CELEX: 51989PC0050
Language: da
Date: 1989-02-15
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 50
Vol. 1989/0018
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                            KOM ( 89 ) 50       endelig udg .
                                                          ' Bruxelles , den       isfebruar 1989
                                                        14   1S
                                                       ^                  VA
                                                                ' r"3
                                                    0 ^          iVaiv*'-
                                          ^ уА             и
                                                                          /$/
                                  Forslag til
                               RÅDETS AFGØRELSE
        om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaf­
                taler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande
                         ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                         BEGRUNDELSE
  I medfør af artikel 3 i Rådets beslutning af 16 . december 1969 ( 1 ) om gradvis gen
  nemførelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne og
  tredjelande og om forhandling af fæ l lesskabsafta ler foreslir Kommissionen Rådet ,
  at det bemyndiger medlemsstaterne til stiltiende at forlænge eller videreføre de
  handelsaftaler , der er knyttet som bilag til vedlagte forslag til Rådets beslut­
 ning .
 Det drejer sig om •). gruppe 1988 , dvs . aftaler hvis udløb eller opsigelsesfrist
  ligger mellem den 1.2.1989   og den     30.4.1989 .
 Den forudgående konsultation , der er fastsat i artikel 2 i nævnte beslutning , har
 fundet sted ved skriftlig procedure . Ved dennes udløb den 30.1.19891988 er det
 konstateret , at betingelserne for at forlænge disse aftaler for et Ir er opfyldt .
 Kommissionen-s tjenestegrene har desuden konstateret , at en forlængelse af de på­
 gældende aftaler ikke vil have nogen virkning for de små og mellemstore virksom­
heder og forbeskæftigelsen .
I listen er ikke længere medtaget de gældende aftaler med EFTA-landene , som i
henhold til de beslutninger , der er truffet i EFTA-gruppen , bør opsiges eller
revideres af de pågældende medlemsstater . Der er især tale om følgende aftaler :
      - Italien-Østrig     af 19.6.1949     ( udløb 30.6.1989 )
                               14.11.1961
Eftersom de pågældende medlemsstat      har meddelt , at opsigelses - eller revisions-
procedurerne for disse aftaler allerede er under gennemførelse , finder Kommission­
en , at perioden fremtil deres udløb er tilstrækkelig til at afslutte ajourførings-
proceduren, så ledes at det ikke er nødvendigt at foreslå en ny forlængelse af de
pågældende aftaler .
Kommissionen finder det i øvrigt hensigtsmæssfgt at fremhæve , at de for-
ståg , der sigter mod at give medlemsstaterne bemyndigelse eller stiltiende
at videreføre eller forlange visse aftaler 1 denne gruppe for et år, på
ingen måde foregriber den holdning, som den vil indtage ved det naste ud­
løb af de pågældende aftaler .
 ---pagebreak---     Nr. L                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                     RÅDETS BESLUTNING
                                                      af
                    om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaf­
                                 taler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande
   RADET FOR DE EUROPÆISKE
                                                                  de pågældende tredjelande og overførelse af handelsbe-
   FÆLLESSKABER HAR –
                                                                  stemmelserne i disse aftaler til fællesskabsaftaler eller, i
   under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det            den pågældende periode, vil kunne hæmme vedtagelsen
                                                                  af nødvendige foranstaltninger til opnåelse af ensartethed,
   Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,          hvad angår medlemsstaternes importordninger.;
   under henvisning til Rådets beslutning 69/494/EØF af 16.       ved afslutningen af den konsultation, der er omhandlet i
  december 1969 om gradvis gennemførelse af ensartede             artikel 2 i beslutning 69/494/EØF, blev det, som
  aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne
                                                                  bekræftet ved ovennævnte erklæringer fra de pågældende
  og tredjelande og om forhandling af fællesskabsaftaler ('),     medlemsstater, konstateret, at bestemmelserne i de aftaler,
  særlig artikel 3,                                               som skal forlænges eller videreføres , ikke er ti! hinder for
  under henvisning til forslag fra Komrhissionen, og              gennemførelsen af den fælles handelspolitik i den pågæl­
                                                                  dende periode ;
  ud fra følgende betragtninger :                                 under disse omstændigheder kan aftalerne gøres til
  For de i bilaget anførte aftaler og protokoller er der senest   genstand for en forlængelse eller stiltiende videreførelse
  givet bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videre­     for en begrænset periode –
  førelse ud over overgangsperioden ved beslutning 88 / 230 /
  EØF (*);                                                       VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING :
 de pågældende medlemsstater har anmodet om bemyndi­
 gelse til at forlænge eller videreføre disse aftaler for at                              Artikel 1
 undgå en afbrydelse i deres aftalemæssige handelsforbin­        De handelsaftaler og protokoller, som medlemsstaterne
 delser med de pågældende tredjelande ;                          har indgået med tredjelande, og som er anført i bilaget,
                                                                 kan indtil den   ud for hvert enkelt land anførte dato
 størstedelen af de områder, inden for hvilke der foreligger
 nationale aftaler, er nu dækket af fællesskabsaftaler ; under   forlænges eller stiltiende videreføres inden for områder,
 disse omstændigheder vil der kun være tale om at give           der ikke er dækket af aftaler mellem Fællesskabet og de
 bemyndigelse til opretholdelse af nationale aftaler for         pågældende tredjelande, under forudsætning af, at bestem­
 områder, der ikke er dækket af fællcsskabsaftaler ; hertil      melserne i disse aftaler og protokoller ikke er i modstrid
 kommer, at denne bemyndigelse ikke mi berøre                    med den eksisterende fælles politik.
 medlemsstaternes forpligtelser til at undgi, og i givet fald
 fjerne, enhver uforenelighed mellem disse aftaler og                                     Artikel 2
 bestemmelserne i fællesskabsretten ;
                                                                 Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne .
 endvidere må bestemmelserne          i de aftaler, der skal
 forlænges eller videreføres, ikke i den pågældende periode
 udgøre en hindring for gennemførelse af den fælles              Udfærdiget i Bruxelles , den
 handelspolitik ;
                                                                                              Pi1 Rddets vegne
 de pågældende medlemsstater har erklæret, at en forlæn­
gelse eller stiltiende videreførelse af disse aftaler ikke vil
 kunne hindre åbningen af fællcsskabsforhandlinger med                                            Formand
(') EFT nr. L 326 af 29. 12. 1969. s. 39.
O EFT         103
 ---pagebreak---  21 . 4 . 88                             Official Journal of the European Communities                                        No L 103 /39
  ANEXO – BILAG – ANHANG – HA PA PTHMA – ANNEX – ANNEXE – AI.LEGATO – BIJLACE – ANEXO
                                                                                                                          Prorrogado o
     Estado miembro         País tercero                          Naturaleza y fecha del Acuerdo                            tácitamente
                                                                                                                    reconducido hasta el ,
                                                                                                                   Udlob efter forlængelse
       Medlemsstat           Tredjeland                               Aftalens art og datering                           eller stiltiende
                                                                                                                          videreførelse
                                                                                                                          Ablauf nach
       Mitgliedstaat          Drittland                         Art und Datum des Abkommens                           Verlängerung oder
                                                                                                                      stillschweigender
                                                                                                                          Verlängerung
                                                                                                                      Ημερομηνία λήξεως
                                                                                                                     κατόπιν της παρατά-
      Κράτος μέλος          Τρίτη χώρα                         Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                                     σεως ή της σιωπηρής
                                                                                                                           ανανεώσχως
                                                                                                                     Prolonged or tacitly
     Member State          Third country                          Type and date of Agreement                             renewed until
                                                                                                                       Échéance après
      État membre            Pays tiers                             Nature et date de l'accord                          prorogation ou
                                                                                                                    tacite reconduction
                                                                                                                     Scadenza dopo lo
     Stato membro           Paese terzo                             Natura e data dell'accordo                            proroga o il
                                                                                                                        tacito rinnovo
                                                                                                                     Vervaldatum na at
        Lid-Staat           Derde land                          Aard en datum van het akkoord                      dan niet stilzwijgende
                                                                                                                            verlenging
                                                                                                                        Prorrogado ου
    Estado - me mbro       País terceiro                           Natureza e datn do acordo                              tacitamente
                                                                                                                         renovado ate
BENELUX               Honduras                   Handels^kkoord /
                                                 Accord commercial                                30 .   1 . 19 J9     27 .     5. 1930
                      Joegoslavië/               Handelsakkoord/
                      Yougoslavie                Accord commercial                                18 .   6 . 1958      30 .     6 . 1990
                      Marokko/                   Handelsakkoord/
                      Maroc                      Accord commercial                                  í.   8.   1958     30 .     6. i9go
DANMARK               Indonesien                 Handelsaftale                                      9.   9 . 1952      30 .     6 . 1990
                      Madagaskar                 Handelsaftale                                    10 . 12 . 1965       25 .     6 . 19 90
                      Marokko                    Handelsaftale                                    26 .   7 . 1961      30 .     6 . 19 SO
                     Senegal                     Handelsaftale                                    II .   4.  1962      10 .     7 . 159c
                     Tunesien                    Handelsaftale                                      8.   6 . I960      31 .     5· l9 9o
DEUTSCHLAND          Afghanistan                 Handelsabkommen                                  31 .   1 . 1958      31 .     5. 19i}0
                     Jugoslawicn                 Handelsabkom men                                 1 1 .  6 . 1952
                                                                                                                       30 .     6 19 90
                                                 Protokoll                                        16 .   7.  1964
                     Phiüppincn                  Handelsabkommen                                  28 .   2 . 1964      12 .     8 . 1990
                     Türkci                      Abkommen über Warenverkehr                       16 .   2 . 1952      30 .     6 . 1 i$v
ΕΛΛΑΔΑ                Ιράν                       Εμπορική   συμφωνία                               3.    2.  1976        3.     2.  1930
                     Τυνησία                     Εμπορική   συμφωνία                               2.   3.   I960        2.     3.  1930
                     Ιορδανία                    Εμπορική   συμφωνία                             27 .   2.   1977     27 .      2.  1930
                     Συρία                       Εμπορική   συμφωνία                             37 .   5.   1969     27 .      5.  1930
                     Μάλτα                       Εμπορική   συμφωνία                             14 .   4.   1976      14      4 . 19 3O
ESPAftA              Angola                     Acuerdo de cooperación y comercial               18 .   3 . 1983      18 .     3. 19 30
                     Egipto                     Acuerdo comercial                                19 .   5 . 1976      18 .     5 . 19 30
                     Guinea Equatorial          Acuerdo comercial y de pagos                     12 .   5    1973     14 .     6 . i y 30
                     Irak                       Acuerdo de cooperación
                                                económica, técnica y comercial                   23 . 12. 1972        27 .     5. 1930
                     República                  Convenio de cooperación económica
                     Dominicana                                                                    2.   6 . 1973        1.     6. 1930
                     Síria                      Convenio de cooperación y económica              26 .   9 . 1952        8.     4 . I9ÿ0
                                                                                                                                           h
 ---pagebreak---   No L 103 / 40                   Official Journal of the European Communities                          22 . 4 . 81’
                                                                            V
         (1)               U>                                         P)                             (9)
                                                  ·.         · .· .
  FRANCE         RAE (république                                       ;
                arabe d' Égypte )       .  Accord commercial                   10 .  7 . 1964  10 .  7 . 19ÖO
                                           Scambio di lettere                  14 . 11 . 1961
                Colombia                   Modus vivendi                       19 .  6 . 1952  19 .  6 . líü'r
                Somalia                    Accordo commerciale e di
                                           cooperazione economica e tecnica      1.  7 . 1960  30 .  6. 19*1.7
                Turchia                    Accordo commerciale                 24.   1 . 1952  31 .  5 . ISSO
  PORTUGAL      JygealáTia                                                      -A ■ *r··* 975  5SSi*J*M?#99
                Paquistão                  Acordo comercial                      6.  7 . 1971    6.  7 . 153-.·
a
                                                        /