CELEX: C1998/278/55
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Klagenævnet för Udbud av den 15 juli 1998 i målet mellan Unitron Scandinavia A/S och 3-S A/S, Danske Svineproducenters Serviceselskab, å ena sidan, och Ministeriet för livsmedel, jordbruk och fiske, å andra sidan (Mål C-275/98)

5.9.98                SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 278/29

skjutande till Europeiska gemenskapernas domstol med                Talan mot Konungariket Spanien väckt den 17 juli 1998
begäran om att denna skall meddela förhandsavgörande i                    av Europeiska gemenskapernas kommission
målen mellan Salvat Editores SA och J. CompanÄ Calbuig                                     (Mål C-274/98)
(C-265/98), Salvat Editores SA och G. Caminati (C-266/
98), OceÂano Grupo Editorial SA och R. Bogas CardenÄosa                                     (98/C 278/54)
(C-267/98), OceÂano Grupo Editorial SA och M. Casas
MingueÂlez (C-268/98), Planeta CreÂdito SA och A. Villar
Castelao (C-269/98), Artel SA och P. López Aznar (C-270/            Europeiska gemenskapernas kommission har den 17 juli
98), Salvat Editores SA och J. A. Serrano Garrido (C-271/           1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
98) samt Artel SA och F. Arencom Salazar (C-272/98).                mot Konungariket Spanien. Sökanden företräds av Eric
                                                                    Gippini Fournier och Francisco de Sousa Fialho, rättstjäns-
                                                                    ten, båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rätts-
                                                                    tjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirch-
Frågorna i besluten om hänskjutande från Juzgado de Pri-            berg, Luxemburg.
mera Instancia n.o 35 de Barcelona är identiska med mål
C-240/98±C-244/98 (1).
                                                                    Sökanden yrkar att domstolen skall

(1) Se s. 21 i detta nummer av EGT.                                 Ð fastställa att Konungariket Spanien har underlåtit att
                                                                      uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget, genom
                                                                      att inte ha utarbetat de åtgärdsprogram som föreskrivs
                                                                      i artikel 5 i rådet direktiv 91/676/EEG om skydd mot
                                                                      att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (1), och

                                                                    Ð förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångs-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfi-               kostnaderna.
nanzhof av den 14 maj 1998 i målet mellan Hans-Josef
          Schlebusch och Hauptzollamt Trier                         Grunder och huvudargument
                       (Mål C-273/98)
                                                                    Genom de tvingande bestämmelserna i artikel 189 tredje
                        (98/C 278/53)                               stycket och artikel 5.1 i EG-fördraget åläggs medlemssta-
                                                                    terna att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
                                                                    genomföra direktiv som riktas till dem. Genomförandet
                                                                    skall ske innan den frist som har fastställts för detta går
Bundesfinanzhof ± sjunde senaten ± begär genom beslut av            ut. Eftersom de känsliga områdena ursprungligen skulle
den 14 maj 1998, vilket inkom till domstolens kansli den            anmälas inom en tvåårsperiod efter dagen för anmälan av
20 juli 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall           direktivet (artikel 3.2), löpte fristen för utarbetande av de
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Hans-Josef             åtgärdsprogram som föreskrivs i artikel 5 ut i december
Schlebusch och Hauptzollamt Trier beträffande följande              1995.
fråga:
                                                                    (1) EGT L 375, 31.12.1991, s. 1. Rättelse i EGT L 92, 16.4.1993,
                                                                        s. 51.

Skall artikel 3a.3 första meningen i rådets förordning
(EEG) nr 857/84 (1) i dess lydelse enligt förordning (EEG)
nr 1639/91 (2) tolkas på så sätt att en mjölkproducent defi-
nitivt skall tilldelas en särskild referenskvantitet även då
han under den i nämnda bestämmelse angivna tidsperio-
den inte har utnyttjat den särskilda referenskvantitet som          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Klagenñv-
tilldelats honom temporärt för att i motsvarade mån öka             net för Udbud av den 15 juli 1998 i målet mellan Unitron
mjölkproduktionen, utan tillfälligt på ett annat företag har        Scandinavia A/S och 3-S A/S, Danske Svineproducenters
överlåtit den del av mjölkkvoten som motsvarande den                Serviceselskab, å ena sidan, och Ministeriet för livsmedel,
ursprungliga referenskvantitet som hans företag hade ut-                         jordbruk och fiske, å andra sidan
över den temporärt tilldelade särskilda referenskvantite-                                  (Mål C-275/98)
ten?
                                                                                            (98/C 278/55)

(1) Rådets förordning (EEG) nr 857/84 om grundläggande
    bestämmelser om tillämpningen av avgiften enligt artikel 5c i   Klagenñvnet för Udbud begär genom beslut av den 15 juli
    förordning (EEG) nr 804/68 inom sektorn för mjölk och           1998, vilket inkom till domstolens kansli den 20 juli 1998,
    mjölkprodukter (EGT L 90, 1.4.1984, s. 13).                     att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
(2) EGT L 150, 15.6.1991, s. 35.
                                                                    förhandsavgörande i målet mellan Unitron Scandinavia
                                                                    A/S och 3-S A/S, Danske Svineproducenters Serviceselskab,
                                                                    å ena sidan, och Ministeriet för livsmedel, jordbruk och
                                                                    fiske, å andra sidan beträffande följande frågor:
 ---pagebreak--- C 278/30             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     5.9.98

Ð Har artikel 2.2 i rådets direktiv 93/36/EEG av den                  nas i punkterna 1.8, 2.11, 2.19 och 3.8 i bilaga I till
  14 juni 1993 om samordning av förfarandet vid                       portugisiska mervärdesskattelagen (lagdekret nr 394-B/
  offentlig upphandling av varor en självständig bety-                84 av den 26 december, i dess lydelse enligt lag nr 2/
  delse (1), sedan rådets direktiv 92/50/EEG av den                   92 av den 9 mars och lag nr 39-B/94 av den 27 decem-
  18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid                      ber), det vill säga för vin, maskiner och utrustning som
  offentlig upphandling av tjänster (2) har antagits (båda            skall användas för att exploatera alternativa energikäl-
  direktiven har ändrats genom Europaparlamentets och                 lor, vägtullsanläggningar avseende bron över floden
  rådets direktiv 97/52/EG (3)?                                       Tejo i Lissabon samt jordbruksredskap,

                                                                  Ð förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs-
Ð Om fråga 1 besvaras jakande, innebär bestämmelsen i               kostnaderna.
  så fall att, i fall en upphandlande myndighet överlåter
  administrationen av ett system med märkning av svin-
  öron till ett privat företag, som inte är en upphand-
  lande myndighet, den upphandlande myndigheten skall             Grunder och huvudargument
  föreskriva dels att företaget skall iaktta principen om
  förbud mot diskriminering på grund av nationalitet
  vid upphandling, dels att inköp av varor som behövs             Enligt artikel 12.3 a i sjätte mervärdesskattedirektivet 77/
  för detta system skall ske genom offentlig upphand-             388/EEG, i dess lydelse enligt direktiv 92/77/EEG, skall
  ling, om värdet av inköpen överstiger tröskelvärdena i          medlemsstaterna tillämpa en normalskattesats, vilken inte
  rådets direktiv 93/36/EEG?                                      får vara lägre än 15 procent. Såsom framgår av artikel
                                                                  12.3 a och b får medlemsstaterna tillämpa en eller två
                                                                  reducerade skattesatser för de transaktioner som anges i
(1) EGT L 199, 9.8.1993, s. 1.                                    bilaga H till direktiv 92/77/EEG. Republiken Portugal har
(2) EGT L 209, 24.7.1992, s. 1.                                   således brutit mot artikel 12 genom att tillämpa reduce-
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 97/52/EG av den
    13 oktober 1997 om ändring av direktiven 92/50/EEG, 93/36/
                                                                  rade skattesatser på transaktioner som inte anges i
    EEG och 93/37/EEG om samordning av förfarandena vid till-     nämnda bilaga H (avseende vin, maskiner och utrustning
    delning av kontrakt om offentlig upphandling av tjänster,     som skall användas för att exploatera alternativa energi-
    varor samt bygg- och anläggningsarbeten.                      källor samt jordbruksredskap).

                                                                  Vad avser vägtullsanläggningarna avseende bron över flo-
                                                                  den Tejo, tillåter artikel 28.2 e jämförd med artikel 28.2 d
                                                                  i sjätte direktivet inte, vilket de portugisiska myndighe-
                                                                  terna har hävdat, att en ny reducerad skattesats införs
                                                                  efter den 1 januari 1990, när den reducerade skattsats som
Talan mot Republiken Portugal väckt den 20 juli 1998 av           gällde vid nämnda datum senare har upphävts.
        Europeiska gemenskapernas kommission
                      (Mål C-276/98)                              (1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                  (2) EGT L 316, 31.10.1992, s. 1.
                       (98/C 278/56)

Europeiska gemenskapernas kommission har den 20 juli
1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
mot Republiken Portugal. Sökanden företräds av Teresa             Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
Figueira och Enrico Traversa, rättstjänsten, i egenskap av               den 21 juli 1998 av Republiken Frankrike
ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de
la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                                            (Mål C-277/98)

                                                                                          (98/C 278/57)

Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                  Republiken Frankrike har den 21 juli 1998 väckt talan vid
                                                                  Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
                                                                  gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av
Ð fastställa att Republiken Portugal har brutit mot               Kareen Rispal-Bellanger, sous-directeur du droit eÂconomi-
  artiklarna 12 och 28.2 i direktiv 77/388/EEG (1) (sjätte        que international et droit communautaire au ministeÁre des
  mervärdesskattedirektivet), i dess lydelse enligt direktiv      Affaires eÂtrangeÁres, och Christina Vasak, secreÂtaire adjoint
  92/77/EEG (2) om harmonisering av mervärdesskatte-              des Affaires eÂtrangeÁres, båda i egenskap av ombud, delgiv-
  satser, genom att bibehålla eller införa en reducerad           ningsadress: Frankrikes ambassad, 8 boulevard Joseph II,
  skattesats på 5 procent för de produkter som uppräk-            Luxemburg.