CELEX: 62008CJ0074
Language: fi
Date: 2009-04-23 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 23 päivänä huhtikuuta 2009. # PARAT Automotive Cabrio Textiltetőket Gyártó Kft. vastaan Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal, Hatósági Főosztály, Észak-magyarországi Kihelyezett Hatósági Osztály. # Ennakkoratkaisupyyntö: Nógrád Megyei Bíróság - Unkari. # Kuudes arvonlisäverodirektiivi - Uuden jäsenvaltion liittyminen Euroopan unioniin - Laitehankintojen tukeen kohdistuva vero - Vähennysoikeus - Kansallisessa lainsäädännössä direktiivin voimaantulohetkellä säädetyt vähennysoikeuden rajoittamista koskevat säännökset - Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen vähennysoikeuden rajoituksia. # Asia C-74/08.

Asia C-74/08
      PARAT Automotive Cabrio Textiltetőket Gyártó Kft.
      vastaan
      Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Hatósági Főosztály Észak-magyarországi Kihelyezett Hatósági Osztály
      (Nógrád Megyei Bíróságin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Kuudes arvonlisäverodirektiivi – Uuden jäsenvaltion liittyminen Euroopan unioniin – Laitehankintojen tukeen kohdistuva vero – Vähennysoikeus – Kansallisessa lainsäädännössä direktiivin voimaantulohetkellä säädetyt vähennysoikeuden rajoittamista koskevat säännökset
         – Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen vähennysoikeuden rajoituksia
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Verotus – Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen – Liikevaihtoverot – Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä – Ostoihin
            sisältyvän veron vähentäminen – Vähennysoikeuden rajoittaminen – Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen rajoituksia, jotka
            olivat voimassa kuudennen direktiivin tullessa voimaan
      (Neuvoston direktiivin 77/388 17 artiklan 2 ja 6 kohta)
      2.        Verotus – Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen – Liikevaihtoverot – Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä – Ostoihin
            sisältyvän veron vähentäminen
      (Neuvoston direktiivin 77/388 17 artiklan 2 kohta)
      1.        Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen direktiivin 77/388 17 artiklan 2 ja 6
         kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle kansalliselle sääntelylle, jonka mukaan silloin kun kyse on tavaranhankinnoista,
         joihin on saatu rahoitusta julkisista varoista, niihin sisältyvä arvonlisävero voidaan vähentää ainoastaan siltä osalta hankintaa,
         johon tuki ei kohdistu.
      
      Tällaisella sääntelyllä on otettu käyttöön julkisista varoista rahoitettuja tavaran- tai palveluhankintoja koskevan oikeuden
         rajoitus, jollaista ei sallita kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa. Vähennysoikeuden periaatetta lieventää kuitenkin
         tämän direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toisessa alakohdassa oleva poikkeussäännös. Direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toista
         alakohtaa on kuitenkin tarkasteltava sen ensimmäisen alakohdan kannalta, jossa neuvostolle annetaan toimivalta päättää komission
         ehdotuksesta, mitkä kustannukset eivät oikeuta veron vähentämiseen, mutta jossa tarkennetaan kuitenkin, että kustannukset,
         jotka eivät luonteeltaan ole liiketoimintaan liittyviä, kuten ylellisyys‑, huvi‑ tai edustuskustannukset, jäävät joka tapauksessa
         vähennysoikeuden ulkopuolelle. Näin ollen ja ottaen huomioon, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toista alakohtaa
         on poikkeussäännöksenä tulkittava suppeasti, tämän säännöksen ei voida katsoa antavan jäsenvaltiolle mahdollisuutta pitää
         edelleen voimassa arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoitusta, joka on yleisesti sovellettavissa mihin tahansa tavaranhankintoihin
         liittyviin kustannuksiin niiden luonteesta tai kohteesta riippumatta. Tätä tulkintaa tukee myös säännöksen syntyhistoria,
         joka osoittaa yhteisön lainsäätäjän jatkuvia pyrkimyksiä sallia ainoastaan tiettyjen tavaroiden tai palvelujen sulkeminen
         vähennysoikeuden ulkopuolelle ja olla hyväksymättä tämän sääntelyn poissulkemista yleisesti.
      
      (ks. 20, 21 ja 27–30 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen direktiivin 77/388 17 artiklan 2 kohdassa
         verovelvollisille annetaan oikeuksia, joihin ne voivat vedota kansallisessa tuomioistuimessa riitauttaakseen tämän säännöksen
         vastaisen kansallisen lainsäädännön. Lisäksi jos vähennysoikeuden rajoituksesta ei ole säädetty yhdenmukaisesti kuudennen
         direktiivin säännösten kanssa, kansalliset veroviranomaiset eivät voi vedota arvonlisäveron vähennysoikeuden periaatteesta
         poikkeavaan säännökseen verovelvollista vastaan. Verovelvollisen, johon tätä toimenpidettä on sovellettu, on voitava laskea
         uudelleen verovelkansa kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti, siltä osin kuin tavaroita ja palveluja on käytetty
         verollisiin toimiin.
      
      (ks. 33–36 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      23 päivänä huhtikuuta 2009 (*)
      
      Kuudes arvonlisäverodirektiivi – Uuden jäsenvaltion liittyminen Euroopan unioniin – Laitehankintojen tukeen kohdistuva vero – Vähennysoikeus – Kansallisessa lainsäädännössä direktiivin voimaantulohetkellä säädetyt vähennysoikeuden rajoittamista koskevat säännökset
         – Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen vähennysoikeuden rajoituksia
      
      Asiassa C‑74/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Nógrád Megyei Bíróság (Unkari) on esittänyt 16.7.2007
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 30.1.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      PARAT Automotive Cabrio Textiltetőket Gyártó Kft.
      vastaan
      Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Hatósági Főosztály Észak-magyarországi Kihelyezett Hatósági Osztály,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit R. Silva de Lapuerta (esittelevä tuomari) ja J. Malenovský,
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: hallintovirkamies B. Fülöp,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 4.3.2009 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Unkarin hallitus, asiamiehinään R. Somssich, J. Fazekas, K. Borvölgyi ja M. Fehér,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Triantafyllou ja K. Talabér-Ritz,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä:
         yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1; jäljempänä
         kuudes direktiivi) 17 artiklan 2 ja 6 kohdan tulkintaa. 
      
      2        Pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat PARAT Automotive Cabrio Textiltetőket Gyártó Kft. (jäljempänä PARAT)
         ja Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Hatósági Főosztály Észak-magyarországi Kihelyezett Hatósági Osztály (valtion keskushallinnon
         alaisen Pohjois-Unkarin vero- ja valtiovaraintarkastusviraston paikallistoimisto, jäljempänä APEH) ja joka koskee kansallisen
         verolainsäädännön soveltamisalan rajaamista tukea saaviin tavaranhankintoihin sisältyvän arvonlisäveron vähennysoikeuden osalta.
         
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
       Yhteisön säännöstö
      3        Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta 11.4.1967 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 67/227/ETY
         (EYVL 1967, 71, s. 1301) 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Yhteisen arvonlisäverojärjestelmän periaatteena on soveltaa tavaroihin ja palveluihin yleistä kulutukseen kohdistuvaa veroa,
         joka on täsmälleen suhteutettu tavaroiden ja palvelujen hintoihin, riippumatta tätä verotusvaihetta edeltävässä tuotannossa
         ja jakelussa suoritettujen liiketoimien lukumäärästä.
      
      Jokaisesta liiketoimesta on kannettava tavaran tai palvelun hinnan perusteella tähän tavaraan tai palveluun sovellettavan
         verokannan mukaan laskettu arvonlisävero, josta on vähennetty hinnan muodostavista osista välittömästi kannetun arvonlisäveron
         määrä.
      
      – –”
      4        Kuudennen direktiivin, sellaisena kuin se on muutettuna 10.4.1995 annetulla neuvoston direktiivillä 95/7/EY (EYVL L 102, s.
         18), 17 artiklan 2, 6 ja 7 kohdassa säädettiin pääasian tosiseikkojen tapahtumahetkellä seuraavaa:
      
      ”2.      Jos tavaroita ja palveluja käytetään verovelvollisen verollisiin liiketoimiin, verovelvollinen saa vähentää verosta, jonka
         [hän] on velvollinen maksamaan:
      
      a)      arvonlisäveron, joka on maan alueella maksettu tai maksettava tavaroista tai palveluista, jotka toinen verovelvollinen on
         toimittanut tai toimittaa hänelle;
      
      – –
      6.      Neuvosto päättää neljän vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta yksimielisesti komission ehdotuksesta, mitkä kustannukset
         eivät oikeuta arvonlisäveron vähentämiseen. Sellaiset kustannukset, jotka eivät luonteeltaan ole liiketoimintaan liittyviä,
         kuten ylellisyys‑, huvi‑ tai edustuskustannukset, jäävät joka tapauksessa vähennysoikeuden ulkopuolelle.
      
      Kunnes edellä olevat säännökset tulevat voimaan, jäsenvaltiot voivat edelleen soveltaa kaikkia [tämän direktiivin voimaan
         tullessa sovellettavia] sisäisen lainsäädäntönsä vähennysoikeuden rajoittamista koskevia säännöksiä.
      
      7.      Jäsenvaltiot voivat, jollei 29 artiklan mukaisista neuvotteluista muuta johdu, suhdannesyistä rajoittaa kaikkien tai tiettyjen
         investointi- tai muiden tavaroiden vähennysoikeutta kokonaan tai osittain. Jäsenvaltiot voivat ylläpitääkseen yhtäläisiä kilpailuedellytyksiä
         vähennyksen epäämisen sijasta verottaa verovelvollisen itse valmistamia tai maan alueelta ostamia taikka maahantuomia tavaroita
         siten, että verotus ei ylitä sitä arvonlisäveron määrää, joka rasittaisi vastaavien tavaroiden hankintaa.”
      
       Kansallinen säännöstö
      5        Liikevaihtoverosta Unkarissa vuonna 1992 annetun lain nro LXXIV (jäljempänä liikevaihtoverolaki), joka oli voimassa 1.5.2004,
         eli Unkarin tasavallan liittyessä Euroopan unioniin, VIII luvun 38 §:n 1 momentin a kohdassa säädettiin otsikon ”Veron vähentäminen”
         alla tosiseikkojen tapahtumahetkellä ostoihin sisältyvän veron jaottelusta seuraavaa:
      
      ”Ostoihin sisältyvän veron jaottelu
      Verovelvollisen on ilmoitettava kirjanpidossaan erikseen vähennyskelpoisen ja vähennyskelvottoman veron määrä – – Verovelvollinen,
         joka saa julkisista varoista tukea, joka ei kuulu veron perusteeseen – – voi, ellei kyseisen vuoden talousarviosta annetussa
         laissa toisin säädetä, 
      
      a)      silloin kun tukea on saatu tavaranhankintoja varten, vähentää tällaisten hankintojen perusteella ainoastaan sen osan kuhunkin
         hankintaan sisältyvästä verosta, johon tuki ei kohdistu.
      
      – –”
      6        Edellä mainittu säännös kumottiin 1.1.2006 alkavin vaikutuksin. Kumoavalla säännöksellä ei kuitenkaan ollut taannehtivaa vaikutusta.
         Tämän vuoksi julkisilla varoilla rahoitetun tuen suhteellinen osuus laskettiin kaikkien tavaranhankintojen osalta 31.12.2005
         asti.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      7        PARAT oli tehnyt 11.5.2005 Magyar Fejlesztési Bankin (Unkarin kehityspankki), joka toimi Gazdasági és Közlekedési Minisztériumin
         (talous- ja liikenneministeriö) lukuun, kanssa tukisopimuksen, jonka perusteella PARAT investoi laajentaakseen autojen avattavien
         kattojen tuotantokapasiteettiaan vuonna 2005. PARATille myönnettiin tällä sopimuksella rahallinen avustus, jota ei tarvinnut
         maksaa takaisin ja joka vastasi 47:ää prosenttia investointikustannuksista.
      
      8        PARAT merkitsi kirjanpitoonsa tämän investoinnin perusteella neljä laitehankintaa koskevaa laskua, joiden kokonaissumma oli
         43 882 853 Unkarin forinttia (HUF), ja vähensi laskuihin merkityn arvonlisäveron eli 10 971 718 HUF kokonaisuudessaan vuoden
         2005 syyskuuta koskevassa arvonlisäveroilmoituksessaan. 
      
      9        Nógrád Megyei Igazgatóság Kiutalás Előtti Ellenőrzési Osztálya (Nógrád Megyen verohallituksen tarkastusosasto) tarkasti ilmoituksen
         ja totesi tarkastuksen perusteella, että PARATin piti pienentää tekemänsä laiteinvestoinnin perusteella vähentämänsä arvonlisäveron
         määrää julkisista varoista saamansa rahoituksen vuoksi.
      
      10      APEH laski tämän jälkeen vähennyskelpoisen arvonlisäveron määrän käyttämällä perusteena saatua rahoitusta (47 %) ja totesi,
         että laitehankinnan perusteella tehdyn 10 971 718 HUF:n suuruisen arvonlisäverovähennyksen sijasta PARATilla oli oikeus vähentää
         5 748 000 HUF. APEH vahvisti tämän jälkeen vähennyskelvottoman arvonlisäveron määrän jäljelle jäävän suhteellisen osuuden
         perusteella 5 223 718 HUF:n suuruiseksi ja määräsi tämän summan PARATin vastattavaksi verovelaksi. Summaan lisättiin veroseuraamus
         ja viivästyskorko.
      
      11      PARAT haki hallinnonsisäisesti muutosta tähän päätökseen ja vaati verovelan, veroseuraamuksen ja viivästyskoron kumoamista.
         Se vetosi muutoksenhaussaan ennen kaikkea siihen, että tosiseikkojen tapahtumahetkellä sovellettavassa kansallisessa sääntelyssä
         rajoitettiin arvonlisäveron vähennysoikeutta kuudennen direktiivin säännösten vastaisesti. APEH hylkäsi PARATin vaatimuksen.
      
      12      PARAT nosti kanteen verovelan, veroseuraamuksen ja viivästyskoron maksamista koskevasta määräyksestä. PARAT vetosi muun muassa
         siihen, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdan nojalla sillä oli oikeus vähentää laitehankintojen laskuissa oleva
         arvonlisävero kokonaisuudessaan.
      
      13      Nógrád Megyei Bíróság päätti tässä vaiheessa lykätä asian ratkaisua ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko liikevaihtoverolain – – 38 §:n 1 momentin a kohdassa 1.5.2004, eli Unkarin liittyessä Euroopan unioniin, ollut säännös
         kuudennen direktiivin – – 17 artiklan säännösten mukainen?
      
      2)      Jos ei ole, onko kantajalla mahdollisuus vedota suoraan kuudennen direktiivin 17 artiklan mukaiseen vähennysoikeuteen vastoin
         liikevaihtoverolain 38 §:n 1 momentin a kohdan säännöksiä?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      14      Kansallisen tuomioistuimen ensimmäinen kysymys koskee asiallisesti sitä, ovatko kuudennen direktiivin 17 artiklan säännökset
         esteenä sille, että jäsenvaltio sulkee vähennysoikeuden ulkopuolelle sen osan tavaran hinnasta, joka on rahoitettu julkisista
         varoista.
      
      15      Jotta kysymykseen voitaisiin vastata, on aluksi palautettava mieleen se, että oikeus arvonlisäveron vähentämiseen on olennaisena
         osana arvonlisäveromekanismia yhteisen arvonlisäverojärjestelmän perusperiaate eikä sitä lähtökohtaisesti voida rajoittaa
         (ks. yhdistetyt asiat C‑110/98–C‑147/98, Gabalfrisa ym., 21.3.2000, Kok., s. I‑1577, 43 ja 44 kohta; asia C-409/99, Metropol
         ja Stadler, tuomio 8.1.2002, Kok., s. I‑81, 42 kohta ja asia C-465/03, Kretztechnik, 26.5.2005, Kok., s. I‑4357, 33 kohta).
      
      16      Yhteisöjen tuomioistuin on todennut näissä edellä mainittujen tuomioiden kohdissa myös, että yhteisen arvonlisäverojärjestelmän
         periaatteiden mukaan arvonlisäveroa kannetaan jokaisesta tuotantoon tai jakeluun liittyvästä liiketoimesta, josta on vähennetty
         aikaisemmissa vaihdannan vaiheissa suoritettuihin liiketoimiin suoraan sisältyvä arvonlisävero. Vähennysoikeutta sovelletaan
         välittömästi kaikkeen arvonlisäveroon, joka sisältyy aikaisemmissa vaihdannan vaiheissa suoritettuihin liiketoimiin. Tästä
         seuraa, että kaikki arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoitukset vaikuttavat verorasituksen tasoon, ja niitä on sovellettava
         samalla tavalla kaikissa jäsenvaltioissa.
      
      17      Lisäksi on todettava, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa ilmaistaan nimenomaisesti ja täsmällisesti periaate
         verovelvolliselle luovutetuista tavaroista tai suoritetuista palveluista laskutettujen arvonlisäveromäärien vähentämisestä
         silloin, kun tavarat ja palvelut käytetään verovelvollisen verollisiin liiketoimiin (ks. em. asia Metropol ja Stadler, tuomion
         43 kohta; asia C-371/07, Danfoss ja AstraZeneca, tuomio 11.12.2008, 27 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja
         asia C-414/07, Magoora, tuomio 22.12.2008, 29 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      18      Tämän takia poikkeukset ovat sallittuja vain kuudennessa direktiivissä nimenomaisesti mainituissa tapauksissa (ks. yhdistetyt
         asiat C-177/99 ja C-181/99, Ampafrance ja Sanofi, tuomio 19.9.2000, Kok., s. I-7013, 34 kohta; em. asia Danfoss ja AstraZeneca,
         tuomion 26 kohta ja em. asia Magoora, tuomion 28 kohta).
      
      19      Pääasiassa kyseessä olevasta kansallisesta sääntelystä, jonka otsikkona on ”Veron vähentäminen”, on todettava, että siinä
         säädetään kaikkiin sellaisiin tavaranhankintoihin, joihin on saatu rahoitusta julkisista varoista, kohdistuvasta yleisestä
         rajoituksesta arvonlisäveron vähennysoikeuteen.
      
      20      Tällaisella sääntelyllä on otettu käyttöön julkisista varoista rahoitettuja tavaran- tai palveluhankintoja koskevan vähennysoikeuden
         rajoitus, jollaista ei sallita kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa (ks. vastaavasti asia C-204/03, komissio v. Espanja,
         tuomio 6.10.2005, Kok., s. I-8389 ja asia C-243/03, komissio v. Ranska, tuomio 6.10.2005, Kok., s. I-8411, 32 kohta).
      
      21      Vähennysoikeuden periaatetta lieventää kuitenkin kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toisessa alakohdassa oleva poikkeussäännös.
         Jäsenvaltioille on siinä myönnetty lupa pitää voimassa kuudennen direktiivin voimaan tullessa olemassa olleet vähennysoikeuden
         rajoitusta koskevat säännöksensä siihen asti, kun neuvosto päättää siitä, mitkä kustannukset eivät oikeuta vähentämiseen (ks.
         em. asia Metropol ja Stadler, tuomion 44 kohta ja em. asia Danfoss ja AstraZeneca, tuomion 28 kohta).
      
      22      Kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toisessa alakohdassa on tilanteen jäädyttämistä koskeva standstill-lauseke, jonka
         mukaan vähennysoikeutta koskevat kansalliset rajoitukset, joita sovellettiin ennen kuudennen direktiivin voimaantuloa kyseisessä
         jäsenvaltiossa, voidaan säilyttää. Tämän säännöksen tarkoituksena on sallia se, että jäsenvaltiot voivat pitää voimassa kaikki
         kansalliset oikeussäännöt, jotka koskevat sellaista vähennysoikeuden rajoitusta, jota jäsenvaltioiden viranomaiset tosiasiallisesti
         sovelsivat kuudennen direktiivin voimaantulohetkellä, siihen asti kun neuvosto vahvistaa arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoituksia
         koskevan yhteisön järjestelmän (em. asia Metropol ja Stadler, tuomion 48 kohta; em. asia Danfoss ja AstraZeneca, tuomion 30
         ja 31 kohta ja em. asia Magoora, tuomion 35 kohta).
      
      23      Koska kysymys on kuitenkin sääntelystä, jossa säädetään poikkeuksesta arvonlisäveron vähennysoikeuden periaatteeseen, joka
         on otettu käyttöön kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa yleisesti ja jolla pyritään takaamaan arvonlisäveron neutraalisuus,
         sitä on tulkittava suppeasti (ks. em. asia Metropol ja Stadler, tuomion 59 kohta ja em. asia Magoora, tuomion 28 kohta).
      
      24      Pääasian kaltaisessa tapauksessa ja kyseessä olevan poikkeussääntelyn soveltamisen osalta on todettava, että kuudes direktiivi
         tuli voimaan Unkarissa sen liittyessä Euroopan unioniin 1.5.2004. Näin ollen tämä ajankohta on kyseisen jäsenvaltion osalta
         ratkaiseva kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan soveltamisen kannalta (ks. vastaavasti em. asia Magoora, tuomion 27
         kohta).
      
      25      Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen kansallisen sääntelyn arvioinnissa tämän yhteisön poikkeussääntelyn kannalta on muistettava,
         kuten edellä 19 kohdassa on todettu, että tällä kansallisella sääntelyllä rajoitetaan yleisesti sellaisiin tavaranhankintoihin
         sisältyvän arvonlisäveron täyttä vähennysoikeutta, joihin on saatu rahoitusta julkisista varoista. 
      
      26      Tämä sääntely pitää sisällään vähennysoikeuden rajoituksen, joka ylittää sen, mikä on kuudennen direktiivin 17 artiklan 6
         kohdan mukaan sallittua. 
      
      27      Kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toista alakohtaa on tarkasteltava sen ensimmäisen alakohdan kannalta, jossa neuvostolle
         annetaan toimivalta päättää komission ehdotuksesta, mitkä kustannukset eivät oikeuta arvonlisäveron vähentämiseen, mutta jossa
         tarkennetaan kuitenkin, että kustannukset, jotka eivät luonteeltaan ole liiketoimintaan liittyviä, kuten ylellisyys‑, huvi‑
         tai edustuskustannukset, jäävät joka tapauksessa vähennysoikeuden ulkopuolelle.
      
      28      Näin ollen ja siksi, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 6 kohdan toista alakohtaa on poikkeussäännöksenä tulkittava suppeasti,
         tämän säännöksen ei voida katsoa antavan jäsenvaltiolle mahdollisuutta pitää edelleen voimassa arvonlisäveron vähennysoikeuden
         rajoitusta, joka on yleisesti sovellettavissa mihin tahansa tavaranhankintoihin liittyviin kustannuksiin niiden luonteesta
         tai kohteesta riippumatta.
      
      29      Tätä tulkintaa tukee myös säännöksen syntyhistoria, joka osoittaa yhteisön lainsäätäjän jatkuvia pyrkimyksiä sallia ainoastaan
         tiettyjen tavaroiden tai palvelujen sulkeminen vähennysoikeuden ulkopuolelle ja olla hyväksymättä tämän sääntelyn poissulkemista
         yleisesti (ks. vastaavasti asia C-305/97, Royscot ym., tuomio 5.10.1999, Kok., s. I-6671, 22 kohta ja asia C-434/03, Charles
         ja Charles-Tijmens, tuomio 14.7.2005, Kok., s. I‑7037, 32 ja 35 kohta).
      
      30      Ensimmäiseen kysymykseen on näin ollen vastattava, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 ja 6 artiklaa on tulkittava siten,
         että ne ovat esteenä sellaiselle kansalliselle sääntelylle, jonka mukaan silloin kun kyse on tavaranhankinnoista, joihin on
         saatu rahoitusta julkisista varoista, niihin sisältyvä arvonlisävero voidaan vähentää ainoastaan siltä osalta hankintaa, johon
         tuki ei kohdistu.
      
       Toinen kysymys
      31      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen toinen kysymys koskee asiallisesti sitä, voiko verovelvollinen vedota kuudennen
         direktiivin 17 artiklan soveltamiseen vastustaakseen sellaista kansallista sääntelyä, jossa oikeutta arvonlisäveron vähentämiseen
         rajoitetaan 17 artiklan 2 ja 6 artiklan vastaisesti.
      
      32      Tähän kysymykseen vastattaessa on muistettava, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa C-62/93, BP Soupergaz, 6.7.1995 antamassaan
         tuomiossa (Kok., s. I-1883, 35 kohta) todennut, että kuudennen arvonlisäverodirektiivin 17 artiklan 2 kohdassa osoitetaan
         täsmällisesti arvonlisäveron vähennysoikeuden syntymisen edellytykset ja vähennysoikeuden laajuus ja että tässä säännöksessä
         ei jätetä minkäänlaista harkintavaltaa jäsenvaltioille sen täytäntöönpanossa. 
      
      33      Tämän perusteella yhteisöjen tuomioistuin totesi kyseisen tuomion 35 ja 36 kohdassa, että kuudennen direktiivin 17 artiklan
         2 kohdassa annetaan yksityisille oikeuksia, joihin ne voivat vedota kansallisessa tuomioistuimessa riitauttaakseen näiden
         säännösten vastaisen kansallisen lainsäädännön.
      
      34      Yhteisöjen tuomioistuin on todennut myös, että mikäli vähennysoikeuden rajoituksesta ei ole säädetty yhdenmukaisesti kuudennen
         direktiivin säännösten kanssa, kansalliset veroviranomaiset eivät voi vedota arvonlisäveron vähennysoikeuden periaatteesta
         poikkeavaan säännökseen verovelvollista vastaan (ks. asia C‑228/05, Stradasfalti, tuomio 14.9.2006, Kok., s. I‑8391, 66 kohta).
         
      
      35      Verovelvollisen, johon tätä toimenpidettä on sovellettu, on voitava laskea uudelleen arvonlisäverovelkansa kuudennen direktiivin
         17 artiklan 2 kohdan mukaisesti, siltä osin kuin tavaroita ja palveluja on käytetty verollisiin toimiin (ks. em. asia Stradasfalti,
         tuomion 68 kohta).
      
      36      Tämän johdosta toiseen kysymykseen on vastattava, että kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa verovelvollisille annetaan
         oikeuksia, joihin ne voivat vedota kansallisessa tuomioistuimessa riitauttaakseen tämän säännöksen vastaisen kansallisen lainsäädännön.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      37      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste
            – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 17 artiklan 2 ja 6 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat
            esteenä sellaiselle kansalliselle sääntelylle, jonka mukaan silloin kun kyse on tavaranhankinnoista, joihin on saatu rahoitusta
            julkisista varoista, niihin sisältyvä arvonlisävero voidaan vähentää ainoastaan siltä osalta hankintaa, johon tuki ei kohdistu.
      2)      Kuudennen direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa verovelvollisille annetaan oikeuksia, joihin ne voivat vedota kansallisessa tuomioistuimessa
            riitauttaakseen tämän säännöksen vastaisen kansallisen lainsäädännön.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: unkari.