CELEX: 62003TJ0141
Language: hu
Date: 2005-04-14
Title: Az Elsőfokú Bíróság (kibővített harmadik tanács) 2005. április 14-i ítélete. # Sniace, SA kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Állami támogatás - Tagi kölcsön - Keresetindításhoz fűződő érdek - Elfogadhatatlanság. # T-141/03. sz. ügy

T-141/03. sz. ügy
      Sniace, SA
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „Állami támogatás – Tagi kölcsön – Az eljáráshoz fűződő érdek – Elfogadhatatlanság”
      Az Elsőfokú Bíróság ítélete (kibővített harmadik tanács), 2005. április 14. 
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Eljárás – Elfogadhatóság – Az alperes arra irányuló kötelezettsége, hogy azt külön beadványban vitassa – Hiány – Arra irányuló
            lehetőség, hogy azt csak az ellenkérelemben vitassa 
      (Az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 113. és 114. cikk, 1. §)
      2.     Megsemmisítés iránti kereset – Az eljáráshoz fűződő érdek – Létrejött és fennálló érdek szükségessége – A kereset benyújtásának
            pillanatában való értékelés – Jövőbeli és bizonytalan helyzetekre vonatkozó érdek – Kizártság
      (EK 87. cikk, (1) bekezdés, EK 88. cikk, (3) bekezdés és EK 234. cikk)
      1.     Az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 114. cikkének 1. §-a nem kötelezi azt a felet, aki valamely kereset elfogadhatatlanságát
         vitatni kívánja, hogy azt külön beadványban tegye. Az alperes anélkül, hogy alakszerű elfogadhatatlansági kifogást emelne,
         ellenkérelmében arra szorítkozhat, hogy az ügy érdemének megvizsgálása előtt komoly kétségét fejezze ki a kereset elfogadhatósága
         kapcsán és az Elsőfokú Bíróság mérlegelésére hagyja azt a lehetőséget, hogy azt elfogadhatatlannak nyilvánítsa. Mindenesetre
         az Elsőfokú Bíróság – eljárási szabályzatának 113. cikke értelmében – hivatalból bármikor vizsgálhatja, hogy a kereset eljárásgátló
         okok fennállása – mint az eljáráshoz fűződő érdek hiánya – miatt nem elfogadhatatlan-e.
      
      (vö. 20–22. pont)
      2.     Természetes vagy jogi személy által benyújtott megsemmisítés iránti kereset csak annyiban elfogadható, amennyiben a felperesnek
         érdeke fűződik a megtámadott aktus megsemmisítéséhez. Ezen érdeknek létre kell jönnie, és jelenleg is fenn kell állnia, és
         azt a kereset benyújtásának időpontjában kell elbírálni. Ha a felperes által felhívott érdek valamely jövőbeli jogi helyzetre
         vonatkozik, a felperesnek bizonyítania kell, hogy e helyzet sérelme már most bizonyos. Következésképpen a felperes annak bizonyítása
         során, hogy a megtámadott aktus megsemmisítése iránti kérelemhez érdeke fűződik, nem hivatkozhat jövőbeli és bizonytalan helyzetekre.
         
      
      3.     Így a felperes, annak bizonyítása során, hogy az eljáráshoz fűződő érdeke létrejött, és az jelenleg is fennáll egy olyan bizottsági
         határozattal szemben, amely részére egy állami vállalat, azaz egy hitelintézet által nyújtott tagi kölcsönt a közös piaccal
         összeegyeztethető állami támogatásnak minősít, nem szorítkozhat pusztán a feltételezések szintjén az EK 88. cikke (3) bekezdésének
         utolsó mondata alapján a nemzeti bíróságok előtt indítható bírósági eljárások kockázatának állítására anélkül, hogy hivatkozna
         arra, hogy ilyen eljárások folyamatban lennének. A felperes nem hivatkozhat a szóban forgó intézkedés állami támogatásként
         való minősítésének az említett hitelintézet és a közötte fennálló kapcsolatokra gyakorolt állítólagos hatására sem, mivel
         az a tény, hogy jelen esetben a Bizottság e hitelintézetet állami vállalatnak minősítette, nem vonhatja maga után azt a kötelezettséget,
         hogy a jövőben a hitelintézet által a felperes érdekében hozott valamennyi intézkedésről a Bizottságot értesíteni kell.
      
      Végül, még ha a nemzeti bíróságok előtt kellene is keresetet indítani, ez a körülmény nem fosztaná meg az ilyen felperest
         a közösségi jogrendből származó jogokra vonatkozó hatékony bírói jogvédelemtől. Egyfelől ugyanis a támogatás visszafizetésének
         vitatása érdekében a nemzeti jog alapján védekezésül bármilyen lehetséges jogalapot felhozhatna. Másfelől a közösségi bíróság
         előtti közvetlen keresete elfogadhatatlanságának kimondása esetén semmi sem akadályozná meg a felperest abban, hogy valamely
         nemzeti bíróság előtti eljárás keretében kérje, hogy ez utóbbi az EK 234. cikke alapján a határozat jogszerűségének megkérdőjelezése
         céljából az ügyet előzetes döntéshozatalra utalja, amennyiben a nemzeti bíróság a szóban forgó intézkedést támogatásnak minősíti.
      
      (vö. 23., 25–33., 39–41. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (kibővített harmadik tanács)
      2005. április 14.(*)
      
      „Állami támogatás – Tagi kölcsön – Az eljáráshoz fűződő érdek – Elfogadhatatlanság”
      A T‑141/03. sz. ügyben,
      a Sniace SA (székhelye: Madrid [Spanyolország], képviseli: J. Baró Fuentes ügyvéd)
      
      felperesnek,
      támogatja:
      a Spanyol Királyság (képviseli: N. Díaz Abad, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      beavatkozó,
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: F. Santaolalla Gadea és J. Buendía Sierra, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      Spanyolország által a Sniace SA részére nyújtott állami támogatásról szóló, 2002. december 11-i 2003/284/EK bizottsági határozat
         (HL 2003. L 108., 35. o.) részleges megsemmisítése iránti keresete tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA
      (kibővített harmadik tanács),
      tagjai: J. Azizi elnök, M. Jaeger, F. Dehousse, E. Cremona és Czúcz O. bírák,
      hivatalvezető: J. Palacio González főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2004. szeptember 15-i tárgyalást követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       Tényállás, eljárás és a felek kérelmei
      1       A Sniace SA madridi (Spanyolország) székhelyű társaság, amelynek ipari létesítményei, valamint irodái a kantábriai (Spanyolország)
         Torrelavegában találhatók. A társaság erdőgazdálkodással, papír, műszál és vegyianyag-származékok előállításával foglalkozik.
         1992-től 1996-ig a Sniace fizetéseit felfüggesztette. Az érdekelt felek által 1996-ban jóváhagyott a fizetőképesség helyreállítását
         célzó terv keretében a társaság átütemezte a hitelezőkkel szembeni adósságát.
      
      2       A fentiekkel összefüggésben 1998 januárjában a jogi formáját tekintve magánalapítványként működő non-profit Caja de Ahorros
         de Santander y Cantabria (a továbbiakban: Caja Cantabria) nevű hitelintézet arról döntött, hogy a Sniace részére 8 éves futamidőre
         12 020 242 euró értékű kölcsönt nyújt.
      
      3       A szóban forgó kölcsön az osztalékból történő részesedéhez kapcsolódó, kizárólag az esedékességkor visszafizetendő tagi kölcsön
         volt, amely a társaság felszámolása esetén a kielégítési sorrendben az egyéb követelések után, de a részvényesek követelése
         előtt kapott helyet. A kamatláb két, a tőkeösszeg 2%-ában rögzített, negyedévenként fizetendő, a vállalkozás nyereségétől
         függően változó és az egyes üzleti évek végén kiszámolandó részből tevődik össze. Amennyiben a felek akként határoznak, a
         kölcsön részvényekre vagy egyéb tagi jogosultságokra változtatható át.
      
      4       A Sniace egyik versenytársának panaszát követően a Bizottság 1998. március 13-i levelében felhívta a spanyol hatóságokat,
         hogy szolgáltassanak információkat a kölcsönről. Mivel ezeket elégtelennek tartotta, a Bizottság úgy döntött, hogy megindítja
         az EK 88. cikkének (2) bekezdésében foglalt eljárást, és felhívta az érdekelteket a szóban forgó állami támogatásra (HL 2000. C 162.,
         15. o.) vonatkozó észrevételeik megtételére. Ezen eljárás befejeztével a Bizottság meghozta a Spanyolország által a Sniace
         SA részére nyújtott állami támogatásról szóló, 2002. december 11-i 2003/284/EK határozatot (HL 2003. L 108., 35. o., a továbbiakban:
         megtámadott határozat). 
      
      5       A határozat, amelynek címzettje a Spanyol Királyság és amelyet a Sniace-al 2003. február 14-én közöltek, 1. cikkében a következőképpen
         rendelkezik:
      
      „A Spanyolország által a Sniace részére összesen 7 388 258 euró összegben nyújtott állami támogatás a Szerződés 87. cikke
         (3) bekezdésének c) [pontja] értelmében a közös piaccal összeegyeztethető.”
      
      6       2003. április 14-én a Sniace benyújtotta a jelen keresetet, amelyben azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      –       nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak;
      –       semmisítse meg a megtámadott határozat 1. cikkét, amennyiben az kimondja, hogy Spanyolország összesen 7 388 258 euró összegben
         állami támogatást nyújtott a társaság részére;
      
      –       másodlagosan tartsa hatályban a megtámadott határozat 1. cikkét, amennyiben az kimondja, hogy az állami támogatás a közös
         piaccal összeegyeztethető;
      
      –       a Bizottságot kötelezze a megtámadott határozatot alátámasztó ügyviteli háttérdokumentumoknak, valamint a spanyol takarékpénztárakkal
         szembeni bizottsági politikára vonatkozó egyéb ügyviteli dokumentumoknak az ügy irataihoz való csatolására;
      
      –       a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      7       A Bizottság azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      –       nyilvánítsa a keresetet elfogadhatatlannak;
      –       másodlagosan utasítsa el a keresetet megalapozatlanság címén;
      –       a felperest kötelezze a költségek viselésére.
      8       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2003. augusztus 7-én benyújtott beadványában a Spanyol Királyság kérte, hogy a felperes kérelmét
         támogatva beavatkozóként beléphessen az eljárásba. 2003. szeptemberi 15-i végzésével az Elsőfokú Bíróság harmadik tanácsának
         elnöke helyt adott ezen kérelemnek.
      
      9       2003. október 28-án benyújtott beavatkozási beadványában a Spanyol Királyság kérte, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      –       adjon helyt a keresetnek;
      –       a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
       Indokolás
       A felek érvei
      10     Ellenkérelmében a Bizottság anélkül, hogy alaki okból elfogadhatatlansági kifogást emelne, erős kétségét fejezi ki aziránt,
         hogy a felperesnek közvetlen érdeke fűződik a jelen kereset benyújtáshoz.
      
      11     A Bizottság előadja, hogy az EK 230. cikkében foglalt kereset csak a sérelmes jogi aktusokkal szemben alkalmazható. Azonban
         valamely támogatás feltétel nélküli engedélyezésére vonatkozó határozat nem tekinthető ilyennek. Mindenesetre a felperes egyáltalán
         nem bizonyította, hogy a határozat ténylegesen és konkrétan érintette jogi helyzetét.
      
      12     A felperes úgy véli, hogy a Bizottság ‑ jóllehet az alakiság mellőzésével ‑ csatlakozó kérelmében az Elsőfokú Bíróság eljárási
         szabályzata 114. cikkének 1. §-a értelmében a keresettel szemben elfogadhatatlansági kifogás iránti kérelmet nyújtott be.
         Indítványozza, hogy az Elsőfokú Bíróság a kérelmet formai hiba miatt nyilvánítsa elfogadhatatlannak.
      
      13     A felperes állítása szerint a Bizottság tévedett, amikor a kölcsönt állami támogatásnak minősítette. E minősítés alkalmas
         arra, hogy jogi helyzetét ténylegesen és konkrétan érintse.
      
      14     Ugyanis valamely intézkedés állami támogatás alá sorolása, az intézkedés jogtalan végrehajtásának állítása és a verseny torzítására
         való alkalmasságának elismerése a felperes számára annak kockázatát jelenti, hogy a támogatással érintett harmadik személyek
         a megtámadott határozatot a közösségi bíróság jogszerűségi vizsgálatának vetik alá, amely végül összeférhetetlenséget kimondó
         határozathoz és akár a jogtalanul felvett támogatások visszafizetéséhez vezethet.
      
      15     A felperes szerint a támogatással érintett valamely harmadik személy keresetet indíthat a spanyol igazságszolgáltató szervek
         előtt a kölcsönt odaítélő aktus semmisségének megállapítása iránt, mivel annak odaítélésére az EK 88. cikke (3) bekezdésének
         megsértésével került sor.
      
      16     Másfelől az a tény, hogy a Caja Cantabriát a Bizottság állami vállalatnak minősítette, megváltoztatja a felperesnek e társasággal
         szembeni helyzetét, és a jövőre nézve befolyásolja e hitelintézettel szembeni kereskedelmi kapcsolatainak jellegét.
      
      17     A felperes továbbá azt állítja, hogy – később megállapítandó összegben –ténylegesen meghatározható vagyoni kárt szenvedett,
         mivel a több éven keresztül tartó intézkedés, illetve a közigazgatási eljárás miatt rákényszerült mind belső, mind külső emberi,
         pénzügyi és technikai erőforrásainak igénybevételére, amely elvben nem tartozik egy vállalkozás rendes tevékenységi közé.
      
      18     A fentieken túl a vállalkozást a tagok, a részvényesek, a szállítók és a vevők bizalmának elvesztése és a közigazgatási eljárás
         lefolytatása miatt nem vagyoni kár is érte.
      
      19     A Spanyol Királyság a kereset elfogadhatóságának kérdésében nem foglalt állást.
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      20     Előzetesen ki kell emelni, hogy az eljárási szabályzat 114. cikke alapján a Bizottság nem emelt elfogadhatatlansági kifogást.
         E § (1) bekezdése kimondja, hogy: „[h]a az egyik fél azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság elfogadhatatlanság[ról határozzon]
         az ügy érdem[ének érintése nélkül], ezt külön beadványban kell megtennie”. E rendelkezés tehát nem kötelezi az érintett felet
         arra, hogy az elfogadhatóságot külön iratban vitassa.
      
      21     A Bizottság tehát ellenkérelmében arra szorítkozhat, hogy az ügy érdemének megvizsgálása előtt komoly kétségét fejezze ki
         a kereset elfogadhatósága kapcsán, és az Elsőfokú Bíróság mérlegelésére hagyja azt a lehetőséget, hogy azt elfogadhatatlannak
         nyilvánítja. Követkésképpen az eljárási szabályzat 114. cikke alapján nem szükséges az ezen cikkben meghatározott eljárás
         szerint sem az elfogadhatóságról, sem a csatlakozó kérelem megalapozottságáról rendelkezni.
      
      22     Mindenesetre az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának 113. cikke értelmében bármikor hivatalból vizsgálhatja, hogy a kereset
         eljárásgátló okok fennállása ‑ mint az eljáráshoz fűződő érdek hiánya ‑ miatt nem elfogadhatatlan-e.
      
      23     Megjegyzendő, hogy a felperes a jelen keresetével ‑ anélkül, hogy akár a megtámadott határozat rendelkező részében foglalt
         összeegyeztethetőségre vonatkozó, akár a formális vizsgálati eljárás megindítására vonatkozó megállapítást kifogásolná ‑ úgy
         véli, hogy a határozat, amennyiben az megállapítja, hogy a szóban forgó intézkedés az EK 87. cikkének (1) bekezdése értelmében
         állami támogatásnak minősül, sérelmes számára.
      
      24     E tekintetben az Elsőfokú Bíróság már az összefonódások területén kimondta, hogy önmagában az a tény, hogy valamely határozat
         egy összefonódást a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánít, és amely így elvben nem sérelmes az összefonódásban részt
         vevő felekre, nem mentesíti az Elsőfokú Bíróságot annak megvizsgálása alól, hogy az indokolásban szereplő kifogásolt megállapítások
         előidéznek-e olyan kötelező jogkövetkezményeket, amelyek e felek érdekeire hatással lehetnek (az Elsőfokú Bíróság T‑125/97.
         és T‑127/97. sz., Coca-Cola kontra Bizottság egyesített ügyekben 2000. március 22-én hozott ítéletének [EBHT 2000., II‑1733. o.]
         79. pontja). 
      
      25     A jelen kereset elfogadhatóságának megvizsgálása körében emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint
         a természetes vagy jogi személy által benyújtott megsemmisítés iránti kereset csak annyiban elfogadható, amennyiben a felperesnek
         érdeke fűződik a megtámadott aktus megsemmisítéséhez (az Elsőfokú Bíróság T‑480/93. és T‑483/93. sz., Antillean Rice Mills
         és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 1995. szeptember 14-én hozott ítéletének [EBHT 1995., II‑2305. o.] 59. pontja;
         a T‑102/96. sz., Gencor kontra Bizottság ügyben 1999. március 25-én hozott ítéletének [EBHT 1999., II‑753. o.] 40.pontja és
         a T‑212/00. sz., Nuove Industrie Molisane kontra Bizottság ügyben 2002. január 30-án hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑347. o.]
         33. pontja. Az érdeknek létre kellett jönnie és jelenleg is fenn kell állnia (az Elsőfokú Bíróság T‑138/89. sz., NBV és NVB
         kontra Bizottság ügyben 1992. szeptember 17-én hozott ítéletének [EBHT 1989., II‑2181. o.] 33. pontja), és azt a kereset benyújtásának
         időpontára vonatkozóan kell elbírálni (a Bíróság 14/63. sz., Forges de Clabecq kontra Főhatóság ügyben 1963. december 16-án
         hozott ítélete [EBHT 1963., 719. és 748. o.] és az Elsőfokú Bíróság T‑159/98. sz., Torre és társai kontra Bizottság ügyben
         2001. április 24-én hozott ítéletének [EBHT‑KSZ 2001., I‑A‑83. és II‑395. o.] 28. pontja).
      
      26     Ehhez hozzá kell fűzni, hogy ha a felperes által felhívott érdek valamely jövőbeli jogi helyzetre vonatkozik, a felperesnek
         bizonyítania kell, hogy e helyzet sérelme már most bizonyos. Ennélfogva a felperes annak bizonyítása során, hogy a megtámadott
         aktus megsemmisítése iránti kérelemhez érdeke fűződik, nem hivatkozhat jövőbeli és bizonytalan helyzetekre (az NBV és NVB
         kontra Bizottság ítélet [hivatkozás a 25. pontban] 25. és 33. pontja).
      
      27     Meg kell állapítani ugyanis, hogy a felperes nem igazolta, hogy a keresete benyújtásának időpontjában a megtámadott aktus
         megsemmisítéséhez fűződő érdeke létrejött, és jelenleg is fennáll, mivel az aktus feltétel és időbeli korlátozás nélkül a
         saját javára hagyja jóvá a szóban forgó intézkedést.
      
      28     Először is a felperes egyáltalán nem bizonyította, hogy a bírósági eljárás kockázata a jelen esetben az ítélkezési gyakorlat
         értelmében létrejött, és jelenleg is fennáll.
      
      29     Kétségtelen, hogy a Bizottság vizsgálati eljárására a felperes egy versenytársának panasza nyomán, a spanyol kormány részéről
         történő bejelentés nélkül került sor. Harmadik személyeknek, így a Bizottság előtt a Sniace-t bepanaszoló versenytársnak is,
         tehát a nemzeti igazságszolgáltató szervek előtt az EK 88. cikke (3) bekezdésének utolsó mondatában foglalt közvetlen hatályra
         kellett volna hivatkozniuk annak érdekében, hogy a Bizottság az érintett tagállamot a jogtalanul folyósított támogatás visszaszerzésére
         kötelezze (lásd a C‑354/90. sz., Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires és társai ügyben 1991.
         november 21-én hozott ítélet [EBHT 1990., I‑5505. o.] 14-17. pontját). 
      
      30     A felperes azonban nem állította, hogy a spanyol igazságszolgáltató szervek előtt az EK 88. cikke (3) bekezdésének utolsó
         mondatára alapított eljárások lennének folyamatban. Beadványaiban pusztán a feltételezések szintjén mindössze annyit említett,
         hogy ilyen eljárásokra sor kerülhet.
      
      31     Emlékeztetni kell arra, hogy az ítélkezési gyakorlat szerint a felperesre hárul annak bizonyítása, hogy az eljáráshoz érdeke
         fűződik, ami minden bírósági eljárás lényeges és alapvető feltétele (a Bíróság második tanácsának elnöke által a C‑206/89. R. sz.,
         S. kontra Bizottság ügyben 1989. július 31-én hozott végzés [EBHT 1989., 2841. o.] 8. pontja). 
      
      32     Másodszor az állami támogatásként való minősítésnek a szóban forgó hitelintézet és a felperes közötti kapcsolatra gyakorolt
         állítólagos hatásait jövőbelinek, feltételesnek és bizonytalannak kell tekinteni.
      
      33     A felperes állításával ellenétben ugyanis abból a tényből, hogy a Bizottság a Caja Cantabriát a jelen ügyben állami vállalatnak
         minősítette, nem következik az, hogy a jövőben a hitelintézet által a felperes érdekében hozott valamennyi intézkedésről értesíteni
         kell a Bizottságot.
      
      34     Egyfelől az állami vállalatok által nyújtott nem minden előny valósít meg szükségszerűen az EK 87. cikkének (1) bekezdése
         szerinti állami támogatást.
      
      35     Másfelől pedig a Caja Cantabria által esetleg a jövőben hozott intézkedések jogszerűségének megítélése során a Bizottság nem
         hagyatkozhat kizárólag a megtámadott határozat indokaira. A Bizottságnak ezen utóbbi vizsgálat időpontjában irányadó körülmények
         függvényében kell majd új értékelést végeznie.
      
      36     Ugyanakkor a tagállamokat terhelő értesítési kötelezettség az állami támogatásokra vonatkozik. Ebből következően minden esetben
         a tagállamokra hárul annak megítélése, hogy valamely intézkedés állami támogatásnak minősül-e, vagy sem, és hogy ennek megfelelően
         járnak-e el. Időközben megváltozhatnak azon feltételek, amelyek az ilyen állami vállalat által meghozott ilyen intézkedés
         bejelentését kötelezővé tehették volna. Ennélfogva az érintett állami vállalat jogállásában ezt követően megvalósított valamennyi
         módosítás, amely e jogállás elvesztését eredményezi, módosíthatja a meghozott intézkedések minősítését, és így ezekre vonatkozóan
         megszüntetheti a Bizottsággal szembeni értesítési kötelezettséget.
      
      37     A felperes ezért téved, amikor azt állítja, hogy a Caja Cantabria állami vállalatként történő minősítése megváltoztatja ezen
         társasággal szembeni helyzetét, és a jövőre nézve befolyásolja e hitelintézettel szembeni kereskedelmi kapcsolatainak jellegét.
      
      38     Utolsósorban pedig sem vagyoni kár, sem a felperes szerint a közigazgatási eljárás lefolytatásából eredő nem vagyoni kár nem
         hozható összefüggésbe a megtámadott határozatban kimondott állami támogatásként történő minősítéssel.
      
      39     Végezetül meg kell jegyezni, hogy a felperes megalapozottan hivatkozik a tényleges bírói védelemhez fűződő jogára. Emlékeztetni
         kell arra, hogy az Európai Közösségek jogon alapuló közösség, amelyben az intézmények aktusai ellenőrzés alá esnek a tekintetben,
         hogy azok a Szerződéssel és az alapvető jogokat magában foglaló általános jogelvekkel összeegyeztethetők-e. Ezért a magánszemélyek
         hatékony bírói védelemre jogosultak azon jogaikat illetően, amelyeket a Közösség jogrendjéből származtatnak, mivel e védelemhez
         fűződő jog a tagállamok közös hagyományaiból eredő általános jogelvek részét képezi. Ezt az jogot az emberi jogok és az alapvető
         szabadások védelméről szóló, 1950. november 4-i európai egyezmény 6. és 13. cikke is megerősítette (a Bíróság 222/84. sz.
         Johnston-ügyben 1986. május 15-én hozott ítéletének [EBHT 1986., 1651. o.] 18. pontja, a C‑424/99. sz., Bizottság kontra Ausztria
         ügyben 2001. november 27-én hozott ítéletének [EBHT 2001., I‑9285. o.] 45. pontja és a C‑50/00. P. sz., Unión de Pequeños
         Agricultores kontra Tanács ügyben 2002. július 25-én hozott ítéletének [EBHT 2002., I‑6677. o.] 38. és 39. pontja). 
      
      40     Hangsúlyozni kell azonban, hogy   a megtámadott határozat óta eltelt idő és a határozatban az összeegyeztethetőségre vonatkozóan
         szereplő megállapítás ellenére   még ha a nemzeti bíróságok előtt kellene is keresetet indítani, ez a körülmény nem fosztaná
         meg az ilyen felperest a közösségi jogrendből származó jogokra vonatkozó hatékony bírói jogvédelemtől Egyfelől ugyanis a támogatás
         visszafizetésének vitatása érdekében a nemzeti jog alapján védekezésül bármilyen lehetséges jogalapot felhozhatna. Másfelől
         pedig a jelen kereset elfogadhatatlanságának kimondása esetén semmi sem akadályozná meg a felperest abban, hogy valamely nemzeti
         bíróság előtti eljárás keretében kérje, hogy ez utóbbi az EK 234. cikke alapján a határozat jogszerűségének megkérdőjelezése
         céljából az ügyet előzetes döntéshozatalra utalja, amennyiben a nemzeti bíróság a szóban forgó intézkedést támogatásnak minősíti
         (a Bíróság C‑188/92. sz., TWD Textilwerke Deggendorf ügyben 1994. március 9-én hozott ítéletének [EBHT 1994., I‑833. o.] 17.
         és 18. pontja, a normatív aktusok tekintetében lásd az Unión de Pequeños Agricultores kontra Tanács ítélet [hivatkozás a 39. pontban]
         40. pontját és a Bíróság C‑263/02. P. sz., Bizottság kontra Jégo-Quéré ügyben 2004. április 1-jén hozott ítéletének [EBHT 2004.,
         I‑0000. o.] 30-35. pontját. 
      
      41     A fenti megfontolások összességéből az következik, hogy a felperes nem bizonyította, hogy az eljáráshoz fűződő érdeke létrejött,
         és az jelenleg is fennáll. Ezért a keresetet elfogadhatatlannak kell nyilvánítani.
      
       A költségekről
      42     Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §-a alapján az Elsőfokú Bíróség a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha azt a pernyertes fél ezt kérte. A felperest, mivel pervesztes lett, Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      43     Az eljárási szabályzat 87. cikkének 4. §-a alapján az eljárásba beavatkozó tagállamok és intézmények maguk viselik saját költségeiket.
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (harmadik kibővített tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.
      2)      A felperest kötelezi a költségek viselésére.
      3)      A Spanyol Királyság maga viseli saját költségeit.
      
               Azizi 
            
            
                Jaeger 
            
            
                Dehousse
            
         
               Cremona 
            
            
                 
            
            
                Czúcz
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2005. április 14-i nyilvános ülésen. 
      
               H. Jung 
            
             
            
                     J. Azizi
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: spanyol.