CELEX: 52012PC0360
Language: sv
Date: 2012-07-03
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om försäkringsförmedling (omarbetning)

|
			
		
		
		52012PC0360
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om försäkringsförmedling (omarbetning) /* COM/2012/0360 final - 2012/0175 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           Bakgrund till förslaget
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG
om försäkringsförmedling[1]
(nedan kallat första försäkringsförmedlingsdirektivet) är den enda
EU-lagstiftningen som reglerar försäljningen av försäkringsprodukter för att
skydda konsumenternas rättigheter. Direktivet antogs den 9 december 2002 och
medlemsstaterna var skyldiga att införliva direktivet senast den 15 januari
2005. Det har som mål att uppnå en minimigrad av harmonisering med hjälp av
vissa överordnade principer, men de 27 medlemsstaterna har genomfört direktivet
på väldigt olika sätt. Behovet av att se över det första
försäkringsförmedlingsdirektivet erkändes redan under den genomförandekontroll
som kommissionen utförde under perioden 2005–2008. 
Den senaste tidens turbulens på finansmarknaderna
visar betydelsen av att skapa ett effektivt konsumentskydd på alla finansiella
områden. I november 2010 begärde G20-gruppen att OECD, rådet för finansiell
stabilitet (FSB) och andra berörda internationella organisationer skulle
utforma gemensamma principer på området finansiella tjänster så att
konsumentskyddet kunde stärkas. I utkastet till G20-gruppens överordnade
principer om konsumentskydd på finansmarknaderna understryks behovet av en
lämplig reglering och tillsyn av alla tillhandahållare av finansiella tjänster
och agenter som direkt gör affärer med konsumenter. I dessa principer anges att
konsumenter alltid bör omfattas av jämförbara standarder för konsumentskydd.
Den här översynen av det första försäkringsförmedlingsdirektivet bör ses mot
bakgrund av dessa riktlinjer och relaterade internationella initiativ.
Under diskussionerna i Europaparlamentet om det
direktiv som fastställer en riskbaserad metod för kapitalisering och tillsyn av
försäkringsföretag (Solvens II)[2],
vilket antogs 2009, framlades en särskild begäran om översyn av det första
försäkringsförmedlingsdirektivet. Vissa parlamentsledamöter och
konsumentorganisationer ansåg att det behövdes ett förbättrat skydd för
försäkringstagarna i den finansiella krisens kölvatten och att
försäljningsmetoderna för olika försäkringsprodukter kunde förbättras. Det
uttrycktes i synnerhet allvarliga betänkligheter över standarderna för
försäljning av livförsäkringsprodukter med investeringsinslag. För att skapa
enhetliga regler för de olika finansiella områdena begärde Europaparlamentet
att man vid översynen av det första försäkringsförmedlingsdirektivet skulle
beakta den pågående översynen av direktivet om marknader för finansiella
instrument (MiFID-direktivet)[3].
Detta innebär att förslaget till ett reviderat direktiv (det andra
försäkringsförmedlingsdirektivet) i fråga om reglering av försäljningsmetoder
för livförsäkringsprodukter med investeringsinslag bör uppnå samma standarder
för konsumentskydd som MiFID-direktivet. 
1.1.        Syfte
Det reviderade direktivet (det andra
försäkringsförmedlingsdirektivet) eftersträvar att förbättra regleringen av
försäkringsmarknaden för icke-professionella aktörer på ett effektivt sätt.
Syftet är att skapa lika villkor för samtliga aktörer som deltar i
försäljningen av försäkringsprodukter och att stärka skyddet för
försäkringstagare.
De övergripande målen med denna översyn är
konkurrens utan snedvridningar, konsumentskydd och marknadsintegrering. I
konkreta ordalag bör det andra försäkringsförmedlingsdirektivet medföra
följande förbättringar: att tillämpningsområdet från det första
försäkringsförmedlingsdirektivet utvidgas till att omfatta samtliga
distributionskanaler (t.ex. aktörer som vänder sig direkt till allmänheten (direct
writers) och biluthyrningsföretag); att intressekonflikter identifieras,
hanteras och reduceras; att en högre grad av harmonisering av administrativa
påföljder och åtgärder vid överträdelser av viktiga bestämmelser i det
nuvarande direktivet uppnås; att rådgivningens lämplighet och objektivitet
ökas; att säljarnas yrkeskvalifikationer motsvarar komplexiteten hos de
produkter som säljs och att förfarandena för gränsöverskridande tillträde till
försäkringsmarknader i EU förenklas och tillnärmas.
1.2.        Förenlighet med Europeiska
unionens politik och mål på andra områden
Förslagets mål är förenliga med Europeiska
unionens politik och mål. I fördraget föreskrivs åtgärder för att säkerställa
upprättandet av en fungerande inre marknad med ett starkt konsumentskydd och
frihet att tillhandahålla tjänster. 
Detta förslag läggs fram som en del av ett ”paket
för konsumentmarknaden” tillsammans med förslaget om informationskrav för
paketerade investeringsprodukter för icke-professionella investerare
(PRIPs-förslaget) och det femte fondföretagsdirektivet (UCITS V).
PRIPs-förslaget syftar till ett övergripande och enhetligt synsätt på
informationskrav för investeringsprodukter och försäkringsprodukter med
investeringsinslag (”PRIPs-försäkringar”[4]),
och bestämmelser om försäljningsmetoder tas med i ändringarna av det första
försäkringsförmedlingsdirektivet och MiFID-direktivet. 
Förslaget är vidare förenligt med, och
kompletterar, EU-lagstiftning och unionens politik på andra områden, i
synnerhet konsumentskydd, investerarskydd och tillsyn, t.ex. när det gäller
Solvens II, MiFID-direktivet och PRIPs-förslaget.
Det andra försäkringsförmedlingsdirektivet
reglerar försäljningsmetoderna för alla försäkringsprodukter, allt från
allmänna försäkringsprodukter som motorfordonsförsäkring till livförsäkring,
inbegripet livförsäkring med investeringsinslag, t.ex. av ”unit-linked”-typ. 
Det andra försäkringsförmedlingsdirektivet är
fortfarande en rättsakt som syftar till en ”minimigrad av harmonisering”.
Medlemsstaterna kan följaktligen anta ytterligare bestämmelser om det krävs för
konsumentskyddet. De minimistandarder som anges i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet kommer emellertid att höjas avsevärt. Vissa
delar av det nya direktivet kommer att stärkas med hjälp av ”nivå 2”-åtgärder
så att reglerna anpassas till MiFID-direktivet: detta gäller särskilt kapitlet
om distribution av livförsäkringar med investeringsinslag.
2.           Resultat av samråd med berörda parter
och konsekvensbedömning
Kommissionen inhämtade synpunkter från Europeiska
försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (Eiopa) (tidigare kallad ”kommittén
för europeiska myndigheter med tillsyn över försäkringar och tjänstepensioner”)
på flera frågor rörande översynen av försäkringsförmedlingsdirektivet. Eiopa
lämnade sin slutrapport i november 2010[5].
Under 2010 och 2011 hade kommissionen regelbundna möten med företrädare för
försäkringsbranschen, konsumentorganisationer och tillsynsorgan, för att
diskutera den kommande översynen. Mellan den 26 november 2010 och den 28
februari 2011 anordnade kommissionen ett offentligt samråd angående översynen
av det första försäkringsförmedlingsdirektivet. Vid detta samråd uttrycktes
också ett allmänt stöd för den inriktning på ändringarna som kommissionen
skisserat[6]. En offentlig utfrågning angående det andra
försäkringsförmedlingsdirektivet anordnades den 10 december 2010.
Diskussionerna inriktades på direktivets tillämpningsområde,
försäkringsförmedlares informationskrav, intressekonflikter, gränsöverskridande
transaktioner och krav på yrkeskvalifikationer[7].
Den 11 april 2011 hölls ett möte med experter från medlemsstaterna och Eiopa
för att diskutera resultaten av det offentliga samrådet och det andra
försäkringsförmedlingsdirektivets potentiella struktur och innehåll. En stor
majoritet av de intressenter som var med på dessa möten stödde den inriktning
på ändringarna av det första försäkringsförmedlingsdirektivet som kommissionen
stakat ut. 
I linje med sin politik för ”bättre lagstiftning”
utförde kommissionen en konsekvensbedömning för de olika handlingsalternativen.
För att utarbeta denna konsekvensbedömning beställde olika avdelningar inom
kommissionen ett flertal särskilda studier. Enligt ett uppdrag från GD Markt
utförde för det första PricewaterhouseCoopers (PWC) en studie för att ge en
heltäckande översikt över distributionen av försäkringsprodukter i EU.
Rapporten färdigställdes i juli 2011 och offentliggjordes på kommissionens
webbplats[8].
För det andra tar förslaget hänsyn till resultaten av en under 2010 beställd
undersökning av kostnader för och fördelar med potentiella ändringar av
distributionsreglerna för försäkringsprodukter och försäkringsprodukter med
investeringsinslag[9].
För det tredje har slutsatserna från en studie av kvaliteten på rådgivningen i
EU beaktats[10].
För det fjärde har kommissionen beaktat en studie som mot bakgrund av
beteendeekonomisk analys undersökt de olika faktorer som avgör
investeringsbeslut[11].
De olika handlingsalternativ som diskuterades i
konsekvensbedömningen analyserades mot bakgrund av olika kriterier:
marknadsintegration för olika marknadsaktörer, konsumentskydd och
konsumentförtroende, lika villkor för olika marknadsaktörer och
kostnadseffektivitet, dvs. i vilken utsträckning respektive alternativ uppnår
de eftersträvade målen och underlättar försäkringsmarknadernas funktion på ett
ändamålsenligt och kostnadseffektivt sätt.
Utifrån den ovan
nämnda studien av PricewaterhouseCoopers och branschstatistik, vilka siffror
omarbetats av kommissionen, uppskattas den administrativa börda som förslaget
överlag leder till motsvara en relativt blygsam kostnad på i genomsnitt omkring
730 euro per företag, med tanke på det stora antalet berörda företag (ca 1
miljon).
Arbetet med
konsekvensbedömningen slutfördes 2012. Rekommendationerna från kommissionens
konsekvensbedömningsnämnd godtogs, särskilt i fråga om effekterna på små och
medelstora företag. Exempelvis innebär förslaget att försäkringsförmedlare som
är små och medelstora företag, som i nuläget inte omfattas, kommer att ingå i
tillämpningsområdet för direktivet, och det rör sig i huvudsak om företag vars
huvudverksamhet inte är försäkringsförmedling (förmedlingen är helt underordnad
deras huvudverksamhet som t.ex. resebyråer eller biluthyrningsföretag). Dessa
förmedlare kommer inte att bli föremål för något omfattande regelverk
(deklarationsförfarande, artikel 4 i förslaget), vilket står i proportion till
den underordnade karaktären av deras försäkringsförmedling. I allmänhet har
proportionella krav införts för att beakta de små och medelstora företagens
situation och principen ”ju mindre komplicerade produkter, desto mindre
reglering”. Vissa investeringsprodukter är exempelvis förpackade som
livförsäkring. Ett striktare regelverk för försäljningsmetoderna för sådana
produkter (livförsäkring med investeringsinslag (försäkringsprodukter med
investeringsinslag eller PRIPs-försäkringar)) kommer att införas (kapitel VII).
3.           Förslagets rättsliga aspekter
3.1.        Rättslig grund
Förslaget baseras på
artiklarna 53.1 och 62 i EUF-fördraget. Förslaget innebär att direktiv
2002/92/EG ersätts och avser harmonisering av nationella bestämmelser om
försäkringsförmedlare och andra säljare av försäkringsprodukter. I direktivets
tillämpningsområde inbegrips vissa säljare som har försäkringsförmedling som
sidoverksamhet och aktörer som tillhandahåller tjänster efter försäljningen
(t.ex. skadereglerare). Förslaget klargör reglerna för utövande av
etableringsfriheten och friheten att tillhandahålla tjänster och befogenheterna
för tillsynsmyndigheter i hemmedlemsstater respektive värdmedlemsstater i detta
avseende. Det huvudsakliga målet och syftet med detta förslag är att
harmonisera de nationella bestämmelserna om uppföranderegler för samtliga
säljare av försäkringsprodukter och andra aktörer på försäkrings- och
återförsäkringsmarknaderna, villkoren för styrning av dessa aktörer och
tillsynsregelverket.
3.2.        Subsidiaritets- och
proportionalitetsprincipen
Enligt subsidiaritetsprincipen (artikel 5.3 i
fördraget om Europeiska unionen) ska åtgärder vidtas på EU-nivå endast om och i
den mån som målen för den planerade åtgärden inte i tillräcklig utsträckning
kan uppnås av medlemsstaterna och därför, på grund av den planerade åtgärdens
omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå.
Flertalet av de frågor som ingår i denna översyn
täcks redan av det nuvarande regelverket i form av det första
försäkringsförmedlingsdirektivet. Försäkringsmarknaderna har i ökande
utsträckning en gränsöverskridande karaktär. Konkurrensvillkoren för företag
och andra aktörer, oavsett om det rör sig om regler om öppenhet eller
konsumentskydd, behöver vara likvärdiga över gränserna, och dessa villkor utgör
i dag en central del av det första försäkringsförmedlingsdirektivet. Nu krävs
åtgärder på EU-nivå för att uppdatera och ändra regelverket i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet, så att utvecklingen på försäkringsmarknaderna
sedan det direktivet genomfördes kan beaktas. Till följd av denna integrering
skulle isolerade nationella åtgärder vara mycket mindre effektiva och medföra
en uppsplittring av marknader som leder till regelarbitrage och snedvridning av
konkurrensen. 
Eiopa bör spela en huvudroll i genomförandet av
det nya EU-omfattande regelverket. För att försäkringsmarknadernas funktion ska
kunna förbättras bör Eiopa få särskilda behörigheter.
Förslaget tar full hänsyn till
proportionalitetsprincipen, dvs. att EU:s åtgärder bör vara tillräckliga för
att nå målen men inte gå utöver vad som är nödvändigt. Det överensstämmer med
denna princip eftersom det uppnår den rätta balansen mellan det allmänintresse
som står på spel och åtgärdernas kostnadseffektivitet: i synnerhet har behovet
av att uppnå en balans mellan konsumentskyddet, marknadernas effektivitet och
branschens kostnader varit centralt för fastställandet av dessa krav.
Med hänsyn till den principen skiljer förslaget
mellan olika försäljningskanaler för försäkringsprodukter, vilket innebär att
de aktörer som säljer enkla försäkringsprodukter får mindre betungande
registrerings- och yrkeskvalifikationskrav. Aktörer som säljer underordnade
försäkringsprodukter med låg risk, t.ex. biluthyrningsföretag och resebyråer,
omfattas av ett förenklat deklarationsförfarande och behöver inte registrera
sig som försäkringsförmedlare. Förslaget gör också en åtskillnad mellan
livförsäkringsprodukter och allmänna försäkringsprodukter när det gäller graden
av öppenhet i fråga om ersättningar. Att åtgärderna ska vara proportionella har
sin grund i att försäkringsprodukter har olika grader av komplexitet och
konsumentrisk och att små och medelstora företag som säljer försäkringsprodukter
bör få en mindre administrativ börda.
3.3.        Efterlevnad av
artiklarna 290 och 291 i EUF-fördraget
Den 23 september 2009 antog kommissionen förslag
till förordningar om inrättande av Europeiska bankmyndigheten (EBA), Eiopa
respektive Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma). I detta
sammanhang vill kommissionen hänvisa till sitt uttalande avseende artiklarna
290 och 291 i EUF-fördraget i samband med antagandet av förordningarna om
inrättande av de europeiska tillsynsmyndigheterna: ”När det gäller processen
för antagande av regleringsstandarder framhåller kommissionen den unika
karaktären hos sektorn för finansiella tjänster, i enlighet med
Lamfalussy-strukturen och uttryckligen erkänd i förklaring 39 till
EUF-fördraget. Emellertid hyser kommissionen allvarliga tvivel om huruvida
begränsningarna av dess roll vid antagandet av delegerade akter och
genomförandeåtgärder är i linje med artiklarna 290 och 291 i EUF-fördraget.”
3.4.        Hänvisningar till andra
direktiv
Eftersom direktiv 2009/138/EG om upptagande och
utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) ännu inte
har börjat tillämpas hänvisar detta förslag till de definitioner som anges i
direktiven 73/239/EEG, 2002/83/EG och 2005/68/EG. Direktiven 73/239/EEG, 2002/83/EG
och 2005/68/EG kommer att upphöra att gälla genom direktiv 2009/138/EG.
3.5.        Närmare redogörelse för
förslaget
Kapitel I – Tillämpningsområde och definitioner

Genom artikel 1 utvidgas
försäkringsförmedlingsdirektivets tillämpningsområde till att omfatta
försäkrings- och återförsäkringsföretags försäljning av försäkringsavtal utan
medverkan av en försäkringsförmedlare. Det täcker också handläggning av skador
som görs av och för försäkringsföretag och värdering och reglering av skador. 
”De minimis”-undantaget från tillämpningsområdet
kvarstår (aktörer som säljer försäkringar som sidoverksamhet till försäljning
av varor, till ett premiebelopp som är mindre än 500 euro på årsbasis och som
uppfyller andra kriterier för undantaget), utom att premietröskeln höjs till
600 euro på årsbasis (mindre än 2 euro per dag). Beloppet av 2 euro utgör
premiebeloppet per avtal och per dag. Optiker som säljer kompletterande
glasförsäkring omfattas t.ex. fortfarande inte av direktivet. 
Försäljning av försäkringar som utgör sidoverksamhet
till försäljningen av tjänster förs in i direktivets tillämpningsområde. Detta
gäller exempelvis resebyråers försäljning av reseförsäkring,
biluthyrningsföretag som säljer allmän försäkring och leasingföretag.
I artikel 2 återges definitionerna från det
första försäkringsförmedlingsdirektivet med vissa ändringar, och några nya
definitioner införs. 
·      Definitionen av ”försäkringsförmedling” utvidgas för att beakta
utvidgningen av tillämpningsområdet i artikel 1 och det anges att vissa
verksamheter som utförs av webbplatser för försäkringsportaler utgör
försäkringsförmedling. Verksamheten i form av att ”lägga fram” ett avtal utgår.
Definitionen av ”återförsäkringsförmedling” ändras på samma sätt.
·      Begreppet ”försäkringsprodukter med investeringsinslag” definieras i
överensstämmelse med definitionen av ”investeringsprodukter” i förordningen om
basfaktahandlingar för investeringsprodukter (förordning om paketerade
investeringsprodukter för icke-professionella investerare).
·      Begreppet ”anknuten försäkringsförmedlare” utvidgas så att det
innefattar förmedlare som agerar på en annan försäkringsförmedlares ansvar. 
·      Begreppet ”rådgivning” definieras som tillhandahållande av en personlig
rekommendation till en kund, på dennes begäran eller ej.
·      Begreppet ”professionell kund” definieras så att sådana aktörer kan
undantas från informationskraven.
·      Begreppet ”korsförsäljning” definieras som en metod där minst två
produkter sammanförs i en paketförsäljning. 
·      Begreppet ”prestationsbaserad provision” definieras som en provision
där ersättningen grundas på i hur hög utsträckning överenskomna mål uppnåtts.
·      Begreppet ”nära förbindelser” definieras som arrangemang med
förknippade personer och arrangemang som kan inverka på ett tillsynsorgans
förmåga till ändamålsenlig tillsyn.
·      Begreppet ”ersättning” inkluderar inte bara betalningar (avgifter,
provisioner osv.) utan också ekonomiska fördelar av alla slag.
·      Definitionerna av ”hemmedlemsstat”, ”värdmedlemsstat”,
”försäkringsförmedlare”, ”återförsäkringsförmedlare” och ”varaktigt medium”
ändras på ett klargörande sätt.
Kapitel II – Registreringskrav
Registreringskraven i artikel 3 är i stort
sett oförändrade, utom att Eiopa får i uppdrag att upprätta ett gemensamt
elektroniskt register (sammanförande av nationella databaser) och att
informationsplikt införs för vissa arrangemang med andra personer. Detta
gemensamma elektroniska register ska fungera som en portal med länkar till de
nationella registren. Vidare undantas personer som omfattas av
deklarationsförfarandet (se artikel 4) från registreringskravet.
Kapitel III – Deklarationsförfarande 
Genom artikel 4 inrättas ett förenklat
förfarande varigenom följande två kategorier av personer undantas från det ovan
nämnda registreringsförfarandet och får möjlighet att bedriva försäkringsförmedling
med hjälp av en enkel deklaration: 
·      Personer vars försäkringsförmedling utgör en sidoverksamhet till deras
huvudsakliga yrkesverksamhet och som uppfyller vissa andra villkor (t.ex.
resebyråer). De andra villkoren är i stort sett att produkterna kompletterar en
annan produkt eller tjänst och inte omfattar livförsäkring eller
ansvarsförsäkring, utom när sådant skydd är underordnat det huvudsakliga
försäkringsskyddet. 
·      Personer vars verksamhet är begränsad till yrkesmässig handläggning av
skador och värdering av skador.
Deklarationsförfarandet omfattar i huvudsak
resebyråer, biluthyrningsföretag som säljer försäkringsprodukter samt
skadereglerare.
Kapitel IV – Frihet att tillhandahålla tjänster
och etableringsfrihet
Artiklarna 5, 6 och 7
återspeglar bestämmelserna i artikel 5 i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet, förslaget till reviderat MiFID-direktiv och
Luxemburgprotokollet[12].
De behandlar också uppdelningen av befogenheter mellan tillsynsorganet i
hemmedlemsstaten respektive i värdmedlemsstaten, särskilt vid situationer då en
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare inte fullgör sina skyldigheter i
samband med affärstransaktioner i värdmedlemsstaten. 
Kapitel V – Andra organisationskrav
I artikel 8 fastställs de yrkes- och
organisationskrav som utgör artikel 4 i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet: kravet på att ha lämplig kunskap och
kompetens, kravet på god vandel, kravet på att ha en ansvarsförsäkring och
kravet på att vidta åtgärder för att skydda kunder mot en försäkringsförmedlares
oförmåga att överföra premier till försäkringsföretaget eller att överföra
ersättningsbelopp eller återbetala premier till den försäkrade. Det anges också
ett krav på löpande fortbildning. Reglerna för de aktörer som har
försäkringsförmedling som sidoverksamhet eller vars verksamhet är begränsad
till yrkesmässig handläggning av skador kommer att stå i proportion till de
sålda produkternas grad av komplexitet. Artikel 8 tillämpas således inte till
fullo på sådana förmedlare.
Kommissionen får befogenhet att anta delegerade
akter för att specificera begreppet ”tillräcklig kunskap och kompetens”.
Artikel 9 avser
offentliggörande av regler för att skydda allmänintresset. Artikel 6 i det
första försäkringsförmedlingsdirektivet ändras och nu anges det att medlemsstaterna
ska offentliggöra de regler som syftar till att skydda allmänintresset och att
Eiopa ska samla in och offentliggöra uppgifter om sådana regler (för en
översikt av principerna om allmänintresset i relation till de tredje
försäkringsdirektiven, se kommissionens tolkningsmeddelande om friheten att
tillhandahålla tjänster och det allmänna bästa inom försäkringsbranschen
(2000/C 43/03)).
I artiklarna 10–12 återges de tidigare
artiklarna 7, 9 och 10 om behöriga myndigheter, informationsutbyte mellan
medlemsstaterna och klagomål.
I artikel 13 behandlas förfaranden för
tvistlösning utanför domstol i förhållande till kunder, och artikel 11 i det
första försäkringsförmedlingsdirektivet stärks genom att medlemsstaterna ska
(snarare än att de uppmuntras till att) inrätta sådana förfaranden och se till
att aktörerna deltar i dem. 
Artikel 14 avser
begränsning av användningen av förmedlare. Artikel 3.6 i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet utvidgas till att omfatta
återförsäkringsföretag och försäkrings- och återförsäkringsförmedlare, och
deklarationsförfarandet (se artikel 4) beaktas.
Kapitel VI – Informationskrav och
uppföranderegler
I artiklarna 15–20 ges en ny version av
informationskraven, undantaget för stora risker, de strängare reglerna i den
tidigare artikel 12 och formerna för information i den tidigare artikel 13.
Bestämmelser om följande tillkommer: 
·      En allmän princip för förmedlare att de ska agera i sina kunders bästa
intresse.
·      Liknande informationskrav för försäkringsföretag.
·      Ett krav på att försäkringsförmedlare ska informera om grunden för och
beloppet av ersättningar. 
·      Ett krav på att försäkringsföretag och försäkringsförmedlare ska
informera om beloppet av alla rörliga ersättningar till försäljningspersonal. 
·      En obligatorisk ordning för fullständig information vid försäljning av
livförsäkring och en ”på begäran”-ordning (dvs. på begäran av kunden) vid
försäljning av skadeförsäkring, med en övergångsperiod på fem år. Efter att
denna övergångsperiod löpt ut kommer ordningen för fullständig information att
gälla automatiskt även vid försäljning av skadeförsäkring. Under
övergångsperioden görs en åtskillnad mellan livförsäkring och skadeförsäkring.
Ersättningen (provisionen) tenderar att bli högre vid försäljning av
livförsäkring. Livförsäkringsprodukter är också mer lika investeringsprodukter
och förvärv av en livförsäkring utgör en långfristig investering. Situationen
är annorlunda för skadeförsäkring. Ersättningen är vanligtvis lägre (en
provision på omkring 5–10 % av premien) och produkten innebär lägre risk. I de
flesta av EU-medlemsstaterna kan konsumenten mycket enkelt byta till en annan
ersättningsprodukt till ett överkomligt pris.
·      En skyldighet för försäkringsföretag och försäkringsförmedlare att ge
en kund, innan ett avtal ingås, tillräcklig information om försäkringsprodukten
så att denne kan fatta ett välgrundat beslut. 
·      Eiopa får ett krav på sig att vidarebefordra den information den mottar
avseende strängare nationella regler till försäkringsföretag,
försäkringsförmedlare och konsumenter. 
·      Ytterligare undantag till det allmänna kravet på att information ska
ges på ett varaktigt medium.
När det gäller att
uppnå ett bättre konsumentskydd erbjuder dessa bestämmelser större öppenhet
jämfört med det ursprungliga direktivet (2002/92/EG) angående arten och
beloppet av samt strukturen på förmedlarens ersättning och klargör relationen
mellan huvudman och agent, inbegripet hur detta kan inverka på rådgivningen.
Konsumentskyddet har utvecklats avsevärt under de senaste åren och konsumenterna
söker i dag alltmer information och är alltmer kostnadsmedvetna. Information om
de olika komponenterna av totalpriset – inklusive förmedlarens ersättning –
möjliggör för kunden att göra ett val baserat på försäkringsskydd, anknutna
tjänster (exempelvis att förmedlaren utför skadereglering) och pris. Detta
innebär att konsumenter får lämpligare och mer kostnadseffektiva produkter och
förmedlingstjänster. Obligatorisk information om ersättningar bör få positiva
effekter på konkurrensen vid distributionen av försäkringsprodukter, eftersom
konsumenter får mer information om produkter, kostnader och potentiella
intressekonflikter. Det blir enklare för konsumenter att jämföra
försäkringsskydd och priser för produkter som säljs via olika
distributionskanaler. I ett flertal EU-medlemsstater krävs redan information om
ersättningar för vissa försäkringsprodukter och genom MiFID-direktivet blir
detta obligatoriskt för investeringsprodukter. Detta ger konsumenter mer
fullständig information om de tjänster som förmedlare tillhandahåller och om
kostnaderna för detta. Kravet på information om ersättningar måste emellertid
genomföras på ett sätt som möjliggör jämförelser mellan förmedlare och aktörer
som vänder sig direkt till allmänheten. Information om priset för skyddet och
om distributionskostnaden möjliggör jämförbarhet. Särskilt för att undvika
intressekonflikter bör försäkringsföretag också ge information om grunden för
beräkning av sina anställdas rörliga ersättningar för försäljning av en
produkt. Dessa bestämmelser tar också itu med vissa huvudproblem vid
tillhandahållande av försäkringsförmedling över gränserna: brist på
rättssäkerhet och jämförbarhet. Om det harmoniserade regelverket förbättras kan
förmedlare och kunder bli mer villiga att ta steget att sälja eller köpa
försäkringsprodukter i ett annat land. Bättre information kommer att underlätta
jämförelsen av produkter och distributionskanaler (som nämnts ovan), vilket i
dag är särskilt svårt vid gränsöverskridande fall. 
I artikel 21 införs en regel om paketförsäljning
av produkter och anges att kunden måste upplysas om att produkter kan köpas
separat och i detta sammanhang måste ges viss information. Eiopa får också i
uppdrag att utforma och därefter uppdatera riktlinjer för tillsyn av sådana
försäljningsmetoder.
Kapitel VII – Ytterligare konsumentskyddskrav
för försäkringsprodukter med investeringsinslag 
I artikel 22 anges tillämpningsområdet för
dessa ytterligare bestämmelser, som gäller för en försäkringsförmedlare eller
ett försäkringsföretag när de säljer försäkringsprodukter med
investeringsinslag.
I artikel 23 anges ytterligare regler om
intressekonflikter och anges att sådana konflikter måste identifieras.
Kommissionen får behörighet att med hjälp av delegerade akter 
·      fastställa de åtgärder som kan krävas för att identifiera, förebygga,
hantera och informera om sådana konflikter,
·      ange kriterier för att fastställa vilka typer av konflikter som kan
skada kundens intresse.
Artikel 24 baseras på
artikel [23] i MiFID-direktivet och anger samma krav på att försäkringsföretag
och försäkringsförmedlare ska 
·      agera hederligt, opartiskt och professionellt i enlighet med sina
kunders bästa intresse,
·      se till att information är opartisk, tydlig och inte vilseledande,
·      ge information om sitt företag och dess tjänster (särskilt huruvida råd
ges på oberoende grund), om omfattningen av eventuella marknadsanalyser
(huruvida en löpande lämplighetsbedömning kommer att göras), om föreslagna
produkter och placeringsstrategier och om kostnader.
I artikel 24 fastställs också på vilken grund
rådgivning ska sägas vara oberoende, vilket inbegriper ett krav på att bedöma
produkterna på marknaden och ett krav på att inte godta ersättning från tredje
part.
Kommissionen får befogenhet att anta delegerade
akter för att säkerställa att denna artikel efterlevs.
I artikel 25 anges hur lämplighet och
ändamålsenlighet ska bedömas och fastställs att information från kunden måste
inhämtas. Vid försäljning utan rådgivning måste förmedlaren eller företaget
inhämta information om kundens kunskaper och erfarenhet, för att kunna bedöma
om produkten är ändamålsenlig för kunden. Vid försäljning med rådgivning måste
förmedlaren eller företaget inhämta information om kundens ekonomiska situation
och placeringsmål, för att bedöma om produkten är lämplig. Om en produkt bedöms
inte vara ändamålsenlig eller lämplig, måste kunden informeras om detta.
Säljaren måste även upprätta register över sina villkor för tillhandahållande
av tjänster till kunder och lämna rapporter till kunderna. Kommissionen får
befogenhet att anta delegerade akter för att säkerställa efterlevnaden på detta
område.
Kapitel VIII – Påföljder
I artikel 26 anges att medlemsstaterna
måste se till att de behöriga myndigheterna beslutar om effektiva,
proportionella och avskräckande administrativa påföljder och åtgärder när de
nationella bestämmelser som antagits i enlighet med direktivet överträds. 
Administrativa påföljder och åtgärder måste
tillämpas på de fysiska eller juridiska personer som enligt den nationella
lagstiftningen är ansvariga för överträdelsen.
De behöriga myndigheterna måste ges alla
nödvändiga undersökningsbefogenheter och samarbeta i gränsöverskridande fall.
I artikel 27 anges att de påföljder eller
åtgärder som införs vid överträdelser måste offentliggöras.
I artikel 28 specificeras vissa
överträdelser och anges de administrativa påföljder som ska tillämpas på
förmedlare, däribland återkallelse av registrering, förbud mot personer som
utför ledningsfunktioner och ekonomiska påföljder på upp till dubbla beloppet
av den förmån som vunnits av överträdelsen, om denna förmån kan fastställas.
Detta förslag omfattar inte straffrättsliga
påföljder.
I artikel 29 anges de faktorer som ska
beaktas vid införande av påföljder och åtgärder, bl.a. vilken förmån som
vunnits av överträdelsen, förlust för tredje part och graden av samarbetsvilja
från den ansvariga personens sida, och Eiopa ska utfärda riktlinjer för
påföljder. De påföljder eller åtgärder som beslutas ska också meddelas
förmedlaren eller företaget, tillsammans med en motivering till påföljden.
I artikel 30 föreskrivs effektiva system
för att uppmuntra rapportering av överträdelser och för ett lämpligt skydd av
uppgiftslämnare, inbegripet deras personuppgifter, och av personuppgifter för
de fysiska personer som påstås ansvara för överträdelser.
I artikel 31 föreskrivs årlig rapportering
av aggregerade uppgifter om överträdelser till Eiopa, som ska offentliggöra
dessa uppgifter. Kommissionen får befogenhet att i detta avseende anta tekniska
standarder för genomförande, vilka Eiopa ska utarbeta och lägga fram för
kommissionen [6] månader efter offentliggörandet av direktivet. 
Kapitel IX – Slutbestämmelser
I artiklarna 32–39 återges (och uppdateras
i relevanta fall) slutbestämmelserna i det första
försäkringsförmedlingsdirektivet i fråga om domstolsprövning, införlivande,
ikraftträdande, upphävande av tidigare lagstiftning och adressater. I artiklarna
33 och 34 anges villkoren för kommissionens befogenhet att anta delegerade
akter enligt direktivet, och i artikel 35 anges att kommissionen ska se
över och utvärdera direktivet vid en viss tidpunkt efter dess ikraftträdande. Vid denna översyn ska särskilt effekten av
reglerna om information i artikel 17.2 för försäkringsförmedlare som förmedlar
skadeförsäkring och som är små eller medelstora företag studeras.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
De specifika budgetkonsekvenserna för kommissionen
bedöms i den finansieringsöversikt som åtföljer detta förslag. Förslagets
specifika budgetkonsekvenser avser de uppgifter som Eiopa tilldelas i enlighet
med den finansieringsöversikt för rättsakt som åtföljer förslaget.
Förslaget påverkar unionens budget.
ê2002/92/EG (anpassad)
2012/0175 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
om försäkringsförmedling 
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen Ö fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt Õ , särskilt artikelartiklarna 47.2 Ö 53.1 Õ och artikel 55 i detta
Ö 62 Õ , 
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
ò ny
efter översändande
av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
ê2002/92/EG
med beaktande av Europeiska Eekonomiska och sociala kommitténs
yttrande,
ò ny
efter att ha hört
Europeiska datatillsynsmannen,
ê2002/92/EG
ð ny
i enlighet med ð det ordinarie
lagstiftningsförfarandet ï förfarandet i artikel 251 i fördraget,
och
av följande skäl:
ò ny
(1)       Ett
antal ändringar ska göras av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG
av den 9 december 2002 om försäkringsförmedling[13]. Detta direktiv bör omarbetas
av tydlighetsskäl.
(2)       Eftersom
förslagets huvudsakliga mål och syfte är att harmonisera nationella
bestämmelser på de omnämnda områdena, bör förslaget baseras på artiklarna 53.1
och 62 i fördraget. Ett direktiv är en lämplig regleringsform för att
genomförandebestämmelserna på de områden som omfattas av detta direktiv vid
behov ska kunna anpassas till eventuella särdrag hos den särskilda marknaden
och rättssystemet i varje medlemsstat. Detta direktiv bör också syfta till en
samordning av nationella regler om tillträde till verksamhet inom försäkrings-
och återförsäkringsförmedling, inklusive yrkesmässig handläggning av skador och
värdering av skador, och baseras således på artikel 53.1 i fördraget. Eftersom
det rör sig om en bransch där tjänster erbjuds över gränserna i EU, baseras
direktivet också på artikel 62 i fördraget.
ê2002/92/EG skäl 1
(anpassad)
(3)       Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare spelar en central roll vid distribution av
försäkrings- och återförsäkringsprodukter i gemenskapen Ö unionen Õ .
ê2002/92/EG skäl 2
Ett första steg
i arbetet för att underlätta utövandet av etableringsfriheten och friheten att
tillhandahålla tjänster för försäkringsagenter eller försäkringsmäklare togs i
och med rådets direktiv 77/92/EEG av den 13 december 1976 om åtgärder för att
underlätta det effektiva utövandet av
etableringsfriheten och friheten att tillhandahålla tjänster vid verksamhet som
försäkringsagent eller försäkringsmäklare (ur grupp 630 ISIC) och särskilt om
övergångsbestämmelser för sådan verksamhet[14].
ê2002/92/EG skäl 3
Direktiv 77/92/EEG
skulle gälla till dess att bestämmelser om samordning av nationella regler om
att inleda och bedriva verksamhet som försäkringsagent och försäkringsmäklare
trätt i kraft.
ê2002/92/EG skäl 4
Kommissionens
rekommendation 92/48/EEG av den 18 december 1991 om försäkringsförmedlare[15] har till största delen följts av medlemsstaterna
och har bidragit till att föra de nationella reglerna om yrkeskrav och
registrering av försäkringsförmedlare närmare varandra.
ê2002/92/EG skäl 9
ð ny
(4)       Olika slag av fysiska och
juridiska personer samt institut, som agenter, mäklare och kreditinstitut
(”bancassurance”-aktörer), ð försäkringsföretag, resebyråer och
biluthyrningsföretag ï , kan distribuera försäkringsprodukter. För att aktörerna ska kunna
behandlas lika och hänsyn ska kunna tas till kundskyddet bör alla dessa fysiska
och juridiska personer omfattas av detta direktiv.
ò ny
(5)       Tillämpningen
av direktiv 2002/92/EG har visat att ett antal bestämmelser behöver preciseras
ytterligare för att underlätta utövandet av försäkrings- och
återförsäkringsförmedling och att kravet på konsumentskydd förutsätter att
direktivets tillämpningsområde utvidgas till att omfatta all försäljning av
försäkringsprodukter, oavsett om den sker genom försäkringsförmedlare eller
försäkringsföretag. När det gäller deras försäljning bör aktörer som
tillhandahåller tjänster efter försäljningen och skadereglerare som direkt
säljer försäkringsprodukter ingå i det nya direktivets tillämpningsområde på
liknande grund som försäkringsagenter och försäkringsmäklare. 
(6)       För
att garantera samma nivå på konsumentskyddet oberoende av den kanal genom
vilken konsumenter köper en försäkringsprodukt, antingen direkt av ett
försäkringsföretag eller indirekt av en förmedlare, bör direktivets
tillämpningsområde omfatta inte bara försäkringsföretag utan också andra
marknadsaktörer som har försäljning av försäkringsprodukter som sidoverksamhet
(t.ex. resebyråer, biluthyrningsföretag och leverantörer av varor som inte
uppfyller villkoren för att undantas). 
(7)       Detta
direktiv bör tillämpas på personer som har som verksamhet att bistå (för en
kunds eller ett försäkringsföretags räkning) vid förvaltning och fullgörande av
ett försäkrings- eller återförsäkringsavtal, inklusive yrkesmässig handläggning
av skador och värdering och reglering av skador. 
ê2002/92/EG skäl 5
(8)       Det finns dock fortfarande
avsevärda skillnader mellan de nationella bestämmelserna, vilket hindrar
försäkrings- och återförsäkringsförmedlare från att inleda och bedriva
verksamhet på den inre marknaden. Direktiv 77/92/EEG
bör därför ersättas av ett nytt direktiv.
ò ny
(9)       Den
senaste tidens turbulens på finansmarknaderna visar betydelsen av att skapa ett
effektivt konsumentskydd på alla finansiella områden. Det är därför lämpligt
att stärka konsumenternas förtroende och göra lagstiftningen om distribution av
försäkringsprodukter mer enhetlig i syfte att uppnå ett tillfredsställande
konsumentskydd i hela unionen. Åtgärder för att skydda kunder bör anpassas till
särdragen hos varje kundkategori (professionell eller annan typ).
ê2002/92/EG skäl 11
(anpassad)
ð ny
(10)     Detta direktiv bör tillämpas
på personer vars verksamhet består i att tillhandahålla försäkringsförmedlingstjänster ð försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlingstjänster ï till tredje man mot ersättning som kan vara pekuniär eller utgöra
någon annan form av överenskommen ekonomisk förmån, som är kopplad till
utförandet av dessa tjänster.
ò ny
(11)     Detta
direktiv bör tillämpas på personer vars verksamhet består i tillhandahållande
av information om ett eller flera försäkrings- eller återförsäkringsavtal som
ett svar på kriterier som en kund valt ut på en webbplats eller på annat sätt,
eller av rangordning av försäkrings- eller återförsäkringsprodukter eller av en
rabatt på ett avtalspris, när kunden vid slutet av processen direkt kan ingå
ett försäkringsavtal. Det bör inte tillämpas på verksamhet som består i att
enbart lägga fram data och information om potentiella försäkringstagare för
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare eller försäkrings- eller
återförsäkringsföretag, eller information om försäkrings- eller
återförsäkringsprodukter eller om försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare
eller försäkrings- eller återförsäkringsföretag för potentiella försäkringstagare.
ê2002/92/EG skäl 12
(12)     Detta direktiv bör inte
tillämpas på personer med annan yrkesverksamhet, t.ex. skatteexperter eller
revisorer, som då och då ger råd om försäkringsskydd inom ramen för denna andra
yrkesverksamhet, eller på tillhandahållande som avser endast allmän information
om försäkringsprodukter, förutsatt att denna verksamhet inte syftar till att
bistå kunden med att ingå eller fullgöra ett försäkrings- eller
återförsäkringsavtal eller omfattar yrkesmässig
handläggning av ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags skador eller
värdering och reglering av skador. 
ê2002/92/EG skäl 13
ð ny
(13)     Detta direktiv bör inte
tillämpas på personer som bedriver försäkringsförmedling som sidoverksamhet i enlighet med vissa strikta villkor ð begränsningar för försäkringen,
särskilt i fråga om den kunskap som krävs för att sälja försäkringen, de risker
som täcks och premiebeloppet ï .
ê2002/92/EG skäl 10
(anpassad)
(14)     Detta direktiv innehåller en definition
av Ö definierar
begreppet Õ ”anknuten
försäkringsförmedlare”, i vilken det tas hänsyn till Ö för att
beakta Õ särdragen hos vissa
marknader i medlemsstaterna och där syftet är att
fastställa de registreringskrav som är
tillämpliga på dessa förmedlare. Denna definition
är inte avsedd att hindra medlemsstaterna från att ha liknande begrepp
beträffande försäkringsförmedlare som utövar försäkringsförmedling för ett
försäkringsföretags räkning och helt och hållet på detta försäkringsföretags
ansvar, men som har behörighet att uppbära
premier eller penningsummor för kundens räkning i enlighet med villkoren om
ekonomisk garanti i detta direktiv.
ê2002/92/EG skäl 14
ð ny
(15)     Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare ð som är fysiska personer ï bör registreras vid den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de
har sin hemvist eller sitt huvudkontor, under förutsättning att
de uppfyller höga yrkeskrav rörande kompetens, god vandel, skydd genom
ansvarsförsäkring och ekonomiska resurser. ð De som är juridiska personer bör
registreras vid den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de har sitt säte
(eller, om de enligt nationell lagstiftning inte har något säte, sitt
huvudkontor), förutsatt att de uppfyller höga yrkeskrav rörande kompetens, god
vandel, skydd genom ansvarsförsäkring och ekonomiska resurser. Försäkringsförmedlare som redan är
registrerade i medlemsstaterna bör inte få krav på sig att registreras på nytt
enligt detta direktiv. ï
ê2002/92/EG skäl 6 och
skäl 15 (anpassad)
ð ny
(16)     Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare bör kunna utnyttja etableringsfriheten och friheten
att tillhandahålla tjänster, vilka har fastställts i fördraget. Ö Således
bör Õ Fförsäkrings- och
återförsäkringsförmedlare som är registrerade ð i eller har lämnat en deklaration till
sin hemmedlemsstat ï bör
tillåtas att bedriva verksamhet i andra medlemsstater i enlighet med
principerna om etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster, under
förutsättning att ett lämpligt anmälningsförfarande har följts de behöriga
myndigheterna emellan.
ê2002/92/EG skäl 16
(ny)
(17)     Det är nödvändigt
att fastställa lämpliga påföljder för personer som bedriver försäkrings- och
återförsäkringsförmedling utan att vara registrerade, försäkrings- och
återförsäkringsföretag som anlitar förmedlare som inte är registrerade eller
förmedlare som inte uppfyller de nationella bestämmelser
som antagits i enlighet med detta direktiv.
ò ny
(18)     För
att öka öppenheten och underlätta gränsöverskridande handel bör Europeiska
försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (Eiopa) upprätta, offentliggöra och
hålla uppdaterad en gemensam elektronisk databas med uppgifter om varje
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare som har anmält en avsikt att utöva
sin etableringsfrihet eller sin frihet att tillhandahålla tjänster.
Medlemsstaterna bör skyndsamt ge Eiopa relevant information så att myndigheten
kan utföra denna uppgift. Databasen bör innehålla en länk till varje relevant
behörig myndighet i varje medlemsstat. Varje behörig myndighet i
medlemsstaterna bör på sin webbplats ange en länk till denna databas. 
(19)     I
detta direktiv bör klart fastställas respektive rättigheter och skyldigheter för
hem- och värdmedlemsstater i fråga om tillsyn av försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare som är registrerade hos dem eller som bedriver
försäkrings- eller återförsäkringsförmedling på deras territorium i enlighet
med etableringsfriheten eller friheten att tillhandahålla tjänster.
(20)     Medlemsstaterna
bör inte tillämpa registreringskraven på försäkringsförmedlare som bedriver
försäkringsförmedling för vissa typer av försäkringsavtal som sidoverksamhet
eller på yrkesmässig handläggning av skador och värdering och reglering av
skador, förutsatt att förmedlarna uppfyller kraven i detta direktiv när det
gäller kunskap, kompetens och god vandel samt de tillämpliga informations- och
uppförandekraven och att en verksamhetsdeklaration har lämnats till den behöriga
myndigheten.
ê2002/92/EG skäl 7
(anpassad)
(21)     Att försäkringsförmedlare inte
fritt kan bedriva verksamhet i hela gemenskapen Ö unionen Õ gör att den inre
marknaden för försäkringar inte fungerar väl.
ò ny
(22)     Det
är viktigt att säkerställa en hög nivå av yrkeskunskap och kompetens hos
försäkrings- och återförsäkringsförmedlare och sådana anställda hos
direktförsäkringsgivare som är involverade i det förberedande arbetet inför och
arbetet under och efter försäljningen av en försäkring. Yrkeskunskapen hos
förmedlare, anställda hos direktförsäkringsgivare, biluthyrningsföretag och
resebyråer och hos personer som bedriver verksamhet i form av handläggning av
skador och värdering och reglering av skador måste således motsvara graden av
komplexitet i dessa verksamheter. Fortlöpande utbildning bör säkerställas. 
ê2002/92/EG skäl 8
ð ny
(23)     En samordning av de nationella
reglerna om yrkeskrav och registrering av personer som inleder och bedriver
verksamhet som försäkringsförmedlare ð försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare ï kan därför bidra till att
förverkliga den inre marknaden för finansiella tjänster och till att förbättra
kundskyddet på området.
ò ny
(24)     För
att öka den gränsöverskridande handeln bör principer som reglerar det
ömsesidiga erkännandet av förmedlares kunskaper och kompetenser införas.
(25)     En
värdmedlemsstat bör godta att en nationell kvalifikation motsvarande minst nivå
3 enligt den europeiska referensram för kvalifikationer som inrättats i
enlighet med Europaparlamentets och rådets rekommendation av den 23 april 2008
om en europeisk referensram för kvalifikationer för livslångt lärande[16] visar att en försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlare uppfyller de krav på kunskaper och kompetens
som är ett villkor för registrering i enlighet med detta direktiv. Denna
referensram hjälper medlemsstater, utbildningsanstalter, arbetsgivare och
privatpersoner att jämföra kvalifikationer från olika utbildningssystem i
unionen. Detta verktyg är väsentligt för att en unionsomfattande arbetsmarknad
ska kunna utvecklas. Referensramen är inte avsedd att ersätta nationella
kvalifikationssystem utan att komplettera medlemsstaternas insatser genom att
underlätta samarbetet dem emellan.
(26)     Trots
de befintliga systemen för EU-pass för försäkringsföretag och
försäkringsförmedlare är den europeiska försäkringsmarknaden fortfarande mycket
uppsplittrad. För att underlätta gränsöverskridande verksamhet och öka öppenheten
för konsumenter bör medlemsstaterna se till att offentliggöra de regler för att
skydda allmänintresset som gäller på deras territorier, och ett gemensamt
elektroniskt register med information om alla medlemsstaters regler för att
skydda allmänintresset som gäller för försäkrings- och
återförsäkringsförmedling bör bli tillgängligt för allmänheten.
ê2002/92/EG skäl 17
(27)     Samarbete och utbyte av
information mellan behöriga myndigheter är nödvändigt för att skydda kunderna
och säkerställa en sund försäkrings- och återförsäkringsverksamhet på den inre
marknaden.
ê2002/92/EG skäl 22
(anpassad)
ð ny
(28)     Det behövs lämpliga
Ö ändamålsenliga Õ och effektiva
förfaranden för klagomål och tvistlösning ð utanför domstol ï i medlemsstaterna, så att tvister mellan försäkringsförmedlare ð eller försäkringsföretag ï och kunder kan lösas, varvid befintliga förfaranden kan användas om
det är lämpligt. ð Effektiva förfaranden för klagomål och
tvistlösning utanför domstol bör vara tillgängliga för att hantera tvister
avseende rättigheter och skyldigheter som fastställts inom ramen för detta
direktiv mellan försäkringsföretag eller personer som säljer eller erbjuder
försäkringsprodukter och kunder. För att tvistlösningsförfaranden utanför
domstol avseende klagomål från kunder ska bli mer effektiva bör detta direktiv
föreskriva att försäkringsföretag eller personer som säljer eller erbjuder
försäkringsprodukter måste delta i sådana tvistlösningsförfaranden som inte
resulterar i ett bindande beslut, som inletts mot dem av kunder och som rör
rättigheter och skyldigheter som fastställts inom ramen för detta direktiv.
Sådana tvistlösningsförfaranden utanför domstol syftar till att nå en snabbare
och billigare lösning av tvister mellan försäkringsföretag eller personer som
säljer eller erbjuder försäkringsprodukter och kunder, och till att minska
bördan på domstolssystemet. Tvistlösningsförfaranden utanför domstol bör dock
inte inverka på rättigheterna för parterna i sådana förfaranden att väcka talan
vid domstol. ï 
ê2002/92/EG skäl 23
ð ny
Utan att kundernas rätt att väcka talan vid
domstol åsidosätts, bör medlemsstaterna ð se till att alternativa
tvistlösningsorgan som hanterar tvister inom ramen för detta direktiv ï uppmuntra de offentliga eller privata organ som
inrättats för reglering av tvister utanför domstol att
samarbetar för att lösa
gränsöverskridande tvister.ð Medlemsstaterna bör uppmuntra
alternativa tvistlösningsorgan som hanterar sådana tvister att bli medlemmar i
Nätverket för klagomål mot finansiella tjänster (FIN-NET)[17]. ï Detta samarbete skulle till exempel kunna syfta
till att göra det möjligt för kunderna att vända sig till organ som inte är
domstolar och som finns i den medlemsstat där de har sin hemvist med
klagomål mot försäkringsförmedlare som är etablerade i andra medlemsstater.
Inrättandet av Nätverket för klagomål mot finansiella tjänster (FIN-NET)
innebär ökad hjälp till konsumenterna när de anlitar gränsöverskridande tjänster. I bestämmelserna om förfarandena bör hänsyn
tas till kommissionens rekommendation 98/257/EG av den 30 mars 1998 om
principer som skall tillämpas på de instanser som är ansvariga för förfaranden
för reglering av konsumenttvister utanför domstol[18].
ò ny
(29)     Den
ökande omfattning verksamheter som många försäkringsförmedlare och
försäkringsföretag bedriver samtidigt innebär en ökad risk för
intressekonflikter mellan dessa olika verksamheter och kundernas intressen. Medlemsstaterna
måste därför föreskriva regler som säkerställer att sådana konflikter inte
inverkar negativt på kundernas intressen.
(30)     Konsumenter
bör i förväg få tydlig information om statusen hos personer som säljer
försäkringsprodukter och om vilken ersättning de får. Det bör bli obligatoriskt
för europeiska försäkringsförmedlare och försäkringsföretag att ange sin
status. Konsumenterna bör få denna information innan de ingår ett avtal. Denna
information syftar till att visa förhållandet mellan försäkringsföretaget och
förmedlaren (i tillämpliga fall) samt strukturen på och innehållet i
förmedlarens ersättning.
(31)     För
att reducera intressekonflikter mellan säljare och köpare av en
försäkringsprodukt är det nödvändigt att tillräcklig information ges om
försäkringsdistributörers ersättning. I fråga om livförsäkringsprodukter bör
följaktligen förmedlare och anställda hos försäkringsförmedlaren eller
försäkringsföretaget bli skyldiga att informera kunder om sina ersättningar,
före en försäljning. I fråga om andra försäkringsprodukter och efter en
övergångsperiod på fem år måste kunden informeras om sin rätt att begära denna
information, vilken på begäran måste ges till kunden.
(32)     För
att kunder ska få jämförbar information om de försäkringsförmedlingstjänster
som tillhandahålls, oavsett om de köper tjänsten via en förmedlare eller direkt
av ett försäkringsföretag, och för att undvika den snedvridning av konkurrensen
som följer av att försäkringsföretag uppmuntras att sälja direkt till kunder
snarare än via förmedlare i syfte att undvika dessa informationskrav, bör även
försäkringsföretag bli skyldiga att ge information om de ersättningar de mottar
vid försäljning av försäkringsprodukter till de kunder med vilka de har direkta
transaktioner avseende ett tillhandahållande av försäkringsförmedlingstjänster.
(33)     Eftersom
detta direktiv har som mål att förbättra konsumentskyddet är vissa av dess
bestämmelser enbart tillämpliga på förhållandet ”företag till konsument”,
särskilt bestämmelserna om uppföranderegler för försäkringsförmedlare eller
andra säljare av försäkringsprodukter.
(34)     För
att undvika vilseledande försäljningsmetoder bör försäljning av
försäkringsprodukter vid behov ledsagas av hederlig och professionell
rådgivning.
ê2002/92/EG skäl 18
(anpassad)
(35)     För kundern är det viktigt
att veta om den förmedlare han Ö de Õ anlitar ger råd om
produkter från ett brett urval av försäkringsföretag eller från ett begränsat
antal försäkringsföretag. 
ê2002/92/EG skäl 20
(anpassad)
ð ny
(36)     ð Eftersom konsumenter i allt högre
utsträckning är beroende av personliga rekommendationer bör en definition av
rådgivning införas. Innan rådgivningen sker bör försäkringsförmedlaren eller
försäkringsföretaget bedöma kundens behov, önskemål och ekonomiska situation. ï Om förmedlaren anger att han Ö de Õ ger råd om produkter
från ett brett urval av försäkringsföretag, bör han Ö de Õ utföra en opartisk
och tillräckligt bred analys av de försäkringsavtal som finns på marknaden.
Alla ð försäkrings ïförmedlare ð och försäkringsföretag ï bör dessutom redovisa de skäl som ligger till grund för deras
rådgivning. 
ò ny
(37)     Kunder
bör, innan ett avtal ingås och även vid försäljning utan rådgivning, ges
relevant information om försäkringsprodukter så att de kan fatta välgrundade
beslut. Försäkringsförmedlare bör kunna redovisa för kunden huvudinslagen i de
försäkringsprodukter de säljer.
(38)     Det
bör fastställas enhetliga regler om att en person som säljer
försäkringsprodukter ska ha viss valfrihet angående det medium på vilket all
information ska lämnas till kunden, vilket medger användning av elektroniska
kommunikationer när det med hänsyn till omständigheterna vid transaktionen är
lämpligt. Kunden bör dock ha rätt att få information på papper. För att ge
konsumenter tillgång till information bör alla uppgifter som lämnas innan ett
avtal undertecknas tillhandahållas gratis.
ê2002/92/EG skäl 21
ð ny
(39)     Behovet av att kräva att sådan information lämnas är mindre när kunden är ett företag som önskar
återförsäkring eller försäkringsskydd för kommersiella och industriella risker ð eller är en professionell kund (se
bilaga I till direktivet) ï .
ê2002/92/EG skäl 19
(anpassad)
ð ny
(40)     I detta direktiv bör det anges
ð minimiskyldigheter i fråga om den ï vilken information som ð försäkringsföretag och ï försäkringsförmedlare bör vara skyldiga attmåste lämna till sina kunder. En
medlemsstat får
Ö bör Õ i detta avseende Ö kunna Õ bibehålla eller anta
striktare bestämmelser, som kan tillämpas på de försäkringsförmedlare ð och försäkringsföretag ï som bedriver sin ð försäkrings ï förmedlingsverksamhet på medlemsstatens territorium oberoende av deras hemvist ð reglerna i deras hemmedlemsstat ï , om dessa striktare bestämmelser är förenliga med gemenskapsrätten
Ö unionsrätten Õ , inbegripet Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/31/EG av den 8
juni 2000 om vissa rättsliga aspekter på informationssamhällets tjänster,
särskilt elektronisk handel, på den inre marknaden (”Direktiv om elektronisk
handel”)[19].
ð En medlemsstat som önskar tillämpa och redan
tillämpar bestämmelser om försäkringsförmedlare och försäljning av
försäkringsprodukter som går utöver de bestämmelser som anges i detta direktiv
bör säkerställa att den administrativa bördan av dessa bestämmelser står i
proportion till behovet av konsumentskydd. För att förhindra vilseledande
metoder vid försäljning av försäkringsprodukter och skydda konsumenter bör
medlemsstaterna undantagsvis få tillämpa de striktare bestämmelserna på
försäkringsförmedlare som har försäkringsförmedling som sidoverksamhet, om de
anser det nödvändigt och proportionellt.ï 
ò ny
(41)     Korsförsäljning
(cross-selling) är en vanlig strategi i unionen för företag som
tillhandahåller finansiella tjänster till icke-professionella kunder. Metoden
kan innebära fördelar för konsumenter men kan också medföra att konsumenternas
intressen inte beaktas tillräckligt. Exempelvis kan vissa typer av
korsförsäljning, närmare bestämt kopplingsförbehåll (tying practice) där
minst två finansiella tjänster säljs tillsammans och minst en av dessa tjänster
eller produkter inte är tillgänglig separat, snedvrida konkurrensen och
negativt inverka på konsumentens rörlighet och förmåga att fatta välgrundade
beslut. Exempel på kopplingsförbehåll är att en konsument som tillhandahålls en
försäkringstjänst måste öppna ett checkkonto för betalning av premier, eller
att en konsument som finansierar ett bilköp genom en konsumentkredit måste ingå
en motorfordonsförsäkring. Även om paketförsäljning (bundling practice)
där minst två finansiella tjänster eller produkter säljs tillsammans i ett
paket men där varje tjänst också kan köpas separat, också kan snedvrida
konkurrensen och negativt inverka på konsumentens rörlighet och förmåga att
fatta välgrundade beslut, ger denna metod åtminstone kunden valfrihet och kan
således innebära en mindre risk för att försäkringsförmedlare inte iakttar
kraven enligt detta direktiv. Användningen av sådana metoder bör granskas
noggrant, med syfte att främja konkurrens och konsumenters valfrihet.
(42)     Försäkringsavtal
som innefattar investeringar erbjuds ofta kunder som potentiella alternativ
till eller substitut för investeringsprodukter som omfattas av direktiv [MiFID
II][20].
För att upprätta ett konsekvent investerarskydd och undvika risken för
regelarbitrage är det viktigt att investeringsprodukter för icke-professionella
aktörer (försäkringsprodukter med investeringsinslag enligt definitionen i
förordningen om basfaktahandlingar för investeringsprodukter) omfattas av samma
uppförandestandarder, däribland tillhandahållande av ändamålsenlig information,
krav på lämplig rådgivning, begränsning av lockbeten, krav på hantering av
intressekonflikter och, i fråga om oberoende rådgivare, begränsningar av
typerna av ersättningar. Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten
(Esma) och Eiopa bör samarbeta för att med hjälp av riktlinjer uppnå största
möjliga konsekvens i fråga om de uppförandestandarder som gäller för
investeringsprodukter för icke-professionella aktörer som omfattas av antingen
[MiFID II] eller detta direktiv. När det gäller försäkringsprodukter med investeringsinslag
är de standarder i detta direktiv som gäller för samtliga försäkringsavtal
(kapitel VII i detta direktiv) och de utökade standarderna för
försäkringsprodukter med investeringsinslag av kumulativ natur. Personer som
bedriver försäkringsförmedling i fråga om försäkringsprodukter med
investeringsinslag bör således iaktta de uppförandestandarder som gäller för
samtliga försäkringsavtal samt de utökade standarder som gäller för
försäkringsprodukter med investeringsinslag.
(43)     För
att se till att försäkringsföretag och personer som bedriver
försäkringsförmedling iakttar bestämmelserna i detta direktiv och behandlas på
liknande sätt i hela unionen bör medlemsstaterna föreskriva administrativa
påföljder och åtgärder som är effektiva, proportionella och avskräckande. I
kommissionens meddelande av den 8 december 2010 om att förstärka
sanktionssystemen i den finansiella tjänstesektorn[21] görs en översyn av befintliga
befogenheter och deras praktiska tillämpning, med målet att främja mer
likformiga påföljder och åtgärder. De administrativa påföljder och åtgärder som
medlemsstaterna fastställer bör således uppfylla vissa väsentliga krav när det
gäller adressater, vilka kriterier som ska beaktas vid tillämpning av en
påföljd eller åtgärd, offentliggörande, centrala befogenheter att utfärda
påföljder och nivåer på administrativa ekonomiska påföljder.
(44)     De
behöriga myndigheterna bör i synnerhet få befogenheter att utfärda ekonomiska
påföljder som är tillräckligt stora så att de uppväger de fördelar som kan
förväntas uppstå och som är avskräckande även för större institut och deras
chefer.
(45)     För
att få en konsekvent tillämpning av påföljder i de olika medlemsstaterna bör
medlemsstaterna säkerställa att de behöriga myndigheterna beaktar samtliga
relevanta omständigheter när de fastställer typen av administrativ påföljd
eller åtgärd och nivån på en administrativ ekonomisk påföljd.
(46)     För
att stärka den avskräckande effekten på allmänheten och informera om
regelöverträdelser som kan skada konsumentskyddet bör beslutade påföljder och
åtgärder offentliggöras, utom under vissa väl avgränsade omständigheter. Med
hänsyn till proportionalitetsprincipen bör beslutade påföljder och åtgärder
offentliggöras på anonym grund när ett offentliggörande skulle vålla de berörda
parterna oproportionellt stor skada. 
(47)     För
att upptäcka potentiella överträdelser bör de behöriga myndigheterna ha
nödvändiga undersökningsbefogenheter och upprätta effektiva system för att
uppmuntra rapportering av potentiella eller faktiska överträdelser. 
(48)     Detta
direktiv bör hänvisa till både administrativa påföljder och åtgärder, oavsett
om de benämns som påföljder eller åtgärder enligt nationell lag.
(49)     Detta
direktiv bör inte påverka tillämpningen av medlemsstaternas strafflagstiftning.
(50)     I syfte
att uppnå de mål som anges i detta direktiv bör befogenheten att anta akter i
enlighet med artikel 290 i fördraget delegeras till kommissionen med avseende
på närmare uppgifter om begreppen tillräcklig kunskap och kompetens hos
förmedlaren, hantering av intressekonflikter, uppföranderegler när det gäller
paketerade investeringsprodukter med försäkringsinslag för icke-professionella
investerare och förfaranden och formulär för inlämning av uppgifter i fråga om
påföljder. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga
samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen
bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta
handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta
sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(51)     Tekniska
standarder för finansiella tjänster bör säkerställa en konsekvent harmonisering
och ett tillräckligt skydd för konsumenter i hela unionen. Eiopa är ett organ
med högt specialiserade expertkunskaper på området, och det är därför effektivt
och lämpligt att det anförtros uppgiften att utarbeta utkast till tekniska
standarder för tillsyn och för genomförande som inte inbegriper policyval,
vilka sedan läggs fram för kommissionen. 
(52)     Med
hjälp av delegerade akter i enlighet med artiklarna 290 och 291 i fördraget och
i enlighet med artiklarna 10–15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk
tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten)[22], bör kommissionen anta
delegerade akter enligt artikel [8] i fråga om begreppen tillräcklig kunskap
och kompetens hos förmedlaren, enligt artiklarna [17 och 23] i fråga om
hantering av intressekonflikter och enligt artiklarna [24 och 25] i fråga om
uppföranderegler när det gäller paketerade investeringsprodukter med
försäkringsinslag för icke-professionella investerare, och anta tekniska
standarder för genomförande enligt artikel [30] i fråga om förfaranden och formulär
för inlämning av uppgifter i fråga om påföljder. Utkasten till dessa delegerade
akter och tekniska standarder för genomförande bör utarbetas av Eiopa.
(53)     Eiopas
behandling av personuppgifter inom ramen för detta direktiv bör styras av
Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd
för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det
fria flödet av sådana uppgifter[23],
under tillsyn av medlemsstaternas behöriga myndigheter, särskilt de offentliga
oberoende myndigheter som utsetts av medlemsstaterna, och av Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för
enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar
personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter[24], under tillsyn av Europeiska
datatillsynsmannen. 
(54)     Detta
direktiv respekterar de grundläggande rättigheter och principer som erkänns i
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, såsom de fastställs
i fördraget.
(55)     Enligt
medlemsstaternas och kommissionens gemensamma politiska förklaring av den 28
september 2011 om förklarande dokument har medlemsstaterna åtagit sig att i
motiverade fall låta en anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller
flera dokument som beskriver förhållandet mellan de olika delarna i ett
direktiv och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande.
När det gäller detta direktiv anser lagstiftaren det vara motiverat att sådana
dokument översänds.
(56)     Detta
direktiv bör ses över fem år efter den dag då det träder i kraft, så att
marknadsutvecklingen och utvecklingen på andra områden av unionslagstiftningen
eller medlemsstaternas erfarenheter av att genomföra unionslagstiftningen kan
beaktas, särskilt i fråga om de produkter som omfattas av direktiv 2003/41/EG.
ê2002/92/EG skäl 24
(anpassad)
(57)     Direktiv 77/92/EEG
Ö 2002/92/EG Õ bör därför upphävas.
ò ny
(58)     Skyldigheten
att införliva detta direktiv med nationell lagstiftning bör endast gälla de
bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till direktiv
2002/92/EG. Skyldigheten att införliva de oförändrade bestämmelserna följer av
direktiv 2002/92/EG. 
(59)     Detta
direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter när det gäller
tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av
direktiv 2002/92/EG.
ê2002/92/EG
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Tillämpningsområde
ê2002/92/EG
ð ny
1.           I detta direktiv fastställs
bestämmelser om inledande och bedrivande av försäkrings- och
återförsäkringsförmedling ð , inklusive yrkesmässig handläggning av
skador och värdering av skador, ï av fysiska och juridiska personer som är etablerade i en medlemsstat
eller som önskar etablera sig där.
ê2002/92/EG
2.           Detta direktiv ska inte
tillämpas på personer som tillhandahåller förmedlingstjänster för
försäkringsavtal, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Försäkringsavtalet kräver endast kunskaper om det
försäkringsskydd som erbjuds.
(b)         
Försäkringsavtalet avser inte livförsäkring.
(c)         
Försäkringsavtalet omfattar inte ansvarsförsäkring.
(d)         
Personen i fråga har inte försäkringsförmedling som
huvudsaklig yrkesverksamhet. 
ê2002/92/EG (anpassad)
(e)         
Försäkringen kompletterar en levererad produkt eller tjänst
Ö vara Õ , vem som än
levererat den, när en sådan försäkring täcker i)
risken för förlust av eller funktionsfel eller skada på de varor som personen i
fråga levererat,
eller Ö . Õ
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
ii)       skada på eller förlust
av bagage och övriga risker i samband med en resa som bokats hos denna person,
även om försäkringen omfattar livförsäkring
eller ansvarsförsäkring, förutsatt att detta försäkringsskydd är underordnat
det huvudsakliga försäkringsskyddet för risker i samband med resan.
(f)           
Det årliga premiebeloppet ð för försäkringsavtalet, i tillämpliga
fall beräknat proportionellt för att motsvara ett belopp på årsbasis, ï överstiger inte 500 Ö 600 Õ euro och försäkringsavtalets totala giltighetstid,
inbegripet eventuella förlängningar, överstiger inte fem år.
ê2002/92/EG (anpassad)
3.           Detta direktiv ska inte
tillämpas på försäkrings- och återförsäkringsförmedlingstjänster som
tillhandahålls för risker och åtaganden utanför gemenskapen Ö unionen Õ .
ê2002/92/EG
ð ny
Detta direktiv påverkar inte en medlemsstats
lagstiftning om försäkrings-förmedling
ð och återförsäkringsförmedling ï som utövas av ð försäkrings- och återförsäkringsföretag
eller ï försäkrings- och återförsäkringsförmedlare som är etablerade i tredje
land och som är verksamma på medlemsstatens territorium med stöd av principen
om frihet att tillhandahålla tjänster, under förutsättning att det kan
garanteras att samtliga personer som utövar eller har rätt att utöva
försäkrings-förmedling
ð och återförsäkringsförmedling ï på denna marknad behandlas lika.
Genom detta direktiv regleras inte försäkrings-förmedling ð eller återförsäkringsförmedling ï i tredje land eller verksamhet i försäkrings-
eller återförsäkringsföretag inom gemenskapen såsom de definieras i rådets
första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra
författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan
direkt försäkring än livförsäkring(8) och
rådets första direktiv 79/267/EEG av den 5 mars 1979 om samordning av lagar och
andra författningar om rätten att starta och driva direkt
livförsäkringsrörelse(9), som utförs genom försäkringsförmedlare i tredje land.
ò ny
Medlemsstaterna ska
underrätta kommissionen om alla svårigheter av allmän natur som deras
försäkringsförmedlare möter vid etablering eller bedrivande av
försäkringsförmedlingsverksamhet i tredjeländer.
ê2002/92/EG
ð ny
Artikel 2
Definitioner
I detta direktiv gäller följande definitioneranvänds
följande beteckningar med de betydelser som här anges:
1.           försäkringsföretag:
ett företag som har beviljats officiell auktorisation i enlighet med artikel 6
i direktiv 73/239/EEG eller artikel 6 i direktiv 79/267/EEG.
2.           återförsäkringsföretag:
ett företag som varken är ett försäkringsföretag eller ett
försäkringsföretag i ett icke-medlemsland, och vars huvudsakliga verksamhet är
att acceptera sådana risker som överlåts av ett försäkringsföretag, ett
försäkringsföretag i ett icke-medlemsland eller andra återförsäkringsföretag
ð som har beviljats officiell
auktorisation i enlighet med artikel 3 i direktiv 2005/68/EG ï .
ê2002/92/EG
ð ny
3.           försäkringsförmedling:
verksamhet som består i att lägga fram
ð ge råd om ï , föreslå eller utföra annat förberedande arbete inför ingåendet av
försäkringsavtal, eller att ingå sådana
avtal, eller att bistå vid
förvaltning och fullgörande av sådana avtal, särskilt vid skada ð , och verksamhet som består i
yrkesmässig handläggning av skador och värdering av skador ï . När sådan verksamhet bedrivs av ett
försäkringsföretag eller av en anställd vid ett försäkringsföretag som
handlar på företagets ansvar skall verksamheten inte anses vara
försäkringsförmedling. ð Dessa verksamheter ska betraktas som
försäkringsförmedling även när de bedrivs av ett försäkringsföretag utan
medverkan av en försäkringsförmedlare. ï 
ò ny
Följande verksamheter
ska inte betraktas som försäkringsförmedling enligt detta direktiv:
ê2002/92/EG
ð ny
(a)         
Tillhandahållande av information i enskilda fall ð till en kund ï inom ramen för annan yrkesverksamhet förutsatt att
denna verksamhet inte syftar till ð , om tillhandahållaren inte vidtar
några ytterligare åtgärder för ï att bistå kunden med ingåendet eller fullgörandet av ett
försäkringsavtal, yrkesmässig handläggning av ett
försäkringsföretags skador samt värdering och reglering av skador skall inte
heller anses vara försäkringsförmedling.
ò ny
(b)         
Verksamhet som består i
att enbart lägga fram data och information om potentiella försäkringstagare för
försäkringsförmedlare eller försäkringsföretag, eller i att enbart lägga fram
information om försäkringsprodukter, försäkringsförmedlare eller
försäkringsföretag för potentiella försäkringstagare.
4.           försäkringsprodukt
med investeringsinslag: ett försäkringsavtal som också kan klassificeras
som en ”investeringsprodukt” enligt definitionen i artikel 2 a i [förordning om
basfaktahandlingar för investeringsprodukter (förordning om paketerade investeringsprodukter
för icke-professionella investerare)].
ê2002/92/EG
ð ny
5.           försäkringsförmedlare:
varje fysisk eller juridisk person ð , utom försäkringsföretag, ï som mot ersättning inleder eller bedriver försäkringsförmedling.
ê2002/92/EG
ð ny
64.         återförsäkringsförmedling:
verksamhet som består i att lägga fram
ð ge råd om ï, föreslå eller utföra annat förberedande arbete inför ingåendet av
återförsäkringsavtal, eller att
ingå sådana avtal, eller att bistå vid
förvaltning och fullgörande av sådana avtal, särskilt vid skada ð , och verksamhet som består i
yrkesmässig handläggning av skador och värdering av skador ï . När sådan verksamhet bedrivs av ett
återförsäkringsföretag eller av en anställd vid ett återförsäkringsföretag som
handlar på företagets ansvar skall verksamheten inte anses vara
återförsäkringsförmedling ð Dessa verksamheter ska betraktas som
återförsäkringsförmedling även när de bedrivs av ett återförsäkringsföretag
utan medverkan av en återförsäkringsförmedlare. ï
ò ny
Följande verksamheter
ska inte betraktas som återförsäkringsförmedling enligt detta direktiv: 
ê2002/92/EG
(a)         
Tillhandahållande av information i enskilda fall
inom ramen för annan yrkesverksamhet förutsatt att denna verksamhet inte syftar
till att bistå kunden med ingåendet eller fullgörandet av ett
återförsäkringsavtal, yrkesmässig handläggning av ett
återförsäkringsföretags skador samt värdering och reglering av skador skall
inte heller anses vara återförsäkringsförmedling.
ò ny
(b)         
Verksamhet som består i
att enbart lägga fram data och information om potentiella försäkringstagare för
återförsäkringsförmedlare eller återförsäkringsföretag, eller i att enbart
lägga fram information om återförsäkringsprodukter, återförsäkringsförmedlare
eller återförsäkringsföretag för potentiella försäkringstagare. 
ê2002/92/EG
ð ny
76.         återförsäkringsförmedlare:
varje fysisk eller juridisk person ð , utom återförsäkringsföretag, ï som mot ersättning inleder eller bedriver återförsäkringsförmedling.
87.         anknuten
försäkringsförmedlare: varje person som bedriver försäkringsförmedling för
ett försäkringsföretags
räkning eller för flera
försäkringsföretags räkning, om
försäkringsprodukterna inte konkurrerar med varandra, men som inte uppbär vare
sig premier eller penningsummor för kundens räkning
ð eller för en eller flera
försäkringsförmedlares räkning ï och som agerar helt och hållet på dessa försäkringsföretags ð eller försäkringsförmedlares ï ansvar för de produkter som berör respektive
försäkringsföretag ð , förutsatt att de
försäkringsförmedlare på vars ansvar personen agerar inte själva agerar på ett
annat försäkringsföretags eller en annan försäkringsförmedlares ansvar ï . 
Som anknuten
försäkringsförmedlare skall även den anses som bedriver
försäkringsförmedling vid sidan av sin huvudsakliga yrkesverksamhet och som
agerar på ett eller flera försäkringsföretags ansvar för de produkter som berör
respektive försäkringsföretag, om försäkringen utgör ett komplement till varor som levereras eller tjänster som tillhandahålls
inom ramen för denna huvudsakliga yrkesverksamhet och om denne inte uppbär vare
sig premier eller penningsummor för kundens räkning.
ò ny
9.           rådgivning:
tillhandahållande av en rekommendation till en kund, antingen på dennes begäran
eller på initiativ av ett försäkringsföretag eller en försäkringsförmedlare.
ò ny
10.         prestationsbaserad
provision: ersättning i form av en provision där det belopp som ska betalas
grundas på i hur hög utsträckning förmedlaren uppnått överenskomna mål för
försäljningen av försäkringar från en viss försäkringsgivare.
ê2002/92/EG
118.       stora
risker: risker i den mening som avses i artikel 5 d i direktiv 73/239/EEG.
129.       hemmedlemsstat:
(a)         
om förmedlaren är en fysisk person, den medlemsstat
där förmedlaren har sin hemvist och bedriver sin
verksamhet,
(b)         
om förmedlaren är en juridisk person, den
medlemsstat där förmedlarens säte är beläget, eller om förmedlaren enligt
nationell lagstiftning inte har något säte, den medlemsstat där förmedlarens
huvudkontor är beläget.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
1310.     värdmedlemsstat:
den medlemsstat där en försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare har en filial Ö permanent
närvaro eller ett etableringsställe Õ eller
tillhandahåller tjänster ð , och som inte är förmedlarens
hemmedlemsstat ï .
1412.     varaktigt
medium: ett varaktigt medium varje medel som gör det möjligt för kunden att
bevara information som riktas till denne personligen, på ett sätt som är
tillgängligt för användning i framtiden under en tid som är lämplig med
hänsyn till vad som är avsikten med informationen och som tillåter oförändrad
återgivning av den bevarade informationen ð enligt definitionen i artikel 2 m i
direktiv 2009/65/EG ï . Som varaktigt medium räknas särskilt disketter,
CD-rom, DVD och den hårddisk i persondatorer på vilken elektronisk post lagras,
men inte webbplatser på Internet, utom de webbplatser som uppfyller kriterierna
i första stycket.
ò ny
(15)        korsförsäljning:
en metod där man erbjuder en försäkringstjänst eller -produkt tillsammans med
en annan tjänst eller produkt som en del av ett paket eller som ett villkor för
att ingå en annan överenskommelse eller godta ett annat paket.
(16)        nära
förbindelser: en situation som avses i artikel 4.31 i direktiv [MIFID II].
(17)        huvudsakligt
verksamhetsställe: den plats där huvudverksamheten sköts.
(18)        ersättning:
alla provisioner, avgifter eller betalningar, inbegripet ekonomiska fördelar av
alla slag, som erbjuds eller utbetalas i samband med försäkringsförmedling.
(19)        kopplingsförbehåll:
en metod där en eller flera sidotjänster erbjuds tillsammans med en
försäkringstjänst eller -produkt i ett paket och när denna försäkringstjänst
eller -produkt inte är tillgänglig för kunden separat. 
(20)        paketförsäljning:
en metod där en eller flera sidotjänster erbjuds tillsammans med en
försäkringstjänst eller -produkt i ett paket och när denna försäkringstjänst
eller -produkt också är tillgänglig för kunden separat, även om det inte
nödvändigtvis är på samma villkor som när tjänsten eller produkten erbjuds i
ett paket med sidotjänsten.
ê2002/92/EG
ð ny
KAPITEL II
KRAV FÖR REGISTRERINGSKRAV
Artikel 3
Registrering 
1.           ð Utom när annat föreskrivs i artikel 4
ska ï Fförsäkrings-
och återförsäkringsförmedlare skall registreras
i sin hemmedlemsstat vid en sådan
behörig myndighet som avses i artikel 7.2. ð Försäkringsföretag som är registrerade
i medlemsstaterna i enlighet med direktiv 73/239/EEG, direktiv 2002/83/EG och
direktiv 2005/68/EG samt deras anställda ska inte behöva registrera sig på nytt
enligt detta direktiv. ï
Utan att det påverkar tillämpningen av första
stycket, får medlemsstaterna föreskriva att försäkrings- och
återförsäkringsföretag eller andra organ får samarbeta med de behöriga
myndigheterna vid registrering av försäkrings- och återförsäkringsförmedlare
samt när de krav som anges i artikel 4 8 ska tillämpas på dessa. I synnerhet
får anknutna försäkringsförmedlare registreras av ett försäkringsföretag eller, en sammanslutning av
försäkringsföretag ð eller av en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare ï som kontrolleras av en behörig myndighet.
ò ny
Medlemsstaterna får
föreskriva att i de fall en försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare agerar
på ett försäkrings- eller återförsäkringsföretags ansvar eller på en annan
registrerad försäkrings- eller återförsäkringsförmedlares ansvar, ska den
senare förmedlaren eller företaget ansvara för att den förstnämnde förmedlaren
uppfyller villkoren för registrering enligt detta direktiv. I ett sådant fall
ska den person eller enhet som påtar sig ansvaret, efter att ha informerats av
medlemsstaterna om de villkor som avses i punkt 7 a och b, förvissa sig om att
villkoret enligt punkt 7 c är uppfyllt. Medlemsstaterna får också föreskriva
att den person eller enhet som påtar sig ansvaret för förmedlaren ska
registrera den förmedlaren.
ê2002/92/EG
ð ny
Medlemsstaterna behöver inte tillämpa det krav som
avses i första och andra stycket på alla fysiska personer som arbetar på ett ð försäkrings- eller
återförsäkrings ï företag ð eller hos en registrerad försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlare ï och ð som ï utövar försäkrings- eller återförsäkringsförmedling.
ê2002/92/EG (anpassad)
Juridiska
personer skall registreras av mMedlemsstaterna Ö ska se till att
juridiska personer registreras och Õ ,
som dessutom i registret skall
ange namnen på de fysiska personer i ledningen som ansvarar för
förmedlingsverksamheten.
2.           Medlemsstaterna får upprätta
mer än ett register för försäkrings- och återförsäkringsförmedlare, förutsatt
att de fastställer kriterier för registrering av förmedlarna.
ò ny
Medlemsstaterna ska
införa ett registreringssystem online bestående av en enda
registreringsblankett som är tillgänglig på en webbplats på internet, vilken är
lättillgänglig för försäkringsförmedlare och försäkringsföretag och medger att
blanketten fylls i direkt online.
ê2002/92/EG
3.           Medlemsstaterna ska se till
att det inrättas ett enda informationsställe som gör det möjligt att enkelt och
snabbt få tillgång till upplysningar från dessa olika register och som ska
upprättas på elektronisk väg och uppdateras kontinuerligt. Detta enda
informationsställe ska även innehålla upplysningar om de behöriga myndigheter i
varje medlemsstat som avses i punkt 1 första stycket. I detta register ska det
dessutom anges vilket land eller vilka länder som försäkringsförmedlaren är
verksam i med stöd av etableringsfriheten eller friheten att tillhandahålla
tjänster.
ò ny
4.           Eiopa
ska upprätta, på sin webbplats offentliggöra och hålla uppdaterat ett gemensamt
elektroniskt register med upplysningar om försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare som har anmält en avsikt att bedriva
gränsöverskridande verksamhet i enlighet med kapitel IV. Medlemsstaterna ska
skyndsamt ge Eiopa relevant information så att myndigheten kan utföra denna
uppgift. Registret ska innehålla en länk till varje relevant behörig myndighet
i varje medlemsstat. Registret ska innehålla länkar till och vara tillgängligt
från respektive webbplats för varje medlemsstats behöriga myndigheter.
ê2002/92/EG
3 Medlemsstaterna ska se till att registrering av försäkringsförmedlare,
inbegripet anknutna försäkringsförmedlare, och återförsäkringsförmedlare endast
är möjlig om yrkeskraven i artikel 4 8 är uppfyllda.
Medlemsstaterna ska även se till att försäkringsförmedlare,
inbegripet anknutna försäkringsförmedlare, och återförsäkringsförmedlare som
inte längre uppfyller dessa krav stryks ur registret. Den behöriga myndigheten
ska regelbundet göra en översyn av registreringens giltighet. Vid behov ska hemmedlemsstaten
på lämpligt sätt
underrätta värdmedlemsstaten om denna strykning ur registret.
ò ny
5.           Medlemsstaterna
ska sörja för att de behöriga myndigheterna inte registrerar en försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlare såvida de inte har förvissat sig om att
förmedlaren uppfyller kraven i artikel 8.
ê2002/92/EG
ð ny
4. De behöriga myndigheterna får till försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren utfärda ett dokument som gör det möjligt för alla
som är intresserade att, genom att ta del av det eller ð något av ï de register som avses i punkt 2, kontrollera att denne är
vederbörligen registrerad.
Detta dokument ska innehålla åtminstone de
uppgifter som avses i artikel 12.1 a och b16 a och b och, om det gäller en
juridisk person, namn på den eller de fysiska personer som avses i punkt 1
fjärde stycket.
Medlemsstaten ska kräva att dokumentet återlämnas
till den utfärdande behöriga myndigheten när försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren inte längre är registrerad.
5. Registrerade försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare skall kunna inleda och bedriva försäkrings- och
återförsäkringsförmedling inom gemenskapen med stöd av såväl
etableringsfriheten som friheten att tillhandahålla tjänster.
ò ny
6.           Medlemsstaterna
ska föreskriva att ansökningar från förmedlare om att tas med i registret
behandlas inom sex månader från det att en fullständig ansökan inlämnats, och
att den sökande underrättas skyndsamt om beslutet. 
Medlemsstaterna ska se
till att de behöriga myndigheterna har infört lämpliga åtgärder som gör det
möjligt för dem att övervaka huruvida försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare kontinuerligt uppfyller registreringskraven enligt
detta direktiv.
7.           Medlemsstaterna
ska se till att de behöriga myndigheterna begär följande uppgifter från
försäkrings- och återförsäkringsförmedlare som ett villkor för registrering:
(a)         
Uppgifter till de
behöriga myndigheterna om identiteter för sådana aktieägare eller delägare,
oavsett om de är fysiska eller juridiska personer, som har ett innehav i
förmedlingsföretaget som överskrider 10 % och om hur stora dessa innehav är.
(b)         
Uppgifter till de
behöriga myndigheterna om identiteter för personer som har nära förbindelser
med försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren.
(c)         
Uppgifter som på ett
tillfredsställande sätt visar att innehavet eller de nära förbindelserna inte
hindrar de behöriga myndigheterna från att på ett ändamålsenligt sätt utöva sin
tillsyn.
8.           Medlemsstaterna
ska sörja för att de behöriga myndigheterna vägrar registrering om lagar och
andra författningar i ett tredjeland som reglerar en eller flera fysiska eller
juridiska personer med vilken eller vilka försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren har nära förbindelser, eller svårigheter att
kontrollera efterlevnaden av dessa lagar och andra författningar, hindrar
myndigheterna från att på ett ändamålsenligt sätt utöva sin tillsyn.
KAPITEL III
FÖRENKLAT REGISTRERINGSFÖRFARANDE – DEKLARATION AV VERKSAMHET
Artikel 4
Förfarande för att deklarera utövande av försäkringsförmedling som
sidoverksamhet; yrkesmässig handläggning av skador eller värdering av skador 
1.           Registreringskraven
i artikel 3 ska inte tillämpas på försäkringsförmedlare som har
försäkringsförmedling som sidoverksamhet, förutsatt att förmedlarens verksamhet
uppfyller samtliga följande villkor:
(a)                   
Försäkringsförmedlarens
huvudsakliga yrkesverksamhet är inte försäkringsförmedling. 
(b)                   
Försäkringsförmedlaren
förmedlar bara vissa försäkringsprodukter som kompletterar en produkt eller
tjänst och som är tydligt identifierade i deklarationen. 
(c)                   
De berörda
försäkringsprodukterna täcker inte livförsäkring eller ansvarsförsäkring, utom
när sådant skydd är underordnat det huvudsakliga försäkringsskyddet. 
2.           Registreringskraven
i artikel 3 ska inte tillämpas på försäkringsförmedlare vars verksamhet enbart
består i yrkesmässig handläggning av skador eller värdering av skador.
3.           Försäkringsförmedlare
som omfattas av punkterna 1 och 2 ska till den behöriga myndigheten i sin
hemmedlemsstat lämna en deklaration där de informerar den behöriga myndigheten
om sin identitet, adress och yrkesverksamhet. 
4.           Förmedlare
som omfattas av punkterna 1 och 2 ska omfattas av bestämmelserna i kapitlen I,
III, IV, V, VIII och IX och artiklarna 15 och 16.
KAPITEL IV 
FRIHET ATT
TILLHANDAHÅLLA TJÄNSTER OCH ETABLERINGSFRIHET 
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 65
Anmälan av
etablering eller tillhandahållande av tjänster i andra medlemsstater
Ö Utövande av
friheten att tillhandahålla tjänster Õ
1.           Varje försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som avser att för första gången inleda verksamhet ð på en annan medlemsstats
territorium ï i en eller flera medlemsstater
inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster eller etableringsfriheten,
ska underrätta ð lämna följande uppgifter till ï den behöriga myndigheterna
Ö myndigheten Õ i Ö sin Õ hemmedlemsstaten.
Inom en månad
efter denna anmälan skall dessa behöriga myndigheter underrätta de behöriga
myndigheterna i de värdmedlemsstater som så önskar om försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlarens avsikt och samtidigt underrätta den berörda
förmedlaren.
Försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren får inleda sin verksamhet en månad efter den dag
då han fått information av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten om den
underrättelse som avses i andra stycket. Förmedlaren får dock inleda sin
verksamhet omedelbart om värdmedlemsstaten inte önskar bli underrättad.
2. Medlemsstaterna
skall meddela kommissionen om de önskar bli underrättade i enlighet med punkt
1. Kommissionen skall i sin tur underrätta medlemsstaterna om detta.
3. De behöriga
myndigheterna i värdmedlemsstaten får vidta nödvändiga åtgärder för att på
lämpligt sätt offentliggöra vilka villkor som, med hänsyn till
allmänintresset, måste uppfyllas för att bedriva den berörda verksamheten inom
deras territorier.
ò ny
(a)         
Namn, adress och
eventuellt registreringsnummer. 
(b)         
Den eller de
medlemsstater där förmedlaren avser att bedriva verksamhet.
(c)         
Kategori av förmedlare
och, om tillämpligt, namn på det eller de försäkrings- eller
återförsäkringsföretag som representeras. 
(d)         
Relevanta
försäkringsklasser, om tillämpligt.
(e)         
Dokumentation av
yrkeskunskap och kompetens.
2.           Hemmedlemsstatens
behöriga myndigheter ska inom en månad efter att ha mottagit de uppgifter som
avses i punkt 1 vidarebefordra dem till värdmedlemsstatens behöriga myndighet,
som ska bekräfta mottagandet utan dröjsmål. Hemmedlemsstaten ska informera
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren skriftligen om att uppgifterna
har mottagits av värdmedlemsstaten och att försäkrings- eller
återförsäkringsföretaget kan inleda verksamhet i värdmedlemsstaten.
Vid mottagandet av de
uppgifter som avses i punkt 1 ska värdmedlemsstaten godta tidigare erfarenheter
av försäkrings- eller återförsäkringsförmedlingsverksamhet, dokumenterade genom
bevis på registrering eller deklarationer i hemmedlemsstaten, som bevisning för
att nödvändig kunskap och kompetens innehas. 
3.           Bevis
på tidigare registrering eller deklarationer ska fastställas med hjälp av
bevisning för registrering som utfärdats eller deklarationer som mottagits av
den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i den sökandes
hemmedlemsstat, vilken den sökande ska lämna till stöd för sin ansökan till
värdmedlemsstaten.
4.           Om
någon av de uppgifter som lämnats i enlighet med punkt 1 ändras ska
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren skriftligen meddela ändringen
till hemmedlemsstatens behöriga myndighet minst en månad innan ändringen
genomförs. Hemmedlemsstatens behöriga myndighet ska också informera
värdmedlemsstatens behöriga myndighet om ändringen så snart som det är
praktiskt möjligt och senast en månad från den dag då den mottog meddelandet om
ändring.
Artikel 6
 Utövande av etableringsfriheten 
1.           Medlemsstaterna
ska föreskriva att försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare som avser att
utöva sin etableringsfrihet genom att etablera en filial på en annan
medlemsstats territorium först ska underrätta sin hemmedlemsstats behöriga
myndighet och lämna följande uppgifter till den:
(a)         
Namn, adress och, om
tillämpligt, registreringsnummer.
(b)         
Den medlemsstat på vars
territorium förmedlaren avser att etablera en filial eller en permanent
närvaro.
(c)         
Kategori av förmedlare
och, om tillämpligt, namn på det eller de försäkrings- eller
återförsäkringsföretag som representeras. 
(d)         
Relevanta
försäkringsklasser, om tillämpligt.
(e)         
Ett verksamhetsprogram
med beskrivning av de försäkrings- eller återförsäkringsförmedlingsverksamheter
som ska bedrivas och etableringsställets organisatoriska struktur, inbegripet
uppgifter om agenters identitet om förmedlaren avser att använda sådana.
(f)           
Den adress i
värdmedlemsstaten där dokument kan erhållas. 
(g)         
Namn på den person som
ska ansvara för ledningen av etableringsstället eller den permanenta närvaron. 
2.           Såvida
hemmedlemsstatens behöriga myndighet inte har skäl att anse att försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlarens organisatoriska struktur eller ekonomiska
situation är otillräcklig med tanke på den planerade förmedlingsverksamheten,
ska den inom en månad efter att ha mottagit de uppgifter som avses i punkt 1
vidarebefordra dem till värdmedlemsstatens behöriga myndighet, som ska bekräfta
mottagandet utan dröjsmål. Hemmedlemsstaten ska informera försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren skriftligen om att uppgifterna har mottagits av
värdmedlemsstaten och att försäkrings- eller återförsäkringsföretaget kan
inleda verksamhet i värdmedlemsstaten.
3.           Om hemmedlemsstatens behöriga
myndighet vägrar att vidarebefordra uppgifterna till värdmedlemsstatens
behöriga myndighet, ska den meddela försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren skälen till denna vägran inom en månad efter att ha
mottagit samtliga de uppgifter som avses i punkt 1.
4.           Om
någon av de uppgifter som lämnats i enlighet med punkt 1 ändras ska
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren skriftligen meddela ändringen
till hemmedlemsstatens behöriga myndighet minst en månad innan ändringen
genomförs. Hemmedlemsstatens behöriga myndighet ska också informera
värdmedlemsstatens behöriga myndighet om ändringen så snart som det är
praktiskt möjligt och senast en månad från den dag då den mottog meddelandet om
ändring.
Artikel 7 
Uppdelning av befogenheter mellan hemmedlemsstater och värdmedlemsstater
1.           Om
en försäkringsförmedlares huvudsakliga verksamhetsställe är beläget i en annan
medlemsstat kan den behöriga myndigheten i den medlemsstaten överenskomma med
hemmedlemsstatens behöriga myndighet att den ska agera som behörig myndighet i
hemmedlemsstaten i fråga om de skyldigheter som avses i kapitlen VI, VII och
VIII. Om en sådan överenskommelse nås ska hemmedlemsstatens behöriga myndighet
utan dröjsmål informera försäkringsförmedlaren och Eiopa. 
2.           Värdmedlemsstatens
behöriga myndighet ska åta sig ansvaret för att säkerställa att
tillhandahållandet av tjänster från etableringsstället på dess territorium sker
i enlighet med de skyldigheter som anges i kapitlen VI och VII och de
bestämmelser som antagits i enlighet med dessa kapitel.
Värdmedlemsstatens
behöriga myndighet ska ha rätt att granska arrangemangen för etablering och
begära de ändringar som är strikt nödvändiga för att myndigheten ska kunna
kontrollera efterlevnaden av skyldigheterna enligt kapitlen VI och VII och de
bestämmelser som antagits i enlighet med dessa kapitel, när det gäller de
tjänster som tillhandahålls eller den verksamhet som bedrivs av
etableringsstället på dess territorium.
3.           Om
värdmedlemsstaten har skäl att dra slutsatsen att en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som verkar på dess territorium inom ramen för
friheten att tillhandahålla tjänster eller via ett etableringsställe överträder
någon av de skyldigheter som anges i detta direktiv, ska den meddela dessa
slutsatser till hemmedlemsstatens behöriga myndighet, som ska vidta lämpliga
åtgärder. Om en försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare, trots de åtgärder
som vidtagits av hemmedlemsstatens behöriga myndighet, fortsätter att agera på
ett sätt som tydligt skadar intresset för värdmedlemsstatens konsumenter eller
som hindrar försäkrings- och återförsäkringsmarknaderna att fungera väl, ska
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren omfattas av följande åtgärder:
(a)         
Efter att ha informerat
hemmedlemsstatens behöriga myndighet ska värdmedlemsstatens behöriga myndighet
vidta alla lämpliga åtgärder som behövs för att skydda konsumenterna och se
till att försäkrings- och återförsäkringsmarknaderna fungerar väl, inbegripet
genom att förhindra att den berörda försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlaren genomför ytterligare transaktioner på dess
territorium; värdmedlemsstatens behöriga myndighet ska informera kommissionen
om dessa åtgärder utan onödigt dröjsmål. 
(b)         
Värdmedlemsstatens
behöriga myndighet kan hänskjuta ärendet till Eiopa och begära dess hjälp i
enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1094/2010, i vilket fall Eiopa kan
agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom den artikeln i fall
där värdmedlemsstatens och hemmedlemsstatens behöriga myndigheter inte är
överens.
4.           När
en värdmedlemsstats behöriga myndigheter fastställer att en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som har ett etableringsställe på dess territorium
överträder sådana lagar och andra författningar som antagits i den
medlemsstaten i enlighet med de bestämmelser i detta direktiv som tilldelar
befogenheter till en värdmedlemsstats behöriga myndigheter, ska dessa
myndigheter kräva att den berörda försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren
upphör med sin överträdelse.
Om en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare, trots de åtgärder som vidtagits av
värdmedlemsstatens behöriga myndighet, fortsätter att agera på ett sätt som
tydligt skadar intresset för värdmedlemsstatens konsumenter eller som hindrar
försäkrings- och återförsäkringsmarknaderna att fungera väl, ska försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlaren omfattas av följande åtgärder:
(a)         
Efter att ha informerat
hemmedlemsstatens behöriga myndighet ska värdmedlemsstatens behöriga myndighet
vidta alla lämpliga åtgärder som behövs för att skydda konsumenterna och se
till att marknaderna fungerar väl, inbegripet genom att förhindra att den
berörda försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren genomför ytterligare transaktioner
på dess territorium; värdmedlemsstatens behöriga myndighet ska informera
kommissionen om dessa åtgärder utan onödigt dröjsmål. 
(b)         
Värdmedlemsstatens
behöriga myndighet kan hänskjuta ärendet till Eiopa och begära dess hjälp i
enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1094/2010, i vilket fall Eiopa kan
agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom den artikeln i
fall där värdmedlemsstatens och hemmedlemsstatens behöriga myndigheter inte är
överens.
KAPITEL V
ANDRA
ORGANISATIONSKRAV 
ê2002/92/EG
ð ny
Artikel 48 
Yrkeskrav ð och organisationskrav ï
ê2002/92/EG
ð ny
1.           Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare ð , även de som har sådan verksamhet som
sidoverksamhet, personer som utför yrkesmässig handläggning av skador och
värdering och reglering av skador samt sådana anställda hos försäkringsföretag
som utför försäkringsförmedling, ï ska ha lämplig kunskap och kompetens enligt reglerna i förmedlarens ð eller företagets ï hemmedlemsstat ð , så att de kan fullgöra sina uppgifter
och skyldigheter på ett tillfredsställande sätt, samt kunna styrka lämplig
yrkeserfarenhet som är relevant för komplexiteten hos de produkter de
förmedlar ï .
ò ny
Medlemsstaterna ska se
till att försäkrings- och återförsäkringsförmedlare och anställda hos
försäkringsföretag som utför försäkringsförmedling uppdaterar sin kunskap och
kompetens via löpande fortbildning, så att de kan utföra sina arbetsuppgifter
på ett tillfredsställande sätt.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
HemmMedlemsstaterna får anpassa kraven på
kunskaper och kompetens i förhållande till försäkrings- och
återförsäkringsförmedlarens ð särskilda ï verksamhet och till de produkter som distribueras Ö förmedlas Õ , särskilt om
förmedlaren bedriver en annan huvudsaklig yrkesverksamhet än försäkringsförmedling.
I sådant fall får den berörda förmedlaren endast utöva försäkringsförmedling,
om en försäkringsförmedlare som uppfyller villkoren i denna artikel eller ett
försäkringsföretag tar fullt ansvar för dennes Ö förmedlarens Õ handlande.
Medlemsstaterna får i fråga om de fall som avses i
artikel 3.1 andra stycket föreskriva att försäkringsföretaget ð eller försäkringsförmedlaren ï ska kontrollera att förmedlarnas kunskaper och kompetens stämmer
överens med kraven i första stycket i denna punkt, samt att företaget eller förmedlaren i
förekommande fallvid
behov ska tillhandahålla sådana förmedlare en utbildning som
motsvarar de krav som gäller för de produkter som erbjuds av dessa förmedlare.
Medlemsstaterna behöver inte tillämpa kravet i
första stycket i denna punkt på alla fysiska personer som arbetar på ett ð försäkrings ï företag ð eller hos en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare ï och som bedriver försäkrings- eller återförsäkringsförmedling.
Medlemsstaterna ska se till att ett skäligt antal av de personer i ledningen
för sådana företag som ansvarar för förmedlingen av försäkrings ð - och återförsäkrings ï produkter samt alla andra personer som direkt deltar i förmedlingen av
försäkringar eller återförsäkringar kan styrka att de har de kunskaper och den
kompetens som krävs för att utföra arbetet.
2.           Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlares ð samt anställda hos försäkringsföretag
som utför försäkringsförmedling ska ha god ï vandel ska vara god. Ett minimikrav är att de
inte finns i polisregistret eller i något annat motsvarande nationellt register
för allvarliga brott med anknytning till egendomsbrott eller andra brott i
samband med ekonomisk verksamhet, och de bör inte tidigare ha försatts i
konkurs, såvida de inte har blivit rehabiliterade i enlighet med nationell
lagstiftning.
Medlemsstaterna får i enlighet med bestämmelserna
i artikel 3.1 andra stycket tillåta att försäkringsföretagen kontrollerar att
försäkringsförmedlares vandel är god.
Medlemsstaterna behöver inte tillämpa kravet i
första stycket i denna punkt på alla fysiska personer som arbetar på ett ð försäkrings ï företag ð eller hos en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare ï och som utövar försäkrings- eller återförsäkringsförmedling. De ska
dock se till att ledningen för sådana företag och all personal som direkt
arbetar med försäkrings- eller återförsäkringsförmedling uppfyller kravet.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
3.           Försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare ska ha en ansvarsförsäkring som ska omfatta hela gemenskapens
Ö unionens Õ territorium eller
annan likvärdig garanti för ansvar till följd av fel eller försummelse i verksamheten,
vilken minst ska täcka 1 000 000 Ö 1 120 000 Õ euro per skada och
totalt 1 500 000
Ö 1 680 000 Õ euro för alla skador
under ett år, såvida inte en sådan försäkring eller likvärdig garanti redan
tillhandahålls av ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller annat
företag, för vars räkning eller med vars bemyndigande förmedlaren handlar,
eller ett sådant företag har tagit fullt ansvar för förmedlarens handlande.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
4.           Medlemsstaterna ska vidta
alla nödvändiga åtgärder för att skydda kunderna mot försäkringsförmedlarens
oförmåga att överföra premien till försäkringsföretaget eller att överföra
ersättningsbeloppet eller en återbetalning av premien till den försäkrade.
Detta ska göras på något eller flera av följande
sätt:
(a)         
Bestämmelser i lag eller avtal, varigenom medel som
kunden betalat till förmedlaren ska betraktas som betalade till företaget,
medan medel som företaget betalat till förmedlaren inte ska betraktas som
betalade till kunden förrän kunden verkligen får dem.
(b)         
Ett krav på att försäkringsförmedlare ska ha
ekonomiska resurser som fortlöpande uppgår till 4 % av summan av mottagna
årspremier, dock minst 15 000 Ö 16 800 Õ euro.
(c)         
Ett krav på att kundmedel ska överföras via strikt
avskilda kundkonton och på att dessa konton inte får användas för att gottgöra
andra fordringsägare i händelse av konkurs.
(d)         
Ett krav på att en garantifond ska upprättas.
5.           Ett krav för att bedriva
försäkrings- eller återförsäkringsförmedling ska vara att de yrkeskrav som
anges i denna artikel ständigt är uppfyllda.
6.           Medlemsstaterna får
fastställa strängare krav än de som anges i denna artikel eller lägga till
ytterligare krav för de försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare som är
registrerade inom deras jurisdiktionsområde.
7.           ð Eiopa ska regelbundet se över ï Dde
belopp som anges i punkterna 3 och 4 skall regelbundet
ses över med hänsyn till utvecklingen av det
europeiska konsumentprisindex som offentliggörs av Eurostat. Den första
översynen ska göras fem år efter den dag då detta direktiv träder i kraft, och
därefter vart femte år efter den föregående översynen.
Beloppen skall anpassas automatiskt
genom att beloppet i euro ökas med den procentuella ändringen av ovan angivet
index från dagen för detta direktivs ikraftträdande till dagen för den
första översynen eller från dagen för den senaste översynen till dagen för den
nya översynen, och det skall avrundas uppåt till närmast hela euro.
Eiopa ska utarbeta
utkast till tekniska standarder för tillsyn angående en anpassning av
basbeloppen i euro enligt punkterna 3 och 4 som motsvarar den procentuella
ändringen av det ovan angivna indexet från dagen för detta direktivs
ikraftträdande till dagen för den första översynen eller från dagen för den
senaste översynen till dagen för den nya översynen, och beloppet ska avrundas
uppåt till närmaste hela euro.
Eiopa ska lägga fram
dessa utkast till tekniska standarder för tillsyn för kommissionen fem år efter
detta direktivs ikraftträdande, och de successiva översynerna ska läggas fram
vart femte år efter den föregående översynstidpunkten.
Kommissionen ska ges
befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första
stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1094/2010.
ò ny
8.           Kommissionen
ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 33. I dessa
delegerade akter ska följande specificeras: 
(a)         
Begreppet tillräcklig
kunskap och kompetens hos förmedlaren för utförande av försäkringsförmedling
med kunder, vilket avses i punkt 1 i denna artikel.
(b)         
Lämpliga kriterier för
fastställande av i synnerhet den nivå på yrkeskvalifikationer, erfarenheter och
färdigheter som krävs för att bedriva försäkringsförmedling.
(c)         
De åtgärder som
försäkringsförmedlare och försäkringsföretag rimligen kan förväntas vidta för
att uppdatera sin kunskap och kompetens via löpande fortbildning, så att de kan
utföra sina arbetsuppgifter på ett tillfredsställande sätt.
ê2002/92/EG
Artikel 5
Skydd för
existerande rättigheter
Medlemsstaterna
får föreskriva att de personer som utövade verksamhet som
försäkringsförmedlare före den 1 september 2000 och som var inskrivna i
register samt har utbildning och erfarenhet som motsvarar kraven i detta
direktiv, automatiskt skall registreras i det register som kommer att skapas, när kraven som fastställs i
artikel 4.3 och 4.4 är uppfyllda.
ò ny
Artikel 9 
Offentliggörande av regler för att skydda allmänintresset
1.           Medlemsstaterna
ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att deras behöriga
myndigheter på lämpligt sätt offentliggör de relevanta nationella bestämmelser
för att skydda allmänintresset som är tillämpliga på bedrivande av försäkrings-
och återförsäkringsförmedling på deras territorier.
2.           En medlemsstat som önskar tillämpa och redan
tillämpar bestämmelser om försäkringsförmedlare och försäljning av
försäkringsprodukter som går utöver de bestämmelser som anges i detta direktiv
ska säkerställa att den administrativa bördan av dessa bestämmelser står i
proportion till behovet av konsumentskydd. Medlemsstaterna ska kontinuerligt
övervaka dessa bestämmelser så att de fortlöpande är proportionella.
3.           Eiopa
ska utforma ett standardiserat informationsblad för regler för att skydda
allmänintresset vilket ska fyllas i av respektive medlemsstats behöriga
myndigheter. Det ska innefatta länkar till webbplatser för de behöriga myndigheterna
där information om regler för att skydda allmänintresset offentliggörs. De
nationella behöriga myndigheterna ska uppdatera denna information regelbundet
och Eiopa ska göra den tillgänglig på engelska, franska och tyska på sin
webbplats, där samtliga nationella regler för att skydda allmänintresset ska
kategoriseras i olika relevanta rättsområden.
4.           Medlemsstaterna
ska inrätta en enda kontaktpunkt som ska ansvara för tillhandahållande av
information om regler för att skydda allmänintresset i respektive medlemsstat.
En lämplig behörig myndighet bör utgöra en sådan kontaktpunkt.
5.           Eiopa
ska före den X X 20XX [tre år efter detta direktivs ikraftträdande] i en
rapport granska och informera kommissionen om de regler för att skydda
allmänintresset som offentliggjorts av medlemsstaterna i enlighet med denna
artikel, mot bakgrund av behovet av att detta direktiv och den inre marknaden
fungerar väl. 
ê2002/92/EG
Artikel 710
Behöriga myndigheter
1.           Medlemsstaterna ska utse de
behöriga myndigheter som har befogenhet att se till att detta direktiv
genomförs. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om detta, med uppgift om
eventuell ansvarsuppdelning.
2.           De myndigheter som avses i
punkt 1 ska vara antingen offentliga myndigheter eller organ som erkänts i
nationell lagstiftning eller av en offentlig myndighet som genom nationell
lagstiftning har fått uttrycklig behörighet till detta. De får inte vara
försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
3.           De behöriga myndigheterna ska
ha alla de befogenheter som är nödvändiga för att genomföra sina uppgifter. Om
det finns flera behöriga myndigheter på en medlemsstats territorium, ska
medlemsstaten sörja för ett nära samarbete dem emellan, så att de kan utföra
sina respektive uppgifter på ett effektivt sätt.
ò ny
Artikel 8
Påföljder
1. Medlemsstaterna
skall besluta om lämpliga påföljder för personer som utövar verksamhet som
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare utan att vara registrerade i en
medlemsstat och som inte omfattas av artikel 1.2.
2. Medlemsstaterna
skall besluta om lämpliga påföljder för försäkrings- eller
återförsäkringsföretag som utnyttjar försäkringsförmedlingstjänster eller
återförsäkringsförmedlingstjänster som tillhandahålls av personer som inte är
registrerade i någon medlemsstat och inte
omfattas av artikel 1.2.
3. Medlemsstaterna
skall besluta om lämpliga påföljder för försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som inte följer de nationella bestämmelser som
antagits i enlighet med detta direktiv.
4. Detta direktiv
skall inte påverka möjligheterna för en värdmedlemsstat att vidta
erforderliga åtgärder för att inom sitt territorium förhindra eller beivra
handlingar som strider mot bestämmelser i lagar eller andra författningar som
utfärdats med hänsyn till allmänintresset. Sådana åtgärder skall innefatta möjligheten att hindra de försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som överträder reglerna från att bedriva fortsatt
verksamhet inom värdmedlemsstatens territorium.
5. Varje åtgärd
som omfattar påföljder eller inskränkningar i en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlares verksamhet skall vederbörligen motiveras och delges
den berörda förmedlaren. Varje sådan åtgärd skall kunna prövas av domstol i den
medlemsstat där åtgärden har beslutats.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 911
Utbyte av information mellan medlemsstaterna
1.           De behöriga myndigheterna i
de olika medlemsstaterna ska samarbeta för att säkerställa att bestämmelserna i
detta direktiv tillämpas på rätt sätt.
2.           De behöriga myndigheterna ska
utbyta information om de försäkrings- och återförsäkringsförmedlare som blivit
föremål för en sådan påföljd som avses i artikel 8.3 eller en sådan åtgärd som avses i
artikel 8.4 Ö kapitel
VIII Õ , och om sådan
information kan få till följd att förmedlaren stryks urfrån registret
över sådana förmedlare. De behöriga myndigheterna får dessutom utbyta relevant
information på begäran av någon av dem.
3.           Alla personer som tar emot
eller lämnar ut information i samband med detta direktiv ska vara bundna av
tystnadsplikt på det sätt som föreskrivs i artikel 16 i rådets direktiv
92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och
andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om
ändring av direktiven 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje direktivet om annan
direkt försäkring än livförsäkring)(10) och
artikel 15 i rådets direktiv 92/96/EEG av den 10 november
1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser direkt
livförsäkring och om ändring av direktiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje
livförsäkringsdirektivet)(11).
Artikel 1012
Klagomål
Medlemsstaterna ska se till att det inrättas
förfaranden som innebär att kunder och andra berörda parter, särskilt
konsumentorganisationer, kan anmäla klagomål mot försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare ð och försäkrings- och
återförsäkringsföretag ï . Klagomålen ska under alla omständigheter besvaras.
ê2002/92/EG
Artikel 1113
Tvistlösning utanför domstol
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
1.           Medlemsstaterna ska uppmuntra inrättandet av
Ö se till att det
inrättas Õ lämpliga, och
effektiva, ð opartiska och oberoende ï förfaranden för klagomål och tvistlösning utanför domstol avseende
tvister mellan försäkringsförmedlare och kunder,
ð och mellan försäkringsföretag och
kunder ï , i förekommande fall med hjälp av befintliga organ. ð Medlemsstaterna ska också se till att alla
försäkringsföretag och försäkringsförmedlare deltar i förfaranden för
tvistlösning utanför domstol, när följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Förfarandet resulterar
inte i ett bindande beslut.
(b)         
Preskriptionstiden för
att väcka talan vid domstol upphör att löpa under den tid som förfarandet för
alternativ tvistlösning pågår.
(c)         
Perioden för preskription
av fordran upphör att löpa under den tid som förfarandet pågår.
(d)         
Förfarandet är gratis
eller är tillgängligt till en låg kostnad.
(e)         
Parterna kan få tillträde
till förfarandet på annat sätt än genom elektroniska medel.
(f)           
I undantagsfall är
interimistiska åtgärder möjliga när situationens brådskande karaktär kräver
det. ï
2.           Medlemsstaterna ska uppmuntra
Ö se till
att Õ dessa organ att
samarbetar för att lösa
gränsöverskridande tvister.
Artikel 16 14
Genomförande
Ö Begränsning av
användningen av förmedlare Õ
ê2002/92/EG
ð ny
Medlemsstaterna ska se till att försäkrings ð - och återförsäkrings ï företag ð och försäkrings- och
återförsäkringsförmedlare ï endast utnyttjar sådana försäkringsförmedlingstjänster och
återförsäkringsförmedlingstjänster som tillhandahålls av registrerade
försäkrings- och återförsäkringsförmedlare eller av sådana personer som avses i
artikel 1.2 ð eller som har slutfört det
deklarationsförfarande som avses i artikel 4 ï .
KAPITEL VI
III
ê2002/92/EG (anpassad)
INFORMATIONSKRAV FÖR FÖRMEDLARE Ö OCH
UPPFÖRANDEREGLER Õ
ò ny
Artikel 15 
Allmän
princip
1.           Medlemsstaterna
ska föreskriva att försäkringsförmedlare eller försäkringsföretag när de utför
försäkringsförmedling med kunder eller för kunders räkning agerar hederligt,
opartiskt och professionellt i enlighet med sina kunders bästa intresse.
2.           All
information, däribland reklammaterial, som försäkringsförmedlare eller
försäkringsföretag skickar till kunder eller potentiella kunder ska vara
opartisk, tydlig och får inte vara vilseledande. Reklammaterial ska lätt kunna
identifieras som reklammaterial.
ê2002/92/EG
ð ny
Artikel 1216
 ð Allmän ï Iinformation
som ska lämnas av försäkringsförmedlaren ð eller försäkringsföretaget ï 
ò ny
Medlemsstaterna
ska fastställa regler som säkerställer följande:
(a)                   
Försäkringsförmedlare –
däribland anknutna försäkringsförmedlare – ska innan ett försäkringsavtal ingås
lämna följande information till kunder:
i)       Dess identitet
och adress och uppgift om att företaget är en försäkringsförmedlare. 
ii)       Uppgift om
huruvida förmedlaren ger råd om de försäkringsprodukter som säljs. 
ê2002/92/EG
eiii)    De
förfaranden som avses i artikel 10 12, genom vilka kunder och andra berörda
parter kan anmäla klagomål mot försäkrings-
och återförsäkringsförmedlare, och, om det är
lämpligt, om de förfaranden för klagomål och
tvistlösning utanför domstol som avses i artikel 10.
13.
ò ny
iv)      Det register
där företaget finns med och hur man kan kontrollera att företaget är
registrerat.
v)      Uppgift om
huruvida förmedlaren företräder kunden eller agerar för försäkringsföretagets
räkning.
(b)                   
Försäkringsföretag ska
innan ett försäkringsavtal ingås lämna följande information till kunder:
i)       Dess identitet
och adress och uppgift om att företaget är ett försäkringsföretag. 
ii)       Uppgift om
huruvida företaget ger råd om de försäkringsprodukter som säljs. 
iii)      De
förfaranden som avses i artikel 12, genom vilka kunder och andra berörda parter
kan anmäla klagomål mot försäkringsföretag, och om de förfaranden för klagomål
och tvistlösning utanför domstol som avses i artikel 13.
ê2002/92/EG (anpassad)
Artikel 12 17
 Ö Intressekonflikter
och öppenhet Õ
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
1.           Innan ett första försäkringsavtal
ingås och vid behov när det ändras eller förnyas,
ska försäkringsförmedlaren ð – däribland anknutna
försäkringsförmedlare – ï lämna information till kunden åtminstone om följande:
(a)         
Sin identitet och
adress.
(b)         
Det register där
han är upptagen och hur man kan kontrollera att han är registrerad.
ca)     Om
han
Ö förmedlaren Õ , direkt eller
indirekt, innehar mer än 10 % av rösterna eller av bolagskapitalet i ett visst
försäkringsföretag.
db)    Om
ett visst försäkringsföretag eller ett moderbolag till ett visst försäkringsföretag,
direkt eller indirekt, innehar mer än 10 % av rösterna eller av bolagskapitalet
hos försäkringsförmedlaren.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
c)      Dessutom skall försäkringsförmedlaren
ð I ï i fråga om det avtal som erbjuds
Ö föreslås Õ informera kunden uppgift om huruvida
i)        han Ö förmedlaren Õ ger råd på grundval av den
skyldighet att erbjuda Ö på grundval
av Õ en opartisk analys som avses i punkt 2,
eller
ê2002/92/EG (anpassad)
ii)       han Ö förmedlaren Õ är avtalsenligt
förpliktad att bedriva försäkringsförmedlingsverksamhet uteslutande med ett
eller flera försäkringsföretag, varvid han förmedlaren på kundens begäran ska lämna ut
namnen på dessa försäkringsföretag, eller
iii)      han Ö förmedlaren Õ inte är avtalsenligt
förpliktad att bedriva försäkringsförmedlingsverksamhet uteslutande med ett
eller flera försäkringsföretag och inte ger råd på grundval av den skyldighet att erbjuda
Ö på grundval
av Õ en opartisk analys som avses i punkt 2.
I så fall ska han förmedlaren
på kundens begäran
lämna ut namnen på de företag med vilka han eller
hon får bedriva och bedriver verksamhet.
I de fall där det
föreskrivs att vissa uppgifter endast skall meddelas på kundens begäran, skall
denne informeras om sin rätt att begära sådana uppgifter.
ò ny
d)      Arten av den
ersättning som mottas för försäkringsavtalet.
e)      Uppgift om
huruvida förmedlaren avseende försäkringsavtalet arbetar
i)        på grundval
av en avgift, dvs. att ersättningen betalas direkt av kunden, eller 
ii)       på grundval
av en provision av något slag, dvs. att ersättningen ingår i
försäkringspremien, eller
iii)      på grundval
av en kombination av de sätt som anges i led i och ii. 
f)       I de fall
förmedlaren mottar en avgift eller en provision av något slag, det fulla
beloppet av ersättningen för de försäkringsprodukter som erbjuds eller övervägs
eller, om det exakta beloppet inte kan fastställas, grunden för beräkning av
hela avgiften eller provisionen eller kombinationen av avgift och provision. 
g)      I de fall
provisionen baseras på uppnåendet av överenskomna mål eller trösklar angående
förmedlarens försäljning av försäkringar från en viss försäkringsgivare,
uppgift om dessa mål eller trösklar samt de belopp som ska utbetalas när de
uppnås.
2.           Genom
undantag från punkt 1 f och under en period av fem år från den dag då detta
direktiv träder i kraft ska en förmedlare av försäkringsavtal som inte ingår i
någon av de klasser som anges i bilaga I till direktiv 2002/83/EG, innan ett
försäkringsavtal ingås och om förmedlaren ersätts genom en avgift eller
provision, 
(a)         
informera kunden om detta
belopp eller, om det exakta beloppet inte kan fastställas, grunden för
beräkning av avgiften eller provisionen eller kombinationen av avgift och
provision, om kunden begär detta,
(b)         
informera kunden om
dennes rätt att begära den information som avses i led a.
3.           Försäkringsföretaget
eller försäkringsförmedlaren ska också informera kunden om arten av och grunden
för beräkning av alla rörliga ersättningar som erhålls av dess anställda för
distribution och handläggning av försäkringsprodukten i fråga. 
4.           Även
i de fall kunden gör betalningar inom ramen för försäkringsavtalet efter dess
ingående, ska försäkringsföretaget eller försäkringsförmedlaren lämna
information i enlighet med denna artikel i samband med varje sådan betalning.
5.           Kommissionen
ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 33. I dessa
delegerade akter ska följande specificeras:
(a)         
Lämpliga kriterier för
fastställande av hur kunden ska informeras om ersättningar till förmedlaren –
inklusive prestationsbaserade provisioner – i enlighet med punkt 1 f och g och
punkt 2 i denna artikel.
(b)         
Lämpliga kriterier för
fastställande av särskilt grunden för beräkning av hela avgiften eller
provisionen eller kombinationen av avgift och provision. 
(c)         
De åtgärder som
försäkringsförmedlare och försäkringsföretag rimligen kan förväntas vidta för
att informera kunder om sina ersättningar.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 1218
ð Rådgivning och standarder för
försäljning utan rådgivning ï
31.         Innan
ett försäkringsavtal ingås ska försäkringsförmedlaren ð – däribland anknutna
försäkringsförmedlare – eller försäkringsföretaget ï , särskilt på grundval av
de uppgifter kunden har lämnat,
åtminstone specificera
a)      Ö identifiera Õ kundens krav och
behov, samt ange
b)      Ö ange för
kunden Õ skälen till varje
råd som ges kunden
beträffande en viss Ö bestämd Õ försäkringsprodukt ð , om sådana råd ges ï .
32.         Denna
redovisning ð uppgifter som avses i punkt 1 a och
b ï ska anpassas till dent
erbjudna försäkringsavtalets
Ö produktens Õ komplexitet ð och graden av ekonomisk risk för
kunden ï .
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
23.         När
försäkringsförmedlaren ð eller försäkringsföretaget ï informerar kunden om att han Ö de Õ ger råd på grundval
av en opartisk analys, är han skyldig att Ö ska de Õ ge detta råd på
grundval av en analys av ett så stort antal av de försäkringsavtal som finns på
marknaden som gör det möjligt för honom Ö dem Õ att ge en
rekommendation i enlighet med yrkesmässiga kriterier om vilket försäkringsavtal
som skulle passa kundens behov.
ò ny
4.           Innan
ett avtal ingås och oavsett om rådgivning sker, ska försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget ge kunden relevant information om
försäkringsprodukten på ett förståeligt sätt så att denne kan fatta ett
välgrundat beslut, samtidigt som de beaktar försäkringsproduktens komplexitet
och typen av kund.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 12 19
 ð Undantag från informationsplikt och
flexibilitetsregel ï 
41.         Den
information som avses i punkterna 1-3 Ö artiklarna 16,
17 och 18 Õ behöver inte lämnas
när försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget förmedlar försäkringar
mot stora risker, eller när det rör sig om
förmedling av återförsäkringsförmedlare ð eller återförsäkringsföretag eller när
det rör sig om professionella kunder i enlighet med bilaga ï .
52.         Medlemsstaterna
får behålla eller anta strängare bestämmelser avseende de villkor
om informationskrav
som föreskrivsavses i punkt 1 Ö artiklarna 16,
17 och 18 Õ , förutsatt att
dessa bestämmelser överensstämmer med gemenskapsrätten Ö unionsrätten Õ . Medlemsstaterna
ska informera ð Eiopa och ï kommissionen om de Ö dessa Õ nationella
bestämmelser som avses i första stycket.
3.           För att på alla sätt åstadkomma en hög grad av insyn ska kommissionen ð Eiopa ï se till att de nationella bestämmelser som den informeras om även
meddelas konsumenterna, och
försäkringsförmedlarna ð och försäkringsföretagen ï .
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 1320
Former för informationen
1.           All information som ska lämnas enligt artiklarnael 12 Ö 16, 17 och
18 Õ ska
lämnas till kunden
ska meddelas ð kunderna ï 
(a)         
på papper eller annat
varaktigt medium som kunden har tillgång till och kan utnyttja,
(b)         
klart och korrekt på ett sätt som är förståeligt
för kunden, ð och ï
ê2002/92/EG
ð ny
(c)         
på ett officiellt språk i den medlemsstat ð där risken är belägen eller den
medlemsstat ï där åtagandet görs eller på ett annat språk som parterna har kommit
överens om. ð Informationen ska ges gratis. ï
ò ny
2.           Genom
undantag från punkt 1 a får den information som avses i artiklarna 16, 17 och
18 lämnas till kunden på ett av följande medier: 
(a)         
På ett varaktigt medium
annat än papper, när villkoren i punkt 4 är uppfyllda.
b)       På en
webbplats, när villkoren i punkt 5 är uppfyllda.
3.           När
den information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 lämnas på ett varaktigt
medium annat än papper eller på en webbplats ska emellertid på begäran ett
pappersexemplar lämnas till kunden gratis. 
4.           Den
information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 får lämnas på ett varaktigt
medium annat än papper när följande villkor är uppfyllda: 
(a)         
Användningen av det
varaktiga mediet är lämplig med hänsyn till de affärsförbindelser som råder
mellan förmedlaren eller försäkringsföretaget och kunden. 
(b)         
Kunden har fått välja
mellan information på papper och på ett varaktigt medium, och har valt det
sistnämnda.
5.           Den
information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 får lämnas på en webbplats om
den tillställs kunden personligen eller om följande villkor är uppfyllda: 
(a)         
Lämnandet av den
information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 på en webbplats är lämpligt
med hänsyn till de affärsförbindelser som råder mellan förmedlaren eller
försäkringsföretaget och kunden. 
(b)         
Kunden har gått med på
att den information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 lämnas på en
webbplats.
(c)         
Kunden har på elektronisk
väg underrättats om adressen till webbplatsen och den plats på webbplatsen där
denne kan få tillträde till den information som avses i artiklarna 16, 17 och
18.
(d)         
Det är säkerställt att
den information som avses i artiklarna 16, 17 och 18 är tillgänglig på
webbplatsen under en så lång period som kunden rimligen kan förväntas behöva
den.
6.           För
tillämpningen av punkterna 4 och 5 ska lämnandet av information på ett
varaktigt medium annat än papper eller på en webbplats anses vara lämpligt med
hänsyn till de affärsförbindelser som råder mellan förmedlaren eller
försäkringsföretaget och kunden, om det finns bevisning för att kunden har
regelbunden tillgång till internet. Om kunden tillhandahåller en e-postadress
för affärsförbindelserna i fråga ska detta betraktas som sådan bevisning. 
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
73.         Vid
telefonförsäljning ska förhandsinformationen till kunden överensstämma med gemenskapsregler
Ö unionsregler Õ som är tillämpliga
på distansförsäljning av finansiella tjänster till konsumenter. Dessutom ska
information lämnas till kunden i enlighet med punkt 1 ð eller 2 ï omedelbart efter det att försäkringsavtalet har ingåtts.
ò ny
Artikel 21
Korsförsäljning 
1.           Medlemsstaterna
ska tillåta paketförsäljning men inte kopplingsförbehåll.
2.           När
en försäkringstjänst eller försäkringsprodukt erbjuds tillsammans med en annan
tjänst eller produkt i ett paket ska försäkringsföretaget eller, i tillämpliga
fall, försäkringsförmedlaren erbjuda kunden och informera denne om att det är
möjligt att köpa beståndsdelarna i paketet separat, och lämna information om
kostnader och avgifter för respektive beståndsdel i paketet som kan köpas
separat genom eller av företaget eller förmedlaren. 
3.           Eiopa
ska senast den 31 december [20XX] utforma och därefter regelbundet uppdatera
riktlinjer för granskning och tillsyn av metoder med korsförsäljning, och
särskilt ange de situationer där korsförsäljning inte är förenlig med
skyldigheterna enligt artiklarna 16, 17 och 18 eller punkt 1 i denna artikel.
KAPITEL VII
YTTERLIGARE
KONSUMENTSKYDDSKRAV FÖR FÖRSÄKRINGSPRODUKTER MED INVESTERINGSINSLAG
Artikel 22
Tillämpningsområde
I detta kapitel
fastställs ytterligare krav på försäkringsförmedling när den i samband med
försäljning av försäkringsprodukter med investeringsinslag bedrivs av
(a)                   
en försäkringsförmedlare,
(b)                   
ett försäkringsföretag.
Artikel 23
Intressekonflikter
1.           Medlemsstaterna
ska kräva att försäkringsförmedlare och försäkringsföretag vidtar alla lämpliga
åtgärder för att identifiera intressekonflikter mellan å ena sidan dem själva,
inbegripet deras chefer, anställda och anknutna försäkringsförmedlare eller
andra personer som direkt eller indirekt är knutna till dem i ett
kontrollförhållande, och å andra sidan deras kunder, eller intressekonflikter
mellan kunder, som uppstår vid bedrivande av försäkringsförmedling. 
2.           Om
de åtgärder som försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget vidtar för
att efterleva artiklarna 15, 16 och 17 inte är tillräckliga för att med rimliga
garantier förebygga risken för att kunders och potentiella kunders intressen
skadas till följd av intressekonflikter, ska försäkringsförmedlaren eller
försäkringsföretaget tydligt informera kunden om intressekonflikternas allmänna
karaktär eller ursprung innan affärstransaktioner genomförs för kundens
räkning.
3.           Kommissionen
ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 33 för att
specificera följande:
(a)         
De åtgärder och
ändamålsenliga organisatoriska och administrativa arrangemang som försäkringsförmedlare
och försäkringsföretag rimligen kan förväntas genomföra för att identifiera,
förebygga, hantera och informera om intressekonflikter i samband med
försäkringsförmedling.
(b)         
Lämpliga kriterier för
fastställande av de typer av intressekonflikter som kan skada intresset hos
kunder eller potentiella kunder till försäkringsförmedlaren eller
försäkringsföretaget.
Artikel 24
Allmänna principer och information till kunder
1.           Medlemsstaterna
ska föreskriva att försäkringsförmedlare eller försäkringsföretag när de utför
försäkringsförmedling med kunder eller för kunders räkning agerar hederligt,
opartiskt och professionellt i enlighet med sina kunders bästa intresse och i
synnerhet iakttar de principer som anges i denna artikel och artikel 25.
2.           All
information, däribland reklammaterial, som försäkringsförmedlare eller
försäkringsföretag skickar till kunder eller potentiella kunder ska vara
opartisk, tydlig och får inte vara vilseledande. Reklammaterial ska lätt kunna
identifieras som reklammaterial.
3.           Kunder
och potentiella kunder ska få lämplig information om följande:
(a)         
Försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget och dess tjänster. När rådgivning sker ska det anges
huruvida råden ges på oberoende grund och om de baseras på en bred eller mer
begränsad analys av marknaden, och huruvida försäkringsförmedlaren eller
försäkringsföretaget kommer att tillhandahålla kunden en löpande bedömning av
den rekommenderade försäkringsproduktens lämplighet för denne.
(b)         
Försäkringsprodukter och
föreslagna placeringsstrategier. Detta bör innefatta lämplig vägledning om och
varningar för de risker som är förknippade med investeringar i dessa produkter
eller särskilda placeringsstrategier.
(c)         
Kostnader och tillhörande
avgifter.
4.           Den
information som avses i denna artikel bör lämnas på ett förståeligt sätt så att
kunder eller potentiella kunder får rimliga möjligheter att förstå arten av och
riskerna med den specifika försäkringsprodukt som erbjuds och följaktligen blir
i stånd att fatta välgrundade investeringsbeslut. Denna information får lämnas
i standardiserad form.
5.           När
försäkringsförmedlare eller försäkringsföretag informerar kunder om att råd om
försäkringar ges på oberoende grund ska följande gälla:
(a)         
Försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget ska bedöma ett tillräckligt stort antal av de
försäkringsprodukter som är tillgängliga på marknaden. Försäkringsprodukterna
bör vara diversifierade med avseende på deras typ och berörda försäkringsgivare
eller produktleverantörer och det bör inte röra sig om enbart sådana försäkringsprodukter
som erbjuds eller tillhandahålls av enheter som har nära förbindelser med
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget.
(b)         
För tillhandahållandet av
tjänsten till kunden får försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget inte
godta eller ta emot avgifter, provisioner eller andra ekonomiska ersättningar
som utbetalas eller lämnas av en tredje part eller av en person som agerar för
en tredje parts räkning.
6.           Kommissionen
ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 33 med avseende på
åtgärder för att säkerställa att försäkringsförmedlare och försäkringsföretag
iakttar de principer som anges i denna artikel när de utför
försäkringsförmedling med kunder. I dessa delegerade akter ska följande
specificeras:
(a)         
Arten av den eller de
tjänster som kunden eller den potentiella kunden erbjuds eller tillhandahålls,
med beaktande av transaktionernas typ, föremål, storlek och frekvens.
(b)         
Arten av de produkter som
erbjuds eller övervägs, inklusive olika typer av försäkringsprodukter.
Artikel 25
Bedömning av lämplighet och ändamålsenlighet och rapportering till kunder 
1.           När
de ger råd ska försäkringsförmedlare eller försäkringsföretag skaffa nödvändig
information om kundens eller den potentiella kundens kunskaper och erfarenheter
på området av betydelse för den specifika typen av produkt eller tjänst samt om
kundens eller den potentiella kundens ekonomiska situation och placeringsmål,
på grundval av vilket försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget bör
rekommendera de försäkringsprodukter som är lämpliga för kunden eller den
potentiella kunden.
2.           Medlemsstaterna
ska se till att försäkringsförmedlare och försäkringsföretag, när de utför
försäkringsförmedling i samband med försäljning utan rådgivning, begär att
kunden eller den potentiella kunden lämnar information om sina kunskaper och
erfarenheter på investeringsområdet av betydelse för den specifika typ av
produkt eller tjänst som erbjuds eller efterfrågas, så att
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget kan bedöma huruvida den
tänkta försäkringstjänsten eller försäkringsprodukten är ändamålsenlig för
kunden.
Om
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget på grundval av den
information som mottagits enligt föregående stycke anser att produkten eller
tjänsten inte är ändamålsenlig för kunden eller den potentiella kunden, ska
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget varna kunden eller den
potentiella kunden. Denna varning får ges i standardiserad form.
När kunder eller
potentiella kunder inte lämnar den information som avses i första stycket eller
om de lämnar otillräcklig information om sina kunskaper och erfarenheter, ska
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget varna dem om att de inte kan
fastställa huruvida den tänkta tjänsten eller produkten är ändamålsenlig för
dem. Denna varning får ges i standardiserad form.
3.           Försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget ska upprätta ett register som innehåller det eller
de dokument, t.ex. avtal, som har överenskommits mellan försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget och kunden och som beskriver parternas respektive
rättigheter och skyldigheter och de övriga villkor enligt vilka
försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget kommer att tillhandahålla
kunden sina tjänster. Parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet kan
anges genom en hänvisning till andra dokument eller juridiska texter.
4.           Försäkringsförmedlaren
eller försäkringsföretaget ska tillhandahålla kunder tillfredsställande
rapporter om de tjänster som dessa tillhandahålls. Denna rapportering ska
innefatta regelbundna meddelanden till kunder, med beaktande av de berörda
försäkringsprodukternas art och komplexitet och arten av de tjänster som kunden
tillhandahållits, och ska, i tillämpliga fall, innefatta uppgifter om kostnader
för de transaktioner och tjänster som utförts för kundens räkning. När de ger
råd ska försäkringsförmedlaren eller försäkringsföretaget specificera hur de
avgivna råden motsvarar kundens personliga egenskaper.
5.           Kommissionen
ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 33 för att
säkerställa att försäkringsförmedlare och försäkringsföretag iakttar de
principer som anges i denna artikel när de utför försäkringsförmedling med
kunder. I dessa delegerade akter ska följande specificeras:
(a)         
Arten av den eller de
tjänster som kunden eller den potentiella kunden erbjuds eller tillhandahålls,
med beaktande av transaktionernas typ, föremål, storlek och frekvens.
(b)         
Arten av de produkter som
erbjuds eller övervägs, inklusive olika typer av försäkringsprodukter.
KAPITEL VIII 
PÅFÖLJDER OCH
ÅTGÄRDER
Artikel 26
Administrativa påföljder och åtgärder
1.           Medlemsstaterna
ska se till att deras administrativa påföljder och åtgärder är effektiva,
proportionella och avskräckande.
2.           Medlemsstaterna
ska se till att i de fall försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare överträder skyldigheter som gäller
för dem ska administrativa påföljder och åtgärder kunna tillämpas på ledamöter
av deras ledningsorgan och på alla andra fysiska eller juridiska personer som
enligt den nationella lagstiftningen är ansvariga för överträdelsen.
3.           De
behöriga myndigheterna ska ges alla de undersökningsbefogenheter som de behöver
för att kunna utföra sina uppgifter. Vid utövandet av sina befogenheter att
utfärda påföljder ska de behöriga myndigheterna samarbeta nära med varandra för
att säkerställa att påföljder eller åtgärder leder till önskade resultat och
samordna sina insatser när de hanterar gränsöverskridande fall.
Artikel 27
Offentliggörande av påföljder
Medlemsstaterna ska
föreskriva att den behöriga myndigheten utan onödigt dröjsmål offentliggör alla
påföljder och åtgärder som beslutats vid överträdelser av de nationella
bestämmelser som antagits för att genomföra detta direktiv, däribland information
om överträdelsens typ och art och ansvariga personers identitet, om inte ett
sådant offentliggörande allvarligt skulle äventyra försäkrings- och
återförsäkringsmarknadernas funktion. Om ett offentliggörande skulle vålla de
berörda parterna en oproportionellt stor skada ska de behöriga myndigheterna
offentliggöra påföljderna på anonym grund.
Artikel 28
Överträdelser 
1.           Denna
artikel ska tillämpas på följande aktörer:
(a)         
Försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som inte är registrerade i en medlemsstat och inte
omfattas av artikel 1.2 eller artikel 4.
(b)         
Personer som bedriver
försäkringsverksamhet som sidoverksamhet utan att ha lämnat en deklaration
enligt artikel 4 eller som har lämnat en sådan deklaration men inte uppfyller
villkoren i artikel 4.
(c)         
Försäkrings- eller
återförsäkringsföretag eller försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare som
använder sådana personers försäkrings- eller återförsäkringsförmedlingstjänster
som varken är registrerade i en medlemsstat eller avses i artikel 1.2 och inte
har lämnat en deklaration enligt artikel 4.
(d)         
Försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som har erhållit registrering på grundval av oriktiga
uppgifter eller på något annat otillbörligt sätt, i strid med artikel 3.
(e)         
Försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare eller försäkringsföretag som inte iakttar
bestämmelserna i artikel 8.
(f)           
Försäkringsföretag eller
försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare som inte iakttar
uppförandereglerna enligt kapitlen VI och VII.
2.           Medlemsstaterna
ska se till att de administrativa påföljder och åtgärder som kan tillämpas i de
fall som avses i punkt 1 inbegriper minst följande:
(a)         
Ett offentligt utlåtande
med uppgift om den berörda fysiska eller juridiska personen och överträdelsens
art.
(b)         
En order enligt vilken
det krävs att den fysiska eller juridiska personen upphör med sitt agerande och
inte upprepar detta agerande.
(c)         
I fråga om försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlare, återkallelse av registrering i enlighet med
artikel 3.
(d)         
Ett förbud mot alla
ledamöter i ledningsorganet för försäkrings- eller återförsäkringsförmedlaren
eller försäkrings- eller återförsäkringsföretaget eller mot alla andra fysiska
personer, som hålls ansvariga för överträdelsen, att utföra arbetsuppgifter hos
en försäkrings- eller återförsäkringsförmedlare eller ett försäkrings- eller
återförsäkringsföretag.
(e)         
I fråga om juridiska
personer, administrativa ekonomiska påföljder på upp till 10 % av den juridiska
personens totala årsomsättning under föregående räkenskapsår. Om den juridiska
personen är ett dotterföretag till ett moderföretag ska den relevanta totala
årsomsättningen vara den totala årsomsättning som följer av de konsoliderade
räkenskaperna för moderföretaget med det yttersta ägarintresset under
föregående räkenskapsår.
(f)           
I fråga om fysiska
personer, administrativa ekonomiska påföljder på upp till
5 000 000 euro eller, i de medlemsstater där euro inte är
officiell valuta, motsvarande värde i nationell valuta på den dag då detta
direktiv träder i kraft.
Om den fördel som
erhållits genom överträdelsen kan fastställas ska medlemsstaterna säkerställa
att maximinivån inte är lägre än två gånger beloppet av den fördelen.
Artikel 29
Effektiv tillämpning av påföljder
1.           Medlemsstaterna
ska säkerställa att de behöriga myndigheterna, när de fastställer typen av
administrativ påföljd eller åtgärd och nivån på en administrativ ekonomisk
påföljd, beaktar alla relevanta omständigheter, däribland följande:
(a)         
Överträdelsens
allvarlighetsgrad och varaktighet.
(b)         
Den ansvariga fysiska
eller juridiska personens grad av ansvar.
(c)         
Den ansvariga fysiska
eller juridiska personens ekonomiska bärkraft, som den indikeras genom den
juridiska personens totala omsättning eller den fysiska personens årsinkomst.
(d)         
Omfattningen av de
fördelar som erhållits eller de förluster som undvikits av den ansvariga
fysiska eller juridiska personen, i den mån de kan fastställas.
(e)         
Förluster för tredje
parter orsakade av överträdelsen, i den mån de kan fastställas.
(f)           
Den ansvariga fysiska
eller juridiska personens vilja att samarbeta med den behöriga myndigheten.
(g)         
Tidigare överträdelser
från den ansvariga fysiska eller juridiska personens sida.
2.           Eiopa
ska utfärda riktlinjer för de behöriga myndigheterna i enlighet med
artikel 16 i förordning (EU) nr 1094/2010 om de typer av
administrativa åtgärder och påföljder som ska användas och nivån på
administrativa ekonomiska påföljder.
3.           Detta
direktiv ska inte påverka befogenheterna för en värdmedlemsstat att vidta
lämpliga åtgärder för att på sitt territorium förebygga eller beivra handlingar
som strider mot bestämmelser i lagar eller andra författningar som antagits för
att skydda allmänintresset.
Sådana åtgärder ska innefatta möjligheten att hindra de försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare som överträder reglerna från att bedriva fortsatt
verksamhet på värdmedlemsstatens territorium.
Artikel 30
Rapportering av överträdelser
1.           Medlemsstaterna
ska se till att behöriga myndigheter etablerar effektiva system för att
uppmuntra rapportering av överträdelser av de nationella bestämmelser som
antagits för genomförande av detta direktiv till behöriga myndigheter.
2.           Dessa
system ska åtminstone omfatta följande:
(a)         
Särskilda förfaranden för
mottagande av rapporter och uppföljning av dem.
(b)         
Lämpligt skydd för
anställda hos försäkrings- eller återförsäkringsföretag eller hos försäkrings-
eller återförsäkringsförmedlare som avslöjar överträdelser som begåtts inom
organisationen.
(c)         
Skydd av personuppgifter
för både den person som rapporterar en överträdelse och den fysiska person som
påstås vara ansvarig för en överträdelse, i enlighet med de principer som
fastställs i direktiv 95/46/EG.
Artikel 31
Information till Eiopa om påföljder
1.           Medlemsstaterna
ska årligen ge Eiopa information i aggregerad form om alla administrativa
åtgärder eller påföljder som beslutats i enlighet med artikel 26.
Eiopa ska offentliggöra
denna information i en årlig rapport.
2.           Om
den behöriga myndigheten har offentliggjort en administrativ åtgärd eller
påföljd ska den samtidigt informera Eiopa om denna. 
3.           Eiopa
ska utarbeta utkast till tekniska standarder för genomförande i fråga om
förfaranden och formulär för att lämna information enligt denna artikel.
Eiopa ska överlämna
dessa utkast till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast
den [XX/ sex månader efter den dag då detta direktiv träder i kraft/börjar
tillämpas].
Kommissionen ska ges
befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första
stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1094/2010. 
ê2002/92/EG
KAPITEL IV
IX 
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 14
Domstolsprövning
Medlemsstaterna
skall se till att de beslut som fattas när det gäller en försäkringsförmedlare,
en återförsäkringsförmedlare eller ett försäkringsföretag enligt de
bestämmelser i lagar och andra författningar som har antagits i enlighet med
detta direktiv kan prövas i domstol.
ò ny
Artikel 32
Skydd av personuppgifter
1.           Medlemsstaterna
ska tillämpa direktiv 95/46/EG på den behandling av personuppgifter som utförs
i medlemsstaterna i enlighet med detta direktiv.
2.           Förordning
(EG) nr 45/2001 ska tillämpas på den behandling av personuppgifter som utförs
av Eiopa i enlighet med detta direktiv.
Artikel 33
Delegerade akter
Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 34 med avseende på
artiklarna 8, 17, 23, 24 och 25.
Artikel 34
Delegeringens utövande
1.           Befogenheten
att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor
som anges i denna artikel.
2.           Den
befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 8, 17, 23, 24 och
25 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den dag då detta
direktiv träder i kraft.
3.           Den
delegering av befogenhet som avses i artiklarna 8, 17, 23, 24 och 25 får när
som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om
återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet
upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i
Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet
datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i
kraft.
4.           Så
snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge
Europaparlamentet och rådet denna.
5.           En
delegerad akt som antas enligt artiklarna 8, 17, 23, 24 och 25 ska träda i
kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot
den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten
delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet,
före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte
kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på
Europaparlamentets eller rådets initiativ.
Artikel 35
Översyn och utvärdering
1.           Kommissionen
ska göra en översyn av detta direktiv fem år efter det att det trätt i kraft.
Översynen ska innefatta en allmän översikt över den praktiska tillämpningen av
de regler som anges i detta direktiv med vederbörlig hänsyn till utvecklingen
på marknaderna för investeringsprodukter för icke-professionella investerare
och erfarenheterna av den praktiska tillämpningen av detta direktiv,
förordningen om basfaktahandlingar för investeringsprodukter och [MIFID II].
Översynen ska diskutera möjligheterna att tillämpa bestämmelserna i detta
direktiv på de produkter som omfattas av direktiv 2003/41/EG. Översynen ska
även innefatta en särskild analys av effekterna av artikel 17.2, med beaktande
av konkurrenssituationen på marknaden för förmedlingstjänster för avtal som inte
ingår i någon av de klasser som anges i bilaga I till direktiv 2002/83/EG, och
av effekterna av de skyldigheter som avses i artikel 17.2 på
försäkringsförmedlare som är små och medelstora företag.
2.           Efter
samråd med gemensamma kommittén för de europeiska tillsynsmyndigheterna ska
kommissionen lägga fram en första rapport till Europaparlamentet och rådet.
3.           Senast
den X X 20XX [fyra år efter detta direktivs ikraftträdande] och därefter minst
en gång vartannat år ska Eiopa utarbeta en andra rapport om tillämpningen av
detta direktiv. Innan Eiopa offentliggör sin rapport ska samråd ske med Esma. 
4.           I
en tredje rapport som ska utarbetas senast den X X 20XX [två år efter detta
direktivs ikraftträdande] ska Eiopa göra en utvärdering av
försäkringsförmedlingsmarknadernas struktur.
5.           I
en rapport som Eiopa ska utarbeta senast den X X 20XX [fyra år efter detta
direktivs ikraftträdande], och som avses i punkt 3, ska Eiopa granska huruvida
de behöriga myndigheter som avses i artikel 10.1 har tillräckliga befogenheter
och resurser för att utföra sina arbetsuppgifter.
6.           I
den rapport som avses i punkt 3 ska åtminstone följande frågor behandlas:
(a)         
Förändringar av
försäkringsförmedlingsmarknadernas struktur.
(b)         
Förändringar i mönstret
för gränsöverskridande verksamhet.
(c)         
En interimsbedömning av
huruvida kvaliteten på rådgivning och försäljningsmetoder har förbättrats och
av effekterna av detta direktiv på de försäkringsförmedlare som är små och
medelstora företag.
7.           Denna
rapport ska även innehålla en utvärdering från Eiopas sida av effekterna av
detta direktiv.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 1636
GenomInförlivande
1.           Medlemsstaterna ska sätta i
kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv ð artiklarna [1-39] i och bilaga I till
direktivet senast den [datum] ï före 15 januari 2005. De
ska genast
underrätta Ö till Õ kommissionen ð genast överlämna texten till dessa
bestämmelser ï om detta.
ð När en medlemsstat antar dessa
bestämmelser ska de ï Dessa bestämmelser skall innehålla en
hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de
offentliggörs. ð De ska även innehålla en uppgift om att
hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till det direktiv som
upphävts genom detta direktiv ska anses som hänvisningar till detta
direktiv. ï Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ð och om hur uppgiften ska
formuleras ï ska varje medlemsstat själv utfärda.
2.           Medlemsstaterna ska till
kommissionen överlämna texten till de ð centrala bestämmelser i nationell
lagstiftning ï lagar och andra författningar
som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv samt en jämförelsetabell över bestämmelserna i
detta direktiv och de nationella bestämmelser som antagits.
Artikel 1537
Upphävande
Direktiv 77/92/EEG Ö 2002/92/EG Õ ska upphöra att
gälla med verkan från och med [dag för antagande 20XX] det datum som anges i artikel 16.1
ð , utan att det påverkar
medlemsstaternas skyldigheter avseende tidsfristen för införlivande av det
direktivet med nationell lagstiftning. ï
ò ny
Hänvisningar till
det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv.
ê2002/92/EG (anpassad)
ð ny
Artikel 1738
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft samma
dag som det offentliggörs ð den tjugonde dagen ï efter det att det har
offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas Ö unionens Õ officiella
tidning.
ê2002/92/EG
Artikel 1839
Adressater
Detta direktiv
riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den
På
Europaparlamentets vägnar                    På rådets vägnar
ò ny
BILAGA I 
PROFESSIONELLA KUNDER 
En professionell
kund är en kund som har de erfarenheter och kunskaper som krävs för att fatta
egna beslut och korrekt bedöma riskerna med olika transaktioner. För
tillämpningen av detta direktiv bör följande aktörer betraktas som
professionella i fråga om samtliga försäkringstjänster, försäkringsverksamheter
och försäkringsprodukter:
1.           Enheter
som är underkastade auktorisation eller reglering för att få verka på de
finansiella marknaderna. Nedanstående förteckning bör anses omfatta alla
auktoriserade enheter som bedriver sådan verksamhet som utmärker de nämnda
kategorierna: enheter som auktoriserats av en medlemsstat enligt ett direktiv,
enheter som auktoriserats eller regleras av en medlemsstat utan hänvisning till
ett direktiv och enheter som auktoriserats eller regleras av ett tredjeland.
(a)         
Kreditinstitut.
(b)         
Försäkrings- och återförsäkringsförmedlare
och värdepappersföretag.
(c)         
Andra auktoriserade eller
reglerade finansinstitut.
(d)         
Försäkrings- och
återförsäkringsföretag.
(e)         
Företag för kollektiva
investeringar och deras förvaltningsbolag.
(f)           
Pensionsfonder och deras
förvaltningsbolag.
(g)         
Råvaruhandlare och
råvaruderivathandlare.
(h)         
Lokala företag.
(i)           
Andra institutionella
placerare.
2.           Stora
företag som på bolagsnivå uppfyller två av följande storlekskrav:
–              
Balansomslutning: EUR
20 000 000
–              
Nettoomsättning: EUR
40 000 000
–              
Kapitalbas: EUR
2 000 000.
3.           Nationella
och regionala regeringar, däribland offentliga organ för förvaltning av
offentliga skulder på nationell eller regional nivå, centralbanker,
internationella och överstatliga institutioner som Världsbanken, IMF, ECB, EIB
och liknande internationella organisationer.
4.           Andra
institutionella investerare vars huvudverksamhet är att investera i finansiella
instrument, inklusive enheter som ägnar sig åt värdepapperisering av tillgångar
eller andra finansiella transaktioner. Ovannämnda enheter betraktas som
professionella. De måste dock tillåtas att begära behandling som
icke-professionella kunder, och företag får samtycka till att erbjuda en högre
skyddsnivå. När en kund till ett företag är ett företag som avses ovan, måste
det förstnämnda företaget före varje tillhandahållande av tjänster meddela
kunden att denne på grundval av den information företaget besitter betraktas
som professionell kund och kommer att behandlas som en sådan, om inte företaget
och kunden avtalar något annat. Företaget måste också upplysa kunden om att
denne kan begära en ändring av avtalsvillkoren för att få en högre skyddsnivå.
De kunder som betraktas
som professionella har ansvar för att begära en högre skyddsnivå om de anser
sig ur stånd att korrekt bedöma eller hantera berörda risker. Denna högre
skyddsnivå tillhandahålls när kunder som betraktas som professionella ingår ett
skriftligt avtal med företaget om att de med avseende på de tillämpliga
uppförandereglerna inte ska betraktas som professionella kunder. I ett sådant
avtal bör det anges huruvida detta gäller en eller flera särskilda tjänster
eller transaktioner eller ett eller flera produkt- eller transaktionsslag.
ò ny
BILAGA II
FÖRKLARANDE DOKUMENT
Enligt
medlemsstaternas och kommissionens gemensamma politiska förklaring av den 28
september 2011 om förklarande dokument har medlemsstaterna åtagit sig att i
motiverade fall låta en anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller
flera dokument som beskriver förhållandet mellan de olika delarna i ett
direktiv och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande.
När det gäller detta
direktiv anser kommissionen det vara motiverat att sådana dokument översänds,
av följande skäl:
Direktivets och
den berörda sektorns komplexitet:
Området försäkringar
och distribution av försäkringsprodukter är särskilt komplicerat och kan vara i
hög grad tekniskt för yrkespersoner utan specialkunskaper. I avsaknad av väl
strukturerade förklarande dokument skulle uppgiften att kontrollera
införlivandet ta oproportionellt mycket tid. Detta förslag utgör en översyn där
försäkringsförmedlingsdirektivet omarbetas. Även om många av bestämmelserna
inte har ändrats innehållsmässigt har ett antal nya bestämmelser införts och
ett antal befintliga bestämmelser ändrats eller strukits. Textens struktur,
form och presentation är helt ny. Den nya strukturen är nödvändig för att
reglerna ska bli tydligare och anges i en mer logisk ordningsföljd, men medför
ett behov av ett strukturerat tillvägagångssätt under övervakningen av
införlivandet.
Vissa bestämmelser i
det föreslagna direktivet kan potentiellt inverka på ett antal områden i
medlemsstaternas nationella rättsordningar, exempelvis bolags-, handels- eller
skatterätt. Även nationella regler på sekundär nivå, däribland förordningar och
allmänna uppföranderegler för finansiella intermediärer eller
försäkringsförmedlare, kan påverkas. Det inbördes beroendet mellan alla dessa
närliggande områden kan innebära, beroende på vilket system medlemsstaterna
har, att vissa bestämmelser genomförs med hjälp av nya eller redan befintliga
regler på dessa områden, och det bör ges en klar bild av detta.
Konsekvens och
samband med andra initiativ:
Detta förslag läggs
fram som en del av ett ”paket för konsumentmarknaden” tillsammans med
PRIPs-förslaget om informationskrav (förordning om basfaktahandlingar för
investeringsprodukter och om ändring av direktiven 2003/71/EG och 2009/65/EG)
och det femte fondföretagsdirektivet (UCITS V). PRIPs-förslaget syftar till ett
övergripande och enhetligt synsätt på informationskrav för
investeringsprodukter och försäkringsprodukter med investeringsinslag
(försäkringsinvesteringar), och bestämmelser om försäljningsmetoder tas med i
ändringarna av försäkringsförmedlingsdirektivet och MiFID-direktivet
(direktivet om marknader för finansiella instrument). Förslaget är vidare
förenligt med, och kompletterar, EU-lagstiftning och unionens politik på andra
områden, i synnerhet konsumentskydd, investerarskydd och tillsyn, t.ex. när det
gäller Solvens II (direktiv 2009/138/EG), MiFID II (omarbetning av
MiFID-direktivet) och det ovan nämnda PRIPs-förslaget.
Det nya
försäkringsförmedlingsdirektivet är fortfarande en rättsakt som syftar till en
”minimigrad av harmonisering”. Medlemsstaterna kan följaktligen anta
ytterligare bestämmelser om det krävs för konsumentskyddet. De minimistandarder
som anges i försäkringsförmedlingsdirektivet kommer emellertid att höjas
avsevärt. Vissa delar av det nya direktivet kommer att stärkas med hjälp av
”nivå 2”-åtgärder så att reglerna anpassas till MiFID-direktivet: detta gäller
särskilt kapitlet om distribution av livförsäkringar med investeringsinslag (i
det följande kallat försäkringsinvesteringar – se nedan). Detta syftar till att
harmonisera försäljningen av försäkringsinvesteringar i hela EU med hjälp av
nivå 2-åtgärder[25]. Detta är en innovation jämfört med det
ursprungliga direktivet. Det är viktigt att kommissionen kan jämföra de
situationer som blir resultatet i de olika medlemsstaterna och således kan
utföra sin uppgift att kontrollera tillämpningen av unionslagstiftning på ett
korrekt sätt. En översynsregel är medtagen i direktivet och för att kunna samla
in all relevant information om tillämpningen av dessa regler måste kommissionen
kunna övervaka genomförandet av dem från början.
Kapitel om
försäkringsinvesteringar:
Förslaget innehåller ett kapitel om ytterligare kundskyddskrav i fråga om
försäkringsprodukter med investeringsinslag.
Det finns en stark
politisk vilja att införa sådana bestämmelser men samtidigt är erfarenheterna
på detta område mycket ringa, eftersom det är ett nytt område. Följaktligen är
det mycket viktigt att kommissionen får dokument om införlivandet för att kunna
se hur medlemsstaterna har genomfört dessa bestämmelser. 
Låg extra
administrativ börda av att begära förklarande dokument från medlemsstaterna: Som det nämnts ovan har den befintliga
texten existerat sedan 2002 (då det ursprungliga direktivet antogs). Det
innebär således inga stora bördor för medlemsstaterna att anmäla sina
genomförandebestämmelser, eftersom de i normalfallet redan har hållit på att
anmäla majoriteten av dem under ganska lång tid. Den låga extra administrativa
bördan för medlemsstaterna av att skicka förklarande dokument om de nya delarna
av direktivet är proportionell och nödvändig för att kommissionen ska kunna
utföra sin uppgift att kontrollera tillämpningen av unionslagstiftning.
Mot bakgrund av
detta anser kommissionen att kravet att sända förklarande dokument i fråga om
det föreslagna direktivet är proportionellt och inte går utöver vad som är
nödvändigt för att nå målet i fråga om en effektiv kontroll av att
införlivandet är korrekt.
ò ny
FINANSIERINGSÖVERSIKT
FÖR RÄTTSAKT
1.           GRUNDLÄGGANDE
UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
              1.1.    Förslagets eller initiativets beteckning 
              1.2.    Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade
förvaltningen och budgeteringen
              1.3.    Typ av förslag eller initiativ 
              1.4.    Mål 
              1.5.    Motivering till förslaget eller initiativet 
              1.6.    Tid under vilken åtgärden kommer att pågå
respektive påverka resursanvändningen 
              1.7.    Planerad metod för genomförandet 
2.           FÖRVALTNING 
              2.1.    Bestämmelser om uppföljning och rapportering 
              2.2.    Administrations- och kontrollsystem 
              2.3.    Åtgärder för att förebygga bedrägeri och
oegentligheter/oriktigheter 
3.           BERÄKNADE
BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
              3.1.    Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och
budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel 
              3.2.    Beräknad inverkan på utgifterna 
              3.2.1. Sammanfattning
av den beräknade inverkan på utgifterna 
              3.2.2. Beräknad
inverkan på driftsanslagen 
              3.2.3. Beräknad
inverkan på de administrativa anslagen
              3.2.4. Förenlighet
med den gällande fleråriga budgetramen
              3.2.5. Bidrag
från tredje part 
              3.3.    Beräknad
inverkan på inkomsterna
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
1.           GRUNDLÄGGANDE
UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
1.1.        Förslagets
eller initiativets beteckning 
Europaparlamentets och rådets direktiv om
försäkringsförmedling och om upphävande av direktiv 2002/92/EG om
försäkringsförmedling
1.2.        Berörda
politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen[26] 
Inre marknaden – Finansmarknader
1.3.        Typ
av förslag eller initiativ 
X Ny åtgärd 
¨ Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd[27] 
¨Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i
tiden 
¨ Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny 
1.4.        Mål
1.4.1.     Fleråriga
strategiska mål för kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att
bidra till 
Öka säkerheten och effektiviteten hos
finansmarknaderna, förstärka den inre marknaden för finansiella tjänster.
1.4.2.     Specifika
mål eller verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och
budgeteringen som berörs 
Att skapa likvärdiga konkurrensvillkor, minska
intressekonflikter, förbättra rådgivningen för komplicerade produkter och
underlätta tillträdet till marknader i andra länder.
1.4.3.     Verkan
eller resultat som förväntas
Beskriv den verkan
som förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av
befolkningen som berörs.
Syftet med förslaget är följande: Att utvidga
tillämpningsområdet från det första försäkringsförmedlingsdirektivet till att
omfatta samtliga distributionskanaler; att identifiera, hantera och reducera
intressekonflikter; att uppnå en högre grad av harmonisering av administrativa
påföljder vid överträdelser av bestämmelser om försäljning; att öka
rådgivningens lämplighet och objektivitet; att se till att säljarnas
yrkeskvalifikationer motsvarar komplexiteten hos de produkter som säljs; att
förenkla och tillnärma förfarandet för gränsöverskridande tillträde till
marknader i EU.
1.4.4.     Indikatorer
för bedömning av resultat eller verkan 
Ange vilka indikatorer
som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs.
Rapporter om konsumentskydd bör utarbetas; framsteg
med att uppnå konkurrens utan snedvridningar; utveckling av gränsöverskridande
verksamhet och de föreslagna åtgärdernas effekter på försäkringsmarknaderna.
1.5         Motivering
till förslaget eller initiativet 
1.5.1.     Behov
som ska tillgodoses på kort eller lång sikt 
Avsikten är att tillämpningen av det reviderade
direktivet ska få följande resultat i medlemsstaterna:
•        De nya reglerna breddar konsumentens val och
förbättrar kvaliteten på de tjänster som tillhandahålls.
•        Bättre information och ökad öppenhet leder
sannolikt till större konkurrens och gynnar effektiva förmedlare.
•        Auktorisering och tillsyn av försäkringsförmedlare
och andra säljare av försäkringsprodukter harmoniseras och samordningen mellan
de nationella tillsynsorganen förbättras.
•        Alla säljare av försäkringsprodukter i EU
regleras på lämpligt sätt, med beaktande av proportionalitetsprincipen och de
små och medelstora företagens behov.
•        Yrkeskvalifikationer för samtliga säljare av
försäkringar motsvarar komplexiteten hos de sålda produkterna.
•        Tillträdet till marknader i andra länder
väntas öka.
•        Påföljdsordningen förbättras med hjälp av
ett ändamålsenligt och harmoniserat regelverk för att förebygga och ta itu med
de viktigaste typerna av överträdelser av direktivet.
1.5.2.     Mervärdet
av en åtgärd på unionsnivå
1) Ett lappverk av bestämmelser kan leda till ökade
administrativa kostnader och regelarbitrage.
2) Om åtgärder inte vidtas på EU-nivå kommer
resultatet troligen att bli ett ökat antal fall av vilseledande försäljning av
försäkringsprodukter.
1.5.3.     Erfarenheter
från liknande försök eller åtgärder
Försäljningsmetoderna för rena investeringsprodukter
är redan reglerade genom direktivet om marknader för finansiella instrument
(MiFID), medan substituerbara investeringsbaserade försäkringar också kommer
att regleras på liknande sätt på EU-nivå när förslaget till ett reviderat
direktiv om försäkringsförmedling antas. Direktivet om marknader för
finansiella instrument har medfört större konkurrens mellan finansiella
instrument, ett större urval för investerare och bättre konsumentskyddsregler.
1.5.4.     Förenlighet
och eventuella synergieffekter med andra relevanta instrument
Den föreslagna ändringen av
försäkringsförmedlingsdirektivet följer det reformprogram som Europeiska
kommissionen föreslagit i sitt meddelande om att främja återhämtning i Europa
och Europa 2020-strategin för en smart och hållbar tillväxt för alla. Det är
också förenligt med förslaget om paketerade investeringsprodukter för
icke-professionella investerare, förslaget till MiFID II och Solvens II. 
1.6         Tid
under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 
ý Förslag eller initiativ som pågår under begränsad
tid[28]

–              
¨         Förslaget eller initiativet ska
gälla från [den DD/MM] ÅÅÅÅ till [den DD/MM] ÅÅÅÅ. 
–              
X          Det påverkar
resursanvändningen från 2014 till 2016. 
¨      Förslag eller initiativ som pågår under
en obegränsad tid
–              
Efter en inledande period
ÅÅÅÅ–ÅÅÅÅ,
–              
beräknas
genomförandetakten nå en stabil nivå.
1.7.        Planerad
metod för genomförandet[29]

¨ Direkt centraliserad förvaltning som sköts av kommissionen 
¨ Indirekt centraliserad förvaltning genom delegering till
–              
¨         genomförandeorgan 
–              
ý         byråer/organ som inrättats av
gemenskaperna[30]
–              
¨         nationella offentligrättsliga organ
eller organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning 
–              
¨         personer som anförtrotts ansvaret
för genomförandet av särskilda åtgärder som följer av avdelning V i fördraget
om Europeiska unionen och som anges i den grundläggande rättsakten i den mening
som avses i artikel 49 i budgetförordningen 
¨ Delad förvaltning
med medlemsstaterna 
¨ Decentraliserad förvaltning med tredjeländer 
¨ Gemensam förvaltning med internationella organisationer (ange vilka)
Vid fler än en metod,
ange kompletterande uppgifter under ”Anmärkningar”.
Anmärkningar 
-
2.           FÖRVALTNING

2.1.        Bestämmelser
om uppföljning och rapportering 
Ange intervall och
andra villkor för sådana åtgärder
Enligt artikel 81 i förslaget till förordning om
inrättande av Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (Eiopa)
ska det göras en utvärdering av erfarenheterna av Eiopas arbete inom tre år
från och med den faktiska driftsstarten. I detta syfte kommer kommissionen att
offentliggöra en allmän rapport som överlämnas till Europaparlamentet och
rådet.
2.2.        Administrations-
och kontrollsystem 
2.2.1.     Risker
som identifierats 
Den ytterligare resurs för Eiopa som följer av det
nuvarande förslaget behövs för att Eiopa ska kunna utöva sina befogenheter och
framför allt fullgöra sitt uppdrag när det gäller följande:
•        Upprättande, offentliggörande och
uppdatering av ett gemensamt elektroniskt register.
•        Harmonisering och samordning av reglerna i
det reviderade försäkringsförmedlingsdirektivet genom utformning av standarder
för tillsyn.
•        Förstärkning och konsekvent tillämpning av
den nationella tillsynen genom utfärdande av riktlinjer och utformning av
tekniska standarder för genomförande.
•        Insamling och offentliggörande av
information om påföljder och regler för att skydda allmänintresset.
•        Uppföljning och utvärdering av förslaget
(tre rapporter).
Om denna resurs inte tilldelas är det inte säkert att
Eiopa kan fullgöra sitt uppdrag i tid och på ett effektivt sätt.
2.2.2.     Planerade
kontrollmetoder 
De förvaltnings- och kontrollsystem som föreskrivs i
förordningen om Eiopa kommer också att gälla för Eiopas uppdrag enligt det här
förslaget. 
2.3.        Åtgärder
för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter 
Beskriv förebyggande
åtgärder (befintliga eller planerade)
För att bekämpa bedrägeri, korruption och annan
olaglig verksamhet ska bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar
som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) gälla för Eiopa
utan begränsningar.
Eiopa ska ansluta sig till det interinstitutionella
avtalet av den 25 maj 1999 mellan Europaparlamentet, Europeiska unionens råd
och Europeiska gemenskapernas kommission om interna utredningar som utförs av
Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) och ska omedelbart anta
lämpliga bestämmelser för all sin personal.
3.           BERÄKNADE
BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
3.1.        Berörda
rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens
utgiftsdel 
·              
 Befintliga
budgetrubriker i utgiftsdelen 
Redovisa de berörda
rubrikerna i budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik –
de berörda budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik i den årliga budgeten || Typ av anslag || Bidrag 
 Nummer [Beskrivning …………………………….….] || Diff./Icke-diff[31].   || från Efta-länder[32]   || från kandidat-länder[33]   || från tredje-länder || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 
   || 12.0403.01 [EIOPA – Stöd enligt avdelningarna 1 och 2 (Personalutgifter och administrativa utgifter)]   || Diff. anslag || JA || NEJ || NEJ || NEJ 
·              
Nya budgetrubriker som
föreslås 
Redovisa de berörda
rubrikerna i budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik –
de berörda budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd
3.2.        Beräknad
inverkan på utgifterna 
3.2.1.     Sammanfattning
av den beräknade inverkan på utgifterna 
Miljoner euro (avrundat till tre
decimaler)
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Nummer || Konkurrenskraft för tillväxt och sysselsättning 
 GD Inre marknaden och tjänster ||   ||   || År 2014[34]   || År 2015 || År 2016 ||   || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT 
  Driftsanslag ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01   || Åtaganden || (1) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Betalningar || (2) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för särskilda program[35]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budgetrubrik (nr) ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag för GD Inre marknaden och tjänster || Åtaganden || =1+1a +3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Betalningar || =2+2a +3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Betalningar || (5) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  TOTALA administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för särskilda program || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag för RUBRIK 1A i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || =4+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Betalningar || =5+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
Anmärkningar:
Efter den inledande
treårsperioden (2014–2016), under vilken Eiopa har ett större antal
engångsuppdrag, måste situationen omvärderas så att man kan fastställa den
lämpliga nivån på personalresurser som faktiskt krävs för att fullgöra
uppgifterna enligt detta direktiv och för att utreda eventuella omplaceringar.
Driftsanslagen ovan
avser de särskilda uppgifter som Eiopa tilldelas enligt förslaget:
1)           Uppgifter
i samband med upprättande, offentliggörande och uppdatering av en gemensam
elektronisk databas.
Eiopa bör upprätta,
offentliggöra och hålla uppdaterad en gemensam elektronisk databas med
uppgifter om varje försäkrings- och återförsäkringsförmedlare som har anmält en
avsikt att utöva sin etableringsfrihet eller sin frihet att tillhandahålla
tjänster. Medlemsstaterna ska ge Eiopa relevant information så att myndigheten
kan sköta ett sådant register. Detta register bör också innehålla en länk till
respektive medlemsstats behöriga myndighet. 
2)           Uppgifter
i samband med harmonisering och samordning av regler i det reviderade
försäkringsförmedlingsdirektivet genom att utforma standarder (fem delegerade
akter och permanenta uppgifter).
Eiopa bör arbeta för att
uppnå största möjliga konsekvens i fråga om uppförandestandarder för
investeringsprodukter för icke-professionella investerare som omfattas av
antingen MiFID II-direktivet eller det reviderade
försäkringsförmedlingsdirektivet.
Eiopa ska utforma fem
delegerade akter om följande: 
1)      Innehållet i
begreppet tillräcklig yrkeskunskap och kompetens hos förmedlaren. 
2)      Intressekonflikter
i samband med försäljning av försäkringsprodukter med investeringsinslag. 
3)      Allmänna
principer och information till kunder i samband med försäljning av
försäkringsprodukter med investeringsinslag.
4)      Detaljerat
lämplighets- och ändamålsenlighetstest vid försäljning av försäkringsprodukter
med investeringsinslag.
5)      Hur kunden ska
informeras om ersättningar, bl.a. prestationsbaserade provisioner.
Permanent uppgift
Eiopa ska också ha ett
antal andra permanenta uppgifter, t.ex. uppgiften att ingripa när
tillsynsmyndigheterna i hemmedlemsstaten respektive värdmedlemsstaten inte är
överens, särskilt vid situationer då en försäkrings- eller
återförsäkringsförmedlare inte fullgör sina skyldigheter i samband med
affärstransaktioner i värdmedlemsstaten.
3)           Uppgifter
i samband med konsekvent tillämpning av den nationella tillsynen genom att
utfärda riktlinjer och utforma tekniska standarder för genomförande (en
standard för genomförande, två riktlinjer, permanenta uppgifter)
Eiopa måste utforma
tekniska standarder för genomförande i fråga om förfaranden och formulär för
att lämna information om administrativa åtgärder och påföljder som beslutats av
medlemsstaterna.
Eiopa måste också
utfärda riktlinjer för tillsyn av korsförsäljning (kopplingsförbehåll). Myndigheten
måste utfärda riktlinjer om typer av administrativa åtgärder eller påföljder
och nivån på administrativa ekonomiska påföljder.
4)           Uppgifter
i samband med insamling och offentliggörande av information (register och
permanenta uppgifter)
Eiopa ska utforma ett
standardiserat informationsblad för regler för att skydda allmänintresset
vilket ska fyllas i av respektive medlemsstats behöriga myndigheter. 
Myndigheten kommer också
att ha vissa permanenta uppgifter: 
Eiopa ska samla in och
offentliggöra information om regler för att skydda allmänintresset. Myndigheten
måste säkerställa att den information den får angående strängare nationella
bestämmelser om informationskrav och intressekonflikter vidarebefordras till
försäkringsföretag, försäkringsförmedlare och konsumenter. Myndigheten ska
också offentliggöra information om påföljder i sin årliga rapport.
5)           Uppgifter
i samband med uppföljning och utvärdering av förslaget (3 rapporter)
Eiopa måste utarbeta två
rapporter om tillämpningen av direktivet (en rapport 4 år efter ikraftträdandet
och en 6 år efter ikraftträdandet). I dessa rapporter ska Eiopa utvärdera
försäkringsförmedlingsmarknadernas struktur. Eiopa ska granska huruvida de
behöriga myndigheterna har tillräckliga befogenheter och resurser för att
utföra sina arbetsuppgifter. Eiopa ska i en separat rapport granska huruvida de
befintliga reglerna för att skydda allmänintresset är förenliga med den inre
marknadens mål.
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || 5 || ”Administrativa utgifter” 
Miljoner euro (avrundat till tre
decimaler)
   ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 ||   ||   || TOTALT 
 GD Inre marknaden och tjänster || 
  Personalresurser || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Övriga administrativa utgifter || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALT GD Inre marknaden och tjänster || Anslag || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag för RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || (summa åtaganden = summa betalningar) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
Miljoner euro (avrundat till tre
decimaler)
   ||   ||   || År 2014[36]   || År 2015 || År 2016 ||   ||   || TOTALT 
 TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Betalningar || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
3.2.2.     Beräknad
inverkan på driftsanslagen 
–              
¨         Förslaget/initiativet kräver inte
att driftsanslag tas i anspråk 
–              
ý Förslaget/initiativet kräver att
driftsanslag tas i anspråk enligt följande:
Förslagets specifika mål
anges i avsnitt 1.4.2. De kommer att uppnås genom de föreslagna rättsliga
åtgärder som ska genomföras på nationell nivå, och genom Eiopas deltagande. Det
går inte att beskriva konkreta numeriska resultat för varje operativt mål, men
Eiopas roll och dess bidrag till uppnåendet av förslagets mål beskrivs ingående
i avsnitt 3.2.1.
3.2.3.     Beräknad
inverkan på de administrativa anslagen
3.2.3.1.  Sammanfattning

–              
X          Förslaget/initiativet
kräver inte att administrativa anslag tas i anspråk 
–              
¨         Förslaget/initiativet kräver att
administrativa anslag tas i anspråk enligt följande:
3.2.3.2.  Beräknat
personalbehov 
–                        
X       Förslaget/initiativet
kräver inte att personalresurser tas i anspråk 
–                        
¨      Förslaget/initiativet kräver att
personalresurser tas i anspråk enligt följande:
Anmärkning:
GD Inre marknaden och
tjänster kommer inte att behöva några ytterligare personalresurser eller
administrativa resurser som ett resultat av förslaget. De resurser som i
dagsläget används för direktiv 2002/92/EG kommer att fortsätta att användas för
detta.
3.2.4.     Förenlighet
med den gällande fleråriga budgetramen 
–              
X          Förslaget/initiativet
är förenligt med den föreslagna fleråriga budgetramen 2014–2020
–              
¨         Förslaget/initiativet kräver
omfördelningar under den berörda rubriken i den fleråriga budgetramen
Enligt förslaget ska Eiopa utföra ytterligare
uppgifter. Detta kommer att kräva ytterligare resurser för budgetrubrik
12.0403.01. Detta ingår redan i den föreslagna fleråriga budgetramen 2014–2020.
–              
¨         Förslaget/initiativet förutsätter att
flexibilitetsmekanismen utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras[37]
3.2.5.     Bidrag
från tredje part 
–              
¨         Det ingår inga bidrag från tredje
part i det aktuella förslaget eller initiativet 
–              
ý         Förslaget eller initiativet kommer
att medfinansieras enligt följande:
Anslag i miljoner euro (avrundat
till tre decimaler)
   || År 2014 || År 2015 || År 2016 ||   ||   || Totalt 
 Medlemsstater via EU:s nationella tillsynsorgan* || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
 TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
* Uppskattning på
grundval av den nuvarande finansieringsmekanismen i förordningen om Eiopa
(medlemsstaterna 60 % – unionen 40 %).
3.3.        Beräknad
inverkan på inkomsterna 
–                        
ý      Förslaget/initiativet påverkar inte
budgetens inkomstsida.
–                        
¨      Förslaget/initiativet påverkar
inkomsterna på följande sätt:
–              
¨         Påverkan på egna medel 
–              
¨         Påverkan på ”diverse inkomster” 
Bilaga
till finansieringsöversikten för rättsakt till förslaget till
Europaparlamentets och rådets direktiv om försäkringsförmedling och försäljning
av försäkringsprodukter och om upphävande av direktiv 2002/92/EG om
försäkringsförmedling
Utgifterna för de
uppdrag som Eiopa ska utföra har i fråga om personalutgifter (avdelning 1)
uppskattats i enlighet med kostnadsuppdelningen i det budgetförslag för Eiopa
2012 som lagts fram för kommissionen. Enligt kommissionens förslag ska Eiopa
utforma 5 delegerade akter och 1 teknisk standard för genomförande. Dessutom
ska Eiopa utforma 2 riktlinjer, i huvudsak för att säkerställa samarbete mellan
myndigheter, och 3 rapporter om uppföljning och utvärdering av direktivets grad
av måluppfyllelse. Eiopa ska också sköta registret över förmedlare som avser
att bedriva verksamhet i andra länder och utföra ett antal andra permanenta
uppgifter. Direktivet antas träda i kraft under senare delen av 2013, och
således krävs de ytterligare resurserna för Eiopa från och med 2014.
Ytterligare personal anses behövas för de tekniska standarder, riktlinjer och
rapporter som Eiopa ska lägga fram samt för andra permanenta uppgifter. När det
gäller typen av tjänster krävs i synnerhet ytterligare handläggare med ansvar
för politikområden, för rättsliga frågor och för konsekvensbedömningar, för att
de nya tekniska standarderna ska kunna läggas fram i tid.
Följande antaganden
ligger till grund för bedömningen av det antal heltidsekvivalenter som anses
krävas för att utforma delegerade akter, tekniska standarder, riktlinjer och
rapporter:
1.           En
handläggare med ansvar för ett visst politikområde utarbetar i genomsnitt 1,5
delegerade akter/tekniska standarder per år och samma handläggare kan utarbeta
relaterade riktlinjer eller rapporter. Deras tjänst inkluderar också uppgifter
i samband med insamling och offentliggörande av information och andra
permanenta uppgifter (se ovan). Detta innebär att fyra handläggare med ansvar
för politikområden krävs. 
2.           För
ovannämnda tekniska standarder krävs en handläggare med ansvar för
konsekvensbedömningar.
3.           För
ovannämnda tekniska standarder och en riktlinje enligt ovan krävs en
handläggare med ansvar för rättsliga frågor.
Detta innebär att
det krävs ytterligare 6 heltidsekvivalenter från och med 2014.
Det antas att detta
ökade antal heltidsekvivalenter behövs även under 2015 och 2016, eftersom
standarderna troligen först blir färdiga under 2015 och ändringar kan behöva
göras under 2016.
Övriga antaganden:
1.           På
grundval av fördelningen av heltidsekvivalenter i budgetförslaget för 2012
antas de ytterligare 6 heltidsekvivalenterna bestå av 4 tillfälligt anställda
(74 %), 1 utstationerad nationell expert (16 %) och 1 kontraktsanställd (10 %).
2.           De
årliga genomsnittliga lönekostnaderna för olika personalkategorier baseras på
riktlinjer från GD Budget.
3.           Löneviktningskoefficienten
för Frankfurt är 0,948.
4.           Utbildningsutgifterna
bedöms till 1 000 euro per heltidsekvivalent och år.
5.           Utgifterna
för tjänsteresor uppskattas till 10 000 euro, på grundval av
budgetförslaget för 2012 i fråga om antal tjänsteresor per person.
6.           Rekryteringsutgifter
(resor, hotell, läkarundersökningar, bosättningsbidrag och andra bidrag,
flyttkostnader osv.) uppskattas till 12 700 euro, på grundval av
budgetförslaget för 2012 i fråga om rekryteringskostnad per person.
I nedanstående
tabell presenteras metoden för att beräkna ökningen i den budget som begärs för
kommande tre år mer i detalj. Beräkningen tar hänsyn till att 40 % av
utgifterna finansieras genom unionens budget.
 Utgiftstyper || Beräkningar || Belopp (i tusental) 
 2014 || 2015 || 2016 || SUMMA 
 Avdelning 1: Personalutgifter: 11 Löner och ersättningar - varav tillfälligt anställda - varav utstationerade nationella experter - varav kontraktsanställda 12 Utgifter i samband med rekrytering 13 Utgifter i samband med tjänsteresor 15 Utbildning Totalt avdelning 1: Personalutgifter Varav bidrag från unionen (40 %) Varav bidrag från medlemsstaterna (60 %) ||     =4*127*0,948 =1*73*0,948 =1*64*0,948 =6*12,7 =6*10 =6*1         ||     482 69 61 76 60 6   754 302   452 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     1446 207 183 76 180 18   2,110 844   1,266 
I nedanstående
tabell visas förslaget till tjänsteförteckning för de fyra tillfälligt
anställda. 
ò ny
[1]               EGT L 9, 15.1.2003, s. 3.
[2]               Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av
den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och
återförsäkringsverksamhet (Solvens II), EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.
[3]               Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om
marknader för finansiella instrument och om upphävande av Europaparlamentets
och rådets direktiv 2004/39/EG (Omarbetning), KOM(2011) 656 slutlig.
[4]               Räckvidden beskrivs i konsekvensbedömningen beträffande
paketerade investeringsprodukter för icke-professionella investerare: http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/docs/investment_products/29042009_impact_assessment_en.pdf
[5]               https://www.ceiops.eu/fileadmin/tx_dam/files/publications/reports/IMD-advice-20101111/20101111-CEIOPS-Advice-on-IMD-Revision.pdf
[6]               Resultaten av samrådet har offentliggjorts på http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/insurance-mediation_en.htm                
[7]               Protokollet från utfrågningen
återfinns på följande webbadress: http://ec.europa.eu/internal_market/insurance/docs/mediation/20101210hearing/panel-summary_en.pdf.
[8]               Kostnadsanalysen baseras på siffror från
PricewaterhouseCoopers studie, vilka har setts över av kommissionen. Studien
omfattar fem medlemsstater (Belgien, Tyskland, Frankrike, Finland och Förenade
kungariket). Vissa deltagare ville eller kunde inte göra några exakta
kostnadsbedömningar. Kommissionens analys av uppgifterna tyder på att vissa
aktörer tillhandahållit till synes uppblåsta siffror utan någon tydlig
förklaring eller motivering. 
[9]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/prips/costs_benefits_study_en.pdf
[10]             http://ec.europa.eu/consumers/rights/docs/investment_advice_study_en.pdf
[11]             http://ec.europa.eu/consumers/strategy/consumer_behaviour_en.htm
[12]             Protokoll om samarbete mellan de behöriga myndigheterna i
Europeiska unionens medlemsstater, i synnerhet i fråga om tillämpningen av
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG av den 9 december 2002 om
försäkringsförmedling.
[13]             EGT L 9, 15.1.2003, s. 3.
[14]             EGT L 26, 31.1.1977, s. 14. Direktivet senast ändrat genom 1994 års
anslutningsakt.
[15]             EGT L 19, 28.1.1992, s. 32.
[16]             EUT C 111, 6.5.2008, s. 1.
[17]             http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm
[18]             EGT L 113, 13.4.1998, s. 31.
[19]             EGT L 138, 13.7.2000, s. 1.
[20]             Förslag till Europaparlamentets och
rådets direktiv om marknader för finansiella instrument och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (Omarbetning), KOM(2011) 656
slutlig.
[21]             KOM(2010) 716.
[22]             EUT L 331, 15.12.2010, s. 48.
[23]             EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
[24]             EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
[25]             Översynen av försäkringsförmedlingsdirektivet baseras
på ”Lamfalussyprocessen”, som är ett tillvägagångssätt för antagande av
reglering på fyra nivåer rekommenderat av visemannakommittén för reglering av
de europeiska värdepappersmarknaderna, där baron Alexandre Lamfalussy var
ordförande, och som fastställdes på Europeiska rådets möte i Stockholm i mars
2001. Detta tillvägagångssätt syftar till en effektivare reglering av
värdepappersmarknaden och har vidareutvecklats i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 1094/2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet
(Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten). På nivå 1 ska
Europaparlamentet och rådet genom ett medbeslutandeförfarande anta ett direktiv
som innehåller grundprinciper och ger kommissionen befogenhet att på nivå 2
anta delegerade akter (artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, C 115/47) eller genomförandeakter (artikel 291 i fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt, C 115/47). Vid utarbetandet av delegerade
akter ska kommissionen samråda med experter som utsetts av medlemsstaterna. På
begäran av kommissionen kan Eiopa bistå den med råd om de tekniska uppgifter
som ska ingå i lagstiftningen på nivå 2. Lagstiftning på nivå 1 kan dessutom ge
Eiopa befogenhet att utarbeta utkast till tekniska standarder för tillsyn och
tekniska standarder för genomförande i enlighet med artiklarna 10 respektive 15
i förordningen om inrättande av Eiopa. Dessa standarder kan därefter antas av
kommissionen (med förbehåll för att rådet och Europaparlamentet i fråga om
tekniska standarder för tillsyn kan meddela invändningar). På nivå 3 utarbetar
Eiopa även rekommendationer och riktlinjer och jämför tillsynspraxis med hjälp
av inbördes utvärderingar, så att de regler som antagits på nivåerna 1 och 2
genomförs och tillämpas på ett konsekvent sätt. Slutligen ska kommissionen
kontrollera medlemsstaternas efterlevnad av EU-lagstiftningen och kan vidta
rättsliga åtgärder mot medlemsstater som inte efterlever denna lagstiftning.
[26]             Verksamhetsbaserad förvaltning och
verksamhetsbaserad budgetering benämns ibland med de interna förkortningarna
ABM respektive ABB.
[27]             I den mening som avses i artikel 49.6 a
respektive 49.6 b i budgetförordningen.
[28]             Förslaget avser en obegränsad tid, men
efter den inledande treårsperioden, under vilken Eiopa har ett större antal
engångsuppdrag, bör de permanenta nya uppgifterna för Eiopa säkerställas genom
omplaceringar. 
[29]             Närmare förklaringar av de olika
metoderna för genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i
budgetförordningen återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[30]             Organ som avses i artikel 185 i
budgetförordningen.
[31]             Differentierade respektive
icke-differentierade anslag.
[32]             Efta: Europeiska
frihandelssammanslutningen. 
[33]             Kandidatländer och i förekommande fall
potentiella kandidatländer i västra Balkan.
[34]             Med år n avses det år då förslaget eller
initiativet ska börja genomföras.
[35]             Detta avser tekniskt eller
administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program
och åtgärder (tidigare så kallade BA-poster) samt indirekta och direkta
forskningsåtgärder.
[36]             Med år n avses det år då förslaget eller
initiativet ska börja genomföras.
[37]             Se punkterna 19 och 24 i det
interinstitutionella avtalet.