CELEX: 
Language: da
Date: 1974-10-31 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 2. oktober 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern om levering af butteroil som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern om levering af butteroil som fødevarehjælp

Nr. L 293 / 6                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31 . 10 . 74
                                                  RÅDETS AFGØRELSE
                                                       af 2. oktober 1974
              om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
                                Cypern om levering af butteroil som fødevarehjælp
                                                          (74/521 /EØF)
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
              under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab ,
              særlig artiklerne 113 , 114 og 228 ,
              under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
              ud fra følgende betragtninger :
              Rådet har ved forordning (EØF ) nr. 530/74 ( J ), besluttet at stille 250 tons butteroil til
              rådighed for republikken Cypern —
              VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :                    .
                                                             Artikel 1
              På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
              og republikken Cypern om levering af butteroil som fødevarehjælp ; aftalen er bilagt
              denne afgørelse.
                                                             Artikel 2
               Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som er beføjede til at
               undertegne aftalen og at give dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte Fællesskabet.
               Udfærdiget i Luxembourg, den 2 . oktober 1974.
                                                                             På Rådets vegne
                                                                                Ch . BONNET
                                                                                  Formand
               (M EFT nr. L 65 af 7. 3 . 1974 , s . 1 .
 ---documentbreak--- 31 . 10 . 74                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 293 /7
                                                      AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern om levering
                                          af butteroil som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget:                                                                   '     : |     « <
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                          denne forbindelse, vil blive gjort til genstand for
                                                             konsultationer i henhold til artikel VIII.
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter
benævnt » Fællesskabet «, leverer som gave til repu­
blikken Cypern, herefter benævnt » bestemmelses­                                    Artikel IV
landet «, en mængde på 250 tons butteroil, hvilke va­
rers kvalitet og betingelserne for emballage fastsættes      Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
i bilag I, som udgør en integrerende del af denne af­        som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
tale.                                                        af varen på sit marked at anvende de priser, som
                                                             normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                             rende kvalitet.
                         Artikel II                          Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
                                                             nævnte lands statskasse og anvendes til finansiering
Leverancerne foretages efter bestemmelserne i bilag II,      af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
som er en integrerende del af denne aftale.                  stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                                                             landet og Fællesskabet.
                         Artikel III                                                 Artikel V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle         De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­            føre denne aftale, således at den nationale produk­
port og forsikring af den leverede vare fra leverings­       tions og den internationale handels normale struktur
stedet til bestemmelsesstederne.                             ikke berøres. Med henblik herpå træffer de de nød­
                                                             vendige foranstaltninger for at sikre, at leverancerne
Det forpligter sig til med største omhu at sørge for,        i form af fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer
 at licitationen om søtransport ikke ubilligt foregriber     de handelstransaktioner, der med rimelighed kunne
konkurrencens frie spil . Spørgsmål som måtte opstå i        forventes i mangel af sådanne leverancer.
 ---pagebreak--- Nr. L 293 / 8                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       31 . 10.74
                           Artikel VI                                    2. hver 3. måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                             mængder er fuldstændigt opbrugt: solgte
Bestemmelseslandet træffer alle egnede foranstaltnin­                        mængder, afsætningsform, anvendt salgspris, nor­
ger for at forhindre :                                                       male afsætningsomkostninger på bestemmelses­
                                                                             landets marked, omkostninger ved forsikring og i
— Genudførsel såvel af den vare, der er modtaget                             givet fald ved transport fra lossehavnen til be­
    som fødevarehjælp, som af produkter, der er                              stemmelsesstederne ;
    fremstillet deraf;
                                                                         3 . den 15. januar hvert år indtil den særlige konto er
— handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel                               fuldstændigt udnyttet:
    inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
    vel af det lokalt fremstillede produkt, som måtte                        a) opgørelse for denne konto ( ind- og udbetalin­
    være af samme art som det, der er modtaget som                               ger) pr. 31 . december det foregående år,
    fødevarehjælp, som af de produkter, der er frem­                         b) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
    stillet deraf.                                                               ne med angivelse af den samlede finansiering,
                                                                                 der er foretaget på dette stadium.
                           Artikel VII
                                                                                                  Artikel VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette
Fællesskabet om gennemførelsesbetingelserne for                          På begæring af en af de kontraherende parter rådfø­
denne aftale. Med henblik herpå meddeler det Kom­                        rer disse sig med hinanden om alle spørgsmål vedrø­
missionen for De europæiske Fællesskaber følgende :                      rende anvendelsen af denne aftale.
1 . Straks efter losningen af hver ladning: havne og
    datoer for skibets ankomst; den lossede vares art                                             Artikel IX
    og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
    varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er                   Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
    afsluttet; de hermed forbundne udgifter til sø­                      engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
    transport og forsikring;                                             tekster alle har samme gyldighed.
                                                                BILAG I
                                                              BUTTEROIL
                                    KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
                I. Krav med hensyn til kvalitet
                    a) Varens egenskaber:
                       Koncentrat af mælkefedt med et indhold af mindst 99,8 °/o rent fedtstof.
                    b) Standardsammenscetning:
                       (Analyse på fabrikations- og emballeringstidspunktet).
                       — Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele : højst 0,2 °/o
                       —   Fedtstoffer : mindst 99,8 %
                       —   Frie fedtsyrer : højst 0,5 °/o (udtrykt i oliesyre)
                       —   Peroxydkoncentration/kg: højst 1 enhed (i milliækvivalenter ozon pr. kg)
                       —   Smag : ren
                       —   Lugt: alene mælkefedts egen lugt
               II . Krav til emballagen
                    a) Metaldåser a 20 kg — 1 dåse pr. karton
                    b) Påskrift på emballagen (på engelsk):
                       »Butteroil — Gift of the European Economic Community to the Republic of Cyprus '<.
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 74                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 293 /9
                                                           BILAG II
                              BESTEMMELSER I HENHOLD TIL AFTALENS ARTIKEL II
                          KAPITEL I                              De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
                                                                 Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
                                                                 seslandet med dettes samtykke.
                  Almindelige bestemmelser
                           Artikel 1
                                                                                             Artikel 5
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­
skabet, til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er
                                                                 Hvis Fælleskabet ikke helt eller delvist kan levere varen
leveret på det af Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads der ud­         på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6,
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2            kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhand­            gede med forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en
lede vilkår. Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes ud­        ny frist til levering af hele varepartiet eller den ikke le­
                                                                 verede del heraf.
gifterne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                           KAPITEL III
                           Artikel 2
                                                                               Bestemmelseslandets forpligtelser
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­                                       Artikel 6
parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse medde­
les bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.
Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­             Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­
fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet         seslandet et eller flere skibe til transport af den samlede
hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­          varemængde, der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes
skabets befuldmægtigede.                                         størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og
                                                                  de skal være klar til lastning på en dato inden for den i
                                                                 artikel 3 nævnte periode.
                                                                 Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
                           Artikel 3                             bet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leverin­
                                                                 gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og un­
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2            der alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for le­
omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter          veringens påbegyndelse.
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­
melseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken        Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægti­
leveringen skal begynde.                                         gede leveringsrytmen .
                                                                                             Artikel 7
                         KAPITEL II
                                                                 Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen
                  Fællesskabets forpligtelser                    på den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal be­
                                                                 stemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette
                           Artikel 4
                                                                 Fællesskabets befuldmægtigede herom.
                                                                 I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen,
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den            og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
dato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 6,    Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
afholder Fælleskabet alle eventuelle udgifter, som herved        Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse
påføres bestemmelseslandet, særlig overliggepenge, faut­         påhviler bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force
fragt og dødfragt.                                               majeure.
Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­          Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder senere
ser, der skal fastsættes herom i kontrakterne, mellem be­        end 30 hele dage efter den i artikel 6, første stykke,
stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­         fastsatte dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde
talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­              varen med forbehold af den i aftalens artikel I, fastsatte
fuldmægtigede.                                                   forpligtelse.
 ---pagebreak--- Nr. L 293 / 10                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                31 . 10 . 74
                          Artikel 8                            Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                               dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
Dersom     skibet   ikke kan   rumme     hele  den  fastsatte
                                                               bestemmelseslandet har givet meddelelse.
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet,
om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
kald herpå .
I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje                                  Artikel 9
stykke, anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf
endnu ikke har fundet sted .
                                                               Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt    overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­   med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen,
stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der        varens art, og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
følger af afkaldet.                                            varens kvalitet.
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                           Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Cypern om levering at
               butteroil som fødevarehjælp , som Rådet besluttede at indgå den 2. oktober 1974, er
               blevet undertegnet i Bruxelles den 3 . oktober 1974 for Rådet for De europæiske
               Fællesskaber af
               Etienne Burin des Roziers, ekstraordinær og befuldmægtiget ambassadør, formand for
               De faste repræsentanters Komité, og
               Hans-Broder Krohn, direktør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
               europæiske Fællesskaber
               for regeringen for republikken Cypern af
               Titos Phanos, ekstraordinær og befuldmægtiget ambassadør, fast delegeret for dette
               land ved Det europæiske økonomiske Fællesskab .
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr. L 293 / 10                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                31 . 10 . 74
                          Artikel 8                            Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                               dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
Dersom     skibet   ikke kan   rumme     hele  den  fastsatte
                                                               bestemmelseslandet har givet meddelelse.
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet,
om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
kald herpå .
I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje                                  Artikel 9
stykke, anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf
endnu ikke har fundet sted .
                                                               Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt    overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­   med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen,
stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der        varens art, og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
følger af afkaldet.                                            varens kvalitet.
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                           Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Cypern om levering at
               butteroil som fødevarehjælp , som Rådet besluttede at indgå den 2. oktober 1974, er
               blevet undertegnet i Bruxelles den 3 . oktober 1974 for Rådet for De europæiske
               Fællesskaber af
               Etienne Burin des Roziers, ekstraordinær og befuldmægtiget ambassadør, formand for
               De faste repræsentanters Komité, og
               Hans-Broder Krohn, direktør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
               europæiske Fællesskaber
               for regeringen for republikken Cypern af
               Titos Phanos, ekstraordinær og befuldmægtiget ambassadør, fast delegeret for dette
               land ved Det europæiske økonomiske Fællesskab .