CELEX: 51993PC0177(01)
Language: nl
Date: 1993-05-05
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van de Sâo Tomé en Príncipe, voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                            COM(93) 177 def.
                                            Brussel, 3  mei 1993
                            Voorstel voor een
                         BESCHIKKING VAN DE RAAD
    betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van
       een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van
      het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en
        de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst
          tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van
           de Democratische Republiek Sâo Tomé en Principe
             inzake de visserij voor de kust van Sâo Tomé
             en Principe, voor de periode van 1 juni 1993
                          tot en met 31 mei 1996
                             Voorstel voor een
                     VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van
     de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in
        de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de
         Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en
             Principe inzake de visserij voor de kust van
             Sâo Tomé en Principe inzake de visserij voor
                 de periode van 1 juni 1993 tot en met
                                31 mei 1996
                      (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                                                             «-
                                TOELICHTING
Het aan de visserijovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Republiek Sâo Tomé e Principe gehechte protocol is op 31.5.1993
vervallen. Op 10.2.1993 hebben de beide partijen een nieuw protocol
geparafeerd, waarin de technische en financiële voorwaarden zijn opgenomen
waaronder de vissersvaartuigen van de Gemeenschap in de periode van
1.6.1993 tot en met 31.5.1996 de visserij mogen uitoefenen in de wateren
van de Republiek Sâo Tomé e Principe.
Deze bepalingen zijn identiek aan die van het vorige protocol.
De Commissie stelt de Raad dan ook voor om:
     zijn goedkeuring hecht aan de overeenkomst in de vorm van een
     briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het nieuwe
     protocol, in afwachting dat het effectief in werking treedt, zulks
     door het bijgaande besluit vast te stellen;
-    zijn goedkeuring hecht aan het Protocol tot vaststelling van de voor
     de periode van 1.6.1993 tot en met 31.5.1996 geldende visserijrechten
     en de desbetreffende technische en financiële voorwaarden, als bedoeld
     in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
     Republiek Sâo Tomé e Principe, zulks door de bijgaande verordening
     vast te stellen;
 ---pagebreak---                                                Voorstel voor een
                                               BESLUIT VAN DE RAAD
                                                  na
                 betreffende de thdtmg vaa de Overeenkomtt ia de vorm van eea briefwisseling inzake de
                 voorlopige fofpainmg van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten ca de finan-
                 ciële compensatie bedoeld ia de Overeenkomtt tuuen de Europese                    Gemeen-
                 schap ea de Regering van de Democratische Republiek Sio Tomé ea Priadpe inzake de
                 visserij voor de kust van Sio Tomé ea Priadpe, voor de periode van 1 juni l»tj tot en
                                                     met 11 mei 1996
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN.
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
               Gemeenschap,
                                                               Overwegende dat, ten einde een onderbreking in de uit-
                                                               oefening van de visserij door vaartuigen van de Gemeen-
                                                               schap te vermijden, het betrokken Protocol zo spoedig
                                                               mogelijk dient te worden goedgekeurd; dat de twee par-
Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese                    tijen daarom een Overeenkomst in de vorm van een
      Gemeenschap en de Regering van de Democrati-             briefwisseling hebben geparafeerd die voorziet in de
sche Republiek Sio Tomé en Principe inzake de visserij         voorlopige toepassing van het geparafeerde Protocol met
voor de kust van Sio Tomé en Principe (*)• die op 18           ingang van de dag na de datum waarop het huidige Pro-
april 1985 in werking is getreden,                             tocol afloopt; dat de Overeenkomst in de vorm van een
                                                               briefwisseling dient te worden goedgekeurd onder voor-
                                                               behoud van een definitief besluit op grond van artikel 43
Gezien het voorstel van de Commissie,                          van het Verdrag,
Overwegende dat de Gemeenschap en Sio Tomé en                  BESLUIT:
Principe hebben onderhandeld om te bepalen welke wij-
zigingen of aanvullingen in de Overeenkomst inzake de
visserij voor de kust van Sio Tomé en Principe dienen te                                  Artikel 1
worden aangebracht aan het einde van de toepassingspe-         De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in-
riode van het Protocol;                                        zake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vast-
                                                               stelling van de visserijrechten en de financiële compensa-
Overwegende dat ter afronding van deze onderhandelin-          tie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Eco-
gen op 10.2.93 e c n nieuw Protocol is geparafeerd;             nomische Gemeenschap en de Regering van de Demo-
                                                               cratische Republiek Sio Tomé en Principe inzake de vis-
                                                               serij voor de kust van Sio Tomé en Principe, voor de
Overwegende dat voor de vissers van de Gemeenschap             periode van 1 juni 199? tot en met 31 mei 1996, wordt
bij dit Protocol voor de periode van I juni 199? tot en         namens de Gemeenschap goedgekeurd.
met 31 mei 1996 vangstmogelijkheden worden geopend
in de wateren die onder de soevereiniteit of de jurisdictie     De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
van Sio Tomé en Principe vallen;
                                                                                            Artikel L
                                                                  De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de perto
                                                                  nen aan te wijzen die bevoegd zijn de Overeenkomtt in
                                                                  de vorm van een briefwisseling te ondertekenen un cüt: e
                                                                  daardoor de Gemeenschap te binden.
                                                                  Gedaan te Luxemburg,
                                                                                                       Voor de Raad
                                                                                                       De Voorzitter
(') PB nr. L 34 v«n 25. 2. 1914, blz.
 ---pagebreak---                                                                                                   </
                                       OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwittcling inzake de voorlopige toenailing van het Protocol tot vattstel-
ling van de vitterijrechten en de flnancUfle compcntatlc bedoeld in de Overeenkomtt tutten de
Europetc                   Gemccntchap en de Regering van de Dcmocratltche Republiek Sao
Tomé en Prindpc inzake de visserij voor de kutt van Sio Tomé en Prindpc, voor de periode
                             van 1 Juni 19*3 tot en met Jl mei 199©
        A. Brief van de Regering van de Democratische Republiek Sdo Tomé en Principe
Mijnheer,
Onder verwijzing naar het op 10.2.1993 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserij-
rechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996,
heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van de Democratische Republiek Sio Tomé en
Principe bereid is dit Protocol met ingang van 1 juni 1993 voorlopig toe te passen, in afwach-
ting van de inwerkingtreding daarvan overeenkomstig artikel 7 van dat Protocol, op voor-
waarde dat de Europese                   Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.
In dat geval dient een eerste tranche ten belope van één derde van de in artikel 2 van het
Protocol vastgestelde financiële compensatie te worden betaald voor 31 oktober 199^.
Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese                      Gemeenschap
instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                            Voor de Regering
                                         van de Democratische Republiek Sdo Tomé en Principe
                        B.  Brief van de Europese              Gemeenschap
Mijnheer,
Ik moge U de ontvangst bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:
       „Onder verwijzing naar het op 10.2.1993geparafeerde Protocol tot vaststelling van de
      visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 juni 199* tot en met
       31 mei 195 6 heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van de Democratische
       Republiek Sio Tomé en Principe bereid is dit Protocol met ingang van 1 juni 19S3 voor-
       lopig toe te passen, in afwachting van de inwerkingtreding daarvan overeenkomstig arti-
       kel 7 van dat Protocol, op voorwaarde dat de Europese                  Gemeenschap be-
       reid is hetzelfde te doen.
       In dat geval dient een eerste tranche ten belope van een derde van de in artikel 2 van het
       Protocol vastgestelde financiële compensatie te worden betaald vóór 31 oktober 1996
       Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese                     Gemeen-
       schap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.".
 Ik heb de eer U te bevestigen dat de Europese                     Gemeenschap instemt met de
bedoelde voorlopige toepassing.
 Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                     Namens de Raad
                                                              van de Kuropete  Gemeemchappen
 ---pagebreak---                                                      Voorst*I voor een
                                  VERORDENING (EEG) Nr.                   VAN DE RAAD
                     betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en
                     de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese
                                    Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek
                     Sâo Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sâo Tomé en Principe
                                voor de periode van 1 juni 199J tot en met 31 mei \9%
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                        HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                 VASTGESTELD :
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
  Economische Gemeenschap, en inzonderheid op artikel                                    Artikel 1
  43,                                                            Het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de
                                                                 financiële compensatie, bedoeld in de Overeenkomst
                                                                 tussen de Europese                   Gemeenschap en de
                                                                 Regering van de Democratische Republiek Sào Tomé en
                                                                 Principe in/ake de visserij voor de kust van Sào Tomé en
  (it'/icii het voorstel v;m de Commissie, {ij                   Principe voor de periode van 1 juni 199J tot en niet ^1
                                                                 mei 1996 wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
  Gezien het advies van het Europese Parlement (i)
                                                                 De tekst van het Protocol is aan deze verordening
  Overwegende dat, overeenkomstig de op 18 april 1985 in         gehecht.
  werking getreden Overeenkomst tussen de Europese
                    Gemeenschap en de Regering van de
                                                                                         Artikel L
  Democratische Republiek Sâo Tomé en Principe inzake
  de visserij voor de kust van Sâo Tomé en Principe ($), door    De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen
  de twee partijen is onderhandeld om te bepalen welke           aan te wijzen die bevoegd zijn het Protocol te onderte-
  wijzigingen of aanvullingen aan het einde van de toepas-       kenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden.
  singsperiodc van het Protocol in die Overeenkomst
  dienen te worden aangebracht ; [n\                                                      Artikel Z
                                                                 Deze verordening treedt in werking op de derde dag
  Overwegende dat ter afronding van deze onderhande-             volgende op die van haar bekendmaking in het Publika
  lingen op l e . 2..V.? een nieuw Protocol tot vaststelling     tieblad van de liuropese Gemeenschappen.
  van de visserijrechten en de financiële compensatie, als
  bedoeld in voornoemde Overeenkomst, voor de periode
  van 1 juni 199.? tot en met M mei 1996, is geparafeerd ;
  Overwegende dat het in liet belang van de Gemeenschap
  is om het desbetreffende Protocol goed te keuren,
(1) PB nr
( 2 ) Advies uitgebracht op             (nog niet verschenen in
      het Publikaticblad).
( 3 ) PB nr. L 54 van 25. 2. 1984. hl/ I.
(4) V (EG) nr. 1295/91 van 14.5.1991, PB nr. 123 van 18.5.1991, blz. 1
 ---pagebreak---                                                                                         6
Deze verordening is verbindend in al baar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                        Voor de Rdad
                                                        De    Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                   •/?'
                                      PROTOCOL
        tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie
               voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996
                                     Artikel 1
De in artikel 2 van de Overeenkomst bedoelde visserijrechten worden voor een
periode van drie jaar, ingaande op 1 juni 1993, toegekend voor 40 vriesschepen voor
de tonijnvisserij met de zegen en 8 vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel
of met de drijflijn die de vis vers aanvoeren.
                                     Artikel 2
1.  De in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde compensatie wordt voor de in
    artikel 1 bedoelde periode vastgesteld op 1.650.000 ecu, te betalen in drie
    gelijke jaarlijkse tranches. De met dit bedrag overeenkomende visserijrechten
    voor de wateren van Sâo Tomé en Principe bedragen 9.000 ton tonijn per jaar.
    Indien de vangst van tonijn in de wateren van Sâo Tomé en Principe door
    vissersvaartuigen van de Gemeenschap hoger uitkomt dan de genoemde hoeveelheid,
    wordt het vorenstaande bedrag evenredig verhoogd.
2.  De besteding van deze compensatie valt uitsluitend onder de bevoegdheid van dé
    Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en Principe. De compensatie
    wordt overgemaakt op een rekening bij de Nationale bank van Sâo Tomé en
    Principe.
                                     Artikel 3
1.  De Gemeenschap zal tijdens de in artikel 1 bedoelde periode voor 250.000 ecu       \
    bijdragen in de financiering van wetenschappelijke en technische programma's
    die met name op verbetering van de kennis van de visbestanden en de biologische
    rijkdommen in de exclusieve economische zone van Sâo Tomé en Principe zijn
    gericht.
2.  De bedoelde programma's worden gezamenlijk uitgewerkt door de bevoegde
    instanties van Sâo Tomé en Principe en van de Gemeenschap, die, in voorkomend
    geval, deelneemt aan de uitvoering ervan. Na goedkeuring van de inhoud worden
    de gefinancierd via overmaking van de betrokken bedragen op een door de
    bevoegde instanties van Sâo Tomé en Principe aangegeven bankrekening.
 ---pagebreak--- 3.  De bevoegde instanties van Sâo Tomé en Principe doen de diensten van de
    Commissie van de Europese Gemeenschappen een verslag toekomen over de
    uitvoering van de goedgekeurde programma's en de behaalde resultaten. De
    Commissie van de Europese Gemeenschappen behoudt zich het recht voor de
    instanties van Sâo Tomé en Principe om aanvullende wetenschappelijke informatie
    te verzoeken.
                                     Artikel 4
1.  De twee partijen zijn het erover eens dat de verbetering van de vakbekwaamheid
    en kennis van de bij de zeevisserij betrokken personen essentieel is voor het
    succes van hun samenwerking. Daarom zal de Gemeenschap:
    a) het nodige doen om onderdanen van Sâo Tomé en Principe te helpen bij het
       vinden van opleidingsmogelijkneden in de Lid-Staten en zal zij te dien einde
       beurzen beschikbaar stellen voor studie en praktijkonderwijs in de
       verschillende takken van wetenschap, techniek en economie die betrekking
       hebben op de visserij. Deze beurzen mogen eveneens worden gebruikt in
       Staten waarmede de Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten;
    b) de kosten van deelneming van Sâo Tomé en Principe aan de werkzaamheden in
       het kader van het regionaal comité voor de visserij in de Golf van Guinee en
       ICCAT dekken;
    c) de kosten van deelneming aan internationale bijeenkomsten of stages op het
       gebied van de visserij voor haar rekening nemen.
2.  De totale desbetreffende kosten mogen niet meer bedragen dan 275.000 ecu. Dit
    bedrag wordt in drie gelijke jaarlijkse tranches overgemaakt op een door het
    Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij aangegeven bankrekening.
    Dit Ministerie voert het beheer over al de langs deze weg gefinancierde acties
    als bedoeld in lid 1, en doet de diensten van de Commissie een gedetailleerd
    verslag over de besteding van deze middelen toekomen.
                                     Artikel 5
Ingeval de Gemeenschap de in de artikelen 2 en 3 bedoelde betalingen niet verricht,
kan de toepassing van dit Protocol worden geschorst.
 ---pagebreak---                                      Artikel 6
De bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en Principe inzake de visserij
voor de kust van Sâo Tomé en Principe wordt ingetrokken en vervangen door de
bijlage bij dit Protocol.
                                     Artikel 7
Dit protoeol treedt in werking op de datum van ondertekening.
Het is van toepassing met ingang van 1 juni 1993.
 ---pagebreak---                                                                                 yiP
                                      BIJLAGE
      Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij in de visserijzone van
              Sâo Tomé en Principe voor vaartuigen van de Gemeenschap
1. Procedures voor het aanvragen en de afgifte van vergunningen, als bedoeld in
   artikel 4 van de Overeenkomst
   De bevoegde instanties van de Gemeenschap dienen via de Delegatie van de
   Commissie voor Sâo Tomé en Principe uiterlijk twintig dagen vóór het begin van
   de aangevraagde geldigheidstermijn, bij het Ministerie van Handel, Industrie,
   Toerisme en Visserij van Sâo Tomé en Principe een aanvraag in voor elk vaartuig
   waarmee men in het kader van de Overeenkomst de visserij wenst te beoefenen.
   De aanvragen worden ingediend op de daartoe door de Regering van de
   Democratische Republiek Sâo Tomé en Principe verstrekte formulieren, waarvan
   een model hierbij is gevoegd (aanhangsel 1 ) .
   De vergunningen worden binnen een termijn van twintig dagen na indiening van de
   aanvraag door de autoriteiten van Sâo Tomé en Principe via de Delegatie van de
   Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sâo Tomé en Principe aan de
   reders of hun vertegenwoordigers afgegeven.
   De vergunning wordt afgegeven op naam van een bepaald vaartuig ; zij is niet
   overdraagbaar. Op verzoek van de Commissie van de Europese Gemeenschappen kan
   de vergunning voor een vaartuig echter worden vervangen door een vergunning
   voor een ander vaartuig met soortgelijke kenmerken, en in geval van overmacht
   wordt dit verzoek steeds ingewilligd. De reder van het te vervangen vaartuig
   zendt de geannuleerde vergunning via de delegatie van de Commis ie van de
   Europese Gemeenschappen voor Sào Tomé en Principe aan het Ministerie van
   Handel, Industrie, Toerisme en Visserij van Sâo Tomé en Principe.
 ---pagebreak---                                                                                 /0
   Op de nieuwe vergunning worden vermeld
   - de datum van afgifte ;
   - het feit dat deze vergunning geldt voor de resterende geldigheidsduur v&n een
     vergunning voor een ander vaartuig.
   In dat geval zijn geen forfaitaire visrechten als bedoeld           in  punt  5
   verschuldigd voor het resterende deel van de geldigheidstermijn.
   De vergunning moet steeds aan boord zijn.
2. De vergunningen hebben een geldigheidsduur van een jaar.     Zij kunnen worden
   verlengd.
3. De rechten bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst bedragen 20 ecu per ton vis
   die in de visserijzone van Sâo Tomé en Principe wordt gevangen.
4. De bevoegde instanties van Sâo Tomé en Principe delen alle gegevens mee
   betreffende de wijze van betaling van de visrechten en met name de te gebruiken
   bankrekeningen en valuta.
5. De vergunningen worden afgegeven nadat op een rekening van de Nationale bank
   van Sào Tomé en Principe een forfaitair bedrag is overgemaakt van 1.500 ecu per
   jaar voor ieder vriesschip voor de tonijnvisserij met de zegen en van 200 ecu
   per jaar voor ieder vaartuig voor de tonijnvisserij met de hengel of de
   drijflijn; dit komt overeen met de rechten voor :
    - 75 ton tonijn per jaar voor vriesschepen voor de tonijnvisserij met de
      zegen;
    - 10 ton vis per jaar voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel of
      de drijflijn.
6. De definitieve afrekening van de rechten die voor een bepaald visseizoen
   verschuldigd zijn, wordt aan het einde van elk kalenderjaar door de Commissie
   van de Europese Gemeenschappen opgemaakt aan de hand van de vangstaangiften per
   vaartuig die zijn bevestigd door de voor de verificatie van de vangstgegevens
   bevoegde wetenschappelijke instellingen, met name het Institut français de
   recherche scientifique pour le développement en coopération (OSTROM) en het
   Spaanse instituut voor oceanografie (IEO).
   Deze definitieve afrekening wordt terzelfder tijd aan de bevoegde instanties
   van Sâo Tomé en Principe en aan de reders toegezonden. Eventuele bijkomende
   rechten dienen uiterlijk 30 dagen na de kennisgeving van de definitieve
   afrekening door de reders te worden overgemaakt op een rekening van de
   Nationale bank van Sâo Tomé en Principe. Als het bedrag van de afrekening
   kleiner is dan het in punt 5 bedoelde voorschot, wordt het verschil evenwel
   niet terugbetaald.
 ---pagebreak---                                                                                  Al
7.  Voor ieder vaartuig van de Gemeenschap moet, voor iedere visreis in de
    visserij zone van Sào Tomé en Principe, een logboek worden bijgehouden van het
    in Bijlage 2 opgenomen model. Het bedoelde formulier moet uiterlijk 45 dagen
    na de visreis in de visserij zone van Sâo Tomé en Principe via de delegatie van
    de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sâo Tomé en Principe aan het
    Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij van Sào Tomé en Principe
    worden toegezonden.
    De betrokken documenten moeten leesbaar worden ingevuld en door de kapitein van
    het vaartuig worden ondertekend.
8.  Alle vaartuigen van de Gemeenschap die in de visserij zone van Sâo Tomé en
    Principe vissen dienen telkens bij het binnenvaren en het verlaten van de zone
    de aan boord aanwezige hoeveelheden vis mee te delen aan het radiostation van
    Sâo Tomé en Principe. De roepletters worden aan de reders meegedeeld bij de
    afgifte van de vergunning.
    Vaartuigen die in de visserij zone van Sâo Tomé en Principe vissen zonder de
    nodige meldingen te hebben gedaan aan het radiostation, worden aangemerkt als
    vaartuigen zonder vergunning.
    Ingeval geen radioverbinding tot stand kan worden gebracht, mogen de vaartuigen
    andere communicatiemiddelen gebruiken, zoals bijvoorbeeld een telex- of een
    faxbericht.
9.  Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen zorgen er op vrijwillige basis
    voor dat hun eventuele bijvangsten tegen in onderling overleg overeengekomen
    prijzen kunnen worden afgenomen door de instanties van Sâo Tomé en Principe.
10. Op verzoek van de autoriteiten van Sâo Tomé en Principe nemen vaartuigen
    waarnemers aan boord. De waarnemers mogen niet langer aan boord blijven dan
    nodig is voor een steekproefsgewijs onderzoek van de vangst. De kapitein
    verleent de waarnemer alle faciliteiten die nodig zijn voor de uitoefening van
    zijn taak.
    Bij die gelegenheid nemen de reders van vaartuigen voor de tonijnvisserij met
    de zegen op verzoek van de instanties van Sâo Tomé en Principe maatregelen om
    uit Sâo Tomé en Principe afkomstige zeelieden aan te monsteren, namelijk voor
    alle vaartuigen uit de Gemeenschap voor de tonijnvisserij met de zegen samen,
    ten hoogste drie, en nooit meer dan één per vaartuig. Arbeidsvoorwaarden en
    lonen worden vastgesteld via besprekingen tussen reders en vertegenwoordigers
    van de zeelieden.
 ---pagebreak--- 11. De internationale, door ICCAT aanbevolen       normen  op  het  gebied  van  de
    tonijnvisserij zijn van toepassing.
12. Telkens wanneer vissersvaartuigen die de vlag voeren van een Lid-Staat van de
    Gemeenschap en de visserij uitoefenen in het kader van deze Overeenkomst, in de
    visserij zone van Sâo Tomé en Principe worden aangehouden, wordt de Delegatie
    van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sâo Tomé en Principe
    daarvan binnen een termijn van 48 uur in kennis gesteld.
    Een kort verslag over de omstandigheden van en de redenen voor deze aanhouding
    moet haar uiterlijk 72 uur na het voorval ter beschikking worden gesteld.
 ---pagebreak---                                                                                                             4?><s^
                                                Aéimbamgul /
                      DEMOCRATISCHE REPUBLIEK SAO TOMÉ EN PRINCIPE
                            MINISTERIE V A N L A N D B O U W EN VISSERIJ
                         AANVRAAG        VOOR EET' VISVERGUNNING          Nr.  ....
Naam van de aanvrager:
Adres van de aanvrager :
Naam en adres van de reder van het vaartuig :
Eventueel, naam en adres van de vertegenwoordiger van de reder in Sio Tomé en Principe :
Naam van het vaartuig:
Type van het vaartuig :
Land van registratie :
Registratiehaven en -nummer:
Identifkatieletters en -cijfer» van het vaartuig :.
Roepletters en frequentie van de radio :
Lengte van het vaartuig :
Breedte van het vaartuig :
Motortype en -vermogen :
Laadvermogen :
Minimumbemanning :
Visserijmethode :
Betrokken vissoorten :
Gewenste geldigheidsduur:
.Hierbij verklaar ik dat deze gegevens juist zijn. Ik ben op de hoogte van zowel de in de Democratische
Republiek Sio Tomé en Principe geldende wetgeving op het gebied van de zeevisserij als de in internationaal
velband geldende voorschriften, die ik ondenchriif. en verbind mij ertoe de bedoelde wetgeving en voor-
schriften in acht te nemen en te doen in acht nemen*
Datum
                                                                           DE AANVRAGER
 ---pagebreak---                      ""^ ' -m%®.:mmiÊWÊi
Jà
S                                                                                                          Aanhangsel 2
                                                                                                                                                                                                  Vismethode
                                                                                LOGBOEK VAN VAARTUIOEN VOOR D l TONUNVIttERM                                                                      O                        Beug
                                                                                                                                                                                                  D                        Levend aas
     Ni«m van het vaartuig :.                                    Brutotonnage :                                                           Maand Dag            Jaar        Haven                  O                        Rtngxager,
                                                                                                                     Datum
     Nationaliteit :                                                                                                 vertrek :                                                                    D                        Sleepnet of trtwite
                                                                 Capaciteit (TM) :
                                                                                                                     Datum terug-                                                                 D                        Andere
     Registratienummer :                                         Naam van da kapitein :                              komst:
     Radar :                                                     Aantal bemanningsleden :                                                           Aantal
     Adres :                                                     Datum mededeling :                                                                 visdagen :                          Nummer
                                                                                                                     Aantal dagen                   Aantal                              van de
                                                                 Meegedeeld door :                                   op zee:                        vangstpogingen                      reis:
         Data         Zones                                                                                            Vangsten                                                                                                                 Qibruikt aas
                                      i                                                                                Gestreepte           Zwarte                      Gestreepte
                                                  Roda tonijn Gaalvintonijn
                                                                              UU          Witte tonijn   Zwaardvis                         apeervis            ZeiMs
                                                                                                                                                                          tonijn
                Breedte Langta                     Thunnuê       Thunnuê      un           Thunnuê        Xiphiêê
                                                                                                                        apeervis
                                                                                                                       Tetrêoturuê         Mêkêirê           lêtbphoruê Kêtêuwonuê
                                                                                                                                                                                   Diversen                                    Degtotaal
                                                                                                                                                                                                                                                             I
                                                                                                                                                                                                                                                        i 1i
                  N/Z O/W
                                           m       mtccoyt      êtbêCêres                  êMunga         glêdiuê        êudên              indicé               *PP     pelê/niê
     !     al                         !           Nr.   kg     Nr.    kg      Nr.    kg   Nr.       kg   Nr.   kg      Nr.       kg       Nr.       kg       Nr.      kg   Nr.     kg   Nf.      kg                            Nr    kg     !
                                                                                                                                                                                                                                                                     «!
                                                                                                                                                                                                                                                    *                     i
                                                                                                                                                                                                                                                                          !
                1                                                                                                                                                                                                                                                         i
                                                                                                                                                                                                                                                    ::::::
                                                                                                                                                                                                                                                j
                                                                                                                                                                                                                                            ::::r:i
                                                                                                                                                                                                                                            ::::::: ::d
                (                                                                                                                                                                                                                                                1 i
                                                                                                                                                                                              :;:;::::::
                             - •
                                                                                                                                                         !
                                                                                                                                                                                                                                                                 t    »
                                                                                                f                                                        1                                                                            — i
     i,     r
                "   ' * " ', tpv;<>   *tld (k«)                         *                       1                            !        !         •        !                                         .   .   .   .   .   .   •
                                                                                                                                                                                                                                            JL-L.LJ
 ---pagebreak---                                                                                   /\
                                                                                     y
            FINANCIEEL MEMORANDUM
                                                          DATUM
1. BEGROTINGSPOST      B7-800                        KREDIETEN
2. TITEL VAN DE MAATREGEL : Nieuw financieel protocol EG/Sâo Tomé e Principe
3. RECHTSGRONDSLAG : Overeenkomst EG/Sâo Tomé e Principe inzake de visserij in
                      de wateren rond Sâo Tomé e Principe
4. DOEL VAN DE MAATREGEL    Protocol en bijlage voor een periode van 3 jaar
                            - financiële compensatie
                            - wetenschappelijk programma
                            - studiebeurzen
5. FINANCIËLE CONSEQUENTIES :              PERIODE 12    LOPEND BE-   VOLGEND BE-
                                            MAANDEN     GROTINGSJAAR GROTINGSJAAR
5.0. UITGAVEN TEN LASTE VAN                                 (93)         (94)
     - de begroting EG
       (restituties/interventies)
     - nationale begrotingen                             725.000 ECU  725.000 ECU
     - andere
                                                        (gem./jaar)   (gem./jaar)
5.1. ONTVANGSTEN
     - eigen middelen EG
       (hef fingen/douanerechten)
     - op nationaal vlak
                                              1994          1995         1996
5.0.1. RAMING VAN DE UITGAVEN
5.1.1. RAMING VAN DE ONTVANGSTEN
5.2. BEREKENINGSMETHODE    - financiële compensatie        1.650.000 ECU
                           - wetenschappelijk programma      250.000 ECU
                           - beurzen                         275.000 ECU
                           Financiële tegenprestatie       2.175.000 ECU
                           Kosten/jaar                       725.000 ECU
6.0. FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET BETROKKEN
     HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN OPGEVOERD ?                  JA/HDDH
6.1. FINANCIERING MOGELIJK DOOR OVERSCHRIJVING VAN EEN HOOFDSTUK
     NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ?                  «*ft/NEEN
6.2. AANVULLENDE BEGROTING NODIG ?                                           l/NEEN
6.3. MOETEN OP DE VOLGENDE BEGROTING KREDIETEN WORDEN OPGEVOERD ?         JA/MBB»
OPMERKINGEN :
 ---pagebreak---                                                                                      ft
                                                                      ISSN 0254-1513
                                                                COM(93)177def.
                                                    DOCUMENTEN
NL                                                                          i l 03
                                 Catalogusnummer : CB-CO-93-205-NL-C
                                                             ISBN 92-77-55262-X
BJ ireau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L 2985 Luxemburg