CELEX: 62005CC0289
Language: fi
Date: 2006-09-14
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Geelhoed 14 päivänä syyskuuta 2006. # Länsstyrelsen i Norrbottens län vastaan Lapin liitto. # Ennakkoratkaisupyyntö: Rovaniemen hallinto-oikeus - Suomi. # Asetus (EY) N:o 1685/2000 - Liite - Säännössä 1 oleva 1.8 kohta - Rakennerahastot - Menojen tukikelpoisuus - Yleiskustannusten huomioon ottaminen. # Asia C-289/05.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      L. A. GEELHOED
      14 päivänä syyskuuta 2006 1(1)
      
      Asia C-289/05
      Länsstyrelsen i Norrbottens län
      vastaan
      Lapin liitto
      (Rovaniemen hallinto-oikeuden esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Ennakkoratkaisupyyntö – Rovaniemen hallinto-oikeus – Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rakennerahastoista yhteisrahoitettujen
         toimien tukikelpoisuuden osalta 28 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1685/2000 liitteessä olevan
         1 säännön 1.7 kohdan tulkinta – Yleiskustannusten vahvistaminen tukikelpoisiksi
      I       Johdanto
      1.        Yhteisöjen tuomioistuinta pyydetään käsiteltävänä olevassa ennakkoratkaisupyynnössä tulkitsemaan lähemmin neuvoston asetuksen
         (EY) N:o 1260/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rakennerahastoista yhteisrahoitettujen toimien tukikelpoisuuden
         osalta 28 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1685/2000(2) liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohtaa. Rovaniemen hallinto-oikeuden esittämä kysymys koskee niitä edellytyksiä, joilla osa
         yleiskustannuksista voidaan sellaisenaan hyväksyä sellaisen hankkeen kustannuksiksi, joka on yhteisrahoitettu rakennerahastoista.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2.        Oikeusriidan alkuperä on rakennerahastoja koskevassa yhteisön lainsäädännössä.(3) Rakennerahastoista rahoitetaan erilaisia tukimuotoja, joilla pyritään lujittamaan taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta
         ja erityisesti pienentämään eri alueiden välisiä kehityseroja ja muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyttä.(4) Tämä tuki myönnetään siten, että yhteisö osallistuu jäsenvaltioiden valitsemien erilaisten hankkeiden rahoittamiseen.
      
      3.        Ne oikeussäännöt, joita rakennerahastoista rahoitettuihin hankkeisiin sovelletaan, esitetään seuraavaksi pääpiirteissään.
      4.        Rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1260/1999(5) asetetaan yhteisön rakennerahastoille kolme ensisijaista tavoitetta, jotka ovat seuraavat:
      
      –        Tavoite 1, joka koskee kehityksessä jälkeen jääneiden alueiden kehittämistä ja rakenteellisen mukauttamisen edistämistä. Tähän
         tavoitteeseen kuuluvien alueiden tulot asukasta kohti ovat vähemmän kuin 75 prosenttia yhteisön keskiarvosta. Näihin alueisiin
         kuuluvat lisäksi niin kutsutut syrjäisimmät alueet(6) ja tietyt harvaan asutut alueet Suomessa ja Ruotsissa.
      
      –        Tavoite 2, joka koskee alueita, joilla on rakenteellisia ongelmia ja joiden sosioekonomista uudelleenjärjestelyä on tuettava.
         Kyse on erityisesti taantuvista maaseutualueista, kalastuksesta riippuvaisista kriisialueista ja vaikeuksissa olevista kaupunkialueista.
      
      –        Tavoite 3, joka kattaa koulutus- ja työllistämistoiminnan mukauttamisen ja nykyaikaistamisen erityisesti pitkäaikaistyöttömyyden
         ja nuorisotyöttömyyden torjumiseksi ja heikommassa asemassa olevien ryhmien sisällyttämiseksi osaksi työmarkkinoita.
      
      5.        Tuen myöntäminen tapahtuu osallistumalla sellaisten ohjelmien rahoitukseen, joita toteutetaan edellä mainittujen tavoitteiden
         saavuttamiseksi. Tämän lisäksi eri rakennerahastot rahoittavat innovatiivisia toimia ja yhteisöaloitteita, kuten käsiteltävänä
         olevassa asiassa keskeistä Interreg-ohjelmaa.(7)
      
      6.        Sellaisten toimenpiteiden konkreettiseen toteuttamiseen, jotka rahoitetaan osaksi rakennerahastoista, sovelletaan kolmea periaatetta.
         Ensimmäinen on täydentävyysperiaate. Yhteisön tointen tarkoituksena on täydentää jäsenvaltioiden toimia tai myötävaikuttaa
         tällaisiin toimiin.(8) Tämä sisältää kussakin tapauksessa olettaman siitä, että yhteisön rahoituksellista tukea täydennetään kansallisella, alueellisella
         tai jopa paikallisella tasolla.(9) Toinen periaate on yhteisön tukikehykseen liittyvä periaate. Asianomaiselle alueelle laaditaan nimettyjen kumppaneiden kanssa
         monivuotinen suunnitelma, jossa määritetään yksityiskohtaisesti kaikki hankkeet mahdollisine tekijöineen ja vaikutuksineen
         ja jonka perusteella rahoitus tämän jälkeen toteutetaan.(10) Kolmas periaate on kumppanuusperiaate. Kullakin hankkeeseen ja ohjelman rahoittamiseen osallistuvista osapuolista – toisin
         sanoen komissio ja jäsenvaltion toimivaltaiset alue- tai paikallisviranomaiset – on oma vastuualueensa, ja ne ovat toimenpiteiden
         toteuttamisessa velvollisia neuvottelemaan tiiviisti ja tekemään tiivistä yhteistyötä keskenään.(11)
      
      7.        Asetuksessa N:o 1260/1999 pyritään laajan sääntelyn avulla varmistamaan myönnetyn tuen tehokkuus. Näin ollen yhteisön varainhoidon
         täytäntöönpanoon tältä osin osallistuvien tahojen – jäsenvaltioiden, niiden täytäntöönpanoviranomaisten ja komission – toimivaltuudet
         on määritetty yksityiskohtaisesti. Kyseisten säännösten tarkastelusta ilmenee, että asetuksella on hajautetulle hallinnolle
         tyypillinen rakenne.
      
      8.        Jäsenvaltioiden on taattava yhteisön varojen asianmukainen hallinnointi. Ne ovat ensisijaisessa vastuussa rahoituksen asianmukaisesta
         täytäntöönpanosta seuraavasti:
      
      –        hallintoviranomainen vastaa itselleen kuuluvan ohjelman hallinnon tehokkuudesta ja moitteettomuudesta(12)
      
      –        maksuviranomainen todentaa menot(13) ja vastaa maksupyyntöjen laatimisesta ja välittämisestä sekä komission suorittamien maksujen vastaanottamisesta(14)
      
      –        tukikelpoisiin menoihin sovelletaan asiaan liittyviä kansallisia sääntöjä silloin, kun yhteisön sääntöjä ei ole.(15)
      
      9.        Tämän lisäksi ensisijaisesti jäsenvaltiot vastaavat tukitoimien varainhoidon valvonnasta.(16) Ne vastaavat varainhoidon hallinto- ja valvontajärjestelmän laadusta ja niiden käyttöön saatettujen varojen käytöstä.(17) Jäsenvaltioiden on tältä osin tehtävä yhteistyötä komission kanssa sen varmistamiseksi, että yhteisön varoja käytetään moitteettoman
         varainhoidon periaatteiden mukaisesti.(18)
      
      10.      Komissio täyttää yhteisön varainhoidon täytäntöönpanoa koskevan velvollisuutensa valvomalla jäsenvaltioille uskottujen tehtävien
         asianmukaista täytäntöönpanoa. Tältä osin komissio
      
      –        tekee tarvittavat päätökset rakennerahastoista maksettavien tukien vahvistamisesta silloin, kun lakisääteiset edellytykset
         täyttyvät(19)
      
      –        huolehtii siitä, että jäsenvaltioissa on moitteettomasti toimivat hallinto- ja valvontajärjestelmät, jotta yhteisön varoja
         käytetään tehokkaasti ja asianmukaisesti(20)
      
      –        toteuttaa paikan päällä tarkastuksia muun muassa tutkintamenetelmiä käyttäen ja suorittaa varainhoitoa koskevia oikaisuja
         silloin kun todetaan väärinkäytöksiä ja puutteita eikä jäsenvaltio ole toteuttanut varainhoitoa koskevia oikaisuja.(21)
      
      11.      Täyttääkseen tehtävänsä asianmukaisesti komissio voi vahvistaa valvontajärjestelmää koskevia vähimmäisedellytyksiä. Komissio
         voi laatia yhteisön sääntöjä silloin kun se vaikuttaa tarpeelliselta rakennerahastojen yhtenäisen ja oikeudenmukaisen soveltamisen
         takaamiseksi yhteisössä.(22) Komission tältä osin antamat soveltamissäännökset muodostavat yhtäältä sellaisten säännösten kokonaisuuden, joiden avulla
         komissio voi varmistautua siitä, että jäsenvaltioiden hallinto- ja valvontajärjestelmät ovat lainsäädännön mukaisia,(23) ja toisaalta sellaisten säännösten kokonaisuuden, jotka mahdollistavat rakennerahastoista yhteisrahoitettujen toimien tukikelpoisuutta
         koskevien edellytysten vahvistamisen.(24)
      
      12.      Tätä taustaa vasten relevantteja ovat seuraavat säännökset.
      13.      Asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevassa 1 säännössä säädetään seuraavaa:
      ”Sääntö 1. Tosiasiallisesti suoritetut maksut
      1. Lopullisten edunsaajien maksut
      1.1 Rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä annetun asetuksen (EY) N:o 1260/1999, jäljempänä ’yleisasetus’, 32
         artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan tarkoittamassa mielessä lopullisten edunsaajien suorittamien maksujen on oltava rahansiirtoja
         lukuun ottamatta 1.4 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia.
      
       – –
      1.4 Poistoja, luontoissuorituksia ja yleiskustannuksia voidaan 1.5–1.7 kohdassa tarkoitetuin edellytyksin pitää 1.1 kohdassa
         tarkoitettujen maksujen osina. Rakennerahastoista yhteisrahoituksen osuus toimen kustannuksista ei saa kuitenkaan ylittää
         tukikelpoista kokonaismäärää toimen päättyessä, luontoissuoritukset pois lukien.
      
       – –
      1.7 Yleiskustannukset ovat tukikelpoisia, jos ne perustuvat rakennerahastoista yhteisrahoitetun toimen kustannuksiin ja ne
         kohdennetaan toimeen perustellulla, oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla.
      
      1.8 Edellä 1.4–1.7 kohdan määräyksiä sovelletaan 1.2 kohdassa tarkoitettuihin yksittäisiin saajiin perustamissopimuksen 87
         artiklan mukaisten tukijärjestelmien sekä jäsenvaltioiden nimeämien yhteisöjen myöntämän tuen osalta.
      
      1.9 Jäsenvaltiot voivat soveltaa tiukempia kansallisia sääntöjä 1.5–1.7 kohdan mukaisten tukikelpoisten menojen vahvistamiseksi.
      2. Menojen osoittaminen
      Pääsääntö on, että lopullinen edunsaaja liittää suorittamiensa maksujen kuitteihin alkuperäiset laskut. Jos tämä ei ole mahdollista,
         maksuihin on liitettävä kirjanpitotositteet, joilla on vastaava todistusarvo.”
      
      III  Pääasia
      14.      Pääasian valittaja Länsstyrelsen i Norrbottens län(25) haki vuoden 2002 lokakuussa pääasian vastapuolelta Lapin liitolta(26) tukea yhteisöaloitteessa, eli Interreg III A Pohjoinen -ohjelmassa, tarkoitetun teknisen tuen yleiskustannuksiin vuodelta
         2001 yhteensä 95 880,72 Ruotsin kruunua.(27)
      
      15.      Lapin liitto hylkäsi hakemuksen viitaten asetukseen N:o 1685/2000. Vaadittuja yleiskustannuksia ei ollut sen mukaan kohdennettu
         hankkeeseen perustellulla, oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla. Yleiskustannukset eivät myöskään perustuneet todellisiin
         kustannuksiin eikä suoritettuja maksuja ollut todennettu kuiteilla.
      
      16.      Länsstyrelsen i Norrbottens län haki vuoden 2003 syyskuussa uudelleen tukea yleiskustannuksiin vuodelta 2001 yhteensä 56 854
         kruunua ja vuodelta 2002 yhteensä 186 982 kruunua.(28) Valittaja käytti kulujen laskemisessa uutta laskutapaa, jossa kunkin yhteisöhankkeeseen osallistuvan työntekijän osalta laskettiin
         osa yleiskustannuksista työajan mukaisessa suhteessa hankkeen kustannuksiksi.
      
      17.      Lapin liitto hylkäsi hakemuksen 24.11.2003, koska valittaja ei ollut kyennyt osoittamaan yleiskustannusten ja yhteisöhankkeen
         välistä yhteyttä.(29)
      
      18.      Länsstyrelsen i Norrbottens län toimitti tämän jälkeen Lapin liitolle oikaisuvaatimuksen.
      19.      Lapin liitto hylkäsi 6.2.2004 tekemällään päätöksellä Länsstyrelsen i Norrbottens länin oikaisuvaatimuksen sillä perusteella,
         ettei valittaja ollut riittävän yksityiskohtaisesti osoittanut, mikä osa teknisen tuen kustannuksista oli kohdennettava hankkeeseen.
      
      20.      Valittaja vaatii hallinto-oikeudessa yleiskustannusten maksamista. Kansallinen tuomioistuin katsoi, että sen käsiteltäväksi
         saatetun asian ratkaiseminen edellytti asetuksen N:o 1685/2000 1 säännön 1.7 kohdan tulkintaa, joten se lykkäsi 15.7.2005
         asian käsittelyä ja esitti yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnön.
      
      IV     Asian käsittely
      21.      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee tällä ennakkoratkaisupyynnöllään erityisesti niitä edellytyksiä, joilla tietyn tuen osalta
         voidaan yhteisön oikeuden mukaan vahvistaa tukikelpoisten yleiskustannusten määrä.
      
      22.      Asetuksen N:o 1260/1999 32 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan ja asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön järjestelmästä
         ilmenee, että se perustuu kustannusten korvaamisen periaatteelle.(30) Tämä merkitsee sitä, että lopullisten edunsaajien on suoritettava maksut rahassa ja että näiden maksujen on liityttävä tosiasiallisiin
         kustannuksiin. Erityisissä tapauksissa myös poistot, luontoissuoritukset ja yleiskustannukset voivat muodostaa osan kyseisistä
         kustannuksista.(31) Yleiskustannusten korvaaminen sellaisenaan tukikelpoisina menoina on poikkeus, ja sitä on näin ollen tulkittava suppeasti
         sekä ulottuvuutensa että soveltamistapansa osalta (kohdentamisessa käytettävä laskutapa; ne tositteet, joilla kohdentamisen
         oikeellisuus todennetaan).
      
      23.      Ennen kuin tarkastelen sitä, missä tilanteissa kyseistä poikkeusta voidaan soveltaa, haluan huomauttaa, että jäsenvaltiot
         voivat soveltaa tiukempia kansallisia sääntöjä siitä, ovatko yleiskustannukset tukikelpoisia menoja. Jäsenvaltioille myönnetään
         tämä toimivalta asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.9 kohdassa.(32) Tästä seuraa, että 1 säännön 1.7 kohdan perusteella voidaan esittää vaatimus ainoastaan niiltä osin kuin jäsenvaltiot eivät
         ole 1.9 kohdan mukaisesti antaneet tiukempia kansallisia säännöksiä sen osalta, mitkä menot voidaan vahvistaa tukikelpoisiksi.
      
      24.      Toisin sanoen voidaan todeta, että kuten edellä 2–13 kohdassa on esitetty, asetuksissa N:o 1260/1999, N:o 438/2001 ja N:o
         1685/2000 on vahvistettu sellaiset vähimmäisedellytykset, joiden ainakin on täytyttävä, jos tietyt menot halutaan saattaa
         rahoituksen piiriin. Mikäli edellytykset täyttyvät, vastaavat kustannukset voidaan yhteisön oikeuden mukaan korvata. Tämä
         ei vaikuta siihen, että asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaan edellytykset sille, että tukea maksetaan yleiskustannusten
         osalta, voivat olla tiukemmat.
      
      25.      Sen määrittämiseksi, missä tapauksessa yleiskustannuksia voidaan yhteisön oikeuden mukaan pitää tukikelpoisina kustannuksina,
         on tutkittava 1 säännön 1.7 kohdan sanamuotoa ja kyseisten asetusten yleistä rakennetta. Tämän säännöksen perusteella yleiskustannusten
         on
      
      –        perustuttava todellisiin kustannuksiin
      –        liityttävä rakennerahastoista yhteisrahoitettuun toimeen
      –        kohdennuttava toimeen perustellulla, oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla.
      26.      Ensimmäisen edellytyksen osalta on viitattava asetuksen N:o 1260/1999 32 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan ja kolmanteen
         alakohtaan, jossa säädetään seuraavaa: 
      
      ” – – Välimaksut ja loppumaksut liittyvät tosiasiallisesti suoritettuihin maksuihin ja näiden on vastattava lopullisten edunsaajien
         suorittamia maksuja, joiden tueksi on esitettävä maksukuitit tai vastaavalla tavalla todistusvoimaiset kirjanpitoasiakirjat.”(33)      
      
      Kuten komissio on perustellusti huomauttanut, teoreettisia kustannuksia ei voida vaatia korvattaviksi.
      27.      Toisen edellytyksen osalta Suomen hallitus on huomauttanut, että tukikelpoisten kustannusten suhteen on noudatettava aiheuttamisperiaatetta.
         Tämä merkitsee Suomen hallituksen mukaan sitä, että ainoastaan yhteisön toimesta tosiasiallisesti aiheutuvat kustannukset
         voivat olla tukikelpoisia kustannuksia. Kustannuksia, joilla ei ole yhteyttä toimeen, ei voida korvata.
      
      28.      Komission mukaan asianomaisen yhteisöhankkeen toteuttajan on kyettävä osoittamaan, että kyseiset yleiskustannukset olivat
         välttämättömiä hankkeen toteuttamiseksi.
      
      29.      Asetuksen N:o 1260/1999 30 artiklassa säädetään, että toimiin liittyvät kustannukset oikeuttavat rakennerahastojen tukeen
         vain, jos kyseiset toimet sisältyvät asianomaiseen tukitoimeen. Kustannusten täytyy toisin sanoen aiheutua Euroopan unionin
         rahoittamasta hankkeesta. On voitava osoittaa, että menot tosiasiallisesti liittyvät hankkeen toteuttamiseen eivätkä ole sellaisia
         menoja, jotka syntyvät tavanomaisessa toiminnassa ja hankkeen toteuttamisesta erillään. 
      
      30.      Kolmas edellytys vaatii käsiteltävänä olevassa asiassa enemmän tarkastelua. Kyse on erityisesti siitä, onko se laskutapa,
         jota pääasian valittaja on käyttänyt yleiskustannusten laskemisessa, 1.7 kohdassa edellytetyn mukainen eli onko yleiskustannukset
         kohdennettu toimeen perustellulla, oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla.
      
      31.      Pääasian valittaja viittaa käyttämäänsä laskutapaan, jossa yleiskustannukset on jaettu koko organisaation kyseisen vuoden
         keskimääräisen henkilömäärän mukaan siten, että yleiskustannusten keskimäärä voidaan laskea vuotta ja kuukautta kohden. Tämän
         laskentaperusteen perusteella mainitut kustannukset jyvitetään hankkeen kustannuksiksi kunkin hankkeeseen osallistuvan henkilön
         työajan suhteessa. Valittajan mukaan kyseinen laskutapa on yhteensopiva 1.7 kohdan kanssa.
      
      32.      Ensiksi on esitettävä huomautus asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohdan eri kieliversioista. Suomenkielisen
         version ja muiden kieliversioiden välillä on huomattava ero. Ranskan-, englannin-, tanskan-, espanjan-, portugalin- ja italiankielisissä
         versioissa käytetään ilmaisua ”pro rata” samoin kuin ruotsinkielisessä versiossa, jossa käytetään sanaa ”proportionellt” ja
         jossa ilmaisu ”pro rata” esiintyy sen jälkeen suluissa. Hollanninkielisessä versiossa käytetään sanaa ”verhoudingsgewijs”
         (suhteellisesti) ja saksankielisessä versiossa sanaa ”anteilig” (suhteellisesti). Suomenkielisessä kieliversiossa ei ylipäätään
         viitata kyseiseen käsitteeseen.(34)
      
      33.      Jos yhteisön säädöksen eri kieliversioiden välillä on eroja, ei asianomaisten tekstien tarkastelu toisista kieliversioista
         erillään riitä, vaan niitä on epäselvissä tapauksissa tulkittava ja sovellettava ottaen huomioon muut todistusvoimaiset kieliversiot.(35) Tietty yksittäinen kieliversio ei missään tapauksessa voi mennä muiden kieliversioiden edelle silloin, kun kaikki viimeksi
         mainitut ovat tietystä ilmaisutavasta yksimielisiä.(36)
      
      34.      Koska asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohdan kaikki muut kieliversiot sisältävät – joskaan eivät täysin
         samanlaisin sanamuodoin – ilmaisun ”pro rata”, tai toisin ilmaistuna ”suhteellisesti”, kyseistä säännöstä on tulkittava mainitut
         sanamuodot huomioon ottaen.
      
      35.      Päättelen tämän perusteella, että yleiskustannusten laskemisessa voidaan käyttää prosenttiosuutta kaikista yleiskustannuksista,
         kunhan voidaan osoittaa, että kyseinen prosenttiosuus on oikeudenmukainen ja tasapuolinen ja että se on oikeassa suhteessa
         yhteisöhankkeen laajuuteen nähden. Tätä näkökantaa vahvistaa 7 artiklan toinen edellytys, sellaisena kuin siitä on säädetty
         asetuksen N:o 438/2001 liitteessä I, jossa todetaan seuraavaa:
      
      ”Yhteisrahoitettavaan toimeen vain osittain liittyvien menojen osalta on osoitettava, että menot jakautuvat asianmukaisesti
         yhteisrahoitettavan ja muiden toimien välillä. Sama koskee myös sellaisia menoja, jotka ovat tukikelpoisia tiettyyn määrään
         asti tai suhteessa muihin kustannuksiin.”
      
      36.      Se, että yleiskustannukset on kohdennettu hankkeeseen tasapuolisesti, voidaan osoittaa sellaisten ylimääräisten palkkakustannusten
         ja muiden ylimääräisten kustannusten, kuten huoneistokustannusten, perusteella, jotka voidaan järkevästi kohdentaa kyseiseen
         hankkeeseen. Tämän perusteella on sitten mahdollista vahvistaa yleiskustannusten prosenttiosuus. Kuten komissio on perustellusti
         todennut, yleiskustannusten laskemisessa ylimääräisten palkkakustannusten perusteella on otettava huomioon seuraavat tekijät:
         a) hankkeessa työskentelevien henkilöiden määrä, b) hankkeessa tehtyjen työtuntien määrä, c) hankkeessa maksettujen palkkojen
         määrä, d) organisaatiossa työskentelevien henkilöiden keskimäärä, e) kyseisten henkilöiden keskimääräinen työtuntimäärä ja
         f) maksettujen palkkojen keskimäärä. Jos yleiskustannusten laskeminen perustuu maksettuihin palkkoihin, on laskettava todelliset
         palkat eikä palkkojen keskiarvoa.
      
      37.      Lisäksi on todettava, ettei tämä ole ainoa mahdollinen asianmukainen laskutapa. Jo säännöksen sanamuodosta – perustellulla,
         oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla(37) – käy ilmi, että on mahdollista soveltaa erilaisia tapoja laskettaessa yhteisöhankkeeseen kohdennettavien yleiskustannusten
         määrää.
      
      38.      Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on ratkaista, täyttyvätkö asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohdassa
         asetetut edellytykset pääasiassa.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      39.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vastataan seuraavasti:
      –        Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rakennerahastoista yhteisrahoitettujen
         toimien tukikelpoisuuden osalta 28 päivänä heinäkuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen EY N:o 1685/2000 liitteessä olevan
         1 säännön 1.7 kohtaa on tulkittava siten, että yleiskustannusten laskemisessa voidaan käyttää prosenttiosuutta kaikista yleiskustannuksista,
         kunhan voidaan osoittaa, että kyseinen prosenttiosuus on oikeudenmukainen ja tasapuolinen ja että se on oikeassa suhteessa
         yhteisöhankkeen laajuuteen nähden.
      
      –        Se, että yleiskustannukset on kohdennettu hankkeeseen tasapuolisesti, voidaan osoittaa sellaisten ylimääräisten palkkakustannusten
         ja muiden ylimääräisten kustannusten, kuten huoneistokustannusten, perusteella, jotka voidaan järkevästi kohdentaa kyseiseen
         hankkeeseen. Tämän perusteella on sitten mahdollista vahvistaa yleiskustannusten prosenttiosuus.
      
      –        Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on ratkaista, täyttyvätkö asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohdassa
         asetetut edellytykset pääasiassa.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: hollanti.
      
      2 –	EYVL L 193, s. 39.
      
      3 –	Neljä rakennerahastoa ovat Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR), Euroopan sosiaalirahasto (ESR), Euroopan maatalouden ohjaus-
         ja tukirahaston (EMOTR) ohjausosasto ja kalatalouden ohjauksen rahoitusväline (KOR).
      
      4 –	EY 158 artikla.
      
      5 –	EYVL L 161, s. 1.
      
      6 –	Ranskan merentakaiset alueet, Azorit, Madeira ja Kanariansaaret.
      
      7 –	Asetuksen N:o 1260/1999 9 artiklan e alakohta.
      
      8 –	Asetuksen N:o 1260/1999 johdanto-osan 27 perustelukappale.
      
      9 –	Asetuksen N:o 1260/1999 8 artiklan 1 kohta ja 29 artikla.
      
      10 –	Asetuksen N:o 1260/1999 9 artiklan d alakohta.
      
      11 –	Asetuksen N:o 1260/1999 8 artikla.
      
      12 –	Asetuksen N:o 1260/1999 34 artiklan 1 kohta. Hallintoviranomainen vastaa myös reagoinnista komission tekemiin, hallinto-,
         seuranta- ja valvontajärjestelmän parantamista koskeviin huomautuksiin tai vaatimuksiin, tointen yhteensopivuudesta yhteisön
         politiikan kanssa sekä sellaisten tietojen keruusta ja kertomusten laatimisesta, jotka ovat tarpeen, jotta komissio voi seurata
         ohjelman täytäntöönpanoa.
      
      13 –	Asetuksen N:o 1260/1999 32 artiklan 3 kohta.
      
      14 –	Asetuksen N:o 1260/1999 9 artiklan o alakohta. Maksuviranomaisen on näin ollen huolehdittava siitä, että lopulliset edunsaajat
         saavat rahastoista maksettavan osuuden mahdollisimman nopeasti ja kokonaisuudessaan. Asetuksen N:o 1260/1999 32 artiklan 1
         kohdan viides alakohta.
      
      15 –	Asetuksen N:o 1260/1999 30 artiklan 3 kohta. Ks. myös asetuksen N:o 1260/1999 johdanto-osan 41 perustelukappale.
      
      16 –	Asetuksen N:o 1260/1999 38 artiklan 1 kohta.
      
      17 –	Asetuksen N:o 1260/1999 38 artiklan 1 kohdan a, c, d ja f alakohta.
      
      18 –	Asetuksen N:o 1260/1999 8 artiklan 4 kohta ja 38 artiklan 1 kohdan g alakohta.
      
      19 –	Asetuksen N:o 1260/1999 28 artikla.
      
      20 –	Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunkin tukitoimen osalta käyttöön otetut hallinto- ja valvontajärjestelmät,
         mukaan lukien menettelyt, joilla maksatushakemukset otetaan vastaan, tarkastetaan ja todetaan päteviksi ja joilla maksut tuensaajille
         hyväksytään, suoritetaan ja merkitään kirjanpitoon. Komissio varmistaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, että ilmoitetut
         hallinto- ja valvontajärjestelmät vastaavat asetuksen EY N:o 1260/1999 ja asetuksen EY N:o 438/2001 vaatimuksia. Neuvoston
         asetuksen (EY) N:o 1260/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rakennerahastoista myönnettävän tuen hallinto-
         ja valvontajärjestelmien osalta 2 päivänä maaliskuuta 2001 annetun komission asetuksen EY N:o 438/2001 4, 5 ja 6 artikla (EYVL
         L 63, s. 21).
      
      21 –	Asetuksen N:o 1260/1999 38 ja 39 artikla.
      
      22 –	Asetuksen N:o 1260/1999 30 artiklan 3 kohta. Ks. myös asetuksen N:o 1260/1999 johdanto-osan 41 perustelukappale.
      
      23 –	Asetus N:o 438/2001.
      
      24 –	Asetus N:o 1685/2000.
      
      25 –	Norrbottenin läänin lääninhallitus.
      
      26 –	Alaviite ei koske suomenkielistä toisintoa.
      
      27 –	Tämä määrä perustui välillisten palkka- ja muiden kustannusten suhteeseen lääninhallituksen varsinaisesta toiminnasta aiheutuneisiin
         välittömiin palkkakustannuksiin.
      
      28 –	Kyse oli tietotekniikasta ja henkilöstöhallinnosta aiheutuneista kuluista, posti- ja muista vastaavista kuluista sekä taloushallinnosta
         ja huoneistoista aiheutuneista kuluista.
      
      29 –	Lapin liitto maksoi lopulta hankkeeseen osallistuneiden henkilöiden huoneistokuluina vuodelta 2001 yhteensä 6 558,96 kruunua
         ja vuodelta 2002 yhteensä 22 203,30 kruunua ja hylkäsi hakemukset muilta osin.
      
      30 –	Ks. 1 säännön 1.1 kohta.
      
      31 –	Ks. 1 säännön 1.5–1.7 kohta.
      
      32 –	Tiedossani ei ole, ovatko Suomen ja Ruotsin hallitukset, jotka ovat asetuksen N:o 438/2001 19 artiklan nojalla vahvistaneet
         asiakirjan varojen moitteettoman hoidon varmistamiseksi tarpeellisista yhteisistä järjestelyistä, sisällyttäneet kyseiseen
         asiakirjaan määräyksiä yleiskustannusten tukikelpoisuudesta. Ennakkoratkaisupyyntö vaikenee tältä osin. Suomi ja Ruotsi ovat
         24.10. ja 31.10.2004 vahvistaneet mainitun yhteisiä järjestelyitä koskevan asiakirjan. Pöytäkirjan nimi kuuluu seuraavasti:
         ”Memorandum of Understanding för genomförande av programmet för gemenskapsinitiativet Interreg III A Nord”.
      
      33 –      Ks. myös asetuksen N:o 1685/2000 1 säännön 2 kohta.
      
      34 –	Suomenkielinen versio kuuluu seuraavasti: ”1.7 Yleiskustannukset ovat tukikelpoisia, jos ne perustuvat rakennerahastoista
         yhteisrahoitetun toimen kustannuksiin ja ne kohdennetaan toimeen perustellulla, oikeudenmukaisella ja tasapuolisella tavalla.”
      
      35 –	Asia 19/67, Van der Vecht, tuomio 5.12.1967 (Kok. 1967, s. 431) ja asia 283/81, CILFIT, tuomio 6.10.1982 (Kok. 1982, s.
         3415, Kok. Ep. VI, s. 537, 18 kohta).
      
      36 –	Asia C-219/95, Ferriere Nord v. komissio, tuomio 17.7.1997 (Kok. 1997, s. I-4411, 15 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      37 –	Asetuksen N:o 1685/2000 liitteessä olevan 1 säännön 1.7 kohta.