CELEX: 31980R2164
Language: it
Date: 1980-08-08 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2164/80 della Commissione, dell' 8 agosto 1980, recante settima modifica del regolamento (CEE) n. 1608/76 che reca le modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve

Avis juridique important

|

31980R2164

Regolamento (CEE) n. 2164/80 della Commissione, dell' 8 agosto 1980, recante settima modifica del regolamento (CEE) n. 1608/76 che reca le modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve  

Gazzetta ufficiale n. L 214 del 16/08/1980 pag. 0001 - 0022 edizione speciale greca: capitolo 03 tomo 30 pag. 0101 

++++( 1 ) GU N . L 54 DEL 5 . 3 . 1979 , PAG . 1 .  ( 2 ) GU N . L 195 DEL 29 . 7 . 1980 , PAG . 1 .  ( 3 ) GU N . L 54 DEL 5 . 3 . 1979 , PAG . 99 .  ( 4 ) GU N . L 57 DEL 29 . 2 . 1980 , PAG . 36 .  ( 5 ) GU N . L 277 DEL 17 . 8 . 1974 , PAG . 1 .  ( 6 ) GU N . L 183 DELL'8 . 7 . 1976 , PAG . 1 .  ( 7 ) GU N . L 83 DEL 28 . 3 . 1980 , PAG . 18 .  ( 8 ) GU N . L 42 DEL 15 . 2 . 1975 , PAG . 1 .  ( 9 ) GU N . L 308 DEL 4 . 12 . 1979 , PAG . 25 .  ( 10 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA COUNTY E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  ( 11 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA COUNTY E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  ( 12 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA COUNTY E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  ( 13 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA COUNTY E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  ( 14 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA COUNTY E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  ( 15 ) L'INDICAZIONE DI QUESTA REGIONE VITICOLA E ACCOMPAGNATA DALL'INDICAZIONE DELLO STATO AL QUALE ESSA APPARTIENE .  REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2164/80 DELLA COMMISSIONE DELL'8 AGOSTO 1980 RECANTE SETTIMA MODIFICA DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 CHE RECA LE MODALITA DI APPLICAZIONE PER LA DESIGNAZIONE E LA PRESENTAZIONE DEI VINI E DEI MOSTI DI UVE  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE ,  VISTO IL TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ,  VISTO IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 337/79 DEL CONSIGLIO , DEL 5 FEBBRAIO 1979 , RELATIVO ALL'ORGANIZZAZIONE COMUNE DEL MERCATO VITIVINICOLO ( 1 ) , MODIFICATO DA ULTIMO DAL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1988/80 ( 2 ) , IN PARTICOLARE L'ARTICOLO 54 , PARAGRAFO 5 ,  CONSIDERANDO CHE IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 355/79 DEL CONSIGLIO , DEL 5 FEBBRAIO 1979 , CHE STABILISCE LE NORME GENERALI PER LA DESIGNAZIONE E LA PRESENTAZIONE DEI VINI E DEI MOSTI DI UVE ( 3 ) , MODIFICATO DAL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 461/80 ( 4 ) , HA CODIFICATO IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/74 ( 5 ) ; CHE IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 DELLA COMMISSIONE ( 6 ) , MODIFICATO DA ULTIMO DAL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 730/80 ( 7 ) , HA STABILITO LE MODALITA DI APPLICAZIONE PER LA DESIGNAZIONE E LA PRESENTAZIONE DEI VINI E DEI MOSTI DI UVE ;  CONSIDERANDO CHE , NELL'INTENTO DI EVITARE CHE ETICHETTE DIVERSE SIANO STAMPATE ED APPOSTE SUI RECIPIENTI SECONDO IL PAESE DI DESTINAZIONE O IL VOLUME NOMINALE DEL PRODOTTO CONDIZIONATO , E OPPORTUNO PREVEDERE CHE TALUNE INDICAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI SCAMBI INTRACOMUNITARI E PER L'IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA POSSANO ESSERE MENZIONATE SU UNA ETICHETTA COMPLEMENTARE COLLOCATA NELLO STESSO CAMPO VISUALE DELLE ALTRE INDICAZIONI OBBLIGATORIE ;  CONSIDERANDO CHE IL VOLUME NOMINALE DEI RECIPIENTI DI VOLUME PARI E SUPERIORE A 5 ML E INFERIORE O UGUALE A 10 L , CHE POSSONO ESSERE UTILIZZATI PER IL CONDIZIONAMENTO DEI VINI E DEI MOSTI DI UVE OGGETTO DEGLI SCAMBI INTRACOMUNITARI , E DISCIPLINATO DALLA DIRETTIVA 75/106/CEE DEL CONSIGLIO , DEL 19 DICEMBRE 1974 , PER IL RAVVICINAMENTO DELLE LEGISLAZIONI DEGLI STATI MEMBRI RELATIVE AL CONDIZIONAMENTO IN VOLUME DI ALCUNI LIQUIDI IN IMBALLAGGI PRECONFEZIONATI ( 8 ) , MODIFICATA DALLA DIRETTIVA 79/1005/CEE ( 9 ) ; CHE E NECESSARIO , DA UN LATO , ADATTARE IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 ALLE MODIFICHE DELLA SUDDETTA DIRETTIVA E , DALL'ALTRO , RISOLVERE , IN PARTICOLARE , IL PROBLEMA DELL'INVECCHIAMENTO , PREVEDENDO CHE I VINI E I MOSTI , CONTENUTI IN RECIPIENTI CHE NON POSSONO PIU ESSERE UTILIZZATI DOPO LO SCADERE DEI PERIODI TRANSITORI FISSATI DA TALE DIRETTIVA E DA ALTRE DISPOSIZIONI COMUNITARIE AD ESSA RIFERENTISI , POSSANO ESSERE DETENUTI PER LA VENDITA E LA MESSA IN CIRCOLAZIONE NEL LORO CONDIZIONAMENTO FINO AD ESAURIMENTO DELLE SCORTE ;  CONSIDERANDO CHE , PER EVITARE UN'ERRATA OPINIONE DEL CONSUMATORE SUL PAESE IN CUI E STATO EFFETTUATO L'IMBOTTIGLIAMENTO DEL PRODOTTO , OCCORREREBBE PRECISARE LA O LE LINGUE UFFICIALI DA UTILIZZARE PER L'INDICAZIONE DEI TERMINI CHE SULL'ETICHETTA DEVONO PRECEDERE IL NOME E LA RAGIONE SOCIALE DELL'IMBOTTIGLIATORE ; CHE L'INTRODUZIONE DI TALE DISPOSIZIONE ESIGE L'ADOZIONE DI UNA DISPOSIZIONE TRANSITORIA CHE CONSENTA LO SMERCIO DI PRODOTTI IMBOTTIGLIATI SINO AL 31 DICEMBRE 1980 ;  CONSIDERANDO CHE L'UNGHERIA E GLI STATI UNITI D'AMERICA HANNO CHIESTO DI POTER ESPORTARE NELLA COMUNITA DEI VINI RECANTI L'INDICAZIONE DEL NOME DI UNA UNITA GEOGRAFICA , TENENDO CONTO DELLE DEROGHE CHE POSSONO ESSERE DECISE PER LA DESIGNAZIONE DEI VINI IMPORTATI A NORMA DELL'ARTICOLO 31 , PARAGRAFO 3 , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 355/79 ; CHE L'UNGHERIA , GLI STATI UNITI D'AMERICA E LA NUOVA ZELANDA HANNO CHIESTO DI POTER ESPORTARE NELLA COMUNITA DEI VINI RECANTI L'INDICAZIONE DEL NOME DI UNA VARIETA DI VITE , TENENDO CONTO DELLE DEROGHE CHE POSSONO ESSERE DECISE PER LA DESIGNAZIONE DEI VINI IMPORTATI A NORMA DELL'ARTICOLO 32 , PARAGRAFO 2 , DEL SUDDETTO REGOLAMENTO ; CHE L'UNGHERIA HA CHIESTO DI POTER ESPORTARE NELLA COMUNITA DEI VINI RECANTI L'INDICAZIONE DELL'ANNO DI RACCOLTO , TENENDO CONTO DELLE DEROGHE CHE POSSONO ESSERE DECISE PER LA DESIGNAZIONE DEI VINI IMPORTATI A NORMA DELL'ARTICOLO 33 , PARAGRAFO 2 , DEL SUDDETTO REGOLAMENTO ; CHE , PER EVITARE LA DISCRIMINAZIONE NELLA DESIGNAZIONE DEI VINI IMPORTATI RISPETTO A QUELLI COMUNITARI , E OPPORTUNO COMPLETARE IN TAL SENSO IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 ;  CONSIDERANDO CHE PER I VINI DESTINATI ALL'ESPORTAZIONE VERSO GLI STATI UNITI D'AMERICA ED IL CANADA E PREVISTO , IN VIA TRANSITORIA , CHE POSSANO ESSERE UTILIZZATE ETICHETTE NON CORRISPONDENTI ALLE PRESCRIZIONI DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 355/79 E DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 , SEMPRECHE , TRA L'ALTRO , GLI ELEMENTI NON CONFORMI ALLA NORMATIVA COMUNITARIA SIANO PRESCRITTI DALLA LEGISLAZIONE DEGLI STATI UNITI O DEL CANADA ; CHE NON E ANCORA STATA TROVATA UNA SOLUZIONE DEFINITIVA CHE CONSENTA L'AMMISSIONE IN DETTI PAESI DI VINI MUNITI DI ETICHETTE CONFORMI UNICAMENTE ALLA NORMATIVA COMUNITARIA ; CHE E PERTANTO OPPORTUNO , PER NON COMPROMETTERE LE ESPORTAZIONI VERSO QUESTI DUE PAESI , AUTORIZZARE CHE DOPO IL 31 AGOSTO 1980 LE ETICHETTE DEI VINI ESPORTATI VERSO QUESTI DUE PAESI POSSANO CONTINUARE AD ESSERE STABILITE IN CONFORMITA DELLA LEGISLAZIONE DEL PAESE D'IMPORTAZIONE , NELLA MISURA IN CUI QUEST'ULTIMA DIFFERISCE DALLA NORMATIVA COMUNITARIA ;  CONSIDERANDO CHE L'AUSTRALIA , L'AUSTRIA , LA BULGARIA , IL CILE , GLI STATI UNITI D'AMERICA , ISRAELE , LA NUOVA ZELANDA , LA ROMANIA , LA CECOSLOVACCHIA E L'UNGHERIA HANNO CHIESTO DI POTER ESPORTARE NELLA COMUNITA DEI VINI LA CUI DESIGNAZIONE COMPORTA DELLE MENZIONI RELATIVE A UNA QUALITA SUPERIORE , INDICAZIONI GEOGRAFICHE O NOMI DI UNA VARIETA DI VITE NON PREVISTI NEGLI ALLEGATI I , II O IV DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 , MA CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI NAZIONALI DEI SUDDETTI PAESI E CHE POSSONO ESSERE CONSENTITI IN APPLICAZIONE DELLE NORME PREVISTE DAL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 355/79 ; CHE E QUINDI OPPORTUNO COMPLETARE IN TAL SENSO I SUDDETTI ALLEGATI , AGGIORNANDOLI MEDIANTE LA SOPPRESSIONE DI ALCUNE INDICAZIONI ;  CONSIDERANDO CHE E OPPORTUNO VIETARE PER LA DESIGNAZIONE DEI V . Q . P . R . D . L'IMPIEGO DEI NOMI DI VARIETA DI VITE CONTENENTI UNA PARTE DI PAROLA CHE DIA ADITO A CONFUSIONE CON IL NOME DI UNA UNITA GEOGRAFICA UTILIZZATO PER LA DESIGNAZIONE DI UN VINO IMPORTATO ;  CONSIDERANDO CHE LE MISURE PREVISTE DAL PRESENTE REGOLAMENTO SONO CONFORMI AL PARERE DEL COMITATO DI GESTIONE PER I VINI ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  ARTICOLO 1  IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1608/76 E MODIFICATO COME SEGUE .  ARTICOLO 2  L'ARTICOLO 1 , PARAGRAFO 1 , SECONDO COMMA , E MODIFICATO COME SEGUE :  " E TUTTAVIA AMMESSO CHE :  - SIA LE INDICAZIONI OBBLIGATORIE RELATIVE ALL'IMPORTATORE , SIA QUELLE RELATIVE ALLO STATO MEMBRO O AL PAESE TERZO DI ORIGINE DEL PRODOTTO , SIA QUELLE RELATIVE AL VOLUME NOMINALE DEL PRODOTTO , FIGURINO SU UN'ETICHETTA COMPLEMENTARE POSTA NELLO STESSO CAMPO VISIVO DELLE ALTRE INDICAZIONI OBBLIGATORIE ;  - LE INDICAZIONI OBBLIGATORIE RELATIVE ALLO SPEDITORE E ALL'IMPORTATORE , QUANDO SI TRATTI DI RECIPIENTI DI UN VOLUME NOMINALE SUPERIORE A 60 LITRI , POSSANO FIGURARE DIRETTAMENTE SUL RECIPIENTE , SE LE ALTRE INDICAZIONI OBBLIGATORIE SONO RIPORTATE SU UN'ETICHETTA SEPARATA " .  ARTICOLO 3  L'ARTICOLO 3 E MODIFICATO COME SEGUE :  1 . I PARAGRAFI 2 E 3 SONO SOPPRESSI .  2 . IL PARAGRAFO 4 DIVIENE PARAGRAFO 2 .  3 . IL PARAGRAFO SEGUENTE E AGGIUNTO :  " 3 . IN APPLICAZIONE DELL'ARTICOLO 46 , PARAGRAFO 2 , PRIMO TRATTINO , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/76 , I VINI ED I MOSTI DI UVE CONTENUTI IN RECIPIENTI CHE NON POSSONO ESSERE PIU UTILIZZATI DOPO LA SCADENZA DEI PERIODI TRANSITORI PREVISTI DALL'ARTICOLO 5 DELLA DIRETTIVA 75/106/CEE , NONCHE DA ALTRE DISPOSIZIONI COMUNITARIE APPLICABILI POSSONO ESSERE DETERNUTI AI FINI DELLA VENDITA E DELL'IMMISSIONE IN CIRCOLAZIONE NEL LORO CONDIZIONAMENTO SINO ALL'ESAURIMENTO DELLE SCORTE , A CONDIZIONE CHE POSSA ESSERE FORNITA LA PROVA , SEGNATAMENTE TRAMITE I REGISTRI DI CUI AL TITOLO II DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1153/75 , CHE IL PRODOTTO IN QUESTIONE E STATO CONDIZIONATO PRIMA DELLA SCADENZA DEI PREDETTI PERIODI DI TRANSIZIONE " .  ARTICOLO 4  ALL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFO 1 , E AGGIUNTO IL COMMA SEGUENTE :  " SE IL PRODOTTO E MESSO IN CIRCOLAZIONE NELLA COMUNITA , I TERMINI RIGUARDANTI L'IMBOTTIGLIATORE , MENZIONATI AL PRIMO E AL TERZO COMMA , SONO INDICATI NELLA LINGUA UFFICIALE O IN UNA DELLE LINGUE UFFICIALI :  - DELLO STATO MEMBRO IN CUI IL PRODOTTO E STATO IMBOTTIGLIATO O  - DELLO STATO MEMBRO IN CUI IL PRODOTTO VERRA MESSO IN CIRCOLAZIONE O ,  - SE SI TRATTA DI UN PRODOTTO IMPORTATO ,  - DELLO STATO MEMBRO IN CUI IL PRODOTTO VERRA MESSO IN CIRCOLAZIONE ,  - DEL PAESE TERZO IN CUI IL PRODOTTO E STATO IMBOTTIGLIATO , SEMPRECHE QUESTA LINGUA SIA ANCHE UNA LINGUA UFFICIALE DELLA COMUNITA " .  ARTICOLO 5  L'ARTICOLO 12 E MODIFICATO COME SEGUE :  " ARTICOLO 12  1 . IN DEROGA ALL'ARTICOLO 31 , PARAGRAFO 1 , LETTERA A ) , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/74 , E AMMESSO CHE I VINI IMPORTATI :  A ) - DALLA REPUBBLICA SUDAFRICANA ,  - DALL'AUSTRALIA ,  - DA ISRAELE ,  - DALL'UNGHERIA , DESIGNATI CON IL TERMINE DI " MINOSEGI BOR " E NON DESIGNATI CON UN'ALTRA INDICAZIONE RELATIVA AD UNA QUALITA SUPERIORE , DI CUI AL PUNTO 4 DELL'ALLEGATO I ,  RECHINO UNA DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE ELENCATE NELL'ALLEGATO II , ANCHE SE IL VINO E OTTENUTO SOLTANTO PER L'85 % DA UVE RACCOLTE NELLA ZONA DI PRODUZIONE DI CUI PORTA IL NOME ;  B ) DAGLI STATI UNITI D'AMERICA , A DECORRERE DAL 1* GENNAIO 1983 , SIANO DESIGNATI CON IL NOME DELLO STATO , COMPLETATO , SE DEL CASO , DAL NOME DELLA COUNTY O DELLA REGIONE VITICOLA IN APPRESSO INDICATE , ANCHE SE IL VINO IN QUESTIONE E OTTENUTO SOLTANTO :  - PER IL 75 % DA UVE RACCOLTE NELLO STATO CHE FIGURA AL PUNTO VIII DELL'ELENCO DELL'ALLEGATO II O IN UNA SOLA COUNTY DI CUI PORTA IL NOME ,  OPPURE  - PER L'85 % DA UVE RACCOLTE NELLA REGIONE VITICOLA ( VITICULTURAL AREA ) DEFINITA DALLE DISPOSIZIONI STATUNITENSI  PURCHE TALE VINO PROVENGA INTERAMENTE DALLO STATO O DAGLI STATI NEL CUI TERRITORIO E SITUATA LA REGIONE VITICOLA IN CAUSA ;  C ) DAGLI STATI UNITI D'AMERICA SIANO DESIGNATI CON :  - IL NOME DI DUE O NON PIU DI TRE COUNTIES SITUATE NELLO STESSO STATO O  - IL NOME DI DUE O NON PIU DI TRE STATI DIRETTAMENTE CONFINANTI  A CONDIZIONE CHE TALE VINO PROVENGA INTERAMENTE DALLE COUNTIES O DAGLI STATI IN QUESTIONE .  2 . IN DEROGA ALL'ARTICOLO 32 , PARAGRAFO 1 , LETTERA B ) , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/74 , E AMMESSO CHE I VINI IMPORTATI :  A ) DALL'AUSTRIA , DAGLI STATI UNITI D'AMERICA E DALLA NUOVA ZELANDA SIANO DESIGNATI CON I NOMI DI DUE VARIETA DI VITE , PURCHE TALI VINI PROVENGANO INTERAMENTE DALLE VARIETA INDICATE ;  B ) - DALL'AUSTRALIA ,  - DA ISRAELE ,  - DALLA REPUBBLICA SUDAFRICANA ,  - DALLA NUOVA ZELANDA ,  - DALL'UNGHERIA , DESIGNATI CON IL TERMINE DI " MINOSEGI BOR " E NON DESIGNATI CON UN'ALTRA INDICAZIONE RELATIVA AD UNA QUALITA SUPERIORE , DI CUI AL PUNTO 4 DELL'ALLEGATO I ,  RECHINO IL NOME DI UNA DELLE VARIETA DI VITIGNO ELENCATE NELL'ALLEGATO IV , ANCHE SE IL VINO E OTTENUTO SOLTANTO PER L'85 % DA UVE PROVENIENTI DALLA VARIETA DI CUI PORTA IL NOME , PURCHE QUESTA SIA DETERMINANTE AI FINI DEL CARATTERE DEL VINO STESSO ;  C ) DAGLI STATI UNITI D'AMERICA , A DECORRERE DAL 1* GENNAIO 1983 , RECHINO IL NOME DI UNA DELLE VARIETA ELENCATE NELL'ALLEGATO IV , ANCHE SE IL VINO E OTTENUTO SOLTANTO PER IL 75 % DA UVE PROVENIENTI DALLA VARIETA DI CUI PORTA IL NOME , PURCHE QUESTA SIA DETERMINANTE AI FINI DEL CARATTERE DEL VINO IN CAUSA .  3 . IN DEROGA ALL'ARTICOLO 33 , PARAGRAFO 1 , LETTERA A ) , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/74 , E AMMESSO CHE I VINI IMPORTATI :  A ) - DALLA REPUBBLICA SUDAFRICANA ,  - DALL'AUSTRALIA ,  - DA ISRAELE ,  - DALL'UNGHERIA , DESIGNATI CON IL TERMINE DI " MINOSEGI BOR " E NON DESIGNATI CON UN'ALTRA INDICAZIONE RELATIVA AD UNA QUALITA SUPERIORE , DI CUI AL PUNTO 4 DELL'ALLEGATO I ,  RECHINO L'INDICAZIONE DELL'ANNATA DI RACCOLTO , ANCHE SE IL VINO IN CAUSA E OTTENUTO SOLTANTO PER L'85 % DA UVE RACCOLTE NELL'ANNATA INDICATA ;  B ) DAGLI STATI UNITI D'AMERICA , RECHINO L'INDICAZIONE DELL'ANNATA DI RACCOLTA , ANCHE SE IL VINO IN CAUSA E OTTENUTO SOLTANTO PER IL 95 % DA UVE RACCOLTE NELL'ANNATA INDICATA " .  ARTICOLO 6  IL TESTO DELL'ARTICOLO 13 , PARAGRAFO 3 , LETTERA A ) , E SOSTITUITO DAL SEGUENTE TESTO :  " A ) PER I VINI TEDESCHI :  - " ROTLING " ,  - " EHRENTRUDIS " ,  - " AFFENTALER " ,  - " BADISCH ROTGOLD " ,  - " HOCK " .  IL TERMINE " HOCK " NON PUO ESSERE UTILIZZATO CHE PER LA DESIGNAZIONE DI UN VINO BIANCO RECANTE IL NOME DI UNA DELLE REGIONI DETERMINATE AHR , HESSISCHE BERGSTRASSE , MITTELRHEIN , NAHE , RHEINGAU , RHEINHESSEN O RHEINPFALZ E PROVENIENTE DALLE VARIETA RIESLING O SILVANER O DALLE LORO DISCENDENTI " .  ARTICOLO 7  L'ARTICOLO 21 E MODIFICATO COME SEGUE :  1 . IL PARAGRAFO 1 , TERZO COMMA , E SOSTITUITO DAL SEGUENTE TESTO :  " PER I VINI DA TAVOLA E PER I V . Q . P . R . D . , DESTINATI ALL'ESPORTAZIONE VERSO GLI STATI UNITI D'AMERICA ED IL CANADA , POSSONO ESSERE UTILIZZATE ETICHETTE NON CORRISPONDENTI ALLE PRESCRIZIONI DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 355/79 E DEL PRESENTE REGOLAMENTO , A CONDIZIONE CHE GLI ELEMENTI NON CONFORMI ALLA NORMATIVA COMUNITARIA CONTENUTI IN TALI ETICHETTE SIANO PRESCRITTI DALLA LEGISLAZIONE DEL PAESE D'IMPORTAZIONE IN PAROLA E CHE NON VI SIA POSSIBILITA ALCUNA DI CONFUSIONE CON UN V . Q . P . R . D . O UN VINO DA TAVOLA " .  2 . IL PARAGRAFO 2 E COMPLETATO DAL SEGUENTE COMMA :  " I VINI ORIGINARI DEGLI STATI UNITI D'AMERICA , LA CUI DESIGNAZIONE E PRESENTAZIONE NON CORRISPONDONO AL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2133/74 ED AL PRESENTE REGOLAMENTO , POSSONO ESSERE DETENUTI AI FINI DELLA VENDITA ED IMMESSI IN COMMERCIO SINO ALL'ESAURIMENTO DELLE SCORTE , SEMPRECHE SIANO STATI IMPORTATI NELLA COMUNITA ENTRO E NON OLTRE IL 31 DICEMBRE 1982 " .  3 . IL PARAGRAFO 2 BIS E COMPLETATO DAL SEGUENTE COMMA :  " I VINI ED I MOSTI DI UVE CHE SONO STATI IMBOTTIGLIATI ENTRO E NON OLTRE IL 31 DICEMBRE 1980 E CHE SONO MUNITI DI ETICHETTE NON CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFO 1 , QUARTO COMMA , DEL PRESENTE REGOLAMENTO POSSONO ESSERE DETENUTI AI FINI DELLA VENDITA E DELL'IMMISSIONE IN COMMERCIO " .  ARTICOLO 8  1 . IL PUNTO 15 ( BULGARIA ) DELL'ALLEGATO I E MODIFICATO COME SEGUE : VEDI GU . 2 . NELL'ALLEGATO I E AGGIUNTO IL SEGUENTE PUNTO 16 :  " 16 . CILE  - " RESERVADO "  - " GRAN VINO " " .  ARTICOLO 9  L'ALLEGATO II E MODIFICATO COME SEGUE :  1 . PER QUANTO RIGUARDA IL CAPITOLO IV ( AUSTRALIA ) :  A ) AL PUNTO 3.2 ( REGIONE VITICOLA DI SUNRAYSIA ) E AGGIUNTA LA SOTTOREGIONE VITICOLA  - LINDSAY POINT ;  B ) AL PUNTO 4.1 ( REGIONE VITICOLA DI NORTH EAST VICTORIA ) E AGGIUNTA LA SOTTOREGIONE VITICOLA  - OVENS VALLEY ;  C ) AL PUNTO 4 ( VICTORIA ) E AGGIUNTO IL TESTO SEGUENTE :  - 4.7 . REGIONE VITICOLA DI GEELONG  - 4.8 . REGIONE VITICOLA DI BENDINGO ;  D ) AL PUNTO 5.2 ( REGIONE VITICOLA DI SOUTHERN DISTRICTS ) SONO AGGIUNTE LE SOTTOREGIONI VITICOLE  - SEAVIEW  - WILLUNGA  - CURRENCY CREEK ;  E ) AL PUNTO 5.3 ( REGIONE VITICOLA DI BAROSSA ) SONO AGGIUNTE LE SOTTOREGIONI VITICOLE  - GREENOCK  - HIGH EDEN  - SEPPELTSFIELD ;  F ) AL PUNTO 5.8 ( REGIONE VITICOLA DI RIVERLAND ) E AGGIUNTA LA SOTTOREGIONE VITICOLA  - QUALCO ;  G ) DOPO IL PUNTO 7 ( TASMANIA ) E AGGIUNTO IL TESTO SEGUENTE :  8 . NORTHERN TERRITORY  8.1 . REGIONE VITICOLA ALICE SPRINGS .  2 . IL TESTO DEL CAPITOLO VIII ( STATI UNITI ) E SOSTITUITO DAL SEGUENTE :  " VIII . STATI UNITI  A . I VINI RECANTI UNO DEI SEGUENTI NOMI DELLO STATO E/O DELLA " COUNTY " D'ORIGINE :  1 . ALASKA  2 . ARIZONA  3 . ARKANSAS  3.1 . COUNTIES :  - CONWAY COUNTY  - FRANKLIN COUNTY  - LOGAN COUNTY  - WASHINGTON COUNTY  4 . CALIFORNIA  4.1 . COUNTIES :  - ALAMEDA COUNTY  - AMADOR COUNTY  - EL DORADO COUNTY  - FRESNO COUNTY  - LAKE COUNTY  - MADERA COUNTY ( 10 )  - MARIN COUNTY  - MENDOCINO COUNTY  - MONTEREY COUNTY  - NAPA COUNTY  - ORANGE COUNTY  - SAN BENITO COUNTY  - SAN DIEGO COUNTY  - SAN JOAQUIN COUNTY  - SAN LUIS OBISPO COUNTY  - SAN MATEO COUNTY  - SANTA BARBARA COUNTY  - SANTA CLARA COUNTY  - SANTA CRUZ COUNTY  - SIERRA COUNTY  - SOLANO COUNTY  - SONOMA COUNTY  - VENTURA COUNTY  - YOLO COUNTY  5 . COLORADO  5.1 . COUNTY : JEFFERSON COUNTY  6 . CONNECTICUT  6.1 . COUNTIES :  - HARTFORD COUNTY  - LITCHFIELD COUNTY  - WINDHAM COUNTY  - NEW LONDON COUNTY  7 . FLORIDA  7.1 . COUNTIES :  - ESCAMBIA COUNTY  - HILLSBOROUGH COUNTY  8 . GEORGIA  9 . IDAHO  9.1 . COUNTIES :  - CANYON COUNTY  - GEM COUNTY  10 . ILLINOIS  10.1 . COUNTIES :  - COOK COUNTY  - DU PAGE COUNTY  - HANCOCK COUNTY  - WILL COUNTY  11 . INDIANA  11.1 . COUNTIES :  - CLARK COUNTY  - MARION COUNTY  - MONROE COUNTY  - POSEY COUNTY  - ST . JOSEPH COUNTY  - SWITZERLAND COUNTY ( 11 )  12 . IOWA  12.1 . COUNTIES :  - BOONE COUNTY  - CLAYTON COUNTY  - DICKINSON COUNTY  - IOWA COUNTY  - MADISON COUNTY  13 . KENTUCKY  13.1 . COUNTY : BOURBON COUNTY  14 . MARYLAND  14.1 . COUNTIES :  - BALTIMORE COUNTY  - CARROLL COUNTY  - FREDERICK COUNTY  - MONTGOMERY COUNTY  - WASHINGTON COUNTY  15 . MASSACHUSETTS  15.1 . COUNTIES :  - DUKES COUNTY  - MIDDLESEX COUNTY  - PLYMOUTH COUNTY  - SUFFOLK COUNTY  16 . MICHIGAN  16.1 . COUNTIES :  - ALLEGAN COUNTY  - BERRIEN COUNTY  - GRAND TRAVERSE COUNTY  - LEELANAU COUNTY  - MONROE COUNTY  - VAN BUREN COUNTY  - WAYNE COUNTY  17 . MINNESOTA  17.1 . COUNTY : WRIGHT COUNTY  18 . MISSISSIPPI  18.1 . COUNTIES :  - BOLIVAR COUNTY  - OKTIBBEHA COUNTY  19 . MISSOURI  19.1 . COUNTIES  - CALLAWAY COUNTY  - CHRISTIAN COUNTY  - CRAWFORD COUNTY  - GASCONADE COUNTY  - JACKSON COUNTY  - JOHNSON COUNTY  - PHELPS COUNTY  - PLATTE COUNTY  - ST CHARLES COUNTY  - SALINE COUNTY  - TEXAS COUNTY  20 . NEW HAMPSHIRE  20.1 . COUNTY : BELKNAP COUNTY  21 . NEW JERSEY  21.1 . COUNTIES :- ATLANTIC COUNTY  - BURLINGTON COUNTY  - HUNTERDON COUNTY  22 . NEW MEXICO  22.1 . COUNTIES :  - BERNALILLO COUNTY  - CHAVES COUNTY  - DONA ANA COUNTY  23 . NEW YORK  23.1 . COUNTIES :  - CAYUGA COUNTY  - CHATAUQUA COUNTY  - DUTCHESS COUNTY  - ERIE COUNTY  - LIVINGSTON COUNTY  - MONROE COUNTY  - NIAGARA COUNTY  - ONTARIO COUNTY ( 12 )  - ORANGE COUNTY ( 12 )  - SENECA COUNTY  - STEUBEN COUNTY  - SUFFOLK COUNTY  - ULSTER COUNTY  - WESTCHESTER COUNTY  - YATES COUNTY  24 . NORTH CAROLINA  24.1 . COUNTIES :  - BUNCOMBE COUNTY  - CHOWAN COUNTY  - DUPLIN COUNTY  - HOKE COUNTY  25 . OHIO  25.1 . COUNTIES :  - ADAMS COUNTY ( 12 )  - ASHTABULA COUNTY  - BUTLER COUNTY  - CLARK COUNTY  - CLERMONT COUNTY  - CLINTON COUNTY  - ERIC COUNTY  - FRANKLIN COUNTY  - HAMILTON COUNTY  - LAKE COUNTY  - LORAIN COUNTY  - LUCAS COUNTY  - MAHONING COUNTY  - MIAMI COUNTY  - MORROW COUNTY  - OTTAWA COUNTY ( 12 )  - PICKAWAY COUNTY  - SHELBY COUNTY  - WARREN COUNTY  26 . OKLAHOMA  26.1 . COUNTIES :  - ATOKA COUNTY  - KINGFISHER COUNTY  27 . OREGON  27.1 . COUNTIES :  - CLACKAMAS COUNTY  - DOUGLAS COUNTY  - HOOD RIVER COUNTY  - JACKSON COUNTY  - LANE COUNTY  - MARION COUNTY  - MULTNOMAH COUNTY  - TILLAMOOK COUNTY  - WASHINGTON COUNTY  - YAMHILL COUNTY  28 . PENNSYLVANIA  28.1 . COUNTIES :  - ADAMS COUNTY ( 13 )  - ALLEGHENY COUNTY  - BEAVER COUNTY  - BERKS COUNTY  - BUCKS COUNTY  - CENTRE COUNTY  - COLUMBIA COUNTY  - ERIC COUNTY  - LANCASTER COUNTY  - MIFFLIN COUNTY  - MONTGOMERY COUNTY  - UNION COUNTY  29 . RHODE ISLAND  29.1 . COUNTIES :  - NEWPORT COUNTY  - PROVIDENCE COUNTY  30 . SOUTH CAROLINA  30.1 . COUNTIES :  - CHESTERFIELD COUNTY  - FLORENCE COUNTY  - SPARTANBURG COUNTY  31 . TEXAS  31.1 . COUNTIES :  - COMAL COUNTY  - LLANO COUNTY  - LUBBOCK COUNTY  - PARKER COUNTY  - VAL VERDE COUNTY  32 . VERMONT  33 . VIRGINIA  33.1 . COUNTIES :  - FREDERICK COUNTY  - GREENSVILLE COUNTY  - LOUDOUN COUNTY  - NELSON COUNTY  - ORANGE COUNTY ( 14 )  - RAPPAHANNOCK COUNTY  34 . WASHINGTON  34.1 . COUNTIES :  - BENTON COUNTY  - CLALLAM COUNTY  - FRANKLIN COUNTY  - KING COUNTY  - KLICKITAT COUNTY  - MASON COUNTY  - PIERCE COUNTY  - SNOHOMISH COUNTY  - WALLA WALLA COUNTY  - YAKIMA COUNTY  35 . WISCONSIN  35.1 . COUNTIES :  - DANE COUNTY  - DOOR COUNTY  - LA CROSSE COUNTY  - OZAUKEE COUNTY  - SAUK COUNTY  - VILAS COUNTY .  B . I VINI RECANTI UNO DEI SEGUENTI NOMI DELLO STATO E/O DELLA REGIONE VITICOLA ( VITICOLTURAL AREA ) D'ORIGINE :  1 . CALIFORNIA  1.1 . REGIONI VITICOLE :  - ALEXANDER VALLEY  - CARMEL VALLEY  - CARNEROS  - CENTRAL COAST COUNTIES  - CLARKSBURG  - DRY CREEK ( 15 )  - DRY CREEK REGION ( 15 )  - DRY CREEK VALLEY ( 15 )  - EDNA VALLEY  - HOPLAND  - LIME KILN VALLEY  - LIVERMORE VALLEY  - LODI  - LOS CARNEROS  - MT . VEEDER  - MT . VEEDER DISTRICT  - NAPA VALLEY  - NAPA-SONOMA-MENDOCINO  - NORTH COAST COUNTIES  - PASO ROBLES  - PINNACLES  - POPE VALLEY  - REDWOOD VALLEY  - RUSSIAN RIVER VALLEY  - SANEL VALLEY  - SANTA CLARA VALLEY  - SANTA CRUZ MOUNTAINS  - SANTA YNEZ  - SANTA YNEZ VALLEY  - SARATOGA  - SHENANDOAH VALLEY  - SIERRA FOOTHILLS  - SOLVANG  - SONOMA VALLEY  - TEMECULA  - TEMPLETON  - YOUNTSVILLE  2 . MISSOURI  2.1 . REGIONE VITICOLA : AUGUSTA  3 . NEW YORK  3.1 . REGIONI VITICOLE :  - FINGER LAKES  - HUDSON RIVER REGION  - LAKE ERIE ISLANDS  4 . OHIO  4.1 . REGIONE VITICOLA : ISLE OF ST GEORGE  5 . OREGON  5.1 . REGIONE VITICOLA : WILLAMETTE VALLEY  6 . WASHINGTON  6.1 . REGIONE VITICOLA : YAKIMA VALLEY " .  3 . IL CAPITOLO X ( UNGHERIA ) E MODIFICATO COME SEGUE :  A ) AL PUNTO 1 SONO AGGIUNTE LE SEGUENTI INDICAZIONI GEOGRAFICHE :  - ASOTTHALOM  - CSERKESZOLO  - HARTA  - KECEL  - KISTELEK  - MORHALOM  - TISZAFOLDVAR  - TISZAFURED  - TISZAKURT  - TOFALU ;  B ) AL PUNTO 2 SONO AGGIUNTE LE SEGUENTI INDICAZIONI GEOGRAFICHE :  - BALF  - BARSONYOS  - CSAKVAR  - CSOKAKO  - KISBARAT  - KOVAGOORS  - MAGYARFALVA  - NEMESGULACS  - ORHALOM  - TOK ;  C ) AL PUNTO 3 SONO AGGIUNTE LE SEGUENTI INDICAZIONI GEOGRAFICHE :  - CSERKUT  - KOVAGOSZOLOS  - PINCEHELY  - TOLNA ;  C ) AL PUNTO 4 SONO AGGIUNTE LE SEGUENTI INDICAZIONI GEOGRAFICHE :  - FARKASMAJ  - GYONGYOSPATA  - GYONGYOSTARJAN  - NAGYREDE  - ROSZSAS  - SZUCSI  - VISONTA .  4 . DOPO IL CAPITOLO XVIII ( IUGOSLAVIA ) SONO AGGIUNTI I CAPITOLI SEGUENTI :  " XIX . CILE  I VINI RECANTI UNO DEI SEGUENTI NOMI DELLA REGIONE VITICOLA O DELLA SOTTOREGIONE VITICOLA D'ORIGINE :  1 . REGIONE VITICOLA DI ATACAMA  2 . REGIONE VITICOLA DI COQUIMBO  3 . REGIONE VITICOLA DI ACONCAGUA  4 . REGIONE VITICOLA DI MAIPO :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - ISLA DI MAIPO  - SANTIAGO  - PIRQUE  - BUIN  - SANTA ANA  - LLANO DEL MAIPO  5 . REGIONE VITICOLA DI RAPEL :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - RANCAGUA  - RENGO  - PEUMO  - SAN FERNANDO  - COLCHAGUA  - SANTA CRUZ  - CACHAPOAL  - CHIMBARONGO  - NANCAGUA  - TINGUIRIRICA  6 . REGIONE VITICOLA DI MAULE :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - CURICO  - LONTUE  - MOLINA  - SAGRADA FAMILIA  - TALCA  - SAN CLEMENTE  - SAN JAVIER  - LINARES- CAUQUENES  - CHILLAN  - QUILLON  - PARRAL  - VILLA ALEGRE  7 . REGIONE VITICOLA DI BIO BIO :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - YUMBEL  - COELEMU  XX . NUOVA ZELANDA  I VINI RECANTI UNO DEI SEGUENTI NOMI DELLA REGIONE VITICOLA O DELLA SOTTOREGIONE VITICOLA D'ORIGINE ;  1 . REGIONE VITICOLA DI NORTHLAND :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - KAIKOHE  - KAITAIA  - WHANGAREI  - RUAKAKA  - WHATITIRI  - SWEETWATER  - KERIKERI  - TE HANA  - RUAWAI  - DARGAVILLE  - KOHUKOHU  2 . REGIONE VITICOLA DI RODNEY :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - RIVERHEAD  - WAIMAUKU  - HUAPAI O HUAPAI VALLEY  - KUMEU  - TAUPAKI  - RIVERLEA  - WOODHILL  - MATUA VALLEY  3 . REGIONE VITICOLA DI HENDERSON :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - ORATIA  - GLENDENE  - SUNNYVALE  - RANUI  - LINCOLN  - HENDERSON VALLEY  4 . REGIONE VITICOLA DI SOUTH AUCKLAND :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - MANGERE  - PUKEKOHE  - MANGATANGI  - THAMES  - TOTARA  - DRURY  5 . REGIONE VITICOLA DI TE KAUWHATA  6 . REGIONE VITICOLA DI GISBORNE :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - TOLAGA BAY  - ORMOND  - WAIHIRERE  - BUSHMERE  - MATAWHERO  - MURIWAI  - WAIROA  - TE KARAKA  7 . REGIONE VITICOLA DI HAWKES BAY :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - ESK VALLEY  - ESKDALE  - BAY VIEW  - GREENMEADOWS  - TARADALE  - BROOKFIELD  - TE MATA  - FERNHILL  - MT . ERIN  - BROOKVALE  - TE AWANGA  - HAUMOANA  - PAKURATAHI VALLEY  - PUKETAPU  - FLAXMERE  - TUKI TUKI  - WHARERANGI  - RAUPARE  - MEEANEE  8 . REGIONE VITICOLA DI WANGANUI  9 . REGIONE VITICOLA DI WELLINGTON :  SOTTOREGIONI DI KAPITI  10 . REGIONE VITICOLA DI MARLBOROUGH :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - BLENHEIM  - RENWICK  - BENMORVEN  - OMAKA  - RIVERLANDS  - WAIRAU VALLEY  - FAIRHALL  - WOODBOURNE  11 . REGIONE VITICOLA DI NELSON :  SOTTOREGIONI VITICOLE DI :  - RICHMOND  - MOUTERE  - MARIRI  12 . REGIONE VITICOLA DI CANTERBURY  13 . REGIONE VITICOLA DI CENTRAL OTAGO  XXI . CECOSLOVACCHIA  I VINI RECANTI IL NOME DELLA REGIONE VITICOLA " NITRA " " .  ARTICOLO 10  NELL'ALLEGATO III , AL CAPITOLO II ( FRANCIA ) SONO SOPPRESSI IL TERMINE " TOKAY D'ALSACE ( 3 ) " NELLA COLONNA CENTRALE , NONCHE LA NOTA IN CALCE CORRISPONDENTE .  ARTICOLO 11  L'ALLEGATO IV E MODIFICATO COME SEGUE :  1 . IL TESTO DEL CAPITOLO IV E SOSTITUITO DAL SEGUENTE :  " IV . AUSTRIA  ELENCO DELLE VARIETA AMMESSE NELLA COMUNITA * SINONIMI AMMESSI  BLAUBURGER  BLAUFRAENKISCH  BLAUER BURGUNDER , BLAUER SPAETBURGUNDER , BLAUBURGUNDER * PINOT NOIR , PINOT NERO  WEISSER BURGUNDER , WEISSBURGUNDER * PINOT BLANC  BOUVIERTRAUBE  CABERNET  CABERNET-SAUVIGNON  FURMINT  GEWUERZTRAMINER * TRAMINER AROMATICO  GOLDBURGER  JUBILAEUMSREBE  MERLOT  MUELLER-THURGAU * RIVANER  MUSKAT-OTTONEL  MUSKAT-SYLVANER * SAUVIGNON  MUSKATELLER , MUSCATO , MUSCAT  NEUBURGER  BLAUER PORTUGIESER  RHEINRIESLING , RIESLING RENANO  RIESLING  ROTGIPFLER  RULAENDER * PINOT GRIS , PINOT GRIGIO , GRAUBURGUNDER  SCHEUREBE * SAEMLING 88  ST . LAURENT  SYLVANER , SILVANER  FRUEHROTER VELTLINER * MALVASIER  GRUENER VELTLINER  ROTER VELTLINER  BLAUER WILDBACHER * SCHILCHER  WELSCHRIESLING  ZIERFANDLER * SPAETROT  BLAUER ZWEIGELT * ROTBURGER "  2 . IL TESTO DEL CAPITOLO V E SOSTITUITO DAL SEGUENTE :  " V . CILE  ELENCO DELLE VARIETA AMMESSE NELLA COMUNITA * SINONIMI AMMESSI  SEMILLON  SAUVIGNON  RIESLING  MOSCATEL DE ALEJANDRIA  TORONTEL  MOSCATEL BLANCA  CRISTAL  PINOT BLANCA  CHARDONNAY  CABERNET-SAUVIGNON  CABERNET FRANC * CABERNET  COT * MALBEC  MERLOT  VERDOT  PINOT NEGRO * PINOT NOIR  MOSCATEL NEGRO  PAIS "  3 . IL TESTO DEL CAPITOLO VI E SOSTITUITO DAL SEGUENTE :  " VI . STATI UNITI  ELENCO DELLE VARIETA AMMESSE NELLA COMUNITA * SINONIMI AMMESSI  A ) VARIETA DELLA SPECIE " VITIS VINIFERA " :  ALEATICO  ALICANTE BOUSCHET  ALICANTE GANZIN * GRENACHE  ALIGOTE  BARBERA  BLACK HAMBURG  BLACK MALVOISIE  BLACK MUSCAT  BLANC FUME  BURGER  CABERNET  CABERNET FRANC  CABERNET-SAUVIGNON  CARIGNANE  CARNELIAN  CHARBONE  CHENIN BLANC  CINSAUT  CLAIRETTE BLANCHE  COLOMBARD  COT * MALBEC  CROETTO MORETTO  DOLCETTO  DURIF  EARLY BURGUNDY  EARLY MUSCAT  EMERALD RIESLING  FEHER SZAGOS  FLAME TOKAY  FLORA  FOLLE BLANCHE  FRENCH COLOMBARD  FRESIA  FUME BLANC  FURMINT  GAMAY , GAMAY NOIR  GEWUERZTRAMINER  GOLD  GOLDEN CHASSELAS , CHASSELAS DORE  GRAND NOIR  GRAY RIESLING  GREEN HUNGARIAN  GRIGNOLINO  GROS VERDOT  GUTEDEL  HELENA  IONA  LENOIR  MALVASIA BIANCA * TREBBIANO  MATARO  MELON  MERLOT  MISSION  MONDEUSE  MOSCATO D'ORO * MOSCATO  MUSCAT BLANC * MOSCATO  MUSCAT HAMBURG * MOSCATO  MUSCAT OF ALEXANDRIA * MOSCATO  MUSCAT OTTONEL  MULLER-THURGAU  NEBBIOLO FINO  NEBBIOLO TRONERO  NIABELL  OLIVETTE BLANCHE  ORANGE MUSCAT  PAGADEBITO  PALOMINO  PEDRO XIMENES  PETIT BOUSCHET  PETITE SIRAH  PFEFFER  PINOT BLANC  PINOT CHARDONNAY , CHARDONNAY  PINOT MEUNIER , MEUNIER  PINOT NOIR  PINOT GRIS  RED VELTLINER  REFOSCO  RIESLING , WHITE RIESLING  ROYALTY  RUBIRED  RUBY CABERNET  SALVADOR  SAUVIGNON BLANC  SAUVIGNON VERTSANGIOVESE  SAPERRAVI  SEMILLON  SEREKSIA  SILVANER , SYLVANER  SOUZAO  THOMPSON SEEDLESS  TINTA AMARELLA  TINTO CAO  TOURIGA  TRAMINER , RED TRAMINER  TREBBIANO * UGNI BLANC  TROUSSEAU  VELTLINER  VERDELHO  WELSCHRIESLING  WHITE PINOT  ZINFANDEL  B ) VARIETA DELLA SPECIE " LABRUSCA " E VARIETA DERIVATE DA INCROCI INTERSPECIFICI :  AGWAM  AUTORA  BACO  BACO NOIR  BELLANDAIS  BETA  BLACK PEARL  BON VERDE  BURDIN BLANC  CAMPBELL'S EARLY  CARLOS  CASCADE  CASCADE NOIR  CATAWBA  CAYUGA * CAYUGA WHITE  CHAMBOURCIN  CHANCELLOR  CHANCELLOR NOIR  CHELOIS  CHELOIS NOIR  COLOBEL  CONCORD  CORDON ROUGE  CYNTHIANIA  DATTIER DE SAINT-VELLIER  DE CHAUNAC  DELAWARE  DIAMOND  DUTCHESS  ELVIRA  FLORENTAL  FOCH  GARONNET  IONA  ISABELLA  IVES  LANDAL  LANDOT NOIR  LEON MILLOT  MARECHAL FOCH  MERLYN NOIR  MISSOURI RIESLING  MUSCADINE  NIAGARA  NOAH  PALISSANDRE  RAVAT BLANC  RAVAT NOIR  RAYON D'OR  ROUCANEUF  ROSETTE  RONGEON  SCIBEL  SCUPPERNONG  SEYVE-VILLARD * SEYVAL  STEUBEN  VERDELET  VERGENNES  VIDAL * VIDAL BLANC  VIGNOLE  VILLARD BLANC  VILLARD NOIR "  4 . NEL CAPITOLO VIII ( ISRAELE ) SONO AGGIUNTI :  - NELLA COLONNA DI SINISTRA , I NOMI DI VARIETA UGNI BLANC , BLACK MALVOISIE E TINTA AMARELLA ;  - NELLA COLONNA DI DESTRA , I TERMINI MALVASIA E MALVASIA BIANCA COME SINONIMI DI MALVOISIE E IL TERMINE TREBBIANO COME SINONIMO DI UGNI BLANC .  5 . NEL CAPITOLO X ( ROMANIA ) , NELLA COLONNA DI DESTRA , DOPO IL TERMINE " BLAUER SPAETBURGUNDER " E AGGIUNTO IL TERMINE " SPAETBURGUNDER " .  6 . SONO AGGIUNTI I CAPITOLI SEGUENTI :  " XV . NUOVA ZELANDA  ELENCO DELLE VARIETA AMMESSE NELLA COMUNITA * SINONIMI AMMESSI  CABERNET-SAUVIGNON  CHARDONNAY * PINOT CHARDONNAY  CHASSELAS * CHASSELAS DORE , GOLDEN CHASSELAS  CHENIN BLANC  GAMAY TEINTURIER  GREY RIESLING  MALBEC  MELASCONE NERA * MELASCONERA  MERLOT  MEUNIER * PINOT MEUNIER  MULLER-THURGAU  MUSCAT DR HOGG  MUSCAT HAMBURG  PALOMINO  PINOT GRIS  PINOT NOIR  PINOTAGE  REFOSCO  RHINE RIESLING * WHITE RIESLING  SAUVIGNON BLANC  SEMILLON  SHIRAZ  SYLVANER  GEWUERZTRAMINER  CHASSELAS ROSE  XVI . CECOSLOVACCHIA  ELENCO DELLE VARIETA AMMESSE NELLA COMUNITA * SINONIMI AMMESSI  VLASSKY RIZLING * VLASSKY RIESLING "  ARTICOLO 12  IL PRESENTE REGOLAMENTO ENTRA IN VIGORE IL TERZO GIORNO SUCCESSIVO ALLA SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITA EUROPEE .  ESSO SI APPLICA A DECORRERE DAL 1* SETTEMBRE 1980 , TRANNE PER QUANTO RIGUARDA GLI ARTICOLI 3 E 4 CHE SI APPLICANO A DECORRERE DAL 1* GENNAIO 1981 .  IL PRESENTE REGOLAMENTO E OBBLIGATORIO IN TUTTI I SUOI ELEMENTI E DIRETTAMENTE APPLICABILE IN CIASCUNO DEGLI STATI MEMBRI .  FATTO A BRUXELLES , L'8 AGOSTO 1980 .  PER LA COMMISSIONE  FINN GUNDELACH  VICEPRESIDENTE