CELEX: 51979PC0471
Language: nl
Date: 1979-09-06 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Israël (1980)#Aanbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije, betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Algerije (1980)#Aanbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko, betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Marokko (1980)#Aanbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië, betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Tunesië (1980)#Aanlbeveling voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije, betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije (1980 door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 471
Vol. 1979/0163
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                         COM(79)471 def.
                                                         Brussels 6 September 1979
                                 Aanbeveling voor een
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
               houdende sluiting van de Overeenkomst , in de vorm van een brief­
               wisseling , inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst
               tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël
               betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , con­
               serven , van oorsprong uit Israël ( 1980 ) "
                                 Aanbeveling voor een
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
               betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een
               briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
               Democratische Volksrepubliek Algerije , betreffende de invoer in
               de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven, van oorsprong uit
                                      Algerije ( 1980 )
                                 Aanbeveling voor een
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
               betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een
               briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het
               Koninkrijk Marokko , betreffende de invoer in de Gemeenschap van
               vruchtensalades , conserven, van oorsprong uit Marokko ( 1980 )
                                 Aanbeveling voor een
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
               betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een
               briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
               Republiek Tunesië , betreffende de invoer in de Gemeenschap van
               vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Tunesië ( 1980 )
                                 Aanlbeveling voor een
                           ^VERORDENING(EEG)) VAN DE RAAD
               betreffende - de sluiting van' de Overeenkomst in de vorm van een brief­
               wisseling tussen de Europese Économische Gemeenschap en de Democratische
               Volksrepubliek Algerije , betreffende de invoer in de Gemeenschap van
               tomatenpasta van oorsprong uit Algerije ( 1980
                                door de Commissie bij de Raad ingediend )
                             X:
COM ( 79 ) 471 def .
 ---pagebreak---                                                                                                  '■·    ι. '
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     rri
                                                                                ν:,.,ϊ'' . ·:· ■                         ν/                                .. .     •       <   .            ■                                                                                                                                               :
                                                                                                                                         TOELICHTING
                             ■ ■■'*■ -·
                                                                 Ϊϊϊ+ψ'ΐγΐ^.χ1·::·^·                                             4. ··
                                                                                                                                                            -ΐΛ                                          : -ν· .·"·. · '!. . !·: «                              * V." ·'.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ·' · ;♦ ^φΨ).^
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ί / ·■'
  jjfïu De overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschappen de^Staat .                                                                                                                                                                                                                                                                         y­
  • Israëi evenals de door de $uropese Economische Gemeenschap 'en de Maghreh- . • .                                                                                                                                                                                                                                                                           ; .
  f> ! landen ondertekende samenwerkingsovereenkomsten                                                                                                                                                                                                                                                              ,
  j .^.voorzien in een jaarlijkse briefwisseling over met ,name de toepassing-
  l'' "bepalingen van de tussen ie Gemeenschap en deze landen overeengekomen, regeling v ?, , .
              . Se "betrokken pródukten zijn :                                                                                                                              i.:.y                                        ;: ;i V v :                               *;-* ; .V                                                                                      7.
    ',;v vruchtensalades voor alle hovengenoemde*' landen én 'toroa^tenpasta voor                                                                                                                                                                                                                                                                             -yV'
       V:Algerije ,                                                                                                                                                                                                                                                     ' "< .
                                                                                                                                                                              *–                   ..-                            .. I...           –                               ;            ν ■ '           . ' · ·.■           -         "κ      ι ■      ι   ,ι
                Dientengevolge doet de Commiss.ie de Raad de aanbeveling tot goedkeuring van -                                                                                                                                                                                                                                                     v.V
                de vérordeningen houdende sluiting voor het jaar .1980 van de overeenkomstén                                                                                                                                                                                                                                                        ;
     "'V in de vorm van een "briefwisseling "betreffende de invoer in^de Gemeenschap                                                                                                                                                                                                                                                                   rsvv
                     ^             V. ......                                        . . ..    :                                              ■      •• -      • .      .. ,                                                  .    v ;:
.       – li. '                          ' -    •     •            ■      « '          .          '                                                                                                                       •    • 1                                                            m                     í **          ■
rrr^van vrucntensaiaaes van oorsprong uit israei , ■ Algerije , - iflaroicKo en
 ,., 1'. . 'en van tomatenpasta van oorsprong uit Aleerine ,                                                                                                                                                   r *. .. :
     '          ν;. ·'                                       **ν'                          " 7 '/                                       *"        ·*; ν·~'"^'Γϊ '·*'■·                 "Λ"". -Ν ■".ι"** ,"".':ν *·ι                                                           ·--··« ?.· ·                                                                          μ-
                Sezè verordeningen moeten op 1 januari 1980 van toepassing worden .                                                                                                                                                                                                                                                                         v
                                        · ·ν ( ,                         ^             -                   .··..«         _ ·-·· ·«' <·-«.··· · -- ···                 · ■■  .■* > ' ι         ..,    .·   *. . . I .·. ..?..··           ■ . ·    1. .   Λ* .:. ··». · , «. .·.                       ·.-% » Μ 1        ».      Λ                      · · .
 '" '                                 »*/                                  .*" '·■ "ς;     » .* · ·*             '              ' * · /'ΐ"\'£; ■" * " ',' ' » " χ' " ;                   '·*'      λ' , 'ί!         * ' ·'· ' '                              ·' '        '·· .*.ι..\'"'τ '.** 'ν^'"          '.··'*,*ί·Λ^··Λ ~ ·' ·*· ·.'··*·      · " ·' * ■ ι ··
            ··' ·*· : *". ·.· · · - ·                ■»>·· '.·*"-' • ·<Γ^""· ; '·η V : '·' '1· -.' . ν . ·*■-· :/ ·. ··;:·                                                  Λ ;«. ; / · ;·:·' · ■                         .. ···,;.?·.· ^ ·'»,··■.; ··".. V -- - «-'·· · ·«·:»;■·■ . ·· "                                                . *.* ·        - ··· ·.* ·
   *                       . , -,                       , .·4 ·.                 .·>,.· ■     · . . '·        ' Ά"         *· ■ # ·. ;*' ■ · "■ - ·· ·,"·. ■ ·'ΐξ '                 ·.      ·· ·· *\ ··.·· ·                    .·. · * ι·.*· .* ■' ♦ ./· ·'·.*.·                                                        " '· · ;■ ** · \ . ■            ■*' > \ .
              ' ,' Τ, ■"* - ·'" '■■*·'- ϊ' ' ·"'· ■ ; -■?*-'.····.                             '.. ' ,       '-*'»· · ·-·%' Λ ,                 · -'· V»· V       » -Λ ·' * :,·»·.– ν ,                                 · '<? ?*-/· {· ·.« . '·**}. "Χ               ;·ί 1' Α ;                 ί * ζ 1.·.-"· ι»<*            · .♦ >» ϊ'" ' *",·* .·■^*··^· '
  .^;ΐ·ν4-·4:ΐ-·^·^ν                       -%ν                                                :/£νί~-'                                                                         ι;·.·:·τ;ϋ·^ν4                                    ■'                   έ                                                                                      ν-.·- -",
         ν· ··-·' : ·. 'ν·;'Λ·:ί;                                                                                                       ^ ^·;ί                                                                                                                                                                                                           : ;=" . : ■
                    - : ·:Τ                                ' · ■■■*!';·■■ · :' : Λ ·. " . ■*· *■::.                     ■ . ·■. ,                        ..· ··. .■· ,Λ·                                                              · ·' >                                λ.Λ -«*              ·'· •·ί"                                         " - ! · ./ ··
                                                         -. ·.-■ -'.' .V ·.' . .·. ' *.·". :–                           .."ίΓ. .*. '.ϊ 7. ■' ν'.            ν.---^ν τ : -*           ^'                  /-Μ .Λ '.ν-,ι ' '.-' .V. ·. ι>                                             ' - ,;Γ"                                -τ ν-ν .■.·· . '■■,»· ι -
  .:*^^Τ';Ι τητ -·^ν·^ν ^                                                                                                     - '-Ν.·                      : Γ· ··:·:·,                                     ..:Λ·ν-· ; ν·.· . 7 ·: ...                               " ντ                                                                                ν'
    ·*ν>:         . ·» <-;·· ν'^': · ;'<·>!ών;'·'·ί..·Λ.·ίν ·
       ..... ...... «... 4 . . .. ., . · . .«* ·.« ■*.»·-                                         .·· . , ·.
                                                                                                                      . Χ.· Γ.ν                ί
                                                                                                                     · · . «. · >. , . ··,·.··■;: 'ι            · ---         "Τ* : ·;♦.·· · - · ;» - - .'·*· ·                     .·
                                                                                                                                                                                                                                                                                            ϊ·'*-:*·1χ·:;>·:·,'
                                                                                                                                                                                                                                            ··.'·.·» !··■■ . ί· . ■ ,'·;*"·4·,· .. ·+"·''·· Λ.ί.··?. ■
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ··'··ί·'· ΛΛ,.Λ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               ν » ·..··'
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ."' .·;.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ' »-·-.·· ■·
           '•      »"              -'t.      .                          *! v ... /•«. • .                '     • ' .. ii                                                                                                                                            . . ...i             -i                                                    •        ,.••*.         •■:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   • ■.
                                                                                                                                                                                                                                                                  - . ■«"·. ·.· .."'·.' "■ " ■- .· . .
                    .-·         1
 ---pagebreak---                                                           I
                        (Besluiten waarvan de publikatie voorwaarde is voor de toepassing)
                              VERORDENING ( EEG ) Nr. .               VAN DE RAAD
               betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
               tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepu-
               bliek Algerije , betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades,
                                    conserven , van oorsprong uit Algerije ( lS>£q)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                     Democratische Volksrepubliek Algerije, betreffende de
                                                             invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, con­
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                                                             serven , van oorsprong uit Algerije, wordt namens de
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
113 ,
                                                             Gemeenschap goedgekeurd .
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
                                                             De. tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze
Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tus­            verordening gehecht.
sen de Europese Economische Gemeenschap en de
Democratische Volksrepubliek Algerije ( ' ) op 26 april
1976 is ondertekend en op 1 november 1978 in wer­
king is getreden ;                                                                  Artikel 2
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van
een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek               De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon
Algerije, betreffende de invoer in de Gemeenschap            aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te on­
van vruchtensalades, conserven , van oorsprong uit Al-       dertekenen om de Gemeenschap te binden .
gerije, dient te worden goedgekeurd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                                    Artikel 3
VASTGESTELD :
                         Artikel 1
                                                             Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling            gende op die van haar bekendmaking in het Publika-
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de             tteblad van de Europese Gemeenschappen-
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en 'is rechtstreeks toepasselijk
               in elke Lid-Staat.
               Gedaan te Brussel ,
                                                                          Voor de Raad
                                                                          De Voorzitter
(' ) PB nr. L 263 van 27. 9. 1978, blz. 2.
 ---pagebreak---                                    OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
schap en de Democratische Volksrepubliek Algerije, betreffende de invoer in de
    Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Algerije
Mijnheer,                       "   ■
Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Al-
gerije bedoelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douaneta-
rief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder,
vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex
9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije, in de Gemeen-:
schap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Alge­
rijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de
Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 19BO niet
meer dan 100 ton zullen bedragen.
In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activi­
teit wordt gecontroleerd door de „Société de gestion et de développement des industries
alimentaires (SOGEDIA)" (Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de levensmidde-
lenindustrie).
                                                            ■                           \
Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de
Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de levensmiddelenindustrie en het Directo-
raat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen.
Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bo­
venstaande zOudt willen bevestigen.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                     Voor de Algerijnse Regering
 ---pagebreak--- Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als
volgt :
    „Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereen-
    komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksre-
    publiek Algerije bedoelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappe­
    lijk douanetarief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaar­
    den waaronder vruchtensalades , conserven , van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9
    en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Alge-
    rije, in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te
    brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen tc tref­
    fen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met
    31 december 1980 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
    In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
    noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier ac­
    tiviteit wordt gecontroleerd door de „Société de gestion et de développement des indu­
    stries alimentaires (SOGEDIA)" (Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de le-
    vensmiddelenindustrie).
    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
    de Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de levensmiddelenindustrie en het
    Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
    Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
    bovenstaande zoudt willen bevestigen ".
Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve
van I januari tot en met 31 december 19iü de verlaging met 55 % van de rechten van
het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchten-
salades, conserven, van oorsprong uit Algerije zal worden toegepast.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                             Namens de Raad
                                                      der Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                VERORDENING ( EEG) Nr.                  VAN DE RAAD
                betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
                tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepu-
                bliek Algerije, betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van
                                             oorsprong uit Algerije ( 1950)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                      Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende
                                                                                                          b           de
                               ....
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                                                             invoer in de Gemeenschap van tomatenp
                                                                        .„ ..
                                                                                                  tomatenpasta
                                                                                                       , r
                                                                                                               van oor­
                       6 , K .            .. .         i     sprong uit Algerije, wordt namens de Gemeenschap
                                                                                                           (
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel             goedgekeurd
                                                             goedgekeurd.
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
                                                             De tekst van de Overeenkomst is als bijlagebijl   aan deze
Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tus-                           gehecht,
                                                             verordening gehecht.
sen de Europese Economische Gemeenschap en de
Democratische Volksrepubliek Algerije ( ' ) op 26 april
1976 is ondertekend en op 1 november 1978 van                              ,       '
kracht is geworden ;                                                                   Artikel
                                                                                       Artikel 22
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van
een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek               De Voorzitter
                                                                  *00rz'tter van
                                                                              van de
                                                                                   de Raad
                                                                                       Raad isis gemachtigd
                                                                                                 gemachtig* de persoon
Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van         ?an tete wijzen
                                                             aan      w'jzen die
                                                                              die bevoegd
                                                                                  bevoegd isis de
                                                                                                de Overeenkomst
                                                                                                   Overeen        te on­
tomatenpasta van oorsprong uit Algerije, dient te wor-       dertekenen
                                                             dertekenen om om dede Gemeenschap
                                                                                     Gemeenschap tete binden.
                                                                                                       bin<
den goedgekeurd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                                                          Artikel J3
                                                                                       Artikel
VASTGESTELD :
                          Artikel 1
                                                             Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling            gende op die van haar bekendmaking in het Publika-
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de             tieblad van de Europese Gemeenschappen.
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te Brussel,
                                                                           Voor de Raad
                                                                           De Voorzitter
( ' ) PB nr. L 263 van 27. 9. 1978, blz. 2.
 ---pagebreak---                                     OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
schap en de Democratische Volksrepubliek Algerije , betreffende de invoer in de
           Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije
                                    A. Brief van Algeriie
Mijnheer,
Ten einde de in artikel 19 van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Democratische Volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst bedoelde
verlaging met 30 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief te kunnen
toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaron­
der tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling
20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije, in de
Gemeenschap wordt ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de
Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de
Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 19<SO niet
meer dan 100 ton zullen bedragen .
In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze pro-
dukten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt ge­
controleerd door de „Société de gestion et de développement des industries alimentaires
(SOGEDIA)".                                                                .
Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de
SOGEDIA en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen .
 Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bo­
venstaande zoudt willen bevestigen .
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaar­
den .
                                                      Voor de Algerijnse Regering
 ---pagebreak---                                 B. Brief van de Gemeenschap
Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als
volgt :
    „Ten einde de in artikel 19 "van de tussen de Europese Economische Gemeehschap en
    de Democratische Volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst be­
    doelde verlaging met 30 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief te
    kunnen toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaar­
    den waaronder tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van
    onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
    Algerije, in de Gemeenschap wordt ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te
    brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te tref­
    fen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met
    31 december 1920 niet meer dan 100 ton zuilen bedragen .
     In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze pro-
    dukten naar de Gemeenschap uitslui'end geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt
    gecontroleerd door de „Société de gestior. et de développement des industries alimen-
    taires (SOGEDIA)".                             -
    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
    de SOGEDIA en het directoraat-generaal Landbouw van de \2ommissie van de Euro­
     pese Gemeenschappei .                                                         "
     Ik zou her op prijs stel'm indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
     bovenstaande zoudt wi;lvn bevestigen.".
 Ik kan U de instemming va - de Gemeenschap met het bovenstaande en derhalve met de
toepassing van 1 januari tot n met 31 december 19SO van de verlaging met 30 % van de
 rechten van het gemeenscha joelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelhe­
den tomatenpasta van oorspr. ng ujt Algerije bevestigen.
Gelieve, Mijnheer, de verzeker.' ig van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaar­
den .
                                                                    «
                                                            Namens de Raad
                                                     van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                 VERORDENING ( EEG ) Nr.                VAN DE RAAD
                 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
                 tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko,
                betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven ,
                                             van oorsprong uit Marokko ( 1930 )
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                    het Koninkrijk Marokko, betreffende de invoer in de
                                                               Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oor­
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel            sprong uit Marokko, wordt namens de Gemeenschap
                                                               goedgekeurd.
    113,
   Gezien de aanbeveling van de Commissie,
                                                               De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze
   Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tus­           verordening gehecht.
   sen de Europese Economische Gemeenschap en het
   Koninkrijk Marokko ( ' ) op 27 april 1976 is onderte­
   kend en op 1 november 1978 in werking is getreden ;
                                                                                     Artikel 2
   Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van
   een briefwisseling tussen de Europese Economische
   Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko, betref­              De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon
. fende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensala-          aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te on-
   des, conserven, van oorsprong uit Marokko, dient te         dértekenen om de Gemeenschap te binden .
  ■worden goedgekeurd,
   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                                     Artikel 3
   VASTGESTELD :
                          Artikel 1
                                                               Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
   De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling           gende op die van haar bekendmaking in het Publika-
   tussen de Europese Economische Gemeenschap en               tieblad van de Europese Gemeenschappen.
                Deze verordening is verbindend in al          onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te Brussel ,
                                                                           Voor de Raad
                                                                           De Voorzitter
 ( ') PB nr. L 264 van 27. 9. 1978 , blz. 2.
 ---pagebreak---                                    OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
schap en het Koninkrijk Marokko , betreffende de invoer in de Gemeenschap van
              vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Marokko
                                        Brief nr. 1
                                                                              Brussel , . . .
Mijnheer,                          .                                '
Met het oog op de toepassing van de in artikel 20 van de Samenwerkingsovereenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko bedoelde
verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, en naar aan­
leiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades,
conserven, van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20,06 B II b) ex 9 van het ge­
meenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko, in de Gemeenschap worden
ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Marokkaanse Regering
zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap gele­
verde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 19SOniet meer dan 100 ton
zullen bedragen.                     *
In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze pro-
dukten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via hej „Office de commercialisation
et d'exportation (OCE)" ( Bureau voor commercialisatie en export).
Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
het Bureau voor commercialisatie en export- en het Directoraat-generaal Landbouw van de
Commissie van de Europese Gemeenschappen.
Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bo­
venstaande zoudt willen bevestigen.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                     Voor de Marokkaanse Regering
 ---pagebreak---                                         Brief nr. 2
                                                                             Brusscl , \ . .
Mijnheer,
            *                   -
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als
volgt :
    «Met het oog op de toepassing van <3e in artikel 20 van de Samenwerkingsovereen-
    komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko
    bedoelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief,
    en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
    vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen 20.0^ B II a) ex 9 en 20.06 B II
    b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko, in de
    Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat
    de Marokkaanse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat
    de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 decem­
    ber 19SO niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
    In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze
    produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via het „Office de commerciali-
    sation et d'exportation (OCE)" (Bureau voor commercialisatie en export).
                                                                 V
    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
    het Bureau voor commercialisatie en export en het Directoraat-generaal Landbouw
    van de Commissie van de Europese Gemeenschappen.
    Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
    bovenstaande zoudt willen bevestigen ".
Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve
van i januari tot en met 31 december 1980 de verlaging met 55 % van de rechten van
het gemeenschappelijk douailetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchten-
salades, conserven," van oorsprong uit Marokko zal worden toegepast.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                      Namens de Raad van de
                .     '                               Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                              VERORDENING (EEG) Nr.                  VAN DE RAAD
             betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
             tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië, betref­
             fende    de    invoer     in  de  Gemeenschap     van   vruchtensalades,    conserven ,
                                          van oorsprong uit Tunesië ( 1SB0)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                     Republiek Tunesië, betreffende de invoer in de Ge­
                                                            meenschap van vruchtensalades, ' conserven, van oor­
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel            sprong uit Tunesië, wordt namens de Gemeenschap
113,
                                                            goedgekeurd.
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
                                                            De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan' deze
Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tus­           verordening gehecht.
sen de Europese Economische Gemeenschap en de
Republiek Tunesië ( ') op 25 april 1976 is ondertekend
en op 1 november 1 978 van kracht is geworden ;
                                                                                  Artikel 2
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van
een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Tunesië, betreffende            De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon
de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades,            aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te on­
conserven, van oorsprong uit Tunesië, dient te worden       dertekenen om de Gemeenschap te binden.
goedgekeurd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                                  Artikel J
VASTGESTELD :
                       Artikel 1
                                                            Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling           gende op die van haar bekendmaking in het Publika-
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de            tieblad van de Europese Gemeenschappen.
             Deze verordening is verbindend tn al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
             in elke Lid-Staat.
             Gedaan te Brussel,
                                                                        Voor de Raad
                                                                        De Voorzitter
0) PB nr. L 265 van 27. 9. 1978, blz. 2.
 ---pagebreak---                                      OVEREENKOMST                   ,
 in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
 schap en de Republiek Tunesië, betreffende de invoer in de Gemeenschap van
                vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Tunesië
 Mijnheer,    ,                    -
 Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst
 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië bedoelde verla­
 ging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, en naar aanlei­
 ding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades, con­
 serven, van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeen­
 schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië, in de Gemeenschap worden inge­
 voerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Tunesische Regering zich
.ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde
 hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 19SOniet meer dan 100 ton zullen
 bedragen.                       ,
 In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
 noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activi­
 teit wordt gecontroleerd door het „Office de commerce de Tunisie" (Tunesische Handels-
 dienst).
 Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de
 Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van
 de Europese Gemeenschappen.
  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bo­
 venstaande zoudt willen bevestigen. '
  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                      Voor de Tunesische Regering
 ---pagebreak--- Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als
volgt :
    .Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereen-
    komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië be­
    doelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief,
    en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaror '■■
    vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.0':
    b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië, in de
    Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat
    de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat
    de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 decem­
    ber 19(50 niet meer dan 100 ton zullen bedragen.
    In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
    noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier ac­
    tiviteit wordt gecontroleerd door het .Office de commerce de Tunisie" (Tunesische
    Handelsdienst).
    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
    de Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commis­
    sie van de Europese Gemeenschappen.
    Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
    bovenstaande zoudt willen bevestigen ".
Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve
van 1 januari tot en met 31 december 1980 de verlaging met 55 % van de rechten van
het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchten-
salades, conserven, van oorsprong uit Tunesië, zal worden toegepast.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                          Namens de Raad
                                                     der Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                  ï
                           (Besluite» waarvan de publikatie voorwaarde is voor de toepassing)
                                 VERORDENING ( EEG ) Nr.                    VAN DE RAAD
                houdende sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling , in­
                zake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Econo­
                mische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeen­
                      schap van vruchtensalades, conserven , van oorsprong uit Israël ( 19&5)
 DE RAAD VAN     N DE
                    DE EUROPESE
                       EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                    GEMEENSCHAPPEN,,               komst tussen de Europese Economische Gemeen­
                  ...              . . .             . _           schap en de Staat Israël betreffende de invoer in de
Gelet op het Verdrae
                  Verdrag
                   ,,    °
                            tot oprichting van de Europese
                               , r .          , ,          r ,
                                                                   ^           ,            ,     , ,
                                                                   Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oor­
 Economische: Gemeenschap,       K
                                     inzonderheid opr artikl                  . t    ...                        „
                                                                   sprong uit Israël ( 1950,, wordt namens de Gemeen­
 113 ,
                                                                   schap goedgekeurd .
Gezien de aanbeveling
                inbeveling van de Commissie,
                   ,   ,    _        ,                 , _         De tekst van de Overeenkomst is aan deze verorde-
Overwegende; dat de    ^ Overeenkomst             c . de Euro„v­
                                               tussen    Euro-              ,    , „
                                   l                               ning gehecht.-
pese Economische Gemeenschap en de Staat Israël ( ' )
op 11 mei 1975 is ondertekend ;
Overwegende dat de Overeenkomst, in de vorm van                                             Artikel 2
een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1
van bovengenoemde Overeenkomst betreffende de in­                  De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon
voer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conser­                aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te on­
ven, van oorsprong uit Israël dient te worden goedge­              dertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te
 keurd ,                                                           binden .
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD :                                                                               Artikel 3
                           Artikel 1
                                                                   Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
De Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling,                gende op die van haar bekendmaking in het Publika-
inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de Overeen­                tieblad van de Europese Gemeenschappen.
                Deze verordening is verbindend in ai haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te Brussel ,
                                                                                   Voor de Raad
                                                                                   De Voorzitter
( ' ) PB nr. L 136 van 28 . 5. 1975, blz . 3.
 ---pagebreak---                                   .  OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling, inzake arikel 9 van Protocol nr. 1 van de Over­
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël be­
treffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven,. van oor­
                                   sprong uit Israël ( 198Q|
                                         Brief nr. 1              1
Mijnheer .       ,•
Op grond van artikel 9 van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Eco­
nomische Gemeenschap en de Staat Israël en naar aanleiding van de wederzijdse toelich­
tingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen
20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oor­
sprong uit Israël, in de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer
kennis te brengen dat Israël zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat
de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december
19SO niet meer dan 220 ton zullen bedragen.                                        \
In dit verband verklaart de Regering van de Staat Israël nog nader dat alle uitvoer van
deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit
wordt gecontroleerd door het Israëlische Ministerie van Industrie, Handel en Toerisme.
Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen dit
Ministerie en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen.                 ƒ
               \
Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bo­
venstaande zoudt willen bevestigen.
Gelieve, Mijnheer ....... de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaar­
den.
                                                             Voor de Regering
                                                           van de Staat Israël
 ---pagebreak---                                          Brief nr. 2
Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als
volgt :
     «Op grond van artikel 9 van Protocol nr. 1 van de Overeenkomst tussen de Europese
     Economische Gemeenschap en de Staat Israël en naar aanleiding van de wederzijdse
     toelichtingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades, conserven, van de onder­
     verdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk doua-
     netarief, van oorsprong uit Israël, in de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de
     eer hierbij te Uwer ' kennis te brengen dat Israël zich ertoe verbindt alle nodige
     maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1
     januari tot en met 31 december 1960 niet meer dan 220 ton zullen bedragen. '
     In dit verband verklaart de Regering van de Staat Israël nog nader dat alle uitvoer van
     deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activi­
     teit wordt gecontroleerd door het Israëlische Ministerie van Industrie, Handel en Toe­
     risme.
     Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tus­
     sen dit Ministerie en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de
     Europese Gemeenschappen.
     Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met
     het bovenstaande zoudt willen bevestigen.".-
                                                       *                »
Ik kan U de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande bevestigen.
Gelieve, Mijnheer ....... de verzekering mijner zeer bijzondere hoogachting te aanvaar­
den.
                                                          Voor de Raad van de
                                                       Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                FINANCIEEL                    MEMORANDUM
                                                                                   DATUM : 23.7 * 79
 1 . BEGROTINGSPOST : 12 ( ontvangsten)                                       KREDIETEN : 4 , 7455 MUCE
 2. TITEL VAN DE MAATREGEL : Ontwerp Verordening van de Raad betreffende de sluiting van de
overeenkomst en tassen de, Europese, Economische Gemeenschap en de..Democratische Volk
republiek          Algerije , het Koninkrijk Marokko
betreffende ae invoer m de Gemeenscnap
                                                                  , de Republiek , Tunesie oorsprons
                                                                                                 en ae staat     . Israe
                                                          ap van vrucnxensalad.es van oorsprong               uit aeze
landen en van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije
3. RECHTSGRONDSLAG : Artikel 113 van het Verdrag
   * D0EL VAN 0E maatregel : Verlenging van de verhoging met 55% van het gemeenschappelijk
     douanetarief (.30% voor tomatenpasta) betreffende de invoer in de Gemeenschap van
     deze produkten voor het jaar 1980 .
5 . FINANCIËLE CONSEQUENTIES                   PERIODE 12 MAANDEN I LOPEND BEGROTINGS JAAR <  * IvOLGEND BEGROTINGS JAARC )
5.0 UITGAVEN TEN LASTE VAN
      - DE BEGROTING EG
        ( RESTITUTIES / INTERVENTIES !
      - NAT . BEGROTINGEN
      - ANDERE
5.1 ONTVANGSTEN
      - EIGEN MIDDELEN EG
        (HStöfcgSgjjN/ DOUANERECHTEN ) ( l )
      - OP NATIONAAL VLAK
                                              nax . 45.000 UCES                                   iax . 45.000 UCE
5.0.1     RAMING VAN DE UITGAVEN
5.1.1     RAMING VAN DE ONTVANGSTEN
5.2    BEREKENINGSMETHODE       Vrucht ensalada
                                Israël                 220  t   x  77 ECU     16.940    ECU
                                Algeri je              100   t  x  77 ECU      7.700    ECU
                                Marokko                100  t   x  77 ECU      7.7OO    ECU
                                Tunesie                100   t  x  77 ECU      7.700    ECU
                                Tomatenpasta
                                Algerije               100 t x 43 ECU -        4.300 ECU
                                                               maximaal       44 « 340 ECU
6.0
                                                                                                               3BOÎBEB
6.1    mBZXJBE3mCCX3DiDGXIIX3C3CIKZKaSCX3CI2!XIXlB^aCB[XKQC3CXm£3CKEOU
6.2                                                                                                            XBOteES
6.3    MOETEN OP DE VOLGENDE BEGROTING KREDIETEN WORDEN OPGEVOERD ?                                            JA /X&ES
  OPMERKINGEN : ( l ) Het betreft hier de niet ontvangen douanerechten .