CELEX: 22002A0119(01)
Language: da
Date: 2001-12-19 00:00:00
Title: Rammeaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om de generelle principper for Republikken Maltas deltagelse i Fællesskabets programmer

Avis juridique important

|

22002A0119(01)

Rammeaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om de generelle principper for Republikken Maltas deltagelse i Fællesskabets programmer  

EF-Tidende nr. L 017 af 19/01/2002 s. 0056 - 0057

Rammeaftalemellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om de generelle principper for Republikken Maltas deltagelse i Fællesskabets programmerDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet",på den ene side, ogREPUBLIKKEN MALTA, i det følgende benævnt "Malta",på den anden side,som tager følgende i betragtning:(1) Det Europæiske Råd i Luxembourg i december 1997 gjorde deltagelse i Fællesskabets programmer til et middel til at fremme den udvidede førtiltrædelsesstrategi for kandidatlandene, idet de nærmere betingelser for deltagelse skulle fastsættes i de enkelte tilfælde. Som følge af Det Europæiske Råds møde i Helsingfors i december 1999 og specielt Det Europæiske Råds møde i Nice i december 2000 skal betingelserne for deltagelse ikke længere fastsættes i de enkelte tilfælde, men der kan i stedet vedtages en mere generel fremgangsmåde, som skal omfatte de fleste af Fællesskabets programmer.(2) Det Europæiske Råd udtalte på sit møde i Helsingfors i december 1999 at Malta er et kandidatland, der vil kunne tiltræde Den Europæiske Union på grundlag af de samme kriterier som dem, der gælder for de andre kandidatlande. Med udgangspunkt i den bestående europæiske strategi drager Malta i lighed med de andre kandidatlande fordel af en førtiltrædelsesstrategi til forberedelse af tiltrædelsen, herunder af muligheden for at deltage i Fællesskabets programmer og agenturer.(3) Malta har udtrykt ønske om at deltage i flere af Fællesskabets programmer.(4) De specifikke vilkår og betingelser, herunder finansielle bidrag, for Maltas deltagelse i hvert enkelt program bør fastsættes ved aftale mellem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på Fællesskabets vegne og Maltas kompetente myndigheder,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Malta kan deltage i alle fællesskabsprogrammer, som er åbne for deltagelse for de central- og østeuropæiske lande i medfør af bestemmelserne for oprettelsen af disse programmer.Artikel 2Malta bidrager finansielt til Den Europæiske Unions almindelige budget svarende til de specifikke programmer, som Malta deltager i.Artikel 3Repræsentanter for Malta kan deltage som observatører i de forvaltningsudvalg, der er ansvarlige for overvågningen af de programmer, som Malta bidrager til finansielt, og for de punkter, der vedrører Malta.Artikel 4Projekter og initiativer, der forelægges af deltagere fra Malta, skal så vidt muligt opfylde de samme betingelser, regler og procedurer for de pågældende programmer, som gælder for medlemsstaterne.Artikel 5De specifikke vilkår og betingelser, herunder finansielle bidrag, for Maltas deltagelse i hvert enkelt program fastsættes ved aftale mellem Kommissionen på Fællesskabets vegne og Maltas kompetente myndigheder.Hvis Malta anmoder om ekstern bistand fra Fællesskabet i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 555/2000 af 13. marts 2000 om iværksættelsen af foranstaltninger som led i førtiltrædelsesstrategien for Republikken Cypern og Republikken Malta(1) eller i henhold til andre lignende fremtidige forordninger om ekstern bistand fra Fællesskabet til Malta, fastsættes betingelserne for Maltas anvendelse af Fællesskabets bistand ved en finansieringsprotokol.Artikel 6Denne aftale gælder i en ubegrænset periode.Den kan opsiges af begge parter med seks måneders skriftligt varsel.Artikel 7Senest tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden og hvert tredje år derefter kan hver af de kontraherende parter vurdere gennemførelsen af aftalen på grundlag af Maltas reelle deltagelse i et eller flere af Fællesskabets programmer.Artikel 8Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for Maltas område.Artikel 9Denne aftale træder i kraft på den dag, hvor de kontraherende parter meddeler hinanden, at deres respektive procedurer er afsluttet.Artikel 10Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre del dos mil uno.Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og en.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendundeins.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Brussels on the ninteenth day of December in the year two thousand and one.Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille un.Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemilauno.Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizendeneen.Feito em Bruxelas, em dezanove de Dezembro de dois mil e um.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundraett.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002017DA.005701.TIF">For the Republic of Malta>PIC FILE= "L_2002017DA.005702.TIF">(1) EFT L 68 af 16.3.2000, s. 3.