CELEX: 52011PC0420
Language: hu
Date: 2011-07-11
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Franciaország „EGF/2009/019 FR/Renault” referenciaszámú kérelme)

|
			
		
		
		52011PC0420
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Franciaország „EGF/2009/019 FR/Renault” referenciaszámú kérelme) /* COM/2011/0420 végleges */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
A költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, az Európai
Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás[1]
28. pontja a pénzügyi keret vonatkozó fejezeteinek felső korlátain
felül, egy rugalmassági mechanizmus révén, legfeljebb évi
500 millió EUR erejéig lehetővé teszi az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: EGAA) igénybevételét.
Az EGAA-ból érkező hozzájárulásokra
vonatkozó szabályokat az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap
létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet[2]
tartalmazza.
2009. október 9-én Franciaország a
Renault s.a.s. vállalatnál és hét beszállítójánál történt elbocsátásokat
követően „EGF/2009/019 FR/Renault” referenciaszámmal kérelmet
nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt.
A kérelem alapos vizsgálata után a Bizottság
az 1927/2006/EK rendelet 10. cikke alapján megállapította, hogy a pénzügyi
hozzájárulásnak a rendeletben megállapított feltételei teljesülnek.
A KÉRELEM ÖSSZEFOGLALÁSA ÉS ELEMZÉS
 Főbb adatok: ||   
 EGAA-referenciaszám || EGF/2009/019 
 Tagállam || Franciaország 
 2. cikk || a) 
 Elsődlegesen érintett vállalat || Renault s.a.s. 
 Beszállítók és az ellátási lánc következő szintjein álló termelők || 7 
 Referencia-időszak || 2009.4.1–2009.7.31. 
 A személyre szabott szolgáltatások kezdetének időpontja || 2008.10.15. 
 A kérelem benyújtásának időpontja || 2009.10.9. 
 A referencia-időszakban történt elbocsátások száma || 1 384 
 Elbocsátások száma a referencia-időszak előtt és után || 3 061 
 Összes támogatható elbocsátás || 4 445 
 A támogatandó elbocsátott munkavállalók száma || 3 582 
 A személyre szabott szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások (EUR) || 37 628 780 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások[3] (EUR) || 53 566 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások (%) || 0,14 
 Teljes költségvetés (EUR) || 37 682 346 
 EGAA-hozzájárulás EUR-ban (65 %) || 24 493 525 
1.                      
A kérelmet 2009. október 9-én nyújtották
be a Bizottságnak, és 2011. február 10-ig további információkkal
egészítették ki.
2.                      
A kérelem az 1927/2006/EK rendelet 2. cikkének
a) pontja szerint eleget tesz az EGAA igénybevételéhez szükséges
feltételeknek, és benyújtása a rendelet 5. cikkében említett 10 hetes
határidőn belül megtörtént.
Az elbocsátások és a
világkereskedelemben a globalizáció hatására bekövetkezett fő strukturális
változások, illetve a globális pénzügyi és gazdasági válság közötti kapcsolat
3.                      
Az elbocsátások és a globális pénzügyi és gazdasági
válság közötti kapcsolat bizonyítása érdekében Franciaország azzal érvel, hogy
2008 óta növekvő hitelköltségek és szigorodó hitelfeltételek sújtják a
Renault-t, ami rövid távon a vállalat működésének, hosszú távon pedig
beruházási terveinek finanszírozását érintette súlyosan. Így az az elméleti
kamatláb, amelyen a Renault öt éven keresztül finanszírozhatja működését[4], a 2008. januári 5,60 %-os értékről ugyanazon év
októberére több mint 14,50 %-ra emelkedett. Ugyanakkor a fogyasztók is
megérezték a hitelfeltételek szigorodását, valamint a pénzügyi és gazdasági
világválság hatásait, ami a munkahelyek biztos volta iránt érzett aggodalomhoz
és a járművásárlások elhalasztásához vezetett. Annak ellenére, hogy egyes
tagállamok átmeneti intézkedéseket (pl. roncsautó-beszámítási rendszereket)
vezettek be, az Európában regisztrált új Renault autók száma 2007 és 2008
között 6,5 %-kal esett vissza. Ez a csökkenő tendencia még jobban
felgyorsult 2008 negyedik negyedévében, amikor a regisztrációk száma a 2008. októberi
‑15,2 %-ról 2008 decemberére ‑27,5 %-ra esett vissza
2007 azonos időszakához képest.
4.                      
A Bizottság már a gépjárműipart érintő
korábbi kérelmekkel kapcsolatban is felismerte, hogy a gazdasági lassulást
okozó pénzügyi válság ezt az ágazatot különösen súlyosan érintette, mivel az
Európában értékesített új járművek 60–80 %-át (tagállamonként
eltérő mértékben) hitelre vásárolják[5].
2009 második negyedévében az Európai Unió teljes gépjárműgyártásának
volumene 39,5 %-kal volt alacsonyabb, mint egy évvel korábban. A válság
súlyosan érintette a nagy európai gépjárműgyártókat és beszállítóikat[6].
Az elbocsátások számának igazolása és a
2. cikk a) pontjában előírt kritériumok teljesítése
5.                      
Franciaország e kérelmet az
1927/2006/EK rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott
beavatkozási kritériumok alapján nyújtotta be, amelyek szerint az alapból akkor
lehet támogatást nyújtani, ha egy négyhónapos időszak alatt egy
tagállamban működő vállalattól – beleértve annak beszállítóit és az
ellátási lánc következő szintjein álló termelőket – legalább 500
munkavállalót elbocsátanak.
6.                      
A kérelem arra hivatkozik, hogy a
2009. április 1. és 2009. július 31. közötti négyhónapos
referencia-időszakban 1 384 főt, a
referencia-időszakon kívül – de ugyanannak az önkéntes létszám-leépítési
tervnek a keretében – további 3 061 főt bocsátottak el a Renault
s.a.s. vállalattól és hét beszállítójától. Valamennyi elbocsátást az
1927/2006/EK rendelet 2. cikke (2) bekezdésének első
francia bekezdése alapján vették számításba.
Az elbocsátások előre nem látható
jellegének bizonyítása
7.                      
A francia hatóságok hangsúlyozzák, hogy a pénzügyi
világválság a világgazdaság hirtelen összeomlásához vezetett, és számos
ágazatot súlyosan érintett. 2008 második felétől a gazdasági helyzet
nagyon eltérően alakult a korábbi gazdasági ciklusokban tapasztalt
fokozatos csökkenéshez képest, amelyre a vállalatok fel tudtak volna készülni.
Az elbocsátó vállalatok és a támogatásra
jogosult munkavállalók meghatározása
8.                      
A kérelem 1 384 személy elbocsátására
vonatkozik a Renault-tól és hét beszállítójától.
 A vállalat neve || A referencia-időszakban történt elbocsátások száma 
 Renault s.a.s. || 1 333 
 ALPINE || 7 
 Fonderie de Normandie || 12 
 MCA Maubeuge construction auto || 15 
 RST || 3 
 STA Société de transmission auto || 7 
 SOFRASTOCK || 7 
 SOVAB || 0 
 Összesen || 1 384 
Az 1927/2006/EK rendelet 3a. cikkének
b) pontja alapján a referencia-időszakban elbocsátott dolgozókon
kívül 2 198 olyan dolgozó is jogosult támogatásra, akiket ugyanazon nyolc
vállalattól, ugyanazon önkéntes létszám-leépítési terv eredményeként a
referencia-időszak előtt, illetve után bocsátottak el. A személyre
szabott szolgáltatások társfinanszírozott csomagjára tehát összesen
3 582 dolgozó jogosult.
9.                      
A támogatásra jogosult munkavállalók megoszlása a
következő:
 Kategória || Szám || Százalék 
 Férfiak || 2 987 || 83,4 
 Nők || 595 || 16,6 
 EU-állampolgárok || 3 468 || 96,8 
 Nem EU-állampolgárok || 114 || 3,2 
 15 és 24 év közöttiek || 4 || 0,1 
 25 és 54 év közöttiek || 999 || 27,9 
 55 és 64 év közöttiek || 2 579 || 72,0 
 64 évesnél idősebbek || 0 || 0,0 
10.                  
A támogatandó munkavállalók közül 422-en
(11,8 %) tartós egészségügyi problémával küzdenek vagy fogyatékossággal
élnek.
11.                  
A foglalkozási csoportok szerinti megoszlás a
következő:
 Csoport || Szám || Százalék 
 Felsővezetők („Cadres supérieurs”) || 69 || 1,9 
 Középvezetők („Cadres”) || 878 || 24,5 
 Alkalmazottak, technikusok és felügyelők („Employés, techniciens et agents de maîtrise” vagy röviden „ETAM”) || 1 579 || 44,1 
 Munkások („Ouvriers”) || 1 056 || 29,5 
12.                  
Az 1927/2006/EK rendelet 7. cikkének
megfelelően Franciaország megerősíti, hogy az EGAA végrehajtásának
különböző szakaszaiban és különösen az EGAA-hoz való hozzáférésben mind
jelenleg, mind a jövőben a nők és a férfiak egyenlőségét szem
előtt tartó és diszkriminációellenes politikát alkalmaz és fog is
alkalmazni.
Az érintett terület, valamint az ott
működő hatóságok és érdekelt felek bemutatása
13.                  
A kérelemben szereplő elbocsátásokra
elsősorban Franciaország három régiójában került sor: Ile-de-France
(53 %), Haute-Normandie (29,5 %) és Nord-Pas-de-Calais (12,5 %).

14.                  
Az érintett területek illetékes hatóságai a
megfelelő megye (Département) prefektusa (Préfet) és a megyei munkaügyi és
szakképzési igazgató (directeur départemental du travail, de l'emploi et de la
formation professionnelle). Maga a Renault a legfontosabb érintett fél lesz,
amely a rendszert fogja koordinálni.
Az elbocsátások várható hatása a helyi,
regionális vagy országos foglalkoztatásra
15.                  
Ile-de-France régióban az elbocsátásokra
főként a Guyancourt Aubevoie-i üzemben (941) és a vállalat központjában
került sor (448). Mivel ez a párizsi régiót érinti, a munkanélküliségi ráta
aránylag alacsony (4,7 %, illetve 5,9 %), a foglalkoztatás szintje pedig
összességében emelkedik (2003 és 2007 között 3,6 %-kal, illetve
5,2 %-kal nőtt), míg a feldolgozóiparban csökken a foglalkoztatás
(ugyanezen időszak alatt 3,9 %-kal, illetve 15,2 %-kal esett
vissza).
Haute-Normandie régióban az elbocsátásokra Rouen mellett,
Cléonban (334) és Le Havre mellett, Sandouville-ben (887) került sor. Ez utóbbi
régiót különösen súlyosan érintette az ipari termelés visszaesése (az ipari
munkahelyek számának 8,9 %-os csökkenése 2003 és 2007 között), így
kevesebb lehetőséget kínál az elbocsátott munkavállalóknak.
Nord-Pas-de-Calais-ban az elbocsátások főként
Douaiban (306) és Maubeuge-ben (153) következtek be. Ezek a települések olyan
területeken fekszenek, ahol már eddig is magas volt a munkanélküliségi ráta
(13,8 % és 15,5 %, szemben a 9,1 %-os országos munkanélküliségi
rátával. Ezeket a területeket súlyosan érintette az ipari foglalkoztatás
visszaesése (2003 és 2007 között 9,1 %-kal, illetve 13,9 %-kal).
16.                  
Mivel a Renault több mint 1 000 munkavállalót
alkalmaz, a Code du Travail (munka törvénykönyve) L1233-84. cikke értelmében
köteles hozzájárulni ezeknek a régióknak a szanálásához. Ez azt jelenti, hogy
az elbocsátások e régiókra gyakorolt hatásainak enyhítése érdekében a Renault
Csoport új tevékenységek és munkahelyek teremtéséhez fog hozzájárulni.
A finanszírozásra javasolt, személyre
szabott szolgáltatások összehangolt csomagja és annak tételes bontásban
meghatározott, becsült költségei, valamint a strukturális alapok által
támogatott intézkedésekkel való komplementaritása
17.                  
Franciaország ezen EGAA-kérelmének tárgyát
képező „Projet Renault Volontariat” (a Renault önkéntes létszám-leépítési
tervének) célja annak a 4 445 munkavállalónak a támogatása, akik önként
jelentkeztek arra, hogy elhagyják a vállalatot, és különösen a támogatásra
jogosult 3 582 munkavállaló megsegítése.
2009. április 30-ig a projektben részt
vevő valamennyi munkavállaló az alábbi lehetőségek közül
választhatott:
(1)              
egy „projet professionnel ou personnel” (szakmai
vagy személyes projekt megvalósítása) vagy
(2)              
a „congé de reclassement” (átképzési szabadság)
vagy
(3)              
előrehozott nyugdíj vagy
(4)              
a származási országba való visszatéréshez nyújtott
támogatás.
Az EGAA-kérelem csak az első két
lehetőségre vonatkozik.
A szakmai vagy személyes projekt megvalósítása azon
munkavállalók számára alkalmas, akik már tudják, hogy mit szeretnének csinálni,
már van elképzelésük leendő munkaadójukról vagy arról, hogy melyik
ágazatban szeretnének dolgozni, és céljuk eléréséhez átmeneti segítségre (pl.
tanácsadásra, képzésre stb.) van szükségük. Az átképzési szabadság azon
munkavállalóknak áll rendelkezésére, akiknek még nincsenek konkrét
célkitűzéseik, és hajlandóak akár kilenc hónapot vagy akár annál többet is
átképzésre fordítani, miközben tanácsadást és iránymutatást is kapnak. Mindkét
rendszer azt a lehetőséget is magában foglalja, hogy az elbocsátott
munkavállaló vállalkozást indít. Valamennyi munkavállalónak el kell döntenie,
hogy a két rendszerből melyikbe lép be – egyik munkavállaló esetében sem
lehet együtt alkalmazni őket.
A támogatásra jogosult munkavállalók közül
2 910-en választották az átképzési szabadságot, 679-en pedig a szakmai
vagy személyes projekt megvalósítását. A munkavállalók tervezett 3 589-es
létszáma és a ténylegesen részt vevő munkavállalók 3 582-es létszáma
közötti különbséget az magyarázza, hogy heten elhunytak az intézkedések
indulása után.
Az átképzési szabadság esetében (a Code du Travail
L1233-71. cikke) egy 1 000-nél több főt alkalmazó munkaadó
legalább négy és legfeljebb kilenc hónapig köteles az ugyanott meghatározott
intézkedéseket kínálni. A fenti törvény értelmében az említett időtartam
5–9. hónapja nem kötelező, ezért az EGAA-rendelet 6. cikke
(1) bekezdésének megfelelően erre az időtartamra
EGAA-hozzájárulást lehet igényelni. A Renault úgy döntött, hogy az intézkedéseket
akár kilenc hónapon keresztül is elérhetővé teszi a munkavállaló
foglalkozásától, beosztásától és munkavégzésének helyétől függően. A
kérelem az átképzési szabadság tekintetében nem tartalmaz kiadási tételt a
rendszer első négy hónapjára, amely a törvény által előírt minimum,
továbbá minden olyan egyéb időszak is ki van belőle zárva, amelyre
még vonatkozik a munkavállalók felmondási ideje.
18.                  
Az alábbiakban a javasolt intézkedések felsorolása
következik; ezek az intézkedéstípusok összehangolt csomagot képeznek, amely a
3 582 támogatásra jogosult munkavállaló munkaerőpiacra történő
visszailleszkedését célzó, személyre szabott szolgáltatásokból áll:
–     
Tanácsadás azon munkavállalók számára, akik a
szakmai vagy személyes projekt megvalósítását választották („Cellule de
reclassement pour projet professionnel ou personnel”): Ezek a tanácsadási szolgáltatások a munkavállalók megfelelő
csoportjának a rendelkezésére állnak, iránymutatást adnak az álláskereséshez és
a rendelkezésre álló képzésekről, hozzáférést biztosítanak magához a
képzéshez, valamint vállalkozás indításához adnak tanácsokat (finanszírozás
keresése, segítség az üzleti terv elkészítéséhez, bevezetés a
vállalkozásirányításba stb.).
–     
Tanácsadás azon munkavállalók számára, akik az
átképzési szabadságot választották („Cellule de reclassement pour congé de
reclassement”): Ezek a tanácsadási szolgáltatások
a munkavállalók megfelelő csoportjának a rendelkezésére állnak,
iránymutatást adnak az álláskereséshez és a rendelkezésre álló
képzésekről, hozzáférést biztosítanak magához a képzéshez, valamint
vállalkozás indításához adnak tanácsokat (finanszírozás keresése, segítség az
üzleti terv elkészítéséhez, bevezetés a vállalkozásirányításba stb.). A Renault
és érintett beszállítóinak telephelyein működő 24 tanácsadó
munkacsoport a munkavállalók mindkét csoportjának egyaránt nyújtanak
szolgáltatásokat.
–     
Képzés azon munkavállalók számára, akik a
szakmai vagy személyes projekt megvalósítását választották („Formation pour
projet professionnel ou personnel”): A képzési
intézkedések az elbocsátott munkavállalók terveitől függően
eltérőek.
–     
Képzés azon munkavállalók számára, akik az
átképzési szabadságot választották („Formation pour congé de reclassement”): A képzési intézkedések az elbocsátott munkavállalók terveitől
függően eltérőek, és az átképzési szabadság kilenc hónapját is
meghaladhatják, amennyiben az átképzési csoporttal közösen elfogadott képzési
terv részét képezik.
–     
Az átképzési szabadság idejére biztosított
támogatás („Allocation de congé de reclassement”): Ezt a támogatást az átképzési szabadság végéig havonta folyósítják. A támogatás mértéke a munkavállaló korábbi
fizetésének 65 %-a, azok kivételével, akik a Renault sandouville-i
üzemében dolgoztak. Ez utóbbiak hat hónapig (mínusz a felmondási idejük)
korábbi fizetésük 100 %-ának megfelelő támogatásban részesülnek, majd
az átképzési szabadság végéig fennmaradó időre a fizetésük 65 %-ának
megfelelő támogatást kapnak. Ennek a támogatásnak az összege
8 988 EUR lesz a Renault által elbocsátott 2 689 munkavállaló
esetében és 6 189 EUR a beszállítók által elbocsátott 231
munkavállaló esetében, aminek az átlaga 8 765,40 EUR. A számítás azon
a feltételezésen alapul, hogy a munkavállalók teljes időben aktív
munkaerő-piaci intézkedésekben vesznek részt; amennyiben nem ez történik,
úgy az EGAA minden munkavállaló esetében arányosan folyósítja a támogatást.
–     
Vállalkozás alapításához nyújtott támogatás („Aide
à
la création d'entreprise”): Ezt a támogatást a szakmai vagy személyes projekt megvalósításához és
az átképzési szabadság idejére egyaránt folyósítják. Összege a vállalkozás
indításával kapcsolatos beruházások tekintetében 12 000 EUR-t, a
hitelek után fizetendő kamatok tekintetében 1 500 EUR-t, a
bejegyzési díjak tekintetében pedig 500 EUR-t is elérheti. További 3 000 EUR
folyósítható olyan munkavállaló alkalmazásáért, aki az ezen kérelem által
érintett, támogatásra jogosult munkavállalók csoportjába tartozik.
19.                  
Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó, a kérelemben az
1927/2006/EK rendelet 3. cikke szerint feltüntetett kiadások
előkészítő, valamint tájékoztatási és népszerűsítési
tevékenységeket takarnak. A francia hatóságok kifejtették, hogy az e címen
szereplő kiadások azért ilyen alacsonyak, az irányítási és
ellenőrzési tevékenységekre pedig azért állítottak be nulla kiadást, mert
olyan tevékenységeket nem áraztak be, amelyeket az államigazgatás keretében
egyébként is kötelesek elvégezni.
Franciaország tájékoztatási tevékenységként többek
között a Bizottság EGAA-brosúráinak a helyi érintett feleknek történő
szétosztását javasolja, valamint plakátok kihelyezését a telephelyeken. Ez a
tevékenység az ott dolgozó munkavállalókat célozza meg, és nem érinti az
elbocsátott munkavállalókat, akik már egyébként is részesülnek az EGAA
támogatásában.
A francia
javaslatban szerepel továbbá sajtóközlemény kiadása az EGAA-támogatásról szóló
határozat elfogadásáról, valamint ennek közlése a megfelelő minisztérium
honlapján.
20.                  
A francia hatóságok által ismertetett, személyre
szabott szolgáltatások az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkében meghatározott
támogatható tevékenységek közé sorolható aktív munkaerő-piaci
intézkedéseknek minősülnek. A francia hatóságok e szolgáltatások
összköltségét 37 628 780 EUR-ra, az EGAA végrehajtásához
kapcsolódó kiadásokat pedig 53 566 EUR-ra (az összköltség 0,14 %-ára)
becsülik. Az EGAA-ból igényelt teljes hozzájárulás összege
24 493 525 EUR (az összköltségek 65 %-a).
 Intézkedések || A támogatásra jogosult munkavállalók becsült száma || Becsült költségek (egy támogatásra jogosult munkavállalóra) (EUR) || Összköltség (EGAA és nemzeti társfinanszírozás) (EUR) 
 Személyre szabott szolgáltatások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének első bekezdése) 
 Tanácsadás azon munkavállalók számára, akik a szakmai vagy személyes projekt megvalósítását választották („Cellule de reclassement pour projet professionnel ou personnel”) || 679 || 1 981,58 || 1 345 491 
 Tanácsadás azon munkavállalók számára, akik az átképzési szabadságot választották („Cellule de reclassement pour congé de reclassement”) || 2 910 || 1 880,90 || 5 473 413 
 Képzés azon munkavállalók számára, akik a szakmai vagy személyes projekt megvalósítását választották („Formation pour projet professionnel ou personnel”) || 88 || 1 430,25 || 125 862 
 Képzés azon munkavállalók számára, akik az átképzési szabadságot választották („Formation pour congé de reclassement”) || 2 299 || 711,34 || 1 635 377 
 Az átképzési szabadság idejére biztosított támogatás („Allocation de congé de reclassement”) || 2 910 || 8 765,40 || 25 507 307 
 Vállalkozás alapításához nyújtott támogatás („Aide à la création d'entreprise”) || 332 || 10 666,65 || 3 541 328 
 Összes személyre szabott szolgáltatás részösszege ||   || 37 628 780 
 Az EGAA által támogatott intézkedések végrehajtásához kapcsolódó kiadások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik bekezdése) 
 Előkészítő tevékenységek ||   || 51 566 
 Tájékoztatás és nyilvánosság ||   || 2 000 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások részösszege ||   || 53 566 
 Becsült költségek összesen ||   || 37 682 346 
 EGAA-hozzájárulás (az összköltségek 65 %-a) ||   || 24 493 525 
* Az egyes sorokban szereplő összegek a
Renault és hét beszállítója tekintetében alkalmazott adatokból számolt átlagok;
a kerekítés miatt nem egyeznek.
21.                  
Franciaország megerősíti, hogy a fent
ismertetett intézkedések kiegészítik a strukturális alapok által finanszírozott
intézkedéseket, és mivel egyéb uniós vagy francia állami támogatásban nem
részesülnek, a kettős finanszírozás kizárt. A francia állam és a Renault
által megkötendő megállapodás megerősíti a kettős finanszírozás
kizárásának kötelezettségét.
Az érintett munkavállalóknak nyújtott
személyre szabott szolgáltatások kezdetének tényleges vagy tervezett
időpontja
22.                  
Franciaország az EGAA általi társfinanszírozásra
javasolt, összehangolt csomag keretében a személyre szabott szolgáltatások
nyújtását az érintett munkavállalóknak 2008. október 15-én kezdte
meg, amikor a támogatásra jogosult munkavállalók tájékoztatása elkezdődött.
Ez az időpont tekintendő tehát az EGAA-ból nyújtandó valamennyi
támogatásra való jogosultság kezdetének.
A szociális partnerekkel való
konzultáció során követett eljárások
23.                  
A Renault központi üzemi tanácsát (Comité Central
d'Entreprise) 2008. szeptember 9-én tájékoztatták, és konzultáltak
vele a Renault önkéntes létszám-leépítési tervéről („Projet Renault
Volontariat”, PRV), amely Franciaország ezen kérelmének tárgya; a tanács ekkor
megjegyzéseket fűzött a tervhez. A szakszervezetekkel két megbeszélést
tartottak azzal a céllal, hogy kidolgozzák a PRV-be bekerülő
intézkedéseket. A központi üzemi tanácsot 2008. október 3-án ismét
tájékoztatták, és konzultáltak vele a telephelyekre vonatkozó
intézkedésekről.
E szakasz után, 2008. október 6–7-én
tájékoztatták a Renault üzemi tanácsait (Comités d'Etablissement), és
konzultáltak velük, ezt követően bevezették a tervet a különböző
telephelyeken.
Ezzel egy időben
sor került az ezen kérelemben szereplő beszállítók üzemi tanácsainak
(Comité d'Entreprise) tájékoztatására és a velük folytatott konzultációra.
24.                  
A francia hatóságok megerősítették, hogy a
nemzeti és uniós jogszabályokban a csoportos létszám-leépítések vonatkozásában
előírt követelményeknek eleget tettek.
Tájékoztatás a nemzeti jog alapján vagy
kollektív szerződések értelmében kötelezően végrehajtandó
intézkedésekről
25.                  
Az 1927/2006/EK rendelet 6. cikkében foglalt
kritériumok tekintetében a francia hatóságok kérelmükben:
·      megerősítették, hogy az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulás
nem helyettesíti azokat az intézkedéseket, amelyek meghozatala a nemzeti jog
vagy kollektív szerződések alapján a vállalatok felelőssége;
·      bizonyították, hogy az intézkedések az egyes munkavállalóknak nyújtanak
segítséget, és nem vállalkozások vagy ágazatok szerkezetátalakítására irányulnak;
·      megerősítették, hogy a fent említett támogatható intézkedésekre
más uniós pénzügyi eszközből nem folyósítanak támogatást.
Irányítási és ellenőrzési
rendszerek 
26.                  
Franciaország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a
pénzügyi hozzájárulást a Gazdasági, Ipari és Munkaügyi Minisztérium „Délégation
générale à l'emploi et à la formation professionnelle” (DGEFP) egységén belül a
„Mission du Fonds National de l'Emploi” (FNE) fogja kezelni. A kifizetéseket
ugyanezen minisztérium „Département Financement, Dialogue et Contrôle de
Gestion” főosztályának „Mission du Financement, du Budget et du Dialogue
de Gestion” (MFBDG) egysége fogja kezelni. Az auditokat és ellenőrzéseket
ugyanezen minisztérium „Sous-Direction Politiques de Formation et du Contrôle”
aligazgatóságán belül a „Mission Organisation des Contrôles” (MOC) egysége
fogja végezni. A tanúsítást a „Direction Générale des Finances”
főigazgatóság „Pôle de Certification” egysége fogja végezni.
Finanszírozás
27.                  
Franciaország kérelme alapján az összehangolt,
személyre szabott szolgáltatási csomaghoz javasolt EGAA-hozzájárulás
24 493 525 EUR (ez az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadásokat
is magában foglalja), ami az összköltségek 65 %-át teszi ki. A Bizottság
által az Alap terhére javasolt forrásallokáció a Franciaország által megadott
információkon alapul.
28.                  
Figyelembe véve az EGAA-ból folyósítható pénzügyi
hozzájárulásnak az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése
szerint meghatározott maximális összegét, továbbá az előirányzatok
átcsoportosításához megállapított mozgásteret, a Bizottság azt javasolja, hogy
a fent említett teljes összeget folyósítsák az EGAA-ból; az összeg a pénzügyi
keret 1a. fejezetében különítendő el.
29.                  
A javasolt pénzügyi hozzájárulás összege
lehetővé teszi, hogy – az 1927/2006/EK rendelet 12. cikkének
(6) bekezdésében szereplő előírás szerint – az év utolsó négy
hónapjában az EGAA-ra elkülönített éves maximális összeg több mint 25 %-a
továbbra is rendelkezésre álljon támogatások kifizetésére.
30.                  
Az EGAA-ból történő forrásallokációra tett javaslat
révén a Bizottság a 2006. május 17-i intézményközi megállapodás
28. pontjának megfelelően kezdeményezi az egyszerűsített
háromoldalú eljárást, hogy az EGAA igénybevételének szükségességét és az
igényelt összegeket illetően biztosítsa a költségvetési hatóság két ágának
egyetértését. A Bizottság felkéri a költségvetési hatóság két ága közül azt,
amelyik a megfelelő politikai szinten előbb jut egyetértésre az
igénybevételre irányuló javaslattervezet ügyében, hogy szándékáról értesítse a
másik ágat és a Bizottságot. A költségvetési hatóság bármelyik ágának elutasító
véleménye esetén hivatalos háromoldalú egyeztetést kell kezdeményezni.
31.                  
A Bizottság a 2011. évi költségvetés
kötelezettségvállalási előirányzataiba irányuló külön átcsoportosítási
kérelmet nyújt be a 2006. május 17-i intézményközi megállapodás
28. pontjának megfelelően.
A kifizetési előirányzatok forrása 
32.                  
Az EGAA igénybevételére eddig benyújtott
javaslatoknak a költségvetési hatóság mindkét ága általi jóváhagyása után a
04.0501 költségvetési sorba eredetileg rögzített kifizetési
előirányzatokból megmaradó összeg 808 079 EUR, ami nem
elegendő ahhoz, hogy fedezze az ezen kérelem teljesítéséhez szükséges
24 493 525 EUR összeget.
Mivel tervbe van véve, hogy
50 000 000 EUR-t átcsoportosítanak az EGAA 04.0501 költségvetési
sorára az AB2/2011-ből, az ezen kérelemben igényelt
24 493 525 EUR összegre ez a költségvetési sor fog fedezetet
biztosítani.
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
HATÁROZATA
az Európai Globalizációs Alkalmazkodási
Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési
fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről
szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján
történő igénybevételéről (Franciaország „EGF/2009/019 FR/Renault”
referenciaszámú kérelme)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és
a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló,
2006. május 17-i intézményközi megállapodásra[7] és különösen annak 28.
pontjára,
tekintettel az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i
1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre[8] és különösen annak
12. cikkének (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[9],
mivel:
(1)       Az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap (EGAA) azzal a céllal jött létre, hogy kiegészítő
támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben
bekövetkezett fő strukturális változások következtében elbocsátott
munkavállalóknak a munkaerőpiacon történő ismételt beilleszkedéshez.
(2)       A 2009. május 1-je
után benyújtott kérelmek tekintetében az EGAA hatálya kibővült az olyan
munkavállalók támogatásával, akik közvetlenül a pénzügyi és gazdasági
világválság miatt veszítették el állásukat.
(3)       A 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR
felső korlátig engedélyezi.
(4)       Franciaország a Renault
s.a.s. vállalatnál és hét beszállítójánál történt elbocsátásokra tekintettel
2009. október 9-én az EGAA igénybevételére irányuló kérelmet nyújtott
be, majd 2011. január 25-ig további információval egészítette ki azt.
A kérelem eleget tesz az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében a
pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított
követelményeknek. A Bizottság ezért 24 493 525 EUR rendelkezésre
bocsátására tesz javaslatot.
(5)       Az EGAA-t tehát igénybe kell
venni a Franciaország által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi
hozzájárulás folyósítása érdekében,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2011. évi általános
költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból
(EGAA) 24 493 525 EUR összeget vesznek igénybe
kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt [Brüsszelben/Strasbourgban], […]-án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
[2]               HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
[3]               Az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik
bekezdése szerint.
[4]               Ez az elméleti kamatláb egy, a Renault-nak nyújtott
hitelre kötött, nemfizetés elleni biztosítás – CDS, azaz hitel-nemteljesítési
csereügylet – díjára felszámított kamatlábból plusz egy kockázatmentes hitelre
felszámított kamatlábból áll, úgy, hogy mindkét hitel futamideje 2-5 év.
[5]               COM(2009)104, 2009.2.25., „Intézkedések az európai autóipar
válságának kezelésére”.
[6]               Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság:
„Impact of the economic crisis on the manufacturing and construction industries
– April 2009 update” (A gazdasági válság hatása a feldolgozó- és az
építőiparra – 2009. áprilisi hírek).
(http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/itemshortdetail.cfm?&tpa_id=0&item_id=3437).
[7]               HL C 139., 2006.6.14.,
1. o.
[8]               HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
[9]               HL C […], […], […]. o.