CELEX: 31989R3427
Language: fi
Date: 1989-10-30 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (ETY) N:o 3427/89, annettu 30 päivänä lokakuuta 1989, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31989R3427

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3427/89, annettu 30 päivänä lokakuuta 1989, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 331 , 16/11/1989 s. 0001 - 0005 Suomenk. erityispainos Alue 5 Nide 4 s. 0165  Ruotsink. erityispainos Alue 5 Nide 4 s. 0165 

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3427/89,annettu 30 päivänä lokakuuta 1989,sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 51 artiklan ja 235 artiklan,ottaa huomioon neuvoston ehdotuksen(1), jonka se on tehnyt kuultuaan siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikuntaa,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 1408/71(4) 99 artiklan mukaisesti, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2332/89(5), perhe-etuuksien maksaminen perheenjäsenille, jotka eivät asu toimivaltaisessa valtiossa on tutkittava kokonaisuudessaan uudelleen, jotta saataisiin yhtenäinen ratkaisu kaikkia jäsenvaltioita varten,tapauksessa 41/81 (Pinna) 15 päivänä tammikuuta 1986 antamassaan päätöksessä yhteisöjen tuomioistuin totesi asetuksen (ETY) N:o 1408/71 73 artiklan 2 kohdan mitättömäksi sillä perusteella, että siirtotyöläisen perheenjäsenten asumisperuste, jota sovelletaan sovellettavan lainsäädännön määräämisessä työntekijälle maksettavien perhe-etuuksien osalta "ei ole luonteeltaan sellainen, että se takaisi perustamissopimuksen 48 artiklassa määrätyn tasa-arvoisen kohtelun ja siksi sitä ei voida käyttää kansallisen lainsäädännön yhteensovittamisen yhteydessä, josta määrätään perustamissopimuksen 51 artiklassa ja jolla pyritään edistämään työntekijöiden vapaata liikkuvuutta yhteisön alueella 48 artiklan mukaisesti",tämän vuoksi on asianmukaista olla ottamatta huomioon työntekijän perheenjäsenten asumisperustetta myönnettäessä perhe-etuuksia,toisaalta asetuksen (ETY) N:o 1408/71 73 artiklan 1 kohdassa ja 74 artiklan 1 kohdassa säädetty työskentelyperuste varmistaa tasa-arvoisen kohtelun kaikkien työntekijöiden välillä, joihin sovelletaan samaa lainsäädäntöä; tämän liittymisperusteen valinta on välttämätöntä yksinkertaisuuden, oikeudenmukaisuuden ja asetuksella muodostetun (ETY) N:o 1408/71 järjestelmän yhtenäisyyden vuoksi, joka yleisesti asettaa lex loci laboris -periaatteen (työskentelypaikan laki) ensisijaiseksi määrättäessä sovellettavaa lainsäädäntöä, jaon siksi asianmukaista soveltaa tätä ratkaisua myös työntekijöihin, joihin sovelletaan Ranskan lainsäädäntöä; on välttämätöntä muuttaa näiden lähtökohtien mukaan asetuksia (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72(6), sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2332/89; asetuksen (ETY) N:o 1408/71 99 artiklassa tarkoitetun yhtenäisen ratkaisun puuttuminen aikana, jolloin asetusten (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 henkilöllistä ulottuvuutta laajennettiin itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheisiinsä, oli esteenä saman laajennuksen tekemiselle asetuksen (ETY) N:o 1408/71 73-76 artiklan säännöksiin; nyt on tarpeen laajentaa säännöksiä koskemaan itsenäisiä ammatinharjoittajia ja sopeuttaa vastaavasti asetuksen (ETY) N:o 574/72 säännökset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetusta (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:1. Korvataan III osaston 7 luku seuraavasti:"7 LUKUPERHE-ETUUDET72 artiklaVakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien yhteenlaskeminenJos jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetään etuuksia koskevan oikeuden saamiseksi, että vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kaudet ovat täyttyneet, tämän valtion toimivaltainen laitos ottaa huomioon tarpeellisessa määrin vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kaudet, jotka ovat täyttyneet toisen jäsenvaltion alueella, niin kuin ne olisivat sen soveltaman lainsäädännön mukaan täyttyneitä kausia.Artikel 73Palkatut työntekijät tai itsenäiset ammatinharjoittajat, joiden perheenjäsenet asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossaPalkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla, johon sovelletaan jäsenvaltion lainsäädäntöä, on toisessa jäsenvaltiossa asuvien perheenjäsentensä osalta oikeus perhe-etuuksiin, joista säädetään ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännössä, niin kuin he asuisivat tässä valtiossa, jollei liitteen VI säännöksistä muuta johdu.74 artiklaTyöttömät, joiden perheenjäsenet asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossaTyöttömällä, joka oli aiemmin palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja ja joka saa työttömyysetuuksia jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, on toisessa jäsenvaltiossa asuvien perheenjäsentensä osalta oikeus perhe-etuuksiin, joista säädetään ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännössä, niin kuin he asuisivat tässä valtiossa, jollei liitteen VI säännöksistä muuta johdu.75 artiklaEtuuksien antaminen1. Perhe-etuuksia annetaan 73 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sen valtion toimivaltaisesta laitoksesta, jonka lainsäädäntöä palkattuun työntekijään tai itsenäiseen ammatinharjoittajaan sovelletaan, ja 74 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sen valtion toimivaltaisesta laitoksesta, jonka lainsäädännön mukaan työtön, joka aiemmin oli palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja, saa työttömyysetuuksia. Ne annetaan tällaisten laitosten soveltamien säännösten mukaan riippumatta siitä, asuuko tai oleskeleeko luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jolle sellaisia etuuksia maksetaan, toimivaltaisen valtion tai toisen jäsenvaltion alueella tai onko sillä siinä toimipaikka.2. Kuitenkin jos henkilö, jolle annettaisiin perhe-etuuksia perheenjäsentensä ylläpitoa varten, ei käytä niitä, toimivaltainen laitos vapautuu laillisista velvollisuuksistaan antamalla sanottuja etuuksia luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle, joka tosiasiallisesti huolehtii perheenjäsenistä, heidän asuinpaikkansa laitoksen toimiston tai heidän asuinvaltionsa toimivaltaisen viranomaisen tätä tarkoitusta varten nimenneen laitoksen tai toimielimen pyynnöstä ja kautta.3. Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio voivat sopia 8 artiklan säännösten mukaisesti, että toimivaltainen laitos antaa yhden tai useamman tällaisen valtion lainsäädännön mukaiset perhe-etuudet luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle, joka tosiasiallisesti huolehtii perheenjäsenistä, joko suoraan tai heidän asuinpaikkansa laitoksen toimiston kautta.76 artiklaEnsisijaisuussäännöt tilanteessa, jossa toimivaltaisen valtion lainsäädännön mukainen ja perheenjäsenten asuinvaltion lainsäädännön mukainen oikeus perhe-eläkkeeseen ovat päällekkäisiä1. Jos samana aikana samaa perheenjäsentä varten ja ammatin harjoittamisen perusteella voidaan perhe-etuuksia suorittaa sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jonka alueella perheenjäsenet asuvat, oikeus perhe-etuuksiin, jotka olisi tarvittaessa 73 tai 74 artiklan mukaan maksettava toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, keskeytetään määrään, josta säädetään ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännössä.2. Jos etuuksia ei haeta jäsenvaltiossa, jonka alueella perheenjäsenet asuvat, toisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos voi soveltaa 1 kohdan säännöksiä, niin kuin etuudet olisi myönnetty ensiksi mainitussa jäsenvaltiossa.";2. Poistetaan 90 artikla;3. Korvataan 94 artiklan 9 kohta seuraavasti:"9. Perheavustusten, joita Ranskassa työskentelevä palkattu työntekijä saa toisessa jäsenvaltiossa asuvia perheenjäseniään varten 15 päivänä marraskuuta 1989, maksamista jatketaan määrältään tänä päivämääränä sovellettavien rajoitusten mukaisina ja tuolloin sovellettavien menettelyjen mukaan, niin kauan kuin niiden määrä ylittää niiden etuuksien määrän, jotka annettaisiin 16 päivän marraskuuta 1989 jälkeen ja niin kauan kuin kyseisiin henkilöihin sovelletaan Ranskan lainsäädäntöä. Huomioon ei oteta keskeytyksiä, jotka kestävät vähemmän kuin yhden kuukauden, eikä työttömyys- tai sairauskausia.Tämän kohdan täytäntöönpanomenettelystä ja erityisesti näiden etuuksien kustannusten jakamisesta määrätään kyseisten jäsenvaltioiden tai niiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisellä sopimuksella hallintotoimikunnan annettua lausunnon.";4. Poistetaan 99 artikla;5. Muutetaan liitettä I seuraavasti:a) Korvataan I osassa jakso E. RANSKA seuraavasti:"E. RANSKAJos Ranskan laitos on toimivaltainen laitos myöntämään perhe-etuuksia asetuksen III osaston 7 luvun mukaisesti:1. `palkatulla työntekijällä` asetuksen 1 artiklan a alakohdan ii alakohdan mukaan tarkoitetaan henkilöä, joka on pakollisesti vakuutettu sosiaaliturvajärjestelmässä sosiaaliturvalain L 3112 artiklan mukaisesti ja joka täyttää työtä tai palkkausta koskevat sosiaaliturvalain L 311-1 artiklassa säädetyt vähimmäisedellytykset, jotta saataisiin rahaetuuksia sairausvakuutuksen, äitiys- tai työkyvyttömyysturvan mukaan, tai henkilöä, joka saa näitä rahaetuuksia;2. `itsenäisellä ammatinharjoittajalla` asetuksen 1 artiklan a alakohdan ii alakohdan mukaan tarkoitetaan henkilöä, joka harjoittaa itsenäisesti ammattitoimintaa ja jota vaaditaan ottamaan vakuutus ja maksamaan vanhuusetuusmaksuja itsenäisten ammatinharjoittajien järjestelmään.";b) Korvataan II osassa jakso E. RANSKA seuraavasti:"E. RANSKA`Perheenjäsenellä` tarkoitetaan henkilöä, joka on mainittu sosiaaliturvalain L 512-3 artiklassa.";6. Muutetaan liitteessä II olevaa II osaa seuraavasti:a) Korvataan jakso E. RANSKA seuraavasti:"E. RANSKAPieniä lapsia varten tarkoitettua avustusta annetaan kolmen kuukauden ikään saakka.";b) Korvataan jakso I. LUXEMBURG seuraavasti:"I. LUXEMBURGa) syntymää edeltävä avustus;b) synnytysavustus.";7. Muutetaan liitteen VI jakso E. RANSKA seuraavasti:a) Korvataan 4 kohta seuraavasti:"4. Henkilöllä, johon sovelletaan Ranskan lainsäädäntöä asetuksen 14 artiklan 1 kohdan tai 14 a artiklan 1 kohdan mukaan, on oikeus seuraaviin perhe-etuuksiin mukanaan seuraavien perheenjäsenten osalta sen jäsenvaltion alueella, jossa hän harjoittaa ammattia:a) pienten lasten avustus, jota annetaan kolmen kuukauden ikään saakka;b) perhe-etuuksiin, jotka annetaan asetuksen 73 artiklan mukaisesti.";b) Lisätään kohta seuraavasti:"7. Sen estämättä, mitä asetuksen 73 ja 74 artiklassa säädetään, asumisavustukset, lasten kotihoidonavustus ja vanhempien lastenkasvatusavustus myönnetään vain kyseisille henkilöille ja heidän perheenjäsenilleen, jotka asuvat Ranskan alueella."2 artikla Muutetaan asetusta (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:1. Korvataan 10 a artikla seuraavasti:"10 a artiklaSäännöt, joita sovelletaan kun saman kauden tai sen osan aikana palkattuun työntekijään tai itsenäiseen ammatinharjoittajaan sovelletaan peräkkäin usean jäsenvaltion lainsäädäntöäJos palkattuun työntekijään tai itsenäiseen ammatinharjoittajaan on sovellettu peräkkäin kahden jäsenvaltion lainsäädäntöä aikana, joka erottaa kaksi päivämäärää perhe-etuuksien maksamisessa, siten kuin säädetään yhden tai kummankin kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä, sovelletaan seuraavia sääntöjä:a) perhe-etuudet, joita kysymyksessä oleva henkilö voi hakea sen perusteella, että häneen sovelletaan jokaisen tällaisen valtion lainsäädäntöä, vastaavat päivittäisten etuuksien lukumäärää, jotka maksetaan asianmukaisen lainsäädännön mukaan. Jos näissä lainsäädännöissä ei ole säännöksiä päivittäisistä etuuksista, perhe-etuudet myönnetään sen ajan pituuden, jona kyseiseen henkilöön on sovellettu kunkin tällaisen jäsenvaltion lainsäädäntöä, suhteessa siihen kauteen nähden, joka on määrätty kyseisessä lainsäädännössä;b) jos perhe-etuudet on annettu laitoksesta aikana, jona ne olisi tullut antaa toisesta laitoksesta, mainittujen laitosten välillä tehdään tiliselvitys;c) jos yhden jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet työskentely- tai ammatinharjoittamiskaudet ilmaistaan erilaisina yksikköinä kuin ne, joita on käytetty laskettaessa perhe-etuuksia sellaisen toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jota kyseiseen henkilöön on myös sovellettu samana aikana, muuntaminen tehdään a ja b alakohdan säännöksiä sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 15 artiklan 3 kohdan säännösten mukaisesti;d) poiketen siitä, mitä a alakohdassa säädetään, kun kysymys on asioista sellaisten jäsenvaltioiden välillä, jotka on lueteltu täytäntöönpanoasetuksen liitteessä 8, laitos, joka vastaa perhe-etuuksien kustannuksista sen vuoksi, että ensimmäinen työskentely tai ammatinharjoittaminen kyseisinä aikoina tapahtui siellä, vastaa niiden kustannuksista koko kuluvana kautena.";2. Korvataan IV osaston 7 luvun otsikko seuraavasti:"PERHE-ETUUDET"3. Muutetaan 86 artiklaa:a) korvataan 86 artiklan edellä oleva otsikko seuraavasti:"Asetuksen 73 artiklan ja 75 artiklan 1 ja 2 kohdan täytäntöönpano";b) poistetaan 86 artiklassa oleva otsikko;c) korvataan 4 kohta seuraavasti:"4. Kahden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sopia erityisistä menettelyistä perhe-etuuksien maksamiseksi, erityisesti helpottaakseen asetuksen 75 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamista. Tällaiset sopimukset toimitetaan hallintotoimikunnalle.";4. Poistetaan 87 artikla ja sitä edeltävä otsikko;5. Korvataan 88 artikla ja sitä edeltävä otsikko seuraavasti:"Asetuksen 74 artiklan täytäntöönpano88 artiklaTäytäntöönpanoasetuksen 86 artiklan säännöksiä sovelletaan vastaavasti työttömiin, jotka aiemmin olivat palkattuja työntekijöitä tai itsenäisiä ammatinharjoittajia ja joita tarkoitetaan asetuksen 74 artiklassa.";6. Poistetaan 89 artikla ja sitä edeltävä otsikko;7. Poistetaan 98 artikla ja sitä edeltävä otsikko;8. Korvataan 101 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Asetuksen 36, 63 ja 70 artiklan mukaisesti hallintotoimikunta laatii selvityksen hakemuksista jokaisen kalenterivuoden osalta.";9. Korvataan 102 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Korvaukset, joista säädetään asetuksen 36, 63 ja 70 artiklassa, suoritetaan kaikkia jäsenvaltion toimivaltaisia laitoksia varten toisen jäsenvaltion velkojana olevalle laitoksille jäsenvaltioiden toimivaltaisen viranomaisen nimeämien toimielinten toimistojen kautta. Toimielimet, joiden kautta korvaukset suoritetaan, ilmoittavat hallintotoimikunnalle korvatut määrät sanotun toimikunnan asettamassa määräajassa ja sen vahvistamien menettelyjen mukaisesti.";10. Korvataan 104 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Säännökset, jotka ovat samanlaisia kuin 1 kohdassa tarkoitetut ja joita sovelletaan kahden tai useamman jäsenvaltio välillä asetuksen voimaantulon jälkeen, otetaan täytäntöönpanoasetuksen liitteeseen 5. Samaa sovelletaan säännöksiin, joista on sovittu täytäntöönpanoasetuksen 97 artiklan 2 kohdan mukaisesti.";11. Poistetaan 120 artikla;12. Liitteen II jaksossa E. RANSKAa) poistetaan 3 kohta;b) 4 kohta siirtyy 3 kohdaksi;13. Muutetaan liitettä 10 seuraavasti:a) poistetaan jaksosta A. BELGIA 6 kohdan d alakohta;b) korvataan jaksossa B. TANSKA 6 kohdan a alakohta seuraavasti:"a) korvaukset asetuksen 36 ja 63 artiklan mukaisesti: (ei muutosta)";c) korvataan jaksossa C. SAKSA 8 kohta seuraavasti:"8. Sovellettaessa asetuksen 36 ja 63 artiklaa ja täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohtaa: (ei muutosta)";d) jaksossa E. RANSKA:i) poistetaan 8 kohta;ii) 9 ja 10 kohdat siirtyvät tällöin 8 ja 9 kohdaksi;iii) korvataan 8 kohta (uusi) seuraavasti:"8. Sovellettaessa asetuksen 36 ja 63 artiklaa yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohdan kanssa: (ei muutosta)"e) korvataan jaksossa G. IRLANTI 3 kohdan b alakohta seuraavasti:"b) Sovellettaessa asetuksen 70 artiklaa ja täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohtaa: (ei muutosta)";f) jaksossa H. ITALIA:i) poistetaan 5 kohta;ii) 6, 7 ja 8 kohdat siirtyvät tällöin 5, 6 ja 7 kohdaksi;iii) korvataan 6 kohdan c alakohta (uusi) seuraavasti:"c) Korvaukset asetuksen 70 artiklan mukaan: (ei muutosta)";g) poistetaan jaksossa I. LUXEMBURG 8 kohdan d alakohta;h) poistetaan jaksossa J. ALANKOMAAT 4 kohdan c alakohta.3 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 15 päivästä tammikuuta 1986 alkaen.Kuitenkaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 76 artiklaa, sellaisena kuin se on muutettuna tämän asetuksen 1 artiklan 1 alakohdalla, ei sovelleta ennen 1 päivää toukokuuta 1990.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 1989.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaJ.-P. SOISSON(1) EYVL N:o C 292, 16.11.1988, s. 7(2) EYVL N:o C 12, 16.1.1989, s. 365(3) EYVL N:o C 23, 30.1.1989, s. 49(4) EYVL N:o L 149, 5.7.1971, s. 2(5) EYVL N:o L 224, 2.8.1989, s. 1(6) EYVL N:o L 74, 27.3.1972, s. 1