CELEX: 52012PC0163
Language: lt
Date: 2012-04-04
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS  kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 492/2010, kuriuo importuojamam, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamatui nustatomas galutinis antidempingo muitas

|
			
		
		
		52012PC0163
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS  kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 492/2010, kuriuo importuojamam, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamatui nustatomas galutinis antidempingo muitas /* COM/2012/0163 final - 2012/0081 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
 1.           Pasiūlymo aplinkybės 
   || Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant tyrimą dėl, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamato importo. 
   || Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas atsižvelgiant į pagrindinio reglamento įgyvendinimą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus. 
   || Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Šiuo metu galioja Tarybos reglamentu (ES) Nr. 492/2010 dėl importuojamo, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamato, nustatytos priemonės. 
   || Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. 
 2.           Konsultacijos sus suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas 
   || Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis 
   || Su tyrimu susijusios suinteresuotosios šalys turėjo galimybę ginti savo interesus atliekant tyrimą pagal pagrindinio reglamento nuostatas. 
   || Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas 
   || Nepriklausomo tyrimo neprireikė. 
   || Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenumatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. 
 3.           Teisiniai pasiūlymo aspektai 
   || Siūlomų veiksmų santrauka 2011 m. vasario 17 d. Komisija, gavusi Sąjungos pramonės prašymą, inicijavo galiojančių priemonių, taikomų importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamatui, tarpinę peržiūrą. Prašymas pagrįstas prima facie įrodymais, kad žalingam dempingo poveikiui pašalinti, kiek tai susiję su Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd, nebepakanka toliau taikyti dabartinio dydžio priemonę. Pridedamas Tarybos reglamento pasiūlymas pagrįstas atlikto tyrimo, susijusio tik su vienos gamintojų grupės dempingo nagrinėjimu, išvadomis. Atlikus tyrimą nustatyta, kad dempingo lygis buvo aukštesnis nei per pradinį tyrimą ir kad pakitusios aplinkybės, dėl kurių dempingo lygis padidėjo, yra ilgalaikio pobūdžio. Todėl siūloma, kad Taryba priimtų pridedamą iš dalies keičiančio reglamento pasiūlymą. 
   || Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių. 
   || Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. 
   || Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. 
   || Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. 
   || Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ūkinės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. 
   || Pasirinkta priemonė 
   || Siūloma priemonė – įgyvendinimo reglamentas. 
   || Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. 
 4.           Poveikis biudžetui 
   || Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui. 
2012/0081 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS 
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(ES) Nr. 492/2010, kuriuo importuojamam, inter alia, Kinijos
Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamatui nustatomas galutinis
antidempingo muitas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, 
atsižvelgdama į 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009
dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis
nesančių valstybių[1]
(toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 4
dalį ir 11 straipsnio 3, 5 ir 6 dalis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau
– Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju
komitetu,
kadangi:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Galiojančios priemonės
(1)       Po antidempingo tyrimo
(toliau – pradinis tyrimas) Taryba reglamentu (EB) Nr. 435/2004[2] importuojamam Kinijos Liaudies
Respublikos (toliau – KLR arba susijusi šalis) ir Indonezijos kilmės
natrio ciklamatui nustatė galutinį antidempingo muitą. Pasibaigus
priemonių galiojimo termino peržiūrai Taryba Reglamentu (ES)
Nr. 492/2010[3]
nustatė galutinį antidempingo muitą dar penkeriems metams.
Nustatytos priemonės buvo specifiniai antidempingo muitai atitinkantys
dempingo lygį. Muito norma išvardytiems Kinijos gamintojams yra
0–0,11 EUR už kilogramą, o visų kitų KLR gamintojų
importuojamiems produktams nustatyta 0,26 EUR už kilogramą muito
norma (toliau – galiojantys muitai).
1.2.        Prašymas atlikti
peržiūrą 
(2)       Vienintelis Sąjungos
natrio ciklamato gamintojas Productos Aditivos S. A. (toliau – skundo
pateikėjas) pateikė prašymą atlikti dalinę tarpinę
peržiūrą (toliau – ši peržiūra) pagal pagrindinio reglamento
11 straipsnio 3 dalį.            Prašyta tirti tik dempingo
aspektus, susijusius su Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co.,
Ltd. (toliau – GT Enterprise arba susijusi bendrovė),
priklausančia Rainbow Rich grupei (toliau ­– susijusi
bendrovių grupė, Rainbow grupė arba Rainbow), kuri
buvo viena iš individualiai nurodytų Kinijos gamintojų pradiniame
tyrime. GT Enterprise gaminamiems importuojamiems produktams taikomas
antidempingo muitas – 0,11 EUR už kilogramą, o iš kitų
susijusios bendrovių grupės gamybos bendrovių importuojamiems
produktams taikomas muitas yra 0,26 EUR už kilogramą (t. y.
kitiems tiriamosios šalies eksportuotojams nustatyta muito norma). 
(3)       Skundo pateikėjas
pateikė prima facie įrodymų, kad taikomos priemonės
yra nebepakankamos žalingam dempingo poveikiui pašalinti. 
1.3.        Dalinės tarpinės
peržiūros inicijavimas
(4)       Pasikonsultavusi su
Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie
įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės
peržiūros inicijavimą, Komisija 2011 m. vasario 17 d. Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje[4]
paskelbtu pranešimu apie inicijavimą paskelbė apie dalinės tarpinės
peržiūros, kurią atliekant nagrinėjamas tik su GT Enterprise
susijęs dempingas, inicijavimą pagal pagrindinio reglamento
11 straipsnio 3 dalį. 
1.4.        Nagrinėjamasis produktas
ir panašus produktas 
(5)       Nagrinėjamasis produktas
– Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamatas, kurio KN kodas
šiuo metu yra ex 2929 90 00 (toliau – nagrinėjamasis produktas). 
(6)       Kaip ir ankstesniuose
tyrimuose, atlikus šį tyrimą nustatyta, kad KLR gaminamas ir
Sąjungoje parduodamas nagrinėjamasis produktas bei Indonezijoje, kuri
šioje peržiūroje pasirinkta panašia šalimi, gaminamas ir vidaus rinkai
parduodamas produktas pasižymi tomis pačiomis fizinėmis bei
cheminėmis savybėmis ir jo naudojimo paskirtis yra ta pati.
Todėl padaryta išvada, kad Indonezijos vidaus rinkoje ir susijusios
bendrovių grupės Sąjungos rinkoje parduodami produktai yra
panašūs produktai, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio
4 dalyje. 
1.5.        Susijusios šalys
(7)       Komisija apie šios
peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė skundo pateikėjui,
susijusiai bendrovei ir susijusios šalies atstovams. Komisija apie
pradedamą tyrimą taip pat pranešė Indonezijos gamintojams, nes
Indonezija buvo numatyta kaip galima panaši šalis. 
(8)       Suinteresuotoms šalims buvo
suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nurodytą
laikotarpį pateikti savo nuomonę raštu ir paprašyti jas išklausyti.
Visos suinteresuotosios šalys, pateikusios prašymą jas išklausyti ir jame
nurodžiusios svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas
išklausyti, buvo išklausytos.
(9)       Norėdama
gauti informacijos, kuri, jos nuomone, buvo reikalinga tyrimui, Komisija
nusiuntė susijusiai bendrovei klausimyną ir per tam tikslui
nustatytą laikotarpį gavo penkių Rainbow grupei
priklausančių bendrovių atsakymus. Kadangi Rainbow
grupę šiuo metu sudaro dvi gamybos bendrovės (viena iš jų – GT
Enterprise), vienas žaliavų tiekėjas, viena bendrovė, kuri
anksčiau buvo susijusi su nagrinėjamuoju produktu, bet šiuo metu
nevykdo veiklos, ir prekiautojas Honkonge, atliekant peržiūrą
nagrinėta visos grupės veikla. Komisija taip pat nusiuntė
klausimynus Indonezijos gamintojams. Vienas Indonezijos gamintojas
išreiškė norą pateikti informacijos šioje peržiūroje ir
pateikė dalinį klausimyno atsakymą.
(10)     Komisija surinko ir patikrino
visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo reikalinga rinkos ekonomikos
režimo ir individualaus režimo tyrimui bei dempingui nustatyti. Komisija
surengė tikrinamuosius vizitus šių susijusiai bendrovių grupei
priklausančių bendrovių patalpose: 
–              
Golden Time Enterprises
(Shenzhen) Co. Ltd., Shenzhen, KLR, (GT Enterprise),
–              
Jintian Industrial (Nanjing)
Co. Ltd., Nanjing, KLR,
–              
Golden Time Chemical (Jiangsu)
Co. Ltd., Jiangsu, KLR,
–              
Nanjing Jinzhang Industrial Co. Ltd., Nanjing, KLR,
–              
Rainbow Rich Ltd.,
Honkongas.
1.6.        Peržiūros tiriamasis
laikotarpis
(11)     Atliekant dempingo tyrimą
nagrinėtas 2010 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpis
(toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis arba PTL).
2.           TYRIMO REZULTATAI 
2.1.        Rinkos ekonomikos režimas
(RER)
(12)     Antidempingo tyrimuose
dėl KLR kilmės importo, normalioji vertė nustatoma pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1–6 dalis tiems gamintojams, kurie, kaip
nustatyta, atitinka to reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytus
kriterijus. Trumpumo ir aiškumo sumetimais pagrindinio reglamento 2 straipsnio
7 dalies c punkto kriterijai, kurių atitikimą besikreipiančios
bendrovės privalo įrodyti, pateikti sutrumpinta forma: 
–              
verslo sprendimai priimami ir išlaidos numatomos
atsižvelgiant į rinkos sąlygas ir be didelio valstybės kišimosi,
o pagrindinės gamybos sąnaudos iš esmės atspindi rinkos
vertę;
–              
apskaitos įrašai yra tikrinami
nepriklausomų auditorių pagal tarptautinius apskaitos standartus ir
naudojami visiems tikslams;
–              
nėra jokių didelių iškraipymų,
likusių iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos;
–              
bankroto ir nuosavybės įstatymai
užtikrina teisinį tikrumą ir stabilumą;
–              
valiutos keitimo kursas nustatomas pagal rinkos
kursą.
(13)     Susijusi bendrovių
grupė prašė taikyti RER pagal pagrindinio reglamento
2 straipsnio 7 dalies b punktą ir pateikė keturių
Kinijos Liaudies Respublikoje įsteigtų gamintojų prašymus.
Komisija bendrovių patalpose rinko ir tikrino visą, jos manymu,
būtiną informaciją, kuri buvo nurodyta bendrovių
prašymuose.
(14)     Atliekant šią
peržiūrą nustatyta, kad po pradinio tyrimo susijusios bendrovės
padėtis pakito. Nustatyta, kad GT Enterprise nebeatitinka visų
RER kriterijų. Be to, palyginti su pradiniu tyrimu, Rainbow
grupė buvo išplėsta ir restruktūrizuota. Kitos grupės
bendrovės, pateikusios prašymus, taip pat negalėjo pagrįsti, kad
jos atitinka visus RER kriterijus.
(15)     Dėl 1 kriterijaus,
susijusio su verslo sprendimais ir valstybės kišimusi, nustatyta, kad
vietos valdžia gali kištis samdant arba atleidžiant vienos grupei
priklausančios bendrovės personalą. Be to, vietos valdžia yra
žaliavas gaminančios bendrovės pagrindinė akcininkė.
Reikšmingo valstybės kišimosi požymiai nustatyti žaliavų, elektros ir
vandens tiekimo bendrovei ir pastarosios teikimo jos susijusioms
bendrovėms, darbo sąnaudų, veiklos ir šios bendrovės
sprendimų priėmimo srityse. Pavyzdžiui, valstybinis akcininkas
nuomojo darbuotojus žaliavų gamintojui sąlygomis, kurių
bendrovė negalėjo nurodyti. Be to, bendrovė nuolat veikė
nuostolingai, nes pardavė žaliavas neįprastai mažomis kainomis savo
susijusioms bendrovėms ir negaudama papildomų kompensacijų,
pvz., perskirstyto pelno dalies. Dėl tokių bendrų nuostolių
valstybei priklausantis žaliavų gamintojas darė įtaką
susijusių bendrovių sprendimams, kiek tai susiję su žaliavų
pirkimu natrio ciklamato gamybai. Galiausiai, vietos valdžios agentūros
kišimasis ir įtaka nustatyti kitos grupei priklausančios
bendrovės finansavimo ir investavimo sprendimuose.
(16)     Dėl 2 kriterijaus,
susijusio su apskaita, atlikus tyrimą nustatyta, kad visų
bendrovių grupės narių apskaitos įrašai neatitiko
tarptautinių apskaitos standartų, nes nustatyta esminių
apskaitos trūkumų ir klaidų, kurių auditoriai
nenurodė.
(17)     Dėl 3 kriterijaus,
nustatyta, kad vienai grupės bendrovei nemokamai suteikiant
infrastruktūros investicijas perkelti iškraipymai iš ankstesnės ne
rinkos ekonomikos sistemos. Ta pati bendrovė naudojosi palankiomis
žemės nuomos sąlygomis. Kitos grupės bendrovės
negalėjo įrodyti, kad įgijo žemės panaudos teises už
atlygį ir (arba), kad atlygis nustatytas pagal rinkos vertę. Galiausiai
viena bendrovė negalėjo įrodyti, kad tam tikras turtas jai buvo
perduotas už piniginį atlygį arba kitu būdu už rinkos vertę
atspindinčias kainas.
(18)     Galiausiai, dėl 4 ir 5
kriterijaus, nustatyta, kad bendrovės atitiko kriterijus, nes
bendrovėms taikyti bankroto ir nuosavybės teisės aktai, kurie
užtikrino stabilumą ir teisinį tikrumą. Valiutos keitimas
atliktas pagal oficialų Kinijos banko paskelbtą kursą arba
į jį atsižvelgiant.
(19)     Susijusiai bendrovių
grupei ir skundo pateikėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabas
dėl minėtų išvadų. Skundo pateikėjas neturėjo
jokių pastabų, bet susijusi bendrovių grupė prieštaravo
dėl keleto aspektų. Kai kurios pastabos buvo pakartotos atskleidus
galutines išvadas ir aplinkybes, kuriomis remiantis pasiūlyta taikyti
galutines priemones. Svarbiausios gautos pastabos pateikiamos toliau. 
(20)     Visų
pirma Rainbow grupė teigė, kad Komisija neteisėtai
taikė prievolę iš naujo kreiptis dėl RER, nes pradiniame tyrime
ir priemonių galiojimo termino peržiūros tyrime grupei buvo taikytas
RER, todėl teisinė prievolė peržiūrose taikyti tą
patį metodą, kuris taikytas pradiniame tyrime, buvo pažeista. Ji teigė, kad
Komisija neįrodė, kad šios bendrovės aplinkybės
pasikeitė tiek, kad būtų pagrindžiamas kitokio nei pradiniame
tyrime taikyto metodo taikymas. Skundo pateikėjo nuomone, kelios Komisijos
nustatytos aplinkybės egzistavo jau pradinio tyrimo metu, todėl
naujos Komisijos išvados nėra susijusios su naujomis aplinkybėmis ir
tėra skirtinga tų pačių aplinkybių interpretacija.
(21)     Reikia pastebėti, kad,
priešingai nei teigė skundo pateikėjas, pradiniame tyrime ir šioje
peržiūroje taikytas tas pats metodas, tinkamai atsižvelgiant į tai,
kad po pradinio tyrimo pasikeitė tam tikros aplinkybės. Net jei
skundo pateikėjo argumentai būtų teisingi, kiek tai susiję
su tam tikrais faktais, kurie išties buvo tapatūs pradinio ir šio tyrimo
metu, konkrečiai su GT Enterprise žemės panaudos teisių
sutartimi, reikėtų atkreipti dėmesį į toliau
pateikiamus aspektus. Šioje peržiūroje nustatyti kiti papildomi faktai,
kurie, nors ir egzistavo pradinio tyrimo metu, bet tuo metu GT Enterprise
jų neatskleidė; konkrečiai – vietos valdžios įgaliojimai
patvirtinti darbuotojų samdymą arba atleidimą. Galiausiai, po
pradinio tyrimo pasikeitė su 2 kriterijumi susijusios bendrovės
aplinkybės. Tai susiję su tuo, kad šioje peržiūroje nustatyta,
kad per PTL GT Enterprise neturėjo aiškaus apskaitos
įrašų, kurių nepriklausomas auditas buvo atliktas pagal
tarptautinius apskaitos standartus ir kurie yra taikomi visais tikslais,
rinkinio.
(22)     Skundo pateikėjas
vėliau paaiškino, kad, jo nuomone, šioje peržiūroje ir pradiniame
tyrime pateikdamas tuos pačius įstatus jis atskleidė vietos
valdžios įgaliojimus patvirtinti darbuotojų samdymą arba
atleidimą. Tačiau pradiniame tyrime ir šioje peržiūroje skundo
pateikėjo pateiktas vertimas buvo netikslus ir nebuvo atskleisti
įstatuose nustatyti vietos valdžiai suteikiami įgaliojimai. 
(23)     Rainbow grupė taip
pat teigė, kad RER režimas buvo taikytas pereinamojo laikotarpio
ekonomikos šalims, t. y. šalimis, kurių ne rinkos ekonomikos sistema
keičiasi į rinkos ekonomiką. Todėl būtų nelogiška
reikalauti, kad bendrovė, kuriai anksčiau taikytas RER,
tarpinėje peržiūroje pateiktų pakankamų įrodymų,
kad jai ir toliau gali būti taikomas RER. Šiuo atžvilgiu reikia
paminėti, kad pagrindiniame reglamente toks interpretavimas nėra
pagrįstas ir jo nuostatos neužkerta kelio taikyti pagrindinio reglamento
2 straipsnio 7 dalies c punktą peržiūrose,
inicijuotose pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį. Todėl
šį argumentą reikėjo atmesti.
(24)     Rainbow grupė taip
pat argumentavo remdamasi 2 straipsnio 7 dalies c punkto
procedūriniu reikalavimu, kad RER turi būti nustatytas per tris
mėnesius nuo tyrimo inicijavimo. Rainbow pripažįsta, kad šio
termino nesilaikymas savaime nėra pakankama priežastis ginčyti tyrimo
rezultatus, bet ji pabrėžia, kad Komisijos tarnybos jau turėjo
visą informaciją, būtiną dempingo skirtumui
apskaičiuoti, kai buvo atskleistos RER išvados. Tačiau savo
argumentuose Rainbow neatsižvelgia į tai, kad nors Komisija
dėl administracinio veiksmingumo paprašė susijusios bendrovių
grupės visos reikiamos informacijos ir ją patikrino, bet ji
neturėjo informacijos apie panašią šalį, kuria remdamasi
būtų galėjusi nustatyti dempingo skirtumą, jei RER
nebūtų taikomas. Iš tiesų, informacija apie panašios šalies
normaliąją vertę Komisijai pateikta tik po to, kai Rainbow
buvo atskleistos išvados dėl RER taikymo. Todėl RER nustatymo laikas
negalėjo daryti jokio poveikio jo esmei. Remiantis tuo, kas
išdėstyta, argumentas atmetamas kaip nepagrįstas. 
(25)     Dėl 1 kriterijaus, buvo
pateikta bendra pastaba, kad teorinė valstybės įtakos arba
kontrolės galimybė savaime automatiškai nereiškia, kad yra faktinis
arba reikšmingas valstybės kišimasis, nurodytas 2 straipsnio 7 dalies
c punkte. Rainbow pakartotinai nurodė Pirmosios instancijos teismo
sprendimą[5],
siekdama įrodyti, kad valstybės kontrolė neprilygsta reikšmingam
valstybės kišimuisi, nes „dėl to, iš esmės, valstybės
kontroliuojamoms bendrovėms nebūtų galima taikyti RER,
nepriklausomai nuo faktinių, teisinių ir ekonominių
aplinkybių, kuriomis jos veikia“. Rainbow taip pat teigia, kad tai
sudarytų nepagrįstą įrodinėjimo naštą
bendrovėms, prašančioms taikyti RER, jei jos turėtų
įrodyti, kad nėra jokios valstybės kišimosi į jų
verslo sprendimus galimybės. Be to, ji teigia, kad dėl valstybės
veiklos bendrovės sprendimai nebeatitiktų rinkos sąlygų,
taigi nebeatitiktų 1 kriterijaus. 
(26)     Priešingai nei teigta
minėtuose Rainbow teiginiuose, šiame tyrime nustatytas konkretus ir
reikšmingas valstybės kišimasis į kelių grupei
priklausančių bendrovių veiklą. Grupei priklausančios
bendrovės, kurioje darbuotojų samdymą ir atleidimą tvirtino
vietos valdžia, atveju, pačios bendrovės vidaus darbo tvarkos
taisyklėse, t. y. jos įstatuose, vietos valdžiai aiškiai
suteikiami įgaliojimai kištis priimant veiklos sprendimus. Kitos
grupės bendrovės atveju nustatyta, kad susijęs valdžios atstovas
darė poveikį bendrovei rinkos sąlygų neatitinkančiu
būdu. Pirma, susijęs valdžios atstovas suteikė
didžiąją dalį šios bendrovės kapitalo, bet tai nebuvo
nurodyta kaip jam priklausanti bendrovės akcijų dalis. Antra,
bendrovės veikla buvo visuomet nuostolinga, o tai, atsižvelgiant į
investuotą kapitalą, labiausiai buvo žalinga susijusiam valdžios
atstovui. Trečia, susijęs valdžios atstovas pats nuolat patyrė
nuostolių, nes tiekė tokias žaliavas kaip vanduo ir elektra grupei
priklausančiai bendrovei mažesnėmis nei rinkos kainomis ir be tinkamo
apmokėjimo.
(27)     Dėl išvados apie valdžios
kišimąsi į kitos susijusiai bendrovių grupei priklausančios
bendrovės finansavimo ir investicijų sprendimus, teigta, kad
faktinės Komisijos išvados dėl paskolos ir jos sąlygų buvo
neteisingos. Tačiau Komisija turi įrodymų, gautų atlikus
patikrinimą, kurie pagrindžia, jog bendrovei vietos valdžios agentūra
nurodė paimti paskolą, kuri nebuvo susijusi su jos verslo veikla.
Bendrovė teigia, kad priimti finansavimo sprendimai buvo paslauga šiai
valdžios agentūrai, o ne prievolė, ir kad minėtas sandoris
nekėlė tolesnės rizikos bendrovei, nes ji turėtų
galimybę gauti kompensaciją neapmokėdama agentūros
bendrovei pateiktų sąskaitų už komunalines paslaugas. Komisijos
gauti įrodymai pagrindžia, kad bendrovės žemės panaudos
teisė yra netiesiogiai naudojama kaip susijusio finansinio sandorio
užstatas, todėl bendrovei tenka didelė rizika. Pati žemės
panaudos teisė įgyta per tą pačią valdžios
agentūrą, kuriai bendrovė teigia tik dariusi paslaugą.
Tvirtinimas, kad kompensacija būtų gaunama nemokant už komunalines
paslaugas rodo bendrą pagrindinių apskaitos standartų
(kompensavimo) nesuvokimą ir prieštarauja tolesniam bendrovės
teiginiui, kad tokio pobūdžio įtaka finansinei veiklai nereiškia
įtakos „įmonių sprendimams, susijusiems su kainomis,
sąnaudomis ir žaliavomis“, kaip reikalaujama pagal 2 straipsnio 7
dalies c punktą. Be to, investavimo sprendimams daroma aiški ir reikšminga
valdžios agentūros įtaka, nes žemės panaudos teisės
susitarime išdėstyti konkrečiai bendrovei taikomi reikalavimai
dėl atliktinų investicijų ir, priešingai nei teigė
bendrovė, šie reikalavimai viršija vietos įstatymus. Todėl
teiginys, kad valdžios kišimasis į finansavimo ir investavimo sprendimus
neprilygsta įtakai, kaip nurodyta 2 straipsnio 7 dalies c punkte, yra
atmetamas. 
(28)     Dėl grupei
priklausančios bendrovės, gaminančios vieną iš
žaliavų, naudojamų natrio ciklamato gamybai, buvo teigiama, kad bet
kokie trūkumai, susiję su bendrovės sprendimų priėmimu
ir finansine padėtimi, būtų darę labai nedidelį
poveikį, nes šios bendrovės gaminama žaliava sudaro tik apie
10 proc. natrio ciklamato gamybos sąnaudų. Kadangi Komisija
galėjo apskaičiuoti žaliavos pelningos pardavimo kainos ir
faktinės pardavimo kainos skirtumą, bendrovė siūlo, kad
būtų tinkamiau koreguoti pigių žaliavų sąnaudas, o ne
netaikyti RER. Tačiau RER vertinimo tikslas yra patvirtinti, kad žaliavos
atspindi rinkos vertes ir verslo sprendimai priimami atsižvelgiant į
rinkos sąlygas. Reikia paminėti, kad pagrindinio reglamento 2
straipsnio 7 dalies c punkte išskirtinai reikalaujama, kad pagrindinių
žaliavų sąnaudos tinkamai atspindėtų rinkos vertę, kad
būtų laikomasi RER taikymo sąlygų, nenurodant jokios
galimybės koreguoti iškreiptas pagrindinių žaliavų kainas.
Todėl šis teiginys turi būti atmestas.
(29)     Bendrovės teiginys
dėl neįprastai žemų kainų, mokėtų už vandenį
ir elektros energiją bei darbo sąnaudas, teigiant, kad tai
nepagrindinės žaliavos, iš viso tesudarančios apie 14 proc.
bendrų žaliavų gamybos sąnaudų, turėjo būti
atmestas, nes tai laikoma, tiek atskirai, tiek ir bendrai, pakankamai reikšmingu
sąnaudų komponentu, kad būtų daromas poveikis bendroms
bendrovės sąnaudoms. Darbo sąnaudų atveju taip pat
pastebėta, kad buvo neįmanoma visiškai patikrinti šių
elementų, nes bendrovė negalėjo pateikti sutarčių arba
kitų dokumentų. Todėl negalėjo būti patikrinta, ar
šios sąnaudos atspindėjo rinkos vertes. 
(30)     Dėl 2 kriterijaus buvo
teigiama, kad Komisija neatsižvelgė į reikšmingumo principą,
pagal kurį praleidimai arba klaidos yra reikšmingi tik tuomet, jei jie
galėtų turėti poveikio ekonominiams sprendimams, kuriuos
naudotojai priima remdamiesi finansinėmis ataskaitomis, ir kad auditorius
taip pat neprivalėtų pranešti apie tokius nereikšmingus
trūkumus.
(31)     Priešingai nei teigė
grupė, bendrovių apskaitoje nustatyta rimtų trūkumų,
susijusių su pagrindiniais apskaitos principais (išsamesnė
informacija pateikta kitoje pastraipoje). Antra, aiškaus pagrindinių
apskaitos įrašų rinkinio RER nustatyti reikalaujama ne naudotojui,
priimančiam ekonominius sprendimus, bet siekiant užtikrinti, kad
finansinėse ataskaitose pateikta reali ir teisinga pajamų,
sąnaudų ir t. t. apžvalga. RER tyrimo tikslas – nustatyti, ar
apskaita atlikta ir jos auditas atliktas laikantis tarptautinių apskaitos
standartų. 
(32)     Rainbow grupė
ginčijo, kad jos bendrovės pažeidė TAS taisykles ir RER
vertinime nurodytą apskaitos praktiką, kaip antai
kaupiamąjį principą, sąžiningo sandorių pateikimo
principą ir kompensacijas, veiklos tęstinumą, teisingą
balanso straipsnių klasifikavimą, nuostolių įtraukimą,
tik su verslu susijusius sandorius ir apskaitos įrašus, teisingą
išlaidų klasifikavimą ir mažinimą, TAS ir (arba) Kinijos
apskaitos standartų taikymą skaičiuojant turto vertę ir
nuvertėjimą. Minėti TAS pažeidimai nustatyti pagal
informaciją, kurią grupė pateikė prašyme taikyti RER ir
visi aspektai buvo patikrinti bendrovių patalpose. Atskleidus RER išvadas
bendrovių pateikti argumentai dėl šių aspektų buvo
nepakankami, kad būtų pakeista išvada, jog atsižvelgiant į šiuos
aspektus, bendrovės neatitiko 2 kriterijaus. 
(33)     Dėl 3 kriterijaus, Rainbow
grupė teigia, kad nemokamas infrastruktūros investicijų teikimas
vienai bendrovei yra normali veikla, vykstanti ir rinkos ekonomikose, kad
pritraukti investicijų, ir kad tokio subsidijavimo poveikis būtų
nereikšmingas bendrovės finansinei padėčiai per PTL. Tačiau
tai, kad bendrovė galėjo išvengti mokėjimo už
infrastruktūros vystymą ir tuo pačiu metu pasinaudoti labai
mažomis tos pačios žemės panaudos kainomis neatspindi normalios
skolinimo veiklos rinkos ekonomikoje. Kita vertus, ši nauda turėjo
tiesioginį poveikį gamybos bendrovės finansinei
padėčiai ir jos galimybėms priimti sprendimus pagal rinkos
signalus.
(34)     Komisija priėmė
skundo pateikėjo argumentus dėl GT Enterprise žemės
panaudos teisės kaip išdėstyta 21 konstatuojamojoje dalyje.
Tačiau pateikti argumentai dėl kitų bendrovių žemės
panaudos teisės nebuvo pakankami išvadoms pakeisti, nes pati bendrovė
pripažįsta, kad vienu atveju ji nesumokėjo sutartos sumos už
žemės panaudos teisę. Kitos žemės panaudos teisės atveju, Rainbow
grupė teigia, kad žemės kaina tame regione labai didėjo,
todėl normalu, kad žemė buvo vertinama brangiau praėjus keletui
metų po jos įsigijimo datos. Tačiau bendrovės pateikti
įrodymai buvo susiję su gyvenamosios paskirties nuosavybės
kainų didėjimu, todėl jie yra nesusiję. Rainbow taip
pat teigė, kad Komisijos reikalavimas pateikti teigiamų
įrodymų, kad bendrovė mokėjo rinkos vertę
atspindinčią kainą, sudaro nepagrįstą
įrodinėjimo naštą. Tačiau pagrindinio reglamento
2 straipsnio 7 dalies c punkte išskirtinai reikalaujama, kad
prašyme taikyti rinkos ekonomikos režimą „turi būti pateikta
pakankamai įrodymų, jog gamintojas dirba rinkos ekonomikos
sąlygomis“. Todėl šį argumentą reikėjo atmesti. 
(35)     Rainbow grupė
prieštarauja dėl išvados, susijusios su turto perdavimu vienai bendrovei
be piniginio atlygio arba kitu būdu už rinkos vertę
atspindinčias kainas, grįsdama tuo, kad ši bendrovė
nutraukė gamybą per PTL. Iš tiesų bendrovė nutraukė
gamybą, tačiau ji tebepardavė anksčiau pagamintus produktus
vidaus rinkoje. Todėl reikėjo atlikti ir šios bendrovės RER vertinimą,
kad patvirtinti, jog nebuvo jokių reikšmingų iškraipymų, perkeltų
iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos, dėl kurių
būtų daromas poveikis kainoms. 
(36)     Todėl laikoma, kad GT
Enterprise neatitiko pirmo ir antro RER taikymo kriterijų, Jintian
Industrial (Nanjing) Ltd. – antro ir trečio, Golden Time
Chemical (Jiangsu) Ltd. – pirmo, antro ir trečio RER
taikymo kriterijų ir Nanjing Jinzhang Industrial Ltd. – pirmo,
antro ir trečio kriterijų. Jei viena susijusi bendrovė, kuri
taip pat susijusi su nagrinėjamojo produkto gamyba ir pardavimu,
neatitinka RER taikymo reikalavimų, RER negali būti taikomas visai
susijusių bendrovių grupei. Todėl jei visos individualiai
dėl RER taikymo vertintos bendrovės neatitiko susijusių
kriterijų, daroma išvada, kad Rainbow grupei negali būti
taikomas RER. Šiomis aplinkybėmis, pasitarus su Patariamuoju komitetu,
susijusiai bendrovių grupei nuspręsta netaikyti RER. 
2.2.        Individualus režimas (IR) 
(37)     Remiantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktu visos šalies mastu taikomas muitas
prireikus nustatomas šalims, kurioms taikomas minėtas straipsnis, išskyrus
tuos atvejus, kai bendrovės gali įrodyti, kad jos atitinka visus
pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus kriterijus ir joms
galima taikyti IR. Trumpai ir tik aiškumo sumetimais toliau pateikiami apibendrinti
kriterijai: 
–              
jei įmonės visiškai ar iš dalies yra
užsienio kapitalo įmonės ar bendros įmonės, eksportuotojai
gali nevaržomai grąžinti kapitalą bei pelną į savo
šalį; 
–              
eksporto kainos ir apimtis bei pardavimo
sąlygos yra nustatomi laisvai; 
–              
akcijų dauguma priklauso privatiems asmenims.
Direktorių valdybose esantys ar svarbias vadovaujančias pareigas
užimantys valstybės pareigūnai sudaro mažumą, arba turi
būti įrodyta, kad įmonė vis dėlto yra pakankamai
nepriklausoma nuo valstybės kišimosi; 
–              
valiutos keitimo kursas nustatomas pagal rinkos
kursą ir 
–              
valstybės kišimasis nėra toks, kad
leistų išvengti priemonių tuo atveju, jei individualiems
eksportuotojams taikomos skirtingos muitų normos. 
(38)     Du eksportuojantys grupės
gamintojai, per PTL eksportavę natrio ciklamatą, paprašė taikyti
IR. Kitoms Rainbow grupės bendrovėms IR vertinimo
nereikėjo atlikti, nes jos nėra nagrinėjamojo produkto
eksportuotojos. Remiantis turima informacija, kuri buvo patikrinta per
tikrinamuosius vizitus, nustatyta, kad šie du eksportuojantys gamintojai
atitiko pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus reikalavimus ir
jiems gali būti taikomas IR.
2.3.        Dempingas
2.3.1.     Panaši šalis 
(39)     Pagal pagrindinio reglamento 2
straipsnio 7 dalies a punktą normalioji vertė eksportuojantiems
gamintojams, kuriems netaikomas RER, turi būti nustatyta remiantis kaina
arba apskaičiuotąja verte trečiojoje rinkos ekonomikos šalyje
(toliau – panaši šalis). 
(40)     Pranešime apie
inicijavimą Komisija nurodė, kad normaliajai vertei nustatyti panašia
šalimi ketina pasirinkti Indoneziją (pradinio tyrimo panašią
šalį), ir paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas dėl
šio pasirinkimo.
(41)     Komisija dėl panašios
šalies pasirinkimo negavo jokių pastabų.
(42)     Komisija kvietė
Indonezijos gamintojus bendradarbiauti. Raštai ir atitinkami klausimynai buvo
išsiųsti visoms žinomoms bendrovėms. Iš kelių bendrovių, su
kuriomis susisiekta, tik vienas gamintojas pateikė normaliosios
vertės nustatymui reikalingą informaciją ir sutiko dalinai
bendradarbiauti atliekant peržiūrą. Kadangi bendrovė
negalėjo sutikti surengti tikrinamąjį vizitą jos patalpose,
Komisija išnagrinėjo pateiktos informacijos išsamumą ir
nuoseklumą. Nustatyta, kad informacija yra pakankama ir patikima
normaliajai vertei nustatyti ir, prireikus, Indonezijos gamintojas pateikė
Komisijos prašomus paaiškinimus. Naudota informacija buvo patikrinta pagal
prašyme atlikti peržiūrą pateiktą informaciją.
(43)     Atlikus tyrimą nustatyta,
kad Indonezijoje panašaus produkto rinka yra konkurencinga.
(44)     Atlikus tyrimą taip pat
nustatyta, kad bendradarbiaujančio Indonezijos gamintojo gamybos apimtis
yra gerokai didesnė nei 5 proc. į Sąjungą
eksportuojamo Kinijos nagrinėjamojo produkto kiekio, taigi vertinant pagal
apimtį gamyba buvo tipiška. Kalbant apie panašaus produkto Indonezijoje
kokybę, technines specifikacijas ir standartus, juos lyginant su Kinijos
produktais nebuvo nustatyta didesnių skirtumų. Todėl Indonezijos
rinka laikoma pakankamai tipiška normaliajai vertei nustatyti.
(45)     Pastebima, kad Komisijos
žiniomis, išskyrus žinomus gamintojus Ispanijoje, KLR ir Indonezijoje,
pasaulyje nėra kitų gamybos įmonių.
(46)     Atsižvelgiant į visa tai,
kas išdėstyta, daroma išvada, kad Indonezija yra tinkama panaši šalis
pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą. 
2.3.2.     Normaliosios vertės
nustatymas 
(47)     Pagal pagrindinio reglamento 2
straipsnio 7 dalies a punktą normalioji vertė nustatyta remiantis iš
panašios šalies gamintojo gauta informacija, kaip nurodyta toliau. Pastebima,
kad Indonezijos gamintojas buvo tiriamas ankstesniame tyrime dėl natrio
ciklamato importo iš Indonezijos[6]. Nustatyta, kad dabartiniai bendrovės klausimyno atsakyme
pateikti duomenys buvo patikimi; jie buvo tinkamas pagrindas šiame tyrime
taikomai normaliajai vertei nustatyti. Iš tiesų, vidutinės pardavimo
kainos bei vidutinės gamybos sąnaudos kito panašiai kaip ir
vidutinės žaliavų sąnaudos. Be to, šią tendenciją
patvirtina ir panašus vidutinių žaliavų sąnaudų pokytis
nustatytas ES rinkoje.
(48)     Nustatyta, kad Indonezijos
gamintojas vidaus rinkoje parduoda tipišką panašaus produkto kiekį,
palyginti su susijusių KLR bendrovių grupės į
Sąjungą eksportuojamu nagrinėjamojo produkto kiekiu. 
(49)     Vėliau Komisija
nustatė tuos panašios šalies gamintojo vidaus rinkoje parduodamų
rūšių produktus, kurie buvo identiški parduodamų eksportui
į Sąjungą rūšių produktams arba tiesiogiai su jais
palyginami. Nustatyta, kad standartinės rūšies Indonezijos gamintojo
produktas buvo tiesiogiai palyginamas.
(50)     Nustatyta, ar
standartinės rūšies produkto, kurį gamintojas pardavė
panašios šalies vidaus rinkoje ir kurį, kaip nustatyta, galima tiesiogiai
palyginti su tos rūšies produktu, kuris parduodamas eksportui į
Sąjungą, pardavimo vidaus rinkoje apimtis buvo pakankamai tipiška,
kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalyje. Tam
tikros rūšies natrio ciklamato pardavimas vidaus rinkoje buvo laikomas
pakankamai tipišku, jei visas tos rūšies produkto vidaus rinkoje parduotas
kiekis per TL sudarė 5 proc. ar daugiau viso palyginamos susijusios
bendrovių grupės į Sąjungą eksportuojamos rūšies
parduoto produkto kiekio.
(51)     Be to, nustatant
standartinės rūšies produkto pelningo pardavimo nepriklausomiems
pirkėjams vidaus rinkoje per tiriamąjį laikotarpį
dalį, nagrinėta, ar galima laikyti, kad vidaus rinkoje produktas buvo
parduodamas įprastomis prekybos sąlygomis. Jeigu tam tikros
rūšies panašaus produkto pelningo pardavimo apimtis sudarė daugiau
kaip 80 proc. viso tos rūšies produkto pardavimo apimties ir jeigu
tos rūšies produkto vidutinė svertinė kaina buvo lygi jo gamybos
sąnaudoms arba ją viršijo, normalioji vertė buvo nustatoma
remiantis faktine kaina vidaus rinkoje, apskaičiuota kaip viso tos
rūšies produkto pardavimo vidaus rinkoje per TL vidutinė
svertinė kaina, neatsižvelgiant į tai, ar pardavimas buvo pelningas. 
(52)     Nustatant tos rūšies
produkto, kurio panašios šalies gamintojas nepardavė vidaus rinkoje,
normaliąją vertę taikyta vidutinė svertinė viso
standartinės rūšies produkto pardavimo kaina, pakoregavus pagal dviejų
rūšių produktų skirtumus.
2.3.3.     Eksporto
kaina
(53)     Visi eksportuojantys
gamintojai, priklausantys susijusiai bendrovių grupei, pardavė
eksportui į Sąjungą per susijusią prekybos bendrovę,
įsteigtą ne Sąjungoje. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio
8 dalį eksporto kaina, produktą parduodant Sąjungai, t. y.
nepriklausomam pirkėjui, per susijusią prekybos bendrovę, buvo
nustatoma remiantis faktiškai sumokėtomis arba mokėtinomis kainomis. 
2.3.4.     Palyginimas
(54)     Normalioji vertė ir
eksporto kaina palygintos remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis.
Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos
palyginimą, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio
10 dalį koreguojant buvo deramai atsižvelgta į skirtumus,
darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Taigi atlikti
koregavimai siekiant (jei reikia ir kai turėta patikrintų
įrodymų) atsižvelgti į skirtingas transporto, draudimo,
tvarkymo, krovos ir papildomas išlaidas bei kredito išlaidas.
2.3.5.     Dempingo skirtumas
(55)     Pagal pagrindinio reglamento 2
straipsnio 11 dalį dempingo skirtumas buvo nustatytas palyginus
vidutinę svertinę normaliąją vertę su vidutine
svertine eksporto kaina visiems eksportuojantiems gamintojams.
(56)     Atlikus šį
palyginimą, paaiškėjo, kad dempingo skirtumas, išreikštas CIF kainos
Sąjungos pasienyje nesumokėjus muito procentine dalimi, yra 14,2
proc.
2.4.        Ilgalaikis pasikeitusių
aplinkybių pobūdis
(57)     Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 3 dalies nuostatomis, nagrinėta, ar
aplinkybės, kuriomis remiantis nustatytas dabartinis dempingo skirtumas,
pasikeitė ir ar toks pokytis buvo ilgalaikio pobūdžio. 
(58)     Šios išvados pagrįstos
prašymo taikyti su šia peržiūra susijusiai bendrovių grupei rinkos
ekonomikos režimą atmetimu; tuo tarpu susijusiai bendrovių grupei
priklausančiai bendrovei GT Enterprise, nagrinėtai pradiniame
tyrime, buvo suteiktas RER. Aplinkybės, dėl kurių skyrėsi
išvados, visų pirma yra susijusios su tuo, kad šioje peržiūroje buvo
tiriamos keturios grupei priklausančios bendrovės palyginti su pradiniame
tyrime tirta tik GP Enterprise. Grupė neseniai buvo išplėsta
ir perorganizuota (į ją daug investuota) ir nėra jokių
požymių, kad ateityje ši padėtis pasikeis. Antra, kiek susiję su
GP Enterprise, nustatyta, kad bendrovė neturi aiškaus apskaitos įrašų
rinkinio, tikrinamo auditorių pagal tarptautinius audito standartus; tai
yra nusistovėjusi veiklos praktika ir nėra jokių požymių,
kad ateityje tai galėtų keistis. Be to, jos įstatai, pagal
kuriuos leidžiamas valstybės kišimasis, galiojo ilgą laiką ir
nebuvo jokių požymių, kad ateityje jie bus keičiami. Šiomis
aplinkybėmis laikoma, kad grupei netaikomas RER statusas yra ilgalaikio
pobūdžio.
(59)     Be to, kalbant apie eksporto
kainą, atlikus tyrimą nustatytas tam tikras susijusios bendrovių
grupės kainų politikos stabilumas ilgu laikotarpiu, nes
Sąjungoje ir kitose trečiosiose šalyse taikoma nagrinėjamojo
produkto kaina nelabai skyrėsi ir laikotarpiu nuo 2007 m. iki PTL jos
kitimo tendencija buvo tapati. Tai pagrindžia išvadą, kad naujai
apskaičiuotas dempingo skirtumas yra ilgalaikio pobūdžio.
(60)     Todėl buvo laikoma, kad
atlikus tyrimą patvirtinta, jog susijusios bendrovių grupės
struktūra ir elgsena, įskaitant aplinkybes, lėmusias šios
peržiūros inicijavimą, ateityje negalėtų keistis taip, kad
turėtų poveikio per šią peržiūrą nustatytiems faktams.
Todėl daroma išvada, kad pasikeitusios aplinkybės yra ilgalaikės
ir kad tolesnis dabartinio lygio priemonės taikymas nėra pakankamas
dempingo daromai žalai kompensuoti. 
3.           ANTIDEMPINGO PRIEMONIŲ DALINIS PAKEITIMAS
(61)     Kalbant
apie išvadas dėl padidėjusio dempingo ir dėl ilgalaikio
pasikeitusių aplinkybių pobūdžio, laikoma, kad taikomos
priemonės yra nebepakankamos kompensuoti dempingą, dėl kurio
daroma žala. Todėl Reglamentu (ES) Nr. 492/2010 dėl KLR
kilmės natrio ciklamato importo nustatytos priemonės GT Enterprise
turėtų būti pakeistos ir toks pats muitas turėtų
būti taikomas kitam grupei priklausančiam eksportuojančiam
gamintojui, atitinkamai iš dalies keičiant tą reglamentą. 
(62)     Šioje peržiūroje negali
būti nustatomas individualus žalos skirtumas, nes šioje peržiūroje
nagrinėjamas tik dempingas, susijęs su GT Enterprise ir
susijusiomis grupei priklausančiomis bendrovėmis. Todėl šioje
peržiūroje nustatytas dempingo skirtumas buvo palygintas su pradiniame tyrime
nustatytu žalos skirtumu. Kadangi pastarasis skirtumas buvo didesnis nei šioje
peržiūroje nustatytas dempingo skirtumas, susijusiai bendrovių grupei
turėtų būti nustatytas galutinis antidempingo muitas, lygus
šioje peržiūroje nustatytam dempingo skirtumui.
(63)     Dėl priemonės
formos, buvo manoma, kad iš dalies pakeistas antidempingo muitas
turėtų būti toks pat, kaip Reglamentu (ES) Nr. 492/2010
nustatyti muitai. Siekiant užtikrinti priemonių veiksmingumą ir
atgrasyti nuo manipuliavimo kainomis, buvo tikslinga nustatyti muitus
(konkrečią sumą už kilogramą). Taigi, importuojamam
susijusios bendrovių grupės gaminamam ir į Sąjungą
eksportui parduodamam nagrinėjamajam produktui nustatytinas antidempingo
muitas, apskaičiuotas pagal dempingo skirtumą, kaip nustatyta šioje
peržiūroje, išreikštas konkrečia suma už kilogramą,
turėtų būti 0,23 EUR už kilogramą.
4.           ATSKLEIDIMAS
(64)     Susijusiai bendrovių
grupei ir kitoms susijusioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir
aplinkybes, kuriais remiantis ketinta siūlyti iš dalies keisti
galiojančias antidempingo priemones. 
(65)     Rainbow grupė
pateikė pastabas dėl galutinių išvadų. Šios pastabos buvo
daugiausia susijusios su skundo atsiėmimu vykstančiame tyrime
dėl Kinijos Liaudies Respublikos kilmės natrio ciklamato importo,
kuriame nagrinėjami tik du eksportuojantys Kinijos gamintojai – Fang Da
Food Additive (Shen Zhen) Limited ir Fang Da Food
Additive (Yang Quan) Limited (Fang Da grupė)
(toliau – tuo pačiu metu atliekamas tyrimas)[7]. Rainbow teigė, kad
skundo atsiėmimas tuo pačiu metu atliekamame tyrime logiškai ir
teisiškai turėtų reikšti antidempingo priemonių taikymo kitiems
KLR gamintojams nutraukimą arba bent jau turėtų būti
nutraukiama dabartinė peržiūra, susijusi su Rainbow grupe.
(66)     Ji reikalavo nutraukti Reglamentu
(ES) Nr. 492/2010 nustatytų priemonių taikymą, teigdama,
kad nenustačius jokio Fang Da importo vykdymo dempingo kaina ir
(arba) nenustačius Fang Da daromos žalos, pagal pagrindinio
reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nurodytą nediskriminavimo
principą turėtų būti nutrauktas antidempingo priemonių
taikymas. Savo argumentui pagrįsti bendrovė nurodė ankstesnius
Tarybos reglamentus, kuriais tuo pačiu metu atliekamos tarpinės
peržiūros dėl importo iš tam tikrų šalių buvo nutrauktos
nenustačius priemonių, nenustačius priemonių antidempingo
tyrimuose dėl tų pačių produktų importo iš kitų
šalių (LAECs[8],
plokšti valcavimo produktai iš geležies arba nelegiruotojo plieno[9]). Tačiau pažymėtina,
kad šie atvejai yra susiję su tyrimais, kuriuose nagrinėtos kelios
šalys ir nediskriminavimo principas taikytas importui iš skirtingų
šalių. Antra, šiais atvejais priemonių taikymas keletui šalių
nutrauktas todėl, kad priemonės kitoms šalims netaikytos dėl to,
kad Taryba nepriėmė pasiūlymo per numatytą laikotarpį
(LAECs, plokšti valcavimo produktai iš geležies arba nelegiruotojo
plieno). Todėl nors minėtais atvejais iš tiesų nuspręsta
nutraukti tyrimus dėl antidempingo priemonių tuo pačiu metu
vykdomuose tyrimuose atsižvelgiant į nediskriminavimo principą, jie
nėra susiję su dabartine peržiūra. Kita nuoroda į
mononatrio glutamato[10]
atveju taikytą metodą yra susijusi su byla, kurioje skundo
pateikėjas ketino atsiimti savo skundą dėl importo iš
Brazilijos, nors nustatyta, kad vykdytas importas dempingo kaina. Tuo atveju
numatyta nepriimti skundo atsiėmimo, nes nuspręsta taikyti priemones
kitoms šalims ir priemonių netaikymas Brazilijai būtų
diskriminacinis. 
(67)     Be to, šie du atvejai yra
pakankamai skirtingi. Tuo pačiu metu atliekamame tyrime skundas buvo
atsiimtas ir padaryta išvada, kad tyrimo nutraukimas neprieštarauja
Sąjungos interesams. Šioje peržiūroje prašymas neatsiimtas ir
nustatyta, kad Rainbow grupės vykdomas dempingas išaugo. Todėl
muito padidinimas tai grupei nėra diskriminacija.
(68)     Rainbow grupė taip
pat prašė dėl skundo atsiėmimo nutraukti dabartinę
peržiūrą, susijusią su Rainbow grupe, nes abu tyrimai
pagrįsti tuo pačiu procedūriniu dokumentu, susiję su tuo
pačiu tyrimo laikotarpiu ir skunde skundo pateikėjas visais
praktiniais aspektais Fang Da grupę ir Rainbow grupę
vertino bendrai. 
(69)     Antra,
ji taip pat teigė, kad nepaisant to, kad Fang Da grupės
tyrimas inicijuotas pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnį, tyrimas
dėl Fang Da grupės importo ir tarpinė peržiūra
dėl Rainbow grupės importo yra teisiškai ir visais praktiniais
aspektais yra iš esmės tas pats tyrimas. Galiausiai ji nurodė, kad
atskyrus tyrimus, pagrindinio reglamento 9 straipsnio 3 dalis iš
esmės reiškia, kad nors Fang Da grupei po pradinio tyrimo
nustatytas nulinis muitas, ji ir toliau nagrinėjama tyrime. Dėl šios
priežasties atsiėmus skundą dėl Fang Da grupės
importo Rainbow grupės atžvilgiu taip pat turėtų
būti nutraukiama dabartinė peržiūra.
(70)     Šiuo atžvilgiu
reikėtų pažymėti, kad skundo pateikėjo pateiktas dokumentas
buvo ir skundas dėl antidempingo tyrimo pagal pagrindinio reglamento
5 straipsnį, ir prašymas atlikti šią peržiūrą pagal
pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį. Jame taip pat pateikta
pakankamai įrodymų, pagrindžiančių abiejų tyrimų
individualų inicijavimą. Iš tiesų, Komisija inicijavo
tyrimą pagal 5 straipsnį ir tarpinę peržiūrą
dviem atskirais pranešimais apie inicijavimą. Todėl pagrindinio
reglamento 5 straipsniu pagrįstas antidempingo tyrimas ir pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 3 dalimi pagrįsta tarpinė peržiūra
yra du skirtingi tyrimai.
(71)     Rainbow grupė
pateikė daugiau argumentų dėl galimų skundo atsiėmimo
priežasčių. Šie argumentai buvo hipotetiniai ir nesusiję,
todėl į juos negali būti atsižvelgiama ir jie buvo atmesti. 
(72)     Galiausiai Rainbow
grupė nurodė, kad Komisija akivaizdžiai pažeidė jos teises per
dešimt dienų pateikti pastabas dėl galutinių išvadų, nes
skundo atsiėmimo rašto nekonfidenciali versija atskleista 7 dienas prieš
pastabų pateikimo terminą.
(73)     Kaip paaiškinta
70 konstatuojamojoje dalyje, pagal 5 straipsnį atliekamas
tyrimas, su kuriuo susijęs Rainbow grupės gautas informacinis
raštas apie skundo atsiėmimą, yra su dabartine peržiūra
nesusijęs tyrimas. Pagal 5 straipsnį atliekamame tyrime Rainbow
grupė buvo suinteresuotoji šalis ir tik dėl šios priežasties jai
pranešta apie skundo atsiėmimą. Šis pranešimo raštas nebuvo
dabartinės peržiūros galutinių išvadų atskleidimo dalis. Rainbow
grupė pastabas dėl dabartinio tyrimo galutinių išvadų
galėjo pateikti per 30 dienų. Todėl jos teisė į
tinkamą laikotarpį pateikti pastabas nebuvo pažeista.
(74)     Apibendrinant galima teigti,
kad dėl gautų pastabų pirmiau pateiktų išvadų keisti
nereikėjo,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tarybos reglamento (ES) Nr. 492/2010 1
straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama pakeičiant šią
informaciją:
 Šalis || Bendrovė || Muito norma (EUR už kilogramą) || Papildomas TARIC kodas 
 Kinijos Liaudies Respublika || Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd., Shanglilang, Cha Shan pramonės rajonas, Buji miestelis, Shenzhen miestas, Guangdong provincija, Kinijos Liaudies Respublika ||  0,11 || A473 
tokia informacija:
 Šalis || Bendrovė || Muito norma (EUR už kilogramą) || Papildomas TARIC kodas 
 Kinijos Liaudies Respublika || Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd., Shanglilang, Cha Shan pramonės rajonas, Buji miestelis, Shenzhen miestas, Guangdong provincija, Kinijos Liaudies Respublika; Golden Time Chemical (Jiangsu) Co., Ltd., No. 90-168, Fangshui Road, Chemijos pramonės zona, Nanjing, Jiangsu provincija, Kinijos Liaudies Respublika ||  0,23 || A473 
.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
[2]               OL L 72, 2004 3 11, p. 1.
[3]               OL L 140, 2010 6 8, p. 2.
[4]               OL C 50, 2011 2 17, p. 6.
[5]               Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd.
prieš Tarybą, byla T-498/04, 2009 m. birželio 17 d. Pirmosios
instancijos teismo sprendimas, 92 dalis.
[6]               Žr. Reglamentą (ES) Nr. 492/2010 (OL L 140, 2010 6
8, p. 2).
[7]               OL C 50, 2011 2 17, p. 9.
[8]               OL L 22, 2000 1 27, p. 1., 134 ir 135 konstatuojamosios
dalys.
[9]               OL L 294, 2004 9 17, p. 3.
[10]             OL L 264, 1998 9 29, p. 1.