CELEX: 31979R1579
Language: el
Date: 1979-07-24
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1579/79 τού Συμβουλίου τής 24ης Ιουλίου 1979 περί τροποποιήσεως, όσον αφορά τά μέτρα ρυθμίσεως της αγοράς, τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 «περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στόν τομέα τού ακατέργαστου καπνού»

Avis juridique important

|

31979R1579

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1579/79 τού Συμβουλίου τής 24ης Ιουλίου 1979 περί τροποποιήσεως, όσον αφορά τά μέτρα ρυθμίσεως της αγοράς, τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 «περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στόν τομέα τού ακατέργαστου καπνού»  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 189 της 27/07/1979 σ. 0001 - 0003 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 25 σ. 0247  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 16 σ. 0173  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 16 σ. 0173 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1579/79 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουλίου 1979 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 "περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού" όσον αφορά τα μέτρα ρυθμίσεως της αγοράςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως το άρθρο 43,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού(3), όπως ετροποποιήθη τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως, προβλέπει στο άρθρο 13 μέτρα τα οποία  σκοπεύουν στην εξασφάλιση ισορρόπου αναπτύξεως της παραγωγής, έναντι των αναγκών της Κοινότητος- ότι η αποκτηθείσα πείρα από την εφαρμογή της οργανώσεως της αγοράς έδειξε κατ' επανάληψη ότι τα μέτρα αυτά ήταν κακώς προσαρμοσμένα σε μια αγορά όπου οι προσφορές στην παρέμβαση επραγματοποιούντο μόνον υπό μορφή δεματοποιημένου καπνού και δεν επέτρεπαν  την έγκαιρη θέσπιση αποτελεσματικών μέτρων- ότι οι ημερομηνίες και οι προθεσμίες που ετέθησαν δεν λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τα χαρακτηριστικά του προϊόντος, τα οποία απαιτούν μακρά περίοδο μεταξύ της συγκομιδής του καπνού σε φύλλα και της εμπορίας ή της αναλήψεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως  του δεματοποιημένου καπνού- ότι είναι, λοιπόν, σκόπιμο να προσαρμοσθούν οι ημερομηνίες και οι προθεσμίες αυτές- ότι για να θεωρηθεί αξιόλογη η διαπίστωση ότι η αγορά ευρίσκεται σε διαταραχή πρέπει η διαπίστωση αυτή να προκύπτει από περισσότερες της μίας συγκομιδές- ότι πάντως για να ρυθμισθεί αποτελεσματικότερα η αγορά, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα  όχι μόνο όταν δημιουργηθεί η κατάσταση αυτή, αλλά όταν διαπιστωθεί η πιθανότης δημιουργίας της και ιδίως όταν είναι φανερό από την πρώτη συγκομιδή ότι η ανάληψη πλεονασματικών ποσοτήτων από τους οργανισμούς παρεμβάσεως έχει σαν αιτία την επέκταση των  καλλιεργουμένων εκτάσεων- ότι τα μέτρα που κατ' αρχήν προβλέπονται, ήτοι το καθεστώς των τιμών και των πριμοδοτήσεων είναι μέτρα κανονικής ρυθμίσεως της αγοράς, τα οποία εφαρμόζονται κάθε χρόνο για τον προσανατολισμό της παραγωγής- ότι δεν είναι τέτοιου είδους ώστε να  ανταποκρίνονται σε μια έκτατη κατάσταση- ότι είναι λοιπόν σκόπιμο να προβλεφθούν ειδικά μέτρα εξαρχής για να αντιμετωπισθεί μια έκτατη κατάσταση ή μια κατάσταση που δύναται να καταστεί έκτακτη και να καθορισθούν καλύτερα τα μέτρα αυτά- ότι οι διαδικασίες που προβλέπονται σήμερα καθορίζονται ανεπαρκώς, είναι δε ανάγκη να συμπληρωθούν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "Άρθρο 13 1. Οταν για μία ποικιλία ή για ομάδα ποικιλιών οι αναληφθείσες από τους οργανισμούς παρεμβάσεως ποσότητες υπερβαίνουν ή κινδυνεύουν να υπερβούν επί δύο διαδοχικές συγκομιδές, ένα ορισμένο ποσοστό της παραγωγής και, εν πάση περιπτώσει, μία δεδομένη  ποσότητα, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο:  - έκθεση επί της δημιουργηθείσης καταστάσεως και ιδίως επί της εξελίξεως των καλλιεργουμένων εκτάσεων και της εμπορίας, καθώς και επί της καταστάσεως των αποθεμάτων,  - πρόταση για τα μέτρα τα οποία θα επιτρέψουν την αποκατάσταση καλύτερης ισορροπίας μεταξύ της παραγωγής και της ζητήσεως και τη μείωση των αποθεμάτων καθώς και τα, κατά περίπτωση, μέτρα τα οποία θα επιτρέψουν τη διατήρηση ενός δικαίου βιοτικού επιπέδου  για τους παραγωγούς.  2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζονται επίσης όταν καθίσταται φανερό ότι, για μια δεδομένη εσοδεία, η υπέρβαση των ποσοστών και των ποσοτήτων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, έχει ως κύριο αίτιο την επέκταση των καλλιεργουμένων  εκτάσεων.  3. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία, τις ποσότητες και τα ποσοστά που προβλέπονται στην παράγραφο 1.  4. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δύνανται ιδίως να περιλαμβάνουν, για μία ή περισσότερες συγκομιδές:  - τη μείωση του επιπέδου της τιμής παρεμβάσεως για τις ποικιλίες των οποίων οι δυσκολίες διαθέσεως είναι το κύριο αίτιο της καταστάσεως που προβλέπεται στην παράγραφο 1- - έναν ποσοτικό περιορισμό των προσφορών στην παρέμβαση υπό μορφή:  α) είτε αποκλεισμού από την παρέμβαση ενός καθορισθησομένου ποσοστού, όλων των ποιοτήτων της ή των εν λόγω ποικιλιών,  β) είτε περιορισμού της προσφοράς στην παρέμβαση, κατά παραγωγό ή επιχείρηση, σε καθορισθησόμενο ποσοστό του όγκου της παραγωγής της ή των εν λόγω ποικιλιών.  5. Σε περίπτωση που η κοινοτική παραγωγή του συνόλου των ποικιλιών καπνού, για τις οποίες αποφασίσθηκε η χορήγηση πριμοδοτήσεως, υπερβαίνει, για μία δεδομένη συγκομιδή, ένα καθορισμένο ποσοστό της μέσης παραγωγής των ιδίων ποικιλιών της  πραγματοποιηθείσας κατά τη διάρκεια των τριών προηγουμένων συγκομιδών, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση η οποία αναλύει τα διαπιστωθέντα αίτια και τις προβλεπόμενες από την εξέλιξη αυτή συνέπειες. Προτείνει επίσης στο Συμβούλιο τα κατάλληλα  μέτρα τα οποία ιδίως δύνανται να περιλαμβάνουν μείωση των τιμών στόχου, που συνεπάγεται αντίστοιχή μείωση του ποσού της πριμοδοτήσεως για τις ποικιλίες εκείνες των οποίων η στήριξη είναι πλέον σημαντική και των οποίων ο όγκος της παραγωγής θα είναι  πλέον ηυξημένος σε συνδυασμό ιδίως με την αύξηση των καλλιεργουμένων εκτάσεων.  6. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία τα ποσοστά που προβλέπονται στην παράγραφο 5.  7. Στο πλαίσιο των εκθέσεων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 5, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, για καθένα από τα μέτρα τα οποία προτείνει να ληφθούν, εκτίμηση των συνεπειών που προβλέπεται να έχει το μέτρο στην απασχόληση και στο βιοτικό  επίπεδο των παραγωγών. Λαμβανομένου υπόψη του ειδικού χαρακτήρος των προβλημάτων τα οποία δύνανται να προκύψουν στον τομέα του καπνού, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο, σε περίπτωση που απαιτούν οι περιστάσεις, πρόγραμμα ενισχύσεων των παραγωγών το  οποίο δύναται, ιδίως, να περιλαμβάνει μέτρα ενθαρρύνσεως της αναδιαρθρώσεως ποικιλιών ή αναδιαρθρώσεως προς άλλες καλλιέργειες, καθώς και αποζημίωση της απωλείας εισοδήματος κατά τη διάρκεια της αναδιαρθρώσεως.  8. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου του ημερολογιακού έτους, που έπεται εκείνου της τελευταίας συγκομιδής αναφοράς, της προβλεπομένης στην παράγραφο 1, τις εκθέσεις και τις προτάσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1  και 7.  Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τα κατάλληλα μέτρα, εντός εξήντα ημερών από της υποβολής των προτάσεων της Επιτροπής το αργότερο.  9. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου του ημερολογιακού έτους που έπεται εκείνου της τελευταίας συγκομιδής αναφοράς, της προβλεπομένης στην παράγραφο 5, τις εκθέσεις και τις προτάσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 5  και 7.  Το Συμβούλιο, εντός του πλαισίου της διαδικασίας της προβλεπομένης στο άρθρο 2, για τον καθορισμό των τιμών που θα ισχύσουν για την συγκομιδή του ημερολογιακού έτους που έπεται της υποβολής των προτάσεων της Επιτροπής, αποφαίνεται επί των προτάσεων  αυτών, κατά τη διαδικασία του άρθρου 43 παράγραφος 2 της συνθήκης."  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από της δημοσιεύσεως του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 24 Ιουλίου 1979.  Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος J. GIBBONS  (1) ΕΕ αριθ. A 93 της 9.4.1979, σ. 49.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 4 και 5 Απριλίου 1979 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) ΕΕ αριθ. N 94 της 28.4.1970, σ. 1.