CELEX: 52011PC0807
Language: hu
Date: 2011-11-23
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Unió közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) felhasználásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodás megkötéséről

|
			
		
		
		52011PC0807
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Unió közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) felhasználásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodás megkötéséről /* COM/2011/0807 végleges - 2011/0382 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
Az egyesült államokbeli jogszabályok
felhatalmazzák az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériumát (DHS), hogy az
Egyesült Államokból érkező vagy oda tartó utasszállító járatokat
üzemeltető valamennyi légi fuvarozótól elektronikus hozzáférést kérjen az
utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adataihoz az utasok Egyesült Államokba
való megérkezése vagy onnan való távozása előtt. Az amerikai hatóságok
által támasztott követelmények alapja az Egyesült Államok Törvénykönyve (United
States Code) 49. címének 44909c (3) szakasza, valamint annak végrehajtó
rendeletei (19. cím, Code of federal regulations, 122.49b szakasz).
E jogi aktus arra irányul, hogy elektronikus
úton történő hozzáférést biztosítson a PNR-adatokhoz a légi járat
érkezését megelőzően, és ezáltal jelentősen fokozza a DHS azon
képességét, hogy hatékony és eredményes előzetes kockázatértékelést
végezzen az utasokra vonatkozóan és megkönnyítse a jóhiszemű utazást,
fokozva ezáltal az Egyesült Államok biztonságát. A PNR-adatoknak az Egyesült
Államok számára való továbbítása a nemzetközi rendőrségi és igazságügyi
együttműködést is elősegíti azáltal, hogy a PNR-adatokból származó
analitikus információkat az Egyesült Államok továbbítja az illetékes tagállami
hatóságoknak, valamint – hatáskörük szerint – az Europolnak és az Eurojustnak.
A PNR olyan adatállomány, amely az egyes
utasoknak az utazáshoz kötelezően megadandó adatait tartalmazza, és amely
minden olyan információt magában foglal, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a légi
fuvarozók elvégezhessék és ellenőrizhessék a foglalásokat.
A légi fuvarozók kötelesek a DHS számára
hozzáférést biztosítani bizonyos olyan PNR-adatokhoz, amelyeket a légi
fuvarozók automatizált helyfoglalási és indulás-ellenőrzési rendszereikben
tárolnak.
Az EU adatvédelmi jogszabályai nem teszik
lehetővé, hogy az EU-ból járatokat üzemeltető európai és Európán
kívüli fuvarozók az utasaik PNR-adatait megfelelő biztosítékok nélkül
olyan harmadik országok részére továbbítsák, amelyek nem biztosítják a
személyes adatok megfelelő szintű védelmét. Olyan megoldásra van
tehát szükség, amely jogalapot biztosít a PNR-adatoknak az EU-ból az Egyesült
Államok számára való továbbítására, figyelembe véve a PNR-adatok
felhasználásának szükségességét és jelentőségét a terrorizmus és más súlyos
nemzetközi bűncselekmények elleni küzdelem terén, elkerülve ugyanakkor
azt, hogy a légi fuvarozók számára ez jogbizonytalansággal járjon. Továbbá, e
megoldást egységes módon kell alkalmazni az Európai Unió egészében, hogy
biztosítani lehessen a légi fuvarozók számára a jogbiztonságot, valamint az
egyének jogainak tiszteletét személyes adataik és fizikai biztonságuk védelme
tekintetében.
Az Európai Unió 2007-ben megállapodást írt alá
az Egyesült Államokkal a PNR-adatok továbbításáról és feldolgozásáról, amely a
DHS által saját PNR-rendszerének alkalmazásával kapcsolatban tett
kötelezettségvállalásokon alapult[1].
A Lisszaboni Szerződés hatálybalépését
követően, a megállapodás megkötését megelőzően a Tanács
eljuttatta az Egyesült Államokkal való 2007-es megállapodást az Európai
Parlamentnek a megkötéshez szükséges jóváhagyás céljából. Az Európai Parlament
állásfoglalást[2]
fogadott el, amelyben úgy döntött, hogy elnapolja a kért jóváhagyásról való
szavazást, és a megállapodás bizonyos kritériumok alapján való újratárgyalását
kérte. Újratárgyalás hiányában a 2007-es megállapodás továbbra is ideiglenesen
alkalmazandó maradna.
2010. szeptember 21-én a Tanács ajánlást
kapott a Bizottságtól az Európai Unió és az Egyesült Államok közötti, az
utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a terrorizmus és más súlyos
nemzetközi bűncselekmények megelőzése érdekében történő
felhasználásáról és továbbításáról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások
megkezdésére való felhatalmazásról.
2010. november 11-én az Európai Parlament
állásfoglalást fogadott el a Tanácsnak címzett, a tárgyalások megkezdésére való
felhatalmazásról szóló bizottsági ajánlásról.
2010. december 2-án a Tanács határozatot és
tárgyalási irányelveket fogadott el, felhatalmazva a Bizottságot az Európai
Unió nevében folytatott tárgyalások megkezdésére. A felek közötti tárgyalásokat
követően a megállapodást 2011. november 17-én parafálták.
E megállapodás tekintetbe veszi az
utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak harmadik országok részére
történő továbbításával kapcsolatos általános megközelítésről szóló
bizottsági közleményben[3]
megállapított általános kritériumokat és a Tanács által kiadott tárgyalási
irányelveket és összhangban áll mindezekkel.
A PNR igen fontos eszköznek bizonyult a
terrorizmus és a súlyos bűncselekmények elleni küzdelemben. A megállapodás
számos fontos biztosítékot határozott meg azok számára, akiknek adatai
továbbításra és felhasználásra kerülnek. Részletezve, a PNR-adatok feldolgozása
szigorúan a terrorista bűncselekmények és súlyos nemzetközi
bűncselekmények megelőzése, felderítése, kivizsgálása és
büntetőeljárás alá vonása céljából történhet. A PNR-adatok
adatmegőrzési időszaka korlátozott, a PNR-adatok felhasználására a
súlyos nemzetközi bűncselekmények elleni küzdelem céljából egy rövidebb
határidőn belül, a terrorizmus elleni küzdelem céljából pedig hosszabb
határidőn belül lesz mód. Ezenfelül az adatokat hat hónapos időszak
elteltével személytelenítik. A megállapodás biztosítja az egyének számára a
hozzáféréshez, a helyesbítéshez, a jogorvoslathoz és a tájékoztatáshoz való
jogot. A továbbítás szabványos módjaként az elküldésen alapuló továbbítási
módszert („push” módszer) határozzák meg, és e követelménynek a légi
fuvarozóknak a megállapodás megkötésétől számított két éven belül meg kell
felelniük. A különleges adatok csak igen kivételes esetekben használhatók fel,
és nagyon rövid időn belül törölni kell őket. A szabályok betartása
különböző minisztériumi adatvédelmi tisztviselők, valamint a DHS
főfelügyelői hivatala, az Egyesült Államok Számvevőszéke
(Government Accountability Office) és az Egyesült Államok Kongresszusa által
végzett független felülvizsgálat és felügyelet alá tartozik.
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 218. cikke (6) bekezdésének a) pontja értelmében a Tanács
felhatalmazást ad nemzetközi szerződések megkötésére.
A Bizottság ezért azt javasolja a Tanácsnak,
hogy fogadjon el határozatot az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok
közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak felhasználásáról
és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő
továbbításáról szóló megállapodás megkötésének jóváhagyásáról.
2011/0382 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Amerikai Egyesült Államok és az Európai
Unió közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) felhasználásáról és az
Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő
továbbításáról szóló megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 82. cikke (1)
bekezdésének d) pontjára és 87. cikke (2) bekezdésének a) pontjára,
összefüggésben a 218. cikk (6) bekezdésének a) pontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére[4],
az európai adatvédelmi biztossal folytatott
konzultációt követően,
mivel:
(1)       2010. december 2-án a Tanács
tárgyalási irányelveket és határozatot fogadott el, amelyben felhatalmazza a
Bizottságot az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti tárgyalások
Európai Unió nevében történő megkezdésére, amelyek célja az
utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) továbbítása és felhasználása a
terrorizmus és más súlyos nemzetközi bűncselekmények megelőzése és az
ellenük folytatott küzdelem érdekében.
(2)       A […]-i 2011/XXX tanácsi
határozatnak[5]
megfelelően a terrorizmus és más súlyos nemzetközi bűncselekmények
megelőzése és az ellenük folytatott küzdelem érdekében az Európai Unió és
az Amerikai Egyesült Államok közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR)
felhasználásáról és továbbításáról szóló megállapodást – annak későbbi
időpontban történő megkötésére is figyelemmel – 2011. ….-án/-én
aláírták.
(3)       A megállapodást meg kell
kötni.
(4)       E megállapodás tiszteletben
tartja az alapvető jogokat és tekintetbe veszi a különösen az Európai Unió
Alapjogi Chartája által elismert elveket, így a Charta 7. cikkében elismert, a
magánélet és a családi élet tiszteletben tartásához való jogot, a Charta 8.
cikkében elismert, a személyes adatok védelméhez való jogot, és a Charta 47.
cikkében elismert, a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való
jogot. E megállapodást az említett jogoknak és elveknek megfelelően kell
alkalmazni.
(5)       [Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon,
a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló
helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően az
Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában.]
(6)       Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1.
és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában,
és a megállapodás rá nem kötelező, illetve nem alkalmazandó,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Amerikai Egyesült Államok és az Európai
Unió közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) felhasználásáról és az
Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő
továbbításáról szóló megállapodást az Európai Unió nevében a Tanács jóváhagyja.
A megállapodás szövegét csatolták e
határozathoz.
2. cikk
Az Európai Unió által az utas-nyilvántartási
adatállomány (PNR) felhasználásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági
Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodásról (a
továbbiakban: a megállapodás), a megállapodás 17. cikke és 23. cikke szerinti
kötelezettségei tekintetében tett nyilatkozat jóváhagyásra kerül.
A nyilatkozat szövegét mellékletként csatolták
e határozathoz.
3. cikk
A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki
jogosult a megállapodás 27. cikkében előírt jóváhagyási okmányoknak az
Európai Unió nevében történő kicserélésére, miáltal az Unió ezt a
megállapodást magára nézve kötelezőnek ismeri el.
4. cikk
Ez a határozat
az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon
lép hatályba.
Kelt Brüsszlben, […]-án/én
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
I. MELLÉKLET
MEGÁLLAPODÁS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ KÖZÖTT AZ UTAS-NYILVÁNTARTÁSI ADATÁLLOMÁNY FELHASZNÁLÁSÁRÓL
ÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK BELBIZTONSÁGI MINISZTÉRIUMÁNAK VALÓ TOVÁBBÍTÁSÁRÓL
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
valamint
AZ EURÓPAI UNIÓ,
a továbbiakban: a felek,
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy saját demokratikus
társadalmuk és közös értékeik védelmének eszközeként hatékonyan lépjenek fel a
terrorizmus és a súlyos nemzetközi bűncselekmények megelőzése és az
ellenük folytatott küzdelem területén;
TÖREKEDVE a felek között a transzatlanti
partnerség szellemében folytatott együttműködés erősítésére és
ösztönzésére;
FELISMERVE, hogy az államoknak joga és
felelőssége van arra vonatkozóan, hogy biztosítsák polgáraik biztonságát
és védjék határaikat, és szem előtt tartva, hogy valamennyi nemzet
felelős a lakosság – és ezen belül a nemzetközi közlekedési rendszerek
felhasználóinak – életének és biztonságának védelméért,
MEGGYŐZŐDVE arról, hogy az
információcsere a terrorizmus és a súlyos nemzetközi bűncselekmények
elleni küzdelem alapvető eleme, továbbá e tekintetben az
utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) feldolgozása és használata
nélkülözhetetlen eszköz, amely más módon el nem érhető információkat
nyújt;
AZZAL A
SZÁNDÉKKAL, hogy megelőzzék a terrorista bűncselekményeket és a
nemzetközi bűncselekményeket és küzdelmet folytassanak ellenük, az
alapvető jogok és szabadságok tiszteletben tartása mellett, felismerve a
magánélet, valamint és a személyes adatok és információk védelmének
jelentőségét;
TEKINTETTEL a nemzetközi jogi aktusokra, az
Egyesült Államok törvényeire és rendeleteire, amelyek előírják, hogy az
Egyesült Államokból érkező vagy oda tartó, nemzetközi légiforgalmi
utasszállító járatokat üzemeltető hozzáférhetővé tegye a PNR-t a
Belbiztonsági Minisztérium (DHS) számára, olyan mértékben, ahogy ezek az adatok
a légi fuvarozó automatizált helyfoglalási és indulás-ellenőrzési
rendszereiben összegyűjtésre kerültek, és a rendszerek ezeket
tartalmazzák, valamint az EU-ban végrehajtott vagy a jövőben esetlegesen
bevezetésre kerülő hasonló előírásokra;
TUDOMÁSUL VÉVE, hogy a DHS a PNR-t kizárólag a
terrorista bűncselekmények és a nemzetközi bűncselekmények
megelőzése, felderítése, kivizsgálása és büntetőeljárás alá vonása
céljából dolgozza fel és használja fel, a magánélet és a személyes adatok
védelmére vonatkozó biztosítékoknak való szigorú megfelelés mellett, ahogyan
ezeket ezen megállapodás lefekteti;
HANGSÚLYOZVA a PNR-nek, valamint az Amerikai
Egyesült Államok által a PNR-ből szerzett releváns és megfelelő
analitikus adatoknak a tagállamok hatáskörrel rendelkező rendőrségi
és igazságügyi hatóságaival, az Europollal vagy az Eurojusttal való
megosztásának jelentőségét a nemzetközi rendőrségi és igazságügyi
együttműködés előmozdításának szolgálatában;
FELISMERVE, hogy a magánélet tiszteletben
tartása mindkét fél hosszú időre visszamenő hagyományainak részét
képezi, mint ez jogszabályaikban és alapító dokumentumaikban is
türköződik;
SZEM ELŐTT TARTVA az Európai Unióról
szóló szerződésnek az alapvető jogok tiszteletben tartásáról szóló 6.
cikkéből következő uniós kötelezettségeket, a személyes adatok
feldolgozásával kapcsolatban az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 16. cikkében meghatározott, a magánélet tiszteletben tartásához
való jogot, a magánélet és a családi élet tiszteletben tartásához való jog,
valamint a magánélet és a személyes adatok védelméhez való jog tekintetében az
arányosság és szükségesség elvét az emberi jogok és alapvető szabadságok
védelméről szóló európai egyezmény 8. cikke értelmében, az Európa
Tanácsnak az egyének személyes adataik gépi feldolgozása során való
védelméről szóló 108. számú egyezményét és annak 181. kiegészítő
jegyzőkönyvét, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. és 8.
cikkét;
SZEM ELŐTT TARTVA, hogy a DHS
jelenleg megbízható eljárásokat alkalmaz a magánélet védelmének és az adatok
sértetlenségének biztosítására, amelyek kiterjednek a fizikai biztonságra, a
hozzáférés ellenőrzésére, az adatszétválasztásra és az adattitkosításra,
az ellenőrzési kapacitásokra és a hatékony elszámoltathatósági
intézkedésekre;
FELISMERVE az adatok minősége,
helytállósága, sértetlensége és biztonsága garantálásának, valamint az ezen
elvek betartását szolgáló megfelelő elszámoltathatóság kialakításának
jelentőségét;
FIGYELEMBE VÉVE különösen az átláthatóság
elvét és mindazon különböző módszereket, amelyek révén az Egyesült Államok
biztosítja, hogy tudomására hozzák azoknak az utasoknak, akiknek PNR-adatait a
DHS gyűjti, hogy miért van szükség PNR-adataikra és milyen módon
használják azokat fel;
FELISMERVE TOVÁBBÁ, hogy a PNR gyűjtésére
és elemzésére szükség van ahhoz, hogy a DHS ellássa határbiztonsági feladatát,
annak biztosítása mellett, hogy a PNR gyűjtése és felhasználása a
gyűjtés célja szempontjából releváns és szükséges mértéket nem haladja
meg;
FELISMERVE, hogy e megállapodásra és
végrehajtására való tekintettel a DHS-nek biztosítania kell a DHS-hez
továbbított PNR feldolgozása és felhasználása során az adatvédelem
megfelelő szintjét;
SZEM ELŐTT TARTVA, hogy az Egyesült
Államok és az Európai Unió elkötelezett amellett, hogy a bűnözés és a
terrorizmus elleni küzdelem során biztosítani kell a személyes információk
magas szintű védelmét, és eltökélt szándékuk, hogy késedelem nélkül közös
céljaik előmozdítását szolgáló megállapodásra jussanak a bűnözés és a
terrorizmus elleni küzdelem kapcsán megosztott személyes információk átfogó
védelméről;
TUDOMÁSUL VÉVE a felek között a PNR
továbbítására vonatkozóan létrejött 2004. évi és 2007. évi megállapodás 2005-ben,
illetve 2010-ben lezajlott sikeres közös felülvizsgálatát;
MEGÁLLAPÍTVA a felek és az uniós tagállamok
információcserével kapcsolatos érdekeit a PNR továbbításának módja, valamint a
PNR harmadik fél részére történő továbbítása tekintetében, mint ezt a
megállapodás vonatkozó cikkei meghatározzák, továbbá megállapítva az EU azon
érdekét, hogy ezzel a megállapodásban meghatározott konzultációs és
felülvizsgálati mechanizmus keretében foglalkozni kell;
MEGERŐSÍTVE, hogy e megállapodás nem
teremt precedenst a felek között, vagy a felek valamelyike és egy másik fél
között a PNR vagy egyéb formájú adatok feldolgozásáról, felhasználásáról vagy
továbbításáról, vagy az adatvédelemről a jövőben kötendő
egyetlen megállapodás tekintetében sem;
ELISMERVE
az arányosság, a relevancia és a szükségesség egymáshoz kapcsolódó elveit,
amelyek e megállapodásra és annak az Európai Unió és az Egyesült Államok általi
végrehajtására nézve irányadóak; valamint
TUDOMÁSUL
VÉVE annak lehetőségét, hogy a felek további megbeszéléseket folytassanak
a tengeri utazással kapcsolatos PNR továbbításáról;
MEGÁLLAPODNAK
A KÖVETKEZŐKBEN:

I. fejezet
Általános rendelkezések
1. cikk
Cél
1.     
E megállapodás célja a biztonság garantálása és a
lakosság életének és biztonságának védelme.
2.     
E célból a megállapodás meghatározza a felek
felelősségi körét a PNR továbbítására, feldolgozására, felhasználására és
védelmére vonatkozó feltételek tekintetében.
2. cikk
Alkalmazási kör
1.     
Az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) a Nemzetközi
Polgári Repülési Szervezet iránymutatásának meghatározásával összhangban azokra
az adatokra vonatkozik, amelyeket a légi fuvarozók vagy azok megbízott
képviselői rögzítenek az egyes utasok által vagy megbízásából tett
helyfoglalásra vonatkozóan, és amelyeket a légi fuvarozók helyfoglalási
rendszereikben, indulás-ellenőrzési rendszereikben vagy ennek
megfelelő, hasonló funkciókat ellátó rendszereikben (e megállapodás
alkalmazásában együttesen: helyfoglalási rendszereikben) tárolnak. Közelebbről
meghatározva, e megállapodás alkalmazásában a PNR a megállapodás A.
mellékletében meghatározott adattípusokat foglalja magába.
2.     
E megállapodás az Európai Unió és az Egyesült
Államok között utasszállító járatokat üzemeltető légi fuvarozókra
alkalmazandó.
3.     
E megállapodás azokra a légi fuvarozókra is
alkalmazandó, amelyek az Európai Unióban bejegyzett vállalkozások vagy az
Európai Unióban tárolnak adatokat, és az Egyesült Államokból érkező vagy
oda tartó utasszállító járatokat üzemeltetnek.
3. cikk
A PNR biztosítása
A felek megállapodnak, hogy a légi fuvarozók a
DHS előírásainak megfelelően és e megállapodással összhangban a
helyfoglalási rendszereikben tárolt PNR-t a DHS rendelkezésére bocsátják.
Amennyiben a légi fuvarozók által továbbított PNR a megállapodás A. mellékletében
felsorolt adattípusokon kívüli adatokat is tartalmaz, a DHS az ilyen adatokat a
kézhezvételt követően azonnal törli.
4. cikk
A PNR felhasználása
1.                      
Az Egyesült Államok a PNR gyűjtését,
felhasználását és feldolgozását az alábbiak megelőzése, felderítése,
kivizsgálása és büntetőeljárás alá vonása céljából végzi:
(a)         
Terrorista bűncselekmények és ehhez kapcsolódó
bűncselekmények, ideértve az alábbiakat:
i.        olyan tevékenység, amely
1.       erőszakos cselekményt vagy emberi
életre, tulajdonra vagy infrastruktúrára veszélyes cselekményt foglal magában;
valamint
2.       célja a látszat szerint – 
a.       a polgári lakosság megfélemlítése vagy
kényszerítése;
b.       kormányzati politika befolyásolása
megfélemlítéssel vagy kényszerítéssel; vagy
c kormány magatartásának befolyásolása tömegpusztítással,
gyilkossággal, emberrablással vagy túszejtéssel.
ii.       Olyan tevékenységek, amelyek az
alkalmazandó, terrorizmussal kapcsolatos nemzetközi egyezmények és
jegyzőkönyvek alapján és azok fogalommeghatározásai szerint
bűncselekménynek minősülnek;
iii.      Pénzeszközök nyújtása vagy
gyűjtése bármely módon, közvetve vagy közvetlenül, azzal a szándékkal,
illetve annak tudatában, hogy e pénzeszközöket részben vagy egészben az i. vagy
ii. albekezdésben említett cselekmények bármelyikének elkövetésére fordítják;
iv.      Az i., ii., vagy iii. albekezdésben
említett cselekmények bármelyikének elkövetésére irányuló kísérlet;
v.       Az i., ii., vagy iii. albekezdésben
említett cselekmények bármelyikének elkövetésében való bűnrészesség;
vi.      Az i., ii., vagy iii. albekezdésben
említett cselekmények bármelyikének mások általi elkövetésének megszervezése,
vagy erre vonatkozó utasítások adása;
vii.     Az i., ii., vagy iii. albekezdésben
említett cselekmények bármelyikének elkövetésében való bármilyen egyéb
közreműködés;
viii.     Az i. albekezdésben említett cselekmény
elkövetésével olyan körülmények között történő fenyegetés, amelyek arra
utalnak, hogy a fenyegetés hitelt érdemlő;
(b)         
Egyéb, legalább három év szabadságvesztéssel
büntethető, nemzetközi jellegű bűncselekmények.
Egy bűncselekmény jellegét tekintve különösen
a következő esetekben minősül nemzetközinek:
i.        Elkövetésére egynél több országban
kerül sor;
ii.       Egy államban követik el, azonban
előkészítésének, megtervezésének, irányításának vagy ellenőrzésének
jelentős részére egy másik államban kerül sor;
iii.      Egy országban, ám olyan szervezett
bűnözői csoport részvételével követik el, amely egynél több országban
folytat bűnözői tevékenységet;
iv.      Egy országban követik el, azonban
jelentős hatással van valamely más országban is; vagy
v.       Egy országban követik el, és a
bűncselekmény elkövetője egy másik országban tartózkodik vagy oda
szándékozik utazni.
2.                      
A PNR felhasználására és feldolgozására eseti
alapon sor kerülhet, amennyiben erre súlyos fenyegetés miatt és valamely egyén
létfontosságú érdekeinek védelméhez szükség van, vagy ha bíróság ezt elrendeli.
3.                      
A DHS felhasználhatja és feldolgozhatja a PNR-t
olyan személyek azonosítására, akiknek esetében az Egyesült Államokba való
érkezésükkor vagy onnan való távozásukkor alaposabb kikérdezés vagy vizsgálat
lenne alkalmazandó, vagy akik esetében további vizsgálat lehet szükséges.
4.                      
E cikk (1), (2), és (3) bekezdése nem érinti a
belföldi bűnüldözési vagy igazságszolgáltatási hatásköröket vagy
eljárásokat, amennyiben a PNR felhasználása és feldolgozása során más
jogsértéseket vagy azok gyanúját észlelik.
II. Fejezet
A PNR felhasználására vonatkozó
biztosítékok
5. cikk
Adatbiztonság
1.                      
A DHS biztosítja, hogy megfelelő technikai
intézkedéseket és szervezeti megoldásokat foganatosítanak, amelyekkel
garantálható a PNR-ben található személyes adatok és személyes információk
védelme a véletlen, jogellenes vagy jogosulatlan megsemmisítés, elvesztés,
közlés, megváltoztatás, hozzáférés, feldolgozás vagy felhasználás veszélyével
szemben.
2.                      
A DHS az adatok védelmének, biztonságának,
titkosságának és sértetlenségének biztosítására megfelelő műszaki
megoldásokat alkalmaz. A DHS különösen az alábbiakat biztosítja:
(a)         
az illetékes hatóságok által elfogadott
titkosítási, hitelesítési és dokumentációs eljárásokat alkalmaznak. Különösen,
a PNR-hez való hozzáférés kizárólag védett módon, külön felhatalmazással
rendelkező tisztviselők körére korlátozva biztosítható;
(b)         
A PNR-t fizikai behatolás elleni védelemmel védett,
biztonságos fizikai környezetben tárolják; valamint
(c)         
vannak olyan mechanizmusok, amelyek garantálják,
hogy a PNR-re vonatkozó lekereséseket a 4. cikk rendelkezéseivel összhangban
végzik.
3.                      
Amennyiben adatvédelmi incidens lép fel (beleértve
az engedély nélküli hozzáférést vagy közlést is), a DHS adott esetben
ésszerű intézkedéseket tesz az érintett egyének értesítésére, a személyes
adatok és információk jogosulatlan közléséből eredő kár kockázatának
enyhítésére, valamint amennyiben technikailag kivitelezhető,
helyreállítási intézkedéseket tesz.
4.                      
E megállapodás alkalmazási körében a DHS túlzott
késedelem nélkül tájékoztatja a megfelelő európai hatóságokat azokról az
esetekről, amelyekben az uniós polgárok vagy az EU-ban tartózkodási
hellyel rendelkező személyek PNR-adatait érintő jelentős
adatbiztonsági incidensek jelentkeztek a véletlen, jogellenes vagy jogosulatlan
megsemmisítés, elvesztés, nyilvánosságra hozatal, megváltoztatás, hozzáférés,
feldolgozás vagy felhasználás miatt.
5.                      
Az Egyesült Államok megerősíti, hogy az
Egyesült Államok joga hatékony közigazgatási, polgári és büntetőjogi
végrehajtási intézkedéseket tartalmaz az adatvédelmi incidensekre vonatkozóan.
A DHS fegyelmi intézkedéseket foganatosíthat az ilyen adatvédelmi incidensekért
felelős személyekkel szemben, amelyek adott esetben magukba foglalhatják a
rendszerhez való hozzáférés letiltását, hivatalos megrovást, felfüggesztést,
alacsonyabb beosztásba sorolást, vagy elbocsátást.
6.                      
A DHS naplózza vagy dokumentálja a PNR-hez való
hozzáférés, valamint a PNR feldolgozásának és felhasználásának valamennyi
esetét. Az adatnaplók vagy dokumentáció csak felügyelet, nyomon követés és
rendszerkarbantartás céljából vagy jogszabály által előírt egyéb esetekben
használhatók fel. 
6. cikk
Különleges adatok
1.                      
Amennyiben a gyűjtött PNR különleges adatokat
is tartalmaz (azaz olyan személyes adatokat vagy információkat, amelyekből
megállapítható az utas faji vagy etnikai hovatartozása, politikai véleménye,
vallási vagy világnézeti meggyőződése, szakszervezeti tagsága, vagy
az egyén egészségi állapotára vagy szexuális életére vonatkozó adatokat), a DHS
a különleges adatok PNR-ből való kiszűrésére és elrejtésére
automatizált rendszereket alkalmaz. Emellett a DHS az ilyen adatokat tovább nem
dolgozza fel és nem használja fel, kivéve e cikk 3. és 4. bekezdésének
rendelkezései szerint.
2.                      
A DHS e megállapodás hatálybalépésétől
számított 90 napon belül az Európai Bizottság rendelkezésére bocsátja a
kiszűrendő különleges adatokat azonosító kódok és kifejezések
listáját.
3.                      
A különleges adatokhoz való hozzáférés, valamint a
különleges adatok feldolgozása és felhasználása csak különleges körülmények
között engedélyezhető, amennyiben valamely személy élete
veszélyeztetésének vagy súlyos károsításának lehetősége áll fenn. Az ilyen
adatokhoz való hozzáférés kizárólag korlátozó eljárások alkalmazásával, eseti
alapon, a DHS valamely felső vezetőjének jóváhagyásával lehetséges.
4.                      
A különleges adatokat az ilyen adatokat tartalmazó
PNR DHS-hez való utolsó beérkezésétől számított 30 napon belül véglegesen
törölni kell. Ugyanakkor a különleges adatok egy adott vizsgálat,
büntetőeljárás vagy büntetőjogi szankció végrehajtása céljából az
Egyesült Államok jogszabályaiban meghatározott időtartamig megőrizhetőek.
7. cikk
Automatizált egyedi döntések
Az Egyesült Államok kizárólag a PNR
automatikus feldolgozása és felhasználása alapján nem hoz olyan döntéseket,
amely az egyének jogos érdekeire nézve jelentős mértékű hátrányos
következménnyel járnak.
8. cikk
Adatmegőrzés
1.                      
A DHS a PNR-t legfeljebb öt évig tárolja aktív
adatbázisban. Ezen időszak első hat hónapjának elteltével a PNR-t e
cikk 2. bekezdésének megfelelően személytelenítik és elrejtik. Ehhez az
aktív adatbázishoz – amennyiben ez a megállapodás ezt egyébként nem engedélyezi
– csak korlátozott számú, külön felhatalmazással rendelkező tisztviselő
rendelkezhet hozzáféréssel.
2.                      
Az adatok személytelenítéséhez a következő
PNR-adattípusokban található, személyazonosításra alkalmas információkat kell
elrejteni:
(a)         
név (nevek);
(b)         
a PNR-ben szereplő egyéb nevek;
(c)         
valamennyi rendelkezésre álló elérhetőségi
információ (ideértve a kibocsátóra vonatkozó információt is);
(d)         
általános megjegyzések, ideértve az egyéb
kiegészítő információkat (OSI), a különleges szolgáltatásra vonatkozó
információkat (SSI) és a különleges szolgáltatásra vonatkozó kérelmeket (SSR);
valamint
(e)         
összegyűjtött APIS-információk.
3.                      
Az aktív időszakot követően a PNR-t
háttéradatbázisba kell áthelyezni, legfeljebb 10 éves időszakra. Erre az
háttéradatbázisra további ellenőrzést kell alkalmazni, többek között
tovább kell szűkíteni a felhatalmazással rendelkező tisztviselők
számát és a hozzáférést magasabb szintű vezetői jóváhagyáshoz kell
kötni. E háttéradatbázisban a PNR-t nem szabad újból a személyekhez kapcsolni,
kivéve bűnüldözési műveletekkel kapcsolatban, és akkor is csak
valamilyen azonosítható üggyel, fenyegetéssel vagy kockázattal kapcsolatban. A 4.
cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott célok tekintetében e
háttéradatbázisban a PNR-t legfeljebb ötéves időszakon belül szabad újból
a személyekhez kapcsolni.
4.                      
A háttéradatbázisban való tárolás időszakát
követően az adatokat teljes mértékben anonimizálni kell, törölve
valamennyi olyan adattípust, amely segítségével azonosítani lehetne az utast,
akire a PNR vonatkozik, az újból személyhez kapcsolás lehetőségét kizárva.
5.                      
A valamely meghatározott üggyel vagy vizsgálattal
kapcsolatos adatokat az ügy vagy vizsgálat archiválásáig aktív PNR-adatbázisban
lehet tárolni. E bekezdés nem érinti az egyes vizsgálati vagy ügyészségi
ügyiratokra vonatkozó adatmegőrzési követelményeket.
6.                      
A felek megállapodnak, hogy a 23. cikk 1.
bekezdésében meghatározott értékelés keretében mérlegelik, szükség van-e 10
évig megőrizni az adatokat a háttéradatbázisban.
9. cikk
A megkülönböztetés tilalma
Az Egyesült Államok biztosítja, hogy a PNR
feldolgozására és felhasználására vonatkozó biztosítékok valamennyi utas
esetében egyenlő alapon, jogellenes megkülönböztetés nélkül alkalmazandók.
10. cikk
Átláthatóság
1.                      
A DHS a PNR felhasználásáról és feldolgozásáról a
következők segítségével tájékoztatja az utazóközönséget:
(a)         
a Szövetségi Közlöny közleményei;
(b)         
saját weboldalán közzétett információk;
(c)         
a légi fuvarozók fuvarozási szerződéseibe
beépíthető tájékoztatók;
(d)         
a Kongresszusnak történő, törvény által
előírt kötelező jelentéstétel; valamint
(e)         
a jövőben esetleg kialakítandó egyéb
megfelelő intézkedések.
2.                      
A DHS közzéteszi a hozzáférésre, helyesbítésre vagy
kiigazításra és jogorvoslatra vonatkozó eljárásait és részletes szabályait, és
mindezt esetleges közzététel céljából biztosítja az EU számára.
3.                      
A felek együttműködnek a légiközlekedési
ágazattal annak érdekében, hogy az utasok a helyfoglaláskor jobban tisztában
legyenek azzal, milyen célból végzi a DHS a PNR gyűjtését, feldolgozását
és felhasználását, és milyen módon kérhetnek hozzáférést, helyesbítést vagy
jogorvoslatot.
11. cikk
Az egyének hozzáférési joga
1.                      
Az információ szabadságára vonatkozó törvény
(Freedom of Information Act) rendelkezései szerint állampolgárságtól,
származási országtól vagy lakóhely szerinti országtól függetlenül valamennyi
személy jogosult a DHS-től felvilágosítást kérni a rá vonatkozó
PNR-adatokról. A DHS e cikk 2. és 3. bekezdésének rendelkezései szerint
időben rendelkezésre bocsátja ezeket a PNR-adatokat.
2.                      
A PNR-ben található információk közlése az Egyesült
Államok joga alapján ésszerű jogszabályi korlátozások alá eshet, beleértve
az olyan korlátozásokat is, amelyek az adatvédelem alá eső, a
nemzetbiztonsággal kapcsolatos és a bűnüldözéshez kapcsolódó különleges
információk védelméhez szükségesek.
3.                      
A hozzáférés esetleges megtagadását vagy
korlátozását írásba kell foglalni, és ezt az értesítést időben biztosítani
kell a kérelmező egyén számára. Az értesítésben közölni kell az információ
megtagadásának jogalapját is, és tájékoztatni kell az egyént az Egyesült
Államok joga alapján igénybe vehető jogorvoslati lehetőségekről.
4.                      
A DHS nem hozhatja nyilvánosságra a PNR-t. Ilyen
adatokat csakis azon személyekkel vagy azon személyek képviselőivel
közölhet, akiknek PNR-adatait feldolgozták és felhasználták, illetve az
Egyesült Államok törvényei által előírtaknak megfelelően.
12. cikk
Az egyének helyesbítési és kiigazítási joga
1.                      
Állampolgárságtól, származási országtól vagy
lakóhely szerinti országtól függetlenül valamennyi személy kérheti a
DHS-től az e megállapodásban rögzített eljárások szerint PNR-adatainak
helyesbítését vagy kiigazítását, beleértve a törlés vagy zárolás
lehetőségét is.
2.                      
A DHS túlzott késedelem nélkül írásban tájékoztatja
a kérelmezőt a kérdéses PNR esetleges helyesbítésére vagy kiigazítására
vonatkozó döntéséről.
3.                      
A helyesbítés vagy kiigazítás esetleges
megtagadását vagy korlátozását írásba kell foglalni, és ezt az értesítést
időben biztosítani kell a kérelmező egyén számára. Az értesítésben
közölni kell az elutasítás vagy korlátozás jogalapját is, és tájékoztatni kell
az egyént az Egyesült Államok joga alapján igénybe vehető jogorvoslati
lehetőségekről.
13. cikk
Az egyének jogorvoslathoz való joga
1.                      
Állampolgárságtól, származási országtól vagy
lakóhely szerinti országtól függetlenül valamennyi olyan személy jogosult az
Egyesült Államok joga szerint hatékony közigazgatási és bírósági jogorvoslatot
kérni, akinek személyes adatait és személyes információit e megállapodás
rendelkezéseivel nem összeegyeztethető módon dolgozták fel vagy használták
fel.
2.                      
Bármely személy jogosult arra, hogy a DHS-nek a PNR
felhasználására és feldolgozására vonatkozó határozatai ellen közigazgatási
úton fellebbezzen.
3.                      
Az államigazgatási eljárásról szóló törvény és más
alkalmazandó jogszabályok rendelkezései szerint bármely személy jogosult az
Egyesült Államok szövetségi bíróságához fordulni, hogy a DHS bármely végleges
hatósági intézkedésének bírósági felülvizsgálatát kérelmezze. Továbbá, bármely
személy jogosult bírósági felülvizsgálatot kérni az alkalmazandó jognak
megfelelően, az alábbiak vonatkozó rendelkezései alapján:
(a)         
az információ szabadságára vonatkozó törvény
(Freedom of Information Act)
(b)         
a számítógépes csalásról és visszaélésről
szóló törvény (Computer Fraud and Abuse Act);
(c)         
az elektronikus távközlési adatvédelmi törvény
(Electronic Communications Privacy Act); valamint
(d)         
az Egyesült Államok jogának egyéb alkalmazandó
rendelkezései.
4.                      
Különösen, a DHS valamennyi személy által igénybe
vehető adminisztratív eszközt biztosít (jelenleg a DHS Traveler Redress
Inquiry Program (DHS TRIP) formájában) az utazással kapcsolatos
megkeresésekhez, beleértve a PNR felhasználására vonatkozóakat is. A DHS TRIP
jogorvoslati eljárást biztosít azon egyének számára, akik úgy vélik, azért
tartóztatták fel őket vagy akadályozták meg utasszállító repülőgépre
való beszállásukat, mert tévesen azt állapították meg róluk, hogy fenyegetést
jelentenek. Az államigazgatási eljárásról szóló törvény (Administrative
Procedure Act) és az Egyesült Államok Törvénykönyve 49. címének 46110. szakasza
alapján az ilyen sérelmet szenvedett személyek jogosultak az Egyesült Államok
szövetségi bíróságához fordulni, hogy a DHS bármely ilyen problémával
kapcsolódó végleges hatósági intézkedésének bírósági felülvizsgálatát
kérelmezzék.
14. cikk
Felügyelet
1.                      
E megállapodás adatvédelmi biztosítékainak
betartására vonatkozóan független felülvizsgálatot és felügyeletet gyakorolnak
különböző minisztériumi adatvédelmi tisztviselők, így például a DHS
adatvédelmi főtisztviselője, akik:
(a)         
bizonyítottan függetlenül járnak el;
(b)         
tényleges felügyeleti, vizsgálati, beavatkozási és
felülvizsgálati hatáskörrel rendelkeznek; valamint
(c)         
hatáskörük van arra, hogy az e megállapodással
kapcsolatos jogszabálysértések esetén eljárjanak büntetőeljárás vagy
fegyelmi eljárás megindítása érdekében.
Az adatvédelmi biztosoknak különösen azt kell
biztosítaniuk, hogy a megállapodás rendelkezéseinek megszegésével kapcsolatos
panaszokat átveszik, kivizsgálják, megválaszolják, valamint megfelelő
jogorvoslatot biztosítanak ezekre vonatkozóan. Állampolgárságtól, származási
országtól vagy lakóhely szerinti országtól függetlenül bármely személy nyújthat
be ilyen panaszokat.
2.                      
Emellett e megállapodás Egyesült Államok általi
alkalmazása felett egy vagy több alábbi szerv gyakorol független felülvizsgálatot
és felügyeletet:
(a)         
a DHS főfelügyelői hivatala (DHS Office
of Inspector General);
(b)         
A Kongresszus által létrehozott számvevőszék
(Government Accountability Office) valamint
(c)         
az Egyesült Államok Kongresszusa.
E felügyelet nyilvános jelentések,
közmeghallgatások és elemzések megállapításaiban és ajánlásaiban is
kifejeződhet.
III. Fejezet
Az adattovábbítás részletes szabályai
15. cikk
A PNR továbbításának módja
1.                      
E megállapodás céljaiból a légi fuvarozók kötelesek
az átadáson alapuló („push”) módszert alkalmazásával továbbítani a DHS-nek a
PNR-t, eleget téve a PNR pontosságára, kellő időben való
rendelkezésre állására és teljességére vonatkozó követelménynek.
2.                      
A légi fuvarozók kötelesek a PNR-t biztonságos
elektronikus úton, a DHS műszaki követelményeinek megfelelően
továbbítani.
3.                      
A légi fuvarozók a PNR-t e cikk 1. és 2. bekezdése
szerint kötelesek továbbítani a DHS-nek, először 96 órával a légi járat menetrend
szerinti indulása előtt, és emellett vagy a frissítésekkel
egyidejűleg, vagy pedig meghatározott számú rendszeres és előre
beütemezett adattovábbítás formájában, a DHS meghatározása szerint.
4.                      
A felek mindenképpen megállapodnak abban, hogy az e
megállapodás hatálybalépését követő 24 hónapon belül valamennyi légi
fuvarozó köteles technikailag felkészülni az elküldésen alapuló módszer
alkalmazására.
5.                      
A DHS szükség esetén, eseti alapon kérheti valamely
légi fuvarozótól a PNR szolgáltatását a 3. bekezdésben említett szokásos
adattovábbítási időpontok között vagy azok után is. Amennyiben a légi
fuvarozók az e cikk szerinti kérésekre technikai okokból nem tudnak időben
válaszolni a DHS előírásainak megfelelően, a DHS kivételes körülmények
között, konkrét, sürgős és súlyos fenyegetés esetén kérheti a légi
fuvarozóktól, hogy más módon biztosítsák számára a hozzáférést.
16. cikk
Az Egyesült Államokon belüli adatmegosztás
1.                      
A DHS a PNR-t kizárólag az alábbi biztosítékok
gondos mérlegelését követően oszthatja meg:
(a)         
Az adatmegosztás kizárólag a 4. cikk rendelkezéseinek
megfelelően történhet;
(b)         
Az adatok csak a 4. cikkben említett célok
érdekében eljáró belföldi kormányzati hatóságokkal oszthatók meg;
(c)         
A címzett hatóságok a PNR-re az ezen
megállapodásban meghatározott biztosítékokkal egyenértékű vagy hasonló
szintű biztosítékokat alkalmaznak; valamint
(d)         
A PNR megosztására csakis vizsgálat vagy nyomozati
eljárás tárgyát képező ügyek támogatása céljából kerülhet sor, az Egyesült
Államok kormányzati hatóságai közötti információcseréről szóló amerikai
jogszabályok, valamint írásos megállapodások alapján.
2.                      
Az ezen megállapodás alapján kapott PNR-ből
szerzett analitikus információk továbbítása során tiszteletben kell tartani az
e cikk 1. bekezdésében meghatározott biztosítékokat.
17. cikk
Adattovábbítás harmadik fél részére
1.                      
Az Egyesült Államok PNR-adatokat harmadik országok
illetékes kormányzati hatóságai számára kizárólag e megállapodás feltételeivel
összhangban továbbíthat, és csak akkor, ha meggyőződött arról, hogy a
címzett hatóság szándéka szerinti adatfelhasználás megfelel e feltételeknek.
2.                      
A szükséghelyzetektől eltekintve az ilyen
adattovábbításra csak olyan kifejezett megállapodás alapján kerülhet sor, amely
a DHS által e megállapodás előírásai szerint a PNR-re alkalmazott adatvédelmi
biztosítékokhoz hasonló védelmet biztosít.
3.                      
A PNR-adatok megosztására csakis vizsgálat vagy
nyomozati eljárás tárgyát képező ügyek támogatása céljából kerülhet sor.
4.                      
Amennyiben a DHS tudomására jut, hogy valamely
uniós tagállam állampolgárának vagy lakosának PNR-adatai továbbításra kerülnek,
az érintett tagállam illetékes hatóságait a lehető leghamarabb értesíteni
kell erről.
5.                      
Az ezen megállapodás alapján kapott PNR-ből
szerzett analitikus információk továbbítása során tiszteletben kell tartani az
e cikk 1-4. bekezdésében meghatározott biztosítékokat.
18. cikk
Rendőrségi, bűnüldözési és igazságügyi együttműködés
1.                      
Az Egyesült Államok és bármely uniós tagállam, az
Europol vagy az Eurojust között létrejött, bűnüldözéssel vagy
információ-megosztással kapcsolatos megállapodások vagy egyezségek
rendelkezéseinek megfelelően a DHS a vizsgálat vagy nyomozás alatt álló
ügyekben a lehető legrövidebb időn belül az uniós tagállamok
hatáskörrel rendelkező rendőri, egyéb speciális bűnüldözési és
igazságügyi hatóságai, illetve – hatáskörüknek megfelelően – az Europol és
az Eurojust rendelkezésére bocsátja a PNR-ből származó releváns és
megfelelő analitikus adatokat a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja
szerinti nemzetközi bűncselekmények vagy a terrorista
bűncselekményekkel kapcsolatos magatartások vagy tevékenységek Európai
Unión belüli megakadályozása, felderítése, kivizsgálása vagy büntetőeljárás
alá vonása érdekében.
2.                      
Az Európai Unió valamely tagállamának rendőri
vagy igazságügyi hatósága, az Europol vagy az Eurojust – hatáskörükön belül –
hozzáférést kérhetnek olyan PNR-adatokhoz vagy a PNR-ből szerzett releváns
analitikus információkhoz, amelyek egy konkrét ügyben terrorista
bűncselekmény vagy a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti
nemzetközi bűncselekmény az Európai Unión belüli megakadályozásához,
felderítéséhez, kivizsgálásához vagy büntetőeljárás alá vonásához
szükségesek. A DHS biztosítja ezeket az információkat, az e cikk első
bekezdésében említett megállapodásoknak vagy egyezségeknek megfelelően.
3.                      
E cikk 1. és 2. bekezdése alapján a DHS a PNR-t
kizárólag az alábbi biztosítékok gondos mérlegelését követően oszthatja
meg:
(a)         
Az adatmegosztás kizárólag a 4. cikk rendelkezéseinek
megfelelően történhet;
(b)         
Az adatok csak a 4. cikkben említett célok
érdekében való fellépés céljából oszthatók meg; valamint
(c)         
A címzett hatóságok a PNR-re az ezen
megállapodásban meghatározott biztosítékokkal egyenértékű vagy hasonló
szintű biztosítékokat alkalmaznak.
4.                      
Az ezen megállapodás alapján kapott PNR-ből
szerzett analitikus információk továbbítása során tiszteletben kell tartani az
e cikk 1-3. bekezdésében meghatározott biztosítékokat.
IV. Fejezet
végrehajtó és záró rendelkezések
19. cikk
Megfelelőség
E megállapodásra és végrehajtására való
tekintettel a DHS a PNR feldolgozása és felhasználása során a vonatkozó uniós
adatvédelmi jogszabályok értelmében megfelelő adatvédelmi szintet
biztosít. E tekintetben úgy kell tekinteni, hogy légi fuvarozók, akik e
megállapodásnak előírásainak megfelelően PNR-t szolgáltattak a DHS
részére, eleget tettek az ilyen adatoknak az Európai Unióból az Egyesült
Államokba történő továbbítását érintően az Európai Unióban
alkalmazandó valamennyi jogi követelménynek.
20. cikk
A viszonosság elve
1.                      
A felek saját joghatóságukon belül aktívan
elősegítik a légi fuvarozók együttműködését a másik fél joghatóságán
belül működő, illetve esetlegesen elfogadandó bármilyen
PNR-rendszerrel, e megállapodással összhangban.
2.                      
Tekintettel arra, hogy egy uniós PNR-rendszer
esetleges létrehozása jelentős hatással lehet a felek e megállapodás
szerinti kötelezettségeire, amennyiben és amikor uniós PNR-rendszer
elfogadására kerül sor, a felek konzultációt folytatnak annak megállapítására,
hogy a teljes viszonosság biztosítása érdekében szükséges-e a megállapodás
megfelelő kiigazítása. E konzultációk során különösen azt kell
megvizsgálni, hogy az esetleges jövőbeli uniós PNR-rendszer az e
megállapodásban meghatározottaknál kevésbé szigorú adatvédelmi normákat
alkalmazna-e, és hogy emiatt szükséges-e a megállapodás módosítása.
21. cikk
Végrehajtás és az eltérés kizárása
1.                      
E megállapodás nem keletkeztet az Egyesült Államok
joga értelmében semmilyen jogot vagy előnyt magánszemélyek, illetve
magánjogi vagy közjogi jogalanyok részére, illetve nem ruház rájuk ilyen
jogokat, illetve előnyöket. A felek biztosítják az e megállapodásban
foglalt rendelkezések megfelelő végrehajtását.
2.                      
E megállapodás semmiben sem csorbítja az Egyesült
Államoknak és az Európai Unió tagállamainak fennálló kötelezettségeit, amelyek
többek között a kölcsönös jogsegélyről szóló, az Európai Unió és az
Amerikai Egyesült Államok között 2003. június 25-én létrejött megállapodás,
valamint az Egyesült Államok és az Európai Unió tagállamai között fennálló,
ehhez kapcsolódó kölcsönös kétoldalú jogsegélynyújtási eszközök alapján állnak
fenn.
22. cikk
A belső jog változásairól nyújtandó tájékoztatás
A felek tájékoztatják egymást bármely olyan
jogszabály meghozataláról, amely lényeges hatással van e megállapodás
végrehajtására.
23. cikk
Felülvizsgálat és értékelés
1.                      
A megállapodás végrehajtására vonatkozóan a felek
közös felülvizsgálatot végeznek a megállapodás hatálybalépésétől számított
egy év elteltével, majd ezt követően megegyezésük szerinti
rendszerességgel. Emellett a felek a megállapodást négy évvel annak
hatálybalépését követően közösen értékelik.
2.                      
A felek a közös felülvizsgálatot
megelőzően megegyeznek ennek részletes szabályairól és
feltételeiről, és közlik egymással a felülvizsgálat elvégzésére általuk
kijelölt munkacsoport összetételét. A közös felülvizsgálat céljából az Európai Uniót
az Európai Bizottság, az Egyesült Államokat pedig a DHS képviseli. A
munkacsoportok tagjai között lehetnek adatvédelmi és bűnüldözési
szakemberek. Az alkalmazandó jogszabályokra figyelemmel a közös felülvizsgálat
résztvevőinek rendelkezniük kell a megfelelő biztonsági
engedélyekkel, és tiszteletben kell tartaniuk a tárgyalások bizalmas jellegét.
A közös felülvizsgálat céljából a DHS megfelelő hozzáférést biztosít a
vonatkozó dokumentációkhoz, rendszerekhez és személyzethez.
3.                      
A közös felülvizsgálatot követően az Európai
Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és az Európai Unió
Tanácsának. Az Egyesült Államok
lehetőséget kap írásbeli megjegyzéseket tenni, amelyek szövegét csatolják
a jelentéshez.
24. cikk
Vitarendezés és a megállapodás felfüggesztése
1.                      
A megállapodás végrehajtására és bármely ezzel
kapcsolatos kérdésre irányuló jogvita esetén a felek konzultációt folytatnak
egymással annak érdekében, hogy kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak,
beleértve az arra való lehetőség biztosítását is, hogy a felek
ésszerű időn belül megfeleljenek a rendelkezéseknek.
2.                      
Amennyiben a konzultációk során nem sikerül
megoldani a jogvitát, a felek bármelyike diplomáciai úton történő írásbeli
értesítéssel felfüggesztheti a megállapodás alkalmazását. Ebben az esetben a
megállapodás felfüggesztése az értesítés időpontjától számított 90 nap
elteltével lép hatályba, kivéve ha a felek ettől eltérő hatálybalépési
dátumban egyeznek meg.
3.                      
E megállapodás esetleges felfüggesztése ellenére az
DHS által az e megállapodás rendelkezései értelmében a felfüggesztést
megelőzően megszerzett adatok feldolgozását és felhasználását
továbbra is az e megállapodásban foglalt biztosítékoknak megfelelően kell
folytatni.
25. cikk
A megállapodás felmondása
1.                      
Ezt a megállapodást a felek diplomáciai úton
történő írásbeli értesítéssel bármikor felmondhatják.
2.                      
E megállapodás a felmondásról szóló értesítés
napját követően 120 nappal veszti hatályát, kivéve ha a felek ettől
eltérő dátumban egyeznek meg.
3.                      
A felek a megállapodás esetleges felmondását
megelőzően oly módon konzultálnak egymással, hogy kellő idő
álljon rendelkezésre ahhoz, hogy kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak.
4.                      
E megállapodás esetleges felmondása ellenére az DHS
által az e megállapodás rendelkezései értelmében a felmondást
megelőzően megszerzett adatok feldolgozását és felhasználását
továbbra is az e megállapodásban foglalt biztosítékoknak megfelelően kell
folytatni.
26. cikk
Időtartam
1.                      
A 25. cikk függvényében e megállapodás
hatálybalépésének időpontjától számított hét évig marad hatályban.
2.                      
Az ezen cikk 1. bekezdésében meghatározott
időszak elteltével, valamint az ezen bekezdés alapján való későbbi
meghosszabbításának lejártával a megállapodás hatálya további hét évvel
meghosszabbodik, kivéve ha valamelyik fél a másikat írásban, diplomáciai
csatornákon keresztül legalább tizenkét hónappal korábban értesíti arra
irányuló szándékáról, hogy nem kívánja a megállapodás hatályát
meghosszabbítani.
3.                      
E megállapodás esetleges lejárta ellenére az DHS
által az e megállapodás rendelkezései értelmében a megállapodás lejártát
megelőzően megszerzett PNR-adatok feldolgozását és felhasználását
továbbra is az e megállapodásban foglalt biztosítékoknak megfelelően kell
folytatni. Hasonlóképpen, a DHS által az Európai Unió és az Amerikai Egyesült
Államok közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a légi
fuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági
Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló, Brüsszelben, illetve
Washingtonban 2007. július 23-án és 26-án aláírt megállapodás értelmében
megszerzett PNR-adatok feldolgozását és felhasználását továbbra is az abban a
megállapodásban foglalt biztosítékoknak megfelelően kell folytatni.
27. cikk
Záró rendelkezések
1.                      
Ez a megállapodás az azon időpontot
követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítették
egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről.
2.                      
E megállapodás – hatálybalépésének
időpontjától kezdődően – felváltja a 2007. július 23-i és 26-i
megállapodást.
3.                      
E megállapodás csak akkor alkalmazandó Dánia, az
Egyesült Királyság, illetve Írország területén, amennyiben az Európai Bizottság
írásban értesíti az Egyesült Államokat, hogy Dánia, az Egyesült Királyság,
illetve Írország úgy határozott, hogy csatlakozik ehhez a megállapodáshoz.
4.                      
Amennyiben az Európai Bizottság e megállapodás
hatálybalépése előtt arról értesíti az Egyesült Államokat, hogy a
megállapodás Dánia, az Egyesült Királyság, illetve Írország területén is
alkalmazandó, a megállapodás az érintett állam területén ugyanattól a naptól
kezdve alkalmazandó, mint a megállapodáshoz csatlakozott többi uniós tagállam
területén.
5.                      
Amennyiben az Európai Bizottság a megállapodás
hatálybalépése után arról értesíti az Egyesült Államokat, hogy a megállapodás
Dánia, az Egyesült Királyság, illetve Írország területén is alkalmazandó, a
megállapodás az érintett állam területén az azt követő első naptól
alkalmazandó, amikor az Egyesült Államok átveszi az értesítést.
Kelt […]-ban/ben, a 2011. év […] havának
[…]-ik napján, két eredeti példányban.
Az uniós jognak megfelelően az EU e
megállapodást bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel,
lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd,
szlovák és szlovén nyelven is elkészíti.
MELLÉKLET
A
PNR adattípusai
1.                      
PNR nyilvántartási helymeghatározó kód
2.                      
Helyfoglalás/jegykiállítás dátuma
3.                      
Az utazás tervezett időpontja(i)
4.                      
Név (nevek)
5.                      
Törzsutasstátuszra és kedvezményekre vonatkozóan
rendelkezésre álló információk (szabadjegyek, upgrade, azaz a kiszolgálási
osztály szintjének emelése stb.)
6.                      
A PNR-ben szereplő egyéb nevek, beleértve az
utazók PNR szerinti számát
7.                      
Valamennyi rendelkezésre álló elérhetőségi
információ (ideértve a kibocsátóra vonatkozó információt is)
8.                      
Valamennyi rendelkezésre álló fizetési/számlázási
információ (kivéve a hitelkártyával vagy bankszámlával kapcsolatos, az utazási
tranzakcióhoz nem kötődő tranzakciós adatokat)
9.                      
Az utazás útvonalával kapcsolatos információk
meghatározott PNR esetében
10.                  
Utazási iroda / utazásközvetítő
11.                  
Megosztott járattal (code share) kapcsolatos adatok
12.                  
Megosztott/kettős információ
13.                  
Az utas utazási státusa (ideértve a
visszaigazolásokat és az utasfelvételi státust)
14.                  
A jegy kiállításával kapcsolatos információk,
ideértve a repülőjegy számát, a csak odaútra szóló jegyeket és az
automatikus árlekérdezést (ATFQ)
15.                  
Poggyászra vonatkozó adatok
16.                  
Az ülésre vonatkozó adatok, beleértve az ülésszámot
17.                  
Általános megjegyzések, ideértve az egyéb
kiegészítő információkat (OSI), a különleges szolgáltatásra vonatkozó
információkat (SSI) és a különleges szolgáltatásra vonatkozó kérelmeket (SSR)
18.                  
Az előzetes utasinformációs rendszerben (APIS)
összegyűjtött adatok,
19.                  
Az 1–18. pontban megjelölt PNR-adatok módosításai
II. MELLÉKLET
Az
Európai Unió nyilatkozata az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR)
felhasználásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére
történő továbbításáról szóló megállapodásról (a továbbiakban: a
megállapodás), a megállapodás 17. cikke és 23. cikke szerinti kötelezettségei
tekintetében
1.     
A megállapodás 23. cikkben meghatározott közös
felülvizsgálati és értékelési mechanizmus keretében, és nem érintve az ezen a
mechanizmus révén esetlegesen felmerülő egyéb kérdéseket, az Európai Unió
adott esetben tájékoztatást kér az Egyesült Államoktól az
információcseréről az Európai Unió polgárai vagy lakosai PNR-adatainak
harmadik országok hatóságai számára való, a megállapodás 17. cikkében meghatározott
továbbítása tekintetében;
2.     
A megállapodás 23. cikkben meghatározott közös
felülvizsgálati és értékelési mechanizmus keretében az EU a 17. cikk
rendelkezései értelmében az ezekre az adattovábbításokra vonatkozó feltételek
teljesítéséről teljes körű tájékoztatást kér az Egyesült Államoktól;
3.     
A megállapodás 23. cikkben meghatározott közös
felülvizsgálati és értékelési mechanizmus keretében az EU különös figyelmet
fordít a 17. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó
valamennyi biztosíték tiszteletben tartására, hogy meggyőződjön
arról, hogy az ilyen adatokhoz hozzájutó harmadik országok beleegyeztek-e abba,
hogy az adatokra vonatkozóan a DHS által e megállapodás előírásai szerint
a PNR-adatokra alkalmazott adatvédelmi biztosítékokhoz hasonló védelmet
biztosítsanak.
[1]               HL L 204., 2007.8.4., 16. o.
[2]               P7_TA-(2010)0144, 2010.5.5.
[3]               COM(2010) 492.
[4]               HL C,
… o.
[5]               HL L,
… o.