CELEX: 62015CA0672
Language: lv
Date: 2017-04-27 00:00:00
Title: Lieta C-672/15: Tiesas (pirmā palāta) 2017. gada 27. aprīļa spriedums (Tribunal de grande instance de Perpignan (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Noria Distribution SARL Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 2002/46/EK — Dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana attiecībā uz uztura bagātinātājiem — Vitamīni un minerālvielas, ko var izmantot uztura bagātinātāju ražošanā — Maksimālais daudzums — Dalībvalstu kompetence — Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru ir noteikts šis daudzums — Savstarpējā atzīšana — Neesamība — Noteikumi, kas jāievēro, un elementi, kuri ir jāņem vērā, nosakot minēto daudzumu

26.6.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 202/5
            
         Tiesas (pirmā palāta) 2017. gada 27. aprīļa spriedums (Tribunal de grande instance de Perpignan (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Noria Distribution SARL
   
   (Lieta C-672/15) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2002/46/EK - Dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana attiecībā uz uztura bagātinātājiem - Vitamīni un minerālvielas, ko var izmantot uztura bagātinātāju ražošanā - Maksimālais daudzums - Dalībvalstu kompetence - Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru ir noteikts šis daudzums - Savstarpējā atzīšana - Neesamība - Noteikumi, kas jāievēro, un elementi, kuri ir jāņem vērā, nosakot minēto daudzumu)
   (2017/C 202/07)
   Tiesvedības valoda – franču
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Tribunal de grande instance de Perpignan
   
   
      Lietas dalībnieks kriminālprocesā pamatlietā
   
   
      Noria Distribution SARL,
   piedaloties: Procureur de la République, Union fédérale des consommateurs des P.O (Que choisir)
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 10. jūnija Direktīvas 2002/46/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz uztura bagātinātājiem normas un LESD normas attiecībā uz preču brīvu apriti ir jāinterpretē tādējādi, ka tām pretrunā ir tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums kā tas, uz ko attiecas pamatlieta un saskaņā ar ko nav paredzēta procedūra tādu uztura bagātinātāju laišanai tirgū šajā dalībvalstī, kuros uzturvielu daudzums pārsniedz šajā tiesiskajā regulējumā noteiktās diennakts devas un kuri tiek likumīgi ražoti vai tirgoti citā dalībvalstī;
            
         
               2)
            
            
               Direktīvas 2002/46 normas, kā arī LESD normas attiecībā uz preču brīvu apriti ir jāinterpretē tādējādi, ka šīs direktīvas 5. pantā minētais maksimālais daudzums ir jānosaka katrā individuālā gadījumā atsevišķi un ņemot vērā visus šī 5. panta 1. un 2. punktā ietvertos elementus, it sevišķi attiecīgo uzturvielu augstāko drošo daudzumu, kas ir noteikts, veicot padziļinātu zinātnisku novērtējumu attiecībā uz riskiem cilvēku veselībai, kurš balstīts nevis uz vispārīgiem vai hipotētiskiem apsvērumiem, bet gan atbilstīgiem zinātniskiem datiem. Tas, vai minētā daudzuma noteikšanas metode, uz kuru attiecas pamatlieta, atbilst šīm prasībām, ir jāizvērtē iesniedzējtiesai;
            
         
               3)
            
            
               Direktīvas 2002/46 normas un LESD normas attiecībā uz preču brīvu apriti ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tām tiek liegts 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto zinātnisko risku novērtējumu, kas ir jāveic, pirms tiek noteikts augstākais drošais daudzums, kurš tostarp ir jāņem vērā, nosakot šajā 5. pantā minēto maksimālo daudzumu, īstenot, pamatojoties vienīgi uz valsts līmeņa zinātniskiem atzinumiem, lai gan attiecīgā pasākuma noteikšanas datumā ir pieejami arī uzticami un neseni starptautiski zinātniski atzinumi, kuros ir secināts, ka var tikt noteikts arī lielāks augstākais daudzums.
            
         
      (1)  OV C 90, 7.3.2016.