CELEX: 62003CJ0356
Language: mt
Date: 2005-01-13
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-13 ta' Jannar 2005. # Elisabeth Mayer vs Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesgerichtshof - il-Ġermanja. # Ugwaljanza ta' trattament bejn irġiel u nisa - Leave ta' maternità - Ksib ta' drittijiet għal pensjoni. # Kawża C-356/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      13 ta' Jannar 2005 (*)
      
      "Ugwaljanza ta' trattament bejn irġiel u nisa – Leave ta' maternità – Ksib ta' drittijiet għal pensjoni"
      Fil-kawża C-356/03
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni tad-9 ta' Lulju 2003, li waslet il-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta' Awwissu 2003, fil-proċediment
      
      Elisabeth Mayer
      vs
      Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta' l-Awla, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), K. Schiemann u E. Juhász, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:
      -      għal E.Mayer, minnha nfisha,
      -      għall-Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder, minn J. Kummer, Rechtsanwalt,
      -      għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn N. Yerrell u H. Kreppel, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali ppreżentati fis-seduta tad-9 ta' Settembru 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 119 tat-Trattat KE (l-Artikoli 117 sa 20
         tat-Trattat KE ġew issostitwiti bl-Artikoli 136 KE sa 143 KE), ta' l-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva tal-Kunsill 86/378/KEE,
         ta' l-24 ta' Lulju 1986, dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali għal irġiel u nisa fi skemi tax-xogħol
         ta' sigurtà soċjali (ĠU L 225, p. 40), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 96/97/KE, ta' l-20 ta' Diċembru 1996 (ĠU 1997,
         L 46, p. 20), u ta' l-Artikolu 11(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE, tad-19 ta' Ottubru 1992, dwar l-introduzzjoni
         ta' miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li
         welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens ta' l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
         (ĠU L 348, p. 1)
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn Elisabeth Mayer u l-Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder
         (il-fond ta' pensjoni tar-Repubblika federali u tal-Länder, iktar 'il quddiem il-"VBL"), fir-rigward ta' l-inklużjoni tal-perijodi
         ta' leave għall-maternità fil-kalkolu tad-drittijiet tagħha għal renta ta' assigurazzjoni.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dispożizzjonijiet Komunitarji
      3       L-Artikolu 2(1) u (2) tad-Direttiva 86/378, kif emendat mid-Direttiva 96/97, huwa fformulat fit-termini li ġejjin:
      "1.      Skemi tax-xogħol ta' sigurtà soċjali" tfisser skemi li mhumiex regolati bid-Direttiva 79/7/KEE li l-iskop tagħhom hu li jipprovdu
         lill-ħaddiema, kemm jekk impjegati jew għal rashom, f'impriża jew fi grupp ta' impriżi, żona ta’attività ekonomika, settur
         okkupazzjonali jew grupp ta' setturi bil-benefiċċji maħsuba biex jissupplementaw il-benefiċċji provduti bi skemi statutorji
         tas-sigurtà soċjali jew biex jissostitwuhom, kemm jekk is-sħubija fi skemi bħal dawn hi obbligatorja jew b' għażla.
      
      2.      Din id-Direttiva ma tapplikax għal:
      a)      kuntratti individwali għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom;
      b)      skemi għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom li għandhom biss membru wieħed;
      c)      kuntratti ta’assikurazzjoni li min iħaddem mhuwiex parti għalihom, fil-każ ta’ ħaddiema salarjati;
      d)      dispożizzjonijiet ta' għażla ta’ skemi tax-xogħol offruti lil parteċipanti ndividwalment biex jiggarantulhom:
      –       jew benefiċċji  addizzjonali, jew
      –       għażla ta' data li fiha l-benefiċċji normali għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom jinbdew, jew għażla bejn benefiċċji varji;
      e)      skemi tax-xogħol sa fejn il-benefiċċji huma ffinanzjati minn kontribuzzjonijiet imħallsa minn ħaddiema fuq bażi volontarja."
      4       Skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva:
      "Din id-Direttiva tapplika għal:
      a)      skemi tax-xogħol li jipprovdu protezzjoni kontra r-riskji li ġejjin:
      –       mard,
      –       invalidità,
      –       xjuħija, inkluż irtirar kmieni,
      –       inċidenti industrijali u mard minħabba x-xogħol,
      –       qagħda;
      b)      skemi tax-xogħol li jipprovdu għal benefiċċji soċjali oħra, fi flus jew in natura, u partikolarment benefiċċji għas-superstiti
         u allowances tal-familja, jekk benefiċċji bħal dawn huma mogħtija lill-persuni impjegati u għalhekk huma konsiderazzjoni mħallsa minn min
         iħaddem lill-impjegat minħabba l-impjieg ta’ dan ta’ l-aħħar."
      
      5       L-Artikolu 6 tad-Direttiva jipprovdi:
      "1.      Dispożizzjonijiet kuntrarja għall-prinċipju ta' trattament ugwali għandhom jinkludu dawk ibbażati fuq sess, kemm direttament
         jew indirettament, b'mod partikolari b'referenza għall-istat taż-żwieġ jew tal-familja biex:
      
      […]
      g)      jiġu sospiżi ż-żamma jew l-akkwist ta' drittijiet matul il-perijodi ta' leave tal-maternità jew leave għal raġunijiet familjari li jingħataw b' ligi jew bi ftehim u huma mħallsa minn min iħaddem;
      
      […]".
      6       L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 96/97 jipprovdi:
      "Kull miżura li timplimenta din id-Direttiva, fir-rigward ta’ ħaddiema salarjati, għandha tkopri l-benefiċċji kollha derivati
         minn perijodi ta’ mpjieg sussegwenti għas-17 ta’ Mejju 1990 u għandha tapplika retroattivament għal dik id-data […]"
      
      7       L-Artikolu 11 tad-Direttiva 92/85 jipprovdi:
      "Sabiex jiġi garantit għall-ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eżerċizzju tad-drittijet tal-protezzjoni tas-sigurtà u
         s-saħħa tagħhom kif rikonoxxuti f’ dan l-Artikolu, għandu jiġi provdut illi:
      
      […]
      2)      fil-każ imsemmi fl-Artikolu 8, dan li ġej għandu jiġi żgurat:
      a)      drittijiet konnessi mal-kuntratt ta’ l-impjieg tal-ħaddiema fis-sens ta' l-Artikolu 2, barra minn dawk imsemmija f’punt (b)
         hawn taħt;
      
      b)      il-manteniment ta’ ħlas ta’, u/jew intitolament, għal allowance xierqa għal, ħaddiema fis-sens ta' l-Artikolu 2;
      
      […]".
      8       Skond l-Artikolu 4(1) tagħha, id-Direttiva 92/85 kellha tiġi implementata mill-Istati Membri mhux aktar tard minn sentejn
         wara l-adozzjoni tagħha, jiġifieri qabel id-19 ta' Ottubru 1994.
      
       Id-dispożizzjonijiet nazzjonali
      9       L-Artikolu 29(1) u (7) ta' l-istatuti tal-VBL, fil-versjoni fis-seħħ sal-31 ta' Diċembru 2000, kien jipprovdi:
      "1.      Min iħaddem għandu kull xahar iħallas kontribuzzjoni li tammonta għal perċentwali, stabbilita skond l-Artikolu 76, tad-dħul
         li huwa suġġett għall-kontribuzzjoni għall-iskema komplementari ta' rtirar (paragrafu 7) li jirċievi l-assigurat, fosthom
         kontribuzzjoni, skond l-Artikolu 76(1)(a), mingħand il-persuna assigurata b'mod obbligatorju.
      
      […]
      7.      Id-dħul li huma suġġetti għall-kontribuzzjoni għall-iskema komplementari ta' rtirar huma, salv għal dispożizzjoni kuntrarja
         iktar 'il quddiem, id-dħul taxxabbli, hekk kif iddefinit mid-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-ħlas tal-kontribuzzjonijiet
         fl-iskema legali ta' assigurazzjoni għall-anzjanità, li jkun ġie rċevut matul il-perijodu ta' riferiment […]"
      
      10     L-Artikolu 44(1)(a) ta' l-imsemmija statuti, kien jipprovdi kif ġej:
      "Bħala renta ta' assigurazzjoni, għandu jitħallas kull xahar […] 0,03125 % tas-somma tad-dħul li huma suġġetti għall-kontribuzzjoni
         għall-iskema komplementari ta' rtirar u li għaliha tkun ġiet imħallsa l-kontribuzzjoni matul il-perijodu bejn il-31 ta' Diċembru
         1977 u l-bidu tar-renta ta' assigurazzjoni (Artikolu 62)."
      
      11     L-Artikolu 13(2) tal-Gesetz zum Schutz der erwebstätigen Mutter (liġi dwar il-protezzjoni ta' l-ommijiet li jeżerċitaw attività
         professjonali) jipprovdi:
      
      "Artikolu 13 – Allowance  ta' maternità"
      
      […]
      (2) In-nisa li mhumiex irreġistrati fi skema statutorja ta' assigurazzjoni għall-mard, li jinsabu f'relazzjoni ta' xogħol
         jew li jaħdmu xogħol mid-dar fil-bidu tal-leave ta' maternità skond l-Artikolu 3(2) għandhom jirċievu, għall-perijodu tal-leave ta' maternità msemmi fl-Artikolu 3(2) u fl-Artikolu 6(1), kif ukoll għal jum tal-ħlas, allowance ta' maternità mħallsa mill-Istat b'applikazzjoni analoga tad-dispożizzjonijiet dwar l-allowances ta' maternità li jinsabu fir-Reichsversicherungsordnung, b'limitu massimu ta' 210 EUR. Din l-allowance titħallas lil dawn in-nisa fuq talba tagħhom lill-Bundesversicherungsamt (l-uffiċċju federali ta' l-assigurazzjonijiet). […]"
      
      12     L-Artikolu 4 tal-Mutterschutzgesetz jipprovdi:
      "Artikolu 14 – Supplement għall-allowances ta' maternità"
      
      (1) In-nisa li għandhom dritt għall-allowance ta' maternità skond […] għandhom jirċievu, matul il-kuntratt ta' xogħol tagħhom, għall-perijodu tal-leave ta' maternità msemmi fl-Artikolu 3(2) u fl-Artikolu 6(1), kif ukoll għall-jum tal-ħlas, supplement mingħand min iħaddimhom
         ekwivalenti għad-differenza bejn 13 EUR u r-remunerazzjoni medja ta' ġurnata kalendarja, wara li jsir it-tnaqqis statutorju.
         […]"
      
      13     Skond l-Artikolu 3(1)(d) ta' l-Einkommensteuergesetz (liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul):
      "Artikolu 3: Huma eżenti mit-taxxa […]
      1. d) l-allowance ta' maternità mħallsa skond il-Mutterschutzgesetz, […], is-supplement għall-allowance ta' maternità, imħallsa skond il-Mutterschutzgesetz, […]."
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      14     Mayer, li bħalissa taħdem bħala avukata indipendenti, kienet, bejn l-1 ta' Jannar 1990 u t-30 ta' Settembru 1990, impjegata
         fis-servizz pubbliku tal-Land ta' Rhéananie-Palatinat (il-Ġermanja) u registrata taħt titolu obbligatorju mal-VBL. Hija kienet
         bil-leave statutorju ta' maternità mis-16 ta' Diċembru 1992 sal-5 ta' April 1993 kif ukoll mis-17 ta' Jannar sat-22 ta' April 1994.
      
      15     L-ammont tar-renta ta' assigurazzjoni li tibbenefika minnha persuna assigurata li tinsab f'sitwazzjoni bħal dik ta' Mayer
         huwa kkostitwit, skond l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 44(1)(a) ta' l-istatuti tal-VBL, minn ċerta perċentwali tas-somma tad-dħul
         li huwa suġġett għall-kontribuzzjoni għall-iskema komplementari ta' rtirar li għalih ġiet imħallsa kontribuzzjoni. Skond l-Artikolu
         29(1) ta' l-imsemmija statuti, min iħaddem għandu jħallas kontribuzzjoni kull xahar li tammonta għal ċerta perċentwali mid-dħul
         li huwa suġġett għal kontribuzzjoni għall-iskema komplementari ta' rtirar. Dan id-dħul huwa ddefinit, fil-paragrafu 7 ta'
         l-imsemmi Artikolu 29, bħala dħul taxxabbli.
      
      16     Waqt il-leave ta' maternità tagħha, Mayer, li kienet irreġistrata fi skema privata ta' assigurazzjoni għall-mard, irċeviet l-allowance ta' maternità mħallsa mill-Istat skond l-Artikolu 13(2) tal-Mutterschutzgesetz u s-supplement għaliha, imħallas minn dak li
         jħaddem, ekwivalenti għad-differenza bejn l-allowance mħallsa mill-Istat u l-aħħar remunerazzjoni mħallsa skond l-Artikolu 14(1) tal-Mutterschutzgesetz. Dan il-benefiċċju mingħand
         min iħaddem huwa eżenti mit-taxxa, skond l-Artikolu 3(1)(d) tal-Einkommensteuergesetz. Matul il-leave ta' maternità tagħha, Mayer għaldaqstant ma rċivietx dħul li huwa suġġett għall-kontribuzzjoni għall-iskema komplementari
         ta' rtirar, skond l-Artikolu 29(7) ta' l-istatuti tal-VBL, li għalihom dak li jħaddimha kellu jħallas kontribuzzjonijiet kull
         xahar lil dan il-korp skond l-Artikolu 29(1) ta' l-imsemmija statuti. Għaldaqstant, waqt il-kalkolu ta' l-ammont tar-renta
         ta' assigurazzjoni ta' Mayer, il-VBL ma ħaditx in kunsiderazzjoni l-benefiċċji li din irċeviet minn dak li jħaddimha matul
         il-leave ta' maternità tagħha.
      
      17     Mayer talbet li l-perijodi ta' leave ta' maternità tagħha jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kalkolu tad-drittijiet tagħha għal renta ta' assigurazzjoni li hija
         kisbet fl-iskema komplementari ta' rtirar amministrata mill-VBL.
      
      18     Il-qrati li kellhom il-kawża quddiemhom ċaħdu r-rikors imressaq kontra l-VBL minn Mayer. Għaldaqstant din ta' l-aħħar ressqet
         appell għal "Reviżjoni" quddiem il-Bundesgerichtshof u ppropniet li l-kawża tiġi mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja għal
         domanda preliminari.
      
      19     Il-Bundesgerichtshof qies li l-Artikolu 11(2)(a) tad-Direttiva 92/85 ma japplikax għall-każ in kwistjoni, peress li l-aħħar
         leave ta' maternità ta' Mayer spiċċa qabel ma skada t-terminu ta' traspożizzjoni impost fuq l-Istati Membri sabiex jimplementaw
         din id-Direttiva. Madankollu, din il-qorti tqis li huwa kontra l-prinċipju ta' trattament ugwali hekk kif iddefinit mid-Direttiva
         86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, b'mod partikolari l-Artikolu 6(1)(g) tagħha, li ma ttieħdux in kunsiderazzjoni l-perijodi
         ta' leave ta' maternità ta' Mayer. Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju hija ta' l-opinjoni li għandu mnejn kien hemm ksur ta' l-Artikolu
         119 tat-Trattat KE li jsemmi l-prinċipju ta' ugwaljanza ta' remunerazzjoni bejn il-ħaddiema rġiel u l-ħaddiema nisa għal xogħol
         li huwa l-istess.
      
      20     Filwaqt li qies li huwa possibbli li l-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti mhijiex kompatibbli mad-dritt Komunitarju, il-Bundesgerichtshof
         iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      "1)      L-Artikolu 119 tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 141 KE) u/jew l-Artikolu 11(2)(a) tad-Direttiva 92/885 u l-Artikolu
         6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendat mid-Direttiva 96/97, jipprekludu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet statutorji
         ta' skema komplementari ta' rtirar, bħal dawk in kwistjoni f'din il-kawża, li jgħidu li ħaddiema ma tiksibx matul il-leave statutorju ta' maternità (f'dan il-każ: mis-16 ta' Diċembru 1992 sal-5 ta' April 1993 u mis-17 ta' Jannar sat-22 ta' April
         1994) drittijiet għal renta ta' assigurazzjoni mħallsa, fil-każ li ma tibqax irreġistrata fl-iskema obbligatorja, minn meta
         jseħħ ir-riskju assigurat (età ta' l-irtirar, inkapaċità professjonali jew ta' xogħol), minħabba li l-ksib ta' dawn id-drittijiet
         huwa suġġett għall-kundizzjoni li l-ħaddiem jirċievi dħul taxxabbli matul il-perijodu ta' riferiment u li l-benefiċċji mħallsa
         lill-ħaddiema waqt il-leave ta' maternità ma jikkostitwixxux, skond id-dispożizzjonijiet nazzjonali, dħul taxxabbli?
      
      2)      Dan huwa b'mod aktar partikolari l-każ meta jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li r-renta ta' assigurazzjoni m'għandhiex
         – bħall-pensjoni komplementari ta' rtirar imħallsa mat-twettiq tar-riskju jekk il-persuna assigurata baqgħet affiljata fl-iskema
         obbligatorja ta' assigurazzjoni – l-għan li tipprovdi garanzija lill-persuna assigurata kontra l-anzjanità jew fil-każ ta'
         inkapaċità iżda hija intiża sabiex tħallas lura l-kontribuzzjonijiet imħallsa għaliha matul il-perijodu ta' affiljazzjoni
         tagħha fl-iskema obbligatorja ta' assigurazzjoni?"
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Osservazzjonijiet tal-partijiet
      21     Mayer tillimita ruħha li tirreferi għad-deċiżjoni tal-qorti tar-rinviju, li l-kontenut tagħha jinsab fil-qosor fil-punt 19
         ta' din is-sentenza.
      
      22     Il-VBL issostni li d-dispożizzjonijiet ta' l-iskema komplementari ta' rtirar, li bis-saħħa tagħhom ħaddiema ma tiksibx, matul
         il-leave statutorju ta' maternità tagħha, drittijiet għal renta ta' assigurazzjoni mhumiex kontrarji għad-dritt Komunitarju. Fil-fatt,
         l-għan ta' din ir-renta mhuwiex li tipprovdi garanzija lill-persuna assigurata fl-anzjanità tagħha jew meta tinsab f'inkapaċità
         ta' xogħol. L-għan tagħha jillimita ruħu pjuttost li jipprovdi lill-ħaddiem, li r-relazzjoni ta' xogħol tiegħu ntemmet, kontroparti
         attwarja għall-kontribuzzjonijiet imħallsa. Id-dritt għal renta ta' assigurazzjoni ma taqax fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva
         86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, li għandha l-iskop ta' implementazzjoni tal-prinċipju ta' trattament ugwali fl-iskema
         professjonali ta' sigurtà soċjali. Fir-rigward tad-Direttiva 92/85, din mhijiex applikabbli, minħabba li t-terminu impost
         fuq l-Istati Membri għall-implementazzjoni ma kienx skada fil-mument meta l-fatti li taw lok għall-kawża prinċipali seħħew.
         Għaldaqstant il-VBL kellha d-dritt tikkunsidra li hija ma kellhiex tipprovdi benefiċċji supplementari għall-perijodi ta' leave ta' maternità ta' l-impjegati. Fl-aħħar nett, l-iskema implementata hija wkoll kompatibbli ma' l-Artikolu 19 tat-Trattat
         KE, peress li jirrigwardaw metodi ta' ffinanzjar ta' skema professjonali ta' pensjoni għal benefiċċji ddefiniti li jibqgħu
         esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.
      
      23     Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej issostni, bil-kontra ta' dak li ssostni l-VBL, li l-iskema komplementari ta' rtirar
         in kwistjoni fil-kawża prinċipali mhijiex kompatibbli mad-dritt Komunitarju. L-Artikolu 11(2)(a) tad-Direttiva 92/85 jipprekludi
         liġi nazzjonali bħal dik ta' l-Artikolu 29(7) ta' l-istatuti tal-VBL, li tissuġġetta l-ksib ta' drittijiet għal pensjoni professjonali
         bħar-renta ta' assigurazzjoni msemmija fil-kawża prinċipali matul il-leave statutorju ta' maternità, għall-kundizzjoni li wieħed jirċievi dħul li huwa suġġett għall-kontribuzzjoni ta' l-iskema komplementari
         ta' rtirar waqt dan il-perijodu u l-ammont eventwali tagħha. Il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li t-terminu ta' traspożizzjoni
         ta' din id-Direttiva ma kienx skada waqt il-leave ta' maternità in kwistjoni fil-kawża prinċipali mhuwiex rilevanti, minħabba li l-leave ta' maternità li ttieħed qabel ma skada dan it-terminu kellu wkoll jittieħed in kunsiderazzjoni bħala tali, mingħajr ma jitqies
         iż-żmien meta seħħ. Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tadottax din l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 11(2)(a) tad-Direttiva
         92/85, il-Kummissjoni tqis li jkun l-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, li jipprekludi
         l-liġi nazzjonali in kwistjoni safejn jikkonċerna l-leave ta' maternità li ttieħed qabel ma skada t-terminu ta' traspożizzjoni tad-Direttiva 92/85. Il-Kummissjoni ma tqisx li huwa
         utli li teżamina l-problema fid-dawl tar-regoli ta' l-Artikolu 119 tat-Trattat KE.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      24     Iż-żewġ domandi preliminari għandhom jiġu eżaminati flimkien.
      25     L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 96/97 jipprovdi li kull miżura ta' traspożizzjoni ta' din id-Direttiva, f'dak li għandu x'jaqsam
         mal-ħaddiema impjegati, għandha tkopri l-benefiċċji kollha derivati mill-perijodi ta' impjieg wara s-17 ta' Mejju 1990.
      
      26     Il-leave ta' maternità fil-kawża prinċipali seħħ wara din id-data, jiġifieri fl-1992, 1993 u 1994. Jirriżulta li d-Direttiva 86/378,
         kif emendata mid-Direttiva 96/97, hija applikabbli għal tali leave f'dak li għandu x'jaqsam mat-teħid tiegħu in kunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-benefiċċji relatati miegħu.
      
      27     Skond l-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, għandhom jiġu inklużi fost id-dispożizzjonijiet
         kontrarji għall-prinċipju ta' trattament ugwali, dawk ibbażati fuq is-sess, kemm direttament, kemm indirettament, għas-sospensjoni
         taż-żamma jew il-ksib ta' drittijiet matul il-perijodi ta' leave ta' maternità jew ta' leave għal raġunijiet ta' familja, li huma mogħtija bil-liġi jew bi ftehim u li huma mħallsa minn dak li jħaddem.
      
      28     Id-drittijiet imsemmija mill-Artikolu 6(1)(g) ta' l-imsemmija Direttiva jinkludu d-drittijiet għal pensjonijiet futuri li
         l-ksib tagħhom jista' jiġi sospiż b'applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali rigward il-leave ta' maternità.
      
      29     L-argument tal-VBL, li r-renta ta' assigurazzjoni fil-kawża prinċipali ma taqax taħt id-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva
         96/97, minħabba li l-għan tagħha huwa li tipprovdi kontroparti attwarja għall-kontribuzzjonijiet imħallsa u mhux li tipprovdi
         garanzija lill-persuna assigurata kontra l-anzjanità jew fil-każ ta' inkapaċità, ma jistax jiġi milqugħ. Fil-fatt, mill-elementi
         kollha esposti fid-digriet tar-rinviju rigward l-imsemmija renta ta' assigurazzjoni jirriżulta li hija parti mill-iskema ta'
         pensjoni komplementari ta' rtirar u li għandha l-għan li tassigura ħlas lill-ħaddiema kkonċernati fil-każ ta' anzjanità jew
         ta' inkapaċità ta' xogħol. Tali renta ta' assigurazzjoni tikkostitwixxi għaldaqstant benefiċċju komplementari li jaqa' fil-kamp
         ta' appplikazzjoni ta' l-imsemmija Direttiva hekk kif iddefinit fl-Artikoli 2 u 4 ta' din, u ma hija msemmija f'ebda waħda
         mill-esklużjonijiet previsti minn din l-istess Direttiva.
      
      30     Il-leave ta' maternità msemmi fl-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, huwa dak mogħti bil-liġi
         jew bi ftehim u li huwa mħallas minn dak li jħaddem.
      
      31     Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, matul il-perijodi ta' leave ta' maternità tagħha, minbarra l-allowance ta' maternità mħallsa mill-Istat skond l-Artikolu 13(2) tal-Mutterschutzgesetz, Mayer irċeviet minn dak li jħaddimha s-supplement
         previst fl-Artikolu 14(1) ta' l-istess liġi, li jammonta għad-differenza bejn l-imsemmija allowance u l-aħħar remunerazzjoni netta tagħha. Il-perijodi ta' leave ta' maternità ta' Mayer għaldaqstant ġew remunerati parzjalment minn dak li jħaddimha. Din iċ-ċirkustanza hija biżżejjed
         sabiex jiġi stabbilit li l-perijodi ta' leave ġew remunerati minn dak li jħaddem skond l-Artikolu 6(1)(g) ta' l-imsemmija Direttiva.
      
      32     Minn dak li ntqal jirriżulta li l-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97, jipprekludi leġiżlazzjoni
         nazzjonali, bħalma huwa l-Artikolu 29(7) ta' l-istatuti tal-VBL, li għandha l-effett ta' sospensjoni tal-ksib tad-drittijiet
         għal renta ta' assigurazzjoni waqt il-perijodi legali ta' leave billi timponi bħala kundizzjoni li l-ħaddiema tirċievi dħul taxxabbli waqt tali perijodi ta' leave.
      
      33     Mhux meħtieġ li tiġi eżaminata d-Direttiva 92/85, ladarba l-leave ta' maternità fil-kawża prinċipali ttieħed qabel ma skada t-terminu stabbilit għat-traspożizzjoni tagħha, jiġifieri d-19
         ta' Ottubru 1994.
      
      34     Peress li r-ripsosta mogħtija għad-domandi preliminari hija bbażata fuq id-Direttiva 86/378, kif emendata mid-Direttiva 96/97,
         m'hemmx bżonn li jiġi interpretat l-Artikolu 119 tat-Trattat KE.
      
      35     Għaldaqstant ir-risposta għad-domandi mressqa għandha tkun li:
      L-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva 86/378, kif emendat mid-Direttiva 96/97, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi
         regoli nazzjonali li skondhom ħaddiema ma tiksibx drittijiet għal renta ta' assigurazzjoni li hija parti minn skema komplementari
         ta' rtirar matul il-leave legali ta' maternità remunerat parzjalment minn dak li jħaddem, minħabba li l-ksib ta' dawn id-drittijiet ikun suġġett għall-kundizzjoni
         li l-ħaddiema tirċievi dħul taxxabbli matul il-leave ta' maternità.
      
       Fuq l-ispejjeż
      36     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn ir-raġunijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) taqta' u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 6(1)(g) tad-Direttiva tal-Kunsill (86/378/KEE), ta' l-24 ta' Lulju 1986, dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju
            ta' trattament ugwali għal irġiel u nisa fi skemi tax-xogħol ta' sigurtà soċjali (ĠU L 225, p. 40), kif emendata mid-Direttiva
            tal-Kunsill 96/97/KE, ta' l-20 ta' Diċembru 1996, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi regoli nazzjonali li skondhom
            ħaddiema ma tiksibx drittijiet għal renta ta' assigurazzjoni li hija parti minn skema komplementari ta' rtirar matul il-leave legali ta' maternità remunerat parzjalment minn dak li jħaddem, minħabba li l-ksib ta' dawn id-drittijiet ikun suġġett għall-kundizzjoni
            li l-ħaddiema tirċievi dħul taxxabbli matul il-leave ta' maternità
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.