CELEX: 62009CJ0494
Language: lt
Date: 2011-02-17 00:00:00
Title: 2011 m. vasario 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas. # Bolton Alimentari SpA prieš Agenzia delle Dogane - Ufficio delle Dogane di Alessandria. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Commissione tributaria provinciale di Alessandria - Italija. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Priimtinumas - Muitas - Tarifinė kvota - Muitinės kodeksas - 239 straipsnis - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 - 308a, 308b ir 905 straipsniai - Reglamentas (EB) Nr. 975/2003 - Tunas - Kvotos išnaudojimas - Atidarymo diena - Sekmadienis. # Byla C-494/09.

TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
      2011 m. vasario 17 d.(*)
      
      „Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Priimtinumas – Muitas – Tarifinė kvota – Muitinės kodeksas – 239 straipsnis – Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 – 308a, 308b ir 905 straipsniai – Reglamentas (EB) Nr. 975/2003 – Tunas – Kvotos išnaudojimas – Atidarymo diena – Sekmadienis“
      Byloje C‑494/09
      dėl Commissione tributaria provinciale di Alessandria (Italija) 2009 m. lapkričio 18 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2009 m. gruodžio 1 d., pagal SESV 267 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje,
      
      Bolton Alimentari SpA
      prieš
      Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Alessandria,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai D. Šváby, E. Juhász, G. Arestis ir T. von Danwitz (pranešėjas),
      generalinis advokatas J. Mazák,
      posėdžio sekretorė A. Impellizzeri, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2010 m. gruodžio 9 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas: 
      –        Bolton Alimentari SpA, atstovaujamos advokatų M. Merola ir C. Santacroce,
      
      –        Italijos vyriausybės, atstovaujamos G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato G. Albenzio, 
      
      –        Europos Komisijos, atstovaujamos L. Bouyon, D. Recchia ir B.‑R. Killmann,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio
         Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307), iš dalies pakeisto
         2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, p. 1, toliau – Muitinės kodeksas), 239 straipsnio
         bei 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio
         Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t.,
         p. 3), iš dalies pakeisto 2007 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 214/2007 (OL L 62, p. 6, toliau – Įgyvendinimo
         reglamentas), 308a–308c ir 905 straipsnių išaiškinimo.
      
      2        Šis prašymas pateiktas nagrinėjant ginčą tarp Bolton Alimentari SpA (toliau – Bolton) ir Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Alessandria (toliau – Agenzia) dėl to, kad Bolton netaikyta tarifinė kvota, kuri atidaryta 2007 m. liepos 1 d., sekmadienį, kai Italijos muitinės įstaigos nedirba, ir kuri
         buvo išnaudota jau jos atidarymo dieną.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Muitinės kodekso 239 straipsnyje numatyta:
      
      „1.      Importo arba eksporto muitai gali būti grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti susidarius 236, 237 ir 238 straipsniuose nenurodytoms
         padėtims:
      
      –        nustatytinoms taikant Komiteto procedūrą,
      –        sąlygotoms aplinkybių, kuriomis suinteresuoto asmens veiksmuose nematyti apgaulės arba akivaizdaus aplaidumo požymių. Padėtys,
         kurioms susidarius gali būti taikoma ši nuostata, ir procedūros, kurios turi būti taikomos tokiais atvejais, nustatomos taikant
         Komiteto procedūrą. Muito grąžinimui arba atsisakymui jį išieškoti gali būti nustatomos ir specialios sąlygos.
      
      2.      Dėl 1 dalyje nurodytų priežasčių muitai grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti, jeigu 12 mėnesių nuo skolininko informavimo
         apie muitų sumą dienos atitinkamai muitinės įstaigai pateikiamas prašymas.
      
      <...>“
      4        Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnyje įtvirtinta:
      
      „1.      Jeigu nenumatyta kitaip, Bendrijos patvirtintos tarifinės kvotos turi būti tvarkomos remiantis chronologine tvarka pagal išleidimo
         į laisvą apyvartą deklaracijų priėmimo datas.
      
      <...>
      4.      Pagal 8 straipsnio dalį [Pagal 8 dalį] paskyrimus Komisija suteikia remdamasi atitinkamos išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos
         priėmimo data ir tokio dydžio, kokį leidžia atitinkamos tarifinės kvotos balansas. Pirmumas nustatomas remiantis chronologine
         šių datų tvarka.
      
      5.      Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie visus galiojančius prašymus išskaičiuoti. Šiuose pranešimuose turi būti
         4 straipsnio dalyje nurodyta data ir tikslus kiekis, prašomas atitinkamoje muitinės deklaracijoje.
      
      <...>
      7.      Jeigu prašomi kiekiai naudoti tarifinę kvotą yra didesni negu esamas balansas, paskyrimas atliekamas remiantis pro rata pagrindu atsižvelgiant į prašomus kiekius.
      
      8.      Pagal šį straipsnį sausio 1, 2 ar 3 dieną muitinės priimta deklaracija laikoma priimta sausio 3 dieną. Jeigu viena iš šių
         dienų yra šeštadienis arba sekmadienis, priėmimo diena laikoma sausio 4 diena.
      
      <...>“
      5        Įgyvendinimo reglamento 308b straipsnyje numatyta:
      
      „1.      Prašomus kiekius Komisija skirsto kiekvieną darbo dieną, išskyrus:
      –        dienas, kurios Komisijos institucijoms Briuselyje yra šventadieniai
      <...>
      2.      Remiantis 308a straipsnio 8 punktu bet kuris skirstymas atliekamas atsižvelgiant į visus neatsakytus prašymus, susijusius
         su išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijomis, kurios buvo priimtos ne anksčiau kaip prieš dvi dienas ir kurios buvo perduotos
         Komisijai.“
      
      6        Pagal Įgyvendinimo reglamento 308c straipsnį:
      
      „1.      Tarifinė kvota laikoma kritine, kai tik panaudojama 90 % pradinio kiekio arba kompetentingai institucijai nusprendus.
      2.      Nukrypstant nuo 1 dalies, tarifinė kvota laikoma kritine atlikus pirmąjį paskirstymą šiais atvejais:
      <...>
      c)      ekvivalentinė tarifinė kvota, patvirtinta per praėjusius dvejus metus, buvo išnaudota iki kvotos galiojimo laikotarpio trečiojo
         mėnesio paskutinės darbo dienos arba pradinis kvotos dydis yra didesnis nei minėta tarifinė kvota.
      
      <...>“
      7        Įgyvendinimo reglamento 899 straipsnyje įtvirtinta:
      
      „1.      Jeigu sprendimą priimanti muitinės įstaiga nustato, kad prašymas grąžinti arba atsisakyti išieškoti, pateiktas jai vadovaujantis
         [Muitinės] Kodekso 239 straipsnio 2 dalimi:
      
      –        remiasi priežastimis, atitinkančiomis vieną iš aplinkybių, nurodytų 900–903 straipsniuose, kai tos aplinkybės nėra apgaulės
         ar akivaizdaus suinteresuoto asmens aplaidumo rezultatas, ji grąžina importo arba eksporto muitų sumą arba atsisako ją išieškoti,
      
      –        remiasi priežastimis, atitinkančiomis vienas iš aplinkybių, nurodytų 904 straipsnyje, ji negrąžina šios importo arba eksporto
         muitų sumos arba neatsisako jos išieškoti.
      
      2.       Kitais atvejais, išskyrus atvejus, kai medžiaga turi būti pateikiama Komisijai vadovaujantis 905 straipsniu, sprendimą priimanti
         muitinė pati nusprendžia grąžinti importo arba eksporto muitus arba atsisakyti jų išieškojimo, jeigu nėra susidariusi ypatinga
         situacija, susijusi su aplinkybėmis, kuriomis suinteresuoto asmens negalima apkaltinti apgavyste ar akivaizdžiu aplaidumu.
         
      
      Jeigu taikoma 905 straipsnio 2 dalies antroji įtrauka, muitinės negali nuspręsti leisti grąžinti atitinkamus muitus arba atsisakyti
         juos išieškoti, kol nebus užbaigta procedūra, pradėta vadovaujantis 906–909 straipsniais.
      
      <...>“
      8        Pagal Įgyvendinimo reglamento 905 straipsnį:
      
      „1.      Jeigu prašymas grąžinti arba atsisakyti išieškoti, pateiktas vadovaujantis [Muitinės kodekso] 239 straipsnio 2 dalimi, yra
         paremtas įrodymais, dėl kurių gali susidaryti ypatinga situacija esant aplinkybėms, kuriomis suinteresuoto asmens negalima
         apkaltinti apgavyste ar akivaizdžiu aplaidumu, valstybė narė, kuriai priklauso sprendimą priimanti muitinės įstaiga, perduoda
         šį atvejį Komisijai, kad ji galėtų tokį klausimą išspręsti taikydama 906–909 straipsniuose nustatytą procedūrą, jei:
      
      –        muitinė mano, kad ypatinga situacija yra susijusi su tuo, kad Bendrija [Komisija] neįvykdė savo įsipareigojimų 
      <...>
      2.       Tačiau 1 dalyje nurodyti atvejai neperduodami, kai:
      –        Komisija jau yra priėmusi sprendimą pagal 906–909 straipsniuose numatytą procedūrą dėl atvejo, kai nustatomas faktų ir teisės
         normų atitikimas,
      
      –        Komisija jau svarsto atvejį, kai nustatytas faktų ir teisės normų atitikimas.
      <...>“
      9        2003 m. birželio 5 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 975/2003, atidarančio tarifinę kvotą tuno konservų, kurių KN kodai yra 16041411,
         16041418 ir 16042070, importui ir numatančio jos administravimą (OL L 141, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k.,
         2 sk., 13 t., p. 419), 1 straipsnyje numatyta:
      
      „Nuo 2003 m. liepos 1 d. tuno konservams, kurių KN kodai yra 16041411, 16041418 ir 16042070, kilusiems iš bet kurios šalies,
         nustatoma 12 procentų tarifo norma, atsižvelgiant į tarifinės kvotos, atidaromos pagal šį reglamentą, dydžių ribas.“
      
      10      Pagal Reglamento Nr. 975/2003 2 straipsnį:
      
      „Tarifinė kvota kasmet atidaroma pradiniam penkerių metų laikotarpiui. Pirmiesiems dvejiems metams jos dydis nustatomas taip:
      –        25 000 tonų nuo 2003 m. liepos 1 d. iki 2004 m. birželio 30 d.
      –        25 750 tonų nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.“
      11      Šio reglamento 6 straipsnyje numatyta:
      
      „Reglamentas gali būti persvarstytas antraisiais metais po to, kai tarifinė kvota buvo atidaryta, siekiant kvotos dydį pritaikyti
         prie Bendrijos rinkos poreikių. Tačiau jeigu persvarstymas nebus užbaigtas likus trims mėnesiams iki 2005 m. birželio 30 d.,
         kvota automatiškai pratęsiama kitiems metams, nustatant 25 750 tonų dydį. Toliau tarifinė kvota reguliariai pratęsiama vieniems
         metams, nustatant tą patį dydį, išskyrus, jeigu ne vėliau nei likus trims mėnesiams iki dabartinės kvotos uždarymo būtų patvirtintas
         kitas dydis.“
      
      12      Minėto reglamento 8 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta:
      
      „Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas <...>, įsteigtas pagal [Tarybos] Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 247a straipsnį.“
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      13      Tuno konservų importui iš Tailando tarifinės kvotos, kuriomis Bolton pasinaudojo 2005 ir 2006 m., buvo atidarytos pagal Reglamentą Nr. 975/2003. 
      
      14      Norėdama pasinaudoti tarifinėmis kvotomis laikotarpiu nuo 2007 m. liepos 1 d. iki 2008 m. birželio 30 d., Bolton pateikė tuno konservų iš Tailando išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijas, kurias Italijos muitinės įstaigos priėmė tik liepos
         2 d., nes sekmadieniais šios įstaigos nedirba.
      
      15      Remiantis Komisijos rašytinėmis pastabomis, 2007 m. liepos 4 d. ji pradėjo skirstyti aptariamas tarifines kvotas pagal muitinės
         deklaracijų priėmimo datą. Paskyrus kvotas prašymams išskaičiuoti, kurių deklaracijos buvo priimtos 2007 m. liepos 1 d., tarifinės
         kvotos išnaudotos jau jų atidarymo dieną. Todėl į Bolton prašymą išskaičiuoti nebuvo atsižvelgta ir ji turėjo sumokėti visą jos importui taikytiną muitą.
      
      16      Kaip matyti iš Komisijos pastabų, 2007 m. liepos 16 d. Agenzia paprašė jos patenkinti prašymus išskaičiuoti, kuriems netaikytas tarifinių kvotų paskyrimas, nes juos Italijos muitinės įstaigos
         priėmė tik pirmadienį, 2007 m. liepos 2 dieną. Šiuo klausimu Agenzia pasirėmė 2007 m. spalio 30 dieną. Muitinės kodekso komiteto priimtu Administraciniu susitarimu dėl tarifinių kvotų administravimo
         (TAXUD/3439/2006-rev.1-IT, toliau – administracinis susitarimas). Ji nurodė, kad pagal šio susitarimo 15 punktą deklaracijas,
         kurias sekmadienį, 2007 m. liepos 1 d., priėmė kitų valstybių narių muitinės, Komisija turėjo nagrinėti kartu su tomis, kurios
         priimtos Italijoje pirmadienį, 2007 m. liepos 2 dieną. Be to, ji nurodė faktą, kad šioje byloje pagal analogiją reikėjo taikyti
         Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio 8 dalį dėl prašymų, priimtų per pirmąsias tris naujųjų metų dienas, nagrinėjimo.
      
      17      2007 m. rugpjūčio 16 d. Komisija TAXUD B4 D (2007) 9241 raštu (toliau – TAXUD raštas) atsakė, jog neįmanoma patenkinti prašymų
         išskaičiuoti, priimtų 2007 m. liepos 2 dieną. Tarifinės kvotos paskiriamos pagal Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio 4 dalį
         chronologine tvarka, ir šios tvarkos administraciniu susitarimu pakeisti negalima.
      
      18      Bolton prašė grąžinti papildomas muitų sumas, kurias ji privalėjo sumokėti už savo importą, remdamasi tuo, kad neturėjo galimybių
         konkuruoti su kitais Sąjungos importuotojais aptariamoms tarifinėms kvotoms gauti teisingu ir nediskriminaciniu pagrindu.
         2008 m. lapkričio 17 d. Direzione regionale per il Piemonte a la Valle d’Aosta – Ufficio delle Dogane di Alessandria atsisakė grąžinti prašomas sumas. Siekdama, kad būtų panaikintas toks sprendimas, Bolton kreipėsi į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą.
      
      19      Tokiomis aplinkybėms Commissione tributaria provinciale di Alessandria nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar Muitinės kodekso 239 straipsnį reikia aiškinti taip, kad tokiu atveju, kaip nagrinėjamasis, kai valstybė narė mano, jog
         <...> Komisijos negalima apkaltinti jokiu pažeidimu, ir kai netenkinamos kitos <...> Įgyvendinimo reglamento 905 straipsnio
         1 dalyje aprašytos sąlygos, ta pati valstybė narė gali savarankiškai nuspręsti dėl prašymo grąžinti muitus skolininkui <...>,
         kaip tai suprantama pagal Įgyvendinimo reglamento 899 straipsnio 2 dalį?
      
      2.      Jei atsakymas į pirmąjį klausimą yra teigiamas, ar minėtame Muitinės kodekso 239 straipsnyje vartojama sąvoka „ypatinga situacija“
         gali apimti situaciją, kai tarifinė kvota, kuri atidaroma sekmadienį, Bendrijos importuotojui netaikoma dėl to, kad nagrinėjamos
         valstybės narės muitinės įstaigos sekmadieniais nedirba?
      
      3.      Ar <...> Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsnius ir susijusias [administracinio] susitarimo nuostatas reikia aiškinti
         taip, kad pagal jas tokiu atveju, koks nagrinėjamas, valstybė narė pirmiausia turėjo prašyti Komisijos sustabdyti nagrinėjamą
         tarifinę kvotą, kad Italijos importuotojai galėtų pasinaudoti lygiomis teisėmis ir nebūtų diskriminuojami, palyginti su importuotojais
         iš kitų valstybių narių?
      
      4.      Ar Komisijos sprendimą netaikyti kvotos Bolton <...> ir TAXUD raštą galima laikyti priemonėmis, suderinamomis su <...> Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsniais bei
         atitinkamomis <...> administracinio susitarimo <...> nuostatomis ir todėl galiojančiomis?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl priimtinumo
      20      Italijos vyriausybė tvirtina, kad prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas. Komisijos sprendimą, kuriuo Bolton nuspręsta netaikyti tarifinių kvotų, ir šią poziciją patvirtinantį TAXUD raštą ji turėjo ginčyti Europos Sąjungos Bendrajame
         Teisme. Remiantis teismo praktika, suformuluota 1994 m. kovo 9 d. Sprendime TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, Rink. p. I‑833), Bolton negalima leisti nacionaliniuose teismuose ginčyti tariamų Komisijos klaidų, padarytų taikant Sąjungos teisės nuostatas.
      
      21      Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad pirmasis–trečiasis klausimai susiję ne su Komisijos priimtų aktų galiojimu, o nacionalinių
         institucijų pareigomis pagal Sąjungos reglamentavimą. Vadinasi, Italijos vyriausybės nurodyta galimybė Bolton kreiptis į Bendrąjį Teismą gali turėti įtakos tik ketvirtojo klausimo, o ne viso prašymo priimti prejudicinį sprendimą priimtinumui.
      
      22      Konkrečiau kalbant apie ketvirtojo klausimo priimtinumą, pažymėtina, jog šalies teisė nacionaliniame teismo procese užginčyti
         Sąjungos aktų nuostatų galiojimą reiškia, kad šalis neturi teisės pagal SESV 263 straipsnį pareikšti tiesioginio ieškinio
         dėl šių aktų, kurie sukėlė jai pasekmių, bet kurių panaikinimo ji negalėjo reikalauti (žr. minėto Sprendimo TWD Textilwerke Deggendorf 23 punktą ir 2010 m. birželio 29 d. Sprendimo E ir F, C‑550/09, Rink. p. I‑0000, 45 ir 46 punktus).
      
      23      Vis dėlto iš tos pačios teismo praktikos matyti, kad šis tiesioginis ieškinys turi būti neabejotinai priimtinas (žr. minėto
         Sprendimo E ir F 48 punktą ir nurodytą teismo praktiką). Tačiau šioje byloje prašyme priimti prejudicinį sprendimą ir Italijos vyriausybės
         pateikta informacija Teisingumo Teismui neleidžia daryti išvados, kad toks tiesioginis ieškinys būtų buvęs neabejotinai priimtinas.
      
      24      Kalbant, be kita ko, apie Komisijos „sprendimą“, kuriuo, Italijos vyriausybės teigimu, Bolton nuspręsta netaikyti tarifinių kvotų, konstatuotina, kad nei iš prašymo priimti prejudicinį sprendimą, nei iš šalių pastabų
         nematyti, ar, kada ir kiek apie šį sprendimą buvo informuota Bolton. Be to, sprendimas nepateiktas Teisingumo Teismui, todėl jis negali patikrinti, ar jis buvo skirtas Bolton, ar, jeigu taip buvo, ši bendrovė buvo tiesiogiai ir konkrečiai su juo susijusi, kaip numatyta SESV 263 straipsnio ketvirtoje
         pastraipoje. Todėl Teisingumo Teismas negali įvertinti, ar Bolton ieškinys dėl šio sprendimo būtų neabejotinai buvęs priimtinas.
      
      25      Tokiomis aplinkybėmis visus prejudicinius klausimus reikia laikyti priimtinais.
      
       Dėl esmės
       Dėl ketvirtojo klausimo 
      26      Ketvirtuoju klausimu, kurį reikia nagrinėti pirmiausia, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia,
         ar Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsniai ir reikšmingos administracinio susitarimo nuostatos turi būti aiškinami taip,
         kad jais draudžiama Komisijai priimti sprendimą netaikyti ūkio subjektui tarifinės kvotos dėl to, kad ši kvota išnaudota jau
         jos atidarymo dieną, šiuo atveju – sekmadienį, kai valstybės narės, kurioje įsteigtas šis ūkio subjektas, muitinės įstaigos
         nedirba.
      
      27      Vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio 1 dalimi, tarifinės kvotos, „jeigu nenumatyta kitaip“, tvarkomos remiantis
         chronologine tvarka pagal išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijų priėmimo datas.
      
      28      Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio 4 dalyje numatyta, kad „pagal 8 dalį“ paskyrimus Komisija suteikia remdamasi išleidimo
         į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo data. Antrame šios nuostatos sakinyje patikslinta, kad pirmumas nustatomas remiantis
         chronologine šių priėmimo datų tvarka.
      
      29      Vadovaujantis minėta 8 dalimi, pagal 308a straipsnį sausio 1, 2 ar 3 dieną muitinės priimta deklaracija laikoma priimta sausio
         3 dieną. Toje pačioje 8 dalyje patikslinta, kad jeigu viena iš šių dienų yra šeštadienis arba sekmadienis, priėmimo diena
         laikoma sausio 4 diena.
      
      30      Iš paties šių nuostatų formuluotės matyti, kad pagal bendrą taisyklę paskyrimai suteikiami remiantis chronologine tvarka pagal
         išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijų priėmimo datas, nepaisant savaitės dienos, kurią šios deklaracijos priimtos. 
      
      31      Be to, kadangi Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio 8 dalies antrame sakinyje aiškiai numatyta nukrypstanti taisyklė tais
         atvejais, jeigu sausio 1, 2 ir 3 diena yra šeštadienis arba sekmadienis, daroma prielaida, kad yra bendra taisyklė, pagal
         kurią chronologinė tvarka nustatoma tik pagal išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo datą, nepaisant savaitės dienos,
         kurią ši deklaracija buvo priimta.
      
      32      Tokį aiškinimą patvirtina Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnio struktūra, nes šio straipsnio 4 dalyje pažymėta, jog nuo
         bendros taisyklės nukrypstanti nuostata numatyta tik to paties straipsnio 8 dalyje numatytomis aplinkybėmis, t. y. kai kalbama
         apie išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijas, priimtas sausio 1, 2 ir 3 dienomis. 
      
      33      Tai, kad pagal administracinio susitarimo 15 punktą išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijas, kurias nacionalinės muitinės
         priėmė sekmadienį, Komisija tvarko pirmadienį, negali paneigti rezultato, aiškiai ir nedviprasmiškai gaunamo aiškinant Įgyvendinimo
         reglamento 308a straipsnį. Administraciniame susitarime negalima nukrypti nuo šiame straipsnyje įtvirtintų taisyklių ir todėl
         jo negalima aiškinti priešingai nei šio straipsnio (pagal analogiją žr. 2008 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Vokietija ir kt. prieš Kronofrance, C‑75/05 P ir C‑80/05 P, Rink. p. I‑6619, 61 punktą ir 2009 m. liepos 7 d. Sprendimo Komisija prieš Graikiją, C‑369/07, Rink. p. I‑5703, 112 punktą).
      
      34      Lygiai taip pat, norint išaiškinti Įgyvendinimo reglamento 308a straipsnį, nėra svarbi Bolton nurodyta aplinkybė, jog tuo metu, kai susiklostė faktinės pagrindinės bylos aplinkybės, Komisija žinojo, kad Italijos muitinės
         įstaigos sekmadieniais nedirba ir kad nagrinėjamos kvotos galėjo būti išnaudotos jau pirmąją jų atidarymo dieną.
      
      35      Bolton teigimu, Komisija turėjo arba perkelti šių kvotų atidarymo dieną į pirmadienį, arba tvarkyti prašymus išskaičiuoti, kurie
         Italijoje priimti pirmadienį, kartu su tais, kurie kitose valstybėse narėse priimti sekmadienį, kad visi Sąjungos ūkio subjektai
         galėtų naudotis šia kvota be jokios diskriminacijos.
      
      36      Reikia pažymėti, kad Komisijos negali atsakyti už tai, jog Italijos muitinės įstaigos sekmadieniais nedirba, ir kad vien dėl
         šios aplinkybės jai neatsiranda pareiga kitaip vertinti Italijos ūkio subjektų dėl to, kad Italijos muitinės įstaigų darbo
         laikas skiriasi nuo kitų valstybių narių muitinių darbo laiko.
      
      37      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į ketvirtąjį klausimą reikia atsakyti, kad Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsnius
         reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiama Komisijai priimti sprendimo netaikyti ūkio subjektui tarifinės kvotos dėl to,
         kad ši kvota išnaudota jau jos atidarymo dieną, šiuo atveju – sekmadienį, kai valstybės narės, kurioje įsteigtas šis ūkio
         subjektas, muitinės įstaigos nedirba.
      
       Dėl trečiojo klausimo 
      38      Savo trečiuoju klausimu, kurį reikia nagrinėti antroje vietoje, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš
         esmės klausia, ar Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsnius ir reikšmingas administracinio susitarimo nuostatas reikia
         aiškinti taip, kad jais reikalaujama, jog valstybė narė prašytų Komisijos sustabdyti tarifinę kvotą, kad importuotojai būtų
         vienodai traktuojami ir nebūtų diskriminuojami, jeigu šios tarifinės kvotos atidarymo diena buvo sekmadienis, kai atitinkamos
         valstybės narės muitinės įstaigos nedirba ir kai ši kvota gali būti išnaudota jau jos atidarymo dieną, nes kitų valstybių
         narių muitinės įstaigos sekmadieniais dirba.
      
      39      Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad jeigu valstybė narė turėtų pareigą prašyti Komisijos sustabdyti tarifinę kvotą, tai reikštų,
         kad Komisija realiai gali sustabdyti tarifinės kvotos atidarymą dėl to, kad tam tikroje valstybėje narėje muitinės įstaigos
         sekmadieniais nedirba.
      
      40      Tačiau Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsniuose nenumatyta, kad tokiomis aplinkybėmis galima sustabdyti tarifinę kvotą.
      
      41      Be to, kaip pažymėjo Komisija, tokiomis aplinkybėmis negalima leisti sustabdyti tarifinės kvotos skirstymo, nes tai reikštų,
         kad tokios kvotos atidarymas visoje Sąjungoje priklauso nuo specifinių vienos valstybės narės aplinkybių.
      
      42      Galiausiai, kalbant apie administracinio susitarimo taisykles, primintina, kaip pažymėta šio sprendimo 33 punkte, jog šios
         taisyklės negali nukrypti nuo Įgyvendinimo reglamento nuostatų.
      
      43      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į trečiąjį klausimą reikia atsakyti, kad Įgyvendinimo reglamento 308a–308c straipsnius
         reikia aiškinti taip, kad jais nereikalaujama, jog valstybė narė prašytų Komisijos sustabdyti tarifinę kvotą, kad importuotojai
         būtų vienodai traktuojami ir nebūtų diskriminuojami, jeigu ši tarifinė kvota atidaryta sekmadienį, kai atitinkamos valstybės
         narės muitinės įstaigos nedirba ir kai ši kvota gali būti išnaudota jau jos atidarymo dieną, nes kitų valstybių narių muitinės
         įstaigos sekmadieniais dirba.
      
       Dėl pirmojo klausimo 
      44      Pirmuoju klausimu, kurį reikia nagrinėti trečioje vietoje, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės
         klausia, ar valstybės narės muitinė gali pati priimti sprendimą dėl prašymo grąžinti muitus, numatyto Muitinės kodekso 239 straipsnio
         2 dalyje, kai mano, jog Komisijos negalima kaltinti jokiu pažeidimu, ir kai atitinkamas prašymas nepatenka nė į vieną atvejį,
         numatytą Įgyvendinimo reglamento 905 straipsnio 1 dalyje.
      
      45      Šioje vietoje reikia priminti, kad pagal Įgyvendinimo reglamento 899 straipsnio 2 dalį nacionalinės muitinės gali pačios nuspręsti
         grąžinti muitus ar ne visais kitais atvejais, t. y. nepatenkančiais į numatytuosius į šio straipsnio 1 dalyje, kurie šiuo
         atveju nėra reikšmingi, „išskyrus atvejus, kai medžiaga turi būti pateikiama Komisijai vadovaujantis 905 straipsniu“. 
      
      46      Kadangi kompetentinga Italijos muitinė nusprendė, kad ypatinga Bolton situacija nėra Komisijos įsipareigojimų neįvykdymo rezultatas, o nagrinėjamas prašymas grąžinti muitus nepatenka į Įgyvendinimo
         reglamento 905 straipsnio 1 dalyje išvardytus atvejus, tai neabejotinai reiškia, kad kompetentinga Italijos muitinė, pagal
         Muitinės kodekso 239 straipsnio 2 dalį gavusi Bolton prašymą, galėjo nuspręsti, ar reikėjo grąžinti muitus, ar ne.
      
      47      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad kitais nei numatytieji Įgyvendinimo reglamento
         899 straipsnio 1 dalyje atvejais valstybės narės muitinė gali pati priimti sprendimą dėl prašymo grąžinti muitus, numatyto
         Muitinės kodekso 239 straipsnio 2 dalyje, kai mano, jog Komisijos negalima kaltinti jokiu pažeidimu, ir kai atitinkamas prašymas
         nepatenka nė į vieną atvejį, numatytą Įgyvendinimo reglamento 905 straipsnio 1 dalyje.
      
       Dėl antrojo klausimo 
      48      Pateikdamas antrąjį klausima, kurį reikia nagrinėti paskutinį, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės
         nori sužinoti, ar Muitinės kodekso 239 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jame numatyta netaikyti Sąjungos importuotojui
         tarifinės kvotos, kuri atidaryta sekmadienį, nes valstybės narės, kurioje įsteigtas šis importuotojas, muitinės įstaigos sekmadieniais
         nedirba.
      
      49      Norint atsakyti į šį klausimą, pirmiausia reikia išsiaiškinti, ar Muitinės kodekso 239 straipsnis iš principo gali būti taikomas
         tokiomis, kaip antai pagrindinės bylos, aplinkybėmis.
      
      50      Italijos vyriausybės teigimu, Muitinės kodekso 239 straipsnio taikyti negalima, antraip būtų išplėsta tarifinė kvota viršijant
         jos kiekybines ribas, numatytas Reglamento Nr. 975/2003 2 ir 6 straipsniuose, t. y. 25 750 tonų.
      
      51      Žinoma, pagrindinėje byloje importo muitų grąžinimas pagal Muitinės kodekso 239 straipsnį reikštų, jog, nepaisant nagrinėjamos
         tarifinės kvotos išnaudojimo, tokių, kaip antai Bolton, importuotojų importui dėl skirtumo tarp įprastų importo muitų ir muitų pritaikius lengvatinį tarifą, galiojantį šiai tarifinei
         kvotai, realiai būtų taikomas šis lengvatinis tarifas. 
      
      52      Tokia pasekmė nereiškia, kad tokiomis, kaip antai pagrindinės bylos, aplinkybėmis netaikomas Muitinės kodekso 239 straipsnis,
         kaip matyti išanalizavus šios nuostatos formuluotę, struktūrą ir tikslą.
      
      53      Visų pirma Muitinės kodekso 239 straipsnio formuluotėje nėra nieko, kas leistų daryti išvadą, jog šis straipsnis netaikomas
         tokiomis, kaip antai pagrindinės bylos, aplinkybėmis.
      
      54      Toliau reikia priminti, kad Muitinės kodekso 239 straipsnis yra bendroji teisingumo išlyga (2008 m. balandžio 3 d. Sprendimo
         Militzer & Münch, C‑230/06, Rink. p. I‑1895, 50 punktas ir 2008 m. liepos 25 d. Sprendimo C.A.S. prieš Komisiją, C‑204/07 P, Rink. p. I‑6135, 85 punktas).
      
      55      Kadangi importuotojų, įsteigtų valstybėje narėje, kurios muitinės įstaigos nedirba tą dieną, kai atidaroma tarifinė kvota,
         išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijų negalima priimti tą pačią dieną kaip ir tų, kurie įsteigti kitose valstybėse narėse,
         tokią nepalankią situaciją būtų teisinga taisyti taikant Muitinės kodekso 239 straipsnį.
      
      56      Galiausiai, jeigu būtų laikomasi pozicijos, kad šios nuostatos negalima taikyti tokiomis, kaip antai pagrindinės bylos, aplinkybėmis,
         Sąjungos muitinės reglamentavimu nebūtų galima atsižvelgti į nepalankią situaciją, kurioje yra atsidūrę ūkio subjektai vienoje
         valstybėje narėje, palyginti su konkurentais, įsteigtais kitose valstybėse narėse, o tai prieštarautų šios nuostatos tikslui.
      
      57      Todėl šio sprendimo 50 ir 51 punktuose aprašytos ekonominės pasekmės, kurios neabejotinai kils taikant Muitinės kodekso 239 straipsnį,
         iš principo negali paneigti šios nuostatos taikytinumo tokiomis, kaip antai pagrindinės bylos, aplinkybėmis.
      
      58      Kalbant apie tai, ar sąlygos, kurioms esant leidžiama taikyti Muitinės kodekso 239 straipsnį, tenkinamos pagrindinėje byloje,
         pažymėtina, kad remiantis SESV 267 straipsniu įvesta teismų bendradarbiavimo sistema išspręsti bylą turi prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikęs teismas, o Teisingumo Teismas turi jam pateikti visą reikiamą informaciją pagal Sąjungos teisę (šiuo klausimu
         žr. 2010 m. vasario 4 d. Sprendimo Genc, C‑14/09, Rink. p. I‑0000, 31 punktą). 
      
      59      Šiuo tikslu reikia pažymėti, kad pagal Muitinės kodekso 239 straipsnio 1 dalį kartu su Įgyvendinimo reglamento 899 straipsnio
         2 dalies pirma pastraipa grąžinti importo muitus galima, kai bylos aplinkybės sudaro ypatingą situaciją, kurią lemia ne suinteresuotojo
         asmens apgaulė ar akivaizdus aplaidumas.
      
      60      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką tokia ypatinga situacija reiškia, kad muitus privalantis sumokėti asmuo yra išskirtinėje
         padėtyje, palyginti su kitais tą pačią veiklą vykdančiais subjektais (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo C.A.S. prieš Komisiją 82 punktą ir nurodytą teismų praktiką).
      
      61      Šiuo klausimu pažymėtina, jog Bolton neabejotinai yra tokioje pačioje padėtyje kaip ir kiti Italijoje įsteigti tuno importuotojai. Vis dėlto ši aplinkybė netrukdo
         manyti, kad Bolton, kaip ir kiti Italijoje įsteigti tuno importuotojai, yra ypatingoje situacijoje, palyginti su kitose valstybėse narėse įsteigtais
         tuno importuotojais, kadangi bendra muitų teritorija būtinai reikalauja atsižvelgti į suinteresuotus importuotojus visoje
         Sąjungoje. 
      
      62      Dėl sąlygų, susijusių su apgaulės ir akivaizdaus aplaidumo nebuvimu, pažymėtina, jog pagrindinėje byloje nėra nieko, kas rodytų,
         jog Bolton ėmėsi apgaulės ar buvo aplaidi. 
      
      63      Galiausiai, jeigu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į šiuos samprotavimus, padarytų išvadą,
         kad reikia patenkinti Bolton prašymą grąžinti muitus, dar reikia patikslinti, kad grąžintina suma turi ne atitikti skirtumą tarp įprastų muitų ir galiojančio
         lengvatinio tarifo tarifinei kvotai, o tik siekti šio skirtumo dalį, kadangi, kaip matyti iš Komisijos pastabų, prašymai išskaičiuoti,
         kiek tai susiję su nagrinėjama tarifine kvota, buvo patenkinti tik 73,89302 %. 
      
      64      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į antrąjį klausimą reikia atsakyti, kad Muitinės kodekso 239 straipsnį reikia aiškinti
         taip, kad jis gali lemti situaciją, kai Europos Sąjungos importuotojui neskiriama tarifinė kvota, kuri atidaroma sekmadienį,
         nes valstybės narės, kurioje įsteigtas šis importuotojas, muitinės įstaigos sekmadieniais nedirba.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      65      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1.      1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio
            Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, iš dalies pakeisto 2007 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 214/2007,
            308a–308c straipsnius reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiama Europos Komisijai priimti sprendimo netaikyti ūkio subjektui
            tarifinės kvotos dėl to, kad ši kvota išnaudota jau jos atidarymo dieną, šiuo atveju – sekmadienį, kai valstybės narės, kurioje
            įsteigtas šis ūkio subjektas, muitinės įstaigos nedirba.
      2.      Reglamento Nr. 2454/93, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 214/2007, 308a–308c straipsnius reikia aiškinti taip, kad jais nereikalaujama,
            jog valstybė narė prašytų Europos Komisijos sustabdyti tarifinę kvotą, kad importuotojai būtų vienodai traktuojami ir nebūtų
            diskriminuojami, jeigu šios tarifinės kvotos atidarymo diena buvo sekmadienis, kai atitinkamos valstybės narės muitinės įstaigos
            nedirba ir kai ši kvota gali būti išnaudota jau jos atidarymo dieną, nes kitų valstybių narių muitinės įstaigos sekmadieniais
            dirba.
      3.      Kitais nei numatytieji Reglamento Nr. 2454/93, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 214/2007, 899 straipsnio 1 dalyje atvejais
            valstybės narės muitinė gali pati priimti sprendimą dėl prašymo grąžinti muitus, numatyto 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento
            (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto 2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentu (EB)
            Nr. 1791/2006, 239 straipsnio 2 dalyje, kai mano, jog Komisijos negalima kaltinti jokiu pažeidimu, ir kai atitinkamas prašymas
            nepatenka nė į vieną atvejį, numatytą minėto Reglamento Nr. 2454/93 905 straipsnio 1 dalyje.
      4.      Reglamento Nr. 2913/92, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1791/2006, 239 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jis gali lemti
            situaciją, kai Europos Sąjungos importuotojui neskiriama tarifinė kvota, kuri atidaroma sekmadienį, nes valstybės narės, kurioje
            įsteigtas šis importuotojas, muitinės įstaigos sekmadieniais nedirba.
      Parašai.
      * Proceso kalba: italų.