CELEX: 51975PC0130
Language: da
Date: 1975-03-26 00:00:00
Title: Henstilling til RÅDETS FORORDNING (EØF) om afslutning af en foreløbig aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Grækenland i forbindelse med nye medlemsstaters tiltrædelse i Fællesskabet (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 130
Vol. 1975/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                        KOM(75 ) 130 endelig udg .
                                        Bruxelles , den 26 . marts 1975
                          Henstilling til
                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
        om afslutning af en foreløbig aftale mellem Det
        europæiske økonomiske Fællesskab og Grækenland i
        forbindelse med nye medlemsstaters tiltrædelse i
        Fællesskabet
                 ( forelagt Rådet af Kommissionen)
   KOM(75 ) 130 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                           Com# (75 ) 13o
                                        *0
På grundlag af den bemyndigelse , som Rådet gav Kommissionen den 25« marts 1975 1
fandt der forhandlinger sted mellem Kommission^. og Grækenland den 26. marts 1975 med
henblik på at udarbejde en midlertidig aftale på grund af de rye medlemsstaters til­
trædelse til Fællesskabet .
Da de to parter kunne blive enige om et udkast til en midlertidig aftale f fore­
lægger Kommissionen Rådet *
     - en henstilling om Rådets forordning om indgåelse af en midlertidig aftale
       mellem EØF og Grækenland på grund af de nye medlemsstaters tiltrædelse til
       Fællesskabet (Bilag l );
     - teksten til den midlertidige aftale (Bilag II ).
 ---pagebreak---                                                                 Bilag I
                                Henstilling til
                        RÅDETS FORORDNING (EØF)
                   om afslutning af en foreløbig aftale roellera Det
                   europæiske økonomiske Fællesskab og Graekenland i
                   forbindelse mod nye medlemsstaters tiltrædelse
                   i Fællesskabet
RÅDET FOR DS EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HilR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under hensyn til henstilling fra Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtningers
Fællesskabet qg Graekeriand harvedtaget en protokol om tilspassing af
                associeringsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og Graekenland    som folge af       nye medlemsstaters tiltrædelse af
Fællesskabet .-           ,                                 ' .  .
i afventning af denne protokols ikrafttræden vil det være formålstjenligt
ved en midlertidigftaiø at iværksætte visse af dens bestemmelser vedrørende
samhandelen –
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING i
                                      Artikcl 1
Der er mellom Det europæiske økonomiske Fælleoeka'b og Graekenland indgået en
foreløbig aftale , hvis^^0"^fremgår af bilaget «
 ---pagebreak---  V,
                                      - 2 -
                                    Artikol 2
Formanden for Rådet bekendtgør - at den nødvendige fremgangsmade med henblik
                                                   1 )
på ikrafttræden af denne aftale er blevet fulgt        ,
                                    .Art licol 3
                                                   eixer
Denne forordning trender i kraft på tredjedagen          offentliggørelsen i Do
europaiske Fællesskabers Tidende ,
Denne forordning or bindende i alle enkeltheder og galder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfaardiget i
                                                       Pà Râdets vegne
                                                          Formand
1)  IkrafttrrcdelsoBdatoen for    interiras      aftalen offent ligge res i
    Da Europæiske Fællectikabera Tidende «
 ---pagebreak---                          I jnTEKIMSAFTALE
                                                       Bilag II
 mellem Let europæiske økonomiske Fællesskab og Grækenland som
  fØlge af nye medlemsstaters -fcLltrædelse af Faellesskatet
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ,
 på. den ene side , og.
 REPIT LlKKEi; GRÆXEKLAiJDS REGERING ,
 på den anden Bide ,
 HAR
 i betragtning af at justeringerne af aftalen om oprettelse af en
 associering mellem Det europæiske Økonomiske Fællesska't og
 Grækenland , herefter benævnt "Associeringsaftalen", som er
 nødvendiggjort ved , at kongeriget Danmark , Irland og Der forenede
 kongerige Storbritannien og Nordirland , herefter tenævnt "nye
 medlemsstater " har tiltrådt Fællesskabet , er fastsat i en
 tillægsprotokol , som undertegnedes i " ruxelles den               . ;
 i betragtning af at der , indtil sidstnævnte protokol træder i
 kraft , hurtigst muligt i form af en interimsaftale bør iværksættes
 visse af dens bestemmelser vedrørende samhandelen med varer ,
VEDTAGET at indgå denne aftale og har med dette . mål for Øje udpeget
som befuldmægtigede :
RADET FOR DE EUROPE! SKE F'AELLESSKABER :
 REFUJ LIKKEN GRÆKENLANDS REGERING :
SOM , efter at.de har udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god
 og behørig form ,
ER BLEVET EIJIGE OH følgende bestemmelser :
                          Artikel 1
 bestemmelserne i associeringsaftalen finder , for så vidt angar
sajnhandelen med varer , anvendelse mellem de nye medlemsstater og
Grækenland , med mindre andet er fastsat i artikel 2 til 45 i denne
aftale .                                               •
 ---pagebreak---                                                Arrîi1:^1
                                            * fc           11
                                                               2   ~ ~
  2*o X            ctx c^i perlodo^ tU-z* \mlD*i>ox' cloJ*x 31%' tlocjs-ia'b'jx* -^SYY G21V022A0X*
     . do nyo ncdlonoctsrfcor evor> for Grakenlcrd ilg nednsrttelcer i don tel<l
        o-, C„G cji^iSTwox3 ii4il t xlcvorixudo vAriMin^yp co*a CJ? fc.DrbtJti'i; i AQSJOO JLO«    •
        r:u\^ca^alcn./ £ gu tcJct 05 efter on tidnplraie dor «tfnror til den,
       &"i? gcjltiSi aoz* opb.-,r/els3 o± tol& cg efgifior raod Tilnvaronda virlc–
       Kiij£ over for )JblJ.onskabet i fietc oprindolvja wløtrstøiirr«'
       Po toldpaitGxy caa do says na.ilor.isr/t rvfcor cavcriflor doq berc^iii^js–
       Grading for dor^s ncdsf^tolsor over for CrrJtonXajjdj er oa-fceor^
       ecaa fsUctiok Jswwndos tloix 1.' jari'.ar 1972,1                       : . '■
                                                                               » •
 2* I M C-3, fo2v1>3liol'i    P*3llocnlcc>,1>£'ts t!tiVGndolt33 fJT Twctcìnpolgox^io i rutilici
       39»' ct!u 5 i "Atóoa vodrorondo tilirróolcojr/ilìcàrcno o~ tilpaonia-»
      g-ora© af tralciaborno", dcr or teyttct til tiltrcrlelBoctrnJictatoa pS,
      do opocifil&o drifter oliar dea c;psoi£i'd:e dol of da oomaonnatto
      t'fgifior i Irlanda e» Bit fcrcncda Kcngorisecj ieldtcriffor, anvendes
      fccatoraolcorn© i etk. lf idei; dor &frm:G.ca til fjordo dooinal.
                                           Artikel 3
1 . Yed told , som csiffatter et beskyttelseselement og et fiskalt element , finder
      bestemme laerne i artikel 2 anvendelse på beskyt-t€ilseseleiaentet .
2» Irland og Bet forenede Kongerige erstatter finanstold eller det fiskale
      element af sådan told med en intern afgift i overensstemmelse med bestem­
     melserne i artikel 38 i akten, der er tilknyttet tiltrædelsestraktaten,
      ved at give Grækenland den samme behandling som do andre medlemsstater.
          De importordninger , ..son anvendes af Irland over for de i bilag j
          ixnforto varerf ophsv^/ovcx* for feahonlcnd ocsnoBt. p% de datoer,, so-a er
          frøt-D&t, i protokollerne nr. 6 og 7 i Tiltrædelsectralctaten efter de<n2:>
          mere regler , der skal fastlægges af Associeringsrådet under hensyntagen
          til bestea-jnclserne i ovennævnte protokoller .
                                   ■ "   *       fijri' f V>t* 1. *5?
    For d® lc2i&taru~3V&n>*> eo"a ileke er                              pa listen i bile# XIX til
    d nna           ' jicftalc ^ . or darfcoan for ilcrc^ttrølelnsn i &® cscUons-
    siater z£ fion ordxxmg$ d*r er £aet&&t i r-rtl'ccl 37» Ri:k«' 2a) c£ b) til
   asBEsociarirmaetrtalo dan                         19?2 .                 •          '
    Associeringsrådet kan "traffa enhver foranstaltning ned henblik pa at sai>-
    ordne nivea-neime for de toldafgift or , dor følger af den i foregående af­
    snit nævnte ordning ,              '                               "'
 ---pagebreak---                                         Artikel 6   ,                                          '
 1 . For varer, henhørende under position 22.05 i den fælles toldtarif,                      .
 opretter de nye medlemsstater årlig-e indførsalstoldkcmtingenter over
 for Grækenland , svarende til nedenståande mængder og med anveadaløe af
 de toldsatser , tjom de pågældende medlemsstater den 1 . jasrnar I975 rø-
vender på indførsler fra Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning :
                       Det forenede Kongeriges              6.000 hl                       . ^
                       Danmarki                               50O hl
                       Irland *                               500 hl
2 . Den i foregående stykke fastsatte ordning galder for 1975 og 1976 ,
Den kan inden udgangen af 1975 gøres til genstand for en ny undersøgel­
se , såfremt udviklingen inden for sektoren for trijn gør det formål et j en- •
ligt og under hensyntagen til . de fremskridt , der er gjort med henByn
til harmonisering af medlemsstaternes landbrugspolitik for denne sektojp,                  1
                                  : .        l.rïikcl t . .
    Xn:lcn udludet sS 6.oi forstå ar ofter Aaano aftale               ikrrftt rsslen girer
    FalleDfjkobat GrirskerJ.cni meddelelse ca 'bcutciuielir.erao eagåend© de ncrliga
    ordivin^-orj, ecu cr dofinorct i protokol nr» 5? dor er Mlsjt Åarjoaierinjs-
    Æ- f-fc^lcrtj og soa er tfsnocrfc i artikel 113 i Akten vodrcsrendo tiltrtxtelccs–
    vilk'uv.no cg tilpso^u^nio af trakt&tera© 9 doi» or knyttet til Tiliivdol«
    cfGira'rtcitca »                                                1        •
    X« I lcbot af dan psriodej cea cr nsrmt i erfcikel -i 9 fii,k8 1 » noducifcicr
          Grækenland over for do ny© nedlcaBctntcr den forckolp der boct":r nol–
           lea dan told og do afgifter ned tilovorcndo virkning Boå anvendes
          evør for tredielmdo , eg dea ^ bq% i uadfor &f Åsoooicringsafialen
          anvende?« ovex* for F/3llesokabot i det o oprindelig udotrslcain^p i
          itJA cg tft&r tii tid^pl&Bj, d€»x* bv&x-or til clera # fitra C.o r/y& rao<l3        .'
          etater snvende.r for ophave Isa af told C£ F.fgiftc-r nod tilrr/caYVdia        '
          virlaiins over fer FKlloG3kab£t i dot 3 oprixidoligo udctxTilcninj«
   • 2 » I tilfalde af ændring af den tidsplan og den takfc der er fastsat for
            fjernelsen af told og afgifter med tilsvarende virkning , der af de
            nye medlemsstater anvendes over for Fællesskabet i dets oprindelige
            udstrækning, træffer Associeringsrådet de nødvendige foranstaltninger
            i "betragtning af denne ændring .                               .  .
      3 . Associeringsrådet kan dog træffe passende foranstaltninger for at få
            do nedsættelser , som Grækenland skal foretage over for de nye medlems
            stater , til at falde sammen med do tidsfrister , eom er fastsat i Asso
         ' cicrmgsaitalen .
 ---pagebreak---   1, I'cd henblik p«, prtveudolscn af artikel 18, &tk»' 2              5o) f nrtitol 23»
      ctk« Ib) o~ arfcikcl 26 i Ar.cociorir^G£.ftalon "baro^^e vardicn af dca •
      J.ndfc.vsel fra Fcllccckabstj coax ckal t-ngaø i betragtning, vod heri
      et rscdta/ja do varar fra do nyo nedlod c nt at orj ora cr indfort cf Gr»-
      l;<yil:£:d i lc'cst cv? den pS-jraldeoido psriedo*'
  Amrendolc&n a? Cazzia rc^ol ba doj Udrà reòforo , ai; var«r fjcrr.^.a fra
  do liotcr errai" lil>oraliu6rcda vcxert oca C^r^brìnlsrd liar afgivet mddol-»
  ol.es cn 1 ovcra/icntcanolcs cod artikcl 23 e ctkv 3 i deano Aftnlo »
  2. Ycrditia e£ Felionnlcabots indforcel fra iiviiolaside f ' for hvilen Fal­
      le c nknbst liar nulighod fer ai ufine t o 3/H :o:it is rrast ar i henhold til
                                                . . CiSGocierinf^salialen . .
      proiokol nr» 10 „ rrtk* 3"b) e r.ca or                      -VE5rc^ea vod hori
      tit F.adts^e (la varor fra trediolsndo boci or irrlfcrt C-f do r.yo nod-
       loiiEiutator#
                                       Artikel 10
     I samhandelen med varer mellem de nye medlemsstater og Grækenland, finder
     "bestemmelserne i artikel 7 i Associeringsaftalen dog kun anvendelse på
     varer, der udføres fra en ny medlemsstat eller fra Grækenland fra den
                     ( dato for undertegnelse af nærværende aftale ).
           ' ' * ' *                  Artikel AA
Tor el vidt an^år varera dor er frenatillet i Follesoka"boto opi'inde–
 ligo nedlcBcntator olier i Grtikenlsadø ej I hvis fabriketion ini/jir
proiulctor, dor hidrørsr fra on ny nedlcrasstatp o;> cca hvorken var i
fri craaatninj i do cpriudelis-c ncdlonsnifiter olier i Crakonlruadp lraa
AGSOoiorii^orådot gøro deres sd^csjj til at nydo codt af den
orduiKgj sos or fastsat i ArjGooierin^saftnlen^ aiTisavxis afp at dor i
oksport lsndet opkraves en afgift ? cå la^c- dor i eauhandelon rjsllea do
nyo raedleusstater cvj Gri^cculcad cnvend&a toldafgifter og afgifter ned
tilsvarende vi?k>\ix£t cs"2 er forskellige fra dcc ? dor enveadoa i ncn«
haiidelcn rellea da Gprindoliso nadlenootater c~ Grakenlsnd «
Bo nt emne laaæio i prtikol 8 i AriCOoioriEjr-aftalca Ravendes ned do nød­
vendige eadriajer«                       "                  '    '     '
 ---pagebreak---                                                                     i associeringsaftalen for _
                                                                  /samhandelen mellem Falle s­
                                                                 /• skabet og Grækenland
         AEDOoierir^oivUlG-fc fastsnitcr iYeasaisesfUlorna £orN^daiaictr:Aivt cm–
         ci'ba^do wed kcnblil: pi criVondolcon e£ arfcikcl 7 &3 8ptuiclor hsaayntsr-
         Csn til do ?s&!zgz&G&aL&QV 9 eca Fisll&c&fcafcot hap faotnat nod hccoyn til
         Bcgdhaadoloa issilea medlensetaiome#                                 ..••••
                         .. .   r - • Artikel Al ...      '   f         V' ; ^ ; . ' . v"
          •                   '                                 ■ 'f ■
Inden udlobct . af det foret e ar efter dsnno aftale " ikrsfitraclsn kan
Follcsnk&bet og Gnjkeclcid » i ecahendelen »olien do nye ncdl&iiinr.tator
os Crakonland - "btnyHa oi<? af den "bejfejeloeo god er faatsat i arfcikol
                                                                                          I
10r ctk» 4 £ /ssooierinssuftalen p for ea vidt ragir forskelle nelleia
toldsatcorna con fcl^o afp rvt de nyo ne&l&iincrtr.tcr uod honcyn til told-
afgifter gor "brug af overgK^jabaiyfcoaso leerne i TiltrsdølsoctrcJrtaton#
   '                                      Artikcl AHr              • • ' .-'i
      1.    Såfremt der i en ny medlemsstat inden for en økonomisk sektor opstår
      alvorlige vanskeligheder, som må anses for at have varig karakter, eller
      som alvorligt vil kunne forringe den økonomiske situation i et "bestemt
      område , kan Fællesskabet indtil den 31 * december 1977 træffe beskyttel­
      sesforanstaltninger , der gør det muligt at afhjælpe denne situation *
      2.    Grækenland kan på samme vilkår træffe beskyttelsesforanstaltninger
     over for en eller flere nye medlemsstater .
     3 . De foranstaltninger, der træffes i henhold til stykke 1 og 2, kan
     omfatte undtagelser fra bestemmelserne i aftalen om oprettelse af en as­
     sociering mellem EØF og Grækenland i det omfang og med den tidsbegræns­
     ning, som er absolut nødvendig for at nå de i nævnte stykker omhandlede
     mål .
     4*     De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens
     funktion , bør foretrækkes .
     5«     De trufne foranstaltninger og bestemmelserne for deres anvendelse
     meddeles Associeringsrådet uden ophold . Der kan finde konsultationer
     sted i Associerins-srådot om ri « •fcwfVio fnr-nro+ai+niwiwiti
 ---pagebreak---                                          Artiiwilb
                                                                ''  H' * 1 • i.Vi *
        l,yX±talo cavcndas inderà for rennerao cf do 1 trcktatea «n oprottol-
           po af Itet OìiropJ3ÌBko nkoiioninko FalleBskab fast Batto l^tiEgelccr
    .. ... dolo i Kc)v*orA,'jot JJalsicns , ^ojjccrisef Bsraarko, :forKuvicrcpublik-
           kca Tysklands ^ Dan fronsko nopuMikep Irlu>odB# Den itciionuko Ko­
  ; .      publlko, jwasoriset ITodorlrajdor-es os 3X>t fazxaiodo KanscrAgo Stor-'
    , . . "britenniea ©5 ITerdirlando euvopniolro æar&lar, isant i ciidro oure-
           psieko fa:.'adorp hvin ndom-igrjforbii'idolDor vevrotc^oo cf cn, nodlonn-
            etlit o 03 dolo i Don prcsko Rcpulilrlto car£dOo
                   ·.'  * '.·. :. ,._ί >■- ·.·.  /  . ■ ··-.··· .. ·'.·         .   .       *
       2 . Den finder ligeledes anvendelse på de departement er , der er aiifprt i
           stk . 2 f'/6rste led i artikel 227 i traktaten om oprettelse af j'ælless ^ it ,
           for så vidt angår de omrader i nærværende aftale der svarer til lem , ; ov
           er anført i ovennævnte f/rste led .
           betingelserne for anvendelse på disse departementer af aftalens Vestemnaise
           angående andre end de ovennævnte områder fastsættes senere ved aftale
           mellem de kontraherende parter .
                                          Artikel Ab
                                                                   anden
      Deiine aftale træler i kraft på den f/rste dag i dery måned , der følger efuc.
      der- dag , hvor de kontrahenrende parter har underretter hinanden om , at de
      nødvendige procedurer er gennemfart . '                        _
      Den finder anvendelse indtil ikrafttrædelsen af tillægsprotokollen , log u .- ieo'
      inatil den 31 , december 1976 «
     Fra denne dag forlænges den stiltiende i perioder på 1 år , såfremt ir.gen v.. uo
      kontraherende parter senest en måned inden dens udl/b g/r indsigelse herirno •
                                          Art itel A%
Items aftale er tdfnrdisat i to clcsonrjlarcr Y 'J. hvori af folgcndo
cpi\'5^: ci^olrsl:r C.o-2iukf franolc, italieaisk0 nedorlcK-lokf' tyck os grsskj '
hvc.x* cxf disoo tekoter }mr oerøio Gyldighed«*                        -r–            ' – -
 ---pagebreak---                            BILAG I
             Liste over varer , der er omfattet af
                           artikel
   A  .
 Poa < i den
  faelles                           Varebeskrivelse
 toldtarif
  ex 60.03 ,       Strømper og strømpebukser bortset fra halv-       :
  ex 60.04         strømper , helt eller delvis fremstillet af ■
                   silke eller af syntetiske eller kunsttekst. il -  ;
                   fibre , med én vaerdi af ikke over £ 2,5^         •
                   pr . 12 par .                                     t
                                                                     t
  ex 73.35         fjerde og blade til fjerde af jern og stal ,
                   bestemt til anvendelse som dele til køretøjer .
  ex 85.08 D       Taendrør og dele dertil af metal
                                                                    I
i ex 9ôm01 t
  ex 96.02
                 j Børster og koste med en vaerdi af 1,50 fc eller
                   derover pr . dusin
                                                                    ?
                                                                    Il
                   De i protokol nr * 7 til Tiltraedelsesakten oa-  <
                   handlede personvogne og erhvervskøretøjer.       I
                                                                    I
 ---pagebreak---     Til bekræftelse nf dette har de undertegnede hcfuKlinA^tipcde sat deres ' underskrifter
    under denne midlertidige aftale.
    Zu Urkund dessen haben die rntcrecichnctcn 3c\«ii!nach*:;;te:i ihre Unterschriften unter
    dieses Inrcriinsabkomnten gesem.                  /                          '
    In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
    this Interim Agreement.
    F.n foi de quoi, les plénipotentiaire* soussiyiv's ont jppi>s<? lent» signatures au bas du
    présent accord intérim .™ c.
    In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hnnno appasto le loro firme in calce al presente
    accoido interinale.
    Ten blijkc waarvan dc onder i;ote]:cndc crmïrv,                hun handtekening onder dit
    Intcritnsakkoord hebban rcsteld .
ΕΙΣ ΪΙΙΣΤ.3ΠΙΝ ΤΩΝ ΛΝΩΤΚΡ3 , οί πληρεξούσιοι εθεσαν τάς υπογραφάς ούτών
κάτωθι τϊκ παρούσης Σκμφωνίίΐς .
  * Udfærdiger I
                          .
    Gcst'u lien ni               „            ,           .   .              .
'■ Dore at •                                                                           .
    Fai ! a
    Pano a
    Ge<vrm te.
     'Eyr.vcTO cv
 ---pagebreak--- ?                                     «         . •
      i
  For RAdet for De europæiske Fællesskaber :
  Im Namen des Rates der Euroüäischen Gemeinschaften ,
  For the Council of the European Communities ,
  Pour le Conseil des Communautés européennes ,      •
  Per il Consiglio delle Comunità Europee ,
  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen ,
                                              ί
                                        .. •'/