CELEX: 52011PC0189
Language: mt
Date: 2011-04-12
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent

|

52011PC0189

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent  /* KUMM/2011/0189 finali - COD 2011/0080 */  

	[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA |Brussel 12.4.2011KUMM(2011) 189 finali2011/0080 (COD)Proposta għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLdwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent(Kodifikazzjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis-simplifikazzjoni u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli attwalment fis-seħħ.Għalhekk huwa essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tkun ċara u trasparenti.2. Fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke f’intervalli iqsar biex jiżguraw li d-dispożizzjonijiet tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu malajr.3. Il-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal- kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari.Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità sħiħa mal-proċedura normali għall-adozzjoni ta’ atti tal-Unjoni.Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir lill-atti li jiġu kkodifikati , il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.4. L-għan ta’ din il-proposta huwa li ssir il-kodifikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1985 dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent[3]. Id-Direttiva l-ġdida tissostitwixxi d-diversi atti inkorporati fiha[4] ; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li tgħaqqadhom filwaqt li tagħmel biss l-emendi formali meħtieġa mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.5. Il-proposta ta’ kodifikazzjoni tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminari , fi 22 lingwa uffiċjali, tad-Direttiva 85/337/KEE u tal-atti li jemendawha, magħmula mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta . Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri qodma u ġodda tidher f’tabella li tinsab fl-Anness VI tad-Direttiva kkodifikata.ê 85/337/KEE (adattat)2011/0080 (COD)Proposta għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLdwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent(Kodifikazzjoni) (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 192(1) Õ tiegħu,Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[6],Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja[7],Billi:ê1.  Id-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1985 dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent[8] ġiet emendata kemm-il darba[9] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata.ê 97/11/KE premessa 2 (adattat)è1 85/337/KEE premessa 1, it-tieni sentenza (adattat)2.  Skont l-Artikolu Ö 191 Õ tat-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, il-politika tal-Ö Unjoni Õ dwar l-ambjent hija msejsa fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni u fuq il-prinċipju li għandha tittieħed azzjoni preventiva, li l-ħsara lill-ambjent għandha bħala prijorità tissewwa f’ras il-għajn u li min iniġġes għandu jħallas. è1 Effetti fuq l-ambjent għandhom jitqiesu kemm jista’ jkun kmieni fil-proċessi tal-ippjanar tekniku u tat-teħid ta’ deċiżjonijiet. çê 85/337/KEE (adattat) premessa 7è1 97/11/KE premessa 3 (adattat)3.  Il-prinċipji tal-istima ta’ effetti ambjentali għandhom ikunu armonizzati, b’mod partikolari sa fejn jirreferu għall-proġetti li għandhom ikunu suġġetti għal stima, l-obbligi prinċipali tal-iżviluppaturi u l-kontenut tal-istima. è1 L-Istati Membri jistgħu jippreskrivu regoli iktar stretti sabiex iħarsu l-ambjent. çê 85/337/KEE premessa 3 (adattat)4.  Iktar minn hekk, huwa meħtieġ li jinkiseb wieħed mill-għanijiet Ö tal-Unjoni Õ fl-isfera tal-ħarsien tal-ambjent u l-kwalità tal-ħajja.ê 2003/35/KE premessa 2 (adattat)5.  Il-leġiżlazzjoni ambjentali Ö tal-Unjoni Õ tinkludi dispożizzjonijiet għall-awtoritajiet pubbliċi u għal korpi oħra sabiex jieħdu deċiżjonijiet li jista’ jkollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent kif ukoll fuq is-saħħa u l-ġid personali.ê 85/337/KEE premessa 5 (adattat)6.  Prinċipji ġenerali għall-istima ta’ effetti ambjentali għandhom ikunu Ö stabbiliti Õ bil-ħsieb li jikkompletaw u jikkoordinaw proċeduri ta’ kunsens għall-iżvilupp li jirregolaw proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effett qawwi fuq l-ambjent.ê 85/337/KEE premessa 6 (adattat)7.  Kunsens għall-iżvilupp għal proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent għandu jingħata biss wara li stima minn qabel tkun saret tal-effetti ambjentali sinifikanti probabbli ta’ dawk il-proġetti. Ö Dik Õ l-istima għandha titmexxa fuq il-bażi tal-informazzjoni xierqa mogħtija mill-iżviluppatur, li tista’ tkun kompletata mill-awtoritajiet u Ö mill-pubbliku li x’aktarx ikun Õ ikkonċernat bil-proġett inkwistjoni.ê 85/337/KEE premessa 8 (adattat)8.  Proġetti li jappartienu lil ċerti tipi għandhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent u Ö dawk Õ il-proġetti għandhom bħala regola jkunu suġġetti għal stima sistematika.ê 85/337/KEE premessa 9 (adattat)è1 97/11/KE premessa 7 (adattat)9.  Proġetti ta’ tipi oħra jista’ ma jkollomx effetti sinifikanti fuq l-ambjent f’kull każ u Ö dawk Õ il-proġetti għandhom ikunu stmati fejn l-Istati Membri jaħsbu li è1 x’aktarx li jkollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent ç.ê 97/11/KE premessa 810.  L-Istati Membri jistgħu jwaqqfu livelli jew kriterji bil-għan li jistabbilixxu liema proġetti għandhom jiġu soġġetti għal stima fuq il-bażi tal-importanza tal-effetti tagħhom fuq l-ambjent. L-Istati Membri ma għandhomx ikunu meħtieġa li jeżaminaw proġetti li jaqgħu taħt dawk il-livelli jew ’il barra minn dawk il-kriterji fuq il-bażi ta’ każ b’każ.ê 97/11/KE premessa 9 (adattat)11.  Huma u jistabbilixxu tali livelli jew kriterji jew jeżaminaw il-proġetti fuq il-bażi ta’ każ b’każ bil-għan li jistabbilixxu liema proġetti għandhom ikunu soġġetti għal stima fuq il-bażi tal-effetti sinifikanti tagħhom fuq l-ambjent, l-Istati Membri għandhom iqisu l-kriterji rilevanti tal-għażla stabbiliti f’din id-Direttiva. B’mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, l-Istati Membri huma fl-aħjar pożizzjoni biex japplikaw Ö dawk Õ il-kriterji f’okkażjonijiet speċifiċi.ê 85/337/KEE premessa 1012.  Għal proġetti li huma suġġetti għal stima, ċertu ammont minimu ta’ informazzjoni għandu jingħata, dwar il-proġett u l-effetti tiegħu.ê 97/11/KE premessa 11 (adattat)13.  Huwa xieraq li Ö tiġi stabbilita Õ proċedura sabiex tgħin lill-iżviluppatur jikseb opinjoni mingħand l-awtoritajiet kompetenti dwar il-kontenut u d-daqs tat-tagħrif li għandu jiġi elaborat u fornit għall-istima. L-Istati Membri, fil-qafas ta’ din il-proċedura, jistgħu jeħtieġu li l-iżviluppatur jipprovdi, fost ħwejjeġ oħra, alternattivi għall-proġetti li għalihom ikun beħsiebu jissottometti applikazzjoni.ê 85/337/KEE premessa 1114.  L-effetti ta’ proġett fuq l-ambjent għandhom ikunu stmati biex iqisu l-ansjetajiet għall-ħarsien tas-saħħa umana, issir kontribuzzjoni permezz ta’ ambjent aħjar għall-kwalità tal-ħajja, tkun żgurata żamma tad-diversità ta’ speċji u tinżamm il-kapaċità reproduttiva tal-ekosistema bħala riżors bażiku għall-ħajja.ê 97/11/KE premessa 12 (adattat)è1 97/11/KE premessa 1315.  Huwa xieraq li jiġu Ö stabbiliti Õ dispożizzjonijiet Ö imsaħħa Õ li jirrigwardaw l-istima tal-impatt fuq l-ambjent f’kuntest transkonfinali sabiex jitqiesu l-iżviluppi fuq livell internazzjonali. è1 Il-Komunità ffirmat il-Konvenzjoni dwar l-Istima ta’ l-Impatt fuq l-Ambjent f’Kuntest Transkonfinali fil-25 ta’ Frar 1991, Ö u rratifikatha fl-24 ta’ Ġunju 1997. Õ çê 2003/35/KE premessa 316.  Il-parteċipazzjoni pubblika effettiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet tgħin lill-pubbliku li jesprimi, u lil min jagħmel id-deċiżjoni li jqis, l-opinjonijiet u t-tħassib li jistgħu jkunu rilevanti għal dawn id-deċiżjonijiet, biex b’hekk jiżdiedu l-kontabbiltà u t-trasparenza tal-proċess tal-għemil tad-deċiżjonijiet u jikkontribwixxu għall-konoxxenza tal-pubbliku tal-kwistjonijiet ambjentali u l-appoġġ għad-deċiżjonijiet meħuda.ê 2003/35/KE premessa 417.  Il-parteċipazzjoni, inkluża l-parteċipazzjoni mill-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet u l-gruppi, b’mod partikolari l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jippomwovu l-protezzjoni ambjentali, għandha għalhekk tiġi inkoraġġita, inkluża, fost ħwejjeġ oħra, l-edukazzjoni tal-pubbliku li tippromwovi l-ambjent.ê 2003/35/KE premesssa 5 (adattat)18.  Il-Komunità ffirmat il-Konvenzjoni tal-UN/ECE dwar l-Aċċess għat-Tagħrif, il-Parteċipazzjoni Pubblika fit-Tiswir tad-Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja f’Materji Ambjentali (“il-Konvenzjoni ta’ Århus”) fil-25 ta’ Ġunju 1998 Ö u rratifikatha fis-17 ta’ Frar 2005 Õ.ê 2003/35/KE premessa 619.  Fost il-miri tal-Konvenzjoni ta’ Århus hemm ix-xewqa li jiġu ggarantiti d-drittijiet tal-parteċipazzjoni pubblika fit-tfassil tad-deċiżjonijiet f’materji ambjentali sabiex jikkontribwixxu għall-protezzjoni tad-dritt għall-għixien f’ambjent li huwa adegwat għas-saħħa u l-ġid personali.ê 2003/35/KE premessa 720.  L-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni ta’ Århus jipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika fid-deċiżjonijiet dwar l-attivitajiet speċifiċi elenkati fl-Anness I tagħha u dwar l-attivitajiet mhux elenkati hekk li jista’ jkollhom effett sinifikanti fuq l-ambjent.ê 2003/35/KE premessa 921.  L-Artikolu 9(2) u (4) tal-Konvenzjoni ta’ Århus jipprovdi aċċess għall-proċeduri ġudizzjarji jew proċeduri oħra sabiex tiġi kkontestata l-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni.ê 85/337/KEE premessa 12 (adattat)22.  Madankollu, din id-Direttiva m’għandhiex tkun applikata għal proġetti li d-dettalji tagħhom huma adottati b’att leġiżlattiv nazzjonali speċifiku, ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva jinkisbu permezz tal-proċess leġiżlattiv.ê 85/337/KEE premessa 13 (adattat)23.  Barra min hekk, jista’ jkun xieraq f’każijiet eċċezzjonali li proġett speċifiku jkun eżentat mill-proċeduri ta’ stima preskritti b’din id-Direttiva, suġġett għal forniment ta’ informazzjoni xierqa lill-Kummissjoni Ö u lill-pubbliku Õ.ê 2003/35/KE premessa 12 (adattat)24.  Ġaladarba l- Ö għanijiet Õ tal-azzjoni proposta ma Ö jistgħux jintlaħqu Õ biżżejjed mill-Istati Membri u għaldaqstant, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, ikunu jistgħu Ö jintlaħqu Õ aħjar fuq il-livell Ö tal-Unjoni Õ , Ö Unjoni Õ tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat Ö tal-Unjoni Ewropea Õ. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex Ö jintlaħqu dawk l-għanijiet Õ.ê25.  Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B,ê 85/337/KEE (adattat)ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:Artikolu 11. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-istima tal-effetti ambjentali ta’ dawk il-proġetti pubbliċi u privati li aktarx ikollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent.2. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva Ö id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw Õ:(a) “proġett” tfisser:-  l-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni jew ta’ istallazzjonijiet jew skemi oħra,-  interventi oħra fil-madwar u pajsaġġ naturali inklużi dawk li jinvolvu l-estrazzjoni ta’ riżorsi naturali;(b) “żviluppatur” tfisser l-applikant għal awtorizzazzjoni għal proġett privat jew l-awtorità pubblika li tibda proġett;(c) “kunsens għall-iżvilupp” tfisser id-deċiżjoni tal-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti li tagħti d-dritt lill-iżviluppatur biex jipproċedi bil-proġett;ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 1 (adattat)(d) “pubbliku” tfisser persuna jew iktar naturali jew legali, u, skont il-leġiżlazzjoni jew il-prassi nazzjonali, l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet jew il-gruppi tagħhom;(e) “pubbliku Ö kkonċernat Õ ” tfisser il-pubbliku affettwat jew x’aktarx li jiġi affettwat bil-proċeduri dwar it-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) jew li għandu interess fihom; għall-għanijiet ta’ din id-definizzjoni, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jippromwovu l-protezzjoni tal-ambjent u jissodisfaw kull rekwiżit taħt il-liġijiet nazzjonali għandhom jitqiesu li għandhom interess;ê 85/337/KEE (adattat)(f) “awtorità jew awtoritajiet kompetenti” Ö tfisser Õ dik l-awtorità jew dawk l-awtoritajiet li l-Istati Membri jaħtru bħala responsabbli sabiex iwettqu d-dmirijiet li joħorġu minn din id-Direttiva.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 23. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, fuq il-bażi ta’ każ b’każ jekk hekk ipprovvdut taħt il-liġijiet nazzjonali, li ma japplikawx din id-Direttiva għall-proġetti li jaqdu l-għanijiet tad-difiża nazzjonali, jekk jidhrilhom li tali applikazzjoni jkollha effett negattiv fuq dawn il-għanijiet.ê 85/337/KEE (adattat)4. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal proġetti li d-dettalji tagħhom huma adottati b’att leġiżlattiv nazzjonali speċifiku, ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva jinkisbu permezz tal-proċess leġiżlattiv.Artikolu 2ê 97/11/KE Art. 1 pt. 11. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li, qabel ma jingħata l-kunsens, il-proġetti li x’aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs u l-lokalizzazzjoni tagħhom ikunu soġġetti għar-rekwiżit li jkun hemm kunsens għall-iżvilupp u stima rigward l-effetti tagħhom. Dawn il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.ê 85/337/KEE2. L-istima tal-impatt fuq l-ambjent tista’ tkun integrata fil-proċeduri eżistenti għal kunsens għal proġetti fl-Istati Membri, jew, fin-nuqqas ta’ dan, fi proċeduri oħra jew fi proċeduri li għandhom ikunu stabbiliti biex ikun hemm konformità mal-għanijiet ta’ din id-Direttiva.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 2 (adattat)3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu proċedura waħdiena sabiex iwettqu r-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva u r-rekwiżiti tad-Direttiva Ö [2008/1/KE] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Õ[10].ê 97/11/KE Art. 1 pt. 34. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-Istati Membri jistgħu, f'każijiet eċċezzjonali, jeżentaw proġett speċifiku fl-intier tiegħu jew f'parti minnu mid-dispożizzjonijiet preskritti f'din id-Direttiva.ê 85/337/KEEF’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom:ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 3 (adattat)(a) jikkunsidraw jekk għamla oħra ta’ stima tkunx approprjata;(b) jagħmlu disponibbli għall-pubbliku Ö kkonċernat Õ it-tagħrif miksub taħt għamliet oħra tal-istima msemmija fil-punt (a), it-tagħrif li jkollu x’jaqsam mad-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni u r-raġunijiet għaliex tkun ġiet mogħtija;ê 85/337/KEE (adattat)è1 97/11/KE Art. 1 pt. 4(c) jinformaw lill-Kummissjoni, qabel ma jingħata kunsens, bir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-eżenzjoni mogħtija, u jipprovduha bl-informazzjoni li jkunu għamlu disponibbli, è1 fejn japplika ç, liċ-ċittadini tagħhom stess.Il-Kummissjoni għandha immedjatament tibgħat id-dokumenti li tkun irċeviet lill-Istati Membri l-oħra.Il-Kummissjoni għandha tirrapporta ta’ kull sena Ö lill-Parlament Ewropew u Õ lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 5Artikolu 3L-istima dwar l-impatt fuq l-ambjent għandha tidentifika, tiddeskrivi u tistma b’manjiera xierqa, fid-dawl ta’ kull każ individwali u b’mod konformi mal-Artikoli 4 sa 12, l-effetti diretti u indiretti ta’ proġett fuq il-fatturi li ġejjin:(a) il-bniedem, il-fawna u l-flora;(b) il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-klima u l-pajsaġġ;(c) il-beni materjali u l-wirt kulturali;(d) l-interazzjoni bejn il-fatturi msemmija fil punti (a), (b) u (c).ê 97/11/KE Art. 1 pt. 6 (adattat)Artikolu 41. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b'mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10.2. Bla ħsara għall-Artikolu 2(4), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu jekk il-proġett għandux jiġi soġġett għal stima b'mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10. Ö L-Istati Membri għandhom jagħmlu dik id-determinazzjoni Õ permezz ta’:(a) eżami każ b'każ,jew(b) il-livelli jew il-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru.L-Istati Membri jistgħu jiddeċidu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-punti (a) u (b).3. Meta jitwettaq eżami każ b'każ jew jiġu stabbiliti l-livelli jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu l-kriterji tal-għażla rilevanti stabbiliti fl-Anness III.4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skont il-paragrafu 2 ikun disponibbli għall-pubbliku.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 7Artikolu 51. Fil-każ ta' proġetti li, skont l-Artikolu 4, iridu jiġu soġġetti għal stima dwar l-impatt fuq l-ambjent b'mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-iżviluppatur iforni f'għamla xierqa t-tagħrif speċifikat fl-Anness IV sa fejn:(a) l-Istati Membri jikkunsidraw li t-tagħrif ikun rilevanti għal stadju partikolari tal-proċedura tal-kunsens u għall-karatteristiċi speċifiċi ta' proġett partikolari jew ta' tip ta' proġett partikolari u dwar il-karatteristiċi ambjentali li x'aktarx jiġu affettwati;(b) l-Istati Membri jikkunsidraw li żviluppatur jista' raġjonevolment ikun meħtieġ li jiġbor dan it-tagħrif fid-dawl, fost ħwejjeġ oħra, tal-għarfien u l-metodi ta' stima attwali.2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li, jekk l-iżviluppatur hekk jitlob qabel jissottometti applikazzjoni għall-kunsens għall-iżvilupp, l-awtorità kompetenti għandha tagħti parir dwar it-tagħrif li għandu jiġi fornit mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1. L-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta mal-iżviluppatur u mal-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) qabel ma tagħti l-opinjoni tagħha. Il-fatt li l-awtorità tkun tat opinjoni skont dan il-paragrafu ma jipprekludihiex milli sussegwentement teħtieġ li l-iżviluppatur jissottometti iktar tagħrif.L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-awtoritajiet kompetenti jagħtuhom tali opinjoni, irrispettivament minn jekk l-iżviluppatur jitlobx dan.3. It-tagħrif li għandu jiġi pprovvdut mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandu mill-inqas jinkludi:(a) deskrizzjoni tal-proġett li tinkludi tagħrif dwar il-lokalizzazzjoni, id-disinn u d-daqs tal-proġett;(b) deskrizzjoni tal-miżuri previsti sabiex jevitaw, inaqqsu u, jekk ikun possibbli, jirrimedjaw effetti negattivi sinifikanti;(c) id-data meħtieġa biex jidentifikaw u jistmaw l-effetti ewlenin li l-proġett x'aktarx li jkun sejjer ikollu fuq l-ambjent;(d) il-punti prinċipali tal-alternattivi ewlenin studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni tar-raġunijiet prinċipali għall-għażla tiegħu, fid-dawl tal-effetti fuq l-ambjent;(e) sommarju mhux tekniku tat-tagħrif imsemmi fil-punti (a) sa (d).4. L-Istati Membri għandhom, jekk ikun meħtieġ, jiżguraw li kull awtorità li jkollha f'idejha t-tagħrif rilevanti b'referenza partikolari għall-Artikolu 3, għandha tagħmel dan it-tagħrif disponibbli lill-iżviluppatur.ê 85/337/KEEArtikolu 6ê 97/11/KE Art. 1 pt. 81. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-awtoritajiet li x'aktarx ikunu kkonċernati mill-proġett minħabba r-responsabbilitajiet speċifiċi tagħhom jingħataw l-opportunità li jesprimu l-opinjoni tagħhom dwar it-tagħrif fornit mill-iżviluppatur u fuq it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp. Għal dan l-iskop, l-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet li għandhom jiġu kkonsultati, jew f'termini ġenerali jew fuq il-bażi ta' każ b'każ. It-tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5 għandu jintbagħat lil dawk l-awtoritajiet. Għandhom jiġu preskritti arranġamenti dettaljati mill-Istati Membri dwar il-konsultazzjoni.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 4 (adattat)2. Il-pubbliku għandu jiġi mgħarraf, jew b’avviżi pubbliċi jew b’mezzi oħra approprjati bħalma hija l-medja elettronika meta disponibbli, dwar il-materji li ġejjin kmieni fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) u, l-iktar tard, hekk kif it-tagħrif ikun jista’ jiġi pprovdut b’mod raġonevoli:(a) it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp;(b) il-fatt li l-proġett huwa soġġett għal proċedura ta’ stima dwar l-impatt fuq l-ambjent u, meta rilevanti, il-fatt li japplika l-Artikolu 7;(c) id-dettalji tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli mit-teħid tad-deċiżjoni, dawk li mingħandhom jista’ jinkiseb tagħrif rilevanti, dawk li lilhom jistgħu jiġu sottomessi kummenti jew mistoqsijiet, u d-dettalji dwar l-iskeda taż-żmien għat-trażmissjoni tal-kummenti jew il-mistoqsijiet;(d) in-natura tad-deċiżjonijiet possibbli jew, meta jkun hemm wieħed, l-abbozz tad-deċiżjoni;(e) indikazzjoni tad-disponibbiltà tat-tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5;(f) indikazzjoni dwar iż-żminijiet jew il-postijiet meta u li permezz tagħhom it-tagħrif irid jiġi magħmul disponibbli;(g) id-dettalji tal-arranġamenti għall-parteċipazzjoni tal-pubbliku magħmula skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, f’termini ta’ żmien raġonevoli, dan li ġej jintgħamel disponibbli lill-pubbliku kkonċernat:(a) kull tagħrif miġbur skont l-Artikolu 5;(b) skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, ir-rapporti u l-pariri prinċipali mogħtija lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti fiż-żmien meta jiġi mgħarraf il-pubbliku Ö kkonċernat Õ skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu;ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 4 (adattat)(c) skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlamewnt Ewropew u tal-Kunsill[11], it-tagħrif għajr dak imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu li jkun rilevanti għad-deċiżjoni skont l-Artikolu 8 Ö ta’ din id-Direttiva Õ u li jsir disponibbli biss wara ż-żmien meta l-pubbliku Ö kkonċernat Õ ikun ġie mgħarraf skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 4 (adattat)4. Il-pubbliku Ö kkonċernat Õ għandu jingħata opportunitajiet minn kmieni u effettivi sabiex jipparteċipa fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) u għandu, għal dan il-għan, ikun intitolat li jesprimi kummenti u opinjonijiet meta l-għażliet kollha jkunu miftuħa lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti qabel tittieħed id-deċiżjoni dwar it-talba għall-kunsens għall-iżvilupp.5. L-arranġamenti dettaljati sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf (pereżempju bit-twaħħil tal-kartelluni f’ċertu raġġ jew bil-pubblikazzjoni fil-gazzetti lokali) u sabiex il-pubbliku Ö kkonċernat Õ jiġi kkonsultat (pereżempju b’sottomissjonijiet bil-miktub jew permezz ta’ inkjesta pubblika) għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.6. Għandhom jiġu pprovduti termini ta’ żmien raġonevoli għall-fażijiet differenti, billi jiġi permess żmien biżżejjed sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf u sabiex il-pubbliku Ö kkonċernat Õ iħejji ruħu u jipparteċipa b’mod effettiv fit-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 9Artikolu 7ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 5(a) (adattat)1. Meta Stat Membru jkun jaf li proġett x’aktarx li jkun sejjer ikollu effetti sinifikanti fuq l-ambjent fi Stat Membru ieħor jew meta Stat Membru li x’aktarx ikun sejjer jiġi affettwat b’mod sinifikanti jitlob hekk, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu jibgħat lill-Istat Membru affettwat malajr kemm jista’ jkun u mhux iktar tard minn meta jgħarraf lill-pubbliku tiegħu, fost ħwejjeġ oħra:(a) deskrizzjoni tal-proġett, flimkien ma’ kull tagħrif disponibbli dwar l-impatt transkonfinali possibbli tiegħu;(b) tagħrif dwar in-natura tad-deċiżjoni li tista’ tittieħed.Ö L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq Õ għandu jagħti lill-Istat Membru l-ieħor żmien raġonevoli għalbiex jindika jekk jixtieqx jieħu sehem fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2), u jista’ jinkludi t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.2. Jekk Stat Membru li jirċievi t-tagħrif skont il-paragrafu 1 jindika li jkun beħsiebu jieħu sehem fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2), l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu, jekk ma jkunx diġà għamel hekk, jibgħat lill-Istat Membru affettwat it-tagħrif meħtieġ li jingħata skont l-Artikolu 6(2) u li jkun magħmul disponibbli skont l-Artikolu 6(3)(a) u (b).ê 97/11/KE Art. 1 pt. 9 (adattat)3. L-Istati Membri Ö kkonċernati Õ , kull wieħed sa fejn jirrigwarda lilu, għandhom ukoll:(a) jirranġaw biex it-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 ikun magħmul disponibbli, fi żmien raġonevoli, lill-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) u lill-pubbliku Ö kkonċernat Õ fit-territorju tal-Istat Membru li x'aktarx ikun sejjer jiġi affettwat b’mod sinifikanti; u(b) jiżguraw li l-awtoritajiet Ö imsemmija fl-Artikolu 6(1) Õ u l-pubbliku Ö kkonċernat Õ jingħataw opportunità, qabel ma jingħata l-kunsens għall-iżvilupp, li jagħtu l-opinjoni tagħhom fi żmien raġonevoli dwar it-tagħrif fornit lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun maħsub li jitwettaq il-proġett.4. L-Istati Membri Ö kkonċernati Õ għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet rigward, fost ħwejjeġ oħra, l-effetti transkonfinali potenzjali tal-proġett u l-miżuri previsti sabiex inaqqsu jew jeliminaw tali effetti u għandhom jiftiehmu fuq terminu ta' żmien raġonevoli għat-tul tal-perjodu taż-żmien tal-konsultazzjoni.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 5(b) (adattat)5. L-arranġamenti dettaljati sabiex jiġi implimentat dan l-Artikolu jistgħu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri Ö kkonċernati Õ u għandhom ikunu tali li jippermettu lill-pubbliku Ö kkonċernat Õ fit-territorju tal-Istat Membru affettwat li jipparteċipa b’mod effettiv fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 2(2) għall-proġett.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 10 (adattat)Artikolu 8Ö Għandhom Õ jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet u tat-tagħrif miġbura skont l-Artikoli 5, 6 u 7 fil-proċedura tal-kunsens għall-iżvilupp.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 11Artikolu 9ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 6(a) (adattat)1. Meta tittieħed deċiżjoni li jingħata jew jiġi rrifjutat kunsens għall-iżvilupp, l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lill-pubbliku biha skont il-proċeduri xierqa u għandhom jagħmlu disponibbli lill-pubbliku t-tagħrif li ġej:(a) il-kontenut tad-deċiżjoni u kull kondizzjoni mehmuża magħha;(b) wara li jkunu eżaminaw it-tħassib u l-opinjonijiet espressi mill-pubbliku Ö kkonċernat Õ , ir-raġunijiet u l-konsiderazzjonijiet ewlenin li fuqhom tkun imsejsa d-deċiżjoni, inkluż it-tagħrif dwar il-proċess tal-parteċipazzjoni tal-pubbliku;(c) deskrizzjoni, fejn meħtieġa, tal-miżuri ewlenin sabiex jiġu evitati, imnaqqsa u, jekk possibbli, ikkontrobilanċjati l-effetti negattivi maġġuri.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 6(b) (adattat)2. L-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lil kull Stat Membru li jkun ġie kkonsultat skont l-Artikolu 7, billi jibagħtulu t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.L-Istati Membri kkonsultati għandhom jiżguraw li dan it-tagħrif jiġi magħmul disponibbli f’manjiera approprjata lill-pubbliku Ö kkonċernat Õ fit-territorju tagħhom.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 12 (adattat)Artikolu 10Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma għandhomx jaffettwaw l-obbligu tal-awtoritajiet kompetenti li jirrispettaw il-limitazzjonijiet imposti Ö bil-liġijiet, Õ regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali u bil-prassi legali aċċettati rigward il-kunfidenzjalità kummerċjali u industrijali, inkluża l-proprjetà intellettwali, u s-salvagwardja tal-interess pubbliku.Fejn japplika l-Artikolu 7, it-trażmissjoni tat-tagħrif lil Stat Membru ieħor u r-riċezzjoni tat-tagħrif minn Stat Membru ieħor għandhom ikunu soġġetti għal-limitazzzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru fejn jiġi propost il-proġett.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 7 (adattat)Artikolu 111. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, skont is-sistema legali nazzjonali rilevanti, il-membri tal-pubbliku Ö kkonċernat Õ :(a) li jkollhom interess suffiċjenti, jew alternattivament,(b) li jsostnu l-ksur ta’ dritt, meta l-liġi amministrattiva proċedurali ta’ Stat Membru teħtieġ dan bħala pre-kondizzjoni,ikollhom aċċess għal proċedura ta’ stħarriġ quddiem qorti tal-ġustizzja jew korp ieħor indipendenti u imparzjali stabbilit bil-liġi sabiex jikkontestaw il-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku.2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu f’liema stadju jistgħu jiġu kkontestati d-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet.3. Dak li jikkostitwixxi interess suffiċjenti u l-ksur ta’ dritt għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri, b’mod konsistenti mal-mira li jingħata aċċess wiesa’ għall-ġustizzja lill-pubbliku Ö kkonċernat Õ . Għal dan il-fini, l-interess ta’ kull organizzazzjoni mhux governattiva li tissodisfa r-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandu jitqies suffiċjenti għall-għan tal-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Tali organizzazzjonijiet għandhom jitqiesu wkoll li għandhom drittijiet li jistgħu jinkisru għall-għan tal-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.4. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma għandhomx jeskludu l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ stħarriġ preliminari quddiem awtorità amminisrattiva u ma għandhomx jaffettwaw ir-rekwiżit tal-eżawriment tal-proċeduri ta’ stħarriġ amministrattiv qabel ir-rikors għall-proċeduri ta’ stħarriġ ġudizzjarju, meta jeżisti tali rekwiżit taħt il-liġi nazzjonali.Kull proċedura bħal din għandha tkun ġusta, retta, f’waqtha u ma tiswiex tant li tkun projbittiva.5. Sabiex iżidu l-effettività tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jintgħamel disponibbli lill-pubbliku tagħrif prattiku dwar l-aċċess għall-proċeduri ta’ stħarriġ amministrattiv u ġudizzjarju.ê 85/337/KEEArtikolu 121. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jgħ addu lil xulxin informazzjoni dwar l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 132. B'mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b'kull kriterju u/jew livell adottati għall-għażla tal-proġetti inkwistjoni, b'mod konformi mal-Artikolu 4(2).ê 85/337/KEE (adattat)3. Fuq il-bażi ta’ dan l-iskambju ta’ informazzjoni, il-Kummissjoni għandha, Ö jekk dan ikun meħtieġ, Õ tibgħat proposti addizzjonali Ö lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill Õ, bil-ħsieb li Ö tiżgura li Õ din id-Direttiva Ö tiġi Õ applikata b’manjiera koordinata b’mod suffiċjenti.Artikolu 13L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.êArtikolu 14Id-Direttiva 85/337/KEE, kif emendata mid-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti A, hija mħassra, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B.Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.Artikolu 15Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .ê 85/337/KEEArtikolu 16Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmul fi Brussell,Għall-Parlament Ewropew Għall-KunsillIl-President Il-Presidentê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)ANNESS IPROĠETTI Ö MSEMMIJA FL- Õ ARTIKOLU 4(1)1. Raffineriji taż-żejt mhux maħdum (għajr l-impriżi li jiffabbrikaw biss lubrikanti miż-żejt mhux maħdum) u stallazzjonijiet għall-gassifikazzjoni u l-likwefazzjoni ta' 500 tunnellata metrika kuljum jew iktar ta' faħam jew blat tafli (“shale”) bituminuż.2. (a) Power stations termali u stallazzjonijiet oħra ta' kombustjoni bi ħruġ ta' sħana ta' 300 megawatt jew iktar;ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(b) Power stations nukleari u reatturi oħra nukleari inklużi l-iżmantellament jew l-għeluq ta' tali power stations jew reatturi nukleari[12] (għajr l-istallazzjonijiet tar-riċerka għall-produzzjoni u l-konverżjoni ta' materjali fissili u fertili, li l-qawwa massima tagħhom ma taqbiżx il-kilowatt 1 ta' tagħbija kontinwa termali).3. (a) Stallazzjonijiet għall-ipproċessar mill-ġdid ta' karburant nukleari irradjat;(b) Stallazzjonijiet intiżi:(i) għall-produzzjoni jew l-arrikkiment tal-karburant nukleari,(ii) għall-ipproċessar tal-karburant nukleari irradjat jew ta' skart radjoattiv ta' livell għoli,(iii) għar-rimi finali ta' karburant nukleari irradjat,(iv) għar-rimi finali tal-iskart radjoattiv biss,(v) għall-ħażna (ippjanata għal iktar minn 10 snin) tal-karburanti nukleari irradjati jew ta' skart radjoattiv biss f'sit differenti mis-sit tal-produzzjoni.4. (a) Xogħlijiet integrati għat-tidwib tal-bidu tal-ħadid fondut u tal-azzar;(b) Stallazzjonijiet għall-produzzjoni ta' metalli mhux tal-ħadid mhux maħduma minn metalli, ikkonċentrati jew materja prima sekondarja bi proċessi metallurġiċi, kimiċi jew elettrolitiċi.5. Stallazzjonijiet għall-estrazzjoni tal-asbestos u għall-ipproċessar u t-trasformazzjoni tal-asbestos u prodotti li jkun fihom l-asbestos: għall-prodotti tas-siment tal-asbestos, bi produzzjoni annwali ta' iktar minn 20 000 tunnellata metrika ta' prodotti lesti, għall-materjal tal-għorik (frizzjoni), bi produzzjoni annwali ta' iktar minn 50 tunnellata metrika ta' prodotti lesti, u għal użi oħra tal-asbestos, b'utilizzazzjoni ta' iktar minn 200 tunnellata metrika fis-sena.6. Stallazzjonijiet kimiċi integrati, jiġifieri dawk l-istallazzjonijiet għall-manifattura fuq skala industrijali tas-sustanzi li jużaw proċessi ta’ konverżjoni kimika, li fihom numru ta' unitajiet jiġu mqiegħda ħdejn xulxin biex jidher il-kuntrast ta' bejniethom u huma funzjonalment marbuta ma' xulxin u li huma:(a) għall-produzzjoni ta' kimiċi organiċi bażiċi;(b) għall-produzzjoni ta' kimiċi inorganiċi bażiċi;(c) għall-produzzjoni ta' demel artifiċjali bbażat fuq il-fosfru, in-nitroġenu jew il-putassju (demel artifiċjali sempliċi jew kompost);(d) għall-produzzjoni ta' prodotti bażiċi għas-saħħa tal-pjanti u ta’ bijoċidi;(e) għall-produzzjoni ta' prodotti farmaċewtiċi bażiċi li jużaw proċess kimiku jew bijoloġiku;(f) għall-produzzjoni tal-isplussivi.7. (a) Il-bini ta' linji tal-ferrovija għat-traffiku fuq distanzi twal u ta' ajruporti b'tul bażiku tar-runway ta' 2 100 m jew iktar;ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, “ajruport” tfisser ajruport li Ö jikkonforma Õ mad-definizzjoni fil-Konvenzjoni ta’ Chicago ta’ l-1944 li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Internazzjonali dwar l-Avjazzjoni Ċivili (Anness 14);ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(b) Il-bini ta' toroq prinċipali għall-vetturi bil-mutur (“motorways”) u toroq li jgħaqqdu bliet direttament u bil-ħeffa (“express”);Għall-finijiet tad-Direttiva, “triq li tgħaqqad bliet direttament u bil-ħeffa (‘express’)” tfisser triq li tikkonforma mad-definizzjoni fil-Ftehim Ewropew dwar l-Arterji Prinċipali tat-Traffiku Internazzjonali tal-15 ta’ Novembru 1975;(c) Il-bini ta' triq ġdida ta' erba' korsiji jew iktar, l-allinjament mill-ġdid u/jew it-twessigħ ta' triq eżistenti ta' żewġ korsiji jew iktar, fejn din it-triq ġdida jew sezzjoni tat-triq allinjata mill-ġdid u/jew imwessgħa tkun iktar min 10 km jew iktar ma taqta' xejn fit-tul.8. (a) Passaġġi interni navigabbli u portijiet għan-navigazzjoni f’passaġġi interni li jippermettu l-passaġġ ta' bastimenti ta’ ’l fuq minn 1 350 tunnellata metrika;(b) Portijiet kummerċjali, mollijiet għat-tagħbija u l-ħatt, imgħaqqda mal-art u ’l barra mill-portijiet (minbarra mollijiet tal-laneċ) li jistgħu jieħdu bastimenti ta' iktar minn 1 350 tunnellata metrika.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)9. Stallazzjonijiet tar-rimi tal-iskart għall-inċinerazzjoni, it-trattament kimiku definit fl-Anness Ö I Õ tad-Direttiva Ö 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Õ[13] taħt l-intestatura D9, jew radam tal-iskart perikoluż Ö , kif definit fil-punt 2 tal-Artikolu 3 ta’ dik id-Direttiva Õ.10. Stallazzjonijiet għar-rimi tal-iskart għall-inċinerazzjoni jew it-trattament kimiku definit fl-Anness Ö I Õ tad-Direttiva Ö 2008/98/KE Õ taħt l-intestatura D9 tal-iskart mhux perikoluż b'kapaċità li taqbeż il-100 tunnellata metrika kuljum.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness11. L-estrazzjoni tal-ilma ta' taħt l-art jew skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali tal-ilma ta' taħt l-art fejn il-volum annwali ta' ilma estratt jew introdott mill-ġdid huwa ekwivalenti għal jew jaqbeż il-10 miljun metru kubu.12. (a) Xogħlijiet għat-trasferiment tar-riżorsi tal-ilma bejn il-baċini tax-xmajjar fejn dan it-trasferiment jimmira li jipprevjeni nuqqasijiet possibbli ta' ilma u fejn l-ammont ta' ilma ttrasferit jaqbeż il-100 miljun metru kubu fis-sena;(b) Fil-każi l-oħra kollha, ix-xogħlijiet għat-trasferiment tar-riżorsi tal-ilma bejn il-baċini tax-xmajjar fejn il-mixi (“flow”) medju fuq ħafna snin tal-baċin minn fejn l-ilma jiġi estratt jaqbeż il-2 000 miljun metru kubu fis-sena u fejn l-ammont tal-ilma ttrasferit jaqbeż il-5 % ta' dan il-mixi.Fiż-żewġ każi huma esklużi t-trasferimenti tal-ilma tax-xorb bil-pajpijiet.13. Impjanti għat-trattament tal-ilma mormi b'kapaċità li taqbeż l-ekwivalenti ta’ popolazzjoni ta' 150 000 kif definit fil-punt 6 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE[14].14. L-estrazzjoni tal-petrolju (“petroleum”) u tal-gass naturali għal għanijiet kummerċjali fejn l-ammont estratt jaqbeż il-500 tunnellata metrika kuljum fil-każ tal-petrolju (“petroleum”) u l-500 000 m3 kuljum fil-każ tal-gass.15. Digi u stallazzjonijiet oħra maħsuba biex iżommu lura jew jaħżnu l-ilma permanentement, fejn l-ammont tal-ilma ġdid jew addizzjonali miżmum lura jew maħżun jaqbeż il-10 miljuni metru kubu.ê 2009/31/KE Art. 31 pt. 1(a) (adattat)16. Pipelines b’dijametru ta’ aktar minn 800 mm u tul ta’ aktar minn 40 km:(a) għat-trasport ta’ gass, żejt, sustanzi kimiċi;(b) għat-trasport ta’ nixxigħat tad-dijossidu tal-karbonju (CO2) għall-finijiet ta’ ħżin ġeoloġiku, inklużi l-istazzjonijiet tal-kompressjoni assoċjati.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness17. Stallazzjoni għat-tkabbir intensiv tat-tjur jew tal-ħnieżer b'iktar minn:(a) 85 000 post għall-kapuċċelli, 60 000 post għat-tiġieġ;(b) 3 000 post għall-ħnieżer ta’ produzzjoni (ta' iktar minn 30 kg); jew(c) 900 post għall-majjaliet.18. Impjanti industrijali għall-produzzjoni ta’:(a) polpa mill-injam tas-siġar jew minn materjali fibrużi simili;(b) karta u kartun b'kapaċità ta' produzzjoni li taqbeż il-200 tunnellata metrika kuljum.19. Il-barrieri u x-xogħol fil-minjieri miftuħa fejn il-wiċċ tal-art jaqbeż il-25 ettaru, jew l-estrazzjoni tal-pit (“peat”), fejn il-wiċċ tal-art fuq il-post jaqbeż il-150 ettaru.20. Il-bini ta' kejblijiet tal-elettriku fil-għoli b'voltaġġ ta' 220 kV jew iktar u tul ta' iktar minn 15-il km.21. Stallazzjonijiet għall-ħażna tal-prodotti tal-petrolju (“petroleum”), tal-petrokimika jew tal-kimiċi b'kapaċità ta' 200 000 tunnellata metrika jew iktar.ê 2009/31/KE Art. 31 pt. 1(b) (adattat)22. Siti tal-ħżin taħt id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[15].23. Stallazzjonijiet għall-ġbir tan-nixxiegħat tas-CO2 għall-finijiet tal-ħżin ġeoloġiku taħt id-Direttiva 2009/31/KE minn stallazzjonijiet koperti minn dan l-Anness, jew fejn il-ġbir totali annwali tas-CO2 ikun ta’ 1,5 mega tunnellati jew aktar.ê 2003/35/KE Art. 3 pt. 824. Kull bidla jew estensjoni tal-proġetti elenkati f’dan l-Anness meta tali bidla jew estensjoni fiha nfisha tilħaq il-livelli, jekk ikun hemm minnhom, iddikjarati f’dan l-Anness._____________ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)ANNESS IIIL-PROĠETTI Ö MSEMMIJA FL- Õ ARTIKOLU 4(2)ê 97/11/EC Art. 1pt. 15 u Anness1. IL-BIEDJA, IS-SILVIKULTURA U L-AKKWAKULTURA(a) Proġetti għall-bini mill-ġdid ta' oqsma rurali;(b) Proġetti għall-użu ta' raba' mhux ikkultivat jew ta' żoni semi-naturali bil-għan ta' biedja intensiva;(c) Proġetti għall-immaniġġjar tal-ilma għall-biedja, inklużi t-tisqija u proġetti għat-tnixxif ta' artijiet mistgħadra;(d) L-afforestazzjoni u d-deforestazzjoni tal-bidu bil-għan ta' qlib għal użu ieħor tal-art;(e) Stallazzjonijiet għat-tkabbir b'mod intensiv tal-annimali tal-irziezet (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(f) Tkabbir tal-ħut b'mod intensiv;(g) Riklamazzjoni tal-art mill-baħar.2. L-INDUSTRIJA TAL-ESTRAZZJONI(a) Barrieri, minjieri miftuħa u l-estrazzjoni tal-pit (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(b) Minjieri taħt l-art;(c) L-estrazzjoni tal-minerali bit-taħmil mill-baħar jew mix-xmajjar;(d) Tħaffir fil-fond bil-berrini, b'mod partikolari:(i) tħaffir ġeotermiku,(ii) tħaffir għall-ħażna ta' materjal ta' skart nukleari,(iii) tħaffir għall-provvisti tal-ilma,minbarra tħaffir sabiex tiġi investigata l-istabbilità tal-ħamrija;(e) Stallazzjonijiet industrijali fuq il-wiċċ tal-art għall-estrazzjoni tal-faħam, tal-petrolju (“petroleum”), tal-gass naturali u tal-minerali, kif ukoll tal-blat tafli bituminuż.3. L-INDUSTRIJA TAL-ENERġIJA(a) Stallazzjonijiet industrijali għall-produzzjoni tal-elettriku, il-fwar u l-misħun (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(b) Stallazzjonijiet industrijali għall-ġarr tal-gass, il-fwar u l-misħun; it-trasmissjoni tal-enerġija elettrika permezz ta' kejblijiet fil-għoli (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(c) Il-ħażna fuq l-art tal-gass naturali;(d) Il-ħażna taħt l-art ta' gassijiet kombustibbli;(e) Il-ħażna fuq l-art tal-karburanti fossili;(f) Il-bini industrijali ta' blokki/briksijiet tal-faħam u tal-linjit;(g) Stallazzjonijiet għall-ipproċessar u l-ħażna ta' skart radjoattiv (għajr jekk inkluż fl-Anness I);(h) Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-enerġija idro-elettrika;(i) Stallazzjonijiet li jużaw il-qawwa tar-riħ għall-produzzjoni tal-enerġija (oqsma ta' mtieħen tar-riħ);ê 2009/31/KE Art. 31 Art. 2(a)(j) Stallazzjonijiet għall-ġbir tan-nixxiegħat tas-CO2 għall-finijiet tal-ħżin ġeoloġiku taħt id-Direttiva 2009/31/KE minn stallazzjonijiet mhux koperti mill-Anness I ta’ din id-Direttiva.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness4. IL-PRODUZZJONI U L-IPPROċESSAR TAL-METALLI(a) Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-ħadid fondut u tal-azzar (fużjoni primarja u sekondarja) inkluż it-tidwib kontinwu;(b) Stallazzjonijiet għall-ipproċessar tal-metalli tal-ħadid;(i) fabbriki tar-rumblar bis-sħana,(ii) postijiet tax-xogħol tal-ħadid bil-mazez,(iii) l-applikazzjoni ta' kisjiet protettivi bil-metall fużjonat,(c) Funderiji tal-metalli tal-ħadid;(d) Stallazzjonijiet għat-tidwib, inkluż l-għemil tal-illiġi ta' metalli mhux tal-ħadid, minbarra l-metalli prezzjużi, inklużi prodotti rkuprati (raffinazzjoni, titwib bil-forġa, eċċ.);(e) Stallazzjonijiet għat-trattament fuq l-art tal-metalli u ta' materjali tal-plastika li jużaw proċessi kimiċi jew tal-elettrolisi;(f) Il-manifattura u l-immuntar ta' vetturi bil-mutur u l-manifattura tal-magni tal-vetturi bil-mutur;(g) Tarznari;(h) Stallazzjonijiet għall-bini u t-tiswija ta' vetturi tal-ajru;(i) Il-manifattura ta' tagħmir tal-ferroviji;(j) It-tagħwiġ tal-metall (“swaging”) bl-isplussivi;(k) Stallazzjonijiet għall-infurnar u s-sinterizzazzjoni ta' minerali metalliċi.5. L-INDUSTRIJA MINERARJA(a) Fran tal-kokk (distillazzjoni bin-niexef tal-faħam);(b) Stallazzjonijiet għall-manifattura tas-siment;(c) Stallazzjonijiet għall-produzzjoni tal-asbestos u l-manifattura ta' prodotti tal-asbestos (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(d) Stallazzjonijiet għall-manifattura tal-ħġieġ inkluża l-fibra tal-ħġieġ (“glass fibre”);(e) Stallazzjonijiet għat-tidwib ta' sustanzi minerali inkluża l-produzzjoni tal-fibra tal-ħġieġ;(f) Il-manifattura ta' prodotti taċ-ċeramika, b'mod partikolari madum tal-bjut, blokok, madum/briksijiet reżistenti għas-sħana (refrattorji), madum, xogħol tal-fuħħar u porċellana.6. L-INDUSTRIJA KIMIKA (PROġETTI MHUX INKLUżI FL-ANNESS I)(a) It-trattament ta' prodotti intermedji u l-produzzjoni ta' oġġetti tal-kimika;(b) Il-produzzjoni tal-pestiċidi u ta' prodotti farmaċewtiċi, żebgħa u verniċ, elastomeri u perossidi;(c) Faċilitajiet għall-ħażna tal-petrolju (“petroleum”), ta' prodotti petrokimiċi u kimiċi.7. L-INDUSTRIJA TAL-IKEL(a) Il-manifattura ta' żjut u xaħmijiet mill-ħxejjex tal-ikel u mill-annimali;(b) L-imballaġġ u t-tqegħid fil-landi ta' prodotti mill-annimali u mill-ħxejjex tal-ikel;(c) Il-manifattura ta' prodotti tal-ħalib;(d) Il-manifattura tal-birra u tal-maltu (“malt”);(e) Il-manifattura tal-ħelu u x-xiroppi;(f) Stallazzjonijiet għall-qtil tal-annimali;(g) Stallazzjonijiet għall-manifattura tal-lamtu artifiċjali;(h) Fabbriki tal-ikel tal-ħut u taż-żejt tal-ħut;(i) Fabbriki taz-zokkor.8. L-INDUSTRIJI TAT-TESSUTI, TAL-INJAM U TAL-KARTA(a) Impjanti industrijali għall-produzzjoni tal-karta u l-kartun (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(b) Impjanti għat-trattament minn qabel (xogħlijiet bħall-ħasil, il-bliċjar, l-għoti tal-lostru lid-drappijiet (merċerizzazzjoni)) jew għall-għoti tal-kulur lill-ħjut (fibri) jew lit-tessuti;(c) Impjanti għall-ikkunzar tal-ġlud;(d) Stallazzjonijiet għall-ipproċessar u l-produzzjoni taċ-ċellulosi.9. L-INDUSTRIJA TAL-LASTIKUIl-manifattura u t-trattament ta' prodotti bbażati fuq l-elastomeri.10. PROġETTI TA' INFRASTRUTTURA(a) Proġetti ta' żvilupp ta' oqsma industrijali:(b) Proġetti ta' żvilupp urban, inkluż il-bini ta' ċentri kummerċjali u ta' parkeġġi għall-karozzi;(c) Il-bini ta' ferroviji u ta' faċilitajiet għat-trasbord intermodali, u ta' terminusijiet intermodali (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(d) Il-bini ta' ajrudromi (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(e) Il-bini ta' toroq, portijiet u stallazjonijiet tal-portijiet, inklużi menqiet għall-bastimenti tas-sajd (proġett mhux inklużi fl-Anness I);(f) Il-bini ta' passaġġi interni navigabbli mhux inklużi fl-Anness I, il-bini ta' kanali u xogħlijiet għal-lqugħ tal-ilma mill-ħamliet;(g) Digi u stallazzjonijiet oħra ddisinjati bil-ħsieb li jżommu l-ilma jew jaħżnuh fuq bażi fit-tul (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(h) Linji tat-tramm, ferroviji fil-għoli jew taħt l-art, linji tal-kejblijiet fil-għoli jew linji simili ta' tip partikolari, użati esklużivament jew fil-biċċa l-kbira għat-trasport tal-passiġġieri;ê 2009/31/KE Art. 31 pt. 2(b)(i) Stallazzjonijiet ta’ oleodotti u gassdotti u linji ta’ pajpijiet għat-trasport ta’ nixxigħat ta’ CO2 għall-finijiet ta’ ħżin ġeoloġiku (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(j) Stallazzjonijiet ta' akkwedotti fuq distanzi twal;(k) Xogħol kostali biex jikkumbatti l-erożjoni u xogħlijiet marittimi kapaċi li jibdlu l-kosta permezz tal-bini ta', pereżempju, digi, mollijiet, pontijiet u xogħlijiet oħra ta' difiża kontra l-baħar, għajr il-manutenzjoni u l-bini mill-ġdid ta' xogħlijiet minn dawn;(l) L-estrazzjoni tal-ilma ta' taħt l-art u skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali tal-ilma ta’ taħt l-art mhux inklużi fl-Anness I;(m) Xogħlijiet għat-trasferiment tar-riżorsi tal-ilma bejn il-baċini tax-xmajjar mhux inklużi fl-Anness I.11. PROġETTI OħRA(a) Korsi permanenti tat-tiġrija tal-vetturi bil-mutur u tal-prova tagħhom;(b) Stallazzjonijiet għar-rimi tal-iskart (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(c) Impjanti għat-trattament tal-ilma mormi (proġetti mhux inklużi fl-Anness I);(d) Siti għad-depożitu tat-tjun;(e) Il-ħażna tal-ħadid għall-iskart (“scrap”), inklużi l-vetturi skartati;(f) Bankijiet tax-xogħol għall-magni, it-turbini u r-reatturi;(g) Stallazzjonijiet għall-manifattura ta' fibri minerali artifiċjali;(h) Stallazzjonijiet għall-irkupru jew il-qerda ta' sustanzi splussivi;(i) Postijiet tan-negozju tal-ġebel mill-bini maħtut (“knackers’ yards”).12. IT-TURIżMU U L-ħIN LIBERU(a) Korsi għall-ġiri bl-iski, seġġjoviji u funikulari u żviluppi assoċjati;(b) Marini;(c) Villaġġi għall-vaganzi u kumplessi ta' lukandi’l barra miż-żoni urbani u l-iżviluppi assoċjati magħhom;(d) Siti permanenti għall-kampeġġ u siti għall-karavanijiet;(e) Theme parks.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)è1 2003/35/KE Art. 3 pt. 913. (a) Kull bidla jew estensjoni tal-proġetti mniżżla fl-Anness I jew Ö f’dan Õ l-Anness, diġà awtorizzati, imwettqa jew fil-proċess tat-twettiq, li jista' jkollhom effetti negattivi sinifikanti fuq l-ambjent è1 (bidla jew estensjoni mhux inkluża fl-Anness I) ç;ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(b) Il-proġetti fl-Anness I, magħmula esklużivament jew fil-biċċa l-kbira tagħhom għall-iżvilupp u l-eżami ta' metodi jew prodotti ġodda u li ma jkunux ilhom użati għal iktar minn sentejn._____________ANNESS IIIIL-KRITERJI TAL-GĦAŻLA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(3)1. KARATTERISTIċI TAL-PROġETTIIl-karatteristiċi tal-proġetti għandhom jiġu kkunsidrati billi jitqiesu, b'mod partikolari:(a) id-daqs tal-proġett;(b) il-kumulazzjoni ma' proġetti oħra;(c) l-użu tar-riżorsi naturali;(d) il-produzzjoni tal-iskart;(e) it-tniġġis u l-irritazzjonijiet;(f) ir-riskju ta' inċidenti, filwaqt li jitqiesu b'mod partikolari s-sustanzi u t-teknoloġiji użati.2. IL-LOKALIZZAZZJONI TAL-PROġETTITrid tiġi kkunsidrata s-sensittività ambjentali ta' żoni ġeografiċi li x'aktarx jiġu affettwati mill-proġetti, filwaqt li jitqiesu b'mod partikolari:(a) l-użu eżistenti tal-art;(b) l-abbundanza relattiva, il-kwalità u l-ħila tar-riġenerazzjoni tar-riżorsi naturali fiż-żona;(c) il-kapaċità ta’ assorbiment tal-ambjent naturali, filwaqt li tingħata attenzjoni partikolari lil żoni li ġejjin:(i) l-artijiet mistgħadra,(ii) iż-żoni kostali,(iii) il-firxiet ta' art muntanjuża u miksija bil-foresti,(iv) ir-riżervi naturali u ġonna kbar,ê 97/11/KE Art. 1. pt. 15 u Anness (adattat)(v) iż-żoni kklassifikati jew protetti skont il-leġislazzjoni tal-Istati Membri; żoni ta' protezzjoni speċjali ddisinjati mill-Istati Membri skont id-Direttiva Ö 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[16] Õ u Ö d-Direttiva tal-Kunsill Õ 92/43/KEE Ö [17] Õ,(vi) iż-żoni li fihom il-livelli stabbiliti ta' kwalità ambjentali preskritti mil-liġijiet Ö tal-Unjoni Õ jkunu diġà ġew maqbuża,ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(vii) iż-żoni b'densità għolja ta' popolazzjoni,(viii) il-pajsaġġi ta' sinifikat storiku, kulturali jew arkeoloġiku.3. IL-KARATTERISTIċI TAL-IMPATT POTENZJALIê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)L-effetti sinifikanti potenzjali tal-proġetti għandhom jiġu kkunsidrati f'relazzjoni mal-kriterji stabbiliti fil-punti 1 u 2, u billi jitqiesu b'mod partikolari:ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness(a) il-firxa tal-impatt (iż-żona ġeografika u d-daqs tal-popolazzjoni affettwata);(b) in-natura transkonfinali tal-impatt;(c) il-kobor u l-kumplessità tal-impatt;(d) il-probabbiltà tal-impatt;(e) it-tul taż-żmien, il-frekwenza u r-riversibbiltà tal-impatt._____________ANNESS IVIT-TAGĦRIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 5(1)1. Id-deskrizzjoni tal-proġett, inklużi b'mod partikolari:(a) deskrizzjoni tal-karatteristiċi fiżiċi tal-proġett kollu u tar-rekwiżiti tal-użu tal-art matul il-fażijiet tal-kostruzzjoni u tax-xogħlijiet;(b) deskrizzjoni tal-karatteristiċi ewliena tal-proċessi tal-produzzjoni, pereżempju, in-natura u l-kwantità tal-materjali użati;(c) stima, skont it-tip u l-kwantità, tal-fdalijiet u l-emissjonijiet mistennija (tniġġis tal-ilma, tal-arja u tal-ħamrija, ħoss, vibrazzjoni, dawl, sħana, radjazzjoni, eċċ.) li jirriżultaw mix-xogħlijiet tal-proġett propost.2. Il-punti prinċipali (“outline”) tal-alternattivi ewliena studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni tar-raġunijiet prinċipali għall-għażla tiegħu, filwaqt li jitqiesu l-effetti fuq l-ambjent.3. Id-deskrizzjoni tal-aspetti tal-ambjent li x'aktarx jiġu affettwati b’mod sinifikanti mill-proġett propost, inklużi, b'mod partikolari, il-popolazzjoni, il-fawna, il-flora, il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-fatturi klimatiċi, il-beni materjali, inklużi l-wirt arkitettoniku u arkeoloġiku, il-pajsaġġ u l-inter-relazzjonijiet bejn il-fatturi msemmija hawn fuq.4. Id-deskrizzjoni tal-effetti x'aktarx sinifikanti tal-proġett propost fuq l-ambjent li jirriżultaw minn:(a) l-eżistenza tal-proġett;(b) l-użu tar-riżorsi naturali;(c) l-emissjoni ta' oġġetti ta' tniġġis, il-ħolqien ta' irritazzjonijiet u l-eliminazzjoni tal-iskart.Din id-deskrizzjoni għandha tkopri l-effetti diretti u kull effett indirett, sekondarju, kumulattiv, għal żmien qasir, medju jew twil, permanenti u temporanju, pożittiv u negattiv tal-proġett.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness (adattat)5. Id-deskrizzjoni mill-iżviluppatur tal-metodi tat-tbassir użati biex jiġu stmati l-effetti fuq l-ambjent Ö imsemmija fil-punt 4 Õ.ê 97/11/KE Art. 1 pt. 15 u Anness6. Id-deskrizzjoni tal-miżuri previsti sabiex jipprevjenu, inaqqsu u fejn possibbli jikkontrobilanċjaw kull effett negattiv sinifikanti fuq l-ambjent.7. Sommarju mhux tekniku tat-tagħrif ipprovvdut skont l-intestaturi 1 sa 6.8. Indikazzjoni ta' kull diffikultà (defiċjenzi tekniċi jew nuqqas ta' kompetenza fis-sengħa) li jiltaqa' magħha l-iżviluppatur fil-ġbir tat-tagħrif meħtieġ._____________éANNESS VParti ADirettiva mħassra flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tagħha(imsemmija fl-Artikolu 14)Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE (ĠU L 175, 5.7.1985, p. 40) |Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE (ĠU L 73, 14.3.1997, p. 5) |Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 156, 25.6.2003, p. 17) | Artikolu 3 biss |Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114) | Artikolu 31 biss |Parti BLista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali (imsemmija fl-Artikolu 14)Direttiva | Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |85/337/KEE | 3 ta’ Lulju 1988 |97/11/KE | 14 ta’ Marzu 1999 |2003/35/KE | 25 ta’ Ġunju 2005 |2009/31/KE | 25 ta’ Ġunju 2011 |_____________ANNESS VITABELLA TA’ KORRELAZZJONIDirettiva 85/337/KEE | Din id-Direttiva |Artikolu 1(1) | Artikolu 1(1) |Artikolu 1(2), l-ewwel subparagrafu | Article 1(2), il-kliem introduttorju |Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, il-kliem introduttorju | Article 1(2)(a), il-kliem introduttorju |Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż | Artikolu 1(2)(a), l-ewwel inċiż |Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż | Artikolu 1(2)(a), it-tieni inċiż |Artikolu 1(2), it-tielet subparagrafu | Artikolu 1(2)(b) |Artikolu 1(2), ir-raba’ subparagrafu | Artikolu 1(2)(c) |Artikolu 1(2), il-ħames subparagrafu | Artikolu 1(2)(d) |Artikolu 1(2), is-sitt subparagrafu | Artikolu 1(2)(e) |Artikolu 1(3) | Artikolu 1(2)(f) |Artikolu 1(4) | Artikolu 1(3) |Artikolu 1(5) | Artikolu 1(4) |Artikolu 2(1) | Artikolu 2(1) |Artikolu 2(2) | Artikolu 2(2) |Artikolu 2(2a) | Artikolu 2(3) |Artikolu 2(3) | Artikolu 2(4) |Artikolu 3, il-parti introduttorja | Artikolu 3, il-parti introduttorja |Artikolu 3, l-ewwel inċiż | Artikolu 3(a) |Artikolu 3, it-tieni inċiż | Artikolu 3(b) |Artikolu 3, it-tielet inċiż | Artikolu 3(c) |Artikolu 3, ir-raba’ inċiż | Artikolu 3(d) |Artikolu 4 | Artikolu 4 |Artikolu 5(1) | Artikolu 5(1) |Artikolu 5(2) | Artikolu 5(2) |Artikolu 5(3), il-kliem introduttorju | Artikolu 5(3), il-kliem introduttorju |Artikolu 5(3), l-ewwel inċiż | Artikolu 5(3)(a) |Artikolu 5(3), it-tieni inċiż | Artikolu 5(3)(b) |Artikolu 5(3), it-tielet inċiż | Artikolu 5(3)(c) |Artikolu 5(3), ir-raba’ inċiż | Artikolu 5(3)(d) |Artikolu 5(3), il-ħames inċiż | Artikolu 5(3)(e) |Article 5(4) | Article 5(4) |Artikolu 6 | Artikolu 6 |Artikolu 7(1), il-parti introduttorja | Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, il-parti introduttorja |Artikolu 7(1)(a) | Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a) |Artikolu 7(1)(b) | Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu, punt (b) |Artikolu 7(1), il-parti finali | Artikolu 7(1), it-tieni subparagrafu |Artikolu 7(2)-7(5) | Artikolu 7(2)-7(5) |Artikolu 8 | Artikolu 8 |Artikolu 9(1), il-parti introduttorja | Artikolu 9, il-parti introduttorja |Artikolu 9(1), l-ewwel inċiż | Artikolu 9(1)(a) |Artikolu 9(1), it-tieni inċiż | Artikolu 9(1)(b) |Artikolu 9(1), it-tielet inċiż | Artikolu 9(1)(c) |Artikolu 9(2) | Artikolu 9(2) |Artikolu 10 | Artikolu 10 |Artikolu 10a, l-ewwel paragrafu | Artikolu 11(1) |Artikolu 10a, it-tieni paragrafu | Artikolu 11(2) |Artikolu 10a, it-tielet paragrafu | Artikolu 11(3) |Artikolu 10a, ir-raba’ u l-ħames paragrafi | Artikolu 11(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi |Artikolu 10a, is-sitt paragrafu | Artikolu 11(5) |Artikolu 11(1) | Artikolu 12(1) |Artikolu 11(2) | Artikolu 12(2) |Artikolu 11(3) | _____ |Artikolu 11(4) | Artikolu 12(3) |Artikolu 12(1) | _____ |Artikolu 12(2) | Artikolu 13 |_____ | Artikolu 14 |_____ | Artikolu 15 |Artikolu 14 | Artikolu 16 |Anness I, punt 1 | Anness I, punt 1 |Anness I, punt 2, l-ewwel inċiż | Annex I, point 2(a) |Anness I, punt 2, it-tieni inċiż | Anness I, punt 2(b) |Anness I, punt 3(a) | Anness I, punt 3(a) |Anness I, punt 3(b), il-kliem introduttorju | Anness I, punt 3(b), il-kliem introduttorju |Anness I, punt 3(b), l-ewwel inċiż | Anness I, punt 3(b)(i) |Anness I, punt 3(b), it-tieni inċiż | Anness I, punt 3(b)(ii) |Anness I, punt 3(b), it-tielet inċiż | Anness I, punt 3(b)(iii) |Anness I, punt 3(b), ir-raba’ inċiż | Anness I, punt 3(b)(iv) |Anness I, punt 3(b), il-ħames inċiż | Anness I, punt 3(b)(v) |Anness I, punt 4, l-ewwel inċiż | Anness I, punt 4(a) |Anneaa I, punt 4, it-tieni inċiż | Anness I, punt 4(b) |Anness I, punt 5 | Anness I, punt 5 |Anness I, punt 6, il-parti introduttorja | Anness I, punt 6, il-parti introduttorja |Anness I, punt 6(i) | Anness I, punt 6(a) |Anness I, punt 6(ii) | Anness I, punt 6(b) |Anness I, punt 6(iii) | Anness I, punt 6(c) |Anness I, punt 6(iv) | Anness I, punt 6(d) |Anness I, punt 6(v) | Anness I, punt 6(e) |Anness I, punt 6(vi) | Anness I, punt 6(f) |Anness I, punt 7(a) | Anness I, punt7(a), l-ewwel subparagrafu |Anness I, punt 7(a), in-nota ta’ qiegħ il-paġna | Anness I, punt 7(a), it-tieni subparagrafu |Anness I, punt 7(b) | Anness I, punt 7(b), l-ewwel subparagrafu |Anness I, punt 7(b), in-nota ta’ qiegħ il-paġna | Anness I, punt 7(b), it-tieni subparagrafu |Anness I, punt 7(c) | Anness I, punt 7(c) |Anness I, punti 8-15 | Anness I, punti 8-15 |Anness I, punt 16, il-kliem introduttorju | Anness I, punt 16, il-kliem introduttorju |Anness I, punt 16, l-ewwel inċiż | Anness I, punt 16(a) |Anness I, punt 16, it-tieni inċiż | Anness I, punt 16(b) |Anness I, punti 17-21 | Anness I, punti 17-21 |Anness I, punt 22 | Anness I, punt 24 |Anness I, punt 23 | Anness I, punt 22 |Anness I, punt 24 | Anness I, punt 23 |Anness II, punt 1 | Anness II, punt 1 |Anness II, punt 2(a), (b) u (c) | Anness II, punt 2(a), (b) u (c) |Anness II, punt 2(d), il-kliem introduttorju | Anness II, puntt 2(d), il-kliem introduttorju |Anness II, punt 2(d), l-ewwel inċiż | Annex II, punt 2(d)(i) |Anness II, punt 2(d), it-tieni inċiż | Anness II, punt 2(d)(ii) |Anness II, punt 2(d), it-tielet inċiż | Anness II, punt 2(d)(iii) |Anness II, point 2(d), il-kliem finali | Anness II, punt 2(d), il-kliem finali |Anness II, punt 2(e) | Anness II, punt 2(e) |Anness II, punti 3-12 | Anness II, punti 3-12 |Anness II, punt 13, l-ewwel inċiż | Anness II, punt 13(a) |Anness II, punt 13, it-tieni inċiż | Anness II, punt 13(b) |Anness III, punt 1, il-kliem introduttorju | Anness III, punt 1, il-kliem introduttorju |Anness III, punt 1, l-ewwel inċiż | Annex III, point 1(a) |Anness III, punt 1, it-tieni inċiż | Anness III, punt 1(b) |Anness III, punt 1, it-tielet inċiż | Anness III, punt 1(c) |Anness III, punt 1, ir-raba’ inċiż | Anness III, punt 1(d) |Annex III, point 1, fifth indent | Annex III, point 1(e) |Anness III, punt 1, is-sitt inċiż | Anness III, punt 1(f) |Anness III, punt 2, il-kliem introduttorju | Anness III, punt 2, il-kliem introduttorju |Anness III, punt 2, l-ewwel inċiż | Anness III, punt 2(a) |Anness III, punt 2, it-tieni inċiż | Anness III, punt 2(b) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, il-kliem introduttorju | Anness III, punt 2(c), il-kliem introduttorju |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (a) | Anness III, punt 2(c)(i) |Anness III, point 2, it-tielet inċiż, punt (b) | Anness III, punt 2(c)(ii) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (c) | Anness III, punt 2(c)(iii) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (d) | Anness III, punt 2(c)(iv) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (e) | Anness III, punt 2(c)(v) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (f) | Anness III, punt 2(c)(vi) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (g) | Anness III, punt 2(c)(vii) |Anness III, punt 2, it-tielet inċiż, punt (h) | Anness III, punt 2(c)(viii) |Anness III, punt 3, il-kliem introduttorju | Anness III, punt 3, il-kliem introduttorju |Anness III, punt 3, l-ewwel inċiż | Anness III, punt 3(a) |Anness III, punt 3, it-tieni inċiż | Anness III, punt 3(b) |Anness III, punt 3, it-tielet inċiż | Annex III, punt 3(c) |Anness III, punt 3, ir-raba’ inċiż | Anness III, punt 3(d) |Anness III, punt 3, il-ħames inċiż | Anness III, punt 3(e) |Anness IV, punt 1, il-kliem introduttorju | Anness IV, punt 1, il-kliem introduttorju |Anness IV, punt 1, l-ewwel inċiż | Anness IV, punt 1(a) |Anness IV, punt 1, it-tieni inċiż | Anness IV, punt 1(b) |Anness IV, punt 1, it-tielet inċiż | Anness IV, punt 1(c) |Anness IV, punti 2 u 3 | Anness IV, punti 2 u 3 |Anness IV, punt 4, il-kliem introduttorju | Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, il-kliem introduttorju |Anness IV, punt 4, l-ewwel inċiż | Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (a) |Anness IV, punt 4, it-tieni inċiż | Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (b) |Anness IV, punt 4, it-tielet inċiż | Anness IV, punt 4, l-ewwel subparagrafu, punt (c) |Anness IV, in-nota ta’ qiegħ il-paġna | Anness IV, punt 4, it-tieni subparagrafu |Anness IV, punt 4, il-parti finali | Anness IV, punt 5 |Anness IV, punt 5 | Anness IV, punt 6 |Anness IV, punt 6 | Anness IV, puunt 7 |Anness IV, punt 7 | Anness IV, punt 8 |_____ | Anness V |_____ | Anness VI |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Ara l-Anness 3 tal-Parti A tal-Konklużjonijiet.[3] Imdaħħla fil-programm leġiżlattiv għall-2010.[4] Ara l-Anness V, Parti A ta’ din il-proposta.[5] ĠU C [...], [...], p. [...].[6] ĠU C [...], [...], p. [...].[7] ĠU C [...], [...], p. [...].[8] ĠU L 175, 5.7.1985, p. 40.[9] Ara l-Anness VI, Parti A.[10] ĠU L Ö 24, 29.1.2008, p. 8 Õ.[11] ĠU L 41, 14.2.2003, p. 26.[12] Power stations nukleari u reatturi nukleari oħra ma jibqgħux jikkostitwixxu tali stallazzjonijiet meta jkunu ġew imwarrba permanentement minn fuq is-sit tal-istallazzjoni l-karburant nukleari kollu u elementi oħra kkontaminati bir-radjoattività.[13] ĠU L Ö 312, 22.11.2008, p. 3 Õ.[14] ĠU L 135, 30.5.1991, p. 40.[15] ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114.[16] ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7.[17] ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7.