CELEX: 62013CN0625
Language: sk
Date: 2013-11-29 00:00:00
Title: Vec C-625/13 P: Odvolanie podané 29. novembra 2013 : Villeroy & Boch AG proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch AG a i./Európska komisia

8.2.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 39/10
            
         Odvolanie podané 29. novembra 2013: Villeroy & Boch AG proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch AG a i./Európska komisia
   (Vec C-625/13 P)
   2014/C 39/17
   Jazyk konania: nemčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Odvolateľka: Villeroy & Boch AG (v zastúpení: M. Klusmann, Rechtsanwalt, S. Thomas)
   
      Ďalší účastník konania: Európska komisia
   
      Návrhy odvolateľky
   
   
               —
            
            
               zrušiť celkovo rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) zo 16. septembra 2013 v spojených veciach T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v akom zamieta žalobu a týka sa žalobkyne,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne zrušiť čiastočne článok 1 rozhodnutia žalovanej K(2010) 4185 v konečnom znení z 23. júna 2010 vo forme napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne primerane znížiť pokutu uloženú žalobkyni v článku 2 napadnutého rozhodnutia žalovanej z 23. júna 2010,
            
         
               —
            
            
               ďalej subsidiárne vrátiť vec Všeobecnému súdu na nové rozhodnutie,
            
         
               —
            
            
               zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.
            
         
      Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Prvým až šiestym odvolacím dôvodom sa Všeobecnému súdu vytýkajú právne chyby, ktorých sa údajne Všeobecný súd dopustil v súvislosti s dokazovaním. Všeobecný súd napríklad podľa odvolateľky považoval dôkazný prostriedok týkajúci sa údajného porušenia vo Francúzsku v danom prípade za dostatočný na odsúdenie žalobkyne, pričom tá istá otázka týkajúca sa dôkazu bola v paralelnom konaní (1) hodnotená práve opačne. Toto porušuje zásadu in dubio pro reo a zákony myslenia, pretože to isté posúdenie sa nesmie vykonať s odlišným výsledkom v neprospech žalobkyne.
   Druhým odvolacím dôvodom sa namieta, že Všeobecný súd žalobkyni, ako výrobkyni sanitárnej keramiky, pripísal porušenia, ktorých sa dopustili subjekty, ktoré nie sú jej konkurentmi (výrobcovia armatúr) v Taliansku, hoci žalobkyňa nebola ani len prítomná na ich údajných stretnutiach, ktoré porušovali kartelové právo. Všeobecný súd súčasne v súvislosti s konkurentmi žalobkyne v tej istej otázke rozhodol v paralelných rozsudkoch (2), že pri subjektoch, ktoré nie sú konkurentmi nejde o konanie v rozpore s kartelovým právom ani len vtedy, keď tieto subjekty boli prítomné pri údajných porušeniach výrobcov armatúr. Aj v tejto súvislosti došlo, popri eklatantne diskriminujúcom nerovnakom zaobchádzaní v neprospech žalobkyne v rozsudku, k porušeniu zásady in dubio pro reo a zákonov myslenia. Keď sú totiž z hľadiska Všeobecného súdu možné dve rozdielne hodnotenia toho istého skutkového stavu, potom možno v práve týkajúcom sa sankcií vychádzať len z alternatívy, ktorá je pre adresáta sankcie menej nepriaznivá, nie však — ako v tomto prípade — z nepriaznivejšej alternatívy.
   Tretím odvolacím dôvodom sa namieta nedostatočný súlad určovacieho rozhodnutia, ktorý sa zakladá na premlčané skutkové stavy a týka sa komplexu konaní v Holandsku s právom, ako aj neexistujúca súhlasnosť konštatovaní Všeobecného súdu v odôvodnení rozsudku vo vzťahu k výroku rozsudku. Výrok je formulovaný širšie než skutkové zistenia Všeobecného súdu v odôvodnení rozsudku, čo je podstatná chyba odôvodnenia rozsudku, ktorého výrok v tejto súvislosti nekorešponduje s dôvodmi. Toto porušuje článok 101 ZFEÚ a článok 81 rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.
   Štvrtým odvolacím dôvodom sa namieta v súvislosti s Belgickom v podstate nezohľadnenie skutočností relevantných pre rozhodnutie, ktoré zistil samotný Všeobecný súd na ústnom pojednávaní.
   Piatym odvolacím dôvodom sa uplatňujú právne námietky týkajúce sa konštatovaní porušenia v Nemecku. Namieta sa nepochopenie respektíve prekrútenie prednesu žalobkyne, ako aj právna neudržateľnosť rôznych konštatovaní týkajúcich sa údajne neprípustnej výmeny informácií v zmysle článku 101 ods. 1 ZFEÚ.
   Šiesty odvolací dôvod sa vzťahuje na právne chyby týkajúce sa posúdenia Všeobecného súdu vo vzťahu k Rakúsku.
   Siedmym odvolacím dôvodom sa namieta odvodené pripísanie porušení právne samostatných iných podnikov na konto žalobkyne, ako porušenie zásady zavinenia.
   Ôsmy odvolací dôvod napadá právne zosumarizovanie skutkovo, ako aj právne nespojitého konania, ako údajné jediné a nepretržité porušenie (single complex and continuous infragment — ďalej len „SCCI“), ku ktorému z pohľadu žalobkyne nemalo dôjsť už len z dôvodu neexistujúcej komplementárnosti konaní, ktoré boli posudzované spoločne. Pri spôsobe, ktorý bol použitý, porušuje právna konštelácia SCCI zásadu spravodlivého procesu.
   Deviatym odvolacím dôvodom sa napadá nedostatok oprávnenia nariadiť solidárnu zodpovednosť za pokutu v koncerne neexistujúcej bezprostrednej účasti na konaní, ako porušenie výhrady zákona a zásady osobnej zodpovednosti.
   Desiatym odvolacím dôvodom namieta žalobkyňa právne nesprávny postup, tzv. „light review“, Všeobecného súdu, ktorý splnil svoju povinnosť vec preskúmať nedostatočne a tým porušil záruku právnej ochrany vyplývajúcu z práva Únie.
   Napokon sa v jedenástom odvolacom dôvode namieta, že potvrdená pokuta je každopádne neprimeraná. Vzhľadom na priťažujúce skutkové zistenia, ktoré už boli v rozsudku zrušené, a ktoré majú byť z dôvodu právnych chýb v odôvodnení ešte vo väčšom rozsahu zrušené, nemôže byť totiž nezmenené uloženie najvyššej zákonom povolenej pokuty vo výške 10 % obratu koncernu, ktoré vyriekol Všeobecný súd, primerané a preto je neprípustné. Keď nemajú tieto skutkové zistenia, ktoré boli použité na odôvodnenie porušenia vo veľkom rozsahu opodstatnenie, vtedy nemôže vzhľadom na medzery týkajúce sa kauzality a dôkazov existovať SCCI, ktoré zahŕňalo šesť krajín, tri skupiny výrobkov a trvalo desať rokov, ale maximálne jednotlivé lokálne porušenia, ktoré zďaleka neodôvodňujú výšku sankcie, ktorá bola v tomto prípade uložená. Od ťažkého alebo dokonca najťažšieho mysliteľného prípadu je skutkový stav, ktorý sa má v tejto veci preskúmať, veľmi vzdialený, čo Všeobecný súd pri hrubom porušení diskrečných kritérií, ktoré sa majú vyložiť, nezohľadnil.
   
      (1)  Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013, Keramag Keramische Werke AG a i. a Sanitec Europe Oy/Komisia, spojené veci T-379/10 a T-381/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.
   
      (2)  Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013, Keramag Keramische Werke AG a i. a Sanitec Europe Oy/Komisia, spojené veci T-379/10 a T-381/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke a rozsudok Všeobecného súdu zo 16. septembra 2013 vo veci T-380/10, Wabco Europe a i./Komisia, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.