CELEX: 52005PC0468
Language: sk
Date: 2005-10-20
Title: Proposal for a Council Decision authorizing the conclusion, on behalf of the European Community, of a Memorandum of Understanding between the European Community and the Swiss Federal Council on a contribution by the Swiss Confederation towards reducing economic and social disparities in the enlarged European Union, and authorizing certain Member States to conclude individually agreements with the Swiss Confederation on the implementation of the Memorandum

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0468

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.10.2005KOM(2005) 468 v konečnom znení2005/0198 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva povoľuje uzavrieť Memorandum o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o príspevku Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii a ktorým sa určité členské štáty oprávňujú uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou individuálne dohody o uplatňovaní memoranda(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEV apríli 2003 Rada splnomocnila Komisiu, aby rokovala so Švajčiarskom o finančnom príspevku na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej EÚ v rámci balíka dohôd, ktoré sa mali so Švajčiarskom prerokovať.Na samite EÚ a Švajčiarska v máji 2004 Švajčiarsko prisľúbilo príspevok vo výške 1 miliardy švajčiarskych frankov na obdobie 5 rokov. Rada s tým v rámci globálneho kompromisu, ktorým sa dospelo k záveru rozsiahleho cyklu rokovaní, zahŕňajúceho deväť sektorových dohôd, súhlasila.Rokovania o technických podrobnostiach tohto osobitného príspevku sa uskutočnili od novembra 2004 do mája 2005. Výsledkom týchto rokovaní je memorandum o porozumení, uvedené v prílohe, ktoré stanovuje rámec na pridelenie švajčiarskeho príspevku a sektory, ktoré majú byť uprednostnené. Za zmienku stoja tieto aspekty:Forma dohodyUzavretie záväznej dohody s Európskym spoločenstvom sa ukázalo ako nemožné, keďže takáto dohoda by vo švajčiarskom ratifikačnom procese nebola akceptovaná. Preto bolo treba namiesto toho prijať memorandum o porozumení s federálnou radou, ktoré bude doplnené záväznými dohodami s každým prijímajúcim štátom. Memorandum obsahuje všetky nevyhnutné prvky a stanovuje sa v ňom, že individuálne dvojstranné dohody medzi prijímajúcimi štátmi a Švajčiarskom budú v súlade s jeho obsahom.Počet príjemcovŠvajčiarsko objasnilo, že finančný príspevok je obmedzený na uskutočňovanie platieb, ktoré sa vzťahujú len na desať nových členských štátov. Okrem toho švajčiarske orgány tvrdia, že švajčiarsky parlament by nikdy nesúhlasil so zmenou právneho základu rozpočtových prostriedkov tak, aby zahŕňali 13 štátov EÚ. Vzhľadom na súčasnú politickú situáciu vo Švajčiarsku tomu možno uveriť. Švajčiari sa zároveň odvolávajú na dohodu EÚ s Nórskom ako precedens (bilaterálny nórsky príspevok je pridelený len desiatim novým členským štátom). Ak teda bude Spoločenstvo naďalej trvať na tom, aby boli zahrnutí všetci príjemcovia kohéznej politiky, Švajčiarsko odmietne podpísať memorandum s ES a namiesto toho bude s novými členskými štátmi rokovať dvojstranne. To by zjavne nebolo v záujme EÚ, keďže sa predpokladá, že memorandum bude základom pre budúci švajčiarsky príspevok pri príležitosti ďalšieho rozšírenia a pre pokračovanie príspevku po uplynutí piatich rokov. Navrhované memorandum je preto jedinou reálnou možnosťou.Vyjednávači Komisie sa usilovali zabezpečiť, aby memorandum poskytovalo možnosť vypracovania spoločných projektov s inými členskými štátmi, ktoré sa podieľajú na hospodárskej a kohéznej politike EÚ, čím by sa ozrejmilo, že táto politika sa neobmedzuje len na desať príjemcov uvedených v memorande. Takéto spoločné projekty môžu byť spolufinancované nástrojmi Spoločenstva v oblastiach medziregionálnej súdržnosti a spolupráce.Rozdeľovací kľúčRozdelenie príspevku Švajčiarska medzi príjemcov sa zakladá na súčasnom rozdeľovacom kľúči kohézneho fondu, s ktorým súhlasili všetky členské štáty. Malta požiadala o revíziu tohto kľúča, čo sa však v kontexte tejto činnosti nedá uskutočniť. Súčasný rozdeľovací kľúč sa použil aj v bilaterálnej dohode EÚ s Nórskom.Právny základNavrhuje sa, aby sa memorandum uzavrelo na základe čl. 159 ods. 3 a článku 300 Zmluvy, v ktorých sa stanovuje, že Rada rozhoduje kvalifikovanou väčšinou. Memorandum bude uzavreté aktom jeho podpísania.Kohézna politikaTreba poznamenať, že memorandum o porozumení bude uzavreté v kontexte vonkajších vzťahov. Nemalo by mať nijaký dosah na zásady - vrátane kritérií a metód pre rozdeľovanie zdrojov - kohéznej politiky Európskej únie, ktorej cieľom je podpora jej celkového harmonického vývoja.2005/0198 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva povoľuje uzavrieť Memorandum o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o príspevku Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii a ktorým sa určité členské štáty oprávňujú uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou individuálne dohody o uplatňovaní memorandaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 159 ods. 3 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2 a s prvým pododsekom jej článku 300 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:(1) V apríli 2003 Rada splnomocnila Komisiu, aby v mene Spoločenstva rokovala so Švajčiarskou konfederáciou o dohode o finančnom príspevku Švajčiarska na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii.(2) Rokovania o technických podrobnostiach tohto osobitného príspevku sa uskutočnili od novembra 2004 do mája 2005. Výsledkom týchto rokovaní je memorandum o porozumení, uvedené v prílohe, ktoré stanovuje rámec na pridelenie švajčiarskeho príspevku a sektory, ktoré majú byť uprednostnené, bez toho, aby boli dotknuté zásady - vrátane kritérií a metód pre rozdeľovanie zdrojov – kohéznej politiky Spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Memorandum o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou federálnou radou o príspevku Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii sa schvaľuje v mene Európskeho spoločenstva.Text memoranda o porozumení je priložený k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady je oprávnený určiť osobu splnomocnenú podpísať v mene Európskeho spoločenstva Memorandum o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou federálnou radou o príspevku Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii.Článok 3Členské štáty, ktoré sú v memorande o porozumení uvedené ako príjemcovia švajčiarskeho finančného príspevku, sú oprávnené uzavrieť so Švajčiarskou konfederáciou individuálne dohody o vykonávaní memoranda. Pred podpísaním takejto dohody členské štáty skoordinujú svoje postoje v Rade.Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IMemorandum o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou federálnou radou o príspevku Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej úniiEurópske spoločenstvo, (ďalej len „Spoločenstvo“), aŠvajčiarska federálna rada, ďalej len „federálna rada”vzhľadom na úzke vzľahy medzi Európskou úniou a Švajčiarskom, ktorých základ tvoria viaceré sektorové dohody, najmä v hospodárskej, vedeckej a kultúrnej oblasti, vzhľadom na to, že rozšírenie Európskej únie prispieva k zabezpečeniu mieru, slobody, stability a prosperity v Európe a že federálna rada je v tomto ohľade rozhodnutá prejaviť podporu Švajčiarskej konfederácie,vzhľadom na žiadosť Európskeho spoločenstva o príspevok Švajčiarskej konfederácie na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v Európskej únii,vzhľadom na úsilie Európskej únie v oblasti zahraničnej a predvstupovej pomoci a pomoci v oblasti hospodárskej a sociálnej súdržnosti,vzhľadom na podporu, ktorú Švajčiarska konfederácia poskytuje krajinám strednej a východnej Európy,v úsilí dať konkrétnu podobu politickej vôli federálnej rady prispieť týmto memorandom k zníženiu hospodárskych a sociálnych rozdielov v Európskej únii,vypracovali tieto usmernenia:1. Príspevok ŠvajčiarskaFederálna rada bude s členskými štátmi uvedenými v bode 2 dohôd rokovať o podmienkach švajčiarskeho príspevku vo výške 1 miliardy švajčiarskych frankov, pridelenom na obdobie piatich rokov, ktoré začína plynúť od schválenia príslušnej sumy švajčiarskym parlamentom, a určenom na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rozšírenej Európskej únii.2. Rozdelenie príspevku ŠvajčiarskaPrijímajúci štát | Percentuálny podiel z celkového príspevku |Česká republika | 11,0 % |Estónsko | 4,0 % |Cyprus | 0,6 % |Lotyšsko | 6,0 % |Litva | 7,1 % |Maďarsko | 13,1 % |Malta | 0,3 % |Poľsko | 49,0 % |Slovinsko | 2,2 % |Slovensko | 6,7 % |Z tohto príspevku môžu byť financované regionálne a národné projekty a programy, ako aj projekty a programy, do ktorých je zapojených viac prijímajúcich štátov.3. RevíziaRevízia situácie sa uskutoční 2 a 4 roky po tom, čo sa začne využívať švajčiarsky príspevok, s cieľom prerozdeliť finančné sumy, ktoré prípadne neboli použité na vysoko prioritné projekty a programy v prijímajúcich štátoch.4. Zameranie a oblasti podporyBezpečnosť, stabilita a podpora reforiem:-  posilnenie miestnych správnych kapacít na regionálnej a komunálnej úrovni;-  opatrenia na zabezpečenie bezpečnosti hraníc;-  zlepšenie správy imigračných a azylových záležitostí;-  prístup k informačným systémom týkajúcim sa práva a rozvoj bezpečnosti v právnej rovine;-  modernizácia súdnej administratívy;-  posilnenie inštitúcií a schopnosti bojovať proti korupcii a organizovanému zločinu;-  jadrová bezpečnosť;-  predchádzanie prírodným katastrofám a ich zvládanie;-  iniciatívy podporujúce regionálny rozvoj v okrajových alebo znevýhodnených oblastiach.Životné prostredie a infraštruktúra:-  ozdravenie a modernizácia základnej infraštruktúry (energetická účinnosť, pitná voda, odpadové vody, likvidácia odpadkov, verejná doprava);-  zlepšovanie podmienok životného prostredia, znižovanie emisií škodlivých látok, vývoj a dodržiavanie štandardov a noriem ekologického monitoringu;-  zneškodňovanie toxických odpadov a revitalizácia kontaminovaných priemyselných areálov;-  regionálny, mestský a vidiecky rozvoj, pokiaľ ide o využívanie pôdy, infraštruktúry, životného prostredia atď.;-  cezhraničné iniciatívy na ochranu životného prostredia, napr. „Životné prostredie pre Európu“;-  biodiverzita a ochrana prírody.Podpora súkromného sektora:-  rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu so zameraním na malé a stredné podniky (MSP);-  uľahčenie prístupu ku kapitálu, podpora malých a stredných podnikov v oblasti správy a vedenia podniku;-  podporovanie schválených organických poľnohospodárskych produktov;-  podporovanie štandardov, noriem a hodnotenia zhody v oblasti priemyselnej a poľnohospodárskej výroby; podporovanie priemyselnej výroby, ktorá je v súlade so zásadou trvalého rozvoja zo sociálneho hľadiska, z hľadiska životného prostredia, ako aj z hľadiska ekologickej účinnosti;-  zlepšovanie právnych predpisov vo finančnom sektore a posilnenie finančných trhov a inštitúcií;-  ochrana duševného vlastníctva.Ľudský a sociálny rozvoj:-  posilňovanie kapacít verejnej správy na ústrednej, regionálnej a mestskej úrovni s cieľom dosiahnuť európske štandardy;-  technické a odborné vzdelávanie;-  výskum a vývoj (vedecké výmenné programy, štipendiá, partnerstvá, spolupráca v oblasti aplikovaného výskumu atď.);-  zdravie (modernizácia nemocníc, reforma systémov zdravotného poistenia, preventívne opatrenia atď.);-  partnerstvá medzi mestami a obcami;-  podpora medzinárodných rozvojových iniciatív.Oblasti podpory sa budú vyberať a uprednostňovať podľa potrieb každého prijímajúceho štátu.5. Informácie a koordináciaFederálna rada a Európska komisia sa budú o využívaní švajčiarskeho príspevku pravidelne podľa potreby informovať, a to aj na politickej úrovni. Budú vzájomne koordinovať svoje činnosti tak, aby zabezpečili súlad navrhnutých projektov a programov s cieľom znížiť hospodárske a sociálne rozdiely. Na tieto účely bude Európska komisia informovať federálnu radu o svojom hodnotení súladu navrhnutých projektov a programov s cieľmi Spoločenstva, ako aj o podstatných zmenách v kohéznych politikách EÚ, ktoré sa budú náležite zohľadňovať. Zároveň budú vzájomne koordinovať svoje činnosti s ostatnými inštitúciami a darcami, ktorí financujú tie isté projekty a programy.Ak je to vhodné, projekty a programy by sa mohli zrealizovať v spolupráci s ďalšími členskými štátmi EÚ, ktoré sa podieľajú na politike hospodárskej a sociálnej súdržnosti. Tieto projekty a programy by mohli byť spolufinancované z nástrojov Spoločenstva v oblasti medziregionálnej súdržnosti a spolupráce.6. Výber projektov a programovProjekty a programy vyberie po dohode s prijímajúcimi štátmi federálna rada, ktorá pri výbere zohľadní požiadavky a potreby týchto štátov a ich skutočnú absorpčnú kapacitu.7. Realizácia projektov a programov1.  Projekty a programy sa budú realizovať podľa potreby na bilaterálnej, multibilaterálnej (spolufinacovcanie s inými inštitúciami alebo darcami) alebo multilaterálnej báze (prostredníctvom systému zvereneckej správy).2.  Švajčiarske príspevky budú vo forme darov alebo zvýhodnených finančných nástrojov. Vo Švajčiarsku ich nebude možné vyplatiť.3.  Subjekty, ktoré budú švajčiarsky príspevok využívať, zabezpečia v zásade menšiu časť na financovanie projektov a programov. Švajčiarsky príspevok vo forme subvencií nemôže presiahnuť 60 % nákladov na projekt, s výnimkou projektov, ktoré sú dofinancované z rozpočtových dotácií poskytovaných verejnými orgánmi na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, keď výška švajčiarskeho príspevku nemôže presiahnuť 85 % celkových nákladov. Budú dodržané pravidlá týkajúce sa spolufinancovania. Zo švajčiarskeho finančného príspevku možno úplne financovať projekty technickej pomoci, programy na podporu inštitúcií, ako aj projekty a programy realizované mimovládnymi organizáciami.4.  Budú dodržané pravidlá týkajúce sa verejných objednávok a štátnych podpôr. Príspevky na projekty a programy nemôžu byť viazané.5.  Výdavky za správu, ktoré vzniknú švajčiarskej vláde, budú uhradené zo sumy uvedenej v bode 1. Tieto výdavky zahŕňajú výdavky na zamestnancov a správne výdavky, výdavky súvisiace so služobnými cestami úradníkov a poradcov, ako aj náklady na finančnú kontrolu a hodnotenie.8. Realizácia švajčiarskeho príspevkuFederálna rada navrhne švajčiarskemu parlamentu, aby schválil finančnú sumu vo výške jednej miliardy švajčiarskych frankov na realizáciu švajčiarskeho príspevku od roku 2006. Dohody uvedené v bode 1 musia byť v súlade s usmerneniami stanovenými v tomto memorande. Všeobecný opis obsahu rámcových dohôd medzi Švajčiarskom a prijímajúcimi štátmi sa nachádza v prílohe. Zmluvné strany schvália tieto dohody v súlade so svojimi vlastnými postupmi.V... dňa..., v dvoch exemplároch v jazyku anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom.Za federálnu radu: ... Za Európske spoločenstvo:ANNEX IIVšeobecný opis obsahu rámcových dohôd medzi Švajčiarskom a novými členskými štátmi EÚ (ďalej len „partnerské štáty“)Každá z desiatich rámcových dohôd bude obsahovať všeobecné zásady spolupráce medzi Švajčiarskom a príslušným partnerským štátom. Na základe týchto rámcových dohôd budú uzavreté dohody o projektoch, ktoré budú upravovať technické aspekty súvisiace s konkrétnym projektom.Štandardný obsah rámcovej dohody možno zhrnúť takto:1. Odkaz na memorandum o porozumení.2. Ciele spolupráce medzi Švajčiarskom a partnerským štátom.3. Dátum začiatku a ukončenia spolupráce medzi Švajčiarskom a partnerským štátom.4. Celková výška švajčiarskeho príspevku a revízny proces medzi Švajčiarskom a ES.5. Koncepčný rámec (prioritné oblasti podpory, zásady, partneri) spolupráce medzi Švajčiarskom a partnerským štátom.6. Postupy a kritériá pre výber (vrátane poskytovania informácií a koordinácie s Európskou komisiou), schvaľovanie a realizáciu projektov a programov.7. Formy financovania projektov a programov.8. Zásady pre využívanie poskytnutých prostriedkov, maximálna výška príspevkov, výdavky na správu (maximálne 5 %), platobné podmienky, audit a administratívne opatrenia.9. Právomoci a koordinácia súvisiace s realizáciou rámcovej dohody.LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZOblasť(-ti) politiky: regionálna politika Činnosť: Kohézna politika |NÁZOV ČINNOSTI: MEMORANDUM O POROZUMENÍ MEDZI EURÓPSKYM SPOLOčENSTVOM A ŠVAJčIARSKOU FEDERÁLNOU RADOU O PRÍSPEVKU ŠVAJčIARSKEJ KONFEDERÁCIE NA ZNÍžENIE HOSPODÁRSKYCH A SOCIÁLNYCH ROZDIELOV V ROZšÍRENEJ EURÓPSKEJ ÚNII |1. ROZPOČTOVÝ(-É) RIADOK(RIADKY) + POLOŽKA(-Y)2. CELKOVÉ ÚDAJE2.1. Celková suma pridelených finančných prostriedkov na činnosť (časť B): v miliónoch € vo viazaných rozpočtových prostriedkochNEUPLATŇUJE SA2.2. Obdobie uplatňovania:Začiatok: Memorandum nadobudne účinnosť (pravdepodobne) v roku 2005 (v závislosti od dátumu jeho podpísania)Ukončenie: Memorandum nemá určený dátum ukončenia platnosti, ale stane sa bezpredmetným po vyčerpaní švajčiarskeho finančného príspevku2.3. Celková viacročná predpokladaná výška výdavkov:NEUPLATŇUJE SA(a) Harmonogram čerpania viazaných rozpočtových prostriedkov/platobných finančných prostriedkov (finančný zásah) ( pozri bod 6.1.1 )v miliónoch € ( na tri desatinné miesta )Rok [n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5 anasl. roky | Spolu |Záväzky |Platby |(b) Technická a administratívna pomoc a výdavky na podporu (pozri bod 6.1.2)Záväzky |Platby |Medzisúčet a+b |Záväzky |Platby |(c) Celkový finančný dosah na ľudské zdroje a ostatné administratívne výdavky (pozri body 7.2 a 7.3)Záväzky/platby |SPOLU a+b+c |Záväzky |Platby |2.4. Zlučiteľnosť s finančným plánovaním a s finančným výhľadom[x] Návrh je zlučiteľný s existujúcm finančným plánovaním.Návrh bude zahŕňať zmenu v plánovaní príslušnej položky vo finančnom výhľade.Návrh bude možno vyžadovať uplatňovanie ustanovení z medziinštitucionálnej dohody.2.5. Finančný dosah na príjem: [3][x] Návrh nemá žiadne finančné dôsledky (zahŕňa technické aspekty súvisiace s uplatňovaním opatrenia)ALEBONávrh má finančný dosah - účinok na príjem je takýto (indikatívne):(v miliónoch € na jedno desatinné miesto)Pred začiatkomčinnosti[Rok n-1] | Situácia po ukončení činnosti |5. OPIS A DÔVODYneuplatňuje sa5.1. Potreba zásahu Spoločenstva5.1.1. Sledované cieleneuvádza sa5.1.2. Opatrenia prijaté v súvislosti s hodnotením ex anteneuvádza sa5.1.3. Opatrenia prijaté po hodnotení ex postneuvádza sa5.2. Plánované činnosti a opatrenia na rozpočtový zásahneuvádza sa5.3. Spôsoby uplatňovanianeuvádza sa6. FINANČNÝ DOSAHneuvádza sa6.1. Celkový finančný dosah na časť B - (v priebehu celého plánovacieho obdobia)(Spôsob vypočtu celkových súm uvedených v tabuľke musí byť vysvetlený rozpisom v tabuľke 6.2. )6.1.1. Finančný zásahZáväzky (v miliónoch € na tri desatinné miesta)Rozpis | [rok n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5 a nasl. roky] | Spolu |Činnosť 1 |Činnosť 2 |atď. |SPOLU |6.1.2. Technická a administratívna pomoc, výdavky na podporu a výdavky na IT (viazané rozpočtové prostriedky) |[rok n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5 a nasl. roky] | Spolu |1) Technická a administratívna pomoc |a) Úrady technickej pomoci |b) Iná technická a administratívna pomoc: - intra muros: - extra muros: z čoho na vybudovanie a údržbu počítačových riadiacich systémov |Medzisúčet 1 |2) Výdavky na podporu |a) Štúdie |b) Zasadnutia expertov |c) Informácie a publikácie |Medzisúčet 2 |SPOLU |6.2. Výpočet nákladov na opatrenia v časti B (v priebehu celého plánovacieho obdobia)(Ak sa uvádza viac ako jedna činnosť, uveďte dostatočné podrobnosti o osobitných opatreniach, ktoré treba prijať pre každú činnosť, aby bolo možné odhadnúť objem a náklady na výstupy.)Záväzky (v miliónoch € na tri desatinné miesta)Rozpis | Druhvýstupov(projekty, dokumenty ) | Počet výstupov (spolu pre roky 1…n) | Priemerné náklady na jednotku | Celkové náklady (spolu pre roky 1…n) |1 | 2 | 3 | 4=(2X3) |Činnosť 1 - Opatrenie 1 - Opatrenie 2 Činnosť 2 - Opatrenie 1 - Opatrenie 2 - Opatrenie 3 atď. |CELKOVÉ NÁKLADY |V prípade potreby vysvetlite spôsob výpočtu7. DOSAH NA VÝDAVKY NA ZAMESTNANCOV A NA ADMINISTRATÍVNE VÝDAVKYneuvádza sa7.1. Dosah na ľudské zdrojeDruh pracovného miesta | Zamestnanci, ktorí majú byťprijatí na riadenie činnosti, pričom sa použijú existujúce a(alebo) ďalšie zdroje | Spolu | Opis úloh vyplývajúcich z tejto činnosti |Počet stálych pracovných miest | Počet dočasných pracovných miest |Úradníci alebo dočasní zamestnanci | A B C | V prípade potreby možno pripojiť podrobnejší opis úloh. |Iné ľudské zdroje |Spolu |7.2. Celkový finančný dosah na ľudské zdrojeDruh ľudských zdrojov | Suma (€) | Spôsob výpočtu * |Úradníci Dočasní zamestnanci |Iné ľudské zdroje (upresnite rozpočtovú položku) |Spolu |Sumy predstavujú celkové výdavky za dvanásť mesiacov.7.3. Iné administratívne výdavky vyplývajúce z tejto činnostiRozpočtová položka (číslo a položka) | Suma (€) | Spôsob výpočtu |Celková výška pridelených finančných prostriedkov (Hlava A7) A0701 – Služobné cesty A07030 – Zasadnutia A07031 – Povinné výbory 1 A07032 – Nepovinné výbory 1 A07040 – Konferencie A0705 – Štúdie a konzultácie Iné výdavky (upresnite) |Informačné systémy (A-5001/A-4300) |Iné výdavky - časť A (upresnite) |Spolu |Sumy predstavujú celkové výdavky za dvanásť mesiacov.1 Upresnite druh výboru a skupinu, do ktorej výbor patrí.I. Spolu za rok (7.2 + 7.3) II. Trvanie činnosti III. Celkové náklady na činnosť (I x II) | € roky (rokov) € |8. NÁSLEDNÉ ČINNOSTI A VYHODNOTENIEneuvádza sa8.1. Následné opatrenianeuvádza sa8.2. Opatrenia a harmonogram plánovaného vyhodnotenianeuvádza sa9. OPATRENIA PROTI PODVODOMneuvádza sa[1] Ú. v. EÚ C , , s. .[2] Ú. v. EÚ C , , s. .[3] Ďalšie informácie nájdete v osobitnej vysvetlivke.