CELEX: C1996/336/44
Language: es
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof Wien, de fecha 18 de septiembre de 1996, en el asunto entre SPAR Österreichische Warenhandels AG, con domicilio social en Salzburg, y Finanzlandesdirektion für Salzburg (Asunto C-318/96)

N° C 336/22             ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    9 . 11 . 96
la República Italiana formulado por la Comisión de las                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo
Ziotti, del Servicio Jurídico, en calidad de Agente, que                  1 ) Declare que la República Italiana ha incumplido las
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .                      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
Carlos Gómez de la Cruz, edificio « Wagner », rué Alcide de                    93/60/CEE del Consejo (*) y del Tratado CE, al no
Gasperi .                                                                      adoptar dentro del plazo señalado las disposiciones
                                                                               legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
                                                                               atenerse a lo dispuesto en dicha Directiva .
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                          2 ) Condene en costas a la República Italiana .
1 ) Declare que la República Italiana ha incumplido las
    obligaciones que le incumben en virtud de las Directivas
     nos 93/53/CEE ( 1 ), 93/54/CEE ( 2 ), 93/113/CEE ( 3 ) y 93/         Motivos y principales alegaciones
     1 14/CEE ( 4 ) del Consejo y del Tratado CE, al no adoptar
     dentro del plazo señalado las disposiciones legales,                 El artículo 189 del Tratado CE, según el cual la Directiva
     reglamentarias y administrativas necesarias para ate­                obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­
     nerse a lo dispuesto en dichas Directivas .                          tado que deba conseguirse, implica para los Estados
                                                                          miembros la obligación de respetar los plazos para la
2 ) Condene en costas a la República Italiana .                           adaptación del Derecho interno señalados en la Directiva .
                                                                          Este plazo finalizó el 1 de julio de 1994 sin que la República
                                                                          Italiana haya adoptado las disposiciones necesarias para
Motivos y principales alegaciones                                         atenerse a la Directiva mencionada en las pretensiones de la
                                                                          Comisión .
El artículo 189 del Tratado CE, según el cual la Directiva
obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­                 (') DO n° L 186 de 28 . 7 . 1993 , p . 28 .
tado que deba conseguirse, implica para los Estados
miembros la obligación de respetar los plazos para la
adaptación del Derecho interno señalados en las Directivas.
Este plazo finalizó el 1 de julio de 1994 en lo que respecta a
las Directivas 93/53/CEE y 93/54/CEE, el 1 de enero de
1995 en lo que se refiere al artículo 7 de la Directiva
93/1 1 3/CEE y el 1 de octubre de 1 994 en lo que respecta a la           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Directiva 93/ 1 14/CEE y a las demás disposiciones de la                  lución del Verwaltungsgerichtshof Wien, de fecha 18 de
Directiva 93/11 3/CEE, sin que la República Italiana haya                 septiembre de 1996, en el asunto entre SPAR Ósterreichis­
adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a dichas              che Warenhandels AG, con domicilio social en Salzburg, y
Directivas .                                                                            Finanzlandesdirektion für Salzburg
                                                                                                (Asunto C-318/96 )
0)  DO   n° L 175   de 19 . 7. 1993 , p . 23 .                                                     ( 96/C 336/44 )
(2) DO   n° L 175   de 19 . 7 . 1993 , p . 34 .
(3) DO   n° L 334   de 31 . 12 . 1993 , p . 17 .
(4) DO   n" L 334   de 31 . 12 . 1993 , p. 24 .                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución del Verwaltungsgerichtshof Wien, dictada el 18
                                                                          de septiembre de 1996 , en el asunto entre SPAR Ósterrei­
                                                                          chische Warenhandels AG y Finanzlandesdirektion für
                                                                          Salzburg, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
                                                                          el 30 de septiembre de 1996 .
 Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1996 contra la                El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia
República Italiana por la Comisión de las Comunidades                     que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                Europeas
                        ( Asunto C-3 17/96 )                               1 ) El artículo 17 de la sexta Directiva 77/388/CEE del
                             96/C 336/43 )                                      Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de
                                                                                armonización de las legislaciones de los Estados miem­
                                                                                bros relativas a los impuestos sobre el volumen de
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                      negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
 ha presentado el 26 de septiembre de 1 996 un recurso contra                   Añadido : base imponible uniforme (') ¿ prohibe a un
 la República Italiana formulado por la Comisión de las                         Estado miembro recaudar una contribución calculada
 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo                            en un porcentaje fijo que se basa en los siguientes
 Ziotti, del Servicio Jurídico, en calidad de Agente, que                       elementos :
 designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
 Carlos Gómez de la Cruz, edificio « Wagner », rué Alcide de                    a ) el impuesto sobre el volumen de negocios que se
 Gasperi .                                                                          adeuda por razón de los bienes entregados o las
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 96             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 336/23
          demás prestaciones efectuadas por un empresario al          3 ) En caso de respuesta afirmativa a la pregunta anterior,
          sujeto obligado al pago de la contribución para su                 ¿ debe el referido incremento aplicarse al precio corres­
          empresa exceptuando las correspondientes a la                      pondiente al pago CAD o al precio pagadero en el plazo
          venta de la empresa y                                              acordado de noventa días ?
     b ) el impuesto sobre el volumen de negocios que
                                                                      0 ) Reglamento ( CEE ) n" 738/92 del Consejo, de 23 de marzo de
          adeuda el sujeto obligado al pago de la contribución              1992 , por el que se impone un derecho antidumping definitivo
          por razón de la importación de bienes para su                     para las importaciones de hilado de algodón originarias de
          empresa o por razón de una adquisición efectuada                  Brasil y Turquía ( DO n" L 82 de 27. 3 . 1992 , p . 1 ).
          dentro de la Comunidad para su empresa ?
2 ) ¿ Prohibe el artículo 33 de la Directiva 77/388/CEE la
     recaudación de una contribución como la descrita en la
     primera cuestión ?
                                                                                        Archivo del asunto C-55/95 ( )
(') DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
                                                                                                   ( 96/C 336/46 )
                                                                      Mediante auto de 18 de julio de 1996, el Presidente del
                                                                      Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­            decidido archivar el asunto C- 55/95 : Comisión de las
lución del Supremo Tribunal Administrativo (2a Secgáo —               Comunidades Europeas contra Reino de España .
Contencioso Tributário ), de fecha 14 de febrero de 1996, en
el asunto entre ICT — Industria e Comércio Textil, SA y               ( 1 ) DO n" C 101 de 22 . 4 . 1995 .
                         Fazenda Pública
                       (Asunto C-322/96 )
                           ( 96/C 336/45 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                             Archivo del asunto C- 15 6/94 ( )
resolución del Supremo Tribunal Administrativo (2a Sec^áo                                          ( 96/C 336/47 )
— Contencioso Tributário ), dictada el 14 de febrero de
1996 en el asunto entre ICT — Industria e Comércio Textil,            Mediante auto de 11 de septiembre de 1996, el Presidente
SA y Fazenda Pública y recibida en la Secretaría del Tribunal         del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
de Justicia el 2 de octubre de 1996 .                                 decidido archivar el asunto C-156/94 : Comisión de las
                                                                      Comunidades Europeas, apoyada por el Reino Unido de
El Supremo Tribunal Administrativo solicita al Tribunal de            Gran Bretaña e Irlanda del Norte, contra Irlanda, apoyada
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:            por la República Francesa ..
1 ) El incremento ( del 1% por cada mes transcurrido
     después del plazo de treinta días posterior a la llegada de      (') DO n° C 202 de 23 . 7 . 1994 .
     las mercancías al territorio aduanero de la Comunidad
     sin que se haya efectuado el pago ) previsto en el
     apartado 3 del artículo 1 del Reglamento ( CEE )
     n° 738/92 del Consejo ( x ) ¿ ha de aplicarse al precio
     franco frontera comunitario siempre que se haya
     acordado para el pago una fecha posterior a dicho plazo                            Archivo del asunto C- 11 5/96 (M
     de treinta días ?                                                                              ( 96/C 336/48 )
2 ) En caso de que la respuesta a la pregunta anterior no
     pueda ser incondicionalmente afirmativa por ser nece­            Mediante auto de 24 de septiembre de 1996 , el Presidente
     sario establecer una distinción, ¿ es aplicable dicho             del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
     incremento en una situación [como la sub iudice: véase            decidido archivar el asunto C- 11 5/96 [petición de decisión
     la relación de hechos probados ( anterior apartado 3 ,            prejudicial planteada por la Tullilautakunta ( Comisión de
     párrafos A y E )], en la que el precio de la mercancía            Aduanas ), de Helsinki]: Procedimiento de solicitud de
     importada , pagadero en el plazo acordado de noventa              dictamen previo incoado por Outokumpu Oy .
     días, era superior en cerca del 2,8 % al precio corres­
     pondiente al pago CAD ?                                           P ) DO n° C 158 de 1 . 6 . 1996 .