CELEX: 22021A0521(01)
Language: fr
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et le Royaume de Norvège au titre de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 en ce qui concerne la modification des concessions pour l’ensemble des contingents tarifaires de la liste CLXXV de l’Union européenne à la suite du retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne

21.5.2021   
            
            
               FR
            
            
               Journal officiel de l’Union européenne
            
            
               L 181/3
            
         
      ACCORD
      SOUS FORME D’ÉCHANGE DE LETTRES ENTRE L’UNION EUROPÉENNE ET LE ROYAUME DE NORVÈGE AU TITRE DE L’ARTICLE XXVIII DE L’ACCORD GÉNÉRAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (GATT) DE 1994 EN CE QUI CONCERNE LA MODIFICATION DES CONCESSIONS POUR L’ENSEMBLE DES CONTINGENTS TARIFAIRES DE LA LISTE CLXXV DE L’UNION EUROPÉENNE À LA SUITE DU RETRAIT DU ROYAUME-UNI DE L’UNION EUROPÉENNE
      
         
      A.   Lettre de l’Union européenne
      
      Monsieur,
      À l’issue des négociations menées au titre de l’article XXVIII de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 en ce qui concerne la modification des concessions pour l’ensemble des contingents tarifaires de la liste CLXXV de l’Union européenne à la suite du retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne, telle qu’elle a été communiquée aux membres de l’OMC dans le document G/SECRET/42/Add.2, la Norvège et l’Union européenne conviennent de clore les négociations sur la base de ce qui suit:
      La Norvège approuve le principe et la méthodologie d’une répartition des engagements quantitatifs prévus sous la forme de contingents tarifaires de l’Union européenne qui incluait le Royaume-Uni, en vertu desquels une part de la quantité est assumée par l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni, la quantité restante étant assumée par le Royaume-Uni.
      En ce qui concerne les contingents tarifaires pour lesquels la Norvège dispose de droits de négociation au titre de l’article XXVIII du GATT de 1994, la Norvège déclare approuver la répartition proposée telle qu’elle figure dans le document G/SECRET/42/Add.2 et les engagements quantitatifs qui en découlent pris par l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni.
      Nonobstant l’alinéa précédent, en ce qui concerne le contingent tarifaire 002 (hareng), la Norvège et l’Union européenne sont convenues de ce qui suit: sur la base des exportations vers l’Union européenne au cours de la période de référence représentative plus récente de 2015-2017, la Norvège et l’Union européenne confirment que l’engagement quantitatif de 34 000 t prévu pour le hareng, pris par l’Union européenne incluant le Royaume-Uni, sera réparti de telle manière que la quantité prévue pour l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni s’établira à 33 496 t.
      L’Union européenne et la Norvège se notifient mutuellement l’accomplissement de leurs procédures internes en vue de l’entrée en vigueur du présent accord. Le présent accord entre en vigueur à la date de la dernière notification. Il est applicable à partir de cette date, ou à partir de la date à laquelle le Royaume-Uni cesse d’être couvert par la liste CLXXV des concessions et engagements de l’Union européenne si cette date est postérieure.
      Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l’accord de votre gouvernement sur ce qui précède. J’ai l’honneur de proposer que, si ce qui précède est acceptable pour votre gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Norvège, y compris aux fins de l’article XXVIII, paragraphe 3, points a) et b), du GATT de 1994.
      Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’assurance de ma très haute considération.
      
         
      B.   Lettre de la Norvège
      
      Monsieur,
      J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:
      
         «À l’issue des négociations menées au titre de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 en ce qui concerne la modification des concessions pour l’ensemble des contingents tarifaires de la liste CLXXV de l’Union européenne à la suite du retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne, telle qu’elle a été communiquée aux membres de l’OMC dans le document G/SECRET/42/Add.2, la Norvège et l’Union européenne conviennent de clore les négociations sur la base de ce qui suit:
         La Norvège approuve le principe et la méthodologie d’une répartition des engagements quantitatifs prévus sous la forme de contingents tarifaires de l’Union européenne qui incluait le Royaume-Uni, en vertu desquels une part de la quantité est assumée par l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni, la quantité restante étant assumée par le Royaume-Uni.
         En ce qui concerne les contingents tarifaires pour lesquels la Norvège dispose de droits de négociation au titre de l’article XXVIII du GATT de 1994, la Norvège déclare approuver la répartition proposée telle qu’elle figure dans le document G/SECRET/42/Add.2 et les engagements quantitatifs qui en découlent pris par l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni.
         Nonobstant l’alinéa précédent, en ce qui concerne le contingent tarifaire 002 (hareng), la Norvège et l’Union européenne sont convenues de ce qui suit: sur la base des exportations vers l’Union européenne au cours de la période de référence représentative plus récente de 2015-2017, la Norvège et l’Union européenne confirment que l’engagement quantitatif de 34 000 t prévu pour le hareng, pris par l’Union européenne incluant le Royaume-Uni, sera réparti de telle manière que la quantité prévue pour l’Union européenne qui n’inclut plus le Royaume-Uni s’établira à 33 496 t.
         L’Union européenne et la Norvège se notifient mutuellement l’accomplissement de leurs procédures internes en vue de l’entrée en vigueur du présent accord. Le présent accord entre en vigueur à la date de la dernière notification. Il est applicable à partir de cette date, ou à partir de la date à laquelle le Royaume-Uni cesse d’être couvert par la liste CLXXV des concessions et engagements de l’Union européenne si cette date est postérieure.
         Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l’accord de votre gouvernement sur ce qui précède. J’ai l’honneur de proposer que, si ce qui précède est acceptable pour votre gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un accord sous forme d’échange de lettres entre l’Union européenne et la Norvège, y compris aux fins de l’article XXVIII, paragraphe 3, points a) et b), du GATT de 1994.»
      
      J’ai l’honneur d’exprimer, par la présente, l’accord de mon gouvernement sur cette lettre.