CELEX: 22002A1029(01)
Language: sk
Date: 2002-10-04 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou úniou a Bosnou a Hercegovinou (BiH) o činnostiach Policajnej misie Európskej únie (PMEÚ) v BiH

Dôležité právne oznámenie

|

22002A1029(01)

Úradný vestník L 293 , 29/10/2002 S. 0002 - 0004

		Dohodamedzi Európskou úniou a Bosnou a Hercegovinou (BiH) o činnostiach Policajnej misie Európskej únie (PMEÚ) v BiHEURÓPSKA ÚNIA,na jednej strane,a BOSNA A HERCEGOVINA,ďalej len "hostiteľská strana",na strane druhej,spolu ďalej len "zúčastnené strany",BERÚC DO ÚVAHY- prítomnosť Medzinárodnej policajnej špeciálnej jednotky OSN (MPŠJ) v Bosne a Hercegovine od roku 1996 a ponuku Európskej únie zabezpečiť do 1. januára 2003 nadväznosť na MPŠJ v Bosne a Hercegovine,- prijatie tejto ponuky zo strany Bosny a Hercegoviny,- prijatie Radou Európskej únie 11. marca 2002 jednotnej akcie 2002/210/SZBP o Policajnej misii Európskej únie (PMEÚ), v ktorej sa konštatuje, že PMEÚ by mala ustanoviť udržateľný plán policajnej činnosti v rámci vlastníctva BiH v súlade s najlepšou európskou a medzinárodnou praxou, a tým zvýšiť súčasnú úroveň polície BiH,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Mandát1. Policajná misia Európskej únie, ďalej len "PMEÚ", zriadi svoju hlavnú centrálu v Sarajeve.2. PMEÚ zriadi aj ďalšie ústredia v Bosne a Hercegovine podľa toho, ako rozhodne veliteľ misie/policajný komisár po konzultácii s hostiteľskou stranou. Na tento cieľ PMEÚ rozmiestni počiatočný celkový počet 24 monitorovacích jednotiek, ktoré budú rozmiestnené s rôznymi policajnými štruktúrami strednej úrovne Bosny a Hercegoviny vrátane subjektov, centier verejnej bezpečnosti, kantónov, Štátneho úradu na ochranu spravodajských informácií, hraničných služieb a do okresu Brčko.3. PMEÚ, ktorej je zverená potrebná právomoc na monitorovanie, inštruktáž a dohľad, má splniť svoj cieľ do konca roka 2005.4. PMEÚ pôsobí na základe svojho mandátu stanoveného v článku 1 ods. 2 jednotnej akcie 2002/210/SZBP.5. PMEÚ je autonómna pri výkone svojich funkcií podľa tejto dohody.6. Hostiteľská strana poskytne PMEÚ všetky informácie a rozšíri plnú spoluprácu tak, ako bude potrebné na splnenie cieľov PMEÚ. Hostiteľská strana môže vymenovať styčného policajného dôstojníka pre PMEÚ.Článok 2Zloženie1. PMEÚ bude zložená z veliteľa misie/policajného komisára a ostatných členov PMEÚ.2. Veliteľa misie/policajného komisára PMEÚ vymenuje Rada Európskej únie. Ostatných členov PMEÚ pridelí na špecifické funkcie veliteľ misie.3. Ostatných členov PMEÚ budú tvoriť:a) policajti vyslaní členskými štátmi Európskej únie. Nečlenské štáty EÚ môžu tiež vyslať policajtov do PMEÚ, čím sa spolu s Európskou úniou a jej členskými štátmi stanú vysielajúcimi stranami;b) medzinárodní civilní zamestnanci vyslaní vysielajúcimi stranami alebo zamestnaní podľa potrieb PMEÚ na základe zmluvy;c) miestni zamestnanci, ktorých môže podľa potreby najímať PMEÚ. Hostiteľská strana na žiadosť veliteľa misie/policajného komisára uľahčí nábor takýchto kvalifikovaných miestnych zamestnancov pre PMEÚ.4. Počet členov PMEÚ určí veliteľ misie/policajný komisár.Článok 3Sled zodpovedností1. Za pôsobenie PMEÚ v Bosne a Hercegovine je zodpovedný veliteľ misie/policajný komisár, ktorý vedie PMEÚ a preberá na seba každodenné riadenie.2. Veliteľ misie/policajný komisár podáva hlásenia generálnemu tajomníkovi/vysokému splnomocnencovi pre Spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku (GT/VS) prostredníctvom mimoriadneho splnomocnenca Európskej únie (MSEÚ) v Bosne a Hercegovine.3. Veliteľ misie/policajný komisár bude pravidelne informovať hostiteľskú stranu o činnostiach PMEÚ.Článok 4Štatút1. PMEÚ bude udelený štatút rovnocenný so štatútom diplomatickej misie.2. Hlavná centrála v Sarajeve, ostatné ústredia a všetky dopravné prostriedky PMEÚ sú nedotknuteľné.3. Personálu PMEÚ budú udelené všetky výsady a imunity rovnocenné s výsadami a imunitami diplomatických zástupcov udelených podľa Viedenského dohovoru o diplomatických vzťahoch z 18. apríla 1961, na základe ktorého majú členské štáty Európskej únie a vysielajúce strany nadradenú právomoc. Tieto výsady a imunity budú prepožičané personálu PMEÚ počas jeho misie a potom vo vzťahu k úradným úkonom, ktoré boli predtým vykonané pri plnení jeho misie.4. Administratívny a technický personál bude mať postavenie rovnocenné s tým, aké má v súlade s Viedenským dohovorom o diplomatických vzťahoch administratívny a technický personál z vysielajúcich strán zamestnaný na veľvyslanectvách. Tieto výsady a imunity budú prepožičané administratívnemu a technickému personálu počas jeho misie a potom vo vzťahu k úradným úkonom, ktoré boli predtým vykonané pri plnení jeho misie.5. Pomocný miestny personál PMEÚ bude mať postavenie rovnocenné s tým, aké majú v súlade s Viedenským dohovorom o diplomatických vzťahoch miestni zamestnanci zamestnávaní na veľvyslanectvách.6. Hostiteľská strana uľahčí všetky vstupy a odchody veliteľa misie/policajného komisára a členov PMEÚ na územie a z územia Bosny a Hercegoviny. PMEÚ poskytne hostiteľskej strane zoznam členov PMEÚ a vopred bude informovať hostiteľskú stranu o prvom príchode a poslednom odchode zamestnancov patriacich k PMEÚ.7. Hostiteľská strana uznáva právo vysielajúcej strany a PMEÚ doviezť bez cla alebo iných obmedzení zariadenie, zásoby potravín, pomocný a prevádzkový materiál a iný tovar potrebný výlučne na oficiálne použitie PMEÚ. Hostiteľská strana takisto uznáva ich právo nakúpiť takéto druhy tovaru na území hostiteľskej strany, ako aj vyviezť alebo inak naložiť s takto nakúpeným alebo dovezeným zariadením, zásobami potravín, pomocným a prevádzkovým materiálom a iným tovarom.8. Hostiteľská strana takisto uznáva právo personálu PMEÚ, ako aj administratívneho a technického personálu PMEÚ nakúpiť a/alebo doviezť bez cla alebo iných obmedzení druhy tovaru potrebné na ich osobnú spotrebu a vyviezť takéto druhy tovaru.Článok 5Zbrane a oblečenie1. Členovia PMEÚ nebudú nosiť zbrane.2. Členovia PMEÚ môžu nosiť svoju národnú rovnošatu alebo civilný odev so zvláštnym rozlišovacím označením PMEÚ. Členovia PMEÚ budú nosiť pri sebe svoj cestovný pas a takisto preukaz totožnosti PMEÚ.Článok 6Činnosti1. Hostiteľská strana prijme všetky potrebné opatrenia na ochranu a bezpečnosť PMEÚ a jej členov. Akékoľvek špecifické opatrenia navrhnuté hostiteľskou stranou odsúhlasí pred ich realizáciou veliteľ misie/policajný komisár.2. Členovia PMEÚ nepodniknú žiadne kroky ani nezačnú žiadnu činnosť, ktorá nie je v súlade s nestrannosťou ich služobných povinností.3. PMEÚ a jej členovia, spolu s dopravnými prostriedkami a zariadením, majú voľnosť pohybu nevyhnutnú pre výkon mandátu misie.4. Členov PMEÚ pri vykonávaní ich činností môže sprevádzať tlmočník a na žiadosť PMEÚ príslušník eskorty poverený hostiteľskou krajinou.5. PMEÚ môže vztýčiť vlajku Európskej únie vo svojej hlavnej centrále v Sarajeve a inde podľa rozhodnutia veliteľa misie/policajného komisára.6. Vozidlá a iné dopravné prostriedky PMEÚ budú mať zvláštne rozlišovacie označenie misie, ktoré sa oznámi príslušným orgánom.Článok 7Cestovanie a preprava1. Vozidlá a ostatné dopravné prostriedky PMEÚ nepodliehajú povinnej registrácii alebo povoleniu a všetky vozidlá budú mať poistenie zákonnej zodpovednosti.2. PMEÚ môže používať cesty, mosty, kanále a iné vodné cesty, prístavné zariadenia a letiská bez poplatkov, mýta alebo iných poplatkov.3. Hostiteľská strana uľahčí PMEÚ prevádzku jej vlastných vozidiel a ostatných dopravných prostriedkov.Článok 8Spojovacia technika1. PMEÚ a jej členovia budú mať prístup, za najnižšiu cenu, k príslušnému telekomunikačnému zariadeniu hostiteľskej strany alebo spadajúcemu pod kontrolu hostiteľskej strany s cieľom ich činností vrátane komunikácie s diplomatickými a konzulárnymi zástupcami vysielajúcich strán.2. PMEÚ a jej členovia budú mať právo na neobmedzenú komunikáciu prostredníctvom ich vlastných rádií (vrátane satelitu, mobilu a prenosných rádií), telefónov, telegrafov, telefaxov a akýchkoľvek iných prostriedkov. Po podpise tejto dohody hostiteľská strana poskytne frekvencie, na ktorých môžu rádiá fungovať.Článok 9Ubytovanie a praktické opatrenia1. Vláda Bosny a Hercegoviny súhlasí, že na požiadanie pomôže PMEÚ nájsť vhodné kancelárie a ubytovanie.2. Zúčastnené strany súhlasia v prípade potreby s ďalšími opatreniami týkajúcimi sa výsad a imunít, ako aj s praktickými opatreniami vrátane rýchlej lekárskej pomoci, núdzovej evakuácie, určenia oficiálnych zástupcov ako kontaktných bodov, ako aj požiadaviek na cestovnú dokumentáciu.Článok 10Nadobudnutie účinnostiTáto dohoda nadobúda účinnosť podpisom. Ostáva v platnosti po dobu trvania mandátu PMEÚ.V Sarajeve 4. októbra 2002, vyhotovené v anglickom jazyku v štyroch duplikátoch.Za Európsku úniu+++++ TIFF +++++Za Bosnu a Hercegovinu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------