CELEX: 31982R3276
Language: nl
Date: 1982-12-03 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3276/82 van de Raad van 3 december 1982 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en definitieve inning van de tot zekerheid voor het voorlopige anti-dumpingrecht gestelde bedragen

Avis juridique important

|

31982R3276

Verordening (EEG) nr. 3276/82 van de Raad van 3 december 1982 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en definitieve inning van de tot zekerheid voor het voorlopige anti-dumpingrecht gestelde bedragen  

Publicatieblad Nr. L 348 van 08/12/1982 blz. 0001 - 0002 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0098  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0101 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3276/82 VAN DE RAAD  van 3 december 1982  houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en definitieve inning van de tot zekerheid voor het voorlopige anti-dumpingrecht gestelde bedragen  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 12,  Gelet op het voorstel van de Commissie, ingediend na overleg in het bij Verordening (EEG) nr. 3017/79 ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Commissie in december 1981 een klacht heeft ontvangen, ingediend door de Europese Raad van Bonden van de Chemische Nijverheid (CEFIC) namens alle producenten van methylamine, dimethylamine en trimethylamine in de Gemeenschap ten aanzien van de invoer uit Roemenië, en namens het merendeel van de producenten in de Gemeenschap ten aanzien van de invoer uit de Duitse Democratische Republiek;  Overwegende dat de Commissie, daar de klacht voldoende bewijsmateriaal bevatte voor het bestaan van dumping ten aanzien van soortgelijke produkten van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië, alsmede voor de daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade, door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3) de inleiding van een procedure betreffende de invoer van methylamine (MMA), dimethylamine (DMA) en trimethylamine (TMA), gezamenlijk bekend als methylamines, van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië, heeft bekendgemaakt en op communautair niveau met een onderzoek is begonnen;  Overwegende dat de Commissie, nadat uit het voorlopige onderzoek het bestaan van dumping gebleken is en er voldoende bewijsmateriaal was voor de daaruit voor de betrokken communautaire bedrijfstak voortvloeiende aanzienlijke schade, bij Verordening (EEG) nr. 2243/82 (4) een voorlopig anti-dumpingrecht heeft ingesteld van 28,8 % op de invoer van methylamines van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en een door de Roemeense exporteur aangeboden prijsverbintenis heeft aanvaard en dientengevolge de procedure betreffende uitvoer van oorsprong uit Roemenië beëindigd heeft, zodat deze uitvoer van toepassing van het anti-dumpingrecht werd vrijgesteld;  Overwegende dat de Commissie in artikel 2 van deze verordening de betrokken partijen de gelegenheid heeft gegeven binnen een maand na de inwerkingtreding van het voorlopige anti-dumpingrecht hun standpunt kenbaar te maken en te verzoeken door de Commissie te worden gehoord; dat de exporteur in de Duitse Democratische Republiek en enkele importeurs van deze mogelijkheid gebruik hebben gemaakt door hun standpunt schriftelijk en mondeling mede te delen;  Overwegende dat, ten einde vast te stellen of de invoer van methylamines van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek plaatsvond met dumping, rekening moet worden gehouden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft; dat de Commissie, voor de berekening van de normale waarde in een land met een markteconomie, de binnenlandse markt van de Verenigde Staten van Amerika redelijk achtte voor een voorlopige vaststelling van dumping; dat er geen aanduidingen zijn die er toe leiden deze te wijzigen voor de definitieve vaststelling;  Overwegende dat de Commissie de argumenten die door exporteurs en importeurs naar voren werden gebracht, zorgvuldig heeft onderzocht en daarin geen aanleiding heeft gevonden de voorlopig vastgestelde gewogen gemiddelde marge van dumping te wijzigen;  Overwegende dat ten aanzien van de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden sinds het opleggen van het voorlopige anti-dumpingrecht aan de Commissie geen nieuwe bewijsstukken zijn voorgelegd;  Overwegende dat de Commissie derhalve van oordeel is dat de gevolgen van de invoer met dumping van methylamines, van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, een aanzienlijke schade voor de betrokken communautaire bedrijfstak heeft veroorzaakt;  Overwegende dat de DDR-exporteur AHB-Chemie Export-Import, Berlijn, na kennis te hebben genomen van deze conclusies, een verbintenis heeft aangeboden welke de Commissie na overleg met de Lid-Staten niet aanvaardbaar heeft geoordeeld;  Overwegende dat derhalve een definitief anti-dumpingrecht dient te worden geheven op de invoer van methylamines uit de Duitse Democratische Republiek, gelijk aan de bij het voorlopige onderzoek vastgestelde marge; dat het voorts in het belang van de Gemeenschap is dat de tot zekerheid voor het voorlopige anti-dumpingrecht gestelde bedragen in hun geheel definitief worden geïnd,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op monomethylamine, dimethylamine en trimethylamine van post ex 29.22 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 29.22-11, van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek.  2. Dit recht bedraagt 28,8 % op de grondslag van de douanewaarde die overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 1224/80 van de Raad van 28 mei 1980 inzake de douanewaarde van de goederen (1) is vastgesteld.  3. Op dit recht zijn de bestaande bepalingen inzake douanerechten van toepassing.  Artikel 2  De overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2243/82 voor het voorlopige anti-dumpingrecht tot zekerheid gestelde bedragen worden in hun geheel definitief geïnd.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 3 december 1982.  Voor de Raad  De Voorzitter  Ch. CHRISTENSEN  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 14. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. C 79 van 31. 3. 1982, blz. 2.  (4) PB nr. L 238 van 13. 8. 1982, blz. 35.  (1) PB nr. L 134 van 31. 5. 1980, blz. 1.