CELEX: 51996PC0452
Language: sv
Date: 1996-09-20
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71

Avis juridique important

|

51996PC0452

Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71  /* KOM/96/0452 slutlig - CNS 96/0227 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 341 , 13/11/1996 s. 0006

Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 (96/C 341/08) KOM(96) 452 slutlig - 96/0227(CNS)(Framlagt av kommissionen den 23 september 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 51 och 235 i detta,med beaktande av kommissionens förslag som lagts fram efter samråd med administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetstagare,med beaktande av Europaparlamentets yttrande,med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, ochmed beaktande av följande:Vissa ändringar bör göras i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1), samt i rådets förordning nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (2). Vissa av dessa ändringar föranleds av ändringar som medlemsstaterna gjort i sin lagstiftning om social trygghet. Andra ändringar är av teknisk natur och syftar till att förbättra nämnda förordningar.Av tydlighetsskäl bör den sista meningen i bestämmelsen i artikel 1 f i, gällande betydelsen av begreppet "familjemedlem", anpassas.Det är lämpligt att uttryckligen innefatta familjemedlemmar och efterlevande till offentliganställda och personer som behandlas som sådana i personskretsen för förordning (EEG) nr 1408/71.Det framstår som nödvändigt att ge möjlighet för personer som på grund av studier eller yrkesutbildning vistas i en annan medlemsstat än den behöriga staten, samt för deras medföljande familjemedlemmar, att omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 a i förordning (EEG) nr 1408/71, när de behöver vårdförmåner.En modernisering av nuvarande medel för informationsutbyte mellan socialförsäkringsinstitutionerna i medlemsstaterna kommer att förbättra den service som ges försäkrade personer som flyttar inom gemenskapen.Användningen av telematiktjänster för informationsutbyte mellan institutioner gör det nödvändigt att införa bestämmelser för att säkerställa att de handlingar som överförs på elektronisk väg godkänns på samma sätt som handlingar på papper.Detta utbyte skall ske med beaktande av gemenskapens bestämmelser om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter.Det är en grundprincip att medlemsstaterna skall vara ansvariga för utveckling och användande av telematiktjänster mellan sina egna socialförsäkringsinstitutioner, med stöd från Europeiska gemenskapen.Det har kunnat konstateras att utveckling och användande av telematiktjänster för informationsutbyte gör det nödvändigt att inrätta en teknisk kommission med särskild behörighet inom informationsbehandling, som skall lyda under administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetstagare.Det är nödvändigt att ändra bilaga I del II i förordning (EEG) nr 1408/71 för att förtydliga tillämpningsområdet för texten under rubriken "E. FRANKRIKE".Med beaktande av de ändringar som skett i den spanska lagstiftningen bör rubriken "D. SPANIEN" i del I i bilaga II ändras.Det framstår som lämpligt att anpassa rubriken "D. SPANIEN" i bilaga II a med beaktande av kodifieringen av den spanska lagstiftningen på detta område, samt rubrikerna "L. PORTUGAL" och "N. SVERIGE", eftersom vissa förmåners benämningar ändrats.Till följd av de ändringar som gjorts i Tysklands och Luxemburgs lagstiftning bör hänvisningen till avtalet mellan dessa två medlemsstater utgå i bilaga IV, del D, punkt 3 i förordning (EEG) nr 1408/71.Punkt 2 under rubriken "B. DANMARK" bör anpassas för att beakta särdrag i den danska lagstiftningen om sjukförsäkring.Till följd av ändringar som gjorts i den tyska lagstiftningen på detta område bör rubriken "C. TYSKLAND" i bilaga VI till förordning (EEG) nr 1408/71 anpassas.De nya regler som införts i den spanska lagstiftningen om frivillig försäkring för anställda vid internationella organisationer som är bosatta i utlandet, bör beaktas, och formuleringen av de två första punkterna under rubriken "D. SPANIEN" i bilaga VI till förordning (EEG) nr 1408/71, bör omarbetas.En punkt bör läggas till under rubriken "F. GREKLAND" i bilaga VI till förordning (EEG) nr 1408/71 för att offentliganställda som är yrkesverksamma eller har gått i pension, personer som behandlas som sådana, samt deras familjemedlemmar, skall ha rätt till vårdförmåner vid sjukdom och/eller moderskap om ett omedelbart behov uppstår under vistelse på en annan medlemsstats territorium, eller när de beger sig dit för att få lämplig vård med förhandstillstånd av den behöriga grekiska institutionen.Med beaktande av särdragens i finansieringssystemet för sjukförmåner i Nederländerna bör särskilda regler fastställas för återbetalningen av förmåner som utgivits av denna medlemsstat i enlighet med artikel 22c i förordning (EEG) nr 1408/71.Det framstår som nödvändigt att komplettera artikel 93 i förordning (EEG) nr 574/72 med beaktande av de ändringar som införts genom förordningarna (EG) nr 3095/95 och (EG) nr 3096/95 och den nya artikel 22c.Till följd av administrativa omorganisationer i Belgien, Danmark, Tyskland, Spanien, Grekland, Nederländerna och Portugal bör anpassningar ske under rubrikerna "A. BELGIEN" i bilaga 1, 4 och 10, "B. DANMARK" i bilaga 2, 3, 4 och 10, "C. TYSKLAND" i bilaga 2, 3, 4, 6 och 10, "D. SPANIEN" i bilaga 1 och 10, "F. GREKLAND" i bilaga 1 och 10, "J. NEDERLÄNDERNA" i bilaga 1, "L. PORTUGAL" i bilaga 1, 2, 3, 4 och 10, samt "N. SVERIGE" i bilaga 10 till förordning (EWG) nr 574/72.I bilaga 5 till förordning (EEG) nr 574/72 bör hänvisningarna "58. FRANKRIKE-FINLAND" och "59. FRANKRIKE-SVERIGE" införas, samt rubrikerna "12. BELGIEN-FINLAND", "17. DANMARK-FRANKRIKE", "54. FRANKRIKE-LUXEMBURG", "95. ÖSTERRIKE-FINLAND" och "102. FINLAND-FÖRENADE KUNGARIKET", anpassas.Bilaga 8 till förordning (EEG) nr 574/72 bör kompletteras i vederbörlig ordning.För att uppnå målet om fri rörlighet för arbetstagare med avseende på social trygghet är det nödvändigt och lämpligt att en ändring av reglerna för samordning av de nationella socialförsäkringssystemen genomförs genom ett tvingande rättsligt gemenskapsinstrument som är direkt tillämpligt i alla medlemsstater.Detta överensstämmer med bestämmelserna i artikel 3 b tredje stycket i fördraget.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Förordning (EEG) nr 1408/71 ändras på följande sätt:1. Sista meningen i artikel 1 f i skall ersättas med följande:"Om lagstiftningen i en medlemsstat inte gör det möjligt att skilja mellan familjemedlemmar och övriga personer som den är tillämplig på, skall begreppet `familjemedlemmar` ges den betydelse som återfinns i bilaga I."2. Artikel 2.3 skall ersättas med följande:"3. Denna förordning gäller offentliganställda och personer som enligt den tillämpliga lagstiftningen behandlas som sådana om de omfattas eller har omfattats av en medlemsstats lagstiftning på vilken denna förordning tillämpas, samt deras familjemedlemmar och efterlevande."3. Följande artikel skall införas efter artikel 22b som artikel 22c:"Artikel 22cStudier som bedrivs i en annan medlemsstat än den behöriga staten - Vistelse i den stat där studierna bedrivsFör de personer som avses i artikel 22.1 och 22.3 samt i artikel 22a, och som vistats i en annan medlemsstat än den behöriga staten på grund av studier eller för att genomgå en yrkesutbildning som leder till en examen som är officiellt erkänd av myndigheterna i en medlemsstat, samt för medföljande familjemedlemmar under vistelsen, gäller bestämmelserna i artikel 22.1 a när dessa personers hälsotillstånd är sådant att vårdförmåner behövs under vistelse i den medlemsstat där studierna bedrivs eller yrkesutbildningen följs."4. Punkt d i artikel 81 skall ersättas med följande:"d) att främja och utveckla samarbetet mellan medlemsstaterna genom att modernisera de förfaranden som är nödvändiga för att utbyta information, bland annat genom att anpassa informationsflödet mellan institutionerna till telematiskt utbyte, med beaktande av utvecklingen av informationsbehandlingen i varje medlemsstat. Denna modernisering har framför allt till syfte att påskynda beviljandet av förmåner."5. Efter artikel 85.2 skall följande läggas till:"3. Ett elektroniskt meddelande som sänds av en institution i enlighet med bestämmelserna i denna förordning samt tillämpningsförordningen kan inte avvisas av någon myndighet eller institution i en annan medlemsstat på grund av att det mottagits på elektronisk väg, när den mottagande institutionen väl förklarat sig vara i stånd att motta elektroniska meddelanden. Kopia och registrering av sådana meddelanden förmodas vara en korrekt och exakt kopia av originalhandlingen eller en återgivning av den information handlingen gäller, om inte motsatsen bevisas.Ett elektroniskt meddelande anses giltigt om det datasystem i vilket detta meddelande registreras är utrustat med nödvändiga säkerhetsfunktioner för att förhindra att meddelande ändras, sprids eller läses. Den registrerade informationen skall när som helst kunna kopieras i direkt läsbar form. När ett elektroniskt meddelande överförs från en socialförsäkringsinstitution till en annan skall lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas i enlighet med tillämpliga gemenskapsbestämmelser."6. I bilaga I del II skall rubriken "E. FRANKRIKE" ersättas med följande:"E. FRANKRIKEVid fastställande av rätten till familjebidrag eller familjeförmåner avser uttrycket `familjemedlem` varje person som nämns i artikel L 512-3 i Code de la Sécurité Sociale (lagen om social trygghet)."7. I bilaga II del I skall punkt 1 under rubriken "D. SPANIEN" ersättas med följande:"1. Egenföretagare enligt artikel 10.2 c i den reviderade allmänna lagen om social trygghet (kungligt lagdekret 1/1994 av den 20 juni 1994) och artikel 3 i dekret nr 2530/1970 av den 20 augusti 1970 om det särskilda systemet för egenföretagare som är medlemmar i yrkessammanslutningar, vilka väljer att registrera sig i det särskilda försäkringssystem som inrättats av respektive yrkessammanslutning, i stället för att registrera sig i det särskilda sociala trygghetssystemet för egenföretagare."8. Bilaga II a skall ändras på följande sätt:a) Under rubriken "D. SPANIEN" skall c ersättas med följande:"c) De invaliditets- och ålderspensioner samt icke avgiftsfinansierade familjeförmåner för barn som man försörjer som avses i artikel 38.1 c och d i den reviderade allmänna lagen om social trygghet som antagits genom kungligt lagdekret nr 1/1994 av den 20 juni 1994."b) Under rubriken "L. PORTUGAL" skall h ändras på följande sätt:"h) Bidraget för hjälp av en utomstående person för de personer som får invaliditets-, ålders- eller efterlevandepension enligt det icke avgiftsfinansierade systemet (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980 och regeringsförordning nr 1066/94 av den 5 december 1994)."c) Under rubriken "N. SVERIGE" skall a ersättas med följande:"a) Bostadstillägg till pensionärer (Lag 1994: 308)."9. I bilaga IV del D punkt 3 skall hänvisningen till avtalet mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Förbundsrepubliken Tysklands regering av den 20 juli 1978 utgå.10. Bilaga VI skall ändras på följande sätt:a) Under rubriken "B. DANMARK" skall punkt 2 ersättas med följande:"2. De personer som enligt bestämmelserna i förordningens avdelning III, kapitel 1, har rätt till vårdförmåner vid vistelse eller bosättning i Danmark erhåller dessa förmåner på samma villkor som de som föreskrivs i dansk lagstiftning för försäkrade i kategori 1 enligt lagen om offentlig sjukförsäkring (lov kom offentlig sygesikring). De personer som flyttar till Danmark och blir inskrivna i det danska sjukförsäkringssystemet kan dock välja att försäkras i kategori 2 på samma villkor som danska försäkrade."b) Under rubriken "C. TYSKLAND" skall punkt 3 ersättas med följande:"3. Om tillämpningen av senare förordningar om social trygghet medför exceptionella kostnader för vissa sjukförsäkringsinstitutioner kan dessa kostnader helt eller delvis kompenseras. Det tyska förbindelseorganet för sjukförsäkring i utlandet (Krankenversicherung - Ausland) i Bonn beslutar om sådan kompensation tillsammans med de andra centrala förbunden på sjukförsäkringsområdet. Nödvändiga medel för denna kompensation skall tas ut från samtliga sjukförsäkringsinstitutioner i förhållande till det genomsnittliga antalet medlemmar under föregående år, pensionärer frånräknade."c) Under rubriken "E. SPANIEN" skall punkterna 1 och 2 skrivas om på följande sätt:"1. Villkoret att en person antingen skall utöva avlönad verksamhet eller verksamhet som egenföretagare, eller tidigare ha varit obligatoriskt försäkrad mot samma risk inom ramen ett för system för anställda eller egenföretagare i samma medlemsstat, vilket föreskrivs i förordningens artikel 1 a iv, kan inte göras gällande mot personer som enligt bestämmelserna i det kungliga dekretet nr 317/1985 av den 6 februari 1985 är frivilligt försäkrade inom det allmänna systemet för social trygghet i egenskap av anställda vid en internationell mellanstatlig organisation.2. De förmåner som föreskrivs i det kungliga dekretet nr 2805/79 av den 7 december 1979 om frivillig försäkring inom det allmänna systemet för social trygghet, skall i enlighet med principen om lika behandling utsträckas till medborgare i andra medlemsstater, flyktingar och statslösa som är bosatta inom gemenskapen, och som upphör att vara obligatoriskt försäkrade inom det spanska systemet för social trygghet i och med att de blir anställda vid en internationell organisation."d) Under rubriken "F. GREKLAND" skall följande punkt läggas till:"7. Offentliganställda som är yrkesverksamma eller pensionerade, personer som behandlas som sådana, samt deras familjemedlemmar som är försäkrade inom ett särskilt sjukvårdssystem, kan erhålla vårdförmåner vid sjukdom och moderskap om de har omedelbart behov av sjukvård under en vistelser inom en annan medlemsstats territorium, eller när de beger sig dit för att få den vård deras hälsotillstånd kräver med förhandstillstånd från den behöriga grekiska institutionen, enligt vad som föreskrivs i artikel 22.1 a och c, artikel 22.3 och artikel 31 a i förordning (EEG) nr 1408/71, på samma villkor som anställda och egenföretagare som täcks av den grekiska lagstiftningen om social trygghet (lagstadgade system)."e) Under rubriken "J. NEDERLÄNDERNA" skall punkt 1 b lyda på följande sätt:"b) Tillämpningsförordningens artikel 17 gäller också de personer som avses i förordningens artikel 22c, som studerar eller genomgår en yrkesutbildning i Nederländerna, samt deras medföljande familjemedlemmar.Trots artikel 93 i tillämpningsförordningen skall artikel 94 i denna förordning tillämpas på de förmåner som utges till de personer som avses i ovanstående stycke."Artikel 2 Förordning (EEG) nr 574/72 ändras på följande sätt:1. Artikel 2.1 skall ersättas med följande:"1. Blanketter för intyg, bestyrkta utlåtanden, deklarationer, ansökningar och andra handlingar som behövs för tillämpningen av förordningen och tillämpningsförordningen skall utarbetas av den administrativa kommissionen.Två medlemsstater eller deras behöriga myndigheter kan efter samråd med den administrativa kommissionen komma överens om att sinsemellan använda förenklade blanketter.Dessa intyg, bestyrkta utlåtanden, deklarationer, ansökningar och andra handlingar kan överföras mellan institutionerna, antingen som pappersblanketter eller som standardiserade elektroniska meddelanden via telematiktjänster, i enlighet med bestämmelserna i avdelning IV a. Informationsutbyte med hjälp av telematiktjänster är möjligt efter överenskommelse mellan behöriga myndigheter i den sändande medlemsstaten och i den mottagande medlemsstaten."2. Artikel 93.1 skall ersättas med följande:"1. Det faktiska beloppet av vårdförmåner enligt förordningens artikel 19.1 och 19.2, som utges till anställda, egenföretagare och medlemmar av deras familjer som är bosatta inom samma medlemsstats territorium, samt vårdförmåner enligt förordningens artiklar 21.2, 22-22 c, 25.1, 25.3, 25.4, 26, 29.1 eller 31, skall återbetalas av den behöriga institutionen till den institution som utgivit dessa förmåner enligt den sistnämnda institutionens räkenskaper."3. Efter artikel 116 skall följande avdelning införas:"AVDELNING VIaBESTÄMMELSER GÄLLANDE ELEKTRONISK INFORMATIONSBEHANDLING".4. Artikel 117 skall ersättas med följande:"Artikel 117Informationsbehandling1. Med utgångspunkt från undersökningar och förslag från den tekniska kommission som omnämns i tillämpningsförordningens artikel 117 c skall den administrativa kommissionen anpassa blanketterna för intyg, bestyrkta utlåtanden, deklarationer, ansökningar och andra handlingar, liksom de metoder och förfaranden för överföring av uppgifter som föreskrivs för tillämpningen av förordningen och tillämpningsförordningen, till ny teknik för informationsbehandling.2. Den administrativa kommissionen skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa en allmän tillämpning av dessa anpassade blanketter, överföringsmetoder och förfaranden, med beaktande av utvecklingen av användandet av ny teknik för informationsbehandling i varje medlemsstat."5. Följande artiklar skall införas efter artikel 117:"Artikel 117aTelematiktjänster1. Medlemsstaterna skall successivt börja använda telematiktjänster för att mellan olika institutioner utbyta de uppgifter som krävs för tillämpningen av förordningen och tillämpningsförordningen.Europeiska kommissionen skall stödja verksamhet av gemensamt intresse när medlemsstaterna väl inrättat dessa telematiktjänster.2. Mot bakgrund av förslag från den tekniska kommission som omnämns i tillämpningsförordningens artikel 117c skall den administrativa kommissionen anta regler för gemensam arkitektur för telematiktjänsterna, särskilt vad gäller säkerhet och användning av normer.Artikel 117bHur telematiktjänsterna skall fungera1. Varje medlemsstat ansvarar för sin egen del av telematiktjänsterna med beaktande av gemenskapens regler om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter.2. Den administrativa kommissionen skall fastställa bestämmelser för hur den gemensamma delen av telematiktjänsterna skall fungera.Artikel 117cTeknisk kommission för informationsbehandling1. Den administrativa kommissionen skall inrätta en teknisk kommission, vilken skall utarbeta rapporter och lägga fram motiverade yttranden innan beslut enligt artikel 117, 117a och 117b fattas. Den tekniska kommissionens arbetsordning och sammansättning skall fastställas av den administrativa kommissionen.2. Den tekniska kommissionen skalla) samla in relevant teknisk dokumentation och utföra de undersökningar och det arbete som föreskrivs i denna avdelning,b) lägga fram för administrativa kommissionen de rapporter och de motiverade yttranden som nämns under punkt 1,c) utföra alla uppdrag och undersökningar i frågor som administrativa kommissionen lägger fram för den tekniska kommissionen."6. Bilaga I skall ändras på följande sätt:a) Rubriken "A. BELGIEN" skall ersättas med följande:"A. BELGIEN1. Ministre des affaires sociales, Bruxelles - Minister van Sociale Zaken, Brussel (socialministern)2. Ministre de l'agriculture et des petites et moyennes entreprises - Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Brussel (ministern för jordbruk och små och medelstora företag)".b) Rubriken "D. SPANIEN" skall ersättas med följande:"D. SPANIENMinistro de Trabajo y Asuntos Sociales (arbetsmarknads- och socialministern), Madrid".c) Under rubriken "F. GREKLAND" skall punkterna 1 och 2 ersättas med följande:"1. Arbetsmarknads- och socialförsäkringsministern, Aten.2. Ministern för hälsa och särskilda försäkringar, Aten."d) Under rubriken "J. NEDERLÄNDERNA" skall punkt 2 ersättas med följande:"2. Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (ministern för folkhälsa, välfärd och sport), Rijswijk."e) Under rubriken "L. PORTUGAL" skall punkterna 1 och 3 ersättas med följande:"1. Ministro da Solidaridade e Segurança Social (solidaritets- och socialministern), Lisboa.(...)3. Secretário Regional da Saúde e Segurança Social da Região Autónoma dos Açores (regionala sekreteraren för hälsa och social trygghet i självständiga regionen Azorerna), Angra do Heroismo."7. Bilaga II skall ändras på följande sätt:a) Under rubriken "B. DANMARK" skalli) punkt 1 ersättas med följande:"1. Sjukdom och moderskapa) Vårdförmåner:Behörig amtskommune (landsting). I Köpenhamns kommun: Magistraten (kommunalförvaltning); i Frederiksbergs kommun: kommunalförvaltningen. Sjukhusvård i dessa två kommuner: Hovedstadens Sygehusfælleskab (huvudstadens sjukhussammanslutning).b) Kontantförmåner:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."ii) punkt 2 b ha följande lydelse:"b) Rehabiliteringsförmåner:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."iii) punkt 4 b ersättas med följande:"b) Dagpenning:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."iv) punkt 5 ersättas med följande:"5. Dödsfallsersättning:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."v) punkt 7 ersättas med följande:"7. Familjeförmåner (familjebidrag):Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."b) Under rubriken "C. TYSKLAND" skalli) i punkt 1 a orden "Den behöriga Allgemeine Ortskrankenkasse (den lokala allmänna sjukförsäkringskassan) på den ort där personen är bosatt" ersättas med "Sjukförsäkringskassan på bostadsorten, enligt personens val".ii) i punkt 1 b orden "Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (den lokala allmänna sjukförsäkringskassan Bonn" ersättas med "Sjukförsäkringskassan i Bonnområdet, enligt personens val".iii) punkt 1 c, tredje stycket, punkterna i och ii utgå. Orden "Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (den lokala allmänna sjukförsäkringskassan) Bonn" och "Den sjukförsäkringsinstitution hos vilken sökanden eller pensionären är försäkrad" skall ersättas med "Sjukförsäkringskassan på bostadsorten, enligt personens val. Om en lokal sjukförsäkringskassa är behörig är personen försäkrad hos Allgemeine Ortskrankenkasse Rheinland, Regionaldirektion Bonn (Rhenlandets lokala allmänna sjukförsäkringskassa, regionalstyrelsen i Bonn)".iv) punkt 2 a i femte strecksatsen ersättas med följande:"- om personen i fråga är bosatt i Danmark, Finland eller Sverige, eller är dansk, finsk eller svensk medborgare bosatt inom en icke-medlemsstats territorium:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteins försäkringsanstalt), Lübeck."v) i punkt 2 a i en ny strecksats läggas till enligt följande:"- om personen i fråga är bosatt i Österrike eller är österrikisk medborgare bosatt inom en icke-medlemsstats territorium:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oberbayerns försäkringsanstalt), München".vi) punkt 2 b femte strecksatsen ersättas med följande:"- om den senaste avgiften enligt en annan medlemsstats lagstiftning har erlagts till en dansk, finsk eller svensk pensionsförsäkringsinstitution:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteins försäkringsanstalt), Lübeck."vii) i punkt 2 b en ny strecksats läggas till enligt följande:"- om den senaste avgiften enligt en annan medlemsstats lagstiftning har erlagts till en österrikisk pensionsförsäkringsinstitution:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oberbayerns försäkringsanstalt), München."c) I punkterna I.3, II.3 och III.3 under rubriken "L. PORTUGAL" skall texten i högerspalten ersättas med följande:"Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (det centrala organet för skydd mot arbetsmiljörisker."8. Bilaga III skall ändras enligt följande:a) Under rubriken "B. DANMARK" skalli) punkt I a ii ersättas med följande:"ii) Vid tillämpningsförordningens artiklar 18 och 25:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."ii) punkt I d ii ersättas med följande:"ii) Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 61:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."iii) punkt II a ersättas med följande:"i) Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artiklar 19 a, 20, 21 och 31:Behörig amtskommune (landsting). I Köpenhamns kommun: Magistraten (kommunalförvaltning); i Frederiksbergs kommun: kommunalförvaltningen. Sjukhusvård i dessa två kommuner: Hovedstadens Sygehusfælleskab (huvudstadens sjukhussammanslutning).ii) Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 24:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."iv) punkt II b ii ersättas med följande:"ii) Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 64:Kommunalförvaltningen i bosättningskommunen. I Köpenhamns, Odense, Ålborgs och Århus kommuner: Magistraten (kommunalförvaltning)."b) Under rubriken "C. TYSKLAND" skalli) punkt 1 ersättas med följande:"I samtliga fall: Sjukförsäkringskassan på bostads- eller vistelseorten, enligt personas val."ii) punkt 3 a vi ersättas med följande och en ny punkt läggas till efter punkt ix:"vi) i förhållande till Danmark, Finland och Sverige:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteins försäkringsanstalt), Lübeck.(...)x) i förhållande till Österrike:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oberbayerns försäkringsanstalt), München."c) Vid punkterna I.3, II.3 och III.3 under rubriken "L. PORTUGAL" skall texten i högerkolumnen ersättas med följande:"Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (det centrala organet för skydd mot arbetsmiljörisker)."9. Bilaga IV skall ändras enligt följande:a) Vid punkt 4 b under rubriken "A. BELGIEN" skall texten i högerspalten ersättas med följande:"Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement (ministeriet för sociala frågor, folkhälsa och miljöskydd), Bruxelles."b) Vid punkt 7 under rubriken "B. DANMARK" skall orden "Socialministeriet (Socialministeriet)" i högerspalten ersättas med "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Styrelsen för socialförsäkring och bistånd)".c) Under rubriken "C. TYSKLAND" skalli) vid nummer 1, orden "AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation), Bonn-Bad Godesberg" ersättas med "Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (det tyska förbindelseorganet för sjukförsäkring i utlandet), Bonn".ii) nummer 3 b ii ersättas med följande och en ny punkt x läggas till:"ii) i förhållande till Danmark, Finland och Sverige:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteins försäkringsanstalt), Lübeck.(...)x) i förhållande till Österrike:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oberbayerns försäkringsanstalt), München."d) Under rubriken "L. PORTUGAL" skall texten i högerkolumnen ersättas med följande:"Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (avdelningen för internationella förbindelser gällande social trygghet), Lisboa."10. Bilaga V skall ändras enligt följande:a) Under rubriken "12. BELGIEN-FINLAND" skall uttrycket "ej tillämplig" ersättas med följande:"Skriftväxlingen den 18 augusti och den 15 september 1994 om artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner) samt artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72 (avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)."b) Rubriken "17. DANMARK-FRANKRIKE" skall ersättas med följande:"17. DANMARK-FRANKRIKEÖverenskommelsen av den 29 juni 1979 och den kompletterande överenskommelsen av den 2 juni 1993 om delvis avstående från återbetalning i enlighet med förordningens artiklar 36.3 och 63.3 och ömsesidigt avstående från återbetalning i enlighet med tillämpningsförordningens artikel 105.2 (delvis avstående från återbetalning av kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdom samt avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)."c) Under rubriken "54. FRANKRIKE-LUXEMBURG" skall följande läggas till som punkt e:"e) Skriftväxlingen den 17 juli och den 20 september 1995 om avräkningen av ömsesidiga krav enligt tillämpningsförordningens artiklar 93, 95 och 96."d) Två nya rubriker skall läggas till:"58. FRANKRIKE-FINLANDEj tillämplig.59. FRANKRIKE-SVERIGEIngen."e) Under rubriken "95. ÖSTERRIKE-FINLAND" skall nuvarande punkt betecknas punkt a och punkt b läggas till enligt följande:"b) Avtalet av den 23 juni 1994 om artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner) samt artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72 (avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)."f) Under rubriken "102. FINLAND-FÖRENADE KUNGARIKET" skall ordet "ingen" ersättas med följande:"Skriftväxlingen den 1 och den 20 juni 1995 om artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner) samt artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72 (avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)."11. Bilaga VI skall ändras enligt följande:Under rubriken "C. TYSKLAND" skalli) stycke a under punkterna 1 och 2 ersättas med följande:"a) I förhållande till Belgien, Danmark, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Luxemburg, Portugal, Förenade kungariket, Österrike, Finland och Sverige: direkt utbetalning."ii) punkt 4 ersättas med följande:"4. Olycksfallsförsäkring:a) I förhållande till Spanien, Grekland, Italien, Nederländerna och Portugal: utbetalning genom förbindelseorganen i den behöriga staten och staten där personen är bosatt (enligt tillämpningsförordningens artiklar 53-58 tillämpade tillsammans med de bestämmelser som anges i bilaga 5).b) I förhållande till Belgien, Frankrike och Österrike: utbetalning genom den behöriga statens förbindelsesorgan.c) I förhållande till Danmark, Finland, Irland, Luxemburg, Förenade kungariket och Sverige: direkt utbetalning, om inga andra bestämmelser finns."12. Följande skall läggas till i del A a i bilaga 8:a) Orden "Tyskland och Portugal" skall läggas till efter orden "Tyskland och Österrike".b) Orden "Irland och Finland" skall läggas till efter orden "Irland och Österrike".13. Bilaga 10 skall ändras enligt följande:a) Under rubriken "A. BELGIEN", punkt 4, skall texten i de två strecksatserna i högerspalten ersättas med följande:"- Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement (ministeriet för sociala frågor, folkhälsa och miljöskydd); administration de la sécurité sociale, service des relations internationales (förvaltningen för social trygghet, avdelningen för internationella relationer), Bruxelles.- Ministère des classes moyennes et de l'agriculture (ministeriet för medelklassen och jordbruket); administration du statut social des indépendants (förvaltningen för egenföretagarnas sociala ordning), Bruxelles."b) Under rubriken "B. DANMARK" skall punkt 4 ersättas med följande:"4. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artiklar 38.1, 70.1 och 82.2:Förvaltningen i den kommun där mottagaren är bosatt. I Köpenhamns, Odenses, Ålborgs och Århus kommun: Magistraten (kommunalförvaltning)."c) Under rubriken "C. TYSKLAND", punkterna 3, 8 och 9 skall orden "AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation), Bonn 2" ersättas med "Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (det tyska förbindelseorganet för sjukförsäkring i utlandet), Bonn". Punkt 4 skall ersättas med följande:"4. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artiklar 13.2, 13.3, 13.4 och 14:Sjukförsäkringskassan i Bonn-området, enligt personens val."d) Under rubriken "D. SPANIEN" skall punkt 1 ersättas med följande:"1. Vid tillämpning av förordningens artikel 17 på enskilda fall samt av tillämpningsförordningens artiklar 6.1 (med undantag för den särskilda överenskommelsen med sjöfartens institut för sociala angelägenheter gällande sjömän), 11.1, 11 a, 12 a, 13.2, 14.1, 14.2, 14.3 samt 109: den allmänna socialförsäkringskassan".e) Rubriken "F. GREKLAND" skall ersättas med följande:"1. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 6.1:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten.2. Vid tillämpning ava) förordningens artiklar 14.1, 14b.1 och de avtal som grundas på förordningens artikel 17 tillsammans med tilläggsförordningens artikel 11,b) förordningens artikel 14.2 b och de avtal som grundas på förordningens artikel 17 i samband med tilläggsförordningens artikel 12 a:i) som allmän regel:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten,ii) för sjömän:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(Sjömännens pensionskassa [NAT]), Pireus.3. Vid tillämpning ava) förordningens artiklar 14a.1, 14b.2 och de avtal som grundas på förordningens artikel 17 tillsammans med tilläggsförordningens artikel 11a,b) förordningens artiklar 14a.2, 14 b och de avtal som grundas på förordningens artikel 17 tillsammans med tilläggsförordningens artikel 12 a,c) tillämpningsförordningens artiklar 13.2, 13.3, 14.1 och 14.2:i) för anställda:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Atenii) för egenföretagare:(Det organ hos vilket egenföretagaren är försäkrad),särskilt:- ägare av allmänna transportmedel:ôáìåßï óõíôÜîåùí áõôïêéíçôéóôþí (ÔÓÁ), ÁèÞíá(Bilförarnas pensionskassa [TSA]), Aten,- utövare av s.k. fria yrken och hantverkare:ôáìåßï åðáããåëìáôéþí êáé âéïôå÷íþí ÅëëÜäáò (ÔÅÂÅ), ÁèÞíá(Grekiska yrkeskassan [TEVE]), Aten,- näringsidkare:ôáìåßï áóöÜëéóçò åìðüñùí (ÔÁÅ), ÁèÞíá(Näringsidkarnas försäkringskassa [TAE]), Aten,- innehavare av turist- och sjöfartsbyråer:ôáìåßï áóöÜëéóçò íáõôéêþí ðñáêôüñùí êáé õðáëëÞëùí (ÔÁÍÐÕ), ÐåéñáéÜò(Försäkringskassan för innehavare av sjöfartsbyråer [TANPY]), Pireus,- advokater och notarius publicus:ôáìåßï íïìéêþí, ÁèÞíá(Juristkassan), Aten,- läkare, tandläkare, veterinärer och apotekare:ôáìåßï óýíôáîçò êáé áõôáóöÜëéóçò õãåéïíïìéêþí (ÔÓÁÕ), ÁèÞíá(Vårdpersonalens kassa för pension och egenförsäkring [TSAY]), Aten,- civilingenjörer och arkitekter:ôáìåßï óýíôáîçò ìç÷áíéêþí êáé åñãïëçðôþí äçìïóßùí Ýñãùí (ÔÓÌÅÄÅ), ÁèÞíá(Pensionkassan för ingenjörer och företagare i byggbranschen [TSMEDE]), Aten,- journalister vid dagstidningar i Aten och Saloniki:ôáìåßï óýíôáîçò ðñïóùðéêïý åöçìåñßäùí ÁèÞíáò-Èåóóáëïíßêçò (ÔÓÅÐÅÁÈ), ÁèÞíá(Pensionskassan för anställda vid dagstidningar i Aten och Saloniki [TPEATH]), Aten,- journalister vid regionala dagstidningar och vid tidskrifter:ôáìåßï áóöÜëéóçò éäéïêôçôþí, óõíôáêôþí êáé õðáëëÞëùí ôýðïõ (ÔÁÉÓÕÔ), ÁèÞíá(Försäkringskassan för pressens ägare, redaktörer och anställda [TAISYT]), Aten,- idkare av hotellverksamhet:ôáìåßá ðñüíïéáò îåíïäü÷ùí, ÁèÞíá(Hotellverksammas försäkringskassa), Aten,- tidningsförsäljare:ôáìåßá óõíôÜîåùí åöçìåñéäïðùëþí, ÁèÞíá-Èåóóáëïíßêç(Tidningsförsäljarnas pensionskassa), Aten-Saloniki,iii) för sjömän:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(Sjömännens pensionskassa [NAT]), Pireus.4. Vid tillämpning av förordningens artikel 14d.3:a) som allmän regel:éäñýìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten,b) för sjömän:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(Sjömännens pensionskassa [NAT]), Pireus.5. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artiklar 80.2, 82.2 och 85.2:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), Ãëýöáäá(Arbetsförmedlingen [OAED]), Glyfada.6. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 81:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ) ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten.7. Vid tillämpningen av tillämpningsförordningens artikel 102.2:a) familjebidrag och arbetslöshetsersättning:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá(Arbetsförmedlingen [OAED]), Glyfada,b) förmåner för sjömän:ïßêïò íáýôïõ, ÐåéñáéÜò(Sjömanshemmet), Pireus,c) andra förmåner:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten.8. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 110:a) familjebidrag och arbetslöshetsersättning:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá(Arbetsförmedlingen [OAED]), Glyfada,b) förmåner för sjömän:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(Sjömännens pensionskassa [NAT]), Pireus,c) andra förmåner:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten.9. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 113.2:a) förmåner för sjömän:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(Sjömännens pensionskassa [NAT]), Pireus,b) andra förmåner:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Socialförsäkringsinstitutet [IKA]), Aten".f) Vid punkterna I.1, I.4, I.5, I.11, II.1, II.4, II.5, II.11, III.1, III.4, III.5 och III.11 under rubriken "L. PORTUGAL" skall texten i högerspalten ersättas med följande:"Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (avdelningen för internationella förbindelser gällande social trygghet), Lisboa."g) Under rubriken "N. SVERIGE" skall punkt 6 a ersättas med följande:"a) Försäkringskassan på den ort där arbetet utförs eller skall utföras och, när arbetet skall utföras i en annan medlemsstat, den försäkringskassa hos vilken personen är försäkrad när avtalet sluts, och".Artikel 3 Denna förordning träder i kraft den första dagen i månaden efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.(1) EGT nr L 149, 5.7.1971, s. 2. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 3096/95 (EGT nr L 335, 30.12.1995, s. 10).(2) EGT nr L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 3096/95 (EGT nr L 335, 30.12.1995, s. 10).