CELEX: 62003CJ0284
Language: mt
Date: 2004-11-18
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-18 ta' Novembru 2004. # Stat Belġjan vs Temco Europe SA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour d'appel de Bruxelles - il-Belġju. # Is-Sitt Direttiva VAT - Artikolu 13B(b) - Transazzjonijiet eżenti - Kiri ta' proprjetà immobbli - Ftehim ta' okkupazzjoni b'titolu prekarju. # Kawża C-284/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      18 ta’ Novembru 2004 (*)
      
      "Is-Sitt Direttiva VAT – Artikolu 13B(b) – Transazzjonijiet eżenti – Kiri ta’ proprjetà immobbli – Ftehim ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju"
      Fil-kawża C-284/03
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE,
      imressqa mill-Cour d’appel de Brussell (Il-Belgju), permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2003, li waslet il-Qorti tal-Ġustizzja
         fit-2 ta’ Lulju 2003, fil-proċedimenti
      
      Stat Belġjan 
      vs
      Temco Europe SA, 
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta’ l-Awla, A. Rosas (Relatur), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts u S. von Bahr, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: M.-F. Contet, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta’ 1 ta’ April 2004, 
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għall-Istat Belġjan, minn E. Dominkovits, bħala aġent, assistita minn B. van de Walle de Ghelcke u C. Louveaux, avocats,
      –       għal Temco Europe SA, minn J.-P. Magremanne, avocat,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn E. Traversa u C. Giolito, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali fis-seduta ta’ l-4 ta’ Mejju 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza 
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda ltirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq
         l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur
         miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU L 145, p. 1, aktar ’il quddiem is-"Sitt Direttiva") 
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Temco Europe SA (aktar ’il quddiem "Temco Europe") u l-Istat Belġjan,
         dwar inġunzjoni maħruġa kontra Temco Europe għall-ħlas ta' l-ammonti ta’ EUR 137,125.53 (BEF 5,531,639) bħala t-taxxa fuq
         il-valur miżjud (aktar 'il quddiem il-"VAT") li allegatament ġiet imnaqqsa b’mod żbaljat minn din il-kumpannija, ta' EUR 13,708.51
         (BEF 553,000), li jirrappreżenta l-ammont ta’ ammenda, u ta' l-interessi fir-rigward ta’ dawn l-ammonti skond il-liġi. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      3       Taħt it-titolu X, intitolat "Eżenzjonijiet", l-Artikolu 13 tas-Sitt Direttiva, li huwa intitolat "Eżenzjonijet fit-territorju
         tal-pajjiż", fih id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
      
      "[…]
      B.      Eżenzjonijet oħrajn
      Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħra tal-Komunità, l-Istati Membri għandhom jeżentaw li ġej taħt il-kundizzjonijiet
         li huma għandhom jistabilixxu għall-iskopijiet biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni
         ta’ kwalunkwe eżenzjoni possibbli, evitar u abbuż:
      
      […]
      b)      il-kiri jew l-aljenazzjoni ta’ proprjeta immobbli esklużi:
      1.      il-proviżjoni ta’ akkomadazzjoni, kif definita fil-liġijiet ta’ l-Istati Membri, fis-settur tal-lukandi jew fis-setturi b’funzjoni
         simili, inklużi l-proviżjoni ta’ akkomodazzjoni f’kampijiet tal-vaganzi jew f’siti żviluppati għall-użu bħala siti ta’ kkampjar;
         
      
      2.      l-aljenazzjoni ta’ fondi u sisi għall-ipparkjar tal-karozzi; 
      3.      l-aljenazzjoni ta’ tagħmir u makkinarju installat permanenti; 
      4.      il-kiri ta’ kaxxiforti.
      L-Istati Membri jistgħu japplikaw iżjed esklużjonijet għall-iskop ta’ din l-eżenzjoni; 
      […]"
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      4       L-Artikolu 1709 tal-Kodiċi Ċivili Belġjan jiddisponi li: 
      "Il-kiri ta’ oġġetti huwa kuntratt li permezz tiegħu waħda mill-partijiet tobbliga ruħha li tagħti lill-parti l-oħra t-tgawdijja
         ta’ oġġett għal ċertu perijodu ta’ żmien, għall-ħlas ta’ ċertu prezz li din ta’ l-aħħar tobbliga ruħha li tħallasha."
      
      5       L-Artikolu 44(3)(2) tal-Kodiċi tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud (aktar 'il quddiem il-"Kodiċi tal-VAT") jipprovdi li "[l]-kiri
         u t-terminazzjoni tal-kiri ta’ proprjetà immobbli min-natura tiegħu, kif ukoll l-użu ta’ tali proprjetajiet skond l-Artikolu
         19(1) […]" huma, inter alia, eżenti mill-VAT.
      
       Il-proċedura fil-kawża prinċipali u d-domanda preliminari 
      6       Il-qorti tar-rinviju tiddeskrivi l-fatti li wasslu għall-kawża prinċipali kif ġej:
      "SA Temco Europe hija suġġetta għall-VAT għall-attività tagħha ta’ tindif u manutenzjoni ta’ bini […].
      Hija proprjetarja tal-bini li jinsab minn 107 sa 117, Chaussée de Ruisbroeck. Mill-aħħar ta’ l-1993 sal-bidu ta’ l-1994, hija
         qabbdet lil min iwettaq xogħolijiet ta’ ristrutturazzjoni fil-bini fin-numru 111 u naqqset il-VAT lilha ffaturata fuq dawn
         ix-xogħolijiet ta’ ristrutturazzjoni. Hija ma twettaqx kummerċ minn dan il-bini.
      
      SA Temco Energy Management Company, SA Publi-round u SA Petrus huma tliet kumpanniji li jagħmlu parti mill-istess grupp; flimkien
         ma’ SA Temco Europe, dawn huma suġġetti għal tmexxija ċentrali komuni.
      
      Fl-1 ta’ Frar 1994, SA Temco Europe kkonkludiet ma’ dawn it-tliet kumpanniji tliet kuntratti, msejħa trasferimenti [aktar
         'il quddiem il-"kuntratti"] mill-partijiet kontraenti li, permezz tagħhom, SA Temco Europe tawtorizza lil kull waħda minn
         dawn it-tliet kumpanniji li teżerċita l-attivitajiet tagħha f’dan il-bini, skond tqassim deċiż mill-bord tad-diretturi ta’
         SA Temco Europa, mingħajr mal-kumpanniji benefiċjarji mit-trasferiment ma jkollhom xi dritt partikolari fuq xi parti waħda
         jew oħra mill-proprjetà. La d-dokumenti li jippruvaw l-attività ta’ min jirċievi t-trasferiment u lanqas d-deċiżjonijiet tal-bord
         tad-diretturi ta' SA Temco Europe fir-rigward tat-tqassim ma ġew ippreżentati.
      
      Il-kuntratti huma għaż-żmien kollu ta’ l-attivitajiet tal-benefiċjarji tat-trasferiment, li huwa huwa marbut li jagħmel użu
         esklussiv tal-bini għall-attività tiegħu skond ir-regoli interni stabbiliti minn SA Temco Europe; il-bord tad-diretturi ta'
         SA Temco Europe, madankollu, tista’ f’kull waqt u mingħajr avviż minn qabel titlob lill-benefiċjarju tat-trasferiment li jbattal
         l-parti tal-bini li ġiet konċessa lilu.
      
      Il-benefiċjarju tat-trasferiment jassumi l-ispejjeż kollha neċessarji għall-attività tiegħu. Il-gass u l-elettriku huma kkalkulati
         skond il-konsum u l-l-ispejjeż komuni skond in-numru ta’ m2 okkupati. Huwa wkoll responsabbli għall-manutenzjoni tal-parti tal-bini okkupata minnu fuq il-bażi tal-kriterji deċiżi mill-bord
         tad-diretturi ta' SA Temco Europe.
      
      Il-kera għandha titħallas kull sena u hija ta' BEF 3,500 għal kull m2 fil-parti ristrutturata bħala uffiċċji u ta' BEF 1,000 għal kull m2 fil-parti ristrutturata bħala maħżen flimkien ma' 0.4% fuq il-fatturat mingħajr VAT tal-benefiċjarju tat-trasferiment u BEF
         5,000 fis-sena għal kull persuna impjegata.
      
      Il-partijiet espressament eskludew l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 1709 tal-Kodiċi Ċivili.
      Ir-regoli interni jipprovdu r-regoli ta' aċċess għall-bini, għat-tindif, għall-possibbiltà li jitqegħdu tabelli b'riklami,
         għad-dritt ta' aċċess illimitat mill-persuni awtorizzati minn SA Temco Europe kif ukoll l-obbligu għall-benefiċjarji tat-trasferiment
         li jiżguraw:
      
      –       konnessjoni għat-telefon, l-ilma, il-gass, l-elettriku, it-tisħin, evenwalment bi ftehim ma’ l-okkupanti l-oħra tal-post;
      –       l-aċċess ta’ l-okkupanti kollha tal-post għall-makni tal-bejgħ awtomatiċi ta’ xorb, għall-canteen, għad-doċoċ;
      
      –       l-aċċessibbiltà għad-driveways u għall-parkeġġi;
      
      –       ħażna ta' oġġetti u użu tad-dranaġġ b’mod responsabbli.
      SA Temco Europe ma tipprovdi l-ebda informazzjoni utli fir-rigward ta’ l- eżekuzzjoni ta’ dawn il-kuntratti.
      L-assistent spettur ta’ l-Awtorità tal-VAT kkonstata fil-verbal tat-30 ta’ Settembru 1996:
      –       li, fil-każ ta' tnejn mill-okkupanti, il-kuntratti ġew iffirmati wara l-pubblikazzjoni tat-trasferiment ta’ l-uffiċċju rreġistrat
         tagħhom fil-bini kontenzjuż;
      
      –       li l-ebda dispożizzjoni fil-kuntratti ma tillimita l-attività tal-benefiċjarji tat-trasferiment jew l-użu li għandu jsir mill-bini;
      –       li ma jeżisti l-ebda kontroll fuq il-parti tal-kera marbuta mal-fatturat u li din il-parti tirrappreżenta 7% tal-kera għal
         SA Petrus, 6% tal-kera għal SA Publi-round u 0% tal-kera għal SA Temco Energy;
      
      –       li l-okkupanti għandhom ċavetta għall-aċċess tal-bini u li l-bini m'għandu l-ebda ssorveljar u lanqas li għandu purtinar,
         b’mod li l-limitazzjoni ta’ aċċess prevista mir-regoli interni hija purament fornali.
      
      Mhuwiex ikkontestat li l-kumpanniji baqgħu jokkupaw il-bini matul il-kawża." 
      7       Wara kontroll magħmul mill-Awtorità tal-VAT, tar-Reġistrazzjoni u tal-Proprjetà (aktar ‘il quddiem l-"Awtorità"), din ikkonkludiet
         li l-kuntratti jikkostitwixxu fir-realtà kirjiet ta’ proprjetajiet immobbli eżenti mill-VAT skond l-Artikolu 44(3)(2) tal-Kodiċi
         tal-VAT, dispożizzjoni li tikkostitwixxi t-traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva u li, għalhekk, it-tnaqqis
         tal-VAT fuq xogħolijiet ta’ ristrutturazzjoni tal-bini li jinsab fin-numru 111, Chaussée de Ruisbroek mhuwiex fondat.
      
      8       Għalhekk, l-Awtorità talbet lil Temco Europe tħallas l-ammonti ta’ EUR 137,125.53 (BEF 5,531,639) bħala VAT li allegatament
         tnaqqas b’mod żbaljat, ta’ EUR 13,708.51 (BEF 553,000), li jirrappreżenta s-somma ta’ ammenda, kif ukoll l-interessi fir-rigward
         ta’ dawn l-ammonti skond il-liġi.
      
      9       Billi Temco Europe rrifjutat li tħallas dawn l-ammonti, inħarġet inġunzjoni kontriha għall-ħlas mill-Awtorità. Temco Europe
         ressqet oppożizzjoni kontra din l-inġunzjoni għall-ħlas u, b'deċiżjoni tad-29 ta’ Novembru 2000, it-Tribunal de première instance
         de Bruxelles (Il-Belġju) annulata. L-Istat Belġjan appella din id-deċiżjoni quddiem il-qorti tar-rinviju.
      
      10     Il-Cour d’appel de Bruxelles għandha dubji dwar il-kunċett ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli" fis-sens ta' l-Artikolu 13B(b)
         tas-Sitt Direttiva fid-dawl tal-kuntratti li ġew konklużi u eżekwiti fil-kawża prinċipali. F’dan ir-rigward, il-qorti tippreċiża
         li:
      
      "F'din il-kawża, ġew iffirmati kuntratti mhux ekwi bejn il-konvenut, SA Temco Europe, u l-benefiċjarji tat-trasferiment li
         bihom ġie konċess dritt ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju ta’ l-immobbli lill-benefiċjarji tat-trasferiment. Dawn il-kuntratti
         ġew manifestament konklużi sabiex jevitaw il-kunċett ta’ kiri jew aljenazzjoni ta’ proprjetajiet immobbli.
      
      Madankollu, dawn il-kuntratti ma jistgħux jiġu eżaminati mingħajr ma jittieħed in kunsiderazzjoni r-rabta stretta bejn dawn
         il-kumpanniji, li kollha jiddependu mill-istess tmexxija, fatt li jiggarantixxi lill-benefiċjarji tat-trasferiment kontinwità
         fl-okkupazzjoni u l-eżekuzzjoni raġjonevoli tal-kuntratti.
      
      L-eżekuzzjoni tal-kuntratti turi li l-benefiċjarji tat-trasferiment jiddisponu minn aċċess kontinwu u illimitat [għall-]bini
         u li jgawdu minn stabbiltà kbira fl-okkupazzjoni ta’ l-uffiċċji u l-imħażen tagħhom."
      
      11     Huma f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Cour d’appel de Bruxelles iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
      
      "L-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva jista’ jiġi interpretat fis-sens li t-transazzjonijiet li, fid-dritt Belġjan, jikkorrispondu
         għal kuntratt indefinit li, permezz tiegħu, kumpannija tagħti fl-istess ħin, permezz ta' kuntratti differenti lil kumpanniji
         assoċjati, dritt ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju fuq l-istess immobbli għall-ħlas ta’ kumpens stabbilit parzjalment iżda
         essenzjalment skond erja okkupata, meta din in-natura prekarja hija nnewtralizzata minn tmexxija komuni għal min ibbenefika
         mit-trasferiment u min jittrasferixxi, jikkostitwixxu, fis-sens tad-dritt Komunitarju, kiri ta’ proprjetajiet immobbli jew,
         fi kliem ieħor, il-kunċett awtonomu tad-dritt Komunitarju ta’ ‘kiri ta’ proprjetajiet immobbli’ ta’ l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt
         Direttiva ikopri l-użu għal korrispettiv ta’ proprjetà immobbli għal skopijiet li m'għandhomx jaqsmu ma' l-attività ekonomika
         tal-persuna taxxabbli – definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 44(3)(2) in fine, tal-[kodiċi tal-VAT] – jiġifieri t-tqegħid għad-dispożizzjoni b'titolu prekarju għal perijodu indeterminat u għall-ħlas
         ta’ kumpens kull xahar, anki jekk varjabbli u parzjalment suġġett għar-riżultati tal-parti kontraenti li tgawdi minn dritt
         mhux esklussiv ta’ okkupazzjoni, dejjem meta n-natura prekarja hija nnewtralizzata minn tmexxija komuni għal min ibbenefika
         mit-trasferiment u min jittrasferixxi?"
      
       Fuq id-domanda preliminari
      12     Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva
         għandu jiġi interpretat fis-sens li transazzjonijiet ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli" fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni
         jikkostitwixxi transazzjonijiet li bihom kumpannija tagħti fl-istess ħin, permezz ta’ kuntratti differenti lil kumpanniji
         assoċjati, dritt ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju ta' l-istess immobbli għall-ħlas ta’ kumpens stabbilit prinċipalment skond
         l-erja okkupata.
      
       Osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      13     Temco Europe ssostni li l-kuntratti li, għal-liġi Belġjana, mhumiex kuntratti ta’ kiri, ma jissodisfawx id-definizzjoni ta’
         kiri fis-sens tad-dritt Komunitarju minħabba fin-nuqqas ta' dritt esklussiv ta’ okkupazzjoni tal-proprjetà, in-natura essenzjalment
         prekarja ta’ dan id-dritt u l-fatt li l-ħlas ta’ dan mhuwiex stabbilit biss skond it-tul ta’ żmien ta' l-okkupazzjoni tal-proprjetà.
      
      14     L-Istat Belġjan isostni li, biex tiġi evalwata n-natura ta' kuntratt, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet
         għat-twettiq ta’ dan, independentement mill-ifformular tal-klawżoli tiegħu. Huwa jenfasizza wkoll il-bżonn li jittieħed in
         kunisderazzjoni r-ratio legis ta’ l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva, il-kuntest ta' din l-eżenzjoni, l-għanijiet u l-istruttura
         ta’ din id-direttiva. Il-kriterju dwar it-tul tal-kuntratt ma jistax jiġi interpretat fis-sens li dan it-tul ta' żmien għandu
         dejjem jiġi ddeterminat fil-mument li l-kuntratt jiġi konkluż. Fir-rigward tan-natura prekarja ta’ l-okkupazzjoni, l-Istat
         Belġjan iqis li huwa mod ta’ kif l-obbligu jintemm, li ma jeffettwax is-sustanza tas-servizz ipprovvdut.
      
      15     Il-Kummissjoni tenfasizza li l-qorti tar-rinviju stess ikkunsidrat il-kuntratti bħala mhux ekwi u fittizzji, safejn huma manifestament
         konklużi sabiex jevitaw il-kunċett ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli". Hija tqis li hija l-qorti nazzjonali li għandha
         tikkunsidra r-realtà tal-fatti u ma tieqafx fl-ifformular tal-kuntratti. Hija ssostni wkoll li tista’ tiġi preżunta rieda
         għall-evażjoni fiskali, fid-dawl tan-nuqqas ta’ raġunijiet ekonomiċi validi għall-konklużjoni tal-kuntratti, jew li l-imsemmija
         qorti, li għandha tiddeċiedi fuq il-mertu tal-kawża, tista’ tibbaża ruħha fuq il-kunċett ta’ abbuż ta' dritt, żviluppat mill-Qorti
         tal-Ġustizzja f’ċirkustanzi oħra.
      
       Ir-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
      16     L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, l-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu 13 tas-Sitt Direttiva
         jikkostitwixxu kunċetti awtonomi tad-dritt Komunitarju u għalhekk għandhom jingħataw definizzjoni Komunitarja (ara s-sentenzi
         tat-12 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, C-358/97, Ġabra p. I-6301, punt 51; tas-16 ta’ Jannar 2003, Maierhofer,
         C‑315/00, Ġabra p. I‑563, punt 25, u tat-12 ta’ Ġunju 2003, Sinclair Collis, C-275/01, Ġabra p. I‑5965, punt 22). 
      
      17     It-tieni nett, it-termini użati sabiex jiġu speċifikati l-eżenzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 13 tas-Sitt Direttiva għandhom
         jingħataw interpretazzjoni stretta, peress illi dawn l-eżenzjonijiet jikkkostitwixxu derogi għall-prinċipju ġenerali li l-VAT
         tinġabar fuq kull provvista ta’ servizzi imwettqa għal korrispettiv minn persuna taxxabbli (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi
         Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, iċċitata aktar 'il fuq, punt 52; tat-18 ta’ Jannar 2001, Stockholm Lindöpark, C-150/99, Ġabra
         p. I-493, punt 25, u Sinclair Collis, iċċitata aktar 'il fuq, punt 23). Kif iqis ukoll ġustament l-Avukat Ġenerali fil-punt
         37 tal-konklużjonijiet tiegħu, din ir-regola ta’ interpretazzjoni stretta ma tfissirx madankollu li t-termini użati biex jiġu
         ddefiniti l-eżenzjonijiet għandhom jiġu interpretati b’mod li tipprivahom mill-effetti tagħhom.
      
      18     Fir-rigward ta’ l-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva, għandu jiġi kkonstat li din id-dispożizzjoni
         ma tiddefinixxix il-kunċett ta’ "kiri" u lanqas ma tirreferi għad-definizzjonijiet rispettivi adottati f’dan ir-rigward mil-liġijiet
         ta’ l-Istati Membri (ara s-sentenzi ta’ l-4 ta’ Ottubru 2001, "Goed Wonen", C-326/99, Ġabra p. I-6831, punt 44, u Sinclair
         Collis, iċċitata aktar 'il fuq, punt 24). Għalhekk, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-kuntest tagħha,
         l-għanijiet u l-istruttura tas-Sitt Direttiva, waqt li jiġi kkunsidrat, b’mod partikolari, ir-ratio legis ta’ l-eżenzjoni li tipprovdi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza "Goed Wonen", iċċitata aktar 'il fuq, punt 50).
      
      19     F’bosta sentenzi, il-Qorti tal-Ġustizzja ddefinit il-kunċett ta’ kiri ta’ proprjetajiet immobbli fis-sens ta’ l-Artikolu 13B(b)
         tas-Sitt Direttiva bħala li essenzjalment jikkonsisti fis-sustanza fil-fatt li sid jagħti lill-kerrej, għal żmien stabbilit
         u fuq ħlas, id-dritt li jokkupa immobbli bħallikieku kien il-proprjetarju u li jeskludi kull persuna oħra mill-benefiċċju
         ta’ tali dritt (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi "Goed Wonen", iċċitata aktar 'il fuq, punt 55; tad-9 ta’ Ottubru 2001, Mirror
         Group,C-409/98, Ġabra p. I-7175, punt 31, u Cantor Fitzgerald International, C-108/99, Ġabra p. I-7257, punt 21; tat-8 ta’
         Mejju 2003, Seeling, C-269/00, Ġabra p. I-4101, punt 49, u Sinclair Collis, iċċitata aktar 'il fuq, punt 25). 
      
      20     Jekk, fis-sentenzi tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat numru ta’ drabi l-element dwar it-tul tal-kera, dan kien sabiex
         tiddistingwi t-transazzjoni ta' kiri ta’ immobbli, li normalment tikkostitwixxi attività relattivament passiva marbuta mas-sempliċi
         mogħdija taż-żmien u li ma toħloqx valur miżjud sinjifikanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza "Goed Wonen", iċċitata aktar
         'il fuq, punt 52), minn attivitajiet oħra li jew għandhom natura industrijali u kummerċjali, bħall-eċċezzjonijiet imsemmija
         fil-paragrafi 1 sa 4 ta’ l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva, jew inkella li għandhom għan li huwa kkaratterizzat aħjar mit-twettiq
         ta’ servizz milli mis-sempliċi tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ proprjetà, bħad-dritt ta’ użu ta’ art għall-golf (is-sentenza
         Stockholm Lindöpark, iċċitata aktar 'il fuq, punti 24 sa 27), id-dritt li jiġi użat pont bil-ħlas ta’ taxxa stradali (is-sentenza
         Il-Kummissjoni vs L-Irlanda ċċitata aktar 'il fuq), jew ukoll id-dritt li jiġu installati makni tal-bejgħ awtomatiċi tas-sigaretti
         f'bini kummerċjali (sentenza Sinclair Collis, iċċitata aktar 'il fuq, punti 27 sa 30). 
      
      21     Għalhekk, it-tul stess tal-kiri, mhuwiex l-element waħdieni determinanti li jippermetti li kuntratt ta’ jiġi kkwalifikat bħala
         kiri ta’ immobbli fis-sens tad-dritt Komunitarju, anki jekk it-tul qasir ta’ akkomodazzjoni jista’ jikkostitwixxi kriterju
         xieraq sabiex akkomodazzjoni f’lukanda tiġi distinta mill-kiri ta’ postijiet għall-abitazzjoni (is-sentenza tat-12 ta’ Frar
         1998, Blasi, C-346/95, Ġabra p. I-481, punti 23 u 24).
      
      22     F’kull każ, mhuwiex indispensabbli li dan it-tul taż-żmien ikun ġie ffissat fil-mument tal-konklużjoni tal-kuntratt. Fil-fatt,
         għandha tittieħed in kunsiderazzjoni r-realtà tar-relazzjonijiet kuntrattwali (is-sentenza Blasi, iċċitata aktar 'il fuq,
         punt 26). Issa, it-tul ta' żmien ta’ kirja jista’ jitnaqqas jew jiżdied bi ftehim bejn il-partijiet matul l-eżekuzzjoni tal-kuntratt.
      
      23     Barra minn dan, għalkemm il-ħlas lis-sid, li huwa strettament marbut mat-tul taż-żmien ta’ l-okkupazzjoni tal-proprjetà mill-kerrej,
         jidher li jirrifletti aħjar in-natura passiva tat-transazzjoni tal-kiri, dan m'għandhux iwassal għall-konklużjoni li ħlas,
         li jieħu in kunsiderazzjoni elementi oħra, jimponi li titwarrab il-kwalifika ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli" fis-sens
         ta' l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva, b’mod partikolari meta l-elementi l-oħra meħuda in kunsiderazzjoni għandhom natura
         manifestament aċċessorja fir-rigward tal-parti tal-ħlas marbuta mal-mogħdija taż-żmien jew iħallsu biss is-sempliċi tqegħid
         għad-dispożizzjoni tal-proprjetà.
      
      24     Fl-aħħar nett, fir-rigward tad-dritt, tal-kerrej, li jokkupa l-immobbli fuq titolu esklussiv, għandu jiġi osservat li dan
         jista’ jkun limitat fil-kuntratt konkluż mas-sid u jirrigwarda biss l-immobbli kif iddefinit fl-istess kuntratt. Għalhekk,
         is-sid jista’ jirriserva d-dritt li jżur regolarment l-immobbli mikri. Barra minn dan, kuntrat ta’ kiri jista’ jirrigwarda
         ċerti partijiet ta’ immobbli li għandhom jiġu użati flimkien ma’ l-okkupanti l-oħra.
      
      25     Il-preżenza, fil-kuntratt, ta’ tali limitazzjonijiet għad-dritt ta’ okkupazzjoni tal-partijiet mikrija, ma jimpedixxix lil
         din l-okkupazzjoni milli tkun esklussiva fir-rigward ta’ kull persuna oħra li, skond il-liġi jew il-kuntratt, m'għandhiex
         jedd li teżerċita xi dritt fuq il-proprjetà, li hija s-suġġett tal-kuntratt ta’ kiri.
      
      26     Fir-rigward tat-transazzjoni fil-kawża prinċipali, huwa għall-qorti tar-rinviju li tikkunsidra ċ-ċirkustanzi li jikkonċernaw
         tali transazzjoni sabiex tfittex l-elementi li jikkaratterizzawha u tevalwa jekk tistax tiġi kkwalifikata bħala "kiri ta’
         proprjetajiet immobbli" fis-sens ta' l-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva.
      
      27     Huwa għalhekk għall-qorti tar-rinviju li tivverifika jekk il-kuntratti, kif huma eżekwiti, għandhomx essenzjalment bħala għan
         it-tqegħid għad-dispożizzjoni b’mod passiv ta' bini jew ta’ partijiet ta’ immobbli, għal ħlas marbut mal-mogħdija taż-żmien,
         jew jagħtux lok għall-provvista ta’ servizz li jista' jingħata kwalifika oħra.
      
      28     Għalhekk jeħtieġ li tweġiba għad-domanda li saret tkun li:
      LL-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li transazzjonijiet li, permezz tagħhom, kumpannija
         tagħti, fl-istess ħin, permezz ta’ kuntratti differenti lil kumpanniji assoċjati magħha, dritt ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju
         fuq l-istess immobbli għall-ħlas ta’ kumpens stabbilit prinċipalment skond l-erja okkupata u li dawn il-kuntratti, kif eżekwiti,
         għandhom essenzjalment bħala għan it-tqegħid għad-dispożizzjoni b’mod passiv ta' bini jew ta’ partijiet ta’ l-immobbli, għal
         ħlas marbut mal-mogħdija taż-żmien huma transazzjonijiet ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli" fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni
         u mhux provvista ta' servizz li jista' jirċievi kwalifika oħra.
      
       Fuq l-ispejjeż
      29     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      L-Artikolu 13B(b) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’
            l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima
            għandu jiġi interpretat fis-sens li transazzjonijiet li, permezz tagħhom, kumpannija tagħti, fl-istess ħin, permezz ta’ kuntratti
            differenti lil kumpanniji assoċjati magħha, dritt ta’ okkupazzjoni b'titolu prekarju fuq l-istess immobbli għall-ħlas ta’
            kumpens stabbilit prinċipalment skond l-erja okkupata u li dawn il-kuntratti, kif eżekwiti, għandhom essenzjalment bħala għan
            it-tqegħid għad-dispożizzjoni b’mod passiv ta' bini jew ta’ partijiet ta’ l-immobbli, għal ħlas marbut mal-mogħdija taż-żmien
            huma transazzjonijiet ta’ "kiri ta’ proprjetajiet immobbli" fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni u mhux provvista ta' servizz
            li jista' jirċievi kwalifika oħra.
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.