CELEX: C2001/200/28
Language: sv
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Domstolens dom (första avdelningen) av den 10 maj 2001 i mål C-444/99: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott — Direktiv 92/106/EEG — Underlåtenhet att införliva inom föreskriven tidsfrist)

C 200/16                 SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      14.7.2001

     —     var bosatt i denna medlemsstat utan att vara yrkesverksam                           DOMSTOLENS DOM
           där och uppbar pension från en annan medlemsstat i
           egenskap av pensionerad statligt anställd, och som
                                                                                               (första avdelningen)

     —     i den stat där han var bosatt omfattades av lagstiftning
           gällande sådana grenar av social trygghet på vilka                                  av den 10 maj 2001
           nämnda förordning är tillämplig.

                                                                         i mål C-444/99: Europeiska gemenskapernas kommission
     Däremot är förordning nr 1612/68 i princip inte tillämplig                          mot Republiken Italien (1)
     på en person som har flyttat från en medlemsstat, där han hade
     upphört att vara yrkesverksam, till en annan medlemsstat, där
     han inte arbetar och inte söker arbete.                             (Fördragsbrott — Direktiv 92/106/EEG — Underlåtenhet
                                                                                   att införliva inom föreskriven tidsfrist)
2)   Uttrycket ”inte heller någon pension utges” i artikel 28a i
     förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse                                 (2001/C 200/28)
     enligt förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt förordning
     nr 3096/95, skall tolkas så, att det är tillämpligt på en
     situation där varken pension grundad på bosättning (såsom
     folkpension enligt finsk rätt) eller pension grundad på tidigare                       (Rättegångsspråk: italienska)
     förvärvsarbete enligt lagstiftningen i den medlemsstat där den
     berörde är bosatt faktiskt utbetalas till honom, utan att det för
     den skull är nödvändigt att fastställa huruvida den berörde
     eventuellt skulle kunna ha rätt till sådana pensioner.              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
3)   Den allmänna principen — som följer av förordning
     nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt
     förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt förordning             Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden
     nr 3096/95, och som artikel 33 i nämnda förordning ger              M. Wathelet samt domarna P. Jann, referent, och L. Sevón;
     uttryck för — att det inte kan krävas av en pensionär att han       generaladvokat: L.A. Geelhoed; justitiesekreterare: R. Grass),
     på grundval av att han är bosatt i en medlemsstat skall betala      har den 10 maj 2001 avkunnat dom i mål C-444/99:
     obligatoriska försäkringsavgifter för förmåner som en institution   Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Wolfca-
     i en annan medlemsstat svarar för utgör hinder för den              rius och S. Dragone) mot Republiken Italien (ombud: U. Lean-
     medlemsstat där en pensionär är bosatt att kräva att han            za, biträdd av O. Fiumara) angående en talan om fastställelse
     skall betala avgifter eller liknande för förmåner för sjukdom,      av att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina
     arbetsoförmåga och arbetslöshet i enlighet med lagstiftningen i     skyldigheter enligt rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 decem-
     denna stat, när han erhåller förmåner med ett liknande syfte,       ber 1992 om gemensamma regler för vissa former av kombine-
     som institutionen i den medlemsstat som är behörig i fråga om       rad transport av gods mellan medlemsstaterna (EGT L 368,
     pensioner svarar för.                                               s. 38; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 148),
                                                                         särskilt dess artikel 2, genom att bibehålla tillståndskrav och
                                                                         kvoteringar för kombinerade transporter mellan medlemssta-
4)   Det saknar betydelse för tolkningen av artiklarna 28a och 33.2      terna, och detta trots att tillstånden har ändrats från särskilda
     i förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade             till allmänna tillstånd. Domslutet i denna dom har följande
     lydelse enligt förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt         lydelse:
     förordning nr 3096/95, att Republiken Finland och Konung-
     ariket Sverige enligt artikel 36.3 i nämnda förordning och
     artikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av        1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
     den 15 juni 1992 (FördrS 106/93, SFS 1993: 1529)                         enligt artikel 2 i rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 december
     ömsesidigt har avstått från återbetalning av utgifter för                1992 om gemensamma regler för vissa former av kombinerad
     vårdförmåner som utges av en av dessa medlemsstaters institu-            transport av gods mellan medlemsstaterna genom att bibehålla
     tioner för en annan medlemsstats institutions räkning.                   tillståndskrav och kvoteringar för kombinerade transporter
                                                                              mellan medlemsstaterna, och detta trots att tillstånden har
                                                                              ändrats från särskilda till allmänna tillstånd.

                                                                         2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.
(1) EGT C 6, 8.1.2000.

                                                                         (1) EGT C 34, 5.2.2000.