CELEX: 21987A1231(09)
Language: el
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές τυριού κασκαβάλι καταγωγής Κύπρου

Avis juridique important

|

21987A1231(09)

Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές τυριού κασκαβάλι καταγωγής Κύπρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 393 της 31/12/1987 σ. 0034 - 0035 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0156  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0156 

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές τυριού κασκαβάλι καταγωγής ΚύπρουΑ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε .^.^.^.^.^.^1. ^Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας, η εισφορά κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα τυριού κασκαβάλι της διάκρισης 04.04 Ε Ι β) 2 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Κύπρου, μπορεί να μειωθεί. Η εισφορά που θα προκύψει από τη μείωση καθορίζεται στο επίπεδο των 65,61 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.2. ^Η παραπάνω μείωση της εισφοράς πραγματοποιείται υπό τον όρο να τηρήσουν οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου τις διατάξεις του κανονισμού της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 1767/82 και εφόσον τα τυριά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 της παρούσας επιστολής εξάγονται προς την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα στην κοινοτική τιμή «ελεύθερο στα σύνορα», που καθορίζει για τα τυριά αυτά ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 του Συμβουλίου, και υπό τον όρο, τέλος, να εγκρίνει η Επιτροπή τις υπηρεσίες που έχουν εξουσιοδοτηθεί για την έκδοση πιστοποιητικών γι' αυτά τα προϊόντα κατά την εξαγωγή από την Κύπρο.3. ^Για να εφαρμοσθεί αυτή η παραχώρηση, σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την αποδοχή εκ μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 της παρούσας επιστολής.Με τιμή.Εξ ονόματος τουΣυμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΒ. Επιστολή της Κυπριακής Δημοκρατίας Κύριε .^.^.^.^.^.^ιΕχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ώς εξής:«1. ^Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας, η εισφορά κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα τυριού κασκαβάλι της διάκρισης 04.04 Ε Ι β) 2 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Κύπρου, μπορεί να μειωθεί. Η εισφορά που θα προκύψει από τη μείωση καθορίζεται στο επίπεδο των 65,61 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.«2. ^Η παραπάνω μείωση της εισφοράς πραγματοποιείται υπό τον όρο να τηρήσουν οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου τις διατάξεις του κανονισμού της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 1767/82 και εφόσον τα τυριά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 της παρούσας επιστολής εξάγονται προς την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα στην κοινοτική τιμή "ελεύθερο στα σύνορα", που καθορίζει για τα τυριά αυτά ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2915/79 του Συμβουλίου και υπό τον όρο, τέλος, να εγκρίνει η Επιτροπή τις υπηρεσίες που έχουν εξουσιοδοτηθεί για την έκδοση πιστοποιητικών γι' αυτά τα προϊόντα κατά την εξαγωγή από την Κύπρο.«3. ^Για να εφαρμοσθεί αυτή η παραχώρηση, σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την αποδοχή εκ μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 της παρούσας επιστολής.»ιΕχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω την αποδοχή εκ μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 της παρούσας επιστολής.Με τιμή,Εξ ονόματος της κυβέρνησηςτης Κυπριακής Δημοκρατίας