CELEX: C1996/180/33
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1996 στην υπόθεση C-31/95 P: Sergio Del Plato κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπάλληλος - Αίτηση αναιρέσεως προδήλως απαράδεκτη - Μη προβολή λόγων αναιρέσεως)

Aριθ. C 180/16      [ EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    22 . 6. 96
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                κής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: Ιωαννα Γαλάνη-Μαραγκου­
                          (πέμπτο τμήμα)                             δάκη και Δήμητρα Τσαγκαράκη) που είχε ως αντικείμενο να
                                                                     αναγνωριστεί ότι η Ελληνική Δημοκρατία, παραλείποντας να
                       της 2ας Μαΐου 1996                            θεσπίσει ή να κοινοποιήσει στην Επιτροπή , εντός της ταχθεί­
 στην υπόθεση C-253/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                      σας προθεσμίας, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και
 Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της                       διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί με την
                            Γερμανίας (')                            οδηγία 92/5Θ/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Ιουνίου 1992 ,
      (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/50/ΕΟΚ)                   για τον συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσιων
                                                                     συμβάσεων [παροχής] υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1 ), παρέβη τις
                             (96/C 180/31 )                          υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο
                                                                     (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward,
              (Γλώσσα διαδικασίας: r] γερμανική)                     πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, P. Jann (εισηγητή ), L.
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                Sevón και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O.
             σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)                     Lenz, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 2 Μαΐου 1996
                                                                     απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
 Στην υπόθεση C-253/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
 τήτων (εκπρόσωπος: Claudia Schmidt) κατά Ομοσπονδιακής              1 . H Ελληνική Δημοκρατία, παραλείποντας να Θεσπίσει,
 Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: Ernst Roder και                  εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις αναγκαίες νομοθετι­
 Bernd Kloke ) που είχε ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η             κές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη μετα­
 Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μη θεσπίζοντας                   φορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 92/50/EOK του
 τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές                 Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό
 διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία                    των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων [παρο­
 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Ιουνίου 1992, για τον               χής] υπηρεσιών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
 συντονισμό των διαδικασιών συνάψεως δημοσίων συμβά­                     το άρθρο 44, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής.
 σεων παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1 ), και, επικουρικώς,
 μη ενημερώνοντας αμέσως την Επιτροπή για τα θεσπισθέντα
 μέτρα, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις συνδυα­           2. Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά
 σμένες διατάξεις του άρθρου 189 τρίτο εδάφιο της συνθήκης               έξοδα.
 ΕΚ και του άρθρου 44 παράγραφος 1 της ως άνω οδηγίας, το
 Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.
Edward, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, P. Jann (ειση­          (') EE αριθ . C 315 της 25 . 11 . 1995 .
γητή ), L. Sevón και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγε­
λέας: A. La Pergola , γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
2 Μαΐου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
 1 . Ή Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μη Θεσπί­
     ζοντας εντός της ταχθείσας προθεσμίας τις αναγκαίες
     νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προ­                     ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     κειμένου να συμμορφωθεί προς τη οδηγία 92/50/ΕΟΚ του
     Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό                                  (δεύτερο τμήμα)
     των διαδικασιών συνάψεως δημοσίων συμβάσεων παρο­                                  της 14ης Μαρτίου 1996
     χής υπηρεσιών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
     το άρθρο 44 παράγραφος 1 της οδηγίας αυτής.                    στην υπόθεση C-31/95 P: Sergio Del Plato κατά Επιτροπής
                                                                                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
2. Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­               (Υπάλληλος — Αίτηση αναιρέσεως προδήλως απαράδεκτη
     νίας στα δικαστικά έξοδα.                                                    — Μη προβολή λόγων αναιρέσεως)
(') EE αριθ . C 248 της 23 . 9 . 1995 .                                                         (96/C 180/33)
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                    (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                         (πέμπτο τμήμα)                                         σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
                      της 2ας Μαΐου 1996
στην υπόθεση C-311V95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­               Στην υπόθεση C-31/95 P, Sergio Del Plato (εκπρόσωπος: Luigi
           τήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (')                     Bonomi) που είχε ως αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως κατά
     (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/SO/EOK)                   της διατάξεως που εξέδωσε στις 7 Δεκεμβρίου 1994 το
                            (96/C 180/32                            Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τμήμα)
                                                                    στην υπόθεση Τ-242/94, Del Plato κατά Επιτροπής (Συλλογή
               (Γλώσσα διαδικασίας: n ελληνική))                    Υπ. Υπ. 1994, σ. 11-961 ), με την οποία ζητείται η ακύρωση της
                                                                    διατάξεως αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή
Στην υπόθεση C-311/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Gianluigi Val­
τήτων (εκπρόσωπος: Δημήτριος Γκουλούσης) κατά Ελληνι­               sesia) το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους
 ---pagebreak--- 22 . 6. 96            EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Aριθ . C 180/ 17
G. Hirsch (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini και      2. Καταδικαζει το ανοαρεσείον στα δικαστικά έξοδα.
F. A. Schockweiler, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fen­
nelly, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 14 Μαρτίου 1995
διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                              (') EE αριθ . C 159 της 24 . 6 . 1995 .
1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως ως προδήλως απαρά­
     δεκτη.
2. Καταδικαζει τον Sergio Del Plato στα έξοδα της παρού­
     σας διαδικασίας.
                                                                               ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(') EE αριθ. C 87 της 8. 4. 1995 .                                                   της 25ης Μαρτίου 1996
                                                               στην υπόθεση C-137/95 P: Vereniging van Samenwerkende
                                                                Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid κ.λπ. κατά
                                                                        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( ! )
                                                                (Αίτηση αναιρέσεως — Ανταγωνισμός — Αποφάσεις ενώ­
                                                                σεων επιχειρήσεων — Εξαίρεση — Αξιολόγηση της σοβα­
                                                                ρότητας των παραβάσεων — Αίτηση αναιρέσεως προδήλως
                                                                                              αβάσιμη)
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                       (96/C 180/35 )
                        (πέμπτο τμήμα)
                   της 24ης Απριλίου 1996                                     (Γλώσσα διαδικασίας: n ολλανδική)
στην ujto0£CFT] C-87/95 P: Cassa nazionale di previdenza ed
assistenza a favore degli avvocati e procuratori (CNPAAP)
        κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως C )              (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                           σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
(Προσφυγή ακυρώσεως — Κανονισμος (ΕΚ) 3604/93 για τον
προσδιορισμό των εννοιών που είναι αναγκαίες για την
εφαρμογή της απαγορεύσεως τηςπρονομιακήςπροσβάσεως
που αναφέρεται στο άρθρο 104 A της συνθήκης — Παρα­            Στην υπόθεση C-137/95 P, Vereniging van Samenwerkende
      δεκτό — Αίτηση αναιρέσεως προδήλως αβάσιμη)              Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid κ.λπ. (εκ­
                                                                πρόσωποι: L. H. van Lennep και E. H. Pijnacker Hordijk),
                          (96/C 180/34                         που είχε ως αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε
                                                               κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 21 Φεβρουαρίου 1995
                                                               το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση
               (Γλώσσα διαδικασίας: ri ιταλική)                Τ-29/92, SPO κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 1995 , σ. 11-289),
                                                               και με την οποία ζητήθηκε η εξαφάνιση της αποφάσεως
                                                               αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρω­
(Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­           παϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: B. J. Drijber), το Δικα­
            σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)                στήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,
                                                               Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward, J. -P. Puissochet
                                                               και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, F. A.
Στην υπόθεση C-87/95 P, Cassa nazionale di previdenza ed       Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn , C.
assistenza a favore degli avvocati e procuratori (CNPAAP)      Gulmann, J. L. Murray, P. Jann (εισηγητή ), H. Ragnemalm, L.
(εκπρόσωποι: Pietro Adonnino, Mario Sanino, Maurizio de        Sevón και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B.
Stefano και Alberto Colabianchi) κατά Συμβουλίου της           Elmer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 25 Μαρτίου 1996
Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που έχει ως αντικείμενο την αναίρεση       διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
της διατάξεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των (τρίτο τμήμα) της 11ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση
Τ-116/94, Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore  1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
degli avvocati e procuratori κατά Συμβουλίου (Συλλογή 1995 ,
σ. ΙΙ-1 ), όπου o έτερος διάδικος είναι το: Συμβούλιο της
Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: Rüdiger Bandilla και           2. Καταδικαζει τις αναιρεσείουσες στα δικαστικά έξοδα εις
Antonio Lucidi), το Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο          ολόκληρον.
από τους K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, P. J. G. Kapteyn
και J. L. Murray (εισηγητή ), δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
A. La Pergola , γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε, την 24η         (^ EE αριθ . C 189 της 22 . 7 . 1995 .
Απριλίου 1996, διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.