CELEX: 31991R2715
Language: nl
Date: 1991-09-13 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 2715/91 VAN DE COMMISSIE van 13 september 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp #

Avis juridique important

|

31991R2715

VERORDENING (EEG) Nr. 2715/91 VAN DE COMMISSIE van 13 september 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 257 van 14/09/1991 blz. 0014 - 0019

VERORDENING (EEG) Nr. 2715/91 VAN DE COMMISSIE  van 13 september 1991  met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulpDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op artikel 6, lid 1, onder c),  Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp (3) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 2 205 ton geraffineerde koolzaadolie heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr. 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp (4), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 790/91 (5); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden  vastgesteld;  Overwegende dat is gebleken dat, met name op logistieke gronden, voor sommige acties na afloop van de eerste en de tweede termijn voor de indiening van de offertes geen opdracht is gegund; dat om het bericht van inschrijving niet opnieuw te hoeven  publiceren, een derde termijn voor het indienen van offertes dient te worden geopend.  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  In het kader van de communautaire voedselhulp wordt in de Gemeenschap geraffineerde koolzaadolie beschikbaar gesteld voor levering aan de in bijlage vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de in de bijlagen  daarbij vermelde voorwaarden. De levering wordt toegewezen via aanbesteding.  De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben genomen van alle geldende algemene en bijzondere voorwaarden. Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of voorbehoud is nietig.  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 13 september 1991. Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie   (1) PB nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1. (2) PB nr. L 174 van 7. 7. 1990, blz. 6. (3) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1. (4) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1. (5) PB nr. L 81 van 28. 3. 1991, blz. 108.    BIJLAGE I  PARTIJEN A, B, C, D, E, F, G en H  1. Maatregel nr. (1): zie bijlage II  2. Programma: 1989 en 1990  3. Begunstigde(5): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 734 55 80; telex 41 21 33 LRCS CH; telefax 733 03 95)  4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2): zie bijlage II  5. Plaats of land van bestemming: zie bijlage II  6. Beschikbaar te stellen produkt: geraffineerde koolzaadolie  7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt: partijen A, B en H (3) (7); partijen C, D, E, F en G (3) (6) (7): zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991, blz. 1 (III.A.1.a)  8. Totale hoeveelheid: 985 ton netto  9. Aantal partijen: 8. Zie bijlage II  10. Verpakking en opschriften: zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991, blz. 1 (III.A.2.1 en III.A.3):  - metalen blikken van 5 liter. Partijen A, B, F en G (4); partijen C, D en E (10); partij H (11).  Vermeldingen in het Engels, Spaans en Frans.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking: zie bijlage II  11. Wijze van beschikbaarstelling van het produkt: op de markt van de Gemeenschap. Partij E (12)  12. Leveringsconditie: partijen C, D en E: franco loshaven, lossing inbegrepen; partijen A, B, F, G en H: franco bestemming  13. Laadhaven: -  14. Door de begunstigde opgegeven loshaven: partijen A en B: Arica; partijen C en D: Alger; partij E: Tunis-Radès; partij F: Casablanca  15. Loshaven: -  16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven: partijen A en B: Almacenes Cruz Roja Boliviana, Calle Cuba, 1155, La Paz; partij F: Entrepôt Croissant-Rouge, Skhirat; partij G: Red Cross Warehouse, Eve Leary, Georgetown; partij H: Entrepôt  Croix-Rouge, zone du Bois secteur 13, Ouagadougou  17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 20. 10 - 20. 11. 1991  18. Uiterste termijn voor de levering: partijen A, B en H: 15. 1. 1992; partijen C, D, E, F en G: 20. 12. 1991  19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten (9): inschrijving  20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes: 1. 10. 1991, om 12.00 uur  21. A. Bij tweede inschrijving:  a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes: 8. 10. 1991, om 12.00 uur  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 27. 10 - 27. 11. 1991  c) uiterste termijn voor de levering: partijen A, B en H: 22. 1. 1992; partijen C, D, E, F en G: 27. 12. 1991  21. B. Bij derde inschrijving:  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes: 15. 10. 1991 om 12.00 uur  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 3. 11 - 5. 12. 1991  c) uiterste termijn voor de levering: partijen A, B en H: 29. 1. 1992; partijen C, D, E, F en G: 3. 1. 1992  22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid: 15 ecu/ton  23. Bedrag van de leveringszekerheid: 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24. Adres voor de inzending van de offertes (8): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B of 25670 AGREC B)  25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie: -   PARTIJ I  1. Maatregel nr. (1): 595/91  2. Programma: 1991  3. Begunstigde (5): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Genève (tel. 734 60 01; telex: 22269 CICR CH)  4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2): ICRC Delegation, Zone Keftegna 13, Quartier Kebele 28, Maison 117, PO Box 5701, Addis Abeba  5. Plaats of land van bestemming: Ethiopië  6. Beschikbaar te stellen produkt: geraffineerde koolzaadolie  7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) (6) (7): zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991, blz. 1 (III.A.1.a)  8. Totale hoeveelheid: 1 220 ton netto  9. Aantal partijen: 1  10. Verpakking en opschriften: zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991, blz. 1 (III.A.2.1 en III.A.3)  - metalen dozen van 1 l  - zonder kartonnen schotten  - te leveren op gestandaardiseerde paletten, onder plastic folie.  Vermeldingen in het Engels  Bijkomende vermeldingen op de verpakking: zie bijlage II  11. Wijze van beschikbaarstelling van het produkt: op de markt van de Gemeenschap (13)  12. Leveringsconditie: franco loshaven - gelost  13. Laadhaven: -  14. Door de begunstigde opgegeven loshaven: -  15. Loshaven: Assab - Optie Djibouti  16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven: -  17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 20. 10 - 20. 11. 1991  18. Uiterste termijn voor de levering: 20. 12. 1991  19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten (9): inschrijving  20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes: 1. 10. 1991 om 12.00 uur  21. A. Bij tweede inschrijving:  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes: 8. 10. 1991 om 12.00 uur  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 27. 10 - 27. 11. 1991  c) uiterste termijn voor de levering: 27. 12. 1991  B. Bij derde inschrijving:  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes: 15. 10. 1991 om 12.00 uur  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 3. 11 - 5. 12. 1991  c) uiterste termijn voor de levering: 3. 1. 1992  22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid: 15 ecu/ton  23. Bedrag van de leveringszekerheid: 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24. Adres voor inzending van de offertes (8): Bureau voor voedselhulp, ter attentie van de heer N. Arend, Gebouw Wetstraat 120, bureau 7/46, Wetstraat 200, B-1049 Brussel (telex 22037 AGREC B, of 25870 AGREC B)  25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie: -   Voetnoten  (1) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.  (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen: zie de lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 114 van 29. 4. 1991, blz. 33.  (3) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden.  Het stralingscertificaat dient de volgende gegevens te bevatten:  a) de hoeveelheid straling van caesium 134 en 137,  b) jodium 131.  (4) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities: FCL/LCL.  De containers moeten minstens vijftien dagen vrij ter beschikking worden gesteld (Partij F).  (5) De leverancier neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke documenten voor verzending zijn vereist en hoe zij worden bezorgd.  (6) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat.  (7) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong.  (8) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2200/87 bedoelde  inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau;  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel:  - 235 01 30  - 235 01 32  - 236 10 97  - 236 20 05  - 236 33 04.  (9) Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g), van Verordening (EEG) nr. 2200/87 geldt niet voor de indiening van de offertes.  (10) Te leveren op gestandaardiseerde paletten, onder plastic folie (shrinked plastic).  (11) De kartons worden gestapeld op houten paletten (grenen-, vure- of populierehout) met een grondvlak van ten hoogste 1 200 × 1 400 mm, die ten minste de volgende kenmerken hebben:  - 4 insteekopeningen - niet omkeerbaar - met opzetstukken;  - bovendek: ten minste 7 planken met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm  - onderdek: 3 planken met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm  - 3 dwarsliggers met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm  - 9 blokken: ten minste 100 × 100 × 78 mm  De op het palet gestapelde lading wordt omwikkeld met krimpfolie met een dikte van ten minste 150 micrometer.  De kartons worden versterkt met vier kartonnen hoekbeschermers (35 × 35 mm) met een dikte van ten minste 3 mm, die op de vier bovenste ribben worden geplaatst.  Het geheel wordt in elke richting omsnoerd met 3 nylonbanden met een breedte van ten minste 16 mm, met plastic sluitingen.  (12) De verzendingsdocumenten moeten worden gelegaliseerd door de diplomatieke vertegenwoordiging in het land van uitvoer.  (13) Op te nemen in de cherte-partij:   "Deze leverantie betreft voedselhulp van de Europese Economische Gemeenschap. In het vrachtloon zijn geen kosten van cooerdinatie en toezicht begrepen. De gebruikelijke heffing van 1,5 US-dollar dient derhalve voor dit schip niet te worden geïnd.".     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II            Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerens repraesentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Vertreter des Beguenstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                 A  40   Licross  Cruz Roja Boliviana, Avenida Simón Bolívar no 1515, La Paz (tel. 34 09 48 / 32 65 68; télex 3318 Bolcruz)  Bolivia   901/89 / (*) / Aceite vegetal / Acción de la Liga de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (Licross) / Distribución gratuita / La Paz           B  60   Licross   Bolivia  1269/90 / (*) / Aceite vegetal / Acción de la Liga de las  Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (Licross) / Distribución gratuita / La Paz          C  200   Licross  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger (tél.: 264/57 27 28; télex: hilul 67356 ou 66442 Cra dz)  Algérie   962/89 / (**) / Huile végétale / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Pour distribution gratuite / Alger           D  200   Licross   Algérie  1203/90 / (**) / Huile végétale / Action de la Ligue des  sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Pour distribution gratuite / Alger          E  200   Licross  Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tél.: 24 06 30 / 24 55 72; télex: 14524 HILAL TN)  Tunisie  1265/90 /  (**) / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Pour distribution gratuite / Tunis          F  150   Licross  Croissant-Rouge marocain, Palais Mokri-Takaddoum, BP 189 Rabat (tél.: 50 898 / 51 495; télex:  Alhilal 31940 Rabat)  Maroc  1297/90 / (**) / Huile végétale / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Pour distribution gratuite / Casablanca          G  50   Licross  The Guyana Red Cross Society, Eve Leavy,  PO Box 10524, Georgetown (tel. 65 174; telex Ferna 2226 GY) 'For Guyana Red Cross'  Guyana  1271/90 / * / Vegetable oil / Action of the League of the Red Cross and Red Crescent Societies (Licross) / For free distribution / Georgetown          H  85    Licross  Croissant-Rouge burkinabe, boîte postale 340 Ouagadougou (tél.: 30 08 77; télex: LSCR 5438 BF Ouagadougou)  Burkina Faso  1296/90 / (*) / Huile végétale / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) /  Pour distribution gratuite / Ouagadougou          I  1 220   CICR   Ethiopia  ET-243          (*) (una cruz roja).  (et roedt kors).  (ein rotes Kreuz).  (kokkinos stavros).  (a red cross).  (une croix rouge).  (una croce rossa).  (een rood kruis).  (uma cruz vermelha).  (**) (una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha).  (en roed halvmaane, hvis spidser vender mod hoejre).  (ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind).  (kokkino misofengaro me tis gonies pros ta dexia).  (a red crescent with the points towards the right).  (un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite).  (una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra).  (een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts gericht zijn).  (um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita).