CELEX: 32014L0100
Language: sk
Date: 2014-10-28 00:00:00
Title: Smernica Komisie 2014/100/EÚ z  28. októbra 2014 , ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu  Text s významom pre EHP

29.10.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 308/82
            
         SMERNICA KOMISIE 2014/100/EÚ
   z 28. októbra 2014,
   ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (1), a najmä na jej článok 27 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Konkurencieschopnosť európskej námornej dopravy sa môže podporiť efektívnejším využívaním zdrojov a lepším využívaním elektronických informácií.
            
         
               (2)
            
            
               V záujme maximalizácie efektívnosti a zabránenia zdvojovaniu úsilia je potrebné stavať na existujúcich vnútroštátnych platformách a platformách na úrovni Únie, technických riešeniach a normalizácii a pritom využívať aj prínosy plynúce z investícií, ktoré už boli realizované.
            
         
               (3)
            
            
               Systém Únie na výmenu námorných informácií SafeSeaNet zriadený v súlade so smernicou 2002/59/ES okrem zvýšenia námornej bezpečnosti, zlepšenia bezpečnostnej ochrany prístavov a námornej dopravy, ochrany životného prostredia a pripravenosti na boj proti jeho znečisťovaniu umožňuje v súlade s právnymi predpismi Únie výmenu ďalších informácií, ktorej cieľom je uľahčiť efektívnu námornú premávku a námornú prepravu.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom umožniť úsporu nákladov, vyhnúť sa vytváraniu viacerých riadiacich skupín a využiť skúsenosti riadiacej skupiny na vysokej úrovni by sa mali jej zásady riadenia a úlohy upraviť tak, aby pokryli aj ďalšie oblasti, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica.
            
         
               (5)
            
            
               V smernici 2002/59/ES sa od členských štátov a Komisie vyžaduje, aby s cieľom zlepšiť systém Únie na výmenu námorných informácií na základe skúseností získaných pri prevádzkovaní systému, jeho potenciálu a funkcií spolupracovali pri jeho vývoji a aktualizácii a pritom zohľadňovali vývoj v oblasti informačných a komunikačných technológií.
            
         
               (6)
            
            
               Skúsenosti sa získali a technický pokrok sa dosiahol najmä pri vývoji interoperabilného systému výmeny údajov, ktorý dokáže združovať informácie zo systému SafeSeaNet s informáciami z iných monitorovacích a sledovacích systémov Únie [CleanSeaNet, Dátové stredisko Európskej únie pre identifikáciu a sledovanie lodí na veľkú vzdialenosť (dátové stredisko EÚ LRIT) a Thetis], ako aj z externých systémov (napr. satelitný automatický identifikačný systém), a tak prispieva k hlbšej integrácii námorných služieb. Bolo spustených viacero iniciatív v oblasti satelitných automatických identifikačných systémov (AIS), a to aj zo strany členských štátov, čo potvrdzuje prevádzkové výhody, ktoré prináša prístup k údajom zo satelitných AIS.
            
         
               (7)
            
            
               Systémy a aplikácie spravované Európskou námornou bezpečnostnou agentúrou sú v súlade s prístupovými právami pridelenými podľa kontrolného dokumentu o rozhraní a funkciách (IFCD) vypracovaného a vedeného na základe článku 22a a prílohy III k smernici schopné poskytnúť orgánom členských štátov a Únie komplexné informácie napríklad o polohe lodí, nebezpečnom náklade, znečistení atď., ako aj poskytovať podporné služby v takých oblastiach, ako sú pobrežné hliadky, boj proti pirátstvu a štatistika.
            
         
               (8)
            
            
               O riadení systému a jeho technologických zlepšeniach sa pravidelne vedú rokovania s členskými štátmi v rámci riadiacej skupiny na vysokej úrovni pre SafeSeaNet zriadenej rozhodnutím Komisie 2009/584/ES (2). V rámci tejto skupiny sa rokuje aj o zlepšeniach, ktoré vedú k technickej integrácii rôznych vyvinutých systémov a aplikácií. Vďaka tomuto pokroku a testovaniu integrovaného prostredia pre námorné údaje Európskou námornou bezpečnostnou agentúrou sa dosiahli synergie, zlepšili sa vlastnosti systémov a služby.
            
         
               (9)
            
            
               Príloha III k smernici 2002/59/ES by sa preto mala prispôsobiť tak, aby zohľadňovala tento technický pokrok dosiahnutý vzhľadom na skúsenosti získané so systémom SafeSeaNet.
            
         
               (10)
            
            
               Príloha III k smernici o monitorovacom a informačnom systéme Spoločenstva pre lodnú dopravu, ktorá sa vzťahuje na systém Únie na výmenu námorných informácií a odkazuje na ďalšie relevantné právne predpisy Únie, by sa mala spresniť tak, že sa uvedú tie akty Únie, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú v súvislosti so systémom SafeSeaNet, ako napr. smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES (3), smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES (4), smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES (5) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/65/EÚ (6). Vzhľadom na uvedené právne akty môže používanie systému SafeSeaNet ešte viac uľahčiť výmenu a spoločné využívanie informácií a malo by ešte viac uľahčiť používanie systému, integrovaného informačného systému a platformy na zabezpečenie konvergencie a interoperability námorných systémov a aplikácií vrátane kozmických technológií.
            
         
               (11)
            
            
               Zmeny, ktoré sa odrážajú v tejto smernici, môžu zohrávať ústrednú úlohu aj pri vytváraní spoločného prostredia na výmenu informácií (Common Information and Sharing Environment, CISE) pre námornú oblasť, pričom ide o dobrovoľný proces spolupráce v Európskej únii, ktorého cieľom je ďalej posilňovať a podporovať výmenu relevantných informácií medzi orgánmi, ktoré sú zapojené do námorného dozoru.
            
         
               (12)
            
            
               Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS),
            
         PRIJALA TÚTO SMERNICU:
   Článok 1
   Príloha III k smernici 2002/59/ES sa nahrádza znením v prílohe k tejto smernici.
   Článok 2
   1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 18. novembra 2015. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
   Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
   2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
   Článok 3
   Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 4
   Táto smernica je určená členským štátom.
   
      V Bruseli 28. októbra 2014
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10.
   
      (2)  Rozhodnutie Komisie 2009/584/ES z 31. júla 2009, ktorým sa zriaďuje Riadiaca skupina na vysokej úrovni pre SafeSeaNet (Ú. v. EÚ L 201, 1.8.2009, s. 63).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu (Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 81)
   
      (4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o znečisťovaní mora z lodí a o zavedení sankcií vrátane trestných sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 11).
   
      (5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole (Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 57).
   
      (6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/65/EÚ z 20. októbra 2010 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov členských štátov, ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES (Ú. v. EÚ L 283, 29.10.2010, s. 1).
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA III
            ELEKTRONICKÉ SPRÁVY A SYSTÉM ÚNIE NA VÝMENU NÁMORNÝCH INFORMÁCIÍ (SAFESEANET)
            1.   Celková koncepcia a architektúra
            
            Systém Únie na výmenu námorných informácií SafeSeaNet umožňuje prijímanie, ukladanie, vyhľadávanie a výmenu informácií na účely námornej bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany prístavov a námornej dopravy, ochrany morského životného prostredia a efektívnosti námornej premávky a námornej dopravy.
            SafeSeaNet je špecializovaný systém zriadený s cieľom umožniť výmenu informácií v elektronickom formáte medzi členskými štátmi a poskytnúť Komisii a členským štátom relevantné informácie v súlade s právnymi predpismi Únie. Pozostáva zo siete národných systémov SafeSeaNet v členských štátoch a centrálneho systému SafeSeaNet, ktorý plní úlohu uzlového bodu.
            Sieť Únie na výmenu námorných informácií prepája všetky národné systémy SafeSeaNet zriadené v súlade s touto smernicou a zahŕňa centrálny systém SafeSeaNet.
            2.   Riadenie, prevádzka, vývoj a údržba
            
            2.1.   Povinnosti
            
            2.1.1.   Národné systémy SafeSeaNet
            
            Členské štáty vytvoria a udržiavajú národné systémy SafeSeaNet, ktoré umožňujú výmenu námorných informácií medzi autorizovanými používateľmi, a to pod dohľadom príslušného vnútroštátneho orgánu.
            Príslušný vnútroštátny orgán je zodpovedný za riadenie národného systému, čo zahŕňa koordináciu používateľov a poskytovateľov údajov na vnútroštátnej úrovni, ako aj zabezpečenie toho, že sa určia UN LOCODES a že sa zriadi a udržiava potrebná vnútroštátna IT infraštruktúra a postupy opísané v kontrolnom dokumente o rozhraní a funkciách, ktorý je uvedený v bode 2.3.
            Národný systém SafeSeaNet umožňuje vzájomné prepojenie oprávnených používateľov pod dohľadom príslušného vnútroštátneho orgánu a môže byť sprístupnený pre identifikované subjekty lodnej dopravy (vlastníkov lodí, agentov, kapitánov, zasielateľov a iných), ak sú na to oprávnené príslušným vnútroštátnym orgánom, a to najmä na účely uľahčenia elektronického podávania a prijímania správ v súlade s právnymi predpismi Únie.
            2.1.2.   Centrálny systém SafeSeaNet
            
            V spolupráci s členskými štátmi Komisia na politickej úrovni zodpovedá za riadenie a vývoj centrálneho systému SafeSeaNet a za dohľad nad ním, zatiaľ čo Európska námorná bezpečnostná agentúra v spolupráci s členskými štátmi a Komisiou je v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 (1) zodpovedná za:
            
                        —
                     
                     
                        technickú realizáciu a dokumentáciu systému SafeSeaNet,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vývoj, prevádzku a integráciu elektronických správ a údajov, ako aj údržbu rozhraní s centrálnym systémom SafeSeaNet vrátane údajov automatických identifikačných systémov získaných prostredníctvom satelitov, ako aj s rôznymi informačnými systémami uvedenými v tejto smernici a podľa bodu 3.
                     
                  Centrálny systém SafeSeaNet zabezpečuje ako uzlový bod vzájomné prepojenie všetkých národných systémov SafeSeaNet a vytvára potrebnú IT infraštruktúru a postupy opísané v kontrolnom dokumente o rozhraní a funkciách uvedenom v bode 2.3.
            2.2.   Zásady riadenia
            
            Komisia zriadi riadiacu skupinu na vysokej úrovni, ktorá prijme svoj rokovací poriadok a ktorá sa skladá zo zástupcov členských štátov a Komisie, s cieľom:
            
                        —
                     
                     
                        predkladať odporúčania s cieľom zlepšiť účinnosť a bezpečnosť systému,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vhodným spôsobom usmerňovať vývoj systému,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomáhať Komisii pri preskúmaní výkonnosti systému,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vhodným spôsobom usmerňovať vývoj interoperabilnej platformy na výmenu údajov, ktorá združuje informácie zo systému SafeSeaNet s informáciami z iných informačných systémov uvedených v bode 3,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        schváliť kontrolný dokument o rozhraní a funkciách uvedený v bode 2.3 a všetky jeho zmeny,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prijať usmernenia na zber a šírenie informácií prostredníctvom systému SafeSeaNet vzťahujúce sa na príslušné orgány určené členskými štátmi na vykonávanie príslušných úloh podľa tejto smernice,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        udržiavať kontakt s inými príslušnými pracovnými fórami, najmä skupinou pre zjednodušenie námorných administratívnych postupov a elektronické informačné služby.
                     
                  2.3.   Kontrolný dokument o rozhraní a funkciách a technická dokumentácia
            
            Komisia v úzkej spolupráci s členskými štátmi vypracuje a vedie kontrolný dokument o rozhraní a funkciách (interface and functionalities control document, IFCD).
            IFCD obsahuje podrobné údaje o požiadavkách na výkon a o postupoch uplatniteľných na vnútroštátne a centrálne prvky systému SafeSeaNet zameraných na zabezpečenie súladu s príslušnými právnymi predpismi Únie.
            IFCD obsahuje pravidlá vzťahujúce sa na:
            
                        —
                     
                     
                        usmernenia pre prístupové práva pre riadenie kvality údajov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        integráciu údajov, ako sa uvádza v bode 3, a ich šírenie prostredníctvom systému SafeSeaNet,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prevádzkové postupy pre agentúru a členské štáty, v ktorých sa vymedzujú kontrolné mechanizmy pre kvalitu údajov v systéme SafeSeaNet,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        bezpečnostné špecifikácie pre prenos a výmenu údajov a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        archivovanie informácií na vnútroštátnej a centrálnej úrovni.
                     
                  V IFCD sú uvedené spôsoby ukladania a dostupnosť informácií o nebezpečných alebo znečisťujúcich tovaroch v súvislosti s pravidelnými službami, ktorým bola udelená výnimka v súlade s článkom 15.
            Technickú dokumentáciu týkajúcu sa systému SafeSeaNet, ako sú normy pre formát výmeny údajov, interoperabilita s inými systémami a aplikáciami, príručky používateľa, bezpečnostné špecifikácie siete a referenčné databázy využívané na podporu povinnosti podávať správy, vypracuje a vedie agentúra v spolupráci s členskými štátmi.
            3.   Výmena a zdieľanie údajov
            
            Systém musí používať priemyselné štandardy a musí byť schopný komunikovať s verejnými a súkromnými systémami používanými na tvorbu, poskytovanie alebo prijímanie informácií v rámci systému SafeSeaNet.
            Komisia a členské štáty spolupracujú pri preskúmaní uskutočniteľnosti a vývoja funkcií, ktoré v rámci možností zabezpečia, aby poskytovatelia údajov vrátane kapitánov, vlastníkov, agentov, operátorov, zasielateľov a príslušných orgánov nemuseli predkladať informácie viackrát, pričom náležitým spôsobom zohľadnia povinnosti stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/65/EÚ (2) a v ďalších príslušných právnych predpisoch Únie. Členské štáty zabezpečia, aby predkladané informácie boli k dispozícii na použitie vo všetkých príslušných systémoch ohlasovania, oznamovacích systémoch, systémoch na zdieľanie informácií a monitorovacích a informačných systémoch pre lodnú dopravu.
            Členské štáty vyvinú a prevádzkujú potrebné rozhrania na automatický prenos údajov elektronickou cestou do systému SafeSeaNet.
            Centrálny systém SafeSeaNet sa používa na šírenie elektronických správ a údajov vymieňaných alebo zdieľaných v súlade s touto smernicou a príslušnými právnymi predpismi Únie, okrem iného:
            
                        —
                     
                     
                        smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu (3), pokiaľ ide o jej článok 12 ods. 3,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o znečisťovaní mora z lodí a o zavedení sankcií za porušenia vrátanie trestných sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia (4), pokiaľ ide o jej článok 10,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole (5), pokiaľ ide o jej článok 24,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/65/EÚ, pokiaľ sa uplatňuje jej článok 6.
                     
                  Prevádzkou systému SafeSeaNet by sa malo uľahčiť zriadenie európskeho priestoru námornej dopravy bez prekážok.
            V prípade, že medzinárodné pravidlá dovoľujú presmerovanie informácií z identifikácie a sledovania lodí na veľkú vzdialenosť týkajúcich sa plavidiel tretích krajín, siete SafeSeaNet sa použijú na šírenie informácií z identifikácie a sledovania lodí na veľkú vzdialenosť prijatých v súlade s článkom 6b tejto smernice medzi členskými štátmi, a to s dodržaním primeranej úrovne bezpečnosti.
            4.   Bezpečnosť a prístupové práva
            
            Centrálny systém SafeSeaNet a národné systémy SafeSeaNet musia spĺňať požiadavky stanovené v tejto smernici týkajúce sa dôvernosti informácií, ako aj zásady bezpečnosti a špecifikácie uvedené v IFCD, najmä pokiaľ ide o prístupové práva.
            Členské štáty identifikujú všetkých používateľov, ktorým pridelia rolu a súbor prístupových práv v súlade s IFCD.“
         
      
      
         (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 z 27. júna 2002, ktorým sa ustanovuje Európska námorná bezpečnostná agentúra (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 1).
      
         (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/65/EÚ z 20. októbra 2010 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov členských štátov, ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES (Ú. v. EÚ L 283, 29.10.2010, s. 1.
      
         (3)  Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 81.
      
         (4)  Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 11.
      
         (5)  Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 57.