CELEX: 62018TN0417
Language: hu
Date: 2018-07-06 00:00:00
Title: T-417/18. sz. ügy: 2018. július 6-án benyújtott kereset – CdT kontra EUIPO

24.9.2018   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 341/17
            
         
      2018. július 6-án benyújtott kereset – CdT kontra EUIPO
      (T-417/18. sz. ügy)
      (2018/C 341/29)
      Az eljárás nyelve: francia
      
         Felek
      
      
         Felperes: az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja (képviselők: J. Rikkert és M. Garnier meghatalmazottak)
      
         Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala
      
         Kérelmek
      
      A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
                  —
               
               
                  semmisítse meg a Hivatal által 2018. április 26-án hozott, a Fordítóközponttal kötött megállapodás felmondásáról szóló határozatát;
               
            
                  —
               
               
                  semmisítse meg a Hivatal által 2018. április 26-án hozott és saját magát arra feljogosító határozatát, hogy végrehajtsa az összes ahhoz szükséges előzetes intézkedést, hogy a fordítási szolgáltatások folyamatosságát – többek között pályázati felhívások közzétételével – biztosítsa;
               
            
                  —
               
               
                  semmisítse meg a Hivatal fordítási szolgáltatásokkal kapcsolatos pályázati felhívásra vonatkozó – a Hivatalos Lapban 2018/S 114–258472 számon megjelent – pályázati felhívásról szóló határozatát és tiltsa el a Hivatalt attól, hogy e pályázati felhívás alapján szerződéseket kössön;
               
            
                  —
               
               
                  nyilvánítsa jogellenesnek a fordítási szolgáltatásokkal kapcsolatos pályázati felhívásnak az Európai Unió valamely olyan ügynöksége vagy egyéb szerve, illetve szervezete általi közzétételét, amelynek alapító rendelete előírja, hogy a fordítási szolgáltatásokat a Fordítóközpont nyújtja;
               
            
                  —
               
               
                  a Hivatalt kötelezze a költségek viselésére.
               
            
         Jogalapok és fontosabb érvek
      
      Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
      
                  1.
               
               
                  Az első jogalap az eljárás be nem tartásán alapul. A felperes úgy véli, hogy egyrészt abban az esetben, ha a Fordítóközpont és megrendelői között nehézség merülne fel, a Fordítóközpont alapító rendelete 11. cikkének részletes szabályait kell alkalmazni, másrészt az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (a továbbiakban: Hivatal) által 2018. április 26-án hozott és saját magát arra feljogosító határozatát, hogy végrehajtsa az összes ahhoz szükséges előzetes intézkedést, hogy a fordítási szolgálainak folyamatosságát biztosítsa, megsérti a Fordítóközpont alapító rendeletének 11. cikkét, mivel nem tartja be az ebben a cikkben a két ügynökség között felmerülő nehézség esetére előírt közvetítői eljárást.
               
            
                  2.
               
               
                  A második jogalap a Hivatal gondatlanságán alapul. E tekintetben a felperes úgy véli, hogy
                  
                              —
                           
                           
                              először is a Hivatal helyzete ellentétes a Hivatal alapító rendeletének 148. cikkével és a Fordítóközpont alapító rendeletének 2. cikkével, mivel 2019. január 1-jétől érvényes megállapodás hiányához vezethet;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              másodszor a Fordítóközpont alapító rendelete 2. cikkének teljes szövege a Fordítóközpont különböző típusú megrendelőit mutatja be és az (1) bekezdésben hét ügynökséget, szervet és hivatalt sorol fel – köztük a Hivatalt –, amelyeknek a működéséhez szükséges fordítási szolgáltatásokat a Fordítóközpont nyújtja. Egyebekben a (3) bekezdés olyan, fordítási szolgálattal rendelkező intézményeket és szerveket is megemlít, amelyek önkéntes alapon igénybe vehetik a Fordítóközpont szolgáltatásait;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              harmadszor, e két bekezdés együttes értelmezése alapján megállapítható, hogy az (1) bekezdésben felsorolt ügynökségek nem rendelkezhetnek döntési mozgástérrel azt illetően, hogy önkéntes alapon igénybe veszik-e vagy sem a Fordítóközpont szolgáltatásait, és következésképpen csak akkor dönthetnek úgy, hogy felmondják a Fordítóközponttal fennálló megállapodásukat, ha azt követően új megállapodás lép hatályba.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Hivatal nem rendelkezik hatáskörrel fordítási szolgáltatásra vonatkozó pályázati felhívás közzétételére. A Hivatal által közzétett pályázati felhívások eredményei értékelésének sérelme nélkül a felperes úgy érvel, hogy a Hivatal a pályázati felhívások közzétételére vonatkozó határozata óta helyzeténél fogva nem tudja betartani a Hivatal alapító rendeletének 148. cikkét és a Fordítóközpont alapító rendeletének 2. cikkét. Végül a felperes rámutat, hogy a jelen esetben a szerződések megkötése és a fordítási szolgáltatások vásárlása nyilvánvalóan megsérti a fent említett 148. cikket, és – következésképpen – konkrétan a Hivatal számára jogilag nem lehetséges, hogy ezt az eljárást rendesen lezárja, ami a szerződések megkötése lenne.