CELEX: 31976R2115
Language: da
Date: 1976-08-20 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2115/76 af 20. august 1976 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost

Avis juridique important

|

31976R2115

Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2115/76 af 20. august 1976 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost  

EF-Tidende nr. L 237 af 28/08/1976 s. 0001 - 0013 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 16 s. 0102  den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 11 s. 0026  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 11 s. 0026 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2115/76  af 20 . august 1976  om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 816/70 af 28 . april 1970 om supplerende regler for den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1167/76 ( 2 ) , saerlig artikel 28 , stk . 4 , artikel 28a , stk . 2 , og artikel 35 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 af 27 . juli 1976 om fastsaettelse af almindelige regler for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 3 ) , saerlig artikel 4 , og  ud fra foelgende betragtninger :  I Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1770/72 af 3 . august 1972 ( 4 ) , senest aendret ved forordning  ( EOEF ) nr . 637/76 ( 5 ) , er fastsat gennemfoerelsesbestemmelser til de yderligere betingelser , som skal opfyldes af vin , der fra tredjelande er indfoert til direkte menneskeligt forbrug ; ved Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1160/76 af 17 . maj 1976 ( 6 ) er artikel 28 i forordning ( EOEF ) nr . 816/70 aendret saaledes , at druesaft , druemost og alle vine ogsaa omfattes af kravet om , at de ved indfoersel ledsages af en attest , der er udstedt af et organ i oprindelsestredjelandet , og , hvis de er bestemt til menneskeligt forbrug , en analyseerklaering , der er udfaerdiget af et organ , som er udpeget af oprindelsestredjelandet ; paa denne baggrund boer forordning ( EOEF ) nr . 1770/72 erstattes med en ny forordning ;  til lettelse af den kontrol der foretages af medlemsstaternes kompetente myndigheder , maa der fastsaettes regler for den foreskrevne attest og analyseerklaering med hensyn til form , og , om noedvendigt ogsaa til indhold , samt fastsaettes betingelser for deres anvendelse ;  til forebyggelse af uregelmaessigheder skal der kontrolleres , om attest og i givet fald analyseerklaering faktisk vedroerer det indfoerte vareparti ; med henblik herpaa er det absolut noedvendigt , at de naevnte dokumenter ledsager hvert enkelt parti , indtil det befinder sig under Faellesskabets kontrol ;  for at tage hensyn til handelssaedvanerne er det noedvendigt , at de kompetente myndigheder i tilfaelde af opdeling af vinpartiet bemyndiges til under deres kontrol at lade udfaerdige et uddrag af attest og analyseerklaering , der skal ledsage ethvert nyt parti , der opstaar ved opdelingen ;  i artikel 28a i forordning ( EOEF ) nr . 816/70 forbydes det at udbyde eller afsaette vin , der har vaeret underkastet aenologiske metoder , som faellesskabsreglerne ikke tillader , til direkte mennekeligt forbrug ; med henblik paa anvendelse af denne bestemmelse paa indfoerte vine eller i de tilfaelde , hvor der i faellesskabsbestemmelserne er fastsat forskellige regler for de forskellige vindyrkningsomraader , er det noedvendigt at fastlaegge aekvivalensen mellem hvert tredjeland og disse omraader ;  for at undgaa administrative vanskeligheder er det noedvendigt at traeffe overgansforanstaltninger ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Den i artikel 28 , stk . 1 , litra a ) , foerste og andet led , i forordning ( EOEF ) nr . 816/70 omhandlede attest og analyseerklaering , som i henhold til samme bestemmelser skal ledsage de indfoerte varer , skal opfylde de i denne forordning fastsatte krav .  Artikel 2  1 . a ) For hvert vareparti sammenfattes attest og analyseerklaering i ét dokument med betegnelsen  " Indfoerselsdokument for vin , druemost og druesaft " , i det foelgende benaevnt " dokumentet " ; det skal udfaerdiges paa en blanket V.I.1 , som er vist i bilag I ;  naar varen ikke er bestemt til direkte menneskeligt forbrug , skal analyseerklaeringen dog ikke udfyldes ;  b ) saafremt et vareparti , for hvilket der er udstedt et dokument , foer dets overgang til fri omsaetning videreforsendes i opdelt stand , udfaerdiges der for hvert nyt parti , der er opstaaet ved opdelingen , et uddrag af dette dokument . Dette uddrag , der betegnes for " Uddrag af indfoerselsdokumentet " , i det foelgende benaevnt " uddraget " , udfaerdiges af den paagaeldende paa en blanket V.I.2 , som er vist i bilag II ;  c ) videreforsendes partiet uopdelt foer dets overgang til fri omsaetning , udstedes uddraget kun paa begaering af den paagaeldende ;  d ) bestemmelserne i litra b ) og , i givet fald , litra c ) gaelder ligeledes , naar et vareparti , for hvilket der er udstedt et uddrag , foer dets overgang til fri omsaetning videreforsendes som helhed eller opdelt .  2 . Blanketterne V.I.1 og V.I.2 bestaar af en originalblanket og en kopi , der skal fremstilles som gennemslag . Originalblanketten og kopien ledsager varen .  3 . Blanketterne skal have formatet ca . 210 gange 300 mm .  Der skal benyttes papir med en kvadratmetervaegt paa mindst 40 g i :   - roed farve til det originale dokument ,   - hvid farve til kopien af dokumentet ,   - blaa farve til det originale uddrag ,   - gul farve til kopien af uddraget .  4 . Dokumentet og uddraget skal udfyldes paa maskine eller i haanden ; i sidstnaevnte tilfaelde skal de udfyldes laeseligt med blaek eller kuglepen og med blokbogstaver . Dokumentet skal affattes paa et af Faellesskabets officielle sprog . Det kan desuden affattes paa det officielle sprog i udfoerselslandet eller et af dette lands officielle sprog . Uddraget skal affattes paa det af Faellesskabets officielle sprog , som bestemmes af de kompetente organer i den medlemsstat , hvor det paategnes .  5 . Dokumentet og uddraget forsynes med et loebenummer , der for dokumentets vedkommende tildeles af det officielle organ , der udsteder attesten , og for uddragets vedkommende af det toldsted , der paategner det .  Artikel 3  Dokumentet og uddraget er kun gyldige , naar de er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning .  Artikel 4  1 . De i artikel 28 , stk . 1 , litra a ) , i forordning  ( EOEF ) nr . 816/70 naevnte organer og laboratorier maa kun opfoeres paa de fortegnelser , der skal opstilles :  a ) naar de er godkendt og udpeget af de kompetente myndigheder i det udfoerende tredjeland ,  b ) naar de forpligter sig til paa begaering at meddele Kommissionen og medlemsstaterne alle oplysninger , der er noedvendige til bedoemmelse af de i dokumentet anfoerte oplysninger .  2 . Fortegnelserne skal holdes à jour , saerlig med hensyn til adresse - og/eller betegnelsesaendringer for organer og laboratorier .  De skal revideres :  a ) naar de i stk . 1 , litra a ) , naevnte forudsaetninger ikke laengere er til stede , eller saafremt et organ eller et laboratorium ikke opfylder en forpligtelse , der paahviler det ;  b ) naar det viser sig noedvendigt at optage eller at slette et officielt organ , henholdsvis et officielt laboratorium , i fortegnelsen .  3 . Kommissionen udfaerdiger og ajourfoerer listerne i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel og offentliggoer dem i C-udgaven af De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Artikel 5  Ved et parti forstaas i denne forordning en varemaengde , der forsendes fra samme afsender til samme modtager , og for hvilket et og samme dokument er blevet udstedt eller et og samme uddrag er blevet paategnet .  Artikel 6  1 . Naar de toldformaliteter , der kraeves for at et parti kan overgaa til fri omsaetning , er opfyldt , skal det paagaeldende originaldokument og kopien , henholdsvis uddraget , udleveres til de kompetente myndigheder i den medlemsstat , paa hvis omraade denne overgang er sket .  Disse myndigheder forsyner dokumentet eller uddraget med de fornoedne bemaerkninger i overensstemmelse hermed , udleverer originalen til den paagaeldende og opbevarer kopien i mindst to aar .  2 . Videreforsendes et vareparti i sin helhed , foer det overgaar til fri omsaetning , overgiver den nye afsender dokumentet eller uddraget vedroerende partiet til de toldmyndigheder , under hvis opsyn det paagaeldende parti befinder sig , samt eventuelt en blanket V.I.2 , hvoraf han har udfyldt afsnit A .  Efter at naevnte toldmyndigheder har konstateret , at der er overensstemmelse mellem oplysningerne i dokumentet eller i uddraget og oplysningerne paa blanketten V.I.2 , paategner de denne , der herefter gaelder som uddrag . De forsyner derefter dokumentet eller det tidligere uddrag med bemaerkninger i overensstemmelse hermed . De overgiver den nye afsender uddraget samt det originale dokument eller det tidligere uddrag og opbevarer kopien af dokumentet eller af det tidligere uddrag i mindst to aar .  Genudfoeres et vareparti til et tredjeland , er udfaerdigelse af blanket V.I.2 dog ikke paakraevet .  3 . Opdeles et vareparti , foer det overgaar til fri omsaetning , overgiver den paagaeldende dokumentet eller uddraget vedroerende partiet samt for hvert nyt parti tillige en blanket V.I.2 , hvoraf han har udfyldt afsnit A , til den toldmyndighed , under hvis opsyn det parti , der opdeles , befinder sig .  Efter at naevnte toldmyndigheder har konstateret , at der er overensstemmelse mellem oplysningerne i dokumentet eller i uddraget og oplysningerne paa den for hvert nyt parti udfaerdigede blanket V.I.2 paategner de denne , der herefter gaelder som uddrag . De forsyner herefter det dokument eller det uddrag , ved hjaelp af hvilket det nye uddrag er udstedt , med bemaerkninger i overensstemmelse hermed .  Toldmyndighederne giver den paagaeldende dokumentet eller det originale uddrag tilbage og opbevarer kopien af dokumentet eller det originale uddrag i mindst to aar .  Artikel 7  1 . Medmindre Raadet traeffer bestemmelse om andet , kan varer med oprindelse i tredjelande kun udbydes eller afsaettes til direkte menneskeligt forbrug , naar de er fremstillet   - efter oenologiske metoder , som ikke er forbudt i henhold til faellesskabsbestemmelser eller , dersom saadanne ikke foreligger , i henhold til bestemmelsesmedlemsstatens lovgivning , og   - for de i artikel 18 , 19 og 20 i forordning ( EOEF ) nr . 816/70 naevnte oenologiske metoders vedkommende , under forudsaetning af , at de graenser , som er fastsat for hvert tredjeland ved sammenligning med de i bilag III anfoerte vinavlszoner , overholdes .  Artikel 8  De i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 naevnte tredjelande er anfoert i bilag IV til naervaerende forordning .  Artikel 9  1 . Bestemmelserne i denne forordning finder ikke anvendelse paa vin , for hvilken der kan foeres bevis for , at den er blevet afsendt fra det paagaeldende tredjeland foer denne forordnings ikrafttraeden .  2 . Indtil den 30 . juni 1977 finder bestemmelserne i denne forordning ikke anvendelse paa :  a ) vin i privatpersoners flyttegods ;  b ) vinmaengder , der indfoeres med henblik paa videnskabelige og tekniske forsoeg , og som ikke overstiger 1 hl ;  c ) vin , der er bestemt til diplomatiske repraesentantskaber , konsulater og lignende organer , og som indfoeres med den toldfritagelse , der er indroemmet disse organer ;  d ) vin , der udgoer forsyninger til internationale transportmidler ;  e ) vin bestemt til varemesser , der falder ind under den saerlige herfor gaeldende toldordning , under forudsaetning af at den paagaeldende vin er aftappet i beholdere paa 2 l eller derunder .  3 . Bestemmelserne i denne forordning beroerer ikke den ordning , der gaelder for beboere i graenseomraader .  Artikel 10  Forordning ( EOEF ) nr . 1770/72 ophaeves .  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft den 1 . september 1976 .  Dog anvendes den ,   - for druesaft ( herunder ogsaa druemost ) uden tilsaetning af alkohol , med et indhold af tilsat sukker paa mere end 30 vaegtprocent , henhoerende under pos . 20.07 i den faelles toldtarif , fra den anden dato , der er naevnt i artikel 41 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1160/76 ;   - for anden druesaft ( herunder ogsaa druemost ) end den ovenfor naevnte , mousserende vine og hedvine , fra den 1 . december 1976 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 20 . august 1976 .  Paa Kommissionens vegne  P . J . LARDINOIS  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 99 af 5 . 5 . 1970 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 135 af 24 . 5 . 1976 , s . 42 .  ( 3 ) EFT nr . L 204 af 30 . 7 . 1976 , s . 5 .  ( 4 ) EFT nr . L 191 af 21 . 8 . 1972 , s . 31 .  ( 5 ) EFT nr . L 81 af 27 . 3 . 1976 , s . 18 .  ( 6 ) EFT nr . L 135 af 24 . 5 . 1976 , s . 1 .  BILAG I  V.I.1  Oprindelsesland  Nr . A 000 000  INDFOERSELSDOKUMENT FOR VIN , DRUEMOST OG DRUESAFT  ORIGINAL  Eksemplar til eget brug  A . ATTEST  Undertegnede ( 1 ) ...  forsikrer , at nedennaevnte vareparti :   - er bestemt til direkte menneskeligt forbrug ( a )   - ikke er bestemt til direkte menneskeligt forbrug ( a )  Kollienes antal , art , betegnelse og nummer * Vinens betegnelse og farve * Antal flasker * Maengde ( 2 ) *  ... * ... * ... * ... *  afsendt af ( 3 ) ...  til ( 4 ) ...  er i overensstemmelse med de bestemmelser , der gaelder for fremstilling og omsaetning i ... ( 5 )  og at denne vare , der er bestemt til direkte menneskeligt forbrug , ikke har vaeret underkastet oenologiske metoder , der ikke er tilladt efter de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for disse indfoersler  ( a ) Det ikke gaeldende overstreges .  Udfaerdiget i ... , den ...  ... ( Underskrift og stempel )  Det kompetente organs navn og adresse ...  B . ANALYSEERKLAERING  Undertegnede ( 6 ) ... bekraefter , at det i ovenstaaende attest naevnte vareparti udviser foelgende analysodata :  For druemost og druesaft :  a ) Vaegtfylde : ...  For vin og delvis gaeret druemost :  b ) Totalt alkoholindhold : ...  c ) Virkeligt alkoholindhold : ...  d ) Totalt toerstofindhold : ...  For alle varer :  d ) Totalt toerstofindhold : ...  e ) Totalt syreindhold : ...  f ) Indhold af flygtig syre : ...  g ) Indhold af citronsyre :  h ) Totalt indhold af svovldioxid : ...  i ) Tilstedevaerelse af varer hidroerende fra sorter stammende fra artskrydsning ( direkte producerende hybrider ) eller fra andre sorter , der ikke tilhoerer arten vitis vinifera ( 7 ) ...  Udfaerdiget i ... , den ...  ... ( Underskrift og stempel )  Laboratoriets navn og adresse ...  ( 1 ) Det kompetente organs ansvarlige funktionaers navn og stilling .  ( 2 ) I hl eller 1 , angivet med tal .  ( 3 ) Afsenderens navn og fuldstaendige adresse .  ( 4 ) Modtagerens navn og fuldstaendige adresse .  ( 5 ) Vinens oprindelsesland .  ( 6 ) Laboratoriets ansvarlige funktionaers navn og stilling .  ( 7 ) Besvares med ja eller nej .  AFSKRIVNINGER  1 * 2 * 3 * 4 * 5 *  Maengde , A . Foreliggende , B . Afskrevet * Uddragenes nummer og dato * Ledsagedokumenternes ( 1 ) eller toldpapirernes nummer og dato * Den i uddraget eller ledsagedokumentet naevnte modtagers navn og fuldstaendige adresse * Den ansvarlige myndigheds pategning *  A . * * * * *  B . * * * * *  ( 1 ) Dersom dette kraeves efter faellesskabsreglerne .  V.I.1  Oprindelsesland  Nr . A 000 000  INDFOERSELSDOKUMENT FOR VIN , DRUEMOST OG DRUESAFT  KOPI  Eksemplar til det kompetente organ  A . ATTEST  Undertegnede ( 1 ) ...  forsikrer , at nedennaevnte vareparti :   - er bestemt til direkte menneskeligt forbrug ( a )   - ikke er bestemt til direkte menneskeligt forbrug ( a )  Kollienes antal , art . betegnelse og nummer * Vinens betegnelse og farve * Antal flasker * Maengde ( 2 ) *  ... * ... * ... * ... *  afsendt af ( 3 ) ...  til ( 4 ) ...  er i overensstemmelse med de bestemmelser , der gaelder for fremstilling og omsaetning i ... ( 5 )  og at denne vare , der er bestemt til direkte menneskeligt forbrug , ikke har vaeret underkastet oenologiske metoder , der ikke er tilladt efter de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for disse indfoersler  ( a ) Det ikke gaeldende overstreges .  Udfaerdiget i ... , den ...  ... ( Underskrift og stempel )  Det kompetente organs navn og adresse ...  B . ANALYSEERKLAERING  Undertegnede ( 6 ) ... bekraefter , at det i ovenstaaende attest naevnte vareparti udviser foelgende analysedata :  For druemost og druesaft :  a ) Vaegtfylde : ...  For vin og delvis gaeret druemost :  b ) Totalt alkoholindhold : ...  c ) Virkeligt alkoholindhold : ...  d ) Totalt toerstofindhold : ...  For alle varer :  d ) Totalt toerstofindhold : ...  e ) Totalt syreindhold : ...  f ) Indhold af flygtig syre : ...  g ) Indhold af citronsyre : ...  h ) Totalt indhold af svovldioxid : ...  i ) Tilstedevaerelse af varer hidroerende fra sorter stammende fra artskrydsning ( direkte producerende hybrider ) eller fra andre sorter , der ikke tilhoerer arten vitis vinifera ( 7 ) ...  Udfaerdiget i ... , den ...  ... ( Underskrift og stempel )  Laboratoriets navn og adresse ...  ( 1 ) Det kompetente organs ansvarlige funktionaers navn og stilling .  ( 2 ) I hl eller 1 , angivet med tal .  ( 3 ) Afsenderens navn og fuldstaendige adresse .  ( 4 ) Modtagerens navn og fuldstaendige adresse .  ( 5 ) Vinens oprindelsesland .  ( 6 ) Laboratoriets ansvarlige funktionaers navn og stilling .  ( 7 ) Besvares med ja eller nej .  AFSKRIVNINGER  1 * 2 * 3 * 4 * 5 *  Maengde , A . Foreliggende , B . Afskrevet * Uddragenes nummer og dato * Ledsagedokumenternes ( 1 ) eller toldpapirernes nummer og dato * Den i uddraget eller ledsagedokumentet naevnte modtagers navn og fuldstaendige adresse * Den ansvarlige myndigheds paategning *  A . * * * * *  B . * * * * *  ( 1 ) Dersom dette kraeves efter faellesskabsreglerne .  BILAG II  V.I.2  UDDRAG AF DOKUMENTET  Nr . A 000 000  INDFOERSELSDOKUMENT FOR VIN , DRUEMOST OG DRUESAFT  ORIGINAL  Eksemplar til eget brug  A . AFSENDERERKLAERING  Undertegnede ( 1 ) ... erklaerer , at der for nedennaevnte vareparti :  Kollienes antal , art betegnelse og nummer * Vinens betegnelse og farve * Antal flasker * Maengde ( 2 ) *  ... * ... * ... * ... *  afsendt til ( 3 ) ...  er udstedt ( 4 )  dokument V.I.1 nr . ...  uddrag V.I.2 nr . ...  udstedt af ( 5 ) ...  den ...  paategnet af toldkontoret i ( 6 )  ... den ...  og  A . en ATTEST , i hvilken det forsikres , at denne vare :  er i overensstemmelse med de bestemmelser , der gaelder for fremstilling og omsaetning i ... ( 5 ) ,  og at denne vare , der er bestemt til direkte menneskeligt forbrug , ikke har vaeret underkastet oenologiske metoder , der ikke er tilladt efter de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for disse indfoersler ,  B . samt en ANALYSEERKLAERING , i hvilken det bekraeftes , at denne vare udviser foelgende analysedata :  For druemost og druesaft :  a ) Vaegtfylde : ...  For vin og delvis gaeret druemost :  b ) Totalt alkoholindhold : ...  c ) Virkeligt alkoholindhold : ...  For alle varer :  d ) Totalt toerstofindhold : ...  e ) Totalt syreindhold : ...  f ) Indhold af flygtig syre : ...  g ) Indhold af citronsyre : ...  h ) Totalt indhold af svovldioxid : ...  i ) Tilstedevaerelse af varer hidroerende fra sorter stammende fra artskrydsning ( direkte producerende hybrider ) , eller andre sorter , der ikke tilhoerer arten vitis vinifera ( 7 ) : ...  Udfaerdiget i ... , den ...  B . TOLDVAESENETS PAATEGNING  Afskriftens rigtighed bekraeftes herved  ... , den ...  ... ( underskrift og stempel )  Toldkontorets navn og adresse ...  ( 1 ) Afsenderens fulde navn og adresse .  ( 2 ) Opgives i hl eller 1 , angivet med tal .  ( 3 ) Modtagerens fulde navn og adresse .  ( 4 ) Det ikke gaeldende overstreges .  ( 5 ) Navnet paa det land , som har udstedt V.I.1-dokumentet .  ( 6 ) Navnet paa det toldkontor , som har paategnet V.I.2-uddraget .  ( 7 ) Besvares med ja eller nej  AFSKRIVNINGER  1  2 * 3 * 4 * 5 *  Maengde , A . Foreliggende , B . Afskrevet * Uddragenes nummer og dato * Ledsagedokumenternes ( 1 ) eller toldpapirernes nummer og dato * Den i uddraget eller ledsagedokumentet naevnte modtagers navn og fuldstaendige adresse * Den ansvarlige myndigheds paategning *  A . * * * * *  B . * * * * *  ( 1 ) Dersom dette kraeves efter faellesskabsreglerne .  V.I.2  UDDRAG AF DOKUMENTET  Nr . A 000 000INDFOERSELSDOKUMENT FOR VIN , DRUEMOST OG DRUESAFT  KOPIE  Eksemplar til det kompetente organ  A . AFSENDERERKLAERING  Undertegnede ( 1 ) ... erklaerer , at der for nedennaevnte vareparti :  Kollienes antal , art betegnelse og nummer * Vinens betegnelse og farve * Antal flasker * Maengde ( 2 ) *  ... * ... * ... * ... *  afsendt til ( 3 ) ...  er udstedt ( 4 )  dokument V.I.1 nr . ...  uddrag V.I.2 nr . ...  udstedt af ( 5 ) ...  den ...  paategnet af toldkontoret i ( 6 )  ... den ...  og  A . en ATTEST , i hvilken det forsikres , at denne vare :  er i overensstemmelse med de bestemmelser , der gaelder for fremstilling og omsaetning i ... ( 5 ) ,  og at denne vare , der er bestemt til direkte menneskeligt forbrug , ikke har vaeret underkastet oenologiske metoder , der ikke er tilladt efter de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for disse indfoersler ,  B . samt en ANALYSEERKLAERING , i hvilken det bekraeftes , at denne vare udviser foelgende analysedata :  For druemost og druesaft :  a ) Vaegtfylde : ...  For vin og delvis gaeret druemost :  b ) Totalt alkoholindhold : ...  c ) Virkeligt alkoholindhold : ...  For alle varer :  d ) Totalt toerstofindhold : ...  e ) Totalt syreindhold : ...  f ) Indhold af flygtig syre : ...  g ) Indhold af citronsyre : ...  h ) Totalt indhold af svovldioxid : ...  i ) Tilstedevaerelse af varer hidroerende fra sorter stammende fra artskrydsning ( direkte producerende hybrider ) , eller andre sorter , der ikke tilhoerer arten vitis vinifera ( 7 ) : ...  Udfaerdiget i ... , den ...  B . TOLDVAESENETS PAATEGNING  Afskriftens rigtighed bekraeftes herved  ... , den ...  ... ( underskrift og stempel )  Toldkontorets navn og adresse ...  ( 1 ) Afsenderens fulde navn og adresse .  ( 2 ) Opgives i hl eller 1 , angivet med tal .  ( 3 ) Modtagerens fulde navn og adresse .  ( 4 ) Det ikke gaeldende overstreges .  ( 5 ) Navnet paa det land , som har udstedt V.I.1-dokumentet .  ( 6 ) Navnet paa det toldkontor , som har paategnet V.I.2-uddraget .  ( 7 ) Besvares med ja eller nej .  AFSKRIVNINGER  1 * 2 * 3 * 4 * 5 *  Maengde , A . Foreliggende , B . Alskrevet * Uddragenes nummer og dato * Ledsagedokumenternes ( 1 ) eller toldpapirernes nummer og dato * Den i uddraget eller ledsagedokumentet naevnte modtagers navn og fuldstaendige adresse * Den ansvarlige myndigheds paategning *  A . * * * * *  B . * * * * *  ( 1 ) Dersom dette kraeves efter faellesskabsreglerne .  BILAG III  Fordeling af de af tredjelandenes produktionsomraader , som er sammenlignelige med de i bilag III til forordning  ( EOEF ) nr . 316/70 definerede produktionsomraader i Faellesskabet  Zone A :  Zone B : Oestrig , tysksproget Scheiz .  Zone C I : Fransk - og italiensksproget Schweiz .  Zone C II : Portugal ( omraadet Vinhos verdes ) , Rumaenien , Jugoslavien ( Republikkerne Slovenien , Kroatien , Bosnien-Herzegovina , Serbien ) , Ungarn  ( vindyrkningsomraaderne i omraadet nordoest for Donau , i det nordlige Ungarn og vindyrkningsomraadet i Tokaj-Hegyalja ) .  Zone C III : Alle andre produktionsomraader i de forskellige tredjelande .  BILAG IV   - Brasilien   - Canada   - Folkerepublikken Kina   - Iran   - Libanon   - Taiwan   - USA