CELEX: 51982PC0881
Language: el
Date: 1982-12-21 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τής άναστολής τής συμφωνίας πού έχει προκύψει άπό τίς διαπραγματεύσεις μεταξύ τής Νορβηγίας καί τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας σχετικά μέ τίς άμοιβαίες συναλλαγές τυριών. ('Υποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 881
Vol. 1982/0268
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                         COM(82)881 τελικό
                                                         Βρυξέλλες , 21 Δεκεμβρίου 1982
                      ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί της αναστολής της συμφωνίας που εχει προκύψει άπο τις διαπραγματεύσεις μεταξύ
της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με τίς αμοιβαίες
                             συναλλαγές τυριών .
             (' Υποβληθείσα όσιο την " Επιτροπή στο Συμβούλιο )
                                                 / '                     -Λ
                                                                       . Λ
                                                I                   7
                                                                         -Η
                                                 \
                                                                     . ./
   COM ( 82) 881 TeXLM(S
 ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ   ΕΚΘΕΣΗ
1 . Ή Νορβηγέ καί ή Κοινότητα εχει συνάψει, μία συμφωνία περί ίων αμοιβαίων συναλλα­
     γών τυριών πού περιλαμβάνει μεταξύ άλλων τήν υποχρέωση γιά τή Νορβηγία νά ανοί­
     ξει " έτήσια ποσόστωση εισαγωγής τυριών δλων των τυριών καί δλων των ποικιλιών ."
2. " Εξάλλου , οί νορβηγικές αρχές έχουν καταρτίσει ενα κατάλογο των τυριών πού έπι-
      τρέπεται νά εισαχθούν , πράγμα πού συνεπάγεται τ<5ν αυτόματο αποκλεισμό δλων των
      τυριών πού δέν συμπεριλαμβάνονται 6τόν κατάλογο .
     Οί νορβηγικές αρχές σχεδιάζουν δέ νά χορηγήσουν τό μεγαλύτερο μέρος των άδειων
     εισαγωγής σέ ενα συνεταιρισμό παράγωγων , γεγονός πού ένέχει τόν κίνδυνο δτι ό
     συνεταιρισμός θά χρησιμοποιήσει τίς άδειες αποκλειστικά γιά νά εισαγάγει τυριά
     των τύπων καί ποικιλιών πού δέν παρασκευάζονται στή Νορβηγία . "Ετσι , ή διάταξη
     της συμφωνίας πού έπιτρέπει τήν εισαγωγή στή Νορβηγία τυριών δλων των τύπων καί
     ποικιλιών , θά παραβιαστεί άβ ΐθοΐο .
3 . 'Η 'Επιτροπή εχει προβεί σέ διαβουλεύσεις μέ τίς νορβηγικές άρχές σχετικά μέ αύτό
     τό θέμα .   Κατά καί μετά τό πέρας των διαβουλεύσεων αύτων , οί νορβηγικές άρχές
     διατήρησαν τή θέση τους καί άρνήθηκαν τήν αποδοχή δλων των τύπων καί ποικιλιών
      τυριών κατά τήν εισαγωγή .
4· 'Υπό τίς συνθήκες αυτές καί έχοντας κυρίως υπόψη τό γεγονός δτι ό κατάλογος των
      τυριών , πού επιτρέπεται νά εισαχθούν , περιλαμβάνει έμπορικά σήματα , πράγμα πού
     <5δηγε~ σέ διάκριση ανάμεσα στίς διάφορες μάρκες τυριών του ϊδιου τύπου πού προ­
      έρχονται άπό διάφορες χώρες μέλη της Κοινότητας , ή 'Επιτροπή είναι της γνώμης
     δτι εχει δημιουργηθεί μία κατάσταση ανισορροπίας σέ βάρος της Κοινότητας.
5.   Πρέπει έπομένως νά ανασταλεί άπό τήν Κοινότητα ή επίσημη υπογραφή καθώς καί ή
      Εφαρμογή της συμφωνίας μέχρι νά εκπληρώσουν οί νορβητικές αρχές τίς υποχρεώσεις
     πού έχουν άναλάβει δυνάμει της συμφωνίας. 'Η Ειδική επιτροπή του άρθρου 113 δια­
     τύπωσε όμόφωνα ευνοϊκή γνώμη σχετικά μέ αύτή τήν πρόταση .
6. 'Η " Επιτροπή συνεχίζει τίς διαβουλεύσεις μέ τίς νορβητικές άρχές , προκειμένου νά
     αποδεχθούν μία έφαρμογή σύμφωνη μέ τό πνεύμα καί τό γράμμα της συμφωνίας .     Θά
      ύποβάλλει στό Συμβούλιο εκθεση σχετικά μέ τίς διαβουλεύσεις αΰτές τό άργότερο
     μέχρι τίς 31 Μαρτίου 1983·
 ---pagebreak---                            νγτΤΓδτ:Η ΛΠΟ^Αν,ΚΓ. ΤΟΥ ΤΎΜΒΟΥΛΤΟΥ
 περί της αναστολής της συμφωνίας που εχει προκύψει από τίς διαπραγματεύσεις μεταξύ
 της Νορβηγίας καί της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά μέ τίς αμοιβαίες
 συναλλαγές τυριών .
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , καί ιδίως τό άρθρο 113 »
 τή σύσταση της 'Επιτροπης ,
'Εκτ ιμώντας :
 οτι ή Νορβηγία καί ή Κοινότητα έχουν συνάψει συμφωνία περί των αμοιβαίων συναλλαγών
 τυριών , ή όποία προβλέπεται δτι θ<£ τεθεϊ σέ ισχύ τήν 1η " Ιανουαρίου 1983 ,
 οτι ή Νορβηγία δέν εχει εκπληρώσει τίς υποχρεώσεις πού εχει αναλάβει σύμφωνα μέ τό
 πνεύμα καί τό γράμμα της συμφωνίας καί οτι κατά συνέπεια εχει δημιουργηθεί μία κατά­
 σταση ανισορροπίας σέ βάρος της Κοινότητας ,
 οτι υπό τίς συνθήκες αυτές , πρέπει ν<£ άνασταλεϊ ή επίσημη υπογραφή καθώς καί ή εφαρ­
 μογή των υποχρεώσεων πού άπορρέουν γιά τήν Κοινότητα άπό τή συμφωνία μέχρι νά εκπλη­
 ρώσει ή Νορβηγία τίς υποχρεώσεις πού εχει αναλάβει δυνάμει της προσωρινής συμφωνίας
 συντονισμένων ενεργειών ,
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                        "Αρθρο μόνο
"Αναστέλλεται ή έκ μέροχς της Κοινότητας επίσημη υπογραφή καθώς καί ή εφαρμογή της συμ­
 φωνίας μεταξύ της Νορβηγίας καί της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας που περιλαμβάνει :
 -  μία προσωρινή συμφωνία συντονισμένων ενεργειών μεταξύ της Νορβηγίας καί της Ευρω­
    παϊκής Οικονομικής Κοινότητας περί των αμοιβαίων συναλλαγών τυριών ,
- μία ανταλλαγή επιστολών σχετικά μέ τή μή εφαρμογή ένός νομισματικού έξισωτικου πο­
     σού κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα των τυριών Γ ίθΓίδ&θΓα .
 ---pagebreak---                                            . 9_
Στήν Επιτροπή εχ ε ι. ανατεθεί ή συνέχιση ίων διαβουλεύσεων μέ τίς νορβηγικές αρχές ,
προκειμένου ή Νορβηγία νά εφαρμόσει τήν συμφωνία κατά τρόπο σύμφωνο μέ τό πνεύμα καί
Χδ γράμμα αΰτης .
Ή " Επιτροπή καλείται νά υποβάλλει εκθεση στό Συμβούλιο σχετικά μέ τίς διαβουλεύσεις
χδ αργότερο μέχρι τίς 31 Μαρτίου 19δ3·
Έγινε στις Βρυξέλλες , στίς                                    Γιά τό Συμβούλιο ,
                                                                  0 Πρόεδρος