CELEX: 
Language: sv
Date: 2007-12-22 00:00:00
Title: 2007/867/EG: Rådets beslut av den 20 december 2007 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas GATT 1994# Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas GATT 1994

22.12.2007   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 340/95
            
         
      RÅDETS BESLUT
   
   av den 20 december 2007
   om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas GATT 1994
   (2007/867/EG)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
   med beaktande av kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 14 maj 2007 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXVIII i GATT 1994 för att ändra vissa WTO-kvoter för smör från Nya Zeeland. I enlighet med detta underrättade Europeiska gemenskapen den 3 augusti 2007 WTO om sin avsikt att ändra WTO-tullkvoten för smör från Nya Zeeland i EG:s bindningslista CXL.
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen har fört förhandlingar i samråd med den kommitté som inrättades genom artikel 133 i fördraget och i enlighet med de förhandlingsdirektiv som har utfärdats av rådet.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har förhandlat fram ett avtal med Nya Zeeland. Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland bör därför godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas GATT 1994, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.
   Artikel 3
   Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Utfärdat i Bryssel den 20 december 2007.
      
         
            På rådets vägnar
         
         F. NUNES CORREIA
         
         
            Ordförande
         
      
   
   
      
         AVTAL
      
      genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas GATT 1994
      Bryssel den
      [Hälsningsfras]
      Efter förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (GATT 1994), godkänner EG de slutsatser som anges nedan.
      Slutbestämmelser för WTO-tullkvoten för smör från Nya Zeeland.
      Tullkvoten ska gälla för smör med ursprung i Nya Zeeland med följande nummer:
      
                  KN-nr
               
               
                  Varuslag
               
            
                  ex 0405 10 11
                  ex 0405 10 19
               
               
                  Minst 6 veckor gammalt smör med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 85 viktprocent, framställt direkt av mjölk eller grädde, utan användning av lagrade råvaror, i en enda, sluten och oavbruten process
               
            
                  ex 0405 10 30
               
               
                  Minst 6 veckor gammalt smör med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 85 viktprocent, framställt direkt av mjölk eller grädde, utan användning av lagrade råvaror, i en enda, sluten och oavbruten process som kan innebära att grädden genomgår ett stadium som koncentrerat mjölkfett och/eller att sådant mjölkfett fraktioneras (bearbetning som kallas ”Ammix” och ”Spreadable”)
               
            Tullsatsen inom kvoten ska vara 70 EUR/100 kg.
      Kvotmängden ska vara 74 693 ton.
      För att omfattas av denna kvot ska villkoren i tillämpliga gemenskapsbestämmelser uppfyllas.
      Allmänt
      Bestämmelserna i detta avtal ska tillämpas från och med den 1 januari 2008.
      Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.
      Högaktningsfullt
      
         För Europeiska gemenskapen
      
      Bryssel den
      [Hälsningsfras]
      Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
      
         ”Efter förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av den WTO-tullkvot för smör från Nya Zeeland som anges i EG:s bindningslista CXL, som bifogas Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (GATT 1994), godkänner EG de slutsatser som anges nedan.
         Slutbestämmelser för WTO-tullkvoten för smör från Nya Zeeland
         Tullkvoten ska gälla för smör med ursprung i Nya Zeeland med följande nummer:
         
                     KN-nr
                  
                  
                     Varuslag
                  
               
                     ex 0405 10 11
                     ex 0405 10 19
                  
                  
                     Minst 6 veckor gammalt smör med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 85 viktprocent, framställt direkt av mjölk eller grädde, utan användning av lagrade råvaror, i en enda, sluten och oavbruten process
                  
               
                     ex 0405 10 30
                  
                  
                     Minst 6 veckor gammalt smör med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 85 viktprocent, framställt direkt av mjölk eller grädde, utan användning av lagrade råvaror, i en enda, sluten och oavbruten process som kan innebära att grädden genomgår ett stadium som koncentrerat mjölkfett och/eller att sådant mjölkfett fraktioneras (bearbetning som kallas ’Ammix’ och ’Spreadable’)
                  
               Tullsatsen inom kvoten ska vara 70 EUR/100 kg.
         Kvotmängden ska vara 74 693 ton.
         För att omfattas av denna kvot ska villkoren i tillämpliga gemenskapsbestämmelser uppfyllas.
         Allmänt
         Bestämmelserna i detta avtal ska tillämpas från och med den 1 januari 2008.
         Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.”
      
      Jag bekräftar härmed att Nya Zeeland godtar innehållet i Er skrivelse.
      Högaktningsfullt
      
         För Nya Zeeland
      
      
         Съставено в Брюксел
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmul fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporządzono w Brukseli, dnia
         Întocmit la Bruxelles
         Feito em Bruxelas
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfördat i Bryssel den
         
            
         
            От името на Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            În numele Comunitatii Europene
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapen
            
               
         
         Съставено в Брюксел
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmul fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporządzono w Brukseli, dnia
         Întocmit la Bruxelles
         Feito em Bruxelas
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfördat i Bryssel den
         
            
         
            For New Zealand
            От името на Нова Зеландия
            Por Nueva Zelanda
            Za Nový Zêland
            For New Zealand
            Für Neuseeland
            Uus-Meremaa nimel
            Για τη Νέα Υηλανδία
            Pour la Nouvelle-Zélande
            Per la Nuova Zelanda
            Jaunzēlandes vārdā
            Naujosios Zelandijos vardu
            Új-Zéland részéről
            Għan-New Zealand
            Voor Nieuw-Zeeland
            W imieniu Nowej Zelandii
            Pela Nova Zelândia
            În numele Noii Zeelande
            Za Nový Zéland
            Za Novo Zelandijo
            Uuden-Seelannin puolesta
            För Nya Zeeland