CELEX: 62004CJ0508
Language: et
Date: 2007-05-10 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (neljas koda), 10. mai 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Austria Vabariik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine- Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse - Ülevõtmismeetmed. # Kohtuasi C-508/04.

Kohtuasi C-508/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Austria Vabariik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Direktiiv 92/43/EMÜ – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Ülevõtmismeetmed
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Keskkond – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Direktiiv 92/43 – Ühise pärandi haldamine
            
      (EÜ artikli 249 kolmas lõik; nõukogu direktiiv 92/43)
      2.        Institutsioonide aktid – Direktiivid – Rakendamine liikmesriikide poolt 
      (EÜ artikli 249 kolmas lõik; nõukogu direktiiv 92/43)
      3.        Keskkond – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Direktiiv 92/43 – Vajalike kaitsemeetmete
            võtmine 
      (Nõukogu direktiiv 92/43, artikli 6 lõige 1)
      4.        Keskkond – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Direktiiv 92/43 – Liikide kaitse – Erandid
            
      (Nõukogu direktiiv 92/43, artiklid 12–14, artikli 15 punktid a ja b ja artikkel 16)
      5.        Keskkond – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Direktiiv 92/43 – Liikide kaitse – Erandid
            
      (Nõukogu direktiiv 92/43, artiklid 12–14, artikli 15 punktid a ja b ja artikkel 16)
      1.        Direktiivi 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta neljandast ja üheteistkümnendast
         põhjendusest nähtub, et ohustatud elupaigad ja liigid moodustavad osa ühenduse looduspärandist ja neid ähvardavad ohud on
         tihti piiriülest laadi, mistõttu on kaitsemeetmete vastuvõtmine kõikide liikmesriikide ühine ülesanne. Selles valdkonnas on
         ülevõtmise täpsus erakordselt oluline juhul, kus ühise pärandi haldamine on liikmesriikide territooriumil usaldatud vastavatele
         liikmesriikidele 
      
      (vt punktid 57 ja 58)
      2.        Direktiiv 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta sätestab keskkonnaõiguse valdkonnas
         keerulised ja tehnilised eeskirjad, mistõttu peavad liikmesriigid spetsiaalselt tagama, et seda ülevõttev õigusakt oleks selge
         ja täpne.
      
      Nõustuda ei saa liikmesriigi argumendiga, mille kohaselt tõlgendatakse siseriikliku õiguse sätet siis, kui kaitsemeetmed on
         vajalikud, igal juhul kooskõlaliselt asjaomase direktiiviga. Niisugune liikmesriigi õiguse sätete kooskõlaline tõlgendamine
         ei saa üksinda tagada selgust ja täpsust, mida nõuab õiguskindlus.
      
      Lisaks ei saa lihtsat halduspraktikat, mis võib sõltuda ametiasutuse suvast ning mida ei ole piisavalt avalikustatud, pidada
         nende kohustuste täitmiseks, mis lasuvad liikmesriigil seoses direktiivide ülevõtmisega.
      
      (vt punktid 73, 78–80)
      3.        Direktiivi 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artikli 6 lõike 1 sõnastuse kohaselt
         soovis ühenduse seadusandja panna liikmesriikidele kohustuse võtta vajalikud kaitsemeetmed, mis vastavad direktiivi I ja II lisas
         nimetatud looduslike elupaigatüüpide ja liikide ökoloogilistele vajadustele, mis välistab liikmesriikide igasuguse kaalutlusõiguse
         ja kitsendab liikmesriikide ametiasustuste määrusandliku- ja otsustuspädevuse üksnes nende meetmete raames rakendatavatele
         meetmetele ja tehnilistele valikutele.
      
      (vt punktid 76, 87)
      4.        Direktiivi 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artiklid 12–14 ja artikli 15
         punktid a ja b moodustavad sidusa sätete kogumi, mis kohustavad liikmesriike kehtestama vastavate looma- ja taimeliikide kaitseks
         range kaitsekorra.
      
      Direktiivi artikkel 16, mis määratleb täpselt tingimused, mil liikmesriigid võivad teha erandeid nimetatud artiklites 12–15
         ette nähtud keeldudest, kujutab endast erandsätet direktiivis ette nähtud kaitsekorrast. Sellest tulenevalt peab nimetatud
         artiklit tõlgendama kitsalt.
      
      (vt punktid 109 ja 110)
      5.        Vastavalt direktiivi 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artikli 16 lõikele 1
         võib liikmesriigi tasandil võtta meetmeid, millega tehakse erand direktiivis sätestatud keeldudest, üksnes siis, kui ei ole
         muud rahuldavat alternatiivset lahendust. Sellest johtuvalt on siseriiklikud sätted, mis ei sea direktiivi artikleis 12–14
         ja artikli 15 punktides a ja b sätestatud keeldudest erandite tegemist sõltuvusse mitte kõigist direktiivi artiklis 16 ette
         nähtud kriteeriumeist ja tingimustest, vaid puudulikult üksnes mõnedest neist, viimati nimetatud artikliga vastuolus.
      
      (vt punktid 111 ja 112)
EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda)
      10. mai 2007(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine– Direktiiv 92/43/EMÜ – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Ülevõtmismeetmed
      Kohtuasjas C‑508/04,
      mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 8. detsembril 2004 esitatud liikmesriigi kohustuse rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: M. van Beek ja B. Schima, keda abistas Rechtsanwalt M. Lang, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Austria Vabariik, esindajad: E. Riedl ja H. Dossi, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (neljas koda),
      koosseisus: koja esimees K. Lenaerts, kohtunikud R. Silva de Lapuerta (ettekandja), G. Arestis, J. Malenovský ja T. von Danwitz,
      kohtujurist: J. Kokott,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      olles 11. jaanuari 2007. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et Austria Vabariik on rikkunud kohustusi, mis
         tulenevad nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku
         kaitse kohta (EÜT L 206, lk 7; ELT eriväljaanne 15/02, lk 102) artiklist 1, artikli 6 lõigetest 1–4 ning artiklitest 7, 11,
         12, 13, 15, artikli 16 lõikest 1 ja artikli 22 punktist b.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      2        Direktiivi artiklis 1 on ära toodud mitmete mõistete määratlused, mille hulgas on ka järgnevad definitsioonid:
      
      „e)      loodusliku elupaiga kaitsestaatus — looduslikku elupaika ja selle tüüpilisi liike mõjutavate tegurite summa, mis võib mõjutada
         selle pikaajalist looduslikku levikut, struktuuri ja funktsioone ning selle tüüpiliste liikide pikaajalist säilimist artiklis 2
         nimetatud territooriumil.
      
      Loodusliku elupaiga kaitsestaatust loetakse soodsaks, kui:
      –        selle looduslik levila ja alad, mida see levila piires katab, on muutumatud või laienemas,
      –        selle pikaajaliseks säilimiseks vajalik eriomane struktuur ja funktsioonid on praegu ja tõenäoliselt ka lähitulevikus olemas
         ja
      
      –        selle tüüpiliste liikide kaitsestaatus on soodne punkti i määratluse kohaselt;
      […]
      g)      ühenduse tähtsusega liigid — liigid, mis artiklis 2 nimetatud territooriumil on: 
      i)      ohustatud, välja arvatud need liigid, mille looduslik levila on sellel territooriumil marginaalne ja mis ei ole ohustatud
         või ohualdis lääne palearktilises piirkonnas;
      
      ii)      ohualtid, st arvatakse, et tõenäoliselt liigub see lähemal ajal ohustatud liikide kategooriasse, kui põhjuslikud tegurid toimivad
         edasi;
      
      iii)      harvad, st väikeste populatsioonidega, mis praegu ei ole ohustatud või ohualtid, kuid võivad sellisteks muutuda. Need liigid
         asuvad piiratud geograafilisel alal või on hõredalt levinud laiemal looduslikul levilal; või
      
      iv)      endeemsed ja nõuavad erilist tähelepanu nende elupaiga erilaadi ja/või nende elupaiga kasutamise võimalike tagajärgede tõttu,
         mis nende kasutamisel võib olla nende kaitsestaatusele.
      
      Need liigid on loetletud või neid võib loetleda II lisas ja/või IV või V lisas;
      h)      esmatähtsad liigid — punkti g alapunktis i nimetatud liigid, mille kaitsmine on ühenduse eriline ülesanne seoses nende tähtsusega
         artiklis 2 nimetatud territooriumil; II lisas on need esmatähtsad liigid tähistatud tärniga (*);
      
      i)      liigi kaitsestaatus — asjaomast liiki mõjutavate tegurite summa, mis pikema aja jooksul võib mõjutada liigi levikut ja populatsiooni
         arvukust artiklis 2 nimetatud territooriumil.
      
      Kaitsestaatust loetakse soodsaks, kui:
      –        asjaomase liigi populatsiooni dünaamika andmed näitavad, et liik on oma looduslikus elupaigas elujõuline püsinud pikema aja
         jooksul ja
      
      –        liigi looduslik levila ei ole vähenemas ega ei vähene ka lähitulevikus ning
      –         selle liigi populatsiooni pikaajaliseks säilimiseks on olemas piisavalt suur elupaik, mis tõenäoliselt ka tulevikus ei vähene;
      […]
      l)      erikaitseala — ühenduse tähtsusega ala, mille liikmesriik on määranud õigus- ja haldusaktide ja/või lepingu alusel ning kus
         kohaldatakse vajalikke kaitsemeetmeid, et säilitada või taastada nende looduslike elupaikade ja/või liikide populatsioonide
         soodsat kaitsestaatust, mille jaoks ala on määratud”.
      
      3        Direktiivi artikli 6 lõike 1 kohaselt kehtestavad liikmesriigid „erikaitsealade suhtes vajalikud kaitsemeetmed, mille hulka
         kuuluvad vajaduse korral asjakohased kaitsekorralduskavad, mis on eraldi välja töötatud või lisatud muudesse arengukavadesse,
         ning asjakohased õiguslikud, halduslikud või lepingulised meetmed, mis vastavad aladel esinevate I lisa looduslike elupaigatüüpide
         ja II lisa liikide ökoloogilistele vajadustele.”
      
      4        Direktiivi artikli 6 lõige 2 sätestab: „Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et vältida erikaitsealadel looduslike elupaikade
         ja liikide elupaikade halvenemist ning selliste liikide häirimist, mille kaitseks alad on määratud, kuivõrd selline häirimine
         võib oluliselt mõjutada käesoleva direktiivi eesmärkide täitmist.”
      
      5        Direktiivi artikli 16 lõige 1 näeb ette, et
      
      „Kui muud rahuldavat alternatiivset lahendust ei ole ja erand ei kahjusta kõnealuste liikide populatsioonide soodsa kaitsetaseme
         säilitamist nende looduslikul levilal, võivad liikmesriigid teha artiklite 12, 13 ja 14 ning artikli 15 punktide a ja b sätetest
         erandi:
      
      a)      loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitsmiseks ja looduslike elupaikade säilitamiseks;
      b)      eriti oluliste saagi-, karja-, metsa-, kalamajandus-, veemajanduskahjude ja muud liiki omandiga seotud kahjude ärahoidmiseks;
      c)      rahva tervise ja elanikkonna ohutuse huvides või muude üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvatel põhjustel, sealhulgas sotsiaalsed
         ja majanduslikud põhjused ning kasu, mida keskkond saab erandite andmisest;
      
      d)      kasvatustööks ja nende liikide teaduslikuks uurimiseks, taastamiseks ja taasasustamiseks ning selle jaoks vajalikuks paljundamiseks,
         sealhulgas taimede kunstlikuks paljundamiseks;
      
      e)      range järelevalve all valikuliselt ja piiratud ulatuses IV lisas loetletud liikide teatavate isendite võtmise või pidamise
         lubamiseks pädevate siseriiklike asutuste määratletud kogustes.”
      
      6        Direktiivi artikli 22 punkt b sätestab, et liikmesriigid „tagavad, et kõikide liikide tahtlik asustamine nende territooriumile,
         kus need liigid on võõrliigid, oleks reguleeritud, nii et see ei kahjustaks looduslikke elupaiku nende looduslikul levilal
         ega kohalikku looduslikku loomastikku ja taimestikku, ja keelavad niisuguse taasasustamise, kui nad peavad seda vajalikuks.”
      
       Erinevate Austria liidumaade õigusnormid, mille vastavus direktiivi sätetele on vaidlustatud
       Alam-Austria liidumaa
      7        Kõne all on järgmised sätted: Alam-Austria jahiseaduse (Niederösterreichisches Jagdgesetz 1974, LGBl. (Niederösterreich) nrº76/74) § 95 ning Alam-Austria looduskaitseseaduse (Niederösterreichisches Naturschutzgesetz 2000,
         LGBl. (Niederösterreich) nr°87/00) § 9 lõige 5, § 17 lõige 5, § 20 lõige 4, § 21 ja § 22.
      
      8        Alam-Austria jahiseaduse § 95 sätestab:
      
      „1.      Kõik mitteselektiivsed jahipidamisviisid on keelatud; eelkõige keelatud on 
      […]
      3)      pidada jahti öösel, s.t ajavahemikul 90 minutit pärast päikese loojumist kuni 90 minutit enne päikese tõusu; selle keelu kohaldamisalasse
         ei kuulu metssea-, kiskjate, metsise-, tedre-, hane-, pardi- ja kurvitsaliste jaht;
      
      4)      kasutada jahiulukite püüdmiseks või surmamiseks vahendeid sihtmärkide valgustamiseks, kunstlikke valgusallikaid nagu infrapunakiirguse
         aparaate, elektroonilisi sihikuid, pimedas sihtimiseks ettenähtud seadmeid, millel on elektrooniline võimendus või kujutise
         muundur, nagu jääkvalguse võimendajad;
      
      […]
      8)      pimedate või vigastatud lindude kasutamine elava peibutisena, uimastatud peibutiste kasutamine; surmavate või kurdistavate
         magnetofonide, elektri- või elektrooniliste seadmete kasutamine; peeglite või muude pimestamisvahendite kasutamine, lõhkeainete
         või mitteselektiivsete võrkude kasutamine; väljagaasitamine või –suitsutamine;
      
      9)      pidada lindudele jahti liimi, konksude, võrkude või püüniste abil;
      10)      pidada jahti õhusõidukitelt, liikuvatelt mootorsõidukitelt või kiiremini kui 5 kilomeetrit tunnis liikuvalt veesõidukilt.
      […]”
      9        Alam-Austria looduskaitseseaduse § 9 näeb ette:
      
      „[…]
      2.      […] mõisted:
      […]
      6)      loodusliku elupaiga kaitsestaatus: looduslikku elupaika ja selle tüüpilisi liike mõjutavate tegurite summa, mis võib mõjutada
         selle pikaajalist looduslikku levikut, struktuuri ja funktsioone ning selle tüüpiliste liikide pikaajalist säilimist;
      
      7)      esmatähtsad liigid: loodusliku loomastiku ja taimestiku liigid, mille kaitsmine on ühenduse eriline ülesanne ja mis on loodusdirektiivi
         II lisas tähistatud tärniga (*);
      
      8)      liigi kaitsestaatus: asjaomast liiki mõjutavate tegurite summa, mis pikema aja jooksul võib mõjutada liigi levikut ja populatsiooni
         arvukust;
      
      9)      kaitse-eesmärgid: nende loodusdirektiivi I lisas loetletud looduslike elupaikade ja II lisas loetletud looma- ja taimeliikide
         soodsa kaitsestaatuse säilitamine või taastamine, mis esinevad ühenduse tähtsusega alal, ning nende linnudirektiivi I lisas
         loetletud ja sama direktiivi artikli 4 lõikes 2 nimetatud linnuliikide ja nende elupaikade soodsa kaitsestaatuse säilitamine
         ja taastamine, kes elavad Euroopa linnukaitsealadel.
      
      3.      Liidumaa valitsus nimetab lõikes 1 loetletud alad määrusega erikaitsealadeks nimetusega „Euroopa kaitsealad”. Euroopa kaitsealaks
         võib eelkõige nimetada juba olemasolevaid loodus- ja maastikukaitsealasid.
      
      4.      Lõike 3 alusel kehtestatud määruses sätestatakse kaitseala piirid, kaitstav objekt, eriti esmatähtsad looduslikud elupaigatüübid
         ja esmatähtsad liigid, kaitse-eesmärgid ja vajadusel soodsa kaitsestaatuse saavutamiseks vajalikud kohustused ja keelud. Määrusega
         keelatakse eelkõige meetmed, mis võivad viia kaitseala või selle osade hävimiseni või oluliselt kahjustada seda ala või selle
         osi. Käesoleva seadusega sätestatud rangem kaitse jääb kehtima.
      
      5.      Euroopa kaitsealadel rakendatakse vajaduse korral kohaseid era- või avalik-õiguslikke hooldus-, arendus- ja kaitsemeetmeid
         (kaitsekorralduskava), mis vastavad nendel aladel esinevate loodusdirektiivi I lisa looduslike elupaikade ja II lisa liikide
         ning linnudirektiivi I lisa linnuliikide ökoloogilistele vajadustele.
      
      Kui need meetmed mõjutavad planeerimis- ja ehitustegevust, esitatakse need, v.a Euroopa kaitsealade haldamisega seotud meetmed,
         planeerimiskomiteele konsulteerimiseks.
      
      6.      Liidumaa valitsus seirab ja dokumenteerib looduslike elupaikade ja looduslike loomade ja taimede kaitsestaatust. Erilist tähelepanu
         tuleb seejuures pöörata esmatähtsatele elupaikadele ja esmatähtsatele liikidele.”
      
      10      Alam-Austria looduskaitseseaduse § 17 sätestab:
      
      „[…]
      5)      Selliste taimede kasvatamiseks, mida kohapeal ei esine ja mis ei sobi konkreetsesse keskkonda, ja selliste loomade, mida kohapeal
         ei esine, keskkonda viimiseks ja kasvatamiseks avatud keskkonnas on vajalik föderaalvalitsuse luba. Loa andmisest keeldutakse,
         kui selline tegevus mõjutab püsivalt pärismaiseid populatsioone, pärismaiste looma- ja taimeliikide looduslikke (geneetilisi)
         tunnuseid või maastiku ilu või iseloomulikke jooni.”
      
      11      Alam-Austria looduskaitseseaduse § 20 sätestab:
      
      „[…]
      4)      Liidumaa valitsus võib erandeid teha eelkõige teaduslikel või pedagoogilistel eesmärkidel […], kui ei ole alust karta, et
         see võib kahjustada kaitsealust looduslikku taimestikku või loomastikku. Luba peab sisaldama vähemalt järgmisi andmeid:
      
      1.      liigid, mille suhtes erandeid kohaldatakse,
      2.      püüdmiseks või tapmiseks lubatud vahendid, seadised või viisid,
      3.      järelevalve teostamine.”
      12      Alam-Austria looduskaitseseaduse § 21 sätestab:
      
      „1.      Ilma et see piiraks käesoleva seaduse või selle rakendamiseks kehtestatud määruste või muude haldusaktide sätete kohaldamist,
         jäävad maa äriotstarbelise kasutusega seotud meetmed kehtima […]. Seda erandsätet ei kohaldata, kui tahtlikult kahjustatakse
         kaitsealuseid taimi või loomi või elupaiku või kui need meetmed puudutavad väljasuremisohus taimi või loomi.
      
      2.      Ilma et see piiraks käesoleva seaduse või selle rakendamiseks kehtestatud määruste või muude haldusaktide sätete kohaldamist,
         maa moodsa ja säästva põllu- või metsamajandusliku kasutusega põllu- või metsamajandusettevõtluse raames seotud meetmed jäävad
         kehtima […]. Seda erandsätet ei kohaldata, kui tahtlikult kahjustatakse kaitsealuseid taimi või loomi või elupaiku või kui
         need meetmed puudutavad väljasuremisohus taimi või loomi.
      
      3.      Põllu- või metsamajanduslik kasutus on moodne ja säästev, kui põllu- või metsamajandusettevõtte tegevuse eesmärk on toota
         või saada taimseid või loomseid tooteid ning need tegevused on korraldatud selles piirkonnas mingil hetkel tavaliste viiside
         kohaselt või lähtuvalt edastatud kogemustest, ning kui see kasutus, mis on kohandatud looduslike tingimustega, kindlustab
         toimivas süsteemis jätkusuutliku tulemuse, ilma et seejuures ammendataks tootmisbaasi ja kurnataks liigselt loodust või maastikku.”
      
      13      Alam-Austria looduskaitseseaduse § 22 sätestab:
      
      „1.      Avaliku võimu poolse looduskaitsehuvide kaitsmise asemel või lisaks sellele võib Alam-Austria liidumaa sõlmida eraõiguslikke
         lepinguid, et saavutada looduskaitse eesmärkide saavutamine, eelkõige seoses looduskaitseliselt või maastikukaitseliselt väärtuslike
         alade säilitamise, hoolduse, kaitsmise ja arendamisega. Selliste lepingute eesmärk on eelkõige looduskaitseliselt väärtuslike
         väikeste looduslike või poollooduslike seisuveekogude, niiskete ja kuivade rohumaade, väljaspool metsi asuvate metsatukkade
         ja hekkide säilitamine ja hooldamine sobivatel tingimustel. Muud abimeetmed on:
      
      –        hüvitis muude looduskaitseliselt väärtuslike alade ja üksikobjektide loomise, kaitsmise või parendamisega seotud meetmete
         eest;
      
      –        ökoloogiliselt või maastikukaitseliselt olulistel aladel looduskaitse huvidele vastava maakasutuse või majandamisviiside edendamine;
      –        oluliste maastikuökoloogiliste funktsioonide parendamisele suunatud abi (nt elupaikade võrgustik, ekstensiivistamine, üleminek
         mahepõllumajandusele ja säästvale metsamajandusele).
      
      […]”
       Ülem-Austria liidumaa
      14      Käsitluse all on Ülem-Austria loodus- ja maastikukaitseseaduse (Öberösterreichisches Natur- und Landschaftsschutzgesetz 2001, LGBl. (Oberösterreich) nr 129/2001) § 15 lõige 2.
      
      15      Nimetatud säte näeb ette:
      
      „Liidumaa valitsus võib maastikukaitsealade […], kaitstavate maastiku osade […], Euroopa kaitsealade […] või looduskaitsealade
         […] kohta kehtestada maastikuhoolduskava, milles nähakse ette meetmed, mis vastavalt lõikele 1 on vajalikud avalikes huvides
         ja mis ei häiri oluliselt asjaomastel maadel lubatud majandustegevust.
      
      Kui seaduse või lepinguga ei ole ette nähtud teisiti, katab nende kavade elluviimisega seotud kulutused liidumaa eraõiguslike
         õiguste kandjana.
      
      Maaomanik ei ole õigust takistada nende meetmete elluviimist.”
       Salzburgi liidumaa
      16      Käsitluse all on järgmised sätted: Salzburgi looduskaitseseaduse (Salzburger Naturschutzgesetz 1999, LGBl. (Salzburg) nr°73/1999) § 3a, § 5 punktid 8–10, § 22a, § 22b, § 29 ja § 34 ning Salzburgi jahiseaduse (Salzburger Jagdgesetz 1993, LGBl. (Salzburg) nr 100/1993) § 104 lõige 4.
      
      17      Salzburgi looduskaitseseaduse § 3a sätestab:
      
      „1.      Käesoleva seaduse ja selle alusel kehtestatud määruste rakendamisel tuleb lähtuda põhimõttest, et üldise huvi kaitsta loodust
         võib seada kõrgemale teistest huvidest.
      
      2.      Meetmed, mis teenivad vahetult eriti olulisi üldisi huve, võetakse arvesse või lubatakse, tagades sealjuures looduskaitsehuvide
         võimalikult laiaulatusliku kaitse […], kui:
      
      1)      konkreetse juhtumi puhul on muud huvid looduskaitsehuvide suhtes ülimuslikud ja kui
      2)      on tuvastatud, et ei eksisteeri muud sobivat lahendust, mis vähem kahjustaks looduskaitsehuve.
      3.      Kui võib ette näha, et lõikes 2 nimetatud meetmed mõjutavad § 5 punkti 10 alapunkti a ja c mõistes Euroopa kaitsealadel oluliselt
         esmatähtsaid elupaiku […] või esmatähtsaid liike […], võib huvide kaalumisel arvestad üksnes järgmiste üldiste huvidega seotud
         kaalutlusi:
      
      1)      inimeste elu ja tervis;
      2)      avalik julgeolek;
      4)      keskkonna jaoks olulise soodsad tagajärjed.
      Teiste huvide arvestamiseks huvide kaalumisel tuleb eelnevalt saada komisjoni arvamus […]. Otsus peab seda arvamust arvesse
         võtma.
      
      4.      Kui lõigete 2 või 3 alusel toimunud huvide kaalumise tulemusena selgub, et looduskaitsehuvid ei jää ülimuslikuks, siis tuleb
         selle tegevuse elluviimisest etteaimatavalt tulenev kahju – välja arvatud lõikes 6 nimetatud juhtudel – hüvitada sobivate
         asendusmeetmetega. Hüvitis määratakse haldusotsusega. Kui tegevus puudutab erilisi elupaiku ja looma- või linnupopulatsioone,
         seisneb asendusmeede eelkõige uute elupaikade loomises. Need uued elupaigad luuakse tegevuse elluviimise kohale võimalikult
         lähedal. Kui uusi elupaiku ei ole võimalik luua, siis kohustatakse taotlejat haldusotsusega tasuma rahasumma, mis vastab ligikaudselt
         sobiva asendussoorituse maksumusele. Kui uusi elupaiku on võimalik luua ainult puudulikus ulatuses, siis vähendatakse vastavalt
         tasumisele kuuluvat summat.
      
      5.      Lõikes 4 nimetatud juhul tagab liidumaa valitsus seoses Euroopa kaitsealadega Euroopa ökoloogilise võrgustiku „Natura 2000”
         sidususe. Sellega seotud meetmetest teavitatakse komisjoni […].
      
      6.      Asendussooritusi ei ole vaja määrata meetmete kompenseerimiseks, mis:
      1)      on vältimatult vajalikud tulenevalt ohust inimeste elule või tervisele või selleks, et takistada riigi majandusele olulise
         kahju põhjustamist ja mis
      
      2)      ei puuduta Euroopa kaitsealasid.”
      18      Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 sätestab:
      
      „Mõisted:
      […]
      8)      tegevus kaitsealal või kaitstaval loodusobjektil: ajutised või alalised meetmed, mis võivad kas üksi või koosmõjus muude meetmetega
         tuua kaitsealal või loodusobjektil või kaitse-eesmärki arvestades kaasa märgatavaid tagajärgi või mille puhul on ette näha,
         et selliseid tagajärgi võib kaasa tuua selle tegevuse kordamine või kuhjumine. Tegevusega on tegemist ka olukorras, kus meetmed
         võetakse väljaspool kaitseala või kaitstavat loodusobjekti.
      
      9)      Euroopa kaitseala kaitse-eesmärgid:
      a)      loodusdirektiivi I lisas nimetatud looduslike elupaikade või selle direktiivi II lisasse kantud looma- ja taimeliikide;
      b)      linnudirektiivi I lisas nimetatud linnuliikide ja reeglipäraselt esinevate rändlindude (selle direktiivi artikli 4 lõige 2)
         ja nende elupaikade ning eriti rahvusvahelise tähtsusega märgalade
      
      soodsa kaitsestaatuse säilitamine või taastamine.
      10)      Euroopa kaitsealad:
      a)      ühenduse tähtsusega alad, mis on kantud loodusdirektiivi artikli 4 lõikes 2 ettenähtud nimekirja;
      b)      alad, mis on kantud loodusdirektiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt koostatud nimekirja ning mis ootavad punktis a nimetatud nimekirja
         kandmist;
      
      c)      linnudirektiivi artikli 4 lõigetele 1 ja 2 vastav linnukaitseala.
      […]”
      19      Salzburgi looduskaitseseaduse § 22a sätestab:
      
      „[…]
      2.      Liidumaa valitsus kehtestab määrusega Euroopa kaitsealade kaitset reguleerivad sätted, mis sisaldavad kõikide kaitsealade
         kohta kaitse-eesmärki ja vajalikke kohustusi ja piiranguid. Selle määrusega kehtestatakse ka mainitud ala piirid. Kaitse-eesmärgina
         on nimetatud konkreetse kaitseala kaitse-eemärgid (§ 5 punkt 9). […]
      
      3.      Euroopa kaitsealade määrusega võib seada keeldusid või kohustusi, anda üldise loa teatud tegevuste jaoks või lubada neid liidumaa
         valitsuse antava eriloa alusel. Kohustuste, keeldude ja lubade kaudu tagatakse, et asjaomased looduslike elupaikade seisund
         ei halvene ja et ei häirita oluliselt neid looma- ja taimeliike, mille soodne kaitsestaatus tuleb kaitse-eesmärgi kohaselt
         säilitada või taastada.
      
      4.      Liidumaa valitsus hindab enne eriloa andmist, kas tegevus võib kaitse-eesmärki arvestades oluliselt mõjutada Euroopa kaitseala
         olulisi osi (§ 5 punkt 9) (mõjude hindamine). Luba väljastatakse üksnes siis, kui olulist kahju ei ole võimalik ette näha.
      
      5.      Lõigete 2 ja 3 alusel määruse kehtestamine ei ole vajalik, kui ala on piisavalt kaitstud ja selle kaitse-eesmärk saavutatud
         muude meetmetega. Rangemat kaitset kehtestavad sätted jäävad kehtima.
      
      6.      Vajaduse korral koostatakse Euroopa kaitsealade kohta ja viiakse ellu maastikuhoolduskavad ja üksikasjalikud kavad […], mis
         võtavad arvesse linnudirektiivi artikli 4 lõikeid 1 ja 2 ja loodusdirektiivi artikli 6 lõiget 1. Liidumaa valitsus teostab
         korrapäraselt Euroopa kaitsealade ning eelisjärjekorras esmatähtsate looduslike elupaikade ja liikide kaitsestaatuse seiret.
      
      20      Salzburgi looduskaitseseaduse § 22b sätestab:
      
      „1.      Kuni piisavate kaitsemeetmete kehtestamiseni […], võib maade kasutamine toimuda üksnes eelnevalt õiguspäraselt toimunud korras,
         […].
      
      2.      Kõigi meetmete jaoks, mis on ulatuslikumad kui lõikes 1 sätestatu ja mis võivad oluliselt mõjutada looduslikke elupaiku või
         looma- ja taimeliike, mille soodne kaitsestaatus tuleb linnu- või loodusdirektiivi kohaselt säilitada või taastada.
      
      3.      Luba antakse, kui meede ei kahjusta lõikes 2 nimetatud elupaiku ega häiri oluliselt lõikes 2 nimetatud liike ning ei ole vastuolus
         nende elupaikade või liikide kaitse-eesmärgiga või soodsa kaitsestaatuse saavutamise eesmärgiga.
      
      4.      Rangemat kaitset kehtestavad sätted jäävad kehtima.”
      21      Salzburgi looduskaitseseaduse § 29 sätestab:
      
      „1.      Liidumaa valitsuse määrusega võib võtta täielikult või osaliselt kaitse alla looduses vabalt kasvavaid taimi, mille arvukus
         on üldiselt ohus või ohus konkreetsetel aladel ning mida tuleb kaitsta lähtuvalt looduskaitse üldistest huvidest, ning taimi,
         mis on vajalikud ökosüsteemi tasakaalu hoidmiseks ja eriti teiste taime- ja loomaliikide populatsiooni säilitamiseks. Kaitsekord
         võib olla ajaliselt ja ruumiliselt piiratud.
      
      2.      Taimede kaitsekord laieneb kõikidele taime maapealsetele ja maa-alustele osadele. See hõlmab keeldu taime kahjustada, hävitada,
         kõrvaldada tema kasvukohast või teostada asjaomase taime kasvukohas tegevusi, mis ohustab või välistab selle taime säilimise,
         samuti keeldu loodusest võetud taimi omada, transportida, tasuta või tasu eest omandada või võõrandada. Keeld omada, transportida,
         tasuta või tasu eest omandada või võõrandada laieneb ka kõikidele taimest valmistatud toodetele ja kõigile muudele kaupadele,
         mille dokumentatsioonist, pakendist, etiketist või millega seotud muust asjaolust nähtub, et tegemist on asjaomase taime osadega
         või taimest valmistatud toodetega.”
      
      22      Salzburgi looduskaitseseaduse § 34 sätestab:
      
      „1.      Looduskaitsevaldkonna pädevad ametiasutused võivad taotluse esitamisel teha erandeid keeldudest, mis on ette nähtud [muu hulgas]
         § 29 lõigetes 2 ja 3 […]. Loa võib anda üksnes meetmetele, mille eesmärk on:
      
      1)      rahvatervis, eelkõige ravimite tootmine;
      2)      jookide tootmine;
      3)      avalik julgeolek;
      4)      lennundusohutus;
      5)      loodusliku taimestiku ja loomastiku ja nende elupaikade säilitamine;
      teadus- või õppetöö;
      7)      populatsioonide taastamine või ümberasustamine;
      8)      põllu- ja metsakultuuridele, produktiiv- või koduloomadele, kalapüügipiirkondadele või veekogudele põhjustatava kahju ärahoidmine;
      9)      rajatiste ehitamine;
      10)      muud olulised avalikud huvid.
      2.      Lõike 1 punkte 9 ja 10 ei kohaldata lindudele. Lõike 1 punkte 2 ja 9 ei kohaldata loodusdirektiivi IV lisasse kantud liikidele.
      3.      Lõikes 1 nimetatud luba antakse, kui asjaomase meetme eesmärki ei ole rahuldavalt võimalik saavutada muude vahenditega ja
         kui tegevusega ei kahjustata alal esinevate looma- või taimeliikide populatsioone.
      
      4.      Lõike 1 alusel esitatud loataotlused peavad olema põhjendatud ja sisaldama järgmisi andmeid:
      […]
      6.      Luba ei anta järgmistele isikutele:
      […]
      7.      Luba peab sisaldama lõikes 4 nimetatud andmeid ja täpsustama, et see ei asenda asjaomaseid maid kasutavatele isikutele kuuluvat
         eraõigusliku luba.
      
      Teaduslikel eesmärkidel antud lubade puhul peab ametiasutus seadma kohustuse säilitada tõendavaid dokumente tunnustatud teadusasutuse
         nõusolekul.
      
      […]”
      23      Salzburgi jahiseaduse § 22a sätestab:
      
      „[…]
      4.      Ametiasutus võib teha muid erandeid […] keeldudest, kui see ei sea ohtu asjaomase loodusliku liigi populatsiooni ning juhul,
         kui taotletava eesmärgi saavutamiseks ei ole muud rahuldavata viisi. Erandeid võib lubada üksnes järgmistel eesmärkidel:
      
      a)      teiste looduslike loomade või taimede ja nende looduslike elupaikade kaitsmiseks;
      b)      põllumajanduskultuuridele, kariloomadele, metsadele, kalapüügipiirkondadele ning ulukite puhul ka muule varale põhjustatava
         kahju ärahoidmiseks;
      
      c)      rahvatervise ja avaliku julgeoleku kaitseks ja ulukite puhul lisaks muude oluliste üldiste huvide tõttu nagu sotsiaalsed või
         majanduslikud või keskkonnale positiivsete tagajärgedega seotud põhjused;
      
      d)      teadus- ja õppetööks;
      e)      nende liikide populatsiooni suurendamiseks või nende ümberasustamiseks või kasvatamiseks sellel eesmärgil;
      f)      vähese arvu nende metslindude (või nende osade või nendest tehtud toodete) turustamiseks, kelle püüdmine või surmamine on
         lubatud […]”
      
       Tirooli liidumaa
      24      Käsitluse all on järgmised sätted: Tirooli looduskaitseseaduse (Tiroler Naturschutzgesetz 1997, LGBl. (Tirol) nr 33/1997) § 1 lõige 1, § 2 lõige 2, §‑id 5–9, §‑id 22–24 ja § 28 lõige 3 ning Tirooli looduskaitsemääruse (Tiroler
         Naturschutzverordnung 1997, LGBl. (Tirol) n° 95/1997) § 1 lõige 1 ja lõike 2 punktid a ja b, § 3 ja § 6 lõike 1 esimene lause ja lõige 2.
      
      25      Tirooli looduskaitseseaduse § 1 lõige 1 sätestab:
      
      „Käesoleva seaduse eesmärk on kaitsta ja hooldada loodust kui inimese elukeskkonda nii, et säiliksid või taastuksid looduse:
      a)      mitmekesisus, iseloomulikud tunnused ja ilu,
      b)      puhkeväärtus,
      c)      pärismaiste looma- ja taimeliikide arvukus nende looduslikes elupaikades ja
      d)      võimalikult puutumatu ja toimiv tasakaal.
      Looduse kaitsmine ja hooldamine hõlmab kõiki tema vorme, eelkõige maastikke, hoolimata sellest, kas need esinevad oma algsel
         kujul või on tekkinud inimtegevuse tulemusena.
      
      Mahepõllundus ja looduslähedane metsamajandus on selle saavutamisel olulise tähtsusega.
      Loodust ei tohi kasutada viisil, mis kahandab selle väärtust tulevaste põlvkondade jaoks.”
      26      Tirooli looduskaitseseaduse § 2 lõige 2 sätestab:
      
      „Käesoleva seaduse alusel ei ole luba vaja traditsiooniliste põllu- ja metsamajandusmeetmete jaoks.
      […]”See ei kehti meetmete kohta, mis puudutavad lammimetsasid, […] märgalasid, […] looduskaitsealasid ja erikaitsealasid,
         […]”
      
      27      Tirooli looduskaitseseaduse § 5 sätestab:
      
      „Liidumaa territooriumil on keelatud:
      a)      sisepõlemismootoriga sõidukite võistluste korraldamine v.a maa-aladel, kus see on lubatud […];
      b)      helikopterite kasutamine turistide transpordiks, v.a lennujaamade vahel;
      c)      sisepõlemismootoriga veesõidukite kasutamine looduslikel veekogudel, v.a selliste projektide elluviimiseks, millele on kooskõlas
         looduskaitsealaste õigusaktidega antud vastav luba, ning ulatuses, mis on selle projekti teostamiseks vajalik;
      
      d)      liustikele ja nende valgaladele püsivate kahjustuste tekitamine, v.a olemasolevate rajatiste ja nende ümberehituste kasutamine,
         hooldamine ja ajakohastamine […]”
      
      28      Tirooli looduskaitseseaduse § 22 sätestab:
      
      „1.      Liidumaa valitsus võtab määrusega kaitse alla looduslikud taimeliigid, mille populatsioon on ohustatud üldiselt või teatud
         piirkondades ning mille kaitsmine on vajalik artikli 1 lõikes 1 määratletud looduskaitsehuvide kaitsmiseks.
      
      2.      Kui see on teatud taimeliikide populatsioonide kaitsmiseks vajalik, võib liidumaa valitsus lõike 1 alusel vastuvõetavates
         määrustes keelata:
      
      […]”
      29      Tirooli looduskaitseseaduse § 23 sätestab:
      
      „1.      Liidumaa valitsus võtab määrusega kaitse alla looduslikud loomaliigid, millele ei või jahti pidada ning mille populatsioon
         on ohustatud üldiselt või teatud piirkondades ning mille kaitsmine on vajalik § 1 lõikes 1 määratletud looduskaitsehuvide
         kaitsmiseks.
      
      2.      Kui see on teatud loomaliikide populatsioonide kaitsmiseks vajalik, võib liidumaa valitsus lõike 1 alusel vastuvõetavates
         määrustes keelata:
      
      a)      kaitstavate loomaliikide isendite häirimise, jälitamise, püüdmise, pidamise, hoidmise elava või surnuna, transportimise, müügiks
         pakkumise, müümise, omandamise või surmamise;
      
      b)      kaitstavate loomaliikide arengujärgus isendite (nt munad, vastsed ja nukud) looduslikust elukeskkonnast eemaldamise, hävitamise,
         omamise, transportimise, müügiks pakkumise, müümise või omandamise;
      
      c)      kaitstavate loomaliikide isendite osade (nt sulgede või nahkade) omamise, transportimise, müügiks pakkumise, müümise või omandamise;
      d)      kaitstavate loomaliikide paljunemiskohtade ja pesade loodusest eemaldamise või hävitamise;
      e)      kaitstavate loomaliikide […] elupaikades sellised tegevused, mis muudavad võimatuks selle liigi säilimise antud elupaigas.
      Punktides a–d nimetatud keeldude kehtivuse võib piirata kindlaksmääratud hulgale loomadele ja loomade arengujärkudele, teatud
         arengujärkudele ja ajavahemikele ning aladele; punktis e nimetatud keelu kehtivus võib olla piiratud teatud ajavahemike ja
         aladega.
      
      3.      Isik, kes väidab, et kaitstavate loomaliikide isendid, mida ta transpordib, omab, kasutab või pakub kutsetegevuse raames müügiks,
         on kasvatatud Tiroolis või imporditud mõnest muust liidumaast või välisriigist, peab ametiasutuste nõudmisel esitama seda
         kinnitavad tõendid.
      
      4.      Loomade, mis ei kuulu jahi- või kalandusalaste õigusaktide kohaldamisalasse ning ega pärismaiste liikide isendite hulka, loodusesse
         laskmiseks on vajalik pädevate looduskaitseasutuste luba. Selle loa võib anda, kui ei ole võimalik ette näha olulisi muudatusi
         olemasolevas flooras või faunas ega kahju põhjustamist looduskaitsehuvidele nagu need on määratletud § 1 lõikes 1.
      
      5.      Liidumaa valitsus võib lõike 1 alusel vastuvõetavates määrustega kehtestada sätteid kaitstavate looduslike loomaliikide isendite,
         s.h nende arengujärkude, püüdmise ja loodusest eemaldamise kohta, et kindlustada nende toimingute läbiviimise kohasel viisil.
         Selle raames võib keelata teatud püüdmisviisid ja püügivahendid.”
      
      30      Tirooli looduskaitseseaduse § 24 sätestab:
      
      „Keelatud on nende looduslike loomaliikide isendite, kellele ei või jahti pidada ning kes ei kuulu kaitstavate liikide hulka,
         tahtlik häirimine ja kahjustamine, põhjendamatu püüdmine, loodusest eemaldamine või nende paljunemiskohtade, pesade või arengujärkude
         põhjendamatu hävitamine.”
      
       Kohtueelne menetlus
      31      Pärast seda, kui komisjon oli uurinud erinevaid seadusi ja määrusi, mis Austria Vabariik oli esitanud direktiivi ülevõtmise
         kohta, saatis komisjon sellele liikmesriigile 13. aprillil 2000 märgukirja, milles ta märkis, et Austria Vabariik ei ole direktiivi
         teatud sätteid täielikult või õigesti üle võtnud.
      
      32      Austria Vabariik esitas komisjonile oma märkused selle kohta 27. juuli 2000. aasta kirjas. Eelkõige andis ta teada teatud
         siseriiklike sätete muutmisest. Teiste direktiivi ülevõtmist käsitlevate aspektide kohta esitas ta aga komisjoni omast erineva
         argumentatsiooni.
      
      33      17. oktoobri 2003. aasta kirjaga esitas komisjon põhjendatud arvamuse, milles ta leidis, et kuna Austria Vabariik ei ole direktiivi
         sätteid täielikult või õigesti üle võtnud, siis on ta rikkunud sellest tulenevaid kohustusi.
      
      34      23. detsembri 2003. aasta vastuses sellele põhjendatud arvamusele esitas Austria Vabariik umbes samad argumendid mis märgukirjale
         saadetud vastuses.
      
      35      Neil asjaolude otsustas komisjon esitada käesoleva hagi.
      
       Menetlus Euroopa Kohtus
      36      Hagiavalduses heitis komisjon kostjale ette 27 rikkumist.
      
      37      Kostja vastuses tunnistas Austria Vabariik 17 rikkumise põhjendatust ning jäi ülejäänute osas oma seisukoha juurde.
      
      38      Repliigis loobus komisjon kahele rikkumisele tuginemisest.
      
      39      Pärast seda, kui Euroopa Kohus oli nõudnud kodukorra artikli 54a alusel hagi esemeks olevate siseriiklike õigusaktide kohta
         täiendavat informatsiooni, loobus komisjon oma hagist ka osas, mis puudutas direktiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 ning artiklite 7,
         11, ja 15 rikkumist.
      
      40      Sellest tulenevalt käsitleb hagi lõpp-versioon 14 rikkumist, mis puudutavad direktiivi artikli 1, artikli 6 lõigete 1 ja 2,
         artiklite 12 ja 13, artikli 16 lõike 1 ja artikli 22 punkti b ülevõtmist.
      
      41      Austria Vabariik ei vaidlusta seda, et põhjendatud arvamuses antud tähtaja möödumisel kehtinud Austria õigus ei ole seitsme
         rikkumise puhul direktiivi nõuetega teatud punktides kooskõlas.
      
       Hagi
       Rikkumised, mille üle ei ole vaidlust
       Komisjoni argumendid
      –       Direktiivi artikli 12 rikkumine Steiermargi ja Tirooli liidumaades
      42      Komisjon märgib, et Steiermargi looduskaitseseaduse (Steiermärkisches Naturschutzgesetz) § 13d lõige 1 näeb ette, et liidumaa
         valitsus võtab direktiivi artikli 12 üle selleks kehtestatava määrusega. Steiermargi looduskaitsemääruse (Steiermärkische
         Naturschutzverordnung) § 4, milles on esitatud aastaringselt kaitstavate loomade nimekiri, ei ole aga direktiivi artiklit 12
         täielikult üle võtnud, kuna see ei sisalda kõiki direktiivi IV lisa punkti a alusel kaitstavaid liike.
      
      43      Komisjon märgib, et Tirooli looduskaitseseaduse § 23 lõike 1 punkti a kohaselt peab Tirooli liidumaa valitsus võtma direktiivi
         IV lisa punktis a loetletud liigid määrusega kaitse alla. Tirooli looduskaitsemääruse sätted aga ei sisalda kõiki nimetatud
         liike.
      
      –       Direktiivi artikli 13 rikkumine Kärnteni, Steiermargi ja Tirooli liidumaades
      44      Komisjon leiab, et Kärnteni liidumaa taimekaitsemääruse (Kärntner Pflanzenartenschutzverordnung) § 1 käsitlev lisa 1 ei taga
         kõigi direktiivi IV lisa punktis b loetletud taimeliikide kohast kaitset.
      
      45      Komisjon väidab, et vastavalt Steiermargi looduskaitseseaduse § 13c lõikele 1 peab Steiermargi liidumaa valitsus vastu võtma
         määruse, mis tagab direktiivi artikli 13 ülevõtmise. Niisugust määrust ei ole aga vastu võetud. Lisaks ei taga Steiermargi
         looduskaitsemääruse §‑id 1 ja 2, mis määratlevad osaliselt või täielikult kaitstavad taimeliigid, direktiivi täielikku ülevõtmist,
         kuivõrd need ei sisalda kõiki selle IV lisa punktis b nimetatud kaitstavaid liike.
      
      46      Komisjon märgib, et Tirooli looduskaitseseaduse § 22 lõike 1 punkti a kohaselt peab Tirooli liidumaa valitsus võtma direktiivi
         IV lisa punktis b loetletud liigid määrusega kaitse alla. Tirooli looduskaitsemäärus aga ei kehtesta kaitsekorda kõigi selle
         lisa nimetatud punktis loetletud liikide suhtes..
      
      –       Direktiivi artikli 16 rikkumine Steiermargi ja Tirooli liidumaades
      47      Komisjon toob esile, et Steiermargi jahiseaduse (Steiermärkisches Jagdgesetz) § 62 lõige 2 ei võta arvesse tõsiasja, et erandsätted
         on lubatud üksnes siis, kui on tagatud, et säilib kaitstavate liikide populatsioonide „soodne kaitsestaatus”.
      
      48      Komisjon väidab, et Tirooli looduskaitseseaduse §‑is 3 sätestatud keeld ei arvesta esmatähtsate looduslike elupaikade puhul
         „soodsa kaitsestaatuse” nõudega. Sama kehtib ka Tirooli looduskaitsemääruse § 1 lõike 2 punktis b nimetatud taimeliikide ja
         sama määruse § 6 lõike 2 punktis e nimetatud loomaliikide kohta.
      
      49      Austria valitsus juhib tähelepanu asjaolule, et osad ülevõtmismeetmed on vastavate liidumaade pädevates ametiasutustes väljatöötamisel.
         Nende eesmärk on viia kõik asjaomased siseriiklikud õigusaktid direktiivi sätetega kooskõlla.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      50      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb liikmesriigi kohustuste rikkumise esinemist hinnata liikmesriigi põhjendatud arvamuses
         määratud tähtaja lõppemisel esineva olukorra alusel ning Euroopa Kohus ei saa arvestada hiljem õigusaktidesse tehtud muudatusi
         (vt eelkõige 30. mai 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑323/01: komisjon vs. Itaalia, EKL 2002, lk I‑4711, punkt 8, ja 27. oktoobri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑23/05: komisjon vs. Luksemburg, EKL 2005, lk I‑9535, punkt 9).
      
      51      Kuna põhjendatud arvamus tehti Austria Vabariigile teatavaks 17. oktoobril 2003, siis arvestades selles arvamuses antud tähtaega
         oli kuupäev, milleks kostja pidi tagama siseriikliku õiguse sätete vastavuse direktiivi eeskirjadele, 17. detsember 2003.
      
      52      Eespool loetletud rikkumiste kohta antud informatsiooni kohaselt ei vaidle Austria valitsus vastu sellele, et meetmeid, mis
         tagaksid direktiivi ülevõtmise kõigis asjaomastes küsimustes, ei olnud põhjendatud arvamuses antud tähtaja jooksul vastu võetud.
      
      53      Järelikult tuleb sedastada, et hagi on põhjendatud nimetatud rikkumiste osas, mis puudutavad direktiivi artikli 12 ülevõtmist
         Steiermargi ja Tirooli liidumaades, direktiivi artikli 13 ülevõtmist Kärnteni, Steiermargi ja Tirooli liidumaades ja direktiivi
         artikli 16 lõike 1 ülevõtmist Steiermargi ja Tirooli liidumaades.
      
       Vaidlustatud rikkumised
       Direktiivi artikli 1 rikkumine Salzburgi liidumaal
      –       Poolte argumendid
      54      Komisjon märgib, et Salzburgi looduskaitseseaduse §‑is 5 on esitatud määratlused, mis ei võta õigesti üle direktiivi artikli 1
         punktides e, g, i ja l sätestatud määratlusi, mis puudutavad mõisteid „loodusliku elupaiga kaitsestaatus”, „ühenduse tähtsusega
         liigid”, „liigi kaitsestaatus” ja „erikaitseala”.
      
      55      Komisjon lisab, et Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punkt 9 viitab küll „soodsa kaitsestaatuse säilitamisele või taastamisele”,
         kuid ei seleta seda lahti. Direktiivi artiklit 1 ei võta õigesti üle ka ei Salzburgi looduskaitseseaduse § 3a, mis piirdub
         huvide kaalumise sätestamisega, ega ka §‑id 22a, 22b ja 29, mis käsitlevad teatud täiendavaid kaitsemeetmeid.
      
      56      Austria valitsus leiab, et direktiivi artikli 1 ülevõtmine Salzburgi liidumaa õigusesse on kooskõlas ühenduse õigusega. Kõik
         selle sätte osad on kohaldatavasse seadusesse üle võetud tänu mõiste „kahju” kasutamisele koosmõjus kaitse-eesmärkidega. See
         puudutab järgmisi direktiivi mõisteid ja siseriikliku õiguse sätteid:
      
      –        „loodusliku elupaiga kaitsestaatus”: direktiivi artikli 1 punkt e; Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punktid 8 ja 9 ning § 22a
         lõiked 3 ja 4;
      
      –        „ühenduse tähtsusega liigid”: direktiivi artikli 1 punkt g; „liigi kaitsestaatus”: direktiivi artikli 1 punkt i; Salzburgi
         looduskaitseseaduse §‑id 3a, 22a, 22b ja 29;
      
      –        „erikaitseala”: direktiivi artikli 1 punkt l; Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punktid 9 ja 10 ning § 22a.
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      57      Kõigepealt tuleb meelde tuletada, nagu nähtub direktiivi neljandast ja üheteistkümnendast põhjendusest, et ohustatud elupaigad
         ja liigid moodustavad osa ühenduse looduspärandist ja neid ähvardavad ohud on tihti piiriülest laadi, mistõttu on kaitsemeetmete
         vastuvõtmine kõikide liikmesriikide ühine ülesanne.
      
      58      Euroopa Kohus on antud valdkonnas rõhutanud, et ülevõtmise täpsus on erakordselt oluline käesolevale juhule sarnasel juhul,
         kus ühise pärandi haldamine on liikmesriikide territooriumil usaldatud vastavatele liikmesriikidele (20. oktoobri 2005. aasta
         otsus kohtuasjas C‑6/04: komisjon vs. Ühendkuningriik, EKL 2005, lk I‑9017, punkt 15, ja 10. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑98/03: komisjon vs. Austria , EKL 2006, lk I‑53, punkt 59).
      
      59      Direktiivi artiklis 1 sätestatud mõistete kohta on Euroopa Kohus sedastanud, et vastavad mõisted tuleb liikmesriikide õiguskordadesse
         üle võtta (vt .24 juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑72/02: komisjon vs. Portugal, EKL 2003, lk I‑6597, punkt 17).
      
      60      Esiteks tuleb märkida direktiivi artikli 1 punktides e ja i defineeritud mõistete („loodusliku elupaiga kaitsestaatus” ja
         „liigi kaitsestaatus”) kohta, et kuigi Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punkt 9 kasutab väljendit „soodne kaitsestaatus”,
         ei hõlma vaidlusaluste siseriikliku õiguse sätete sõnastus siiski kõiki direktiivi artikli 1 ülalnimetatud punktides esitatud
         tunnuseid.
      
      61      Selline seadusandlik tehnika ei taga, et direktiivi rakendamisel võetaks arvesse kõiki kõnesoleva määratluse osi, samas kui
         need osad on asjaomaste elupaikade ja liikide kaitse tähenduse ja ulatuse puhul määrava tähtsusega.
      
      62      Sellest tulenevalt ei saa direktiivi artikli 1 punkte e ja i lugeda Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punktidega 8 ja 9 ning
         §‑idega 3a, 22a, 22b ja 29 õiguslikult piisavalt üle võetuks.
      
      63      Teiseks, direktiivi artikli 1 punkti g kohta tuleb nentida, et ka see säte sisaldab hulgaliselt parameetreid, mille kaudu
         on määratletud mõiste „ühenduse tähtsusega liik”.
      
      64      Salzburgi looduskaitseseaduse §‑id 3a, 22a, 22b ja 29 käsitlevad vaid huvide kaalumist, Euroopa kaitsealasid puudutavaid täiendavaid
         kaitsemeetmeid, seadusega sätestatud keeldudest erandite tegemiseks erilubade andmise korda ja looduslike taimede kaitset.
         Ühenduse tähtsusega liigi mõistet neis sätteis ei mainita.
      
      65      Direktiivi artikli 1 punkti g nende sätetega seega üle võetud ei ole.
      
      66      Kolmandaks tuleb direktiivi artikli 1 punkti l kohta tõdeda, et Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punkt 10, mida tuleb lugeda
         koosmõjus sama paragrahvi punktiga 9, mis sõnastab eesmärgina soodsa kaitsestaatuse säilitamise ja taastamise, kasutab väljendi
         „erikaitseala” asemel sõnastust „Euroopa kaitseala”. Selles punktis on mõeldud alasid, mille komisjon on kandnud direktiivi
         artikli 4 lõike 2 alusel ühenduse tähtsusega alade loetellu, samuti alasid, mille Salzburgi liidumaa on vastavalt direktiivi
         artikli 4 lõikele 1 esitanud sellesse loetellu kandmiseks.
      
      67      Tuleb lisada, et Salzburgi looduskaitseseaduse § 22a lõiked 2–4 nimetavad täpselt need meetmed, mis tuleb võtta „Euroopa kaitsealade”
         kaitse-eesmärkide saavutamiseks.
      
      68      Eelnevast johtub, et Salzburgi looduskaitseseaduse § 5 punktid 9 ja 10 ning § 22a kajastavad õiguslikult piisavalt täpselt
         nende alade mõistet, mis on hõlmatud direktiivi artikli 1 punkti l mõistega „erikaitseala”.
      
      69      Järelikult on see säte Salzburgi liidumaa õigusesse õigesti üle võetud.
      
      70      Sellest järeldub, et komisjoni käesolev väide on põhjendatud üksnes direktiivi artikli 1 punktide e, g ja i kohta.
      
       Direktiivi artikli 6 lõike 1 rikkumine Alam-Austria liidumaal
      –       Poolte argumendid
      71      Komisjon toob esile, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 9 lõige 5 näeb üksnes ette kohustuse võtta „vajadusel” sobivaid
         hooldus-, arendus- ja kaitsemeetmeid. Direktiivi artikli 6 lõikest 1 tuleneb aga, et „vajalikud kaitsemeetmed” tuleb kehtestada
         igal juhul, mitte „vajadusel”. „Vajaduse korral” käib selles sättes vaid kaitsekorralduskavade kohta ning seda ei saa mõista
         kui üldist kitsendust kohustusele kehtestada vajalikud õiguslikud, halduslikud või lepingulised meetmed.
      
      72      Austria valitsus väidab, et direktiivi artikli 6 lõikes 1 ei ole sätestatud mitte kohustus kehtestada igal juhul kaitsemeetmed,
         vaid üksnes „vajalikud” kaitsemeetmed. Kui sellised meetmed on ulatuslikumad, kui need, mis tuleb kehtestada Alam-Austria
         looduskaitseseaduse § 9 lõike 4 alusel, siis kehtestavad need soodsa kaitsestaatuse saavutamiseks liidumaa pädevad ametiasutused.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      73      Kõigepealt tuleb meelde tuletada, et direktiiv sätestab keskkonnaõiguse valdkonnas keerulised ja tehnilised eeskirjad, mistõttu
         peavad liikmesriigid spetsiaalselt tagama, et kõnesolevat direktiivi ülevõttev õigusakt oleks selge ja täpne (vt eespool viidatud
         kohtuotsus komisjon vs. Ühendkuningriik, punkt 26).
      
      74      Komisjoni esitatud väite kohta tuleb esile tuua, et nii direktiivi artikli 6 lõige 1 kui ka Alam-Austria looduskaitseseaduse
         § 9 lõige 5 kasutavad väljendit „vajaduse korral”. Siseriikliku õiguse sättes viitab see väljend üldiselt kõigile kaitsemeetmeile,
         mis tähendab, et selle sätte kohaselt ei ole niisuguste meetmete rakendamine kohustuslik.
      
      75      Seevastu direktiivi artikli 6 lõikes 1 on sama väljend kasutusel üksnes üksikute erijuhtumite kohta, s.t kaitsekorralduse
         viiside või tehniliste valikute kohta, mis on määratletud kui „kaitsekorralduskavad, mis on eraldi välja töötatud või lisatud
         muudesse arengukavadesse”.
      
      76      Direktiiv kohustab seega vastu võtma vajalikke kaitsemeetmeid, mis välistab liikmesriikide igasuguse kaalutlusõiguse ja kitsendab
         liikmesriikide ametiasustuste määrusandliku- ja otsustuspädevuse üksnes nende meetmete raames rakendatavatele meetmetele ja
         tehnilistele valikutele.
      
      77      Sellest järeldub, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 9 lõige 5 ei võta täielikult üle kohustust kehtestada erikaitsealade
         kohta igal juhul vajalikud kaitsemeetmed.
      
      78      Nõustuda ei saa Austria valitsuse argumendiga, mille kohaselt tõlgendatakse siseriikliku õiguse sätet siis, kui kaitsemeetmed
         on vajalikud, igal juhul kooskõlaliselt direktiiviga.
      
      79      Niisugune liikmesriigi õiguse sätete kooskõlaline tõlgendamine ei saa üksinda tagada selgust ja täpsust, mida nõuab õiguskindlus
         (vt selle kohta 19. septembri 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑236/95: komisjon vs. Kreeka, EKL 1996, lk I‑4459, punkt 13, ja 10. mai 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑144/99: komisjon vs. Madalmaad, EKL 2001, lk I‑3541, punkt 21).
      
      80      Lisaks ei saa lihtsat halduspraktikat, mis võib sõltuda ametiasutuse suvast ning mida ei ole piisavalt avalikustatud, pidada
         nende kohustuste täitmiseks, mis lasuvad liikmesriigil seoses direktiivide ülevõtmisega (vt13. märtsi 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑197/96:
         komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 1997, lk I‑1489, punkt 14; 7. märtsi 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑145/99: komisjon vs. Itaalia, EKL 2002, lk I‑2235, punkt 30, ja 10. märtsi 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑30/33: komisjon vs. Ühendkuningriik, EKL 2005, lk I‑1865, punkt 25).
      
      81      Järelikult tuleb sedastada, et Alam-Austria õigusaktid ei ole kooskõlas direktiivi artikli 6 lõikega 1.
      
      82      Hagi on seega antud küsimuses põhjendatud.
      
       Direktiivi artikli 6 lõike 1 rikkumine Ülem-Austria liidumaal
      –       Poolte argumendid 
      83      Komisjon märgib, et Ülem-Austria looduskaitseseaduse § 15 lõige 2 näeb ette võimaluse kehtestada maastikuhoolduskavu. Selline
         võimalus ei ole aga direktiivi artikli 6 lõikes 1 sätestatud kohustuse täitmiseks piisav.
      
      84      Peale selle toob komisjon esile, et vastavalt samale sättele võib liidumaa valitsus kehtestada kaitsealade kohta maastikuhoolduskavu,
         milles nähakse ette meetmed, mis on „vajalikud üldistes huvides ja mis ei häiri oluliselt asjaomastel maadel lubatud majandustegevust”.
         „Majandustegevust” puudutav lisatingimus on aga mõistetav kui maastikuhoolduskavade koostamise kohustuse piirang.
      
      85      Austria valitsus väidab, et direktiivi artikli 6 lõige 1 annab liikmesriikidele vabaduse otsustada, milliseid kaitsemeetmeid
         kehtestada.
      
      86      Lisaks väidab see valitsus, et Ülem-Austria looduskaitseseaduse § 15 lõige 2 on direktiiviga kooskõlas, kuna „majandustegevuse”
         all ei saab üksnes mõista tegevust, mille puhul järgitakse kaitsealadel kehtivat kaitsekorda. Pädevad haldusasutused ei saaks
         seega lubada tegevust, mis on vastuolus direktiivi artikli 6 lõikes 1 sätestatud kaitse-eesmärkidega.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      87      Kõigepealt tuleb meelde tuletada, et direktiivi artikli 6 lõike 1 sõnastuse kohaselt soovis ühenduse seadusandja panna liikmesriikidele
         kohustuse võtta vajalikud kaitsemeetmed, mis vastavad direktiivi I ja II lisas nimetatud looduslike elupaigatüüpide ja liikide
         ökoloogilistele vajadustele.
      
      88      Tuleb tõdeda, et Ülem-Austria looduskaitseseaduse § 15 lõige 2, mille kohaselt võib „Euroopa kaitsealade” ja „looduskaitsealade”
         kohta koostada maastikuhoolduskavu, annab liidumaa valitsusele hindamisruumi küsimuses, kas „vajalikku kaitsemeedet” tuleb
         kehtestada.
      
      89      Nagu on märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 76, ei kuulu sellise hinnangu andmine aga liikmesriikide pädevusse. Ainuüksi
         sel põhjusel ei ole Ülem-Austria looduskaitseseaduse § 15 lõikega 2 direktiivi artikli 6 lõiget 1 õigesti üle võetud.
      
      90      Oluline on ka lisada, et kõnesolev Ülem-Austria looduskaitseseaduse § 15 lõige 2 ei täpsusta „lubatud majandustegevuse” mõiste
         ulatust, mistõttu on mõeldav, et niisugused tegevused võivad takistada vajalike kaitsemeetmete võtmist. Antud säte on järelikult
         ka seetõttu vastuolus direktiivi artikli 6 lõikega 1.
      
      91      Eelnevast järeldub, et Ülem-Austria liidumaa õigusaktid ei ole direktiivi selle sättega kooskõlas.
      
      92      Järelikult on komisjoni hagi selles küsimuses põhjendatud.
      
       Direktiivi artikli 6 lõike 2 rikkumine Tirooli liidumaal
      –       Poolte argumendid
      93      Komisjon väidab, et ei Tirooli looduskaitseseaduse §‑id 1 ja 2 ega ka §‑id 5 või 14 võimalda asuda seisukohale, et direktiivi
         artikli 6 lõige 2 on ülevõtmine on toimunud kooskõlas ühenduse õigusega. Tirooli looduskaitseseaduse §‑id 22, 23, ja 24 käsitlevad
         taime-, looma- ja linnuliikide kaitset ning kaitsemeetmeid, mis puudutavad kaitse alla võtmata liike, kuid neis sätteis ei
         ole kehtestatud keeldu kahjustada erikaitsealasid.
      
      94      Austria valitsus väidab, et direktiivi artikli 6 lõikes 2 sätestatud kohustus on Tirooli looduskaitseseaduse neis paragrahvides
         arvesse võetud.
      
      95      Kuigi see valitsus tunnistab, et kõnesolevad sätted ei sisalda konkreetset keeldu kahjustada erikaitsealasid, leiab ta siiski,
         et selle kohustuse ülevõtmine ei nõua tingimata direktiivi artikli 6 lõike 2 teksti sõnasõnalist ülevõtmist. Liidumaa seadusandja
         kindlustab selle kaitsekohustuse nõuetekohase arvestamise nii, et ei kahjustata looduslikke elupaiku ja liikide elupaiku ega
         häirita liike, kelle huvides need alad on kaitse alla võetud.
      
      96      Austria valitsus lisab, et Tirooli looduskaitseseaduse §‑i 14 tehtud muudatused on igal juhul viinud selle seaduse direktiiviga
         kooskõlla.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      97      Kõigepealt tuleb märkida, et Tirooli looduskaitseseaduse § 14 kehtestati alles pärast põhjendatud arvamuses antud tähtaja
         möödumist. Vastavalt käesoleva kohtuotsuse punktis 50 osundatud Euroopa Kohtu praktikale ei oma see muudatus antud rikkumise
         hindamisel järelikult tähendust.
      
      98      Mis puudutab direktiivi artikli 6 lõikes 2 sätestatud esimest kohustust, mille kohaselt peavad liikmesriigid võtma vajalikke
         meetmeid, et vältida erikaitsealadel looduslike elupaikade ja liikide elupaikade halvenemist, ning arvestades Austria valitsuse
         argumente direktiivi artikli 6 lõike 2 ülevõtmise üksikasjade kohta, siis tuleb toonitada, et Tirooli liidumaa õigus sellisena,
         nagu ta kehtis põhjendatud arvamuses antud tähtaja möödumisel, ei sisaldanud õiguslikult piisavalt täpset sätet, mis oleks
         pannud pädevatele ametiasutustele kohustuse vältida nende elupaikade halvenemist (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus
         komisjon vs. Ühendkuningriik, punkt 37).
      
      99      Neil asjaoludel ei saa nõustuda argumendiga, mille kohaselt Tirooli liidumaal kehtivast õigusest tulenev üldine õiguslik raamistik
         vastab ülalnimetatud nõetele.
      
      100    Mis puudutab direktiivi artikli 6 lõikes 2 sätestatud teist kohustust, mille kohaselt peavad liikmesriigid võtma vajalikke
         meetmeid, et vältida selliste liikide häirimist, mille kaitseks alad on määratud, siis tuleb nentida, et Tirooli looduskaitseseaduse
         §‑id 22–24 ei võta seda kohustust üle, kuna need ei puuduta liike, mille kaitseks tuleb mainitud alasid kaitse alla võtta
         ehk liike, mis on kantud direktiivi II lisasse, vaid puudutab liike, mis on loetletud selle IV lisa punktis a ning mille kaitset
         reguleerib direktiivi artikkel 12.
      
      101    Selliste liikide kaitse, mille kaitseks alad on määratud, peab aga olema tagatud täies ulatuses (vt 13. veebruari 2003. aasta
         otsus kohtuasjas C‑75/01: komisjon vs. Luksemburg, EKL 2003, lk I‑1585, punkt 43).
      
      102    Sellest tulenevalt ei ole Tirooli liidumaa õigusaktid kooskõlas direktiivi artikli 6 lõikega 2.
      
      103    Järelikult on komisjoni hagi antud küsimuses põhjendatud.
      
       Direktiivi artikli 16 lõike 1 rikkumine Alam-Austria ja Salzburgi liidumaades
      –       Väide, mis käsitleb Alam-Austria liidumaa õigusnorme
      –       Poolte argumendid
      104    Komisjon väidab, et Alam-Austria looduskaitseseaduse §‑id 20, 21 ja 22 ei kasuta „soodsa kaitsestaatuse säilitamise” kriteeriumit
         ega loetle vastuolus direktiivi artikli 16 lõikes 1 sätestatuga ammendavalt tingimusi ja kriteeriume, mis peavad olema täidetud,
         et võiks teha erandi direktiivis ette nähtud kaitsekorrast.
      
      105    Komisjon lisab, et Alam-Austria jahiseaduse §‑is 95 sätestatud keelud käsitlevad üksnes looduslikult elavaid loomaliike ning
         järelikult ei kohaldata neid teistele loomaliikidele.
      
      106    Austria valitsus leiab, et tulenevalt valitud seadusandlikust tehnikast tagab direktiivis nõutud kaitse Alam-Austria looduskaitseseaduse
         § 20 lõige 4. Pädevad ametiasutused peavad ühelt poolt tegutsema kooskõlas direktiiviga ja teiselt poolt järgima jahindust
         reguleerivais õigusaktides sätestatud keeldusid. Praktikas antakse erilubasid üksnes väga piiratud juhtudel ehk vaid siis,
         kui ei ole karta mingit märkimisväärset ohtu kaitstavatele taime- ja loomaliikidele.
      
      107    See valitsus väidab niisamuti, et sama säte tagab ka õiguskindluse põhimõtte järgimise, kuna see kohustab pädevaid ametiasutusi
         sõnaselgelt määratlema püügiks ja surmamiseks lubatud vahendid, rajatised ja viisid.
      
      108    Kõnesolev valitsus selgitab viimaseks, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 21 lõigetes 1 ja 2 ettenähtud erandeid ei saa
         kunagi kohaldada kaitstavate taimede, loomade või elupaikade tahtliku kahjustamise korral.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      109    Kõigepealt tuleb meelde tuletada, et direktiivi artiklid 12–14 ja artikli 15 punktid a ja b moodustavad sidusa sätete kogumi,
         mis kohustavad liikmesriike kehtestama vastavate looma- ja taimeliikide kaitseks range kaitsekorra (vt selle kohta eespool
         viidatud kohtuotsus komisjon vs. Ühendkuningriik, punkt 112).
      
      110    Lisaks tuleb märkida, et direktiivi artikkel 16, mis määratleb täpselt tingimused, mil liikmesriigid võivad teha erandeid
         selle artiklites 12‑15 ette nähtud keeldudest, kujutab endast erandsätet direktiivis ette nähtud kaitsekorrast. Sellest tulenevalt
         peab nimetatud artiklit tõlgendama kitsalt (vt eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Ühendkuningriik, punkt 111).
      
      111    Siinkohal tuleb lisada, et vastavalt direktiivi artikli 16 lõikele 1 võib liikmesriigi tasandil võtta meetmeid, millega tehakse
         erand direktiivis sätestatud keeldudest, üksnes siis, kui ei ole muud rahuldavat alternatiivset lahendust.
      
      112    Sellest johtuvalt on siseriiklikud sätted, mis ei sea direktiivi artikleis 12–14 ja artikli 15 punktides a ja b sätestatud
         keeldudest erandite tegemist sõltuvusse mitte kõigist selle artiklis 16 ette nähtud kriteeriumeist ja tingimustest, vaid puudulikult
         üksnes mõnedest neist, viimatinimetatud artikliga vastuolus.
      
      113    Peale selle, nagu tuletati meelde käesoleva kohtuotsuse punktis 80, ei piisa direktiiviga kooskõlas olevast halduspraktikast
         ühenduse õiguse õigeks ülevõtmiseks.
      
      114    Alam-Austria looduskaitseseaduse § 20 lõike 4 kohta tuleb esiteks märkida, et kuigi selles on ette nähtud, et erandeid võib
         teha, kui ei ole alust karta, et see võib kahjustada looduslikku taimestikku või loomastikku, ei välista see siiski selliste
         erandite tegemist juhtudel, kui asjaomaste liikide populatsioonide kaitsestaatus ei ole soodus.
      
      115    Direktiivi artikli 16 lõike 1 kohaselt on kõnealuste liikide populatsioonide soodsa kaitsetaseme säilitamine nende looduslikul
         levilal selles sätestatud erandite tegemise vältimatult vajalik eeltingimus.
      
      116    Neil asjaoludel on Alam-Austria looduskaitseseaduse § 20 lõiget 4 iseloomustav ebamäärasus vastuolus direktiivi artikli 16
         lõike 1 täpse ja selge ülevõtmise nõudega (vt analoogiline 23. märtsi 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑365/93: komisjon vs. Kreeka, EKL 1995, lk I‑499, punkt 9).
      
      117    Teiseks tuleb tõdeda erandi tegemise aluste kohta, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 20 lõige 4 nimetab näitlikena erandeid
         teaduslikel või pedagoogilistel eesmärkidel.
      
      118    Samas kuigi on tõsi, et niisugused erandid võivad kuuluda direktiivi artikli 16 lõike 1 punkti d alla, ei välista liikmesriigi
         õiguse vastava sätte sõnastus, et erandeid võiks teha ka muudel põhjustel kui need, mis on ammendavalt loetletud direktiivi
         artikli 16 lõike 1 punktides a–d.
      
      119    Kolmandaks tuleb esile tuua, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 20 lõige 4 ei võta üle ka direktiivi artikli 16 lõike 1
         punktis e esinevaid erandi tegemise tingimusi ehk nõuet, et kõik erandlikud meetmed peavad olema seotud range järelevalvega
         ning olema valikulised ja kehtima piiratud ulatuses.
      
      120    Alam-Austria looduskaitseseaduse § 21 kohta tuleb meelde tuletada, et direktiivi artikli 16 lõige 1 ei näe ette erandi tegemist
         seoses põllu- või metsamajandusliku maakasutusega.
      
      121    Mis puudutab Austria valitsuse jahindust reguleerivail õigusaktidel põhinevaid argumente, siis tuleb märkida, et Alam-Austria
         looduskaitseseaduse § 20 lõige 4 võib direktiivi artikleid 12–15 rikkuda väljaspool jahindusvaldkonda. Isegi kui pädevad ametiasutused
         järgivad jahindust puudutavaid looduskaitsealaseid siseriiklikke sätteid, ei sätesta selline kord õiguslikku raamistikku,
         mis on kooskõlas ühenduse sättega, milles on ammendavalt loetletud kõik erandi tegemise alused. Alam-Austria jahiseaduse § 95
         ei sisalda niisugust loetelu, vaid keelustab üksnes teatud jahipidamisviiside kasutamise teatud loomaliikide puhul.
      
      122    Eelnevaist kaalutlusist järeldub, et Alam-Austria liidumaa õigusaktid ei ole kooskõlas direktiivi artikli 16 lõikega 1.
      
      123    Järelikult on komisjoni hagi selles küsimuses põhjendatud.
      
      –       Väide, mis käsitleb Salzburgi liidumaa õigusnorme
      –       Poolte argumendid
      124    Komisjon toob esile, et Salzburgi looduskaitseseaduse § 34 ja Salzburgi jahiseaduse § 104 lõige 4 ei võta üle direktiivi artikli 16
         lõikes 1 sätestatud „soodsa kaitsestaatuse säilitamise” kriteeriumit. Lisaks ei ole Salzburgi looduskaitseseaduse § 34 lõike 1
         punktides 2 ja 9 nimetatud erandi tegemise alused, mis puudutavad jookide tootmist ja rajatiste ehitamist, seotud ühegi direktiivi
         artikli 16 lõikes 1 nimetatud erandi tegemise alusega.
      
      125    Austria valitsus väidab, et kuna direktiivi artikli 16 lõige 1 lubab direktiiviga sätestatud keeldudest erandeid teha, siis
         oleks nõnda kehtestatud kaitsekorra sisemise loogikaga vastuolus, kui oleks olemas kohustus tagada soodne kaitsestaatus erilubade
         andmist võimaldava sätte raames. Lisaks on Salzburgi looduskaitseseaduse § 34 lõige 3 rangem kui direktiivi artikli 16 lõige 1,
         kuivõrd kõik erandmeetmed peavad vältima asjaomasel alal esinevate looma- või taimeliikide populatsioonide kahjustamist.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      126    Tuleb märkida, et direktiivi artikli 16 lõikes 1 esinev väljend „soodsa kaitsestaatuse säilitamine” puudutab olukorda, mis
         on määratletud direktiivi artikli 1 punktis i ning mis hõlmab esiteks selle punkti esimeses lõigus nimetatud üldisi asjaolusid
         ja teiseks teatud kumulatiivseid kriteeriume. Nagu nähtub käesoleva kohtuotsuse punktist 59, peavad liikmesriigid need mõisted
         oma õigusesse üle võtma õiguslikult piisavalt täpselt.
      
      127    Salzburgi jahiseaduse § 104 lõige 4 näeb aga ette, et erandeid võib teha, „kui see ei sea ohtu asjaomase loodusliku liigi
         populatsiooni”. See säte erineb direktiivis ette nähtud kaitsekorrast, kuna võimaldab erandeid põhimõttelistest keeldudest,
         ilma et nende andmisel tuleks järgida kohustust säilitada asjaomaste liikide populatsioonide soodne kaitsestaatus.
      
      128    Salzburgi looduskaitseseaduse § 34 lõike 1 kohta tuleb märkida, et jookide tootmise ja rajatiste ehitamisega seotud põhjendused
         ei kuulu ühegi direktiivi artikli 16 lõikes 1 ammendavalt loetletud põhjenduse alla.
      
      129    Väidetav rikkumine on järelikult leidnud tõendamist.
      
       Direktiivi artikli 22 punkti b rikkumine Alam-Austria liidumaal
      –       Poolte argumendid
      130    Komisjon märgib, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 17 lõige 5 seab võõrliikide asustamisele loa andmise sõltuvusse kriteeriumist,
         mida direktiivis ette ei ole nähtud ehk asjaolust, et võimalik kahju ei ole „püsiv”. Lisaks ei keelusta see säte võõrliikide
         asustamisega looduslike elupaikade nende looduslikul levialal ja pärismaiste looma- ja taimeliikide kõikvõimalikku kahjustamist.
      
      131    Austria valitsus leiab, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 17 lõike 5 tõlgendamisel kooskõlas direktiiviga keeldutakse
         võõrliigi või kohalike tingimuste jaoks sobimatu liigi loodusesse asustamiseks loa andmisest alati, kui selline tegevus kahjustab
         pärismaist loomastikku või taimestikku.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      132    Tuleb märkida, et Alam-Austria looduskaitseseaduse § 17 lõige 5 võimaldab võõrliikide tahtlikku loodusesse asustamist tingimusel,
         et see ei mõjuta püsivalt looduslikke elupaiku ega looduslikku pärismaist loomastikku ja taimestikku.
      
      133    Niisuguse korraga ei ole aga direktiiviga kehtestatud kaitsesüsteem õigesti üle võetud. See kord nõuab, et kõik erandlikud
         meetmed arvestaksid direktiivi artikli 22 punktis b kehtestatud tingimusi ja eelkõige seda, mille kohaselt võib loa anda,
         kui see ei kahjusta looduslikke elupaiku.
      
      134    Selle kohta tuleb esile tuua, et väljend „ei kahjustataks” on täiesti ühemõtteline nõue, mis on ulatuslikum Alam-Austria looduskaitseseaduse
         § 17 lõikes 5 sätestatust.
      
      135    Väidetav rikkumine tuleb seega lugeda tõendatuks.
      
      136    Eelnevaist kaalutlusist tuleneb, et Austria Vabariik on rikkunud direktiivi artiklist 1, artikli 6 lõigetest 1 ja 2, artiklitest 12
         ja 13, artikli 16 lõikest 1 ning artikli 22 punktist b tulenevaid kohustusi.
      
       Kohtukulud
      137    Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna komisjon on kohtukulude hüvitamist Austria Vabariigilt nõudnud ja põhiosa tema väidetest, mis on veel kohtuasja
         esemeks, on ümber lükatud, tuleb kohtukulud temalt välja mõista. 
      
      138    Nende hagis esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumiste kohta, millele tuginemisest komisjon menetluse hilisemas staadiumis
         loobus, tuleb sedastada, et vastavatest väidetest loobumine toimus pärast liikmesriigi vaidlusaluste õigusaktide muutmist.
         Kuna siseriikliku õiguse sätted kohandati ühenduse õigusega hilinenult, on loobumine seega tingitud kostjast. Kodukorra artikli 69
         lõikest 5 tulenevalt tuleb seega käesoleva astme kohtukulud tervikuna välja mõista Austria Vabariigilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (neljas koda) otsustab:
      1.      Austria Vabariik on rikkunud nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku
            ja taimestiku kaitse kohta artikli 1 punktidest e, g ja i, artikli 6 lõigetest 1 ja 2, artiklitest 12 ja 13, artikli 16 lõikest 1
            ning artikli 22 punktist b tulenevaid kohustusi.
      2.      Jätta ülejäänud osas hagi rahuldamata.
      3.      Mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.