CELEX: 31976R2615
Language: el
Date: 1976-10-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2615/76 του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 1976, περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 όσον αφορά το καθεστώς που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Avis juridique important

|

31976R2615

Κανονισμός (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2615/76 του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 1976, περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 όσον αφορά το καθεστώς που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 299 της 29/10/1976 σ. 0001 - 0003 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 01 τόμος 4 σ. 000P  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 01 τόμος 2 σ. 0058  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 01 τόμος 2 σ. 0058 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, ΕΥΡΑΤΟΜ) αριθ. 2615/76 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Οκτωβρίου 1976 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 όσον αφορά το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής της Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 24,  την πρόταση την οποία υπέβαλε η Επιτροπή μετά από γνωμοδότηση της Επιτροπής Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης,  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(1),  τη γνώμη του Δικαστηρίου,  Εκτιμώντας:  ότι εναπόκειται στο Συμβούλιο, αποφαινόμενο με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής και μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα όργανα, να τροποποιεί τον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθώς και το  καθεστώς που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων, που καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 (2), και τροποποιήθηκαν για τελευταία φορά με τον κανονισμό Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 2577/75 (3)- ότι κρίνεται σκόπιμο, χωρίς να θίγονται οι αρχές του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων, να πραγματοποιηθούν ορισμένες τροποποιήσεις του καθεστώτος του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ώστε να καταστεί δυνατή η προσφορότερη  εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων στο προσωπικό που αμείβεται από τις πιστώσεις ερευνών και επενδύσεων- ότι το καθεστώς που προβλέπει ο παρών κανονισμός ισχύει μόνο για το προσωπικό που αμείβεται απο τις πιστώσεις ερευνών και επενδύσεων και σε καμιά περίπτωση δεν μπορεί να αποτελέσει προηγούμενο για τους υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Τροποποίηση του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων   Άρθρο 1  Το καθεστώς που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων τροποποιείται ως εξής:  1. Η τελευταία περίπτωση του άρθρου 1 καταργείται.  2. Στο άρθρο 2 προστίθεται το εξής εδάφιο:  δ) Ο υπάλληλος ο οποίος προσλαμβάνεται για να καταλάβει προσωρινά μόνιμη θέση αμείβεται από τις πιστώσεις ερευνών και επενδύσεων και περιλαμβάνεται στον πίνακα προσωπικού και προσαρτάται στον προϋπολογισμό του οικείου θεσμικού οργάνου.  3. Η τελευταία παράγραφος του άρθρου 4 καταργείται.  4. Στο άρθρο 8 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:  "Η πρόσληψη υπαλλήλου που αναφέρει το άρθρο 2 δ) διέπεται από τους εξής κανόνες:  - η διάρκεια της σύμβασης εργασίας υπαλλήλου κατηγορίας Α ή Β επιφορτισμένου με καθήκοντα που απαιτούν επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, δεν μπορεί να υπερβαίνει την πενταετία. Η σύμβαση αυτή είναι ανανεώσιμη,  - η σύμβαση εργασίας υπαλλήλου κατηγορίας Α ή Β επιφορτισμένου με διοικητικά καθήκοντα συνάπτεται για αόριστο χρόνο,  - η σύμβαση εργασίας υπαλλήλου κατηγορίας C ή D συνάπτεται για ορισμένο ή αόριστο χρόνο." 5. Στο άρθρο 20 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:  "Πάντως, όσον αφορά τους υπαλλήλους που αναφέρει το άρθρο 2 δ), οι βασικοί μηνιαίοι μισθοί κατά βαθμό και κλιμάκιο καθορίζονται σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα:   "" ID="1">A 1> ID="2">105 887> ID="3">111 748> ID="4">117 609> ID="5">123 470> ID="6">129 331> ID="7">135 192> ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">A 2> ID="2">93 469> ID="3">99 061> ID="4">104 653> ID="5">110 245> ID="6">115 837> ID="7">121 429>  ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">A 3/LA 3> ID="2">76 640> ID="3">81 533> ID="4">86 426> ID="5">91 319> ID="6">96 212> ID="7">101 105> ID="8">105 998> ID="9">110 891"> ID="1">A 4/L 4> ID="2">63 679> ID="3">67 497> ID="4">71 315> ID="5">75 133> ID="6">78  951> ID="7">82 769> ID="8">86 587> ID="9">90 405"> ID="1">A 5/LA 5> ID="2">52 068> ID="3">55 349> ID="4">58 628> ID="5">61 908> ID="6">65 188> ID="7">68 468> ID="8">71 748> ID="9">75 028"> ID="1">A 6/LA 6> ID="2">44 538> ID="3">47 120> ID="4">49 702>  ID="5">52 284> ID="6">54 866> ID="7">57 448> ID="8">60 030> ID="9">62 612"> ID="1">A 7/LA 7> ID="2">37 926> ID="3">39 969> ID="4">42 012> ID="5">44 055> ID="6">46 098> ID="7">48 141> ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">A 8/LA 8> ID="2">33 193> ID="3">34 644>  ID="4">-> ID="5">-> ID="6">-> ID="7">-> ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">B 1> ID="2">44 538> ID="3">47 120> ID="4">49 702> ID="5">52 284> ID="6">54 866> ID="7">57 448> ID="8">60 030> ID="9">62 612"> ID="1">B 2> ID="2">38 197> ID="3">40 132> ID="4">42 067>  ID="5">44 002> ID="6">45 937> ID="7">47 872> ID="8">49 807> ID="9">51 742"> ID="1">B 3> ID="2">31 528> ID="3">33 141> ID="4">34 754> ID="5">36 367> ID="6">37 980> ID="7">39 593> ID="8">41 206> ID="9">42 819"> ID="1">B 4> ID="2">26 851> ID="3">28 249>  ID="4">29 647> ID="5">31 045> ID="6">32 443> ID="7">33 841> ID="8">35 239> ID="9">36 637"> ID="1">B 5> ID="2">23 675> ID="3">24 805> ID="4">25 935> ID="5">27 065> ID="6">-> ID="7">-> ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">C 1> ID="2">26 071> ID="3">27 245>  ID="4">28 419> ID="5">29 593> ID="6">30 768> ID="7">31 942> ID="8">33 116> ID="9">34 290"> ID="1">C 2> ID="2">22 287> ID="3">23 361> ID="4">24 434> ID="5">25 508> ID="6">26 581> ID="7">27 655> ID="8">28 728> ID="9">29 820"> ID="1">C 3> ID="2">20 603>  ID="3">21 522> ID="4">22 442> ID="5">23 361> ID="6">24 281> ID="7">25 201> ID="8">26 120> ID="9">27 040"> ID="1">C 4> ID="2">18 306> ID="3">19 174> ID="4">20 042> ID="5">20 910> ID="6">21 779> ID="7">22 647> ID="8">23 515> ID="9">24 384"> ID="1">C 5>  ID="2">16 617> ID="3">17 435> ID="4">18 253> ID="5">19 071> ID="6">-> ID="7">-> ID="8">-> ID="9">-"> ID="1">D 1> ID="2">19 222> ID="3">20 193> ID="4">21 164> ID="5">22 135> ID="6">23 106> ID="7">24 077> ID="8">25 048> ID="9">26 019"> ID="1">D 2>  ID="2">17 233> ID="3">18 101> ID="4">18 970> ID="5">19 838> ID="6">20 706> ID="7">21 575> ID="8">22 443> ID="9">23 311"> ID="1">D 3> ID="2">15 804> ID="3">16 621> ID="4">17 438> ID="5">18 255> ID="6">19 072> ID="7">19 889> ID="8">20 706> ID="9">21  523"> ID="1">D 4> ID="2">14 780> ID="3">15 495> ID="4">16 209> ID="5">16 923> ID="6">-> ID="7">-> ID="8">-> ID="9">-"> 6. Το πρώτο εδάφιο του άρθρου 28 συμπληρώνεται με την παρακάτω φράση:  "Το άρθρο 72 ισχύει επίσης για τον υπάλληλο τον οποίο αναφέρει το άρθρο 39 παράγραφος 2 και ο οποίος είναι δικαιούχος σύνταξης λόγω συμπλήρωσης συντάξιμου χρόνου." 7. Στο άρθρο 34 προστίθεται το παράκατω εδάφιο:  "Σε περίπτωση θανάτου πρώην υπαλλήλου που αναφέρει το άρθρο 2 γ) ή δ) και ο οποίος δικαιούτο σύνταξη λόγω συμπλήρωσης συντάξιμου χρόνου ή είχε αποχωρήσει από την υπηρεσία πριν από την ηλικία των 60 ετών, είχε δε ζητήσει να αρχίσει η καταβολή της  σύνταξης την πρώτη ημέρα μετά το τέλος του μήνα, κατά τη διάρκεια του οποίου θα συμπλήρωνε ηλικία 60 ετών, οι έλκοντες δικαιώματα, όπως ορίζονται στο κεφάλαιο 4 του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης δικαιούνται σύνταξη επιζώντων με  τους όρους που προβλέπει το παράρτημα αυτό." 8. Η πρώτη φράση της παραγράφου 2 του άρθρου 39 αντικαθίσταται ως εξής:  "Κατά την έξοδό του από την υπηρεσία ο υπάλληλος που αναφέρει το άρθρο 2 γ) ή δ) δικαιούται σύνταξη λόγω συμπλήρωσης συντάξιμου χρόνου ή εφάπαξ αποζημίωση λόγω εξόδου από την υπηρεσία, με τους όρους που προβλέπουν οι διατάξεις του τίτλου V κεφάλαιο 3  του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης και του παραρτήματος VII του ιδίου κανονισμού." 9. Το κείμενο του άρθρου 47 παράγραφος 2 α) αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:  "α) στο τέλος της προθεσμίας καταγγελίας που αναφέρεται στη σύμβαση. Η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να είναι κατώτερη από δύο ημέρες για κάθε πλήρη μήνα υπηρεσίας με κατώτατο όριο 15 ημέρες και ανώτατο 3 μήνες. Όσον αφορά τον υπάλληλο που αναφέρει το άρθρο  2 δ), η προθεσμία δεν μπορεί να είναι κατώτερη από ένα μήνα για κάθε πλήρες έτος υπηρεσίας, με κατώτατο όριο τρεις μήνες και ανώτατο όριο δέκα μήνες. Πάντως η προθεσμία καταγγελίας δεν μπορεί να αρχίσει κατά τη διάρκεια άδειας μητρότητας ή αναρρωτικής  άδειας εφόσον η άδεια αυτή δεν υπερβαίνει τους 3 μήνες. Εξάλλου, κατά τη διάρκεια των αδειών αυτών η προθεσμία αναστέλλεται, τηρουμένου πάντοτε του παραπάνω ορίου." 10. Τα άρθρα 84 μέχρι 98 καταργούνται.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Μεταβατικές διατάξεις   Άρθρο 2  1. Οι υπάλληλοι εγκατάστασης και τοπικοί υπάλληλοι που αμείβονται από τις πιστώσεις ερευνών και επενδύσεων και βρίσκονται στην υπηρεσία κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, πρέπει να κληθούν από την αρχή την οποία  αναφέρει το άρθρο 6 πρώτο εδάφιο του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων να συνάψουν σύμβαση εργασίας με τους όρους που περιέχονται στον τίτλο II του καθεστώτος αυτού.  Η σύμβαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία αυτή.  2. Ο ενδιαφερόμενος τοποθετείται σε θέση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10 του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων.  Ο βασικός μισθός του ενδιαφερομένου καθορίζεται έτσι ώστε οι καθαρές αποδοχές του να είναι τουλάχιστον ίσες με τις καθαρές αποδοχές που εισέπραττε πριν από τη σύναψη της νέας σύμβασης.  Για τη εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, ως αποδοχές τις οποίες δικαιούτο ο υπάλληλος πριν από τη σύναψη της νέας σύμβασης νοείται το ένα δωδέκατο του ολικού ποσού των ετήσιων αποδοχών αφαιρουμένου του κοινοτικού φόρου και των εισφορών στα εθνικά  συνταξιοδοτικά συστήματα και συστήματα υγειονομικής ασφάλισης.  Τα οικογενειακά επιδόματα τα οποία λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή των προηγουμένων διατάξεων, είναι ίσα με αυτά που θα εισέπραττε ο υπάλληλος σύμφωνα με το παλιό σύστημα αποδοχών τον πρώτο μήνα μετά τη σύναψη της νέας σύμβασης, εάν, κατά τη στιγμή  αυτή, είχε τα ίδια οικογενειακά βάρη που έχει κατά το σκοπούμενο μήνα.  3. Οι υπάλληλοι εγκατάστασης και οι τοπικοί υπάλληλοι που έχουν προσληφθεί ως υπάλληλοι του άρθρου 2 δ) του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων δυνάμει των διατάξεων του παρόντος άρθρου δεν υποχρεούνται να διανύσουν την περίοδο  δοκιμαστικής υπηρεσίας που προβλέπει το άρθρο 14.  4. Όσον αφορά τους υπαλλήλους εγκατάστασης και τους τοπικούς υπαλλήλους, που βρίσκονται στην υπηρεσία κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η διάρκεια υπηρεσίας που προβλέπει το άρθρο 77 πρώτο εδάφιο του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης  υπολογίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα έτη υπηρεσίας τα οποία έχει διανύσει ως υπάλληλος εγκατάστασης ή τοπικός υπάλληλος, ο υπάλληλος που έχει προσληφθεί δυνάμει του άρθρου 1.  Εντούτοις, κατά τον υπολογισμό των συντάξιμων χρόνων με την έννοια του άρθρου 2 του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, λαμβάνονται υπόψη μόνο τα χρόνια υπηρεσίας που έχει διανύσει ο υπάλληλος ως υπάλληλος εγκατάστασης με την έννοια  του άρθρου 2 δ).  5. Καταγγέλεται η σύμβαση εργασίας του υπαλλήλου εγκατάστασης ή του τοπικού ο οποίος, μέσα σε προθεσμία 6 μηνών, δεν δέχτηκε την προσφορά που αναφέρει η παράγραφος 1. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να ισχύσει για τον υπάλληλο η προθεσμία καταγγελίας την  οποία προβλέπει το άρθρο 98 παράγραφος 2 του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων, ή η αντίστοιχη προθεσμία που προβλέπεται από τους κανόνες οι οποίοι διέπουν τους όρους εργασίας των τοπικών υπαλλήλων και ισχύουν για τον  ενδιαφερόμενο.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Τελικές διατάξεις   Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 21 Οκτωβρίου 1976.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος L.J. BRINKHORST  (1) ΕΕ αριθ. C 100 της 3. 5. 1976, σ. 38.  (2) ΕΕ αριθ. L 56 της 4. 3. 1968, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 263 της 11. 10. 1975, σ. 1.