CELEX: C1997/108/19
Language: el
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε η Pretura Circondariale di Trento με διατάξεις της 3ης Φεβρουαρίου 1997 στις υποθέσεις 1) Viscido Epifanio, 2) Mauro Scandella κ.λπ., 3) Massimiliano Terragnolo κ.λπ. κατά Ente Poste Italiane (Υποθέσεις C-52/97, C-53/97 και C-54/97)

5 . 4. 97               I EL j          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 108/11
τον δικηγορο J. J. Evrard, του Δικηγορικού Συλλογου              Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos              υπέβαλε η Pretura Circondariale di Trento με διατάξεις της
Gômez de la Cruz, Centre Wagner, άσκησε ενώπιον του              3ης Φεβρουαρίου 1997 στις υποθέσεις 1) Viscido Epifanio, 2)
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 6 Φεβρουα­           Mauro Scandella κ.λπ., 3) Massimiliano Terragnolo κ.λπ. κατά
ρίου 1997, προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.                                    Ente Poste Italiane
                                                                           (Υποθέσεις C-52/97, C-53/97 και C-54/97)
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί απο το                                        {9110 108/19)
Δικαστήριο:
                                                                 Με διατάξεις της 3ης Φεβρουαρίου 1997 , οι οποίες περιήλθαν
                                                                 στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
— να αναγνωρίσει οτι η Γαλλική Δημοκρατία, διατηρώντας           τήτων στις 7 Φεβρουαρίου 1997, η Pretura Circondariale di
     σε ισχύ δύο εγκυκλίους που επιτρέπουν την υπέρβαση των      Trento, στο πλαίσιο των διαφορών μεταξύ 1 ) Viscido Epifa­
     ανωτάτων τιμών για τα νιτρικά άλατα και τα παρασιτο­        nio, 2) Mauro Scandella κ.λπ., 3) Massimiliano Terragnolo
     κτόνα που προβλέπει το άρθρο 7 της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ       κ.λπ. αφενός και Ente Poste Italiane αφετέρου , που εκκρε­
     του Συμβουλίου , της 15ης Ιουλίου 1980, περί της ποιότη­    μούν ενώπιον της, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
     τας του πόσιμου νερού ('), παρέβη τις υποχρεώσεις που       προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
     υπέχει από την εν λόγω οδηγία,
                                                                 α) Εμπίπτει στην έννοια των «ενισχύσεων που χορηγούνται
                                                                     υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη ή με
— να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά                 κρατικούς πόρους» μια διάταξη νόμου που εξαιρεί
     έξοδα.                                                          συγκεκριμένο δημόσιο οικονομικό οργανισμό της γενικής
                                                                     ρυθμίσεως που διέπει τις συμβάσεις εργασίας ορισμένου
                                                                     χρόνου ;
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                 β) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα α),
                                                                     έπρεπε μια τέτοιου είδους ενίσχυση να υποβληθεί στη
H οδηγία 80/778/ΕΟΚ του Συμβουλίου μεταφέρθηκε στη                   διαδικασία προληπτικού ελέγχου του άρθρου 93 παρά­
γαλλική έννομη τάξη, μεταξύ άλλων, με την απόφαση 89-3,              γραφος 3 της συνθήκης;
της 3ης Ιανουαρίου 1989, περί ποσίμων υδάτων, πλην των
φυσικών μεταλλικών υδάτων, η οποία τροποποιήθηκε με τις          γ) Εάν η προαναφερθείσα διαδικασία δεν ακολουθήθηκε,
αποφάσεις 90-330 και 91-257 (2). Οι κανόνες αυτοί συμπλη­            μπορεί η απαγόρευση τέτοιου είδους ενισχύσεως να
ρώθηκαν με δύο εγκυκλίους του υπουργού Αλληλεγγύης,                   θεωρηθεί απευθείας εφαρμοστέα στην έννομη τάξη του
Υγείας και Κοινωνικής Πρόνοιας, απευθυνόμενες σε όλους                ιταλικού κράτους;
τους περιφερειάρχες και νομάρχες (3). Το περιεχόμενο αυτών
των εγκυκλίων είναι ασυμβίβαστο με την οδηγία, καθόσον,          δ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα γ),
πρώτον, οι εν λόγω εγκύκλιοι επιτρέπουν περιεκτικότητες σε           χωρεί επίκληση μιας τέτοιας απαγορεύσεως στο πλαίσιο
νιτρικά άλατα, ατραζίνη και συμαζίνη που υπερβαίνουν                  διαφοράς μεταξύ του δημοσίου οικονομικού οργανισμού
σημαντικά τα ανώτερα αποδεκτά όρια συγκεντρώσεως που                  και ενός προσώπου που βάλλει κατά του γεγονότος ότι
καθορίζει η οδηγία. Δεύτερον, οι εγκύκλιοι δημιουργούν                δεν εφαρμόστηκε στην περίπτωσή του το γενικό νομοθε­
ανασφάλεια δικαίου ως προς τις προϋποθέσεις εφαρμογής                τικό καθεστώς που διέπει τις συμβάσεις εργασίας ορι­
της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ εντός της γαλλικής επικράτειας·                σμένου χρόνου , ώστε να επιτύχει τη μετατροπή της
δημιουργούν την εντύπωση ότι το αποτέλεσμα που επιβάλει               εργασιακής του σχέσεως σε σχέση αορίστου χρόνου ή/και
ως υποχρέωση η οδηγία δεν έχει επιτευχθεί ή δεν δύναται να            την αποκατάσταση της ζημίας του ;
επιτευχθεί και έχουν ως συνέπεια ότι ούτε οι καταναλωτές
ούτε οι επιχειρηματίες που έχουν αναλάβει την παραγωγή και
διανομή ποσίμου ύδατος, ούτε οι αρχές που είναι αρμόδιες
για τον έλεγχο της ποιότητας των υδάτων γνωρίζουν την
ακριβή έκταση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεών τους.              Αίτηση αναιρεσεως της Association Internationale des Utili­
Τέλος, τα επιχειρήματα που προέβαλε η γαλλική κυβέρνηση          sateurs de Fils de Filaments Artificiels (AIUFASS) και της
προκειμένου να αμφισβητήσει την πολιτική σκοπιμότητα της         Apparel, Knitting & Textiles Alliance (ΑΚΤ) κατά της
 οδηγίας σε σχέση προς τις απαιτήσεις της προστασίας της         αποφάσεως που εξέδωσε στις 12 Δεκεμβρίου 1996 το πέμπτο
 δημόσιας υγείας, δεν ευσταθούν τόσο από απόψεως υπο­            διευρυμένο τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
χρεώσεων που επιβάλλει το άρθρο 189 της συνθήκης ΕΚ,             Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-380/94, όπου διάδικοι ήταν,
 ούτε από πραγματικής απόψεως.                                   αφενός, η Association Internationale des Utilisateurs de Fils
                                                                 de Filaments Artificiels (AIUFASS) Apparel, Knitting &
                                                                 Textiles Alliance (ΑΚΤ) και, αφετέρου, η Επιτροπή των
 (') ΕΕ εις. εκδ. 15/001 , σ. 255 .
 (2) Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας της 4. 1 . 1989, Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενη από το Ηνωμέ­
      13.4 . 1990 και 8 . 3 . 1991 .                             νο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας
 (3) DGS/PGE/1.D αριθ. 717 — περιεκτικότητα σε τριαζίνες των       Ιρλανδίας, που υποβλήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου 1997
      ποσίμων υδάτων, DGS/PGE/1.D αριθ. 1325 — περιεκτικότητα σε                     (Υπόθεση C-55/97 Ρ)
      νιτρικά άλατα των ποσίμων υδάτων.
                                                                                          (97/0 108/20)
                                                                 H Association Internationale des Utilisateurs de Fils de
                                                                 Filaments Artificiels (AIUFASS) και η Apparel, Knitting &