CELEX: 52013PC0109
Language: sv
Date: 2013-03-04
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden

|
			
		
		
		52013PC0109
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden /* COM/2013/0109 final - 2013/0065 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Genom detta förslag till rådets beslut ansöker
kommissionen om rådets godkännande om att på Europeiska unionens vägnar
underteckna Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden som antogs i
Peking den 24 juni 2012 (nedan kallat Pekingfördraget).
I Pekingfördraget fastställs ett antal
nya internationella regler som syftar till att garantera adekvat skydd och
ersättning för artister på det audiovisuella området, dvs. utövande konstnärer
såsom skådespelare, musiker eller dansare, vars framföranden ingår i ett
audiovisuellt verk (t.ex. en film eller ett tv-program).
Fördraget är ett viktigt steg framåt för det
internationella skyddet av närstående rättigheter och det första multilaterala
instrument som antas på området sedan 1996. Det ger en länge emotsedd
aktualisering av skyddet för utövande konstnärer på det audiovisuella området
på internationell nivå och innebär en modernisering av skyddet genom att man
erkänner utövande konstnärers rättigheter i den digitala miljön. Det fyller i
detta sammanhang igen en lucka i skyddet av utövande konstnärers rättigheter
som lämnats öppen sedan 1996 när Wipos fördrag om framföranden och fonogram
antogs. 
Wipos fördrag om framföranden och fonogram,
som Europeiska unionen tillträdde år 2000, gav ett internationellt skydd till
upphovsrätt och vissa innehavare av närstående rättigheter som för första
gången tog hänsyn till den digitala miljöns ekonomiska och tekniska utveckling.
Emellertid kunde ingen överenskommelse nås vid den tidpunkten för att i
tillämpningsområdet för dessa instrument inbegripa skydd för utövande
konstnärers framföranden i audiovisuella verk (Wipos fördrag omfattar bara
utövande konstnärers rättigheter i förhållande till deras framföranden i
ljudupptagningar). 
En diplomatisk konferens hölls i Genève den
7–20 december 2000, men Wipo-medlemmarna kunde inte enas om texten till ett
nytt fördrag. Den misslyckade diplomatkonferensen under år 2000 ledde till att
arbetet avbröts i mer än tio år. I juni 2011 nådde Wipos ständiga kommitté för
upphovsrätt och närstående rättigheter (22:a mötet) en preliminär
överenskommelse om den viktigaste frågan som inte löstes under 2000, nämligen
bestämmelsen om överlåtelse av utövande konstnärers rättigheter till
framställare av audiovisuella verk. Efter generalförsamlingen för konventionen
om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten
(Wipo) beslutade man, vid dess 40:e möte i oktober 2011, att på nytt
sammankalla den diplomatiska konferens som hade avbrutits under 2000. Den
diplomatiska konferensen hölls i Peking den 20–26 juni 2012 och ledde till att
fördraget antogs den 24 juni 2012.
Kommissionen bemyndigades av rådet, genom ett
beslut av den 7 november 2000, att föra förhandlingar i syfte att anta ett
instrument för skydd av utövande konstnärers rättigheter vid audiovisuella
framföranden. Den 18 juni 2012 uppdaterade rådet förhandlingsdirektiven som
fogades till beslutet om att ta hänsyn till förändringarna i EU:s
upphovsrättsregler efter år 2000 (antagandet av direktiv 2001/29/EG om
upphovsrätt i informationssamhället) och för att godkänna den diplomatiska
konferensen i Peking den 20–26 juni 2012.
Fördraget antogs av diplomatkonferensen i
Peking den 24 juni 2012.
Europeiska unionen undertecknade
diplomatkonferensens slutakt när den diplomatiska konferensen avslutades.
Europaparlamentet informerades om resultatet av diplomatkonferensen vid
sammanträdet i utskottet för rättsliga frågor den 9 juli 2012.
2.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Europeiska unionen spelade en mycket aktiv
roll vid utformningen av bestämmelserna i Pekingfördraget så att utövande
konstnärer på det audiovisuella området ges ett tillräcklig skydd, som är
förenligt med EU:s regelverk, och att europeiska utövande konstnärer på det
audiovisuella området kan få samma skydd på internationell nivå som i
EU-lagstiftningen. De flesta av de frågor som omfattas av fördraget är redan
harmoniserade på EU-nivå.
Många av bestämmelserna i Pekingfördraget har
tagits från Wipos fördrag om framföranden och fonogram från 1996 och de båda
fördragen följer i stort sett samma struktur. Mottagarna av skyddet enligt
Pekingfördraget är utövande konstnärer som är medborgare i de länder som
undertecknat fördraget eller som har sin stadigvarande vistelseort i ett av de
avtalsslutande länderna.
Skyddet beviljas på grundval av nationell
behandling som innebär att varje land ska behandla utövande konstnärer
(medborgare i ett annat land), med avseende på de uteslutande rättigheter och
rätten till skälig ersättning som beviljas i fördraget, på samma sätt som det
behandlar sina egna medborgare. Tillämpningsområdet för nationell behandling
kan begränsas i fråga om vissa rättigheter på grundval av de specifika
bestämmelserna i fördraget.
Fördraget föreskriver att utövande konstnärer
oberoende av ekonomiska rättigheter, och även efter överföring av dessa
rättigheter, ska ha vissa moraliska rättigheter när det gäller levande
föreställningar eller framföranden i audiovisuella upptagningar. 
När det gäller ekonomiska rättigheter beviljas
utövande konstnärer genom fördraget uteslutande rätt med avseende på sina icke
upptagna och upptagna framföranden. 
Vad gäller icke upptagna framföranden har
utövande konstnärer rätt att tillåta radio- och televisionsutsändning och
offentlig återgivning av sina icke upptagna framföranden samt att tillåta
upptagning av sina icke upptagna framföranden. 
För framföranden som upptagits audiovisuellt,
har utövande konstnärer rätt att tillåta direkt eller indirekt mångfaldigande,
spridning, och rätt att till allmänheten låta hyra ut original eller exemplar
av sina framföranden (även efter att spridning av dem medgivits). 
Utövande konstnärer har ensamrätt med avseende
på att tillåta att deras framföranden görs tillgängliga för allmänheten (t.ex.
nedladdning online av en film som innehåller deras framföranden). Slutligen
beviljas utövande konstnärer genom fördraget rätten att tillåta radio- och
televisionsutsändning och offentlig återgivning av sina framföranden.
Avtalsslutande parter har rätt att ersätta denna rättighet med en rättighet
till rimlig ersättning eller undanta denna rättighet i sin helhet. 
När det gäller överföring av rättigheter ges
de avtalsslutande parterna full flexibilitet att organisera den. De kan
exempelvis bestämma att, om inget annat anges i ett avtal mellan en utövande
konstnär och en framställare, den utövande konstnärens uteslutande rättigheter
ska överföras till framställarna, så snart denne har samtyckt till upptagningen
av ett framförande. I alla händelser åläggs inte de avtalsslutande parterna
genom bestämmelsen någon skyldighet att göra en automatisk överföring. 
I linje med Wipos fördrag om framföranden och
fonogram anges i Pekingfördraget att det i nationell lagstiftning, i enlighet
med det så kallade ”trestegstestet”, får föreskrivas samma slag av
begränsningar eller undantag med avseende på skyddet för utövande konstnärer
som när det gäller skydd av upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. I
likhet med Wipos fördrag om framföranden och fonogram krävs i det nya fördraget
att de avtalsslutande parterna tillhandahåller tillfredställande rättsligt
skydd och effektiva rättsmedel mot kringgåendet av de tekniska skyddsåtgärder
som används av utövande konstnärer i samband med utövandet av deras rättigheter
samt tillräckliga och ändamålsenliga rättsmedel mot avlägsnande eller
ändring av elektronisk information om förvaltning av rättigheter
som är knuten till ett framförande som har upptagits audiovisuellt. Slutligen
är skyddstiden minst 50 år efter den audiovisuella upptagningen. 
Den sista delen i fördraget består av de
vanliga administrativa och förfarandemässiga bestämmelserna, som också i detta
fall till stor del inspirerats av motsvarande bestämmelser i Wipos fördrag om
framföranden och fonogram.
Fördraget innehåller också ett antal gemensamma
uttalanden, av vilka en del (fördragets samband till Wipos fördrag om
framföranden och fonogram och handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter,
definition av en utövande konstnär, tekniska skyddsåtgärder i samband med
begränsningar och undantag) var föremål för särskilda förhandlingar under 2012
års diplomatiska konferens. 
I artikel 23 i Pekingfördraget fastställs
också att Europeiska unionen kan tillträda fördraget efter att under
diplomatkonferensen ha avgivit en förklaring om att den är behörig i ärenden
som omfattas av detta fördrag och har egen för medlemsstaterna bindande
lagstiftning för sådana ärenden samt att den i vederbörlig ordning fått
befogenhet att tillträda fördraget. Denna förklaring avgavs vid den
diplomatiska konferensen i Peking som en spegling av den befogenhet rådet gett
kommissionen att förhandla för Europeiska unionens räkning. Som ett nästa steg
bör fördraget undertecknas av Europeiska unionen, i enlighet med ett rådsbeslut
som grundar sig på artikel 218.5 i EUF-fördraget. 
Kommissionen har bedömt att
förhandlingsresultaten är tillfredsställande och uppmanar rådet att bemyndiga
undertecknandet på Europeiska unionens vägnar av Wipo-fördraget om
audiovisuella framföranden som antogs i Peking den 24 juni 2012.
2013/0065 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande på Europeiska unionens
vägnar av Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med
artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       Den 7 november 2000
bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar inom ramen för
Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten för att säkerställa
Europeiska gemenskapens deltagande i den diplomatiska konferens som hölls i
Genève den 7–20 december 2000 i syfte att utveckla ett instrument för skydd av
utövande konstnärers rättigheter i samband med audiovisuella framföranden.
(2)       Förhandlingarna slutfördes
framgångsrikt på den diplomatkonferens som hölls i Peking den 20–26 juni 2012
och Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden antogs i Peking den 24 juni
2012.
(3)       I fördraget fastställs en rad
nya internationella regler när det gäller närstående rättigheter som syftar
till att garantera adekvat skydd och ersättning för utövande konstnärer på det
audiovisuella området.
(4)       Fördraget ska stå öppet för
undertecknande av alla parter som är berättigade att tillträda fördraget under
ett år efter det att det antagits. Fördraget bör därför undertecknas på
Europeiska unionens vägnar, med förbehåll för att det kan komma att ingås vid
en senare tidpunkt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Undertecknandet på Europeiska unionens vägnar av
Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden som antogs i Peking godkänns
härmed, med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt.
Texten till det fördrag som ska undertecknas
bifogas detta beslut.
Artikel 2
Rådets generalsekretariat ska utfärda det
instrument som ger den eller de personer som anges av Europeiska kommissionen
full befogenhet att underteckna fördraget, med förbehåll för att det ingås.
Artikel 3
Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA
till 
förslag till rådets beslut 
om undertecknande på Europeiska
unionens vägnar av Wipo-fördraget om audiovisuella framföranden
Pekingfördraget om
audiovisuella framföranden 
(antaget av den diplomatiska konferensen om
skydd av audiovisuella framföranden i Peking den 24 juni 2012)
INNEHÅLL
Ingress
Artikel 1: Sambandet till andra konventioner
och fördrag
Artikel 2: Definitioner
Artikel 3: Mottagare av skydd
Artikel 4: Nationell behandling
Artikel 5: Ideella rättigheter
Artikel 6: Utövande konstnärers ekonomiska
rättigheter för sina icke upptagna framföranden
Artikel 7: Reproduktionsrätt
Artikel 8: Spridningsrätten
Artikel 9: Uthyrningsrätten
Artikel 10: Rättigheter avseende
tillhandahållandet av upptagningar
Artikel 11: Rätten till utsändning och offentlig
återgivning 
Artikel 12: Överföring av rättigheter
Artikel 13: Begränsningar och undantag
Artikel 14: Skyddstid
Artikel 15: Skyldigheter angående tekniska
åtgärder
Artikel 16: Skyldigheter angående information
om förvaltning av rättigheter
Artikel 17: Formkrav
Artikel 18: Förbehåll och anmälningar
Artikel 19: Tillämpning i tidshänseende
Artikel 20: Bestämmelser om upprätthållande av
rättigheter
Artikel 21: Församlingen
Artikel 22: Internationella byrån
Artikel 23: Krav för att tillträda fördraget
Artikel 24: Rättigheter och skyldigheter
enligt fördraget
Artikel 25: Undertecknande av fördraget
Artikel 26: Fördragets ikraftträdande
Artikel 27: Faktiskt datum för tillträdet till
fördraget
Artikel 28: Uppsägning av fördraget
Artikel 29: Fördragets språk
Artikel 30: Depositarie
Ingress
De fördragsslutande parterna
som önskar förbättra och upprätthålla skyddet
för utövande konstnärers rättigheter till sina audiovisuella framföranden på
ett sätt som är så effektivt och enhetligt som möjligt,
som erinrar om betydelsen av
utvecklingsagendans rekommendationer som antogs 2007 av generalförsamlingen för
konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella
äganderätten (Wipo), vilka syftar till att garantera att utveckling är en
integrerad del av organisationens arbete,
som erkänner behovet av att införa nya
internationella regler som tillhandahåller lämpliga lösningar på de problem som
uppstår på grund av den sociala, kulturella och tekniska utvecklingen,
som erkänner den djupa påverkan informations-
och kommunikationsteknikens utveckling och tillnärmning till varandra har haft
på produktion och bruk av audiovisuella framföranden,
som erkänner behovet av att upprätthålla en
balans mellan utövande konstnärers rättigheter till sina audiovisuella
framföranden och allmänintresset, i synnerhet inom utbildning, forskning och
tillgång till information,
som medger att Wipo-fördraget om framföranden
och fonogram (nedan kallat Wipo-fördraget) som undertecknades i Genève
den 20 december 1996 inte medför ett skydd för utövande konstnärer vad avser
framföranden som spelats in i audiovisuella upptagningar,
som hänvisar till resolutionen om
audiovisuella framföranden som antogs av den diplomatiska konferensen om vissa
upphovsrättsfrågor och näraliggande frågor den 20 december 1996,
har enats om följande.
Artikel 1
Sambandet till andra konventioner och fördrag
1. Inget i detta fördrag ska inskränka
befintliga skyldigheter som de fördragsslutande parterna har gentemot varandra
enligt Wipo-fördraget eller den internationella konventionen om skydd för
utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag som
undertecknades i Rom den 26 oktober 1961.
2. Skydd som ges enligt detta fördrag ska inte
rubba och på inget sätt påverka skyddet av upphovsrätt till litterära och
konstnärliga verk. Följaktligen ska inga bestämmelser i detta fördrag tolkas
som inskränkningar av sådant skydd.
3. Detta fördrag ska inte ha några kopplingar
till andra fördrag än Wipo-fördraget, och det ska inte heller inskränka några
rättigheter och skyldigheter enligt några andra fördrag[1],[2]
Artikel 2
Definitioner
I detta fördrag avses med:
a) utövande konstnärer: skådespelare,
sångare, musiker, dansörer och andra personer som sceniskt framställer,
sjunger, reciterar, deklamerar, medverkar i eller på annat sätt framför
litterära eller konstnärliga verk eller uttryck för folklore[3],
b) audiovisuell upptagning: konkretisering
av rörliga bilder som kan åtföljas av ljud eller representation därav, där upptagningen
kan uppfattas, mångfaldigas eller överföras genom en anordning[4],
c) utsändning: trådlös överföring för
mottagning av allmänheten av bilder eller av ljud eller av bilder och ljud
eller av symboler för bilder och ljud, sådan utsändning per satellit är också
”utsändning” liksom överföring av kodade signaler när hjälpmedel för avkodning
tillhandahålls allmänheten av den utsändande organisationen eller med dess
samtycke,
d) offentlig återgivning av ett
framförande: överföring till allmänheten genom något annat medel än
utsändning av ett icke upptaget framförande, eller av ett framförande som upptagits
audiovisuellt. I artikel 11 avses med ”offentlig återgivning att ett
framförande” även ett framförande som upptagits audiovisuellt som är offentligen
hörbart eller synligt eller offentligen hörbart och synligt.
Artikel 3
Skyddade rättighetsinnehavare 
1. Fördragsslutande parter ska utsträcka det
skydd som ges enligt detta fördrag till utövande konstnärer som är andra
fördragsslutande parters medborgare.
2. Utövande konstnärer som inte hör till en fördragsslutande
parts medborgare men som har sin hemvist där, ska, vid tillämpningen av detta
fördrag, behandlas på samma sätt som den fördragsslutande partens egna medborgare.
Artikel 4
Nationell behandling
1. Varje fördragsslutande part ska behandla
andra fördragsslutande parters medborgare på samma sätt som den behandlar sina
egna medborgare ifråga om sådan uteslutande rätt som stadgas i detta fördrag
och i fråga om rätt till skälig engångsersättning enligt artikel 11 i detta
fördrag.
2. En fördragsslutande part ska ha rätt att
begränsa omfattningen och giltighetstiden på det skydd som ges till en annan
fördragsslutande parts medborgare enligt punkt 1, vad avser de rättigheter som
ges i artikel 11.1 och 11.2 i detta fördrag, till de rättigheter som dess egna
medborgare åtnjuter hos denna andra fördragsslutande part.
3. Skyldigheten i punkt 1 gäller inte för en
fördragsslutande part om en annan fördragsslutande part använder sig av de förbehåll
som tillåts enligt artikel 11.3 i detta fördrag, och den gäller inte heller för
en fördragsslutande part som har använt sig av ett sådant förbehåll.
Artikel 5
Ideella rättigheter
1. Oberoende av utövande konstnärers
ekonomiska rättigheter, och även efter överföringen av dessa rättigheter, ska
utövande konstnärer vad avser levande framföranden eller framföranden som
spelats in i audiovisuella upptagningar ha rätten att
i) identifieras som utövande konstnärer i framförandet,
utom där det är omöjligt på grund av det sätt på vilket framförandet används,
och
ii) invända mot förvanskning, stympning eller
annan förändring av deras framföranden som kan inverka menligt på deras anseende.
2. De rättigheter som tillkommer utövande
konstnärer enligt punkt 1 ska, efter deras död, upprätthållas åtminstone tills
de ekonomiska rättigheterna har upphört att gälla och ska kunna utövas av de
personer eller institutioner som enligt lagstiftningen hos den fördragsslutande
part där skydd görs gällande är berättigade därtill. De fördragsslutande parter
vars lagstiftning, vid den tidpunkt då de ratificerar eller ansluter sig till
detta fördrag, inte tillåter skydd av alla de rättigheter som fastställs i
föregående punkt efter utövande konstnärers död kan dock bestämma att några av
dessa rättigheter ej ska upprätthållas efter deras död.
3. Det är förbehållet lagstiftningen hos den
fördragsslutande part där skydd påkallas att bestämma om medel för att
säkerställa de rättigheter som följer av denna artikel[5].
Artikel 6
Utövande konstnärers ekonomiska rättigheter för sina icke upptagna framföranden
Utövande konstnärer ska ha uteslutande rätt
att för sina framföranden tillåta
i) utsändning och offentlig återgivning av
sina icke upptagna framföranden utom i de fall då framförandet består i ett
utsänt framförande, och
ii) upptagning av icke upptaget framförande.
Artikel 7
Rätten till mångfaldigande
Utövande konstnärer ska äga uteslutande rätten
att medge direkt eller indirekt mångfaldigande av sina audiovisuellt upptagna framföranden,
oavsett på vilket sätt eller i vilken form detta sker[6].
Artikel 8
Spridningsrätten
1. Utövande konstnärer äger uteslutande rätt
att låta göra original och exemplar av sina framföranden allmänt tillgängliga
genom försäljning eller annan överlåtelse.
2. Detta fördrag påverkar inte möjligheten för
de fördragsslutande parterna att bestämma under vilka omständigheter rätten
enligt punkt 1 upphör efter en första försäljning eller annan överlåtelse av
originalet eller ett exemplar av en upptagning av framförandet som företagits med
den utövande konstnärens medgivande[7].
Artikel 9
Uthyrningsrätten
1. Utövande konstnärer ska inneha den
uteslutande rätten att godkänna kommersiell uthyrning till allmänheten av
originalet och kopior av deras audiovisuellt upptagna framföranden enligt de
fördragsslutande parternas nationella lagstiftning, även efter att de har
distribuerats med, eller i enlighet med, den utövande konstnärens godkännande.
2. De fördragsslutande parterna är undantagna
från skyldigheten i punkt 1 utom i de fall då den kommersiella uthyrningen har
lett till utbredd kopiering av sådana upptagningar, vilket i väsentlig grad försämrar
de utövande konstnärernas uteslutande rätt till mångfaldigande[8].
Artikel 10
Rättigheter avseende tillhandahållandet av upptagningar
Utövande konstnärer ska inneha den uteslutande
rätten att godkänna att deras audiovisuellt inspelade framföranden görs
tillgängliga för allmänheten, med trådöverföring eller trådlöst, på ett sådant
sätt att personer ur allmänheten kan få åtkomst till dem på platser och vid
tidpunkter som var och en själv väljer.
Artikel 11
Rätten till utsändning och offentlig återgivning
1. Utövande konstnärer ska inneha den uteslutande
rätten att godkänna utsändningar och offentlig återgivning av deras
audiovisuellt upptagna framföranden.
2. De fördragsslutande parterna kan i en
anmälan som inlämnas till generaldirektören för Wipo förklara att de, istället
för den rätt till godkännande som fastställs i punkt 1, fastställer en rätt
till skälig engångsersättning för direkt eller indirekt bruk av audiovisuellt upptagna
framföranden som utsänds eller återges offentligen. De fördragsslutande parterna
kan också förklara att de i sin lagstiftning fastställer villkor för rätten
till skälig engångsersättning.
3. De fördragsslutande parterna kan förklara
att de tillämpar bestämmelserna i punkterna 1 och 2 enbart avseende visst bruk,
eller att de begränsar tillämpningen på något annat sätt, eller att de inte
alls tillämpar bestämmelserna i punkt 1 och 2.
Artikel 12
Överföring av rättigheter
1. En fördragsslutande part kan fastställa i
sin nationella lagstiftning att i de fall en utövande konstnär medger upptagning
av sitt framförande i en audiovisuell upptagning ska de uteslutande rättigheterna
till godkännande som fastställs i artiklarna 7 till 11 i detta fördrag ägas
eller utövas av eller överföras till framställaren av en sådan audiovisuell
upptagning, utom i de fall då det finns ett avtal med motsatt effekt mellan den
utövande konstnären och framställaren av den audiovisuella upptagningen enligt
gällande nationell lagstiftning.
2. En fördragsslutande part kan, vad avser
audiovisuella upptagningar som framställts enligt dess nationella lagstiftning,
kräva att ett sådant medgivande eller avtal ska vara skriftligt och
undertecknas av avtalets båda parter eller deras godkända representanter.
3. Oberoende av den överföring av uteslutande
rättigheter som beskrivs ovan kan det i nationell lagstiftning eller enskilda,
kollektiva eller andra avtal fastslås att den utövande konstnären har rätt att
erhålla royalties eller skälig engångsersättning för allt bruk av framförandet,
i enlighet med bestämmelserna i detta fördrag inklusive artiklarna 10 och 11.
Artikel 13
Begränsningar och undantag
1. De fördragsslutande parterna kan i sin
nationella lagstiftning föreskriva samma typ av begränsningar eller undantag
vad gäller skydd för utövande konstnärer som de i sin nationella lagstiftning
föreskriver i samband med skydd av upphovsrätt för litterära och konstnärliga
verk.
2. De fördragsslutande parterna ska inskränka
begränsningar av eller undantag från de rättigheter som föreskrivs i detta
fördrag till vissa särskilda fall som inte gör intrång i det normala nyttjandet
av framförandet eller fonogrammet och som inte på ett otillbörligt sätt
inkräktar på den utövande konstnärens legitima intressen[9].
Artikel 14
Skyddstid
Den i detta fördrag bestämda skyddstiden för
utövande konstnärer ska ej understiga 50 år räknat från utgången av det år då
framförandet upptogs.
Artikel 15
Skyldigheter angående tekniska åtgärder
De fördragsslutande parterna ska vidta alla
erforderliga åtgärder för att bereda ett tillräckligt rättsligt skydd och
möjligheten att påkalla rättsliga åtgärder mot kringgåendet av verksamma
tekniska åtgärder som utövande konstnärer använder i samband med att de utövar
sina rättigheter enligt detta fördrag och som, beträffande deras framföranden,
begränsar handlingar som inte medgivits av de berörda utövande konstnärerna och
ej heller är tillåtna enligt lag[10][11].
Artikel 16
Skyldigheter angående information om förvaltning av rättigheter
1. De fördragsslutande parterna ska vidta alla
erforderliga åtgärder för att bereda ett tillräckligt rättsligt skydd och
möjlighet att påkalla rättsliga åtgärder mot personer som avsiktligen utför
någon av följande handlingar och som insåg eller såvitt avser civilrättsliga
medel borde ha insett att det medför, möjliggör, förenklar eller döljer ett
intrång i en rättighet som följer av detta fördrag:
i) Att olovligen avlägsna eller ändra
elektronisk information för förvaltning av rättigheter.
ii) Att olovligen sprida, importera i
spridningssyfte, utsända, överföra till allmänheten eller göra allmänt
tillgängliga framföranden, exemplar av upptagna framföranden med vetskap om att
elektronisk information för förvaltning av rättigheter olovligen har avlägsnats
eller ändrats.
2. Med ”information om förvaltning av
rättigheter” avses i denna artikel information som identifierar de utövande
konstnärerna, deras framförande, innehavare av rättighet till framförandet,
eller information om villkoren för användning av framförandet, och siffror
eller koder som representerar sådan information, när sådan information bifogas ett
framförande som upptagits audiovisuellt[12].
Artikel 17
Formaliteter
Utövandet av de rättigheter som omfattas av
detta fördrag ska inte vara underkastat några formkrav.
Artikel 18
Förbehåll och anmälningar
1. Med undantag för bestämmelserna i artikel
11.3 är förbehåll mot detta fördrag inte tillåtna.
2. Anmälningar enligt artikel 11.2 eller 19.2
kan göras i ratificerings- eller anslutningsinstrument, och datumet för
anmälans ikraftträdande ska vara detsamma som datumet för detta fördrags
ikraftträdande vad avser den fördragsslutande parten som gör anmälan.
Anmälningar kan även göras senare, och träder då i kraft tre månader efter det att
de mottagits av Wipos generaldirektör eller vid ett senare datum som anges i
anmälan.
Artikel 19
Tillämpning i tidshänseende
1. De fördragsslutande parterna ska utsträcka
skyddet som ges enligt detta fördrag till upptagna framföranden som existerar
vid detta fördrags ikraftträdande och till alla framföranden som görs efter
detta fördrags ikraftträdande hos varje fördragsslutande part.
2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 kan
en fördragsslutande part förklara i en anmälan som inlämnas till Wipos
generaldirektör att den inte kommer att tillämpa bestämmelserna i artiklarna 7
till 11 i detta fördrag, eller någon eller flera av dessa, på upptagna framföranden
som existerade vid detta fördrags ikraftträdande hos varje fördragsslutande
part. Vad avser en sådan fördragsslutande part kan andra fördragsslutande
parter begränsa tillämpningen av nämnda artiklar till framföranden som görs
efter detta fördrags ikraftträdande hos den fördragsslutande parten.
3. Skyddet som ges enligt detta fördrag ska
inte inskränka åtgärder som vidtogs, avtal som slöts eller rättigheter som förvärvades
före detta fördrags ikraftträdande hos varje fördragsslutande part.
4. Fördragsslutande parter kan i sin
lagstiftning fastställa övergångsbestämmelser enligt vilka alla personer som
före detta fördrags ikraftträdande vidtog tillåtna åtgärder avseende ett framförande
kan vidta, avseende samma framförande, åtgärder som omfattas av de rättigheter
som fastslås i artiklarna 5 och 7 till 11 efter detta fördrags ikraftträdande
hos respektive fördragsslutande part.
Artikel 20
Bestämmelser om upprätthållande av rättigheter
1. De fördragsslutande parterna åtar sig att i
enlighet med sina rättssystem vidta erforderliga åtgärder för att säkerställa
tillämpningen av detta fördrag.
2. De fördragsslutande parterna ska
säkerställa att det i den nationella lagstiftningen finns föreskrifter om
förfarande för upprätthållande så att verksamma åtgärder kan vidtas mot intrång
i de rättigheter som omfattas av detta fördrag, inbegripet skyndsamma åtgärder
för att förhindra intrång samt preventiva åtgärder.
Artikel 21
Församlingen
1.
a) Fördragsslutande parter ska ha en
församling.
b) Varje fördragsslutande part ska företrädas i
församlingen av en delegat som kan bistås av biträdande ombud, rådgivare och
sakkunniga.
c) Kostnaderna för varje delegation ska bäras
av den fördragsslutande part som utsett delegationen. Församlingen kan be Wipo att
bevilja finansiellt stöd för att underlätta deltagandet för delegationer från
fördragsslutande parter som anses som utvecklingsländer enligt den definition
som fastställts av Förenta nationernas generalförsamling eller som är länder
under övergång till marknadsekonomi.
2.
a) Församlingen ska behandla frågor som rör
upprätthållandet och utvecklingen av detta fördrag och dess tillämpning och
funktion.
b) Församlingen ska utföra sina åligganden
enligt artikel 23.2 vad gäller upptagning av vissa mellanstatliga
organisationer som parter till detta fördrag.
c) Församlingen ska besluta om sammankallande
av diplomatkonferens för revidering av detta fördrag och ge Wipos generaldirektör
alla erforderliga instruktioner för förberedandet av en sådan diplomatkonferens.
3.
a) Varje fördragsslutande part som utgör en
stat ska ha en röst och ska enbart rösta i sitt eget namn.
b) Alla fördragsslutande parter som är
mellanstatliga organisationer kan delta i omröstningsförfarandet i dess
medlemsstaters ställe, med ett röstantal som är lika med antalet medlemsstater
som är part i detta fördrag. Ingen sådan mellanstatlig organisation ska delta i
omröstningsförfarandet om någon av dess medlemsstater använder sin rösträtt och
vice versa.
4. Församlingen ska sammanträda efter kallelse
av generaldirektören under samma period och på samma plats som Wipos
generalförsamling, utom vid extraordinära omständigheter.
5. Församlingen ska eftersträva att fatta sina
beslut genom konsensus och ska inrätta sin egen arbetsordning, inklusive regler
för sammankallandet av extraordinära sammanträden, bestämmelser om
beslutsmässighet och, med förbehåll för bestämmelserna i detta fördrag, den
majoritet som krävs för olika typer av beslut.
Artikel 22
Internationella byrån
Wipos internationella byrå ska utföra
förvaltningsuppgifterna angående fördraget.
Artikel 23
Krav för att tillträda fördraget
1. Stater som är medlemmar i Wipo får
tillträda fördraget.
3. Församlingen får besluta att låta en
mellanstatlig organisation tillträda fördraget, om organisationen förklarar sig
behörig i ärenden som omfattas av detta fördrag och har egen för
medlemsstaterna bindande lagstiftning för sådana ärenden och den i vederbörlig
ordning fått befogenhet att tillträda fördraget.
3. Europeiska unionen, som avgivit en sådan
förklaring som anges i föregående punkt under den diplomatkonferens som antagit
detta fördrag, får tillträda fördraget.
Artikel 24
Rättigheter och skyldigheter enligt fördraget
Om inte annat särskilt föreskrivs i detta
fördrag har varje fördragsslutande part utan inskränkningar de rättigheter och
skyligheter som följer av fördraget.
Artikel 25
Undertecknande av fördraget 
Detta fördrag ska stå öppet för undertecknande
på Wipos huvudkontor av de parter som uppfyller kraven i ett år efter att det
har antagits.
Artikel 26
Fördragets ikraftträdande
Detta fördrag träder i kraft tre månader efter
det att 30 parter, som uppfyller kraven enligt artikel 23, har deponerat sina
ratificerings- eller anslutningsinstrument.
Artikel 27
Faktiskt datum för tillträdet till fördraget
Detta fördrag är bindande för
i) de 30 parter som avses i artikel 26 från och
med det datum då fördraget träder i kraft,
ii) alla andra parter som uppfyller kraven,
enligt artikel 23, tre månader efter det datum då de deponerat sina
ratificerings- eller anslutningsinstrument hos Wipos generaldirektör.
Artikel 28
Uppsägning av fördraget
Fördragsslutande part kan säga upp fördraget
genom att anmäla detta till Wipos generaldirektör. Uppsägningen blir gällande
ett år från och med den dag då Wipos generaldirektör mottagit anmälan.
Artikel 29
Fördragets språk
1. Detta fördrag är undertecknat i ett
original på engelska, arabiska, kinesiska, franska, ryska och spanska.
Versionerna på alla dessa språk äger samma giltighet.
2. Officiella texter på andra språk än de som
nämns i punkt 1 ska, på begäran av berörd part, efter samråd med alla berörda
parter upprättas av Wipos generaldirektör. Med ”berörd part” avses i denna
punkt stat som är medlem i Wipo och vars officiella språk, eller något av dess
officiella språk, berörs, och Europeiska unionen och annan mellanstatlig
organisation som får tillträda fördraget om något av dess officiella språk
berörs.
Artikel 30
Depositarie
Wipos generaldirektör är depositarie för detta
fördrag.
[1]               Gemensamt uttalande avseende artikel 1: Inget i detta
fördrag påverkar rättigheter eller skyldigheter enligt Wipo-fördraget eller
deras tolkning, och texten i punkt 3 medför inga skyldigheter för en
fördragsslutande part i detta fördrag att ratificera eller ansluta sig till
Wipo-fördraget eller att följa någon av bestämmelserna i det.
[2]               Gemensamt uttalande avseende artikel 1.3:
Fördragsslutande parter som är medlemmar i Världshandelsorganisationen erkänner
alla principer i och syften med avtalet om handelsrelaterade aspekter av
immaterialrätter (Trips-avtalet) och är införstådda med att inget i detta
fördrag påverkar bestämmelserna i Trips-avtalet, inbegripet men inte begränsat
till bestämmelserna om konkurrensbegränsande metoder.
[3]               Gemensamt uttalande avseende artikel 2 a: Definitionen
av utövande konstnär innefattar dem som framför ett litterärt eller
konstnärligt verk som skapas eller upptas för första gången i och med
framförandet.
[4]               Gemensamt uttalande avseende artikel 2 b: Det bekräftas
härmed att definitionen av audiovisuell upptagning i artikel 2 b inte
inskränker artikel 2 c i Wipo-fördraget.
[5]               Gemensamt uttalande avseende artikel 5: Vad avser detta
fördrag och utan inskränkning av något annat fördrag ska, vad avser audiovisuella
upptagningars karaktär och deras framställning och spridning, ändringar av ett
framförande som görs vid den normala hanteringen av framförande, däribland
redigering, komprimering, dubbning och formatering, i befintliga eller nya
media eller format, och som görs vid bruk som har den utövande konstnärens
medgivande, inte i sig själva anses utgöra ändringar enligt den betydelse som
avses i artikel 5.1 ii. Rättigheter enligt artikel 5.1 ii rör enbart ändringar
som objektivt är väsentligen till men för den utövande konstnärens rykte.
Enbart bruk av ny eller ändrad teknik eller nya eller ändrade media ska inte
heller i sig självt anses vara en ändring enligt den betydelse som avses i
artikel 5.1 ii.
[6]               Gemensamt uttalande avseende artikel 7: Rätten till
mångfaldigande i artikel 7, och undantagen därifrån som tillåts genom artikel
13, gäller till fullo i digital miljö, i synnerhet bruket av framföranden i
digital form. Lagring av ett skyddat framförande i digital form i ett
elektroniskt medium ska anses utgöra mångfaldigande vid tillämpning av denna
artikel.
[7]               Gemensamt uttalande avseende artiklarna 8 och 9:
Uttrycket original eller exemplar, som det används i dessa artiklar och som
avser spridningsrätt och uthyrningsrätt enligt nämnda artiklar, avser enbart
fasta exemplar som kan sättas i cirkulation som materiella föremål.
[8]               Gemensamt uttalande avseende artiklarna 8 och 9:
Uttrycket original eller exemplar, som det används i dessa artiklar och som
avser spridningsrätt och uthyrningsrätt enligt nämnda artiklar, avser enbart
fasta exemplar som kan sättas i cirkulation som materiella föremål. 
[9]               Gemensamt uttalande avseende artikel 13: Det gemensamma
uttalandet avseende artikel 10 (om begränsningar och undantag) i Wipo-fördraget
om upphovsrätt gäller mutatis mutandis även artikel 13 (om begränsningar
och undantag) i detta fördrag.
[10]             Gemensamt uttalande avseende artikel 15 som den relaterar
till artikel 13: Ingenting i denna artikel ska anses förhindra en
fördragsslutande part från att anta effektiva och nödvändiga åtgärder för att
säkerställa att en person kan åtnjuta begränsningar och undantag som är
fastställda i den fördragsslutande partens nationella lagstiftning, i enlighet
med artikel 13, i de fall där tekniska åtgärder har tillämpats på ett
audiovisuellt framförande och personen ifråga har rättslig åtkomst till
framförandet, under omständigheter där lämpliga och effektiva åtgärder inte har
vidtagits av rättighetsinnehavarna avseende det framförandet så att personen
ifråga kan åtnjuta begränsningarna och undantagen enligt den fördragsslutande
partens nationella lagstiftning. Utan att inskränka det rättsliga skyddet för
ett audiovisuellt verk där ett framförande har upptagits ska skyldigheterna i
artikel 15 inte heller anses tillämpliga på framföranden som inte är skyddade
eller som inte längre är skyddade enligt den nationella lagstiftning som
verkställer denna förordning.
[11]             Gemensamt uttalande avseende artikel 15: Uttrycket ”tekniska
åtgärder som utövande konstnärer använder” ska, eftersom detta är fallet vad
avser Wipo-fördraget, tolkas brett och innefatta även dem som agerar å utövande
konstnärers vägnar, inklusive deras representanter, licenstagare eller
rättighetsinnehavare, inklusive framställare, serviceleverantörer och personer
som återger eller utsänder framföranden med grund i tillbörligt godkännande.
[12]             Gemensamt uttalande avseende artikel 16: Det gemensamma
uttalandet avseende artikel 12 (om skyldigheter avseende information om
förvaltning av rättigheter) i Wipo-fördraget om upphovsrätt gäller mutatis
mutandis även artikel 16 (om skyldigheter avseende information om
förvaltning av rättigheter) i fördraget.