CELEX: 52007SC1164
Language: lt
Date: 2007-09-18
Title: Projektas EEE jungtinio komiteto sprendimas iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga) - Bendrijos bendrosios pozicijos projektas -

LT
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA
                     
                  
               
               Briuselis, 18.9.2007
            
            
               SEK(2007) 1164 galutinis
            
            
                
            
            
               Projektas
            
            
               EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
            
            
               iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)
            
            
               - Bendrijos bendrosios pozicijos projektas -
                  (pateiktas Komisijos)
            
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.
                     Siekiant užtikrinti būtiną vidaus rinkos teisinį saugumą ir vientisumą, EEE jungtinis komitetas turi įtraukti visus susijusius Bendrijos teisės aktus į EEE susitarimą kuo greičiau po jų priėmimo.
            
            
               2.
                     Todėl EEE jungtinis komitetas turėtų priimti pridedamą sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo VI priedas jį papildant nauju Bendrijos acquis socialinės apsaugos srityje. Šis sprendimas susijęs su šiais reglamentais: 
            
            
               32005 R 0647: 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1) ir 
            
            
               32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).
            
            
               3.
                     Jungtinio komiteto sprendime, kuriuo į EEE susitarimo VI priedą įtraukiami reglamentai (EB) Nr. 647/2005 ir (EB) Nr. 629/2006, numatyti keli išbraukimai, taip pat adaptacijos teksto VI priede pakeitimas, kuris paaiškinamas toliau: 
            
            
               Pirmiausia, Jungtinio komiteto sprendimu pakeičiama 1 dalies (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) n adaptacija. Šiuo pakeitimu iš esmės išbraukiami visi n adaptacijų punktai, kuriuose numatyta, kad nesama dviejų EEE šalių susitarimo (t. y. „Nėra konvencijos“ arba „Nėra“). Be to, juo išbraukiami n adaptacijos 331, 337, 345, 359, 370, 371 ir 373 punktai, nes juose nurodyti susitarimai neatitinka Reglamento (EB) Nr. 647/2005 4 konstatuojamojoje dalyje nurodytų sąlygų (tai susiję su Lichtenšteino ir Vokietijos, Lichtenšteino ir Italijos, Lichtenšteino ir Austrijos, Norvegijos ir Graikijos, Norvegijos ir Nyderlandų, Norvegijos ir Austrijos, taip pat Norvegijos ir Portugalijos susitarimais). Be to, likę punktai iš naujo sunumeruojami, o šių punktų tekstas suderinamas su Reglamente (EB) Nr. 647/2005 naudojamomis formuluotėmis.
            
            
               Antra, dėl pirmiau minėtų priežasčių išbraukiama 1 dalies (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) o adaptacija.
            
            
               Trečia, 1 dalies (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) m adaptacijos antraštinės dalies „ZC. Norvegija“ a ir c punktų tekstas išbraukiamas atsižvelgiant į tai, kaip Komisija išaiškino Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 4 straipsnio iš dalies pakeistą 2a dalį. Tačiau dėl to neatmetama galimybė iš naujo apsvarstyti šių dviejų įrašų išbraukimą, jeigu Europos Teisingumo Teismas iš dalies arba visiškai atmes Komisijos prašymą byloje C – 299/05.
            
            
               Ketvirta, Lichtenšteinas paprašė išbraukti 1 dalies (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) t adaptacijos antraštinės dalies „ZB. LICHTENŠTEINAS“ 1 punkto tekstą. Lichtenšteinas nurodė šią priežastį:
            
            
               Šis įrašas buvo būtinas dėl vadinamosios draudimo sąlygos, kuri galiojo, kai 1995 m. Lichtenšteinas prisijungė prie EEE. Pagal 1995 m. galiojusius Lichtenšteino teisės aktus invalidumo pensijos iš Lichtenšteino invalidumo draudimo sistemos galėjo būti suteiktos, tik jeigu pareiškėjas draudiminio įvykio metu (t. y. tą dieną, kai asmuo tapo neįgalus) buvo apdraustas pagal Lichtenšteino invalidumo draudimo sistemą. Ši nacionalinės teisės nuostata (draudimo sąlyga) prieštaravo asmenų laisvo judėjimo teisei, todėl VI priedo t adaptacijos antraštinėje dalyje „ZB. LICHTENŠTEINAS“ buvo numatyta įrašyti 1 punktą.
            
         
         
            
               2001 m. gegužės 1 d. buvo iš dalies pakeistos nacionalinės nuostatos. Šiuo metu vadinamosios draudimo sąlygos laikomasi, jeigu asmuo tą dieną, kai tampa neįgalus(-i), atitinka šias sąlygas: a) asmuo yra apdraustas pagal Lichtenšteino invalidumo draudimo sistemą arba b) asmuo gyvena arba dirba valstybėje, su kuria Lichtenšteinas yra sudaręs socialinės apsaugos susitarimus, arba c) asmuo yra apdraustas pagal nacionalinę draudimo sistemą bet kurioje valstybėje, su kuria Lichtenšteinas yra sudaręs socialinės apsaugos susitarimus, arba d) tuo metu, kai paduodama pensijos paraiška, asmuo buvo mokėjęs įmokas tokį laikotarpį, kuris sudaro 25 % įmokų mokėjimo laikotarpio, kurį to paties amžiaus asmuo būtų mokėjęs, jeigu visą laiką (t. y. nuo tada, kai jam sukako 20 m., iki pensijos paraiškos dienos) būtų buvęs apdraustas pagal Lichtenšteino invalidumo draudimo sistemą. 
            
            
               Atsižvelgiant į b ir c punktus Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 būtų laikomas socialinės apsaugos susitarimu. Taikant d punktą atsižvelgiama į įmokų mokėjimo laikotarpius bet kurioje EEE valstybėje. Todėl galima daryti išvadą, kad esamas t adaptacijos antraštinės dalies „ZB. LICHTENŠTEINAS“ 1 punktas, susijęs su Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1408/71, nebėra būtinas ir gali būti išbrauktas.
            
            
               Galiausiai, 2 dalies (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72) n adaptacijos tekstas išbraukiamas, kadangi Reglamentu (EB) Nr. 647/2005 išbraukiamas Reglamento (EEB) Nr. 574/72 11 priedas.
            
            
               4.
                     Be to, Komisijos tarnybų nuomone, esama Lichtenšteinui taikoma IIa priedo adaptacija ZB. dalies d punkte, susijusi su bejėgiškumo pašalpa, turėjo būti išbraukta, nes ji prieštarauja Reglamento (EB) Nr. 647/2005 tikslui. Adaptacija liko, tačiau Komisija atidžiai stebi, kokių teisinių veiksmų dėl šio klausimo Lichtenšteino atžvilgiu ėmėsi ELPA priežiūros institucija. 
            
            
               5.
                     Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalies a punkte numatyta, kad Taryba nustato Bendrijos poziciją dėl sprendimų, kuriais Bendrijos teisės aktuose daromi esminiai pakeitimai.
            
            
               6.
                     EEE jungtinio komiteto sprendimo projektas yra pateiktas Tarybai tvirtinti. Komisija siekia EEE jungtiniame komitete pateikti Bendrijos poziciją kuo greičiau, kai ją patvirtins Taryba.
            
            
               Projektas
            
            
               EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
            
            
               iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)
            
            
               EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas .... EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. .../... 
                  1
               .
            
            
               (2)Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 647/2005, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką
                  2
               .
            
            
               (3)Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 629/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimų nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką
                  3
               ,
            
            
               NUSPRENDĖ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Susitarimo VI priedo 1 dalis (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) iš dalies keičiama taip:
            
            
               1.Pridedamos šios įtraukos:
            
            
               „-32005 R 0647: 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1),
            
         
         
            
               -32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).“
            
            
               2.n adaptacijos tekstas pakeičiamas taip:
            
            
               „III priedo A dalyje pridedama:
            
            
               32.ISLANDIJA — DANIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               33.ISLANDIJA — SUOMIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               34.ISLANDIJA — ŠVEDIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               35.ISLANDIJA — NORVEGIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               36.NORVEGIJA — DANIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               37.NORVEGIJA — SUOMIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.
            
            
               38.NORVEGIJA — ŠVEDIJA
            
            
               1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis dėl papildomų kelionės išlaidų padengimo, kai, susirgus buvimo kitoje Šiaurės šalyje metu, būtina mokėti daugiau už reikalingą kelionę atgal į gyvenamosios vietos šalį.“
            
            
               3.Antraštinės dalies „ZC. Norvegija“ a ir c punktų tekstas m adaptacijoje išbraukiamas.
            
            
               4.o adaptacijos tekstas išbraukiamas.
            
            
               5.Antraštinės dalies „ZB. LICHTENŠTEINAS“ 1 punkto tekstas t adaptacijoje išbraukiamas.
            
         
         
            
               2 straipsnis
            
            
               Susitarimo VI priedo 2 dalis (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72) iš dalies keičiama taip:
            
            
               1.Pridedamos šios įtraukos:
            
            
               „-32005 R 0647: 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1),
            
            
               -32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).“
            
            
               2.n adaptacijos tekstas išbraukiamas.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Reglamentų (EB) Nr. 647/2005 ir (EB) Nr. 629/2006 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja [...], jei EEE jungtiniam komitetui buvo perduoti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį
                  4*.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
            
            
               Priimta Briuselyje […]
            
            
               
                     EEE jungtinio komiteto vardu
               
               
                     Pirmininkas
                     […]
               
               
                     
                     
                     EEE jungtinio komiteto
                     sekretoriai
                     […]
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L …
               
               
                  
                     (2)
                  OL L 117, 2005 5 4, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  OL L 114, 2006 4 27, p. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  *[Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]