CELEX: C2002/144/28
Language: es
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Asunto C-116/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de Oberlandesgericht Innsbruck, de fecha 25 de marzo de 2002, en el asunto entre Erich Gasser Gesellschaft m.b.H.y MISAT s.r.l.

15.6.2002               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 144/17
—    Condene en costas al Reino de los Paı́ses Bajos.                          guiente a que se propongan más residuos a AVR Chemie
                                                                               para la combustión.
                                                                         (1) DO 1993, L 30, p. 1.
                                                                         (2) DO 1975, L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129.
                                                                         (3) DO 1991, L 78, p. 32.
Motivos y principales alegaciones
—    En los casos en los que es posible valorizar en los Paı́ses
     Bajos 20 % de los residuos mientras que en el paı́s de
     destino sólo cabe valorizar un porcentaje menor de los
     mismos, se formulan objeciones sistemáticamente. Dicha
     posibilidad no figura en el Reglamento (CEE) no 259/93              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ni en la Directiva 75/442/CEE. Los Paı́ses Bajos emplean            lución de Oberlandesgericht Innsbruck, de fecha 25 de
     el porcentaje de valorización que puede obtenerse con la           marzo de 2002, en el asunto entre Erich Gasser Gesell-
     capacidad de tratamiento existente en los Paı́ses Bajos                                schaft m.b.H.y MISAT s.r.l.
     como instrumento de control subjetivo para la aplicación
     efectiva del artı́culo 7, apartado 4, letra a), quinto guión,
     del Reglamento (CEE) no 259/93. En el Reglamento (CEE)                                      (Asunto C-116/02)
     no 259/93 no figura que tal sea su objetivo o su ámbito
     de aplicación. Por el contrario, el referido artı́culo 7,                                    (2002/C 144/28)
     apartado 4, letra a), quinto guión, establece que los
     Estados miembros efectuarán un control individual para
     cada solicitud de exportación que consistirá en revisar de
     manera objetiva las caracterı́sticas de cada solicitud, es
     decir, con independencia de la situación del propio                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     mercado.                                                            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución de Oberlandesgericht Innsbruck, dictada el 25 de
                                                                         marzo de 2002, en el asunto entre Erich Gasser Gesellschaft
                                                                         m.b.H. y MISAT s.r.l., y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
—    Los Paı́ses Bajos aplican un criterio que incluye la                de Justicia el 2 de abril de 2002. El Oberlandesgericht
     exigencia de un valor calórico al efectuarse la combustión        Innsbruck solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
     de los residuos vinculado con su contenido de cloro y               sobre las siguientes cuestiones:
     establece sobre tal base el lı́mite entre la valorización
     principalmente mediante la combustión de residuos peli-
     grosos y la eliminación definitiva de residuos peligrosos.         1.    El órgano jurisdiccional que plantea cuestiones prejudicia-
     Con arreglo a las disposiciones del Reglamento y de la                    les al Tribunal de Justicia, ¿puede plantearlas ya sobre la
     Directiva, la cuestión de si unos residuos están destinados             base de una alegación (no desvirtuada) de una parte, haya
     a la eliminación o a la valorización depende por tanto                  sido o no debatida (de forma circunstanciada), o es
     principalmente del tratamiento que reciben los mismos.                    necesario elucidar dichas cuestiones en primer lugar
     Este es el caso en especial de la distinción entre los                   en cuanto a los hechos mediante el correspondiente
     residuos destinados a la eliminación en el sentido del                   procedimiento de prueba (en caso de respuesta afirmativa,
     anexo II A, letra D 10), y los residuos destinados a la                   en qué medida)?
     valorización en el sentido del anexo II B, letra R 9) de la
     Directiva. Ası́, deben aplicarse criterios relativos a las          2.    El tribunal ante el que se interpuso la segunda demanda a
     instalaciones de eliminación o al empleo de las mismas,                  efectos del artı́culo 21, párrafo primero, del Convenio de
     de manera que el tipo y la ı́ndole de la contaminación de                Bruselas, ¿puede examinar la competencia del tribunal
     los propios residuos no constituyen criterios relevantes                  ante el que se interpuso la primera demanda, si el segundo
     para establecer la distinción entre los residuos destinados              tribunal tiene competencia exclusiva en virtud de un
     a la eliminación y los residuos destinados a la valoriza-                convenio atributivo de competencia de conformidad con
     ción.                                                                    el artı́culo 17 del Convenio de Bruselas, o bien debe
                                                                               proceder, a pesar del convenio atributivo de competencia,
                                                                               con arreglo al artı́culo 21 del Convenio de Bruselas?
—    La Comisión considera que las normas establecidas en el
     capı́tulo 8.3 de la parte I y en el capı́tulo 18 de la parte II     3.    La circunstancia de que en un Estado signatario los
     del Plan plurianual sobre los residuos peligrosos para el                 procedimientos judiciales (con absoluta independencia de
     perı́odo 1997/2007 no se ajustan a las obligaciones que                   la actitud de las partes) tengan una duración injustificada-
     incumben a los Paı́ses Bajos en virtud del artı́culo 86 CE,               mente prolongada, de suerte tal que una parte puede
     puesto que dichas normas protegen y refuerzan la                          sufrir perjuicios considerables, ¿puede dar lugar a que el
     posición de AVR Chemie en perjuicio de las sociedades                    tribunal ante el que se interpuso la segunda demanda a
     competidoras extranjeras. En efecto, dichas normas llevan                 efectos del artı́culo 21 del Convenio de Bruselas no pueda
     a destinar más residuos a la eliminación y por consi-                   actuar de la forma prevista en esta disposición?
 ---pagebreak--- C 144/18                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.6.2002
4.    Las consecuencias jurı́dicas previstas en la Ley italiana               son compatibles con una regulación nacional que somete
      no 89, de 24 de marzo de 2001, ¿justifican la aplicación               la concesión de ayudas al desecado de forrajes verdes o
      de la disposición del artı́culo 21 del Convenio de Bruselas            frescos a la condición de que lleguen a la planta de
      cuando una parte corre el riesgo de sufrir un perjuicio                 transformación con más del 30 por 100 de humedad
      por una posible duración excesivamente larga del procedi-              y su humedad media, a la entrada en la industria
      miento sustanciado ante el órgano jurisdiccional italiano              transformadora, sea al menos del 35 por 100 medida
      y, en consecuencia, no cabrı́a actuar, a efectos de la                  como máximo cada diez dı́as?
      pregunta no 3, en la forma prevista en el artı́culo 21 del
      Convenio de Bruselas?                                              3.   ¿Los artı́culos 249, párr. 2, 10 y 34.2, párr. 2 TCE, el
                                                                              Reglamento (CE) 603/95 del Consejo, de 21 de febrero, y
5.    El tribunal ante el que se interpuso la segunda demanda,                el Reglamento (CE) 785/95 de la Comisión, de 6 de abril,
      ¿bajo qué condiciones tendrá que abstenerse de aplicar la              son compatibles con una regulación nacional que somete
      disposición del artı́culo 21 del Convenio de Bruselas?                 la concesión de ayudas al desecado de forrajes verdes o
                                                                              frescos a la condición de que el perı́odo de retención
6.    ¿Cómo deberá proceder el tribunal si, en caso de que se               máximo desde la entrada en la planta transformadora
      den las circunstancias expuestas en la pregunta no 3, no                hasta su procesado sea inferior a veinticuatro horas?
      puede aplicar la disposición del artı́culo 21 del Convenio
      de Bruselas?
                                                                         4.   ¿Los artı́culos 249, párr. 2, 10 y 34.2, párr. 2 TCE, el
                                                                              Reglamento (CE) 603/95 del Consejo, de 21 de febrero, y
Si, en cualquier caso, procede actuar con arreglo al artı́culo 21             el Reglamento (CE) 785/95 de la Comisión, de 6 de abril,
del Convenio de Bruselas si se dan las circunstancias expuestas               son compatibles con una regulación nacional que somete
en la pregunta no 3, no será necesario responder a las preguntas             la concesión de ayudas al desecado de forrajes verdes o
nos 4, 5 y 6.                                                                 frescos a la condición de que procedan de parcelas
                                                                              situadas a una distancia máxima de 100 kilómetros de la
                                                                              planta de transformación correspondiente, salvo que, en
                                                                              este último caso, se justifique una mayor distancia con la
                                                                              garantı́a pertinente de transporte especializado?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto              (1) DO L 063 de 21.3.1995, p. 1.
del Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Adminis-                    (2) DO L 079 de 7.4.1995, p. 5.
trativo, Sección Cuarta, dictado el 6 de febrero de 2002,
en el asunto entre Industrias de Deshidratación Agrı́cola,
               S.A. y Administración del Estado
                        (Asunto C-118/02)
                         (2002/C 144/29)
                                                                         Demanda interpuesta el 5 de abril de 2002 por el
                                                                         Parlamento Europeo contra Royal & Sun Alliance Insu-
                                                                                                   rance (RSA)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido
sometida una petición de decisión prejudicial mediante auto
del Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo,                                   (Asunto C-123/02)
Sección Cuarta, dictado el 6 de febrero de 2002 en el
asunto entre Industrias de Deshidratación Agrı́cola, S.A. y                                     (2002/C 144/30)
Administración del Estado, y recibido en la Secretarı́a del
Tribunal de Justicia el 29 de marzo de 2002. El Tribunal
Supremo solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
las siguientes cuestiones:
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                         presentado el 5 de abril de 2002 una demanda contra Royal &
1.    ¿Los artı́culos 249, párr. 2, 10 y 34.2, párr. 2 TCE, el
                                                                         Sun Alliance Insurance (RSA), interpuesta por el Parlamento
      Reglamento (CE) 603/95 (1) del Consejo, de 21 de febrero,
                                                                         Europeo, representado por los Sres. D. Petersheim y O. Caisou-
      y el Reglamento (CE) 785/95 (2) de la Comisión, de 6 de
                                                                         Rousseau y la Sra. M. Ecker, en calidad de agentes, que designa
      abril, son compatibles con una regulación nacional que
                                                                         domicilio en Luxemburgo.
      somete la concesión de ayudas al desecado de forrajes
      verdes o frescos a la condición de ser presentados para su
      desecación en las empresas transformadoras picados y no
      empacados?                                                         El Parlamento Europeo solicita al Tribunal de Justicia que:
2.    ¿Los artı́culos 249, párr. 2, 10 y 34.2, párr. 2 TCE, el         1.   Declare nulas y sin valor de efecto alguno las resoluciones
      Reglamento (CE) 603/95 del Consejo, de 21 de febrero, y                 de contratos de seguro notificadas por RSA el 9 de
      el Reglamento (CE) 785/95 de la Comisión, de 6 de abril,               octubre y el 6 de noviembre de 2001.