CELEX: 21978A1228(01)
Language: el
Date: 1978-12-28 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας

Avis juridique important

|

21978A1228(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 303 της 28/10/1978 σ. 0002 - 0013 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0070  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0164  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0164 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπο μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως  της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του  Βασιλείου της ΝορβηγίαςΕπιστολή αριθ. 1Βρυξέλλες,.....Κύριε  Πρέσβυ,Δεδομένου ότι ετέθη σε εφαρμογή από 1ης Ιανουαρίου 1978, η  σύσταση της 18ης Ιουνίου 1976 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας για  την τροποποίηση της ονοματολογίας κατατάξεως των εμπορευμάτων στα  δασμολόγια, αφενός, και ορισμένες αυτόνομες τροποποιήσεις του Κοινού  Δασμολογίου και του Νορβηγικού Δασμολογίου αφετέρου, θα πρέπει να  προσαρμοσθεί η ονοματολογία ορισμένων δασμολογικών περιγραφών,  περιλαμβανομένων στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας, η οποία υπεγράφη την 14η  Μαΐου 1973.Εξάλλου, για να απλουστευθεί στο μέλλον η διαδικασία που θα  πρέπει να ακολουθείται για την προσαρμογή των δασμολογικών περιγραφών σε  περίπτωση νέων τροποποιήσεων του δασμολογίου του ενός ή του άλλου  συμβαλλομένου μέρους, πρέπει να περιληφθεί ένα άρθρο 12α στη  συμφωνία.Οι τροποποιήσεις αυτές περιλαμβάνονται στο συνημμένο  παράρτημα.Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της  Κοινότητος επί των τροποποιήσεων αυτών και σας προτείνω να αρχίσουν να  ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1978.Θα σας ήμουν ευγνώμων αν είχατε την  καλωσύνη να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς σας επί  των ανωτέρω.Παρακαλώ, δεχθείτε, κύριε Πρέσβυ, τη διαβεβαίωση της  μεγίστης εκτιμήσεώς μου.Εξ ονόματος του Συμβουλίουτων Ευρωπαϊκών  ΚοινοτήτωνΕπιστολή αριθ.2Βρυξέλλες,.....Κύριε,Έχω την τιμή να σας  γνωρίσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής, η οποία αναφέρει τα  ακόλουθα:«Δεδομένου ότι ετέθη σε εφαρμογή από 1ης Ιανουαρίου 1978, η  σύσταση της 18ης Ιουνίου 1976 του Συμβουλίου Τελωνεικής Συνεργασίας για  την τροποποίηση της ονοματολογίας κατατάξεως των εμπορευμάτων στα  δασμολόγια, αφενός, και ορισμένες αυτόνομες τροποποιήσεις του Κοινού  Δασμολογίου και του Νορβηγικού Δασμολογίου αφετέρου, πρέπει να  προσαρμοσθεί η ονοματολογία ορισμένων δασμολογικών περιγραφών,  περιλαμβανομένων στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας η οποία υπεγράφη την 14η  Μαΐου 1973.Εξάλλου, για να απλουστευθεί στο μέλλον η διαδικασία που θα  πρέπει ν’ακολουθείται για την προσαρμογή των δασμολογικών περιγραφών σε  περίπτωση νέων τροποποιήσεων του δασμολογίου του ενός ή του άλλου  συμβαλλομένου μέρους, πρέπει να περιληφθεί ένα άρθρο 12α στη  συμφωνία.Οι τροποποιήσεις αυτές περιλαμβάνονται στο συνημμένο  παράρτημα.Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της  Κοινότητος επί των τροποποιήσεων αυτών και σας προτείνω να αρχίσουν να  ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1978.Θα σας ήμουν ευγνώμων αν είχατε την  καλωσύνη να μου επιβεβαιώσετε την σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς σας επί  των ανωτέρω.»Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της  κυβερνήσεώς μου επί των ανωτέρω, εν αναμονή της επικυρώσεώς  της.Παρακαλώ, δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης εκτιμήσεώς  μου.Εξ ονόματος της Κυβερνήσεωςτου Βασιλείου της  ΝορβηγίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ  ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣΙ. Μετά το άρθρο  12, προστίθεται ένα άρθρο 12α το οποίο έχει ως εξής:Σε περίπτωση  τροποποιήσεως της ονοματολογίας του δασμολογίου του ενός ή και των δύο  συμβαλλομένων μερών για τα προϊόντα που προβλέπονται στη συμφωνία, η  Μικτή Επιτροπή δύναται αν προσαρμόζει τη δασμολογική ονοματολογία της  συμφωνίας για τα προϊόντα αυτά στις εν λόγω τροποποιήσεις, τηρουμένης  της αρχής της διατηρήσεως των πλεονεκτημάτων που απορρέουν από τη  συμφωνία.ΙΙ. Από 1ης Ιανουαρίου 1978 το άρθρο 1 παράγραφος 1, 2, και 3  του πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής:1. Οι δασμοί κατά την  εισαγωγή στην Κοινότητα υπό την αρχική της σύνθεση των προϊόντων που  υπάγονται στα κεφάλαια 48 και 49 του Κοινού Δασμολογίου καταργούνται  προοδευτικά κατά τον ακόλουθο ρυθμό:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>2. Οι δασμοί κατά την  εισαγωγή στην Ιρλανδία των προϊόντων που προβλέπονται στην παράγραφο 1,  καταργούνται προοδευτικά κατά τον ακόλουθο ρυθμό:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Κατά  παρέκκλιση από το άρθρο 3 της συμφωνίας, η Δανία και το Ηνωμένο Βασίλειο  εφαρμόζουν κατά την εισαγωγή των προϊόντων που προβλέπονται στην  παράγραφο 1, καταγωγής Νορβηγίας, τους ακόλουθους δασμούς:>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>ΙΙΙ. Από 1ης Ιανουαρίου 1978 ο πίνακας που αναφέρεται στο άρθρο  2 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής:>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>IV. Από 1ης Ιανουαρίου 1978, το άρθρο 5 παράγραφος 1 του  πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής:1. Οι δασμοί κατά την  εισαγωγή στη Νορβηγία των προϊόντων καταγωγής Κοινότητος, υπό την αρχική  της σύνθεση, και Ιρλανδίας, τα οποία περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ,  άγονται προοδευτικά στα ακόλουθα επίπεδα και κατά τον ακόλουθο  ρυθμό:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>V. Από 1ης Ιανουαρίου 1978 η ονοματολογία του  παραρτήματος Α του πρωτοκόλλου αριθ. 1, τροποποιείται ως εξής:>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>VI. Από 1ης Ιανουαρίου 1978, η ονοματολογία του παραρτήματος Β  του πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>VII. Από  1ης Ιανουαρίου 1978, η ονοματολογία του παραρτήματος Γ του πρωτοκόλλου  αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>VIII. Από 1ης Ιανουαρίου  1978, η ονοματολογία του παραρτήματος Δ του πρωτοκόλλου αριθ. 1  τροποποιείται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΙΧ. Από 1ης Ιανουαρίου 1978, η  ονοματολογία του παραρτήματος Ε του πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως  εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Χ. Από 1ης Ιανουαρίου 1978, ο πίνακας Ι που  περιλαμβάνεται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 τροποποιείται ως εξής:ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ  ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΧΙ. Από 1ης Ιανουρίου 1978, ο πίνακας  ΙΙ που περιλαμβάνεται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 τροποποιείται ως  εξής:ΝΟΡΒΗΓΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>