CELEX: 31991R3896
Language: sv
Date: 1991-12-16 00:00:00
Title: Rådets förordning (EEG) nr 3896/91 av den 16 december 1991 om ändring för tredje gången av förordning (EEG) nr 823/87 om särskilda bestämmelser om kvalitetsvin framställt inom specificerade områden

Avis juridique important

|

31991R3896

Rådets förordning (EEG) nr 3896/91 av den 16 december 1991 om ändring för tredje gången av förordning (EEG) nr 823/87 om särskilda bestämmelser om kvalitetsvin framställt inom specificerade områden  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 368 , 31/12/1991 s. 0003 - 0004 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 39 s. 0251  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 39 s. 0251 

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 3896/91 av den 16 december 1991 om ändring för tredje gången av förordning (EEG) nr 823/87 om särskilda bestämmelser om kvalitetsvin framställt inom specificerade områdenEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,med beaktande av kommissionens förslag(1),med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2),med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), ochmed beaktande av följande:I artikel 6.1 första strecksatsen i förordning (EEG) nr 823/87(4), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3577/90(5), fastställs principen att kvalitetsvin framställt inom specificerade områden, härefter kallat "kvalitetsvin fso", endast får framställas med druvor som har skördats inom det specificerade område med vars namn vinet betecknas. För att i större utsträckning harmonisera konkurrensvillkoren mellan de olika specificerade områdena vad gäller framställning av kvalitetsvin bör undantag från denna princip tillåtas, dock endast under en övergångsperiod som löper ut den 31 december 1995, även för tillstånd utfärdade enligt nu gällande regler.Vissa områden inom f. d. Tyska demokratiska republikens och Storbritanniens territorium har nyligen avgränsats med avseende på framställning av kvalitetsvin. En lägsta naturliga alkoholhalt för kvalitetsvin fso från dessa områden bör fastställas.Med hänsyn till anseendet hos vissa mousserande kvalitetsviner fso eller kvalitetslikörviner fso och till det förhållandet att namnen på de områden varifrån dessa viner härstammar är tillräckligt specifika är det inte nödvändigt att komplettera deras varubeskrivning med någon särskild traditionell benämning.För att göra det möjligt för producenter av vissa bordsviner som använder namnet på ett specificerat område som beteckning på sina viner att anpassa sig till bestämmelserna i denna förordning bör den frist som anges i artikel 15.4 tredje stycket i förordning (EEG) nr 823/87 förlängas till den 31 augusti 1993.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Förordning (EEG) nr 823/87 ändras på följande sätt:1. Artikel 6 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 2 skall ersättas med följande:"2. Trots punkt 1 första strecksatsen får en medlemsstat, när det är fråga om traditionell praxis reglerad av särskilda bestämmelser i denna medlemsstat, senast t. o. m. den 31 december 1995, genom särskilt tillstånd och under förutsättning att lämplig tillsyn utövas, tillåta att ett kvalitetsvin fso framställs genom tillsats till basprodukten för vinet av en eller flera vinprodukter som inte härstammar från det specificerade område vars namn vinet bär, förutsatt att- denna typ av vintillsättningsprodukter inte framställs inom det specificerade området med samma egenskaper som produkter från andra områden,- tillsättningen är förenlig med de enologiska förfaranden och definitioner som anges i förordning (EEG) nr 822/87,- den totala volymen av vintillsättningsprodukter som inte härstammar från det specificerade området inte överstiger 10 % av den totala volymen av de använda produkter som härstammar från det specificerade området. Kommissionen får dock i enlighet med det förfarande som anges i artikel 83 i förordning (EEG) nr 822/87 bemyndiga medlemsstaten att tillåta att det i undantagsfall tillsätts mer än 10 %, dock högst 15 %".b) Punkt 5 andra stycket skall ersättas med följande:"De skall särskilt omfatta avgränsningen av områden i ett specificerat områdes omedelbara närhet, med särskild hänsyn till det geografiska läget och de administrativa strukturerna."2. Artikel 7.2 första stycket första strecksatsen skall ersättas med följande:"- 6,5 % vol i zon A med undantag av de specificerade områdena Mosel-Saar-Ruwer, Ahr, Mittelrhein, Sachsen, Saale-Unstrut, Moselle luxembourgeoise, England och Wales, där alkoholhalten skall vara 6 % vol.,"3. Artikel 15 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 2 skall ersättas med följande:"2. Utan att detta påverkar användningen av ytterligare benämningar som kan vara tillåtna enligt nationell lagstiftning och förutsatt att gemenskapsbestämmelser och nationell lagstiftning om vinerna i fråga följs, skall de särskilda traditionella benämningar som avses i punkt 1 första stycket vara följande:a) Tyskland:Följande beteckningar som används tillsammans med uppgiften om vinets ursprung:- "Qualitätswein",- "Qualitätswein mit Prädikat" tillsammans med någon av följande beteckningar: "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" eller "Eiswein".b) Frankrike:"appellation d'origine contrôlée", "appellation contrôlée", "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure", "vin doux naturel".c) Italien:"denominazione di origine controllata", "denominazione di origine controllata e garantita", "vino dolce naturale",d) Luxemburg:"marque nationale" följt av orden "appellation contrôlée" tillsammans med namnet på det specificerade området "Moselle luxembourgeoise".e) Grekland:"Ovoìáóßá ðñoåëåýóåùò åëåã÷oìÝvç (appellation d'origine contrôlée)","Ovoìáóßá ðñoåëåýóåùò ávùôÝñáò ðoéüôçôoò (appellation d'origine de qualité supérieure)", "oßvoò ãëõêýò öõóéêüò (vin doux naturel)";f) Spanien:"denominación de origen", "denominación de origen calificada", "vino generoso", "vino generoso de licor", "vino dulce natural".g) Portugal:"denominação de origem", "denominação de origem controlada", "indicação de proviniência regulamentada", "vinho generoso", "vinho doce natural"."b) I punkt 3 sista stycket skall orden "och annat grekiskt kvalitetsvin fso än mousserande kvalitetsvin fso" utgå.c) I punkt 4 tredje stycket skall "den 31 augusti 1991" ersättas med "den 31 augusti 1993".d) Följande stycke skall läggas till i punkt 7:"Trots första stycket andra strecksatsen, och såvida det inte är uteslutet enligt lagstiftningen i den berörda medlemsstaten, skall det vara tillåtet att saluföra vin som betecknas endast med namnet på det aktuella specificerade området, om det enligt de gemenskapsbestämmelser och den nationella lagstiftning som gäller för vinet har rätt till namnet på ett av följande specificerade områden:a) Frankrike:- "Champagne",b) Italien:- "Asti"- "Marsala",c) Grekland:- "ÓÜìïò (Samos)"d) Spanien:- "Cava"- "Jerez", "Xérès" eller "Sherry",e) Portugal:- "Madeira" eller "Madère"- "Porto" eller "Port"."Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 16 december 1991.På rådets vägnarH. VAN DEN BROEKOrdförande(1) EGT nr C 84, 28.3.1991, s. 9 och ändring framlagd den 13 december 1991.(2) EGT nr C 305, 25.11.1991.(3) EGT nr C 191, 22.7.1991, s. 45.(4) EGT nr L 84, 27.3.1987, s. 59.(5) EGT nr L 353, 17.12.1990, s.23.