CELEX: 51976PC0460
Language: nl
Date: 1976-09-08 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende stuiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling waarbij de Engelse Zwitserse bondsstaat protocol No 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserse bondsstaat wordt gewijzigd (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 460
Vol. 1976/0139
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---            COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(76)460 def.
                                                                  Brussel , 8 September 1976
                      AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
 houdende stuiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling waarbij de Engelse
 Zwitserse  bondsstaat protocol No * 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
 Zwitserse bondsstaat wordt gewijzigd
                                                                                           en
                                                                               Gemeenschap en
                            ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
0NC76 ) 460 def .
 ---pagebreak---                 Mededelina van de Commissie aan de Raad
Betreft : Wijziging van de Engelse versie van tabel II van protocol
          Nr . 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en
          de Zwitserse Bondsstaat .
1 . De Permanente Vertegenwoordiger van het Verenigd Koninkrijk heeft
    de aandacht van de diensten van de Commissie gevestigd op het feit
    dat in de Engelse versie van tabel II van protocol Nr.2 van de tus­
    sen de EEG en Zwitserland gesloten Overeenkomst een deel van een
    zin in de omschrijving van de goederen van post 19.02 ex 10 van het
    Zwitserse douanetarief is weggevallen .
2 . Ten einde in de Engelse tekst van de Overeenkomst EEG-Zwitserland
    de nodige wijziging te kunnen aanbrengen dient tot een briefwisse­
    ling tussen de EEG en Zwitserland te worden overgegaan .
3 . Aan de Raad wordt aanbevolen de aan deze mededeling gehechte ont-
    werp-verordening en - brieven goed te keuren en de persoon aan te
    wijzen die bevoegd is om deze briefwisseling te ondertekenen .
    Voorgesteld wordt dat de heer de Kergorlay , adjunct - directeur- gene­
    raal bij het directoraat-generaal Buitenlandse betrekkingen van de
    Commissie voor . de Gemeenschap tekent . In dat geval zou de Ambassa­
    deur van Zwitserland namens de Zwitserse regering kunnen tekenen .
 ---pagebreak---                    Voorstel voor een Verordening ( EEG ) Nr .      / 76
                  van de Raad van             houdende sluiting van de
                  Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling waarbij
                  de Engelse versie van tabel II van protocol Nr . 2 van
                  de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de
                  Zwitserse Bondsstaat wordt gewijzigd .
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
en inzonderheid op artikel 113 ,
gezien de aanbeveling van de Commissie ,
overwegende dat de Engelse versie van tabel II van protocol Nr.2 van de
tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat gesloten Overeen­
komst dient te worden gewijzigd en dat dit^e vorm van een briefwisseling
moet geschieden .
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD   :
                              Artikel 1
Namens de Gemeenschap wordt de Overeenkomst in de vorm van een briefwisse­
ling gesloten waarbij de Engelse versie van tabel II van protocol Nr . 2
van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwit­
serse Bondsstaat wordt gewijzigd .
De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht .
                              Artikel 2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die be­
voegd is de in artikel 1 bedoelde Overeenkomst in de vorm van een brief­
wisseling te tekenen en daarmede de Gemeenschap te binden .
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat .
                       Gedaan te Brussel .
                                                 Voor de Raad
                                                  De Voorzitter .
 ---pagebreak---                                    Brief Nr .  1
                                                 Brussel ,
 Excellentie ,
         Gaarne zou ik uw aandacht willen vestigen op een vergissing die in
de Engelse versie van tabel II van protocol Nr.2 van de Overeenkomst tussen
de Europese Economische Gemeenschap en Zwitserland is geslopen . Bij onder­
 zoek blijkt dat in de Engelse tekst van deze tabel in de omschrijving van
de goederen bij tariefpost Nr . 19.02 ex 10 van het Zwitserse douanetarief
een deel van de zin is weggevallen . De woorden die ontbreken zijn : "- and
preparations containing powdered mi Ik , excluding the
         De tekst dient derhalve als volgt te worden gewijzigd :
Swiss Customs                      _     . . .         „ .    . . .      Duty applicable
    "                              Description         Basic duties         i . ,
    Tariff                                K                              on 1 July 1977
heading No
.19.02
       ex 10       - preparations in which potato
                     flour predominates whether
                     or not in the form of semolina ,
                     flakes , etc ., and preparations
                     containing powdered milk ,
                     excluding the preparations con­
                     taining by weight more than 12%
                     of milk fats , in packages excee­
                     ding a net weight of 2 kg .
          Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen
 dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt .
         Gelieve , Excellentie , de verzekering van mijn bijzondere hoog­
 achting te aanvaarden .
                                          Namens de Raad van de Europese
                                                     Gemeenschappen ,
 ---pagebreak---                               Brief Nr . 2
Mijnheer de
        Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden
welke als volgt luidt :
            Gaarne zou ik uw aandacht willen vestigen op
        Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van
uw brief instemt .
        Gelieve , Mijnheer                 de verzekering van mijn bijzonderé
hoogachting te aanvaarden .
                                              Namens de regering van