CELEX: 31993D0422
Language: da
Date: 1993-06-22 00:00:00
Title: 93/422/EØF: Kommissionens Beslutning af 22. juni 1993 om bemyndigelse af medlemsstaterne til at indrømme undtagelser fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 77/93/EØF, for så vidt angår ovntørret nåletræ med oprindelse i Canada, og om fastsættelse af indikatorsystemet for det ovntørrede træ

Avis juridique important

|

31993D0422

93/422/EØF: Kommissionens Beslutning af 22. juni 1993 om bemyndigelse af medlemsstaterne til at indrømme undtagelser fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 77/93/EØF, for så vidt angår ovntørret nåletræ med oprindelse i Canada, og om fastsættelse af indikatorsystemet for det ovntørrede træ  

EF-Tidende nr. L 195 af 04/08/1993 s. 0051 - 0054 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 23 s. 0012  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 23 s. 0012 

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 22. juni 1993 om bemyndigelse af medlemsstaterne til at indroemme undtagelser fra visse bestemmelser i Raadets direktiv 77/93/EOEF, for saa vidt angaar ovntoerret naaletrae med oprindelse i Canada, og om fastsaettelse af  indikatorsystemet for det ovntoerrede trae  (93/422/EOEF)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets direktiv 77/93/EOEF af 21. december 1976 om foranstaltninger mod indslaebning i Faellesskabet af skadegoerere paa planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Faellesskabet (1), senest aendret ved direktiv  93/19/EOEF (2), saerlig artikel 14, stk. 3, tredje led,  under henvisning til anmodning fra medlemsstaterne, og ud fra foelgende betragtninger:  I henhold til direktiv 77/93/EOEF maa paa grund af faren for indslaebning af skadegoerere trae af naaletraeer (Coniferales), dog ikke trae af Thuja L., bortset fra trae i form af:  - flis, spaaner og affald, som helt eller delvis kommer fra saadanne naaletraeer - pakkasser, tremmekasser eller tromler - lastpaller og lignende - stuvholt, afstandsklodser og-ribber men inklusive trae, der ikke har bevaret sin naturlige runding, med oprindelse i Canada, Japan, Kina, Korea, Taiwan og USA ikke foeres ind i Faellesskabet, medmindre det har vaeret underkastet en passende varmebehandling til at opnaa en mindste  kernetemperatur paa 56° C i 30 minutter, og det er ledsaget af de i artikel 7 eller 8 i naevnte direktiv omhandlede certifikater;  der indfoeres jaevnligt trae af naaletraeer til Faellesskabet med oprindelse i Canada; naar det gaelder saadant trae, udstedes der normalt ikke plantesundhedscertifikater i det paagaeldende land; indikatorsystemet, der skal anvendes for traeet til bekraeftelse af, at  traeet har vaeret underkastet den noedvendige varmebehandling til at opnaa en mindste kernetemperatur paa 56° C i 30 minutter, boer fastsaettes i enkeltheder;  for Canadas vedkommende har Kommissionen paa grundlag af de oplysninger, Canada har givet, fastslaaet, at der er blevet ivaerksat et officielt godkendt og overvaaget program for ovntoerret toemmer for at sikre, at toemmeret er ovntoerret i tilstraekkelig lang  tid til, at de paagaeldende skadegoerere (Bursaphelenchus xylophilus og dens vektorer) varmedraebes; faren for spredning af skadegoerere mindskes, hvis traeet er ledsaget af et »Heat Treatment Certificate using Kiln Facility« udstedt under det paagaeldende  program;  Kommissionen vil drage omsorg for, at Canada stiller alle de tekniske oplysninger til raadighed, der er noedvendige for at kunne vurdere, hvordan programmet fungerer;  denne bemyndigelse boer tages op til revision senest den 1. april 1995;  de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Staaende Komité for Plantesundhed - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  1. Medlemsstaterne bemyndiges til paa de i stk. 2 fastsatte betingelser at indroemme undtagelser fra artikel 7, stk. 2, og artikel 12, stk. 1, litra b), i direktiv 77/93/EOEF for naaletrae, som har vaeret underkastet passende varmebehandling, med  oprindelse i Canada.  2. Foelgende betingelser skal vaere opfyldt:  a) traeet skal vaere fremstillet paa savvaerker eller behandlet paa steder, der er godkendt og autoriseret af Agriculture Canada, til at deltage i programmet for ovntoerret toemmer b) traeet skal ovntoerres i tilstraekkeligt lang tid til, at der opnaas en mindste kernetemperatur paa 56° C i 30 minutter i en ovn, som er afproevet og godkendt af et officielt kontor for sortering, som er godkendt hertil af Agriculture Canada. Hvis  temperaturen maalt med toert termometer ikke naar op paa 56° C, skal ovntoerringsprocessen omfatte en periode ved toerringscyklens afslutning, hvor ovntemperaturen naar op paa 60° C i mindst en time c) naar det er godtgjort, at betingelserne i litra b) er opfyldt, anbringes et standardiseret maerke paa hver bunke eller paa emballagen af eller under tilsyn af den dertil udpegede person paa de i litra a) omhandlede savvaerker d) en kontrolordning til sikring af, at betingelserne i litra b) og c) er opfyldt, skal ivaerksaettes af de officielle sorteringskontorer, der er godkendt og autoriseret hertil under et program, som Agriculture Canada har godkendt og foerer kontrol med e) kontrolordningen skal vaere tilrettelagt saaledes, at inspektoerer fra Agriculture Canada foerer tilsyn paa de i litra a) omhandlede savvaerker og foretager stikproevekontrol forud for afsendelsen f) traeet skal vaere ledsaget af et »Heat Treatment Certificate using Kiln Facility« som er standardiseret under det i litra a) omhandlede program og er i overensstemmelse med modellen i bilaget til denne beslutning, og som er udstedt af en dertil  bemyndiget person paa vegne af savvaerker, der har faaet tilladelse til at deltage i det af Agriculture Canada godkendte program.  Artikel 2  Uden at det indskraenker bestemmelserne i artikel 14, stk. 5, i direktiv 77/93/EOEF, underretter medlemsstaterne Kommissionen og de oevrige medlemsstater om alle tilfaelde, hvor sendinger indfoert i henhold til denne beslutning ikke opfylder  betingelserne i artikel 1, stk. 2, litra c) og f).  Artikel 3  Den i artikel 1 omhandlede bemyndigelse gaelder fra den 1. juni 1993. Den tilbagekaldes tidligere, hvis det konstateres, at de i artikel 1, stk. 2, fastsatte betingelser ikke er tilstraekkelige til at hindre indslaebning af skadegoerere eller  ikke er blevet overholdt. Bemyndigelsen tages op til revision senest den 1. april 1995.  Artikel 4  Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. juni 1993.  Paa Kommissionens vegne René STEICHEN Medlem af Kommissionen (1) EFT nr. L 26 af 31. 1. 1977, s. 20.  (2) EFT nr. L 96 af 22. 4. 1993, s. 33.    PARARTIMA ANEXO - BILAG - ANHANG -  - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO  HEAT TREATMENT CERTIFICATE - USING KILN FACILITY CERTIFICAT DE TRAITEMENT À LA CHALEUR - AVEC SÉCHOIR    Exporter (Name and address) Exportateur (nom et adresse) Import entry reference Référence d'entrée aux douanes Certificate No / No de certificat   Date (of / d'inspection/certification)     Buyer Contract No No du contrat de l'acheteur Lot No / No du lot    Consignee (Name and address) Destinataire (nom et adresse) Mill (Name and address) Scierie (nom et adresse) Mill No (agency logo / no) No de scierie (logo de l'organisme / no)    Ship name / Nom du navire Country of origin / Pays d'origine CANADA Country of destination / Pays destinataire    Point of loading / Lieu de chargement Port of exit / Port de départ Port of destination / Port destinataire  Description of consignment / Description du chargement  This document has been issued under the programme officially approved by Agriculture Canada, Plant Protection Division, and the products covered by this document are subject to occasional  pre-shipment inspection by that agency, without financial liability to it or its officers. Ce document a été délivré en vertu du programme officiellement approuvé par la division de la protection des végétaux d'Agriculture Canada. Les produits indiqués  sur ce document peuvent être inspectés à l'occasion par cet organisme avant l'expédition sans qu'aucune responsabilité financière ne soit imputée à l'organisme ou à ses agents.  The coniferous lumber to which this certificate applies has been dried in a klin, and during the process, has achieved thermal death times for Pinewood Nematode (PWN) and its vector. Le bois de conifères débité qui est visé par le présent certificat a  été séché au four pendant une durée mortelle pour le nématode du pin et son vecteur.   Authorized person responsible for certification - Personne autorisée responsable du certificat au nom de la scierie/de l'expéditeur and / et Print / En majuscules  Signature date      USE OF CERTIFICATE   Shall only be issued by grading agencies, mills or shippers approved by Agriculture Canada.   Shaded areas are for optional use of mill, agency or shipper, exporter or importing country.  Exporter - for optional use of exporter.  Consignee - for optional use of exporter.  Import entry reference - for use by country to which document is directed.  Contract No - the buyer contract number.  Certificate No - refers to a number to be assigned by the authorized issuing mill/shipper/ agency. Each certificate must bear an individual number so as to clearly identify each individual certificate. This is required by Agriculture Canada.  Date of inspection/certification - refers to the date on which the inspection and certification occurred.  Lot No - refers to the mill lot number of the lumber.  Mill - refers to the mill name or division and provides the address. This information may be pre-printed on to the certificate.  Mill No (or Shipper No) - refers to an approval number assigned by Agriculture Canada to approved participants in the program. To avoid confusion the number may correspond to mill numbers as provided by grading agencies. Only mill/shippers/agencies  listed with and approved by Agriculture Canada may participate in the program. The mill number may be pre-printed on to the certificate. It consists of two parts, a grading agency logo and a number.  Ship name - for optional use of exporter.  Point of loading - for optional use of exporter.  Port of exit - for optional use of exporter.  Port of destination - for optional use of exporter.  Country of origin - Canada.  Country of destination - these certificates may only be used for lumber destined for countries who have approved their use.  Description of consignment - must include information on the species, marks, grades, numbers of packages, lot or bundle numbers, volume and other appropriate descriptors. If space on the form is insufficient, attach additional pages, and indicate on  face of certificate, in the 'Description of consignment' block the number of supplementary pages appended. These additional pages must bear the mill number, certificate number and signature.  If an aggregated consignment is based on numerous certificates, list individual certificate numbers (i.e. mill numbers, certificate numbers and dates) on the single certificate describing the aggregated consignment. The individual certificates need not  accompany the goods. This single certificate constitutes a re-certification.  Name and signature - the person responsible for the certificate programme at the mill or for the shipper or the agency, shall print, or legibly write or type his/her name beside the signature block. The authorized accountable person for the  mill/shipper/agency should sign the certificate. The signature indicates the lumber has been properly heat treated, inspected and meets the importing country's requirements.  Disposition of certificate - the original certificate must be presented to the competent authorities in the importing country when the lumber is landed. Issuers must retain copies for their records and for auditing purposes by Agriculture Canada.  Production / printing of certificate - approved participants must print their certificates as the standard format illustrates. They may be printed electronically. The approved mill number may be pre-printed on the documents.  USAGE DU CERTIFICAT   Ne doit être émis que par les organismes de classements, scieries ou expéditeurs approuvés et répertoriés par Agriculture Canada.   Tous les espaces ombragés sont réservés à l'usage facultatif de la scierie, de l'organisme de l'expéditeur, de l'exportateur ou du pays importateur.  Exportateur - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Référence d'entrée aux douanes - À l'usage facultatif du pays de destination du certificat.  Numéro du contrat - Numéro du contrat de l'acheteur.  Numéro du certificat - Se réfère à un numéro devant être assigné par la scierie ou l'expéditeur approuvé. Chaque certificat doit avoir un numéro individuel qui l'identifie. C'est une exigence d'Agriculture Canada.  Date d'inspection/certification - Date à laquelle l'inspection et la certification du bois scié ont eu lieu.  Numéro du lot - Numéro du lot du bois débité assigné par la scierie.  Scierie - Le nom de la scierie ou de la division, y compris l'adresse. Ces renseignements peuvent être imprimés à l'avance sur le certificat.  Numéro de la scierie (ou numéro de l'expéditeur) - Numéro d'approbation assigné par Agriculture Canada aux participants au programme. Afin d'éviter toute confusion, le numéro peut correspondre au numéro de scierie assigné par les organismes de  classement. Seuls les scieries et les expéditeurs répertoriés et approuvés par Agriculture Canada peuvent participer au programme. Le numéro de scierie peut être imprimé à l'avance sur le certificat. Il est composé de deux parties, le logo de  l'organisme et un chiffre.  Nom du navire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Lieu de chargement - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Port de départ - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Port destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Pays d'origine - Canada.  Pays destinataire - Ces certificats ne peuvent être utilisés que pour le bois débité destiné aux pays qui ont approuvé leur usage.  Description du chargement - Doit inclure les renseignements au sujet des espèces, marques, catégories, nombre de paquets, numéros de lot, volume et autres descriptions appropriées. Si l'espace sur la formule n'est pas suffisant, ajouter des pages  supplémentaires et indiquer sur le certificat dans la case « Description du chargement » le nombre de pages que vous avez ajoutées. Ces dernières doivent porter le numéro de la scierie, le numéro du certificat et la signature.  Si le chargement est constitué de plusieurs chargements accompagnés de certificats individuels, inscrire les numéros des certificats (c.-à-d. les numéros de la scierie et les numéros des certificats et dates) sur le certificat qui décrit l'ensemble du  chargement. Il n'est pas nécessaire d'envoyer les certificats individuels, car cela constituerait une deuxième certification.  Nom et signature - La personne responsable du programme de certificat à la scierie ou le représentant de l'expéditeur ou l'organisme de classement doit imprimer, écrire lisiblement ou dactylographier son nom à côté de la case réservée à la signature.  Elle doit également signer le certificat, à titre de personne autorisée au nom de la scierie ou de l'expéditeur. La signature indique que le bois a été traité à la chaleur convenablement, qu'il a été inspecté et qu'il satisfait aux exigences du pays  importateur.  Destination du certificat - Le certificat original doit être présenté aux autorités compétentes d'un pays importateur quand le bois est déchargé dans le pays. Les émetteurs des certificats doivent eux-mêmes en garder une copie pour leurs dossiers et aux  fins de vérification par Agriculture Canada.  Production et impression des certificats - Les scieries et les expéditeurs doivent assurer la reproduction des certificats, à partir du certificat normalisé. Il est permis de les imprimer électroniquement. Il est également permis d'imprimer à l'avance  le numéro approuvé de la scierie.