CELEX: C2001/108/13
Language: es
Date: 2001-04-07 00:00:00
Title: Asunto C-61/01 P: Recurso de casación interpuesto el 12 de febrero de 2001 por el Sr. Francis Panichelli contra la sentencia dictada el 13 de diciembre de 2000 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-130/98 y T-131/98, promovidos contra el Parlamento Europeo

7.4.2001                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 108/9
Recurso interpuesto el 12 de febrero de 2001 contra la                       Recurso de casación interpuesto el 12 de febrero de 2001
República Francesa por la Comisión de las Comunidades                      por el Sr. Francis Panichelli contra la sentencia dictada el
                                 Europeas                                    13 de diciembre de 2000 por la Sala Segunda del Tribunal
                                                                             de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los
                                                                             asuntos acumulados T-130/98 y T-131/98, promovidos
                            (Asunto C-60/01)                                                 contra el Parlamento Europeo
                             (2001/C 108/12)                                                        (Asunto C-61/01 P)
                                                                                                      (2001/C 108/13)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 12 de febrero de 2001 un recurso contra                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
la República Francesa formulado por la Comisión de las                     presentado el 12 de febrero de 2001 un recurso de casación
Comunidades Europeas, representada por el Sr. H. Støvlbæk y                  formulado por el Sr. Francis Panichelli, representado por
la Sra. J. Adda, en calidad de agentes, que designa domicilio en             Me Eric Boigelot, abogado, que designa domicilio en Luxem-
Luxemburgo.                                                                  burgo, contra la sentencia dictada el 13 de diciembre de 2000
                                                                             por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-130/98
de Justicia que:                                                             y T-131/98, promovidos contra el Parlamento Europeo.
—     Declare que la República Francesa ha incumplido las                   La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
      obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 4,                1.   Acuerde la admisión del recurso de casación y lo declare
      apartado 1, de la Directiva 89/369/CEE(1) y de los                          fundado.
      artı́culos 2, letra a), y 4, de la Directiva 89/429/CEE (2),
      ası́ como en virtud del artı́culo 249, párrafo tercero, del           2.   En consecuencia:
      Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, al no
      haber adoptado todas las medidas necesarias y adecuadas                     a)    Anule la sentencia recurrida.
      para garantizar que el conjunto del parque de incinerado-
      res actualmente en funcionamiento en Francia sea explo-                     b)    Conozca del litigio y, estimando el recurso inicial
      tado, conforme a las condiciones de combustión exigidas                          del demandante:
      por las Directivas 89/369/CEE y 89/429/CEE, o bien que
      se ponga fin a su explotación en su debido momento, a                            —    Anule la decisión denegatoria presunta por
      saber el 1 de diciembre de 1990 por lo que atañe a las                                parte de la Autoridad Facultada para Proceder
      nuevas instalaciones, y el 1 de diciembre de 1996, en lo                               a los Nombramientos (en lo sucesivo, AFPN),
      que se refiere a las instalaciones existentes.                                         de la solicitud presentada por el demandante el
                                                                                             11 de julio de 1997, en virtud de la cual no se
                                                                                             le concedió el grado A4 con efectos de 1 de
—     Condene en costas a la República Francesa.                                            enero de 1993, ni la promoción que solicitaba,
                                                                                             ni tampoco se elaboraron los informes de
                                                                                             calificación correspondientes a los perı́odos
Motivos y principales alegaciones                                                            1993-1994 y 1995-1996.
                                                                                        —    Anule la decisión desestimatoria presunta de la
La Comisión observa que de las informaciones hechas públicas                               reclamación presentada el 26 de enero de 1998
por las propias autoridades francesas y de la respuesta de las                               contra la decisión denegatoria presunta de su
citadas autoridades al escrito de requerimiento y al dictamen                                solicitud de 11 de julio de 1997.
motivado se desprende de forma irrefutable que numerosos
incineradores han venido funcionando y que siete de ellos, por                          —    Condene a la parte recurrida a pagar al recu-
lo menos, siguen funcionando sin respetar las condiciones de                                 rrente, salvo que se modifique durante la
combustión establecidas en los artı́culos 4, apartado 1, de la                              sustanciación del procedimiento, la suma de
Directiva 89/369/CEE, y 2, letra a), y 4 de la Directiva                                     250 000 BEF (6 191,91 euros) en concepto de
89/429/CEE.                                                                                  indemnización de daños y perjuicios como
                                                                                             compensación por el perjuicio material y moral
                                                                                             sufrido.
(1) Directiva 89/369/CEE del Consejo, de 8.6.1989, relativa a la
    prevención de la contaminación atmosférica procedente de nuevas                   —    Anule la decisión de la Mesa del Grupo del
    instalaciones de incineración de residuos municipales (DO L 163,                        Partido de los Socialistas Europeos (en lo
    de 14.6.1989, p. 32).                                                                    sucesivo, PSE) de poner fin al contrato de
(2) Directiva 89/429/CEE del Consejo, de 21 de junio de 1989,                                agente temporal del recurrente con efectos de
    relativa a la reducción de la contaminación atmosférica procedente                     2 de octubre de 1998 por la noche, comunicada
    de instalaciones existentes de incineración de residuos municipales                     al recurrente el 2 de julio de 1998 mediante
    (DO L 203, de 15.7.1989, p. 50).                                                         escrito de la Presidenta del Grupo PSE, Sra. Pau-
                                                                                             line Green, de fecha 30 de junio de 1998 y
                                                                                             enviada por correo certificado el 1 de julio de
                                                                                             1998.
 ---pagebreak--- C 108/10                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.4.2001
             —     Anule la desestimación expresa de la reclama-         Motivos y principales alegaciones
                   ción presentada por el recurrente el 18 de
                   mayo de 1998, que le fue notificada mediante           El carácter vinculante de lo dispuesto en los artı́culos 249,
                   carta certificada el 10 de diciembre de 1998.          párrafo tercero, y 10 CE (antiguos artı́culos 189 y 5 del
                                                                          Tratado CE) implica la obligación de los Estados miembros de
       c)    Condene, en cualquier caso, a la parte recurrida al          adoptar las medidas necesarias para adaptar su ordenamiento
             pago de todas las costas derivadas tanto de los              jurı́dico interno a las Directivas antes de expirar el plazo
             procedimientos sustanciados en primera instancia             señalado a tal efecto y de comunicar immediatamente tales
             como del presente recurso de casación.                      medidas a la Comisión. Dicho plazo expiró el 30 de octubre
                                                                          de 1999 sin que la República Helénica haya comunicado a la
                                                                          Comisión las disposiciones de adaptación de su ordenamiento
                                                                          jurı́dico interno a la citada Directiva.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          (1) DO L 257, de 10.10.1996.
Infracción del Derecho comunitario y, en particular, del
artı́culo 33 del Estatuto del Tribunal de Justicia, incumpli-
miento de la obligación de motivación de las sentencias
que implica, en particular, que los motivos invocados sean
legalmente admisibles, es decir, suficientes, pertinentes, que no
adolezcan de errores de Derecho o de hecho y que no sean
contradictorios.
                                                                          Recurso de casación interpuesto el 14 de febrero de 2001
                                                                          por Committee of the Cotton and Allied Textile Industries
                                                                          of the European Union (Eurocoton) y otros contra la
                                                                          sentencia dictada el 29 de noviembre de 2000 por la Sala
                                                                          Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
                                                                          Comunidades Europeas, en el asunto T-213/97 (1) entre
                                                                          Committee of the Cotton and Allied Textile Industries of
                                                                          the European Union (Eurocoton) y otros y el Consejo de
                                                                                 la Unión Europea, apoyado por el Reino Unido
Recurso interpuesto el 13 de febrero de 2001 contra la
República Helénica por la Comisión de las Comunidades                                          (Asunto C-76/01 P)
                               Europeas
                                                                                                    (2001/C 108/15)
                          (Asunto C-64/01)
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 14 de febrero de 2001 un recurso de casación
                           (2001/C 108/14)
                                                                          formulado por Committee of the Cotton and Allied Textile
                                                                          Industries of the European Union (Eurocoton), con domicilio
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha              en Bruselas, Bélgica; Ettlin Gesellschaft für Spinnerei und
presentado el 13 de febrero de 2001 un recurso contra                     Weberei AG, con domicilio en Ettlingen, Alemania; Textil Hof
la República Helénica, formulado por la Comisión de las                 Weberei GmbH & Co. KG, con domicilio en Hof, Alemania;
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Richard                  H. Hecking Söhne GmbH & Co., con domicilio en Stadtlohn,
Wainwright, Consejero Jurı́dico principal, y Panagiotis Pana-             Alemania; Spinnweberei Uhingen GmbH, con domicilio en
giotopoulos, funcionario nacional adscrito al Servicio Jurı́dico          Uhingen, Alemania; F.A. Kümpers GmbH & Co., con domicilio
de la Comisión.                                                          en Rheine, Alemania; Tenthorey SA, con domicilio en Eloyes,
                                                                          Francia; Les Tissages des Héritiers de G. Perrin — Groupe Alain
                                                                          Thirion (HPG-GAT Tissages), con domicilio en Cornimont,
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                 Francia; Établissements des Fils de Victor Perrin SARL, con
                                                                          domicilio en Thiéfosse, France; Filatures et Tissages de Saulxu-
                                                                          res-sur-Moselotte, con domicilio en Saulxures-sur-Moselotte,
1.     Declare que la República Helénica ha incumplido las               Francia; Tissage Mouline Thillot, con domicilio en Thillot,
       obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE al           Francia; Filature Niggeler & Küpfer SpA, con domicilio en
       no haber adoptado y, con carácter subsidiario, al no              Capriolo, Italia, y Standardtela SpA, con domicilio en Milán,
       haber comunicado a la Comisión, dentro del plazo                  Italia, representadas por Clive Stanbrook QC y Philip Bentley
       señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y admi-       QC, que designa domicilio en Luxemburgo a efectos de
       nistrativas necesarias para dar pleno cumplimiento a la            notificaciones, contra la sentencia dictada el 29 de noviembre
       Directiva 96/61/CE del Consejo, de 24 de septiembre de             de 2000 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera
       1996 (1), relativa a la prevención y al control integrados        Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-213/97
       de la contaminación.                                              entre Committee of the Cotton and Allied Textile Industries of
                                                                          the European Union (Eurocoton) y otros, y el Consejo de la
2.     Condene en costas a la República Helénica.                        Unión Europea, apoyado por el Reino Unido.