CELEX: 31996R0569
Language: cs
Date: 1996-03-29 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 569/96 ze dne 29. března 1996, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1362/87 a nařízení (EHS) č. 1158/91, pokud jde o intervenční nákupy a poskytování podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka, a nařízení (EHS) č. 1756/93, kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient pro mléko a mléčné výrobky

Důležité právní upozornění

|

31996R0569

Úřední věstník L 080 , 30/03/1996 S. 0048 - 0050

		Nařízení Komise (ES) č. 569/96ze dne 29. března 1996,kterým se mění nařízení (EHS) č. 1362/87 a nařízení (EHS) č. 1158/91, pokud jde o intervenční nákupy a poskytování podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka, a nařízení (EHS) č. 1756/93, kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient pro mléko a mléčné výrobkyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2931/95 [2], a zejména na čl. 7 odst. 5 a článek 28 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3813/92 ze dne 28. prosince 1992 o zúčtovací jednotce a přepočítacích koeficientech, které mají být používány pro účely společné zemědělské politiky [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 150/95 [4], a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 1014/68 ze dne 20. července 1968, kterým se stanoví obecná pravidla pro veřejné skladování sušeného odstředěného mléka [5], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3577/90 [6], bylo s účinkem od 1. března 1996 zrušeno nařízením Rady (ES) č. 1538/95 [7]; že některá ustanovení nařízení (EHS) č. 1014/68 byla začleněna do článku 7 nařízení (EHS) č. 804/68, ve znění nařízení (ES) č. 1538/95; že nařízení Komise (EHS) č. 625/78 ze dne 30. března 1978,kterým se stanoví prováděcí pravidla pro veřejné skladování sušeného odstředěného mléka [8], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1802/95 [9], bylo přepracováno při jeho úpravě v důsledku zrušení nařízení (EHS) č. 1014/68; že nařízení (EHS) č. 625/78 bylo zrušeno s účinností ode dne 1. března 1996 nařízením Komise (ES) č. 322/96 ze dne 22. února 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro veřejné skladování sušeného odstředěného mléka [10];vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1362/87 ze dne 18. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 777/87, pokud jde o intervenční nákup a poskytování podpory soukromého skladování sušenéhoodstředěného mléka [11], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1137/94 [12], nařízení Komise (EHS) č. 1158/91 ze dne 3. května 1991 o nákupu sušeného odstředěného mléka intervenčními agenturami prostřednictvím nabídkového řízení [13], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1802/95, a nařízení Komise (EHS) č. 1756/93 [14], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 315/96 [15], se odkazují na nařízení (EHS) č. 1014/68 a nařízení (EHS) č. 625/78; že je nutné nahradit tyto odkazy odkazy na nařízení (ES) č. 322/96; že kromě toho je nutné změnit nařízení (EHS) č. 1158/91 s cílem stanovit přesný způsob výpočtu kupní ceny na základě obsahu bílkovin v sušeném odstředěném mléce;vzhledem k tomu, že pokud jde o režim podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka, může smluvní strana podle článku 5 nařízení (EHS) č. 1362/87 provést vyskladnění při vývozu sušeného odstředěného mléka odchylně od běžně platných ustanovení po uplynutí třicetidenní smluvní lhůty; že tato odchylná, velmi málo používaná ustanovení zbytečně komplikují správu režimu; že je proto vhodné toto ustanovení zrušit;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 1362/87 se mění takto:1. V čl. 1 odst. 3 se slova "nařízení (EHS) č. 625/78" nahrazují slovy "nařízení Komise (ES) č. 322/96 [16]."2. Čl. 2 odst. 2 se mění takto:a) písmeno a) se nahrazuje tímto:"a) bylo vyrobeno v podniku, který se zavázal trvale vést záznamy uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 322/96."b) písmeno e) se nahrazuje tímto:"e) u kterého nejsou překročeny nejvyšší přípustné úrovně radioaktivity podle právních předpisů Společenství. Nejvyššími přípustné úrovně jsou úrovně stanovené v článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 737/90 [*] Úř. věst. L 82, 29.3.1990, s. 1.. Úroveň radioaktivní kontaminace produktu se kontroluje pouze tehdy, pokud to situace vyžaduje a pouze po nezbytnou dobu. V případě potřeby se trvání a rozsah kontrolních opatření stanoví postupem podle článku 30 nařízení (EHS) č. 804/68."3. Článek 5 se zrušuje.Článek 2Nařízení (EHS) č. 1158/91 se mění takto:1. V čl. 1 odst. 2 se slova "nařízení (EHS) č. 625/78" nahrazují slovy "nařízení (ES) č. 322/96 [*] Úř. věst. L 45, 23.2.1996, s. 5.."2. Čl. 3 odst. 1 se nahrazuje tímto:"1. Účastník se může účastnit nabídkového řízení pouze,- pokud se jeho nabídka vztahuje na sušené odstředěného mléko vyrobené během 21 dní před dnem uplynutí lhůty pro podání nabídek.; v případě stanoveném v příloze III písm. e) druhé větě nařízení (ES) č. 322/96 činí toto období tři týdny,- pokud se písemně zaváže plnit ustanovení čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 322/96."3. V čl. 7 odst. 1 druhém pododstavci se písmeno c) nahrazuje tímto:"c) sklad, do kterého má být zboží dodáno. Použijí se články 5 a 6 nařízení (ES) č. 322/96."4. Článek 9 se nahrazuje tímto:"Článek 9Ve lhůtě mezi 120. a 140. dnem od převzetí sušeného odstředěného mléka uhradí intervenční agentura vybranému účastníkovi nabídkového řízení kupní cenu. Platba se uskuteční pro každé převzaté množství, pokud se zjistí, že byly dodrženy podmínky uvedené v čl. 1 odst. 2.Kupní cena se vypočítá takto:- pokud obsah bílkovin v tukuprosté sušině činí nejméně 35,6 %, nákupní cena se rovná nabídkové ceně,- pokud obsah bílkovin činí nejméně 31,4 %, avšak nejvýše 35,6 %, nákupní cena se rovná nabídkové ceně snížené o částku "d", která se vypočítá takto:d = nabídková cena × [(0,356 – obsah bílkovin) × 1,75].Obsah bílkovin se stanoví postupem podle přílohy I nařízení (ES) č. 322/96."5. Článek 10 se nahrazuje tímto:"Článek 10Použijí se články 2 a 3 nařízení (ES) č. 322/96."Článek 3V příloze nařízení (EHS) č. 1756/93 se část C oddíl C.I bod 1 a část D bod 3 nahrazují tímto:Nařízení | Dotyčné částky | Zemědělský přepočítací koeficient, který nutno použít |„1. (ES) č. 322/96 | Kupní cena | Zemědělský přepočítací koeficient platný ke dni převzetí k intervenci" |"3. (ES) č. 322/96 | A.Náklady na skladování uvedené v čl. 4 odst. 6 druhém pododstavci | Zemědělský přepočítací koeficient platný ke dni převzetí dotyčného zboží |B.Dodatečné přepravní náklady uvedené v čl. 6 odst. 2 | Zemědělský přepočítací koeficient platný ke dni převzetí dotyčného zboží" |Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. března 1996.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 29. března 1996.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.[2] Úř. věst. L 307, 20.12.1995, s. 10.[3] Úř. věst. L 387, 31.12.1992, s. 1.[4] Úř. věst. L 22, 31.1.1995, s. 1.[5] Úř. věst. L 173, 22.7.1968, s. 4.[6] Úř. věst. L 353, 17.12.1990, s. 23.[7] Úř. věst. L 148, 30.6.1995, s. 17.[8] Úř. věst. L 84, 31.3.1978, s. 19.[9] Úř. věst. L 174, 26.7.1995, s. 27.[10] Úř. věst. L 45, 23.2.1996, s. 5.[11] Úř. věst. L 129, 19.5.1987, s. 9.[12] Úř. věst. L 127, 19.5.1994, s. 14.[13] Úř. věst. L 112, 4.5.1991, s. 65.[14] Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 48.[15] Úř. věst. L 44, 22.2.1996, s. 12.[16] Úř. věst. L 45, 23.2.1996, s. 5.--------------------------------------------------