CELEX: 62011CJ0669
Language: cs
Date: 2012-10-04 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 4. října 2012. # ED & F Man Alcohols Ltd proti Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor). # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Conseil d'État - Francie. # Ochrana finančních zájmů Unie - Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 - Věcná působnost - Pojem ,poškození finančních zájmů Unie' - Jednoduché nabídkové řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur - Vývoz části alkoholu z Unie po uplynutí stanovené lhůty - Propadnutí jistoty na řádné provedení - Správní opatření - Správní sankce - Nařízení (ES) č. 360/95 - Nařízení (ES) č. 1623/2000 - Zpětné použití nejmírnější sankce. # Věc C-669/11.

Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 4. října 2012 – ED & F Man Alcohols
      (Věc C-669/11)
      „Ochrana finančních zájmů Unie – Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 – Věcná působnost – Pojem ,poškození finančních zájmů Unie‘ – Jednoduché nabídkové řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur – Vývoz části alkoholu z Unie po uplynutí stanovené lhůty – Propadnutí jistoty na řádné provedení – Správní opatření – Správní sankce – Nařízení (ES) č. 360/95 – Nařízení (ES) č. 1623/2000 – Zpětné použití nejmírnější sankce“
      1.                     Vlastní zdroje Evropské unie – Nařízení týkající se ochrany finančních zájmů Unie – Nesrovnalost – Pojem – Porušení povinnosti
            vyvážet části alkoholu mimo Unii v požadované lhůtě, kterého se dopustil subjekt, jenž tyto části alkoholu získal prostřednictvím
            nabídkového řízení – Zahrnutí (Nařízení Rady č. 2988/95, článek 1; nařízení Komise č. 360/95) (viz body 35–38, výrok 1)
      2.                     Vlastní zdroje Evropské unie – Nařízení týkající se ochrany finančních zájmů Unie – Správní sankce – Pojem – Úplné nebo částečné
            propadnutí jistoty na řádné provedení, kterou složil vývozce k zajištění splnění svých povinností, jako je vývoz ve stanovených
            lhůtách – Zahrnutí (Nařízení Rady č. 2988/95, článek 5; nařízení Komise č. 360/95, čl. 5 odst. 5, a č. 1623/2000, čl. 91 odst. 12)
            (viz body 40, 41, 43, výrok 2)
      3.                     Zemědělství – Společná organizace trhů – Víno – Prodeje prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz vinného alkoholu
            mimo Unii – Správní sankce v případě nevyvezení ve stanovené lhůtě – Propadnutí jistoty na řádné provedení – Právní základ –
            Nemožnost uložit sankci pouze na základě článku 5 nařízení č. 2988/95 – Nutnost uložit ji na základě čl. 5 odst. 5 nařízení
            č. 360/95 (Nařízení Rady č. 2988/95, článek 5; nařízení Komise č. 360/95, čl. 5 odst. 5) (viz body 46–49, výrok 3)
      4.                     Zemědělství – Společná organizace trhů – Víno – Prodeje prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz vinného alkoholu
            mimo Unii – Nesrovnalost vedoucí k uložení sankce – Zákaz zpětného použití mírnějších sankcí vyplývajících z ustanovení nařízení
            č. 2988/1995 ve spojení s ustanoveními nařízení č. 1623/2000 – Použití nařízení č. 360/95 jakožto zvláštního zákona týkajícího
            se pouze některých vývozů do Brazílie (Nařízení Rady č. 2988/95, čl. 2 odst. 2; nařízení Komise č. 2220/85, článek 23, č. 360/95,
            čl. 5 odst. 5, a č. 1623/2000, čl. 91 odst. 2, 12, 13 a 100) (viz body 53, 57–60, výrok 4)
      Předmět 
      
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Conseil d’État – Výklad čl. 5 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 360/95 ze dne 22. února
                  1995, kterým se zahajuje prodej prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je
                  v držení intervenčních agentur (
               
               neoficiální překlad
               ) (Úř. věst. L 41, s. 14), čl. 91 odst. 12 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí
                  pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu (Úř. věst. L 194,
                  s. 45; Zvl. vyd. 03/30, s. 182), článku 1 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních
                  zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312, s. 1; Zvl. vyd. 01/01, s. 340), jakož i ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 377/93
                  ze dne 12. února 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odbyt alkoholu, jenž byl získán destilací uvedenou v článcích
                  35, 36 a 39 nařízení Rady (EHS) č. 822/87 a je v držení intervenčních agentur (
               
               neoficiální překlad
               ) (Úř. věst. L 43, s. 6), a nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí
                  pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 205, s. 5; Zvl. vyd. 03/06, s. 186) – Prodej prostřednictvím
                  jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení intervenčních agentur, za účelem konečného
                  použití v odvětví pohonných hmot – Překročení lhůty určené k vývozu úspěšným účastníkem nabídkového řízení – Správní sankce
                  nebo opatření jiné povahy – Nesplnění povinnosti, které může poškodit unijní rozpočet
               
            Výrok 
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Skutečnost, že operátor nedodrží lhůtu určenou k vývozu množství alkoholu, které získal v rámci takového nabídkového řízení
                     organizovaného Evropskou komisí, jako je nabídkové řízení upravené nařízením Komise (ES) č. 360/95 ze dne 22. února 1995,
                     kterým se zahajuje prodej prostřednictvím jednoduchých nabídkových řízení na vývoz alkoholu vinného původu, který je v držení
                     intervenčních agentur [neoficiální překlad], představuje „nesrovnalost“ ve smyslu článku 1 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95
                     ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Úplné nebo částečné propadnutí jistoty na řádné provedení, jak je stanovena v čl. 5 odst. 5 nařízení č. 360/95, nebo jistoty,
                     která má zajistit vývoz ve stanovených lhůtách, jak je stanovena v čl. 91 odst. 12 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne
                     25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež
                     se týkají mechanismů trhu, spadá pod pojem „správní sankce“ ve smyslu článku 5 nařízení č. 2988/95.
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  	Za takových okolností, jako jsou okolnosti v původním řízení, čl. 5 odst. 5 nařízení č. 360/95 představuje právní základ nezbytný
                     pro uložení sankce spočívající v úplném nebo částečném propadnutí jistoty na řádné provedení.
                  
               
            
         
                  4)
               
               
                  
               
               
                  	Za takových okolností, jako jsou okolnosti ve sporu v původním řízení, čl. 2 odst. 2 nařízení č. 2988/95 musí být vykládán
                     v tom smyslu, že za účelem uložení sankce za nedodržení lhůty stanovené pro vývoz množství alkoholu získaného v nabídkovém
                     řízení do Brazílie na základě ustanovení nařízení č. 360/95 musí vnitrostátní orgány použít sankci stanovenou v čl. 5 odst. 5
                     posledně uvedeného nařízení, a nikoliv sankci stanovenou v čl. 91 odst. 12 nařízení č. 1623/2000.