CELEX: 52015PC0155
Language: sk
Date: 2015-04-14
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa vykonáva mechanizmus proti obchádzaniu, ktorým sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej

|
			
		
		
		52015PC0155
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa vykonáva mechanizmus proti obchádzaniu, ktorým sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej /* COM/2015/0155 final - 2015/0080 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka začlenenia mechanizmu
proti obchádzaniu, stanoveného v dohode o pridružení medzi EÚ a
Gruzínskom, do právnych predpisov Európskej únie.
Všeobecný kontext
Dohoda o pridružení s Gruzínskom
zahŕňa tzv. mechanizmus proti obchádzaniu, ktorým sa stanovuje
možnosť opätovne zaviesť colnú sadzbu podľa DNV, keď dovoz
určitých poľnohospodárskych výrobkov z Gruzínska prekročil danú
hranicu bez náležitého odôvodnenia ich presného pôvodu. 
Do právnych predpisov EÚ je potrebné
zaviesť vykonávacie nariadenie Európskeho parlamentu a Rady ako nevyhnutný
nástroj umožňujúci uplatňovanie mechanizmov proti obchádzaniu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Tento návrh vykonávacieho nariadenia je priamo
prevzatý z textu dohody uzatvorenej s Gruzínskom. Z tohto dôvodu nie sú
potrebné žiadne osobitné konzultácie so zainteresovanými stranami ani posúdenie
vplyvu.
3.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Pripojený návrh nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady je právnym nástrojom vykonávania mechanizmu proti
obchádzaniu stanoveného v už uzavretej dohode s Gruzínskom.
Právny základ
Článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie.
2015/0080 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa vykonáva mechanizmus proti
obchádzaniu, ktorým sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií
obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym
spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej
strane a Gruzínskom na strane druhej
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2, 
so zreteľom na návrh Európskej komisie, 
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, 
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom[1],

keďže: 
(1)       Rada 10. mája 2010 poverila
Komisiu začatím rokovaní s Gruzínskom o uzavretí novej dohody medzi Úniou
a Gruzínskom.
(2)       Tieto rokovania sa
ukončili a 27. júna 2014 bola podpísaná Dohoda o pridružení medzi
Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich
členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej[2] (ďalej len
„dohoda“), ktorá sa predbežne vykonáva od 1. septembra 2014.
(3)       Je potrebné, aby sa stanovili
postupy, ktorými sa zaručí účinné uplatňovanie mechanizmu proti
obchádzaniu na dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v
dohode.
(4)       Mala by existovať
možnosť pozastaviť preferenčné clá na obdobie najviac šiestich
mesiacov, keď dovoz určitých poľnohospodárskych výrobkov a
spracovaných poľnohospodárskych výrobkov dosiahol stanovený ročný
objem dovozu.
(5)       Z dôvodu transparentnosti by
mala Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o
vykonávaní dohody a uplatňovaní mechanizmu proti obchádzaniu.
(6)       Vykonávanie mechanizmu proti
obchádzaniu na dočasné pozastavenie colných preferencií stanovených v
dohode si vyžaduje jednotné podmienky. V záujme zaistenia rovnakých podmienok
na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali Komisii udeliť vykonávacie
právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011[3].
(7)       Na účely prijatia
vykonávacích aktov by sa mal uplatniť konzultačný postup,
vzhľadom na to, že tieto akty musia byť vykonané rýchlo potom, ako
kategórie výrobkov uvedených v prílohe II-C k dohode dosiahnu príslušnú prahovú
hodnotu, keďže dané akty majú len veľmi obmedzené obdobie
uplatňovania.
(8)       S cieľom zabrániť
negatívnemu vplyvu na trh Únie v dôsledku zvýšenia dovozu by mala Komisia
prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty týkajúce sa
dočasného pozastavenia preferenčných sadzieb v rámci mechanizmu proti
obchádzaniu stanoveného v dohode, ak sa to vyžaduje z vážnych a naliehavých dôvodov
v riadne odôvodnených prípadoch, 
PRIJALI TOTO NARIADENIE: 
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti 
1.           Toto nariadenie obsahuje
ustanovenia na vykonávanie mechanizmu proti obchádzaniu, ktorým sa stanovuje
dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v Dohode o
pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú
energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na
strane druhej. 
2.           Toto nariadenie sa
vzťahuje na výrobky s pôvodom v Gruzínsku. 
Článok 2
Mechanizmus proti obchádzaniu pre
oblasť určitých poľnohospodárskych výrobkov a spracovaných
poľnohospodárskych výrobkov 
1.           Pre dovozy výrobkov uvedených
v prílohe II-C k dohode, na ktoré sa uplatní mechanizmus proti obchádzaniu
stanovený v článku 27 tejto dohody, je stanovený priemerný ročný
objem dovozu. Z riadne odôvodnených vážnych a naliehavých dôvodov týkajúcich sa
objemu dovozu jedného alebo viacerých kategórií výrobkov, ktorý od 1. januára
dosiahne v ktoromkoľvek roku objem uvedený v prílohe II-C k tejto
dohode, a pokiaľ Gruzínsko nedoručí riadne odôvodnenie, prijme
Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 4 ods. 2
tohto nariadenia okamžite uplatniteľný vykonávací akt. Komisia môže
buď rozhodnúť o dočasnom pozastavení preferenčného cla
uplatňovaného na príslušný výrobok, resp. príslušné výrobky, alebo
rozhodnúť, že takéto pozastavenie nie je vhodné. 
2.           Dočasné pozastavenie
preferenčného cla sa uplatňuje počas obdobia najviac šiestich
mesiacov od dátumu uverejnenia rozhodnutia o pozastavení preferenčného
cla. Pred uplynutím tohto šesťmesačného obdobia a ak sa to vyžaduje z
vážnych a naliehavých dôvodov v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa
pozastavenia preferenčného cla, môže Komisia v súlade s postupom uvedeným
v článku 4 ods. 2 tohto nariadenia prijať okamžite
uplatniteľný vykonávací akt s cieľom zrušiť dočasné
pozastavenie preferenčného cla, ak je presvedčená, že objem
príslušnej kategórie výrobkov dovezený nad rámec objemu uvedeného v prílohe II-C
k dohode vyplýva zo zmeny úrovne výrobnej a vývoznej kapacity Gruzínska v
prípade príslušného výrobku, resp. príslušných výrobkov.
Článok 3 
Správa 
1.           Komisia predloží Európskemu
parlamentu a Rade výročnú správu o uplatňovaní, vykonávaní a plnení
záväzkov stanovených v hlave IV dohody a v tomto nariadení. 
2.           V správe sa musí uviesť
zhrnutie štatistických údajov a informácie o vývoji obchodu s Gruzínskom. 
3.           Európsky parlament môže do
jedného mesiaca od predloženia správy Komisie pozvať Komisiu na ad hoc
schôdzu svojho gestorského výboru, aby opísala a vysvetlila všetky
problémy týkajúce sa vykonávania tohto nariadenia. 
4.           Komisia zverejní správu
najneskôr do troch mesiacov odo dňa predloženia správy Európskemu
parlamentu a Rade. 
Článok 4
Postup výboru 
1.           Komisii pomáha výbor pre
spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený
článkom 229 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a,
pokiaľ ide o spracované poľnohospodárske výrobky, pomáha jej výbor
pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými
poľnohospodárskymi výrobkami, ktoré nie sú uvedené v prílohe I,
zriadený článkom 44 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 510/2014[4]. Uvedené výbory sú
výbormi v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 
2.           Keď sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ)
č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 4. 
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti 
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na dovoz z Gruzínska od
dátumu uplatňovania dohody. 
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda

[1]               
[2]               Rozhodnutie Rady 2014/494/EÚ zo 16. júna 2014
o podpise v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní
Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym
spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na
jednej strane a Gruzínskom na strane druhej
(Ú. v. EÚ L 261, 30.8.2014, s. 4).
[3]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
[4]               Nariadenie (EÚ) č. 510/2014 Európskeho
parlamentu a Rady zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné
opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vznikajúci spracovaním
poľnohospodárskych výrobkov, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES)
č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (Ú. v. EÚ L 150,
20.5.2014, s. 1).