CELEX: 31995R2521
Language: it
Date: 1995-10-27 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2521/95 DELLA COMMISSIONE del 27 ottobre 1995 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

N. L 258 /30           IT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  28 . 10 . 95
                              REGOLAMENTO (CE) N. 2521 /95 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 27 ottobre 1995
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero -caseari a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              concorrenti la facolta di indicare, per un dato lotto, due
                                                                    porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                             Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
                                                                    caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
                                                                    gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­           Per il lotto E, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
dato a una serie di beneficiari 1 951 t di latte in polvere e       d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
248 t di butteroil ;                                                essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
                                                                    appartenenti alla stessa zona portuale .
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .
                                                                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­           di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
                                                                    che le abbia accettate . Non vengono prese in considera­
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella              zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­          sua offerta .
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
per determinare le spese che ne derivano ;                                                    Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai             Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri .
                   Fatto a Bruxelles, il 27 ottobre 1995.
                                                                              Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                          Membro della Commissione
 (■) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
 (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
 (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
 V) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 M GU n . L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- 28. 10. 95         | IT I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 258/31
                                                            ALLEGATO I
                                                         LOTTI A, B, C e D
             1 . Azioni n. ('): 237/95 (lotto A), 238/95 (lotto B), 239/95 (lotto C), 240/95 (lotto D).
             2. Programma : 1 995.
             3. Beneficiano (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (telex
                 21170 UNRWA JC, telefax 86 41 27).
             4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer.
                 Lotto A : Ashdod :        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972(2)89 05 55 ; telex 26194
                                           UNRWA IL ; telefax 972 (2) 8 1 65 64] ;
                 Lotto B : Lattakia :      PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. 963 (11 ) 662 40 81 ; telex 412006 UNRWA
                                           SY ; telefax 963(11)661 56 23];
                 Lotto C : Amman :         PO Box 484, Amman, Jordan [tel. 962(6)74 19 14 — 77 22 26 ; telex 23402
                                           UNRWA JFO JO ; telefax 962(6)74 63 61 ],
                 Lotto D : Ashdod :        Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank, PO Box
                                            19149, Jerusalem [tel . (972-2)89 05 55 ; telefax (972-2)81 65 64 ; telex 26194
                                           UNRWA IL].
             5. Luogo o paese di destinazione i5) : lotti A D : Israele ;lotto B : Siria ; lotto C : Giordania.
             6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere .
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (") : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C. l .
             8 . Quantitativo globale : 784 t.
             9. Numero di lotti : 4 (lotto A : 1 33 t ; lotto B : 41 t ; lotto C : 188 t ; lotto D : 422 t).
           10. Condizionamento e marcatura f) (10) : vedi GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.2, 1.C.3 e IA.2.1 ;
                 sacchetti di 1 kg.
                 Iscrizioni in lingua inglese.
                 Iscrizioni supplementari :
                 « NOT FOR SALE · ;
                 C : « Date of expiry ...» (data di fabbricazione più 9 mesi).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte intero in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura :
                 — reso porto di sbarco — franco banchina (lotti A, B, D) ;
                 — reso destinazione (lotto C).
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : lotti A, D : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                 lotto C : UNRWA warehouses , Amman , Giordania.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 18 al 31 . 12. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : lotti A, B, D : 21 . 1 . 1996 ; lotto C : 28. 1 . 1996.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- N. L 258/32       I IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 10 . 95
           21 . In caso di seconda gara ;
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto di imbarco : dall'i al 14. 1 . 1996 ;
                c) data limite per la fornitura : lotti A, B, D : 4. 2. 1996 ; lotto C : 11 . 2. 1996.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 10 . 1995, fissata dal
                regolamento (CE) n . 2405/95 della Commissione (GU n. L 246 del 13. 10. 1995, pag. 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10. 95         I IT I                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 258/33
                                                                 LOTTO E
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1995.
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70)33 05 757 ;
                  telefax 36 41 701 ; telex 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiario (9) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.1 ).
              8 . Quantitativo globale : 345 t.
              9. Numero di lotti : 1 (vedi allegato II).
            1 0. Condizionamento e marcatura f) (8) : 25 kg.
                  Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, IA.2.3 e I.B.3).
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                  Iscrizioni complementari : « Expiry date : . . . » (E2).
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (u).
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' 11 . al 31 . 12. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : il 13. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 12. 1995 al 14. 1 . 1996 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara f') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05,
                  295 01 32, 296 10 971.
            25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 10. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 2405/95 della Commissione (GU n . L 246 del 13. 10. 1995, pag. 15).
 ---pagebreak--- N. L 258/34        ["ITI                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 10 . 95
                                                                LOTTO F
             1 . Azioni n. (') : 1689/94
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiano (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex 626675
                 I WFP).
             4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : Cuba.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA. 1 .
             8. Quantitativo globale : 822 t.
             9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura fl :
                 GU n. C 114 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 , LA.2.3, IA.2, IA.3.
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : spagnolo.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere oleve essere operato posteriormente all'attribuzione della
                 fornitura .
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 12. 1995 al 7. 1 . 1996.
            18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 11 . 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'i al 21 . 1 . 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzioni su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 10. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n . 2405/95 della Commissione (GU n. L 246 del 13. 10. 1995, pag. 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 258/35
                                                                  LOTTO G
               1 . Azione n. (') 1690/94.
               2. Programma : 1994.
               3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex 626675 i
                   wfp).
               4. Rappresentante del beneficiano : da designarsi dal beneficiario.
               5. Luogo o paese di destinazione : Cuba.
               6. Prodotto da mobilitare : butteroil.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) :
                   Vedi GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.E.l e GU n. C 182 del 13. 7. 1991 , pag. 24.
               8 . Quantitativo globale : 248 tonnellate.
               9. Numero dei lotti : 1 .
             10 . Condizionamento e marcatura Q :
                   GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.E.2. e I.E.3.
                   scatole metalliche da 5 kg.
                   Lingua da utilizzare per la marcatura : spagnolo.
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
             1 3 . Porto d'imbarco : —
             1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5 . Porto di sbarco : —
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18. 12. 1995 al 7. 1 . 1996.
             18 . Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
             21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'I al 21 . 1 . 1996 ;
                   c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue
                   de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                   295 01 32 / 296 10 971.
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 10. 1 995, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 2405/95 della Commissione (GU n. L 246 del 13. 10. 1 995, pag. 15).
 ---pagebreak--- N. L 258/36         ( ff                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           28 . 10 . 95
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n . 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  punto 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                 sione (GU n. L 108 dell'I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                  n. L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
            (5) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                 pag. 33.
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato sanitario ;
                 — lotti E, F, G : certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è
                      stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sani­
                      tarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte
                      crudo non si sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di
                      altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente ;
                 — lotto E : il certificato veterinario deve indicare la temperatura e la durata della pastorizzazione (E4 :
                      115°C/ 120" o 120 °C/60" o 148 °C/2,5"), la temperatura e la durata nella torre di essiccamento per
                      aspersione, nonché la data di scadenza per il consumo.
           Ç) In deroga al disposto della GU n . C 1 14, il testo del punto L A. 3 , c) o I. B. 3, c) o I. C. 3, c) o L E. 3, c) è
                 sostituito dal seguente : « la dicitura "Comunità europea" ».
           (8) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                 un contenuto netto di 15 tonnellate). Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposi­
                 zione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di
                 carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si
                 applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                 laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                 cato nel bando di gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (sysko locktainer
                 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
          (10) Da spedire in container di 20 piedi. Lotti A, B e D : le condizioni di spedizione contrattuali si conside­
                rano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per container e
                comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei container nel porto di sbarco per quindici giorni
                esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo
                della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni. Sono a
                carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del
                periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
                spese di deposito cauzionale per i containers.
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95       1 IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 258/37
                 Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                 inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                 rinvio degli stessi al terminale per containers.
                 Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                 metriche nette .
             (") Lotto B : il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato siriano.
                 Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolati sono state pagate.
             C2) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
                 essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
 ---pagebreak--- N. L 258/38            IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 10 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0              País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (tons)             (tons)                                                               følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                             Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                             folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                        Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)        Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού
                                                                                                 χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation          Country of destination       Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                               for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0            Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                          Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                          Land van bestemming           voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?              País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                      Toimi N:o                  Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                         Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr             Bestämmelseland
                    (ton)              (ton)                                                                     språk
     E               345            El :     15         306/95        Malawi                     English
                                    E2 : 195            307/95        Pakistan                   English
                                    E3 :     60         309/95        Haïti                      Français
                                    E4 :    75          324/95        El Salvador                Español