CELEX: 52011PC0402
Language: lv
Date: 2011-07-06
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par viesabonēšanu publiskajos mobilo sakaru tīklos Savienībā

|
			
		
		
		52011PC0402
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par viesabonēšanu publiskajos mobilo sakaru tīklos Savienībā /* COM/2011/0402 galīgā redakcija - 2011/0187 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ê 717/2007
(pielāgots)
2011/0187 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
par viesabonēšanu publiskajos mobilo sakaru
tīklos Savienībā 
(Pārstrādātā redakcija)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS
PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu Ö Līgumu par
Eiropas Savienības darbību Õ un jo īpaši tā 95. Ö 114. Õ pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas
valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komitejas atzinumu[1],
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[2],
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
ò jauns
(1)              
Eiropas Parlamenta un
Padomes 2007. gada 27. jūnija Regulā (EK) Nr. 717/2007 par
viesabonēšanu publiskajos mobilo telefonsakaru tīklos Kopienā[3]
ir izdarīti būtiski grozījumi. Skaidrības labad tā būtu jāpārstrādā, jo ir
paredzēts izdarīt vēl citus grozījumus.
ê 717/2007
1. apsvērums (pielāgots)
(2)              
Augstās Ö balss
savienojumu, SMS un datu pakalpojumu viesabonēšanas Õ cenas, ko publisko
mobilo telefonsakaru tīklu lietotāji, piemēram, studenti, cilvēki komandējumu
laikā un tūristi, maksā, kad savus mobilos tālruņus izmanto, ceļojot Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, ir
izraisījušas Ö patērētāju, Õ valstu regulējošo
iestāžu, patērētāju un Kopienas Ö Savienības Õ iestāžu bažas. Pārmērīgi
augstas mazumtirdzniecības cenas izraisa gan augstie vairumtirdzniecības
tarifi, kurus uzliek ārzemju sakaru tīklu operatori, gan daudzos gadījumos
augstais mazumtirdzniecības uzcenojums, kuru uzliek klienta paša sakaru tīkla
operators. Vairumtirdzniecības tarifu pazeminājumi bieži nenonāk līdz
mazumtirdzniecības klientam. Lai gan daži operatori nesen ir ieviesuši tarifu
plānus, kas klientiem piedāvā izdevīgākus nosacījumus un Ö nedaudz Õ zemākas cenas, fakti
joprojām liecina, ka izmaksu un cenu attiecība nav tāda Ö vēl ir tālu no
tādas Õ, kas būtu dominējošā
pilnīgas konkurences apstākļos.
ê 717/2007
2. apsvērums
(3)              
Tādas Eiropas sociālās, izglītības un kultūras
telpas izveidei, kuras pamatā ir personu mobilitāte, būtu jāveicina cilvēku
saziņa nolūkā izveidot patiesu “Eiropu pilsoņiem”.
ê 717/2007
3. apsvērums (pielāgots)
(4)              
Eiropas Parlamenta un Padomes
2002. gada 7. marta Direktīva 2002/19/EK par piekļuvi
elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to
savstarpēju savienojumu (piekļuves direktīva)[4], Eiropas
Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta
Direktīva 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu
atļaušanu (atļauju izsniegšanas direktīva)[5], Eiropas
Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta
Direktīva 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā
uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (pamatdirektīva)[6],
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta
Direktīva 2002/22/EK par universālo pakalpojumu un lietotāju tiesībām
attiecībā uz elektronisko sakaru tīkliem un pakalpojumiem (universālā
pakalpojuma direktīva)[7] un Eiropas Parlamenta un
Padomes 2002. gada 12. jūlija Direktīva 2002/58/EK par
personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko
komunikāciju nozarē (direktīva par privāto dzīvi un elektronisko
komunikāciju)[8] (turpmāk kopā
“2002. gada reglamentējošie noteikumi elektronisko sakaru jomā”) ir
vērstas uz elektronisko sakaru iekšējā tirgus izveidi Kopienā Ö Savienībā Õ, nodrošinot
patērētāju augsta līmeņa aizsardzību ar pieaugošas konkurences palīdzību.
ê 717/2007
4. apsvērums (pielāgots)
(5)              
Šī rRegula Ö (EK)
Nr. 717/2007 Õ nav atsevišķs
pasākums, bet attiecībā uz Kopienas Ö Savienības Õ mēroga viesabonēšanu
papildina normas, kas paredzētas 2002. gada reglamentējošajos noteikumos
elektronisko sakaru jomā. Minētajos noteikumos valsts regulējošām iestādēm nav
paredzēti pietiekami mehānismi, lai tās efektīvi un izlēmīgi rīkotos attiecībā
uz viesabonēšanas tarifu noteikšanu Kopienā Ö Savienībā Õ, tādēļ šie noteikumi
nav spējuši nodrošināt viesabonēšanas pakalpojumu iekšējā tirgus vienmērīgu
darbību. Šī rRegula Ö (EK)
Nr. 717/2007 Õ ir atbilstošs
instruments minētās situācijas labošanai.
ê 717/2007
5. apsvērums (pielāgots)
(6)              
2002. gada reglamentējošie noteikumi elektronisko sakaru
jomā darbojas pēc principa, ka ex ante regulējuma saistības piemēro
tikai tad, ja nav efektīvas konkurences, valsts regulējošām iestādēm uzdodot
periodiski veikt tirgus analīzi un saistību pārskatu, pēc kā ex ante
piemēro saistības operatoriem, kas atzīti par tādiem, kam ir būtiska ietekme
tirgū. Šā procesa elementi ietver attiecīgā tirgus definīciju saskaņā ar
Komisijas Ieteikumu[9] par attiecīgajiem produktu un pakalpojumu tirgiem elektronisko sakaru
nozarē, kas ir jutīgi pret ex ante regulējumu, saskaņā ar
Direktīvu 2002/21/EK[10] (turpmāk “Ieteikums”), definētou tirgu analīzi saskaņā ar Komisijas pamatnostādnēm par tirgus
analīzi un būtiskas ietekmes tirgū novērtējumu saskaņā ar Kopienas Ö Savienības Õ reglamentējošiem
noteikumiem attiecībā uz elektronisko sakaru tīkliem un pakalpojumiem[11],
operatoru ar būtisku ietekmi tirgū noteikšanu un ex ante saistību
piemērošanu operatoriem, kas par tādiem atzīti.
ê 717/2007
6. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(7)              
Ieteikumā kā attiecīgais tirgus, kam piemēro ex
ante regulējumu, Ö tika Õ definēts
vairumtirdzniecības valsts tirgus starptautiska mēroga viesabonēšanai
publiskajos mobilo telefonsakaru tīklos. Tomēr darbs, ko valstu regulējošās iestādes
(gan individuāli, gan Eiropas reglamentējošo iestāžu grupā) Ö (ERG) un tās
pēctecē Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādē (BEREC),
kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1211/2009[12], Õ uzņēmušās,
analizējot starptautiska mēroga viesabonēšanas vairumtirdzniecības valsts
tirgus, ir parādījis, ka valstu regulējošām iestādēm vēl nav bijis iespējams
efektīvi vērsties pret Kopienas Ö Savienības Õ mēroga viesabonēšanas
vairumtirdzniecības augstajiem tarifiem, jo ir grūti noteikt uzņēmumus ar
būtisku ietekmi tirgū, ņemot vērā starptautiskās viesabonēšanas īpašos
apstākļus, tajā skaitā tās pārrobežu raksturu. ÖPēc Regulas (EK)
Nr. 717/2007 stāšanās spēkā viesabonēšanas tirgus tika svītrots no
Ieteikuma pārskatītās redakcijas[13]. Õ
ê 717/2007
7. apsvērums
Attiecībā uz
starptautiskās viesabonēšanas mazumtirdzniecības pakalpojumu sniegšanu
Ieteikumā starptautiskās viesabonēšanas mazumtirdzniecības tirgus nav
identificēts kā attiecīgais tirgus tā iemesla dēļ, citu starpā, ka
starptautiskās viesabonēšanas pakalpojumi mazumtirdzniecības līmenī netiek
pirkti atsevišķi, bet gan ir tikai viens no plašākas mazumtirdzniecības paketes
elementiem, kuru klienti iegādājas no
vietējā mobilo sakaru operatora.
ê 717/2007
8. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(8)              
Turklāt valsts regulējošās iestādes, kuras ir
atbildīgas par to teritorijā dzīvojošo mobilo sakaru lietotāju interešu aizsardzību
un veicināšanu, nespēj kontrolēt citā dalībvalstī esošu Ö apmeklēto Õ sakaru tīklu viesoperatoru rīcību, no kā šie klienti ir atkarīgi, izmantojot
starptautiskās viesabonēšanas pakalpojumus. Šis šķērslis mazinātu arī to
dalībvalstu piemēroto pasākumu efektivitāti, kas balstīti uz atlikušo
kompetenci pieņemt patērētāju aizsardzības noteikumus.
ê 717/2007
9. apsvērums
(9)              
Tādējādi dalībvalstīm jāveic pasākumi, lai risinātu
jautājumu par starptautiskās viesabonēšanas tarifu līmeni, bet mehānisms,
saskaņā ar kuru valstu regulējošām iestādēm tika uzticēta ex ante
regulējošās intervences funkcija, kas noteikta ar 2002. gada
reglamentējošiem noteikumiem elektronisko sakaru jomā, nav izrādījies
pietiekams, lai šīm iestādēm ļautu izšķiroši rīkoties klientu interesēs šajā
specifiskajā nozarē.
ê 717/2007
10. apsvērums (pielāgots)
(10)          
Turklāt Eiropas Parlaments rezolūcijā par Eiropas
elektronisko sakaru regulējumu un tirgiem 2004. gadā[14] aicināja Komisiju izstrādāt jaunas iniciatīvas pārrobežu mobilo
telefonsakaru augsto izmaksu samazināšanai, bet 2006. gada 23. un
24. marta Eiropadomeē secināja, ka
mērķtiecīga, efektīva un integrēta informācijas un sakaru tehnoloģiju (IST)
politika gan Eiropas, gan valstu līmenī ir būtiska atjauninātās
Lisabonas stratēģijas mērķu — ekonomikas
izaugsmes un ražīguma Ö mērķu Õ — sasniegšanai, un
šajā kontekstā atzīmēja viesabonēšanas tarifu samazināšanas nozīmību
konkurētspējas veicināšanā.
ê 717/2007
11. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(11)          
2002. gada reglamentējošie noteikumi elektronisko
sakaru jomā, pamatojoties uz tā laika apsvērumiem, bija paredzēti, lai
likvidētu visus šķēršļus tirdzniecībai starp dalībvalstīm nozarē, kuru saskaņo
ar šiem noteikumiem, cita starpā attiecībā uz pasākumiem, kas ietekmē
viesabonēšanas cenas. Tomēr tam nebūtu jānovērš saskaņotu noteikumu pielāgošana
atbilstīgi citiem apsvērumiem, lai atrastu visefektīvāko līdzekli patērētāju
augsta līmeņa aizsardzības nodrošināšanai, uzlabojot ð konkurences paplašināšanai ï Ö viesabonēšanas
pakalpojumu Õ iekšējā tirgūus darbības
nosacījumus Ö un nodrošinātu
augstu patērētāju aizsardzības līmeni Õ .
ê 717/2007
12. apsvērums (pielāgots)
(12)          
Tāpēc būtu jāgroza 2002. gada reglamentējošie
noteikumi elektronisko sakaru jomā, jo īpaši pamatdirektīva, lai ļautu
atkāpties no citādi piemērojamiem noteikumiem, proti, ka pakalpojumu piedāvājumu
cenas nosaka ar komercvienošanos, ja tirgū nepastāv būtiska ietekme, un
tādējādi ļautu ieviest papildu regulējošas saistības, kas atspoguļo Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumu īpašo raksturojumu.
ê 717/2007
13. apsvērums
(13)          
Viesabonēšanas mazumtirdzniecības un
vairumtirdzniecības tirgum piemīt unikālas iezīmes, kas attaisno izņēmuma
pasākumus, kuri pārsniedz mehānismus, kas paredzēti 2002. gada reglamentējošos
noteikumos elektronisko sakaru jomā.
ê 717/2007
14. apsvērums
Regulējošās
saistības būtu jāpiemēro gan mazumtirdzniecības, gan vairumtirdzniecības
līmenī, lai aizsargātu viesabonēšanas klientu intereses, jo pieredze liecina,
ka Kopienas mēroga viesabonēšanas pakalpojumu vairumtirdzniecības tarifu
samazināšana var neatspoguļoties viesabonēšanas mazumtirdzniecības cenu
samazinājumā, ja nav to veicinošu faktoru. No otras puses, rīcība, kas vērsta
uz mazumtirdzniecības cenu līmeņa samazināšanu, nevēršoties pret vairumtirdzniecības izmaksām, kas saistītas ar šo pakalpojumu
nodrošināšanu, varētu izraisīt risku izjaukt Kopienas mēroga viesabonēšanas
tirgus pienācīgu funkcionēšanu.
ê 717/2007
15. apsvērums
Šīm regulējošajām
saistībām būtu jāstājas spēkā, cik drīz vien iespējams, tomēr piešķirot
attiecīgajiem operatoriem saprātīgu periodu cenu un pakalpojumu piedāvājumu
pielāgošanai, lai nodrošinātu atbilstību, un tās tieši jāpiemēro visās
dalībvalstīs.
ê 717/2007
16. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(14)          
Būtu jāizstrādā kopēja pieeja, lai nodrošinātu, ka sauszemes publisko mobilo telefonsakaru Ö sakaru Õ tīklu lietotājiem,
ceļojot Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, nebūtu
jāmaksā pārmērīgas cenas par Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumiem, veicot vai saņemot balss zvanus, un
tādējādi nodrošinot augsta līmeņa patērētāju aizsardzību, bet saglabājot ð uzlabotu ï konkurenci mobilo sakaru operatoru starpā Ö viesabonēšanas
pakalpojumu jomā, panāktu augstu patērētāju aizsardzības līmeni Õ un Ö saglabātu Õ stimulus jauninājumu
veikšanai un patērētājiemu izvēlesi Ö iespējas Õ . Ņemot vērā
apskatāmo pakalpojumu pārrobežu raksturu, šī kopēja pieeja ir nepieciešama, lai
mobilo sakaru operatori var darboties atbilstīgi vienotam saskaņotam
tiesiskajam regulējumam, kas balstīts uz objektīvi noteiktiem kritērijiem.
ê 717/2007
17. apsvērums
Visefektīvākā un
proporcionālākā pieeja, lai regulētu viesabonēšanas zvanu veikšanas un
saņemšanas Kopienas iekšienē cenu, ir noteikt Kopienas mērogā maksimālo vidējo
maksu par minūti vairumtirdzniecības līmenī un ierobežot mazumtirdzniecības
cenas, ieviešot Eiropas tarifu. Vidējai vairumtirdzniecības cenai būtu
jāattiecas uz jebkuru operatoru pāri Kopienā ierobežotā laikposmā.
ê 544/2009
2. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(15)          
ÖRegula (EK)
Nr. 717/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu
(EK) Nr. 544/2009, ir spēkā līdz 2012. gada 30. jūnijam.
Pirms tās termiņa beigām Õ Komisija ir veikusi
pārskatīšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 717/2007 Ö tās Õ 11. pantu, kurā
paredzēts izvērtēt, vai minētās regulas mērķi ir sasniegti, Ö un Õ pārskatīt norises
vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības tarifos, ko viesabonentiem piemēro
par balss Ö , SMS Õ un datu sakaru
pakalpojumiem, tostarp SMS un MMS, un vajadzības gadījumā
sniegt ieteikumus par vajadzību regulēt minētos pakalpojumus. Komisija savā Ö [2011. gada
XX. jūnija] Õ ziņojumā Eiropas
Parlamentam un Padomei, kas ietverts tās 2008. gada
23. septembra Paziņojumā par
rezultātiem, pārskatot Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada
27. jūnija Regulas (EK)
Nr. 717/2007 par viesabonēšanu publiskajos mobilo telefonsakaru
tīklos Kopienā un grozījumiem Direktīvā 2002/21/EK darbību, secināja, ka ir lietderīgi pagarināt Regulas
(EK) Nr. 717/2007 Ö regulas Õ darbības termiņu pēc
2010. Ö 2012. Õ gada
30. jūnija.
ê 544/2009
6. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(16)          
Dati par Kopienas Ö Savienības Õ mēroga zvanu Ö , SMS un
datu Õ viesabonēšanas
pakalpojumu cenu izmaiņām kopš Regulas (EK) Nr. 717/2007 Ö un to grozošās
Regulas (EK) Nr. 544/2009 Õ stāšanās spēkā,
tostarp jo īpaši tie, kurus apkopojušas valstu regulējošās iestādes un kuri
paziņoti katru ceturksni ar ERG Ö BEREC Õ starpniecību,
nesniedz pietiekamu pierādījumus,
kas liecinātu, ka konkurence mazumtirdzniecības vai vairumtirdzniecības līmenī ð ir ievērojami attīstījusies un,
visticamāk, ï varēs būt ilgtspējīga pēc 2010. Ö 2012. Õ gada jūnija, ja
netiks paredzēti regulatīvi pasākumi. Minētie dati liecina par to, ka
mazumtirdzniecības un vairumtirdzniecības cenas Ö vēl
aizvien Õ ir to robežvērtību
līmenī, kas noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 717/2007, Ö kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 544/2009, Õ vai tuvu tam, un
konkurence līmenī zem noteiktajām robežvērtībām ir visai maza.
ê 544/2009
7. apsvērums (pielāgots)
(17)          
Tādējādi, kad saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 717/2009 Ö , kurā
grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 544/2009, Õ 2010. Ö 2012. Õ gada jūnijā
zaudēs spēku regulatīvie aizsargmehānismi, ko piemēro Kopienas Ö Savienības Õ mēroga zvanu viesabonēšanas pakalpojumiem vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības
līmenī, pastāv liela iespēja, ka konkurences spiediena trūkums zvanu viesabonēšanas tirgū un stimuls mobilo sakaru operatoriem paaugstināt
viesabonēšanas radītos ienākumus būs par pamatu tādām vairumtirdzniecības un
mazumtirdzniecības cenām par Kopienas Ö Savienības Õ iekšienē piemērotiem
viesabonēšanas pakalpojumiem, kurās nav pamatoti atspoguļotas attiecīgās
pakalpojuma sniegšanas faktiskās izmaksas, tādējādi apdraudot Ö šajā Õ Rregulā (EK) Nr. 717/2007 noteiktos mērķus. Tādēļ Regulas (EK) Nr. 717/2007 termiņš Ö regulatīvā
intervence mobilo sakaru viesabonēšanas tirgū Õ būtu jāpagarina pēc 2010. Ö 2012. Õ gada 30. jūnija uz diviem gadiem, lai
nodrošinātu iekšējā tirgus vienmērīgu darbību, Ö ļaujot
attīstīties konkurencei un vienlaikus Õ garantējot, ka
klienti Ö turpina Õ gūst priekšrocības no
tā, ka par veiktajiem vai saņemtajiem regulētajiem viesabonēšanas zvaniem nepiemēros pārmērīgi augstas cenas salīdzinājumā ar konkurētspējīgiem
iekšzemes tarifiem, vienlaikus nodrošinot pietiekamu laiku
konkurences attīstībai.
ò jauns
(18)          
Lai būtu iespējams veidot
efektīvāku viesabonēšanas pakalpojumu tirgu, kurā valda lielāka konkurence,
uzņēmumus nedrīkstētu ierobežot risināt konstruktīvas sarunas par
vairumtirdzniecības piekļuvi viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanas nolūkā.
Tomēr pašlaik piekļuvi šādai viesabonēšanas pakalpojumu vairumtirdzniecībai
kavē nevienāds spēku samērs sarunās un atšķirīga uzņēmumu infrastruktūras
īpašumtiesību pakāpe. Šo šķēršļu novēršana veicinātu alternatīvu un novatorisku
viesabonēšanas pakalpojumu izveidi un paplašinātu klientiem pieejamo
piedāvājumu klāstu, it sevišķi no virtuālā tīkla operatoriem. Tas veicinātu arī
Eiropas mēroga pakalpojumu izveidi.
(19)          
Tāpēc būtu jāievieš
noteikumi, ar ko uzliek pienākumu apmierināt samērīgus pieprasījumus par
vairumtirdzniecības piekļuvi publiskajiem mobilo sakaru tīkliem viesabonēšanas
pakalpojumu sniegšanas nolūkā. Šādus pieprasījumus drīkstētu noraidīt vienīgi,
pamatojoties uz objektīviem un labi argumentētiem kritērijiem, kurus valstu
regulējošās iestādes noteiktu katrā atsevišķā gadījumā, ievērojot
17. pantā minēto strīda izšķiršanas procedūru. Lai nodrošinātu
vienlīdzīgus apstākļus, vairumtirdzniecības piekļuve viesabonēšanas pakalpojumu
sniegšanas nolūkā būtu jāpiešķir saskaņā ar šajā regulā noteiktajām
regulējošajām saistībām, ko piemēro vairumtirdzniecības līmenī, un būtu jāņem
vērā dažādi izmaksu elementi, kas vajadzīgi šādas piekļuves nodrošināšanai.
Konsekventa regulatīva pieeja attiecībā uz vairumtirdzniecības piekļuvi
viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanas nolūkā novērstu nevienmērību starp
dalībvalstīm. 
(20)          
Pienākumam nodrošināt
vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuvi būtu jāattiecas uz piekļuvi visiem
elementiem un aprīkojumam, kas vajadzīgi, lai būtu iespējams sniegt
viesabonēšanas pakalpojumus, piemēram šādiem elementiem: piekļuve tīkla
elementiem un ar tiem saistītajam aprīkojumam; piekļuve attiecīgajām
programmatūras sistēmām, tostarp operacionālām atbalstsistēmām; piekļuve
informācijas sistēmām un datubāzēm, kurās apstrādā iepriekšējus pasūtījumus,
piegādes, pasūtījumus, tehniskās apkopes un remonta pieprasījumus un rēķinus;
piekļuve numuru translācijai vai sistēmām, kas piedāvā līdzvērtīgas funkcijas;
piekļuve mobilajiem tīkliem un piekļuve virtuālā tīkla pakalpojumiem.
(21)          
Mobilo sakaru
pakalpojumus pārdod komplektos, kas ietver gan iekšzemes, gan viesabonēšanas
pakalpojumus, un tas ierobežo klientu iespējas izvēlēties viesabonēšanas
pakalpojumus. Šādi komplekti mazina viesabonēšanas pakalpojumu pārskatāmību, jo
ir sarežģīti salīdzināt atsevišķus pakalpojumus, kas ietverti komplektos.
Tādējādi konkurence starp operatoriem mobilo sakaru pakalpojumu komplektā
ietvertā viesabonēšanas elementa ziņā vēl nav acīmredzama. Viesabonēšanas kā
atsevišķa pakalpojuma pieejamības veicināšana varētu risināt strukturālas
problēmas, uzlabojot patērētāju informētību par viesabonēšanas cenām,
piedāvājot patērētājiem viesabonēšanas pakalpojumu skaidru izvēli un tādējādi
palielinot konkurences spiedienu no pieprasījuma puses. Tas veicinātu Eiropas
viesabonēšanas pakalpojumu iekšējā tirgus sekmīgu darbību.
(22)          
Patērētājiem vajadzētu
būt tiesībām izvēlēties viesabonēšanas pakalpojumus, ko pārdod atsevišķi no to
iekšzemes mobilo sakaru pakalpojumu komplekta. Būtu jānosaka viesabonēšanas
pakalpojumu atsevišķas pārdošanas pamatprincipi, kas saskaņoti jāievieš visā Savienībā.
Patērētājiem vajadzētu būt iespējai pirkt viesabonēšanas pakalpojumus no cita
operatora, nemainot numuru un tādā veidā, kas nodrošina pakalpojumu
sadarbspēju, un viesabonēšanas pakalpojumiem vajadzētu būt pieejamiem jebkur
Savienībā un vienāda līmeņa kvalitātē.
(23)          
Lai tehniski dotu iespēju
sniegt viesabonēšanas pakalpojumus atsevišķi un lai nodrošinātu viesabonēšanas
pakalpojumu atsevišķas pārdošanas saskaņotu un stabilu attīstību Savienībā,
būtu jāuzlabo sadarbība un saskaņotība starp mobilo sakaru tīklu operatoriem.
Lai spētu strauji pielāgoties mainīgajiem apstākļiem un tehnoloģiju attīstībai,
vajadzētu izstrādāt pamatnostādnes, kurās sīkāk izklāstīti attiecīgie
pamatprincipi un metodika. BEREC uzdevums būtu, saskaņojot ar Komisiju
un sadarbojoties ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, izdot pamatnostādnes
tāda instrumenta tehnisko elementu izstrādei, kas dotu iespēju atsevišķi pārdot
viesabonēšanas pakalpojumus. Komisija varētu pilnvarot Eiropas standartizācijas
iestādi veikt attiecīgo standartu grozījumus, kas vajadzīgi šā instrumenta
harmonizētai īstenošanai.
(24)          
Tiek uzskatīts, ka
viesabonēšanas pakalpojumu atsevišķu pārdošanu, lai tā darbotos pilnvērtīgi,
vajadzētu apvienot ar pienākumu nodrošināt vairumtirdzniecības piekļuvi
viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanas nolūkā, tādējādi vienkāršojot jaunu vai
esošu uzņēmumu, tostarp pārrobežu viesabonēšanas pakalpojumu operatoru, iekļuvi
tirgū. Šis risinājums, nodrošinot konsekventu regulatīvo pieeju, novērsīs
nevienmērību starp dalībvalstīm un tādējādi veicinās vienotā tirgus izveidi.
Tomēr, ieviešot šo risinājumu viesabonēšanas pakalpojumu jomā, būs vajadzīgs
samērīgs laikposms, lai operatori spētu veikt tehniskus pielāgojumus, tāpēc
īsts iekšējais tirgus, kurā valda pietiekama konkurence, izveidosies tikai pēc
kāda laika. Šā iemesla dēļ vairumtirdzniecības tarifu ierobežojumi balss, SMS
un datu viesabonēšanas pakalpojumiem, kā arī aizsargājoši ierobežojumi šiem
pakalpojumiem mazumtirdzniecības līmenī pagaidām būtu jāpatur spēkā atbilstīgā
līmenī, kas nodrošinātu, ka pašreizējās patērētājiem pieejamās priekšrocības
saglabātos pārejas posmā, kamēr tiek īstenoti šie strukturālie risinājumi, un
pēc tam šos ierobežojumus varētu atcelt.
(25)          
Apsverot cenu pagaidu
regulējuma turpināmību, regulējošās saistības būtu jāpiemēro gan
mazumtirdzniecības, gan vairumtirdzniecības līmenī, lai aizsargātu viesabonentu
intereses, jo pieredze liecina, ka Savienības mēroga viesabonēšanas pakalpojumu
vairumtirdzniecības tarifu samazināšana var neatspoguļoties kā viesabonēšanas
mazumtirdzniecības cenu samazinājums, ja nav to veicinošu faktoru. No otras
puses, rīcība, kas vērsta uz mazumtirdzniecības cenu samazināšanu, neņemot vērā
vairumtirdzniecības izmaksas, kas saistītas ar šo pakalpojumu sniegšanu, varētu
radīt risku, ka tiek traucēta Savienības mēroga viesabonēšanas tirgus pienācīga
darbība, un nedotu iespēju paplašināt konkurenci.
(26)          
Kamēr strukturālie
risinājumi vēl nav radījuši pietiekamu konkurenci viesabonēšanas tirgū,
visefektīvākā un samērīgākā pieeja, lai regulētu cenu par viesabonēšanas zvanu
veikšanu un saņemšanu Savienības iekšienē, ir Savienības mērogā noteikt
maksimālo vidējo maksu par minūti vairumtirdzniecības līmenī un ierobežot
tarifus mazumtirdzniecības līmenī, izmantojot Eiropas tarifu, kas ieviests ar
Regulu (EK) Nr. 717/2007. Vidējais vairumtirdzniecības tarifs būtu
jāpiemēro starp jebkuriem diviem operatoriem Savienībā noteiktā laikposmā.
ê 717/2007
18. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(27)          
Ö Pagaidu Õ Eiropas tarifs būtu
jānosaka tādā Ö aizsargājošā Õ līmenī, kas ð , nodrošinot, ka pašreizējās
patērētājiem pieejamās priekšrocības saglabātos pārejas posmā, kamēr tiek
īstenoti strukturālie risinājumi, vienlaikus ï garantē pietiekamu peļņu operatoriem un veicina konkurētspējīgus
viesabonēšanas piedāvājumus par zemākiem tarifiem. ðAttiecīgajā laikposmā ï Ooperatoriem
būtu aktīvi jāpiedāvā Eiropas tarifs visiem saviem viesabonēšanas klientiem, bez
maksas, skaidrā un pārskatāmā veidā.
ê 717/2007
19. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(28)          
Šai regulatīvajai pieejai būtu
jānodrošina, ka Kopienas mēroga viesabonēšanas mazumtirdzniecības cenās
pieņemamāk nekā līdz šim atspoguļotos attiecīgās izmaksas, kas saistītas ar
pakalpojuma sniegšanu. Tāpēc maksimālajam Ö Pagaidu Õ Eiropas tarifam, ko var piedāvāt ð kas jāpiedāvā ï viesabonēšanas klientiem, būtu jāatspoguļo pieņemama peļņas norma
salīdzinājumā ar viesabonēšanas pakalpojuma sniegšanas vairumtirdzniecības
izmaksām, vienlaikus ļaujot operatoriem brīvi konkurēt, dažādojot savus
piedāvājumus un piemērojot cenu struktūras tirgus apstākļiem un klientu
izvēlei. ðŠādi aizsargājoši ierobežojumi būtu jānosaka
tādā līmenī, kas nekavē izmantot strukturālo risinājumu sniegtās konkurences
priekšrocības, un tos varētu atcelt, tiklīdz strukturālie risinājumi spētu dot
klientiem konkrētus ieguvumus. ï Šī regulatīvā pieeja nebūtu jāpiemēro pievienotās vērtības
pakalpojumiem.
ê 717/2007
20. apsvērums (pielāgots)
(29)          
Šai regulatīvajai pieejai vajadzētu būt vienkārši
ieviešamai un uzraugāmai, lai samazinātu administratīvo slogu gan
operatoriem, kurus ietekmē šīs prasības, gan valstu regulējošām iestādēm, kurām
jāuzņemas mehānisma uzraudzība un izpilde. Tai vajadzētu būt pārredzamai un
vienkārši saprotamai visiem mobilo sakaru izmantotājiem Kopienā Ö Savienībā Õ . Turklāt tai būtu
jāparedz noteiktība un paredzamība attiecībā uz operatoriem, kas sniedz
viesabonēšanas pakalpojumus vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības līmenī.
Tāpēc šajā regulā būtu precīzi naudas izteiksmē jānosaka maksimālā maksa par
minūti vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības līmenī.
ê 717/2007
21. apsvērums (pielāgots)
(30)          
Nosakot šo maksimālo vidējo vairumtirdzniecības
cenu par minūti līmeni, būtu jāņem vērā dažādi elementi, kas veido Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas zvanu, jo īpaši savienojuma uzsākšanas un pabeigšanas izmaksas
mobilo sakaru tīklos, kā arī pieskaitāmās izmaksas, signāla pārraide un
tranzīts. Vispiemērotākais kritērijs savienojuma uzsākšanai un pabeigšanai ir
vidējais mobilā savienojuma pabeigšanas tarifs mobilo sakaru tīklu operatoriem Kopienā Ö Savienībā Õ , pamatojoties uz
informāciju, ko sniegušas valstu regulējošās iestādes un ko publicējusi
Komisija. Tāpēc šajā regulā paredzētās maksimālās vidējās maksas par minūti
būtu jānosaka, ņemot vērā vidējo mobilā savienojuma pabeigšanas tarifu, kas
norāda uz saistītajām izmaksām. Maksimālajai vidējai maksai par minūti
vairumtirdzniecības līmenī būtu ik gadus jāsamazinās, lai ņemtu vērā mobilo
savienojumu pabeigšanas tarifu samazinājumu, ko laiku pa laikam nosaka valstu
regulējošās iestādes.
ê 717/2007
22. apsvērums (pielāgots)
(31)          
Ar Ö pagaidu Õ Eiropas tarifu, ko
piemēro mazumtirdzniecībā, viesabonentiem būtu jānodrošina pārliecība, ka
viņiem nebūs pārmērīgi jāmaksā par viesabonēšanas zvana veikšanu vai saņemšanu,
tajā pašā laikā atstājot vietējam mobilo sakaru operatoram pietiekamu rezervi
klientiem piedāvāto produktu dažādošanai.
ê 717/2007
23. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(32)          
ðPārejas periodā, kad izmanto aizsargājošos
ierobežojumus, ï Vvisiem
patērētājiem vajadzētu būt iespējai bez papildu maksām un priekšnoteikumiem
izvēlēties vienkāršu viesabonēšanas tarifu, kas nepārsniedz regulētos tarifus.
Pieņemamai peļņas normai, salīdzinot vairumtirdzniecības izmaksas un
mazumtirdzniecības cenas, būtu jānodrošina tas, ka operatori var segt visas to
īpašās viesabonēšanas izmaksas mazumtirdzniecības līmenī, ieskaitot atbilstošu
tirdzniecības izmaksu daļu un mobilo tālruņu subsidēšanas izmaksas, un būtu
jānodrošina samērīgs atlikums, lai gūtu pieņemamus ieņēmumus. Ö Pagaidu Õ Eiropas tarifs ir
atbilstošs instruments, lai nodrošinātu gan patērētāju aizsardzību, gan
operatoru rīcības elastību. Eiropas tarifa maksimālajam apmēram ik gadus būtu
jāsamazinās saskaņā ar vairumtirdzniecības cenu līmeni.
ê 717/2007
24. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(33)          
ðPārejas periodā, kad izmanto aizsargājošos
ierobežojumus, ï Jjauni
viesabonēšanas klienti būtu pilnībā jāinformē par tarifiem, kas viesabonēšanai
pieejami Kopienā Ö Savienībā Õ , tostarp par
tarifiem, kas atbilst Ö pagaidu Õ Eiropas tarifam.
Pašreizējiem viesabonēšanas klientiem noteiktā laika posmā būtu jādod iespēja
izvēlēties jaunu tarifu, kas atbilst Ö pagaidu Õ Eiropas tarifam vai
jebkuram citam viesabonēšanas tarifam. Attiecībā uz pašreizējiem viesabonēšanas
klientiem, kas minētajā laika posmā nav veikuši izvēli, būtu jānošķir tie, kas
jau bija izvēlējušies noteiktu viesabonēšanas tarifu vai komplektu pirms šīs
regulas stāšanās spēkā, un tie, kas to nebija izdarījuši. Tiem, kas ietilpst
otrajā kategorijā, būtu automātiski jāpiemēro tarifs, kas atbilst šai regulai.
Viesabonēšanas klientiem, kas jau izmanto īpašus viesabonēšanas tarifus vai
komplektus, kuri atbilst viņu individuālajām prasībām un kurus viņi tādēļ ir
izvēlējušies, būtu jāturpina piemērot viņu iepriekš izvēlētais tarifs vai
komplekts, ja pēc tam, kad viņiem ir atgādināts par viņu pašreizējiem tarifu
nosacījumiem, viņi nav izdarījuši izvēli attiecīgajā laika posmā. Šādi īpaši
viesabonēšanas tarifi vai komplekti varētu ietvert, piemēram, vienotas likmes
viesabonēšanas maksu, privātus tarifus, tarifus ar papildu fiksētu
viesabonēšanas maksu vai tarifus ar maksu par minūti, kas ir zemāki nekā
maksimālais Eiropas tarifs, vai tarifus ar maksu par izsaukuma iestati.
ê 717/2007
25. apsvērums
Kopienas mēroga
viesabonēšanas mazumtirdzniecības pakalpojumu sniedzējiem būtu jādod laika
posms, kurā brīvprātīgi pielāgot cenas, lai tās atbilstu šajā regulā
paredzētajiem maksimālajiem apmēriem.
ê 717/2007 26. apsvērums
Līdzīgi Kopienas
mēroga viesabonēšanas vairumtirdzniecības pakalpojumu sniedzējiem būtu jādod
pielāgošanas laika posms, lai ievērotu šajā regulā noteiktos maksimālos
apmērus.
ê 717/2007
27. apsvērums (pielāgots)
(34)          
Tā kā šŠī
regula paredz, ka direktīvas, kas līdz veido 2002. gada reglamentējošos noteikumus elektronisko sakaru
jomā, neskar konkrētus pasākumus, kuri pieņemti, lai regulētu mobilo balss
telefonsakaru zvanu Kopienas Ö Savienības Õ mēroga viesabonēšanas
cenas, un tā kā Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumu sniedzējiem ar šo regulu var prasīt mainīt
viesabonēšanas mazumtirdzniecības tarifus, lai ievērotu šīs regulas prasības, tāpēc
šādām izmaiņām, ievērojot dalībvalstu tiesību aktus, ar kuriem transponē
2002. gada reglamentējošos noteikumus elektronisko sakaru jomā, nebūtu
jārada tiesības mobilo sakaru abonentiem atteikties no līgumiem.
ê 717/2007
28. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(35)          
Šai regulai nebūtu jāierobežo jauninājumi, kurus
piedāvā patērētājiem un kuri ir izdevīgāki nekā šajā regulā paredzētais maksimālais Ö pagaidu Õ Eiropas tarifs, bet
ar to drīzāk būtu jāveicina novatoriski piedāvājumi viesabonentiem par zemākiem
tarifiem ð , it sevišķi reaģējot uz papildu
konkurences spiedienu, ko rada šīs regulas strukturālie noteikumi ï . Ar šo regulu neprasa atkārtoti ieviest viesabonēšanas tarifus tajos
gadījumos, kad tie jau ir kopumā atcelti, kā arī neprasa palielināt pašreizējos
viesabonēšanas tarifus līdz šajā regulā noteiktajiem maksimālajiem
apmēriem Ö pagaidu
aizsargājošajiem ierobežojumiem Õ .
ê 544/2009
12. apsvērums (pielāgots)
(36)          
Ja tarifu ierobežojumi nav norādīti euro,
piemērojamos Ö sākotnējos Õ tarifu ierobežojumus
un pārskatītos tarifu ierobežojumus attiecīgajā valūtā vajadzētu noteikt,
izmantojot atsauces maiņas kursu, kas šajā regulā precizētajās dienās ir
publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Ja precizētajā dienā
nav šādas publikācijas, piemērojamie atsauces maiņas kursi ir tie, kas
publicēti pirmajā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, kurš iznāk pēc
minētās dienas un kurā ir publicēti šādi atsauces maiņas kursi.
ê 544/2009
14. apsvērums (pielāgots)
(37)          
Dažu mobilo sakaru tīklu operatoru prakse piemērot
cenu par vairumtirdzniecības viesabonēšanas zvanu sniegšanu, pamatojoties uz
minimālajiem iekasēšanas periodiem līdz 60 sekundēm salīdzinājumā ar maksu par
sekundi, ko parasti piemēro citām vairumtirdzniecības starpsavienojuma maksām,
rada konkurences traucējumus starp šādiem operatoriem un tiem, kas piemēro
atšķirīgas tarifu noteikšanas metodes, kā arī apdraud ar Ö šo Õ Rregulu (EK) Nr. 717/2007 ieviesto vairumtirdzniecības cenu robežvērtību konsekventu
piemērošanu. Turklāt tā ir papildu maksa, kam, palielinot vairumtirdzniecības
izmaksas, būs negatīvas sekas uz zvanu viesabonēšanas pakalpojumu cenām
mazumtirdzniecības līmenī. Tādēļ mobilo sakaru operatoriem būtu jāprasa, lai
tie, vairumtirdzniecībā piemērojot tarifu par regulētiem viesabonēšanas
zvaniem, cenu aprēķinātu par sekundi.
ê 544/2009
18. apsvērums (pielāgots)
(38)          
Ö BEREC
priekštece Õ ERG lēsaš, ka mobilo sakaru
operatoru prakse mazumtirdzniecībā cenu viesabonēšanas pakalpojumiem aprēķināt
par intervāliem, kuru ilgums ir vairāk nekā viena sekunde, ir palielinājusiis rēķinu
(salīdzinājumā ar tipisku Eiropas tarifa rēķinu) par 24 % veiktajiem
zvaniem un par 19 % saņemtajiem zvaniem. Tās pārstāvji arī apgalvoja, ka
šāds palielinājums norāda uz slēptām maksām, jo tās vairumam klientu nav
pārskatāmas. Tādēļ ERG ieteica steidzami rīkoties, lai risinātu jautājumu par
to, ka mazumtirdzniecībā atšķirīgi nosaka tarifus, kuriem piemēro Eiropas tarifamus Ö piemēro
atšķirīgu cenas aprēķināšanas praksi Õ.
ê 544/2009
19. apsvērums (pielāgots)
(39)          
Lai arī Regulā (EK) Nr. 717/2007, ieviešot Kopienā Ö Savienībā Õ Eiropas tarifu,
paredzēja kopēju pieeju, lai nodrošinātu, ka viesabonentiem nav jāmaksā
pārmērīgi augstas cenas par regulētajiem viesabonēšanas zvaniem, atšķirīgā
prakse, ko mobilo sakaru operatori izmanto tarifu vienību noteikšanai, nopietni
apdraud Eiropas tarifa konsekventu piemērošanu. Tas nozīmē, ka – kaut gan
viesabonēšanas pakalpojumi ir tiek sniegti visā Kopienā Ö Savienībā Õ un tiem ir pārrobežu
raksturs, – regulētajiem viesabonēšanas zvaniem piemēro atšķirīgas tarifu
noteikšanas pieejas, kas kropļo vienotā tirgus konkurences nosacījumus.
ê 544/2009
20. apsvērums (pielāgots)
(40)          
Tādēļ būtu jāievieš vienots noteikumu kopums
attiecībā uz Eiropas tarifa rēķinu vienību noteikšanu mazumtirdzniecības
līmenī, lai turpmāk stiprinātu vienoto tirgu un visā Kopienā Ö Savienībā Õ nodrošinātu vienādu
aizsardzības līmeni klientiem, kas izmanto Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumus.
ê 544/2009
21. apsvērums
(41)          
Tādēļ būtu jāpieprasa regulēto viesabonēšanas zvanu
pakalpojumu sniedzējiem mazumtirdzniecības līmenī saviem klientiem noteikt
tarifus, aprēķinot cenu par sekundi visiem zvaniem, kam piemēro Eiropas tarifu,
ar nosacījumu, ka par veiktajiem zvaniem iespējams piemērot minimālo sākotnējo
iekasēšanas laikposmu, kas nepārsniedz 30 sekundes. Tas ļaus operatoriem segt
visas pamatotās izmaksas par savienojumu, kā arī nodrošinās elastību, lai tie
varētu konkurēt, piedāvājot īsākus minimālos iekasēšanas laikposmus. Tomēr nav
pieļaujams, ka attiecībā uz Eiropas tarifu minimālo sākotnējo laikposmu piemēro
saņemtajiem zvaniem, jo attiecīgā vairumtirdzniecības cena tiek aprēķināta par
sekundi un visas īpašās izmaksas par savienojumu jau sedz tarifi par
mobilo sakaru savienojuma pabeigšanu.
ê 544/2009
22. apsvērums
(42)          
Klientiem nebūtu jāmaksā par balss pasta ziņojumu
saņemšanu apmeklētajā tīklā, jo viņi nevar kontrolēt šādu ziņojumu ilgumu. Tas
nedrīkstētu ietekmēt citus piemērojamos balss pasta tarifus, piemēram, tarifus
par šādu ziņojumu noklausīšanos.
ê 544/2009
24. apsvērums (pielāgots)
(43)          
ÖAttiecībā uz SMS
viesabonēšanas pakalpojumiem, Õ Ttāpat kā gadījumā ar balss
viesabonēšanas zvaniem, ir būtisks risks, ka, nosakot saistības tikai attiecībā uz izcenojumu
vairumtirdzniecības līmenī, automātiski netiks panākti zemāki tarifi
mazumtirdzniecības klientiem. No otras puses, ja rīkojas tikai, lai mazinātu
mazumtirdzniecības cenas, bet nepievēršas ar šo pakalpojumu nodrošināšanu
saistītajām vairumtirdzniecības izmaksām, tas var apdraudēt dažu operatoru, jo
īpaši mazo operatoru, pozīciju, jo palielinātos cenu ierobežojumu negatīvā
ietekme.
ê 544/2009
25. apsvērums
(44)          
Turklāt viesabonēšanas tirgus īpašās struktūras un
tā pārrobežu rakstura dēļ 2002. gada regulatīvajos noteikumos nav paredzēti
piemēroti instrumenti valstu regulējošām iestādēm, lai efektīvi risinātu
konkurences problēmas, kuras ir augsto vairumtirdzniecības un
mazumtirdzniecības cenu līmeņa pamatā par regulētajiemo viesabonēšanas SMS
pakalpojumiem. Tas nenodrošina iekšējā tirgus vienmērīgu darbību un tādēļ būtu
jālabo.
ê 544/2009
27. apsvērums
ð jauns
(45)          
Tāpēc regulējošās saistības būtu jāpiemēro
regulētajiem SMS viesabonēšanas pakalpojumiem vairumtirdzniecības līmenī, lai
nodrošinātu pamatotāku saikni starp vairumtirdzniecības tarifiem un pakalpojumu
sniegšanas pamatizmaksām, un mazumtirdzniecībaās līmenī ð pārejas posmā, lai ï aizsargātu viesabonentu intereses ð , līdz sāk darboties strukturālie
risinājumi ï .
ê 544/2009
29. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(46)          
ðKamēr strukturālie risinājumi vēl nav
radījuši pietiekamu konkurenci viesabonēšanas tirgū, ï Vvisefektīvākā
un atbilstošākā pieeja, lai kontrolētu regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu cenu
līmeni vairumtirdzniecībā, ir Kopienas Ö Savienības Õ mērogā noteikt
maksimālo vidējo tarifu par SMS īsziņu, ko nosūta no apmeklētā tīkla.
Vairumtirdzniecības vidējam tarifam būtu jāattiecas uz jebkuriem diviem mobilo
sakaru operatoriem Kopienā Ö Savienībā Õ konkrētā laikposmā.
ê 544/2009
30. apsvērums
(47)          
Regulēto viesabonēšanas SMS vairumtirdzniecības
cenu robežvērtībā būtu jāietver visas izmaksas, kas radušās vairumtirdzniecības
pakalpojuma sniedzējam, ietverot, inter alia, savienojuma uzsākšanas,
tranzīta un neatgūto maksu par viesabonēšanas SMS īsziņu pabeigšanu apmeklētajā
tīklā. Regulēto viesabonēšanas SMS vairumtirdzniecības pakalpojumu sniedzējiem
tāpēc būtu jāaizliedz ieviest atsevišķu maksu par viesabonēšanas SMS īsziņu pabeigšanu
to tīklā, lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto noteikumu konsekventu
piemērošanu.
ò jauns
(48)          
Lai nodrošinātu, ka
viesabonēšanas SMS vairumtirdzniecības cenu regulējošie ierobežojumi pietuvinās
līmenim, kas atspoguļo attiecīgās pakalpojumu sniegšanas izmaksas, un ka
mazumtirdzniecības līmenī var veidoties konkurence, vairumtirdzniecības cenu
ierobežojumi regulēto SMS pakalpojumiem būtu secīgi jāsamazina. 
ê 544/2009
31. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(49)          
ÖRegulā (EK)
Nr. 544/2009 tika pausts uzskats, ka gadījumā, kad nav strukturālu
elementu, kas rada konkurenci viesabonēšanas tirgū, Õ Vvisefektīvākā un atbilstošākā pieeja,
lai regulētu Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas SMS īsziņu cenas mazumtirdzniecības līmenī, ir pieprasīt mobilo
sakaru operatoriem piedāvāt saviem klientiem SMS Eiropas tarifu, kas
nepārsniedz noteikto maksimālo cenas robežvērtību.
(50)          
ðLīdz sāk darboties strukturālie risinājumi, ï Ö pagaidu Õ SMS Eiropas tarifs
būtu jānosaka Ö jāsaglabā Õ tādā Ö aizsargājošā Õ līmenī, kas ð , nodrošinot, ka pašreizējās patērētājiem
pieejamās priekšrocības saglabājas, vienlaikus ï garantē pietiekamu peļņu operatoriem un vienlaikus arī pamatotāk atspoguļo mazumtirdzniecības pamatizmaksas.
ê 544/2009
32. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(51)          
Šai regulatīvajai pieejai būtu
jānodrošina, ka regulēto SMS īsziņu viesabonēšanas mazumtirdzniecības cenās
pieņemamāk nekā līdz šim atspoguļotos pamatizmaksas, kas saistītas ar
pakalpojuma sniegšanu. Tādēļ maksimālajam Ö pagaidu Õ SMS Eiropas tarifam,
ko var piedāvāt viesabonentiem, būtu jāatspoguļo pieņemama peļņas norma
salīdzinājumā ar viesabonēšanas regulētāo SMS pakalpojuma sniegšanas izmaksām, vienlaikus ļaujot operatoriem
brīvi konkurēt, dažādojot savus piedāvājumus un piemērojot cenu struktūras
tirgus apstākļiem un klientu izvēlei. ðŠāds aizsargājošais ierobežojums būtu
jānosaka tādā līmenī, kas nekavē izmantot strukturālo risinājumu sniegtās
konkurences priekšrocības, un to varētu atcelt, kad sāk darboties strukturālie
risinājumi. ï Šī regulatīvā pieeja nebūtu jāpiemēro pievienotās vērtības SMS
pakalpojumiem.
ê 544/2009
33. apsvērums
(52)          
Viesabonentiem nevajadzētu prasīt maksāt papildu
maksu par to, ka tie saņem regulētu viesabonēšanas SMS īsziņu vai balss pasta
īsziņu, izmantojot viesabonēšanas pakalpojumus apmeklētā tīklā, jo šādas
pabeigšanas izmaksas jau kompensē mazumtirdzniecības tarifi, ko piemēro par
viesabonēšanas SMS īsziņas vai balss pasta īsziņas nosūtīšanu.
ê 544/2009
34. apsvērums
(53)          
SMS Eiropas tarifs būtu automātiski jāpiemēro
visiem viesabonentiem, kas ir vai nu jauni, vai jau esoši klienti, kuri nav
apzināti izvēlējušies vai apzināti neizvēlas īpašu SMS viesabonēšanas tarifu
vai viesabonēšanas pakalpojumu paketi, tostarp regulētos viesabonēšanas SMS
pakalpojumus.
ê 544/2009
36. apsvērums
(54)          
SMS īsziņa ir īsziņu pakalpojuma teksta īsziņa, un tā ir
nepārprotami atšķirīga no citām īsziņām, piemēram, MMS īsziņām vai e-pastiem. Lai nodrošinātu, ka regula nezaudē savu
ietekmi un ka tās mērķi ir pilnībā sasniegti, būtu jāaizliedz veikt
viesabonēšanas SMS īsziņas tehnisko raksturlielumu izmaiņas, kas tās atšķirtu
no vietējās SMS īsziņas.
ê 544/2009
37. apsvērums (pielāgots)
(55)          
Valstu regulējošo iestāžu apkopotie dati rāda, ka Ö augstās
cenas Õ vairumtirdzniecības
vidējiem tarifiem par datu viesabonēšanas pakalpojumiem, ko apmeklētā tīkla operatori
piemēro viesabonenta vietējā sakaru tīkla pakalpojumu sniedzējiem, Ö saglabājas, pat
ja šķiet, ka šīs vairumtirdzniecības cenas samazinās Õ šķiet,
samazinās, lai gan aizvien vērojams augsts cenu līmenis par vairumtirdzniecības
datu viesabonēšanas pakalpojumiem.
ê 544/2009
45. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(56)          
Turklāt aAizvien augstās vairumtirdzniecības
cenas par datu viesabonēšanas pakalpojumiem galvenokārt ir pamatojamas ar
augstajām vairumtirdzniecības cenām, ko piemēro to tīklu operatori, kuriem
netiek dota priekšroka. Šādas izmaksas rada datplūsmas vadības ierobežojumi,
kas nemudina operatorus vienpusēji pazemināt vairumtirdzniecības standarta
cenas, jo datus saņems neatkarīgi no piemērotā tarifa. Tas rada krasas
vairumtirdzniecības izmaksu svārstības. Atsevišķos gadījumos vairumtirdzniecības
datu viesabonēšanas cenas, ko piemēro sakaru tīkliem, kuriem netiek dota
priekšroka, ir 30 Ö 6 Õ reizes augstākas
nekā tās, kuras piemēro vēlamajam sakaru tīklam. Šādas pārmērīgi augstās
vairumtirdzniecības cenas par datu viesabonēšanas pakalpojumiem izraisa vērā
ņemamus konkurences apstākļu traucējumus starp mobilo sakaru operatoriem Kopienā Ö Savienībā Õ , kas un tas apdraud iekšējā tirgus vienmērīgu darbību. Tās arī neļauj vietējo
mobilo sakaru tīklu operatoriem paredzēt to vairumtirdzniecības izmaksas un
tādējādi nodrošināt klientiem pārredzamus un konkurētspējīgus
mazumtirdzniecības cenu piedāvājumus. Ņemot vērā to, ka valstu regulējošās
iestādes spēj tikai nelielā mērā efektīvi risināt šādas problēmas valsts
mērogā, datu viesabonēšanas pakalpojumiem būtu jāpiemēro vairumtirdzniecības
cenas robežvērtība. Vairumtirdzniecības cenas
robežvērtība būtu jānosaka aizsardzības līmenī, kas ir būtiski augstāks par
pašreiz tirgū pieejamajām viszemākajām vairumtirdzniecības cenām, lai
sekmētu konkurences apstākļus un nodrošinātu konkurences attīstību tirgū,
klientu interesēs garantējot labāku iekšējā tirgus darbību. Likvidējot
pārmērīgi augstos datu viesabonēšanas vairumtirdzniecības tarifus, kuri dažos gadījumos pastāv tirgū, aizsardzības
līmenim Regulas (EK) Nr. 717/2007 piemērošanas laikā būtu jānovērš mobilo
sakaru operatoru konkurences traucējumu vai ierobežojumu rašanās.
ðRegulējošās saistības tāpēc būtu jāpiemēro
attiecībā uz regulētajiem datu viesabonēšanas pakalpojumiem vairumtirdzniecības
līmenī, lai ieviestu samērīgāku proporciju starp vairumtirdzniecības cenām un
pakalpojumu sniegšanas pamatizmaksām, un mazumtirdzniecībās līmenī, lai
aizsargātu viesabonentu intereses. ï
ê 544/2009
39. apsvērums (pielāgots)
(57)          
Vietējie Ö Viesabonēšanas Õ pakalpojumu
sniedzēji nedrīkstētu piemērot viesabonentiem maksu par jebkādiem regulētiem
datu viesabonēšanas pakalpojumiem, ja vien viesabonents nepiekrīt šo
pakalpojumu saņemšanai, un līdz brīdim, kad viesabonents piekrīt šo pakalpojumu
saņemšanai.
ê 544/2009
3. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(58)          
Turklāt Komisija konstatēja, ka būtu jāpaplašina Ö Šīs Õ Rregulas (EK) Nr. 717/2007 darbības joma Ö būtu
jāpaplašina Õ , lai ietvertu
noteikumus par SMS īsziņu un datu
viesabonēšanas ð mazumtirdzniecības ï pakalpojumu sniegšanu Kopienā Ö Savienībā Õ. Īpašās iezīmes, kas
raksturīgas starptautiskajiem viesabonēšanas tirgiem un ar kurām pamatoja
Regulas (EK) Nr. 717/2007 pieņemšanu un saistību uzlikšanu mobilo sakaru
operatoriem attiecībā uz Kopienas Ö Savienības Õ mēroga balss
viesabonēšanas zvanu Ö un SMS
pakalpojumu Õ sniegšanu, vienlīdz
attiecas uz Kopienas Ö Savienības Õ mēroga SMS un datu
viesabonēšanas ð mazumtirdzniecības ï pakalpojumu sniegšanu. Tāpat kā zvanu Ö un SMS Õ viesabonēšanas
pakalpojumus arī SMS un datu
viesabonēšanas pakalpojumus valsts līmenī neiegādājas atsevišķi, bet tie ir
tikai daļa no plašākas mazumtirdzniecības paketes, ko klienti pērk no vietējā
operatora, tādējādi ierobežojot attiecīgos konkurences spēkus. Tāpat attiecīgo
pakalpojumu pārrobežu rakstura dēļ valstu regulējošās iestādes, kuras atbild
par to teritorijā esošo mobilo sakaru tīklu klientu interešu aizsardzību un
veicināšanu, nespēj kontrolēt tādu apmeklētā tīkla operatoru rīcību, kuri
atrodas citās dalībvalstīs.
ò jauns
(59)          
Līdzīgi regulatīvajiem
pasākumiem, kas jau ieviesti balss un SMS pakalpojumiem, kamēr strukturālie
risinājumi vēl nav radījuši pietiekamu konkurenci, visefektīvākā un samērīgākā
pieeja, lai Savienības mērogā regulētu datu viesabonēšanas pakalpojumu
vairumtirdzniecības cenu līmeni pārejas posmā, ir ieviest prasību mobilo sakaru
operatoriem piedāvāt saviem viesabonentiem datu pagaidu Eiropas tarifu,
kas nepārsniedz noteiktu maksimālo cenas robežvērtību. Datu Eiropas tarifs būtu
jānosaka aizsargājošā līmenī, kas, nodrošinot, ka pašreizējās patērētājiem
pieejamās priekšrocības saglabājas, līdz strukturālais risinājums sāk
darboties, vienlaikus garantē pietiekamu peļņu operatoriem un arī pamatotāk
atspoguļo mazumtirdzniecības pamatizmaksas.
(60)          
Tādēļ datu pagaidu
Eiropas tarifam, ko var piedāvāt viesabonentiem, būtu jāatspoguļo pieņemama
peļņas norma salīdzinājumā ar regulēto viesabonēšanas datu pakalpojumu
sniegšanas izmaksām, vienlaikus ļaujot operatoriem brīvi konkurēt, dažādojot
savus piedāvājumus un pielāgojot cenu struktūras tirgus apstākļiem un klientu
izvēlei. Šāds aizsargājošs ierobežojums būtu jānosaka tādā līmenī, kas nekavē
izmantot strukturālo risinājumu sniegtās konkurences priekšrocības, un to
varētu atcelt, tiklīdz strukturālie risinājumi spētu dot klientiem konkrētus
ieguvumus. Līdzīgi pieejai, ko izmanto balss un SMS viesabonēšanas
pakalpojumiem, ņemot vērā to, ka paredzama datu viesabonēšanas
mazumtirdzniecības pakalpojumu sniegšanas pamatizmaksu samazināšanās,
maksimālajam regulētajam datu pagaidu Eiropas tarifam būtu pakāpeniski
jāsamazinās. 
(61)          
Datu pagaidu Eiropas
tarifs būtu automātiski jāpiemēro visiem viesabonentiem, kas ir vai nu jauni,
vai jau esoši klienti, kuri nav apzināti izvēlējušies vai apzināti neizvēlas
īpašu datu viesabonēšanas tarifu vai viesabonēšanas pakalpojumu paketi, kurā
iekļauti regulēti datu viesabonēšanas pakalpojumi.
(62)          
Lai nodrošinātu, ka
patērētāji maksā par faktiski izmantotajiem datu pakalpojumiem, un lai novērstu
problēmu, kas līdzīga tai, kura pēc Regulas (EK) Nr. 717/2007 ieviešanas
tika konstatēta attiecībā uz balss pakalpojumiem, proti, slēptās izmaksas
patērētājiem, kas rodas operatoru piemēroto iekasēšanas mehānismu dēļ, maksu
par datu pagaidu Eiropas tarifa izmantošanu aprēķina par kilobaitu. Tas saskan
ar iekasēšanas mehānismu, ko jau piemēro vairumtirdzniecības līmenī.
ê 717/2007
29. apsvērums (pielāgots)
(63)          
Vietējie mobilo sakaru operatori drīkst piedāvāt
vienkārši lietojamu, visaptverošu mēneša vienotu likmi, kurai nepiemēro cenas
ierobežojumus. Vienotā likme Ö un kura Õ varētu ietvert Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas balss un datu sakaru pakalpojumus (tostarp īsziņu (SMS) un multivides ziņojumu
pakalpojumus (MMS)) Kopienā.
ê 717/2007
30. apsvērums (pielāgots)
(64)          
Lai nodrošinātu, ka visi mobilo balss telefonsakaru
lietotāji no šīs regulas nosacījumiem gūst labumu, Ö pagaidu Õ mazumtirdzniecības
cenu noteikšanas prasības būtu jāpiemēro neatkarīgi no tā, vai viesabonentiem
ar vietējo mobilo sakaru operatoru ir priekšapmaksas vai pēcapmaksas līgums, un
neatkarīgi no tā, vai vietējam mobilo sakaru operatoram ir savs tīkls, vai viņš
ir mobilo sakaru virtuālā tīkla operators vai mobilo balss telefonsakaru
pakalpojumu tālākpārdevējs.
ò jauns
(65)          
Lai nodrošinātu, ka
regulējošās saistības attiecībā uz balss, SMS un datu viesabonēšanas
pakalpojumu vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības cenām netiek saglabātas
ilgāk nekā vajadzīgs, kad strukturālie risinājumi ir pilnībā ieviesti un
viesabonēšanas tirgū ir pietiekami attīstīta konkurence, būtu jāparedz nosacījumi,
saskaņā ar kuriem maksimālās vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības cenas
vairs nepiemēro jau pirms noteiktajiem termiņiem. Šādi
nosacījumi būtu jāpamato ar būtisku atšķirību starp cenu ierobežojumiem un
faktisko cenu līmeni. Uzskatāms, ka būtiska
atšķirība tiks sasniegta, kad vidējās cenas Savienībā būs 75 % no cenu
ierobežojumiem. Vairumtirdzniecības cenu ierobežojumiem 75 % kritēriju
pamatos ar nelīdzsvarotu datplūsmu starp operatoriem, kuri nepieder pie vienas
grupas. Lai ierobežotu nevienmērību starp
dalībvalstīm, mazumtirdzniecības cenu ierobežojumiem 75 % kritēriju aprēķinās
kā Savienības mēroga vidējo rādītāju, ņemot vērā valstu vidējos rādītājus
atsevišķi par katru viesabonēšanas pakalpojumu (balss, SMS vai dati). 
ê 717/2007
31. apsvērums (pielāgots)
(66)          
Ja Kopienas Ö Savienības Õ mobilo telefonsakaru
pakalpojumu sniedzēji uzskata, ka to klientu ieguvumi no pakalpojumu
savstarpējas savietojamības un pilnīga pārklājuma ir apdraudēti tādēļ, ka
pārtrauks vai draud pārtraukt īstenot pašreizējās vienošanās ar mobilo sakaru
operatoriem citās dalībvalstīs, vai šie mobilo sakaru pakalpojumu sniedzēji
nespēj sniegt saviem klientiem pakalpojumu citā dalībvalstī, jo tiem nav
noslēgta vienošanās ar vismaz vienu vairumtirdzniecības tīkla operatoru, valsts
regulējošām iestādēm attiecīgā gadījumā būtu jāizmanto piekļuves direktīvas
5. pantā paredzētās pilnvaras, lai nodrošinātu atbilstošu pieeju un
savienojamību nolūkā garantēt šādu pilnīgu pārklājumu un pakalpojumu savstarpēju
savietojamību, ņemot vērā pamatdirektīvas 8. pantā minētos mērķus, jo
īpaši pilnībā funkcionāla vienota elektronisko sakaru pakalpojumu tīkla Ö tirgus Õ izveidi.
ê 717/2007
32. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(67)          
Lai uzlabotu regulētu viesabonēšanas zvanu
veikšanas un saņemšanas mazumtirdzniecības cenu pārskatāmību Kopienā Ö Savienībā Õ un lai palīdzētu
viesabonentiem pieņemt lēmumu par mobilā tālruņa izmantošanu, atrodoties
ārzemēs, mobilo telefonsakaru pakalpojumu sniedzējiem bez maksas būtu jāpalīdz
viesabonentiem viegli iegūt informāciju par viesabonēšanas cenām, veicot un
saņemot balss zvanus apmeklētajā dalībvalstī. Turklāt operatoriem pēc
pieprasījuma un bez maksas būtu jāsniedz saviem abonentiem papildu informācija
par datu pārraides pakalpojumu cenām par minūti vai par apjomu (ar PVN)
attiecībā uz balss zvanu veikšanu un saņemšanu, kā arī SMS, MMS sūtīšanu un
saņemšanu un citiem datu pārraides pakalpojumiem apmeklētajā dalībvalstī. ðDažas patērētāju grupas var būt labi
informētas par viesabonēšanas cenām, tāpēc operatoriem jānodrošina iespēja
vienkārši atteikties no šā automātiskā ziņojumu pakalpojuma. ï
ê 717/2007
33. apsvērums
ð jauns
(68)          
Pārskatāmība paredz arī to, ka operatori sniedz
informāciju par viesabonēšanas cenām, jo īpaši par Eiropas tarifu un
visaptverošu vienotu likmi, ja tāda tiek piedāvāta, laikā, kad klienti noformē
abonementu un katru reizi, kad viesabonēšanas cenas tiek mainītas. Vietējiem
mobilo sakaru operatoriem informācija par viesabonēšanas cenām būtu jāsniedz,
izmantojot atbilstošus līdzekļus, piemēram, rēķinus, internetu, televīzijas
reklāmu vai tiešo pastu. Vietējiem mobilo sakaru operatoriem būtu jānodrošina,
ka visi viņu viesabonenti zina par regulēto tarifu pieejamību ð attiecīgajā laikposmā ï , un viņiem būtu šiem abonentiem jānosūta skaidrs un nepārprotams
paziņojums, aprakstot Eiropas tarifa nosacījumus un tiesības pārslēgties uz to
vai no tā.
ê 544/2009
40. apsvērums (pielāgots)
(69)          
Tomēr Ö Turklāt Õ būtu jāievieš
pasākumi, lai uzlabotu datu viesabonēšanas pakalpojumu mazumtirdzniecības cenu
pārredzamību, jo īpaši, lai novērstu “rēķinu šoka” problēmu, kas rada šķēršļus
iekšējā tirgus vienmērīgai darbībai, un lai viesabonentiem nodrošinātu
instrumentus, kas tiem vajadzīgi, lai uzraudzītu un kontrolētu izdevumus par
datu viesabonēšanas pakalpojumiem. Tāpat nedrīkstētu pastāvēt šķēršļi jaunu
programmu vai tehnoloģiju ienākšanai, kas varētu aizstāt viesabonēšanas
pakalpojumus vai būt tiem alternatīva, piemēram, WiFi, IP balss
pārraidei un Instant Messaging pakalpojumiem. Klientiem būtu jāsniedz šī informācija, tādējādi ļaujot viņiem
izdarīt informētu izvēli.
ê 544/2009
41. apsvērums
(70)          
Jo īpaši mobilo sakaru operatoriem būtu jānodrošina
viesabonentiem personalizēta tarifu informācija par tarifiem, ko šiem
abonentiem piemēro par datu viesabonēšanas pakalpojumiem, ikreiz, kad tie sāk
izmantot datu viesabonēšanas pakalpojumu, ierodoties citā dalībvalstī. Šī
informācija būtu jānosūta uz to mobilo tālruni vai citu mobilo iekārtu
vispiemērotākajā veidā, lai to varētu viegli saņemt un saprast.
ê 544/2009
42. apsvērums (pielāgots)
(71)          
Lai atvieglotu klientu izpratni par šādu
pakalpojumu izmantošanas finansiālajām sekām un ļautu
viņiem uzraudzīt un kontrolēt savus izdevumus, vietējiem pakalpojumu
sniedzējiem būtu jāsniedz piemēri par datu viesabonēšanas iespējām Ö lietojumiem Õ , piemēram, e‑pastu,
attēlu un tīmekļa pārlūkošanu, norādot aptuveno datu izmantošanas apjomu.
ê 544/2009
43. apsvērums
(72)          
Turklāt, lai novērstu “rēķinu šoku”, mobilo sakaru
operatoriem būtu jānosaka viens vai vairāki maksimālie finanšu un/vai apjoma
ierobežojumi attiecībā uz atlikto maksājumu par datu viesabonēšanas
pakalpojumiem, kas izteikti valūtā, kuru izmanto viesabonenta rēķinā, un bez
maksas jāpiedāvā tie visiem saviem viesabonentiem, izmantojot atbilstīgu
paziņojumu, kad noteiktais ierobežojums ir sasniegts. Kad ir sasniegts minētais
maksimālais patēriņa ierobežojums, abonentiem vairs nebūtu jāsaņem datu
viesabonēšanas pakalpojumi un nebūtu viņiem jāpiemēro maksa par šiem
pakalpojumiem, ja vien viņi īpaši nepieprasa tos nodrošināt arī turpmāk saskaņā
ar noteikumiem un nosacījumiem, kas izklāstīti paziņojumā. Viesabonentiem būtu
jādod pietiekami daudz laika, lai viņi varētu izvēlēties vienu no šiem
maksimālajiem finanšu vai apjoma ierobežojumiem vai arī lai viņi varētu
atteikties no šāda ierobežojuma. Ja vien abonenti nenorāda citādi, viņiem būtu
jāpiemēro standarta ierobežojumu sistēmai.
ê 544/2009
44. apsvērums
(73)          
Šie pārskatāmības pasākumi būtu jāuzskata par
viesabonentiem paredzētu obligātu aizsardzību, un tie nedrīkstētu būt par
šķērsli tam, ka mobilo sakaru operatori piedāvā klientiem virkni citu
pakalpojumu, kas palīdz prognozēt un kontrolēt izdevumus par datu
viesabonēšanas pakalpojumiem. Piemēram, daudzi operatori attīsta jaunu vienotu
mazumtirdzniecības likmi viesabonēšanas piedāvājumiem, kas ļauj izmantot datu
viesabonēšanu par noteiktu cenu noteiktā laikposmā līdz sasniegts “samērīgas
lietošanas” apjoms. Tāpat operatori attīsta sistēmas, lai sniegtu iespēju
viesabonentiem tikt informētiem reālā laikā par uzkrātajām datu viesabonēšanas
ārkārtas izmaksām. Lai nodrošinātu iekšējā tirgus vienmērīgu darbību, šīs
vietējo tirgu izmaiņas būtu jāatspoguļo saskaņotajos noteikumos.
ò jauns
(74)          
Tomēr, kopš stājušies
spēkā grozījumi, kas ieviesti ar Regulu (EK) Nr. 544/2009, novērots, ka ir
mazāka iespēja, ka abonenti, kuri izmanto priekšapmaksas tarifus, saņems
“šokējošu rēķinu” par datu viesabonēšanas pakalpojumu izmantošanu, jo pieejamā
kredīta apjomu šādā gadījumā izvēlas jau iepriekš. Turklāt,
kad tiks ieviests datu pagaidu Eiropas tarifs ar regulētu datu viesabonēšanas
cenu līmeni, šie abonenti arī gūs papildu aizsardzību pret augstām cenām par
šiem pakalpojumiem. Šo iemeslu dēļ noteikumus
par pakalpojuma pārtraukšanas robežvērtību nevajadzētu piemērot abonentiem ar
priekšapmaksas līgumiem.
ê 717/2007
34. apsvērums (pielāgots)
(75)          
Valsts regulējošām iestādēm, kuras ir atbildīgas
par to uzdevumu īstenošanu, kas paredzēti 2002. gada reglamentējošos
noteikumos elektronisko sakaru jomā, vajadzētu būt pilnvarām, kas nepieciešamas
šajā regulā paredzēto saistību uzraudzībai un izpildei to teritorijā. Tām
būtu jāuzrauga arī attīstības tendences cenu noteikšanā par balss un datu
pakalpojumiem, ko mobilo sakaru abonentiem nodrošina viesabonēšanas laikā Kopienā Ö Savienībā Õ , tostarp attiecīgā
gadījumā īpašās izmaksas saistībā ar viesabonēšanas zvaniem, kas veikti un
saņemti Kopienas Ö Savienības Õ attālākajos reģionos,
un nepieciešamību nodrošināt, ka šīs izmaksas var adekvāti atgūt
vairumtirdzniecības tirgū un ka netiek izmantotas datplūsmas vadības metodes,
lai nelabvēlīgi ierobežotu abonentu izvēli. Tām būtu jānodrošina, ka
ieinteresētajām personām ir pieejama atjaunināta informācija par šīs regulas
piemērošanu, un šādas uzraudzības rezultāti būtu jāpublicē reizi sešos mēnešos.
Atsevišķi būtu jāsniedz informācija par korporatīvajiem klientiem,
priekšapmaksas klientiem un pēcapmaksas klientiem.
ê 717/2007
35. apsvērums (pielāgots)
(76)          
Savā valstī pieejamajai viesabonēšanai
visattālākajos Kopienas Ö Savienības Õ reģionos, kur mobilo
telefonsakaru pakalpojumu licences atšķiras no tām, kas izsniegtas attiecībā uz
pārējo valsts teritoriju, varētu piemērot samazinātus tarifus, kas ir
līdzvērtīgi Kopienas Ö Savienības Õ viesabonēšanas tirgū
sastopamajiem tarifiem. Šīs regulas īstenošanai nebūtu jāizraisa mazāk
labvēlīgs cenu režīms patērētājiem, kas izmanto savā valstī pieejamos
viesabonēšanas pakalpojumus, salīdzinājumā ar patērētājiem, kas izmanto Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumus. Šajā nolūkā attiecīgās valsts iestādes var veikt
papildu pasākumus, kas atbilst Kopienas Ö Savienības Õ tiesībām.
ê 717/2007
36. apsvērums
Ņemot vērā to, ka
papildus balss telefonsakariem aizvien lielāka loma ir jaunajiem mobilo datu
pārraides pakalpojumiem, šajā regulā būtu jāparedz iespēja uzraudzīt tirgus
attīstību arī minēto pakalpojumu jomā. Tāpēc Komisijai būtu jāuzrauga arī datu
pārraides pakalpojumu, tostarp SMS un MMS, viesabonēšanas tirgus.
ê 717/2007
37. apsvērums
(77)          
Dalībvalstīm būtu jāizstrādā sankciju sistēma, ko
piemēro, ja tiek pārkāpta šī regula.
ê 717/2007
38. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(78)          
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus – proti,
izveidot kopēju pieeju, lai nodrošinātu, ka publisko mobilo telefonsakaru tīklu
lietotāji, ceļojot Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, nemaksātu pārmērīgas cenas
par Kopienas Ö Savienības Õ mēroga
viesabonēšanas pakalpojumiem, veicot vai saņemot balss zvanus, un tādējādi nodrošinātuot patērētāju augsta līmeņa aizsardzību un vienlaicīgi
saglabājot ð , paplašinot ï konkurenci starp mobilo sakaru operatoriem – nevar drošā, saskaņotā,
savlaicīgā veidā pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka
tādēļ minētos mērķus var labāk sasniegt Kopienas Ö Savienības Õ līmenī, Kopiena Ö Savienība Õ var pieņemt
pasākumus saskaņā ar Līguma Ö par Eiropas
Savienību Õ 5. pantā
noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir
vajadzīgi šo mērķu sasniegšanai.
ò jauns
(79)          
Regulējošajām saistībām
attiecībā uz vairumtirdzniecības tarifiem par balss, SMS un datu viesabonēšanas
pakalpojumiem būtu jāpaliek spēkā, līdz sāk darboties strukturālie risinājumi
un konkurence vairumtirdzniecības tirgos ir pietiekami attīstījusies. Turklāt
tirgus tendences šobrīd liecina, ka datu pakalpojumi pakāpeniski kļūs par
mobilo sakaru pakalpojumu vissvarīgāko segmentu, datu viesabonēšanas
vairumtirdzniecības pakalpojumi attīstās visdinamiskāk un cenas ir mēreni
zemākas par pašreizējiem regulētajiem tarifiem. 
(80)          
Mazumtirdzniecības
aizsargājošie ierobežojumi būtu jānosaka pietiekami augstā līmenī, kas nekavē
izmantot strukturālo risinājumu sniegtās konkurences priekšrocības, un tos
varētu pilnībā atcelt, tiklīdz strukturālā pieeja ir devusi rezultātus un
ļāvusi izveidot īstu iekšējo tirgu. Tāpēc mazumtirdzniecības aizsargājošie
ierobežojumi būtu pakāpeniski jāsamazina un galu galā jāatceļ. 
ê 717/2007
39. apsvērums (pielāgots)
Šo kopējo pieeju būtu jāizveido ierobežotam
laikposmam. Ņemot vērā pārskatīšanu, ko veiks Komisija, šo regulu var
paplašināt vai grozīt. Komisijai būtu jāizvērtē šīs regulas efektivitāte un
ieguldījums regulējošo noteikumu īstenošanā un iekšējā tirgus vienmērīgā
darbībā, kā arī būtu jāizvērtē šīs regulas ietekme uz mazākiem mobilo
telefonsakaru pakalpojumu sniedzējiem Kopienā un to stāvokli Kopienas mēroga viesabonēšanas tirgū,
ê 544/2009
49. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(81)          
Komisijai būtu jāpārskata Ö šīs Õ Rregulas (EK) Nr. 717/2007, kas grozīta ar šo
regulu, efektivitāte, ņemot vērā tās
mērķus un ieguldījumu reglamentējošo noteikumu īstenošanā un iekšējā tirgus
sekmīgā darbībā. Šajā sakarībā Komisijai būtu jāizskata ietekme uz konkurenci
starp dažāda lieluma mobilo sakaru pakalpojumu sniedzējiem no dažādām Kopienas Ö Savienības Õ vietām,
vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības tarifu attīstība, tendences un
pārredzamība, to saistība ar faktiskajām izmaksām, tas, ciktāl ir
apstiprinājušies šai regulai pievienotajā ietekmes novērtējumā izdarītie pieņēmumi,
kā arī operatoru atbilsmes nodrošināšanas izmaksas un ietekme uz ieguldījumiem.
Komisijai, jo īpaši ņemot vērā tehnoloģisko attīstību, būtu arī jāizskata to
pakalpojumu pieejamība un kvalitāte, kuri ir alternatīva viesabonēšanai
(piemēram, IP balss pārraide Ö piekļuve ar
WiFi starpniecību Õ ).
ê 544/2009
50. apsvērums (pielāgots)
ð jauns
(82)          
Pirms iepriekšminētās pārskatīšanas un ar
mērķi nodrošināt Kopienā Ö Savienībā Õ viesabonēšanas
pakalpojumu nepārtrauktu pārraudzību Komisijai ð reizi divos gados ï būtu jāsagatavo starpposma ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei,
kurā būtu iekļauts vispārējs pārskats par jaunākajām viesabonēšanas pakalpojumu
tendencēm, kā arī starpposma izvērtējums attiecībā uz panākumiem, kas gūti Ö šīs Õ Rregulas (EK) Nr. 717/2007, kas grozīta ar šo
regulu, mērķu sasniegšanā, un iespējamām
alternatīvām, lai sasniegtu šos mērķus.,
ê 717/2007
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
ê 544/2009 1. panta
2. punkts, a) apakšpunkts (pielāgots)
ð jauns
1. Ar šo regulu ievieš kopēju pieeju, lai
nodrošinātu, ka publisko mobilo sakaru tīklu lietotājiem, ceļojot Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, nebūtu
jāmaksā pārmērīgas cenas par Kopienas mēroga Ö Savienības
mēroga Õ viesabonēšanas
pakalpojumiem salīdzinājumā ar konkurētspējīgiem dalībvalstu iekšzemes
tarifiem, veicot un saņemot zvanus, nosūtot un saņemot SMS īsziņas un lietojot
pakešu komutācijas datu pakalpojumus, un tādējādi veicina iekšējā tirgus
vienmērīgu darbību, vienlaikus nodrošinot patērētāju augsta līmeņa aizsardzību,
veicinot konkurenci un pārredzamību tirgū un piedāvājot stimulus jauninājumu
ieviešanai un patērētāju izvēli.
ð Tajā paredzēti noteikumi, lai garantētu
viesabonēšanas pakalpojumu pārdošanu atsevišķi no vietējo mobilo sakaru
pakalpojumiem, un nosacījumi vairumtirdzniecības piekļuvei publiskajiem mobilo
telefonu tīkliem nolūkā nodrošināt viesabonēšanas pakalpojumus. ï Ar to paredz Ö arī Õ Ö pārejas Õ noteikumus par
maksām, kādas mobilo sakaru operatori par Kopienas mēroga Ö Savienības
mēroga Õ viesabonēšanas
pakalpojumu sniegšanu drīkst piemērot balss zvaniem un SMS īsziņām ar
savienojuma uzsākšanu un savienojuma pabeigšanu Kopienā Ö Savienībā Õ, un tā attiecas uz
maksām, ko piemēro pakešu komutācijas datu sakaru pakalpojumiem, ko
viesabonēšanas klienti izmanto viesabonēšanas laikā mobilo sakaru tīklā citā
dalībvalstī. Tā attiecas gan uz maksām, ko piemēro starp tīklu operatoriem
vairumtirdzniecības līmenī, gan attiecīgā gadījumā uz maksām, ko vietējie mobilo sakaru operatori piemēro
mazumtirdzniecības līmenī.
ê 717/2007 (pielāgots)
2. Ar šo regulu arī paredz noteikumus, kuru
mērķis ir palielināt cenu pārredzamību un uzlabot informācijas par tarifiem
sniegšanu Kopienas mēroga Ö Savienības
mēroga Õ viesabonēšanas
pakalpojumu izmantotājiem.
ê 717/2007
3. Šī regula ir īpašs pasākums pamatdirektīvas
1. panta 5. punkta nozīmē.
ê 544/2009 1. panta
2. punkts, b) apakšpunkts
ð jauns
4. Šajā regulā noteiktos tarifu ierobežojumus
izsaka euro. Ja tarifu, ko reglamentē 3., 4., 4.a, 4.b panta un
6.a panta 3. un 4. 6., 7., 8., 9., ð 11. un 12. ï punkta noteikumi, izsaka citā valūtā, sākotnējos ierobežojumus
saskaņā ar minētajiem pantiem attiecīgajā valūtā nosaka, 3. un 4. panta noteikumiem
piemērojot atsauces maiņas kursu, kas ir spēkā 2007. gada 30. jūnijā, un 4.a,
4.b panta un 6.a panta 3. un 4. punkta noteikumiem
piemērojot atsauces maiņas kursu, ko Eiropas Centrālā banka 2009. gada 6.
maijā ð 2012. gada 30. maijā ï publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Lai piemērotu turpmākus to ierobežojumu
samazinājumus, kuri paredzēti 36.
panta 2. punktā, 47.
panta 2. punktā, un 6.a panta 4. punktā ð 8. panta 1. punktā,
11. panta 1. punktā un 12. panta 2. punktā ï, pārskatītās cenas nosaka, izmantojot atsauces maiņas kursu, kas
publicēts vienu mēnesi pirms pārskatīto cenu piemērošanas dienas. To pašu atsauces maiņas kursu piemēro, lai katru
gadu pārskatītu 4.a pantā, 4.b pantā un 6.a panta 3. punktā
reglamentēto tarifu vērtību, ja šie tarifi ir noteikti valūtās, kas nav euro valūta.
ê 717/2007
2. pants
Definīcijas
1. Šajā regulā piemēro piekļuves direktīvas 2.
pantā, pamatdirektīvas 2. pantā un universālā pakalpojuma direktīvas 2. pantā
izmantotās definīcijas.
2. Papildus 1. punktā minētajām izmanto
šādas definīcijas:
a)           “Eiropas tarifs” ir jebkurš tarifs,
kas nepārsniedz maksimālo cenu, kura paredzēta 47. pantā, un ko vietējais mobilo
sakaru operators var noteikt par regulēto viesabonēšanas zvanu nodrošināšanu
saskaņā ar minēto pantu;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts, a) apakšpunkts (pielāgots)
ð jauns
b)           “vietējais mobilo sakaru operators”
ir uzņēmums, kas viesabonentam
sniedz ð Savienības mēroga viesabonēšanas
pakalpojumus ï zemes publiskos mobilo sakaru pakalpojumus
vai nu savā tīklā, vai kā mobilo sakaru virtuālā tīkla operators vai
tālākpārdevējs;
c)           “vietējais sakaru tīkls” ir zemes
publiskais mobilo sakaru tīkls, kas atrodas dalībvalstī un kuru vietējais
mobilo telefonsakaru operators izmanto zemes publisko mobilo sakaru pakalpojumu
sniegšanai viesabonentam;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts, a) apakšpunkts (pielāgots)
d)           “Kopienas mēroga Ö Savienības
mēroga Õ viesabonēšana"
ir mobilā tālruņa vai citas ierīces izmantošana, ko veic viesabonents, lai
veiktu vai saņemtu zvanus Kopienas iekšienē Ö Savienības
iekšienē Õ vai lai nosūtītu vai
saņemtu SMS īsziņas, vai izmantotu pakešu komutācijas datu sakarus, atrodoties
ārpus dalībvalsts, kurā atrodas klienta vietējais mobilo sakaru operators, ja
ir tāda vienošanās starp vietējā sakaru tīkla operatoru un apmeklētā sakaru
tīkla operatoru;
e)           “regulēts viesabonēšanas zvans"
ir viesabonenta veikts mobilo balss telefonsakaru zvans, kad savienojumu uzsāk apmeklētajā
sakaru tīklā un savienojumu pabeidz publiskajā sakaru tīklā Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, vai
viesabonenta saņemts mobilo balss telefonsakaru zvans, kad savienojumu uzsāk
publiskajā sakaru tīklā Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā un
savienojumu pabeidz apmeklētajā sakaru tīklā;
f)            "viesabonents" ir zemes
publisko mobilo sakaru pakalpojumu sniedzēja klients, kura līgums vai
vienošanās ar viņa vietējo mobilo sakaru operatoru ar Kopienā Ö Savienībā Õ esoša zemes publisko
mobilo sakaru tīkla palīdzību ļauj izmantot mobilo tālruni vai
citu ierīci, lai veiktu vai saņemtu
zvanus vai lai nosūtītu vai saņemtu SMS īsziņas, vai izmantotu pakešu
komutācijas datu sakarus apmeklētajā sakaru tīklā, ja ir tāda vienošanās starp
vietējā sakaru tīkla operatoru un apmeklētā sakaru tīkla operatoru;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts, a) apakšpunkts
g)           “apmeklētais sakaru tīkls" ir
zemes publisko mobilo sakaru tīkls citā
dalībvalstī, kas nav vietējais sakaru tīkls un kas atļauj
viesabonentam veikt vai saņemt zvanus, nosūtīt vai saņemt SMS īsziņas vai
izmantot pakešu komutācijas datus, ja ir tāda vienošanās ar vietējā sakaru
tīkla operatoru;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts, b) apakšpunkts
h)           “SMS Eiropas tarifs" ir jebkurš
tarifs, kas nepārsniedz maksimālo cenu, kura paredzēta 4b9. pantā, un ko vietējais mobilo
sakaru operators var noteikt par regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu
nodrošināšanu saskaņā ar minēto pantu;
i)            “SMS īsziņa" ir īsziņu
pakalpojuma (Short Message Service – SMS) teksta īsziņa, ko galvenokārt
veido alfabētiskas un/vai ciparu zīmes, ko var nosūtīt starp mobilo un/vai
fiksēto sakaru numuriem, kuri piešķirti saskaņā ar nacionālo numerācijas plānu;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts, b) apakšpunkts (pielāgots)
j)            “regulēta viesabonēšanas SMS
īsziņa" ir viesabonenta nosūtīta SMS īsziņa, kad savienojumu uzsāk
apmeklētajā sakaru tīklā un savienojumu pabeidz publiskajā sakaru tīklā Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā, vai
viesabonenta saņemta SMS īsziņa, kad savienojumu uzsāk publiskajā sakaru tīklā Kopienas Ö Savienības Õ teritorijā un
savienojumu pabeidz apmeklētajā sakaru tīklā;
ê 544/2009 1. panta
3. punkts b) apakšpunkts
k)           “regulēts datu viesabonēšanas
pakalpojums" ir viesabonēšanas pakalpojums, kas viesabonentam ļauj
izmantot pakešu komutācijas datus, izmantojot mobilo tālruni vai citu mobilo
sakaru ierīci, kad tas izmanto apmeklēto sakaru tīklu. Regulētajā datu
viesabonēšanas pakalpojumā nav ietverta regulēto viesabonēšanas zvanu vai SMS
īsziņu pārraide vai saņemšana, bet tajā ir ietverta MMS īsziņu nosūtīšana un
saņemšana.;
ò jauns
l)            “datu
Eiropas tarifs" ir jebkurš tarifs, kas nepārsniedz maksimālo cenu, kura
paredzēta 12. pantā, un ko vietējais mobilo sakaru operators drīkst
noteikt par regulēto viesabonēšanas datu pakalpojumu nodrošināšanu saskaņā ar
minēto pantu;
m)          "alternatīvs
viesabonēšanas operators" ir vietējais mobilo sakaru operators, kurš
nodrošina viesabonentam viesabonēšanas pakalpojumus vai nu savā tīklā, vai kā
mobilo sakaru virtuālā tīkla operators vai tālākpārdevējs, bet nav tas pats
operators, kurš nodrošina vietējos mobilo sakaru pakalpojumus; 
n)           "vairumtirdzniecības
viesabonēšanas piekļuve" ir pieejas iekārtām un/vai pakalpojumiem
sniegšana citam uzņēmumam ar konkrētiem nosacījumiem, lai tas nodrošinātu
viesabonēšanas pakalpojumus mazumtirdzniecības klientiem;
o)           "Eiropas
Savienības (ES) viesabonēšanas profils" ir iepriekškonfigurēts profils
atsevišķu viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanai, ko nodrošina papildus vietējo
mobilo pakalpojumu sniegšanas profilam uz tās pašas SIM kartes.
3. pants
Vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuve
1. Mobilo tīklu operatori izpilda visus pamatotos pieprasījumus par
vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuvi, tostarp tos, kas saņemti no mobilo
sakaru virtuālā tīkla operatoriem vai tālākpārdevējiem. Noteikumus par
regulētajiem vairumtirdzniecības viesabonēšanas tarifiem, kas noteikti 6., 8.
un 11. pantā, piemēro vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuves
nodrošināšanai.
2.
Vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuve aptver piekļuvi visiem tīkla
elementiem un saistītajām iekārtām, attiecīgiem pakalpojumiem, programmatūrai
un informācijas sistēmām, kas nepieciešamas viesabonēšanas pakalpojumu
sniegšanai klientiem.
3.
Vairumtirdzniecības viesabonēšanas piekļuves pieprasījumu apmierina divu mēnešu
laikā pēc tam, kad saņemts pieprasījums no tīkla operatora. 
4. Lai nodrošinātu,
ka regulatīvā pieeja attiecībā uz vairumtirdzniecības piekļuvi viesabonēšanas
pakalpojumu sniegšanai ir konsekventa, BEREC ciešā sadarbībā ar Komisiju
nosaka pamatnostādnes vairumtirdzniecības piekļuves nosacījumiem, kad šādas
piekļuves nolūks ir sniegt viesabonēšanas pakalpojumus. 
4. pants
Viesabonēšanas pakalpojumu atsevišķa pārdošana
1. Vietējie mobilo
sakaru operatori ļauj saviem abonentiem piekļūt jebkura savstarpēji savienota
alternatīva viesabonēšanas operatora balss, SMS un datu viesabonēšanas
pakalpojumiem.
2. Sākot ar
2014. gada 1. jūliju, vietējie mobilo sakaru operatori informē visus
savus viesabonentus par iespēju atteikties no pašreiz izmantotajiem
viesabonēšanas pakalpojumiem un izvēlēties alternatīva viesabonēšanas operatora
viesabonēšanas pakalpojumus. Viesabonentiem dod divus mēnešus, kuru laikā
viņiem sava izvēle jādara zināma vietējam mobilo sakaru operatoram. Viesabonentiem,
kuri minētā perioda laikā nav norādījuši savu izvēli, ir tiesības izvēlēties
alternatīvu viesabonēšanas operatoru jebkurā laikā saskaņā ar 3. un
4. punktu. 
3. Ja klients
izvēlas alternatīvu viesabonēšanas operatoru, tas nenozīmē nekādu saistītu
abonēšanu vai citas fiksētas vai regulāras maksas vietējam mobilo sakaru
operatoram, un šāda izvēle ir iespējama visiem mazumtirdzniecības tarifu
plāniem. 
4. Jebkāda pāriešana
pie vai no alternatīva viesabonēšanas operatora notiek bez maksas un neietver nekādus
citus nosacījumus vai ierobežojumus saistībā ar abonēšanas elementiem kā tikai
tos, kas saistīti ar viesabonēšanu, un šādu pāriešanu īsteno piecu darba dienu
laikā, izņemot, ja viesabonents abonē vietēju paketi, kurā iekļautas
viesabonēšanas cenas, kas nav Eiropas tarifs, SMS Eiropas tarifs vai datu Eiropas
tarifs. Šādā gadījumā vietējais mobilo sakaru operators drīkst aizkavēt
pāriešanu no vecās uz jauno viesabonēšanas pakalpojumu abonēšanu uz noteiktu
laikposmu, kas nepārsniedz trīs mēnešus. 
5. Laikā, kad tiek
slēgts vai pagarināts līgums par mobilo sakaru pakalpojumiem, vietējie mobilo
sakaru operatori visiem klientiem individuāli sniedz visu informāciju par
iespēju izvēlēties alternatīvu viesabonēšanas operatoru un sekmē līguma
noslēgšanu ar alternatīvu viesabonēšanas operatoru. Klienti, kas ar vietējo
mobilo sakaru operatoru noslēdz līgumu par viesabonēšanas pakalpojumiem,
nepārprotami apstiprina, ka par šādu iespēju ir tikuši informēti. Mobilo sakaru
pakalpojumu sniedzēji neattur mazumtirgotājus, kas darbojas kā viņu
tirdzniecības punkti, piedāvāt atsevišķi slēgt līgumus par viesabonēšanas pakalpojumiem
ar alternatīviem viesabonēšanas operatoriem. 
6. Vietējais mobilo sakaru operators vai apmeklētā tīkla operators
neizmaina to viesabonēšanas pakalpojumu tehniskos raksturlielumus, ko nodrošina
alternatīvs viesabonēšanas operators, tādā veidā, ka tie atšķiras no to
viesabonēšanas pakalpojumu tehniskajiem raksturlielumiem, tostarp kvalitātes
rādītājiem, ko nodrošina operators, kas nodrošina vietējos mobilo sakaru
pakalpojumus. 
5. pants
Viesabonēšanas pakalpojumu atsevišķas pārdošanas
instruments
Lai nodrošinātu
vienotā tirgus attīstību, viesabonēšanas pakalpojumu atsevišķas pārdošanas
instrumenta tehnisko risinājumu īstenošana notiek vienlaicīgi visā Savienībā.
Viesabonēšanas
pakalpojumu atsevišķas pārdošanas vajadzībām operatori nodrošina, ka instrumenti
ir ieviesti vēlākais līdz 2014. gada 1. jūlijam, lai nodrošinātu, ka
klienti, saglabājot savu mobilā tālruņa numuru, varētu izmantot vietējos
mobilos pakalpojumus un atsevišķus viesabonēšanas pakalpojumus, ko nodrošina
alternatīvs viesabonēšanas operators. Lai nodrošinātu viesabonēšanas
pakalpojumu atsevišķas pārdošanas iespēju, operatori jo īpaši drīkst atļaut
izmantot "ES viesabonēšanas profilu" uz tās pašas SIM kartes, kā arī
tā paša termināļa izmantošanu līdztekus vietējiem mobilajiem pakalpojumiem.
Cenu noteikšana par starpsavienojumu saistībā ar šā instrumenta nodrošināšanu,
ir orientēta uz izmaksām, un par šā instrumenta izmantošanu klientiem
nevajadzētu noteikt nekādas tiešas maksas.
BEREC pēc apspriedēm ar ieinteresētajām pusēm un
ciešā sadarbībā ar Komisiju saprātīgā termiņā, kas nepārsniedz trīs mēnešus pēc
šīs regulas pieņemšanas, nosaka pamatnostādnes attiecībā uz harmonizētiem
tehniskajiem risinājumiem, kas saistīti ar atsevišķo viesabonēšanas pakalpojumu
instrumentu, un attiecībā uz harmonizētām procedūrām viesabonēšanas pakalpojumu
operatora maiņai. Pēc pamatota BEREC pieprasījuma Komisija minēto
termiņu drīkst pagarināt.
Ja nepieciešams,
Komisija var piešķirt mandātu Eiropas standartizācijas iestādei adaptēt
attiecīgos standartus, kas nepieciešami instrumenta harmonizētajai īstenošanai.
ê 717/2007 (pielāgots)
ð jauns
36. pants
Vairumtirdzniecības tarifi regulēto
viesabonēšanas zvanu veikšanai
1. Vidējais vairumtirdzniecības tarifs, ko
apmeklētā sakaru tīkla operators var piemērot vietējā sakaru tīkla operatoram Ö vietējam mobilo
sakaru operatoram Õ par regulēta
viesabonēšanas zvana nodrošināšanu, kurš uzsākts šajā apmeklētajā tīklā,
ieskaitot cita starpā savienojuma uzsākšanas, tranzīta un savienojuma
pabeigšanas izmaksas, ð sākot ar 2012. gada 1. jūliju, ï nepārsniedz EUR 0,30
ð 0,14 ï par minūti.
ê 544/2009 1. panta
4. punkts, a) apakšpunkts (pielāgots)
ð jauns
2. Šā panta 1. punktā minēto vidējo
vairumtirdzniecības tarifu piemēro starp jebkuriem diviem operatoriem un
aprēķina divpadsmit mēnešu laikposmā vai īsākā laikposmā, kāds paliek līdz
maksimālā vidējā vairumtirdzniecības tarifa piemērošanas beigu datumam, kā noteikts šajā
punktā, vai kāds paliek pirms šīs regulas beigu datuma. Maksimālo vidējo
vairumtirdzniecības tarifu samazina līdz EUR 0,28 un EUR 0,26 attiecīgi 2008.
gada 30. augustā un 2009. gada 1. jūlijā un turpmāk to
samazina līdz EUR 0,22 ð 0,10 ï un EUR 0,18 ð 0,06 ï attiecīgi 2010. ð 2013. ï gada 1. jūlijā un 2011.
ð 2014. ï gada 1. jūlijā. ð Neskarot 13. pantu, maksimālais
vidējais vairumtirdzniecības tarifs saglabājas EUR 0,06 šīs regulas spēkā
esamības laikā. ï
ê 717/2007 (pielāgots)
3. Panta 1. punktā norādīto vidējo
vairumtirdzniecības tarifu aprēķina, dalot saņemtos kopējos vairumtirdzniecības
viesabonēšanas ieņēmumus ar kopējo vairumtirdzniecības pārdoto viesabonēšanas
minūšu skaitu, lai attiecīgais operators attiecīgajā laika posmā Kopienā Ö Savienībā Õ nodrošinātu
vairumtirdzniecības viesabonēšanas zvanus. Apmeklētā sakaru tīkla operatoram
atļauj noteikt maksimālos un minimālos tarifus.
ê 544/2009 1. panta
4. punkts, b) apakšpunkts (pielāgots)
Tomēr no 2009. gada 1. jūlija 1. punktā norādīto vidējo vairumtirdzniecības tarifu aprēķina,
kopējos vairumtirdzniecības viesabonēšanas ieņēmumus dalot ar
vairumtirdzniecības viesabonēšanas to minūšu kopējo skaitu, kuras faktiski
izmantotas, attiecīgajam operatoram attiecīgajā laikposmā Kopienā Ö Savienībā Õ nodrošinot
vairumtirdzniecības viesabonēšanas zvanus, un kuras uzkrātas, aprēķinot
sekundēs, un pielāgotas, lai ņemtu vērā iespēju apmeklētā tīkla pakalpojumu
sniedzējam piemērot sākotnējo minimālo iekasēšanas laikposmu, kas nepārsniedz
30 sekundes.
ê 717/2007
47. pants
Mazumtirdzniecības cenas regulēto
viesabonēšanas zvanu veikšanai
1. Vietējie sakaru tīkla operatori visiem
viesabonentiem skaidrā un pārredzamā veidā nodrošina pieeju un aktīvi piedāvā
Eiropas tarifu, kā norādīts 2. punktā. Šis Eiropas tarifs nav saistīts ar
jebkādu abonēšanas maksu vai citu noteiktu maksu, vai regulāru maksu un to var
apvienot ar jebkuru mazumtirdzniecības tarifu.
Nodrošinot šo piedāvājumu, vietējie sakaru
tīkla operatori atgādina ikvienam viesabonentam, kurš pirms 2007. gada 30. jūnijs
ir izvēlējies īpašus
viesabonēšanas tarifu vai tarifu paketi, par nosacījumiem, kādus piemēro šim
tarifam vai tarifu paketei.
ê 544/2009 1. panta
5. punkts, a) apakšpunkts
ð jauns
2. Eiropas tarifa mazumtirdzniecības cena bez
PVN, kuru vietējais mobilo sakaru operators drīkst piemērot tā viesabonentam
par regulēta viesabonēšanas zvana nodrošināšanu, var būt katram
viesabonēšanas zvanam atšķirīga, bet ð no 2012. gada 1. jūlija ï nepārsniedz EUR 0,49
ð 0,32 ï par minūti par jebkuru veikto zvanu vai EUR 0,24 ð 0,11 ï par minūti par jebkuru saņemto zvanu. Maksimālo cenu samazina līdz EUR
0,46 ð 0,28 ï un EUR 0,43 ð 0,24 attiecīgi 2013. gada
1. jūlijā un 2014. gada 1. jūlijā ï par veiktajiem zvaniem un EUR ð 0,10 ï 0,22 un EUR 0,19 par
saņemtajiem zvaniem, attiecīgi, 2008. gada 30. augustā
un 2009. gada 1. jūlijā. Maksimālo cenu turpmāk samazina līdz EUR 0,39 un
EUR 0,35 par veiktajiem zvaniem un EUR 0,15 un EUR 0,11 par saņemtajiem zvaniem
attiecīgi 2010.
ð 2013. ï gada 1. jūlijā un 2011. gada 1. jūlijā.
ð Neskarot 13. un 19. pantu,
šīs regulētās maksimālās mazumtirdzniecības cenas Eiropas tarifam paliek spēkā
līdz 2016. gada 30. jūnijam. ï
ê 544/2009 1. panta
5. punkts, a) apakšpunkts (pielāgots)
No 2010. gada 1. jūlija vVietējie mobilo sakaru operatori
nepiemēro maksu to viesabonentiem par saņemtu regulētu balss pasta ziņojumu
viesabonēšanas laikā. Tas neattiecas uz citām maksām, piemēram, par šādu
ziņojumu noklausīšanos.
No 2009. gada 1. jūlija vVisi vietējie mobilo sakaru operatori
piemēro to viesabonentiem Eiropas tarifa maksu par visiem regulētajiem
viesabonēšanas zvaniem, gan veiktajiem, gan saņemtajiem, aprēķinot cenu par
sekundi.
ê 544/2009 1. panta
5. punkts, a) apakšpunkts
Atkāpjoties no šā punkta trešās daļas,
veiktajiem zvaniem, kam piemēro Eiropas tarifu, vietējais mobilo sakaru
operators var piemērot sākotnējo minimālo iekasēšanas laikposmu, kas
nepārsniedz 30 sekundes.
ê 717/2007
3. Visiem
viesabonēšanas klientiem piedāvā tarifu, kāds noteikts 2. punktā.
ê 717/2007 (pielāgots)
3. Visiem pašreizējiem viesabonentiem līdz
2007. gada 30. jūlijs dod
iespēju izvēlēties šo tarifu vai jebkuru citu viesabonēšanas tarifu un divu
mēnešu laikā paziņot šo izvēli vietējam mobilo sakaru operatoram. Vietējais
mobilo sakaru operators aktivizē pieprasīto tarifu ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc
abonenta pieprasījuma saņemšanas.
ê 717/2007
ð jauns
ð Vietējie mobilo sakaru operatori
piemēro Eiropas tarifu visiem esošajiem ï Vviesabonentiem, kuri divu mēnešu laikā tarifu nav izvēlējušies,
automātiski, tiek nodrošināts 2. punktā norādītais Eiropas
tarifs.
ê 717/2007 (pielāgots)
ð jauns
Taču Ö izņemot
tādiem Õ viesabonentiem, kuri
jau pirms 2007. gada 30. jūnijs
ir ð ir ï izvēlējušies konkrētu viesabonēšanas tarifu vai tarifu paketi, kas ir
citādāka nekā viesabonēšanas tarifs, Ö saskaņā
ar Õ kuru Ö viņi izmanto
atšķirīgu tarifu regulētiem viesabonēšanas zvaniem, nekā Õ viesabonentiem
nodrošinātu, ja viņi tarifu neizvēlētos, un kuri
neizvēlas tarifu saskaņā ar šo punktu, tiek saglabāts iepriekš izvēlētais
tarifs vai tarifu pakete.
ò jauns
4. Vietējie mobilo
sakaru operatori piemēro Eiropas tarifu visiem jaunajiem viesabonentiem, kuri
nav apzināti izvēlējušies atšķirīgu viesabonēšanas tarifu vai tarifu paketi
viesabonēšanas pakalpojumiem, kurā ietverts atšķirīgs tarifs par regulētajiem
viesabonēšanas zvaniem.
ê 544/2009 1. panta
5. punkts, b) apakšpunkts
54. Katrs viesabonents jebkurā brīdī pēc 3. punktā izklāstītā procesa
beigām var pieprasīt pāriet uz Eiropas tarifu vai
atteikties no tā. Ikviena pāreja jāveic bez maksas vienas darbdienas laikā pēc
pieprasījuma saņemšanas, un tā nav saistīta ar nosacījumiem vai ierobežojumiem
attiecībā uz citiem abonēšanas elementiem, izņemot gadījumus, kad viesabonents,
kas ir abonējis īpašu viesabonēšanas paketi, kurā ietverti vairāki
viesabonēšanas pakalpojumi (t.i., balss zvani, SMS un/vai datu pārraide), vēlas
pāriet uz Eiropas tarifu, tad vietējais mobilo sakaru operators var pieprasīt
šādam abonentam atteikties no minētās paketes citu elementu priekšrocībām.
Vietējais mobilo sakaru operators var aizkavēt pāreju uz citu tarifu, kamēr
minimālajā noteiktajā laikposmā, kas nepārsniedz trīs mēnešus, ir spēkā
iepriekšējais viesabonēšanas tarifs.
ê 544/2009 1. panta
6. punkts (pielāgots)
ð jauns
4a8. pants
Vairumtirdzniecības tarifi par
regulētām viesabonēšanas SMS īsziņām
1. Sākot no 2009.
ð 2012. ï gada 1. jūlija, vidējais vairumtirdzniecības tarifs, ko apmeklētā sakaru tīkla
operators var piemērot viesabonenta
vietējā sakaru tīkla operatoram Ö vietējam mobilo
sakaru operatoram Õ par regulētas
viesabonēšanas SMS īsziņas nosūtīšanu no apmeklētā tīkla, nepārsniedz EUR 0,04 ð 0,03 ï par SMS īsziņu. ð Maksimālais vidējais
vairumtirdzniecības tarifs par regulētas viesabonēšanas SMS īsziņas nosūtīšanu
2014. gada 1. jūlijā tiek samazināts līdz EUR 0,02. Neskarot
13. pantu, regulētā vairumtirdzniecības maksa par regulētu viesabonēšanas
SMS īsziņu sūtīšanu šīs regulas darbības laikā saglabājas
EUR 0,02 apmērā. ï
ê 544/2009 1. panta
6. punkts
2. Šā panta 1. punktā minēto vidējo
vairumtirdzniecības tarifu piemēro starp jebkuriem diviem operatoriem un
aprēķina divpadsmit mēnešu laikposmā vai īsākā laikposmā, kāds paliek pirms šīs
regulas beigu dienas.
ê 544/2009 1. panta
6. punkts (pielāgots)
3. Šā panta 1. punktā norādīto vidējo
vairumtirdzniecības tarifu aprēķina, kopējos vairumtirdzniecības viesabonēšanas
ieņēmumus, ko apmeklētā mobilo sakaru tīkla operators saņēmis no katra vietējā
sakaru tīkla operatora par regulēto SMS īsziņu savienojuma uzsākšanu un
nosūtīšanu Kopienas Ö Savienības Õ mērogā attiecīgajā
laikposmā, dalot ar kopējo šādu izejošo un nosūtīto SMS īsziņu skaitu, kas
attiecas uz katru vietējo mobilo sakaru operatoru attiecīgajā laikposmā.
ê 544/2009 1. panta
6. punkts
ð jauns
4. Apmeklētā mobilo sakaru tīkla operators
papildus 1. punktā minētajam tarifam nepiemēro tarifu viesabonenta vietējo
sakaru tīkla operatoram par tādu regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu pabeigšanu,
kas nosūtītas viesabonentam apmeklētajā tīklā.
4b9. pants
Mazumtirdzniecības tarifi par
regulētām viesabonēšanas SMS īsziņām
1. Vietējie sakaru tīkla operatori visiem
viesabonentiem skaidrā un pārskatāmā veidā nodrošina pieeju SMS Eiropas
tarifam, kā norādīts 2. punktā. SMS Eiropas tarifs nav saistīts ar
abonēšanas tarifu vai citu noteiktu tarifu, vai regulāru tarifu un to var
apvienot ar jebkuru mazumtirdzniecības tarifu, ievērojot šā panta citus
noteikumus.
2. No 2009.
ð 2012. ï gada 1. jūlija SMS Eiropas tarifa mazumtirdzniecības tarifs (bez PVN),
kuru vietējais mobilo sakaru operators drīkst piemērot tā viesabonentam par
regulētas viesabonēšanas SMS īsziņas nosūtīšanu, var būt katrai SMS īsziņai
atšķirīga, bet nepārsniedz EUR 0,11
ð 0,10 ï. ð Neskarot 13. un 19. pantu,
regulētā maksimālā mazumtirdzniecības cena SMS Eiropas tarifam saglabājas
EUR 0,10 apmērā līdz 2016. gada 30. jūnijam. ï
3. Vietējie mobilo sakaru operatori saviem
viesabonentiem nepiemēro tarifu par saņemtu regulētu viesabonēšanas SMS īsziņu.
ê 544/2009 1. panta
6. punkts (pielāgots)
4. No 2009. gada 1. jūlija vVietējie
mobilo sakaru operatori automātiski piemēro SMS Eiropas tarifu visiem esošajiem
viesabonentiem, izņemot viesabonentus, kuri jau paši ir izvēlējušies īpašus
viesabonēšanas tarifus vai paketi, saskaņā ar kuru tie gūst priekšrocības no
tarifa par regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu, kas atšķiras no tarifa, kas tiem
būtu jāmaksā, ja tie nebūtu izdarījuši šādu izvēli.
5. No 2009. gada 1. jūlija vVietējie
mobilo sakaru operatori piemēro SMS Eiropas tarifu visiem jauniem
viesabonentiem, kuri nav apzināti izvēlējušies atšķirīgu viesabonēšanas SMS
tarifu vai tarifu paketi viesabonēšanas pakalpojumiem, kurā ietverts atšķirīgs
tarifs par regulētajām viesabonēšanas SMS īsziņām.
ê 544/2009 1. panta
6. punkts
6. Visi viesabonenti var pieprasīt pāriet uz
SMS Eiropas tarifu vai atteikties no tā jebkurā laikā. Tarifa maiņai ir
jānotiek bez maksas vienas darbadienas laikā no iesnieguma saņemšanas dienas,
un tā nevar būt atkarīga no prasībām vai ierobežojumiem, kas skar citus
abonementa elementus, nevis viesabonēšanu. Vietējais mobilo sakaru operators
var atlikt šādas tarifa maiņas termiņu tā, lai iepriekšējais viesabonēšanas
tarifs būtu saistošs noteiktu minimālo laiku, nepārsniedzot trīs mēnešus. SMS
Eiropas tarifu vienmēr var apvienot ar Eiropas tarifu.
7. Ne vēlāk kā
2009. gada 30. jūnijā vietējie mobilo sakaru operatori informē katru
viesabonentu atsevišķi par SMS Eiropas tarifu, par to, ka minēto tarifu
piemēros vēlākais no 2009. gada 1. jūlija visiem viesabonentiem,
kuri nav apzināti izvēlējušies īpašu tarifu vai paketi, ko piemēro regulētajām
SMS īsziņām, kā arī par viesabonentu tiesībām pāriet uz minēto tarifu un
atteikties no tā saskaņā ar šā panta 6. punktu.
4c10. pants
Regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu
tehniskie raksturlielumi
Neviens vietējo mobilo sakaru operators vai
apmeklētā sakaru tīkla operators nemaina regulēto viesabonēšanas SMS īsziņu
tehniskos raksturlielumus tā, lai tos padarītu atšķirīgus no to SMS īsziņu
tehniskajiem raksturlielumiem, kuras nodrošina tā iekšējā tirgū.
ò jauns
11. pants
Vairumtirdzniecības tarifi regulētajiem datu
viesabonēšanas pakalpojumiem
1. Sākot no
2012. gada 1. jūlija, vidējais vairumtirdzniecības tarifs, ko apmeklētā
sakaru tīkla operators drīkst piemērot viesabonenta vietējam mobilo sakaru
operatoram par regulēto datu viesabonēšanas pakalpojumu nodrošināšanu, kas
veikta šajā apmeklētajā tīklā, nepārsniedz aizsargvērtību EUR 0,30 apmērā,
EUR 0,20 apmērā no 2013. gada 1. jūlija un EUR 0,10 apmērā
no 2014. gada 1. jūlija par pārraidīto datu megabaitu. Neskarot
13. pantu, maksimālais vidējais vairumtirdzniecības tarifs par regulēto
datu viesabonēšanas pakalpojumu nodrošināšanu šīs regulas darbības laikā
saglabājas EUR 0,10 apmērā par pārraidīto datu megabaitu.
2. Šā panta 1.
punktā minēto vidējo vairumtirdzniecības tarifu piemēro starp jebkuriem diviem
operatoriem un aprēķina divpadsmit mēnešu laikposmā vai īsākā laikposmā, kāds
paliek pirms šīs regulas spēkā esamības beigu dienas.
3. Šā panta 1. punktā
norādīto vidējo vairumtirdzniecības tarifu aprēķina, kopējos
vairumtirdzniecības viesabonēšanas ieņēmumus, ko apmeklētā mobilo sakaru tīkla
operators saņēmis no katra viesabonēšanas pakalpojumu operatora par regulēto
datu viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanu attiecīgajā laikposmā, dalot ar to datu
kopējo apjomu megabaitos, kas faktiski izmantoti, sniedzot minētos pakalpojumus
attiecīgajā laikposmā un par uzskaites soli izmantojot kilobaitu.
12. pants
Mazumtirdzniecības tarifi regulētajiem datu viesabonēšanas
pakalpojumiem
1. Viesabonēšanas operatori
visiem viesabonentiem skaidrā un pārskatāmā veidā nodrošina pieeju datu Eiropas
tarifam, kā norādīts 2. punktā. Šis datu Eiropas tarifs nav saistīts ne ar
kādu abonēšanas maksu vai citu noteiktu maksu, vai regulāru maksu, un to var
apvienot ar jebkuru mazumtirdzniecības tarifu.
Izdarot šo
piedāvājumu, vietējie mobilo sakaru operatori atgādina ikvienam savam viesabonentam,
kurš pirms 2012. gada 30. jūnija ir izvēlējies īpašu
viesabonēšanas tarifu vai tarifu paketi, par nosacījumiem, kādus piemēro šim
tarifam vai tarifu paketei.
2. Sākot ar
2012. gada 1. jūliju, datu Eiropas tarifa mazumtirdzniecības cena bez
PVN, kuru vietējais mobilo sakaru operators drīkst piemērot savam viesabonentam
par regulēta viesabonēšanas datu pakalpojuma sniegšanu, nepārsniedz
EUR 0,90 par megabaitu. Maksimālā cena par izmantotajiem datiem tiek
samazināta līdz EUR 0,70 un EUR 0,50 par izmantoto megabaitu
attiecīgi 2013. gada 1. jūlijā un 2014. gada 1. jūlijā.
Neskarot 13. un 19. pantu, regulētā maksimālā mazumtirdzniecības cena
par izmantoto megabaitu saglabājas EUR 0,50 apmērā līdz 2016. gada
30. jūnijam.
Katrs viesabonēšanas
operators nosaka saviem viesabonentiem maksu par jebkādu tādu regulēto
viesabonēšanas datu pakalpojumu nodrošināšanu, uz kuriem attiecas datu Eiropas
tarifs, ko aprēķina par kilobaitu.
3. No
2012. gada 1. jūlija vietējie mobilo sakaru operatori automātiski
piemēro datu Eiropas tarifu visiem esošajiem viesabonentiem, izņemot
viesabonentus, kuri jau paši ir izvēlējušies īpašu viesabonēšanas tarifu vai
paketi, saskaņā ar kuru tie gūst priekšrocības no tarifa par regulēto
viesabonēšanas datu pakalpojumiem, un kas atšķiras no tarifa, kas tiem būtu
jāmaksā, ja tie nebūtu izdarījuši šādu izvēli.
4. No 2012. gada 1.
jūlija vietējie mobilo sakaru operatori piemēro datu Eiropas tarifu visiem
jaunajiem viesabonentiem, kuri nav apzināti izvēlējušies atšķirīgu
viesabonēšanas datu tarifu vai tarifu paketi viesabonēšanas pakalpojumiem, kurā
ietverts atšķirīgs tarifs par regulētajiem viesabonēšanas datu pakalpojumiem.
5. Visi viesabonenti
var pieprasīt pāriet uz datu Eiropas tarifu vai atteikties no tā jebkurā laikā,
ievērojot sava līguma nosacījumus. Tarifa maiņai ir jānotiek bez maksas vienas
darbadienas laikā no iesnieguma saņemšanas dienas, un tā nav atkarīga no
prasībām vai ierobežojumiem, kas skar citus abonementa elementus, nevis
viesabonēšanu. Vietējais mobilo sakaru operators drīkst atlikt šādu tarifa
maiņu tā, lai iepriekšējais viesabonēšanas tarifs būtu bijis spēkā noteiktu
minimālo laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus. Datu Eiropas tarifu vienmēr var
apvienot ar SMS Eiropas tarifu un Eiropas tarifu.
6. Ne vēlāk kā
2012. gada 30. jūnijā vietējie mobilo sakaru operatori katru
viesabonentu atsevišķi informē par datu Eiropas tarifu, par to, ka minēto
tarifu piemēros vēlākais no 2012. gada 1. jūlija visiem
viesabonentiem, kuri nav apzināti izvēlējušies īpašu tarifu vai paketi, ko
piemēro regulētajiem datu pakalpojumiem, kā arī par viesabonentu tiesībām
pāriet uz minēto tarifu un atteikties no tā saskaņā ar šā panta 5. punktu.
13. pants
Nosacījumi vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības maksimālo
tarifu priekšlaicīgai piemērošanas pārtraukšanai
1. Lai novērtētu
konkurences attīstību viesabonēšanas tirgos, BEREC regulāri vāc datus
par balss, SMS un datu viesabonēšanas pakalpojumu mazumtirdzniecības un
vairumtirdzniecības tarifu izmaiņām. Šos datus Komisijai paziņo vismaz divas
reizes gadā. Komisija tos publisko.
2. Ja pēc 2018. gada 30. jūnija vidējais vairumtirdzniecības
tarifs par vienu no viesabonēšanas pakalpojumiem (balss, SMS vai datu
pakalpojums) nelīdzsvarotai datplūsmai starp operatoriem, kas neietilpst vienā
grupā, krītas līdz 75 % no 6. panta 2. punktā, 8. panta
1. punktā un 11. panta 1. punktā norādītajiem maksimālajiem
vairumtirdzniecības tarifiem vai zemāk, attiecīgajam viesabonēšanas
pakalpojumam maksimālos vairumtirdzniecības tarifus vairs nepiemēro.
Pamatojoties uz BEREC apkopotajiem tirgus datiem, Komisija regulāri
pārbauda, vai šis nosacījums izpildās, un, ja tas izpildās, bez kavēšanās
publicē Eiropas Savienības Oficiālā vēstneša C sērijā datus, kas
apstiprina, ka uz attiecīgo pakalpojumu vairs neattiecas maksimālie
vairumtirdzniecības tarifi.
3. Ja pēc tam, kad
ir īstenota 5. pantā minētā viesabonēšanas pakalpojumu atsevišķā
pārdošana, un līdz 2016. gada 1. jūlijam vidējais mazumtirdzniecības
tarifs Savienības mērogā ir krities līdz 75 % no 7. panta
2. punktā, 9. panta 2. punktā un 12. panta 2. punktā
norādītajiem maksimālajiem mazumtirdzniecības tarifiem vai zemāk, maksimālie
mazumtirdzniecības tarifi attiecīgajam viesabonēšanas pakalpojumam vairs nav
spēkā. Pamatojoties uz BEREC apkopotajiem tirgus datiem, Komisija
regulāri pārbauda, vai šis nosacījums izpildās, un, ja tas izpildās, bez
kavēšanās publicē Eiropas Savienības Oficiālā vēstneša C sērijā datus,
kas apstiprina, ka uz attiecīgo pakalpojumu vairs neattiecas maksimālie
mazumtirdzniecības tarifi.
4. Attiecīgos
maksimālos tarifus vairs nepiemēro, sākot ar tā mēneša pirmo dienu, kas seko
datu publicēšanai, kuri apstiprina, ka ir izpildījušies attiecīgi 2. vai
3. punktā norādītie nosacījumi.
ê 544/2009 1. panta
8. punkts 
ð jauns
614. pants
Regulēto viesabonēšanas zvanu un SMS
īsziņu mazumtirdzniecības tarifu pārskatāmība
1. Lai brīdinātu viesabonentu par to, ka tiks
piemēroti viesabonēšanas tarifi zvanu veikšanai vai saņemšanai vai SMS īsziņu
nosūtīšanai, izņemot, ja abonents ir paziņojis vietējām mobilo sakaru
operatoram, ka viņam šis pakalpojums nav nepieciešams, vietējais mobilo sakaru
operators, abonentam ierodoties dalībvalstī, kas nav abonenta vietējā sakaru
tīkla dalībvalsts, bez nepamatotas kavēšanās automātiski bez maksas ar īsziņas
pakalpojuma palīdzību nodrošina individualizētu pamatinformāciju par
viesabonēšanas cenām (ieskaitot PVN), ko viesabonentam par zvanu veikšanu un
saņemšanu un par SMS īsziņu nosūtīšanu piemēro apmeklētajā dalībvalstī.
Šī individualizētā pamatinformācija par cenām
ietver maksimālos tarifus, kurus saskaņā ar šo tarifu shēmu var piemērot abonentam
par:
a)           zvanu veikšanu apmeklētajā valstī un
par zvaniem uz abonenta vietējoā sakaru tīkla
dalībvalsti, kā arī par saņemtajiem zvaniem; un
b)           par regulēto viesabonēšanas SMS
īsziņu sūtīšanu, atrodoties apmeklētajā dalībvalstī.
Tajā arī norāda 2. punktā minēto bezmaksas
numuru precīzākas informācijas saņemšanai un informāciju par iespēju sazināties
ar palīdzības dienestiem, bez maksas zvanot uz Eiropas neatliekamās palīdzības
numuru 112.
ð Katra šāda ziņojuma reizē klientam ir
iespēja bez maksas un ar vienkāršu paņēmienu paziņot vietējam mobilo sakaru
operatoram, ka viņam nav nepieciešams automātiskais īsziņu pakalpojums. ï Abonentam, kurš ir paziņojis, ka automātisks īsziņas pakalpojums viņam
nav nepieciešams, ir tiesības jebkurā laikā un bez maksas pieprasīt vietējam
mobilo sakaru operatoram atkal nodrošināt pakalpojumu.
Neredzīgiem un daļēji neredzīgiem klientiem šo
individualizēto pamatinformāciju par cenām vietējie mobilo sakaru operatori
automātiski nodrošina bez maksas, izmantojot balss zvanu, ja šie klienti to
pieprasa.
ê 544/2009 1. panta
8. punkts (pielāgots)
ð jauns
2. Papildus 1. punktam klientiem ir
tiesības neatkarīgi no tā, kurā Kopienas Ö Savienības Õ vietā tie atrodas,
izmantojot mobilo balss zvanu vai SMS pieprasīt un bez maksas saņemt precīzāku
individualizētu informāciju par apmeklētā tīkla viesabonēšanas cenām, kuras
piemēro balss zvaniem, SMS, MMS un citiem datu sakaru pakalpojumiem, kā arī
informāciju par pārredzamības pasākumiem, ko piemēro saskaņā ar šo regulu. Šādas
informācijas pieprasījumu sniedz pa bezmaksas numuru, kuru šādam nolūkam
paredzējis vietējais mobilo sakaru operators. ð Panta 1. punktā minētie pienākumi
neattiecas uz ierīce-ierīce (M2M) tipa iekārtām, kas izmanto mobilos
sakarus. ï
3. Vietējie mobilo sakaru operatori visiem
lietotājiem nodrošina pilnīgu informāciju par piemērojamām viesabonēšanas
cenām, jo īpaši par Eiropas tarifu, un SMS Eiropas tarifu ð un datu Eiropas tarifu ï, kad tiek veikta abonēšana. Vietējie mobilo sakaru operatori saviem
viesabonentiem bez nepamatotas kavēšanās nodrošina jaunāko informāciju par
piemērojamām viesabonēšanas cenām katru reizi, kad šīs cenas mainās.
Vietējie mobilo sakaru operatori veic
nepieciešamos pasākumus, lai visiem viesabonentiem nodrošinātu informāciju par
Eiropas tarifa, un SMS Eiropas tarifa ð un datu Eiropas tarifa ï pieejamību. Jo īpaši visiem viesabonentiem līdz
2007. gada 30. jūlijam skaidri
un nepārprotami sniedz informāciju par nosacījumiem saistībā ar Eiropas tarifu, un līdz
2009. gada 30. jūnijam –
saistībā ar SMS Eiropas tarifu ð un līdz 2012. gada
30. jūnijam — saistībā ar datu Eiropas tarifu, kā noteikts 12. pantā ï. Periodiski visiem klientiem, kuri izvēlējušies citu tarifu, atgādina
par Eiropas tarifu.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts (pielāgots)
6a15. pants
Pārskatāmība un aizsargmehānismi regulētajiem Ö mazumtirdzniecības Õ datu
viesabonēšanas pakalpojumiem
ê 544/2009 1. panta
9. punkts
ð jauns
1. Vietējie mobilo sakaru operatori nodrošina,
ka to viesabonenti gan pirms, gan pēc līguma noslēgšanas tiek atbilstīgi
informēti par tarifiem, ko piemēro par regulēto datu viesabonēšanas pakalpojumu
izmantošanu, tādā veidā, kas atvieglo klientu izpratni par šādu pakalpojumu
izmantošanas finansiālajām sekām un ļauj tiem uzraudzīt un kontrolēt savus
izdevumus par regulētiem datu viesabonēšanas pakalpojumiem saskaņā ar 2. un 3.
punktu. ð Panta 3. punktā minētie
aizsargmehānismi neattiecas uz priekšapmaksas klientiem. ï
Attiecīgā gadījumā vietējie pakalpojumu
sniedzēji pirms līguma noslēgšanas un pēc tam regulāri informē savus klientus
par automātiska un nekontrolēta datu viesabonēšanas savienojuma un lejupielādes
risku. Turklāt vietējie pakalpojumu sniedzēji skaidri un vienkārši saprotami
paskaidro saviem klientiem, kā pāratslēgties uzno šiem automātiskajiem
datu viesabonēšanas savienojumiem, lai nepieļautu nekontrolētu datu
viesabonēšanas pakalpojumu izmantošanu.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts (pielāgots)
2. Vēlākais no 2009. gada 1. jūlija vVietējo
mobilo sakaru operators automātiski nosūta paziņojumu, kurā informē
viesabonentu par to, ka tas izmanto viesabonēšanu, un kurā sniedz personalizētu
tarifu pamatinformāciju par cenām, ko piemēro par regulēto datu viesabonēšanas
pakalpojumu sniegšanu attiecīgajam viesabonentam attiecīgajā dalībvalstī, ja
vien klients nav paziņojis savam vietējam mobilo sakaru sniedzējam, ka viņam
šāda informācija nav vajadzīga.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts
Šādu personalizētu tarifu pamatinformāciju
nosūta uz viesabonenta mobilo tālruni vai e-pasta adresi vai citu ierīci,
piemēram, kā SMS īsziņu, e-pastu vai kā uznirstošo logu datorā ikreiz, kad
viesabonents ierodas citā dalībvalstī, kas nav abonenta vietējā sakaru tīkla
dalībvalsts, vai pirmo reizi izmanto regulēto datu viesabonēšanas pakalpojumu
šajā dalībvalstī. Tā jāsniedz brīdī, kad viesabonents sāk regulēto datu
viesabonēšanas pakalpojumu izmantošanu, bez maksas, ar piemērotiem līdzekļiem, kas atvieglo tās saņemšanu un
vienkāršu izpratni.
Klientam, kurš ir paziņojis savam vietējo mobilo
sakaru operatoram, ka automātisks tarifu informācijas pakalpojums viņam nav
nepieciešams, ir tiesības jebkurā laikā un bez maksas pieprasīt vietējam mobilo
sakaru operatoram atkal nodrošināt minēto pakalpojumu.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts (pielāgots)
3. Visi vietējie mobilo sakaru operatori līdz 2010.
gada 1. martam visiem saviem
viesabonentiem dod iespēju brīvi un bez maksas saņemt informāciju par uzkrāto
patēriņu, kas izteikts apjoma veidā vai valūtā, kuru izmanto viesabonenta rēķinā
par regulētiem datu viesabonēšanas pakalpojumiem, un kas garantē, ka bez
klienta skaidras piekrišanas uzkrātie izdevumi par regulētiem datu
viesabonēšanas pakalpojumiem noteiktā laikposmā nepārsniedz noteiktu finanšu
ierobežojumu.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts
Šajā nolūkā vietējais pakalpojumu sniedzējs
nodrošina iespēju noteikt vienu vai vairākus maksimālos finanšu ierobežojumus
konkrētam lietošanas laikposmam ar noteikumu, ka klients ir iepriekš informēts
par attiecīgajiem apjomiem. Viens no šiem ierobežojumiem (standarta finanšu
ierobežojums) ir aptuveni – bet ne lielāks par – EUR 50 (bez PVN) mēnesī par
atlikto maksājumu.
Vietējais pakalpojumu sniedzējs var arī
noteikt apjoma veidā izteiktus ierobežojumus, ja klients ir iepriekš informēts
par attiecīgajām summām. Viens no šiem ierobežojumiem (standarta apjoma
ierobežojums) atbilst attiecīgai finansiālai summai, kas nepārsniedz
EUR 50 (bez PVN) mēnesī par atlikto maksājumu.
Turklāt vietējais mobilo sakaru operators var
piedāvāt saviem viesabonentiem citus ierobežojumus ar dažādiem, t. i.,
augstākiem vai zemākiem mēneša maksimālajiem finanšu ierobežojumiem.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts (pielāgots)
Līdz 2010. gada 1. jūlijam šŠā
punkta otrajā un trešajā daļā minēto standarta ierobežojumu piemēro visiem
klientiem, kas nav izvēlējušies citu ierobežojumu.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts
Visi vietējie mobilo sakaru operatori arī
nodrošina, ka uz viesabonenta mobilo tālruni vai citu ierīci kā SMS īsziņu vai
e-pastu vai kā uznirstošo logu viņa datorā nosūta atbilstīgu paziņojumu, kad
datu viesabonēšanas pakalpojumi ir sasnieguši 80 % no noteiktā finanšu vai
apjoma ierobežojuma, par ko panākta vienošanās. Klientiem ir tiesības prasīt
saviem mobilo sakaru operatoriem pārtraukt sūtīt šādus paziņojumus un jebkurā
brīdī bez maksas prasīt vietējam mobilo sakaru operatoram turpināt sniegt
pakalpojumus.
Kad šis finanšu vai apjoma ierobežojums citādi
tiktu pārsniegts, uz viesabonenta mobilo tālruni vai citu ierīci nosūta
paziņojumu. Šajā paziņojumā norāda, kā klientam rīkoties turpmāk, ja viņš vēlas
turpināt saņemt šos pakalpojumus, un saistītos izdevumus par katru papildu
patērēto vienību. Ja viesabonents nerīkojas atbilstīgi saņemtajiem brīdinājuma
paziņojumiem, vietējais mobilo sakaru operators nekavējoties pārtrauc regulēto
datu viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanu un maksas piemērošanu viesabonentam,
ja vien viesabonents nepieprasa minēto pakalpojumu sniegšanu turpināt vai
atsākt.
ê 544/2009 1. panta
9. punkts (pielāgots)
No 2010. gada 1. novembra Ja viesabonents lūdz iespēju atteikties no “finanšu vai apjoma
ierobežojuma” pakalpojuma, izmaiņas jāizdara divās darbadienās pēc lūguma
saņemšanas bez maksas, un tās nerada nekādus nosacījumus vai ierobežojumus
attiecībā uz citiem abonēšanas elementiem.
4. No 2009. gada 1. jūlija:
ê 544/2009 1. panta
9. punkts
              a) vidējais
vairumtirdzniecības tarifs, ko apmeklētā sakaru tīkla operators var piemērot
viesabonenta vietējā sakaru tīkla operatoram par regulēto datu
viesabonēšanas pakalpojumu nodrošināšanu, kas veikta šajā apmeklētajā tīklā,
nepārsniedz aizsargvērtību EUR 1,00 apmērā 2009. gada 1. jūlijā, EUR 0,80
apmērā 2010. gada 1. jūlijā un EUR 0,50 apmērā 2011. gada 1. jūlijā par
pārraidīto datu megabaitu. Šīs
aizsargvērtības piemērošana nedrīkst radīt konkurences traucējumus vai
ierobežojumus datu viesabonēšanas pakalpojumu vairumtirdzniecības tirgū
atbilstīgi pamatdirektīvas 8. panta 2. punkta b) apakšpunktam;
              b) šo vidējo
vairumtirdzniecības tarifu piemēro starp jebkuriem diviem operatoriem un
aprēķina divpadsmit mēnešu laikposmā vai īsākā laikposmā, kāds paliek pirms šīs
regulas beigu dienas;
              c) šā punkta
a) apakšpunktā norādīto vidējo vairumtirdzniecības tarifu aprēķina,
kopējos vairumtirdzniecības viesabonēšanas ieņēmumus, ko apmeklētā mobilo
sakaru tīkla operators saņēmis no katra vietējā mobilo sakaru tīkla operatora
par regulēto datu viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanu attiecīgajā laikposmā,
dalot ar to datu megabaitu kopējo skaitu, kuri faktiski patērēti, sniedzot minētos pakalpojumus attiecīgajā
laikposmā, un aprēķināti kilobaitos.
ê 717/2007
716. pants
Uzraudzība un izpilde
1. Valstu regulējošās iestādes pārrauga un
uzrauga atbilstību šīs regulas prasībām to teritorijā.
ê 544/2009 1. panta
10. punkts, a) apakšpunkts
ð jauns
2. Valstu regulējošās iestādes sniedz jaunāko
informāciju par šīs regulas piemērošanu, jo īpaši par tās 36., 47., 4.a8, 4.b līdz 9., ð 11. ï un 6.a
ð 12. ï panta piemērošanu, publiski pieejamā veidā, tā lai tā ir viegli
pieejama ieinteresētajām pusēm.
ê 717/2007
3. Valstu regulējošās iestādes, gatavojoties
11. pantā norādītajai pārskatīšanai, uzraudzītga vairumtirdzniecības un
mazumtirdzniecības cenu attīstību balss un datu pakalpojumu, tostarp SMS un MMS
sniegšanai viesabonentiem, arī attālākajos reģionos, kas minēti Līguma 299. panta 2. punktā 349. pantā. Valstu regulējošām iestādēm jāpievērš uzmanība tam, ka dalībvalstu
pierobežas reģionos viesabonēšanu var aktivizēt bez klienta piekrišanas, un tām jāuzrauga, vai pārraides
iekārtasdatplūsmas
vadības paņemieni netiek izmantotasi neizdevīgi klientiem. Ik
pēc sešiem mēnešiem tām jāsniedz Komisijai informācija par šādas uzraudzības
rezultātiem, tostarp atsevišķa informācija par korporatīvajiem klientiem, kā
arī par klientiem, kas izvēlas priekšapmaksu vai pēcapmaksu.
4. Valstu regulējošām iestādēm ir tiesības
pieprasīt uzņēmumiem, uz kuriem attiecas saistības saskaņā ar šo regulu,
iesniegt visu informāciju, kas attiecas uz šīs regulas īstenošanu un izpildi.
Šādiem uzņēmumiem šāda informācija jāsniedz nekavējoties pēc valsts regulējošās
iestādes pieprasījuma, tās noteiktajā laikā un detalizētības pakāpē.
ê 544/2009 1. panta
10. punkts, b) apakšpunkts
5. Valstu regulējošās iestādes drīkst
iejaukties pēc savas iniciatīvas, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai. Jo
īpaši, vajadzības gadījumā, tās izmanto piekļuves direktīvas 5. pantā
noteiktās pilnvaras, lai nodrošinātu atbilstīgu piekļuvi un savstarpēju
savienojumu un lai garantētu viesabonēšanas pakalpojumu pilnīgu savienojamību
un sadarbspēju, piemēram, ja abonenti nevar apmainīties ar regulētām
viesabonēšanas SMS īsziņām ar zemes mobilo sakaru tīkla abonentiem citā
dalībvalstī, jo nav panākta vienošanās par šādu īsziņu nodrošināšanu.
ê 717/2007
6. Ja valsts regulējošā iestāde atklāj, ka
tiek pārkāpts kāds no šīs regulas noteikumiem, tai ir tiesības pieprasīt
nekavējoties novērst šādu pārkāpumu.
817. pants
Strīda izšķiršana
1. Strīda gadījumā saistībā ar šajā regulā
noteiktajām saistībām starp uzņēmumiem, kas dalībvalstī nodrošina elektronisko
sakaru tīklus vai pakalpojumus, piemēro pamatdirektīvas 20. un
21. pantā norādītās strīda izšķiršanas procedūras.
2. Neizšķirta strīda gadījumā, kurā iesaistīts
klients vai gala lietotājs un saistībā ar jautājumu, kas attiecas uz šīs
regulas darbības jomu, dalībvalstis nodrošina, ka ir pieejamas universālā
pakalpojuma direktīvas 34. pantā norādītās procedūras strīda izšķiršanai
ārpustiesas kārtībā.
ê 544/2009 1. panta
11. punkts
ð jauns
918. pants
Sankcijas
Dalībvalstis izstrādā noteikumus par
sankcijām, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos
pasākumus, lai nodrošinātu to piemērošanu. Noteiktajām sankcijām jābūt
iedarbīgām, samērīgām un preventīvām. Dalībvalstis par šiem noteikumiem paziņo
Komisijai ne vēlāk kā 2008. gada 30. martā vai – ja ar
Regulu (EK) Nr. 544/2009[15] paredzētas papildu prasības šīs regulas 3.
panta 2. un 3. punktā, 4. panta 2. un 4. punktā un 4.a, 4.b, 4.c, 6., 6.a un 7.
pantā – ne vēlāk kā 2010.
ð 2012. ï gada 30. martā, un
nekavējoties paziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem, kas tos ietekmē.
ê 717/2007 (pielāgots)
10. pants
Grozījums Direktīvā 2002/21/EK
Direktīvas 2002/21/EK (pamatdirektīva)
1. pantam pievieno šādu punktu:
‘5. Šī direktīva un īpašās direktīvas neskar
nevienu īpašu pasākumu, kas pieņemts starptautiskās viesabonēšanas regulēšanai
mobilajos sakaru tīklos Kopienā."
ê 544/2009 1. panta
12. punkts
ð jauns
1119. pants
Pārskatīšana
1. Komisija pārskata šīs regulas darbību un
pēc publiskas apspriešanās ziņo par to Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk
kā 2011. ð 2015. ï gada 30. jūnijā. Jo īpaši Komisija izvērtē, vai ir sasniegti
šajā regulā norādītie mērķi. To darot, Komisija izvērtē arī:
–                        
vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības cenu
izmaiņas, lai viesabonentiem nodrošinātu balss, SMS un datu pakalpojumu
sniegšanu, un attiecīgāms valsts līmeņa mobilo
sakaru pakalpojumu izmaiņāmas dažādās dalībvalstīs,
nošķirot klientus, kas izvēlas priekšapmaksu vai pēcapmaksu; un šo pakalpojumu
kvalitāti un ātrumu;
–                        
pakalpojumu, tostarp to, kuri ir alternatīva
viesabonēšanai (balss, SMS un datu pakalpojumi), pieejamību un kvalitāti, jo
īpaši ņemot vērā tehnoloģisko attīstību;
–                        
to, cik lielu labumu klienti ir guvuši no faktiskas
viesabonēšanas pakalpojumu cenu samazināšanas vai citām priekšrocībām, ko
radījusi viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanas izmaksu samazināšana, kā arī
patērētājiem ar dažādiem zvanīšanas paradumiem pieejamo tarifu un produktu
dažādību;
–                        
konkurences līmeni gan mazumtirdzniecības,
gan vairumtirdzniecības līmenī, jo īpaši situāciju mazo, neatkarīgo vai nesen
darbību uzsākušo pakalpojumu sniedzēju konkurētspējas jomā, tostarp konkurences
ietekmi uz komerclīgumiem un savienojamības pakāpi starp operatoriem.;
ò jauns
-           kādā mērā
ar 3. un 4. pantā paredzētajiem strukturālajiem risinājumi ir gūti
rezultāti, veicinot konkurenci viesabonēšanas tirgū.
ê 544/2009 1. panta
12. punkts
Komisija arī
izvērtē metodes, kuras neattiecas uz cenu regulēšanu un kuras var izmantot, lai
izveidotu konkurētspējīgu iekšējo viesabonēšanas tirgu, un, to darot,
Komisija ņem vērā analīzi, ko neatkarīgi Eiropas elektronisko komunikāciju
regulatoru struktūra. Pamatojoties uz šo izvērtējumu, Komisija sniedz
atbilstīgus ieteikumus.
ò jauns
2. Ja no ziņojuma
izriet, ka šajā regulā paredzētie strukturālie pasākumi nav pietiekami tādas konkurences
veicināšanai viesabonēšanas tirgū, no kuras ieguvēji ir Eiropas patērētāji,
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei atbilstīgus ierosinājumus
situācijas risināšanai. Komisija jo īpaši izpēta, vai nepieciešams modificēt
strukturālos pasākumus vai pagarināt jebkuru 7., 9. un 12. pantā paredzēto
maksimālo mazumtirdzniecības tarifu spēkā esamības termiņu.
ê 544/2009 1. panta
12. punkts (pielāgots)
ð jauns
3. Turklāt Komisija ne vēlāk kā
līdz 2010. gada 30. jūnijam sagatavo
starpposma ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei,. Ö par regulas
darbību ik pēc diviem gadiem pēc 1. punktā paredzētā termiņa, Õ kurā iekļaujot
ziņojumā pārraudzības pārskatu par
viesabonēšanas pakalpojumu sniegšanu Kopienā Ö Savienībā Õ un izvērtējumu par
panākumiem šīs regulas mērķu sasniegšanā, tostarp atsauci uz 1. punktā
minētajiem jautājumiem.
ê 717/2007
1220. pants
Paziņošanas prasības
Dalībvalstis paziņo Komisijai to valsts
regulējošo iestādi, kura ir atbildīga par šajā regulā noteikto uzdevumu
izpildi.
ê 
21. pants
Atcelšana
Regulu (EK) Nr. 717/2007 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par
atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
ê 717/2007
è1 544/2009
1. panta 14. punkts
ð jauns
1322. pants
Stāšanās spēkā un darbības laiks
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tā zaudē spēku è1 2012. ç ð 2022. ï gada 30. jūnijā.
Šī
regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
[Vietas nosaukums],
Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
é
I PIELIKUMS
Atceltā regula ar tās grozījumu
(minēts 22. pantā)
 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 717/2007 || (OV L 171, 29.6.2007., 32. lpp.) || 
 || Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 544/2009 || (OV L 167, 29.6.2009., 12. lpp.) 
_____________
II PIELIKUMS
Atbilstības tabula 
 Regula (EK) Nr. 717/2007 || Šī regula 
 1. pants || 1. pants 
 2. panta 1. punkts || 2. panta 1. punkts 
 2. panta 2. punkts, ievadvārdi || 2. panta 2. punkts, ievadvārdi 
 2. panta 2. punkts, a) līdz k) apakšpunkts || 2. panta 2. punkts, a) līdz k) apakšpunkts 
 - || 2. panta 2. punkts, l) līdz o) apakšpunkts 
 - || 3., 4. un 5. pants 
 3. panta 1. punkts || 6. panta 1. punkts 
 3. panta 2. punkts || 6. panta 2. punkts 
 3. panta 3. punkts, pirmā daļa || - 
 3. panta 3. punkts, otrā daļa || 6. panta 3. punkts 
 4. panta 1. punkts || 7. panta 1. punkts 
 4. panta 2. punkts || 7. panta 2. punkts 
 4. panta 3. punkts, pirmā daļa || - 
 4. panta 3. punkts, otrā daļa || 7. panta 3. punkts 
 4. panta 4. punkts || 7. panta 4. punkts 
 4.a pants || 8. pants 
 4.b pants || 9. pants 
 4.b panta 7. punkts || - 
 4.c pants || 10. pants 
 - || 11. pants 
 - || 12. pants 
 - || 13. pants 
 6. pants || 14. pants 
 6.a pants || 15. pants 
 6.a panta 4. punkts || - 
 7. pants || 16. pants 
 8. pants || 17. pants 
 9. pants || 18. pants 
 10. pants || - 
 11. panta 1. punkta ievadvārdi || 19. panta 1. punkta ievadvārdi 
 11. panta 1. punkta pirmās daļas pirmais līdz ceturtais ievilkums || 19. panta 1. punkta pirmās daļas pirmais līdz ceturtais ievilkums 
 - || 19. panta 1. punkta piektais ievilkums 
 11. panta 1. punkta otrā daļa || - 
 11. panta 2. punkts || 19. panta 2. punkts 
 12. pants || 20. pants 
 - || 21. pants 
 13. pants || 22. pants 
_____________
[1]               OV C […], […],
[…]. lpp.
[2]               OV C […], […],
[…]. lpp.
[3]               OV L 171, 29.6.2007., 32. lpp.
[4]               OV L 108, 24.4.2002., 7. lpp.
[5]               OV L 108, 24.4.2002., 21. lpp.
[6]               OV L 108, 24.4.2002., 33. lpp.
[7]               OV L 108, 24.4.2002., 51. lpp.
[8]               OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/24/EK
(OV L 105, 13.4.2006., 54. lpp.).
[9]               OV L 114,
8.5.2003., 45. lpp.
[10]             OV L 114,
8.5.2003., 45. lpp.
[11]             OV C 165, 11.7.2002., 6. lpp.
[12]             OV L 337, 18.12.2009.,
1. lpp. 
[13]             OV L 344, 28.12.2007., 65. lpp.
[14]             OV C 285 E, 22.11.2006., 143. lpp.
[15]             OV L 167, 2009. gada
29. jūnijs, 12 lpp.