CELEX: 32012D0308
Language: el
Date: 2012-04-26 00:00:00
Title: Απόφαση 2012/308/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2012 , σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία

15.6.2012   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 154/1
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/308/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 26ης Απριλίου 2012
   σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37 σε συνδυασμό με το άρθρο 31 παράγραφος 2,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 209 και 212 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,
   Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
   Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία («Σύμφωνο») υπογράφηκε από τη Δημοκρατία της Ινδονησίας, τη Μαλαισία, τη Δημοκρατία των Φιλιππίνων, τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης και το Βασίλειο της Ταϊλάνδης στις 24 Φεβρουαρίου 1976. Έκτοτε, τα ακόλουθα κράτη κατέστησαν επίσης συμβαλλόμενα μέρη στο Σύμφωνο: το Μπρουνέι Νταρουσαλάμ, το Βασίλειο της Καμπότζης, η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος, το Μιανμάρ/Μπούρμα, η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ, το ανεξάρτητο κράτος της Παπουασίας-Νέας Γουινέας, η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η Δημοκρατία της Ινδίας, η Ιαπωνία, η Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν, η Δημοκρατία της Κορέας, η Ρωσική Ομοσπονδία, η Νέα Ζηλανδία, η Μογγολία, η Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Λαϊκή Δημοκρατία του Ανατολικού Τιμόρ, η Λαϊκή Δημοκρατία του Μπανγκλαντές, η Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Σρι Λάνκα, η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας, οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, η Τουρκική Δημοκρατία και ο Καναδάς.
            
         
               (2)
            
            
               Το Σύμφωνο αποσκοπεί στην προώθηση της ειρήνης, της σταθερότητας και της συνεργασίας στην περιοχή αυτή. Για τον σκοπό αυτό, επιδιώκει την ειρηνική διευθέτηση των διαφορών, τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ενίσχυση της ασφάλειας στη Νοτιοανατολική Ασία. Έτσι, οι κανόνες και οι αρχές που προβλέπονται στο Σύμφωνο ανταποκρίνονται στους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας της Ένωσης.
            
         
               (3)
            
            
               Επίσης, το Σύμφωνο προβλέπει την ενίσχυση της συνεργασίας στον οικονομικό, εμπορικό, κοινωνικό, τεχνικό και επιστημονικό τομέα, καθώς και την επιτάχυνση της οικονομικής μεγέθυνσης στην περιοχή αυτή με την προώθηση της μεγαλύτερης αξιοποίησης της γεωργίας και των βιομηχανιών των υπηκόων της Νοτιοανατολικής Ασίας, την επέκταση των εμπορικών τους συναλλαγών και τη βελτίωση των οικονομικών τους υποδομών. Ως εκ τούτου, το Σύμφωνο προωθεί τη συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες αυτής της περιοχής, καθώς και την οικονομική, χρηματοοικονομική και τεχνική συνεργασία με άλλες χώρες εκτός από τις αναπτυσσόμενες.
            
         
               (4)
            
            
               Το Συμβούλιο, στη συνοδό του στις 4 και 5 Δεκεμβρίου 2006, εξουσιοδότησε την προεδρία και την Επιτροπή να διαπραγματευτούν την προσχώρηση της Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο Σύμφωνο.
            
         
               (5)
            
            
               Με επιστολή της 7ης Δεκεμβρίου 2006, η Ένωση και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ενημέρωσαν την Καμπότζη, με την ιδιότητά της ως συντονιστή των σχέσεων με την Ένωση στο πλαίσιο του ASEAN, για την απόφασή τους να υποβάλουν αίτηση προσχώρησης στο Σύμφωνο, με την επιφύλαξη της τήρησης των αρχών που περιγράφονται στην επιστολή.
            
         
               (6)
            
            
               Στις 28 Μαΐου 2009, η Ταϊλάνδη, τότε πρόεδρος του ASEAN, δήλωσε την συναίνεση όλων των κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας για την προσχώρηση της Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο Σύμφωνο, με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος του τρίτου πρωτοκόλλου του Συμφώνου.
            
         
               (7)
            
            
               Το τρίτο πρωτόκολλο του Συμφώνου, που υπογράφηκε στις 23 Ιουλίου 2010, προβλέπει την προσχώρηση περιφερειακών οργανισμών στο Σύμφωνο.
            
         
               (8)
            
            
               Επομένως, η Ένωση θα πρέπει να προσχωρήσει στο Σύμφωνο μετά την έναρξη ισχύος του τρίτου πρωτοκόλλου του Συμφώνου,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η προσχώρηση της Ένωσης στο Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.
   Τα κείμενα του Συμφώνου και των τριών τροποποιητικών πρωτοκόλλων του, καθώς και η πράξη προσχώρησης της Ένωσης στο Σύμφωνο, επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας να υπογράψει και να καταθέσει την πράξη προσχώρησης στο Σύμφωνο εξ ονόματος της Ένωσης.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
   
      Λουξεμβούργο, 26 Απριλίου 2012.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         M. BØDSKOV
      
   
   
      ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
      Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία Ινδονησία, 24 Φεβρουαρίου 1976
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη:
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ των υφιστάμενων ιστορικών, γεωγραφικών και πολιτιστικών δεσμών που συνδέουν τους λαούς τους,
      ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ να προαγάγουν την περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα με την εξασφάλιση του σεβασμού της δικαιοσύνης και του κράτους δικαίου και την ενίσχυση της περιφερειακής προσαρμοστικότητας στις σχέσεις τους,
      ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την ειρήνη, φιλία και αμοιβαία συνεργασία σε θέματα που επηρεάζουν την Νοτιοανατολική Ασία σύμφωνα με το πνεύμα και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τις δέκα αρχές που εγκρίθηκαν από τη διάσκεψη Ασίας-Αφρικής στο Bandung στις 25 Απριλίου 1955, τη δήλωση του Συνδέσμου κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας που υπογράφθηκε στη Μπανγκόκ στις 8 Αυγούστου 1967, και τη δήλωση που υπογράφθηκε στην Κουάλα Λουμπούρ στις 27 Νοεμβρίου 1971,
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η διευθέτηση των διαφορών ή των συγκρούσεων μεταξύ των χωρών τους θα πρέπει να διέπεται από ορθολογικότερες, αποτελεσματικότερες και επαρκώς ευέλικτες διαδικασίες ώστε να αποφεύγονται αρνητικές στάσεις που μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο ή να εμποδίσουν τη συνεργασία τους,
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΕΙΣΘΕΙ για την ανάγκη συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας, για την επίτευξη παγκόσμιας ειρήνης, σταθερότητας και αρμονίας,
      ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΠΑΝΗΓΥΡΙΚΑ να συνάψουν Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας ως εξής:
      1.1.1.1.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΑΡΧΕΣ
      Άρθρο 1
      Ο σκοπός του παρόντος Συμφώνου είναι η προώθηση της διαρκούς ειρήνης, φιλίας και συνεργασίας μεταξύ των λαών τους, ώστε να είναι πιο ισχυροί, πιο αλληλέγγυοι και να αναπτύσσουν στενότερες σχέσεις μεταξύ τους,
      Άρθρο 2
      Στις αμοιβαίες σχέσεις τους, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη καθοδηγούνται από τις ακόλουθες θεμελιώδεις αρχές:
      
                  α)
               
               
                  τον αμοιβαίο σεβασμό της ανεξαρτησίας, κυριαρχίας, ισότητας, εδαφικής ακεραιότητας και εθνικής ταυτότητας όλων των εθνών·
               
            
                  β)
               
               
                  το δικαίωμα κάθε κράτους να υφίσταται χωρίς εξωτερικές παρεμβολές, ανατροπές ή εξαναγκασμούς·
               
            
                  γ)
               
               
                  τη μη ανάμειξη στις εσωτερικές υποθέσεις άλλων κρατών·
               
            
                  δ)
               
               
                  τη διευθέτηση διαφορών ή συγκρούσεων με ειρηνικά μέσα·
               
            
                  ε)
               
               
                  τη μη προσφυγή στην απειλή ή τη χρήση βίας·
               
            
                  στ)
               
               
                  την αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ τους.
               
            1.1.1.2.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: ΦΙΛΙΑ
      Άρθρο 3
      Σύμφωνα με τους σκοπούς του παρόντος Συμφώνου, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να αναπτύσσουν και να ενισχύουν τους παραδοσιακούς, πολιτιστικούς και ιστορικούς δεσμούς φιλίας, καλής γειτονίας και συνεργασίας που τα συνδέουν και εκπληρώνουν καλή τη πίστη τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του παρόντος Συμφώνου. Για τη βελτίωση της μεταξύ τους κατανόησης, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν και διευκολύνουν τις επαφές και τις σχέσεις μεταξύ των λαών τους.
      1.1.1.3.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ III: ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
      Άρθρο 4
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη προωθούν ενεργό συνεργασία στον οικονομικό, κοινωνικό, τεχνικό, επιστημονικό και διοικητικό τομέα, καθώς και σε θέματα κοινών ιδανικών και επιδιώξεων όσον αφορά τη διεθνή ειρήνη και ην περιφερειακή σταθερότητα, καθώς και σε όλα τα άλλα θέματα κοινού συμφέροντος.
      Άρθρο 5
      Σύμφωνα με το άρθρο 4, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν μέγιστες προσπάθειες, σε πολυμερές και διμερές επίπεδο, με βάση τις αρχές της ισότητας, της μη επιβολής διακρίσεων και του αμοιβαίου οφέλους.
      Άρθρο 6
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για την επιτάχυνση της οικονομικής μεγέθυνσης στην περιοχή αυτή, ώστε να ενισχυθούν οι βάσεις για ευημερούσα και ειρηνική κοινότητα εθνών στην Νοτιοανατολική Ασία. Για τον σκοπό αυτό, προωθούν την αποτελεσματικότερη αξιοποίηση της γεωργίας και της βιομηχανίας τους, την επέκταση των εμπορικών τους συναλλαγών και τη βελτίωση των οικονομικών τους υποδομών για το αμοιβαίο όφελος των λαών τους. Επομένως, συνεχίζουν να διερευνούν όλες τις δυνατότητες στενής και επωφελούς συνεργασίας με άλλα κράτη, καθώς και με διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς εκτός της περιοχής.
      Άρθρο 7
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν την οικονομική τους συνεργασία για την επίτευξη κοινωνικής δικαιοσύνης και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των λαών της περιοχής. Για τον σκοπό αυτό, θεσπίζουν κατάλληλες περιφερειακές στρατηγικές στον τομέα της οικονομικής ανάπτυξης και της αμοιβαίας συνδρομής.
      Άρθρο 8
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να επιτύχουν όσο το δυνατό στενότερη συνεργασία σε ευρύτερη κλίμακα και αμοιβαία παροχή βοήθειας με τη μορφή υποδομών κατάρτισης και έρευνας στον κοινωνικό, πολιτιστικό, τεχνικό, επιστημονικό και διοικητικό τομέα.
      Άρθρο 9
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να ενθαρρύνουν τη συνεργασία για την επίτευξη ειρήνης, αρμονίας και σταθερότητας στην περιοχή αυτή. Για τον σκοπό αυτό, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη διατηρούν τακτικές επαφές και διενεργούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους σχετικά με διεθνή και περιφερειακά θέματα προκειμένου να συντονίζουν τις γνώμες, τις δράσεις και τις πολιτικές τους.
      Άρθρο 10
      Κάθε υψηλό συμβαλλόμενο μέρος δεν συμμετέχει, με κανένα τρόπο και με καμία μορφή, σε οποιαδήποτε δραστηριότητα αντιπροσωπεύει απειλή για την πολιτική και οικονομική σταθερότητα, κυριαρχία ή για την εδαφική ακεραιότητα ενός άλλου υψηλού συμβαλλόμενου μέρους.
      Άρθρο 11
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να ενισχύσουν την αντίστοιχη εθνική τους προσαρμοστικότητα στον πολιτικό, οικονομικό, κοινωνικό και πολιτιστικό τους τομέα, καθώς και στον τομέα της ασφάλειας σύμφωνα με τα αντίστοιχα ιδανικά και τις αντίστοιχες επιδιώξεις τους, χωρίς εξωτερικές παρεμβολές ούτε ανατρεπτικές δραστηριότητες με σκοπό τη διαφύλαξη της αντίστοιχης εθνικής τους ταυτότητας.
      Άρθρο 12
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη, για να επιτύχουν περιφερειακή ευημερία και ασφάλεια, προσπαθούν να συνεργάζονται σε όλους τους τομείς για την προώθηση της περιφερειακής προσαρμοστικότητας, με βάση τις αρχές της αυτοπεποίθησης, της αυτονομίας, του αμοιβαίου σεβασμού, της συνεργασίας και της αλληλεγγύης, που θα αποτελέσουν τις βάσεις για μια ισχυρή και βιώσιμη κοινότητα εθνών στην Νοτιοανατολική Ασία.
      1.1.1.4.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV: ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
      Άρθρο 13
      Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη διαθέτουν την απαιτούμενη αποφασιστικότητα και καλή πίστη για να προλαμβάνουν την εμφάνιση διαφορών. Σε περίπτωση που προκύψουν διαφορές σχετικά με θέματα που τα επηρεάζουν άμεσα, ιδίως διαφορές που μπορούν να διαταράξουν την περιφερειακή ειρήνη και αρμονία, δεσμεύονται να απέχουν από την απειλή ή τη χρήση βίας και να διευθετούν πάντα τις διαφορές αυτές μεταξύ τους με φιλικές διαπραγματεύσεις.
      Άρθρο 14
      Για τη διευθέτηση διαφορών με περιφερειακές διαδικασίες, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν ένα ανώτατο Συμβούλιο, δηλαδή ένα μόνιμο όργανο αποτελούμενο από ένα αντιπρόσωπο, σε υπουργικό επίπεδο, από καθένα από τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη το οποίο έχει την υποχρέωση να λαμβάνει γνώση της ύπαρξης διαφορών ή καταστάσεων που μπορεί να διαταράξουν την περιφερειακή ειρήνη και αρμονία.
      Άρθρο 15
      Σε περίπτωση που καμία λύση δεν επιτυγχάνεται με άμεσες διαπραγματεύσεις, το ανώτατο Συμβούλιο λαμβάνει γνώση της διαφοράς ή της κατάστασης και συνιστά στα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά κατάλληλα μέσα διακανονισμού, όπως καλές υπηρεσίες, διαμεσολάβηση, έρευνα ή διαδικασία συμφιλίωσης. Ωστόσο, το ανώτατο Συμβούλιο μπορεί να προσφέρει τις καλές του υπηρεσίες ή, κατόπιν συμφωνίας των εμπλεκόμενων στη διαφορά μερών, μετατρέπεται σε επιτροπή διαμεσολάβησης, έρευνας ή συμφιλίωσης. Όποτε κρίνεται αναγκαίο, το ανώτατο Συμβούλιο συνιστά τη λήψη κατάλληλων μέτρων προκειμένου να προληφθεί η επιδείνωση της διαφοράς ή της κατάστασης.
      Άρθρο 16
      Η προηγούμενη διάταξη αυτού του κεφαλαίου δεν εφαρμόζεται σε διαφορά παρά μόνο εάν όλα τα εμπλεκόμενα μέρη στη διαφορά συμφωνήσουν για την εφαρμογή της. Ωστόσο, αυτό δεν εμποδίζει τα άλλα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη που δεν εμπλέκονται στην εν λόγω διαφορά να προσφέρουν κάθε δυνατή βοήθεια για τη διευθέτησή της. Τα εμπλεκόμενα στη διαφορά μέρη είναι θετικά προδιατεθειμένα όσον αφορά αυτές τις προτάσεις βοήθειας.
      Άρθρο 17
      Οι διατάξεις του παρόντος Συμφώνου δεν αποκλείουν την προσφυγή στις μεθόδους ειρηνικής διευθέτησης που περιέχονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών. Τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη τα οποία εμπλέκονται σε διαφορά, ενθαρρύνονται να λαμβάνουν πρωτοβουλίες για την επίλυσή της με φιλικές διαπραγματεύσεις προτού καταφύγουν στις άλλες διαδικασίες που προβλέπονται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.
      1.1.1.5.   ΚΕΦΑΛΑΙΟ V: ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
      Άρθρο 18
      Το παρόν Σύμφωνο υπογράφεται από τη Δημοκρατία της Ινδονησίας, τη Μαλαισία, τη Δημοκρατία των Φιλιππίνων, τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης και το Βασίλειο της Ταϊλάνδης. Κυρώνεται σύμφωνα με τις συνταγματικές διαδικασίες κάθε υπογράφοντος κράτους. Είναι ανοικτό στην προσχώρηση άλλων κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας.
      Άρθρο 19
      Το παρόν Σύμφωνο τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατάθεσης της πέμπτης πράξης κύρωσης στις κυβερνήσεις των υπογραφόντων κρατών οι οποίες ορίζονται ως θεματοφύλακες του παρόντος Συμφώνου και των πράξεων κύρωσης ή προσχώρησης.
      Άρθρο 20
      Το παρόν Σύμφωνο συντάσσεται στις επίσημες γλώσσες των υψηλά συμβαλλομένων μερών, που όλες είναι εξίσου αυθεντικές. Υπάρχει επίσης κοινή μετάφραση των κειμένων στην αγγλική γλώσσα, εγκεκριμένη από όλα τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη. Κάθε αποκλίνουσα ερμηνεία του κοινού κειμένου διευθετείται με διαπραγμάτευση.
      
         ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη υπέγραψαν το παρόν Σύμφωνο και επέθεσαν τη σφραγίδα τους.
         Εγινε στο Denpasar, Μπαλί, στις εικοσιτέσσερις Φεβρουαρίου του έτους χίλια εννιακόσια εβδομήντα έξι.
         
             
         
      
      
         Διορθωτικό πρωτόκολλο του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία Φιλιππίνες, 15 Δεκεμβρίου 1987
         Η κυβέρνηση του Μπρουνέι Νταρουσαλάμ
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας
         Η κυβέρνηση της Μαλαισίας
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης
         Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Ταϊλάνδης
         ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν τη συνεργασία με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας και, ιδίως, με τα γειτονικά κράτη της περιοχής της Νοτιοανατολικής Ασίας
         ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την παράγραφο 5 του προοιμίου του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία, που συνάφθηκε στο Denpasar, Μπαλί, στις 24 Φεβρουαρίου 1976 (εφεξής το Σύμφωνο Φιλίας), η οποία αναφέρεται στην ανάγκη συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας, για την επίτευξη παγκόσμιας ειρήνης, σταθερότητας και αρμονίας,
         ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΓΙΑ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
         Άρθρο 1
         Το άρθρο 18 του Συμφώνου Φιλίας τροποποιείται ως εξής:
         
            «Το παρόν Σύμφωνο υπογράφεται από τη Δημοκρατία της Ινδονησίας, τη Μαλαισία, τη Δημοκρατία των Φιλιππίνων, τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης και το Βασίλειο της Ταϊλάνδης. Κυρώνεται σύμφωνα με τις συνταγματικές διαδικασίες κάθε υπογράφοντος κράτους.
            Είναι ανοικτό στην προσχώρηση άλλων κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας.
            Κράτη εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας μπορούν επίσης να προσχώσουν στο παρόν Σύμφωνο με τη συναίνεση όλων των κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας τα οποία έχουν υπογράψει το παρόν Σύμφωνο και του Μπρουνέι Νταρουσαλάμ.»
         
         Άρθρο 2
         Το άρθρο 14 του Συμφώνου Φιλίας τροποποιείται ως εξής:
         
            «Για τη διευθέτηση διαφορών με περιφερειακές διαδικασίες, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν ανώτατο Συμβούλιο, δηλαδή ένα μόνιμο όργανο αποτελούμενο από ένα αντιπρόσωπο, σε υπουργικό επίπεδο, από καθένα από τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη ο οποίος έχει την υποχρέωση να λαμβάνει γνώση της ύπαρξης διαφορών ή καταστάσεων που ενδέχεται να διαταράξουν την περιφερειακή ειρήνη και αρμονία.
            Ωστόσο, το άρθρο αυτό δεν εφαρμόζεται σε κανένα από τα κράτη εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας που έχουν προσχωρήσει στο παρόν Σύμφωνο, παρά μόνο εάν το κράτος αυτό είναι άμεσα εμπλεγμένο στην προς διευθέτηση με περιφερειακές διαδικασίες διαφορά.»
         
         Άρθρο 3
         Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε κύρωση και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατάθεσης της τελευταίας πράξης κύρωσης των υψηλά συμβαλλομένων μερών.
         
            Εγινε στη Μανίλα, στις δεκαπέντε Δεκεμβρίου του έτους χίλια εννιακόσια ογδόντα επτά.
            
                
            
         
      
      
         Δεύτερο διορθωτικό πρωτόκολλο του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία
         Μανίλα, Φιλιππίνες, 25 Ιουλίου 1998
         Η κυβέρνηση του Μπρουνέι Νταρουσαλάμ
         Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Καμπότζης
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας
         Η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος
         Η κυβέρνηση της Μαλαισίας
         Η κυβέρνηση της Ενώσεως Βιρμανίας
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων
         Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης
         Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Ταϊλάνδης
         Η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ
         Η κυβέρνηση της Παπουασίας-Νέας Γουινέας
         Στο εξής αναφερόμενοι ως υψηλά συμβαλλόμενα μέρη:
         ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν κατάλληλη ενίσχυση της συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας και, ιδίως, με τα γειτονικά κράτη της Νοτιοανατολικής Ασίας,
         ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την παράγραφο 5 του προοιμίου του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία, που συνάφθηκε στο Denpasar, Μπαλί, στις 24 Φεβρουαρίου 1976 (εφεξής το Σύμφωνο Φιλίας), η οποία αναφέρεται στην ανάγκη συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας, για την επίτευξη παγκόσμιας ειρήνης, σταθερότητας και αρμονίας,
         ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΓΙΑ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
         Άρθρο 1
         Το άρθρο 18 παράγραφος 3 του Συμφώνου Φιλίας τροποποιείται ως εξής:
         
            «Τα κράτη εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας μπορούν επίσης να προσχωρήσουν στο παρόν Σύμφωνο με τη συναίνεση όλων των κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας, συγκεκριμένα του Μπρουνέι-Νταρουσαλάμ, του Βασιλείου της Καμπότζης, της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, της Μαλαισίας, της Βιρμανίας, της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης, του Βασιλείου της Ταϊλάνδης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ.»
         
         Άρθρο 2
         Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε κύρωση και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατάθεσης της τελευταίας πράξης κύρωσης των υψηλά συμβαλλομένων μερών.
         
            Έγινε στη Μανίλα, στις είκοσι πέντε Ιουλίου του έτους χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ.
            
                
            
         
      
      
         Τρίτο διορθωτικό πρωτόκολλο του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία
         Ανόι, Βιετνάμ, 23 Ιουλίου 2010
         Το Μπρουνέι Νταρουσαλάμ
         Το Βασίλειο της Καμπότζης
         Η Δημοκρατία της Ινδονησίας
         Η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος
         Η Μαλαισία
         Η Βιρμανία
         Η Δημοκρατία των Φιλιππίνων
         Η Δημοκρατία της Σιγκαπούρης
         Το Βασίλειο της Ταϊλάνδης
         Η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ
         Η Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας
         Η Λαϊκή Δημοκρατία του Μπανγκλαντές
         Η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
         Η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας
         Η Γαλλική Δημοκρατία
         Η Δημοκρατίας της Ινδίας
         Η Ιαπωνία
         Η Μογγολία
         Η Νέα Ζηλανδία
         Η Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν
         Η Παπουασία-Νέα Γουινέα
         Η Δημοκρατία της Κορέας
         Η Ρωσική Ομοσπονδία
         Η Λαϊκή Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Σρι Λάνκα
         Η Λαϊκή Δημοκρατία του Ανατολικού Τιμόρ
         Η Δημοκρατία της Τουρκίας
         Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
         Στο εξής αναφερόμενοι ως υψηλά συμβαλλόμενα μέρη:
         ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν κατάλληλη ενίσχυση της συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας και, ιδίως, με τα γειτονικά κράτη της Νοτιοανατολικής Ασίας, καθώς και με περιφερειακούς οργανισμούς των οποίων τα μέλη είναι αποκλειστικά κυρίαρχα κράτη,
         ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την παράγραφο 5 του προοιμίου του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία, που συνάφθηκε στο Denpasar, Μπαλί, στις 24 Φεβρουαρίου 1976 (εφεξής το Σύμφωνο Φιλίας), η οποία αναφέρεται στην ανάγκη συνεργασίας με όλα τα φιλειρηνικά έθνη, τόσο εντός όσο και εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας, για την επίτευξη παγκόσμιας ειρήνης, σταθερότητας και αρμονίας.
         ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΓΙΑ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
         Άρθρο 1
         Το άρθρο 18 παράγραφος 3 του Συμφώνου Φιλίας τροποποιείται ως εξής:
         
            «Το παρόν Σύμφωνο είναι ανοικτό στην προσχώρηση κρατών εκτός της Νοτιοανατολικής Ασίας και περιφερειακών οργανισμών των οποίων τα μέλη είναι αποκλειστικά κυρίαρχα κράτη με τη συναίνεση όλων των κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας, συγκεκριμένα του Μπρουνέι-Νταρουσαλάμ, του Βασιλείου της Καμπότζης, της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, της Μαλαισίας, της Βιρμανίας, της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης, του Βασιλείου της Ταϊλάνδης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ.»
         
         Άρθρο 2
         Το άρθρο 14 παράγραφος 2 του Συμφώνου Φιλίας τροποποιείται ως εξής:
         
            «Ωστόσο, το άρθρο αυτό δεν εφαρμόζεται σε κανένα από τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη που έχουν προσχωρήσει στο παρόν Σύμφωνο, παρά μόνο εάν το εν λόγω υψηλά συμβαλλόμενος μέρος είναι άμεσα εμπλεγμένο στην προς διευθέτηση με περιφερειακές διαδικασίες διαφορά.»
         
         Άρθρο 3
         Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε κύρωση και αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατάθεσης της τελευταίας πράξης κύρωσης των υψηλά συμβαλλομένων μερών.
         
            Έγινε στο Ανόι, Βιετνάμ, στις είκοσι τρεις Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δέκα σε ένα μόνο αντίγραφο στην αγγλική γλώσσα.
            
                
            
         
      
      
         Πράξη προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία
         ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία, που υπογράφθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1976 στο Μπαλί, Ινδονησία, τροποποιήθηκε από το πρώτο, δεύτερο και τρίτο πρωτόκολλο για την τροποποίηση του Συμφώνου Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία, τα οποία υπογράφθηκαν στις 15 Δεκεμβρίου 1987, στις 25 Ιουλίου 1998 και τις 23 Ιουλίου 2010, αντίστοιχα,
         ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το άρθρο 18 παράγραφος 3 του προαναφερθέντος Συμφώνου, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 1 του προαναφερθέντος τρίτου πρωτοκόλλου, προβλέπει ότι οι περιφερειακοί οργανισμοί των οποίων τα μέλη είναι αποκλειστικά κυρίαρχα κράτη μπορούν να προσχωρήσουν στο Σύμφωνο με τη συναίνεση όλων των κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας, συγκεκριμένα του Μπρουνέι-Νταρουσαλάμ, του Βασιλείου της Καμπότζης, της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, της Μαλαισίας, της Βιρμανίας, της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης, του Βασιλείου της Ταϊλάνδης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ,
         ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι ο υπουργός εξωτερικών της Φινλανδίας και το μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδιο για τις εξωτερικές σχέσεις και την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας κατέθεσαν αίτηση για την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Σύμφωνο με επιστολή της 7ης Δεκεμβρίου 2006,
         ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα κράτη της Νοτιοανατολικής Ασίας έχουν συναινέσει για την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Σύμφωνο,
         Η Ευρωπαϊκή Ένωση προσχωρεί στο Σύμφωνο Φιλίας και Συνεργασίας στη Νοτιοανατολική Ασία με έναρξη ισχύος την ημερομηνία κατάθεσης της παρούσας πράξης.
         ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, η παρούσα πράξη προσχώρησης υπογράφεται από [ΤΙΤΛΟΣ].
         
            Εγινε στο [τοποθεσία], [χώρα], την [ημερομηνία] ημέρα του [μήνα] του έτους δύο χιλιάδες [έτος].
            
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση