CELEX: 31994R3081
Language: el
Date: 1994-12-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3081/94 της Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1994 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

17 . 12. 94                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 325/33
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3081/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 16ης Δεκεμβρίου 1994
                                           περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβανοντας υπόψη τις
                                                                      μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
Έχοντας υπόψη :                                                       σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                      πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                  προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                      θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας:                                                                                    ΑρSρο 1
                                                                      Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
                                                                      βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής              νου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και
                                                                      στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον
                                                                      σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι
                                                                      στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
                                                                      προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο
fob ·                                                                 δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά
                                                                      μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που θα
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                 πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­
νους δικαιούχους 3 483 τόνους σιτηρών ■
                                                                      Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                    εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                 αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                 νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                    μένοι.
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                        ΆρSρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                 από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν ·                                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 1994.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(')  ΕΕ αριθ.  L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2)  ΕΕ  αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3)  ΕΕ  αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4)  ΕΕ αριθ.  L 204 της 25. 7. 1987, α 1 .
(5)  ΕΕ  αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 325/34                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                 17 . 12. 94
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα: 1993
             3. Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag, [τηλ.: (31-70) 33 05 757, τέλεφαξ : 36 41 701 , τέλεξ :
                   30960 Euron ΝL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θ·α συγκεντρωθεί : άλευρο μαλακού σίτου
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) Q : βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙ.Β.Ι.α)]
             8. Συνολική ποσότητα : 255 τόνοι (349 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : μία · βλέπε παράρτημα II
            10. Συσκευασία και σήμανση (8)(9)(10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 1 [II.B.2.δ) και II.B.3]
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (6)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : Al : Matadi· A2 : Dar Es Salaam
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 6 — 26. 2. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 10. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 20. 2 — 12. 3. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύηση του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ:
                  AGREC 22037 B· τέλεφαξ : (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 12. 1994
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2866/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 303 της 26. 11 . 1994, σ.
                  28)
 ---pagebreak--- 17 . 12. 94                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            Αριθ. L 325/35
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ B
             1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1993 + 1994
             3. Δικαιούχος (:) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 33 05 757 · τελεφάξ: 3641 701 · τέλεξ :
                 30960 ΝL ΕURΟΝ]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 92 900 ή 1006 30 94 900 ή
                 1006 3096900)
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .στ)]
             8. Συνολική ποσότητα : 1 306 τόνοι (3 134 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : μία · βλέπε παράρτημα II
            10. Συσκευασία και σήμανση (8)(9 ( 10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A.2.γ) και II.A.3]
                 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (6)
            13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: B1 + B2 : Matadi - B3 : Dar Es Salaam
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 6 — 26. 2. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 10. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 20. 2 — 12. 3. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                 taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                 [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 12. 1994,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2866/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 303 της 26. 11 . 1994, σ. 28)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 325/36                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       17 . 12. 94
             Σημειώσεις:
             C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                 τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106), όπως
                 τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 547/94 (ΕΕ αριθ. L της 12. 3. 1994, σ. 1 ).
             (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : Willis Corroon Scheuer,
                  Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
             (δ) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην
                  προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην
                   ίδια λιμενική ζώνη.
             (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα :
                 — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
             (8) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο των σημείων II.A.3.γ) και II.B.3.γ) αντικαθίσταται από
                 το ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (®) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Κάθε εμπορευματοκιβώτιο πρέπει
                 απαραιτήτως να περιέχει 20 τόνους (A) και 18 τόνους (B) καθαρό βάρος με όρους FCL/FCL.
                 O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                 κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                 ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                 τίων.
                 Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                 2200/87 .
                 O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                 βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                 στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                 O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (sysko
                 locktainer 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            (10) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ιδίας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα «R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- 17. 12. 94                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 325/37
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
     Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0             País de destino                Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación
    Parti     Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                     Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                                 følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                              Kennzeichnung in
    Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.               Bestimmungsland                   folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα  Μερικές ποσότητες                                                         Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα     (σε τόνους)        (σε τόνους)        Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot     Total quantity    Partial quantities     Operation          Country of destination           Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)           No                                                   for the marking
     Lot     Quantité totale  Quantités partielles    Action n0           Pays de destination                 Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                               pour le marquage
    Lotto    Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                               per la marcatura
    Partij
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel          Land van bestemming
                                                                                                             Taal te gebruiken
                  (in ton)           (in ton)             nr.                                              voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?              País de destino                   Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                                  na rotulagem
      A               255      A 1:            115     1780/93     Zaïre                        Français
                               A 2:            140     1781 /93    Zaïre                        Français
      B             1 306      B 1 :           406     1782/93     Zaïre                        Français
                               B 2:            396     1783/93     Zaïre                        Français
                               B 3:            198     1784/93     Zaïre                        Français
                               B 4:            306     1116/94    Angola                        Português