CELEX: C2003/146/56
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-183/03: Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 28 Απριλίου 2003

C 146/34                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
Η Σύµβαση ΣΜΕ καθιερώνει την αρχή ότι οι εισαγωγές και                 —    να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
εξαγαγές των καλυπτοµένων υπ' αυτής χηµικών προϊόντων
µπορούν να πραγµατοποιούνται µόνο µετά από προηγούµενη
συναίνεση ύστερα από ενηµέρωση εκ µέρους του εισαγωγέα. Η              Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
Σύµβαση ΣΜΕ θεσπίζει µια διαδικασία ως µέσον για την τυπική
λήψη και γνωστοποίηση των αποφάσεων των φορέων εισαγωγών
                                                                       Η προσφυγή στρέφεται κατά του αποκλεισµού της Οµοσπονδιακής
και για τη διασφάλιση της συµµορφώσεως των εξαγωγικών φορέων
                                                                       ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας , και δη του οµόσπονδου κράτους του
προς τις αποφάσεις αυτές. Η σχετική διαδικασία είναι γνωστή ως
«διαδικασία ΣME».                                                      Βραδεµβούργου όσον αφορά τον τοµέα των καλλιεργειών και τις
                                                                       ύψους 26 446 500,00 ευρώ δαπάνες στο πλαίσιο των συγκο-
                                                                       µιδών 1999 και 2000, από την κοινοτική χρηµατοδότηση και
                                                                       κατά της επιβαρύνσεως της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της
Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο κανονισµός ΣΜΕ εµπίπτει στο πεδίον
εφαρµογής της κοινοτικής κοινής εµπορικής πολιτικής. Εποµένως,         Γερµανίας µε αυτό το ποσό, που γίνεται µε την προσβαλλόµενη
o κανονισµός θα έπρεπε, όπως έχει προταθεί από την Επιτροπή, να        απόφαση. Αυτό το ποσό συνιστά γενική διόρθωση 5 % για τις
                                                                       δαπάνες του οµόσπονδου κράτους του Βραδεµβούργου στον
είχε εκδοθεί ως κανονισµός του Συµβουλίου µε βάση το
άρθρο 133 ΕΚ και όχι ως κανονισµός του Ευρωπαϊκού Κοινοβου-            τοµέα των καλλιεργειών, στο πλαίσιο των συγκοµιδών 1999 και
                                                                       2000.
λίου και του Συµβουλίου µε έρεισµα το άρθρο 175, παράγρα-
φος 1, ΕΚ, άρθρο το οποίο αφορά µέτρα θεσπιζόµενα στο πεδίον
της κοινοτικής πολιτικής περιβάλλοντος. Η Επιτροπή ισχυρίζεται         Κατά την άποψη της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας,
ότι η εκ µέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβου-            η απόφαση εκδόθηκε κατά παράβαση διαδικαστικών κανόνων και
λίου επιλογή της νοµικής βάσεως για τη θέσπιση του κανονισµού          γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου. Οι διαπιστώσεις και τα
ΣΜΕ είναι εσφαλµένη και, εποµένως, η εν λόγω πράξη είναι               συµπεράσµατα της Επιτροπής παρουσιάζουν σφάλµατα σε βασικά
παράνοµη και πρέπει να ακυρωθεί.                                       σηµεία και βασίζονται επίσης σε εσφαλµένη ερµηνεία κανόνων
                                                                       δικαίου. Εποµένως, µία γενική διόρθωη 5 % είναι παράνοµη. Τούτο
                                                                       προκύπτει από τους εξής επτά λόγους ακυρώσεως:
( 1) ΕΕ L 63, 06.03.2003, σ. 1.
                                                                       —    ∆ιαδικαστικά σφάλµατα. Οι αιτιάσεις της Επιτροπής
                                                                            —     «αναξιόπιστες ή µη ενηµερωµένες πληροφορίες σχετικά
                                                                                  µε τα γεωτεµάχια στο Αllgemeines Liegenschaftsbuch
                                                                                  (ALB)» [To Allgemeines Liegenschaftsbuch (βιβλίο
                                                                                  γαιών) αφορά, σύµφωνα µε το άρθρο 12 του Gesetz
                                                                                  über die Landesvermessung und das Liegenschaftskataster
                                                                                  in Bradenburg-VermLiegG (νόµος περί καταµετρήσεως
Προσφυγή της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας
                                                                                  των γαιών και κτηµατολογίου), από κοινού µε το
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκή-                           Liegenschaftskarte     (χάρτη     γαιών)    και     το
                   θηκε στις 28 Απριλίου 2003
                                                                                  Liegenschaftszahlenwerk το κτηµατολόγιο του
                                                                                  οµόσπονδου κράτους του Βραδεµβούργου. Τηρείται µε
                       (Υπόθεση C-183/03)                                         αυτόµατη διαδικασία επεξεργασίας δεδοµένων],
                                                                            —     «µη δυνάµενες να καλυφθούν διπλές εγγραφές»,
                         (2003/C 146/56)
                                                                            —     «δεν υφίσταται σχέση µεταξύ των καταχωρισµένων στο
                                                                                  κτηµατολόγιο και των καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων»
                                                                                  και
Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, εκπροσωπούµενη
από τους Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat, Moritz Luma,                 —     «δεν ήταν δυνατοί σε διαρκή βάση ο έλεγχος και η
                                                                                  µέτρηση, λ.χ. βάσει χαρτών ή αεροφωτογραφιών, των
Regierungsdirektor, Annette Tiemann, Regierungsrätin z.A.,
                                                                                  καταχωρισµένων ως καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων,
Οµοσπονδιακό Υπουργείο Οικονοµικών, Graurheindorfer Strasse
108, D-53117, Βόννη, άσκησε στις 20 Μαρτίου 2003 ενώπιον                          δεδοµένου ότι οι επιχειρήσεις δεν επισυνάπτουν στις
                                                                                  αιτήσεις τους χάρτες ή σχέδια των καταχωρισµένων ως
του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                              καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων»
                                                                            δεν διαβιβάστηκαν εγκαίρως στις γερµανικές αρχές. Ως εκ
                                                                            τούτου, προβάλλεται παράβαση της διαδικασίας εκκαθαρί-
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                     σεως λογαριασµών (άρθρο 7, παράγραφος 4, του κανονισµού
                                                                            (ΕΚ) 1258/1999 ( 1), άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανο-
—      να ακυρώσει την από 14 Φεβρουαρίου 2003 απόφαση                      νισµού (ΕΚ) 1663/95 (2) καθώς και παραβιάσεις του δικαιώ-
       2003/102/ΕΚ της Επιτροπής — Κ(2003) 500 τελικό —                     µατος ακροάσεως και της γενικής αρχής της χρηστής
       σχετικά µε τον αποκλεισµό από την κοινοτική χρηµατοδότηση            διοικήσεως.
       ορισµένων δαπανών που πραγµατοποιήθηκαν από τα κράτη
       µέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσανατο-              —    Αξιοπιστία του συστήµατος αναγνωρίσεως των εκτάσεων. Με
       λισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων, καθόσον               τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως, η οµοσπονδιακή κυβέρνηση
       αποκλείει ποσό 26 446 500,00 ευρώ από την κοινοτική                  στρέφεται κατά των αµφιβολιών που η Επιτροπή εξέφρασε
       χρηµατοδότηση και επιβαρύνει µε αυτό την Οµοσπονδιακή                όσον αφορά την αξιοπιστία του συστήµατος αναγνωρίσεως
       ∆ηµοκρατία της Γερµανίας,                                            των εκτάσεων.
 ---pagebreak--- 21.6.2003                EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     C 146/35
—       Αξιοπιστία των επί τόπου ελέγχων, ιδίως επαρκής µέτρηση          Αίτηση του Tribunale di Tolmezzo για την έκδοση προδι-
        των εκµεταλλευοµένων εκτάσεων. Με τον τρίτο λόγο ακυρώ-          καστικής αποφάσεως, υποβληθείσα µε διάταξη της
        σεως, η Γερµανία αντιτάσσεται στην αιτίαση της Επιτροπής         16ης Απριλίου 2003 επί της εκκρεµούς ενώπιόν του υποθέ-
        ότι το Βραδεµβούργο δεν έκανε επαρκείς µετρήσεις στο             σεως µεταξύ Αzienda Agricola Schnabl Rosa, αφενός, και
        πλαίσιο επί τόπου ελέγχων, το οποίο συνιστά παράβαση του                      ΑGEA και COSPALAT FVG, αφετέρου
        άρθρου 6, παράγραφος 5, του κανονισµού (ΕΚ) 3887/92 ( 3).
        Αυτή η αιτίαση στηρίζεται σε πραγµατικώς και νοµικώς                                     (Υπόθεση C-185/03)
        εσφαλµένες βάσεις.
                                                                                                   (2003/C 146/57)
—       Επαρκής επέκταση των δειγµατοληψιών κατά τους επί τόπου          Με διάταξη της 16ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
        ελέγχους. Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως, η Γερµανία              Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
        αντικρούει την αιτίαση ότι το Βραδεµβούργο δεν επέκτεινε         5 Μαΐου 2003, το Tribunale di Tolmezzo ζητεί, στο πλαίσιο της
        επαρκώς τις αναγκαίες δειγµατοληψίες κατά τους επί τόπου         διαφοράς Αzienda Agricola Schnabl Rosa κατά ΑGEA και
        ελέγχους εντός των οικείων επιχειρήσεων.                         COSPALAT FVG που εκκρεµεί ενώπιόν του, από το ∆ικαστήριο
                                                                         την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
—       Ορισµός των αντιπροσωπευτικών εισφορών για καλλιέργειες          Ερωτάται αν, εγείροντας προκαταρκτικό ζήτηµα δικαιοδοσίας, η
        που δεν αφορούν τρόφιµα (non-food) και για αγροτεµάχια           ερµηνεία του άρθρου 1 του κανονισµού (ΕΟΚ) 856/84 ( 1), της
        υπό αγρανάπαυση σε επαρκές ύψος. Στο πλαίσιο του πέµπτου         31ης Μαρτίου 1984, και των άρθρων 1 έως 4 του κανονισµού
        λόγου ακυρώσεως, η Γερµανία προβάλλει ότι η αιτίαση της          (ΕΟΚ) 3950/92 (2), της 28ης ∆εκεµβρίου 1992 (αφορώσα το αν
        Επιτροπής ότι οι αντιπροσωπευτικές εισφορές για επαναφυό-        οι ανωτέρω διατάξεις έχουν την έννοια ότι η συµπληρωµατική
        µενες πρώτες ύλες ορίστηκαν σε πολύ χαµηλό ύψος, είναι           εισφορά επί του γάλακτος και των γαλακτοκοµικών προϊόντων
        αδικαιολόγητη.                                                   συνιστά διοικητική κύρωση, και αν η εκ µέρους των παραγωγών
                                                                         καταβολή της πρέπει να χωρεί µόνο σε περίπτωση κατά την οποία
                                                                         η υπέρβαση των χορηγηθεισών ποσοτήτων οφείλεται σε πρόθεση
                                                                         ή σε αµέλεια), πρέπει να υποβληθεί στο ∆ικαστήριο ΕΚ υπό µορφή
—       Ανακρίβεια όσον αφορά τα βαρυνόµενα οικονοµικά έτη. Ο            προδικαστικού ερωτήµατος, από την επίλυση του οποίου εξαρτάται
        έκτος λόγος ακυρώσεως αφορά το ύψος του ποσού που                η αναγνώριση δικαιοδοσίας επί των συναφών διαφορών στον
        αναγράφεται στην απόφαση περί επιβαρύνσεως. Η απόφαση            τακτικό ή στον διοικητικό δικαστή (διάταξη 4034 της 20.3.2002,
        της Επιτροπής είναι εν µέρει ανακριβής και ως εκ τούτου          αριθ. εγγρ. 553173, πρόεδρος: Cantillo, εισηγητής: Marziale).
        άκυρη, δεδοµένου ότι εµφανίζει αντιφάσεις στο διατακτικό
        και στις αιτιολογικές της σκέψεις όσον αφορά ποσό
                                                                         (1 ) EE L 90, της 1.04.84, σ. 10.
        12 927 107 ευρώ. Κατά τα οικονοµικά έτη 1999-2000, το
                                                                         (2 ) EE L 405, της 31.12.92, σ. 1.
        Βραδεµβούργο προέβη σε δαπάνες χαµηλότερου ύψους από
        εκείνες που κατέγραψε η Επιτροπή.
—       Ανακριβής αξιολόγηση του κινδύνου. Με τον έβδοµο λόγο                         ∆ιαγραφή της υποθέσεως C-302/01 (1)
        ακυρώσεως προβάλλεται τέλος ότι η γενική επιβάρυνση
        κινδύνου 5 % είναι εσφαλµένη, διότι στο Βραδεµβούργο δεν                                   (2003/C 146/58)
        διαπιστώθηκαν στο αντίστοιχο χρονικό διάστηµα συστηµα-
        τικά σφάλµατα σε επίπεδο διοικήσεως ή ελέγχου. Επιπλέον,         Με διάταξη της 6ης Φεβρουαρίου 2003 o Πρόεδρος του
        o υπολογισµός της υποτιθέµενης ζηµίας από το ΕΓΤΠΕ               ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή
        είναι µεθοδικώς εσφαλµένος και έγινε κατά παράβαση του           της υποθέσεως C-302/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        άρθρου 10 ΕΟΚ.                                                   κατά Ελληνικής ∆ηµοκρατίας.
                                                                         (1 ) ΕΕ C 259 της 15.9.2001.
( 1) Κανονισµός (ΕΚ) 1258/1999 του Συµβουλίου, της 17ης Μαΐου
     1999, περί χρηµατοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής, ΕΕ
     L 160, σ. 103.
( 2) Κανονισµός (ΕΚ) 1663/95 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, για                  ∆ιαγραφή της υποθέσεως C-86/02 ( 1)
     τη θέσπισιη λεπτοµερειών εφαρµογής του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ.
     729/70 του Συµ,βουλίου όσον αφορά τη διαδικασία για την εκκαθά-                               (2003/C 146/59)
     ριση των λογαριασµών του ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων, ΕΕ L 158, σ. 6.
( 3) Κανονισµός (ΕΟΚ) 3887/92 της Επιτροπής, της 23ης ∆εκεµβρίου
     1992, για τις λεπτοµέρειες εφαρµογής του ολοκληρωµένου συστήµα-     Με διάταξη της 7ης Μαρτίου 2003 o Πρόεδρος του ∆ικαστηρίου
     τος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά µε ορισµένα καθεστώτα κοινο-    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέ-
     τικών ενισχύσεων, ΕΕ L 391, σ. 36.                                  σεως C-86/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                         Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας.
                                                                         (1 ) ΕΕ C 131 της 1.6.2002.