CELEX: 61955CJ0005
Language: nl
Date: 1955-06-28 00:00:00
Title: Arrest van het Hof van 28 juni 1955. # Associazione Industrie Siderurgiche Italiane (ASSIDER) tegen Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal. # Interpretatie van het arrest 2-54. # Zaak 5-55.

Avis juridique important

|

61955J0005

VONNIS VAN HET HOF VAN 28 JUNI 1955.  -  (ASSOCIAZIONE INDUSTRIE SIDERURGICHE ITALIANE - ASSIDER - TEGEN HOGE AUTORITEIT).  -  ZAAK NO. 5/55.  

Jurisprudentie Franse uitgave bladzijde 00263 Nederlandse uitgave bladzijde 00285 Duitse uitgave bladzijde 00277 Italiaanse uitgave bladzijde 00267 Engelse bijz. uitgave bladzijde 00135 Deense bijz. uitgave bladzijde 00017 Griekse bijz. uitgave bladzijde 00017 Portugese bijz. uitgave bladzijde 00025

SamenvattingPartijenOnderwerpOverwegingen van het arrestBeslissing inzake de kostenDictum
Trefwoorden

++++1INTERPRETATIE . ONTVANKELIJKHEID . RECHT OP VERZOEK TOT  INTERPRETATIE .  2INTERPRETATIE . ONTVANKELIJKHEID . HET BEGRIP "DIFFICULTE ".  3INTERPRETATIE . ONTVANKELIJKHEID . GEDEELTEN VAN HET VONNIS, WELKE VOOR INTERPRETATIE IN AANMERKING KOMEN .  4INTERPRETATIE . GEGRONDHEID . ONDUIDELIJKHEID VAN DE TE  INTERPRETEREN TEKST .  5INTERPRETATIE . GEGRONDHEID . GRENZEN VAN DE BEVOEGDHEID TOT INTERPRETATIE .  

Samenvatting

1WANNEER TEGEN EEN EN DEZELFDE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT MEERDERE BEROEPEN AFZONDERLIJK ZIJN INGESTELD EN OP GROND VAN EEN DEZER BEROEPEN DE BESTREDEN BESCHIKKING NIETIG IS VERKLAARD, HEBBEN ZIJ DIE IN DE ANDERE BEROEPEN EISENDE PARTIJ WAREN, IEDER AFZONDERLIJK HET RECHT INTERPRETATIE TE VERZOEKEN VAN DAT VONNIS, VOOR ZOVER HIERIN OOK OVER EEN DOOR HAAR AAN DE ORDE GESTELDE RECHTSVRAAG EEN UITSPRAAK IS GEDAAN .  DEZE REGEL VINDT OVEREENKOMSTIGE TOEPASSING, WANNEER EEN DER VROEGERE BEROEPEN TEN AANZIEN VAN DE ONDERWERPELIJKE BESCHIKKING GEGROND IS VERKLAARD . ( STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, ARTIKEL 37 ).  2VOOR HET AANWEZIG ZIJN VAN EEN "DIFFICULTE" IN DE ZIN VAN ARTIKEL 37 VAN HET STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE,  IS HET VOLDOENDE DAT PARTIJEN AAN DE TEKST VAN HET TE INTERPRETEREN VONNIS EEN VERSCHILLENDE BETEKENIS TOEKENNEN . ( STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, ARTIKEL 37 .)  3BEHALVE HET DISPOSITIEF KUNNEN OOK DE RECHTSOVERWEGINGEN, WELKE HET VONNIS DRAGEN, GEINTERPRETEERD WORDEN; NIET ECHTER BIJKOMSTIGE GEDEELTEN .  ( STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, ARTIKEL 37 .)  4EEN VERZOEK TOT INTERPRETATIE VAN EEN VONNIS IS NIET GEGROND, WANNEER DE TEKST, WAARVAN INTERPRETATIE WORDT VERZOCHT, GEEN ONDUIDELIJKHEDEN BEVAT . ( STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, ARTIKEL 37 .)  5IN EEN INTERPRETATIEF VONNIS KAN HET HOF VAN JUSTITIE  SLECHTS DE BETEKENIS EN DE DRAAGWIJDTE VAN EEN VORIG VONNIS VERDUIDELIJKEN; HET HOF KAN ZICH ECHTER NIET UITSPREKEN OVER VRAAGSTUKKEN, WAAROVER IN DAT VORIGE VONNIS  IN HET GEHEEL NIET IS BESLIST . ( STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, ARTIKEL 37 .)  

Partijen

IN DE ZAAK :  ASSOCIAZIONE INDUSTRIE SIDERURGICHE ITALIANE ( ASSIDER )  WAARVAN DE ZETEL TE MILAAN IS GEVESTIGD,  TE DEZER ZAKE DOMICILIE GEKOZEN HEBBENDE TEN HUIZE VAN DE HEER GUIDO RIETTI, BOULEVARD ROOSEVELT 15, LUXEMBURG,  EISENDE PARTIJ  VERTEGENWOORDIGD DOOR HAAR PRESIDENT,  DE HEER DANDOLA FRANCESCO REBUA,  BIJGESTAAN DOOR MR CESARE GRASSETTI,  HOOGLERAAR AAN DE UNIVERSITEIT VAN MILAAN, ADVOCAAT TE MILAAN EN ADVOCAAT BIJ HET HOF VAN CASSATIE, ROME,  TEGEN  HOGE AUTORITEIT VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL  TE DEZER ZAKE DOMICILIE GEKOZEN HEBBENDE  PLACE DE METZ 2, LUXEMBURG,  VERWERENDE PARTIJ  VERTEGENWOORDIGD DOOR MR NICOLA CATALANO,  JURIDISCH ADVISEUR BIJ DE HOGE AUTORITEIT,  ALS GEMACHTIGDE,  

Onderwerp

BETREFFENDE UITLEGGING VAN HET VONNIS VAN HET HOF VAN JUSTITIE VAN 21 DECEMBER 1954 IN DE ZAAK NO . 2-54, 

Overwegingen van het arrest

1WAT BETREFT DE ONTVANKELIJKHEID :  I . HET BEROEP, WAARVAN HET INSTELLEN NIET AAN EEN TERMIJN  IS GEBONDEN, BEANTWOORDT AAN HET BEPAALDE IN ARTIKEL 77 VAN HET REGLEMENT VAN HET HOF VAN JUSTITIE .  II . ARTIKEL 37 VAN HET PROTOCOL BETREFFENDE HET STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE BEPAALT, DAT HET HOF, INGEVAL ZICH MOEILIJKHEDEN VOORDOEN OVER DE BETEKENIS EN DE  DRAAGWIJDTE VAN EEN VONNIS, OP VERZOEK VAN EEN DER PARTIJEN OF VAN EEN INSTELLING VAN DE GEMEENSCHAP DIE BEWIJST DAT ZIJ HIERBIJ BELANG HEEFT, BEVOEGD IS EEN UITLEGGING VAN DAT VONNIS TE GEVEN .  HET IS DERHALVE DE VRAAG, OF AAN DEZE VOORWAARDEN IN HET ONDERHAVIGE GEVAL IS VOLDAAN .  1ALLEREERST DIENT DE VRAAG TE WORDEN ONDERZOCHT, OF DE EISENDE PARTIJ HEEFT BEWEZEN, DAT ZIJ BELANG HEEFT BIJ DE INTERPRETATIE VAN HET VONNIS .  DE HOGE AUTORITEIT HEEFT ZICH IN HAAR BRIEF AAN DE EISENDE PARTIJ VAN 28 FEBRUARI 1955 UITDRUKKELIJK BEROEPEN  OP HET VONNIS IN DE ZAAK NO . 2-54 TER RECHTVAARDIGING VAN HAAR INTERPRETATIE VAN PARAGRAAF 30 VAN DE OVERGANGSBEPALINGEN, VOLGENS WELKE INTERPRETATIE OOK DE ITALIAANSE MARKT SLECHTS HAAR EIGEN PRIJSSCHALEN ZOUDEN MOGEN TOEPASSEN EN ZICH NOCH AAN DE PRIJZEN VAN DE ANDERE TOT DE GEMEENSCHAP BEHORENDE ONDERNEMINGEN NOCH AAN DIE VAN DE CONCURRENTEN IN HUN EIGEN LAND ZOUDEN MOGEN AANPASSEN .  DE EISENDE PARTIJ IS VAN MENING, DAT DE HOGE AUTORITEIT TEN ONRECHTE UIT HET VONNIS NO . 2-54 DEZE CONCLUSIE HEEFT  GETROKKEN, DAAR DIT VONNIS SLECHTS BETREKKING HEEFT OP DE  BESCHERMING VAN DE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN TEGEN DE CONCURRENTIE VAN DE TOT DE GEMEENSCHAP BEHORENDE NIET-ITALIAANSE ONDERNEMINGEN .  DE VRAAG, WELKE VAN DEZE BEIDE INTERPRETATIES VAN HET VONNIS NO . 2-54 DE JUISTE IS, RAAKT RECHTSTREEKS DE BELANGEN VAN DE BIJ DE EISENDE PARTIJ AANGESLOTEN ONDERNEMINGEN . HET ANTWOORD OP DEZE VRAAG KAN SLECHTS DOOR  EEN INTERPRETATIE VAN HET VONNIS GEGEVEN WORDEN EN AAN DE  EISENDE PARTIJ STAAN IN RECHTE GEEN ANDERE WEGEN OPEN OM EEN JUISTE INTERPRETATIE TE VERKRIJGEN .  HET BOVENSTAANDE BEWIJST, DAT DE EISENDE PARTIJ BELANG HEEFT BIJ DE DOOR HAAR VERZOCHTE INTERPRETATIE VAN BEDOELD VONNIS .  2VOORTS DIENT DE VRAAG TE WORDEN ONDERZOCHT, OF DE EISENDE PARTIJ "PARTIJ" IS IN HET GEDING, DAT BERECHT WERD DOOR HET VONNIS NO . 2-54, WELKS INTERPRETATIE ZIJ VERZOEKT .  NAAST DE INSTELLINGEN VAN DE GEMEENSCHAP HEBBEN IN ELK GEVAL ZIJ, DIE PARTIJ WAREN BIJ EEN GEDING, HET RECHT INTERPRETATIE TE VERZOEKEN VAN HET VONNIS WAARBIJ IN DAT GEDING UITSPRAAK WERD GEDAAN .  DE EISENDE PARTIJ WAS "PARTIJ" IN DE ZAAK NO . 3-54, ASSIDER TEGEN HOGE AUTORITEIT; ZIJ VERLANGT ECHTER NIET INTERPRETATIE VAN HET VONNIS GEWEZEN IN DEZE ZAAK .  ZIJ VRAAGT INTERPRETATIE VAN HET VONNIS IN DE ZAAK NO . 2-54 ( REGERING VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK TEGEN HOGE AUTORITEIT ); DE EISENDE PARTIJ WAS WELISWAAR IN DIT GEDING  GEEN PARTIJ, MAAR ZIJ STELT, DAT HET VONNIS NO . 2-54 EEN  ONDERDEEL VAN HET VONNIS IN DE ZAAK NO . 3-54 IS GEWORDEN , HETWELK INGEVOLGE HAAR BEROEP IN LAATSTGENOEMDE ZAAK WERD  GEWEZEN .  DEZE STELLING VAN DE EISENDE PARTIJ KAN NIET WORDEN AANVAARD . VONNIS NO . 3-54 VERWIJST IN PUNT 1 VAN DEEL II VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN ALLEEN NAAR HET VONNIS IN DE ZAAK NO . 1-54 ( FRANSE REGERING TEGEN HOGE AUTORITEIT ):  HET VERKLAART MET BETREKKING TOT ARTIKEL 1 VAN DE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT NO . 2-54, DAT ER GEEN REDEN IS OVER HET BEROEP EEN UITSPRAAK TE GEVEN, DAAR DAT ARTIKEL REEDS BIJ HET VONNIS NO . 1-54 ERGA OMNES IS VERNIETIGD . NAAR DE ZAAK ITALIAANSE REGERING TEGEN HOGE  AUTORITEIT ( NO . 2-54 ) WORDT IN HET VONNIS NO . 3-54 SLECHTS IN DE PUNTEN 3 EN 4 VAN DEEL II VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN VERWEZEN; DEZE VERWIJZING HEEFT ECHTER GEEN BETREKKING OP PUNT 11 VAN DEEL II VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN VAN HET VONNIS NO . 2-54 BETREFFENDE DE  NIETIGHEID VAN ARTIKEL 1 VAN DE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT NO . 2-54 WEGENS SCHENDING VAN PARAGRAAF 30 VAN  DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN; NAAR DEZE RECHTSOVERWEGINGEN, WAARVAN  ALLEEN INTERPRETATIE WORDT VERZOCHT, WORDT DERHALVE IN HET  VONNIS NO . 3-54 NIET VERWEZEN .  HET HOF, HIERBIJ ZICH IN BEGINSEL AANSLUITENDE BIJ DE CONCLUSIE VAN DE ADVOCAAT-GENERAAL, IS NIETTEMIN VAN OORDEEL, DAT DE EISENDE PARTIJ WEL HET RECHT HEEFT INTERPRETATIE TE VERZOEKEN VAN HET VONNIS IN DE ZAAK NO . 2-54 ( ITALIAANSE REGERING TEGEN HOGE AUTORITEIT ), EN WEL OP DE VOLGENDE GRONDEN :  WANNEER TEGEN EEN EN DEZELFDE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT MEERDERE BEROEPEN AFZONDERLIJK ZIJN INGESTELD EN OP GROND VAN EEN DEZER BEROEPEN DE BESCHIKKING NIETIG IS  VERKLAARD, KUNNEN ZIJ DIE IN DE ANDERE BEROEPEN EISENDE PARTIJ WAREN, TOCH TEN AANZIEN VAN HET BEROEP, NAAR AANLEIDING WAARVAN DE BESCHIKKING NIETIG WERD VERKLAARD, WORDEN AANGEMERKT ALS "PARTIJ" IN DE ZIN VAN ARTIKEL 37 VAN  HET PROTOCOL BETREFFENDE HET STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE, OP UITDRUKKELIJKE VOORWAARDE EVENWEL, DAT DE EISENDE PARTIJ BIJ HAAR OORSPRONKELIJK BEROEP DEZELFDE GRIEF HEEFT VOORGEDRAGEN, OP GROND WAARVAN HET TE INTERPRETEREN VONNIS HETZIJ DE BESCHIKKING VERNIETIGD, HETZIJ, ZOALS IN HET ONDERHAVIGE GEVAL, HET BEROEP GEGROND HEEFT VERKLAARD . AL DEZE PARTIJEN HEBBEN DERHALVE ELK AFZONDERLIJK HET RECHT INTERPRETATIE TE VERZOEKEN VAN HET VONNIS, WAARBIJ DE BESCHIKKING IS VERNIETIGD, OF WAARBIJ ALTHANS EEN DER ANDERE BEROEPEN GEGROND IS VERKLAARD .  HET BEROEP VAN DE ITALIAANSE REGERING ( ZAAK NO . 2-54 ) WERD VOOR WAT BETREFT ARTIKEL 1 VAN DE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT NO . 2-54 GEGROND VERKLAARD, ONDER MEER OMDAT DIT ARTIKEL PARAGRAAF 30, NO.2, VAN DE OVEREENKOMST  MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN SCHOND . DEZELFDE GRIEF WERD DOOR DE EISENDE PARTIJ AANGEVOERD IN HAAR OORSPRONKELIJK BEROEP IN DE ZAAK NO . 3-54 . HET HOF HEEFT IN ZIJN VONNIS NO . 3-54 VASTGESTELD, DAT DIT BEROEP  ONTVANKELIJK WAS, ZONDER DAARBIJ TE ONDERZOEKEN NOCH ZICH ER OVER UIT TE SPREKEN IN HOEVERRE HET DOOR DE EISENDE PARTIJ VOORGEDRAGEN MIDDEL VAN "DETOURNEMENT DE POUVOIR" GEGROND WAS OF OOK IN HOEVERRE DE EISENDE PARTIJ BEVOEGD WAS HET MIDDEL VAN SCHENDING VAN HET VERDRAG VOOR TE DRAGEN . DE OMSTANDIGHEID, DAT HET HOF GEEN UITSPRAAK HEEFT GEGEVEN AANGAANDE DE BEIDE HIERBOVEN GENOEMDE VRAGEN,  KAN ECHTER AAN DE EISENDE PARTIJ NIET WORDEN TEGENGEWORPEN  ALS BEZWAAR TEGEN HAAR RECHT OM INTERPRETATIE VAN HET VONNIS TE VERZOEKEN . OP DEZE GROND KAN DE EISENDE PARTIJ WORDEN TOEGELATEN, ALS ZIJNDE PARTIJ GEWEEST IN DE ZAAK, WAARIN HET VONNIS, WAARVAN INTERPRETATIE WORDT VERZOCHT, WERD GEWEZEN .  3DE VRAAG DIENT VOORTS NOG TE WORDEN ONDERZOCHT, IN HOEVERRE ER SPRAKE IS VAN EEN "MOEILIJKHEID" OVER DE BETEKENIS EN DE DRAAGWIJDTE VAN HET VONNIS, WAARVAN INTERPRETATIE WORDT VERZOCHT .  VOLGENS ARTIKEL 37 VAN HET PROTOCOL BETREFFENDE HET STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE VERONDERSTELT EEN VERZOEK TOT INTERPRETATIE VAN EEN VONNIS, DAT ER MOEILIJKHEDEN (" DIFFICULTES ") OVER DE BETEKENIS EN DE DRAAGWIJDTE VAN EEN VONNIS ZIJN GEREZEN . DE TERM "DIFFICULTE" IS ALGEMEEN; DEZE UITDRUKKING IS RUIMER DAN DE TERM "CONTESTATION", WELKE WORDT GEBRUIKT IN DE FRANSE  TEKST VAN ARTIKEL 60 VAN HET STATUUT VAN HET INTERNATIONAAL GERECHTSHOF . VOOR DE ONTVANKELIJKHEID VAN  EEN VERZOEK TOT INTERPRETATIE IS HET VOLDOENDE, DAT DE PARTIJEN AAN DE TEKST VAN HET VONNIS EEN VERSCHILLENDE BETEKENIS TOEKENNEN . DIT GEVAL DOET ZICH IN CASU VOOR .  4TENSLOTTE RIJST DE VRAAG, VAN WELKE GEDEELTEN VAN EEN VONNIS INTERPRETATIE KAN WORDEN VERZOCHT .  NADER MOET WORDEN BEPAALD, WELKE GEDEELTEN VAN EEN VONNIS HET VOORWERP VAN INTERPRETATIE KUNNEN ZIJN . HET IS DUIDELIJK, DAT DIT SLECHTS DIE GEDEELTEN VAN HET VONNIS KUNNEN ZIJN, WAARIN HET OORDEEL VAN HET HOF LIGT BESLOTEN :  IN DE EERSTE PLAATS DERHALVE HET DISPOSITIEF, MAAR DAARNAAST OOK DIE OVERWEGINGEN, WELKE DAARVOOR BEPALEND EN DUS ESSENTIEEL ZIJN; HET ZIJN DERHALVE DIE GEDEELTEN VAN HET VONNIS, WELKE HET EIGENLIJKE RECHTSOORDEEL VAN HET HOF BEHELZEN . DAARENTEGEN IS HET HOF NIET GEROEPEN DIE GEDEELTEN TE INTERPRETEREN, WELKE OP BIJKOMSTIGE WIJZE DE ESSENTIELE RECHTSOVERWEGINGEN AANVULLEN DAN WEL TOELICHTEN .  IN HET ONDERHAVIGE GEVAL MOETEN ALLE RECHTSOVERWEGINGEN VAN PUNT 11 VAN DEEL II VAN HET VONNIS NO . 2-54 ALS ESSENTIEEL WORDEN AANGEMERKT, ZODAT ZIJ UIT DIEN HOOFDE VOOR INTERPRETATIE IN AANMERKING KOMEN .  UIT DEZE OVERWEGINGEN VOLGT, DAT HET VERZOEK ONTVANKELIJK IS .  2TEN PRINCIPALE  HET HOF STELT EVENALS DE ADVOCAAT-GENERAAL IN DE DOOR HEM GENOMEN CONCLUSIE VAST, DAT HET GEDEELTE VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN VAN HET VONNIS WAARVAN INTERPRETATIE WORDT VERZOCHT, GEEN ONDUIDELIJKHEDEN BEVAT EN DAT ER DERHALVE IN BEGINSEL VAN INTERPRETATIE GEEN SPRAKE KAN ZIJN .  UIT DE UITEENZETTING VAN DE FEITEN IN HET VONNIS NO . 2-54, HIERBOVEN WEERGEGEVEN, VOLGT, DAT IN DIE ZAAK PARTIJEN AAN HET HOF SLECHTS DE VRAAG HEBBEN VOORGELEGD, OF ARTIKEL 1 VAN DE BESCHIKKING VAN DE HOGE AUTORITEIT NO . 2-54 PARAGRAAF 30 VAN DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN SCHOND, OMDAT KRACHTENS DIT ARTIKEL 1 DE NIET-ITALIAANSE STAALPRODUCENTEN VAN DE GEMEENSCHAP HET RECHT HADDEN OOK OP DE ITALIAANSE MARKT KORTINGEN OP HUN PRIJSSCHALEN TOE TE STAAN .  HIERUIT VOLGT, DAT AAN HET OORDEEL VAN HET HOF UITSLUITEND WAS ONDERWORPEN DE VRAAG, NIET ALLEEN OF HET DE  NIET-ITALIAANSE STAALPRODUCENTEN VAN DE GEMEENSCHAP KRACHTENS PARAGRAAF 30 VAN DE OVERGANGSBEPALINGEN IS VERBODEN ZICH AAN DE PRIJZEN VAN DE ITALIAANSE PRODUCENTEN  AAN TE PASSEN, MAAR BOVENDIEN OF HET HUN IN HET ALGEMEEN IS VERBODEN OP DE ITALIAANSE MARKT BENEDEN HUN PRIJSSCHALEN TE VERKOPEN .  ZOALS IN DE DERDE ALINEA VAN PUNT 11 VAN DEEL II VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN IS UITEENGEZET, BEOOGT PARAGRAAF 30 VAN DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN  TE VOORKOMEN, DAT ITALIAANSE ONDERNEMINGEN OP DE ITALIAANSE MARKT CONCURRENTIE ONDERVINDEN VAN NIET-ITALIAANSE ONDERNEMINGEN, DOORDAT DEZE HUN AANBIEDINGEN BASEREN OP LAGERE PRIJZEN DAN DIE VERMELD IN HUN PRIJSSCHALEN . DE VOLGENDE ALINEA, DE LAATSTE ALINEA VAN PUNT 11, WELKE DEZE INTERPRETATIE NADER MOTIVEERT EN DUIDELIJK MAAKT, DAT NIET ALLEEN PRIJSAANPASSING, MAAR IN HET ALGEMEEN ELKE AANBIEDING BENEDEN DE PRIJSSCHALEN ONTOELAATBAAR IS, HEEFT EVENEENS SLECHTS BETREKKING OP DE BESCHERMING VAN DE ITALIAANSE MARKT TEGEN DE CONCURRENTIE VAN NIET-ITALIAANSE ONDERNEMINGEN VAN DE GEMEENSCHAP; DIT VOLGT UIT HET NAUWE VERBAND TUSSEN DEZE ALS VERDUIDELIJKING  BEDOELDE ALINEA EN DE DERDE ALINEA VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN .  TEN ONRECHTE MEENT DERHALVE DE HOGE AUTORITEIT IN HET VONNIS NO . 2-54 RECHTVAARDIGING TE KUNNEN VINDEN VOOR HAAR STANDPUNT TEN AANZIEN VAN DE VRAAG, OF PARAGRAAF 30, NO . 2, VAN DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN OOK PRIJSAANPASSING VAN DE ITALIAANSE  ONDERNEMINGEN ONDERLING OF AANPASSING VAN DE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN AAN DE PRIJZEN VAN NIET-ITALIAANSE, MAAR WEL  TOT DE GEMEENSCHAP BEHORENDE ONDERNEMINGEN VERBIEDT . DEZE VRAAG WAS NIET AAN HET OORDEEL VAN HET HOF IN DE ZAAK NO . 2-54 ONDERWORPEN EN HET HOF HEEFT ZICH HIEROVER DAN OOK NIET UITGESPROKEN . VONNIS NO . 2-54 HEEFT DERGELIJKE PRIJSAANPASSINGEN NOCH GEOORLOOFD, NOCH VERBODEN  VERKLAARD . DEZE VRAAG KAN DIENTENGEVOLGE NIET BIJ WEGE VAN INTERPRETATIE WORDEN OPGELOST . OM DEZELFDE REDEN KAN DOOR HET HOF GEEN GEVOLG WORDEN GEGEVEN AAN HET TWEEDE GEDEELTE VAN HET VERZOEK VAN DE EISENDE PARTIJ OM HET VONNIS NO . 2-54 ALDUS TE INTERPRETEREN, DAT PARAGRAAF 30, NO . 2, VAN DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE OVERGANGSBEPALINGEN OP DE ITALIAANSE MARKT AANPASSING VAN  ITALIAANSE ONDERNEMINGEN AAN DE PRIJZEN VAN DE OVERIGE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN OF AANPASSING VAN ITALIAANSE ONDERNEMINGEN AAN DE PRIJZEN VAN DE OVERIGE NIET-ITALIAANSE, MAAR WEL TOT DE GEMEENSCHAP BEHORENDE ONDERNEMINGEN NIET VERBIEDT .  IN EEN INTERPRETATIEF VONNIS KAN HET HOF SLECHTS DE BETEKENIS EN DE DRAAGWIJDTE VAN EEN VORIG VONNIS VERDUIDELIJKEN; HET HOF KAN ZICH ECHTER NIET UITSPREKEN OVER VRAAGSTUKKEN, WAAROVER IN DAT VORIGE VONNIS NIET IS BESLIST . DE PARTIJEN KUNNEN NIET BIJ WEGE VAN INTERPRETATIE NIEUWE RECHTSVRAGEN AAN HET HOF TER BESLISSING VOORLEGGEN .  NIETTEMIN, NU BEIDE PARTIJEN UITDRUKKELIJK VERKLAARD HEBBEN INTERPRETATIE TE WENSEN VAN DIE GEDEELTEN VAN HET VONNIS, WAARAAN ZIJ EEN VERSCHILLENDE BETEKENIS HECHTEN, HOUDT HET HOF HET VOOR DIENSTIG IN HET HIERNA VOLGENDE DISPOSITIEF NOG EENS DE STREKKING VAN ZIJN VONNIS NO . 2-54 WEER TE GEVEN .  

Beslissing inzake de kosten

PARTIJEN HEBBEN NIET GECONCLUDEERD TEN AANZIEN VAN DE PROCESKOSTEN, MAAR HET HOF MOET ZICH HIEROVER UITSPREKEN KRACHTENS ARTIKEL 32 VAN HET PROTOCOL BETREFFENDE HET STATUUT VAN HET HOF VAN JUSTITIE .  ENERZIJDS HEEFT DE HOGE AUTORITEIT DOOR HAAR SCHRIJVEN VAN 28 FEBRUARI 1955, WAARIN ZIJ ZICH TEN ONRECHTE BEROEPT  OP HET VONNIS NO . 2-54, HET ONDERHAVIGE VERZOEK TOT INTERPRETATIE UITGELOKT . TEN ONRECHTE HEEFT ZIJ HAAR INTERPRETATIE VAN PARAGRAAF 30 DER OVERGANGSBEPALINGEN GEGROND OP HET BEDOELDE VONNIS VAN HET HOF . AAN DE ANDERE KANT IS HET VERZOEK VAN DE EISENDE PARTIJ NIET GEGROND, VOORZOVER DIT STREKTE TOT HET VERKRIJGEN VAN EEN UITSPRAAK VAN HET HOF OVER DE VRAAG, OF PRIJSAANPASSING DOOR DE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN AL DAN NIET GEOORLOOFD IS .  HET IS BILLIJK CONFORM ARTIKEL 60, LID 2, VAN HET REGLEMENT VAN HET HOF DE KOSTEN TE COMPENSEREN EN WEL IN DIER VOEGE, DAT ELKE PARTIJ HAAR EIGEN KOSTEN DRAAGT .  

Dictum

HET HOF VAN JUSTITIE  VERWERPENDE AL HETGEEN MEER OF ANDERS IS GEVORDERD,  STELT VAST, DAT DE DRAAGWIJDTE VAN HET VONNIS NO . 2-54 IN HET VONNIS ZELF, EN WEL IN DE DERDE ALINEA VAN PUNT 11 VAN DEEL II VAN DE RECHTSOVERWEGINGEN, IN DE VOLGENDE BEWOORDINGEN NADER IS BEPAALD : "HET EIGENLIJKE DOEL VAN DE  OVEREENKOMST IS TE VOORKOMEN, DAT ITALIAANSE ONDERNEMINGEN OP DE ITALIAANSE MARKT CONCURRENTIE ONDERVINDEN VAN NIET-ITALIAANSE ONDERNEMINGEN, DIE PRIJZEN , LAGER DAN DIE VAN HUN EIGEN PRIJSSCHALEN, TOEPASSEN", DAT  DE VOLGENDE ALINEA VAN HET VONNIS UITSLUITEND BETREKKING HEEFT OP VERKOPEN WELKE DOOR DE IN BOVENVERMELDE PASSAGE GENOEMDE NIET-ITALIAANSE ONDERNEMINGEN IN ITALIE WORDEN AFGESLOTEN, DAT IN HET VONNIS NO . 2-54 HET HOF ZICH ECHTER NIET HEEFT UITGESPROKEN OVER DE VRAAG OF DE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN ZICH AAN DE PRIJZEN VAN DE OVERIGE ITALIAANSE ONDERNEMINGEN ALSMEDE AAN DIE VAN DE OVERIGE NIET-ITALIAANSE, MAAR WEL TOT DE GEMEENSCHAP BEHORENDE ONDERNEMINGEN MOGEN AANPASSEN .  COMPENSEERT DE KOSTEN IN DIER VOEGE, DAT ELKE PARTIJ HAAR EIGEN KOSTEN DRAAGT .  OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 78 VAN HET REGLEMENT VAN HET HOF VAN JUSTITIE BEVEELT HET HOF, DAT HET ORIGINEEL VAN DIT VONNIS IN HET ARCHIEF WORDT TOEGEVOEGD AAN HET ORIGINEEL VAN HET VONNIS NO . 2-54, WAARVAN DE UITLEGGING IS GEGEVEN , EN DAT IN MARGINE VAN LAATSTGENOEMD VONNIS WORDT VERWEZEN NAAR HET VONNIS, WAARBIJ DE UITLEGGING IS GEGEVEN .  DE RECHTER J . RUEFF HEEFT DEELGENOMEN AAN DE BERAADSLAGINGEN IN RAADKAMER, IN DE LOOP WAARVAN HET VONNIS WERD OPGEMAAKT . HIJ HEEFT NA AFLOOP VAN DE BERAADSLAGINGEN OP 6 JUNI 1955 DE TEKST VAN HET DISPOSITIEF ONDERTEKEND, WELKE BIJ HET DOSSIER VAN DE ZAAK IS GEVOEGD .  WEGENS AFWEZIGHEID OM GELDIGE REDENEN WAS HIJ VERHINDERD HET VONNIS TE ONDERTEKENEN OP DE DAG, DAT HET IN OPENBARE ZITTING WERD VOORGELEZEN .