CELEX: 31997D0467
Language: de
Date: 1997-07-07 00:00:00
Title: 97/467/EG: Entscheidung der Kommission vom 7. Juli 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch zulassen (Text von Bedeutung für den EWR)

Avis juridique important

|

31997D0467

97/467/EG: Entscheidung der Kommission vom 7. Juli 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch zulassen (Text von Bedeutung für den EWR)  

Amtsblatt Nr. L 199 vom 26/07/1997 S. 0057 - 0061

ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 7. Juli 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch zulassen (Text von Bedeutung für den EWR) (97/467/EG) DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,gestützt auf die Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten während einer Übergangszeit bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen (1), zuletzt geändert durch die Entscheidung 97/34/EG (2), insbesondere auf Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 7,in Erwägung nachstehender Gründe:Mit der Entscheidung 94/278/EG der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Entscheidung 96/344/EG (4), wurde eine Liste von Drittländern aufgestellt, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Kaninchenfleisch zulassen.Gemäß der Richtlinie 92/118/EWG des Rates (5), zuletzt geändert durch die Richtlinie 96/90/EG (6), wurde ferner eine Liste der Drittländer aufgestellt, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Zuchtwildfleisch zulassen.Für einen Großteil der in dieser Liste aufgeführten Länder wurden die tierseuchenrechtlichen Bestimmungen und die Tiergesundheitsbescheinigungen für die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch mit der Entscheidung 97/219/EG der Kommission (7) festgelegt.Bestimmte Drittländer haben der Kommission Listen von Betrieben übermittelt und ausreichende Garantien gegeben, daß diese Betriebe den einschlägigen Hygienevorschriften der Gemeinschaft entsprechen. Bei Nichteinhaltung dieser Garantien durch einen Betrieb könnten seine Ausfuhren nach der Gemeinschaft ausgesetzt werden.Der Kommission war es nicht möglich nachzuprüfen, ob die Betriebe aller betroffenen Drittländer den Gemeinschaftsvorschriften entsprechen und die von den zuständigen Behörden übermittelten Garantien verläßlich sind.Um eine Unterbrechung des Handels mit Kaninchen- und Zuchtwildfleisch aus diesen Ländern zu vermeiden, ist es erforderlich, eine zusätzliche Frist zu gewähren, während der die Mitgliedstaaten weiterhin Kaninchen- und Zuchtwildfleisch aus den von ihnen anerkannten Betrieben einführen dürfen, und zwar unter dem Vorbehalt, daß das Fleisch nur auf dem nationalen Markt vermarktet wird. Während dieser Frist wird sich die Kommission von diesen Ländern die notwendigen Garantien geben lassen, damit sie sie gemäß den Modalitäten der Entscheidung 95/408/EG in die Liste aufnehmen kann.Für die Tschechische Republik wurde mit der Entscheidung 97/299/EG der Kommission (8) eine Liste von Betrieben aufgestellt.Nach Ablauf dieser Frist besteht für diejenigen Drittländer, die keine Listen von Betrieben gemäß den Gemeinschaftsvorschriften übermittelt haben, keine Möglichkeit mehr, Kaninchen- und Zuchtwildfleisch nach der Gemeinschaft auszuführen.Daher müssen sich die Mitgliedstaaten vergewissern, daß die Betriebe, aus denen sie Kaninchen- und Zuchtwildfleisch einführen, Anforderungen hinsichtlich der Erzeugung und Vermarktung erfuellen, die nicht weniger streng sind als die Gemeinschaftsanforderungen.Für bestimmte Länder können somit vorläufige Listen der Betriebe aufgestellt werden, die Kaninchen- und Zuchtwildfleisch erzeugen.Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Veterinärausschusses -HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:Artikel 1 (1) Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch aus den im Anhang aufgeführten Drittlandsbetrieben.(2) Die Mitgliedstaaten können die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch aus Betrieben anderer als der im Anhang aufgeführten Drittländer entsprechend ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften bis zum 1. Januar 1998 genehmigen.(3) Die Einfuhr von Kaninchen- und Zuchtwildfleisch unterliegt nach wie vor den anderweitig erlassenen Veterinärvorschriften der Gemeinschaft.Artikel 2 Diese Entscheidung gilt ab 1. Juli 1997.Artikel 3 Diese Entscheidung ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.Brüssel, den 7. Juli 1997Für die KommissionFranz FISCHLERMitglied der Kommission(1) ABl. Nr. L 243 vom 11. 10. 1995, S. 17.(2) ABl. Nr. L 13 vom 16. 1. 1997, S. 33.(3) ABl. Nr. L 120 vom 11. 5. 1994, S. 44.(4) ABl. Nr. L 133 vom 4. 6. 1996, S. 28.(5) ABl. Nr. L 62 vom 15. 3. 1993, S. 49.(6) ABl. Nr. L 13 vom 16. 1. 1997, S. 24.(7) ABl. Nr. L 88 vom 3. 4. 1997, S. 45.(8) ABl. Nr. L 124 vom 16. 5. 1997, S. 50.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ÐÉÍÁÊÁÓ ÔÙÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÅÙÍ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLAEGGNINGAR Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría (*) / Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (*) / Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*) / Ðñïúüí: ÊñÝáò êïõíåëéïý êáé åêôñåöïìÝíùí èçñáìÜôùí (*) / Product: Rabbit meat and farmed game meat (*) / Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage (*) / Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento (*) / Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*) / Produto: Carne de coelho e carne de caça de criação (*) / Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*) / Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn (*) (*) = Carne fresca / Fersk kød / Frisches Fleisch / Íùðü ÊñÝáò / Fresh Meat / Viande fraîche / Carni fresche / Vers vlees / Carne fresca / Tuore liha / Färskt kött1 = Referencia nacional / National reference / National-Code / Åèíéêüò áñéèìüò Ýãêñéóçò / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens2 = Nombre / Navn / Name / Ôßôëïò åãêáôÜóôáóçò / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn3 = Ciudad / By / Stadt / Ðüëç / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad4 = Región / Region / Region / Ðåñéï÷Þ / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region5 = Actividad / Aktivitet / Tätigkeit / Åßäïò åãêáôÜóôáóçò / Activity / Activité / Attività / Activiteit / Actividade / Toimintamuoto / VerksamhetSH = Matadero / slagteri / Schlachthof / Óöáãåéïôå÷íéêÞ åãêáôÜóôáóç / slaughterhouse / abattoir / macello / Slachthuis / matadouro / teurastamo / SlakteriCP = Sala de despiece / opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / ÅñãáóôÞñéï ôåìá÷éóìïý / cutting plant / découpe / sala di sezionamento / Uitsnijderij / sala de corte / leikkaamo / StyckningsanläggningCS = Almacén frigorífico / frysehus / Kühlhaus / ØõêôéêÞ åãêáôÜóôáóç / cold store / entreposage / deposito frigorifero / Koelhuis / armazém frigorífico / kylmävarasto / Kyl- och fryshus6 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Spezielle Bemerkungen / ÅéäéêÝò ðáñáôçñÞóåéò / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningara = Conejo / kanin / Kaninchen / êïõíÝëé, êïõíÝëéá / rabbit / lapin / coniglio / Konijn / coelho / kanit / Kaninb = Biungulados / klovbærende dyr / Paarhufer / äß÷çëá / bi-ungulates / biongulés / biungulati / Tweehoevigen / biungulados / sorkkaeläimet / Klövdjurc = Aves de caza silvestres / opdrættet fjervildt / Zuchtfederwild / åêôñåöüìåíá ðôåñùôÜ èçñÜìáôá / farmed game birds / gibier d'élevage à plumes / selvaggina da penna di allevamento / Gekweekt vederwild / aves de caça de criação / tarhatut riistalinnut / Vildfågel i hägnd = Otros mamíferos / andre landlevende dyr / andere Landsäugetiere / Üëëá ÷åñóáßá èçëáóôéêÜ / other land mammals / autres mammifères terrestres / altri mammiferi terrestri / Andere landzoogdieren / outros mamíferos terrestres / muut maalla elävät nisäkkäät / Andra landdäggdjure = Estrucioniformes / strudse / Zuchtflachbrustvögel / óôñïõèéïíßäåò / ratites / ratites / ratiti / Loopvogels / ratites / sileälastaiset linnut / RatiterLas instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. / Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan før certifikaterne foreligger. / Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. / Ïé åãêáôáóôÜóåéò äåí èá åãêñßíïíôáé óå êïéíïôéêÞ âÜóç ðñéí áðü ôçí Ýêäïóç ôùí ðéóôïðïéçôéêþí. / Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. / Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. / Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. / Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. / Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. / Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. / Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.>PLATZ FÜR EINE TABELLE>>PLATZ FÜR EINE TABELLE>>PLATZ FÜR EINE TABELLE>>PLATZ FÜR EINE TABELLE>>PLATZ FÜR EINE TABELLE>