CELEX: 21986A1129(03)
Language: el
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα - Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εισαγωγή στην Ισπανία προϊόντων της διάκρισης 84.41 A I του κοινού δασμολογίου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

21986A1129(03)

Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα - Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εισαγωγή στην Ισπανία προϊόντων της διάκρισης 84.41 A I του κοινού δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 337 της 29/11/1986 σ. 0121 - 0175 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 4 σ. 0158  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 4 σ. 0158 


ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην ΚοινότηταΗ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,αφετέρου,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972, που στη συνέχεια ονομάζεται «συμφωνία»,την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες την 1η Ιανουαρίου 1986,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στις 18 Δεκεμβρίου 1985, η Κοινότητα και η Ελβετική Συνομοσπονδία υπέγραψαν συμφωνία για το καθεστώς που εφαρμόζεται στις συναλλαγές μεταξύ της Ελβετίας, αφενός, και της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφετέρου, από 1ης Ιανουαρίου έως τις 28 Φεβρουαρίου 1986,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις προσαρμογές και τα μεταβατικά μέτρα της συμφωνίας μετά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα καιΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ:ΤΙΤΛΟΣ ΙΠροσαρμογέςΑρθρο 1 Η συμφωνία, τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της, καθώς και η τελική πράξη και οι προσαρτώμενες δηλώσεις, συντάσσονται στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα. Τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα. Η μεικτή επιτροπή εγκρίνει τα ισπανικά και πορτογαλικά κείμενα.Αρθρο 2 Τα προϊόντα που αφορά η συμφωνία καταγωγής Ελβετίας απολαύουν κατά την εισαγωγή τους στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλλια, έναντι παντός είδους φορολογικής επιβάρυνσης, συμπεριλαμβανομένου και του φόρου arbitrio insular που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους, του ίδιου τελωνειακού καθεστώτος με εκείνο που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.Η Ελβετική Συνομοσπονδία παρέχει στις εισαγωγές των προϊόντων που αφορά η συμφωνία, καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλλια, το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με εκείνο που παρέχει στα εισαγόμενα προϊόντα Ισπανίας.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΜεταβατικά μέτρα που αφορούν την Ισπανία, αφενός, και την Ελβετία, αφετέρουΑρθρο 3 1. ^Για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5, οι εισαγωγικοί δασμοί μεταξύ της Ελβετίας και της Ισπανίας που επιβάλλονται στα προϊόντα καταγωγής των χωρών αυτών καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με τον εξής ρυθμό:-την 1η Μαρτίου 1986, κάθε δασμός μειώνεται στο 90,0^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1987, κάθε δασμός μειώνεται στο 77,5^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1988, κάθε δασμός μειώνεται στο 62,5^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1989, κάθε δασμός μειώνεται στο 47,5^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1990, κάθε δασμός μειώνεται στο 35,0^% του δασμού βάσης,-την 1 Ιανουαρίου 1991, κάθε δασμός μειώνεται στο 22,5^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1992, κάθε δασμός μειώνεται στο 10,0^% του δασμού βάσης,-η τελευταία μείωση κατά 10^% πραγματοποιείται την1η Ιανουαρίου 1993.2. ^Οι δασμοί που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, εφαρμόζονται στρογγυλευμένοι στην πρώτη δεκαδική μονάδα, με την απάλειψη της δεύτερης δεκαδικής μονάδας.Αρθρο 4 1. ^Με την επιφύλαξη των διατάξεων των επόμενων παραγράφων, ο δασμός βάσης στον οποίο πρέπει να γίνουν για κάθε προϊόν οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 είναι ο δασμός που πράγματι εφαρμόζεται την 1η Ιανουαρίου 1985 στις συναλλαγές μεταξύ της Ελβετίας και της Ισπανίας.2. ^Ωστόσο, αν μετά την ημερομηνία αυτή και πριν από την προσχώρηση έχει εφαρμοσθεί δασμολογική μείωση, ωςδασμός βάσης θεωρείται ο μειωμένος αυτός δασμός.3. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, ο δασμός βάσης της Ισπανίας είναι ο δασμός που αναφέρεται για καθένα από τα προϊόντα αυτά.4. ^Για τα ακατέργαστα λάδια πετρέλαιου ή ασφαλτούχων ορυκτών που υπάγονται στη διάκριση 27.09 του κοινού δασμολογίου, ο δασμός της Ισπανίας είναι μηδενικός.Αρθρο 5 1. ^Το κινητό στοιχείο που μπορεί να εφαρμόσει το Βασίλειο της Ισπανίας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ.^2 της συμφωνίας σε ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα^Ι του εν λόγω πρωτοκόλλου, καταγωγής Ελβετίας, αναπροσαρμόζεται με το αντισταθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας στη σύνθεση της 31ης Δεκεμβρίου 1985 και της Ισπανίας.2. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ.^2 της συμφωνίας, το Βασίλειο της Ισπανίας καταργεί, σύμφωνα με το ρυθμό που ορίζεται στο άρθρο 3 τη διαφορά μεταξύ:-του δασμού βάσης της Ισπανίας που αναφέρεται στο άρθρο 4 και-του δασμού (εκτός τους κινητού στοιχείου) που αναφέρεται στην τελευταία στήλη του πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 2.3. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ.^2 της συμφωνίας, η Ελβετική Συνομοσπονδία καταργεί, σύμφωνα με το ρυθμό που ορίζεται στο άρθρο 3, τη διαφορά μεταξύ:-του δασμού βάσης της Ελβετίας που αναφέρεται στο άρθρο 4 και-του δασμού (εκτός του κινητού στοιχείου) που αναφέρεται στην τελευταία στήλη του πίνακα ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 2.Αρθρο 6 Αν το Βασίλειο της Ισπανίας αναστείλει εν όλω ή εν μέρει την είσπραξη των δασμών που επιβάλλονται στα προϊόντα που εισάγονται από την Κοινότητα στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985, αναστέλλει ή μειώνει επίσης, κατά το ίδιο ποσοστό, τους εισαγωγικούς δασμούς που επιβάλλονται στα προϊόντα καταγωγής Ελβετίας.Αρθρο 7 1. ^Αν το Βασίλειο της Ισπανίας ανοίξει έναντι τρίτων χωρών τις δασμολογικές ποσοστώσεις που εφαρμόζονται πραγματικά την 1η Ιανουαρίου 1985, τα προϊόντα που εισάγονται από την Ελβετία θα τύχουν της ίδιας μεταχεί-ρισης με τα προϊόντα που εισάγονται από την Κοινότητα στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985 κατά την περίοδο κατά την οποία θα είναι ανοικτές οι ποσοστώσεις αυτές.2. ^Αν δεν ανοιχθούν αυτές οι ποσοστώσεις, το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει στα προϊόντα που εισάγονται από την Ελβετία τους δασμούς που επιβάλλονται στην περί-πτωση που έχουν ανοιχθεί αυτές οι ποσοστώσεις. Οι ποσότητες ή οι αξίες που γίνονται δεκτές με το ευεργέτημα των δασμών αυτών περιορίζονται στα ποσά των πραγματικών εισαγωγών από τη Ελβετία, στο πλαίσιο των ίδιων ποσο-στώσεων που έχουν ανοιχθεί την 1η Ιανουαρίου 1985.Αρθρο 8 1. ^Αν το Βασίλειο της Ισπανίας υποβάλλει σε ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εισαγωγή έναντι της Κοινότητας στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985:-τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988,-τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989,υποβάλλει επίσης σε ποσοτικούς περιορισμούς τα ίδια προϊόντα καταγωγής Ελβετίας.2. ^Οι περιορισμοί που αναφέρονται ανωτέρω, συνίστανται στην εφαρμογή συνολικών ποσοστώσεων που ανοίγονται για τις εισαγωγές καταγωγής των άλλων χωρών της ΕΖΕΣ.Οι συνολικές αρχικές ποσοστώσεις για το 1986 αναφέρονται αντίστοιχα στο παράρτημα ΙΙ και στο παράρτημα ΙΙΙ.3. ^Ο ρυθμός προοδευτικής αύξησης των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και των ποσοστώσεων αριθ. 1 έως 5 και 10 έως 14 που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, είναι 25^% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ECU και 20^% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ποσότητα. Η αύξηση ποστίθεται σε κάθε ποσόστωση και η επόμενη αύξηση υπολογίζεται επί του συνολικού αριθμού που προκύπτει.Για τις ποσοστώσεις αριθ. 6 έως 9 που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, ο ετήσιος ρυθμός προοδευτικής αύξησης είναι ο εξής:-πρώτο έτος: 13^%,-δεύτερο έτος: 18^%,-τρίτο έτος: 20^%,-τέταρτο έτος: 20^%.4. ^Αν διαπιστωθεί ότι οι εισαγωγές στην Ισπανία ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ ήταν, κατά τη διάρκεια δύο συνεχών ετών, κατώτερες από το 90^% της ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας ελευθερώνει από την αρχή του έτους που ακολουθεί τα δύο αυτά έτη, την εισαγωγή του προϊόντος αυτού, καταγωγής Ελβετίας ή των χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, αντο προϊόν έχει ελευθερωθεί τη στιγμή εκείνη έναντι της Κοινότητας στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985.5. ^Αν το Βασίλειο της Ισπανίας ελευθερώσει τις εισαγωγές ενός από τα προϊόντα αυτά που αναφέρονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ προελεύσεως της Κοινότητας στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985, ή αν αυξήσει μια ποσόστωση πέραν του ελαχίστου ποσοστού που ισχύει έναντι της Κοινότητας με την ίδια σύνθεση, ελευθερώνει επίσης τις εισαγωγές του προϊόντος αυτού καταγωγής Ελβετίας ή αυξάνει κατ'^αναλογία τη συνολική ποσόστωση.6. ^Για τη διαχείριση των ποσοστώσεων που αναφέρονται ανωτέρω, το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει τους ίδιους κανόνες και τις ίδιες διοικητικές πρακτικές με αυτές που εφαρμόζονται για τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της Κοινότητας, στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΜεταβατικά μέτρα που αφορούν την Πορτογαλία, αφενός, και την Ελβετία, αφετέρουΑρθρο 9 1. ^Για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 12, οι δασμοί κατά την εισαγωγή στην Πορτογαλία που επιβάλλονται στα προϊόντα καταγωγής Ελβετίας καταργούνται προοδευτικά με τον εξής ρυθμό:-την 1η Μαρτίου 1986, κάθε δασμός μειώνεται στο 90^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1987, κάθε δασμός μειώνεται στο 80^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1988, κάθε δασμός μειώνεται στο 65^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1989, κάθε δασμός μειώνεται στο 50^% του δασμού βάσης,-την 1η Ιανουαρίου 1990, κάθε δασμός μειώνεται στο 40^% του δασμού βάσης,--την 1η Ιανουαρίου 1991, κάθε δασμός μειώνεται στο 30^% του δασμού βάσης,-οι δύο άλλες μειώσεις κατά 15^% πραγματοποιούνται την 1η Ιανουαρίου 1992 και την 1η Ιανουαρίου 1993, αντίστοιχα.2. ^Οι δασμοί που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, εφαρμόζονται στρογγυλευμένοι στην πρώτη δεκαδική μονάδα, με την απάλειψη της δεύτερης δεκαδικής μονάδας.Αρθρο 10 1. ^Με την επιφύλαξη των διατάξεων των επόμενων παραγράφων, ο δασμός βάσης στον οποίο πρέπει να γίνουν για κάθε προϊόν οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9, είναι ο δασμός που πράγματι εφαρμόζεται την 1η Ιανουαρίου 1985 από την Πορτογαλική Δημοκρατία στις συναλλαγές με την Ελβετία.2. ^Ωστόσο, αν μετά την ημερομηνία αυτή και πριν από την προσχώρηση έχει εφαρμοσθεί δασμολογική μείωση, ως δασμός βάσης θεωρείται αυτός ο μειωμένος δασμός.3. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα IV, ο δασμός βάσης της Πορτογαλίας είναι ο δασμός που αναφέρεται για καθένα από τα προϊόντα αυτά.4. ^Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα V, καθώς και για τα σπίρτα και την ίσκα, οι δασμοί βάσης είναι αυτοί που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.Αρθρο 11 1. ^Οι ακόλουθοι φόροι, που επιβάλλονται από την Πορτογαλική Δημοκρατία στις συναλλαγές με την Ελβετίακαταργούνται προοδευτικά με τον εξής ρυθμό:α)ο φόρος του 0,4^% κατ'^αξίαν που επιβάλλεται στα εμπορεύματα που εισάγονται προσωρινά, στα επανεισαγόμενα εμπορεύματα (εκτός των εμπορευματοκιβωτίων) και στα εμπορεύματα που εισάγονται υπό καθε-στώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, το οποίο χαρα-κτηρίζεται από την επιστροφή των δασμών που έχουν εισπραχθεί κατά την εισαγωγή των εμπορευμάτων που χρησιμοποιούνται μετά την εξαγωγή των παραγώγων προϊόντων (draw-back), μειώνεται σε 0,2^% την 1η Ιανουαρίου 1987 και καταργείται την 1η Ιανουαρίου 1988;β)ο φόρος του 0,9^% κατ'^αξίαν που επιβάλλεται στα προϊόντα που εισάγονται για κατανάλωση μειώνεται σε 0,6^% την 1η Ιανουαρίου 1989, σε 0,3^% την 1η Ιανουαρίου 1990 και καταργείται την 1η Ιανουαρίου 1991.2. ^Η Πορτογαλική Δημοκρατία καταργεί προοδευτικά, για το εκχύλισμα γλυκόρριζας που περιέχει κατά βάρος 10^% σακχαρόζη, χωρίς προσθήκη άλλων υλικών και υπάγεται στη διάκριση 17.04^Α του κοινού δασμολογίου, το ταμιευτικό στοιχείο των 5 εσκούδων ανά χιλιόγραμμο, με βάση το χρονοδιάγραμμα του άρθρου 9.Αρθρο 12 1. ^Το κινητό στοιχείο που η Πορτογαλική Δημοκρατία μπορεί να εφαρμόσει σύμφωνα με τις διατάξεις του άρ-θρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας σε ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα Ι του εν λόγω πρωτοκόλλου, καταγωγής Ελβετίας, αναπροσαρμόζεται κατά το αντισταθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985 αφενός, και της Πορτογαλίας, αφετέρου.2. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία καταργεί, σύμφωνα με το ρυθμό που ορίζεται στο άρθρο 9, τη διαφορά μεταξύ:-του δασμού βάσης της Πορτογαλίας που αναφέρεται στο άρθρο 10 και-του δασμού (εκτός του κινητού στοιχείου) που αναφέρεται στην τελευταία στήλη του πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 2.3. ^Σε όλες τις περιπτώσεις όπου η Πορτογαλία εφαρμόζει έναντι της Κοινότητας ελάχιστο δασμό (σταθερό στοιχείο), όπως αναφέρεται στο παράρτημα VI, ο ίδιος ελάχιστος δασμός θα εφαρμόζεται έναντι της Ελβετίας, αν ο υπολογισμός της κατανομής έναντι της Ελβετίας καταλήξει σε δασμό χαμηλότερο από τον ελάχιστο δασμό που έχει καθορισθεί για την Κοινότητα.4. ^Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ.^2 της συμφωνίας, η Ελβετική Συνομοσπονδία καταργεί, σύμφωνα με το ρυθμό που ορίζεται στο άρθρο 9, τη διαφορά μεταξύ:-των δασμών βάσης της Ελβετικής Συνομοσπονδίας πραγματικά την 1η Ιανουαρίου 1985 και-του δασμού (εκτός του κινητού στοιχείου) που αναφέρεται στην τελευταία στήλη του πίνακα ΙΙ του πρωτοκόλλου αυτού.Αρθρο 13 Αν η Πορτογαλική Δημοκρατία αναστείλει εν όλω ή εν μέρει την είσπραξη των δασμών ή και φόρων που αναφέρονται στο άρθρο 11 και επιβάλλονται στα προϊόντα που εισάγονται από την Κοινότητα στη σύνθεσή της της 31 Δεκεμβρίου 1985, αναστέλλει ή μειώνει επίσης, κατά το ίδιο ποσοστό, τους εισαγωγικούς δασμούς ή/και φόρους που επιβάλλονται στα προϊόντα καταγωγής Ελβετίας.Αρθρο 14 1. ^Η Πορτογαλική Δημοκρατία διατηρεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987 τους ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές αυτοκινήτων οχημάτων στα όρια ενός συστήματος ποσοστώσεων κατά την εισαγωγή.2. ^Αν η Πορτογαλική Δημοκρατία ελευθερώσει τις εισαγωγές αυτοκινήτων οχημάτων με προέλευση την Κοινότηταστη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985 ή αν αυξήσει τις ποσοστώσεις της πέραν των ποσοστώσεων που εφαρμόζονται στην Κοινότητα, ελευθερώνει επίσης τις σχετικές εισαγωγές καταγωγής Ελβετίας ή αυξάνει κατ'^αναλογία την ποσόστωση έναντι της χώρας αυτής.Αρθρο 15 Η Πορτογαλική Δημοκρατία καταργεί τη δυσμενή διαφορά μεταξύ του ποσοστού επιστροφής που εφαρμόζουν τα ιδρύματα κοινωνικών ασφαλίσεων για τα φάρμακα που παρασκευάζονται στην Πορτογαλία και του παρόντος ποσοστού επιστροφής για τα φάρμακα που εισάγονται από την Ελβετία σε τρία ετήσια στάδια ίσης διάρκειας στιςακόλουθες ημερομηνίες:-1η Ιανουαρίου 1987,-1η Ιανουαρίου 1988,-1η Ιανουαρίου 1989.ΤΙΤΛΟΣ IVΓενικές και τελικές διατάξειςΑρθρο 16 Η μεικτή επιτροπή επιφέρει στους κανόνες καταγωγής τις τροποποιήσεις που ενδέχεται να καταστούν αναγκαίες λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.Αρθρο 17 Τα παραρτήματα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του. Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.Αρθρο 18 Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ'^ιδίαν διαδικασίες του καθενός από αυτά. Αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1986, υπό τον όρο ότι, πριν από την ημερομηνία αυτή, τα συμβαλλόμεναμέρη θα έχουν ανακοινώσει αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών για το σκοπό αυτό. Μετά την ημερομηνία αυτή, το πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ανακοίνωση αυτή.Αρθρο 19 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα. Καθένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό.00. 11. 86Ηεψηο εν Βρθσελασ, ελ ψατορψε δε ξθλιο δε μιλ νοωεψιεντοσ οψηεντα ζ σεισ.Θδφρδιγετ ι Βρθχελλεσ, δεν φξορτενδε ξθλι νιττεν ηθνδρεδε ογ σεκσογφιρσ.Γεσψηεηεν υθ Βρσσελ αμ ωιερυεηντεν Ξθλι νεθνυεηνηθνδερτσεψησθνδαψητυιγ.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκατέσσερις Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα έξι.Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-six.Fait ΰ Bruxelles, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six.Gedaan te Brussel, de veertiende juli negentienhonderd zesentachtig.Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de mil novecentos e oitenta e seis.Πορ ελ Ψονσεξο δε λασ Ψομθνιδαδεσ ΕθροπεασΦορ Ρ ετ φορ Δε εθροπισκε ΦλλεσσκαβερΦρ δεν Ρατ δερ Εθροπισψηεν ΓεμεινσψηαφτενΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΦορ τηε Ψοθνψιλ οφ τηε Εθροπεαν ΨομμθνιτιεσΠοθρ λε Ψονσειλ δεσ Ψομμθναθτέσ εθροπέεννεσΠερ ιλ Ψονσιγλιο δελλε Ψομθνιτα εθροπεεΩοορ δε Ρααδ ωαν δε Εθροπεσε ΓεμεενσψηαππενΠελο Ψονσεληο δασ Ψομθνιδαδεσ ΕθροπειασΦρ διε Σψηςειυερισψηε ΕιδγενοσσενσψηαφτΠοθρ λα Ψονφέδέρατιον σθισσεΠερ λα Ψονφεδεραυιονε σωιυυεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΙΣΠΑΝΙΚΟΙ ΔΑΣΜΟΙ ΒΑΣΗΣ (ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ) ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΤΗΝ 1η ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1986(1) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΟΥΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ ΜΕΧΡΙ ΤΙΣ 31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1988 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΟΥΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ ΜΕΧΡΙ ΤΙΣ 31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1989 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΟΙ ΔΑΣΜΟΙ ΒΑΣΗΣ (ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ) ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΤΗΝ 1η ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1986(1) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ Για τα κατωτέρω προϊόντα οι δασμοί βάσης επί των οποίων η Πορτογαλική Δημοκρατία πραγματοποιεί τις διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 είναι οι αναγραφόμενοι για καθένα από τα προϊόντα αυτά:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Για τα σπίρτα της κλάσης 36.06 και την ίσκα της διάκρισης ex 36.08 Β του κοινού δασμολογίου, προελεύσεως Ελβετίας, ο δασμός βάσης είναι μηδενικός.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ 1.ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΔΑΣΜΟΙ (ΣΤΑΘΕΡΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ) ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΤΗΣ 31ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ 35^%:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2.ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΔΑΣΜΟΙ (ΣΤΑΘΕΡΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ) ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΤΗΣ 31ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ 14^%:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>3.ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΔΑΣΜΟΙ (ΣΤΑΘΕΡΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ) ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΤΗΣ 31ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ 12^%:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>4.ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΔΑΣΜΟΙ (ΣΤΑΘΕΡΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ) ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΤΗΣ 31ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ 11^%:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εισαγωγή στην Ισπανία προϊόντων της διάκρισης 84.41 Α Ι του κοινού δασμολογίου Κύριε,Μετά τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, θα ήθελα να σας ζητήσω να επιβεβαιώσετε ότι η ποσόστωση εισαγωγής στην Ισπανία, για τα προϊόντα της διάκρισης 84.41 Α Ι του κοινού δασμολογίου, καλύπτει μόνο τις ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστρας.Επιπλέον, θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα επιθυμεί να έλθει σε συνεννόηση με τις ελβετικές αρχές σε περίπτωση που οι ελβετικές εξαγωγές ραπτομηχανών, εκτός από αυτές που καλύπτει η ποσόστωση, προς την Ισπανία, συναντήσουν δυσκολίες.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Για την Κυβέρνησητης Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΚύριε,Ευαρεστηθήκατε να μου διαβιβάσετε την ακόλουθη ανακοίνωση:«Μετά τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, θα ήθελα να σας ζητήσω να επιβεβαιώσετε ότι η ποσόστωση εισαγωγής στην Ισπανία, για τα προϊόντα της διάκρισης 84.41 Α Ι του κοινού δασμολογίου, καλύπτει μόνο τις ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστρας.Επιπλέον, θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα επιθυμεί να έλθει σε συνεννόηση με τις ελβετικές αρχές σε περίπτωση που οι ελβετικές εξαγωγές ραπτομηχανών, εκτός από αυτές που καλύπτει η ποσόστωση, προς την Ισπανία, συναντήσουν δυσκολίες.»ίΕχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Κοινότητα συμφωνεί με το περιεχόμενο αυτής της ανακοίνωσης.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Εξ ονόματος του Συμβουλίουτων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων