CELEX: 51998PC0158(02)
Language: el
Date: 1998-03-18
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών

Avis juridique important

|

51998PC0158(02)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών  /* COM/98/0158 τελικό - CNS 98/0108 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 170 της 04/06/1998 σ. 0004

98/0108 (CNS) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. . . . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της . . .για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (98/C 170/02)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι η κοινή γεωργική πολιτική αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 39 της συνθήκης, λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που επικρατεί στην αγορά 7ότι, για τη διασφάλιση της καλύτερης εξισορρόπησης της αγοράς, θεσπίστηκε νέο καθεστώς στήριξης με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (1) 7ότι, μετά τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής του 1992, έχει επέλθει σημαντική βελτίωση στην ισορροπία των αγορών 7ότι η προσωρινή παύση καλλιέργειας που θεσπίστηκε το 1992, υπό το καθεστώς στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών, πέραν της μείωσης των τιμών παρέμβασης συνέβαλε στο να τηρηθεί η παραγωγή υπό έλεγχο, ενώ η αύξηση της ανταγωνιστικότητας των τιμών επέτρεψε τη διάθεση σημαντικών πρόσθετων ποσοτήτων σιτηρών στην εγχώρια αγορά, κυρίως για ζωοτροφές 7ότι πρέπει να συνεχισθεί η στήριξη βάσει του καθεστώτος που θεσπίστηκε το 1992, λαμβάνοντας εντούτοις υπόψη τις εξελίξεις στην αγορά και την από την εφαρμογή του ισχύοντος καθεστώτος κτηθείσα εμπειρία 7ότι η μεταρρύθμιση του καθεστώτος πρέπει να λάβει υπόψη τις διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας 7ότι ο καλύτερος τρόπος για την επίτευξη της ισορροπίας της αγοράς είναι να προσεγγίσουν οι κοινοτικές τιμές σιτηρών τις τιμές της παγκόσμιας αγοράς και να προβλεφθεί η χορήγηση ενισχύσεων βάσει της έκτασης ανεξαρτήτως καλλιέργειας 7ότι οι ενισχύσεις βάσει της έκτασης πρέπει να αναθεωρούνται εάν οι συνθήκες της αγοράς διαφέρουν από τις επί του παρόντος προβλεπόμενες 7ότι η επιλέξιμη έκταση θα πρέπει να περιορισθεί στις εκτάσεις που προορίζονται για αροτραίες καλλιέργειες ή στις εκτάσεις για τις οποίες χορηγήθηκαν κρατικές ενισχύσεις για προσωρινή παύση καλλιέργειας στο παρελθόν 7ότι, όταν το άθροισμα των εκτάσεων, για το οποίο υποβάλλονται αιτήσεις ενισχύσεων δυνάμει του καθεστώτος, υπερβαίνει την βασική έκταση, πρέπει να προβλέπεται μείωση της ανά εκμετάλλευση επιλέξιμης έκτασης για να εξασφαλίζεται η ισορροπία της αγοράς 7ότι οι ενισχύσεις βάσει της έκτασης πρέπει να αντικατοπτρίζουν τα ειδικά διαρθρωτικά χαρακτηριστικά που επηρεάζουν τις αποδόσεις 7 ότι η κατάρτιση σχεδίου διαίρεσης σε περιφέρειες, βασιζόμενου σε αντικειμενικά κριτήρια, πρέπει να αποτελέσει μέλημα των κρατών μελών 7 ότι τα σχέδια αυτά πρέπει να αντιστοιχούν στις μέσες αποδόσεις στην κάθε περιφέρεια για μια δεδομένη περίοδο, λαμβανομένων υπόψη ενδεχομένων διαρθρωτικών διαφορών μεταξύ των περιφερειών παραγωγής 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί ειδική διαδικασία εξέτασης των σχεδίων αυτών σε κοινοτικό επίπεδο 7ότι πρέπει να επιτρέπεται η διαφοροποίηση μεταξύ αρδευομένων και μη αρδευομένων εκτάσεων, υπό την προϋπόθεση ότι θεσπίζεται χωριστή βασική έκταση για αρδευόμενες καλλιέργειες και δεν αυξάνεται η συνολική βασική έκταση 7ότι, για τον υπολογισμό της ενίσχυσης βάσει της έκτασης, πρέπει να πολλαπλασιάζεται ένα βασικό ποσό ανά τόνο επί την μέση απόδοση σε σιτηρά η οποία προσδριορίζεται για την συγκεκριμένη περιφέρεια 7ότι πρέπει να καθορισθεί ενιαία ενίσχυση βάσει της έκτασης για τις αροτραίες καλλιέργειες 7 ότι πρέπει να αυξηθούν τα βασικά ποσά ανά τόνο, ώστε να ληφθεί υπόψη η μείωση των τιμών παρέμβασης για τα σιτηρά 7 ότι πρέπει να καταργηθούν οι ειδικές ενισχύσεις για την καλλιέργεια ελαιούχων σπόρων και λιναρόσπορου 7 ότι πρέπει να θεσπισθεί ειδική ενίσχυση για τις πρωτεϊνούχες καλλιέργειες για να διατηρήσουν την ανταγωνιστικότητά τους έναντι των σιτηρών 7ότι πρέπει να θεσπισθεί ειδικό καθεστώς για τον σκληρό σίτο για να εξασφαλισθεί επαρκές επίπεδο παραγωγής για την τροφοδοσία των βιομηχανιών, διατηρώντας ταυτόχρονα υπό έλεγχο τις δημοσιονομικές δαπάνες 7 ότι ο στόχος αυτός πρέπει να επιτευχθεί εισάγοντας συμπληρωματική ενίσχυση, η οποία σε κάθε εμπλεκόμενο κράτος μέλος περιορίζεται σε μια μέγιστη έκταση για τον σκληρό σίτο 7 ότι η οποιαδήποτε υπέρβαση των εκτάσεων αυτών οδηγεί σε προσαρμογή επί των αιτήσεων που έχουν υποβληθεί 7ότι, επιπλέον, σε μερικά κράτη μέλη, η παραγωγή σκληρού σίτου έχει καθιερωθεί και σε περιφέρειες εκτός των παραδοσιακών περιοχών 7 ότι είναι επιθυμητό να διασφαλισθεί ένα ορισμένο επίπεδο παραγωγής στις περιφέρειες αυτές μέσω της χορήγησης ειδικής ενίσχυσης 7ότι, για να τύχουν ενισχύσεων βάσει της έκτασης, οι παραγωγοί πρέπει να προβούν σε προσωρινή παύση της καλλιέργειας ενός προκαθορισμένου ποσοστού των αρόσιμων γαιών τους 7 ότι οι εκτάσεις στις οποίες εφαρμόζεται η προσωρινή παύση καλλιέργειας δύνανται επίσης να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή άλλων προϊόντων πλην προϊόντων διατροφής, υπό τον όρο να δύνανται να εφαρμοσθούν αποτελεσματικά συστήματα ελέγχου 7ότι, σύμφωνα με την κατάσταση που επικρατεί στην αγορά, η υποχρέωση για προσωρινή παύση καλλιέργειας θα πρέπει αρχικά να αφορά το 0 % της έκτασης 7 ότι το ποσοστό αυτό πρέπει να επανεξετάζεται ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις της παραγωγής και της αγοράς 7ότι η υποχρέωση για την προσωρινή παύση της καλλιέργειας γαιών θα πρέπει να τυγχάνει εύλογης αντιστάθμισης 7 ότι η αντιστάθμιση θα πρέπει να είναι ισοδύναμη προς την ενίσχυση βάσει της έκτασης για τις αροτραίες καλλιέργειες, πλην των πρωτεϊνούχων καλλιεργειών 7ότι δεν πρέπει να επιβάλλεται απαιτήση παύσης της καλλιέργειας γαιών σε μικροπαραγωγούς των οποίων οι αιτήσεις για ενίσχυση βάσει της έκτασης δεν υπερβαίνουν ένα ορισμένο επίπεδο 7 ότι πρέπει να καθορισθεί το επίπεδο αυτό 7ότι οι βασικές προϋποθέσεις για την εθελοντική προσωρινή παύση καλλιέργειας πρέπει να καθορισθούν σε κοινοτικό επίπεδο 7ότι οι ενισχύσεις βάσει της έκτασης πρέπει να καταβάλλονται μία φορά το χρόνο για μία συγκεκριμένη έκταση 7 ότι δεν είναι επιλέξιμες για την ενίσχυση εκτάσεις οι οποίες, αμέσως πριν τεθεί σε ισχύ το καθεστώς που θεσπίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1765/92, δεν εκαλλιεργούντο 7 ότι, για να ληφθούν υπόψη ορισμένες ειδικές καταστάσεις, υπό τις οποίες η παρούσα διάταξη είναι υπέρ το δέον περιοριστική, είναι απαραίτητο να επιτραπούν ορισμένες παρεκκλίσεις, οι οποίες θα πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη 7ότι είναι απαραίτητο να καθορισθούν ορισμένες προϋποθέσεις σχετικά με την υποβολή αιτήσεων για ενίσχυση βάσει της έκτασης και να διευκρινιστεί η ημερομηνία καταβολής των εν λόγω πληρωμών στους παραγωγούς 7ότι οι ημερομηνίες καταβολής των ενισχύσεων πρέπει να καθορίζονται ώστε να εξασφαλίζεται η ομαλή κατανομή των πωλήσεων των προϊόντων αροτραίων καλλιεργειών κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 7ότι οι ημερομηνίες σποράς πρέπει να προσαρμόζονται στις φυσικές συνθήκες που επικρατούν στις διάφορες περιοχές παραγωγής 7ότι οι δαπάνες στις οποίες προβαίνουν τα κράτη μέλη λόγω των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να χρηματοδοτηθούν από την Κοινότητα σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . . του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής 7ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθούν μέτρα μεταβατικού χαρακτήρα και να παρασχεθεί δυνατότητα στην Επιτροπή να εγκρίνει, εφόσον παραστεί ανάγκη, συμπληρωματικά μεταβατικά μέτρα 7ότι οι προσαρμογές του καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών πρέπει να αρχίσουν να εφαρμόζονται από την περίοδο εμπορίας 2000/2001 και μετά 7ότι, εν όψει των επερχομένων προσαρμογών στο ισχύουν καθεστώς στήριξης και των προηγουμένων τροποποιήσεών του, πρέπει, για λόγους σαφήνειας, να αντικατασταθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1765/92 από νέο κανονισμό,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει καθεστώς ενισχύσεων βάσει της έκτασης για τους παραγωγούς αροτραίων καλλιεργειών.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:- η περίοδος εμπορίας καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιουλίου έως 30 Ιουνίου,- ως «αροτραίες καλλιέργειες» νοούνται οι καλλιέργειες που απαριθμούνται στο παράρτημα I.ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Ενίσχυση βάσει της έκτασης Άρθρο 21. Οι κοινοτικοί παραγωγοί αροτραίων καλλιεργειών δύνανται να ζητήσουν τη χορήγηση ενίσχυσης βάσει της έκτασης, από τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο.2. Η ενίσχυση βάσει της έκτασης καθορίζεται ανά εκτάριο και διαμορφώνεται ανάλογα με την περιφέρεια.Η ενίσχυση βάσει της έκτασης χορηγείται για εκτάσεις αροτραίων καλλιεργειών ή για εκτάσεις υπό το καθεστώς προσωρινής παύσης καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 6 και οι οποίες δεν υπερβαίνουν την περιφερειακή βασική έκταση. Υπολογίζεται ως ο μέσος όρος εκταρίων μιας περιφέρειας που, κατά το 1989, 1990 και 1991 χρησιμοποιήθηκαν για αροτραίες καλλιέργειες και, ενδεχομένως, που είχαν τεθεί σε αγρανάπαυση σύμφωνα με ένα καθεστώς κρατικών ενισχύσεων. Ως περιφέρεια νοείται ένα κράτος μέλος ή μια περιφέρεια εντός ενός κράτους μέλους, κατ' επιλογή του συγκεκριμένου κράτους μέλους.3. Οι παραγωγοί, που υποβάλλουν αίτηση για τη χορήγηση ενίσχυσης βάσει της έκτασης, υποχρεούνται να προβούν σε προσωρινή παύση της καλλιέργειας τμήματος των γαιών της εκμετάλλευσής τους έναντι αντιστάθμισης.4. Όταν το άθροισμα των εκτάσεων, για το οποίο υποβάλλονται αιτήσεις ενισχύσεων δυνάμει του καθεστώτος αροτραίων καλλιεργειών, συμπεριλαμβανομένης της προσωρινής παύσης καλλιέργειας γαιών που προβλέπεται σε αυτό το καθεστώς, υπερβαίνει την βασική έκταση, η ανά εκμετάλλευση επιλέξιμη έκταση μειώνεται αναλογικά για όλες τις ενισχύσεις που χορηγούνται δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου στην εν λόγω περιφέρεια κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας.Όταν μια έκταση δεν αποτελεί αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης δυνάμει του παρόντος κανονισμού αλλά χρησιμοποιείται για να δικαιολογηθεί αίτηση ενίσχυσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . . ./. ., η έκταση αυτή λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των εκτάσεων για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση.Άρθρο 31. Για τον καθορισμό των μέσων αποδόσεων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της ενίσχυσης βάσει της έκτασης, το κάθε κράτος μέλος καταρτίζει σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες, προσδιορίζοντας τα σχετικά αντικειμενικά κριτήρια για τον καθορισμό των διακεκριμένων περιφερειών παραγωγής βάσει των οποίων καταλήγει σε διαφορετικές ομογενείς περιοχές.Με βάση τα ανωτέρω, κατά τη σύνταξη των σχεδίων διαίρεσης σε περιφέρειες, τα κράτη μέλη θα λάβουν δεόντως υπόψη τις ειδικές καταστάσεις. Δύνανται ιδίως να προσαρμόσουν τις μέσες αποδόσεις προς τις οποιεσδήποτε διαρθρωτικές διαφορές μεταξύ των περιφερειών παραγωγής.Τα κράτη μέλη, κατά τη σύνταξη των σχεδίων διαίρεσης σε περιφέρειες, δύνανται να καθορίσουν διαφορετικές αποδόσεις για αρδευόμενες και μη αρδευόμενες εκτάσεις. Στην περίπτωση αυτή τα κράτη μέλη θεσπίζουν χωριστή βασική έκταση για τις εκτάσεις των αρδευομένων καλλιεργειών.Η αρδευόμενη βασική έκταση πρέπει να ισούται προς τη μέση αρδευόμενη έκταση από το 1989 έως το 1991 η οποία εκαλλιεργείτο για τη συγκομιδή αροτραίων καλλιεργειών, συμπεριλαμβανομένων των αυξήσεων που επήλθαν δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο πρώτη πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92. Η θέσπιση αρδευόμενης βασικής έκτασης δεν πρέπει να οδηγήσει σε αύξηση της συνολικής βασικής έκτασης του εν λόγω κράτους μέλους. Σε περίπτωση υπέρβασης της βασικής έκτασης εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 4.Το σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες εξασφαλίζει σε κάθε περίπτωση την τήρηση της μέσης απόδοσης του εν λόγω κράτους μέλους, που έχει καθορισθεί για την περίοδο και σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 2.2. Για κάθε περιφέρεια παραγωγής, το κράτος μέλος παρέχει λεπτομερή στοιχεία των εκτάσεων και των αποδόσεων των αροτραίων καλλιεργειών που παρήχθησαν στην εν λόγω περιφέρεια κατά τη διάρκεια της πενταετούς περιόδου από 1986/87 έως 1990/91. Οι μέσες αποδόσεις των σιτηρών πρέπει να υπολογίζονται χωριστά για κάθε περιφέρεια εξαιρώντας, για την περίοδο αυτή, το έτος με την ανώτατη και το έτος με την κατώτατη απόδοση.Ωστόσο, αυτή η υποχρέωση εκπληρώνεται, στην περίπτωση των σιτηρών της Πορτογαλίας, με την παροχή στοιχείων που προέρχονται από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3653/90 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1990, περί των μεταβατικών διατάξεων για την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών και ρυζιού στην Πορτογαλία (2) και στην περίπτωση των πέντε νέων γερμανικών Lδnder με τον μέσο όρο απόδοσης που εφαρμόζεται στα άλλα γερμανικά Lδnder.Εάν ένα κράτος μέλος αποφασίσει να αντιμετωπίσει χωριστά τις αρδευόμενες από τις μη αρδευόμενες εκτάσεις, η αντίστοιχη μέση απόδοση, η οποία δεν πρέπει να μεταβληθεί, πρέπει να κατανέμεται ανάμεσα στα δύο είδη εκτάσεων.3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα σχέδια διαίρεσης σε περιφέρειες, μέχρι την 1η Αυγούστου 1999, μαζί με όλα τα απαραίτητα δικαιολογητικά. Για την εκπλήρωση της εν λόγω υποχρέωσης τα κράτη μέλη δύνανται να αναφέρονται στα σχέδια διαίρεσης σε περιφέρειες που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92.4. Η Επιτροπή εξετάζει τα σχέδια διαίρεσης σε περιφέρειες που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη και βεβαιούται ότι κάθε σχέδιο βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια και συμφωνεί με τα διαθέσιμα στοιχεία. Η Επιτροπή δύναται να απορρίψει τα σχέδια που δεν συμβιβάζονται με τα προαναφερθέντα σημαντικά κριτήρια και ειδικότερα με την μέση απόδοση στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. Στην περίπτωση αυτή τα σχέδια αναπροσαρμόζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή.5. Το σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες δύναται να αναθεωρηθεί από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μετά από αίτηση της Επιτροπής ή με την πρωτοβουλία του συγκεκριμένου κράτους μέλους σύμφωνα με την ίδια διαδικασία που περιγράφεται στις παραγράφους 1 έως 4.6. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος, κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, επιλέξει τον καθορισμό των περιφερειών παραγωγής η οριοθέτηση των οποίων δεν αντιστοιχεί σε εκείνη των περιφερειακών βασικών εκτάσεων, διαβιβάζει στην Επιτροπή κατάλογο με όλες τις αιτήσεις ενίσχυσης, καθώς και τις αντίστοιχες αποδόσεις. Εάν από τα στοιχεία αυτά, όσον αφορά ένα κράτος μέλος, διαπιστωθεί υπέρβαση της μέσης απόδοσης που προκύπτει από το σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες που εφαρμόστηκε για το 1993, ή, στην περίπτωση των νέων κρατών μελών, της μέσης απόδοσης που προκύπτει από το σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες που εφαρμόστηκε για το 1995, όλες οι καταβλητέες πληρωμές στο εν λόγω κράτος μέλος για την επόμενη περίοδο μειώνονται κατ' αναλογία προς τη διαπιστωθείσα υπέρβαση. Ωστόσο, η εν λόγω διάταξη δεν εφαρμόζεται όταν η ποσότητα για την οποία υποβλήθηκαν αιτήσεις, εκφραζόμενη σε τόνους σιτηρών, δεν υπερβαίνει την ποσότητα που προκύπτει από το γινόμενο του συνόλου των βασικών εκτάσεων του κράτους μέλους επί την προαναφερόμενη μέση απόδοση.Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν την εξακρίβωση της ενδεχόμενης υπέρβασης της μέσης απόδοσης στο επίπεδο εκάστης βασικής έκτασης. Στην προκειμένη περίπτωση, οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου πρέπει να εφαρμοστούν στις πληρωμές που καταβάλλονται για κάθε σχετική βασική έκταση.Άρθρο 41. Η ενίσχυση βάσει της έκτασης υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας το βασικό ποσό ανά τόνο επί την μέση απόδοση των δημητριακών που καθορίζεται στο σχέδιο διαίρεσης σε περιφέρειες για τη συγκεκριμένη περιοχή.2. Το βασικό ποσό ανά τόνο καθορίζεται σε:- 72,5 Ecu για τις πρωτεϊνούχες καλλιέργειες, και- 66 Ecu για τις λοιπές αροτραίες καλλιέργειες.Άρθρο 5Καταβάλλεται συμπληρωματική ενίσχυση βάσει της έκτασης, ύψους 344,5 Ecu ανά εκτάριο, για την έκταση που καλλιεργείται με σκληρό σίτο στις παραδοσιακές ζώνες παραγωγής που αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος II, εντός του ορίου που καθορίζεται στο παράρτημα III.Στην περίπτωση κατά την οποία το άθροισμα των εκτάσεων για τις οποίες ζητείται συμπληρωματική ενίσχυση είναι, κατά τη διάρκεια μιας περιόδου, μεγαλύτερο από το προαναφερόμενο όριο, η ανά παραγωγό έκταση, για την οποία μπορεί να καταβληθεί η συμπληρωματική ενίσχυση, μειώνεται κατ' αναλογία.Ωστόσο, τηρουμένων των ορίων που καθορίζονται ανά κράτος μέλος στο παράρτημα III, τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν τις εκτάσεις που προσδιορίζονται στο εν λόγω παράρτημα μεταξύ των περιφερειών παραγωγής, όπως ορίζονται στο παράρτημα II, ή κατά περίπτωση, στο επίπεδο της περιφέρειας παραγωγής που προβλέπεται στο άρθρο 3, ανάλογα με την έκταση της καλλιέργειας σκληρού σίτου κατά τη διάρκεια της περιόδου 1993 έως 1997. Στην περίπτωση αυτή, εάν το άθροισμα των εκτάσεων για τις οποίες ζητείται σε μια περιφέρεια παραγωγής συμπληρωματική ενίσχυση βάσει της έκτασης, είναι, κατά τη διάρκεια μιας περιόδου, μεγαλύτερο από το αντίστοιχο περιφερειακό όριο, η ανά παραγωγό έκταση της σχετικής περιφέρειας παραγωγής, για την οποία μπορεί να καταβληθεί η συμπληρωματική ενίσχυση βάσει της έκτασης, μειώνεται κατ' αναλογία. Η εν λόγω μείωση πραγματοποιείται μόλις διενεργηθεί στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους η αναδιανομή εκτάσεων από περιφέρειες που δεν έφθασαν το περιφερειακό τους όριο προς τις περιφέρειες που το υπερέβησαν.Στις περιοχές με καθιερωμένη παραγωγή σκληρού σίτου, πλήν των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα II, χορηγείται ειδική ενίσχυση ύψους 138,9 Ecu ανά εκτάριο, εντός του οριακού αριθμού εκταρίων που προσδιορίζεται στο παράρτημα IV.Άρθρο 61. Η υποχρέωση για προσωρινή παύση καλλιέργειας για κάθε παραγωγό που υποβάλλει αίτηση για ενίσχυση βάσει της έκτασης καθορίζεται κατ' αναλογία προς την έκτασή του που χρησιμοποιείται για τις συγκεκριμένες αροτραίες καλλιέργειες, για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση και η οποία έχει τεθεί σε προσωρινή παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.Η υποχρέωση για προσωρινή παύση καλλιέργειας καθορίζεται επί του παρόντος σε 0 %.2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα περιβαλλοντικά μέτρα που συμφωνούν με την ειδική κατάσταση των γαιών στις οποίες εφαρμόζεται η προσωρινή παύση καλλιέργειας.3. Η έκταση υπό καθεστώς προσωρινής παύσης καλλιέργειας είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή υλών που προορίζονται για την παρασκευή, στο έδαφος της Κοινότητας, προϊόντων που δεν προορίζονται άμεσα για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή τα ζώα, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζονται αποτελεσματικά συστήματα ελέγχου.Τα κράτη μέλη επιτρέπεται να χορηγούν εθνικές ενισχύσεις σε παραγωγούς προκειμένου να τους βοηθήσουν να καλύψουν τις δαπάνες φύτευσης πολυετών καλλιεργειών για την παραγωγή βιομάζας. Εντούτοις, η ενίσχυση δεν μπορεί να υπερβαίνει ποσό ίσο με τους τόκους δανείου, εξοφλητέου σε πέντε ετήσιες δόσεις, που αντιστοιχεί το πολύ σε πέντε έτη ενισχύσεων βάσει της έκτασης για τις εν λόγω γαίες.4. Η αντιστάθμιση για την υποχρέωση παύσης καλλιέργειας υπολογίζεται όπως η ενίσχυση βάσει της έκτασης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 δεύτερη περίπτωση. Όπου καθορίζονται διαφορετικές αποδόσεις για αρδευόμενες και μη αρδευόμενες εκτάσεις, εφαρμόζονται οι αποδόσεις για τις μη αρδευόμενες. Στην περίπτωση της Πορτογαλίας, για την αντιστάθμιση λαμβάνεται υπόψη η δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3653/90 χορηγούμενη ενίσχυση.5. Οι παραγωγοί δύνανται να εισπράττουν την αντιστάθμιση που προβλέπεται για την προσωρινή παύση καλλιέργειας γαιών που υπερβαίνει την υποχρέωσή τους. Στις περιπτώσεις αυτές, η έκταση που τίθεται σε προσωρινή παύση καλλιέργειας δεν δύναται να υπερβεί την έκταση που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σε ποσοστό που λαμβάνει υπόψη ειδικές καταστάσεις και εξασφαλίζει επαρκή κατάληψη της γεωργικής γης. Η τιθέμενη σε προσωρινή παύση καλλιέργειας έκταση πρέπει να είναι τουλάχιστον το 10 % της έκτασης που χρησιμοποιείται για αροτραίες καλλιέργειες, για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης, και να τίθεται σε προσωρινή παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η αντιστάθμιση για την προσωρινή παύση καλλιέργειας δύναται να χορηγείται σε πολυετή βάση για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη.6. Παραγωγοί που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης για έκταση που δεν υπερβαίνει αυτή που απαιτείται για την παραγωγή 92 τόνων σιτηρών, βάσει της απόδοσης που έχει καθορισθεί για την περιφέρειά τους, δεν υπόκεινται σε υποχρέωση για προσωρινή παύση καλλιέργειας.Άρθρο 7Αιτήσεις για ενισχύσεις δεν δύνανται να υποβάλλονται για εκτάσεις που εχρησιμοποιούντο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 για μόνιμη βοσκή, μόνιμες καλλιέργειες ή δενδροφυτείες, ή μη γεωργικούς σκοπούς.Τα κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν από το πρώτο εδάφιο, υπό ορισμένους όρους που πρόκειται να καθοριστούν, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη ορισμένες ειδικές καταστάσεις, ιδίως όσον αφορά τις εκτάσεις που εντάσσονται σε πρόγραμμα αναδιάρθρωσης ή τις εκτάσεις στις οποίες υπάρχουν πολυετείς αροτραίες καλλιέργειες οι οποίες εναλλάσσονται συνήθως με τις καλλιέργειες που αναφέρονται στο παράρτημα I. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα, έτσι ώστε η εφαρμογή των εν λόγω παρεκκλίσεων να μην οδηγήσει σε σημαντική αύξηση, της συνολικής επιλέξιμης γεωργικής έκτασης. Τα μέτρα αυτά δύνανται, ιδίως, να προβλέπουν ως αντισταθμιστικό μέτρο τη δυνατότητα να θεωρούνται μη επιλέξιμες, εκτάσεις που στο παρελθόν ήταν επιλέξιμες.Τα κράτη μέλη δύνανται επίσης να παρεκκλίνουν από το πρώτο εδάφιο, προκειμένου να λάβουν υπόψη ορισμένες ειδικές καταστάσεις που συνδέονται με κάποια μορφή δημόσιας παρέμβασης, εφόσον η παρέμβαση αυτή προτρέπει τον καλλιεργητή να καλλιεργήσει γαίες που εθεωρούντο προηγουμένως ως μη επιλέξιμες, ώστε να συνεχίσει την κανονική αγροτική του δραστηριότητα και εφόσον η εν λόγω παρέμβαση προβλέπει ότι γαίες οι οποίες ήταν αρχικά επιλέξιμες δεν είναι πλέον επιλέξιμες, ώστε η συνολική επιφάνεια των επιλέξιμων γαιών να μην αυξάνεται σημαντικά.Εξάλλου, τα κράτη μέλη μπορούν, για ορισμένες περιπτώσεις που δεν καλύπτονται από τα δύο προηγούμενα εδάφια, να παρεκκλίνουν από το πρώτο εδάφιο, εφόσον προσκομίσουν, σε σχέδιο που υποβάλλεται στην Επιτροπή, αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων η συνολική επιφάνεια των επιλέξιμων γαιών παραμένει αμετάβλητη.Άρθρο 81. Οι πληρωμές πραγματοποιούνται στο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Μαρτίου διάστημα που έπεται της συγκομιδής.2. Για να έχει το δικαίωμα να εισπράξει την ενίσχυση βάσει της έκτασης, ένας παραγωγός θα πρέπει να έχει ολοκληρώσει τη σπορά το αργότερο μέχρι τις 31 Μαΐου πριν από την εν λόγω συγκομιδή, και να έχει υποβάλει αίτηση μέχρι τις 15 Μαΐου.3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να υπενθυμίσουν στους αιτούντες το γεγονός ότι θα πρέπει να τηρείται η ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με το περιβάλλον.Άρθρο 9Οι λεπτομέρειες σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται βάσει της διαδικασίας του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου (3) και ιδίως αυτές που:- αφορούν τη θέσπιση και τη διαχείριση των βασικών εκτάσεων,- αφορούν την κατάρτιση των περιφερειακών σχεδίων παραγωγής,- αφορούν τη χορήγηση ενίσχυσης βάσει της έκτασης,- αφορούν την ελάχιστη επιλέξιμη για ενίσχυση έκταση 7 οι εν λόγω λεπτομέρειες εφαρμογής λαμβάνουν ιδιαίτερα υπόψη τις απαιτήσεις ελέγχου και την αναζητούμενη αποτελεσματικότητα του εν λόγω καθεστώτος,- καθορίζουν τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας για την καταβολή συμπληρωματικής ενίσχυσης βάσει της έκτασης για τον σκληρό σίτο που αναφέρεται στο άρθρο 5 και τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας για την ειδική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο αυτό, και ιδίως τον προσδιορισμό των περιφερειών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη,- αφορούν την προσωρινή παύση καλλιέργειας, ιδίως αυτές που αφορούν το άρθρο 6 παράγραφος 3 7 στις προϋποθέσεις αυτές ενδέχεται να περιλαμβάνεται η καλλιέργεια προϊόντων χωρίς την καταβολή ενισχύσεων,- αφορούν τις προϋποθέσεις για την εφαρμογή του άρθρου 7 7 οι προϋποθέσεις αυτές διασαφηνίζουν υπό ποιές συνθήκες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 7 και την υποχρέωση των κρατών μελών να υποβάλλουν τις προβλεπόμενες ενέργειες στην Επιτροπή για έγκριση.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, η Επιτροπή δύναται:- είτε να εξαρτήσει τη χορήγηση των ενισχύσεων από τη χρήση συγκεκριμένων σπόρων προς σπορά, πιστοποιημένων σπόρων για τον σκληρό σίτο, ορισμένων ποικιλιών για τους ελαιούχους σπόρους, τον σκληρό σίτο και τους λιναρόσπορους, είτε να προβλέψει τη δυνατότητα να εξαρτήσουν τα κράτη μέλη τη χορήγηση των ενισχύσεων από παρόμοιες προϋποθέσεις,- να επιτρέπει οι ημερομηνίες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 να είναι διαφορετικές για ορισμένες ζώνες όπου οι εξαιρετικές κλιματολογικές συνθήκες καθιστούν ανεφάρμοστες τις κανονικές ημερομηνίες,- να επιτρέπει, ανάλογα με τη δημοσιονομική κατάσταση και κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 παράγραφος 1, την πληρωμή προ της 1ης Ιανουαρίου, σε ορισμένες περιφέρειες, μέχρι 50 % των βάσει των εκτάσεων ενισχύσεων και των αντισταθμίσεων για την προσωρινή παύση καλλιέργειας, σε έτη κατά τα οποία οι εξαιρετικές κλιματολογικές συνθήκες επέφεραν μείωση της εσοδείας σε βαθμό ώστε οι παραγωγοί να αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές δυσχέρειες.Άρθρο 10Τα μέτρα που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο θεωρούνται ως παρεμβάσεις με σκοπό τη σταθεροποίηση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου . . . του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . . ./. ..ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Γενικές και μεταβατικές διατάξεις Άρθρο 11Τα ποσά των ενισχύσεων βάσει της έκτασης και η αντιστάθμιση για την υποχρέωση παύσης καλλιέργειας καθώς και το ποσοστό της έκτασης που τίθεται υπό καθεστώς προσωρινής παύσης καλλιέργειας, τα οποία καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, δύνανται να τροποποιηθούν ανάλογα με την εξέλιξη της παραγωγής, της παραγωγικότητας και των αγορών σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης.Άρθρο 12Στην περίπτωση που απαιτούνται ειδικά μέτρα για να διευκολυνθεί η μετάβαση από το ισχύον καθεστώς στο καθεστώς που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.Άρθρο 13Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92.Άρθρο 141. Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την έβδομη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 2000/2001 και μετά.3. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 εξακολουθεί να εφαρμόζεται για την περίοδο εμπορίας 1999/2000.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.. . .Για το Συμβούλιο. . .(1) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 12 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2309/97 (ΕΕ L 321 της 22.11.1997, σ. 3).(2) ΕΕ L 362 της 27.12.1990, σ. 28.(3) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 (ΕΕ L 126 της 24.5.1996, σ. 37).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Καθορισμός των προϊόντων >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Παραδοσιακές ζώνες παραγωγής σκληρού σίτου ΕΛΛΑΔΑ Νομοί των ακόλουθων περιφερειών:Κεντρική ΕλλάδαΠελοπόννησοςΝησιά του ΙονίουΘεσσαλίαΜακεδονίαΝησιά του ΑιγαίουΘράκηΑΥΣΤΡΙΑ PannonienΙΣΠΑΝΙΑ Επαρχίες:AlmιriaBadajozBurgosCαdizCσrdobaGranadaHuelvaJaιnMαlagaNavarraSalamancaSevillaToledoZamoraZaragozaΓΑΛΛΙΑ Περιφέρειες:Midi-PyrιnιesProvence-Alpes-Cτte d'AzurLanguedoc-RoussillonΔιαμερίσματα (1)ArdθcheDrτmeΙΤΑΛΙΑ Περιοχές:AbruzzoBasilicataCalabriaCampagniaLazioMarcheMoliseUmbriaPugliaSardegnaSiciliaToscanaΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ Διοικητικές περιοχές:SantarθmLisboaSetϊbalPortalegreEvoraBejaFaro(1) Κάθε ένα από τα διαμερίσματα αυτά ενδέχεται να συνδέεται με μία από τις προαναφερόμενες περιφέρειες.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Μέγιστες εγγυημένες εκτάσεις που λαμβάνουν τη συμπληρωματική ενίσχυση βάσει της έκτασης για το σκληρό σίτο >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Μέγιστες εγγυημένες εκτάσεις που λαμβάνουν την ειδική ενίσχυση για το σκληρό σίτο >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>