CELEX: 22009A0115(02)
Language: fi
Date: 2008-12-31 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Somalian tasavallan välinen sopimus Euroopan unionin johtamien merivoimien asemasta Somalian tasavallassa EU:n sotilasoperaatio Atalantan puitteissa

15.1.2009   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 10/29
            
         KÄÄNNÖS
   Euroopan unionin ja Somalian tasavallan välinen
   SOPIMUS
   Euroopan unionin johtamien merivoimien asemasta Somalian tasavallassa EU:n sotilasoperaatio Atalantan puitteissa
   EUROOPAN UNIONI (EU)
   sekä
   SOMALIAN TASAVALTA, jäljempänä ’isäntävaltio’,
   yhdessä jäljempänä ’osapuolet’, jotka
   OTTAVAT HUOMIOON:
   Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) turvallisuusneuvoston päätöslauselmat 1814 (2008), 1816 (2008) ja 1838 (2008) sekä niitä seuraavat samaa asiaa koskevat päätöslauselmat,
   Somalian tasavallan siirtymäkauden liittohallituksen pääministerin 1 päivänä marraskuuta 2008 päivätyn kirjeen EU:n ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivalle EU:n neuvoston pääsihteerille vastauksena EU:n yhteistyötarjoukseen sekä tätä tarjousta koskevan Somalian tasavallan siirtymäkauden liittohallituksen 14 päivänä marraskuuta 2008 päivätyn ilmoituksen YK:n pääsihteerille,
   Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (”Atalanta-operaatio”), 10 päivänä marraskuuta 2008 hyväksytyn EU:n neuvoston yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP,
   sen, että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomioistuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja välineistä, Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntö mukaan luettuna,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Soveltamisala ja määritelmät
   1.   Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan Euroopan unionin johtamiin joukkoihin ja niiden henkilöstöön.
   2.   Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan isäntävaltion alueella, mukaan lukien sen sisävedet, aluemeri ja ilmatila.
   3.   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
   
               a)
            
            
               ’Euroopan unionin johtamilla merivoimilla (EUNAVFOR)’ operaatioon osallistuvia EU:n sotilasesikuntia ja kansallisia joukko-osastoja, niiden aluksia, ilma-aluksia, varusteita ja omaisuutta sekä kulkuvälineitä;
            
         
               b)
            
            
               ’operaatiolla’ sotilasoperaation valmistelemista, perustamista, toteuttamista ja tukemista YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin 1814 (2008) ja 1816 (2008) sekä samaa asiaa koskeviin YK:n turvallisuusneuvoston tuleviin päätöslauselmiin ja vuoden 1982 YK:n merioikeusyleissopimukseen sisältyvän valtuutuksen mukaisesti;
            
         
               c)
            
            
               ’EU:n operaation komentajalla’ operaation komentajaa;
            
         
               d)
            
            
               ’EU:n joukkojen komentajalla’ komentajaa operaatioalueella;
            
         
               e)
            
            
               ’EU:n sotilasesikunnalla’ operaation sotilaallisesta johdosta ja valvonnasta vastaavan EU:n sotilasjohdon alaisia sotilasesikuntia ja niiden osia niiden sijainnista riippumatta;
            
         
               f)
            
            
               ’kansallisilla joukko-osastoilla’ Euroopan unionin jäsenvaltioille tai muille operaatioon osallistuville valtioille kuuluvia yksiköitä, aluksia, ilma-aluksia ja joukkoja, mukaan lukien aluksia suojelevat vartiot ja kauppa-aluksille sijoitetut sotilasjoukot;
            
         
               g)
            
            
               ’EUNAVFORin henkilöstöllä’ EUNAVFORiin määrättyä siviili- ja sotilashenkilöstöä, operaatiota valmistelemaan lähetettyä henkilöstöä ja lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen operaatioon liittyvään tehtävään lähettämää henkilöstöä, jotka ovat paikalla isäntävaltion alueella, jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, lukuun ottamatta paikalta palkattua henkilöstöä ja kansainvälisten kaupallisten sopimustoimittajien palkkaamaa henkilöstöä;
            
         
               h)
            
            
               ’lähettäjävaltiolla’ valtiota, joka asettaa kansallisen joukko-osaston EUNAVFORin käyttöön;
            
         
               i)
            
            
               ’vesillä’ isäntävaltion sisävesiä ja aluemerta sekä ilmatilaa näiden vesien yläpuolella.
            
         2 artikla
   Yleiset määräykset
   1.   EUNAVFORin ja EUNAVFORin henkilöstön on noudatettava isäntävaltion lakeja ja määräyksiä ja pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka ei sovi yhteen operaation tavoitteiden kanssa.
   2.   EUNAVFORin on annettava isäntävaltion hallitukselle tietoja isäntävaltion vesillä toimivista aluksista ja ilma-aluksista sekä isäntävaltion satamissa käyvistä aluksista.
   3 artikla
   Tunnistus
   1.   EUNAVFORin henkilöstön on pidettävä aina mukanaan passia tai sotilashenkilökorttia isäntävaltion maa-alueella.
   2.   EUNAVFORin ilma-aluksissa ja aluksissa on oltava selvästi erottuva EUNAVFOR-tunnusmerkki, joka annetaan tiedoksi isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille.
   3.   EUNAVFORilla on oikeus käyttää ilma-aluksissaan ja aluksissaan Euroopan unionin lippua ja muita tunnuksia kuten sotilasarvomerkkejä, arvonimiä ja virallisia symboleja. Isäntävaltion maa-alueella EUNAVFORin henkilöstön virkapuvuissa on oltava selvästi erottuva EUNAVFOR-tunnus. Operaatioon osallistuvien kansallisten joukko-osastojen kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää EUNAVFORin virkapuvuissa EU:n joukkojen komentajan päätöksen mukaisesti.
   4 artikla
   Rajanylitys ja liikkuminen isäntävaltion alueella
   1.   EUNAVFORin henkilöstön on isäntävaltion maa-alueelle saapuessaan esitettävä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat. Heidät on vapautettu passi- ja viisumisäännöksistä sekä maahantulo- ja tullitarkastuksista isäntävaltion alueelle saapuessaan, sieltä poistuessaan tai siellä oleskellessaan.
   2.   EUNAVFORin henkilöstö on vapautettu ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa koskevista isäntävaltion säännöksistä, mutta he eivät saa oikeutta pysyvään oleskeluun eivätkä kotipaikkaan isäntävaltion alueella.
   3.   Isäntävaltion alueelle saapuvasta, sen kautta kulkevasta tai sieltä poistuvasta, operaation tukemiseen tarkoitetusta EUNAVFORin omaisuudesta ja kulkuneuvoista ei vaadita tulliluetteloita eikä muita tulliasiakirjoja eikä niitä tarkasteta.
   4.   EUNAVFORin henkilöstö saa kuljettaa moottoriajoneuvoja ja ohjata aluksia ja ilma-aluksia isäntävaltion alueella edellyttäen, että heillä on voimassa oleva kansallinen, kansainvälinen tai asevoimien myöntämä ajokortti, päällikön pätevyyskirja tai ohjaajan lupakirja.
   5.   Isäntävaltion on myönnettävä EUNAVFORille ja EUNAVFORin henkilöstölle operaation niin edellyttäessä vapaa liikkuvuus ja matkustusoikeus alueellaan, vesillään ja ilmatilassaan. Vapaa liikkuvuus isäntävaltion aluemerellä käsittää pysähtymisen ja ankkuroimisen kaikissa olosuhteissa.
   6.   EUNAVFOR voi operaation niin edellyttäessä toteuttaa isäntävaltion vesillä ja ilmatilassa aseilla harjoittelua tai niiden käyttöä sekä ilma-alusten nousua tai sotilaslaitteiden laukaisemista taikka niiden laskeutumista tai alukselle ottamista.
   7.   EUNAVFORin sukellusalusten ei tarvitse operaation niin edellyttäessä purjehtia pinta-asemassa eikä pitää lippuaan näkyvissä isäntävaltion aluemerellä.
   8.   EUNAVFOR ja sen määräysvallassa olevat kulkuvälineet voivat operaation niin edellyttäessä käyttää yleisiä teitä, siltoja, lauttoja, lentoasemia ja satamia suorittamatta tulleja, tietulleja, veroja ja muita vastaavia maksuja. EUNAVFOR ei ole vapautettu pyydettyjen ja suoritettujen palvelujen kohtuullisesta korvaamisesta niillä ehdoilla, joita sovelletaan isäntävaltion asevoimille suoritettujen palvelujen korvaamiseen.
   5 artikla
   Isäntävaltion EUNAVFORille myöntämät erioikeudet ja vapaudet
   1.   EUNAVFORin alukset ja ilma-alukset ovat loukkaamattomat. Isäntävaltion edustajilla ei ole niihin pääsyä ilman EU:n joukkojen komentajan lupaa.
   2.   EUNAVFORin aluksiin ja ilma-aluksiin sekä kulkuvälineisiin ei voida kohdistaa etsintää, pakkolunastusta, takavarikointia eikä täytäntöönpanotoimia.
   3.   EUNAVFORiin, sen aluksiin, ilma-aluksiin, omaisuuteen ja varoihin, riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat ja kenen hallussa ne ovat, ei voida kohdistaa oikeustoimia.
   4.   EUNAVFORin arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamattomat, riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat.
   5.   EUNAVFORin virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton. Virallisella kirjeenvaihdolla tarkoitetaan kaikkea operaatioon ja sen tehtäviin liittyvää kirjeenvaihtoa.
   6.   EUNAVFOR samoin kuin sen hankkijat tai sopimustoimittajat on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista ja kunnallisista maksuista, veroista ja vastaavista suorituksista operaatiota varten hankittujen ja maahantuotujen tavaroiden, EUNAVFORin tuottamien palvelujen ja käyttämien tilojen osalta. EUNAVFOR ei ole vapautettu maksuista, veroista eikä muista suorituksista, joita peritään suoritetuista palveluista.
   7.   Isäntävaltion on sallittava operaatioon tarvittavien tavaroiden maahantuonti ja vapautettava ne kaikista tulleista, tietulleista, veroista ja vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja muista suoritetuista palveluista perittäviä maksuja.
   6 artikla
   Isäntävaltion EUNAVFORin henkilöstölle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
   1.   EUNAVFORin henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen vapauttaan muutoin riistää.
   2.   EUNAVFORin henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat.
   3.   EUNAVFORin henkilöstö on kaikissa olosuhteissa vapaa isäntävaltion rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellisesta tuomiovallasta.
   Tapauksesta riippuen lähettäjävaltio tai asianomainen EU:n toimielin, voi poistaa EUNAVFORin henkilöstön jäsenen oikeudellisen koskemattomuuden. Tällainen koskemattomuuden poistaminen on aina tehtävä kirjallisesti.
   4.   Jos EUNAVFORin henkilöstön jäsen panee vireille oikeudenkäynnin, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota oikeudelliseen koskemattomuuteen.
   5.   EUNAVFORin henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiintymään todistajana.
   6.   EUNAVFORin henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin.
   7.   EUNAVFORin henkilöstön vapaus isäntävaltion tuomiovallasta ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion tuomiovallasta.
   8.   EUNAVFORin henkilöstö on vapautettu isäntävaltiossa kannettavista veroista EUNAVFORin tai lähettäjävaltioiden heille maksamien palkkojen ja isäntävaltion ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
   9.   Isäntävaltio sallii antamiensa lakien ja määräysten mukaisesti EUNAVFORin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja.
   EUNAVFORin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat on vapautettu tarkastuksesta, ellei ole vakavia perusteita olettaa, että niissä on muita kuin EUNAVFORin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita tai tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat isäntävaltion karanteenisäännösten alaisia. Tarkastus saadaan suorittaa vain asianomaisen EUNAVFORin henkilöstön jäsenen tai EUNAVFORin valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
   7 artikla
   Rikosoikeudellinen toimivalta
   Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus käyttää isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaista rikosoikeudellista toimivaltaa ja kurinpitovaltaa kaikkiin niihin EUNAVFORin henkilöstön jäseniin, jotka ovat lähettäjävaltion asiaa koskevan lainsäädännön alaisia.
   8 artikla
   Virkapuku ja aseet
   1.   Virkapuvun käyttöön sovelletaan EU:n joukkojen komentajan antamia sääntöjä.
   2.   EUNAVFORin sotilashenkilöstö saa kantaa aseita ja ampumatarvikkeita sillä edellytyksellä, että heillä on siihen määräystensä nojalla oikeus.
   9 artikla
   Isäntävaltion tuki ja hankinnat
   1.   Isäntävaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voimavaroin operaation valmistelussa, perustamisessa, toteutuksessa ja tukemisessa.
   2.   EUNAVFORin isäntävaltiossa tekemiin sopimuksiin sovellettava laki määritellään kussakin sopimuksessa.
   3.   Isäntävaltio helpottaa niiden sopimusten täytäntöönpanoa, joita EUNAVFOR tekee yritysten kanssa operaation toteuttamista varten.
   10 artikla
   EUNAVFORin henkilöstön jäsenen kuolema
   EU:n joukkojen komentajalla on oikeus huolehtia EUNAVFORin henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omaisuutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvittavat järjestelyt.
   11 artikla
   EUNAVFORin turvallisuus
   EUNAVFOR saa tarvittaessa toteuttaa isäntävaltion maa-alueella ja sen sisävesillä toimenpiteitä alustensa, ilma-alustensa ja omaisuutensa sekä sen suojeluksessa olevien alusten suojelemiseksi ulkoisilta hyökkäyksiltä tai asiattomalta tunkeutumiselta.
   12 artikla
   Viestintä
   EUNAVFORilla on oikeus rajoittamattomaan viestintään radiolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan luettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla välineillä. Isäntävaltio antaa taajuudet käyttöön maksutta.
   13 artikla
   Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon, vahingon ja menetyksen johdosta
   1.   EUNAVFOR ja EUNAVFORin henkilöstö eivät ole vastuussa yksityisen tai valtion omaisuuden vahingosta tai menetyksestä, jotka liittyvät operatiivisiin vaatimuksiin tai aiheutuvat kansalaislevottomuuksiin tai EUNAVFORin suojaamiseen liittyvistä toimista.
   2.   Korvausvaatimukset, jotka koskevat yksityisen tai valtion omaisuuden muuta kuin 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaatimukset, jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka EUNAVFORin omaisuuden vahinkoa tai menetystä, ratkaistaan diplomatian keinoin.
   3.   Kolmansille osapuolille aiheutuneeseen vahinkoon liittyvän vireille pannun oikeustoimen yhteydessä Somalian tasavalta esiintyy oikeudenkäynnissä EUNAVFORin tilalla. Somalian tasavalta maksaa kaikissa tapauksissa mahdolliset korvaukset kolmansille osapuolille aiheutuneista, muista kuin 1 kohdassa tarkoitetuista vahingoista. Mikäli näiden korvausten maksaminen johtuu EUNAVFORista, EUNAVFOR korvaa maksetut summat kokonaan tai osittain.
   14 artikla
   Yhteydenpito ja riitojen ratkaisu
   1.   Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä EUNAVFORin edustajien ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.
   2.   Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan diplomatian keinoin isäntävaltion ja EU:n edustajien kesken.
   15 artikla
   Muut määräykset
   1.   Kun tässä sopimuksessa viitataan EUNAVFORin ja EUNAVFORin henkilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, isäntävaltion hallitus vastaa siitä, että sen asianomaiset paikalliset viranomaiset panevat täytäntöön nämä erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet ja noudattavat niitä.
   2.   Tämän sopimuksen tarkoituksena ei ole poiketa oikeuksista, joita EU:n jäsenvaltiolle tai EUNAVFORiin osallistuvalle muulle valtiolle muissa sopimuksissa annetaan, eikä sitä pidä tulkita tällä tavoin.
   16 artikla
   Täytäntöönpanojärjestelyt
   Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista, hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjestelyjä EU:n operaation komentajan tai EU:n joukkojen komentajan ja toisaalta isäntävaltion hallintoviranomaisten kesken.
   17 artikla
   Voimaantulo ja päättyminen
   1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan, ja se on voimassa siihen päivään asti, jona EUNAVFORin viimeinen joukko ja EUNAVFORin henkilöstön viimeinen jäsen ovat EUNAVFORin antaman ilmoituksen mukaan poistuneet maasta.
   2.   Edellä 1 kohdasta poiketen 4 artiklan 8 kohdan, 5 artiklan 1–3 kohdan, 5 artiklan 6 ja 7 kohdan, 6 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan 3 ja 4 kohdan, 6 artiklan 6 kohdan, 6 artiklan 8 ja 9 kohdan ja 13 artiklan määräyksiä katsotaan sovelletun päivästä, jona EUNAVFORin henkilöstön ensimmäinen jäsen lähetettiin, jos tämä päivä on aikaisempi kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivä.
   3.   Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten välisellä kirjallisella sopimuksella.
   4.   Tämän sopimuksen päättyminen ei vaikuta sopimuksen täytäntöönpanosta ennen sen päättymistä johtuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
   
      Tehty Nairobissa 31 päivänä joulukuuta 2008 kahtena englanninkielisenä alkuperäiskappaleena.
      
         
            Euroopan unionin puolesta
         
      
      
         
            Isäntävaltion puolesta