CELEX: C2001/173/16
Language: sv
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 22 februari 2001 i mål C-408/98 [begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)]: Abbey National plc mot Commissioners of Customs & Excise (Mervärdesskatt — Artiklarna 5.8, 17.2 a och 17.5 i sjätte mervärdesskattedirektivet — Överföring av samtliga tillgångar — Avdrag för den ingående skatt som har betalats för tjänster som överlåtaren har använt i samband med överföringen — Varor och tjänster som används i sambad med den skattskyldiga personens skattepliktiga transaktioner)

C 173/10                SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         16.6.2001

                      DOMSTOLENS DOM                                                                DOMSTOLENS DOM

                       (femte avdelningen)                                                           (femte avdelningen)

                    av den 22 februari 2001                                                       av den 22 februari 2001

i mål C-393/98 (begäran om förhandsavgörande från                             i mål C-408/98 [begäran om förhandsavgörande från High
Supremo Tribunal Administrativo): Ministério Público,                        Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
    António Gomes Valente mot Fazenda Pública (1)                           Division (Divisional Court)]: Abbey National plc mot
                                                                                       Commissioners of Customs & Excise (1)
(Interna skatter och avgifter — Speciell skatt på motorfordon
                    — Begagnade fordon)                                       (Mervärdesskatt — Artiklarna 5.8, 17.2 a och 17.5 i
                                                                              sjätte mervärdesskattedirektivet — Överföring av samtliga
                          (2001/C 173/15)                                     tillgångar — Avdrag för den ingående skatt som har betalats
                                                                              för tjänster som överlåtaren har använt i samband med
                                                                              överföringen — Varor och tjänster som används i sambad
                                                                              med den skattskyldiga personens skattepliktiga transaktio-
                   (Rättegångsspråk: portugisiska)
                                                                                                          ner)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                                    (2001/C 173/16)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                   (Rättegångsspråk: engelska)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
Pergola samt domarna M. Wathelet (referent), D.A.O. Edward,
P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekre-            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
terare: biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein), har den             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
22 februari 2001 avkunnat dom i mål C-393/98, angående en                                        domstol och förstainstansrätt”)
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234
EG), från Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), att
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                       Domstolen, femte avdelningen (D.A.O. Edward, tillförordnad
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Ministério                    ordförande på femte avdelningen, samt domarna P. Jann och
Público, António Gomes Valente och Fazenda Pública, angåen-                L. Sevón, referent; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitiesekrete-
de tolkningen av artikel 95 i EG-fördraget (nu artikel 90 EG i                rare: byrådirektören L. Hewlett), har den 22 februari 2001
ändrad lydelse). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                  avkunnat dom i mål C-408/98 angående en begäran enligt
                                                                              artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från High
                                                                              Cour of Justice (England & Wales), Queen’s BEnch Division
1)   Det förhållandet att kommissionen avstår från att fullfölja ett
                                                                              (Divisional Court), att domstolen skall meddela ett förhandsav-
     fördragsbrottsförfarande mot en medlemsstat avseende viss
                                                                              görande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
     lagstiftning påverkar inte skyldigheten för en domstol i denna
                                                                              mellan Abbey National plc och Commissioners of Customs &
     medlemsstat som dömer i sista instans att i enlighet med
                                                                              Excise, angående tolkningen av artiklarna 5.8 och 17.2 a i
     artikel 177 tredje stycket i EG-fördraget (nu artikel 234 tredje
                                                                              rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977
     stycket EG) hänskjuta en gemenskapsrättslig fråga avseende den
                                                                              om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
     berörda lagstiftningen till domstolen.
                                                                              omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt:
                                                                              enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgå-
2)   Det är inte tillåtet enligt artikel 95 första stycket i fördraget för    va, område 9, volym 1, s. 28). Domslutet i denna dom har
     en medlemsstat att på begagnade bilar som importerats från               följande lydelse:
     andra medlemsstater tillämpa ett beskattningssystem enligt
     vilket de nämnda fordonens faktiska värdeminskning beräknas
     på ett allmänt och abstrakt sätt på grundval av schablonmässiga          Om det till följd av att en medlemsstat har använt sig av
     kriterier eller tabeller vilka fastställs i en bestämmelse i lag eller   valmöjligheten i artikel 5.8 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av
     annan författning, såvida dessa kriterier eller tabeller inte är         den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstift-
     sådana att de säkerställer att skatten inte ens i vissa fall             ning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervär-
     överstiger det återstående belopp hänförligt till skatt vilket ingår     desskatt: enhetlig beräkningsgrund skall anses att en överföring av
     i värdet av liknande fordon som redan är registrerade på det             samtliga tillgångar eller någon del därav inte utgör någon leverans
     nationella territoriet.                                                  av varor, omfattas överlåtarens utgifter för de tjänster som förvärvats
                                                                              i syfte att genomföra överföringen av denna skattskyldiga persons
                                                                              allmänna kostnader och det finns följaktligen i princip ett direkt
(1) EGT C 397, 19.12.1998.                                                    och omedelbart samband mellan förstnämnda utgifter och den
                                                                              skattskyldiga personens hela ekonomiska verksamhet. Om överlåtaren
                                                                              genomför såväl transaktioner för vilka mervärdesskatten är avdrags-
                                                                              gill som transaktioner för vilka mervärdesskatten inte är avdragsgill,
 ---pagebreak--- 16.6.2001                SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 173/11

framgår det av artikel 17.5 i sjätte direktivet 77/388 att han bara     1)   Artikel 95a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
kan dra av den andel av mervärdesskatten som kan hänföras till de            14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
förstnämnda transaktionerna. Överlåtaren kan emellertid dra av hela         när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
den mervärdesskatt som hänför sig till ersättningen för de tjänster          flyttar inom gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning
som förvärvats i syfte att genomföra överföringen, om det finns ett          (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992, med övergångsbe-
direkt och omedelbart samband mellan nämnda tjänster och en klart            stämmelser för tillämpning av förordning nr 1248/92, är
avgränsad del av hans ekonomiska verksamheter, så att utgifterna för         tillämplig på pensionsberättigade som, redan innan ändringar-
nämnda tjänster omfattas av de allmänna kostnaderna för denna del            na i den senare förordningen trätt i kraft, hade väckt talan vid
av företagets verksamheter och alla transaktioner som ingår däri är          en nationell domstol för att erhålla pensionsrättigheter under
mervärdesskattepliktiga.                                                     åberopande av att de nationella reglerna om kumulationsförbud
                                                                             inte fick tillämpas, en talan som ännu inte var avgjord när de
                                                                             nya bestämmelserna trädde i kraft.
(1) EGT C 1, 4.1.1999.
                                                                        2)   Det åligger den nationella domstolen att för det första
                                                                             kontrollera om det i den nationella lagstiftningen föreskrivs att
                                                                             en ansökan om omprövning skall lämnas in antingen till
                                                                             den behöriga socialförsäkringsmyndigheten inom föreskriven
                                                                             tidsfrist och i enlighet med föreskrivna formkrav eller till själva
                                                                             domstolen i enlighet med tillämpliga processregler. För det
                     DOMSTOLENS DOM                                          andra åligger det den nationella domstolen att kontrollera att
                                                                             dessa regler varken är mindre förmånliga än dem som avser
                      (femte avdelningen)                                    liknande situationer som omfattas av nationell rätt eller i
                                                                             praktiken gör det omöjligt eller orimligt svårt för de berörda att
                   av den 22 februari 2001                                   utöva rättigheter som följer av förordning nr 1408/71 i dess
                                                                             lydelse enligt förordning nr 1248/92.
i de förenade målen C-52/99 och C-53/99 (begäran om
förhandsavgörande från Cour du travail de Liège): Office
                                                                        (1) EGT C 100, 10.4.1999.
national des pensions (ONP) mot Gioconda Camarotto
       (C-52/99), Giuseppina Vignone (C-53/99) (1)

(Rådets förordning (EEG) nr 1408/71, i dess lydelse enligt
förordning (EEG) nr 1248/92 — Social trygghet — Försäk-
ring vid ålderdom och dödsfall — Beräkning av förmåner —
                Ändring av beräkningsregler)
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                          (2001/C 173/17)
                                                                                              (andra avdelningen)
                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                            av den 22 februari 2001
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas          i mål C-187/99 (begäran om förhandsavgörande från
                   domstol och förstainstansrätt”)                      Supremo Tribunal Administrativo): Fazenda Pública mot
                                                                               Fábrica de Queijo Eru Portuguesa L.da (1)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
Pergola samt domarna D.A.O. Edward, referent, och P. Jann;              (Förfarande för aktiv förädling — Förordning (EEG)
generaladvokat: S. Alber; justitiesekreterare: biträdande justitie-     nr 1999/85 — Avkastningsgrad för en förädlingsprocess —
sekreteraren H. von Holstein), har den 22 februari 2001                 Tillstånd utfärdat av behörig tullmyndighet — Möjlighet för
avkunnat dom i de förenade målen C-52/99 och C-53/99,                     denna myndighet att ensidigt ändra avkastningsgraden)
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu
artikel 234 EG), från Cour du travail de Liège (Belgien), att                                    (2001/C 173/18)
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
nationella domstolen anhängiga målet mellan Office national
des pensions (ONP) och Gioconda Camarotto (C-52/99),
                                                                                          (Rättegångsspråk: portugisiska)
Giuseppina Vignone (C-53/99), angående tolkningen av arti-
kel 95a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni
1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när
anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva,                publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
område 5, volym 1, s. 57), i dess lydelse enligt rådets                                    domstol och förstainstansrätt”)
förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 (EGT
L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130).          Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                             V. Skouris samt domarna R. Schintgen, referent, och N. Colne-