CELEX: 62015CN0101
Language: lt
Date: 2015-02-27 00:00:00
Title: Byla C-101/15 P P: 2015 m. vasario 27 d. Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-72/09 Pilkington Group Limited ir kt./Komisija

27.4.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 138/45
            
         2015 m. vasario 27 d.Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-72/09 Pilkington Group Limited ir kt./Komisija
   
   (Byla C-101/15 P P)
   (2015/C 138/58)
   Proceso kalba: anglų
   
      Šalys
   
   
      Apeliantės: Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA, atstovaujamos solisitorių S. Wisking ir K. Fountoukakos-Kyriakakos
   
      Kita proceso šalis: Europos Komisija
   
      Apeliančių reikalavimai
   
   
               —
            
            
               Iš dalies panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-72/09, kiek juo atmetamas ieškinys, pateiktas dėl sprendimo 2(c) straipsnio.
            
         
               —
            
            
               Sumažinti apeliantėms sprendimo 2(c) straipsnyje paskirtą baudą.
            
         
               —
            
            
               Nurodyti Komisijai sumokėti apeliantėms bylinėjimosi šiame procese išlaidas.
            
         
      Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   Apeliantės tvirtina, kad Bendrojo Teismo sprendimas turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:
   
                
            
            
               Pirma, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas 2006 m. Komisijos baudų gairių (1) 13 punktą, nes laikėsi nuomonės, kad nustatydama reikšmingą pardavimo sandorių vertę Komisija turėjo teisę atsižvelgti į pardavimo sandorius pagal sutartis, sudarytas iki pažeidimo laikotarpio, dėl kurių nebuvo iš naujo derėtasi per pažeidimo laikotarpį. Kadangi tokių pardavimo sandorių nepaveikė pažeidimas, nebuvo teisiškai tinkama į juos atsižvelgti nustatant baudos bazinį dydį.
            
         
                
            
            
               Antra, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas Reglamento Nr. 1/2003 (2) 23 straipsnio 2 dalį, nes laikėsi nuomonės, kad galutinis baudos dydis neviršijo teisės aktuose nustatytų 10 %. Tinkamas konvertavimo tarifas apskaičiuojant 10 % ribą yra ne vidutinis ECB konvertavimo tarifas, galiojantis finansiniais metais iki sprendimo priėmimo metų, o ECB konvertavimo tarifas, taikomas sprendimo priėmimo dieną.
            
         
                
            
            
               Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neteisingai taikė vienodo vertinimo ir proporcingumo taisykles ir nevykdė neribotos kompetencijos tokiu intensyvumu, kurio reikalaujama Teisingumo Teismo praktikoje.
            
         
      (1)  2006 m. Komisijos baudų nustatymo metodo gairės, nurodytos Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punkte, OJ C 210, p. 2.
   
      (2)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose (dabar SESV 101 ir SESV 102 straipsniai), įgyvendinimo, OL L 1, p. 1.