CELEX: 32006R1932
Language: lv
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1932/2006 ( 2006. gada 21. decembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas

30.12.2006     LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    L 405/23
                          PADOMES REGULA (EK) Nr. 1932/2006
                                  (2006. gada 21. decembris),
                           ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001,
                    ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem,
           šķērsojot ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu,
                            uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 62. panta 2. punkta b) apakšpunkta
i) punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
 ---pagebreak--- L 405/24         LV                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006
tā kā:
(1)      2001. gada 14. marta Regulas (EK) Nr. 539/2001 1 I un II pielikumā ietverto trešo valstu
         sarakstu saturam būtu jāatbilst un būtu jāturpina atbilst kritērijiem, kas paredzēti minētās
         regulas 5. apsvērumā.. Dažas trešās valstis būtu jāpārceļ no viena pielikuma uz otru, jo
         īpaši saistībā ar nelegālo imigrāciju un sabiedrisko kārtību.
(2)      Bolīvija jāpārceļ uz Regulas (EK) Nr. 539/2001 I pielikumu. Dienai, no kuras Bolīvijas
         pilsoņiem piemēro vīzu prasību vajadzētu būt tādai, lai dalībvalstis varētu savlaicīgi atcelt
         divpusējus nolīgumus ar Bolīviju un veikt visus administratīvos un organizatoriskos
         pasākumus, kas vajadzīgi attiecīgās vīzu prasības ieviešanai.
(3)      Antigva un Barbuda, Bahamu salas, Barbadosa, Maurīcija, Sentkitsa un Nevisa un Seišelu
         salas būtu jāpārceļ uz Regulas (EK) Nr. 539/2001 II pielikumu.
         Atbrīvojumam no vīzu prasības attiecībā uz šo valstu pilsoņiem nevajadzētu stāties spēkā,
         kamēr starp Eiropas Kopienu un attiecīgo valsti nav noslēgti divpusēji nolīgumi par
         atbrīvojumu no vīzu prasības.
1
        OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 405/25
(4)      Abiem Regulas (EK) Nr. 539/2001 pielikumiem vajadzētu būt pilnīgiem. Šajā nolūkā
         abiem Regulas (EK) Nr. 539/2001 pielikumiem būtu jāpievieno nosaukums, kas ļautu
         noteikt vīzu režīmu, kurš dalībvalstīm jāpiemēro attiecībā uz personu kategorijām, kurām
         dažas dalībvalstis piemēro vīzu prasību, savukārt citas dalībvalstis to nepiemēro. Regulas
         (EK) Nr. 539/2001 I pielikumam būtu jāpievieno dažādas to "Lielbritānijas" personu
         kategorijas, kas nav Apvienotās Karalistes pilsoņi Kopienas tiesību aktu nozīmē, un
         minētās regulas II pielikumam būtu jāpievieno Lielbritānijas (aizjūras teritoriju) pilsoņu
         kategorija.
(5)      Dalībvalstis var paredzēt atbrīvojumu no vīzu prasību dažiem tādu pasu turētājiem, kuras
         nav parastās pases. Jāprecizē norādes uz šiem pasu veidiem. Tāpat Regulā (EK) Nr.
         539/2001 arī jānorāda procedūras, ko piemēro, ja piemēro šādus atbrīvojumus.
(6)      Dalībvalstis var atbrīvot no vīzu prasības atzītus bēgļus, visus bezvalstniekus – gan tos, uz
         ko attiecas 1954. gada Konvencija par bezvalstnieka statusu, gan tos, uz kuriem tā
         neattiecas - kā arī skolēnus, kas piedalās skolēnu ekskursijās, ja minēto kategoriju personas
         pastāvīgi dzīvo kādā no Regulas (EK) Nr. 539/2001 II pielikumā uzskaitītajām trešām
         valstīm.
         Šīs trīs personu kategorijas jau ir pilnībā atbrīvotas no vīzu prasības, ja attiecīgās personas
         pastāvīgi dzīvo Šengenas zonā un ja tās ieceļo vai atkārtoti ieceļo minētajā zonā; vispārēju
         atbrīvojumu vajadzētu ieviest attiecībā uz minēto kategoriju personām, kas pastāvīgi dzīvo
         dalībvalstī, kura nav vai vēl nav pievienojusies Šengenas zonai, ciktāl tas attiecas uz šo
         personu ieceļošanu vai atkārtotu ieceļošanu jebkuras citas dalībvalsts teritorijā, kurai ir
         saistoši attiecīgie Šengenas acquis noteikumi.
(8)      Režīmam, kas paredz atbrīvojumus no vīzu prasības, būtu pilnībā jāatspoguļo pašreizējā
         prakse. Dažas dalībvalstis no vīzu prasības atbrīvo Regulas (EK) Nr. 539/2001 I pielikumā
         uzskaitīto trešo valstu pilsoņus, kas ir bruņoto spēku personāls un kas ceļo saistībā ar
         NATO vai programmu "Partnerattiecības mieram". Juridiskās noteiktības labad šādiem
         atbrīvojumiem, kuru pamatā ir starptautiskas saistības ārpus Kopienas tiesībām, tomēr
         vajadzētu būt norādītiem minētajā regulā.
 ---pagebreak--- L 405/26        LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 30.12.2006
(9)      Ņemot vērā secīgos Regulas (EK) Nr. 539/2001 grozījumus, ir jāuzlabo tās struktūra un
         uztveramība; šajā sakarā tā vēlāk būtu jāpārstrādā.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       LV                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                  L 405/27
(10)     Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju - saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi
         un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis
         īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā 1 - šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu
         pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta B. punktā Padomes 1999. gada
         17. maija Lēmumā 1999/437/EK 2 par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai.
(11)     Apvienotajai Karalistei un Īrijai Regula (EK) Nr. 539/2001 nav saistoša. Tādēļ tās
         nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un tā nav minētajām valstīm saistoša un neattiecas uz
         tām.
(12)     Attiecībā uz Šveici - saskaņā ar Nolīgumu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas
         Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis
         īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā - šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu
         pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B. punktā,
         to lasot saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/860/EK (2004. gada
         25. oktobris) par Nolīguma parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību,
         Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu
         Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu
         provizorisku piemērošanu 3,
1
        OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
2
        OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.
3
        OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.
 ---pagebreak--- L 405/28        LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 539/2001 groza šādi.
1)       Regulas 1. pantu groza šādi:
         a)   1. punktam pievieno šādu daļu:
              "Neskarot prasības, kas izriet no Eiropas Līguma par vīzu atcelšanu bēgļiem, kurš
              parakstīts Strasbūrā, 1959. gada 20. aprīlī, uz atzītiem bēgļiem un bezvalstniekiem
              attiecas prasība, ka, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, viņiem ir jābūt vīzai, ja trešā
              valsts, kurā viņi pastāvīgi dzīvo un kura viņiem izdevusi ceļošanas dokumentu, ir
              kāda no šīs regulas I pielikumā uzskaitītajām trešā valstīm.";
 ---pagebreak--- 30.12.2006    LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 405/29
         b) 2. punktam pievieno šādu daļu:
            "Tāpat no vīzu prasības atbrīvo:
            –     šīs regulas I pielikumā uzskaitīto trešo valstu pilsoņus, kuri ir to vietējās
                  pierobežas satiksmes atļauju turētāji, ko dalībvalstis izdevušas saskaņā ar
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1931/2006, ar ko nosaka
                  vietējās pierobežas satiksmes noteikumus pie dalībvalstu ārējām sauszemes
                  robežām un ar ko groza Šengenas Konvencijas noteikumus *, ja minētie turētāji
                  izmanto savas tiesības atbilstīgi vietējās pierobežas satiksmes režīmu;
            –     skolēnus, kas ir šīs regulas I pielikumā uzskaitīto trešo valstu pilsoņi, kas
                  pastāvīgi dzīvo dalībvalstī, kura piemēro Padomes Lēmumu 94/795/TI
                  (1994. gada 30. novembris) par kopīgu rīcību, ko Padome, pamatojoties uz
                  K3. panta 2. punkta b) apakšpunktu Līgumā par Eiropas Savienību, pieņēmusi
                  attiecībā uz ceļošanas iespējām skolēniem no trešām valstīm, kuri ir kādas
                  dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji **, un kas piedalās kādas skolas ekskursijā kā
                  skolēnu grupas dalībnieki attiecīgās skolas skolotāja pavadībā;
            –     atzītus bēgļus, bezvalstniekus un citas personas, kam nav nevienas valsts
                  pilsonības, kas pastāvīgi dzīvo kādā dalībvalstī un kas ir šīs dalībvalsts izdota
                  ceļošanas dokumenta turētāji.
            _________________
            *
                    OV L 405, 30.12.2006.
            **
                    OV L 327, 19.12.1994., 1. lpp."
 ---pagebreak--- L 405/30         LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006
2)       Svītro 3. pantu.
3)       Regulas 4. pantu groza šādi:
         a)    1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
               "a)   diplomātisko pasu, dienesta/oficiālo pasu vai īpašo pasu turētājiem saskaņā ar
                     vienu no procedūrām, kas noteiktas 1. panta 1. punktā un 2. panta 1. punktā
                     Padomes Regulā (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei
                     rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un
                     praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā *;
               _________________
               *
                     OV L 116, 26.4.2001., 2. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Lēmumu
                     2004/927/EK (OV L 396, 31.12.2004., 45. lpp.).";
         b)    2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
               "2.   Dalībvalsts var atbrīvot no vīzu prasības:
                     a)    skolēnus, kas ir kādas I pielikumā uzskaitītās trešās valsts pilsoņi, kas
                           pastāvīgi dzīvo kādā no II pielikumā uzskaitītajām trešām valstīm vai arī
                           Šveicē vai Lihtenšteinā, un kas piedalās kādas skolas ekskursijā kā
                           skolēnu grupas dalībnieki attiecīgās skolas skolotāja pavadībā;
                     b)    atzītus bēgļus un bezvalstniekus, ja trešā valsts, kurā viņi pastāvīgi dzīvo
                           un kura viņiem ir izdevusi ceļošanas dokumentu, ir kāda no II pielikumā
                           uzskaitītajām trešām valstīm;
 ---pagebreak--- 30.12.2006       LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 405/31
                     c)    bruņoto spēku personālu, kas ceļo saistībā ar NATO vai programmu
                           "Partnerattiecības mieram" un kam ir personu un uzdevumu apliecinoši
                           dokumenti, kuri paredzēti 1951. gada 19. jūnija Ziemeļatlantijas līguma
                           organizācijas dalībvalstu nolīgumā par to bruņoto spēku statusu.".
4)       Regulas I pielikumu groza šādi:
         a)   1. daļā:
              i)     iekļauj norādi "Bolīvija";
              ii)    svītro norādes "Antigva un Barbuda", "Bahamu salas", "Barbadosa",
                     "Maurīcija", "Sentkitsa un Nevisa", "Seišelu salas";
              iii)   norādi "Austrumtimora" aizstāj ar norādi "Timorleste";
              iv)    norādi "Dienvidslāvijas Federālā Republika (Serbija un Melnkalne)" aizstāj ar
                     norādēm "Serbija" un "Melnkalne";
              v)     norādi "Rietumsamoa" aizstāj ar norādi "Samoa".
 ---pagebreak--- L 405/32         LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006
         b)   pievieno šādu daļu:
              "3.    LIELBRITĀNIJAS PILSOŅI, KAS NAV LIELBRITĀNIJAS UN
                     ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES VALSTSPIEDERĪGIE
                     KOPIENAS TIESĪBU NOZĪMĒ
                     Lielbritānijas aizjūras teritoriju pilsoņi, kam nav uzturēšanās tiesību
                     Lielbritānijā
                     Lielbritānijas aizjūras pilsoņi
                     Lielbritānijas pavalstnieki, kam nav uzturēšanās tiesību Lielbritānijā
                     Lielbritānijas aizsargātas personas".
5)       Regulas II pielikumu groza šādi:
         a)   1. daļā:
              i)     svītro norādi "Bolīvija";
 ---pagebreak--- 30.12.2006    LV                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 L 405/33
            ii)   iekļauj šādas norādes:
                  "Antigva un Barbuda *
                  Bahamu salas *
                  Barbadosa *
                  Maurīcija *
                  Sentkitsa un Nevisa *
                  Seišelu salas *";
            iii)  iekļauj šādu zemsvītras piezīmi
                  "*    Atbrīvojumu no vīzu prasības piemēros no dienas, kad stājas spēkā ar
                        Eiropas Kopienu noslēgts nolīgums par atbrīvojumu no vīzu prasības.";
            iv)   norādi "Bruneja" aizstāj ar norādi "Bruneja Darusalama".
         b) pievieno šādu daļu:
            "3.   LIELBRITĀNIJAS PILSOŅI, KAS NAV LIELBRITĀNIJAS UN
                  ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES VALSTSPIEDERĪGIE
                  KOPIENAS TIESĪBU NOZĪMĒ
                  Lielbritānijas (aizjūras teritoriju) pilsoņi".
 ---pagebreak--- L 405/34          LV              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006
                                                2. pants
Vīzu prasību attiecībā uz Bolīvijas pilsoņiem Dalībvalstis piemēro no 2007. gada 1. aprīļa.
Atbrīvojumu no vīzu prasības attiecībā uz Antigvas un Barbudas, Bahamu salu, Barbadosas,
Maurīcijas, Senkitsas un Nevisas un Seišelu salu pilsoņiem dalībvalstis piemēro no dienas, kad
stājas spēkā nolīgums par atbrīvojumu no vīzu prasības, ko Eiropas Kopiena noslēdz ar attiecīgo
trešo valsti.
                                                3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Eiropas Kopienas
dibināšanas līgumu.
Briselē, 2006. gada 21. decembrī
                                              Padomes vārdā —
                                              priekšsēdētājs
                                              J. KORKEAOJA