CELEX: C1997/357/64
Language: es
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1997 por Rui Teixeira Neves contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (Asunto T-259/97)

C 357/34                då                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    22 . 11 . 97
 della SECI, la Società Esercizi Commerciali Industriali                  recurso contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades
 Spa, con domicilio social en Bolonia, la Società Sadam                   Europeas formulado por el Sr. Rui Teixeira Neves, repre­
 Castiglionese Spa, con domicilio social en Bolonia, del                  sentado por el Sr. Adriano Encarnado, Abogado de
 Gruppo Sadam Zuccherifici, la Società Zuccherificio del                  Oporto, que designa como domicilio en Luxemburgo la
 Molise Spa, con domicilio social en Termoli y la Società                 residencia del demandante, 100, rue de Steinsel, L-7254
 SFIR, Società Fondiaria Industriale Romagnola Spa, con                   Bereldange.
 domicilio social en Cesena, representadas y defendidas por
 los Sres. Bernard O'Connor, Solicitor ante la High Court                 El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
 of Ireland, e Ivano Vigliotti, Abogado de Génova, que                    que :
 designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
 Sr. Arsène Kronshagen, 22, rue Marie Adelaide.                           — anule la Decisión de la Autoridad Facultada para Pro­
                                                                                ceder a los Nombramientos (AFPN ) de 20 de enero de
 Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan­                       1997, que impuso al demandante la sanción de des­
 cia que:                                                                       censo de un escalón, a lo que deberá unirse el abono
                                                                                con carácter retroactivo de la parte de las retribuciones
— declare nulo o anule, con arreglo a los artículos 173 y                       que dejó de percibir como consecuencia de dicha Deci­
        174 del Tratado CE, el Reglamento ( CE ) n° 1188/97                     sión, junto con los correspondientes intereses de
       del Consejo ( J ), en la medida en que afecta a las                      demora al tipo del 8 % ,
       demandantes, o, con carácter alternativo, declare nulo
       o anule dicho Reglamento erga omnes, en lo que atañe               — condene a la parte demandada a pagar al demandante
       a la letra f) de su artículo 1 ,                                         la cantidad de los millones de francos belgas, en con­
                                                                                cepto de indemnización por los daños morales deriva­
— declare inaplicable, con arreglo al artículo 184 del                          dos de la Decisión impugnada,
       Tratado CE, el Reglamento ( CE) n° 1785/81 del Con­
       sejo (2 ), así como sus posteriores modificaciones, en la          — condene en costas a la demandada, incluidas las causa­
       medida en que afecta a las demandantes, en lo que                       das por el demandante .
       atañe al apartado 1 de su artículo 3 , al apartado 3 de
       su artículo 5 y al apartado 2 de su artículo 6,                    Motivos y principales alegaciones
— condene al Consejo, con arreglo al artículo 178 y al                    El demandante se opone a la manera en que la AFPN tra­
       párrafo segundo del artículo 215 del Tratado CE, a                 mitó el procedimiento disciplinario que concluyó con la
       resarcir todos los daños ocasionados a las demandan­               sanción que se impugna en el caso de autos .
       tes, junto con los correspondientes intereses y revalua­
       ción monetaria ,                                                   Para fundamentar su recurso, el demandante invoca lo
                                                                          siguiente:
— condene en costas al Consejo.
                                                                            1 ) violación burda y total del principio de separación de
Motivos y principales alegaciones                                                poderes;
Los motivos y principales alegaciones son similares a los                  2 ) alteración y manipulación burda del contenido de la
invocados en el asunto T-168/95 , Eridania y otros ( 3 ). Más                    moción incriminada, sometida a la asamblea general
concretamente, se afirma que el Reglamento impugnado es                          del personal de 20 de septiembre de 1995 ;
contrario a Derecho por razones de su carácter tardío,
falta de motivación, calificación arbitraria de Italia como                3 ) error de Derecho, en la medida en que la conducta
zona deficitaria y discriminación de la industria azucarera                      del demandante no infringió lo dispuesto en el
italiana. Se invoca asimismo la inaplicabilidad parcial del                      apartado 1 del artículo 11 , apartado 1 del artículo 12
Reglamento ( CEE) n° 1785/81 , que establece la organiza­                        y el artículo 21 del Estatuto, sino que supuso un cum­
ción común de mercados en el sector del azúcar.                                  plimiento escrupuloso de dichas disposiciones;
(') DO L 170 de 28 . 6 . 1997, p. 3 .                                      4 ) imputación contraria a Derecho por no haber presen­
(2 ) DO L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4 ( EE 03/22 , p . 80 ).                       tado el Tribunal denuncia por injurias;
( 3 ) DO C 229 de 11 . 11 . 1995 , p . 6 .
                                                                           5 ) violación de los derechos de defensa, del principio de
                                                                                 contradicción y del principio de igualdad entre las
                                                                                 partes, en la medida en que, por un lado, los hechos
                                                                                 imputados no se le comunicaron al demandante antes
                                                                                 de la vista del 3 de octubre de 1995 y en que, por
Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1997 por                              otro lado, la parte acusadora participó en las delibe­
Rui Teixeira Neves contra el Tribunal de Justicia de las                         raciones del Comité administrativo relativas al pro­
                        Comunidades Europeas                                     ceso disciplinario;
                          (Asunto T-259/97)
                            ( 97/C 357/64 )                                6 ) violación del principio de presunción de inocencia,
                                                                                 dado que la culpabilidad fue ab initio objeto de una
               (Lengua ae procedimiento: portugués)                              presunción iuris et de iure y el mero hecho de negarla
                                                                                 se consideró una circunstancia agravante . A este res­
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                           pecto, existe un propósito de manipulación del pro­
Europeas se ha presentado el 23 de septiembre de 1997 un                         ceso ;
 ---pagebreak---  22. II . 97         I ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 357/35
  7    falta de independencia del Consejo de disciplina oca­                tener en cuenta, para el cálculo de los certificados de
       sionada por el temor reverencial y por el miedo a                    la categoría B, sus cantidades de referencia normales
       posibles represalias en las carreras de sus miembros.                ( que corresponden al trienio inmediatamente anterior
       Sobre este aspecto, el demandante invoca una tenta­                  al inicio de la guerra en Somalia ),
       tiva de manipulación de la deposición de un testigo;
                                                                      — con carácter subsidiario, condene al Consejo a indem­
  8    violación de la libertad sindical, así como de las pre­              nizar a CAMAR, con arreglo al artículo 178 y al
       rrogativas del Comité de personal y de la asamblea                   párrafo segundo del artículo 215 del Tratado CE, en el
       general del personal;                                                supuesto de que el Tribunal de Primera Instancia con­
                                                                            sidere que dicha institución incurre en responsabilidad
  9 ) desviación de poder;                                                  por no haber incluido una disposición específica en el
                                                                            Reglamento ( CEE ) n° 404/93 del Consejo (') que per­
                                                                            mita resolver situaciones como la de CAMAR,
 10 ) violación del principio de proporcionalidad, por
       cuanto que el agravamiento de la sanción carece de
       fundamento. Sobre este extremo, el demandante                  — condene a la Comisión y/o al Consejo a reembolsar a
       recuerda que la sanción anulada en el asunto T-500/                  la demandante las costas del presente procedimiento.
       93 era la suspensión de subida de escalón durante dos
       años, que el Consejo de disciplina había propuesto la          Motivos y principales alegaciones
       amonestación y que uno de los hechos imputados
       constituiría una verdadera falta . En el caso de autos,
       a pesar de que la falta imputada era manifiestamente           La sociedad demandante es la misma que en el
                                                                      asunto T-l 72/97; CAMAR contra Comisión (2), cuyo
       inexistente y de que el Consejo de disciplina se había
       pronunciado unánimemente por la absolución, la san­            objeto era un recurso por omisión en el que se solicitaba
       ción fue todavía más grave .                                   que los certificados de países terceros que normalmente se
                                                                      le atribuyen como operador de la categoría B se cuantifi­
                                                                     quen, no sobre la base de las importaciones del trienio pre­
                                                                     visto por el artículo 4 del Reglamento ( CEE) n° 1442/93
                                                                     de la Comisión ( 3 ), sino de los años 1988 , 1989 y 1990 . El
                                                                     presente recurso se dirige contra la decisión denegatoria
                                                                     expresa de la solicitud de la demandante.
Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 1997 por                  Los motivos y principales alegaciones son similares a los
CAMAR srl contra la Comisión de las Comunidades
                                                                     invocados en el asunto T-172/97. Se aduce en particular la
          Europeas y el Consejo de la Unión Europea                  infracción del artículo 30 del Reglamento de base del sec­
                       (Asunto T-260/97 )                            tor del plátano [Reglamento ( CEE) n° 404/93 ], la viola­
                         ( 97/C 357/65 )                             ción del principio de no discriminación y de los derechos
                                                                     fundamentales de los operadores económicos, así como la
                                                                     existencia de desviación de poder debida a un error de
              (Lengua de procedimiento: italiano)                    apreciación de los hechos.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                     (>) DO L 47 de 25 . 2 . 1993 , p . 1 .
Europeas se ha presentado el 25 de septiembre de 1997 un             (2 ) DO C 271 de 6 . 9 . 1997, p . 16 .
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas               ( 3 ) DO L 142 de 12 . 6 . 1993 , p . 6 .
y el Consejo de la Unión Europea formulado por CAMAR
srl, representada por la Sra . Wilma Viscardini Doná, asis­
tida por el Sr. Mariano Paolin y por la Sra . Simonetta
Doná, Abogados de Padua, que designa como domicilio
en Luxemburgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8­
10, rué Mathias Hardt.
                                                                    Recurso interpuesto el 2 de octubre de 1997 por «D »
                                                                                  contra el Consejo de la Unión Europea
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­                                     (Asunto T-264/97)
tancia que :
                                                                                                 ( 97/C 357/66 )
— anule, de conformidad con los artículos 173 y 174 del
     Tratado CE, la decisión de la Comisión de 17 de julio                           (Lengua de procedimiento: francés)
     de 1997 por la que se deniega una solicitud de medi­
     das transitorias en favor de la sociedad CAMAR, en el          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     ámbito del régimen del contingente arancelario para la         Europeas se ha presentado el 2 de octubre de 1997 un
     importación de plátanos,                                       recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
                                                                    por « D », representado por los Sres . Jean-Noél Louis,
— condene a la Comisión a indemnizar a CAMAR, con­                  Thierry Demaseure y las Sras. Ariane Tornel y Frangoise
     forme al artículo 178 y al párrafo segundo del                 Parmentier, Abogados de Bruselas, que designa como
     artículo 215 del Tratado CE, por los daños que le ha           domicilio en Luxemburgo el de la Fiduciaire Myson Sárl,
     causado y que le causará la negativa de la Comisión a          30, rué de Cessange .