CELEX: 51983PC0604
Language: el
Date: 1983-10-14
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών

Αριθ. C 298/4                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               4.11.83
                                                            II
                                               (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                    ΕΠΙΤΡΟΠΗ
             Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                               2727/75 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών
                                                     COM(83) 604 τελικό
                         (ΥποδληΦείσα από την Επιτροπή στο Ινμδονλιο στις 18 Οκτωβρίου 1983)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                         ότι το άρθρο 3α παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανο­
                                                                νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 προβλέπει ότι οι διατάξεις
Έχοντας υπόψη:                                                  του εφαρμόζονται στην περίπτωση κατά την οποία το
                                                                όριο εγγύησης έχει ξεπεραστεί, δεν πρέπει να επηρεάζουν
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                τις ενδεικτικές τιμές- ότι η διάταξη αυτή μπορεί να
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                καταστήσει δυσχερέστερη την πραγματοποίηση των
την πρόταση της Επιτροπής,                                      στόχων- που επιδιώκονται σε θέματα συνυπευθυνότητας-
                                                                ότι είναι, κατά συνέπεια, πρόσφορο να αντικατασταθεί η
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                           διάταξη αυτή από άλλη διάταξη που προβλέπει η από­
                                                                φαση για την κατανομή των ενδεικτικών τιμών να λαμβά­
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,              νεται κάθε χρόνο λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη
                                                                κατάσταση της αγοράς-
Εκτιμώντας:
                                                                ότι, λόγω της αυξανόμενης σημασίας της παραγωγής
ότι η καθιέρωση ορίου εγγύησης στον τομέα των
                                                                σόργου και της ανταγωνιστικής κατάστασης της σε
σιτηρών με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του
                                                                σχέση με τα άλλα κτηνοτροφικά σιτηρά, πρέπει να εφαρ­
Συμβουλίου ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
                                                                μοσθεί από την περίοδο 1984/85 η κοινή ενιαία τιμή
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451/82 (2), έχει σκοπό να συμ­
                                                                παρέμβασης στο σιτηρό αυτό-
βάλει σ' έναν καλύτερο προσανατολισμό της παραγωγής
και να μειώσει με τον τρόπο αυτό το βάρος που δέχεται
ο κοινοτικός προϋπολογισμός· ότι μέχρι σήμερα ο                 ότι πρέπει κατά συνέπεια να τροποποιηθεί ο κανονισμός
τομέας του σκληρού σίτου δεν είχε υπαχθεί στην εφαρ­            (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75,
μογή τέτοιου καθεστώτος-
                                                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ότι αφενός η πρόσφατη εξέλιξη των εκτάσεων που καλ­
λιεργούνται με σκληρό σίτο είχε σαν αποτέλεσμα την
δημιουργία ορισμένων περιφερειακών πλεονασμάτων, η                                       Άρΰρο 1
διάθεση των οποίων έχει αποβεί ιδιαίτερα δύσκολη- ότι           Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 τροποποιείται ως
αφετέτου η παραγωγή σκληρού σίτου αποτελεί σχετικά              εξής:
σημαντικό βάρος για τον κοινοτικό προϋπολογισμό- ότι
πρέπει επομένως να προβλεφθεί και για το σιτηρό αυτό η          1. Το άρθρο 3 παράγραφος 1 εδάφιο πρώτο αντικαθί­
εφαρμογή ορίου εγγύησης'                                           σταται από το ακόλουθο κείμενο:
ότι ποσοτικά η παραγωγή σκληρού σίτου στην Κοι­                    «Κάθε χρόνο καθορίζονται για την Κοινότητα, και
νότητα ικανοποιεί την εσωτερική κατανάλωση- ότι                    πριν από την 1η Αυγούστου, για την περίοδο εμπορίας
λόγω του τοπικού χαρακτήρα της παραγωγής δημιουρ­                  που αρχίζει τον επόμενο χρόνο:
γούνται περιφερειακά πλεονάσματα- ότι στην κατά­                   — κοινή ενιαία τιμή παρέμβασης για τον μαλακό
σταση αυτή δεν θεωρείται κατάλληλη η διατήρηση                         σίτο, την σίκαλη, την κριθή, τον αραβόσιτο και
καθεστώτος διαρκούς παρέμβασης, δεδομένου ότι                          τον σόργο,
καθεστώς παρέμβασης ανάλογο με αυτό που προβλέ­
πεται για τον αρτοποιήσιμο μαλακό σίτο αρκεί προκει­               — ενιαία τιμή παρέμβασης για τον σκληρό σίτο,
μένου να εξασφαλισθεί η εγγύηση του εισοδήματος των                — τιμή αναγωγής για τον αρτοποιήσιμο μαλακό
παραγωγών-                                                             σίτο,
                                                                   — ενδεικτική τιμή για τον μαλακό σίτο και τον
                                                                       σκληρό σίτο, καθώς και κοινή ενδεικτική τιμή για
(') ΕΕαριΘ. L281 της 1. 1. 1975, σ. 1.                                 την σίκαλη, την κριθή, τον αραβόσιτο και τον
Ο ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1.                                σόργο.»
 ---pagebreak--- 4.11.83                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 298/5
2. Το άρθρο 3 παράγραφος 5 εδάφιο δεύτερο αντικαθί­          ρίων τόνων προστίθεται στο όριο εγγύησης που έχει
   σταται από το ακόλουθο κείμενο:                           καθοριστεί για τα άλλα σιτηρά εκτός του σκληρού
   «Καθορίζονται προσθέτοντας:                               σίτου.»
   — για τον μαλακό σίτο στην τιμή αναγωγής του,          5. Το άρθρο 5 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακό­
                                                             λουθο κείμενο:
   — για τον σκληρό σίτο στην ενιαία τιμή παρέμβασης
      του,                                                   «1. Για τον μαλακό σίτο, τον σκληρό σίτο, την
                                                             κριθή, τον αραβόσιτο, τη σίκαλη και τον σόργο,
   — για τη σίκαλη, την κριθή, τον αραβόσιτο και τον         καθορίζεται τιμή κατωφλίου για την Κοινότητα, έτσι
      σόργο στην κοινή ενιαία τιμή παρέμβασης,               ώστε, στην αγορά του Duisburg, η τιμή αγοράς του
   ένα στοιχείο αγοράς και ένα στοιχείο αντιπροσωπευ­        εισαγόμενου προϊόντος να βρίσκεται στο επίπεδο της
   τικό του κόστους μεταφοράς μεταξύ της ζώνης Ormes         ενδεικτικής τιμής, λαμβανομένων υπόψη των δια­
   και της ζώνης Duisburg.»                                  φορών ποιότητος.
3. Το άρθρο 3 παράγραφος 5 εδάφιο τέταρτο πρώτη              Η τιμή κατωφλίου καθορίζεται για τον ίδιο ποιοτικό
   περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:          τύπο όπως η ενδεικτική τιμή.»
   «Το στοιχείο αγοράς για τη σίκαλη, την κριθή, τον      6  Το άρθρο 7 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακό­
   αραβόσιτο και τον σόργο εκφράζει το άνοιγμα που           λουθο κείμενο:
   πρέπει να υφίσταται μεταξύ της τιμής αγοράς της           «1. Κατά τη διάρκεια ολόκληρης της περιόδου
   κριθής και της κοινής ενιαίας τιμής παρέμβασης, το        εμπορίας, οι οργανισμοί παρέμβασης που έχουν
   οποίο αυξάνεται κατά τη διαφορά μεταξύ των τιμών          ορισθεί από τα κράτη μέλη υποχρεούνται να αγορά­
   αγοράς, δεδομένου ότι πρέπει να εκφράζει την σχέση        ζουν τα συγκομιζόμενα στην Κοινότητα σιτηρά που
   των αξιών σχετικά με την χρησιμοποίηση στην δια­          αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτη
   τροφή των ζώων της κριθής και του αραβοσίτου.»            περίπτωση και τα οποία τους προσφέρονται, εφόσον
                                                             οι προσφορές ανταποκρίνονται σε όρους κυρίως ποιο­
4. Το άρθρο 3α παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το            τικούς και ποσοτικούς που πρέπει να καθορίζονται
   ακόλουθο κείμενο:                                         σύμφωνα με την παράγραφο 5.»
   «1. Κατά τον καθορισμό των τιμών που αναφέ­            7. Το άρθρο 7 παράγραφος 5 πρώτη περίπτωση αντικαθί­
   ρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και σύμφωνα με            σταται από το ακόλουθο κείμενο:
   την ίδια διαδικασία, το Συμβούλιο καθορίζει κάθε          «— η ελάχιστη ποιότητα και η ελάχιστη ποσότητα
   χρόνο όριο εγγύησης                                            που απαιτούνται στην παρέμβαση για κάθε
   — για το σκληρό σίτο,                                          σιτηρό».
   — για τα άλλα σιτηρά.                                  8. Το άρθρο 8 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακό­
   Αν η μέση πραγματική παραγωγή κατά τη διάρκεια            λουθο κείμενο:
   των τριών τελευταίων περιόδων εμπορίας υπερβαίνει         «2. Όταν απαιτείται από την κατάσταση της κοι­
   το όριο εγγύησης που καθορίζεται για την σχετική          νοτικής αγοράς αρτοποιήσιμου μαλακού σίτου ή
   περίοδο, η κοινή ενιαία τιμή παρέμβασης για τον           σκληρού σίτου, μπορούν να αποφασισθούν για τα
   μαλακό σίτο, τη σίκαλη, την κριθή, τον αραβόσιτο,         σιτηρά αυτά ειδικά μέτρα παρέμβασης, για να
   και τον σόργο, η τιμή αναγωγής για το μαλακό σίτο         στηριχθεί η ανάπτυξη των αγορών τους σε σχέση με
   και η ενιαία τιμή παρέμβασης για τον σκληρό σίτο          την τιμή αναγωγής, στην περίπτωση του μαλακού
   μειώνονται για την επόμενη περίοδο εμπορίας, κατά         σίτου, ή σε σχέση με την ενιαία τιμή παρέμβασης
   1 ο/ο για:                                                στην περίπτωση του σκληρού σίτου, που αναφέρονται
   — κάθε δόση 50 000 τόνων που αποτελούν πλεό­              στο άρθρο 3 παράγραφος 1.
       νασμα, μέχρι ανωτάτου ορίου 5 °/ο στην περίπτωση      Στην περίπτωση του αρτοποιήσιμου μαλακού σίτου,
       του σκληρού σίτου,                                    τα μέτρα αυτά είναι δυνατό να αφορούν άλλες
   — κάθε 1 εκατομμύριο τόνους που αποτελούν πλεό­           ποιότητες, εκτός της ποιότητας για την οποία καθορί­
       νασμα, μέχρι ανωτάτου ορίου 5 °/ο στην περίπτωση      ζεται η τιμή αναγωγής.»
       των άλλων σιτηρών.                                 9. Το άρθρο 8 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακό­
   Κάθε χρόνο, κατά τον καθορισμό των τιμών, αποφα­          λουθο κείμενο:
   σίζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 43           «4. Η φύση και η εφαρμογή των ιδιαίτερων ή
   παράγραφος 2 της συνθήκης, σε ποιο βαθμό η μείωση         ειδικών μέτρων παρέμβασης, καθώς και οι προϋποθέ­
   που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο επηρεάζει           σεις και οι διαδικασίες πώλησης, οι προϋποθέσεις και
   τις ενδεικτικές τιμές που προβλέπονται στο άρθρο 3        οι διαδικασίες που καθορίζονται για κάθε άλλη διά­
   παράγραφος 1.                                             θεση των προϊόντων που έχουν αποτελέσει αντικεί­
   Αν, εντούτοις, οι εισαγωγές από την Κοινότητα των         μενο των μέτρων αυτών, αποφασίζονται σύμφωνα με
   προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Δ υπερ­           την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26.
   βαίνουν τα 15 εκατομμύρια τόνους κατά την διάρκεια        Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου
   της περιόδου εμπορίας που προηγείται του καθο­            καθώς και οι τεχνολογικοί όροι στους οποίους πρέπει
   ρισμού του ορίου εγγύησης, η διαφορά μεταξύ του           να ανταποκρίνεται ο σκληρός σίτος, καθορίζονται
   όγκου των εισαγωγών αυτών και των 15 εκατομμυ­            σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.»
 ---pagebreak--- Αριθ. C 298/6                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             4.11.83
                     Αρ&ρο2                            — από την 1η Ιουλίου 1984 όσον αφορά τον σκληρό
                                                          σίτο,
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της     — από την 1η Αυγούστου 1984 όσον αφορά τα άλλα
δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­          σιτηρά.
παϊκών Κοινοτήτων.
                                                       Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
Εφαρμόζεται:                                           μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.