CELEX: C1998/209/68
Language: it
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 14 maggio 1998 nella causa T-317/94: Moritz J. Weig GmbH & Co. KG contro Commissione delle Comunità europee (Concorrenza - Art. 85, n. 1, del Trattato CE - Nozione di accordo - Ingiunzione - Ammenda - Determinazione dell'importo - Motivazione - Circostanze attenuanti)

C 209/32               IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       4.7.98
amministratore, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una                   SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                                          14 maggio 1998
                                                                      nella causa T-317/94: Moritz J. Weig GmbH & Co. KG
1) L'art. 1 della decisione della Commissione 13 luglio                     contro Commissione delle ComunitaÁ europee (1)
     1994, 94/601/CE, relativa ad un procedimento a                   (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Nozione
     norma dell'articolo 85 del Trattato CE (IV/C/33.833              di accordo Ð Ingiunzione Ð Ammenda Ð Determina-
     Ð Cartoncino), eÁ annullato nei confronti della ricor-           zione dell'importo Ð Motivazione Ð Circostanze atte-
     rente, nella parte in cui la data d'inizio dell'infrazione                                   nuanti)
     contestatale eÁ stata fissata ad un periodo anteriore al
     mese di aprile 1989.                                                                      (98/C 209/68)
                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
2) L'art. 1, ottavo trattino, della decisione 94/601 eÁ
     annullato nei confronti della ricorrente.                        Nella causa T-317/94, Moritz J. Weig GmbH & Co. KG,
                                                                      con sede in Mayen (Germania), con gli avv.ti Thoms
                                                                      Jestaedt, Karsten Metzlaff e Hanns-Christian Salger, dei
3) L'art. 2, commi dal primo al quarto, della decisione               fori di Düsseldorf, Amburgo e Francoforte sul Meno, ai
     94/601 eÁ annullato nei confronti della ricorrente, ad           quali si eÁ successivamente aggiunta l'avv. Verena von Bom-
     eccezione dei passi seguenti:                                    hard, del foro di Amburgo, con domicilio eletto in Lus-
                                                                      semburgo presso l'avv. Philippe Dupont, 8-10, rue Mathias
                                                                      Hardt, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
     «Le imprese citate all'articolo 1 sono tenute a porre            (agenti: signori Bernd Langeheine, Richard Lyal e Dirk
     fine immediatamente alla predetta infrazione, qualora            Schroeder), avente ad oggetto il ricorso diretto all'annulla-
     non lo abbiano giaÁ fatto. Esse si astengono in futuro,          mento della decisione della Commissione 13 luglio 1994,
     per quanto riguarda le loro attivitaÁ nel settore del car-       94/601/CE, relativa ad un procedimento a norma
     toncino, da qualsiasi accordo o pratica concordata che           dell'articolo 85 del Tratato CE (IV/C/33.833 Ð Carton-
     possa avere un oggetto od effetto identico o simile,             cino; GU L 243 del 19.9.1994, pag. 1), il Tribunale (Terza
     compreso lo scambio di informazioni commerciali:                 Sezione ampliata), composto dal signor B. Vesterdorf, pre-
                                                                      sidente, dal signor C.P. BrieÈt, dalla signora P. Lindh, dai
                                                                      signori A. Potocki e J.D. Cooke, giudici; cancelliere: signor
     a) attraverso il quale i partecipanti siano direttamente         J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronunciato, il
         o indirettamente informati in materia di produ-              14 maggio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del
         zione, vendite, portafoglio ordini, tassi di utilizza-       seguente tenore:
         zione degli impianti, prezzi di vendita, costi o pro-
         grammi di vendita riguardanti individualmente gli            1) L'art. 1 della decisione della Commissione 13 luglio
         altri produttori.                                                1994, 94/601/CE, relativa ad un procedimento a
                                                                          norma dell'articolo 85 del Trattato CE (IV/C/33.833
                                                                          Ð Cartoncino), eÁ annullato nei confronti della ricor-
     Gli eventuali sistemi di scambio di informazioni gene-               rente, nella parte in cui la data d'inizio dell'infrazione
     rali adottati dalle imprese (come il sistema Fides o il              contestatale eÁ stata fissata ad un periodo anteriore al
     suo successore) vengono attuati in modo da escludere                 mese di marzo 1988.
     qualsiasi informazione da cui poter desumere il com-
     portamento di singoli produttori».
                                                                      2) L'art. 2, commi dal primo al quarto, della decisione
                                                                          94/601 eÁ annullato nei confronti della ricorrente, ad
                                                                          eccezione dei passi seguenti:
4) L'importo dell'ammenda inflitta alla ricorrente
     nell'art. 3 della decisione 94/601 eÁ fissato in 750 000
     ECU.                                                                 «Le imprese citate all'articolo 1 sono tenute a porre
                                                                          fine immediatamente alla predetta infrazione, qualora
                                                                          non lo abbiano giaÁ fatto. Esse si astengono in futuro,
                                                                          per quanto riguarda le loro attivitaÁ nel settore del car-
5) Il ricorso eÁ respinto per il resto.
                                                                          toncino, da qualsiasi accordo o pratica concordata che
                                                                          possa avere un oggetto od effetto identico o simile,
                                                                          compreso lo scambio di informazioni commerciali:
6) La Commissione sopporteraÁ le proprie spese noncheÂ la
     metaÁ delle spese sostenute dalla ricorrente.                        a) attraverso il quale i partecipanti siano direttamente
                                                                               o indirettamente informati in materia di produ-
                                                                               zione, vendite, portafoglio ordini, tassi di utilizza-
7) La ricorrente sopporteraÁ la metaÁ delle proprie spese.                     zione degli impianti, prezzi di vendita, costi o pro-
                                                                               grammi di vendita riguardanti individualmente gli
(1) GU C 380 del 31.12.1994.                                                   altri produttori.
                                                                          Gli eventuali sistemi di scambio di informazioni gene-
                                                                          rali adottati dalle imprese (come il sistema Fides o il
 ---pagebreak--- 4.7.98                  IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                 C 209/33
     suo successore) vengono attuati in modo da escludere                  SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
     qualsiasi informazione da cui poter desumere il com-
                                                                                               14 maggio 1998
     portamento di singoli produttori».
                                                                       nella causa T-327/94, SCA Holding Ltd contro Commis-
                                                                                      sione delle ComunitaÁ europee (1)
3) L'importo dell'ammenda inflitta alla ricorrente
     nell'art. 3 della decisione 94/601 eÁ fissato in 2 500 000        (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Imputa-
     ECU.                                                              bilitaÁ del comportamento illecito Ð Ammenda Ð Motiva-
                                                                                      zione Ð Circostanze attenuanti)
                                                                                                 (98/C 209/70)
4) Il ricorso eÁ respinto per il resto.
                                                                                        (Lingua processuale: l'inglese)
5) Ciascuna delle parti sopporteraÁ le proprie spese.
(1) GU C 380 del 31.12.1994.                                           Nella causa T-327/94, SCA Holding Ltd, con sede in Ayle-
                                                                       sford (Regno Unito), con gli avv.ti Giuseppe Scasselati-
                                                                       Sforzolini, del foro di Bologna, e Laurent Garzaniti, del
                                                                       foro di Bruxelles, con domicilio eletto in Lussemburgo
                                                                       presso lo studio legale Elvinger, Hoss & Preussen, 15,
                                                                       Côte d'Eich, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
                                                                       (agenti: signori Julian Currall e Richard Lyal), avente ad
    SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                              oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
                                                                       della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
                         14 maggio 1998                                un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE
nella causa T-319/94, Fiskeby Board AB contro Commis-                  (IV/C/33.833 Ð Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994,
                sione delle ComunitaÁ europee (1)                      pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione ampliata) composto
                                                                       dal signor B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt,
(Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð                        dalla signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D.
Ammenda Ð Determinazione dell'importo Ð Circostanze                    Cooke, giudici; cancelliere: J. Palacio GonzaÂlez, ammini-
                   attenuanti Ð Motivazione)                           stratore, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una sentenza
                                                                       il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                          (98/C 209/69)
                                                                       1) Il ricorso eÁ respinto.
                 (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                       2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
Nella causa T-319/94, Fiskeby Board AB con sede in Norr-
köping (Svezia), con gli avv.ti Carl Wetter, del foro di Stoc-
colma, e Christopher Vajda, barrister, del foro d'Inghil-              (1) GU C 380 del 31.12.1994.
terra e del Galles, con domicilio eletto in Lussemburgo
presso lo studio legale Elvinger, Hoss & Prussen, 15 Côte
d'Eich, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
(agenti: signori Julian Curall e Richard Lyal), avente ad
oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE                   SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
(IV/C/33.833 Ð Cartoncino, GU L 243 del 19.9.1994,
                                                                                               14 maggio 1998
pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione), composto dal signor
B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt, dalla               nella causa T-334/94, Sarrió SA contro Commissione delle
signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D. Cooke,                                      ComunitaÁ europee (1)
giudici, J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronun-
ciato il 14 maggio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ            (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Nozione
del seguente tenore:                                                   d'infrazione unica Ð Scambio d'informazioni Ð Ingiun-
                                                                       zione Ð Ammenda Ð Determinazione dell'importo Ð
                                                                       Metodo di calcolo Ð Motivazione Ð Circostanze atte-
1) Il ricorso eÁ respinto.                                                                          nuanti)
                                                                                                 (98/C 209/71)
2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
                                                                                       (Lingua processuale: l'italiano)
(1) GU C 380 del 31.12.1994.
                                                                       Nella causa T-334/94, Sarrió SA, con sede in Pamplona
                                                                       (Spagna), con gli avv.ti Antonio Creus Carreras, del foro