CELEX: 32007R0148
Language: hr
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 148/2007 od 15. veljače 2007. o upisu određenih naziva u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Geraardsbergse mattentaart (ZOZP) — Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP) — Poniente de Granada (ZOI) — Gata-Hurdes (ZOI) — Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP) — Mantequilla de Soria (ZOI) — Huile d'olive de Nîmes (ZOI) — Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI) — Clémentine de Corse (ZOZP) — Agneau de Sisteron (ZOZP) — Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP) — Sardegna (ZOI) — Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP) — Stelvio ili Stilfser (ZOI) — Limone Femminello del Gargano (ZOZP) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Batata de Trás-os-Montes (ZOZP) — Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP) — Azeite do Alentejo Interior (ZOI) — Paio de Beja (ZOZP) — Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI))

03/Sv. 007
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               14
            
         32007R0148
   
               L 046/14
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               15.02.2007.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 148/2007
   od 15. veljače 2007.
   o upisu određenih naziva u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Geraardsbergse mattentaart (ZOZP) — Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP) — Poniente de Granada (ZOI) — Gata-Hurdes (ZOI) — Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP) — Mantequilla de Soria (ZOI) — Huile d'olive de Nîmes (ZOI) — Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI) — Clémentine de Corse (ZOZP) — Agneau de Sisteron (ZOZP) — Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP) — Sardegna (ZOI) — Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP) — Stelvio ili Stilfser (ZOI) — Limone Femminello del Gargano (ZOZP) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Batata de Trás-os-Montes (ZOZP) — Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP) — Azeite do Alentejo Interior (ZOI) — Paio de Beja (ZOZP) — Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI))
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno prvi podstavak njezinog članka 7. stavka 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U skladu s prvim podstavkom članka 6. stavka 2. i na temelju članka 17. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, u Službenom listu Europske unije su, kako slijedi, objavljeni zahtjevi država članica za upis određenih naziva:
               
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Belgiju: „Geraardsbergse mattentaart” (2),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Španjolsku: „Pataca de Galicia” ili „Patata de Galicia” (3), „Poniente de Granada” (4), „Gata-Hurdes” (5), „Patatas de Prades” ili „Patates de Prades” (6) i „Mantequilla de Soria” (7),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Francusku: „Huile d'olive de Nîmes” (8), „Huile d'olive de Corse” ili „Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica” (9), „Clémentine de Corse” (10) i „Agneau de Sisteron” (11),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Irsku: „Connemara Hill Lamb” ili „Uain Sléibhe Chonamara” (12),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Italiju: „Sardegna” (13), „Carota dell'Altopiano del Fucino” (14), „Stelvio” ili „Stilfser” (15) i „Limone Femminello del Gargano” (16),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Portugal: „Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior” (17), „Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre” (18), „Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre” (19), „Sangueira de Barroso-Montalegre” (20), „Batata de Trás-os-Montes” (21), „Salpicão de Barroso-Montalegre” (22), „Alheira de Barroso-Montalegre” (23), „Cordeiro de Barroso” ili „Anho de Barroso” ili „Borrego de leite de Barroso” (24), „Azeite do Alentejo Interior” (25), „Paio de Beja” (26) i „Linguíça do Baixo Alentejo” ili „Chouriço de carne do Baixo Alentejo” (27),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s obzirom na Sloveniju: „Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre” (28).
                        
                     
         
               (2)
            
            
               S obzirom da Komisija na temelju članka 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006 nije zaprimila nikakve prigovore, ti se nazivi trebaju upisati u „Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla”,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Nazivi iz Priloga dodaju se u Prilog Uredbi i upisuju u „Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla”.
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 15. veljače 2007.
      
         
            Za Komisiju
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 93, 31.3.2006., str. 12. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).
   
      (2)  SL C 3, 6.1.2006., str. 9.
   
   
      (3)  SL C 240, 30.9.2005., str. 28.
   
   
      (4)  SL C 274, 5.11.2005., str. 10.
   
   
      (5)  SL C 320, 15.12.2005., str. 2.
   
   
      (6)  SL C 331, 28.12.2005., str. 2.
   
   
      (7)  SL C 32, 8.2.2006., str. 2.
   
   
      (8)  SL C 225, 14.9.2005., str. 3.
   
   
      (9)  SL C 233, 22.9.2005., str. 9.
   
   
      (10)  SL C 240, 30.9.2005., str. 32.
   
   
      (11)  SL C 323, 20.12.2005., str. 16.
   
   
      (12)  SL C 122, 23.5.2006., str. 9.
   
   
      (13)  SL C 224, 3.9.2005., str. 7.
   
   
      (14)  SL C 240, 30.9.2005., str. 23.
   
   
      (15)  SL C 251, 11.10.2005., str. 20.
   
   
      (16)  SL C 314, 10.12.2005., str. 5.
   
   
      (17)  SL C 288, 19.11.2005., str. 5.
   
   
      (18)  SL C 323, 20.12.2005., str. 2.
   
   
      (19)  SL C 329, 24.12.2005., str. 10.
   
   
      (20)  SL C 334, 30.12.2005., str. 59.
   
   
      (21)  SL C 3, 6.1.2006., str. 6.
   
   
      (22)  SL C 30, 7.2.2006., str. 6.
   
   
      (23)  SL C 32, 8.2.2006., str. 8.
   
   
      (24)  SL C 32, 8.2.2006., str. 11.
   
   
      (25)  SL C 128, 1.6.2006., str. 15.
   
   
      (26)  SL C 128, 1.6.2006., str. 18.
   
   
      (27)  SL C 132, 7.6.2006., str. 36.
   
   
      (28)  SL C 127, 31.5.2006., str. 16.
   
   PRILOG
   1.   Poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi, navedeni u Prilogu I. Ugovoru
   
   
      Razred 1.1.   
         Svježe meso (i nusproizvodi klanja)
      
   
   FRANCUSKA
   Agneau de Sisteron (ZOZP)
   IRSKA
   Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP)
   PORTUGAL
   Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP)
   
      Razred 1.2.   
         Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)
      
   
   PORTUGAL
   Paio de Beja (ZOZP)
   Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP)
   Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP)
   Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP)
   Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP)
   Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP)
   Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP)
   
      Razred 1.3.   
         Sirevi
      
   
   ITALIJA
   Stelvio ili Stilfser (ZOI)
   
      Razred 1.5.   
         Ulja i masti (maslac, margarin, ulja itd.)
      
   
   ŠPANJOLSKA
   Poniente de Granada (ZOI)
   Mantequilla de Soria (ZOI)
   Gata-Hurdes (ZOI)
   FRANCUSKA
   Huile d'olive de Nîmes (ZOI)
   Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI)
   ITALIJA
   Sardegna (ZOI)
   PORTUGAL
   Azeite do Alentejo Interior (ZOI)
   SLOVENIJA
   Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI)
   
      Razred 1.6.   
         Voće, povrće i žitarice, svježe ili prerađene
      
   
   ŠPANJOLSKA
   Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP)
   Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP)
   FRANCUSKA
   Clémentine de Corse (ZOZP)
   ITALIJA
   Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP)
   Limone Femminello del Gargano (ZOZP)
   PORTUGAL
   Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI)
   Batata de Trás-os-Montes (ZOZP)
   2.   Prehrambeni proizvodi navedeni u Prilogu I. Uredbi
   
   
      Razred 2.4.   
         Kruh, tjestenina, kolači, slastice, keksi i drugi pekarski proizvodi
      
   
   BELGIJA
   Geraardsbergse mattentaart (ZOZP).