CELEX: 52004PC0556
Language: lt
Date: 2004-08-13
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas patvirtinantis Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių tarp Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo šalies - ir Tadžikistano Respublikos - kitos susitarimo šalies - sudarymą

Avis juridique important

|

52004PC0556

Pasiūlymas Tarybos sprendimas patvirtinantis Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių tarp Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo šalies - ir Tadžikistano Respublikos - kitos susitarimo šalies - sudarymą  /* KOM/2004/0556 galutinis */  

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS patvirtinantis Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių tarp Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo šalies - ir Tadžikistano Respublikos - kitos susitarimo šalies - sudarymą(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Les relations entre le Tadjikistan et les Communautés européennes sont actuellement régies par l'accord de commerce et de coopération signé avec l'ancienne Union soviétique le 18 décembre 1989 (entré en vigueur le 1er avril 1990), tel que endossé par la République du Tadjikistan par un échange de lettres le 4 février 1994. Le Conseil a arręté ses directives de négociation le 5 octobre 1992, modifiées le 10 octobre 2003, et la Commission a formellement engagé les négociations en vue d'un accord de partenariat et de coopération en novembre 2003. Aprčs la seconde session de négociation, le texte de l'accord a été paraphé ā Bruxelles par les négociateurs de la Commission et du gouvernement du Tadjikistan, le 16 Décembre 2003.2. En attendant l'entrée en vigueur de l'accord de partenariat et de coopération, il est proposé de conclure un accord intérimaire entre les Communautés européennes et le Tadjikistan concernant principalement le commerce, la coopération et le cadre institutionnel, comme indiqué ā l'article 101 de l'accord de partenariat et de coopération. Cet accord n'a pas d'incidence budgétaire.3. Les documents COM(2004)520 et COM(2004)521, concernant la signature et la conclusion de l'accord de partenariat et de coopération, et la conclusion de l'accord intérimaire par le Conseil au nom de la Communauté européenne, ont été déjā transmis au Conseil antérieurement.4. La procédure prévoit que le Conseil approuve l'accord au nom de la Communauté européenne de l'énergie atomique, en vertu du deuxičme paragraphe de l'article 101 du traité CEEA, avant que l'accord ne soit conclu par la Commission.5. Compte tenu de ce qui précčde, la Commission propose que le Conseil donne son approbation concernant la conclusion par la Commission de l'accord intérimaire au nom de la CEEA.Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS patvirtinantis Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių tarp Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo šalies - ir Tadžikistano Respublikos - kitos susitarimo šalies - sudarymąEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsizvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 101 straipsnio 2 dalį,atsizvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],[1]  OL C [...] , [...], p. [...].kadangi:(1) kol įsigalios ... ... pasirasytas Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių - vienos susitarimo salies - ir Tadzikistano Respublikos - kitos susitarimo salies, Europos bendrijos vardu turėtų būti patvirtintas Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo tarp Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo salies- ir Tadzikistano Respublikos - kitos susitarimo salies - dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių, sudarymas,NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnis1. Europos Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Laikinojo susitarimo sudarymas tarp Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos - vienos susitarimo salies - ir Tadzikistano Respublikos - kitos susitarimo salies - dėl prekybos ir lydinčiųjų priemonių kartu su prie jo pridedamais priedais ir protokolais bei vienasaliskai arba bendrai sudarytomis Bendrijos deklaracijomis, yra patvirtinamas.2. Susitarimo tekstas, priedai ir protokolai yra pridedami prie sio sprendimo.Priimta Briuselyje, [...]Tarybos varduPirmininkasPRIEDASLAIKINOJI SUTARTISDėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos, kaip vienos salies, ir Tadzikistano Respublikos, kaip kitos saliesEUROPOS BENDRIJA ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA, toliau vadinamos BENDRIJA,kaip viena salis,ir TADIKISTANO RESPUBLIKA,kaip kita salis,kadangi Partnerystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Europos bendrijų ir jų valstybių narių, kaip vienos salies, ir Tadzikistano Respublikos, kaip kitos salies, buvo parafuota 2003 m. gruodzio 16 d.,kadangi Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties tikslas yra stiprinti ir plėtoti santykius, sukurtus anksčiau, visų pirma 1989 m. gruodzio mėn. tarp Europos ekonominės bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir TSRS pasirasyta Prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo sutartimi,kadangi yra būtina uztikrinti spartų prekybinių santykių tarp Šalių vystymąsi,kadangi siekiant sių tikslų yra būtina kuo skubiau įgyvendinti Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties nuostatas dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų, siuo tikslu sudarant laikinąjį susitarimą,kadangi, savo ruoztu, sios nuostatos turėtų pakeisti atitinkamas Prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo sutarties nuostatas,kadangi yra būtina uztikrinti, kad artėjant Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties įsigaliojimui ir Bendradarbiavimo tarybos įsteigimui, Jungtinis komitetas, įsteigtas pagal Prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo sutartį, galėtų įgyvendinti galias, Partnerystės ir bendradarbiavimo sutartyje numatytas Bendradarbiavimo tarybai, nes tai yra būtina Laikinojo susitarimo įgyvendinimui,nusprendė sudaryti sį Susitarimą ir tam tikslui paskyrė savo įgaliotuosius atstovus:EUROPOS BENDRIJA,ir TADIKISTANO RESPUBLIKA:kurie, apsikeitę tinkamai įformintais ir patvirtintais įgaliojamaisiais rastais,susitarė:I ANTRAŠINĖ DALIS: BENDRIEJI PRINCIPAI[PBS TADIKISTANAS: I ANTRAŠTINĖ DALIS]1 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 2 STRAIPSNIS]Šalių vidaus ir uzsienio politika grindziama pagarba demokratijos principams ir pagrindinėms ir zmogaus teisėms, tame tarpe kaip jos yra apibrėztos Visuotinėje zmogaus teisių deklaracijoje, Jungtinių Tautų chartijoje, Helsinkio baigiamajame akte ir Paryziaus chartijoje dėl naujos Europos, taip pat rinkos ekonomikos principais, ir tai yra pagrindiniai sios Sutarties elementai.2 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 3 STRAIPSNIS]Šalys mano, kad naujos nepriklausomos valstybės, susikūrusios isirus Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungai, toliau vadinamos Nepriklausomomis valstybėmis, siekdamos klestėjimo ir stabilumo ateityje, turėtų issaugoti ir toliau vystyti tarpusavio bendradarbiavimą laikydamosi Helsinkio baigiamojo akto ir tarptautinės teisės principų, veikdamos geros kaimynystės dvasioje, ir dės visas pastangas sio proceso skatinimui.II ATRAŠTINĖ DALIS: PREKYBA PREKĖMIS[PBS TADIKISTANAS: III ANTRAŠTINĖ DALIS]3 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 7 STRAIPSNIS]1. Šalys suteikia viena kitai didziausio palankumo valstybės statusą visose srityse, susijusiose su:- importo ir eksporto muitais ir rinkliavomis, įskaitant sių muitų ir rinkliavų surinkimo būdą,- nuostatoms dėl muitinės procedūrų atlikimo, tranzito, sandėliavimo ir perkrovimo.- mokesčiais bei kokiomis kitomis vidaus rinkliavomis, tiesiogiai ar netiesiogiai taikomomis įvezamoms prekėms;- mokėjimų būdams ir tokių mokėjimų pervedimams;- taisyklėmis, reglamentuojančiomis prekių pardavimą, pirkimą, gabenimą, platinimą ir panaudojimą vidaus rinkoje;2. 1 dalies nuostatos netaikomos:(a) lengvatoms, suteiktoms siekiant sukurti muitų sąjungą ar laisvos prekybos zoną, arba susijusioms su tokios sąjungos ar zonos sukūrimu;(b) lengvatoms, suteiktoms tam tikroms salims pagal PPO taisykles ir kitus tarptautinius susitarimus, sudarančius palankias sąlygas besivystančioms salims;(c) lengvatoms, suteiktoms pasienio salims, siekiant palengvinti pasieniosusisiekimą;3. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris pasibaigs po penkerių metų nuo Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties įsigaliojimo, 1 dalies nuostatos netaikomos I priede apibrėztoms lengvatoms, kurias Tadzikistano Respublika taiko kitoms valstybėms, atsiradusioms isirus TSRS.4 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 8 STRAIPSNIS]1. Šalys susitaria, kad laisvo prekių tranzito principas yra esminė sąlyga sios sutarties tikslams pasiekti.Tuo tikslu kiekviena salis uztikrina prekių, kurių kilmės arba paskirties yra kitos salies muitų teritorijoje, nevarzomą tranzitą savo teritorija ar per ją.2. Šalys viena kitos atzvilgiu taiko taisykles, nurodytas 1994 m. GATT V straipsnio 2, 3, 4 ir 5 dalyse.3. Šiame straipsnyje pateiktos taisyklės nepazeidzia jokių kitų specialių taisyklių, dėl kurių salys yra susitarusios, ir kurioms taikomos konkretiems sektoriams, visų pirma transporto sektoriui, ar produktams.5 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 9 STRAIPSNIS]Nepazeidziant teisių ir įsipareigojimų, kylančių is salis saistančių tarptautinių konvencijų dėl laikinojo prekių įvezimo, kiekviena salis visose kitose ją saistančiose sios srities tarptautinėse konvencijose nustatytais atvejais ir tvarka ir laikydamasi savo teisės aktų atleidzia kitą salį nuo importo muitų ir mokesčių uz laikinai įvezamas prekes. Atsizvelgiama į aplinkybes, kuriomis atitinkama salis prisiėmė įsipareigojimus, kylančius is tokių konvencijų.6 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 10 STRAIPSNIS]1. Prekės, kurių kilmės salis yra Tadzikistano Respublika, importuojamos į Bendriją netaikant jokių kiekybinių apribojimų ar lygiaverčių priemonių, nepazeidziant sios sutarties 12, 15 ir 16 straipsnių nuostatų.2. Prekės, kurių kilmės salis yra Bendrija, importuojamos į Tadzikistaną netaikant jokių kiekybinių apribojimų ar lygiaverčių priemonių, nepazeidziant sios sutarties 12, 15 ir 16 straipsnių nuostatų.7 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 11 STRAIPSNIS]Šalys parduoda viena kitai prekes uz rinkos kainą.8 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 12 STRAIPSNIS]1. Jeigu tam tikro produkto importas į vienos is salių teritoriją isauga tokia apimtimi arba tokiomis sąlygomis, kurios daro zalą arba sukelia grėsmę, kad gali būti padaryta zala panasių ar betarpiskai konkurencingų produktų vietos gamintojams, pagal aplinkybes Bendrija arba Tadzikistano Respublika, laikydamasi sių zemiau nurodytų taisyklių ir sąlygų, gali imtis atitinkamų priemonių.2. Pries imdamasi priemonių arba kiek įmanoma greičiau, jei buvo pritaikyta 4 dalis, pagal aplinkybes Bendrija arba Tadzikistano Respublika pateikia Bendradarbiavimo tarybai visą susijusią informaciją, kad galima būtų rasti abiems salims priimtiną sprendimą, kaip numatyta XI antrastinėje dalyje.3. Jeigu po konsultacijų per 30 dienų nuo kreipimosi į Bendradarbiavimo tarybą salims nepavyksta susitarti dėl veiksmų, kurių turi būti imtasi situacijai istaisyti, konsultacijų paprasiusi salis turi teisę apriboti atitinkamų produktų importą tokia apimtimi ir tokiam laikotarpiui, kokie yra būtini uzkirsti kelią zalos atsiradimui ar zalos padarytiems nuostoliams atlyginti, arba įvesti kitas atitinkamas priemones.4. Kritinėmis aplinkybėmis, kai dėl delsimo kyla pavojus patirti sunkiai atitaisomų nuostolių, salys gali imtis priemonių nepradėjusios konsultacijų, tačiau su sąlyga, kad konsultacijos bus pasiūlytos is karto po priemonių įvedimo.5. Pasirinkdamos priemones, kurios gali būti taikomos pagal sį straipsnį, salys pirmenybę teikia toms priemonėms, kurios maziausiai kliudo siekti sios sutarties tikslų.6. Jokia sio straipsnio nuostata nepazeidzia ir niekaip kitaip neapriboja nė vienos is salių teisės įvesti antidempingo ar kompensacines priemones pagal 1994 m. GATT VI straipsnį, susitarimą dėl 1994 m. GATT VI straipsnio taikymo, susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių ar atitinkamus vidaus teisės aktus.9 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 13 STRAIPSNIS]Šalys įsipareigoja pagal aplinkybes tikslinti sios sutarties nuostatas dėl tarpusavio prekybos prekėmis, ypač atsizvelgdamos į padėtį, susidarysiančią ateityje, Tadzikistano Respublikai įstojus į PPO. Bendradarbiavimo taryba kreipimesi į salis gali suformuluoti rekomendacijas dėl patikslinimų, kurios, jei bus priimtos, salių gali būti pradėtos taikyti tarpusavio susitarimu, laikantis atitinkamos jose galiojančios tvarkos.10 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 14 STRAIPSNIS]Ši sutartis nesudaro kliūčių importo eksporto ar tranzito draudimams ar suvarzymams, jei tai yra pateisinama visuomenės dorovės, viesosios tvarkos, visuomenės saugumo, zmonių ir gyvūnų sveikatos ir gyvybės apsaugos ar augalų apsaugos, gamtinių isteklių apsaugos, meninės, istorinės ar archeologinės vertės turinčio nacionalinio turto apsaugos arba intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos sumetimais, nei taisyklėms, susijusioms su auksu ir sidarbu. Tačiau sie draudimai ar suvarzymai neturi būti nei savavaliskos diskriminacijos priemonė, nei paslėptas salių tarpusavio prekybos suvarzymas.11 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 15 STRAIPSNIS]Prekyba tekstilės gaminiais, isvardytais kombinuotosios nomenklatūros 50-63 skyriuose, reglamentuojama atskiru dvisaliu susitarimu. Pasibaigus minėto susitarimo laikotarpiui, tekstilės gaminiai įtraukiami į sią sutartį.12 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 16 STRAIPSNIS]Prekyba branduolinėmis medziagomis vykdoma pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties nuostatas. Jei reikia, si prekyba reglamentuojama specialaus tarp Euratomo ir Tadzikistano Respublikos sudaryto susitarimo nuostatomis.III DALISMOKĖJIMAI, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS[PBS TADIKISTANAS: IV ANTRAŠTINĖ DALIS]13 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 38 STRAIPSNIO 1 DALIS]Šalys įsipareigoja leisti laisvai atlikti laisvai konvertuojamąja valiuta visus mokėjimų balanso mokėjimus einamojoje sąskaitoje tarp Bendrijos ir Tadzikistano Respublikos rezidentų, susijusių su prekių, paslaugų ir asmenų judėjimu ir atliekamus pagal sios sutarties nuostatas.14 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 40 STRAIPSNIO 4 DALIS]Šalys susitaria isnagrinėti būdus, kaip suderintai taikyti savo atitinkamus konkurencijos įstatymus tais atvejais, kai tai turi įtakos jų tarpusavio prekybai.15 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 39 STRAIPSNIO 1 DALIS]Pagal sio straipsnio ir IV priedo nuostatas Tadzikistano Respublika ir toliau gerina intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, kad iki penktųjų sios sutarties galiojimo metų pabaigos uztikrintų tokį apsaugos lygį, kuris būtų panasus į bendrijoje egzistuojantį lygį, įskaitant ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.16 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 42 STRAIPSNIS]Bendradarbiavimas prekybos prekėmis ir paslaugomis srityjeŠalys bendradarbiauja siekdamos uztikrinti, kad Tadzikistano Respublikos tarptautinė prekyba vyktų pagal PPO taisykles. Tuo tikslu Bendrija teikia Tadzikistano Respublikai techninę pagalbą.Toks bendradarbiavimas visų pirma vyksta tam tikrose srityse, tiesiogiai susijusiose su prekybos supaprastinimu, ypač siekiant padėti Tadzikistano Respublikai suderinti savo įstatymus ir kitus teisės aktus su PPO taisyklėmis ir kuo greičiau įvykdyti įstojimo į sią organizaciją sąlygas. Šios sritims priskiriama:- prekybos politikos ir sus prekyba susijusių klausimų, įskaitant mokėjimų ir kliringo mechanizmus, formulavimas.- atitinkamų teisės aktų rengimas.17 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 45 STRAIPSNIS]Viesieji pirkimaiŠalys bendradarbiauja plėtodamos sąlygas sudaryti prekių ir paslaugų įsigijimo sutartis remiantis atvirumo ir konkurencijos principais, visų pirma, skelbiant konkursus.18 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 46 STRAIPSNIS]Bendradarbiavimas standartų ir atitikties įvertinimo srityje1. Šalių tarpusavio bendradarbiavimas skatina orientavimąsi į tarptautiniu mastu nustatytus kriterijus, principus ir gaires, kuriomis vadovaujamasi metrologijos, standartų ir atitikties įvertinimo srityje, taip pat gerinant Tadzikistano produktų kokybę.2. Šiuo tikslu salys stengiasi bendradarbiauti techninės pagalbos projektuose, kurie:- skatina tinkamą bendradarbiavimą su siose srityse besispecializuojančiomis organizacijomis ir institucijomis;- skatina naudoti Bendrijos techninius reglamentus ir taikyti europinius atitikties įvertinimo standartus bei tvarką;- leidzia keistis patirtimi ir technine informacija kokybės valdymo srityje.19 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 50 STRAIPSNIS]emės ūkis ir agropramoninis sektoriusBendradarbiavimo sioje srityje tikslas yra vykdyti zemės ūkio ir jo struktūrų reformą, modernizuoti, privatizuoti ir restruktūrizuoti Tadzikistano Respublikos zemės ūkį, gyvulininkystę bei agropramoninį ir paslaugų sektorius bei plėtoti vidaus ir uzsienio rinkas Tadzikistano produktams aplinkos apsaugą uztikrinančiomis sąlygomis ir atsizvelgiant į būtinybę pagerinti maisto produktų tiekimo patikimumą ir plėtoti agropramoninį kompleksą bei zemės ūkio produktų perdirbimą ir platinimą. Šalys taip pat siekia laipsniskai suderinti Tadzikistano standartus su Bendrijos techniniais reglamentais dėl pramonės ir zemės ūkio gaminamų maisto produktų, įskaitant ir higienos bei fitosanitarijos standartus.20 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 63 STRAIPSNIS]Muitai1. Bendradarbiavimo tikslas yra uztikrinti, kad būtų laikomasi visų numatytų nuostatų dėl prekybos ir sąziningos prekybos, ir pasiekti, kad Tadzikistano Respublikos muitų sistema būtų suderinta su Bendrijos muitų sistema.2. Bendradarbiavimas, visų pirma, apima:- informacijos mainus;- darbo metodų tobulinimą;- kombinuotosios nomenklatūros ir vieno bendro administracinio dokumento įdiegimą;- gabenamų prekių patikrinimo ir formalumų supaprastinimą;- paramą diegiant modernias informacines muitinių sistemas;- seminarų ir mokymų organizavimą;Prireikus teikiama techninė pagalba.3. Nepakenkiant kitam sioje sutartyje ir ypač jos VIII antrastinėje dalyje numatytam bendradarbiavimui, abipusė salių administracinių institucijų pagalba tvarkant muitinių reikalus teikiama pagal protokolo, pridėto prie sios sutarties, nuostatas.21 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 64 STRAIPSNIS]Bendradarbiavimas statistikos srityjeBendradarbiaujant sioje srityje siekiama isplėtoti veiksmingą statistikos sistemą, kuri teiktų patikimus statistinius duomenis, kurie yra būtini remiant ir kontroliuojant socialinės ir ekonominės reformos procesą, ir kurie padeda Tadzikistano Respublikoje plėstis privačiam verslui.Šalys bendradarbiauja ypač siose srityse:- Tadzikistano statistikos sistemos pritaikymo tarptautiniams metodams, standartams ir klasifikacijai,- statistinės informacijos mainų,- ekonominėms reformoms atlikti ir valdyti reikalingų statistinių makroekonominių ir mikroekonominių duomenų teikimo.Tuo tikslu Bendrija teikia Tadzikistano Respublikai techninę pagalbą.IV ANTRAŠTINĖ DALISINSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS[PBS TADIKISTANAS: XI ANTRAŠTINĖ DALIS]22 straipsnisJungtinis komitetas, įsteigtas pagal 1989 m. gruodzio 18 d. Prekybos ir prekybinio ir ekonominio bendradarbiavimo sutartį, sudarytą tarp Europos ekonominės bendrijos ir TSRS, vykdo jam sioje sutartyje numatytas pareigas iki Bendradarbiavimo tarybos, numatytos Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties 77 straipsnyje, įsteigimo.23 straipsnisŠioje sutartyje numatytais atvejais Jungtinis komitetas, siekdamas sutartyje numatytų tikslų, gali teikti rekomendacijas.Jis pateiks savo rekomendacijas sutarties tarp salių forma.24 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 81 STRAIPSNIS]Nagrinėdama kokį nors klausimą pagal sią sutartį, susijusį su nuostata, kurioje daroma nuoroda į vieną is PPO steigimo sutarčių straipsnių, Bendradarbiavimo taryba kiek galima labiau atsizvelgia į to straipsnio interpretavimą, kurį paprastai pateikia PPO narės.25 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 85 STRAIPSNIS]1. Pagal sią sutartį kiekviena salis įsipareigoja uztikrinti, kad kitos salies fiziniai ir juridiniai asmenys nebus diskriminuojami palyginti su savaisiais piliečiais, suteikiant jiems galimybę kreiptis į kompetentingus salių teismus ir administracinius organus, ginant savo asmenines teises bei jų nuosavybės teises, įskaitant intelektinės, industrinės ir komercinės nuosavybės apsaugos teises.2. Nevirsydamos savo atitinkamų galių ir kompetencijos salys:- skatina patvirtinti arbitrazo tvarką, kuria būtų sprendziami ginčai, kylantys dėl Bendrijos ir Tadzikistano Respublikos ūkio subjektų sudarytų prekybos ir bendradarbiavimo sandorių;- susitaria, kad tuo atveju, kai ginčas pateikiamas spręsti arbitrazui, kiekviena ginčo salis gali, jei kitaip nenumatyta salių pasirinktos arbitrazo vietos taisyklėse, pasirinkti savo arbitrą nepriklausomai nuo jo pilietybės, ir kad pirmininkaujantis arbitras arba vienintelis arbitras gali būti trečiosios valstybės pilietis;- rekomenduoja savo ūkio subjektams tarpusavio susitarimu pasirinkti jų sutartims taikomą teisę;- skatina taikyti arbitrazo taisykles, kurias parengė Jungtinių Tautų Tarptautinės prekybos teisės komisija (UNCITRAL), ir kreiptis į arbitrazo centrą bet kurioje valstybėje, prisijungusioje prie Konvencijos dėl uzsienio arbitrazų sprendimų pripazinimo ir vykdymo, pasirasytos 1958 m. birzelio 10 d. Niujorke.26 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 86 STRAIPSNIS]Jokia sios sutarties nuostata neuzkerta saliai kelio nevirsijant savo atitinkamų galių ir kompetencijos imtis kokių nors priemonių:(a) kurias ji laiko reikalingomis tam, kad būtų neleista atskleisti informacijos pakenkiant jos esminiams saugumo interesams;(b) susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medziagų gamyba ar prekyba, arba su gynybos tikslams būtinais tyrimais, diegimu ar produkcija, jeigu sios priemonės nepablogina produktų, neturinčių specialios karinės paskirties, konkurencijos sąlygų;(c) kurias ji laiko labai svarbiomis savo saugumui kilus rimtiems vidaus neramumams, turintiems įtakos įstatymų ir tvarkos palaikymui, karo metu ar kilus rimtai tarptautinei įtampai, gręsiančiai karu, ar vykdant priimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą;(d) kurias ji laiko būtinomis vykdant tarptautinius įsipareigojimus dvigubos paskirties prekių ir technologijų kontrolės srityje.27 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 87 STRAIPSNIS]1. Šios sutarties galiojimo srityse ir nepazeidziant jokių joje pateiktų specialių nuostatų:- susitarimuose, kuriuos Tadzikistano Respublika taiko Bendrijai, negali būti jokios valstybių narių, jų piliečių ar įmonių diskriminacijos;- susitarimuose, kuriuos Bendrija taiko Tadzikistano Respublikai, negali būti jokios Tadzikistano Respublikos, jos piliečių ar įmonių diskriminacijos.2. 1 dalies nuostatos nepazeidzia salių teisės taikyti atitinkamas jų finansinių įstatymų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis dėl jų gyvenamosios vietos nėra vienoda.28 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 88 STRAIPSNIS]1. Kiekviena salis gali kreiptis į Bendradarbiavimo tarybą dėl bet kokio ginčo, susijusio su sios sutarties taikymu ar interpretavimu.2. Bendradarbiavimo taryba gali isspręsti ginčą pateikdama rekomendaciją.3. Jeigu ginčo neįmanoma isspręsti 2 dalyje nustatyta tvarka, bet kuri salis gali informuoti kitą apie taikintojo paskyrimą; Taikant sią tvarką Bendrija ir valstybės narės laikomos viena ginčo salimi.Bendradarbiavimo taryba paskiria trečiąjį taikintoją.Taikintojų rekomendacijos priimamos balsų dauguma. Šalys neprivalo laikytis tokių rekomendacijų.29 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 89 STRAIPSNIS]Šalys susitaria tinkamais kanalais nedelsiant pradėti konsultacijas, kai to papraso kuri nors salis, kad aptartų kurį nors reikalą, susijusį su sios sutarties interpretavimu ar įgyvendinimu ir kitus svarbius salių tarpusavio rysių klausimus.Šio straipsnio nuostatos neturi jokios įtakos 12, 88 ir 94 straipsniams ir jų nepazeidzia.Bendradarbiavimo taryba gali nustatyti ginčų nagrinėjimo tvarkos taisykles.30 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 90 STRAIPSNIS]Pagal sią sutartį Tadzikistano Respublikai taikomos sąlygos jokiu atveju neturi būti palankesnės uz tas, kurias valstybės narės taiko viena kitai.31 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 92 STRAIPSNIS]Tuo atveju, kai reikalams, kuriems taikoma si sutartis, taikoma Europos energetikos chartijos sutartis ir jos Protokolai, pastaroji Sutartis ir Protokolai nuo jų įsigaliojimo taikomi tokiems reikalams, tačiau tik tokia apimtimi, kokia juose numatyta.32 straipsnis1. Ši sutartis galioja iki 2003 m. gruodzio 16 d. parafuotos Partnerystės ir bendradarbiavimo sutarties įsigaliojimo.2. Bet kuri salis gali denonsuoti sią sutartį, pranesusi apie tai kitai saliai. Ši sutartis baigiama taikyti praėjus sesiems mėnesiams po tokio pranesimo dienos.33 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 94 STRAIPSNIS]1. Šalys imasi visų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių savo įsipareigojimams pagal sią sutartį įvykdyti. Jos uztikrina, kad būtų pasiekti sioje sutartyje nustatyti tikslai.2. Jeigu kurios nors salies nuomone kita salis neįvykdė įsipareigojimo pagal sią sutartį, ta pirmoji salis gali imtis atitinkamų priemonių. Pries imdamasi tokių veiksmų, isskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Bendradarbiavimo tarybai visą svarbią informaciją, reikalingą padėčiai nuodugniai istirti, kad būtų rastas salims priimtinas sprendimas.Pasirenkant tokias priemones, pirmenybė turėtų būti teikiama toms priemonėms, kurios maziausiai kliudo veikti pagal sutartį. Apie minėtas priemones turi būti tučtuojau informuojama Bendradarbiavimo taryba, jei to pareikalauja kita salis.34 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 95 STRAIPSNIS]I, II, III ir IV priedai kartu su Protokolu dėl administracinių valdzios institucijų pagalbos muitinės veiklos srityje yra sudėtinė sios sutarties dalis.35 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 97 STRAIPSNIS]Ši sutartis taikoma teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartys pagal tose Sutartyse nustatytas sąlygas, ir Tadzikistano Respublikos teritorijoje.36 straipsnis[PBS TADIKISTANAS: 99 STRAIPSNIS]Šios sutarties originalas, kurio visi tekstai anglų, danų, čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, svedų, tadzikų, vengrų ir vokiečių kalbomis yra autentiski, deponuojamas pas Europos Sąjungos Tarybos Generalinį Sekretorių.37 straipsnisŠalys sią sutartį patvirtins savo įprasta tvarka.Ši sutartis įsigalioja pirmą antrojo mėnesio dieną po tos dienos, kurią salys informavo Europos Sąjungos Tarybos Generalinį Sekretorių, kad pirmojoje pastraipoje minėtos procedūros atliktos.Šiai sutarčiai įsigaliojus, visuose reikaluose, susijusiuose su Tadzikistano ir Bendrijos tarpusavio rysiais, ji pakeičia 1989 m. gruodzio 18 d. Briuselyje pasirasytos Europos ekonominės bendrijos, Europos energijos bendrijos ir Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos Prekybos ir prekybinio ir ekonominio bendradarbiavimo sutarties, 2 straipsnį, 3 straipsnį, isskyrus jo ketvirtą įtrauką, ir 4-16 straipsnius.EUROPOS BENDRIJŲ VARDUTADIKISTANO RESPUBLIKOS VARDUPridedamų dokumentų sąrasasI priedas  //  Tadzikistano Respublikos nepriklausomoms valstybėms pagal PBS Tadzikistanas 7 straipsnio 3 dalį suteikiamų lengvatų kontrolinis sąrasas.II priedas  //  Konvencijos dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės, nurodytos PBS Tadzikistanas 39 straipsnyje.Protokolas dėl abipusės administracinės pagalbos muitinių reikaluose.I PRIEDASTadzikistano Respublikos Nepriklausomų valstybių sandraugaipagal 7 straipsnio 3 dalįsuteiktų lengvatų kontrolinis sąrasas1. Baltarusijos Respublika, Kazachstano Respublika, Kirgizijos Respublika, Rusijos Federacija: netaikomi muito mokesčiai.2. Prekės, gabenamos pramoninio bendradarbiavimo su NVS salimis tvarka neapmokestinamos.3. Pripazįstamas visų NVS salių serijinio gaminio atitikties sertifikatas, jo pagrindu isduodamas nacionalinis atitikties sertifikatas.4. Yra speciali einamųjų atsiskaitymų su visomis NVS salimis sistema.5. Su visomis NVS salimis yra nustatytos specialios tranzito sąlygos.II PRIEDASKonvencijos dėl intelektinės, pramoninėsir komercinės nuosavybės, nurodytos 39 straipsnyje1. 39 straipsnio 2 dalyje kalbama apie sias daugiasales konvencijas:- Tarptautinė Romos konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.);- Protokolas, susijęs su Madrido sutartimi dėl tarptautinės zenklų registracijos (Madridas, 1989 m.);- Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų rūsių apsaugos (enevos aktas, 1991 m.).2. Bendradarbiavimo taryba gali rekomenduoti, kad 39 straipsnio 2 dalis būtų taikoma kitoms daugiasalėms konvencijoms. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų, apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios is dviejų salių prasymu skubiai surengiamos konsultacijos siekiant rasti abiems salims priimtinus sprendimus.3. Šalys patvirtina įsipareigojimų, kylančių is sių daugiasalių konvencijų, svarbą:- Paryziaus konvencija pramoninei nuosavybei saugoti (Stokholmo Aktas, 1967 m., is dalies pakeista 1979 m.);- Patentinės kooperacijos sutartis (Vasingtonas, 1970 m., is dalies pakeista 1979 m. ir 1984 m.);- Patikslinta Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1886 m., su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1979 m.);- Sutartis dėl prekių zenklų įstatymų (eneva, 1994 m.).4. Nuo sios sutarties įsigaliojimo Tadzikistano Respublika intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripazinimo ir apsaugos klausimu Bendrijos įmonėms ir piliečiams suteikia ne maziau palankų statusą negu tas, kurį ji yra suteikusi bet kuriai trečiajai saliai pagal dvisalį susitarimą.5. 4 dalies nuostatos netaikomos lengvatoms, Tadzikistano Respublikos suteiktoms bet kuriai trečiajai saliai veiksmingu abipusiu pagrindu, ar lengvatoms, kurias Tadzikistano Respublika suteikė kitai buvusios TSRS saliai.PROTOKOLASDĖL ADMINISTRACINIŲ VALDIOS INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBOS MUITINĖS VEIKLOS SRITYJE1 straipsnisApibrėzimaiŠiame Protokole:(a) ,muitinės įstatymai" - tai Susitariančiųjų salių teritorijose taikomos teisinės nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą, tranzitą ir bet kokių kitų muitinės procedūrų joms taikymą, įskaitant minėtųjų salių nustatytas draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;(b) ,prasančioji valdzios institucija" - tai Susitariančiosios salies paskirta kompetentinga administracinė valdzios institucija, pateikusi prasymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;(c) ,prasomoji valdzios institucija" - tai salies paskirta kompetentinga administracinė valdzios institucija, gavusi prasymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;(d) ,asmens duomenys" - tai visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti fiziniu asmeniu;(e) ,muitinės įstatymus pazeidziantys veiksmai" - tai bet koks muitinės įstatymų pazeidimas ar bandymas juos pazeisti.2 straipsnisTaikymo sritis1. Susitariančiosios salys pagal savo kompetenciją siame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teikia viena kitai pagalbą, siekdamos uztikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą ir, visų pirma, vykdydamos siuos įstatymus pazeidziančių veiksmų prevenciją, isaiskinimą ir tyrimą.2. Pagalba muitinės veiklos srityje pagal sį Protokolą teikiama dalyvaujant bet kuriai Susitariančiųjų salių administracinei valdzios institucijai, kurios kompetencijai priklauso sio Protokolo įgyvendinimas. Ji negali būti teikiama nusizengiant nuostatoms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą kriminalinių nusikaltimų tyrimo srityje. Ji taip pat neapima informacijos, gaunamos pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, isskyrus atvejus, kai si institucija duoda tam savo sutikimą.3 straipsnisPagalba pateikus prasymą1. Prasančiajai valdzios institucijai paprasius, prasomoji valdzios institucija pateikia visą reikalingą informaciją, kad sudarytų galimybę uztikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą, įskaitant informaciją apie nustatytus arba planuojamus veiksmus, kuriais sie įstatymai pazeidziami arba gali būti pazeisti.2. Prasančiajai valdzios institucijai paprasius, prasomoji valdzios institucija informuoja ją apie tai:(a) ar prekės, eksportuotos is vienos Susitariančiosios salies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos salies teritoriją, jei reikia, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą;(b) ar prekės, importuotos į vienos Susitariančiosios salies teritoriją, buvo teisėtai eksportuotos is kitos salies teritorijos, jei reikia, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.3. Prasančiajai valdzios institucijai paprasius, prasomoji valdzios institucija, laikydamasi savo teisinių ir reglamentuojančių nuostatų, imasi visų būtinų priemonių uztikrinant, kad būtų stebimi:(a) fiziniais arba juridiniais asmenimis, apie kuriuos turima pagrįstų priezasčių manyti, kad jie dalyvauja ar dalyvavo atliekant muitinės įstatymus pazeidziančius veiksmus;(b) vietos ar sandėliai, kuriuose sukauptos prekių atsargos, apie kurias esamomis aplinkybėmis yra pagrįstų priezasčių manyti, kad jos skirtos muitinės įstatymus pazeidziantiems veiksmams;(c) gabenamos arba ketinamos gabenti prekės, apie kurias esamomis aplinkybėmis yra pagrįstų priezasčių manyti, kad jos skirtos muitinės įstatymus pazeidziantiems veiksmams;(d) transporto priemones, apie kurias turima pagrįstų priezasčių manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos muitinės įstatymus pazeidziantiems veiksmams atlikti.4 straipsnisSavanoriska pagalbaSusitariančiosios salys savo iniciatyva ar laikydamosi savo įstatymų, taisyklių ir kitų teisinių aktų nuostatų, teikia viena kitai pagalbą be isankstinio prasymo, jei jų nuomone tai reikalinga tam, kad būtų teisingai taikomi muitinių įstatymai, ypač, kai jos gauna informacijos, susijusios su:- veiksmais, kurie yra muitinės įstatymus pazeidziantys veiksmai arba yra į tokius veiksmus panasūs, ir kurie gali dominti kitą Susitariančiąją salį,- naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitinės įstatymus pazeidziančius veiksmus,- prekėmis, zinomomis esant muitinės įstatymus pazeidziančių veiksmų objektu,- fiziniais arba juridiniais asmenimis, apie kuriuos turima pagrįstų priezasčių manyti, kad jie dalyvauja ar dalyvavo atliekant muitinės įstatymus pazeidziančius veiksmus;- transporto priemones, apie kurias turima pagrįstų priezasčių manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos muitinės įstatymus pazeidziantiems veiksmams atlikti.5 straipsnisPateikimas ir informavimasPrasančiajai valdzios institucijai paprasius, prasomoji valdzios institucija, vadovaudamasi savo įstatymais, imasi visų būtinų priemonių:- tam, kad pateiktų visus dokumentus ir- informuotų apie visus sprendimus,priimtus prasančiosios valdzios institucijos ir patenkančius į sio Protokolo taikymo sritį, adresatui, nuolat gyvenančiam arba įsteigtam jos teritorijoje. Tokiu atveju pateikimo ar informavimo prasymams taikomas 6 straipsnio 3 punktas.6 straipsnisPrasymų suteikti pagalbą forma ir turinys1. Prasymai pagal sį Protokolą turi būti pateikiami rastu. Dokumentai, būtini tokiems prasymams įvykdyti, turi būti pateikiami kartu su prasymu. Jeigu susidariusioje padėtyje būtina skubėti, gali būti priimami ir zodiniai prasymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami rastu.2. 1 dalyje minėtuose prasymuose pateikiama tokia informacija:(a) prasymą teikianti prasančioji valdzios institucija,(b) prasoma priemonė,(c) prasymo objektas ir priezastys,(d) susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisės elementai,(e) kiek įmanoma tikslesni ir issamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra tyrimų objektas,f) svarbiausių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.3. Prasymai pateikiami oficialia prasomosios valdzios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina kalba.4. Jeigu prasymas netenkina oficialių reikalavimų, galima prasyti jį pataisyti ar papildyti, tačiau gali būti nurodyta imtis atsargumo priemonių.7 straipsnisPrasymų vykdymas1. Siekdama įvykdyti prasymą suteikti pagalbą, prasomoji valdzios institucija imasi priemonių pagal savo kompetenciją ir turimus isteklius tartum veikdama savo vardu arba gavusi kitos tai pačiai saliai priklausančios valdzios institucijos prasymą, ir pateikia jau turimą informaciją, atlieka atitinkamas tyrimus ar organizuoja jų atlikimą. Ši nuostata taip pat taikoma visoms kitoms valdzios institucijoms, kurioms pagal sį Protokolą prasomoji valdzios institucija persiunčia prasymą, kai negali veikti savarankiskai.2. Prasymai suteikti pagalbą vykdomi vadovaujantis prasomosios Susitariančiosios salies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.3. Tinkamai įgalioti vienos Susitariančiosios salies tarnautojai gali, kitai suinteresuotai šaliai sutikus ir pagal jos nustatytas sąlygas, gauti is prasomosios valdzios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, uz kurias prasomoji valdzios institucija yra atsakinga, informaciją, susijusią su muitinės įstatymus pazeidziančiais ar galinčiais pazeisti veiksmais, kurios prasančiajai valdzios institucijai reikia siekiant siame Protokole nustatytų tikslų.4. Vienos salies tarnautojai gali, kitai suinteresuotai Susitariančiajai saliai sutikus ir pagal jos nustatytas sąlygas, dalyvauti atliekant tyrimus sios salies teritorijoje.8 straipsnisInformacijos pranesimo forma1. Prasomoji valdzios institucija pranesa prasančiajai valdzios institucijai tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, ataskaitas ir pan.2. Uzuot pateikus 1 dalyje numatytus dokumentus, galima pateikti bet kokios formos kompiuterinę informaciją, skirtą tam pačiam tikslui.3. Bylų ir dokumentų originalų reikalaujama tik tada, kai patvirtintos kopijos laikomos nepakankamomis. Perduoti originalai grązinami kuo greičiau.9 straipsnisĮsipareigojimų teikti pagalbą isimtys1. Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, numatytą siame Protokole, jeigu jos teikimas :(a) galėtų pakenkti Tadzikistano Respublikos ar valstybės narės, kurios paprasyta suteikti pagalbą pagal sį Protokolą, suverenitetuiarba(b) galėtų pakenkti viesajai tvarkai, saugumui ar kitiems esminės svarbos interesams, ypač tiems, kurie nurodyti 10 straipsnio 2 dalyjearba(c) atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.2. Prasomoji valdzios institucija gali atidėti pagalbos teikimą tuo pagrindu, kad jis pakenktų atliekamam tyrimui, patraukimui į baudziamąją atsakomybę ar nagrinėjimui teisme. Tokiu atveju prasomoji valdzios institucija tariasi su prasančiąja valdzios institucija tam, kad nustatytų, ar galima suteikti pagalbą tokiomis sąlygomis ir aplinkybėmis, kokių gali pareikalauti prasomoji valdzios institucija.3. Jeigu prasančioji valdzios institucija praso pagalbos, kurios ji, gavusi atitinkamą prasymą, negalėtų suteikti, ji savo prasyme turi atkreipti dėmesį į sį faktą. Sprendimą dėl tokio prasymo tenkinimo priima prasomoji valdzios institucija.4. Jeigu atsisakoma teikti pagalbą, apie tokį sprendimą ir jo priezastis turi būti nedelsiant pranesta prasymą pateikusiajai institucijai.10 straipsnisKeitimasis informacija ir įsipareigojimas laikytis slaptumo1. Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal sį Protokolą, laikoma slapta ar skirta ribotam naudojimui laikantis kiekvienoje is salių galiojančių taisyklių. Jai taikomi tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir tokia pati apsauga, kokia taikoma tokio paties pobūdzio informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios salies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos valdzios institucijoms.2. Asmens duomenimis galima keistis tik tada, jeigu juos gaunanti salis įsipareigoja juos apsaugoti tokiu būdu, kuris būtų bent lygiavertis būdui, kuris siuo konkrečiu atveju taikomas tokius duomenis pateikiančioje salyje.3. Gauti duomenys naudojami tik sio Protokolo tikslams. Jeigu viena is salių pageidauja tuos duomenis panaudoti kitiems tikslams, ji turi paprasyti isankstinio rasytinio sutikimo is informaciją suteikusios valdzios institucijos. Po to duomenys naudojami laikantis tos valdzios institucijos nustatytų apribojimų.4. 3 dalis nekliudo naudoti informaciją teismo ar administraciniuose nagrinėjimuose, kurie buvo pradėti dėl muitinių įstatymų nesilaikymo. Tą informaciją pateikusi kompetentinga valdzios institucija nedelsiant informuojama apie tokį naudojimą.5. Šalys gali savo įrodymų aktuose, pranesimuose ir parodymuose, taip pat teismų procesuose bei jų nagrinėjamuose kaltinamuosiuose aktuose naudoti kaip įrodymus informaciją ir dokumentus, gautus pagal sio Protokolo nuostatas.11 straipsnisEkspertai ir liudytojaiPrasomosios valdzios institucijos tarnautojui gali būti leista dalyvauti, nevirsijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertui ar liudytojui baudziamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su sio Protokolo taikymo srities klausimais ir priklausančioje kitos salies jurisdikcijai, bei pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prasyme atvykti turi būti tiksliai nurodyta, kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis tarnautojas bus apklausiamas.12 straipsnisPagalbos teikimo islaidosŠalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti islaidas, patirtas vykdant sį Protokolą, isskyrus, atitinkamais atvejais, islaidas, susijusias su ekspertais, liudytojais ir vertėjais zodziu ir rastu, kurie nėra valstybės tarnautojai.13 straipsnisTaikymas1. Šį Protokolą taikyti pavedama Tadzikistano Respublikos centrinei muitinei ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei, atitinkamais atvejais, valstybių narių muitinėms. Jos priima sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsizvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos gali teikti kompetentingoms įstaigoms pasiūlymų dėl jų nuomone tikslingų sio Protokolo pakeitimų.2. Susitariančiosios salys konsultuojasi tarpusavyje ir informuoja viena kitą apie issamiąsias taikymo taisykles, patvirtintas pagal sio Protokolo nuostatas.14 straipsnisKiti susitarimai1. Atsizvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos ir valstybių narių kompetencijas, sio Protokolo nuostatos:- neturi jokios įtakos Susitariančiųjų salių įsipareigojimams pagal jokią kitą tarptautinę sutartį ar konvenciją;- papildo tarpusavio pagalbos sutartis, kurias sudarė ar gali sudaryti valstybės narės ir Tadzikistano Respublika; ir- neturi jokios įtakos nuostatoms, reglamentuojančioms bet kokios informacijos, gautos tose srityse, kurioms taikoma si sutartis, ir kuri galėtų dominti Bendriją, perdavimą tarp Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių kompetentingų institucijų.2. Neatsizvelgiant į 1 dalies nuostatas, sios sutarties nuostatos yra virsesnės uz dvisalės sutarties dėl tarpusavio pagalbos, kurią sudarė ar gali sudaryti pavienės valstybės narės ir Tadzikistano Respublika, nuostatas, jeigu pastarosios nesuderinamos su sio Protokolo nuostatomis.3. Susitariančiosios salys konsultuojasi viena su kita sio Protokolo taikymo klausimais ir juos sprendzia Sutarties 79 straipsniu įkurtame Bendradarbiavimo komitete.BAIGIAMASIS AKTASTinkamai įgalioti asmenys, atstovaujantys EUROPOS BENDRIJAI ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJAI,toliau - Bendrijai,kaip viena salis, irtinkamai įgalioti asmenys, atstovaujantys TADIKISTANO RESPUBLIKAI,kaip kita salis,susitikę Briuselyje sią [ĮRAŠYTI DATA], kad pasirasytų Laikinąją sutartį tarp Europos Bendrijų, kaip vienos salie, ir Tadzikistano Respublikos, kaip kitos salies, toliau - Sutartis, patvirtino siuos tekstus:Laikinąją sutartį kartu su jos priedais ir siuo Protokolu:Protokolas dėl administracinių valdzios institucijų tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje.Europos Bendrijų įgaliotieji atstovai ir Tadzikistano Respublikos įgaliotieji atstovai priėmė toliau isvardytų Bendrų pareiskimų tekstus ir pridėjo juos prie sio Baigiamojo Akto:Bendras pareiskimas dėl asmens duomenųBendras pareiskimas dėl sutarties 9 straipsnio [PBS TADIKISTANAS: 13 STRAIPSNIS]Bendras pareiskimas dėl sutarties 33 straipsnio [PBS TADIKISTANAS: 94 STRAIPSNIS]Europos Bendrijų įgaliotieji atstovai ir Tadzikistano Respublikos įgaliotieji atstovai taip pat atsizvelgė į sį pasikeitimą rastais, pridėtais prie sio Baigiamojo Akto:Europos Bendrijų ir Tadzikistano Respublikos pasikeitimas rastais dėl įmonių steigimoBENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL ASMENS DUOMENŲTaikydamos sią Sutartį salys suvokia, kad būtina uztikrinti pakankamą asmenų apsaugą tvarkant asmens duomenis ir tokiems duomenims laisvai judant.BENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL 9 STRAIPSNIO[PBS TADIKISTANAS: 13 STRAIPSNIS]Kol Tadzikistano Respublika įstos į PPO, Bendradarbiavimo komitete salys rengia konsultacijas dėl Tadzikistano Respublikos importo muitų politikos, įskaitant muitų tarifų apsaugos pakeitimus. Visų pirma tokių konsultacijų turi būti prasoma pries padidinant muitų tarifų apsaugą.BENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL 33 STRAIPSNIO[PBS TADIKISTANAS: 94 STRAIPSNIS]1. Siekdamos teisingo interpretavimo ir praktinio taikymo salys susitaria, kad sąvoka ,ypatingos skubos atvejai", vartojama Sutarties 33 straipsnyje, įvardija atvejus, kai viena is salių padaro esminį Sutarties sąlygų pazeidimą. Esminis Sutarties sąlygų pazeidimas - tai:(a) Sutarties anuliavimas, nesankcionuotas bendrosiomis tarptautinės teisės taisyklėmisarba(b) pagrindinių Sutarties elementų, nustatytų 1 straipsnyje [PBS TADIKISTANAS: 2 STRAIPSNIS], pazeidimas.2. Šalys susitaria, kad 33 straipsnyje [PBS TADIKISTANAS: 94 STRAIPSNIS] nurodytos ,atitinkamos priemonės" yra priemonės, kurių imamasi pagal tarptautinę teisę. Jeigu viena salis imasi priemonių ypatingos skubos atveju, kaip numatyta 33 straipsnyje [PBS TADIKISTANAS: 94 STRAIPSNIS], kita salis gali imtis veiksmų, numatytų ginčų sprendimo tvarkoje.EUROPOS BENDRIJOS VARDUTADIKISTANO RESPUBLIKOS VARDUEUROPOS BENDRIJŲIR TADIKISTANO RESPUBLIKOSPASIKEITIMAS RAŠTAISDĖL ĮMONIŲ STEIGIMOA. Tadzikistano Vyriausybės rastasGerbiamasis pone,Turiu garbę priminti Partnerystės ir bendradarbiavimo sutartį, parafuotą 2004 m. gruodzio 16 d.Kaip pabrėziau derybų metu, Tadzikistano Respublika taiko Tadzikistane besisteigiančioms ir veikiančioms Bendrijos įmonėms tam tikras lengvatas ir palankų rezimą. As paaiskinau, kad tai atspindi Tadzikistano Respublikos politiką visomis priemonėmis skatinti Bendrijos įmonių steigimąsi Tadzikistano Respublikoje.Turint tai galvoje, as patvirtinu, kad nuo sios Sutarties parafavimo iki atitinkamų straipsnių dėl įmonių steigimosi įsigaliojimo Tadzikistano Respublika nepriims jokių priemonių ar nuostatų, kurios leistų atsirasti Bendrijos įmonių diskriminacijai, palyginti su Tadzikistano įmonėmis ar trečiųjų salių įmonėmis, arba tokią diskriminaciją padidintų, lyginant susidariusią padėtį su padėtimi, buvusią sios sutarties parafavimo metu.Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote sį rastą.Reiskiu Jums savo didzią pagarbą.Tadzikistano RespublikosVyriausybės varduB. Europos bendrijos rastasGerbiamasis pone,Dėkoju Jums uz sios dienos data datuotą rastą, kuriame rasoma:Turiu garbę priminti Partnerystės ir bendradarbiavimo sutartį, parafuotą 2004 m. gruodzio 16 d.Kaip pabrėziau derybų metu, Tadzikistano Respublika taiko Tadzikistane besisteigiančioms ir veikiančioms Bendrijos įmonėms tam tikras lengvatas ir palankų rezimą. As paaiskinau, kad tai atspindi Tadzikistano Respublikos politiką visomis priemonėmis skatinti Bendrijos įmonių steigimąsi Tadzikistano Respublikoje.Turint tai galvoje, as patvirtinu, kad nuo sios Sutarties parafavimo iki atitinkamų straipsnių dėl įmonių steigimosi įsigaliojimo Tadzikistano Respublika nepriims jokių priemonių ar nuostatų, kurios leistų atsirasti Bendrijos įmonių diskriminacijai, palyginti su Tadzikistano įmonėmis ar trečiųjų salių įmonėmis, arba tokią diskriminaciją padidintų, lyginant susidariusią padėtį su padėtimi, buvusią sios sutarties parafavimo metu.Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote sį rastą."Patvirtinu, kad sį rastą gavau.Reiskiu Jums savo didzią pagarbą.Europos bendrijosvardu