CELEX: 22014A0318(02)
Language: bg
Date: 2014-03-18 00:00:00
Title: Протокол за определяне на възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Мавриций

18.3.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 79/9
            
         
      ПРОТОКОЛ
   
   за определяне на възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Мавриций
   Член 1
   Срок на прилагане и възможности за риболов
   1.   За срок от три (3) години възможностите за риболов, предоставени съгласно член 5 от споразумението за партньорство в областта на рибарството, се определят, както следва:
   далекомигриращи видове (видовете, изброени в приложение 1 към Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 1982 г.):
   
               а)
            
            
               41 океански кораба с мрежа за улов на риба тон; и
            
         
               б)
            
            
               45 корабa с парагади за улов на повърхността.
            
         2.   Член 1, параграф 1 се прилага при спазване на членове 5 и 6 от настоящия протокол.
   3.   Съгласно член 6 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството и член 7 от настоящия протокол корабите, плаващи под знамето на държава членка на Европейския съюз, могат да извършват риболовни дейности във водите на Мавриций само ако притежават разрешение за риболов, издадено съгласно настоящия протокол в съответствие с приложението към него.
   Член 2
   Финансово участие — Начини на плащане
   1.   За срока, посочен в член 1, общото финансово участие по член 7 от споразумението за партньорство в областта на рибарството е 1 980 000 EUR за целия срок на настоящия протокол.
   2.   Това общо финансово участие включва:
   
               а)
            
            
               годишна сума за достъп до водите на Мавриций в размер на 357 500 EUR, която съответства на референтен тонаж от 5 500 тона годишно; и
            
         
               б)
            
            
               специална сума от 302 500 EUR годишно, предназначена за подкрепа и изпълнение на секторната политика на Мавриций в областта на рибарството и морското дело.
            
         3.   Член 2, параграф 1 се прилага при спазване на членове 3, 4, 5 и 6 от настоящия протокол.
   4.   Европейският съюз ежегодно изплаща цялата сума, посочена в член 2, параграф 2, букви а) и б) (т.е. 660 000 EUR годишно) в рамките на срока на прилагане на настоящия протокол. Плащането за първата година се извършва не по-късно от шестдесет (60) дни след влизането в сила на настоящия протокол, а за следващите години — не по-късно от датата на годишнината на влизането в сила на настоящия протокол.
   5.   Ако общият размер на улова на риба тон, извършен от кораби на Европейския съюз във водите на Мавриций, надвиши 5 500 тона на година, размерът на годишното финансово участие за право на достъп се увеличава с 65 EUR за всеки допълнителен тон улов. Въпреки това общата годишна сума, плащана от Европейския съюз, не може да надхвърля удвоения размер на сумата, посочена в член 2, параграф 2, буква а) (715 000 EUR). Когато уловът от кораби на Европейския съюз във водите на Мавриций надхвърли количеството, съответстващо на удвоената обща годишна сума, дължимата сума за превишаващото този праг количество се плаща през следващата година в съответствие с разпоредбите на приложението.
   6.   Мавриций разполага с пълна свобода при изразходването на финансовите средства по член 2, параграф 2, буква а).
   7.   Финансовото участие се превежда по единна сметка на държавната хазна на Мавриций, открита в Централната банка на Мавриций. Номерът на сметката се предоставя от органите на Мавриций.
   Член 3
   Насърчаване на отговорен риболов и устойчиво рибарство във водите на Мавриций
   1.   Веднага след влизането в сила на настоящия протокол и не по-късно от три месеца след тази дата Европейският съюз и Мавриций се договарят в рамките на съвместния комитет, предвиден в член 9 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, относно многогодишна секторна програма и подробни правила за нейното прилагане, обхващащи по-специално:
   
               а)
            
            
               годишните и многогодишните насоки за оползотворяване на специалната част от финансовото участие по член 2, параграф 2, буква б);
            
         
               б)
            
            
               годишните и многогодишните цели, които да се постигнат с оглед на постепенното въвеждане на отговорен риболов и устойчиво рибарство, като се вземат предвид приоритетите, формулирани от Мавриций в националната политика в областта на рибарството и морското дело и другите политики, отнасящи се до въвеждането на отговорен риболов и устойчиво рибарство или имащи влияние върху това, включително защитените морски зони;
            
         
               в)
            
            
               критериите и процедурите за оценка на резултатите, постигнати всяка година.
            
         2.   Всички предложени изменения в многогодишната секторна програма се одобряват от двете страни в рамките на съвместния комитет.
   3.   При необходимост Мавриций може всяка година да определи допълнителна сума към финансовото участие по член 2, параграф 2, буква б), предназначена за прилагане на многогодишната програма. Европейският съюз се уведомява относно определянето на такава сума.
   Член 4
   Научно сътрудничество в областта на отговорния риболов
   1.   Двете страни се ангажират да поощряват отговорния риболов във водите на Мавриций, основан на принципа на недискриминация между различните флотове, извършващи риболов в тези води.
   2.   През срока, обхванат от настоящия протокол, Европейският съюз и Мавриций се стремят да наблюдават състоянието на риболовните ресурси във водите на Мавриций.
   3.   Двете страни се стремят да спазват резолюциите, препоръките и, когато е целесъобразно, съответните планове за управление, приети от Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) относно опазването и отговорното управление на риболова.
   4.   Въз основа на препоръките и резолюциите, приети в рамките на IOTC, най-добрите налични научни становища и, когато е уместно, резултатите от съвместната научна среща, предвидена в член 4 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, двете страни могат да се консултират помежду си в рамките на предвидения в член 9 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството съвместен комитет, като при необходимост могат да договарят мерки за осигуряване на устойчиво управление на риболовните ресурси на Мавриций.
   Член 5
   Коригиране на възможностите за риболов по взаимно съгласие
   1.   Възможностите за риболов по член 1 могат да бъдат коригирани по взаимно съгласие, доколкото съгласно препоръките и резолюциите на IOTC такава корекция би осигурила устойчиво управление на рибата тон и тоноподобните видове в Индийския океан.
   2.   В такъв случай финансовото участие по член 2, параграф 2, буква а) се коригира пропорционално и pro rata temporis. Въпреки това общата годишна сума, която плаща Европейският съюз, не надвишава удвоения размер на сумата по член 2, параграф 2, буква а).
   3.   Двете страни се уведомяват взаимно в писмена форма за всяка промяна в своята съответна политика и законодателство в областта на рибарството.
   Член 6
   Нови възможности за риболов
   1.   Ако риболовни кораби на Европейския съюз имат интерес от риболовни дейности, които не са посочени в член 1 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, страните се консултират, преди да се даде разрешение за такива дейности, и, ако е целесъобразно, се споразумяват за условията за такъв риболов, включително като внасят съответните изменения в настоящия протокол и приложението към него.
   2.   Страните насърчават експерименталния риболов, по-специално по отношение на недостатъчно използвани дълбоководни видове във водите на Мавриций. За тази цел и по искане на една от страните те се консултират във всеки отделен случай, за да определят видовете, условията и други важни параметри.
   3.   Страните извършват експериментален риболов в съответствие с параметрите, които ще бъдат договорени от двете страни в административно споразумение, когато това е целесъобразно. Разрешенията за експериментален риболов следва да се договарят за максимален срок от 6 месеца.
   4.   Ако страните смятат, че експерименталните риболовни кампании са завършили с положителни резултати, правителството на Мавриций може да определи възможности за риболов на новите видове за флота на Европейския съюз до изтичането на срока на действие на настоящия протокол. Финансовата компенсация, посочена в член 2, параграф 2, буква а) от настоящия протокол, се увеличава съответно. Таксите и условията за корабособствениците, предвидени в приложението, се изменят съответно.
   Член 7
   Условия, уреждащи риболовните дейности — клауза за изключителни права
   Без да се засягат разпоредбите на член 6 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, корабите на Европейския съюз могат да извършват риболов във водите на Мавриций единствено ако притежават валидно разрешение за риболов, издадено от Мавриций съгласно настоящия протокол и приложението към него.
   Член 8
   Спиране и преразглеждане на плащането на финансовото участие
   1.   Независимо от разпоредбите на член 9 от настоящия протокол финансовото участие по член 2, параграф 2, букви а) и б) се преразглежда или спира да се изплаща след консултация между двете страни, при условие че Европейският съюз е платил изцяло всички суми, дължими към момента на спирането:
   
               а)
            
            
               ако изключителни обстоятелства, различни от природни явления, възпрепятстват риболовните дейности във водите на Мавриций;
            
         
               б)
            
            
               след сериозни промени в насоките на политиката на една от двете страни, които засягат съответните разпоредби на настоящия протокол;
            
         
               в)
            
            
               ако Европейският съюз установи нарушаване на съществени и основни елементи, свързани с човешките права, предвидени с член 9 от Споразумението от Котону, и след процедурата по членове 8 и 96 от него. В този случай всички риболовни дейности на корабите на ЕС се спират.
            
         2.   Европейският съюз си запазва правото да спре, изцяло или частично, плащането на специалното участие по член 2, параграф 2, буква б), ако след проведена оценка и консултации в рамките на съвместния комитет съгласно член 3 от настоящия протокол се установи, че постигнатите резултати от подкрепата на секторната политика съществено противоречат на бюджетното планиране.
   3.   Плащането на финансовото участие и риболовните дейности могат да бъдат възобновени, след като ситуацията се възстанови до положението преди настъпването на горните обстоятелства и ако двете страни се съгласят с това след консултации.
   Член 9
   Спиране на прилагането на протокола
   1.   Прилагането на настоящия протокол се спира по инициатива на някоя от страните след консултации и постигане на съгласие между тях в рамките на съвместния комитет, предвиден в член 9 от споразумението:
   
               а)
            
            
               ако изключителни обстоятелства, различни от природни явления, възпрепятстват риболовните дейности във водите на Мавриций;
            
         
               б)
            
            
               ако Европейският съюз не извърши плащанията по член 2, параграф 2, буква а) по причини, които не са включени в член 8 от настоящия протокол;
            
         
               в)
            
            
               ако между страните възникне спор относно тълкуването и прилагането на настоящия протокол и приложението към него, който не може да бъде разрешен;
            
         
               г)
            
            
               ако някоя от страните не спази разпоредбите, предвидени в настоящия протокол и приложението към него;
            
         
               д)
            
            
               след сериозни промени в насоките на политиката на една от двете страни, които засягат съответните разпоредби на настоящия протокол;
            
         
               е)
            
            
               ако една от страните установи нарушаване на съществени и основни елементи, свързани с човешките права, предвидени в член 9 от Споразумението от Котону, и след процедурата по членове 8 и 96 от него.
            
         
               ж)
            
            
               при неспазване на Декларацията на Международната организация на труда за основните принципи и права в областта на труда, посочена в член 3, параграф 5 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството.
            
         2.   За спирането на прилагането на настоящия протокол се изисква съответната страна да изпрати писмено уведомление за своето намерение най-малко три месеца преди планираната начална дата на спирането.
   3.   В случай на спиране страните продължават да провеждат консултации, за да намерят решение по взаимно съгласие на спора между тях. Когато се постигне такова решение, прилагането на настоящия протокол се възобновява и размерът на финансовото участие се намалява пропорционално и pro rata temporis с оглед на срока, през който действието на протокола е било спряно.
   Член 10
   Национално право
   1.   За дейностите на риболовните кораби на Европейския съюз във водите на Мавриций се прилагат законовите и подзаконовите нормативни актове на Мавриций, освен когато в настоящия протокол и приложението към него е предвидено друго.
   2.   Органите на Мавриций уведомяват Европейската комисия за всяко изменение или ново законодателство относно политиката в областта на рибарството.
   Член 11
   Поверителност
   Страните гарантират, че всички данни, свързани с корабите на ЕС и с риболовната им дейност във водите на Мавриций, винаги ще се третират като поверителни. Тези данни се използват единствено за прилагането на споразумението и за целите на управлението, наблюдението, контрола и надзора на риболова от съответните компетентни органи.
   Член 12
   Електронен обмен на данни
   Мавриций и Европейският съюз се ангажират да въведат необходимите системи за електронен обмен на цялата информация и всички документи, свързани с прилагането на споразумението. Във всеки един случай документът в електронен формат ще се смята за равностоен на същия документ на хартиен носител.
   Двете страни ще съобщават незабавно за всяко смущение на компютърна система, което възпрепятства този обмен. При такива обстоятелства информацията и документите, свързани с прилагането на споразумението, автоматично се заменят със същите на хартиен носител по начина, определен в приложението.
   Член 13
   Срок на действие
   Настоящият протокол и приложението към него се прилагат за срок от три (3) години от тяхното влизане в сила, освен когато бъде изпратено известие за прекратяване в съответствие с член 14.
   Член 14
   Прекратяване
   1.   В случай на прекратяване на настоящия протокол заинтересованата страна уведомява писмено другата страна за намерението си да прекрати действието на протокола най-малко шест месеца преди датата, на която прекратяването следва да породи действие.
   2.   Изпращането на уведомлението, посочено в предходния параграф, води до започване на консултации между страните.
   Член 15
   Влизане в сила
   Настоящият протокол и приложението към него влизат в сила на датата, на която страните се уведомят за приключването на необходимите за целта процедури.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         УСЛОВИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ ОТ КОРАБИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ВЪВ ВОДИТЕ НА МАВРИЦИЙ
      
      ГЛАВА I
      
         ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
      
      1.   Определяне на компетентен орган
      
      За целите на настоящото приложение и независимо от каквито и да било указания за обратното, всяко позоваване на Европейския съюз (ЕС) и на Мавриций в смисъл на „компетентен орган“ се отнася до:
      
                  —
               
               
                  за ЕС: Европейската комисия, когато е приложимо чрез делегацията на ЕС в Мавриций;
               
            
                  —
               
               
                  за Мавриций: Министерството на рибарството.
               
            2.   Води на Мавриций
      
      Всички разпоредби на протокола и приложенията към него се отнасят само за водите на Мавриций, както е посочено в допълнение 2.
      3.   Банкова сметка
      
      Преди влизането в сила на протокола Мавриций съобщава на ЕС данните на банковата сметка (или сметки), по която да се превеждат сумите, платими от корабите на ЕС съгласно споразумението. Присъщите разходи, свързани с банковите преводи, се поемат от корабособствениците.
      ГЛАВА II
      
         РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ НА РИБА ТОН
      
      1.   Предварително условие за получаване на разрешение за риболов на риба тон — отговарящи на условията кораби
      
      Разрешенията за риболов на риба тон по член 6 от споразумението се издават, при условие че корабът е включен в регистъра на ЕС на риболовни кораби и в списъка на IOTC на получилите разрешение риболовни кораби, както и при условие че са били изпълнени всички предишни задължения на корабособственика, капитана или самия кораб, произтичащи от риболовните дейности в Мавриций съгласно споразумението и законодателството на Мавриций в областта на рибарството.
      2.   Заявление за получаване на разрешение за риболов
      
      ЕС представя на Мавриций заявление за издаване на разрешение за риболов за всеки кораб, който желае да извършва риболов съгласно споразумението, най-малко двадесет и пет (25) работни дни преди исканата начална дата на валидност, като за целта се използва формулярът от допълнение 1 към настоящото приложение. Заявлението трябва да е напечатано или попълнено четливо с главни печатни букви.
      При всяко първоначално заявление за разрешение за риболов въз основа на действащия протокол или вследствие на внесено техническо изменение на въпросния кораб към заявлението се прилага:
      
                  i)
               
               
                  доказателство за извършено авансово плащане на таксата за срока на валидност на исканото разрешение за риболов;
               
            
                  ii)
               
               
                  име, адрес и данни за контакт на:
                  
                              —
                           
                           
                              собственика на риболовния кораб,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              оператора на риболовния кораб;
                           
                        
            
                  iii)
               
               
                  скорошна цветна снимка на кораба, сниман странично, чиито минимални размери са 15 cm x 10 cm;
               
            
                  iv)
               
               
                  свидетелството за мореходност на кораба;
               
            
                  v)
               
               
                  удостоверението за регистрация на кораба;
               
            
                  vi)
               
               
                  данните за контакт на риболовния кораб (факс, електронна поща и т.н.).
               
            За подновяване на разрешение за риболов съгласно действащия протокол за кораб, чиито технически спецификации не са променени, към заявлението за подновяване се прилага единствено доказателство за платена такса.
      3.   Авансово плащане на таксата
      
      Размерът на авансово плащаната такса се определя въз основа на годишната ставка, посочена в техническите формуляри в допълнение 2 към настоящото приложение. Тя включва всички местни и национални такси с изключение на пристанищните такси и таксите за разтоварване, трансбордиране и предоставяне на услуги.
      4.   Временен списък на корабите с разрешение за риболов
      
      След получаване на заявленията за разрешение за риболов отговорният за надзора на риболовните дейности национален орган незабавно изготвя временния списък на корабите заявители за всяка категория кораби. Компетентният орган на Мавриций изпраща незабавно този списък до ЕС.
      ЕС препраща временния списък на съответния корабособственик или агент. Ако съответните служби на ЕС са затворени, Мавриций може да изпрати временния списък директно на корабособственика или на неговия агент, като предостави копие на делегацията на ЕС в Мавриций.
      5.   Издаване на разрешение за риболов
      
      Разрешенията за риболов се издават за всички кораби на корабособствениците или на техния агент в рамките на двадесет (20) работни дни след получаване на пълното заявление от компетентния орган. Копие от това разрешение за риболов се изпраща незабавно до делегацията на ЕС в Мавриций.
      6.   Списък на корабите с разрешение за риболов
      
      След издаване на разрешението за риболов отговорният за надзора на риболовните дейности национален орган незабавно изготвя за всяка категория кораби окончателния списък на корабите, на които е разрешено да извършват риболов във водите на Мавриций. Този списък се изпраща незабавно до ЕС и замества посочения по-горе временен списък.
      7.   Срок на валидност на разрешението за риболов
      
      Разрешенията за риболов са валидни за срок от една година и могат да бъдат подновявани.
      За определяне на началото на срока на валидност под „едногодишен срок“ се разбира:
      
                  i)
               
               
                  през първата година от прилагането на протокола — периодът между датата на неговото влизане в сила и 31 декември на същата година;
               
            
                  ii)
               
               
                  след това — всяка пълна календарна година;
               
            
                  iii)
               
               
                  през последната година от прилагането на протокола — периодът между 1 януари и датата на изтичане на действието на протокола.
               
            За първата и последната година от прилагането на протокола авансово плащаната такса следва да се изчислява според принципа pro rata temporis.
      8.   Документи, които трябва да се съхраняват на борда
      
      Докато риболовният кораб е във водите на Мавриций или в пристанище на Мавриций, на борда му по всяко време трябва да се съхраняват следните документи:
      
                  а)
               
               
                  разрешението за риболов;
               
            
                  б)
               
               
                  документи, издадени от компетентния орган на държавата на знамето на риболовния кораб, които показват:
                  
                              —
                           
                           
                              номера, под който е регистриран риболовният кораб,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              удостоверението за регистрация на кораба;
                           
                        
            
                  в)
               
               
                  заверени актуални чертежи или описания на структурата на риболовния кораб, и по-специално брой трюмове за риба на риболовните кораби, с капацитет за съхранение, изразен в кубични метри;
               
            
                  г)
               
               
                  ако е извършена промяна в характеристиките на риболовния кораб по отношение на неговата обща дължина, брутен регистриран тонаж, мощността на главния му двигател (или двигатели) или по отношение на вместимостта на трюма му — удостоверение, заверен от компетентен орган на държавата на знамето на риболовния кораб, в което се описва естеството на тази промяна;
               
            
                  д)
               
               
                  ако риболовният кораб е оборудван с резервоари за охладена или замразена морска вода — документ, заверен от компетентен орган на държавата на знамето на кораба, относно калибрирането на резервоарите в кубични метри;
               
            
                  е)
               
               
                  копие от Закона за рибарството и морските ресурси на Мавриций (Fisheries and Marine Ressources Act) от 2007 г.
               
            9.   Прехвърляне на разрешение за риболов
      
      Разрешението за риболов се издава на името на конкретен кораб и не може да бъде прехвърляно.
      Независимо от това, при доказан случай на непреодолима сила и по искане на ЕС, разрешението за риболов на даден кораб може да бъде заменено с ново разрешение, издадено за друг подобен кораб или за заменящ кораб, без да бъде извършвано ново авансово плащане. В такъв случай в декларацията за таксите за кораби за улов на риба тон с мрежа и с оборудване за дълбоко замразяване и за кораби с парагади за улов на повърхността, посочена в глава IV, се взема предвид общият улов на двата кораба във водите на Мавриций.
      Прехвърлянето означава разрешението за риболов, което подлежи на замяна, да бъде върнато от корабособственика или неговия агент в Мавриций, а Мавриций да изготви незабавно заменящо разрешение във възможно най-кратък срок. Заменящото разрешение се издава своевременно на корабособственика или на неговия агент веднага щом бъде върнато разрешението, което подлежи на замяна. Заменящото разрешение е валидно от деня на връщане на разрешението, което се заменя.
      Мавриций актуализира в най-кратки срокове списъка на корабите с разрешение за риболов. Новият списък се изпраща своевременно на националния орган, отговарящ за надзора на рибарството, и на ЕС.
      ГЛАВА III
      
         ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ
      
      Техническите мерки, приложими към корабите с разрешение за риболов във връзка с водите на Мавриций, риболовните уреди и допълнителния улов, се определят за всяка риболовна категория в техническите формуляри от допълнение 2 към настоящото приложение.
      Корабите спазват законодателството на Мавриций в областта на рибарството и всички резолюции, приети от IOTC (Комисия по рибата тон в Индийския океан).
      ГЛАВА IV
      
         ДЕКЛАРИРАНЕ НА УЛОВА
      
      1.   Определяне на риболовния рейс
      
      За целите на настоящото приложение времетраенето на един риболовен рейс на кораб на ЕС се определя, както следва:
      
                  —
               
               
                  периодът между влизането във водите на Мавриций и тяхното напускане, или
               
            
                  —
               
               
                  периодът между влизането във водите на Мавриций и трансбордирането в пристанище и/или разтоварване на суша в Мавриций.
               
            2.   Риболовен дневник
      
      Капитанът на риболовен кораб на ЕС, който извършва риболов в рамките на споразумението, води риболовен дневник на IOTC, за който в допълнение 3 към настоящото приложение е включен образец за всяка категория риболов.
      Риболовният дневник трябва да отговаря на изискванията на Резолюция 08/04 на IOTC за кораби с парагади и на Резолюция 10/03 за кораби с мрежа гъргър.
      Риболовният дневник се попълва от капитана на кораба за всеки ден, в който корабът се намира във водите на Мавриций.
      Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник уловеното и съхранявано на борда количество от всеки вид, обозначен със съответния трибуквен код по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри. За всеки основен вид капитанът посочва и прилова.
      Риболовният дневник се попълва четливо с главни печатни букви и се подписва от капитана.
      Капитанът отговаря за точността на вписаните в риболовния дневник данни.
      3.   Деклариране на улова
      
      Капитанът изпраща на Мавриций риболовните дневници за периода на присъствие на кораба във водите на Мавриций, с което уведомява за извършения от кораба улов.
      Риболовните дневници се предават по един от следните начини:
      
                  i)
               
               
                  при преминаване през пристанище на Мавриций оригиналът на всеки риболовен дневник се предава на местния представител на Мавриций, който писмено потвърждава получаването му; копие от дневника се предоставя на екипа за инспекции на Мавриций;
               
            
                  ii)
               
               
                  при напускане на водите на Мавриций, без първо да се извърши преминаване през пристанище на Мавриций, оригиналът на всеки риболовен дневник се изпраща в срок от седем (7) работни дни след пристигането в което и да е друго пристанище, и във всеки случай в срок от петнадесет (15) работни дни след напускане на водите на Мавриций:
               
            
                  а)
               
               
                  по електронна поща на електронния адрес, посочен от националния орган, който отговаря за надзора на риболовните дейности; или
               
            
                  б)
               
               
                  по факс на номера, посочен от националния орган, който отговаря за надзора на риболовните дейности; или
               
            
                  в)
               
               
                  чрез писмо до националния орган, който отговаря за надзора на риболовните дейности.
               
            Капитанът изпраща копие от всички риболовни дневници до ЕС и до компетентния орган на държавата на знамето. За корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността капитанът изпраща също копие от всички риболовни дневници до един от следните научни институти:
      
                  i)
               
               
                  Institut de recherche pour le développement (IRD);
               
            
                  ii)
               
               
                  Instituto Español de Oceanografía (IEO);
               
            
                  iii)
               
               
                  IPIMAR (Instituto Português de Investigação Maritima).
               
            При връщане на кораба във водите на Мавриций в рамките на срока на валидност на разрешението му за риболов възниква задължение за ново деклариране на улова.
      В случай на нарушение на разпоредбите относно декларирането на улова Мавриций може временно да спре действието на разрешението за риболов на въпросния кораб до получаване на липсващата декларация за улов и да санкционира корабособственика съгласно съответните разпоредби от действащото национално законодателство. При повторно нарушение Мавриций може да откаже да поднови разрешението за риболов. Мавриций уведомява незабавно ЕС за налагането на всяка подобна санкция.
      4.   Окончателна декларация за таксите за корабите за улов на риба тон и за корабите с парагади за улов на повърхността
      
      Въз основа на декларирания улов, потвърден от посочените по-горе научни институти, ЕС изготвя за всеки океански кораб с мрежа за улов на риба тон и за всеки кораб с парагади за улов на повърхността окончателна декларация за таксите, дължими от съответния кораб за неговата годишна кампания през предходната календарна година.
      ЕС изпраща тази окончателна декларация на Мавриций и на корабособственика преди 31 юли на текущата година. В рамките на тридесет (30) работни дни след датата на изпращане Мавриций може да оспори окончателната декларация въз основа на представени като доказателство документи. В случай на несъгласие страните провеждат консултация в рамките на съвместния комитет. Ако Мавриций не направи възражение в срок от тридесет (30) работни дни, окончателната декларация се смята за приета.
      Ако таксите, посочени в окончателната декларация, надвишават предварително платената фиксирана такса за получаване на разрешение за риболов, посочена по-горе (глава II, точка 3), корабособственикът изплаща остатъка на Мавриций не по-късно от 30 септември на текущата година. Ако резултатът по окончателната декларация е по-нисък от предварително платената фиксирана такса, корабособственикът не може да изиска възстановяване на разликата в сумата.
      ГЛАВА V
      
         РАЗТОВАРВАНЕ И ТРАНСБОРДИРАНЕ
      
      Забранява се трансбордирането в открито море. Всички операции по трансбордиране в пристанището се наблюдават в присъствието на риболовни инспектори на Мавриций.
      Най-късно 72 часа преди операцията по разтоварване или трансбордиране капитанът на кораб на ЕС, който желае да разтоварва или да трансбордира, трябва да изпрати до Мавриций следните данни:
      
                  а)
               
               
                  името на риболовния кораб, който трябва да извърши разтоварване или трансбордиране на улов, и неговия номер в списъка на IOTC на риболовните кораби;
               
            
                  б)
               
               
                  пристанището, в което ще се разтоварва или трансбордира;
               
            
                  в)
               
               
                  датата и часа, определени за разтоварването или трансбордирането;
               
            
                  г)
               
               
                  количеството (в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри) от всеки вид, който ще се разтоварва или трансбордира (обозначен със съответния трибуквен код по ФАО);
               
            
                  д)
               
               
                  при трансбордиране — името на приемащия кораб.
               
            Не по-късно от 24 часа преди началото на трансбордирането, както и в неговия край, капитанът на приемащия кораб за превоз уведомява компетентните органи на Мавриций за количествата риба тон и тоноподобните видове, трансбордирани на неговия кораб, и попълва и предава декларацията за трансбордиране на органите на Мавриций в рамките на 24 часа.
      За операцията по трансбордиране се изисква предварително разрешение, издадено от Мавриций на капитана или на неговия агент в рамките на 24 часа след посоченото по-горе уведомление. Трансбордирането трябва да се извърши в пристанище на Мавриций, в което са разрешени такива операции.
      Определеното риболовното пристанище, в което са разрешени операции по трансбордиране в Мавриций, е Louis (пристанище, декларирано пред IOTC съгласно Резолюция 10/11 и в съответствие с изискванията за мерките на пристанищната държава).
      Неспазването на тези разпоредби води до прилагането на съответните санкции, предвидени в законодателството на Мавриций.
      ГЛАВА VI
      
         КОНТРОЛ
      
      1.   Влизане във водите на Мавриций и напускане на тези води
      
      Всяко влизане във водите на Мавриций и отплаване от тях, извършено от кораб на ЕС с разрешение за риболов, трябва да бъде съобщено на Мавриций в срок от 24 часа преди влизането или напускането.
      Когато корабът уведомява за влизането или напускането си, той посочва по-специално:
      
                  i)
               
               
                  предвидените дата, час и място на преминаване;
               
            
                  ii)
               
               
                  съхраняваното на борда количество от всеки целеви вид, обозначен със съответния трибуквен код по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри;
               
            
                  iii)
               
               
                  количеството прилов от всеки вид, обозначен със съответния трибуквен код по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри.
               
            За предпочитане е уведомлението да се изпраща по електронна поща, а ако това не е възможно — по факс, като се използват електронният адрес или телефонният номер или факс, предоставен от Мавриций, и формулярът в допълнение 4 към приложението. Мавриций потвърждава незабавно получаването на уведомлението с отговор по електронна поща или по факс.
      Мавриций уведомява незабавно съответните кораби и ЕС за всяка промяна в електронния адрес, телефонния номер или честотата на излъчване.
      Всеки кораб, забелязан да извършва риболов във водите на Мавриций, без да е уведомил предварително за присъствието си, се смята за риболов кораб без разрешение.
      Всяко лице, което нарушава тази разпоредба, подлежи на наказанията и санкциите, предвидени в Закона за рибарството и морските ресурси на Мавриций от 2007 г.
      Докладите за улова при влизане и напускане трябва да се съхраняват на борда най-малко една година от тяхното изпращане.
      2.   Периодичен доклад за улова
      
      Когато кораб на ЕС извършва дейност във водите на Мавриций, капитанът на кораба на ЕС, който има разрешение за риболов, трябва на всеки три (3) дни да уведомява компетентния орган на Мавриций за улова, извършен във водите на Мавриций. Първият доклад за улова се изпраща три (3) дни след датата на влизане във водите на Мавриций.
      При изпращане на периодичния си доклад за улова на всеки три (3) дни корабът предоставя данни за:
      
                  i)
               
               
                  датата, часа и местоположението при докладването;
               
            
                  ii)
               
               
                  уловеното през 3-дневния период и съхранявано на борда количество от всеки целеви вид, обозначен със съответния трибуквен код по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри;
               
            
                  iii)
               
               
                  количеството на прилова за 3-дневния период от всеки вид, обозначен със съответния трибуквен код по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри;
               
            
                  iv)
               
               
                  представяне на продуктите;
               
            
                  v)
               
               
                  за риболовните кораби с мрежа гъргър за улов на риба тон:
                  
                              —
                           
                           
                              брой успешни хвърляния при наличие на устройства за привличане на риба (FAD) от последния доклад,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              брой успешни хвърляния при плаващ пасаж риба от последния доклад,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              брой неуспешни хвърляния;
                           
                        
            
                  vi)
               
               
                  за риболовни кораби с парагади за улов на риба тон:
                  
                              —
                           
                           
                              брой хвърляния от последния доклад,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              брой използвани куки от последния доклад.
                           
                        
            За предпочитане е уведомлението да се изпраща по електронна поща или по факс, като се използва електронният адрес или телефонният номер, предоставен от Мавриций, и формулярът в допълнение 5 към приложението. Мавриций уведомява незабавно съответните кораби и ЕС за всяка промяна в електронния адрес, телефонния номер или честотата на излъчване.
      Всеки кораб, забелязан да извършва риболов във водите на Мавриций, без да е подал своя 3-дневен периодичен доклад за улова, се смята за кораб, извършващ риболов без разрешение. Всяко лице, което нарушава тази разпоредба, подлежи на наказанията и санкциите, предвидени в Закона за рибарството и морските ресурси на Мавриций от 2007 г.
      Периодичните доклади за улова трябва да се съхраняват на борда най-малко една (1) година от датата на тяхното изпращане.
      3.   Инспекция в открито море
      
      Инспекциите в открито море във водите на Мавриций на кораби от ЕС с разрешение за риболов се извършват от кораби и инспектори на Мавриций, които са ясно обозначени като извършващи проверки на риболова.
      Преди качването си на борда оправомощените инспектори уведомяват кораба на ЕС за решението си да извършат инспекция. Тя се провежда от инспектори по рибарството, които трябва да представят доказателство за своята самоличност и официална длъжност като инспектори преди самата инспекция.
      Оправомощените инспектори остават на борда на кораба на ЕС само за времето, необходимо за изпълнение на задачите, свързани с инспекцията. Те провеждат инспекцията така, че тя да окаже минимално отражение върху кораба, неговите риболовни дейности и товара.
      В края на всяка инспекция оправомощените инспектори изготвят доклад за инспекцията. Капитанът на кораба на ЕС има право да внесе бележки в този доклад. Докладът за инспекцията се подписва от инспектора, който го е изготвил, и от капитана на кораба на ЕС.
      Преди да напуснат кораба на ЕС, оправомощените инспектори предоставят копие от доклада за инспекцията на капитана. В случай на нарушение копие от уведомлението за нарушение се изпраща и до ЕС съгласно предвиденото в глава VIII.
      4.   Инспекции в пристанище при разтоварване на сушата и трансбордиране
      
      Инспекциите в пристанище на Мавриций на кораби на ЕС, които разтоварват или трансбордират своя улов от водите на Мавриций, се извършват от инспектори на Мавриций, които са ясно обозначени като извършващи проверки на риболова.
      Преди извършването на инспекцията те трябва да представят доказателство за своята самоличност и официална длъжност като инспектори. Инспекторите от Мавриций остават на борда на кораба на ЕС само за времето, необходимо за изпълнение на задачите, свързани с инспекцията, като тя се провежда така, че да окаже минимално отражение върху кораба, дейностите по разтоварване или трансбордиране и товара.
      В края на всяка инспекция инспекторите изготвят доклад за инспекцията. Капитанът на кораба на ЕС има право да внесе бележки в този доклад. Докладът за инспекцията се подписва от инспектора, който го е изготвил, и от капитана на кораба на ЕС.
      След приключване на инспекцията инспекторите от Мавриций предоставят копие от доклада за инспекцията на капитана на кораба на ЕС.
      ГЛАВА VII
      
         СИСТЕМА ЗА СПЪТНИКОВО НАБЛЮДЕНИЕ (VMS)
      
      1.   Съобщения за местоположението на корабите — система VMS
      
      Корабите на ЕС, притежаващи разрешение за риболов, трябва да бъдат снабдени със система за спътниково наблюдение (система за наблюдение на корабите — VMS), която позволява автоматизирано и непрекъснато съобщаване на всеки час на тяхното местоположение до центъра за контрол на риболова (Център за наблюдение на риболова — ЦНР) на държавата, под чието знаме плават.
      Всяко съобщение за местоположение трябва да съдържа:
      
                  а)
               
               
                  идентификацията на кораба;
               
            
                  б)
               
               
                  последното географско местоположение на кораба (географска дължина и ширина) с допустимо отклонение не повече от 500 метра и доверителен интервал от 99 %;
               
            
                  в)
               
               
                  датата и часа на отчитане на местоположението;
               
            
                  г)
               
               
                  скоростта и курса на кораба.
               
            Всяко съобщение за местоположение трябва да бъде конфигурирано в съответствие с формата, включен в допълнение 4 към настоящото приложение.
      Първото регистрирано местоположение след навлизане във водите на Мавриций се обозначава с код „ENT“. Всички последващи местоположения се обозначават с код „POS“ с изключение на първото местоположение, регистрирано след напускане на водите на Мавриций, което се обозначава с код „EXI“. ЦНР на държавата на знамето осигурява автоматичната обработка и, при необходимост, електронното предаване на съобщенията за местоположение. Тези съобщения се регистрират по сигурен начин и се съхраняват в продължение на три години.
      2.   Предаване от кораба в случай на повреда в системата VMS
      
      Капитанът гарантира, че във всеки един момент системата VMS на неговия кораб функционира изправно и че съобщенията за местоположение се предават точно на ЦНР на държавата на знамето.
      На кораби на ЕС с неизправни системи VMS не се разрешава да навлизат във водите на Мавриций. Ако корабът вече извършва дейности във водите на Мавриций, в случай на повреда системата VMS на кораба се ремонтира в края на рейса или се заменя в срок от петнадесет (15) работни дни. След изтичане на този срок на кораба вече не е разрешено да извършва риболов във водите на Мавриций.
      Кораби, които извършват риболов във водите на Мавриций с неизправна система VMS, трябва да съобщават местоположението си по електронна поща или по факс на ЦНР на държавата на знамето и на Мавриций най-малко на всеки два часа, като предават всички задължителни данни.
      3.   Сигурно предаване на съобщенията за местоположение до Мавриций
      
      ЦНР на държавата на знамето предава автоматично съобщенията за местоположение на съответните кораби до ЦНР на Мавриций. ЦНР на държавата на знамето и ЦНР на Мавриций си разменят електронни адреси за контакт и се уведомяват незабавно за всяка промяна в тези адреси.
      Предаването на съобщения за местоположение между ЦНР на държавата на знамето и ЦНР на Мавриций става по електронен път чрез сигурна комуникационна система.
      ЦНР на Мавриций уведомява ЦНР на държавата на знамето и ЕС за всяко прекъсване в получаваните последователни съобщения за местоположението на кораб, притежаващ разрешение за риболов, когато съответният кораб не е уведомил за напускането на водите на Мавриций.
      4.   Неизправност в комуникационната система
      
      Мавриций осигурява съвместимост на своето електронно оборудване с това на ЦНР на държавата на знамето и незабавно уведомява ЕС за всяка неизправност при изпращането и получаването на съобщенията за местоположение с оглед намирането на техническо решение в най-кратки срокове. Съвместният комитет разглежда евентуално възникналите спорове.
      Капитанът се смята за отговорен за всяко доказано манипулиране на системата VMS на кораба, целящо нарушаване на функционирането ѝ или подправяне на съобщенията за местоположение. Всяко нарушение подлежи на санкциите, предвидени в действащото законодателство на Мавриций.
      5.   Преразглеждане на интервала между съобщенията за местоположение
      
      Въз основа на документи, доказващи наличието на нарушение, Мавриций може да изпрати искане до ЦНР на държавата на знамето, с копие до ЕС, за намаляване на интервала между съобщенията за местоположението на даден кораб до всеки тридесет минути за определен период на разследване. Тези документи трябва да бъдат изпратени от Мавриций до ЦНР на държавата на знамето и до ЕС. ЦНР на държавата на знамето изпраща незабавно до Мавриций съобщенията за местоположение според новия интервал.
      След това ЦНР на Мавриций незабавно уведомява контролния център на държавата на знамето и Европейската комисия за края на процедурата за инспекция.
      В края на определения период на разследване Мавриций информира ЦНР на държавата на знамето и ЕС за евентуалната необходимост от наблюдение.
      ГЛАВА VIII
      
         НАРУШЕНИЯ
      
      Неспазването на някое от предвидените правила и разпоредби на протокола, на мерките за управление и опазване на живите ресурси или на законодателството на Мавриций в областта на рибарството може да бъде санкционирано с глоби, спиране на действието, отнемане или отказ за подновяване на разрешението за риболов на съответния кораб.
      1.   Процедура при нарушения
      
      Всяко нарушение, извършено във водите на Мавриций от кораб на ЕС, притежаващ разрешение за риболов в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение, трябва да бъде посочено в доклад (за инспекция).
      В случай на инспекция на борда фактът, че капитанът е подписал доклада за инспекция, не засяга правото на защита на корабособственика във връзка с нарушението. Когато капитанът откаже да подпише доклада за инспекция, той вписва в него основанията си за отказ заедно с израза „отказ да подпише“.
      За всяко нарушение, извършено във водите на Мавриций от кораб на ЕС, притежаващ разрешение за риболов, се изпраща уведомление за констатираното нарушение и съответните санкции, наложени на капитана или на риболовното дружество, директно на корабособствениците съгласно определените процедури в Закона за рибарството на Мавриций. Копие от уведомлението се изпраща до държавата на знамето на кораба и до ЕС в рамките на 72 часа.
      2.   Задържане на кораб
      
      Ако предвид нарушението действащото законодателство на Мавриций го позволява, всеки кораб на ЕС, извършил нарушение, може да бъде принуден да преустанови своята риболовна дейност и, ако е в открито море, да се върне в пристанище на Мавриций.
      Мавриций уведомява ЕС в рамките на 24 часа за всяко задържане на кораб на ЕС, притежаващ разрешение за риболов. В уведомлението се представят мотивите за ареста и/или задържането.
      Преди да се предприемат каквито и да е мерки спрямо кораба, капитана, екипажа или товара, с изключение на мерките за запазване на доказателствата, Мавриций назначава разследващ служител и организира по искане на ЕС, в рамките на един работен ден след уведомлението за задържане на кораба, информационна среща за изясняване на фактите, довели до задържането на кораба, и за разясняване на евентуалните бъдещи действия, които могат да бъдат предприети. В тази информационна среща могат да участват представител на държавата на знамето и представител на корабособственика.
      3.   Санкции при нарушения — помирителна процедура
      
      Санкцията при нарушение съответства на предвиденото в действащото законодателство на Мавриций.
      В случай че корабособственикът не приема глобите и преди да се образува съответното съдебно производство, между компетентните органи на Мавриций и кораба на ЕС започва помирителна процедура за разрешаване на въпроса по взаимно съгласие. В нея може да участва и представител на държавата на знамето на кораба. Помирителната процедура завършва най-късно 72 часа след уведомлението за задържане на кораба.
      4.   Съдебно производство — банкова гаранция
      
      Ако въпросът не бъде разрешен в рамките на посочената по-горе помирителна процедура и нарушението бъде отнесено до компетентния съдебен орган, собственикът на кораба, извършил нарушение, внася банкова гаранция в банка, определена от Мавриций, чийто размер, определен от Мавриций, покрива свързаните със задържането на кораба разходи, глобата по предварителни оценки и евентуалните обезщетения Банковата гаранция не може да бъде възстановена, преди да приключи съдебното производство.
      Банковата гаранция се освобождава и се връща на корабособственика незабавно след постановяване на решението:
      
                  а)
               
               
                  в пълен размер, ако не е наложена санкция;
               
            
                  б)
               
               
                  в частичен размер, ако наложената по санкцията глоба е по-малка от банковата гаранция.
               
            Мавриций уведомява ЕС за резултатите от съдебното производство в срок от 8 дни след постановяване на решението.
      5.   Освобождаване на кораба и екипажа
      
      На кораба и неговия екипаж се разрешава да напуснат пристанището веднага след заплащането на санкцията в рамките на помирителната процедура или след внасянето на банковата гаранция.
      ГЛАВА IX
      
         НАЕМАНЕ НА МОРЯЦИ
      
      1.   Брой на моряците на борда
      
      По време на дейностите на корабите от флотата на ЕС във водите на Мавриций на борда им се наемат за работа десет (10) квалифицирани моряци от Мавриций. Собствениците на кораби на ЕС се стремят да наемат допълнителни моряци от Мавриций.
      В случай на недопускане на местен моряк на работа на борда на кораб, корабособственикът изплаща еднократна сума, равняваща се на заплатата на недопуснатия на работа моряк за периода на риболовната кампания във водите на Мавриций. В случай че риболовната кампания продължи по-малко от месец, корабособствениците са длъжни да платят сума, съответстваща на едномесечната заплата на моряка.
      2.   Договори на моряците
      
      Трудовият договор се изготвя от корабособственика или неговия агент и моряка, който при необходимост е представляван от съответния професионален съюз, като се поддържа връзка с Мавриций. В него се посочват по-специално датата и пристанището на качване на борда.
      Тези договори гарантират на моряците приложимия за тях социалноосигурителен режим в Мавриций, включително застраховка живот и застраховка в случай на болест и злополука.
      Копие от договора се предоставя на подписалите го страни.
      На моряците от Мавриций се признават основните права в областта на труда, установени с декларацията на Международната организация на труда (МОТ). Това се отнася по-специално до свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на колективно договаряне, както и до премахването на дискриминацията в областта на заетостта и професиите.
      3.   Заплащане на моряците
      
      Заплатите на моряците от Мавриций се изплащат от корабособственика. Те се определят преди издаването на разрешението за риболов и по взаимно съгласие между корабособственика и неговия агент в Мавриций.
      Заплатите не са по-ниски от тези на екипажите на национални кораби, нито от равнищата, определени от МОТ.
      4.   Задължения на моряците
      
      Моряците се явяват пред капитана на кораба, на който са назначени, в деня преди посочената в договора им дата на качване на борда. Капитанът информира моряка за датата и часа на качване на борда. Ако моряк напусне или не се яви на датата и в часа, определени за качването му на борда, договорът му се счита за нищожен и корабособственикът автоматично се освобождава от задължението да го наеме на борда. В такъв случай на корабособственика не се налага задължение за плащане на никаква финансова санкция или обезщетение.
      ГЛАВА X
      1.   Наблюдение на риболовните дейности
      
      Тази програма за наблюдение съответства на разпоредбите, предвидени в приетите резолюции от IOTC (Комисията по рибата тон в Индийския океан).
      2.   Определени кораби и наблюдатели
      
      Компетентните органи на Мавриций изготвят списък с корабите, определени да вземат наблюдател на борда. Този списък подлежи на редовно актуализиране. Той се изпраща на Европейската комисия веднага след като бъде съставен.
      Компетентните органи на Мавриций информират съответните корабособственици за имената на наблюдателите, определени да бъдат взети на борда на техния кораб, не по-късно от петнадесет (15) дни преди предвидената дата за качване на наблюдателя на борда.
      Наблюдателите остават на борда на кораба само за времето, необходимо за изпълнение на задълженията им.
      3.   Заплащане на наблюдателите
      
      Заплатата и социалноосигурителните вноски на наблюдателите се поемат от компетентните органи на Мавриций.
      4.   Условия за качване на борда
      
      Условията за качване на борда на наблюдател, по-специално продължителността на присъствието му на борда, се определят по взаимно съгласие между корабособственика или неговия агент и Мавриций.
      На борда наблюдателят се третира като офицер. Настаняването на наблюдателя на борда обаче е съобразено с техническата структура на кораба.
      Разходите за настаняване на борда и храна за наблюдателя се поемат от корабособственика.
      Капитанът взема всички мерки в рамките на своята отговорност, за да осигури физическата безопасност и общото добро отношение към наблюдателя.
      На наблюдателя се предоставя достъп до всяко съоръжение, което е необходимо за изпълнение на задълженията му. Той получава достъп до средствата за комуникация, до документите на борда и до документите, свързани с риболовните дейности на кораба, по-специално до риболовния дневник, дневника с данни за съхраняваната замразена риба и навигационния дневник, както и до частите на кораба, пряко свързани с неговите задължения.
      5.   Качване и слизане на наблюдатели
      
      Наблюдателят се качва в пристанище, избрано от корабособственика.
      Десет (10) дни преди качването на борда на наблюдателя корабособственикът или неговият представител уведомяват Мавриций за датата, часа и пристанището, предвидени за качването. Когато наблюдателят се качва на борда в чуждестранно пристанище, неговите пътни разходи до пристанището за качване се поемат от корабособственика.
      Ако наблюдателят не се яви за качване на борда в рамките на 12 часа след определената дата и час, корабособственикът автоматично се освобождава от задължението да допусне наблюдателя на борда.
      Корабът е свободен да напусне пристанището и да започне риболовни дейности.
      Когато наблюдателят слиза в пристанище извън Мавриций, корабособственикът поема разходите за настаняване и храна за времето, през което наблюдателят изчаква обратен полет.
      6.   Задължения на наблюдателите
      
      През целия си престой на борда наблюдателите:
      
                  а)
               
               
                  вземат всички необходими мерки да не нарушават или смущават риболовните дейности;
               
            
                  б)
               
               
                  пазят имуществото и оборудването на борда;
               
            
                  в)
               
               
                  спазват поверителния характер на всички документи, принадлежащи на кораба.
               
            Наблюдателите изпращат наблюденията си по радио, факс или електронна поща поне веднъж седмично, докато корабът извършва риболов във водите на Мавриций, включително количеството на улова и прилова на борда, и изпълняват всякакви други задължения, изисквани от компетентния орган.
      7.   Доклад на наблюдателя
      
      Преди да напусне кораба, наблюдателят представя на капитана доклад със своите наблюдения. Капитанът има право да включи коментари в доклада на наблюдателя. Докладът се подписва от наблюдателя и от капитана. Капитанът получава копие от доклада на наблюдателя.
      Наблюдателят изпраща доклада си на компетентните органи на Мавриций, които препращат копие от него на ЕС в рамките на петнадесет (15) работни дни след слизането от борда на наблюдателя.
      
         Допълнения към настоящото приложение
         
                     1.
                  
                  
                     Допълнение 1 — Формуляр за заявление за разрешение за риболов
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Допълнение 2 — Технически формуляри
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Допълнение 3 — Риболовен дневник
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Допълнение 4 — Формат на съобщението за местоположение по VMS
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Допълнение 5 — Формуляри за докладване на улова
                  
               
            Допълнение 1
            
               ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШЕНИЕ НА ЧУЖДЕСТРАНЕН РИБОЛОВЕН КОРАБ
            
            Име на заявителя: …
            Адрес на заявителя: …
            Име и адрес на наемателите на кораба, ако са различни от горното лице: …
            Име и адрес на агента в Мавриций: …
            Име на кораба: …
            Вид на кораба: …
            Държава на регистрация: …
            Пристанище и регистрационен номер: …
            Външна идентификация на риболовния кораб: …
            Радиопозивна и честота: …
            Номер на факса на кораба: …
            Дължина на кораба: …
            Ширина на кораба: …
            Тип и мощност на двигателя: …
            Бруто регистриран тонаж на кораба: …
            Нето регистриран тонаж на кораба: …
            Минимален брой на пълния състав на екипажа …
            Извършван вид риболов: …
            Видове риба за улов:
            Заявен срок на валидност: …
            Декларирам, че горните данни са верни.
            Дата: … Подпис:
         
         
            Допълнение 2
            
               ТЕХНИЧЕСКИ ФОРМУЛЯР: КОРАБИ С МРЕЖА ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН И КОРАБИ С ПАРАГАДИ ЗА УЛОВ НА ПОВЪРХНОСТТА
            
            
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    Води на Мавриций:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Над петнадесет (15) морски мили от базовите линии, за да се избегнат неблагоприятните въздействия върху дребния непромишлен риболов в Мавриций.
                                 
                              
                  
                        
                                    (2)
                                 
                                 
                                    Разрешени уреди:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Мрежа
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Парагада за улов на повърхността
                                 
                              
                  
                        
                                    (3)
                                 
                                 
                                    Прилов:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Спазване на резолюциите на IOTC
                                 
                              
                  
                        
                                    (4)
                                 
                                 
                                    Разрешен тонаж/Такси:
                                 
                              
                  
                        Брой на корабите с разрешение за риболов
                     
                     
                        —   Океански кораби с мрежа за улов на риба тон: 41
                        —   Кораби с парагади за улов на повърхността: 45
                     
                  
                        Авансово платена годишна такса:
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    3 710 EUR за океански кораб с мрежа за улов на риба тон, за 106 тона улов на далекомигриращи и свързани с тях видове
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    3 150 EUR за кораб с парагади за улов на повърхността > 100 брутен тонаж, за 90 тона улов на далекомигриращи и свързани с тях видове
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    1 750 EUR за кораб с парагади за улов на повърхността < 100 брутен тонаж, за 50 тона улов на далекомигриращи и свързани с тях видове
                                 
                              
                  
                        Допълнителна такса:
                     
                     
                        35 EUR на тон улов
                     
                  
                        
                                    (5)
                                 
                                 
                                    Моряци от Мавриций
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    10 моряци или изплащане на обезщетение (вж. глава IX на приложението)
                                 
                              
                  
         
            Допълнение 3
            
               ФОРМУЛЯРИ ЗА ДОКЛАДВАНЕ НА УЛОВА
            
            
               Statement of catch form for tuna seiners/Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
            
            
                        DEPART/SALIDA/DEPARTURE
                     
                     
                        ARRIVEE/LLEGADA/ARRIVAL
                     
                     
                        NAVIRE/BARCO/VESSEL
                     
                     
                        PATRON/PATRON/MASTER
                     
                     
                        FEUILLE
                     
                  
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        HOJA/SHEET No
                        
                     
                  
               
            
                        DATE
                        FECHA
                        DATE
                     
                     
                        POSITION (chaque calée ou midi)
                        POSICION (cada lance o mediadia)
                        POSITION (each set or midday)
                     
                     
                        CALEE
                        LANCE
                        SET
                     
                     
                        CAPTURE ESTIMEE
                        ESTIMACION DE LA CAPTURA
                        ESTIMATED CATCH
                     
                     
                        ASSOCIATION
                        ASSOCIACION
                        ASSOCIATION
                     
                     
                        COMMENTAIRES
                        OBSERVATIONES
                        COMMENTS
                     
                     
                         
                     
                     
                        COURANT
                        CORRIENTE
                        CURRENT
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    
                                       1
                                    
                                 
                                 
                                    ALBACORE
                                    
                                       RABIL
                                    
                                    
                                       YELLOWFIN
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       2
                                    
                                 
                                 
                                    LISTAO
                                    
                                       LISTADO
                                    
                                    
                                       SKIPJACK
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       3
                                    
                                 
                                 
                                    PATUDO
                                    
                                       PATUDO
                                    
                                    
                                       BIGEYE
                                    
                                 
                              
                     
                        
                           AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           OTHER SPECIES give name(s)
                        
                     
                     
                        
                           REJETS préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           DESCARTES dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           DISCARDS give name(s)
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Route/Recherche, problèmes divers, type d’épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, …
                        Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, …
                        Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, …
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Une calée par ligne/Uno lance cada línea/One set by line
                        
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  ПОДПИС ДАТА
            
               РИБОЛОВЕН ДНЕВНИК (ФОРМУЛЯРИ НА IOTC)
            
            
               
         
         
            Допълнение 4
            
               ФОРМАТ НА СЪОБЩЕНИЕТО ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ПО VMS
            
            
               Предаване на съобщения по vms доклад за местоположение
            
            
                        Данни
                     
                     
                        Код
                     
                     
                        Задължително (З)/Незадължително (Н)
                     
                     
                        Съдържание
                     
                  
                        Начало на записа
                     
                     
                        SR
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за системата — указва началото на запис
                     
                  
                        Получател
                     
                     
                        AD
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за съобщението — получател. Трибуквен код ISO на държавата
                     
                  
                        Подател
                     
                     
                        FR
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за съобщението — подател. Трибуквен код ISO на държавата
                     
                  
                        Държава на знамето
                     
                     
                        FS
                     
                     
                        Н
                     
                     
                        Данни за съобщението — държава на знамето
                     
                  
                        Вид на съобщението
                     
                     
                        TM
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за съобщението — вид на съобщението [ENT, POS, EXI]
                     
                  
                        Радиопозивна
                     
                     
                        RC
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за кораба — международна радиопозивна на кораба
                     
                  
                        Вътрешен референтен номер на договарящата страна
                     
                     
                        IR
                     
                     
                        Н
                     
                     
                        Данни за кораба — уникален номер на договарящата страна (трибуквен код ISO на държавата на знамето, последван от номер)
                     
                  
                        Външен регистрационен номер
                     
                     
                        XR
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за кораба — номер, отбелязан отстрани на кораба
                     
                  
                        Географска ширина
                     
                     
                        LA
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за местоположението на кораба — изразено в градуси и минути N/S ДДММ (WGS-84)
                     
                  
                        Географска дължина
                     
                     
                        LO
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за местоположението на кораба — изразено в градуси и минути E/W ДДММ (WGS-84)
                     
                  
                        Курс
                     
                     
                        CO
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Курс на кораба по 360° скала
                     
                  
                        Скорост
                     
                     
                        SP
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Скорост на кораба в десетки възела
                     
                  
                        Дата
                     
                     
                        DA
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за местоположението на кораба — дата на регистриране на местоположението по UTC (ГГГГММДД)
                     
                  
                        Час
                     
                     
                        TI
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за местоположението на кораба — час на регистриране на местоположението по UTC (ЧЧММ)
                     
                  
                        Край на записа
                     
                     
                        ER
                     
                     
                        З
                     
                     
                        Данни за системата — указва края на записа
                     
                  
                        З
                     
                     
                        =
                     
                     
                        задължителни данни
                     
                  
                        Н
                     
                     
                        =
                     
                     
                        незадължителни данни
                     
                  Всяко предаване на данни е структурирано по следния начин:
            
                        1.
                     
                     
                        символите съответстват на стандарт ISO 8859,1
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        с две наклонени черти (//) и код SR се обозначава началото на съобщението
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        отделните данни се обозначават със съответния им код и се разделят с две наклонени черти (//) от други данни
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        с една наклонена черта (/) се отделя кодът на полето от данните
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        с код ER, последван от две наклонени черти (//), се обозначава краят на съобщението
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        незадължителните данни трябва да бъдат поместени между началото и края на съобщението.
                     
                  
         
            Допълнение 5
            
               ФОРМУЛЯР ЗА ДОКЛАДВАНЕ НА УЛОВА
            
            
               Statement of catch form for tuna seiners/Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
            
            
                        DEPART/SALIDA/DEPARTURE
                     
                     
                        ARRIVEE/LLEGADA/ARRIVAL
                     
                     
                        NAVIRE/BARCO/VESSEL
                     
                     
                        PATRON/PATRON/MASTER
                     
                     
                        FEUILLE
                     
                  
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        HOJA/SHEET No
                        
                     
                  
               
            
                        DATE
                        FECHA
                        DATE
                     
                     
                        POSITION (chaque calée ou midi)
                        POSICION (cada lance o mediadia)
                        POSITION (each set or midday)
                     
                     
                        CALEE
                        LANCE
                        SET
                     
                     
                        CAPTURE ESTIMEE
                        ESTIMACION DE LA CAPTURA
                        ESTIMATED CATCH
                     
                     
                        ASSOCIATION
                        ASSOCIACION
                        ASSOCIATION
                     
                     
                        COMMENTAIRES
                        OBSERVATIONES
                        COMMENTS
                     
                     
                         
                     
                     
                        COURANT
                        CORRIENTE
                        CURRENT
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    
                                       1
                                    
                                 
                                 
                                    ALBACORE
                                    
                                       RABIL
                                    
                                    
                                       YELLOWFIN
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       2
                                    
                                 
                                 
                                    LISTAO
                                    
                                       LISTADO
                                    
                                    
                                       SKIPJACK
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       3
                                    
                                 
                                 
                                    PATUDO
                                    
                                       PATUDO
                                    
                                    
                                       BIGEYE
                                    
                                 
                              
                     
                        
                           AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           OTHER SPECIES give name(s)
                        
                     
                     
                        
                           REJETS préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           DESCARTES dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           DISCARDS give name(s)
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Route/Recherche, problèmes divers, type d’épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, …
                        Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, …
                        Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, …
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Une calée par ligne/Uno lance cada línea/One set by line
                        
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  ПОДПИС ДАТА