CELEX: 52014PC0679
Language: nl
Date: 2014-10-30
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot vaststelling van het standpunt van de Unie ten aanzien van een besluit van het bij de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa opgerichte gemengd comité betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van de overeenkomst

|
			
		
		
		52014PC0679
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot vaststelling van het standpunt van de Unie ten aanzien van een besluit van het bij de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa opgerichte gemengd comité betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van de overeenkomst /* COM/2014/0679 final - 2014/0315 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
De Overeenkomst tussen de Europese Unie en
Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa is op 1 januari 2008 in
werking getreden. De overeenkomst heeft op basis van wederkerigheid juridisch
bindende rechten en verplichtingen tot stand gebracht voor de versoepeling van
de procedures voor de afgifte van visa aan burgers van Oekraïne. Op grond van
artikel 12 van de overeenkomst is een gemengd comité opgericht dat toezicht
moet houden op de uitvoering van die overeenkomst. 
Het gemengd comité heeft aangegeven dat
gemeenschappelijke richtsnoeren moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen
dat de consulaten van de lidstaten de visumversoepelingsovereenkomst op
volledig geharmoniseerde wijze uitvoeren en om de verhouding te verduidelijken
tussen enerzijds de bepalingen van de overeenkomst en anderzijds de bepalingen
van de overeenkomstsluitende partijen die van toepassing blijven op
visumkwesties die niet onder de overeenkomst vallen.
Bij Besluit nr. 1/2009
van 25 november 2009 heeft het gemengd comité dergelijke richtsnoeren
vastgesteld. De richtsnoeren maken geen deel uit van de overeenkomst en zijn
derhalve niet juridisch bindend. Het wordt echter ten zeerste aanbevolen dat
het diplomatiek en consulair personeel bij de uitvoering van de bepalingen van
de overeenkomst de richtsnoeren consequent volgen.
Aangezien op 1 juli 2013 de gewijzigde
overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de
afgifte van visa in werking is getreden, dienen de richtsnoeren
dienovereenkomstig te worden gewijzigd.
De richtsnoeren zijn in overeenstemming
gebracht met de gewijzigde overeenkomst die nieuwe bepalingen behelst inzake de
verdere versoepeling van de procedures voor de afgifte van visa aan burgers van
Oekraïne voor een voorgenomen verblijf van ten hoogste 90 dagen per periode van
180 dagen in het Schengengebied, en met de nieuwe EU-wetgeving inzake het
gemeenschappelijk visumbeleid, zoals de Visumcode. De richtsnoeren zijn
derhalve in overeenstemming met het toepasselijk EU-acquis inzake visa dat
momenteel van kracht is.
2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
De richtsnoeren die zijn gevoegd bij de
bijlage bij dit voorstel voor een besluit van de Raad zijn het resultaat van
overleg met de lidstaten in het kader van de Groep visa op 12 december
2013, 10 januari 2014, 20 februari 2014 en 15 april 2014. De Commissie heeft
verschillende malen met de bevoegde autoriteiten in Oekraïne overleg gepleegd over
de richtsnoeren, waaronder tijdens de vergadering van het gemengd comité op
14 mei 2014.
3.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET
VOORSTEL
De richtsnoeren, die dienen te worden
goedgekeurd op basis van de bevoegdheid die krachtens dit voorstel aan de
vertegenwoordiger van de Commissie in het gemengd comité wordt verleend, zullen
niet juridisch bindend zijn voor de lidstaten. Ze moeten daarentegen als
leidraad dienen en precies aangeven hoe de bepalingen van de gewijzigde
overeenkomst inzake visumversoepeling tussen de EU en Oekraïne dienen te worden
uitgevoerd. 
De richtsnoeren houden rekening met de
bepalingen van de Visumcode en van andere EU-wetgeving inzake visa. Dat moet
ervoor zorgen dat de consulaire vertegenwoordigers van de lidstaten bij de
uitvoering van de bepalingen van de visumversoepelingsovereenkomst het gehele
EU-acquis inzake visa in acht nemen. 
Indien een kwestie zowel door bepalingen van
de overeenkomst als door bepalingen van de Visumcode wordt geregeld, heeft de
overeenkomst voorrang. 
4.            FINANCIËLE EN BUDGETTAIRE
IMPACT
Dit voorstel heeft geen gevolgen voor de
begroting van de EU.
2014/0315 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
tot vaststelling van het standpunt van de
Unie ten aanzien van een besluit van het bij de Overeenkomst tussen de Europese
Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa opgerichte
gemengd comité betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren
voor de uitvoering van de overeenkomst
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 218, lid 9,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       Bij artikel 12 van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en
Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa[1] (hierna "de visumversoepelingsovereenkomst" genoemd) is een
gemengd comité opgericht. Op grond van dat artikel dient het gemengd comité in
het bijzonder toe te zien op de uitvoering van die overeenkomst.
(2)       Het gemengd comité heeft in
het kader van deze bevoegdheid aangegeven dat gemeenschappelijke richtsnoeren
moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat de consulaten van de
lidstaten de visumversoepelingsovereenkomst op volledig geharmoniseerde wijze
uitvoeren en om de verhouding te verduidelijken tussen enerzijds de bepalingen
van de overeenkomst en anderzijds de bepalingen van de overeenkomstsluitende
partijen die van toepassing blijven op visumkwesties die niet onder de
overeenkomst vallen.
(3)       Het gemengd comité heeft bij
Besluit nr. 1/2009 van 25 november 2009 reeds dergelijke richtsnoeren
vastgesteld. Deze richtsnoeren dienen te worden aangepast aan de nieuwe
bepalingen van de gewijzigde visumversoepelingsovereenkomst en aan de
wijzigingen van de wetgeving van de Unie inzake visa. Omwille van de
duidelijkheid is het wenselijk die richtsnoeren te vervangen.
(4)       De wijzigingsovereenkomst
tussen de Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van
visa[2] is op 1 juli 2013 in werking getreden.
(5)       Verordening (EG)
nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de Raad[3] is
op 5 april 2010 in werking getreden en beschrijft de procedures en voorwaarden
voor de afgifte van visa voor de doorreis over het grondgebied van de lidstaten
of een voorgenomen verblijf op het grondgebied van de lidstaten van ten hoogste
90 dagen binnen een periode van 180 dagen.
(6)       Er dient een besluit te
worden genomen over het standpunt dat in het gemengd comité moet worden
ingenomen met betrekking tot de vaststelling van de gemeenschappelijke
richtsnoeren,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Enig artikel
Het standpunt dat in het bij artikel 12 van de
Overeenkomst tussen de Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte
van visa opgerichte gemengd comité moet worden ingenomen betreffende de
vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van de
overeenkomst, wordt gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit
van het gemengd comité.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
[1]               PB L 332 van 29.11.2007, blz. 68.
[2]               PB L 168 van 20.6.2013, blz. 11.
[3]               Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement
en de Raad van 13 juli 2009 tot vaststelling van een
gemeenschappelijke visumcode (PB L 243 van 15.9.2009, blz. 1).
BIJLAGE
bij het
BESLUIT VAN DE RAAD
tot vaststelling van het standpunt
van de Unie ten aanzien van een besluit van het bij de Overeenkomst tussen de
Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa
opgerichte gemengd comité betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke
richtsnoeren voor de uitvoering van de overeenkomst
DRAFT
BESLUIT
Nr. …/2014 VAN HET GEMENGD COMITÉ
OPGERICHT
BIJ 
DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN 
OEKRAÏNE INZAKE DE VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA
van
…….2014
betreffende
de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van de
overeenkomst
(…/…/…)
HET COMITÉ,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Unie
en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa (hierna "de
overeenkomst" genoemd), en met name artikel 12,
Overwegende dat genoemde overeenkomst op 1
januari 2008 in werking is getreden,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De gemeenschappelijke richtsnoeren voor de
uitvoering van de overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne inzake de
versoepeling van de afgifte van visa worden vastgesteld in de bijlage bij dit
besluit.
Artikel
2
Besluit nr. 1/2009 van het gemengd comité
wordt ingetrokken. 
BIJLAGE
GEMEENSCHAPPELIJKE RICHTSNOEREN 
VOOR DE UITVOERING VAN DE 
OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN 
OEKRAÏNE 
INZAKE DE VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN
VISA 
De Overeenkomst tussen
de Europese Unie en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa,
die op 1 januari 2008 in werking is getreden, als gewijzigd bij de overeenkomst
tussen de Europese Unie en Oekraïne van 23 juli 2012, die op 1 juli 2013 in
werking is getreden (hierna "de overeenkomst" genoemd), is bedoeld om
op basis van wederkerigheid de procedures voor de afgifte van visa voor een
voorgenomen verblijf van ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen aan
burgers van Oekraïne te versoepelen.
De overeenkomst houdt
op basis van wederkerigheid juridisch bindende rechten en verplichtingen in
voor de versoepeling van de procedures voor de afgifte van visa aan burgers van
Oekraïne.
De richtsnoeren die
door het bij de overeenkomst opgerichte gemengd comité worden vastgesteld,
moeten ervoor zorgen dat de diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten
de bepalingen van de overeenkomst op een correcte en geharmoniseerde wijze
uitvoeren. De richtsnoeren maken geen deel uit van de overeenkomst en zijn
derhalve niet juridisch bindend. Het wordt echter ten zeerste aanbevolen dat
het diplomatiek en consulair personeel bij de uitvoering van de bepalingen van
de overeenkomst de richtsnoeren consequent volgen.
De richtsnoeren zijn
niet definitief; ze dienen onder de verantwoordelijkheid van het bij artikel 12
van de overeenkomst opgerichte gemengd comité te worden aangepast in het licht
van de ervaring met de uitvoering van de overeenkomst. De door het gemengd
comité op 25 november 2009 vastgestelde richtsnoeren werden aangepast
aan de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling
van de afgifte van visa en aan de nieuwe EU-wetgeving, waaronder de Visumcode.
I. ALGEMENE ASPECTEN 
1.1. Doel en
toepassingsgebied
Artikel 1 van de
overeenkomst bepaalt het volgende: "Deze overeenkomst is bedoeld om de
afgifte van visa voor een voorgenomen verblijf van ten hoogste 90 dagen per
periode van 180 dagen aan burgers van Oekraïne te versoepelen."
De overeenkomst is van
toepassing op alle burgers van Oekraïne die een visum voor kort verblijf aanvragen,
ongeacht hun land van verblijf.
Artikel 1, lid 2,
van de overeenkomst bepaalt het volgende: "Oekraïne mag de visumplicht
alleen opnieuw invoeren voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van
alle lidstaten, niet enkel voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van
afzonderlijke lidstaten. Indien Oekraïne de visumplicht voor EU-burgers weer
invoert, gelden op basis van wederkerigheid voor de betrokken EU-burgers
automatisch dezelfde versoepelingen als die welke krachtens deze overeenkomst
gelden voor de burgers van Oekraïne."
Overeenkomstig de
besluiten van de regering van Oekraïne zijn EU-burgers respectievelijk vanaf 1
mei 2005 of 1 januari 2008 vrijgesteld van de visumplicht wanneer zij voor
maximaal 90 dagen naar Oekraïne reizen of op doorreis over het grondgebied van
Oekraïne reizen. De regering van Oekraïne behoudt echter het recht om deze
besluiten te wijzigen.
1.2. Toepassingsgebied
van de overeenkomst
Artikel 2 van de
overeenkomst bepaalt het volgende:
"1.        De bij
deze overeenkomst geregelde soepelere afgifte van visa geldt voor burgers van
Oekraïne voor zover zij niet zijn vrijgesteld van de visumplicht op grond van
de wet- en regelgeving van de Europese Unie of de lidstaten, deze overeenkomst
of andere internationale overeenkomsten.
2.         Op kwesties
die niet onder de bepalingen van deze overeenkomst vallen, zoals de weigering
om een visum af te geven, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van
voldoende bestaansmiddelen, inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, is de
nationale wetgeving van Oekraïne, de nationale wetgeving van de lidstaten of
het recht van de Europese Unie van toepassing."
Onverminderd artikel 10
(dat bepaalt dat personen die in het bezit zijn van een Oekraïens diplomatiek
of biometrisch dienstpaspoort worden vrijgesteld van de visumplicht) heeft de
overeenkomst geen gevolgen voor de bestaande regels inzake visumverplichtingen
en ‑vrijstellingen. Aan de mogelijkheid voor de lidstaten om op grond van
artikel 4 van Verordening nr. 539/2001 van de Raad bepaalde categorieën
personen zoals civiele vliegtuig- en scheepsbemanningsleden van de visumplicht
vrij te stellen, wordt bijvoorbeeld niet geraakt.
Op de kwesties die niet
onder de overeenkomst vallen, zoals de weigering om een visum af te geven, de
erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmiddelen,
inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, blijven de Schengenregels en waar
passend het nationaal recht van toepassing. Evenzo blijven wat betreft de
vaststelling van de voor de verwerking van een visumaanvraag verantwoordelijke
Schengenlidstaat de Schengenregels van toepassing. De burgers van Oekraïne
dienen derhalve nog steeds hun visum aan te vragen bij het consulaat van de
lidstaat die de hoofdbestemming is van hun reis; als er geen hoofdbestemming is,
moet de visumaanvraag worden ingediend bij het consulaat van de lidstaat van
eerste binnenkomst in het Schengengebied. 
Zelfs indien aan de
voorwaarden van de overeenkomst is voldaan, bijvoorbeeld wanneer een
visumaanvrager van een in artikel 4 genoemde categorie de nodige bewijsstukken
betreffende het doel van de reis heeft voorgelegd, maar niet aan de in artikel 5
van de Schengengrenscode vastgelegde voorwaarden is voldaan, bijvoorbeeld
wanneer de persoon niet over een geldig reisdocument beschikt, hij gesignaleerd
staat in het SIS of als een bedreiging voor de openbare orde of binnenlandse
veiligheid wordt beschouwd, kan afgifte van een visum toch nog worden
geweigerd. 
De andere in de
Visumcode vastgelegde mogelijkheden voor flexibiliteit bij de afgifte van visa
blijven van toepassing. Meervoudige visa met een lange geldigheidsduur - tot
vijf jaar - kunnen bijvoorbeeld worden afgegeven aan andere categorieën
personen dan die welke zijn vermeld in artikel 5, indien aan de voorwaarden van
de Visumcode is voldaan (zie artikel 24, lid 2, van de Visumcode). Evenzo
blijven de bepalingen van de Visumcode met betrekking tot ontheffing en
vermindering van de visumleges van toepassing (zie punt II.2.1.1.).
1.3.      Soorten visa
die tot het toepassingsgebied van de overeenkomst behoren
Artikel 3, onder d),
van de overeenkomst definieert "visum" als "een machtiging of
beslissing van een lidstaat die nodig is voor:
–          inreis voor
een voorgenomen verblijf in die lidstaat of in verscheidene lidstaten van in
totaal maximaal 90 dagen;
–          inreis met
het oog op doorreis over het grondgebied van die lidstaat of van meerdere
lidstaten"
De volgende soorten
visa vallen onder de overeenkomst:
- "C"-visa
(visa voor kort verblijf).
De versoepelingen
waarin de overeenkomst voorziet, zijn van toepassing zowel op eenvormige visa
die geldig zijn voor het hele grondgebied als op visa met een beperkte
territoriale geldigheid.
1.4. Berekening van de
toegestane verblijfsduur en in het bijzonder van de periode van zes maanden
Bij de recente wijziging
van de Schengengrenscode is het begrip "kort verblijf" opnieuw
gedefinieerd. De nieuwe definitie luidt als volgt: "90 dagen binnen een
periode van 180 dagen, waarbij voor iedere dag van het verblijf de 180
voorafgaande dagen in aanmerking worden genomen". 
Als datum van
binnenkomst geldt de eerste dag van het verblijf op het grondgebied van de
lidstaten en als de datum van uitreis geldt de laatste dag van het verblijf op
het grondgebied van de lidstaten. Er wordt uitgegaan van een dynamische
referentieperiode van 180 dagen; op elke dag van het verblijf wordt
achterwaarts gekeken naar de aan die dag voorafgaande periode van 180 dagen om
na te gaan of nog steeds aan de voorwaarden van 90 dagen per 180 dagen wordt
voldaan. Dat betekent dat een ononderbroken afwezigheid van 90 dagen recht
geeft op een nieuw verblijf van maximaal 90 dagen.
De definitie is op 18 oktober 2013
in werking getreden. Voor de berekening van de duur van het kort verblijf kan
een beroep worden gedaan op het online instrument op http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/border-crossing/index_en.htm.
Voorbeeld van
berekening van de verblijfsduur op basis van de nieuwe definitie:
Iemand heeft een
meervoudig visum met een geldigheidsduur van één jaar (18.4.2014 – 18.4.2015)
en komt voor het eerst de lidstaten binnen op 19.4.2014 en blijft 3 dagen.
Daarna komt hij op 18.6.2014 opnieuw binnen op het grondgebied van de lidstaten
en blijft 86 dagen. Wat is de situatie op bepaalde specifieke data? Wanneer
wordt deze persoon opnieuw tot het grondgebied van de lidstaten toegelaten? 
Op 11.9.2014: in de
afgelopen 180 dagen (16.3.2014 – 11.9.2014) heeft het verblijf van de
betrokkene 3 dagen (19 – 21.4.2014) plus 86 dagen (18.6.2014 – 11.9.2014)
geduurd = 89 dagen. De verblijfsduur is niet overschreden. De betrokkene mag
nog 1 dag blijven.
Vanaf 16.10.2014: de
betrokkene mag na binnenkomst 3 dagen blijven (op 16.10.2014 is het verblijf
van 19.4.2014 niet meer relevant (buiten de periode van 180 dagen), op 17.10.2014
is het verblijf van 20.4.2014 niet meer relevant (buiten de periode van 180
dagen), enzovoort).
Vanaf 15.12.2014: de
betrokkene mag na binnenkomst 86 dagen blijven (op 15.12.2014 is het verblijf
van 18.6.2014 niet meer relevant (buiten de periode van 180 dagen), op 16.12.2014
is het verblijf van 19.6.2014 niet meer relevant, enzovoort).
1.5.      De situatie
met betrekking tot de lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig
toepassen, de lidstaten die niet deelnemen aan het gemeenschappelijk
visumbeleid van de EU en de geassocieerde landen
De lidstaten die tot de
EU zijn toegetreden in 2004 (Cyprus, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen,
Malta, Polen, Slowakije, Slovenië en Tsjechië), 2007 (Bulgarije en Roemenië) en
2013 (Kroatië) zijn aan de overeenkomst gebonden vanaf de inwerkingtreding
ervan.
Enkel Cyprus, Roemenië,
Bulgarije en Kroatië passen het Schengenacquis nog niet volledig toe. Zij
zullen nationale visa blijven afgeven die enkel geldig zijn voor hun
grondgebied. Zodra deze lidstaten het Schengenacquis volledig uitvoeren, zullen
zij de overeenkomst verder toepassen.
In afwachting van de
volledige uitvoering van het Schengenacquis blijft op de aangelegenheden die
niet onder de overeenkomst vallen het nationaal recht van de betrokken
lidstaten toepassing. Vanaf de datum van volledige tenuitvoerlegging van het
Schengenacquis, zullen deze aangelegenheden door de Schengenvoorschriften/het
nationaal recht worden geregeld.
Bulgarije, Kroatië,
Cyprus en Roemenië zijn gemachtigd om door de Schengenstaten en geassocieerde
landen afgegeven verblijfstitels, D-visa en visa voor kort verblijf te
aanvaarden voor kort verblijf op hun grondgebied. 
Overeenkomstig artikel 21
van de overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen moeten alle
Schengenstaten de door elkaar afgegeven visa voor verblijf van langere duur en
verblijfstitels aanvaarden voor verblijf van korte duur op elkaars grondgebied.
De Schengenstaten aanvaarden de door elkaar afgegeven verblijfstitels, D-visa
en visa voor kort verblijf voor binnenkomst en kort verblijf op elkaars
grondgebied. 
De overeenkomst is niet
van toepassing op het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Denemarken, maar behelst
gezamenlijke verklaringen waarin wordt aangegeven dat het wenselijk is dat deze
lidstaten met Oekraïne bilaterale overeenkomsten over visumversoepeling
sluiten.
Op 1 maart 2009 is een
bilaterale visumversoepelingsovereenkomst tussen Denemarken en Oekraïne in
werking getreden. Tussen Oekraïne en respectievelijk het Verenigd Koninkrijk en
Ierland zijn nog geen onderhandelingen over visumversoepeling gevoerd.
Hoewel Noorwegen,
Zwitserland, Liechtenstein en IJsland geassocieerd zijn met Schengen, is de
overeenkomst niet van toepassing op deze landen; de overeenkomst bevat evenwel
gezamenlijke verklaringen waarin wordt aangegeven dat het wenselijk is dat deze
Schengenstaten met Oekraïne bilaterale overeenkomsten over visumversoepeling
sluiten.
Noorwegen heeft op 13
februari 2008 een bilaterale overeenkomst over visumversoepeling ondertekend.
Deze overeenkomst is op 1 september 2011 in werking getreden.
Zwitserland heeft in
november 2011 de onderhandelingen over een bilaterale overeenkomst over
visumversoepeling afgerond. IJsland heeft meegedeeld dat onderhandelingen zijn
gestart met Oekraïne.
1.6.      Verhouding
tussen de overeenkomst van de Europese Unie en bilaterale overeenkomsten
Artikel 13, lid 1,
van de overeenkomst bepaalt het volgende: 
"1. Zodra deze
overeenkomst in werking treedt, heeft zij voorrang op de bepalingen van
bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen die zijn gesloten
tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne, voor zover de bepalingen daarvan
betrekking hebben op aangelegenheden die bij deze overeenkomst worden
geregeld."
Vanaf de
inwerkingtreding van de overeenkomst zijn de bepalingen van de bilaterale
overeenkomsten tussen de lidstaten en Oekraïne inzake de aangelegenheden die
onder de visumversoepelingsovereenkomst vallen, niet langer van toepassing.
Overeenkomstig het recht van de Europese Unie dienen de lidstaten de nodige
maatregelen te nemen om de onverenigbaarheden tussen hun bilaterale
overeenkomsten en de overeenkomst van de Europese Unie weg te nemen.
Artikel 13, lid 2,
van de overeenkomst bepaalt evenwel het volgende:
"2. "De
bepalingen van voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst gesloten
bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en
Oekraïne op grond waarvan houders van niet-biometrische dienstpaspoorten zijn
vrijgesteld van de visumplicht blijven van toepassing, onverminderd het recht van
de betrokken lidstaten of Oekraïne om deze bilaterale overeenkomsten of
regelingen op te zeggen of op te schorten."
De volgende lidstaten
hebben bilaterale overeenkomsten gesloten met Oekraïne op grond waarvan houders
van een dienstpaspoort vrijgesteld zijn van de visumplicht: Bulgarije, Kroatië,
Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Roemenië en Slowakije.
Overeenkomstig artikel 13,
lid 1, heeft artikel 10, lid 2, van de gewijzigde overeenkomst voorrang op deze
overeenkomsten wat betreft houders van biometrische dienstpaspoorten.
Overeenkomstig artikel 13, lid 2, blijven deze vóór de inwerkingtreding van de
wijzigingsovereenkomst gesloten overeenkomsten van toepassing wat betreft
houders van niet-biometrische dienstpaspoorten, onverminderd het recht van de
betrokken lidstaten of Oekraïne om deze bilaterale overeenkomsten of regelingen
op te zeggen of op te schorten. De visumvrijstelling die een lidstaat verleent
aan houders van niet-biometrische dienstpaspoorten is enkel van toepassing voor
het reizen op het grondgebied van die lidstaat, en niet voor het reizen naar
andere Schengenstaten.
Indien een lidstaat met
Oekraïne een bilaterale overeenkomst of regeling heeft gesloten over
aangelegenheden die niet onder de overeenkomst met de Europese Unie vallen,
blijft de vrijstelling ook na de inwerkingtreding van de
visumversoepelingsovereenkomst met de Europese Unie van toepassing.
1.7. Verklaring van de
Europese Gemeenschap betreffende de toegang van visumaanvragers en de
harmonisatie van de informatie over procedures voor de afgifte van visa voor
kort verblijf en over de documenten die moeten worden overgelegd bij het
aanvragen van een visum voor kort verblijf
Overeenkomstig deze bij
de oorspronkelijke overeenkomst gevoegde verklaring van de Europese Gemeenschap
is met het oog op het verstrekken van coherente en uniforme informatie aan
aanvragers algemene informatie gepubliceerd over de toegang tot de diplomatieke
en consulaire posten van de lidstaten, de procedures en voorwaarden voor de
afgifte van visa en de geldigheid van visa. Deze informatie is te vinden op de
website van de EU-delegatie in Oekraïne:
http://eeas.europa.eu/delegations/ukraine/index_en.htm.
De diplomatieke en
consulaire posten wordt verzocht deze informatie op grote schaal te verspreiden
(o.a. via informatieborden, brochures en websites) en tevens gedetailleerde
informatie te verstrekken over de voorwaarden voor afgifte van een visum, de
vertegenwoordiging van de lidstaten in Oekraïne en de geharmoniseerde EU-lijst
van vereiste bewijsstukken.
 
II. RICHTSNOEREN OVER
SPECIFIEKE BEPALINGEN
2.1.      Regels die
van toepassing zijn op alle visumaanvragers
Belangrijk: de
onderstaande versoepelingen met betrekking tot de visumleges, de duur van de
behandeling van een visumaanvraag, vertrek in geval van verloren of gestolen
documenten en de verlenging van visa in buitengewone omstandigheden zijn van
toepassing op alle burgers van Oekraïne die houder zijn van een visum of een
visum aanvragen.
2.1.1.   Visumleges
Artikel 6, lid 1,
van de overeenkomst bepaalt het volgende:
"Voor het
behandelen van een visumaanvraag van burgers van Oekraïne wordt 35 EUR in
rekening gebracht. Het hierboven genoemde bedrag kan worden aangepast volgens
de procedure van artikel 14, lid 4."
Overeenkomstig artikel 6,
lid 1, bedragen de leges voor de behandeling van een visumaanvraag 35 EUR. Dit
legesbedrag geldt voor alle Oekraïense visumaanvragers (ook voor toeristen) die
een visum voor kort verblijf aanvragen, ongeacht het aantal binnenkomsten. Het
geldt ook voor visumaanvragen die aan de buitengrenzen worden ingediend.
Artikel 6, lid 2,
van de overeenkomst bepaalt het volgende:
"Indien Oekraïne
de visumplicht voor EU-burgers opnieuw invoert, mag het EU-burgers niet meer
dan 35 EUR in rekening brengen voor de behandeling van een visumaanvraag, of
het bedrag dat is overeengekomen bij een aanpassing volgens de procedure van
artikel 14, lid 4."
Artikel 6, lid 3,
van de overeenkomst bepaalt het volgende:
"De lidstaten
brengen 70 EUR in rekening voor de behandeling van een visumaanvraag in het
geval dat de aanvrager vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en de plaats
waar de aanvraag is ingediend, heeft gevraagd binnen drie dagen na de indiening
een beslissing te nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft
ingestemd."
Er zal een legesbedrag
van 70 EUR in rekening worden gebracht wanneer de visumaanvraag en de
bewijsstukken worden ingediend door een visumaanvrager die verblijft in een
oblast waar de lidstaat waarnaar de aanvrager wenst te reizen geen consulaire
vertegenwoordiging heeft (de lidstaat heeft er geen consulaat of visumcentrum
en is er evenmin vertegenwoordigd door een andere lidstaat waarmee hij een
vertegenwoordigingsovereenkomst heeft gesloten) en de diplomatieke of
consulaire post ermee heeft ingestemd binnen drie dagen over de visumaanvraag
te beslissen. Op het visumaanvraagformulier wordt bewijs van de verblijfplaats
verstrekt. 
De bedoeling van
artikel 6, lid 3, is in beginsel dat personen die op grote afstand van een
consulaat wonen gemakkelijker een visumaanvraag kunnen indienen. Als een
persoon ver moet reizen om een visumaanvraag in te dienen, kan op deze manier
de afgifte worden versneld en hoeft de visumaanvrager geen twee keer te reizen.
Om de bovenstaande
redenen zal wanneer de standaardtijd voor de behandeling van een visumaanvraag
door een specifieke diplomatieke of consulaire post ten hoogste 3 dagen
bedraagt, het standaardlegesbedrag van 35 EUR in rekening worden gebracht. 
In het geval van
diplomatieke en consulaire posten die een afsprakensysteem hanteren, wordt de
termijn voor het krijgen van een afspraak niet bij de behandelingstijd gerekend
(zie ook punt 2.1.2).
Artikel 6, lid 4,
van de overeenkomst bepaalt het volgende:
"4.        Onverminderd
lid 5 hoeven de volgende categorieën personen geen leges te betalen voor de
behandeling van een visumaanvraag:
(a)        naaste
familieleden — echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders
(inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij
burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of burgers van de
Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn;"
Deze alinea heeft
betrekking op Oekraïense naaste familieleden die naar een lidstaat reizen om
een bezoek te brengen aan legaal in die lidstaat verblijvende burgers van
Oekraïne of aan burgers van de Unie die verblijven op het grondgebied van de
lidstaat waarvan zij onderdaan zijn. Oekraïense visumaanvragers die familielid
zijn van een burger van de Unie in de zin van artikel 5, lid 2, van Richtlijn 2004/38/EG
van 29 april 2004, wordt kosteloos en zo spoedig mogelijk via een versnelde
procedure een visum afgegeven.
"(b)      leden
van officiële delegaties van Oekraïne die op officiële uitnodiging deelnemen
aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's
of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties op het
grondgebied van een van de lidstaten worden gehouden;
(c)        leden van
nationale en regionale regeringen en parlementen, constitutionele hoven en
hoogste rechterlijke instanties, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn
vrijgesteld van de visumplicht;
(d)       scholieren,
studenten, postdoctoraalstudenten en begeleidende docenten die reizen voor
studie- of opleidingsdoeleinden;
(e)        gehandicapten
en personen die hen indien nodig begeleiden;" (NB: om te worden
vrijgesteld van betaling van de leges moet bewijs worden overgelegd dat de
beide aanvragers tot deze categorie behoren)
"(f)       personen
die documenten hebben overgelegd waaruit blijkt dat hun reis om humanitaire redenen
noodzakelijk is, bijvoorbeeld om een dringende medische behandeling te
ondergaan, in welk geval de vrijstelling ook geldt voor degene die de
betrokkene begeleidt, of om een begrafenis van een naast familielid bij te
wonen of een ernstig ziek naast familielid te bezoeken;
(g)        deelnemers
aan internationale sportevenementen en degenen die hen begeleiden;" (NB:
enkel professionele begeleiders worden vrijgesteld; supporters worden niet als
begeleiders beschouwd)
"(h)      deelnemers
aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief
universitaire en andere uitwisselingsprogramma's;
(i)         deelnemers
aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zustersteden en andere gemeentelijke
entiteiten;
(j)         journalisten
en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt;" (NB: enkel
journalisten die onder artikel 4, lid 1, onder e), vallen, worden vrijgesteld).
(k)        gepensioneerden;"
(NB: om te worden vrijgesteld van betaling van de leges moet bewijs worden
overgelegd van de status van gepensioneerde.)
"(l)       chauffeurs
die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met
voertuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne;
(m)       personeel van
wagons, koelwagons en locomotieven van internationale treinen die naar de
lidstaten reizen;
(n)        kinderen die
jonger zijn dan 18 jaar en ten laste van de aanvrager komende kinderen van
jonger dan 21 jaar." (NB: om te worden vrijgesteld van betaling van de
leges moet bewijs worden geleverd van leeftijd; voor kinderen van jonger dan 21
dient eveneens te worden bewezen dat zij ten laste komen van de aanvrager);
"(o)     vertegenwoordigers
van religieuze gemeenschappen;
(p)        beoefenaars
van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen,
conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in
de lidstaten worden gehouden;
(q)        deelnemers
aan door non-profitorganisaties georganiseerde studiebijeenkomsten,
conferenties, sportieve, culturele of educatieve evenementen die 25 jaar of
jonger zijn;
(r)        vertegenwoordigers
van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding,
studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van
uitwisselingsprogramma’s;
(s)        deelnemers
aan officiële grensoverschrijdende samenwerkingsprogramma’s van de Europese
Unie, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en
partnerschapsinstrument (ENPI).
De eerste zin is ook
van toepassing in geval van doorreis."
Dit laatste geldt
uitsluitend wanneer het doel van de reis naar het derde land een van de artikel 6,
lid 4, onder a) tot en met s) genoemde doelen is, bv. als doorreis nodig
is om in een derde land aan een conferentie deel te nemen, familieleden te
bezoeken of deel te nemen aan een uitwisselingsprogramma van een
maatschappelijke organisatie.
De bovenstaande
categorieën worden volledig vrijgesteld van de leges. Artikel 16, lid 6, van de
Visumcode bepaalt bovendien het volgende: "In individuele gevallen kan het
te betalen bedrag aan visumleges worden kwijtgescholden of verminderd wanneer
daarmee culturele of sportieve belangen alsmede belangen op het gebied van
buitenlands beleid, ontwikkelingsbeleid en andere vitale openbare belangen of
humanitaire redenen gediend zijn." 
Deze bepaling kan
echter niet worden toegepast om in individuele gevallen personen die ver moeten
reizen om bij een diplomatieke of consulaire post van de lidstaat een
visumaanvraag en bewijsstukken te kunnen indienen en die behoren tot een van de
in artikel 6, lid 4, van de overeenkomst genoemde categorieën die van betaling
van visumleges worden vrijgesteld, van betaling van het bedrag van 70 EUR
aan visumleges vrij te stellen. 
Wanneer een lidstaat
samenwerkt met een externe dienstverlener kunnen de van betaling van visumleges
vrijgestelde categorieën mogelijk toch dienstverleningskosten worden
aangerekend.
Artikel 6, lid 5,
van de overeenkomst bepaalt het volgende:
"5. Indien een
lidstaat bij het afgeven van visa samenwerkt met een externe dienstverlener mag
deze dienstverlener kosten in rekening brengen. Deze dienstverleningskosten
moeten in verhouding staan tot de kosten die de externe dienstverlener moet
maken voor het uitvoeren van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR
bedragen. De lidstaten handhaven voor alle aanvragers de mogelijkheid
rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij hun consulaat. Indien een afspraak
moet worden gemaakt voor het indienen van een aanvraag, bedraagt de wachttijd
tot de afspraak in de regel ten hoogste twee weken, gerekend vanaf de datum
waarop om de afspraak werd verzocht."
 
Het behoud van de mogelijkheid
voor alle categorieën visumaanvragers om hun aanvragen rechtstreeks bij het
consulaat in te dienen in plaats van via een externe dienstverlener, impliceert
dat er een werkelijke keuze tussen deze twee mogelijkheden moet bestaan. Zelfs
indien een rechtstreekse aanvraag niet onder identieke of soortgelijke
voorwaarden moet worden georganiseerd als die welke gelden voor een aanvraag
via de dienstverlener, mogen deze voorwaarden een rechtstreekse aanvraag in de
praktijk niet onmogelijk maken. Het is weliswaar aanvaardbaar dat er in het
geval van een rechtstreekse aanvraag een andere wachttijd voor het maken van
een afspraak zou gelden, maar die wachttijd mag niet zo lang zijn dat deze
aanvraag in de praktijk onmogelijk zou zijn.
2.1.2.   Duur van de
behandeling van een visumaanvraag 
Artikel 7 van de
overeenkomst bepaalt het volgende:
"1.        De
diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten nemen binnen tien
kalenderdagen na ontvangst van de visumaanvraag en de benodigde bewijsstukken
een beslissing over de visumaanvraag.
2.         De periode
voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in individuele
gevallen worden verlengd tot 30 kalenderdagen, met name wanneer nader onderzoek
van de aanvraag nodig is.
3.         De periode
voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in dringende
gevallen worden beperkt tot twee werkdagen of minder."
In beginsel wordt
binnen tien kalenderdagen vanaf de datum van ontvangst van de volledige
visumaanvraag en de bewijsstukken een beslissing genomen over de visumaanvraag.
Deze periode kan worden
verlengd tot 30 dagen wanneer nader onderzoek nodig is, bijvoorbeeld wanneer de
centrale autoriteiten moeten worden geraadpleegd. 
De termijn begin pas te
lopen vanaf het moment dat de aanvraag volledig is, d.w.z. vanaf ontvangst van
de visumaanvraag en de bewijsstukken. 
Bij diplomatieke en
consulaire posten die een afsprakensysteem hanteren, wordt de termijn voor het
krijgen van een afspraak niet bij de behandelingstijd gerekend. Bij het maken
van een afspraak moet in het licht van artikel 7, lid 3, rekening worden
gehouden met de eventuele urgentie van de visumaanvraag. De afspraak moet in de
regel steeds plaatsvinden binnen twee weken gerekend vanaf de datum waarop om
een afspraak werd verzocht (zie artikel 6, lid 5). Een langere wachttijd moet
worden vermeden, ook in piekperiodes. Het gemengd comité zal hier nauwlettend
op toezien. De lidstaten zorgen ervoor dat leden van officiële delegaties van
Oekraïne in dringende gevallen, wegens een late uitnodiging, zo snel mogelijk
bij een diplomatieke of consulaire post op afspraak kunnen komen om een
visumaanvraag in te dienen, bij voorkeur binnen twee werkdagen. 
De beslissing om een
visumaanvraag sneller te behandelen overeenkomstig artikel 7, lid 3, wordt door
het consulaat genomen.
2.1.3. Verlenging van
het visum in buitengewone omstandigheden
Artikel 9 van de
overeenkomst bepaalt het volgende:
"Van burgers van
Oekraïne die door overmacht niet in staat zijn het grondgebied van de lidstaten
binnen de in hun visum vermelde termijn te verlaten, wordt het visum kosteloos
volgens de wetgeving van het gastland verlengd voor de periode die nodig is tot
hun terugkeer naar hun eigen land."
Wanneer de houder van
een visum door overmacht, bijvoorbeeld door verblijf in het ziekenhuis wegens
onvoorziene redenen/plotse ziekte/ongeval, niet in staat is het grondgebied van
de lidstaat binnen de in het visum vermelde termijn te verlaten, kan het visum
worden verlengd overeenkomstig artikel 33, lid 1, van de Visumcode voor zover
deze bepaling in overeenstemming is met de overeenkomst (bv. het visum blijft
na verlenging een eenvormig visum en de territoriale geldigheid ervan wordt
behouden). Op grond van de overeenkomst gebeurt de verlenging in geval van
overmacht evenwel kosteloos.
2.2. Regels die van
toepassing zijn op bepaalde categorieën visumaanvragers
2.2.1.   Bewijsstukken
betreffende het doel van de reis
De in artikel 4, lid 1,
genoemde categorieën personen, met inbegrip van chauffeurs die internationaal
goederen- en personenvervoer verzorgen, dienen wat het doel van de reis betreft,
enkel de in dat artikel vermelde documenten over te leggen. Er mogen voor deze
categorieën visumaanvragers geen andere bewijsstukken betreffende het doel van
de reis worden verlangd. Zoals artikel 4, lid 3, bepaalt, zijn geen andere
vormen van motivering, uitnodiging of validering betreffende het doel van de
reis nodig.
Als er in individuele
gevallen twijfel blijft bestaan over het echte doel van de reis, wordt de
aanvrager door de ambassade/het consulaat uitgenodigd voor een (aanvullend)
diepgaand gesprek over het echte doel van het bezoek en het voornemen van de
aanvrager om terug te keren (zie artikel 21, lid 8, van de Visumcode). In
dergelijke gevallen kan de visumaanvrager aanvullende bewijsstukken overleggen
of kan de consulaire vertegenwoordiger bij uitzondering om aanvullende
bewijsstukken verzoeken. Het gemengd comité zal nauwlettend toezien op deze
kwestie.
Op de categorieën die
niet in artikel 4 worden vermeld, blijven wat betreft de bewijsstukken
betreffende het doel van de reis de huidige regels van toepassing. Hetzelfde
geldt voor documenten voor ouderlijke toestemming voor kinderen jonger dan 18
jaar.
Op aangelegenheden die
niet onder de bepalingen van de overeenkomst vallen, zoals de erkenning van
reisdocumenten, medische reisverzekeringen en waarborgen betreffende terugkeer
en middelen van bestaan, zijn de Schengenregels of het nationaal recht van
toepassing (zie I.1.2.).
Overeenkomstig de
verklaring van de Europese Unie over de documenten die moeten worden overgelegd
bij het aanvragen van een visum voor kort verblijf, zal "de Europese Unie
[...] overeenkomstig artikel 48, lid 1, onder a), van de Visumcode een
geharmoniseerde lijst van bewijsstukken opstellen om ervoor te zorgen dat aanvragers
uit Oekraïne in principe dezelfde documenten moeten overleggen"; de
consulaten van de lidstaten, die werkzaam zijn in het kader van de plaatselijke
Schengensamenwerking, wordt verzocht ervoor te zorgen dat Oekraïense
visumaanvragers coherente en uniforme basisinformatie wordt verstrekt en in
beginsel dezelfde bewijsstukken moeten overleggen ongeacht het consulaat van de
lidstaat waarbij zij hun visumaanvraag indienen. 
In beginsel moeten bij
de visumaanvraag de originele bewijsstukken die op grond van artikel 4,
lid 1, vereist zijn, worden overgelegd. Het consulaat kan de visumaanvraag
echter al in behandeling nemen met een duplicaat of kopie van deze
bewijsstukken. Het consulaat kan echter om het originele document verzoeken in
geval van een eerste aanvraag en moet om het originele document verzoeken
wanneer er in individuele gevallen twijfels bestaan.
Op de onderstaande
lijst van autoriteiten staan ook personen die bevoegd zijn om bewijsstukken te
onderteken; de Oekraïense autoriteiten dienen de plaatselijke
Schengensamenwerking dan ook op de hoogte te houden indien deze personen worden
vervangen. 
Artikel 4 –
Bewijsstukken betreffende het doel van de reis
"1.        Voor de
hieronder genoemde categorieën burgers van Oekraïne volstaan de volgende
documenten als rechtvaardiging van het doel van de reis naar de andere partij:
(a)        voor leden
van officiële delegaties van Oekraïne die op officiële uitnodiging deelnemen
aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's
of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties op het
grondgebied van een van de lidstaten worden gehouden:
–          een brief
van een instantie van Oekraïne waarin wordt bevestigd dat de aanvrager lid is
van de delegatie die naar de andere partij afreist om deel te nemen aan een
hierboven bedoeld evenement, en een kopie van de officiële uitnodiging;"
De brief van de
bevoegde autoriteit moet de naam van de betrokkene vermelden en bevestigen dat
hij lid is van een delegatie die naar het grondgebied van een andere partij
reist om er deel te nemen aan een officiële ontmoeting. Hoewel een officiële
uitnodiging aan een specifieke persoon gericht kan zijn, is het niet
noodzakelijk dat de naam van de aanvrager ook op de officiële uitnodiging voor
de ontmoeting wordt vermeld.
Deze bepaling is van
toepassing op leden van officiële delegaties, ongeacht het soort paspoort dat
ze hebben (niet-biometrisch dienstpaspoort of gewoon paspoort).
"(b)      voor
zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties:
–          een
schriftelijke uitnodiging van een in het gastland gevestigde rechtspersoon of
onderneming, of een bureau of filialen daarvan, van nationale of lokale
autoriteiten van de lidstaten of van organisatiecomités van handels- en
industrietentoonstellingen, -conferenties en -symposia die worden gehouden op
het grondgebied van de lidstaten;"
"(c)      voor
chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de
lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne:
–          een
schriftelijke uitnodiging van de nationale vereniging van vervoerders van
Oekraïne die internationaal goederenvervoer over de weg verzorgen, waarin het
doel, de duur, de bestemming(en) en de frequentie van de reizen staan
vermeld;"
De autoriteiten die
bevoegd zijn voor internationaal vervoer over de weg en om verklaringen te doen
over het doel, de duur, de bestemming(en) en de frequentie van de reizen van
chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar het
grondgebied van de EU-lidstaten met in Oekraïne geregistreerde voertuigen, zijn
de volgende:
Association of
International Road Carriers of Ukraine (AsMAP/"АсМАП")
Postadres:
11, Shorsa str.
Kyiv, 03150, Oekraïne
Ambtenaren bevoegd voor
het ondertekenen van uitnodigingen:
Kostiuchenko Leonid –
voorzitter van de Oekraïense AsMAP;
Dokil’ Leonid –
adjunct-voorzitter van de Oekraïense AsMAP;
Kuchynskiy Yurii –
adjunct-voorzitter van de Oekraïense AsMAP.
Staatsbedrijf
"Service on International Road Carriages ("SIRC")
Postadres:
57, av. Nauka
Kyiv, 03083, Oekraïne
Tel. +38 044 524 21 01
Fax +38 044 524 00 70
Ambtenaren bevoegd voor
het ondertekenen van uitnodigingen:
Tkachenko Anatolij –
directeur van de "SIRC";
Neronov Oleksandr –
Eerste vicedirecteur van de "SIRC".
Ukrainian Road
Transport and Logistics Union
Postadres:
28, Predslavinska str.
Kyiv, 03150, Oekraïne
Tel./fax +38 044 528 71
30 / +38 044 528 71 46 / +38 044 529 44 40
Ambtenaar bevoegd voor
het ondertekenen van aanvragen:
Lypovskiy Vitalij –
voorzitter
All-Ukrainian
Association of Automobile Carriers (AAAC) (Всеукраїнська
асоціація
автомобільних
перевізників)
Postadres:
139, Velyka Vasylkivska
str.
Kyiv, 03150, Oekraïne
Tel./ fax: +38044-538-75-05,
+38044-529-25-21
Ambtenaren bevoegd voor
het ondertekenen van uitnodigingen: 
Reva Vitalii
(Віталій
Рева) - voorzitter van de AAAC 
Glavatskyi Petro
(Петро
Главатський)
- vicevoorzitter van de AAAC
e-mail: vaap@i.com.ua4
All-Ukrainian Association of Automobile Carriers (AAAC)
(Всеукраїнська
асоціація
автомобільних
перевізників)
Postadres:
3, Rayisy Okipnoyi str.
Kyiv, 02002, Oekraïne
Tel./ fax: +38044-517-44-31,
+38044-516-47-26
Ambtenaren bevoegd voor
het ondertekenen van uitnodigingen: 
Vakulenko Volodymyr
(Вакуленко
Володимир
Михайлович) -
vicevoorzitter van de AAAC
5. Oekraïens
staatsbedrijf "Ukrinteravtoservice" (Українське
державне
підприємство
по обслуговуванню
іноземних та
вітчизняних
автотранспортних
засобів
"Укрінтеравтосервіс")

Postadres:
57, av. Nauky
Kyiv, 03083, Oekraïne
Ambtenaren bevoegd voor
het ondertekenen van uitnodigingen: 
Dobrohod Serhii
(Доброход
Сергій
Олександрович)
– directeur-generaal van "Ukrinteravtservice" (tel.: +38 044 524-09-99;
mobiel: +38 050 463-89-32);
Kubalska Svitlana
(Кубальська
Світлана
Сергіївна) –
adjunct-directeur-generaal van "Ukrinteravtoservice" (tel.: +38 044 524-09-99;
mobiel: +38 050 550-82-62);
Gezien de huidige
problemen met deze categorie visumaanvragers moet het gemengd comité nauw
toezien op de uitvoering van deze bepaling.
"(d)      voor het
personeel van wagons, koelwagons en locomotieven van internationale treinen die
naar de lidstaten reizen:
–          een
schriftelijke uitnodiging van de bevoegde spoorwegmaatschappij van Oekraïne
waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;"
De bevoegde autoriteit
voor spoorvervoer in Oekraïne is de State Administration of Railway Transport
of Ukraine
("Ukrzaliznytsia"/"Укрзалізниця").
Postadres:
5-7 Tverskaya str.
Kyiv, 03680, Oekraïne
Overeenkomstig de
bevoegdheidsverdeling bij "Ukrzaliznytsia" zijn de volgende
ambtenaren verantwoordelijk voor het verstrekken van informatie over het doel,
de duur en de frequentie van de internationale reizen van wagon-, koelwagon- en
locomotiefpersoneel naar het grondgebied van de EU-lidstaten:
Bolobolin Serhii
(Болоболін
Сергій
Петрович) – eerste
directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 10);
Serhiyenko Mykola
(Сергієнко
Микола
Іванович) – eerste
adjunct-directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 01);
Zhurakivskyy Vitaliy
(Жураківський
Віталій
Олександрович)
– eerste adjunct-directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 41);
Slipchenko Oleksiy
(Сліпченко
Олексій
Леонтійович)
– adjunct-directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 14);
Naumenko Petro
(Науменко
Петро
Петрович) –
adjunct-directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 12);
Chekalov Pavlo
(Чекалов
Павло
Леонтійович) –
adjunct-directeur-generaal van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465 00 13);
Matviiv Igor –
Afdelingshoofd Internationale Betrekkingen van Ukrzaliznytsia (tel.: +38 044 465
04 25).
"(e)      voor
journalisten en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt:
–          een certificaat of ander document
van een beroepsorganisatie of van de werkgever van de aanvrager waaruit blijkt
dat de betrokkene een gekwalificeerd journalist is en dat de reis is bedoeld om
journalistiek werk te verrichten, of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort
tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt;"
Freelancejournalisten
behoren niet tot deze categorie.
Het certificaat of
document dat bewijst dat de aanvrager een professionele journalist is en het
originele document van de werkgever dat bevestigt dat de reis bedoeld is om
journalistiek werk te verrichten of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort
tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt, moet
worden overgelegd.
De Oekraïense
beroepsorganisaties die bevoegd zijn om te bewijzen dat de betrokkene een
gekwalificeerde journalist is, zijn:
1. National Union of
Journalists of Ukraine (NUJU)
("Національна
спілка
журналістів
України",
НСЖУ).
De NUJU geeft aan
gekwalificeerde persmedewerkers de nationale beroepskaart voor journalisten af
alsook de internationale perskaart overeenkomstig de normen van de
Internationale Federatie van Journalisten.
Postadres:
27-a Khreschatyk str.
Kyiv, 01001, Oekraïne
Bevoegde persoon:
Nalyvaiko Oleg
Igorovych (Наливайко
Олег
Ігорович) – Hoofd van de NUJU
Tel. / Fax: +38044-234-20-96;
+38044-234-49-60; +38044-234-52-09
e-mail: spilka@nsju.org;
admin@nsju.org
2. Independent Media
Union of Ukraine (IMUU) Незалежна медіа-профспілка України.
Postadres:
Kamer 25,
27 – A, Khreshchatyk
Str.,
Kyiv, 01001, Oekraïne
Bevoegde personen:
Lukanov Yurii (Луканов Юрій Вадимович) – Hoofd van de IMUU
Vynnychuk Oksana (Оксана Винничук) – uitvoerend secretaris van de IMUU
Tel. + 38 050 356 57 58
e-mail:
secretar@profspilka.org.ua
"(f)       voor
deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, zoals
universitaire en andere uitwisselingsprogramma's:
–          een
schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie om deel te nemen aan deze
activiteiten;"
"(g)      voor
scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en begeleidende docenten die
reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, inclusief in het kader van
uitwisselingsprogramma's en andere schoolgerelateerde activiteiten:
–          een
schriftelijke uitnodiging of een inschrijvingsbewijs van de gastuniversiteit,
het gastcollege of de gastschool, of een collegekaart of inschrijvingsbewijs
van de te volgen cursussen;"
Een collegekaart kan
alleen als bewijs van het doel van de reis worden aanvaard als hij is afgegeven
door de universiteit, het college of de school waar de studie of opleiding zal
plaatsvinden.
"(h)      voor
deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve
begeleiden:
–          een
schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie: bevoegde instanties,
nationale sportfederaties en het Nationaal Olympisch Comité van een van de
lidstaten;"
Op de lijst van begeleiders
bij internationale sportevenementen worden enkel personen opgenomen die de
sporters beroepshalve begeleiden: trainers, masseurs, managers, medisch
personeel en het hoofd van de sportclub. Supporters worden niet als begeleiders
beschouwd.
"(i)       voor
deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zustersteden en andere
gemeentelijke entiteiten:
een schriftelijke
uitnodiging van het hoofd van het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden
of andere gemeentelijke entiteiten;"
Het is het hoofd van
het stadsbestuur/de burgemeester van de stad of de gemeente waar de
uitwisseling zal plaatsvinden die bevoegd is om een schriftelijke uitnodiging
af te geven. Enkel officiële uitwisselingen vallen onder deze categorie.
"(j)       voor
naaste familieleden – echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders
(inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen – die op bezoek gaan bij
burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van
de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn:
–          een
schriftelijke uitnodiging van de gastheer of -vrouw;"
Deze alinea heeft
betrekking op Oekraïense naaste familieleden die naar een lidstaat reizen om
een bezoek te brengen aan legaal in die lidstaat verblijvende burgers van
Oekraïne of aan burgers van de Unie die verblijven op het grondgebied van de
lidstaat waarvan zij onderdaan zijn.
De echtheid van de
handtekening van de uitnodiger moet worden bevestigd door de bevoegde
autoriteit overeenkomstig de nationale wetgeving van het land van verblijf.
Ook moet bewijs worden
geleverd van het legaal verblijf van de uitnodiger en van de familieband; bij
de schriftelijke uitnodiging van de gastheer of -vrouw kunnen bijvoorbeeld
kopieën van documenten worden gevoegd die zijn of haar status aantonen, zoals
een kopie van de verblijfstitel en een bewijs van de familieband.
Deze bepaling is ook
van toepassing op familieleden van personeel van diplomatieke en consulaire
posten die voor een periode van hoogstens 90 dagen naar het grondgebied van de
lidstaten reizen om er familie te bezoeken; in dergelijke gevallen dient echter
geen bewijs te worden verstrekt van legaal verblijf en van de familieband.
In de bij de
overeenkomst gevoegde verklaring van de Europese Unie over versoepelingen voor
familieleden is bovendien het volgende bepaald: "Ter bevordering van de
mobiliteit van een grotere groep personen met familiebanden met burgers van
Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en
hun kinderen), of met burgers van de Europese Unie die verblijven in de
lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, verzoekt de Europese Unie de consulaire
posten van de lidstaten ten volle gebruik te maken van de in de visumcode
bestaande mogelijkheden om de afgifte van visa aan deze categorie personen te
vereenvoudigen, met name door middel van vereenvoudigingen ten aanzien van de
vereiste bewijsstukken, vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte van
meervoudige visa."
"(k)      familieleden
die een begrafenisplechtigheid bijwonen:
–          een officieel
overlijdenscertificaat en een bevestiging dat er sprake is van een
familierelatie of een andere relatie tussen de visumaanvrager en de
overledene;"
In de overeenkomst is
niet nader bepaald of het bovengenoemd officieel document moet worden afgegeven
door de autoriteiten van het land waar de begrafenisplechtigheid zal
plaatsvinden of door de autoriteiten van het land van verblijf van de persoon
die de plechtigheid wil bijwonen. Officiële documenten van beide landen dienen
te worden aanvaard.
Het bovengenoemd
officieel overlijdenscertificaat moet worden overgelegd samen met de
bevestiging dat er sprake is van een familierelatie of een andere relatie
tussen de visumaanvrager en de overledene, bv. een geboorte- en/of
huwelijksakte.
"(l)       voor
bezoekers van militaire of civiele begraafplaatsen:
–          een
officieel document waaruit blijkt dat het graf bestaat en blijft voortbestaan
en dat er sprake is van een familierelatie of een andere relatie tussen de
visumaanvrager en de overledene;"
In de overeenkomst is
niet vastgelegd of het bovengenoemd officieel document moet worden afgegeven
door de autoriteiten van het land waar de begraafplaats zich bevindt of door de
autoriteiten van het land van verblijf van de persoon die de begraafplaats
wenst te bezoeken. Officiële documenten van beide landen dienen te worden
aanvaard.
Het bovengenoemd
officieel document waaruit blijkt dat het graf bestaat en blijft voortbestaan
moet worden overgelegd samen met de bevestiging dat er sprake is van een
familierelatie of een andere relatie tussen de visumaanvrager en de overledene.
In de bij de
overeenkomst gevoegde verklaring is bepaald dat in de regel visa voor kort
verblijf met een geldigheidsduur van maximaal 14 dagen worden verstrekt aan
personen die een militaire of civiele begraafplaats bezoeken.
"(m)     voor
bezoek om medische redenen en voor noodzakelijke begeleiders:
–          een
officieel document van de medische instelling waaruit blijkt dat medische
behandeling in deze instelling noodzakelijk is en dat de betrokkene onder begeleiding
moet reizen, en bewijs van voldoende financiële middelen om de behandeling te
betalen."
Zowel het document van
de medische instelling waaruit blijkt dat medische behandeling in deze
instelling noodzakelijk is en de betrokkene onder begeleiding moet reizen als
het bewijs dat de betrokkene over voldoende financiële middelen beschikt voor
de medische behandeling, moeten worden overgelegd.
"(n) voor
vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met
een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader
van uitwisselingsprogramma’s:
— een schriftelijke
uitnodiging van de gastorganisatie, een bevestiging dat de betrokkene de
maatschappelijke organisatie vertegenwoordigt en het oprichtingsdocument van de
organisatie uit het desbetreffende register, afgegeven door een nationale
instantie overeenkomstig de nationale wetgeving;"
Het document waarmee de
registratie van een maatschappelijke organisatie in Oekraïne wordt aangetoond,
bestaat uit een brief van de Staatsregistratiedienst van Oekraïne met
informatie uit het register van maatschappelijke verenigingen.
"(o) voor
beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale
tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare
evenementen die in de lidstaten worden gehouden:
— een schriftelijke
uitnodiging van de gastorganisatie waaruit blijkt dat de betrokkene deelneemt
aan het evenement;
(p) voor
vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen:
— een schriftelijke
uitnodiging van een in Oekraïne geregistreerde religieuze gemeenschap, waarin
het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;"
Het document waarmee de
registratie van een religieuze gemeenschap in Oekraïne wordt aangetoond,
bestaat uit een uittreksel uit het Centrale Staatsregister van rechtspersonen
en particuliere ondernemers waaruit blijkt dat de organisatie en rechtsvorm van
een rechtspersoon "religieuze gemeenschap" is.
"(q) voor
deelnemers aan officiële grensoverschrijdende -samenwerkingsprogramma’s van de
Europese Unie, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en
partnerschapsinstrument (ENPI):
— een schriftelijke
uitnodiging van de gastorganisatie."
Belangrijk: de
overeenkomst doet geen nieuwe aansprakelijkheidsregels ontstaan voor de
natuurlijke of rechtspersonen die de schriftelijke uitnodiging afgeven. Op
valse uitnodigingen is het desbetreffende EU-recht/nationaal recht van
toepassing. 
2.2.2.   Afgifte van
meervoudige visa
Wanneer de
visumaanvrager frequent of regelmatig naar het grondgebied van de lidstaten
moet reizen, worden visa voor kort verblijf voor meerdere bezoeken afgegeven;
de totale duur van de bezoeken mag evenwel niet langer zijn dan 90 dagen per
periode van 180 dagen. 
Artikel 5 van de
overeenkomst bepaalt het volgende:
"1.        De
diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken
meervoudige visa met een geldigheidsduur van vijf jaar aan de volgende
categorieën personen:
(a)        leden van
nationale en regionale regeringen en parlementen, constitutionele hoven en
hoogste rechterlijke instanties, nationale en regionale openbaar aanklagers en
hun plaatsvervangers in de uitoefening van hun functie, indien zij bij deze
overeenkomst niet zijn vrijgesteld van de visumplicht;
(b)        leden van
officiële delegaties van Oekraïne die op officiële uitnodiging regelmatig
deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of
uitwisselingsprogramma’s of aan evenementen die door intergouvernementele
organisaties in van een van de lidstaten worden gehouden;
(c)        echtgenoten,
kinderen (inclusief adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste
komen van de aanvrager, en ouders (inclusief voogden) die op bezoek gaan bij
burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van
de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn;
(d)       zakenlieden
en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de lidstaten
reizen;
(e)        journalisten
en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt.
Wanneer duidelijk is
dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts
voor een kortere periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste alinea, de
geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode, met
name wanneer
- in het geval van de
onder a) bedoelde personen: de ambtstermijn, 
- in het geval van de
onder b) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de status als lid van een
officiële delegatie,
- in het geval van de
onder c) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de verblijfsvergunning van
burgers van Oekraïne die legaal in de Europese Unie verblijven, 
- in het geval van de
onder d) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de status als
vertegenwoordiger van een bedrijfsorganisatie of die van de arbeidsovereenkomst,
- in het geval van de
onder e) bedoelde personen: de duur van de arbeidsovereenkomst,
 korter is dan vijf
jaar."
Voor deze categorieën
personen is het gezien hun beroepsstatus of de familieband met een burger van
Oekraïne die legaal verblijft op het grondgebied van de lidstaten of met een
burger van de Europese Unie die verblijft op het grondgebied van de lidstaat
waarvan hij onderdaan is, gerechtvaardigd om in de regel een meervoudig visum
met een geldigheidsduur van vijf jaar af te geven. In de vorige overeenkomst
was bepaald dat "meervoudige visa met een geldigheidsduur van maximaal
vijf jaar" zouden worden verstrekt, waardoor de consulaten vrij konden
beslissen over de geldigheidsduur van de visa, evenwel rekening houdend met de
beperking tot vijf jaar. In de gewijzigde overeenkomst is bepaald dat visa
"met een geldigheidsduur van vijf jaar" worden afgegeven, hetgeen
inhoudt dat wanneer een visumaanvrager aan alle voorwaarden van artikel 5,
lid 1, voldoet, de geldigheidsduur van het meervoudig visum vijf jaar
bedraagt. 
Voor personen die onder
artikel 5, lid 1, onder a), vallen, moet bewijs worden overgelegd van hun
beroepsstatus en de duur van hun mandaat.
Dat geldt echter niet
voor deze personen wanneer zij op grond van de overeenkomst zijn vrijgesteld
van de visumplicht, d.w.z. voor houders van een diplomatiek paspoort of
biometrisch dienstpaspoort. 
Voor personen die onder
artikel 5, lid 1, onder b), vallen, moet worden bewezen dat zij permanent lid
zijn van de delegatie en regelmatig aan bijeenkomsten, overlegrondes,
onderhandelingen of uitwisselingsprogramma’s moeten deelnemen.
Voor personen die onder
artikel 5, lid 1, onder c), vallen, moet bewijs van legaal verblijf van de
uitnodiger worden overgelegd (zie II.2.2.1).
Voor personen die onder
artikel 5, lid 1, onder d) en e), vallen, moet bewijs van hun beroepsstatus en
de duur van hun activiteiten worden overgelegd.
"2.        De
diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken
meervoudige visa met een geldigheidsduur van een jaar aan de volgende
categorieën personen, mits deze in het voorafgaande jaar ten minste één visum
hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeenkomstig de wetgeving
inzake inreis en verblijf in de bezochte staat:
(a)        chauffeurs
die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met
voertuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne;
(b)        personeel
van wagons, koelwagons en locomotieven van internationale treinen die naar de
lidstaten reizen;
(c)        deelnemers
aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief
universitaire en andere uitwisselingsprogramma’s, die regelmatig naar de
lidstaten reizen;
(d)       deelnemers
aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve
begeleiden;
(e)        deelnemers
aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zustersteden en andere gemeentelijke
entiteiten;
(f)        vertegenwoordigers
van maatschappelijke organisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen in
verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in
het kader van uitwisselingsprogramma’s; 
(g)        deelnemers
aan officiële grensoverschrijdende samenwerkingsprogramma’s van de Europese
Unie, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en
partnerschapsinstrument (ENPI);
(h)        studenten en
postdoctoraal studenten die regelmatig reizen voor studie- of
opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma’s; 
(i)         
vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen;
(j)         beoefenaars
van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen,
conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in
de lidstaten worden gehouden;
(k)        personen die
om medische redenen regelmatig naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke
begeleiders.
Wanneer duidelijk is
dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts
voor een kortere periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste alinea, de
geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode."
In de vorige
overeenkomst was bepaald dat "meervoudige visa met een geldigheidsduur van
maximaal één jaar" zouden worden verstrekt, waardoor de consulaten vrij
konden beslissen over de geldigheidsduur van de visa, evenwel rekening houdend met
de maximale duur. In de gewijzigde overeenkomst is bepaald dat visa "met
een geldigheidsduur van een jaar" worden afgegeven, hetgeen inhoudt dat
wanneer een visumaanvrager aan alle voorwaarden van artikel 5, lid 2,
voldoet, de geldigheidsduur van het meervoudig visum één jaar bedraagt. Aan
personen van de bovengenoemde categorieën worden meervoudige visa met een
geldigheidsduur van een jaar afgegeven mits deze in het voorafgaande jaar (12
maanden) ten minste één Schengenvisum hebben verkregen waarvan zij gebruik
hebben gemaakt overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de
bezochte staat of staten (de betrokkene is bijvoorbeeld niet langer gebleven
dan toegestaan) en er redenen zijn om een meervoudig visum aan te vragen. Het
Schengenvisum dat in het voorgaande jaar werd verkregen, mag door een andere
Schengenstaat zijn afgegeven dan die waarbij de aanvrager het nieuwe visum
aanvraagt. Wanneer het niet gerechtvaardigd is een visum van één jaar af te
geven (bv. wanneer de duur van het uitwisselingsprogramma minder dan een jaar
bedraagt of de persoon niet gedurende een volledig jaar frequent of regelmatig
dient te reizen) wordt een visum met een geldigheidsduur van minder dan een
jaar afgegeven, op voorwaarde dat aan alle andere voorwaarden voor afgifte is
voldaan.
"3.        De
diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken de in
lid 2 genoemde personen meervoudige visa met een geldigheidsduur van ten
minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze personen in de voorafgaande twee
jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat
gebruik hebben gemaakt van het meervoudig visum voor één jaar, tenzij duidelijk
is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen voor een
kortere periode geldt; in dat geval wordt de geldigheidsduur van het meervoudig
visum beperkt tot die kortere periode.
4.         De in de
leden 1 tot en met 3 van dit artikel bedoelde personen mogen in totaal ten
hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied van de lidstaten
verblijven."
Aan personen van de in
artikel 5, lid 2, vermelde categorieën worden meervoudige visa met een
geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar afgegeven, mits
deze personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake
inreis en verblijf in de bezochte staat of staten gebruik hebben gemaakt van
het meervoudig visum voor één jaar en de noodzaak om frequent of regelmatig te
reizen niet duidelijk slechts voor een kortere periode geldt. Er wordt slechts
een visum met een geldigheid van twee tot vijf jaar afgegeven indien aan de
visumaanvrager in de voorgaande twee jaar twee visa met een geldigheidsduur van
ten minste één jaar zijn afgegeven en hij van deze visa gebruik heeft gemaakt
overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat of
staten. De diplomatieke en consulaire posten beslissen op basis van een
individuele beoordeling van iedere visumaanvraag over de geldigheidsduur van
het visum, dat ten minste twee en ten hoogste vijf jaar kan bedragen.
Met betrekking tot de
definitie van de criteria van artikel 5, lid 2, "mits [...] er redenen
zijn om een meervoudig visum aan te vragen" en van artikel 5, lid 3,
"mits [...] de redenen om een meervoudig visum aan te vragen nog steeds
gelden", is artikel 24, lid 2, onder a), van de Visumcode betreffende de
afgifte van meervoudige visa van toepassing: de personen moeten genoodzaakt
zijn frequent naar een of meerdere lidstaten te reizen, bijvoorbeeld voor
zakelijke doeleinden.
Er dient geen
meervoudig visum te worden afgegeven indien de visumaanvrager geen gebruik
maakte van een eerder afgegeven visum. Dat geldt echter niet wanneer de
aanvrager wegens overmacht geen gebruik heeft gemaakt van het eerder afgegeven
visum, bv. een vrachtwagenchauffeur die wegens ziekte gedurende lange tijd niet
heeft gewerkt.
Zie ook punt II.2.2.1.
over de bewijsstukken betreffende het doel van de reis met het oog op de
afgifte van meervoudige visa aan de in artikel 5 vermelde categorieën personen.
2.2.3. Houders van
diplomatieke paspoorten en dienstpaspoorten
Artikel 10 van de
overeenkomst bepaalt het volgende:
"1.        Burgers
van Oekraïne die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort hebben geen
visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het
grondgebied van de lidstaten.
2.         Burgers van
Oekraïne die houder zijn van een geldig biometrisch dienstpaspoort hebben geen
visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het
grondgebied van de lidstaten.
3.         De in de
leden 1 en 2 bedoelde personen mogen ten hoogste 90 dagen per periode van 180
dagen op het grondgebied van de lidstaten verblijven."
Bestaande bilaterale
overeenkomsten of regelingen die voorzien in de visumvrijstelling voor houders
van een niet-biometrisch dienstpaspoort blijven van toepassing, tenzij deze
zijn opgezegd of geschorst (zie 1.6).
Het uitzenden van
diplomaten naar de lidstaten wordt niet door de overeenkomst geregeld. Daarop
is de normale accreditatieprocedure van toepassing.
III. STATISTIEKEN
Opdat het bij de
overeenkomt opgerichte gemengd comité effectief toezicht zou kunnen houden op
de overeenkomst, dienen de diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten
bij de Commissie elke zes maanden statistieken in te dienen, indien mogelijk
uitgesplitst per maand, met betrekking tot:
de soorten visa die
zijn afgegeven aan de verschillende categorieën die onder de overeenkomst
vallen; 
het aantal weigeringen
van afgifte van visa voor de verschillende categorieën die onder de overeenkomst
vallen;
het percentage
aanvragers dat voor een gesprek is uitgenodigd, per categorie;
het aantal meervoudige
visa met een geldigheidsduur van vijf jaar dat is afgegeven aan burgers van
Oekraïne (per land).
-           percentage
visa die kosteloos zijn afgegeven aan de verschillende categorieën die onder de
overeenkomst vallen.