CELEX: 
Language: et
Date: 2008-08-13 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2008/666/ÜVJP, 24. juuli 2008 , Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitleva lepingu sõlmimise kohta#Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitlev leping

13.8.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 217/23
            
         
      NÕUKOGU OTSUS 2008/666/ÜVJP,
   24. juuli 2008,
   Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitleva lepingu sõlmimise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 24,
   võttes arvesse eesistujariigi soovitust,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu võttis 4. veebruaril 2008 vastu ühismeetme 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO. (1)
               
            
         
               (2)
            
            
               Kõnealuse ühismeetme artikli 13 lõige 4 sätestab, et kolmandate riikide osalemist käsitlev üksikasjalik kord kehtestatakse lepinguga, mis sõlmitakse vastavalt Euroopa Liidu lepingu artiklile 24.
            
         
               (3)
            
            
               Nõukogu volitas 13. detsembril 2004 eesistujariiki, keda vajaduse korral abistab peasekretär/kõrge esindaja, alustama tulevaste ELi kriisiohjamise tsiviiloperatsioonide puhul läbirääkimisi kolmandate riikidega eesmärgiga sõlmida näidislepingu põhjal Euroopa Liidu ja kolmanda riigi vaheline leping kolmanda riigi osalemise kohta Euroopa Liidu kriisiohjamise tsiviiloperatsioonis. Selle alusel pidas eesistujariik Šveitsi Konföderatsiooniga läbirääkimisi Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitleva lepingu sõlmimise üle.
            
         
               (4)
            
            
               Leping tuleks heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitlev leping.
   Lepingu tekst on esitatud käesoleva otsuse lisas.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et see Euroopa Liidu suhtes siduvaks muuta.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   Artikkel 4
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 24. juuli 2008
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         B. HORTEFEUX
         
      
   
   
      (1)  ELT L 42, 16.2.2008, lk 92.
   
      Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline Šveitsi Konföderatsiooni osalemist Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO käsitlev
      
         LEPING
      
      EUROOPA LIIT (EL)
      ühelt poolt ja
      ŠVEITSI KONFÖDERATSIOON
      teiselt poolt,
      edaspidi „lepinguosalised”,
      VÕTTES ARVESSE, ET:
      Euroopa Liidu Nõukogu võttis 4. veebruaril 2008 vastu ühismeetme 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO,
      Šveitsi Konföderatsiooni on kutsutud osalema Kosovos läbi viidaval Euroopa Liidu õigusriigimissioonil EULEX KOSOVO,
      vägede moodustamine on edukalt lõpule viidud ning ELi tsiviiloperatsiooni ülem ja kriisiohje tsiviilaspektide komitee on soovitanud kokku leppida Šveitsi Konföderatsiooni osaluses ELi juhitavas operatsioonis,
      poliitika- ja julgeolekukomitee 22. aprilli 2008. aasta otsusega EULEX/2/2008 kiideti heaks Šveitsi Konföderatsiooni panus Kosovos läbi viidavasse ELi õigusriigimissiooni EULEX KOSOVO,
      ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
      Artikkel 1
      Operatsioonis osalemine
      1.   Kooskõlas käesoleva lepingu sätetega ja kõigi nõutavate rakenduseeskirjadega ühineb Šveitsi Konföderatsioon 4. veebruari 2008. aasta ühismeetmega 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO (edaspidi „EULEX KOSOVO”) ning iga ühismeetme või otsusega, millega Euroopa Liidu Nõukogu otsustab EULEX KOSOVOT pikendada.
      2.   Šveitsi Konföderatsiooni panus EULEX KOSOVOSSE ei piira Euroopa Liidu sõltumatust otsuste tegemisel.
      3.   Šveitsi Konföderatsioon tagab, et tema EULEX KOSOVO missioonil osalev isikkoosseis täidab oma ülesandeid kooskõlas
      
                  —
               
               
                  ühismeetmega 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO ja selle võimalike hilisemate muudatustega;
               
            
                  —
               
               
                  operatsiooni plaaniga;
               
            
                  —
               
               
                  rakendusmeetmetega.
               
            4.   Šveitsi Konföderatsiooni poolt EULEX KOSOVO missioonile lähetatud isikkoosseis täidab oma kohustusi ja tegutseb ainult EULEX KOSOVO huve silmas pidades.
      5.   Šveitsi Konföderatsioon teavitab tsiviiloperatsiooni ülemat ja EULEX KOSOVO missiooni juhti (edaspidi „missiooni juht”) õigeaegselt igast muudatusest oma panuses EULEX KOSOVOSSE.
      6.   EULEX KOSOVO missioonile lähetatud isikkoosseisu liikmed läbivad tervisekontrolli, nad vaktsineeritakse ja tunnistatakse Šveitsi Konföderatsiooni pädeva asutuse poolt antava tõendiga teenistuseks tervislikult sobivaks. EULEX KOSOVO missioonile lähetatud isikkoosseisu liikmed esitavad sellise tõendi koopia.
      Artikkel 2
      Isikkoosseisu staatus
      1.   Šveitsi Konföderatsiooni poolt EULEX KOSOVO missioonile lähetatud isikkoosseisu staatust reguleeritakse missiooni staatust käsitlevate sätetega, nagu on ette nähtud 4. veebruari ühismeetme 2008/124/ÜVJP (Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO) artikli 10 lõikes 1.
      2.   Kosovost väljaspool paiknevatesse staapidesse või juhtimisüksustesse lähetatud isikkoosseisu staatust reguleeritakse asjaomaste staapide ja juhtimisüksuste ning Šveitsi Konföderatsiooni vaheliste kokkulepetega.
      3.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõikes 1 osutatud missiooni staatuse lepingu kohaldamist, kui see on olemas, kuuluvad EULEX KOSOVOS osalevad Šveitsi Konföderatsiooni poolt lähetatud isikkoosseisu liikmed Šveitsi Konföderatsiooni jurisdiktsiooni alla.
      4.   Šveitsi Konföderatsioon vastutab kõigi nõuete eest, mis on esitatud seoses EULEX KOSOVOS osalemisega, kui nõude on esitanud tema lähetatud isikkoosseisu liige või kui see käib tema lähetatud isikkoosseisu liikme kohta. Šveitsi Konföderatsioon vastutab enda lähetatud isikkoosseisu liikmete vastu võetavate meetmete, eelkõige õiguslike ja distsiplinaarmeetmete eest kooskõlas oma õigus- ja haldusnormidega.
      5.   Käesoleva lepingu allkirjastamisel kohustub Šveitsi Konföderatsioon esitama deklaratsiooni, millega ta loobub nõuetest mis tahes EULEX KOSOVOS osaleva riigi vastu. Sellise deklaratsiooni näidis on lisatud käesolevale lepingule.
      6.   Käesoleva lepingu allkirjastamisel kohustuvad Euroopa Liidu liikmesriigid esitama deklaratsiooni Šveitsi Konföderatsiooni EULEX KOSOVOS osalemisest tulenevatest nõuetest loobumise kohta. Sellise deklaratsiooni näidis on lisatud käesolevale lepingule.
      Artikkel 3
      Salastatud teave
      1.   Šveitsi Konföderatsioon võtab vajalikud meetmed, et tagada ELi salastatud teabe kaitstus vastavalt nõukogu 19. märtsi 2001. aasta otsuses 2001/264/EÜ sätestatud Euroopa Liidu Nõukogu julgeolekueeskirjadele ning pädevate asutuste, sealhulgas missiooni juhi välja antud edasistele juhistele.
      2.   Kui Euroopa Liit ja Šveitsi Konföderatsioon on sõlminud salastatud teabe vahetamise julgeolekukorra kokkuleppe, kohaldatakse EULEX KOSOVO raames sellise kokkuleppe sätteid.
      Artikkel 4
      Käsuliin
      1.   Kõik EULEX KOSOVOS osalevad isikkoosseisu liikmed jäävad oma siseriiklike ametiasutuste täielikku alluvusse.
      2.   Siseriiklikud ametiasutused annavad operatiivjuhtimise üle tsiviiloperatsiooni ülemale, kes juhib ja kontrollib missiooni strateegilisel tasandil.
      3.   Missiooni juht vastutab EULEX KOSOVO eest ning juhib ja kontrollib seda kohapeal.
      4.   Missiooni juht juhib ja kontrollib operatsioonis osalevate riikide isikkoosseisu, meeskondi ja üksusi tsiviiloperatsiooni ülema määratud korras, vastutades ühtlasi töökorralduse ja logistika, sealhulgas EULEX KOSOVO käsutusse antud varade, ressursside ja teabe eest.
      5.   Käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 1 nimetatud õigusaktide kohaselt on Šveitsi Konföderatsioonil operatsiooni igapäevase haldamise seisukohast samad õigused ja kohustused kui operatsioonis osalevatel Euroopa Liidu liikmesriikidel.
      6.   Missiooni juht vastutab EULEX KOSOVO isikkoosseisu distsiplinaarkontrolli eest. Vajaduse korral võtab distsiplinaarmeetmeid asjaomane siseriiklik ametiasutus.
      7.   Šveitsi Konföderatsioon määrab riikliku väekontingenti juhi, kes esindab EULEX KOSOVOS tema riiklikku väekontingenti. Riikliku väekontingendi juht esitab missiooni juhile aruande siseriiklikest küsimustest ja vastutab väekontingendi igapäevase distsipliini eest.
      8.   Euroopa Liit teeb operatsiooni lõpetamist käsitleva otsuse pärast konsulteerimist Šveitsi Konföderatsiooniga, tingimusel et operatsiooni lõpetamise päeval toetab Šveitsi Konföderatsioon endiselt EULEX KOSOVOT.
      Artikkel 5
      Finantsaspektid
      1.   Šveitsi Konföderatsioon katab kõik oma operatsioonis osalemisega seotud kulud, välja arvatud kulud, mis operatsiooni tegevuseelarve kohaselt kuuluvad ühiste kulude alla.
      2.   Operatsiooni toimumise territooriumilt pärit kohaliku elaniku või juriidilise isiku surma, vigastuse, tema vara hävimise või rikkumise korral maksab Šveitsi Konföderatsioon kompensatsiooni, kui ta on tunnistatud vastutavaks, ning teeb seda vastavalt tingimustele, mis on ette nähtud käesoleva lepingu artikli 2 lõikes 1 osutatud missiooni staatuse kokkuleppes, kui see on olemas.
      Artikkel 6
      Lepingu rakendamise kord
      Kõik käesoleva lepingu rakendamiseks vajalikud tehnilised ja haldusalased kokkulepped sõlmitakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretäri/ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja Šveitsi Konföderatsiooni asjakohaste ametiasutuste vahel.
      Artikkel 7
      Kohustuste täitmata jätmine
      Kui üks lepinguosaline peaks jätma eelnevates artiklites sätestatud kohustused täitmata, on teisel lepinguosalisel õigus käesolev leping ühekuulise etteteatamisega lõpetada.
      Artikkel 8
      Vaidluste lahendamine
      Lepingu tõlgendamisest või kohaldamisest tulenevad vaidlused lahendatakse lepinguosaliste vahel diplomaatilisel teel.
      Artikkel 9
      Lepingu jõustumine
      1.   Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud selleks vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimisest.
      2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse ajutiselt alates selle allkirjastamise kuupäevast.
      3.   Käesolev leping kehtib Šveitsi Konföderatsiooni operatsioonis osalemise vältel.
      
         Brüssel, 29. juuli 2008
         
            
               Euroopa Liidu nimel
            
         
         
            
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            
         
      
      
         LISA
         DEKLARATSIOONID
         ELi liikmesriikide deklaratsioon
         ELi liikmesriigid, kes kohaldavad ühismeedet 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO, loobuvad võimaluse korral, niivõrd kuivõrd seda lubavad nende õigussüsteemid, nõuete esitamisest Šveitsi Konföderatsiooni vastu oma isikkoosseisu liikme vigastuse või surma korral või tema valduses ja EULEX KOSOVO kasutuses oleva mis tahes vara rikkumise või hävimise korral, kui sellise vigastuse, surma, rikkumise või hävimise põhjustas Šveitsi Konföderatsiooni poolt lähetatud isikkoosseis EULEX KOSOVOGA seotud kohustuste täitmisel, välja arvatud juhul, kui tegemist oli raske hooletuse või tahtliku üleastumisega, või kui see tekkis Šveitsi Konföderatsioonile kuuluva mis tahes vara kasutamisest, tingimusel et seda vara kasutati operatsiooni käigus ning välja arvatud juhul, kui see tekkis nimetatud vara kasutava Šveitsi Konföderatsiooni poolt lähetatud EULEX KOSOVO isikkoosseisu raske hooletuse või tahtliku üleastumise tõttu.
         Šveitsi Konföderatsiooni deklaratsioon
         Šveitsi Konföderatsioon, kes osaleb ELi ühismeetmega 2008/124/ÜVJP asutatud Euroopa Liidu õigusriigimissioonil Kosovos EULEX KOSOVO, loobub võimaluse korral, niivõrd kuivõrd seda lubab tema õigussüsteem, nõuete esitamisest EULEX KOSOVO missioonil osaleva mis tahes teise riigi vastu oma isikkoosseisu liikme vigastuse või surma korral või tema valduses ja EULEX KOSOVO kasutuses oleva mis tahes vara rikkumise või hävimise korral, kui sellise vigastuse, surma, rikkumise või hävimise põhjustas isikkoosseis EULEX KOSOVOGA seotud kohustuste täitmisel, välja arvatud juhul, kui tegemist oli raske hooletuse või tahtliku üleastumisega, või kui see tekkis EULEX KOSOVO missioonil osalevate riikide mis tahes vara kasutamisest, tingimusel et seda vara kasutati operatsiooni käigus ning välja arvatud juhul, kui see tekkis nimetatud vara kasutava EULEX KOSOVO isikkoosseisu raske hooletuse või tahtliku üleastumise tõttu.