CELEX: 22005D0010
Language: pl
Date: 2005-02-08 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 10/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenie społeczne) do Porozumienia EOG

23.6.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 161/22
            
         DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
   NR 10/2005
   z dnia 8 lutego 2005 r.
   zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenie społeczne) do Porozumienia EOG
   WSPÓLNY KOMITET EOG,
   uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione przez Protokół dostosowujący Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Załącznik VI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 169/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1).
            
         
               (2)
            
            
               Do Porozumienia należy włączyć rozporządzenie Komisje (EWG) nr 1851/2003 z dnia 17 października 2003 r. zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 ustanawiające procedurę wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (2)
               
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W pkt. 2 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72) załącznika VI do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
   
               1.
            
            
               dodaje się następujące tiret:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32003 R 1851: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1851/2003 z dnia 17 października 2003 r. (Dz.U. L 271 z 22.10.2003, str. 3).”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Tekst dostosowania b) otrzymuje brzmienie:
               „W załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany:”
            
         
               3.
            
            
               Przed nagłówkiem „ZA. ISLANDIA” w dostosowaniu b) dodaje się następujący tekst:
               
                           „A)
                        
                        
                           W sekcji ‘D. NIEMCY’ wprowadza się następujące zmiany:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       W pkt. 2 lit. a)i) wprowadza się następujące zmiany:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli dana osoba zamieszkuje w Islandii lub w Niderlandach lub jest obywatelem islandzkim lub niderlandzkim zamieszkującym na terytorium państwa niebędącego Umawiającą się Stroną:
                                                               Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń w Westfalii), Münster’
                                                            
                                                         
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   Tiret piąte otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli dana osoba zamieszkuje w Danii, Finlandii, Norwegii lub w Szwecji lub jest obywatelem duńskim, fińskim, norweskim lub szwedzkim zamieszkującym na terytorium państwa niebędącego Umawiającą się Stroną:
                                                               Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szlezwiku — Holsteinu), Lubeka’
                                                            
                                                         
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   tiret siódme otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli dana osoba zamieszkuje w Grecji lub w Lichtensteinie lub jest obywatelem greckim lub Liechtenstienu zamieszkującym na terytorium państwa niebędącego Umawiającą się Stroną:
                                                               Landesversicherungsanstalt Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtenbergii), Karlsruhe.’
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       W pkt. 2 lit. b)i) wprowadza się następujące zmiany:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli ostatnia składka w czasie podlegania przepisom prawnym innej Umawiającej się Strony została wpłacona do islandzkiej lub niderlandzkiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego:
                                                               Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń w Westfalii), Münster’
                                                            
                                                         
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   tiret piąte otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli ostatnia składka w czasie podlegania przepisom prawnym innej Umawiającej się Strony została wpłacona do duńskiej, fińskiej, norweskiej lub szwedzkiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego:
                                                               Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne biuro ubezpieczeń Szlezwiku — Holsteinu), Lubeka’
                                                            
                                                         
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   tiret siódme otrzymuje brzmienie:
                                                   
                                                               ‘—
                                                            
                                                            
                                                               jeżeli ostatnia składka w czasie podlegania przepisom prawnym innej Umawiającej się Strony została wpłacona do greckiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego lub instytucji ubezpieczenia emerytalnego Liechtensteinu:
                                                               Landesversicherungsanstalt Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtenbergii), Karlsruhe.’
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                     
                           B)
                        
                        
                           Na końcu załącznika 2 dodaje się, co następuje:”
                        
                     
         
               4.
            
            
               Tekst dostosowania c) otrzymuje brzmienie:
               „W załączniku 3 wprowadza się następujące zmiany:”
            
         
               5.
            
            
               Przed nagłówkiem „ZA. ISLANDIA” w dostosowaniu c) dodaje się, co następuje:
               
                           „A)
                        
                        
                           W Sekcji ‘D. NIEMCY’ wprowadza się następujące zmiany:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 a)v) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘relacje z Islandią i z Niderlandami:
                                       Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń w Westfalii), Münster.’
                                    
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 a)vi) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘Relacje z Danią, Finlandią, Norwegią i Szwecją:
                                       Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne biuro ubezpieczeń Szlezwiku — Holsteinu), Lubeka’
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 a)viii) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘relacje z Grecją i Liechtensteinem:
                                       Landesversicherungsanstalt Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtenbergii), Karlsruhe.’
                                    
                                 
                     
                           B)
                        
                        
                           Pod koniec załącznika 3 dodaje się, co następuje:”
                        
                     
         
               6.
            
            
               Tekst dostosowania d) otrzymuje brzmienie:
               „Załącznik 4 otrzymuje następujące brzmienie:”
            
         
               7.
            
            
               Przed wpisem dotyczącym Liechtensteinu dodaje się, co następuje:
               
                           „A)
                        
                        
                           W Sekcji ‘D. NIEMCY’ wprowadza się następujące zmiany:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 b)ii) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘relacje z Danią, Finlandią, Norwegią i Szwecją:
                                       Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne biuro ubezpieczeń Szlezwiku — Holsteinu), Lubeka.’
                                    
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 b)iv) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘relacje z Grecją i Liechtensteinem:
                                       Landesversicherungsanstalt Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtenbergii), Karlsruhe.’
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       Pkt 3 b)vii) otrzymuje następujące brzmienie:
                                       ‘relacje z Islandią i z Niderlandami:
                                       Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń w Westfalii), Münster.’
                                    
                                 
                     
                           B)
                        
                        
                           W Sekcji ‘R. AUSTRIA’ dodaje się, co następuje:”.
                        
                     
         Artykuł 2
   Teksty rozporządzenia (WE) nr 1851/2003 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 9 lutego 2005 r. pod warunkiem dokonania wszystkich określonych w art. 103 ust. 1 Porozumienia notyfikacji Wspólnego Komitetu EOG (3).
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja jest opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 8 lutego 2005 r.
      
         
            W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
         
         
            Przewodniczący
         
         Richard WRIGHT
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 17.
   
      (2)  Dz.U. L 271 z 22.10.2003, str. 3.
   
      (3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.