CELEX: C1999/071/23
Language: sv
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of Appeal i Nordirland av den 9 november 1998 i målet mellan Eurostock Meat Marketing Ltd och Nordirlands Department of Agriculture (Mål C-477/98)

13.3.1999            SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 71/13

Grunder och huvudargument                                               ring som därmed ersatt tidigare gällande avtal ± har
                                                                        underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
Grunder och huvudargument är i huvudsak desamma som                     artikel 234 i EG-fördraget och, vad avser de avtal som
i mål C-471/98 (7).                                                     ingåtts sedan EG-fördraget trätt i kraft, lagstiftning
                                                                        som utfärdats med stöd därav, genom att inte upphäva
                                                                        bestämmelser i dessa tidigare gällande avtal som inte
(1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        är förenliga med EG-fördraget, särskilt artikel 52, och
    volym 4, s. 116.
(2) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8; svensk specialutgåva, område 7,         lagstiftning som utfärdats med stöd därav, eller vidta
    volym 4, s. 123.                                                    samtliga rättsligt möjliga åtgärder i detta syfte,
(3) EGT L 240, 24.8.1992, s. 15; svensk specialutgåva, område 7,
    volym 4, s. 130.
(4) EGT L 220, 29.7.1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,     Ð förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät-
    volym 3, s. 174.                                                  tegångskostnaderna.
(5) EGT L 278, 11.11.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
    volym 5, s. 12.
(6) EGT L 14, 22.1.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,      Grunder och huvudargument
    volym 4, s. 188.
(7) Se sidan 10 i detta nummer av EGT.
                                                                    Grunder och huvudargument är i huvudsak desamma som
                                                                    i mål C-471/98 (7).

                                                                    (1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        volym 4, s. 116.
                                                                    (2) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8; svensk specialutgåva, område 7,
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den                         volym 4, s. 123.
18 december 1998 av Europeiska gemenskapernas kom-                  (3) EGT L 240, 24.8.1992, s. 15; svensk specialutgåva, område 7,
                     mission                                            volym 4, s. 130.
                                                                    (4) EGT L 220, 29.7.1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                       (Mål C-476/98)                                   volym 3, s. 174.
                       (1999/C 71/22)                               (5) EGT L 278, 11.11.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        volym 5, s. 12.
                                                                    (6) EGT L 14, 22.1.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
Europeiska gemenskapernas kommission har den                            volym 4, s. 188.
                                                                    (7) Se sidan 10 i detta nummer av EGT.
18 december 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-
pernas domstol mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökan-
den företräds av juridiska rådgivarna Jörn Sack och Frank
Benyon, i egenskap av ombud, delgivningsadress: Carlos
Gómez de la Cruz, kommissionens rättstjänst, Centre
Wagner, Luxemburg.
                                                                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of
Sökanden yrkar att domstolen skall                                  Appeal i Nordirland av den 9 november 1998 i målet mel-
                                                                    lan Eurostock Meat Marketing Ltd och Nordirlands
Ð fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har under-                            Department of Agriculture
  låtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 5                                 (Mål C-477/98)
  och 52 i EG-fördraget och lagstiftning som utfärdats
                                                                                           (1999/C 71/23)
  med stöd därav, särskilt rådets förordning (EEG)
  nr 2407/92 av den 23 juli 1992 om utfärdande av
  tillstånd för lufttrafikföretag (1), förordning (EEG)
                                                                    Court of Appeal i Nordirland begär genom beslut av den
  nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföre-
                                                                    9 november 1998, vilket inkom till domstolens kansli den
  tags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (2), för-
                                                                    21 december 1998, att Europeiska gemenskapernas dom-
  ordning (EEG) nr 2409/92 av den 23 juli 1992 om
                                                                    stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
  biljettpriser och tariffer för lufttrafik (3), förordning
                                                                    Eurostock Meat Marketing Ltd och Nordirlands Depart-
  (EEG) nr 2299/89 (4), i dess lydelse enligt förordning
                                                                    ment of Agriculture beträffande följande frågor:
  (EEG) nr 3089/93 (5) och förordning (EEG) nr 95/93 (6)
  av den 18 januari 1993 om gemensamma regler för
  fördelning av ankomst- och avgångstider vid gemen-                1. Får en medlemsstat vidta tillfälliga skyddsåtgärder
  skapens flygplatser, genom att individuellt framför-                 i enlighet med artikel 9.1 i rådets direktiv
  handla, parafera och slutligen år 1994 och 1996 ingå                 89/662/EEG (1) när kommissionen har fattat beslut
  ett ºOpen skiesº-luftfartsavtal med Förenta staterna,                97/534/EG (2) med stöd av artikel 9.4 i nämnda direk-
                                                                       tiv men har skjutit upp beslutets ikraftträdande?
Ð i andra hand, vad avser en del av yrkandet under
  punkt 1,                                                          2. Om den första frågan besvaras jakande, i vilken
                                                                       utsträckning måste det vara säkert, sannolikt eller möj-
    fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland ± för det               ligt att kommissionen kommer att låta nämnda beslut
    fall att 1994 och 1996 års avtal, vad avser vissa                  träda i kraft för att medlemsstaten skall få vidta
    bestämmelser, inte kan anses utgöra en avgörande änd-              sådana tillfälliga åtgärder?
 ---pagebreak--- C 71/14               SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               13.3.1999

3. Skall artikel 4.1 i kommissionens beslut 97/534/EG                Grunder och huvudargument
   tolkas så att

                                                                     1. I det föreliggande fallet är det inte fråga om ett lån
    a) specificerat riskmaterial måste avlägsnas och färgas             som ett statligt organ beviljat till ett företag såsom en
       på produktionsstället, och                                       investering, utan om indrivning av en fordran som
                                                                        institutionen för social trygghet har avseende betal-
                                                                        ningen av de föreskriva avgifterna, vilken sker genom
    b) produktionsstället i detta hänseende är den plats                en av de former som föreskrivs i lagstiftningen om
       där djuren slaktas?                                              social trygghet och på de villkor som föreskrivs i den.

4. Om den första frågan besvaras nekande, kan en med-                   Att uppställa andra villor för uppskov med betalningen
   lemsstat ändå med stöd av artikel 36 i fördraget åbe-                av skulden och att föreskriva en annan räntesats än
   ropa skyddet för människors hälsa för att motivera                   den lagenliga räntesatsen skulle förutsätta åtgärder i
   åtgärder som innebär ett förbud mot import från en                   strid med den spanska lagstiftningen om social trygg-
   annan medlemsstat av                                                 het vilka endast den spanska lagstiftaren skulle vara
                                                                        behörig att vidta i enlighet med vad som föreskrivs i
                                                                        artikel 118 i fördraget.
    a) specificerat riskmaterial i den mening som avses i
       nämnda beslut, eller
                                                                     2. Kommissionen förefaller ifrågasätta lagenligheten av
                                                                        själva systemet för uppskov med betalningen eller för-
    b) nötkreaturshuvuden som innehåller sådant specifi-                delning av skulden som förekommer i spansk rätt.
       cerat riskmaterial?                                              Kommissionen saknar emellertid befogenhet att
                                                                        bedöma lagenligheten av nämnda system vars faststäl-
                                                                        lelse omfattas av statens lagstiftningsmakt.
(1) Rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om
    veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att
    fullborda den inre marknaden (EGT L 395, 30.12.1989, s. 13;      3. I fråga om regleringen av uppskov med betalningen av
    svensk specialutgåva, område 3, volym 31, s. 216).                  skulder till institutionen för social trygghet föreskriver
(2) Kommissionens beslut 97/534/EG av den 30 juli 1997 om för-
                                                                        det kungliga dekretet 505/85 om organisationen och
    bud mot användande av riskmaterial i fråga om transmissibel
    spongiform encefalopati (EGT L 216, 8.8.1997, s. 95).               funktionen av lönegarantifonden (Fondo de Garantía
                                                                        Salarial, Fogasa) att den lagenliga räntesats skall till-
                                                                        lämpas som fastställs i enlighet med bestämmelsen i
                                                                        artikel 1 i 1984 års lag. Det är inte fråga om ett stat-
                                                                        ligt stöd utan om att tillämpa lagbestämmelser som
                                                                        uppställer allmänna tillämpningsvillkor.

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 4. Eftersom den lagstadgade räntesatsen är generellt till-
     den 24 december 1998 av Konungariket Spanien                       lämplig på överenskommelser om återbetalning av
                                                                        löner som Fogasa garanterat och på överenskommelser
                        (Mål C-479/98)
                                                                        om uppskov med betalningen av skulder till institutio-
                        (1999/C 71/24)                                  nen för social trygghet, kan det inte förekomma något
                                                                        lagstridigt statligt stöd.

Konungariket Spanien har den 24 december 1998 väckt                  5. I det omtvistade beslutet görs en felaktig jämförelse,
talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Euro-                   eftersom en borgenär som återkräver sin fordran lik-
peiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds                    ställs med en investerare som vill få ekonomisk fördel
av M. López-Monís Gallego, Abogado del Estado, i egen-                  genom att bevilja ett lån i pengar.
skap av ombud, delgivningsadress: Spaniens ambassad,
4±6 boulevard E. Servais, Luxemburg.

Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                          den 28 december 1998 av Konungariket Spanien
Ð ogiltigförklara kommissionens beslut av den 28 oktober
                                                                                           (Mål C-480/98)
  1998 avseende statligt stöd till Sniace, med säte i
  Torrelavega, Cantabria, samt                                                             (1999/C 71/25)

Ð förplikta svarandeinstitutionen att ersätta rättegångs-            Konungariket Spanien har den 28 december 1998 väckt
  kostnaderna.                                                       talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Euro-