CELEX: 21973A1106(04)
Language: lt
Date: 121392000000
Title: Protokolas išdėstantis tam tikras nuostatas, susijusias su Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos susitarimu, įstojus į Europos ekonominę bendriją naujoms valstybėms narėms

Svarbus teisinis pranešimas

|

21973A1106(04)

Oficialusis leidinys L 018 , 22/01/1974 p. 0093 - 0100

		Protokolasišdėstantis tam tikras nuostatas, susijusias su Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos susitarimu, įstojus į Europos ekonominę bendriją naujoms valstybėms narėmsEUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,irLIBANO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,NUSPRENDUSIOSabipusiu susitarimu nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos susitarime, pasirašytame tūkstantis devyni šimtai septyniasdešimt antrųjų metų gruodžio aštuonioliktą dieną Briuselyje, bei priderinti šį susitarimą, toliau vadinamą "Susitarimas", , kas yra būtina į Bendriją įstojus Danijos Karalystei, Airijai ir Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Jungtinei Karalystei, kurios tuo tikslu paskyrė savo įgaliotus asmenis:EUROPOS BENDRIJŲ TARYBĄ:LIBANO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĘ:KURIE, tinkamai pasikeitę visais turimais įgaliojimais,SUSITARĖ:I ANTRAŠTINĖ DALISDerinimo priemonės1 straipsnisSusitarimo, Deklaracijų, pridėtų prie Baigiamojo akto, ir su jomis susijusių laiškų, kuriais buvo pasikeista, tekstai, parengti anglų ir danų kalbomis ir pridėti prie šio protokolo, yra autentiški, taip pat kaip ir originalo tekstai.2 straipsnisMetinės tarifinės kvotos kiekis Libano Respublikai, numatytas Susitarimo I priedo 3 straipsnyje, padidinamas iki:Kitoms medvilninėms austoms medžiagoms: 100 tonų.II ANTRAŠTINĖ DALISPereinamojo laikotarpio priemonės3 straipsnis1. Naujosios valstybės narės Libano Respublikai taiko muitų sumažinimus, numatytus I priedo 1, 2, 3, 5, 6, 7 ir 9 straipsniuose, tokiomis dalimis ir pagal tą tvarkaraštį, kurie yra juose nurodyti. Tačiau taip sumažinti muitai jokių būdu negali būti mažesni už muitus, kuriuos naujosios valstybės narės taiko pradinės sudėties Bendrijai.2. Muitai, kurių pagrindu naujosios valstybės narės taiko muitus Libano Respublikai, ir šio straipsnio 1 dalyje numatyti sumažinimai yra tie, kuriuos jos bet kuriuo nustatytu metu taiko trečiosioms šalims.3. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, jei dėl šių nuostatų taikymo tarifai laikinai pakistų ir nebeatitiktų suderinimo su galutiniu muitu, naujosios valstybės narės gali ir toliau taikyti savo muitus, kol bus pasiektas šių muitų lygis atliekant vėlesnį suderinimą, arba jos gali taikyti muitą, nustatomą vėlesnio suderinimo metu, kai tik šis suderinimas pasiekia arba viršija minėtą lygį.4. Atsižvelgiant į tai, kaip Bendrija numatė įgyvendinti Akto dėl stojimo sąlygų ir suderinimo su Sutartimis, pridėto prie Stojimo sutarties, 39 straipsnio 5 dalį, Airijos ir Jungtinės Karalystės specialiesiems muitams arba muitų tarifų mišriųjų muitų specialiajai daliai taikoma šio straipsnio 1 dalis, suapvalinant iki ketvirtos dešimtainės vietos po kablelio. Kitais atvejais taikoma I priedo 10 straipsnio 2 dalis.4 straipsnisJei Susitarimo I priede išvardytiems produktams valstybės narės taiko muitus, į kuriuos įeina apsauginiai ir fiskaliniai elementai, tik tų muitų apsauginiai elementai, apibrėžti Akto dėl stojimo sąlygų ir suderinimo su Sutartimis 38 straipsnyje, yra derinami su lengvatiniais muitais, išdėstytais tame priede, ir mažinami, kaip numatyta 3 straipsnio 1 ir 2 dalyse.5 straipsnisTarifinė kvota, numatyta Susitarimo I priedo 3 straipsnyje, su pakeitimais, padarytais šio protokolo 2 straipsniu, skiriama taip:Kitos medvilninės austos medžiagos:Pradinės sudėties Bendrijai | 70 tonų |Danijai | 10 tonų |Airijai | 10 tonų |Jungtinei Karalystei | 10 tonų |6 straipsnis1. Mažiausia kaina, numatyta Susitarimo I priedo 5 straipsnio 2 dalyje, naujosiose valstybėse narėse apskaičiuojama remiantis muitų sumažinimais, kuriuos jos bet kuriuo metu taiko trečiosioms šalims.2. Rinkliavos ir nustatyti komponentai, kuriuos mini I priedo 8 ir 9 straipsniai, naujosiose valstybėse narėse apskaičiuojami remiantis tomis mokesčių normomis, kurias jos bet kuriuo metu taiko trečiosioms šalims.7 straipsnis1. Taisyklės, kurias naujosios valstybės narės taiko Libano Respublikai pagal Susitarimo I priedo 4 straipsnį, jokiomis aplinkybėmis negali būti palankesnės už tas taisykles, kurias jos taiko pradinės sudėties Bendrijai.2. Šio Protokolo I priede išvardytų Libano kilmės produktų importas į Jungtinę Karalystę gali būti ribojamas šiomis metinėmis kvotomis:1973 m | kvota: 100 tonų |1974 m. | kvota: 125 tonos. |8 straipsnisNaujosioms valstybėms narėms Libano Respublika sumažina skirtumą tarp muitų bei lygiaverčio poveikio mokesčių, kuriuos ji taiko trečiosioms šalims, ir skirtumą tarp muitų bei lygiaverčio poveikio mokesčių, kuriuos pagal Susitarimo II priedo 1 straipsnį ji taiko Bendrijai, laikydamasi šio tvarkaraščio:nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos | 20 % |nuo 1974 m. sausio 1 d | 40 % |nuo 1975 m. sausio 1 d. | 100 % |9 straipsnis1. Iki 1975 m. sausio 1 d., taikant Protokolo 1 straipsnio 1 dalies (b) punktą dėl sąvokos "produkto kilmė" apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų , sąlygos dėl pakankamo apdirbimo ar perdirbimo, kaip apibrėžta minėto protokolo 3 straipsnyje, galima atsisakyti tik dėl Libano ar valstybių narių kilmės produktų, kuriems Libane taikomas ne mažiau palankus režimas nei produktams, visiškai pagamintiems jų pagaminimo vietos valstybėje narėje.2. Per tą patį laikotarpį, taikant minėto Protokolo 1 straipsnio 2 dalies (b) punktą, šios sąlygos galima atsisakyti tik dėl produktų, kurių kilmė to Protokolo prasme yra paskirties valstybė narė arba kitos valstybės narės, ir kuriems paskirties valstybėje narėje taikomas ne mažiau palankus režimas nei produktams, visiškai pagamintiems Libane.3. Protokolo pataisos dėl sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų yra išvardytos šio protokolo II priede.4. Dėl šių nuostatų taikymo gali būti konsultuojamasi Jungtiniame komitete.III ANTRAŠTINĖ DALISBaigiamosios nuostatos10 straipsnisŠis protokolas yra sudedamoji Susitarimo dalis.11 straipsnisŠis protokolas įsigalioja pirmą mėnesio dieną po tos dienos, kurią Susitariančiosios Šalys viena kitai praneša apie tam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą.12 straipsnisŠis protokolas yra sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, prancūzų, vokiečių, italų ir arabų kalbomis; kiekvienas iš šių tekstų yra autentiškas.--------------------------------------------------I PRIEDASProduktų, minėtų 7 straipsnio 2 dalyje, sąrašasBendras muitų tarifo pozicijos Nr. | Prekių aprašymas |ex. 55.08 | Kilpiniai rankšluosčių audiniai, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 55.09 | Kiti medvilnės audiniai, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 58.04 | Pūkiniai audiniai , kilpiniai audiniai ir šeniliniai audiniai, išskyrus tuos, kurie klasifikuojami 55.08 ir 58.05 pozicijose, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 59.13 | Tamprūs audiniai, kurie suformuoti iš tekstilės medžiagų, sujungtų guminiais siūlais, išskyrus tuos, kurie naudojami trikotažo gamyboje, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.01 | Viršutiniai drabužiai vyrams ir berniukams, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.02 | Viršutiniai drabužiai moterims, mergaitėms ir mažiems vaikams, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.03 | Apatiniai drabužiai (baltiniai) vyrams ir berniukams, tarp kurių yra ir apykaklės, prisegamos apykaklės, antkrūtiniai ir rankogaliai, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.04 | Apatiniai drabužiai (baltiniai) moterims, mergaitėms ir mažiems vaikams, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.05 | Nosinės ir skepetaitės, turinčios daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 61.06 | Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir kiti panašūs gaminiai, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 62.02 | Patalynė, stalo aptiesalai, rankšluosčiai ir virtuviniai rankšluostėliai ; užuolaidos , tinklinės užuolaidėlės ir kiti baldų reikmenys, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |ex. 62.05 | Kiti gaminiai, pagaminti iš audinių, taip pat rūbų pavyzdžiai, turintys daugiau nei 50 % medvilnės |--------------------------------------------------II PRIEDASdėl 9 straipsnio 3 daliesKitoje sertifikato lapo pusėje po pavadinimu"Prekės, kurioms gali būti išduotas judėjimo sertifikatas A.RL.1", taip pat po tekstu, esančiu A.RL.2 formos 2 lentelės kitoje lapo pusėje, pridedamas šis tekstas:"Šios nuostatos galioja, atsižvelgiant į pereinamojo laikotarpio priemones ir suderinimus Protokole, nustatančiame tam tikras nuostatas, susijusias su Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos susitarimu, į Europos ekonominę bendriją įstojus naujoms valstybėms narėms."--------------------------------------------------Baigiamasis aktasEUROPOS BENDRIJŲ TARYBOSirLIBANO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS ĮGALIOTIEJI ASMENYS,susitikęBriuselyje 1973 m. lapkričio 6 d.pasirašyti Protokolą, nustatantį tam tikras sąlygas, susijusias su Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos susitarimu, į Europos ekonominę bendriją įstojus naujoms valstybėms narėms,- pasirašydami šį Susitarimą, priėmė toliau išvardytas Susitariančiųjų Šalių Bendrąsias deklaracijas:1. Susitariančiųjų Šalių Bendroji deklaracija dėl Protokolo 3 straipsnio;2. Susitariančiųjų Šalių Bendroji deklaracija dėl Susitarimo I priedo 5 straipsnio;- ir atkreipė dėmesį į šią deklaraciją:Europos ekonominės bendrijos deklaracija dėl Susitarimo 10 straipsnio regioninio taikymo.Šios deklaracijos yra pridedamos prie šio Baigiamojo akto.Įgaliotieji asmenys susitarė, kad prie Baigiamojo akto pridėtoms deklaracijoms, prireikus, bus taikomos bet kurios vidaus procedūros, kurios yra būtinos jų galiojimui užtikrinti.--------------------------------------------------Europos ekonominės bendrijos ir valstybių narių ketinimų deklaracija dėl kasmetinio 1965 m. Susitarimo atnaujinimoEuropos ekonominė bendrija ir valstybės narės, norėdamos teigiamai atsakyti į Libano Respublikos prašymą, išreiškia savo ketinimą kasmet papildyti 1965 m. gegužės 21 d. Susitarimą dėl komercinių mainų ir techninio bendradarbiavimo laikotarpiu, per kurį galima prisijungti prie 1972 m. gruodžio 18 d. Europos ekonominės bendrijos ir Libano Respublikos Susitarimo.Europos bendrijų tarybos ir Europos ekonominės bendrijos valstybių narių vardu--------------------------------------------------