CELEX: 52020PC0833
Language: cs
Date: 2021-01-27
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném článkem 164 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o účast Unie

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 27.1.2021
            COM(2020) 833 final/2
            2020/0369(NLE)
            COM(2020) 833 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY 
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném článkem 164 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o účast Unie
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.Předmět návrhu
            
            
               Komise navrhuje, aby Rada schválila postoj, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“) k rozhodnutí smíšeného výboru o praktických pracovních ujednáních týkajících se výkonu práv uvedených v čl. 12 odst. 2 Protokolu o Irsku a Severním Irsku k dohodě o vystoupení (dále jen „protokol“).
            
            
               2.Souvislosti návrhu
            
            
            
               
                  Podle čl. 12 odst. 1 protokolu jsou za provádění a uplatňování ustanovení práva Unie, jejichž použitelnost protokol stanoví, odpovědné orgány Spojeného království. Podle čl. 12 odst. 2 mají zástupci Unie právo účastnit se jakékoliv činnosti orgánů Spojeného království v souvislosti s prováděním a uplatňováním ustanovení práva Unie, jejichž použitelnost protokol stanoví, jakož i činnosti související s prováděním a uplatňováním článku 5 a Spojené království na požádání poskytne veškeré příslušné informace, jež se této činnosti týkají, přičemž Spojené království má povinnost tuto účast zástupců Unie umožnit, poskytovat jim informace a provádět kontrolní opatření, o která zástupci Unie požádají. 
               
               
                  Přítomnost Unie stanovená článkem 12 protokolu má zajistit, aby Unie mohla účinně sledovat, jak orgány Spojeného království uplatňují a provádí právo Unie použitelné s ohledem na Severní Irsko. V čl. 12 odst. 4 protokolu se výslovně uvádí, že orgány a instituce Unie, včetně zejména Evropského soudního dvora, mají v tomto ohledu tytéž pravomoci, jaké jsou jim svěřeny právem Unie.
               
            
            
               3.Postoj, který má být zaujat jménem Unie
            
            
               Praktická pracovní ujednání pro výkon práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu
            
            
            
               Aby práva, která čl. 12 odst. 2 protokolu přiznává, byla účinná, musí praktická pracovní ujednání stanovená v rozhodnutí smíšeného výboru upravovat: 
            
            
               –výsady a imunity zástupců Unie vykonávajících uvedená práva Unie, 
            
            
               –postupy vyžádání informací,
            
            
               –všeobecný elektronický přístup k informačním systémům Spojeného království, které jsou pro provádění protokolu relevantní, a 
            
            
               –postupy vyžádání kontrolních opatření 
            
            
               Výkon práv podle čl. 12 odst. 2 se zejména neomezuje na území Severního Irska, ale vztahuje se na veškerou činnost prováděnou orgány Spojeného království při provádění protokolu bez ohledu na místo. 
            
            
               4.Právní základ
            
            
               4.1Procesněprávní základ
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) zavádí rozhodnutí, jimiž se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.
            
         
         
            
               Rozhodnutí, které má smíšený výbor přijmout, představuje akt s právními účinky. Zamýšlený akt bude v souladu s článkem 166 dohody závazný pro obě strany. 
            
            
               Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec dohody.
            
            
               Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               4.2
                     Hmotněprávní základ
            
            
               Rozhodnutí o „účasti Unie“ stanoví podmínky pro provádění dohody o vystoupení, která byla uzavřena na základě článku 50 SEU. Vzhledem k tomu, že protokol o Severním Irsku je obchodní dohodou mezi EU a UK, pokud jde o Severní Irsko, je právním základem také článek 207 SFEU.
            
            
               Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí jsou tudíž článek 50 SEU a článek 207 SFEU.
            
            
               4.3 
                     Závěr
            
            
               Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být článek 50 SEU a článek 207 SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
            
               5.Zveřejnění zamýšleného aktu
            
            
               Jelikož se rozhodnutí smíšeného výboru týká provádění podstatných ustanovení protokolu, je vhodné je po přijetí zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               2020/0369 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném článkem 164 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o účast Unie
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 50 odst. 2 této smlouvy,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
         
         
            
               (1)Dohoda o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady (EU) 2020/135
                  1
                 ze dne 30. ledna 2020 a vstoupila v platnost dnem 1. února 2020. 
            
            
               (2)Článek 166 dohody o vystoupení zmocňuje smíšený výbor k přijímání rozhodnutí ohledně všech záležitostí, u nichž to dohoda o vystoupení stanoví. Nedílnou součást dohody o vystoupení tvoří Protokol o Irsku / Severním Irsku (dále jen „protokol“).
            
            
               (3)Ustanovení čl. 12 odst. 2 protokolu stanoví právo Unie účastnit se jakékoliv činnosti Spojeného království v souvislosti s prováděním a uplatňováním ustanovení práva Unie, jejichž použitelnost protokol stanoví, jakož i článku 5 protokolu. Konkrétně stanoví právo požadovat od orgánů Spojeného království informace týkajících se této činnosti a žádat uvedené orgány o provedení kontrolních opatření.
            
            
               (4)Ustanovení čl. 12 odst. 3 protokolu stanoví, že smíšený výbor přijme rozhodnutí, kterým se stanoví praktická pracovní ujednání týkající se výkonu práv, která protokol v tomto ohledu přiznává. Tato pracovní ujednání by měla zajistit, aby zástupci Unie mohli účinně vykonávat práva stanovená v čl. 12 odst. 2 protokolu.
            
            
               (5)Přítomnost Unie zakotvená v protokolu musí zohlednit jedinečné okolnosti na irském ostrově a práva zástupců Unie by měla být vykonávána s řádným ohledem na respektování zahraniční svrchovanosti, jakož i zejména na Velkopáteční neboli Belfastskou dohodu ze dne 10. dubna 1998. 
            
            
               (6)Je proto vhodné stanovit postoj, který má být ve smíšeném výboru jménem Unie zaujat,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
            
            
               Článek 1
            
            
               Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném článkem 164 dohody o vystoupení k rozhodnutí, které má být přijato v souladu s článkem 12 protokolu, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí. 
            
            
            
               Článek 2
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno Komisi. 
            
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 1. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 27.1.2021
            COM(2020) 833 final/2
            COM(2020) 833 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            PŘÍLOHA 
             
            návrhu rozhodnutí Rady
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném článkem 164 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o účast Unie
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA 
                  Návrh rozhodnutí Smíšeného výboru k čl. 12 odst. 2 protokolu
            
            
            
               ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO NA ZÁKLADĚ DOHODY O VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA Z EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII Č. [x]/2020 
            
            
            
               [datum],
            
            
            
               kterým se stanoví praktická pracovní ujednání týkající se výkonu práv zástupců Unie uvedených v čl. 12 odst. 2 Protokolu o Irsku / Severním Irsku 
            
            
               Článek 1 
                  Předmět
            
            
               1.Tímto rozhodnutím se stanoví praktická pracovní ujednání týkající se výkonu práv Unie uvedených v čl. 12 odst. 2 Protokolu o Irsku / Severním Irsku (dále jen „protokol“) prostřednictvím jejích zástupců. 
            
            
               2.Pro účely tohoto rozhodnutí se „dotčenou činností“ rozumí veškerá činnost orgánů Spojeného království související s prováděním a uplatňováním ustanovení práva Unie, jejichž použitelnost protokol stanoví, jakož i činnost související s prováděním a uplatňováním článku 5 protokolu, včetně rozhodnutí smíšeného výboru přijatých podle uvedeného článku, podle čl. 12 odst. 2 protokolu. 
            
            
               
                  Článek 2 
                  Zástupci Unie
               
            
            
               1.Unie zajistí, aby její zástupci, kteří vykonávají práva podle čl. 12 odst. 2 protokolu, jednali v dobré víře a úzce spolupracovali a komunikovali s orgány Spojeného království vykonávajícími dotčenou činnost.
            
            
               2.Zástupci Unie vykonávající práva podle čl. 12 odst. 2 protokolu nesmějí vykonávat žádnou činnost, která se netýká výkonu těchto práv. 
            
            
               3.Zástupci Unie při výkonu svého práva účastnit se zohlední pokyny, které jim sdělí orgány Spojeného království a které se týkají jejich bezpečnosti a bezpečnosti druhých. Dodržují veškeré požadavky, které jim legálně uložily orgány Spojeného království odpovědné za prosazování práva, s výhradou části třetí hlavy XII a hlavy XIII (článků 120 a 121) dohody o vystoupení.
            
            
               4.Unie zajistí, aby její zástupci nesměli sdělovat informace, které se dozvěděli při výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu, jinak než orgánům, institucím a jiným subjektům Unie a orgánům Spojeného království, ledaže jim k tomu příslušný orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie udělil souhlas.
            
            
               5.Zástupci Unie mají právo být přítomni při dotčené činnosti ve Spojeném království, a to i na všech místech, kde zboží nebo zvířata prostřednictvím přístavů nebo letišť vstupují do Severního Irska nebo jej opouštějí. Zástupci Unie smějí přistupovat k zařízením uvedeným v čl. 3 odst. 1, pouze pokud jsou přítomni zástupci orgánů Spojeného království a používají tato zařízení pro účely výkonu dotčené činnosti, nebo má-li být zařízení jinak pro tento účel provozuschopné. Zástupci Unie mohou doprovázet zástupce orgánů Spojeného království, kdykoli zástupci orgánů Spojeného království vykonávají jakoukoli dotčenou činnost, včetně inspekcí na jiných místech, než jsou místa uvedená v předchozí větě.
            
            
               6.Spojené království umožní přítomnost zástupců Unie vykonávajících práva podle čl. 12 odst. 2 protokolu a poskytne veškeré vybavení, potřeby a další zařízení, jako jsou náležitě vybavené pracovní stanice a odpovídající IT připojení, které jsou nezbytné pro plnění jejich úkolů. 
            
            
               7.Archivy Unie, pokud jde o veškeré informace týkající veškeré dotčené činnosti, jsou nedotknutelné. 
            
            
               8.Zástupcům Unie přítomným ve Spojeném království není bráněno ve volném pohybu ve Spojeném království pro účely výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu. 
            
         
         
            
               9.Při výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu mají zástupci Unie při sobě identifikační průkaz s fotografií potvrzující jejich jméno, funkci a orgán, instituci nebo jiný subjekt Unie. Unie vydává tyto identifikační průkazy podle vzoru, který Unie sdělí Spojenému království do jednoho měsíce od vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. 
            
            
               10.Po příjezdu na místa výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu předloží zástupce Unie identifikační průkaz uvedený v odstavci 9. S výhradou odstavce 3 je tomuto zástupci Unie, jakmile řádně prokáže svou totožnost, ihned umožněn přístup do zařízení. 
            
            
               11.Zástupci Unie jsou za účelem výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu oprávněni cestovat do Spojeného království bez předchozího oznámení nebo souhlasu. Mohou cestovat do Spojeného království za použití průkazu vydaného Unií.
            
            
               12.Zástupci Unie ve Spojeném království za účelem výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu nepodléhají spolu se svými manželi či manželkami a vyživovanými rodinnými příslušníky předpisům omezujícím přistěhovalectví a určujícím náležitosti přihlašování cizinců. 
            
            
               13.Během pobytu ve Spojeném království za účelem výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu požívají zástupci Unie v oblasti měnových a devizových předpisů výhod přiznávaných obvykle zaměstnancům mezinárodních organizací se sídlem ve Spojeném království a jsou osvobozeni od vnitrostátních daní z platů, mezd a požitků, které jim poskytuje Unie nebo členské státy. Tyto výsady a daňové imunity se nevztahují na zástupce Unie, pokud je britským státním příslušníkem (jiným než britským státním příslušníkem, který je rovněž státním příslušníkem některého členského státu Unie a v době jmenování nepobýval ve Spojeném království) nebo má ve Spojeném království trvalý pobyt. 
            
            
               14.Během pobytu ve Spojeném království za účelem výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu požívají zástupci Unie práva bezcelně dovážet a zpětně vyvážet bytové zařízení a jiné věci osobní potřeby, včetně motorových vozidel.
            
            
               15.Činnost zástupců Unie ve Spojeném království podle čl. 12 odst. 2 protokolu se pro účely části třetí hlavy XII a hlavy XIII (článků 120 a 121) dohody o vystoupení považuje za činnost Unie podle dohody o vystoupení.
            
            
               
                  Článek 3 
                  Kontaktní místa
               
            
            
               1.Spojené království poskytne Unii seznam orgánů, které vykonávají dotčenou činnost, a jejich zařízení.
            
            
               Spojené království určí kontaktní místo pro každý z orgánů uvedených v prvním pododstavci a poskytne Unii příslušné kontaktní údaje. 
            
            
               2.Spojené království neprodleně sdělí Unii veškeré změny seznamu uvedeného v odst. 1 prvním pododstavci nebo jakoukoli změnu kontaktního místa či kontaktních údajů. 
            
            
               3.Unie určí kontaktní místo pro účely odstavce 2. 
            
            
               
                  Článek 4 
                  Postupy vyžádání informací
               
            
            
               1.Zástupce nebo (v příslušných případech) kontaktní místo Spojeného království odpoví na každou žádost o informace bezodkladně, čímž poskytne zástupci Unie dostatek času na posouzení informací pro účely výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu. 
            
            
               2.Pokud se orgány Spojeného království domnívají, že žádost o informace nebo relevantnost takové žádosti nejsou jasné nebo že rozsah požadovaných informací by vedl k nadměrné zátěži při vyhovění žádosti, mohou požádat zástupce Unie, který žádost učinil, o vyjasnění nebo upřesnění jejího rozsahu.
            
            
               3.Při výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu a s náležitým ohledem na své povinnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 tohoto rozhodnutí mají zástupci Unie právo přezkoumávat dokumenty a záznamy, které mají v držení orgány Spojeného království a které obsahují informace týkající se dotčené činnosti, a v případě potřeby pořizovat jejich kopie. Unie tyto informace chrání v souladu s čl. 2 odst. 4.
            
            
               4.Zástupci Unie mohou požádat, aby orgány Spojeného království vykonávající dotčenou činnost poskytly o této činnosti relevantní informace.
            
            
               
                  Článek 5 
                  Elektronický přístup k příslušným informačním systémům, databázím a sítím
               
            
            
               1.Na žádost Unie poskytne Spojené království zástupcům Unie průběžný a nepřetržitý elektronický přístup v reálném čase k příslušným informacím obsaženým v sítích, informačních systémech a databázích Spojeného království a ve vnitrostátních modulech Spojeného království v rámci systémů Unie (dále jen „informační systémy“) uvedených v příloze 1 v rozsahu nezbytném k tomu, aby zástupci Unie mohli vykonávat práva podle čl. 12 odst. 2 protokolu. Unie zajistí, aby její zástupci chránili tyto informace v souladu s odstavci 3 a 4. 
            
            
               2.Na žádost Unie poskytne Spojené království zástupcům Unie také elektronický přístup k příslušným informacím obsaženým v informačních systémech uvedených v příloze 2, a to v rozsahu nezbytném k tomu, aby zástupci Unie mohli vykonávat práva podle čl. 12 odst. 2 protokolu. Unie zajistí, aby její zástupci chránili tyto informace v souladu s odstavci 3 a 4. 
            
         
         
            
               3.Udělený přístup, který lze rovněž vykonávat na dálku, je podmíněn tím, že zástupci Unie dodržují bezpečnostní a jiné požadavky na uživatele každého z těchto informačních systémů. 
            
            
               4.Unie zajistí, aby její zástupci mohli využívat informace uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze pro účely výkonu práv podle čl. 12 odst. 2 protokolu. Unie zajistí, aby její zástupci nesdělili informace zpřístupněné podle odstavců 1 a 2 jinak než orgánům, institucím a jiným subjektům Unie a orgánům Spojeného království, ledaže jim k tomu celní orgány Spojeného království a příslušný orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie udělily souhlas. Celní orgány Spojeného království mohou odmítnout udělit souhlas k takovému sdělení pouze z řádně uvedených důvodů.
            
            
               5.Spojené království sdělí Unii veškeré změny týkající se existence, oblasti působnosti nebo provozu informačních systémů uvedených v přílohách 1 a 2 v dostatečném předstihu před tím, než tyto změny nabudou účinku.
            
            
               
                  Článek 6 
                  Postupy vyžádání kontrolních opatření
               
            
            
               1.Zástupci Unie mohou v jednotlivých případech požádat o kontrolní opatření, a to ústně i písemně. V žádostech musí být řádně uvedeny důvody žádosti o konkrétní kontrolní opatření. Žádosti jsou obvykle adresovány kontaktní osobě příslušného orgánu Spojeného království, ale ústní žádosti mohou být rovněž adresovány zástupci orgánů Spojeného království. 
            
            
               2.Orgány Spojeného království bezodkladně provedou požadované kontrolní opatření. 
            
            
               3.Pokud se orgány Spojeného království domnívají, že důvody, které zástupci Unie ve své žádosti uvedli, jsou nedostatečné nebo nejasné, mohou orgány Spojeného království požádat zástupce Unie, aby své důvody podrobněji objasnili nebo vysvětlili.
            
            
               
                  Článek 7 
               
            
            
               Smíšený výbor přezkoumá toto rozhodnutí nejpozději [tři] roky po jeho vstupu v platnost a na žádost Unie nebo Spojeného království. 
            
            
               
                  Článek 8 
                  Vstup v platnost
               
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2021.
            
            
            
               V … dne …
            
            
               Za smíšený výbor 
            
            
               spolupředsedové
            
            
               
            
               Příloha 1: Informační systémy obsahující informace nezbytné pro provádění právních předpisů Unie uvedených v čl. 5 odst. 3 první větě protokolu a v čl. 5 odst. 1 a 2 protokolu
            
            
            
               ●
                     CDS (Customs Declarations Service), včetně rizikových profilů a informací o předložení a dočasném uskladnění zboží, jsou-li k dispozici   
            
            
               ●
                     GVMS (Goods Vehicle Movement Service) 
            
         
         
            
               ●
                     FTS (Freight Targeting System), včetně informací získaných náhradními způsoby v souvislosti s prohlášením Spojeného království o vývozních prohlášeních
            
            
               ●
                     Vnitrostátní doména systému ICS (Import Control System) pro Severní Irsko, včetně rizikových profilů
            
            
               ●
                     Národní doména systému NCTS (New Computerised Transit System) pro Severní Irsko
            
            
            
               Jiné systémy, které orgány Spojeného království používají k provádění čl. 5 odst. 2 a 4 a čl. 6 odst. 1 protokolu, včetně informací o povoleních (povolení a rozhodnutí relevantní pro celní kodex Unie a protokol).  
            
            
            
            
               Příloha 2: Jiné informační systémy obsahující informace potřebné pro provádění dotčené činnosti
            
            
            
               ●
                     Vnitrostátní doména systému EMCS (Excise Movement and Control System)
            
            
               ●
                     Vnitrostátní doména systému VIES (VAT Information Exchange System) a veškeré přímo relevantní databáze Spojeného království za účelem nahlížení do registračních údajů obchodníků ze Severního Irska a informací, které obchodníci ze Severního Irska poskytli daňové správě Spojeného království o zdanitelných transakcích v souvislosti s pořízením zboží uvnitř EU, které se uskutečnily v Severním Irsku a které musí obchodníci ze Severního Irska deklarovat
            
            
               ●
                     Vnitrostátní doména jednotného správního místa (též pro dovoz) – IOSS (Import One Stop Shop) a OSS (One Stop Shop)
            
            
               ●
                     Vnitrostátní doména systému VAT Refund