CELEX: 31989R1898
Language: el
Date: 1989-06-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1898/89 της Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 1989 περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα

Αριθ. L 184/ 10                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                30. 6. 89
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1898/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 29ης Ιουνίου 1989
                                  περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                αντιπροσωπευτικός ποιοτικός τύπος για τη μελάσα έχει
                                                                     καθορισθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 της
Έχοντας υπόψη :                                                      Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1968 περί καθορισμού του αντι­
                                                                     προσωπευτικού ποιοτικού τύπου και των λεπτομερειών
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 εφαρμογής της τιμής cif της μελάσας (5) -
Κοινότητας,
                                                                     ότι, για τη διαπίστωση των πιο ευνοϊκών δυνατοτήτων στη
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,              διεθνή αγορά, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλες τις πληρο­
                                                                     φορίες σχετικά με τις προσφορές που γίνονται στη διεθνή
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της                 αγορά, με τις τιμές που διαπιστώνονται στις σημαντικές
30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                 αγορές των τρίτων χωρών και με τις πράξεις πωλήσεων που
τομέα της ζάχαρης (0, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από               συνομολογούνται στο πλαίσιο των διεθνών συναλλαγών,
τον κανονισμό (ΕΟΚ)" αριθ. 1 069/89 (2), και ιδίως το άρθρο          για τις οποίες η Επιτροπή έλαβε γνώση είτε διά μέσου των
16 παράγραφος 8,                                                     κρατών μελών είτε με δικά της μέσα · ότι κατά τη διαπί­
                                                                     στωση αυτή, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα, κατά το άρθρο
                                                                     7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68, να βασισθεί σε έναν
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                 μέσο όρο πολλών τιμών, υπό την προϋπόθεση ότι αυτός o
                                                                     μέσος όρος δύναται να θεωρηθεί ως αντιπροσωπευτικός της
Εκτιμώντας:                                                          πραγματικής τάσεως της αγοράς ·
ότι, κατά το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού                    ότι η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις πληροφορίες μόνο
(ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , εισπράττεται εισφορά κατά την εισα­            εφόσον το εμπόρευμα είναι υγιεινό, γνήσιο και εμπορεύσι­
γωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­                 μης ποιότητας, ή όταν η τιμή που αναγράφεται στην
γραφος 1 στοιχείο γ) του, κανονισμού αυτού­                          προσφορά δεν αφορά παρά μια μικρή ποσότητα, μη αντι­
                                                                     προσωπευτική της αγοράς· ότι πρέπει επίσης να αποκλει­
ότι η εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή για τη               σθούν οι τιμές προσφοράς που είναι δυνατόν να θεωρηθούν
μελάσα είναι ίση με την τιμή κατωφλίου μειωμένη κατά την             ότι δεν είναι αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσεως
τιμή cif · ότι η τιμή κατωφλίου της μελάσας έχει καθορισθεί          της αγοράς ·
από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1255/89 του Συμβουλίου
της 3ης Μαΐου 1989 περί καθορισμού, για την περίοδο εμπο­            ότι, μεταξύ των τιμών που λαμβάνονται υπόψη, αυτές που
ρίας 1989/90, των παραγώγων τιμών παρεμβάσεως λευκής                 δεν εκφράζονται σε τιμές cif Ρότερνταμ αναπροσαρμόζονται
ζάχαρης της τιμής παρεμβάσεως ακατέργαστης ζάχαρης,                  αφού ληφθούν υπόψη ιδίως οι διαφορές κόστους μεταφοράς
των ελάχιστων τιμών τεύτλων A και τεύτλων B, των τιμών               αφενός από το λιμάνι φορτώσεως στο λιμάνι προορισμού
κατωφλίου του ποσού αποδόσεως για την καταβολή των                   και αφετέρου από το λιμάνι φορτώσεως στο Ρότερνταμ·
εξόδων αποθεματοποιήσεως καθώς και των τιμών που
ισχύουν στην Ισπανία και την Πορτογαλία (3)·                         ότι, για να ληφθούν στοιχεία συγκρίσιμα σχετικά με τη
                                                                     μελάσα του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου, έχει
ότι η τιμή cif της μελάσας υπολογίζεται από την Επιτροπή             σημασία, ανάλογα με την προσφερόμενη ποιότητα μελάσας,
για έναν τόπο διελεύσεως στα σύνορα της Κοινότητας, που              να αυξηθούν ή να μειωθούν οι τιμές σε συνάρτηση με τα
είναι το Ρότερνταμ, κατά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                   αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με την εφαρμογή του
431 /68 του Συμβουλίου της 9ης Απριλίου 1968 περί καθορι­            άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 ·
σμού του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου για την
ακατέργαστη ζάχαρη και του τόπου διελεύσεως στα σύνορα               ότι, κατ' εξαίρεση, είναι δυνατόν να διατηρηθεί μια τιμή cif
της Κοινότητας για τον υπολογισμό των τιμών cif στον                 σε αμετάβλητο επίπεδο κατά τη διάρκεια περιορισμένης
τομέα της ζάχαρης (4) ·                                              περιόδου, όταν η τιμή προσφοράς που χρησίμευσε ως βάση
                                                                     για τον προηγούμενο καθορισμό της τιμής cif δεν περιήλθε
ότι η τιμή αυτή πρέπει να υπολογίζεται με βάση τις πιο               σε γνώση της Επιτροπής και όταν οι διαθέσιμες τιμές
ευνοϊκές δυνατότητες αγοράς στη διεθνή αγορά, οι οποίες              προσφοράς που δεν θεωρούνται αρκετά αντιπροσωπευτικές
καθορίζονται με βάση τις τιμές της αγοράς αυτής αναπρο­              των πραγματικών τάσεων της αγοράς θα επέφεραν
σαρμοζόμενες σε συνάρτηση με τις ενδεχόμενες διαφορές                απότομες και σημαντικές μεταβολές της τιμής cif·
ποιότητας σε σχέση με τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό
τύπο για τον οποίο έχει ορισθεί η τιμή κατωφλίου · ότι o             ότι η τιμή cif καθορίζεται μία φορά την εβδομάδα· ότι
                                                                     κατά το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 837/68 της
( 1) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.                          Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1968 σχετικά με τις λεπτομέ
0    ΕΕ αριθ. L 114 της 27. 4. 1989, σ. 1 .
(3)  ΕΕ αριθ. L 126 της 9. 5 . 1989, σ. 4.
(4)  ΕΕ αριθ. L 89 της 10. 4. 1968, σ. 3 .                           (5) ΕΕ αριθ. L 145 της 27. 6. 1968, σ. 12.
 ---pagebreak---                                         *
30. 6. 89                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 184/ 11
ρειες εφαρμογής της εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης (0,                  μιών όψεως καθενός από αυτά τα νομίσματα, όπως αυτή
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                     διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια μιας ορισμένης περιόδου
αριθ. 1428/78 (2), η εισφορά τροποποιείται μόνο εφόσον η                 σε σχέση με τα νομίσματα της Κοινότητας που αναφέ­
ποικιλία των στοιχείων υπολογισμού επιφέρει, σε σχέση με                 ρονται στην προηγούμενη περίπτωση, και του προανα­
την προηγουμένως καθορισθείσα εισφορά, μια αύξηση ή                      φερθέντος συντελεστή ·
μια μείωση ίση ή ανώτερη των 0,06 Ecu ανά 100 χιλιό­
γραμμα ·                                                             ότι από την εφαρμογή όλων αυτών των διατάξεων προκύ­
                                                                     πτει ότι η εισφορά για τη μελάσα καθορίζεται σύμφωνα με
ότι, κατά το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού                    το παράρτημα του παρόντος κανονισμού,
(ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , η ονοματολογία που προβλέπεται
στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνεται στο κοινό δασμο­
λόγιο ·
                                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι προκειμένου να καταστεί δυνατή η κανονική λειτουργία
του καθεστώτος των επιστροφών, o υπολογισμός τους
πρέπει να βασίζεται στα εξής :                                                                Αρθρο Î
— για τα νομίσματα τα οποία διατηρούν μεταξύ τους
    σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγματος όψεως 2,25 %, σε             H εισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 του
    συντελεστή μετατροπής που βασίζεται στην κεντρική                τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 καθορίζε­
    τους τιμή, πολλαπλασιαζόμενο με το διορθωτικό συντε­             ται για τις μελάσες, έστω και αποχρωματισμένες (κωδικοί
    λεστή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1                   ΣΟ 1703 10 00 και 1703 90 00), σε 0,31 Ecu ανά 100 χιλιό­
                                                                     γραμμα.
    τελευταία περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. του
    Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
    κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1636/87 (4),                                                        Αρθρο 2
— για τα άλλα νομίσματα, σε τιμή μετατροπής που βασίζε­
    ται στον αριθμητικό μέσο των συναλλαγματικών ισοτι               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1989.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 1989.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 151  της 30. 6. 1968, σ.   42;
0   ΕΕ αριθ. L 171  της 28. 6. 1978, σ.   34.
(3) ΕΕ αριθ. L 164  της 24. 6. 1985, σ.   1.
(4) ΕΕ αριθ. L 153  της 13. 6. 1987, σ.   1.