CELEX: 51997PC0485
Language: el
Date: 1997-10-02
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                      Βρυξέλλες, 02.10.1997
                                      COM(97) 485 ττλικό
                                      97/ 0246 (ACC)
                           ΙΙρόταση
          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ŒK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
              υφασμένων σάκων από πολυολεφίνη
           καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
               (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              AmoXoytxii Εκθεση
θέμα:         Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού
              δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από
             πολυολεφίνη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3308/90, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικά μέτρα
αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων σάκων από πολυολεφίνη καταγωγής
Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Το 1993, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2346/93 του
Συμβουλίου, ο αριθμός των μέτρων αυξήθηκε μ,ετά από όκχπίστωση ότι το όασμ,ό
είχαν καλύψει κινέζοι εξαγωγείς. Με την ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 271 της              17ης
Οκτωβρίου 1995, αναγγέλθηκε η έναρξη επανεξέτασης των μέτρων. Σε όλα τα
ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να αναγγελθούν και να υποβάλουν τις
απόψεις τους.
Κατά την έρευνα επανεξέτασης δεν συνεργάσθηκε κανείς από τους κινέζους
εξαγωγείς.
Επί τόπου έρευνες διεξήχθησαν στις εγκαταστάσεις δύο εισαγωγέων στην
Κοινότητα οι οποίοι συμφώνησαν να συνεργασθούν και των κοινοτικών
παραγωγών που απαρτίζουν την κοινοτική βιομηχανία. Επίσης, επιτόπια έρευνα
διεξήχθη στις εγκαταστάσεις ενός παραγωγού στην Τουρκία, η οποία επελέγη ως
ανάλογη χώρα δεδομένου ότι η Κίνα θεωρείται χώρα χωρίς οικονομία αγοράς. Τα
συμπεράσμ,ατα της έρευνας έδειξαν την ύπαρξη ντάμπινγκ και, ως εκ τούτου, τον
κίνδυνο πρόκλησης ζημίας για την κοινοτική βιομηχανία σε περίπτωση λήξης των
ισχυόντων μέτρων.
Από την έρευνα εξήχθη το συμπέρασμα, λαμβανομένων υπόψη όλων των
εμπλεκομένων συμφερόντων, ότι η επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ,
τροποποιημένων σύμφωνα με τα πορίσματα της έρευνας, είναι προς το συμφέρον
της Κοινότητας.
Επομένως, προτείνεται η έγκριση της συνημμένης πρότασης κανονισμού από το
Συμβούλιο.
                                    Λ.
 ---pagebreak---             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) αριθ                  /97
                                     της ....
        για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
                       υφασμένων σάκων από πολυολεφίνη
                    καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για
την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας1, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 2331/96 της 2ας Δεκεμβρίου 19962, και ιδίως τα άρθρα 9, 11 και 23,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη
γνωμοδοτική επιτροπή,
Εκτιμώντας ότι:
                                Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
                               1. Ισχύοντα μέτρα
(1)    Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3308/903, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό
       δασμό αντιντάμπινγκ ύψους 43,4% στις εισαγωγές υφασμένων σάκων
       από πολυολεθίνη, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
 1
    ΕΕ L 56, 6.03.1996, σ. 1.
2
    ΕΕ L 317, 6.12.1996, σ. 1.
3
    ΕΕ L318, 17.11.1990, σ. 2.
                                  Λ.
 ---pagebreak---                                                   4
       Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2346/93 , το Συμβούλιο τροποποίησε τον
       κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3308/90 και επέβαλε αυξημένο δασμό ύψους 85,7%
       μετά από διαπίστωση ότι το δασμό είχαν καλύψει οι ενδιαφερόμενοι
       εξαγωγείς.
                               2. Αίτηση για επανεξέταση
                                                                      5
(2)    Μετά τη δημοσίευση, τον Απρίλιο του 1995, ανακοίνωσης            για την
       επικείμενη λήξη των υφισταμένων μέτρων, η Επιτροπή έλαβε αίτηση
       επανεξέτασης εκ μέρους της ευρωπαϊκής ένωσης παραγωγών πολυολεφινών
       εξ ονόματος οκτώ κοινοτικών παραγωγών, οι οποίοι, κατά τους
       ισχυρισμούς, αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής
       παραγωγής του εν λόγω προϊόντος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η αίτηση
       περιλάμβανε στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά το
       προϊόν καταγωγής Κίνας, και της νέας υλικής ζημίας στην οποία θα
       οδηγούσε η λήξη των υφισταμένων μέτρων. Τα στοιχεία αυτά θεωρήθηκαν
       επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης.
(3)    Στις 17 Οκτωβρίου 1995, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που
       δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων6 ( στο
       εξής "ανακοίνωση για την έναρξη") την έναρξη επανεξέτασης βάσει του
       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3308/90, και άρχισε έρευνα βάσει των άρθρων 11,
       παράγραφος 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου7,
       που κατά τη διάρκεια της έρευνας αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό
       (ΕΟΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου (που στο εξής καλείται "βασικός
       κανονισμός").
                                       3. Έρευνα
(4)    Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους εξαγωγείς παραγίογούς και
       εισαγωγείς    που είναι γνωστό         ότι   ενδιαφέρονται καθώς και τις
4
    ΕΕ L215, 25.08.1993, σ. 1.
5
    ΕΕ C 95, 19.04.1995, σ. 7.
6
    ΕΕ C271, 17.10.1995, σ. 3.
7
    ΕΕ L349, 31.12.1994, σ. 1
 ---pagebreak---     επαγγελματικές τους ενώσεις, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και
    τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, σχετικά με την έναρξη τη;
    επανεξέτασης.
(5) Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς
    τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που
    ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη.
    Ορισμένοι εισαγωγείς και μία από τις οργανώσεις που εκπροσωπούν τους
    εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς-- τις απόψεις τους. Η Επιτροπή
    απέστειλε   ερωτηματολόγιο      σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό     ότι
    ενδιαφέρονται και έλαβε απαντήσεις από τέσσερις κοινοτικούς παραγωγούς
    και δύο εισαγωγείς προς την Κοινότητα.
(6) Η έρευνα προσέκρουσε στο γεγονός ότι κανείς από τους κινέζους εξαγωγείς
    δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ή γνωστοποίησε γραππός
    τις απόψεις του.
(7) Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε
    αναγκαίες για τον ορισμό της ύπαρξης ντάμπινγκ και ζημίας και
    πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
           (α) Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί
                  Condepols S.A., Valencia (Ισπανία)
                  Cotesi, Carvalhos (Πορτογαλία),
                  Saint Frères Emballage S.A., Paris (Γαλλία),
                  Thrace Plastics Co., Athens (Ελλάδα);
           (β) Παραγωγοί/εξαγωγείς στις ανάλογες χώρες
                  Debant Plastik, Istanbul, Τουρκία
           (γ) Εισαγωγείς
                  Blockx, Arendonk, Βέλγιο,
                  Interjute, Hulst, Κάτω Χώρες
 ---pagebreak--- (8)     Η έρευνα για την ύπαρξη ντάμπινγκ αφορούσε την περίοδο από Ι ης
        Ιανουαρίου 1995 έως 30ης Σεπτεμβρίου 1995 (στο εξής "περίοδος έρευνας").
        Η εξέταση για την ύπαρξη ζημίας κάλυψε την περίοδο από Ι ης Ιανουαρίου
        1992 έως 30ης Σεπτεμβρίου 1995.
        Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΑΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
                                  1. Υπό εξέταση'προϊόν
(9)     Το υπό εξέταση προϊόν είναι υφασμένοι σάκοι του είδους που
        χρησιμοποιείται για τη συσκευασία αγαθών, όχι πλεκτές, από πολυεΟυλένιο
        ή προπυλένιο ή παρόμοια υφασμένα τεμάχια, βάρους το πολύ 120 γρ./τ.μ.
        Υπάρχουν πολλά διαφορετικά είδη σάκων που κατασκευάζονται και από τα
        δύο υλικά αλλά όλα έχουν παρόμοια, φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά.
        Οι σάκοι χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία μεταξύ άλλων βιομηχανικών
        και γεωργικών προϊόντων.
        Δεδομένου ότι τα βασικά χαρακτηριστικά των σάκων -- φυσικά, χημικά ή
        τεχνικά -- καθώς και η χρήση τους, είναι παρόμοιο, θεωρήθηκε σκόπιμο η
        παρούσα επανεξέταση να καλύψει όλους τους παρόμοιους σάκους.
        Ειδικότερα, θεωρήθηκε ότι οι σάκοι που υφαίνονται από τεμάχια
        οποιουδήποτε φάρδους, ή είναι λαμιναρισμένοι, θα πρέπει να καλυφθούν
        από την παρούσα έρευνα.
(10)    Το παραπάνω προϊόν υπάγεται συνήθως στους κωδικούς της ΣΟ 6305 32 81
        και 6305 33 91, σύμςκονα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2448/958. Ωστόσο
        στο πλαίσιο της παρούσας επανεξέτασης, η Επιτροπή συμπέρανε ότι οι εν
        λόγω σάκοι μπορούν, εάν κατασκευάζονται από ύφασμα που υφαίνεται από
8
    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2448/95 της Επιτροπής της 10ης Οκτωβρίου 1995 που τροποποιεί το
    παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου σχετικά με τη δασμολογική
    και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο*(ΕΕ L 259, 30.10.1995, σ. Ι). Η έναρξη
    της όιαόικασίας αφορά προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό της ΣΝ 6305 31 91, τον οποίο ο εν
    λύγα) κανονισμός αντικατέστησε στη συνέχεια με τους δύο παραπάνω κωδικούς της ΣΝ.
                                                   4
 ---pagebreak---      τεμάχια ευρύτερα από 5 mm, και είναι λαμιναρισμένοι στις δύο πλευρές
     τους σε βαθμό ορατό δια γυμνού οφθαλμού, να υπάγονται στοι>ς κωδικούς
     ΣΟ 3923 21 00, 3923 29 10 ή 3923 29 90, καλύπτοντας συγχρόνως την
     παραπάνω περιγραφή του προϊόντος.
                              2. Ομοειδές προϊόν
(11) Η έρευνα έδειξε ότι οι σάκοι που εξάγονται προς την Κοινότητα από τις
     κινεζικές εταιρείες αποτελεί προϊόν ομοειδές με εκείνο που παράγεται στην
     Τουρκία η οποία τελικά επελέγη ως ανάλογη χώρα, δεδομένου ότι η Κίνα
     θεωρείται χώρα χωρίς οικονομία αγοράς (βλ. παραγρά(|>ους 14 και 15
     παρακάτω). ΙΙαρομοίως, οι σάκοι που κατασκευάζονται από την κοινοτική
     βιομηχανία και πο)λούνται στην κοινοτική αγορά είναι παρόμοιοι από
     πάσης πλευράς, όσον αφορά τις φυσικές, χημικές και τεχνικές τους
     ιδιότητες με εκείνους που εξάγονται προς την Κοινότητα (υιό την Κίνα.
     Διαπιστώθηκε ότι το τύπωμα και ρέλιασμα ορισμένων            σάκων που
     αναφέρεται στην παράγραφο 36 δεν τους καθιστά διαφορετικούς από
     άλλους σάκους. Διαπιστώθηκε επίσης ότι οι σάκοι έχουν τις ίδιες τελικές
     χρήσεις και κατά συνέπεια αποτελούν ανταγωνιστικά προϊόντα.
(12) Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπό την έννοια του άρθρου 1,
     παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, οι σάκοι που παράγονται και
     πωλούνται στην Τουρκία αποτελούν παρόμοιο προϊόν με τους σάκους που
     εξάγονται από την Κίνα προς την Κοινότητα και εκείνους που παράγονται
     και πωλούνται από την κοινοτική βιομηχανία.
Γ.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ Η ΕΠΑΝΑΑΗΨΗΣ ΤΟΥ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                       1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
13)  Στόχος της έρευνας ντάμπινγκ ήταν να εξεταστεί κατά πόσον μπορεί να
     διαπιστωθεί κατά πόσο      η λήξη των μέτρων θα οδηγήσει σε συνέχιση ή
     επανάληψη του ντάμπινγκ, ειδικότερα με το να εξεταστεί κατά πόσον
     συνεχίζεται το ντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                              2. Ανάλογη χώρα
(14) Δεδομένου ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας θείορείται ότι είναι χώρα
     χωρίς οικονομία της αγοράς, η Επιτροπή ανακοίνωσε κατά την έναρξη της
     επανεξέτασης ότι ενδέχεται να ληφθεί η Τουρκία ως κατάλληλη τρίτη χώρα
     με οικονομία αγοράς (στο εξής καλείται ανάλογη χώρα) για τον καθορισμό
     της κανονικής αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 7 του βασικού
     κανονισμού.
(15) Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να σχολιάσουν την επιλογή
     της ανάλογης χώρας. Οι κινέζοι εξαγωγείς δεν υπέβαλαν καμία σχετική
     παρτήρηση. Ένας από τους εισαγωγείς, και μία ένωση ευρωπαίων εμπόρων,
     έφεραν αντιρρήσεις, υποστηρίζοντας ότι η μακροοικονομική κατάσταση της
     Κίνας και της Τουρκίας δεν είναι συγκρίσιμη και ότι η τουρκική
     δυναμικότητα δεν ήταν επαρκής. Ο εισαγωγέας πρότεινε την Ινδονησία (ος
     εναλλακτική ανάλογη χώρα. Η πρόταση αυτή απερρίφθη δεδομένου ότι είχε
     εξακριβωθεί κατά τη διάρκεια διαδικασίας αντιντάμπινγκ για το ίδιο
     προϊόν, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδονησίας, ότι η αγορά της Ινδονησίας
     δεν είναι κανονική οικονομία της αγοράς. Υπό τις συνθήκες αυτές, και
     δεδομένου ότι οι τούρκοι και οι κινέζοι παραγωγοί χρησιμοποιούν τα ίδια
     μηχανήματα και τις ίδιες βασικές ύλες, ότι πολλοί παραγωγοί που
     κατασκευάζουν το ομοειδές προϊόν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες έχουν
     παρουσία στην τουρκική αγορά, και ότι η τουρκική δυναμικότητα είναι
     σήμερα επαρκής, η Τουρκία θεωρήθηκε η ενδεδειγμένη ανάλογη χώρα. Ένας
     από τους τούρκους παραγωγούς του ομοειδούς προϊόντος συνεργάστηκε με
     την Επιτροπή.
                             3. Κανονική αξία
(16) Όπως εξηγείται στην παράγραφο (15), η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε
     από έναν παραγωγό της ανάλογης χώρας όλες τις πληροφορίες που θεώρησε
     αναγκαίες για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
(17) Η Επιτροπή διαπίστωσε κατά πόσον οι εσωτερικές πα)λήσεις στην ανάλογη
     χώρα του συνεργαζόμενου παραγωγού ήταν αντιπροσωπευτικές, σύμφωνα
     με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.
 ---pagebreak---      Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του
     συνεργαζόμενου τούρκοι» παραγωγού αντιπροσιοπεύουν κατ' όγκο λιγότερο
     από 5% των κινεζικών εξαγωγών του ομοειδούς προϊόντος προς την
     Κοινότητα.
(18) Δεδομένου ότι ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος
     δεν ήταν αντιπροσωπευτικός και ότι δεν υπήρχαν άλλες εγχώριες πωλήσεις
     συνεργαζόμενου παραγωγού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Σύμφωνα με
     το άρθρο 2, παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κατασκευασμένη
     κανονική αξία βασίστηκε στο μέσο κόστος παραγωγής κάθε τύπου σάκου
     του συνεργαζόμενου τούρκου παραγωγού. Σύμφωνα με το άρθρο 2,
     παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, στο κόστος αυτό προστέθηκε ένα
     εύλογο ποσό για τις δαπάνες πο)λήσεως, τις γενικές και διοικητικές δ((πάνες
     και το κέρδος. Οι γενικές και διοικητικές δαπάνες ορίστηκαν με βάση τα
     πραγματικά στοιχεία που αφορούν την παραγωγή και τις εγχώριες πωλήσεις
     του ομοειδούς προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν από τον συνεργαζόμενο
     τούρκο παραγωγό. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, λόγω του υψηλού
     ποσοστού πωλήσεα)ν με ζημία του εν λόγω προϊόντος που πραγματοποίησε
     ο συνεργαζόμενος παραγωγός, το περιθώριο κέρδους βασίστηκε, σύμφίονα
     με το άρθρο 2, παράγραφος 6, εδάφιο γ του βασικού κανονισμού, στις
     πληροφορίες που προήλθαν από άλλους τούρκους παραγωγούς όσον αφορά
     το κέρδος που αποδίδουν υπό κανονικές συνθήκες οι πωλήσεις του
     ομοειδούς προϊόντος στην Τουρκία.
(19) Για τους στόχους της έρευνας το προϊόν ταξινομήθηκε κατά διάφορους
     τύπους   (απλός,   επενδυμένος   και   λαμιναρισμένος).     Υπολογίστηκαν
     ξεχωριστά για τους τρεις διαφορετικούς τύπους του προϊόντος οι διάφορες
     δαπάνες παραγωγής.
                              4. Τιμή εξαγωγής
(20) Το ερωτηματολόγιο για τους εξαγωγείς στάλθηκε σε δέκα παραγωγούς στην
     Κίνα αλλά κανένας από αυτούς δεν απάντησε.
(21) Οι κινεζικές εξαγωγές του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιήθηκαν προς
     ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα. Η Επιτροπή μπόρεσε να
     συνεργαστεί με δύο από τους εισαγωγείς του ομοειδούς προϊόντος.
     Θεωρήθηκε ότι οι τιμές που ανέφεραν οι εισαγωγείς αυτοί αποτελούν τα
 ---pagebreak---      καλύτερα στοιχεία για το σκοπό του καθορισμού της τιμής εξαγωγής
     δεδομένου ότι ο όγκος των συναλλαγών αυτών αντιπροσώπευε σημαντικό
     τμήμα των εισαγωγών του προϊόντος από την Κίνα και επέτρεπε να γίνει
     υπολογισμός της τιμής για κάθε διαφορετικό τύπο σάκου.
(22) Κατά συνέπεια οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που
     πραγματικά καταβλήθηκαν από τους δύο εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος
     κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Οι συναλλαγές αυτές αςκ)ρούν δύο
     τύπους του εν λόγο) προϊόντος, δηλαδή απλούς και επενδυμένους σάκους,
     που θεωρούνται αντιπροσωπευτικοί των κινεζικών εξαγωγών. Αυτό
     οφείλεται στο γεγονός ότι η συναλλαγή αποτελούσε μεγάλο ποσοστό των
     κινεζικών εξαγωγών προς την Κοινότητα δεδομένου ότι οι συνεργαζόμενοι
     εισαγωγείς αντιπροσωπεύουν πολύ μεγάλο ποσοστό όλων των κινεζικών
     εισαγωγών ομοειδών προϊόντων.
                                5. Σύγκριση
(23) Σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφοι 10 και 11 του βασικού κανονισμού, η
     κατασκευασμένη κανονική αξία ανά τύπο προϊόντος συγκρίθηκε με τη
     σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος, ελεύθερο επί του
     πλοίου, και στο ίδιο επίπεδο συναλλαγών. Για τον υπολογισμό της
     κατασκευασμένης κανονικής αξίας ελεύθερο επί του πλοίου σε τουρκικούς
     λιμένες, προστέθηκε στην κατασκευασμένη κανονική αξία που καθορίστηκε
     παραπάνω το κόστος χερσαίας μεταφοράς προς το πλησιέστερο λιμάνι,
     ώστε να είναι ορθή η σύγκριση με την κινεζική τιμή εξαγωγής, η οποία ήταν
     FOB Σανγκάη.
(24) Όπως καθορίζεται παραπάνω, οι κινεζικές τιμές εξαγωγής που προήλθαν
     από τους δύο συνεργαζόμενους εισαγωγείς για την περίοδο έρευνας
     αφορούσαν μόνον τους απλούς και επενδυμένους σάκους. Κατά συνέπεια η
     Επιτροπή περιόρισε τη σύγκριση της στους δύο αυτούς τύπους.
 ---pagebreak---                            6. Περιθώριο ντάμπινγκ
(25) Η σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής δείχνει την ύπαρξη
     ντάμπινγκ, το περιθιόριο του οποίου ισοδυναμεί με το ποσό κατά το οποίο η
     κανονική αξία υπερέβαινε την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα.
(26) Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ ως ποσοστό της τιμής ελεύθερο
     στα σύνορα της Κοινότητας, πριν την καταβολή του δασμού, είναι 102,4%.
                      Α. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(27) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι κοινοτικοί παραγωγοί οι οποίοι
     στήριξαν την αίτηση για επανεξέταση και συνεργάστηκαν με την έρευνα
     αντιπροσώπευαν     το   μεγαλύτερο   τμήμα  της    συνολικής  κοινοτικής
     παραγωγής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραί^ος 1 του βασικού
     κανονισμού.   Διαπιστώθηκε    ότι  τέσσερις συνεργαζόμενοι    παραγωγοί
     κατασκευάζουν το μεγαλύτερο τμήμα (τουλάχιστον 65%) της συνολικής
     παραγωγής της Κοινότητας. Κατά συνέπεια η Επιτροπή συμπέρανε ότι οι
     τέσσερις παραγωγοί μπορούν να θεωρηθούν ότι αποτελούν για τους
     σκοπούς της παρούσας έρευνας την κοινοτική βιομηχανία.
Ε.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ Η ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
                     1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(28) Στόχος της έρευνας σχετικά με την ύπαρξη ζημίας ήταν να εξεταστεί κατά
     πόσον μπορεί να διαπιστωθεί ότι η λήξη τα)ν μέτρων είναι πιθανόν να
     οδηγήσουν σε συνέχιση ή επανάληψη της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 11,
     παράγραφος 2, του βασικού κανονισμού, και κατά πόσον τα μέτρα είτε δεν
     ήταν πλέον απαραίτητα ή δεν επαρκούσαν πλέον για την αντιστάθμιση του
     ντάμπινγκ που προκαλεί ζημία, σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 3.
 ---pagebreak---                          2. Κοινοτική κατανάλωση
(29) Η εμφανής κοινοτική κατανάλωση στην αγορά ελεύθερης κυκλοφορίας (με
     βάση τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, τα στοιχεία του Eurostat και
     πληροφορίες σχετικά με την αγορά που διαθέτει η Επιτροπή) αυξήθηκε από
     33.000 τόνους περίπου το 1992 σε περίπου 44.000 τόνους το 1995, δηλαδή
     κατά περίπου 33%.
(30) Επισημαίνεται   ότι  οι  σάκοι   εισάγονται  με   διάφορες   τελοννειακές
     διαδικασίες. Οι δασμοί αντιντάμπινγκ και οι συνηθισμένοι          δασμοί
     εφαρμόζονται μόνο για εισαγωγές που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία.
 3.   Όγκος και μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο
                                    ντάμπινγκ
(31) Οι ποσότητες του εν λόγω προϊόντος που εισάγεται από την Κίνα για
     ελεύθερη κυκλοφορία μειώθηκε από 3.884 τόνους το 1992 σε 2.672 τόνους το
     1995. Το μερίδιο της αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές αυτές (με βάση τα
     εμφανή στοιχεία κατανάλωσης που αναφέρονται στην παράγραιρο 29
     παραπάνω) μειώθηκε από 11,7% του 1992 σε 6,1% του 1995.
(32) Παρατηρείται ότι, ενώ οι όγκοι των κινεζικών εισαγωγών για ελεύθερη
     κυκλοφορία μειώθηκαν τα τελευταία χρόνια, εξακολουθούν να κατέχουν
     σημαντικό μερίδιο της αγοράς. Μπορεί να θεωρηθεί ότι η ικανότητα τους να
     παρέχουν το προϊόν τους σε τιμές χαμηλότερες από εκείνες των κοινοτικών
     παραγωγών στην ελεύθερη αγορά, ακόμα και μετά την επιβολή των
     υφισταμένων μέτρων (βλέπε παράγραφο 37 παρακάτω) συνέβαλε              σε
     συμπίεση των τιμών της κοινοτικής αγοράς.
                                         10
 ---pagebreak---         4. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(33) Η έλλειψη συνεργασίας από τους κινέζους εξαγωγείς σημαίνει ότι για τους
     σκοπούς του υπολογισμού της πώλησης σε μειωμένες τιμές η τιμή εξαγωγή;
     ελήφθη από πραγματικές συναλλαγές (σχεδόν εξ ολοκλήρου για προσιορινή
     εισαγωγή) των δύο συνεργαζόμενων        εισαγωγέων. Τα στοιχεία     αυτά
     αποτελούν τις καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες ειδικότερα εφόσον
     επιτρέπουν να συγκριθούν οι τιμές ανάλογα με τον τύπο του σάκου (απλό,
     επενδυμένο, λαμιναρισμένο κ.λπ.).
(34) Οι υπηρειτίες της Επιτροπής συνέκριναν τις μέσες τιμές κατά τύπο σάκου ή
     σακούλας με βάση τις πωλήσεις προς τον πρώτο ανεξάρτητο εισαγωγέα,
     στην περίπτωση των εισαγωγών, και τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, στην
     περίπτωση των κοινοτικών παραγωγών.
(35) Οι κοινοτικοί παραγωγοί διαθέτουν σχεδόν όλες τις πο)λήσεις τους στους
     τελικούς χρήστες. Στις λίγες περιπτώσεις όπου διέθεταν το προϊόν σε
     διανομείς δεν παρατηρήθηκε αξιόλογη διαφορά των τιμών. Ωστόσο οι
     συναλλαγές που αφορούσαν το εισαγόμενο προϊόν ήταν όλες με εισαγωγείς
     χονδρικής πωλήσεως που έχουν και σχετικές δαπάνες αποθήκευσης. Για να
     ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό η Επιτροπή μείωσε τις μέσες τιμές των
     κοινοτικών παραγωγίόν ώστε να λαμβάνουν υπόψη τη διαφορά στο επίπεδο
     των συναλλαγοΥν.
(36) Όλες οι παρατηρηθείσες συναλλαγές εισαγωγής αφορούσαν είτε (α) απλούς
     σάκους ή (β) σάκους επενδυμένους με πολυεθυλένιο. Όλοι οι επενδυμένοι
     σάκοι σε όλες οι συναλλαγές που αφορούσαν τους απλούς σάκους (με μία
     εξαίρεση) είναι ρελιασμένα στο επάνω μέρος του σάκου ή της σακούλας και
     τα   περισσότερα   δεν  είναι  τυπωμένα (την τύπωση      αναλαμβάνει   ο
     εισαγωγέας).   Αντίθετα   οι  περισσότερες  πωλήσεις    των   κοινοτικών
     παραγωγών αφορούν μη ρελιασμένους, τυπωμένους σάκους. Οι τιμές
     πωλήσεων των κοινοτικών προϊόντων προσαρμόστηκαν ανάλογα, στις
     περιπτιόσεις που κρίθηκε σκόπιμο, με την αφαίρεση του κόστους τύπιοσης
                                        11
 ---pagebreak---      και την εισαγωγή του κόστους ρελιάσματος. Στη συνέχεια η Επιτροπή
     υπολόγισε τη μέση τιμή των κοινοτικών παραγωγών για κάθε τύπο σάκου
     που εισάγεται, και στάθμισε την τιμή αυτή με τις πωλήσεις των τεσσάρων
     συνεργαζόμενων παραγωγίόν του εν λόγω τύπου.
(37) Μόλις διαμορφώθηκαν αυτές οι προσαρμοσμένες μέσες τιμές κατά τύπο
     σάκου, υπολογίστηκε το επίπεδο απόκλισης από τις πραγματικές κοινοτικές
     τιμές στην αγορά σάκων για ελεύθερη κυκλοφορία, και ενώ ισχύουν τα
     υφιστάμενα μέτρα. Οι τιμές εισαγωγής αυξήθηκαν κατά 92,9% (7,2% συν
     85,7% δασμός αντιντάμπινγκ) και έγινε σύγκριση των τιμιον αυτίόν με τις
     προσαρμοσμένες τιμές των κοινοτικών παραγωγίόν. Ας σημειωθεί ότι οι
     συναλλαγές αφορούσαν προσωρινές εισαγωγές και κατά συνέπεια δεν είχε
     επιβληθεί δασμός, αλλά ελλείψει επιβεβαιωμένων συναλλαγίόν για ελεύθερη
     κυκλοφορία, αυτές ήταν οι καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες. Αποτέλεσμα
     ήταν να διαπιστωθούν περιθώρια απόκλισης 4,7% για απλούς ρελιασμένους
     σάκους και 28,6% για επενδυμένους σάκους, με μέσο όρο 15,3% (ως
     ποσοστό των προσαρμοσμένων τιμών των κοινοτικών παραγωγ(όν).
          5. Παράγοντες που επηρεάζουν την κοινοτική βιομηχανία
(38) Στις ακόλουθες παραγράφους, και όσον αφορά τη μεταβολή ορισμένίον
     σημαντικών   . παραγόντων     μεταξύ    1992  και   περιόδου    έρευνας,
     προσαρμόστηκαν τα στοιχεία για την περίοδο έρευνας ιυστε vit είναι
     συγκρίσιμα με στοιχεία που αφορούν ολόκληρο το έτος, δεδομένου ότι η
     περίοδος έρευνας ήταν μόνο εννέα μήνες.
     Παραγωγή
(39) Η παραγωγή της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκε από 9.500 τόνους το
     1992 σε (συγκρίσιμος αριθμός) 8.900 τόνων κατά την περίοδο έρευνας,
     δηλαδή κατά 6%.
                                        12
 ---pagebreak---        Όγκος των πωλήσεων και μερίδιο της αγοράς
(40)  Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας κατ ' όγκο στην κοινοτική αγορά
      μειώθηκαν κατά 13%, από περίπου 9.600 τόνους το 1992 (συγκρίσιμα
      στοιχεία) περίπου 8.400 τόνων κατά την περίοδο έρευνας. Η αντίστοιχη
      μείωση του μεριδίου της αγοράς ήταν από 30,2% το 1992 σε 19,1% κατά την
      περίοδο έρευνας.
      Αξία πωλήσεων
(41)  Οι πωλήσεις κατ'αξία της κοινοτικής βιομηχανίας στην κοινοτική αγορά
      μειώθηκαν κατά 9%, από περίπου 23,7 εκατομμύρια ECU το 1992 σε
      (συγκρίσιμα στοιχεία) περίπου 21,6 εκατομμύρια ECU κατά την περίοδο
      έρευνας.
      Περιθώριο κέρδους
(42)  Το περιθώριο κέρδους της κοινοτικής βιομηχανίας για το εν λόγω προϊόν
      μειώθηκε, δεδομένου ότι οι απώλειες αυξήθηκαν από 0,14% πον πωλήσεων
      το 1992 σε 1,80% κατά την περίοδο έρευνας.
      Συμπέρασμα
(43)  Οι διαπιστώσεις αυτές επιβεβαιώνουν ότι επιδεινώνεται η κατάσταση της
      κοινοτικής βιομηχανίας, και αναμένεται να επιδεινωθεί ακόμη περισσότερο
      σε περίπτωση απόκλισης από τις πραγματικές κοινοτικές τιμές την οποία
      θα προκαλέσει η λήξη των μέτρίυν κατά τιον εισαγωγών από την Κίνα.
      6. Απόκλιση από τις κοινοτικές τιμές σε περίπτωση λήξης των μέτρων
 (44) Ένας δεύτερος υπολογισμός της απόκλισης από τις πραγματικές κοινοτικές
      τιμές έγινε για να διαπιστωθεί το επαπειλούμενο επίπεδο απόκλισης σε
      περίπτωση λήξης των μέτρων. Η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε είναι η ίδια
      που περιγράφεται στις παραγράφους 34 έως 37, με τη διαφορά ότι στις τιμές
      εισαγωγής προστέθηκε μόνον ο συμβατικός δασμός 7,2% και όχι ο
                                          13
 ---pagebreak---      σημερινός δασμός αντιντάμπινγκ ύψους 85,7%. Στην περίπτωση αυτή το
     περιθώριο απόκλισης διαπιστώθηκε ότι ήταν 47% για απλούς ρελιασμένους
     (Τάκους, 60,2%; για επενδυμένους ρελιασμένους σάκους και κατά μέσο όρο
     52,9%, ως     ποσοστά    το>ν προσαρμοσμένοι      τιμίόν των    κοινοτικών
     παραγωγών.
                                7. Συμπέρασμα
(45) Παρά το γεγονός ότι οι εισαγωγές από την Κίνα για ελεύθερη κυκλοφορία
     μειώθηκαν, εξακολουθούν να είναι σημαντικές σε σύγκριση με την
     παραγωγή του κοινοτικού κλάδου. Στον εν λόγω οικονομικό τομέα
     μπορούμε να θεωρήσουμε δεδομένο ότι θα ήταν πολύ εύκολο για τους
     κινέζους εξαγιογείς να αυξήσουν τις εξαγιογές τους στα προηγούμενα
     επίπεδα εάν τους το επιτρέψουν οι οικονομικές συνθήκες.
(46) Ακόμα και με τα σημερινά μέτρα, οι εισαγωγές από την Κίνα αποκλίνουν
     από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών στην αγορά σάκίον που τίθενται
     σε ελεύθερη κυκλοφορία. Εάν λήξουν τα μέτρα, η απόκλιση αυτή θα αυξηθεί
     θεαματικά, και οι κινέζοι παραγωγοί θα έχουν ισχυρό κίνητρο να αυξήσουν
     τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα και να συμπιέσουν περαιτέρω τις
     τιμές των κοινοτικών παραγωγών.
(47) Οι εν λόγω σάκοι υποβάλλονται σε ποσοτικούς περιορισμούς (κατηγορία
     κλοκιτουφαντουργικών 33). Ωστόσο, το όριο αυτό δεν αποτελεί σημαντικό
     εμπόδιο στις εισαγίογές (χρήση 30% το 1995), δεδομένου ότι δεν φαίνεται να
     εφαρμόζεται αυστηρά ο όρος ότι θα πρέπει να επιβάλλεται και σε σάκους
     που προορίζονται για επανεξαγωγή εκτός Κοινότητας.
(48) Συμπεραίνεται ότι η λήξη των μέτρων ενδέχεται να οδηγήσει σε επανάληψη
     της ζημίας.
                                         14
 ---pagebreak--- (49) Σύμφίονα με το άρθρο 11, παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, έγινε
     περαιτέρω προσπάθεια να καθοριστεί κατά πόσον τα σημερινά μέτρα
     επαρκούν για την αντιστάθμιση του ντάμπινγκ που προκαλεί ζημία. Αυτό
     εξετάζεται παρακάπο στις παραγράφους 62 έως 64.
                     ΣΤ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
                                  Ι. Εισαγωγή
(50) Δεν παρουσιάστηκαν κατά τη διάρκεια της επανεξέτασης ενδιαι-ρερόμενα
     μέρη εκτός παραγωγίόν και εισαγωγέιον (βλέπε παράγραφο 5). Ειδικότερα,
     δεν παρουσιάστηκαν χρήστες σάκων, σημάδι ότι οι επιπτώσεις των μέτρων
     στα συμφέροντα τους είναι περιορισμένες. Ωστόσο, πραγματοποιήθηκε η
     παρακάτω αξιολόγηση του ευρύτερου κοινοτικού συμφέροντος.
            2. Επιπτώσεις των μέτρων στις τιμές και τις ποσότητες
(51) Μετά την επιβολή τα>ν μέτρίον το 1990, μειώθηκαν οι εισαγωγές σάκων για
     ελεύθερη κυκλοφορία από την Κίνα. Στο διάστημα αυτό φαίνεται ότι
     αυξήθηκε η κοινοτική κατανάλωση, και άρα μπορούμε να συμπεράνουμε ότι
     οι αγοραστές προτίμησαν να χρησιμοποιήσουν άλλες πηγές για να
     προμηθευτούν το είδος αυτό παρά να μεκόσουν τις αγορές τους.
     Συμπεραίνεται, ελλείψει στοιχείων που να αποδεικνύουν το αντίθετο, ότι τα
     μέτρα δεν οδήγησαν σε έλλειψη προμηθειών.
(52) Οι τιμές πριν από την επιβολή δασμών των εισαγωγίόν από την Κίνα
     μειώθηκαν μέχρι το 1994 αλλά ανέκαμψαν το 1995. Η αξιολόγηση με βάση τα
     στοιχεία του Eurostat δείχνει ότι οι εισαγωγές για ελεύθερη κυκλοφορία από
     την Κίνα, μετά την καταβολή του δασμού, ήταν κατά 70% ακριβότερες το
      1995 απ' ό,τι ήταν το 1990 πριν την επιβολή των μέτρων.
(53) Ακόμα και στα προτεινόμενα νέα ποσοστά του δασμού, οι τιμές του
     κινεζικού προϊόντος θα αποκλίνουν από τις τιμές τ<ον κοινοτικών
                                           15
 ---pagebreak---      παραγωγών, δεδομένου ότι το νέο ποσοστό του δασμού είναι χαμηλότερο
     από το ύψος της απόκλισης που θα παρουσιαστεί σε περίπτωση λήξης-των
     μέτρων. Φαίνεται ότι η ζήτηση της Κοινότητας αυξάνεται. Δεν θεωρείται
     πιθανόν να μεΐίόσουν οι κινέζοι εξαγωγείς την τιμή τους πριν την επιβολή
     του δασμού, ακόμα και μετά την επιβολή των προτεινόμενοι νέων μέτρων ή
     να μειώσουν τον όγκο των πωλήσεων τους στην αγορά για ελεύθερη
     κυκλοφορία σε σύγκριση με τη σημερινή κατάσταση. Μπορούμε να
     θεωρήσουμε δεδομένο ότι οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών στην αγορά για
     ελεύθερη κυκλοφορία (μετά την καταβολή των δασμών) θα σημειώσουν
     οριακή αύξηση (λιγότερο από 10%) μετά την επιβολή των προτεινόμενων
     νέων μέτρων.
                  3. Συμφέροντα της κοινοτικής βιομηχανίας
(54) Ο σημερινός κύκλος εργασιών των συνεργαζόμενων εταιρεκόν της ΕΚ είναι
     της τάξεως των 23 εκατομμυρίων ECU, και οι εταιρείες αυτές απασχολούν
     650 άτομα (εάν επεκταθούν τα στοιχεία αυτά σε όλους τους κοινοτικούς
     παραγωγούς      υπολογίζονται    35    εκατομμύρια     ECU    και    1200
     απασχολούμενοι).
(55) Η έρευνα έδειξε ότι η κοινοτική βιομηχανία έχει καταβάλει προσπάθειες να
     οργανώσει ορθολογικότερα την παραγωγή της και να στραφεί προς πιο
     ειδικευμένους   τύπους    σάκων   (όπως    ελαστικά  εμπορευματοκιβώτια
     ενδιάμεσου όγκου), πράγμα που δείχνει ότι ο κλάδος είναι βιώσιμος. Οι
     σημαντικές επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν για τον εξορθολογισμό του
     κλάδου θα χαθούν εάν δεν προστατευτεί ο κλάδος κατά αθέμιπον και
     ζημιογόντων εισαγωγών. Η συνέχιση των μέτρων αντιντάμπινγκ θα θέσει
     τον κοινοτικό κλάδο στο ίδιο επίπεδο με τις εισαγωγές από την Κίνα με την
     αντιστάθμιση των αθέμιτων ανταγωνιστικών πρακτικών.
                         4. Συμφέροντα των χρηστών
(56) Οι εν λόγω σάκοι αποτελούν βιομηχανικό προϊόν, κύρια χρήση των οποίων
     είναι η συσκευασία μεταξύ άλλων γεωργικών και χημικών προϊόντων.
                                         16
 ---pagebreak--- (57) Εξ ορισμού η ανταγωνιστικότητα σε αγορές τρίτων χωρών των χρηστών
     στην Κοινότητα των σάκων (όπως εξαγωγείς γεωργικών προϊόντων) δεν θα
     πρέπει να επηρεαστούν από τα μέτρα δεδομένου ότι οι σάκοι που
     προορίζονται για επανεξαγωγή μετά τη χρήση τους για συσκευασία δεν
     υποβάλλονται σε δασμό. Ωστόσο, τα μέτρα ενδέχεται να επηρεάσουν την
     ανταγωνιστικότητα      των   χρηστών   στην  κοινοτική    αγορά    έναντι
     ανταγωνιστών τους από τρίτες χώρες. Ωστόσο, για τους λόγους που
     αναφέρονται παρακάτω η επίπτωση αυτή θεωρείται ελάχιστη.
(58) Για να αξιολογηθεί ο πιθανός αντίκτυπος στους χρήστες (ελλείψει
     πληροφοριών ή καταγγελιών των χρηστών κατά τη διάρκεια της έρευνας), η
     πιθανή αύξηση των δαπανών λόγω επιβολής των μέτρων εκιμράστηκε ως
     ποσοστό της αξίας των πιθανών περιεχομένων ενός σάκου (γεωργικά
     προϊόντα κλπ.) ώστε να υπολογιστεί η ποσοστιαία αύξηση του κόστους. Η
     ανάλυση αυτή δείχνει ότι η αύξηση του κόστους για την πλειοψηφία των
     χρηστίόν σάκων από την Κίνα θα ήταν της τάξεως του 0,5% της αξίας αυτής.
     Δεδομένου ότι η τιμή των περιεχομένων είναι μέρος μόνον του συνολικού
     κόστους των χρηστίόν, η αύξηση του κόστους ως ποσοστό του συνολικού
     κόστους θα είναι ακόμα χαμηλότερη.
                         5. Συμφέρον των εισαγωγέων
(59) Μόνο δύο εισαγίογείς συνεργάστηκαν με την έρευνα από τους 40 με τους
     οποίους επικοινώνησε η Επιτροπή, και ελήφθησαν πληροφορίες μόνον από
     μία ένωση εισαγωγέων.
(60) Επισημαίνεται ότι η προτεινόμενη τροποποίηση των μέτρων δεν αναμένεται
     να μειώσει τις ποσότητες των • κινεζικών εισαγωγών. Επιπλέον, οι
     εισαγωγείς είναι σε θέση να στραφούν προς άλλες πηγές, και ούτως ή άλλως
     συμμετέχουν σε μεγάλο βαθμό στη διακίνηση των προσωρινών εισαγωγών,
     που δεν επηρεάζονται από τα νέα μέτρα. Κατά συνέπεια ο αντίκτυπος στους
     εισαγωγείς της προτεινόμενης περιορισμένης αύξησης του δασμού δεν
     αναμένεται να είναι σημαντικός.
                                         17
 ---pagebreak---                                 6. Συμπέρασμα
(61) Η Επιτροπή στάθμισε όλους τους παράγοντες που αναφέρονται παραπάνω
     και θεώρησε ότι δεν υπάρχουν σοβαροί λόγοι να μην συνεχίσουν να ισχύουν
     τα μέτρα, τροποποιημένα σύμιμωνα με το συμπέρασμα της επανεξέτασης,
     ώστε να επικρατήσει ανταγωνιστικό καθεσπός με θεμιτές τιμές και vex
     αποφευχθεί η ζημία που θα υποστεί ο κοινοτικός κλάδος εάν λήξουν τα
     μέτρα.
                        Ζ. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
       Ι. Ύψος του δασμού που απαιτείται για την εξάλειψη της ζημίας
(62) Κατά τη διάρκεια της έρευνας για την ύπαρξη ζημίας έγινε σαφές ότι η
     αναλογία των τύπων σάκων που εισάγονται είναι διαφορετική από τους
     σάκους    που    παράγονται    στην   Κοινότητα.   Για  παράδειγμα, δεν
     παρατηρήθηκαν στις κινεζικές εισαγωγές λαμιναρισμένοι σάκοι, οι οποίοι
     όμως    αντιπροσωπεύουν      σημαντικό    μερίδιο  της  παραγωγής   των
     περισσότερων κοινοτικών παραγωγών. Διαπιστοόθηκε ότι οι απλοί σάκοι (ο
     τύπος που εισάγεται περισσότερο) επιφέρει πολύ λιγότερα κέρδη για τους
     κοινοτικούς παραγωγούς απ ' ό,τι άλλοι τύποι σάκων.
(63) Κατά συνέπεια υπολογίστηκε το κόστος παραγιογής ανά τύπο σάκου. Στην
     περίπτίοση    ορισμένίον   παραγωγών     το   κόστος   αυτό  έπρεπε  vit
     κατασκευαστεί, είτε επειδή η πρότυπη κοστολόγηση της εταιρείας ανά τύπο
     σάκου διαπιστώθηκε ότι δεν ευθυγραμμιζόταν με το επαληθευμένο συνολικό
     κόστος, είτε γιατί δεν υπήρχε τέτοια πρότυπη κοστολόγηση.
(64) Στο κόστος που διαπιστώθηκε με τον τρόπο αυτό έγινε προσαρμογή ώστε να
     λαμβάνεται υπόψη η διαφορά του επιπέδου συναλλαγών μεταξύ των
     εισαγομένων προϊόντων και των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών
     (όπως στην παράγραφο 35) και προστέθηκε περιθώριο κέρδους. Έγινε
     σύγκριση κατά τύπο με τις τιμές CIF των παρατηρηθέντων εισαγωγών,
 ---pagebreak---         προσαρμοσμένων με την προσθήκη συμβατικού δασμού 7.2%. Διαπιστώθηκε
        έτσι σταθμισμένο μέσο περιθίόριο, ίος ποσοστό τη; αξίας CIF των
        εισαγωγίόν, και πιθανό ποσοστό απόκλισης στην περίπτωση λήξης των
        μέτρίον, κ(χι κατά συνέπεια το ύψος του δίΐσμού που απαιτείται για την
        εξάλειψη της ζημίας, 120,9%.
       Διαπιστώθηκε κατά συνέπεια ότι τα σημερινά μέτρα, σύμφωνα με τα οποία
        επιβάλλεται δασμός ύψους 85,7% δεν επαρκούν για την αντιστάθμιση του
       ντάμπινγκ που προκαλεί ζημία.
                               2. Οριστικός δασμός
(65)   Δεδομένου ότι το (χποτέλεσμα της σύγκρισης δείχνει μεγαλύτερα περιθώρια
       ζημίας από το καθορισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, και ότι το νέο περιθίόριο
       ντάμπινγκ είναι υψηλότερο από τον υπό επανεξέταση δασμό, ο δασμός θα
       πρέπει να βασιστεί στο περιθώριο ντάμπιγκ που διαπιστιόθηκε σύμφωνα με
       το άρθρο 9, παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου το ύψος
       του δασμού αντιντάμπινγκ θα πρέπει να οριστεί σε 102,4%.
ΕΝΕΚΡΙΝΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                       Αρθρο 1
1.     Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμένων
σάκων του τύπου που χρησιμοποιείται για τη συσκευασία αγαθίόν, όχι πλεκτοί, που
κατασκευάζονται από πολυεΟυλένιο ή πολυπροπυλένιο ή παρόμοιο τεμάχιο από
υφασμένες ίνες βάρους το πολύ 120 γρ./τ.μ. και καταγωγής Ααϊκής Δημοκρατίας
της Κίνας, που υπάγονται στους εξής κωδικούς ΣΟ:
           Κωδικός ΣΟ                 Κωδικός Tarie
           6305 32 81                -
           6305 33 91               :
           ex3923 2100               3923 2100 10
           ex3923 29 10              3923 29 10 10
           ex3923 29 90           | 3923 29 90 10 .
 ---pagebreak--- 2.     Το ποσοστό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της
καθαρής τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν την επιβολή του δασμού,
ορίζεται σε 102,4%.
3.     Ισχύουν οι διατάξεις που αφορούν τους δασμούς, εκτός εάν ορίζεται σαφώς
το αντίθετο.
                                    Αρθρο 2
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3308/90, όπο)ς τροποποιήθηκε από τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2346/93.
                                    Αρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα μετά τη δημοσίευση του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Αήγει πέντε χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του, με την επιφύλαξη ότι εάν εκκρεμεί
επανεξέταση των μέτρων που εγκρίνει ο παρών κανονισμός κατά την ημερομηνία
αυτή εξακολουθεί να ισχύει μέχρι να ολοκληρωθεί η εν λόγω επανεξέταση.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε όλα τα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες,
                                                      Για το Συμβούλιο
                                          20
 ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                             COM(97) 485 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                           02    il
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-495-GR-C
                                                   ISBN 92-78-25062-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                <£