CELEX: 52011PC0193
Language: cs
Date: 2011-04-11
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen v souvislosti s jednotnou společnou organizací zemědělských trhů

|

52011PC0193

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen v souvislosti s jednotnou společnou organizací zemědělských trhů  /* KOM/2011/0193 konecném znení - NLE 2011/0075 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 11.4.2011KOM(2011) 193 v konečném znění2011/0075 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen v souvislosti s jednotnou společnou organizací zemědělských trhů  DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHUDne 21. prosince 2010 Komise přijala návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“)[1], jehož účelem je přizpůsobit nařízení Rady (ES) č. 1234/2007[2] o jednotné společné organizaci trhů rozdílu mezi přenesenými a prováděcími pravomocemi Komise zavedenými články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).Ve výše uvedeném návrhu Komise navrhla, aby Rada určila opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen podle čl. 43 odst. 3 SFEU, což je předmětem tohoto návrhu.Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost je nyní řádný legislativní postup standardním postupem pro přijímání legislativních aktů EU. Zejména čl. 43 odst. 2 SFEU stanoví použití řádného legislativního postupu za účelem přijetí „společné organizace zemědělských trhů … a ostatní ustanovení nezbytná pro sledování cílů společné zemědělské politiky“.Podle ustanovení čl. 43 odst. 3 SFEU „Rada přijme na návrh Komise opatření týkající se stanovení cen, dávek, podpor a množstevních omezení (…)“. Odchylně od obvyklého postupu musí být čl. 43 odst. 3 SFEU vykládán restriktivně, aby se zajistilo, že zákonodárce může vykonávat své legislativní výsady podle čl. 43 odst. 2 SFEU. To mimo jiné znamená, že zákonodárce reguluje základní prvky společné zemědělské politiky a přijímá politická rozhodnutí, která formují její strukturu, nástroje a účinky. V této souvislosti by se měl použít zvláštní postup stanovený v čl. 43 odst. 3 SFEU pouze v případě, že otázka obsažená v uvedeném ustanovení není součástí zásadních politických rozhodnutí vyhrazených zákonodárci podle čl. 43 odst. 2 SFEU. Proto je-li tato otázka neoddělitelně spjata s politickou podstatou rozhodnutí, které má zákonodárce přijmout, neměl by se čl. 43 odst. 3 SFEU použít.V této souvislosti Komise ve svém návrhu nového jednotného nařízení o společné organizaci trhů navrhla, aby opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen podle čl. 43 odst. 3, která nespadají do oblasti působnosti čl. 43 odst. 2 SFEU, byla přijata Radou. Příslušné články návrhu jednotného nařízení o společné organizaci trhů jsou následující:i) Články 20 a 21 týkající se povinné podpory soukromého skladování másla;ii) Článek 99 týkající se výrobní náhrady v odvětví cukru;iii) Článek 101 týkající se podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko ke krmným účelům;iv) Článek 102 týkající se podpory pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseináty;v) Článek 108 týkající se podpory pro dodávky mléčných výrobků pro žáky;vi) Článek 155 týkající se podpory pro chovatele bource morušového;vii) Článek 273 týkající se stanovení vývozní náhrady; aviii) Článek 281 týkající se minimální vývozní ceny pro živé rostliny.Návrh s ohledem na výše uvedená ustanovení upravuje, aby opatření týkající se stanovení výše podpor, vývozních náhrad a minimálních vývozních cen určila Rada podle čl. 43 odst. 3 SFEU a Komise stanoví výši těchto podpor, náhrad a cen prováděcími akty.2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮNebylo potřeba využít konzultací se zúčastněnými stranami nebo posouzení dopadu, neboť návrh nezavádí žádnou významnou změnu ve srovnání se současnou situací. Tento návrh je omezen spíše na přizpůsobení jednotné společné organizace trhů novým požadavkům zavedeným Lisabonskou smlouvou a je interinstitucionální záležitostí.3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU-  Shrnutí návrhuStanovit odpovídající postup pro příjímání aktů týkajících se jednotné společné organizace trhů, na které se čl. 43 odst. 2 SFEU nevztahuje.-  Právní základČl. 43 odst. 3 SFEU.-  Zásada subsidiarityZemědělská politika je ve sdílené pravomoci EU a členských států. To znamená, že pokud EU nepřijme legislativní akt v jisté oblasti, ponechávají si členské státy svoji pravomoc. Tento návrh společně se souběžným návrhem Komise (KOM(2010) 799 v konečném znění) je omezen na přizpůsobení stávající jednotné společné organizace trhů Lisabonské smlouvě. Úkolem stávající společné organizace trhů je regulace trhů se zemědělskými produkty a stanovení společných zásad těchto produktů. Účelem platných mechanismů trhu je vyloučit jakoukoli diskriminaci mezi producenty nebo spotřebiteli uvnitř Unie (čl. 40 odst. 2 SFEU). Tento přístup není ovlivněn předloženým návrhem, který zohledňuje zásadu subsidiarity s ohledem na pravomoci členských států v rámci zemědělského odvětví.-  Zásada proporcionalityTento návrh nepřináší žádnou změnu stávající situace, pokud jde o finanční důsledky nebo finanční břemena.-  Volba nástrojůNavrhovaný nástroj: nařízení Rady4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKYToto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje.5. DODATEČNÉ INFORMACETento návrh přímo souvisí s návrhem nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“).2011/0075 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. …/…ze dne […],kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen v souvislosti s jednotnou společnou organizací zemědělských trhůRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [xxxx/yyyy], kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“)[3] se týká opatření, které má Rada přijmout v souladu s čl. 43 odst. 3 Smlouvy.2.  K zajištění řádného fungování režimu podpory soukromého skladování másla by měly být určeny odpovídající podmínky tak, aby se stanovila výše podpor a aby se upravila podpora v případě, kdy dojde na trhu k nepříznivým změnám, které nebylo možné v době uskladnění másla předvídat.3.  K zajištění účinného výrobního režimu náhrad některých produktů v odvětví cukru by měly být určeny odpovídající podmínky pro stanovení výše výrobní náhrady.4.  V zájmu dosažení cíle režimu podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko ke krmným účelům by měly být určeny odpovídající podmínky pro stanovení výše podpory.5.  Aby se dosáhlo cíle režimu podpory pro odstředěné mléko zpracované na kasein a kaseináty, měly by být určeny odpovídající podmínky pro stanovení výše podpory a pro úpravu podpory podle toho, na jaké druhy produktů je odstředěné mléko zpracováváno a podle jakosti těchto produktů.6.  Aby se zajistilo řádné a bezproblémové fungování režimu podpory pro dodávky některých zpracovaných mléčných výrobků do škol a flexibilita správy režimu, měly by být určeny odpovídající podmínky pro stanovení výše podpor pro mléko a další způsobilé mléčné výrobky.7.  K zajištění účinného režimu podpory pro chovatele bource morušového a flexibility správy režimu by měly být určeny odpovídající podmínky pro stanovení výše podpor.8.  K zajištění řádného fungování režimu vývozních náhrad by měla být určena vhodná opatření pro stanovení výše náhrad. Mimo to by měla být určena vhodná opatření v odvětví obilovin a rýže pro stanovení opravných částek a umožněna úprava výše náhrady v souladu se změnami intervenčních cen.9.  K zajištění řádného fungování vývozního režimu některých živých rostlin a zejména za účelem zohlednění vývoje trhu by měla být určena vhodná opatření pro stanovení minimálních vývozních cen.10.  K zajištění účinného každodenního řízení společné zemědělské politiky by měla být opatření týkající se stanovení podpor, náhrad a cen uvedená v tomto nařízení omezena na všeobecné podmínky, aby se mohly určit konkrétní částky podle specifických okolností každého případu. Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, měly by být svěřeny Komisi prováděcí pravomoci, ke stanovení těchto částek. Tyto pravomoci by měly být vykonávány za pomoci výboru zřízeného čl. 323 odst. 1 nařízení (EU) č. [xxxx/yyyy] a v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[4]. Aby byla zajištěna pohotová reakce Komise na rychle se měnící situaci na trhu, měla by být dále Komise oprávněna stanovit nové sazby náhrad a v odvětví obilovin a rýže upravit opravnou částku bez zapojení výboru uvedeného v čl. 323 odst. 1 nařízení EU č. [xxxx/yyyy],PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1 Oblast působnostiTímto nařízením se určují opatření týkající se stanovení některých podpor, náhrad a cen v souvislosti s jednotnou společnou organizací zemědělských trhů podle nařízení (EU) č. [xxxx/yyyy] („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“).Článek 2 Pravomoci KomiseJsou-li Komisi svěřeny pravomoci, přijme Komise prováděcí akty podle postupu uvedeného v čl. 323 odst. 2 jednotného nařízení o společné organizaci trhů, nestanoví-li toto nařízení jinak.Článek 3 Podpora soukromého skladování máslaVýši podpory pro soukromé skladování másla podle článku 20 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise s přihlédnutím k nákladům na skladování a předpokládanému vývoji cen čerstvého másla a skladovaného másla.Pokud se v době vyskladnění zjistí, že na trhu došlo k nepříznivé změně, kterou nebylo možné v době uskladnění předvídat, Komise může částku podpory zvýšit.Článek 4 Výrobní náhrada v odvětví cukruVýrobní náhradu pro produkty odvětví cukru podle článku 99 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise zejména na základě:a) nákladů souvisejících s použitím dovezeného cukru, které by musel průmysl hradit v případě dodávání na světový trh; ab) ceny přebytkového cukru dostupného na trhu Unie nebo v případě, že na tomto trhu není přebytkový cukr, s ohledem na referenční cenu cukru stanovenou v čl. 8 odst. 1 písm. c) jednotného nařízení o společné organizaci trhů.Článek 5 Podpora pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko ke krmným účelůmVýši podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko ke krmným účelům podle článku 101 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise s ohledem na referenční cenu pro sušené odstředěné mléko stanovenou v čl. 8 odst. 1 písm. e) bodě ii) jednotného nařízení o společné organizaci trhů a na vývoj situace na trhu, pokud jde o odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko.Článek 6 Podpora pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseinátyVýši podpory pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseináty podle článku 102 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise s ohledem na referenční cenu pro sušené odstředěné mléko stanovenou v čl. 8 odst. 1 písm. e) bodě ii) jednotného nařízení o společné organizaci trhů a na vývoj situace na trhu, pokud jde o odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko.Podporu podle prvního odstavce může Komise změnit podle toho, zda je odstředěné mléko zpracováváno na kasein nebo kaseináty, a podle jakosti těchto produktů.Článek 7 Podpora pro dodávky mléčných výrobků pro žákyVýši podpory pro dodávky mléčných výrobků pro žáky podle článku 108 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise s ohledem na potřebu dostatečně podpořit dodávky mléčných výrobků do škol.Komise stanoví výši podpory pro způsobilé mléčné výrobky jiné než mléko s přihlédnutím k mléčným složkám dotyčných výrobků.Článek 8 Podpora pro chovatele bource morušovéhoVýši podpory poskytované chovatelům bource morušového podle článku 155 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise s ohledem na organizaci odvětví chovu bource morušového v některých regionech Unie a na potřebu usnadnit přizpůsobení dodávek situaci na trhu.Článek 9 Stanovení vývozní náhrady1. Vývozní náhrady podle článku 273 jednotného nařízení o společné organizaci trhů stanoví Komise.2. Komise může náhrady stanovovat:a) v pravidelných intervalech;b) v nabídkových řízeních pro obiloviny, rýži, cukr a mléko a mléčné výrobky.S výjimkou případů, kdy jsou náhrady stanoveny v nabídkovém řízení, Komise stanoví seznam produktů, na něž je poskytována vývozní náhrada, a výši vývozních náhrad alespoň jednou za tři měsíce. Výše náhrad však může zůstat na stejné úrovni po dobu delší než tři měsíce a v případě nutnosti je může Komise bez zapojení výboru podle čl. 323 odst. 1 jednotného nařízení o společné organizaci trhů na žádost některého členského státu nebo z vlastního podnětu v mezidobí upravovat.3. Při stanovení náhrad pro některé produkty se zohlední jeden nebo více z následujících aspektů:a) stávající situace a předpokládaný vývoj, pokud jde o:(i) ceny a množství daného produktu na trhu Unie,(ii) ceny daného produktu na světovém trhu;b) cíle společné organizace trhů, které spočívají v zajištění rovnováhy a přirozeného vývoje cen a obchodu na tomto trhu;c) nutnost zabránit narušením, která by mohla způsobit přetrvávající nerovnováhu mezi nabídkou a poptávkou na trhu Unie;d) hospodářské aspekty zamýšlených vývozů;e) omezení vyplývající z dohod uzavřených podle článku 218 Smlouvy;f) potřeba zajistit rovnováhu mezi používáním základních produktů Unie pro vývoz zpracovaného zboží do třetích zemí a používáním produktů z těchto zemí dovezených v rámci režimu zušlechťovacího styku;g) nejpříznivější náklady na uvedení produktů na trh a na jejich přepravu z trhů Unie do přístavů nebo jiných míst vývozu v Unii, jakož i náklady na dopravu do země určení;h) poptávka na trhu Unie;i) pokud jde o odvětví vepřového masa, vajec a drůbežího masa, rozdíl mezi cenami v rámci Unie a cenami na světovém trhu za dodávané množství krmných obilovin nezbytné pro produkci v těchto odvětvích v Unii.Článek 10 Zvláštní opatření týkající se vývozních náhrad pro obiloviny a rýži1. Komise může stanovit opravnou částku použitelnou na vývozní náhrady v odvětvích obilovin a rýže. V případě nutnosti může Komise bez zapojení výboru podle čl. 323 odst. 1 jednotného nařízení o společné organizaci trhů opravné částky změnit.Komise může přijmout opatření uvedená v prvním pododstavci u produktů v odvětvích obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží uvedeného v příloze XVII jednotného nařízení o společné organizaci trhů.2. Po dobu prvních tří měsíců hospodářského roku je pro vývozy sladu uskladněného na konci předchozího hospodářského roku nebo vyrobeného z ječmene uskladněného k tomuto dni použitelná náhrada, která by se bývala použila v případě dotyčné vývozní licence pro vývoz uskutečněný během posledního měsíce předchozího hospodářského roku.3. Náhradu pro produkty uvedené v příloze I části I písm. a) a b) jednotného nařízení o společné organizaci trhů zavedenou v souladu s čl. 274 odst. 2 jednotného nařízení o společné organizaci trhů může Komise upravit v souladu se změnami intervenčních cen.První pododstavec se může použít zcela nebo zčásti na produkty uvedené v příloze I části I písm. c) a d) jednotného nařízení o společné organizaci trhů i na produkty uvedené v příloze I části I a vyvážené ve formě zboží podle přílohy XVII části I jednotného nařízení o společné organizaci trhů. V tom případě Komise úpravu uvedenou v prvním pododstavci opraví použitím koeficientu, vyjadřujícího poměr mezi množstvím základního produktu a množstvím tohoto produktu obsaženého ve zpracovaném produktu, který je vyvážen nebo použit ve vyváženém zboží.Článek 11 Minimální vývozní ceny pro živé rostlinyKomise může pro vývoz produktů odvětví živých rostlin do třetích zemí stanovit jednu nebo více minimálních cen podle článku 281 jednotného nařízení o společné organizaci trhů, zejména s ohledem na ceny na mezinárodních trzích.Článek 12 Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda[pic][pic][pic][pic][pic][pic] [1] KOM(2010) 799 v konečném znění.[2] Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.[3] Úř. věst. L […], […], s. […].[4] Úř. věst. L 55, 28.2.2011.