CELEX: C2003/289/13
Language: sv
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 16 oktober 2003 i mål C-182/02 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État): Ligue pour la protection des oiseaux m.fl. mot Premier ministre, Ministre de l'Aménagement du territoire et de l'Environnement (Direktiv 79/409/EEG – Bevarande av vilda fåglar – Datum för inledande och avslutande av jakt – Undantag)

29.11.2003              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                             C 289/7

                      DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                       (andra avdelningen)
                                                                                                 (sjätte avdelningen)
                    av den 16 oktober 2003

i mål C-91/02 (begäran om förhandsavgörande från Ver-                                          av den 16 oktober 2003
waltungsgerichtshof): Hannl + Hofstetter Internationale
Spedition GmbH mot Finanzlandesdirektion für Wien,
                                                                           i mål C-182/02 (begäran om förhandsavgörande från
          Niederösterreich und Burgenland (1)
                                                                           Conseil d’État): Ligue pour la protection des oiseaux m.fl.
                                                                           mot Premier ministre, Ministre de l’Aménagement du
(Gemenskapens tullkodex – Tullskuld vid import – Uppbörd
                                                                                      territoire et de l’Environnement (1)
                   av dröjsmålsränta)

                         (2003/C 289/12)                                   (Direktiv 79/409/EEG – Bevarande av vilda fåglar – Datum
                                                                                för inledande och avslutande av jakt – Undantag)
                      (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                                 (2003/C 289/13)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                               (Rättegångsspråk: franska)

I mål C-91/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Verwaltungsgerichtshof (Österrike), att domstolen skall               (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                     publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
domstolen anhängiga målet mellan Hannl + Hofstetter Interna-                                  domstol och förstainstansrätt”)
tionale Spedition GmbH och Finanzlandesdirektion für Wien,
Niederösterreich und Burgenland, angående tolkningen av
rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992
om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302,                 I mål C-182/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) och                  från Conseil d’État (Frankrike), att domstolen skall meddela
kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli                    ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92                 anhängiga målet mellan Ligue pour la protection des oiseaux
(EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10,                m.fl. och Premier ministre, Ministre de l’Aménagement du
s. 1), har domstolen (andra avdelningen), sammansatt av                    territoire et de l’Environnement, i närvaro av: Union nationale
avdelningsordföranden R. Schintgen (referent) samt domarna                 des fédérations départementales de chasseurs, Association
V. Skouris och N. Colneric, generaladvokat: P. Léger, justitiese-          nationale des chasseurs de gibier d’eau, angående tolkningen
kreterare: R. Grass, den 16 oktober 2003 avkunnat en dom                   av artikel 9.1 c i rådets direktiv 79/409/EEG av den
där domslutet har följande lydelse:                                        2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar (EGT L 103, s. 1;
                                                                           svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161), har
Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om               domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsord-
inrättandet av en tullkodex för gemenskapen och kommissionens              föranden J.-P. Puissochet samt domarna R. Schintgen, C. Gul-
förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpnings-            mann (referent), V. Skouris och N. Colneric, generaladvokat:
föreskrifter för förordning nr 2913/92 skall tolkas på så sätt att de      D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: biträdande justitie-
inte utgör något hinder för att tillämpa nationell lagstiftning, enligt    sekreteraren H. von Holstein, den 16 oktober 2003 avkunnat
vilken det, vid uppkomsten av en tullskuld enligt artiklar-                en dom där domslutet har följande lydelse:
na 202—205, 210 eller 211 i gemenskapens tullkodex eller vid
uppbörd i efterhand enligt artikel 220 i tullkodexen, skall betalas
förhöjd tull som motsvarar den dröjsmålsränta som skulle ha utgått         1)   Artikel 9.1 c i rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april
för perioden mellan tidpunkten för tullskuldens uppkomst och                    1979 om bevarande av vilda fåglar tillåter att en medlemsstat
tidpunkten för bokföringen av skulden eller, vid uppbörd i efterhand            medger undantag från de datum för inledande och avslutande
enligt artikel 220 i tullkodexen, mellan förfallodagen för betalning            av jakt som har fastställts med beaktande av de målsättningar
av den ursprungligen bokförda tullskulden och dagen för bokföringen             som räknas upp i artikel 7.4 i direktivet.
av skulden i efterhand. Detta förutsätter att räntesatsen bestäms
enligt regler motsvarande dem som gäller för överträdelser av samma
                                                                           2)   Artikel 9 i direktiv 79/409 skall tolkas så, att jakt kan beviljas
art och svårhetsgrad enligt nationell rätt och att sanktionsåtgärden
                                                                                med stöd av artikel 9.1 c i direktivet under följande villkor:
är effektiv, står i rimlig proportion till överträdelsen och är avskräc-
kande. Det ankommer på den nationella domstolen att bedöma
huruvida den höjning av tull som är i fråga i det mål som är                    —    Det finns inte någon annan lämplig lösning. Detta villkor
anhängigt vid den är förenlig med dessa principer.                                   är inte uppfyllt om det tillstånd att jaga som beviljats
                                                                                     med stöd av undantaget endast har till syfte att förlänga
                                                                                     jaktperioderna för vissa fågelarter på områden där dessa
(1) EGT C 144, 15.6.2002.
                                                                                     befann sig under de jaktperioder som fastställts i enlighet
                                                                                     med artikel 7 i direktiv 79/409.
 ---pagebreak--- C 289/8                SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                         29.11.2003

     —     Jakten bedrivs under strängt kontrollerade förhållanden          av avdelningsordföranden R. Schintgen samt domarna
           och på selektiv grund.                                           V. Skouris och N. Colneric (referent), generaladvokat: C. Stix-
                                                                            Hackl, justitiesekreterare: R. Grass, den 16 oktober 2003
     —     Jakten gäller endast vissa fåglar i litet antal.                 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:

     —     De nationella bestämmelserna innehåller uppgifter om
                                                                            1)   Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-
           a)    vilka arter som berörs av undantagen,                           ter enligt artikel 3 i kommissionens direktiv 2000/21/EG av
                                                                                 den 25 april 2000 om den förteckning över gemenskapslagstift-
           b)    vilka medel, arrangemang eller metoder som tillåts              ning som avses i artikel 13.1 femte strecksatsen i rådets direktiv
                 vid fångst eller dödande,                                       67/548/EEG, genom att inte anta de lagar och andra
                                                                                 författningar som är nödvändiga för att följa direktivet.
           c)    villkoren vad gäller risker samt för vilka tider och
                 områden dessa undantag får tillåtas,                       2)   Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.

           d)    den myndighet som har befogenhet att förklara att
                 de föreskrivna villkoren är uppfyllda och att besluta      (1) EGT C 247, 12.10.2002.
                 om vilka medel, arrangemang och metoder som får
                 användas, inom vilka gränser och av vem, och

           e)    den kontroll som kommer att ske.

(1) EGT C 169, 13.7.2002.

                                                                                                 DOMSTOLENS DOM

                                                                                                  (andra avdelningen)

                     DOMSTOLENS DOM                                                            av den 16 oktober 2003

                       (andra avdelningen)
                                                                            i mål C-325/02: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                      mot Storhertigdömet Luxemburg (1)
                    av den 16 oktober 2003

i mål C-307/02: Europeiska gemenskapernas kommission                        (Fördragsbrott – Underlåtenhet att införliva direktiv 98/81/
             mot Republiken Frankrike (1)                                                              EG)

(Fördragsbrott – Direktiv 2000/21/EG – Märkning av                                                   (2003/C 289/15)
       farliga ämnen – Underlåtenhet att införliva)
                                                                                                (Rättegångsspråk: franska)
                         (2003/C 289/14)

                     (Rättegångsspråk: franska)                             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                               domstol och förstainstansrätt”)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                            I mål C-325/02, Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                            (ombud: U. Wölker och F. Simonetti) mot Storhertigdömet
I mål C-307/02, Europeiska gemenskapernas kommission                        Luxemburg (ombud: P. Gramegna), angående en talan om
(ombud: L. Ström) mot Republiken Frankrike (ombud: G. de                    fastställelse av att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit
Bergues och D. Petrausch), angående en talan om fastställelse               att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2 i rådets direktiv
av att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina                98/81/EG av den 26 oktober 1998 om ändring av direktiv 90/
skyldigheter enligt artikel 3 i kommissionens direktiv 2000/                219/EEG om innesluten användning av genetiskt modifierade
21/EG av den 25 april 2000 om den förteckning över                          mikroorganismer (EGT L 330, s. 13) genom att endast införliva
gemenskapslagstiftning som avses i artikel 13.1 femte streck-               en del av artikel 1 i och bilagorna IV och V till detta
satsen i rådets direktiv 67/548/EEG (EGT L 103, s. 70),                     direktiv, har domstolen (andra avdelningen), sammansatt av
genom att inte anta de lagar och andra författningar som är                 avdelningsordföranden R. Schintgen samt domarna V. Skouris
nödvändiga för att följa direktivet, eller, under alla omständig-           och N. Colneric (referent), generaladvokat: F.G. Jacobs, justitie-
heter, genom att inte underrätta kommissionen om dessa                      sekreterare: R. Grass, den 16 oktober 2003 avkunnat en dom
bestämmelser, har domstolen (andra avdelningen), sammansatt                 där domslutet har följande lydelse: