CELEX: 52010SC1013
Language: fi
Date: 2010-09-09
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen

FI
FI    FI
 ---pagebreak---                    EUROOPAN KOMISSIO
                                                   Bryssel 9.9.2010
                                                   SEK(2010) 1013 lopullinen
                                                   2010/0245 (NLE)
                                         Ehdotus:
                                 NEUVOSTON PÄÄTÖS
   ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta ETA-sopimuksen
               liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen
FI                                                                              FI
 ---pagebreak---                                       PERUSTELUT
   1. Jotta voidaan varmistaa sisämarkkinoiden edellyttämä oikeusvarmuus ja
      yhdenmukaisuus, ETA:n sekakomitean on otettava kaikki asiaankuuluva unionin
      lainsäädäntö osaksi ETA-sopimusta mahdollisimman pian sen antamisen jälkeen.
   2. ETA:n sekakomitean päätösluonnoksella (joka on ehdotetun neuvoston päätöksen
      liitteenä) on tarkoitus muuttaa liitettä VI (Sosiaaliturva) lisäämällä siihen tällä alalla
      annetut uudet unionin säädökset, eli sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta
      29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY)
      N:o 883/2004, 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja
      neuvoston asetus (EY) N:o 988/2009 ja 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 987/2009.
   3. Lisäksi päätösluonnoksessa on säännöksiä joidenkin hallintotoimikunnan päätösten
      ja suositusten sisällyttämiseksi ETA-sopimukseen.
   4. Päätösluonnos sisältää myös säännökset pöytäkirjan 37 muuttamiseksi lisäämällä sen
      komitealuetteloon       sosiaaliturvajärjestelmien    yhteensovittamista      käsittelevä
      hallintotoimikunta (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).
   5. Euroopan       talousalueesta     tehdyn      sopimuksen      soveltamista    koskevista
      yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94
      1 artiklan 3 kohdan mukaan neuvosto hyväksyy komission ehdotuksesta unionin
      puolesta vahvistettavan kannan tällaisiin päätöksiin.
   6. Komissio toimittaa ETA:n sekakomitean päätösluonnoksen neuvostolle
      vahvistettavaksi unionin kantana. Komissio toivoo voivansa esittää sen ETA:n
      sekakomiteassa mahdollisimman pian.
FI                                            2                                                  FI
 ---pagebreak---                                                           2010/0245 (NLE)
                                                Ehdotus:
                                         NEUVOSTON PÄÄTÖS
     ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta ETA-sopimuksen
                     liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 218
   artiklan 9 kohdan, 48 artiklan ja 352 artiklan,
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista
   yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen
   (EY) N:o 2894/941 ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     ETA-sopimuksen liite VI sisältää sosiaaliturvaa koskevia erityissäännöksiä ja -
           järjestelyjä ja pöytäkirja 37 sisältää luettelon toimikunnista, joihin ETA- ja EFTA-
           valtiot osallistuvat.
   (2)     On aiheellista ottaa sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä
           huhtikuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
           883/2004, 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston
           asetus (EY) N:o 988/2009 ja 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan
           parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 987/2009 osaksi sopimusta. Siihen on myös
           aiheellista sisällyttää joitakin hallintotoimikunnan päätöksiä ja suosituksia. Lisäksi
           pöytäkirjaa       37    olisi    muutettava     lisäämällä    sen     komitealuetteloon
           sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta (Euroopan
           parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).
   (3)     Tämän vuoksi on tarpeen muuttaa liite VI ja pöytäkirja 37,
   ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                             Ainoa artikla
   ETA:n sekakomiteassa omaksuttava Euroopan unionin kanta ETA-sopimuksen liitteen VI –
   Sosiaaliturva – ja pöytäkirjan 37 suunniteltuun muuttamiseen on tämän päätöksen liitteenä.
   1
           EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
FI                                                  3                                              FI
 ---pagebreak---    Tehty […].
              Neuvoston puolesta
              Puheenjohtaja
FI              4                FI
 ---pagebreak---                                                        LIITE
                                                      Luonnos
                                     ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
                                                        N:o ,
                                                   annettu […],
              ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamisesta
   ETA:N SEKAKOMITEA, joka
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna
   Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä
   ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 ja 101 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)      Sopimuksen liite VI muutettiin ... päivänä …kuuta … annetulla ETA:n sekakomitean
            päätöksellä N:o ….2.
   (2)      Sopimuksen pöytäkirja 37 muutettiin ... päivänä ...kuuta ... annetulla ETA:n sekakomitean
            päätöksellä N:o .../….3.
   (3)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu Euroopan
            parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/20044, sellaisena kuin se on oikaistuna
            EUVL:ssä L 200, 7.6.2004, s. 1, ja EUVL:ssä L 204, 4.8.2007, s. 30, olisi otettava osaksi
            sopimusta.
   (4)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004
            muuttamisesta ja sen liitteiden sisällön määrittämisestä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu
            Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 988/20095 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (5)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004
            täytäntöönpanomenettelystä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja
            neuvoston asetus (EY) No 987/20096 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (6)      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 mukaista asiakirjojen
            oikeellisuutta, sovellettavan lainsäädännön määrittämistä ja etuuksien myöntämistä koskevan
            vuoropuhelu- ja sovittelumenettelyn perustamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös
            N:o A17 olisi otettava osaksi sopimusta.
   2
          EUVL L …
   3
          EUVL L …
   4
          EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.
   5
          EUVL L 284, 30.10.2009, s. 43.
   6
          EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1.
   7
          EUVL C 106, 24.4.2010, s. 1.
FI                                                   5                                             FI
 ---pagebreak---    (7)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 12 artiklan, joka koskee
         toimivaltaisen valtion ulkopuolella tilapäisesti työskenteleviin työkomennukselle lähetettyihin
         työntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin sovellettavaa lainsäädäntöä, tulkinnasta 12
         päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o A28 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (8)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun
         sähköiseen tiedonvaihtoon sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o E19 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (9)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklan tulkinnasta
         ensisijaisuussääntöjen osalta perhe-etuuksien päällekkäisyystilanteessa 12 päivänä kesäkuuta
         2009 tehty päätös N:o F110 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (10)  Neuvoston asetuksista (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 Euroopan parlamentin ja
         neuvoston asetuksiin (EY) N:o 883/2004 ja (EY) N:o 987/2009 siirtymisen ja
         sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan päätösten ja
         suositusten soveltamisen puitteista 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o H111 olisi
         otettava osaksi sopimusta.
   (11)  Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan perustaman
         tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan toimintatavoista ja kokoonpanosta 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o H212 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 50 artiklan 4 kohdan, 58
         artiklan ja 87 artiklan 5 kohdan tulkinnasta työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläke-
         etuuksien myöntämistä varten 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o P113 olisi otettava
         osaksi sopimusta.
   (13)  Eurooppalaisesta sairaanhoitokortista 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o S114 olisi
         otettava osaksi sopimusta.
   (14)  Eurooppalaista sairaanhoitokorttia koskevista teknisistä eritelmistä 12 päivänä kesäkuuta 2009
         tehty päätös N:o S215 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 19 artiklan 1 kohdassa ja 27
         artiklan 1 kohdassa sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 25
         artiklan A kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen etuuksien määrittelemisestä 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o S316 olisi otettava osaksi sopimusta.
   8
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 5.
   9
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 9.
   10
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 11.
   11
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 13.
   12
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 17.
   13
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 21.
   14
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 23.
   15
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 26.
   16
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 40.
FI                                              6                                                  FI
 ---pagebreak---    (16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 54 artiklan 3 kohtaa
         työttömyysetuuksien korottamisesta huollettavina olevien perheenjäsenten vuoksi koskeva 12
         päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o U117 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (17)  Sellaisten kokonaan työttömiksi joutuneiden muiden työntekijöiden kuin rajatyöntekijöiden,
         jotka viimeisimmän työskentelykauden tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kauden aikana
         asuivat muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion jäsenalueella, oikeutta
         työttömyysetuuksiin koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o
         883/2004 65 artiklan 2 kohdan soveltamisalasta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o
         U218 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 65 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitettuihin työttömiin henkilöihin sovellettavan osittaisen työttömyyden käsitteen
         soveltamisalasta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o U319 olisi otettava osaksi
         sopimusta.
   (19)  Gottardo-tuomiosta, jonka mukaan jäsenvaltion ja kolmannen valtion kahdenväliseen
         sopimukseen perustuvat edut on myönnettävä myös muiden kuin sopimuksen osapuolina
         olevien jäsenvaltioiden työntekijöille, 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu suositus N:o P120
         olisi otettava osaksi sopimusta.
   (20)  Osa-aikaista ammatti- tai liiketoimintaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossa harjoittaviin
         työttömiin henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu
         suositus N:o U121 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 64 artiklan 1 kohdan a
         alakohdan soveltamisesta työttömiin, jotka seuraavat työssäkäyvää puolisoaan tai
         kumppaniaan muuhun kuin toimivaltaiseen jäsenvaltioon, 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu
         suositus N:o U222 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (22)  Jotta sopimus toimisi moitteettomasti, sen pöytäkirjaa 37 olisi muutettava asetuksella (EY)
         N:o 883/2004 perustetun sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän
         hallintotoimikunnan sisällyttämiseksi siihen ja liitettä VI olisi muutettava tätä toimikuntaa ja
         sen elimiä koskevien menettelyjen määrittämiseksi.
   (23)  Asetuksella (EY) N:o 883/2004 kumotaan neuvoston asetus (ETY) N:o 1408/7123, joka on
         otettu osaksi sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava sopimuksesta.
   (24)  Asetuksella (EY) N:o 987/2009, jota sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2010, kumotaan
         neuvoston asetus (ETY) N:o 574/7224, joka on otettu osaksi sopimusta ja joka näin ollen olisi
         poistettava sopimuksesta.
   17
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 42.
   18
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 43.
   19
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 45.
   20
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 47.
   21
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 49.
   22
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 51.
   23
        EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
FI                                             7                                                    FI
 ---pagebreak---    (25)     Kaikki otsakkeen ”Säädökset, jotka sopimuspuolten on otettava aiheellisella tavalla
            huomioon” ja otsakkeen ”Säädökset, joihin sopimuspuolten on kiinnitettävä huomiota” alla
            olevat säädökset ovat vanhentuneita, ja ne olisi näin ollen poistettava sopimuksesta,
   ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                                           1 artikla
   Muutetaan sopimuksen liite VI tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
                                                           2 artikla
   Korvataan sopimuksen pöytäkirjassa 37 (joka sisältää 101 artiklassa säädetyn luettelon) oleva 5 kohta
   (Siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikunta) seuraavasti:
   ”Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta (Euroopan parlamentin ja
   neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).”
                                                           3 artikla
   Asetuksen (EY) N:o 883/2004, sellaisena kuin se on muutettuna EUVL:ssä L 200, 7.6.2004, s. 1, ja
   EUVL:ssä L 204, 4.8.2007, s. 30, ja asetusten (EY) N:o 987/2009 ja 988/2009, päätösten N:o A1, A2,
   E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 ja U3 sekä suositusten N:o P1, U1 ja U2 islanniksi ja norjaksi
   laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat
   todistusvoimaisia.
                                                           4 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1
   kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle∗.
                                                           5 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
   Tehty Brysselissä […].
                                                            ETA:n sekakomitean puolesta
                                                            Puheenjohtaja
                                                            ETA:n sekakomitean
                                                            sihteerit
   24
           EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1.
   ∗
           [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.]
FI                                                       8                                                              FI
 ---pagebreak---                                                         LIITE
                                     ETA:n sekakomitean päätökseen N:o […]
   Korvataan sopimuksen liite VI seuraavasti:
   ”JOHDANTO
   Kun tässä liitteessä tarkoitettuihin asiakirjoihin sisältyy käsitteitä tai kun niissä viitataan menettelyihin,
   jotka liittyvät unionin oikeusjärjestykseen, kuten
   -          johdanto-osat;
   -          ne, joille unionin säädökset on osoitettu;
   -          viittaukset EU:n alueisiin tai kieliin;
   -          viittaukset EU:n jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin, EU:n jäsenvaltioiden julkisiin
              yksiköihin, yrityksiin tai yksilöihin suhteessa toisiinsa; ja
   -          viittaukset tietojenanto- ja ilmoitusmenettelyihin,
   sovelletaan horisontaalisia mukautuksia koskevaa pöytäkirjaa N:o 1, ellei tässä liitteessä toisin mainita.
   ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET
   I          Tässä liitteessä ja sen estämättä, mitä pöytäkirjassa N:o 1 määrätään, liitteessä mainittuihin
              asiakirjoihin sisältyvällä käsitteellä ’jäsenvaltio(t)’ tarkoitetaan sen lisäksi, mitä sillä
              tarkoitetaan asianomaisissa EU:n säädöksissä, myös Islantia, Liechtensteinia ja Norjaa.
   II         Tässä liitteessä mainittujen asiakirjojen säännösten ja määräysten soveltamiseksi tähän
              sopimukseen ETA:n sekakomitea omaksuu EU:n komission sosiaaliturvajärjestelmien
              yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan oikeudet ja velvollisuudet sekä mainitun
              hallintotoimikunnan tilintarkastuslautakunnan ja tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan
              oikeudet ja velvollisuudet sopimuksen VII osan määräysten mukaisesti.
                         I. YLEINEN SOSIAALITURVAN YHTEENSOVITTAMINEN
   SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN
   1.         32004 R 0883: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004, annettu 29
              päivänä huhtikuuta 2004, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta (EUVL L 166,
              30.4.2004, s. 1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 200, 7.6.2004, s. 1, ja EUVL:ssä
              L 204, 4.8.2007, s. 30, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
              -      32009 R 0988: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 988/2009, annettu
                     16 päivänä syyskuuta 2009 (EUVL L 284, 30.10.2009, s. 43).
FI                                                    9                                                     FI
 ---pagebreak---    Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
   a)    Lisätään 87 artiklan 10 kohtaan alakohta seuraavasti:
         ”Sovelletaan Liechtensteiniin 65 artiklan 2 ja 3 kohtaa viimeistään 1 päivästä toukokuuta
         2012”;
   b)    Lisätään liitteessä I olevaan I jaksoon seuraava:
         ”ISLANTI:
               Sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukaiset elatustuet.
               LIECHTENSTEIN
               Elatustukien myöntämisestä 21 päivänä kesäkuuta 1989 annetun lain, sellaisena
               kuin se on muutettuna, mukaiset elatustuet.
               NORJA
               Lapsen elatustuen myöntämisestä 17 päivänä helmikuuta 1989 annetun lain N:o 2
               mukaiset lapsen elatustuet.”;
   c)    Lisätään liitteessä I olevaan II jaksoon seuraava:
         ”ISLANTI
         Kertasuoritteiset avustukset kansainvälisen adoption         kustannusten     kattamiseksi
         adoptioavustuksia koskevan lain N:o 152/2006 nojalla.
         NORJA
         Kertasuoritteiset avustukset,      jotka  kansallisen  vakuutuslain   nojalla   maksetaan
         synnytyksen yhteydessä.
         Kertasuoritteiset avustukset, jotka kansallisen vakuutuslain nojalla maksetaan adoption
         yhteydessä”;
   d)    Lisätään liitteeseen II seuraava:
         ”ISLANTI – TANSKA
         Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
         (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
         asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
         käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
         ISLANTI – SUOMI
FI                                         10                                                 FI
 ---pagebreak---       Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
      ISLANTI – RUOTSI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
      ISLANTI – NORJA
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – TANSKA
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – SUOMI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – RUOTSI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 7 artikla
      (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun
      asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi
      käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt).”;
   e) Lisätään liitteeseen III seuraava:
      ”ISLANTI
      NORJA”;
   f) Lisätään liitteeseen IV seuraava:
FI                                     11                                            FI
 ---pagebreak---       ”ISLANTI
      LIECHTENSTEIN”;
   g) Lisätään liitteessä VIII olevaan 1 osaan seuraava:
      ”ISLANTI
      Kaikki perusjärjestelmän vanhuuseläkkeitä ja määriteltyä valtion työntekijöiden
      etuusjärjestelmää koskevat hakemukset.
      LIECHTENSTEIN
      Kaikki vanhuus-, lesken-, orvon- ja työkyvyttömyysvakuutuksesta maksettavia
      normaaleja eläkkeitä koskevat sekä työpaikan vanhuus-, lesken-, orvon- ja
      työkyvyttömyyseläkejärjestelmästä maksettavia eläkkeitä koskevat hakemukset, mikäli
      asianomaisen eläkerahaston määräykset eivät sisällä vähennyksiä koskevia määräyksiä.
      NORJA
      Kaikki vanhuuseläkkeitä koskevat hakemukset lukuun ottamatta liitteessä IX lueteltuja
      eläkkeitä.”;
   h) Lisätään liitteessä VIII olevaan 2 osaan seuraava:
      ”ISLANTI
      Työeläkejärjestelmä.
      LIECHTENSTEIN
      Vanhuus-, lesken-, orvon- ja työkyvyttömyyseläkejärjestelmästä maksettavat eläkkeet”;
   i) Lisätään liitteessä IX olevaan I jaksoon seuraava:
      ”ISLANTI
      Sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukainen lapseneläke ja pakollista eläkevakuutusta ja
      eläkerahastojen toimintaa koskevan lain N:o 129/1997 mukainen lapseneläke.”;
   j) Lisätään liitteessä IX olevaan II jaksoon seuraava:
      ”ISLANTI
      Peruseläkkeen, lisäeläkkeen tai ikään perustuvan lisäeläkkeen muodossa maksettava
      työkyvyttömyyseläke sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukaisesti.
      Pakollista eläkevakuutusta ja eläkerahastojen toimintaa koskevan lain N:o 129/1997
      mukainen työkyvyttömyyseläke.
FI                                    12                                               FI
 ---pagebreak---       NORJA
      Norjan työkyvyttömyyseläkkeet, myös silloin, kun ne muutetaan vanhuuseläkkeiksi
      edunsaajan saavuttaessa eläkeiän, sekä kaikki eläkkeet (leskeneläkkeet ja
      vanhuuseläkkeet), jotka perustuvat vainajan eläketuloihin.”;
   k) Lisätään liitteeseen X seuraava:
      ”LIECHTENSTEIN
      a)    Sokeiden eläke (laki eläkkeiden myöntämisestä sokeille, annettu 17 päivänä
            joulukuuta 1970, sellaisena kuin se on muutettuna).
      b)    Äitiysraha (laki äitiysrahan myöntämisestä, annettu 25 päivänä marraskuuta 1981,
            sellaisena kuin se on muutettuna).
      c)    Vanhuus-, perhe- ja työkyvyttömyysvakuutukseen liittyvät lisäetuudet (laki
            vanhuus-, perhe- ja työkyvyttömyysvakuutukseen liittyvistä lisäetuuksista, annettu
            10 päivänä joulukuuta 1965, sellaisena kuin se on muutettuna).
      NORJA
      a)    Kansallisen vakuutuslain mukaisesti taattu lisäeläkkeen vähimmäismäärä
            henkilöille, jotka ovat syntyessään vammaisia tai vammautuneet varhaisessa iässä.
      b)    Eritysetuudet myönnetään lyhyitä asumiskausia Norjassa oleskelleille henkilöille
            annettavista lisäavustuksista 29 päivänä huhtikuuta 2005 annetun lain N:o 21
            mukaisesti.”;
   l) Lisätään liitteeseen XI seuraava:
      ”ISLANTI
      1.    a)     Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, henkilöillä, jotka eivät ole olleet
                   palkkatyöntekijöinä yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa tai EFTA-
                   valtiossa, on oikeus Islannin sosiaalieläkkeeseen vain, jos he ovat olleet tai
                   ovat aiemmin olleet pysyviä asukkaita Islannissa vähintään kolme vuotta
                   ottaen huomioon Islannin lainsäädännön mukaiset ikärajoitukset.
            b)     Edellä mainittuja säännöksiä ei sovelleta Islannin sosiaalieläkeoikeuksiin
                   sellaisten henkilöiden perheenjäsenten osalta, jotka harjoittavat tai ovat
                   harjoittaneet Islannissa ansiotoimintaa, eikä opiskelijoiden tai heidän
                   perheenjäsentensä osalta.
      2.    Jos palkattu työskentely tai itsenäinen ammatin harjoittaminen Islannissa on
            lakannut ja vakuutustapahtuma sattuu palkatun työskentelyn tai itsenäisen
            ammatin harjoittamisen aikana sellaisessa toisessa valtiossa, johon tätä asetusta
            sovelletaan, ja jos sekä sosiaaliturva- että lisäeläkejärjestelmän (eläkerahastot)
            työkyvyttömyyseläke Islannissa ei enää käsitä vakuutustapahtuman ja eläkeiän
FI                                    13                                                    FI
 ---pagebreak---        välistä kautta (tuleva aika), otetaan sellaisen toisen valtion lainsäädännön mukaiset
       vakuutuskaudet, johon tätä asetusta sovelletaan, huomioon tulevan ajan vaatimusta
       varten niin kuin ne olisivat vakuutuskausia Islannissa.
   LIECHTENSTEIN
   1.  Liechtensteinin sairausvakuutusjärjestelmän luontoisetuuksiin liittyvä pakollinen
       vakuutus (”Krankenpflegeversicherung”) ja mahdolliset vapautukset siitä:
       a)    Seuraaviin henkilöihin, jotka eivät asu Liechtensteinissa, sovelletaan
             Liechtensteinin luontoisetuuksiin liittyvää pakollista sairausvakuutusta
             koskevaa lainsäädäntöä:
             i)    henkilöt, joihin sovelletaan Liechtensteinin lainsäädäntöä asetuksen
                   II osaston perusteella;
             ii)   henkilöt, joiden etuuksista aiheutuneista kustannuksista Liechtenstein
                   vastaa asetuksen 24, 25 ja 26 artiklan mukaisesti;
             iii)  henkilöt, jotka saavat työttömyyskorvausta Liechtensteinissa;
             iv)   edellä i ja iii kohdassa tarkoitettujen henkilöiden perheenjäsenet tai
                   Liechtensteinissa             asuvan            ja           Liechtensteinin
                   sairausvakuutusjärjestelmässä vakuutetun työntekijän tai yksityisen
                   ammatinharjoittajan perheenjäsenet;
             v)    edellä ii kohdassa tarkoitettujen henkilöiden perheenjäsenet tai
                   Liechtensteinissa             asuvan            ja           Liechtensteinin
                   sairausvakuutusjärjestelmässä vakuutetun eläkeläisen perheenjäsenet.
       Perheenjäseniksi katsotaan henkilöt, jotka             määritellään     perheenjäseniksi
             asuinvaltion lainsäädännön mukaisesti.
       b)    Edellä a kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat hakemuksesta saada
             vapautuksen luontoisetuisuuksiin liittyvästä pakollisesta vakuutuksesta, jos
             ja niin kauan kuin he asuvat Itävallassa ja voivat todistaa kuuluvansa
             lakisääteiseen tai vastaavaan sairausvakuutusjärjestelmään. Vapautuksen voi
             peruuttaa ainoastaan työnantajan vaihtuessa.
             Hakemus
             aa)   on tehtävä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun velvoite
                   kuulumisesta Liechtensteinin vakuutusjärjestelmään alkaa; jos
                   hakemus tehdään tämän määräajan jälkeen, vapautus tulee
                   perustelluissa        tapauksissa       voimaan         vakuutusvelvoitteen
                   alkamispäivästä. Henkilöt, joilla on jo vakuutus Itävallassa asetuksen
                   tullessa     voimaan        ETA-alueella,       katsotaan      vapautetuiksi
                   Liechtensteinin         luontoisetuuksiin       liittyvästä     pakollisesta
                   vakuutuksesta;
FI                                14                                                      FI
 ---pagebreak---               bb)   koskee kaikkia samassa valtiossa asuvia perheenjäseniä.
   2.  Henkilöihin, jotka työskentelevät mutteivät asu Liechtensteinissa ja joilla on
       pakollinen tai vastaava vakuutus asuinvaltiossaan 1 kohdan b alakohdan
       mukaisesti, sekä heidän perheenjäseniinsä sovelletaan asetuksen 19 artiklan
       säännösten mukaista etuutta Liechtensteinissa oleskelun aikana.
   3.  Kun asetuksen 18, 19, 20 ja 27 artiklaa sovelletaan Liechtensteinissa,
       toimivaltainen vakuuttaja vastaa kaikista laskutetuista kuluista.
   4.  Jos henkilö, johon sovelletaan asetuksen II osaston perusteella Liechtensteinin
       lainsäädäntöä, kuuluu 1 kohdan b alakohdan mukaisesti sairausvakuutuksen osalta
       tämän sopimuksen sopimuspuolena olevan toisen valtion lainsäädännön piiriin,
       muista tapaturmista kuin työtapaturmista maksettavien luontoisetuuksien
       kustannuksista vastaavat yhtä suurin osin työtapaturmien ja muiden tapaturmien
       kuin työtapaturmien sekä ammattitautien varalta vakuutuksen myöntänyt
       liechtensteinilainen vakuuttaja sekä toimivaltainen sairausvakuutuslaitos, jos
       henkilöllä on oikeus molempien laitosten maksamaan luontoisetuuteen.
       Työtapaturmien ja muiden tapaturmien kuin työtapaturmien sekä ammattitautien
       varalta vakuutuksen myöntänyt liechtensteinilainen vakuuttaja vastaa kaikista
       kustannuksista, kun on kyse työtapaturmista, työmatkalla sattuneista tapaturmista
       tai ammattitaudeista, vaikka henkilöllä olisi oikeus asuinvaltionsa
       sairausvakuutuslaitoksen maksamiin etuuksiin.
   NORJA
   1.  Ennen vuotta 1937 syntyneitä henkilöitä koskevia Norjan lainsäädännön
       siirtymäsäännöksiä täyttä lisäeläkettä varten vaadittavan vakuutuskauden
       vähentämiseksi sovelletaan asetuksen soveltamisalaan kuuluviin henkilöihin, jos
       he ovat asuneet Norjassa tai harjoittaneet ansiotoimintaa palkattuina työntekijöinä
       tai itsenäisinä ammatinharjoittajina Norjassa vaadittavan ajan 16. syntymäpäivänsä
       jälkeen ja ennen 1 päivää tammikuuta 1967. Tämä vaatimus on yksi vuosi kutakin
       vuotta kohti, jonka verran asianomaisen henkilön syntymävuosi on ennen vuotta
       1937.
   2.  Kansallisen vakuutuslain mukaisesti vakuutettu henkilö, joka huolehtii hoidon
       tarpeessa olevista vanhoista, vammaisista tai sairaista vakuutetuista, saa
       säädettyjen edellytysten mukaisesti lukea hyväkseen eläkepisteitä kyseisiltä
       kausilta. Vastaavasti henkilö, joka huolehtii pienistä lapsista, saa lukea hyväkseen
       eläkepisteitä oleskellessaan sellaisessa toisessa valtiossa, johon tätä asetusta
       sovelletaan, jos asianomainen henkilö on vanhempainlomalla Norjan työlain
       mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 987/2009 44
       artiklan soveltamista.
   3.  a)     Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, henkilöillä, jotka eivät ole olleet
              palkkatyöntekijöinä yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa tai EFTA-
              valtiossa, on oikeus Norjan sosiaalieläkkeeseen vain, jos he ovat olleet tai
              ovat aiemmin olleet pysyviä asukkaita Norjassa vähintään kolme vuotta
              ottaen huomioon Norjan lainsäädännön mukaiset ikärajoitukset.
FI                               15                                                    FI
 ---pagebreak---                     b)    Edellä mainittuja säännöksiä ei sovelleta Norjan sosiaalieläkeoikeuksiin
                          sellaisten henkilöiden perheenjäsenten osalta, jotka harjoittavat tai ovat
                          harjoittaneet Norjassa ansiotoimintaa, eikä opiskelijoiden tai heidän
                          perheenjäsentensä osalta.”
      YKSITYISKOHTAISET               SÄÄNNÖT         EFTA-VALTIOIDEN         OSALLISTUMISEKSI
      SOSIAALITURVAJÄRJESTELMIEN YHTEENSOVITTAMISTA KÄSITTELEVÄÄN
      HALLINTOTOIMIKUNTAAN JA TÄMÄN TOIMIKUNNAN TIETOJENKÄSITTELYN
      TEKNISEEN             TOIMIKUNTAAN             JA     TILINTARKASTUSLAUTAKUNTAAN
      SOPIMUKSEN 101 ARTIKLAN MUKAISESTI:
      Islanti, Liechtenstein ja Norja voivat kukin nimetä edustajan, joka osallistuu neuvoa-antavassa
      ominaisuudessa          (tarkkailija)    Euroopan      komission      sosiaaliturvajärjestelmien
      yhteensovittelemista käsittelevän hallintotoimikunnan ja sen tietojenkäsittelyn teknisen
      toimikunnan ja tilintarkastuslautakunnan kokouksiin.
   2. 32009 R 0987: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) No 987/2009, annettu
      16 päivänä syyskuuta 2009, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen
      (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä (EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1).
      Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
      a)     Lisätään liitteeseen I seuraava:
             ”ISLANTI – TANSKA
             Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
             sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
             N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
             ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
             asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
             lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
             ISLANTI – LUXEMBURG
             Kustannusten korvaamisesta sosiaaliturvan alalla 30 päivänä marraskuuta 2001 tehty
             järjestely.
             ISLANTI – SUOMI
             Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
             sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
             N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
             ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
             asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
             lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
             ISLANTI – RUOTSI
FI                                            16                                                  FI
 ---pagebreak---    Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
   sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
   N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
   ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
   asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
   lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   ISLANTI – NORJA
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
   sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
   N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
   ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
   asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
   lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   NORJA – TANSKA
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
   sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
   N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
   ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
   asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
   lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   NORJA – LUXEMBURG
   Sosiaaliturvaan liittyvien kustannusten korvaamisesta 19 päivänä maaliskuuta 1998
   tehdyn sopimuksen 2 ja 4 artikla.
   NORJA – ALANKOMAAT
   Sopimus, tehty 23 päivänä tammikuuta 2007, asetusten (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY)
   N:o 574/72 mukaisesti maksettujen luontoisetuuksien kustannusten korvaamisesta.
   NORJA – PORTUGALI
   Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan 3 kohdan ja 63 artiklan 3 kohdan sekä
   asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan 2 kohdan mukainen järjestely, tehty
   24 päivänä       marraskuuta 2000,        vastavuoroisesta    luopumisesta      sellaisten
   luontoisetuuksien kustannusten korvaamisesta, jotka liittyvät sairauteen, äitiyteen,
   työtapaturmiin ja ammattitauteihin, sekä mainittujen asetusten mukaisista hallinnollisista
   tarkastuksista ja lääkärintarkastuksista aiheutuvien kustannusten korvaamisesta.
   NORJA – SUOMI
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
   sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
FI                                  17                                                  FI
 ---pagebreak---               N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
              ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
              asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
              lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
              NORJA – RUOTSI
              Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen 15 artikla:
              sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti asetuksen (ETY)
              N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen, työtapaturmiin ja
              ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien luontoisetuuksien kustannukset) sekä
              asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan (hallinnollisten tarkastusten ja
              lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
              NORJA – YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
              Kirjeenvaihto 20 päivältä maaliskuuta 1997 ja 3 päivältä huhtikuuta 1997 asetuksen 36
              artiklan 3 kohdasta ja 63 artiklan 3 kohdasta (luontoisetuuksista aiheutuvien menojen
              korvaaminen tai korvaamisesta luopuminen) ja täytäntöönpanoasetuksen 105 artiklasta
              (hallinnollisista tarkastuksista ja lääkärintarkastuksista johtuvien kulujen korvaamisesta
              luopuminen).”;
        b)    Lisätään liitteeseen 3 seuraava:
              ”NORJA”;
        c)    Lisätään liitteeseen 5 seuraava:
              ”LIECHTENSTEIN
              NORJA”.
   SÄÄDÖKSET, JOTKA SOPIMUSPUOLTEN ON OTETTAVA AIHEELLISELLA TAVALLA
        HUOMIOON
   3.1  32010 D 0424(01): Päätös N:o A1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 mukaista asiakirjojen oikeellisuutta, sovellettavan
        lainsäädännön määrittämistä ja etuuksien myöntämistä koskevan vuoropuhelu- ja
        sovittelumenettelyn perustamisesta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 1.).
   3.2  32010 D 0424(02): Päätös N:o A2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 12 artiklan, joka koskee toimivaltaisen valtion
        ulkopuolella tilapäisesti työskenteleviin työkomennukselle lähetettyihin työntekijöihin ja
        itsenäisiin ammatinharjoittajiin sovellettavaa lainsäädäntöä, tulkinnasta (EUVL C 106,
        24.4.2010, s. 5).
   4.1  32010 D 0424(03): Päätös N:o E1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen tiedonvaihtoon
        sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 9).
FI                                             18                                                  FI
 ---pagebreak---    5.1 32010 D 0424(04): Päätös N:o F1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
       neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklan tulkinnasta ensisijaisuussääntöjen osalta
       perhe-etuuksien päällekkäisyystilanteessa (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 11).
   6.1 32010 D 0424(05): Päätös N:o H1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, neuvoston asetuksista
       (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksiin (EY)
       N:o 883/2004 ja (EY) N:o 987/2009 siirtymisen ja sosiaaliturvajärjestelmien
       yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan päätösten ja suositusten soveltamisen
       puitteista (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 13).
   6.2 32010 D 0424(06): Päätös N:o H2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009,
       sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan perustaman
       tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan toimintatavoista ja kokoonpanosta (EUVL C 106,
       24.4.2010, s. 17).
   7.1 32010 D 0424(07): Päätös N:o P1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
       neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 50 artiklan 4 kohdan, 58 artiklan ja 87 artiklan 5
       kohdan tulkinnasta työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläke-etuuksien myöntämistä varten
       (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 21).
   8.1 32010 D 0424(08): Päätös N:o S1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, eurooppalaisesta
       sairaanhoitokortista (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 23).
   8.2 32010 D 0424(09): Päätös N:o S2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, eurooppalaista
       sairaanhoitokorttia koskevista teknisistä eritelmistä (EUVL L 106, 24.4.2010, s. 26).
       Tätä sopimusta sovellettaessa päätöksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:
       Poiketen siitä, mitä päätöksen liitteessä olevassa 3.3.2 kohdassa säädetään, EFTA-valtiot
       voivat kuitenkin sisällyttää Euroopan unionin tähdet eurooppalaisiin sairaanhoitokortteihin,
       joita ne myöntävät.
   8.3 32010 D 0424(10): Päätös N:o S3, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
       neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 19 artiklan 1 kohdassa ja 27 artiklan 1 kohdassa sekä
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 25 artiklan A kohdan 3
       alakohdassa tarkoitettujen etuuksien määrittelemisestä (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 40).
   9.1 32010 D 0424(11): Päätös N:o U1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, koskien Euroopan
       parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 54 artiklan 3 kohtaa
       työttömyysetuuksien korottamisesta huollettavina olevien perheenjäsenten vuoksi (EUVL C
       106, 24.4.2010, s. 42).
   9.2 32010 D 0424(12): Päätös N:o U2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, sellaisten kokonaan
       työttömiksi joutuneiden muiden työntekijöiden kuin rajatyöntekijöiden, jotka viimeisimmän
       työskentelykauden tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kauden aikana asuivat muun
       jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion jäsenalueella, oikeutta työttömyysetuuksiin koskevan
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 65 artiklan 2 kohdan
       soveltamisalasta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 43).
FI                                           19                                                 FI
 ---pagebreak---    9.3  32010 D 0424(13): Päätös N:o U3, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin työttömiin
        henkilöihin sovellettavan osittaisen työttömyyden käsitteen soveltamisalasta (EUVL C 106,
        24.4.2010, s. 45).
   SÄÄDÖKSET, JOIHIN SOPIMUSPUOLTEN ON KIINNITETTÄVÄ HUOMIOTA
   10.1 32010 H 0424(01): Suositus N:o P1, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, Gottardo-tuomiosta,
        jonka mukaan jäsenvaltion ja kolmannen valtion kahdenväliseen sopimukseen perustuvat edut
        on myönnettävä myös muiden kuin sopimuksen osapuolina olevien jäsenvaltioiden
        työntekijöille (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 47).
   11.1 32010 H 0424(02): Suositus N:o U1, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, osa-aikaista
        ammatti- tai liiketoimintaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossa harjoittaviin työttömiin
        henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 49).
   11.2 32010 H 0424(03): Suositus N:o U2, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 64 artiklan 1 kohdan a alakohdan
        soveltamisesta työttömiin, jotka seuraavat työssäkäyvää puolisoaan tai kumppaniaan muuhun
        kuin toimivaltaiseen jäsenvaltioon (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 51).
                         II. LISÄELÄKEOIKEUKSIEN SUOJAAMINEN
   SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN
   12.  398 L 0049: Neuvoston direktiivi 98/49/EY, annettu 29 päivänä kesäkuuta 1998, yhteisön
        alueella liikkuvien palkattujen työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien
        lisäeläkeoikeuksien suojaamisesta (EYVL L 209, 25.7.1998, s. 46).”
FI                                           20                                                   FI