CELEX: C1999/160/04
Language: sv
Date: 1999-06-05 00:00:00
Title: Mål C-71/99: Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 1 mars 1999 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 160/2               SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    5.6.1999

G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,                Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 1
J. L. Murray, D. A. O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón och            mars 1999 av Europeiska gemenskapernas kommission
M. Wathelet (referent); generaladvokat: G. Cosmas; justitiesek-
reterare: R. Grass, den 5 mars 1999 meddelat följande beslut:
                                                                                             (Mål C-71/99)
1) Överklagandet avvisas.
                                                                                            (1999/C 160/04)
2) Guérin automobiles EURI skall ersätta rättegångskostnaderna i
   denna instans.
                                                                     Europeiska gemenskapernas kommission har den 1 mars 1999
                                                                     väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
(1) EGT C 258, 15.8.1998.                                            Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av juridiske
                                                                     rådgivaren Götz zur Hausen, kommissionens rättstjänst, och
                                                                     Paolo Stancanelli, vid kommissionens rättstjänst, båda i egen-
                                                                     skap av ombud, delgivningsadress: kommissionens rättstjänst,
                                                                     Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxem-
                                                                     burg.

                                                                     Sökanden yrkar att domstolen skall
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesar-
beitsgericht Düsseldorf av den 21 januari 1999 i målet
mellan Betriebsrat der bofrost (1) Josef H. Boquoi Deut-             — fastslå att Förbundsrepubliken Tyskland bar underlåtit att
schland West GmbH & Co. KG och bofrost (1) Josef                       uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/43/EEG
      H. Boquoi Deutschland West GmbH & Co. KG                         av den 21 maj 1992 (1) om bevarande av livsmiljöer samt
                                                                       vilda djur och växter genom att inte till kommissionen ha
                                                                       överlämnat en fullständig lista över de i artikel 4.1 första
                           (Mål C-62/99)                               stycket nämnda områdena tillsammans med de i artikel 4.1
                                                                       andra stycket föreskrivna upplysningarna över de enskilda
                                                                       områdena,
                        (1999/C 160/03)
                                                                     — förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
Landesarbeitsgericht Düsseldorf har i beslut av den 21 januari         gångskostnaderna.
1999, som inkom till domstolens kansli den 22 februari 1999,
begärt att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
ett förhandsavgörande i målet mellan Betriebsrat der bofrost (1)
Josef H. Boquoi Deutschland West GmbH & Co. KG och                   Grunder och huvudargument
bofrost (1) Josef H. Boquoi Deutschland West GmbH & Co. KG
beträffande följande frågor:
                                                                     Enligt kommissionens uppfattning skall medlemsstaterna en-
a) Skall artikel 11.1 och 11.2 i rådets direktiv 94/45/EG (1)        ligt artikel 4.1 första stycket i direktivet föreslå, och uppföra
   tolkas på så sätt att den däri föreskrivna rätten till            på listor, sådana områden där livsmiljöerna i fråga lämpligast
   information gäller även för det fall att det (ännu) inte          bevaras och som säkerställer en representatie geografisk sam-
   klargjorts om det i en koncern enligt artikel 2.1 b i direktiv    mansättning för varje medlemsstats hela territorium. För-
   94/45/EG finns ett kontrollerande företag i den mening            bundsrepubliken Tyskland åsidosätter gemenskapsrätten
   som avses i artikel 3 i direktiv 94/45/EG?                        genom att föreslå en lista i vilken en rad olika livsmiljötyper
                                                                     saknas. Dessutom åsidosätter Förbundsrepubliken Tyskland
b) Om fråga a besvaras jakande:                                      gemenskapsrätten genom att inte för hela Förbundsrepublikens
                                                                     territorium säkerställa en representative geografisk samman-
    Innebär rätten till information enligt artikel 11.1 och 11.2     sättning. Det har nämligen exempelvis inte fastställts några
    i direktiv 94/45/EG att ett företagsråd har rätt att från        områden för olika livsmiljötyper enligt bilaga 1 eller arter
    det berörda företaget infordra uppgifter som medför att          enligt bilaga 2 i delstaterna Brandenburg, Sachsen, Mecklen-
    presumtionen i artikel 3.2 i samma direktiv inträder?            burg-Vorpommern, Baden-Württemberg och Nordrhein-
                                                                     Westfalen, eller också är de listor som överlämnats ofullstän-
                                                                     diga.
c) Innebär artikel 11.1 och 11.2 i direktiv 94/45/EG att
   företagsrådet också har rätt att kräva att företaget lämnar
   ut handlingar för att närmare precisera och förklara
   informationen?                                                    Enligt artikel 4.1 i direktivet skulle en fullständig lista ba
                                                                     översänts före den 10 juni 1995. Även om det beaktas att det
                                                                     formulär som enligt nämnda bestämmelse skulle användas
(1) EGT L 254, 30.9.1994, s. 64.                                     ännu inte förelåg vid denna tidpunkt, hade denna information
                                                                     efter offentliggörandet den 19 december 1996 snabbt kunnat
                                                                     fyllas i och översändas. Då talan väcktes var uppgiftsformulä-
                                                                     ren alltjämt ofullständiga avseende 27,1 procent av de föreslag-
                                                                     na områdena, för 4 procent av de föreslagna områdena
 ---pagebreak--- 5.6.1999              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 160/3

hade ingen information översänts genom standardformuläret           Kommissionen har avtalsenligt hävt det subventionsavtal som
EUR15, och för 67,4 procent av de föreslagna områdena               ingåtts med svaranden på grund av bristande uppfyllelse av ett
hade överhuvudtaget inget standardformulär med vetenskaplig         projekt och begär att det förskott som har utgått skall
information översänts.                                              återbetalas till viss del jämte ränta enligt avtal därom.

(1) EGT L 206, 22.7.1992, s. 7.

                                                                    Talan mot Republiken Frankrike väckt den 3 mars 1999
                                                                          av Europeiska gemenskapernas kommission

                                                                                             (Mål C-78/99)

Talan mot 1. Oder-Plan Architektur GmbH, 2. NCC Siab                                        (1999/C 160/06)
Bau GmbH och 3. Esbensen Consulting Engineers väckt
den 3 mars 1999 av Europeiska gemenskapernas kommis-                Europeiska gemenskapernas kommission har den 3 mars 1999
                         sion                                       väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
                                                                    Republiken Frankrike. Sökanden företräds av juridiska rådgiva-
                                                                    ren Christina Tufvesson och Bernard Mongin, rättstjänsten,
                           (Mål C-77/99)                            båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten,
                                                                    Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxem-
                                                                    burg.
                        (1999/C 160/05)

                                                                    Sökanden yrkar att domstolen skall
Europeiska gemenskapernas kommission har den 3 mars 1999
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot               — fastställa att Republiken Frankrike har åsidosatt sina skyl-
1. Oder-Plan Architektur GmbH, 2. NCC Siab Bau GmbH och               digheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv
3. Esbensen Consulting Engineers. Sökanden företräds av               95/26/EG av den 29 juni 1995 om ändring av direktiv
juridiske chefsrådgivaren Richard B. Wainwright vid Europeis-         77/780/EEG och 89/646/EEG om kreditinstitut, direk-
ka kommissionens rättstjänst och Karin Schreyer, nationell            tiv 73/239/EEG och 92/49/EEG om andra direkta försäk-
tjänsteman med förordnande vid kommissionens rättstjänst,             ringar än livförsäkringar, direktiv 79/267/EEG och
delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz,           92/96/EEG om direkta livförsäkringar, direktiv 93/22/EEG
Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                                  om tjänster inom värdepappersområdet och direktiv
                                                                      85/611/EEG om företag för kollektiva investeringar i
                                                                      överlåtbara värdepapper (fondföretag) i syfte att stärka
Sökanden yrkar att domstolen skall                                    tillsynen på dessa områden (1), genom att inte anta de lagar
                                                                      och andra författningar som är nödvändiga för att följa
                                                                      detta direktiv, eller genom att inte underrätta kommissio-
— förplikta svarandena att till Europeiska kommissionen               nen om dessa åtgärder,
  solidariskt utge 54 510 EUR, jämte ränta uppgående till
  20 798,70 EUR för tiden från och med den 1 januari 1993
                                                                    — förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-
  till och med den 15 januari 1999,
                                                                      naderna.

— förplikta svarandena att till Europeiska kommissionen
  solidariskt utge ränta på huvudbeloppet om 54 510 EUR             Grunder och huvudargument
  från och med den 16 januari 1999 enligt den räntesats
  som tillämpas för ”European Monetary Cooperation Funds”
  Euro-transaktioner med tillägg av 2 procentenheter,               Enligt de bindande bestämmelserna i artikel 189.3 och arti-
                                                                    kel 5.1 i EG-fördraget är de medlemsstater till vilka ett direktiv
                                                                    är riktat skyldiga att vidta sådana bestämmelser som är
— förplikta svarandena att solidariskt ersätta rättegångskost-      nödvändiga för att införliva direktivet med nationell rättsord-
  naderna.                                                          ning inom den föreskrivna fristen. Denna frist gick ut den
                                                                    18 juli 1996 utan att Frankrike hade vidtagit de nödvändiga
                                                                    åtgärderna.

Grunder och huvudargument
                                                                    (1) EGT L 168, 18.7.1995, s. 7.

Domstolens behörighet grundas på en skiljeklausul som avta-
lats år 1992.