CELEX: C1995/248/22
Language: es
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 4 de agosto de 1995 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la sentencia dictada el 6 de junio de 1995 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-14/93 promovido en su contra por la Union internationale des chemins de fer (Asunto C-264/95 P)

N° C 248/ 10              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    23 . 9 . 95
     — Directiva 84/ 156/CEE del Consejo, de 8 de marzo de                     construcción . Puesto que la versión alemana de los
           1984 , relativa a los valores límite y a los objetivos de           proyectos no estuvo lista dentro del plazo previsto en el
           calidad para los vertidos de mercurio de los sectores               Reglamento interno de este Comité, la Decisión no debió
           distintos de la electrólisis de los cloruros alcali­                ser adoptada .
           nos ( 3 );                                                      — Vicios sustanciales de forma : en la reunión de 30 de
     — Directiva 84/49 1 /CEE del Consejo, de 9 de octubre                     noviembre de 1994 no se obtuvo la mayoría necesaria
           de 1984 , relativa a los valores límite y a los objetivos           para que el Comité permanente pudiera adoptar una
           de calidad para los vertidos de hexaclorociclohe­                   resolución, tal como prevé la tercera frase del apartado 3
           xano (4 );                                                          del artículo 20 de la Directiva 89/106/CEE . El Regla­
                                                                               mento interno del Comité permanente regula los detalles
     — Directiva 86/280/CEE del Consejo, de 12 de junio de                     del ejercicio del derecho de voto; no se prevé un
           1986 , relativa a los valores límite y a los objetivos de           procedimiento escrito para la adopción de resoluciones,
           calidad para los residuos de determinadas sustancias                como tampoco el ejercicio del derecho de voto una vez
           peligrosas comprendidas en la lista I del Anexo de la               concluidas las reuniones .
           Directiva 76/464/CEE ( 5 ).
                                                                           — Infracción del apartado 4 del artículo 13 de la Directiva
2 ) Condene en costas a la República Federal de Alema­                         89/106/CEE: el examen previo de un producto debe
     nia .                                                                     extenderse básicamente a todas las principales caracte­
                                                                               rísticas del producto que sean importantes para cumplir
Motivos y principales alegaciones                                              los requisitos esenciales, conforme a lo dispuesto en el
La fijación de valores límite de las inmisiones, basada en las                 Anexo I de la Directiva 89/ 106/CEE . Sin embargo, en la
Directivas sobre protección del medio ambiente, debe                           Decisión impugnada, la Comisión se refirió sólo parcial­
efectuarse por medio de disposiciones cuyo carácter vincu­                     mente a las características del producto relevantes y, por
lante sea incuestionable, de manera que los particulares                       ejemplo, tuvo en cuenta aspectos relativos a la salud y el
puedan ejercitar sus derechos y los obligados al cumpli­                       medio ambiente sólo de forma selectiva e incompleta .
miento de las normas sobre emisiones conozcan con                              Por consiguiente, la Decisión impugnada no se ajusta al
                                                                               objetivo del apartado 3 del artículo 100 A del Tratado
precisión sus obligaciones. Las denominadas instrucciones y                    CE.
circulares, cuya obligatoriedad no sobrepasa el ámbito de
las autoridades administrativas afectadas, no cumplen estas                — Infracción del deber de motivar ( artículo 190 del
exigencias .                                                                   Tratado CE ): si bien el Gobierno federal participó en la
                                                                               fase previa a la adopción de la Decisión, sin embargo no
(') DO    n°  L 81 de 27. 3 . 1982 , p . 29 .                                  está claro para este Gobierno —como tampoco para el
(2) DO    n"  L 291 de 24 . 10 . 1983 ,  p. 1 .                                Tribunal de Justicia , al que corresponde el control
(3) DO    n°  L 74 de 17. 3 . 1984, p .  49 .
(4) DO    n°  L 274 de 17. 10 . 1984,    p . 11 .
                                                                               jurisdiccional— por qué motivos la Comisión no tuvo en
(s) DO    n°  L 181 de 4 . 7. 1986 , p . 16 .                                  cuenta los requisitos esenciales ( por ejemplo, en el caso
                                                                               de los productos para el aislamiento térmico : el ahorro
                                                                               de energía y el aislamiento térmico, así como la higiene,
                                                                               salud y medio ambiente ; en el caso de los productos
                                                                               prefabricados de hormigón : la seguridad de utilización;
Recurso interpuesto el 7 de agosto de 1995 contra la                           en el caso de las ventanas , puertas, etc.: protección
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                          contra el ruido ).
                        Federal de Alemania
                         ( Asunto C-263 /95 )                              (') DO n° L 129 de 14 . 6 . 1995 , p . 23 .
                             ( 95/C 248/21 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                  Recurso de casación interpuesto el 4 de agosto de 1995 por
ha presentado el 7 de agosto de 1995 un recurso contra la                  la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                      sentencia dictada el 6 de junio de 1995 por la Sala Tercera
República Federal de Alemania, representada por el Sr.                     ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­
Ernst Róder, Ministerialrat, y el Sr. Bernd Kloke, del                     nidades Europeas, en el asunto T-14/93 promovido en su
Bundesministerium für Wirtschaft, D-53107 Bonn.
                                                                              contra por la Union internationale des chemins de fer
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                                      ( Asunto C-264/95 P)
                                                                                                    ( 95/C 248/22 )
1 ) Anule la Decisión 95/204/CE de la Comisión, de 31 de
     mayo de 1995 , relativa a la aplicación del apartado 2 del            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     artículo 20 de la Directiva 89/ 106/CEE del Consejo                   ha presentado el 4 de agosto de 1995 un recurso de casación
     sobre los productos de construcción (*).                              formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
2 ) Condene en costas a la parte demandada .                               representada por el Sr. Bernd Langeheine, miembro del
                                                                           Servicio Jurídico, y el Sr. Géraud de Bergues , experto
Motivos y principales alegaciones                                          nacional en comisión de servicios en la Comisión, en calidad
                                                                           de Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
— Vicios sustanciales de forma : en contra de lo establecido,              despacho del Sr . Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
    no se pidió el dictamen del Comité permanente de la                    Kirchberg, contra la sentencia dictada el 6 de junio de 1995
 ---pagebreak---  23 . 9. 95           \ js                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 248/ 11
por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera                  El Bundessozialgericht solicita al Tribunal de Justicia que se
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                   pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
T-14/93 promovido en su contra por la Union internatio­               1 ) ¿ Es compatible con el Tratado CE, especialmente con el
nale des chemins de fer .
                                                                          apartado 2 de su artículo 48 , la letra c ) del apartado 1
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las               del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 del
 Comunidades Europeas que :                                               Consejo (') en la medida en que da lugar a que los
                                                                          trabajadores con hijos residentes en el extranjero y que
— Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera                   disfruten un permiso no retribuido de larga duración no
     Instancia el 6 de junio de 1995 .                                    tengan derecho, durante los meses naturales completos
— Desestime el recurso interpuesto ante el Tribunal de                    comprendidos en su permiso, a la asignación económica
     Primera Instancia por la Union internationale des                    por hijos a cargo, mientras que sí lo tienen aquellos
     chemins de fer o, si no, devuelva el asunto al Tribunal de           trabajadores que se encuentren en una situación com­
     Primera Instancia .                                                  parable pero cuyos hijos residan en Alemania ?
— Condene a la parte recurrida en casación al pago de las            2 ) En caso de invalidez de la letra c ) del apartado 1 del
     costas incurridas por la Comisión tanto en el procedi­               Anexo I del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 , ¿ se deduce
     miento ante el Tribunal de Primera Instancia como en el              de la misma que « trabajador » en el sentido del
     procedimiento ante el Tribunal de Justicia .                         artículo 73 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 también
                                                                          es cualquier persona a quien su empresa haya concedido
Motivos y principales alegaciones                                         un permiso no retribuido con arreglo a un acuerdo
La Comisión considera que el Tribunal de Primera Instancia                celebrado voluntariamente entre ambos o , por el con­
cometió un triple error de Derecho al declarar:                           trario , existen limitaciones ( relativas, por ejemplo, a la
                                                                          duración del permiso )?
— Por un lado, que el Reglamento ( CEE ) n° 1017/68 se
     aplica también a los acuerdos, decisiones y prácticas           (') DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 , p . 34 .
     concertadas relativas a las actividades « conexas » e
      « indispensables » para la prestación del servicio de
     transporte cuando dicho Reglamento sólo contempla ,             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     salvo los acuerdos específicos enunciados taxativa­             lución de la High Court of Justice, Chancery División,
     mente, los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas         Patents Court, de fecha 13 de julio de 1995 , en el asunto
     que se refieren directamente a la prestación del trans­         entre Merck & Co. Inc. y otros y Primecrown Ltd y
     porte .                                                                                         otros
— Por otro lado, que la ficha 1 30 de la UIC se refiere tanto a                              ( Asunto C-267/95 )
     la oferta de transporte como a su precio, con arreglo al                                    95/C 248 /24 )
     Reglamento ( CEE ) n° 1017/68 , cuando las cláusulas
     controvertidas no restringen la competencia en el               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     mercado del transporte sino en el de la distribución de         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     los billetes de transporte .                                    resolución de la High Court of Justice , Chancery División,
                                                                     Patents Court, dictada el 13 de julio de 1995 , en el asunto
— Por último, que las agencias de viajes, al comercializar           entre Merck & Co . Inc . y otros y Primecrown Ltd y otros, y
     los billetes de tren por cuenta de las compañías                recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de
     ferroviarias, efectúan « operaciones de auxiliares de           agosto de 1995 .
     transporte » con arreglo al artículo 1 del Reglamento
     ( CEE ) n° 1017/68 cuando los agentes de viajes no              La High Court of Justice solicita al Tribunal de Justicia que
     pertenecen a la categoría profesional de los auxiliares de      se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
     transporte y que en cualquier caso el Reglamento sólo           1.     ¿ Se continuarán aplicando las disposiciones y los
     contempla las operaciones de dichos auxiliares que se                  efectos del artículo 47 del Acta de adhesión de España
     refieren directamente a la prestación de transporte .                  a las Comunidades Europeas a los productos farma­
                                                                            céuticos
                                                                     1.1 . importados de España, o
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­           1.2 . comercializados por primera vez en España,
lución del Bundessozialgericht, de fecha 20 de junio de
1995 , en el asunto entre Pascual Merino García y Bundes­                   hasta
              anstalt für Arbeit — Kindergeldkasse                          a)  " el 7 de octubre de   1995 , o
                        ( Asunto C-266/95 )                                 b)    el 31 de diciembre   de 1995 , o
                           ( 95/C 248/23 )                                  c)    el 7 de octubre de   1996 , o
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   d)    el 31 de diciembre   de 1996, o
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 e ) hasta el final del tercer año después de que haya
resolución de la Sala Décima del Bundessozialgericht,                             sido patentable en España el producto farmacéu­
dictada el 20 de junio de 1995 , en el asunto entre Pascual                       tico de que se trate, protegido por una patente de
Merino García y Bundesanstalt für Arbeit — Kindergeld­                            producto en uno o varios Estados miembros de la
kasse, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 8                  Union Europea y que anteriormente no era paten­
de agosto de 1995 .                                                               table en España