CELEX: 31997R1786
Language: sv
Date: 1997-09-15 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 1786/97 av den 15 september 1997 om ändring av förordning (EG) nr 821/94 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av kiselkarbid med ursprung i bland annat Ukraina

Avis juridique important

|

31997R1786

Rådets förordning (EG) nr 1786/97 av den 15 september 1997 om ändring av förordning (EG) nr 821/94 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av kiselkarbid med ursprung i bland annat Ukraina  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 254 , 17/09/1997 s. 0006 - 0009

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1786/97 av den 15 september 1997 om ändring av förordning (EG) nr 821/94 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av kiselkarbid med ursprung i bland annat UkrainaEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 11.3 i denna,med beaktande av det förslag som lagts fram av kommissionen efter samråd med den rådgivande kommittén, ochmed beaktande av följande:I. TIDIGARE FÖRFARANDE 1. Genom förordning (EG) nr 821/94 (2), införde rådet bland annat en slutgiltig antidumpningstull på 23,3 % på import av kiselkarbid, som omfattas av KN-nummer 2849 20 00, med ursprung i Ukraina.II. ÖVERSYN 2. Kommissionen har därefter tagit emot en begäran om översyn av gällande åtgärder från den ukrainska producenten Zaprozhsky Abrazivny Combinat (i det följande benämnd ZAC), tidigare kallad Concern Zaporozhabrasive.I begäran gjordes gällande att dumpning inte längre förekommer eftersom det nya politiska läget i Ukraina har medfört att det sökande företaget privatiserats och eftersom dess exportpriser, som nu bestäms självständigt, är betydligt högre än dem som tidigare fastställdes.Bevisningen om förändrade omständigheter i begäran befanns tillräcklig för att motivera inledandet av en översyn.3. Kommissionen inledde en översyn av de gällande antidumpningsåtgärderna och påbörjade en undersökning genom tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (3), efter samråd med rådgivande kommittén och i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96 (i det följande benämnd grundförordningen). Eftersom inget påstående framfördes om förändrade omständigheter beträffande skada för gemenskapsindustrin begränsades översynen till att avse frågan om dumpning.4. Kommissionen underrättade officiellt ZAC och företrädarna för exportlandet. Vidare gav kommissionen de direkt berörda parterna tillfälle att skriftligen lämna sina synpunkter och begära att bli hörda. Företrädarna för gemenskapsindustrin lämnade sina synpunkter i skrift. ZAC begärde att höras och gavs tillfälle till detta.5. Kommissionen sände ut frågeformulär till de berörda parter som var kända och erhöll detaljerade upplysningar från ZAC, från en oberoende importör inom gemenskapen och från en exportören närstående importör inom gemenskapen.6. Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla upplysningar som den bedömde nödvändiga för fastställelse och utförde undersökningar vid besök hos följande tillverkare med säte i Brasilien, vilket land, som framgår av punkt 12 nedan, är det tredje land med marknadsekonomi som i denna översyn valts för fastställande av ett normalvärde för Ukraina.- Casil SA - Carbureto de Silicio - São Paulo7. Undersökningen om dumpning omfattade perioden 1 april 1995 - 31 mars 1996 (i det följande benämnd undersökningsperioden).III. PRODUKTEN I FRÅGA OCH LIKADAN PRODUKT i) Produkten i fråga8. Produkten i fråga är den som beskrivs i den förordning som är föremål för översyn.Det är fråga om kiselkarbid, som omfattas av KN-nummer 2849 20 00.9. Framställningsprocessen för kiselkarbid är sådan att produkten automatiskt omfattar en rad olika kvaliteter. Dessa kvaliteter kan uppdelas i två huvudtyper, kristallisk och metallurgisk. Den kristalliska typen används vanligen, beroende på dess kvalitet, för framställning av slipverktyg, slipstenar, höggradigt eldfasta produkter, keramiska produkter, konstmaterial, m.m. medan den metallurgiska typen vanligen används som kiselbärare vid gjutning och arbeten med masugn.Då båda kvalitetshuvudtyperna framställs ur samma produktionsprocess (den ena kan inte framställas utan den andra), då de har samma grundläggande fysiska egenskaper och då den metallurgiska typen tekniskt sett kan ersättas av den kristalliska typen, bör båda typerna kiselkarbid och deras olika kvaliteter betraktas som en och samma produkt såvitt gäller detta förfarande. De olika typerna av kiselkarbid företer inga väsentliga skillnader vad beträffar grundläggande fysiska egenskaper, användningsområde eller användningssätt.ii) Likadan produkt10. Undersökningen visade att den kiselkarbid som framställs i Brasilien och säljs på den brasilianska marknaden, såvitt beträffar dess särskilda egenskaper, är identisk med den kiselkarbid som ZAC exporterar till gemenskapen liksom med den kiselkarbid som framställs av gemenskapsindustrin. Den bör därför betraktas som en sådan likadan produkt som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.IV. DUMPNING a) Normalvärdei) Jämförbart land11. Eftersom Ukraina anses vara ett land utan marknadsekonomi måste normalvärdet fastställas på grundval av de upplysningar som erhållits i ett tredje land med marknadsekonomi (s.k. jämförbart land) i enlighet med artikel 2.7 i grundförordningen. Den sökande föreslog att Amerikas förenta stater skulle väljas som jämförbart land, så som fallet var i den ursprungliga undersökningen, varför två amerikanska producenter som samarbetat vid den ursprungliga undersökningen kontaktades. De två berörda producenterna meddelade dock kommissionen att de inte var beredda att samarbeta vid undersökningen.Kommissionen fick därför söka samarbetsvilliga producenter i ett annat lämpligt jämförbart land.12. Efter noggrann utredning av världsmarknaden för kiselkarbid konstaterade kommissionen att Brasilien vore ett lämpligt val av jämförbart land av följande skäl:- Hemmamarknadens storlek gör Brasilien till ett representativt land vid fastställande av normalvärde för Ukraina, och det finns stora likheter mellan produktionsprocesserna och tillgången till råvara i Brasilien och Ukraina.- Med hänsyn till efterfrågenivån på marknaden och antalet producenter som konkurrerar med varandra styrs priserna på hemmamarknaden i Brasilien av normala marknadskrafter.- Den produkt som framställs i Brasilien kan, vad gäller kiselkarbidens olika kvaliteter och dess grundläggande fysiska egenskaper, anses identisk med den produkt som exporteras från Ukraina.En brasiliansk producent av likadan produkt samarbetade med kommissionen.ii) Normalvärde13. Som framgår av stycke 6 i ingressen inhämtade och kontrollerade kommissionen från en producent i det jämförda landet alla upplysningar som kommissionen bedömde nödvändiga för att fastställa normalvärdet.För denna undersökning delades produkten in i kvalitetshuvudtyper, dvs. kristallisk och metallurgisk.14. Såvitt gäller detta fastställande framgick av undersökningen att den samarbetande brasilianske tillverkarens sammanlagda försäljning på hemmamarknaden var representativ för ZAC:s exportförsäljning i enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen. Försäljningen på hemmamarknaden var representativ också per kvalitetshuvudtyp.15. I enlighet med artikel 2.4 i grundförordningen hade kommissionen att avgöra huruvida försäljningen på hemmamarknaden per kvalitetshuvudtyp (kristallisk och metallurgisk) fick anses utgöra normal handel genom att undersöka andelen lönsamma försäljningar. Av undersökningen framgick att mer än 20 % av försäljningsvolymen gjordes under genomsnittskostnaden och denna del uteslöts därför vid fastställandet av normalvärdet. Eftersom återstående lönsamma transaktioner motsvarade en tillräcklig andel av försäljningsvolymen på hemmamarknaden fastställdes normalvärdet för varje kvalitetshuvudtyp på grundval av det vägda genomsnittliga priset på hemmamarknaden vid lönsamma försäljningar.b) Exportpris16. ZAC:s export av den produkten i fråga till gemenskapen svarade för nästan all export från Ukraina till gemenskapen.I enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen fastställdes exportpriset för den ukrainske exportören, i de fall där export till exportören icke närstående importörer i gemenskapen förekom, på grundval av det pris som betalas eller skall betalas av exportören icke närstående importörer.Så gott som all export gick till en exportören närstående importör i gemenskapen. Exportpriserna fastställdes därför, i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen, på grundval av det pris till vilket de importerade produkterna för första gången såldes vidare till en oberoende köpare, med justering för alla omkostnader som tillkommit mellan importen och återförsäljningen inklusive tull och 5 % vinst på omsättningen, vilket ansågs skäligt i detta fall. Det bör i detta sammanhang noteras att denna vinstmarginal var den som importören uppnådde innan han blev närstående exportören i fråga.17. Ett stort antal exportförsäljningar från den ukrainska producenten fakturerades en honom icke närstående handlare utanför gemenskapen, men uppgavs ha gemenskapen som slutlig destination. Dessa försäljningar fick uteslutas från undersökningen eftersom det inte fanns några belägg för att det rörde sig om export till gemenskapen, ej heller undersökningen av Eurostats uppgifter tyder på att så skulle vara fallet.c) Jämförelse18. I enlighet med artikel 2.10 och 2.11 i grundförordningen jämfördes det vägda genomsnittliga normalvärdet med det vägda genomsnittliga exportpriset för varje kvalitetstyp. För att uppnå en rättvis jämförelse mellan normalvärde och exportpris har hänsyn tagits till olikheter som påverkar prisernas jämförbarhet, nämligen transportkostnader, förpackning, rabatter och kreditvillkor. Jämförelsen gjordes i handelsledet från farbrik (ex works).ZAC gjorde gällande, med stöd av artikel 2.10 d i grundförordningen, att normalvärdet skulle justeras med beaktande av en olikhet avseende handelsled eftersom alla deras exportförsäljningar gick till distributörer medan försäljningarna på Brasiliens hemmamarknad i huvudsak gick till slutanvändare. Av ytterligare undersökning av detta påstående framgick att prisernas jämförbarhet verkligen hade påverkats av konsekventa och tydliga prisskillnader för de olika handelsleden på den inhemska brasilianska marknaden. Kommissionen ansåg därför detta påstående styrkt och tog vederbörlig hänsyn till detta förhållande.d) Dumpningsmarginal19. Av jämförelsen framgick att dumpning förekommer. Dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av importens värde cif gemenskapens gräns, befanns vara 24 %.V. ÄNDRING AV DE ÅTGÄRDER SOM VARIT FÖREMÅL FÖR ÖVERSYN 20. En översyn av undersökningsresultaten rörande skada begärdes inte och det finns ingen anledning att tro att den grad av skada som konstaterades vid den ursprungliga undersökningen skulle ha blivit mindre. Eftersom den skademarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen var större än dumpningsmarginalen i denna undersökning bör den ändrade tullen grundas på den nu konstaterade dumpningsmarginalen. Förordning (EG) nr 821/94 bör ändras i enlighet med detta.21. ZAC underrättades om de förhållanden och överväganden som legat till grund för den föreslagna ändringen av förordning (EG) nr 821/94 och gavs varje tillfälle att yttra sig. Kommissionen har också officiellt underrättat de klagande som förekom i den ursprungliga undersökningen.22. Efter denna underrättelse erbjöd sig ZAC att göra ett kvantitativt åtagande. Det föreslagna åtagandet bestod dock av en tullfri kvot fastställd på en nivå motsvarande en betydligt större marknadsandel än den som innehafts av den berörde importören under de år som föregått denna undersökning. Om ett sådant åtagande godtogs skulle den skadas om ZAC:s exportör förorsakar gemenskapen inte elimineras. Under dessa förhållanden ansåg kommissionen att ZAC:s erbjudande inte kunde godtas. Exportören har underrättats om detta.23. Med hänsyn till det ovanstående finner kommissionen att förordning (EG) nr 821/94 bör ändras såvitt gäller Ukraina.24. Denna översyn påverkar inte det datum vid vilket förordning (EG) nr 821/94 enligt artikel 11.2 i grundförordningen skall upphöra att gälla.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Artikel 1.2 i förordning (EG) nr 821/94 skall ändras på följande sätt:Siffran i kolumnen tullsats "23,3 %" avseende Ukraina skall ersättas med "24 %".Artikel 2 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 15 september 1997.På rådets vägnarJ. POOSOrdförande(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2331/96 (EGT L 317, 6.12.1996, s. 1).(2) EGT L 94, 13.4.1994, s. 21.(3) EGT C 135, 7.5.1996, s. 4.