CELEX: 31983S3717
Language: es
Date: 1983-12-23 00:00:00
Title: Decisión nº3717/83/CECA de la Comisión, de 23 de diciembre de 1983, por la que se establece para las empresas siderúrgicas y los comerciantes del acero un certificado de producción y un documento acompañante para las entregas de determinados productos

Avis juridique important

|

31983S3717

Decisión nº3717/83/CECA de la Comisión, de 23 de diciembre de 1983, por la que se establece para las empresas siderúrgicas y los comerciantes del acero un certificado de producción y un documento acompañante para las entregas de determinados productos  

Diario Oficial n° L 373 de 31/12/1983 p. 0009 - 0013 Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 15 p. 0227  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 15 p. 0227 

 DECISIÓN N º 3717/83/CECA DE LA COMISIÓN    de 23 de diciembre de 1983    por la que se establece para las empresas   siderúrgicas y los comerciantes del acero un   certificado de producción y un documento   acompañante para las entregas de determinados   productos    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Europea del Carbón y el Acero y , en particular ,   su artículo 95 ,    Previo dictamen favorable del Consejo adoptado   por unanimidad y previa consulta al Comité   consultivo ,    Considerando lo siguiente :    Que el mercado del acero sigue estando gravemente   afectado por la mala situación económica . En   este contexto , es indispensable reforzar la observancia   de la disciplina en materia de volúmenes y precios   de los productos siderúrgicos , con el fin de   mantener la unidad de dicho mercado ;    Que el mercado del acero forma un todo en el cual   los comerciantes participan en el flujo de una   parte importante de los productos siderúrgicos ,   incluidos los importados de terceros países ;    Que , para llevar a término sus acciones ,   la Comisión debe conocer de manera completa y   precisa los movimientos físicos de los productos   siderúrgicos resultantes de las actividades tanto   de los productores de la Comunidad como de los   comerciantes de aceros ;    Que , con el fin de permitir un censo completo y   preciso de las corrientes de suministro en   el interior de la Comunidad que sirva para   establecer estadísticas fiables para cada   Estado miembro , en lo que se refiere a las   recepciones de determinados productos siderúrgicos   procedentes no sólo de los demás Estados   miembros sino también de terceros países ,   así como a las importaciones procedentes de   terceros países de productos originarios de la   Comunidad , es necesario establecer un documento   acompañante de las entregas de determinados   productos destinados a otros Estados miembros ,   para las empresas de la industria siderúrgica   y los comerciantes de aceros ;    Que , con el fin de permitir a las empresas   siderúrgicas determinar la parte de su producción   que es entregada por los comerciantes de aceros en   los demás Estados miembros , es necesario establecer   para dichas entregas un certificado de producción   extendido por el productor ;    Que los Estados miembros deben garantizar la   observancia de las citadas obligaciones   mediante la aplicación de medidas de control y   sanción . Estas medidas deben ser apropiadas al   objetivo que se persigue , dentro del respecto   a las disposiciones del Tratado CECA relativas   a la libre circulación de mercancías ;    Que los Estados miembros deben proceder a la   utilización de las declaraciones e informaciones   que les sean remitidas . Deben asimismo remitir   periódicamente a la Comisión una síntesis de   los datos así obtenidos ;    Que las obligaciones de la Comisión previstas   en el párrafo segundo del artículo 47 del   Tratado CECA , en relación con el respeto a las   normas relativas al secreto profesional , deben   extenderse a las relaciones comerciales de los   comerciantes de aceros ;    Que la Comisión debe informar periódicamente   a los Estados miembros de la evolución de las   corrientes de suministros en el interior del   mercado común ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    Se establece un certificado de producción y   un documento acompañante para las entregas de   determinados productos de acero mencionados en   el Anexo I para las empresas siderúrgicas y los   comerciantes de aceros , tal como se definen en   el artículo 2 .    Artículo 2    1 . La presente Decisión se aplicará a   las empresas de distribución de la Comunidad   que efectúen ventas en almacén y/o semidirectas ,   con exclusión de sus actividades de venta   directa , tal como se definen estas en el artículo 3 ,   en el interior del mercado común , de los   productos de acero definidos en el Anexo I ,   incluido el caso en que dichos productos   procedan , en todo o en parte , de terceros países ,   y en la medida en que no constituyan una organización   de ventas en el sentido de la Decisión n º 30/53   (1) , en adelante denominadas « comerciantes de   aceros » .    2 . Serán igualmente consideradas « comerciantes   de aceros » y estarán sometidas a las mismas   obligaciones las empresas de distribución   contempladas en el apartado 1 que comercialicen   los productos de acero después de transformarlos .   Existirá transformación , con arreglo a la presente   Decisión , cuando uno de los productos mencionados   en el Anexo I sea transformado en otro producto   de los mencionados en dicho Anexo , mediante una   operación distinta del laminado .    Artículo 3    1 . Existirá venta directa cuando , en el marco   de contratos de venta celebrados entre el productor   y el comerciante de aceros , por una parte , y   entre el comerciante y su cliente comprador , por   otra parte , la expedición de la mercancía   se efectúe directamente por el productor al   cliente del comerciante de aceros , o bajo la   responsabilidad del productor , o siguiendo las   instrucciones del cliente .    Existirá asimismo venta directa cuando , en   el marco de contratos de venta celebrados entre el   productor y su cliente comprador , el comerciante   de aceros actúe sólo como intermediario   ( consignatario o comisionista ) .    2 . Cuando , en el marco de contratos de venta   celebrados entre el productor y el comerciante ,   por una parte , y entre el comerciante y su cliente   comprador , por otra parte , la expedición de la   mercancía al cliente comprador se efectúe   directamente por el comerciante , o bajo su   responsabilidad , o siguiendo las instrucciones   del cliente , dicha venta se considera « semidirecta »   y se equiparará a una venta en almacén realizada   por el comerciante de aceros .    3 . Todas las demás ventas serán ventas en   almacén .    Artículo 4    1 . Las empresas siderúrgicas y los comerciantes   de aceros contemplados en el artículo 2 estarán   obligados a acompañar sus entregas de los productos   mencionados en el Anexo I con destino a otros   Estados miembros , con el documento acompañante   previsto en el Anexo II/A , incluido el   caso de los productos originarios de terceros países .    Para las entregas con destino a otros Estados   miembros , las empresas siderúrgicas estarán   obligadas a remitir a los comerciantes de aceros   un certificado de producción como el previsto   en el Anexo II/B .    Para los productos originarios de terceros   países , las empresas siderúrgicas y los comerciantes   de aceros estarán obligados a utilizar el   documento acompañante que haya sido extendido   por el importador para el despacho de aduana   y que éste les habrá remitido , a menos que   actúe como mandatario de la empresa siderúrgica   o del comerciante de aceros de que se trate .    2 . El original y la copia del documento   acompañante , así como el certificado de   producción , en el caso previsto en el párrafo   segundo del apartado 1 , se presentarán ,   junto con la declaración de exportación , en   una aduana del Estado miembro de expedición .    La aduana , a su vez :     - comprobará que las indicaciones relativas a   los códigos Nimexe y a las cantidades que   figuran en el documento acompañante , corresponden   a las que figuran en la declaración de   exportación , y rellenará el espacio reservado   para ella en el original y en la copia de dicho   documento ,     - procederá a la imputación de la cantidad   que se vaya a exportar en el certificado de   producción y pondrá su sello en el espacio   destinado el efecto ,     - remitirá el certificado de producción ,   el original y la copia del documento acompañante   al exportador o a su representante . El original   acompañará a los productos que sean objeto de la   entrega hasta la aduana de despacho al consumo del   Estado miembro de destino .    La copia del documento acompañante será   conservada por la empresa exportadora o por el   comerciante exportador . El certificado de producción   será conservado por el comerciante exportador .   Una vez concluida su utilización , el certificado   será remitido por el comerciante de aceros a la   empresa siderúrgica .    3 . La falta de presentación del certificado   de producción y/o del documento acompañante ,   o la presentación de un certificado y/o un   documento incompletos o incorrectos , no impedirá   la realización de la entrega siempre que la   empresa siderúrgica o el comerciante exportador ,   o su representante , deposite en la aduana competente   una fianza de 43 ECUS por tonelada de producto .   Dicha aduana le entregará a cambio un recibo numerado   que acredite el pago de la fianza .    Dicha fianza será reembolsada al exportador o a su   representante previa presentación en la aduana   competente , en un plazo de quince días hábiles   a partir de la fecha de prestación de la fianza ,   de un certificado y/o un documento cumplimentados   entera y correctamente y después de cumplir con   las formalidades previstas en el apartado 2 .    El original del documento acompañante será   enviado por el exportador a su cliente ; dicho cliente   estará obligado a remitirlo a la aduana en la que haya   sido depositada la declaración de despacho a consumo   de los productos objeto de la entrega , con   referencia al número y a la fecha de dicha   declaración .    Si no se presentaren un certificado y un documento   completos y correctos en el plazo precedentemente citado ,   la aduana competente percibirá el importe de la   fianza ; dicho importe será ingresado en la cuenta   de la Comisión .    4 . El certificado de producción y/o el documento   acompañante incompletos o incorrectos serán   rechazados por la aduana y restituidos al exportador   o a su representante .    5 . La aduana competente dirigirá a la administración   nacional competente en materia de siderurgia , o a   cualquier otra administración nacional designada   al efecto , un informe de las entregas que no se   ajusten a las disposiciones de los apartados 2 y 3 ,   así como de los importes percibidos con arreglo   al apartado 3 .    Dicho informe deberá indicar , para cada   entrega , el nombre del proveedor , la denominación   de los productos y las cantidades afectadas y ,   si fuere posible , el nombre de la empresa   siderúrgica productora de los productos de que   se trate .    6 . No será necesario extender ningún documento   acompañante para las entregas de uso doméstico   o artesanal . Se entenderá por « entregas de   uso doméstico o artesanal » aquéllas cuyo peso   no exceda de 500 kilogramos .    7 . A los efectos de la aplicación del presente   artículo , los países del Benelux serán   considerados como un único Estado miembro .    8 . En caso de que las autoridades aduaneras de un   Estado miembro no estén en condiciones de aplicar   las disposiciones previstas en los apartados 2 , 3 , 4   y 5 , las formalidades previstas en dichos apartados   deberán ser cumplimentadas por las autoridades   competentes del Estado miembro de destino , para las   entregas procedentes del primer Estado miembro .    Artículo 5    1 . El original del documento acompañante , o una   copia , certificada conforme por la aduana competente   del Estado miembro exportador , del recibo acreditativo   del pago de la fianza en los casos previstos en   el apartado 3 del artículo 4 , se presentarán ,   junto con la declaración de despacho a consumo ,   en una aduana del Estado miembro de destino .    El cumplimiento de las formalidades aduaneras   de importación se subordinará a la presentación   del original del documento acompañante o de la   copia certificada conforme del recibo acreditativo   del pago de la fianza , o al pago , por parte   del importador de los productos de que se trate ,   de una fianza de 43 ECUS por tonelada de productos   en la aduana competente ; ésta le entregará , a   su vez , un recibo numerado acreditativo del pago   de la fianza .    Una vez cumplida una de estas tres condiciones ,   podrán llevarse a cabo las formalidades aduaneras   de despacho a consumo , sin que ningún obstáculo   pueda oponerse a la realización de la entrega .    La fianza será reembolsada al importador o a su   representante previa presentación en la aduana   competente , en un plazo de quince días hábiles   a partir de la fecha de pago de la fianza , del   original del documento acompañante o de la copia   certificada conforme del recibo acreditativo   del pago de la fianza , tal como se prevé en el   apartado 3 del artículo 4 .    Si no se hiciere así , la aduana percibirá   el importe de la fianza ; dicho importe será   ingresado en la cuenta de la Comisión .    2 . En caso de pérdida del original del documento   acompañante , el importador o su representante   estarán obligados a enviar a la aduana un duplicado   certificado conforme de dicho original , en un   plazo de quince días hábiles a partir de la   fecha de presentación de la declaración de   despacho a consumo .    3 . La aduana competente dirigirá a la administración   nacional competente en materia de siderurgia , o   a cualquier otra administración nacional designada   al efecto , el original del documento acompañante ,   así como un informe de las entregas que no se ajusten   a las disposiciones del apartado 1 .    Dicho informe deberá indicar , para cada entrega ,   el nombre del proveedor , la denominación de los   productos y las cantidades afectadas y , si fuere   posible , el nombre de la empresa productora   de los productos de que se trate .    Artículo 6    1 . Cuando se importen de un tercer país productos   mencionados en el Anexo I originarios de la   Comunidad , el importador estará obligado a   declarar en la aduana competente , al cumplimentar   las formalidades aduaneras de importación ,   el nombre y la dirección del productor de los   mismos , presentando el documento o documentos   necesarios que justifiquen tal declaración .    La falta de presentación del documento o   documentos mencionados , no impedirá la   realización de la entrega siempre que el   importador deposite en la aduana competente una   fianza de 43 ECUS por tonelada de productos .   Dicha fianza le será reembolsada a la presentación   del documento o documentos antes mencionados en un   plazo de quince días hábiles a partir de la   fecha del depósito . Si no se presentaren dicho   documento o documentos en el plazo fijado , la   aduana competente percibirá el importe de la   fianza ; dicho importe será ingresado en la   cuenta de la Comisión .    La aduana competente dirigirá a la administración   nacional competente en materia de siderurgia , o   a cualquier otra administración nacional   designada al efecto , un informe de las importaciones   que no se ajusten a las disposiciones del presente   apartado . Dicho informe deberá indicar ,   para cada entrega , el nombre del importador   y del proveedor , la denominación de los productos   y las cantidades afectadas .    2 . En caso de que los productos mencionados en el   apartado 1 sean entregados en otro Estado miembro ,   el importador extenderá el documento acompañante   previsto en el Anexo II/A .    No obstante lo dispuesto en el artículo 4 , el   exportador quedará dispensado de presentar el   certificado de producción al presentar la   declaración de exportación a otro Estado   miembro , siempre que justifique la importación   de los productos de que se trate procedentes de un   tercer país .    3 . No será necesario extender ningún   documento acompañante para las entregas de uso   doméstico o artesanal . Se entenderá por   « entregas de uso doméstico o artesanal »   aquéllas cuyo peso no exceda de 500 kilogramos .    4 . A los efectos de la aplicación del   presente artículo , los países del Benelux serán   considerados como un único Estado miembro .    Artículo 7    Los Estados miembros informarán periódicamente   a la Comisión , por lo menos cada trimestre ,   de la aplicación de lo dispuesto en los artículos 4 ,   5 y 6 .    Artículo 8    Los Estados miembros determinarán , para cada uno   de los productos siderúrgicos mencionados en el   Anexo I :     - las cantidades recibidas de los otros Estados   miembros , por Estado miembro de procedencia , repartiendo   dichas cantidades por países de producción ,     - las cantidades de productos originarios de la   Comunidad importados de terceros países .    Esta clasificación estadística se efectuará con   arreglo a los Anexos III y IV , repartiéndose las   cantidades en función de las dos categorías de   procedencia siguientes :     - empresa siderúrgica ,     - comerciante de aceros , tal como se define en el   artículo 2 .    Artículo 9    Los Estados miembros :     - tramitarán y utilizarán las declaraciones   e informaciones contempladas en el artículo 8 ,     - enviarán a la Comisión , en las seis semanas   siguientes al último día del mes , una síntesis   de los datos relativos al mes transcurrido , obtenidos   por aplicación del artículo 8 .    Dicha síntesis se efectuará con arreglo a   los Anexos III y IV .    Artículo 10    La Comisión estará obligada a respetar las   normas relativas al secreto profesional , en particular   en lo que se refiere a las informaciones relativas   a las relaciones comerciales de las empresas   siderúrgicas y de los comerciantes de aceros .    Artículo 11    La Comisión informará periódicamente a los   Estados miembros de la evolución de las corrientes   de suministros en el interior del mercado común .    Artículo 12    No obstante lo dispuesto en el párrafo tercero   del apartado 1 del artículo 4 , los comerciantes   de aceros mencionados en el artículo 2 podrán   extender por sí mismos , hasta el 31 de marzo de   1984 , el documento acompañante previsto en el   Anexo II/A , para sus entregas con destino a otros   Estados miembros , de los productos importados de   terceros países entre el 1 de octubre y el 31 de   diciembre de 1983 .    Artículo 13    No obstante lo dispuesto en los artículos 4 y 6 ,   las entregas de productos mencionados en el Anexo I ,   efectuadas del 1 al 15 de enero de 1984 , no   exigirán la extensión de un certificado de   producción y/o un documento acompañante .    Dichas entregas se regularizarán a más tardar   el 31 de enero de 1984 , mediante la presentación   de un certificado de producción y/o un documento   acompañante en la aduana en que haya presentado   la declaración de exportación correspondiente .   En tanto se produzca dicha regularización , la   aduana implicada guardará el ejemplar de la   declaración de exportación destinado al   exportador .    Una vez cumplimentadas las formalidades previstas   en el artículo 4 , dicha aduana enviará al   exportador el ejemplar de la declaración de   exportación .    El original del documento acompañante será   enviado por el exportador a su cliente ;   éste estará obligado a remitirlo a la aduana   en que se haya presentado la declaración de   despacho a consumo de los productos objeto de la   entrega , haciendo referencia al número y a la   fecha de la mencionada declaración .    Artículo 14    La presente Decisión entrará en vigor el   día de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades europeas y se mantendrá en vigor   durante el período de aplicación de las   medidas adoptadas en virtud del artículo 58 del   Tratado CECA .    La presente Decisión será aplicable a partir   del 1 de enero de 1984 .    La presente Decisión será obligatoria en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 23 de diciembre de 1983 .    Por la Comisión    Étienne DAVIGNON    Vicepresidente    (1) DO n º 6 de 4 . 5 . 1953 , p. 109 .    ANEXO I    LISTA DE PRODUCTOS ( todas las calidades y clases ) *   CUESTIONARIO EUROSTAT 3.70 * CÓDIGOS UTILIZADOS   EN LOS CUESTIONARIOS III y IV * CÓDIGOS NIMEXE *     * * * ANEXOS III-1/IV * ANEXOS III-2/IV *     * LINEA * LINEA * 73.08-01/03/05/07 * 73.72-11/13/19 *     - BANDAS ANCHAS EN CALIENTE (X) * 17 * 01 *   21/25/29/41/45/49 * *     * * * 73.62-10 * *     * * * 73.12-11/73.12-19 * 73.74-21/23/29 *     - FLEJES EN CALIENTE * 16 * 02 * 73.64-20 * *     - CHAPAS MEDIANAS Y FUERTES ( DE 3 mm o MAS )   OBTENIDAS POR CORTADO DE BANDAS ANCHAS EN CALIENTE *   19 * 03 * 73.13-17/73.13-19 * 73.75-33/73.75-34/39 *     * * * 73.13-21/73.13-23 * 73.75-23/73.75-24/29 *     - CHAPAS LAMINADAS EN CALIENTE EX QUARTO ( CHAPAS   LAMINADAS EN CALIENTE EN TRENES QUE NO SEAN LOS DE   BANDAS ANCHAS ) * 18 * 04 * 73.65-21/23 * *     - PLANOS UNIVERSALES * 15 * 05 * 73.09-00/73.62-30 *   73.72-33/39 *     - CHAPAS LAMINADAS EN HOJAS O EN ROLLOS Y CHAPAS   LAMINADAS EN CALIENTE EN HOJAS INFERIORES A 3 mm. *   20 - 21 * * 73.13-26/73.13-32/34/36 * 73.75-43/44/49 *     * 22 * 06 * 73.13-43/45/47/49 * *     * * * 73.65-55/73.65-25 * 73.75-63/64/69 *     * * * 73.13-50 * *     - CHAPAS LAMINADAS EN FRIO EN HOJAS O EN ROLLOS   IGUALES O SUPERIORES A 3 mm. * * 07 * 73.13-41/73.65-53 *   73.75-53/54/59 *     * * * 73.13-50 * *     - CHAPAS MAGNETICAS * ex 21 - 22 * 08 *   73.13-11/73.13-16 * 73.75-11/19 *     - CHAPAS GALVANIZADAS EN CALIENTE ( EN HOJAS O EN   ROLLOS ) * ex 42 * 09 * 73.13-68/72 * *     - CHAPAS GALVANIZADAS ELECTROLÍTICAMENTE ( EN   HOJAS O EN ROLLOS ) * ex 42 * 10 * 73.13-67 * 73.74-72 *     * * * 73.13-65/74/82 * 73.75-73/79 *     - CHAPAS CON RECUBRIMIENTO ORGÁNICO ( EN HOJAS   O EN ROLLOS ) * ex 42 * 10 * 73.13-84/86/87/88/89 * *     * * * 73.65-70 * *     - CHAPAS CON RECUBRIMIENTO METÁLICO ( EN HOJAS O EN   ROLLOS ) * ex 42 * 10 * 73.13-78/79 * *     * * * 73.64-72 * *     - VIGAS , I , U , H ( de 80 mm y más ) * ex 11 *   11 * 73.11-12/14/16 * *     - ALAMBRÓN EN ROLLOS ( INCLUIDOS LOS REDONDOS   PARA HORMIGÓN Y LOS ACEROS COMERCIALES EN ROLLOS ) *   12 * 12 * 73.10.11/73.63-21 * 73.73-23/24/25/26/29 *     - REDONDOS PARA HORMIGÓN ( EXCLUIDOS LOS   REDONDOS PARA HORMIGÓN EN ROLLOS ) * 13 * 13 *   73.10-13 * *     - OTROS ACEROS COMERCIALES ( EXCLUIDOS LOS ACEROS   COMERCIALES EN ROLLOS ) * 14 * 14 * 73.10-16/18/42 *   73.73-33/34/35/36/39 *     * * * 73.11-11/19/41 * 73.73-72 *     * * * 73.63-29/72 * *    (X) DE ACUERDO CON LA NIMEXE , LAS BANDAS ANCHAS EN   CALIENTE TIENEN UNA ANCHURA SUPERIOR A 500 mm .    ANEXO II A    COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO    DOCUMENTO ACOMPAÑANTE PARA LAS ENTREGAS DE   PRODUCTOS SIDERÚRGICOS    N º ES/000000 ORIGINAL    1 Proveedor ( nombre y dirección completos ) (1) ...    ... productor    ... comerciante    2 Destinatario ( nombre y dirección completos ) (1) ...    ... comerciante    ... usuario    3 Nombre del productor de la Comunidad (2) ...    4 N º de la licencia de importación (3) ...    5 País de origen (3) ...    6 País de destino ...    7 Naturaleza de la transacción (1) ...    ... venta    ... ejecución obra , sin suministro de material    8 N º y fecha de la factura o del aviso de   expedición . ...    9 PRODUCTOS SIDERUERGICOS ENTREGADOS    10 Línea de productos * 11 N º del certificado   de producción * 12 N º de código ( artículo 58 ) *   13 Número de código NIMEXE * 14 Cantidad ( toneladas ) *    15 Lugar : ...    Firma : ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    A . VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA   DECLARACIÓN DE IMPORTACIÓN EN LA COMUNIDAD    Documento de importación : clase ... n º ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    Sello : ...    Observaciones : ...    B . VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA   DECLARACIÓN DE EXPORTACIÓN    Documento de importación : clase ... n º ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    Sello : ...    Observaciones : ...    N º del recibo de la fianza : ...    (1) Márquese con una cruz X la mención aplicable .    (2) Rellénese cuando el productor esté   establecido en la Comunidad .    (3) Rellénese para los productos importados de   terceros países .    COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO    DOCUMENTO ACOMPAÑANTE PARA LAS ENTREGAS DE   PRODUCTOS SIDERÚRGICOS    N º ES/000000 COPIA    1 Proveedor ( nombre y dirección completos ) (1) ...    ... productor    ... comerciante    2 Destinatario ( nombre y dirección completos ) (1) ...    ... comerciante    ... usuario    3 Nombre del productor de la Comunidad (2) ...    4 N º de la licencia de importación (3) ...    5 País de origen (3) ...    6 País de destino ...    7 Naturaleza de la transacción (1) ...    ... venta    ... ejecución obra , sin suministro de material    8 N º y fecha de la factura o del aviso de   expedición . ...    9 PRODUCTOS SIDERÚRGICOS ENTREGADOS    10 Línea de productos * 11 N º del certificado de   producción * 12 N º de código ( artículo 58 ) *   13 Número de código NIMEXE * 14 Cantidad ( toneladas ) *    15 Lugar : ...    Firma : ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    A . VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA   DECLARACIÓN DE IMPORTACIÓN EN LA COMUNIDAD    Documento de importación : clase ... n º ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    Sello : ...    Observaciones : ...    B . VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA   DECLARACIÓN DE EXPORTACIÓN    Documento de importación : clase ... n º ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    Sello : ...    Observaciones : ...    N º del recibo de la fianza : ...    (1) Márquese con una cruz X la mención aplicable .    (2) Rellénese cuando el productor esté establecido   en la Comunidad .    (3) Rellénese para los productos importados de   terceros países .    ANEXO II B    Anverso    COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBóN Y DEL ACERO    CERTIFICADO DE PRODUCCIÓN DE PRODUCTOS SIDERÚRGICOS    N º ES/000000    1 Productor ( nombre y dirección completos ) ...    2 Comerciante ( nombre y dirección completos ) ...    3 País de destino ...    4 N º y fecha de la factura ...    5 PRODUCTOS SIDERÚRGICOS ENTREGADOS    6 Línea de productos * 7 Número de código   ( artículo 58 ) * 8 Número de código NIMEXE *   9 Cantidad ( toneladas ) *    10 Lugar : ...    Fecha :    Día ... Mes ... Año ...    Firma : ...    DESCRIPCIÓN ( continuación )    Reverso del certificado de producción    11 IMPUTACIÓN DE LAS CANTIDADES ENTREGADAS    12 Cantidades ( toneladas ) * 13 Documento de   exportación ( clase , número y fecha ) , Documento   acompañante ( número y fecha ) * 14 Firma y sello   de la aduana que ha aceptado la declaración de   exportación *    Disponible * * *    Imputado * * *    ANEXO III    CUESTIONARIO 1    RECEPCIONES DE DETERMINADOS PRODUCTOS LAMINADOS EN   ACEROS ORDINARIOS , DE CALIDADES ESPECIALES SIN ALEAR   Y ESPECIALES ALEADOS PARA LA CONSTRUCCIÓN , DE   GRANO FINO SOLDABLES LLAMADOS « SONDERBAUSTAHLE »   ( TODAS LAS CLASES )    INFORMACIÓN QUE DEBE ENVIARSE A LA COMISIÓN   DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS EN LAS SEIS SEMANAS   SIGUIENTES AL FINAL DEL MES    ESTADO MIEMBRO IMPORTADOR : ...    ESTADO MIEMBRO DE PROCEDENCIA : ...    PRODUCTORES ... COMERCIANTES ...    MES : ...    AÑO : ...     * ( en toneladas ) *    LÍNEA DE PRODUCTOS * PAÍS PRODUCTOR *     * ALEMANIA * FRANCIA * ITALIA * PAÍSES BAJOS *   BÉLGICA * LUXEMBURGO * REINO UNIDO * IRLANDA *   DINAMARCA * GRECIA * TERCEROS PAÍSES * TOTAL *    1 * * * * * * * * * * * * *    2 * * * * * * * * * * * * *    3 + 4 * * * * * * * * * * * * *    5 * * * * * * * * * * * * *    6 * * * * * * * * * * * * *    7 * * * ** * * * * * * * *   8 * * * * * * * * * * * * *    9 * * * * * * * * * * * * *    10 * * * * * * * * * * * * *    11 * * * * * * * * * * * * *    12 * * * * * * * * * * * * *    13 * * * * * * * * * * * * *    14 * * * * * * * * * * * * *    TOTAL * * * * * * * * * * * * *    ANEXO III ( continuación )    CUESTIONARIO 2    RECEPCIONES DE DETERMINADOS PRODUCTOS LAMINADOS EN   ACEROS ALEADOS SIN INCLUIR LOS LLAMADOS   « SONDERBAUSTAHLE » ( TODAS LAS CLASES )    INFORMACIÓN QUE DEBE ENVIARSE A LA COMISIÓN DE   LAS COMUNIDADES EUROPEAS EN LAS SEIS SEMANAS SIGUIENTES   AL FINAL DEL MES    ESTADO MIEMBRO IMPORTADOR : ...    ESTADO MIEMBRO DE PROCEDENCIA : ...    PRODUCTORES ... COMERCIANTES ...    MES : ...    AÑO : ...     * ( en toneladas ) *    LÍNEA DE PRODUCTOS * PAÍS PRODUCTOR *     * ALEMANIA * FRANCIA * ITALIA * PAÍSES BAJOS *   BÉLGICA * LUXEMBURGO * REINO UNIDO * IRLANDA *   DINAMARCA * GRECIA * TERCEROS PAÍSES * TOTAL *    1 * * * * * * * * * * * * *    2 * * * * * * * * *  * * *    3 + 4 * * * * * * * * * * * * *    5 * * * * * * * * * * * * *    6 * * * * * * * * * * * * *    7 * * * * * * * * * * * * *    8 * * * * * * * * * * * * *    9 * * * * * * * * * * * * *    10 * * * * * * * * * * * * *    11 * * * * * * * * * * * * *    12 * * * * * * * * * * * * *    13 * * * * * * * * * * * * *    14 * * * * * * * * * * * * *    TOTAL * * * * * * * * * * * * *    ANEXO IV    IMPORTACIONES PROCEDENTES DE TERCEROS PAÍSES DE   DETERMINADOS PRODUCTOS LAMINADOS ORIGINARIOS DE LA   COMUNIDAD    ESTADO MIEMBRO IMPORTADOR : ...    ESTADO MIEMBRO PRODUCTOR ...    TERCEROS PAÍSES DE PROCEDENCIA ...    MES ...    AÑO ...    LÍNEA DE PRODUCTOS . * ACEROS ORDINARIOS , DE   CALIDAD , ESPECIALES SIN ALEAR Y ESPECIALES ALEADOS   PARA LA CONSTRUCCION DE GRANO FINO SOLDABLES LLAMADOS   « SONDERBAUSTAHLE » ( TODAS LAS CLASES ) * ACEROS   ESPECIALES ALEADOS , SIN INCLUIR LOS LLAMADOS   « SONDERBAUSTAHLE » ( TODAS LAS CLASES ) * TOTAL *    1 * * * *    2 * * * *    3 + 4 * * * *    5 * * * *    6 * * * *    7 * * * *    8 * * * *    9 * * * *    10 * * * *    11 * * * *    12 * * * *    13 * * * *    14 * * * *    TOTAL * * * *    INFORMACIONES QUE DEBEN ENVIARSE A LA COMISIÓN   DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS EN LAS SEIS SEMANAS   SIGUIENTES DESPUÉS DEL FINAL DEL MES