CELEX: 
Language: da
Date: 1975-04-01 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 17. februar 1975 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 81 /24                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                             1 . 4 . 75
                                             RÅDETS AFGØRELSE
                                                af 17 . februar 1975
             om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og repu­
                blikken Libanon om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                                   (75/ 1 93/ EØF)
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
             under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
             særlig artiklerne 113 , 114 og 228 ,
             under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
             ud fra følgende betragtning :
             Rådet har ved forordning ( EØF) nr. 1827/74 besluttet at stille 100 tons skummetmælkspul­
             ver til rådighed for republikken Libanon —
             VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                       A rtikel 1
             På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
             republikken Libanon om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp .
             Aftalens tekst er bilagt denne afgørelse .
                                                       Artikel 2
             Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som er beføjede til at under­
             tegne aftalen og at give dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte Fællesskabet.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 17 . februar 1975 .
                                                                           Pet Rådets vegne
                                                                             Richie RYAN
                                                                               Formand
 ---documentbreak---  1 . 4 . 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 81 / 25
                                                        AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om le­
                                vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå
               som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel I                           uddele den gratis til de nødlidende befolkningsgrup­
                                                             per .
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­
nævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til republikken
Libanon , herefter benævnt » bestemmelseslandet «, 112
                                                                                      Artikel V
tons skummetmælkspulver, hvis kvalitet og betingel­
ser for emballage fastsættes i bilag I, som udgør en in­
tegrerende del af denne aftale .                             De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                             føre denne aftale, således at den nationale produktions
                                                             og den internationale handels normale struktur ikke
                        Artikel II
                                                             berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige
Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der er       foranstaltninger for at sikre , at leverancerne i form af
fastsat i bilag II , som udgør en integrerende del af        fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer de handels­
denne aftale .                                               transaktioner, der med rimelighed kunne forventes i
                                                             mangel af sådanne leverancer.
                        Artikel III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­                            Artikel VI
vendige foranstaltninger med henblik på transport og
forsikring af varen fra leveringssted til bestemmelses­      Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foran­
sted .                                                       staltninger for at forhindre :
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            — Genudførsel såvel af den vare, der er modtaget
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke            som fødevarehjælp, som af produkter, der er frem­
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål ,         stillet deraf ;
som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .     — handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel
                                                                   inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
                       Artikel IV                                 vel af den lokalt fremstillede vare , som måtte være
                                                                  af samme art som den , der er modtaget som føde­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den              varehjælp, som af de produkter, der er fremstillet
som fødevarehjælp modtagne vare til konsum og at                  deraf.
 ---pagebreak--- Nr. L 8 1 / 26                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        1 . 4 . 75
                            Artikel VII                                     der ; modtagernes art og antal ; distributionssteder,
                                                                            -tempo og - form .
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale . I dette øjemed giver det Kommissionen                                              Artikel VIII
for De europæiske Fællesskaber meddelelse om føl­
gende :                                                                  På begæring af en af de kontraherende parter rådfører
1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og da­                disse sig med hinanden om alle spørgsmål vedrørende
                                                                         anvendelsen af denne aftale .
    toer for skibets ankomst, den lossede vares art og
    mængde, samt eventuelle bemærkninger om varens
    kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er afslut­                                           Artikel IX
    tet ; de hermed forbundne udgifter til søtransport
    og forsikring ;
                                                                         Denne aftale, er affattet i to eksemplarer på dansk, en­
2. hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne                        gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk , og hver af
    varer er fuldstændig opbrugt : distribuerede mæng­                   disse tekster har samme gyldighed .
                                                                BILAG /
                                                      SKUMMETMÆLKSPULVER
                                                Kvalitet og betingelserne for emballage
                 I. Krav med hensyn til kvalitet :
                     a) indhold af mælkefedt :                           højst 1,5 % .
                     b) indhold af vand :                              ' højst 4,0 % .
                     c) samlet syreindhold udtrykt i mælkesyre :         højst 0,15 % ( 18° Dornic).
                     d ) neutraliseringsmiddel :                         påvisning negativ .
                     e) tilladte tilsætninger :                          ingen .
                     f) phosphatase :                                    påvisning negativ .
                     g) opløselighed :                                   højst 0,5 ml (mindst 99 % ).
                     h ) renhedsgrad :                                   mindst filterprøve B ( 15,0 mg).
                     i ) indhold af kim :                                højst 50 000 pr. g .
                     k) påvisning af kolibakterier :                     negativ i 0,1 g .
                     1 ) smag og lugt :                                  ren .
                     m ) udseende :                                      hvid eller let gullig farve, ingen urenheder og
                                                                         farvede partikler.
                II . Krav til emballagen :
                     a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                     b) sammensætning :
                         aa) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m : ;
                              1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                              mindst 140 g pr . m - ;
                              1 polyethylen indersæk , mindst 0,06 mm tyk , som er svejset eller med dobbelt binding ;
 ---pagebreak--- 1 . 4 . 75                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 81 /27
                      eller
                      bb) 1 sæk af »clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                            50 / 20 / 50 g pr. m 2 ;
                            2 papirsække »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70/75 g pr.
                            m2 ;
                            1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                      eller
                      cc) 1 papirsæk »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                            1 papirsæk »Kraft« med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                            80 g + 1 5 g pr. m 2 ;
                            3 papirsække » Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                            1 polyethylenindersæk , mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                   c) påskrift på emballagen ( på fransk) :
                      LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE — DON DE LA COMMUNAUTÉ ECONOMIQUE EURO­
                      PÉENNE À LA RÉPUBLIQUE LIBANAISE, À DISTRIBUER GRATUITEMENT.
                                                              BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                            KAPITEL I                                  landet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen
                                                                       skal begynde .
                 Almindelige bestemmelser
                                                                                                 KAP TEL       I
                             Artikel 1
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet                           Fællesskabets forpligtelser
til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret på
det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­                                       Artikel 4
seslandet eller af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
                                                                       Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato
kel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted
                                                                       og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6, afholder
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet .
                                                                       Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved påføres be­
                                                                       stemmelseslandet, f.eks . overliggepenge , fautfragt og dødfragt .
                             Artikel 2                                 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,
                                                                       der skal fastsættes herom i kontrakten , mellem bestemmelses­
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette                landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem be­
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —           stemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede .
en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­
melseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelses­             De øvrige udgifter, jfr. første stykke, godtgøres ikke af Fælles­
landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis              skabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet
navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og               med dettes samtykke .
om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­
gede .
                                                                                                    Artikel 5
                             Artikel 3
                                                                       Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
                                                                       den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6 , kan
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 om­              Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med
handlede befuldmægtigede for Fællesskabet , fastsætter Kom­            forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en ny frist til leve­
missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses               ring .
 ---pagebreak--- Nr. L 81 / 28                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1 . 4 . 75
                           KAPITEL III                               Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
                                                                     den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato for lastningen , kan
                                                                     Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
             Bestemmelseslandets forpligtelser
                                                                     artikel I , fastsatte forpligtelse .
                             Artikel 6
                                                                                                   Artikel 8
Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestemmelses­
landet et eller flere skibe til transport af varerne . Skibenes      Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde ,
størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de       meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­
skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3     nest 15 hele dage , efter at lastningen er afsluttet, om det vil
nævnte periode .                                                     modtage den resterende mængde eller give afkald herpå .
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­              I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen , så          anvendelse på restmængden , hvis leveringen heraf endnu
                                                                     ikke har fundet sted .
snart han kender disse , om muligt 20 dage og under alle om­
stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens begyn­          1 det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
delse .
                                                                     i aftalens artikel 1 fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede              landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­
                                                                     det .
leverings rytmen .
                                                                     Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , der­
                             Artikel 7
                                                                     som fristen på 1.5 hele dage er overskredet, uden at bestem­
Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på               melseslandet har givet meddelelse .
den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato, skal bestemmelses­
landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­                                         Artikel 9
fuldmægtigede herom .
                                                                     Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen , og i        gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
givet fald en ny leveringsrytme , straks aftales mellem Fælles­      velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Bortset fra         vares art og mængde , samt eventuelle bemærkninger om va­
tilfælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbin­           rens kvalitet . Det fremsender en kopi af dette certifikat til
delse med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet .                Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                     mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om leve­
                 ring af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som Rådet besluttede at indgå den 17 .
                 februar 1975 , er blevet undertegnet i Bruxelles den 20 . februar 1975 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , overordentlig og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komite , samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber ;
                 for regeringen for republikken Libanon af Kesrouan Labaki , overordentlig og befuldmægti­
                get ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr. L 81 / 28                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1 . 4 . 75
                           KAPITEL III                               Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
                                                                     den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato for lastningen , kan
                                                                     Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
             Bestemmelseslandets forpligtelser
                                                                     artikel I , fastsatte forpligtelse .
                             Artikel 6
                                                                                                   Artikel 8
Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestemmelses­
landet et eller flere skibe til transport af varerne . Skibenes      Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde ,
størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de       meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­
skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3     nest 15 hele dage , efter at lastningen er afsluttet, om det vil
nævnte periode .                                                     modtage den resterende mængde eller give afkald herpå .
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­              I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen , så          anvendelse på restmængden , hvis leveringen heraf endnu
                                                                     ikke har fundet sted .
snart han kender disse , om muligt 20 dage og under alle om­
stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens begyn­          1 det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
delse .
                                                                     i aftalens artikel 1 fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede              landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­
                                                                     det .
leverings rytmen .
                                                                     Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , der­
                             Artikel 7
                                                                     som fristen på 1.5 hele dage er overskredet, uden at bestem­
Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på               melseslandet har givet meddelelse .
den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato, skal bestemmelses­
landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­                                         Artikel 9
fuldmægtigede herom .
                                                                     Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen , og i        gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
givet fald en ny leveringsrytme , straks aftales mellem Fælles­      velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Bortset fra         vares art og mængde , samt eventuelle bemærkninger om va­
tilfælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbin­           rens kvalitet . Det fremsender en kopi af dette certifikat til
delse med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet .                Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                     mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om leve­
                 ring af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som Rådet besluttede at indgå den 17 .
                 februar 1975 , er blevet undertegnet i Bruxelles den 20 . februar 1975 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , overordentlig og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komite , samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber ;
                 for regeringen for republikken Libanon af Kesrouan Labaki , overordentlig og befuldmægti­
                get ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.