CELEX: 32020D0450
Language: mt
Date: 2020-01-22 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/450 tat-22 ta’ Jannar 2020 dwar l-iskema tal-għajnuna SA.29150 - 2010/C (ex 2010/NN) implimentata mill-Ġermanja dwar ir-riport fiskali tat-telf f’każ ta’ ristrutturar ta’ kumpaniji f’diffikultà (Sanierungsklausel) (notifikata bid-dokument C(2020) 254) (It-test Ġermaniż biss huwa awtentiku) (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

27.3.2020   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 94/14
               
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/450
         tat-22 ta’ Jannar 2020
         dwar l-iskema tal-għajnuna SA.29150 - 2010/C (ex 2010/NN) implimentata mill-Ġermanja dwar ir-riport fiskali tat-telf f’każ ta’ ristrutturar ta’ kumpaniji f’diffikultà (Sanierungsklausel)
         
            
               (notifikata bid-dokument C(2020) 254)
            
         
         (It-test Ġermaniż biss huwa awtentiku)
         (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu,
         Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,
         Wara li sejħet lill-partijiet ikkonċernati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom skont id-dispożizzjoni msemmija hawn fuq (1),
         Billi:
         1.   Proċedura
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Permezz tal-ittri datati l-5 ta’ Awwissu 2009 u t-30 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni talbet lill-Ġermanja għal informazzjoni dwar § 8c tal-att dwar it-taxxa korporattiva (Körperschaftsteuergesetz, “KStG”). L-awtoritajiet Ġermaniżi wieġbu għal dawn it-talbiet permezz tal-ittri tal-20 ta’ Awwissu 2009 u tal-5 ta’ Novembru 2009. Permezz tad-deċiżjoni datata l-24 ta’ Frar 2010 (“id-Deċiżjoni tal-Ftuħ”), il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward ta’ § 8c(1a) KStG (Sanierungsklausel).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Id-Deċiżjoni tal-Ftuħ ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). Il-Kummissjoni stiednet lill-Ġermanja u lill-partijiet ikkonċernati biex jissottomettu kummenti.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi ssottomettew il-kummenti tagħhom permezz tal-ittra tad-9 ta’ April 2010.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Fid-9 ta’ April 2010 u fit-3 ta’ Ġunju 2010 saru żewġ laqgħat mal-awtoritajiet Ġermaniżi fi Brussell. L-awtoritajiet Ġermaniżi ssottomettew aktar informazzjoni fit-2 ta’ Lulju 2010. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment mingħand il-partijiet ikkonċernati.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Fis-26 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2011/527/UE (3) (“id-Deċiżjoni tal-2011”) li fiha kkunsidrat li § 8c(1a) KStG (Sanierungsklausel) tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, li ġiet implimentata illegalment mill-Ġermanja bi ksur tal-Artikolu 108(3) tat-TFUE. Il-Kummissjoni kkonkludiet ukoll li l-għajnuna mogħtija skont § 8c(1a) KStG kienet inkompatibbli mas-suq intern, b’mod partikolari minħabba li ma setgħetx tinstab kompatibbli abbażi tal-punt (b) tal-Artikolu 107(3) tat-TFUE, kif interpretat mill-Qafas Temporanju (4) (5), u ordnat l-irkupru tal-għajnuna inkompatibbli.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-2011, il-Ġermanja u partijiet terzi ppreżentaw rikorsi għal annullament tad-Deċiżjoni tal-2011 (6). Fl-4 ta’ Frar 2016, il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-argumenti tal-applikanti u kkonfermat id-Deċiżjoni tal-2011 (7).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Il-Ġermanja u żewġ benefiċjarji potenzjali (Heitkamp BauHolding GmbH u GFKL Financial Services AG) appellaw is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali. Fit-28 ta’ Ġunju 2018, il-Qorti tal-Ġustizzja annullat is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali u d-Deċiżjoni tal-2011 (8). Il-Qorti tal-Ġustizzja sabet li l-Kummissjoni żbaljat fl-analiżi tas-selettività billi qieset biss ir-regola li tipprojbixxi r-riport ta’ telf f’każ ta’ bidla fl-istruttura tal-parteċipazzjoni azzjonarja tal-kumpanija (§ 8c(1) KStG) li għandha tkun il-qafas ta’ referenza u eskludiet minnha r-regola ġenerali dwar ir-riport tat-telf.
                  
               2.   Deskrizzjoni ddettaljata tal-miżura/għajnuna
         
         2.1.   Sfond
         
         
                     (8)
                  
                  
                     It-tassazzjoni korporattiva fil-Ġermanja hija bbażata l-aktar fuq l-att dwar it-taxxa fuq l-introjtu (Einkommensteuergesetz, (“EStG”)) u l-KStG. § 10d(2) EStG tipprevedi l-possibbiltà li jiġi riportat telf imġarrab f’sena fiskali, jiġifieri li, f’konformità mal-prinċipju tal-kapaċità għall-ħlas, id-dħul taxxabbli fis-snin fiskali futuri jista’ jitnaqqas bit-tpaċija ta’ telf fl-imgħoddi sa limitu massimu ta’ EUR 1 miljun fis-sena. Skont § 8(1) KStG, din il-possibbiltà li jiġi riportat telf tapplika wkoll għal entitajiet soġġetti għat-taxxa korporattiva.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Skont l-awtoritajiet Ġermaniżi, il-possibbiltà ta’ tali riport tat-telf wassal ukoll għal kummerċ f’kumpaniji fittizji, li kienu ilhom żmien twil li waqqfu kwalunkwe attività ekonomika, iżda li xorta żammew it-telf li kien ġie riportat.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Bħala reazzjoni għall-kummerċ f’kumpaniji fittizji, fl-1997 il-Parlament Ġermaniż illimita l-possibbiltà li jiġi riportat it-telf, billi f’§ 8(4) KStG introduċa l-hekk imsejħa “Mantelkaufregelun
                        g” (“regola dwar ix-xiri tal-kowtijiet” (coat-buying rule), fejn il-kowt jirrappreżenta l-kumpanija fittizja). Din ir-regola rrestrinġiet ir-riport ta’ telf għal dawk l-entitajiet korporattivi li kienu legalment u ekonomikament identiċi għall-entità li ġarrbet it-telf. Ir-regola ma kinitx tinkludi definizzjoni ta’ “ekonomikament identika”, iżda kienet tiddependi fuq element wieħed negattiv u żewġ elementi pożittivi:
                     
                                 —
                              
                              
                                 ma jkun hemm l-ebda identità ekonomika jekk aktar minn nofs l-ishma tal-entità korporattiva jiġu ttrasferiti u mbagħad l-entità tkompli l-attività ekonomika tagħha jew tibda mill-ġdid, b’assi predominantement ġodda;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 għall-kuntrarju ta’ dan, ikun hemm identità ekonomika jekk l-uniku għan tal-injezzjoni tal-assi ġodda jkun li tirristruttura l-entità li qed tagħmel it-telf u jekk l-attività li kienet ikkawżat ir-riport ta’ telf mhux ikkumpensat, tkompli b’mod komparabbli għall-ħames snin ta’ wara;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ikun hemm ukoll identità ekonomika jekk, minflok tinjetta assi ġodda, l-entità akkwirenti tkopri t-telf li jkun akkumula fl-entità li tkun qed tagħmel it-telf.
                              
                           
               
                     (11)
                  
                  
                     L-aħħar żewġ eżempji kienu komunement imsemmija bħala “Sanierungsklause
                        l” (klawżola li tippermetti r-ristrutturar ta’ kumpaniji f’diffikultà).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     § 8(4) KStG ġiet irrevokata mill-1 ta’ Jannar 2008 mill-att tal-2008 biex tiġi riformata t-tassazzjoni tal-kumpaniji (Unternehmensteuerreformgesetz 2008) (9).
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     L-istess att introduċa l-§ 8c(1) KStG ġdida, li llimitat il-possibbiltà li jiġi riportat telf fil-każ ta’ bidliet fil-parteċipazzjoni azzjonarja ta’ entità korporattiva aktar milli § 8(4) KStG għamlet qabel. Skont ir-regola l-ġdida:
                     
                                 —
                              
                              
                                 it-telf mhux użat jintilef għalkollox jekk aktar minn 50 % tal-kapital tal-ishma, tad-drittijiet ta’ sħubija, tad-drittijiet ta’ sjieda jew tad-drittijiet tal-vot jiġu ttrasferiti lil akkwirent;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 it-telf mhux użat jintilef pro rata jekk fi żmien ħames snin aktar minn 25 % u sa 50 % tal-kapital tal-ishma, tad-drittijiet ta’ sħubija, tad-drittijiet ta’ sjieda jew tad-drittijiet tal-vot jiġu ttrasferiti.
                              
                           
               
                     (14)
                  
                  
                     Ir-regola l-ġdida inizjalment ma pprovdiet l-ebda eċċezzjoni għall-kumpaniji li fl-istess ħin ikunu soġġetti għal bidla sinifikanti fis-sjieda u fil-proċess ta’ ristrutturar.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Skont il-memorandum ta’ spjegazzjoni adottat mill-Parlament Ġermaniż flimkien mal-Unternehmenssteuerreformgesetz 2008, l-iskop li § 8(4) KStG tiġi ssostitwita bil-§ 8c(1) KStG ġdida kien li jiġu ssimplifikati r-regoli (mill-memorandum ta’ spjegazzjoni jirriżulta li l-applikazzjoni prattika ta’ § 8(4) KStG kienet wasslet għal ħafna mistoqsijiet legali diffiċli) u biex il-miżura kontra l-abbuż tiġi mmirata aħjar (10). Il-Parlament Ġermaniż kien konxju mill-fatt li bħala riżultat tar-riforma fil-każ ta’ ristrutturar ta’ impriża f’diffikultajiet, li kien jimplika bidla fis-sjieda, ir-riport tat-telf ma jkunx aktar possibbli. Huwa qies li dan kien aċċettabbli, peress li l-awtoritajiet tat-taxxa setgħu jirrinunzjaw għad-djun tat-taxxa f’tali sitwazzjoni fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet ta’ ekwità anke mingħajr dispożizzjoni espliċita fil-KStG (11).
                  
               2.2.   Il-miżura
         
         
                     (16)
                  
                  
                     F’Ġunju 2009, § 8c KStG ġiet emendata billi ddaħħlet dispożizzjoni ġdida (§ 8c(1a) KStG) li tikkonċerna l-preservazzjoni tar-riport ta’ telf f’każ ta’ akkwiżizzjoni ta’ kumpaniji f’diffikultà bil-għan li jiġu ristrutturati. Din l-emenda kienet tifforma parti mill-Att dwar l-Għajnuna u l-Assigurazzjoni tas-Saħħa taċ-Ċittadini (Bürgerentlastungsgesetz Krankenversicherung) (12). B’mod ġenerali, id-dispożizzjoni l-ġdida hija msemmija għal darb’oħra bħala Sanierungsklausel (jew Sanierungsklausel ġdida (neue)) sabiex tiġi tingħaraf mill-predeċessur tagħha fi § 8(4) KStG).
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Skont § 8c(1a) KStG, entità korporattiva titħalla tirriporta telf minkejja bidliet fil-parteċipazzjoni azzjonarja tagħha li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ § 8c(1) KStG, jekk jiġu ssodisfati r-rekwiżiti li ġejjin:
                     
                                 —
                              
                              
                                 l-akkwiżizzjoni sservi l-iskop ta’ ristrutturar (“
                                    Sanierun
                                    g”) tal-entità korporattiva (13);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-kumpanija tkun illikwida jew b’dejn eċċessiv jew tkun f’riskju li ssir illikwida jew-b’dejn eċċessiv fil-mument tal-akkwiżizzjoni (14);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 l-istrutturi kummerċjali essenzjali tal-kumpanija jiġu ppreservati billi:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             l-entità korporattiva tonora ftehim bejn il-maniġment u l-kunsill tax-xogħol (“Betriebsvereinbarun
                                                g”) dwar il-preservazzjoni tal-impjiegi; jew
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             għal ħames snin wara l-akkwiżizzjoni jiġu ppreservati 80 % tal-impjiegi (f’termini ta’ remunerazzjoni globali); jew
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             isiru injezzjonijiet ta’ assi kummerċjali sinifikanti (“wesentliches Betriebsvermöge
                                                n”) jew it-tħassir ta’ djun li jkun għad għandhom valur ekonomiku fi żmien tnax-il xahar; l-assi kummerċjali jkunu materjali jekk jammontaw għal mill-anqas 25 % tal-assi tas-sena finanzjarja preċedenti; jitnaqqas kull trasferiment lura lill-entità akkwirenti fl-ewwel tliet snin;
                                          
                                       
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-kumpanija ma tbiddilx is-settur tal-attività għal ħames snin wara l-akkwiżizzjoni;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 fil-mument tal-akkwiżizzjoni l-kumpanija ma tkunx waqfet topera.
                              
                           
               
                     (18)
                  
                  
                     § 8c(1a) KStG daħlet fis-seħħ fl-10 ta’ Lulju 2009 u bdiet tapplika b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2008.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Fil-bidu, § 8c(1a) KStG ġiet introdotta bħala miżura temporali applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2009. Madankollu, fit-22 ta’ Diċembru 2009, il-Parlament Ġermaniż adotta, bħala parti mill-att dwar l-aċċellerazzjoni tat-tkabbir tat-22 ta’ Diċembru 2009 (Wachstumsbeschleunigungsgesetz) dispożizzjoni li ħassret il-klawżola sunset korrispondenti mill-KStG (15).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Ta’ min jinnota li t-telf li jiġi riportat jista’ jiġi kkumpensat biss mill-benefiċċji tal-kumpanija li tkun qed tiġi ristrutturata. Il-kumpanija akkwirenti ma tistax tikkumpensa dan it-telf bil-benefiċċji tagħha stess. Dan jgħodd ukoll jekk il-kumpanija akkwirenti tikkonsolida l-obbligazzjonijiet fiskali tagħha fil-livell tal-grupp, peress li l-punt (1) tal-ewwel sentenza ta’ § 15 KStG jipprojbixxi r-riport tat-telf jekk entità (Organgesellschaft) tkun tifforma parti minn entità konsolidata (Organschaft) (16). Madankollu, il-liġi Ġermaniża dwar it-taxxa korporattiva tipprovdi li tali telf ma jintilifx; dan sempliċiment jiġi “iffriżat” fil-livell tal-Organgesellschaft u jista’ jintuża ladarba l-kumpanija ma tkunx għadha kkonsolidata. Ma hemm l-ebda limitu ta’ żmien għar-riport ta’ dan it-telf “iffriżat”.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Il-kumpanija akkwirenti tibbenefika indirettament minn § 8c(1a) KStG, peress li, ladarba l-proċess ta’ ristrutturar jitlesta b’suċċess, id-dispożizzjoni tnaqqas il-piż tat-taxxa tal-entità ristrutturata. Barra minn hekk, il-kumpanija akkwirenti tista’ tgħaqqad l-attivitajiet kollha tagħha jew parti minnhom fil-kumpanija akkwistata u tuża b’dan il-mod it-telf li jkun ġie riportat.
                  
               3.   Id-deċiżjoni ta’ ftuħ
         
         
                     (22)
                  
                  
                     Permezz tal-ittra datata l-24 ta’ Frar 2010, il-Kummissjoni infurmat lill-awtoritajiet Ġermaniżi li kienet iddeċidiet li tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE fir-rigward tal-miżura deskritta hawn fuq li ngħatat skont § 8c(1a) KStG.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Fid-Deċiżjoni ta’ Ftuħ tagħha, il-Kummissjoni qieset li § 8c(1a) KStG iddistingwiet bejn kumpaniji finanzjarjament sodi li qed jagħmlu telf u kumpaniji li huma (potenzjalment) illikwidi jew b’dejn eċċessiv, b’benefiċċju għal dawn tal-aħħar. Fl-opinjoni preliminari tagħha, il-Kummissjoni qieset li l-miżura hija selettiva u tinvolvi għajnuna mill-Istat, peress li anke l-kundizzjonijiet l-oħra tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE dehru li ġew issodisfati. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni esprimiet id-dubji tagħha dwar il-kompatibbiltà tal-miżura mal-punt (b) tal-Artikolu 107(3) tat-TFUE, kif interpretat mill-Qafas Temporanju, u mal-punt (c) tal-Artikolu 107(3) tat-TFUE, kif interpretat mil-Linji Gwida dwar is-Salvataġġ u r-Ristrutturar (17) (li kienu japplikaw dak iż-żmien) u l-Linji Gwida dwar l-Għajnuna Reġjonali (18) (li kienu japplikaw dak iż-żmien).
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Wara l-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Ministeru Federali Ġermaniż tal-Finanzi ta struzzjonijiet lill-awtoritajiet tat-taxxa inkarigati mill-ġbir tat-taxxa biex ma jibqgħux japplikaw § 8c(1a) KStG sakemm il-Kummissjoni tkun adottat deċiżjoni finali fil-każ u biex jinformaw lill-entitajiet ikkonċernati li f’każ ta’ deċiżjoni finali negattiva tal-Kummissjoni, l-għajnuna mill-Istat jkollha tiġi rkuprata (19).
                  
               4.   Kummenti mingħand l-awtoritajiet Ġermaniżi
         
         
                     (25)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jqisu li § 8c(1a) KStG ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, għal tliet raġunijiet:
                     
                                 —
                              
                              
                                 tikkonforma mal-prinċipju tal-kreditur privat (ara t-Taqsima 4.1);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 mhijiex selettiva (ara t-Taqsima 4.2).
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 hija ġġustifikata min-natura u l-loġika tas-sistema fiskali Ġermaniża (ara t-Taqsima 4.3).
                              
                           
               
                     (26)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jsostnu wkoll li s-Sanierungsklausel il-ġdida fi § 8c(1a) KStG tikkorrispondi essenzjalment għas-Sanierungsklausel il-qadima fi § 8(4) KStG, li qatt ma kienet ġiet ikkritikata mill-Kummissjoni (ara t-Taqsima 4.4) u li għadd ta’ Stati Membri oħra għandhom fis-seħħ regoli fiskali simili (ara t-Taqsima 4.5).
                  
               4.1.   Konformità mal-prinċipju tal-kreditur privat
         
         
                     (27)
                  
                  
                     Fl-ittra tagħhom tat-2 ta’ Lulju 2010, l-awtoritajiet Ġermaniżi jsostnu li l-prinċipju tal-kreditur privat jista’ jiġi invokat fir-rigward ta’ talbiet fiskali jew parafiskali (20). Dawn iqisu wkoll li r-relazzjoni tal-Istat Ġermaniż mal-kontribwenti tiegħu hija komparabbli mar-relazzjoni bejn kreditur privat u debitur, li huma marbuta b’kuntratt fit-tul (Dauerschuldverhältnis), bħal kuntratt tal-kera jew kuntratt tal-impjieg. Fil-fehma tal-awtoritajiet Ġermaniżi, kreditur privat involut f’tali kuntratt fit-tul għandu jċedi parti mit-talbiet futuri tiegħu, jekk dak jippermetti l-akkwiżizzjoni tad-debitur tiegħu minn impriża oħra, li min-naħa tagħha tiżgura t-tkomplija tal-kuntratt fit-tul.
                  
               4.2.   In-nuqqas ta’ selettività
         
         
                     (28)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jqisu li § 8c(1a) KStG hija miżura ġenerali, minħabba li mhijiex limitata għal xi settur, għad-daqs ta’ impriżi jew xi reġjun. Huma jsemmu l-fatt li kwalunkwe impriża tista’ potenzjalment issib ruħha, mingħajr ma tkun responsabbli għaliha, f’diffikultajiet finanzjarji u tkun eliġibbli għall-applikazzjoni tar-regola.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jinnutaw li fl-avviż tagħha tal-1998 dwar it-tassazzjoni diretta tan-negozju, il-Kummissjoni stess kienet tal-opinjoni li, “sakemm dawn japplikaw għad-ditti kollha u għall-produzzjoni tal-merkanzija kollha”, miżuri fiskali ta’ natura purament teknika, bħal regoli dwar ir-riporti ta’ telf, ma kinux selettivi, u li “il-fatt li wħud mid-ditti jew uħud mis-setturi jibbenifikaw aktar minn oħrajn minn ftit minn dawn il-miżuri tat-taxxa mhux neċessarjament ifisser li huma maqbuda b’ regoli tal-kompetizzjoni li jirregolaw l-għajnuna tal-Istat” (21).
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi huma tal-fehma li dawn il-kunsiderazzjonijiet huma ta’ importanza partikolari għat-trattament favorevoli tat-taxxa tar-riċerka u tal-iżvilupp, iżda anke għall-ħarsien tal-ambjent, it-taħriġ u l-impjiegi. Fil-fehma tal-awtoritajiet Ġermaniżi, ir-regoli fiskali li jibbenefikaw minnhom l-impriżi li jagħmlu sforzi partikolari f’dawn l-oqsma mhumiex selettivi, minħabba li huma miftuħa għall-impriżi kollha, anke jekk de facto huma ta’ benefiċċju akbar għal impriżi attivi f’ċerti setturi minn oħrajn. Fil-fehma tagħhom, l-istess raġunament jenħtieġ li japplika wkoll għar-regoli fiskali li jibbenefikaw minnhom impriżi f’diffikultà li jiġu akkwistati sabiex jiġu ristrutturati.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jsostnu li l-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti Ġenerali kienu aċċettaw li miżura li tkun ta’ benefiċċju esklussiv għal impriżi f’diffikultà tista’, fil-prinċipju, tikkostitwixxi miżura ġenerali, li mhijiex selettiva. F’dan ir-rigward, dawn jikkwotaw l-ewwel sentenza fil-kawża DM Transport (22), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet dan li ġej fir-rigward ta’ faċilità ta’ ħlas Belġjana għal impriżi f’diffikultajiet:
                     “Il-Gvern Franċiż isostni li faċilitajiet ta’ ħlas fir-rigward ta’ kontribuzzjonjiet tas-sigurtà soċjali ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat jekk jingħataw f’ċirkostanzi identiċi lil kwalunkwe impriża li qed tesperjenza diffikultajiet finanzjarji. Dan jidher li huwa l-każ taħt ir-reġim stabbilit mil-leġiżlazzjoni Belġjana. Il-Kummissjoni, madankollu, tiddikjara li l-ONSS għandha setgħa diskrezzjonali fir-rigward tal-għoti ta’ faċilitajiet ta’ ħlas.
                     Jirriżulta mill-kliem tal-Artikoli 92(1) tat-Trattat li miżuri ġenerali li ma jiffavorixxux biss lil ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti biss ma jaqgħux taħt dik id-dispożizzjoni. Min-naħa l-oħra, fejn il-korp li qed jagħti assistenza finanzjarja jgawdi grad ta’ latitudni li jippermettilu li jagħżel il-benefiċjarji jew il-kondizzjonijiet taħt liema tiġi pprovduta l-assistenza finanzjarja, dik l-assistenza ma tistax titqies bħala ta’ natura ġenerali (ara, għal dan il-għan, Il-Kawża C-241/94 Franza vs il-Kummissjoni [1996] Ġabra I-4551, punti 23 u 24).
                     Huwa f’idejn il-qorti nazzjonali fil-proċedimenti prinċipali li tiddetermina jekk is-setgħa tal-ONSS li tagħti faċilitajiet ta’ ħlas hijiex diskrezzjonali u, jekk ma tkunx, li tistabbilixxi jekk il-faċilitajiet ta’ ħlas mogħtija mill-ONSS humiex ta’ natura ġenerali jew jekk jiffavorixxux ċerti impriżi.”
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Barra minn hekk, l-awtoritajiet Ġermaniżi jikkwotaw is-sentenza fil-kawża HAMSA (23), fejn l-awtoritajiet Spanjoli sostnew li miżura mhijiex selettiva, minħabba li kienet tapplika għall-impriżi kollha f’diffikultà. Il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet dwar dak il-punt:
                     “F’dan il-każ, l-argument invokat mill-applikant u r-Renju ta’ Spanja bil-għan li l-liġi Spanjola tas-26 ta’ Lulju 1922 dwar is-sospensjoni ta’ ħlasijiet twaqqaf proċedura ġenerali, applikabbli għall-kumpaniji kollha f’diffikultà, ma jistax jiġi aċċettat. Filwaqt li huwa veru li l-liġi ma għandhiex l-awtorità li tapplika s-selettività favur ċerti kategoriji ta’ impriżi jew setturi ta’ attività, wieħed irid jiftakar li r-remissjonijiet ta’ dejn ikkritikati mill-Kummissjoni ma jirriżultawx b’mod awtomatiku mill-applikazzjoni tal-liġi, iżda mid-deċiżjonijiet diskrezzjonali magħmula mill-korpi pubbliċi inkwistjoni. Hija, barra minn hekk, ġurisprudenza stabbilita li fejn il-korp li qed jagħti assistenza finanzjarja jgawdi grad ta’ latitudni li jippermettilu li jagħżel il-benefiċjarji jew il-kundizzjonijiet taħt liema tiġi pprovduta l-assistenza finanzjarja, dik l-assistenza ma tistax titqies bħala ta’ natura ġenerali (Kawża C-256/97 DM Transport [1999] Ġabra I-3913, punt 27).
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jsostnu li, għall-kuntrarju tal-miżuri involuti f’DM Transport u HAMSA, § 8c(1a) KStG ma tipprevedix deċiżjonijiet diskrezzjonali ta’ korpi pubbliċi, iżda li l-applikazzjoni tagħha tirriżulta awtomatikament mil-liġi. Għalhekk, bl-applikazzjoni ta’ argument a contrario, § 8c(1a) KStG ma tkunx selettiva.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi huma tal-fehma wkoll li § 8c(1a) KStG tifforma parti mill-korp ta’ regoli li jiffurmaw il-liġi Ġermaniża dwar l-insolvenza. B’mod partikolari, l-eliġibbiltà ta’ impriża hija bbażata fuq il-kunċetti ta’ illikwidità, riskju ta’ illikwidità u dejn eċċessiv, li huma-ddefiniti fl-Insolvenzordnung u li jrendu impriża eliġibbli għall-ftuħ ta’ proċeduri ta’ insolvenza.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Fir-rigward tal-kwistjoni tas-selettività, l-awtoritajiet Ġermaniżi jikkonkludu li l-opinjoni tal-Kummissjoni kellha bħala riżultat li kwalunkwe tnaqqis fit-taxxa kien jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, anke jekk kien applikabbli b’mod ġenerali, u li tali pożizzjoni kienet tikser it-TFUE.
                  
               4.3.   Ġustifikazzjoni min-natura jew l-iskema ġenerali tas-sistema fiskali
         
         
                     (36)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jqisu li l-eżenzjoni maħluqa minn § 8c(1a) KStG hija ġġustifikata abbażi tan-natura u l-iskema ġenerali tas-sistema Ġermaniża għat-tassazzjoni tal-entitajiet korporattivi. Dawn isostnu li hemm differenza oġġettiva bejn impriżi f’diffikultà li jeħtieġu ristrutturar u impriżi oħra, u li din id-differenza oġġettiva tiġġustifika trattament differenti ta’ impriżi f’diffikultà li jiġu akkwistati bil-għan li jiġu ristrutturati. L-awtoritajiet Ġermaniżi jibbażaw l-argument tagħhom fuq tliet kunsiderazzjonijiet.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     L-ewwel nett, dawn jargumentaw li billi impriżi finanzjarjament b’saħħithom għandhom għażla bejn li jiffinanzjaw lilhom infushom mis-swieq kapitali u li jfittxu impriża oħra li tista’ tkun trid takkwistahom, l-impriżi f’diffikultà għandhom biss l-għażla li ssemmiet l-aħħar, jiġifieri li jfittxu akkwirent, peress li mhux se jkunu jistgħu jiġbru dejn mis-swieq kapitali jew jiksbu self mill-bank. B’riżultat ta’ dan, l-impriżi f’diffikultà se jitilfu sistematikament il-possibbiltà li jirriportaw it-telf tagħhom, filwaqt li impriżi b’saħħithom dejjem għandhom l-għażla li jiffinanzjaw id-dejn u li jfittxu xerrej.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     It-tieni, dawn isostnu li r-ratio legis ta’ § 8c(1) KStG, jiġifieri li jiġi evitat il-kummerċ f’kumpaniji fittizji b’telf akkumulat, ma jirrikjedix l-esklużjoni tar-riport ta’ telf f’sitwazzjonijiet fejn l-iskop tal-akkwiżizzjoni jkun ir-ristrutturar, u mhux ta’ ottimizzazzjoni fiskali biss. Mingħajr il-limitazzjoni ta’ § 8c(1a) KStG għal akkwiżizzjonijiet ta’ impriżi f’diffikultà finanzjarja bil-għan li jiġu ristrutturati, jiġifieri billi jiġu inklużi wkoll akkwiżizzjonijiet oħra, ir-ratio legis ma setgħetx tibqa’ tiġi realizzata.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     It-tielet, huma jargumentaw li l-iskop ta’ § 8c(1) KStG huwa li tiżgura li l-prezz tal-bejgħ tal-parteċipazzjonijiet f’impriżi jkun ibbażat biss fuq il-valur ekonomiku tal-impriża, bl-esklużjoni tal-valur tat-telf akkumulat għall-ottimizzazzjoni fiskali. Madankollu, fil-każ tal-akkwiżizzjoni ta’ impriża f’diffikultà bil-għan li tiġi ristrutturata, skont l-awtoritajiet Ġermaniżi l-valur possibbli tat-telf akkumulat ma għandu l-ebda rwol partikolari. Biex juru dan, dawn jinnutaw li, fil-kotba ta’ entità konsolidata tat-taxxa, il-kontabilisti ma jagħtu l-ebda valur biex possibbilment jiġi riportat it-telf ta’ impriża f’diffikultà.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     Għal dawn it-tliet raġunijiet kumulattivi, l-awtoritajiet Ġermaniżi jqisu li, anke jekk § 8c(1a) KStG kienet prima facie selettiva, fi kwalunkwe każ din hija ġġustifikata min-natura u l-iskema ġenerali tat-tassazzjoni tal-entitajiet korporattivi fil-Ġermanja.
                  
               4.4.   Rabta bejn is-Sanierungsklausel ġdida u dik qadima
         
         
                     (41)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi josservaw li mill-1 ta’ Jannar 2008 § 8c KStG issostitwiet regola simili, jiġifieri § 8(4) KStG. Dawn jinnutaw li ż-żewġ regoli jsegwu l-istess għan, jiġifieri li jeskludu l-kummerċ f’kumpaniji fittizji b’telf akkumulat.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi jinnutaw li l-Kummissjoni qatt ma kienet indikat xi problemi possibbli fir-rigward ta’ § 8(4) KStG, u li għalhekk jidher li din ir-regola ma kinitx tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Għalhekk, dawn iqisu li l-pożizzjoni tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward hija inkoerenti.
                  
               4.5.   Regoli simili f’sistemi fiskali oħra
         
         
                     (44)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi indikaw li ħafna Stati Membri oħra għandhom regoli fis-seħħ li huma komparabbli ma’ § 8c(1a) KStG. F’dan ir-rigward jikkwotaw l-Awstrija, il-Belġju, il-Finlandja, l-Italja, il-Lussemburgu u n-Netherlands. Dawn jinnutaw li l-Kummissjoni ma ħadet l-ebda azzjoni taħt il-kompetenzi tagħha ta’ għajnuna mill-Istat fir-rigward ta’ dawn l-Istati Membri, minkejja s-similaritajiet qawwija ħafna tas-sistemi.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi, b’reazzjoni għall-premessa 34 tad-Deċiżjoni tal-Ftuħ, li tispjega l-azzjoni li ħadet il-Kummissjoni fir-rigward tas-sistema Franċiża, jenfasizzaw ukoll li s-sistema Ġermaniża hija differenti mis-sistema Franċiża li kienet limitata għal ċerti setturi tal-ekonomija u kien fiha eżenzjoni sħiħa mit-taxxa korporattiva.
                  
               5.   Żviluppi wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-2011 u wara l-annullament tagħha
         
         
                     (46)
                  
                  
                     Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-2011, il-Ġermanja ssospendiet l-applikazzjoni tal-miżura sakemm tingħata sentenza finali mill-Qorti Ġenerali jew mill-Qorti tal-Ġustizzja (24).
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Fid-29 ta’ Marzu 2017, il-Qorti Kostituzzjonali Federali Ġermaniża (Bundesverfassungsgericht) qieset ir-rinunzja prorata ta’ riport ta’ telf fil-każ ta’ trasferiment ta’ bejn 25 % u 50 % tal-kapital tal-ishma, tad-drittijiet ta’ sħubija, tad-drittijiet ta’ sjieda jew tad-drittijiet tal-vot skont § 8c(1) KStG bħala mhux kostituzzjonali, u talbet lill-Parlament Ġermaniż jemenda d-dispożizzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2018 (25). Wara dan il-Parlament Ġermaniż neħħa (b’effett retroattiv mill-21 ta’ Diċembru 2007) it-telf totali ta’ riport ta’ telf fil-każ ta’ trasferiment ta’ bejn 25 % u 50 % tal-kapital tal-ishma, tad-drittijiet ta’ sħubija, tad-drittijiet ta’ sjieda jew tad-drittijiet tal-vot, u żamm biss it-telf totali ta’ riport ta’ telf jekk aktar minn 50 % ta’ tali kapital jew drittijiet kienu ġew ittrasferiti lil entità oħra (26).
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Wara l-annullament tad-Deċiżjoni tal-2011 mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Ġermanja reġgħet introduċiet ukoll is-Sanierungsklausel (§ 8c(1a)) fil-KStG fil-11 ta’ Diċembru 2018 (b’effett retroattiv mill-2008) (27).
                  
               6.   Valutazzjoni tal-miżura
         
         
                     (49)
                  
                  
                     Skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE, “kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq intern.”
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Għalhekk, il-kwalifikazzjoni ta’ miżura bħala għajnuna skont it-tifsira ta’ din id-dispożizzjoni tirrikjedi li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin: (i) il-miżura trid tkun imputabbli lill-Istat u ffinanzjata mir-riżorsi tal-Istat; (ii) trid tagħti vantaġġ lill-impriża; (iii) dak il-vantaġġ irid ikun selettiv; u (iv) il-miżura trid tfixkel jew thedded li tfixkel il-kompetizzjoni u taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Il-karatterizzazzjoni ta’ miżura bħala għajnuna mill-Istat, skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE tirrikjedi li jiġu ssodisfati l-erba’ kundizzjonijiet kollha, billi dawk il-kundizzjonijiet huma kumulattivi. Il-Kummissjoni l-ewwel teżamina l-kundizzjoni relatata mal-għoti ta’ vantaġġ selettiv.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Bħala kwistjoni ta’ prinċipju, biex tiġi vvalutata l-eżistenza ta’ vantaġġ, is-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriża wara l-miżura jenħtieġ li tiġi mqabbla mas-sitwazzjoni finanzjarja tagħha kieku l-miżura ma tkunx ittieħdet (28).
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     B’mod partikolari, fir-rigward tal-miżuri fiskali, sabiex jiġi vverifikat vantaġġ possibbli tat-taxxa, huwa meħtieġ li jiġi vvalutat jekk it-trattament tat-taxxa mogħti lil entità jagħtihiex vantaġġ meta mqabbel mas-sistema fiskali ordinarja jew “normali” (29). Għalhekk, il-valutazzjoni tal-vantaġġ hija marbuta mill-qrib mal-valutazzjoni tal-kriterju tas-selettività (fejn l-eżistenza ta’ trattament tat-taxxa derogatorju tiġi evalwata wkoll meta mqabbla mar-regoli ġenerali tat-taxxa).
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Skont il-ġurisprudenza stabbilita (30), il-valutazzjoni tas-selettività materjali ta’ miżura fiskali sseħħ fi tliet stadji. L-ewwel nett, huwa meħtieġ li jiġi identifikat u eżaminat ir-reġim komuni jew “normali” (“is-sistema ta’ referenza”) applikabbli fl-Istat Membru kkonċernat. It-tieni, huwa b’rabta ma’ dan ir-reġim tat-taxxa komuni jew “normali” li jeħtieġ li jiġi ddeterminat jekk xi vantaġġ mogħti mill-miżura tat-taxxa inkwistjoni jistax ikun selettiv. Dan għandu jsir billi jintwera li l-miżura titbiegħed mill-arranġament ordinarju billi tagħmel distinzjoni bejn l-atturi ekonomiċi li, fid-dawl tal-objettiv fil-mira ta’ dak ir-reġim, ikunu f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli. It-tielet, jekk tkun teżisti tali deroga, jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk din tirriżultax min-natura jew mill-iskema ġenerali tas-sistema ta’ tassazzjoni li tifforma parti minnha u b’hekk jekk tistax tiġi ġġustifikata min-natura jew mil-loġika tas-sistema. F’dan il-kuntest, huwa l-kompitu tal-Istati Membri li juru li t-trattament diffrenzjat tat-taxxa jirriżulta direttament mill-prinċipji bażiċi jew ta’ gwida ta’ dik is-sistema
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     F’dan il-każ, mis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja (31) jirriżulta li r-regoli tat-taxxa korporattiva li fil-Ġermanja b’mod ġenerali japplikaw għall-impriżi kollha huma s-sistema ta’ referenza u li dawn jinkludu r-regola ġenerali dwar ir-riport tat-telf skont §8(1) KStG. L-għan ta’ dawn ir-regoli huwa t-tassazzjoni tal-profitti korporattivi biex jiġi ġġenerat dħul għall-baġit, skont il-prinċipju tal-kapaċità għall-ħlas.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     §8(1) KStG tistabbilixxi (b’referenza għal § 10d EStG) li l-entitajiet soġġetti għat-taxxa korporattiva jistgħu, għal finijiet ta’ taxxa, jirriportaw telf imġarrab f’sena fiskali għal snin fiskali futuri (sa limitu massimu ta’ EUR 1 miljun fis-sena).
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Fil-punt 102 tas-Sentenza Andres (32), il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li r-regola li tirregola d-dekadenza ta’ telf kienet fiha nnifisha eċċezzjoni għar-regola dwar-ir-riport tat-telf u li eżami ġenerali tal-kontenut ta’ dawk id-dispożizzjonijiet kellu jagħmilha possibbli li wieħed isib li l-effett tal-klawżola tar-ristrutturar kien li tiġi ddefinita sitwazzjoni li taqa’ taħt ir-regola ġenerali dwar ir-riport tat-telf.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Għalhekk, fiċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, mhuwiex meħtieġ li jiġi ddeterminat jekk ir-regoli kontra l-abbuż jagħmlux parti mis-sistema ta’ referenza, minħabba li, fi kwalunkwe każ, l-analiżi tal-Qorti tal-Ġustizzja tidher li teskludi li l-klawżola ta’ ristrutturar tikkontradixxi l-għan ta’ dawn ir-regoli (33) u tidderoga minnhom (34).
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     Sabiex jiġi vvalutat jekk is-Sanierungsklausel skont §8c(1a) KStG tikkostitwixxix vantaġġ selettiv, il-Kummissjoni jeħtiġilha tiddetermina jekk il-miżura tat-taxxa inkwistjoni hijiex deroga minn dik is-sistema ordinarja, sa fejn tiddistingwi bejn operaturi li, fid-dawl tal-għan segwit mis-sistema ordinarja tat-taxxa, huma f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Peress li §8c(1a) KStG tippermetti li l-kumpaniji li huma illikwidi jew b’dejn eċċessiv (jew f’riskju ta’ illikwidità jew dejn eċċessiv) u li qed jiġu ristrutturati jirriportaw it-telf, il-miżura ma tidderogax mir-regola ġenerali dwar ir-riport skont §8(1) KStG.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni tikkonkludi li §8c(1a) KStG ma tipprovdix vantaġġ selettiv lill-entitajiet korporattivi li tapplika għalihom.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Fid-dawl tas-sejba msemmija hawn fuq, mhuwiex meħtieġ li jiġu vvalutati aktar argumenti tal-awtoritajiet Ġermaniżi rigward in-nuqqas ta’ vantaġġ selettiv. Barra minn hekk, mhuwiex meħtieġ li jiġu vvalutati l-kundizzjonijiet li jifdal biex miżura biex tikkwalifika bħala għajnuna, peress li l-karatterizzazzjoni ta’ miżura bħala għajnuna mill-Istat tirrikjedi li jiġu ssodisfati l-erba’ kundizzjonijiet kollha tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, billi dawk il-kundizzjonijiet ikunu kumulattivi.
                  
               7.   Konklużjoni
         
         
                     (63)
                  
                  
                     Abbażi ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li § 8c(1a) KStG (Sanierungsklausel) ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE,
                  
               ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
         
            Artikolu 1
            L-iskema dwar ir-riport fiskali tat-telf fil-każ ta’ ristrutturar ta’ kumpaniji f’diffikultà skont § 8c(1a) KStG (Sanierungsklausel) ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Artikolu 2
            Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
         
         
            Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2020.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               Margrethe VESTAGER
               
                  Viċi President Eżekuttiv
               
            
         
         
            (1)  ĠU C 90, 8.4.2010, p. 8.
         
            (2)  ĠU C 90, 8.4.2010, p. 8.
         
            (3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/527/UE tas-26 ta’ Jannar 2011 dwar l-għajnuna mill-Istat C 7/10 (ex CP 250/09 u NN 5/10) implimentata mill-Ġermanja - Skema għar-riport ta’ telf ta’ taxxa fil-każ tar-ristrutturar ta’ kumpaniji f’diffikultà (Sanierungsklausel) (ĠU L 235, 10.9.2011, p. 26).
         
            (4)  Komunikazzjoni mill-Kummissjoni – Qafas Komunitarju Temporanju għal miżuri ta’ għajnuna mill-Istat biex isostnu l-appoġġ għall-finanzjament fil-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali (ĠU C 83, 7.4.2009, p. 1).
         
            (5)  Skont il-Qafas Temporanju, l-għajnuna titqies kompatibbli sakemm l-ammont tagħha ma jaqbiżx EUR 500 000, il-benefiċjarju ma kienx impriża f’diffikultà fl-1 ta’ Lulju 2008 u l-kundizzjonijiet l-oħra kollha stabbiliti fil-punt 4.2.2 tal-Qafas Temporanju jiġu ssodisfati.
         
            (6)  Tressqu 16-il rikors għal annullament, wieħed mill-Ġermanja (T-205/11) u 15 minn benefiċjarji potenzjali. Bl-eċċezzjoni ta’ T-287/11 u T-620/11, ir-rikorsi kollha ġew sospiżi.
         
            (7)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2016, Heitkamp BauHolding vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-287/11, ECLI:EU:T:2016:60; Is-Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2016, GFKL Financial Services vs Il-Kummissjoni, T-620/11, ECLI:EU:T:2016:59.
         
            (8)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Andres (faillite Heitkamp BauHolding) vs Il-Kummissjoni, C-203/16 P ECLI:EU:C:2018:505; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-208/16 P, ECLI:EU:C:2018:506; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-209/16 P, ECLI:EU:C:2018:507; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Lowell Financial Services vs Il-Kummissjoni, C-219/16 P, ECLI:EU:C:2018:508.
         
            (9)  Unternehmensteuerreformgesetz 2008, 14 ta’ Awwissu 2007, il-Gazetta tal-Liġi Federali (Bundesgesetzblatt (“BGB1.”) 2007, Parti I, Nru 40, p. 1912.
         
            (10)  Serje ta’ dokumenti stampati tal-Parlament Ġermaniż (Bundestagsdrucksache) 16/4841, p. 74.
         
            (11)  Bundestagsdrucksache 16/4841, p. 76, li jirreferi għal ċirkolari tal-Ministeru Federali tal-Finanzi datata s-27 ta’ Marzu 2003 (Gazzetta Federali Tat-Taxxa (Bundessteuerblatt) (“BStBl.”) 2003, Parti I, p. 240).
         
            (12)  Gesetz zur verbesserten steuerlichen Berücksichtigung von Vorsorgeaufwendungen (Bürgerentlastungsgesetz Krankenversicherung), 16. Ġunju 2009, BGBl. 2009, Parti I, Nru 43, p. 1959.
         
            (13)  Sanierung għandu l-għan li jorganizza mill-ġdid kumpanija. Ir-riorganizzazzjoni hija miżura li għandha l-għan li tevita jew tegħleb l-illikwidità (Zahlungsunfähigkeit) jew id-dejn eċċessiv (Überschuldung). Għaldaqstant, huma eliġibbli biss il-kumpaniji li huma jew li se jsiru illikwidi jew b’dejn eċċessiv fiż-żmien meta sseħħ il-bidla fil-parteċipazzjoni azzjonarja.
         
            (14)  It-termini “illikwidità”, “riskju ta’ illikwidità” u “dejn eċċessiv” huma ddefiniti fil-leġiżlazzjoni Ġermaniża dwar l-insolvenza (Insolvenzordnung (“InsO”), 5 ta’ Ottubru 1994, BGBl. 1994, Parti I, Nru 70, p. 2866): “Illikwidità” (§ 17 InsO): jekk id-debitur ma jkunx jista’ jissodisfa l-obbligi ta’ ħlas dovuti u jkun waqqaf il-ħlasijiet. “Riskju ta’ illikwidità” (§ 18 InsO): Jekk id-debitur x’aktarx ma jkunx jista’ jissodisfa l-obbligi futuri ta’ ħlas fid-data dovuta tagħhom. “Dejn eċċessiv” (§ 19 InsO): Jekk l-assi tal-kumpanija debitriċi ma jkoprux l-obbligazzjonijiet eżistenti tagħha; madankollu, “dejn eċċessiv” huwa eskluż jekk il-kumpanija debitriċi jkollha pronjożi pożittiva sabiex tkompli teżisti.
         
            (15)  Gesetz zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums (Wachstumsbeschleunigungsgesetz), 22 ta’ Diċembru 2009, BGBl. 2009, Parti I, Nru 81, p. 3950, punt (3)(b) tal-Artikolu 2.
         
            (16)  L-hekk imsejħa “vororganschaftliche Verlust
            e”
         
            (17)  Komunikazzjoni mill-Kummissjoni – Linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ ditti f’diffikultà (ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2).
         
            (18)  Linji gwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali għall-perjodu 2007-2013, (ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13).
         
            (19)  Ċirkolari mill-Ministeru Federali tal-Finanzi datata t-30 ta’ April 2010 indirizzata lill-awtoritajiet tat-taxxa tal-Länder responsabbli għall-ġbir tat-taxxa (BMF v.
            30.4.2010
            IV C 2 -S 2745-a/08/10005:002), BStBl. 2010, Parti I, p. 488.
         
            (20)  Il-Ġermanja tikkwota s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-14 ta’ Settembru 2004, Spanja vs Il-Kummissjoni, C-276/02, ECLI:EU:C:2004:521, punti 15 u 26, kif ukoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-29 ta’ Ġunju 1999, DM Transport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, il-punti 22 u 25.
         
            (21)  Avviż tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat għal miżuri relatati ma’ tassazzjoni diretta tan-negozju, (ĠU C 384, 10.12.1998, p. 3), punti 13 u 14.
         
            (22)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-29 ta’ Ġunju 1999, DM Transport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, punti 26 sa 28.
         
            (23)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza (Il-Ħames Awla, kompożizzjoni estiża) tal-11 ta’ Lulju 2002, Hijos de Andrés Molina, SA (HAMSA) vs il-Kummisjoni, T-152/99, ECLI:EU:T:2002:188, punt 157.
         
            (24)  Il-punt (2)(a) tal-Artikolu 4 (emenda għal § 34(7c) KStG) tal-att li jittrasponi d-Direttiva dwar l-irkupru ta’ talbiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra u li jemenda l-liġijiet dwar it-tassazzjoni (Gesetz zur Umsetzung der Beitreibungsrichtlinie sowie zur Änderung steuerlicher Vorschriften), is-7 ta’ Diċembru 2011, BGBl. 2011, Parti I, Nru 64, p. 2592.
         
            (25)  Sentenza tal-Bundesverfassungsgericht tad-29 ta’ Marzu 2017, 2 BvL 6/11 https://www.bundesverfassungsgericht.de/e/ls20170329_2bvl000611.html .
         
            (26)  Il-punt (2) tal-Artikolu 6 (l-emenda għal § 8c(1) KStG) tal-att li jipprevjeni nuqqasijiet fit-taxxi fuq il-fatturat dovuti minħabba l-bejgħ ta’ prodotti fuq l-Internet u biex jemenda aktar liġijiet dwar it-tassazzjoni (Gesetz zur Vermeidung von Umsatzsteuerausfällen beim Handel mit Waren im Internet und zur Änderung weiterer steuerlicher Vorschfirten), il-11 ta’ Diċembru 2018, BGBl. 2018, Parti I, Nru 45, p. 2338.
         
            (27)  Il-punt (6)(b) tal-Artikolu 6 (emenda għal § 34(6) KStG) tal-Gesetz zur Vermeidung von Umsatzsteuerausfällen beim Handel mit Waren im Internet und zur Änderung weiterer steuerlicher Vorschriften.
         
            (28)  Ara s-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Lulju 1974, L-Italja vs Il-Kummissjoni, Kawża 173/73, ECLI:UE:C:1974:71, punt 17.
         
            (29)  Ara pereżempju s-sentenza tal-Qorti (It-Tieni Awla) tal-15 ta’ Diċembru 2005, Unicredito Italiano, C-148/04, ECLI:EU:C:2005:774, punti 50 sa 52; is-sentenza tal-Qorti (it-Tielet Awla) tat-8 ta’ Diċembru 2011, France Télécom vs Il-Kummissjoni, C-81/10 P, ECLI:EU:C:2011:811, punt 24.
         
            (30)  Ara pereżempju s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-8 ta’ Settembru 2011, Paint Graphos u Oħrajn, C-78/08 sa C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, punti 49 u 71; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-21 ta’ Diċembru 2016, Il-Kummissjoni Ewropea vs World Duty Free Group, u Il-Kummissjoni vs Banco Santander u Santusa, C-20/15 P u C-21/15 P, ECLI:EU:C:2016:981, punti 57 u 58.
         
            (31)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Andres (faillite Heitkamp BauHolding) vs Il-Kummissjoni, C-203/16 P, ECLI:EU:C:2018:505; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-208/16 P, ECLI:EU:C:2018:506; Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-209/16 P, ECLI:EU:C:2018:507; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Lowell Financial Services vs Il-Kummissjoni, C-219/16 P, ECLI:EU:C:2018:508.
         
            (32)  Is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Alwa) tat-28 ta’ Ġunju 2018, Andres (faillite Heitkamp BauHolding) vs Il-Kummissjoni, C-203/16 P, ECLI:UE:C:2018:505;
         
            (33)  Li jkunu jinkludu l-prevenzjoni li l-kumpaniji jnaqqsu bla bżonn il-bażi tat-taxxa tagħhom permezz ta’ riporti ta’ telf minn kumpaniji fittizji.
         
            (34)  Barra minn hekk, jista’ jiġi argumentat li r-rekwiżit, stabbilit mis-Sanierungsklausel, li l-istrutturi u l-attività kummerċjali essenzjali tal-kumpanija jridu jiġu ppreservati, jeskludi l-abbuż.