CELEX: 52013PC0188
Language: lt
Date: 2013-04-09
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos protokolo, kuriuo įtvirtinamos galiojančiame abiejų šalių žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo

|
			
		
		
		52013PC0188
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos protokolo, kuriuo įtvirtinamos galiojančiame abiejų šalių žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo /* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Remdamasi Tarybos
suteiktu leidimu[1],
Europos Komisija su Dramblio Kaulo Kranto Respublika pradėjo derybas
dėl Europos Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
susitarimo Protokolo atnaujinimo. Šioms deryboms pasibaigus, 2013 m. sausio 9
d. derybininkai parafavo naujojo Protokolo projektą. Naujasis Protokolas
apima 5 metų laikotarpį nuo13 straipsnyje nurodytos laikino taikymo
dienos – 2013 m. liepos 1 d.
Pagrindinis
susitarimo Protokolo tikslas – atsižvelgiant į esamą perviršį
pasiūlyti Europos Sąjungos laivams žvejybos galimybes Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos vandenyse. Komisija rėmėsi ir išorės
ekspertų atlikto ex post įvertinimo rezultatais.
Protokolu
siekiama sustiprinti Europos Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
bendradarbiavimą, kad būtų sukurta partnerystės sistema
tausios žuvininkystės politikai plėtoti ir žuvininkystės
ištekliams atsakingai naudoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonoje, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus.
Konkrečiau, Protokole numatomos
tokių kategorijų žvejybos galimybės:
–     
tunų žvejybos seinerių šaldiklių:
–     
10 vandens paviršiuje ūdomis
žvejojančių laivų. 
Tuo remdamasi Komisija siūlo, kad Taryba,
Parlamentui pritariant, sprendimu patvirtintų šį naująjį
Protokolą.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Su suinteresuotosiomis šalimis konsultuotasi
vertinant 2007–2013 m. Protokolą. Su valstybių narių
ekspertais konsultuotasi techninių susitikimų metu. Po šių
konsultacijų padaryta išvada, kad reikia išlaikyti žuvininkystės
Protokolą su Dramblio Kaulo Kranto Respublika.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Ši procedūra
pradėta kartu su procedūromis, susijusiomis su Tarybos sprendimu
laikinai taikyti Protokolą bei su Tarybos reglamentu dėl žvejybos
galimybių paskirstymo Europos Sąjungos valstybėms narėms.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
680 000
eurų metinis finansinis įnašas pagrįstas: a) 6500 t
orientaciniu kiekiu, siejamu su galimybe gauti 422 500 eurų ir b)
257 500 eurų parama Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
žuvininkystės sektorinės politikos plėtrai. Ta parama dera su
žuvininkystės nacionalinės politikos tikslais, ypač su Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos kovos su neteisėta žvejyba poreikiais.
2013/0102 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos ir Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos protokolo, kuriuo įtvirtinamos galiojančiame
abiejų šalių žuvininkystės sektoriaus partnerystės
susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas,
sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį
kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą ,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
pritarimą[2],
kadangi:
(1)       2008 m. vasario 12 d. Taryba
priėmė sprendimą (EB) Nr. 151/2008 dėl susitarimo dėl
Protokolo, kuriuo nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas,
numatyti 2007 m. liepos 1 d. – 2013 m. birželio 30 d. Europos bendrijos ir
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žuvininkystės sektoriaus
partnerystės susitarime dėl žvejybos Dramblio Kaulo Kranto žvejybos
zonose, laikino taikymo sudarymo pasikeičiant laiškais[3]; 
(2)       2008 m. balandžio 18 d.
Europos Sąjunga ir Dramblio Kaulo Kranto Respublika viena kitą
informavo apie Europos bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimui įsigalioti reikalingų
procedūrų užbaigimą[4];

(3)       Sąjunga derėjosi su
Dramblio Kaulo Kranto Respublika dėl naujojo Protokolo, kuriuo
Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos galimybės vandenyse, kurie
priklauso Dramblio Kaulo Kranto Respublikos jurisdikcijai žuvininkystės
srityje;
(4)       Taryba sprendimu Nr.
.../2013/ES[5]       tą
Protokolą leido pasirašyti ir laikinai jį taikyti, atsižvelgiant
į tai, kad vėliau jis gali būti sudarytas; 
(5)       Protokolas turėtų
būti sudarytas,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu sudaromas Europos
Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Protokolas, kuriuo
nustatomos Europos Bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas.
Protokolo tekstas pridedamas prie šio
sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria asmenį
(-is), kuris (-ie) įgaliojamas (-i) Sąjungos vardu numatytą
pranešimą ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis
Protokolo.
3 straipsnis
Šis sprendimas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS 
PROTOKOLAS
kuriuo įtvirtinamos Europos
Sąjungos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime numatytos
žvejybos galimybės ir finansinis įnašas 
1 straipsnis
Taikymo laikotarpis ir žvejybos
galimybės
1. Pagal
Susitarimo 5 straipsnį penkeriems (5) metams nuo 2013 m. liepos 1 d.
suteikiamos žvejybos galimybės gaudyti:
tolimos migracijos
rūšis (1982 m. Jungtinių Tautų konvencijos 1 priede išvardytas
rūšis)
— tunų
žvejybos seineriais-šaldikliais – 28 laivais.
— paviršinėmis
ūdomis žvejojančiais laivais – 10 laivų.
2. 1 dalis yra
taikoma nepažeidžiant šio Protokolo 5 ir 6 straipsnių nuostatų.
3. Su Europos
Sąjungos valstybės narės vėliava plaukiojantys laivai
(toliau – Europos laivai) gali užsiimti žvejybos veikla Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos žvejybos zonoje tik turėdami pagal šį Protokolą
išduotą galiojančią žvejybos licenciją.
2 straipsnis
Finansinio įnašo mokėjimo
tvarka
1.
Žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo 7 straipsnyje
numatytas finansinis įnašas 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui yra
680 000 EUR.
2. Finansinis
įnašas apima:
a) 422 500
EUR metinę sumą už galimybę Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonoje sužvejoti 4 850 t metinio orientacinio kiekio atitikmenį; ir 
b)
257 500 EUR metinę specialią sumą, skirtą
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žuvininkystės sektoriaus politikai remti
ir įgyvendinti. 
3. 1 dalis yra
taikoma atsižvelgiant į šio Protokolo 3, 5, 6 ir 9 straipsnių ir
žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo 12 ir 13
straipsnių nuostatas.
4. Jei Europos
laivais Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonose sugautas bendras
kiekis viršija orientacinį kiekį, metinis finansinis įnašas yra
didinamas 65 eurais už kiekvieną papildomą sugautą toną.
Tačiau metinis Europos Sąjungos mokamo finansinio įnašo dydis
negali būti daugiau nei dvigubai didesnis už 2 dalies a punkte
nurodytą sumą (422 500 EUR). Jei Europos laivų sugautas
kiekis viršija kiekį, atitinkantį dvigubą bendrą
metinę sumą, suma, mokėtina už kiekį, kuriuo viršijama ši
riba, išmokama kitais metais.
5. 1 dalyje
nustatytas finansinis įnašas sumokamas ne vėliau kaip per 90
dienų nuo Protokolo laikino taikymo pradžios pirmaisiais metais, o
vėlesniais metais – iki Protokolo įsigaliojimo sukakties datos.
6. 2 dalies a
punkte numatyto finansinio įnašo paskirstymas yra išskirtinė Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos valdžios institucijų kompetencija.
7. Finansinis
įnašas mokamas į specialią Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
valstybės iždo banko sąskaitą, kurios duomenis kasmet pateikia
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijos.
3 straipsnis
Atsakingos žuvininkystės
skatinimas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse
1. Ne vėliau
kaip 2013 m. spalio 13 d. Europos Sąjunga ir Dramblio Kaulo
Kranto Respublika susitarimo 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete
susitaria dėl daugiametės sektoriaus programos ir jos taikymo
taisyklių, įskaitant:
a) dėl
metinių ir daugiamečių gairių, kuriomis remiantis bus
naudojamas 2 straipsnio b dalyje numatytas finansinis įnašas;
b) dėl
metinių ir daugiamečių tikslų, kuriuos įgyvendinant
būtų užtikrinta tausi ir atsakinga žuvininkystė pagal Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos nurodytus nacionalinės žuvininkystės
politikos prioritetus, ypač stebėsenos, kontrolės ir kovos su
nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba srityse;
c) dėl
kasmetinio gautų rezultatų vertinimo kriterijų ir tvarkos. 
3. Siūlymus
keisti daugiametę sektoriaus programą arba kasmetinėms
iniciatyvoms skirtų specialių sumų panaudojimą turi
patvirtinti abi Šalys jungtiniame komitete.
4. Abi Šalys
jungtiniame komitete kasmet įvertina daugiametės sektoriaus programos
įgyvendinimo rezultatus. Jei būtina, abi Šalys toliau vykdo šią
priežiūrą ir pasibaigus šio Protokolo galiojimo laikotarpiui, kol bus
visiškai išnaudotas 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatytas specialus
finansinis įnašas.
4 straipsnis
Mokslinis ir techninis
bendradarbiavimas siekiant plėtoti atsakingą žvejybą
1. Šalys
įsipareigoja skatinti atsakingą žuvininkystę Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos vandenyse, remdamosi tuose vandenyse žvejojančių
įvairių laivynų laivų tarpusavio nediskriminavimo principu.
2. Šio Protokolo
galiojimo laikotarpiu Europos Sąjunga ir Dramblio Kaulo Kranto Respublika
bendradarbiauja stebėdamos Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonos išteklių būklės pokyčius.
3. Siekdamos
atsakingos žuvininkystės, Šalys įsipareigoja skatinti
bendradarbiavimą paregionio lygmeniu pirmiausia Tarptautinėje Atlanto
tunų apsaugos komisijoje (ICCAT) ir kitose kompetentingose paregionio ir
tarptautinėse organizacijose. Abi Šalys įsipareigoja laikytis
visų ICCAT rekomendacijų.
4. Pagal
Susitarimo 4 straipsnį, remdamosi Tarptautinės Atlanto tunų
apsaugos komisijos (ICCAT) priimtomis rekomendacijomis ir rezoliucijomis ir
atsižvelgdamos į patikimiausią turimą mokslinę
informaciją, Šalys tariasi Susitarimo 3 straipsnyje numatytame jungtiniame
komitete ir atitinkamais atvejais po mokslinio susitikimo – atitinkamais
atvejais parajonio lygmens – bendru sutarimu priima priemones tausiam žuvininkystės
išteklių, turinčių poveikio Europos laivų veiklai, valdymui
užtikrinti.
5. Abi Šalys
bendradarbiauja stiprindamos žuvininkystės kontrolės ir inspektavimo
mechanizmus Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje.
5 straipsnis
Žvejybos galimybių persvarstymas
bendru sutarimu
1. 1 straipsnyje
nurodytos žvejybos galimybės gali būti padidintos bendru sutarimu po
4 straipsnio 4 dalyje numatytų konsultacijų, jei toks padidinimas
netrukdo tausiai naudoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos išteklius. Tokiu
atveju, 2 straipsnio 1 dalyje numatytas finansinis įnašas yra padidinamas
proporcingai ir pro rata temporis.
2. Tačiau jei
Šalys susitaria sumažinti 1 straipsnyje nurodytas žvejybos galimybes,
finansinis įnašas sumažinamas proporcingai ir pro rata temporis.
3. Žvejybos
galimybių paskirstymas įvairių kategorijų laivams taip pat
gali būti abiems Šalims pasikonsultavus tarpusavyje bendru sutarimu
peržiūrėtas atsižvelgiant į visas galimas 4 straipsnio 4 dalyje
nurodyto bendro metinio susitikimo rekomendacijas dėl išteklių, kurie
galėtų būti paveikti tokio perskirstymo, valdymo. Šalys
susitaria dėl atitinkamo finansinio įnašo koregavimo, jei to reikia
perskirsčius žvejybos galimybes.
6 straipsnis
Naujos žvejybos ir žvalgomosios
žvejybos galimybės
1. Jei Europos
žvejybos laivai yra suinteresuoti 1 straipsnyje nenurodyta žvejybos veikla,
Europos Sąjunga, siekdama leidimo tokiai naujai veiklai, konsultuojasi su
Dramblio Kaulo Kranto Respublika. Vykstant toms konsultacijoms Šalys
atsižvelgia į aktualią mokslinę informaciją, ypač
tą, kuria pateikia regioninės žuvininkystės organizacijos, kaip
antai Žvejybos rytų vidurio Atlante komitetas (CECAF). Jei tinka, Šalys
susitaria dėl tokioms naujoms žvejybos galimybėms taikytinų
sąlygų ir dėl daugiamečių valdymo planų
įgyvendinimo. Jei reikia, jos iš dalies pakeičia šį
Protokolą ir jo priedą.
2. Po 4 straipsnio
4 dalyje numatytų konsultacijų Šalys gali leisti žvalgomosios
žvejybos kampanijas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonoje siekdamos
patikrinti naujų išteklių žvejybos techninį įgyvendinamumą
ir ekonominį rentabilumą. 
2.1 Tuo tikslu
Europos Sąjunga perduoda Dramblio Kaulo Kranto Respublikos valdžios
institucijoms eksperimentinės žvejybos licencijų paraiškas, sudarytas
iš techninių dokumentų, kuriuose nurodoma:
— techninės
laivo charakteristikos,
— laivo
pareigūnų kompetencijos tos žvejybos srityje lygis,
— pasiūlymas dėl reiso
techninių detalių (trukmė, įrankiai, žvalgymo rajonas ir
kt.).
2.2
Eksperimentinės žvejybos kampanijos vyksta ne ilgiau kaip šešis
mėnesius. Joms taikomas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijų
nustatytas mokestis.
Per visą
kampanijos laikotarpį laive būna vėliavos valstybės
mokslinis stebėtojas ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos paskirtas
mokslinis stebėtojas.
2.4
Eksperimentinės žvejybos tikslus atitinkantis ir per ją sužvejotas
žuvų kiekis lieka laivo savininko nuosavybė. 
2.5 Išsamūs
kampanijos rezultatai perduodami nagrinėti jungtiniam komitetui. 
7 straipsnis
Taikomos
nacionalinės teisės nuostatos
1. Europos
žvejybos laivų veikla Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse
reguliuojama Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje taikytina teise, išskyrus
atvejus, kai Susitarime ir šiame Protokole nurodyta kitaip.
2. Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos institucijos Europos Komisijai nedelsiant praneša apie visus
su žuvininkystės sektoriumi susijusius teisės aktų pakeitimus
arba naujus teisės aktus.
3. Europos
Komisija praneša Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijoms apie visus su
Europos Sąjungos tolimojo plaukiojimo žvejybos laivyno žvejybos veikla
susijusius teisės aktų pakeitimus arba naujus teisės aktus.
8 straipsnis
Protokolo įgyvendinimo
sustabdymas
1. Po
konsultacijų jungtiniame komitete šio Protokolo įgyvendinimas gali
būti sustabdytas vienos iš šalių iniciatyva, jei: 
a)         žvejybos veiklai Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos žvejybos zonoje trukdo neįprastos aplinkybės,
apibrėžtos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo 2
straipsnio h dalyje;
b)         žymiai pasikeičia kurios nors
Šalies žuvininkystės politikos apibrėžtis bei įgyvendinimas, ir
tai paveikia šio Protokolo nuostatas;
c)         pradedami taikyti Kotonu susitarimo
96 straipsnyje numatyti konsultacijos mechanizmai dėl esminių
elementų ir pagrindinių žmogaus teisių, kaip apibrėžta to
Susitarimo 9 straipsnyje; 
d)         Europos Sąjunga neatlieka 2
straipsnio 2 dalies a punkte numatyto finansinio įnašo mokėjimo
dėl kitų priežasčių nei išvardytosios šio Protokolo 9
straipsnyje;
e)         nėra išsprendžiamas rimtas
abiejų Šalių ginčas dėl šio Protokolo taikymo ar aiškinimo;

2. Jei Protokolo įgyvendinimas
sustabdomas dėl kitų nei 1 dalies c punkte išvardytų
priežasčių, suinteresuotoji šalis apie tai raštu turi pranešti ne
vėliau kaip likus trims mėnesiams iki planuojamo sustabdymo dienos.
Jei Protokolo įgyvendinimas sustabdomas dėl 1 dalies c punkte
nurodytų priežasčių, sustabdymas įsigalioja iš karto
priėmus sprendimą.
3. Jei įgyvendinimas sustabdomas, Šalys
ir toliau tariasi siekdamos draugiškai išspręsti savo ginčą. Kai
toks sprendimas randamas, Protokolas vėl pradedamas taikyti, o finansinio
įnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata temporis,
priklausomai nuo Protokolo taikymo sustabdymo trukmės.
9 straipsnis
Finansinio įnašo mokėjimo
sustabdymas ir persvarstymas
1. Po
konsultacijos jungtiniame komitete 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose
numatytas finansinis įnašas gali būti persvarstytas arba jo
mokėjimas sustabdytas, jei:
a)         žvejybos veiklai Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos žvejybos zonoje trukdo neįprastos aplinkybės,
apibrėžtos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo 2
straipsnio h dalyje;
b)         žymiai pasikeičia kurios nors
Šalies žuvininkystė politikos apibrėžtis bei įgyvendinimas, ir
tai paveikia šio Protokolo nuostatas; 
c)         pradedami taikyti Kotonu susitarimo
96 straipsnyje numatyti konsultacijos mechanizmai dėl esminių
elementų ir pagrindinių žmogaus teisių, kaip apibrėžta to
Susitarimo 9 straipsnyje.
2. Europos Sąjunga gali persvarstyti arba
iš dalies ar visiškai sustabdyti šio Protokolo 2 straipsnio 2 dalies b punkte
numatyto specialaus finansinio įnašo mokėjimą, jei tas
finansinis įnašas nepanaudojamas arba jei, jungtiniam komitetui atlikus
įvertinimą, gauti rezultatai neatitinka programavimo tikslų.
3. Bendru
šalių sutarimu finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai
tik atstatoma ankstesnė prieš 1 dalyje numatytus įvykius buvusi
padėtis, ir (arba) kai 2 dalyje minėti finansinio įgyvendinimo
rezultatai tai pateisina. Tačiau 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto
specialaus finansinio įnašo mokėjimas negali būti atliktas
praėjus daugiau kaip 6 mėnesiams po Protokolo galiojimo pabaigos.
4. Europos
Sąjungos laivams išduotų žvejybos leidimų galiojimas gali
būti sustabdytas drauge su finansinio įnašo mokėjimo sustabdymu
remiantis 2 straipsnio 2 dalies a punktu. Vėl pradėjus mokėti
finansinį įnašą, žvejybos leidimų galiojimas
pratęsiamas tiek, kiek buvo sustabdytas žvejybos veiklos vykdymas.
5. Nepažeidžiant
šio straipsnio 1 dalies nuostatų, ES neatlikus 2 straipsnio 2 dalies a
punkte nurodyto mokėjimo, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijos
oficialiai praneša Europos Sąjungai, kad mokėjimas neatliktas.
Europos Komisija atlieka būtinus patikrinimus ir, jei reikia, ne
vėliau kaip per šešiasdešimt darbo dienų nuo oficialaus prašymo
gavimo atlieka šį mokėjimą.
Jei per tą
laikotarpį mokėjimas neatliekamas be tinkamo pateisinimo, Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos institucijos gali sustabdyti Protokolo taikymą
pagal 8 straipsnyje numatytas nuostatas. Protokolas vėl pradedamas
taikyti, kai atliekamas atitinkamas mokėjimas.
10 straipsnis
Keitimosi duomenimis kompiuterizavimas
1. Dramblio Kaulo
Kranto Respublika ir Europos Sąjunga įsipareigoja nedelsdamos
įdiegti informacines sistemas, reikalingas norint elektroniniu būdu
keistis visa su Susitarimo įgyvendinimu susijusia informacija ir
dokumentais.
2. Dokumento
elektroninė versija visada laikoma lygiaverte popierinei versijai.
3. Dramblio Kaulo
Kranto Respublika ir Europos Sąjunga nedelsdamos praneša viena kitai apie
bet kokį informacinės sistemos sutrikimą. Tokiu atveju su
susitarimo įgyvendinimu susiję elektroniniai duomenys ir dokumentai
automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis.
11 straipsnis
Duomenų konfidencialumas
Dramblio Kaulo
Kranto Respublika ir Europos Sąjunga įsipareigoja visus taikant
susitarimą gautus su Europos laivais ir jų žvejybos veikla susijusius
asmens duomenis visada naudoti tiksliai laikantis konfidencialumo ir
duomenų apsaugos principų. 
12 straipsnis
Denonsavimas
1. Norėdama
denonsuoti šį Protokolą, atitinkama Šalis apie savo ketinimą
kitai Šaliai praneša raštu likus ne mažiau kaip šešiems (6) mėnesiams iki
numatytos denonsavimo įsigaliojimo dienos.
2. Po
ankstesnėje dalyje numatyto pranešimo išsiuntimo Šalys pradeda
konsultacijas.
13 straipsnis
Laikinas taikymas
Šis Protokolas
laikinai taikomas nuo 2013 m. liepos 1 d.
14 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis Protokolas
įsigalioja tą dieną, kai šalys praneša viena kitai apie tam
tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą.
PRIEDAS
EUROPOS SĄJUNGOS LAIVŲ ŽVEJYBOS DRAMBLIO KAULO KRANTO
RESPUBLIKOS ŽVEJYBOS ZONOJE SĄLYGOS
I SKYRIUS 
Bendrosios nuostatos
1.
Kompetentingos institucijos skyrimas
Jei nėra nurodyta kitaip, bet kokia
nuoroda į Europos Sąjungos (ES) arba į Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos kompetentingą instituciją šiame priede reiškia:
–     
Europos Sąjungos atveju: Europos
Komisiją, esant reikalui, tarpininkaujant ES delegacijai Dramblio Kaulo
Kranto Respublikoje;
–     
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos atveju: už
žuvininkystę atsakingą ministeriją.
2. Žvejybos
zona
ES laivai žvejybos veiklą gali vykdyti už
12 jūrmylių nuo bazinių linijų, laikydamiesi 3 punkto
(toliau) nuostatų. 
3. Laivybai
ir žvejybai draudžiamos zonos
Už
žuvininkystę atsakinga Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ministerija
išduodama žvejybos licencijas praneša laivų savininkams apie laivybai ir
žvejybai draudžiamų zonų ribas. Taip pat informuojama ES delegacija.
4. Banko sąskaita
Prieš įsigaliojant Protokolui Dramblio
Kaulo Kranto Respublika Europos Sąjungai praneša banko sąskaitos,
į kurią turi būti pervedamos Europos laivų pagal
Susitarimą mokamos sumos, rekvizitus. Banko pavedimų išlaidas sumoka
laivų savininkai.
II SKYRIUS
Žvejybos leidimų paraiškų teikimo ir žvejybos leidimų
išdavimo formalumai
Taikant šio priedo nuostatas, terminas
„licencija“ yra lygiavertis terminui „žvejybos leidimas“, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos teisės aktuose.
1.
Būtinos sąlygos žvejybos licencijai gauti. Reikalavimus atitinkantys
laivai
Žvejybos Dramblio
Kaulo Kranto žvejybos zonoje licenciją gali gauti tik reikalavimus
atitinkantys laivai. Tuo tikslu jie turi būti įrašyti į ES
žvejybos laivų registrą. 
Kad laivas
atitiktų reikalavimus, jo savininkui, kapitonui ir pačiam laivui
negali būti uždrausta vykdyti žvejybos veiklą Dramblio Kaulo Kranto
Respublikoje. Jie negali būti padarę pažeidimų Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos administracinės tvarkos pažeidimų, t. y. turi
būti įvykdę visus ankstesnius įsipareigojimus, susijusius
su Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje pagal su Europos Sąjunga sudarytus
žvejybos susitarimus vykdoma žvejybos veikla.
2.
Licencijų paraiška
Atitinkamos
Europos Sąjungos kompetentingos už žuvininkystę atsakingai Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos ministerijai elektroniniu paštu ar bet kuria kita
tinkama priemone pateikia paraišką dėl kiekvieno laivo,
pageidaujančio žvejoti pagal Susitarimą, ne vėliau kaip 30 darbo
dienų iki licencijos galiojimo pradžios, kurios prašoma paraiškoje.
Prašymai
pateikiami už žuvininkystę atsakingai ministerijai naudojant formą,
kurios pavyzdys pateikiamas I priedėlyje. 
Prie licencijos
paraiškos pridedami tokie dokumentai:
— įrodymas,
kad sumokėtas nustatyto dydžio avansas už leidimo galiojimo laikotarpį,
— 1 spalvota laivo
nuotrauka (vaizdas iš šono) ir pagalbinių žvejybos laivų bei
pagalbinės žuvų aptikimo įrangos nuotraukos,
— naudojamų
žvejybos įrankių atvaizdas ir išsamus aprašymas.
Pagal
galiojantį Protokolą pratęsiant licencijos galiojimą laivui,
kurio techninės savybės nėra pakeistos, kartu su leidimo
pratęsimo paraiška pateikiamas tik įrodymas apie sumokėtą
mokestį.
3. Nustatyto
dydžio mokestis
Mokestis
pervedamas į Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijų
nurodytą sąskaitą pagal šio priedo 1 straipsnio 4 dalį.
Į šį
mokestį įskaitomi visi nacionaliniai ir vietos mokesčiai,
išskyrus uosto ir paslaugų mokesčius.
4.
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, laikinas sąrašas
Gavusi žvejybos
leidimų paraiškas ir pranešimą apie sumokėtą avansą,
Dramblio Kaulo Kranto Respublika nedelsdama sudaro laikiną licencijų
prašančių laivų sąrašą. Šis sąrašas nedelsiant
pateikiamas nacionalinei už žvejybos kontrolę atsakingai institucijai ir
Europos Sąjungai.
ES laikino
sąrašo kopiją perduoda laivo savininkui ar agentui. Jei ES
įstaiga nedirba, Dramblio Kaulo Kranto Respublika gali laikiną
sąrašą perduoti tiesiai laivo savininkui ar jo agentui. Laivams
leidžiama žvejoti nuo to momento, kai jie įtraukiami į laikiną
sąrašą. Tokiuose laivuose iki žvejybos leidimo išdavimo turi
būti nuolat saugoma laikino sąrašo kopija.
5.
Licencijų išdavimas.
Visos laivams
išduotos licencijos per 21 darbo dienų nuo tos dienos, kai už
žuvininkystę atsakinga Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ministerija gauna
visus 2 punkte nurodytus dokumentus, perduodamos laivų savininkams arba
jų atstovams per Europos Sąjungos delegaciją Dramblio Kaulo
Kranto Respublikoje.
Licencijos galioja
vienus metus ir gali būti atnaujinamos. Jos išduodamos laikotarpiui nuo
liepos 1 d. iki kitų metų birželio 30 d.
6.
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašas 
Išdavusi žvejybos
leidimus, Dramblio Kaulo Kranto Respublika nedelsdama sudaro galutinį
laivų, kuriems leista žvejoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse,
sąrašą. Šis sąrašas nedelsiant pateikiamas nacionalinei už
žvejybos kontrolę atsakingai institucijai ir Europos Sąjungai; juo
pakeičiamas minėtasis laikinas sąrašas.
7. Licencijos perleidimas
Licencija
išduodama konkrečiam laivui ir nėra perleidžiama. Tačiau Europos
Sąjungai paprašius įrodytu force majeure atveju, pavyzdžiui,
kai didelio techninio gedimo atveju laivas prarandamas ar jo negalima ilgai
naudoti, vieno laivo licencija pakeičiama nauja kitam laivui, kuris yra
tos pačios kategorijos kaip ir laivas, kurį turi pakeisti, išduota
licencija nemokant naujo mokesčio. Tokiu atveju sužvejotas kiekis, norint
nustatyti galimą papildomą mokėjimą, yra
apskaičiuojamas sudedant abiejų laivų sužvejotą kiekį.
Pakeičiamo
laivo savininkas arba jo atstovas per Europos Sąjungos delegaciją
grąžina panaikintą licenciją už žuvininkystę atsakingai
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ministerijai.
Nauja licencija
įsigalioja tą dieną, kai laivo savininkas už žvejybą
atsakingai Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ministerijai grąžina
panaikintą licenciją. Europos Sąjungos delegacijai Dramblio
Kaulo Kranto Respublikoje pranešama apie licencijos perleidimą.
8.
Licencijos laikymas laive
Licencija
visą laiką turi būti laikoma laive. Tačiau laivams
leidžiama žvejoti nuo to momento, kai jie įtraukiami į laikiną
sąrašą, nurodytą šio skyriaus 4 dalyje.
III SKYRIUS
Licencijos išdavimo sąlygos. Mokesčiai ir avansai
1. Tunų
žvejybos seinerių ir ilgosiomis dreifinėmis ūdomis
žvejojančių laivų mokestis yra 35 eurai už Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos žvejybos zonoje sugautą toną.
2. Licencijos yra
išduodamos, kai kompetentingoms nacionalinėms institucijoms pervedamos
šios nustatyto dydžio sumos:
— už tunų
žvejybos seinerį – 5 390 EUR suma, atitinkanti mokestį už 154
tonų per metus,
— už
paviršinėmis ūdomis žvejojantį laivą – 1 960 EUR suma,
atitinkanti mokestį už 56 tonų per metus.
3. Valstybės
narės ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 15 d.
Europos Komisijai praneša apie ankstesniais metais sužvejotus kiekius
(tonomis), kuriuos patvirtina toliau 6 dalyje nurodyti mokslo institutai.
4. Galutinį
už n metus mokėtinų mokesčių dydį Europos Komisija
nustato ne vėliau kaip iki n+1 metų liepos 31 d., remdamasi visų
laivų savininkų parengtomis ir kompetentingų mokslo
institutų patvirtintomis sužvejotų kiekių deklaracijomis. 
5. Ši ataskaita
tuo pat metu perduodama už žuvininkystę atsakingai Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos ministerijai ir laivų savininkams per valstybes nares.
6. Jei galutinė suma yra didesnė už
žvejybos leidimui gauti sumokėtą nustatyto dydžio mokestį, laivo
savininkas trūkstamą sumą neginčydamas perveda Dramblio
Kaulo Kranto Respublikai per 45 dienas.
7. Tačiau jei
galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už šio skirsnio
2 punkte nurodytą avanso sumą, laivo savininkui skirtumas
negrąžinamas.
IV SKYRIUS
Pranešimo apie sužvejotų žuvų
kiekį tvarka
1.
Žvejybos žurnalas
Pagal šį susitarimą žvejojančio
ES laivo kapitonas pildo žvejybos žurnalą, kurio modelis kiekvienai
laivų kategorijai yra pateikiamas šio priedo 3 priedėlyje. 
Kapitonas žvejybos žurnalą pildo
kiekvieną dieną, kurią laivas praleidžia Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos žvejybos zonoje. 
Kiekvieną dieną kapitonas į
žvejybos žurnalą įrašo gyvojo svorio kilogramais arba, esant
reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą kiekvienos rūšies
sužvejotų ir laive laikomų žuvų kiekį, žymimą Maisto
ir žemės ūkio organizacijos FAO alfa 3 kodu. Jei pagrindinių
rūšių žuvų nesužvejota, kapitonas tai taip pat nurodo. Reikalui
esant, kapitonas taip pat kiekvieną dieną žvejybos žurnale įrašo
atgal į jūrą išmestą kiekvienos rūšies kiekį,
išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų
skaičiumi.
Žvejybos žurnalas pildomas įskaitomai,
didžiosiomis raidėmis; jį pasirašo kapitonas. 
Už duomenų, įrašytų į
žvejybos žurnalą, tikslumą atsako laivo kapitonas.
2. Sužvejotų žuvų kiekio deklaravimas

Kapitonas deklaruoja laivo sužvejotą
kiekį už žuvininkystę atsakingai Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
ministerijai pateikdamas laikotarpio, kurį laivas praleido Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos žvejybos zonoje, žvejybos žurnalus. Tuo pat metu jis
nusiunčia kopiją Dramblio Kaulo Kranto Respublikos okeanologinių
tyrimų centrui CRO ir vienam iš šių mokslinių institutų: 
i.             IRD
(Institut de Recherche pour le Développement),
ii.            IEO
(Instituto Español Oceanografia),
iii.           INIAP
(Instituto Nacional de Investigação Agrària é das Pescas).
Žvejybos žurnalai pateikiami laikantis
šių taisyklių: 
i.             jei
atplaukiama į kurį nors Dramblio Kaulo Kranto Respublikos uostą,
kiekvieno žvejybos žurnalo originalas perduodamas vietiniam atstovui Dramblio
Kaulo Kranto Respublikoje, kuris ji perduoda Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
institucijoms, ir jos patvirtina jo gavimą;
ii.            jei
iš Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonos išplaukiama neužsukant
į kurį nors Dramblio Kaulo Kranto Respublikos uostą, per 30 dienų
nuo išplaukimo iš Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonos žvejybos
žurnalas išsiunčiamas viena iš toliau išvardytų priemonių;
a.            el. paštu (pageidautina),
b.           paštu, 
c.            faksu.
Fakso ir telefono numeriai bei el. pašto
adresas yra nurodomi išduodant žvejybos licenciją. Dramblio Kaulo Kranto
Respublika atitinkamiems laivams ir Europos Sąjungai nedelsdama praneša
apie bet kokius el. pašto adreso, telefono numerio ar radijo dažnio
pasikeitimus.
Jei laivas nesilaiko šio skyriaus
nuostatų, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybė pasilieka
teisę sustabdyti jo licencijos galiojimą, kol bus atlikti formalumai,
ir laivo savininkui skirti Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje
galiojančiais teisės aktais nustatytą baudą. Apie tai
pranešama Europos Sąjungai ir vėliavos valstybei narei.
3. Perėjimas prie elektroninės
sistemos
Abi Šalys reiškia bendrą norą
užtikrinti perėjimą prie elektroninės sužvejotų žuvų
kiekio deklaravimo sistemos remiantis 5 priedėlyje apibrėžtomis
techninėmis charakteristikomis. Šalys sutaria drauge jungtiniame komitete
apibrėžti tokio perėjimo tvarką siekiant, kad sistema
pradėtų veikti 2014 m. gruodžio 31 d.
V SKYRIUS
Jūreivių priėmimas į laivą
1. Europos
laivų savininkai įsipareigoja įdarbinti AKR šalių
piliečius taikydami šias sąlygas ir apribojimus:
— tunų
žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai
20 % tunų žvejybos seinerių laivyne įdarbintų
jūreivių yra iš AKR šalių,
— tunų
žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai
20 % ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančiame laivyne
įdarbintų jūreivių yra iš AKR šalių.
2. Laivų
savininkai stengiasi pirmiausia priimti jūreivius, turinčius Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos pilietybę.
3. Į Europos
laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma Tarptautinės
darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių
deklaracija. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas ir
veiksmingu teisės į kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu
bei diskriminacijos panaikinimu įdarbinimo ir profesinėje srityse.
4. AKR šalių
jūreivių darbo sutartis, kurių kopija pateikiama sutartis
pasirašiusiems asmenims, sudaro laivų savininko atstovas (-ai) ir
jūreiviai bei (arba) jų profesinės sąjungos arba jų
atstovai. Šiomis sutartimis jūreiviams užtikrinamos skirtinos socialinės
garantijos, įskaitant draudimą mirties, ligos ar nelaimingo
atsitikimo atveju.
5. Atlyginimą
AKR šalių jūreiviams moka laivų savininkai. Atlyginimas
nustatomas bendru laivų savininkų arba jų atstovų ir
jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų arba atstovų
sutarimu. Tačiau AKR šalių jūreivių atlyginimo sąlygos
negali būti blogesnės nei taikomos atitinkamų
trečiųjų šalių laivų įguloms ir bet kokiu atveju
ne blogesnės už TDO normas.
6. Visi Europos
laivuose įdarbinti jūreiviai dieną prieš pasiūlytą
jų priėmimo į laivą datą prisistato paskirto laivo
kapitonui. Jei jūrininkas sutartą įlaipinimo dieną ir
valandą neprisistato, laivų savininkai automatiškai atleidžiami nuo
įsipareigojimo priimti tą jūrininką į laivą.
7. Laivų
savininkai kasmet pateikia informaciją apie į laivus priimtus
jūreivius. Toje informacijoje nurodomas skaičius jūreivių,
kurių pilietybė yra: 
- Europos
Sąjungos,
- vienos AKR
šalių, skiriant Dramblio Kaulo Kranto Respublikos piliečius nuo
kitų AKR šalių piliečių,
- ne ES ir ne AKR
šalių.
VI SKYRIUS
Techninės priemonės
Licencijas
turintiems laivams taikomos techninės priemonės, susijusios su zona,
žvejybos įranga ir priegauda, yra nustatytos šio priedo 2 priedėlyje
esančiose techninių duomenų lentelėse. 
Laivai laikosi tam
regionui priimtų ICCAT priemonių ir rekomendacijų dėl
žvejybos įrankių, jų techninių reikalavimų ir
visų kitų žvejybos veiklai taikytinų techninių
priemonių.
VII SKYRIUS
Stebėtojai
1. Laivai, kuriems
pagal Susitarimą leidžiama žvejoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse,
priima regioninės žuvininkystės valdymo organizacijos pagal toliau
nustatytas sąlygas paskirtus stebėtojus.
1.1.
Kompetentingai valdžios institucijai paprašius Europos laivai priima jos
paskirtą stebėtoją, kurio užduotis – tikrinti Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos vandenyse sugautus kiekius.
1.2. Kompetentinga
institucija sudaro laivų, į kuriuos turi būti priimtas
stebėtojas, sąrašą ir į laivus paskirtų
stebėtojų sąrašą. Šie sąrašai nuolat atnaujinami.
Sąrašai pateikiami Europos Sąjungai, kai tik jie sudaromi, o
vėliau – kas tris mėnesius, jei jie atnaujinami.
1.3. Kompetentinga
institucija, išduodama licenciją arba ne vėliau kaip 15 dienų
iki numatytos stebėtojo įlaipinimo datos, atitinkam laivo savininkui
arba jo atstovui praneša laivui paskirto stebėtojo vardą ir
pavardę.
2. Stebėtojas
laive lieka vieną reisą. Tačiau, kompetentingoms Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos institucijoms aiškiai paprašius, stebėtojas laive gali
būti kelis reisus, priklausomai nuo konkrečiam laivui numatytos vidutinės
reiso trukmės. Kompetentingos institucijos tokį prašymą pateikia
pranešdamos konkrečiame laive dirbti paskirto stebėtojo pavardę.
3. Stebėtojo
priėmimo į laivą sąlygas bendru sutarimu nustato laivo
savininkas arba jo atstovas ir kompetentinga institucija.
4. Laivo
savininkui gavus laivų, kuriems paskirti stebėtojai,
sąrašą, stebėtojas įlaipinamas į laivą savininko
pasirinktame uoste pirmojo žvejybos reiso Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
vandenyse pradžioje.
5. Laivų
savininkai per dvi savaites, likus ne mažiau kaip dešimčiai dienų,
praneša paregionio uostus, kuriuose numatoma įlaipinti stebėtojus, ir
įlaipinimo datas. 
6. Jei
stebėtojas į laivą priimamas paregioniui nepriklausančioje
šalyje, stebėtojo kelionės išlaidas padengia laivo savininkas. Jei
laivas, kuriame yra regiono stebėtojas, išplaukia iš regioninės
žvejybos zonos, imamasi visų būtinų priemonių, kad
stebėtojas kuo greičiau galėtų sugrįžti į
Gvinėją, o išlaidas padengia laivo savininkas.
7. Jei
stebėtojas sutartu laiku neatvyksta į sutartą vietą ir
nepasirodo dar 12 valandų, laivų savininkas automatiškai atleidžiamas
nuo pareigos priimti į laivą stebėtoją.
8. Stebėtojui
laive taikomas pareigūno statusas. Kol laivas vykdo veiklą Dramblio
Kaulo Kranto vandenyse, stebėtojas atlieka tokias užduotis:
8.1. stebi laivo
žvejybos veiklą,
8.2. tikrina
žvejybos operacijas vykdančio laivo buvimo vietą,
8.3. atlieka
biologinių bandinių ėmimo operacijas pagal mokslo programas,
8.4. registruoja
naudojamą žvejybos įrankį,
8.5. tikrina
į žvejybos žurnalą įrašytus Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
vandenyse sugavimų duomenis;
8.6. tikrina
antrinio laimikio procentinę dalį ir įvertina išmetamą
pardavimui tinkamų žuvų kiekį,
8.7. tinkamomis
priemonėmis savo kompetentingai institucijai praneša žvejybos duomenis,
įskaitant laive esančius sugautus kiekius ir priegaudą.
9. Laivo kapitonas
daro viską, ką gali, siekdamas užtikrinti savo pareigas
atliekančių stebėtojų fizinį saugumą ir
gerovę.
10.
Stebėtojui suteikiamos visos reikalingos priemonės pareigoms vykdyti.
Kapitonas suteikia jiems galimybę naudotis ryšio priemonėmis,
reikalingomis atliekant jų pareigas, dokumentais, tiesiogiai susijusiais
su laivo žvejybos veikla, įskaitant, visų pirma, laivo žurnalą
ir navigacijos žurnalą, jiems leidžiama patekti į atitinkamas laivo
dalis, kad būtų lengviau atlikti stebėtojo darbą.
11. Būdamas
laive stebėtojas:
11.1. imasi
visų reikalingų veiksmų, užtikrinančių, kad jo
įlaipinimo į laivą ir buvimo jame sąlygos nenutrauktų
žvejybos veiklos ir jai netrukdytų;
11.2. tausoja
laive esantį inventorių bei įrangą ir visus to laivo
dokumentus laiko konfidencialiais.
12. Pasibaigus
stebėjimo laikui, prieš išvykdamas iš laivo, stebėtojas parengia
veiklos ataskaitą, kuri perduodama kompetentingoms institucijoms, o jos
kopija – Europos Sąjungai. Stebėtojai pasirašo ataskaitą
dalyvaujant kapitonui, kuris gali ją papildyti arba paprašyti papildyti,
įtraukiant, jo nuomone, naudingas pastabas, po kuriomis jis pats pasirašo.
Palikdamas laivą, mokslinis stebėtojas palieka kapitonui ataskaitos
kopiją.
13. Laivo
savininkas savo sąskaita užtikrina stebėtojų apgyvendinimo ir
maitinimo laive sąlygas, kurios atitinka pareigūnams taikomas
sąlygas, atsižvelgiant į laivo galimybes.
14. Už
stebėtojų darbo atlyginimą ir socialinio draudimo įmokas
atsako kompetentinga institucija.
15. Šalys kuo
skubiau konsultuojasi tarpusavyje ir su suinteresuotosiomis trečiosiomis
šalimis dėl regiono stebėtojų sistemos nustatymo ir
kompetentingos regioninės žuvininkystės organizacijos parinkimo. Kol
bus įgyvendinta regiono stebėtojų sistema, laivai, kuriems
leidžiama pagal Susitarimą žvejoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
žvejybos zonoje, vietoj regiono stebėtojų pagal pirmiau nurodytas
taisykles priima kompetentingų institucijų paskirtus stebėtojus.
VIII SKYRIUS
KONTROLĖ IR INSPEKTAVIMAS
1. Įplaukimas
į zoną ir išplaukimas iš jos
1.1. Europos
Sąjungos laivai Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos kontrolės
institucijoms apie savo planuojamą įplaukimą į Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zoną arba išplaukimą iš jos praneša
ne vėliau kaip prieš tris valandas.
Pranešant apie laivo įplaukimą ar
išplaukimą, laivo administracija visų pirma nurodo: 
i.          numatytą įplaukimo
(išplaukimo) datą, valandą ir tašką;
ii.          laive esančių
kiekvienos rūšies žuvų kiekį, žymimą FAO alfa 3 kodu ir
išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų
skaičiumi;
iii.         produktų pobūdį ir
pateikimą. 
1.2. Šis ryšys
geriausiu atveju palaikomas el. paštu, kitu atvejais – faksu. Gavusi
pranešimą, Dramblio Kaulo Kranto Respublika nedelsdama tai patvirtina
atsakydama į el. laišką arba faksu.
1.3. Žvejybos
operacijų vykdymas apie tai nepranešus kompetentingai Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos institucijai yra laikomas pažeidimu.
2. Inspektavimo
procedūros 
2.1. Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos vandenyse žvejybos veiklą vykdančių
Europos laivų kapitonai sudaro galimybę atlikti savo užduotis visiems
tinkamai įgaliotiems Dramblio Kaulo Kranto Respublikos pareigūnams,
kurie aiškiai atpažįstami kaip paskirti žvejybos kontrolei vykdyti. 
2.2. Pareigūnai
laive užtrunka laive ne ilgiau nei būtina atlikti užduotims.
2.3. Kiekvieno tikrinimo pabaigoje Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. ES
laivo kapitonas į tikrinimo ataskaitą turi teisę įrašyti
savo pastabas. Tikrinimo ataskaitą pasirašo ją parengęs
inspektorius ir ES laivo kapitonas. Kapitonui pasirašant tikrinimo
ataskaitą, nepažeidžiamos laivo savininko teisės į gynybą
nustatyto pažeidimo procese. Jei žvejybos operacijų tvarkytojas ir (arba)
kapitonas atsisako pasirašyti dokumentą, jis raštu pateikia atsisakymo
priežastis, o inspektorius dokumente įrašo „pasirašyti atsisakyta“. Prieš
palikdami laivą Dramblio Kaulo Kranto Respublikos inspektoriai ES laivo
kapitonui įteikia patikrinimo ataskaitos kopiją. 
Europos
laivų, vykdančių iškrovimo arba perkrovimo operacijas Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos uoste, kapitonai leidžia šias operacijas tikrinti
tinkamai įgaliotiems Dramblio Kaulo Kranto Respublikos inspektoriams,
kurie aiškiai atpažįstami kaip paskirti atlikti tokią užduotį.
Atlikus patikrinimą ir kontrolę, laivo kapitonui išduodama pažyma.
Dramblio Kaulo
Kranto Respublika gali leisti Europos Sąjungai dalyvauti atliekant
patikrinimą stebėtojo teisėmis.
3. Perkrovimas
į kitą laivą
3.1. Sąjungos
laivai, pageidaujantys perkrauti sugautas žuvis Dramblio Kaulo Kranto
vandenyse, šią operaciją atlieka Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
uostų akvatorijose.
3.2. Tokių
laivų savininkai ne vėliau kaip prieš 24 valandas turi
kompetentingoms Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijoms pateikti
tokią informaciją:
— perkrovime
dalyvaujančių žvejybos laivų pavadinimus,
— krovininio laivo
pavadinimą, TJO numerį ir vėliavos valstybę,
— perkraunamą
kiekį tonomis pagal rūšis,
— perkrovimo
datą ir vietą.
3.3. Perkrovimas
laikomas išvykimu iš Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonos.
Todėl laivų kapitonai Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
kompetentingoms institucijoms turi pateikti sužvejotų kiekių
deklaracijas ir pranešti apie savo ketinimą tęsti žvejybą
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonoje arba iš jos išplaukti.
3.4. Visos pirmiau
išdėstytuose punktuose nenumatytos sugautų žuvų perkrovimo
operacijos Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonoje yra draudžiamos.
Už šios nuostatos pažeidimą taikomos galiojančiais Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos teisės aktais numatytos sankcijos.
IX SKYRIUS
Palydovinė laivų stebėjimo sistema (VMS)
1.
Laivų buvimo vietos pranešimai. VMS sistema
Būdami Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonoje licencijas turintys ES laivai turi būti aprūpinti palydovine
laivų stebėjimo sistema (Vessel Monitoring System – VMS), kuri
užtikrina automatinį ir nuolatinį duomenų apie laivų buvimo
vietą perdavimą kas valandą jų vėliavos valstybės
žvejybos stebėsenos centrui (Fisheries Monitoring Center – FMC). 
Kiekviename buvimo vietos pranešime turi
būti nurodyta:
a.            laivo
identifikavimo duomenys,
b.           paskutinė
geografinė laivo buvimo vieta (ilguma, platuma), nurodoma ne didesne kaip
500 m paklaida ir 99 % pasikliautinuoju intervalu;
c.            buvimo
vietos nustatymo data ir laikas,
d.           laivo
greitis ir kursas.
Kiekvienas pranešimas turi būti
sukonfigūruotas šio priedo 4 priedėlyje nurodytu formatu. Pirmoji
buvimo vieta, užregistruota įplaukus į Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos žvejybos zoną žymima kodu „ENT“. Visos vėlesnės
buvimo vietos žymimos kodu „POS“, išskyrus pirmąją buvimo vietą,
užregistruotą išplaukus iš Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonos – ji žymima kodu „EXT“.
Vėliavos valstybės FMC užtikrina
automatinį duomenų apdorojimą, ir, reikalui esant,
elektroninį buvimo vietos pranešimų perdavimą. Buvimo vietos
pranešimai registruojami saugiu būdu ir saugomi trejus metus.
2. Laivo pranešimai sugedus VMS
Kapitonas nuolat turi būti tikras, kad jo
laivo VMS sistema veikia ir kad vėliavos valstybės FSC tinkamai
perduodami buvimo vietos pranešimai. 
Sugedusi laivo VMS sistema turi būti
pataisyta ar pakeista per vieną mėnesį. Šiam laikotarpiui
pasibaigus, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonoje laivui žvejoti
nebebus leidžiama. 
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos
zonoje žvejojantys laivai, kurių VMS sistema neveikia, buvimo vietos
pranešimus vėliavos valstybės FMC ne rečiau kaip kas keturias
valandas perduoda elektroniniu paštu, radijo ryšiu ar faksu ir pateikia
visą reikiamą informaciją, numatytą 1 dalyje.
3. Saugus buvimo vietos pranešimų
siuntimas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC
Kai Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC
galės priimti pranešimus, vėliavos valstybės FMC automatiškai
jam perduoda atitinkamų laivų buvimo vietos pranešimus. Vėliavos
valstybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC pasikeičia
elektroniniais kontaktiniais adresais ir nedelsdami vienas kitą informuoja
apie tokių adresų pasikeitimus.
Buvimo vietos pranešimais tarp vėliavos
valstybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC keičiamasi
elektroniniu būdu naudojant saugią perdavimo sistemą.
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC
nedelsdamas praneša vėliavos valstybės FMC ir ES apie bet kokį
pertrūkį gaunant vienas paskui kitą einančius kurio nors
laivo, turinčio licenciją ir nepranešusio apie išplaukimą iš žvejybos
zonos, pranešimus. 
4. Pranešimų sistemos sutrikimai
Dramblio Kaulo Kranto Respublika
įsitikina, kad jos elektroninė įranga suderinama su
vėliavos valstybės FMC turima įranga ir nedelsdama praneša ES
apie bet kokį sutrikimą perduodant ir priimant buvimo vietos pranešimus,
kad kuo greičiau būtų rastas techninis sprendimas. Kilus
galimiems ginčams, kreipiamasi į jungtinį komitetą. 
Esant patvirtintiems įrodymams, kad su
laivo VMS sistema buvo atliekamos manipuliacijos, kuriomis siekta sutrikdyti
jos veikimą ar suklastoti buvimo vietos pranešimus, atsakingu už tai
laikomas laivo kapitonas. Už bet kokį pažeidimą taikomos
galiojančiuose Dramblio Kaulo Kranto Respublikos teisės aktuose
numatytos sankcijos.
5. Buvimo vietos pranešimų siuntimo
dažnumo persvarstymas
Remdamasis pagrįsta medžiaga,
leidžiančia įtarti pažeidimą, Dramblio Kaulo Kranto Respublika
vėliavos valstybės FMC gali paprašyti (prašymo kopiją
nusiųsdama ir ES) nustatytam tyrimo laikotarpiui sumažinti kurio nors
laivo buvimo vietos pranešimų siuntimo intervalą iki 30
minučių intervalo. Tokią medžiagą Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos FMC nedelsdama turi pateikti vėliavos valstybės FMC ir
Europos Sąjungai. Vėliavos valstybės FMC Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos FMC nedelsdamas siunčia buvimo vietos pranešimus naujuoju
intervalu. 
Pabaigusi atitinkamą tyrimo
procedūrą, Dramblio Kaulo Kranto Respublika nedelsdama apie tai
praneša vėliavos valstybės FMC ir Europos Sąjungai; po to ji
praneša jiems apie tolesnius veiksmus, kurių galimai imtasi po to tyrimo.
X SKYRIUS
Pažeidimai
1. Pažeidimų nagrinėjimas
Bet koks ES laivo, turinčio
licenciją, padarytas pažeidimas pagal šio priedo nuostatas turi būti
pažymėtas tikrinimo ataskaitoje. Ši ataskaita perduodama Europos
Sąjungai ir vėliavos valstybei per 7 darbo dienas. 
2. Laivo sulaikymas patikrinimui.
Informacinis susitikimas
Bet kuris ES laivas-pažeidėjas gali
būti priverstas nutraukti žvejybos veiklą ir, jei jis tuo metu yra
jūroje, įplaukti į kurį nors Dramblio Kaulo Kranto
Respublikos uostą.
Ne vėliau kaip per 24 valandas Dramblio
Kaulo Kranto Respublika praneša Europos Sąjungai apie bet kokį
licenciją turinčio ES laivo sulaikymą. Prie pranešimo pridedami
nustatyto pažeidimo įrodymai. 
Prieš imdamasis bet kokių priemonių
prieš laivą, kapitoną, įgulą ar krovinį – išskyrus
įrodymams išsaugoti reikalingas priemones – Dramblio Kaulo Kranto
Respublika, ES prašant, per vieną darbo dieną nuo pranešimo apie
laivo sulaikymą organizuoja informacinį susitikimą faktams,
dėl kurių laivas buvo sulaikytas patikrinimui, išaiškinti ir galimiems
tolesnių veiksmų variantams pateikti. Šiame informaciniame
susirinkime gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės atstovas. 
3.
Sankcija už pažeidimą. Kompromiso procedūra
Nuobaudą už nustatytą pažeidimą
Dramblio Kaulo Kranto Respublika skiria remdamasi galiojančiais
nacionaliniais įstatymais.
Kai pažeidimui sureguliuoti reikalinga
teisminė procedūra, prieš ją pradedant ir jei pažeidimas
nesusijęs su kriminaliniu nusikaltimu, Dramblio Kaulo Kranto Respublika ir
laivo savininkas ar jo atstovas pradeda kompromiso procedūrą, kad
būtų nustatyti nuobaudos sąlygos ir dydis. Šioje kompromiso
procedūroje gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės ir ES
atstovai. Kompromiso procedūra baigiama ne vėliau kaip praėjus 3
dienoms po pranešimo apie laivo sulaikymą.
4. Teisminė procedūra. Banko
užstatas
Jei kompromiso procedūra rezultatų
neduoda ir pažeidimo byla atsiduria kompetentingame teisme,
laivo-pažeidėjo savininkas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos nurodytam
bankui pateikia banko užstatą, o užstato suma, kurią nustato Dramblio
Kaulo Kranto Respublika, turi padengti su laivo sulaikymu patikrinimui,
numatoma bauda ir galimomis kompensacinėmis sumomis susijusias išlaidas.
Banko užstatas užšaldomas iki teisminės procedūros pabaigos.
Paskelbus nuosprendį, banko užstato
užšaldymas panaikinamas ir laivo savininkui jis grąžinamas nedelsiant: 
a.            visas,
jei nepritaikoma jokia nuobauda,
B            užstato
likutis, jei taikoma sankcija yra bauda, kurios suma mažesnė už banko
užstato dydį.
Dramblio Kaulo Kranto Respublika praneša
Europos Sąjungai apie teisminės procedūros rezultatus per 7
darbo dienas po nuosprendžio paskelbimo.
5. Laivo ir įgulos suvaržymo
panaikinimas
Laivui ir jo
ekipažui leidžiama išplaukti iš uosto:
- jei
įvykdomi taikaus susitarimo metu nustatyti įpareigojimai,
- sumokėjus
užstatą. 
Priedėliai
1. Licencijos
paraiškos forma.
2. Techninė
byla
3. ICCAT laivo
žurnalas.
4. VMS teikiamo
pranešimo apie buvimo vietą forma
5. Elektroninis
pranešimas apie žvejybos operacijas (ERS)
1 priedėlis. Licencijos paraiškos forma
DRAMBLIO KAULO KRANTO RESPUBLIKOS IR EUROPOS
SĄJUNGOS ŽUVININKYSTĖS SUSITARIMAS
LICENCIJOS PARAIŠKOS FORMA
I. PAREIŠKĖJAS
1.             Laivo
savininko vardas ir pavardė
............................................................................Pilietybė
…................................
2.             Laivo
savininko atstovo ar asociacijos pavadinimas
...................................................................................
3.             Laivo
savininko atstovo ar asociacijos adresas
...............................................................................
.......................................................................................................................................................................
4.             Telefonas:
.................................................                  Faksas:
.......................................................................
5.             Kapitono
asmenvardis
............................................................................Pilietybė
…..................................
LAIVAS
IR JO DUOMENYS
1.             Laivo
pavadinimas ....................................................................................................................................................
2.             Vėliavos
valstybė
.......................................................................................................................................
3.             Ankstesnė
laivo vėliavos valstybė (jeigu yra) ……………………………………………………………………………
4.             Įregistravimo
dabartinėje vėliavos valstybėje data:
………………………………………………………………………….
5.             Išorės
registravimo numeris ...............................................................................................................
6.             Registracijos
uostas: ........................................      MMSI ………………………………………….
7.             Laivo
pastatymo data ir vieta ..................................................................................................................
8.             Radijo
šaukinys ..................................   Radijo dažnis
........................................................
9.             Korpuso
medžiaga           Plienas ¨ Medis ¨                  Poliesteris ¨                 Kita ¨
III–TECHNINĖS
LAIVO CHARAKTERISTIKOS IR ĮRANGA
1.             Bendras
ilgis ..................................................              plotis
..........................................................................
2.             Tonažas
(išreikštas Londono GT) … ................................................................................................................
3.             Pagrindinės
jėgainės galingumas (KW)................            Markė
.............................. Tipas ...........................
4.             Laivo
tipas ..................................................                   Žvejybos
kategorija .....................................................
5.             Žvejybos
įranga
...........................................................................................................................................
6.             Žvejybos
zonos ..................................................           Žvejojamos
žuvų rūšys
............................................................
7.             Laivo
įgulos dydis
.................................................................................................................
8.             Produkcijos
saugojimo laive būdas     Šviežiai ¨ Šaldant ¨                             Mišriai ¨            Užšaldant ¨
9.             Užšaldymo
pajėgumas tonomis per parą
........................................................................................
10.           Talpyklos
tūris .................................................                             Kiekis
.......................................................
                                                                            Vieta
.............................................................., data
..............................................................
                Pareiškėjo
parašas ..............................................................
2 priedėlis. Techninių
duomenų lentelė
   TUNŲ SEINERIAI ŠALDIKLIAI IR ILGOSIOMIS ŪDOMIS ŽVEJOJANTYS LAIVAI 
 1.           Žvejybos zona 
 Už 12 jūrmylių nuo bazinės linijos. 
 2.          Leidžiama naudoti įranga 
 Tinklai Ilgosios dreifinės ūdos 
 3.          Žvejoti draudžiamų žuvų rūšys: 
 Remiantis Migruojančių rūšių konvencija ir ICCAT rezoliucijomis, draudžiama žvejoti milžinryklius (Cetorhinus maximus), baltuosius ryklius (Carcharodon carcharias), didžiaakes jūrų lapes (Alopias superciliosus), Sphyrnidae šeimos kūjaryklius (išskyrus mažuosius kūjaryklius tiburo), ilgapelekius pilkuosius ryklius (Carcharhinus longimanus) ir floridinius šilkinius ryklius (Carcharhinus falciformis). Draudžiama žvejoti australinius smėlryklius (Carcharias taurus) ir paprastuosius sriubinius ryklius (Galeorhinus galeus). Dėl šio sąrašo atnaujinimo remiantis mokslinėmis rekomendacijomis šalys tariasi jungtiniame komitete. 
 4.          Leidžiamas kiekis, mokestis 
 4.1.                           Papildomas mokestis už sužvejotą toną || 35 EUR už toną 
 4.2.                        Nustatyto dydžio metinis mokestis || 5 390 EUR už 154 tonas seineriams 1 960 EUR už 56 tonas ūdomis žvejojantiems laivams   
 4.3.                        Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, skaičius || 28 seineriai 10 ūdomis žvejojantys laivai 
3 priedėlis. Žvejybos žurnalas 
 TATAK TUNŲ ŽVEJYBOS LAIVO ŽURNALAS ||
   ||   || Ilgoji ūda. Gyvas jaukas Ilgoji ūda Tralas Kita ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Laivo pavadinimas ……………………………………………………………………. || Bruto tonažas  …………………………………………………............................. || Laivo IŠVYKIMAS Laivo GRĮŽIMAS   || Mėnuo || Diena || Metai || Uostas ||   ||   ||
 Vėliavos valstybė                   ……………………………………………………………………........................... || Tūris (MT) ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registracijos numeris:           ………………………………………………………………................................... || Kapitonas: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Laivo savininkas: ………………………………………………………….......................... || Įgulos narių skaičius               ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresas ………………………………………………………………………….... || Įrašo data: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Duomenis įrašęs asmuo):     ………………………………………………................................. || Dienų skaičius jūroje: ||   || Žvejybos dienų skaičius: Žvejybos įrankio panaudojimų skaičius: ||   || Reiso numeris ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Data || Sektorius ||   Vandens paviršiaus temperatūra (ºC)   || Žvejybos pastangos Panaudotų kabliukų skaičius || Sužvejotų žuvų kiekis || Isco usado na pesca (Naudotas jaukas) ||
 Mėnuo || Diena || Platuma Š/P || Ilguma R/V || Australinis tunas Thunnus thynnus arba maccoyi ||   Gelsvauodegis tunas Thunnus albacares ||   (Didžiaakis tunas) Thunnus Obesus ||   (Ilgapelekis tunas) Thunnus alalunga ||   (Durklažuvė) Xiphias gladius ||   (Dryžasis marlinas) (Atlantinis baltasis marlinas) Tetraptunus audax arba albidus ||   (Juodasis marlinas) Makaira indica ||   (Buriažuvinės) Istiophorus albicane arba platypterus ||   Dryžasis tunas Katsuwonus pelamis || (Mišrios sužvejotos žuvys) || Iš viso per dieną (svoris tik kilogramais) || Lydekinės skumbrės || Kalmarai || Gyvas jaukas ||   (Kita) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Rezultatų skaičius || Svoris, kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || Kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   IŠKRAUTAS KIEKIS (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Pastabos ||   ||   ||   || ||
 1 – Pildykite vieną lentelę per mėnesį ir vieną eilutę per dieną. ||   || 3 – „Diena“ – tai diena, kurią buvo užmesta ūda. || 5 - Apatinė eilutė (Iškrautų žuvų svoris) užpildoma tik reiso pabaigoje. Reikia įrašyti tikrąjį svorį, užfiksuotą iškrovimo metu. || ||
 2 – Kiekvieno reiso pabaigoje nusiųskite žurnalo kopiją savo korespondentui arba ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Ispanija ||   || 4 – Langelyje „Žvejybos rajonas“ nurodykite laivo buvimo vietos duomenis. Suapvalinkite iki minučių ir įrašykite platumos ir ilgumos laipsnius. Nepamirškite pažymėti Š/P ir R/V. ||   ||   6 – Visa ataskaitoje pateikta informacija yra griežtai konfidenciali. ||   || ||
4 priedėlis. VMS buvimo vietos
pranešimų formatas
VMS
PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS DRAMBLIO KAULO RESPUBLIKAI
LAIVO BUVIMO VIETOS ATASKAITA
 Duomenys || Srities kodas || Privaloma (P) ar neprivaloma (N) || Pastabos 
 Pranešimo perdavimo pradžia || SR || P || Sistemos duomenys; nurodoma pranešimo perdavimo pradžia 
 Pranešimo adresas || AD || P || Pranešimo duomenys; paskirties Šalies Alfa–3 ISO šalies kodas 
 Šaltinis || FR || P || Pranešimo duomenys; siuntimo Šalies Alfa–3 ISO šalies kodas 
 Įnašas || RN || F || Pranešimo duomenys; (įrašo eilės numeris atitinkamais metais) 
 Pranešimo tipas || TM || O || Pranešimo duomenys; pranešimo tipas – ENT, POS arba EXI 
 Laivo pavadinimas || NA || F || Laivo pavadinimas 
 Išorės registravimo numeris || XR || F || Laivo duomenys; numeris ant laivo borto 
 Radijo šaukinys || RC || O || Laivo duomenys; laivo tarptautinis radijo šaukinys 
 ES laivyno registro numeris || IR || F || Laivo duomenys; Laivo informacija; unikalus Šalies laivo numeris (vėliavos valstybės Alfa-3 ISO kodas ir numeris) 
 Platuma || LT || O || Laivo buvimo vietos duomenys; buvimo vieta ± 99 999 (WGS 84) 
 Ilguma || LG || O || Laivo buvimo vietos duomenys; buvimo vieta ± 999.999 (WGS 84) 
 Greitis || SP || O || Laivo buvimo vietos duomenys; laivo greitis dešimtosiomis mazgo dalimis 
 Kursas || CO || O || Laivo buvimo vietos duomenys; laivo kursas 360° skalėje 
 Data || DA || O || Laivo buvimo vietos duomenys; data UTC (metai, mėnuo, diena) 
 Valanda || TI || O || Laivo buvimo vietos duomenys; laikas UTC (valandos, minutės) 
 Pranešimo perdavimo pabaiga || ER || O || Sistemos duomenys; nurodoma pranešimo perdavimo pabaiga   
Nurodymai dėl formato
Pateikiami duomenys išdėstomi taip:
- dvigubas įstrižas brūkšnys (//) ir
raidės "SR" žymi pranešimo pradžią,
- dvigubas įstrižas brūkšnys (//) ir
srities kodas žymi duomenų elemento pradžią,
- viengubu pasviru brūkšniu (/) yra
atskiriami kodai ir duomenys,
- duomenų poros atskiriamos tarpeliu,
- raidės ER ir dvigubas įstrižas
brūkšnys (//) žymi pranešimo pabaigą.
5 priedėlis. Elektroninis
pranešimas apie žvejybos operacijas
Elektroninio duomenų registravimo
ir perdavimo sistema
1. Visi ES laivai, kurie žvejoja pagal šį
Protokolą, turi būti aprūpinti veikiančia elektroninio
duomenų registravimo ir perdavimo sistema ERS (ERS – Electronic Reporting
System), kuria galima visu laivo buvimo Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
vandenyse laikotarpiu registruoti ir perduoti su žvejybos veikla susijusius
duomenis, toliau vadinamus ERS duomenimis. Europos laivui, kuris neturi ERS
arba kurio ERS neveikia, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse pradėti
kokias nors žvejybos operacijas draudžiama.
2. Vėliavos valstybė narė ir
Dramblio Kaulo Kranto Respublika pasirūpina, kad jų nacionaliniai
žvejybos stebėjimo centrai (FMC) turėtų kompiuterinę ir
programinę įrangą, reikalingą automatiniam ERS duomenų
perdavimui XML formatu (žr. http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm)
ir elektroniniam ERS duomenų saugojimui ne trumpiau kaip 3 metus. Bet koks
formato pakeitimas ar atnaujinimas turi būti pažymimas ir datuojamas; jis
įsigalios praėjus 6 mėnesiams.
3. ERS duomenų perdavimui naudojamos
elektroninės ryšio priemonės, kurias ES vardu administruoja Europos
Komisija.
4. Šalys užtikrina, kad ERS duomenys
būtų registruojami nuosekliai.
5. Vėliavos valstybė narė ir
Dramblio Kaulo Kranto Respublika užtikrina, kad jų FMC vienas kitam
perduotų reikiamus asmenvardžius, el. pašto adresus ir telefonų bei
faksų numerius. Jei vėliau šie duomenys pasikeičia, apie
pakeitimus nedelsiant pranešama.
ERS duomenų perdavimas
6. Kiekvienas pagal šį Protokolą
žvejojantis ES laivas:
            a. kiekvieną Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos vandenyse praleistą dieną pildo elektroninį
laivo žurnalą. Prie kiekvienos rūšies nurodomas jos FAO triraidis
kodas, gyvojo svorio kilogramai, arba, jei reikia, sužvejotų
egzempliorių kiekis;
            b. nepažeisdamas VII skyriaus
nuostatų kiekvieną kartą įplaukdamas į Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos vandenis ar išplaukdamas iš jų nurodo jame laikomą
kiekvienos rūšies, nurodytos žvejybos leidime, žuvų kiekį; 
            c. registruoja Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos vandenyse sužvejotų žuvų kiekį jį
išskirstydamas pagal rūšis ir pagal kiekvieną žvejybos
įrankių panaudojimą; taip pat nurodo sužvejotų žuvų
kiekį ir į jūrą išmestų žuvų kiekį. Jei
žvejybos leidime nurodytų rūšių žuvų sužvejota nebuvo,
kapitonas taip pat turi tai nurodyti; 
d. nepažeisdamas V skyriaus nuostatų,
registruoja perkraunamą ir (arba) iškraunamą žuvų kiekį,
jį išskirstydamas pagal rūšis;
e. elektroniniu būdu perduoda ERS
duomenis savo vėliavos valstybės FMC iki 23:59 val. (UTC).
7. Kapitonas yra atsakingas už
užregistruotų ir perduotų ERS duomenų tikslumą. 
8. Vėliavos valstybė užtikrina, kad
jos FMC laikydamasis 2 dalyje nurodytos tvarkos ir formato ERS duomenis
nedelsdamas perduotų Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC. 
9. Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC:
            a. visus ERS duomenis tvarko
konfidencialiai;
            b. ERS duomenis perduoda laivo
valstybės narės FMC ne vėliau kaip per 48 val. po kiekvienos
perkrovimo ir (arba) iškrovimo operacijos. 
Techninis gedimas
10. ES
laivo vėliavos valstybė užtikrina, kad kapitonas, savininkas ar jo
atstovas būtų nedelsiant informuojami apie bet kokį
techninį laive įrengtos ERS sistemos gedimą.
11. Esant techniniam ERS sistemos gedimui,
kapitonas ir (arba) savininkas užtikrina, kad ERS sistema būtų
pataisyta ar pakeista per vieną mėnesį nuo sugedimo. 
12. Kiekvienas ES laivas, žvejojantis su
sugedusia ERS sistema, savo vėliavos valstybės FMC ERS duomenis
perduoda kasdien iki 23:59 val. (UTC laiku) naudodamas bet kokias kitas
elektronines ryšio priemones.
ERS duomenų negavimas
13. Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos FMC nedelsdamas praneša atitinkamos vėliavos
valstybės FMC ir ES apie bet kokį pertrūkį pagal šį
Protokolą žvejojantiems ES laivams perduodant ERS duomenis. 
14. Gavęs
tokį pranešimą, vėliavos valstybės FMC nedelsdamas nustato
priežastis, dėl kurių ERS duomenys nebuvo pateikti, ir imasi
atitinkamų priemonių problemai pašalinti. Vėliavos
valstybės FMC nedelsdamas praneša Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC ir
ES nustatytas priežastis ir atitinkamas priemones, kurių imtasi. 
15. Vėliavos valstybės FMC
nedelsdamas nusiunčia Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC
trūkstamus duomenis.
16. Jei
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos FMC neveikia, Europos Sąjunga surinktus
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse žvejojusių laivų ERS
duomenis Dramblio Kaulo Kranto Respublikos institucijoms perduoda kas
mėnesį.
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO
PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGBS sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslas
(-ai) 
              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatomas
(-i) valdymo metodas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės 
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
              3.2.    Numatomas
poveikis išlaidoms 
              3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė 
              3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 
              3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų
asmenų įnašai 
              3.3.    Numatomas poveikis
įplaukoms
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
1.1.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas 
Tarybos
sprendimo pasiūlymas dėl Europos Sąjungos ir Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos Protokolo, kuriuo įtvirtinamos galiojančiame
abiejų šalių žuvininkystės sektoriaus partnerystės
susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas,
sudarymo.
1.2.        Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGBS sistemoje[6] 
11.
– Jūrų reikalai ir žuvininkystė
11.03
– Tarptautinė žuvininkystė ir jūrų teisė
1.3.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su
nauja priemone 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone,
kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba)
atlikus parengiamuosius veiksmus[7]

X
Pasiūlymas/iniciatyva susijęs (-usi) su esamos priemonės
pratęsimu 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone,
perorientuota į naują priemonę 
1.4.        Tikslas (-ai)
1.4.1.     Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) 
Derybos
dėl žuvininkystės susitarimų ir jų sudarymas su
trečiosiomis šalimis atitinka pagrindinį tikslą – suteikti
galimybes ES žvejybos laivams žvejoti trečiosios šalies išskirtinėje
ekonominėje zonoje ir plėtoti partnerystės ryšius siekiant
sustiprinti tausų žuvininkystės išteklių naudojimą ne ES
priklausančiuose vandenyse.
Žuvininkystės
partnerystės susitarimais taip pat užtikrinama bendrą
žuvininkystės politiką reguliuojančių principų ir
kitose Europos politikos srityse prisiimtų įsipareigojimų
(tausus trečiųjų šalių išteklių naudojimas, kova su
neteisėta, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba, šalių
partnerių integravimas į pasaulio ekonomiką, geresnis žvejybos
rajonų valdymas politiniu ir finansiniu lygmeniu) darna.
1.4.2.     Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGBS veikla 
1 konkretus tikslas
Suderinant
su kitomis Europos politikos sritimis, prisidėti prie tausios žvejybos ne
Sąjungos vandenyse, išlaikyti Europos galimybę žvejoti tolimuose
žvejybos rajonuose ir ginti Europos sektoriaus žuvininkystės ir
vartotojų interesus, su pakrantės valstybėmis derantis dėl
žuvininkystės partnerystės susitarimų ir juos sudarant.
Atitinkama VGV / VGBS veikla
Jūrų
reikalai ir žuvininkystė, tarptautinė žuvininkystė ir
jūrų teisė, tarptautiniai žuvininkystės susitarimai
(biudžeto eilutė 11.0301).
1.4.3.     Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) galėtų turėti tiksliniams
gavėjams ir (arba) grupėms.
Sudarius
Protokolą bus galima išlaikyti Europos laivų žvejybos Dramblio Kaulo
Kranto Respublikos žvejybos zonoje galimybių lygį.
Be
to, teikiant finansinę paramą (parama sektoriui) šalies
partnerės nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms įgyvendinti,
Protokolu prisidedama prie geresnio žuvininkystės išteklių
išsaugojimo ir valdymo, ypač kontrolės ir kovos su nelegalia,
nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba.
1.4.4.     Rezultatų ir poveikio
rodikliai 
Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
Žvejybos
galimybių išnaudojimo lygis (panaudotų žvejybos leidimų
procentinė dalis, palyginti su Protokolo teikiamomis galimybėmis);
sugautų
kiekių ir susitarimo komercinės vertės duomenų rinkimas ir
analizė,
įnašas
kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę ES ir stabilizuojant ES
rinką (bendru kitų žuvininkystės partnerystės
susitarimų lygmeniu);
techninių
ir jungtinio komiteto susitikimų skaičius.
1.5.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pagrindas 
1.5.1.     Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai 
2007–2013 m.
Protokolas baigia galioti 2013 m. birželio 30 d. Naują
Protokolą numatyta laikinai taikyti nuo 2013 m. liepos 1 d. Siekiant
užtikrinti žvejybos operacijų tęstinumą, kartu su šiuo Protokolu
pradėta procedūra, kuria siekiama, kad Taryba priimtų
sprendimą dėl Protokolo pasirašymo ir laikino taikymo.
Naujasis
Protokolas sudarys sąlygas pagrįsti Europos žvejybos laivyno žvejybos
veiklą Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žvejybos zonoje ir Europos
laivų savininkams leis prašyti žvejybos licencijų, kurios joms
leistų žvejoti Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vandenyse. Be to,
naujuoju Protokolu stiprinamas ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos
bendradarbiavimas, siekiant skatinti tausios žuvininkystės politikos
plėtrą. Jame numatoma laivų
stebėjimas VMS pagalba ir sužvejotų žuvų kiekio duomenų
perdavimas elektroniniu būdu. Sustiprinama
parama sektoriui siekiant padėti Dramblio Kaulo Kranto Respublikai
įvykdyti tarptautinius įsipareigojimus uosto valstybės
kontrolės srityje.
1.5.2.     Papildoma ES dalyvavimo nauda
Jei
ES nesudarytų šio naujojo Protokolo, būtų sudaromi privatūs
susitarimai, kuriais nebūtų užtikrinama tausi žuvininkystė.
Europos Sąjunga taip pat tikisi, kad pagal šį Protokolą Dramblio
Kaulo Kranto Respublika toliau veiksmingai bendradarbiaus su ES, ypač
kovoje su neteisėta žvejyba.
1.5.3.     Panašios ankstesnės
veiklos patirtis
Dėl
nepakankamo ankstesnio Protokolo panaudojimo šalys buvo priverstos sumažinti
žvejybos galimybes. Sustiprinta parama sektoriui atsižvelgiant į Dramblio
Kaulo Kranto Respublikos žuvininkystės administravimo poreikius po šalyje
įvykusio pilietinio karo. 
1.5.4.     Suderinamumas ir galima sąveika
su kitomis atitinkamomis priemonėmis
Lėšos,
sumokamos pagal žuvininkystės partnerystės susitarimus, sudaro
trečiųjų valstybių partnerių biudžeto pakeičiamas
pajamas. Tačiau šių lėšų dalies paskyrimas šalies
sektoriaus politikos priemonėms įgyvendinti yra būtina
sąlyga sudarant žuvininkystės partnerystės susitarimus ir
vykdant jų stebėseną. Šie finansiniai ištekliai yra suderinami
su kitų tarptautinio finansavimo tiekėjų lėšų,
skiriamų nacionalinio žuvininkystės projektams ir (arba) programoms
įgyvendinti, šaltiniais.
1.6.        Trukmė ir finansinis
poveikis 
X Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
–     
X  Pasiūlymas / iniciatyva galioja nuo
2013 7 1 iki 2018 6 30.
–     
X  Finansinis poveikis nuo 2013 m. iki 2017 m.
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
–     
Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo [MMMM]
iki [MMMM],
–     
vėliau – visavertis taikymas.
1.7.        1.10.  Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[8] 
X Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas
valdymas
¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
–     
¨  vykdomosioms įstaigoms
–     
¨  –          Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[9]
–     
¨  nacionalinėms viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas
teikiančioms įstaigoms 
–     
¨  asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį
ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame
Finansinio reglamento 49 straipsnyje
¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis
¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis
¨ Bendras valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.        Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą
ir sąlygas.
Komisija
(Žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su savo žuvininkystės
atašė Dakare ir Europos Sąjungos delegacija Abidžane) užtikrins
nuolatinį šio Protokolo įgyvendinimo, ypač ūkinės
veiklos vykdytojų naudojimosi žvejybos galimybėmis ir sužvejoto
kiekio duomenų, stebėjimą. 
Be
to, žuvininkystės partnerystės susitarime numatytas ne mažiau kaip
vienas metinis jungtinės komisijos susitikimas, per kurį Komisija ir
trečioji šalis įvertins susitarimo ir jo Protokolo
įgyvendinimą ir, jei reikia, pakoreguos programavimą, o esant
reikalui – ir finansinį įnašą.
2.2.        Valdymo ir kontrolės
sistema 
2.2.1.     Nustatyta rizika 
Įgyvendinant
žuvininkystės Protokolą gali kilti tam tikrų pavojų, pvz.,
dėl žuvininkystės politikai remti skirtų sumų (plano
neįgyvendinimas). Vykdant Protokolą 2007–2013 m. tokių
sunkumų su Dramblio Kaulo Kranto Respublika nepasitaikė.
2.2.2.     Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) 
Numatytas
glaudus su planavimu ir sektoriaus politikos įgyvendinimu susijęs
dialogas. 3 straipsnyje nurodyta bendra rezultatų analizė taip pat
yra šių kontrolės metodų dalis.
Be
to, Protokole numatytos specialios išlygos jo galiojimui sustabdyti, esant tam
tikroms sąlygoms ir susiklosčius konkrečioms aplinkybėms.
2.3.        Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 
Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.
Komisija
įsipareigoja užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir rengti
nuolatines konsultacijas su Dramblio Kaulo Kranto Respublika, kad
būtų galima pagerinti susitarimo vykdymą ir sustiprinti ES
įnašą tausiai valdant išteklius. Bet kokiam Komisijos mokėjimui
pagal žuvininkystės partnerystės susitarimą yra taikomos
Komisijos taisyklės ir biudžetinė bei finansinė tvarka. Taip
galima tiksliai identifikuoti trečiųjų šalių banko
sąskaitas, į kurias pervedamos finansinio įnašo sumos.
Konkretaus Protokolo atveju 2 straipsnio 7 dalyje nustatyta, kad visas šiame
Protokole nurodytas finansinis įnašas turi būti pervedamas į
specialią Dramblio Kaulo Kranto valstybės iždo banko
sąskaitą.
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
3.1.        Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
·      Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės 
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Įnašas [Aprašymas…...…] || DA / NDA ([10]) || ELPA šalių[11] || trečiųjų šalių[12] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 2 || 11.0301 Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai || DA || NĖRA || NĖRA || NĖRA || NĖRA 
·      Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės 
(netaikoma)
Daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės
tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Įnašas [Aprašymas…...…] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 
3.2.        Numatomas poveikis išlaidoms 
3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 2 numeris || Gamtos išteklių išsaugojimas ir valdymas 
 Žuvininkystės GD ||   ||   || Metai N[13] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
  Veiklos asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.0301 || Įsipareigojimai || (1) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Mokėjimai || (2) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų lėšomis[14] ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 IŠ VISO asignavimų Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Mokėjimai || =2+2a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Mokėjimai || (5) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių veiklos programų paketo lėšomis || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 IŠ VISO asignavimų pagal 5 išlaidų kategoriją || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms: (netaikoma)
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių veiklos programų paketo lėšomis || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || „Administracinės išlaidos“ 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[15] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 DG: Žuvininkystės GD || 
  Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 || 
  Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 || 
 IŠ VISO Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD || Asignavimai || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 || 
 IŠ VISO asignavimų pagal 5 išlaidų kategoriją || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[16] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją || Įsipareigojimai || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
 Mokėjimai || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
3.2.2.     Numatomas poveikis veiklos
asignavimams 
–       ¨   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai nenaudojami 
–       X    Pasiūlymui (iniciatyvai)
įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:
Įsipareigojimų asignavimai mln. eurų
(tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir rezultatus   ò ||   ||   || Metai N 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 REZULTATAI 
 Type[17]   || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Visas kiekis || Iš viso išlaidų 
 OBJECTIF SPÉCIFIQUE n°1[18]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tunų žvejybos laivų licencijos || Talpa || 65 EUR/t || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Parama sektoriui ||   || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
 OBJECTIF SPÉCIFIQUE n°2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO IŠLAIDŲ ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
3.2.3.     Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
3.2.3.1.  Suvestinė 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai
asignavimai nenaudojami 
–     
X  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
administraciniai asignavimai naudojami taip:
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   || Metai N [19] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 
 Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 
 Daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
 Išlaidos, nepriskiriamos daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAI[20]     ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0,155 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0,030 
 Tarpinė suma, neįtraukta į 5 išlaidų kategoriją || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0,185 
 IŠ VISO || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,53 
Administracinio
pobūdžio asignavimų poreikiai bus tenkinami panaudojant GD
asignavimus, jau priskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus
generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų
lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę
asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto
apribojimus. 
3.2.3.2.   Numatomi žmogiškųjų
išteklių poreikiai 
–     
¨  Pasiūlymui / iniciatyvai įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami. 
–     
X  Atsižvelgiant į
pasiūlymą/iniciatyvą, žmogiškuosius išteklius reikia naudoti,
kaip paaiškinta toliau.
Sąmatą nurodyti sveikaisiais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
   || Metai N 2013 || Metai N+1 2014 || N+2 metai 2015 || N+3 metai 2016 || N+3 metai 2017 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) 
 11 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   
 11 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalentas – FTE)[21] 
 11 01 02 01 (AC, INT, SNE, finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, INT, JED, INT ir SNE delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [22] || - būstinėje[23] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 delegacijose || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END ir INT netiesioginių mokslinių tyrimų srityje) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, END ir INT tiesioginių mokslinių tyrimų srityje) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   
11 yra atitinkama
politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų
užduočių aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Žuvininkystės partnerystės susitarimo derybų ir derybų rezultatų tvirtinimo institucijose proceso administravimas ir priežiūra; galiojančio žuvininkystės partnerystės susitarimo administravimas, įskaitant nuolatinę finansinę ir veikimo priežiūrą. Licencijų administravimas. 1 Jūrų reikalų ir Žuvininkystės GD administratorius + skyriaus vadovas arba pavaduotojas + sekretoriatas: iš viso numatoma 0,45 etato per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,45 etato per metus x 131 000 EUR per metus = 58 950 EUR => 0,059 MLN. EUR 
 Išorės personalas || Paramos sektoriui priežiūra – AC Senegalo delegacijoje: iš viso numatoma 0,25 etato per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,25 etato per metus x 125.000 EUR per metus = 31.250 EUR => 0,031 MLN. EUR 
3.2.4.     Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
–     
X  Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka
dabartinę daugiametę finansinę programą
–     
¨  Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą.
Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.
–     
¨  –          Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą)
būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę
finansinę programą[24].
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti
atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
3.2.5.     Trečiųjų
asmenų įnašai 
–     
X Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro
su trečiaisiais asmenimis finansavimo. 
–     
¨ Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas
apskaičiuojamas taip:
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
   || Metai N || Metai N+2 || Metai N+2 || Metai N+3 || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Numatomas poveikis
įplaukoms 
–     
X  Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio
poveikio įplaukoms
–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
–                   
¨         nuosaviems ištekliams 
–                   
¨         įvairioms įplaukoms 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Biudžeto įplaukų eilutė || Asignavimai, skirti einamųjų metų biudžetui || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[25]   
 Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) 
 Straipsnis …. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Įvairių
asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų
eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis.
Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą.
[1]               Priimtas 2012 m. rugsėjo 24 d. Žemės ūkio
ir žuvininkystės taryboje 
[2]               OL C…
[3]               OL L 48, 2008 2 22.
[4]               OL L 118, 2008 5 6.
[5]               OL C…
[6]               VGV: veikla grindžiamas valdymas (Activity Based
Management) – VGBS: veikla grindžiamo biudžeto sudarymas (Activity Based
Budgeting)
[7]               Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6
dalies a arba b punkte.
[8]               Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir
nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti „BudgWeb“
svetainėje http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[9]               Kaip nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje.
[10]             DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
[11]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[12]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[13]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[14]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba ir
išlaidos ES programoms ir (arba) priemonėms įgyvendinti (buvusios BA
eilutės), taip pat netiesioginiams ir tiesioginiams moksliniams tyrimams
atlikti.
[15]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[16]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[17]             Les réalisations se réfèrent aux produits et services qui
seront fournis (par exemple: nombre d'échanges d'étudiants financés, nombre de
km de routes construites, etc.).
[18]             Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje.
„Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)“ 
[19]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[20]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba ir
išlaidos ES programoms ir (arba) priemonėms įgyvendinti (buvusios BA
eilutės), taip pat netiesioginiams ir tiesioginiams moksliniams tyrimams
atlikti.
[21]             AC – pagal sutartį dirbantis darbuotojas („Contract
Agent“); AL – vietinis darbuotojas; JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas
(„Jeune Expert en Délégation“); INT – per agentūrą įdarbintas
darbuotojas; SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National
Expert“). 
[22]             Neviršijant ribos, nustatytos išorės darbuotojams,
finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
[23]             Paprastai struktūriniai fondų, Europos
žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos
žuvininkystės fondo (EŽF) atveju.
[24]             Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.
[25]             Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus
mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros
sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.