CELEX: 22002A1224(03)
Language: sk
Date: 2002-12-24 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Kambodžským kráľovstvom o obchode s textilnými výrobkami

Dôležité právne oznámenie

|

22002A1224(03)

Úradný vestník L 349 , 24/12/2002 S. 0067 - 0099

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a Kambodžským kráľovstvom o obchode s textilnými výrobkamiEURÓPSKE SPOLOČENSTVOna jednej strane aKAMBODŽSKÉ KRÁĽOVSTVOna druhej strane,ŽELAJÚC SI, vzhľadom na stálu spoluprácu a podmienky poskytujúce obchodu istoty, podporiť riadny a spravodlivý rozvoj obchodu s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len "spoločenstvo") a Kambodžským kráľovstvom (ďalej len "Kambodža"),DOHODLI SA TAKTO:Článok 11. Táto dohoda platí na obchod s textilnými výrobkami uvedenými v prílohe I a pochádzajúcimi z Kambodže.2. Vývoz výrobkov pochádzajúcich z Kambodže, ktoré sú uvedené v prílohe I, z Kambodže do spoločenstva je v čase vstupu tejto dohody do platnosti oslobodený od množstevných limitov. Množstevné limity sa však môžu následne prijať podľa podmienok určených v článku 4.3. Ak sa príjmu množstevné limity, vývoz textilných výrobkov, na ktorý sa uplatňujú množstevné limity, podlieha systému dvojitej kontroly, ako je to určené v protokole A.4. Vývoz výrobkov uvedených v prílohe II, ktoré nespadajú pod množstevné limity, podlieha v čase vstupu tejto dohody do platnosti systému dvojitej kontroly podľa článku 3.5. Po porade v súlade s postupmi stanovenými v článku 11 môže vývoz výrobkov uvedených v prílohe I, ktoré nepodliehajú množstevným limitom, okrem výrobkov uvedených v prílohe II, po nadobudnutí platnosti tejto dohody podliehať systému dvojitej kontroly uvedenému v odseku 2 alebo systému predchádzajúceho dohľadu zavedenému spoločenstvom.6. Najneskôr šesť týždňov pred uplynutím každého roka dohody sa Komisia a Kambodža poradia o potrebe zachovať kategórie uvedené v prílohe II ktoré podliehajú systému dvojitej kontroly s cieľom umožniť vypustenie kategórií zo systému dvojitej kontroly.Článok 21. Dovoz textilných výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody do spoločenstva nepodlieha množstevným limitom zavedeným na základe tejto dohody, ak sú prehlásené ako určené na reexport mimo spoločenstva v tom istom stave alebo po spracovaní, v rámci štruktúry administratívneho systému kontroly, ktorý v spoločenstve existuje.Na uvoľnenie výrobkov dovezených do spoločenstva podľa uvedených podmienok na domáce použitie je však potrebné vystavenie vývoznej licencie vydanej úradmi Kambodže a preukázanie pôvodu v súlade s ustanoveniami protokolu A.2. Ak úrady spoločenstva zistia, že sa uskutočnil dovoz textilných výrobkov, ktorý čerpal kvótu z množstevného limitu zavedeného touto dohodou a že tieto výrobky sa následne vyviezli mimo územie spoločenstva, tieto úrady do štyroch týždňov informujú úrady Kambodže o množstvách, ktorých sa to týka a povolia dovoz rovnakého množstva tých istých výrobkov, ktorý nebude čerpať kvótu z množstevného obmedzenia zavedeného podľa tejto zmluvy na bežný rok alebo na rok nasledujúci.Článok 3Ak by sa zaviedli množstevné limity podľa článku 4, uplatnia sa nasledovné ustanovenia:1. V každom roku vykonávania dohody je povolené predčasné čerpanie časti kvóty množstevného limitu stanoveného na nasledujúci rok dohody pre každú kategóriu výrobkov do výšky 5 % množstevného limitu bežného roka.Predčasne dovezené množstvá sa odpočítajú od príslušných množstevných limitov určených na nasledujúci rok vykonávania dohody.2. Prenos množstva nevyužitého počas ktoréhokoľvek roka do zodpovedajúceho množstevného limitu na nasledujúci rok vykonávania dohody je povolený pre každú kategóriu výrobkov do výšky 10 % množstevného limitu bežného roku vykonávania dohody.3. Presuny do ktorejkoľvek kategórie v skupine I sa neuskutočnia z inej kategórie okrem nasledovných:- presuny medzi kategóriami 2 a 3 a z kategórie 1 do kategórie 2 a 3 sa môžu uskutočniť do výšky 12 % množstevného limitu pre kategóriu, do ktorej sa uskutočňuje presun,- presuny medzi kategóriami 4, 5, 6, 7 a 8 sa môžu uskutočniť do výšky 12 % množstevného limitu pre kategóriu, do ktorej sa uskutočňuje presun,Presuny do ktorejkoľvek kategórie v skupinách II, III, IV a V sa môžu uskutočniť z ktorejkoľvek kategórie alebo kategórií v skupinách I, II, III, IV a V do výšky 12 % množstevného limitu pre kategóriu, do ktorej sa presun uskutočňuje.4. Tabuľka zhody uplatniteľná na presuny uvedené v ods. 3 je uvedená v prílohe I.5. Nárast v ktorejkoľvek kategórii výrobkov následkom kumulatívneho uplatňovania ustanovení odsekov 1, 2 a 3 počas bežného roku vykonávania dohody nepresiahne nasledovné limity:- 17 % pre kategórie výrobkov v skupinách I, II, III, IV a V.6. V prípade využitia ustanovení odsekov 1, 2 a 3 zašlú kambodžské úrady oznámenie najmenej 15 dní vopred.Článok 41. Vývoz textilných výrobkov uvedených v prílohe I môže podliehať množstevným limitom za podmienok stanovených v nasledujúcich odsekoch.2. Ak spoločenstvo pomocou systému administratívnych kontrol zistí, že úroveň dovozov výrobkov pochádzajúcich z Kambodže v danej kategórii uvedenej v prílohe I v pomere k celkovým dovozom do spoločenstva v predchádzajúcom roku zo všetkých zdrojov výrobkov v takej kategórii prekročila nasledovné sadzby:- 2 % pre kategórie výrobkov v skupine I,- 8 % pre kategórie výrobkov v skupine II,- 15 % pre kategórie výrobkov v skupinách III, IV a V,môže požiadať o konzultácie v súlade s postupom uvedeným v článku 11, s cieľom dosiahnuť dohodu o primeranej úrovni pre výrobky v takej kategórii.3. Odo dňa oznámenia žiadosti o poradu, až kým sa nedosiahne obojstranne uspokojivé riešenie Kambodža pozastaví alebo obmedzí na úrovni určenej spoločenstvom vývoz predmetnej kategórie výrobkov do spoločenstva alebo oblasti alebo oblastí trhu spoločenstva, ktoré spoločenstvo určí.Spoločenstvo povolí dovoz výrobkov uvedenej kategórie odoslaných z Kambodže pred dátumom prijatia žiadosti o poradu.4. Ak by strany počas porád nedosiahli uspokojivé riešenie do doby určenej v článku 11, spoločenstvo má právo zaviesť konečné množstevné limity na ročnej úrovni nie nižšej, ako je úroveň vyplývajúca z uplatňovania vzorca stanoveného v odseku 2, alebo vo výške 106 % úrovne dovozu dosiahnutého počas kalendárneho roka, ktorý predchádza roku, v ktorom dovozy prekročili úroveň vyplývajúcu z uplatňovania vzorca stanoveného v odseku 2 a zapríčinili potrebu žiadosti o poradu, podľa toho ktorá je vyššia.Ak je to na základe trendu vývoja úrovne celkových dovozov predmetného výrobku do spoločenstva nevyhnutné, takto určená ročná úroveň sa po porade upraví v súlade s postupom uvedeným v článku 11, s cieľom splniť podmienky stanovené v článku 2.5. Ročná miera rastu množstevných limitov zavedených podľa tohto článku sa určí v súlade s ustanoveniami protokolu B.6. Tento článok sa neuplatňuje, ak sa úrovne určené v odseku 2 dosiahli v dôsledku poklesu celkových dovozov do spoločenstva, a nie v dôsledku zvýšenia vývozu výrobkov pochádzajúcich z Kambodže.7. V prípade uplatňovania odsekov 2, 3 a 4 vydá Kambodža vývozné licencie na výrobky, na ktoré sa vzťahujú zmluvy uzatvorené pred zavedením množstevných limitov až do objemu určených množstevných limitov.8. Do dátumu oznámenia štatistík uvedených v článku 9 ods. 6 sa odsek 2 tohto článku uplatňuje na základe ročnej štatistiky oznamovanej spoločenstvom v minulosti.Článok 51. S cieľom zabezpečiť efektívne vykonávanie tejto dohody, spoločenstvo a Kambodža súhlasia, že budú plne spolupracovať, aby predchádzali, vyšetrili a podnikli všetky potrebné právne a/alebo administratívne kroky proti obchádzaniu prostredníctvom prekládky, presmerovania, nepravdivého vyhlásenia týkajúceho sa krajiny alebo miesta pôvodu, falšovania dokladov, nepravdivého vyhlásenia týkajúceho sa zloženia vlákna, opisu množstva alebo klasifikácie tovaru a pod. Kambodža a spoločenstvo preto súhlasia, že prijmú potrebné právne normy a administratívne postupy umožňujúce účinne zakročiť proti takémuto obchádzaniu, vrátane prijatia právne záväzných opravných opatrení proti dotknutým vývozcom a/alebo dovozcom.2. Ak má spoločenstvo na základe dostupných informácií podozrenie, že sa táto dohoda obchádza, poradí sa s Kambodžou, aby dosiahli obojstranne uspokojivé riešenie. Tieto porady sa uskutočnia v čo najskoršom termíne, najneskôr do 30 dní od dátumu žiadosti o poradu.3. Do výsledkov porád uvedených v odseku 2 uplatní Kambodža ako predbežné opatrenie, ak ju o to spoločenstvo požiada, všetky nevyhnutné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa v prípade poskytnutia postačujúceho dôkazu o obchádzaní mohli uskutočniť úpravy množstevných limitov stanovených podľa článku 4, ktoré je potrebné dohodnúť nadväzne na porady uvedené v odseku 2, na rok, v ktorom bola predložená žiadosť o uskutočnenie porád podľa odseku 2, alebo na nasledujúci rok, ak je už kvóta na bežný rok vyčerpaná.4. Ak strany nie sú schopné dosiahnuť počas porád uvedených v odseku 2 obojstranne uspokojivé riešenie, má spoločenstvo právo:a) čerpať zodpovedajúce množstvá množstevných limitov zavedených podľa článku 4, ak existuje dostatočný dôkaz, že sa výrobky pochádzajúce z Kambodže doviezli pri porušení tejto dohody,b) odmietnuť doviezť predmetné výrobky, ak existuje dostatočný dôkaz, že sa použilo nepravdivé vyhlásenie z hľadiska zloženia vlákna, množstva, opisu alebo klasifikácie výrobkov pochádzajúcich z Kambodže,c) zaviesť množstevné limity na výrobky pochádzajúce z Kambodže, ak ešte neboli zavedené, alebo zaviesť iné vhodné opatrenia, ak sa zistí, že na území Kambodže sa uskutočňuje prekládka alebo presmerovanie výrobkov, ktoré nepochádzajú z Kambodže.5. Strany súhlasia, že zavedú systém administratívnej spolupráce, aby predchádzali a efektívne riešili všetky problémy vznikajúce z obchádzania v súlade s opatreniami protokolu A.Článok 61. Kambodža sleduje svoje vývozy výrobkov, ktorých sa týka obmedzenie alebo dohľad, do spoločenstva. Ak nastane náhla a škodlivá zmena v tradičných obchodných tokoch, spoločenstvo bude oprávnené žiadať o poradu, aby sa našlo uspokojivé riešenie týchto problémov. Takéto porady sa musia uskutočniť do pätnástich dní od vznesenia požiadavky spoločenstvom.2. Kambodža vyvinie všetko úsilie, aby zabezpečila, že vývozy textilných výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom, do spoločenstva, sú čo najrovnomernejšie rozložené počas roka s prihliadnutím najmä na sezónne faktory.Článok 7V prípade vypovedania tejto dohody podľa ustanovení článku 14 ods. 3 sa množstevné limity zavedené podľa tejto dohody dočasne znížia na pomernom základe, ak sa strany spoločnou dohodou nerozhodnú inak.Článok 81. Klasifikácia výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody je založená na colnej a štatistickej nomenklatúre spoločenstva (ďalej len "kombinovaná nomenklatúra" alebo "KN").Ak má rozhodnutie o klasifikácii za následok zmenu spôsobu klasifikácie alebo zmenu kategórie ktoréhokoľvek výrobku, ktorého sa týka táto dohoda, na tieto výrobky sa uplatňuje obchodný režim uplatniteľný na spôsob alebo kategóriu, do ktorej patria po týchto zmenách.Zmeny a doplnenia kombinovanej nomenklatúry uskutočnené v súlade s postupmi platnými v spoločenstve, týkajúce sa kategórií výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody alebo akéhokoľvek rozhodnutia vzťahujúceho sa na klasifikáciu tovarov nespôsobujú zníženie množstevných limitov zavedených na základe tejto dohody.2. Pôvod výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody sa určuje v súlade s pravidlami určovania pôvodu platnými v spoločenstve.Akákoľvek zmena a doplnenie týchto pravidiel sa oznámi Kambodži a nemá vplyv na zníženie množstevných limitov zavedených na základe tejto dohody.Postupy kontroly pôvodu výrobkov uvedených vyššie sú stanovené v protokole A.Článok 91. Kambodža poskytne spoločenstvu presné štatistické údaje o všetkých vývozných licenciách vydaných pre kategórie textilných výrobkov podliehajúcich množstevným limitom stanoveným touto dohodou alebo podliehajúcich systému dvojitej kontroly vyjadrených v množstvách a hodnote a rozdelených členskými štátmi spoločenstva.2. Spoločenstvo, podobne, poskytne kambodžským úradom presné štatistické údaje o dovozných povoleniach vydaných úradmi spoločenstva a štatistické údaje o dovoze výrobkov, ktoré patria do systému uvedeného v článku 4, ods. 23. Uvedené údaje sa pre všetky kategórie výrobkov poskytnú pred koncom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, ktorého sa štatistické údaje týkajú.4. Na žiadosť spoločenstva poskytne Kambodža údaje o dovoze všetkých výrobkov zahrnutých v prílohe I.5. Ak sa pri analýze údajov, ktoré si strany vymenili, zistia závažné rozdiely medzi príjmami z vývozu a príjmami z dovozu, môžu sa v súlade s postupmi stanovenými v článku 11 dať podnet na uskutočnenie porady.6. Na účely uplatňovania ustanovení článku 4 poskytne spoločenstvo kambodžským úradom do 30. apríla každého roku štatistické údaje o dovozoch všetkých textilných výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody za predchádzajúci rok rozdelené podľa dodávajúcich krajín a členských štátov spoločenstva.Článok 10Strany súhlasia, že v rámci porád stanovených v článku 11 na základe štatistických údajov každý rok preveria trendy obchodu s textilnými výrobkami a odevmi.Článok 111. Okrem prípadov, kde je to v tejto dohode uvedené inak, postupy porád uvedené v tejto dohode sa vykonávajú podľa nasledovných ustanovení:- ak je to možné, porady sa uskutočňujú pravidelne. Môžu sa uskutočniť tiež osobitné doplňujúce porady;,- každá žiadosť o poradu sa písomne oznámi druhej strane;- ak je to vhodné, v rozumnej lehote po žiadosti o poradu, najviac však 15 dní po oznámení, nasleduje správa, ktorá uvádza okolnosti, ktoré podľa názoru žiadajúcej strany oprávňujú na predloženie takejto žiadosti;- strany začnú s poradami najneskôr do jedného mesiaca od oznámenia žiadosti s cieľom dosiahnuť dohodu alebo obojstranne prijateľný záver najneskôr do nasledujúceho mesiaca;- uvedené obdobie jedného mesiaca sa môže s cieľom dosiahnutia dohody alebo obojstranne prijateľného záveru na základe spoločného súhlasu predĺžiť.2. Spoločenstvo môže podľa odseku 1 žiadať o poradu keď zistí, že počas niektorého roku vykonávania dohody sa v spoločenstve alebo v jednom z jeho regiónov vyskytnú ťažkosti spôsobené prudkým a výrazným nárastom, v porovnaní s predchádzajúcim rokom, dovozu danej kategórie skupiny I, ktorá podlieha množstevným obmedzeniam stanoveným na základe tejto dohody.3. Na žiadosť jednej zo strán sa uskutočnia porady o akýchkoľvek problémoch vznikajúcich pri vykonávaní tejto dohody. Porady uskutočňované podľa tohto článku sa vedú v duchu spolupráce a so želaním urovnať rozdiely medzi stranami.Článok 12Ak vzniknú problémy týkajúce sa ochrany obchodných známok, priemyselného dizajnu alebo ostatných práv duševného vlastníctva, na žiadosť jednej zo strán sa uskutočnia porady v súvislosti s postupom stanoveným v článku 11 s cieľom nájsť uspokojivé riešenie.Článok 13Táto dohoda sa vzťahuje na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva a za podmienok v nej ustanovených, a na druhej strane na územie Kambodže.Článok 141. Táto dohoda nadobúda platnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámili ukončenie postupov potrebných na tento účel. Zatiaľ sa predbežne vykonáva podľa princípu reciprocity.2. Táto dohoda sa uplatňuje do 31. decembra 2004.Realizácia tejto dohody sa vyhodnotí pred vstupom Kambodže do WTO, aby sa zohľadnili jeho dôsledky.3. Ktorákoľvek strana môže kedykoľvek navrhnúť úpravy tejto dohody alebo ju vypovedať pri dodržaní šesťmesačnej výpovednej lehoty. V takom prípade dohoda skončí svoju platnosť v deň uplynutia výpovednej lehoty.4. Strany súhlasia, že začnú s poradami najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím platnosti tejto dohody, s cieľom, ak je to možné, uzavrieť novú dohodu.5. Prílohy, protokoly, schválené zápisnice a výmeny listov alebo listy pripojené k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 15Táto dohoda je vyhotovená v dvoch origináloch v dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom, švédskom a kmérskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Za Európske spoločenstvoZa Kambodžské kráľovstvo--------------------------------------------------PRÍLOHA ITEXTILNÉ VÝROBKY, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE ČLÁNOK 11. Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu tovarov sa považuje len za indikatívne, pretože výrobky v každej kategórii v rámci tejto prílohy sú určené podľa číselných znakov KN. Keď je pred číselným znakom KN uvedený znak "ex", tieto výrobky jednotlivých kategórií sú určené rozsahom číselných znakov KN a zodpovedajúcim opisom.2. Keď základný materiál, z ktorého sú výrobky kategórií 1-114, nie je osobitne uvedený, tieto výrobky sa považujú za výrobky vyrobené len z vlny alebo jemných chlpov zvierat, z bavlny alebo z chemických vlákien.3. Odevy, pri ktorých sa nedá určiť, či ide o pánske alebo chlapčenské odevy, alebo o dámske alebo dievčenské odevy, sa klasifikujú ako dámske alebo dievčenské odevy.4. Výraz "dojčenské odevy" sa vzťahuje na odevy do obchodnej veľkosti 86 vrátane.Kategória | Opis tovaru Číselný znak KN 2002 | tabuľka zhody |ks/kg | g/ks |(1) | (2) | (3) | (4) |SKUPINA I A |1 | Bavlnená priadza, neupravená na predaj v malom 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Tkaniny z bavlny, iné ako gáza, slučkové textílie, vlasové textílie, ženilkové textílie, tyl a ostatné sieťované textílie 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2 a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Tkaniny zo syntetických vlákien (nesúvislých alebo odpadových) iné ako úzko tkané textílie, vlasové textílie (vrátane slučkových textílií) a ženilkové textílie 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3 a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |SKUPINA I B |4 | Košele, vrchné tričká, ľahké jemne pletené svetre a pulóvre ku krku (roláky) (iné ako z vlny alebo z jemných chlpov zvierat), tielka a iné tričká, pletené alebo háčkované 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Svetre, pulóvre, vesty, súpravy pulóvra a vesty, nočné kabátiky a svetríky (iné ako krátke kabátiky a blejzre), vetrovky, bundy a im podobné, pletené alebo háčkované 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Pánske alebo chlapčenské tkané lýtkové nohavice, krátke nohavice iné ako plavky a nohavice (vrátane dlhých nohavíc); dámske alebo dievčenské tkané nohavice z vlny, bavlny alebo z umelých vlákien; spodné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, z bavlny alebo chemických vlákien 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky, tiež pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Pánske alebo chlapčenské košele, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |SKUPINA II A |9 | Slučková uterákovina (froté) a im podobné slučkové tkaniny z bavlny: toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, zo slučkovej uterákoviny a tkaných slučkových textílií, z bavlny 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Posteľná bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Priadza zo strižových alebo odpadových syntetických vlákien, neupravená na predaj v malom 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22 a) | Z toho akrylová ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Priadza zo strižových alebo odpadových umelých vlákien, neupravená na predaj v malom 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Tkané vlasové textílie a ženilkové textílie (iné ako slučkové uterákoviny alebo slučkové textílie z bavlny a úzko tkané textílie) a všívané textilné povrchy, z vlny, z bavlny alebo z chemických textilných vlákien 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32 a) | Z toho: bavlnený menčester 58012200 | | |39 | Stolová, toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, iná ako slučková uterákovina (froté) alebo podobné slučkové textílie z bavlny 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |SKUPINA II B |12 | Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky, členkové ponožky a iné výrobky tohto druhu, pletené alebo háčkované, iné ako dojčenské, vrátane pančúch na kŕčové žily, iné ako výrobky kategórie 70 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3páry | 41 |13 | Pánske alebo chlapčenské spodné nohavice alebo spodky, dámske alebo dievčenské spodné nohavice a nohavičky, pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Pánske alebo chlapčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, plášte a peleríny z vlny, z bavlny alebo z chemických textilných vlákien (iné ako vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Dámske alebo dievčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, plášte a peleríny, z vlny, z bavlny alebo z chemických textilných vlákien (iné ako vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Pánske alebo chlapčenské obleky a komplety, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov; pánske alebo chlapčenské teplákové súpravy s podšívkou s vonkajším povrchom vyrobeným z rovnakej textílie, z bavlny alebo chemických vlákien 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Pánske alebo chlapčenské saká alebo blejzre, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Pánske alebo chlapčenské tielka a ostatné tričká, spodné nohavice, spodky, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a im podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900 Dámske alebo dievčenské tielka a ostatné tričká, nohavičky, spodničky, spodky, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a im podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Vreckovky, iné ako pletené alebo háčkované 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Vetrovky s kapucňou, vetrovky, nepremokavé vetrovky s kapucňou, bundy do pása a im podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo umelých vlákien; horné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, z bavlny alebo z chemických vlákien ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, 62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Pánske alebo chlapčenské nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Dámske alebo dievčenské nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61083110, 61083190, 61083211, 61083219,61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |26 | Dámske alebo dievčenské šaty, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Dámske alebo dievčenské sukne, vrátane delených sukní 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové nohavice a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Dámske alebo dievčenské nohavice, kostýmy a komplety, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo umelých vlákien, okrem lyžiarskych odevov; dámske alebo dievčenské teplákové súpravy s podšívkou, s vonkajším povrchom vyrobeným z rovnakej textílie, z bavlny alebo z chemických vlákien 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Podprsenky, tkané, pletené alebo háčkované ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Dojčenské odevy a odevné doplnky, okrem dojčenských rukavíc, tiež bez prstov a palcových z kategórií 10 a 87 a dojčenské pančuchy, ponožky a podkolienky, iné ako pletené alebo háčkované, z kategórie 88 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Teplákové súpravy z pletených alebo háčkovaných textílií z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 61121100, 61121200, 62121900 | | |76 | Pánske alebo chlapčenské priemyselné alebo pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311,62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Dámske alebo dievčenské zástery, pracovné overaly a ostatné priemyselné alebo pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Lyžiarske odevy, iné ako pletené alebo háčkované ex62112000 | | |78 | Odevy, iné ako pletené alebo háčkované, okrem odevov z kategórií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Zvrchníky, saká, blejzre a ostatné odevy, vrátane lyžiarskych odevov, pletené alebo háčkované, okrem odevov z kategórií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 a 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |SKUPINA III A |33 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna vyrobenej z pásikov alebo podobných tvarov, z polyetylénu alebo polypropylénu, v šírke menšej ako 3 m 54072011 Vrecká a vrecia, druhu používaného na balenie tovarov, nie pletené alebo háčkované, získané z pásikov alebo podobných tvarov 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna vyrobenej z pásov alebo podobných tvarov, z polyetylénu alebo polypropylénu, v šírke 3 m alebo väčšej 54072019 | | |35 | Tkaniny zo syntetických vlákien (nekonečných), iné ako na pneumatiky kategórie 114 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |35 a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené ex54071000, ex54072090, ex54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Tkaniny z nekonečných umelých vlákien, iné ako na pneumatiky kategórie 114 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36 a) | Z ktorých: iné ako nebielené alebo bielené ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Tkaniny z umelých strižných vlákien 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37 a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38 A | Pletené alebo háčkované syntetické záclonoviny, vrátane sieťových záclonovín 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38 B | Sieťové záclonoviny, iné ako pletené alebo háčkované ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Tkané záclony (vrátane závesov, interiérových roliet, krátkych závesových a posteľových drapérií a iných zariaďovacích výrobkov), iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Priadza z umelých vlákien (nekonečných), neupravená na predaj v malom, iná ako netvarovaná jednoduchá priadza nekrútená alebo s počtom zákrutov nepresahujúcim 50 zákrutov na meter 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Priadza z nekonečných umelých vlákien neupravená na predaj v malom 54012010 Priadza z umelých vlákien neupravená na predaj v malom, iná ako jednoduchá priadza z viskózy, nekrútená alebo s počtom zákrutov nepresahujúcim 250 zákrutov na meter a jednoduchá netvarovaná priadza z acetátu celulózy 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Priadza z umelých vlákien, priadza z umelých strižných vlákien, bavlnená priadza, upravená na predaj v malom 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Mykaná alebo česaná ovčia alebo jahňacia vlna alebo iné jemné chlpy zvierat 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Priadza z mykanej ovčej alebo jahňacej vlny (vlnená priadza) alebo z mykaných jemných chlpov zvierat, neupravená na predaj v malom 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Priadza z česanej ovčej alebo jahňacej vlny (česaná priadza) alebo z česanej jemnej srsti zvierat, neupravená na predaj v malom 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Priadza z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z česaných jemných chlpov zvierat, upravená na predaj v malom 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Tkaniny z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z jemných chlpov zvierat 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Bavlna, mykaná a česaná 52030000 | | |53 | Bavlnená gáza 58031000 | | |54 | Umelé strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie 55070000 | | |55 | Syntetické strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56 | Priadza zo syntetických strižných vlákien (vrátane odpadu), upravená na predaj v malom 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Koberce, koberčeky a rohože, viazané (tiež celkom dohotovené) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Koberce a iné textilné podlahové krytiny, iné ako koberce kategórie 58 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100,57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauais a podobné, a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným "petit point" alebo krížovým stehom) vyrobené ručne v paneloch a podobných tvaroch 58050000 | | |61 | Úzko tkané textílie a úzke textílie (bolduky) pozostávajúce z nití bez útku, spojené spojivom, iné ako štítky a podobné výrobky kategórie 62 Elastické textílie a lemovky (nie pletené alebo háčkované), vyrobené z textilných materiálov získaných z gumených nití ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze), hodvábom opradená priadza (iná ako metalizovaná priadza a hodvábom opradené konské vlásie) 56060091, 56060099 Tyly a ostatné sieťové textílie, okrem tkaných, pletených alebo háčkovaných, ručne alebo strojom vyrobená čipka, v metráži, v pásoch alebo v motívoch 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov, nie vyšívané, v metráži, v pásoch alebo vystrihnuté do určitého tvaru a veľkosti, tkané 58071010, 58071090 Prámiky a ozdobné lemovky v metráži; strapce, brmbolce a podobné výrobky 58081000, 58089000 Výšivky, v metráži, v pásoch alebo motívoch 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Pletené alebo háčkované textílie zo syntetických vlákien obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomérnych priadzí a pletené alebo háčkované textílie obsahujúce 5 % alebo viac percent hmotnosti gumených nití 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Rašlová čipka a textílie s dlhým vlasom z umelých vlákien ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Pletené alebo háčkované textílie, iné ako tie z kategórie 38 A a 63, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Cestovné koberčeky a prikrývky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |SKUPINA III B |10 | Rukavice, rukavice bez prstov a palcové rukavice, pletené alebo háčkované 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 párov | 59 |67 | Pletené alebo háčkované odevné doplnky iné ako dojčenské; bielizeň do domácnosti každého druhu, pletená alebo háčkovaná; záclony (vrátane závesov) a interiérové rolety, záclony alebo posteľové drapérie a ostatné výrobky slúžiace na zariaďovanie pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované prikrývky a cestovné koberčeky, ostatné pletené alebo háčkované výrobky, vrátane súčastí odevov alebo odevných doplnkov 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67 a) | Z toho: vrecká a vrecia druhov používaných na balenie tovarov, vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásov 63053211, 63053310 | | |69 | Dámske alebo dievčenské kombinačky a spodničky, pletené alebo háčkované 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Pančuchy a pančuchové nohavice zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov (6,7 tex) 61151100, 61152019 Dámske dlhé pančuchy zo syntetických vlákien 61159391 | 30,4 páru | 33 |72 | Plavky, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Dámske alebo dievčenské pletené alebo háčkované kostýmy a komplety, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Pánske alebo chlapčenské pletené alebo háčkované obleky a komplety, z vlny, z bavlny alebo z chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Viazanky, motýliky a kravaty iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Korzety, korzetové pásy, podväzky, plecnice, traky a podobné výrobky a ich časti, či už pletené alebo háčkované alebo aj nie 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Rukavice, palcové rukavice a rukavice bez prstov, nie pletené alebo háčkované ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Pančuchy, ponožky a podkolienky, nie pletené alebo háčkované; ostatné odevné doplnky, časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako dojčenské, iné ako pletené alebo háčkované ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo syntetických vlákien, tiež splietané 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Stany 63062100, 63062200, 63062900 | | |93 | Vrecká a vrecia druhov používaných na balenie tovarov, z tkaných textílií, iné ako vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásov ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Vata z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna nepresahujúce dĺžku 5 mm (vločka), textilný prach a nopky 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Plsť a výrobky z nej, tiež impregnované alebo pokryté, iné ako podlahové krytiny 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Netkané textílie a výrobky z takýchto textílií, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Siete a sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov a vyrobené rybárske siete z priadze, motúzov, šnúr alebo z povrazov 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Iné výrobky vyrobené z priadze, motúzov, šnúr, povrazov alebo lán, iné ako textilné tkaniny, výrobky vyrobené z takýchto tkanín a výrobky kategórie 97 56090000, 59050010 | | |99 | Textilné tkaniny potiahnuté gumou alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh a na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; hrubé stužené plátno a podobné stužené textilné tkaniny druhov používaných ako klobučnícke podložky 59011000, 59019000 Linoleum, tiež rezané do tvaru; podlahové krytiny pozostávajúce z vrstvy alebo povlaku naneseného na textilný podklad, tiež rezané do tvaru 59041000, 59049000 Pogumované textílie, nie pletené alebo háčkované, okrem typov používaných na pneumatiky 59061000, 59069910, 59069980 Textílie impregnované alebo povlečené inak; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách, iné ako z kategórie 100 59070010, 59070090 | | |100 | Textílie impregnované, povlečené, potiahnuté alebo laminované prípravkami z derivátov celulózy alebo iných umelých plastov 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo nesplietané, iné ako z umelých vlákien ex56079090 | | |109 | Nepremokavé plachty, lodné plachty, slnečné plachty a slnečné clony 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Tkané nafukovacie matrace 63064100, 63064900 | | |111 | Kempingový tovar, tkaný, iný ako nafukovacie matrace a stany 63069100, 63069900 | | |112 | Ostatné vyrobené textilné výrobky, tkané, okrem tých z kategórií 113 a 114 63072000, 63079099 | | |113 | Utierky na dlážku, utierky na riad a prachovky, iné ako pletené alebo háčkované 63071090 | | |114 | Tkaniny a výrobky na technické použitie 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |SKUPINA IV |115 | Priadza z ľanu alebo z ramie 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Tkaniny z ľanu alebo ramie 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Stolová, toaletná a kuchynská bielizeň z ľanu alebo ramie 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Záclony (vrátane závesov), interiérové rolety, záclonové alebo posteľné drapérie a ostatné výrobky určené na zariaďovanie, nie pletené alebo háčkované, z ľanu alebo ramie ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo nesplietané, z ľanu alebo ramie ex56079090 | | |122 | Vrecká a vrecia druhov používaných na balenie tovarov, použité, z ľanu, iné ako pletené alebo háčkované ex63059000 | | |123 | Tkané vlasové textílie a ženilkové textílie z ľanu alebo ramie, iné ako úzko tkané textílie 58019010, ex58019090 Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, z ľanu alebo ramie, iné ako úzko tkané textílie 62149090 | | |SKUPINA V |124 | Syntetické strižné vlákna 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125 A | Priadza zo syntetických vlákien (nekonečná), neupravená na predaj v malom, iná ako kategórie 41 54024100, 54024200, 54024300 | | |125 B | Monofil, pás (umelá slama a podobné) a napodobenina struny zo syntetických materiálov 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Umelé strižné vlákna 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127 A | Priadza z umelých vlákien (nekonečná) neupravená na predaj v malom, iná ako kategórie 42 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127 B | Monofil, pás (umelá slama a podobné) a napodobenina struny z umelých textilných materiálov 54050000, ex56049000 | | |128 | Hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané 51054000 | | |129 | Priadza z hrubých chlpov zvierat alebo z konského vlásia 51100000 | | |130 A | Hodvábna priadza iná ako priadza spradená z hodvábneho odpadu 50040010, 50040090, 50060010 | | |130 B | Hodvábna priadza iná ako z kategórie 130 A; mesinský vlas 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Priadza z iných rastlinných textilných vlákien 53089090 | | |132 | Papierová priadza 53089050 | | |133 | Priadza z konope 53082010, 53082090 | | |134 | Metalizovaná priadza 56050000 | | |135 | Tkaniny z hrubých chlpov zvierat alebo z konského vlásia 51130000 | | |136 | Tkaniny z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Vlasové tkaniny a ženilkové textílie a úzko tkané textílie z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu ex58019090, ex58061000 | | |138 | Tkaniny z papierovej priadze a iných textilných vlákien iné ako z ramie 53110090, ex59050090 | | |139 | Tkaniny z kovových nití alebo metalizovanej priadze 58090000 | | |140 | Pletené alebo háčkované textílie z textilného materiálu iného ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo chemické vlákna ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Cestovné koberčeky a prikrývky z textilných materiálov iných ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo umelé vlákna ex63019090 | | |142 | Koberce a iné textilné podlahové krytiny zo sisalu, z iných vlákien rodu agave alebo manilského konope ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Plsť z hrubých chlpov zvierat 56021035, 56022910 | | |145 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná splietané alebo nesplietané z abaky (manilské konope) alebo z pravého konope 56079010, ex56079090 | | |146 A | Viazač alebo viazacie motúzy na poľnohospodárske stroje, zo silalu alebo iných vlákien rodu agave ex56072100 | | |146 B | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo sisalu alebo iných vlákien rodu agave, iné ako výrobky kategórie 146 A ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146 C | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané alebo oplietané, z juty alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 56071000 | | |147 | Hodvábny odpady (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávane), priadzového odpadu a trhaného materiálu, iné ako nemykané alebo nečesané 50039000 | | |148 A | Priadza z juty alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |148 B | Priadza z kokosového vlákna 53081000 | | |149 | Tkaniny z juty alebo iného lykového textilného vlákna so šírkou presahujúcou 150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Tkaniny z juty alebo iného lykového textilného vlákna so šírkou nepresahujúcou 150 cm; vrecká a vrecia určené na balenie tovarov, z juty alebo iných textilných lykových vlákien, iné ako použité 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151 A | Podlahové pokrývky z kokosového vlákna 57022000 | | |151 B | Koberce a iné textilné podlahové krytiny, z juty alebo iných textilných lykových vlákien, nevšívané ani nepovločkované ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152 | Vpichovaná plsť z juty alebo ostatných lykových vlákien neimpregnovaná ani nepovlečená, iní ako podlahové krytiny 56021011 | | |153 | Použité vrecká a vrecia, druhov používaných na balenie tovarov, z juty alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 63051010 | | |154 | Kokóny priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie 50010000 Surový hodváb (netrhaný) 50020000 Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), priadzový odpad a trhaný materiál, nemykaný ani nečesaný 50031000 Vlna nemykaná ani nečesaná 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Jemné alebo hrubé chlpy zvierat, nemykané ani nečesané 51021110, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Odpad z vlny alebo z jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane priadzového odpadu, ale okrem trhaného materiálu 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Trhaný materiál z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat 51040000 Ľan, surový alebo spracovaný, ale nie spriadaný: ľanový kúdeľ a odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramia a iné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nie spriadané: kúdeľ, výčesky a odpad, iné ako kokosové vlákno a abaka položky 5304 53059000 Bavlna, nemykaná ani nečesaná 52010010, 52010090 Bavlnený odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 52021000, 52029100, 52029900 Pravé konope (cannabis sativa L), surové alebo spracované, ale nie spradené: kúdeľ a odpad pravého konope (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 53021000, 53029000 Abaka (manilské konope alebo musa textilis nee), surové alebo spracované, ale nie spriadané: kúdeľ a odpad abaky (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 53052100, 53052900 Juta alebo iné textilné lykové vlákna (okrem ľanu, pravého konope a ramie), surové alebo spracované, ale nie spriadané: kúdeľ a odpad juty alebo iných textilných lykových vlákien (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu 53031000, 53039000 Iné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nie spriadané: kúdeľ a odpad takýchto vlákien (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156 | Dámske a dievčenské blúzky alebo pulóvre pletené alebo háčkované z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 61069030, ex61109090 | | |157 | Odevy, pletené alebo háčkované, iné ako kategórií 1 až 123 a 156 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159 | Šaty, blúzky a košeľové blúzky, nie pletené alebo háčkované, z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 62044910, 62061000 Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, nie pletené alebo háčkované, z hodvábu alebo hodvábneho odpadu 62141000 Viazanky, motýliky a kravaty z hodvábu alebo hodvábneho odpadu 62151000 | | |160 | Vreckovky z hodvábu alebo hodvábneho odpadu 62131000 | | |161 | Odevy, nie pletené alebo háčkované, iné ako kategórií 1 až 123 a kategórie 159 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIVýrobky bez množstevných limitov, ktoré podliehajú systému dvojitej kontroly uvedenému v článku 1 ods. 4 tejto dohody(Presný opis tovaru kategórií uvedených v tejto prílohe sa nachádza v prílohe I tejto dohody)Kategórie:4567815212873--------------------------------------------------PROTOKOL AHLAVA IKLASIFIKÁCIAČlánok 11. Príslušné úrady spoločenstva informujú Kambodžu o všetkých zmenách v kombinovanej nomenklatúre (KN) pred dátumom ich nadobudnutia účinnosti v spoločenstve.2. Príslušné úrady spoločenstva informujú príslušné úrady Kambodže o všetkých rozhodnutiach týkajúcich sa klasifikácie tovarov v oblasti pôsobnosti tejto dohody najneskôr do jedného mesiaca od ich prijatia. Takéto oznámenie obsahuje:(a) opis príslušných tovarov,(b) príslušnú kategóriu a príslušné číselné kódy KN,(c) dôvody, ktoré viedli k rozhodnutiu.3. Ak má rozhodnutie o klasifikácii za následok zmenu spôsobu klasifikácie alebo zmenu kategórie ktoréhokoľvek výrobku v oblasti pôsobnosti tejto dohody, príslušné úrady spoločenstva to oznámia do 30 dní od dátumu oznámenia spoločenstvom a pred tým, ako rozhodnutie nadobudne účinnosť. Na výrobky odoslané predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia sa uplatní doteraz zaužívaný spôsob klasifikácie, ak sú predmetné tovary predložené na dovoz do spoločenstva do 60 dní od toho dňa.4. Ak rozhodnutie Komisie o zatrieďovaní majúce za následok zmenu spôsobu klasifikácie alebo zmenu kategorizácie akéhokoľvek výrobku v oblasti pôsobnosti tejto dohody ovplyvní kategóriu podliehajúcu množstevným limitom, zmluvné strany súhlasia, že začnú s poradami v súlade s postupmi uvedenými v článku 11 tejto dohody s cieľom splniť si povinnosť podľa druhého pododseku článku 8 ods. 1 tejto dohody.5. V prípade odlišných názorov medzi Kambodžou a príslušnými úradmi spoločenstva na klasifikáciu výrobkov v oblasti pôsobnosti tejto dohody pri vstupe do spoločenstva, klasifikácia je dočasne založená na údajoch poskytnutých spoločenstvom do uskutočnenia porád v súlade s článkom 11 tejto dohody s cieľom dosiahnuť dohodu definitívnej klasifikácie príslušných výrobkov.HLAVA IIPÔVODČlánok 21. K výrobkom pochádzajúcim z Kambodže určeným na vývoz do spoločenstva v súlade s ustanoveniami zavedenými touto dohodou musí byť priložené osvedčenie o pôvode v Kambodži podľa vzoru priloženého k tomuto protokolu.2. Osvedčenie o pôvode potvrdzujú príslušné vládne úrady Kambodže, ak predmetné výrobky možno považovať za výrobky pochádzajúce z Kambodže podľa znenia príslušných pravidiel platných v spoločenstve.3. Výrobky skupiny III, IV a V možno však doviezť do spoločenstva v súlade s ustanoveniami tejto dohody na základe predloženia vyhlásenia vývozcu na faktúre alebo inom obchodnom doklade, že predmetné výrobky pochádzajú z Kambodže podľa znenia príslušných pravidiel platných v spoločenstve.4. Osvedčenie o pôvode uvedené v odseku 1 sa nevyžaduje pri dovoze tovarov s osvedčením o pôvode typu A vyplnenom v súlade s príslušnými pravidlami platnými v spoločenstve s cieľom kvalifikovať sa pre všeobecné colné preferencie.Článok 3Osvedčenie o pôvode sa vydá len na písomnú žiadosť vývozcu alebo, na zodpovednosť vývozcu, jeho splnomocneného zástupcu. Príslušné úrady Kambodže zabezpečia, aby bolo osvedčenie o pôvode riadne vyplnené a na tento účel si vyžiadajú akékoľvek nevyhnutné písomné doklady alebo vykonajú akúkoľvek kontrolu, ktorú považujú za oprávnenú.Článok 4Ak sú na určovanie pôvodu stanovené rozličné kritériá pre výrobky patriace do tej istej kategórie, osvedčenia alebo vyhlásenia o pôvode musia obsahovať dostatočne podrobný opis tovarov, na základe ktorého bolo osvedčenie vydané alebo vyhlásenie napísané.Článok 5Objavenie drobných nezrovnalostí medzi údajmi uvedenými v osvedčení o pôvode a tými, ktoré sú uvedené v dokumentoch predložených colnému úradu na účel vykonania postupu dovozu tovaru, samo osebe nespochybňuje údaje v osvedčení.HLAVA IIISYSTÉM DVOJITEJ KONTROLYODDIEL IVÝVOZČlánok 6Príslušné úrady Kambodže vydajú vývoznú licenciu so zreteľom na všetky zásielky textilných výrobkov z Kambodže, ktoré podliehajú konečným alebo predbežným množstevným limitom zavedeným na základe článku 4 tejto dohody, až do výšky príslušných množstevných limitov v zmysleustanovení článkov 3, 5 a 7 tejto dohody, ako aj na všetky zásielky textilných výrobkov, na ktoré sa vzťahuje systém dvojitej kontroly bez množstevných limitov podľa ustanovení článku 1 ods. 4 a 5 tejto dohody.Článok 71. Na tovary, ktoré podľa tejto dohody podliehajú množstevným limitom, sa použije vývozná licencia podľa vzoru 1 pripojeného k tomuto protokolu a platí na vývozy v rámci colného územia, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.2. Ak sú podľa tejto dohody stanovené množstevné limity, každá vývozná licencia musí okrem iného potvrdiť, že množstvo predmetného výrobku čerpá kvótu z množstevného limitu stanoveného pre kategóriu daných výrobkov a pokrýva len jednu z kategórií výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom. Môže sa použiť na jednu alebo viac zásielok predmetných výrobkov.3. Na výrobky, ktoré podliehajú systému dvojitej kontroly bez množstevných limitov, sa použije vývozná licencia podľa vzoru 2 pripojeného k tomuto protokolu. Toto povolenie zahŕňa len jednu kategóriu výrobkov a môže sa použiť pre jednu alebo viac zásielok predmetných výrobkov, pričom platí na vývozy v rámci colného územia, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.Článok 8Príslušné úrady spoločenstva musia byť okamžite informované o odňatí alebo úprave už vydanej vývoznej licencie.Článok 91. Vývozy textilných výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom podľa tejto dohody, čerpajú kvótu z množstevného limitu stanoveného na rok, v ktorom sa uskutočnila preprava tovaru, aj v prípade, že vývozná licencia sa vystavila až po tejto preprave.2. Na účely uplatňovania odseku 1 sa za dátum uskutočnenia prepravy tovarov považuje deň ich naloženia do prevážajúceho lietadla, vozidla alebo plavidla.Článok 10Vzhľadom na uplatňovanie článku 12 je vývoznú licenciu potrebné predložiť najneskôr do 31. marca roka nasledujúceho po roku, v ktorom bol tovar, ktorého sa licencia týka, prepravený.SEKCIA IIDOVOZČlánok 11Dovoz textilných výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom alebo systému dvojitej kontroly podľa tejto dohody, do spoločenstva podlieha predloženiu dovozného povolenia.Článok 121. Príslušné úrady spoločenstva vydajú dovozné povolenie uvedené v článku 11 do piatich pracovných dní, odo dňa, keď dovozca predloží originál zodpovedajúcej vývoznej licencie.2. Dovozné povolenia týkajúce sa výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom podľa tejto dohody, platia šesť mesiacov odo dňa ich vydania na dovozy na celom colnom území, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.3. Dovozné povolenia na tovary, ktoré podliehajú systému dvojitej kontroly bez množstevných limitov, platia šesť mesiacov odo dňa ich vydania na dovozy na celom colnom území, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.4. Príslušné úrady spoločenstva zrušia už vydané dovozné povolenia, ak bola zodpovedajúca vývozná licencia odňatá.Ak sa však príslušné úrady spoločenstva dozvedia o odňatí alebo zrušení vývoznej licencie až po dovoze tovaru do spoločenstva, príslušné množstvo sa odpočíta z množstevného limitu stanoveného pre danú kategóriu a príslušný kvótový rok.Článok 131. Ak príslušné úrady spoločenstva zistia, že celkové množstvá, na ktoré boli príslušnými úradmi Kambodže vydané vývozné licencie v niektorej kategórii v ktoromkoľvek roku prekračujú množstevný limit stanovený pre túto kategóriu v súlade s článkom 4 tejto dohody, prípadne upravený v článkoch 3, 5 a 7 tejto dohody, môžu tieto úrady pozastaviť ďalšie vydávanie dovozných povolení. V takom prípade príslušné úrady spoločenstva okamžite informujú úrady Kambodže a následne dajú podnet na osobitný poradný postup upravený v článku 11 tejto dohody.2. Vývozom výrobkov pochádzajúcim z Kambodže, ktoré podliehajú množstevným limitom alebo systému dvojitej kontroly a na ktoré Kambodža nevydala vývozné licencie v súlade s ustanoveniami tohto protokolu, môžu príslušné úrady spoločenstva dovozné povolenie zamietnuť.Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 tejto dohody, ak príslušný úrad spoločenstva povolí dovoz týchto tovarov do spoločenstva, príslušné množstvá sa neodpočítajú od príslušných množstevných limitov stanovených podľa tejto dohody bez výslovného súhlasu príslušných úradov Kambodže.HLAVA IVFORMA A VYDÁVANIE VÝVOZNÝCH LICENCIÍ A OSVEDČENÍ O PÔVODE A SPOLOČNÉ USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA VÝVOZU DO SPOLOČENSTVAČlánok 141. Vývozná licencia a osvedčenie o pôvode môže obsahovať ďalšie kópie, ktoré sú takto náležito označené. Vyhotovujú sa v angličtine alebo francúzštine. Ak sa vypĺňajú rukou, treba ich vyplniť atramentom a tlačeným písmom.Tieto doklady majú rozmer 210×297 mm. Používa sa biely kancelársky papier s určenou veľkosťou, ktorý neobsahuje drevovinu a s hmotnosťou aspoň 25 g/m2. Ak majú doklady viac kópií, len vrchná kópia, t.j. originál, má vytlačený gilošovaný vzor v pozadí. Táto kópia sa jasne označí ako "originál" a ostatné kópie ako "kópie". Len originál považujú príslušné úrady spoločenstva za platný doklad na účel vývozu do spoločenstva v súlade s ustanoveniami tejto dohody.2. Každý doklad obsahuje štandardizované sériové číslo, vytlačené alebo inak uvedené, podľa ktorého sa dá identifikovať.Toto číslo sa skladá z nasledovných častí:- dve písmená označujúce vyvážajúcu krajinu takto: KH- dve písmená označujúce členský štát, v ktorom sa má uskutočniť colné odbavenie, takto:AT = RakúskoBL = BeneluxDE = Spolková republika NemeckoDK = DánskoEL = GréckoES = ŠpanielskoFI = FínskoFR = FrancúzskoGB = Spojené kráľovstvoIE = ÍrskoIT = TalianskoPT = PortugalskoSE = Švédsko- jednomiestne číslo označujúce kvótový rok takto: 3 pre 2003, 4 pre 2004;- dvojmiestne číslo od 1 do 99 označujúce konkrétny úrad v Kambodži, ktorý licenciu vydal;- päťmiestne číslo idúce postupne od 00001 do 99999 pridelené členskému štátu, v ktorom sa má uskutočniť colné odbavenie.Článok 15Vývoznú licenciu a osvedčenie o pôvode možno vydať po preprave tovaru, na ktorý sa vzťahujú. V takých prípadoch musia byť označené rubopisomalebo rubopisom– vydané so spätnou účinnosťou".Článok 161. V prípade krádeže, straty alebo zničenia vývoznej licencie alebo osvedčenia o pôvode môže vývozca požiadať príslušné úrady Kambodže, ktoré doklad vydali, o duplikát vystavený na základe vývozných dokladov, ktoré má. Takto vystavený duplikát každého takého osvedčenia alebo licencie musí byť označený rubopisomalebo– duplikát".2. Na duplikáte je uvedený dátum pôvodnej vývoznej licencie alebo osvedčenia o pôvode.HLAVA VADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCAČlánok 17Spoločenstvo a Kambodža úzko spolupracujú na vykonávaní ustanovení tohto protokolu. Z toho dôvodu obe strany podporujú kontakty a výmeny názorov, aj o technických záležitostiach.Článok 18S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie tohto protokolu ponúkajú si spoločenstvo a Kambodža vzájomnú pomoc pri overovaní pravosti a správnosti vydaných vývozných licencií a osvedčení o pôvode alebo iných vyhlásení vystavených v súlade s týmto protokolom.Článok 19Kambodža postúpi Komisii Európskych spoločenstiev názvy a adresy úradov oprávnených vydávať a overovať vývozné licencie a osvedčenia o pôvode, spolu so vzormi pečiatok, ktoré tieto úrady používajú a vzormi podpisov úradníkov oprávnených podpisovať vývozné licencie a osvedčenia o pôvode. Kambodža tiež oznámi spoločenstvu každú zmenu týchto údajov.Článok 201. Následné overovanie osvedčení o pôvode alebo vývozných licencií sa vykonáva náhodne, alebo keď príslušné úrady spoločenstva majú dôvodné pochybnosti o pravosti osvedčenia alebo licencie alebo o správnosti údajov z hľadiska skutočného pôvodu predmetných výrobkov.2. V takých prípadoch príslušné úrady spoločenstva vrátia osvedčenie o pôvode alebo vývoznú licenciu alebo ich kópiu príslušným úradom Kambodže, pričom môžu uviesť dôvody z hľadiska formy alebo obsahu, ktoré majú byť posúdené vyšetrovaním. Ak bola predložená faktúra, táto faktúra alebo jej kópia sa pripojí k osvedčeniu alebo povoleniu alebo ich kópiám. Príslušné úrady spoločenstva tiež poskytnú akúkoľvek získanú informáciu, ktorá svedčí o tom, že poskytnuté údaje uvedené v danom osvedčení alebo licencii sú nesprávne.3. Odsek 1 sa uplatňuje aj na následné overovania vyhlásení o pôvode upravených v článku 2 tohto protokolu.4. Výsledky následného overovania uvedeného v odsekoch 1 a 2 sa oznámia príslušným úradom spoločenstva najneskôr do troch mesiacov. Oznamované údaje majú určiť, či sa sporné osvedčenie, licencia alebo vyhlásenie vzťahuje na tovar, ktorý sa skutočne vyváža a či tento tovar skutočne spĺňa podmienky na vývoz podľa ustanovení tejto dohody. Na žiadosť spoločenstva údaje obsahujú aj kópie celej dokumentácie potrebnej na celkové určenie faktov a najmä skutočného pôvodu tovarov.Ak toto overovanie vykazuje sústavné nezrovnalosti v používaní vyhlásení o pôvode, spoločenstvo môže na vývozy predmetných tovarov uplatniť ustanovenia článku 2 ods. 1 tohto protokolu.5. Na účely následného overovania osvedčení o pôvode príslušné úrady Kambodže archivujú kópie osvedčení a tiež vývozné doklady, na ktoré sa vzťahujú, najmenej tri roky.6. Odvolanie sa na náhodný overovací postup určený v tomto článku nesmie byť prekážkou uvoľneniu predmetných výrobkov na domáce použitie.Článok 211. Ak postup overovania uvedený v článku 20 alebo údaje dostupné príslušným úradom spoločenstva alebo Kambodže svedčia alebonaznačujú, že ustanovenia tejto dohody sa obchádzajú alebo porušujú, obe strany úzko a náležito promptne spolupracujú s cieľom predchádzať takémuto obchádzaniu alebo porušovaniu alebo ho odstrániť.2. Z toho dôvodu príslušné úrady Kambodže z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť spoločenstva uskutočnia vyšetrovanie alebo zariadia, aby sa takéto vyšetrovanie uskutočnilo, v súvislosti s činnosťami, ktoré sú alebo sa spoločenstvu javia ako obchádzanie alebo porušovanie tohto protokolu. Kambodža spoločenstvu oznámi výsledky týchto vyšetrovaní, pričom uvedie aj iné relevantné informácie, na základe ktorých možno určiť príčinu obchádzania alebo porušovania, vrátane skutočného pôvodu tovaru.3. Na základe dohody medzi spoločenstvom a Kambodžou môžu byť spoločenstvom vymenovaní úradníci prítomní pri vyšetrovaniach uvedených v odseku 2.4. Pri spolupráci uvedenej v odseku 1 si príslušné úrady spoločenstva a Kambodže navzájom vymieňajú informácie, ktoré by druhá strana mohla využiť na predchádzanie alebo odstránenie obchádzania alebo porušovania ustanovení tejto dohody. Tieto výmeny informácií môžu zahŕňať informácie o výrobe textilných výrobkov v Kambodži a o obchode s výrobkami v oblasti pôsobnosti tejto dohody medzi Kambodžou a tretími krajinami, najmä ak má spoločenstvo dôvod predpokladať, že predmetné výrobky sa môžu prepravovať cez územie Kambodže pred ich dovozom do spoločenstva. Na žiadosť spoločenstva môžu tieto informácie obsahovať kópie dostupných relevantných dokladov.5. Ak postačujúci dôkaz preukáže, že ustanovenia tohto protokolu boli obídené alebo porušené, príslušné úrady Kambodže a spoločenstva môžu súhlasiť s prijatím opatrení stanovených v článku 5 ods. 4 tejto dohody a iných opatrení potrebných na to, aby predišli opakovaniu takéhoto obchádzania alebo porušovania.--------------------------------------------------PROTOKOL BRočná miera rastu množstevných limitov, ktoré možno zaviesť podľa článku 4 tejto dohody sa určí dohodou medzi stranami v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 11 tejto dohody. Taká miera rastu nesmie byť v žiadnom prípade vyššia ako najvyššia miera uplatniteľná na zodpovedajúce výrobky podľa dvojstranných dohôd o obchode s textilom uzavretých medzi spoločenstvom a inými tretími krajinami, ktorých úroveň obchodu je rovnaká alebo porovnateľná s úrovňou Kambodže.--------------------------------------------------SCHVÁLENÁ ZÁPISNICAPrístup na trhV kontexte rokovaní o Dohode o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Kambodžským kráľovstvom strany zaznamenali svoje vzájomné porozumenie nasledovných záležitostí:1. Colné sadzby v súčasnosti platné v Kambodžskom kráľovstve na dovezené textilné a odevné výrobky pochádzajúce z Európskeho spoločenstva sa počas doby platnosti tejto dohody nezvýšia.2. Strany súhlasia, že počas doby platnosti tejto dohody nezavedú žiadne netarifné prekážky na textilné a odevné výrobky.3. Kambodža potvrdzuje, že prospech z akýchkoľvek úľav alebo výhod, ktoré poskytne tretím krajinám v súvislosti s obchodom s textilnými a odevnými výrobkami, sa na základe doložky najvyšších výhod, s výnimkou výhod vyplývajúcich z pásma voľného obchodu krajín ASEAN (AFTA), okamžite a bezpodmienečne rozšíri aj na spoločenstvo.--------------------------------------------------