CELEX: 52011PC0888
Language: mt
Date: 2011-12-14
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ċerti miżuri fir-rigward ta’ pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli għall-iskop tal-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut

|
			
		
		
		52011PC0888
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ċerti miżuri fir-rigward ta’ pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli għall-iskop tal-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut /* KUMM/2011/0888 finali - 2011/0434 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Il-Konvenzjoni tan-NU dwar il-Liġi
tal-Baħar[1]
kif ukoll il-Ftehim tan-NU dwar l-Istokkijiet tal-Ħut[2] jitolbu lill-Istati kostali u
lill-Istati li l-flotot tagħhom jistadu għal stokkijiet bħal
dawn f’ibħra miftuħa kontigwi sabiex jikkooperaw fil-ġestjoni
b’mod responsabbli tal-istokkijiet ta’ ħut transżonali u ta’ ħut
ferm migratorju u tal-istokkijiet li jinstabu f’żoni ekonomiċi
esklussivi u kontigwi sabiex jiżguraw is-sostenibbiltà fit-tul
tagħhom, permezz ta’ konsultazzjoni diretta bejniethom jew permezz
tal-Organizzazzjonijiet Reġjonali xierqa għall-Ġestjoni tas-Sajd
(RFMOs).
Ħafna drabi jkun diffiċli biex
jintlaħaq ftehim dwar il-ġestjoni tal-istokkijiet ta’ ħut
transżonali u ta’ ħut ferm migratorju, tant li dan ikun
jeħtieġ rieda ġenwina mill-Istati kollha kkonċernati li
jikkooperaw. L-adozzjoni ta’ miżuri unilaterali minn ċerti Stati li
ma għandhomx rieda tajba li jaħdmu lejn il-miżuri miftiehma
tista’ twassal għal tnaqqis konsiderevoli fl-istokk tal-ħut inkwistjoni,
anki jekk ikun hemm Stati oħrajn li jimpenjaw ruħhom li jimmoderaw l-isforz
tas-sajd tagħhom.
L-UE, bħala suq profittabbli ta’
destinazzjoni għal prodotti tas-sajd, għandha responsabbiltà
partikolari li tiżgura li l-obbligu ta’ kooperazzjoni msemmi fuq jiġi
rrispettat. Għalhekk, jeħtieġ li l-UE tiġi pprovduta
bil-mezzi meħtieġa sabiex tkun tista’ tieħu miżuri
effettivi kontra dawk l-Istati li ma jikkooperawx b’rieda tajba fl-adozzjoni
tal-miżuri ta’ ġestjoni miftiehma jew li huma responsabbli għal
miżuri u prattiċi li jwasslu għall-isfruttar eċċessiv tal-istokkijiet,
bil-għan li jinħoloq diżinċentiv għall-kontinwazzjoni
ta’ dan is-sajd mhux sostenibbli. Il-proposta preżenti għandha
l-għan li tistabbilixxi mekkaniżmu rapidu u effettiv li juża
l-kummerċ u tipi oħrajn ta’ miżuri f’sitwazzjonijiet bħal
dawk deskritti hawn fuq. Dawn il-miżuri jimmiraw li jippromwovu
l-kooperazzjoni fost l-Istati kkonċernati għall-adozzjoni ta’
miżuri ta’ konservazzjoni xierqa u, safejn ikun possibbli, miftiehma għall-istokkijiet
inkwistjoni sabiex ikun żgurat li jsir l-aħjar użu minn dawn l-istokkijiet.
2.           IR-RIŻULTATI TA’ KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
Il-konsultazzjonijiet annwali ma’ Stati
kostali mhux fl-UE dwar il-ġestjoni ta’ stokkijiet ta’ interess komuni
joffru okkażjoni għal konsultazzjoni ma’ partijiet interessati dwar
kif għandhom jirreaġixxu f’każijiet fejn ma tkunx disponibbli
l-kooperazzjoni minn pajjiż terz partikolari. Ġeneralment,
il-partijiet interessati jitolbu lill-Kummissjoni biex tadotta restrizzjonijiet
kummerċjali u tipi oħrajn ta’ miżuri bħala mezz biex
tagħmel pressjoni fuq dawk il-pajjiżi bil-għan li jkunu
jistgħu jaqblu li jidħlu f’negozjati sinjifikanti u jsibu soluzzjoni
ġusta li tiggarantixxi s-sostenibbiltà tal-istokkijiet ta’ interess
komuni.
It-tħejjija ta’ valutazzjoni tal-impatt
għal din il-proposta kienet preċeduta minn konsultazzjoni mmirata
dwar l-użu ta’ miżuri relatati mal-kummerċ u tipi oħrajn
ta’ miżuri bħala mezz li jwassal għal tnaqqis fl-intensità
tas-sajd minn pajjiżi terzi li jippermettu sajd mhux sostenibbli.
Ħafna partijiet interessati, forsi bl-unika eċċezzjoni
tal-industrija tal-ipproċessar, kienu kjarament favur l-adozzjoni ta’
miżuri relatati mal-kummerċ u tipi oħrajn ta’ miżuri.
Twettqet valutazzjoni tal-impatt għal din
il-proposta u s-sommarju eżekuttiv tagħha qiegħed jakkumpanja
din il-proposta. Essenzjalment, il-valutazzjoni tal-impatt analizzat l-impatti
ambjentali, ekonomiċi u soċjali tal-miżuri, li jvarjaw minn "għażla
żero" għal projbizzjoni totali fuq l-importazzjonijiet
tal-ħut u tal-prodotti tal-ħut inkwistjoni, u inklużi
ż-żewġ miżuri li jistgħu jestendu lil hinn
mill-kuntest kummerċjali u l-istrateġiji mhux leġiżlattivi.
Il-konklużjoni tal-valutazzjoni tal-impatt kienet li hija għandha
tkun pertinenti biex tipprovdi lill-UE bi strument li jippermetti l-adozzjoni bla
xkiel tal-miżuri, l-aktar dawk relatati mal-kummerċ. Il-miżuri
ser jiġu introdotti kontra pajjiżi li jippermettu sajd li jsir b’mod
mhux sostenibbli li jkun ta’ theddida għall-istokkijiet tal-ħut.
Fil-valutazzjoni tal-impatt ġew suġġeriti indikazzjonijiet
tal-forma u l-kontenut possibbli tal-istrument. Matul it-tħejjija
tal-miżura, sar evidenti li l-bażi legali għandha tkun l-Artikolu 43(2)
u 207 tat-TFUE billi l-għan aħħari tar-regolament huwa li
jippromwovi l-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut u l-firxa ta’
miżuri kkunsidrati mhijiex limitata biss għal dawk li huma relatati
mal-kummerċ.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
L-Artikolu 1 jiddefinixxi l-għan
prinċipali tar-Regolament: li jistabbilixxi proċedura sabiex ikunu
jistgħu jittieħdu miżuri kost-effettivi ekwitabbli bil-għan
li jippromwovu s-sostenibbiltà tas-sajd.
L-Artikoli 2 sa 5 jiddeskrivu liema
pajjiżi għandhom ikunu fil-mira tal-miżuri (pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli), it-tipi differenti ta’ miżuri li
jistgħu jiġu adottati u l-kondizzjonijiet li jiddeterminaw fejn u
meta jistgħu jiġu adottati. L-Artikolu 4 jistipula b’mod
partikolari li l-miżuri għandhom jiġu adottati bħala atti
ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni (b’mod ġenerali, il-proċedura
ta’ eżaminazzjoni għandha tkun applikabbli). Fejn tissemma
l-ħtieġa li l-miżuri jkunu konsistenti mal-impenji
internazzjonali tal-UE, huwa maħsub li jkun hemm kompatibbiltà mal-obbligi
tal-UE skont il-Ftehim tad-WTO, b’mod partikolari safejn ikunu kkonċernati
r-restrizzjonijiet kummerċjali.
L-Artikolu 6 jiddefinixxi ċerti
passi dovuti fil-proċess li għandhom jittieħdu qabel l-adozzjoni
tal-miżuri vis-à-vis il-pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli.
Dawn l-inizjattivi għandhom jippermettu li l-pajjiżi kkonċernati
jinstemgħu u jipprovdulhom opportunità biex jirranġaw l-azzjonijiet
tagħhom. L-Artikolu 7 jistabbilixxi l-perjodu ta’ applikazzjoni
tal-miżuri, soġġett għall-adozzjoni ta’ miżuri
korrettivi mill-pajjiżi kkonċernati.
L-Artikolu 8 jiddefinixxi l-Kumitat li
ser jgħin lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tar-Regolament.
Id-dħul fis-seħħ tar-Regolament
huwa stabbilit fl-Artikolu 9 bħala 20 jum wara l-pubblikazzjoni.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Ma hemm ebda implikazzjoni baġitarja
2011/0434 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar ċerti miżuri fir-rigward ta’
pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli għall-iskop
tal-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) u l-Artikolu 207,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[3]
Wara li aġixxew skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)              
Kif stabbilit fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet
Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982
(li minn hawn ’il quddiem tissejjaħ "UNCLOS") u fil-Ftehim
għall-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982
dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Stokkijiet ta’ Ħut
Transżonali u Stokkijiet ta’ Ħut Ferm Migratorju tal-4 ta’ Awwissu 1995
(li minn hawn ’il quddiem jissejjaħ il-"Ftehim tan-NU dwar l-Istokkijiet
tal-Ħut"), il-ġestjoni ta’ ċerti stokkijiet ta’ ħut
transżonali u ta’ ħut ferm migratorju teħtieġ
il-kooperazzjoni tal-pajjiżi kollha li l-flotot tagħhom jisfruttaw
dak l-istokk. Din il-kooperazzjoni tista’ tiġi stabbilita fil-qafas
tal-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd (RFMOs) jew, meta
l-RFMOs ma jkollhom ebda kompetenza għall-istokk inkwistjoni, permezz ta’
arranġamenti ad-hoc fost il-pajjiżi li għandhom interess
fis-sajd.
(2)              
Meta l-pajjiżi terzi li għandhom interess
f’sajd li jinvolvi stokkijiet ta’ interess komuni għal dak il-pajjiż
u għall-Unjoni jwettqu, mingħajr kunsiderazzjoni xierqa
għall-mudelli tas-sajd eżistenti u/jew għad-drittijiet,
id-doveri u l-interessi ta’ Stati oħrajn u dawk tal-Unjoni, attivitajiet
tas-sajd li jipperikolaw is-sostenibbiltà tal-istokk, fejn jonqsu li
jikkooperaw mal-Unjoni fil-ġestjoni tagħha, għandhom jiġu
adottati miżuri speċifiċi sabiex jippromwovu l-kontribuzzjoni
ta’ dawk il-pajjiżi lejn il-konservazzjoni tal-istokk.
(3)              
L-istokkijiet tal-ħut għandhom jiġu
kkunsidrati bħala li huma fi stat sostenibbli meta jinżammu
kontinwament fi jew ’il fuq mil-livelli li jistgħu jipproduċu
rendiment massimu sostenibbli kif imsemmi fl-Artikoli 61(3) u 119(1) tal-UNCLOS
u fl-Artikolu 5(b) tal-Ftehim tan-NU dwar l-Istokkijiet tal-Ħut.
(4)              
Jeħtieġ li jiġu definiti
l-kondizzjonijiet li bihom pajjiż jista’ jitqies bħala li jippermetti
sajd mhux sostenibbli u soġġett għal miżuri skont dan
ir-Regolament, inkluż proċess li jagħti lill-pajjiżi
kkonċernati d-dritt li jinstemgħu u li jkollhom l-opportunità li
jadottaw azzjoni korrettiva. 
(5)              
Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi
definit it-tip ta’ miżuri li jistgħu jittieħdu fir-rigward ta’
dawk il-pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli u li jiġu
stabbiliti l-kondizzjonijiet ġenerali għall-adozzjoni ta’ dawn
il-miżuri sabiex ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi, filwaqt
li jkunu ekwitabbli, kost-effettivi u kompatibbli mal-liġi internazzjonali,
b’mod partikolari l-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ.
(6)              
Dawn il-miżuri għandhom jimmiraw li
jneħħu l-inċentivi għall-flotot tal-pajjiż li
jippermetti sajd mhux sostenibbli għal ħut fuq l-istokk ta’ interess
komuni. Dan jista’ jinkiseb permezz ta’, pereżempju, restrizzjoni fuq
l-importazzjonijiet ta’ prodotti ta’ ħut maqbuda minn bastimenti li
jagħmlu s-sajd fuq stokk ta’ interess komuni taħt ir-responsabbiltà
ta’ pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli, restrizzjoni fuq
il-provvista ta’ servizzi tal-port lil dawk il-bastimenti, jew li jkun evitat
li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew it-tagħmir tas-sajd tal-Unjoni
jkunu jistgħu jintużaw għal sajd għall-istokk ta’ interess
komuni taħt ir-responsabbiltà tal-pajjiż li jippermetti sajd mhux
sostenibbli.
(7)              
Sabiex tiġi żgurata azzjoni Komunitarja
effettiva u koerenti għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut,
huwa importanti li jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-miżuri stabbiliti
fir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008
li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni,
tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux
irregolat[4].
(8)              
Jeħtieġ li l-adozzjoni ta’ dawn
il-miżuri tkun ippreċeduta minn evalwazzjoni tal-effetti ambjentali,
kummerċjali, ekonomiċi u soċjali mistennija tagħhom.
(9)              
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament
għandhom jieqfu milli jkomplu japplikaw kull meta l-pajjiż li
jippermetti sajd mhux sostenibbli jkun adotta l-miżuri meħtieġa
sabiex jikkontribwixxi għall-konservazzjoni tal-istokk ta’ interess komuni.
(10)          
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet
uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, is-setgħat ta’
implimentazzjoni għandhom jingħataw lill-Kummissjoni. Dawk
is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni li jipprovdu għall-proċedura ta’
eżaminazzjoni skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li
jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet
ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni
tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[5].
Madankollu, għal raġunijiet ta’ urġenza, id-deċiżjonijiet
dwar jekk il-miżuri għandhomx jieqfu milli jkomplu japplikaw
għandhom jiġu adottati bħala atti ta’ implimentazzjoni
applikabbli immedjatament skont l-Artikolu 8 tar-Regolament imsemmi.
(11)          
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’
implimentazzjoni applikabbli immedjatament fejn, f’każijiet debitament
ġustifikati relatati mat-tmiem tal-applikazzjoni tal-miżuri
meħuda skont dan ir-Regolament, dan ikun meħtieġ għal
raġunijiet imperattivi ta’ urġenza,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-suġġett u l-kamp ta’ applikazzjoni
1.                      
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-qafas
għall-adozzjoni ta’ ċerti miżuri rigward attivitajiet u politiki
relatati mas-sajd minn pajjiżi terzi bil-għan li jiżguraw
is-sostenibbiltà fit-tul ta’ stokkijiet ta’ ħut ta’ interess komuni bejn
l-Unjoni Ewropea u dawk il-pajjiżi terzi.
2.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament
jistgħu japplikaw fil-każijiet kollha fejn il-kooperazzjoni
mal-Unjoni tkun meħtieġa fil-ġestjoni konġunta tal-istokkijiet
ta’ interess komuni, inkluż fejn dik il-kooperazzjoni sseħħ
fil-kuntest ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd jew
xi korp simili.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)                   
"stokk ta’ interess komuni" tfisser stokk
ta’ ħut li d-distribuzzjoni ġeografika tiegħu tagħmilha
disponibbli għall-flotot tal-Istati Membri u tal-pajjiżi terzi u li
l-ġestjoni tiegħu tirrikjedi l-kooperazzjoni bejn dawn
il-pajjiżi terzi u l-Unjoni;
(b)                   
"speċi assoċjata" tfisser
kwalunkwe speċi ta’ ħut li tidher f’sajd imħallat bi stokk ta’
interess komuni;
(c)                   
"sajd imħallat" tfisser sajd fejn
ikunu preżenti aktar minn speċi waħda fiż-żona fejn
ikun qiegħed isir is-sajd u li huma vulnerabbli li jinqabdu fix-xbieki
tas-sajd.
(d)                   
"organizzazzjoni reġjonali
tal-ġestjoni tas-sajd" tfisser organizzazzjoni subreġjonali,
reġjonali jew simili b’kompetenza, kif rikonoxxut skont il-liġi
internazzjonali, li tistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u
ġestjoni għar-riżorsi marittimi ħajjin imqiegħda
taħt ir-responsabbiltà tagħha permezz tal-konvenzjoni jew il-ftehim
li bihom kienet stabbilita;
(e)                   
"importazzjoni" tfisser l-introduzzjoni ta’
ħut jew prodotti ta’ ħut fit-territorju tal-Unjoni, inkluż
għal skopijiet ta’ trasbord f’portijiet li jinsabu fit-territorju
tagħha;
(f)                     
"trasbord" tfisser il-ħatt tal-ħut
jew tal-prodotti tal-ħut kollha abbord bastiment tas-sajd għal fuq bastiment
tas-sajd ieħor;
(g)                   
"rendiment massimu sostenibbli" tfisser
il-qabda massima li tista’ tittieħed minn stokk ta’ ħut b’mod
indefinit.
Artikolu 3
Pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli
1.                      
Pajjiż terz jista’ jiġi identifikat
bħala pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli meta
(a)         
huwa jonqos milli jikkoopera mal-Unjoni
fil-ġestjoni ta’ stokk ta’ interess komuni b’konformità sħiħa
mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
il-Liġi tal-Baħar jew tal-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Implimentazzjoni
tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar
il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Stokkijiet ta’ Ħut
Transżonali u Stokkijiet ta’ Ħut Ferm Migratorju tal-4 ta’ Awwissu 1995,
u
(b)         
dak il-pajjiż terz
(a)          
naqas milli jadotta miżuri ta’ ġestjoni
tas-sajd, jew
(b)         
adotta dawn il-miżuri mingħajr
kunsiderazzjoni xierqa għad-drittijiet, l-interessi u d-doveri ta’
oħrajn, inkluża l-Unjoni Ewropea, u dawk il-miżuri ta’
ġestjoni tas-sajd iwasslu għal attivitajiet tas-sajd li jwasslu
l-istokk taħt il-livelli li jistgħu jipproduċu rendiment massimu
sostenibbli, meta kkunsidrati flimkien mal-miżuri meħuda mill-Unjoni
b’mod awtonomu jew b’kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħrajn.
2.                      
Għall-finijiet tal-paragrafu 1(b)(ii), il-livelli
tal-istokkijiet li jistgħu jipproduċu rendiment massimu sostenibbli għandhom
jiġu stabbiliti fuq il-bażi tal-aqwa pariri xjentifiċi
disponibbli.
Artikolu 4
Miżuri li jistgħu jiġu adottati fir-rigward tal-pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli
1.                      
Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, il-miżuri li ġejjin fir-rigward tal-pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli:
(a)                   
tidentifika l-pajjiżi li jippermettu sajd mhux
sostenibbli;
(b)                   
tidentifika, fejn ikun meħtieġ, il-bastimenti
jew flotot speċifiċi li għalihom japplikaw ċerti
miżuri;
(c)                   
timponi restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet
fl-Unjoni ta’ ħut jew prodotti ta’ ħut magħmula minn jew li
fihom tali ħut, li joriġinaw mill-istokk ta’ interess komuni u li
nqabdu taħt il-kontroll tal-pajjiż li jippermetti sajd mhux
sostenibbli;
(d)                   
timponi restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet
fl-Unjoni ta’ ħut ta’ kwalunkwe speċi assoċjata, u prodotti ta’
ħut magħmula minn jew li fihom tali ħut, meta jinqabdu waqt li
jkun qiegħed isir sajd fuq l-istokk ta’ interess komuni taħt
il-kontroll tal-pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli; f’każ
bħal dan, il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi mezzi xierqa sabiex
tistabbilixxi liema qabdiet jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni
tal-miżura;
(e)                   
timponi restrizzjonijiet fuq l-użu
tal-portijiet tal-Unjoni minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-pajjiż
li jippermetti sajd mhux sostenibbli għall-istokk ta’ interess komuni u
minn bastimenti li jittrasportaw ħut u prodotti ta’ ħut li
joriġinaw mill-istokk ta’ interess komuni li nqabdu minn bastimenti li
jtajru l-bandiera tal-pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli jew minn
bastimenti awtorizzati minnu filwaqt li jtajru bandiera oħra; dawn ir-restrizzjonijiet
ma għandhomx japplikaw f’każijiet ta’ force majeure jew periklu
skont it-tifsira tal-Artikolu 18 tal-UNCLOS (force majeure jew
periklu) għal servizzi strettament meħtieġa biex jirrimedjaw dawk
is-sitwazzjonijiet;
(f)                     
tipprojbixxi x-xiri mill-operaturi ekonomiċi
tal-Unjoni ta’ bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli;
(g)                   
tipprojbixxi l-bdil tal-bandiera ta’ bastimenti
tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru għal pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli;
(h)                   
tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jawtorizzaw
il-konklużjoni ta’ ftehimiet ta’ kiri ma’ operaturi ekonomiċi minn
pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli;
(i)                     
tipprojbixxi l-esportazzjoni lejn pajjiżi li
jippermettu sajd mhux sostenibbli ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera
ta’ Stat Membru jew ta’ tagħmir jew provvisti tas-sajd meħtieġa għas-sajd
fuq l-istokk ta’ interess komuni;
(j)                     
tipprojbixxi l-konklużjoni ta’
arranġamenti kummerċjali privati bejn ċittadini nazzjonali ta’
Stat Membru u ta’ pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli sabiex
bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ dak l-Istat Membru jkun jista’
juża l-possibbiltajiet ta’ sajd li għandhom dawn il-pajjiżi;
(k)                   
tipprojbixxi operazzjonijiet tas-sajd konġunti
li jinvolvu bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru u
bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ pajjiż li jippermetti sajd
mhux sostenibbli;
2.                      
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(2).

Artikolu 5
Rekwiżiti ġenerali li jikkonċernaw il-miżuri adottati skont
dan ir-Regolament
1.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament
għandhom ikunu:
(a)         
relatati mal-konservazzjoni tal-istokk ta’ interess
komuni;
(b)         
magħmula effettivi b’rabta
mar-restrizzjonijiet fuq is-sajd minn bastimenti tal-Unjoni jew fuq
il-produzzjoni jew il-konsum fi ħdan l-Unjoni applikabbli
għall-ħut, u prodotti tal-ħut magħmula minn jew li jkun
fihom tali ħut, tal-ispeċi li għalihom ġew adottati
l-miżuri skont dan ir-Regolament. Dawn ir-restrizzjonijiet, fil-każ
ta’ speċi assoċjati, jistgħu japplikaw biss meta dawn jinqabdu
waqt li jkun qiegħed isir sajd fuq l-istokk ta’ interess komuni.
(c)         
kompatibbli mal-obbligi imposti mill-ftehimiet
internazzjonali li l-Unjoni hija parti kontraenti għalihom u kwalunkwe
norma rilevanti oħra tal-liġi internazzjonali.
2.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament
għandhom jieħdu kont tal-miżuri diġà meħuda skont
ir-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
3.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament ma
għandhomx jiġu applikati b’tali mod li jikkostitwixxi mezz ta’
diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikata bejn pajjiżi fejn jipprevalu
l-istess kondizzjonijiet, jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ
internazzjonali.
4.                      
Meta tiġi biex tadotta l-miżuri skont dan
ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-effetti ambjentali,
kummerċjali, ekonomiċi u soċjali ta’ dawk il-miżuri fuq
perjodu ta’ żmien qasir jew twil, kif ukoll il-piż amministrattiv
assoċjat mal-implimentazzjoni tagħhom.
5.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament
għandhom jipprevedu sistema xierqa għall-infurzar tagħhom
mill-Awtoritajiet Kompetenti.
Artikolu 6
Proċeduri qabel l-adozzjoni ta’ miżuri fir-rigward tal-pajjiżi
li jippermettu sajd mhux sostenibbli
1.                      
Meta l-Kummissjoni tqis li jeħtieġ li
tadotta miżuri skont l-Artikolu 4, din għandha tinnotifika
lill-pajjiż ikkonċernat bl-intenzjoni li tidentifikah bħala
pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli.
2.                      
Dik in-notifika għandha tinkludi informazzjoni
dwar ir-raġunijiet għall-identifikazzjoni ta’ dak il-pajjiż
bħala pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli u tiddeskrivi
l-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu fir-rigward tiegħu
skont dan ir-Regolament.
3.                      
Qabel tadotta miżuri skont l-Artikolu 4, il-Kummissjoni
għandha tipprovdi lill-pajjiż terz ikkonċernat b’opportunità raġonevoli
li jwieġeb għan-notifika bil-miktub u biex jirrimedja s-sitwazzjoni.
Artikolu 7
Perjodu ta’ applikazzjoni tal-miżuri fir-rigward tal-pajjiżi li ma
jippermettux sajd mhux sostenibbli
1.                      
Il-miżuri adottati skont dan ir-Regolament għandhom
jieqfu milli japplikaw wara l-adozzjoni mill-pajjiż li jippermetti sajd
mhux sostenibbli ta’ miżuri korrettivi xierqa għall-ġestjoni tal-istokk
ta’ interess komuni li
(a)                   
intlaħaq ftehim dwarhom fil-kuntest
tal-konsultazzjonijiet mal-Unjoni u, fejn applikabbli, ma’ pajjiżi
oħrajn ikkonċernati, jew
(b)                   
ma jfixklux l-effett tal-miżuri meħuda
mill-UE b’mod awtonomu jew b’kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħrajn dwar
il-konservazzjoni tal-istokkijiet ta’ ħut ikkonċernati.
2.                      
Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, tistabbilixxi jekk intlaħqitx konformità
mal-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 u għandha, fejn ikun
meħtieġ, tiddeċiedi li l-miżuri adottati skont l-Artikolu 4
jieqfu milli jkomplu japplikaw. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(2).
Għal raġunijiet imperattivi debitament
ġustifikati ta’ urġenza relatati mat-taqlib ekonomiku jew
soċjali mhux previst, il-Kummissjoni għandha
minnufih tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli sabiex tiddeċiedi
li l-miżuri adottati skont l-Artikolu 4 jieqfu milli jkomplu
japplikaw. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(3).

Artikolu 8
Proċedura tal-Kumitat
1.                      
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn
kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament
(UE) Nru 182/2011.
2.                      
Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu
japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Meta l-opinjoni tal-kumitat tkun trid tinkiseb
permezz ta’ proċedura bil-miktub, dik il-proċedura għandha
tiġi fi tmiemha mingħajr riżultat meta, fil-limitu ta’
żmien għall-għoti tal-opinjoni, iċ-chairperson tal-kumitat
jiddeċiedi dan jew inkella meta dan jintalab minn maġġoranza
sempliċi ta’ membri tal-kumitat.
3.                      
Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu
japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, b’rabta mal-Artikolu 5
tiegħu. 
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi
tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982
[2]               Ftehim għall-Implimentazzjoni
tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar
il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Stokkijiet ta’ Ħut
Transżonali u Stokkijiet ta’ Ħut Ferm Migratorju tal-4 ta’ Awwissu 1995
[3]               OJ C , , p. .
[4]               ĠU L 286, 29.10.2008, p.1
[5]               ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.