CELEX: 21989A0519(02)
Language: de
Date: 1989-03-13 00:00:00
Title: ZWEITES ZUSATZPROTOKOLL zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland im Anschluß an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft #

Avis juridique important

|

21989A0519(02)

ZWEITES ZUSATZPROTOKOLL zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland im Anschluß an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft  -   

Amtsblatt Nr. L 136 vom 19/05/1989 S. 0006

ZWEITES ZUSATZPROTOKOLL zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland im Anschluß an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft   DIE EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT einerseits,  DIE REPUBLIK FINNLAND andererseits,  GESTÜTZT auf das am 5 . Oktober 1973 in Brüssel unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland, nachstehend Abkommen genannt, und auf das am 14 . Juli 1986 in Brüssel unterzeichnete Zusatzprotokoll zum  Abkommen im Anschluß an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft,  IN DER ERWAEGUNG, daß mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 839/88 die Erhebung der in der Zehnergemein-schaft anwendbaren Zollsätze für die Einfuhr bestimmter Waren aus Spanien und Portugal ab dem Zeitpunkt vollständig ausgesetzt worden ist, zu dem diese Zölle  nur noch 2 v. H . oder weniger betragen,  IN DER ERWAEGUNG, daß die Minister der Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation am 15 . Juni 1988 übereingekommen sind, ähnliche Maßnahmen für die Einfuhren aus Spanien in ihre Länder zu treffen,  IN DER ERWAEGUNG, daß das Zusatzprotokoll zum Abkommen eine Aussetzung der Zollsätze auf die aus Spanien eingeführten Waren durch die Republik Finnland nicht vorsieht,  IN DER ERWAEGUNG, daß im Handel zwischen der Republik Finnland und der Portugiesischen Republik keine weiteren Maßnahmen erforderlich sind, da die Zölle auf unter das Abkommen fallende Waren, die aus Portugal nach Finnland eingeführt werden, bereits vor  dem Beitritt dieses Staats zur Gemeinschaft abgeschafft worden sind,   HABEN BESCHLOSSEN, einvernehmlich die vollständige Aussetzung der Erhebung der Zollsätze für die Einfuhr der unter das Abkommen fallenden Waren aus Spanien nach Finnland festzulegen, sobald diese Zölle nur noch 2 v . H . oder weniger betragen,  und DIESES PROTOKOLL ZU SCHLIESSEN :  Artikel 1  ( 1 ) Die Erhebung der Zölle, die in Finnland gemäß Artikel 3 des Zusatzprotokolls zum Abkommen auf die aus Spanien eingeführten Waren anwendbar sind, wird vollständig ausgesetzt, sobald diese Zölle 2 v . H . des Zollwerts oder weniger betragen .   ( 2 ) Absatz 1 gilt sinngemäß für die spezifischen Zollsätze, die 2 v . H . des Zollwerts nicht übersteigen .  Artikel 2  Dieses Protokoll ist Bestandteil des Abkommens .  Artikel 3  Dieses Protokoll wird von den Vertragsparteien gemäß ihren eigenen Verfahren genehmigt . Es tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragsparteien einander den Abschluß der dafür erforderlichen  Verfahren notifiziert haben .  Artikel 4  Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften abgefasst, jede in dänischer, deutscher, englischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, spanischer und finni-scher Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen  verbindlich ist .   Hecho en Bruselas, a trece de abril de mil novecientos ochenta y nüve .  Udfärdiget i Bruxelles, den trettende april nitten hundrede og niogfirs .  Geschehen zu Brüssel am dreizehnten April neunzehnhundertneunundachtzig .  Egine stis Vryxelles, stis deka treis Aprilioy chilia enniakosia ogdonta ennea .  Done at Brussels on the thirteenth day of April in the year one thousand nine hundred and eighty-nine .  Fait à Bruxelles, le treize avril mil neuf cent quatre-vingt-neuf .  Gedaan te Brussel, de dertiende april negentienhonderd negenentachtig .  Feito em Bruxelas, em treze de Abril de mil novecentos e oitenta e nove .  Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä huhtikuuta tuhatyhdeksänsataakahdeksankymmentäyhdeksän Por el Consejo de las Comunidades Europeas For Raadet for De Europäiske Fälleßkaber Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften Gia to Symvoylio ton Evropaikon Koinotiton For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautés européennes Per il Consiglio delle Comunità europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen Pelo Conselho das Comunidades Europeias Euroopan Yhteisöjen neuvoston piolesta Por la República de Finlandia For Republikken Finland Für die Republik Finnland Gia ti Dimokratia tis Finlandias For the Republic of Finland Pour la république de Finlande Per la Repubblica di Finlandia Voor de Republiek Finland Pela República da Finlândia Suomen tasavallan puolesta