CELEX: 52018PC0479
Language: sl
Date: 2018-06-11
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 11.6.2018
            COM(2018) 479 final
            2018/0257(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o podpisu, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               
                  Evropska unija in Maroko sta v skoraj pol stoletja vzpostavila dragoceno in večplastno partnerstvo, ki se uresničuje predvsem z Evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi
                     1
                   (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum med EU in Marokom ali pridružitveni sporazum), ki je začel veljati leta 2000. Ukrepi liberalizacije v zvezi s kmetijskimi proizvodi, predelanimi kmetijskimi proizvodi ter ribami in ribiškimi proizvodi so bili v pridružitveni sporazum vključeni s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko
                     2
                   (v nadaljnjem besedilu: sporazum o liberalizaciji), ki je začel veljati leta 2012. 
               
               
                  Tudi na podlagi tega privilegiranega partnerstva je bil Maroku leta 2008 dodeljen „prednostni status“, ki potrjuje trdnost dvostranskih vezi med podpisnicama ter njunih želja in zavez, da bi izvedli skupne pobude, kot so dobro upravljanje ter politične in družbeno-gospodarske reforme.
               
               
                  Hkrati Unija vedno znova potrjuje svojo zavezanost reševanju spora v Zahodni Sahari. Čeprav ni priznala suverenosti Maroka nad Zahodno Saharo, v celoti podpira prizadevanja generalnega sekretarja Združenih narodov in njegovega osebnega odposlanca, da bi stranema pomagala najti pravično, trajno in za obe strani sprejemljivo politično rešitev, ki bi vključevala možnost samoodločanja prebivalcev Zahodne Sahare v okviru sporazumov, skladnih z načeli in cilji Listine Združenih narodov, kot so zapisani v resolucijah Varnostnega sveta Združenih narodov, zlasti v resoluciji št. 2152 (2014) in resoluciji št. 2218 (2015).
               
               
                  Sodišče Evropske unije je s sodbo, ki jo je 21. decembra 2016 izdalo v zadevi C-104/16 P
                     3
                  , odločilo, da se pridružitveni sporazum in sporazum o liberalizaciji, sklenjena med Unijo in Marokom, ne uporabljata za Zahodno Saharo. 
               
               
                  Po navedeni sodbi Sodišča ni bilo več mogoče nadaljevati prakse, v skladu s katero so se trgovinski preferenciali, določeni v pridružitvenem sporazumu in njegovih protokolih, de facto uporabljali tudi za proizvode iz Zahodne Sahare, tj. nesamoupravnega ozemlja, ne da bi se protokola št. 1 (dostop do trga Unije za maroške kmetijske proizvode, predelane kmetijske proizvode, ribe in ribiške proizvode) in št. 4 (ki se nanaša na pravila o poreklu) spremenila tako, da bi se določilo, da se proizvodi iz Zahodne Sahare obravnavajo enako kot proizvodi iz Maroka. 
               
               
                  Svet je 29. maja 2017 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja, da bi se zagotovila pravna podlaga za odobritev preferencialov za proizvode s poreklom iz Zahodne Sahare, in sprejel pogajalske smernice. Zvrstila sta se dva kroga pogajanj. Prvi je potekal 15. in 16. junija 2017, drugi pa 18. julija 2017. Glavni pogajalci so osnutek sporazuma parafirali 31. januarja 2018.
               
               
                  S tem predlogom se spremenita protokol št. 4 in protokol št. 1 k pridružitvenemu sporazumu med EU in Marokom, da bi se upoštevale zahteve iz sodbe Sodišča z dne 21. decembra 2016 in zagotovila pravna podlaga za odobritev preferencialov za proizvode iz Zahodne Sahare. 
               
               
                  Cilj predloga je preprečiti motnje v trgovinski izmenjavi z Zahodno Saharo z ohranitvijo stabilnega dostopa do trga Unije in brez odobritve novih preferencialov. Njegov namen je zlasti spodbuditi gospodarski razvoj Zahodne Sahare, tako da se njen izvoz v Evropsko unijo obravnava enako kot izvoz proizvodov maroškega porekla. S takimi ukrepi se bo posledično preprečilo, da bi se Zahodna Sahara znašla v neugodnem konkurenčnem položaju in bi tako izgubila naložbene priložnosti v primerjavi s sosednjimi državami, ki so (na podlagi pridružitvenih sporazumov ali v okviru splošnega sistema preferencialov) upravičene do različnih tarifnih preferencialov.
               
               
                  Nazadnje je treba poudariti, da se sodba, ki jo je Sodišče Evropske unije 27. februarja 2018 izdalo v zadevi C-266/16, nanaša na Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o partnerstvu v ribiškem sektorju, kar ni povezano z vprašanjem dostopa do trgov, ki je obravnavano v pridružitvenem sporazumu in posledično s tem predlogom.
               
               
                  Vsakršen sporazum naj bi bil zgolj začasen, dokler spor ne bo rešen v okviru Združenih narodov in v skladu z zadevnimi resolucijami Varnostnega sveta ZN. V okviru tega je treba omeniti, da je v sporazumu določeno, da njegova sklenitev ne posega v stališča Evropske unije glede statusa Zahodne Sahare in Maroka v zvezi z navedeno regijo.
               
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               
                  Ta predlog je v skladu z veljavno trgovinsko politiko. Pripomniti je treba, da so carinski organi do 21. decembra 2016, ko je Sodišče izdalo sodbo v zadevi C-104/16 P, preferenciale de facto uporabljali za proizvode iz Zahodne Sahare, ki so imeli potrdilo o maroškem poreklu. Maroku in Zahodni Sahari ne bodo odobreni novi trgovinski preferenciali poleg tistih, ki so se zanju dejansko uporabljali pred 21. decembrom 2016, saj cilj ni spremeniti količine ali proizvode, za katere veljajo preferenciali, temveč zgolj razširiti geografsko območje, za katero veljajo preferenciali.
               
               
                  Predlog je v skladu s splošnimi cilji evropske sosedske politike, saj v duhu tesnega sodelovanja prispeva k izboljšanju trgovinskih in gospodarskih odnosov v južnem sosedstvu. Prav tako je v skladu s splošno politiko Unije do Maroka, katere namen je okrepiti privilegirano partnerstvo s to državo brez poseganja v izid procesa, ki ga Organizacija Združenih narodov vodi v zvezi z Zahodno Saharo.
               
               
                  To, da lahko trgovinski preferenciali veljajo za ozemlje, ki je večje od ozemlja pogodbenic, ni novost, saj pridružitveni sporazum med EU in Marokom vsebuje dve skupni izjavi o tem, da proizvode s poreklom iz Republike San Marino in iz Kneževine Andora „Maroko sprejema [...] kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu Sporazuma“.
               
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               
                  Tarifni preferenciali, ki so odobreni Maroku s protokoloma št. 1 in št. 4, se lahko pod določenimi pogoji razširijo na proizvode iz Zahodne Sahare, če obstaja ustrezna pravna podlaga. Cilj priloženega osnutka sporazuma je prav določitev pravne podlage. S spremembo zadevnih protokolov k pridružitvenemu sporazumu se omogoči tudi, da se tarifni preferenciali Unije odobrijo na podlagi ocene koristi za lokalna ljudstva in spoštovanja človekovih pravic.
               
            
         
         
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               
                  Pravna podlaga za podpis sporazuma je člen 207 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU), saj obravnavano vprašanje spada v okvir skupne trgovinske politike.
               
            
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)
            
            
               
                  Za skupno trgovinsko politiko je izključno pristojna Unija (člen 3(1) PDEU), v skladu s členom 5(3) Pogodbe o Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: PEU) pa se načelo subsidiarnosti ne uporablja za področja izključne pristojnosti.
               
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               
                  Predlog pomeni sorazmeren odgovor na zastavljeno vprašanje. S sporazumom se ne bo spremenila stopnja dostopa do trga Unije za proizvode saharskega porekla, ki je veljala pred sodbo Sodišča z dne 21. decembra 2016. Pravila o poreklu so opredeljena v protokolu št. 4 k pridružitvenemu sporazumu; ta je spremenjen, da bi se dosegel zastavljeni cilj in bi se v razumnem roku odzvalo na sedanje trgovinske negotovosti glede izvoza proizvodov iz Zahodne Sahare v Unijo, ne da bi to vplivalo na proces, ki ga Organizacija Združenih narodov vodi v zvezi z Zahodno Saharo, in na končno rešitev spora.
               
               
                  Predlog sklepa Sveta o podpisu sporazuma v imenu Evropske unije v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi tako ne presega tega, kar je nujno ali ustrezno za uresničitev zastavljenih ciljev.
               
            
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               
                  Zadevna protokola se lahko spremenita samo na podlagi sporazuma med stranema. To se nanaša tudi na sodelovanje med organi, ki je potrebno za izvajanje trgovinskih preferencialov.
               
               
                  Sporazum ima obliko izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko. Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko je edini način za zagotovitev, da je lahko uvoz proizvodov s poreklom iz Zahodne Sahare upravičen do preferencialnega porekla, saj lahko le maroški organi zagotovijo spoštovanje pravil za odobritev takih preferencialov.
               
               
                  V osnutku sporazuma je predvidena možnost začasne uporabe sporazuma pred njegovo sklenitvijo. Vendar pa takšna začasna uporaba ni potrebna.
               
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Ocena učinka
            
            
               
                  Kot je zahteval Svet, je Komisija ocenila morebitne posledice sporazuma za trajnostni razvoj, zlasti prednosti in slabosti, ki jih tarifni preferenciali, odobreni za proizvode iz Zahodne Sahare, prinašajo zadevnim ljudstvom. 
               
            
            
               Službe Komisije so se srečevale z različnimi metodološkimi omejitvami. Prvič, na splošno so statistični podatki v zvezi z Zahodno Saharo še vedno nepopolni in neenotni. Druga omejitev je povezana s prakso, ki je prevladovala do 21. septembra 2016, ko je bila izdana sodba Sodišča Evropske unije. Namreč, ker je bilo blago iz Zahodne Sahare, uvoženo v Unijo, de facto upravičeno do enakih preferencialov kot blago s poreklom iz Maroka, praviloma ni mogoče razlikovati med uvozom iz Maroka in uvozom iz Zahodne Sahare. Poleg tega se lahko tudi razlage izraza „zadevna ljudstva“ razlikujejo ali celo razhajajo
                  4
               . Lahko se nanaša na ljudstva, ki prebivajo na zadevnem ozemlju, kar je maroška razlaga, ki ne razlikuje med prebivalci na podlagi etnične pripadnosti/skupnosti. Lahko se nanaša tudi na točno določene prebivalce, zlasti na podlagi etnične pripadnosti/skupnosti (Zahodnosaharci); v tem primeru lahko zadevna ljudstva vsaj deloma prebivajo zunaj Zahodne Sahare (begunci), medtem ko so lahko nekateri sedanji prebivalci, ki so se naselili pred kratkim, izključeni. To je razlaga, ki jo uporablja predvsem fronta Polisario.
            
            
               Četudi ima ljudstvo Zahodne Sahare pravico do samoodločbe, pa po eni strani ni naloga Evropske unije, da izvede popis tega prebivalstva, po drugi strani pa se tudi v dokumentih OZN, ki se nanašajo na gospodarske dejavnosti na nesamoupravnih ozemljih, kadar gre za družbeno-gospodarske koristi, omenjajo prebivalci teh območij
                  5
               . Glede na te razlike in težave pri preučitvi posledic za ljudstvo, ki ga je šele treba natančno določiti, je bila ocena ob upoštevanju dejstva, da preferenciali veljajo za proizvode z določenega območja in da bodo potemtakem logično tudi prednosti vezane predvsem na to območje, osredotočena na koristi za ljudstvo Zahodne Sahare.
            
            
               
                  Ocenjevalna merila temeljijo na upoštevnih parametrih v okviru člena 73 Listine Združenih narodov, ki določa, da tisti, „ki prevzamejo odgovornost upravljanja ozemelj, katerih ljudstva se še niso sposobna upravljati povsem sama, spoštujejo načelo, da so interesi prebivalcev teh ozemelj najpomembnejši,“ in da ti „prevzemajo obveznost čim bolj spodbujati blaginjo njihovih prebivalcev“.
               
               
                  Tako se ocena nanaša na trgovinske tokove iz Zahodne Sahare, natančneje na ribiške proizvode, kmetijske proizvode in fosfate, ter njihove učinke na naravne vire, zaposlovanje in človekove pravice. Ocena ne temelji samo na analizi obstoječih podatkov, ampak tudi na napovedih. Komisija je glede na poseben položaj Zahodne Sahare in ob upoštevanju, da Unija kot tretja stran težko izvaja raziskave na njenem ozemlju, poskušala pridobiti objektivne in zanesljive podatke zlasti na podlagi izmenjav z Marokom, civilno družbo in fronto Polisario ter s sklicevanjem na javno dostopne informacije. Upoštevala je tudi vse druge razpoložljive informacije. Vendar v nekaterih primerih informacije ostajajo neprepričljive in omejene.
               
            
            
               Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
            
         
         
            
               
                  Službe Evropske komisije in Evropska služba za zunanje delovanje so izvedle obsežno posvetovanje z ljudstvi Zahodne Sahare.
               
               
                  Ta posvetovanja so pokazala večinsko soglašanje s spremembo sporazuma o liberalizaciji, da bi se tarifni preferenciali razširili na proizvode iz Zahodne Sahare. Večina sogovornikov je navedla pozitivne posledice za ljudstvo kot celoto, pri čemer so posebej poudarili odločilni učinek vzvoda, ki naj bi ga taki trgovinski preferenciali imeli na zasebne naložbe. Navedli so, da bi se s privilegiranim dostopom do evropskih trgov izboljšali poslovno okolje in neposredne evropske naložbe, s čimer bi se utrdil nov model sodelovalnega in trajnostnega razvoja Zahodne Sahare. Nasprotno pa večina meni tudi, da bi nenehna pravna negotovost, ki otežuje trgovinske tokove z Zahodno Saharo, močno obremenila družbeno-gospodarski razvoj, kar se že kaže z upočasnitvijo trgovinskih odnosov med Zahodno Saharo in nekaterimi državami članicami ali v nekaterih panogah. Po mnenju teh sogovornikov bi se torej z omejevanjem dostopa Zahodne Sahare do tujih trgov in naložb zgolj zavrl razvoj domačih gospodarskih dejavnosti in ogrozile nekatere družbeno-gospodarske ali politične spremembe prav v trenutku, ko se zdi, da bi se morala Zahodna Sahara končno začeti razvijati.
               
               
                  Fronta Polisario, ki je bila prav tako vključena v posvetovanja, in nekatere nevladne organizacije so izrazile odklonilna stališča. Vendar razlog za to nasprotovanje niso bili posamezni negativni učinki uporabe predvidenih tarifnih preferencialov na ljudstva Zahodne Sahare, ampak bolj bojazen, da bi se s preferenciali ohranil status quo Zahodne Sahare, ki je po njihovem mnenju pod maroško okupacijo. 
               
               
                  Iz ocene izhaja, da odobritev tarifnih preferencialov, predvidenih s pridružitvenim sporazumom med EU in Marokom, pozitivno vpliva na gospodarstvo Zahodne Sahare, ta vpliv pa bi se moral v prihodnosti ohraniti ali po možnosti še okrepiti. Bojazen, da bi se z razširitvijo tarifnih preferencialov priznal status quo, ni utemeljena, saj sporazum nikjer ne vključuje priznanja suverenosti Maroka nad Zahodno Saharo. 
               
               
                  Človekove pravice
               
               
                  Položaj človekovih pravic v Zahodni Sahari je na splošno enak položaju človekovih pravic v Maroku. Mehanizmi in zakoni, s katerimi je urejeno varstvo človekovih pravic, so enaki. Kljub temu v Zahodni Sahari obstajajo posebne okoliščine, povezane s političnim sporom, zlasti kar zadeva svobodo izražanja, demonstracij in združevanja. Prepovedano je namreč „vsako ogrožanje ozemeljske celovitosti“, torej tudi prizadevanja privržencev fronte Polisario za neodvisnost, za kar je zagrožena denarna ali celo zaporna kazen. 
               
               
                  Na splošno, kar zadeva pričakovane posledice razširitve tarifnih preferencialov na proizvode iz Zahodne Sahare za položaj človekovih pravic na tem ozemlju, je smiselno pričakovati podobne posledice, kot jih je imel pridružitveni sporazum med EU in Marokom na položaj človekovih pravic v Maroku. Ker se s sporazumom spodbuja regulativno približevanje standardom Evropske unije na različnih področjih, se ugotavlja pozitiven posredni učinek, zlasti kar zadeva delovne razmere (na primer varnostne ukrepe), delovnopravno zakonodajo (na primer zaščito otrok), fitosanitarne ukrepe ali varstvo potrošnikov. 
               
               
                  Gospodarski in trgovinski učinek
               
               
                  Kar zadeva različne sektorje gospodarske dejavnosti, so ugotovitve naslednje.
               
               
                  Zahodna Sahara ima kmetijsko proizvodnjo, in sicer se v njej pridelujejo predvsem zgodnje sadje in zelenjava (paradižnik in melone), za katera obstaja trg v Evropski uniji. Obseg te proizvodnje je ocenjen na 64 000 ton, predstavlja pa približno 14 000 neposrednih delovnih mest. Vrednost uvoza znaša približno 65 milijonov EUR. Če ne bi bilo tarifnih preferencialov, bi bilo treba za tak izvoz plačati carine v višini 6,6 milijona EUR.
               
               
                  Te gospodarske koristi bi se lahko še povečale, če bo Zahodna Sahara v prihodnosti dodatno razvila svojo proizvodnjo in izvoz v Evropsko unijo v okviru projektov, ki se zdaj preučujejo. To bi vplivalo tudi na število delovnih mest, ki bi se lahko po nekaterih napovedih povečalo za petkrat. Kar zadeva trditve, da bi razvoj kmetijskih dejavnosti, spodbujen s sporazumom, vplival na izkoriščanje naravnih virov, med njimi zlasti vode, maroške ocene o uporabi podtalnice, v katere nekateri sicer dvomijo, kažejo zmeren vpliv na neobnovljive rezerve podtalnice. Prav tako so sprejeti ukrepi za zmanjšanje porabe vode, ki izvira iz podtalnice (kapljično namakanje, razsoljevanje morske vode). Na splošno se po eni strani zdi, da je  trenutno na voljo le malo zanesljivih alternativ, ki bi omogočale gospodarski razvoj zadevnega ozemlja, po drugi strani pa slabosti izkoriščanja vodnih virov odtehta pozitivni gospodarski učinek za Zahodno Saharo.
               
               
                  Kar zadeva sektor ribiških proizvodov, ima Zahodna Sahara pomembno industrijo predelave ribiških proizvodov, ki obsega 141 obratov, pooblaščenih za izvoz v Evropsko unijo. Izvoz ribiških proizvodov z zadevnega ozemlja je leta 2015 in 2016 znašal med 100 in 200 milijoni EUR. Od tega izvoza v Evropsko unijo je bilo neposredno ali posredno odvisnih približno 45 000 delovnih mest. Razširitev tarifnih preferencialov na ta uvoz bi tako pomembno vplivala na gospodarstvo tega ozemlja in torej na zaposlovanje. Prav tako bi bila v skladu s prizadevanji Evropske unije, da se s finančno podporo Zahodni Sahari podprejo in razvijejo konkurenčnost sektorja, zaposlovanje in kakovost življenja ribičev ter trajnostno izkoriščanje naravnih virov. Nasprotno pa bi se z zavrnitvijo odobritve teh preferencialov ogrozili izvoz ter tudi delovna mesta, poleg tega bi se olajšala selitev teh predelovalnih dejavnosti drugam, najverjetneje v Maroko. To bi bilo tudi v nasprotju s cilji Evropske unije, da podpre razvoj tega sektorja v Zahodni Sahari. 
               
               
                  Evropski uvozniki ribiških proizvodov iz Zahodne Sahare so navedli, da bi bil glede na visoko skupno zunanjo tarifo (brez preferencialov – nepreferencialne stopnje) nakup teh proizvodov veliko manj ugoden, če ne bi bila odobrena preferencialna obravnava.
               
               
                  Končno, kar zadeva industrijo fosfatov, glede na njeno sedanje stanje izključitev Zahodne Sahare iz pridružitvenega sporazuma zanjo nima takojšnjih in neposrednih posledic. Za to obstajajo trije glavni razlogi: (1) za nekatere proizvode (surovi fosfati) se uporablja dajatev po stopnji nič (klavzula o priznavanju največjih ugodnosti), (2) ni proizvodnje fosfatov, za katero bi obstajal trg v Uniji, (3) če bi se nekateri fosfati, proizvedeni v Zahodni Sahari, predelovali v Maroku (ali v kateri koli drugi tretji državi, s katero je Evropska unija sklenila preferencialni sporazum), bi to zadostovalo za to, da bi ti proizvodi dobili maroško preferencialno poreklo, torej upravičenost teh predelanih proizvodov do preferencialov ni odvisna od porekla rude.
               
               
                  Hkrati se zdi, da bi odobritev preferencialov za proizvode s poreklom iz Zahodne Sahare vplivala na prihodnji razvoj proizvodnje nekaterih fosfatov. Dejansko naj bi bile napovedane precejšnje naložbe (več kot 2 milijardi USD) v proizvodnjo fosfatnih proizvodov v Zahodni Sahari (zlasti fosforjeve kisline in gnojil) ogrožene, če izvoz teh fosfatnih proizvodov v Unijo ne bi bil deležen preferencialne obravnave. Brez preferencialov bi bile naložbe v regijah, kjer bi bila proizvodnja upravičena so preferencialov (na primer v Maroku), privlačnejše od naložb v Zahodni Sahari. Ustavitev naložb v Zahodni Sahari bi vplivala na proizvodno zmogljivost, raznolikost proizvodov in s tem na delovna mesta v sektorju fosfatov v regiji.
               
               
                  Na splošno bi torej morala odobritev tarifnih preferencialov pomembno vplivati na gospodarski razvoj zadevnega ozemlja. Za zagotovitev  spremljanja teh učinkov pa sporazum izrecno določa ustrezen okvir in postopek, ki obema stranema omogoča, da na podlagi rednih izmenjav informacij ocenita njegove posledice med izvajanjem.
               
               
                  Čeprav je težko vedno dobiti natančne podatke, je mogoče na podlagi te študije sklepati, da v Zahodni Sahari obstajajo gospodarske dejavnosti in proizvodnja, ki bi imele največje koristi od enakih tarifnih preferencialov, kot so odobreni Kraljevini Maroko. Dejansko so se za nekatere od teh proizvodnih dejavnosti do 21. decembra 2016 uporabljali taki preferenciali, kar je omogočilo razvoj gospodarske dejavnosti in ustvarjanje novih delovnih mest v Zahodni Sahari: to velja zlasti za sektorje ribiških proizvodov in nekaterih kmetijskih proizvodov. Z razširitvijo tarifnih preferencialov Unije na te proizvode bi se lahko zagotovil njihov nadaljnji izvoz.
               
               
                  Za  diverzifikacijo gospodarskega potenciala Zahodne Sahare je potrebno spodbujati zunanje naložbe, za kar sta potrebni boljša pravna varnost in s tem razjasnitev tarifnih pogojev, ki veljajo za sedanji ali prihodnji izvoz iz Zahodne Sahare v Unijo. Z razširitvijo tarifnih preferencialov na proizvode iz Zahodne Sahare se lahko ohranijo pogoji za naložbe, glede na neizkoriščen gospodarski potencial ozemlja in trenutno nizko stopnjo neposrednih tujih naložb pa se lahko tudi spodbudi njegov hiter in pomemben razcvet, ki ugodno vpliva na lokalno zaposlovanje.
               
               
                  Nasprotno pa bi se z neodobritvijo tarifnih preferencialov bistveno ogrozil izvoz iz Zahodne Sahare, zlasti izvoz ribiških in kmetijskih proizvodov, tako da bi se število njenih proizvodnih dejavnosti – ki je že tako omejeno – verjetno še bolj zmanjšalo, kar bi dodatno oviralo razvoj zadevnega ozemlja. Nerazširitev preferencialov na proizvode iz Zahodne Sahare bi namreč pomenila, da bi se za te proizvode plačevale carine, ki se v Uniji uporabljajo v okviru načela države z največjimi ugodnostmi, tako da ne bi imeli privilegiranega dostopa do trga Unije. To bi imelo le omejene posledice za izvoz industrijskih proizvodov (fosfatov), zelo negativno pa bi vplivalo na izvoz ribiških in kmetijskih proizvodov v Unijo.
               
               
                  Na splošno bi morala odobritev tarifnih preferencialov pomembno vplivati na gospodarski razvoj Zahodne Sahare, saj bi spodbudila naložbe v te sektorje. To velja na primer za nekatere fosfate (zlasti fosforjevo kislino in gnojila), za katere so že predvidene naložbe, za kmetijstvo, v katerem se prav tako načrtujejo razvojni projekti, in za ribištvo. Nasprotno pa bi lahko neodobritev takih preferencialov ovirala naložbe, razvoj in diverzifikacijo gospodarskih dejavnosti ter zaposlovanje.
               
            
         
         
            
               
                  Iz mednarodnega prava, zlasti člena 36 Dunajske konvencije, izhaja, da odobritev preferencialov sama po sebi ni nič drugega kot dodatna pravica za ozemlje Zahodne Sahare, ne da bi bile tej v zameno naložene obveznosti, zato je mogoče domnevati, da ji koristi.  Morebitni negativni učinki so namreč izključno posredni v primeru izkoriščanja vodnih virov ali na zaposlovanje.  Na področju človekovih pravic tarifnim preferencialom ni mogoče pripisati nobenega negativnega učinka.
               
            
            
               •Ustreznost in poenostavitev ureditve
            
            
               
                  Predlog ni povezan s programom REFIT.
               
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               
                  Kar zadeva carinske prihodke Unije, ne bi smelo biti večjih proračunskih posledic. V zvezi s tem je treba opozoriti, da so bili proizvodi s poreklom iz Zahodne Sahare do 21. decembra 2016 ob vstopu v Unijo de facto oproščeni plačila carin.
               
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja
            
            
               
                  Da bi se zagotovilo spremljanje učinkov sporazuma na zadevna ljudstva in izkoriščanje naravnih virov na zadevnih ozemljih, sporazum izrecno določa ustrezen okvir in postopek, ki stranema omogoča, da na podlagi rednih izmenjav informacij ocenita njegove posledice med izvajanjem. Evropska unija in Maroko sta se dogovorila, da bosta vsaj enkrat na leto med seboj izmenjala informacije, in sicer v okviru pridružitvenega odbora, ustanovljenega s pridružitvenim sporazumom med EU in Marokom. Podrobna pravila za to oceno bodo določena naknadno, nato pa jih bo sprejel pridružitveni odbor. 
               
               
                  Poleg tega bodo službe Komisije in Evropska služba za zunanje delovanje o izvajanju sporazuma obveščale civilno družbo.
               
            
            
               2018/0257 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o podpisu, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe, 
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Evro-mediteranski pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani
                  6
                (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum) je začel veljati 1. marca 2000.
            
            
               (2)Odkar je začel veljati pridružitveni sporazum, je Unija še naprej krepila dvostranske odnose z Marokom in mu dodelila prednostni status.
            
            
               (3)Hkrati Unija, ki ni priznala suverenosti Maroka nad Zahodno Saharo, vedno znova potrjuje svojo zavezanost reševanju spora v Zahodni Sahari, ki je nesamoupravno ozemlje, katerega večji del je zdaj pod maroško upravo. V celoti podpira prizadevanja generalnega sekretarja Združenih narodov in njegovega osebnega odposlanca, da bi stranema pomagali doseči pravično, trajno in za obe strani sprejemljivo politično rešitev, ki bi omogočala samoodločbo ljudstva Zahodne Sahare v okviru ureditev, skladnih s cilji in načeli iz Listine Združenih narodov, kot so zapisani v resolucijah Varnostnega sveta Združenih narodov, zlasti v resoluciji št. 2152 (2014) in resoluciji št. 2218 (2015).
            
         
         
            
               (4)Odkar je začel veljati pridružitveni sporazum, so se proizvodi iz Zahodne Sahare s potrjenim maroškim poreklom uvažali v Unijo na podlagi tarifnih preferencialov, določenih z upoštevnimi določbami navedenega sporazuma.
            
            
               (5)Vendar je Sodišče Evropske unije v sodbi, ki jo je izdalo v zadevi C-104/16 P
                  7
               , določilo, da pridružitveni sporazum velja le za ozemlje Kraljevine Maroko, ne pa tudi Zahodne Sahare, ki je nesamoupravno ozemlje. 
            
            
               (6)Pomembno je poskrbeti, da trgovinski tokovi, ki so se razvili skozi leta, ne bodo moteni, ter hkrati določiti ustrezna jamstva za varstvo človekovih pravic in trajnostni razvoj zadevnih ozemelj. Svet je zato 29. maja 2017 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s Kraljevino Maroko za določitev pravne podlage za odobritev tarifnih preferencialov, ki so s pridružitvenim sporazumom predvideni za proizvode s poreklom iz Zahodne Sahare. Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko je edini način za zagotovitev, da je uvoz proizvodov s poreklom iz Zahodne Sahare upravičen do preferencialnega porekla, saj lahko le maroški organi zagotovijo spoštovanje pravil za odobritev takih preferencialov.
            
            
               (7)Komisija je ocenila morebitne posledice sporazuma za trajnostni razvoj, zlasti z vidika prednosti in slabosti, ki jih tarifni preferenciali, odobreni za proizvode iz Zahodne Sahare, prinašajo za zadevna ljudstva, ter njihovih učinkov na izkoriščanje naravnih virov na zadevnih ozemljih. Učinke tarifnih ugodnosti na zaposlovanje, človekove pravice in izkoriščanje naravnih virov je zelo težko izmeriti, saj so posredni. Prav tako ni lahko pridobiti objektivnih informacij v zvezi s tem. 
            
            
               (8)Kljub temu iz te ocene izhaja, da koristi za gospodarstvo Zahodne Sahare, ki jih prinaša odobritev tarifnih preferencialov, določenih v pridružitvenem sporazumu za proizvode s poreklom iz Zahodne Sahare, ter zlasti močan gospodarski vzvod in torej družbeni razvoj, ki ga to prinaša, na splošno presegajo slabosti, omenjene v postopku pogajanj, med katerimi so obsežno izkoriščanje naravnih virov, zlasti zalog podzemne vode, za katero so bili sprejeti ukrepi.
            
            
               (9)Tako bo imela razširitev tarifnih preferencialov na proizvode s poreklom iz Zahodne Sahare na splošno pozitiven učinek za zadevna ljudstva, ta učinek pa bi se moral v prihodnosti ohraniti ali po možnosti še okrepiti. Ocena je pokazala, da je mogoče z razširitvijo tarifnih preferencialov na proizvode iz Zahodne Sahare zagotoviti pogoje za naložbe ter spodbuditi njegov hiter in pomemben razcvet, ki bi ugodno vplival na lokalno zaposlovanje. Obstoj gospodarskih dejavnosti in proizvodnje v Zahodni Sahari, ki bi imele največje koristi od tarifnih preferencialov, določenih v  pridružitvenem sporazumu, kaže, da bi neodobritev tarifnih preferencialov pomembno škodovala izvozu iz Zahodne Sahare, zlasti izvozu ribiških in kmetijskih proizvodov. Odobritev tarifnih preferencialov bi morala pozitivno vplivati na gospodarski razvoj Zahodne Sahare, saj bi spodbudila naložbe. 
            
            
               (10)Komisija je v sodelovanju z Evropsko službo za zunanje delovanje tudi poskrbela, da so bila ljudstva, ki jih sporazum zadeva, ustrezno vključena, tako da je izvedla posvetovanja, na katerih so sodelovali najrazličnejši družbeno-gospodarski in politični akterji iz ljudstva Zahodne Sahare. Ti so večinsko izrazili naklonjenost razširitvi tarifnih preferencialov iz pridružitvenega sporazuma na Zahodno Saharo. Tisti, ki so razširitvi nasprotovali, niso opredelili konkretnih negativnih posledic za lokalno ljudstvo, temveč so v bistvu menili, da bi se s tem sporazumom utrdil položaj Maroka na ozemlju Zahodne Sahare. Vendar nič v tem sporazumu ne navaja k sklepu, da se z njim priznava suverenost Maroka nad Zahodno Saharo. Unija bo sicer še naprej krepila prizadevanja v podporo procesu, ki ga je začela OZN, za mirno rešitev spora.
            
            
               (11)Komisija je zato v imenu Unije izpogajala sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k pridružitvenemu sporazumu, ki je bil parafiran 31. januarja 2018.
            
            
               (12)Sporazum prispeva k uresničitvi ciljev, ki jih Unija izpolnjuje na podlagi člena 21 Pogodbe o Evropski uniji.
            
            
               (13)Zato je primerno podpisati sporazum v imenu Evropske unije, s pridržkom njegove poznejše sklenitve –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               Podpis sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenem sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani se odobri v imenu Unije, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.
            
            
               Besedilo sporazuma, ki mora biti podpisan, je priloženo temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Generalni sekretariat Sveta podeli polna pooblastila za podpis sporazuma s pridržkom njegove sklenitve osebam, ki jih določi pogajalec o sporazumu.
            
            
               Člen 3
            
            
               Ta sklep začne veljati […].
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
            
         
         
            
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 70, 18.3.2000, str. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o vzajemnih ukrepih liberalizacije v zvezi s kmetijskimi proizvodi, predelanimi kmetijskimi proizvodi ter ribami in ribiškimi proizvodi, nadomestitvi protokolov 1, 2 in 3 ter njihovih prilog ter spremembah pridružitvenega sporazuma (UL L 241, 7.9.2012, str. 2).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Sodba Sodišča z dne 21. decembra 2016, Svet/Front Polisario, C-104/16 P, ECLI:EU:C:2016:973.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Opozoriti je treba, da medtem ko se na primer v francoski različici pogajalskih smernic uporablja izraz „populations“ (ljudstva, tudi prebivalci), se v angleški različici uporablja izraz „people“ (ljudje). Že to kaže na različno terminologijo na ravni dokumentov OZN. Na primer, v mnenju Meddržavnega sodišča z dne 16. oktobra 1975 se v francoski različici sklepov uporablja izraz „populations“, v angleški različici pa izraz „people“.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Resolucija, ki jo je Generalna skupščina sprejela 7. decembra 2017, o gospodarskih in drugih dejavnostih, ki škodujejo interesom ljudstev na nesamoupravnih ozemljih (dokument A/RES/72/92 z dne 14. decembra 2017).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        UL L 70, 18.3.2000, str. 2.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Sodba Sodišča z dne 21. decembra 2016, Svet/Front Polisario, C-104/16 P, ECLI:EU:C:2016:973.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj,11.6.2018
            COM(2018) 479 final
            PRILOGA
            k
            Predlogu sklepa Sveta
            o podpisu, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               Osnutek sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Maroko o spremembi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani
            
            
            
               A. Pismo Unije
            
            
            
               Spoštovani,
            
            
            
               pišem Vam v zvezi s pogajanji, ki so potekala v okviru Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum), glede spremembe nekaterih protokolov k temu sporazumu. 
            
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se ob koncu pogajanj dogovorili naslednje:
            
            
            
               Sklenitev tega sporazuma ne posega v stališča Evropske unije glede statusa Zahodne Sahare oziroma Maroka glede navedene regije.
            
            
               Pogodbenici znova potrjujeta svojo podporo procesu Združenih narodov in podpirata prizadevanja generalnega sekretarja, da bi dosegli dokončno politično rešitev v skladu z načeli in cilji Listine Združenih narodov in na podlagi resolucij Varnostnega sveta.
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se dogovorili, da skupno izjavo v nadaljevanju vključita za protokolom št. 4 k pridružitvenemu sporazumu.
            
            
               „Skupna izjava o uporabi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum)
            
            
               1.
                     Proizvodi s poreklom iz Zahodne Sahare, ki jih nadzirajo maroški carinski organi, so upravičeni do enakih trgovinskih preferencialov, kot jih je Evropska unija odobrila za proizvode, vključene v pridružitveni sporazum.
            
            
               2.
                     Protokol št. 4 se smiselno uporablja za opredelitev porekla proizvodov iz odstavka 1, tudi za dokazilo o poreklu
                  1
               .
            
            
            
               3.
                     Za uporabo protokola št. 4 za te proizvode morajo poskrbeti carinski organi držav članic Evropske unije in Maroka. “
            
         
         
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko ponovno potrjujeta svojo zavezanost uporabi protokolov v skladu z določbami pridružitvenega sporazuma, ki se nanašajo na spoštovanje temeljnih svoboščin in človekovih pravic.
            
            
               Vključitev te skupne izjave temelji na privilegiranem partnerstvu, ki sta ga že dolgo nazaj sklenili Evropska unija in Kraljevina Maroko, kar dokazuje podelitev naprednega statusa Maroku ter na skupna želja pogodbenic, da to partnerstvo poglobita in razširita.
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se v tem partnerskem duhu in s ciljem, da bosta lahko ocenili učinek tega sporazuma, zlasti na trajnostni razvoj, predvsem glede prednosti za zadevna ljudstva in izkoriščanja naravnih virov na zadevnih ozemljih, dogovorili, da bosta vsaj enkrat na leto med seboj izmenjali informacije v okviru pridružitvenega odbora.
            
            
               Podrobna pravila za to oceno bodo določena naknadno, nato pa jih bo sprejel pridružitveni odbor, in sicer najpozneje dva meseca po začetku veljavnosti te izmenjave pisem.
            
            
               Ta izmenjava pisem se lahko uporablja začasno na podlagi skupnega dogovora, sklenjenega z izmenjavo uradnih obvestil med pogodbenicama, in sicer od datuma podpisa, ki ga odobri Svet Evropske unije.
            
            
               Ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati dan po datumu, ko pogodbenici uradno sporočita, da so notranji postopki za sprejetje sporazuma končani.
            
            
               Vljudno Vas prosim za potrditev vaše vlade, da se strinja z zgoraj navedenim.
            
            
               S spoštovanjem,
            
            
               Za Svet Evropske unije
            
            
            
               B. Pismo Kraljevine Maroko
            
            
            
               Spoštovani,
            
            
               potrjujem prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
            
            
               „Spoštovani,
            
            
            
               pišem Vam v zvezi s pogajanji, ki so potekala v okviru Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum), glede spremembe nekaterih protokolov k temu sporazumu. 
            
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se ob koncu pogajanj dogovorili naslednje:
            
         
         
            
            
               Sklenitev tega sporazuma ne posega v stališča Evropske unije glede statusa Zahodne Sahare oziroma Maroka glede navedene regije.
            
            
               Pogodbenici znova potrjujeta svojo podporo procesu Združenih narodov in podpirata prizadevanja generalnega sekretarja, da bi dosegli dokončno politično rešitev v skladu z načeli in cilji Listine Združenih narodov in na podlagi resolucij Varnostnega sveta.
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se dogovorili, da skupno izjavo v nadaljevanju vključita za protokolom št. 4 k pridružitvenemu sporazumu.
            
            
               „Skupna izjava o uporabi protokolov št. 1 in št. 4 k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum)
            
            
               1.
                     Proizvodi s poreklom iz Zahodne Sahare, ki jih nadzirajo maroški carinski organi, so upravičeni do enakih trgovinskih preferencialov, kot jih je Evropska unija odobrila za proizvode, vključene v pridružitveni sporazum.
            
            
               2.
                     Protokol št. 4 se smiselno uporablja za opredelitev porekla proizvodov iz odstavka 1, tudi za dokazilo o poreklu
                  2
               .
            
            
            
               3.
                     Za uporabo protokola št. 4 za te proizvode morajo poskrbeti carinski organi držav članic Evropske unije in Maroka. “
            
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko ponovno potrjujeta svojo zavezanost uporabi protokolov v skladu z določbami pridružitvenega sporazuma, ki se nanašajo na spoštovanje temeljnih svoboščin in človekovih pravic.
            
            
               Vključitev te skupne izjave temelji na privilegiranem partnerstvu, ki sta ga že dolgo nazaj sklenili Evropska unija in Kraljevina Maroko, kar dokazuje podelitev naprednega statusa Maroku ter na skupna želja pogodbenic, da to partnerstvo poglobita in razširita.
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Maroko sta se v tem partnerskem duhu in s ciljem, da bosta lahko ocenili učinek tega sporazuma, zlasti na trajnostni razvoj, predvsem glede prednosti za zadevna ljudstva in izkoriščanja naravnih virov na zadevnih ozemljih, dogovorili, da bosta vsaj enkrat na leto med seboj izmenjali informacije v okviru pridružitvenega odbora.
            
            
               Podrobna pravila za to oceno bodo določena naknadno, nato pa jih bo sprejel pridružitveni odbor, in sicer najpozneje dva meseca po začetku veljavnosti te izmenjave pisem.
            
            
               Ta izmenjava pisem se lahko uporablja začasno na podlagi skupnega dogovora, sklenjenega z izmenjavo uradnih obvestil med pogodbenicama, in sicer od datuma podpisa, ki ga odobri Svet Evropske unije.
            
            
               Ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati dan po datumu, ko pogodbenici uradno sporočita, da so notranji postopki za sprejetje sporazuma končani.
            
            
               Vljudno Vas prosim za potrditev vaše vlade, da se strinja z zgoraj navedenim.
            
            
               S spoštovanjem, “
            
            
            
               Lahko Vam potrdim, da se moja vlada strinja z vsebino tega pisma.
            
         
         
            
               S spoštovanjem,
            
            
            
               Za Kraljevino Maroko
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Za uporabo določb protokola št. 4 za proizvode iz odstavka 1 so odgovorni maroški carinski organi.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Za uporabo določb protokola št. 4 za proizvode iz odstavka 1 so odgovorni maroški carinski organi.