CELEX: 51981PC0473
Language: en
Date: 1981-09-28
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines, having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1981/82) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 473
Vol. 1981/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                COM(81)473 final
                                                Brussels , 28 September 1981
                             Proposal for a
                        COUNCIL REGULATION _ ( EEC )
     opening , allocating and providing for the administration
      of a Community tariff quota for certain wines , having
        a registered designation of origin , falling within
         subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff
                  and originating in Algeria ( 1981 / 82 )
             ( submitted to the Council by the Commission )
C0M(81 ) 473 final
 ---pagebreak---                                             EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . The Agreement between the Community and Algeria provides in Article 20(3 )
       for the duty-free importation into' the Community of certain wines having
       a registered designation of origin , within the__limits of annual Community
       tariff quotas .      These arrangements are valid for a transitional period of
       five years from the date of their fi rst . application .     Being applied for
       the first time oh 1st July 1976 on the basis of the Interim Agreement
       between the Community and Algeria, they come to an end on 30 June 1981 .
                             ,              MHZ                                         ,
       Pending entry into force of the>arrangements and to avoid interruption
     . of the commercial relations with Algeria for the wines in question , the
       arrangements which the Community has applied in the period of 1st July
        1980 to 30 June 1981 should be extended autonomously .       These arrangements
        provide for the opening of a duty-free Community tariff quota for the
        importation of 450 000 hectolitres , of certain wines having a registered
    v designation of origin , in containers holding a maximum of two litres *
         It is proposed to extend this tariff measure for the period of 1st July
 ■      '1981 to 30 June 1982 .
 2.         The Regulation makes provision - as is usual - for the
            division           of the quota volume into two instalments ,
            the first of which isallocated by shares amongst all
            Member States ,, whi le the second tonsititutes a reserve .
            The allocation of the first instalment is usually based
            on the statistical data of the last three years and
             estimates for the period in question .
   2.        In this case , however , neither Community . nor national
           . statistical data split up the typesof the wines , in
       : question are avai lable and no estimates can be put forward ..
          " In these circumstances initial shares should be established
             for taking into account the possibilities of consumption        :
             of these wines in each of the Member States .            x
              It is proposed that the proposal for a Council Regulation
             opening the Community, tariff quota described above should         '
              be approved .         •
But in order that this tariff measure is also applicable in Greece an adapting
protocol must be concluded be^en Algeria and the Community . Because such a
protocol does not exist the tariff measure in question will apply only
to the Community of Nine .                '
 ---pagebreak---                                                   Proposal for a
                                       COUNCIL REGULATION (EEC) No               . . . / 81
                                                      of
                  opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
                  certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading
                       ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria ( 198^ '87)
    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
    COMMUNITIES,
    Having regard to the Treaty establishing the
    European Economic Community, and in particular
    Article 1 13 thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission,
    Whereas the Cooperation Agreement between the
    European Economic Community and the People's
    Democratic Republic of Algeria (')          provides in Article 20 for preferential
    arrangements for the importation of certain wines having a
                                     ami
     designation of origin falling within subheading ex 22.05 C ;                               whereas the
    application of these arrangements is limited until 30 June 1981 ;
    Whereas Council Regulation ( EEC ) No ..../ 81<2 ) provides for
the arrangements which the Community has applied                               from               1     July
^    1980 to 30 June 1981               to be extended until 30 June 1982 whereas these arrangements
     stipulate that " certain wines having a                                    designation of origin ,
     falling within subheading ex 22.05 C of the Commdn Customs Tariff and
    originating in Algeria shall be imported into the Community free of
     customs duties within the limits of a Community tariff quota of
    450 000 hectolitres ; whereas the wines must be put up in
      containers holding a maximum of two litres ; whereas
      these wines must be accompanied by a certificate of
      designation of origin in accordance with the model
      given in Annex D to the Agreement; whereas the
      Community tariff quota in question chould therefore
      be opened for the period                      i
     30 June 1982 .
     Vhereas, since a Protocol as provided for in Article
      1 18 of the 1979 Act of Accession docs not exist, the"
     Community must adopt the measures referred to in
     Article 119 of the Act ; whereas the tariff measure
     concerned will, therefore, apply to the Community of *
     Ninc ;                                                  ' ■
    0J No L 263 , 28.9.1978 , p. 2 .
   20J No
 ---pagebreak---                                                        - 2
  Whereas the wines in question are subject to
  compliance with the. free-at- frontier reference price;
  whereas the wines in question shall benefit from this
  tariff - quota on condition that Article 18 of Regu­
  lation (EEC) No 337/79 ( 1>, as last amended by
  Regulation (EEC) No345&/ 80 0 , it complied with ;
  Whereas it is in particular necessary to ensure equal
  and      uninterrupted    access    for all  Community
  importers to the abovementioned quota, and
  uninterrupted application of the rates laid down for_
  this quota to all imports of the products concerned
  into the Member States until the quota has been used
  up ; whereas a system of using a Community tariff
  quota, based on allocation among the Member States,
  appears likely to comply with the Community nature
  of the said quota having regard to the above ,
  principles ; whereas, in order to reflect most
  accurately the actual development of the market in
  the products in question, such allocation should be in
  proportion to the requirements of the Member States^
  assessed by reference both to the statistics relating to
  imports of the said products from Algeria over a
  representative reference period and to the economic
  outlook for the quota period concerned ;
  Whereas in this case, however, neither Community
  nor national statistics showing the breakdown for
  each of the types of wines in question are available
  and no reliable estimates of future imports can be
  made ; whereas in these , circumstances the quota
  volumes should be allocated in initial shares,, taking
  into account demand for these wines on the , markets
  of the various Member States ;
  Whereas, to take into account import trends for the
   products concerned in the various Member States, the
   quota amount should be divided into two instalments,
   the first being allocated among the Member States
   and the second held as a reserve intended to cover at
   a later date the requirements of Member States who
' have used up their initial share ; whereas, in order to
   guarantee some degree of security to importers in
   each Member State, the first instalment of the
   Community quota should be fixed at a level which
   could , in the present circumstances, be 50 % of the
   quota volume ;      .
   Whereas the initial shares of the Member States may
   not be used up at the same rate ; whereas, in order to
   take this Into account and avoid disruption, any
   Member State which has used up almost ali its initial
   share should draw a supplementary share from the
   reserve ; whereas this should be done by each Member
   State each time one of its supplementary shares is
 , almost used up, and so on as mafty times as the
    reserve allows ; whereas the initial and supplementary
                                           I
    (1) OJ No L 54, 5. 3. 1979, p. 1.
    <3 OjNoL 360/ 22.12.1980, - p. 18 .
 ---pagebreak---                                                           - 3 -
 shares should be valid until the end of the quota              The wines in question shall benefit from this tariff
period ; whereas this form of administration requires           quota on condition that Article 18 of Regulation
close collaboration between the Member States and               (EEC) No 337/ 79 shall be complied with .
the Commission , and the C&fnmissien must be in a
position to follow the extent to which the quota                4. Each of these wines , when imported , shall be
volume has been used up and inform the Member                   accompanied by a certificate of designation of origin,
States thereof;                                                 issued by the relevant Algerian authority, in
                                                                accordance with the model annexed to this Regu­
                                                                lation.
Whereas, if at a given date in the quota period a
Member State has a considerable quantity of the                                          Article 2
initial share left over, it is essential that it should
return a significant proportion thereof to the reserve,
to prevent a part of the Community quota remaining               1.    The tariff quota laid down in Article 1 shall be
unused in one Member State when it could be used in             divided into two instalments.
others ;
                                                                2. A first instalment of the quota shall be allocated
                                                                among the Member States ; the shares, which subject
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                      to Article 5 shall be valid up to 30 June 1982^ shall be
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy                  as follows :
of Luxembourg are united in and represented by the                                                       (hectolitres)
Benelux Economic Union, all transactions concerning
the administration of the shares allocated to that                       Benelux                              37 350
economic union may be carried out by any one of its                      Denmark                             22 500
members,                                                                 Germany                             45 000
                                                                         France                              45 000
                                                                         Ireland                              15 300
                                                                         Italy                               22 500
HAS ADOPTED THIS REGULATION :                                            United Kingdom                      37 350
                           Article 1
                                                                3.     The second instalment of the quota, amounting
                                                                to 225 000 hectolitres, shall constitute the reserve.
1 . For the period             to         30 June 1982 , a
Community tariff quota of 450 000 _ hectolitres shall
be opened for the following products originating in                                      Article 3
Algeria :
                                                                1.     If 90 % or more of one of a Member State's
  CCT heading                      Description                  initial share, as specified in Article 2 (2), or of that
      No
                                                                share less the portion returned to the reserve where
                                                                Article 5 has been applied, has been used up, that
22.05           Wine of fresh grapes ; grape must with          Member State shall, without delay, by notifying the '
                fermentation arrested by the addition of        Commission, draw a second share equal to 15 % of
                alcohol :                                       its initial share, rounded up where necessary to the
                C. Other :                                      next whole number, in so far as the amount in the
                                                                reserve allows .
                    – Wines        entitled   to one of   the
                       following designations of origin :
                  /    Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux        2. If, after its initial share has been used up, 90 %
                        du Zacear, Dahra , Coteaux de Mas­      or more of the second share drawn by a Member
                        cara, Monts du Tessalah , Coteaux de    State has been used up, that Member State shall , in
                       Tlemcen , of an actual alcoholic         accordance      with  the   conditions   laid    down  in
                        strength by volume not exceeding
                        15 % vol , in container? holding two    paragraph 1 , draw a third share equal to 7-5 % of its
                        litres or less                          initial share, rounded up where necessary to the next
                                                                whole number, in so far as the amount in the reserve
                                                                allows.
2 . Within this tariff quota the Common Customs -
Tariff duties applicable to these wines shall be totally        3 . If, after its second share has been used up, 90 %
suspended .                                                     or more of the third share drawn by a Member State
                                                                has been used up, that Member State shall in
3.     The wines in question are subject to compliance          accordance with paragraph 1 , draw a fourth share
with the free-at-frontier reference price.                      equal to the third .
 ---pagebreak--- This process shall continue to apply until the reserves      The Commission shall ensure that the drawing which
are used up.                                                 uses up the reserve is limited to the balance available
                                                             &hd | to thil end , shall specify the amount thereof to
4. Notwithstanding paragraphs _ 1 ," 2 and 3,                the Member State making the final drawing.
Member, States may draw smaller shares than those
fixed in these paragraphs if there is reason to believe
that those fixed might not be used up. They shall                                     Article 7
inform the Commission of their reasons for applying
this paragraph.                                              1 . Member States shall take all measures necessary
                                                             to ensure that additional shares drawn pursuant to
                         Article 4                           Article 3 are opened in such a way that imports may
                                                             be charged without interruption against their
                                                             aggregate shares in the Community quota.
The ^additional shares drawn pursuant tcK Article 3
shall be valid until 30 June 1982 * -                        2. Member States shall ensure that importers of the
                                                             products concerned established in their territory have
                         Article 3                           free access to the shares allocated to them .
Member States shall return to the reserve, not later         3 . Member States shall charge imports of the said
than 1 April 1982 , the unused portion of their initial      goods against their shares as and when the goods are
                                                             entered for free circulation.
share which, on 15 March 1982 , is in excess of 20 %
of the initial amount. They may return a greater
portion if there are grounds for believing that such         4k    The extent to which a Member State has used
portion might not be used in full.                           up its shares shall be determined on the basis of the
                                                             imports charged in accordance with paragraph 3. *
Member States shall notify the Commission, not later
than 1 April 1982 ,of the tot.il imports of the products
concerned effected under the Community quotas up                                      Article 8
to arid including 15 March 1982 and, where appro­                                                              .♦
priate, the proportion of their initial share that they      At the request of the Commission, Member States
are returning to the reserve.                                shall inform it of imports actually , charged against
                                                             their shares.
                         Article 6
                                                                                      Article 9
The Commission shall keep account of the shares
opened by Member States pursuant to Articles 2 and           The    Member     States   and   the   Commission    shall
3 and shall inform each State of the extent to which         collaborate closely in order to ensure that this Regu­
the reserve has been used up as soon as it has been          lation is observed .
 notified.
                                                                                      Article 10
The Commission shall notify the Member States, not
 later than 5 April 198 g of the state' of the reserve        This Regulation shall enter into force on the day
 after the return of shares pursuant to Article 5.
                                                              following its publication in the Official Journal of
                                                              the European Communities.
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States .
               Done at Luxembourg,
                                                                                    For the Council
                                                                                      The President
 ---pagebreak---                                                                      ANNEX
 1. J            1- Ekspor.jr - AusfOhrer - Exporter - Exporta­            2.          ' - Nummer - Nummer -
    teur - Esportatela - Exporteur:                                            Number - Numéro - Numero -                         00000
                                                                               Nummer
                                                                           3 . ( Name of authority guaranteeing the designation
                                                                               of origin)
 4. 4,>J 1 J–"        1 - Modtager - Empfänger - Consignee -
    Destinataire - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                           5_ 4^-1         1    «éi t, 1 1 Û J L^..^
                                                                                CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                                CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. »Jä-J '              _ Transportmiddel - Beförderungsmittel                 CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
    - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
    trasporto - Vervoermiddel :
                                                                           7 . ( Designation of origin)                          ,
 8. ¿ !λ* ^ ' ύ ^ - Losningssted - Entladungsort - Place
    of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
    Plaats van lossing :
 ø           Ï          j       i ^           ij ^       i                                                    lO.f      ' uj>J ' 11.e^l>^J
    Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                       Bruttovægt            Liter
    Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                            Rohgewicht            Liter
    Marks and numbers, number and kind of packages                                                                Gross weight          Litres
    Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                Poids brut            Litres
    Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                   Peso lordo            Litri
    Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                  Brutogewicht          Liter
12.             L)       I       - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres (en lettres) - Litri ( in lettere) -
    Liter (voluit):
                                    *
                     .γJ 1           b - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
    issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14. «J i Uj«J l            b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
    Zoflstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
    dogana - Visum van de douane                                                                                  (Oversættelse se nr. 15 - Über-
                                                                          setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                          Voir traduction au η" 15 - Vedi traduzione al η. 15 - Zie voor
                                                                          vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---     15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i               området og ifølge algerisk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen ; »                         «.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin.              .   "
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                      gewonnen wurde und ihm nach
         algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                            " zuerkannt wird.                   '
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                  and is
         considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                  '.
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de ...*            et est reconnu, suivant la loi
         algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                        ».
         L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di           ed è riconosciuto, secondo
         la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                     ».
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                    en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong „                          " erkend wordt-
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
    16. ')
    cj juoiJI 4J9 uJ I Q* {J                     1^              ^ UJI *
0)   Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
0)   Diese Nummer ist weiteren Anoabei « des Ausfuhrlandes vorbehalten.
0)   Space reserved for additional details given in the exporting country.
0)   Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
0)   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(I)  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.