CELEX: 31996R0256
Language: sv
Date: 1996-02-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 256/96 av den 12 februari 1996 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

13 . 2. 96           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 34/ 1

                                                                 I

                                          (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                       KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 25 6/96
                                                    av den 12 februari 1996
                                       om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            följande kostnaderna.
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
 peiska gemenskapen,                                                 mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                     stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av              varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd             ligger i samma hamnområde,
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i           HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 denna, och
                                                                                             Artikel 1
 med beaktande av följande:
                                                                     Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987              medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr                 förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess               nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och          Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
                                                                     rande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av             Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                               i anbudet för partierna A och B anges två utskeppnings­
                                                                     hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnom­
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­           råde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 73 607
ton spannmål .                                                       Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
                                                                     kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                     och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
                                                                     hans anbud skall anses som oskrivna .
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                      Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),                Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (5). Det är                  har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt             tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 12 februari 1996.
                                                                             På kommissionens vägnar
                                                                                 Franz FISCHLER

                                                                             Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
2 EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 34/2         I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     13 . 2. 96

                                                             BILAGA I

                                                             PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
             2. Program: 1994 + 1995.
             3. Mottagare (2): WFP Euronaid Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel : (31-70) 33 05 757;
                telefax: 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
             4. Mottagarens representant (l0): uppges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 98 900).
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl f).
             8. Total kvantitet: 1 736 ton (3 125 ton spannmål).
             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning (6) (8) (9) (u): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 c och ILA.3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen (").
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 25.3 — 14.4.1996.
            18. Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 8 — 28.4.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B, telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96          SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    Nr L 34/3

                                                               PARTI B

               1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
               2. Program : 1995.

               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: (31-70) 330 57 57; telefax:
                  364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
               4. Mottagarens representant (,0): uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
               6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
               8 . Total kvantitet: 4 340 ton (5 946 ton spannmål).
               9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
              10. Förpackning och märkning (6) (8) (9) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                  Märkning på följande språk: se bilaga II.
              1 1 . Framskaffningsmetod : Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen (").
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 25.3 — 14.4.1996.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 8 — 28.4.1996.
                 c) Sista dag för leverans : —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 Obs ! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 23.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 140/96 (EGT nr L
                21 , 27.1.1996, s. 19).
 ---pagebreak--- Nr L 34/4         I SV I                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  13 . 2. 96

                                                               PARTI C

              1 . Aktion nr ('): 460/95 (Cl ); 461 /95 (C2).
             2. Program : 1995.
             3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Genève; Tel: (41-22) 734 60 01 ; Telex: 222 69 CH
                CICR .

             4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 38 00 03 Tbilissi. Tel: (78832)
                93 55 11 , fax: 93 55 20 .

             5. Bestämmelseort eller -land (5): Georgien.
             6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
             8 . Total kvantitet: 700 ton (959 ton spannmål).
             9. Antal partier: 1 (Cl : 300 ton; C2: 400 ton).
            10. Förpackning och märkning (8) (9) (12) (l4): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                Påskrifter på engelska.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Cl : ICRC Sochi (warehouse), c/o Suomi Cy, Truda
                street, 35 40 03 Sochi 33
                C2: Se punkt 4.
            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
            18. Sista dag för leverans: 28.4.1996.
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 1 — 14.4.1996.
                c) Sista dag för leverans : 12.5.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex 25670 AGREC B; telefax (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 23.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 140/96 (EGT nr
                L 21 , 27.1.1996, s . 19).
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96            SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 34/ 5

                                                               PARTI D

               1 . Aktion nr (1 ): 607/95 .
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex 626675
                 WFP I.

              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren .
              5. Bestämmelseort eller -land : Yemen .

              6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a)
              8. Total kvantitet: 400 ton (548 ton spannmal).
              9. Antal partier: 1
             10. Förpackning och märkning (8) ('): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 a och II.B.3)
                 Påskrifter på engelska.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat (13).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 18.3 — 7.4.1996.
             18 . Sista dag för leverans : —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 1—21.4.1996.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 Obs! Nya nummer: telex 25670 AGREC B; telefax (32-2) 296 70 03/296 70 04.
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 23.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 140/96 (EGT nr L
                 21 , 27.1.1996, s. 19).
 ---pagebreak--- Nr L 34/6         SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    13 . 2. 96

                                                   PARTIERNA E, F, G och H

              1 . Aktioner nr (1): se bilaga II.
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex:
                626675 WFP I).
             4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren .
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas : vete .

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl a).
             8 . Total kvantitet: 23 029 ton .

             9. Antal partier: 4 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning (8) (9) (u): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2c och IIA3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat (l3).
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: Partierna E, F:
                18.3-7.4.1996; parti G: 8-28.4.1 996; parti H: 29.4 - 19.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans : —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: Partierna E, F:
                   1 - 21.4.1996; parti G: 22.4-12.5.1996; parti H: 13.5-2.6.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 23.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 140/96 (EGT nr L
                21 , 27.1.1 996, s. 19).
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 34/7

                                                         PARTIERNA I och K

               1 . Aktioner nr ('): 483/95 (parti I); 484/95 (parti K).
               2. Program : 1995.
               3. Mottagare (2): Zambia.
               4. Mottagarens representant: Tobacco Association of Zambia, P.O. Box 32617, Mungwi Road, Lusaka.
               5. Bestämmelseort eller -land (s): Zambia.
               6. Produkt som skall framskaffas: Majs.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl d).
               8 . Total kvantitet: 40 000 ton .

               9. Antal partier: 2 (parti I: 20 000 ton; parti K: 20 000 ton).
              10. Förpackning och märkning (8) (') (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 c och II.A.3).
                  Märkning på följande språk: Engelska.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn:
                 Tobacco Association of Zambia warehouse, Plot n° 5055, Mungwi Road (off Lumumba Road), Lusaka.
                 Railway siding n° 1031 , contacts Mr. D. G. Wallace, Executive Director and Mr. A. Van Der Vinne, Ma­
                 naging Director. Tel: (260-1 ) 28 66 34/5/6, fax: 28 66 35, telex: CFB/ZA 40164.
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : Parti I: 25.3 — 7.4.1996; parti K: 8 — 21.4.1996.
             18 . Sista dag för leverans: Parti I: 19.5.1996, parti K: 3 — 16.6.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 27.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen om kontraktet avser leverans till utskeppningshamnen: Parti I:
                    8-21.4.1996; parti K: 22.4-5.5.1996.
                 c) Sista dag för leverans: Parti I: 3.6.1996; parti K: 17 — 30.6.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton.

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 30", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 Obs ! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 23.2.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 140/96 (EGT nr
                 L 21 , 27.1.1996, s . 19).
 ---pagebreak--- Nr L 34/8            SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      13 . 2. 96

            Fotnoter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.

             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium-134 och - 137 samt halten jod- 131 .

             (■*) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.

                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108 , 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.

            (•*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                C 114, 29.4.1991 , s . 33 .

            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (varje container skall innehålla 1 8 ton net­
                to (A4 -t- A5) och 20 ton netto (parti B)).
                Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
               nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostna­
               den för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 1 3.2 andra stycket i för­
               ordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
               anbudsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
               SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.

            f) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat

               — Partierna A och B: Intyg om desinfektion genom rökning. Spannmål/spannmålsprodukter skall gas­
                 behandlas med magnesiumfosfid (minst 2 g/m3) under minst fem (5) dagar från tillförandet av gasbe­
                   handlingsmedlet till ventilationsprocessen. Lämpligt intyg skall hållas tillgängligt vid tidpunkten för
                   avsändning.

            (8) Trots punkt II.A.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 1 14 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".

            (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
               ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
               tillagt efter påskriften.

            (10) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .

            (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partierna A och B anges två
                utskeppningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.

            (12) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.

            (13) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall lastnings- och stuvnings- och hante­
               ringskostnaderna ingå i anbudspriset.
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96        | SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           Nr L 34/9

             (l4) Säckarna (högst 21 ) skall travas pa träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst 1 200 x
                  1 400 mm och som har följande egenskaper:
                  — Fyrvägslastpall, icke-vändbar, med vingar.
                  — Ett övre däck bestående av minst sju plankor (*).
                  — Ett bottendäck bestående av tre plankor (*).
                — Tre distansstycken (*).
                — Nio sprintar: Minst 100 x 100 x 78 mm.
                (*) Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
                På lastpallen skall säckarna täckas av en krympfilm (”shrink wrapping" eller "stretch wrapping") med en
                tjocklek av minst 150 mikron. Lastpallen skall takläggas av ett trälock, som tillåter travning av pallar. Allt
                ovanstående skall i vardera riktningen omges av två minst 15 mm breda nylonband med plastspännen .
                Säckarna skall dessutom skyddas av papp- eller träfiberskivor som placeras mellan säckarna och banden.
 ---pagebreak---     Nr L 34/ 10         SV                               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         13 . 2. 96

    ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                             ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

       Lote
                                 Cantidades parciales
                    Cantidad total
                                                                 Acción n0               País de destino                Lengua que se debe
                  (en toneladas)    (en toneladas)                                                                 utilizar en la rotulación

       Parti      Totalmængde        Delmængde                  Aktion nr.              Bestemmelsesland                 Mærkning på
                       (tons)            (tons)                                                                         følgende sprog
      Partie      Gesamtmenge        Teilmengen                 Maßnahme
                                                                                        Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                   (in Tonnen)       (in Tonnen)                   Nr.                                                folgender Sprache
     Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες             Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού              Γλώσσα που πρέπει να
                   (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                              χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
       Lot       Total quantity   Partial quantities             Operation        Country of destination            Language to be used
                    (in tonnes)       (in tonnes)                   No                                                for the marking
       Lot
                 Quantité totale Quantités partielles            Action n0             Pays de destination            Langue à utiliser
                    (en tonnes)       (en tonnes)                                                                    pour le marquage
       Lotto
                 Quantità totale Quantitativi parziali           Azione n.            Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                       per la marcatura
                  Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden         Maatregel                                               Taal te gebruiken
      Partij           (in ton)              (in ton)               nr.
                                                                                     Land van bestemming                voor de opschriften
       Lote
                   Quantidade total    Quantidades parciais      Acção n ?              País de destino                  Língua a utilizar
                    (em toneladas)       (em toneladas)                                                                 na rotulagem
                   Kokonaismäärä          Osittaismäärä                                                             Merkinnässä käytettävä
       Erä                                                      Toimi N:o                  Määrämaa
                       (tonnia)              (tonnia)                                                                          kieli

       Parti
                   Total kvantitet         Delkvantitet
                                                                Aktion nr               Bestämmelseland             Märkning på följande
                        (ton)                   (ton)                                                                      språk

        A               1 736              Al       350          1827/94      Haïti                           Français
                                           A2       900          1828 /94     Haïti                           Français
                                           A3       216          1829/94      Haïti                           Français
                                           A4       216           569/95      Sénégal                         Français

I                                          A5           54        574/95      Madagascar                      Français

        B              4 340               Bl       860           294/95      Perú                            Español
                                           B2       140           473/95      Perú                            Español
                                           B3    3 340            563/95      Bolivia                         Español

        E              3 029                                      556/95      Haïti                           Français

        F              8 000                                      619/95      Afghanistan                     English

        G              7 000                                      620/95      Afghanistan                     English

        H              5 000                                      G2M95       Afghanistan                     English