CELEX: 52010PC0631
Language: et
Date: 2010-11-05
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/006 PL/H.Cegielski-Poznań, Poola)

|

52010PC0631

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/006 PL/H.Cegielski-Poznań, Poola)  /* KOM/2010/0631 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 5.11.2010KOM(2010) 631 lõplikEttepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/006 PL/H.Cegielski-Poznań, Poola)SELETUSKIRIEelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe[1] punkti 28 kohaselt võib Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF, edaspidi ka „fond”) kasutada igal aastal mahus, mis täiendab finantsraamistiku asjaomastes rubriikides ettenähtud assigneeringuid kuni 500 miljoni euroga.Fondist abi saamise tingimused on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2].8. märtsil 2010 esitas Poola taotluse EGF/2010/006 PL/H.Cegielski-Poznań, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega äriühingus H. Cegielski-Poznań ja nelja selle tarnija juures.Pärast taotluse põhjalikku läbivaatamist otsustas komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 10, et kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise toetuse saamiseks on täidetud.TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA ANALÜÜSPõhiandmed: |EGFi viitenumber | EGF/2010/006 |Liikmesriik | Poola |Artikkel 2 | punkt a |Põhiettevõte | H. Cegielski-Poznań |Tarnijad ja tootmisahela järgmise etapi tootjad | 4 |Vaatlusperiood | 1.9.2009 – 1.1.2010 |Individuaalsete teenuste alguskuupäev | 3.11.2009 |Taotluse esitamise kuupäev | 8.3.2010 |Koondamised vaatlusperioodil: | 550 |- põhiettevõttes | 371 |- tarnijate ja tootmisahela järgmise etapi tootjate juures | 179 |Koondamised enne vaatlusperioodi | 75 |Koondamised pärast vaatlusperioodi | 33 |Toetuskõlblikke koondamisi kokku | 658 |Abi vajavate koondatud töötajate arv | 189 |Individuaalsed teenused (eurodes) | 163 700 |Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud[3] (eurodes) | 12 070 |Fondi toetuse rakendamisega seotud kulude protsent kogukuludest | 6,9 |Eelarve kokku (eurodes) | 175 770 |Fondi toetus eurodes (65 %) | 114 250 |1.  Taotlus esitati komisjonile 8. märtsil 2010 ning sellele lisati täiendavat teavet kuni 10. augustini 2010.2.  Taotlus vastab fondi vahendite kasutamise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a, ja see on esitatud kõnealuse määruse artiklis 5 sätestatud kümnenädalase tähtaja jooksul.Koondamiste seos globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses või ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga3.  Koondamiste ning ülemaailmse finants- ja majanduskriisi vahelise seose kohta selgitab Hispaania, et H.Cegielski-Poznań toodab kahetaktilisi diiselmootoreid, mida kasutatakse laevadel ja jõuseadetes. Peale selle valmistab ettevõte õhupuhureid, kolb- ja rootorkompressoreid. H.Cegielski-Poznańi põhitegevus on laevade diiselmootorite tootmine MAN Burmeister & Wain ja Wärtsilä Switzerland Ltd litsentside alusel (litsentsid kehtivad 2012. aasta lõpuni). H.Cegielski-Poznań on Poola ainuke laevamootorite tootja ning tootmine on tihedalt seotud Euroopa (eelkõige Saksamaa ja Taani) laevaehituses valitseva olukorraga.4.  Euroopa laevaehitajate liit CESA on koostanud umbkaudse hinnangu maailma laevaehitusnõudluse kohta kuni aastani 2014 („Guestimate on World Shipbuilding Requirements”) ning selles väidetakse, et ülemaailmne finantskriis on muutnud mitmeid tingimusi ja ootusi turu edasise arengu suhtes. Mitmed tegurid üheskoos tõid kaasa laevaehitusnõudluse vähenemise ning 2008. aasta lõpuks – 2009. alguseks oli uute tellimuste esitamine peaaegu täielikult seiskunud. Lisaks arvestatakse, et ligikaudu 10 % uute laevade tellimustest tühistatakse. Mitme tellitud laeva üleandmistähtajad on edasi lükatud.5.  CESA hinnangu kohaselt on umbes 30 % laevastikust aastaks 2011 üleliigne ja seetõttu läheb 566 miljoni kandevõimetonni suurusest tellimuste koguvarust umbes 53 miljonit kandevõimetonni tühistamisele. Juba praeguseks on kriis põhjustanud selle, et kogu maailmas seisab suur hulk laevu kasutamata või ei tööta täiskoormusel. Tulevikus viiakse laevaehitus ilmselt peamiselt Aasias asuvatesse odavtööpiirkondadesse, mis on kriisieelsetel aastatel oma turuosa märkimisväärselt suurendanud (allikas: Lloyds Register Fairplay, tsiteerinud CESA). Seetõttu ei ole tõenäoline, et käesoleva taotluse alla kuuluvad äriühingud suudaksid kriisi lõpul normaalse tootmise taastada.Koondamiste arvu tõendamine ja vastavus artikli 2 punktis a esitatud kriteeriumidele6.  Poola esitas käesoleva taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a sätestatud sekkumiskriteeriumi alusel, mille kohaselt on fondist abi saamise tingimuseks vähemalt 500 töötaja koondamine liikmesriigi ettevõttes nelja kuu jooksul, kaasa arvatud töötajad, kes koondatakse nimetatud ettevõtja tarnijate või tootmisahela järgmise etapi tootjate juures.7.  Taotluses osutatakse 550 koondamisele äriühingus H.Cegielski-Poznań ja nelja selle tarnija juures vaatlusperioodil, mis kestis 1. septembrist 2009 kuni 1. jaanuarini 2010. Koondamiste arv määrati kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 teise lõigu teise taande kohaselt.Selgitus koondamiste ettenägematuse kohta8.  Poola ametiasutuste sõnul oli ülemaailmse krediidikriisi sügavust ja selle mõju finantsturgudele võimatu ette näha. Kuigi ELi osa maailma laevaehitusturul oli juba mõned aastad languses olnud (24,0 %-lt 2001. aastal langes see 14,8 %-ni 2008. aastal, CGT andmetel), kiirenes see langus järsult ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tulemusena – ELi osa maailma laevatootmises vähenes 2008. aasta 14,8 %-lt 2009. aasta 31. augustiks 8,1 %-ni.Koondamisi teostanud ettevõtjate andmed ning abi vajavate töötajate kirjeldus9.  Taotluses osutatakse kokku 550 koondamisele äriühingus H.Cegielski-Poznań ja nelja selle tarnija juures neljakuulise vaatlusperioodi jooksul. Enne ja pärast vaatlusperioodi koondati veel 108 töötajat; koondatud töötajad (kokku 658) jagunevad järgmiselt:Ettevõte | Koondatute arv | Meetod |H.Cegielski-Poznań | 371 | 2 |H.Cegielski-Logocentrum Sp. z o.o. | 25 | 2 |H.Cegielski-Remocentrum Sp. z o.o. | 35 | 2 |Arwimont Spółdzielnia Pracy | 15 | 2 |Sulzer Chemtech Polska Sp. z o.o. | 212 | 2 |10.  Neist ühtekokku 658 töötajast toetatakse 189-t. Need 469 töötajat, kellele abi ei pakuta, ei võtnud ennast kohalikus tööhõivebüroos töötuna arvele ning seega eeldatakse, et nad on kas uue töö leidnud, alustanud tegevust füüsilisest isikust ettevõtjana, emigreerunud või pensionile läinud.11.  Toetust vajavad töötajad jagunevad järgmiselt:Kategooria | Koondatute arv | Protsent |Mehed | 156 | 82,5 |Naised | 33 | 17,5 |Euroopa Liidu kodanikud | 189 | 100,0 |ELi mittekuuluvate riikide kodanikud | 0 | 0,0 |15–24-aastased | 7 | 3,7 |25–54-aastased | 154 | 81,5 |55–64-aastased | 28 | 14,8 |üle 64-aastased | 0 | 0 |Ühel töötajal on pikaajaline terviseprobleem/puue.12.  Elukutsete lõikes on jagunemine järgmine:Kategooria | Koondatute arv | Protsent |Ettevõtete juhid | 7 | 3,7 |Füüsika, matemaatika ja inseneriteaduse spetsialistid | 25 | 13,2 |Muud spetsialistid | 4 | 2,1 |Füüsika ja inseneriteaduse abispetsialistid | 17 | 9,0 |Muud abispetsialistid | 8 | 4,2 |Kantseleitöötajad | 13 | 6,9 |Klienditeenindajad | 2 | 1,1 |Kaevandus- ja ehitusala töötajad | 7 | 3,7 |Metalli-, masina- jmt oskustöölised | 77 | 40,8 |Täppis-, käsi-, trüki- jmt oskustöölised | 2 | 1,1 |Seadmeoperaatorid | 1 | 0,5 |Masinaoperaatorid ja koostajad | 12 | 6,3 |Mootorsõidukite ja liikurmasinate juhid | 6 | 3,2 |Mäe-, ehitus-, tootmis- ja veolihttöölised | 8 | 4,2 |Kokku | 189 | 100,0 |13.  Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 7 on Poola kinnitanud, et EGFi toetuse rakendamise eri etappides ja eelkõige sellele juurdepääsu puhul on kohaldatud ning kohaldatakse jätkuvalt meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisvastaseid põhimõtteid.Asjaomase territooriumi ning selle asutuste ja huvirühmade kirjeldus14.  H.Cegielski-Poznańi koondamised leidsid aset nii Poznańi linnas kui ka ringkonnas (powiat), kus töötuse tase on olnud madalam kui ülejäänud Poolas (3,3 %, Suur-Poolas tervikuna 9,1 % ja Poolas 11,9 %). Samal ajal on piirkonna töötuse tase tõusnud kõige enam just koondamistega seotud territooriumil, kus töötute hulk on peaaegu kahekordistunud (+89 %) – 2008. aastal oli töötuid 7 942, 2009. aastal tõusis nende arv 15 024-ni. See tõus oli märgatavalt suurem kui Suur-Poola vojevoodkonnas (+46 %) või Poolas tervikuna (+28 %).15.  Asjaomasel territooriumil pakuvad kollektiivselt koondatud töötajatele abi Suur-Poola vojevoodkonna marssal, Poznańi abilinnapea büroo ning Poznańi vojevoodkonna ja ringkonna tööbürood. Projektis osaleb partnerina Poznańi vojevoodkonna tööhõivenõukogu, kuhu kuuluvad nii piirkonnas tegutsevad tööandjate organisatsioonid kui ka ametiühingud.Koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkondlikule või riigi tööhõivele16.  Samal ajal kui H.Cegielski-Poznańi koondamised hakkasid Poznańi linna ja ringkonna tööturule mõju avaldama, vähenes ka vabade töökohtade arv ning seega oli koondatud töötajatel raskem uut tööd leida. Tööandjad pidid tegevuskulusid (eelkõige personaliga seotuid) kärpima, et keerulises majandussituatsioonis toime tulla. Poznańi ringkonna tööhõivebüroo andmetel pakuti asjaomasel territooriumil 2009. aastal vabu töökohti järgmistes valdkondades: kaubandus, finantsteenused, vara kaitse, ehitus ja teenused. Võttes arvesse H.Cegielski-Poznańist ja selle tarnijate ning järgmise etapi tootjate juurest koondatud töötajate kategooriaid (peamiselt metallitöötlemine, masinaehitus jms), on selge, et sellel rühmal on vähe võimalusi leida oma varasemale kvalifikatsioonile vastavat tööd. Seepärast keskendutakse taotluses töötajate ümberõppe toetamisele.17.  2009. aasta märtsi lõpus oli Poznańi linna ja ringkonna töötavate elanike arv 441 000. H.Cegielski-Poznańist ning selle tarnijate ning järgmise etapi tootjate juurest koondatud 658 töötajat moodustavad 0,15 % töötavast elanikkonnast, kuid 3,8 % registreeritud töötutest. Seega on kõnealuste koondamiste mõju kohalikule tööturule ilmselge.Rahastatav individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude jaotus ning selle täiendatavus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega18.  Esimese sammuna korraldas ringkonna tööhõivebüroo töötajatele koondamiste ajal abi pakkumiseks kohtumise äriühingus H.Cegielski-Poznań. Kohtumisel anti koondatavatele töötajatele üksikasjalikku teavet kättesaadavate toetuse vormide kohta ning paluti vastata küsimustikule soovitava abi tüübi kohta. Tulemuste põhjal koostati iga töötaja jaoks individuaalsete meetmete ajakava.19.  Ringkonna tööhõivebüroos registreerimise ajal nõustasid tööturuspetsialistid eraldi iga töötajat. Nende kohtumiste käigus tehti kindlaks töötaja tööalased ootused, võttes arvesse kvalifikatsiooni, omandatud töökogemust, kohaliku tööturu vajadusi ning töötervishoiu spetsialisti arvamust töötaja tervisliku seisundi kohta. Enamikel juhtudel korraldati täiendav kohtumine karjäärinõustajaga ning koolitus tööotsingualaste oskuste omandamiseks. Kirjeldatud meetmed aitavad toetuse saajatel kindlaks määrata oma töökohaga seotud plaanid, valida kõige sobivamad aktiivse tööturupoliitika meetmed ning tugevdada tööotsinguks vajalikku enesekindlust.20.  EGFi projekti alusel toetuse saajad osalevad nii individuaalses kui ka rühmakoolituses, sh ka kraadiõppes. 2010. aasta esimeses kvartalis kiideti heaks tegevuskava, mis käsitleb kõiki Poznańi ringkonna tööhõivebüroos registreeritud töötuid. Iga EGFi kaasrahastatud meetmetest toetust saav töötaja võib saada mitut liiki abi, st võib valida rohkem kui ühe meetme.21.  Tehakse ettepanek järgmiste meetmete kohta, mis kõik kokku moodustavad individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketi, mille eesmärk on aidata töötajatel naasta tööturule.22.  Individuaalselt kohandatud koolitus ja ümberõpe : Meede hõlmab tööotsijate koolitusvajaduste väljaselgitamist ning koolitusest tulenevate (sh kraadiõppega seotud) kulude, transpordikulude ning koolitusaegsete majutus ja toitlustuskulude katmist, lisaks korvatakse kulud, mis on seotud arstlike ja psühholoogiliste läbivaatustega, mis on tunnistuste, diplomite, teatavate kvalifikatsioonide või ametikohtade saamise eeltingimuseks ning teatavate tööde tegemiseks vajalike litsentside hankimisega seotud kulud.23.  Füüsilisest isikust ettevõtja tegevustoetus: Meede hõlmab ühekordseid toetusi alustavatele ettevõtetele, sh õigusabi- ning ettevõtte registreerimisega seotud konsultatsioonide ja nõustamisega seotud kulude katmist. Toetuse ülempiir on kuuekordne riigi keskmise palga määr. Kui tegevust alustatakse sotsiaalkooperatiivi määratletud tingimustel, ei või koondatud töötajale eraldatud toetuse summa ületada neljakordset keskmist palka kooperatiivide asutajaliikmete puhul ja kolmekordset keskmist palka sotsiaalkooperatiiviga pärast selle asutamist liituva liikme puhul.24.  Koolitustoetused : Meede hõlmab koolitusele suunatud töötajate õppetoetusi.25.  Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklile 3, koosnevad kuludest, mis on ette nähtud ettevalmistus-, haldus- ja kontrollimeetmeteks ning teavitamiseks ja reklaamiks.26.  Individuaalsed teenused, mida Poola ametiasutused kirjeldavad, on aktiivsed tööturumeetmed, mis on määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Poola ametiasutuste hinnangu kohaselt on teenuste kogumaksumus 163 700 eurot ja fondi toetuse rakendamisega seotud kulud moodustavad 12 070 eurot (6,9 % kogukuludest). Võttes arvesse eelarve kogusumma väiksust, on kõrgem protsent aktsepteeritav. Fondilt taotletav kogusumma on 114 250 eurot (65 % kogukuludest).Meetmed | Toetust vajavate töötajate hinnanguline arv | Hinnangulised kulud toetust vajava töötaja kohta (eurodes) | Kogukulud (EGF ja riiklik kaasfinantseerimine) (eurodes) |Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik) |Koolitus ja ümberõpe | 134 | 350 | 46 900 |Füüsilisest isikust ettevõtja tegevustoetus | 18 | 5 000 | 90 000 |Koolitustoetused | 134 | 200 | 26 800 |Individuaalsete teenuste vahesumma | 163 700 |Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) |Ettevalmistav tegevus | 1 650 |Haldamine | 5 250 |Teavitamine ja reklaam | 4 170 |Kontrollimeetmed | 1 000 |Fondi toetuse rakendamisega seotud vahekulud | 12 070 |Hinnangulised kulud kokku | 175 770 |Fondi toetus (65 % kogukuludest) | 114 250 |27.  Poola kinnitab, et eespool kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatud meetmeid. ESF toetab töötajaid vajaduse korral eelkõige täiendavate pikaajaliste meetmetega. ESF suunab toetuse ka EGFist toetust saavate isikute lähiümbrusse kuuluvatele muudele isikutele, keda koondamised võivad samuti negatiivselt mõjutada. Ringkonna tööhõivebürood, kes vastutavad käesolevas paketis kavandatud aktiivsete tööturupoliitika meetmete eest, on vastutavad ka mõningate ESF rahastatavate meetmete eest. Parima võimaliku mõju saavutamiseks püüavad nad peamisi (EGFist, ESFist ja riiklikest vahenditest pärit) toetuse vorme täiendada kohandatud teenustepaketis.28.  Mõned koondatud töötajad on juba osalenud ESFi kaasrahastatud taasintegreerimisprojektides. Viiskümmend H.Cegielski-Poznańist koondatud töötajat osales ESFi kaasrahastatud projektis „Uus töökoht – sinu võimalus”, mille organiseeris Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o. (WARP). Lisaks osalesid oma ettevõtte rajamist kavandavad inimesed WARPi korraldatud ja ESFi kaasrahastatud kursusel „Oma äri alustamise ABC” („ABC of How to Set up Your Own Business”). Koolitusel osales 20 inimest neist 50-st, kes olid esimesel koolitusel käinud.29.  Poznańi täienduskoolituse ja praktilise hariduse keskus pakkus ESF kaasrahastamisel välja oskuste tugevdamisele suunatud koolituse „Inimene – parim investeering. Tugevda oma oskusi” („Man – The Best Investment – Confirm Your Skills”). Osalemissoovi avaldas seitse koondatud töötajat, kuid kursuse toimumine ei ole veel kinnitatud.30.  Äriühingutest Sulzer Chemtech Polska S.A., H. Cegielski - Logocentrum Sp. z o.o., H. Cegielski - Remocentrum Sp. z o.o. ja ARWIMONT Spółdzielnia Pracy koondatud töötajad ei ole Euroopa Sotsiaalfondi kaasrahastatud meetmetest toetust saanud.Kuupäev(ad), millal alustati või kavatsetakse alustada individuaalse teenuse osutamist asjaomastele töötajatele31.  Poola alustas asjaomastele töötajatele suunatud individuaalsete teenuste osutamist 3. novembril 2009. Nimetatud teenused on osa individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketist, mille kohta on fondile esitatud kaasrahastamistaotlus. Kõnealune kuupäev kujutab endast seega toetuskõlblikkusperioodi algust võimaliku fondist saadava toetuse puhul.Menetlused tööturu osapooltega konsulteerimiseks32.  EGFi tegevust tutvustati vojevoodkonna tööhõivenõukogu koosolekul Poznańis 17. veebruaril 2010. Koosolekul arutati ka kohandatud teenuste kooskõlastatud paketti kavandatud meetmete üle; arutelust võtsid osa tööturu osapooled, sh nii tööandjate organisatsioonid kui ka ametiühingud.33.  Poola ametiasutused kinnitasid, et riiklikus ja ühenduse õiguses sätestatud nõuded kollektiivse koondamise kohta on täidetud.Teave meetmete kohta, mis on siseriikliku õiguse alusel või kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud34.  Seoses määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Poola ametiasutused oma taotluses:35.  kinnitanud, et EGFist saadav rahaline toetus ei asenda meetmeid, mis on riiklike õigusaktide või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute vastutusalas;36.  tõendanud, et kavandatud meetmed on ette nähtud töötajate toetuseks ja neid ei kasutata ettevõtjate või sektorite ümberkorraldamiseks;37.  kinnitatud, et eespool nimetatud toetuskõlblikud meetmed ei saa toetust muudest ELi rahalistest vahenditest.Haldus- ja kontrollisüsteemid38.  Poola on teatanud komisjonile, et rahalist toetust haldab ja kontrollib regionaalarengu ministeeriumi Euroopa Sotsiaalfondi haldamise osakond. Vahendusasutus on vojevoodkonna tööhõivebüroo Poznańis, makseasutus on rahandusministeeriumi makseasutuste osakond ning korraldusasutused on ringkonna vastutavad tööhõivebürood. Seega on EGFi süsteemid samalaadsed ESFi süsteemidega.Rahastamine39.  Poola taotluse põhjal on kavas fondist rahastada individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketti 114 250 euro ulatuses, mis moodustab 65 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav assigneering fondist põhineb Poola esitatud teabel.40.  Arvestades määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel fondist eraldatava toetuse võimalikku maksimumsummat ja assigneeringute ümberpaigutamise ulatust, teeb komisjon ettepaneku kasutada fondi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis eraldatakse finantsraamistiku rubriigist 1a.41.  Kavandatava rahalise toetuse puhul jääb üle 25 % Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi aastasest maksimumsummast kasutamiseks aasta viimase nelja kuu jooksul, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 12 lõikes 6.42.  Tehes käesoleva ettepaneku fondi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud kolmepoolse menetluse, et saada mõlemalt eelarvepädevalt institutsioonilt nõusolek fondi kasutamise ja vajaliku summa suuruse kohta. Komisjon kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise eelnõu suhtes esimesena asjakohasel poliitilisel tasandil kokkuleppe, teavitama oma kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui eelarvepädevad institutsioonid on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik kolmepoolne kohtumine.43.  Samuti esitab komisjon ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2010. aasta eelarvesse konkreetsed kulukohustuste ja maksete assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28.Makseassigneeringute allikad44.  Eelarve täitmise senist käiku arvestades võib prognoosida, et kõiki eelarvereal 01.0404 „Konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm — Ettevõtluse ja uuendustegevuse programm” 2010. aastaks ettenähtud maksete assigneeringuid ei kasutata selle aasta jooksul ära.45.  Eelarverida sisaldab kulusid, mis on seotud selle programmi rahastamisvahendi rakendamisega ning programmi põhieesmärk on lihtsustada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete juurdepääsu rahastamisele. Euroopa Investeerimisfondi hallatavatele usalduskontodele assigneeringute paigutamise ja toetusesaajatele raha väljamaksmise vahele jääb mõningane ajavahe. Finantskriis on 2010. aastal tehtavate väljamaksete prognoose oluliselt mõjutanud. Selle tulemusena on maksete assigneeringute arvutamise metoodikat muudetud, võttes arvesse eeldatavaid väljamakseid, et niiviisi vältida ülemääraseid saldosid usalduskontodel. Seega saab 114 250 euro suuruse summa ümberpaigutuse jaoks kättesaadavaks teha.46.  Ettepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/006 PL/H.Cegielski-Poznań, Poola)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[4] eriti selle punkti 28,võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[5] eriti selle artikli 12 lõiget 3,võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[6]ning arvestades järgmist:(1) Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.(2) Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.(3) 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.(4) Poola esitas 8. märtsil 2010 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses äriühingus H.Cegielski-Poznań Poland S.A. toimunud koondamistega ja saatis lisateavet kuni 10. augustini 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 114 250 euro suurune summa.(5) Poola rahalise taotluse rahuldamiseks tuleks võtta kasutusele fondi vahendid,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 114 250 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.Artikkel 2Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .(Allakirjutamise aeg ja koht)Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistuja [1] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[2] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[3] Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda lõiguga.[4] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[5] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[6] ELT C […], […], lk […].