CELEX: 22003A1231(03)
Language: pl
Date: 2003-12-21 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania postanowień dotyczących handlu i związanych z handlem Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu, z drugiej strony

Ważna informacja prawna

|

22003A1231(03)

Dziennik Urzędowy L 345 , 31/12/2003 P. 0115 - 0116

		POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓWdotyczące tymczasowego stosowania postanowień dotyczących handlu i związanych z handlem Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu, z drugiej stronyA. List WspólnotyBruksela, … grudnia 2003 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt odwołać się do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu, z drugiej strony, podpisanego w Luksemburgu dnia 25 czerwca 2001 roku ("Układ o Stowarzyszeniu").Do czasu wejścia w życie Układu o Stowarzyszeniu, mam zaszczyt oświadczyć Panu, że Wspólnota Europejska i Arabska Republika Egiptu stosuje tymczasowo od dnia 1 stycznia 2004 roku, artykuły 2, 6–28, 31, 33–37, 55, 82–84, 86–87, 90 i 91, odpowiednie deklaracje [1], załączniki 1–6, protokoły 1–5 oraz wymianę listów dotyczących świeżych kwiatów ciętych i pąków kwiatowych objętych podpozycją 060310 Wspólnej Taryfy Celnej.Rada Współpracy ustalona na podstawie Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu, podpisanej dnia 18 stycznia 1977 roku wypełnia swoje funkcje mutatis mutandis do czasu utworzenia Rady Stowarzyszenia i Komitetu Stowarzyszenia przewidzianych w tytule VIII Układu o Stowarzyszeniu. Ustala swój regulamin wewnętrzny i może stworzyć stosownie do potrzeb, jakiekolwiek komitety i podkomitety, którym będzie mogła przekazać, całość lub część swoich uprawnień.Podczas tymczasowego stosowania wyżej wymienionych artykułów, i gdzie stosowne, odniesienie do "Rady Stowarzyszenia" i do "Komitetu Stowarzyszenia" rozumiane jest jako odniesienie do Rady Współpracy i komitetów powołanych przez tę ostatnią.W zakresie postanowień objętych niniejszym Postanowieniem i późniejszym stosowaniem Układu o Stowarzyszeniu, uzgadnia się, że datą wejścia w życie Układu o Stowarzyszeniu jest data wejścia w życie niniejszego Porozumienia.W pierwszym roku stosowania, wielkości kontyngentów taryfowych są obliczane jako proporcjonalne w stosunku do wielkości bazowych, z uwzględnieniem części okresu, jaki minął przed datą wejścia w życie niniejszego Porozumienia. W zakresie niektórych produktów wymienionych w protokole 1 do Układ o Stowarzyszeniu, stosuje się następujące ustalenia: w odniesieniu do produktów objętych kodem CN 07032000, 07099039, 07099060, 07112090, 07129019 ,07142090, 1006, 121291, 12129920, 1703, 2302, należy również stosować do cła specyficznego przyznaną koncesję. Ustalenia będą stosowane po wejściu w życie Układu o Stowarzyszeniu.Postanowienia tymczasowo stosowane zastępuje się artykułami 8–36, 43–46, 48–51 Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką i odpowiednie wspólne deklaracje, deklaracje i wymiany listów; jak również Umowa między Państwami Członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Arabską Republiką Egiptu podpisana w Brukseli dnia 18 stycznia 1977 roku.Mam zaszczyt oświadczyć, że jeżeli powyższe ustalenia zostaną przyjęte przez Pana Rząd, niniejszy list oraz państwa potwierdzenie stanowią razem Umowę między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy naszego najwyższego poważania.W imieniu Wspólnoty EuropejskiejB. List EgiptuBruksela, … grudnia 2003 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z datą dzisiejszą o następującej treści:"Mam zaszczyt odwołać się do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu, z drugiej strony, podpisanego w Luksemburgu dnia 25 czerwca 2001 roku ("Układ o Stowarzyszeniu").Do czasu wejścia w życie Układu o Stowarzyszeniu, mam zaszczyt oświadczyć Panu, że Wspólnota Europejska i Arabska Republika Egiptu stosuje tymczasowo od dnia 1 stycznia 2004 roku, artykuły 2, 6–28, 31, 33–37, 55, 82–84, 86–87, 90 oraz 91, odpowiednie deklaracje [2], załączniki 1–6, protokoły 1–5 oraz wymianę listów dotyczących świeżych kwiatów ciętych i pąków kwiatowych objętych podpozycją 0603 10 Wspólnej Taryfy Celnej.Rada Współpracy ustalona na podstawie Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Egiptu podpisanej dnia 18 stycznia 1977 roku wypełnia swoje funkcje mutatis mutandis do czasu utworzenia Rady Stowarzyszenia i Komitetu Stowarzyszenia przewidzianych w tytule VIII Układu o Stowarzyszeniu. Ustala swój regulamin wewnętrzny i może stworzyć stosownie do potrzeb, jakiekolwiek komitety i podkomitety, którym będzie mogła przekazać, całość lub część swoich uprawnień.Podczas tymczasowego stosowania wyżej wymienionych artykułów, i gdzie stosowne, odniesienie do "Rady Stowarzyszenia" i do "Komitetu Stowarzyszenia" rozumiane jest jako odniesienie do Rady Współpracy i komitetów powołanych przez tę ostatnią.W zakresie postanowień objętych niniejszym Porozumieniem i późniejszym stosowaniem Układu o Stowarzyszeniu, uzgadnia się, że datą wejścia w życie Układu o Stowarzyszeniu jest data wejścia w życie niniejszego Porozumienia.W pierwszym roku stosowania, wielkości kontyngentów taryfowych są obliczane jako proporcjonalne w stosunku do wielkości bazowych, z uwzględnieniem części okresu, jaki minął przed datą wejścia w życie niniejszego porozumienia. W zakresie niektórych produktów wymienionych w protokole 1 do Układ o Stowarzyszeniu, stosuje się następujące ustalenia: w odniesieniu do produktów objętych kodem CN 07032000, 07099039, 07099060, 07112090, 07129019 , 07142090, 1006, 121291, 12129920, 1703, 2302, należy również stosować do cła specyficznego przyznaną koncesję. Ustalenia będą stosowane po wejściu w życie Układu o Stowarzyszeniu.Postanowienia tymczasowo stosowane zastępuje się artykułami 8–36, 43–46, 48–51 Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką i odpowiednie wspólne deklaracje, deklaracje i wymiany listów; jak również Umowa między Państwami Członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Arabską Republiką Egiptu podpisana w Brukseli dnia 18 stycznia 1977 roku.Mam zaszczyt oświadczyć, że jeżeli powyższe ustalenia zostaną przyjęte przez Pana Rząd, niniejszy list oraz państwa potwierdzenie stanowią razem Umowę między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu."Mam możność potwierdzenia zgody Rządu Arabskiej Republiki Egiptu na treści zawarte w Pana liście.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy naszego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Arabskiej Republiki Egiptu[1] Wspólne deklaracje dotyczące artykułów 14, 18, 34, 37 i załącznika 6; wspólna deklaracja o ochronie danych; deklaracje Wspólnoty Europejskiej dotyczące artykułów 11, 19, 21 i 34.[2] Wspólne deklaracje dotyczące artykułów 14, 18, 34, 37 i załącznika 6; wspólna deklaracja o ochronie danych; deklaracje Wspólnoty Europejskiej dotyczące artykułów 11, 19, 21 i 34.--------------------------------------------------