CELEX: 31981D0901
Language: el
Date: 1981-11-13 00:00:00
Title: 81/901/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 13ης Νοεμβρίου 1981 περί αποδοχής τής αναλήψεως υποχρεώσεως εκ μέρους τής κυβερνήσεως τής Βραζιλίας στό πλαίσιο τής διαδικασίας αντιεπιδοτήσεως σχετικά μέ τίς εισαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων καταγωγής Βραζιλίας καί περί περατώσεως τής σχετικής διαδικασίας

Avis juridique important

|

31981D0901

81/901/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 13ης Νοεμβρίου 1981 περί αποδοχής τής αναλήψεως υποχρεώσεως εκ μέρους τής κυβερνήσεως τής Βραζιλίας στό πλαίσιο τής διαδικασίας αντιεπιδοτήσεως σχετικά μέ τίς εισαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων καταγωγής Βραζιλίας καί περί περατώσεως τής σχετικής διαδικασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 327 της 14/11/1981 σ. 0039 - 0040

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 13ης Νοεμβρίου 1981  περί αποδοχής της αναλήψεως υποχρεώσεως εκ μέρους της κυβερνήσεως της Βραζιλίας στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιεπιδοτήσεως σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων καταγωγής Βραζιλίας και περί περατώσεως της σχετικής διαδικασίας  (81/901/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), και ιδίως το άρθρο 10,  αφού άκουσε τις ομόφωνες ευνοϊκές γνώμες που εκφράστηκαν στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  ότι υποβλήθηκε στην Επιτροπή τον Αύγουστο 1981 καταγγελία εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Υποδημάτων (CEC), οπου αναφέρεται ότι οι εισαγωγές γυναικείων υποδημάτων, καταγωγής Βραζιλίας, που έχουν το εξωτερικό πέλμα από δέρμα φυσικό τεχνητό ή ανασχηματισμένο, από καουτσούκ ή τεχνητή πλαστική ύλη, ή που έχουν το επάνω μέρους από φυσικό δέρμα (2), αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεως και ότι η πρακτική αυτή απειλεί να προκαλέσει σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητος·  ότι ο ισχυρισμός περί επιδοτήσεως βασίζεται στο γεγονός ότι οι βραζιλιανές αρχές εισήγαγαν πάλι άμεση επιδότηση ( «credito-premio de IPI») στις εξαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων με ισχύ από την 1η Απριλίου 1981· ότι το ύψος της επιδοτήσεως αυτής είναι 15 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 1981, 9 % το 1982 και 3 % από την 1η Ιανουαρίου 1983 έως και τις 30 Ιουνίου 1983·  ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη έρευνας·  ότι η Επιτροπή, με γνώμη που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), ανακοίνωσε την έναρξη διαδικασίας αντιεπιδοτήσεως για τις εισαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων, καταγωγής Βραζιλίας και άρχισε έρευνα σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους προφανώς ενδιαφερομένους εξαγωγείς και εισαγωγείς και γνωστοποίησε επίσης την έναρξη της διαδικασίας στις βραζιλιανές αρχές·  ότι η Επιτροπή έδωσε την ευκαιρία στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν εγγράφως και να αναπτύξουν προφορικά την άποψή τους·  ότι ορισμένα από τα μέρη αυτά επωφελήθηκαν της ευκαιρίας αυτής ·  ότι οι διαβουλεύσεις που διεξήγοντο με τις βραζιλιανές αρχές πριν από την έναρξη της διαδικασίας παρατάθηκαν και μετά από αυτή·  ότι μετά το πέρας των διαβουλεύσεων, οι βραζιλιανές αρχές ανακοίνωσαν στην Επιτροπή ότι επιβαλλόταν από την Βραζιλία δασμός στις εξαγωγές των προϊόντων που καλύπτονται από τη διαδικασία αυτή· ότι ο δασμός αυτός θα επιβαλλόταν στις εξαγωγές που πραγματοποιούνται από τις 15 Νοεμβρίου 1981, ανεξάρτητα από τη χώρα προορισμού τους, και ότι το ύψος του θα είναι 15 % μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1981, 9 % το 1982 και 3 % από την 1η Ιανουαρίου 1983 έως και τις 30 Ιουνίου 1983· ότι η βάση επί της οποίας θα υπολογίζεται ο δασμός αυτός θα είναι η ίδια με εκείνη όπου υπολογίζεται η επιδότηση, ήτοι η αξία fob των εξαγωγών, επί της οποίας πραγματοποιήθηκαν ορισμένες προσαρμογές· ότι με αυτόν τον τρόπο θα εξουδετερώνονταν πλήρως τα αποτελέσματα του συστήματος επιδοτήσεως·  ότι η κυβέρνηση της Βραζιλίας ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή ότι δεν προτίθετο να υιοθετήσει φορολογικά, νομισματικά ή άλλα μέτρα που θα μπορούσαν να αμβλύνουν τη σημασία των παραπάνω μέτρων·  ότι η Επιτροπή έκρινε ότι η εφαρμογή της υποχρεώσεως αυτής είναι δυνατόν να εξουδετερώσει τα αποτελέσματα του συστήματος επιδοτήσεως καθώς και την απειλή ζημίας που προκύπτει από αυτό για την κοινοτική βιομηχανία, και ότι επομένως δεν είναι αναγκαίο, προς το παρόν, να ληφθούν προστατευτικά μέτρα έναντι των εισαγωγών αυτών·  ότι υπό τις συνθήκες αυτές, η ανάληψη υποχρεώσεως κρίνεται αποδεκτή και ότι η διαδικασία μπορεί να περατωθεί χωρίς την επιβολή εξισωτικών δασμών,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Η Επιτροπή αποδέχεται την ανάληψη υποχρεώσεως εκ μέρους της κυβερνήσεως της Βραζιλίας στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιεπιδοτήσεως σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων γυναικείων υποδημάτων καταγωγής Βραζιλίας.  Άρθρο 2  Περατούται η διαδικασία αντιεπιδοτήσεως έναντι των εισαγωγών ορισμένων γυναικείων υποδημάτων (1) καταγωγής Βραζιλίας.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 13 Νοεμβρίου 1981.  Για την 'Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) Διάκριση ex 64.02 Α του Κοινού Δασμολογίου, κώδικας ΝΙΜΕΧΕ ex 64.02-32, 38, 49, 54, 59.  (3) ΕΕ αριθ. C 241 της 19. 9. 1981, σ. 10.  (1) Κώδικας ΝΙΜΕΧΕ ex 64.02-32, 38, 49, 54, 59, διάκριση ex 64.02 Α του Κοινού Δασμολογίου.