CELEX: 62009CA0145
Language: cs
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Věc C-145/09: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 23. listopadu 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Německo) — Land Baden-Württemberg v. Panagiotis Tsakouridis ( Volný pohyb osob — Směrnice 2004/38/ES — Článek 16 odst. 4 a čl. 28 odst. 3 písm. a) — Občan Unie, který se narodil a bydlí více než 30 let v hostitelském členském státě — Nepřítomnost na území hostitelského členského státu — Odsouzení pro trestný čin — Rozhodnutí o vyhoštění — Naléhavé důvody týkající se veřejné bezpečnosti )

29.1.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 30/3
            
         Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 23. listopadu 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Německo) — Land Baden-Württemberg v. Panagiotis Tsakouridis
   (Věc C-145/09) (1)
   
   (Volný pohyb osob - Směrnice 2004/38/ES - Článek 16 odst. 4 a čl. 28 odst. 3 písm. a) - Občan Unie, který se narodil a bydlí více než 30 let v hostitelském členském státě - Nepřítomnost na území hostitelského členského státu - Odsouzení pro trestný čin - Rozhodnutí o vyhoštění - Naléhavé důvody týkající se veřejné bezpečnosti)
   2011/C 30/04
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Land Baden-Württemberg
   
      Žalovaný: Panagiotis Tsakouridis
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Výklad čl. 16 odst. 4 a čl. 28 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, s. 77) — Rozhodnutí o vyhoštění občana Unie, který se narodil v hostitelském členském státě a žije v něm přes 30 let, z důvodu několikanásobného odsouzení za trestné činy — Výklad pojmu „závažné důvody veřejné bezpečnosti“ a podmínek, za kterých dochází ke ztrátě ochrany před vyhoštěním získané podle uvedeného ustanovení
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 28 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, musí být vykládán v tom smyslu, že za účelem určení, zda občan Unie měl pobyt v hostitelském členském státě po dobu posledních deseti let před rozhodnutím o vyhoštění, což je rozhodujícím kritériem pro přiznání zvýšené ochrany, kterou toto ustanovení poskytuje, je třeba vzít v úvahu v každém jednotlivém případě všechny rozhodující aspekty, zejména dobu trvání každé z nepřítomností dotyčné osoby v hostitelském členském státě, celkovou dobu a frekvenci těchto nepřítomností, jakož i důvody, které měla dotyčná osoba k opuštění tohoto členského státu a které mohou prokázat, zda tyto nepřítomnosti znamenají přesunutí centra osobních, rodinných nebo profesních zájmů dotyčné osoby do jiného státu, či nikoliv.
            
         
               2)
            
            
               V případě, že předkládající soud dospěje k závěru, že se na dotčeného občana Unie vztahuje ochrana podle čl. 28 odst. 3 směrnice 2004/38, musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že boj proti kriminalitě spojené s nedovoleným organizovaným obchodem s omamnými látkami může spadat pod pojem „naléhavé důvody týkající se veřejné bezpečnosti“, které mohou odůvodnit vyhoštění občana Unie, jenž měl v hostitelském členském státě pobyt po dobu posledních deseti let. V případě, že předkládající soud dospěje k závěru, že se na dotčeného občana Unie vztahuje ochrana podle čl. 28 odst. 2 směrnice 2004/38, musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že boj proti kriminalitě spojené s nedovoleným organizovaným obchodem s omamnými látkami spadá pod pojem „závažné důvody týkající se veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti“.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 153, 4.7.2009.