CELEX: C1999/352/05
Language: it
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 9 settembre 1999 nella causa C-102/97: Commissione delle Comunità Europee contro Repubblica federale di Germania («Inadempimento di uno Stato - Direttiva 87/101/CEE - Eliminazione degli oli usati - Trasposizione")

4.12.1999                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 352/3
2) Le esigenze di un’inchiesta condotta dalle autorità nazionali               1. Non avendo adottato le misure necessarie per dare la priorità al
     possono, in assenza di qualunque simulazione o negligenza                      trattamento per rigenerazione degli oli usati nonostante che
     imputabile al soggetto passivo e allorché quest’ultimo non è stato             i vincoli di carattere tecnico, economico e organizzativo lo
     informato dello svolgimento dell’inchiesta, integrare gli estremi              consentissero, la Repubblica federale di Germania è venuta meno
     di una situazione particolare ai sensi dell’art. 13, n. 1, del                 agli obblighi che le incombono in virtù dell’art. 3, n. 1,
     regolamento (CEE) del Consiglio 2 luglio 1979, n. 1430,                        della direttiva del Consiglio 16 giugno 1975, 75/439/CEE,
     relativo al rimborso o allo sgravio dei diritti all’importazione o             concernente l’eliminazione degli oli usati, come modificata con
     all’esportazione, come modificato dal regolamento (CEE) del                    direttiva del Consiglio 22 dicembre 1986, n. 87/101/CEE.
     Consiglio 7 ottobre 1986, n. 3069, qualora la circostanza
     che le autorità nazionali abbiano, nell’interesse dell’inchiesta,         2. La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.
     deliberatamente consentito il perpetrarsi delle infrazioni e delle
     irregolarità, facendo cosı̀ sorgere un’obbligazione doganale a
     carico dell’obbligato principale, ponga quest’ultimo in una               (1) GU C 142 del 10.5.1997.
     situazione eccezionale rispetto agli altri operatori che svolgono la
     stessa attività.
3) La decisione della Commissione 18 febbraio 1998, C(98)372
     fin. è invalida.
(1) GU C 113 del 11.4.1998.
                                                                                                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                           (Sesta Sezione)
                    SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                         9 settembre 1999
                           (Quinta Sezione)
                                                                               nella causa C-217/97: Commissione delle Comunità euro-
                           9 settembre 1999                                            pee contro Repubblica federale di Germania (1)
nella causa C-102/97: Commissione delle Comunità Euro-
        pee contro Repubblica federale di Germania (1)                         («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 90/313/CEE —
                                                                               Libertà di accesso alle informazioni in materia di ambiente
                                                                               — Nozione di “autorità pubbliche” — Esclusione dei giudici
(«Inadempimento di uno Stato — Direttiva 87/101/CEE —                          nonché delle autorità con potere repressivo e disciplinare —
          Eliminazione degli oli usati — Trasposizione»)                       Comunicazione parziale di informazioni — Esclusione del
                                                                               diritto all’informazione durante un procedimento ammini-
                            (1999/C 352/05)                                       strativo — Importo e modalità di riscossione dei diritti»)
                      (Lingua processuale: il tedesco)                                                    (1999/C 352/06)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                         (Lingua processuale: il tedesco)
Nella causa C-102/97, Commissione delle Comunità europee
(agente: signor Götz zur Hausen) contro Repubblica federale                    (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
di Germania (agenti: inizialmente dai signori Ernst Röder e                                  «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Bernd Kloke, successivamente dai signori Ernst Röder e
Claus-Dieter Quassowski), avente ad oggetto il ricorso inteso a
far constatare che, non attribuendo priorità al riciclaggio degli              Nella causa C-217/97, Commissione delle Comunità europee
oli usati rispetto al loro trattamento termico, quando non                     (agente: signor Götz zur Hausen) contro Repubblica federale
sussistano vincoli di carattere tecnico, economico ed organiz-                 di Germania (agenti: signor Ernst Röder, assistito dall’avv.
zativo, la Repubblica federale di Germania è venuta meno agli                  Dieter Sellner), avente ad oggetto il ricorso inteso a far
obblighi che le incombono ai sensi dell’art. 3, n. 1, della                    dichiarare che la Repubblica federale di Germania, è venuta
direttiva del Consiglio 16 giugno 1975, 75/439/CEE, concer-                    meno agli obblighi che le incombono a norma della direttiva
nente l’eliminazione degli oli usati (GU L 194, pag. 23), come                 del Consiglio 7 giugno 1990, 90/313/CEE, concernente la
modificata con direttiva del Consiglio 22 dicembre 1986,                       libertà di accesso all’informazione in materia di ambiente (GU
87/101/CEE (GU 1987, L 42, pag. 43), la Corte (Quinta                          L 158, pag. 56), e in particolare dei suoi artt. 2, lett. b), 3, n. 2,
Sezione), composta dai signori J.-P. Puissochet, presidente di                 primo comma, terzo trattino e secondo comma e 5, la Corte
sezione, P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón (relatore)               (Sesta Sezione), composta dai signori P.J.G. Kapteyn, presidente
e M. Wathelet, giudici; avvocato generale: N. Fennelly, cancel-                di sezione, G. Hirsch e R. Schintgen (relatore), giudici; avvocato
liere: signora D. Louterman-Hubeau, amministratore principa-                   generale: N. Fennelly, cancelliere: signora L. Hewlett, ammini-
le, ha pronunciato il 9 settembre 1999, una sentenza il cui                    stratore principale, ha pronunciato il 9 settembre 1999, una
dispositivo è del seguente tenore:                                             sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore: