CELEX: 51994EC0519
Language: mt
Date: 2006-12-08
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill (KE) Nru .../… ta’ […] dwar regoli komuni għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (Verżjoni kkodifikata)

MT

|[pic]                     |KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ                                                                             |

                                        Brussel
                                        COM(2006)

                                                                  Proposta għal

                                                      REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru .../…

                                                                     ta’ […]

                                        dwar regoli komuni għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi

                                                              (Verżjoni kkodifikata)

                                                           MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.    Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-liġi tal-Komunita sabiex  tkun  iktar  ċara  u  iktar
       aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.

       Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, u ta’ sikwit,  b’mod  sostanzjali,  jibqgħu
       imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’  riċerka  mdaqqsa  li  tqabbel  ħafna  atti
       differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.

       Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunita tkun ċara u trasparenti.

2.    Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att leġislattiv għandu jiġi kodifikat  wara
       mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li  jikkodifikaw  it-testi
       li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunita huma ċari u jinftiehmu malajr.

3.    Il-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], waqt  li  saħqu  l-importanza  tal-
       kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli.

       Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunita.

       Peress illi l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kodifikati, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill  u  l-Kummissjoni  qablu
       permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’  atti  ta’
       kodifikazzjoni.

4.    L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 519/94  tas-7  ta’  Marzu  1994,  dwar  regoli
       komuni għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi u li jirrevoka r-Regolamenti (KEE) Nru 1765/82, 1766/82 u 3420/83[3]. Ir-Regolament
       il-ġdid jissostitwixxi l-atti varji inkorporati fih[4]; hu jżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kodifikati u  għalhekk  kull  ma
       jagħmel hu li jgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.

5.    Il-proposta tal-kodifikazzjoni tfasslet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 519/94  u
       ta’ l-atti li jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet  Uffiċjali  tal-Komunitajiet  Ewropej  permezz  ta’  sistema  ta’
       pproċessar ta’ data. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u  qodma  tidher  fit-tabella  misjuba  fl-
       Anness IV tar-Regolament kkodifikat.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                  Proposta għal

                                                     REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru .../...

                                                                     ta’ […]

                                        dwar regoli komuni għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-istrumenti li jistabbilixxu organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli  u  l-istrumenti  li  għandhom  x'jaqsmu  ma'  prodotti
agrikoli pproċessati adottati b'mod konformi ma'  l-Artikolu 308  tat-Trattat,  partikolarment  id-dispożizzjonijiet  ta'  dawk  l-istrumenti  li
jikkonċedu deroga mill-prinċipju ġenerali li r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha jew miżuri  li  jkollhom  effett  ekwivalenti  jistgħu  jiġu
sostitwiti biss mill-miżuri kif previsti f'dawk l-istess strumenti,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[5],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[6],

Billi:

                                            ê 

   1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 519/94 tas-7 ta’ Marzu 1994, dwar regoli komuni għal importazzjonijiet minn ċerti  pajjiżi  terzi  u  li
      jirrevoka r-Regolamenti (KEE) Nru 1765/82, 1766/82 u 3420/83[7] ġie emendat kemm-il  darba[8]  b’mod  sostanzjali.  Għal  iktar  ċarezza  u
      razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.

                                            ê 519/94 Premessa 1 (adattat)

   2) Il-politika kummerċjali komuni għandha tkun ibbażata fuq prinċipji uniformi.

                                            ê 519/94 Premessa 2 (adattat)

   3) Fl-Artikolu 14 tat-Trattat, is-suq intern jikkomprendi mill-1 ta' Jannar 1993 spazju mingħajr fruntieri interni li fihom il-moviment ħieles
      tal-merkanzija, tal-persuni, tas-servizzi u tal-kapital huwa żgurat.

                                            ê 519/94 Premessa 3 (adattat)

   4) It-tlestija tal-politika kummerċjali komuni li tikkonċerna r-regoli dwar l-importazzjonijiet hija l-mezz waħdieni li tiżgura li r-regoli li
      japplikaw għall-kummerċ tal-Komunità ma' pajjiżi terzi jirreflettu korrettament l-integrazzjoni tas-swieq.

                                            ê 519/94 Premessa 4 (adattat)

   5) Uniformità akbar fir-regoli għall-importazzjonijiet għandha  tinkiseb  billi  jitniżżlu,  safejn  possibbli  meta  wieħed  iqis  il-fatturi
      partikolari tas-sistema ekonomika fil-pajjiżi terzi in kwistjoni, dispożizzjonijiet simili għal dawk applikati taħt ir-regoli  komuni  għal
      pajjiżi terzi oħra.

                                            ê 168/96 Art. 1 (adattat)

   6) Ir-regoli komuni applikabbli għall-importazzjonijiet japplikaw ukoll għall-prodotti Ö tal-faħam u l-azzar Õ, mingħajr preġudizzju għal kull
      miżura li timplimenta ftehim li għandu x'jaqsam speċifikament ma' prodotti bħal dawn.

                                            ê 519/94 Premessa 6

   7) Il-liberalizzazzjoni ta' importazzjonijiet, jiġifieri l-assenza ta' kull restrizzjoni kwantitattiva, għandha għalhekk tifforma l-punt  tat-
      tluq għar-regoli tal-Komunità.

                                            ê 519/94 Premessa 8 (adattat)

   8)  Fil-każ  ta'  Ö uħud  mill- Õ  prodotti,  il-Kummissjoni  għandha  teżamina  l-kondizzjonijiet  ta’  l-importazzjonijiet,  ix-xejriet  ta'
      importazzjoni, l-aspetti varji tas-sitwazzjoni ekonomika u kummerċjali, u l-miżuri, jekk hemm, li jkollhom jittieħdu.

                                            ê 519/94 Premessa 9

   9) Għal dawk il-prodotti, jista' jidher li għandu jkun hemm sorveljanza mill-Komunità fuq xi wħud minn dawn l-importazzjonijiet.

                                            ê 519/94 Premessa 10

  10) Għandhom ikunu l-Kummissjoni u l-Kunsill li jadottaw il-miżuri ta' salvagwardja skond l-interessi  tal-Komunità  b'ħarsien  xieraq  ta'  l-
      obbligi internazzjonali eżistenti.

                                            ê 519/94 Premessa 11

  11) Il-miżuri ta’sorveljanza jew salvagwardja limitati għal reġjun jew aktar tal-Komunità jistgħu b'danakollu jirriżultaw aktar  adattati  minn
      miżuri li japplikaw għall-Komunità kollha. Madanakollu, miżuri bħal dawn għandhom ikunu awtorizzati biss  eċċezzjonalment  u  meta  m'hemmx
      alternattiva. Hu neċessarju li jkun żgurat li miżuri bħal dawn huma temporanji u jikkawżaw l-inqas tfixkil fl-operat tas-suq intern.

                                            ê 519/94 Premessa 12 (adattat)

  12) Jekk tiġi applikata s-sorveljanza tal-Komunità, ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti  konċernati  għandha  ssir  soġġetta  għal
      preżentazzjoni ta' dokument Ö ta’ sorveljanza Õ li jissodisfa kriterji uniformi. Dak id-dokument għandu, wara applikazzjoni sempliċi  mill-
      importatur, ikun Ö maħruġ Õ mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri f'ċertu perjodu ta' żmien iżda mingħajr ma b'hekk l-importatur jikseb id-
      dritt li jimporta. Id-dokument Ö ta’ sorveljanza Õ għandu għalhekk  ikun  validu  biss  matul  dak  il-perjodu  i  fejn  ir-regoli  ta'  l-
      importazzjoni jibqgħu bla mibdula.

                                            ê 139/96 Premessa 2 (adattat)

  13) Fl-interess ta’ ġestjoni amministrattiva tajba u sabiex jiġu assistiti l-operaturi tal- Komunità, il-kontenut u t-taqsim  tad-dokument  ta’
      sorveljanza ghandu jkun, sa fejn hu possibli, allinejat mal-formoli tal-licenzja għall-importazzjoni komuni kif ipprovduti  fir-Regolamenti
      tal-Kummissjoni (KE) Nru 3168/94 tal-21 ta’ Diċembru  1994  li  Ö jistabilixxi fil-qasam  ta’  l-applikazzjoni  tar-Regolamemt  tal-Kunsill
      (KE) Nru 517/94 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ prodotto tat-tessuti minn pajjiżi  terzi  mhux  koperti  bi  ftehim  bilaterali,
      Protokolli jew arranġamenti oħra jew b’regoli ta’ importazzjoni speċifiċi tal-Komunità liċenzja ta’  importazzjoni  tal-Komunità [9],  (KE)
      Nru 3169/94 tal-21 ta’Diċembru 1994 li jemenda  l-Anness  III  tar-Regolament  tal-Kunsill  (KEE)  Nru  3030/93  dwar  regoli  komuni  għal
      importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi u li jistabilixxu liċenzja ta’ importazzjonijiet  Komunitarjà  fil-kamp
      ta’ applikazzjoni tar-Regolament t[10] u (KE) Nru 738/94 tat-30 ta’ Marzu  1994  li  jistipula  ċerti  regoli  għall-implimentazzjoni  tar-
      Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/94 li jistabilixxi proċedura tal-Komunità ħalli jkunu  amministrati  kwoti  kwantitattivi[11]  waqt  li
      jitqiesu l-karatteristiċi tekniċi tad-dokument ta’ sorveljanza.

                                            ê 519/94 Premessa 13

  14) Huwa fl-interessi tal-Komunità li l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħmlu użu kemm hu possibbli ta' tibdil  ta'  informazzjoni  li
      tirriżulta minn sorveljanza tal-Komunità.

                                            ê 519/94 Premessa 14 (adattat)

  15) Hu neċessarju li jkunu adottati kriterji preċiżi biex issir stima tad-dannu possibbli u li tintroduċi investigazzjoni waqt li tħalli  lill-
      Kummissjoni tintroduċi miżuri xierqa f'każijiet urgenti.

                                            ê 519/94 Premessa 15 (adattat)

  16) Għal dan il-għan, għandhom ikunu introdotti dispożizzjonijiet dettaljati dwar  il-ftuħ  ta'  investigazzjonijiet,  dwar  il-verifika  u  l-
      ispezzjonijiet meħtieġa, dwar is-smigħ ta' dawk konċernati, it-trattament ta' informazzjoni miksuba u  l-kriterji  biex  issir  stima  tal-
      ħsara.

                                            ê 519/94 Premessa 16

  17) Id-dispożizzjonijiet dwar l-investigazzjonijiet introdotti b'dan ir-Regolament ma jippreġudikawx ir-regoli tal-Komunità jew dawk nazzjonali
      li jikkonċernaw is-segretezza professjonali.

                                            ê 519/94 Premessa 17

  18) Huwa meħtieġ ukoll li jsiru limiti ta' żmien għall-bidu ta' investigazzjonijiet u  għad-determinazzjonijiet  dwar  jekk  xi  miżuri  humiex
      xierqa jew le, bil-għan li jiġi żgurat li dawn id-determinazzjonijiet isiru  malajr,  sabiex  tiżdied  iċ-ċertezza  legali  għall-operaturi
      ekonomiċi konċernati.

                                            ê 519/94 Premessa 18 (adattat)

  19) Fl-interessi ta' l-uniformità fir-regoli dwar l-importazzjonijiet, il-formalitajiet li għandhom jitwettqu mill-importaturi  għandhom  ikunu
      Ö simplifikati Õ u għandhom ikunu identiċi irrespettivament mill-post fejn il-merkanzija tgħaddi mid-dwana. Għalhekk huwa mixtieq  li  jiġi
      previst li kull formalità għandha tiġi mwettqa bl-użu ta' formoli li jikkorrispondu mal-kampjun anness mar-Regolament.

                                            ê 519/94 Premessa 19 (adattat)

  20) Dokumenti ta' Ö sorveljanza Õ maħruġa fir-rigward ta’ miżuri ta'  sorveljanza  mill-Komunità  għandhom  ikunu  validi  mal-Komunità  kollha
      irrispettivament mill-Istati Membri minn fejn ikunu nħarġu.

                                            ê 519/94 Premessa 22

  21) Il-prodotti tat-tessuti li jaqgħu  taħt  ir-Regolament  tal-Kunsill  (KE)  Nru 517/94  tas-7  ta'  Marzu 1994  dwar  regoli  komuni  għall-
      importazzjoni ta' prodotti tat-tessuti minn għadd ta’ pajjiżi terzi mhux koperti minn ftehim bilaterali, Protokolli jew arranġamenti  oħra,
      jew minn regoli ta' importazzjoni speċifiċi oħra tal-Komunità[12],  huma  soġġetti  għal  trattament  speċifiku  f'livell  ta'  Komunità  u
      internazzjonali. Huma għandhom għalhekk ikunu għal kollox esklużi mill-iskop ta' dan ir-Regolament,

                                            ê 519/94

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:KAPITOLU I

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                  Ö KAPITOLU Õ I

                                            ê 519/94

                                                                Prinċipji ġenerali

                                                                    Artikolu 1

                                            ê 168/96 Art. 2

1. Dan ir-Regolament japplika għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw fil-pajjiżi terzi msemmija fl-Anness I, ħlief  għal  xi  prodotti
tat-tessuti koperti bir-Regolament (KE) Nru 517/94.

                                            ê 519/94 (adattat)

2. Importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1  għandhom  isseħħu  bla  xkiel  u  Ö m’għandhom  ikunu
soġġetti għal kwalunkwe Õ restrizzjoni kwantitattiva, mingħajr preġudizzju għal miżuri li jistgħu jittieħdu taħt il- Ö Kapitolu Õ V.

                                                                 Ö KAPITOLU Õ II

                                            ê 519/94

                                          Proċedura ta' l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-Komunità

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                    Artikolu 2

Il-Kummissjoni għandha tkun informata mill-Istati Membri jekk xejriet fl-importazzjonijiet jidhru li jitolbu għal Ö miżuri  ta'  sorveljanza  jew
ta' salvagwardja Õ. Din l-informazzjoni għandha tinkludi l-provi disponibbli fuq il-bażi ta' kriterji mniżżlin fl-Artikolu Ö 8 Õ.  Il-Kummissjoni
għandha tgħaddi din l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha mingħajr telf ta' żmien.

                                            ê 519/94

                                                                    Artikolu 3

1. Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fi ħdan kumitat konsultattiv, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ  “il-Kumitat”,  magħmul  minn  rappreżentanti
minn kull Stat Membru b'rappreżentant tal-Kummissjoni bħala President.

2. Il-Kumitat għandu jiltaqa' meta msejjaħ  mill-President  tiegħu.  Huwa  għandu  jforni  lill-Istati  Membri,  malajr  kemm  jista'  jkun,  bl-
informazzjoni kollha rilevanti.

                                                                    Artikolu 4

1. Jistgħu jsiru konsultazzjonijiet, kemm fuq it-talba ta' xi Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni.

                                            ê 519/94 (adattat)

2. Ö Il-konsultazzjonijiet Õ għandhom isiru fi żmien tmint ijiem tax-xogħol minn wara li l-Kummissjoni tkun irċeviet l-informazzjoni  Ö previst Õ
fl-Artikolu 2 u, f'kwalunkwe każ, qabel l-introduzzjoni ta' Ö kull miżura ta’sorveljanza jew salvagwardja tal-Komunità. Õ

                                            ê 519/94

3. Il-konsultazzjonijiet għandhom ikopru partikolarment:

                                            ê 519/94 (adattat)

(a)   kondizzjonjiet relatati ma’ l-importazzjonijiet, xejriet ta' importazzjonijiet, u l-aspetti varji tas-sitwazzjoni ekonomika  u  kummerċjali
       f'dak li jirrigwarda l-prodott in kwistjoni;

                                            ê 519/94

(b)   materji li jikkonċernaw l-amministrazzjoni tal-ftehim kummerċjali bejn il-Komunità u  l-pajjiżi  terzi  li  saret  referenza  għalihom  fl-
       Anness I;

(ċ)   il-miżuri, jekk meħtieġa, li għandhom jittieħdu.

                                            ê 519/94 (adattat)

4. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru bil-miktub jekk neċessarju. Il-Kummissjoni għandha f'dan il-każ  tinforma  lill-Istati  Membri,  li  jkunu
jistgħu jesprimu l-opinjoni tagħhom jew Ö jitolbu għal konsultazzjonijiet verbali Õ fi żmien ta' minn ħames sa  tmint  ijiem  tax-xogħol  Ö skond
kif deċiż Õ mill-Kummissjoni.

                                                                 Ö KAPITOLU Õ III

                                            ê 519/94

                                                    Proċedura ta' investigazzjoni tal-Komunità

                                                                    Artikolu 5

1. Fejn, wara l-konsultazzjoni, ikun jidher lill-Kummissjoni li hemm provi suffiċjenti li tiġġustifika  investigazzjoni,  il-Kummissjoni  għandha
tibda investigazzjoni fi żmien xahar minn meta tirċievi l-informazzjoni mill-Istat Membru u tippubblika  notifika  fil-Ġurnal  Uffiċjali  ta’  l-
Unjoni Ewropea. Din in-notifika għandha:

                                            ê 519/94

(a)   tagħti sunt ta' l-informazzjoni riċevuta, u tipprovdi li l-informazzjoni rilevanti kollha għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni;

                                            ê 519/94 (adattat)

(b)   tiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jkunu jistgħu jgħarrfu l-fehmiet tagħhom  bil-miktub  u  jissottomettu  informazzjoni,
       jekk dawn il-fehmiet u informazzjoni għandhom jitqiesu matul l-investigazzjoni;

(ċ)   tiddikjara ukoll il-perjodu li fih il-partijiet interessati jkunu jistgħu japplikaw biex jiġu mismugħin verbalment  mill-Kummissjoni  skond
       il-paragrafu 4.

Ö Il-Kummissjoni għandha Õ tibda l-investigazzjoni, waqt li tagixxi f'ko-operazzjoni ma' l-Istati Membri.

                                            ê 519/94

2. Il-Kummissjoni għandha tfittex l-informazzjoni kollha li tħoss li hi neċessarja u, fejn hi  tikkonsidra  xieraq,  wara  li  tikkonsulta  lill-
Kumitat, tħabrek biex tivverifika din l-informazzjoni ma' importaturi, kummerċjanti, aġenti, produtturi, assoċjazzjonijiet u  organizzazzjonijiet
ta' kummerċ.

Il-Kummissjoni għandha tkun assistita f'din il-ħidma minn persunal ta' l-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom ikunu qed jitwettqu dawn  il-
verifiki, jekk dan l-Istat Membru jkun jixtieq hekk.

                                            ê 519/94 (adattat)

Partijiet interessati li jkunu għamlu r-rappreżentazzjonijiet tagħhom skond  Ö l-ewwel  sotto-paragrafu  tal- Õ  paragrafu  (1),  kif  ukoll  ir-
rappreżentanti tal-pajjiż esportatur, jistgħu jispezzjonaw l-informazzjoni kollha pprovduta għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas  ta'  l-
investigazzjoni, kif distinta minn dokumenti interni ppreparati  mill-awtoritajiet  tal-Komunità  jew  l-Istati  Membri  tagħha  Ö sakemm  tkun Õ
rilevanti għad-difiża ta' l-interessi  tagħhom  u  mhux  kunfidenzjali  fit-tifsira  ta'  l-Artikolu 7  u  li  tkun  użata  mill-Kummissjoni  fl-
investigazzjoni. Għal dan il-għan, huma għandhom jindirizzaw Ö talba bil-miktub Õ lill-Kummissjoni li tindika l-informazzjoni meħtieġa.

                                            ê 519/94

3. L-Istati Membri għandhom jissupplixxu  lill-Kummissjoni,  fuq  talba  tagħha  u  wara  proċeduri  preskritti  minnha,  bl-informazzjoni  għad-
dispożizzjoni tagħhom dwar żviluppi fis-suq tal-prodott li jkun qed jiġi investigat.

4. Il-Kummissjoni tista' tisma' lill-partijiet interessati. It-tali partijiet għandhom  ikunu  mismugħin  fejn  ikunu  applikaw  bil-miktub  fil-
perjodu stabbilit fin-notifika ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, juru li huma attwalment x'aktarx se jkunu affettwati  mill-
eżitu ta’ l-investigazzjonijiet u li hemm raġunijiet partikolari għalihom li jiġu mismugħin verbalment .

5. Meta informazzjoni ma tkunx ipprovduta fil-limiti ta' żmien stabbiliti minn dan ir-Regolament jew  mill-Kummissjoni  taħt  dan  ir-Regolament,
jew l-investigazzjoni hija sinifikament mxekkla, l-eżitu ta’ l-istħarriġ jista’ jkun ibbażat fuq il-fatti disponibbli. Meta  il-Kummissjoni  ssib
li kwalunkwe parti interessata jew terza persuna tkun fornietha b'informazzjoni falza  jew  qarrieqa,  hija  għandha  tinjora  l-informazzjoni  u
tista' tagħmel użu mill-fatti disponibbli.

                                            ê 519/94

6. Meta jidher lill-Kummissjoni,  wara  l-konsultazzjonijiet  msemmija  fil-paragrafu 1,  li  hemm  provi  insuffiċjenti  biex  jiġġustifikaw  l-
investigazzjoni, hija għandha tinforma lill-Istati Membri bid-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar  minn  meta  tkun  irċeviet  l-informazzjoni  mill-
Istati Membri.

                                                                    Artikolu 6

1. Fi tmiem l-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport dwar ir-riżultat lill-Kumitat.

2. Meta, fi żmien disa' xhur mill-bidu ta' l-investigazzjoni, il-Kummissjoni tikkonsidra li m'hemmx ħtieġa ta' miżuri  ta'  sorveljanza  jew  ta'
salvagwardja mill-Komunità, l-investigazzjoniji għandha tintemm, fi żmien xahar, wara li  tikkonsulta  lill-Kumitat.  Id-deċiżjoni  li  ttemm  l-
investigazzjoni, waqt li tiddikjara l-konklużjonijiet ewlenin ta' l-investigazzjoni u sunt tar-raġunijiet  għala,  għanda  tkun  pubblikata  fil-
Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

                                            ê 519/94 (adattat)

3. Jekk il-Kummissjoni tikkonsidra li miżuri  ta'  sorveljanza  jew  ta'  salvagwardja  tal-Komunità  huma  neċessarji,  hija  għandha  tieħu  d-
deċiżjonijiet neċessarji skond i Ö il-Kapitoli Õ IV u V,  mhux  aktar  tard  minn  disa'  xhur  mill-bidu  ta'  l-investigazzjoni.  F'ċirkostanzi
eċċezzjonali, dan il-limitu ta' żmien jista' jiġi estiż b'perjodu massimu ieħor ta' xahrejn. Iil-Kummissjoni għandha  mbagħad  tippubblika  avviż
fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea li tipprovdi fiha t-tul ta' żmien ta' l-estensjoni u sunt tar-raġuniijiet għaliha.

4. Id-dispożizzjonijiet ta' dan Ö il-Kapitolu Õ m'għandhomx jipprekludu, f'kull żmien, it-teħid ta' miżuri ta' sorveljanza skond l-Artikolu 9  sa
14 jew, f’sitwazzjoni kritika, fejn kull dewmien jista' jikkawża dannu li jkun diffiċli biex jiġi rimedjat,  Ö jirrikjedi  intervent  immedjat, Õ
b’miżuri ta' salvagwardja skond l-Artikolu 15, Ö 16 Õ u 17.

                                            ê 519/94

Il-Kummissjoni għandha minnufih tieħu l-miżuri ta' investigazzjoni  li  tikkonsidra  li  għadhom  meħtieġa.  Ir-riżultati  ta'  l-investigazzjoni
għandhom ikunu użati biex isir eżami mill-ġdid tal-miżuri li għandhom jittieħdu.

                                                                    Artikolu 7

1. Informazzjoni riċevuta bis-saħħa ta' dan ir-Regolament għandha tkun użata biss għall-għan li għalih tkun saret it-talba.

2. La l-Kunsill, lanqas il-Kummissjoni, la l-Istati Membri, lanqas  uffiċjali  minn  kull  wieħed  minn  dawn,  ma  għandhom  jiżvelaw  kwalunkwe
informazzjoni ta' natura kunfidenzjali riċevuta b'mod konformi ma' dan ir-Regolament, jew kull informazzjoni pprovduta  fuq  bażi  kunfidenzjali,
mingħajr permess speċifiku mill-fornitur tat-tali informazzjoni .

3. Kull talba għall-kunfidenzjalità għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom l-informazzjoni hi kunfidenzjali.

Iżda, jekk jidher li talba għal kunfidenzjalità m'hijiex ġustifikata u jekk il-fornitur ta' l-informazzjoni  la  jixtieq  li  jagħmilha  pubblika
lanqas li jawtorizza l-iżvelar b'mod ġenerali jew fil-forma ta' sunt, l-informazzjoni kkonċernata tista' titwarrab.

4. L-informazzjoni għandha tkun f'kull każ ikkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tagħha aktarx ikollu effett ħażin sinifikanti fuq  il-
fornitur jew fuq is-sors tat-tali informazzjoni.

                                            ê 519/94 (adattat)

5. Il-paragrafi Ö 1 sa 4 Õ m'għandhomx jipprekludu referenza mill-awtoritajiet tal-Komunità għal informazzjoni  ġenerali  u  partikolarment  għal
raġunijiet li fuqhom huma ibbażatideċiżjonijiet meħuda b'mod konformi ma' dan ir-Regolament  .  Dawn  l-awtoritajiet  għandhom,  iżda,  jqisu  l-
interessi leġittimi tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi konċernati li s-sigrieti kummerċjali tagħhom m'għandhomx ikunu żvelati.

                                            ê 519/94

                                                                    Artikolu 8

1. L-eżami tax-xejra fl-importazzjonijiet, tal-kondizzjonijiet li fihom iseħħu u tal-ħsara serja jew theddida  ta'  ħsara  serja  lill-produtturi
tal-Komunità li jirriżultaw mit-tali importazzjonijiet , għandu jkopri partikolarment il-fatturi li ġejjin: -

(a)   il-volum ta’ l-importazzjonijiet, partikolarment fejn kien hemm żieda sinifikanti, skond termini assoluti jew relatati ma' produzzjoni  jew
       konsum fil-Komunità;

                                            ê 519/94 (adattat)

(b)   il-prezz ta’ l-importazzjonijiet, partikolarment fejn kien hemm Ö bejgħ bi prezz sostanzjalment aktar  baxx Õ  kif  mqabbel  mal-prezz  ta'
       prodott simili fil-Komunità;

                                            ê 519/94

(ċ)   l-impatt konsegwenti fuq il-produtturi tal-Komunità ta' prodotti simili  jew  direttament  kompetittivi  kif  indikat  mix-xejriet  f'ċerti
       fatturi ekonomiċi bħal:

         – produzzjoni,

         – utilizzazzjoni tal-kapaċità,

         – ħażniet,

         – bejgħ,

         – sehem fis-suq,

         – prezzijiet (jiġifieri waqgħa fil-prezzijiet jew prevenzjoni ta' żidiet fil-prezzijiet li setgħu normalment seħħew),

         – profitti,

         – redditu fuq kapital użat,

         – ċirkolazzjoni ta' flus kontanti,

         – impjiegi.

2. Waqt li qed tmexxi l-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tqis is-sistema ekonomika partikolari tal-pajjiżi li saret referenza għalihom fl-
Anness I.

3. Meta theddida ta' dannu serju hija allegata l-Kummissjoni għandha wkoll teżamina jekk hux prevedibbli li sitwazzjoni partikolari ktarx  aktarx
ser tiżviluppa f’dannu attwali. F'dan ir-rigward għandhom jitqiesu fatturi bħal:

(a)   ir-rata ta' żieda tal-merkanzija esportata lejn il-Komunità;

(b)   il-kapaċità ta' esportazzjoni fil-pajjiż ta' origini jew esportazzjoni, li hi diġa eżistenti jew li se tkun operattiva fil-futur qrib u  l-
       probabbiltà li l-esportazzjoni li tirriżulta tkun lejn il-Komunità.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                 Ö KAPITOLU Õ IV

                                            ê 519/94

                                                                   Sorveljanza

                                                                    Artikolu 9

1. Meta l-interessi tal-Komunità hekk jeħtieġu, il-Kummissjoni tista' fuq talba ta' Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha:

(a)   tiddeċiedi li tintroduċi  sorveljanza  retrospettiva  tal-Komunità  dwar  ċerti  importazzjonijiet,  skond  il-proċedura  stabbilita  mill-
       Kummissjoni;

(b)   tiddeċiedi, għall-għanijiet ta' monitoraġġ tax-xejra ta' dawn l-importazzjonijiet,  biex  tagħmel  ċerti  importazzjonijiet  soġġetti  għal
       sorveljanza preċedenti mill-Komunità, skond l-Artikolu 10.

2. Il-miżuri ta' sorveljanza għandhom ikollhom perjodu limitat ta' validità. Sakemm mhux stipulat mod ieħor dawn għandhom jieqfu li jkunu  validi
fit-tmiem tat-tieni perjodu ta' sitt xhur wara s-sitt xhur li fihom il-miżuri ġew introdotti.

                                                                   Artikolu 10

                                            ê 139/96 Art. 2 pt. 1 (adattat)

1. Il-prodotti li kienu taħt is-sorveljanza Ö preċedenti Õ tal-Komunità  jistgħu  jiddaħħlu  f'ċirkolazzjoni  ħielsa  biss  sakemm  jiġi  prodott
dokument ta' sorveljanza. Ö Dak Õ id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti nnominata mill-Istati Membri,  mingħajr  ebda  ħlas,  għal
kull kwantità mitluba u fi żmien mhux aktar minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li l-awtorità kompetenti nazzjonali tirċievi  l-applikazzjoni  minn
kwalunkwe importatur tal-Komunità, irrespettivament mill-post tan-negozju tiegħu fil-Komunità. Din l-applikazzjoni titqies li tkun wasslet  għand
l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol minn meta  Ö tkun  preżentata Õ  ,  sakemm  ma  jiġix  ippruvat  il-
kuntrarju.

                                            ê 519/94

2. Id-dokument ta' sorveljanza għandu jkun magħmul fuq formola li jikkorrispondi għall-mudell fl-Anness II.

                                            ê 519/94 (adattat)

Ö Ħlief fejn Õ id-deċiżjoni li tiġi  imposta  sorveljanza  ma  tipprovdix  il-kuntrarju,  l-applikazzjoni  ta'  l-importatur  għal  dokument  ta'
sorveljanza għandha tinkludi li ġej:

                                            ê 139/96 Art. 2 pt. 1

(a)   l-isem sħiħ u l-indirizz ta' l-applikant (inkluż in-numri tat-telefon u tal-fax u kull  numru  ieħor  li  jidentifika  l-applikant  ma'  l-
       awtorità nazzjonali kompetenti), kif ukoll in-numru ta' reġistrazzjoni tal-VAT ta' l-applikant jekk hu obbligat li jħallas il-VAT;

(b)   fejn hu xieraq, l-isem sħiħ u l-indirizz ta' min jagħmel id-dikjarazzjoni jew ta' xi rappreżentant maħtur mill-applikant  (inkluż  in-numri
       tat-telefon u tal-fax);

(ċ)   deskrizzjoni tal-merkanzija li tagħti:

         – l-isem tal-kummerċ tagħhom,

         – il-kodiċi ta' nomenklatura maqgħuda,

         – il-post ta' oriġini tagħhom u l-post tal-konsenja;

(d)   il-kwantità ddikjarata, f'kilogrammi u, fejn xieraq, kull unità addizzjonali oħra (pari, oġġetti, eċċ.);

(e)   il-valur tal-merkanzija, cif mal-fruntiera tal-Komunità, f' euro;

(f)   id-dikjarazzjoni ta' hawn taħt, datat u ffirmat mill-applikant, bl-isem ta' l-applikant imniżżel b'ittri kbar:

      ‘Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li l-informazzjoni mogħtija f'din l-applikazzjoni hija vera u mogħtija in bona fide,  u  li  jiena
       stabbilit fil-Komunità.’

                                            ê 519/94 (adattat)

3. Id-dokument ta' Ö sorveljanza Õ għandu jkun validu għall-Komunità kollha, irrespettivament minn iema Stat Membru jkun ħareġ.

4. Jekk jinstab li l-prezz ta' l-unità li bih transazzjoni tkun effettwata jeċċedi dak indikat fid-dokument ta' Ö sorveljanza Õ b'inqas minn  5 %
jew li l-valur totali jew il-kwantità tal-prodotti preżenti għall-importazzjonijiet  jeċċedu  l-valur  jew  kwantità  mogħtija  fid-dokument  ta'
Ö sorveljanza Õ b'inqas minn 5 % dan m'għandux jipprekludi ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodott partikolari. Il-Kummissjoni,  wara  li
tkun semgħet l-opinjoni espressa fil-Kumitat u  wara  li  tkun  qieset  in-natura  tal-prodotti  u  fatturi  speċjali  oħra  tat-transazzjonijiet
konċernati, tista' tiffissa persentaġġ differenti, li, madanakollu, m'għandux normalment jeċċedi l-10 %.

5. Dokumenti ta' Ö sorveljanza Õ jistgħu jintużaw biss għaż-żmien tali li fih arranġamenti għal-liberalizzazzjoni ta'  importazzjonijiet  jibqgħu
fis-seħħ fir-rispett tat-transazzjonijiet konċernati. Id-dokumenti ta' Ö sorveljanza Õ ma jistgħu fl-ebda okkażjoni jkunu  użati  lil  hinn  minn
meta jagħlaq iż-żmien tal-perjodu li għandu jitniżżel fl-istess żmien u permezz ta' l-istess proċedura ta' Ö l-imposizzjoni ta’ Õ sorveljanza,  u
li għandhom iqiesu n-natura tal-prodotti u fatturi speċjali oħra tat-transazzjonijiet.

6. Meta d-deċiżjoni Ö meħuda skond l-Artikolu 9 hekk teħtieġ Õ , l-oriġini ta' prodotti taħt  sorveljanza  tal-Komunità  għandhom  jiġu  pprovati
b'ċertifikat ta' oriġini. Dan il-paragrafu m'għandux jippreġudika dispożizzjonijiet oħrajn li jirrigwardaw il-produzzjoni tat-tali ċertifikat .

7. Meta  l-prodott  taħt  sorveljanza  preċedenti  tal-Komunità  hu  suġġett  għall-miżuri  ta'  salvagwardja  reġjonali  f'xi  Stat  Membru,  l-
awtorizzazzjoni ta' importazzjonijiet mogħtija minn dak l-Istat Membru tista' tissostitiwixxi d-dokument ta' Ö sorveljanza Õ .

                                            ê 139/96 Art. 2 pt. 2

8. Il-formoli tad-dokument ta' sorveljanza u l-estratti tiegħu għandhom jimtlew darbtejn, kopja waħda, immarkata «Kopja  ta'  l-applikant»  u  li
ġġib in-numru 1, li għandha tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, «Kopja għall-awtorità kompetenti» u li ġġib n-numru 2, trid tinżamm  mill-awtorità
li toħroġ id-dokument. Għall-għanijiet amministrattivi, l-awtorità kompetenti tista' żżid kopji supplimentari mal-formula 2.

9. Il-formoli għandhom jkunu stampati fuq karta bajda li m'għandhiex ikollha polpa mekkanika, u li tkun intiża għal kitba u li  tkun  tiżen  bejn
55 u 65 grammi kull metru kwadru. Il-qies tagħhom għandu jkun 210 × 297 mm. It-tip ta' spazju bejn il-linji  għandu  jkun  4,24 mm  (wieħed  minn
sitta ta' pulzier). Dak li  hu  mniżżel  fil-formoli  għandu  jiġi  segwit  b'mod  preċiż.  Iż-żewġ  naħat  tal-kopja  Nru 1,  li  hu  d-dokument
ta'sorveljanza nnifsu, għandhom ikollhom ukoll sfond ta' disinn arabesk isfar stampat sabiex jjżvela kull falsifikazzjoni b' mezzi mekkaniċi  jew
kimiċi.

10. L-Istati Membri huma responsabbli għall-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu wkoll  jiġu  stampati  minn  stampaturi  maħtura  mill-Istat
Membru fejn huma stabbiliti. F'dan l-aħħar każ, għandha tidher referenza għall-ħatra mill-Istat Membru fuq  kull  formola.  Kull  formola  għandu
jkollha indikazzjoni ta' l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li tidentifika l-istampatur.'

                                            ê 519/94

                                                                   Artikolu 11

Meta l-interessi tal-Komunità hekk jeħtieġu, il-Kummissjoni tista', fuq it-talba ta' xi Stat  Membru  jew  fuq  l-inizjattiva  tagħha,  jekk  is-
sitwazzjoni li saret referenza għaliha fl-Artikolu 15(1) x'aktarx tinħoloq:

                                            ê 519/94 (adattat)

     – tillimita l-perjodu ta' validità ta' kull dokument ta' Ö sorveljanza Õ meħtieġ;

     – toħroġ Ö dak Õ id-dokument soġġett għal ċerti kondizzjonijiet u, bħala miżura eċċezzjonali,  soġġett  għall-inseriment  ta'  klawsola  ta'
       revoka, jew, bil-frekwenza u għal-tul ta' żmien indikat mill-Kummissjoni, għall-informazzjoni preċedenti u l-proċedura ta'  konsultazzjoni
       li saret referenza għaliha fl-Artikolu 3 Ö u 4 Õ .

                                            ê 519/94

                                                                   Artikolu 12

Meta l-importazzjonijiet ta' prodott ma kinitx soġġetta għal sorveljanza preċedenti tal-Komunità f'perjodu ta' tmint  ijiem  tax-xogħol  wara  t-
tmiem tal-konsultazzjoni, il-Kummissjoni tista' tintroduċi, skond l-Artikolu 17, sorveljanza ristretta għal  importazzjonijiet  f’xi  reġjun  jew
aktar tal-Komunità.

                                                                   Artikolu 13

                                            ê 139/96 Art. 2 pt. 3 (adattat)

1. Prodotti taħt sorveljanza reġjonali jistgħu jitpoġġew biss f'ċirkolazzjoni ħielsa fir-reġjun ikkonċernat ladarba  jiġi  prodott  dokument  ta'
sorveljanza. Ö Dak Õ id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti maħtura mill-Istat(i) Membru(i)  konċernat  (i),  mingħajr  ħlas,  għal
kull kwantità mitluba u fi żmien mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol minn meta l-awtorità kompetenti nazzjonali  tirċievi  applikazzjoni
minn xi impurtatur tal-Komunità, irrispettivament mill-post tan-negozju fil-Komunità. Din l-applikazzjoni għandha titqies li tkun  wasslet  għand
l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara s-sottomissjoni, sakemm ma  jiġix  ippruvat  il-kuntrarju.  Id-
dokumenti ta' sorveljanza jistgħu jintużaw biss sakemm l-arranġamenti  għall-importazzjoni  jibqgħu  liberalizzati  fil-każ  tat-transazzjonijiet
konċernati.

                                            ê 139/96 Art. 2 .pt. 3

2. L-Artikolu 10(2) għandu japplika.

                                            ê 519/94

                                                                   Artikolu 14

1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni fi żmien l-ewwel għaxart ijiem ta' kull xahar fil-każ ta' sorveljanza tal-Komunità  jew
reġjonali:

                                            ê 519/94 (adattat)

(a)   fil-każ ta' sorveljanza preċedenti, dettalji tas-somom ta' flus (kalkulati fuq il-bażi ta' prezzijiet cif) u  kwantitajiet  ta'  merkanzija
       li dwarhom nħarġu dokumenti ta' Ö sorveljanza Õ jew awtorizzati matul il-perjodu preċedenti;

 (b)  f'kull każ, dettalji ta' importazzjonijiet matul il-perjodu qabel il-perjodu msemmi Ö fil-punt Õ (a).

                                            ê 519/94

L-informazzjoni fornuta mill-Istati Membri għandha tiġi analizzata skond il-prodott u l-pajjiż.

Dispożizzjonijiet differenti jistgħu jitniżżlu fl-istess żmien u bl-istess proċedura bħal ta' l-arranġamenti ta' sorveljanza.

                                            ê 519/94 (adattat)

2. Meta n-natura tal-prodott jew ċirkostanzi speċjali hekk jirrikjedu, il-Kummisjoni tista', fuq talba ta' xi Stat  Membru  jew  fuq  inizjattiva
tagħha temenda l-iskedi biex Ö tiġi sottomessa Õ din l-informazzjoni.

                                            ê 519/94 (adattat)

3. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri.

                                                                  Ö KAPITOLU Õ V

                                            ê 519/94

                                                             Miżuri ta' salvagwardja

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                   Artikolu 15

1. Meta prodott huwa importat fil-Komunità fi kwantitajiet sostanzjalment miżjuda jew skond kondizzjonijiet tali hekk li  jikkawżaw,  jew  jheddu
li jikkawżaw, dannu serju lill-produtturi tal-Komunità ta' prodotti simili jew  li  jikkompetu  direttament,  il-Kummissjoni,  sabiex  tħares  l-
interessi tal-Komunità, tista', taġixxi fuq talba ta' xi Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha, u tibdel  ir-regolamenti  ta'  importazzjonijiet
għal dak il-prodott Ö billi tipprovdi Õ li dan ikun jista' jitqiegħed f'ċirkolazzjoni ħielsa biss  fuq  preżentazzjoni  ta'  awtorizzazzjoni  ta'
importazzjonijiet, li l-għoti tagħha għandu jkun irregolat b'dawk id-dispożizzjonijiet u bla ħsara għal limiti tali  kif  il-Kummissjoni  għandha
tniżżel.

2. Il-miżuri adottati għandhom ikunu kkomunikati bla telf ta' żmien lill-Kunsill u lill-Istati Membri, u Ö għandhom jidħlu fis-seħħ Õ minnufih.

                                            ê 519/94

3. Il-miżuri li saret referenza għalihom f'dan l-Artikolu għandhom japplikaw għal kull prodott li jiġi mqiegħed f'ċirkolazzjoni  ħielsa  wara  d-
dħul tagħhom fis-seħħ. Skond l-Artikolu 17 huma għandhom jgħoddu għal reġjun jew aktar tal-Komunità.

                                            ê 519/94 (adattat)

Madankollu, miżuri bħal dawn m'għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta' prodotti li jkunu diġa fi triqithom lejn  il-Komunità
Ö sakemm Õ id-destinazzjoni tat-tali prodotti Ö ma tistax tiġi mibdula Õ u li dawk il-prodotti li, taħt l-Artikolu 10 u  13,  jistgħu  jitqiegħdu
f'ċirkolazzjoni ħielsa biss fuq preżentazzjoni ta' dokument ta' Ö sorveljanza Õ huma fil-fatt akkumpanjati minn dokument bħal dan.

4. Meta l-intervent mill-Kummissjoni ikun Ö mitlub Õ minn xi Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni f'massimu ta' ħamest ijiem  tax-
xogħol wara li tkun irċeviet din it-talba.

                                            ê 519/94

5. Kull deċiżjoni li tittieħed mill-Kummissjoni taħt dan l-Artikolu għandha tkun  ikkomunikata  lill-Kunsill  u  lill-Istati  Membri.  Kull  Stat
Membru jista', fi żmien xahar wara l-jum tal-komunikazzjoni, jirreferi t-tali deċiżjoni lill-Kunsill.

6. Jekk xi Stat Membru jirreferi d-deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni lill-Kunsill,  il-Kunsill  jista'  jaġixxi  b'maġġoranza  kwalifikata,  biex
jikkonferma, jemenda jew jirrevoka id-deċiżjoni tal-Kummissjoni.

Jekk fi żmien tliet xhur wara r-referenza tal-kwistjoni lill-Kunsill, dan ta' l-aħħar  ma  jkunx  għadu  ħa  deċiżjoni,  il-miżuri  meħuda  mill-
Kummissjoni għandha titqies bħala revokata.

                                                                   Artikolu 16

1. Il-Kunsill jista', partikolarment fis-sitwazzjoni li saret referenza għaliha fl-Artikolu 15(1),  jadotta  miżuri  xierqa.  Hu  għandu  jagixxi
b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.

2. L-Artikolu 15(3) għandu japplika.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                   Artikolu 17

Meta partikolarment fuq bażi tal-fatturi li saret referenza għalihom fl-Artikolu 8, joħroġ li l-kondizzjonijiet  preskritti  għal  adozzjoni  ta'
miżuri taħt Ö il-Kapitolu Õ IV u l-Artikolu 15 Ö huma sodisfatti f’xi Õ reġjun jew aktar tal-Komunità,  il-Kummissjoni,  wara  li  tkun  eżaminat
soluzzjonijiet alternattivi, tista' eċċezzjonalment tawtorizza l-applikazzjoni ta' miżuri ta' sorveljanza jew  ta'  salvagwardja  limitati  għar-
reġjun(i) konċernat(i) jekk hi tikkunsidra li t-tali miżuri applikati f'dak il-livell  huma  aktar  xierqa  minn  miżuri  applikati  mal-Komunità
kollha.

                                            ê 519/94

Dawn il-miżuri għandhom ikunu temporanji u għandhom ixekklu l-operazzjoni tas-suq intern mill-inqas possibbli.

Dawn il-miżuri għandhom ikunu adottati skond il-proċeduri imniżżla fl-Artikolu 9 u 15 rispettivament.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                   Artikolu 18

1. Waqt li Ö kwalunkwe miżura ta’ sorveljanza jew ta' salvagwardja Õ applikata skond Ö il-Kapitoli Õ IV u  V  tkun  qed  tiġi  mħaddma,  għandhom
isiru konsultazzjonijiet fil-Kumitat kif ipprovdut fl-Artikolu Ö 3 Õ, jew fuq talba ta' xi Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni.  L-
għan ta' dawn il-konsultazzjonijiet għandu jkun:

                                            ê 519/94

(a)   li jkunu eżaminati l-effetti tal-miżura;

(b)   li jkun aċċertat jekk l-applikazzjoni tal-miżura għadhiex neċessarja.

                                            ê 519/94 (adattat)

2. Meta, bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tikkonstata  li  xi  Ö miżura  ta’  sorveljanza  jew  ta'
salvagwardja Õ li saret referenza għaliha fil-Ö Kapitoli Õ IV u V għandha tiġi revokata jew emendata, hija għandha tipproċedi kif ġej:

                                            ê 519/94

(a)   Meta l-Kunsill ma jkunx ħa deċiżjoni fuq xi miżura meħuda mill-Kummissjoni, din ta' l-aħħar għandha temenda jew tirrevoka miżura  tali  bla
       telf ta' żmien u għandha immedjatament tibgħat rapport lill-Kunsill;

(b)   fil-każi l-oħra kollha, il-Kummissjoni għandha tipproponi lill-Kunsill li l-miżuri adottati mill-Kunsill ikunu revokati jew  emendati.  Il-
       Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata.

Meta din id-deċiżjoni tikkonċerna miżura reġjonali ta' sorveljanza hi għandha tapplika mis-sitt  jum  wara  dak  tal-pubblikazzjoni  tagħha  fil-
Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                 Ö KAPITOLU Õ VI

                                            ê 519/94

                                                             Dispożizzjonijiet finali

                                                                   Artikolu 19

1. Dan ir-Regolament m'għandux jipprekludi t-twettiq ta' obbligazzjonijiet li jqumu minn regoli speċjali li  jkunu  jinsabu  fi  ftehim  konklużi
bejn il-Komunità u pajjiżi terzi.

2. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra tal-Komunità, dan ir-Regolament m'għandux jipprekludi l-adozzjoni jew  l-applikazzjoni  mill-
Istati Membri:

(a)   ta' projbizzjonijiet, restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri ta' sorveljanza fuq bażi ta' moralità pubblika, ordni pubblika jew  sigurtà
       pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja ta' persuni, annimali jew pjanti, il-protezzjoni ta'  teżori  nazzjonali  li  għandhom  valur
       artistiku, storiku jew arkeoloġiku, jew il-protezzjoni ta' propjeta industrijali u kummerċjali;

(b)   ta' formalitajiet speċjali li jirrigwardaw il-kambju barrani;

(ċ)   ta' formalitajiet introdotti bis-saħħa ta' ftehim internazzjonali skond it-Trattat.

                                            ê 519/94 (adattat)

L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bil-miżuri jew  formalitajiet  li  ser  ikunu  introdotti  Ö jew Õ  emendati  skond  dan  il-
paragrafu. Fil-każ ta' urġenza estrema,  il-miżuri  jew  formalitajiet  nazzjonali  in  kwistjoni  għandhom  ikunu  kkomunikati  lill-Kummissjoni
immedjatament kif isseħħ l-adozzjoni tagħhom.

                                            ê 519/94

                                                                   Artikolu 20

1. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-operazzjonijiet ta' l-istrumenti li jistabilixxu l-organizazzjoni  komuni  ta'  swieq
agrikoli jew tal-Komunità jew ta' dispozizzjonijiet amministrattivi nazzjonali li jkunu ġejjin minnhom jew ta'  l-istrumenti  speċifiċi  adottati
taħt l-Artikolu 308 tat-Trattat applikabbli għal merkanzija li tirriżulta mill-ipproċessar ta' prodotti  agrikoli.  Dan  għandu  jitħaddem  b’mod
kumplementari għal dawk l-istrumenti.

2. Fil-każ ta' prodotti koperti mill-istrumenti li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1, l-Artikolu 9 sa 14 u 18 m'għandhomx  japplikaw  għal
dawk li dwarhom ir-regoli tal-Komunità dwar kummerċ ma' pajjiżi terzi jeħtieġu l-produzzjoni ta' liċenza jew dokument ieħor ta' importazzjoni.

                                            ê 519/94

L-Artikoli 15, 17 u 18 m'għandhomx japplikaw għal dawk il-prodotti li dwarhom it-tali regoli jipprovdu għall-applikazzjoni  ta'  restrizzjonijiet
ta' importazzjonijiet kwantitattivi.

                                            ê 

                                                                   Artikolu 21

Ir-Regolament (KE) Nru. 519/94 hu mħassar.

Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament  u  għandhom  jinqraw  skond  it-tabella  ta’
korrelazzjoni fl-Anness IV.

                                            ê 519/94 (adattat)

                                                                   Artikolu 22

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ Ö fl-għoxrin jum wara l- Õ pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

                                            ê 519/94

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussel, […]

      Għall-Kunsill
      Il-President
      […]

                                            ê 519/94

                                                                     ANNESS I

                                                             Lista ta' pajjiżi terzi

L-Armenja

L-Ażerbajġan

Il-Belarus

Il-Każakastan

Il-Korea ta' Fuq

Ir-Russja

It-Taġikistan

It-Turkmenistan

L-Ukrajna

L-Użbekistan

Il-Vjetnam

                                                                  _____________

                                            ê 139/96 Art. 2 pt. 4 u l-Anness II

                                                                     ANNEX II

[pic]

[pic]

[pic]

                                                                [pic]_____________

                                            é

                                                                    ANNESS III

                                           Regolament imħassar flimkien ma’ l-emendi suċċessivi tiegħu

|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 519/94                             |                                                                    |
|(ĠU L 67, ta’ l-10.3.1994, p. 89.)                                  |                                                                    |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1921/94                           |                                                                 |
|(ĠU L 198, tat-30.7.1994, p. 1.)                                   |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 538/95                            |                                                                 |
|(ĠU L 55, ta’ l-11.3.1995, p. 1.)                                  |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 839/95                            |                                                                 |
|(ĠU L 85, ta’ l-19.4.1994, p. 9.)                                  |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 139/96                            |L-Artikolu 2 biss                                                |
|(ĠU L 21, tas-27.1.1996, p. 7.)                                    |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 168/96                            |                                                                 |
|(ĠU L 25, ta’ l-1.2.1996, p. 2.)                                   |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 752/96                            |                                                                 |
|(ĠU L 103, tas-26.4.1996, p. 1.)                                   |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1897/96                           |                                                                 |
|(ĠU L 250, tat-2.10.1996, p. 1.)                                   |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 847/97                            |                                                                 |
|(ĠU L 122, ta’ l-14.5.1997, p. 1.)                                 |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1138/98                           |                                                                 |
|(ĠU L 159, tat-3.6.1998, p. 1.)                                    |                                                                 |
|Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 427/2003                          |L-Artikolu 22(1) u (2) biss                                      |
|(ĠU L 65, tat-8.3.2003, p. 1.)                                     |                                                                 |

                                                                  _____________

                                                                    ANNESS IV

                                                            Tabella Ta’ Korrelazzjoni

|Regolament (KE) Nru 519/94                                          |Dan ir-Regolament                                                   |
|Artikolu 1(1) u (2)                                                 |Artikolu 1(1) u (2)                                                 |
|Artikolu 1(4)                                                       |-                                                                   |
|Artikolu 2                                                          |Artikolu 2                                                          |
|Artikolu 3, frażi inizjali                                          |Artikolu 4(1)                                                       |
|Artikolu 3, frażi finali                                            |Artikolu 4(2)                                                       |
|Artikolu 4(1) u (2)                                                 |Artikolu 3(1) u (2)                                                 |
|Artikolu 4(3) u (4)                                                 |Artikolu 4 (3) u (4)                                                |
|Artikolu 5(1) kliem introduttorju                                   |Artikolu 5(1) l-ewwel sottoparagrafu, sentenza introduttorja,kliem  |
|                                                                    |iniżjali                                                            |
|Artikolu 5(1)(a)                                                    |Artikolu 5(1) l-ewwel sottoparagrafu, sentenza introduttorja u punti|
|                                                                    |(a), (b) u (ċ)                                                      |
|Artikolu 5(1)(b)                                                    |Artikolu 5(1) it-tieni sottoparagrafu                               |
|Artikolu 5(2) sa (6)                                                |Artikolu 5(2) sa (6)                                                |
|Artikolu 6                                                          |Artikolu 6                                                          |
|Artikolu 7(1)                                                       |Artikolu 7(1)                                                       |
|Artikolu 7(2)(a)                                                    |Artikolu 7(2)                                                       |
|Artikolu 7(2)(b) l-ewwel sottoparagrafu                             |Artikolu 7(3) l-ewwel sottoparagrafu                                |
|Artikolu 7(2)(b) it-tieni sottoparagrafu                            |Artikolu 7(3) it-tieni sottoparagrafu                               |
|Artikolu 7(3)                                                       |Artikolu 7(4)                                                       |
|Artikolu 7(4)                                                       |Artikolu 7(5)                                                       |
|Artikoli 8 sa 14                                                    |Artikoli 8 sa 14                                                    |
|Artikolu 15(1) u (2)                                                |Artikolu 15(1) u (2)                                                |
|Artikolu 15(3)(a)                                                   |Artikolu 15(3) l-ewwel sottoparagrafu                               |
|Artikolu 15(3)(b)                                                   |Artikolu 15(3) it-tieni sottoparagrafu                              |
|Artikolu 15(4), (5) u (6)                                           |Artikolu 15(4), (5) u (6)                                           |
|Artikoli 16, 17 u 18                                                |Artikoli 16, 17 u 18                                                |
|Artikolu 19(1)                                                      |Artikolu 19(1)                                                      |
|Artikolu 19(2)(a) kliem introduttorju                               |Artikolu 19(2) l-ewwel sottoparagrafu, kliem introduttorju          |
|Artikolu 19(2)(a)(i), (ii) u (iii)                                  |Artikolu 19(2) l-ewwel sottoparagrafu, il-punti (a), (b) u (ċ)      |
|Artikolu 19(2)(b)                                                   |Artikolu 19(2) it-tieni sottoparagrafu                              |
|Artikolu 20                                                         |Artikolu 20                                                         |
|Artikolu 21                                                         |-                                                                   |
|Artikolu 22                                                         |-                                                                   |
|Artikolu 23                                                         |-                                                                   |
|-                                                                   |Artikolu 21                                                         |
|Artikolu 24                                                         |Artikolu 22                                                         |
|Anness I                                                            |Anness I                                                            |
|Anness IV                                                           |Anness II                                                           |
|-                                                                   |Anness III                                                          |
|-                                                                   |Anness IV                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KUMM(87) 868 PV.
[2]   Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.
[3]   Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament  Ewropew  u  lill-Kunsill  –  Kodifikazzjoni  ta’  l-Acquis  Communautaire,
      KUMM(2001) 645 finali.
[4]   Ara l-Anness III għal din il-proposta.
[5]   ĠU C [...], [...], p. [...].
[6]   ĠU C [...], [...], p. [...].
[7]   ĠU L 67, ta’ l-10.3.1994, p. 89. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru. 427/2003 (ĠU L 65, tat-8.3.2003, p. 1).
[8]   Ara l-Anness III.
[9]   ĠU L 335, tat-23.12.1994, p. 23. Regolament kif emendat l-aħħar -bl-Att ta’ Adeżjoni 2003.
[10]  ĠU L 335, tat-23.12.1994, p. 33.
[11]  ĠU L 87, ta’ l-31.3.1994, p. 47. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 983/96 (ĠU L 131, ta’ l-1.6.1996, p. 47).
[12]  ĠU L 67, ta’ l-10.3.1994, p.,1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 931/2005 (ĠU L  162,  tad-23.6.2005,
      p. 37).

-----------------------
12. Valuri f’euro, cif fil-fruntiera tal-Komunità

12. Valuri f’euro, cif fil-fruntiera tal-Komunità