CELEX: 21981A1230(02)
Language: es
Date: 1981-12-30 00:00:00
Title: Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá - Declaración de la Comunidad respecto al artículo XI del Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá

Avis juridique important

|

21981A1230(02)

Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá - Declaración de la Comunidad respecto al artículo XI del Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá  

Diario Oficial n° L 379 de 31/12/1981 p. 0054 - 0057 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 10 p. 0083  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 10 p. 0083  Edición especial en español: Capítulo 04 Tomo 1 p. 0212  Edición especial en portugués: Capítulo 04 Tomo 1 p. 0212 

 ACUERDO DE PESCA    entre la Comunidad Económica Europea y el   Gobierno de Canadá    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA     ( designada como « la Comunidad » en adelante ) y    EL GOBIERNO DEL CANADÁ ,    CONSIDERANDO las estrechas relaciones que existen   entre la Comunidad y el Canadá y , en particular , el   Acuerdo Marco para la Cooperación Económica   y Comercial entre las Comunidades Europeas y el   Canadá , firmado en Ottawa el 6 de julio de 1976 ;    CONSIDERANDO su común deseo de asegurar la   conservación y la ordenación racional de   los recursos vivos existentes en las aguas adyacentes   a sus costas , así como su interés por el   bienestar de las comunidades costeras y por los   recursos vivos de las aguas adyacentes , de los   que dependen esas comunidades ;    TENIENDO EN CUENTA que el Gobierno de Canadá   ha ampliado su jurisdicción sobre los recursos vivos   de sus aguas adyacentes hasta el límite de   200 millas marinas a contar desde su costa , que   dicho Gobierno ejerce dentro de ese límite derechos   soberanos al objeto de explorar , explotar ,   conservar y ordenar esos recursos y que los Estados   Miembros de la Comunidad han convenido que los   límites de sus zonas de pesca ( designados en   adelante como Zona pesquera de la Comunidad ) se   ampliarán hasta las 200 millas marinas medidas   a partir de sus costas , quedando sujeta a la   política común pesquera de la Comunidad el   ejercicio de la pesca dentro de esos límites ;    TENIENDO EN CUENTA la necesidad de coordinar la   ordenación de ciertos recursos vivos presentes tanto   en aguas sujetas a la jurisdicción pesquera   de Canadá como en la zona pesquera de la Comunidad ;    TENIENDO EN CUENTA los trabajos de la Tercera   Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho   del Mar y la práctica que los Estados han establecido   conforme a los mismos ;    AFIRMANDO que el ejercicio por los Estados   ribereños , dentro de sus zonas jurisdiccionales ,   de derechos soberanos sobre los recursos vivos con   objeto de explorar , explotar , conservar y ordenar   dichos recursos debe ajustarse a los principios   del derecho internacional ;    TENIENDO EN CUENTA el interés de ambas Partes   por desarrollar la pesca en la zona pesquera de la   otra Parte ;    DESEANDO establecer los términos y condiciones   en que habrán de conducirse las pesquerías de   interés mutuo ;    HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE :    Artículo I    Ambas Partes cooperarán estrechamente en materia de   conservación y utilización de los recursos vivos del   mar . Ambas Partes adoptarán las medidas apropiadas para   facilitar esa cooperación y se consultarán mutuamente   y cooperarán en las negociaciones y organismos   internacionales con miras a alcanzar los objetivos   pesqueros comunes a ambas Partes .    Artículo II    1 . a ) El Gobierno de Canadá se compromete a   conceder acceso a los buques abanderados en los   Estados Miembros de la Comunidad para que faenen   en las aguas frente a la costa oriental del Canadá   que quedaron sometidas a la jurisdicción   pesquera canadiense después del 31 de diciembre   de 1976 y para que pesquen , de acuerdo con lo   dispuesto en el artículo , cuotas apropiadas   del total de capturas permitidas que resulte   excedentario a la capacidad pesquera canadiense .    b ) La Comunidad se compromete a conceder   acceso a los buques canadienses para que faenen   dentro de la zona pesquera comunitaria y pesquen ,   de acuerdo con lo dispuesto en el presente   artículo , cuotas apropiadas del total de capturas   permitidas que resulte excedentario a la capacidad   pesquera comunitaria .    2 . Cada Parte determinará anualmente , para las   aguas sometidas a su jurisdicción pesquera a las que se   refiere el apartado 1 , salvo modificaciones para   atender a circunstancias imprevistas :    a ) el total de captura permitida para cada stock por   separado o para combinaciones de stocks , teniendo   en cuenta los datos científicos de que disponga , la   interdependencia de los stocks , los trabajos de los   organismos internacionales competentes y cualesquiera   otros factores pertinentes ;    b ) su capacidad de pesca respecto de esos stocks , y    c ) tras las consultas apropiadas , las cuotas que , como   corresponde , asigne a los buques de pesca de la   otra Parte , dentro de los excedentes de stocks o   de combinaciones de stocks , así como los sectores   dentro de los cuales dichas cuotas podrán ser   pescadas .    3 . Al determinar las cuotas y las zonas en que las   mismas pueden capturarse , cada Parte tendrá en cuenta ,   entre otras cosas :     - su propio interés ,     - el excedente del total de las capturas permisibles   del stock de que se trate ,     - la actividad pesquera que tradicionalmente vengan   ejerciendo los buques de la otra Parte ,     - la reciprocidad en el acceso ,     - otras ventajas que puedan ofrecerse de acuerdo con   la cooperación a que se refiere el artículo VIII .    Artículo III    1 . Ambas Partes adoptarán todas las medidas   necesarias para obligar a sus buques respectivos a faenar de   acuerdo con las disposiciones del presente Acuerdo y   con las demás medidas que se convengan en ocasiones   posteriores a tenor de las disposiciones del presente   Acuerdo .    2 . Ambas Partes podrán adoptar , en sus respectivas   zonas de jurisdicción pesquera , las medidas conformes a   derecho internacional que sean necesarias para asegurar   que los buques de la otra Parte cumplan las   disposiciones del presente Acuerdo .    3 . Dentro de su zona de jurisdicción pesquera , cada   una de las Partes adoptará las medidas necesarias para   poner en práctica las disposiciones del presente   Acuerdo , medidas entre las que puede figurar la   expedición de licencias .    4 . Los buques de pesca de cada una de las Partes , al   faenar en la zona de jurisdicción pesquera de la otra   Parte , acatarán todas las disposiciones legales que   regulan la actividad pesquera en esa zona .    5 . Ambas Partes podrán adoptar las medidas que   juzguen necesarias para la conservación , la ordenación   racional y la reglamentación de la pesca dentro de su   zona pesquera , con tal que esas medidas no tengan   como objeto específico impedir que los buques de la   otra capturen las cuotas que se les hayan asignado en   virtud del presente Acuerdo .    Artículo IV    Ambas partes cooperarán entre sí , bien sea   bilateralmente , bien sea a través de los organismos   internacionales competentes , para conseguir la ordenación   y conservación apropiadas de los stocks que existan en   las zonas pesqueras de una y otra Parte y de los stocks   de especies asociadas .    En particular , ambas Partes tratarán de armonizar la   reglamentación aplicable a esos stocks , y para ello se   consultarán con frecuencia una a otra e intercambiarán   las estadísticas pesqueras que sean de interés para el   caso .    Artículo V    Ambas Partes cooperarán entre sí en forma apropiada ,   a la vista de la evolución que sus relaciones pesqueras   sigan en virtud de lo dispuesto en el artículo II , en el   terreno de la investigación científica que sea necesaria   para llevar a cabo la ordenación , la conservación y la   utilización de los recursos vivos en la zona de   jurisdicción pesquera de la otra Parte . Con este objeto ,   los científicos de una y otra Parte consultarán unos   con otros acerca de tales investigaciones y respecto al   análisis e interpretación de los resultados obtenidos .    Artículo VI    1 . Cada Parte permitirá , habida cuenta de los medios   disponibles y de las necesidades de sus propios buques ,   que los barcos de la otra Parte a los que en virtud del   presente Acuerdo se haya autorizado a pescar en la   zona de la primera entren en los puertos de ésta   cumpliendo las leyes , reglamentos y requisitos   administrativos del caso , con objeto de adquirir cebo ,   provisiones y pertrechos , efectuar reparaciones o con   cualesquiera otros fines que esa Parte determine .    2 . Esa autorización quedará nula e invalidada con   respecto a cualquier buque autorizado a pescar en   virtud del presente Acuerdo cuando la licencia del buque   expire o sea cancelada , salvo por lo que respecta a   entrar en puerto para adquirir las provisiones o efectuar   las reparaciones que sean necesarias para continuar   viaje .    3 . Las disposiciones del presente artículo no   afectarán el acceso a los puertos de una u otra Parte en   caso de peligro , urgencia sanitaria o fuerza mayor .    Artículo VII    1 . Ambas Partes reafirman su decisión de cooperar   según lo acordado en el Convenio sobre Cooperación   Multilateral Futura en la Pesquería del Atlántico   Noroccidental , del que son partes contratantes , y en   particular en el apartado 4 del artículo XI del mismo .    2 . En caso de que la pesca realizada por terceros   plantee una amenaza para la conservación de los   recursos vivos habiten las aguas allende y adyacentes a   las zonas a que se refiere el artículo II , ambas Partes   convienen en actuar de común acuerdo para desbaratar   esa amenaza .    Artículo VIII    1 . Ambas Partes fomentarán la cooperación   económica y comercial en el terreno de la pesca .    2 . Con este objeto ambas Partes aprovecharán , en   particular , las posibilidades que ofrece en el sector de   la pesca el Acuerdo Marco de 1976 para la cooperación   económica y comercial entre Canadá y la Comunidad   Europea , con miras a mejorar de manera recíproca los   términos y condiciones de sus relaciones pesqueras .    Artículo IX    Ambas Partes efectuarán consultas períodicas   bilaterales respecto a la manera de aumentar su   cooperación en materia de pesca , abarcando aspecto tales   como la cooperación en materia de comercio - de pescado ,   intercambio de información técnica y personal   especializado , la manera de mejorar el uso y la   transformación de las capturas , así como el   entendimiento mutuo para que los buques de cada Parte   utilicen los puertos de la otra Parte para embarcar y   desembarcar miembros de la tripulación u otras personas   o para cualquier otro fin en que ambas Partes convengan .    Artículo X    1 . Ambas Partes se consultarán periódicamente   acerca de las cuestiones relacionadas con la aplicación   del presente Acuerdo .    2 . En caso de desavenencia respecto a la   interpretación o aplicación del presente Acuerdo , la   desavenencia se someterá a consulta entre las dos Partes .    Artículo XI    El presente Acuerdo será de aplicación , por un lado ,   en los territorios donde se aplica el Tratado constitutivo   de la Comunidad Económica Europea y en las   condiciones que se establecen en ese Tratado , y por otro   lado , en el territorio del Canadá .    Artículo XII    1 . Nada de lo contenido en el presente Acuerdo se   entenderá en perjuicio de ningún convenio multilateral   del que formen parte Canadá y la Comunidad , o   Canadá y cualquier Estado Miembro de la Comunidad ,   ni en perjuicio de los puntos de vista de ninguna de las   partes respecto a las cuestiones referentes al Derecho   del Mar .    2 . El presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de   la delimitación de las zonas económicas o de las zonas   de pesca entre Canadá y los Estados Miembros de la   Comunidad .    Artículo XIII    El presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de   cualquier Acuerdo bilateral que actualmente exista entre   un Estado Miembro de la Comunidad y Canadá , que haga   referencia a la pesca .    Artículo XIV    El Anejo al presente Acuerdo formará parte integrante   del mismo .    Artículo XV    El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que   las Partes se notifiquen mutuamente que han culminado   todos los procesos necesarios para ello .    Artículo XVI    Cualquiera de las Partes podrá dar por terminado el   Acuerdo el 31 de diciembre de 1987 o en cualquier fecha   posterior a esa , siempre que la denuncia del Acuerdo   se efectúe con antelación mínima de 12 meses respecto   de la fecha en que quiera darse por terminado .    En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo   firmantes suscriben el presente Acuerdo .    Hecho ... , el ... , por duplicado , en los idiomas   alemán , danés , francés , griego , inglés , italiano   y neerlandés . Cualquiera de los textos hará   igualmente fe .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    Por el Gobierno del Canadá    ANEXO    Declaración de la Comunidad respecto al   artículo XI del Acuerdo de Pesca entre la   Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá .    Conforme al deseo expresado por el Gobierno del   Canadá , la Comunidad confirma que la misma   considera que el artículo XI del Acuerdo ,   en el que se incluyen cláusulas que habitualmente   figuran en los acuerdos concertados entre la Comunidad   Económica Europea y terceros países , no   prejuzga en modo alguno la cuestión de la condición   jurídica de la zona económica , que actualmente   está siendo discutido en la Tercera Conferencia de   las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar .