CELEX: 31981R0545
Language: el
Date: 1981-02-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 545/81 τής Επιτροπής τής 27ης Φεβρουαρίου 1981 περί τής παραδόσεως μαλακού σίτου στό Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 56/8                               Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                               3 . 3 . 81
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 545/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     τής 27ης Φεβρουάριου 1981
                  περί τής παραδόσεως μαλακοΰ σίτου στο Παγκοσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα βάσει τής
                                                       έπισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                ότι πρεπει να προβλεφθεί ή έκτέλεση τής δραστηριό­
                                                                      τητος αύτης σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπο­
"Εχοντας ύπόψη :                                                      νται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άρι9. 1974/80 τής Επιτρο­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                   πής τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων έφαρμο­
Κοινότητος,                                                           γής γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών επισιτιστικής
                                                                      βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6) ■ ότι είναι
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τού Συμβουλίου τής                  άναγκαιο, γιά τήν κοινοτική δραστηριότητα πού προβλέ­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως άγοράς                    πεται, νά εξακριβωθούν τά χαρακτηριστικά τών προϊό­
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                 ντων πού πρέπει νά προμηθευτούν, κα3ώς καί οί όροι
ταία άπό τήν πράξη προσχωρήσεως τής 'Ελλάδος (2), καί                 παραδόσεως πού περιλαμβάνονται στό παράρτημα τοϋ
ίδίως τό άρθρο 28,                                                    παρόντος κανονισμού ·
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τού Συμβουλίου τής                  ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                    σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                    ρίσεως Σιτηρών,
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,
τόν κανονισμό άριθ. 129 τού Συμβουλίου τής 23ης
                                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξιας τής λογιστικής μονάδας
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθούν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                                              Αρθρο 1
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό
(ΕΟΚ) άριΟ. 2543/73 (5), καί ίδίως τό άρθρο 3,                         O Γαλλικός 'Οργανισμός Παρεμβάσεως είναι έπιφορτι­
                                                                      σμένος μέ τήν έφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως
τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                                 καί προμήθειας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού κανονι­
 Εκτιμώντας :                                                         σμού ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς όρους πού εμφαίνο­
                                                                      νται στό παράρτημα.
 ότι στίς 28 Μαΐου 1980 τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόΟεσή του νά χορηγήσει,                                                'Άρθρο 2
 έντός τού πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας,
 5 000 τόνους μαλακοΰ σίτου στό Παγκόσμιο 'Επισιτι­                   Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν έπομένη
 στικό Πρόγραμμα βάσει τού προγράμματος του περί                      ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα
 έπισιτιστικής βοήθειας γιά τό 1980 ■                                  τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                   Κράτος μέλος.
                   Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 27 Φεβρουαρίου 1981 .
                                                                                    Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                      Poul DALSAGER
                                                                                 Μέλος τής 'Επιτροπής
  C)    ΕΕ άρι9. L 281 τής 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
  P)    ΕΕ άρι9. L 291 τής 19. 11 . 1979, σ. 17 .
  (3)   ΕΕ άριΟ. L 281 τής 1 . 11 . 1975 , σ. 89.
  (4)   ΕΕ άρι9. 106 τής 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .
  ( 5 ) ΕΕ άριθ. L 263 τής 19. 9 . 1973 , σ. 1 .                       (6) ΕΕ άρι ». L 192 τής 26 . 7 . 1980, σ. 11 .
 ---pagebreak--- 3 . 3 . 81                           Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   ΆριΟ. L 56/9
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
             1 . Πρόγραμμα : 1980
            2. Δικαιοδχος : Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα
            3. Τόπος ή χώρα προορισμοΰ : Λαϊκή Δημοκρατία τής Υεμένης
            4. Προϊόν πρός διακίνηση : μαλακός σίτος
             5. Συνολική ποσότητα : 5 000 τόνοι
            6. 'Αριθμός παρτίδων : 2, παρτίδα 1 : 3 000 τόνοι - παρτίδα 2 : 2 000 τόνοι
            7. Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος με τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                 Office National Interprofessionnel des Cereales (ONIC), 21 , Ave Bosquet, Paris 7eme, telex 270608
            8 . Τρόπος διακινήσεως τοϋ προϊόντος : παρέμβαση
            9. Χαρακτηριστικά τοϋ έμπορεύματος :
                 ό μαλακός σίτος πρέπει νά είναι καλής, ύγιοΰς καί έμπορεύσιμης ποιότητας καί νά άνταποκρίνεται του­
                 λάχιστον στην έλάχιστη ποιότητα πού άπαιτείται γιά τήν παρέμβαση στήν τιμή άναγωγής (ύγρασία :
                  15%)
           10. Συσκευασία :
                 — σέ σάκους (')
                 — ποιότης των σάκων : καινούριοι σάκοι άπό γιούτα έλάχιστού βάρους 600 γρ
                 — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χγρ
                 — έπιγραφή στούς σάκους : έπισημείωση μέ γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 εμ :
                     « Common Wheat / Gift of the EEC / Action of WFP»
                     και να προστεθεί μέ μικροτερους χαρακτήρες :
                     — γιά 3 000 τ : «Yemen RDP / 2265 / ADEN »
                     — για 2 000 τ : «Yemen RDP / 546 X / ADEN »
           11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως : fob
           13 . Λιμένας έκφορτωσεως : —
           14. Διαδικασία που έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό των έξοδων προμήθειας : διαγωνισμός
           15 . Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή των προσφορών : στίς 13 . 3. 1981 , τήν 12η ώρα
           16. Περίοδος φορτώσεως : 1-31 . 4. 1981 ( παρτίδα 1 ), 1-31 . 7. 1981 (παρτίδα 2 )
           17 . Ποσό τής ασφάλειας : 6 ΕΝΜ /τόνο
           (') Σέ περίπτωση ένδεχόμενης έπανατοποδετήσεως σέ σάκους, ό ύπερΟεματιστής 9ά πρέπει νά προμηθεύσει
                 2 % των κενών σάκων της ϊδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα μέ τήν έπιγραφή πού
                 άκολουδείται άπό ενα R κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- Apt9. L 56/ 10                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                    3 . 3 . 81
                 ANNEXE II — ANHANG II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — BILAG II — ANNEX II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
    Numéro du lot        Port d'embarquement       Tonnage à mettre en fob              Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
  Nummer der Partie       Verschiffungshafen     Nach fob zu bringende Menge        Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
  Numero della partita      Porto d'imbarco      Tonnellaggio da mettere in fob       Nome e indirizzo del detentore     Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij     Haven van inlading     Fob aan te leveren hoeveelheid    Naam en adres van de entrepothouder  Adres van de opslagplaats
    Partiets nummer        Indskibningshavn         Mængde til levering fob          Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
     Number of lot         Port of shipment               Tonnage fob                         Address of store            Town at which stored
  'Αριθμός παρτίδων       Λιμένας φορτώσεως                Τόνοι fob              Όνομα και διεύθυνση έναποθηκευτοΟ       Τόπος Αποθηκεύσεως
             1         Port de la                           3 000 τ             Éts Cornet
                       Communauté                                               28140 Orgères-en-Beauce                Saint-Nazaire
                       Hafen der
             2         Gemeinschaft                         2 000 τ             Semebla,
                       Porto della                                              Port de Blaye, boîte postale n0 9
                       Comunità                                                 33390 Blaye                            Blaye
                       Haven van de
                       Gemeenschap
                       Fællesskabshavne
                       Community port
                       Κοινοτικός
                       λιμένας