CELEX: C1999/136/19
Language: es
Date: 1999-05-15 00:00:00
Title: Asunto C-79/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, de fecha 18 de enero de 1999, en el asunto entre Julia Schnorbus, jurista en prácticas, y Land Hessen.

15.5.1999              ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 136/11
Recurso interpuesto el 3 de marzo de 1999 contra la                       am Main, dictada el 18 de enero de 1999, en el asunto entre
República Francesa por Comisión de las Comunidades                      Julia Schnorbus, jurista en prácticas, y Land Hessen, y recibida
                             Europeas                                     en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 4 de marzo de 1999.
                                                                          El Verwaltungsgericht Frankfurt am Main solicita al Tribunal
                        (Asunto C-76/99)                                  de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          1) Conforme al régimen establecido en el apartado 2 del
                         (1999/C 136/18)                                       artı́culo 24 de la Juristenausbildungsgesetz (Ley alemana
                                                                               de formación de juristes; en lo sucesivo, «JAG») y en el
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                   artı́culo 14 bis de la Juristenausbildungsordnung (Regla-
presentado, el 3 de marzo de 1999, un recurso contra                           mento alemán que regula la formación de juristes; en lo
la República Francesa formulado por la Comisión de las                       sucesivo, «JAO»), al decidir sobre la admisión de candidatos
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Enrico Tra-                      al Servicio de Prácticas Jurı́dicas («juristischer Vorberei-
versa, Consojero Jurı́dico, en calidad de Agente, asistido por                 tungsdienst») en los supuestos en los que las candidatures
Me Nicole Coutrelis, Abogado de Parı́s, que designa como                       superen los plazos para prácticas, el cumplimiento de une
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez                      obligación de servicios que solo pesa sobre los hombres
de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                                          (servicio militar o prestación social sustitutoria con arreglo
                                                                               al artı́culo 12 bis de la Grundgesetz) da luger a admitir
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                  inmediatamente, sin otros requisitos, al candidato que la
de Justicia que:                                                               cumpla, mientras que la contratación de candidatas y
                                                                               otros candidatos puede posponerse hasta 12 meses. ¿Está
— Declare que la República Francesa ha incumplido las                         incluido este régimen en el ámbito de aplicación de la
    obligaciones que le incumben en virtud de la letra b) del                  Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de
    apartado 1 del punto A del artı́culo 13 de la Directiva                    1976, relative a la aplicación del principio de igualdad de
    77/388/CEE del Consejo (Sexta Directiva sobre el IVA) (1),                 trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso
    al percibir el IVA sobre las cantidades a tanto alzado                     al empleo, a la formación y a la promoción profesionales,
    cobradas por la transmisión de muestras de análisis                      y a las condiciones de trabajo (1)?
    médicos.
                                                                          2) Si se responde afirmativamente a la primera cuestión:
— Condene en costas a la República Francesa.                                  En la medida en que tal régimen da luger a la admisión
                                                                               preferente, debida exclusivamente al cumplimiento del
Motivos y principales alegaciones invocados                                    servicio obligatorio, de candidatos de sexo masculino a las
                                                                               prácticas jurı́dicas, ¿origina une discriminación directa por
La Comisión estima que la transmisión de una muestra, por                    razón del sexo en el sentido del apartado 1 del artı́culo 2
un laboratorio que la ha tomado, a otro laboratorio más                       de la Directiva 76/207/CEE?
especializado, que es el único facultado para efectuar el análisis,     3) Si se responde negativamente a la segunda cuestión:
con arreglo a la normativa nacional, se halle comprendida
                                                                               ¿Da luger el citado régimen a une discriminación indirecta?
dentro del concepto de «operación [...] directamente relacio-
nada» con los cuidados médicos. Por consiguiente, la exención            4) ¿El hecho de que el citado régimen produzca automática-
prevista en la letra b) del apartado 1 del punto A del artı́culo               mente la admisión preferente de los hombres a las prácticas
13 de la Sexta Directiva debe aplicarse a las cantidades a                     jurı́dicas, sin que la decisión al respecto vaya precedida del
tanto alzado que el laboratorio especializado debe abonar al                   examen de circunstancias particulares o de otros criterios
laboratorio que haya tomado la muestra, en virtud de la citada                 que pudieran favorecer a los demás candidatos, priva de
normativa. Las consecuencias provocadas por la distinción                     justificación al régimen desde el punto de vista del apartado
francesa entre análisis clásicos y análisis especı́ficos en orden           4 del artı́culo 2 de la Directiva 76/207/CEE por el mero
al régimen del IVA viola los principios de neutralidad y de                    hecho de exceder de une medida de promoción de la
uniformidad aplicables al IVA intracomunitario.                                igualdad de oportunidades?
                                                                          5) Si se responde negativamente a la cuarta cuestión:
(1) DO L 145 de 13.6.1997, p. 1; EE 09/01, p. 77.                              ¿Debe descartarse une justificación del citado régimen
                                                                               desde el punto de vista del apartado 4 del artı́culo 2 de la
                                                                               Directiva 76/207/CEE por el hecho de que, conforme a
                                                                               tel disposición, sólo se permiten tales medidas cuando
                                                                               promueven la igualdad de oportunidades a favor de las
                                                                               mujeres?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              6) Si se responde negativamente a la quinta cuestión:
lución del Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, de                           ¿La mera circunstancia de que, conforme a los apartados 1
fecha 18 de enero de 1999, en el asunto entre Julia                            y 2 del artı́culo 12 bis de la Grundgesetz, los hombres sean
      Schnorbus, jurista en prácticas, y Land Hessen.                         los únicos obligados a prestar determinados servicios,
                                                                               constituye une desigualdad de hecho en el sentido del
                        (Asunto C-79/99)                                       apartado 4 del artı́culo 2 de la Directiva 76/207/CEE, que
                                                                               menoscaba por sı́ sola las oportunidades de los hombres
                         (1999/C 136/19)                                       en los ámbitos citados en el apartado 1 del artı́culo 1 de la
                                                                               Directiva, o, por el contrario, dicha afirmación también
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      parte de las discriminaciones de las mujeres en el mundo
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  laboral y de los riesgos a los que están sometidas por razón
resolución de la Sala Novena del Verwvaltungsgericht Frankfurt                del sexo?
 ---pagebreak--- C 136/12                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.5.1999
7) ¿El régimen contenido en el apartado 2 del artı́culo 24 de              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     la JAG y en el 14 bis de la JAO puede justificarse alegando           lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 5 de
     simplemente que compensa desventajas que no tienen que                marzo de 1999, en el asunto entre 1. v.o.f. Schieving-
     sufrir las mujeres, al no ester sometidas a la obligación de          Nijstad, 2. W. G. Schieving, 3. H. Nijstad y R. Groeneveld
     realizar el servicio militar o la prestación social sustitutoria?
8) ¿Puede deducirse del artı́culo 6 de la Directiva 76/207/CEE                                     (Asunto C-89/99)
     un derecho de acceso a la formación cuando la denegación
     de dicho acceso se basa en une discriminación y no existe                                     (1999/C 136/22)
     ningún otro régimen de sanción en forma de derechos
     sustitutorios?                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
(1) DO L 39 de 14.2.1976, p. 40; EE 05/02, p. 70.                          resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 5 de
                                                                           marzo de 1999, en el asunto entre 1. v.o.f. Schieving-Nijstad,
                                                                           2. W. G. Schieving, 3. H. Nijstad y R. Groeneveld, y recibida
                                                                           en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 15 de marzo de
                                                                           1999. El Hoge Raad der Nederlanden solicita al Tribunal de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 26 de
febrero de 1999, en el asunto entre 1. Amsterdamsche                       1) ¿Tiene efecto directo el artı́culo 50 del Acuerdo ADPIC, y
Football Club «AJAX», 2. Langenberg Participaties B.V.,                        en particular el apartado 6 de dicho artı́culo?
que actúa bajo el nombre de Fan Promotions y 1. S.C.                      2) ¿Debe, en consecuencia, interpretarse el apartado 6 del
              Reule, 2. S.J. Reule, 3. Fan Image B.V.                          artı́culo 50 del Acuerdo ADPIC en el sentido de que las
                          (Asunto C-84/99)                                     medidas provisionales como las indicadas en los apartados
                                                                               1 y 2 de dicha disposición dejan de producir efecto de
                           (1999/C 136/20)                                     oficio, bien si no se inicia el procedimiento principal en el
                                                                               plazo indicado en la medida provisional, o bien por
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      omisión de dicha indicación, si el procedimiento principal
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  no se inicia en el plazo de 20 dı́as laborables o 31 dı́as
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 26 de                    naturales (aquel de los dos que fuese más largo), o para tel
febrero de 1999, en el asunto entre 1. Amsterdamsche Football                  pérdida de efecto se requiere (siempre) una solicitud de la
Club «AJAX», 2. Langenberg Participaties B.V., que actúa bajo                 parte contra la que se adopta la medida?
el nombre de Fan Promotions y 1. S.C. Reule, 2. S.J. Reule, 3.
Fan Image B.V., y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de               3) El plazo en el que debe iniciarse el procedimiento principal,
Justicia el 9 de marzo de 1999. El Hoge Raad der Nederlanden                   cuando no se determina por una medida provisional,
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la                     comienza a correr
siguiente cuestión: ¿Tiene efecto directo el apartado 6 del
artı́culo 50 del Acuerdo ADPIC?                                                a) ¿al dı́a siguiente de aquél en el que el Juez acuerda la
                                                                                    medida provisional?, o
                                                                               b) ¿al dı́a siguiente de aquél en el que se notifica al
                                                                                    demandado la resolución que contiene la medida
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                        provisional?, o
lución del tribunal de grande instance de Béthune, de
fecha 24 de marzo de 1998, en el asunto entre Roquette                         c) ¿al dı́a siguiente de aquél en el que la resolución que
         Frères SA y la Direction des services fiscaux                              contiene la media provisional es irrecurrible?, o
                          (Asunto C-88/99)                                     d) ¿en cualquier otro momento?
                           (1999/C 136/21)                                 4) El Juez que acuerda una medida provisional ¿debe estable-
                                                                               cer de oficio un plazo en el que debe iniciarse un
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      procedimiento principal, o sólo puede establecer dicho
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  plazo cuando se presente una solicitud al respecto?
resolución del tribunal de grande instance de Béthune, dictada
el 24 de marzo de 1998, en el asunto entre Roquette Frères                 5) El Juez que debe sentenciar en apelación acerca de una
SA y la Direction des services fiscaux, y recibida en la Secretarı́a           medida acordada por el Juez de primera instancia y la
del Tribunal de Justicia el 15 de marzo de 1999. El tribunal de                confirma, ¿puede aún establecer, bien de oficio, bien a
grande instance de Béthune solicita al Tribunal de Justicia que                instancia de parte, un plazo como el antes indicado, si no
se pronuncie sobre la legalidad del artı́culo L 190 del Livre des              lo hizo el Juez de primera instancia?
procédures fiscales, y en especial, sobre la cuestión de si el
Gobierno francés ha podido realizar, válidamente, entre la                6) ¿Es aplicable el artı́culo 50 del Acuerdo ADPIC si dicho
caducidad de la acción y la del perı́odo de devolución, una                  acuerdo entra en vigor respecto del Estado miembro
distinción que causa una diferencia de trato entre los recursos               afectado en el momento en que el procedimiento en
puramente internos y los recursos que tienen su origen en la                   primera instancia ha concluido, pero el Juez aún no ha
declaración por el Juez comunitario de la ilegalidad de una                   pronunciado sentencia?
norma nacional con respecto al Derecho comunitario.