CELEX: C2003/264/16
Language: el
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 11ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-211/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ("Συμφωνίες ΕΚ-Βουλγαρίας και ΕΚ-Ουγγαρίας — Οδική και συνδυασμένη μεταφορά εμπορευμάτων — Φορολογία — Νομική βάση — Άρθρα 71 ΕΚ και 93 ΕΚ")

C 264/10               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    1.11.2003
R. Schintgen (εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken και J. N. Cunha          περί θεσπίσεως ορισµένων όρων για τις οδικές εµπορευµατικές
Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµα-        µεταφορές και την προώθηση των συνδυασµένων µεταφορών (ΕΕ
τέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις           L 108, σ. 27), αλλά αποκλειστικώς κατά το µέτρο που αυτές
11 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                βασίζονται στο άρθρο 93 ΕΚ και χωρίς να θίγονται τα αποτε-
                                                                       λέσµατά τους, τα οποία πρέπει να διατηρηθούν σε ισχύ, το
Τα άρθρα 81 ΕΚ, 82 ΕΚ και 85 ΕΚ και η οδηγία 92/12/ΕΟΚ                 ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τον M. Wathelet
του Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά µε το               (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, τους C. W. A. Timmermans,
γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία και τους ελέγχους          D. A. O. Edward, A. La Pergola και S. von Bahr, δικαστές,
των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης,           γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας: H. A. Rühl, κύριος
όπως έχει τροποποιηθεί µε την οδηγία 96/99/ΕΚ του Συµβου-              υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003,
λίου, της 30ής ∆εκεµβρίου 1996, πρέπει να ερµηνευθούν υπό              απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
την έννοια ότι δεν απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε
ισχύ εθνικής ρυθµίσεως που προβλέπει την επιβολή προσαυξή-             1)    Ακυρώνει τις αποφάσεις 2001/265/ΕΚ του Συµβουλίου,
σεων στην τιµή του ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι οι επίµαχες               της 19ης Μαρτίου 2001, σχετικά µε την υπογραφή συµφω-
στην κύρια δίκη προσαυξήσεις, όταν το ηλεκτρικό ρεύµα χρησιµο-               νίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ∆ηµοκρα-
ποιείται σε ηλεκτροχηµική διαδικασία παραγωγής, και ότι η                    τίας της Βουλγαρίας περί θεσπίσεως ορισµένων όρων για
σύσταση 81/924/EOK του Συµβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου                        τις οδικές εµπορευµατικές µεταφορές και την προώθηση
1981, για την τιµολογιακή διάρθρωση στον τοµέα της ηλεκτρικής                των συνδυασµένων µεταφορών, και 2001/266/ΕΚ του
ενέργειας στην Κοινότητα, δεν µπορεί να απαγορεύει στα κράτη                 Συµβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, σχετικά µε την
µέλη να επιβάλλουν τέτοιες προσαυξήσεις.                                     υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                                                             και της ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας περί θεσπίσεως ορισµέ-
                                                                             νων όρων για τις οδικές εµπορευµατικές µεταφορές και την
(1) ΕΕ C 200 της 14.7.2001.                                                  προώθηση των συνδυασµένων µεταφορών.
                                                                       2)    Τα αποτελέσµατα των αποφάσεων αυτών διατηρούνται σε
                                                                             ισχύ µέχρι τη θέσπιση των αναγκαίων µέτρων για την
                                                                             εκτέλεση της παρούσας αποφάσεως.
                                                                       3)    Καταδικάζει το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως στα
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                       δικαστικά έξοδα.
                         (πέµπτο τµήµα)                                4)    Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας και το Μεγάλο
                                                                             ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου φέρουν τα δικαστικά έξοδά
                  της 11ης Σεπτεµβρίου 2003                                  τους.
στην υπόθεση C-211/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-                  (1) ΕΕ C 212 της 28.7.2001.
    τήτων κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (1)
(«Συµφωνίες ΕΚ-Βουλγαρίας και ΕΚ-Ουγγαρίας — Οδική
και συνδυασµένη µεταφορά εµπορευµάτων — Φορολογία                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
       — Νοµική βάση — Άρθρα 71 ΕΚ και 93 ΕΚ»)
                                                                                         της 9ης Σεπτεµβρίου 2003
                        (2003/C 264/16)
                                                                       στην υπόθεση C-236/01 (αίτηση του Tribunale
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                        amministrativo regionale del Lazio για την έκδοση προδι-
                                                                       καστικής αποφάσεως): Monsanto Agricoltura Italia SpA
                                                                         κ.λπ. κατά Presidenza del Consiglio dei Ministri κ.λπ. (1)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         («Κανονισµός (ΕΚ) 258/97 — Νέα τρόφιµα — ∆ιάθεση
                                                                       στην αγορά — Αξιολόγηση του αβλαβούς — Απλοποιη-
                                                                       µένη διαδικασία — Ουσιαστική ισοδυναµία µε υπάρχοντα
Στην υπόθεση C-211/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              τρόφιµα — Τρόφιµα που παράγονται από σειρές αραβοσί-
(εκπρόσωπος: αρχικώς M. Wolfcarius και στη συνέχεια W. Wils)           του γενετικώς τροποποιηµένου — Ύπαρξη υπολειµµάτων
κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: A. Lopes           διαγονιδιακών πρωτεϊνών — Μέτρο κράτους µέλους που
Sabino και Ε. Karlsson) υποστηριζοµένου την Οµοσπονδιακή               περιορίζει προσωρινώς ή αναστέλλει επί του εδάφους του
∆ηµοκρατία της Γερµανίας (εκπρόσωποι: W.-D. Plessing και                      την εµπορία ή τη χρήση ενός νέου τροφίµου»)
M. Lumma) και από Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου
(εκπρόσωποι: J. Falts και Ν. Mackel), µε αντικείµενο την ακύρωση                               (2003/C 264/17)
των αποφάσεων 2001/265/ΕΚ του Συµβουλίου, της 19ης Μαρ-
τίου 2001, σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της                                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ∆ηµοκρατίας της Βουλγαρίας               (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
περί θεσπίσεως ορισµένων όρων για τις οδικές εµπορευµατικές                             στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
µεταφορές και την προώθηση των συνδυασµένων µεταφορών (ΕΕ
L 108, σ. 4), και 2001/266/ΕΚ του Συµβουλίου, της 19ης Μαρ-
τίου 2001, σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της                Στην υπόθεση C-236/01, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunale
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας                amministrativo regionale del Lazio (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο,