CELEX: 31985R3540
Language: es
Date: 1985-12-05 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 3540/85 de la Comisión, de 5 de diciembre de 1985, sobre modalidades de aplicación de las medidas especiales para los guisantes, las habas, los haboncillos y los lupinos dulces

Avis juridique important

|

31985R3540

Reglamento (CEE) nº 3540/85 de la Comisión, de 5 de diciembre de 1985, sobre modalidades de aplicación de las medidas especiales para los guisantes, las habas, los haboncillos y los lupinos dulces  

Diario Oficial n° L 342 de 19/12/1985 p. 0001 - 0028 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 19 p. 0238  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0143  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 19 p. 0238  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0143 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3540/85 DE LA COMISIÓN    de 5 de diciembre de 1985    sobre modalidades de aplicación de las medidas   especiales para los guisantes , las habas , los   haboncillos y los lupinos dulces    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1431/82 del Consejo ,   de 18 de mayo de 1982 , por el que se prevén medidas   especiales para los guisantes , las habas , los haboncillos   y los lupinos dulces (1) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 1485/85 (2) , y , en   particular , el apartado 7 de su artículo 3 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 del Consejo ,   de 19 de julio de 1982 , por el que se establecen las   normas generales relativas a las medidas especiales para   los guisantes , las habas , los haboncillos y los lupinos   dulces (3) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1832/85 (4) , y , en particular ,   el apartado 4 de su artículo 6 ,    Considerando que el precio que debe pagársele al   productor tiene en cuenta los aumentos mensuales   introducidos por el Reglamento ( CEE ) n º 1485/85 ; que   conviene indicar el precio mínimo que debe figurar en el   contrato entre el productor y el primer comprador , así   como los ajustes de dicho precio ;    Considerando que , en caso de que un primer comprador   no pueda ser controlado por el Estado miembro en el   que se han recolectado los productos , éste delega sus   poderes en la materia en otro Estado miembro ;    Considerando que conviene determinar los procedimientos   que deben seguirse en caso de duda sobre la exactitud   de las menciones que figuren en un certificado ;    Considerando que , en aplicación del apartado 4 del   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 ,   conviene definir los procedimientos para solicitar y   conceder el certificado de ayuda fijada previamente ,   así como el período de vigencia de dicho   certificado y su forma ;    Considerando que , en aplicación del apartado 1 del   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 ,   conviene determinar las modalidades que deben seguirse para   solicitar la identificación de los productos y para   certificar dicha identificación ;    Considerando que la declaración de utilización de   los productos presentada por el usuario autorizado ,   constituye un documento que puede remplazar a la solicitud   de ayuda contemplada en el artículo 5 del Reglamento   ( CEE ) n º 2036/82 ;    Considerando que la ayuda para los productos utilizados   en la alimentación animal debe fijarse al menos dos veces   al mes a fin de tener en cuenta la evolución del mercado ;    Considerando que debe determinarse el procedimiento   de cálculo del importe corrector , contemplado en el   apartado 3 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 2036/82 ; que dicho importe correctivo puede   ajustarse de conformidad con el párrafo segundo del   apartado 2 del artículo 1 de dicho Reglamento ; que   debe definirse el referido procedimiento de ajuste ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1832/85 ha   introducido nuevas modalidades ; que conviene , en   consecuencia , modificar las condiciones relativas al pago   de la ayuda ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2365/84 de   la Comisión , de 3 de agosto de 1984 , sobre modalidades   de aplicación de las medidas especiales para los   guisantes , las habas , los haboncillos y los lupinos   dulces (5) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2426/85 (6) , debería ser   profundamente modificado a fin de tener en cuenta   las anteriores consideraciones ; que conviene   reestructurar el texto de dicho Reglamento y aportar ,   si llega el caso , las modificaciones necesarias ;   que conviene , por lo tanto , y en un afán de claridad ,   derogar el Reglamento ( CEE ) n º 2365/84 y   reemplazarlo por el presente Reglamento ;    Considerando que la transición entre el régimen   previsto por el Reglamento ( CEE ) n º 2365/84 y el   previsto por el presente Reglamento necesita medidas   derogatorias por un período limitado ;    Considerando que el Comité de gestión para los   forrajes desecados no ha emitido dictamen en el plazo   fijado por su Presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establecerá las modalidades de   aplicación del régimen de ayuda para los guisantes ,   las habas , los haboncillos y los lupinos dulces ,   instituido por el Reglamento ( CEE ) n º 1431/82 .    I . Primer comprador    Artículo 2    1 . El contrato , contemplado en el artículo 3 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , se establecerá por   escrito e incluirá un precio por 100 kilogramos de   producto que sea , al menos , igual al precio mínimo   expresado en ECUS , válido el primer día de la   campaña de comercialización a lo largo de la cual   se entregará el producto al primer comprador ,   incrementado , según el mes de suministro ,   con los aumentos mensuales , expresados en ECUS ,   contemplados en el artículo 2 bis del Reglamento   ( CEE ) n º 1431/82 , y convertido en moneda   nacional basándose en la tasa representativa válida   ese mismo día .    2 . El precio que deberá pagarse , contemplado en el   apartado 1 , será , por supuesto , por un producto   a granel , de calidad sana , cabal y comercial , a la   salida de la explotación agrícola , y cargado en el   vehículo del comprador .    En caso de que el productor entregue un producto cuya   calidad no permita una utilización directa de   conformidad con la letra a ) del artículo 9 , los gastos   relativos a la desecación y a la limpieza , necesarios   y suficientes a fin de obtener la calidad que permita   dicha utilización , serán acordados entre el   productor y el primer comprador y correrán a cargo   del productor .    El precio que deberá pagarse será , por supuesto ,   igualmente por un producto cuyos contenidos en humedad   y en impurezas serán los de la calidad tipo .    3 . El peso que deberá tomarse en consideración para   el precio contemplado en el apartado 1 será el peso   ajustado de conformidad con el método indicado en el   Anexo I .    El peso que deberá ajustarse será el obtenido una   vez que el producto haya pasado las eventuales operaciones   de desecación y limpieza contempladas en el apartado 2 .    Con arreglo al presente Reglamento , se entenderá   por « impureza » todo cuerpo extraño , orgánico   o inorgánico , no originario de los granos de las   especies de que se trate .    Artículo 3    1 . Todo primer comprador presentará la declaración   de suministro contemplada en el artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 ante la organización   designada por el Estado miembro productor , por cada   suministro de guisantes , habas , haboncillos o lupinos   dulces que reciba de los productores .    2 . Sin embargo , en caso de que , en una determinada   campaña de comercialización , proporcione varios   suministros a un mismo primer comprador , este último   podrá presentar , por la totalidad o por una parte de   dichos suministros , una declaración resumida ,   desglosada por suministros .    3 . La declaración de suministro incluirá al menos :     - los nombres , apellidos y direcciones del   productor y del primer comprador ,     - la firma del productor o de su representante ,   y la del primer comprador ,     - la mención de la campaña de recolección del   producto entregado ,     - la fecha de suministro y el peso del producto en su   estado natural , de calidad sana , cabal y comercial ,   entregado por el productor al primer comprador ,     - los contenidos en humedad y en impurezas de los   productos entregados ,     - el precio que deberá pagarse por unidad de producto   de la calidad tipo , recogido en el contrato contemplado   en el artículo 2 , así como los gastos a cargo del   productor y los aumentos mensuales según el mes de   suministro .    4 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 6   del artículo 6 , en el caso de los lupinos dulces , la   declaración de suministro deberá ir acompañada de   la copia de la factura de compra de las semillas , con   indicación de la variedad y de la cantidad . Si la   factura no hiciere mención de la variedad , podrá   aportarse ésta en la declaración de suministro .    5 . Salvo en caso de fuerza mayor , la declaración de   suministro deberá presentarse antes de finalizar el   cuarto mes siguiente a aquél en que se llevó a cabo el   suministro o , en el caso contemplado en el apartado 2 ,   en el momento del último suministro de referencia .    Artículo 4    A efectos de control , todo primer comprador deberá :    a ) tener a la disposición del organismo competente   del Estado miembro productor los contratos firmados con   los productores de guisantes , habas , haboncillos y   lupinos dulces ;    b ) llevar una contabilidad material separada para los   productos recolectados en la Comunidad y para los   productos importados . Esta última incluirá , al   menos , las indicaciones siguientes :     - el estado de las existencias por tipo de productos ,     - la cantidad de productos adquiridos y vendidos   cada día con la indicación , en el caso de los   productos comunitarios , de los contenidos en humedad   y en impurezas ,     - cuando se trate de productos comunitarios y por   cada lote adquirido , la referencia a la declaración   de suministro , que se aportará en cuanto se   disponga de ella , o la indicación del productor .    Sin embargo , cuando el primer comprador sea   también un usuario autorizado , la contabilidad   material deberá llevarse de conformidad con las   disposiciones de los apartados 2 y 3 del artículo 11 ;    c ) tener a la disposición del organismo competente   del Estado miembro productor su contabilidad financiera ;    d ) tener a la disposición del organismo competente   del Estado miembro productor los demás documentos   justificativos necesarios .    Artículo 5    1 . Los Estados miembros productores comprobarán :    a ) las declaraciones de suministro , y , en particular ,   que el precio que figure en ellas sea , al menos , igual   al precio que figura en el apartado 1 del artículo 2 ;    b ) en el caso del lupino dulce , la correspondencia   entre la cantidad de semilla utilizada y la cantidad   realmente suministrada , así como la admisibilidad de la   variedad ; cuando se hayan aplicado los párrafos   segundo y tercero del apartado 6 del artículo 6 , el   respeto del contenido en granos amargos ;    c ) la contabilidad material del primer comprador y su   exactitud .    La comprobación de la exactitud de la contabilidad   material que podrá aplicarse a favor y en contra del   primer comprador , deberá efectuarse en las   dependencias correspondientes para , al menos , un 5 %   de los primeros compradores ;    d ) en caso de duda , los contratos firmados entre   productores y primeros compradores .    2 . En el marco de la ayuda mutua contemplada en el   apartado 3 del artículo 14 del Reglamento ( CEE )   n º 2036/82 , cuando un Estado miembro productor no   pueda efectuar alguna de las comprobaciones contempladas   en el apartado 1 , debido a que un primer comprador   no esté establecido en dicho Estado miembro , solicitará   al Estado miembro en el cual esté establecido dicho   primer comprador que proceda a dichas comprobaciones en   su lugar y en las dependencias correspondientes .    La solicitud contemplada en el párrafo primero se   formulará en un documento análogo al modelo que figura   en el Anexo VII , rellenado a máquina , en una de las   lenguas oficiales de la Comunidad y de acuerdo con las   indicaciones que en él se mencionan .    El Estado miembro solicitado responderá lo antes   posible al Estado miembro solicitante , facilitando los   resultados de las comprobaciones solicitadas . Dicha   respuesta se hará constar en el dorso del formulario   transmitido por el Estado miembro solicitante , de   acuerdo con las indicaciones que figuran en él .    3 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,   quien inmediatamente informará de ello a los otros   Estados miembros , los nombres y direcciones de los   organismos encargados de establecer y de recibir la   solicitud contemplada en el apartado 2 .    Artículo 6    1 . A instancia del primer comprador y tras haber   efectuado las comprobaciones contempladas en el apartado 2   del artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 ,   el organismo competente del Estado miembro productor   expedirá el certificado de compra al precio mínimo   contemplado en dicho apartado .    2 . El certificado de compra al precio mínimo se   expedirá por la cantidad entregada basándose en   una o varias declaraciones de suministro .    3 . El certificado de compra al precio mínimo deberá   llevar una indicación que permita relacionarlo con las   declaraciones de suministro a las cuales se refiera . En   dicho certificado deberá figurar igualmente la cantidad ,   calculada de acuerdo con el método indicado en el   Anexo I , de los productos que figuren en la o las   declaraciones de suministro relacionadas con él .    4 . En caso de que la declaración de suministro se   presente sin indicación del contenido en humedad o del   contenido en impurezas , debido a la indisponibilidad   temporal de los datos , los Estados miembros podrán   expedir el certificado de compra al precio mínimo por   una cantidad lo más parecida al 80 % , como máximo ,   de la cantidad realmente entregada .    Para las campañas 1985/86 y 1986/87 , en el caso   contemplado en el apartado 2 del artículo 3 , y siempre   que el interesado ofrezca una garantía suficiente , los   Estados miembros podrán expedir el certificado de   compra al precio mínimo , antes de la presentación de   la declaración resumida , por una cantidad igual al   80 % , como máximo , de la cantidad de producto   entregada por los productores en el momento de la   solicitud de certificado .    En tal caso , el certificado relativo al resto se   expedirá cuando se reúnan todas las condiciones   previstas en el artículo 3 .    5 . Si los Estados miembros comprobaren que han   expedido certificados de compra al precio mínimo por   una cantidad superior a la debida , procederán a la   recuperación de los certificados para las cantidades   que superen lo que estaba justificado o , en caso de que   se hubieren cedido , solicitarán al primer comprador   el pago de un importe igual a la ayuda más elevada ,   aplicable en la fecha de expedición del certificado ,   multiplicado por la cantidad que exceda de lo que estaba   justificado .    6 . Tal como se define en el apartado 4 del artículo 11   del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , se entiende por :    a ) calidad mínima de las semillas de lupino dulce :   las semillas que contengan menos del 3 % de granos   amargos . La determinación del número de granos   amargos se efectuará según la prueba que figura en el   Anexo IV ;    b ) variedades de lupino dulce admitidas : las   variedades que figuren en la lista recogida en el   Anexo V para el país de producción considerado .    No obstante , para la campaña 1985/86 , cada Estado   miembro podrá expedir el certificado de compra al   precio mínimo en el caso de los lupinos procedentes de   semillas que no sean el lupino amargo , admitidas para la   comercialización en dicho Estado miembro , de   conformidad con la Directiva 66/401/CEE del Consejo ,   de 14 de junio de 1966 , referente a la comercialización   de las semillas de plantas forrajeras (7) .    No obstante , para las campañas 1985/86 y   1986/87 , en caso de que , en un Estado miembro , no sea   posible garantizar el respeto de la obligación   contemplada en la letra a ) del párrafo primero , los   Estados miembros expedirán el certificado de compra   al precio mínimo para los lotes de lupinos   entregados , que contengan menos del 5 % de   granos amargos . La determinación del número   de granos amargos se efectuará según la prueba que   figura en el Anexo IV .    7 . A instancia de todo poseedor de un certificado de   compra al precio mínimo y tras la presentación de dicho   certificado por el poseedor , todo organismo emisor   expedirá , en sustitución del certificado presentado   y por una cantidad global de productos igual a la que   figure en el certificado presentado , certificados por   cantidades inferiores a las indicadas en el certificado   presentado .    Los certificados de compra al precio mínimo emitidos   en sustitución del certificado presentado tendrán los   mismos efectos que el certificado del que proceden ,   hasta el límite de la cantidad para la cual se hayan   expedido .    Cada certificado de compra al precio mínimo emitido   en sustitución del certificado presentado estará   provisto de las mismas referencias distintivas que este   último y llevará , además , un número de orden   complementario .    Artículo 7    1 . El certificado de compra al precio mínimo se   establecerá en formularios conformes con los modelos que   figuran en el Anexo II , dichos formularios deberán   rellenarse de acuerdo con las indicaciones que figuran en   ellos y con las disposiciones del presente Reglamento .    2 . Los formularios de los certificados de compra al   precio mínimo constarán de un original , destinado   al solicitante , y de una copia , destinada al organismo   emisor .    3 . Los formularios estarán impresos en papel blanco   sin pastas mecánicas , encolado para escritura y cuyo   metro cuadrado pese entre 40 y 65 gramos . Su formato   será de 210 × 297 milímetros . La presentación   de los formularios deberá ser estrictamente respetada .    4 . Será competencia de los Estados miembros el hacer   que se proceda a la impresión de los formularios . Cada   formulario deberá llevar una mención que indique el   nombre y la dirección del impresor o bien una señal   que permita su identificación .    En el momento de su expedición , el organismo emisor   atribuirá un número a cada certificado de compra al   precio mínimo .    El número irá precedido de la letra o letras   siguientes según el país de expedición del   documento : B para Bélgica , D para Alemania , DK   para Dinamarca , E para Grecia , F para Francia ,   I para Italia , IR para Irlanda , L para Luxemburgo ,   NL para Holanda y UK para el Reino Unido .    5 . Los formularios se rellenarán a máquina . Se   imprimirán y se rellenarán en una de las lenguas   oficiales de la Comunidad , designada por las autoridades   competentes del Estado miembro ante el cual se   introducirá la solicitud de certificado de compra al   precio mínimo .    6 . Las estampaciones de los sellos de los organismos   emisores y de las autoridades de imputación se   realizarán mediante un sello de metal ,   preferentemente de acero .    7 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   la lista y las direcciones de los organismos emisores   de los certificados de compra al precio mínimo .    Los Estados miembros comunicarán igualmente a la   Comisión las estampaciones de los sellos oficiales y ,   en su caso , de los sellos secos de las autoridades   que tengan que intervenir . La Comisión informará   inmediatamente a los otros Estados miembros .    Artículo 8    1 . Las menciones que figuren en los certificados de   compra al precio mínimo no podrán modificarse una vez   expedidos dichos certificados .    2 . En caso de duda sobre la exactitud de las   menciones que figuren en el certificado de compra al precio   mínimo , se volverá a enviar éste al organismo   emisor del certificado , a iniciativa del interesado o del   servicio competente del Estado miembro interesado .    Si el organismo emisor del certificado de compra al   precio mínimo considerare que se reúnen las condiciones   para una rectificación , procederá a la retirada del   certificado y emitirá , lo antes posible , un certificado   corregido . Este nuevo documento llevará la mención   « certificado corregido el ... » en cada nuevo   ejemplar .    Si el organismo emisor no considerare necesaria la   rectificación del certificado de compra al precio   mínimo , pondrá sobre éste la mención   « comprobado el ... » , así como su sello .    3 . El poseedor estará obligado a remitir el   certificado de compra al precio mínimo al organismo   emisor del certificado , a petición de dicho organismo .    En los casos en que los servicios nacionales competentes   devuelvan o retengan el documento impugnado , de   conformidad con las disposiciones del presente artículo ,   dichos servicios , a petición del interesado ,   remitirán a éste un resguardo .    4 . Los certificados perdidos no se sustituirán ,   salvo que se hayan perdido durante una transmisión   postal efectuada por carta certificada entre el   organismo emisor y el primer comprador . En dicho caso ,   y si se demostrare para satisfacción suya que el   interesado no ha recibido el certificado original ,   el organismo emisor podrá expedir un duplicado ,   establecido de la misma manera que el documento   original , y que lleve claramente la mención   « duplicado » . El organismo emisor afectado   deberá informar a los organismos emisores de los otros   Estados miembros antes de expedir dicho duplicado .    II . Usuarios autorizados    Artículo 9    Tal como se definen en el apartado 2 del artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , se considerarán   como efectivamente utilizados los productos que ,   correlativamente a las letras a ) , b ) , c ) y d )   de dicha disposición :    a ) se hayan incorporado con uno o varios productos   en alimentos para animales , tras haber sido triturados   o molidos y , eventualmente , haber sufrido un proceso   de torrefacción o tras haber sido transformados en   copos ;    b ) - estarán disponibles para la venta , tras haber   sido envasados en envases nuevos , de un contenido   igual o inferior a 12,5 kilogramos , siempre que no   contengan más del 0,50 % de impurezas y no más   del 3 % de granos de la misma especie partidos o   estropeados ,     - estarán disponibles para la venta , tras haber   sido mezclados con al menos otras tres especies de   granos y envasados en envases nuevos , de un contenido   igual o inferior a 25 kilogramos , siempre que   no contengan más del 0,50 % de materias inorgánicas   y no más del 3 % de guisantes , habas y haboncillos   partidos o estropeados ;    c ) hayan sufrido el proceso de transformación   previsto para la producción de los concentrados de   proteínas ;    d ) hayan sufrido una o varias de las transformaciones   siguientes para su utilización en la alimentación   humana :     - eliminación del hollejo y , eventualmente ,   separación de los cotiledones ,     - eliminación del hollejo y molienda para la   preparación de harina ,     - remojo en agua y envasado , con el líquido ,   en un envase cerrado herméticamente ,     - torrefacción , precocción o cocción y ,   eventualmente , molienda y desecación .    Artículo 10    Con arreglo al presente Reglamento , se entenderá   por « empresas » :     - todo local u otro lugar que se encuentre en el   recinto del establecimiento en donde se utilizarán   realmente los productos ,     - todo lugar fuera de ésta , que se encuentre en el   territorio del Estado miembro en que se halle situado el   establecimiento de producción , que presente   garantías suficientes para el control de los productos   almacenados y previamente autorizado por el organismo   encargado del control .    Artículo 11    1 . A fin de obtener la autorización contemplada en el   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , todo   usuario deberá comprometerse a :    a ) llevar una contabilidad material así como   determinados documentos justificativos según las   disposiciones del apartado 2 ;    b ) poner a la disposición del organismo competente   su contabilidad financiera ;    c ) permitir el acceso a sus instalaciones a los agentes   del organismo competente ;    d ) facilitar las operaciones de control ;    e ) respetar las obligaciones que resulten del presente   Reglamento .    2 . La contabilidad material afectará a los guisantes ,   las habas , los haboncillos y los lupinos dulces , e   incluirá , al menos , las indicaciones siguientes :    a ) entradas diarias , por producto , con la   mención , para cada lote , de su cantidad , calidad   y origen , ya sea comunitario o no . La calidad   incluirá la indicación de los contenidos   en humedad y en impurezas , resultantes ya   sea de un análisis , obligatorio para los   productos comunitarios , o bien , a falta de análisis ,   de las normas comerciales . La referencia al certificado de   compra al precio mínimo se facilitará cuando se   disponga de ella ;    b ) utilizaciones diarias o , a falta de estas ,   mensuales , por producto y desglosadas según las   formas de utilización contempladas en el   artículo 9 ;    c ) las cantidades no utilizadas y salidas diariamente   de la empresa ;    d ) el estado de las existencias por producto ,   establecido periódicamente , al menos mensualmente .    Las empresas que recurran a las utilizaciones   contempladas en el segundo guión de las letras a ) y   b ) del artículo 9 llevarán un inventario   permanente de las materias primas que empleen aparte   de los guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces .    La contabilidad material y el inventario contemplados   anteriormente se llevarán de forma que permitan al   organismo competente comprobar la correspondencia entre   los productos que entran y las cantidades que salen ,   transformados o no , habida cuenta , en particular ,   del estado de las existencias y de las pérdidas de   fabricación admisibles .    Para los alimentos para animales que contengan   guisantes , habas , haboncillos o lupinos dulces ,   incorporados o en su estado anterior , se llevará   un registro o un documento equivalente que indique ,   por cada tipo de alimento , la composición en   materias primas , entre ellas los guisantes ,   habas , haboncillos o lupinos dulces .    3 . Cuando el usuario autorizado sea también primer   comprador , la contabilidad material relativa a los   productos comunitarios incluirá , en lo que respecta   a las entradas contempladas en la letra a ) del   apartado 2 , la referencia a la declaración de suministro .    En dicho caso , el organismo competente del Estado   miembro podrá decidir no expedir el certificado de   compra al precio mínimo .    4 . El organismo competente atribuirá un número de   autorización a cada usuario autorizado que responda   a las condiciones del apartado 1 .    5 . El organismo competente podrá conceder una   autorización provisional al usuario interesado desde el   momento de la presentación de su solicitud de   autorización .    El usuario autorizado provisionalmente recibirá un   número de autorización . La autorización provisional   se retirará en caso de que se compruebe que no se cumple   alguna de las condiciones contempladas en el apartado 1 ,   y que , debido a ello , el organismo de control encuentra   dificultades para establecer el derecho a la ayuda . Dicha   retirada de la autorización tendrá un efecto retroactivo   que deberá contarse a partir de la fecha de autorización   provisional y podrá recuperarse la ayuda solicitada y   concedida desde la citada fecha .    Esta autorización provisional se convertirá en   definitiva desde el momento en que el Estado miembro   correspondiente haya comprobado que se cumplen las   condiciones de autorización previstas en el apartado 1 y ,   en cualquier caso , al final del sexto mes siguiente a   aquél durante el cual se concedió la autorización   provisional .    6 . En caso de aplicación de las disposiciones del   apartado 4 del artículo 5 bis del Reglamento ( CEE )   n º 2036/82 , el Estado miembro declarará la retirada   temporal de autorización por un período proporcional a   la gravedad de la infracción que se haya observado .    Artículo 12    1 . La solicitud de certificado de ayuda previamente   fijada , contemplada en el apartado 4 del artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , será enviada o   presentada por el usuario autorizado en el Estado miembro en   el que se le haya autorizado . La solicitud podrá enviarse   por carta , telegrama o télex .    Dicha solicitud deberá ir acompañada de una garantía   de un importe igual a 3,5 ECUS por 100 kilogramos de   producto . La solicitud se rechazará en caso de que no se   presente la garantía o si , a más tardar a las 16 horas   del día de la presentación de la solicitud , no se   prueba la presentación de dicha garantía ante el   organismo competente . No obstante , si el no respetar esta   hora límite no supone un cambio del importe de la ayuda   que se debe aplicar , dicho plazo se prorrogará   veinticuatro horas .    Hasta la fecha de entrada en vigor del Reglamento   ( CEE ) n º 2220/85 de la Comisión , de 22   de julio de 1985 , por el que se fijan las modalidades   comunes de aplicación del régimen de garantías para   los productos agrícolas (8) , la garantía se   constituirá ; a elección del solicitante , en   metálico o en forma de fianza facilitada por   un establecimiento de crédito que responda a los criterios   establecidos por el Estado miembro que sea destinatario   de la solicitud .    2 . La solicitud de certificado de ayuda previamente   fijada incluirá , al menos , las siguientes indicaciones :     - el nombre , apellidos y dirección del solicitante ,     - la designación « guisantes-habas-haboncillos » o   « lupinos dulces » , según la naturaleza del   producto ,     - la cantidad de producto , tomando como base los   contenidos en humedad y en impurezas de la calidad   tipo , para la cual se solicita la fijación previa de la   ayuda ,     - la referencia al apartado 1 del artículo 3 o al   apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 1431/82 según la ayuda para la cual se solicite la   fijación previa ,     - la referencia a la garantía .    3 . Por « día de presentación de la solicitud de   certificado de ayuda previamente fijada » , se   entenderá :    a ) en caso de que la solicitud se presente en el   organismo competente , el día en que tenga lugar esta   presentación , siempre que se efectúe , a más tardar ,   a las 16 horas ;    b ) en caso de que la solicitud se dirija por carta o por   télex al organismo competente , el día de la recepción   de este último , siempre que dicha recepción tenga   lugar , a más tardar , a las 16 horas ;    c ) en caso de que la solicitud se dirija por telegrama al   organismo competente , el día de su recepción por este   último , siempre que dicho telegrama haya sido   registrado en el despacho de telégrafos emisor , a más   tardar , a las 16 horas y que haya llegado al organismo   competente , a más tardar , a las 17 h 30 .    Las solicitudes de certificado de ayuda previamente   fijada que hayan llegado bien sea en día no laborable   para el organismo competente , o bien en día laborable ,   pero después de las horas contempladas anteriormente ,   se considerarán como presentadas el siguiente día   laborable .    Las horas límites fijadas en el presente Reglamento   serán las horas de Bélgica .    Artículo 13    1 . El certificado de ayuda previamente fijada se   considerará como expedido la tarde del primer día   laborable siguiente al de la presentación de la solicitud   contemplada en el artículo 12 , para la cantidad que   figure en dicha solicitud .    2 . El período de vigencia del certificado de ayuda   previamente fijada será de seis meses a partir del mes   siguiente a aquél durante el cual se haya presentado la   solicitud .    3 . Salvo en caso de fuerza mayor , y durante su   período de vigencia , el certificado de ayuda previamente   fijada obligará a presentar la solicitud de   identificación contemplada en el artículo 17 .    La anterior obligación se considerará respetada , y la   garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 12   será liberalizada , si la cantidad identificada antes de   la expiración del período considerado se situare entre   el 93 y el 107 % de la cantidad indicada en el certificado   de ayuda previamente fijada .    La garantía contemplada en el apartado 1 del   artículo 12 permanecerá retenida en su totalidad si la   cantidad identificada fuere inferior al 7 % de la cantidad   indicada en el certificado de ayuda previamente fijada .    Si la cantidad identificada igualare o superare el 7 %   pero fuere inferior al 93 % de la cantidad indicada en el   certificado de ayuda previamente fijada , la garantía   quedará retenida por una cantidad igual a la diferencia   entre el 93 % de la cantidad indicada en el certificado y   la cantidad realmente identificada .    Artículo 14    1 . El certificado de ayuda previamente fijada se   establecerá en formularios conformes con los modelos que   figuran en el Anexo VI ; dichos formularios conformes   con los modelos que figuran en el Anexo VI , dichos   formularios deberán rellenarse de acuerdo con las   indicaciones que figuran en ellos y con las disposiciones   del presente Reglamento .    2 . Las disposiciones que figuran en los apartados   comprendidos entre el 2 y el 7 del artículo 7 y en el   artículo 8 se aplicarán « mutatis mutandis » en el   certificado de ayuda previamente fijada . En caso de   aplicación del párrafo segundo del apartado 2 del   artículo 8 , las anteriores imputaciones se recogerán ,   eventualmente , en el certificado corregido .    Artículo 15    Los derechos que deriven del certificado de ayuda   previamente fijada serán transmisibles por el titular del   certificado durante el período de vigencia de este   último . Esta transmisión , que únicamente podrá   producirse en favor de un único usuario autorizado mediante   certificado , se referirá a las cantidades que aún no se   hayan imputado en el certificado .    La transmisión únicamente será válida cuando el   organismo emisor del certificado de ayuda previamente fijada   inscriba en el certificado el nombre y dirección del   cesionario así como la fecha de cesión , y ponga en   él su sello .    Esta inscripción se llevará a cabo si así lo   solicitare el titular . El cesionario no podrá transmitir   sus derechos ni hacer una retrocesión de los mismos al   titular .    Artículo 16    1 . Los Estados miembros establecerán un sistema de   control de los usuarios autorizados que garantice que   únicamente los productos que tengan derecho a ella se   beneficiarán de la ayuda . Dicho sistema de control se   referirá a la totalidad de las operaciones a las que   estén sometidos los guisantes , las habas , los haboncillos   y los lupinos dulces producidos en la Comunidad , desde su   entrada en la empresa hasta su utilización efectiva , o   hasta su salida , en caso de que , de conformidad con el   apartado 4 , esté permitida su salida en su estado   anterior .    No antes de los cinco días laborables que precedan a la   recepción y , a más tardar , la víspera de la misma ,   a fin de proceder a un control , el Estado miembro podrá   pedir al usuario autorizado que le informe previamente de la   recepción de los productos de referencia .    2 . Durante la entrada de los guisantes , habas ,   haboncillos y lupinos dulces en la empresa del usuario   autorizado , se procederá a la determinación del peso   así como a la toma de muestras contemplada en el   apartado 2 del artículo 11 del Reglamento ( CEE )   n º 2036/82 .    La toma de muestras , la reducción de las muestras para   laboratorio en muestras para análisis así como la   determinación de los contenidos en humedad y en impurezas   se efectuarán según un método único para toda la   Comunidad . No obstante , a la espera de una definición   del método comunitario , los Estados miembros utilizarán   el método que prefieran .    3 . Para los guisantes , las habas , los haboncillos y los   lupinos dulces producidos en la Comunidad , el usuario   autorizado presentará , de una manera regular , ante el   organismo designado por el Estado miembro en que esté   situada su empresa , una declaración de las recepciones   efectuadas en el transcurso de un período que no podrá   ser superior a un mes de calendario y cuya duración la   determinará el citado organismo de dicho Estado miembro .    Por cada producto , dicha declaración de las recepciones   incluirá , al menos , las cantidades que hayan entrado en   la empresa cada día del período contemplado por la   declaración , expresadas en peso bruto , con indicación   de los contenidos en humedad y en impurezas .    4 . En caso de que las cantidades que hayan entrado   en la empresa no estén destinadas a utilizarse en ella en   su totalidad , en la declaración de las recepciones   contemplada en el apartado 3 , el usuario autorizado   indicará las cantidades recibidas en el transcurso del   período de referencia y cuyo destino quede por determinar   de conformidad con las disposiciones del presente apartado .   Estas últimas cantidades deberán estar almacenadas por   separado de las que se utilizarán íntegramente en la   empresa .    Dentro de los tres meses siguientes al de la recepción ,   el interesado deberá presentar una declaración especial   relativa a las cantidades correspondientes que figuren en   una declaración de las recepciones , y que determine la   cantidad de productos que haya decidido utilizar en la   empresa y aquella a la que haya decidido dar salida .    Si el usuario autorizado presentare la solicitud de   identificación provisional , de conformidad con el   apartado 5 del artículo 17 , la declaración especial   relativa a las cantidades que están previstas en dicha   solicitud de identificación provisional incluirá ,   eventualmente , la indicación de las cantidades   identificadas que deberán imputarse en el o los   respectivos certificados de ayuda previamente fijada .    5 . Salvo en caso de fuerza mayor , y a excepción de   los productos contemplados en el artículo 9 y en el   apartado 4 del presente artículo , los productos que entren   en una empresa no podrán ya salir en su estado anterior .    No obstante , a instancia del interesado podrá concederse   una derogación :     - a fin de permitir fuera de la empresa la molienda , la   transformación en copos o la torrefacción de   productos destinados a ser incorporados en la alimentación   animal    o     - a fin de permitir fuera de la empresa la   torrefacción , la cocción o la precocción de productos   destinados a ser utilizados en la alimentación humana .    6 . El organismo designado por el Estado miembro , en   el que realmente se vayan a utilizar los productos ,   comprobará la correspondencia entre la cantidad indicada   en el certificado de compra al precio mínimo contemplado   en el artículo 6 y la que se haya entrado en la empresa ,   que figure en la declaración de las recepciones contemplada   en el apartado 3 del presente artículo . La cantidad que   haya entrado en la empresa será la expresada en peso   ajustado .    Si la cantidad que hubiere entrado en la empresa no   excediere del 102 % de la cantidad indicada en el   certificado de compra al precio mínimo , el organismo   competente admitirá que la citada cantidad se beneficie de   la ayuda .    Si la cantidad que hubiere entrado en la empresa   excediere del 102 % de la cantidad indicada en el certificado   de compra al precio mínimo , el organismo competente   sólo admitirá que se beneficie de la ayuda una cantidad   equivalente al 102 % de la cantidad indicada en dicho   certificado .    7 . El organismo competente del Estado miembro en el   que realmente se vayan a utilizar los productos comprobará   la correspondencia entre , por una parte , las cantidades   de guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces que   hayan entrado en una empresa y que figuren en la   declaración de las recepciones contemplada en el   apartado 3 y , por otra parte , las cantidades de esos   mismos productos utilizadas de conformidad con las   disposiciones del artículo 9 y que figuren en la   declaración de utilización contemplada en el apartado 3   del artículo 19 .    8 . El organismo competente controlará periódicamente   a los usuarios autorizados y , en particular , la   conformidad de las declaraciones contempladas en el   apartado 3 y en el artículo 19 con la contabilidad material   así como la exactitud de esta contabilidad material .    Artículo 17    1 . La solicitud de identificación contemplada en el   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 será   enviada o presentada por el usuario autorizado en el Estado   miembro en el que realmente se vayan a utilizar los   productos . Dicha solicitud podrá enviarse por carta ,   telegrama o télex .    2 . La solicitud de identificación incluirá , al   menos , las siguientes indicaciones :     - el nombre , apellidos y dirección del solicitante ,     - la designación del producto y la cantidad que está   prevista en la solicitud ,     - la referencia al apartado 1 del artículo 3 o al   apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 1431/82 , según la ayuda que se solicite ,     - eventualmente , el o los números de los certificados   de ayuda previamente fijada sobre los cuales el   solicitante desea que se realice la imputación , o las   referencias a las solicitudes de certificado cuando no se   disponga de estos últimos , así como las cantidades   que deberán imputarse .    3 . Por « día de presentación de la solicitud de   identificación » , se entenderá el que se determine   de conformidad con el apartado 3 del artículo 12 .    No obstante , si el no respetar algunas horas límites   indicadas en dicho apartado 3 no provoca un cambio del   importe de la ayuda que se debe aplicar :     - quedará prorrogado hasta las 24 horas el plazo que   expira a las 16 horas ,     - no se aplicarán ya las disposiciones relativas al   plazo de las 17 h 30 .    Las solicitudes de identificación que hayan llegado bien   sea un día no laborable para el organismo competente , o   bien un día laborable para éste , pero después de las   horas límites fijadas , se considerarán como presentadas   el siguiente día laborable .    4 . A instancia del interesado , y presentada con   anterioridad a la recepción de los productos , la solicitud   de identificación podrá considerarse como presentada el   día de la entrada de los productos en la empresa del   usuario .    En dicho caso , la declaración de las recepciones   contemplada en el apartado 3 del artículo 16 incluirá   las indicaciones contempladas en el apartado 2 del presente   artículo .    5 . En el caso contemplado en el apartado 4 del   artículo 16 , el usuario autorizado podrá solicitar la   identificación de una cantidad provisional de productos   antes de la presentación de la declaración especial .   En dicho caso , la solicitud de identificación   provisional :     - incluirá la mención « solicitud provisional en   virtud del apartado 5 del artículo 17 del Reglamento   ( CEE ) n º 3540/85 » ,     - se referirá provisionalmente a todas las cantidades   cuyo destino quede por determinar y que figuren en   una misma declaración de las recepciones ,     - se referirá definitivamente a la cantidad provisional   objeto de la solicitud , menos la cantidad que haya   vuelto a salir de la empresa y que figurará indicada   en la declaración especial relativa a la referida   declaración de las recepciones ,     - eventualmente , no incluirá las indicaciones de las   cantidades que se deban imputar sobre el o los   correspondientes certificados de ayuda previamente fijada .    6 . Cuando , para la cantidad de guisantes , habas o   haboncillos prevista en la solicitud de identificación ,   la indicación contemplada en el tercer guión del   apartado 2 no pueda conocerse antes de la utilización   efectiva de los productos que implique una de las   utilizaciones contempladas en la letra b ) del   artículo 9 , la solicitud de identificación :     - incluirá la mención « referencia a la ayuda   solicitada según las disposiciones del apartado 6 del   artículo 17 del Reglamento ( CEE ) n º 3540/85 » ,     - no incluirá ni la indicación contemplada en el   tercer guión del apartado 2 , ni la indicación de las   cantidades que , eventualmente , se deban imputar sobre el   o los certificados de ayuda previamente fijada .    Artículo 18    1 . El organismo designado por el Estado miembro en   el que se utilizarán los productos certificará la   identificación de la cantidad del producto que esté   prevista en una solicitud , el día de presentación   de dicha solicitud , después de haber comprobado en   particular :     - que se han cumplido realmente las disposiciones del   párrafo segundo del apartado 1 del artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 ,     - que se han respetado las disposiciones del   artículo 17 .    2 . La certificación contemplada en el apartado 1 se   establecerá sobre un formulario que deberá elaborar el   Estado miembro correspondiente y que indique al menos :     - el nombre , apellidos y dirección del solicitante ,     - La referencia y la fecha de la presentación de la   solicitud de identificación ,     - la identificación del producto y la cantidad   identificada tomando como base la calidad tipo ,     - la ayuda en moneda nacional que deberá concederse   para la cantidad identificada .    De conformidad con las disposiciones del artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , la ayuda que deberá   concederse para la cantidad identificada se determinará   multiplicando esta cantidad cuyo peso se habrá ajustado   conforme al método contemplado en el Anexo I del   presente Reglamento , por :     - en el caso de una ayuda previa , el importe inscrito en   el certificado de ayuda previamente fijada y válido el   día de la presentación de la solicitud de   identificación ,     - en los demás casos , el importe de la ayuda en vigor   el día de la presentación de la solicitud de   identificación .    3 . El o los certificados de ayuda previamente fijada   serán imputados a la cantidad identificada , repartida por   certificado según la solicitud del usuario .    Artículo 19    1 . Salvo en caso de fuerza mayor , y en virtud del   artículo 9 , la identificación contemplada en el   artículo 18 obligará a utilizar realmente los productos   en un plazo de siete meses a partir del último día del   mes durante el cual se haya presentado la solicitud de   identificación .    2 . Esta obligación se considerará cumplida cuando la   cantidad realmente utilizada y determinada conforme al   método definido en el Anexo I no sea más de un 2 %   inferior a la cantidad identificada .    Si la cantidad realmente utilizada estuviere comprendida   entre el 90 % y menos del 98 % de la cantidad identificada ,   la obligación se considerará cumplida a prorrata de   las cantidades realmente utilizadas .    Salvo en caso de fuerza mayor , si la cantidad realmente   utilizada fuere inferior al 90 % de la cantidad   identificada , la obligación se considerará no   cumplida .    Si , de resultas de un caso de fuerza mayor , la cantidad   identificada sólo fuere utilizada parcialmente durante el   período contemplado en el apartado 1 , la obligación se   considerará cumplida a prorrata de las cantidades   realmente utilizadas .    Cuando el Estado miembro compruebe una diferencia   entre cantidad identificada y cantidad realmente   utilizada , y cuando esta diferencia no pueda relacionarse   con un determinado certificado de identificación , el   Estado miembro considerará que la cantidad que falte se   reparta proporcionalmente entre todos los certificados de   identificación expedidos para el período durante el   cual se haya producido la anterior situación .    3 . A intervalos regulares , la empresa presentará una   declaración de utilización contemplada en el   artículo 9 y relativa a las cantidades utilizadas en el   transcurso de un período que no podrá exceder de un mes   y cuya duración la determinará el organismo competente   del Estado miembro en el que la utilización haya tenido   lugar .    Dicha declaración se presentará ante el organismo   competente en la fecha fijada por éste , dentro de los   dos meses siguientes a la utilización .    No obstante , si la utilización de un lote único de   guisantes , habas y haboncillos o lupinos dulces tuviere   lugar durante cierto número de meses , la empresa   presentará la declaración referente a dicho lote , a   más tardar , a finales del segundo mes siguiente al del   término de la utilización .    Por producto y procedimiento de utilización , la   declaración deberá incluir , al menos , la cantidad   utilizada , expresada en peso bruto y , eventualmente , en   peso ajustado según el método recogido en el Anexo I .    En el caso contemplado en el apartado 6 del artículo 17 ,   la declaración de utilización irá acompañada de :     - la indicación de la cantidad identificada para la   cual la ayuda solicitada se refiere en el apartado 1 del   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 1431/82 , y de la   que se refiere en el apartado 2 del artículo 3 de dicho   Reglamento ,     - eventualmente , la indicación de las cantidades   identificadas que deberán imputarse sobre el o los   correspondientes certificados de ayuda previamente fijada .    Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 1 , si la   empresa no presentare la declaración de utilización   en la fecha prevista , el organismo competente del Estado   miembro en el que haya tenido lugar la utilización   deducirá el 2 % de la ayuda , a la cual tendría derecho ,   normalmente , la empresa , por cada día laborable de   retraso en la presentación de la declaración , a partir   de la fecha prevista .    4 . La declaración de utilización se considerará   como la solicitud de ayuda contemplada en el apartado 1 del   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 para las   cantidades correspondientes .    III . Organizaciones autorizadas    Artículo 20    1 . A fin de obtener la autorización contemplada en el   artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 , la   organización deberá :    a ) reagrupar al menos a treinta productores de   guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces , que   dispongan de una explotación que pueda justificar la   utilización de las cantidades producidas y que se   comprometan a utilizar los productos de que se trate   únicamente para la alimentación de su explotación o de   la de otros miembros de la organización ;    b ) comprometerse a transformar una cantidad de , al   menos , 150 toneladas al año de guisantes , habas ,   haboncillos y lupinos blancos ;    c ) llevar una contabilidad material y una contabilidad   financiera ;    d ) someterse a todo control necesario ;    e ) comprometerse a transmitir íntegramente la ayuda al   productor ;    f ) en caso de que uno de sus miembros ceda a otro una   parte de su producción , comprometerse a hacer   respetar un precio de cesión que respete el precio mínimo   ajustado , eventualmente , a los incrementos mensuales .   Con arreglo al presente Reglamento , el miembro   adquiridor no se considerará como primer comprador y   no se expedirá certificado .    2 . Tras la comprobación de las condiciones enunciadas   en el apartado 1 , el organismo competente del Estado   miembro concederá la autorización a la organización   que la solicite .    3 . En caso de aplicación de las disposiciones del   apartado 3 del artículo 8 del Reglamento ( CEE )   n º 2036/82 , el Estado miembro pronunciará la retirada   de autorización en la fecha en que compruebe que no se   cumple alguna de las condiciones enunciadas en el   apartado 1 .   Artículo 21    Tal como se define en el artículo 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 2036/82 , se entenderá por   « transformación en una organización autorizada »   toda operación que tenga lugar en dicha organización ,   que modifique la naturaleza de los productos destinados   a la alimentación animal :     - por molienda u otra operación análoga ,     - por tratamiento de marcado , según uno de los   métodos que figuran en el Anexo III .    Artículo 22    1 . La organización autorizada contemplada en el   artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82   presentará una vez al mes , ante el organismo competente   del Estado miembro en el que haya tenido lugar la   transformación , una declaración de transformación   relativa a las cantidades transformadas en el   transcurso del mes anterior y que incluya al menos :     - el nombre , apellidos y dirección de los productores   de los productos en los que se haya efectuado la   transformación ,     - por productos y por procedimiento de transformación   contemplado en el artículo 21 , la cantidad   ajustada , de conformidad con el método recogido en el   Anexo I , de los productos en los que haya tenido   lugar la transformación .    2 . Según el artículo 21 , y para cualquier control ,   la organización autorizada deberá mantener una   contabilidad material que incluya al menos :     - las cantidades de productos en estado natural que   hayan entrado para su transformación en la organización   autorizada , así como sus contenidos en impurezas   y en humedad ,     - los movimientos de los productos en el interior de la   organización autorizada ,     - las cantidades de productos transformadas y   redistribuidas al productor , ajustadas según el método   recogido en el Anexo I y desglosadas por procedimiento   de transformación , con arreglo al artículo 21 ,     - las cantidades cedidas por un miembro a otro miembro .    3 . La organización autorizada llevará además un   registro que incluya al menos :     - el nombre , apellidos y dirección de sus miembros ,     - el inventario de las superficies sembradas de   guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces al 15 de   mayo y al 31 de diciembre de cada campaña , para cada uno   de sus miembros ,     - el inventario , a las mismas fechas , de las   explotaciones de sus miembros ,     - en el caso de los miembros plantadores de lupinos ,   una copia de las facturas de compra de semillas con   indicación de la variedad y de la cantidad . Cuando la   factura no lleve la indicación de la variedad , deberá   indicarse ésta en el registro .    Artículo 23    1 . Los Estados miembros productores instaurarán un   sistema de control a fin de comprobar el suministro de   los productos por parte del productor a la organización   autorizada y la transformación de dichos productos .    2 . En el momento de la entrada de los productos en la   organización autorizada , se procederá a la   determinación del peso así como a la toma de muestras   contemplada en el apartado 2 del artículo 11 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 .    La toma de muestras , la reducción de las muestras   para laboratorio en muestras para análisis así como la   determinación de los contenidos en humedad y en impurezas   se efectuarán según un método único para toda la   Comunidad . No obstante , a la espera de una definición   de dicho método comunitario , los Estados miembros   utilizarán el método que prefieran .    3 . El organismo competente del Estado miembro en el   que haya tenido lugar la transformación de los productos   en una organización autorizada comprobará la   correspondencia entre la cantidad indicada en la   declaración de transformación y la realmente   transformada y , en el caso de los lupinos , la   correspondencia entre las cantidades de semillas   compradas y las cantidades entregadas , así como   la variedad salvo aplicación de los párrafos   segundo y tercero del apartado 6 del artículo 6 .    4 . Salvo en caso de fuerza mayor , los productos no   podrán salir de la organización autorizada en su estado   anterior .    IV . Ayuda    Artículo 24    1 . Dos veces al mes , y de manera que se garantice su   aplicación el 1 y el 16 de cada mes , la Comisión   fijará la ayuda para los productos utilizados en la   alimentación animal . No obstante , en caso de   modificación importante de la situación   del mercado , dicha ayuda se modificará   tantas veces como sea necesario . Desde el   momento de su fijación , y , en cualquier caso , antes de   la fecha de su entrada en aplicación , la Comisión   comunicará a los Estados miembros el importe de la ayuda   que deba concederse por 100 kilogramos de productos .    2 . La ayuda para los productos utilizados en la   alimentación humana se fijará , según el procedimiento   previsto en el artículo 12 del Reglamento ( CEE )   n º 1117/78 del Consejo (9) , antes del inicio de cada   campaña de comercialización y se aplicará a partir   del primer día de dicha campaña .    Entretanto , la ayuda podrá modificarse si el precio del   mercado mundial experimentare una modificación   importante .    Artículo 25    1 . El importe correctivo contemplado en el segundo   guión del apartado 3 del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 2036/82 será igual a la diferencia entre :    a ) el precio medio del mercado mundial de las tortas de   soja , determinado de conformidad con el artículo 1   del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82    y    b ) el precio medio a plazos del mercado mundial de las   tortas de soja , determinado de conformidad con las   disposiciones del apartado 2 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 .    2 . En caso de que , para uno de los meses siguientes al   de la entrada en aplicación de la ayuda , el precio medio   a plazos del mercado mundial de las tortas de soja no   pueda determinarse aplicando las disposiciones de la   letra b ) del apartado 1 , se tomará el precio medio   establecido para el mes anterior para el cálculo del   importe correctivo del mes correspondiente .    3 . En caso de que el precio medio a plazos del   mercado mundial de las tortas de soja no pueda establecerse   de conformidad con las disposiciones de los apartados 1   y 2 , el importe correctivo se fijará a un nivel tal que la   ayuda sea igual a cero .    Artículo 26    1 . El importe correctivo , contemplado en el   artículo 25 , podrá ajustarse cuando el precio medio a   plazos del mercado mundial del maíz gluten feed , válido   para el mes correspondiente , sea inferior al precio medio a   plazos del mercado mundial de las tortas de soja , válido   para ese mismo mes , acompañado del coeficiente   contemplado en el artículo 3 bis del Reglamento ( CEE )   n º 2049/82 de la Comisión , de 20 de julio de 1982 ,   relativo a las modalidades de determinación , de 20 de   julio de 1982 , relativo a las modalidades de determinación   de los precios del mercado mundial en el sector de los   guisantes , las habas , los haboncillos y los lupinos   dulces (10) .    2 . En dicho caso , el importe correctivo de referencia   podrá ajustarse a un importe que sea lo más parecido al   resultado del cálculo contemplado en el apartado 2 del   artículo 3 bis del Reglamento ( CEE ) n º 2049/82   efectuado para precios a plazos .    Artículo 27    Con arreglo al artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 1676/85 del Consejo , de 11 de junio de 1985 ,   relativo al valor de la unidad de cuenta y a los tipos de   conversión que deberán aplicarse en el marco de la   política agrícola común (11) , se considerará   que el hecho generador del derecho a la ayuda para los   guisantes , las habas , los haboncillos y los lupinos dulces   se ha producido el día de la identificación de los   productos , de conformidad con las disposiciones del   artículo 18 .    Artículo 28    1 . De conformidad con el artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 2036/82 , la ayuda que deberá concederse   únicamente se pagará para los guisantes , habas ,   haboncillos y lupinos dulces de calidad sana , cabal   comercial .    La ayuda se pagará para un producto cuyo peso   controlado se ajuste de conformidad con el método   recogido en el Anexo I .   Salvo que respondan a la condición prevista en el   segundo guión del artículo 21 , no serán admitidos   para beneficiarse de la ayuda los lotes de productos que   contengan , incluso en forma de indicios , productos   tratados para su marcado según uno de los métodos que   figuran en el Anexo III .    2 . La ayuda se pagará al usuario que haya presentado   la declaración de utilización contemplada en el   apartado 3 del artículo 19 y para la cantidad en ella   indicada , siempre que :     - haya presentado , ante el organismo competente , el   certificado de compra al precio mínimo contemplado   en el artículo 6 para la cantidad identificada , salvo   aplicación del apartado 3 del artículo 11 ,     - el organismo competente disponga de la certificación   de identificación contemplada en el artículo 18 ,     - que el organismo encargado del control haya   efectuado las comprobaciones previstas en el presente   Reglamento , y , en particular , que la cantidad de   productos de referencia haya sido identificada y   realmente utilizada en el plazo previsto en el apartado 1   del artículo 19    y     - que , en el caso de la utilización contemplada en el   tercer guión de la letra d ) del artículo 9 , el   producto haya sido envasado en un envase que lleve una   inscripción que indique el proceso que ha sufrido .    3 . La ayuda se pagará a la organización autorizada   que haya presentado la declaración de transformación   contemplada en el artículo 22 , siempre que el organismo   encargado del control haya procedido a la comprobación   contemplada en el artículo 23 y que de ella resulte que   la transformación del producto sea la prevista por el   presente Reglamento .    Artículo 29    1 . El anticipo de la ayuda prevista en el artículo 10   del Reglamento ( CEE ) n º 2036/82 únicamente podrá   pagarse , a instancia del usuario autorizado , después de   que éste haya depositado la solicitud de identificación   y siempre que la solicitud de anticipo vaya acompañada de   la constitución de una garantía .    El importe que deberá anticiparse será el resultante   de la aplicación de la ayuda previamente fijada a la   cantidad identificada , según el caso de la ayuda válida   el día de la identificación .    En el caso contemplado en el apartado 5 del artículo 17 ,   el importe que deberá anticiparse resultará de las   disposiciones del párrafo segundo para el 80 % de la   cantidad provisionalmente identificada .    En el caso contemplado en el apartado 6 del artículo 17 ,   el importe que deberá anticiparse será el resultante de   la aplicación a la cantidad identificada de la ayuda menos   elevada de las que se puedan conceder .    El importe de la garantía será igual al importe de la   ayuda que deberá anticiparse .    2 . Hasta la fecha de entrada en vigor del Reglamento   ( CEE ) n º 2220/85 , la garantía estará constituida   en forma de fianza facilitada por un establecimiento de   crédito que responda a los criterios fijados por el   Estado miembro en que se haya presentado la solicitud .    3 . La garantía se liberalizará desde el momento en que   la autoridad del Estado miembro haya reconocido el   derecho a la ayuda para las cantidades indicadas en la   solicitud . Cuando no se reconozca el derecho a la ayuda   para todas o para una parte de las cantidades   indicadas en la solicitud , la garantía permanecerá   retenida a prorrata de las cantidades que no hayan   cumplido las condiciones que dan derecho a la ayuda .    V . Régimen de intercambios    Artículo 30    1 . Durante el cumplimiento de las formalidades   aduaneras de exportación hacia terceros países , para   los productos mencionados en el artículo 1 del Reglamento   ( CEE ) n º 1431/82 y que hayan estado sujetos a un   certificado de compra al precio mínimo contemplado en el   artículo 6 , el exportador deberá presentar el   certificado relativo a una cantidad igual al menos al   98 % del peso de los productos , ajustada de conformidad   con el método indicado en el anexo I .    El certificado de compra al precio mínimo , provisto del   sello de la oficina de aduanas y de la indicación del   destino de los productos , será expedido por esta oficina   al organismo competente del Estado miembro en donde   tendrá lugar la exportación .    2 . No se les aplicará el apartado 1 a los productos   contemplados en el primer guión de la letra b ) y de la   letra d ) del artículo 9 .    3 . En caso de exportación de productos mencionados   en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 1431/82 que   no sean los contemplados en el apartado 1 del presente   artículo , el exportador deberá completar la   declaración de exportación mediante la siguiente   mención :     « Estos productos no han estado sujetos al certificado   contemplado en el artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 3540/85 . »    Artículo 31    1 . Los Estados miembros instaurarán un régimen de   control aduanero o de control administrativo que   presente garantías equivalentes , que se aplicará a   partir de la puesta en libre práctica en la Comunidad de   los productos contemplados en el artículo 1 del Reglamento   ( CEE ) n º 1431/82 hasta que dichos productos hayan   llegado a uno de los siguientes destinos :     - que hayan sido realmente utilizados para una de las   utilizaciones contempladas en el artículo 9 sin   beneficiarse de la ayuda ,     - que se hayan vuelto a exportar hacia terceros países .    2 . No estarán sometidos al régimen contemplado en el   apartado 1 los productos que :     - se presenten en su estado anterior en envases nuevos ,   de un contenido igual o inferior a 12,5 kilogramos ,   incluso mezclados con otros granos ,     - hayan sido deshollejados y se hayan separado sus   cotiledones .    3 . En caso de intercambios intracomunitarios de los   productos sometidos al control previsto en el presente   artículo , la prueba de que el producto ha llegado a uno   de los destinos contemplados en el apartado 1 se   aportará mediante la producción del ejemplar T 5   expedido y utilizado de conformidad con las disposiciones   del Reglamento ( CEE ) n º 223/77 de la Comisión , de   22 de diciembre de 1976 , sobre disposiciones de   aplicación así como medidas de simplificación del   régimen de tránsito comunitario (12) , y del   presente artículo . En la casilla titulada   « Designación de la mercancía » , deberá figurar   una de las menciones siguientes :     - « Indfoerte produkter »     - « Eingefuehrte Erzeugnisse »     - !***     - « Imported products »     - « Produits importés »     - « Prodotti importati »     - « Ingevoerde produkten » .    La parte del ejemplar de control titulada « Menciones   especiales » se rellenará de la siguiente manera :     - casilla 101 : indíquese para los productos la   subpartida del arancel aduanero común ,     - casilla 103 : indíquese , con todas sus letras , el   peso neto de los productos ,     - casilla 104 : en el primer guión , suprímase la   mención « salida del territorio geográfico   de la Comunidad » , y en el segundo guión añádase   una de las siguientes menciones :     - « Bestemt til at anbringes under den i forordning   ( EOEF ) nr. 3540/85 omhandlede kontrol »     - « Dazu bestimmt : der Kontrolle nach der   Verordnung ( EWG ) Nr. 3540/85 unterworfen zu   werden »     - !***     - « Intended to be placed under the control   provided for in Regulation ( EEC ) No 3540/85 »     - « Destiné à être mis sous le contrôle prévu   au règlement ( CEE ) n º 3540/85 »     - « Destinato ad essere sottoposto al controllo   previsto dal regolamento ( CEE ) n. 3540/85 »     - « Bestemd om te worden geplaatst onder de   controle bedoeld in Verordening ( EEG ) nr. 3540/85 » .    4 . Cuando el ejemplar de control contemplado en el   apartado 3 no haya vuelto a la oficina de salida o al   organismo centralizador en un plazo de nueve meses a   partir de su expedición , el Estado miembro de salida   examinará el caso e informará de ello a la Comisión .    VI . Disposiciones finales    Artículo 32    A partir del 1 de enero de 1986 , quedará derogado el   Reglamento ( CEE ) n º 2365/84 .    No obstante :     - las disposiciones de dicho Reglamento seguirán   siendo aplicables a los guisantes , habas , haboncillos y   lupinos dulces que hayan entrado en la empresa del   usuario autorizado antes del 1 de enero de 1986 ,     - las disposiciones de los artículo 1 , 2 y 5 de dicho   Reglamento seguirán siendo aplicables a los guisantes ,   habas , haboncillos y lupinos dulces recolectados antes   del 1 de enero de 1986 ,     - las disposiciones del artículo 2 de dicho Reglamento   seguirán siendo aplicables a los guisantes , habas ,   haboncillos y lupinos dulces para los cuales se haya   celebrado un contrato entre productor y primer   comprador antes del 1 de julio de 1986 ,     - el certificado de compra al precio mínimo podrá   establecerse en formularios conformes a los modelos que   figuran en el Anexo II de dicho Reglamento hasta el   30 de junio de 1986 .    Artículo 33    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de   enero de 1986 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 5 de diciembre de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 162 de 12 . 6 . 1982 , p. 28 .    (2) DO n º L 151 de 10 . 6 . 1985 , p. 7 .    (3) DO n º L 219 de 28 . 7 . 1982 , p. 1 .    (4) DO n º L 173 de 3 . 7 . 1985 , p. 3 .    (5) DO n º L 222 de 20 . 8 . 1984 , p. 26 .    (6) DO n º L 230 de 29 . 8 . 1985 , p. 10 .    (7) DO n º 125 de 11 . 7 . 1966 , p. 2298/66 .    (8) DO n º L 205 de 3 . 8 . 1985 , p. 5 .    (9) DO n º L 142 de 30 . 5 . 1978 , p. 1 .    (10) DO n º L 219 de 28 . 7 . 1982 , p. 36 .    (11) DO n º L 164 de 24 . 6 . 1985 , p. 1 .    (12) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .    ANEXO I    Método del cálculo del peso de los guisantes ,   las habas , los haboncillos y los lupinos dulces     ( 100 - ( i + h ) ) / ( 100 - ( i1 + h1 ) ) × q = X    i = impurezas de los guisantes , habas , haboncillos   y lupinos dulces cuyo peso se ha de determinar ,    h = humedad de los guisantes , habas , haboncillos   y lupinos dulces cuyo peso se ha de determinar ,    i1 = impurezas de la calidad para la cual se   ha fijado la ayuda ,    h1 = humedad de la calidad para la cual se ha fijado   la ayuda ,    q = cantidad de los productos en su estado natural   expresada en kg cuyo peso se ha de determinar ,    X = peso de los productos que deben retenerse   expresado en kg .    Se entenderá por « impurezas » todos los   cuerpos extraños , orgánicos e inorgánicos ,   no originarios de los granos de las especies de   que se trate .    Para el contenido en humedad e impurezas sólo   se tendrán en cuenta los dos primeros decimales .    COMUNIDAD EUROPEA    ANEXO II    CERTIFICADO DE COMPRA AL PRECIO MÍNIMO    guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces    N º ... (1)    ORIGINAL    1 Sello seco y perforación del organismo emisor (2) ...    2 ORGANISMO EMISOR ( nombre y dirección completa ) ...    3 Designación del producto ...    4 Campaña de comercialización ...    5 Peso en kg del producto como base la calidad tipo ...    6 Reservado al organismo emisor (3) ...    7 EL ORGANISMO EMISOR CERTIFICA    que , para la cantidad indicada en la casilla n º 5 ,   el productor se ha beneficiado al menos del precio   mínimo .    Lugar : ...    Fecha : Dia ... Mes ... Año ...    Firma : ...    Sello : ...    8 VISTO DEL ORGANISMO ENCARGADO DEL CONTROL DE LA   AYUDA O DE LA ADUANA    El presente certificado se ha depositado para (4) :    ... la obtención de la ayuda    ... la exportación del producto hacia terceros   países (5)    Lugar : ...    Fecha : Día ... Mes ... Año ...    Firma : ...    Sello : ...    (1) Rellénese cuando se trate de un certificado   de sustitución .    (2) Rellénese cuando en la casilla n º 7 no   figuren ni la firma ni el sello .    (3) Si la casilla n º 6 no fuere suficiente ,   utilicese el dorso del certificado .    (4) Indíquese la casilla que corresponda .    (5) En caso de esportación hacia terceros países ,   el certificado deberá depositarse en apoyo de la   declaración de exportación .    COMUNIDAD EUROPEA    CERTIFICADO DE COMPRA AL PRECIO MÍNIMO    guisantes , habas , haboncillos y lupinos dulces    N º ... (1)    COPIA    1 Sello seco y perforación del organismo emisor (2) ...    2 ORGANISMO EMISOR ( nombre y dirección completa ) ...    3 Designación del producto ...    4 Campaña de comercialización ...    5 Peso en kg del producto tomando como base   la calidad tipo ...    6 Reservado al organismo emisor (3) ...    7 EL ORGANISMO EMISOR CERTIFICA    que , para la cantidad indicada en la casilla n º 5 ,   el productor se ha beneficiado al menos del precio mínimo .    Lugar : ...    Fecha : Día ... Mes ... Año ...    Firma : ...    Sello : ...    8 VISTO DEL ORGANISMO ENCARGADO DEL CONTROL   DE LA AYUDA O DE LA ADUANA    El presente certificado se ha depositado para (4) :    ... la obtención de la ayuda    ... la exportación del producto hacia   terceros países (5)    Lugar : ...    Fecha : Día ... Mes ... Año ...    Firma : ...    Sello : ...    (1) Rellénese cuando se trate de un certificado   de sustitución .    (2) Rellénese cuando en la casilla n º 7   no figuren ni la firma ni el sello .    (3) Si la casilla n º 6 no fuere suficiente ,   utilícese el dorso del certificado .    (4) Indíquese la casilla que corresponda .    (5) En caso de exportación hacia terceros países ,   el certificado deberá depositarse en apoyo de la   declaración de exportación .    ANEXO III    MÉTODOS DE TRATAMIENTO PARA EL MARCADO DE   LOS GUISANTES HABAS Y HABONCILLOS    MÉTODO N º 1    Coloración mediante el azul patentado V     ( aplicable únicamente a los guisantes y a   los lupinos dulces )    1 . Dilúyanse 4 g de colorante concentrado al   80 % (1) , de azul patentado V (2) en un mínimo   de 1,6 l de agua .    2 . Proyéctese por pulverización la solución   obtenida sobre 1 000 kg , como máximo , del   producto que se deba colorar , de manera que se obtengan   señales de coloración sobre un mínimo del   50 % de los granos repartidos en la masa .    MÉTODO N º 2    Adjunción de aceite de pescado o de hígado   de pescado    a ) Aceite de pescado o de hígado de pescado ,   filtrado , no desodorizado , no decolorado , sin   ninguna adjunción .    b ) Características :    Índice mínimo de yodo 120    Índice de coloración 7-14 ( Gaertner )    ó 5-19 ( FAC )    Acidez comprendida entre 3 y 4 %    Punto de congelación máximo 10 ° C .    c ) Cantidad mínima que deberá emplearse   por tonelada de producto que haya que tratar : 4 kg .    d ) El aparato que sirva para el tratamiento deberá   garantizar permanentemente una distribución   homogénea del aceite en la masa del producto .    e ) La temperatura del aceite utilizado deberá   mantenerse a un nivel suficiente para garantizar   dicha distribución homogénea .    MÉTODO N º 3    Coloración mediante el verde ( brillante )     ( aplicable únicamente a las habas y haboncillos )    1 . Dilúyanse 20 g de colorante concentrado   al 82-85 % de verde brillante (3) en 3 l de agua .    2 . Proyéctese por pulverización la solución   obtenida sobre 1 000 kg , como máximo , del producto   que se deba colorar , de manera que se obtengan   indicios de coloración sobre un mínimo del 50 %   de los granos repartidos en la masa .    (1) O bien 6,4 g de colorante concentrado al 50 % .    (2) N º CEE : E 131 , n º Schultz : 826 .    La definición del azul patentado se facilitará   en la directiva del consejo relativa al acercamiento   de las reglamentaciones de los Estados miembros   referentes a las materias colorantes que puedan   emplearse en los productos destinados a la   alimentación humana ( DO n º 115 de 11 . 11 . 1962 ,   p. 2645/62 ) .    El azul patentado V concentrado al 50 % se   comercializa en la República Federal de Alemania   bajo la denominación « Lebensmittelblau Nr. 3 » .    (3) Verde ácido brillante BS ( verde   Lissamina ) - n º CEE : E 142 .    ANEXO IV    PRUEBA DE AMARGOR DE LOS LUPINOS    Deberá realizarse sobre una muestra de   200 granos pertenecientes a una toma de 1 kg por   lote de 20 t de peso máximo    La presencia de amargor deberá estudiarse   sobre la semilla facilitada para el examen de la   variedad . El examen deberá limitarse a la   demostración cualitativa de granos amargos   en la muestra . La tolerancia para la homogeneidad   será de un grano por cada cien granos . El método   de corte de los granos según von Sengbusch ( 1942 ) ,   Ivanov y Smirnova ( 1932 ) y Eggebrecht ( 1049 )   será aplicable cuando se trate de Lupinus albus ,   L. angustifolius y L. Luteus . Los granos ,   desecados o inflados se cortarán transversalmente .   Los granos , cortados por la mitad , se colocarán   en un colador y se remojarán durante 10 segundos   en una solución yodo-yodurada , seguidamente se   enjuagarán durante 5 segundos . La superficie de corte   de los granos amargos se volverá obscura ,   mientras que en los granos pobres en alcaloides   permanecera amarilla .    Para la preparación de una solución yodo-yodurada ,   se disolverán en la menor cantidad de agua   posible 14 g de yoduro potásico , se añadirán   10 g de yodo y se llevará la solución a 100 m³ .   Antes de su utilización , deberá dejarse en   reposo la solución durante una semana ,   conservándola en frascos de cristal ahumado .   Dicha solución madre se diluirá de tres a cinco   veces antes de su utilización .    BILAG V - ANHANG V - !*** - ANNEX V - ANNEXE V -   ALLEGATO V - BIJLAGE V    Liste over godkendte sorter af soedlupiner -   Verzeichnis der zugelassenen Suesslupinensorten -   !*** - List of approved varieties of sweet lupin -   Liste des variétés agréés de lupins doux -   Elenco delle varietà riconosciute di lupini dolci -   Lijst van de erkende rassen niet-bittere lupinen    1 . LUPINUS ALBUS L. - HVID LUPIN - WEISSE LUPINE -   !*** - WHITE LUPIN - LUPIN BLANC - LUPINO BIANCO -   WITTE LUPINE    2 . LUPINUS ANGUSTIFOLIUS L. - SMALBLADET LUPIN -   BLAUE LUPINE - !*** - BLUE LUPIN - LUPIN BLEU -   LUPINO AZZURRO - BLAUWE LUPINE    3 . LUPINUS LUTEUS L. - GUL LUPIN - GELBE LUPINE -   !*** - YELLOW LUPIN - LUPIN JAUNE - LUPINO GIALLO -   GELE LUPINE    1 * 2 * 3 *    Sort / Sorte / !*** / Variety / Variété /   Varietà / Ras * Optagelsesland / Zulassungsland / !*** /   Country of admission / Pays d'admission / Paese   d'ammissione / Land van toelating * Bemaerkninger /   Bemerkungen / !*** / Observations / Observations /   Osservazioni / Opmerkingen *     * B * D * DK * F * GB * GR * I * IRL * L * NL * *    COMUNIDADES EUROPEAS    ANEXO VI    CERTIFICADO N º .../...    ORIGINAL    FIJACIÓN PREVIA DE LA AYUDA    para los guisantes , las habas , los haboncillos y los   lupinos dulces    1 Organismo emisor ( nombre , dirección completa ,   Estado miembro ) ...    2 Sello seco y perforación del organismo emisor (1) ...    3 Titular ( nombre , dirección completa , Estado   miembro ) ...    4 Designación del producto ...    5 Peso ( kg ) del producto tomando como base la calidad   tipo ...    6 Importe de la fianza en moneda nacional ...    7 Derechos transmitidos a ( nombre , direccióncompleta , Estado miembro ) ...    a partir del ...    ... ( Firma del cedente )   ... ( Firma y sello del organismo emisor )    8 AYUDA VÁLIDA    EL ... FIJADA PREVIAMENTE    9 Mes/Año * 10 Importe por 100 kg *    ... * ... *    11 Expedido en ...    el ...    ... ( Firma y sello del organismo emisor )    12 RESERVADO PARA EL ORGANISMO EMISOR ...    NOTA IMPORTANTE    Los importes indicados en la columna 10 se fijarán   sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones   relativas a la adopción de los importes contemplados   en el Reglamento ( CEE ) n º 1676/85 del Consejo .    13 IMPUTACIONES    14 A . Cantidad ( kg ) disponible , B . Cantidad ( kg )   imputada * 15 Fecha , firma y sello de la autoridad de   imputación *    A ... * ... *    B ... * *    (1) Rellénese si no se utiliza la casilla 11 .    Notas :    1 . La primera cantidad disponible que debe inscribirse   es la que figure en la casilla n º 5 del anverso ,   aumentada en un 7 % .    2 . Cuando las casillas de la columna 14 no sean   suficientes para inscribir en ellas todas las   imputaciones , deberá utilizarse el reverso de otro   formulario que lleve el mismo número .    COMUNIDADES EUROPEAS    CERTIFICADO N º .../...    COPIA    FIJACIÓN PREVIA DE LA AYUDA    para los guisantes , las habas , los haboncillos   y los lupinos dulces    1 Organismo emisor ( nombre , dirección completa ,   Estado miembro ) ...    2 Sello seco y perforación del organismo emisor (1) ...    3 Titular ( nombre , dirección completa , Estado   miembro ) ...    4 Designación del producto ...    5 Peso ( kg ) del producto tomando como base la   calidad tipo ...    6 Importe de la fianza en moneda nacional ...    7 Derechos transmitidos a ( nombre , dirección   completa , Estado miembro ) ...    a partir del ...    ... ( Firma del cedente )    ... ( Firma y sello del organismo emisor )    8 AYUDA VÁLIDA    EL ... FIJADA PREVIAMENTE    9 Mes/Año * 10 Importe por 100 kg *    ... * ... *    11 Expedido en ...    el ...    ... ( Firma y sello del organismo emisor )    12 RESERVADO PARA EL ORGANISMO EMISOR    NOTA IMPORTANTE    Los importes indicados en la columna 10 se fijarán   sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones   relativas a la adopción de los importes contemplados en   el Reglamento ( CEE ) n º 1676/85 del Consejo .    (1) Rellénese si no se utiliza la casilla 11 .    COMUNIDADES EUROPEAS    ANEXO VII    SOLICITUD DE COMPROBACIÓN    del respeto de las obligaciones de un primer comprador   de guisantes , habas , haboncillos o lupinos dulces   [ artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 3540/85 ]    1 De (1) : ...    2 A (2) : ...    3 Referente a (3) : ...    4 En virtud del artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 3540/85 , les rogamos que procedan a las siguientes   comprobaciones ante el primer comprador arriba   contemplado :    ... Contratos celebrados con productores , y , en   particular : ...    ... Exactitud de la contabilidad-material , y , en   particular : ...    ... otras : ...    5 Documentos que se adjutan (4) : ...    ... copias de ... declaraciones de suministro    ... otros : ...    6 Hecho en : ...    el : ...    visto : ...    (1) Nombre y dirección del organismo competente del   Estado miembro en donde son recolectados los productos .    (2) Nombre y dirección del organismo competente   del Estado miembro en donde esté establecido el primer   comprador .    (3) Nombre y dirección del primer comprador de   referencia .    (4) Indíquese la casilla que corresponda y   determínese , eventualmente la solicitud .    RESULTADOS DE LA COMPROBACIÓN SOLICITADA    1 La comprobación efectuada por nosotros (1) : ...    ... permite observar que el primer comprador afectado   ha respetado las obliagaciones previstas en el   Reglamento ( CEE ) n º 3540/85    ... sugiere las siguientes observaciones : ...    2 Documentos que se adjuntan : ...    3 Hecho en : ...    el : ...    visto : ...    (1) Indíquese la casilla que corresponda .