CELEX: 62017CN0193
Language: sk
Date: 2017-04-13 00:00:00
Title: Vec C-193/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof (Rakúsko) 13. apríla 2017 – Cresco Investigation GmbH/Markus Achatzi

28.8.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 283/13
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof (Rakúsko) 13. apríla 2017 – Cresco Investigation GmbH/Markus Achatzi
   (Vec C-193/17)
   (2017/C 283/18)
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Navrhovateľka v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Cresco Investigation GmbH
   
      Odporca v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Markus Achatzi
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               Má sa právo Únie, predovšetkým článok 21 Charty základných práv v spojení s článkom 1 a článkom 2 ods. 2 písm. a) smernice 2000/78/ES (1), vykladať v tom zmysle, že v spore medzi zamestnancom a zamestnávateľom súvisiacim so súkromnoprávnym pracovným pomerom bráni takej vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej Veľký piatok predstavuje sviatok s nepretržitým časom odpočinku aspoň 24 hodín iba pre príslušníkov evanjelickej cirkvi augsburského a helvétskeho vyznania, starokatolíckej cirkvi a evanjelickej cirkvi metodistickej, a v prípade, že pracovník pracuje napriek pracovnému pokoju počas sviatku, tak popri nároku na odmenu za prácu, ktorá sa z dôvodu sviatku nevykonáva, vzniká aj nárok na odmenu za vykonanú prácu, avšak nie v prípade pracovníkov, ktorí nie sú príslušníkmi uvedených cirkví?
            
         
               2.
            
            
               Má sa právo Únie, predovšetkým článok 21 Charty základných práv v spojení s článkom 2 ods. 5 smernice 2000/78/ES, vykladať v tom zmysle, že vnútroštátna právna úprava opísaná v prvej otázke, ktorá – podľa počtu obyvateľov a príslušnosti väčšiny k rímsko-katolíckej cirkvi – priznáva práva a nároky iba relatívnej malej skupine príslušníkov (iných) cirkví, nie je smernicou 2000/78/ES dotknutá, pretože ide o opatrenie, ktoré je v demokratickej spoločnosti nevyhnutné na ochranu práv a slobôd iných, predovšetkým slobody vierovyznania?
            
         
               3.
            
            
               Má sa právo Únie, predovšetkým článok 21 Charty základných práv v spojení s článkom 7 ods. 1 smernice 2000/78/ES, vykladať v tom zmysle, že vnútroštátna právna úprava opísaná v prvej otázke predstavuje pozitívne a osobitné opatrenie v prospech príslušníkov cirkví uvedených v prvej otázke, ktoré má zaručiť ich úplnú rovnoprávnosť v pracovnom živote, aby sa zabránilo ich diskriminácii na základe náboženstva alebo aby sa ich znevýhodnenie vyvážilo, ak sa im tým poskytne rovnaké právo praktizovať vierovyznanie počas pracovnej doby cez sviatok, ktorý je pre dané náboženstvo veľmi dôležitý, aké podľa inej vnútroštátnej právnej úpravy existuje pre väčšinu pracovníkov na základe toho, že počas sviatkov toho náboženstva, ku ktorému sa hlási väčšina pracovníkov, je vo všeobecnosti voľno?
               V prípade potvrdenia diskriminácie v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a) smernice 2000/78/ES:
            
         
               4.
            
            
               Má sa právo Únie, predovšetkým článok 21 Charty základných práv v spojení s článkom 1, s článkom 2 ods. 2 písm. a) a s článkom 7 ods. 1 smernice 2000/78/ES, vykladať v tom zmysle, že v prípade absencie právnej úpravy zo strany zákonodarcu, ktorá by vylučovala diskrimináciu, je zamestnávateľ v súkromnom sektore povinný priznať všetkým pracovníkom, a to bez ohľadu na ich vierovyznanie, práva a nároky uvedené v prvej otázke vo vzťahu k Veľkému piatku, alebo sa vnútroštátna právna úprava opísaná v prvej otázke nemá uplatniť ako celok, takže práva a nároky uvedené v prvej otázke nemožno priznať žiadnemu pracovníkovi?
            
         
      (1)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, 2000, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).