CELEX: 32017R1238
Language: bg
Date: 2017-07-07 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1238 на Комисията от 7 юли 2017 година за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои корозионноустойчиви стомани с произход от Китайската народна република

8.7.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 177/39
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1238 НА КОМИСИЯТА
   от 7 юли 2017 година
   за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои корозионноустойчиви стомани с произход от Китайската народна република
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 14, параграф 5 от него,
   след като информира държавите членки,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 9 декември 2016 г. Европейската комисия („Комисията“) обяви чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз
                   (2), започването на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на някои корозионноустойчиви стомани с произход от Китайската народна република („Китай“) по повод на жалба, подадена на 25 октомври 2016 г. от EUROFER („жалбоподателя“) от името на производители, които представляват над 25 % от общото производство в Съюза на някои корозионноустойчиви стомани.
            
         1.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
   
   
               (2)
            
            
               Продуктът, обект на разследването, са някои корозионноустойчиви стомани (КУС) с произход от Китайската народна република.
            
         
               (3)
            
            
               КУС се състоят от плосковалцовани продукти от желязо или легирана или нелегирана стомана; откислени с алуминий; плакирани или покрити чрез горещо поцинковане с цинк и/или с алуминий, но не и с други метали; химически пасивирани; съдържащи тегловно: 0,015 % или повече, но не повече от 0,170 % въглерод, 0,015 % или повече, но не повече от 0,100 % алуминий, не повече от 0,045 % ниобий, не повече от 0,010 % титан и не повече от 0,010 % ванадий; на рулони, на разкроени по размери листове и на тесни ленти.
               Изключени са следните продукти:
               
                           —
                        
                        
                           от неръждаеми стомани, от силициеви електротехнически (магнитни) стомани и от бързорежещи стомани;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           само горещовалцовани или студеновалцовани.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Разглежданият продукт понастоящем е класиран в следните кодове по КН: ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 и ex 7226 99 70 (кодове по ТАРИК: 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990035, 7225990092, 7226993010 и 7226997094).
            
         2.   ИСКАНЕ
   
   
               (5)
            
            
               Искането за въвеждане на регистрационен режим съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент беше отправено от жалбоподателя на 24 май 2017 г. Жалбоподателят поиска за вноса на разглеждания продукт да се въведе регистрационен режим, което да позволи последващото прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрация.
            
         3.   ОСНОВАНИЯ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ
   
   
               (6)
            
            
               Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим на внос, което да позволява последващо прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрация. Регистрационен режим по отношение на вноса може да бъде въведен по искане на промишлеността на Съюза, в което се съдържат достатъчно доказателства, обосноваващи подобно действие.
            
         
               (7)
            
            
               Жалбоподателят изтъква, че регистрационният режим е обоснован, тъй като разглежданият продукт продължава да е дъмпингов и вносителите са знаели за дъмпинговите практики, които са били осъществявани в рамките на продължителен период, причинявайки вреда на промишлеността на Съюза. Жалбоподателят изтъква също така, че китайският внос води до вреда за промишлеността на Съюза и че той се е увеличил съществено дори след разследвания период, което би възпрепятствало сериозно постигането на коригиращ ефект от антидъмпинговото мито, в случай че такова мито бъде наложено.
            
         
               (8)
            
            
               Комисията счита, че вносителите действително са били наясно или е трябвало да са наясно с дъмпинговите практики на износителите. В това отношение в жалбата се съдържаха достатъчно prima facie доказателства и това беше посочено в известието за започване на тази процедура (3). В неповерителната версия на жалбата дъмпинговите маржове за китайския внос бяха изчислени в размер на 50 %. Съдържащите се в жалбата доказателства за дъмпинга се основават на сравнението между нормалните стойности, установени на базата на информация за цената на производител в Канада, избрана за държава аналог, и експортната цена (франко завода) на разглеждания продукт, когато същият се продава за износ за Съюза. Китайската експортна цена беше определена въз основа на информацията, посочена от китайските производители износители на пазара на Съюза от август 2012 г. до април 2016 г.
            
         
               (9)
            
            
               Предвид размера на дъмпинга, който би могъл да възникне, е обосновано да се предположи, че вносителите са били наясно или е трябвало да са наясно с положението.
            
         
               (10)
            
            
               Освен това жалбоподателят представи в жалбата и в искането за въвеждане на регистрационен режим достатъчно доказателства под формата на статии от пресата, в които са описани дъмпинговите практики на китайските износители и които prima facie не е можело и не би трябвало да са неизвестни за вносителите. Искането за преразглеждане съдържа позоваване и на мерките за търговска защита, включително антидъмпингови, понастоящем приложими в трети държави.
            
         
               (11)
            
            
               След започването на процедурата през декември 2016 г. се наблюдава допълнително увеличение с над 50 % при съпоставяне на обема на вноса на месечна основа в периода октомври 2015 г. — септември 2016 г. (т.е. разследвания период) с този в периода януари — април 2017 г. (т.е. периода след началото на процедурата). Допълнителни prima facie доказателства свидетелстват за увеличаване на пазарния дял и натрупаните запаси.
            
         
               (12)
            
            
               Освен това в жалбата има достатъчно prima facie доказателства за причинявана вреда, а направените в хода на разследването изявления, включително искането за въвеждане на регистрационен режим, съдържат доказателства за съществуващата вероятност да бъде нанесена още по-голяма вреда, ако продължи да се увеличава този внос. Като се имат предвид моментът, в който се извършва дъмпинговият внос, увеличението в обема му и други обстоятелства (като например свръхкапацитетът в Китай и ценовото поведение на китайските износители, за които са приведени данни в първоначалната жалба), дъмпинговият внос най-вероятно сериозно би възпрепятствал постигането на коригиращия ефект от евентуалните окончателни мита, освен ако такива бъдат наложени с обратно действие. Освен това, с оглед на започването на настоящата процедура и като се отчита досегашната динамика на китайския внос от гледна точка на цени и обеми, с основание може да се очаква допълнително увеличение на вноса на разглеждания продукт преди приемането на евентуални временни мерки, както и че вносителите могат бързо да увеличат своите стокови запаси.
            
         4.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (13)
            
            
               С оглед на гореизложеното Комисията достигна до заключението, че жалбоподателят е предоставил достатъчно prima facie доказателства, които обосновават въвеждането на регистрационен режим за вноса на разглеждания продукт в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент.
            
         
               (14)
            
            
               Всички заинтересовани страни се приканват да изложат писмено становищата си и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, от което да е видно, че са налице специални основания да бъдат изслушани.
            
         5.   РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
   
   
               (15)
            
            
               В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент за вноса на разглеждания продукт следва да се въведе регистрационен режим, за да се гарантира, че ако резултатите от разследването доведат до налагане на антидъмпингови мита и ако бъдат изпълнени необходимите условия, тези мита могат да бъдат наложени с обратно действие върху регистрирания внос в съответствие с член 10, параграф 4 от основния регламент.
            
         
               (16)
            
            
               За разглеждания продукт жалбоподателят посочва в жалбата си среден дъмпингов марж от приблизително 50 % и среден марж на подбиване на цените от 37,8 до 41 %. Прогнозната стойност на евентуални бъдещи задължения се определя за Китай на нивото на маржа на подбиване на цените, установено на базата на жалбата, а именно 37,8—41 % от CIF стойността на вноса на разглеждания продукт.
            
         6.   ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ
   
   
               (17)
            
            
               Всички лични данни, събрани в рамките на регистрационния режим, ще се обработват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   1.   С настоящото се указва на митническите власти в съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/1036 да предприемат необходимите стъпки за регистриране на вноса в Съюза на някои корозионноустойчиви стомани („КУС“) с произход от Китайската народна република, състоящи се от плосковалцовани продукти от желязо или легирана или нелегирана стомана; откислени с алуминий; плакирани или покрити чрез горещо поцинковане с цинк и/или с алуминий, но не и с други метали; химически пасивирани; съдържащи тегловно: 0,015 % или повече, но не повече от 0,170 % въглерод, 0,015 % или повече, но не повече от 0,100 % алуминий, не повече от 0,045 % ниобий, не повече от 0,010 % титан и не повече от 0,010 % ванадий; на рулони, на разкроени по размери листове и на тесни ленти, с изключение на следните продукти:
   
               —
            
            
               от неръждаеми стомани, от силициеви електротехнически (магнитни) стомани и от бързорежещи стомани;
            
         
               —
            
            
               само горещовалцовани или студеновалцовани,
            
         и понастоящем класирани в следните кодове по КН: ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 и ex 7226 99 70 (кодове по ТАРИК: 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990035, 7225990092, 7226993010 и 7226997094).
   Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
   2.   Всички заинтересовани страни се приканват да изложат писмено становищата си и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа или да поискат да бъдат изслушани в срок от 20 дни от датата на публикуване на настоящия регламент.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 7 юли 2017 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
   
      (2)  ОВ C 459, 9.12.2016 г., стр. 17.
   
      (3)  ОВ C 459, 9.12.2016 г., стр. 17 (раздел 3 от известието за започване на процедура).
   
      (4)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).