CELEX: 
Language: hu
Date: 1003-03-03
Title: Javaslat a tanács határozata megállapodás aláírásáról az Európai Közösség és Liechtenstein Hercegség között, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedésekről és a kísérő egyetértési nyilatkozatról # Javaslat a tanács határozata Liechtenstein Hercegség és az Európai Közösség közötti megállapodásról, amely a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben (a továbbiakban: az irányelv) meghatározottakkal egyenértékű intézkedéseket biztosít

Avis juridique important

|

52004PC0569(01)

Javaslat a tanács határozata megállapodás aláírásáról az Európai Közösség és Liechtenstein Hercegség között, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedésekről és a kísérő egyetértési nyilatkozatról  /* COM/2004/0569 végleges */  

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA megállapodás aláírásáról az Európai Közösség és Liechtenstein Hercegség között, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedésekről és a kísérő egyetértési nyilatkozatról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁS2001. október 16-i határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyaljon Svájccal, az Amerikai Egyesült Államokkal, Andorrával, Liechtensteinnel, Monacóval és San Marinóval megfelelő megállapodások aláírásáról annak érdekében, hogy ezek az országok a Közösségen belül alkalmazottakkal egyenértékű intézkedéseket tegyenek a megtakarításokból származó kamatjövedelem hathatós adóztatása érdekében. A Bizottság azt az utasítást kapta, hogy ezeket a tárgyalásokat a Tanács elnökségével szoros összefogásban, és a 2001. június 13-i Coreper határozat [1] által létrehozott - a Tanács által e feladat kapcsán a Bizottság támogatására kinevezett - magas szintű munkacsoporttal történő szoros és rendszeres konzultációval kell lefolytatnia.[1]  HL L 183, 2001.6.29., 1. o.A 2001. október 16-i határozatot követően a Bizottság írt a fenti, EU-n kívüli országoknak, kérve, hogy kezdődjenek tárgyalások, bár ténylegesen csak az irányelv-tervezet szövegének az ECOFIN-Tanács 2001. december 13-i jóváhagyása után kezdődhettek meg ezek a tárgyalások. Azóta nagy számban voltak megbeszélések mind politikai, mind szakmai szinteken. A Tanács 2001. október 16-i határozatával összhangban, a Bizottság ezeket a tárgyalásokat a Tanács egymást követő elnökségeivel szoros összefogásban folytatta le. A Bizottság rendszeresen szóbeli haladási jelentést tett ezekről a tárgyalásokról a Tanácsnak és a Parlamentnek, és az ECOFIN Tanács 2002. december 3-i ülésén benyújtotta a megtakarítások jövedelmének adóztatásáról harmadik országokkal folytatott tárgyalásokról szóló közleményt. [2][2]  SEC(2002) 1287 végleges, 2002.11.27.2003. június 3-án a Tanács megállapította, hogy a Svájccal kötendő megállapodás tervezete, ahogyan azt a Bizottság 2003. május 28-án beadta, a végleges ajánlatot képezi az EU és az adott ország közötti megállapodáshoz. A jegyzőkönyv megállapítja azt is, hogy:"Ennek a megállapodásnak a megtakarítások adóztatására vonatkozó négy eleme alapját képezi az Európai Unió és Liechtenstein, Andorra, Monaco és San Marino közötti megállapodásoknak is.2003. január 21-én a Tanács a négy elemet a következőképpen határozta meg:"- Adólevonás és forrásadóztatás: Svájc ugyanazokat az adólevonási és forrásadóztatási mértékeket fogja alkalmazni, mint Belgium, Luxemburg és Ausztria...- Bevételmegosztás: Svájc a levont adóból származó bevételt megosztja, és elfogadja a Közösségen belül alkalmazott 75:25 arányú megosztást...- Információk önkéntes közléseA felügyeleti záradék megállapítja, hogy "A szerződő feleknek konzultálniuk kell egymással legalább háromévente, vagy bármelyik szerződő fél kérésére, annak érdekében, hogy megvizsgálják és - amennyiben azt a szerződő felek szükségesnek ítélik - javítsák a megállapodás működésének technikai menetét. Abban az esetben, ha Belgium, Luxemburg és Ausztria a forrásadóról az automatikus információcserére áll át, az irányelvvel összhangban a szerződő feleknek konzultálniuk kell egymással annak érdekében, hogy megvizsgálják, vajon szükségesek-e változtatások a megállapodásban a nemzetközi fejlemények figyelembevételével.Svájc biztosítja az információcserét, kérés alapján, bármely, a büntetőjog vagy a polgári jog hatálya eső, csalás vagy más, adózók által elkövetett gazdasági bűncselekmény ügyében...".A Liechtensteinnel kötött megállapodás, amely ezt a négy elemet tartalmazza, most van benyújtás alatt a Tanácsnak, aláírásának és megkötésének céljából. A megállapodást egy kiegészítő egyetértési nyilatkozat kíséri, egyfelől az Európai Közösség és tagállamai, másfelől a Liechtenstein Hercegség között. Az ECOFIN-Tanács 2003. január 21-i következtetéseivel összhangban, az egyetértési nyilatkozat megerősíti, hogy a 2003. június 3-i, 2003/48/EK irányelv [3] által biztosított átmeneti időszak alatt, az Európai Közösség megbeszéléseket kezd más fontos pénzügyi központokkal, azzal a céllal, hogy elősegítse ezeknél a joghatóságoknál a Közösség által alkalmazandókkal egyenértékű intézkedések meghozatalát. Az egyetértési nyilatkozat arról is rendelkezik, hogy a megállapodott intézkedéseket jóhiszeműen hajtják majd végre, és a felek nem tesznek olyan egyoldalú lépéseket, amivel kellő ok nélkül alááshatnák ezt a megállapodást. Ha a 2003/48/EK tanácsi irányelv és a megállapodás illetékessége között - és különösen a megállapodás 6. cikkének tekintetében - bármiféle lényeges különbségre derül fény, a szerződő felek haladéktalanul konzultációt kezdenek, azzal a céllal, hogy az adott megállapodásban előírt intézkedések egyenértékűségének megmaradását biztosítsák. Ami az információcserét illeti, az egyetértési nyilatkozat úgy rendelkezik, hogy a Liechtensteini Hercegség vállalja, hogy tőle telhetően törekszik késedelem nélkül elbírálni a kellő indoklással ellátott kérelem elfogadhatóságát, eljárási jogszabályaival összhangban Az egyetértési nyilatkozat kimondja azt is, hogy az Európai Unió és tagállamai Liechtensteinnek azt a döntését, hogy gondoskodik az irányelvvel egyenértékű intézkedésekről, figyelembe veszik majd Liechtensteinnel folytatott együttműködésük, ezen belül adóügyi együttműködésük során. Az aláírók egyetértenek abban, hogy az előirányzott, a megállapodás 10. cikkének (4) bekezdésében meghatározott információcserével kapcsolatos tárgyalások vonatkozásában bármelyik fél felvethet ezzel párhuzamosan adózási kérdéseket, beleértve olyan kérdéseket, amelyek a jövedelmek kettős adóztatásának elkerülésével kapcsolatosak.[3]  HL L 157, 2003.6.26., 38. o.A Bizottság úgy véli, hogy a megállapodás szövege összhangban van a Tanács által 2001. október 16-án elfogadott tárgyalási irányelvekkel. A Tanács politikai beleegyezését adta a szöveghez ez év június 2-án, és a Tanács fent említett magas szintű munkacsoportja június 9-én megerősítette egyetértését a megállapodás és az azt kísérő egyetértési nyilatkozat részleteivel kapcsolatban.A Bizottság javasolja, hogy a Tanács hagyja jóvá a csatolt javaslatokat:- megállapodás aláírásáról az Európai Közösség és Liechtenstein Hercegség között, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedésekről és a kísérő egyetértési nyilatkozatról, és- a fenti megállapodásnak az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 300. cikkében meghatározott eljárások szerinti megkötésével kapcsolatos határozatról.Az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 300. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Tanácsnak egyhangú döntést kell hoznia, amikor a megállapodás olyan területet érint, amelynek tekintetében egyhangú döntés szükséges a nemzeti szabályozás elfogadásához. Mivel az ezen megállapodás hatálya által szabályozott tárgykörök nemzeti szabályozását a Szerződés 94. cikkének alapján fogadták el, a Bizottság úgy véli, hogy a tanácsnak egyhangú döntést kell hoznia a határozattervezet jóváhagyásához. Az ECOFIN-Tanács 2003. január 21-i következtetései szerint a Tanács egyetért azzal, hogy Liechtenstein Hercegséggel a megállapodást is egyhangú döntés alapján kell elfogadni.Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA megállapodás aláírásáról az Európai Közösség és Liechtenstein Hercegség között, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedésekről és a kísérő egyetértési nyilatkozatrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,Tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre, és különösen annak 94. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésével összefüggésben,Tekintettel a Bizottság javaslatára, [4][4]  HL C [...] [...], [...] o.mivel:(1) 2001. október 16-i határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyaljon Liechtenstein Hercegséggel megfelelő megállapodások aláírásáról annak érdekében, hogy Liechtenstein Hercegség a Közösségen belül alkalmazottakkal egyenértékű intézkedéseket tegyenek a megtakarításokból származó kamatjövedelem hathatós adóztatása érdekében.(2) A megállapodás szövege, amely a tárgyalások eredményeként készült el, kellőképpen tükrözi a Tanács által kiadott tárgyalási irányelveket. A megállapodást egy kiegészítő egyetértési nyilatkozat kíséri, egyfelől az Európai Közösség és tagállamai, másfelől a Liechtenstein Hercegség között.(3) A megállapodás megkötéséről szóló, egy későbbi szakaszban elfogadásra kerülő határozat függvényében kívánatos, hogy a 2004. július 30-án parafált két dokumentumot aláírják és a Tanács az egyetértési nyilatkozat jóváhagyását megerősítse.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkA megállapodás megkötéséről szóló, egy későbbi szakaszban elfogadásra kerülő határozat függvényében a Tanács elnöke ezennel felhatalmazást kap a megállapodás és az azt kísérő egyetértési nyilatkozat, valamint a megállapodás 21. cikke (2) bekezdésében és az egyetértési nyilatkozat utolsó bekezdésében említett levelek aláírására felhatalmazott személyek kijelölésére.A fent említett egyetértési nyilatkozat szövegét, amely ennek a határozatnak a mellékletét képezi, a Tanács jóváhagyta.Kelt Brüsszelben,A Tanács részérőlAz ElnökMELLÉKLETEgyetértési nyilatkozataz Európai Közösséga Belga Királyság,a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság,a Német Szövetségi Köztársaság,az Észt Köztársaság,a Hellén Köztársaság,a Spanyol Királyság,a Francia Köztársaság,Írország,az Olasz Köztársaság,a Ciprusi Köztársaság,a Lett Köztársaság,a Litván Köztársaság,a Luxemburgi Nagyhercegség,a Magyar Köztársaság,a Máltai Köztársaság,a Holland Királyság,az Osztrák Köztársaság,a Lengyel Köztársaság,a Portugál Köztársaság,a Szlovén Köztársaság,a Szlovák Köztársaság,a Finn Köztársaság,a Svéd Királyság,Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült KirályságaésLiechtenstein HercegségközöttAz Európai Közösség, a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Német Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Hellén Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült KirályságaésLiechtenstein Hercegség, a továbbiakban ,Liechtenstein",megállapodtak a következőkben:1. BevezetőLiechtenstein Hercegség és az Európai Közösség megállapodást kötnek, amely a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű intézkedéseket biztosít (a továbbiakban: az irányelv). Az egyetértési nyilatkozat kiegészíti ezt a megállapodást.2. Megbeszélések egyenértékű intézkedések biztosításáról más harmadik országokkal.Az irányelv által biztosított átmeneti időszak alatt, az Európai Közösség megbeszéléseket kezd más fontos pénzügyi központokkal, azzal a céllal, hogy elősegítse ezeknél a joghatóságoknál a Közösség által alkalmazandókkal egyenértékű intézkedések meghozatalát.3. SzándéknyilatkozatEnnek az egyetértési nyilatkozatnak az aláírói kijelentik, hogy az 1. pontban említett megállapodást és ezt a nyilatkozatot elfogadható és kiegyensúlyozott megállapodásnak tekintik, amely olyannak tekintendő, ami a felek érdekeit védelmezi. Ezért a megállapodott intézkedéseket jóhiszeműen hajtják végre, és nem tesznek olyan egyoldalú lépéseket, amivel kellő ok nélkül alááshatnák ezt a megállapodást.Ha az irányelv - annak 2003. június 3-i elfogadása szerinti - és a megállapodás illetékessége között bármiféle lényeges különbségre derülne fény, különösen a megállapodás 6. cikkének tekintetében, a szerződő felek haladéktalanul konzultációt kezdenek, a megállapodás 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban, azzal a céllal, hogy az adott megállapodásban előírt intézkedések egyenértékűsége megmaradjon.Liechtenstein vállalja, hogy tőle telhetően törekszik késedelem nélkül elbírálni a kellő indoklással ellátott, a 10. cikk szerinti információcsere iránti kérelem elfogadhatóságát, eljárási jogszabályaival összhangban.Az Európai Unió és tagállamai Liechtensteinnek azt a döntését, hogy gondoskodik az irányelvvel egyenértékű intézkedésekről, figyelembe veszik majd Liechtensteinnel folytatott együttműködésük, ezen belül adóügyi együttműködésük során. Az aláírók ezzel kapcsolatban egyetértenek abban, hogy az előirányzott, a megállapodás 10. cikkének (4) bekezdésében meghatározott információcserével kapcsolatos tárgyalások vonatkozásában bármelyik fél felvethet ezzel párhuzamosan adózási kérdéseket, beleértve olyan kérdéseket, amelyek a jövedelmek kettős adóztatásának elkerülésével vagy csökkentésével kapcsolatosak.Ezt a megállapodást ......................-ban írták alá, ......................-án, két példányban, dán, holland, angol, finn, francia, német, görög, olasz, portugál, spanyol és svéd nyelven, ezeken a nyelveken a szövegek egyformán hitelesek.A cseh, észt, magyar, lett, litván, máltai, lengyel, szlovák és szlovén nyelvű változatok hitelesítése a szerződő felek között levélváltás formájában történik. Ezek ugyanúgy hitelesek lesznek, mint az előző bekezdésben említett nyelveken.Aláírások