CELEX: 21991A1231(02)
Language: sk
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: Zmeny a doplnenia k montrealskému protokolu o látkach, ktoré narušujú ozónovú vrstvu

Dôležité právne oznámenie

|

21991A1231(02)

Úradný vestník L 377 , 31/12/1991 S. 0030 - 0040

		Zmeny a doplnenia k montrealskému protokolu o látkach, ktoré narušujú ozónovú vrstvuČlánok 1: ZMENY A DOPLNENIAA. Odseky preambuly1. Šiesty odsek preambuly protokolu sa nahrádza takto:"ODHODLANÉ chrániť ozónovú vrstvu prijímaním bezpečnostných opatrení na spravodlivú kontrolu všetkých celosvetových emisií látok, ktoré ju narušujú, s konečným cieľom vylúčiť ich na základe rozvoja vedeckých znalostí, zohľadňujúc technické a hospodárske úvahy a pamätajúc na rozvojové potreby rozvojových krajín,".2. Siedmy odsek preambuly protokolu sa nahrádza takto:"POTVRDZUJÚC, že je potrebné osobitné ustanovenie kvôli plneniu potrieb rozvojových krajín obsahujúce ustanovenie doplnkových finančných zdrojov a prístup k príslušným technológiám, pamätajúc na to, že výšku potrebných finančných prostriedkov je možné predpokladať a od týchto finančných prostriedkov je možné očakávať, že spôsobia podstatný rozdiel v schopnosti sveta riešiť vedecky podložený problém ničenia ozónu a jeho škodlivých účinkov,".3. Deviaty odsek preambuly protokolu sa nahrádza takto:"BERÚC DO ÚVAHY význam podpory medzinárodnej spolupráce pri výskume, vývoji a prenose alternatívnych technológií týkajúcich sa kontroly a znižovania emisií látok, ktoré narušujú ozónovú vrstvu, pamätajúc najmä na potreby rozvojových krajín,".B. Článok 1: Vymedzenie pojmov1. V článku 1 protokolu sa odsek 4 nahrádza týmto odsekom:"4. "Kontrolovaná látka" je látka uvedená v prílohe A alebo v prílohe B k tomuto protokolu, či už sa vyskytuje samostatne alebo v zmesi. Medzi tieto látky patria izoméry každej takejto látky okrem prípadov, ktoré sú určené v príslušnej prílohe, ale nepatrí medzi ne žiadna kontrolovaná látka alebo zmes, ktorá sa nachádza v inom vyrábanom výrobku než v nádobe používanej na prepravu alebo skladovanie tejto látky."2. V článku 1 protokolu sa odsek 5 nahrádza týmto odsekom:"5. "Výroba" je množstvo vyrobenej kontrolovanej látky mínus množstvo zničené technológiami, ktoré schvaľujú strany a mínus množstvo, ktoré sa celé využije ako surovina pri výrobe iných chemikálií. Recyklované a znovu použité množstvo sa za "výrobu" nepovažuje."3. K článku 1 protokolu sa pridáva tento odsek:"9. "Prechodná látka" je látka uvedená v prílohe C k tomuto protokolu, či už existuje samostatne alebo v zmesi. Medzi tieto látky patria izoméry každej takejto látky okrem prípadov, ktoré môžu byť určené prílohe C, ale nepatrí medzi ne žiadna prechodná látka alebo zmes, ktorá sa nachádza v inom vyrábanom výrobku než v nádobe používanej na prepravu alebo skladovanie tejto látky."C. Článok 2, ods. 5V článku 2 protokolu sa odsek 5 nahrádza týmto odsekom:"5. Každá strana môže na ktorékoľvek jedno alebo viac kontrolných období preniesť na inú stranu akúkoľvek časť zo svojej vypočítanej hodnoty výroby stanovenej v článkoch 2 A až 2 E za predpokladu, že celkové spojené vypočítané hodnoty výroby príslušných strán pre každú skupinu kontrolovaných látok neprekročia limity výroby stanovené v týchto článkoch pre túto skupinu. Každá z dotknutých strán oznámi takýto prenos výroby sekretariátu a uvedie podmienky tohto prenosu a obdobie, na ktoré sa vzťahuje."D. Článok 2, ods. 6V článku 2 odseku 6 sa pred slová "kontrolované látky" pri ich prvom výskyte vkladajú tieto slová:"príloha A alebo príloha B".E. Článok 2, ods. 8 písm. a)V článku 2 odseku 8 písm. a) protokolu sa za slová "tento článok" pri každom ich výskyte pridávajú tieto slová:"a články 2 A až 2 E".F. Článok 2 ods. 9 písm. a) bod i)V článku 2 odseku 9 písm. a) bode i) protokolu sa za slová "príloha A" pridávajú tieto slová:"a/alebo príloha B".G. Článok 2 ods. 9 písm. a) bod ii)V článku 2 odseku 9 písm. a) bode ii) protokolu sa vypúšťajú tieto slová:"od hodnôt za rok 1986".H. Článok 2 ods. 9 písm. c)V článku 2 odseku 9 písm. c) protokolu sa vypúšťajú tieto slová:"predstavujúce najmenej 50 % celkovej spotreby kontrolovaných látok týchto strán".a nahrádzajú sa slovami:"predstavujúce väčšinu strán konajúcich podľa článku 5 odseku 1, ktoré sú prítomné a hlasujú a väčšinu strán, ktoré takto nekonajú, sú prítomné a hlasujú".I. Článok 2, ods. 10 písm. b)Odsek 10 písm. b) článku 2 protokolu sa vypúšťa a odsek 10 písm. a) článku 2 sa stáva odsekom 10.J. Článok 2, odsek 11V článku 2 odseku 11 protokolu sa za slová "tento článok" pri každom ich výskyte pridávajú tieto slová:"a články 2 A až 2 E".K. Článok 2 C: Ostatné plne halogenované CFCK protokolu sa pridávajú tieto odseky ako článok 2 C:"Článok 2 COstatné plne halogenované CFC1. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny I v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 1993 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne 80 % z jej vypočítanej hodnoty spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca jednu alebo viaceré z týchto látok zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby týchto látok neprekročila ročne 80 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.2. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny I v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 1997 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne 15 % z jej vypočítanej hodnoty spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca jednu alebo viaceré z týchto látok zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby týchto látok neprekročila ročne 15 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.3. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny I v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 2000 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila nulu. Každá strana vyrábajúca jednu alebo viaceré z týchto látok zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby týchto látok neprekročila nulu. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 15 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989."L. Článok 2D: Chlorid uhličitýK protokolu sa pridávajú tieto odseky ako článok 2 D:"Článok 2 DChlorid uhličitý1. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny II v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 1995 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne 15 % z jej vypočítanej hodnoty spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby tejto látky neprekročila ročne 15 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989. Na uspokojovanie základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.2. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny II v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 2000 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila nulu. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby tejto látky neprekročila nulu. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 15 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989."M. Článok 2 E: 1,1,1-trichlóretán (metylchloroform)K protokolu sa pridávajú tieto odseky ako článok 2 E:"Článok 2 E1,1,1-trichlóretán (metylchloroform)1. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny III v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 1993 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne jej vypočítanú hodnotu spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby tejto látky neprekročila ročne jej vypočítanú hodnotu výroby v roku 1989. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.2. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny III v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 1995 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne 70 % z jej vypočítanej hodnoty spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby tejto látky neprekročila ročne 70 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.3. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny III v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 2000 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila ročne 30 % z jej vypočítanej hodnoty spotreby v roku 1989. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnotu výroby tejto látky neprekročila ročne 30 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 10 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.4. Každá strana zabezpečí, aby jej vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok zo skupiny III v prílohe B na obdobie 12 mesiacov, ktoré sa začína 1. januára 2005 a na každé nasledujúce 12-mesačné obdobie neprekročila nulu. Každá strana vyrábajúca túto látku zabezpečí na tie isté obdobia, aby jej vypočítaná hodnota výroby tejto látky neprekročila nulu. Kvôli uspokojovaniu základných vnútroštátnych potrieb strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 však vypočítaná hodnota výroby strany môže prekročiť tento limit až o 15 % z jej vypočítanej hodnoty výroby v roku 1989.5. V roku 1992 strany posúdia vykonateľnosť rýchlejšieho harmonogramu znižovania než je harmonogram ustanovený v tomto článku."N. Článok 3: Výpočet kontrolných hodnôt1. V článku 3 protokolu sa za slová"článok 2"pridávajú tieto slová:"2 A až 2 E".2. V článku 3 protokolu sa za slová"príloha A"pri každom ich výskyte pridávajú tieto slová:"alebo príloha B".O. Článok 4: Kontrola obchodu so štátmi, ktoré nie sú stranami tohto protokolu1. Odseky 1 až 5 článku 4 sa nahrádzajú týmito odsekmi:"1. Od 1. januára 1990 každá strana zakáže dovoz kontrolovaných látok uvedených v prílohe A z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.1 a). Každá strana do jedného roku odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto odseku zakáže dovoz kontrolovaných látok uvedených v prílohe B z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.2. Od 1. januára 1993 každá strana zakáže vývoz všetkých kontrolovaných látok uvedených v prílohe A do každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.2 a). Počnúc jedným rokom odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto odseku každá strana zakáže vývoz všetkých kontrolovaných látok uvedených v prílohe B do každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.3. Strany na základe postupov ustanovených v článku 10 dohovoru vypracujú do 1. januára 1992 v prílohe zoznam výrobkov obsahujúcich kontrolované látky uvedené v prílohe A. Strany, ktoré nemali námietky proti tejto prílohe, v súlade s týmito postupmi do jedného roku od nadobudnutia účinnosti tejto prílohy zakážu dovoz týchto výrobkov z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.3 a). Do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto odseku každá strana na základe postupov ustanovených v článku 10 dohovoru vypracuje v prílohe zoznam výrobkov obsahujúcich kontrolované látky uvedené v prílohe B. Strany, ktoré nemali námietky proti tejto prílohe, v súlade s týmito postupmi do jedného roku od nadobudnutia účinnosti tejto prílohy zakážu dovoz týchto výrobkov z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.4. Do 1. januára 1994 strany určia vykonateľnosť zákazu alebo obmedzenia dovozu výrobkov vyrobených pomocou kontrolovaných látok uvedených v prílohe A, ktoré ale neobsahujú tieto kontrolované látky, zo štátov, ktoré nie sú stranami tohto protokolu. Ak to strany určia za vykonateľné, na základe postupov ustanovených v článku 10 dohovoru vypracujú v prílohe zoznam týchto výrobkov. Strany, ktoré nemali námietky proti tejto prílohe, v súlade s týmito postupmi do jedného roku od nadobudnutia účinnosti tejto prílohy zakážu dovoz týchto výrobkov z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.4 a). Do piatich okov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto odseku strany určia vykonateľnosť zákazu alebo obmedzenia dovozu výrobkov vyrobených pomocou kontrolovaných látok uvedených v prílohe B, ktoré ale neobsahujú tieto kontrolované látky, zo štátov, ktoré nie sú stranami tohto protokolu. Ak to strany určia za vykonateľné, na základe postupov ustanovených v článku 10 dohovoru vypracujú v prílohe zoznam týchto výrobkov. Strany, ktoré nemali námietky proti tejto prílohe, v súlade s týmito postupmi do jedného roku od nadobudnutia účinnosti tejto prílohy zakážu alebo obmedzia dovoz týchto výrobkov z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu.5. Každá strana sa v najširšom prakticky možnom rozsahu zaväzuje, že bude obmedzovať vývoz technológií na výrobu a využívanie kontrolovaných látok do každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu."2. Odsek 8 článku 4 protokolu sa nahrádza týmto odsekom:"8. Napriek ustanoveniam tohto článku je možné povoliť dovoz uvedený v odsekoch 1, 1 písmeno a), 3, 3 písmeno a), 4 a 4 písmeno a) a vývoz uvedený v odsekoch 2 a 2a z každého štátu, ktorý nie je stranou tohto protokolu a do každého takéhoto štátu, ak sa na zasadaní strán určí, že tento štát je v úplnom súlade s článkom 2, článkami 2 A, 2 E a týmto článkom a predložil v tomto zmysle údaje určené v článku 7."3. K článku 4 protokolu sa pridáva tento odsek ako odsek 9:"9. Na účel tohto článku sa výraz "štát, ktorý nie je stranou tohto protokolu" vzhľadom na konkrétnu kontrolovanú látku vzťahuje na štát alebo regionálnu organizáciu hospodárskej integrácie, ktorá nesúhlasila s tým, aby bola viazaná kontrolnými opatreniami platnými pre túto látku."P. Článok 5: Osobitná situácia rozvojových krajínČlánok 5 protokolu sa nahrádza takto:"1. Každá strana, ktorá je rozvojovou krajinou, a ktorej ročná vypočítaná hodnota spotreby kontrolovaných látok uvedených v prílohe A je ku dňu nadobudnutia účinnosti protokolu pre túto látku, alebo kedykoľvek potom až do 1. januára 1999, nižšia než 0,3 kilogramu na obyvateľa, je kvôli uspokojovaniu svojich základných vnútroštátnych potrieb oprávnená odložiť termín dosiahnutia súladu s kontrolnými opatreniami ustanovenými v článkoch 2 A až 2 E o 10 rokov.2. Žiadna strana konajúca podľa odseku 1 tohto článku však nesmie prekročiť ani ročnú vypočítanú hodnotu spotreby kontrolovaných látok uvedených v prílohe A rovnú 0,3 kilogramu na obyvateľa, ani ročnú vypočítanú hodnotu spotreby kontrolovaných látok uvedených v prílohe B rovnú 0,2 kilogramu na obyvateľa.3. Pri realizácii kontrolných opatrení ustanovených v článkoch 2 A až 2 E je každá strana konajúca podľa odseku 1 tohto článku oprávnená použiť:a) v prípade kontrolovaných látok uvedených v prílohe A buď priemernú hodnotu svojej ročnej vypočítanej hodnoty spotreby za obdobie rokov 1995 až 1997 vrátane alebo vypočítanú hodnotu spotreby rovnú 0,3 kilogramu na obyvateľa, podľa toho, ktorá je nižšia, ako základňu pre určovanie svojho súladu s týmito kontrolnými opatreniami;b) v prípade kontrolovaných látok uvedených v prílohe B buď priemernú hodnotu svojej ročnej vypočítanej hodnoty spotreby za obdobie rokov 1998 až 2000 vrátane alebo vypočítanú hodnotu spotreby rovnú 0,2 kilogramu na obyvateľa, podľa toho, ktorá je nižšia, ako základňu na určovanie svojho súladu s týmito kontrolnými opatreniami;4. Ak niektorá strana konajúca podľa odseku 1 tohto článku zistí kedykoľvek predtým, než záväzky súvisiace s kontrolnými opatreniami uvedenými v článku 2 A až 2 E nadobudnú pre ňu účinnosť, že nie je schopná získať primeranú zásobu kontrolovaných látok, môže to oznámiť sekretariátu. Sekretariát okamžite pošle kópiu tohto oznámenia stranám, ktoré túto záležitosť zvážia na svojom nasledujúcom zasadaní a rozhodnú o tom, akú vhodnú činnosť vykonajú.5. Rozvíjanie schopnosti plniť záväzky strán konajúcich podľa odseku 1 tohto článku zamerané na dosiahnutie súladu s kontrolnými opatreniami ustanovenými v článkoch 2 A až 2 E a ich realizácia týmito stranami závisí od efektívnej realizácie spolupráce ustanovenej článkom 10 a prenosu technológií ustanoveného článkom 10 A.6. Každá strana konajúca podľa odseku 1 tohto článku môže kedykoľvek písomne oznámiť sekretariátu, že po vykonaní všetkých prakticky možných krokov nie je v dôsledku neprimeranej realizácie článkov 10 a 10 A schopná plniť niektorý alebo žiadny zo záväzkov ustanovených v článkoch 2 A až 2 E. Sekretariát okamžite pošle kópiu tohto oznámenia stranám, ktoré túto záležitosť zvážia na svojom nasledujúcom zasadaní, pričom patrične prihliadnu na odsek 5 tohto článku a rozhodnú o prijatí vhodných opatrení.7. V priebehu obdobia medzi oznámením a zasadaním strán, na ktorom sa má rozhodnúť o vhodnej činnosti uvedenej v odseku 6 tohto článku, alebo počas ďalšieho obdobia, ak sa tak rozhodne na zasadaní strán, nebudú proti oznamujúcej strane zavedené postupy pre prípad neplnenia záväzkov, uvedené v článku 8.8. Na zasadaní strán sa najneskôr do roku 1995 posúdi situácia strán konajúcich podľa odseku 1 tohto článku vrátane efektívnej realizácie finančnej spolupráce a prenosu technológií týmto stranám a prijmú sa také zmeny, týkajúce sa kontrolných opatrení uplatniteľných na tieto strany, ktoré sa môžu považovať za potrebné.9. Rozhodnutia strán uvedených v odsekoch 4, 6 a 7 tohto článku sa prijímajú podľa toho istého postupu, aký sa uplatnil pri rozhodovaní podľa článku 10."Q. Článok 6: Hodnotenie a posudzovanie kontrolných opatreníV článku 6 protokolu sa za slová "článok 2" pridávajú tieto slová:"články 2 A až 2 E a situácia týkajúca sa výroby, dovozu a vývozu prechodných látok uvedených v skupine I prílohy C".R. Článok 7: Hlásenie údajovČlánok 7 protokolu sa nahrádza takto:"1. Každá strana do troch mesiacov odo dňa, kedy sa stala stranou, poskytne sekretariátu štatistické údaje o svojej výrobe, dovoze a vývoze každej z kontrolovaných látok uvedených v prílohe A za rok 1986 alebo najlepšie možné odhady hodnôt týchto údajov, ak nemá k dispozícii skutočné údaje.2. Každá strana najneskôr do troch mesiacov odo dňa, kedy pre ňu nadobudnú účinnosť ustanovenia určené v protokole vzhľadom na látky uvedené v prílohe B, poskytne sekretariátu štatistické údaje o svojej výrobe, dovoze a vývoze každej z kontrolovaných látok uvedených v prílohe B a každej z prechodných látok zo skupiny I v prílohe C za rok 1989 alebo najlepšie možné odhady hodnôt týchto údajov, ak nemá k dispozícii skutočné údaje.3. Každá strana poskytne sekretariátu štatistické údaje o svojej ročnej výrobe (definovanej v článku 1 odseku 5) v členení na:- množstvá použité ako suroviny na ďalšie spracovanie,- množstvá zničené technológiami, ktoré schválili strany,- dovoz a vývoz do štátov, ktoré sú stranami, resp. do štátov, ktoré nie sú stranami,za každú z kontrolovaných látok uvedených v prílohách A a B, ako aj za každú z prechodných látok zo skupiny I v prílohe C, za rok, v priebehu ktorého pre túto stranu nadobudli účinnosť ustanovenia týkajúce sa látok uvedených v prílohe B a za každý nasledujúci rok. Údaje sa posielajú najneskôr do deviatich mesiacov po skončení roku, na ktorý sa údaje vzťahujú.4. V prípade strán konajúcich podľa ustanovení odseku 8 písmeno a) článku 2 sú požiadavky stanovené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku, pokiaľ ide o štatistické údaje o dovoze a vývoze, splnené, ak príslušná regionálna organizácia hospodárskej integrácie poskytne údaje o dovoze a vývoze medzi touto organizáciou a štátmi, ktoré nie sú jej členskými štátmi.".S. Článok 9: Výskum, vývoj, uvedomelosť obyvateľstva a výmena informáciíOdsek 1 písmeno a) článku 9 protokolu sa nahrádza takto:"a) Najlepšie technológie na zadržiavanie, regeneráciu, recykláciu alebo ničenie kontrolovaných a prechodných látok alebo znižovanie ich emisií iným spôsobom;".T. Článok 10: Finančný mechanizmusČlánok 10 protokolu sa nahrádza takto:"Článok 10Finančný mechanizmus1. Strany vytvoria mechanizmus zabezpečovania finančnej a technickej spolupráce, vrátane prenosu technológií, so stranami konajúcimi podľa odseku 1 článku 5 tohto protokolu, čím sa im umožní plniť kontrolné opatrenia ustanovené v článkoch 2 A až 2 E tohto protokolu. Týmto mechanizmom, príspevky na ktorý sú doplnkové k ostatným finančným prevodom stranám konajúcim podľa toho odseku, sa uhrádzajú všetky odsúhlasené prírastkové náklady týchto strán, čím sa im umožňuje plniť kontrolné opatrenia tohto protokolu. Na zasadaní strán sa rozhodne o smernom zozname kategórií prírastkových nákladov.2. Súčasťou mechanizmu vytvoreného podľa odseku 1 je mnohostranný fond. Jeho súčasťou môžu byť aj iné prostriedky mnohostrannej, regionálnej a dvojstrannej spolupráce.3. Mnohostranný fond:a) uhrádza odsúhlasené prírastkové náklady podľa potreby formou príspevkov alebo zvýhodnení a podľa kritérií, o ktorých rozhodujú strany;b) financuje funkcie zúčtovacieho strediska s cieľom:i) pomáhať stranám konajúcim podľa odseku 1 článku 5 určovať ich potreby spolupráce prostredníctvom štúdií špecifických pre danú krajinu a iných foriem technickej spolupráce,ii) uľahčovať technickú spoluprácu zameranú na uspokojovanie týchto určených potrieb,iii) rozdeľovať spôsobom ustanoveným v článku 9 informácie a príslušné materiály, organizovať semináre, školenia a iné súvisiace činnosti v prospech strán, ktoré sú rozvojovými krajinami aiv) uľahčovať a sledovať ostatné formy mnohostrannej, regionálnej a dvojstrannej spolupráce dostupné stranám, ktoré sú rozvojovými krajinami;c) financuje svoje kancelárske služby a súvisiace podporné náklady.4. Mnohostranný fond funguje pod právomocou strán, ktoré rozhodujú o jeho celkovej stratégii.5. Strany zriadia výkonný výbor, ktorý rozvíja a monitoruje uplatňovanie osobitných prevádzkových stratégií, smerníc a administratívnych opatrení, vrátane uhrádzania zdrojov, na účel dosahovania cieľov mnohostranného fondu. Výkonný výbor plní svoje úlohy a zodpovednosti určené rozsahom jeho kompetencií, na ktorom sa dohodli strany, v spolupráci a s pomocou Medzinárodnej banky pre obnovu a rozvoj (Svetová banka), Environmentálneho programu Organizácie spojených národov, Rozvojového programu Organizácie spojených národov alebo iných vhodných agentúr v závislosti od ich príslušných oblastí odborného zamerania. Členov výkonného výboru, ktorí sú vyberaní na základe vyváženého zastúpenia strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5 a strán, ktoré takto nekonajú, schvaľujú strany.6. Mnohostranný fond je financovaný z príspevkov od strán, ktoré nekonajú podľa odseku 1 článku 5, vo voľne vymeniteľnej mene alebo, za určitých okolností, v naturáliách a/alebo v národnej mene, na základe sadzobníka Organizácie spojených národov. Aj iné strany sa vyzývajú, aby poskytovali príspevky. Dvojstrannú a, v konkrétnych prípadoch odsúhlasených rozhodnutím strán, regionálnu spoluprácu je možné až do určitého percenta a v súlade s kritériami určenými rozhodnutím strán považovať za príspevok do mnohostranného fondu za predpokladu, že táto spolupráca prinajmenšom:a) prísne súvisí s plnením ustanovení tohto protokolu;b) zabezpečuje dodatočné zdroje; ac) uhrádza odsúhlasené prírastkové náklady.7. Strany rozhodujú o programovom rozpočte mnohostranného fondu na každé rozpočtové obdobie a o percente príspevkov jednotlivých strán do tohto rozpočtu.8. Zdroje v rámci mnohostranného fondu sa vyplácajú so spoluúčasťou strany príjemcu.9. Rozhodnutia strán podľa tohto článku sa podľa možnosti prijímajú dohodou. Ak sa všetka snaha o dohodu vyčerpala a nedospelo sa k dohode, rozhodnutia sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou hlasov strán, ktoré sú prítomné a hlasujú, pričom táto väčšina predstavuje väčšinu strán konajúcich podľa odseku 1 článku 5, ktoré sú prítomné a hlasujú a väčšinu strán, ktoré takto nekonajú, sú prítomné a hlasujú.10. Finančný mechanizmus ustanovený v tomto článku nemá vplyv na žiadne budúce opatrenia, ktoré sa môžu prijať vzhľadom na iné environmentálne problémy."U. Článok 10 A: Prenos technológiíK protokolu sa pridáva tento článok ako článok 10 A:"Článok 10 A:Prenos technológiíKaždá strana vykoná všetky prakticky možné kroky zlúčiteľné s programami, podporovanými týmto finančným mechanizmom, s cieľom zabezpečiť:a) aby sa stranám konajúcim podľa odseku 1 článku 5 urýchlene poskytovali najlepšie dostupné, environmentálne bezpečné náhrady a súvisiace technológie; ab) aby k prenosom uvedeným v pododseku a) prichádzalo v spravodlivých a veľmi priaznivých podmienkach."V. Článok 11: Zasadania stránOdsek 4 písmeno g) článku 11 protokolu sa nahrádza takto:"g) v súlade s článkom 6 hodnotiť kontrolné opatrenia a situáciu týkajúcu sa prechodných látok;".W. Článok 17: Strany pristupujúce po nadobudnutí účinnostiV článku 17 sa za slová "ako aj na základe" pridávajú tieto slová:"článkov 2 A až 2 E a".X. Článok 19: OdstúpenieČlánok 19 protokolu sa nahrádza týmto odsekom:"Každá strana môže od tohto protokolu odstúpiť formou odoslania písomného oznámenia depozitárovi kedykoľvek po štyroch rokoch odo dňa prevzatia záväzkov určených v odseku 1 článku 2 A. Každé takéto odstúpenie nadobúda účinnosť po uplynutí jedného roku odo dňa, kedy depozitár prijal oznámenie o odstúpení, alebo k tomu neskoršiemu termínu, ktorý môže byť určený v oznámení o odstúpení."Y. PrílohyK protokolu sa pridávajú tieto prílohy:"Príloha BKONTROLOVANÉ LÁTKYSkupina | Látka | Potenciál ničenia ozónu |Skupina ICF3Cl | (CFC-13) | 1,0 |C2FCl5 | (CFC-111) | 1,0 |C2F2Cl4 | (CFC-112) | 1,0 |C3FCl7 | (CFC-211) | 1,0 |C3F2Cl6 | (CFC-212) | 1,0 |C3F3Cl5 | (CFC-213) | 1,0 |C3F4Cl4 | (CFC-214) | 1,0 |C3F5Cl3 | (CFC-215) | 1,0 |C3F6Cl2 | (CFC-216) | 1,0 |C3F7Cl | (CFC-217) | 1,0 |Skupina IICCl4 | Chlorid uhličitý | 1,1 |Skupina IIIC2H3Cl3 | 1,1,1-trichlóretán (metylchloroform) | 0,1 |Skupina | Látka |Skupina ICHFCl2 | (HCFC-21) |CHF2Cl | (HCFC-22) |CH2FCl | (HCFC-31) |C2HFCl4 | (HCFC-121) |C2HF2Cl3 | (HCFC-122) |C2HF3Cl2 | (HCFC-123) |C2HF4Cl | (HCFC-124) |C2H2FCl3 | (HCFC-131) |C2H2F2Cl2 | (HCFC-132) |C2H2F3Cl | (HCFC-133) |C2H3FCl2 | (HCFC-141) |C2H3F2Cl | (HCFC-142) |C2H4FCl | (HCFC-151) |C2HFCl6 | (HCFC-221) |C3HF2Cl5 | (HCFC-222) |C3HF3Cl4 | (HCFC-223) |C3HF4Cl3 | (HCFC-224) |C3HF5Cl2 | (HCFC-225) |C3HF6Cl | (HCFC-226) |C3H2FCl5 | (HCFC-231) |C3H2F2Cl4 | (HCFC-232) |C3H2F3Cl5 | (HCFC-233) |C3H2F4Cl2 | (HCFC-234) |C3H2F5Cl | (HCFC-235) |C3H3FCl4 | (HCFC-241) |C3H3F2Cl3 | (HCFC-242) |C3H3F3Cl2 | (HCFC-243) |C3H3F4Cl | (HCFC-244) |C3H4FCl3 | (HCFC-251) |C3H4F2Cl2 | (HCFC-252) |C3H4F3Cl | (HCFC-253) |C3H5FCl2 | (HCFC-261) |C3H5F2Cl | (HCFC-262) |C3H6FCl | (HCFC-271) |"Článok 2: NADOBUDNUTIE ÚČINNOSTI1. Tieto zmeny a doplnenia nadobúdajú účinnosť 1. januára 1992 za predpokladu, že štáty alebo regionálne organizácie hospodárskej integrácie, ktoré sú stranami Montrealského protokolu o látkach, ktoré narušujú ozónovú vrstvu, uložili najmenej 20 dokumentov o ratifikácii, prijatí alebo schválení týchto zmien a doplnkov. V prípade, že táto podmienka do tohto termínu nebola splnená, tieto zmeny a doplnenia nadobúdajú účinnosť v 90. deň odo dňa jej splnenia.2. Na účel odseku 1 sa žiadny taký dokument, ktorý uložila regionálna organizácia hospodárskej integrácie, nepovažuje za doplnkový k dokumentom, ktoré uložili členské štáty tejto organizácie.3. Tieto zmeny a doplnenia po nadobudnutí účinnosti ustanovenej v odseku 1 nadobúdajú účinnosť pre každú inú stranu tohto protokolu v 90. deň odo dňa uloženia jej dokumentu o ratifikácii, prijatí alebo schválení.--------------------------------------------------