CELEX: 31984R3604
Language: el
Date: 1984-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3604/84 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1984 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

Αριθ. L 333/24                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            21 . 12. 84
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3604/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 19ης Δεκεμβρίου 1984
                  περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων
                  βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού
                                         οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή
  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .                              ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 3284/84 (5) πρέπει να
                                                                      καταργηθεί ■
 Έχοντας υπόψη :
                                                                      ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος δεν διατύ­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 πωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που τέθηκε από τον
  Κοινότητας,                                                         πρόεδρο της,
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της
                                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
 τομέα του βοείου κρέατος ('). όπως τροποποιήθηκε
 τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                                              Άρθρο 1
 και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 ,                                   1 . Γίνονται ενέργειες πωλήσεως :
  Εκτιμώντας :                                                        α ) περίπου 1 400 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
                                                                           δών που ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού
 ότι ο δανικός, ο ιρλανδικός και ο γαλλικός οργανισμός                     οργανισμού παρεμβάσεως ·
 παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικό απόθεμα αποστεω­                     β ) περίπου 5 000 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
 μένων κρεάτων παρεμβάσεως · ότι πρέπει να αποφευχθεί                      δών που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού
 η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεά­                        οργανισμού παρεμβάσεως ■
 των, λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από                      γ) περίπου 2 000 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
 αυτή · ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρχουν δυνατότη­                   δών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργα­
 τες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων ·                                     νισμού παρεμβάσεως.
 ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των                Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.
 κρεάτων αυτών σε τιμή που προκαθορίζεται κατ'
 αποκοπή, σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.                       Η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
                                                                     νισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 985 /81 .
 985 /81 της Επιτροπής ( : ) ·
                                                                      2 . Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055 /77 του Συμβου­                   καθορίζονται στο παράρτημα 1 .
 λίου ( 3) προβλέπει ότι. για τα προϊόντα που ευρίσκονται
 στην κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθε­                  3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς
 ματοποιημένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                    και τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα
 στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν                προϊόντα, είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφε­
 να καθοριστεί τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊ­                 ρόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρ­
 όντων που είναι αποθεματοποιημένα στο έδαφος του ■                  τημα II .
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1805 /77 της Επιτροπής ( 4 )
 καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των τιμών πωλήσεως                                              Αρθρο 2
των προϊόντων αυτών · ότι. για να αποφευχθεί οιαδή­                  Το ύψος του ποσού της ασφάλειας, που προβλέπεται στο
 ποτε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι τιμές που              άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985 /81 , καθορίζε­
 καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμό­                  ται σε 2 70 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.
 ζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφά­                                             Άρθρο 3
λειας, το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο                  Καμία επιστροφή εξαγωγής δεν χορηγείται στα τεμάχια
ώστε να εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ■                   που αναφέρονται στα σημεία 2 Β) και 3 Β) του παραρτή­
                                                                     ματος I και βάσει του παρόντος κανονισμού.
ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν
στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η                                            Άρθρο 4
διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να
μη δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά                   Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 3284/84 καταργείται.
την εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα
του βοείου κρέατος '                                                                           Άρθρο 5
                                                                     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Δεκεμ­
(')  ΕΕ  αριθ.  L 148 της 28. 6. 1968. σ. 24.                        βρίου 1984.
( ;) ΕΕ  αριθ.  L 99 τη; 10 . 4. 1981 . σ. 38 .
Ο    ΕΕ  αριθ.  L 128 της 24. 5 . 1977 . σ. 1 .
(4)  ΕΕ  αρι9 . L 198 της 5 . 8 . 1977 . σ. 19 .                     (■) ΕΕ αριθ. L 307 της 24. II . 1984, σ. 22 .
 ---pagebreak--- 21 . 12 . 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                     Αριθ. L 333/25
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1984.
                                                                    Για την Επιτροπή
                                                                      Poul DΑLSΑGΕR
                                                                   Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 333/26                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       21 . 12 . 84
     BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO 1 — BIJLAGE /
                Salgspriser i ECU/ton (') (2) — Verkaufspreise , ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Τιμές
                πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (')(2) — Selling prices expressed in ECU per
                tonne (') (2) — Prix de vente exprimés en Écus par toime (') (2) — Prezzi di vendita espressi in
                         ECU per tonnellata (') (2) — Verkoopprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2)
1 . FRANCE                             2 . IRELAND                           3 . DANMARK                   Ungtyre 1      Stude 1
    Filet                       7 400      a) Fillets               8 800        a) Mørbrad med
    Faux filet                  3 900         Striploins            5 000           bi mørbrad                7 500        7 400
    Tende de tranche            3 700         Insides               2 950           Filet med entrecôte
    Semelle                     3 100         Outsides              2 900           og tyndsteg               3 800        3 700
    Tranche grasse              3 400         Knuckles             2 900            Inderlår med kappe        3 000        2 900
    Rumsteak                    3 200         Rumps                3 000            Tykstegsfilet med
    Bavette                     3 200         Cube rolls           4 300            kappe                     3 100        3 000
    Entrecôte                   3 600      b) Shins and shanks      1 100           Klump med kappe           2 900        2 800
    Boule de macreuse           3 100         Shanks                1 100           Yderlår med
    Jarret                      1 400         Shins                 1 100           lårtunge                  2 900        2 800
    Boule de gîte               3 100         Plates and flanks       700        b) Bryst og slag               800          800
    Gîte à la noix              3 100         Forequarters          1 400           Øvrigt kød af
                                              Flanks                  700           forfjerdinger             1 200        1 200
                                              Plates                  700
               (') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjem­
                    mehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
                    1805 / 77 .
               (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zustän­
                    digen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG)
                    Nr. 1805/77 angepaßt.
               (') Στην περίπτωση που τα προϊοντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο
                   οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμ­
                   φωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 1805/77.
               (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                   for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                   (EEC) No 1805/ 77 .
               (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'interven­
                   tion détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                   n 0 1805/ 77 .
               (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo
                   detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n.
                    1805 / 77 .
               (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                   produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepa­
                   lingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77 .
               (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning
                   (EØF) nr. 2173 /79 .
               (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
                   Nr. 2173 / 79 .
               (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
                   άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 2173/79.
               (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regu­
                   lation (EEC) No 2173/79 .
               (2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du
                   règlement (CEE) n 0 2173/79 .
               (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regola­
                   mento (CEE) n . 2173 / 79 .
               (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
                   (EEG) nr. 2173/79 .
 ---pagebreak--- 21 . 12 . 84                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Αριθ. L 333/27
             BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                        II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                            ALLEGATO II — BIJLAGE II
             Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
             των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
             organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                    interventiebureaus
             DANMARK :              Direktoratet for markedsordningerne
                                    EF-Direktoratet
                                    Frederiksborggade 18
                                    DK- 1360 København Κ
                                    Tlf. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
             FRANCE :               OFIVAL
                                    Tour Montparnasse
                                    33, avenue du Maine
                                    75755 Paris Cedex 15
                                    tél . 538 84 00 , télex 26 06 43
             IRELAND :              Department of Agriculture
                                    Α^riculture House
                                    Κildare Street
                                    Dυblin 2
                                    Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                    Telex 4280 and 5118