CELEX: C1996/158/38
Language: el
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Αγωγή της Maria Grazia Colombo Lunghi κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 5 Απριλίου 1996 (Υπόθεση T-49/96)

[. 6 . 96          |  L. L 1           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Aριθ . C 158/ 15
Λογοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:                         4. H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως σε
                                                                    σχέση με την έννοια του « λογικώς δυναμένου να απο­
H προσφεύγουσα διευκρινίζει ότι είναι μια εταιρεία που έχει         καλυφθεί» όπως σχετικώς ορίζεται στους κανονισμούς
ως αντικείμενο των δραστηριοτήτων της την προμήθεια,                (ΕΟΚ) αριθ . 1697/79 ή/και ( ΕΟΚ) αριθ . 2913/92 .
διανομή και εμπορία ετοίμων ενδυμάτων. Μεταξύ άλλων, η
εν λόγω εταιρεία εισάγει αδιάβροχα τα οποία κατασκευάζο­        5 . H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως ή/και
νται από πλαστικές ύλες σε συνδυασμό με υφαντικά υλικά.             ερμηνείας σε σχέση με την έννοια της «πρόδηλης αμέλει­
Μεταξύ της 19ης Μαΐου 1992 και της 25ης Μαΐου 1994, η               ας» όπως σχετικώς ορίζεται στον κανονισμό 1430/79,
προσφεύγουσα εισήγαγε ορισμένες ποσότητες από τα εν                 όπως αυτός τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς (ΕΟΚ)
λόγω αδιάβροχα, δηλώνοντας ότι αυτά υπάγονταν στην                  αριθ . 3069/86 και (ΕΟΚ ) αριθ. 2913/92 .
δασμολογική κλάση 3936 της συνδυασμένης ονοματολογίας,
πράγμα που , με βάση το γενικευμένο σύστημα προτιμήσεων         6. H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως
(ΓΣΠ ), σημαίνει μηδενικό συντελεστή εισαγοογικού δασμού .          εφόσον εφήρμοσε δύο διαφορετικά νομοθετικά συστήμα­
Αυτή η δασμολογική κατάταξη έχει γίνει δεκτή αρκετές                τα κατά την εκτίμηση της υποθέσεως που είχε διαβιβασθεί
φορές από την ιρλανδική τελωνειακή υπηρεσία, τόσο από το            σ' αυτήν από τις ιρλανδικές τελωνειακές αρχές. Το ένα
τμήμα που είναι υπεύθυνο για θέματα ΓΣΠ όσο και από τον             από τα νομοθετικά αυτά συστήματα είναι ξεπερασμένο.
υπεύθυνο επί των εισαγωγών υπάλληλο των τελωνείων o                 Τα νομοθετικά συστήματα διαφέρουν ως προς ουσιώδη
οποίος ασχολήθηκε με την υπόθεση αυτή και, μάλιστα,                 σημεία και δεν μπορούν να εφαρμοσθούν συγχρόνως. H
επιθεώρησε το εν λόγω εμπόρευμα προκειμένου να ελέγξει              Επιτροπή παρέλειψε να κάνει διάκριση μεταξύ των
ότι τούτο είχε καταταγεί ορθώς. H προσφεύγουσα υπογραμ­             συστημάτων.
μίζει ότι η μακροσκοπική εξέταση του εμπορεύματος και η
αποδοχή της τελωνειακής διασαφήσεώς της συνηγορεί, επί­
σης, υπέρ της απόψεως της ότι η ορθή δασμολογική κλάση
ήταν η 3926. Όμως, κατόπιν περαιτέρω επιθεωρήσεων, η
μονάδα δασμολογικής κατατάξεως αποφάνθηκε, τον Νοέμ­
βριο του 1993 , ότι ορθότερο ήταν να καταταγεί το σχετικό
εμπόρευμα στη δασμολογική κλάση 6210. H προσφεύγουσα
αναφέρει ότι δέχθηκε τον καθορισμό αυτής της κατατάξεως         Αγωγή της Maria Grazia Colombo Lunghi κατα της Επιτρο­
την οποία και χρησιμοποίησε σε όλες τις μεταγενέστερες          πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις
διασαφήσεις αναφορικά με το ίδιο εμπόρευμα.                                            5 Απριλίου 1996
                                                                                      (Yπόθεση T-49/96)
H υπόθεση αυτή υποβλήθηκε στην κρίση της Επιτροπής από                                   (96/C 158/38 )
τις ιρλανδικές τελωνειακές αρχές στις 26 Απριλίου 1995 .
Εγκαίρως, η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη μιας ομάδας εμπει­
ρογνωμόνων στο πλαίσιο της προβλεπομένης από το άρ­                            (Πλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
θρο 247 του τελωνειακού κώδικα επιτροπής. Στις 3 Νοεμ­
βρίου 1995 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση με την οποία
διαπίστοοσε ότι δικαιολογούνταν η λήψη μέτρων σχετικά με        H Maria Grazia Colombo Lunghi , κάτοικος Βρυξελλών,
την μετά τον εκτελωνισμό είσπραξη των εν λόγω εισαγωγικών       εκπροσωπούμενη από τους Pierre-Paul van Gehuchten και
δασμών και ότι η απαλλαγή από τους δασμούς αυτούς               Jacques Sambon , δικηγόρους Βρυξελλών , με αντίκλητο στο
υπήρξε αδικαιολόγητη (η αμφισβητουμένη απόφαση ).               Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2 , rue du Fort
                                                                 Rheinsheim, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
                                                                παϊκών Κοινοτήτων, στις 5 Απριλίου 1996, αγωγή κατά της
H προσφυγή στηρίζεται επί των εξής νομικών ισχυρισμών:          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . H απόφαση ελήφθη κατά παράβαση των σχετικών κανο­
     νισμών, κατά το μέτρο που αυτή εξεδόθη ύστερα από την       H ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     εκπνοή της προβλεπομένης εξάμηνης περιόδου . Αυτή η
     περίοδος είναι υποχρεωτική χωρίς να προβλέπονται εξαι­     — να αναγνωρίσει ότι η προταθείσα από την Επιτροπή
     ρέσεις ή παρεκκλίσεις.                                         αποζημίωση δεν αρκεί για την ικανοποίηση της ενάγου­
                                                                    σας όσον αφορά την προσβολή των δικαιωμάτων της που
2. H απόφαση εξεδόθη κατά παραβίαση θεμελιώδους αρχής               έχει υποστεί και να υποχρεώσει το εν λόγω κοινοτικό
     του κοινοτικού δικαίου : η αρχή του Audi Alteram Partem        όργανο στην καταβολή της αποζημιώσεως, όπως αυτή
     παρεβιάσθη εφόσον δεν παρασχέθηκε η δυνατότητα στην            που προσδιορίζεται λεπτομερώς στην διοικητική ένσταση
     προσφεύγουσα να εκφράσει πράγματι, κατά τη διαδικα­            της ενάγουσας της 1 1ης Σεπτεμβρίου 1995 ,
     σία, τις απόψεις της, πράγμα που είχε δυσμενείς συνέπειες
     γι' αυτήν.                                                 — να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
                                                                    εξόδων.
3 . H απόφαση εξεδόθη κατά παράβαση των σχετικών
     κανονισμών ή/και κατά παράβαση ουσιωδών διαδικαστι­
     κών προϋποθέσεοον, και τούτο κατά το μέτρο που οι           Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
     σχετικοί κανονισμοί επιβάλλουν στην Επιτροπή διαβού­
     λευση με ομάδα εμπειρογνωμόνων εξ όλων των κρατών           H ενάγουσα, συνταξιούχος για λόγους υγείας,προσβάλλει
     μελών. H προσφεύγουσα πιστεύει ότι αρκετά κράτη μέλη        την απόφαση της Επιτροπής να περιορίσει στα 150 000
     δεν αντιπροσιοπεύτηκαν στη σχετική επιτροπή .               βελγικά φράγκα (FB ) την αποζημίωση για την υλική ζημία
 ---pagebreak--- Aριθ. C 158/16      |_EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  1 . 6. 96
και την ηθική βλάβη που υπέστη λόγω της απώλειας προσω­         H προσφεύγουσα ζητεί απο το Πρωτοδικείο:
πικών της αντικειμένων εξ αιτίας υπηρεσιακού πταίσμα­
τος .                                                          — να ακυρώσει την απόφαση της εξεταστικής επιτροπής του
                                                                   διαγωνισμού COM/T/C/96 με την οποία δεν της επιτρά­
Συναφώς , υπενθυμίζεται ότι ληφθέντος υπόψη ότι η πρό­             πηκε να συμμετάσχει στις εξετάσεις του εν λόγο:) διαγω­
σβαση στα κτίρια της Επιτροπής, με εξαίρεση αυτά που               νισμού ,
στεγάζουν την ιατρική υπηρεσία και τις υπηρεσίες κοινοτι­
κής ασφαλίσεως, είχε απαγορευθεί στην ενάγουσα, η τελευ­       — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα .
ταία κλήθηκε μεταγενέστερα να μεταβεί στο γραφείο της
προκειμένου να παραλάβει τα προσωπικά της αντικείμενα.         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Ωστόσο, ύστερα από τον ορισμό μιας για τον σκοπό αυτό
συναντήσεως, κατέστη αντιληπτό ότι είχε απωλεσθεί το           H προσφεύγουσα, έκτακτος υπάλληλος βαθμού C 5 , προ­
σύνολο των προσοοπικών της αντικειμένων.                       σβάλλει την απόφαση με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση
H ενάγουσα επισημαίνει το πρόδηλον τόσο της υπάρξεως           συμμετοχής της στο διαγοινισμό COM/T/C/96 για τον λόγο
πταίσματος όσο και του υποστατού της ζημίας ενώ στην           ότι, όπως προβάλλεται, δεν πληρούσε την προϋπόθεση της
γενομένη από την Επιτροπή προσφορά προσάπτει ότι αυτή          τριετούς, άνευ διακοπής , προϋπηρεσίας στις Ευρωπαϊκές
είναι καταφανώς ανεπαρκής.                                     Κοινοτήτες ως έκτακτος υπάλληλος .
                                                               Προς στήριξη του αιτήματος της, η προσφεύγουσα προβάλλει
                                                               τους εξής νομικούς ισχυρισμούς:
                                                               — προσβολή του δικαιώματος των εκτάκτων υπαλλήλων να
Προσφυγή της Véronique Kohn-Bergé κατα της Επιτροπής
                                                                   συμμετέχουν στους εσωτερικούς διαγωνισμούς καθώς και
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 17 Απρι­
                            λίου 1996                              παράβαση των άρθρων 27 παράγραφος 1 και 29 παρά­
                                                                   γραφος 1 του ΚΥΚ, κατά το μέτρο που το κριτήριο
                      (Yπόθεση T-55/96)                            σύμφωνα με το οποίο οι υποψήφιοι πρέπει να έχουν,
                         ( 96/C 158/39                             προϋπηρεσία άνευ διακοπής είναι δυνατόν να συνεπάγε­
                                                                   ται τον αποκλεισμό υποψηφίων διαθετόντων τα ίδια ή
              (Γλώσσα διαδικασίας: )i γαλλική)                     καλύτερα προσόντα από αυτά των άλλων υποψηφίων
                                                                   που τους επιτράπηκε να συμμετάσχουν στο διαγωνι­
H Véronique Kohn-Bergé , κάτοικος Florange (Γαλλία),               σμό-
εκπροσωπούμενη από τους Jean-Noël Louis , Thierry Dema­
seure και Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο         — ύπαρξη εν προκειμένου προδήλου πλάνης εκτιμήσεως
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire               καθώς, όπως προκύπτει, η προσφεύγουσα βρίσκεται,
Myson sàrl, 1 , rue Glesener, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδι­          πράγματι, στην υπηρεσία του καθού οργάνου από τις
κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 17 Απριλίου 1996,            16 Οκτωβρίου 1991 και, κατά συνέπεια, μπορούσε να
προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                διαπιστωθεί ότι στις 29 Σεπτεμβρίου 1995 διέθετε προϋ­
των .                                                              πηρεσία άνω των τριών ετών.