CELEX: C2006/190/12
Language: lv
Date: 2006-08-12 00:00:00
Title: Lieta C-207/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Austrija) 2006. gada 8. maija rīkojumu — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport pret Zollamt Salzburg, Erstattungen

12.8.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 190/7
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Austrija) 2006. gada 8. maija rīkojumu — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport pret Zollamt Salzburg, Erstattungen
   
   (Lieta C-207/06)
   (2006/C 190/12)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   
      Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen
   
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport
   
   
      Atbildētāja: Zollamt Salzburg, Erstattungen
   
   Prejudiciālie jautājumi
   
               1)
            
            
               Vai Komisijas 1998. gada 18. marta Regulas (EK) Nr. 615/98 (1) 1. pants ir saprotams tādējādi, ka Padomes 1991. gada 19. novembra Direktīvas 91/628/EEK (2) pielikuma VII nodaļas 48. punkta 7. daļas b) apakšpunkts ir piemērojams analogi, pārvadājot dzīvniekus tiešā satiksmē pa jūru starp Kopienā esošu ģeogrāfisku punktu un trešajā valstī atrodošos ģeogrāfisku punktu ar tādiem transportlīdzekļiem, kuri, neizkraujot no tiem dzīvniekus, tiek novietoti uz kuģa,?
            
         
               2)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, rodas jautājums, vai Direktīvas 91/628/EEK pielikuma VII nodaļas 48. punkta 7. daļas b) apakšpunkts ir saprotams tādējādi, ka, pārvadājot liellopus pa jūras ceļiem, to pārvadāšanas laiks neatbilst 7. daļas d) apakšpunktam, ja dzīvnieki pēc 14 stundu ilga pārvadājuma perioda netiek vismaz vienu stundu atpūtināti.
            
         
               3)
            
            
               Ja atbilde uz otro jautājumu ir noraidoša, rodas jautājums, vai tad piemērojamais Direktīvas 91/628/EEK pielikuma VII nodaļas 48. punkta 7. daļas a) apakšpunkts ir saprotams tādējādi, ka, veicot pārvadājumus pa jūru starp Kopienā esošu ģeogrāfisku punktu un trešajā valstī atrodošos ģeogrāfisku punktu ar tādiem transportlīdzekļiem, kuri, neizkraujot no tiem dzīvniekus tiek novietoti uz kuģa, pārvadājuma ilgumam nav nekādas nozīmes, ja vien dzīvnieki tiek regulāri pabaroti un padzirdīti un vai šādā gadījumā, galapunkta ostā izkraujot kravas transportlīdzekli [no kuģa] uzreiz aizsākas jauns 29 stundu ilgs pārvadāšanas periods pa sauszemi?
            
         
               4)
            
            
               Ja atbilde uz trešo jautājumu ir apstiprinoša, rodas jautājums, vai Direktīvas 91/628/EEK 5. panta A. punkta 2) daļas d) apakšpunkta ii) daļas pirmais ievilkums ir saprotams tādējādi, ka par pārvadāšanu atbildīgajām personām maršruta plānā ir jāatzīmē, kad attiecīgie dzīvnieki pārvadāšanas laikā ir tikuši pabaroti un padzirdīti un ka Direktīvas 91/628/EEK prasībām neatbilst ar rakstāmmašīnu iepriekš izdarīts ieraksts “Pārvadāšanas laikā vakarā, no rīta, pusdienlaikā, vakarā un no rīta tiek veikta barošana un dzirdināšana” un tā sekas ir tādas, ka, neveicot atzīmes par veiktajām aprūpes darbībām, tiek zaudētas tiesības uz eksporta kompensāciju, ja vien attiecīgo pierādījumu nevar sniegt citā veidā?
            
         
      (1)  OV L 82, 19. lpp.
   
      (2)  OV L 340, 17. lpp.