CELEX: 51993PC0292(02)
Language: da
Date: 1993-07-01
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst, for perioden 16. juni 1993 til 15. juni 1995

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                            KOM(93) 292 endelig udg.
                                              Bruxelles, den 1. jul i 1993
                                Forslag til
                             RÅDETS AFGØRELSE
            om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
      om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse
   af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er
       omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
         regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri
               ud for Guinea-Bissaus kyst, for perioden
                    16. juni 1993 til 15. juni 1995
                                Forslag til
                         RÅDETS FORORDNING (EØF)
              om indgåelse af protokollen om fastsættelse
       af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse,
     der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
        og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri
                ud for Guinea-Bissaus kyst, for perioden
                     16. juni 1993 til 15. juni 1995
                        (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                                                     ')
                                                                   -o
                                 BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Guinea-Bissau,
udløber den 15. juni 1993. En ny protokol blev paraferet af parterne den
5. maj 1993, og heri fastsættes de tekniske og finansielle betingelser for
EF-fartøjers fiskeri i Guinea-Bissaus farvande i perioden 16. juni 1993-
15. juni 1995.
I den nye protokol opretholdes fiskerimulighederne for rejer på 11 000 BRT
om året, og de nedsættes fra 6 000 til 4 000 BRT for fisk/blæksprutter. Det
samlede antal tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer er fortsat 32.
Den finansielle godtgørelse, der skal afholdes over EF-budgettet, er blevet
nedsat til 12,7 mio. ECU      for to år som følge af indskrænkningen af
fangstmulighederne.
Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet vedtager følgende:
    ved  en afgørelse, udkastet    til  aftale   i form af brevveksling om
    midlertidig anvendelse af den nye protokol, indtil den definitivt træder
    i kraft
    ved  en   forordning,  protokollen  om   fastsættelse af  de  tilhørende
    fiskerimuligheder og tekniske og finansielle betingelser, der er aftalt
    mellem EF og Guinea-Bissau for perioden 16. juni 1993-15. juni 1995.
 ---pagebreak---                                                                                                                       3
                                                  FORSLAG TIL
                                                  RÅDETS AFGØRELSE
             om indgåelse af aftalca i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om
             fattssrttrtsc af de fiskerimuligheder og dco finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftales
             mellem Det Europæiske                  Prflcwkah og regeringen for Republikken Guinea-Bissau
                    om fiskeri od for Gamca-Bmaus kyst, for perioden l é . juni 1993 til 15. jam 199fT
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                           ;ældcnde protokol; denne aftale bør godkendes med
FÆLLESSKABER HAR —                                              Îorbehold af en endelig afgørelse i henhold til Traktatens
                                                                 artikel 43 —
under henvisning cil Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske                  Fællesskab,                         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                                                          Artikel I
                                                                 Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse
under henvisning til aftalen mellem Det Europciske               af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og
              Fællesskab og regeringen for Republikken           den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen
Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst,             mellem Det Europæiske                      Fællesskab og
undertegnet i Bissau den 27. februar 1980 (')                    regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud
                                                                 for Guinea-Bissaus kyst for perioden 16. juni 1993 til 15.
                                                                 juni 199/; godkendes herved pi Fællesskabcis vegne.
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og               Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
ud fra følgende betragtninger:
                                                                                          Artikel 2
Fællesskabet og Republikken Guinea-Bissau har fort
forhandlinger for at fastlægge de ændringer eller supple-
ringer, der skal indsættes i aftalen om fiskeri ud for            Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
Guinea-Bissaus kyst ved udlobet af gyldighedsperioden             personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form
for den i aftalens artikel 9 omhandlede protokol;                 af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
som resultat af disse forhandlinger blev der paraferet en
ny protokol den 5. Maj 1995
ifølge denne protokol har fiskerne fra Fællesskabet fiske-
rimuligheder i farvande henhørende under Guinea-
Bissaus højhedsomride eller jurisdiktion i perioden 16.
juni 1993 til 15. juni 1995";
for at undgå en afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeri må
den pågældende protokol godkendes snarest muligt; de              Udfærdiget i
to parter har derfor paraferet en aftale i form af brev-
veksling om midlertidig anvendelse af den paraferede                                                        /VI RÅtUu vet**
protokol fra dagen efter datoen for udløbet af den
O EFT nr. L 226 af 29. i. 1910. ». 33.
 ---pagebreak---                                                                                                    V
                                              AFTALE
i form af brcwcksKng om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse s i d e fiskerimu-
Egbedcr og de« finamiefle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen meflem Det Europæiske
               Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for
                Cøkira Biwaøt kyst. for perioden 16. juni 199* ol 15. juni 199 S
                                A. Brev firm Gmntt-Bisuuu regerini
Hr....,
Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 5. maj 1993, om fastsættelse af
fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 16. juni 199^ til 15. juni 1995;
har jeg den ære at meddele Dem, at Guinea-Bissaus regering er rede til at anvende denne
protokol midlertidigt fra den 16. juni 199& indtil den træder i kraft i overensstemmelse med
protokollens artikel I, forudsat at Det Europæiske                    Fællesskab er rede til at gøre
det samme.
Licenser for fartøjer, der er på stedet eller har haft en licens i 1993, fornys uden videre med
hensyn til fartøjer, som anmoder derom. Med henblik herpå fremsendes en liste over fartøjer,
for hvilke der er fremsat anmodning, senest den 15. junr|*)f o . Afgifterne skal betales inden den
30. juni 1993. Det er klart, at udøvelse af fiskeri ikke er betinget af, at fartøjet medfører de nye
licensdokumenter.
Det er en forudsætning, at i dette tilfælde skal udbetalingen af første rate, svarende til 50 % af
den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, være foretaget inden den 15.
november 1993.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske
              Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr. . . . . forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                              For
                                                          TTferingen for Republikken Guin**-B'uuut
 ---pagebreak---                                                                                                     s
                                       B. Brev fim F«lUiikj6tt
Hr. . : . .
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
     »Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 5. maj 1993 o « fastsættelse
     af fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 16. juni 199$ ril 15. juni
     199ft", har jeg den ære at meddele Dem, at Guinea-Bissaus regering er rede til at anvende
     denne protokol midlertidigt fra den 16. juni 1993, indtil den træder i kraft i overensstem-
     melse med protokollens artikel 8, forudsat at Det Europæiske                    Fællesskab er
     rede til at gøre det samme.
     Licenser for fartøjer, der er på stedet eller har haft en licens i 199J, fornys uden videre
     med hensyn til fartøjer, som anmoder derom. Med henblik herpå fremsendes en liste over
     fartøjer, for hvilke der er fremsat anmodning, senest den 15. juni 199). Afgifterne skal
     betales inden den 30. juni 19931. Det er klart, at udøvelse af fiskeri ikke er betinget af, at
     fartøjet medfører de nye licensdokumenter.
     Det er en forudsætning, at i dette tilfælde skal udbetalingen af første rate, svarende til
     50 % af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, være foretaget
     inden den 15. november 1993.
     Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske
                     Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.«
Jeg har den ære at bekræfte, at Det Europæiske                  Fællesskab er indforstået med en
sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr. . . . , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                         Få vegne tf
                                                            Rådet far De Emropmske FmUetsksber
 ---pagebreak---                                                                                                                            G
                                                   FORSLAG TIL
                                            RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                            af
                    om indgåelse af protokolten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
                    godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske                        Fællesskab og
                    regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst, for perioden
                                                     16. juni 1993 til 15. juni 199Ç
 RADET I OR DE EUROPÆISKE                                                UDSTEDT FOI GbNDE FORORDNING:
 EÆl.l.ESSkAHER HAR -
 under henvisning tit Traktaten om OprctteUe af Det Euro-
 pæiske                   Fællesskab, særlig artikel 4.V                                            Artikel \
                                                                         Protokollen om fastsættelsen af de fiskerimuligheder og den
                                                                         finansielle godtgorelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
                                                                         Europæiske                    Fællesskab og regeringen for
                                                                         Republikken Cîuinca-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus
 under henvisning til forslag fra Kommissionen (').                      kyst, for perioden 16. juni 1993 og 15. juni 1995*, godkendes
                                                                         herved pil Fællesskabets vegne.
 under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ('),
                                                                         Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.
ud fra fotgende befragtninger:
                                                                                                    Artikel 2
 I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske
                 Fællesskab og regeringen for Republikken
Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst(')«                 Formanden for RAdct bemyndiges til at udpege de personer,
undertegnet i Bissau den 27, februar 1980,                              der er befojet til at undertegne protokollen med bindende
                                                                        virkning for Fællesskabet.
          , har de to parter fort forhandlinger for at fastlægge
de ændringer eller suppleringer, der skal indfojes i aftalen ved
 udlobet al gyldighedsperioden for den i aftalens artikel 9
omhandlede protokol; /{jj                                                                           Artikel
                                                                        Denne forordning træder i kraft pA tredjedagen efter offent-
son» resultat af disse forhandlinger blev der den    5. Maj 1993
                                                                        liggørelsen i De Europæiske l\vllesskabers I niende.
paraferet en ny protokol om fastsættelse af de       fiskerimulig-
heder og den finansielle godtgorelse, der er         omhandlet i
nævnte aftale, for perioden 16. juni 1995             til 15. juni
 1995"
det er i Fællesskabets interesse at godkende denne proto-
 kol-
       Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
       stat.
       Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                  PJ Rådets ven»*
(') EET nr. C
{') El I nr. C
(') C H nr. I. 2.Î*. ..I 2V. K. I9K0. v VI                           -  1Qo:>         -,,
H F (EF) nr. 346/92 af 27.1.1992, EFT L 42 af 18.2.1992, s . 24
 ---pagebreak---                                                                 PROTOKOL
                                                                                                                                       3
                             •     c j C L „ i - . . « . k « U A« den fioaaskOc godtgørelse, der er omliandlet i aftalen
                                                                                  De guineanske myndigheder sender Korrmissionens
                                                                                  tjenestegrene en kortfattet om anvendelsen
                                                                                  af .beløbet.
                            yfmAe/ l
Fra den 16. juni 1993> og for en periode på to år fast-                           Guinea-Bissaus eksklusive økonomiske zone, samt til
sættes de fiskerimuligheder, der er omhandlet i aftalens                          driften af det havbiologiske laboratorium.
artikel 4 til følgende:
                                                                                  Dette beløb stilles til rådighed for regeringen for
 1) a) frysctrawlere til rejefiskeri: 11 000 BRT pr. måned                        Guinea-Bissau og indbetales på den konto, som de
          i årligt gennemsnit                                                     guineanske myndigheder har angivet.
      b) frysctrawlere til fiskeri efter blæksprutter og fisk:
          H 000 BRT pr. måned i årligt gennemsnit                                                           Artikel S
 2) not- eller vodfartøjcr med fryseanlæg til tunfiskeri: 29^,                    De to parter er enige om, at en væsentlig betingelse for
                                                                                  et godt udfald af deres samarbejde er, at de i fiskerisek-
       fartøjer                                                                   toren beskæftigede personers viden og kunnen forbedres.
  3) stangftskerfartøjcr til tunfiskeri og langlinefartøjer: K>                   Fællesskabet letter derfor adgangen for statsborgere fra
       fartøjer.                                                                  Guinea-Bissau til institutioner i medlemsstaterne og
                                                                                  stiller med henblik herpå i den periode, der er nævnt i
                               Artikel 2                                          artikel 1, uddannelsessiipendier til rådighed inden for
                                                                                  forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske
   1.     Den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i                         discipliner vedrørende fiskeri.
  aftalens artikel 9, fastsættes for den i artikel 1 omhand-
   lede periode til 12 000 000 ECU, der skal betales i to lige                     Stipendierne kan også anvendes i ethvert andet land, der
   store årlige rater.                                                             er knyttet til Fællesskabet ved en samarbejdsaftale. De
                                                                                   samlede omkostninger til disse stipendier må ikke over-
   2.      Anvendelsen af denne godtgørelse hører udeluk-                          stige j|50 000 ECU. En del af beløbet kan på anmodning
    kende under den guineanske regerings kompetence.                               af Guinea-Bissaus myndigheder anvendes til at dække
    3.      Beløbet indsættes på en konto åbnet i et finansie-                     udgifterne ved deltagelse i internationale møder eller
                                                                                   praktikantophold vedrørende fiskeri og tilrettelæggelse
    ringsinstitut eller et andet organ, der er angivet af                          af seminarer om fiskeri i Guinea-Bissau eller styrkelse af
    Guinea-Bissau.                                                                 fiskeriministeriets administrative infrastrukturer. Beløbet
                                                                                   udbetales, efterhånden som udgifterne skal afholdes.
                                >4rf»Jre/ J
     De fiskerimuligheder, aet er omhandlet i artikel 1, nr. 1                                               Artikel 6
     a) og 1 b), kan øges på Fællesskabets anmodning med                            Hvis Fællesskabet undlader at foretage de indbetalinger,
     efterfølgende rater på 1 000 BRT pr. måned i årligt                           der er fasuat i artikel 2 og 4, kan denne protokol
     gennemsnit. I så fald forhøjes åen i artikel 2 nævnte                          suspenderes.
     finansielle godtgørelse tilsvarende pro rata temporis.
                                                                                                             Artikel 7
                                 Artikel 4
                                                                                    Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske
      Fællesskabet bidrager i den i artikel 1 omhandlede                            Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau
      periode med et beløb på M 50 000 ECU til finansieringen                       om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst opharvcs og
      af et guineansk videnskabeligt eller teknisk program, åer                     ersuttes med bilaget til nxrvjcrcnde protokol.
       har til formål at bedre kendskabet til fiskeressourcerne i
                                                                                                             Artikel 8
                                                                                     Denne protokol træder i kraft på datoen for dens under-
                                                                                     tegnelse.
                                                                                     Den anvendes fra den 16. juni 1993.
 ---pagebreak---                                                                                                                  •2
                                                      BILAG
BETINGELSER          FOR UDØVELSE AF FISKERI I GUINEA-BISSAUS                           HSKERIZONE        FOR
                                      FARTØJER FRA FÆLLESSKABET
A. Bestemmelser vcdtøreaoe i n i m i i | w og ødaeedesse af BcesMtr
   Følgende procedurer følges ved ansøgning om og udstedelse af licenser, der giver fartøjer fra Fælles-
   skabet tilladelse til at udøve fiskeri i Guinea-Bissaus fiskerizone:
   Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger, via Kommissionens delegation i Guinea- Bissau,
   Republikken Guinea-Bissaus fiskeriministerium en ansøgning for hvert fartøj, som ønsker at udøve
   fiskeri i medfør af denne aftale, senest 30 dage før datoen for den ønskede gyldighedsperiodes begyn-
   delse.
   Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med de formularer, som regeringen for Republikken
   Guinea-Bissau udleverer i dette øjemed, og hvoraf en model er vedlagt (tillæg 1).
   Hver licensansøgning vedlægges et bevis for, at 6er er forelagt en indbetaling svarende til licensens
   gyldighedsperiode. Beløbet indsættes på den konto, åer er omhandlet i protokollens artikel 2.
   Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter, med undtagelse af havneafgifter og udgifter til
   tjenesteydelser.
   Som undtagelse fra artikel 4, stk. 3, i aftalen gælder licenserne fra udstedelsesdatoen til den 31.
   december i det år, i hvilket de er udstedt, eller indtil udløbet af protokollen i det sidste år, hvor denne
   finder anvendelse. Afgifterne gælder inden for et år. I det første og sidste år, hvor protokollen finder
   anvendelse, fastsættes afgiftsbeløbet i forhold til aftalens gyldighedsperiode.
   Licenserne for not- eller vodfartøjer til tunfiskeri, suutgfUkerfartøjer til tunfukeri og langlinefartøjer
   udstedes inden for ovennævnte frist på 30 dage af myndighederne i Guinea-Bissau til rederne eller
   disses repræsentanter via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Guinea-Bissau.
   Frysetrawlere skal være til stede i Bissaus havn ved udleveringen af licenserne. Kommissionen for De
   Europæiske Fællesskabers delegation i Guinea-Bissau får meddelelse om de licenser, der er udstedt
   Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages. På anmodning af Det Europæiske
                  Fællesskab kan licensen for et bestemt fartøj dog i tilfælde af påvist force majeure erstattes
   med en ny licens, som udledes for et andet fartøj med samme karakteristika som det fartøj, der skal
   ersuttes. Rederen af det fartøj, der skal erstattes, sender den annullerede licens til Republikken Guinea-
   Bissaus fiskeriministerium via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers myndigheder.
    Licensen skal til enhver tid forefindes om bord.
    1. Bettemmtlttr for trmwlert:
       Afgifterne for årlige licenser fastsættes for protokollens gyldighedsperiode til følgende:
       188 ECU pr. BRT om året ved fiskefangst
       209 ECU pr. BRT om året ved blælupruttefangst
       266 ECU pr. BRT om året ved rejefangst.
       Betalingen af afgifterne for et kalenderår kan ske i kvartalsvise elier hahråriigc rater. I så fald
       forhøjes beløbet med henholdsvis 5 og J %.
    2. Bettemmebtr for tmtfuktrfertrnjtr og Umglimf/itrtøjer
       a) Licensafgifterne fastsættes til 20 ECU pr. ton, der tages i Guinea-Bissaus fiskerizone.
 ---pagebreak---                                                                                                              3
       b) Licenserne udstedes efter indbetaling til fiskeriministeriet af et fast beløb på I 500 ECU om året
           pr. not- eller vodfanøj til tunfiskeri og på 300 ECU om året pr. stangfiskerfartøj til tunfitkeri og
           langlinefartøj, svarende til afgifterne for:
           — 75 tons fanget tun om året pr. not- eller vodfartøj
           — 15 tons fangst om året pr. stangfiskerfartøj og langlinefartøj.
           Kommissionen foretager ved udgangen af hvert kalenderår en endelig opgørelse ovei de skyldige
           afgifter for fangstsæsonen på grundlag af redernes fangstopgørelser, der er godkendt af de viden-
           skabelige institutter, som kontrollerer fangstmængderne (ORSTOM og IEO — Det Spanske
           Oceanografiske Institut). Den endelige opgørelse meddeles på samme tid fiskeriministeriet og
           rederne. Rederne indbetaler eventuelle ekstrabeløb til Guinea-Bissaus fiskeriministerium senest
           den 31. maj det følgende år efter proceduren i protokollens artikel 2.
           Hvis den endelige opgørelse udviser et lavere beløb end det indbetalte forskud, godtgøres
           forskellen dog ikke.
B. Fangttopgørelser
   Alle fartøjer fra Fællesskabet med tilladelse til at fiske i Guinea-Bissaus fiskerizone i medfør af denne
   afule skal give fiskeriministeriet meddelelse om deres fangster, med kopi til Kommissionens delegation i
   Guinea-Bissau, efter følgende bestemmelser:
   — trawlerne angiver deres fangster på grundlag af vedlagte model (tillæg 2); fangttopgørelse udar-
        bejdes hver måned og skal indsendes mindst en gang hver tredje måned
   — not- eller vodfartøjer til tunfiskeri, stangfiskerfanøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer fører for hver
        fiskcriperiodc i Guinea-Bissaus fiskerizone en fangstjournal, der svarer til modellen i tillæg 3;
        formularen indsendes til fiskeriministeriet via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers dele-
        gation i Guinea-Bissau, senest 45 dage efter at fangstsæsonen i Guinea-Bissaus fiskerizone er
        afsluttet
   — formularerne udfyldes med læselig skrift og undertegnes af fartøjets fører.
        Hvis denne bestemmelse ikke overholdes, forbeholder Guinea-Bissaus regering sig ret til at suspen-
        dere det pågældende fartøjs licens, indtil formaliteten er bragt i orden.
C. Bifangster
   I. Fartøjerne må ved fiskefangst kun medbringe krebsdyr i en mængde af indtil 10 % af den samlede
     . fangst i Guinea-Bissaus fiskerizone.
       Fartøjer til blækspruttefiskeri må kun medbringe en mængde på indtil 5 % krebsdyr og indtil 3 0 Ve
       fisk af den samlede fangst i Guinea-Bissaus fiskerizone.
   2. Not- eller vodfartøjer til tunfiskeri har desuden tilladelse til at fange levende agn til deres fangst -
       sæson i Guinea-Bissaus fiskerizone.
D. Påaaønaf ring af løisrød
   Redere, til hvem der udstedes fiskerilicenser i medfør af aftalen, bidrager ul praktisk erhvervsuddan-
   nelse af guineanske statsborgere på følgende vilkår og inden for følgende rammer:
 ---pagebreak---                                                                                                            ^o
    1) Hver uawlrcder forpligter sig til at beska-fugc:
       — tre havfiskere for fartøjer pi under 300 BRT
       — fire havfiskere for fartøjer pi mellem 300 BRT og 400 BRT
       — fem havfiskere for fartøjer pi ovrr 400 BRT.
   2) Tun- og langlinefartøjeroe* redere forpligter tig til at beskxfuge guineanske statsborgere pi
       følgende vilkir og inden for følgende rammer:
      — med hensyn til not- og vodfartøjsfliden skal fire guineanske havfiskere til stadighed varre påmøn-
           stret i Guinea-Bissaus fiskerizone
      — med hensyn til stangfiskerfliden og til langlinefliden skxl seks guineanske havfiskere vxrr
           påmønstret i tunfiskesæsonen i Guinea-Bissaus fiskerizone, men højst en sømand pr. fartøj.
   3) Aflønningen ti disse havfiskere aftales mellem rederne eller deres repræsentanter og fiskeriministe-
      riet, inden licenserne udstedes; aflønningen påhviler rederne og omfauer ogsi Hen socialsikringsord-
      ning, som sømanden er tilsluttet (bl_a. livs-, ulykkes- og sygeforsikring).
       Påmønstres der ikke guineanske havfiskere, skal de forskellige fartøjers redere for fangstsxsonen
      indbetale et fast beløb svarende d lønningerne til de havfiskere, der ikke er pimønstret.
      Dette beløb anvendes til uddannelse af guineanske havfiskere og indbetales pi den konto, der er
      angivet af de guineanske myndigheder.
EL Observatører
   1) Observatoren skal kontrollere fiskeriaktiviteterne i Guinea-Bissaus fiskerizone. Han skal have
      adgang til alle hjælpemidler, herunder ogsi de lokaler og dokumenter, der er nødvendige for
      arbejdet. Han mi kun opholde sig om bord den tid, det er nødvendigt for at udføre arbejdet.
      Fartøjsføreren letter observatørens arbejde, og denne nyder samme status som fartøjets officerer.
      A/lenning af observatøren og betaling af dennes sociale ydelser pihviler Guinea-Bissaus regering.
      Hvis observatøren uges om bord i en fremmed havn, afholder tederen hans rejseudgifter. Hvis et
      fartøj med en guineansk observatør om bord foilader Guinea-Bissaus fiskerizone, træffes der alle
      foranstaltninger til at sikre, at observatøren hurtigst muligt kan vende tilbage til Cuinea-Bissau for
      rederens regning.
   2) Hver trawler modtager en observatør, der er udpebet af fiskeriministeriet. Som bidrag til dækning af
      udgifterne til denne observatørs ophold om bord udbetaler rederen samtidig med betaling af afgiften
      myndighederne i Guinea-Bissau et beløb på 4 ECU/BRT årligt for hvert fartøj, der driver fiskeri i
      Guinea-Bissaus farvande.
   3) Pi anmodning af fukeriministeriet uger tunfiskerfartøjcr og langlinefanøjer en observatør om bord.
      I så fald fastsarues det efter farlles aftale mellem fiskeriministeriet og rederne eller deres repræsen-
      tanter, i hvilken havn observatøren gir om bord.
F. LMpckrJoa og koøtrol
   Fartøjer fra Fællesafcabet, der fisker i Guinea-Bissaus fiskerizone, giver guineanske tjenestenuend med
   ansvar for fisSueriin^pektioo og -kontrol tilladelse til at komme om bord og bittir dem i udførelsen af
   deres arbejde. Tjenestemændene må ikke opholde sig længere om bord end det tidsrum, det er nødven-
   digt for at uge stikprøver af fangsten og kontrollere fiskeriet.
 ---pagebreak---                                                                                                               nn
G. Fiskerizooer
    De fryseuawlerc, der er omhandlet i protokollens artikel I, har tilladelse til ai udovc fukrri i farvan-
   dene uden for 12 sømil fra basislinjerne.
H. Maskestørrelse
   Der anvendes følgende mindstemil for trawlposens masker (udstrakt maske) :
   a) 60 mm ved fiskefangst
   b) 40 mm ved blckspruttefangst
   c) 40 mm ved rcjefangst
   d) 16 mm ved fiskeri efter levende agn.
   Fiskeri med bomtrawl er tilladt.
I. Ind- og udsejling af zonen
   Alle fartøjer fra Fællesskabet, der i medfør af aftalen udøver fiskeri i Guinea-Bissaus fiskerizone, giver
   fiskeriministeriets radiosution meddelelse om dato, tidspunkt og position, hver gang de sejler ind i eller
   ud af den guineanske fiskerizone. Fiskeriministeriet giver ved licensudstedelsen rederne meddelelse om
   radiokaldesignal og arbejdstider.
   Hvis denne radiosution ikke kan anvendes, kan fartøjerne anvende andre kommunikationsmidler sisom
   telex (nr. 266 SEP BI), tetegram eller telefax (nr. 20 11 57).
J. Opbringning af fartøjer
   EF-Kommissionens myndigheder i Guinea-Bissau skal underrettes inden for 48 timer, hvis et fisker-
   fartøj, der fører en EF-medlemssuts flag, opbringes i Guinea-Bissaus fiskerizone, og modtager samtidig
   en kort rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen.
   Inden et eventuelt sagsanlæg søges spørgsmålet om den pistiede overtrædelse løst ved en administrativ
   procedure. Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter opbringningen.
   Sifremt sagen ikke har kunnet afgøres ved en administrativ procedure og indbringes for en kompetent
   reuinsuns, fasuartter de kompetente myndigheder inden for en frist pi 48 timer efter afslutningen af
   den administrative procedure en bankgaranti i afventning af rcuafgereisen. Denne garanti mi ikke
   overstige maksimumsbeløbet for den bøde, der i den nationale lovgivning er fasuat for den pisiiedc
   overtrædelse.
   De kompetente myndigheder frigiver bankgarantien, si snart retten har frifundet fa re ren af det pågæl-
   dende fartøj.
   Fartøjet og dets besætning frigives:
   — efter opfyldelsen af de forpligtelser, som følger af den administrative procedure
   — ?fter at der er stillet bankgaranti.
   Hvis en af parterne finder det nødvendigt, kan den anmode om hasiekontulution i henhold til artikel
    10 i aftalen
 ---pagebreak---                                                                         A2J>
                                                   Tdtxg 1
                                               FORMULAR
                                             TIL ANSØGNING
                                          OM FISKERILICENS
                 Forbeholdt adi-initirjuontn               Bcnrrkningcr
Nationalitet:
Licensnummer:
Undertegnelsesdato :
Udstedelsesdato:
 ---pagebreak---                                                                       /
                                                                      i
                                                                                              13
ANSØGER
Firmanavn:
Nr. i handelsregister:
Den ansvarliges navn og adresse:
Fødested og -dato:
Erhverv:
Adresse:                       .-
Anul beskæftigede:
Medunderskriverens navn og adresse:
FARTØJ
Fartøjstype:                                            Registreringsnummer:
Navn :                                                  Tidligere navn :
Byggested og -dato:                                                      ...
Nationalitet ved bygning:
Længde:                                /Bredde:                            Dybde:
Bruttoregittcrtonnage:                  Nettoregisieoonnage:
Byggemateriale:                   -
Hovedmotorens mærke:            „                        Type:                Effekt i HK:
Skrue:      Fast   D    Stilbar     O    Skruedyse    O
Omstillingshaatighed:
Radiokaldesignal-.                                       Frekvens:
Søgnings-, navigations- og transmissîonsmtdler:
Radar       O          Sonar        O          Ekkolod i ovcnælte, netsonde    O
                                                                                      And
VHF         Q          BLU           D         Navigationssatellitter          D          *t:
 ---pagebreak---                                                                                               •y
OPBEVARING
Is    D                         Is -r køling              D
Frysning: i lage    O               tør                 D     i       køl« havvand        •
Saml« kølekapacitet:
Indfrysiungskapacitet pr. døgn i ton:
Lastrumskapaciurt:
FISKERITYPE
A. Fiskeri efter bandfisk
   Ved kysten                      O                               Pi dybt vand    D
   Trawltype: til blæksprutter     LJ    til  rejer       O     til   fisk   O
   Trawtlængde:                                             Overtællens længde:             ,
   Maskestørrelse i fangstpose:                      „                     _
   Maskestørrelse i vingerne:
   Trawtingshastighed :
B. Fiskeri efter store pelagiske fisk (tamfiskeri)
   Sungfiskeri D                                  Antal stænger           D
   Vodfiskeri     D                                Nettets længde         „        Længde
   Antal tanke:                  ~                        Kapacitet i ton:
C. Langfine- og rejefiskeri
   I overfladen     D                         Ved bunden        D
   Linens længde:                                         Antal kroge:
   Antal liner: —                                             -       —-
 ---pagebreak---                                                                  ns
ANLÆG I LAND
Adresse og autorisationsnummer:
Firmanavn:
Aktiviteter:
Fiskehandel til d « interne marked  O              til eksport O
Fiskehandel art og nr.
Beskrivelse af forarbejdnings- og opbevarmgsanlæg:
Antal beskæftigede:
NB: Sæt kryds i de pågsHnVndr rubrikker ved bekræftende svar.
 ---pagebreak---                                 -16
 TcluBlske bemmrkamge*
Fiakesiøainistericts fiTladelte
 ---pagebreak---                                                                              TdUf 2
FISKERIMINISTERIET                                 FANGSTJOURNAL
                                                                                      Måned:
[ Fartøjet* aarr»:                                  Maskinkraft:                       Fangstmetode :
  Nationalitet (flag):                              Bruttotonnage (BRT):              Landingshsm:
                              Fsnrnomride                                                     Fiskearter
                                                    An ud               Antal
      Dsto                                         nettrck           fanfftximer
                       Længde             Brtode                                                           I ah
    >'
    2/
    i/
    4/
    5/
    U
    7/
    8/
    9/                                                                              ,
   10/
   11/                                                                                                   N
   12/
   13/
   14/
   15/
   16/
   17/
   11/
   19/
  20/
  2!/
  22/
  23/
  24/
  25/
  26/
  27/
  28/
  29/
  30/                                            .
  31/
 ---pagebreak---                                                                                                 TWrncS
                                                                                                                                                                          Flakørtmåda
                                                                              FtSKERILOOBOO FOA TUNFItlCERFARTØJtfi                                                       O  Langana
                                                                                                                                                                          O  MaddngabAd
Fart»)øta navn: ...._..........                     Bruttotonnag«:         ..                                     MsOtd          Dag
                                                                                                                                                                          O  Mot
Fsagstai:        .    .                             Kapacttat (MT):                                 AfMj»ng:                                                              Q  Dørgnlng
                                                                                                                                                                          O  Andat
I livTXkyidr'ifla.ciogitiv'pi OQ -nr.               Fart»)afarør:                                   Ankomat:
Raclvrl aAar a)ar. .......                          Antal bawtr^arnadtomnw:
                                                                                                                                Antal
Adrwaa:                         „    ..             Fuappextaringadato:                                                         ftakadag«:
                                                                                                    Antal daga                  Antal nakart-                   Rajaa-
                                                    ftapportarat af:                                laoan:                      oparattonae:                    nummary
  Dato           OmrieJ«                                                                                 Fangst                                                                             Anvandt rnaddSng
                                                   Cfcatrmøt                   AJbaoor*                 SpycJnafc    Mario                          Bugatrtbøt
                                          Tunnsk                   Patucio               Svtsednak                                       Sajrftak                                  Oagftg
         li                                         Tuntak                                                                                             Bonit
              BraeJoa Lnnooa j i
                                                                                                                                                                                             llj K 5
                                         Thunnut    ThumtM        Thunrv»       Thumu»     XpfÉtt      TtnpKrua     ! ! • ! • lia     tStiCÇhOfUM                  Dtvars*      totaffangat
                M/8                                                             aøAnøa     pascfus                  Møxawa                         KtttUDfCfXlS
                                                   aCMcavaø        ooaaus                                 tuant       ftcJea              •PP-                                      ikg
                                                                                                                                                     pøaynas
 S                                      nr.    ko nr.     kg   . nr.     »CO  nr.    kg  nr.     kg    re.    ko  nr.          »cg    rt.       kg nr.      kg   nr.     kg     nr.     kg
     -*••••*
     ,...*•..
                     Landat vsagl i kg
 ---pagebreak---                                                                           /ig
            FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                           DATO :
1. BUDGETPOST :   B7 - 800                            BEVILLINGER :
2. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Ny finansprotokol EF/Guinea-Bissau
3. RETSGRUNDLAG : Aftalen mellem EF og Guinea-Bissau om fiskeri ud for
                   Guinea-Bissau
4. FORMÅL : Protokol og bilag gældende i 2     år
5. FINANSIELLE VIRKNINGER :                12-MÅNEDERS- INDEVÆRENDE    FØLGENDE
                                             PERIODE      REGNSKABSÅR REGNSKABSÅR
5.0. UDGIFTER, SOM AFHOLDES                                  (93)         (94)
     - OVER EF-BUDGETTET
        (RESTITUTION/INTERVENTION)
     - OVER DE NATIONALE BUDGETTER                        6350000 ECU  6350000 ECU
     - AF ANDRE
                                                          (I årligt    (I årligt
5.1. INDTÆGTER                                            gennemsnit)  gennemsnit)
     - EF'S EGNE INDTÆGTER
       (AFGIFTER/TOLD)
     - NATIONALE KILDER
                                             1993       1994      1995      1996
5.0.1. OVERSLAG - UDGIFTER                  6350000    6350000
5.1.1. OVERSLAG - INDTÆGTER                I årligt gennemsnit
                                                     I
5.2. BEREGNING      finansiel godtgørelse      12.OOO.000 ECU
                    videnskabeligt program        450.000 ECU
                    stipendier                    250.000 ECU
                                               12.700.000 ECU
                  Udgifter/år                   6.350.000 ECU
6.0. ER FINANSIERING MULIG GENNEM BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
     PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET ?                             JA/**W
6.1. ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET
     LØBENDE BUDGET ?                                                      JA/aWØ
6.2. ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                      ^ft/NEJ
6.3. SKAL D'.R OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER ?               JA/ørøe?
BEMÆRKNINGER
 ---pagebreak---                                               Zû
                                                                       ISSN 0254-1459
                                                    KO M (93) 292 endelig udg.
    !' l i
    JÉJ...
                                                   DOKUMENTER
 DA                                                                          11 03
                               Katalognummer : CB-CO-93-326-DA-C
                                                              ISBN 92-77-57010-5
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg