CELEX: 31980R2745
Language: nl
Date: 1980-10-27 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2745/80 van de Raad van 27 oktober 1980 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië (1980/1981)

29 . 10 . 80                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 284/9
                               VERORDENING ( EEG ) Nr. 2745/80 VAN DE RAAD
                                                    van 27 oktober 1980
              betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communau­
              tair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong,
              van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
                                                     Tunesië ( 1980/ 1981 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de
                                                                  op het genoemde contingent toe te passen rechten
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               ononderbroken worden toegepast op alle invoer van
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                  de betrokken produkten tot op het moment dat het
113 ,                                                             contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­
                                                                  ting van het communautaire tariefcontingent, geba­
Gezien het voorstel van de Commissie,                             seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeen­
                                                                  stemming schijnt te zijn met het communautaire ka­
Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings­               rakter van het genoemde contingent in het licht van
overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­                   de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze verde­
meenschap en de Republiek Tunesië ( ! ) is bepaald dat            ling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong,                   van de markt van de betrokken produkten weer te ge­
van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk doua­               ven , toegepast moet worden naar verhouding van de
netarief, van oorsprong uit Tunesië, zoals nader om­              behoeften der Lid-Staten, berekend enerzijds op grond
schreven in de Overeenkomst in de vorm van een                    van de statistische gegevens betreffende de invoer van
briefwisseling van 16 oktober 1978 (2), uit druiven van           de genoemde produkten uit Tunesië over een represen­
de oogst van 1977 en latere jaren, bij invoer in de               tatieve referentieperiode en anderzijds op grond van
Gemeenschap van invoerrechten zijn vrijgesteld, bin­              de economische vooruitzichten voor de betrokken con­
nen de grenzen van een jaarlijks communautair tarief­             tingentsperiode ;
contingent van 50 000 hectoliter ; dat deze wijnen
moeten worden aangeboden in verpakkingen inhou­
dende 2 liter of minder ;                                         Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
                                                                  zowel communautaire als nationale statistische gege­
Overwegende dat, volgens de artikelen 1 1 8 tot en met            vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
120 van de Toetredingsakte van Griekenland (3 ), Grie­            ken wijnen, ontbreken en dat geen enkele deugdelijke
kenland vanaf 1 januari 1981 de bepalingen van die                prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ;
Overeenkomst toepast ; dat de door Griekenland toe                dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de
te passen rechten, in het kader van genoemd contin­               contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verde­
gent, overeen moeten komen met de op dit gebied in                len dat rekening wordt gehouden met de afnamemoge­
de Toetredingsakte vastgestelde bepalingen ;                      lijkheden voor de genoemde wijnen op de markten
                                                                  van de verschillende Lid-Staten ;
Overwegende dat deze wijn vergezeld dient te gaan
van een certificaat van benaming van oorsprong, con­
                                                                  Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
form het model in bijlage D bij de betrokken Overeen­             de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
komst ; dat het betrokken communautaire tariefcontin­
                                                                  dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
gent derhalve moet worden geopend voor de periode                 in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
die loopt van 1 november 1980 tot en met 31 oktober               eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, ter­
1981 ;
                                                                  wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­
                                                                  ning in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentie­             hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat, ten
prijzen franco grens van toepassing zijn ; dat deze wijn          einde aan de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking kan
komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van Veror­
                                                                  waarborg te geven , het eerste gedeelte van het commu­
                                                                  nautaire contingent zou moeten worden vastgesteld op
dening ( EEG) nr. 337/79 (4), laatstelijk gewijzigd bij           een niveau dat in het onderhavige geval 50 % van het
Verordening ( EEG ) nr. 459/ 80 (5), in acht wordt geno­          volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
men ;
Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­                    Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­
den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen               Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van                 bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
                                                                  den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is
(•) PB nr. L 265 van 27. 9 . 1978, blz. 2.                        dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nage­
(2) PB nr. L 296 van 21 . 10. 1978, blz. 2.                        noeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de re­
(5) PB nr. L 291 van 19 . 11 . 1979 , blz. 17 .
(4) PB nr. L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz . 1 .                       serve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid­
(5) PB nr. L 57 van 29 . 2 . 1980 , blz . 32.                     Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra
 ---pagebreak---  Nr. L 284/ 10                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             29 . 10 . 80
 quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de re­          rechten toegepast welke berekend worden overeen­
 serve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra             komstig de bepalingen ter zake in de Akte van toetre­
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contin­             ding.
gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe
 samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Com­             3.    Om in aanmerking te komen voor het in lid 1
 missie, die met name de uitputtingsgraad van het con­            bedoelde tariefcontingent moet de wijn zijn geprodu­
 tingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­                ceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren.
 over moet kunnen inlichten ;
                                                                  4.    Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen
Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een               franco grens van toepassing.
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­
zienlijk overschot van het aanvankelijke quotum be­               Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aan­
staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmer­           merking komen onder de voorwaarde dat artikel 18
kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te         van Verordening (EEG) nr. 337/79 in acht wordt geno­
                                                                  men .
voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het
communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­                5. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld
ken ;                                                            gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,
                                                                 afgegeven door de bevoegde Tunesische overheidsin­
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                stantie, conform het aan deze verordening gehechte
                                                                 model en waarin door deze overheidsinstantie in ru­
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd               briek 1 6 moet worden verklaard dat deze wijn is gepro­
worden door de Benelux Economische Unie, elke han­               duceerd uit de oogst van 1977 en latere jaren.
deling met betrekking tot het beheer van de aan de
genoemde Economische Unie toegewezen quota kan                                           Artikel 2
worden verricht door één van haar leden ,
                                                                  1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
                                                                 wordt in twee gedeelten gesplitst.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD :
                                                                 2. Een eerste gedeelte van het contingent wordt
                                                                 over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voor­
                          Artikel 1                              behoud van artikel 5, tot 31 oktober 1981 gelden, be­
                                                                 dragen :
1.      Van 1 november 1980 tot 31 oktober 1981 wordt                                                           (in hl)
een communautair tariefcontingent van 50 000 hectoli­                  Benelux                                  4 500
ter geopend voor de volgende produkten, van oor­                       Denemarken                               2 500
sprong uit Tunesië :                                                   Duitsland                                5 000
                                                                       Frankrijk                                5 000
    Nr. van het                                                        Ierland                                  1 300
gemeenschappelijk                  Omschrijving                        Italië                                   2 500
    douanetarief
                                                                       Verenigd Koninkrijk                      4 200 .
22.05             Wijn van verse druiven ; druivemost, waar­     3 . Het tweede gedeelte van het contingent, ter
                  van de gisting door toevoegen van alcohol      grootte van 25 000 hectoliter, vormt de reserve.
                  is gestuit (mistella daaronder begrepen) :
                  C. andere :                                    4. Indien zich in Griekenland op of na 1 januari
                      — wijnen met een benaming van oor­          1981 behoeften aan deze produkten voordoen, neemt
                          sprong die de volgende namen dra­      deze Staat een passend quotum op uit de reserve, voor
                          gen :                                  zover de omvang daarvan dit mogelijk maakt.
                          Coteaux de Tebourba, Sidi-Salem,
                          Kelibia, Thibar, Mornag, grand cru                             Artikel 3
                          Mornag, met een effectief alcoholvo­
                          lumegehalte van 15 % vol of min­
                          der en in verpakkingen inhoudende       1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid­
                          twee liter of minder                   Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat
                                                                 zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
                                                                 artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
2. Binnen de grenzen van het in lid 1 bedoelde ta­               90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­
riefcontingent worden de voor deze wijnen geldende               del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­
rechten van het gemeenschappelijk douanetarief ge­               wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog
heel geschorst.                                                  een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
                                                                 tweede quotum ter grootte van 1 5 % van zijn aanvan­
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden                kelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid
door Griekenland met ingang van 1 januari 1981 de                naar boven afgerond.
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 80                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 284/ 11
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van           en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
zijn aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen             haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uit­
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,              puttingsgraad van de reserve .
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
ming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­         Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 september 1981
veelheid aanwezig is, van een derde quotum , gelijk           in kennis van de stand van de reserve na de overeen­
aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel            komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
op de volgende eenheid naar boven afgerond.
                                                              Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare over­
het tweede quotum, het door hem opgenomen derde               schot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid­
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij,           Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming          veel dit overschot bedraagt.
van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde .
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is                                  Artikel 7
uitgeput.
                                                              1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot            opdat door opening van de met toepassing van artikel
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­              3 door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden           voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te        worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen wor­         communautaire tariefcontingent.
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
mede die tot toepassing van het onderhavige lid heb­          2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
ben geleid.                                                   bied gevestigde importeurs van de betrokken produk­
                                                              ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
                         Artikel 4
                                                              3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota             den van de betrokken produkten op hun quota af naar­
gelden tot en met 31 oktober 1981 .                           gelang de produkten bij de douane ten invoer in het
                                                              vrije verkeer worden aangegeven.
                         Artikel 5
                                                              4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Sta­
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 september 1981           ten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoe­
het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­           veelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden
tum in de reserve terug, dat op 15 augustus 1981              zijn afgeboekt.
20 % van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij
kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, indien                                   Artikel 8
er gronden zijn om aan te nemen dat deze wellicht
onbenut zal blijven .                                         Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                              haar op de hoogte van de invoer van de betrokken pro­
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 sep­          dukten , die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
tember 1981 kennis van de totale invoer van de be­
trokken produkten, die tot en met 15 augustus 1981                                    Artikel 9
heeft plaatsgevonden en op het communautaire con­
tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
deelte van hun aanvankelijke quotum, dat zij in de re­        om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
serve terugstorten .                                          men .
                         Artikel 6                                                   Artikel 10
 De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van               Deze verordening treedt in werking op 1 november
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2            1980 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
              in elke Lid-Staat.
              Gedaan te Luxemburg, 27 oktober 1980 .
                                                                           Voor de Raad
                                                                           De Voorzitter
                                                                             J. SANTER
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     BIJLAGE
  1.                  Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta -        2.           - Nummer - Nummer -
      teur - Esportatore - Exporteur :                                        Number - Numéro - Numero -                          00000
                                                                              Nummer
                                                                          3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                              oorsprong garandeert)
 4.                     - Modtager - Empfänger - Consignee -
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                          5.
                                                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                               BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                               CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                               CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                      - Transportmiddel - Beförderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . ( Benaming van oorsprong )
 8.                      - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing :
 9.                                                                                                       10 .                     11 .
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                   Bruttovægt                Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                        Rohgewicht                Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                            Gross weight              Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                            Poids brut­               Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                               Peso lordo                Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                              Brutogewicht              Liter
12 .                            - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter ( voluit):
13 .                                   - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - visa de l'organisme emetteur - Visto dell organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14 .                         - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zöllstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane :                                                                            (Oversættelse se nr. 15 - Über­
                                                                          setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                          Voir traduction au n0 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor
                                                                          vertaling nr . 15 )
 ---pagebreak---    15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i              området og ifølge tunesisk lovgivning er
        berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                          «.
        Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                     gewonnen wurde und ihm nach
        tunesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                        " zuerkannt wird ."
        Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                 and is
        considered by Tunisian legislation as entitled to the designation of origin '                 '.
        The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                et est reconnu, suivant la loi
        tunisienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                      ».
        L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di          ed e riconosciuto, secondo
        la legge tunisina, come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
        L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                   en dat volgens
        de Tunesische wetgeving de benaming van oorsprong                          " erkend wordt.
        De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen .
   16 . (')
') Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
i) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
') Space reserved for additional details given in the exporting country .
'I Case reservée pour d'autres indications du pays exportateur.
') Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
'I Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .