CELEX: 61981CJ0126
Language: el
Date: 1982-05-06
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 6ης Μαΐου 1982. # Wünsche Handelsgesellschaft κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesverwaltungsgericht - Γερμανία. # Μέτρα διασφαλίσεως - Κονσέρβες μανιταριών. # Υπόθεση 126/81.

Avis juridique important

|

61981J0126

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 6ΗΣ ΜΑΙΟΥ 1982.  -  WUENSCHE HANDELSGESELLSCHAFT ΚΑΤΑ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ.  -  (ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ BUNDESVERWALTUNGSGERICHT - ΓΕΡΜΑΝΙΑ).  -  ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΩΣ - ΚΟΝΣΕΡΒΕΣ ΜΑΝΙΤΑΡΙΩΝ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 126/81.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1982 σελίδα 01479

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Γεωργία — Κοινή οργάνωση αγοράς — Μεταποιημένα οπωροκηπευτικά προϊόντα — Μέτρα διασφαλίσεως κατά τήν εισαγωγή κονσερβών μανιταριών — Εξουσία εκτιμήσεως τής Επιτροπής — Κανονισμοί 1412/76 καί 2284/76 — Κύρος  ( Κανονισμοί τής Επιτροπής 1412/76 καί 2284/76 )    

Περίληψη

Λαμβανομένης υπ’ όψη τής καταστάσεως τής εν λόγω αγοράς , δέν ειναι δυνατό νά αμφισβητηθεί οτι η Επιτροπή , εκτιμώντας κατά τήν έκδοση τών κανονισμών 1412/76 καί 2284/76 περί λεπτομερειών εφαρμογής τών εφαρμοστέων κατά τήν εισαγωγή κον σερβών μανιταριών μέτρων διασφαλίσεως οτι δέν συνέτρεχε λόγος καταργήσεως τών ληφθέντων τό 1974 μέτρων διασφαλίσεως , ενήργησε εντός τών ορίων τής εξουσίας εκτιμήσεως πού διαθέτει .    

Διάδικοι

Στήν υπόθεση 126/81 , πού έχει ως αντικείμενο αίτηση πρός τό Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ , τού Bundesverwaltungsgericht μέ τήν οποία ζητείται , στό πλαίσιο τής διαφοράς πού εκκρεμεί ενώπιον τού αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ  WUENSCHE HANDELSGESELLSCHAFT , Αμβούργο ,   καί  ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ , εκπροσωπουμένης από τό Bundesamt fuer Ernaehrung und Forstwirtschaft , Φραγκφούρτη επί τού Μάιν ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως περί τού κύρους ορισμένων κοινοτικών μέτρων διασφαλίσεως κατά τήν εισαγωγή κονσερβών μανιταριών από τρίτες χώρες ,  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Μέ διάταξη τής 25ης Μαρτίου 1981 , πού περιήλθε στό Δικαστήριο στίς  25 Μα ΐου 1981 , τό Bundesverwaltungsgericht υπέρβαλε , δυνάμει τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ , προδικαστικό ερώτημα ως πρός τό κύρος τού κανονισμού 2107/74 τής Επιτροπής , τής 8ης Αυγούστου 1974 , περί μέτρων προστασίας κατά τήν εισαγωγή κονσερβών μανιταριών ( ABl . L 218 , σ . 54 ), καθώς καί τών κανονισμών τής Επιτροπής 1412/76 , τής 18ης Ιουνίου 1976 καί 2284/76 , τής 21ης Σεπτεμβρίου 1976 , περί καθορισμού τού εφαρμοστέου επί τής ποσότητος αναφοράς ποσοστού κατά τήν εφαρμογή τού συστήματος αδειών εισαγωγής κονσερβών μανιταριών , γιά τίς εισαγωγές κατά τό τρίτο καί τέταρτο τρίμηνο τού 1976 , αντιστοίχως ( ABl . L 158 , σ . 37 καί ABl . L 258 , σ . 5 ).    2 Οι κανονισμοί αυτοί εντάσσονται στά πλαίσια τής κοινοτικής ρυθμίσεως περί κοινής οργανώσεως αγορών στόν τομέα τών μεταποιημένων οπωροκηπευτικών προϊόντων . Η θέσπιση τών μέτρων διασφαλίσεως στόν τομέα αυτό γιά τήν υπό κρίση περίοδο ερρυθμίσθη , κατ’ αρχάς , από τόν κανονισμό 1427/71 τού Συμβουλίου , τής 2ας Ιουλίου 1971 ( ABl . L 151 , σ . 5 ) καί , στήν συνέχεια , από τόν κανονισμό 1927/75 τού Συμβουλίου , τής 22ας Ιουλίου 1975 ( ABl . L 198 , σ . 7 ), τού οποίου τό άρθρο 7 παράγραφος 1 επαναλαμβάνει κατά λέξη τό άρθρο 1 παράγραφος 1 τού κανονισμού 1427/71 :   «Εάν εντός τής Κοινότητος η αγορά ενός ή περισσοτέρων προϊόντων . . . υφίσταται ή απειλείται νά υποστεί , εξ αιτίας τών εισαγωγών . . ., σοβαρές διαταραχές πού δύνανται νά θέσουν σέ κίνδυνο τούς στόχους τού άρθρου 39 τής συνθήκης , δύνανται νά εφαρμοσθούν επί τών συναλλαγών μέ τρίτες χώρες τά κατάλληλα μέτρα μέχρις οτου εκλείψει η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής . . . »  Η παράγραφος 2 τών ιδίων άρθρων επεφόρτιζε τήν Επιτροπή νά λάβει τά αναγκαία μέτρα .    3 Τό Συμβούλιο , μέ κανονισμούς πού εθέσπισε ταυτοχρόνως ( 1428/71 καί 1928/75 , αντιστοίχως ), καθώρισε τίς λεπτομέρειες εφαρμογής τών μέτρων διασφαλίσεως στόν ανωτέρω τομέα ( ABl . 1971 L 151 , σ . 6 , καί 1975 L 198 , σ . 11 ). Τό άρθρο 1 τών κανονισμών αυτών καθώριζε οτι , προκειμένου νά κριθεί εάν υφίσταται ή όχι μία κατάσταση , οπως η ανωτέρω περιγραφομένη , έπρεπε νά ληφθούν , ιδίως , υπ’ όψη  «α ) ο όγκος τών πραγματοποιημένων ή προβλεπομένων εισαγωγών ή εξαγωγών·         β)τά διαθέσιμα προϊόντα στήν αγορά τής Κοινότητος·     γ)οι εφαρμοζόμενες τιμές στήν αγορά τής Κοινότητος γιά τά εγχώρια προϊόντα ή η προβλεπομένη εξέλιξη τών τιμών αυτών καί ιδίως η τάση υπερβολικής πτώσεως ή ανόδου τους σέ σχέση πρός τίς τιμές τών τελευταίων ετών·     δ)οι εφαρμοζόμενες τιμές στήν αγορά τής Κοινότητος . . . γιά τά προερχόμενα από τρίτες χώρες προϊόντα καί , ιδίως , η τάση υπερβολικής πτώσεώς τους , εάν η αναφερομένη στήν αρχή κατάσταση οφείλεται στίς εισαγωγές» .   Επί πλέον , τό άρθρο 2 παράγραφος 2 τών κανονισμών αυτών προέβλεπε οτι τά μέτρα διασφαλίσεως λαμβάνονται μόνον κατά τό μέτρο καί γιά τήν διάρκεια πού ειναι απολύτως αναγκαία .     4 Κατ’ εφαρμογή τής ρυθμίσεως αυτής τού Συμβουλίου , η Επιτροπή εξέδωσε τόν προαναφερθέντα κανονισμό 2107/74 . Στίς αιτιολογικές σκέψεις του , η Επιτροπή εκθέτει οτι , κατά τό οικονομικό έτος 1973 καί τό πρώτο εξάμηνο τού 1974 , οι εισαγωγές στήν Κοινότητα κονσερβών μανιταριών ειχαν υπερβεί κατά πολύ αυτές πού επραγματοποιήθησαν κατά τά προηγούμενα έτη , οτι οι τιμές πού προσέφεραν οι τρίτες χώρες ησαν κατά 20 % εως 30 % κατώτερες τού κόστους τής κοινοτικής βιομηχανίας καί οτι τά αποθέματα κονσερβών μανιταριών , πού παρήχθησαν εντός τής Κοινότητος , ηταν κατά πολύ ανώτερα τών σημειωθέντων κατά τά προηγούμενα έτη .    5 Στό άρθρο 3 τού κανονισμού , η Επιτροπή επεφυλάσσετο νά περιορίσει τίς χορηγούμενες σέ κάθε αιτούντα άδειες εισαγωγής κατά ποσοστό επί ποσότητος αναφοράς ίσης πρός τήν ποσότητα κονσερβών μανιταριών πού εισήγαγε ο αιτών εντός τής Κοινότητος κατά τήν αντίστοιχη περίοδο τού 1973 ή πρός τήν μέση ποσότητα τών εισαγωγών του κατά τήν αυτή περίοδο τών ετών 1971-1973 . Στήν συνέχεια , η Επιτροπή , μέ διαδοχικούς κανονισμούς , καθώρισε τό ποσοστό αυτό κατ’ αρχάς σέ 50 % , κατόπιν σέ 25 % , έπειτα σέ 40 % γιά τό πρώτο τρίμηνο τού 1976 καί σέ 55 % γιά τό δεύτερο τρίμηνο τού ιδίου έτους . Μέ τούς δύο προαναφερθέντες κανονισμούς 1412/76 καί 2284/76 , τό ποσοστό καθωρίσθη σέ 70 % γιά τό τρίτο τρίμηνο καί σέ 100 % γιά τό τέταρτο τρίμηνο τού 1976 . Τελικώς , από 1ης Ιανουαρίου 1977 , τά μέτρα διασφαλίσεως , πού εθεσπίσθησαν μέ τόν κανονισμό 2107/74 , κατηργήθησαν .        6 Στίς 9 Ιουλίου 1976 , η προσφεύγουσα στήν κυρία δίκη , Wuensche Handelsgesellschaft , εζήτησε από τίς γερμανικές αρχές τήν χορήγηση αδείας εισαγωγής 1 000 τόννων κονσερβών μανιταριών καταγωγής Ταϊβάν . Οι αρχές απέρριψαν τήν αίτηση στηριζόμενες στό ανωτέρω σύστημα ποσοστώσεων καί η Wuensche ήσκησε προσφυγή ενώπιον τού Verwaltungsgericht τής Φραγκφούρτης επί τού Μάιν υποστηρίζοντας οτι η διατήρηση τού συστήματος αυτού πέρα από τήν 1η Ιουλίου 1976 δέν ηταν πλέον δικαιολογημένη . Η προσφυγή αυτή απερρίφθη καί η εταιρία ήσκησε Revision , χωρίς νά διέλθει η υπόθεση από τούς ενδιάμεσους βαθμούς δικαιοδοσίας , ενώπιον τού Bundesverwaltungsgericht .    7 Υπό τίς συνθήκες αυτές τό Bundesverwaltungsgericht υπέβαλε πρός τό Δικαστήριο τό ακόλουθο ερώτημα :   «Ο κανονισμός ΕΟΚ 2107/74 τής Επιτροπής τής 8ης Αυγούστου 1974 περί μέτρων προστασίας κατά τήν εισαγωγή κονσερβών μανιταριών ( ABl . L 218 , σ . 54 ), παραβαίνει , καθ’ οσον διετηρήθη εν ισχύι πέρα από τίς 30 Ιουνίου 1976 , τό άρθρο 7 παράγραφος 1 τού κανονισμού ΕΟΚ 1927/75 τού Συμβουλίου , τής 22ας Ιουλίου 1975 , περί ρυθμίσεως τού εμπορίου επεξεργασμένων οπωροκηπευτικών προϊόντων μέ τρίτες χώρες ( ABl . L 198 σ . 7 ) σέ συνδυασμό μέ τό άρθρο 2 παράγραφος 2 τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1928/75 τού Συμβουλίου , τής 22ας Ιουλίου 1975 , περί θεσπίσεως τών εκτελεστικών διατάξεων γιά τά μέτρα διασφαλίσεως γιά επεξεργασμένα οπωροκηπευτικά προϊόντα ( ABl . L 198 σ . 11);»   8 Δεδομένου οτι οι διατάξεις τού κανονισμού 2107/74 απαιτούσαν γιά τήν εφαρμογή τους τόν μεταγενέστερο καθορισμό τού εφαρμοστέου ποσοστού επί τής ποσότητος αναφοράς καί οτι τό ποσοστό αυτό γιά τά δύο τελευταία τρίμηνα τού 1976 καθωρίσθη από τούς κανονισμούς 1412/76 καί 2284/76 , τό ερώτημα πού υπεβλήθη αφορά ουσιαστικώς τό κύρος τών δύο αυτών κανονισμών .    9 Η προσφεύγουσα στήν κυρία δίκη δέν αμφισβητεί οτι κατά τό 1974 η κατάσταση στήν αγορά κονσερβών μανιταριών δικαιολογούσε τήν λήψη μέτρων διασφαλίσεως , οπως αυτά στά οποία αναφέρεται ο κανονισμός 2107/74 . Υποστηρίζει , ομως , οτι τό αργότερο τόν Ιούνιο 1976 ειχαν εκλείψει ολες οι προϋποθέσεις γιά τήν διατήρηση τών μέτρων αυτών . Η γερμανική αγορά κονσερβών μανιταριών , πρός τήν οποία προορίζονται τά 95 % τών εισαγωγών τής Κοινότητος , υπέφερε τότε από ανεπάρκεια . Πολλές άδειες εισαγωγής πού ειχαν χορηγηθεί δέν εξηντλήθησαν , επειδή δέν υπήρχαν προσφορές από τρίτες χώρες ,     καί η παραγωγή τής Κοινότητος , πού ειναι συγκεντρωμένη πρό πάντων στήν Γαλλία , δέν ηταν επίσης σέ θέση νά ικανοποιήσει τήν ζήτηση τής γερμανικής αγοράς . Οι εφαρμοζόμενες τιμές στήν αγορά γιά τά κοινοτικά προϊόντα σημείωσαν αύξηση κατά 90 % εως 100 % μεταξύ τών μηνών Ιουλίου-Αυγούστου 1974 καί Ιουλίου-Αυγούστου 1976 καί οι τιμές τών εισαγομένων , κυρίως από τήν Ταϊβάν , προϊόντων ηυξήθησαν μερικώς εως 80 % κατά τήν αυτή περίοδο .    10 Η Επιτροπή , στίς παρατηρήσεις της πού κατέθεσε ενώπιον τού Δικαστηρίου , δηλώνει οτι τά στοιχεία αυτά δέν ανταποκρίνονται πρός τίς πληροφορίες πού διέθετε κατά τήν έκδοση τών κανονισμών 1412/76 καί 2284/76 καί επιβεβαιώθησαν από τίς επίσημες στατιστικές πού εδημοσιεύθησαν μεταγενεστέρως . Στήν πραγματικότητα , τά μέτρα διασφαλίσεως δέν ειχαν αρχίσει νά παράγουν τά επιδιωκόμενα αποτελέσματα παρά μόνον κατά τά πρώτα δύο τρίμηνα τού 1976 . Κατά τήν στιγμή τής εκδόσεως τών δύο κανονισμών , η πραγματική κατάσταση τής αγοράς δέν επέτρεπε ακόμη τήν κατάργηση τών μέτρων διασφαλίσεως . Τό σταδιακό άνοιγμα τών συνόρων πρός τίς τρίτες χώρες απεδεικνύετο απολύτως αναγκαίο γιά νά μή κινδυνεύσει η διαγραφομένη ομαλοποίηση τής αγοράς .    11 Εν όψει τών δύο αυτών αντιθέτων απόψεων , πρέπει νά εξετασθεί εάν η Επιτροπή κατά τόν χρόνο τής θεσπίσεως τών επιδίκων κανονισμών καί λαμβανομένης υπ’ όψη τής καταστάσεως τής σχετικής αγοράς καί τής εξουσίας εκτιμήσεως πού διαθέτει σύμφωνα μέ τίς διατάξεις αυτές , προέβη σέ ορθή εφαρμογή τού άρθρου 7 τού κανονισμού τού Συμβουλίου 1927/75 καί τών άρθρων 1 καί 2 τού κανονισμού τού Συμβουλίου 1928/75 . Αφού πλέον τού 95 % τών εισαγωγών εντός τής Κοινότητος κονσερβών μανιταριών προορίζεται γιά τήν Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τής Γερμανίας , ενδείκνυται γιά τόν σκοπό αυτό νά εξετασθεί , πρό πάντων , η κατάσταση στήν γερμανική αγορά .    12 Σχετικώς , από τά αριθμητικά στοιχεία πού εδημοσίευσε τό Ομοσπονδιακό Γραφείο Στατιστικής ( εφ’ εξής : Ομοσπονδιακό Γραφείο ) προκύπτει οτι ο όγκος τών εισαγωγών από τρίτες χώρες στήν Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τής Γερμανίας σημείωσε σημαντική άνοδο κατά τά έτη 1973 καί 1974 . Τό 1975 , ο όγκος τών εισαγωγών αυτών ηταν παρόμοιος πρός τόν όγκο τού 1973 . Μόλις τό 1976 , ο ογκος τών εισαγωγών σημείωσε πτώση κάτω τού επιπέδου αυτού , άν καί παρέμενε μεγαλύτερος τών προηγουμένων ετών . Τά μηνιαία αριθμητικά στοιχεία γιά τό 1976 πού προσεκόμισε στό Δικαστήριο η Επιτροπή , κατόπιν αιτήσεώς του , δείχνουν μικρές διακυμάνσεις από μήνα σέ μήνα καί , επομένως , δέν επιβεβαιώνουν τήν άποψη οτι από τόν Ιούνιο δέν υφίσταντο πλέον προσφορές από τρίτες χώρες .        13 Από τά στοιχεία περί τών αποθεμάτων κονσερβών μανιταριών στήν Γαλλία , τά οποία εχορήγησε στήν Επιτροπή η Association nationale interprofessionnelle des fruits et legumes transformes , ( Εθνική Επαγγελματική Ένωση Μεταποιητών Οπωροκηπευτικών ) προκύπτει σημαντική αύξηση τών αποθεμάτων κατά τό 1974 καί 1975 , ισχυρή δέ μείωσή τους κατά τό 1976 . Αντιθέτως , συμφώνως πρός τίς στατιστικές τού Ομοσπονδιακού Γραφείου , οι ετήσιοι αριθμοί τών εισαγωγών κονσερβών μανιταριών στήν Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τής Γερμανίας από Κράτη μέλη ειναι σχεδόν σταθεροί , όχι μόνον γιά τήν υπό κρίση περίοδο , αλλά καί γιά ολα τά έτη 1972—1978 . Οι μηνιαίοι αριθμοί γιά τίς εισαγωγές αυτές κατά τό έτος 1976 σημειώνουν επίσης μικρές διακυμάνσεις .    14 Όσον αφορά τίς εφαρμοζόμενες στήν γερμανική αγορά τιμές , η προσφεύγουσα στήν κυρία δίκη προσεκόμισε επιστολή ενός μεσίτου εμπορικών υποθέσεων τού Αμβούργου , η οποία περιλαμβάνει εναν κατάλογο τιμών κονσερβών μανιταριών προερχομένων από τρίτες χώρες , πού εξετελώνισε ο ίδιος κατά τήν περίοδο μεταξύ Αυγούστου 1974 καί Δεκεμβρίου 1976 . Από τόν κατάλογο αυτό , ο οποίος δέν αναγράφει τόν όγκο τών ποσοτήτων πού εισήχθησαν , αποδεικνύεται άνοδος τιμών 60 % εως 70 % από τής αρχής τής περιόδου αυτής καί τού Ιουλίου 1976 .    15 Μία τόσο σημαντική αύξηση , η οποία άλλωστε συνάγεται μόνο από ατελή πληροφοριακά στοιχεία , δέν επιβεβαιώνεται από τίς στατιστικές τού ομοσπονδιακού γραφείου , από τίς οποίες προκύπτει οτι η άνοδος τών τιμών τών προερχομένων από τρίτες χώρες κονσερβών μανιταριών , κατά τήν εν λόγω περίοδο , δέν υπερέβη τό 30 % . Ως πρός τό σημείο αυτό , πρέπει νά υπομνησθεί οτι , συμφώνως πρός τήν αιτιολογία τού κανονισμού 2107/74 , οι προσφερόμενες από τίς τρίτες χώρες τιμές κατά τό 1974 ησαν κατώτερες κατά 20 % εως 30 % τής τιμής κόστους τής κοινοτικής βιομηχανίας .    16 Τέλος , οσον αφορά τίς τιμές τών προερχομένων από Κράτη μέλη προϊόντων , οι αριθμοί τού Ομοσπονδιακού Γραφείου δείχνουν οτι υπέστησαν σημαντική πτώση κατά τήν διάρκεια τών ετών 1972—1974 , οτι ανήλθαν ελαφρώς τό 1975 καί οτι ηυξήθησαν σημαντικώς κατά τό έτος 1976 , μόλις δέ τούς τελευταίους μήνες τού έτους αυτού — γιά τούς οποίους άλλωστε δέν διετίθεντο στοιχεία κατά τήν έκδοση τών επιδίκων κανονισμών — έφθασαν τό επίπεδο τιμών τών πρό τού 1972 ετών , εκφραζόμενο σέ γερμανικά μάρκα .    17 Υπό τίς συνθήκες αυτές δέν ειναι δυνατό νά αμφισβητηθεί οτι η Επιτροπή , εκτιμώντας κατά τήν έκδοση τών προσβαλλομένων κανονισμών οτι η κατάσταση τής αγοράς δέν επέτρεπε ακόμη τήν κατάργηση τών θεσπισθέντων τό 1974 μέτρων διασφαλίσεως , ενήργησε εντός τών ορίων τής εξουσίας εκτιμήσεως πού διαθέτει .        18 Στό προδικαστικό ερώτημα προσήκει , συνεπώς , η απάντηση οτι από τήν εξέταση τών κανονισμών τής Επιτροπής 1412/76 καί 2284/76 δέν προέκυψαν στοιχεία ικανά νά επηρεάσουν τό κύρος τους .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί τών δικαστικών εξόδων  19 Τά έξοδα στά οποία υπεβλήθη η Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,  η οποία υπέβαλε παρατηρήσεις στό Δικαστήριο , δέν αποδίδονται . Δεδομένου οτι η παρούσα διαδικασία έχει ως πρός τούς διαδίκους τής κυρίας δίκης τόν χαρακτήρα παρεμπίπτοντος , πού ανέκυψε ενώπιον τού εθνικού δικαστηρίου , σέ αυτό εναπόκειται νά αποφανθεί επί τών δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Διά ταύτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( δεύτερο τμήμα )   κρίνοντας επί τού ερωτήματος πού τού υπέβαλε τό Bundesverwaltungsgericht , μέ διάταξη τής 25ης Μαρτίου 1981 , αποφαίνεται :   Από τήν εξέταση τών κανονισμών τής Επιτροπής 1412/76 τής 18ης Ιουνίου 1976 καί 2284/76 τής 21ης Σεπτεμβρίου 1976 δέν προέκυψαν στοιχεία ικανά νά επηρεάσουν τό κύρος τους .