CELEX: C2001/212/23
Language: es
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asunto C-206/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, de fecha 4 de mayo de 2001, en el asunto entre Arsenal Football Club plc y el Sr. Matthew Reed

C 212/14                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        28.7.2001
—     Condene en costas al Reino de los Paı́ses Bajos.                         b)     el tercero no pueda fundarse en el artı́culo 6,
                                                                                      apartado 1, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
                                                                                      de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproxima-
Motivos y principales alegaciones                                                     ción de las legislaciones de los Estados miembros en
La Comisión estima que los Paı́ses Bajos no han adaptado                             materia de marcas (1), para oponerse a una acusación
correctamente su Derecho interno a las siguientes disposicio-                         de violación del derecho de marca;
nes de la Directiva:                                                           ¿puede el tercero oponerse a la acusación e violación
—     Artı́culo 8, apartado 2 (anestesia en caso de que se inflijan            basándose en que el uso denunciado no indica el origen
      lesiones graves que puedan causar dolores intensos):                     de los productos (es decir, la relación en el tráfico
      Según el Gobierno neerlandés, recientemente se ha pre-                  económico entre los productos y el titular de la marca?
      sentado al Raad van State, para dictamen, un proyecto
      de modificación del «Dierproevenbesluit», destinado a             2.    En caso de respuesta afirmativa, ¿es suficiente relación el
      adaptar el Derecho interno al artı́culo 8, apartado 2,                   hecho de que el uso de que se trata se perciba como señal
      letra b), última frase, de la Directiva.                                e apoyo, lealtad o afiliación al titular de la marca?
—     Artı́culo 11 (puesta en libertad de animales): La Comisión
      opina que el artı́culo 10a, apartado 2, de la Wet op               (1) Publicada en el DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
      de Dierproeven tiene alcance general y no contempla
      especı́ficamente la puesta en libertad de animales.
—     Artı́culo 18, apartado 1 (marca de perros, gatos y
      primates no humanos): En el Derecho neerlandés no hay
      disposición alguna de la que resulte que dichos animales,
      antes de su destete, deberán contar con una marca de
      identificación realizada de forma que cause el menor daño
      posible.
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
—     Artı́culo 22, apartado 1 (reconocimiento mutuo de los              lución del Bundesfinanzhof, de fecha 21 de febrero de
      resultados de experimentos con animales): La Comisión             2001, en el asunto entre Dr. Theodor Schilling y Angelika
      estima que esta disposición debe ser introducida en el                      Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-Süd
      Derecho nacional mediante una disposición legal con
      fuerza vinculante.
                                                                                                  (Asunto C-209/01)
(1) DO 1987, L 117, p. 31.
                                                                                                    (2001/C 212/24)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 21 de febrero de
                                                                         2001, en el asunto entre Dr. Theodor Schilling y Angelika
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-Süd, y recibida en la
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                   Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de mayo de 2001. El
Chancery Division, de fecha 4 de mayo de 2001, en el                     Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se pronun-
asunto entre Arsenal Football Club plc y el Sr. Matthew                  cie sobre las siguientes cuestiones:
                                 Reed
                                                                         1.    ¿Es contrario al artı́culo 14, apartado 1, del Protocolo
                         (Asunto C-206/01)                                     sobre los Privilegios e Inmunidades de las Comunidades
                                                                               Europeas de 8 de abril de 1965 (BGBl II 1965, p. 1482,
                          (2001/C 212/23)                                      en particular, p. 1488) el hecho de que unos nacionales
                                                                               alemanes que trabajan en Luxemburgo en calidad de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      funcionarios de las Comunidades Europeas y que viven
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  en dicho paı́s, no puedan deducir en la declaración del
resolución de la High Court of Justice (England & Wales),                     impuesto sobre la renta de las personas fı́sicas con
Chancery Division, dictada el 4 de mayo de 2001, en el asunto                  arreglo al artı́culo 10, apartado 1, número 8, de la
entre Arsenal Football Club plc y el Sr. Matthew Reed, y                       Einkommensteuergesetz (Ley del impuesto sobre la renta
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 18 de mayo              de las personas fı́sicas) los gastos de una asistenta
de 2001. La High Court of Justice solicita al Tribunal de Justicia             empleada en Luxemburgo porque las cotizaciones al
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                              régimen legal del seguro de pensiones no han sido
1.    En el supuesto de que una marca se halle válidamente                    abonadas al seguro de pensiones alemán?
      registrada y
                                                                         2.    En el caso de que se responda negativamente a la primera
      a)    un tercero utilice en el tráfico económico un signo              cuestión: ¿debe interpretarse el artı́culo 48, apartado 4,
            idéntico a esa marca en relación con productos                    del Tratado CE en el sentido de que un funcionario de
            idénticos a los de la persona a cuyo nombre esté                   las Comunidades Europeas no puede invocar el citado
            registrada la marca, y                                             artı́culo 48 del Tratado CE?