CELEX: 32001D0420
Language: cs
Date: 2001-05-28 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 28. května 2001, kterým se upravují části V a VI a přílohy 13 Společné konzulární instrukce o vízech a příloha 6a Společné příručky s ohledem na dlouhodobá víza platná zároveň jako víza krátkodobá

Důležité právní upozornění

|

32001D0420

Úřední věstník L 150 , 06/06/2001 S. 0047 - 0048

		Rozhodnutí Radyze dne 28. května 2001,kterým se upravují části V a VI a přílohy 13 Společné konzulární instrukce o vízech a příloha 6a Společné příručky s ohledem na dlouhodobá víza platná zároveň jako víza krátkodobá(2001/420/ES)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza [1],s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 790/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se hraničních kontrol a ostrahy hranic [2],s ohledem na podnět Francouzské republiky,vzhledem k těmto důvodům:(1) Je nutné upravit Společnou konzulární instrukci o vízech a Společnou příručku za účelem usnadnění používání nařízení Rady (ES) č. 1091/2001 ze dne 28. května 2001 o volném pohybu s dlouhodobým vízem [3].(2) Toto rozhodnutí rozvíjí schengenské acquis v souladu s protokolem, který je začleňuje do rámce Evropské unie, jak je stanoveno v příloze A rozhodnutí Rady 1999/435/ES ze dne 20. května 1999 o definici schengenského acquis za účelem určení právního základu všech ustanovení nebo rozhodnutí, jež tvoří acquis, v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii [4].(3) Podle článků 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko nepodílí na přijetí tohoto rozhodnutí, a proto jím není vázáno ani nepodléhá jeho používání. Vzhledem k tomu, že v souladu s hlavou IV Smlouvy o založení Evropského společenství má toto rozhodnutí za cíl dále rozvíjet schengenské acquis, Dánsko se podle článku 5 uvedeného protokolu rozhodne do šesti měsíců po přijetí tohoto rozhodnutí, zda toto rozhodnutí provede ve svých vnitrostátních právních předpisech.(4) Pro Islandskou republiku a Norské království představuje toto rozhodnutí rozvoj schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a těmito dvěma státy dne 18. května 1999 [5].(5) Podle článku 1 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, se Irsko a Spojené království na přijetí tohoto rozhodnutí nepodílejí. Proto se toto rozhodnutí, aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, na Irsko ani na Spojené království nevztahuje,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1V oddílu 2.3 části V Společné konzulární instrukce o vízech se třetí pododstavec nahrazuje tímto:"V případech, kdy žadatelé spadají do skupin stanovených v příloze 5B, které podléhají konzultaci ústředního orgánu — ministerstva zahraničních věcí nebo jiného orgánu — (čl. 17 odst. 2 úmluvy), udělují se jednotná víza a dlouhodobá víza platná zároveň jako krátkodobá víza v souladu s níže uvedeným postupem."Článek 2Část I Společné konzulární instrukce o vízech se mění takto:1. V oddílu 1.1. druhém pododstavci v poli "platný pro":a) se návětí nahrazuje tímto:"Toto pole lze vyplnit pouze jedním z těchto čtyř způsobů:"b) Doplňuje se nový bod, který zní:"d) stát Schengenu (s použitím zkratek podle písmene b)), který udělil vnitrostátní dlouhodobé vízum + státy Schengenu."c) Jako třetí odrážka se vkládá nová věta:"— pokud se štítek použije pro udělení dlouhodobého víza platného zároveň jako jednotné krátkodobé vízum na dobu nejdéle tří měsíců od počátečního dne platnosti, uvede se v tomto poli nejprve členský stát, který vnitrostátní dlouhodobé vízum udělil, a připojí se slova "státy Schengenu".".2. V oddílu 1.7. prvním pododstavci se v poli"druh víza"doplňují slova:"D + C: vnitrostátní dlouhodobé vízum platné zároveň jako krátkodobé vízum".Článek 3Příloha 13 Společné konzulární instrukce o vízech a příloha 6a Společné příručky se doplňují o příklad způsobu vyplnění vízového štítku používaného při udělování dlouhodobých víz platných zároveň jako jednotná krátkodobá víza, který je obsažen v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 4Toto rozhodnutí se použije ode dne 15. června 2001.Článek 5Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.V Bruselu dne 28. května 2001.Za RadupředsedaT. Bodström[1] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2.[2] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 5.[3] Úř. věst. L 150, 6.6.2001, s. 4.[4] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 1.[5] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.--------------------------------------------------PŘÍLOHAVNITROSTÁTNÍ DLOUHODOBÁ VÍZA PLATNÁ ZÁROVEŇ JAKO KRÁTKODOBÁ VÍZAPŘÍKLAD 15- V tomto případě se do pole "PLATNÝ PRO" uvede kód země, která dlouhodobá víza udělila doplněný slovy "státy Schengenu".- V uvedeném případě se jedná o vnitrostátní dlouhodobá víza udělená Francií a zároveň platná jako jednotná krátkodobá víza.- Dlouhodobá víza platná zároveň jako krátkodobá víza mají identifikační kód D + C.--------------------------------------------------