CELEX: 62013CA0305
Language: sl
Date: 2014-10-23 00:00:00
Title: Zadeva C-305/13: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 23. oktobra 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Haeger & Schmidt GmbH/Mutuelles du Mans assurances Iard SA (MMA Iard), Jacques Lorio, Dominique Miquel, stečajnemu upravitelju družbe Safram intercontinental SARL, Ace Insurance SA NV, Va Tech JST SA, Axa Corporate Solutions SA (Predhodno odločanje — Rimska konvencija o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih — Člen 4(1), (2), (4) in (5) — Pravo, ki se uporablja, če pogodbeni stranki ne izbereta prava — Špedicijska pogodba — Pogodba o prevozu blaga)

8.12.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 439/8
            
         Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 23. oktobra 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Haeger & Schmidt GmbH/Mutuelles du Mans assurances Iard SA (MMA Iard), Jacques Lorio, Dominique Miquel, stečajnemu upravitelju družbe Safram intercontinental SARL, Ace Insurance SA NV, Va Tech JST SA, Axa Corporate Solutions SA
   (Zadeva C-305/13) (1)
   
   ((Predhodno odločanje - Rimska konvencija o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih - Člen 4(1), (2), (4) in (5) - Pravo, ki se uporablja, če pogodbeni stranki ne izbereta prava - Špedicijska pogodba - Pogodba o prevozu blaga))
   (2014/C 439/10)
   Jezik postopka: francoščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Cour de cassation
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Haeger & Schmidt GmbH
   
      Tožene stranke: Mutuelles du Mans assurances Iard SA (MMA Iard), Jacques Lorio, Dominique Miquel, stečajni upravitelj družbe Safram intercontinental SARL, Ace Insurance SA NV, Va Tech JST SA, Axa Corporate Solutions SA
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 4(4), zadnji stavek, Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, je treba razlagati tako, da se ta določba uporablja za špedicijsko pogodbo samo, če je glavni namen pogodbe prav prevoz zadevnega blaga, kar preveri predložitveno sodišče.
            
         
               2.
            
            
               Člen 4(4) navedene konvencije je treba razlagati tako, da je treba pravo, ki se uporabi za pogodbo o prevozu blaga, če ga ni mogoče določiti v skladu z drugim stavkom te določbe, določiti v skladu s splošnim pravilom iz odstavka 1 tega člena, kar pomeni, da je pravo, ki ureja to pogodbo, pravo države, s katero je pogodba najtesneje povezana.
            
         
               3.
            
            
               Člen 4(2) te konvencije je treba razlagati tako, da mora nacionalno sodišče, če se zatrjuje, da je pogodba tesneje povezana z drugo državo od tiste, katere pravo se določi na podlagi domneve iz navedenega odstavka, primerjati povezave med to pogodbo ter po eni strani državo, katere pravo se določi na podlagi domneve, in po drugi strani drugo zadevno državo. Nacionalno sodišče mora zato upoštevati vse okoliščine, vključno z obstojem drugih pogodb, povezanih z zadevno pogodbo.
            
         
      (1)  UL C 207, 20.7.2013.