CELEX: 51993PC0389
Language: el
Date: 1993-07-28
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ          ΤΩΝ       ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                 ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            COM(93) 389 τελικό
                                            Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 1993
                                   Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 για τη θέσπιση
     καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών
                       (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
 1.  Ως αποτέλεσμα της καταγγελίας των Ηνωμένων Πολιτειών, μία ειδική ομάδα
     της ΓΣΔΕ έκρινε ότι το κοινοτικό σύστημα παροχής ενισχύσεων για την
     επεξεργασία των ελαιούχων σπόρων δεν ήταν σύμφωνο με τις διατάξεις της
     ΓΣΔΕ και ότι επέφερε μείωση της αξίας των δασμολογικών παραχωρήσεων
     (δασμός μηδέν) που η Κοινότητα είχε χορηγήσει το 1962 στις Ηνωμένες
     Πολιτε ίες.
2.   Ως αποτέλεσμα της απόφασης που έλαβε η ειδική ομάδα της ΓΣΔΕ, η
     Κοινότητα τροποποίησε το σύστημα ενισχύσεων της προκειμένου να
     συμμορφωθεί με τις διατάξεις της ΓΣΔΕ. Παρόλο που οι Ηνωμένες
     Πολιτείες αναγνώρισαν ότι το τροποποιημένο σύστημα συμμορφώνεται τώρα
     με τις διατάξεις της ΓΣΔΕ, εξακολούθησαν να θεωρούν ότι είχαν πληγεί οι
     παραχωρήσεις του 1962. Ως εκ τούτου, οι ΗΠΑ ζήτησαν να επανασυγκληθούν
     τα μέλη της ειδικής ομάδας της ΓΣΔΕ. Τα επανασυγκληθέντα μέλη βρήκαν
     ότι εξακολουθεί να υφίσταται μείωση της αξίας των δασμολογικών
     παραχωρήσεων και ζήτησαν στην Κοινότητα να δράσει γρήγορα προκειμένου
     να την εξαλείψει : Είτε με την τροποποίηση του συστήματος εσωτερικών
     ενισχύσεων,    είτε με εκ νέου διαπραγματεύσεις          των   δασμολογικών
    παραχωρήσεων βάσει των διατάξεων του άρθρου 28 της ΓΣΔΕ. Τα
     επανασυγκληθέντα μέλη της ειδικής ομάδας προσέθεσαν ότι "σε περίπτωση
    που δεν επιλεγεί γρήγορα μία από τις δύο αυτές λύσεις και επιλυθεί έτσι
     η διαμάχη, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, εάν το ζητήσουν οι Ηνωμένες
    Πολιτείες, να λάβουν περαιτέρω μέτρα με βάση το άρθρο XXIII : 2 της
    γενικής συμφωνίας."
3.  Η Κοινότητα       επέλεξε   την δεύτερη προσέγγιση      που   πρότειναν τα
     επανασυγκληθέντα μέλη της ειδικής ομάδας ΓΣΔΕ, ζήτησε και της εδόθη η
    άδεια από τα συμβαλλόμενα μέρη να αρχίσει διαπραγματεύσεις με βάση την
    παράγραφο     4    του    άρθρου   XXVIII   της    ΓΣΔΕ. Έτσι      ξεκίνησαν
    διαπραγματεύσεις και διαβουλεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες και εννέα
    άλλα συμβαλλόμενα       μέλη της ΓΣΔΕ      (Αργεντινή, Βραζιλία, Καναδά,
    Ουρουγουάη, Πολωνία, Σουηδία, Ινδία, Πακιστάν και Ουγγαρία).
4.  Κατά τις διαπραγματεύσεις οι Ηνωμένες Πολιτείες θεώρησαν ότι οι
    εμπορικές απώλειες που προκάλεσε η μείωση των δασμολογικών παραχωρήσεων
    όσον αφορά τους ελαιούχους σπόρους ανήλθαν σε δύο δισεκατομμύρια
    δολλάρια, εκ των οποίων 1 δισεκατομμύριο δολλάρια χάθηκαν από τις ίδιες
    τις     Ηνωμένες     Πολιτείες. Τα     άλλα    συμβαλλόμενα     μέρη    στις
    διαπραγματεύσεις υπελόγισαν επίσης τις εμπορικές απώλειες σε συνολικά 2
    δισεκατομμύρια δολλάρια. Η Κοινότητα αμφισβήτησε και απέρριψε τα
    στοιχε ία αυτά.
5.  Καθώς οι διαπραγματεύσεις δεν σημείωσαν μεγάλη πρόοδο, οι Ηνωμένες
    Πολιτείες ξεκίνησαν διαδικασία για μονομερή μέτρα εν είδε ι αντιποίνων
    στις αρχές του Νοεμβρίου του 1992. Τα μέτρα αυτά αρχικά αφορούσαν τον
    καθορισμό αντισταθμιστικών δασμών κατά 100% για τις εισαγωγές πολλών
    γεωργικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής με εμπορική αξία 300 περίπου
    εκατομμυρίων δολλαρίων. Αφορούσαν επίσης τη δυνατότητα να επεκταθεί το
    φάσμα των θιγέντων προϊόντων στη αξία του ενός δισεκατομμυρίου
    δολλαρίων ΗΠΑ.       Οι διαπραγματεύσεις μεταξύ των αντιπροσωπειών της
    Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των Ηνωμένων Πολιτειών, που
    διεξήχθησαν σε υπουργικό επίπεδο, κατέληξαν σε συμφωνία την οποία οι
    δύο αντιπροσωπείες ανέλαβαν να υποβάλουν στις αντίστοιχες αρχές τους.
    Το κείμενο της συμφωνίας ορίζεται στην "Κοινή Δήλωση Προθέσεων για
    τους ελαιούχους σπόρους" της 3ης Δεκεμβρίου 1992.
 ---pagebreak---                                     - 3 -
 6.  Ως αποτέλεσμα της συμφωνίας αυτής οι Ηνωμένες Πολιτείες έθεσαν τέρμΓ'
     στη δράση τους κατά της Κοινότητας ("Termination of Section 301
     Investigation and Action regarding the European Community's oilseeds
     Subsidy Regime") και κατάργησαν τη διαδικασία για την εφαρμογή
     αντιποίνων κατά της Κοινότητας. Εντούτοις, η περίπτωση εξετάζεται
     ακόμη από το Τμήμα 301 της Εμπορική Πράξης ("Notice of Monitoring
     pursuant to Section 306 of the Trade Act"), που επιτρέπει στις Ηνωμένες
     Πολιτείες να λάβουν μέτρα και να εφαρμόσουν αντίποινα εάν το κρίνουν
     αναγκαίο.
 7.  Οι διαπραγματεύσεις και διαβουλεύσεις με βάση το άρθρο XXVIII : 4 της
     ΓΣΔΕ με άλλα εννέα συμβαλλόμενα μέρη ΓΣΔΕ δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί.
     Για τους όρους των πορισμάτων των διαπραγματεύσεων αυτών θα γίνει
     ξεχωριστή πρόταση στο Συμβουλίο.
8.   Για να εξασφαλισθεί η έγκαιρη εφαρμογή της συμφωνίας που συνήφθη με τις
     Ηνωμένες Πολιτείες, έτσι ώστε να τηρηθούν οι καθορισμένες προθεσμίες, η
     Επιτροπή πρότεινε στο Συμβούλιο να εγκριθεί επισήμως η συμφωνία για
     τους ελαιούχους σπόρους που συνήφθη μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και
     της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας με βάση την κοινή δήλωση
     προθέσεων για τους ελαιούχους σπόρους της 3ης Δεκεμβρίου 1992. Το
     Συμβούλιο κατά τη συνεδρίαση του της 8ης Ιουνίου 1993 ενέκρινε επισήμως
     τη συμφωνία.
9.   Η πρόταση αυτή αντιπροσωπεύει       το επόμενο βήμα στη νομοθετική
    διαδικασία, τη μικρή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92.
10. Η πρόταση απαριθμεί τις αναγκαίες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ)
    αριθ. 1765/92 που απαιτούνται για την εφαρμογή της Κοινής Δήλωσης
    Προθέσεων για τους ελαιούχους σπόρους (βλέπε παράρτημα 1), δηλαδή
         να εξαιρεθούν από τα οφέλη του καθεστώτος οι καλλιέργειες
         "ηλιανθόσπορου ζαχαροπλαστικής" αρχίζοντας από τις ποσότητες που
         πρόκειται να συγκομιστούν το 1994, (η Επιτροπή μέσω της διαδικασίας
         της Επιτροπής Διαχείρισης θα διαχειριστεί την τεχνική εφαρμογή)·
         να καθιερωθεί μία χωριστή βασική έκταση - που θα καλείται μεγίστη
         εγγυημένη έκταση - για τους παραγωγούς που επωφελούνται από το
         σύστημα πληρωμών για τα σιτηρά, το οποίο θα τηρεί τις αρχές που
         ορίζονται στην Κοινή Δήλωση Προθέσεων για τους ελαιούχους σπόρους
         (η Επιτροπή θα διαχειρισθεί το σύστημα μέσω της διαδικασίας της
         Επιτροπής Διαχείρισης)·
11. Η πρόταση δεν περιλαμβάνει τροποποίηση για τον καθορισμό διορθωτικής
    δράσης στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ που θα μπορούσε να
    απαιτηθεί εάν τα υποπροϊόντα της καλλιέργειας ελαιούχων σπόρων για άλλη
    χρήση πλην της διατροφής σε εκτάσεις υπό καθεστώς παύσης καλλιέργειας
    υπερέβαιναν ετησίως το 1 εκατομμύριο τόνους εκφραζόμενους σε ισοδύναμο
    σογιάλευρου. Οι διατάξεις της υπάρχουσας νομοθεσίας επιτρέπουν στην
    Κβινότητα να παρακολουθεί την ανάπτυξη της παραγωγής αυτής. Η Επιτροπή
    9« προτείνει τις αναγκαίες τροποποιήσεις σε περίπτωση που η παραγωγή
    αυξηθεί τόσο ώστε να κινδυνεύει να ανέλθει στο όριο του 1 εκατομμυρίου
    τόνων, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο σογιάλευρου.
 ---pagebreak---  12.  Μετά την έγκριση από το Συμβούλιο της πρότασης της Επιτροπής για τη
      μεταρρύθμιση των διακανονισμών στήριξης για τους παραγωγούς αροσίμων
     καλλιεργειών, τον Ιούνιο 1992, η Επιτροπή καθόρισε εκ νέου τους
     υπολογισμούς της για τις εκτάσεις ελαιούχων σπόρων που ενδέχεται να
      επωφεληθούν από ειδικές πληρωμές καλλιεργειών. Η Επιτροπή υπολόγισε το
      1992 ότι οι μεσοπρόθεσμες σπορές δεν πρόκειται να υπερβούν τα κοινοτικά
     στοιχεία, που εγκρίθηκαν στη συνέχεια, στην Κοινή Δήλωση Προθέσεων με
     τ ι ς ΗΠΑ.
13.  Η γενική πορεία των προβλέψεων αυτών επιβεβαιώθηκε από τις τρέχουσες
      εκτιμήσεις για τις ποσότητες που πρόκειται να συγκομιστούν το 1993.
14.  Εντούτοις, οι ίδιες αυτές εκτιμήσεις εξελίχθηκαν άνισα στα κράτη μέλη.
     Κατά συνέπεια, η κατανομή της κοινοτικής μεγίστης εγγυημένης έκτασης
     ανά κράτος μέλος (ή περιφέρεια) όχι μόνο θα υπερέβαινε όσα απαιτούνται
     από την Κοινή Δήλωση Προθέσεων, αλλά θα ήταν και περιοριστική χωρίς
     λόγο. Για παράδειγμα, μπορεί κανείς να αναφερθεί στην περίπτωση της
     Ελλάδας όπου καλλιεργούνται λίγες χιλιάδες εκτάρια με ελαιούχους
     σπόρους. Οι κλιματολογικές διακυμάνσεις και ειδικότερα η διαθεσιμότητα
     ύδατος προκαλούν ουσιαστικές διακυμάνσεις στις καλλιέργειες από χρόνο
     σε χρόνο. Η απομόνωση και ξεχωριστή ρύθμιση μίας τόσο μικρής μερίδας
     της κοινοτικής παραγωγής μπορεί να δημιουργήσει δυσανάλογες περιπλοκές
     όσον αφορά την σημασία της παραγωγής.
15.  Μπορεί να φανεί ότι η ελαστικότητα που παρέχεται στα κράτη μέλη κατά
     τον καθορισμό των σχεδίων περίφερειοποίησής τους (π.χ. επιλογή σιτηρών
     ή ελαιούχων σπόρων για τον υπολογισμό των αντισταθμιστικών πληρωμών)
     δημιοργεί απρόβλεπτη αύξηση όσον αφορά την σπορά των ελαιούχων σπόρων
     που είναι επιλέξιμη για ειδικές επιδοτήσεις καλλιέργειας. Εάν η αύξηση
     αυτή ήταν τέτοια ώστε να αμφισβητηθεί η επίτευξη των στόχων της
     μεταρρύθμισης σε άλλα κράτη μέλη και στην Κοινότητα, θα έπρεπε να
     συγκεντρωθούν οι προσαρμογές όσον αφορά τις ενισχύσεις σε εκείνα τα
     κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την κατάρτιση των
     σχεδίων περιφερειοποίησής τους.
16.  Η Επιτροπή προτείνει ότι εάν χρειαστεί να προσαρμοστούν οι ενισχύσεις
     για τους ελαιούχους σπόρους για το 1994/95, 1995/96 και 1996/97 εξ
     αιτίας της εφαρμογής της Κοινής Δήλωσης Προθέσεων, εάν η υπέρβαση δεν
     είναι μεγαλύτερη από το 5%, να πραγματοποιηθεί η εφαρμογή σε ολόκληρη
     την Κοινότητα. Εάν η υπέρβαση είναι μεγαλύτερη από το ποσοστό αυτό, η
     εφαρμογή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί στα κράτη μέλη στα οποία
     παρατηρείται απρόβλεπτη αύξηση. Μετά την ολοκλήρωση μίας μεταβατικής
     περιόδου, ενδέχεται να μην χρειάζεται πλέον ο μηχανισμός αυτός.
 ---pagebreak---                                                               -  5   -
 18. 6. 93                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 147/25
                                                    7ΙΑΡΑΡΤΗΗΑ Χ
                                                            II
                              (Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται    δημοσίευση)
                                                ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της 8ης Ιουνίου 1993
                 ψΛ τη σύναψη κοινής δήλωσης προθέσεων μεταξύ της Ευρωκαϊκής Οικονομικής Κοινότη­
                 τας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με ορισμένους ελαιούχους σκάρους
                                                 στο πλαίσιο της GATT
                                                      (93/355/ΕΟΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ TON ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Έχοντας υπόψη:                                                                          Άρ9ρο 1
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής            Η κοινή δήλωση προθέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                             νομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της
                                                                Αμερικής σχετικά με τους ελαιούχους σπόρους στο πλαίσιο
                                                                της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου εγκρίνεται εξ
τη σύσταση της Επιτροπής
                                                                ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
Εκτιμώντας:                                                     Το κείμενο της κοινής δήλωσης επισυνάπτεται στην
                                                                παρούσα απόφαση.
ότι μια ειδική ομάδα της GATT έκρινε ότι το κοινοτικό
καθεστώς στήριξης των ελαιούχων σπόρων επιφέρει μείωση                                  'ÀpSpo 2
της αξίας των δασμολογικών παραχωρήσεων που η Κοινό­
τητα χορήγησε το 1962 στις Ηνωμένες Πολιτείες·                  Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το
                                                                κατάλληλο πρόσωπο για την υπογραφή της κοινής δήλωσης
ότι η ειδική ομάδα της GATT συνέστησε, κατά συνέπεια,           δεσμεύοντας την Κοινότητα,
την ταχεία λήψη μέτρων από την Κοινότητα για να σταμα­          Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημε­
τήσει η μείωση αυτή *                                           ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ότι, κατά τις διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες
της Αμερικής επετεύχθη αμοιβαίως ικανοποιητική συμφω­           Λουξεμβούργο, 8 Ιουνίου 1993.
νία υπό μορφή κοινής δήλωσης προθέσεων -
                                                                                           Ωα w Συμβούλιο
                                 της κοινής δήλωσης που
    επ*χβέψ£ΐ την ιήρηιβη ίων «set προ6λεπομ£νων προθε-                                       Ο Πρόεδρος
                                                                                          Η. HH.VBG PtTERSfN
 ---pagebreak--- Αριθ. L 147/26                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            18. 6. 93
                         ΚΟΙΝΗ ΔΗΑΩΣΗ ΠΡΟΘΕΣΕΩΝ ΠΑ ΤΟΥΣ ΕΛΑΙΟΥΧΟΥΣ ΣΠΟΡΟΥΣ
                1. Η κοινοτική νομοθεσία για τους παραγωγούς κραμβόσπορων, γογγυλόσπορων, ηλιανθόσπο-
                   ρων και σπόρων σόγιας περιλαμβάνεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβου­
                   λίου της 30ής Ιουνίου 1992.
                2. Η Κοινότητα θα διενεργήσει τις εξής επιπλέον αναπροσαρμογές στα ευεργετήματα που προκύ­
                   πτουν για τους ευρωπαίους παραγωγούς εκ του προγράμματος αυτού σχετικά με τις πληρωμές
                   για τα σιτηρά οι οποίες αφορούν την καλλιέργεια συγκεκριμένων ελαιούχων σπόρων.
               3. α) Η Κοινότητα διενεργεί δαπάνες στήριξης της αγοράς για κραμβόσπορους γογγυλόσπο-
                       ρους ηλιανθόσπορους και σπόρους σόγιας μόνο υπό τους όρους και προϋποθέσεις που
                       προβλέπονται στον κανονισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ·
                   β) η Κοινότητα θα εξαιρέσει από τα ευεργετήματα του καθεστώτος τις καλλιέργειες «ηλιαν-
                       θόσπορου ζαχαροπλαστικής», αρχίζοντας από τις ποσότητες που πρόκειται να συγκομι­
                       στούν το 1994.
               4. Η Κοινότητα καθιερώνει μια χωριστή βασική έκταση για τους παραγωγούς που επωφελού­
                   νται από το σύστημα πληρωμών για τα σιτηρά οι οποίες αφορούν την καλλιέργεια συγκεκρι­
                   μένων ελαιούχων σπόρων. Το σύστημα? πρέπει να τηρεί τις ακόλουθες αρχές:
                   — θα εφαρμοστεί σταδιακώς όσον αφορά τις καλλιέργειες που θα φυτευθούν για συγκομιδή
                       κατά το 1994 και τα επόμενα έτη,
                   — σύμφωνα με τις συνθήκες προσχώρησης η πλήρης εφαρμογή για την Ισπανία και την
                       Πορτογαλία θα αρχίσει το 1995/96.
               5. Το σύστημα χωριστής βασικής έκτασης πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
                   — ορίζεται μια κοινοτική βασική έκταση ελαιούχων σπόρων για την οποία θα διενεργούνται
                      πληρωμές για τα σιτηρά οι οποίες αφορούν την καλλιέργεια ελαιούχων σπόρων (τα στοι­
                      χεία για την Κοινότητα των Δώδεκα παρατίθενται στο παράρτημα),
                   — για κάθε συγκεκριμένο έτος εμπορίας η εφαρμοστέα βασική έκταση ελαιούχων σπόρων
                      για την Κοινότητα των Δώδεκα θα μειώνεται ώστε να αντικατοπτρίζει τον ετήσιο ρυθμό
                      παύσης αροτραίων καλλιεργειών που καθορίζεται από το Συμβούλιο. Η μείωση, ωστόσο,
                      καμία χρονιά δεν πρέπει να είναι κάτω του 10% της βασικής έκτασης
               6. Σε κάθε περίοδο εμπορίας [τηρουμένων των διατάξεων του διορθωτικού μηχανισμού του
                   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ)], οι πληρωμές για τα
                   σιτηρά οι οποίες αφορούν την καλλιέργεια συγκεκριμένων ελαιούχων σπόρων θα υπόκεινται
                   στους ακόλουθους συμπληρωματικούς κανόνες:
                   — για κάθε ποσοστιαία μονάδα κατά την οποία η φυτευμένη έκταση που απολαύει των
                      ανωτέρω πληρωμών υπερβαίνει την κοινοτική βασική έκταση ελαιούχων σπόρων (μειω­
                      μένη σύμφωνα με την παράγραφο 5), οι αντισταθμιστικές πληρωμές προς τους οικείους
                      παραγωγούς ελαιούχων σπόρων θα μειώνονται κατά 1 %,
                   — κάθε μείωση των αντισταθμιστικών πληρωμών που εφαρμόζεται σε φυτευμένη έκταση που
                      υπερβαίνει τη χωριστή βασική έκταση πρέπει να εφαρμόζεται κατά την ίδια περίοδο εμπο­
                      ρίας
                  — επιπροσθέτως η ποσοστιαία μείωση της αναπροσαρμοσμένης αντισταθμιστικής πληρωμής
                      θα μεταφέρεται και στην επόμενη περίοδο εμπορίας
                  — ωστόσο, σε οποιοδήποτε έτος κατά το οποίο δεν απαιτείται μείωση της αντισταθμιστικής
                      πληρωμής όταν δηλαδή η φυτευμένη έκταση δεν υπερβαίνει τη χωριστή βασική (μετά τη
                      μείωση'την προβλεπόμενη στην παράγραφο 5), η αντισταθμιστική πληρωμή γι* αυτό το
                      έτος μπορεί να επανέλθει στο επίπεδο του βασικού ποσού αναφοράς
                  — οι μετέπειτα αναπροσαρμογές της αντισταθμιστικής πληρωμής διενεργούνται ως εξής:
               7. Εάν τα υποπροϊόντα της καλλιέργειας ελαιούχων σπόρων σε εκτάσεις υπό καθεστώς παύσης
                  καλλιέργειας οι οποίες προορίζονται για την παρασκευή εντός της Κοινότητας προϊόντων μη
                  κατά κύριο λόγο προοριζομένων για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή τα ζώα υπερβαίνουν
                  ετησίως το ένα εκατομμύριο μετρικούς τόνους εκφραζόμενους σε ισοδύναμο σογιάλευρου, η
                  Κοινότητα πρέπει να λάβει κατάλληλα διορθωτικά μέτρα εντός του πλαισίου της αναμόρφω­
                  σης της κοινής γεωργικής πολιτικής.
 ---pagebreak---                                                                        - 7   -
18. 6. 93                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 147/27
              8. Η Κοινότητα θα χορηγήσει δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή 500 000 μετρικών
                 τόνων αραβοσίτου στην Πορτογαλία, αρχίζοντας από το έτος εμπορίας 1993/94. Ο δασμός
                 που θα ισχύει για την εν λόγω δασμολογική ποσόστωση θα ορισθεί σε τέτοιο επίπεδο ώστε
                 να εξασφαλιστεί ότι η ποσόστωση θα εξαντληθεί.
              9. Η Κοινότητα θα ενσωματώσει τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 8
                 στον κοινοτικό πίνακα ανειλημμένων υποχρεώσεων για την παροχή στηρίξεων σε εσωτερικό
                 επίπεδο (Schedule of domestic support commitments) που θα επισυναφθεί στο πρωτόκολλο
                 GATT που θα προκύψει από το Γύρο της Ουρουγουάης.
             10. Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής συμφωνούν να παραιτηθούν από οποιαδήποτε περαιτέρω
                 αξίωση αποζημίωσης λόγω αθέτησης υποχρεώσεων. Τα μέρη συμφωνούν ότι, εάν οποιοδήποτε
                 εξ αυτών θεωρήσει ότι η παρούσα συμφωνία έχει παραβιαστεί, θα προχωρήσει σε δεσμευτική
                 διαιτησία στο πλαίσιο της GATT για θέματα παραβίασης ζημίας και αποκατάστασης.
             3 Δεκεμβρίου 1992.
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                     Σέσιημα χαριστής ίασικής έκτασης ελαιούχων «κόρων για την Κοινότητα ταν Α4**κα(')
                                  (Σπόροι σόγιας, κραμδόσηοροι, γογγυλόσχοροι και ηλιαν9όσηοροι)
                                                                                Έτος αναφοράς (·")
                                                                                     Εκτάρια
          ΙΣΠΑΝΙΑ
             HXiervSocmopoi                                      1411000                                    -
          ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
             Ηλιβνβόσχοροι                                         122J900                                  -
          ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΤΟΝ ΔΩΔΕΚΑ
             Λοιπά                                               3*6«®                                     —
                                        Σύνολε                      -                                   312*000
          (') Τα στοιχεία xpéxu να ρηωβούν για va ονηκβτοκτρίζβυν τον (τήοιο ρυ%ιο χαύοης καλλιέργαας αροτραίβν καλλΜργαών.
          (:) Η περίοδος 1994/95 αφορά την κοινοτική «ptofo «ttmptrç ΙφΑ*\ τους ελαιούχσυς σκόρους (she έχουν ompet χκψάνα Au
              άνοιξη πο» προορίζονται va evywepwtofr te HP#.
          (») Ewodtm on αν η EspasaSdj JUiw*w|iu BmupiwDoi. n χαρούαα σνμφ»νία ta τροΝΟΚΟιτ^ί àan να οανεργηΜ oviUnsig^
              ροάντος κράτονς péfcmç κβτα. τα τρία Εβη *·»flpoqyeevuuτ% χροοχώρηοης.
 ---pagebreak---                                       - 8 -
                                     Πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 για τη θέσπιση
       καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Εχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα
 άρθρα 42 και 43,
 την πρόταση της Επιτροπής^),
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Koινοβουλίου(2)f
 Εκτιμώντας:
 ότι η Κοινότητα σύναψε συμφωνία, στο πλαίσιο της γενικής συμφωνίας δασμών και
 εμπορίου, με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, όσον αφορά ορισμένους
 ελαιούχους σπόρους· ότι η συμφωνία έλαβε τη μορφή κοινής δήλωσης προθέσεων
για τους ελαιούχους σπόρους και εγκρίθηκε από την απόφαση του Συμβουλίου
 93/355/ΕΟΚ(3). ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί ο κανονισμός           (ΕΟΚ)
                                 4
αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1552/93Î5) προκειμένου να εφαρμοστούν οι όροι αυτής
της κοινής δήλωσης προθέσεων·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 μπορεί να οδηγήσουν σε αύξηση της σποράς
σπόρων σόγιας, κραμβόσπορων, γογγυλόσπορων και ηλιανθόσπορων, έτσι ώστε να
χρειαστεί να πραγματοποιηθούν προσαρμογές στα κέρδη που προκύπτουν για τους
ευρωπαίους παραγωγούς με βάσει τον εν λόγω κανονισμό αυτό όσον αφορά τις
ειδικές πληρωμές για την καλλιέργεια των ελαιούχων σπόρων· ότι πρέπει να
καθορισθούν για τις καλλιέργειες αυτές μέγιστες εγγυημένες εκτάσεις· ότι σε
περίπτωση    που σημειωθεί    αύξηση   της   σποράς  των καλλιεργειών αυτών,
καθ'υπέρβαση    του επιπέδου των μεγίστων εγγυημένων εκτάσεων, πρέπει να
μειωθούν οι αντισταθμιστικές πληρωμές· ότι η μείωση στις αντισταθμιστικές
πληρωμές πρέπει να είναι τέτοια ώστε να αποτρέπει την σπορά καθ'υπέρβαση των
μεγίστων εγγυημένων εκτάσεων ότι η καλλιέργεια ηλιανθόσπορου ζαχαροπλαστικής
πρέπει να εξαιρεθεί από τα οφέλη της στήριξης αυτής αρχίζοντας από τις
ποσότητες που πρόκειται να συγκομισθούν το 1994,
(1)   ΕΕ
(2)   ΕΕ
(3)   ΕΕ L 147, 18.06.1993, σ. 25
(4)   ΕΕ L 181, 01.07.1992, σ. 12
(5)   ΕΕ L 154, 25.06.1993, σ. 19
 ---pagebreak---                                       - 9 -
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                     'Αρθρο 1
 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 τροποποιείται ως εξής :
 1)     Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
        "(ε) από την περίοδο εμπορίας 1994/95, θεσπίζονται μέγιστες εγγυημένες
 εκτάσεις για τις ειδικές πληρωμές της καλλιέργειας ελαιούχων σπόρων. Οι εν
 λόγω εκτάσεις ισοδυναμούν σε μέγεθος με τις εκτάσεις γης που ορίζονται στο
 παράρτημα IV, μειωμένες κατά το ποσοστό της παύσης καλλιέργειεας χωρίς
 σύστημα εναλλαγής που εφαρμόζεται για αυτό το έτος εμπορίας, ή κατά 10% εάν
 το ποσοστό αυτό είναι κατώτερο του 10%. Εάν παρατηρηθεί υπέρβαση αυτών των
 μεγίστων εγγυημένων εκτάσεων, η Επιτροπή μειώνει τα τελικά περιφερειακά ποσά
 αναφοράς για τους ελαιούχους σπόρους σύμφωνα με τις διατάξεις των στοιχείων
 (στ) και (ζ),
        (στ)    εάν η έκταση που έχει σπάρεί με ελαιούχους σπόρους και έχει ήδη
 καθορισθεί ως επιλέξιμη για αντισταθμιστική πληρωμή υπερβεί καθ'οιοδήποτε
 έτος τις μέγιστες εγγυημένες εκτάσεις, η Επιτροπή μειώνει, κατά 1% για κάθε
ποσοστιαία μονάδα υπέρβασης της μεγίστης εγγυημένης έκτασης, τα σχετικά
 τελικά περιφερειακά ποσά αναφοράς για το χρόνο αυτό. Σε περίπτωση που
σημειωθεί υπέρβαση της μεγίστης εγγυημένης έκτασης κατά περισσότερο από ένα
ποσοστιαίο όριο, εφαρμόζονται ειδικοί κανόνες από την περίοδο εμπορίας
 1994/95. Μέχρι το ποσοστιαίο όριο, η μείωση των τελικών περιφερειακών ποσών
αναφοράς είναι ενιαία σε όλα τα κράτη μέλη. Πέραν του ποσοστιαίου ορίου
πραγματοποιούνται κατάλληλες πρόσθετες μειώσεις σε εκείνα τα κράτη μέλη τα
οποία έχουν υπερβεί το μέσο όρο των ποσοτήτων που πρέπει να συγκομισθούν το
 1989,   1990 και    1991, μειωμένο κατά το ποσοστό που αναφέρεται στο
στοιχείο (ε). Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 38 του
κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, καθορίζει το μέγεθος και την κατανομή των
καταλλήλων μειώσεων που πρέπει να εφαρμοστούν και, ειδικότερα, εξασφαλίζει
ότι η σταθμισμένη μέση μείωση για την Κοινότητα στο σύνολο της ισούται με το
ποσοστό υπέρβασης της μεγίστης εγγυημένης έκτασης,
       (ζ) το ποσοστιαίο όριο που προβλέπεται στο στοιχείο (στ) ανέρχεται σε
5% για τις περιόδους εμπορίας 1994/95, 1995/96 και 1996/97. Η Επιτροπή, έως
τις 31 Δεκεμβρίου 1996, υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο για την εφαρμογή της
διάταξης αυτής, που συνοδεύεται, εάν χρειαστεί, από πρόταση διατήρησης του
μηχανισμού αυτού για περαιτέρω χρονικό διάστημα,
       (η) εάν η αντισταθμιστική πληρωμή μειωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις των
στοιχείων (στ) και (ζ), η Επιτροπή μειώνει τα συναφή τελικά περιφερειακά ποσά
αναφοράς για την επόμενη περίοδο εμπορίας κατά το ίδιο ποσοστό, εκτός και εάν
δεν σημειωθεί υπέρβαση της μεγίστης εγγυημένης έκτασης κατά το έτος αυτό.
Στην περίπτωση, αυτή η Επιτροπή μπορεί να ορίσει ότι δεν πρέπει να εφαρμοστεί
η μείωση αυτή."
2)     Στο άρθρο 5 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος :
"      4. Οι παραγωγοί ηλιανθόσπορου ζαχαροπλαστικής, που έχει σπάρεί για να
συγκομισθεί μετά την 1η Ιουλίου 1994, εξαιρούνται από τα οφέλη της στήριξης
που προβλέπεται βάσει του παρόντος άρθρου."
 ---pagebreak---                                      - 10 -
 3)    Στο άρθρο 12 πρώτο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση :
 "      - εκείνοι που συμμορφώνονται με την κοινή δήλωση προθέσεων που
 εγκρίθηκε με την απόφαση 93/355/ΕΟΚ του Συμβουλίου(*) και ειδικότερα με τις
 διατάξεις σχετικά με την καλλιέργεια ελαιούχων σπόρων σε εκτάσεις για τις
 οποίες ισχύει το καθεστώς παύσης καλλιέργειας.
 (*)  ΕΕ L 147, 18.6.1993, σ. 25".
4)     Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα :
                                 "Παράρτημα   IV
Εκτάσεις που πρέπει να ληφθούν υπόψη         για  τον  υπολογισμό    των μεγίστων
εγγυημένων εκτάσεων ελαιούχων σπόρων
  Κράτος μέλος/έκταση με
  ελαιούχους σπόρους σε εκτάρια    1994/1995          1995/96   και εξής
  Ισπανία, ηλιανθόσπορος           1,411,000
  Πορτογαλία, ηλιανθόσπορος           122,000
  ΕΚ 12 άλλα                       3,966,000
  Σύνολο                                                      5, 128,000
                                    'Αρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευση του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 1993.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                       Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                             - 11 -             ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)389 τελικό
                                                            ΕΓΓΡΑΦΑ
 GR                                                                      03
                           Apitf. κίπαλόγου : CB-CO-93-438-GR-C
                                                      ISBN 92-77-58793-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg