CELEX: 22014D0114
Language: lt
Date: 1403827200000
Title: 2014 m. birželio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 114/2014, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

27.11.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 342/3
            
         EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   Nr. 114/2014
   2014 m. birželio 27 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
   EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1365/2013 dėl leidimo iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamą alfa-galaktozidazės preparatą ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamą endo-1,4-beta-gliukanazės preparatą naudoti kaip retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių ir dedeklinių vištaičių lesalo priedą (leidimo turėtojas – bendrovė „Kerry Ingredients and Flavours“) (1);
            
         
               (2)
            
            
               į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1404/2013 dėl leidimo naudoti preparatą, kurį sudaro endo-1,4-beta-ksilanazė, gaunama iš Aspergillus niger (CBS 109.713), ir endo-1,4-beta-gliukanazė, gaunama iš Aspergillus niger (DSM 18404), kaip penimų kiaulių pašarų priedą (leidimo turėtojas – bendrovė BASF SE) (2);
            
         
               (3)
            
            
               į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. sausio 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 5/2014, kuriuo iš dalies keičiama Komisijos direktyva 2008/38/EB, nustatanti pašarų konkretiems mitybos tikslams tikslinio naudojimo sąrašą (3);
            
         
               (4)
            
            
               šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl pašarų. Teisės aktai dėl pašarų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta EEE susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui;
            
         
               (5)
            
            
               todėl EEE susitarimo I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   EEE susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:
   
               1.
            
            
               Po 2zzx punkto (Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 121/2014) įterpiami šie punktai:
               
                           „2zzy.
                        
                        
                           
                              32013 R 1365: 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1365/2013 dėl leidimo iš Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) gaunamą alfa-galaktozidazės preparatą ir iš Aspergillus niger (CBS 120604) gaunamą endo-1,4-beta-gliukanazės preparatą naudoti kaip retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių ir dedeklinių vištaičių lesalo priedą (leidimo turėtojas – bendrovė „Kerry Ingredients and Flavours“ (OL L 343, 2013 12 19, p. 31).
                        
                     
                           2zzz.
                        
                        
                           
                              32013 R 1404: 2013 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1404/2013 dėl leidimo naudoti preparatą, kurį sudaro endo-1,4-beta-ksilanazė, gaunama iš Aspergillus niger (CBS 109.713), ir endo-1,4-beta-gliukanazė, gaunama iš Aspergillus niger (DSM 18404), kaip penimų kiaulių pašarų priedą (leidimo turėtojas – bendrovė BASF SE) (OL L 349, 2013 12 21, p. 88).“
                        
                     
         
               2.
            
            
               14c punktas (Komisijos sprendimas 2008/38/EB) papildomas šia įtrauka:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32014 R 0005: 2014 m. sausio 6 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 5/2014 (OL L 2, 2014 1 7, p. 3).“
                        
                     
         2 straipsnis
   
      Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (ES) Nr. 5/2014, įgyvendinimo reglamentų (ES) Nr. 1365/2013 ir (ES) Nr. 1404/2013 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. birželio 28 d., jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
   
      Priimta Briuselyje 2014 m. birželio 27 d.
      
         
            EEE jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2013 12 19, p. 31.
   
      (2)  OL L 349, 2013 12 21, p. 88.
   
      (3)  OL L 2, 2014 1 7, p. 3.
   
      (4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.