CELEX: 21995A1230(07)
Language: fi
Date: 1997-08-06 00:00:00
Title: Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta, kirjeenvaihtona tehty

Avis juridique important

|

21995A1230(07)

Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta, kirjeenvaihtona tehty  

Virallinen lehti nro L 322 , 30/12/1995 s. 0003 - 0003

SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta, tehty kirjeenvaihtona A. Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen kirje Arvoisa Herra . . . . . ,Viittaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan kunnioittavasti, että Guinea-Bissaun tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 16 päivästä kesäkuuta 1995 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti sen 9 artiklan mukaisesti edellyttäen, että yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen maksuerä pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra . . . . . , korkeimman kunnioitukseni osoitus.Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen puolestaB. Yhteisön kirje Arvoisa Herra . . . . . .,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viittaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 16 päivästä kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan kunnioittavasti, että Guinea-Bissaun tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 16 päivänä kesäkuuta 1995 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti sen 9 artiklan mukaisesti edellyttäen, että yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen maksuerä pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra . . . . . ., korkeimman kunnioitukseni osoitus.Euroopan unionin neuvoston puolesta