CELEX: 62007CJ0164
Language: cs
Date: 2008-06-05 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. června 2008.#James Wood proti Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes - Francie.#Článek 12 ES - Diskriminace na základě státní příslušnosti - Odškodnění vyplacené Garančním fondem pro oběti teroristických činů a jiných trestných činů - Vyloučení.#Věc C-164/07.

Věc C-164/07
      James Wood
      v.
      Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná commission d'indemnisation des victimes d'infractions du tribunal de grande
         instance de Nantes)
      
      „Článek 12 ES – Diskriminace na základě státní příslušnosti – Odškodnění vyplacené Garančním fondem pro oběti teroristických činů a jiných trestných činů – Vyloučení“
      Shrnutí rozsudku
      Právo Společenství – Zásady – Rovné zacházení – Diskriminace na základě státní příslušnosti
      (Článek 12 ES)
      Právo Společenství brání právnímu předpisu členského státu, který upírá státním příslušníkům jiných členských států, kteří
         bydlí a pracují na území prvně zmíněného státu, nárok na odškodnění určené k náhradě újmy na zdraví a životě člověka způsobené
         trestným činem, který nebyl spáchán na území tohoto státu, pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.
      
      (viz bod 16 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu)
      5. června 2008 (*)
      
      „Článek 12 ES – Diskriminace na základě státní příslušnosti – Odškodnění vyplacené Garančním fondem pro oběti teroristických činů a jiných trestných činů – Vyloučení“
      Ve věci C‑164/07,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím commission d’indemnisation
         des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes (Francie) ze dne 16. března 2007, došlým Soudnímu dvoru
         dne 27. března 2007, v řízení
      
      James Wood
      proti
      Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions,
      SOUDNÍ DVŮR (druhý senát),
      ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, K. Schiemann, J. Makarczyk (zpravodaj), J.-C. Bonichot a C. Toader, soudci,
      generální advokátka: J. Kokott,
      vedoucí soudní kanceláře: K. Sztranc-Sławiczek, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 31. ledna 2008,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za J. Wooda J.-E. Robiou du Pont, avocat,
      –        za Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme a d’autres infractions M. Bonnelym, avocat,
      –        za francouzskou vládu G. de Berguesem, B. Messmerem a O. Christmann, jako zmocněnci,
      –        za italskou vládu I. M. Bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s D. Del Gaizem, avvocato dello Stato,
      –        za portugalskou vládu L. Fernandesem a I. Azevedem, jako zmocněnci,
      –        za Komisi Evropských společenství D. Maidani, jako zmocněnkyní,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 28. února 2008,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 12 prvního pododstavce ES. Tato žádost byla předložena v rámci
         sporu mezi J. Woodem, státním příslušníkem Spojeného království, a Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme
         et d’autres infractions (Garanční fond pro oběti teroristických činů a jiných trestných činů, dále jen „Garanční fond“) ohledně
         toho, že Garanční fond odmítl J. Woodovi na základě jeho státní příslušnosti přiznat nárok na odškodnění určené k náhradě
         škody způsobené trestným činem spáchaným mimo francouzské území. 
      
       Vnitrostátní právní rámec 
      2        Článek 706-3 trestního řádu stanoví:
      
      „Každému, kdo byl poškozen následkem úmyslného či neúmyslného jednání naplňujícího skutkovou podstatu trestného činu, může
         být poskytnuta neomezená náhrada újmy na zdraví a životě člověka, jsou-li splněny následující podmínky: 
      
      1.      Tato újma nespadá do působnosti článku 53 zákona o financování sociálního zabezpečení pro rok 2001 (č. 2000-1257 ze dne 23. prosince
         2000), ani článku L. 126-1 Code des assurances (zákoník pojišťovnictví a pojištění), ani kapitoly 1 zákona č. 85-677 ze dne
         5. července 1985 usilujícího o zlepšení situace obětí dopravních nehod a o urychlení řízení o odškodnění, a nejsou důsledkem
         lovu nebo hubení škůdců; 
      
      2.      Toto jednání: 
      –        buď způsobilo smrt, trvalou pracovní invaliditu nebo plnou pracovní neschopnost delší než jeden měsíc;
      –        nebo je upraveno a zakázáno články 222-22 až 222-30, 225-4-1 až 225-4-5 a 227-25 až 227-27 trestního zákona;
      3.      Poškozený je francouzským státním příslušníkem. V opačném případě, čin byl spáchán na francouzském státním území a poškozený
         je:
      
      –        buď státním příslušníkem některého členského státu Evropského hospodářského společenství;
      –        nebo, s výhradou mezinárodních smluv a dohod, v době spáchání  činu nebo v době podání žádosti řádně pobývá ve Francii.
      Odškodnění může být odmítnuto nebo jeho výše může být snížena z důvodu zavinění poškozeného.“
       Spor v původním řízení a předběžná otázka
      3        Helena Wood, studentka v Londýně, zahynula při dopravní nehodě, ke které došlo dne 9. června 2004 během její studentské praxe
         v Austrálii.
      
      4        Její rodiče, James Wood a Evelyne Arraitz, podali dne 3. července 2006 ke commission d'indemnisation des victimes d'infractions
         du tribunal de grande instance de Nantes (komise pro odškodňování obětí trestných činů při soudu prvního stupně v Nantes)
         vedle žádosti o náhradu majetkové újmy ve výši 398 eur, rovněž žádost o náhradu jejich nemajetkové újmy ve výši 10 000 eur
         pro každého z nich a ve výši 7 500 eur pro každé z jejich dvou mladších dětí, Julii a Huga Woodovi.
      
      5        Předseda commission d'indemnisation des victimes d'infractions du tribunal de grande instance de Nantes úředně stvrdil dne
         24. listopadu 2006 dohodu, k níž došlo s Garančním fondem, o výši požadovaného odškodnění, které má být vyplaceno právním
         nástupcům zesnulé Heleny Wood, avšak s výjimkou otce výše uvedené z důvodu jeho britské státní příslušnosti.
      
      6        James Wood podal dne 11. ledna 2007 návrh k předkládajícímu soudu, přičemž se předně opíral o čl. 12 první pododstavec ES
         zakazující jakoukoli diskriminaci na základě státní příslušnosti. 
      
      7        Podle J. Wooda, který prohlásil, že bydlí, pracuje a odvádí daně ve Francii, kde žije více než 20 let se svojí družkou, jež
         má francouzskou státní příslušnost, je toto nerovné zacházení spočívající v tom, že mu bylo odmítnuto odškodnění přiznané
         ostatním členům jeho rodiny, v rozporu se zásadou zákazu diskriminace zakotvenou v čl. 12 prvním pododstavci ES.
      
      8        Garanční fond proti tvrzení J. Wooda namítal, že posledně zmíněný nesplňuje kritéria stanovená v článku 706-3 trestního řádu,
         a dovolával se ustálené judikatury Cour de cassation podporující jeho posouzení.
      
      9        Za těchto okolností se commission d'indemnisation des victimes d'infractions du tribunal de grande instance de Nantes rozhodla
         přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
      
      „Jsou ustanovení článku 706-3 francouzského Code de Procédure Pénale (trestní řád), s ohledem na obecnou zásadu zákazu diskriminace
         na základě státní příslušnosti zakotvenou v článku [12 ES] slučitelná s právem Společenství, jestliže státní příslušník členského
         státu Evropského společenství, který bydlí ve Francii a je otcem dítěte s francouzskou státní příslušností, jež zahynulo mimo
         území Francie, je vyloučen z nároku na odškodnění poskytované Fonds de Garantie pouze z důvodu své státní příslušnosti?“
      
       K předběžné otázce
      10      Podstatou předběžné otázky předkládajícího soudu je, zda právo Společenství brání právnímu předpisu členského státu, který
         upírá státním příslušníkům jiných členských států, kteří bydlí a pracují na území prvně zmíněného státu, nárok na odškodnění
         určené k náhradě újmy na zdraví a životě člověka způsobené trestným činem, který nebyl spáchán na území tohoto státu, pouze
         z důvodu jejich státní příslušnosti.
      
      11      Ve věci v původním řízení, jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, J. Wood, britský státní příslušník, využil svého práva
         na volný pohyb pracovníků ve smyslu článku 39 ES, nebo svobody usazování ve smyslu článku 43 ES, tím, že pracoval a bydlel
         ve Francii více než 20 let. 
      
      12      Situace J. Wooda tudíž spadá do rámce použití Smlouvy o ES, a posledně uvedený se tedy může dovolávat svého práva na nediskriminaci
         na základě státní příslušnosti. 
      
      13      V tomto ohledu je ustálenou judikaturou, že zásada zákazu diskriminace vyžaduje, aby se srovnatelnými situacemi nebylo zacházeno
         odlišně a s odlišnými situacemi stejně. Takové zacházení by mohlo být odůvodněno pouze objektivními důvody nezávislými na
         státní příslušnosti dotyčných osob a přiměřenými legitimně sledovanému cíli (viz rozsudek ze dne 2. října 2003, Garcia Avello,
         C‑148/02, Recueil, s. I‑11613, bod 31 a citovaná judikatura).
      
      14      Ve věci v původním řízení J. Wood, britský státní příslušník, žije více než 20 let ve Francii a přišel o svoji dceru při nehodě,
         k níž došlo mimo území Společenství. Pokud jde o ztrátu dcery a újmu tím vzniklou, J. Wood se nachází v situaci srovnatelné
         se svou družkou E. Arraitz. Podle vnitrostátního předpisu, který je předmětem věci v původním řízení, je přitom jediným prvkem
         odlišujícím jejich situaci, pokud jde o  nárok na odškodnění, jejich státní příslušnost. Pouze E. Arraitz totiž získá z důvodu
         své francouzské státní příslušnosti odškodnění za výše uvedenou újmu. 
      
      15      Toto rozdílné zacházení, založené výslovně a pouze na státní příslušnosti J. Wooda, tedy představuje přímou diskriminaci.
         Francouzská vláda ostatně sama připouští, že v takovém případě jako ve věci v původním řízení neexistují důvody, které by
         mohly odůvodnit takové rozdílné zacházení.
      
      16      S ohledem na předcházející je třeba odpovědět na položenou otázku tak, že právo Společenství brání právnímu předpisu členského
         státu, který upírá státním příslušníkům jiných členských států, kteří bydlí a pracují na území prvně zmíněného státu, nárok
         na odškodnění určené k náhradě újmy na zdraví a životě člověka způsobené trestným činem, který nebyl spáchán na území tohoto
         státu, pouze z důvodu jejich státní příslušnosti. 
      
       K nákladům řízení
      17      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (druhý senát) rozhodl takto:
      Právo Společenství brání právnímu předpisu členského státu, který upírá státním příslušníkům jiných členských států, kteří
            bydlí a pracují na území prvně zmíněného státu, nárok na odškodnění určené k náhradě újmy na zdraví a životě člověka způsobené
            trestným činem, který nebyl spáchán na území tohoto státu, pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: francouzština.