CELEX: 31999L0090
Language: cs
Date: 1999-11-15 00:00:00
Title: Směrnice Rady 1999/90/ES ze dne 15. listopadu 1999, kterou se mění směrnice 90/539/EHS o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí

Důležité právní upozornění

|

31999L0090

Úřední věstník L 300 , 23/11/1999 S. 0019 - 0021

		Směrnice Rady 1999/90/ESze dne 15. listopadu 1999,kterou se mění směrnice 90/539/EHS o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k těmto důvodům:(1) V čl. 12 odst. 1 směrnice Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí [4] jsou stanovena pravidla, která se uplatňují na drůbež a násadová vejce určené pro členské státy nebo oblasti členských států, jejichž status byl uznán v souladu s čl. 12 odst. 2 uvedené směrnice.(2) Rozhodnutí Komise 93/152/EHS ze dne 8. února 1993, kterým se stanovují kritéria pro používání očkovacích látek proti newcastleské chorobě v rámci programů pravidelného očkování [5], se uplatňuje od 1. ledna 1995.(3) V důsledku toho je vhodné pozměnit směrnici Rady 90/539/EHS, zejména pak článek 12.(4) V článku 11 uvedené směrnice je z praktických důvodů stanoven zvláštní režim pro obchod uvnitř Společenství s velmi malými zásilkami drůbeže; obchod s ptáky nadřádu běžci by však měl být zahrnut do obecných ustanovení směrnice.(5) Je vhodné změnit obchodní pravidla platná pro třetí země zavedením možnosti vypracovat doplňková pravidla pro dovoz drůbeže a násadová vejce, která poskytují veterinární záruky alespoň na té úrovni, jež je stanovena v kapitole II směrnice 90/539/EHS, a která dále obsahují ustanovení pro přijetí karanténních opatření.(6) Kromě toho je vhodné, aby vzhledem k rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [6] byla směrnice 90/539/EHS pozměněna,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 1Směrnice 90/539/EHS se mění takto:1. Do článku 11 se vkládá nový odstavec, který zní:"3. Ustanovení odstavců 1 a 2 se neuplatňují na zásilky, které obsahují ptáky nadřádu běžci nebo jejich násadová vejce."2. V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto:"1. V případě zásilek drůbeže a násadových vajec z členských států nebo z oblastí členských států, které očkují drůbež ve smyslu článku 1 proti newcastleské chorobě, do členského státu nebo regionu členského státu, jejichž status byl stanoven ve smyslu odstavce 2 tohoto článku, se uplatňují tato pravidla:a) násadová vejce musejí pocházet z hejn, která- nejsou očkována nebo- jsou očkována inaktivovanou očkovací látkou nebo- jsou očkována živou očkovací látkou za předpokladu, že k očkování došlo minimálně třicet dnů před sběrem násadových vajec;b) jednodenní kuřata (včetně kuřat určených k zazvěření) nesmějí být očkována proti newcastleské chorobě a musejí pocházet- z násadových vajec, která splňují podmínky písmene a) a- z líhně, kde pracovní metody zajišťují líhnutí těchto vajec zcela odděleně, z hlediska času a místa, od vajec, která neodpovídají podmínkám, uvedeným v bodu a);c) chovná a užitková drůbež:- nesmí být očkována proti newcastleské chorobě a- musí být izolována po dobu 14 dní před odesláním buď na farmě, nebo karanténní stanici pod dohledem úředního veterinárního lékaře. V této spojitosti nesmí být 21 dní před odesláním žádná drůbež nacházející se na původní farmě nebo případně v karanténní stanici očkována proti newcastleské chorobě a žádný jiný pták než ten, který je součástí zásilky, nesmí být po tuto dobu uveden na farmu nebo karanténní stanice a- prošla v souladu s podrobnými pravidly, která byla přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 32, v průběhu čtrnácti dnů před zásilkou reprezentativními sérologickými testy na protilátky proti newcastleské chorobě s negativním nálezem;d) jatečná drůbež musí pocházet z hejn, která- v případě, že nejsou očkována proti newcastleské chorobě, splňují požadavky uvedené v písm. c) třetí odrážce,- v případě, že jsou očkována, podrobila se v souladu s podrobnými pravidly, stanovenými v souladu s postupem stanoveným v článku 32, v průběhu čtrnácti dnů před odesláním a na základě reprezentativního vzorku testu na izolaci viru newcastleské choroby."3. Čl. 12 odst. 4 se zrušuje.4. V článku 26 se odstavec 2 nahrazuje tímto:"2. V souladu s postupem stanoveným v článku 32 může Komise určit, že dovážená drůbež, násadová vejce nebo drůbež vylíhnutá z dovezených vajec musejí být v karanténě nebo izolována po dobu, která nesmí přesáhnout dva měsíce."5. Vkládá se nový článek, který zní:"Článek 27aBez ohledu na články 20, 22, 23 a 24 smí Komise v souladu s postupem stanoveným v článku 32 rozhodnout o tom, že případ od případu povolí dovoz drůbeže a násadových vajec ze třetích zemí, pokud takové dovozy nesplňují ustanovení článků 20, 22, 23 a 24. Podrobná pravidla pro takový dovoz jsou vypracována souběžně s týmž postupem. Taková pravidla poskytují veterinární záruky alespoň na té úrovni, jež je stanovena v kapitole II této směrnice, přičemž zahrnují ustanovení o povinné karanténě a testech na influenzu ptáků, newcastleskou chorobu a jinou závažnou chorobu."6. Článek 32 se nahrazuje tímto:"Článek 321. Komisi je nápomocen Stálý veterinární výbor zřízený rozhodnutím 68/361/EHS [7], složený ze zástupců členských států, kterému předsedá zástupce Komise.2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 205 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.3. Komise přijme zamýšlená opatření, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru.4. Pokud zamýšlená opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné stanovisko nezaujme, předloží Komise Radě neprodleně návrh opatření, která mají být přijata.5. Rada se může usnést o návrhu kvalifikovanou většinou ve lhůtě tří měsíců od okamžiku, kdy jí věc byla předložena.Pokud se Rada v této lhůtě kvalifikovanou většinou usnesla, že s návrhem nesouhlasí, Komise ho znovu projedná. Může Radě na základě Smlouvy předložit pozměněný návrh, původní návrh nebo regulativní návrh.Pokud po uplynutí této lhůty Rada navrhovaná prováděcí opatření nepřijala ani nevyjádřila nesouhlas s jejich návrhem, přijme navrhovaná prováděcí opatření Komise."7. Článek 33 se nahrazuje tímto:"Článek 331. Komisi je nápomocen Stálý veterinární výbor zřízený rozhodnutím 68/361/EHS, složený ze zástupců členských států, kterému předsedá zástupce Komise.2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 205 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.3. Komise přijme zamýšlená opatření, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru.4. Pokud zamýšlená opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné stanovisko nezaujme, předloží Komise Radě neprodleně návrh opatření, která mají být přijata.5. Rada se může usnést o návrhu kvalifikovanou většinou ve lhůtě patnácti dnů od okamžiku, kdy jí věc byla předložena.Pokud se Rada v této lhůtě kvalifikovanou většinou usnesla, že s návrhem nesouhlasí, Komise ho znovu projedná. Může Radě na základě Smlouvy předložit pozměněný návrh, původní návrh nebo legislativní návrh.Pokud po uplynutí této lhůty Rada navrhovaná prováděcí opatření nepřijala ani nevyjádřila nesouhlas s jejich návrhem, přijme navrhovaná prováděcí opatření Komise."Článek 21. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. července 2000. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.Článek 3Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Článek 4Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 15. listopadu 1999.Za RadupředsedaK. Hemilä[1] Úř. věst. C 15, 20.1.1996, s. 13.[2] Úř. věst. C 261, 9.9.1996, s. 187.[3] Úř. věst. C 153, 28.5.1996, s. 46.[4] Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 1994.[5] Úř. věst. L 59, 12.3.1993, s. 35.[6] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[7] Úř. věst. L 255, 18.10.1968, s. 23.--------------------------------------------------