CELEX: 21977A0712(01)
Language: es
Date: 1977-07-12 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea, la Confederación Suiza y la República de Austria sobre la extensión del campo de aplicación de la normativa relativa al tránsito comunitario

Avis juridique important

|

21977A0712(01)

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea, la Confederación Suiza y la República de Austria sobre la extensión del campo de aplicación de la normativa relativa al tránsito comunitario  

Diario Oficial n° L 142 de 09/06/1977 p. 0003 - 0004 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0051  Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 3 p. 0193  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 3 p. 0193 

++++REGLAMENTO ( CEE ) N * 1177/77 DEL CONSEJO  de 17 de mayo de 1977  relativo a la celebracion del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea , la Confederacion Suiza y la Republica de Austria sobre la extension del campo de aplicacion de la normativa relativa al transito comunitario  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea y , en particular , su articulo 113 ,  Vista la recomendacion de la Comision ,  Considerando que el Acuerdo entra la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre la aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario ( 1 ) , firmado el 23 de noviembre de 1972 , y el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Republica de Austria que se refiere a la misma materia ( 2 ) , firmado el 30 de noviembre de 1972 , tiene como objeto el simplificar las formalidades aduaneras que al pasar las fronteras deben cumplir los transportes de mercancias que pasen tanto por el territorio de la Comunidad como por Suiza o Austria ;  Considerando que no se alcanzo este objetivo en el caso de los transportes que pasan a la vez por el territorio de la Comunidad y los de Suiza y Austria , puesto que cada uno de los acuerdos mencionados anteriormente tiene un caracter exclusivamente bilateral ;  Considerando que , en interés de todas las Partes Contratantes de estos dos acuerdos , convendria extender el campo de aplicacion de las disposiciones de estos ultimos a los transportes de que se trata ,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :  Articulo 1  El Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea , la Confederacion Suiza y la Republica de Austria sobre la extension del campo de aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario queda aprobado en nombre de la Comunidad .  El texto del Acuerdo figura como anexo del presente Reglamento .  Articulo 2  El Presidente del Consejo procedera a la notificacion que prevé el articulo 5 del Acuerdo ( 3 ) .  Articulo 3  El presente Reglamento entrara en vigor al tercer dia de su publicacion en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .  Hecho en Bruselas , el 17 de mayo de 1977 .  Por el Consejo  El Presidente  J . SILKIN  ( 1 ) DO n * L 294 de 19 . 12 . 1972 , p . 1 .  ( 2 ) DO n * L 294 de 19 . 12 . 1972 , p . 86 .  ( 3 ) La Secretaria general del Consejo publicara , en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas , la fecha de entrada en vigor del Acuerdo . ++++  ACUERDO  entre la Comunidad Economica Europea , la Confederacion Suiza y la Republica de Austria sobre la extension del campo de aplicacion de la normativa relativa al transito comunitario  LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA ,  LA CONFEDERACION SUIZA  y  LA REPUBLICA DE AUSTRIA  DESEOSAS de reducir las formalidades aduaneras que se deberan cumplir al pasar las fronteras los transportes de mercancias que pasen a la vez por el territorio suizo y por el austriaco ,  CONSIDERANDO que conviene por lo tanto extender a estos transportes el campo de aplicacion de las disposiciones de los acuerdos de transito celebrados entre la Comunidad Economica Europea por una parte , y la Confederacion Suiza asi como la Republica de Austria por otra .  HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE :  Articulo 1  Con arreglo al presente acuerdo , se entendera :  a ) por " Acuerdo de transito CEE-Suiza " :  el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre la aplicacion de la normativa relativa al transito comunitario , firmado el 23 de noviembre de 1972 , incluias sus enmiendas presentes y futuras ;  b ) por " Acuerdo de transito CEE-Austria " :  el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Republica de Austria sobre la aplicacion de la normativa relativa al transito comunitario , firmado el 30 de noviembre de 1972 , incluias sus enmiendas presentes y futuras ;  c ) por " Comunidad " :  la Comunidad Economica Europea ;  d ) por " Estado miembro " :  un Estado miembro de la Comunidad .  Articulo 2  La aplicacion de las disposiciones de los Acuerdos de transito CEE-Suiza y CEE-Austria se extendera a los transportes de mercancias que se efectuen entre dos puntos situados en la Comunidad y pasen a la vez por el territorio suizo y el austriaco .  Estas disposiciones también podran aplicarse a cualquier otro transporte de mercancias que pase a la vez por el territorio suizo y por el austriaco .  Articulo 3  1 . En el ambito del articulo 2 del presente Acuerdo y sin perjuicio de las disposiciones del apartado 1 del articulo 13 de los Acuerdos de transito CEE-Suiza y CEE-Austria :   - la Confederacion Suiza tendra los mismos derechos y las mismas obligaciones que un Estado miembro respecto a la Republica de Austria ,   - la Republica de Austria tendra los mismos derechos y las mismas obligaciones que un Estado miembro respecto a la Confederacion Suiza .  2 . Para la aplicacion del presente Acuerdo , los documentos de fianza establecidos segun los modelos anejos a los Acuerdos de transito CEE-Suiza y CEE-Austria deberan completarse en consecuencia .  3 . En las relaciones entre la Confederacion Suiza y la Republica de Austria , las siguientes disposiciones , que no figuran en el Acuerdo de transito CEE-Austria , seran también aplicables :  a ) cuando , para la aplicacion de los apartados 1 y 2 del articulo 4 de los Acuerdos de transito CEE-Suiza y CEE-Austria , sea necesario incoar un procedimiento sancionador , se efectuara , en cada Estado , con arreglo a las disposiciones legales nacionales aplicables a las infracciones aduaneras ;  b ) en los casos previstos en el articulo 4 de los Acuerdos de transito CEE-Suiza y CEE-Austria , las administraciones de aduanas de la Confederacion Suiza y de la Republica de Austria facilitaran toda informacion de que dispongan , eventualmente previa accion investigadora realizada a peticion de la administracion de aduanas de la Republica de Austria o de la Confederacion Suiza acerca de las mercancias asi como de las personas sobre las que exista la certeza o la sospecha de haber contravenido a la normativa relativa al transito comunitario .  Sin embargo , en cuanto a las personas sobre las que exista la certeza o la sospecha de haber contravenido esta normativa , la asistencia administrativa que prevé el articulo 4 mencionado anteriormente podra , teniendo en cuenta las disposiciones legislativas nacionales que garantizan la proteccion del secreto industrial , comercial o profesional , limitarse a los elementos que no perjudiquen esta proteccion ;  c ) no podran expedirse documentos de transito comunitario interno para mercancias expedidas de nuevo desde Suiza después de haber estado almacenadas en deposito privado en el sentido de la ley federal suiza sobre aduanas .  Articulo 4  El presente Acuerdo extendera sus efectos al principado de Liechtenstein mientras éste siga vinculado a la Confederacion Suiza por un tratado de union aduanera .  Articulo 5  El presente Acuerdo entrara en vigor el primer dia del segundo mes siguiente al que las Partes Contratantes se hayan notificado el cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal fin .  Articulo 6  El presente Acuerdo podra ser denunciado por cada una de las Partes Contratantes mediante un aviso previo de seis meses .  Articulo 7  El presente Acuerdo se redactara en triplicado , en aleman , inglés , danés , francés , italiano y neerlandes , siendo los seis textos auténticos .