CELEX: 62013CB0688
Language: hr
Date: 2015-01-28 00:00:00
Title: Predmet C-688/13: Rješenje Suda (šesto vijeće) od 28. siječnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku Juzgado Mercantil de Barcelona – Španjolska) – postupak koji je pokrenuo Gimnasio Deportivo San Andrés SL, u likvidaciji (Prethodno pitanje — Članak 99. Poslovnika Suda — Prijenos poduzeća — Zaštita prava radnika — Tumačenje Direktive 2001/23/EZ — Prenositelj koji je predmet postupka u slučaju insolventnosti — Jamstvo o nepreuzimanju od strane preuzimatelja određenih dugova poduzeća koje se prenosi)

4.5.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 146/9
            
         Rješenje Suda (šesto vijeće) od 28. siječnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku Juzgado Mercantil de Barcelona – Španjolska) – postupak koji je pokrenuo Gimnasio Deportivo San Andrés SL, u likvidaciji
   (Predmet C-688/13) (1)
   
   ((Prethodno pitanje - Članak 99. Poslovnika Suda - Prijenos poduzeća - Zaštita prava radnika - Tumačenje Direktive 2001/23/EZ - Prenositelj koji je predmet postupka u slučaju insolventnosti - Jamstvo o nepreuzimanju od strane preuzimatelja određenih dugova poduzeća koje se prenosi))
   (2015/C 146/14)
   Jezik postupka: španjolski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Juzgado Mercantil de Barcelona
   
      Stranke glavnog postupka
   
   Gimnasio Deportivo San Andrés SL, u likvidaciji
   
      uz sudjelovanje: Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Fondo de Garantía Salarial
   
      Izreka
   
   Direktivu Vijeća 2001/23/EZ od 12. ožujka 2001. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitu prava zaposlenika kod prijenosa poduzeća, pogona ili dijelova poduzeća ili pogona treba tumačiti na način da:
   
               —
            
            
               u slučaju kad je, u okviru prijenosa poduzeća, prenositelj predmet postupka u slučaju insolventnosti i nalazi se pod nadzorom nadležnog javnog tijela i kad je dotična država članica odlučila primjenjivati članak 5. stavak 2. te direktive, to nije suprotno tome da država članica predvidi ili dopusti da se obveze koje za prenositelja na datum prijenosa ili pokretanja postupka u slučaju insolventnosti proizlaze iz ugovora ili radnih odnosa, uključujući one iz pravnog režima socijalne sigurnosti, ne prenose na preuzimatelja pod uvjetom da taj postupak osigurava zaštitu radnika koja je u najmanju ruku jednaka onoj utvrđenoj u Direktivi Vijeća 80/987/EEZ od 20. listopada 1980. o usklađivanju zakonodavstava država članica o zaštiti zaposlenika u slučaju insolventnosti poslodavca, pri čemu ta država članica ipak ima mogućnost predvidjeti da te obveze treba preuzeti preuzimatelj, čak i u slučaju insolventnosti prenositelja;
            
         
               —
            
            
               uz iznimku odredaba koje predviđa u svojem članku 3. stavku 4. točki (b), navedena direktiva ne utvrđuje obveze prenositelja koje proizlaze iz ugovora ili radnih odnosa koji su okončani prije datuma prijenosa, ali ne sprečava države članice da svojim zakonodavstvom dopuste prijenos tih obveza na preuzimatelja.
            
         
      (1)  SL C 78, 15.3.2014.