CELEX: 62019CA0609
Language: lt
Date: 2021-06-10 00:00:00
Title: Byla C-609/19: 2021 m. birželio 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BNP Paribas Personal Finance SA / VE (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vartotojų apsauga – Direktyva 93/13/EEB – Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais – Hipoteka užtikrinta paskolos užsienio valiuta (Šveicarijos frankai) sutartis – 4 straipsnio 2 dalis – Pagrindinis sutarties dalykas – Sąlygos, dėl kurių paskolos gavėjui kyla valiutos keitimo rizika – Suprantamumo ir skaidrumo reikalavimai – 3 straipsnio 1 dalis – Reikšmingas neatitikimas – 5 straipsnis – Aiški ir suprantama sutarties sąlygos formuluotė)

2021 7 26   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 297/7
            
         
      2021 m. birželio 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BNP Paribas Personal Finance SA / VE
      
      (Byla C-609/19) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Hipoteka užtikrinta paskolos užsienio valiuta (Šveicarijos frankai) sutartis - 4 straipsnio 2 dalis - Pagrindinis sutarties dalykas - Sąlygos, dėl kurių paskolos gavėjui kyla valiutos keitimo rizika - Suprantamumo ir skaidrumo reikalavimai - 3 straipsnio 1 dalis - Reikšmingas neatitikimas - 5 straipsnis - Aiški ir suprantama sutarties sąlygos formuluotė)
      (2021/C 297/05)
      Proceso kalba: prancūzų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Ieškovė: BNP Paribas Personal Finance SA
      
      
         Atsakovas: VE
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad paskolos sutarties sąlygos, kuriose numatyta, kad nustatytais terminais mokamos įmokos pirmiausia panaudojamos palūkanoms padengti, taip pat galimybė pratęsti šios sutarties terminą ir padidinti mėnesinių įmokų sumą, siekiant padengti sąskaitos likutį, patenka į šios nuostatos taikymo sritį tiek, kiek šios sąlygos yra pagrindinis šios sutarties aspektas.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktyvos 93/13 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad paskolos sutarties užsienio valiuta sąlygų, kuriose numatyta, kad nustatytais terminais mokamos įmokos pirmiausia panaudojamos palūkanoms padengti, taip pat galimybė pratęsti šios sutarties galiojimo terminą ir padidinti mėnesinių įmokų sumą, siekiant padengti sąskaitos likutį, skaidrumo reikalavimas laikomas įvykdytu, jei pardavėjas ar tiekėjas pateikė vartotojui pakankamą ir tikslią informaciją, kad vidutinis, pakankamai informuotas ir protingai pastabus bei nuovokus vartotojas galėtų suprasti praktinį atitinkamo finansinio mechanizmo veikimą ir taip įvertinti galimai reikšmingų tokių sąlygų neigiamų ekonominių pasekmių riziką finansiniams įsipareigojimams per visą sutarties laikotarpį.
               
            
                  3.
               
               
                  Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad paskolos sutarties sąlygos, kuriose numatyta, kad nustatytais terminais mokamos įmokos pirmiausia panaudojamos palūkanoms padengti, taip pat galimybė pratęsti šios sutarties terminą ir padidinti mėnesinių įmokų sumą, siekiant padengti sąskaitos likutį (šis gali reikšmingai padidėti, sąskaitos ir mokėjimo valiutų keitimo kursui pasikeitus), gali lemti reikšmingą iš tos sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų neatitikimą vartotojo nenaudai, jeigu pardavėjas ar tiekėjas, laikydamasis skaidrumo vartotojo atžvilgiu reikalavimo, negalėjo pagrįstai tikėtis, kad vartotojas būtų sutikęs su dėl tokių sąlygų kylančia neproporcingai didele valiutos keitimo rizika, jei dėl jos būtų atskirai derėtasi.
               
            
         (1)  OL C 348, 2019 10 14.