CELEX: 
Language: bg
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА относно признаването на правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Сингапур за трансакциите с деривати под надзора на Органа на Сингапур по паричната политика за еквивалентни на някои изисквания по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА
            
            
               от 5.7.2021 година
            
            
               относно признаването на правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Сингапур за трансакциите с деривати под надзора на Органа на Сингапур по паричната политика за еквивалентни на някои изисквания по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции
            
            
               (текст от значение за ЕИП)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции
                  1
               , и по-специално член 13, параграф 2 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В член 13 от Регламент (ЕС) № 648/2012 е предвиден механизъм за оправомощаване на Комисията да приема решения за еквивалентност, чрез които правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на дадена трета държава се обявяват за еквивалентни на изискванията, установени в членове 4, 9, 10 и 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012, така че когато контрагенти встъпват в трансакции, попадащи в обхвата на посочения регламент, и поне един от контрагентите е установен в тази трета държава, следва да се счита, че те са изпълнили горепосочените изисквания, ако са спазени изискванията, посочени в правния режим на тази трета държава. Предоставянето на статут на еквивалентност допринася за постигането на крайната цел на Регламент (ЕС) № 648/2012, а именно да се намали системният риск и да се подобри прозрачността на пазара на деривати чрез осигуряване на последователно прилагане на международно равнище на принципите, договорени с трети държави и предвидени в посочения регламент.
            
            
               (2)В член 11, параграфи 1 — 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, допълнен с Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията
                  2
                и Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 на Комисията
                  3
               , са установени правните изисквания на Съюза по отношение на своевременното потвърждаване на условията на договорите за извънборсови деривати, извършването на компресиране на портфейли и условията, при които портфейлите се съгласуват във връзка с договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез централен контрагент („ЦК“). Освен това в посочените разпоредби се определят задълженията относно оценката, както и относно разрешаването на спорове, приложими по отношение на тези договори („техники за намаляване на операционния риск“), както и задълженията за размяна на обезпечения („допълнителни обезпечения“) между контрагентите. 
            
            
               (3)За да може правният, надзорният и правоприлагащият режим на дадена трета държава да се счита за еквивалентен на режима на Съюза по отношение на техниките за намаляване на операционния риск и изискванията за допълнителни обезпечения, резултатите по същество от приложимите правни, надзорни и правоприлагащи разпоредби следва да бъдат еквивалентни на изискванията на Съюза по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 и да гарантират защита на професионалната тайна, която е равностойна на защитата, предвидена в член 83 от посочения регламент. Освен това еквивалентните правни, надзорни и правоприлагащи разпоредби следва да се прилагат в тази трета държава ефективно и по справедлив начин, който не води до нарушаване на конкуренцията. Целта на оценката на еквивалентността следователно е да се провери дали правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на дадена трета държава гарантират, че договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК и при които поне един от контрагентите е установен в тази трета държава, не излагат финансовите пазари в Съюза на по-голям риск и съответно не водят до неприемливи равнища на системен риск в Съюза. 
            
            
               (4)Настоящото решение се основава не само на сравнителен анализ на правните, надзорните и правоприлагащите изисквания, приложими в Сингапур, но също и на оценка на резултатите от тези изисквания, както и на тяхната целесъобразност за намаляване на рисковете, произтичащи от договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, по начин, считан за еквивалентен на резултатите от изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 648/2012. 
            
            
               (5)Правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби, приложими в Сингапур за договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен централизиран клиринг, са изложени в Регламентите за ценните книжа и фючърсите (лицензиране и извършване на стопанска дейност), както и в Насоките относно изискванията за намаляване на риска за договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен централизиран клиринг („Насоки относно изискванията за намаляване на риска“), и в Насоките относно изискванията за допълнително обезпечение за договори за деривати, за които не е извършен централизиран клиринг („Насоки относно допълнителните обезпечения“) на Органа на Сингапур по паричната политика (Monetary Authority of Singapore  — MAS). Насоките относно допълнителните обезпечения са в сила от 1 март 2017 г., а Насоките относно изискванията за намаляване на риска са публикувани през април 2019 г. MAS е централната банка и финансовият регулатор на Сингапур и упражнява пруденциален надзор върху всички финансови институции в Сингапур, включващи банки, търговски банки, застрахователни дружества, посредници на капиталовия пазар, финансови консултанти и инфраструктури на финансовите пазари. Неговата компетентност обхваща извънборсовите деривати по смисъла на член 2, точка 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012. 
            
            
               (6)Техниките за намаляване на операционния риск за договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, определени в член 54B от Регламентите за ценните книжа и фючърсите (лицензиране и извършване на стопанска дейност), в Насоките на MAS относно изискванията за намаляване на риска и в Насоките относно изискванията за допълнително обезпечение, са подобни на предвидените в член 11, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012 и Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 по отношение на своевременното потвърждаване, оценката на договори, компресирането на портфейли, съгласуването на портфейли, както и разрешаването на спорове. 
            
            
               (7)По отношение на изискванията за своевременно потвърждаване, компресиране и съгласуване на портфейли, оценка, както и разрешаване на спорове, приложими за извънборсовите деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, правилата за извънборсовите деривати, съдържащи се в Насоките на MAS, биха могли да се считат за еквивалентни на изискванията, предвидени в член 11, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012. Неспазването на Насоките може да доведе до преразглеждане на лиценза, съгласно който субектите, попадащи в обхвата на Насоките, извършват дейност. 
            
            
               (8)Правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение се прилагат за договорите за извънборсови деривати, както са определени в член 2, точка 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012, с изключение на валутните форуърди и суапове, при които сетълментът се извършва с физическа доставка, валутни сделки, при фиксиран курс, при които сетълментът се извършва с физическа доставка, свързани с размяната на главница чрез кръстосани валутни суапове, стоковите деривати, при които сетълментът се извършва с физическа доставка и договорите по които са сключени за търговски цели, деривати без правнообвързващо споразумение за нетиране, които не са преминали клиринг, дериватите без правнообвързващо споразумение за обезпечение, опциите върху капиталови инструменти и опциите върху капиталови индекси. Освен това правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение не предвиждат специално третиране за структурирани продукти, включително покрити облигации и секюритизации. Съгласно условията, предвидени в Регламент (ЕС) № 648/2012 и Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251, валутните суапове и валутните форуърди, както и размяната на главница при валутни суапове са освободени от изискванията за първоначален маржин, а от изискванията за първоначален и вариационен маржин са освободени само дериватите, свързани с покрити облигации с цел хеджиране, дериватите, свързани с някои секюритизации, както и дериватите с контрагенти в трети държави, в които не може да се осигури правна приложимост на споразуменията за нетиране или защитата на обезпечение, както и опциите върху единични акции и опциите върху индекси. Поради това настоящото решение не следва да се прилага за стокови деривати, при които сетълментът се извършва с физическа доставка и трансакциите по които са сключени за търговски цели. 
            
            
               (9)Изискванията за допълнителното обезпечение, определени в Насоките относно допълнителните обезпечения, се прилагат за „лица, които са освободени от изискването за притежаване на лиценз за услуги на капиталовите пазари съгласно член 99(1), букви а) или b) от SFA“ („субект, обхванат от MAS“), което се отнася за банки, лицензирани съгласно Закона за банките на Сингапур, и търговски банки. Съгласно Насоките централните правителства, централните банки, субектите от публичния сектор, отговарящите на изискванията многостранни агенции, организации или субекти, Банката за международни разплащания, Международният валутен фонд, Световната банка и Европейската банка за възстановяване и развитие са освободени от задължението за размяна на допълнителни обезпечения. Следователно определението за „субект, обхванат от MAS“ е подмножество на определението за „финансов контрагент“ в Регламент (ЕС) № 648/2012. Поради това настоящото решение следва да обхваща правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби относно техниките за намаляване на операционния риск и задълженията за размяна на обезпечения, приложими за субектите, обхванати от MAS.
            
            
               (10)Субектите, обхванати от MAS, трябва да разменят вариационен маржин, ако съвкупната средна условна стойност в края на месеца на договорите за деривати, по които не е извършен клиринг, за март, април и май на годината, надвишава 5 милиарда сингапурски долара или при сделка със субект, обхванат от MAS, чиято съвкупна средна условна стойност в края на месеца на договорите за деривати, по които не е извършен клиринг, за март, април и май на годината, надвишава този праг. В Регламент (ЕС) № 648/2012 се изисква всички контрагенти по сделка с извънборсови деривати, за която не е извършен клиринг чрез ЦК, ежедневно да обменят вариационни маржини. Поради това настоящото решение следва да бъде обвързано с условието за размяна на вариационен маржин за сделки, сключвани със субекти, обхванати от MAS, за които се прилагат правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение. 
            
            
               (11)Съгласно Насоките относно допълнителните обезпечения размяната на първоначални и вариационни маржини (наричани заедно „допълнителни обезпечения“) следва да се извършва в рамките на стандартния цикъл за сетълмент за съответния вид обезпечение, но не по-късно от три работни дни от датата на сделката или от датата, на която допълнителните обезпечения трябва да бъдат преизчислени. В Регламент (ЕС) № 648/2012 се изисква всички контрагенти по договор за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, да обменят ежедневно вариационен маржин или да коригират съответно рисковия маржин период, използван за изчисляването на първоначалния маржин. Поради това следва да се определят условия по отношение на вариационния маржин. 
            
         
         
            
               (12)Подобно на изискванията, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251, съгласно Насоките относно допълнителните обезпечения субектите, обхванати от MAS, при които съвкупната условна стойност на извънборсовите деривати, които не са преминали клиринг, изчислена на равнището на консолидираната група, с изключение на вътрешногруповите трансакции, за месеците март, април и май на годината, предхождаща годината, в която изчислението надвишава 13 милиарда S$, трябва да разменят първоначален маржин. Сингапур е приел договорения на международно равнище график за поетапно въвеждане на изискванията за първоначален маржин. Насоките относно допълнителните обезпечения предвиждат също така комбиниран минимален размер на прехвърляемите първоначални и вариационни маржини от 800 000 S$. Прагът по член 25 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 е 500 000 EUR. Като се има предвид незначителната разлика в стойността на тези валути, тези суми следва да се считат за еквивалентни. 
            
            
               (13)Подобно на стандартизирания метод за изчисляване на първоначалния маржин, определен в приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251, правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение позволяват използването на стандартизиран модел, еквивалентен на определения в горепосоченото приложение. Друга възможност е за целите на изчисляването на първоначалния маржин да се използват вътрешни модели или модели на трета страна, ако тези модели съдържат някои специфични параметри, включително минималните доверителни интервали и рисковите маржин периоди, както и някои данни за минали периоди, включително кризисни периоди. Преди да използват даден вътрешен модел или модел на трета страна и преди да направят промени в него, контрагентите трябва да уведомят MAS и да представят цялата съответна документация, включително методологията, спецификациите и докладите за утвърждаване на модела, за да докажат, че този модел е в съответствие с Насоките относно допълнителните обезпечения. 
            
            
               (14)Изискванията в правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение по отношение на допустимото обезпечение и на начините, по които това обезпечение се държи и се отделя, могат да се считат за еквивалентни на установените в Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251. Правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение съдържат и сходен списък с допустими обезпечения и изискват от субектите, обхванати от MAS, разумно да диверсифицират обезпечението, което събират, включително чрез ограничаване на ценните книжа с ниска ликвидност, за да се избегне концентрация на обезпечението. Изискванията в правилата на Сингапур за допълнителното обезпечение, приложими по отношение на оценката на обезпечението, са сравними с изискванията, определени в член 19 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251. 
            
            
               (15)Що се отнася до еквивалентността на нивото на защита на професионалната тайна в Сингапур, служителите на MAS са предмет на разпоредбите относно професионалната тайна, включени в Закона за Органа на Сингапур по паричната политика („Закона за MAS“), който забранява на директорите, длъжностните лица, служителите, консултантите и агентите на MAS да разкриват информация, която им е станала известна при изпълнението на техните задължения. Следователно Законът за MAS предоставя гаранции за защитата на професионалната тайна, в т.ч. защитата на търговски тайни, споделени от органите с трети страни, като тези гаранции са еквивалентни на посочените в дял VIII от Регламент (ЕС) № 648/2012. Поради това следва да се счита, че Законът за MAS осигурява ниво на защита на професионалната тайна, което е еквивалентно на нивото, гарантирано по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012. 
            
            
               (16)И накрая, що се отнася до ефективния надзор и правоприлагане на правните разпоредби в Сингапур, MAS носи основната отговорност за наблюдението и осигуряването на спазването на Насоките. MAS разполага с правомощието да предприема редица надзорни мерки, за да преустановява евентуалните нарушения на приложимите изисквания, като например предупредителни писма, отстраняване на директори от длъжност, отказ на одобрение във връзка с надзора или налагане на ограничения за дейността на субектите, обхванати от MAS. Поради това следва да се счита, че тези мерки осигуряват ефективното прилагане на съответните правни, регулаторни и правоприлагащи разпоредби съгласно правилата на Сингапур за извънборсовите деривати по справедлив начин, който не нарушава конкуренцията, за да се гарантира ефективен надзор и правоприлагане. 
            
            
               (17)С настоящото решение се признава еквивалентността на обвързващите изисквания, определени от MAS във връзка с договорите за извънборсови деривати, приложими към момента на приемането на настоящото решение. Комисията, в сътрудничество с ЕОЦКП, ще наблюдава редовно промените в правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби за тези договори за извънборсови деривати и последователното и ефективно прилагане на тези разпоредби по отношение на своевременното потвърждаване, компресирането и съгласуването на портфейли, оценката, разрешаването на спорове и изискванията за допълнително обезпечение, приложими за договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, въз основа на които разпоредби е взето настоящото решение. В рамките на осъществяваното от Комисията наблюдение тя може да поиска от MAS да предостави информация за промените в нормативната и надзорната уредба. Комисията може да предприеме специален преглед по всяко време, когато съответните промени налагат тя да преразгледа статута на еквивалентност, предоставен с настоящото решение. Такова преразглеждане може да доведе до отмяна на настоящото решение, в резултат на което контрагентите автоматично отново биха подлежали на всички изисквания, определени в Регламент (ЕС) № 648/2012. 
            
            
               (18)Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               За целите на член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012 правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Сингапур за потвърждаване на сделките, компресиране и съгласуване на портфейли, оценка, както и разрешаване на спорове, приложими за трансакциите, които са регулирани като извънборсови деривати от Органа на Сингапур по паричната политика (MAS) и за които не е извършен клиринг чрез ЦК, се считат за еквивалентни на съответните изисквания, установени в член 11, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато поне един от контрагентите по тези сделки е установен в Сингапур и е „субект, обхванат от MAS“, както е определено в Насоките относно изискванията за допълнително обезпечение за договорите за извънборсови деривати, при които не е извършен централизиран клиринг.
            
            
               Член 2
            
            
               За целите на член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012 правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Сингапур относно размяната на обезпечения, приложими за трансакциите, които са регулирани като извънборсови деривати от MAS и за които не е извършен клиринг чрез ЦК, с изключение на стокови деривати за търговски цели, при които сетълментът се извършва с физическа доставка, се считат за еквивалентни на изискванията по член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато са изпълнени следните условия:
            
            
               а)поне един от контрагентите по тези сделки е установен в Сингапур и е субект, обхванат от MAS, съгласно определението в Насоките на Сингапур относно изискванията за допълнително обезпечение за договори за извънборсови деривати, при които не е извършен централизиран клиринг;
            
            
               б)когато съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 се изисква предоставянето на вариационен маржин, той се разменя в деня на изчисляването му.
            
            
               Чрез дерогация от буква б), когато контрагентите установят, че вариационният маржин не може редовно да бъде предоставян в деня на изчисляването му, правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Сингапур също се считат за еквивалентни на изискванията, установени в член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато вариационният маржин се разменя в рамките на два работни дни от изчисляването му, а рисковият маржин период, използван за изчисляване на първоначалния маржин, се коригира съответно.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на 5.7.2021 година.
            
            
               
                     За Комисията
               
               
                     Председател
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно споразуменията за непряк клиринг, задължението за клиринг, публичния регистър, достъпа до място за търговия, нефинансовите контрагенти и техниките за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, които не са преминали през клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 11).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 на Комисията от 4 октомври 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти за техники за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 340, 15.12.2016 г., стр. 9).