CELEX: 32021L2118
Language: mt
Date: 2021-11-24 00:00:00
Title: Direttiva (UE) 2021/2118 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2021 li temenda d-Direttiva 2009/103/KE dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

2.12.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 430/1
               
            
         DIRETTIVA (UE) 2021/2118 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
         tal-24 ta’ Novembru 2021
         li temenda d-Direttiva 2009/103/KE dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà
         (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
         Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
         Wara li l-abbozz ta’ att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
         Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
         Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur (“assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur”) hi ta’ importanza speċjali għaċ-ċittadini Ewropej, kemm għad-detenturi ta’ polza ta’ assigurazzjoni kif ukoll għall-partijiet li jistgħu jsofru ħsara minħabba inċident. Għandha wkoll importanza ewlenija għal impriżi tal-assigurazzjoni billi tikkostitwixxi parti importanti tas-suq fl-Unjoni ta’ prodott ta’ assigurazzjoni “mhux tal-ħajja”. Assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur għandha wkoll impatt sinifikanti fuq il-moviment liberu ta’ persuni, merkanzija u vetturi, u b’hekk fuq is-suq intern. It-tisħiħ u l-konsolidazzjoni tas-suq intern għall-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur jenħtieġ li għalhekk ikunu objettiv ewlieni tal-azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Fl-2017, il-Kummissjoni wettqet evalwazzjoni tal-funzjonament tad-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), inklużi l-effiċjenza, l-effikaċja u l-koerenza tagħha ma’ politiki oħra tal-Unjoni. Il-konklużjoni tal-evalwazzjoni kienet li d-Direttiva 2009/103/KE tiffunzjona tajjeb b’mod ġenerali, u ma teħtieġx emendi f’ħafna aspetti. Madankollu, ġew identifikati erba’ oqsma li fir-rigward tagħhom emendi mmirati jkunu xierqa: il-kumpens tal-partijiet li jkunu sofrew ħsara b’riżultat ta’ inċidenti fejn l-impriża ta’ assigurazzjoni kkonċernata tkun insolventi, l-ammonti minimi obbligatorji ta’ kopertura tal-assigurazzjoni, l-ispezzjonijiet tal-assigurazzjoni tal-vetturi mill-Istati Membri, u l-użu ta’ dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti tad-detenturi ta’ poloz minn impriża ta’ assigurazzjoni ġdida. Minbarra dawn l-erba’ oqsma, dawn li ġejjin, jiġifieri l-vetturi mibgħuta, l-inċidenti li jinvolvu karru rmunkat minn vettura, l-għodod indipendenti għat-tqabbil tal-prezzijiet tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur, u ċ-ċentri ta’ informazzjoni u l-informazzjoni lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara, ġew identifikati wkoll bħala oqsma li fir-rigward tagħhom ikunu xierqa emendi mmirati. Barra minn hekk, il-kjarezza tad-Direttiva 2009/103/KE jenħtieġ li tiġi mtejba billi t-terminu “vittma”, li jintuża f’dik id-Direttiva bħala sinonimu ta’ “il-parti li tkun sofriet ħsara”, jiġi sostitwit bit-terminu “il-parti li tkun sofriet ħsara” permezz ta’ emendi xierqa. Dawk l-emendi għandhom l-għan esklussiv li jarmonizzaw it-terminoloġija użata f’dik id-Direttiva u ma jikkostitwixxux bidla fis-sustanza.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Mid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2009/103/KE, daħlu fis-suq ħafna tipi ġodda ta’ vetturi motorizzati. Xi wħud minnhom jaħdmu b’mutur purament elettriku, filwaqt li xi wħud minnhom jaħdmu b’tagħmir awżiljarju. Dawn il-vetturi jenħtieġ li jitqiesu fid-definizzjoni tat-tifsira ta’ “vettura”. Jenħtieġ li dik id-definizzjoni tkun ibbażata fuq il-karatteristiċi ġenerali ta’ dawn il-vetturi, b’mod partikolari l-veloċitajiet massimi skont id-disinn u l-piżijiet netti tagħhom, u jenħtieġ li tipprevedi li jkunu koperti biss il-vetturi li jinsaqu esklussivament b’potenza mekkanika. Id-definizzjoni jenħtieġ li tapplika indipendentement min-numru ta’ roti li l-vettura għandha. Is-siġġijiet tar-roti maħsuba għall-użu minn persuni b’diżabilità fiżika jenħtieġ li ma jiġux inklużi fid-definizzjoni.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Il-vetturi elettriċi ħfief li ma jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ “vettura” jenħtieġ li jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2009/103/KE. Madankollu, jenħtieġ li xejn f’dik id-Direttiva ma jfixkel lill-Istati Membri milli jirrikjedu, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur, soġġetta għal kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti minnhom, fir-rigward ta’ kwalunkwe tagħmir bil-mutur użat fuq l-art li ma jaqax taħt id-definizzjoni ta’ “vettura” ta’ dik id-Direttiva, u li għalih, konsegwentement, dik id-Direttiva ma teħtieġx tali assigurazzjoni. Jenħtieġ li dik id-Direttiva lanqas ma tfixkel lill-Istati Membri milli jipprevedu, fil-liġijiet nazzjonali tagħhom, li l-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn kwalunkwe tagħmir ieħor bil-mutur ikollhom aċċess għall-korp ta’ kumpens tal-Istat Membru kif iddeterminat fil-Kapitolu 4. Jenħtieġ li l-Istati Membri wkoll ikunu jistgħu jiddeċiedu li, fejn residenti tat-territorju tagħhom ikunu partijiet li jkunu sofrew ħsara f’inċident ikkawżat minn tali tagħmir ieħor bil-mutur fi Stat Membru ieħor li fih l-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur ma tkunx meħtieġa għal dak it-tagħmir bil-mutur, dawk ir-residenti għandu jkollhom aċċess għall-korp ta’ kumpens kif iddeterminat fil-Kapitolu 4 fl-Istat Membru li jirrisjedu fih. Il-korpi ta’ kumpens tal-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jidħlu fi ftehim reċiproku dwar il-modi kif ser jikkooperaw f’dik it-tip ta’ sitwazzjoni.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     F’deċiżjonijiet riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri fis-sentenzi tagħha fil-kawżi Vnuk (4), Rodrigues de Andrade (5) u Torreiro (6), il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat it-tifsira tal-kunċett “użu ta’ vetturi”. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat li vetturi bil-mutur huma normalment intiżi biex iservu bħala mezz ta’ trasport, irrispettivament mill-karatteristiċi ta’ tali vetturi, u li l-użu ta’ tali vetturi jkopri kwalunkwe użu ta’ vettura konsistenti mal-funzjoni normali tagħha bħala mezz ta’ trasport, irrispettivament mit-terren li fih il-vettura bil-mutur tintuża u jekk tkunx stazzjonarja jew tkunx qiegħda tinsaq. Id-Direttiva 2009/103/KE ma tapplikax jekk, fil-ħin tal-inċident, il-funzjoni normali ta’ tali vettura tkun għal “użu ieħor għajr bħala mezz ta’ trasport”. Dan jista’ jkun il-każ jekk il-vettura ma tkunx qed tintuża fis-sens tal-Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, ta’ dik id-Direttiva, peress li l-funzjoni normali tagħha hija, pereżempju, “l-użu bħala sors ta’ enerġija industrijali jew agrikolu”. Fl-interess taċ-ċertezza tad-dritt, huwa xieraq li dik il-ġurisprudenza tiġi riflessa fid-Direttiva 2009/103/KE bl-introduzzjoni ta’ definizzjoni ta’ “użu ta’ vettura”.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Xi vetturi bil-mutur huma iżgħar u għalhekk huwa inqas probabbli li jikkaġunaw korriment personali sinifikanti jew ħsara lill-proprjetà minn oħrajn. L-inklużjoni tagħhom fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2009/103/KE tkun sproporzjonata u ma tkunx valida għall-futur. L-inklużjoni tagħhom timmina wkoll l-użu ta’ vetturi ġodda bħal roti elettriċi, li ma jinsaqux esklussivament b’potenza mekkanika, u tiskoraġġixxi l-innovazzjoni. Barra minn hekk, m’hemmx biżżejjed evidenza li tali vetturi iżgħar jistgħu jikkaġunaw inċidenti li jirriżultaw f’partijiet li jkunu sofrew ħsara fuq l-istess skala ta’ vetturi oħra, bħal karozzi jew trakkijiet. F’konformità mal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità, ir-rekwiżiti fil-livell tal-Unjoni jenħtieġ li, għalhekk, ikopru biss dawk il-vetturi li huma hekk definiti fid-Direttiva 2009/103/KE.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Bħala kwistjoni ta’ prinċipju, assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur jenħtieġ li tkopri l-inċidenti li jseħħu f’kull parti tal-Istati Membri. Madankollu, ċerti Stati Membri għandhom dispożizzjonijiet li jirregolaw il-vetturi użati esklussivament f’żoni speċifiċi b’aċċess limitat. Jenħtieġ li jkun possibbli għal dawk l-Istati Membri li jagħmlu derogi limitati mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2009/103/KE fir-rigward ta’ żoni ristretti li fihom persuni mhux awtorizzati jeħtieġ li ma jidħlux, bħal żoni speċifiċi għall-post u żoni b’tagħmir f’portijiet u ajruporti. Stat Membru li jiddeċiedi li jagħmel derogi bħal dawn jenħtieġ li jieħu wkoll miżuri xierqa biex jiżgura li jitħallas kumpens fir-rigward ta’ kwalunkwe telf jew korriment ikkawżat minn tali vettura.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Jenħtieġ li jkun possibbli wkoll li Stat Membru ma jirrikjedix assigurazzjoni obbligatorja ta’ vetturi bil-mutur għal vetturi li ma jkunux ġew ammessi għall-użu fit-toroq pubbliċi f’konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu. Madankollu, tali Stat Membru jenħtieġ li jieħu miżuri xierqa biex jiżgura li jitħallas kumpens fir-rigward ta’ kwalunkwe telf jew korriment ikkawżat minn tali vetturi, ħlief fejn l-Istat Membru jiddeċiedi wkoll li jidderoga mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 2009/103/KE fir-rigward ta’ kumpens għal ħsara kkawżata minn tali vetturi f’żoni mhux aċċessibbli għall-pubbliku minħabba restrizzjoni legali jew fiżika fuq l-aċċess għal dawn iż-żoni, kif definit mil-liġijiet nazzjonali tiegħu. Tali deroga mill-Artikolu 10 jenħtieġ li tapplika għal vetturi li fir-rigward tagħhom Stat Membru jkun iddeċieda li jidderoga mill-obbligu tal-assigurazzjoni minħabba li dawk il-vetturi ma jkunux ammessi għall-użu fit-toroq pubbliċi skont il-liġi nazzjonali tiegħu, anke jekk l-obbligu tal-assigurazzjoni għal dawk il-vetturi jista’ jibbenefika wkoll minn deroga differenti, prevista fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2009/103/KE.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     F’ċerti Stati Membri hemm dispożizzjonijiet dwar l-użu ta’ vetturi bħala mezz li deliberatament jikkawża korriment personali jew ħsara lill-proprjetà. Fejn applikabbli, fl-aktar reati serji l-Istati Membri jenħtieġ li jitħallew ikomplu l-prattika legali tagħhom li jeskludu tali ħsara mill-assigurazzjoni obbligatorja ta’ vetturi bil-mutur jew li jitolbu lura l-ammont ta’ kumpens tal-assigurazzjoni li jitħallas lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara mill-persuni li jkunu responsabbli għal dak il-korriment jew dik il-ħsara. Madankollu, sabiex ma titnaqqasx il-protezzjoni mogħtija mid-Direttiva 2009/103/KE, tali prattiki legali jenħtieġ li jkunu permessi biss jekk Stat Membru jiżgura li f’dawn il-każijiet il-partijiet li jkunu sofrew ħsara jiġu kkumpensati għal tali ħsara b’mod li jkun kemm jista’ jkun qrib ta’ kif jiġu kkumpensati skont id-Direttiva 2009/103/KE. Sakemm l-Istat Membru ma jkunx ippreveda tali mekkaniżmu alternattiv ta’ kumpens jew garanzija, li jiżguraw il-kumpens lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara għal tali ħsara b’mod li jkun kemm jista’ jkun qrib ta’ kif jiġu kkumpensati skont id-Direttiva 2009/103/KE, jenħtieġ li tali ħsara tkun koperta f’konformità ma’ dik id-Direttiva.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Jenħtieġ li l-Istati Membri ma japplikawx id-Direttiva 2009/103/KE għall-użu ta’ vetturi f’avvenimenti u attivitajiet tal-isports motorizzat, inklużi t-tlielaq u l-kompetizzjonijiet, kif ukoll it-taħriġ, l-ittestjar u d-dimostrazzjonijiet inklużi dawk ta’ veloċità, affidabbiltà jew ħiliet, permessi f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom. Dawn l-attivitajiet eżentati jenħtieġ li jseħħu f’żona ristretta u demarkata b’tali mod li jiġi żgurat li t-traffiku ordinarju, il-membri tal-pubbliku u kwalunkwe parti mhux relatata mal-attività ma jkunux jistgħu effettivament jew potenzjalment jikkondividu r-rotta li tkun qed tiġi misjuqa. Attivitajiet bħal dawn normalment jinkludu dawk fuq korsiji jew rotot deżinjati għall-isports motorizzat u ż-żoni ta’ viċinanza immedjata, bħal żoni ta’ sigurtà, żoni ta’ waqfien u garaxxijiet, fejn ir-riskju ta’ inċident huwa ħafna ogħla meta mqabbel ma’ toroq normali u fejn persuni mhux awtorizzati jeħtieġ li ma jidħlux fihom.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Tali eżenzjoni fuq avvenimenti u attivitajiet tal-isport motorizzat jenħtieġ li tapplika biss fejn l-Istat Membru jiżgura li l-organizzatur tal-avveniment jew l-attività, jew kwalunkwe parti oħra, ikunu għamlu polza alternattiva tal-assigurazzjoni jew garanzija li tkopri l-ħsara lil kwalunkwe parti terza, inklużi l-ispettaturi u persuni oħra fil-qrib, iżda mhux neċessarjament il-ħsara lis-sewwieqa parteċipanti u l-vetturi tagħhom. Sakemm l-organizzaturi jew partijiet oħra ma jkunux, bħala kondizzjoni ta’ dik l-eżenzjoni, għamlu polza alternattiva ta’ assigurazzjoni jew garanzija, il-ħsara, bl-eċċezzjoni possibbli ta’ ħsara lis-sewwieqa parteċipanti u l-vetturi tagħhom, jenħtieġ li tkun koperta f’konformità mad-Direttiva 2009/103/KE.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Sabiex ma titnaqqasx il-protezzjoni mogħtija mid-Direttiva 2009/103/KE, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li, fl-avvenimenti u l-attivitajiet tal-isports motorizzat li jkunu permessi skont il-liġi nazzjonali tagħhom u li jkunu eliġibbli għal dik l-eżenzjoni, il-partijiet li jkunu sofrew ħsara jiġu kkumpensati għal tali ħsara b’mod li jkun kemm jista’ jkun qrib ta’ kif jiġu kkumpensati skont id-Direttiva 2009/103/KE.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Waqt li jkunu qed jiġu manifatturati u trasportati, il-vetturi ma jkollhomx funzjonijiet ta’ trasport u mhumiex meqjusa li qed jintużaw fis-sens tal-Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, tad-Direttiva 2009/103/KE. Madankollu, jekk Stat Membru jagħżel li ma japplikax ir-rekwiżit li jkun hemm assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward ta’ tali vetturi skont l-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 2009/103/KE, jenħtieġ li jkun hemm assigurazzjoni tar-responsabbiltà tan-negozju biex tkopri l-ħsara li dawk il-vetturi jistgħu jikkawżaw.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Bħalissa, il-liġijiet nazzjonali ta’ ħafna Stati Membri jorbtu l-obbligu tal-assigurazzjoni mal-użu ta’ vettura fis-sens tal-Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, tad-Direttiva 2009/103/KE. F’dawn l-Istati Membri, l-użu ta’ vettura huwa permess biss meta l-vettura tkun irreġistrata. Il-liġijiet ta’ dawk l-Istati Membri jistipulaw li l-vettura għandha tkun koperta minn assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur matul ir-reġistrazzjoni u l-użu attiv tal-vettura fis-sens tal-Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, tad-Direttiva 2009/103/KE. Konsegwentement, dawk l-Istati Membri ma jirrikjedux kopertura tal-assigurazzjoni għall-użu ta’ vetturi li jkunu dereġistrati b’mod permanenti jew temporanju minħabba li, pereżempju, ikunu f’mużew, ikunu qed jiġu restawrati jew ma jkunux intużaw għal perijodu ta’ żmien twil għal raġuni oħra, bħall-użu staġonali. Dawn l-Istati Membri jeħtiġilhom jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw li l-kumpens f’konformità mal-kumpens disponibbli skont id-Direttiva 2009/103/KE jitħallas fir-rigward ta’ kwalunkwe telf jew korriment ikkawżat fit-territorju tagħhom u fit-territorju ta’ Stati Membri oħra minn vetturi kif definiti f’dik id-Direttiva li jintużaw fis-sens tal-Artikolu 3, tal-ewwel paragrafu, tagħha.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Bħalissa, xi Stati Membri, fejn l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vettura bil-mutur mhuwiex marbut mar-reġistrazzjoni ta’ vettura, jagħżlu li ma jirrikjedux assigurazzjoni obbligatorja ta’ vetturi bil-mutur għal vetturi li jkunu ġew irtirati formalment mill-użu f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom. Eżempji ta’ tali rtirar formali mill-użu jinkludu notifika mibgħuta lill-awtorità kompetenti jew partijiet oħra maħtura biex iwettqu l-funzjoni tal-awtorità kompetenti jew it-teħid ta’ miżuri fiżiċi verifikabbli oħra. Dawk l-Istati Membri jeħtiġilhom jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw li l-kumpens f’konformità mal-kumpens disponibbli skont id-Direttiva 2009/103/KE jitħallas fir-rigward ta’ kwalunkwe telf jew korriment ikkawżat fit-territorju tagħhom u fit-territorju ta’ Stati Membri oħra minn tali vetturi.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     L-Istati Membri bħalissa huma obbligati li jastjenu milli jagħmlu spezzjonijiet dwar l-assigurazzjoni fuq vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u fir-rigward ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ pajjiż terz li jkunu deħlin fit-territorju tagħhom mit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. Żviluppi teknoloġiċi ġodda, bħat-teknoloġija li tippermetti r-rikonoxximent awtomatiku tal-pjanċi, jippermettu l-ispezzjoni tal-assigurazzjoni tal-vetturi mingħajr ma dawn ikollhom għalfejn jitwaqqfu u mingħajr ma jixxekkel il-moviment liberu tal-persuni. Għalhekk huwa xieraq li jitħallew isiru dawk l-ispezzjonijiet tal-assigurazzjoni fuq il-vetturi, iżda biss jekk ikunu nondiskriminatorji, meħtieġa u proporzjonati, jiffurmaw parti minn sistema ġenerali ta’ spezzjonijiet fit-territorju nazzjonali li jitwettqu wkoll fir-rigward ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjonijiet, u ma jkunx meħtieġ li l-vettura titwaqqaf.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     L-Istati Membri li jagħżlu li jwaqqfu sistema li tipproċessa d-data personali li wara tista’ tiġi kondiviża ma’ Stati Membri oħra, bħad-data mit-teknoloġija ta’ rikonoxximent tal-pjanċi, jeħtieġ li jdaħħlu liġi li tippermetti l-ipproċessar ta’ data personali għall-finijiet tal-ġlieda kontra sewqan mhux assigurat, filwaqt li jistabbilixxu wkoll miżuri xierqa ta’ salvagwardja tad-drittijiet u l-libertajiet u l-interessi leġittimi tas-suġġetti tad-data. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) japplikaw għall-ipproċessar tad-data personali għall-finijiet tal-ġlieda kontra s-sewqan mhux assigurat. Il-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri jenħtieġ li b’mod partikolari tispeċifika l-iskop preċiż, tirreferi għall-bażi ġuridika rilevanti, tosserva r-rekwiżiti rilevanti tas-sigurtà u tħares il-prinċipji tan-neċessità, tal-proporzjonalità u “tal-limitazzjoni tal-iskop”, u jenħtieġ li tistabbilixxi l-perijodu proporzjonat taż-żamma tad-data. Barra dan, il-prinċipji tal-“protezzjoni tad-data personali mid-disinn” u tal-“protezzjoni tad-data personali b’mod awtomatiku” jenħtieġ li jkunu applikati fis-sistemi kollha ta’ pproċessar tad-data żviluppati u użati fil-qafas tal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     F’konformità ma’ dawk il-prinċipji, l-Istati Membri jenħtieġ li ma jżommux id-data personali pproċessata esklussivament għall-iskop tal-amministrazzjoni ta’ spezzjoni tal-assigurazzjoni aktar mill-perijodu meħtieġ biex jiġi vverifikat jekk vettura għandhiex kopertura tal-assigurazzjoni valida. Meta jinstab li vettura hija koperta, id-data kollha relatata ma’ dik il-verifika jenħtieġ li titħassar. Meta sistema ta’ verifika ma tkunx tista’ tiddetermina jekk vettura hijiex assigurata, dik id-data jenħtieġ li tinżamm biss għal perijodu limitat, li ma jaqbiżx l-għadd ta’ jiem neċessarji biex jiġi ddeterminat jekk teżistix il-kopertura tal-assigurazzjoni. Għal dawk il-vetturi li jkun instab li mhumiex koperti minn polza tal-assigurazzjoni valida, huwa raġonevoli li jkun meħtieġ li tali data tinżamm sakemm jitlesta kwalunkwe proċess amministrattiv jew ġudizzjarju u l-vettura tkun koperta minn polza ta’ assigurazzjoni valida.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Id-Direttiva 2009/103/KE bħalissa tistipula dati ta’ referenza differenti għall-kalkolu mill-ġdid perjodiku tal-ammonti minimi ta’ kopertura fi Stati Membri differenti, li twassal għal ammonti minimi differenti ta’ kopertura skont l-Istat Membru. Sabiex tiġi żgurata protezzjoni minima ugwali tal-partijiet li jkunu sofrew ħsara fl-Unjoni, dawk l-ammonti minimi jenħtieġ li jkunu armonizzati, u jenħtieġ li jiġu introdotti klawżola ta’ rieżami uniformi li tuża l-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur kif ippubblikata mill-Eurostat bħala punt ta’ riferiment, kif ukoll regoli proċedurali li jirregolaw tali rieżami u jistabbilixxu skadenza uniformi.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Il-protezzjoni effettiva u effiċjenti tal-partijiet li jkunu sofrew ħsara minħabba inċidenti tat-traffiku teħtieġ li dawk il-partijiet li jkunu sofrew ħsara jkunu intitolati li jitolbu kumpens fl-Istat Membru ta’ residenza tagħhom u li jirċievu tweġiba fi żmien raġonevoli. Hi teħtieġ ukoll, fejn l-pretensjonijiet tagħhom huma ġustifikati, li dawk il-partijiet li jkunu sofrew ħsara dejjem jitħallsu l-ammonti dovuti għall-korriment personali tagħhom jew għal kwalunkwe ħsara lill-proprjetà tagħhom, irrispettivament jekk l-impriża ta’ assigurazzjoni tal-parti responsabbli hix solventi. Jenħtieġ li l-Istati Membri għalhekk jistabbilixxu jew jawtorizzaw korp biex jipprovdi kumpens inizjali lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara li għandhom ir-residenza fit-territorju tagħhom, u li jkollu d-dritt jirkupra dak il-kumpens mill-korp li ġie stabbilit jew awtorizzat għall-istess skop fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni insolventi li tkun ħarġet il-polza tal-vettura tal-parti responsabbli. Meta Stat Membru jkollu arranġament ta’ kumpens eżistenti, l-Istat Membru jenħtieġ li jkun jista’ jippermettilu jkompli jopera.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Impriża tal-assigurazzjoni tista’ ssir insolventi b’diversi modi, pereżempju, bħala riżultat ta’ dikjarazzjoni ta’ falliment, ta’ inadempjenza fil-prestazzjoni tal-obbligi tagħha ladarba tkun irrinunzjat l-awtorizzazzjoni tagħha fl-Istat Membru ta’ domiċilju tagħha jew li kienet is-suġġett ta’ miżura ta’ revoka jew deċiżjoni li tipprojbixxi l-attività tagħha. Meta tinħareġ inġunzjoni jew tittieħed deċiżjoni biex jinbdew il-proċedimenti ta’ falliment jew ta’ stralċ, dik l-inġunzjoni jew dik id-deċiżjoni jenħtieġ li ssir pubblika. Il-korp stabbilit jew awtorizzat biex jikkumpensa l-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni jenħtieġ li jinforma lil dawn il-korpi fl-Istati Membri l-oħra kollha dwar dik l-inġunzjoni jew dik id-deċiżjoni.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-korp stabbilit jew awtorizzat biex jikkumpensa lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi, ikun kompetenti fl-istadji kollha tal-proċedimenti biex jitlob informazzjoni u jinforma lill-partijiet ikkonċernati rilevanti l-oħra fl-Unjoni u jkun infurmat minnhom u jikkoopera magħhom. Din l-informazzjoni jenħtieġ li tkun biżżejjed biex ir-riċevitur jikseb mill-inqas fehim ġenerali tas-sitwazzjoni. Din l-informazzjoni hija importanti biex jiġi żgurat li l-korp li jikkumpensa lil parti li tkun sofriet ħsara jkun jista’, qabel ma jsir il-ħlas ta’ kumpens, jaċċerta waħdu jew flimkien mal-partijiet rilevanti kollha skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, jekk l-impriża tal-assigurazzjoni tkunx diġà kkumpensat lir-rikorrent fir-rigward tal-pretensjoni tiegħu. Il-pretensjoni ppreżentata lil dak il-korp tista’ wkoll tiġi ttrasferita lill-impriża tal-assigurazzjoni għal aktar skrutinju jew għal deċiżjoni, fejn il-liġi proċedurali nazzjonali titlob dan. L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-korp jitlob u jirċievi informazzjoni aktar dettaljata dwar pretensjonijiet speċifiċi.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Is-sistema ta’ rimborż jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għal-liġi applikabbli rigward il-livelli ta’ kopertura ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara. L-istess prinċipji jenħtieġ li japplikaw għall-pretensjonijiet irrispettivament minn jekk l-impriża tal-assigurazzjoni hijiex solventi jew insolventi. Il-korp tal-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni li tkun ħarġet il-polza tal-parti responsabbli jenħtieġ li jħallas lill-korp tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi fi żmien raġonevoli wara li l-korp tal-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni jirċievi pretensjoni għal rikumpens fir-rigward ta’ ħlas li l-korp tal-Istat Membru tar-residenza tal-parti li tkun sofriet ħsara jkun għamel lill-parti li tkun sofriet ħsara.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Skont l-istadji differenti tal-amministrazzjoni tal-pretensjonijiet, il-ħlasijiet li jsiru lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara u l-proċessi ta’ rimborż lil korpi differenti, jista’ jkun hemm responsabbiltajiet pendenti bejn korpi stabbiliti jew awtorizzati biex jikkumpensaw lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni. Id-dritt ta’ surroga jenħtieġ li jgħaddi mill-korp li jkun ħallas kumpens l-ewwel għal għand il-korp tal-Istat Membru l-ieħor hekk kif ir-rimborż tal-korpi jimxi ’l quddiem. Għalhekk, il-korp, fil-limitu li huwa jkun ipprovda kumpens għat-telf jew korriment imġarrab u li jkun għadu ma ġiex rimborżat, jenħtieġ li jkun surrogat għad-drittijiet tal-parti li tkun sofriet ħsara fil-konfront tal-persuna li kkawżat l-inċident, jew kontra l-impriża tal-assigurazzjoni tagħha. Madankollu, dak il-korp jenħtieġ li ma jkunx surrogat għad-drittijiet tal-parti li tkun sofriet ħsara fil-konfront tad-detentur tal-polza jew persuna assigurata oħra li kkawżat l-inċident sakemm ir-responsabbiltà tad-detentur tal-polza jew tal-persuna assigurata tkun koperta mill-impriża tal-assigurazzjoni insolventi f’konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli. Kull Stat Membru jenħtieġ li jkun obbligat li jirrikonoxxi din is-surroga kif previst minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Biex tiġi żgurata protezzjoni effiċjenti u effettiva tal-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jagħmlu arranġamenti xierqa biex jiżguraw li l-fondi meħtieġa biex jikkumpensaw lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara jkunu disponibbli meta jkunu dovuti l-ħlasijiet ta’ kumpens. F’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, dawk l-arranġamenti jenħtieġ li jiġu deċiżi mill-Istati Membri ta’ domiċilju fil-livell nazzjonali. Madankollu, jenħtieġ li jkunu konformi mal-liġi tal-Unjoni u b’mod partikolari ma’ tali prinċipji bħal lex specialis u lex posterior. Sabiex jiġi evitat li jitqiegħed piż mhux ġustifikat u sproporzjonat fuq l-assiguraturi, jekk Stat Membru jeħtieġ kontribuzzjonijiet finanzjarji minn impriżi tal-assigurazzjoni, dawk il-kontribuzzjonijiet jenħtieġ li jinġabru biss minn impriżi tal-assigurazzjoni awtorizzati minn dak l-Istat Membru. Jenħtieġ li dan ikun mingħajr preġudizzju għall-finanzjament ta’ kwalunkwe funzjoni oħra li tista’ tiġi attribwita lill-korp stabbilit jew awtorizzat biex jikkumpensa lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Sabiex jiġi żgurat li r-rekwiżiti previsti f’din id-Direttiva dwar il-kumpens ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni jiġu implimentati b’mod effettiv, il-korpi fdati b’dan il-kompitu għandhom jistinkaw biex jikkonkludu ftehim dwar il-funzjonijiet u l-obbligi tagħhom u l-proċeduri għar-rimborż. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim bħal dan fi żmien 24 xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-kompiti u l-obbligi proċedurali ta’ tali korpi fir-rigward tar-rimborż.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Fil-każ tal-insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni, il-partijiet li jkunu sofrew ħsara jenħtieġ li jkunu intitolati li jitolbu kumpens minn korp fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom, inkluż meta jkorru b’riżultat ta’ inċidenti li jseħħu fi Stat Membru li mhux l-Istat Membru tar-residenza tagħhom. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jattribwixxu l-funzjoni ta’ kumpens lil dawn il-partijiet li jkunu sofrew ħsara lil korp ġdid jew lil korp li diġà jeżisti, inkluż lill-korp ta’ kumpens stabbilit jew approvat skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2009/103/KE. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu wkoll jattribwixxu lil korp wieħed il-kompiti ta’ kumpens, fil-każ tal-insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni, lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara bħala riżultat ta’ inċidenti fl-Istat Membru ta’ residenza tagħhom u lil dawk li jsofru ħsara bħala riżultat ta’ inċidenti fi Stati Membri li mhumiex l-Istat Membru ta’ residenza tagħhom. Fil-każ ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara fi Stati Membri li mhumiex l-Istat Membru ta’ residenza tagħhom, huwa importanti wkoll li jiġi żgurat l-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni mal-korpi ta’ kumpens stabbiliti jew approvati skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2009/103/KE fl-Istati Membri kollha u mar-rappreżentanti tal-pretensjonijiet.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu jew jawtorizzaw aktar minn korp ta’ kumpens wieħed skont id-Direttiva 2009/103/KE, li jista’ potenzjalment jagħmilha aktar diffiċli għall-partijiet li jkunu sofrew ħsara biex jidentifikaw il-korp li lilu għandhom jissottomettu l-pretensjonijiet tagħhom. L-Istati Membri li jistabbilixxu jew jawtorizzaw aktar minn korp ta’ kumpens wieħed jenħtieġ li għalhekk jiżguraw li l-partijiet li jkunu sofrew ħsara jkollhom aċċess għal informazzjoni essenzjali dwar il-modi possibbli biex japplikaw għal kumpens b’mod li jippermettilhom jifhmu faċilment għand liema korp jenħtieġ li japplikaw.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Fil-każ ta’ vettura mibgħuta, jenħtieġ li jkun possibbli għall-persuna responsabbli għall-kopertura ta’ responsabbiltà ċivili li tagħżel jekk toħroġx polza tal-assigurazzjoni fl-Istat Membru li fih il-vettura tkun irreġistrata jew, għal perijodu ta’ 30 jum mid-data tal-aċċettazzjoni tal-kunsinna mix-xerrej, fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni, anki jekk il-vettura tkun għadha ma ġietx formalment irreġistrata fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. Iċ-ċentru tal-informazzjoni tal-Istat Membru li fih tkun irreġistrata l-vettura u, fejn ikun differenti, tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni, kif ukoll dak ta’ kwalunkwe Stat Membru rilevanti ieħor, bħall-Istat Membru li fit-territorju tiegħu seħħ l-inċident, jew li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi, jenħtieġ li jikkooperaw ma’ xulxin biex jiżguraw li l-informazzjoni meħtieġa dwar il-vettura mibgħuta li għandhom skont l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2009/103/KE tkun disponibbli.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Fil-każ ta’ inċidenti li jinvolvu karrijiet li fir-rigward tagħhom tkun inħarġet assigurazzjoni tar-responsabbiltà ċivili separata minn dik tal-vettura tal-irmonk, il-parti li tkun sofriet ħsara jenħtieġ li tkun tista’ tressaq il-pretensjoni kontra l-assiguratur tal-karru fejn il-liġi nazzjonali tipprevedi dan. Fuq talba, il-parti li tkun sofriet ħsara jenħtieġ li tkun tista’ tikseb mingħand l-assiguratur tal-karru informazzjoni dwar l-identità tal-assiguratur tal-vettura tal-irmonk jew informazzjoni dwar il-mekkaniżmu ta’ kumpens previst fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 2009/103/KE meta l-assiguratur tal-karru ma jkunx jista’ jidentifika l-assiguratur tal-vettura tal-irmonk, minkejja li jkun għamel sforzi raġonevoli biex jagħmel dan.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Sabiex jiġi ffaċilitat ir-rikonoxximent tal-pretensjonijiet preċedenti meta tiġi konkluża polza tal-assigurazzjoni ġdida, jenħtieġ li jkun possibbli li l-pretensjonijiet preċedenti tad-detenturi tal-polza li jridu jikkonkludu kuntratti tal-assigurazzjoni ġodda ma’ impriżi tal-assigurazzjoni jkunu awtentikati faċilment. Sabiex tiġi ssimplifikata l-verifika u l-awtentikazzjoni tad-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti, huwa importanti li l-kontenut u l-format tagħhom ikunu l-istess fl-Istati Membri kollha. Barra minn hekk, l-impriżi tal-assigurazzjoni li jqisu d-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti sabiex jiddeterminaw il-primjums tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur jenħtieġ li ma jiddiskriminawx fuq il-bażi tan-nazzjonalità jew fuq il-bażi biss tal-Istat Membru ta’ residenza preċedenti tad-detentur tal-polza. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-impriżi tal-assigurazzjoni jittrattaw dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti minn Stat Membru ieħor bħala ugwali għal dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti domestika u japplikaw lil klijent minn Stat Membru ieħor kwalunkwe skont disponibbli għal klijent domestiku li jkun b’kull mod ieħor identiku, inkluż dawk l-iskontijiet li huma meħtieġa mil-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istat Membru, bħall-iskontijiet bonus-malus. L-Istati Membri jenħtieġ li jibqgħu liberi li jadottaw leġiżlazzjoni nazzjonali rigward is-sistemi bonus-malus, peress li dawn is-sistemi huma nazzjonali min-natura tagħhom u mingħajr ebda element transfruntier, u, għalhekk, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, it-teħid ta’ deċiżjonijiet li jirrigwardahom jenħtieġ li jibqa’ f’idejn l-Istati Membri. Sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jivverifikaw jekk u kif l-impriżi tal-assigurazzjoni jittrattaw id-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti, jenħtieġ li l-impriżi tal-assigurazzjoni jippubblikaw analiżi ġenerali tal-politiki tagħhom fir-rigward ta’ kif jużaw il-pretensjonijiet preċedenti meta jikkalkulaw il-primjums. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), l-impriżi tal-assigurazzjoni mhumiex meħtieġa jippubblikaw informazzjoni kummerċjalment sensittiva, bħad-dettalji tar-regoli tariffarji.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Sabiex ikun hemm kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2009/103/KE, jenħtieġ li s-setgħat ta’ implimentazzjoni jiġu kkonferiti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-forma u l-kontenut tad-dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti. Dawk is-setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jagħżlu li jiċċertifikaw għodod li jippermettu lill-konsumaturi jqabblu l-prezzijiet, it-tariffi u l-kopertura bejn il-fornituri tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur li jikkonformaw mal-kondizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2009/103/KE. Jekk debitament iċċertifikati, tali għodod jistgħu jiġu denominati bħala “għodod indipendenti għat-tqabbil tal-prezzijiet tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur”. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jistabbilixxu wkoll għodod pubbliċi għat-tqabbil tal-prezzijiet, operati minn awtorità pubblika.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Biex jiġi żgurat li l-amministrazzjoni tal-pretensjonijiet tkun mingħajr xkiel meta jkun meħtieġ rapport tal-inċident skont il-liġi nazzjonali li tiżgura d-dritt tal-parti li tkun sofriet ħsara li tikseb kopja tar-rapport tal-inċident mill-awtoritajiet kompetenti, huwa importanti li l-parti li tkun sofriet ħsara jkollha aċċess għalih fil-ħin.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Biex jiġi żgurat li l-ammonti minimi ta’ kopertura tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur ma jitnaqqrux maż-żmien, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adattament ta’ dawk l-ammonti minimi sabiex tirrifletti r-realtà ekonomika li qed tevolvi.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Fl-adozzjoni ta’ atti delegati bis-saħħa ta’ din id-Direttiva, huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (10). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Bħala parti mill-evalwazzjoni tal-funzjonament tad-Direttiva 2009/103/KE, jenħtieġ li l-Kummissjoni Ewropea timmonitorja l-applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva, fejn tqis l-għadd ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara, l-ammont tal-pretensjonijiet pendenti minħabba dewmien fil-pagamenti wara każijiet ta’ insolvenza transfruntieri, il-livell ta’ ammonti minimi ta’ kopertura fl-Istati Membri, l-ammont ta’ pretensjonijiet dovuti għal sewqan mhux assigurat marbut mat-traffiku transfruntier u l-għadd ta’ lmenti dwar id-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Barra minn hekk, il-Kummissjoni jenħtieġ li tħejji rapport li jevalwa l-funzjonament ta’, il-kooperazzjoni bejn, u l-finanzjament tal-korpi ta’ kumpens stabbiliti jew awtorizzati li jikkumpensaw lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara fil-każ ta’ insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni. Fejn xieraq, ir-rapport jenħtieġ li jiġi akkumpanjat minn proposta leġislattiva.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Sabiex jiġi żgurat li d-Direttiva 2009/103/KE tkompli taqdi l-iskop tagħha, li huwa li tipproteġi lill-partijiet li potenzjalment jkunu sofrew ħsara minn inċidenti li jinvolvu vetturi bil-mutur, jenħtieġ li l-Kummissjoni timmonitorja u tirrieżamina wkoll dik id-Direttiva fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi, inkluż l-użu akbar ta’ vetturi awtonomi u semiawtonomi. Jenħtieġ li tanalizza wkoll l-użu mill-impriżi tal-assigurazzjoni ta’ sistemi li fihom il-primjums huma influwenzati mid-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti tad-detenturi tal-poloz. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tivvaluta l-effikaċja tas-sistemi ta’ skambju ta’ informazzjoni użati għall-fini tal-ispezzjonijiet transfruntiera fuq l-assigurazzjoni.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, b’mod partikolari biex jiżguraw l-istess protezzjoni minima lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara minħabba inċidenti tat-traffiku fl-Unjoni kollha, biex jiżguraw il-protezzjoni tagħhom f’każ ta’ insolvenza tal-impriżi tal-assigurazzjoni u biex jiżguraw trattament ugwali tad-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti mill-assiguraturi għal detenturi ta’ poloz potenzjali li jaqsmu l-fruntieri interni tal-Unjoni, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-effetti tagħhom, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni (11), l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jżidu man-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom, f’każijiet ġustifikati, dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali ta’ traspożizzjoni. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti hija ġustifikata.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Għalhekk jenħtieġ li d-Direttiva 2009/103/KE tiġi emendata skont dan,
                  
               ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
         
            Artikolu 1
            Id-Direttiva 2009/103/KE hija emendata kif ġej:
            
                        (1)
                     
                     
                        l-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    il-punt 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                                “1.
                                             
                                             
                                                ‘vettura’ tfisser:
                                                
                                                            (a)
                                                         
                                                         
                                                            kwalunkwe vettura bil-mutur li tinsaq esklussivament b’potenza mekkanika fuq l-art iżda li ma tinsaqx fuq binarji u li għandha:
                                                            
                                                                        (i)
                                                                     
                                                                     
                                                                        veloċità massima skont id-disinn ta’ aktar minn 25 km/h; jew
                                                                     
                                                                  
                                                                        (ii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        piż nett massimu ta’ aktar minn 25 kg u veloċità massima skont id-disinn ta’ aktar minn 14-il km/h;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                                            (b)
                                                         
                                                         
                                                            kwalunkwe karru li għandu jintuża ma’ vettura msemmija fil-punt (a), kemm jekk agganċjat kif ukoll jekk mhux agganċjat.
                                                         
                                                      Mingħajr preġudizzju għall-punti (a) u (b), il-vetturi tas-siġġijiet tar-roti maħsuba esklussivament għall-użu minn persuni b’diżabilità fiżika ma jitqisux bħala vetturi msemmija f’din id-Direttiva;”;
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    jiddaħħal il-punt li ġej:
                                    
                                                “1a.
                                             
                                             
                                                ‘użu ta’ vettura’ tfisser kwalunkwe użu ta’ vettura li jkun konsistenti mal-funzjoni tal-vettura bħala mezz ta’ trasport fil-ħin li jseħħ l-inċident, irrispettivament mill-karatteristiċi tal-vettura u irrispettivament mill-karatteristiċi tat-terren li fuqu tintuża l-vettura bil-mutur u jekk tkunx stazzjonarja jew tkunx qiegħda tinsaq;”;
                                             
                                          
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    il-punt 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                                “2.
                                             
                                             
                                                ‘il-parti li tkun sofriet ħsara’ tfisser kwalunkwe persuna intitolata għal kumpens fir-rigward ta’ kwalunkwe telf jew korriment ikkawżat minn vetturi;”;
                                             
                                          
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    jiżdied il-punt li ġej:
                                    
                                                “8.
                                             
                                             
                                                ‘Stat Membru ta’ domiċilju’ tfisser ‘Stat Membru tal-pajjiż’ kif definit fl-Artikolu 13(8), punt (a), tad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1).
                                             
                                          
                                       (*1)  Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).”;"
                        
                                 
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    “Kull Stat Membru għandu, soġġett għall-Artikolu 5, jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jiżgura li r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vettura normalment ibbażata fit-territorju tiegħu tkun koperta minn assigurazzjoni.”;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-ewwel paragrafu:
                                    “Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall-użu ta’ vettura f’avvenimenti u attivitajiet tal-isports motorizzat, inklużi t-tlielaq, il-kompetizzjonijiet, it-taħriġ, l-ittestjar u d-dimostrazzjonijiet f’żona ristretta u demarkata fi Stat Membru, fejn l-Istat Membru jiżgura li l-organizzatur tal-attività, jew kwalunkwe parti oħra, ikunu għamlu polza alternattiva tal-assigurazzjoni jew garanzija li tkopri l-ħsara lil kwalunkwe parti terza, inklużi l-ispettaturi u persuni oħra fil-qrib, iżda mhux neċessarjament tkopri l-ħsara lis-sewwieqa parteċipanti u l-vetturi tagħhom.”;
                                 
                              
                  
                        (3)
                     
                     
                        L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        
                           “Artikolu 4
                           Spezzjonijiet dwar l-assigurazzjoni
                           
                              1.   L-Istati Membri għandhom jastjenu milli jagħmlu spezzjonijiet dwar l-assigurazzjoni tar-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u fir-rigward ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ pajjiż terz li jkunu deħlin fit-territorju tagħhom mit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.
                              Madankollu, jistgħu jwettqu tali spezzjonijiet dwar l-assigurazzjoni sakemm dawk l-ispezzjonijiet ikunu nondiskriminatorji, meħtieġa u proporzjonati biex jiksbu l-għan mixtieq, u:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jitwettqu bħala parti minn kontroll mhux immirat esklussivament għall-verifika tal-assigurazzjoni; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jiffurmaw parti minn sistema ġenerali ta’ spezzjonijiet fit-territorju nazzjonali li jitwettqu anke fir-rigward ta’ vetturi li normalment ikunu bbażati fit-territorju tal-Istat Membru li jwettaq l-ispezzjoni, u ma jirrikjedux li l-vettura titwaqqaf.
                                       
                                    
                           
                              2.   Fuq il-bażi tal-liġi tal-Istat Membru li għaliha huwa soġġett il-kontrollur, id-data personali tista’ tiġi proċessata fejn meħtieġ għall-iskop tal-ġlieda kontra s-sewqan ta’ vetturi mingħajr assigurazzjoni fi Stati Membri għajr l-Istat Membru tat-territorju fejn huma normalment ibbażati. Dik il-liġi għandha tkun f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2) u għandha tistabbilixxi wkoll miżuri xierqa għas-salvagwardja tad-drittijiet u l-libertajiet u l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data.
                              Dawk il-miżuri tal-Istati Membri, b’mod partikolari, għandhom jispeċifikaw l-iskop eżatt tal-ipproċessar tad-data, jirreferu għall-bażi ġuridika rilevanti, jikkonformaw mar-rekwiżiti rilevanti tas-sigurtà u jirrispettaw il-prinċipji tan-neċessità, tal-proporzjonalità u tal-limitazzjoni tal-iskop, u għandhom jistabbilixxu perijodu proporzjonat taż-żamma tad-data. Id-data personali pproċessata skont dan l-Artikolu esklussivament għall-fini tal-amministrazzjoni ta’ spezzjoni dwar l-assigurazzjoni għandha tinżamm biss sakemm tkun meħtieġa għal dak l-iskop, u hekk kif dan jinkiseb, għandha titħassar kompletament. Meta spezzjoni dwar l-assigurazzjoni turi li vettura hija koperta b’assigurazzjoni obbligatorja skont l-Artikolu 3, il-kontrollur għandu jħassar dik id-data minnufih. Meta spezzjoni ma tkunx tista’ tiddetermina jekk vettura hijiex koperta b’assigurazzjoni obbligatorja skont l-Artikolu 3, id-data għandha tinżamm biss għal perijodu limitat, li ma jkunx aktar mill-għadd ta’ ġranet meħtieġa biex jiġi ddeterminat jekk il-kopertura tal-assigurazzjoni teżistix.
                           
                        
                        
                           (*2)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).”;"
                        
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Fl-Artikolu 5 jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin:
                        
                           “3.   Stat Membru jista’ jidderoga mill-Artikolu 3 fir-rigward ta’ vetturi li huma rtirati temporanjament jew permanentement u pprojbiti mill-użu, dment li tkun ġiet stabbilita proċedura amministrattiva formali jew miżura verifikabbli oħra f’konformità mal-liġi nazzjonali.
                           Kwalunkwe Stat Membru li jidderoga b’dan il-mod għandu jiżgura li l-vetturi msemmija fl-ewwel subparagrafu jiġu ttrattati bl-istess mod bħall-vetturi li fir-rigward tagħhom l-obbligu tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 3 ma jkunx ġie ssodisfat.
                           Il-fond ta’ garanzija tal-Istat Membru fejn ikun seħħ inċident għandu mbagħad ikollu pretensjoni kontra l-fond ta’ garanzija fl-Istat Membru fejn il-vettura tkun normalment ibbażata.
                        
                        
                           4.   Stat Membru jista’ jidderoga mill-Artikolu 3 fir-rigward ta’ vetturi użati esklussivament f’żoni b’aċċess ristrett, skont il-liġi nazzjonali tiegħu.
                           Kwalunkwe Stat Membru li jidderoga b’dan il-mod għandu jiżgura li l-vetturi msemmija fl-ewwel subparagrafu jiġu ttrattati bl-istess mod bħall-vetturi li fir-rigward tagħhom l-obbligu tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 3 ma jkunx ġie ssodisfat.
                           Il-fond ta’ garanzija tal-Istat Membru fejn ikun seħħ inċident għandu mbagħad ikollu pretensjoni kontra l-fond ta’ garanzija fl-Istat Membru fejn il-vettura tkun normalment ibbażata.
                        
                        
                           5.   Stat Membru jista’ jidderoga mill-Artikolu 3 fir-rigward ta’ vetturi li mhumiex ammessi għall-użu fit-toroq pubbliċi skont il-liġi nazzjonali tiegħu.
                           Kwalunkwe Stat Membru li jidderoga mill-Artikolu 3 fir-rigward tal-vetturi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jiżgura li tali vetturi jiġu ttrattati bl-istess mod bħal vetturi li fir-rigward tagħhom l-obbligu tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 3 ma jkunx ġie ssodisfat.
                           Il-fond ta’ garanzija tal-Istat Membru fejn ikun seħħ inċident għandu mbagħad ikollu pretensjoni kontra l-fond ta’ garanzija fl-Istat Membru fejn il-vettura tkun normalment ibbażata.
                        
                        
                           6.   Meta Stat Membru jidderoga, taħt il-paragrafu 5, mill-Artikolu 3 fir-rigward ta’ vetturi li mhumiex ammessi għall-użu fit-toroq pubbliċi, dak l-Istat Membru jista’ jidderoga wkoll mill-Artikolu 10 fir-rigward tal-kumpens għal ħsara kkawżata minn dawk il-vetturi f’żoni li mhumiex aċċessibbli għall-pubbliku minħabba restrizzjoni legali jew fiżika għall-aċċess għal tali żoni, kif definit mil-liġijiet nazzjonali tiegħu.
                        
                        
                           7.   Fir-rigward tal-paragrafi 3 sa 6, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-użu tad-deroga u l-arranġamenti partikolari li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tagħha. Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta’ dawk id-derogi.”;
                        
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        l-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        
                           “Artikolu 9
                           Ammonti minimi
                           
                              1.   Mingħajr preġudizzju għal xi garanziji ogħla li l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu, kull Stat Membru għandu jesiġi li l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tkun obbligatorja fir-rigward tal-ammonti minimi li ġejjin:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          għal korrimenti personali: EUR 6 450 000 għal kull inċident, irrispettivament mill-għadd ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara, jew EUR 1 300 000 għal kull parti li tkun sofriet ħsara;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          għal ħsara lill-proprjetà, EUR 1 300 000 għal kull inċident, irrispettivament mill-għadd ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara.
                                          Għall-Istati Membri li ma adottawx il-euro, l-ammonti minimi għandhom jiġu maqluba fil-munita nazzjonali tagħhom billi tiġi applikata r-rata tal-kambju tat-22 ta’ Diċembru 2021 ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
                                       
                                    
                           
                              2.   Kull ħames snin mit-22 ta’ Diċembru 2021, il-Kummissjoni għandha teżamina mill-ġdid l-ammonti msemmija fil-paragrafu 1 skont l-indiċi armonizzat tal-prezzijiet għall-konsumatur (HICP) stabbilit skont ir-Regolament (UE) 2016/792 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3).
                              Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati skont l-Artikolu 28b fir-rigward tal-adattament ta’ dawk l-ammonti għall-HICP fi żmien sitt xhur wara t-tmiem ta’ kull perijodu ta’ ħames snin.
                              Għall-Istati Membri li ma adottawx il-euro, l-ammonti minimi għandhom jiġu maqluba għall-munita nazzjonali tagħhom billi tiġi applikata r-rata tal-kambju fid-data tal-kalkolu tal-ammonti minimi ġodda ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
                           
                        
                        
                           (*3)  Ir-Regolament (UE) 2016/792 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-indiċijiet armonizzati tal-prezzijiet għall-konsumatur u l-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tad-djar, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 11).”;"
                        
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        it-titolu tal-Kapitolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        “KAPITOLU 4
                        
                           KUMPENS GĦAL ĦSARA KKAWŻATA MINN VETTURA MHUX IDENTIFIKATA JEW VETTURA LI FIR-RIGWARD TAGĦHA L-OBBLIGU TA’ ASSIGURAZZJONI PREVIST FL-ARTIKOLU 3 MA ĠIEX ISSODISFAT U KUMPENS F’KAŻ TA’ INSOLVENZA”;
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        l-Artikolu 10 huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    “L-ewwel subparagrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jikkunsidraw kumpens mill-korp bħala sussidjarju jew mhux sussidjarju u d-dritt li jipprevedu s-saldu ta’ pretensjonijiet bejn il-korp u l-persuna jew persuni responsabbli li kkawżaw l-inċident u assiguraturi jew korpi tas-sigurtà soċjali oħra li jeħtiġilhom jikkumpensaw il-parti li tkun sofriet ħsara fir-rigward tal-istess inċident. Madankollu, l-Istati Membri ma jistgħux jippermettu li l-korp jagħmel il-ħlas ta’ kumpens soġġett għall-fatt li l-parti li tkun sofriet ħsara tistabbilixxi, b’xi mod, li l-persuna responsabbli ma tkunx tista’ jew tirrifjuta li tħallas.”;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                       “2.   Il-parti li tkun sofriet ħsara tista’ fi kwalunkwe każ tapplika direttament lill-korp li, abbażi ta’ informazzjoni pprovduta fuq talba tiegħu mill-parti li tkun sofriet ħsara, għandu jkun obbligat jagħtiha tweġiba motivata rigward il-ħlas ta’ xi kumpens.”;
                                    
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    “Madankollu, meta l-korp ikun ħallas kumpens għal korriment personali sinifikanti lil kwalunkwe parti li tkun sofriet ħsara b’riżultat tal-istess inċident li fih il-ħsara lill-proprjetà ġiet ikkawżata minn vettura mhux identifikata, l-Istati Membri ma jistgħux jeskludu l-ħlas ta’ kumpens għal ħsara lill-proprjetà fuq il-bażi li l-vettura ma tkunx identifikata. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li eċċess ta’ mhux aktar minn EUR 500 jitħallas mill-parti li tkun sofriet ħsara li ġġarrab tali ħsara lill-proprjetà.”;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                       “4.   Kull Stat Membru għandu japplika l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tiegħu għall-ħlas ta’ kumpens mill-korp, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe prattika oħra li tkun iktar favorevoli għall-parti li tkun sofriet ħsara.”;
                                    
                                 
                              
                  
                        (8)
                     
                     
                        jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           “Artikolu 10a
                           Il-protezzjoni ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara fir-rigward ta’ ħsara li tirriżulta minn inċidenti li jseħħu fl-Istat Membru ta’ residenza tagħhom fil-każ tal-insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni
                           
                              1.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jawtorizza korp inkarigat biex jipprovdi kumpens lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara li jirrisjedu fit-territorju tiegħu, mill-inqas fil-limiti tal-obbligu tal-assigurazzjoni, għal ħsara lill-proprjetà jew korriment personali kkawżati minn vettura assigurata minn impriża tal-assigurazzjoni, mill-mument meta:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-impriża tal-assigurazzjoni tkun soġġetta għal proċeduri ta’ falliment; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-impriża tal-assigurazzjoni tkun soġġetta għal proċeduri ta’ stralċ kif definiti fl-Artikolu 268(1), punt (d), tad-Direttiva 2009/138/KE.
                                       
                                    
                           
                              2.   Kull Stat Membru għandu jieħu miżuri xierqa biex jiżgura li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 ikollu fondi suffiċjenti disponibbli biex jikkumpensa lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara skont ir-regoli stabbiliti fil-paragrafu 10 meta ħlasijiet ta’ kumpens ikunu dovuti f’sitwazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1, punti (a) u (b). Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu rekwiżiti biex isiru kontribuzzjonijiet finanzjarji, dment li dawn ikunu imposti biss fuq impriżi tal-assigurazzjoni li jkunu ġew awtorizzati mill-Istat Membru li jimponihom.
                           
                           
                              3.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu fl-ambitu tal-Artikolu 280 tad-Direttiva 2009/138/KE, kull Stat Membru għandu jiżgura li, kull meta tinħareġ inġunzjoni jew tittieħed deċiżjoni minn qorti kompetenti jew kwalunkwe awtorità kompetenti oħra biex jinbdew il-proċeduri msemmija fil-paragrafu 1, punt (a) jew (b), fir-rigward ta’ impriża tal-assigurazzjoni li dak l-Istat Membru jkun l-Istat Membru ta’ domiċilju tagħha, dik l-inġunzjoni jew dik id-deċiżjoni ssir pubblika. Il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 stabbilit fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni għandu jiżgura li l-korpi kollha msemmija fil-paragrafu 1 fl-Istati Membri kollha jkunu infurmati fil-pront dwar dik l-inġunzjoni jew deċiżjoni.
                           
                           
                              4.   Il-parti li tkun sofriet ħsara tista’ tippreżenta pretensjoni direttament lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1.
                           
                           
                              5.   Malli jirċievi l-pretensjoni, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinforma lill-korp ekwivalenti fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni u lill-impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, jew l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, kif definit fl-Artikolu 268(1), punti (e) u (f), tad-Direttiva 2009/138/KE, rispettivament, li jkun irċieva pretensjoni mill-parti li tkun sofriet ħsara.
                           
                           
                              6.   L-impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, jew l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, skont il-każ, għandhom jinformaw lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 meta jikkumpensaw jew jiċħdu r-responsabbiltà fir-rigward ta’ pretensjoni li tkun ġiet riċevuta wkoll mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1.
                           
                           
                              7.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1, abbażi inter alia ta’ informazzjoni pprovduta fuq talba tiegħu mill-parti li tkun sofriet ħsara, jipprovdi lill-parti li tkun sofriet ħsara b’offerta ta’ kumpens motivata jew tweġiba motivata kif previst fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, f’konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli, fi żmien tliet xhur mid-data meta l-parti li tkun sofriet ħsara ppreżentat il-pretensjoni tagħha għal kumpens lill-korp.
                              Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-korp għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jagħmel offerta ta’ kumpens motivata, meta jkun stabbilixxa li huwa responsabbli li jipprovdi kumpens skont il-paragrafu 1, punt (a) jew (b), il-pretensjoni ma tkunx ikkontestata u l-ħsarat ikunu ġew ikkwantifikati parzjalment jew kompletament;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jipprovdi tweġiba motivata għall-punti magħmula fil-pretensjoni, meta jkun stabbilixxa li ma jkunx responsabbli li jipprovdi kumpens skont il-paragrafu 1, punt (a) jew (b), jew meta r-responsabbiltà tiġi miċħuda jew ma tkunx ġiet iddeterminata b’mod ċar jew il-ħsarat ma jkunux ġew ikkwantifikati kompletament.
                                       
                                    
                           
                              8.   Meta jkun dovut kumpens f’konformità mat-tieni subparagrafu, punt (a), tal-paragrafu 7, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jħallas il-kumpens lill-parti li tkun sofriet ħsara mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ fi żmien tliet xhur mill-aċċettazzjoni mill-parti li tkun sofriet ħsara tal-offerta ta’ kumpens motivata msemmija fit-tieni subparagrafu, punt (a), tal-paragrafu 7.
                              Meta l-ħsara tkun ġiet ikkwantifikata parzjalment biss, ir-rekwiżiti li jikkonċernaw il-ħlas tal-kumpens stabbilit fl-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw fir-rigward ta’ dik il-ħsara kwantifikata parzjalment, u mill-mument tal-aċċettazzjoni tal-offerta ta’ kumpens motivata korrispondenti.
                           
                           
                              9.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 ikollu s-setgħat u l-kompetenzi kollha meħtieġa biex ikun jista’ jikkoopera fi żmien debitu ma’ korpi oħra bħal dawn fi Stati Membri oħra, ma’ korpi stabbiliti jew awtorizzati skont l-Artikolu 25a fl-Istati Membri kollha u ma’ partijiet interessati oħra, inkluża impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali tal-Istati Membri, fl-istadji kollha matul il-proċeduri msemmija f’dan l-Artikolu. Tali kooperazzjoni għandha tinkludi t-talba, ir-riċeviment u l-għoti ta’ informazzjoni, inkluż dwar id-dettalji ta’ pretensjonijiet speċifiċi, meta rilevanti.
                           
                           
                              10.   Meta l-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ikun differenti mill-Istat Membru li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru li fih li parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi li jkun ta kumpens lill-parti li tkun sofriet ħsara f’konformità mal-paragrafu 8 għandu jkollu d-dritt li jitlob ir-rimborż sħiħ tas-somma mħallsa bħala kumpens mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni.
                              Il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni għandu jagħmel il-ħlas lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi li jkun ikkumpensa lill-parti li tkun sofriet ħsara skont il-paragrafu 8 fi żmien raġonevoli li ma jaqbiżx is-sitt xhur, dment li ma jkunx miftiehem mod ieħor bil-miktub minn dawk il-korpi, wara li jkun irċieva pretensjoni għal tali rimborż.
                              Il-korp li pprovda kumpens skont l-ewwel subparagrafu jenħtieġ li jkun surrogat għall-parti li tkun sofriet ħsara fid-drittijiet tagħha fil-konfront tal-persuna li kkawżat l-inċident jew l-impriża tal-assigurazzjoni tagħha, ħlief fil-konfront tad-detentur tal-polza jew persuna assigurata oħra li kkawżat l-inċident sa fejn ir-responsabbiltà tad-detentur tal-polza jew tal-persuna assigurata tkun koperta mill-impriża tal-assigurazzjoni insolventi skont il-liġi nazzjonali applikabbli. Kull Stat Membru għandu jkun obbligat jirrikonoxxi din is-surroga kif previst minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.
                           
                           
                              11.   Il-paragrafi 1 sa 10 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jqisu kumpens imħallas mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 bħala sussidjarju jew mhux sussidjarju;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jipprevedu s-saldu ta’ pretensjonijiet fir-rigward tal-istess inċident bejn:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      il-korp imsemmi fil-paragrafu 1;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      il-persuna jew persuni responsabbli għall-inċident;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      impriżi tal-assigurazzjoni oħra jew korpi tas-sigurtà soċjali li jridu jikkumpensaw il-parti li tkun sofriet ħsara.
                                                   
                                                
                                    
                           
                              12.   L-Istati Membri ma għandhomx jippermettu li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 jissoġġetta l-ħlas ta’ kumpens għal xi rekwiżiti għajr dawk stabbiliti f’din id-Direttiva. B’mod partikolari, l-Istati Membri ma għandhomx jippermettu li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 jissoġġetta l-ħlas ta’ kumpens għar-rekwiżit li l-parti li tkun sofriet ħsara tistabbilixxi li l-persuna ġuridika jew fiżika responsabbli ma tkunx tista’, jew tirrifjuta, li tħallas.
                           
                           
                              13.   Il-korpi msemmija fil-paragrafu 1 jew l-entitajiet imsemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jistinkaw biex jikkonkludu ftehim sat-23 ta’ Diċembru 2023 biex jiġi implimentat dan l-Artikolu, fir-rigward tal-funzjonijiet u l-obbligi tagħhom u l-proċeduri għar-rimborż skont dan l-Artikolu.
                              Għal dak il-għan, sat-23 ta’ Ġunju 2023 kull Stat Membru għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jistabbilixxi jew jawtorizza lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 u jagħtih is-setgħa biex jinnegozja u jikkonkludi tali ftehim; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jaħtar entità u jagħtiha s-setgħat li tinnegozja u tikkonkludi tali ftehim, li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 isir parti għaliha ladarba jiġi stabbilit jew jiġi awtorizzat.
                                       
                                    Il-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi nnotifikat minnufih lill-Kummissjoni.
                              Meta l-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu ma jiġix konkluż sat-23 ta’ Diċembru 2023, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 28b sabiex tispeċifika l-kompiti proċedurali u l-obbligi proċedurali tal-korpi msemmija fil-paragrafu 1 fir-rigward tar-rimborż.”;
                           
                        
                     
                  
                        (9)
                     
                     
                        fl-Artikolu 11, l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        “F’każ ta’ tilwim bejn il-korp imsemmi fl-Artikolu 10(1) u l-assiguratur tar-responsabbiltà ċivili dwar min minnhom għandu jikkumpensa lill-parti li tkun sofriet ħsara, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa sabiex waħda minn dawk il-partijiet tkun iddikjarata bħala responsabbli fil-prim’istanza għall-ħlas ta’ kumpens mingħajr dewmien lill-parti li tkun sofriet ħsara.”;
                     
                  
                        (10)
                     
                     
                        it-titolu tal-Kapitolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        “KAPITOLU 5
                        
                           KATEGORIJI SPEĊJALI TA’ PARTI LI TKUN SOFRIET ĦSARA, KLAWŻOLI TA’ ESKLUŻJONI, PRIMJUM WIEĦED, VETTURI LI JINTBAGĦTU MINN STAT MEMBRU GĦAL IEĦOR”;
                     
                  
                        (11)
                     
                     
                        it-titolu tal-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        “Kategoriji speċjali ta’ parti li tkun sofriet ħsara”;
                     
                  
                        (12)
                     
                     
                        l-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fil-paragrafu 1:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu hija sostitwita b’dan li ġej:
                                                
                                                            “1.
                                                         
                                                         
                                                            Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri xierqa kollha biex jiżgura li kwalunkwe dispożizzjoni statutorja jew kwalunkwe klawżola kuntrattwali inkluża f’polza tal-assigurazzjoni maħruġa f’konformità mal-Artikolu 3 titqies nulla fir-rigward ta’ pretensjonijiet minn partijiet terzi li sofrew ħsara b’riżultat ta’ inċident, meta dik id-dispożizzjoni statutorja jew il-klawżola kuntrattwali teskludi mill-assigurazzjoni l-użu jew is-sewqan ta’ vetturi minn:”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                                “L-Istati Membri għandu jkollhom l-għażla — fil-każ ta’ inċidenti li jseħħu fit-territorju tagħhom — li ma japplikawx id-dispożizzjoni fl-ewwel subparagrafu jekk u dment li l-parti li tkun sofriet ħsara tista’ tikseb kumpens għall-ħsara li tkun sofriet mingħand korp tas-sigurtà soċjali.”;
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    “L-Istati Membri li, fil-każ ta’ vetturi misruqa jew miksuba bi vjolenza, jiddisponu li l-korp imsemmi fl-Artikolu 10(1) għandu jħallas kumpens, jistgħu jiffissaw fir-rigward tal-ħsara lill-proprjetà eċċess ta’ mhux aktar minn EUR 250 li jitħallas mill-parti li tkun sofriet ħsara.”;
                                 
                              
                  
                        (13)
                     
                     
                        fl-Artikolu 15, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        
                           “1.   B’deroga mill-Artikolu 13, punt (13)(b), tad-Direttiva 2009/138/KE, meta vettura tintbagħat minn Stat Membru għal ieħor, l-Istat Membru li fih ikun jinsab ir-riskju għandu jiġi kkunsidrat, skont l-għażla tal-persuna responsabbli għall-kopertura ta’ responsabbiltà ċivili, li huwa jew l-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni jew, minnufih wara l-aċċettazzjoni ta’ kunsinna mix-xerrej, l-Istat Membru ta’ destinazzjoni, għal perijodu ta’ 30 ġurnata, anke jekk il-vettura ma tkunx ġiet irreġistrata uffiċjalment fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni.
                           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċentri ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23 tal-Istat Membru fejn il-vettura tkun irreġistrata, tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni, meta jkun differenti, u ta’ kwalunkwe Stat Membru rilevanti ieħor, bħall-Istat Membru fejn ikun seħħ inċident, jew fejn parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi, jikkooperaw ma’ xulxin biex jiżguraw li l-informazzjoni meħtieġa dwar il-vettura mibgħuta li huma jkollhom f’konformità mal-Artikolu 23 tkun disponibbli.”;
                        
                     
                  
                        (14)
                     
                     
                        jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           “Artikolu 15a
                           Il-protezzjoni ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara f’inċidenti li jinvolvu karru rmunkat minn vettura
                           
                              1.   Fil-każ ta’ inċident ikkawżat minn sett ta’ vetturi li jikkonsisti f’vettura li tirmonka karru, meta l-karru jkollu assigurazzjoni separata tar-responsabbiltà ċivili, il-parti li tkun sofriet ħsara tista’ tressaq il-pretensjoni tagħha direttament kontra l-impriża tal-assigurazzjoni li assigurat il-karru, meta:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          il-karru jista’ jiġi identifikat, iżda l-vettura li rmunkatu ma tistax tiġi identifikata; u
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          il-liġi nazzjonali applikabbli tipprevedi li l-assiguratur tal-karru għandu jipprovdi kumpens.
                                          Impriża tal-assigurazzjoni li tkun ikkumpensat lill-parti li tkun sofriet ħsara għandha tkun tista’ tirrikorri għand l-impriża li tkun assigurat il-vettura tal-irmonk, jew għand il-korp imsemmi fl-Artikolu 10(1), jekk u sa fejn dan ikun previst skont il-liġi nazzjonali applikabbli.
                                          Dan il-paragrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali applikabbli li tipprevedi regoli aktar favorevoli għall-parti li tkun sofriet ħsara.
                                       
                                    
                           
                              2.   Fil-każ ta’ inċident ikkawżat minn sett ta’ vetturi li jikkonsisti f’vettura li tirmonka karru, l-assiguratur tal-karru, dment li l-liġi nazzjonali applikabbli ma tirrikjedix li jipprovdi kumpens sħiħ, għandu, fuq talba tal-parti li tkun sofriet ħsara, jinfurmaha mingħajr dewmien żejjed dwar:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-identità tal-assiguratur tal-vettura tal-irmonk; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          meta l-assiguratur tal-karru ma jkunx jista’ jidentifika l-assiguratur tal-vettura tal-irmonk, il-mekkaniżmu ta’ kumpens previst fl-Artikolu 10.";
                                       
                                    
                        
                     
                  
                        (15)
                     
                     
                        l-Artikolu 16 huwa sostitwit bis-segwenti:
                        
                           “Artikolu 16
                           Dikjarazzjoni rigward pretensjonijiet ta’ responsabbiltà ċivili
                           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-detentur tal-assigurazzjoni għandu d-dritt li jitlob fi kwalunkwe ħin dikjarazzjoni dwar il-pretensjonijiet ta’ responsabbiltà ċivili li tinvolvi l-vettura jew il-vetturi koperti mill-kuntratt ta’ assigurazzjoni matul il-ħames snin preċedenti tar-relazzjoni kuntrattwali, jew dwar in-nuqqas ta’ tali pretensjonijiet (‘dikjarazzjoni dwar il-pretensjonijiet preċedenti’).
                           L-impriża ta’ assigurazzjoni, jew il-korp li setgħa ġie maħtur mill-Istat Membru biex jipprovdi assigurazzjoni obbligatorja jew li jipprovdi tali dikjarazzjonijiet, għandhom jipprovdu dik id-dikjarazzjoni dwar il-pretensjonijiet preċedenti lid-detentur tal-polza ta’ assigurazzjoni fi żmien 15-il jum mit-talba. Huma għandhom jagħmlu dan billi jużaw il-formola tad-dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti.
                           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jkunu qegħdin jikkunsidraw id-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti maħruġa minn impriżi tal-assigurazzjoni oħra jew korpi oħra kif imsemmi fit-tieni subparagrafu, l-impriżi tal-assigurazzjoni ma jittrattawx lid-detenturi tal-poloz tal-assigurazzjoni b’mod diskriminatorju jew iżommu żżejjed fuq il-primjums tagħhom minħabba n-nazzjonalità tagħhom jew fuq il-bażi tal-Istat Membru ta’ residenza preċedenti tagħhom.
                           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta impriża tal-assigurazzjoni tikkunsidra d-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti meta tiddetermina l-primjums, għandha tittratta dawk maħruġa fi Stati Membri oħra bħala ugwali għal dawk maħruġa minn impriża tal-assigurazzjoni jew korpi kif imsemmija fit-tieni paragrafu fl-istess Stat Membru, inkluż meta jiġu applikati xi skontijiet.
                           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi tal-assigurazzjoni jippubblikaw deskrizzjoni ġenerali tal-politiki tagħhom fir-rigward tal-użu tad-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti fil-kalkolu tal-primjums.
                           Il-Kummissjoni għandha tadotta sat-23 ta’ Lulju 2023 atti ta’ implimentazzjoni li jispeċifikaw permezz ta’ mudell, il-forma u l-kontenut tad-dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti msemmija fit-tieni paragrafu. Dak il-mudell għandu jkun fih informazzjoni dwar dan li ġej:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       l-identità tal-impriża tal-assigurazzjoni jew tal-korp li ħarġu d-dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       l-identità tad-detentur tal-polza, inkluża l-informazzjoni ta’ kuntatt tiegħu;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       il-vettura assigurata u n-numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura tagħha;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-kopertura tal-assigurazzjoni tal-vettura;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       l-għadd ta’ pretensjonijiet ta’ responsabbiltà ċivili saldati skont il-kuntratt tal-assigurazzjoni tad-detentur tal-polza matul il-perijodu kopert mid-dikjarazzjoni ta’ pretensjonijiet preċedenti, inkluża d-data ta’ kull pretensjoni;
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       informazzjoni addizzjonali rilevanti skont ir-regoli jew il-prattiki applikabbli fl-Istati Membri.
                                    
                                 Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-partijiet interessati kollha u taħdem mill-qrib mal-Istati Membri qabel ma tadotta dawk l-atti ta’ implimentazzjoni.
                           Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 28a(2).”;
                        
                     
                  
                        (16)
                     
                     
                        jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           “Artikolu 16a
                           Għodod għat-tqabbil tal-prezzijiet tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur
                           
                              1.   L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jiċċertifikaw għodod li jippermettu lill-konsumaturi biex, mingħajr ħlas, iqabblu l-prezzijiet, it-tariffi u l-kopertura bejn il-fornituri ta’ assigurazzjoni obbligatorja msemmija fl-Artikolu 3 bħala “għodod indipendenti għat-tqabbil tal-prezzijiet tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur” jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2.
                           
                           
                              2.   L-għodda ta’ tqabbil fis-sens tal-paragrafu 1 għandha:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          topera b’mod indipendenti mill-fornituri tal-assigurazzjoni obbligatorja msemmija fl-Artikolu 3 u tiżgura li l-fornituri tas-servizzi jingħataw trattament ugwali fir-riżultati tat-tfittxija;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          tiżvela b’mod ċar l-identità tas-sidien u l-operaturi tal-għodda ta’ tqabbil;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          tistabbilixxi l-kriterji ċari u oġġettivi li fuqhom ikun ibbażat it-tqabbil;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          tuża lingwaġġ ċar u mhux ambigwu;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          tipprovdi informazzjoni eżatta u aġġornata u tiddikjara l-ħin tal-aħħar aġġornament;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          tkun disponibbli għal kwalunkwe fornitur tal-assigurazzjoni obbligatorja msemmija fl-Artikolu 3, tagħmel l-informazzjoni rilevanti disponibbli, tinkludi firxa wiesgħa ta’ offerti li jkopru parti sinifikanti mis-suq tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u, meta l-informazzjoni ppreżentata ma tagħtix stampa sħiħa ta’ dak is-suq, tipprovdi lill-utent b’dikjarazzjoni ċara li tgħid hekk, qabel ma jintwerew ir-riżultati;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          tipprovdi proċedura effettiva għar-rapportar ta’ informazzjoni żbaljata;
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          tinkludi dikjarazzjoni li l-prezzijiet huma bbażati fuq l-informazzjoni pprovduta u mhumiex vinkolanti għall-fornituri tal-assigurazzjoni.”;
                                       
                                    
                        
                     
                  
                        (17)
                     
                     
                        l-Artikolu 23 huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    jiddaħħal il-paragrafu li ġej:
                                    
                                                “1a.
                                             
                                             
                                                L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi tal-assigurazzjoni jew entitajiet oħra jkunu meħtieġa jipprovdu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, punt (a)(i), (ii) u (iii), liċ-ċentri ta’ informazzjoni u jinfurmawhom kull meta polza tal-assigurazzjoni ssir invalida jew inkella ma tibqax tkopri vettura b’numru ta’ reġistrazzjoni.”;
                                             
                                          
                              
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        
                           “6.   L-ipproċessar tad-data personali li tirriżulta mill-paragrafi 1 sa 5 għandu jsir f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.”;
                        
                     
                  
                        (18)
                     
                     
                        jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           “Artikolu 25a
                           Il-protezzjoni ta’ partijiet li jkunu sofrew ħsara fir-rigward ta’ ħsara li tirriżulta minn inċidenti li jseħħu fi Stat Membru għajr l-Istat Membru ta’ residenza tagħhom fil-każ tal-insolvenza ta’ impriża tal-assigurazzjoni
                           
                              1.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jawtorizza korp inkarigat biex jipprovdi kumpens lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara residenti fit-territorju tiegħu, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 20(1), mill-inqas fil-limiti tal-obbligu tal-assigurazzjoni, għal ħsara lill-proprjetà jew korriment personali kkawżati minn vettura assigurata minn impriża tal-assigurazzjoni, mill-mument meta:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-impriża tal-assigurazzjoni tkun soġġetta għal proċeduri ta’ falliment; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-impriża tal-assigurazzjoni tkun soġġetta għal proċeduri ta’ stralċ kif definiti fl-Artikolu 268(1), punt (d), tad-Direttiva 2009/138/KE.
                                       
                                    
                           
                              2.   Kull Stat Membru għandu jieħu miżuri xierqa biex jiżgura li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 ikollu fondi suffiċjenti disponibbli biex jikkumpensa lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara skont ir-regoli stabbiliti fil-paragrafu 10 meta ħlasijiet ta’ kumpens ikunu dovuti f’sitwazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1, punti (a) u (b). Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu rekwiżiti biex isiru kontribuzzjonijiet finanzjarji, dment li dawn ikunu imposti biss fuq impriżi tal-assigurazzjoni li jkunu ġew awtorizzati mill-Istat Membru li jimponihom.
                           
                           
                              3.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu fl-ambitu tal-Artikolu 280 tad-Direttiva 2009/138/KE, kull Stat Membru għandu jiżgura li, kull meta tinħareġ inġunzjoni jew tittieħed deċiżjoni minn qorti kompetenti jew kwalunkwe awtorità kompetenti oħra biex jinbdew il-proċeduri msemmija fil-paragrafu 1, punt (a) jew (b), fir-rigward ta’ impriża tal-assigurazzjoni li dak l-Istat Membru jkun l-Istat Membru ta’ domiċilju tagħha, dik l-inġunzjoni jew dik id-deċiżjoni ssir pubblika. Il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 stabbilit fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni għandu jiżgura li l-korpi kollha msemmija fil-paragrafu 1 u l-korpi ta’ kumpens kollha msemmija fl-Artikolu 24 fl-Istati Membri kollha jkunu infurmati fil-pront dwar dik l-inġunzjoni jew deċiżjoni.
                           
                           
                              4.   Il-parti li tkun sofriet ħsara tista’ tippreżenta pretensjoni direttament lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1.
                           
                           
                              5.   Malli jirċievi l-pretensjoni, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinforma lill-korp ekwivalenti fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni, lill-korp ta’ kumpens skont l-Artikolu 24 fl-Istat Membru ta’ residenza tal-parti li tkun sofriet ħsara u lill-impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, jew l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, kif definit fl-Artikolu 268(1), punti (e) u (f), tad-Direttiva 2009/138/KE, rispettivament, li jkun irċieva pretensjoni mill-parti li tkun sofriet ħsara.
                           
                           
                              6.   L-impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, jew l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, skont il-każ, għandhom jinformaw lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 meta jikkumpensaw jew jiċħdu r-responsabbiltà fir-rigward ta’ pretensjoni li tkun ġiet riċevuta wkoll mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1.
                           
                           
                              7.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1, abbażi inter alia ta’ informazzjoni pprovduta fuq talba tiegħu mill-parti li tkun sofriet ħsara, jipprovdi lill-parti li tkun sofriet ħsara b’offerta ta’ kumpens motivata jew tweġiba motivata kif previst fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, f’konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli, fi żmien tliet xhur mid-data meta l-parti li tkun sofriet ħsara ppreżentat il-pretensjoni tagħha għal kumpens lill-korp.
                              Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-korp għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jagħmel offerta ta’ kumpens motivata, meta jkun stabbilixxa li huwa responsabbli li jipprovdi kumpens skont il-paragrafu 1, punt (a) jew (b), il-pretensjoni ma tkunx ikkontestata u l-ħsarat ikunu ġew ikkwantifikati parzjalment jew kompletament;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jipprovdi tweġiba motivata għall-punti magħmula fil-pretensjoni, meta jkun stabbilixxa li ma jkunx responsabbli li jipprovdi kumpens skont il-paragrafu 1, punt (a) jew (b), jew meta r-responsabbiltà tiġi miċħuda jew ma tkunx ġiet iddeterminata b’mod ċar jew il-ħsarat ma jkunux ġew ikkwantifikati kompletament.
                                       
                                    
                           
                              8.   Meta jkun dovut kumpens f’konformità mat-tieni subparagrafu, punt (a), tal-paragrafu 7, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jħallas il-kumpens lill-parti li tkun sofriet ħsara mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ fi żmien tliet xhur mill-aċċettazzjoni mill-parti li tkun sofriet ħsara tal-offerta ta’ kumpens motivata msemmija fit-tieni subparagrafu, punt (a), tal-paragrafu 7.
                              Meta l-ħsara tkun ġiet ikkwantifikata parzjalment biss, ir-rekwiżiti li jikkonċernaw il-ħlas tal-kumpens stabbiliti fl-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw fir-rigward ta’ dik il-ħsara kwantifikata parzjalment, u mill-mument tal-aċċettazzjoni tal-offerta ta’ kumpens motivata korrispondenti.
                           
                           
                              9.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 ikollu s-setgħat u l-kompetenzi kollha meħtieġa biex ikun jista’ jikkoopera fi żmien debitu ma’ korpi oħra bħal dawn fi Stati Membri oħra, ma’ korpi stabbiliti jew awtorizzati skont l-Artikoli 10a u 24 fl-Istati Membri kollha u ma’ partijiet interessati oħra, inkluża impriża tal-assigurazzjoni soġġetta għal proċeduri ta’ falliment jew stralċ, ir-rappreżentant tal-pretensjonijiet jew l-amministratur jew l-istralċarju tagħha, u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali tal-Istati Membri, fl-istadji kollha matul il-proċeduri msemmija f’dan l-Artikolu. Tali kooperazzjoni għandha tinkludi t-talba, ir-riċeviment u l-għoti ta’ informazzjoni, inkluż dwar id-dettalji ta’ pretensjonijiet speċifiċi, meta rilevanti.
                           
                           
                              10.   Meta l-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ikun differenti mill-Istat Membru li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi, il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi li jkun ta kumpens lill-parti li tkun sofriet ħsara f’konformità mal-paragrafu 8 għandu jkollu d-dritt li jitlob ir-rimborż sħiħ tas-somma mħallsa bħala kumpens mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni.
                              Il-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru ta’ domiċilju tal-impriża tal-assigurazzjoni għandu jagħmel il-ħlas lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 fl-Istat Membru li fih il-parti li tkun sofriet ħsara tirrisjedi li jkun ikkumpensa lill-parti li tkun sofriet ħsara skont il-paragrafu 8 fi żmien raġonevoli li ma jaqbiżx is-sitt xhur, dment li ma jkunx miftiehem mod ieħor bil-miktub minn dawk il-korpi, wara li jkun irċieva pretensjoni għal tali rimborż.
                              Il-korp li pprovda kumpens skont l-ewwel subparagrafu għandu jkun surrogat għall-parti li tkun sofriet ħsara fid-drittijiet tagħha fil-konfront tal-persuna li kkawżat l-inċident jew l-impriża tal-assigurazzjoni tagħha, ħlief fil-konfront tad-detentur tal-polza jew persuna assigurata oħra li kkawżat l-inċident sa fejn ir-responsabbiltà tad-detentur tal-polza jew tal-persuna assigurata tkun koperta mill-impriża tal-assigurazzjoni insolventi skont il-liġi nazzjonali applikabbli. Kull Stat Membru għandu jkun obbligat jirrikonoxxi din is-surroga kif previst minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.
                           
                           
                              11.   Il-paragrafi 1 sa 10 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jqisu kumpens imħallas mill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 bħala sussidjarju jew mhux sussidjarju;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jipprevedu s-saldu ta’ pretensjonijiet fir-rigward tal-istess inċident bejn:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      il-korp imsemmi fil-paragrafu 1;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      il-persuna jew persuni responsabbli għall-inċident;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      impriżi tal-assigurazzjoni oħra jew korpi tas-sigurtà soċjali li jridu jikkumpensaw il-parti li tkun sofriet ħsara.
                                                   
                                                
                                    
                           
                              12.   L-Istati Membri ma għandhomx jippermettu li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 jissoġġetta l-ħlas ta’ kumpens għal xi rekwiżiti għajr dawk stabbiliti f’din id-Direttiva. B’mod partikolari, l-Istati Membri ma għandhomx jippermettu li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 jissoġġetta l-ħlas ta’ kumpens għar-rekwiżit li l-parti li tkun sofriet ħsara tistabbilixxi li l-persuna ġuridika jew fiżika responsabbli ma tkunx tista’, jew tirrifjuta, li tħallas.
                           
                           
                              13.   Il-korpi msemmija fil-paragrafu 1 jew l-entitajiet imsemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jistinkaw biex jikkonkludu ftehim sat-23 ta’ Diċembru 2023 biex jiġi implimentat dan l-Artikolu, fir-rigward tal-funzjonijiet u l-obbligi tagħhom u l-proċeduri għar-rimborż skont dan l-Artikolu.
                              Għal dak il-għan, sat-23 ta’ Ġunju 2023 kull Stat Membru għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jistabbilixxi jew jawtorizza lill-korp imsemmi fil-paragrafu 1 u jagħtih is-setgħa biex jinnegozja u jikkonkludi tali ftehim; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jaħtar entità u jagħtiha s-setgħat li tinnegozja u tikkonkludi tali ftehim, li l-korp imsemmi fil-paragrafu 1 isir parti għaliha ladarba jiġi stabbilit jew awtorizzat.
                                       
                                    Il-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi nnotifikat minnufih lill-Kummissjoni.
                              Meta l-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu ma jiġix konkluż sat-23 ta’ Diċembru 2023, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 28b sabiex tispeċifika l-kompiti proċedurali u l-obbligi proċedurali tal-korpi msemmija fil-paragrafu 1 fir-rigward tar-rimborż.”;
                           
                        
                     
                  
                        (19)
                     
                     
                        fl-Artikolu 26, l-ewwel paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                        “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jiffaċilitaw l-għoti f’waqtu tad-data bażika meħtieġa għas-saldu tal-pretensjonijiet lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara, lill-assiguraturi tagħhom jew lir-rappreżentanti legali tagħhom.”;
                     
                  
                        (20)
                     
                     
                        jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           “Artikolu 26a
                           Informazzjoni lill-partijiet li jkunu sofrew ħsara
                           L-Istati Membri li jistabbilixxu jew jawtorizzaw korpi ta’ kumpens differenti skont l-Artikolu 10(1), l-Artikolu 10a(1), l-Artikolu 24(1) u l-Artikolu 25a(1) għandhom jiżguraw li l-partijiet li jkunu sofrew ħsara jkollhom aċċess għal informazzjoni essenzjali dwar modi possibbli biex japplikaw għal kumpens.”;
                        
                     
                  
                        (21)
                     
                     
                        fl-Artikolu 28(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                        “L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva għal kwalunkwe tagħmir bil-mutur użat fuq l-art li mhuwiex kopert bid-definizzjoni ta’ “vettura” fl-Artikolu 1, punt 1, u li għalih l-Artikolu 3 ma japplikax.”;
                     
                  
                        (22)
                     
                     
                        jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:
                        
                           “Artikolu 28a
                           Proċedura ta’ kumitat
                           
                              1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Assigurazzjonijiet u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropej stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/9/KE (*4). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*5).
                           
                           
                              2.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
                           
                        
                        
                           Artikolu 28b
                           Eżerċizzju tas-setgħat delegati
                           
                              1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
                           
                           
                              2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 9(2) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ żmien indeterminat mit-22 ta’ Diċembru 2021.
                              Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 10a(13), ir-raba’ subparagrafu, u l-Artikolu 25a(13), ir-raba’ subparagrafu, għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ seba’ snin mit-22 ta’ Diċembru 2021. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
                           
                           
                              3.   Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 9(2), fl-Artikolu 10a(13), ir-raba’ subparagrafu, u fl-Artikolu 25a(13), ir-raba’ subparagrafu, tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
                           
                           
                              4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (*6).
                           
                           
                              5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
                           
                           
                              6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 9(2), l-Artikolu 10a(13), ir-raba’ subparagrafu, u l-Artikolu 25a(13), ir-raba’ subparagrafu, għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien tliet xhur min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, kemm il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
                           
                        
                        
                           Artikolu 28c
                           Evalwazzjoni u rieżami
                           
                              1.   Mhux aktar tard minn ħames snin wara d-dati rispettivi ta’ applikazzjoni tal-Artikoli 10a u 25a kif imsemmi fl-Artikolu 30, it-tieni, it-tielet u r-raba’ paragrafu, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-funzjonament u l-finanzjament tal-korpi msemmija fl-Artikoli 10a u 25a u l-kooperazzjoni bejniethom. Meta jkun xieraq, ir-rapport għandu jiġi akkumpanjat bi proposta leġiżlattiva. Fir-rigward tal-finanzjament ta’ dawk il-korpi, dak ir-rapport għandu jinkludi mill-inqas:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          valutazzjoni tal-kapaċitajiet ta’ finanzjament u l-ħtiġijiet ta’ finanzjament tal-korpi ta’ kumpens fir-rigward tar-responsabbiltajiet potenzjali tagħhom, filwaqt li jitqies ir-riskju ta’ insolvenza tal-assiguraturi tal-vetturi bil-mutur fis-swieq tal-Istati Membri;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          valutazzjoni tal-armonizzazzjoni tal-approċċ ta’ finanzjament tal-korpi ta’ kumpens;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          jekk ir-rapport ikun akkumpanjat bi proposta leġiżlattiva, valutazzjoni tal-impatt tal-kontribuzzjonijiet fuq il-primjums tal-kuntratti tal-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur.
                                       
                                    
                           
                              2.   Mhux aktar tard mill-24 ta’ Diċembru 2030, il-Kummissjoni għandha tressaq rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew li jevalwa l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, bl-eċċezzjoni tal-elementi li huma kkonċernati bl-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, inkluż fir-rigward ta’:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-iżviluppi teknoloġiċi, b’mod partikolari fir-rigward tal-vetturi awtonomi u semiawtonomi;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-adegwatezza tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, meta jitqiesu r-riskji ta’ inċidenti minn vetturi bil-mutur differenti;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          l-effikaċja ta’ sistemi ta’ skambju ta’ informazzjoni għall-finijiet ta’ spezzjonijiet fuq l-assigurazzjoni f’sitwazzjonijiet transfruntieri, li tkun fil-forma ta’ rieżami, inkluża, jekk tkun meħtieġa, valutazzjoni, għal tali każijiet, tal-fattibbiltà tal-użu ta’ sistemi eżistenti ta’ skambju ta’ informazzjoni, u fi kwalunkwe każ, analiżi tal-objettivi tas-sistemi ta’ skambju ta’ informazzjoni u valutazzjoni tal-ispejjeż tagħhom; u
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          l-użu minn impriżi tal-assigurazzjoni ta’ sistemi li fihom il-primjums huma influwenzati mid-dikjarazzjonijiet ta’ pretensjonijiet preċedenti tad-detenturi tal-poloz, fost l-oħrajn sistemi ta’ bonus-malus jew “bonus fin-nuqqas ta’ pretensjonijiet”.
                                       
                                    Dak ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, meta jkun xieraq, bi proposta leġiżlattiva.
                           
                        
                        
                           (*4)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/9/KE tal-5 ta’ Novembru 2003 li tistabbilixxi Kumitat tal-Assigurazzjonijiet u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropej (ĠU L 3, 7.1.2004, p. 34)."
                        
                        
                           (*5)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13)."
                        
                        
                           (*6)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.";"
                        
                     
                  
                        (23)
                     
                     
                        fl-Artikolu 30, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    “L-Artikolu 10a(1) sa (12) għandu japplika mid-data tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 10a(13), l-ewwel subparagrafu, jew mid-data ta’ applikazzjoni tal-att delegat tal-Kummissjoni msemmi fl-Artikolu 10a(13), ir-raba’ subparagrafu.
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    L-Artikolu 25a(1) sa (12) għandu japplika mid-data tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 25a(13), l-ewwel subparagrafu, jew mid-data ta’ applikazzjoni tal-att delegat tal-Kummissjoni msemmi fl-Artikolu 25a(13), ir-raba’ subparagrafu.
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Madankollu, l-Artikoli 10a(1) sa (12) u l-Artikolu 25a(1) sa (12) ma għandhomx japplikaw qabel it-23 ta’ Diċembru 2023.
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    L-Artikolu 16, it-tieni paragrafu, it-tieni sentenza, u t-tielet, ir-raba’ u l-ħames paragrafi għandhom japplikaw mit-23 ta’ April 2024 jew mid-data ta’ applikazzjoni tal-att ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni msemmi fl-Artikolu 16, is-sitt paragrafu, skont liema data tkun l-aktar tard.’.
                                 
                              
                  
         
            Artikolu 2
            Traspożizzjoni
            
               1.   Sat-23 ta’ Diċembru 2023, l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Għandhom jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni f’dak ir-rigward.
               Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mit-23 ta’ Diċembru 2023.
               B’deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, sat-23 ta’ Ġunju 2023 l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mal-emendi mniżżla fl-Artikolu 1, il-punti (8) u (18), ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-Artikolu 10a(13), it-tieni subparagrafu, u l-Artikolu 25a(13), it-tieni subparagrafu, rispettivament, tad-Direttiva 2009/103/KE.
               Meta l-Istati Membri jadottaw il-miżuri msemmija f’dan il-paragrafu, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir it-tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
            
            
               2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
            
         
         
            Artikolu 3
            Dħul fis-seħħ
            Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Artikolu 4
            Destinatarji
            Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
         
         
            Magħmul fi Strasburgu, l-24 ta’ Novembru 2021.
            
               
                  Għall-Parlament Ewropew
               
               
                  Il-President
               
               D. M. SASSOLI
            
            
               
                  Għall-Kunsill
               
               
                  Il-President
               
               A. LOGAR
            
         
         
            (1)  ĠU C 440, 6.12.2018, p. 85.
         
            (2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-21 ta’ Ottubru 2021 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Novembru 2021.
         
            (3)  Id-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (ĠU L 263, 7.10.2009, p. 11).
         
            (4)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Diċembru 2014, Vnuk, C-162/13, ECLI:EU:C:2014:2146.
         
            (5)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Novembru 2017, Rodrigues de Andrade, C-514/16, ECLI:EU:C:2017:908.
         
            (6)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Diċembru 2017, Torreiro, C-334/16, ECLI:EU:C:2017:1007.
         
            (7)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
         
            (8)  Id-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni ta’ konoxxenza u ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali (sigrieti kummerċjali) kontra l-ksib, l-użu u l-iżvelar illegali tagħhom (ĠU L 157, 15.6.2016, p. 1).
         
            (9)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
         
            (10)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
         
            (11)  ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.
      
      
         
            Dikjarazzjoni mill-Kummissjoni
            Il-Kummissjoni tibqa’ impenjata li tiddefendi livell għoli ta' protezzjoni tal-vittmi fil-kuntest tad-Direttiva dwar l-Assigurazzjoni ta’ Vetturi bil-Mutur. L-objettiv tagħna huwa li niżguraw li l-vittmi, inkluż f'sitwazzjonijiet transfruntieri, jiġu kkumpensati malajr kemm jista’ jkun u li ma jkunux soġġetti għal rekwiżiti proċedurali sproporzjonati li jistgħu jfixklu l-aċċess tagħhom għal kumpens. L-effikaċja tal-kumpens tiddependi ħafna fuq jekk dan isirx fi żmien xieraq. Ninnotaw, f'dan ir-rigward, it-tħassib espress ripetutament mill-Parlament Ewropew rigward id-differenzi bejn l-Istati Membri b’rabta mal-perjodi ta’ limitazzjoni, jiġifieri l-perjodu ta’ żmien rilevanti li matulu parti li ġarrbet dannu tista’ tippreżenta pretensjoni. Il-Kummissjoni se tikkunsidra din il-kwistjoni bir-reqqa u se teżamina r-rimedji possibbli sabiex tkompli ssaħħaħ il-protezzjoni tal-vittmi, jekk l-evidenza turi li hija meħtieġa azzjoni fil-livell tal-Unjoni.