CELEX: 31995R2610
Language: es
Date: 1995-10-30 00:00:00
Title: Reglamento (CE) nº 2610/95 del Consejo, de 30 de octubre de 1995, que modifica el Reglamento (CE) nº 2965/94 por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea

Avis juridique important

|

31995R2610

Reglamento (CE) nº 2610/95 del Consejo, de 30 de octubre de 1995, que modifica el Reglamento (CE) nº 2965/94 por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea  

Diario Oficial n° L 268 de 10/11/1995 p. 0001 - 0002

REGLAMENTO (CE) N° 2610/95 DEL CONSEJO de 30 de octubre de 1995 que modifica el  Reglamento (CE) n° 2965/94 por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión  EuropeaEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 235, Vista la propuesta de la Comisión  (1), Visto el dictamen del Parlamento Europeo  (2), Considerando que la función primordial del Centro de Traducción creado por el Reglamento (CE) n°  2965/94  (3) sigue siendo la de cubrir las necesidades de traducción de los organismos enumerados  en dicho Reglamento y que conviene evitar a toda costa el riesgo de sobrecarga del Centro, que  repercutiría negativamente en el funcionamiento de dichos organismos, así como en los recursos  humanos realmente necesarios para un funcionamiento racional del mismo; Considerando que la búsqueda del uso más racional y económico posible de los medios disponibles,  sin descartar en ningún caso la posibilidad de recurrir al mercado, constituye un objetivo esencial  del Centro, manteniendo en cualquier caso el nivel y la calidad requeridos para las traducciones; Considerando que es necesario aumentar la colaboración administrativa entre las instituciones y los  órganos de la Unión a fin de racionalizar los métodos de trabajo y obtener ahorros globales,  evitando en todo caso un trabajo superfluo y la creación de estructuras paralelas costosas; Considerando que el ámbito de la traducción constituye uno de los sectores de actividad en que  puede reforzarse dicha colaboración interinstitucional; Considerando que esta colaboración interinstitucional debería orientarse a que el Centro esté en  condiciones de realizar, a medio plazo, las actividades cuya concentración se haya decidido de  conformidad con la reglamentación vigente; Considerando que es, pues, necesario ampliar el campo de aplicación de los servicios proporcionados  por el Centro para que las instituciones y los órganos de la Unión y que ya dispongan de un  servicio de traducción puedan recurrir al mismo, sobre una base voluntaria y con el objetivo de  absorber la sobrecarga de trabajo en el momento en que ésta se produzca; Considerando que, para evitar toda confusión sobre el alcance de la ampliación del ámbito de  aplicación del Reglamento (CE) n° 2965/94, conviene sustituir, en el texto del mismo, la palabra «   órgano  » por la palabra «  organismo  » allí donde sea necesario; Considerando que el Tratado no prevé, para la adopción del presente Reglamento, más poderes que los  del artículo 235, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 El Reglamento (CE) n° 2965/94 se modificará como sigue: 1)  El artículo 2 se sustituirá por le texto siguiente: «  Artículo 2 1.  El Centro suministrará los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de los  siguientes organismos: -  Agencia Europea de Medio ambiente, -  Fundación Europea de Formación, -  Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías, -  Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos, -  Agencia de Salud y Seguridad en el Trabajo, -  Agencia de Armonización del Mercado Interior (marcas, diseños y modelos), -  Oficina Europea de Policía (Europol) y Unidad de Drogas Europol. El Centro y cada uno de los organismos mencionados celebrarán acuerdos relativos a las modalidades  de su cooperación. 2.  Los organismos creados por el Consejo que no estén incluidos en el apartado 1 podrán tener  acceso a los servicios del Centro mediante acuerdos que celebren con éste. 3.  Las instituciones y los órganos de la Unión que ya dispongan de sus propios servicios de  traducción podrán recurrir eventualmente a los servicios del Centro sobre una base voluntaria  mediante acuerdos que se celebren entre ambas partes para recurrir a sus servicios. 4.  El Centro participará plenamente en los trabajos del Comité Interinstitucional de la  Traducción.  ». 2)  El apartado 1 del artículo 4 se sustituirá por el texto siguiente: «  1.  El Centro tendrá un consejo de administración compuesto por: a)  un representante de cada uno de los organismos mencionados en el apartado 1 del artículo 2; en  todo acuerdo de los mencionados en el apartado 2 del artículo 2 podrá contemplarse una  representación del organismo parte en el acuerdo; b)  un representante de cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea; c)  dos representantes de la Comisión, y d)  un representante de cada una de las instituciones y órganos que dispongan de servicios propios  de traducción pero que hayan llegado a un acuerdo con el Centro para colaborar sobre una base  voluntaria.  ». 3)  El apartado 2 del artículo 10 se sustituirá por el texto siguiente: «  2.  a)  El presupuesto del Centro deberá estar equilibrado en cuanto a ingresos y gastos. b)  Salvo lo dispuesto en la letra c), relativa al período inicial, los ingresos procederán de los  pagos realizados por los organismos para los que opere el Centro, así como de las instituciones y  organismos con las que se haya acordado colaborar, a cambio de las prestaciones que éste realice. c)  En el período inicial, que no será superior a tres ejercicios presupuestarios: -  los organismos, instituciones y órganos para los que opere el Centro aportarán, al principio de  cada ejercicio presupuestario, una suma a tanto alzado -financiada dentro del límite de su dotación  presupuestaria- cuyo importe se determinará sobre la base de la mejor información posible y que se  ajustará teniendo en cuenta el trabajo realmente efectuado, -  para asegurar el funcionamiento del Centro se podrá efectuar una contribución con cargo al  presupuesto general de las Comunidades Europeas.  ». 4)  El artículo 11 se sustituirá por el texto siguiente: «  Artículo 11 1.  Antes de la revisión contemplada en el artículo 19, cualquiera de los organismos a que se  refiere el apartado 1 del artículo 2 que tuviera problemas especiales relacionados con las  prestaciones de servicios del Centro podrá dirigirse a este último para buscar las soluciones más  apropiadas a dichos problemas. 2.  Si dichas soluciones no pudieran encontrarse en el plazo de tres meses, el organismo de que se  trate podrá enviar a la Comisión una comunicación debidamente motivada para que la Comisión pueda  tomar las medidas necesarias y, en su caso, organizar, por mediación del Centro y con la ayuda de  éste, un recurso más sistemático a terceros para la traducción de los documentos de que se trate.   ». 5)  Los apartados 2 y 3 del artículo 13 se sustituirán por el texto siguiente: «  2.  El consejo de administración elaborará el estado de previsiones acompañado del plan de  personal y lo remitirá de inmediato a la Comisión, que establecerá sobre dicha base las previsiones  correspondientes a las subvenciones concedidas a los organismos mencionados en el artículo 2 en el  anteproyecto de presupuesto que presente al Consejo en virtud del artículo 203 del Tratado. 3.  El consejo de administración aprobará el presupuesto del Centro antes del inicio del ejercicio  presupuestario, ajustándolo, en la medida de lo necesario, a los pagos realizados por los  organismos, instituciones y órganos mencionados en el artículo 2.  ». Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación  en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente  aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Luxemburgo, el 30 de octubre de 1995. Por el Consejo El Presidente J. SOLANA