CELEX: 21985A0131(01)
Language: el
Date: 1984-10-09 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης

Avis juridique important

|

21985A0131(01)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 026 της 31/01/1985 σ. 0002 - 0004 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0170  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0170  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 21 σ. 0178  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 21 σ. 0178 

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  αφενός,  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΥΕΜΕΝΗΣ,  αφετέρου,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις φιλικές σχέσεις και τους παραδοσιακούς δεσμούς μεταξύ της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης και των κρατών μελών της Κοινότητας,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εδραιώσουν και να εμβαθύνουν τις σχέσεις μεταξύ της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η επιδίωξη των στόχων αυτών κάνει αναγκαία την όσο το δυνατόν εκτενέστερη συνεργασία η οποία πρέπει, για το κοινό συμφέρον και των δύο μερών, να περιλαμβάνει όλη την κλίμακα των εμπορικών, οικονομικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων,  ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να τεθεί σε ρεαλιστική βάση που θα συμβάλει στο να συμβαδίσει η εξέλιξή της με την πολιτική του κάθε εταίρου,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν συμφωνία συνεργασίας και προς το σκοπό αυτό όρισαν πληρεξουσίους:  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:  Peter BARRY,  Υπουργός Εξωτερικών της Ιρλανδίας,  Wilhelm HAFERKAMP,  Αντιπρόεδρος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΥΕΜΕΝΗΣ:  Mohamed al-GUNEID,  Υπουργός Αναπτύξεως και  Πρόεδρος του Κεντρικού Γραφείου Προγραμματισμού,  ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους, που βρέθηκαν εντάξει,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:  Άρθρο 1  Μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους  1. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα παραχωρήσουν το ένα στο άλλο, όσον αφορά τις εισαγωγές και εξαγωγές αγαθών, μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους σε όλα τα θέματα που αφορούν:  - δασμούς και επιβαρύνσεις πάσης φύσεως, συμπεριλαμβανομένων και των διαδικασιών για τη συλλογή των δασμών και των επιβαρύνσεων,  - τους κανονισμούς που αφορούν τον εκτελωνισμό, τη διαμετακόμιση, τις αποθήκες ή τη μεταφόρτωση,  - τους άμεσους ή έμμεσους φόρους και άλλα εσωτερικά τέλη,  - τους κανονισμούς που αφορούν τις πληρωμές, συμπεριλαμβανομένων των χορηγήσεων ξένου συναλλάγματος και τη μεταφορά των πληρωμών αυτών,  - τους κανονισμούς για την πώληση, αγορά, μεταφορά, κατανομή και χρήση των προϊόντων στην εσωτερική αγορά.  2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται:  α) στα πλεονεκτήματα που παραχωρούνται σε γειτονικές χώρες για τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας στις παραμεθόριες περιοχές· β) στα πλεονεκτήματα που παραχωρούνται με στόχο τη δημιουργία τελωνειακής ένωσης ή ζώνης ελεύθερων συναλλαγών ή που απορρέουν από παρόμοια τελωνειακή ένωση ή ζώνη ελεύθερων συναλλαγών·  γ) τα πλεονεκτήματα που παραχωρούνται σε συγκεκριμένες χώρες σύμφωνα με τη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου·  δ) τα πλεονεκτήματα που παραχωρεί η Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης σε ορισμένες χώρες, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο Εμπορικών Διαπραγματεύσεων μεταξύ Αναπτυσσόμενων Χωρών στα πλαίσια της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.  3. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που υπάρχουν σύμφωνα με τη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου.  Άρθρο 2  Εμπορική συνεργασία  1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να προωθήσουν την ανάπτυξη και τη διαφοροποίηση των αμοιβαίων εμπορικών τους συναλλαγών στο μεγαλύτερο δυνατό επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψη το αντίστοιχο επίπεδο της ανάπτυξής τους.  2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αναζητήσουν τους τρόπους και τα μέσα για τη διευκόλυνση του εμπορίου και, σύμφωνα με τη νομοθεσία τους και στα πλαίσια της πολιτικής τους, μελετούν και συστήνουν μέτρα για την προώθηση του εμπορίου, που είναι σε θέση να ενθαρρύνουν την επέκταση των εισαγωγών και εξαγωγών.  Άρθρο 3  Οικονομική συνεργασία  1. Με βάση την πολιτική τους στους επιμέρους τομείς και τους οικονομικούς στόχους τους, και στα όρια των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική συνεργασία σε όλους τους τομείς αμοιβαίου συμφέροντος με στόχο να συμβάλουν στην ανάπτυξη των οικονομιών τους.  Οι στόχοι της συνεργασίας αυτής είναι η συμβολή στην ανάπτυξη της οικονομίας των δύο μερών και η βελτίωση του βιοτικού τους επιπέδου.  2. Στο πλαίσιο αυτό, η συνεργασία αυτή έχει, ανάμεσα στα άλλα, στόχο:  - να ενθαρρύνει τη συνεργασία στους τομείς της γεωργίας, της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων, της αλιείας, της αγροτικής ανάπτυξης και ανάπτυξης του τουρισμού στην Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης,  - τη βελτίωση του ανθρώπινου δυναμικού της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης, και ιδιαίτερα στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης,  - να διευκολύνει τη συνεργασία στον τομέα της ενέργειας,  - να ενθαρρύνει την επιστημονική και τεχνολογική πρόοδο,  - να ενθαρρύνει την αμοιβαία αναγνώριση της ανάγκης να διατηρηθεί και να βελτιωθεί ένα ευνοϊκό κλίμα για επενδύσεις.  3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία και κάθε δράση που αναλαμβάνεται σύμφωνα με αυτήν κατά κανέναν τρόπο δεν επηρεάζει τις αρμοδιότητες των κρατών μελών των Κοινοτήτων να αναλάβουν διμερείς δραστηριότητες με την Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης στον τομέα της οικονομικής συνεργασίας και να συνάψουν, αν είναι αναγκαίο, νέες συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με τη χώρα αυτή.  Άρθρο 4  Συνεργασία αναπτύξεως  1. Η Κοινότητα αναγνωρίζει ότι η Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης είναι αναπτυσσόμενη χώρα.  2. Η Κοινότητα είναι έτοιμη να συνεχίσει και να αναπτύξει τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία για την ανάπτυξη της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης, στο πλαίσιο των προγραμμάτων ενισχύσεών της προς όφελος των μη συνδεδεμένων αναπτυσσόμενων χωρών.  3. Η Κοινότητα επιδιώκει να συντονίσει με τα κράτη μέλη τις αναπτυξιακές της δραστηριότητες στην Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης.  Άρθρο 5  Μεικτή Επιτροπή Συνεργασίας  1. Δημιουργείται Μεικτή Επιτροπή Συνεργασίας που αποτελείται από εκπροσώπους και των δύο μερών για να προωθεί και να ελέγχει τις διάφορες δραστηριότητες συνεργασίας που προβλέπονται μεταξύ των δύο μερών στο πλαίσιο της συμφωνίας και να υποβάλλει τις κατάλληλες συστάσεις.  2. Η Μεικτή Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό και το πρόγραμμα εργασιών της.  3. Η επιτροπή συνεδριάζει κανονικά μία φορά το χρόνο.  Άρθρο 6  Εδαφική εφαρμογή  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για τη ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Αραβικής Δημοκρατίας της Υεμένης. Άρθρο 7  Διάρκεια  1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για αρχική περίοδο πέντε ετών και στη συνέχεια για περιόδους δύο ετών, και υπόκειται στο δικαίωμα κάθε μέρους να θέσει τέλος σ' αυτή με γραπτή γνωστοποίηση που γίνεται έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως κάθε περιόδου.  2. Η παρούσα συμφωνία είναι δυνατόν να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία των μερών, προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία τα οποία μπορεί να παρουσιαστούν.  Άρθρο 8  Αυθεντικές γλώσσες  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και αραβική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.