nn. 2 e 3 dell’allegato.
—      La sentenza impugnata assume a torto che al ricorrente
       sarebbe stato negato un quantitativo di riferimento per
                                                                             (1) GU L 279, pag. 1.
       motivi diversi da quelli di cui all’art. 3 a del regolamento          (2) GU L 44, pag. 25.
       857/84 (2). Sotto tale aspetto il Tribunale non ha preso
       conoscenza di tutto la materia contenziosa né ha esaurito
       l’esame.
(1) Non ancora pubblicata nella Raccolta della giurisprudenza.
(2) Regolamento CE del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857/84, che
    fissa le norme generali per l’applicazione del prelievo di cui
    all’art. 5 quarter del regolamento (CEE) n. 804/68 nel settore del
    latte e dei prodotti lattiero-caseari (GU L 90 del 1o aprile 1984,
    pag. 13).                                                                Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Ge-
                                                                             rechtshof te Amsterdam, con ordinanza 2 aprile 2002,
                                                                             nella causa Timmermans Diessen B.V. e il capo del
                                                                                            distretto doganale di Roosendaal
                                                                                                       (Causa C-133/02)
                                                                                                        (2002/C 144/36)
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanz-
gericht München, con ordinanza 27 febbraio 2002, nella
causa Krings GmbH contro Oberfinanzdirektion
Nürnberg, Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung, Dienstort
                               München                                       Con ordinanza 2 aprile 2002, pervenuta nella cancelleria della
                                                                             Corte il 10 aprile 2002, nella causa Timmermans Diessen B.V.
                                                                             e il capo del distretto doganale di Roosendaal, il Gerechtshof
                           (Causa C-130/02)                                  te Amsterdam ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
                                                                             Comunità europee la seguente questione pregiudiziale:
                            (2002/C 144/35)
                                                                             Se il combinato disposto di cui all’art. 9, n. 1, della CDW (1) e
                                                                             all’art. 12, n. 5, lett. a), sub iii), della CDW offra alle autorità
                                                                             doganali il fondamento legale per revocare un’informazione
                                                                             tariffaria vincolante qualora modifichino il loro punto di vista,
Con ordinanza 27 febbraio 2002, pervenuta nella cancelleria                  risultante dalla detta informazione circa l’interpretazione e le
della Corte il 9 aprile 2002, nella causa Krings GmbH contro                 disposizioni di legge applicabili ai fini della classificazione
Oberfinanzdirektion Nürnberg, Zoll- und Verbrauchsteuerab-                   tariffaria delle merci di cui trattasi, anche nel caso in cui la
teilung, Dienstort München, l’Finanzgericht München ha sotto-                modifica intervenga entro il menzionato termine di sei anni.
posto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
questioni pregiudiziali:
                                                                             (1) Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober
(1) Se la nomenclatura combinata nel testo dell’allegato I al
                                                                                 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (ABl.
       regolamento (CE) n. 2031 (1), che modifica l’allegato I del               1992, L 302, S. 1).
       regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio relativo alla
       nomenclatura tariffaria e statistica e alla tariffa doganale
       comune, vada interpretata nel senso che, composti costi-
       tuiti da