CELEX: 22001A0208(01)
Language: hr
Date: 2000-12-14 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Zajednice i svake od država EFTA-e koja dodjeljuje carinske povlastice po GSP-u (Norveška i Švicarska), pod uvjetom da se s robom podrijetlom iz Norveške ili Švicarske po dolasku na carinsko područje Zajednice postupa kao s robom koja sadrži sastojke podrijetlom iz Zajednice (uzajamni sporazum)

11/Sv. 110
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               148
            
         22001A0208(01)
   
               L 038/25
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Zajednice i svake od država EFTA-e koja dodjeljuje carinske povlastice po GSP-u (Norveška i Švicarska), pod uvjetom da se s robom podrijetlom iz Norveške ili Švicarske po dolasku na carinsko područje Zajednice postupa kao s robom koja sadrži sastojke podrijetlom iz Zajednice (uzajamni sporazum)
   Poštovani,
   1.   Europska zajednica i Švicarska priznaju da svaka stranka primjenjuje slična pravila podrijetla za potrebe Općeg sustava povlastica (GSP-a), sa sljedećim osnovnim načelima:
   
               —
            
            
               definicija pojma proizvoda s podrijetlom, koja se temelji na istim mjerilima,
            
         
               —
            
            
               odredbe o regionalnoj kumulaciji podrijetla,
            
         
               —
            
            
               odredbe za primjenu kumulacije na materijale koji su podrijetlom, u skladu s pravilima GSP-a, iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške,
            
         
               —
            
            
               postotno odstupanje za materijale bez podrijetla,
            
         
               —
            
            
               odredbe o izravnom prijevozu roba iz države korisnice,
            
         
               —
            
            
               odredbe o izdavanju i prihvaćanju zamjenskih potvrda o podrijetlu Obrazac A (dalje u tekstu zamjenska potvrda),
            
         
               —
            
            
               uvjeti za administrativnu suradnju s nadležnim tijelima države korisnice u vezi s potvrdama o podrijetlu Obrazac A.
            
         2.   Europska zajednica i Švicarska priznaju da se materijali podrijetlom iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške (u skladu s pravilima GSP-a), koji su u državi korisnici GSP-a obrađeni i ugrađeni u proizvod podrijetlom iz države korisnice GSP-a, smatraju kao da imaju podrijetlo u toj državi korisnici.
   Carinska tijela Europske zajednice, Švicarske ili Norveške međusobno si pružaju svu primjerenu administrativnu pomoć, posebno radi naknadne provjere potvrde o prometu robe EUR.1, koja odgovara materijalima navedenim u prvom podstavku. Odredbe koje se odnose na administrativnu suradnju propisane Protokolom 3. Sporazuma EZ-Švicarska, u Prilogu B Konvenciji EFTA-e ili u Protokolu 4. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru primjenjuju se mutatis mutandis.
   
   Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na poglavlja 1. do 24. Harmoniziranog sustava.
   3.   Europska zajednica i Švicarska ovim se suglasno obvezuju da prihvaćaju zamjenske potvrde koje izdaje carinsko tijelo druge ugovorne stranke, kako bi zamijenile potvrde Obrazac A koje izdaju nadležna tijela države korisnice GSP-a, pod sljedećim uvjetima:
   
               —
            
            
               postupak se primjenjuje samo na potvrde o podrijetlu Obrazac A te ni na jedan drugi dokument koji potvrđuje podrijetlo,
            
         
               —
            
            
               zamjenska potvrda izdaje se na pisani zahtjev ponovnog izvoznika,
            
         
               —
            
            
               roba ostaje pod carinskim nadzorom u Europskoj zajednici ili Švicarskoj, ovisno o slučaju, te se nad njom ne provode drugi postupci osim istovara, ponovnog utovara, dijeljenja pošiljaka ili druge radnje kojima je cilj sačuvati robu u dobrom stanju,
            
         
               —
            
            
               carinarnica pod čiji je nadzor roba stavljena, otpisuje odgovarajući iznos na izvornoj potvrdi Obrazac A i na isti unosi serijski broj/brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde/potvrda,
            
         
               —
            
            
               predmetna roba ne podliježe odstupanju od pravila o podrijetlu,
            
         
               —
            
            
               carinska tijela Europske zajednice i Švicarske pružaju jedna drugima svu prikladnu administrativnu pomoć, ponajprije radi naknadne provjere; posebno i po zahtjevu države odredišta, tijela države u kojoj se izdaje zamjenska potvrda provode postupak za naknadnu provjeru izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A.
            
         4.   Zamjenska potvrda određuje se kako slijedi:
   
               —
            
            
               u gornjem desnom polju zamjenske potvrde navodi se ime posredničke države u kojoj je izdana,
            
         
               —
            
            
               polje 4. sadrži riječi „replacement certificate” ili „certificat de remplacement” (zamjenska potvrda), kao i datum izdavanja izvornika potvrde podrijetla Obrazac A i njegov serijski broj,
            
         
               —
            
            
               ime ponovnog izvoznika navodi se u polju 1.,
            
         
               —
            
            
               ime konačnog primatelja može se navesti u polju 2.,
            
         
               —
            
            
               svi podaci o ponovno izvezenim proizvodima koji se nalaze na izvornoj potvrdi moraju se prenijeti u polja od 3. do 9.,
            
         
               —
            
            
               pozivanje na račun ponovnog izvoznika mora se navesti u polju 10.,
            
         
               —
            
            
               carinsko tijelo koje je izdalo zamjensku potvrdu ovjerava polje 11. Nadležnost tijela ograničena je na izdavanje zamjenske potvrde. Podaci u polju 12. o državi podrijetla i državi odredišta uzimaju se iz izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A. Ovo polje potpisuje ponovni uvoznik. Ponovni uvoznik koji potpisuje to polje u dobroj vjeri nije odgovoran za točnost podataka unesenih u izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A,
            
         
               —
            
            
               carinarnica od koje je zatraženo da provede postupak mora naznačiti na izvornoj potvrdi podrijetla Obrazac A težinu, brojeve i vrstu robe koja je proslijeđena i naznačiti na istoj serijske brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde ili potvrda. Zahtjev za zamjensku potvrdu, kao i izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A dužna je čuvati najmanje tri godine,
            
         
               —
            
            
               preslika izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A može se priložiti zamjenskoj potvrdi.
            
         5.   U slučaju ozbiljnih sumnji u vezi s pravilnim djelovanjem ovog Sporazuma, svaka stranka može obustaviti njegovu primjenu. U tom slučaju zadužena tijela druge stranke moraju o tome biti unaprijed obaviještene.
   6.   Ovaj Sporazum stupa na snagu na međusobno usuglašeni dan, nakon što Europska zajednica i Švicarska obavijeste jedna drugu o dovršenju unutarnjih postupaka potrebnih za uključivanje odredaba o kumulaciji s materijalima s podrijetlom iz Europske zajednice i Švicarske u njihove odnosne GSP sheme.
   Bio bih Vam zahvalan kada bi Vaša Vlada potvrdila slaganje s gore navedenim.
   Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2000.
   
      
         Za Vijeće Europske unije
      
      
         
   
   Poštovani,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma koje glasi:
   
      1.   Europska zajednica i Švicarska priznaju da svaka stranka primjenjuje slična pravila podrijetla za potrebe Općeg sustava povlastica (GSP-a), sa sljedećim osnovnim načelima:
      
                  —
               
               
                  definicija pojma proizvoda s podrijetlom, koja se temelji na istim mjerilima,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o regionalnoj kumulaciji podrijetla,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe za primjenu kumulacije na materijale koji su podrijetlom, u skladu s pravilima GSP-a, iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške,
               
            
                  —
               
               
                  postotno odstupanje za materijale bez podrijetla,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o izravnom prijevozu roba iz države korisnice,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o izdavanju i prihvaćanju zamjenskih potvrda o podrijetlu Obrazac A (dalje u tekstu zamjenska potvrda),
               
            
                  —
               
               
                  uvjeti za administrativnu suradnju s nadležnim tijelima države korisnice u vezi s potvrdama o podrijetlu Obrazac A.
               
            2.   Europska zajednica i Švicarska priznaju da su materijali podrijetlom iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške (u skladu s pravilima GSP-a), koji su u državi korisnici GSP-a obrađeni i ugrađeni u proizvod podrijetlom iz države korisnice GSP-a, smatraju kao da imaju podrijetlo u toj državi korisnici.
      Carinska tijela Europske zajednice, Švicarske ili Norveške međusobno si pružaju svu primjerenu administrativnu pomoć, posebno radi naknadne provjere potvrde o prometu robe EUR.1, koja odgovara materijalima navedenim u prvom podstavku. Odredbe koje se odnose na administrativnu suradnju propisane Protokolom 3. Sporazuma EZ-Švicarska, u Prilogu B Konvenciji EFTA-e ili u Protokolu 4. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru primjenjuju se mutatis mutandis.
      Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na poglavlja 1. do 24. Harmoniziranog sustava.
      3.   Europska zajednica i Švicarska ovim se suglasno obvezuju da prihvaćaju zamjenske potvrde koje izdaje carinsko tijelo druge ugovorne stranke kako bi zamijenile potvrde Obrazac A koje izdaju nadležna tijela države korisnice GSP-a, pod sljedećim uvjetima:
      
                  —
               
               
                  postupak se primjenjuje samo na potvrde o podrijetlu Obrazac A te ni na jedan drugi dokument koji potvrđuje podrijetlo,
               
            
                  —
               
               
                  zamjenska potvrda izdaje se na pisani zahtjev ponovnog izvoznika,
               
            
                  —
               
               
                  roba ostaje pod carinskim nadzorom u Europskoj zajednici ili Švicarskoj, ovisno o slučaju, te se nad njom ne provode drugi postupci osim istovara, ponovnog utovara, dijeljenja pošiljaka ili druge radnje kojima je cilj sačuvati robu u dobrom stanju,
               
            
                  —
               
               
                  carinarnica pod čiji je nadzor roba stavljena, otpisuje odgovarajući iznos na izvornoj potvrdi Obrazac A i na isti unosi serijski broj/brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde/potvrda,
               
            
                  —
               
               
                  predmetna roba ne podliježe odstupanju od pravila o podrijetlu,
               
            
                  —
               
               
                  carinska tijela Europske zajednice i Švicarske pružaju jedna drugima svu prikladnu administrativnu pomoć, ponajprije radi naknadne provjere; posebno i po zahtjevu države odredišta, tijela države u kojoj se izdaje zamjenska potvrda provode postupak za naknadnu provjeru izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A.
               
            4.   Zamjenska potvrda određuje se kako slijedi:
      
                  —
               
               
                  u gornjem desnom polju zamjenske potvrde navodi se ime posredničke države u kojoj je izdana,
               
            
                  —
               
               
                  polje 4 sadrži riječi ‚replacement certificate’ ili ‚certificat de remplacement’ (zamjenska potvrda), kao i datum izdavanja izvornika potvrde o podrijetlu Obrazac A i njegov serijski broj,
               
            
                  —
               
               
                  ime ponovnog izvoznika navodi se u polju 1.,
               
            
                  —
               
               
                  ime konačnog primatelja može se navesti u polju 2.,
               
            
                  —
               
               
                  svi podaci o ponovno izvezenim proizvodima koji se nalaze na izvornoj potvrdi moraju se prenijeti u polja od 3. do 9.,
               
            
                  —
               
               
                  pozivanje na račun ponovnog izvoznika mora se navesti u polju 10.,
               
            
                  —
               
               
                  carinsko tijelo koje je izdalo zamjensku potvrdu ovjerava polje 11. Nadležnost tijela ograničena je na izdavanje zamjenske potvrde. Podaci u polju 12. o državi podrijetla i državi odredišta uzimaju se iz izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A. Ovo polje potpisuje ponovni uvoznik. Ponovni uvoznik koji potpisuje to polje u dobroj vjeri nije odgovoran za točnost podataka unesenih u izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A,
               
            
                  —
               
               
                  carinarnica od koje je zatraženo da provede postupak mora naznačiti na izvornoj potvrdi podrijetla Obrazac A težinu, brojeve i vrstu robe koja je proslijeđena i naznačiti na istoj serijske brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde ili potvrda. Zahtjev za zamjensku potvrdu, kao i izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A dužna je čuvati najmanje tri godine,
               
            
                  —
               
               
                  preslika izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A može se priložiti zamjenskoj potvrdi.
               
            5.   U slučaju ozbiljnih sumnji u vezi s pravilnim djelovanjem ovog Sporazuma, svaka stranka može zaustaviti njegovu primjenu. U tome se slučaju zadužena tijela druge stranke moraju o tome biti unaprijed obaviještene.
      6.   Ovaj Sporazum stupa na snagu na međusobno usuglašeni dan, nakon što Europska zajednica i Švicarska obavijeste jedna drugu o dovršenju unutarnjih postupaka potrebnih za uključivanje odredaba o kumulaciji s materijalima s podrijetlom iz Europske zajednice i Švicarske u njihove odnosne GSP sheme.
      Bio bih Vam zahvalan kada bi Vaša Vlada potvrdila slaganje s gore navedenim.”
   
   Čast mi je potvrditi da se moja Vlada slaže s gore navedenim.
   Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2000.
   
      
         Za Savezno vijeće Švicarske Konfederacije
      
      
         
   
   Poštovani,
   1.   Europska zajednica i Norveška priznaju da svaka stranka primjenjuje slična pravila podrijetla za potrebe Općeg sustava povlastica (GSP-a), sa sljedećim osnovnim načelima:
   
               —
            
            
               definicija pojma proizvoda s podrijetlom, koja se temelji na istim mjerilima,
            
         
               —
            
            
               odredbe o regionalnoj kumulaciji podrijetla,
            
         
               —
            
            
               odredbe za primjenu kumulacije na materijale koji su podrijetlom, u skladu s pravilima GSP-a, iz Europske zajednice, Norveške ili Švicarske,
            
         
               —
            
            
               postotno odstupanje za materijale bez podrijetla,
            
         
               —
            
            
               odredbe o izravnom prijevozu roba iz države korisnice,
            
         
               —
            
            
               odredbe o izdavanju i prihvaćanju zamjenskih potvrda o podrijetlu Obrazac A (dalje u tekstu zamjenska potvrda),
            
         
               —
            
            
               uvjeti za administrativnu suradnju s nadležnim tijelima države korisnice u vezi s potvrdama o podrijetlu Obrazac A.
            
         2.   Europska zajednica i Norveška priznaju da se materijali s podrijetlom iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške (u skladu s pravilima GSP-a), koji su u državi korisnici GSP-a obrađeni i ugrađeni u proizvod podrijetlom iz države korisnice GSP-a, smatraju kao da imaju podrijetlo u toj državi korisnici.
   Carinska tijela Europske zajednice, Švicarske ili Norveške međusobno si pružaju svu primjerenu administrativnu pomoć, posebno radi naknadne provjere potvrde o prometu robe EUR.1, koja odgovara materijalima navedenim u prvom podstavku. Odredbe koje se odnose na administrativnu suradnju propisane Protokolom 3. Sporazuma EZ-Švicarska, u Prilogu B Konvenciji EFTA-e ili u Protokolu 4. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru primjenjuju se mutatis mutandis.
   Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na poglavlja 1. do 24. Harmoniziranog sustava.
   3.   Europska zajednica i Norveška ovim se suglasno obvezuju da prihvaćaju zamjenske potvrde koje izdaje carinsko tijelo druge ugovorne stranke da zamijene potvrde Obrazac A koje izdaju nadležna tijela države korisnice GSP-a, pod sljedećim uvjetima:
   
               —
            
            
               postupak se primjenjuje samo na potvrde o podrijetlu Obrazac A te ni na jedan drugi dokument koji potvrđuje podrijetlo,
            
         
               —
            
            
               zamjenska potvrda izdaje se na pisani zahtjev ponovnog izvoznika,
            
         
               —
            
            
               roba ostaje pod carinskim nadzorom u Europskoj zajednici ili Norveškoj, ovisno o slučaju, te se nad njom ne provode drugi postupci osim istovara, ponovnog utovara, dijeljenja pošiljke ili druge radnje kojima je cilj sačuvati robu u dobrom stanju,
            
         
               —
            
            
               carinarnica pod čiji je nadzor roba stavljena, otpisuje odgovarajući iznos na izvornoj potvrdi Obrazac A i na isti unosi serijski broj/brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde/potvrda,
            
         
               —
            
            
               predmetna roba ne podliježe odstupanju od pravila o podrijetlu,
            
         
               —
            
            
               carinska tijela Europske zajednice i Norveške pružaju jedna drugima svu prikladnu administrativnu pomoć, ponajprije radi naknadne provjere; posebno i po zahtjevu države odredišta, tijela države u kojoj se izdaje zamjenska potvrda provode postupak za naknadnu provjeru izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A.
            
         4.   Zamjenska potvrda određuje se kako slijedi:
   
               —
            
            
               u gornjem desnom polju zamjenske potvrde navodi se ime posredničke države u kojoj je izdana,
            
         
               —
            
            
               polje 4. sadrži riječi „replacement certificate” ili „certificat de remplacement” (zamjenska potvrda), kao i datum izdavanja izvornika potvrde o podrijetlu Obrazac A i njegov serijski broj,
            
         
               —
            
            
               ime ponovnog izvoznika navodi se u polju 1.,
            
         
               —
            
            
               ime konačnog primatelja može se navesti u polju 2.,
            
         
               —
            
            
               svi podaci o ponovno izvezenim proizvodima koji se nalaze na izvornoj potvrdi moraju se prenijeti u polja od 3. do 9.,
            
         
               —
            
            
               pozivanje na račun ponovnog izvoznika mora se navesti u polju 10.,
            
         
               —
            
            
               carinsko tijelo koje je izdalo zamjensku potvrdu ovjerava polje 11. Nadležnost tijela ograničena je na izdavanje zamjenske potvrde. Podaci u polju 12. o državi podrijetla i državi odredišta uzimaju se iz izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A. Ovo polje potpisuje ponovni uvoznik. Ponovni uvoznik koji potpisuje to polje u dobroj vjeri nije odgovoran za točnost podataka unesenih u izvornu potvrdu podrijetla Obrazac A,
            
         
               —
            
            
               carinarnica od koje je zatraženo da provede postupak mora naznačiti na izvornoj potvrdi podrijetla Obrazac A težinu, brojeve i vrstu robe koja je proslijeđena i naznačiti na istoj serijske brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde ili potvrda. Zahtjev za zamjensku potvrdu, kao i izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A dužna je čuvati najmanje tri godine,
            
         
               —
            
            
               preslika izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A može se priložiti zamjenskoj potvrdi.
            
         5.   U slučaju ozbiljnih sumnji u vezi s pravilnim djelovanjem ovog Sporazuma, svaka stranka može obustaviti njegovu primjenu. U tome se slučaju zadužena tijela druge stranke moraju o tome biti unaprijed obaviještene.
   6.   Ovaj Sporazum stupa na snagu na međusobno dogovoreni dan, nakon što Europska zajednica i Norveška obavijeste jedna drugu o dovršenju unutarnjih postupaka potrebnih za uključivanje odredaba o kumulaciji s materijalima s podrijetlom iz Europske zajednice i Norveške u njihove odnosne GSP sheme.
   Bio bih Vam zahvalan kada bi Vaša Vlada potvrdila slaganje s gore navedenim.
   Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2001.
   
      
         Za Vijeće Europske unije
      
      
         
   
   Poštovani,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma koje glasi:
   
      1.   Europska zajednica i Norveška priznaju da svaka stranka primjenjuje slična pravila podrijetla za potrebe Općeg sustava povlastica (GSP-a), sa sljedećim osnovnim načelima:
      
                  —
               
               
                  definicija pojma proizvoda s podrijetlom, koja se temelji na istim mjerilima,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o regionalnoj kumulaciji podrijetla,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe za primjenu kumulacije na materijale koji su podrijetlom, u skladu s pravilima GSP-a, iz Europske zajednice, Norveške ili Švicarske,
               
            
                  —
               
               
                  postotno odstupanje za materijale bez podrijetla,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o izravnom prijevozu roba iz države korisnice,
               
            
                  —
               
               
                  odredbe o izdavanju i prihvaćanju zamjenskih potvrda o podrijetlu Obrazac A (dalje u tekstu zamjenska potvrda),
               
            
                  —
               
               
                  uvjeti za administrativnu suradnju s nadležnim tijelima države korisnice u vezi s potvrdama o podrijetlu Obrazac A.
               
            2.   Europska zajednica i Norveška priznaju da se materijali s podrijetlom iz Europske zajednice, Švicarske ili Norveške (u skladu s pravilima GSP-a), koji su u državi korisnici GSP-a obrađeni i ugrađeni u proizvod podrijetlom iz države korisnice GSP-a, smatraju kao da imaju podrijetlo u toj državi korisnici.
      Carinska tijela Europske zajednice, Švicarske ili Norveške međusobno si pružaju svu primjerenu administrativnu pomoć, posebno radi naknadne provjere potvrde o prometu robe EUR.1, koja odgovara materijalima navedenim u prvome podstavku. Odredbe koje se odnose na administrativnu suradnju propisane Protokolom 3. Sporazuma EZ-Švicarska, u Prilogu B Konvenciji EFTA-e ili u Protokolu 4. Sporazuma o Europskome gospodarskome prostoru primjenjuju se mutatis mutandis.
      Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na poglavlja 1. do 24. Harmoniziranog sustava.
      3.   Europska zajednica i Norveška ovim se suglasno obvezuju da prihvaćaju zamjenske potvrde koje izdaje carinsko tijelo druge ugovorne stranke da zamijene potvrde Obrazac A koje izdaju nadležna tijela države korisnice GSP-a, pod sljedećim uvjetima:
      
                  —
               
               
                  postupak se primjenjuje samo na potvrde o podrijetlu Obrazac A te ni na jedan drugi dokument koji potvrđuje podrijetlo,
               
            
                  —
               
               
                  zamjenska potvrda izdaje se na pisani zahtjev ponovnog izvoznika,
               
            
                  —
               
               
                  roba ostaje pod carinskim nadzorom u Europskoj zajednici ili Norveškoj, ovisno o slučaju, te se nad njom ne provode drugi postupci osim istovara, ponovnog utovara, dijeljenja pošiljke ili druge radnje kojima je cilj sačuvati robu u dobrom stanju,
               
            
                  —
               
               
                  carinarnica pod čiji je nadzor roba stavljena, otpisuje odgovarajući iznos na izvornoj potvrdi Obrazac A i na isti unosi serijski broj/brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde/potvrda,
               
            
                  —
               
               
                  predmetna roba ne podliježe odstupanju od pravila o podrijetlu,
               
            
                  —
               
               
                  carinska tijela Europske zajednice i Norveške pružaju jedna drugima svu prikladnu administrativnu pomoć, ponajprije radi naknadne provjere; posebno i po zahtjevu države odredišta, tijela države u kojoj se izdaje zamjenska potvrda provode postupak za naknadnu provjeru izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A.
               
            4.   Zamjenska potvrda određuje se kako slijedi:
      
                  —
               
               
                  u gornjem desnom polju zamjenske potvrde navodi se ime posredničke države u kojoj je izdana,
               
            
                  —
               
               
                  polje 4. sadrži riječi ‚replacement certificate’ ili ‚certificat de remplacement’ (zamjenska potvrda), kao i datum izdavanja izvornika potvrde o podrijetlu Obrazac A i njegov serijski broj,
               
            
                  —
               
               
                  ime ponovnog izvoznika navodi se u polju 1.,
               
            
                  —
               
               
                  ime konačnog primatelja može se navesti u polju 2.,
               
            
                  —
               
               
                  svi podaci o ponovno izvezenim proizvodima koji se nalaze na izvornoj potvrdi moraju se prenijeti u polja od 3. do 9.,
               
            
                  —
               
               
                  pozivanje na račun ponovnog izvoznika mora se navesti u polju 10.,
               
            
                  —
               
               
                  carinsko tijelo koje je izdalo zamjensku potvrdu ovjerava polje 11. Nadležnost tijela ograničena je na izdavanje zamjenske potvrde. Podaci u polju 12. o državi podrijetla i državi odredišnta uzimaju se iz izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A. Ovo polje potpisuje ponovni uvoznik. Ponovni uvoznik koji potpisuje to polje u dobroj vjeri nije odgovoran za točnost podataka unesenih u izvornu potvrdu podrijetla Obrazac A,
               
            
                  —
               
               
                  carinarnica od koje je zatraženo da provede postupak mora naznačiti na izvornoj potvrdi podrijetla Obrazac A težinu, brojeve i vrstu robe koja je proslijeđena i naznačiti na istoj serijske brojeve odgovarajuće zamjenske potvrde ili potvrda. Zahtjev za zamjensku potvrdu, kao i izvornu potvrdu o podrijetlu Obrazac A dužna je čuvati najmanje tri godine,
               
            
                  —
               
               
                  preslika izvorne potvrde o podrijetlu Obrazac A može se priložiti zamjenskoj potvrdi.
               
            5.   U slučaju ozbiljnih sumnji u vezi s pravilnim djelovanjem ovog Sporazuma, svaka stranka može obustaviti njegovu primjenu. U tom slučaju zadužena tijela druge stranke moraju o tome biti unaprijed obaviještene.
      6.   Ovaj Sporazum stupa na snagu na međusobno usuglašeni dan, nakon što Europska zajednica i Norveška obavijeste jedna drugu o dovršenju unutarnjih postupaka potrebnih za uključivanje odredaba o kumulaciji s materijalima s podrijetlom iz Europske zajednice i Norveške u njihove odnosne GSP sheme.
      Bio bih Vam zahvalan kada bi Vaša Vlada potvrdila slaganje s gore navedenim.”
   
   Čast mi je potvrditi da se moja Vlada slaže s gore navedenim.
   Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2001.
   
      
         Za Vladu Kraljevine Norveške