CELEX: 31978R1418
Language: el
Date: 1978-06-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1418/78 τού Συμβουλίου τής 19ης Ιουνίου 1978 περί γενικών κανόνων σχετικών μέ τά ειδικά μέτρα γιά τά μπιζέλια, τά κουκιά καί τά φούλια πού χρησιμοποιούνται στίς ζωοτροφές

208                              ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
378R1418
28.6.78                           ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       ' Αριθ . N 171 /5
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1418/78 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 τής 19ης 'Ιουνίου 1978
              περί γενικών κανόνων σχετικών μέ τά ειδικά μέτρα γιά τά μπιζέλια, τά κουκιά καί τά φούλια
                                          πού χρησιμοποιούνται στίς ζωοτροφές
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                       οτι , για νά διευκολυνθεί ό ελεγχος του δικαιώματος γιά
                                                                ενίσχυση , άρμόζει νά προβλεφθεί ότι οί παραγωγοί
 Έχοντας ύπόψη :                                                υποβάλλουν δήλωση σχετική μέ τίς καλλιεργημένες
                                                               έκτάσεις μέ μπιζέλια, κουκιά καί φούλια· ότι , γιά τόν
 τή συνθήκη περί ίδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­             ϊδιο σκοπό , είναι άναγκαΐο νά προβλεφθεί ότι ή συ­
 κής Κοινότητος,                                                ναφθείσα σύμβαση άπό τήν επιχείρηση παραγωγής
                                                                ζωοτροφών θά άναφέρεται στή δήλωση τή σχετική μέ
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1119/78 τοϋ Συμβουλίου               τή σπορά τών έν λόγω προϊόντων καί θά κατατίθεται
 τής 22ας Μαΐου 1978 πού προβλέπει ειδικά μέτρα γιά            πρίν άπό τόν έλεγχο τών προϊόντων αυτών στήν επι­
 τά μπιζέλια, τά κουκιά, καί τά φούλια πού χρησιμο­            χείρηση·
ποιούνται στή διατροφή τών ζώων (Χ), καί ίδίως τό άρ­
θρο 2 παράγραφος 4 καί τό άρθρο 3 ,                             ότι, προκειμένου νά άποφευχθοϋν άδικαιολόγητες αι­
                                                                τήσεις ενισχύσεως, ενδείκνυται νά προβλεφθεί ότι ή
 τήν πρόταση τής ' Επιτροπής                                    ενίσχυση δύναται νά χορηγείται μόνο σέ έπιχειρήσεις
                                                                μεταποιήσεως πού είναι σέ θέση νά δικαιολογούν τή
  Εκτιμώντας:                                                   χρησιμοποίηση μπιζελιών, κουκιών καί φουλίων γιά
                                                                τά όποια ζητούν ενίσχυση·
 ότι τό άρθρο 3 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1119/78
 προβλέπει τόν καθορισμό τής μέσης τιμής τής διεθνοΰς          ότι τό δικαίωμα γιά ενίσχυση άποκτάται εφ' όσον τά
 άγοράς τών πλακούντων σόγιας εκ τών δυνατοτήτων               μπιζέλια, τά κουκιά καί τά φούλια χρησιμοποιούνται
 άγοράς τών πλέον ευνοϊκών στή διεθνή άγορά·                    στίς ζωοτροφές· ότι, έν τούτοις, ένδείκνυται νά προ­
                                                               βλεφθεί ότι ή ενίσχυση θά μπορεί νά προκαταβάλλεται
 ότι , έλλείψει προσφορών καί τιμών συγκροτήσεως γιά           στούς ενδιαφερομένους πρίν άπό τή χρησιμοποίηση
 τόν καθορισμό τής τιμής τής διεθνοΰς άγοράς, ένδεί­           τών προϊόντων στίς ζωοτροφές· ότι, προκειμένου νά
 κνυται νά καθορισθεί αύτή ή τιμή εκ τών προσφορών              άποφευχθοϋν καταστρατηγήσεις, εϊναι έν τούτοις
 καί τών τιμών τών πλακούντων σόγιας πού έχουν άπαι­            άναγκαΐο νά προβλεφθεί μία εγγύηση προοριζόμενη νά
 τηθει άπό τή μεταποίηση τών σπόρων σόγιας στήν                 εξασφαλίζει ότι τά προϊόντα γιά τά όποια καταβάλλε­
 Κοινότητα, καθώς καί τών προσφορών καί τών τιμών               ται ή ενίσχυση θά χρησιμοποιηθούν γιά τούς προβλε­
 άνταγωνιστικών προϊόντων στή διεθνή άγορά·                     πόμενους σκοπούς-
                                                                ότι τό ποσό τής ενισχύσεως πρέπει νά υπολογίζεται μέ
 ότι ή τιμή τής διεθνοΰς άγορας πρέπει νά ύπολογίζεται          βάση εναν ποιοτικό τύπο , λαμβανομένων ύπόψη τών
 γιά έναν καθορισμένο ποιοτικό τύπο -                           άποκλίσεων βάρους πού μπορούν νά προκύψουν λόγω
                                                                τής περιεκτικότητος σέ υγρασία καί ξένες ύλες τών
 ότι κατά τόν καθορισμό τοΰ τόπου διελεύσεως στά               προϊόντων πού προορίζονται νά χρησιμοποιηθούν
 σύνορα ένδείκνυται νά ληφθεί ύπόψη ή άντιπροσωπευ­
 τικότητα αύτοΰ τοΰ τόπου γιά τήν εισαγωγή καί τή              ότι πρέπει νά θεσπισθούν ιδιαίτερες διατάξεις γιά τήν
 μεταποίηση τών σπόρων σόγιας - ότι άρμόζει νά διατη­          εξασφάλιση τοΰ έλέγχου μπιζελιών, κουκιών καί φου­
 ρηθεί λοιπόν τό λιμάνι τοΰ Ρόττερνταμ ώς τόπος διε­           λίων, πού χρησιμοποιοΰνται σ' ενα Κράτος Μέλος
 λεύσεως στά σύνορα τής Κοινότητος· δτι οί προσφο­             άλλο άπό εκείνο στό έδαφος τοΰ όποιου έχουν συγκο­
 ρές καί τιμές πού ύπάρχουν πρέπει νά προσαρμοσθούν            μισθεί-
 εάν άναφέρονται σ' έναν άλλον τόπο διελεύσεως στά             ότι πρέπει νά προβλεφθεί μιά συνεργασία μεταξύ Κρα­
 σύνορα·                                                       τών Μελών καί ' Επιτροπής σχετικά μέ τόν ελεγχο τοΰ
                                                               δικαιώματος στήν ενίσχυση ,
 ότι , στούς όρους τοΰ άρθρου 2 παράγραφος 4 τοΰ κανο­
 νισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1119/78 , πρέπει νά εκδίδονται οί         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 γενικοί κανόνες σύμφωνα μέ τούς όποιους χορηγείται
 ή ένίσχυση καθώς καί οί τρόποι έλέγχου τοΰ δικαιώμα­                                  *Αρθρο 1
 τος στήν ενίσχυση·
                                                                1 . Ή ' Επιτροπή καθορίζει περιοδικά τή μέση τιμή
 O EE άρνθ . N 142 τής 30.5.1978, σ . 8 .                      τής διεθνοΰς άγοράς πλακούντων σόγιας .
 ---pagebreak---                                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                209
2 . Για τον καθορισμό τής τιμής πού άναφέρεται στήν             στους ορούς γιά τόν καθορισμό τής έφαρμογής
παράγραφο 1 , ή ' Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλες τίς              τής παραγράφου 6 τοΰ έν λόγω άρθρου-
προσφορές πού γίνονται στή διεθνή άγορά, καθώς καί
άκραΐες τιμές στά σημαντικά χρηματιστηριακά κέντρα
                                                            β) πού ζήτησαν άπό τόν άρμόδιο οργανισμό νά
                                                               άναλάβει τόν ελεγχο τών προϊόντων πού άποτε­
γιά τό διεθνές εμπόριο .
                                                                λοΰν άντικείμενο συμβάσεως στήν επιχείρηση
                                                               παραγωγής ζωοτροφών
3 . Ή ' Επιτροπή καθορίζει τήν τιμή πού προβλέπεται
στή παράγραφο 1 μέ άφετηρία τίς πραγματικές δυνατό­         γ) πού έν όψει τοΰ έλέγχου τοΰ δικαιώματος γιά
τητες άγοράς τίς πλέον εύνοϊκές στή διεθνή άγορά,              ενίσχυση :
εξαιρέσει τών προσφορών καί τών τιμών πού δέν δύ­           — διατηροΰν μία λογιστική άποθήκης πού περι­
νανται νά θεωρηθούν ώς άντιπροσωπευτικές τής πραγ­              λαμβάνει τουλάχιστον καί ξεχωριστά γιά τά
ματικής τάσεως τής άγοράς .                                     μπιζέλια, κουκιά καί φούλια πού έχουν συγκο­
                                                                μισθεί εντός καί εκτός τής Κοινότητος, τήν έν­
                        "Αρθρο 2                                δειξη τών ποσοτήτων καί τής ποιότητος τών
                                                                μπιζελιών, κουκιών καί . φουλίων, πού έχουν ει­
Στήν περίπτωση πού καμία προσφορά καί καμία τιμή                σαχθεί στίς έπιχειρήσεις αύτές άπό τήν ήμερο­
πλακούντων σόγιας δέν δύναται νά συγκεντρωθεί γιά               μηνία εισόδου τους καθώς καί τών ζωοτροφών
τόν καθορισμό τής μέσης τών τιμών στή διεθνή άγορά,            πού περιέχουν μπιζέλια, κουκιά καί φούλια, πού
ή ' Επιτροπή καθορίζει αυτήν τήν τιμή άπό τίς προ­             έχουν παραχθεί καί τίς ποσότητες πού έχουν
σφορές καί τίς τιμές πλακούντων σόγιας πού έχουν ύπο­          εξαχθεί άπό τήν έπιχείρηση , καί
λογισθει άπό τή μεταποίηση στήν Κοινότητα σπόρων            — παρέχουν, σέ δεδομένη περίπτωση , άλλα άνα­
σόγιας καθώς καί άπό προσφορές καί τιμές άνταγωνι­             γκαϊα δικαιολογητικά γιά τόν ελεγχο τοΰ δι­
στικών προϊόντων στή διεθνή άγορά .                            καιώματος γιά ενίσχυση .
                        Άρθρο 3                                                  Αρθρο 6
Ή ' Επιτροπή καθορίζει τή μέση τιμή τής διεθνοΰς         Το χορηγητέο ποσό ενισχύσεως είναι εκείνο πού
άγοράς πλακούντων σόγιας πού έχουν παραδοθεί χύμα        ισχύει τήν ήμέρα πού ό ένδιαφερόμενος ζητά άπό τόν
στό Ρόττερνταμ, τοΰ ποιοτικοΰ τύπου γιά τόν όποιο        άρμόδιο οργανισμό νά άναλάβει τόν ελεγχο τών μπιζε­
ορίσθηκε ή τιμή ένεργοποιήσεως πού άναφέρεται στό        λιών, κουκιών καί φουλίων στήν έπιχείρηση στήν
άρθρο 1 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1119/78 .             όποία αύτά θά χρησιμοποιηθούν γιά τήν παραγωγή
                                                        ζωοτροφών.
Γιά τίς προσφορές καί τίς τιμές πού δέν άνταποκρίνο­
νται στούς ενδεδειγμένους όρους στό πρώτο εδάφιο , ή                            Αρθρο 7
 ' Επιτροπή προβαίνει στίς άπαραίτητες προσαρμογές .
                                                        Το δικαίωμα γιά ένίσχυση άποκταται κατά τή στιγμή
                        *Αρθρο 4                         τής χρησιμοποιήσεως τών μπιζελιών, κουκιών καί
                                                        φουλίων γιά τήν παραγωγή ζωοτροφών .
Γιά νά τύχει ενισχύσεως, κάθε παραγωγός που εχει        'Εν τούτοις, ή ένίσχυση δύναται νά καταβληθεί άπό
καλλιεργήσει μία έκταση μέ μπιζέλια, κουκιά ή φούλια    τής θέσεως ύπό ελεγχο αύτών τών προϊόντων στήν
προορισμένα γιά τήν παρασκευή ζωοτροφών, καταθέ­        έπιχείρηση μέ τόν όρο ότι θά συσταθεί μία έγγύηση γιά
τει στόν άρμόδιο οργανισμό τοΰ Κράτους Μέλους, στό      τή χρησιμοποίησή τους στήν παραγωγή ζωοτροφών.
έδαφος τοΰ όποιου εχει σπαρθεϊ τό προϊόν, πρίν άπό
μία ήμερομηνία πού θά καθορίζεται , δήλωση πού πε­                              Αρθρο 8
ριέχει όλα τά άναγκαΐα στοιχεία γιά τόν προσδιορισμό
τών έν λόγω εκτάσεων.                                   1.   H ενίσχυση ορίζεται γιά τά μπιζέλια, τά κουκιά
                                                        καί τά φούλια πού έχουν 14% υγρασία καί 3% ξένες
                         Αρθρο 5                        ύλες .
   H ένίσχυση χορηγείται μόνο στίς έπιχειρήσεις παρα­   2 . Κατά τήν ε'ίσοδό τους στήν έπιχείρηση παραγωγής
γωγής ζωοτροφών:                                        ζωοτροφών πραγματοποιείται ό καθορισμός τοΰ βά­
                                                        ρους τών μπιζελιών , κουκιών καί φουλίων, καθώς καί ή
     α) οί όποιες έχουν καταθέσει πρίν άπό μία ήμερο­   δειγματοληψία .
        μηνία πού καθορίζεται στόν άρμόδιο οργανισμό    3 . Τό ποσό τής ένισχύσεως υπολογίζεται βάσει τοΰ
        τοΰ Κράτους Μέλους στό έδαφος τοΰ όποιου θά      βάρους τό όποιο προσαρμόζεται σέ σχέση μέ τίς δια­
        χρησιμοποιηθούν τά μπιζέλια, τά κουκιά καί τά
                                                        φορές πού μποροΰν νά υπάρχουν μεταξύ τών ποσοστών
        φούλια γιά ζωοτροφές μία σύμβαση :
                                                         έργασίας καί ξένων υλών καί τών διατεθέντων γιά τόν
     — πού άναφέρεται στίς ποσότητες μπιζελιών, κου­     καθορισμό τής ένισχύσεως.
         κιών ή φουλίων πού έχουν παραχθεί σέ έκταση
         πού άποτελεΓ άντικείμενο δηλώσεως πού άναφέ­                           Αρθρο 9
         ρεταιστό άρθρο 4, καί
     — πού άνταποκρίνεται στόν όρο πού προβλέπεται      Το Κράτος Μέλος στό όποιο εχει κατατεθεί ή σύμβαση
        τό άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση       ελέγχει άν ή σύμβαση αύτή άνταποκρίνεται στούς
        τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1119/78 καθώς καί    όρους πού άναφέρονται στό άρθρο 5 ύπό α).
 ---pagebreak--- 210                            ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                      "Αρθρο 10                            καί , σέ δεδομένη περίπτωση , άνακοινώνει τό αποτέλε­
                                                           σμα τοϋ έλέγχου πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 .
Στήν περίπτωση πού ή κατατεθείσα σύμβαση άπό τήν
έπιχείρηση παραγωγής ζωοτροφών εχει συναφθεί μέ
πρόσωπα άλλα άπό τόν παραγωγό μπιζελιών, κουκιών                                  "Αρθρο 12
καί φουλίων, ό άρμόδιος οργανισμός άπαιτεΐ κάθε
αναγκαίο δικαιολογητικό γιά τούς σκοπούς τοϋ έλέγ­         Τά Κράτη Μέλη ελέγχουν τήν είσοδο τών μπιζελιών,
χου πού άναφέρεται στό άρθρο 9 .                           κουκιών καί φουλίων πού άναφέρονται στή σύμβαση ,
                                                           τήν έπιχείρηση παραγωγής ζωοτροφών καθώς καί τή
                                                           χρησιμοποίησή τους γιά νά έγγυηθοΰν τή χορήγηση
                       "Αρθρο 11                           ένισχύσεως μόνο γιά τά μπιζέλια , κουκιά καί φούλια
                                                           γιά τά όποια υπάρχει δικαίωμα στήν ένίσχυση . ' Εάν
1 . Τά Κράτη Μέλη παραγωγής προβαίνουν σέ έπιτό­           είναι αναγκαίο , δύνανται νά προθλεφθοΰν άλλοι έλεγ­
πιο δειγματοληπτικό ελεγχο άκριβείας τών άναφερο­          χοι γιά τά έν λόγω προϊόντα πρίν άπό τήν εϊσοδό τους
μένων στίς δηλώσεις εκτάσεων πού έχουν κατατεθεί           στήν έπιχείρηση .
δυνάμει τοϋ άρθρου 4 .
2 . Στήν περίπτωση πού προκύπτει άπό τήν κατατε­                                  "Αρθρο 13
θείσα άπό τήν έπιχείρηση παραγωγή ζωοτροφών ότι τά
μπιζέλια, κουκιά καί φούλια παράγονται σ' ενα Κράτος       1 . " Τά Κράτη Μέλη άνακοινώνουν στήν Κοινότητα
Μέλος άλλο άπό εκείνο στό όποιο θά χρησιμοποιηθούν         τίς διατάξεις πού εξέδωσαν γιά νά έξασφαλίσουν τή
γιά ζωοτροφές, ό άρμόδιος οργανισμός τοϋ Κράτους           διενέργεια τών ελέγχων πού προβλέπονται στόν πα­
Μέλους όπου κατατέθηκε ή σύμβαση , μεταβιβάζει             ρόντα κανονισμό πρίν τής θέσεώς του σέ εφαρμογή .
στόν άρμόδιο οργανισμό τοϋ Κράτους Μέλους , στό έδα­
φος τοϋ όποιου τά μπιζέλια , κουκιά καί φούλια παράγο­     2 . Τά Κράτη Μέλη παρέχουν, άμοιβαια, συνδρομή
νται , κάθε άναγκαΐο στοιχείο γιά τόν προσδιορισμό         γιά τήν έφαρμογή τοϋ παρόντος κανονισμοϋ .
τών εκτάσεων στίς όποιες τά μπιζέλια , κουκιά καί φού­
λια πού άποτελοϋν τό άντικείμενο τής συμβάσεως
 παρήχθησαν.                                                                      "Αρθρο 14
Τό τελευταίο αυτό Κράτος Μέλος πληροφορεί άμελ­            Ό παρών κανονισμός τίθεται σέ ισχύ τήν έπομένη τής
λητί τό πρώτο έάν οί έν λόγω εκτάσεις άπετέλεσαν           δημοσιεύσεώς του στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευ­
άντικείμενο τής δηλώσεως πού άναφέρεται στό άρθρο 4        ρωπαϊκών Κοινοτήτων.
            Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός όλα του τά μέρη καί ίσχύει αμεσα σε κάθε
             Κράτος Μέλος.
            "Εγινε στό Λουξεμβούργο, στίς 19 'Ιουνίου 1978 .
                                                                           Γιά το Συμβουλιο
                                                                              Ό Πρόεδρος
                                                                             P. DALSAGER