CELEX: 62005CC0388
Language: ro
Date: 2007-05-03 00:00:00
Title: Concluziile avocatului general Sharpston prezentate la data de3 mai 2007. # Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Italiene. # Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Conservarea habitatelor naturale - Faună și floră sălbatică - Aria de protecție specială «Valloni e steppe pedegarganiche». # Cauza C-388/05.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
      ELEANOR SHARPSTON
      prezentate la 3 mai 20071(1)
      
      Cauza C‑388/05
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Republicii Italiene
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 79/409/CEE a Consiliului privind conservarea păsărilor sălbatice – Directiva 92/43/CEE a Consiliului privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică – Obligația de a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra păsărilor în temeiul articolului
         4 alineatul (4) din Directiva 79/409/CEE a Consiliului – Obligația de a evita deteriorarea sau perturbarea, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului
         – Domeniul de aplicare ratione temporis al articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului – Obligația de a efectua o evaluare prealabilă – Valloni e steppe pedegarganiche – Parcul Național Gargano”
      1.        În prezenta cauză, Comisia solicită Curții de Justiție, în temeiul articolului 226 CE, să constate că, prin neadoptarea dispozițiilor
         adecvate pentru evitarea, în aria de protecție specială (denumită în continuare „SPA”) „Valloni e steppe pedegarganiche”,
         a deteriorării habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, Republica Italiană nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi
         revin în temeiul articolului 4 alineatul (4) din Directiva 79/409/CEE(2) (denumită în continuare „Directiva păsări”) și al articolului 6 alineatele (2), (3), (4) și (7) din Directiva 92/43/CEE(3) (denumită în continuare „Directiva habitate”). Astfel, se pune problema relației dintre prevederile menționate în cele două
         directive.
      
       Dreptul comunitar aplicabil
       Directiva păsări
      2.        Articolul 1 din Directiva păsări prevede că directiva „se referă la conservarea tuturor speciilor de păsări care se găsesc
         în stare sălbatică […]. Directiva reglementează protejarea, gestionarea și controlul asupra acestor specii […]”. Articolul
         2 impune statelor membre să ia „măsurile necesare pentru a menține populația speciilor menționate la articolul 1 la un nivel
         care să îndeplinească condițiile ecologice, științifice și culturale, ținând seama în același timp de condițiile economice
         și de recreere, sau pentru a adapta populația acestor specii la nivelul respectiv”.
      
      3.        Articolul 3 alineatul (1) prevede că „[ț]inând seama de cerințele articolului 2, statele membre iau măsurile care se impun
         pentru a conserva, menține sau restabili o diversitate și o suprafață pentru habitate suficientă pentru toate speciile de
         păsări menționate la articolul 1”. Articolul 3 alineatul (2) litera (a) prevede „crearea unor arii protejate” ca fiind una
         dintre cele patru măsuri principale identificate în vederea „conservării, menținerii și restabilirii” biotopilor și a habitatelor.
      
      4.        În continuare, articolul 4 din Directiva păsări indică:
      
      „(1) Speciile menționate în anexa I constituie obiectul unor măsuri speciale de conservare a habitatelor acestora pentru a
         li se asigura supraviețuirea și reproducerea în aria de răspândire.
      
      […]
      Statele membre clasifică în special cele mai adecvate teritorii, ca număr și suprafață, ca arii de protecție specială pentru
         conservarea acestor specii, ținând seama de condițiile de protecție din zona geografică maritimă și de uscat în care se aplică
         prezenta directivă.
      
      (2) Statele membre iau măsuri similare pentru speciile migratoare care apar în mod regulat și nu sunt cuprinse în anexa I
         […]
      
      (4) Cu privire la zonele de protecție menționate anterior la alineatele (1) și (2), statele membre iau măsurile corespunzătoare
         pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra păsărilor, atâta timp cât acestea
         au relevanță în contextul obiectivelor prezentului articol. […]”
      
      5.        Articolul 9 permite statelor membre să deroge de la anumite prevederi ale directivei(4), dar nu prevede nicio derogare de la articolul 4.
      
      6.        Articolul 13 enunță că „[p]unerea în aplicare a măsurilor luate în baza prezentei directive nu poate duce la o deteriorare
         a situației actuale în ceea ce privește conservarea speciilor de păsări menționate la articolul 1”.
      
      7.        Articolul 18 impunea statelor membre să asigure intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative
         necesare pentru a se conforma Directivei păsări în termen de doi ani de la notificarea acesteia, mai exact până cel târziu
         la 7 aprilie 1981.
      
       Directiva habitate
      8.        Sunt relevante primul, al șaselea, al șaptelea și al zecelea considerent al Directivei habitate:
      
      […] conservarea, protecția și îmbunătățirea calității mediului, inclusiv conservarea habitatelor naturale și a speciilor de
         faună și floră sălbatică, sunt obiective comunitare esențiale și de interes general, în conformitate cu articolul 130r din
         tratat[(5)];
      
      […]
      […] pentru a menține sau a readuce habitatele naturale sau speciile sălbatice de importanță comunitară la un stadiu corespunzător
         de conservare, trebuie desemnate arii speciale de conservare, astfel încât să se creeze o rețea ecologică europeană coerentă,
         conform unui program bine stabilit;
      
      […] toate ariile desemnate, inclusiv cele clasificate în prezent sau de acum înainte ca [SPA] în conformitate cu Directiva
         [păsări], vor trebui incluse în rețeaua ecologică europeană coerentă;
      
      […] orice plan sau program care ar putea afecta în mod considerabil obiectivele de conservare a unui sit desemnat sau care
         urmează să fie desemnat trebuie evaluate cu mare atenție”.
      
      9.        Articolul 1 litera (j) din Directiva habitate definește un „sit” ca fiind „o arie geografică definită, cu suprafață bine delimitată”.
      
      10.      Articolul 1 litera (k) definește un „sit de importanță comunitară” ca fiind:
      
      „[…] un sit care, în cadrul regiunii sau regiunilor biogeografice cărora le aparține, contribuie în mod semnificativ la menținerea
         sau readucerea unui habitat din anexa I sau a unei specii din anexa II la un stadiu corespunzător de conservare și, în același
         timp, la coerența sistemului Natura 2000 menționat la articolul 3, precum și/sau la menținerea diversității biologice a regiunii
         sau regiunilor biogeografice respective”.
      
      11.      Articolul 1 litera (l) definește „aria specială de conservare” („SAC”) ca fiind:
      
      „[…] un sit de importanță comunitară desemnat de către un stat membru prin acte administrative sau clauze contractuale, în
         care se aplică măsurile de conservare necesare pentru menținerea sau readucerea la un stadiu corespunzător de conservare a
         habitatelor naturale și/sau a populațiilor din speciile pentru care a fost desemnat respectivul sit”.
      
      12.      Articolul 2 prevede:
      
      „(1) Obiectul prezentei directive este să contribuie la menținerea biodiversității prin conservarea habitatelor naturale și
         a speciilor de floră și faună sălbatică […]
      
      (2) În temeiul prezentei directive, se adoptă măsuri de menținere sau readucere la un stadiu corespunzător de conservare a
         habitatelor naturale și a speciilor de floră și faună sălbatică de importanță comunitară.
      
      (3) Măsurile adoptate în temeiul prezentei directive trebuie să țină seama de condițiile economice, sociale și culturale,
         precum și de caracteristicile regionale și locale.”
      
      13.      Prin articolele 3, 4 și 5 se instituie „o rețea ecologică europeană coerentă care să reunească ariile speciale de conservare”,
         cunoscută sub denumirea „Natura 2000”. Articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf prevede că „[s]istemul Natura 2000 va
         include [SPA] clasificate de statele membre în temeiul [Directivei păsări]”.
      
      14.      Articolul 6 alineatele (2), (3) și (4) din Directiva habitate prevede:
      
      „(2) Statele membre iau măsurile necesare pentru a evita, pe teritoriul ariilor speciale de conservare, deteriorarea habitatelor
         naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate respectivele arii, în măsura
         în care perturbările respective ar putea fi relevante în sensul obiectivelor prezentei directive.
      
      (3) Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă cu sau nu este necesar pentru gestionarea sitului, dar care ar putea
         afecta în mod semnificativ aria, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, trebuie supus unei evaluări corespunzătoare a efectelor potențiale asupra
         sitului, în funcție de obiectivele de conservare ale acestuia din urmă. În funcție de concluziile evaluării respective și
         în conformitate cu dispozițiile alineatului (4), autoritățile naționale competente aprobă planul sau proiectul doar după ce
         au constatat că nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv și, după caz, după ce au consultat opinia publică.
      
      (4) Dacă, în ciuda unui rezultat negativ al evaluării efectelor asupra sitului și în lipsa unei soluții alternative, planul
         sau proiectul trebuie realizat, cu toate acestea, din motive cruciale de interes public major, inclusiv din rațiuni de ordin
         social sau economic, statul membru ia toate măsurile compensatorii necesare pentru a proteja coerența globală a sistemului
         Natura 2000. Statul membru informează Comisia cu privire la măsurile compensatorii adoptate.
      
      În cazul în care situl respectiv adăpostește un tip de habitat natural prioritar și/sau o specie prioritară, singurele considerente
         care pot fi invocate sunt cele legate de sănătatea sau siguranța publică, de anumite consecințe benefice de importanță majoră
         pentru mediu sau, ca urmare a avizului Comisiei, de alte motive cruciale de interes public major.”
      
      15.      Potrivit articolului 7 din Directiva habitate:
      
      „Obligațiile care decurg din articolul 6 alineatele (2), (3) și (4) din prezenta directivă înlocuiesc orice obligații rezultând
         de la articolul 4 alineatul (4) prima teză din [Directiva păsări] în ceea ce privește ariile clasificate în conformitate cu
         articolul 4 alineatul (1)[(6)] din [Directiva păsări] sau recunoscute în mod similar în conformitate cu articolul 4 alineatul (2), începând cu data punerii
         în aplicare a prezentei directive sau cu data clasificării sau recunoașterii de către statul membru în conformitate cu [Directiva
         păsări], dacă aceasta din urmă are loc după prima.”
      
      16.      Articolul 23 impune statelor membre să pună în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru
         a se conforma Directivei habitate în termen de doi ani de la data notificării acesteia, mai exact cel mai târziu în luna iunie(7).
      
       Situația de fapt și procedura
      17.      „Valloni e steppe pedegarganiche”, situată în regiunea Apulia, reprezintă una dintre cele mai importante zone de stepă din
         Italia, adăpostind specii rare și protejate de păsări sălbatice. Substratul geologic al acesteia este alcătuit din calcar
         datând din Cretacic și Jurasic. Aria prezintă o biodiversitate remarcabilă și conține o serie de canioane de eroziune ce adăpostesc
         un mediu rupestru care cuprinde plante endemice rare(8). Acesta este singurul loc din peninsula italică în care poate fi întâlnit Tetrax tetrax (spurcaciul), fiind totodată habitat pentru Falco biarmicus (șoimul sudic), Neophron percnopterus (hoitarul alb), Burhinus oedicnemus (pasărea ogorului), Melanocorypha calandra (ciocârlia de bărăgan), Calandrella brachydactyla (ciocârlia de stol(9)), și pentru Falco peregrinus (șoimul călător). Toate aceste specii de păsări sunt cuprinse în anexa I la Directiva păsări(10).
      
      18.      „Valloni e steppe pedegarganiche” a fost desemnată ca fiind o arie importantă pentru conservarea păsărilor (Important Bird
         Area, denumită în continuare „IBA”) [sub denumirea „Promontorio del Gargano” (Promontoriul Gargano)] în inventarul ornitologic
         european din 1989 „Important Bird Areas in Europe” (Inventarul IBA ’89).
      
      19.      Nouă ani mai târziu, la 28 decembrie 1998, Italia a clasificat aria ca SPA în temeiul articolului 4 alineatul (1) ultimul
         paragraf din Directiva păsări.
      
      20.      În luna februarie 2001, Lega Italiana Protezione Uccelli (Liga Italiană pentru Protecția Păsărilor) a informat Comisia că
         erau în curs de desfășurare o serie de proiecte de dezvoltare industrială și imobiliară în cadrul SPA, ceea ce prejudicia
         echilibrul ecologic al acesteia, precum și că fusese încheiat de către comuna Manfredonia un acord regional de dezvoltare
         industrială a regiunii Manfredonia, care cuprindea între altele și realizarea unui complex turistic denumit „Magic Land”.
         Pare a nu se contesta faptul că lucrările la cel puțin o parte dintre aceste proiecte fuseseră demarate înainte de 28 decembrie
         1998 și se desfășoară în continuare.
      
      21.      Suprafața supusă reindustrializării, în total 400 de hectare, se întinde de‑a lungul drumului național 89, între satele Posta
         Spiriticchio și Posta Predella, în partea de sud‑vest a aglomerării Siponto, pe teritoriul comunei Manfredonia.
      
      22.      La 19 decembrie 2003, Comisia a trimis Italiei o scrisoare oficială de punere în întârziere, solicitând acesteia să își prezinte
         observațiile. Italia nu a răspuns la această scrisoare. Prin scrisoarea din 9 iulie 2004, Comisia a trimis Italiei un aviz
         motivat în temeiul articolului 226 CE, acordând acesteia o perioadă de două luni pentru a se conforma avizului.
      
      23.      Printr‑o scrisoare din 9 noiembrie 2004, Italia a informat Comisia că intenționa să răspundă în scurt timp pe larg obiecțiilor
         formulate. Cu toate acestea, niciun alt răspuns nu pare să fi urmat.
      
      24.      În consecință, la 24 octombrie 2005, Comisia a introdus prezenta acțiune solicitând Curții:
      
      a)      să constate că Republica Italiană,
      –        înainte de 28 decembrie 1998, data desemnării ca SPA a „Valloni e steppe pedegarganiche”, a încălcat articolul 4 alineatul
         (4) din Directiva păsări prin neadoptarea măsurilor corespunzătoare pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau
         orice alt efect negativ asupra păsărilor sălbatice cu consecințe semnificative, în măsura în care planul denumit „acordul
         regional” și proiectele cuprinse de acesta puteau avea consecințe asupra habitatelor și a speciilor în interiorul IBA repertoriată
         cu nr. 94 în inventarul IBA din 1989 drept „Promontorio del Gargano” și cu nr. 129 în inventarul IBA din 1998 drept „Promontorio
         del Gargano”, și care au provocat, efectiv, deteriorarea habitatelor și perturbarea semnificativă a păsărilor sălbatice care
         se aflau în interiorul acestor IBA;
      
      –        după 28 decembrie 1998, nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatele (2)-(4) și al articolului
         7 din Directiva habitate, în măsura în care:
      
      –        contrar prevederilor articolului 6 alineatul (2), nu a adoptat măsurile adecvate pentru a evita deteriorarea habitatelor naturale
         și a habitatelor speciilor în SPA(11) „Valloni e steppe pedegarganiche”, precum și perturbarea speciilor pentru care această SPA a fost desemnată rezultând din
         proiectele prevăzute de „acordul regional” care au fost deja realizate și care se află la originea deteriorării habitatului
         natural și a habitatelor speciilor, precum și a perturbării speciilor în interiorul zonei respective;
      
      –        contrar prevederilor articolului 6 alineatul (3), nu a procedat la o evaluare ex ante a proiectelor prevăzute în „acordul regional” care au fost deja realizate și care puteau afecta în mod semnificativ această
         SPA;
      
      –        contrar prevederilor articolului 6 alineatul (4), nu a aplicat procedura care permite realizarea unui proiect (în ciuda unui
         rezultat negativ al evaluării efectelor asupra sitului și în lipsa unor soluții alternative) din motive cruciale de interes
         public major, inclusiv din rațiuni de ordin social sau economic, ori din considerente legate de sănătatea sau siguranța publică,
         sau de consecințe benefice de importanță majoră pentru mediu, ori, ca urmare a avizului Comisiei, de alte motive cruciale
         de interes public major, și nici nu a comunicat Comisiei toate măsurile compensatorii adoptate în vederea asigurării protecției
         coerenței globale a sistemului Natura 2000, în ceea ce privește proiectele înscrise în acordul regional care au fost aprobate
         – în pofida efectelor asupra SPA – pentru a lupta împotriva crizei socio‑economice și a șomajului care afectează regiunea
         Manfredonia;
      
      (b)      să oblige Italia la plata cheltuielilor de judecată.
      25.      Nu a fost solicitată și nu s‑a ținut nicio ședință.
      
       Apreciere
       Considerație introductivă
      26.      Italia a solicitat Comisiei retragerea acțiunii în constatarea neîndeplinirii obligațiilor luând în considerare anumite măsuri
         deja adoptate sau avute în vedere de către Regiunea Apulia și de către alte autorități competente, având în vedere în special
         posibile măsuri compensatorii.
      
      27.      Comisia a considerat că elementele prezentate de Italia aveau caracter ipotetic. Acestea nu rectificau încălcările identificate
         de către Comisie, ci, în cel mai bun caz, păreau a atenua efectele dăunătoare ale acestor încălcări pentru viitor. Prin urmare,
         Comisia a menținut acțiunea.
      
      28.      Curtea a statuat că, în cazul în care statul membru pârât a rectificat deja încălcarea de care este acuzat (în întregime sau
         cel puțin în parte) înaintea introducerii acțiunii în constatarea neîndeplinirii obligațiilor în fața Curții, Comisia are
         totuși dreptul să își mențină acțiunea(12).
      
      29.      În opinia noastră, Comisia era pe deplin îndreptățită să acționeze astfel în cazul de față. Din documentele care au fost comunicate
         Curții reiese cu claritate că SPA „Valloni e steppe pedegarganiche” se găsea într‑un stadiu corespunzător de conservare înainte
         de lansarea proiectelor de dezvoltare industrială și imobiliară. Proiectele deja finalizate în cadrul SPA au dus la distrugerea
         (cel puțin parțială) a habitatelor de stepă din această arie. „Raportul de misiune” al Comisiei a conchis că nu era posibilă
         luarea niciunei măsuri de atenuare în ceea ce privește clădirile existente, iar cele menționate cu ocazia vizitei experților
         Comisiei la fața locului, precum zugrăvirea clădirilor în culoarea verde, erau de natură pur estetică.
      
      30.      Măsurile identificate pentru prima oară de către Italia în memoriul în apărare, ca și cele comunicate Curții prin intermediul
         unei anexe la memoriul în duplică oficial(13) nu sunt de natură să determine o încredere reală în posibilitatea ca situația să fi fost rectificată în prezent sau că aceasta
         va fi remediată în viitor(14).
      
      31.      Din acest punct de vedere, în plus, este cert că în cadrul unei acțiuni în temeiul articolului 226 CE, întrebarea dacă statul
         membru nu și‑a îndeplinit obligațiile trebuie apreciată prin referire la situația statului membru existentă la împlinirea
         termenului stabilit în avizul motivat, iar modificările intervenite ulterior nu pot fi luate în considerare de către Curte(15). Prin urmare, proiectul de acord pe care se întemeiază Italia în memoriul său în duplică nu poate fi avut în vedere.
      
      32.      În continuare, vom analiza obiecțiile specifice formulate de Comisie și concluziile prezentate de aceasta.
      
       Înaintea datei de 28 decembrie 1998: pretinsa încălcare a articolului 4 alineatul (4) din Directiva păsări
      33.      Articolul 4 alineatul (1) din Directiva păsări impune statelor membre să instituie SPA în vederea conservării speciilor de
         păsări menționate în anexa I la directivă. Articolul 4 alineatul (4) din aceeași directivă obligă statele membre să ia măsurile
         corespunzătoare pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra păsărilor.
      
      34.      Potrivit unei jurisprudențe constante, chiar dacă statele membre au o anumită marjă de apreciere în ceea ce privește alegerea
         SPA, clasificarea acestor arii rămâne totuși supusă unor criterii ornitologice stabilite prin Directiva păsări, cum ar fi
         prezența păsărilor enumerate în anexa I la această directivă(16). În plus, Curtea a decis că inventarul IBA 89, „deși lipsit de forță juridică obligatorie pentru statele membre interesate,
         poate, datorită valorii sale științifice recunoscute în cazul de față, să fie utilizat de Curte ca bază de referință pentru
         a aprecia în ce măsură [statul membru] și‑a respectat obligația de a clasifica SPA”(17).
      
      35.      Ținând seama de faptele prezentate mai sus, este evident că, înainte de 28 decembrie 1998, Italia avea obligația de a clasifica
         aria respectivă drept SPA și, prin urmare, de a lua măsurile corespunzătoare pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor
         sau orice alt efect negativ asupra păsărilor care poate avea consecințe semnificative pentru aria respectivă.
      
      36.      Nicio dispoziție din cadrul Directivei păsări nu prevede în mod explicit că trebuie să se efectueze o evaluare prealabilă
         a proiectelor de dezvoltare. Tot astfel, nu există nicio prevedere expresă care să permită statelor membre să nu țină seama
         de rezultatele negative ale unei evaluări a unui proiect în interesul general, dacă un astfel de plan, care poate avea un
         efect negativ asupra unei SPA, prezintă un „avantaj social” suficient. În această privință, Directiva păsări poate fi considerată
         drept un mecanism de protecție a mediului mai puțin dezvoltat decât succesoarea sa, Directiva habitate.
      
      37.      Cu toate acestea, un stat membru trebuie să fie în mod obligatoriu gata să evalueze, într‑o anumită măsură, ceea ce se propune
         a fi realizat în cadrul unei arii care a fost sau ar fi trebuit să fie clasificată drept SPA. Articolul 4 alineatul (4) din
         Directiva păsări impune statelor membre să ia „măsurile corespunzătoare pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor
         sau orice alt efect negativ asupra păsărilor, atât timp cât acestea au relevanță în contextul obiectivelor prezentului articol”.
         Atunci când i se solicită aprobarea unui proiect de dezvoltare, statul membru trebuie să evalueze dacă acesta ar putea polua
         sau cauza deteriorarea habitatului sau dacă ar putea perturba speciile de păsări protejate. Dacă răspunsul la oricare dintre
         aceste întrebări este afirmativ, statul membru este obligat să ia măsurile necesare pentru a evita producerea acestor efecte.
      
      38.      Odată stabilite acestea, remarcăm că în cazul de față nu se contestă că proiectele de dezvoltare urbană și imobiliară existente
         au determinat poluarea și/sau deteriorarea habitatelor și au perturbat speciile de păsări protejate în perimetrul devenit
         (tardiv) SPA „Valloni e steppe pedegarganiche”.
      
      39.      Prin urmare, până la 28 decembrie 1998 (data desemnării ca SPA), Italia nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul
         articolului 4 alineatul (4) din Directiva păsări.
      
       Data de 28 decembrie 1998 și ulterior: pretinsa încălcare a articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate
      40.      Articolul 7 din Directiva habitate asigură legătura dintre Directiva habitate și Directiva păsări. Acesta prevede că obligațiile
         care decurg din articolul 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate înlocuiesc orice obligații în ceea ce privește ariile
         clasificate ca SPA în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) sau recunoscute în mod similar în conformitate cu articolul
         4 alineatul (2) din Directiva păsări. Această înlocuire a obligațiilor se aplică începând cu data clasificării sau a recunoașterii
         ca SPA a unei arii de către un stat membru în temeiul Directivei păsări, în funcție de care dintre aceste date intervine ulterior.
      
      41.      La 28 decembrie 1998, Italia a clasificat „Valloni e steppe pedegarganiche” ca fiind SPA în temeiul articolului 4 din Directiva
         păsări. Această clasificare a intervenit, în orice caz, ulterior datei limită stabilite pentru punerea în aplicare a Directivei habitate(18).
      
      42.      Curtea a statuat în Hotărârea Comisia/Franța(19) că, „potrivit unei interpretări literale a acestui pasaj al articolului 7 din Directiva habitate, numai ariile clasificate
         drept SPA intră sub incidența articolului 6 alineatele (2)-(4) din această directivă”. Curtea a decis totodată că „în privința
         ariilor care nu au fost clasificate drept SPA, deși ar fi trebuit clasificate ca atare, continuă să fie aplicabil regimul
         specific al articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări”.
      
      43.      În consecință, până la 28 decembrie 1998, obligațiile relevante erau cele cuprinse în articolul 4 alineatul (4) din Directiva
         păsări. La 28 decembrie 1998 și ulterior acestei date, articolul 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate era aplicabil.
      
      44.      Articolul 6 din Directiva habitate obligă statele membre să adopte măsurile de conservare necesare pentru SAC [articolul 6
         alineatul (1)] pentru a evita pe teritoriul SPA deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea
         speciilor protejate [articolul 6 alineatul (2)] și totodată să supună unei evaluări prealabile a efectelor potențiale asupra
         SAC orice plan sau proiect în afara unui plan de gestionare a unei SAC [articolul 6 alineatul (3)].
      
      45.      Articolul 6 alineatul (4) prevede o posibilitate (limitată) acordată unui stat membru de a nu ține seama de rezultatele negative
         ale unei evaluări prealabile și de a autoriza un plan sau un proiect pentru motive cruciale de interes public major, inclusiv
         din rațiuni de ordin social sau economic. Cu toate acestea, statul membru este obligat să ia toate măsurile compensatorii
         necesare pentru a proteja coerența globală a sistemului Natura 2000 și să informeze Comisia cu privire la măsurile respective.
      
       Articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate
      46.      Proiectele cuprinse în acordul regional deja realizate sunt responsabile de deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor
         speciilor, precum și de perturbările speciilor care s‑au produs deja. Acestea continuă să aibă un impact negativ asupra SAC.
      
      47.      Prin urmare, Republica Italiană nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva
         habitate.
      
       Raporturile existente între articolul 4 alineatul (4) din Directiva păsări și articolul 6 alineatele (3) și (4) din Directiva
         habitate(20)
      
      48.      Articolul 7 din Directiva habitate are ca efect să impună, începând cu data de la care obligațiile ce decurg din articolul
         6 alineatele (2)-(4) înlocuiesc obligațiile ce decurg din articolul 4 alineatul (4) din Directiva păsări, obligația de a efectua
         o evaluare prealabilă în temeiul articolului 6 alineatul (3) și posibilitatea de a nu ține seama de această evaluare pentru
         motive cruciale de interes public major în temeiul articolului 6 alineatul (4).
      
      49.      Din Hotărârea Curții în cauza Comisia/Franța(21) rezultă că obligația de a efectua o evaluare prealabilă nu a luat naștere decât la 28 decembrie 1998, dată la care Italia
         a desemnat „Valloni e steppe pedegarganiche” drept SPA în temeiul articolului 4 din Directiva păsări.
      
      50.      La acest moment, Italia demarase deja lucrările în cadrul mai multor proiecte, lucrări care se află totuși în curs de realizare
         în continuare.
      
      51.      Prin urmare, dispozițiile articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate nu erau aplicabile la momentul la care
         ar fi fost relevantă o evaluare prealabilă. În opinia noastră, acestea nu ar putea în mod logic să se aplice retroactiv(22). În ceea ce privește proiectele care au fost deopotrivă planificate și executate, nu se poate considera că Italia a încălcat prevederile acestor articole.
      
      52.      Dacă și în măsura în care există proiecte suplimentare sau etape suplimentare ale aceluiași proiect global care pot fi delimitate de etapele anterioare fără a recurge la vreun
         artificiu, acestea ar fi totuși supuse obligației prevăzute la articolul 6 alineatul (3). Aceste proiecte ar putea beneficia
         (cel puțin potențial) de posibilitatea de a nu ține seama de o evaluare negativă, în temeiul articolului 6 alineatul (4).
         Cu toate acestea, în concluziile sale, Comisia nu solicită evidențierea unei asemenea distincții. Totodată, Comisia nici nu
         identifică proiectele într‑un mod care ar permite Curții să realizeze o astfel de analiză cu suficientă certitudine.
      
      53.      Prin urmare, concluziile Comisiei în ceea ce privește articolul 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate nu sunt fondate.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      54.      Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Comisia a solicitat obligarea Republicii Italiene la plata cheltuielilor de judecată.
         Deși considerăm că solicitările Comisiei în privința articolului 6 alineatele (3) și (4) nu sunt întemeiate, încălcarea dreptului
         comunitar a fost în esență dovedită. Prin urmare, considerăm că nu există niciun motiv pentru care Curtea să se abată de la
         practica sa obișnuită. Republica Italiană ar trebui obligată să suporte cheltuielile de judecată.
      
       Concluzie
      55.      În consecință, propunem Curții:
      
      –        să declare că, înainte de 28 decembrie 1998, Republica Italiană nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului
         4 alineatul (4) din Directiva 79/409/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 (Directiva păsări) în măsura în care nu a luat măsurile
         corespunzătoare pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra păsărilor care poate
         avea relevanță în ceea privește suprafețele desemnate, la această dată, drept aria de protecție specială „Valloni e steppe
         pedegarganiche”;
      
      –        să declare că, la 28 decembrie 1998 și ulterior acestei date, Republica Italiană nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin
         în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 (Directiva habitate) în măsura
         în care nu a luat măsurile necesare pentru a evita, pe teritoriul ariei speciale de conservare „Valloni e steppe pedegarganiche”,
         deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care a fost desemnată
         respectiva arie;
      
      –        să oblige Republica Italiană la plata cheltuielilor de judecată.
      1 –	Limba originală: engleza.
      
      2 –	Directiva 79/409/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 103, p. 1, Ediţie specială,
         15/vol. 1, p. 77).
      
      3 –	Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale şi a speciilor de faună şi floră
         sălbatică (JO L 206, p. 7, Ediţie specială, 15/vol. 2, p. 109).
      
      4 –	Mai precis articolele 5, 6, 7 şi 8.
      
      5 –	Devenit, după modificare, articolul 174 CE.
      
      6 –      Cu alte cuvinte, drept SPA.
      
      7 –	Stabilirea datei exacte nu este atât de simplă pe cât s‑ar putea presupune: Hotărârea din 18 martie 1999, Comisia/Franţa
         (C‑166/97, Rec., p. I‑1719, punctul 5) nu face referire decât la luna iunie 1994. În Hotărârea din 26 iunie 1997, Comisia/Grecia
         (C‑329/96, Rec., p. I‑3749, punctul 2), şi în Hotărârea din 11 decembrie 1997, Comisia/Germania (C‑83/97, Rec., p. I‑7191,
         punctul 2), Curtea a statuat că data expirării termenului era 5 iunie 1994. Cu toate acestea, SCADPlus indică 10 iunie 1992
         ca fiind data intrării în vigoare a Directivei habitate şi ca fiind data limită pentru transpunerea acestei directive în statele
         membre. A se vedea de asemenea Concluziile prezentate de către avocatul general Kokott în cauza Comisia/Irlanda (C‑418/04),
         pendinte în prezent, în nota de subsol 55. Eur‑Lex menţionează 10 iunie 1992 ca fiind data notificării, iar 10 iunie 1994
         ca fiind data transpunerii.
      
      8 –	A se vedea http://www.ecologia.puglia.it/natura2000/ppggfg/tabfogg/9110008.htm
      
      9 –	N.T.: Notă de subsol fără obiect în limba română.
      
      10 –	Anexa I a fost modificată în repetate rânduri, însă aceste modificări nu interesează prezenta cauză.
      
      11 –	În întreg cuprinsul cererii sale, Comisia utilizează termenul SPA „Valloni e steppe pedegarganiche”, în timp ce articolul
         6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate se referă în mod tot atât de constant la SAC. Astfel cum am indicat totuşi, articolul
         3 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva habitate prevede expres că reţeaua Natura 2000 „va” include deopotrivă SPA
         clasificate de statele membre în temeiul dispoziţiilor Directivei păsări, iar din paragrafele succesive ale articolului 4
         din Directiva habitate coroborate cu articolul 7 din aceeaşi directivă reiese în mod implicit că SPA desemnate în aplicarea
         Directivei păsări trebuie să fie sau sunt în mod automat tratate ca SPA în sensul Directivei habitate.
      
      12 – 	A se vedea în special Hotărârea din 17 iunie 1987, Comisia/Italia (C‑154/85, Rec., p. I‑2717, punctul 6), Hotărârea din
         20 iunie 2002, Comisia/Luxemburg (C‑299/01, Rec., p. I‑5899, punctul 11), şi Hotărârea din 14 septembrie 2004, Comisia/Spania
         (C‑168/03, Rec., p. I-8227, punctul 24).
      
      13 – 	Memoriul în duplică, depus după prelungirea termenului, este datat 30 mai 2006. Acesta nu serveşte decât ca mijloc de
         comunicare către Comisie şi către Curte a unei copii a (proiectului de) „Acord de reglementare a relaţiilor dintre regiunea
         Apulia – sectorul ecologie – şi comuna Manfredonia”. Duplica arată că acordul trebuie aprobat de către Consiliul municipal
         al comunei la 31 mai 2006. Nu se precizează în niciun mod dacă acordul a fost efectiv aprobat şi dacă a intrat în vigoare.
      
      14 – 	Proiectul de acord indică în mod clar că proiectele deja realizate au avut un impact negativ asupra SPA „Valloni e steppe
         pedegarganiche” şi, într‑o mai mică măsură, asupra celor două SPA (aria propusă ca SAC „Zone umide della Capitanata” şi SPA
         „Palude di Frattarolo”). Italia nu prezintă nicio altă explicaţie în cadrul memoriului său în duplică cu privire la modul
         exact în care acordul (redactat în termeni foarte generali) poate remedia prejudiciile deja produse sau poate preveni orice
         prejudiciu viitor.
      
      15 –	A se vedea în special Hotărârea din 11 ianuarie 2007, Comisia/Irlanda (C‑183/05, Rep., p. I‑137, punctul 17), şi Hotărârea
         din 18 ianuarie 2007, Comisia/Suedia (C‑104/06, Rep., p. I‑671, punctul 28).
      
      16 –	Hotărârea din 2 august 1993, Comisia/Spania (C‑355/90, Rec., p. I-4221, punctul 26), şi Hotărârea din 11 iulie 1996, Royal
         Society for the Protection of Birds (C‑44/95, Rec., p. I‑3805, punctul 26).
      
      17 –	Hotărârea din 19 mai 1998, Comisia/Ţările de Jos (C‑3/96, Rec., p. I-3031, punctul 70).
      
      18 –	Dificultăţile întâlnite în privinţa stabilirii datei precise de intrare în vigoare a Directivei habitate sunt explicate
         în nota de subsol 7.
      
      19 –	Hotărârea din 7 decembrie 2000 (C‑374/98, Rec., p. I‑10799, punctele 44‑47).
      
      20 –	La 6 februarie 2007, Curtea a adresat părţilor scrisori prin care le‑a invitat să îşi prezinte, înainte de 2 martie 2007,
         poziţiile cu privire la aplicabilitatea articolului 6 alineatele (3) şi (4) din Directiva habitate. Prin scrisoarea din 14
         februarie 2007, Comisia a refuzat invitaţia Curţii indicând că examina posibilitatea de a se desista de solicitările formulate
         în temeiul articolului 6 alineatele (3) şi (4) şi că urma să informeze în scurt timp Curtea în legătură cu acest aspect. Italia
         a răspuns prin scrisoarea din 20 februarie 2007. La 30 aprilie 2007, data finalizării prezentelor concluzii spre prezentare,
         Curtea nu primise nicio altă comunicare din partea Comisiei.
      
      21 –	Citată anterior la nota de subsol 19 (punctele 44-47); a se vedea punctul 41 din prezentele concluzii.
      
      22 –	A se vedea, prin analogie, Hotărârea din 23 martie 2006, Comisia/Austria (C‑209/04, Rec., p. I‑2755, punctele 53-62).