CELEX: 52009PC0169
Language: bg
Date: 2009-04-08
Title: Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки

Важна правна забележка

|

52009PC0169

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки  /* COM/2009/0169 окончателен - CNS 2009/0053 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 8.4.2009COM(2009) 169 окончателен2009/0053 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки2009/0053 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членкиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 308 от него,като взе предвид предложението на Комисията, представено след консултации с Икономическия и финансов комитет[1],като взе предвид становището на Европейския парламент[2],като взе предвид становището на Европейската централна банка[3],като има предвид, че:(1) Обхватът и интензивността на международната финансова криза влияят върху потенциалното търсене на средносрочна финансова подкрепа от Общността в държавите-членки извън еврозоната и изискват значително увеличаване на посочения в Регламент (ЕО) № 332/2002[4] таван за максималната сума на кредитите, които могат да бъдат отпускани на тези държави, от 25 млрд. EUR на 50 млрд. EUR.(2) Предвид натрупания по отношение на функционирането на средносрочната финансова подкрепа опит следва да бъдат уточнени съответните задачи и отговорности на Комисията и на засегнатите от прилагането на регламента държави-членки. В допълнение, условията за предоставяне на финансова подкрепа следва да бъдат подробно описани в меморандум за разбирателство, който ще бъде договорен между Комисията и съответната държава-членка.(3) Правилата по отношение на някои аспекти на финансовото управление на финансовата подкрепа от Общността следва да бъдат уточнени. От съответната държава-членка следва от оперативни съображения да се изисква да внася получената финансова подкрепа по специална сметка при националната централна банка и да превежда дължимите суми по сметка при Европейската централна банка няколко дни преди датите им на падежа.(4) Доброто управление на получената от Общността финансова подкрепа е от първостепенно значение. Поради това предвидената в съществуващите кредитни споразумения възможност за провеждане на проверки по инициатива на Европейската сметна палата и на Европейската служба за борба с измамите следва да бъде заложена и в настоящия регламент.(5) Настоящият регламент следва да се прилага по отношение на всички нови кредитни споразумения незабавно, а по отношение на всички съществуващи такива при тяхното преразглеждане.(6) Регламент (ЕО) № 332/2002 следва да бъде съответно изменен,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 332/2002 се изменя, както следва:1. В член 1, параграф 1, втора алинея се заменя със следното:„Максималната сума по главницата на кредитите, които могат да бъдат отпуснати на държавите-членки съгласно този финансов механизъм, се ограничава на 50 милиарда EUR.“2. Член 3, параграф 2 се заменя със следното:„Съответната държава-членка обсъжда с Комисията оценката на своите финансови нужди и представя проектопрограма за преустройство. Съветът, след като разгледа ситуацията в държавата-членка, която иска средносрочна финансова подкрепа, както и програмата за преустройство, представена в подкрепа на молбата, решава, като правило по време на същото заседание:а) дали да отпусне кредит или подходящ финансов инструмент, неговата сума и средния срок на действие;б) условията на икономическата политика, свързани със средносрочната финансова подкрепа с оглед възстановяването или гарантирането на устойчива ситуация на платежния баланс;в) начините на изплащане на кредита или финансовия инструмент, чието освобождаване или изтегляне ще се извършва, по принцип, на последователни вноски, като освобождаването на всяка вноска е предмет на проверка на резултатите, постигнати при изпълнението на програмата по отношение на поставените цели.“3. Добавя се следният член 3a:„Член 3аКомисията и съответната държава-членка сключват меморандум за разбирателство, с който се уточняват утвърдените от Съвета условия.“4. Член 5 се заменя със следното:„1. Комисията предприема необходимите мерки, с цел да проверява периодично в сътрудничество с Икономическия и финансов комитет, доколко икономическата политика на държавата-членка, ползваща кредита от Общността, съответства на програмата за преустройство и на другите условия, посочени от Съвета съгласно член 3. За тази цел държавата-членка предоставя на разположение на Комисията цялата необходима информация и ѝ оказва пълно сътрудничество. Въз основа на резултатите от такава проверка Комисията, след като е получила становището на Икономическия и финансов комитет, взема решение за изплащането на следващите вноски.Съветът взима решения относно корекциите, които следва да се направят в първоначалните условия на икономическата политика.“5. В член 7 се добавя следният параграф 5:„5. Съответните държави-членки откриват специална сметка при тяхната национална централна банка за управление на получената от Общността средносрочна финансова подкрепа. Съответните държави-членки превеждат дължимите по кредита главница и лихва по сметка при Европейската централна банка седем TARGET2[5] работни дни преди съответните дати на падеж.“6. Добавя се следният член 9a:„Член 9аЕвропейската сметна палата има право да провежда такива финансови проверки или одити, каквито тя счита за целесъобразно във връзка с управлението на тази подкрепа. Комисията, в т.ч. Европейската служба за борба с измамите, има право да изпраща свои служители или надлежно упълномощени представители за провеждане на такива технически или финансови проверки или одити, каквито тя счита за целесъобразно във връзка с управлението на средносрочната финансова подкрепа от Общността.“Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател [1] OВ C […], […], стр.[…][2] OВ C […], […], стр.[…][3] OВ C […], […], стр.[…][4] ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1.[5] Както е определено в Насоки на Европейската централна банка 2007/2 от 26 април 2007 година относно Tрансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1).