CELEX: 62008CJ0018
Language: fi
Date: 2008-11-20
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 20 päivänä marraskuuta 2008. # Foselev Sud-Ouest SARL vastaan Administration des douanes et droits indirects. # Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal d’instance de Bordeaux - Ranska. # Moottoriajoneuvovero - Direktiivi 1999/62/EY - Verojen ja maksujen kantaminen raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien käytöstä - 6 artiklan 2 kohdan b alakohta - Komission päätös hyväksyä vapautus verosta - Välittömän vaikutuksen puuttuminen. # Asia C-18/08.

Asia C-18/08
      Foselev Sud-Ouest SARL
      vastaan
      Administration des douanes et droits indirects
      (tribunal d’instance de Bordeaux’n esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Moottoriajoneuvovero – Direktiivi 1999/62/EY – Verojen ja maksujen kantaminen raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien käytöstä – 6 artiklan 2 kohdan b alakohta – Komission päätös hyväksyä vapautus verosta – Välittömän vaikutuksen puuttuminen
      Tuomion tiivistelmä
      Liikenne – Maantiekuljetukset – Verotus – Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen – Direktiivi 1999/62 – Verojen
            ja maksujen kantaminen raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien käytöstä
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdan b alakohta; komission päätös 2005/449)
      Yksityinen ei voi vedota verojen ja maksujen kantamisesta raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien
         käytöstä annetun direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti esitetystä Ranskan pyynnöstä soveltaa ajoneuvoveroa
         koskevaa poikkeusta annettuun päätökseen 2005/449 Ranskan tasavaltaa, jolle kyseinen päätös on osoitettu, vastaan saadakseen
         hyväkseen kyseisellä päätöksellä hyväksytyn vapautuksen päätöksen tiedoksi antamisesta tai julkaisemisesta lähtien.
      
      Mainitun direktiivin 6 artiklan 2 kohdan b alakohdasta ilmenee, että jäsenvaltioilla on komission osallistumisesta huolimatta
         laaja harkintavalta sekä niiden mainitussa artiklassa säädetyn vapautuksen mahdollisuuden käyttämistä koskevan päätöksen että
         suunnitellun toimen sisällön osalta eikä komission tälle toimelle antamasta hyväksynnästä voi seurata minkäänlaista velvoitetta
         käyttää mainittua mahdollisuutta. Siten päätöksellä 2005/449 ei ole tarkoitus asettaa, eikä siitä seuraa, Ranskan tasavallalle
         velvoitetta myöntää hyväksymistä koskevan pyynnön yhteydessä suunniteltua vapautusta, vaan päätöksellä sallitaan kyseisen
         vapautuksen täytäntöönpano, jos jäsenvaltio sellaista haluaa.
      
      Sillä, että päätöksessä 2005/449 ei aseteta ajankohtaa sen soveltamisen aloittamiselle ja että siinä vain asetetaan hyväksytylle
         vapautukselle 31.12.2009 päättyvä määräaika, ei ole merkitystä tämän päätöksen ulottuvuuden ja vaikutusten kannalta. Päätös
         2005/449 on nimittäin EY 254 artiklan 3 kohdan mukaan tullut voimaan, kun se on annettu tiedoksi sille, jolle se on osoitettu,
         eli tässä tapauksessa Ranskan tasavallalle. Tällainen vaikutus on se, että se mahdollistaa vapautuksen, jota tässä tapauksessa
         ei ollut vielä myönnetty ja jonka täytäntöönpano edellyttää kansallista säädöstä, mutta ei suinkaan velvoita myöntämään vapautusta.
      
      (ks. 15–19 kohta ja tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      20 päivänä marraskuuta 2008 (*)
      
      Moottoriajoneuvovero – Direktiivi 1999/62/EY – Verojen ja maksujen kantaminen raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien käytöstä – 6 artiklan 2 kohdan b alakohta – Komission päätös hyväksyä vapautus verosta – Välittömän vaikutuksen puuttuminen
      Asiassa C‑18/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka tribunal d’instance de Bordeaux (Ranska) on esittänyt
         4.12.2007 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 21.1.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Foselev Sud-Ouest SARL
      vastaan
      Administration des douanes et droits indirects,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris (esittelevä
         tuomari) ja C. Toader,
      
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Foselev Sud-Ouest SARL, edustajanaan avocat L. Menestrier,
      –        Ranskan hallitus, asiamiehinään G. de Bergues ja L. Butel,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään R. Adam, avustajanaan avvocato dello Stato F. Arena,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään D. Maidani,
      kuultuaan julkisasiamiehen 25.9.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee verojen ja maksujen kantamisesta raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien
         käytöstä 17.6.1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/62/EY (EYVL L 187, s. 42) 6 artiklan 2 kohdan
         b alakohdan ja direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti esitetystä Ranskan pyynnöstä soveltaa ajoneuvoveroa
         koskevaa poikkeusta 20.6.2005 tehdyn komission päätöksen 2005/449/EY (EUVL L 158, s. 23) tulkintaa. 
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa kantajana oleva Foselev Sud-Ouest SARL (jäljempänä Foselev) vaatii, että administration
         des douanes et droits indirects (alueellinen tulli- ja veroviranomainen) velvoitetaan maksamaan sille 1 973,74 euron määrä,
         jonka se väittää joutuneensa perusteettomasti suorittamaan 20.6.2005 ja 9.7.2006 väliseltä ajalta akseliverona (taxe à l’essieu),
         joka on vähintään 12 tonnin painoisista, ei varsinaisesti henkilöliikenteeseen tarkoitetuista moottoriajoneuvoista perittävä
         vero, lisättynä koroilla ja oikeudenkäyntikuluilla.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3        Direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot saavat soveltaa alennettuja määriä tai poikkeuksia seuraaviin ajoneuvoihin:
      ­– –
      b)      ajoneuvot, joita käytetään ainoastaan satunnaisesti ne rekisteröineen jäsenvaltion yleisillä teillä ja joita käyttävät sellaiset
         luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden päätoimi ei ole tavaraliikenteen harjoittaminen, jos näillä ajoneuvoilla
         suoritetut kuljetukset eivät vääristä kilpailua ja jos komissio hyväksyy asian.”
      
      4        Päätöksen 2005/449 päätösosa kuuluu seuraavasti:
      
      ”1 artikla
      Komissio hyväksyy määräaikaisesti 31 päivään joulukuuta 2009 ajoneuvoveroa koskevan poikkeuksen direktiivin 1999/62/EY 6 artiklan
         2 kohdan b alakohdan mukaisesti vähintään 12 tonnin painoisille ajoneuvoille, joita käytetään pysyvästi kiinnitettävien laitteiden
         kuljettamiseen julkisissa rakennustöissä ja teollisuusrakentamisessa Ranskassa:
      
      – –
      2 artikla
      Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.”
      5        Ranskan viranomaiset panivat päätöksen 2005/449 täytäntöön 7.7.2006 annetulla asetuksella nro 2006-818, jolla muutettiin tietyistä
         tieliikenteen ajoneuvoista perittävän erityisveron määräämisen ja veronkannon siirtämisestä administration des douanesille
         23.12.1970 annettua asetusta nro 70-1285 (JORF 9.7.2006, s. 10311).
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      6        Päätöksestä, jolla ennakkoratkaisupyyntö on esitetty, ilmenee, että Foselev harjoittaa toimintaa seuraavilla toimialoilla:
         nostopalvelut, tavaroiden käsittely, kuljetukset, teollisuuslaitosten huolto, teollisuusputkistot, teollisuussiivous ja moduulirakentaminen.
         Yhtiö katsoo, että velvollisuutta maksaa akseliveroa ei ole enää 20.6.2005 jälkeen, jolloin päätös 2005/449 tehtiin, päätöksessä
         tarkoitettujen ajoneuvojen osalta.
      
      7        Administration des douanes et droits indirects katsoo puolestaan, että vapautus, johon perustuvaan etuun Foselev vetoaa, on
         tullut voimaan vasta silloin, kun asetus nro 2006-818 on julkaistu Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä, eli 9.7.2006.
         
      
      8        Tribunal d’instance de Bordeaux on arvioituaan, että sen käsiteltävänä olevassa oikeusriidassa keskeinen kysymys koskee sitä,
         sisältääkö päätös 2005/449, jolla Ranskan tasavallalle annetaan oikeus vapauttaa tietyt ajoneuvot akseliverosta, mainittua
         jäsenvaltiota koskevan velvoitteen toteuttaa hyväksytty vapautus ja onko se siten sellainen päätös, jolla voi olla välitön
         vaikutus Ranskan veroviranomaisten ja Foselevin välisissä suhteissa, päättänyt lykätä ratkaisun antamista asiassa ja esittää
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”– – direktiivin 1999/62 – – 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta [vapauttaa tietynlaiset
         ajoneuvot kyseisessä direktiivissä tarkoitetuista veroista]. Onko tältä osin komission – – päätöksellä [2005/449 Ranskan tasavallalle]
         annettua lupaa olla [perimättä akseliveroa tietynlaisista ajoneuvoista] sovellettava suoraan yksityiseen oikeussubjektiin
         vai onko kyseessä oleva päätös pantava täytäntöön kansallisella täytäntöönpanotoimella, koska se on [Ranskan tasavallalle]
         osoitettu lupapäätös?”
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      9        Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään pääasiallisesti sitä, voiko yksityinen vedota päätökseen
         2005/449, jolla on direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla hyväksytty Ranskan tasavallan suunnittelema
         vapautus akseliverosta, kyseistä jäsenvaltiota vastaan saadakseen hyväkseen tämän vapautuksen päätöksen tiedoksi antamisesta
         tai julkaisemisesta lähtien.
      
      10      EY 249 artiklan neljännessä kohdassa todetaan tältä osin, että päätös velvoittaa kaikilta osiltaan niitä, joille se on osoitettu.
         Käsiteltävänä olevassa asiassa voidaan todeta, että päätös 2005/449 on osoitettu Ranskan tasavallalle.
      
      11      On huomattava, että yhteisöjen tuomioistuin on todennut ensinnäkin, että ETY:n perustamissopimuksen 189 artiklassa (josta
         on tullut EY:n perustamissopimuksen 189 artikla, josta puolestaan on tullut EY 249 artikla) tunnustetun päätöksen sitovan
         oikeusvaikutuksen kanssa ei olisi sopusoinnussa lähtökohtaisesti sulkea pois sitä, että henkilöt, joita asia koskee, voisivat
         vedota päätöksessä asetettuun velvoitteeseen, ja toisekseen, että jäsenvaltiolle osoitetussa päätöksessä olevaan säännökseen
         voidaan vedota tätä jäsenvaltiota vastaan, jos säännöksellä jäsenvaltiolle asetettu velvoite on ehdoton sekä riittävän selkeä
         ja täsmällinen (asia C-156/91, Hansa Fleisch Ernst Mundt, tuomio 10.11.1992, Kok. 1992, s. I-5567, 12 ja 13 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      12      Näin ollen on selvitettävä, asetetaanko päätöksessä 2005/449 Ranskan tasavallalle ehdoton sekä riittävän selkeä ja täsmällinen
         velvoite.
      
      13      Tältä osin on huomattava, että kyseisen päätöksen oikeudellinen perusta on direktiivin 1999/62 6 artiklan 2 kohdan b alakohta,
         jossa säädetään jäsenvaltion mahdollisuudesta vapauttaa tietyt ajoneuvot moottoriajoneuvoverosta tai soveltaa niihin alennettua
         verokantaa.
      
      14      Lisäksi tämä mahdollisuus on saman säännöksen mukaan jäsenvaltion käytettävissä sillä ehdolla, että komissio hyväksyy hankkeen
         täytäntöönpanon.
      
      15      Näin ollen voidaan todeta, että jäsenvaltioilla on komission osallistumisesta huolimatta laaja harkintavalta sekä niiden tämän
         mahdollisuuden käyttämistä koskevan päätöksen että suunnitellun toimen sisällön osalta eikä komission antamasta hyväksynnästä
         mainitun mahdollisuuden käyttämistä koskevalle toimelle voi seurata minkäänlaista velvoitetta.
      
      16      Siten päätöksellä 2005/449 ei ole tarkoitus asettaa, eikä siitä seuraa, Ranskan tasavallalle velvoitetta myöntää hyväksymistä
         koskevan pyynnön yhteydessä suunniteltua vapautusta, vaan päätöksellä sallitaan kyseisen vapautuksen täytäntöönpano, jos jäsenvaltio
         sellaista haluaa.
      
      17      Sillä, että päätöksessä 2005/449 ei aseteta ajankohtaa sen soveltamisen aloittamiselle ja että siinä vain asetetaan hyväksytylle
         vapautukselle 31.12.2009 päättyvä määräaika, ei ole vaikutusta päätöksen ulottuvuuteen ja vaikutuksiin.
      
      18      Päätös 2005/449 on nimittäin EY 254 artiklan 3 kohdan mukaan tullut voimaan, kun se on annettu tiedoksi sille, jolle se on
         osoitettu, eli tässä tapauksessa Ranskan tasavallalle. Voimaantulo mahdollistaa vapautuksen, jota tässä tapauksessa ei ollut
         vielä myönnetty ja jonka täytäntöönpano edellyttää kansallista säädöstä, mutta ei suinkaan velvoita myöntämään vapautusta.
      
      19      Esitettyyn kysymykseen on kaiken edellä esitetyn perusteella vastattava, että yksityinen ei voi vedota päätökseen 2005/449
         Ranskan tasavaltaa, jolle kyseinen päätös on osoitettu, vastaan saadakseen hyväkseen kyseisellä päätöksellä hyväksytyn vapautuksen
         päätöksen tiedoksi antamisesta tai julkaisemisesta lähtien.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      20      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Yksityinen ei voi vedota verojen ja maksujen kantamisesta raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta tiettyjen infrastruktuurien
            käytöstä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/62/EY 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti esitetystä
            Ranskan pyynnöstä soveltaa ajoneuvoveroa koskevaa poikkeusta 20.6.2005 tehtyyn komission päätökseen2005/449/EY Ranskan tasavaltaa, jolle kyseinen päätös on osoitettu, vastaan saadakseen hyväkseen kyseisellä päätöksellä hyväksytyn
            vapautuksen päätöksen tiedoksi antamisesta tai julkaisemisesta lähtien.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: ranska.