CELEX: 31984R0393
Language: de
Date: 1984-02-16 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 393/84 der Kommission vom 16. Februar 1984 über Lieferungen von Getreide an Nichtregierungsorganisationen (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 47/28                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               17 . 2 . 84
                            VERORDNUNG ( EWG) Nr. 393/84 DER KOMMISSION
                                                 vom 16 . Februar 1984
               über Lieferurigen von Getreide an Nichtregierungsorganisationen (NRO) im
                                            Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                gemeinsamen Maßnahme 3 397 Tonnen Getreide an
GEMEINSCHAFTEN —                                               Nichtregierungsorganisationen (NRO) im Rahmen des
                                                               Nahrungsmittelhilfeprogramms für 1983 zu liefern .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                Die Durchführung dieser Maßnahmen ist gemäß den
                                                               Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des              Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Rates vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame                 Durchführungsbestimmungen               für    bestimmte
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert           Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2),                   Reissektor (8), zuletzt geändert durch die Verordnung
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des              (EWG) Nr. 3323/81 (9), vorzusehen. Es ist erforderlich,
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die         für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­            Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.             Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die in den
3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,                      Anhängen dieser Verordnung aufgeführt sind.
                                                               Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
gestützt auf   die Verordnung (EWG) Nr. 1992/83 des            entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
Rates vom        11 . Juli 1983 zur Festlegung von             schusses für Getreide —
Vorschriften     für die Anwendung der Verordnung
(EWG) Nr.       3331 /82 über die Nahrungsmittelhilfe­
                                                               HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
politik und    -Verwaltung im Jahr 1983 (*),
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23 .                                 Artikel 1
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik
                                                               Die niederländische Interventionsstelle ist gemäß den
                                                               Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80
anzuwendenden Umrechnungskurse (6), zuletzt geän­
                                                               und den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 Q,
insbesondere auf Artikel 3 ,                                   mit der Durchführung der Bereitstellungs- und Liefer­
                                                               verfahren beauftragt.
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,
                                                                                       Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                               Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 29 . Juli 1983 hat die Kommission der Europä­               lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
ischen Gemeinschaften beschlossen , im Rahmen einer            schaften in Kraft.
               Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
               Mitgliedstaat.
               Brüssel , den 16 . Februar 1984
                                                                          Für die Kommission
                                                                             Poul DALSAGER
                                                                      Mitglied der Kommission
(■) ABl . Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl . Nr. L 164 vom 14. 6. 1982, S. 1 .
(3) ABl . Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89 .
(4) ABl . Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
(s) ABl . Nr. L 196 vom 20 . 7. 1983, S. 1 .
(6) ABl.  Nr. 106 vom 30. 10. 1962, S. 2553/62.                (8) ABl . Nr. L 192 vom 26. 7. 1980 , S. 11 .
O   ABl . Nr. L 263 vom 19. 9. 1973, S. L                       9 ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 17 . 2 . 84                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 47/29
                                                         ANHANG Ia
               1 . Programm : 1983
              2. Empfänger : NRO (Caritas Neerlandica)
              3 . Bestimmungsort oder -land : Haiti
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
              5. Gesamtmenge : 500 Tonnen
              6. Anzahl Partien : 1 (in zwei Teilmengen von 250 Tonnen)
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3 — NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56 396)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
              9 . Merkmale der Ware :
                   Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                   der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                   halt : höchstens 14,5 v. H.)
            10 . Aufmachung :
                   — in Säcken (')
                        — Qualität der Säcke : synthetisch, gewebt
                        — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                        A. 250 Tonnen :
                        „FROMENT / HAÏTI / CARITAS / 90325 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                        MIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU-PRINCE"
                        B. 250 Tonnen :
                        „ FROMENT / HAÏTI / CARITAS / 90336 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                        MIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU-PRINCE"
            1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                   vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat. Dem Angebot
                   muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbindung
                   während der genannten Frist bescheinigt wird.
            1 2. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 27. Februar 1984 um 12 Uhr
            1 6 . Verladefrist :
                   1 . bis 31 . März 1984 (Teilmenge A)
                   1 . bis 30. April 1984 (Teilmenge B)
            17 . Kaution : 6 ECU /Tonne
            18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                   folgende Dokumente :
                   — Ursprungszeugnis
                   — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                   — Rechnung pro-forma
                   Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   M.H. Schutz BV,
                   Postbus 1438 ,
                   Blaak 16,
                   NL-3000 BK Rotterdam
            (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                  ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                  schrift auch ein großes R tragen .
 ---pagebreak--- Nr. L 47/ 30                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               17. 2. 84
   BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGA TO Ib — BIJLAGE Ib
  Partiets nummer      Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                            Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                      Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
           1              500              Ex Pand Cozo,                            NL-Zwijndrecht
                                           IJsselweg 2,
                                           NL-Zwijndrecht
 ---pagebreak--- 17 . 2 . 84                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 47/31
                                                          ANHANG II
               1 . Programm : 1983
               2. Empfänger : NRO (Caritas Neerlandica/DWH/Protos)
               3 . Bestimmungsort oder -land : Haiti
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
              5. Gesamtmenge : 1 680 Tonnen (2 897 Tonnen Getreide)
              6. Anzahl Partien : 1 (in 3 Teilmengen : A. 655 Tonnen / B. 675 Tonnen / C. 350 Tonnen)
              7 . Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56 396)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                    Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                    Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte,
                    Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von Fremdkörpern befreit, entbittert und durch
                    Dämpfen stabilisiert,
                    Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden
                    die Haferkörner geputzt und poliert,
                    Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die
                    Grütze wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                    Qualität der Haferflocken :
                    Feuchtigkeit : höchstens 1 2 %
                    Aschegehalt : höchstens 2,3 % der Trockensubstanz
                    Rohfaser : höchstens 1,5 % der Trockensubstanz
                    Spelzenanteil : höchstens 0,10 % der Trockensubstanz
                    Proteingehalt : nicht weniger als 12 % der Trockensubstanz
            10 . Aufmachung :
                    — in Säcken (')
                    — Zusammenstellung der Säcke :
                       — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je
                           m 2 entspricht ;
                       — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem
                           Gewicht von mindestens 140 g je m2 entspricht :
                       — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                           gebunden wird ;
                       — oberer und unterer Verschluß des Sackes sind zu verkleben ;
                       — Außenseite des Sackes ist mit Schädlingsabschreckungsmittel zu behandeln
                   '— Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                    — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                       A. 330 Tonnen :
                       „ FLOCONS DAVOINE / HAÏTI / CARITAS / 90329 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU­
                       PRINCE"
                       A. 75 Tonnen :
                       „ FLOCONS DAVOINE / HAÏTI / DWH / 92812 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE DWH / PORT-AU-PRINCE"
                       A. 250 Tonnen :
                       „ FLOCONS DAVOINE / HAÏTI / PROTOS / 91501 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE PROTOS / PORT-AU-PRINCE"
            (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                  ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                  schrift auch ein großes R tragen .
 ---pagebreak--- Nr. L 47/ 32                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            17 . 2 . 84
                       B. 350 Tonnen :
                       „ FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 90330 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU­
                       PRINCE" •
                       B. 75 Tonnen :
                       „ FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / DWH / 92813 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE DWH / PORT-AU-PRINCE"
                       B. 250 Tonnen :
                       „ FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 91502 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE PROTOS / PORT-AU-PRINCE"
                       C. 330 Tonnen :
                       „ FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 90333 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU­
                       PRINCE"
             1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Punkt 16
                   vorgesehenen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der
                   Verbindung während der genannten Frist bescheinigt wird.
             1 2. Lieferungsstufe : fob
             13 . Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 27. Februar 1984 um 12 Uhr
             16 . Verladefrist :
                   — Teilmenge A : 1 . bis 31 . März 1984
                   — Teilmenge B : 1 . bis 30 . April 1984
                   — Teilmenge C : 1 . bis 30. Juni 1984
             17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
             18 . Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung
                   folgende Dokumente :
                   — Ursprungszeugnis
                   — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                   — Rechnung pro-forma
                   Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   M.H. Schutz BV,
                   Postbus 1438 ,
                   Blaak 16,
                   NL-3000 BK Rotterdam