CELEX: 22000A0727(01)
Language: el
Date: 2000-10-10 00:00:00
Title: Συμφωνία υπο μορφήν ανταλλαγής επιστολών που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιεντάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1997 - Εγκεκριμένα πρακτικά

Avis juridique important

|

22000A0727(01)

Συμφωνία υπο μορφήν ανταλλαγής επιστολών που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιεντάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1997 - Εγκεκριμένα πρακτικά  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 190 της 27/07/2000 σ. 0002 - 0036

Συμφωνία υπο μορφήν ανταλλαγής επιστολώνπου τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιεντάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 19971. Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΕνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 27 έως τις 31 Μαρτίου 2000 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπειών μας, με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1997 (καλούμενη εφεξής "συμφωνία").2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το κείμενο του άρθρου 3 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 31. Το Βιετνάμ συμφωνεί να περιορίσει τις εξαγωγές προς την Κοινότητα των προϊόντων, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II, στις ποσότητες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα, για κάθε έτος ισχύος της συμφωνίας.Το Βιετνάμ, κατά την κατανομή των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ίση μεταχείριση μεταξύ των επιχειρήσεων που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα και στις βιετναμικές επιχειρήσεις.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, οι λεπτομέρειες του οποίου διευκρινίζονται στο πρωτόκολλο Α.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά, ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, τα Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για το σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ιδίας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιεντάμ, πριν από τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για το σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοτικών ορίων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια, αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2.7. Εάν η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), πριν από την ημερομηνία λήξης της συμφωνίας, οι ισχύοντες περιορισμοί θα εξαλειφθούν σταδιακά στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης και στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ."2.2. Το κείμενο του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαιτούμενων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2000. Στη συνέχεια, η εφαρμογή της παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος, εκτός εάν ένα από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2002, ότι δεν συμφωνεί με την παράταση.Σε περίπτωση παράτασης της συμφωνίας μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, τα ποσοτικά όρια για τις κατηγορίες των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II για το έτος 2003, θα αντιστοιχούν στα ποσά που αναφέρονται στα εν λόγω παραρτήματα για το έτος 2002 προσαυξημένα κατά το ποσοστό αύξησης που ισχύει για κάθε κατηγορία προϊόντων μεταξύ των ετών 2001 και 2002."2.3. Το παράρτημα I της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Α της παρούσας επιστολής.2.4. Το παράρτημα II της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Β της παρούσας επιστολής.2.5. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Γ της παρούσας επιστολής.2.6. Ένα πρωτόκολλο σχετικά με το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Δ της παρούσα επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.2.7. Η παράγραφος 4 του προωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Ε της παρούσας επιστολής.2.8. Το παράρτημα ΣΤ της παρούσας επιστολής καθίσταται παράρτημα III του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στις βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας.2.9. Ένα εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με το αμοιβαίο άνοιγμα των αγορών των δύο μερών το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Ζ της παρούσας επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.3. Ένα εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με τη χρησιμοποίηση του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία για το έτος 2000, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Η της παρούσας επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.4. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την αποδοχή των ανωτέρω τροποποιήσεων από τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας, θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ θα γνωστοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν το σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από την 1η Ιουλίου 2000, υπό την επιφύλαξη της αμοιβαιότητας.Με τιμή,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες.2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.ΟΜΑΔΑ I Α>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ I Β>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ II Α>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ II Β>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ III Α>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ III Β>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΟΜΑΔΑ IV&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ V&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠΟΣΟΣΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1Η περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα I&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ"Παράρτημα του Πρωτοκόλλου ΒΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΗ περιγραφή των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτονται από τις κατηγορίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, παρατίθεται στο παράρτημα I της συμφωνίας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΠρωτόκολλο σχετικά με το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανίαΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, η οποία μονογραφήθηκε στις 31 Μαρτίου 2000, για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1997, η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ έλαβε υπό σημείωση την ανησυχία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφοι 1, 3 και 4 της συμφωνίας. Για να ενισχύσουν την αμοιβαία κατανόηση και τη συνεργασία στον τομέα αυτό, τα δύο μέρη περιέγραψαν ως εξής τη διαδικασία που εφαρμόζεται επί του παρόντος για το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία:- οι αρχές του Βιετνάμ θα λάβουν κατάλογο των επιχειρήσεων της Κοινότητας τον οποίο παρέχουν οι αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ως εξουσιοδοτημένοι φορείς προκειμένου να επωφεληθούν από το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία,- οι βιομήχανοι της Κοινότητας θα έλθουν σε επαφή με τους βιετναμέζους εξαγωγείς προκειμένου να συνάψουν συμβάσεις με τους βιετναμέζους κατασκευαστές και εξαγωγείς,- οι βιετναμέζοι κατασκευαστές ή εξαγωγείς θα υποβάλλουν τις αιτήσεις τους για το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία καθώς και τις συμβάσεις στους αρμόδιους οργανισμούς του Βιετνάμ,- εντός των ορίων του αποθέματος, οι αρχές θα κατανείμουν την ποσόστωση στους βιετναμέζους κατασκευαστές ή εξαγωγείς για το διάστημα που ισχύει το απόθεμα σύμφωνα με τις σχετικές ρυθμίσεις,- στην συνέχεια, οι αρμόδιοι οργανισμοί του Βιετνάμ θα χορηγήσουν τις άδειες σε εξαγωγείς ώστε να επιτρέψουν την υλοποίηση των συμβάσεων αγοράς από τους φορείς της Κοινότητας οι οποίοι αναφέρονται στους καταλόγους που παρέχονται από τις αρχές της Κοινότητας.Ω προς αυτό, οι αρχές του Βιετνάμ αναλαμβάνουν την υποχρέωση:- να λειτουργήσει το σύστημα εγκαίρως και χωρίς διακρίσεις,- να παράσχουν τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμοδίων οργανισμών του Βιετνάμ,- να παράσχουν τα κείμενα των σχετικών ρυθμίσεων μόλις αυτά είναι διαθέσιμα,- να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες εξαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος φέρουν την ένδειξη "απόθεμα προοριζόμενο για τη βιομηχανία",- να παράσχουν χωριστές στατιστικές πληροφορίες σχετικά με τις άδειες που ζητούνται και τις άδειες που εκδίδονται πριν από την 1η Απριλίου κάθε έτους,- να συνεργάζονται με τις αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ώστε να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές προσδιορίζονται στα πλαίσια της ανταλλαγής πληροφοριών του συστήματος SIGL.Τα μέρη συμφώνησαν ότι, σε περίπτωση δυσχερειών κατά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία, μπορούν να αρχίσουν διαπραγματεύσεις προκειμένου να εξευρεθεί αμοιβαία ικανοποιητική λύση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΕΤο κείμενο της παραγράφου 4 του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"4. Concernant les taux de droits de douane actuellement applicables aux importations des produits textiles et d'habillement communautaires, la partie vietnamienne s'engage à recommander à l'Assemblée nationale du Viêt Nam d'adopter les mesures suivantes en matière de réduction des droits de douane afin de faciliter l'accès au marché vietnamien des produits textiles et d'habillement communautaires:a)&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;étant entendu que cette réduction porterait en priorité sur les produits indiqués à l'annexe II du présent protocole;b)&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;Des consultations seront tenues à ce sujet au plus tard le 31 octobre 2000.Dans l'hypothèse où il devrait être constaté par la Communauté européenne à l'issue de ces consultations que ces réductions ne seraient pas réalisées par les autorités vietnamiennes, les modifications apportées à l'accord seront considérées comme caduques et l'accord, dans sa forme existante à la date du paraphe du présent accord, redeviendra applicable entre les deux parties à partir du 1er janvier 2001."ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΖΕγκεκριμένο πρακτικόΤα δύο μέρη αναφέρθηκαν στις διατάξεις της πρώτης παραγράφου του πρωτοκόλλου συνεννόησης, σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κατά την οποία η σπουδαιότητα του αμοιβαίου ανοίγματος των αγορών τους εντάσσεται στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για την τροποποίηση της συμφωνίας κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΗΕγκεκριμένο πρακτικόΌσον αφορά το έτος 2000, για να εξασφαλιστεί η ορθή χρησιμοποίηση του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να παράσχει, το αργότερο την 1η Ιουλίου 2000, τις στατιστικές πληροφορίες για τις άδειες που ζητούνται και τις άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία.Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης2. Επιστολή της Κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του ΒιετνάμΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της επιστολής σας με ημερομηνία ..., η οποία έχει ως εξής:"1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 27 έως τις 31 Μαρτίου 2000 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπειών μας, με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1997 (καλούμενη εφεξής 'η συμφωνία').2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το κείμενο του άρθρου 3 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Άρθρο 31. Το Βιετνάμ συμφωνεί να περιορίσει τις εξαγωγές προς την Κοινότητα των προϊόντων, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II, στις ποσότητες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα, για κάθε έτος ισχύος της συμφωνίας.Το Βιετνάμ, κατά την κατανομή των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ίση μεταχείρηση μεταξύ των επιχειρήσεων που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα και στις βιετναμικές επιχειρήσεις.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, οι λεπτομέρειες του οποίου διευκρινίζονται στο πρωτόκολλο Α.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά, ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30 % των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για το σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ιδίας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ, πριν από τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για το σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοτικών ορίων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια, αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2.7. Εάν η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), πριν από την ημερομηνία λήξης της συμφωνίας, οι ισχύοντες περιορισμοί θα εξαλειφθούν σταδιακά στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης και στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ.'2.2. Το κείμενο του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαιτούμενων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή της παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος, εκτός εάν ένα από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2002, ότι δεν συμφωνεί με την παράταση.Σε περίπτωση παράτασης της συμφωνίας μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, τα ποσοτικά όρια για τις κατηγορίες των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα II για το έτος 2003, θα αντιστοιχούν στα ποσά που αναφέρονται στα εν λόγω παραρτήματα για το έτος 2002 προσαυξημένα κατά το ποσοστό αύξησης που ισχύει για κάθε κατηγορία προϊόντων μεταξύ των ετών 2001 και 2002.'2.3. Το παράρτημα Ι της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Α της παρούσας επιστολής.2.4. Το παράρτημα II της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Β της παρούσας επιστολής.2.5. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Γ της παρούσας επιστολής.2.6. Ένα πρωτόκολλο σχετικά με το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Δ της παρούσας επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.2.7. Η παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αντικαθίσταται από το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα Ε της παρούσας επιστολής.2.8. Το παράρτημα ΣΤ την παρούσας επιστολής καθίσταται παράρτημα III του πρωτοκόλλου συνεννόησης σχετικά με την πρόσβαση στη βιετναμική αγορά των προϊόντων του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας.2.9. Ένα εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με το αμοιβαίο άνοιγμα των αγορών των δύο μερών, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Ζ της παρούσας επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.3. Ένα εγκεκριμένο πρακτικό σχετικά με τη χρησιμοποίηση του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία για το έτος 2000, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα Η της παρούσας επιστολής, προστίθεται στη συμφωνία.4. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την αποδοχή των ανωτέρω τροποποιήσεων από τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας, θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ θα γνωστοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν το σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από την 1η Ιουλίου 2000, υπό την επιφύλαξη της αμοιβαιότητας."Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εκτίμηση,Για την κυβέερνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ