CELEX: 22000A1109(02)
Language: fi
Date: 1997-04-10 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen kumppanuuden perustamisesta

Avis juridique important

|

22000A1109(02)

Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen kumppanuuden perustamisesta  

Virallinen lehti nro L 283 , 09/11/2000 s. 0028 - 0034

PöytäkirjaEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen kumppanuuden perustamisestaBELGIAN KUNINGASKUNTA,TANSKAN KUNINGASKUNTA,SAKSAN LIITTOTASAVALTA,HELLEENIEN TASAVALTA,ESPANJAN KUNINGASKUNTA,RANSKAN TASAVALTA,IRLANTI,ITALIAN TASAVALTA,LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,ITÄVALLAN TASAVALTA,PORTUGALIN TASAVALTA,SUOMEN TASAVALTA,RUOTSIN KUNINGASKUNTA,ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet,jäljempänä "jäsenvaltiot", jaEUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ sekä EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,jäljempänä "yhteisö",sekäUKRAINA,jotkaottavat huomioon Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisen Euroopan unioniin ja samalla yhteisöön 1 päivänä tammikuuta 1995,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaItävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen kumppanuuden perustamisesta osapuolia ja ne hyväksyvät ja ottavat huomioon yhteisön muiden jäsenvaltioiden tavoin sopimuksen tekstit sekä samana päivänä allekirjoitetun päätösasiakirjan liitteinä olevat yhteiset julistukset, julistukset ja kirjeenvaihdot.2 artiklaSopimuksen tekstit, päätösasiakirja ja sen liitteinä olevat asiakirjat on laadittu myös suomen ja ruotsin kielellä. Ne ovat tämän pöytäkirjan liitteinä ja ne ovat yhtä todistusvoimaisia kuin tekstit, jotka on laadittu muilla kielillä, joilla sopimus, päätösasiakirja ja sen liitteinä olevat asiakirjat on laadittu.3 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, saksan, suomen, tanskan ja ukrainan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.4 artiklaOsapuolet hyväksyvät pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen.Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.Hecho en Bruselas, el /diez de abril de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles den /tiende april nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am /zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις /δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the /tenth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le /dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì /dieci aprile millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de /tiende april negentienhonderdzevenennegentig./Feito em Bruxelas, em /dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä /kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den /tionde april nittonhundranittiosju./>PIC FILE= "L_2000283FI.002901.EPS">Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2000283FI.003001.EPS">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2000283FI.003002.EPS">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2000283FI.003003.EPS">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2000283FI.003004.EPS"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2000283FI.003101.EPS">Pour la République française>PIC FILE= "L_2000283FI.003102.EPS">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2000283FI.003103.EPS">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2000283FI.003104.EPS">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2000283FI.003201.EPS">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2000283FI.003202.EPS">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2000283FI.003203.EPS">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2000283FI.003204.EPS">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2000283FI.003205.EPS">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2000283FI.003301.EPS">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2000283FI.003302.EPS">Por las Comunidades Europeas/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäischen Gemeinschaften/Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες/For the European Communities/Pour les Communautés européennes/Per le Comunità europee/Voor de Europese Gemeenschappen/Pelas Comunidades Europeias/Euroopan yhteisöjen puolesta/För Europeiska gemenskaperna>PIC FILE= "L_2000283FI.003303.EPS">>PIC FILE= "L_2000283FI.003304.EPS">>PIC FILE= "L_2000283FI.003401.EPS">>PIC FILE= "L_2000283FI.003402.EPS">