CELEX: 21973A0518(01)
Language: es
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Convenio internacional para la simplificación y armonización de los regímenes aduaneros

Avis juridique important

|

21973A0518(01)

Convenio internacional para la simplificación y armonización de los regímenes aduaneros  

Diario Oficial n° L 100 de 21/04/1975 p. 0002 - 0017 Edición especial griega: Capítulo 02 Tomo 12 p. 0006  Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 2 p. 0234  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 2 p. 0234  Edición especial en finés : Capítulo 2 Tomo 2 p. 0037  Edición especial sueca: Capítulo 2 Tomo 2 p. 0037 

++++CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SIMPLIFICACION Y ARMONIZACION DE LOS REGIMENES ADUANEROS  PREAMBULO  Las Partes Contratantes del presente Convenio elaborado bajo los auspicios del Consejo de Cooperacion Aduanera ,  Considerando que las disparidades entre los regimenes aduaneros de los paises pueden obstaculizar los intercambios internacionales ,  Considerando que interesa a todos los paises favorecer estos intercambios y la cooperacion internacional ,  Considerando que la simplificacion y armonizacion de sus regimenes aduaneros puede contribuir de manera eficaz al desarrollo del comercio internacional y de otras formas de intercambios internacionales ,  Convencidos de que un instrumento internacional que proponga disposiciones que los paises se comprometen en aplicar en cuanto les sea posible , permitiria alcanzar progresivamente un alto grado de simplificacion y armonizacion de los regimenes aduaneros , lo que constituye uno de los objetivos esenciales del Consejo de Cooperacion Aduanera ,  ACUERDAN LO SIGUIENTE :  CAPITULO PRIMERO  Definiciones  Articulo 1  Para la aplicacion del presente Convenio se entiende :  a ) Por " Consejo " : La organizacion establecida por el Convenio sobre creacion de un Consejo de Cooperacion Aduanera , concluido en Bruselas , el 15 de diciembre de 1950 ;  b ) por " Comité técnico permanente " : El Comité técnico permanente del Consejo ;  c ) por " ratificacion " : La ratificacion propiamente dicha , la aceptacion o la aprobacion .  CAPITULO II  Campo de aplicacion del Convenio y estructura de los Anexos  Articulo 2  Cada Parte Contratante se compromete a promover la simplificacion y armonizacion de los regimenes aduaneros y , con este fin , a adaptarse , en las condiciones previstas por el presente Convenio , a las normas y practicas recomendadas , que son objeto de los Anexos al presente Convenio . Sin embargo , se permitira a las Partes Contratantes conceder mayores facilidades que las previstas en el Convenio y se les recomienda conceder tales facilidades en la medida de lo posible .  Articulo 3  Las disposiciones del presente Convenio no suponen un obstaculo para la aplicacion de prohibiciones y restricciones derivadas de la legislacion nacional .  Articulo 4  Cada Anexo del presente Convenio se compone , en principio :  a ) De una introduccion que constituye la sintesis de las diferentes cuestiones tratadas en el Anexo ;  b ) de definiciones de los principales términos aduaneros que son utilizados en este Anexo ;  c ) de normas , que son las disposiciones cuya aplicacion general se considera como necesaria para alcanzar la armonizacion de los regimenes aduaneros y su simplificacion ;  d ) de practicas recomendadas , que son disposiciones que se considera constituyen en progreso hacia la armonizacion y simplificacion de los regimenes aduaneros , considerando deseable su aplicacion lo mas amplia posible ;  e ) de notas , destinadas a indicar ciertas posibilidades que puedan tenerse en cuenta en la aplicacion de la norma o de practica recomendada correspondiente .  Articulo 5  1 . Se considera que cada Parte Contratante que acepte un Anexo acepta todas las normas y todas las practicas recomendadas que figuran en tal Anexo , a menos que comunique al Secretario General del Consejo , en el momento de la aceptacion de dicho Anexo o posteriormente , la o las normas y practicas recomendadas para las que formula reservas indicando las diferencias existentes entre las disposiciones de su legislacion nacional y la de dichas normas y practicas recomendadas . Toda Parte Contratante que haya formulado puede retirarlas en cualquier momento , en todo o en parte , mediante notificacion dirigida al Secretario general indicando la fecha en la que se retiran estas reservas .  2 . Cada Parte Contratante obligada por un Anexo , examinara , al menos cada tres anos , las normas y practicas recomendadas que figuran en este Anexo y respecto a las cuales haya formulado reservas , las comparara con su legislacion nacional y notificara al Secretario General del Consejo los resultados de este examen .  CAPITULO III  Funcion del Consejo y del Comité técnico permanente  Articulo 6  1 . En Consejo velara , en el marco del presente Convenio , por la gestion y desarrollo de éste . El Consejo decidira , en particular , la incorporacion de nuevos Anexos .  2 . Con este fin , el Comité técnico permanente ejerce , bajo la autoridad del Consejo y segun sus directrices , las funciones siguientes :  a ) Preparar nuevos Anexos y proponer al Consejo su adopcion con objeto de incorporarlos al Convenio ;  b ) proponer al Consejo los proyectos de enmienda al presente Convenio o a los Anexos que considera necesarios y , especialmente , los proyectos que tiendan a enmendar el texto de las normas y practicas recomendadas o a transformar las practicas recomendadas en normas ;  c ) emitir dictamenes sobre todas las cuestiones relativas a la aplicacion del Convenio ;  d ) cumplir las tareas que el Consejo pudiere asignarle en relacion con las disposiciones del Convenio .  Articulo 7  A efectos de las votaciones en el seno del Consejo y del Comité técnico permanente , cada Anexo se considera constituye en convenio distinto .  CAPITULO IV  Disposiciones diversas  Articulo 8  Para la aplicacion del presente Convenio , el anexo o los anexos en vigor para una Parte Contratante forman parte integrante del Convenio ; para esta Parte Contratante , cualquier referencia al Convenio se aplica igualmente a este anexo o a estos anexos .  Articulo 9  Las Partes Contratantes que formen una union aduanera o economica pueden notificar al Secretario General del Consejo que , para la aplicacion de un Anexo determinado del presente Convenio , sus territorios se consideren como un solo territorio . En todos los casos en que existan divergencias entre las disposiciones de este Anexo y las de la legislacion aplicable en los territorios de las Partes Contratantes , los Estados interesados formularan , en aplicacion del articulo 5 del presente Convenio , una reserva respecto a la norma o a la practica recomendada de que se trate .  CAPITULO V  Disposiciones finales  Articulo 10  1 . Cualquier controversia que surja entre dos o mas Partes Contratantes por lo que se refiere a la interpretacion o a la aplicacion del presente Convenio , se resolvera , en la medida de lo posible , por la via de negociaciones directas entre las Partes .  2 . Cualquier controversia que no se hubiere resuelto mediante negociaciones directas se llevara por las Partes en litigio ante el Comité técnico permanente , el cual la examinara y hara las recomendaciones pertinentes para resolverla .  3 . Si el Comité técnico permanente no pudiere resolver la controversia , la sometera al Consejo , el cual hara las recomendaciones pertinentes con arreglo al articulo III ( e ) del Convenio por el se creo el Consejo .  4 . Las Partes en litigio , podran convenir de antemano en aceptar las recomendaciones del Comité técnico permanente o del Consejo .  Articulo 11  1 . Cualquier Estado miembro del Consejo y de cualquier Estado miembro de la Organizacion de las Naciones Unidas o de sus Organismos especializados podra convertirse en Parte Contratante del presente Convenio :  a ) firmandolo sin reserva de ratificacion ;  b ) depositando un instrumento de ratificacion , después de haberlo firmado con reserva de ratificacion ; o  c ) adhiriéndose al mismo .  2 . Hasta el 30 de junio de 1974 y en sede del Consejo de Bruselas , quedara abierto el presente Convenio a la firma de los Estados a los que hace referencia el primer parrafo del presente articulo . Pasada dicha fecha , quedara abierto a su adhesion .  3 . Cualquier Estado que no fuere miembro de las Organizaciones a que alude el primer parrafo del presente articulo y a quien al efecto el Secretario General del Consejo a peticion del Consejo podra convertirse en Parte Contratante del presente Convenio adhiriéndose a éste después de su entrada en vigor .  4 . Cada uno de los Estados mencionados en los parrafos 1 o 3 del presente articulo , especificara , en el momento de firmar o de ratificar el presente Convenio o de adherirse al mismo , el anexo o los anexos que acepta , quedando entendido que habra de aceptar al menos un anexo . Dicho Estado podra ulteriormente notificar al Secretario General del Consejo que acepta uno o varios anexos .  5 . Los instrumentos de ratificacion o de adhesion se depositaran ante el Secretario General del Consejo .  6 . El Secretario General del Consejo comunicara a las Partes Contratantes del presente Convenio , a los demas Estados signatarios , a los Estados miembros del Consejo que no sean Partes Contratantes del presente Convenio y al Secretario General de la Organizacion de las Naciones Unidas cualquier nuevo anexo que el Consejo decida incorporar al presente Convenio . Las Partes Contratantes que acepten dicho nuevo anexo , lo notificaran al Secretario General del Consejo , conforme al cuarto parrafo del presente articulo .  7 . Lo dispuesto en el primer parrafo del presente articulo se aplicara también a las uniones aduaneras o economicas a que se refiere el articulo 9 del presente Convenio , en la medida en que las obligaciones derivadas de los instrumentos por los que se constituyen dichas uniones aduaneras o econonomicas impongan a los Organos competentes de las mismas que contraten en su propio nombre . Dichos Organos no tendran , sin embargo , derecho de voto .  Articulo 12  1 . El presente Convenio entrara en vigor tres meses después de que lo hayan firmado sin reserva de ratificacion , o hayan depositado su instrumento de ratificacion o de adhesion , cinco de los Estados mencionados en el primer parrafo del articulo 11 , citado anteriormente .  2 . Por lo que respecta a cualquier Estado que firme el presente Convenio sin reserva de ratificacion , que lo ratifique o se adhiera al mismo , después de que cinco Estados hayan firmado el Convenio sin reserva de ratificacion o hayan depositado su instrumento de ratificacion o de adhesion , el Convenio entrara en vigor a los tres meses de haber firmado sin reserva de ratificacion o de haber depositado su instrumento de ratificacion o de adhesion el referido Estado .  3 . Cualquier Anexo del presente Convenio entrara en vigor tres meses después de que cinco Partes Contratantes lo hayan aceptado .  4 . Para cualquier Estado que acepte un anexo después de haberlo aceptado cinco Estados , dicho anexo entrara en vigor a los tres meses de haber notificado su aceptacion el Estado interesado .  Articulo 13  1 . Cualquier Estado podra , bien en el momento de la firma sin reserva de ratificacion , de la ratificacion o de la adhesion , bien ulteriormente , notificar al Secretario General del Consejo que el presente Convenio habra de extenderse al conjunto de territorios , cuyas relaciones internacionales se hallen bajo su responsabilidad o a cualquiera de ellos . Dicha notificacion surtira efecto tres meses después de la fecha en que la reciba el Secretario General . Sin embargo , el Convenio no podra aplicarse a los territorios designados en la notificacion antes de que entre en vigor para el Estado interesado .  2 . Cualquier Estado que , en aplicacion del primer parrafo del presente articulo , hubiere notificado que el presente Convenio se extiende a un territorio cuyas relaciones internacionales se hallen bajo su responsabilidad , podra notificar al Secretario General del Consejo , en las condiciones previstas en el articulo 14 del presente Convenio , que dicho territorio cesara de aplicarlo .  Articulo 14  1 . El presente Convenio se concluye para una duracion ilimitada . Sin embargo , cualquier Parte Contratante podra denunciarlo en todo momento después de la fecha de su entrada en vigor , tal como queda se fija en el articulo 12 del mismo .  2 . La denuncia se notificara mediante instrumento escrito depositado ante el Secretario General del Consejo .  3 . La denuncia surtira efecto seis meses después de recibido el instrumento de denuncia por el Secretario General del Consejo .  4 . Lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del presente articulo se aplicara también por lo que respecta a los Anexos del Convenio y cualquier Parte Contratante podra , en cualquier momento después de la fecha de la entrada en vigor de los mismos , tal como queda ésta fijada en el articulo 12 , retirar su aceptacion por lo que respecta a uno o mas anexos . Se considerara que la Parte Contratante que retire su aceptacion a todos los anexos , ha denunciado el Convenio .  Articulo 15  1 . El Consejo podra recomendar enmiendas al presente Convenio . El Secretario General del Consejo invitara a todas las Partes Contratantes del presente Convenio a tomar parte en la discusion de cualquier propuesta tendente a enmendar el presente Convenio .  2 . El texto de cualquier enmienda asi recomendada sera comunicado por el Secretario General del Consejo a las Partes Contratantes del presente Convenio , a los demas paises signatarios y a los Estados miembros del Consejo que no sean Partes Contratantes del presente Convenio .  3 . En un plazo de seis meses a partir de la fecha de la comunicacion de la enmienda recomendada , cualquier Parte Contratante o , si se trata de una enmienda relativa a un anexo en vigor , cualquier Parte Contratante a la que dicho anexo obligue podra dar a conocer al Secretario General del Consejo :  a ) que tiene una objecion que hacer a la enmienda recomendada ;  b ) o que , aun cuando tenga intencion de aceptar la enmienda recomendada , no se han cumplido aun en su pais las condiciones necesarias para dicha aceptacion .  4 . Mientras una Parte Contratante que hubiere dirigido la comunicacion prevista en la letra b ) del apartado 3 del presente Articulo , no haya sido notificado su aceptacion al Secretario General del Consejo , podra , durante un periodo de nueve meses , a partir de la expiracion del plazo de seis meses previsto en el apartado tercero del presente articulo , presentar una objecion a la enmienda recomendada .  5 . Si se formula una objecion a la enmienda recomendada en las condiciones previstas en los apartados 3 y 4 del presente articulo , se considerara dicha enmienda como no aceptada y quedara sin efecto .  6 . Si no se presentare objecion alguna a la enmienda recomendada , en las condiciones previstas en los apartados 3 y 4 del presente articulo , se considerara aceptada la enmienda en la siguiente :  a ) cuando ninguna Parte Contratante haya dirigido comunicacion alguna , en aplicacion de la letra b ) del apartado 3 del presente articulo , al expirar el plazo de seis meses a que hace referencia este tercer parrafo ;  b ) cuando una o mas de las Partes Contratantes hubieren dirigido una comunicacion , en aplicacion del apartado 3 del presente articulo , en la mas proxima de las dos fechas siguientes :   - aquélla en que todas las Partes Contratantes que hubieren dirigido dicha notificacion , hubieren notificado al Secretario General del Consejo , su aceptacion de la enmienda recomendada , trasladandose , sin embargo , dicha fecha a la de la expiracion del plazo de seis meses mencionado en el apartado 3 del presente articulo si todas las aceptaciones se hubieren notificado con anterioridad a dicha expiracion ;   - aquélla en que expirare el periodo de nueve meses de que trata el apartado 4 del presente articulo .  7 . Cualquier enmienda que se considere aceptada entrara en vigor seis meses después de la fecha en que se considero aceptada o , si la enmienda recomendada incluye un plazo distinto para el comienzo de su vigencia , al expirar dicho plazo a contar de la fecha en que se considero aceptada .  8 . El Secretario General del Consejo notificara lo antes posible a las Partes Contratantes del presente Convenio y a los demas Estados signatarios , cualquier objecion a la enmienda recomendada que se formule de conformidad con la letra a ) del apartado 3 del presente articulo , asi como cualquier comunicacion dirigida conforme a la letra b ) del apartado 3 . Informara ulteriormente a las Partes Contratantes y a los demas Estados signatarios si la Parte o las Partes Contratantes que dirigieron tal comunicacion presentan una objecion contra la enmienda recomendada o la aceptan .  Articulo 16  1 . Independientemente del procedimiento de enmienda previsto en el articulo 15 del presente Convenio , cualquier anexo podra , con exclusion de las definiciones que contiene , modificarse por decision del Consejo . Cualquier Parte Contratante del presente Convenio sera invitada por el Secretario General del Consejo a participar en la discusion relativa a cualquier propuesta tendente a enmendar un anexo . El texto de cualquier enmienda asi decidida sera comunicado por el Secretario General del Consejo a las Partes Contratantes del presente Convenio , a los demas Estados signatarios y a los Estados miembros del Consejo que no sean Partes Contratantes del presente Convenio .  2 . Las enmiendas que hayan sido objeto de una decision en aplicacion del apartado 1 del presente articulo entraran en vigor seis meses después de la notificacion efectuada por el Secretario General del Consejo . Se considerara que cada una de las Partes Contratantes obligadas por el anexo que se objeto de tales enmiendas ha aceptado las mismas salvo si formula reservas en las condiciones previstas en el articulo 5 del presente Convenio .  Articulo 17  1 . Se considerara que cualquier Estado que ratifique el presente Convenio o se adhiera al mismo ha aceptado las enmiendas ya vigentes en la fecha en que deposito su instrumento de ratificacion o de adhesion .  2 . Se considerara que un Estado que acepta un anexo , salvo si formula reservas conforme a lo dispuesto en el articulo 5 del presente Convenio , ha aceptado las enmiendas introducidas en dicho anexo , vigentes en la fecha en la que notifique su aceptacion al Secretario General del Consejo .  Articulo 18  1 . El Secretario General del Consejo notificara a las Partes Contratantes del presente Convenio , a los demas Estados signatarios , a los Estados miembros del Consejo que no sean Partes Contratantes del presente Convenio y al Secretario General de la Organizacion de las Naciones Unidas :  a ) las firmas , ratificaciones y adhesiones contempladas en el articulo 11 del presente Convenio ;  b ) la fecha en que entraran en vigor el presente Convenio y cada uno de sus Anexos , con arreglo al articulo 12 ;  c ) las notificaciones recibidas con arreglo a los articulos 9 y 13 ;  d ) las notificaciones y comunicaciones recibidas con arreglo a los articulos 5 , 16 y 17 ;  e ) las denuncias recibidas con arreglo al articulo 14 ;  f ) las enmiendas que se consideren aceptadas con arreglo al articulo 15 , asi como su fecha de entrada en vigor ;  g ) las enmiendas a los anexos adoptadas por el Consejo con arreglo al articulo 16 asi como la fecha de su entrada en vigor .  Articulo 19  Con arreglo al articulo 102 de la Carta de las Naciones Unidas , el presente Convenio se registrara en la Secretaria de las Naciones Unidas a peticion del Secretario General del Consejo .  En fe de lo cual los abajo firmantes debidamente autorizados firman el presente Convenio .  Hecho en Kyoto el dieciocho de mayo de mil novecientos setenta y tres en las lenguas francesa e inglesa , ambos textos igualmente auténticos , en un unico ejemplar que se depositara ante el Secretario General del Consejo , el cual transmitira copias certificadas conformes del mismo a todos los Estados mencionados en el parrafo 1 del articulo 11 del presente Convenio .  ANEXO RELATIVO A LOS DEPOSITOS DE ADUANAS  INTROCUCCION  En razon de las practicas del comercio internacional , el destino final de las mercancias importadas no se conoce en el momento de la importacion , en numerosos casos , lo que obliga a los importadores a almacenarlas durante periodos mas o menos largos .  Si se trata de mercancias destinadas a la reexportacion , al importador le interesa colocarlas bajo un régimen aduanero que permite evitar el pago de los derechos y gravamenes a la importacion .  En cuanto a las mercancias que se destinen a la importacion definitiva , al importador también le interesa poder retrasar el pago de los derechos y gravamenes a la importacion hasta en momento en que estas mercancias sean efectivamente despachadas a consumo .  Para conceder estas facilidades a los importadores , los Estados miembros han previsto , generalmente , en sus legislaciones nacionales el régimen de depositos de aduana .  Sin embargo , las mercancias importadas no son las unicas admitidas en los depositos de aduana .  De este modo algunos Estados permiten que las mercancias de origen nacional , o nacionalizadas , sujetas a derechos o a impuestos interiores , o que ya los han satisfecho , puedan ser introducidas en deposito de aduana a fin de obtener la exencion o , la devolucion de estos derechos e impuestos .  Del mismo modo , la entrada en deposito de aduana de mercancias a las que ya se les ha aplicado otro régimen aduanero o que son susceptibles de beneficiarse durante su exportacion , de una devolucion de los derechos y grabamenes a la importacion , permite a las autoridades aduaneras autorizar , segun el caso , la ultimacion de este otro régimen aduanero o la devolucion de los derechos y gravamenes a la importacion , sin esperar la exportacion efectiva de las mercancias . Las disposiciones del presente Anexo no se aplicaran :   - al almacenamiento de mercancias en deposito temporal ( locales cerrados y lugares , cerrados o no , autorizados por la aduana , donde son almacenadas las mercancias en espera de su despacho ) ,   - al almacenamiento de mercancias en puertos , francos o en zonas francas ,   - a la elaboracion o transformacion de mercancias , bajo el control de la aduana , con suspension de derechos y gravamenes a la importacion , en lugares autorizados por ella ( depositos para perfeccionamiento activo ) .  DEFINICIONES  Para la aplicacion del presente Anexo , se entendera por :  a ) " Régimen de deposito de aduana " : El régimen aduanero en cuya aplicacion se almacenan las mercancias importadas bajo control de la aduana en un lugar designado a este efecto  ( deposito de aduana ) sin pago de los derechos y gravamenes a la importacion ;  b ) " Derechos y gravamenes a la importacion " : Los derechos de aduana y cualquier otro derecho , tasas y gravamenes o impuestos diversos que se perciban a la importacion o con ocasion de la importacion de mercancias ; con excepcion de las tasas o impuestos cuyo importe se limite al coste aproximado de los servicios prestados ;  c ) " Control de la aduana " : El conjunto de medidas adoptadas con objeto de garantizar el cumplimiento de las leyes y Reglamentos que la aduana debe aplicar ;  d ) " Garantia " : La que asegure , a satisfaccion de la aduana , la ejecucion de una obligacion frente a ella . La garantia se llama " global " cuando asegura la ejecucion de las obligaciones que resultan de varias operaciones ;  e ) " Persona " : Tanto una persona fisica como una persona juridica , a menos que del contexto se desprenda otra cosa .  PRINCIPIO  1 . Norma  El régimen de depositos de aduana se rige por las disposiciones del presente Anexo .  CLASES DE DEPOSITOS  2 . Norma  La legislacion nacional prevé depositos de aduana abiertos a todos los importadores ( " depositos de aduana publicos " ) .  Nota  Segun las disposiciones de la legislacion nacional , los depositos de aduana publicos pueden ser administrados por las autoridades aduaneras , o por otras autoridades , o por personas fisicas o juridicas .  3 . Norma  El derecho a depositar mercancias importadas en los depositos de aduana publicos no se reserva solo al importador , sino que se reconoce a toda otra persona interesada .  4 . Norma  La legislacion nacional prevé depositos de aduana reservados para el uso exclusivo de determinadas personas ( " depositos de aduana privados " ) cuando las necesidades particulares del comercio o de la industria lo justifiquen .  INSTALACION DE DEPOSITOS  5 . Norma  Las autoridades aduaneras fijaran las exigencias relativas a la construccion y al acondicionamiento de los depositos de aduana , asi como las condiciones en las que se ejerza el control de la aduana ,  Nota  Para ejercer su control , las autoridades aduaneras pueden en particular :   - Exigir que los depositos de aduana se cierren con dos llaves diferentes ( la del interesado y la de la aduana ) ,   - vigilar los lugares de manera permanente o intermitente ,   - llevar la contabilidad de las mercancias depositadas utilizando registros especiales o las mismas declaraciones o exigiendo que se lleve tal contabilidad , y   - proceder periodicamente al recuento de las mercancias depositadas .  ESTABLECIMIENTO DE LOS DEPOSITOS  6 . Norma  La legislacion nacional designara a la o a las personas responsables del pago de los derechos y gravamenes a la importacion eventualmente aplicables a las mercancias que han sido sometidas al régimen de depositos de aduana y cuya situacion no haya sido regularizada a satisfaccion de las autoridades aduaneras .  7 . Norma  Cuando se exija una garantia para garantizar la ejecucion de las obligaciones que resulten de varias operaciones , las autoridades aduaneras aceptaran una garantia global .  8 . Practica recomendada  La garantia debera en principio fijarse en un importe lo mas bajo posible , teniendo en cuenta los derechos y gravamenes a la importacion eventualmente exigibles .  9 . Practica recomendada  Las autoridades aduaneras deberan en principio renunciar a exigir una garantia cuando el deposito sea objeto de vigilancia adecuada por parte de la aduana , y especialmente si el almacén esta sobrellevado por la aduana .  10 . Norma  Las autoridades aduaneras fijaran las condiciones de gestion de los depositos de aduana , las disposiciones que rigen el almacenaje de las mercancias en los depositos de aduana , de la misma forma que los inventarios y la contabilidad estaran sometidos a la aprobacion de las autoridades aduaneras .  MERCANCIAS QUE PUEDEN SER DEPOSITADAS  11 . Practica recomendada  Deberan en principio ser admitidas en los depositos de aduana publicos , las mercancias de cualquier clase importadas , sujetas a derechos y gravamenes a la importacion , o sometidas a restricciones o prohibiciones que no se basen en consideraciones de moralidad u orden publico , seguridad publica , higiene o sanidad publicas , o por consideraciones de orden veterinario o fitopatologico , o relativas a la proteccion de patentes , marcas de fabrica y derechos de autor y de reproduccion , cualquiera que sea su cantidad o su pais de origen , de procedencia o de destino .  Las mercancias que presenten un peligro o sean susceptibles de alterar otras mercancias o que exijan instalaciones particulares , deberan en principio ser admitidas solo en depositos de aduana especialmente acondicionados para recibirlas .  12 . Norma  Las clases de mercancias admisibles en depositos de aduana privados seran las indicadas por las autoridades competentes en la autorizacion que conceda el beneficio de este régimen o en otra disposicion apropiada .  13 . Practica recomendada  Las mercancias que por su exportacion se beneficien de la devolucion de los derechos y gravamenes a la importacion , deberan en principio poder ser almacenadas en depositos de aduana con el fin de beneficiarse inmediatamente de esta devolucion , a condicion de que sean posteriormente destinadas a la exportacion .  14 . Practica recomendada  Las mercancias que hayan sido sometidas al régimen de admision temporal deberan en principio poder entrar en depositos de aduana para la ultimacion de este régimen , con vistas a su posterior exportacion o a cualquier otro destino permitido .  15 . Practica recomendada  Cuando se destinen a la exportacion las mercancias sujetas al pago de derechos o impuestos interiores o que ya los hayan satisfecho , deberan en principio poder entrar en depositos de aduana a fin de obtener la exencion o devolucion de estos derechos e impuestos interiores , con la condicion de que estas mercancias se destinen posteriormente a su exportacion .  ENTRADA EN DEPOSITO .  16 . Norma  La legislacion nacional determinara las condiciones en que las mercancias que se destinen a entrar en deposito de aduana deban ser presentadas en la aduana competente y ser objeto de una declaracion de mercancias .  OPERACIONES AUTORIZADAS  17 . Norma  Toda persona que tenga derecho a disponer de las mercancias depositadas , esta autorizada para :  a ) Examinarlas ,  b ) extraer muestras mediante el pago , eventualmente , de los derechos y gravamenes a la importacion ,  c ) efectuar las operaciones necesarias para garantizar su conservacion .  18 . Norma  Las mercancias depositadas deberan poder ser objeto de las manipulaciones usuales destinadas a mejorar su presentacion o su calidad comercial o acondicionarlas para el transporte , tales como la division o reunion de bultos , la formacion de surtidos y clasificacion de mercancias , el cambio de envase .  DURACION DEL DEPOSITO  19 . Norma  La duracion maxima del deposito se fijara en funcion de las necesidades del comercio y no debera ser inferior a un ano .  CESIONES  20 . Norma  Las mercancias depositadas podran ser objeto de cesiones .  MERCANCIAS AVERIADAS , PERDIDAS O DESTRUIDAS  21 . Norma  Las mercancias averiadas por accidente o fuerza mayor antes de su salida de depositos podran ser declaradas para su despacho a consumo como si hubieran sido importadas en el Estado en que se encuentran .  22 . Norma  Las mercancias depositadas que hayan quedado destruidas o perdidas irremediablemente , por accidente o fuerza mayor , no se someteran al pago de los derechos y gravamenes a la importacion a condicion de que esta destruccion o esta pérdida sea debidamente justificada a satisfaccion de las autoridades aduaneras .  Los residuos y desperdicios resultantes , eventualmente , de la destruccion estaran sujetos , si se despachan a consumo , a los derechos y gravamenes a la importacion que les serian aplicables si fueran importados en este estado .  23 . Norma  Toda mercancia depositada debera poder ser abandonada , en todo o en parte , en favor del Tesoro Publico , a peticion de la persona que tenga derecho a disponer de ella y segun decision de las autoridades aduaneras o bien ser destruida o tratada , bajo el control de la aduana , de manera que pierda su valor comercial . Este abandono o esta destruccion no debera ocasionar gasto alguno al Tesoro Publico .  Los desperdicios y residuos resultantes , eventualmente , de la destruccion estaran sujetos , si se despachan a consumo , a los derechos y gravamenes a la importacion que les serian aplicables si fueran importados en este estado .  SALIDA DE DEPOSITO  24 . Norma  Toda persona que tenga derecho a disponer de las mercancias estara autorizada para retirarlas del deposito de aduana , en todo o en parte , para reexportarlas , despacharlas a consumo , transferirlas a otro deposito de aduana o someterlas a otro régimen aduanero , a condicion que se reunan las condiciones y formalidades aplicables en cada uno de estos casos .  MERCANCIAS DESTINADAS AL CONSUMO  25 . Norma  La legislacion nacional fijara el momento oportuno para determinar el valor y la cantidad de las mercancias que se retiren del deposito de aduana para destinarlas al consumo , asi como los derechos y gravamenes a la importacion que les son aplicables .  MERCANCIAS NO RETIRADAS DEL DEPOSITO  26 . Norma  La legislacion nacional fijara el procedimiento que se debera seguir en los casos en que las mercancias no sean retiradas del deposito de aduana en el plazo establecido .  27 . Practica recomendada  Cuando las mercancias no retiradas del deposito de aduana sean vendidas por la aduana , el producto de la venta , deducidos los derechos y gravamenes a la importacion asi como todos los demas gastos o cargas ocasionados , debera en principio ser entregado a quien tuviera derecho a ello , cuando esto fuera posible , o bien puesto a disposicion de éste durante un plazo determinado .  INFORMACIONES RELATIVAS A LOS DEPOSITOS  28 . Norma  Las autoridades aduaneras pondran los medios para que toda persona interesada pueda obtener , sin dificultad , todas las informaciones necesarias relativas al régimen de deposito de aduana .