CELEX: 31985R2907
Language: el
Date: 1985-10-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2907/85 της Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 1985 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζομένη εκ των προτέρων, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως

19. 10. 85                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Αριθ. L 279/ 15
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2907/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                   1                            της 18ης Οκτωβρίου 1985
              που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή
              καθοριζόμενη εκ των προτέρων, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορι­
                  σμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            καθίσταται από την ημερομηνία « 1η Αυγούστου
                                                                 1984».
Έχοντας υπόψη :
                                                              2. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, η
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             ποσότητα «1 000 τόνοι» αντικαθίσταται από την
Κοινότητας,                                                      ποσότητα «3 000 τόνοι» · η ημερομηνία « 1η Ιουνίου
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της              1984» αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η
                                                                 Ιουλίου 1984».
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε              3. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πέμπτη περίπτωση, η
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                ποσότητα «1 000 τόνοι» αντικαθίσταται από την
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                               ποσότητα «1 500 τόνοι» ■
Εκτιμώντας :                                                  4. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 έκτη περίπτωση, η ποσό­
                                                                 τητα «1 500 τόνοι» αντικαθίσταται από την ποσότητα
ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 της Επιτρο­            «2 200 τόνοι»· η ημερομηνία « 1η Ιανουαρίου 1984»
πής (2), ορισμένες ποσότητες βοείων κρεάτων που αποθε­           αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η Αυγούστου
ματοποιήθηκαν στην παρέμβαση έχουν τεθεί σε πώληση,              1984».
με σκοπό τη μεταποίησή τους· ότι πρέπει να ληφθούν
υπόψη ορισμένες επιπλέον δυνατότητες διάθεσης για τα          5. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 όγδοη περίπτωση, η ποσό­
κρέατα που κατέχουν ορισμένοι οργανισμοί παρεμβά­                τητα «800 τόνοι» αντικαθίσταται από την ποσότητα
σεως·                                                            «1 600 τόνοι» · η ημερομηνία « 1η Οκτωβρίου 1984»
                                                                 αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η Νοεμβρίου
ότι τα μέτρα προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό                 1984».
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Βοείου Κρέατος,                                               6. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δέκατη περίπτωση, η
                                                                 ποσότητα «1 000 τόνοι» αντικαθίσταται από την
                                                                 ποσότητα «1 700 τόνοι» · η ημερομηνία « 1η Οκτω­
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                  βρίου 1984» αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η
                                                                 Νοεμβρίου 1984».
                          Άρθρο 1                             7. Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το παράρτημα
                                                                 του παρόντος κανονισμού.
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 τροποποιείται ως
εξής :
                                                                                      '    Άρθρο
                                                                                             2
1 : Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση, η ποσό­
    τητα « 120 τόνοι» αντικαθίσταται από την ποσότητα         Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Οκτω­
    «310 τόνοι»· η ημερομηνία « 1η Ιουνίου 1984» αντι         βρίου 1985 .
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 1985 .
                                                                         Γ\α την Επιτροττή
                                                                          FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                            Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
(2) ΕΕ αριθ. L 250 της 19. 9. 1985, σ. 19.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 279/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              19. 10. 85
             BILAG I — ANHANG / — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
        Medlemsstat                               Produkter                        Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 1 00 kg)(')
        Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                      Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
       Κράτος μέλος                               Προϊόντα                       Ποσότητες (τόνοι)     Τιμές πωλήσεως (ECU/ 100 kg) (')
       Member State                                Products                      Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
        État membre                                Produits                       Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/100 kg)(')
       Stato membro                                Prodotti                      Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg)(')
          Lid-Staat                               Produkten                       Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 100 kg)(')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso
   Vlees met been
                                                                                 l                            A                     B
   Belgique/België      — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                        — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           vein :
                           Catégorie A classe R, O / Categorie A klasse R, O              290              125,00               135,00
             ■
                           Catégorie C classe R / Categorie A klasse R                      20             125,00               135,00
   Bundesrepublik       — Vorderviertel,     auf     5  Rippen  geschnitten, mit
   Deutschland             Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Kategorie A, Klassen U, R                                    3 000              145,00                155,00
   France               — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                           faisant partie du quartier avant, provenant des :
                           Bœufs U, R, O                                                1 000              135,00                145,00
   Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2                                                 877              145,00                155,00
   Italia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A classe U, R, O                                   1 500              117,00                127,00
   Nederland            — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig                          I
                           Stieren , Ie kwaliteit                                       2 200              135,00                145,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (*) — Boned beef (2) — Viande désossee (2) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
   Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :
   Deutschland             Bullen Α                                                       250              170,00                180,00
                        — Dünnung, stammend von :
                           Ochsen Α                                                       250              170,00                180,00
   Danmark              — Ungtyre, 1. kvalitet, tyre under 2 ar :
                           Bryst og slag                                                  800              170,00                180,00
l                          0vrigt kad, forfjerdinger                                      800              Z3U,UU                Z4U,UU
   Ireland              — From steers 1 and 2 / Category C class U, R, 0 :
                            Forequarters (excluding cube rolls)                           400              230,00                240,00
                            Plates and flanks                                              100              170,00               1 8U.UU
                            Flanks                                                        200               170,00               180,00
                            Shins                                                            50            205,00                215,00
I                           Shanks                                                         100             205,00                215,00
                            Plate                                                          100              170,00               180,00
I                           Briskets                                                         50            220,00                230,00
   United Kinedom       — From steers / Category C] class U, R, 0 :
                            Briskets                                                       175             200,00                210,00
                            Thin flanks                                                   450               170,00               1 80,00
                            Ponv Darts                                                                      200,00                  210,00
                            Ponies                                                         5 /5             225,00               235,00
                            Clod and sticking                                              100              220,00               2JU,UU
                            Flanks ( plates)                                              350               170,00               180,00
                                                                                              1             120,00               130,00
                            Striploin flank-edge
 ---pagebreak---  19. 10. 85                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                Αριθ. L 279/ 17
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επι του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse på kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β.  Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten.