CELEX: 52012PC0730
Language: lt
Date: 2012-12-05
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 1998 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims ir 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų

|
			
		
		
		52012PC0730
		
			Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 1998 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims ir 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų /* COM/2012/0730 final - 2012/0344 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO TIKSLAI IR
APLINKYBĖS
Siekiant užtikrinti vykdymą ir
supaprastinti administracinį valdymą, nesusilpninant Komisijos
kontrolės, 1998 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr.
994/98 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių
taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims (toliau –
Įgaliojimus suteikiantis reglamentas)[1]
Komisijai suteikta teisė reglamentu nustatyti, kad tam tikrų
rūšių pagalba yra suderinama su bendrąja rinka ir apie ją
nereikia pranešti, kaip numatyta SESV 108 straipsnio 3 dalyje. Tai de
minimis pagalba[2],
pagalba mažosioms ir vidutinėms įmonėms, pagalba moksliniams
tyrimams ir technologinei plėtrai, aplinkos apsaugai arba užimtumui ir
mokymui, taip pat pagalba, suderinta su Komisijos patvirtintu kiekvienai
valstybei narei skiriamos regioninės pagalbos žemėlapiu.
Komisija 2012 m. gegužės 8 d.
Valstybės pagalbos modernizavimo komunikate[3]
nurodė, kad, užtikrinant valstybės pagalbos teisės vykdymą,
daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama byloms,
darančioms didžiausią poveikį vidaus rinkai. Viena vertus, tai
reiškia, kad nuodugniau turi būti nagrinėjama didelė ir
konkurenciją galinti iškraipyti pagalba ir, kita vertus, supaprastintas bylų,
kurių poveikis prekybai nedidelis ir kuri greičiausiai
negalėtų konkurencijos smarkiai iškraipyti, nagrinėjimas. Tai
gali būti padaryta peržiūrėjus išimčių tvarką,
visų pirma Tarybos reglamento (EB) Nr. 994/98 taikymo sritį, – tai
leistų Komisijai pagal bendrąja išimtį pranešimo reikalavimo netaikyti
daugiau pagalbos rūšių, be tų, kurios jau įtrauktos į
dabartinį Įgaliojimus suteikiantį reglamentą.
Pasiūlymas į Įgaliojimus
suteikiantį reglamentą įtraukti tam tikrų naujų
rūšių pagalbą nereiškia, kad bendroji išimtis iš karto bus
taikoma visai šių rūšių pagalbai ir taip pat nereiškia, kad
bendroji išimtis bus taikoma visoms tam tikros pagalbos rūšies
priemonėms. Veikiau tai leis Komisijai bendrąsias išimtis priimti
palaipsniui, kai ji įgys pakankamą patirtį, kad galėtų
nustatyti aiškius suderinamumo kriterijus tam tikrų rūšių
pagalbai, užtikrindama, kad poveikis konkurencijai ir valstybių narių
tarpusavio prekybai būtų nedidelis. Tokio paties požiūrio
laikytasi ir dabartiniame Įgaliojimus suteikiančiame reglamente –
pirmosios bendrosios išimtys priimtos 2001 m. (pagalbai mokymui, pagalbai
MVĮ), o kitų pagalbos rūšių atveju pirmosios išimtys
priimtos vėliau, kai buvo įgyta pakankamai patirties (pagalbai
užimtumui – 2002 m., regioninei pagalbai – 2006 m. ir pagalbai MTTP
bei pagalbai aplinkos apsaugai – 2008 m., priimant BBIR[4]). Atsižvelgiant į
įgautą patirtį ateityje Įgaliojimus suteikiantį
reglamentą gali reikėti peržiūrėti dažniau, visų pirma
siekiant deramai atsižvelgti į investicijas, reikalingas vidaus rinkai plėtoti
ir su ja derančias. Priėmus sprendimą dėl kitos
daugiametės finansinės programos Komisija taip pat nedelsdama
įvertins galimybes supaprastinti valstybės pagalbos procedūras
projektams, bendrai finansuojamiems pagal ES struktūrinę politiką.
Naujų
rūšių pagalba, kurią siūloma įtraukti į
Įgaliojimus suteikiantį reglamentą 
·                        
Valstybės pagalba kultūros ir paveldo
išsaugojimo sritims
Tarybos
reglamentu Nr. 994/98 Komisijai suteikiama teisė priimti reglamentą
dėl išimties taikymo visų rūšių valstybės pagalbai
MVĮ. Todėl, remdamasi šiomis nuostatomis,
Komisija pagal dabartinį Įgaliojimus suteikiantį reglamentą
galėtų taikyti bendrąją išimtį valstybės pagalbai
MVĮ kultūros ir paveldo išsaugojimo srityje, kaip apibrėžta SESV
167 straipsnyje. Vis dėlto nauda
būtų nedidelė, nes dažnai valstybės pagalbą, ypač
kino bei garso ir vaizdo sektoriuje, gauna didžiosios įmonės. Nors tokios bylos dažnai yra eilinės bylos,
susijusios su nedidelėmis pagalbos sumomis, dėl jų Komisijai ir
valstybės narėms tenka didelis darbo krūvis.
Kai šios rūšies pagalba bus įtraukta
į Įgaliojimus suteikiantį reglamentą Komisija galės
priimti bendrąsias išimtis, pavyzdžiui, dėl priemonių, kurios
atitinka peržiūrėto Kino komunikato kriterijus, arba dėl paveldo
išsaugojimo ar kultūros skatinimo priemonių, kurių poveikis
prekybai paprastai yra nedidelis (pvz., daug atskirų pranešimų
dėl saugomų pastatų ar paminklų restauravimo).
Todėl Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98
turėtų būti iš dalies pakeistas, kad galėtų būti
taikomas ir šių rūšių valstybės pagalbai.
·                        
Su gaivalinėmis nelaimėmis susijusi
valstybės pagalba
Kalbant apie valstybės pagalbą
gaivalinių nelaimių sukeltai žalai atlyginti, Tarybos reglamentu Nr.
994/98, kaip paaiškinta pirmiau, Komisijai suteikiama teisė išimtį
taikyti MVĮ skiriamai pagalbai, tačiau nenumatyta galimybė
išimtį taikyti didžiosioms įmonėms skiriamai pagalbai. Bendroji
išimtis tokios pagalbos gaivalinių nelaimių atveju leistų
valstybėms narėms greitai reaguoti ištikus gaivalinei nelaimei,
siekiant atlyginti padarytą žalą. 
Komisija įgijo pakankamą
patirtį su šios rūšies pagalba ir gali nustatyti aiškias ex ante
suderinamumo sąlygas. Jei pagalba aiškiai
apibrėžta, skiriama tik gaivalinės nelaimės tiesiogiai padarytai
materialinei žalai atlyginti ir jei jos suma patikrinta nepriklausomos
įstaigos, atleidimas nuo įpareigojimo pranešti būtų
pagrįstas. Todėl Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 994/98 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad
galėtų būti taikomas ir šios rūšies valstybės
pagalbai, netgi didžiosioms įmonėms.
·                        
Su tam tikromis nepalankiomis oro sąlygomis
susijusi valstybės pagalba žuvininkystės sektoriui
Valstybės narės taip pat privalo
pranešti Komisijai apie valstybės pagalbos priemones, skirtas tam
tikrų nepalankių oro sąlygų padarytai žalai
žuvininkystės sektoriuje atlyginti. Šioje
srityje skiriamos sumos paprastai yra nedidelės ir gali būti
nustatytos aiškios suderinamumo sąlygos. Reglamentu
(EB) Nr. 994/98 Komisijai suteikiama teisė atleisti nuo reikalavimo
pranešti apie pagalbą tik jeigu ji teikiama MVĮ. Vis dėlto nepalankios oro sąlygos taip pat gali
paveikti didžiąsias žuvininkystės sektoriaus įmones. 
Komisija įgijo pakankamą
patirtį su šios rūšies pagalba ir ja remdamasi gali nustatyti aiškias
suderinamumo sąlygas. Todėl
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 turėtų būti iš dalies
pakeistas, kad galėtų būti taikomas ir šios rūšies
valstybės pagalbai.
·                        
Valstybės pagalba inovacijoms
Tarybos reglamento (EB) Nr. 994/98 taikymo
sritis aiškiai apima mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą,
bet neapima inovacijų. Nuo tada pagal iniciatyvą „Inovacijų
sąjunga“ inovacijos tapo prioritetine ES politikos sritimi. Pavyzdžiui,
pagalba procesų ir organizacinių naujovių diegimui paslaugų
sektoriuje ir inovacijų grupėms negali iškraipyti konkurencijos,
jeigu laikomasi tikslinių sąlygų. Pagalba produktų ir
technologijų inovacijoms, įskaitant paramą demonstraciniams
projektams ir prototipams, jau yra įtraukta į BBIR 30 straipsnį. Todėl Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98
turėtų būti iš dalies pakeistas, kad ateityje išimtis
galėtų būti taikoma pagalbai inovacijoms.
·                        
Valstybės pagalba miškininkystės
sektoriui ir į I priedą neįtrauktiems maisto sektoriaus produktams
skatinti
Remiantis SESV 42
straipsniu konkurencijos taisyklės žemės ūkio produktų
gamybai ir prekybai taikomos tik tokiu mastu, kokį nustato Europos
Parlamentas ir Taryba. Vis
dėlto tam tikros priemonės, kurioms netaikomas SESV 42 straipsnis ir
kurioms galioja bendrosios konkurencijos taisyklės, yra įtrauktos
į kaimo plėtros programas arba yra skirtos į I priedą
neįtrauktų maisto sektoriaus produktų skatinimui bei reklamai,
ir joms taikomos specialios suderinamumo sąlygos pagal valstybės
pagalbos taisykles. Tai visų pirma pasakytina apie miškininkystės
sektorių ir pagalbą į I priedą neįtrauktiems maisto
sektoriaus produktams skatinti. Ligi šiol tokiai pagalbai galėjo būti
taikoma bendroji išimtis tik jei ji buvo skiriama MVĮ. Atsižvelgiant
į didelę patirtį su šios rūšies priemonėmis, kuria
remiantis galima parengti aiškias suderinamumo sąlygas, Tarybos
reglamentas Nr. 994/98 turėtų būti atitinkamai iš dalies
pakeistas, kad šių rūšių valstybės pagalbai ateityje
būtų taikoma išimtis. 
·                        
Valstybės pagalba jūrų
biologiniams ištekliams išsaugoti
Pagal
2006 m. liepos 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1198/2006 dėl
Europos žuvininkystės fondo[5]
7 straipsnį Sutarties 107, 108 ir 109 straipsniai taikomi valstybių
narių žuvininkystės sektoriaus įmonėms teikiamai pagalbai,
išskyrus valstybių narių pagal Reglamentą (EB) Nr. 1198/2006
atliekamus mokėjimus. Papildoma valstybės pagalba jūrų
biologiniams ištekliams išsaugoti paprastai daro nedidelį poveikį
Sąjungos vidaus prekybai, padeda siekti ES tikslų jūrų ir
žuvininkystės politikos srityje ir nesukelia rimų konkurencijos
iškraipymų. Be to, skiriamos sumos
paprastai yra nedidelės. Todėl
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 turėtų būti iš dalies
pakeistas, kad ateityje išimtis galėtų būti taikoma šių
rūšių valstybės pagalbai.
·                        
Valstybės pagalba mėgėjų
sportui 
Nors daug mėgėjų sporto srities
bylų netgi nėra susijusios su pagalba, tada, kai bylos yra susijusios
su pagalba, jų poveikis Sąjungos vidaus prekybai paprastai yra
nedidelis ir nesukelia rimtų konkurencijos iškraipymų; be to,
skiriamos sumos paprastai yra nedidelės. Todėl Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 994/98 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad ateityje išimtis
galėtų būti taikoma šių rūšių valstybės
pagalbai.
·                   
Socialinė pagalba atokių regionų
gyventojams už transportą
Transporto
srityje jau yra specialios taisyklės, visų pirma Tarybos reglamentas
Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto
visuotinės ekonominės svarbos paslaugų.
Vis dėlto nėra specialių oro ir
jūrų transportui taikomų taisyklių. Komisija įgijo
pakankamą su šiais sektoriais susijusią patirtį, kad
galėtų parengti bendrus socialinės pagalbos atokių
regionų gyventojams (daugiausia atokiausių regionų ir salų
ar panašių į salas pusiasalių ES žemyninėje dalyje) už
transportą suderinamumo kriterijus. Tokia pagalba paprastai būna gana
nedidelė ir nesukelia rimtų konkurencijos iškraipymų. Todėl
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 turėtų būti iš dalies
pakeistas, kad ateityje išimtis galėtų būti taikoma šios
rūšies valstybės pagalbai.
·                   
Valstybės pagalba transporto sektoriui
pagal SESV 93 straipsnį
Šiuo metu pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007
9 straipsnį Sutarties 108 straipsnio 3 dalyje nustatytas išankstinio
pranešimo reikalavimas netaikomas pagal tą reglamentą išmokėtoms
kompensacijoms už keleivinio transporto viešųjų paslaugų
teikimą ar bendrosiomis taisyklėmis nustatytų tarifinių
įsipareigojimų laikymąsi. 
Pagal Lisabonos sutartimi įvestą
Tarybos ir Komisijos kompetencijų pasiskirstymą, kaip nustatyta SESV
108 straipsnio 4 dalyje ir 109 straipsnyje, Taryba nustato pagalbos, kurioms
netaikomas valstybės pagalbos pranešimo reikalavimas, rūšis, o
Komisija nustato išsamias su tokia išimtimi susijusias taisykles. Siekiant
kompensacijai už viešąją paslaugą taikomą išimtį
suderinti su šiomis nuostatomis, šios rūšies pagalba turėtų
būti įtraukta į Tarybos reglamento (EB) Nr. 994/98 taikymo
sritį. Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 9 straipsnis turėtų nustoti
galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo Komisijos priimto reglamento
dėl šios rūšies valstybės pagalbos įsigaliojimo. Vis dėlto, šiuo metu Komisija mano, kad tokios
bendrosios išimties turinys turėtų atitikti esamos išimties
turinį, išskyrus kiek Reglamentas 1370/2007 bus iš dalies pakeistas pagal
planuojamus geležinkelio sektoriaus teisėkūros pasiūlymus.
·                   
Valstybės pagalba tam tikrai
plačiajuosčio ryšio infrastruktūrai
Pastaraisiais metais Komisija įgijo
didelę patirtį pagalbos plačiajuosčio ryšio sektoriui
srityje ir parengė gaires. Remdamasi ta
patirtimi Komisija gali parengti aiškius suderinamumo kriterijus, kuriais
specialiomis sąlygomis leidžiama bendroji išimtis, susijusi su pagalba tam
tikroms plačiajuosčio ryšio infrastruktūros rūšims. Tai taikoma pagalbai baziniam
plačiajuosčiam ryšiui regionuose, kuriuose plačiajuosčio
ryšio infrastruktūros nėra ir tokia infrastruktūra
greičiausiai artimoje ateityje nebūtų sukurta („baltosios“
sritys), ir mažoms individualios pagalbos priemonėms, susijusioms su labai
sparčiais naujos kartos prieigos (NKP) tinklais „baltosiose NKP“ srityse. 
Be to, bendroji išimtis galėtų
būti taikoma pagalbai su plačiajuosčiu ryšiu susijusiems
civilinės inžinerijos darbams ir pasyviajai plačiajuosčio ryšio
infrastruktūrai. Parama civilinės inžinerijos darbams daugeliu
atvejų yra pagalba, jeigu ji susijusi su specialios telekomunikacijų
infrastruktūros (kanalų) įrengimu. Pasyvioji
plačiajuosčio ryšio infrastruktūra apima tiek kanalų, tiek
nenaudojamų šviesolaidžio skaidulų įrengimą. Ja skatinama
konkurencija, nes ją gali naudoti skirtingi operatoriai (fiksuotojo,
belaidžio, judriojo ryšio), nėra iš anksto nustatytos prieigos ar
technologijos ir ji paprastai priklauso viešosioms valdžios institucijoms,
kurios nesuinteresuotos vieną operatorių diskriminuoti kitų atžvilgiu.
Bendroji išimtis su plačiajuosčiu ryšiu susijusiems civilinės
inžinerijos darbams ir pasyviajai plačiajuosčio ryšio
infrastruktūrai galėtų paspartinti investicijas, nes (mažos)
vietos valdžios institucijos dažnai renkasi tokį sprendimą, o ne priimti
plačiajuosčio ryšio schemas, pagal kurias jos turi laikytis
išsamesnių valstybės pagalbos sąlygų. Nagrinėdama
bylas Komisija įgijo pakankamą patirtį pagalbos pasyviajai
infrastruktūrai srityje. Bendroji išimtis galėtų paskatinti
pagalbos teikimą kaimo vietovėse, kuriose esama pasyvioji
infrastruktūra nepakankama.
Todėl Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98
turėtų būti iš dalies pakeistas, kad ateityje išimtis
galėtų būti taikoma šių rūšių valstybės
pagalbai.
Pagalbos rūšių, kurioms
taikoma bendroji išimtis, nustatymas
1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodoma, kad
kiekvienos pagalbos rūšies, kuriai taikoma bendroji išimtis, atveju
didžiausias pagalbos dydis turėtų būti išreikštas arba pagalbos
intensyvumu, nustatytu tinkamų finansuoti sąnaudų grupei, arba
didžiausiomis pagalbos sumomis.
Atsižvelgiant į naujų formų
valstybės paramos, tokių kaip finansų inžinerijos priemonės
arba skirtingų formų rizikos kapitalo priemonės,
plėtojimą, Komisija mano, kad reikėtų atnaujinti šių
didžiausių ribų nustatymo metodą, kad būtų galima
bendrąją išimtį taikyti ir šių naujų formų
valstybės paramai. Todėl
turėtų būti įmanoma didžiausią pagalbos dydį
nustatyti jį išreiškiant ne tik pagalbos intensyvumu arba didžiausiomis
sumomis, bet ir didžiausiu valstybės paramos lygiu, nepriklausomai nuo to,
ar ji laikoma valstybės pagalba, kaip nustatyta SESV 107 straipsnio 1
dalyje, ar ne. Tarybos Reglamentas (ES) Nr. 994/98 turėtų
būti atitinkamai iš dalies pakeistas.
Nuostatos dėl skaidrumo
Reglamento Nr. 994/98 3 straipsnio 2 dalyje
numatyta, kad „valstybės narės, įgyvendindamos pagalbos
sistemas, arba suteikdamos individualią, sistemai
nepriklausančią pagalbą, kuriai pagal minėtus reglamentus
buvo taikoma išimtis, perduoda Komisijai informacijos apie tokias pagalbos
sistemas arba individualiai suteiktą pagalbą, kuriai netaikomos
išimtys, santraukas, kad šios būtų paskelbtos Europos
Bendrijų oficialiajame leidinyje“.
1998 m., kai buvo priimtas Reglamentas
Nr. 994/98, tinkamiausias būdas šioms santraukoms skelbti buvo jas skelbti
Oficialiajame leidinyje. Tačiau, kadangi
padaugėjo oficialiųjų kalbų ir ryšių priemonės
pasikeitė, santraukų skelbimas Komisijos interneto svetainėje
leistų padidinti skaidrumą, sutrumpinti skelbimo terminus ir sumažinti
administracinę naštą, nes suinteresuotosioms šalims, visų pirma
įmonėms, tapo taip pat paprasta rasti informaciją Komisijos
svetainėje, kaip ir Oficialiajame leidinyje.
Todėl įpareigojimą skelbti
minėtas santraukas Oficialiajame leidinyje reikėtų pakeisti
įpareigojimu jas skelbti Komisijos svetainėje. Tarybos Reglamentas
(ES) Nr. 994/98 turėtų būti atitinkamai iš dalies
pakeistas.
Nuostatos
dėl tvarkos, kurios turi laikytis Komisija, priimdama išimties reglamentus
Pagal
Reglamento Nr. 994/98 8 straipsnį, prieš paskelbdama bet kokio
bendrosios išimties reglamento projektą, Komisija turi pasikonsultuoti su
Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu. Komisija
mano, kad siekiant suinteresuotosioms šalims suteikti galimybę pateikti
pastabas ir kartu užtikrinti didesnį skaidrumą, reglamentų
projektai turėtų būti paskelbti tuo pačiu metu, kai
konsultuojamasi su Patariamuoju komitetu.
Atsižvelgdama į naujų
elektroninių ryšių priemonių pokyčius, Komisija mano, kad
greičiausias ir veiksmingiausias būdas skelbti reglamentų
projektus yra interneto svetainėje, o ne Oficialiajame leidinyje. Tai suinteresuotosioms šalims suteikia daugiau
galimybių pateikti pastabas ir sumažina administracinę naštą bei
užtikrina greitesnį paskelbimą.
Minėtos Tarybos reglamento Nr. 994/98 8
straipsnio nuostatos turėtų būti atitinkamai iš dalies
pakeistos.
2.           DERĖJIMAS SU KITOMIS SĄJUNGOS
POLITIKOS SRITIMIS IR TIKSLAIS
Šis pasiūlymas yra esminis 2012 m.
gegužės 8 d. Komisijos komunikatu[6],
kuriame paskelbta plataus užmojo valstybės pagalbos reformos programa,
pradėtos valstybės pagalbos modernizavimo iniciatyvos elementas. Jis turėtų padėti siekti bendrų
Sąjungos tikslų, visų pirma tikslo valstybės pagalbos
teisės vykdymo užtikrinimą sutelkti į bylas, kuriomis
daromas didžiausias poveikis vidaus rinkai, ir įgyvendinti strategiją
„Europa 2020“, siekiant skatinti augimą stipresnėje, dinamiškoje ir
konkurencingoje vidaus rinkoje.
Kad šios strategijos tikslai galėtų
būti pasiekti, Komisija siūlo padidinti pagalbos, kuriai gali
būti netaikomas pranešimo reikalavimas, rūšių skaičių
ir taip sumažinti biurokratizmą ir pagalbos priemonių, apie kurias
turi būti pranešta, skaičių. Susijusioms
pagalbos rūšims ir numatomoms bendrosioms išimtims būtų nustatytos
suderinamumo sąlygos, taikomos pagalbos rūšims, kuriomis iš
tikrųjų prisidedama prie strategijos „Europa 2020“ tikslų
siekimo.
3.           TEISINIAI ASPEKTAI
·                        
Teisinis pagrindas
Šio pasiūlymo teisinis pagrindas – SESV
109 straipsnis, suteikiantis Tarybai galimybę priimti reikiamus
reglamentus, visų pirma dėl SESV 108 straipsnio 3 dalies taikymo
sąlygų ir pagalbos rūšių, kurioms netaikoma ši tvarka,
nustatymo. Komisijos
pasiūlymu Taryba, pasitarusi su Europos Parlamentu, priima sprendimą
kvalifikuota balsų dauguma.
·                        
Subsidiarumas ir proporcingumas
Pasiūlymas priklauso išimtinei
Sąjungos kompetencijai. Todėl
subsidiarumo principas netaikomas.
Šia iniciatyva neviršijama to, kas būtina
nustatytam tikslui pasiekti, todėl ji atitinka proporcingumo
principą.
·                        
Pasirinkta priemonė
Siūloma priemonė – reglamentas.
Reglamentas yra vienintelė tinkama
teisinė priemonė Reglamentui (EB)
Nr. 994/98 iš dalies pakeisti.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Pasiūlymas
neturi neigiamo poveikio Sąjungos biudžetui. 
2012/0344 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas 1998 m.
gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 dėl Europos
bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms
horizontalios valstybės pagalbos rūšims ir 2007 m. spalio 23 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl
keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų
paslaugų 

(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 109 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
nuomonę[7],
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[8],
atsižvelgdama į Regionų komiteto
nuomonę[9], 
kadangi:
(1)       1998 m. gegužės
7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 994/98 dėl Europos bendrijos
steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios
valstybės pagalbos rūšims[10]
Komisijai suteikta teisė reglamentu nustatyti, kad tam tikrų
rūšių pagalba yra suderinama su bendrąja rinka ir apie ją
nereikia pranešti, kaip numatyta SESV 108 straipsnio 3 dalyje;
(2)       Reglamentu (EB) Nr. 994/98
Komisijai suteikta teisė pagal Sutarties 107 straipsnį paskelbti, kad
tam tikromis sąlygomis pagalba mažosioms ir vidutinėms
įmonėms (MVĮ), pagalba moksliniams tyrimams ir technologinei
plėtrai, pagalba aplinkos apsaugai, pagalba užimtumui ir mokymui ir
pagalba, suderinta su Komisijos patvirtintu kiekvienai valstybei narei
skiriamos regioninės pagalbos žemėlapiu, yra suderinama su vidaus
rinka ir jai netaikomas reikalavimas pranešti pagal Sutarties 108 straipsnio 3
dalį; 
(3)       Reglamentu (EB) Nr. 994/98
Komisijai suteikta teisė netaikyti įpareigojimo pagalbai moksliniams
tyrimams ir technologinei plėtrai, bet ne pagalbai inovacijoms. Nuo tada
pagal iniciatyvą „Inovacijų sąjunga“ – vieną iš strategijos
„Europa 2020“ pavyzdinių iniciatyvų – inovacijos tapo prioritetine ES
politikos sritimi. Be to, daug pagalbos inovacijoms priemonių yra gana
nedidelės ir jomis nesukeliama didelių konkurencijos iškraipymų;

(4)       šiuo metu valstybės
narės privalo pranešti Komisijai apie kultūros ir paveldo išsaugojimo
sričių valstybės pagalbos priemonių projektus. Reglamentu (EB) Nr. 994/98 Komisijai
suteikiama teisė išimtį taikyti MVĮ suteiktai pagalbai,
tačiau tokios išimties nauda kultūros sektoriuje būtų
nedidelė, nes dažnai pagalbos gavėjos yra didžiosios
įmonės. Vis dėlto nedideli
kultūros ir paveldo išsaugojimo projektai, nors juos ir vykdo didžiosios
įmonės, paprastai nesukelia didelių konkurencijos
iškraipymų ir naujausios bylos parodė, kad tokios pagalbos poveikis
prekybai yra nedidelis; 
(5)       valstybės narės
taip pat privalo pranešti Komisijai apie valstybės pagalbos priemones,
skirtas gaivalinių nelaimių padarytai žalai atlyginti. Šiai sričiai skiriamos sumos paprastai yra
nedidelės ir gali būti nustatytos aiškios suderinamumo sąlygos. Reglamentu (EB) Nr. 994/98 Komisijai suteikiama
teisė atleisti nuo reikalavimo pranešti apie pagalbą tik jeigu ji
teikiama MVĮ. Vis dėlto
gaivalinės nelaimės taip pat gali paveikti ir didžiąsias
įmones. Komisijos patirtis rodo, kad
tokia pagalba smarkiai konkurencijos neiškraipo ir remiantis sukaupta patirtimi
galima nustatyti aiškias suderinamumo sąlygas; 
(6)       valstybės narės
taip pat privalo pranešti Komisijai apie valstybės pagalbos priemones,
skirtas tam tikrų nepalankių oro sąlygų padarytai žalai
žuvininkystės sektoriuje atlyginti. Šioje
srityje skiriamos sumos paprastai yra nedidelės ir gali būti
nustatytos aiškios suderinamumo sąlygos. Reglamentu
(EB) Nr. 994/98 Komisijai suteikiama teisė atleisti nuo reikalavimo
pranešti apie pagalbą tik jeigu ji teikiama MVĮ. Vis dėlto nepalankios oro sąlygos taip
pat gali paveikti didžiąsias žuvininkystės sektoriaus įmones. Komisijos patirtis rodo, kad tokia pagalba smarkiai
konkurencijos neiškraipo ir remiantis sukaupta patirtimi galima nustatyti
aiškias suderinamumo sąlygas;

(7)       remiantis Sutarties 42
straipsniu valstybės pagalbos taisyklės tam tikromis sąlygomis
netaikomos tam tikroms pagalbos priemonėms, skirtoms Sutarties I priede
išvardytiems žemės ūkio produktams. Vis dėlto 42 straipsnis
netaikomas miškininkystės sektoriui ir į I priedą
neįtrauktiems produktams. Todėl
šiuo metu pagal Reglamentą (EB) Nr. 994/98 išimtis pagalbai
miškininkystės sektoriui ir į I priedą neįtrauktiems maisto
sektoriaus produktams gali būti taikoma tik jeigu ji skiriama MVĮ.
Komisija turėtų galėti išimtį taikyti tam tikrų
rūšių miškininkystės sektoriui skiriamoms pagalbos
priemonėms, įtrauktoms į kaimo plėtros programas, ir į
I priedą neįtrauktų maisto sektoriaus produktų skatinimo ir
reklamos pagalbos priemonėms; Komisijos patirtis rodo, kad šių
sričių konkurencijos iškraipymai yra nedideli ir gali būti
nustatytos aiškios suderinamumo sąlygos; 
(8)       pagal 2006 m. liepos
27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1198/2006 dėl Europos žuvininkystės
fondo[11]
7 straipsnį Sutarties 107, 108 ir 109 straipsniai taikomi valstybių
narių žuvininkystės sektoriaus įmonėms teikiamai pagalbai,
išskyrus valstybių narių pagal Reglamentą (EB) Nr. 1198/2006
atliekamus mokėjimus. Papildoma valstybės pagalba jūrų biologiniams
ištekliams išsaugoti paprastai daro nedidelį poveikį Sąjungos
vidaus prekybai, padeda siekti ES tikslų jūrų ir
žuvininkystės politikos srityje ir nesukelia rimų konkurencijos
iškraipymų. Skiriamos sumos paprastai yra
nedidelės ir gali būti nustatytos aiškios suderinamumo sąlygos;
(9)       viešosios
mėgėjų sporto sektoriaus paramos priemonių, jeigu jos
laikomos valstybės pagalba, poveikis Sąjungos vidaus prekybai
paprastai yra nedidelis ir nesukelia rimų konkurencijos iškraipymų.
Be to, skiriamos sumos paprastai yra nedidelės. Pasinaudojant
sukaupta patirtimi galima nustatyti aiškias suderinamumo sąlygas, siekiant
užtikrinti, kad pagalba mėgėjų sportui nekeltų didelių
konkurencijos iškraipymų;
(10)     oro ir jūrų
transportui teikiamos pagalbos atveju Komisijos patirtis rodo, kad
socialinė pagalba atokių regionų gyventojams už transportą,
jeigu ji skiriama nediskriminuojant pagal vežėjo tapatybę, smarkiai
konkurencijos neiškraipo ir gali būti nustatytos aiškios suderinamumo
sąlygos; 
(11)     pagalbos geležinkelių,
kelių ir vidaus vandenų transportui atveju Sutarties 93 straipsnyje
nustatyta, kad pagalba yra suderinama su Sutartimis, jei ji skirta transporto
koordinavimui arba atlyginti už tam tikrus įsipareigojimus, siejamus su
viešosios paslaugos sąvoka. Šiuo metu 2007 m. spalio 23 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio
geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų[12] 9 straipsniu Sutarties 108
straipsnio 3 dalyje nustatytas išankstinio pranešimo reikalavimas netaikomas pagal
Reglamentą (EB) Nr. 1370/2007 išmokėtoms kompensacijoms už keleivinio
transporto viešųjų paslaugų teikimą ar bendrosiomis
taisyklėmis nustatytų tarifinių įsipareigojimų
laikymąsi. Siekiant suderinti
požiūrį į valstybės pagalbos srities bendrosios išimties
reglamentus ir remiantis Sutarties 108 straipsnio 4 dalyje ir 109 straipsnyje
numatytomis procedūromis, pagalbai, skirtai transporto koordinavimui arba
atlyginti už tam tikrus įsipareigojimus, siejamus su viešosios paslaugos
sąvoka, kaip minima Sutarties 93 straipsnyje, turėtų būti
taikomas Reglamentas (EB) Nr.
994/98. Todėl
Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 9 straipsnis turėtų
būti išbrauktas praėjus šešiems mėnesiams nuo Komisijos priimto
reglamento dėl šios rūšies valstybės pagalbos įsigaliojimo;
(12)     pagalbos
plačiajuosčiam ryšiui srityje Komisija pastaraisiais metais
įgijo didelę patirtį ir parengė gaires[13]. Komisijos patirtis rodo, kad
pagalba tam tikrų rūšių plačiajuosčio ryšio
infrastruktūrai smarkiai konkurencijos neiškraipo ir jai galėtų
būti taikoma bendroji išimtis, su sąlyga, kad būtų
laikomasi atitinkamų suderinamumo sąlygų. Tai pasakytina apie pagalbą baziniam
plačiajuosčiam ryšiui regionuose, kuriuose plačiajuosčio
ryšio infrastruktūros nėra ir tokia infrastruktūra
greičiausiai artimoje ateityje nebūtų sukurta („baltosios“
sritys) ir pagalbą mažoms individualios pagalbos priemonėms,
susijusioms su labai sparčiais naujos kartos prieigos (NKP) tinklais
srityse, kuriose NKP infrastruktūros nėra ir kuriose tokia infrastruktūra
greičiausiai artimoje ateityje nebūtų sukurta. Tas taip pat
pasakytina apie pagalbą su plačiajuosčiu ryšiu susijusiems
civilinės inžinerijos darbams ir pasyviajai plačiajuosčio ryšio
infrastruktūrai – šiose srityse Komisija nagrinėdama bylas įgijo
pakankamą patirtį ir gali būti nustatytos aiškios suderinamumo
sąlygos;
(13)     todėl reikėtų
išplėsti Reglamento (EB) Nr. 994/98 taikymo sritį ir pradėti
jį taikyti tokių rūšių pagalbai; 
(14)     Reglamentu (EB) Nr. 994/98
reikalaujama, kad kiekvienai pagalbos rūšiai, dėl kurios Komisija priima
bendrosios išimties reglamentą, būtų nustatytas didžiausias
pagalbos dydis, išreiškiamas arba pagalbos intensyvumu, nustatytu tinkamų
finansuoti sąnaudų grupei, arba didžiausiomis pagalbos sumomis.
Dėl šios sąlygos yra sunku taikyti bendrąją išimtį tam
tikrų rūšių priemonėms, susijusioms su valstybės
parama, nes dėl specialaus tokių priemonių, pavyzdžiui,
finansų inžinerijos priemonių arba tam tikrų rizikos kapitalo
priemonių, kuriomis siekiama skatinti rizikos kapitalo investicijas,
pobūdžio, didžiausias pagalbos dydis negali būti išreikštas pagalbos
intensyvumu arba didžiausiomis sumomis. Taip visų pirma yra dėl to,
kad tokios sudėtingos priemonės gali apimti skirtingų lygių
pagalbą (tiesioginiams pagalbos gavėjams, tarpiniams pagalbos
gavėjams, netiesioginiams pagalbos gavėjams). Atsižvelgiant į
didėjančią tokių priemonių svarbą ir jų
indėlį siekiant Sąjungos tikslų, turėtų būti
nustatytas didesnis lankstumas, kad būtų galima taikyti išimtį
tokioms priemonėms. Todėl turėtų būti įmanoma
didžiausią pagalbos dydį nustatyti jį išreiškiant didžiausiu
valstybės paramos lygiu, nepriklausomai nuo to, ar ji laikoma
valstybės pagalba, ar ne;
(15)     Reglamentu (EB) Nr. 994/98
reikalaujama, kad valstybės narės pateiktų informacijos apie
suteiktą pagalbą, kuriai taikomas išimtį taikyti leidžiantis
reglamentas, santraukas. Šių santraukų skelbimas yra būtinas
norint užtikrinti valstybių narių priimtų priemonių
skaidrumą. Reglamento Nr. 994/98 priėmimo metu tinkamiausias
būdas skaidrumui užtikrinti buvo šias santraukas skelbti Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Tačiau, atsižvelgiant į
elektroninių ryšių priemonių plėtrą, taip pat greitai
ir veiksmingiau santraukas galima skelbti Komisijos interneto svetainėje,
be to, taip padidėja skaidrumas, o tai naudinga suinteresuotosioms šalims.
Todėl vietoj minėtų santraukų skelbimo Oficialiajame
leidinyje jas reikėtų skelbti Komisijos interneto svetainėje;
(16)     atitinkamai reglamentų
projektai ir kiti dokumentai, kuriuos turi išnagrinėti Valstybės
pagalbos patariamasis komitetas pagal Reglamentą (EB) Nr. 994/98,
turėtų būti paskelbti Komisijos interneto svetainėje, o ne Oficialiajame
leidinyje, siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą ir sumažinti
administracinę naštą bei paskelbimui reikiamą laiką;
(17)     Reglamento (EB) Nr. 994/98 8
straipsnyje nustatyta konsultacijų tvarka numatoma, kad prieš paskelbiant
reglamento projektą turi būti pasikonsultuota su Valstybės
pagalbos patariamuoju komitetu. Siekiant didesnio skaidrumo, reglamento
projektas turėtų būti paskelbtas internete tuo pačiu metu,
kai Komisija konsultuojasi su Patariamuoju komitetu pirmą kartą; 
(18)     todėl Reglamentą
(EB) Nr. 994/98 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 994/98 iš dalies
keičiamas taip:
(1)         
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
(a)          
1 dalies a punktas pakeičiamas taip: 
„a) pagalbą, skiriamą:
i)        mažosioms ir vidutinėms
įmonėms;
ii)       moksliniams tyrimams, technologinei
plėtrai ir inovacijoms;
iii)      aplinkos apsaugai;
iv)      užimtumui ir mokymui;
v)       kultūrai ir paveldui išsaugoti;
vi)      gaivalinių nelaimių padarytai
žalai atlyginti;
vii)     tam tikrų nepalankių oro
sąlygų padarytai žalai žuvininkystės sektoriuje atlyginti;
viii)    miškininkystės sektoriui ir į
I priedą neįtrauktiems maisto sektoriaus produktams skatinti;
ix)      jūrų biologiniams ištekliams
išsaugoti;
x)       mėgėjų sportui;
xi)      atokių regionų gyventojams už
transportą, jeigu tokia pagalba yra socialinio pobūdžio ir skiriama
nediskriminuojant pagal vežėjo tapatybę; 
xii)     transporto koordinavimui arba atlyginti
už tam tikrus įsipareigojimus, siejamus su viešosios paslaugos sąvoka
pagal Sutarties 93 straipsnį;
xiii)    bazinei plačiajuosčio ryšio
infrastruktūrai arba mažoms individualioms infrastruktūros
priemonėms, apimančioms naujos kartos prieigos tinklus srityse,
kuriose tokios infrastruktūros nėra arba tokia infrastruktūra
greičiausiai artimoje ateityje nebūtų sukurta; taip pat su
plačiajuosčiu ryšiu susijusiems civilinės inžinerijos darbams ir
pasyviajai plačiajuosčio ryšio infrastruktūrai.“
(b)         
2 dalies c punktas pakeičiamas taip:
„c) didžiausias pagalbos dydis, išreikštas
pagalbos intensyvumu, nustatytu tinkamų finansuoti sąnaudų
grupei, didžiausiomis pagalbos sumomis arba didžiausiu valstybės paramos
lygiu;“
(2)         
3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„Valstybės narės, įgyvendindamos
pagalbos sistemas arba suteikdamos individualią, sistemai
nepriklausančią pagalbą, kurioms pagal minėtus reglamentus
buvo taikoma išimtis, perduoda Komisijai informacijos apie tokias pagalbos
sistemas arba individualią pagalbą, nepriklausančią
pagalbos sistemai, kuriai taikoma išimtis, santraukas, kad šios būtų
paskelbtos Komisijos svetainėje.“
(3)         
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
(a)          
1 dalies a punktas pakeičiamas taip:
„a) tuo pat metu, kai skelbia bet kokį
reglamento projektą pagal 6 straipsnį;“
(b)         
2 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:
„Prie pranešimo pridedami svarstytini projektai
bei dokumentai ir jie gali būti skelbiami Komisijos svetainėje.“ 
2 straipsnis
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 iš dalies
keičiamas taip:
9 straipsnis išbraukiamas praėjus šešiems
mėnesiams nuo Komisijos reglamento dėl Tarybos reglamento (EB) Nr.
994/98 1 straipsnio a dalies xii punkte minėtos valstybės pagalbos
rūšies įsigaliojimo.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Šis
reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 142, 1998 5 14, p. 1.
[2]               Galimybė šiai pagalbai taikyti išimtį numatyta
Reglamento (EB) Nr. 994/98 2 straipsnyje.
[3]               COM(2012) 209 final.
[4]               2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių
pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir
88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas), OL L 214, 2008
8 9, p. 3.
[5]               OL L 223, 2006 8 15, p. 1.
[6]               COM(2012) 209 final.
[7]               OL C […], […], p.
[8]               OL C […], […], p.
[9]               OL C […], […], p.
[10]             OL L 142, 1998 5 14, p. 1.
[11]             OL L 223, 2006 8 15, p. 1.
[12]             OL L 315, 2007 12 3, p. 1.
[13]             Valstybės pagalbos taisyklių taikymo
plačiajuosčio ryšio tinklų sparčiam diegimui Bendrijos
gairės, OL C 235, 2009 9 30, p. 7.