CELEX: 32001R0076
Language: el
Date: 2001-01-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 76/2001 της Επιτροπής, της 15ης Ιανουαρίου 2001, για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

16.1.2001             EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         L 11/9
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 76/2001 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 15ης Ιανουαρίου 2001
                                            για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                          όροι χορήγησης για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύ-
                                                                               πτουν,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                    ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συµβουλίου, της 27ης                                           Άρθρο 1
Ιουνίου 1996, σχετικά µε την πολιτική και τη διαχείριση της
επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την         Ανοίγει δηµοπρασία για την προµήθεια µαλακού σίτου υπέρ του
επισιτιστική βοήθεια (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1            Μπαγκλαντές σύµφωνα µε τις διατάξεις του κανονισµού (ΕΚ) αριθ.
στοιχείο β),                                                            2519/97 και µε τους όρους που αναφέρονται στο παράρτηµα Ι.
                                                                        Η υποβληθείσα προσφορά θεωρείται ότι λαµβάνει υπόψη τις επιβα-
Εκτιµώντας τα ακόλουθα:                                                 ρύνσεις και τους περιορισµούς που προκύπτουν από τις ειδικές
                                                                        ρήτρες της ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Επιτροπής και του
(1)     Ο προαναφερθείς κανονισµός καθορίζει τον κατάλογο των
                                                                        δικαιούχου που δηµοσιεύθηκαν µερικώς στο παράρτηµα ΙΙ. Ειδικό-
        χωρών και των οργανισµών που ενδέχεται να λάβουν κοινο-
                                                                        τερα η σταλία θα εκτιµηθεί επί τη βάσει ενός ρυθµού εκφόρτωσης
        τική βοήθεια και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά µε τη
                                                                        2 400 τόνων κατά µέσο όρο την ηµέρα, ώστε οι επιστροφές
        µεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας µετά το στάδιο fob·
                                                                        χρηµάτων να πληρωθούν στο δικαιούχο από την Ευρωπαϊκή Κοι-
(2)     Μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά µε τη χορήγηση επισι-         νότητα για τον ανάδοχο.
        τιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σιτηρά στο Μπαγ-         Θεωρείται ότι ο προσφέρων έλαβε γνώση όλων των εφαρµοζοµένων
        κλαντές·                                                        γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος
                                                                        ή επιφύλαξη που περιλαµβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται
(3)     Οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγµατοποιηθούν σύµφωνα          ως µη εγγεγραµµένοι.
        µε τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισµό (ΕΚ)
        αριθ. 2519/97 της Επιτροπής (2), της 16ης ∆εκεµβρίου                                        Άρθρο 2
        1997, για τις γενικές διατάξεις κινητοποίησης προϊόντων
        που χορηγούνται δυνάµει του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1292/         Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εποµένη ηµέρα από τη
        96 του Συµβουλίου για την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια·       δηµοσίευσή του στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοι-
        Είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσµίες και οι       νοτήτων.
                     Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος
                     µέλος.
                     Βρυξέλλες, 15 Ιανουαρίου 2001.
                                                                                      Για την Επιτροπή
                                                                                       Franz FISCHLER
                                                                                   Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1.
(2) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 23.
 ---pagebreak--- L 11/10           EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         16.1.2001
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                                                          ΠΑΡΤΙ∆ΕΣ Α, Β
         1. ∆ράσεις υπ’ αριθ.: 303/99 (Α)· 304/99 (Β)
         2. ∆ικαιούχος (2): Μπαγκλαντές
         3. Αντιπρόπωπος του δικαιούχου: The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka, Bangladesh
         4. Χώρα προορισµού: Μπαγκλαντές
         5. Προϊόν προς κινητοποίηση: µαλακός σίτος
         6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 50 000
         7. Αριθµός παρτίδων: 2 (Α: 25 000 τόνοι· Β: 25 000 τόνοι)
         8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 [Α.1]
         9. Συσκευασία: Χύµα
        10. Επισήµανση και σήµανση:
            — Γλώσσα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τη σήµανση: —
            — Συµπληρωµατικές µνείες: —
        11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
        12. Προβλεπόµενο στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιµένα εκφόρτωσης — επί του µέσου µεταφοράς (7)
            Ο δικαιούχος θα εκφορτώσει τον σίτο µε τους όρους που αναφέρονται στο παράρτηµα ΙΙ
        13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιµάνι φόρτωσης — fob φορτίο επιµελώς στοιβαγµένο και ζυγοσταθµι-
            σµένο
        14. α) λιµένας φόρτωσης: —
            β) διεύθυνση φόρτωσης: —
        15. Λιµένας εκφόρτωσης: Chittagong
        16. Τόπος προορισµού:
            — λιµένας ή αποθήκη διαµετακόµισης: —
            — διαδροµή χερσαίας µεταφοράς: —
        17. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο προβλεπόµενο στάδιο (6) (8):
            — 1η προθεσµία: Α: 1.4.2001· Β: 16-22.4.2001
            — 2η προθεσµία: Α: 16.4.2001· Β: 30.4 — 13.5.2001
        18. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης σε εναλλακτικό στάδιο:
            — 1η προθεσµία: Α: 12-18.22001· Β: 5-11.3.2001
            — 2η προθεσµία: Α: 26.2 — 4.3.2001· Β: 19-25.3.2001
        19. Προθεσµία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το µεσηµέρι (ώρα Βρυξελλών):
            — 1η προθεσµία: 30.1.2001
            — 2η προθεσµία: 13.2.2001
        20. Ποσό της εγγύησης συµµετοχής στο διαγωνισµό: 5 EUR ανά τόνο
        21. ∆ιεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συµµετοχής (1): Bureau de l’aide alimentaire, à
            l’attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
            Bruxelles/Brussel· τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
        22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή (4): επιστροφή που εφαρµόζεται στις 11.1.2001, όπως καθορίστηκε από τον κανονισµό (ΕΚ)
            αριθ. 2842/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 37)
 ---pagebreak--- 16.1.2001           EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             L 11/11
          Σηµειώσεις:
          (1) Συµπληρωµατικές πληροφορίες: Torben Vestergaard [τηλέφωνο: (32-2) 299 30 50)· φαξ: (32-2) 296 20 05].
          (2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή µε το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
              είναι αναγκαία για την αποστολή.
          (3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσηµη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σηµειωθεί
              υπέρβαση, στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά µε τη
              ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και
              ιώδιο 131.
          (4) Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 259/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 39), εφαρµόζεται όσον αφορά την επιστροφή
              κατά την εξαγωγή. Η ηµεροµηνία που αναφέρονται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισµού είναι εκείνη που
              αναφέρεται στο άρθρο 22 του παρόντος παραρτήµατος.
              Εφιστάται η προσοχή του προµηθευτή στο άρθρο 4 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο του εν λόγω κανονισµού. Το αντίγραφο
              του πιστοποιητικού διαβιβάζεται αµέσως µετά από την αποδοχή της δήλωσης εξαγωγής [αριθ. φαξ: (32-2) 296 20 05].
          (5) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα έγγραφα:
               — φυτοϋγειονοµικό πιστοποιητικό,
               — πιστοποιητικό απολυµάνσεως µε καπνισµό.
          (6) Βλέπε παράρτηµα ΙΙ σηµείο 4, δεύτερο εδάφιο.
          (7) Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14 παράγραφος 3 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97, τα ναυλωµένα σκάφη δεν θα
              εµφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πρόσφατους τριµηνιαίους πίνακες σκαφών, των οποίων έχει απαγορευθεί ο
              απόπλους που δηµοσιεύονται από το µνηµόνιο συννενόησης για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιµένα [οδηγία
              95/21/ΕΚ του Συµβουλίου (ΕΕ L 157 της 7.7.1995)].
          (8) Εφαρµόζεται το άρθρο 14 παράγραφος 14 τελευταίο εδάφιο του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97.
 ---pagebreak--- L 11/12            EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            16.1.2001
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
        1. Τύπος των πλοίων που θα ναυλωθούν
           Προβλέπεται να ναυλωθούν δύο πλοία (αυτοστοιβαζόµενα εµπορικά πλοία µεταφοράς χύδην). Τα πλοία πρέπει να έχουν
           τουλάχιστον πέντε σηµεία εκφόρτωσης (αµπάρια) και να είναι εξοπλισµένα µε ίδια µέσα εκφόρτωσης και κάθε γερανός/µπίγα
           να εξυπηρετεί ένα ή δύο αµπάρια. Θα πρέπει να είναι σε θέση να εισέρχονται στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της Chittagong,
           όπου µετά την αναγκαία εκφόρτωση, να είναι σε θέση να µετακινηθούν και να πλευρίσουν, στο µώλο της Chittagong
           (Chittagong Jetties). Γι’ αυτό το σκοπό το µήκος των πλοίων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 610 πόδια.
           Οι φορτωτές/πλοιοκτήτες µεριµνούν ώστε όλοι οι πτυχιούχοι αξιωµατικοί να διαθέτουν το πρωτότυπο πιστοποιητικό ειδικότη-
           τας και τα σκάφη να πληρούν όλους τους όρους της διεθνούς συµφωνίας του 1995 (stcw convention), τυχόν δε
           καθυστερήσεις σε περιπτώσεις ελλείψεων θα επιβαρύνουν τον πλοιοκτήτη.
        2. Εγκαταστάσεις για την εκφόρτωση
           Τα πλοία παρέχουν στο λιµένα εκφόρτωσης δωρεάν στο δικαιούχο βαρούλκα ή/και γερανούς και την ισχύ για την κίνησή τους,
           ειδικά εργαλεία (ποδάρι — ρώναρης — γκάης) σε καλή κατάσταση εργασίας και οφείλουν, επίσης, να διαθέτουν επαρκή
           φωτισµό για νυχτερινή εργασία πάνω στο πλοίο, στο κατάστρωµα και στα αµπάρια, εάν χρειαστεί. Τα πλοία πρέπει να
           διαθέτουν µε δικά τους έξοδα χειριστές βαρούλκων.
        3. Ενηµέρωση για την αναµενόµενη ώρα άφιξης των πλοίων (ΕΤΑ)
           Ο πλοίαρχος ενηµερώνει µε ασύρµατο/τηλέγραφο τους αντιπροσώπους του δικαιούχου (Movements Chittagong) τέλεξ
           642237 CMS C BJ — (ταυτόχρονη ενηµέρωση BANGLASHIP Chittagong — τέλεξ 66277 BSC BJ — και Movestore
           Dhaka — τέλεξ 642230 CMS BJ) σχετικά µε τις εντολές που αφορούν την εκφόρτωση, δέκα ηµέρες πριν από την άφιξη στο
           λιµένα εκφόρτωσης, δηλαδή της Chittagong, και δηλώνει την αναµενόµενη ώρα άφιξης και το βύθισµα του πλοίου. Οι
           εντολές για την εκφόρτωση διαβιβάζονται στα πλοία µέσα σε πέντε ηµέρες από την παραλαβή της αίτησης του πλοιάρχου.
           Ο πλοίαρχος ανακοινώνει στους εκπροσώπους του δικαιούχου, δηλαδή: Movements Chittagong, BANGLASHIP Chittagong
           και Movestore Dhaka:
           α) κατά την αναχώρηση από το λιµένα φόρτωσης τα πλοία πρέπει να δηλώσουν:
                 i) την ποσότητα που έχει φορτωθεί,
                ii) το βύθισµα του πλοίου κατά την άφιξη,
               iii) ΤΡΙ (τόνους ανά ίντσα)·
           β) δέκα ηµέρες νωρίτερα: την αναµενόµενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στο λιµένα της Chittagong,
               πέντε ηµέρες νωρίτερα: την ΕΤΑ στο λιµένα της Chittagong,
               72, 48 και 24 ώρες νωρίτερα: την ΕΤΑ στο λιµένα της Chittagong.
        4. Υπολογισµός ρυθµού εκφόρτωσης και υπολογισµός του χρόνου εκφόρτωσης στο λιµένα εκφόρτωσης
           Ο δικαιούχος αναλαµβάνει την εκφόρτωση του φορτίου ελεύθερου ασφαλίστρων και λοιπών εξόδων µε ρυθµό 2 400 τόνων
           κατά µέσο όρο ανά εργάσιµη ηµέρα, εάν ο καιρός το επιτρέπει, 24 συνεχόµενων ωρών. ∆εν υπολογίζεται ο χρόνος από τις
           12.00, ώρα της Πέµπτης ή τις 17.00, ώρα της ηµέρας που προηγείται από µια αργία, έως τις 9.00, ώρα του Σαββάτου, ή της
           επόµενης εργάσιµης ηµέρας ακόµα και αν οι εργασίες συνεχίζονται. Ο ρυθµός της εκφόρτωσης βασίζεται σε τέσσερα
           χρησιµοποιούµενα ή περισσότερα σηµεία εκφόρτωσης (αµπαριών) σε κάθε πλοίο. Αν, εντούτοις, τα πραγµατικά σηµεία
           εκφόρτωσης είναι λιγότερα από τον ελάχιστο αριθµό που έχει καθορισθεί, ο ρυθµός εκφόρτωσης ελαττώνεται αναλογικά.
           Η επιστολή ετοιµότητας πρέπει να υποβληθεί και να γίνει αποδεκτή αφού το πλοίο φθάσει στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της
           Chittagong και ο υπολογισµός των σταλιών αρχίζει 24 ώρες µετά την υποβολή της επιστολής ετοιµότητας κατά τις εργάσιµες
           ώρες (09:00-17:00), ανεξάρτητα µε το αν το πλοίο είναι ή όχι στην αποβάθρα. Πάντως, σε περίπτωση που για την εκτέλεση
           της προµήθειας έχει καθορισθεί από την Επιτροπή µια χρονική περίοδος, ο υπολογισµός, των σταλιών δεν µπορεί να αρχίσει
           πριν από την πρώτη ηµέρα αυτής της περιόδου. Στο λιµένα εκφόρτωσης, το κόστος µετακίνησης από αγκυροβόλιο σε
           αγκυροβόλιο, από αγκυροβόλιο σε αποβάθρα, ή από αποβάθρα σε αποβάθρα βαρύνει τους πλοιοκτήτες/ναυλωτές και ο
           χρόνος που χρησιµοποιήθηκε γι’ αυτές τις µετακινήσεις δεν υπολογίζεται ως σταλία.
           Αν και οι φορτοεκφορτωτές υποδεικνύονται από τους δικαιούχους, όλες οι εργασίες εκφόρτωσης πρέπει να εκτελεστούν υπό
           τις οδηγίες και την έγκριση του πλοιάρχου. Ο χρόνος και οι δαπάνες που απαιτούνται για τη ζυγοστάθµιση βαρύνουν τους
           πλοιοκτήτες.
           Στο αγκυροβόλιο της Chittagong ο χρόνος που έχει απολεσθεί για την αποµάκρυνση µιας φορτηγίδας από το πλοίο λόγω
           µεγάλης φουσκοθαλασσιάς ή κακού καιρού δεν υπολογίζεται ως σταλία. Ο χρόνος παύει να υπολογίζεται από τη στιγµή που
           η φορτηγίδα αποµακρυνθεί και αρχίζει να υπολογίζεται και πάλι από τη στιγµή που η φορτηγίδα προσδεθεί και πάλι στο
           πλοίο.
 ---pagebreak--- 16.1.2001          EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            L 11/13
          5. Εκφόρτωση σε φορτηγίδα στο λιµάνι εκφόρτωσης
             Ο χρόνος και το κόστος που απαιτούνται για όλη την αναγκαία εκφόρτωση σε φορτηγίδες στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της
             Chittagong αναλαµβάνονται από τους δικαιούχους. Για τα σκάφη που δεν είναι δυνατό να εισέλθουν στο εξωτερικό
             αγκυροβόλιο της Chittagong, λόγω υπερβολικά µεγάλου βυθίσµατος, η εκφόρτωση σε φορτηγίδες µπορεί να πραγµατοποι-
             ηθεί στο αγκυροβόλιο της Kutubdia από τους ναυλωτές/πλοιοκτήτες µε δικά τους έξοδα και αυτή η εκφόρτωση σε φορτηγίδα
             θεωρείται ως µεταφόρτωση από πλοίο σε πλοίο και οι φορτηγίδες πρέπει να εκφορτώνονται µε τους ίδιους ακριβώς όρους
             εκφόρτωσης του πλοίου· ο χρόνος εκφόρτωσης σε φορτηγίδες στην Kutubdia δεν υπολογίζεται ως σταλία. Σε περίπτωση που
             υπάρχει ζηµία λόγω σύγκρουσης κατά την συµπληρωµατική εκφόρτωση, το θέµα διευθετείται αµέσως µεταξύ των πλοιοκτητών
             του πλοίου και των ιδιοκτητών των φορτηγίδων (ανεξάρτητα από το αν οι φορτηγίδες έχουν ναυλωθεί από τους πλοιοκτήτες
             όσο και από τους ναυλωτές για την αναγκαστική εκφόρτωση στην Kutubdia, ή από τους δικαιούχους για την αναγκαστική
             εκφόρτωση στο εξωτερικό αγκυροβόλιο). Σε περίπτωση ανασφαλούς αγκυροβολήσεως στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της
             Chittagong η δαπάνη εκφόρτωσης µε φορτηγίδες στην Kutubdia θα επιβαρύνει τους δικαιούχους.
             Οι πλοίαρχοι συνεργάζονται συνεχώς πλήρως µε τους δικαιούχους ή/και τους αντιπροσώπους τους πράκτορες/φορτοεκφορτω-
             τές/ναυλωτές των φορτηγίδων για την διεκπεραίωση της εκφόρτωσης. Οι φορτηγίδες πρέπει να παρέχουν παραβλήµατα
             (µπαλόνια) για να αποτρέπονται οι ζηµιές.
          6. Επισταλίες, επιστροφές χρηµάτων
             Σε περίπτωση που η εκφόρτωση από τα πλοία δεν πραγµατοποιηθεί µε το ρυθµό που έχει ορισθεί στο παρόν παράρτηµα, ο
             δικαιούχος καταβάλλει τα έξοδα επισταλιών σύµφωνα µε τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλοσύµφωνο, µε ανώτερο ποσό
             8 000 EUR για κάθε ηµέρα, ή τµήµα της ηµέρας.
             Για τον εξοικονοµούµενο εργάσιµο χρόνο στο λιµένα εκφόρτωσης, καταβάλλεται στο δικαιούχο για την επίσπευση της
             εκφόρτωσης χρηµατικό ποσό το ύψος του οποίου είναι ίσο προς το ήµισυ του ποσού που καταβάλλεται για τις επισταλίες
             σύµφωνα µε τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλοσύµφωνο, µε ανώτερο ποσό 4 000 EUR για κάθε εξοικονοµούµενη ηµέρα.
             Τα ενδεχόµενα έξοδα επισταλιών ή τα επιστρεφόµενα ποσά, το ύψος των οποίων ορίζεται παραπάνω, καταβάλλονται, ανάλογα
             µε την περίπτωση, από το δικαιούχο στην Επιτροπή ή από την Επιτροπή στο δικαιούχο. Η ρύθµιση των ενδεχόµενων
             επιστροφών χρηµάτων ή επισταλιών θα γίνει µεταξύ του αναδόχου και της Επιτροπής.
             Οι σταλίες στο λιµάνι εκφόρτωσης δεν είναι επιστρέψιµες.
          7. ∆ιάφορα
             Το κόστος για τις ενδεχόµενες υπερωρίες που πρέπει να καταβληθούν στο προσωπικό του λιµένα και του τελωνείου βαρύνει
             το µέρος εκείνο που ζήτησε τις υπερωρίες αυτές (πλοιοκτήτη/αντιπρόσωπό του ή δικαιούχο/αντιπρόσωπό του). Εάν οι
             υπερωρίες ζητηθούν από τις λιµενικές αρχές, το κόστος βαρύνει κατά το ήµισυ το δικαιούχο και τον πλοιοκτήτη. Το κόστος
             των υπερωριών του πληρώµατος των πλοίων βαρύνει πάντοτε τον πλοιοκτήτη.
             Στο λιµένα εκφόρτωσης το άνοιγµα και το κλείσιµο των αµπαριών επιβαρύνει τον πλοιοκτήτη. Ο απαιτούµενος δε χρόνος για
             τις εργασίες αυτές δεν υπολογίζεται στις σταλίες.
             Το πρώτο άνοιγµα και το τελευταίο κλείσιµο των στοµίων κυτών (αµπάρια) στο λιµένα εκφόρτωσης πραγµατοποιείται από το
             πλήρωµα του πλοίου.
             Τα εµπορεύµατα που έχουν δηλωθεί ότι έχουν υποστεί ζηµία πρέπει να πεταχτούν ή να καταστραφούν, σύµφωνα µε τους
             κανόνες του λιµένα πριν από την αναχώρηση των πλοίων.
             Ο φόρος που εισπράττεται από το σωµατείο των φορτοεκφορτωτών (Dock worker management board’s levy) επιβαρύνει τον
             εφοπλιστή.
             Όταν ορισµένες συµπληρωµατικές δαπάνες που απαιτούνται από τον πλοιοκτήτη/φορτωτή πρέπει να προπληρωθούν από το
             δικαιούχο, τότε αυτές µπορούν να πληρωθούν από την Επιτροπή, απευθείας στον προµηθευτή εξ ονόµατος του αναδόχου.