CELEX: 62008CA0585
Language: lv
Date: 2010-12-07 00:00:00
Title: Apvienotās lieta C-585/08 un C-144/09: Tiesas (virspalāta) 2010. gada 7. decembra spriedums ( Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Peter Pammer/Reederei Karl Schlüter GmbH & Co KG (C-585/08), Hotel Alpenhof GesmbH/Oliver Heller (C-144/09) (Jurisdikcija civillietās un komerclietās — Regula (EK) Nr. 44/2001 — 15. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 15. panta 3. punkts — Jurisdikcija patērētāju līgumu jomā — Līgums par ceļojumu ar kravas kuģi — “Kompleksa ceļojuma” jēdziens — Līgums par uzturēšanos viesnīcā — Ceļojuma un viesnīcas piedāvāšana interneta vietnē — Darbības, kas “novirzīta uz” patērētāja domicila dalībvalsti, jēdziens — Kritēriji — Interneta vietnes pieejamība)

19.2.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 55/4
            
         Tiesas (virspalāta) 2010. gada 7. decembra spriedums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Peter Pammer/Reederei Karl Schlüter GmbH & Co KG (C-585/08), Hotel Alpenhof GesmbH/Oliver Heller (C-144/09)
   (Apvienotās lieta C-585/08 un C-144/09) (1)
   
   (Jurisdikcija civillietās un komerclietās - Regula (EK) Nr. 44/2001 - 15. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 15. panta 3. punkts - Jurisdikcija patērētāju līgumu jomā - Līgums par ceļojumu ar kravas kuģi - “Kompleksa ceļojuma” jēdziens - Līgums par uzturēšanos viesnīcā - Ceļojuma un viesnīcas piedāvāšana interneta vietnē - Darbības, kas “novirzīta uz” patērētāja domicila dalībvalsti, jēdziens - Kritēriji - Interneta vietnes pieejamība)
   2011/C 55/06
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Peter Pammer (C-585/08) un Hotel Alpenhof GesmbH (C-144/09)
   
      Atbildētāji: Reederei Karl Schlüter GmbH & Co KG (C-585/08) un Oliver Heller (C-144/09)
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Oberster Gerichtshof (Austrija) — Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.) 15. panta 1. punkta c) apakšpunkta un 3. punkta interpretācija — Jurisdikcija patērētāju līgumu lietās — Interneta vietnes minimālās prasības, lai varētu uzskatīt, ka tajā piedāvātās darbības tiek “novirzītas” uz dalībvalsti, kurā atrodas patērētāja domicils
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               līgums par ceļojumu ar kravas kuģi, kas ir aplūkots pamata lietā, kas ir saistīta ar lietu C-585/08, ir pārvadājuma līgums, kurā ir paredzēts apvienot ceļošanu un izmitināšanu par kopīgu cenu Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 15. panta 3. punkta nozīmē;
            
         
               2)
            
            
               lai noskaidrotu, vai var uzskatīt, ka komersants, kura darbība ir izklāstīta tā interneta vietnē vai starpnieka interneta vietnē, savu darbību “novirza uz” dalībvalsti, kurā ir patērētāja domicils Regulas Nr. 44/2001 15. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē, ir jāpārbauda, vai pirms iespējamās līguma noslēgšanas ar patērētāju no šīm interneta vietnēm un no komersanta darbības kopumā izriet, ka komersants bija paredzējis tirgoties ar patērētājiem, kuru domicils ir vienā vai vairākās dalībvalstīs, to skaitā šī patērētāja domicila dalībvalstī, kas nozīmē, ka tas bija gatavs noslēgt līgumu ar tiem.
               Turpmāk norādītie apstākļi, kuru uzskatījums nav izsmeļošs, var būt norādes, kas ļauj uzskatīt, ka komersanta darbība ir novirzīta uz patērētāja domicila dalībvalsti, proti, darbības starptautiskais raksturs, norāde par to, pa kādiem maršrutiem no citām dalībvalstīm var ierasties vietā, kur komersants ir dibināts, tas, ka ir izmantota valoda vai valūta, kas nav tā valoda vai valūta, kuru parasti izmanto dalībvalstī, kurā ir dibināts komersants, pastāvot iespējai rezervēt un apstiprināt rezervāciju šajā citā valodā, norāde uz tālruņa numuru kopā ar starptautisko kodu, izdevumi par atsauces pakalpojumu internetā, lai patērētājiem, kuru domicils ir citās dalībvalstīs, atvieglotu piekļuvi komersanta vai tā starpnieka mājaslapai, tas, ka ir izmantots pirmā līmeņa domēna nosaukums, kas nav tās dalībvalsts domēna nosaukums, kurā ir dibināts komersants, un norāde uz starptautisko klientūru, ko veido klienti, kuru domicils ir dažādās dalībvalstīs. Valsts tiesa ir tā, kurai ir jāpārbauda, vai pastāv šādas norādes.
               Savukārt nepietiek ar to vien, ka ir pieejama komersanta vai starpnieka interneta vietne dalībvalstī, kurā ir patērētāja domicils. Tas pats attiecas uz norādi par elektroniskā pasta adresi, kā arī citām koordinātām vai tādas valodas vai valūtas izmantošanu, kas ir valoda un/vai valūta, kura parasti tiek izmantota dalībvalstī, kurā ir dibināts komersants.
            
         
      (1)  OV C 44, 21.2.2009.
   
      OV C 153, 4.7.2009.