CELEX: 62008CA0091
Language: sk
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Vec C-91/08: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  13. apríla 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Frankfurt am Main — Nemecko) — Wall AG/Mesto Frankfurt nad Mohanom, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES) (Koncesie na služby — Postup zadávania — Povinnosť transparentnosti — Neskoršie nahradenie subdodávateľa)

5.6.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 148/4
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. apríla 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Frankfurt am Main — Nemecko) — Wall AG/Mesto Frankfurt nad Mohanom, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   (Vec C-91/08) (1)
   
   (Koncesie na služby - Postup zadávania - Povinnosť transparentnosti - Neskoršie nahradenie subdodávateľa)
   2010/C 148/05
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Landgericht Frankfurt am Main
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Wall AG
   
      Žalovaní: Mesto Frankfurt nad Mohanom, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
      Za účasti: Deutsche Städte Medien (DSM) GmbH
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Landgericht Frankfurt am Main — Výklad článkov 12 ES, 43 ES, 49 ES a článku 86 ods. 1 Zmluvy ES, zásad transparentnosti, rovnosti a zákazu diskriminácie, ako aj článku 2 ods. 1 písm. b) a ods. 2 smernice Komisie 80/723/EHS z 25. júna 1980 o transparentnosti finančných vzťahov medzi členskými štátmi a štátnymi podnikmi (Ú. v. ES L 195, s. 35; Mim. vyd. 08/001, s. 20) zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2000/52/ES z 26. júla 2000, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 80/723/EHS o transparentnosti finančných vzťahov medzi členskými štátmi a verejnými podnikmi (Ú. v. ES L 193, s. 75; Mim. vyd. 08/002, s. 11) a článku 1 ods. 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132) — Pridelenie koncesie na služby — Pojem verejný podnik — Dôsledky nedodržania povinnosti transparentnosti pri neskoršej zmene subdodávateľa na plnenie zmluvy
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Pokiaľ zmeny ustanovení koncesnej zmluvy na služby majú podstatne odlišné znaky, ako sú znaky odôvodňujúce zadanie pôvodnej koncesnej zmluvy, a teda preukazujú vôľu strán nanovo sa dohodnúť na podstatných náležitostiach tejto zmluvy, treba v súlade s vnútroštátnym poriadkom dotknutého členského štátu prijať všetky potrebné opatrenia na obnovenie transparentnosti konania vrátane nového postupu zadávania. Prípadný nový postup zadávania by sa mal uskutočniť spôsobom prispôsobeným osobitostiam predmetnej koncesie na služby a mal by podniku nachádzajúcemu sa na území iného členského štátu umožniť prístup k adekvátnym informáciám týkajúcim sa uvedenej koncesie pred jej udelením.
            
         
               2.
            
            
               Pokiaľ koncesionársky podnik uzatvára zmluvu týkajúcu sa služieb spadajúcich do rámca koncesie, ktorú mu udelil územný celok, ani povinnosť transparentnosti vyplývajúca z článkov 43 ES a 49 ES, ani zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie na základe štátnej príslušnosti sa nevzťahujú na tento podnik, ak:
               
                           —
                        
                        
                           bol zriadený týmto územným celkom na účely likvidácie odpadu a čistenia mestských komunikácií, ale je činný aj na voľnom trhu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           patrí tomuto územnému celku v podiele 51 %, ale na prijatie rozhodnutia o riadení podniku sa vyžaduje trojštvrtinová väčšina hlasov valného zhromaždenia tohto podniku,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tento územný celok vymenúva len štvrtinu členov dozornej rady tohto podniku, vrátane jej predsedu, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           viac ako polovica jeho obratu pochádza zo synalagmatických zmlúv týkajúcich sa likvidácie odpadu a čistenia mestských komunikácií na území tohto územného celku, pričom tento územný celok ich financuje prostredníctvom miestnych daní a poplatkov vyberaných od obyvateľov tohto územného celku.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie na základe štátnej príslušnosti zakotvené v článkoch 43 ES a 49 ES, ako aj z nich vyplývajúca povinnosť transparentnosti neukladá vnútroštátnym orgánom povinnosť vypovedať zmluvu, ani vnútroštátnym súdnym orgánom vyhovieť návrhu na uloženie povinnosti zdržať sa konania v prípade, v ktorom údajne došlo k porušeniu tejto povinnosti v priebehu zadávania koncesie na služby. Je vecou vnútroštátneho právneho poriadku upraviť procesné postupy na zabezpečenie ochrany práv, ktoré dotknutým osobám vyplývajú z tejto povinnosti tak, aby tieto postupy neboli menej výhodné ako podobné postupy vnútroštátnej povahy a aby prakticky neznemožnili alebo príliš nesťažili výkon týchto práv. Povinnosť transparentnosti vyplýva priamo z článkov 43 ES a 49 ES, ktoré majú priamy účinok vo vnútroštátnom právnom poriadku členských štátov a majú prednosť pred každým ustanovením vnútroštátneho práva, ktoré je s nimi v rozpore.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 142, 7.6.2008.