CELEX: 51972PC0897
Language: nl
Date: 1972-08-03
Title: Voorstel voor een VERORDENTNG (EEG) VAN DE RAAD betreffende sommige in de landbouwsector te nemen maatregelen tengevolge de evolutie van de monetaire toestand (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 897
Vol. 1972/0110
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                            COM(72 ) 897 def.
                                                            Brüssel . 3 augustus 1972
                              Voorstel voor een
                            VERORDENTNG ( EEG ) VAN DE RAAD
              betreffende sommige in de landbouwsector te nemen maat­
              regelen tengevolge de evolutie van de monetaire toestand
                        ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
M?2) 897 def.
 ---pagebreak---                 VOORSTEL VOOR EEN
             VERORDïïïTITTa feo ) VAN DE RAAD
         "betreffende     enkele in de landbouwsector tengevolge
          van de evolutie van de monetaire toestand te nemen
                           maatregelen         -       ~
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikels 28 , 43 » 103 en 235 »
gezien het voorstel van de Commissie ,
gezien het advies van het Europese Parlement ,
overwegende dat Verordening (EEG) n 974/71 van de Raad van 12 mei ,1971
betreffende bepaalde conjunctuurpolitieke maatregelen welke naar aanlei­
ding van de tijdelijke verruiming van de fluctuatiemarges van de valuta 's
van sommige lid-staten dienen te worden genomen in de landbouwsector(l )
voor de lid-staten welke voor hun munteenheid een hogere wisselkoers dan
de bij de internationale regeling toegelaten fluctuatiegrens toestaan ,
een stelsel ingesteld van compenserende bedragen vastgesteld op basis van
het verschil tussen de nog altijd geldende pariteiten
van de        "betrokken 1'id-staten en het rekenkundig 'gemiddelde van de
gedurende een bepaalde periode genoteerde contante wisselkoersen van deze
munteenheid ten opzichte van de dollar van de Verenigde Staten van Amerika;
                                                         t
overwegende dat in afwachting van de officiële        revaluatie van de munteen­
heid van sommige lid-staten , het "dienstig is de compenserende bedragen op
te nemen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ;
overwegende dat de in het handelsverkeer met niet -lid-staten overeenkomstig
de huidige verordening geïnde compenserende bedragen beantwoorden aan het
begrip van landbouwheffing          in de zin van artikel 2 , sub a) ,van het Besluit
van 21 april 1970 betreffende de vervanging van de financiële bijdragen
                                                                         • • •/• • •
( 1 ) P.B. nr L 106 van 12.5.1971 . "blz.l
 ---pagebreak---                                  - 2 -
van de lid-staten door eigen middelen van de Gemeenschappen ( l ) of , voor
goederen welke het onderwerp uitmaken van "bijzondere stelsels van han­
delsverkeer , aan het "begrip van douanerechten in de zin van artikel 2 ,
sub "b ), van dat "besluit ; dat het dienstig is te verzekeren dat ook de
andere compenserende "bedragen in het kader van het financieringsstelsel
van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in aanmerking worden genomen ;
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                               Artikel 1
Verordening ( EEG ) No . 974/71 wordt als volgt gewijzigd :
1 . Het eerste visum wordt als volgt gelezen :
" Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
  inzonderheid op de artikelen 28 , 43 en 235 "«
2 . Artikel 1 , lid 1 , wordt als volgt gelezen :
" 1 . Indien een lid-staat toestaat dat de wisselkoers van zijn munt­
      eenheid voor handelstransacties de fluctuatiegrens die "bij de op
       12 mei 1971 geldende internationale regeling is toegelaten , in
      "bovenwaarts richting overschrijdt ,
      a ) heft hij compenserende "bedragen "bij de invoer uit lid-staten en
           derde landen ;
      "b ) kent hij compenserende "bedragen toe "bij de uitvoer naar lid­
            staten en derde landen ;
            onder de hierna volgende voorwaarden ten aanzien van de hieronder
           "bepaalde produkten
  3 . De woorden "Van deze mogelijkheid wordt slechts gebruik gemaakt " voor­
      komende in artikel 1 , lid 2 , tweede alinea worden door de woorden "Deze
      bepalingen worden slechts toegepast " vervangen .
  4 . Artikel 7 wordt geschrapt .
                               Artikel 2
1 . De in het handelsverkeer met derde landen toegekende compenserende be­
dragen worden ten aanzien van de financiering van het gemeenschappelijk
landbouwbeleid beschouwd deel uit te maken van de restituties bij de uit­
voer naar derde landen .
                                                                        • • • /• • •
( 1 ) PB No . L 94 van 28.4.1970 , biz . 19
 ---pagebreak---      ;
                         - 3 -
2 ., De in het handelsverkeer tussen de lid-staten geïnde of toegekende
compenserende "bedragen worden met ingang van 1 januari 1973 "ten aan­
zien van de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid "be­
schouwd deel uit te maken van de ter regularisatie van de landbouw-
markten dienende interventies .
3 . De uitvoeringsbepalingen van dit artikel kunnen worden vastgesteld
volgens de procedure van artikel 13 van Verordening (EEG ) No . 729/70 .
                        Artikel 3
     De bepalingen van deze verordening zijn toepasselijk met ingang
van 1 juli 1972 .
     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is recht­
streeks toepasselijk in elke lid-staat .
                                         Brussel ,
                                         Voor de Commissie
                                         De Voorzitter
 ---pagebreak---              I
 commission des communautés              bruxelles , te 19 juillet 1972
        européennes
                                         com ( 72 ) 898
 secretariat general
 telex no . 37
délai : mercredi 19 juillet 1972 a 18.00 h .
            note pour mm. les membres do la commission
procédure écrite acceleree des clauses de sauvegarde c/ 1908 /72
objet Î recours a l' article 115 introduit par les gouvernements
         pays du benelux en date du 13 juillet 1972 , relatif aux
         chemises en coton pour hommes et garçonnets de la position
         ex 61.03 du t.d.c .» originaires de hongrie et mises en
         libre pratique dans les autres états membres .
      j*ai l' honneur de soumettre a 1 ' approbation de la commission
sur les instructions de m . dahrendorf un projet de décision
relatif au recours repris en objet .
la direction generale des affaires industrielles ainsi que le
service juridique ont donne leur'accord de principe sur ce projet .
cette décision est ni à publier ni a transmettre aux états membres .
 ---pagebreak---                                Exposa des motifs
1»             Par telex de la Représentation Permanente des Pays-Bas du
13 juillet 1972 » complété en date du 14 juillet 1972 , les Gouvernements des
pays du Bénélux ont introduit un recours à l' article 115 du Traité en vue
d' être autorisés à exolure du traitement communautaire les chemises en coton
pour hommes et garçonnets de la position ex 6lo03 du T.D.C. , originaires
de Hongrie et mises en libre pratique dans les autres Etats membres .
               Le recours s' appuie sur une demande de licence , déposée le
4 juillet 1972 , pour des produits de ce type et de cette origine mis en
libre pratique en Allemagne et portant BUT une valeur de 18.886 Mo
2.             Les articles faisant l' objet du recours sont soumis à
restriction quantitative dans tous les Etats membres , l' Allemagne ayant
prévu un contingent contractuel à l' égard de la Hongrie .
               La négociation du Protocole pour 1972 de l' accord germano-
hongrois a fait l' objet de la procédure de consultation-coordination prévue
par la décision du Conseil du 16 décembre 1969 * Au " cours de la consultation
tenue le 2 février 1972 , les Représentants du Bénélux ont attiré l' attention
sur les problèmes existant dans le secteur textile et les conséquences de
l' Augmentation envisagée – quelque 36 f0 – pour le3 contingents germano–hongrois
pour les produits de cette branche . Toutefois , les Gouvernements des pays du
Bénélux ont approuvé les conclusions/lignes directrices faisant partie de la,,
décision du Conseil du 21 février 1972 autorisant la République fédérale d' Alle­
magne à ouvrir la négociation d' un protocole commercial pour 1972 avec la
Hongrie . Or , celles-ci reteaaient le taux d' augmentation de 36 'fo* Le Gouverne­
ment allemand a porté , par la suite , le contingent "textile divers " de
5»5 millions de M valable en 1971 à 7 millions de M pour l' année 1972 ,
tout en restant dans les limites du taux d' accroissement global .
               Etant donné que la coordination prévue à l' article 10 de la
décision du Conseil du 16 décembre 19^9 » ainsi réalisée , doit assurer le bon
fonctionnement du marché commun , y compris la libre circulation , la Commission
ne peut pas autoriser des mesures susceptibles d' entraver la réalisation de
cet objectif . La Commission doit par conséquent refuser le recours des pays
du Bénélux.
 ---pagebreak---           I  < En raison des délais impartis à la Commission par la décision
du 12 mai 1971 » il convient que la décision relative au présent recours
intervienne très rapidement »
               Un projet de décision de la Commission , ci-joint , est soumis
à l' approbation de la Commission et il convient de préciser que le texte
ne doit pas être publié ni transmis aux autres Etats membres »
 ---pagebreak---                                                     A NE PAS PUBLIER
                      DECISION DE LA COMMISSION
                          du       juillet 1972
                                                          /        -
    '         relative au recours à l' article 115 du Traité
       '    . introduit par le Royaume de Belgique , le Grand­
           . Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas
              visant à exclure du traitement communautaire les
              chemises en coton pour hommes et garçonnets de
              la position ex 61.03 du TDC , originaires de Hongrie
              et mises en libre pratique dans les autres Etats membres
LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne et notamment son
article 115 premier alinéa ,
Vu le recours à l' article 115 alinéa 1 du Traité que les Gouvernements des
pays du Bénélux ont introduit auprès de la Commission par telex de la
Représentation permanente de 3 Paya-Bas auprès des Communautés européennes ,
le 13 juillet 1972 , en vue d' être autorisés à exclure du traitement          «
communautaire les chemises en coton pour hommes et garçonnets de la . im­
position ex 61.03 du Tarif douanier commun , originaires ds Hongrie et
mises en libre pratique dans les autres Etats membres ,
Considérant que le Conseil a approuvé à l' unanimité les conclusions devant
servir comme ligne directrice pour les négociations du Protocole germano-
         1
hongrois pour l' année 1972 prévoyant une augmentation sensible des contingents
dans le secteur textile ,
Considérant que ces conclusions ont pour effet d' assurer le bon fonctionnement
du marché commun y compris la libre circulation ,
Considérant que par conséquent un recours à l' article 115 du Traité en vue
d' être autorisé de déroger à ce principe de la libre circulation n' est
pas justifié ,
                                - , *
A ARRETE LA PRESENTE DECISION :
 ---pagebreak---                                 ~ 2 -
                                Article premier
              Le, recours du Royaume de Belgique , du Grand-Duché de Luxembourg
 et du Royaume des Pays-Bas à être autorisé d' exclure du traitement commimau-
"taire les importations de chemis®3 en coton pour hommes et garçonnets , de la
 position ex 61.03 du Tarif douanier commun , originaires de Hongrie et mises
 en libre pratique dans les autres Etats membres est rejeté .
                                Article  2
              Le Royaume de Belgique , le Grand-Duché de Luxembourg
 et le Royaume des Pays-Bas sont destinataires de la présente décision .
 Fait à Bruxelles , le                              Par la Commission
 ---pagebreak---                                                                KIET FJffUEgREH
                              BESCHIEKIHa VAS m COKMISSIE
                                  vaa     Jttli 1972
                betreffende het beroep op artikel 115 van het Verdrag
                dat door liet Koninkrijk België , bet Groothertogdoa
                Luxeaborg ca het Koninkrijk der ïïederlan&en word inge­
                diend oa horen- en j ongenaoverheiden van katoen van
                poat ex 6l e 03 van het Ggaeenschappe lijk douanetarief,
                van oorepronfi uit Hongarije ca ia de overige Lid-Btatca
              i in hst vrije verkeer gebracht , van de cossmnautaira
                         behandeling uit te sluiten
DE CC&SJISSIE VAK. DE EUROPESE OSEEEKSCBAmS »
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Bsenosiscke Gemeenschap ,
©n met narae op artikel 115 » eerste alinea ,
galet op het beroep op artikel 115 » eerste alinea, dat de Eeger.ir.goa van de
Beneluxlonden bij telex van de Permanents vertegenwoordiging van Kedorland
bij da Europese Gtcneenschappen op 13 juli 1^72 bij de Cosrassie hebben ingediend
oa ertoe te worden gemachtigd heren- en jcR£ensQV©rhe&&en van katoen van
post ex 61.03 vaa het Gemeenschappelijk douanetarief» van corcprcng uit Hongarije
en in de overige Lid~3taten in het vrij© vorkeer gebracht , van de cosavmautaire
behandelicff uit te eluiten ,
Overwegend© dat de Ra?/i ix»et algeaen® etesKöea de cottolucies heeft goedgekeurd
die als richtlijn raceten dienen voor de onderhandelingen over het duits- hongaars
protocol voor het jaar 1972 hetwelk een eaasienlijk» verhoging ven d® contingenten
in de textielsector voorziet ,
Overwegend© dat d©2<& conclusies als gevolg hebben de juiste werking van de gemeen­
schappelijke isarkt met inbegrip van het vrij© verkeer te verzekeren ,
Overwegends dat derhalve een beroep op artikel 115 van het Verdrag om ertoe te
worden gea&chtigd v&& dit beginsel vaa vrij verkeer af te wijken niet gerecht­
vaardigd is ,                           v
BEEFT DE VOLGENDS BKSOHZKKXÜG GEGEVEN:
 ---pagebreak---                                  Artifcol  1
Hot beroep van het Koninkrijk België » het Groothertogdom Luxemburg en het
Koninkrijk der ilsdorlan&ea ora ertoe t© worden gemachtigd fcsron- en jongens-
overhsaiden vaa katoen van post es 61«Q3 v&n het Gemeenschappelijk douane-
tarief , van oorsprong uit Eongsjij » en in de overige Lid-etaten in het
vrije verkeer gebracht » van de ccsffiua&ut&ire behandeling uit t® sluiten
is verworpsn.
                                 hrUkçl    2
De£9 beschikking is gericht tot hst Koninkrijk Belgis » het Groothertogdom
Luxemburg en het Koninkrijk dor Hederlaaden »
                                                Bruesel ,
                  *
                                                Voor de Coïssaissie
 ---pagebreak---       cette décision fait L' objet d' une procédure écrite acceleree
des clauses de sauvegarde ( cf. doc. corn ( 69 ) 104 , par . xv ).
      en conséquence mm.    les membres de la commission pourront
formuler leurs observations ou reserves éventuelles au       secrétariat
général ( a l' attention de m . wehrens , berl . 11 /124 , tel . 2362 ,
tel . secr . 2363 } avant mercredi 19 juillet 1972 a 18.00 heures ,
si aucune observation ni reserve n' a ete formulée avant l' expiration
de ce délai la proposition sera reputee approuvée .
      acte en sera donne dans le procès verbal de la commission .
                  ( s)   e . noel
                 secrétaire général
copie a : mm . hijzen , toulernon , much .
pour inf .  Î m . pingel
 ---pagebreak--- commission des communautés                 bruxelles , le 19 juillet 1972
      européennes
                                           corn ( 72)898/2
secretariat general
telex no .   37
BRkaxxxx
nouveau délai : lundi 24 juillet 1972 a 18.00 h
             note pour mm.    les membres de la commission
             S5S5SSSS;aSSSaiS3S»SSS8 8(SSraSSSS3 8SSSSS3SSSSR
                        /
prorogation de la procédure écrite acceleree des clauses
de sauvegarde c/ 1908/2
objet : recours a l' article 115 introduit par les gouvernements
          pays du benelux en date du 13 juillet 1972 , relatif aux
          chemises en coton pour hommes et garçonnets de la position
            ex 61.03 du t.d.c ., originaires de hohgrie et mises en
          libre pratique dans les autres états membres .
par note com(72)898 du 19 juillet 1972 , le secrétariat général
assoumis a la commission , sur les instructions de m . dahrendorf ,
un projet de deciision de la commission relatif au recours a
l' article 115 cite en objet .
la mise en forme de cette décision posant quelques problèmes , a
la demande de m . le président et en accord avec m . dahrendorf ,
la procédure écrite acceleree des clauses de sauvegarde c/ 1908/72
est prorogée au lundi 24 juillet 1972 - 18.00 h .
afin de permettre au service juridique de mettre au point le texte .
fin .
 ---pagebreak--- COMMISSION DES COMMUNAUTES                                         Bruxelles , le 2® juillet 1972
      EUROPEENNES
                                                                   COM ( 72 ) 858/3
SECRETARIAT GENERAL
       Délai : lundi 2^i juillet 1972 - 18 H
                                                   NOTE FOUR KM . LES MEMBRES DE LA COMMISSION
        Modification de la procédure écrite accelerée des clauses de
        sauvegarde C/1 908/72
        Objet : recours a l' artfcLe 115 introduit par les gouvernements des
                              pays du Bénélux en date du i_y juillet 1972 , relatif aux chemises
                              en coton pour hommes et garçonnets de la position ex 61.03 du
                              T.D.C. , originaires de Hongrie et mises en libre pratique dans
                              les autres Etats membres
                              Par note en date du 19 juillet 1 972 , ( Sel ex ) , sous la référence
        Ç0K(72 ) 898 , le Secrétariat général a soumis à la Commission , sur les
        instructions de M. DAHRENDORF , un projet de décision de la Commission
        relatif au recours à l' article 115 cité en objet .
                              Le délai de cette procédure écrite a été prorogé à la demande
        de M. le Président et en accord avec M. DAHRENDORF pour permettre une
        nouvelle mise en forme de cette décision .
                              Le Secrétariat général a à présent l' honneur de diffuser en
        annexe le texte des modifications qui a trouvé l' accord de la D.G.XI
        et du Service juridique .
                              M. le Président lève sa réserve . Le délai reste fire au
                                                     LUNDI 2'-r JUILLET 1972 - 1o H
        P-J •
        Cor.ie 3 : MM . IIIJZSIJ , TOULEHOIT
        .... tt, ■ -I. . I ,.                    '
                                    iV77 riT 7 •
                                      iliuii
        Pour inf .: K. FINGiiL                                                          E. NOËL
                                                                                 Secrétaire général
 ---pagebreak---            1 . titre et 2 vu : remplacer à la fin "dans les autres Etats membres" par
                                  "dans la République fédérale d' Allemagne"
           2 . remplacer les considérants par le texte suivant :
                  "considérant que les produits en cause originaires de Hongrie sont
                   importés en République fédérale d' Allemagne dans les limites d' un
                   contingent quantitatif prévu par le protocole relatif aux échanges
                   pour l' année 1972 ( reprendre le titre exact du Protooolo) entre la
                   République fédérale d' Allemagne et la Hongrie ; que ce contingent , dont le
volume est sensiblement supérieur à celui retenu dans le protocole pour l' année 1971 ,
                   a été négocié conformément aux conclusions , dégagées dans le cadre
                   de la consultation préalable prévue au Titre III de la décision du
                   Conseil du 16 décembre 19^9 e"t arrêtées par le Conseil comme lignes
                                        par sa décision du 21 février 1972
                   directrices de négociation /} que cette consultation comporte , aux
                   termes de "l' article 10 de la décision précitée , une coordination
                   ayant nécessairement pour effet d' assurer le bon fonctionnement et
                   le renforcement du marché commun , de tenir compte des intérêts
                   légitimes des Etats membres , aussi bien en ce qui concerne les
                   importations que l' évolution des exportations , et de contribuer à
                   l' établissement de principes uniformes de politique commerciale
                   commune à l' égard du pays en cause ;
  \
                   considérant qu' il est donc à présumer que les importations à
                   effectuer dans le cadre du contingent en cause ne sont pas susceptibles
                   d' empêcher l' exécution des mesures de politique commerciale que les
 ---pagebreak--- autres Etats membres appliquent , en conformité avec le Traite ,
pour les mêmes produits et à l' égard, du même pays tiers , ou
d' entraîner dans ces autres Etats membres des difficultés
économiques ; que les Etats membres demandeurs n' ont d' ailleurs
apporté aucun élément qui pourrait justifier une conclusion
différente ;
considérant que dans ces conditions il n' y a pas lieu d' autoriser
l' application de mesures de protection au titre de l' article 115
alinéa premier ,"