CELEX: 51971PC0644
Language: it
Date: 1971-06-09
Title: Progetto di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica somala per la fornitura di mais a titolo di aiuto alimentare urgente#Progetto di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea ed il Comitato Internazionale della Croce Rossa relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (71) 644
Vol. 1971/0099
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONS DELLE COMUNITA EURQFES
                                                   COM(71 ) 644 def.
                                                   Bruxelles . 9 giugno 1971
                                Progetto di
                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
               relativa alla conclusione di un accordo
                   tra la Comunità economica europea
                  e la Repubblica     democratica somala
                       per la fornitura      di mais
                a titolo di aiuto      alimentare urgente
                                Progetto di
                         DECT SI OHE DEL CONSIGLIO
          recante conclusione di un accordo tra la Comunità
        economica europea ed il Comitato Internazionale della
          Croce Rossa relativo alla       fornitura di cereali a
                      titolo di aiuto      alimentare
C0M(71 ) 644 def.
 ---pagebreak---                         Progetto dx
                  DECISION]!! DEL COÎTSIGLÏO
             relativa alla conclusione di un accordo
                tra la Comunità economica europea
              e la Repubblica democratica somala
                   per la fornitura di mais
             a titolo di aiuto alimentare urgenta
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare gli articoli 113i 11 ^ e 228 ,
Vista la raccomandazione della Commissione ,
 ---pagebreak---                                - 2 -
Considerando che la Comunità economica europea ha concluso la
Convenzione relativa all' aiuto alimentare ( 1 ) ;
Considerando che la Repubblica democratica somala ha presentato una
                                                                       I
domanda di aiuto alimentare d' urgenza in data        o maggio 1971 ?
Considerando che , tenuto conto della carestia che ha seguito la siccità
subita dalla Somala nel 1970 è opportuno concedere a detto paese , a titol
di dono , 8.000 tonnellate di mais nel quadro del programma di aiuto
alimentare della Comunità per il 1969/1970 .
DECIDE :
                             Arti'colo 1
       E 1 concluso , a nome della Comunità economica europea , un accordo
tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica Somal-g.»
per la fornitura di mais a titolo di aiuto alimentare urgente , il cui
testo è allegato alla presente decisione .
( 1 ) G.U. n° L 66 del 23Ô.1970 p. 1
 ---pagebreak---                           Articolo 2
     Il presidente del Consiglio e autorizzato a designare le persone
incaricate di firmare l' accordo e a conferire loro i poteri necessari
per vincolare la Comunità .
                                      Fatto a
                                              Per il Consiglio
                                               Il Présidente
 ---pagebreak---              ACCORDO
  TRA LA COMUNITÀ « ECONOMICA EUROPEA
E LA REPUBBLICA DEMOCRATICA SOMALA
     PER LA FORNITURA DI MAIS
A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE URGENTE
        /
 ---pagebreak---                            - 1 -
IL COiiSIGLIO DELLE COMUNITA' EU20PEE ,
                         da una parte .
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA SOMALA ,
                                    dall' altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine
hanno designato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE i
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA SOMALA :
I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
 ---pagebreak---                           ARTICOLO I
1 « In conformità della decisione adottata dal Consiglio il 7 giugno 1971
di concedere un soccorso urgente alla Repubblica democratica Somala a
causa della carestia che ha seguito la siccità subita da questo paese nel
1970 , la Comunità economica europea fornisce a quest' ultimo , a titolo
di dono e nel quadro del suo programma di aiuto alimentare in cereali per
il 1969/1970 , un quantitativo di 8.000 tonnellate di mais .
      Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco Somali , in sacchi
di juta di un peso lordo di 50 chilogrammi cadauno .
2 . La Commissione delle Comunità europee renderà noti a tempo debito
per lettera , telescritto o telegramma alla Repubblica democratica Somala
i porti di sbaroo e le date in cui il mais sarà messo a disposizione in
detti porti .
      La responsabilità della Comunità economica europea e della Repubblica
democratica Somala , in merito rispettivamente alla consegna e alla presa
in carico cif , sono definite nell' allegato , che forma parte integrante
del presente accordo .
 ---pagebreak---                             - 3 -
                          ARTICOLO II
     La Repubblica democratica Somala s' impegna ad adottare tutte le
disposizioni necessarie per il trasporto del mais dai porti di sbarco ai
luoghi di destinazione .
                          ARTICOLO III
     La Repubblica democratica Somala s' impegna ad impiegare per il
consumo e a distribuire gratuitamente alle popolazioni vittime della
carestia consecutiva alla siccità il prodotto fornito a titolo di aiuto.
                          ARTICOLO IV
     Le operazioni relative all' attuazione dell' aiuto vengono effettuate
della Repubblica democratica Somala in collegamento con il controllore
delegato del Fondo Europeo di sviluppo in Somala .
                         ARTICOLO V
     Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente accordo in
modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura normale della produ­
zione e del commercio internazionale . A questo scopoj esse emanano i prov­
vedimenti necessari per far si 1 che 'le forniture a titolo di aiuto si
aggiungano , e non si sostituiscane), alle operazioni commerciali ragione­
volmente prevedibili in ^a&paa,tà di tali forniture .
 ---pagebreak---                             - 4 -
                          ARTICOLO VI
       La Repubblica democratica Somala emana tutti i provtedimenti atti •
ad impedire la riesportazione del mais ricevuto a titolo di aiuto e dei
prodotti di prima trasformazione e dei sottoprodotti derivanti da detto
cereale nonché l' esportazione , commerciale e non commerciale , per un
periodo di sei mesi dall' ultima consegna , del mais prodotto nel paese
avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto e dei pro­
dotti di prima trasformazione e dei sottoprodotti derivanti da detto
mais .
                          ARTICOLO VII
       La Repubblica democratica Somala s' impegna ad informare la Comunità
economica europea de.lle modalità di esecuzione del presente accordo . A
tale scopo essa comunica alla Commissione delle Comunità europee i dati
riguardanti :
1 . il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ; natura , quantita­
    tivi e qualità dei prodotti scaricati ; data, in cui è stato ultimato
    lo scarico ;
2 . la distribuzione : quantitativi distribuiti ; luoghi e modo di
    distribuzione .
                          ARTICOLO VIII
       Le informazioni di cui all' articolo VII véngono comunicate entro
i seguenti termini :
-» per quanto riguarda il trasporto t non oltre 30 giorni dallo sbarco
   di ciascun carico y
- per quanto riguarda gli altri dati : ogni tre mesi , fino all' utilizza­
   zione completa dei quantitativi forniti a titolo d' aiuto .
 ---pagebreak---                           ARTICOLO IX
       Su richiesta di una delle parti contraenti , queste si consultano
su tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente accordo »
                          ARTICOLO X
       Il presente accordo e redatto in duplice esemplare in lingua tedesca ,
francese , italiana e olandese , ciascuno di questi testi facente egalmente
fede .
 ---pagebreak---                               ALLEGATO
              CLAUSOLE RELATIVE ALLA MESSA A DISPOSIZIONE
                    DEL MAIS NEI POETI DI SBARCO
Per la buona esecuzione dell' accordo , in particolare dell' articolo I ,
le parti contraenti convengono le seguenti disposizioni :
                         ARTICOLO 1
     La consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha effettivamente
superato il parapetto della nave nel porto di sbarco .
                         ARTICOLO 2
                 /
     I rischi sono trasferiti dalla Comunità economica europea alla
Repubblica democratica Somala nel momento in cui la merce ha effettiva­
mente superato il parapetto della nave nel porto di sbarco .
 ---pagebreak---                                                      A
                           - 7 -
                         ARTICOLO 3
     La Comunità economica, europea deve mettere a disposizione della
Repubblica democratica Somala e designali© , in tempo utile , le navi desti
nate al trasporto della merce in modo che siano rispettate le date di
scarico che saranno indicate in conformità dell' articolo 1 dell' accordo,
     La Comunità economica europea deve designare la nave almeno sette
giorni liberi prima della presunta data dell' arrivo in porto . La Comunit
economica europea è responsabile delle conseguenze che possono risultare
da una ritardata designazione della nave .
     La Comunità economica europea deve inserire nel contratto di noleg­
gio l' obbligo per il capitano d' informare la Repubblica democratica
Somala , con almeno settantadue ore di anticipo , della probabile data di
arrivo della nave in porto .
                         ARTICOLO 4
     Il diritto di tolleranza allo sbarco dei quantitativi che sono
indicati in conformità dell' articolo 1 dell' accordo è del 5 % \ senza
che possa peraltro essere superato il quantitativo totale di
8,000 tonnellate »
 ---pagebreak---                           A2TIC0L0 5
      Non appena la merce e a bordo della nave , la Comunità economica
europea notifica senza indugio alla Repubblica la date d' imbarco , la
quantitativo , e la qualità caricati , accertati al momento dell' imbarco e
indicati nella polizza di carico della nave .
                          AHTICOLO 6
      Le spese successive alla consegna della merce , cioè a partire dal
momento in cui essa avrà effettivamente superato il parapetto della
nave nel porto di sbarco , sono a carico della Repubblica democratica .
Somsila *
                          AHTICOLO 7
      Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno o più
mandatari per l' esecuzione dell' accordo »
      Per ogni evenienza , la Repubblica democratica Somala designa un
rappresentante in ciascun porto di sbarco .
 ---pagebreak---                         Proget-hû di
                  DECISIONE DSL COÏTS IGL 10
           recante conclusione dì un accordo tra la Comunità
          economica europea ed il Comitato Internazionale della
             Croce Rossa relativo alla fornitura di cereali a
                         titolo di aiuto alimentare
IL C0NSIGLI0 DELLE COMUNITÂ » EUR0PEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare gli articoli 113 » 11 ^ e 228 ,
Vista la raccomandazione della Commissione ,
Considerando che la Comunità economica europea ha concluso la
convenzione relativa all' aiuto alimentare ( 1 ) :
( 1 ) G.U. n° L 66 del 23.3.1970 , pag . 1
 ---pagebreak--- Considerando che il Comitato Internazionale della Croce Rossa ha
reso noto il fabbisogno di prodotti cerealicoli per azioni umanitarie
a  favore di popolazioni sinistrate - e che è oppertuno a tale cc ^/ ,
concedere Inequivalente di 7 -.QOQ.. tonnellata . di cereali .lordi nell'iamo :;
to del programma di aiuta alimentare ideila ^Comunità per il .T920/1 971 .
DECIDE :
                        Articolo 1
     E' concluso , a nome della Comunità economica europea , l' accordo
tra la Comunità economica europea e il Comitato Internazionale della
Croce Rossa relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto
alimentare per azioni umanitarie , il cui testo è allegato alla
presente decisione .
 ---pagebreak---                         Artioolo 2
     Il Presidente del Consiglio e autorizzato a designare le persone
abilitate a firmare l' accordo ed a conferire loro i poteri necessari
per impegnare la Comunità .
                                   Fatto a
                                         Per il Consiglio
                                           Il Présidente
 ---pagebreak---              ÀCCORDO
   TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
 IL COMITATO INTERNAZIONALE DELLA CROCE ROSSA
RELATIVO ALLA FORNITURA DI CEREALI A TITOLO
            DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak---                          - 1 -
IL CONSIGLIO PELLE COKTJNITA' EUR0P3E ,
                         da una parte .
IL COMITATO INTEMAZIONALE DELLA CROCE ROSSA ,
                                   dall' altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine
hanno designato come rappresentanti :
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE GOhUNIïA » EUAOPEE :
IL COMITATO INTERNAZIONALE DELLA CrìOGE ROSSA :
I QUALI HiiNNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO
 ---pagebreak---                           - 3 -
                        ARTICOLO I
     Nel quadro del suo programma di aiuto alimentare xn cereali
per l' anno 1970/1971 la Comunità economica europea fornisce al
Comitato Internazionale della Croce Kossa t a titolo di dono conforme­
mente alla decisione del Consiglio del 6 aprile 1971 un quantitativo
equivalente a 7«000 tonnellate di cereali lordi .
                        ARTICOLO II
     Il quantitativo di 7*000 tonnellate di cereali lordi sarà fornito
in natura o sotto forma di prodotti di prima trasformazione che saremo
chiesti dal Comitato Internazionale della Croce Rossa ed autorizzati
dalla Comunità economica europea »
     Le forniture sono effettuate alla rinfusa o in sacchi di juta
o di cotone contenenti al massimo 50 chilogrammi lordi -.
                        i
 ---pagebreak---                          ARTICOLO III
      Le consegne vengono effettuate fob porti d' imbarco Conunita , o
se il Comitato Internazionale della Croce Rossa ne fa richieste.,
franco depositi da esso designati , previo accordo della Co:'.ir:.issioni
all' interno della Comunità .
      Il Comitato Internazionale della Croce Rossa s' impegna a premi
tutte le disposizioni necessarie per il trasporto e l' assicurazione
                                                                         i
delle merci dal porto di imbarco , o dal deposito , al porto di sb : rei
Tuttavia , la Comunità economica europea rimborserà a posteriori al
Comitato Internazionale della Croce Rossa , in base a documenti gius
ficativi , l' importo delle spese da esso sostenute tra la fase fob e
fase cif .
      In caso di consegna fob porto d' imbarco , la Comunità economica
europea sceglierà i porti e la Commissione renderà noti a tempo deij
per lettera , telescritto o telegramma al Comitato Internazionale de.
                                                                           !
Croce Rossa i porti designati , i quantitativi , le date in cui la me;
                                                                            I
e messa a disposizione in detti porti e il ritmo giornaliero di cari
                                                                            I
      Le responsabilità della Comunità economica europea e del Comit
Internazionale della Croce Rossa in merito rispettivamente alla corj
e alla presa in carico sono definite nell' Allegato che forma parte
integrante del presente accordo »
                         À2TIC0L0 IV
      Il Comitato Internazionale della Croce Rossa s' impegna a vegli
a che l' aggiudicazione del trasporto marittimo non rechi pregiudizi
al libero gioco di una equa concorrenza . I problemi che potrebbero
                                                                              I
sorgere al riguardo formeranno oggetto di consultazioni a norma               i
                                                                               I
dell' articolo IX . primo comma , del presente accordo .
 ---pagebreak---                           ARTICOLO V
       Il Comitato Internazionale della Croce Eossa utilizzerà i
prodotti forniti dalla Comunità per azioni umanitarie preventiva­
mente approvate dalla Comunità economica europea » .
     I
       Tuttavia , per azioni d' urgenza che non richiedano l' utilizzazione
di più di 500 tonnellate di prodotti , si riterrà acquisito l' accordo
della Comunità economica europea , in mancanza di un parere contrario
della Commissione , entro 48 ore dal ricevimento della domanda.
                          ARTICOLO VI
       Il Comitato Internazionale della Croce Rossa s' impegna ad
informare la Comunità economica europea delle condizioni di esecuzione
                                         /
del presente accordo . A tale scopo , esso comunica alla Commissione dell
Comunità europee i seguenti dati :
1 . trasporto : porti e date di arrivo delle navi nei porti di sbarco j
    natura , quantitativi e qualità dei prodotti scaricati ; data in cui
    è stato ultimato lo scarico ;
2 . distribuzione dei prodotti cerealicoli : numero e qualità dei
    beneficiari , quantitativi distribuiti , ritmo e modo di
    distribuzione .
                          ARTICOLO VII
       Le informazioni di cui all' articolo VI vengono comunicate secondo
le seguenti modalità :
– per quanto riguarda il trasporto : non oltre 30 giorni dallo sbarco
   di ciascun carico al luogo di destinazione ;
"* Per quanto riguarda gli altri dati : mediante un rapporto sulla
   situazione , comunicato mese per mese »
 ---pagebreak---                          ARTICOLO VIII
      Il Comitato Internazionale della Croce Eossa può 1 delegare
l' esecuzione totale o parziale del presente accordo alla Le^a cai,-
Società di Croce Rossa .
                         ARTICOLO IX
      A richiesta di una delle parti contraenti , queste si ccncultj
su tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente accori
                                                                    i
                                                                    I
      Qualora si verificassero nuove circostanze , le parti contrae^
                                                                     t
decidono congiuntamente le modifiche da apportare al presente acc*
                         ARTICOLO X
      Il presente accordo e redatto in duplice esemplare in lingua
                                                                       l
tedesca , francese , italiana e olandese , ciascuno di questi testi i-
egualmente fede .
 ---pagebreak---                         il LÏjIjGj i.TO
            CLAUSOLE RELATIVE ALLA MESSA A DISPOSIZIONE DEI
                       CEREALI NEI POSTI D' IMBARCO
                                  0 NEI DEPOSITI
      Per la buona esecuzione dell' accordo , in particolare dell' arti­
colo III , le parti contraenti hanno convenuto le seguenti disposizioni
                           ARTICOLO 1
      Fatte salve le disposizioni dell' articolo 3j sesto comma , la
consegna da parte della Comunità economica europea e la presa in carico
da parte del Comitato Internazionale della Croce Rossa hanno luogo nel
momento in cui la merce ha effettivamente superato il parapetto della
nave nel porto d' imbarco »
                          ARTICOLO 2
      Fatte salve le disposizioni dell' articolo 3 » sesto comma , i rischi
sono trasferiti àalla Comunità economica europea al Comitato Internazio
naie della Croce Rossa nel momento in cui la merce ha effettivamente
superato il parapetto della nave nel porto d' imbarco .
                          ARTICOLO 3
      Il Comitato Internazionale della Croce Rossa deve mettere a dispo­
sizione e designare alla Comunità economica europea , in tempo Utile , 'le
navi che dovranno imbarcare la merce in modo che siano rispettate le
date di caricamento che saranno indicate conformemente all' articolo III
dell' accordo .
 ---pagebreak---                                                    et
                           - 8 -
     Il Comitato Internazioncvle della Croce Rossa deve designare la n
almeno sette giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo a
porto d' imbarco ^ Il Con;itatp Internationale della Cpoc ^ Rossa è respo
sabile delle conseguenze che possono risultare dalla mancata o da una
ritardata designazione della nave .
     Il Comitato Internazionale della Croce Rossa deve inserire nel
contratto di noleggio l' obbligo per il capitano d' informare la Comuni
economica europea , coji almeno 72 ore di anticipo , della probabile dat
di arrivo della nave al ]porto «
     La merce deve esserf tenuta a disposizione del Comitato Interna-;
zionale della Croce Rossa nel porto indicato a decorrere dalla data
alla quale la nave sarà dichiarata pronta a caricare . Qualora la
Conmnità economica europea non mettesse a disposizione della nave la
merce in tempo utile , tutte le conseguenze derivanti , in particolare !
controstallie e/o le indennità per mancato noleggio saranno a carico
della Comunità economica europea .
     In caso di ritardo nell' arrivo al porto d' imbarco della nave desi}
gnata dal Comitato Internazionale della Croce Rossa , che non consenta
di effettuare il caricamento nei termini phe saranno indicati conformi
mente all' articolo III dell' accordo ^ o nel caso di impossibilità di ci
ricare , le merci sosteranno a spese , fischio e pericolo del Comitato
Internazionale della Croce Rossa »
     Qualora il Comitato Internazionale della Croce Rossa non metta a 1
                                                                        ■ I
disposizione una nave di stazza adeguata nel termine che sara indicato
conformemente all' articolo III dell' accordo , sarà considerato inadem-'
piente , a mervo che non comunichi telegraficamente alla Comunità econouf
ca europea , al più taydi l' ultimo giorno del periodo previsto per la
consegna , di voler chiedere una proroga di detto periodo . In caso di
 ---pagebreak--- una siffatta richiesta , la Comunità economica europea custodisce la
merce per conto del Comitato Internazionale della Croce Eossa e le spese
risultanti da questa situazione sono a carico di quest' ultimo »
      Il Comitato Internazionale della Croce Rossa è responsabile del] e
conseguenze derivanti dal fatto di mettere a disposizione una nave di
dimensioni non rispondenti alle possibilità di caricamento del porto
d' imbarco .
                        ARTICOLO 4
      Il diritto di tolleranza all' imbarco dei quantitativi che saranno
indicati conformemente all' articolo III dell' accordo è del 5    senza
pero' che possa essere superato il quantitativo totale equivalente a
7.000 tonnellate di cereali greggi .
      Tuttavia , qualora il quantitativo messo a disposizione per essere
caricato su una nave determinata non possa essere messo totalmente a
bordo in seguito a circostanze indipendenti dalla volontà della
Comunità economica europea , il quantitativo restante che non avrà potu­
to essere messo a bordo entro i termini previsti viene immagazzinato a
spese del Comitato Internazionale della Croce Rossa e caricato sulla
prossima nave .
      Qualora il Comitato Internazionale della Croce Rossa comunichi
alla Comunità economica europea , entro un termine di quindici giorni
liberi , di non volere accettare la consegna di detto quantitativo
restante , le spese di manipolazione e di magazzinaggio risultanti riman­
gono a carico del Comitato Internazionale della Croce Rossa fino al
momento in cui quest-ultimo avrà notificato di rinunciare a tale
quantitativo .
      In tal caso la Comunità economica europea può 1 ritenere di aver
assolto i propri impegni nei riguardi del Comitato Internazionale della
Croce Rossa .
 ---pagebreak---                                                        «
                            - 10 -
                          ART ICO Lû 5
        Non appena la merce . è a. bordo della nave , la Comunità economica
  europea notifica senza indugio al Comitato Internazionale delle Croce
  Rossa la data d' imbarco , la quantità e la qualità caricate , accertate
  al momento dell' imbarco e indicate nella polizza di carico della nave .;
                          AHTICOLO 6
        Le spese successive all' arrivo della merce nel porto di sbarco ,     |
                                                                              I
  cioè a partire dal momento in cui essa ha effettivamente superato il
  parapetto della nave sono a carico del Comitato Internazionale della
  Croce Rossa .
                          A'RTICOLO 7                                         !
                                                                              I
                                                                              I
        Se le consegne sono effettuate , a richiesta del Comitato Interna­
  zionale della Croce Rossa , in depositi situati all' interno della          ì
  Comunità , gli articoli 1 , 2 , 3j ^ e 5 del presente allegato non sono !
  più applicabili e la Comunità economica europea e il Comitato Interna­
  zionale della Croce Rossa convengono le seguenti disposizioni :
  1 » la consegna da parte della Comunità economica europea e la presa in
                                                                             i
      carico da parte del Comitato Internazionale della Croce Rossa hanno-
      luogo nel momento in cui la merce ha effettivamente superato la
      soglia del depositò }
• 2 » i rischi sono trasferiti dalla Comunità economica europea al Comitat
      Internazionale della Croce Rossa nel momento in cui la merce ha
                                                                ' '         I
      effettivamente superato la soglia del deposito :
 ---pagebreak---                           - 11 -
3 « conformemente all' articolo III , primo comma , dell' accordo , il
    Comitato Internazionale della Croce Rossa deve mettere a disposizione
    e designare alla Comunità economica europea , in tempo utile , i depo­
    siti che devono ricevere la merce ; la Commissione comunicherà in
    tempo utile , per lettera , telescritto o telegramma , la quantità e le
    date in cui la merce sarà disponibile in detti depositi }
    il diritto di tolleranza alla consegna nei depositi dei quantitativi
    che saranno indicati conformemente all' articolo III dell' accordo è
    del 5 % Ì senza pero 1 che possa essere superato , sia a bordo di navi ,
    sia nei depositi , un quantitativo totale equivalente a 7*000 tonnel­
    late di cereali lordi. $ .
    non appena la merce è in deposito , la Comunità economica europea
    notifica senza indugio al Comitato Internazionale della Croce Rosea
    la data di consegna , la quantità e la qualità consegnate , accertato
    all' arrivo nel deposito e indicate sul borderò 1 di entrata ;
6 » le spese di magazzinaggio,, di uscita e di caricamento delle merci
    saranno a carico del Comitato Internationale della Croce Rossa »
                          ARTIC0L0 8
      Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno o
più mandatari per l' esecuzione dell' accordo »
      Per ogni evenienza , il Comitato Internazionale della Croce Rossa
designa un rappresentante in ciascun porto d' imbarco .