CELEX: 21986A1227(01)
Language: nl
Date: 1986-12-08 00:00:00
Title: Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Avis juridique important

|

21986A1227(01)

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap  

Publicatieblad Nr. L 366 van 27/12/1986 blz. 0002

AANVULLEND  PROTOCOLbij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse  Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het  Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de GemeenschapDE RAAD VAN DE  EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, enerzijds, enDE REGERING VAN DE HONGAARSE VOLKSREPUBLIEK, anderzijds, OVERWEGENDE dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek op 1 januari 1986 zijn toegetreden  tot de Europese Gemeenschappen, GELET op de op 23 juli 1982 geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en  de Hongaarse Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten, hierna de "Overeenkomst''  genoemd, HEBBEN BESLOTEN in onderling overleg de aanpassingen en overgangsmaatregelen van de Overeenkomst in  verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese  Economische Gemeenschap vast te stellen, EN DIT PROTOCOL TE SLUITEN: Artikel 1De tekst van de Overeenkomst als hierbij gewijzigd, met inbegrip van  de bijlagen, protocollen, verklaringen en memoranda van overeenkomst en de briefwisseling die  daarvan een integrerend deel uitmaken, wordt opgesteld in de Spaanse en de Portugese taal en deze  teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. Artikel 2De Overeenkomst wordt als volgt gewijzigd: 1.  de in bijlage II bedoelde maxima worden verhoogd tot de hoeveelheden vermeld in de bijlage bij  dit protocol; 2.  in artikel 7 wordt het volgende lid ingevoegd: "2 bis.  Voor de toepassing van de bepalingen vanlid 2 in het jaar 1986 wordt de totale invoer van  het voorgaande jaar uit alle derde landen berekend op basis van de invoer in de Gemeenschap als  samengesteld op 31 december 1985 en van de invoer in Spanje en Portugal. De handel tussen de  Gemeenschap en Spanje en Portugal, of tussen Spanje en Portugal, wordt van dit totaal  uitgesloten.''; 3.  artikel 7, lid 6, van de Overeenkomst wordt vervangen door: "6.  Overeenkomstig de procedure neergelegd in de leden 2 en 4 kan een kwantitatief maximum op  regionale basis worden vastgesteld wanneer de invoer van eenbepaald produkt in een regio van de  Gemeenschap met betrekking tot de cijfers vastgesteld overeenkomstig lid 2 en lid 2 bis, de  volgende regionale percentages overschrijdt: Duitsland28,5 %.'' Benelux10,5 %.'' Frankrijk18,5 %.'' Italië15   %.'' Denemarken3   %.''  Ierland1   %.'' Verenigd Koninkrijk23,5 %.'' Griekenland2   %.'' Spanje7,5 %.'' Portugal1,5  %.''; 4.  aan artikel 7 wordt het volgende lid toegevoegd: "12.  Indien in 1986 voor het invoeren van kwantitatieve maxima voor de Gemeenschap of van  kwantitatieve maxima voor andere regio's van de Gemeenschap dan Spanje of Portugal, de cijfers  berekend op basis van lid 2 bis niet beschikbaar zijn, of indien deze cijfers lager zijn dan die  welke voortvloeien uit de regels die vóór de uitbreiding van kracht waren, wordt bij wijze van  uitzondering verder gebruik gemaakt van laatstbedoelde cijfers. Indien voor het invoeren van regionale maxima voor Spanje en Portugal de invoercijfers voor 1985  niet beschikbaar zijn, wordt de totale invoer vastgesteld overeenkomstig lid 2 bis, doch op basis  van de invoercijfers van 1984.''. Artikel 3De bijlage bij dit protocol vormt een integrerend deel daarvan. Dit protocol vormt een  integrerend deel van de Overeenkomst. Artikel 41.  Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum  waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiertoe  vereiste procedures zijn voltooid. 2.  Dit protocol is van toepassing met ingang van 1 januari 1986 en blijft van kracht gedurende de  geldigheidsduur van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse  Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten. Artikel 5Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de  Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Hongaarse taal,  zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. EWG:L777UMBH01.96FF: 7UHO;   SETUP: 01;   Hoehe: 673 mm;   91 Zeilen;   4199 Zeichen; Bediener:  HELM   Pr.: C; Kunde: L 777 holl 01                    BIJLAGE >RUIMTE VOOR DE TABEL> AANVULLEND  PROTOCOLbij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse  Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het  Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de GemeenschapDE RAAD VAN DE  EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, enerzijds, enDE REGERING VAN DE HONGAARSE VOLKSREPUBLIEK, anderzijds, OVERWEGENDE dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek op 1 januari 1986 zijn toegetreden  tot de Europese Gemeenschappen, GELET op de op 23 juli 1982 geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en  de Hongaarse Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten, hierna de "Overeenkomst''  genoemd, HEBBEN BESLOTEN in onderling overleg de aanpassingen en overgangsmaatregelen van de Overeenkomst in  verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese  Economische Gemeenschap vast te stellen, EN DIT PROTOCOL TE SLUITEN: Artikel 1De tekst van de Overeenkomst als hierbij gewijzigd, met inbegrip van  de bijlagen, protocollen, verklaringen en memoranda van overeenkomst en de briefwisseling die  daarvan een integrerend deel uitmaken, wordt opgesteld in de Spaanse en de Portugese taal en deze  teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. Artikel 2De Overeenkomst wordt als volgt gewijzigd: 1.  de in bijlage II bedoelde maxima worden verhoogd tot de hoeveelheden vermeld in de bijlage bij  dit protocol; 2.  in artikel 7 wordt het volgende lid ingevoegd: "2 bis.  Voor de toepassing van de bepalingen vanlid 2 in het jaar 1986 wordt de totale invoer van  het voorgaande jaar uit alle derde landen berekend op basis van de invoer in de Gemeenschap als  samengesteld op 31 december 1985 en van de invoer in Spanje en Portugal. De handel tussen de  Gemeenschap en Spanje en Portugal, of tussen Spanje en Portugal, wordt van dit totaal  uitgesloten.''; 3.  artikel 7, lid 6, van de Overeenkomst wordt vervangen door: "6.  Overeenkomstig de procedure neergelegd in de leden 2 en 4 kan een kwantitatief maximum op  regionale basis worden vastgesteld wanneer de invoer van eenbepaald produkt in een regio van de  Gemeenschap met betrekking tot de cijfers vastgesteld overeenkomstig lid 2 en lid 2 bis, de  volgende regionale percentages overschrijdt: Duitsland28,5 %.'' Benelux10,5 %.'' Frankrijk18,5 %.'' Italië15   %.'' Denemarken3   %.''  Ierland1   %.'' Verenigd Koninkrijk23,5 %.'' Griekenland2   %.'' Spanje7,5 %.'' Portugal1,5  %.''; 4.  aan artikel 7 wordt het volgende lid toegevoegd: "12.  Indien in 1986 voor het invoeren van kwantitatieve maxima voor de Gemeenschap of van  kwantitatieve maxima voor andere regio's van de Gemeenschap dan Spanje of Portugal, de cijfers  berekend op basis van lid 2 bis niet beschikbaar zijn, of indien deze cijfers lager zijn dan die  welke voortvloeien uit de regels die vóór de uitbreiding van kracht waren, wordt bij wijze van  uitzondering verder gebruik gemaakt van laatstbedoelde cijfers. Indien voor het invoeren van regionale maxima voor Spanje en Portugal de invoercijfers voor 1985  niet beschikbaar zijn, wordt de totale invoer vastgesteld overeenkomstig lid 2 bis, doch op basis  van de invoercijfers van 1984.''. Artikel 3De bijlage bij dit protocol vormt een integrerend deel daarvan. Dit protocol vormt een  integrerend deel van de Overeenkomst. Artikel 41.  Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum  waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiertoe  vereiste procedures zijn voltooid. 2.  Dit protocol is van toepassing met ingang van 1 januari 1986 en blijft van kracht gedurende de  geldigheidsduur van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Hongaarse  Volksrepubliek betreffende de handel in textielprodukten. Artikel 5Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de  Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Hongaarse taal,  zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. EWG:L777UMBH01.96FF: 7UHO;   SETUP: 01;   Hoehe: 673 mm;   91 Zeilen;   4199 Zeichen; Bediener:  HELM   Pr.: C; Kunde: L 777 holl 01                    BIJLAGE >RUIMTE VOOR DE TABEL>