CELEX: 32012R1042
Language: hr
Date: 2012-11-07 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EU) br. 1042/2012 od 7. studenoga 2012. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1031/2010 u pogledu navođenja dražbovne platforme koju imenuje Ujedinjena Kraljevina  Tekst značajan za EGP

104                    HR                               Službeni list Europske unije                                               15/Sv. 30
32012R1042
9.11.2012.                                           SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                  L 310/19
                                                 UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1042/2012
                                                         od 7. studenoga 2012.
                o izmjeni Uredbe (EU) br. 1031/2010 u pogledu navođenja dražbovne platforme koju imenuje
                                                          Ujedinjena Kraljevina
                                                          (Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,                                                              toga, Ujedinjena Kraljevina dostavila je Komisiji daljnje
                                                                                informacije i pojašnjenje te je time na odgovarajući
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,                       način dopunila službenu obavijest.
                                                                          (5)   Kako bi se osiguralo da je predloženo imenovanje ICE-a
uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta                     kao dražbovne platforme iz članka 30. stavka 1. Uredbe
i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja                   (EU) br. 1031/2010 spojivo sa zahtjevima navedene
emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o                 Uredbe i u skladu s ciljevima iz članka 10. stavka 4.
izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak                  Direktive 2003/87/EZ, potrebno je za ICE utvrditi više
3.d. stavak 3. i članak 10. stavak 4.,                                          uvjeta i obveza.
budući da:                                                                (6)   U skladu s člancima 18. do 21. Uredbe (EU)
                                                                                br. 1031/2010, dražbovna platforma odgovorna je za
                                                                                niz zadaća u vezi sa sudjelovanjem osoba u nadmetanju
(1)     Države članice, koje ne sudjeluju u zajedničkoj akciji u                na dražbama, koji uključuju primjenu mjera dubinske
        skladu s člankom 26. stavcima 1. i 2. Uredbe Komisije                   analize klijenta kako bi se osiguralo da zahtjev za sudje­
        (EU) br. 1031/2010 od 12. studenoga 2010. o raspo­                      lovanje podnesu samo osobe koje ispunjavaju uvjete za
        redu, upravljanju i drugim aspektima dražbi emisijskih                  izravno podnošenje ponuda na dražbama. Obveze draž­
        jedinica stakleničkih plinova prema Direktivi 2003/87/EZ                bovne platforme su također povezane s provjeravanjem
        Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava trgo­                 da li podnositelji zahtjeva ispunjavaju određene mini­
        vanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar                 malne zahtjeve za sudjelovanje u nadmetanju, s podno­
        Zajednice (2), mogu imenovati vlastitu dražbovnu plat­                  šenjem i obradom zahtjeva za sudjelovanje u nadmetanju
        formu na kojoj će prodavati svoj dio količine emisijskih                i s odlukama da li odobriti ili odbiti sudjelovanje u
        jedinica iz poglavlja II. i III. Direktive 2003/87/EZ. U                nadmetanju, opozvati ili suspendirati već izdano
        skladu s trećim podstavkom stavka 5. članka 30.                         odobrenje za sudjelovanje u nadmetanju. Članovi burze
        Uredbe (EU) br. 1031/2010, imenovanje takvih dražbo­                    ICE-a i neki od njihovih klijenata, u skladu s modelom
        vnih platformi podliježe uvrštenju dotične dražbovne                    suradnje između ICE-a i njegovih članova burze, obav­
        platforme u Prilog III. toj Uredbi.                                     ljaju takve funkcije povezane sa sudjelovanjem u nadme­
                                                                                tanju za svoje postojeće ili potencijalne klijente. Takav
(2)     U skladu s člankom 30. stavkom 4. Uredbe (EU)                           model suradnje može biti spojiv s odredbama Uredbe
        br. 1031/2010, Ujedinjena Kraljevina je obavijestila                    (EU) br. 1031/2010 pod uvjetom da ICE osigura suklad­
        Komisiju o svojoj odluci da ne sudjeluje u zajedničkoj                  nost s obvezama dražbovne platforme u skladu s
        akciji u skladu s člankom 26. stavcima 1. i 2. navedene                 Uredbom (EU) br. 1031/2010.
        Uredbe nego da imenuje vlastitu dražbovnu platformu.
                                                                          (7)   Nadalje, u skladu s točkom (b) članka 35. stavka 3.
                                                                                Uredbe (EU) br. 1031/2010, imenovana dražbovna plat­
(3)     Ujedinjena Kraljevina je 30. travnja 2012. obavijestila                 forma mora osigurati cjelovit, pravedan i pravičan pristup
        Komisiju o svojoj namjeri da imenuje ICE Futures                        nadmetanju na dražbama za mala i srednja poduzeća i
        Europe („ICE”) kao dražbovnu platformu iz članka 30.                    pristup nadmetanju na dražbama za male emitere. U tu
        stavka 1. Uredbe (EU) br. 1031/2010.                                    svrhu ICE bi trebao takvim malim i srednjim poduzećima
                                                                                i malim emiterima dostaviti transparentne, sveobuhvatne
(4)     Ujedinjena Kraljevina je 25. travnja 2012. dostavila služ­              i najnovije informacije o mogućnostima pristupa draž­
        benu obavijest Odboru za klimatske promjene ustanov­                    bama koje provodi ICE za Ujedinjenu Kraljevinu, uklju­
        ljenom u skladu s člankom 9. Odluke br. 280/2004/EZ                     čujući sve potrebne praktične smjernice kako te moguć­
        Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o                    nosti što bolje iskoristiti. Takve informacije trebale bi biti
        mehanizmu za praćenje emisija stakleničkih plinova u                    javno dostupne na internetskoj stranici ICE-a. Pored toga,
        Zajednici i za provedbu Kyotskog protokola (3). Pored                   ICE bi trebao kontrolora dražbe, imenovanog u skladu s
                                                                                člankom 24. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1031/2010,
(1) SL L 275, 25.10.2003., str. 32.                                             izvješćivati o pokrivenosti postignutoj u okviru njegovog
(2) SL L 302, 18.11.2010., str. 1.                                              modela suradnje s članovima burze i njihovim klijentima,
(3) SL L 49, 19.2.2004., str. 1.                                                uključujući ostvarenu razinu geografske pokrivenosti, pri
 ---pagebreak--- 15/Sv. 30             HR                                 Službeni list Europske unije                                                 105
       čemu mora u najvećoj mogućoj mjeri uzeti u obzir                    (12)   Uz promjene burzovnih pravila ICE-a koje su potrebne u
       preporuke kontrolora dražbe u vezi s tim kako bi                           svrhu osiguranja potpune sukladnosti s uvjetom i obve­
       osigurao ispunjenje svojih obveza iz članka 35. stavka                     zama navedenim u Prilogu ovoj Uredbi, ICE bi također
       3. točaka (a) i (b) te Uredbe.                                             trebao poduzeti sve daljnje mjere koje su potrebne za
                                                                                  osiguranje pune sukladnosti, što može uključivati prila­
                                                                                  godbe ugovornih odnosa između ICE-a i njegovih
(8)    U skladu s točkom (e) članka 35. stavka 3. Uredbe (EU)                     članova burze, između članova burze i klijenata te
       br. 1031/2010, kada imenuju dražbovne platforme                            između svih drugih klijenata u lancu.
       države članice uzimaju u obzir u kojoj mjeri dražbovna
       platforma kandidat može izbjeći narušavanje tržišnog
       natjecanja na unutarnjem tržištu uključujući i tržište              (13)   Nadalje, trebalo bi izmijeniti određene upute iz članka
       ugljika. Dražbovna platforma posebno ne bi trebala kori­                   25. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1031/2010 s ciljem ukla­
       stiti ugovor o svojem imenovanju za jačanje konkurent­                     njanja nedostataka u praćenju dražbenog postupka od
       nosti svojih drugih aktivnosti, posebno sekundarnog                        strane kontrolora dražbe i zbog postizanja sukladnosti
       tržišta kojeg organizira. Pored toga, uvrštenje ICE-a kao                  s drugim odredbama te Uredbe.
       dražbovne platforme trebalo bi biti uvjetovano time da li
       ICE, uključujući sve članove burze i članove sustava za
       poravnanje koje primi ICE, omogućava ponuditeljima                  (14)   Uredbu (EU) br. 1031/2010 trebalo bi stoga na odgova­
       kandidatima sudjelovanje u nadmetanju na dražbama                          rajući način izmijeniti.
       bez da moraju postati član burze ili sudionik u sekun­
       darnom tržištu kojeg organizira ICE ili bilo kojeg drugog
       mjesta trgovanja kojim upravlja ICE ili neka treća osoba.           (15)   Radi osiguravanja predvidljivih i pravovremenih dražbi
                                                                                  dražbene platforme koju imenuje Ujedinjena Kraljevina,
                                                                                  ova Uredba trebala bi stupiti na snagu po hitnom
(9)    U skladu s točkom (h) članka 35. stavka 3. Uredbe (EU)                     postupku.
       br. 1031/2010, kad imenuju dražbovne platforme države
       članice moraju uzeti u obzir u kojoj su mjeri osigurane
       odgovarajuće mjere kojima se od dražbovne platforme                 (16)   Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišlje­
       zahtijeva da slijedniku dražbovne platforme preda svu                      njem Odbora za klimatske promjene,
       materijalnu i nematerijalnu imovinu potrebnu za provo­
       đenje dražbi. Takve mjere su utvrđene u izlaznoj strategiji
       koju bi trebao provjeriti kontrolor dražbe. ICE bi trebao
                                                                           DONIJELA JE OVU UREDBU:
       pripremiti svoju izlaznu strategiju na jasan i pravovremen
       način i pri tome u najvećoj mogućoj mjeri uzeti u obzir
       mišljenje kontrolora dražbe.
                                                                                                        Članak 1.
                                                                           Uredba (EU) br. 1031/2010 mijenja se kako slijedi:
(10)   U skladu s člankom 51. stavkom 3. Uredbe (EU)
       br. 1031/2010, sve naknade i uvjeti koje primjenjuje
       dražbovna platforma kao i oni koje primjenjuje sustav               1. Članak 25. stavak 2. mijenja se kako slijedi:
       za poravnanje ili sustav za namiru moraju biti jasno
       navedeni, lako razumljivi i javno dostupni. S obzirom
       na model suradnje kojeg predviđa ICE, sve dodatne                      (a) točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
       naknade i uvjeti koje primjenjuju članovi burze i
       njihovi klijenti u odnosu na funkcije povezane sa sudje­
       lovanjem u nadmetanju koje obavljaju također bi trebali
       biti jasno navedeni, lako razumljivi i javno dostupni na                   „(c) slučajeve netržišnog ponašanja, zlouporabe tržišta,
       internetskim stranicama subjekata koji nude navedene                             pranja novca, financiranja terorizma ili kaznenih
       usluge, pri čemu bi na internetskoj stranici ICE-a                               djela;”;
       morala biti dostupna izravna upućivanja na te internetske
       stranice.
                                                                              (b) točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
(11)   U skladu s člankom 64. stavkom 1. Uredbe (EU)
       br. 1031/2010, konačna dražbovna platforma mora                            „(f) informacije o broju, naravi i statusu pritužbi
       osigurati mehanizam izvansudskog rješavanja sporova                             podnesenih prema članku 59. stavku 4. i članku
       za rješavanje pritužbi podnositelja zahtjeva, ponuditelja                       64. stavku 1. kao i drugih pritužbi podnesenih
       kojima je sudjelovanje u nadmetanju odobreno ili                                protiv dražbovne platforme nadležnim državnim tije­
       kojima je odobrenje odbijeno, opozvano ili suspendirano.                        lima za nadzor te dražbovne platforme, sudovima ili
       Podnositelji zahtjeva, ponuditelji kojima je sudjelovanje u                     nadležnim upravnim tijelima utvrđenim u nacio­
       nadmetanju odobreno ili kojima je odobrenje odbijeno,                           nalnim mjerama kojima se prenosi članak 52.
       opozvano ili suspendirano trebali bi moći iskoristiti svoje                     stavak 2. Direktive 2004/39/EZ.”
       pravo na pritužbu u skladu s člankom 64. Uredbe (EU)
       br. 1031/2010 čak i kada takve odluke donose članovi
       burze ICE-a i njihovi klijenti.                                     2. Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
 ---pagebreak--- 106       HR                              Službeni list Europske unije                            15/Sv. 30
                                                   Članak 2.
    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
         Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
         Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2012.
                                                                       Za Komisiju
                                                                        Predsjednik
                                                                  José Manuel BARROSO
 ---pagebreak--- 15/Sv. 30          HR                                      Službeni list Europske unije                                                     107
                                                                       PRILOG
          Tablici iz Priloga III. Uredbi (EU) br. 1031/2010 dodaje se sljedeće:
                                          „Dražbovne platforme koje imenuje Ujedinjena Kraljevina
                 2      Dražbovna platforma        ICE Futures Europe (ICE)
                        Rok imenovanja             Od najranije 10. studenoga 2012. do najkasnije 9. studenoga 2017., ne dovodeći
                                                   u pitanje drugi podstavak stavka 5. članka 30.
                        Definicije                 U smislu uvjeta i obveza koje vrijede za ICE, primjenjuju se sljedeće definicije:
                                                   (a) „burzovna pravila ICE-a” – znači pravila ICE-a, uključujući posebno ugovorna
                                                        pravila i postupke koji se odnose na ICE FUTURES EUA AUCTION
                                                        CONTRACT i ICE FUTURES EUAA CONTRACT;
                                                   (b) „član burze” – znači član kako je utvrđen u odjeljku A.1. burzovnih pravila
                                                        ICE-a;
                                                   (c) „klijent” – znači klijent nekog člana burze, kao i klijente njihovih klijenata dalje
                                                        u lancu, koji omogućuju sudjelovanje osoba u nadmetanju i djeluju u ime
                                                        ponuditelja.
                        Uvjeti                     Sudjelovanje u nadmetanju na dražbama ne ovisi o članstvu na burzi ili sudjelo­
                                                   vanju na sekundarnom tržištu kojeg organizira ICE ili bilo kojem drugom mjestu
                                                   trgovanja kojim upravlja ICE ili neka treća osoba.
                        Obveze                     1. ICE zahtijeva od članova burze ICE-a ili njihovih klijenata da o svim odlukama
                                                       koje donesu u vezi s odobravanjem sudjelovanja u nadmetanju na dražbama te
                                                       opozivom ili suspenzijom takvih odobrenja obavijeste ICE na sljedeći način:
                                                       (a) u slučaju odluka o odbijanju sudjelovanja u nadmetanju i odluka o opozivu
                                                           ili suspenziji pristupa dražbama, obavijest se šalje za svaki pojedinačni
                                                           slučaj i bez odlaganja;
                                                       (b) u slučaju drugih odluka, obavijest se šalje na zahtjev.
                                                       ICE osigurava da sve takve odluke mogu podlijegati provjeri ICE-a u vezi s
                                                       njihovom sukladnošću s obvezama koje vrijede za dražbovnu platformu prema
                                                       ovoj Uredbi, te da članovi burze ICE-a ili njihovi klijenti poštuju rezultate svake
                                                       takve provjere ICE-a. To može između ostalog uključivati pozivanje na sva
                                                       primjenjiva burzovna pravila ICE-a, uključujući disciplinske postupke ili sve
                                                       druge radnje koje su prikladne za omogućavanje sudjelovanja u nadmetanju
                                                       na dražbama.
                                                   2. ICE na svojoj internetskoj stranici objavljuje i održava sveobuhvatan i ažuriran
                                                       popis članova burze ili njihovih klijenata koji imaju pravo na omogućavanje
                                                       pristupa malim i srednjim poduzećima i malim emiterima dražbama Ujedinjene
                                                       Kraljevine na ICE-u, zajedno s lako razumljivim praktičnim smjernicama za
                                                       mala i srednja poduzeća i male emitere o koracima koje trebaju poduzeti
                                                       kako bi dobili pristup dražbama preko takvih članova burze ili njihovih klije­
                                                       nata.
                                                   3. U roku od šest mjeseci od početka dražbi ili dva mjeseca od imenovanja
                                                       kontrolora dražbe, ovisno o tome što je kasnije, ICE izvještava kontrolora
                                                       dražbe o pokrivenosti postignutoj u okviru njegovog modela suradnje s člano­
                                                       vima burze i njihovim klijentima, uključujući ostvarenu razinu geografske
                                                       pokrivenosti, pri čemu u najvećoj mogućoj mjeri uzima u obzir preporuke
                                                       kontrolora dražbe u tom pogledu kako bi osigurao ispunjenje svojih obveza
                                                       iz članka 35. stavka 3. točaka (a) i (b) ove Uredbe.
                                                   4. Sve naknade i uvjeti koje ICE i njegov sustav za poravnanje primjenjuju za
                                                       osobe kojima je odobreno sudjelovanje u nadmetanju ili ponuditelje su jasno
                                                       navedeni, lako razumljivi i javno dostupni na internetskoj stranici ICE-a koja se
                                                       redovito ažurira.
 ---pagebreak--- 108 HR        Službeni list Europske unije                                               15/Sv. 30
          Kada član burze ili njegov klijent primjenjuju dodatne naknade i uvjete za
          sudjelovanje u nadmetanju, ICE osigurava da su takve naknade i uvjeti
          također jasno navedeni, lako razumljivi i javno dostupni na internetskim stra­
          nicama subjekata koji nude navedene usluge, pri čemu su na internetskoj
          stranici ICE-a dostupna izravna upućivanja na te internetske stranice.
       5. Ne dovodeći u pitanje druge pravne lijekove, ICE osigurava dostupnost
          postupka ICE-a za rješavanje pritužbi (ICE Complaints Resolution Procedures)
          s ciljem odlučivanja o pritužbama koje se mogu pojaviti u vezi odluka članova
          burze ICE-a ili njihovih klijenata o odobrenju sudjelovanja u nadmetanju na
          dražbama, odbijanju sudjelovanja u nadmetanju na dražbama, opozivu ili
          suspenziji sudjelovanja u nadmetanju na dražbama koje je već odobreno
          kako je pobliže utvrđeno u točki 1.
       6. ICE svoja burzovna pravila izmjenjuje u svrhu osiguranja potpune sukladnosti s
          uvjetom i obvezama za njegovo uvrštenje na popis koje su navedene u ovom
          Prilogu. Izmijenjena burzovna pravila ICE-a posebno određuju obveze navedene
          u točkama 1., 2., 4. i 5.
       7. U roku od dva mjeseca od 10. studenoga 2012., ICE Ujedinjenoj Kraljevini
          podnosi svoju detaljnu izlaznu strategiju na mišljenje kontrolora dražbe. U
          roku od dva mjeseca od primitka mišljenja kontrolora dražbe, ICE pregledava
          svoju izlaznu strategiju i pri tome u najvećoj mogućoj mjeri uzima u obzir to
          mišljenje.
       8. Ujedinjena Kraljevina obavješćuje Komisiju o svim materijalnim promjenama u
          ugovornim odnosima s ICE-om o kojima je Komisija službeno obaviještena
          30. travnja, 4. svibnja i 14. lipnja 2012. te koji su dostavljeni Odboru za
          klimatske promjene 15. svibnja i 3. lipnja 2012.”