CELEX: 31968R1016
Language: el
Date: 1968-07-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1016/68 τής Επιτροπής τής 9ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού τών υποδειγμάτων τών εγγράφων ελέγχου πού αναφέρονται στά άρθρα 6 καί 9 τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 τού Συμβουλίου

Avis juridique important

|

31968R1016

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1016/68 τής Επιτροπής τής 9ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού τών υποδειγμάτων τών εγγράφων ελέγχου πού αναφέρονται στά άρθρα 6 καί 9 τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 τού Συμβουλίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 173 της 22/07/1968 σ. 0008 - 0015 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0046  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0270  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0046  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0279  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0078  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0103  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0103 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1016/68 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 9ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού των υποδειγμάτων των εγγράφων ελέγχου που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του ΣυμβουλίουΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις διεθνείς οδικές επιβατικές μεταφορές που εκτελούνται με πούλμαν και λεωφορεία(1),  τις γνώμες που διετυπώθησαν από τα Κράτη μέλη κατά την διάρκεια των διαβουλεύσεων στις οποίες προέβη η Επιτροπή, την 3η και 4η Νοεμβρίου 1966 και την 18η και 19η Απριλίου 1968, σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66,  Εκτιμώντας:  ότι δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, από την 1η Ιανουαρίου 1967 οι μεταφορές που εκτελούνται από επιχείρηση για τους εργαζομένους σε αυτήν έχουν ελευθερωθεί από κάθε καθεστώς αδειών και υπόκεινται σε καθεστώς  βεβαιώσεων, εφ' όσον πληρούνται ορισμένοι όροι- ότι δυνάμει της παραγράφου 2 του ιδίου άρθρου, το υπόδειγμα βεβαιώσεως καθορίσθηκε από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 212/66 της Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1966 περί του καθορισμού των  υποδειγμάτων ορισμένων εγγράφων ελέγχου τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 6 και 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του Συμβουλίου(2),  ότι δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, από την 1η Ιανουαρίου 1967 οι έκτακτες γραμμές οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περιπτώσεις α) και β) του ιδίου κανονισμού εξαιρούνται από κάθε άδεια μεταφοράς εκ  μέρους των Κρατών μελών, άλλων από το Κράτος όπου είναι εγγεγραμμένο το όχημα- ότι δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, από την 1η Ιανουαρίου 1969 μέρος των εκτάκτων γραμμών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περίπτωση γ) του ιδίου κανονισμού θα εξαιρείται από κάθε άδεια μεταφοράς εκ μέρους  των Κρατών μελών, άλλων από το Κράτος στο οποίο είναι εγγεγραμμένο το όχημα- ότι σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, ο μεταφορεύς οφείλει να συμπληρώνει έγγραφο ελέγχου για τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66- ότι σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, το υπόδειγμα του  εγγράφου ελέγχου καθώς και ο τρόπος χρησιμοποιήσεώς του καθορίζονται από την Επιτροπή- ότι το υπόδειγμα του εγγράφου ελέγχου, για τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περιπτώσεις α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 έχει ήδη καθορισθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 212/66- ότι υπολείπεται να καθορισθεί το  υπόδειγμα του εγγράφου ελέγχου για τις έκτακτες γραμμές, που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περίπτωση γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66- ότι θεωρείται χρήσιμο να καθορισθεί ενιαίο υπόδειγμα εγγράφου ελέγχου το οποίο θα χρησιμοποιείται από την 1η Ιανουαρίου 1969 για όλες τις κατηγορίες εκτάκτων γραμμών που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ., 117/66 και το οποίο, από την  ημερομηνία αυτήν, αντικαθιστά το υπόδειγμα εγγράφου ελέγχου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 212/66 για τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περιπτώσεις α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66- ότι για λόγους σαφηνείας και ευκολίας, κρίνεται πρόσφορο να περιληφθούν στον παρόντα κανονισμό οι διατάξεις των άρθρων 1 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 212/66- ότι συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 212/66 πρέπει να καταργηθεί από την 1η Ιανουαρίου  1969- ότι προκειμένου να αφεθεί ορισμένη ελευθερία δράσεως στα Κράτη μέλη στις περιπτώσεις που αυτά επιθυμούν απλούστευση των διατυπώσεων, κρίνεται πρόσφορο να προβλεφθεί ότι τα Κράτη μέλη είναι δυνατόν να συμφωνούν επί διμερούς ή πολυμερούς βάσεως ώστε να  μην είναι υποχρεωτική για τους μεταφορείς συμπλήρωση του πίνακα των επιβατών στο έγγραφο ελέγχου- ότι προκειμένου να καταστεί δυνατό να εξαντληθούν τα αποθέματα των εγγράφων ελέγχου, τα οποία καθορίζονται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 212/66 για τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 περιπτώσεις α) και β) του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος, κατά την διάρκεια της οποίας οι μεταφορείς δύνανται να συνεχίζουν να χρησιμοποιούν αυτό το έγγραφο ελέγχου για την λειτουργία των γραμμών αυτών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Η βεβαίωση για τις μεταφορές που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 πρέπει να ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα 1 του παρόντος κανονισμού- το παράρτημα 1 αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του  παρόντος κανονισμού.  2. Το κείμενο της βεβαιώσεως τυπώνεται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου είναι εγγεγραμμένο το χρησιμοποιούμενο όχημα.  3. Η βεβαίωση εκδίδεται επί τη βάσει των δηλώσεων της επιχειρήσεως που χρησιμοποιεί το όχημα.  4. Η βεβαίωση ισχύει για περίοδο που δεν υπερβαίνει το ένα έτος.   Άρθρο 2  1. Το έγγραφο ελέγχου για τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 αποτελείται από φύλλα πορείας που περιέχονται σε βιβλιάριο πενήντα φύλλων πορείας εις διπλούν, των οποίων το πρωτότυπο δύναται να  αποσπάται. Το έγγραφο ελέγχου πρέπει να ανταποκρίνεται στο υπόδειγμα το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα 2 του παρόντος κανονισμού- το παράρτημα 2 αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του παρόντος κανονισμού.  2. Κάθε βιβλιάριο με τα φύλλα πορείας που το αποτελούν είναι αριθμημένο. Τα φύλλα πορείας φέρουν συμπληρωματική αρίθμηση από το 1 έως το 50.  3. Το κείμενο επί του εξωφύλλου του βιβλιαρίου καθώς και το κείμενο επί της προσθίας όψεως των φύλλων πορείας τυπώνονται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου είναι εγγεγραμμένα τα χρησιμοποιούμενα οχήματα. Τα φύλλα πορείας φέρουν επί της  οπισθίας όψεως την μετάφραση του κειμένου, του τυπωμένου επί της προσθίας όψεως αυτών, στις άλλες επίσημες γλώσσες των Κοινοτήτων.   Άρθρο 3  1. Το βιβλιάριο που αναφέρεται στο άρθρο 2 εκδίδεται στο όνομα του μεταφορέως και δεν δύναται να μεταβιβάζεται.  2. Το πρωτότυπο του φύλλου πορείας πρέπει να ευρίσκεται επί του οχήματος καθ' όλη την διάρκεια της διαδρομής για την οποία το φύλλο πορείας ισχύει.  3. Ο μεταφορεύς είναι υπεύθυνος για την κανονική τήρηση των φύλλων πορείας.  3  Άρθρο 4  1. Το φύλλο πορείας πρέπει να συμπληρώνεται εις διπλούν από τον μεταφορέα πριν από την έναρξη του ταξιδίου.  2. Ο μεταφορεύς, προκειμένου να αναγράψει τα ονόματα των επιβατών, δύναται να χρησιμοποιήσει έναν ήδη συμπληρωμένο κατάλογο σε ξεχωριστό φυλλάδιο, το οποίο πρέπει να επικολλάται σταθερά στον χώρο που προβλέπεται στο σημείο 6 του φύλλου πορείας. Σφραγίδα  του μεταφορέως ή, κατά περίπτωση, η υπογραφή του μεταφορέως ή του οδηγού του χρησιμοποιουμένου οχήματος πρέπει να τίθεται εν μέρει επί του πίνακος και εν μέρει επί του φύλλου πορείας.  3. Για τις γραμμές που περιλαμβάνουν την διαδρομή μεταβάσεως χωρίς επιβάτες και που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, ο πίνακας των επιβατών δύναται να καταρτίζεται, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στην  παράγραφο 2 ανωτέρω, κατά την στιγμή της επιβιβάσεως των επιβατών.   Άρθρο 5  Τα Κράτη μέλη δύνανται να συμφωνούν επί διμερούς ή πολυμερούς βάσεως να μην καταρτίζεται ο πίνακας των επιβατών που αναφέρεται στο σημείο 6 του φύλλου πορείας. Στην περίπτωση αυτήν ο αριθμός των επιβατών πρέπει να αναφέρεται.   Άρθρο 6  Τα Κράτη μέλη εκδίδουν, στο πλαίσιο του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66, τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού. Οι διατάξεις αυτές αφορούν μεταξύ άλλων:  - τη διάρκεια ισχύος του βιβλιαρίου- - τη χρησιμοποίηση και την διατήρηση του πρωτοτύπου καθώς και του αντιγράφου του φύλλου πορείας- Αυτές οι διατάξεις δύνανται επίσης να αφορούν τις ενδεχόμενες θεωρήσεις των φύλλων πορείας από τους υπαλλήλους που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο.   Άρθρο 7  1. Ο παρών κανονισμός, πλην των άρθρων 1 έως 5, αρχίζει να ισχύει στις 31 Ιουλίου 1968. Τα άρθρα 1 έως 5 αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1969. Από την 1η Ιανουαρίου 1969 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 212/66 καταργείται.  2. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του εδαφίου 1, το έγγραφο ελέγχου που καθορίζεται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 212/66, δύναται να χρησιμοποιείται έως την 31η Δεκεμβρίου 1969 για τα ταξίδια κλειστών θυρών και για τις γραμμές που  περιλαμβάνουν μετάβαση με επιβάτες και επιστροφή χωρίς επιβάτες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 περιπτώσεις α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 9 Ιουλίου 1968.  Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος Jean REY  (1) ΕΕ αριθ. 147 της 9.8.66, σ. 2688/66.  (2) ΕΕ αριθ. 234 της 21.12.66, σ. 3949/66.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1  (Προσθία όψη) (Χάρτης λευκός - διαστάσεων 21 εμ x 30 εμ) (Συντάσσεται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου το χρησιμοποιούμενο όχημα είναι εγγεγραμμένο) ΚΡΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Αρμόδια αρχή Διεθνή διακριτικά της χώρας Αριθ. αναφοράς........  ΒΕΒΑΙΩΣΗ οδικής μεταφοράς εργαζομένων με πούλμαν και λεωφορεία των Κρατών μελών της ΕΟΚ, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1966 (Συμπληρώνεται από την επιχείρηση) Ο υπογεγραμμένος.....  (ονοματεπώνυμο και ιδιότης) βεβαιώ ότι το λεωφορείο ή πούλμαν τύπου .... αριθ. κυκλοφορίας.....  ιδιοκτησία της επιχειρήσεως(1)..............  αγορασθέν επί πιστώσει υπό(1).............  (ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία, πλήρης διεύθυνση) οδηγείται από το προσωπικό της ανωτέρω επιχειρήσεως και χρησιμοποιείται για την μεταφορά εργαζομένων σε αυτήν 1.(1) από ...........  (τόπος ή τόποι επιβιβάσεως) προς..........  (τόπος ή τόποι εργασίας) και αντιστρόφως......  σημείο ή σημεία διελεύσεως συνόρων.......  2.(1) μεταξύ .......  και.........  (τόποι εργασίας της επιχειρήσεως) σημείο ή σημεία διελεύσεως συνόρων.....  ........  .......(ημερομηνία).....  ..............  (υπογραφή) (Συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή) Εκδόθηκε στις .........εις.............  ..........  (υπογραφή και σφραγίδα της αρχής που εκδίδει τη βεβαίωση) (Οπισθία όψη της βεβαιώσεως) (Συντάσσεται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου το χρησιμοποιούμενο όχημα είναι εγγεγραμμένο) Γενικές Διατάξεις Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1966 περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις διεθνείς οδικές επιβατικές μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία (ΕΕ αριθ. 147 της 9. 8. 66, σ. 2688/66) :  "1. Από την 1η Ιανουαρίου 1967 ελευθερώνονται από κάθε καθεστώς αδειών και υπόκεινται σε καθεστώς βεβαιώσεων οι οδικές μεταφορές που εκτελούνται από επιχείρηση για τους εργαζομένους σε αυτήν, εφόσον πληρουνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις :  α) οι μεταφορές πρέπει να εκτελούνται με οχήματα τα οποία ανήκουν στην επιχείρηση ή αγοράσθηκαν απ' αυτήν επί πιστώσει και τα οποία οδηγούνται από υπαλλήλους της- β) Οι μεταφορές πρέπει να εξυπηρετούν :  - τη μεταφορά εργαζομένων προς και από τον τόπο εργασίας τους,  - τη μεταφορά εργαζομένων μεταξύ των διαφόρων τόπων εργασίας της ιδίας επιχειρήσεως.  2. Οι βεβαιώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εκδίδονται από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους όπου είναι εγγεγραμμένο το όχημα και ισχύουν για τη συνολική διαδρομή, περιλαμβανομένης και της διαδρομής υπό διαμετακόμιση..."   (1) Διαγράφονται, κατά περίπτωση, οι περιττές μνείες.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2  (Εξώφυλλο - προσθία όψη) (Χάρτης πράσινος - διαστάσεων 30 εμ x 42 εμ) (Συντάσσεται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου το χρησιμοποιούμενο όχημα είναι εγγεγραμμένο) ΚΡΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Αριθ. βιβλιαρίου........  Διεθνή διακριτικά της χώρας Αρμόδια αρχή ή υπηρεσία ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΦΥΛΛΩΝ ΠΟΡΕΙΑΣ για τις έκτακτες γραμμές, που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1966 περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις διεθνείς οδικές επιβατικές μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία Ονοματεπώνυμο του μεταφορέως ή εταιρική επωνυμία :.........  ......  ......  Διεύθυνση :..........  ................  (τόπος και ημερομηνία εκδόσεως του βιβλιαρίου) .............  (Υπογραφή και σφραγίδα της αρχής ή της υπηρεσίας που εκδίδει το βιβλιάριο) (Οπίσθια όψη του εξωφύλλου του βιβλιαρίου) (Συντάσσεται στην ή στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους όπου είναι εγγεγραμμένο το χρησιμοποιούμενο όχημα) ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΥΠΟΜΝΗΣΗ 1. Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1966 (ΕΕ αριθ. 147 της 9. 8. 1966, σ. 2688/66), ορισμένες διεθνείς έκτακτες γραμμές των οποίων η αφετηρία ευρίσκεται στην επικράτεια Κράτους  μέλους και το τέρμα στην επικράτεια του ιδίου ή άλλου Κράτους μέλους και οι οποίες λειτουργούν με την χρησιμοποίηση οχήματος (λεωφορείου ή πούλμαν) που είναι εγγεγραμμένο σε Κράτος μέλος εξαιρούνται από κάθε άδεια μεταφοράς εκ μέρους των Κρατών μελών  άλλων από το Κράτος όπου το όχημα είναι εγγεγραμμένο. Οι έκτακτες γραμμές που η διάταξη αυτή αφορά είναι οι ακόλουθες:  Α) τα ταξίδια κλειστών θυρών- Β) οι γραμμές μεταβάσεως με επιβάτες- Γ) οι γραμμές στις οποίες η διαδρομή μεταβάσεως γίνεται χωρίς επιβάτες υπό τον όρο ότι όλοι οι επιβάτες επιβιβάζονται στον ίδιο τόπο και ότι αυτοί:  Γ 1. συγκροτούν ομάδες βάσει συμβάσεως μεταφοράς που συνάπτεται πριν από την άφιξή τους στην χώρα όπου πρόκειται να επιβιβασθούν- ή Γ 2. έχουν μεταφερθεί προηγουμένως από τον ίδιο μεταφορέα με δρομολόγιο γραμμής η οποία αναφέρεται στην περίπτωση Β) ανωτέρω στην χώρα όπου πρόκειται εκ νέου να επιβιβασθούν, για να μεταφερθούν εκτός αυτής- ή Γ 3. προσεκλήθησαν να ταξιδεύσουν σε άλλο Κράτος μέλος, η δε δαπάνη μεταφοράς τους βαρύνει τον προσκαλούντα- οι επιβάτες αυτοί οφείλουν να αποτελούν ομοιογενή ομάδα, η οποία δεν δύναται να συγκροτηθεί μόνον για το ταξίδι αυτό.  2. Οι άλλες έκτακτες γραμμές που δεν περιλαμβάνονται σε μία από τις κατηγορίες που αναφέρονται ανωτέρω δύνανται να υποβάλλονται από τα Κράτη μέλη σε άδεια μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66.  3. Για κάθε μεταφορά που εκτελείται με έκτακτη γραμμή, ο μεταφορεύς πρέπει, πριν από την έναρξη του ταξιδίου, να συμπληρώνει φύλλο πορείας εις διπλούν.  Ο μεταφορεύς, προκειμένου να αναγράψει τα ονόματα των επιβατών, δύναται να χρησιμοποιήσει έναν ήδη συμπληρωμένο κατάλογο σε ξεχωριστό φυλλάδιο, των ονομάτων των επιβατών καταρτιζομένων εκ των προτέρων, το οποίο πρέπει να επικολλάται σταθερά στον χώρο  που προβλέπεται στο σημείο 6 του φύλλου πορείας. Η σφραγίδα του μεταφορέως ή, κατά περίπτωση, η υπογραφή του μεταφορέως ή του οδηγού του οχήματος πρέπει να τίθεται εν μέρει επί του φυλλαδίου και εν μέρει επί του φύλλου πορείας.  Για τις γραμμές που περιλαμβάνουν το ταξίδι μεταβάσεως χωρίς επιβάτες, ο πίνακας των επιβατών δύναται να καταρτίζεται σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται ανωτέρω, κατά τον χρόνο της επιβάσεως των επιβατών.  Το πρωτότυπο του φύλλου πορείας πρέπει να ευρίσκεται επί του οχήματος καθ' όλη την διάρκεια του ταξιδίου και να επιδεικνύεται σε κάθε ζήτηση εκ μέρους των υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο.  4. Για τις γραμμές που περιλαμβάνουν την διαδρομή μεταβάσεως χωρίς επιβάτες και που αναφέρονται στην περίπτωση 1 Γ), ο μεταφορεύς πρέπει να προσκομίζει τα ακόλουθα δικαιολογητικά:  - στην περίπτωση που αναφέρεται υπό Γ 1: δήλωση ότι οι επιβάτες αποτελούν ομάδα που εσχηματίσθη βάσει συμβάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 περίπτωση α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 117/66 και η οποία συνήφθη πριν από την άφιξή τους στην χώρα  όπου επιβιβάζονται,  - στην περίπτωση που αναφέρεται υπό Γ 2: το φύλλο πορείας που συνόδευσε το όχημα σε προηγούμενη διαδρομή μεταβάσεως με επιβάτες και επιστροφής χωρίς επιβάτες που επραγματοποιήθη από τον μεταφορέα για την μεταφορά των επιβατών στην χώρα όπου πρόκειται εκ  νέου να επιβιβασθούν,  - στην περίπτωση που αναφέρεται υπό Γ 3: την έγγραφη πρόσκληση εκ μέρους του προσκαλούντος ή φωτοαντίγραφό της.  Κατά το μέτρο που τα Κράτη μέλη υποβάλλουν σε άδεια μεταφοράς τις έκτακτες γραμμές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ανωτέρω, η άδεια μεταφοράς πρέπει να επισυνάπτεται στο φύλλο πορείας.  Για όλες τις έκτακτες γραμμές, πρέπει επίσης να επισυνάπτεται, κατά περίπτωση, η άδεια επιβιβάσεως ή αποβιβάσεως επιβατών σε άλλο Κράτος μέλος κατά την διάρκεια της διαδρομής.  5. Ο μεταφορέας πρέπει να φροντίζει ώστε τα φύλλα πορείας των επιβατών να συμπληρώνονται σωστά και στο χρόνο που πρέπει, με μελάνι ή με στυλό διαρκείας.  6. Το βιβλιάριο των φύλλων πορείας εκδίδεται στο όνομα του μεταφορέως και δεν δύναται να μεταβιβάζεται.  7. Το βιβλιάριο των φύλλων πορείας εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους όπου είναι εγγεγραμμένο το χρησιμοποιούμενο όχημα ή από οποιαδήποτε άλλη υπηρεσία εξουσιοδοτημένη γι' αυτό.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2    ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ