CELEX: 
Language: et
Date: 2016-12-07
Title: Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)

Euroopa Liidu
                Nõukogu
                                                      Brüssel, 7. detsember 2016
                                                      (OR. en)
                                                      10755/16
     Institutsioonidevaheline
            dokument:
         2013/0140 (COD)
                                                      AGRI 381
                                                      VETER 66
                                                      AGRILEG 103
                                                      ANIMAUX 19
                                                      SAN 286
                                                      DENLEG 65
                                                      PHYTOSAN 18
                                                      SEMENCES 9
                                                      CODEC 985
SEADUSANDLIKUD AKTID JA MUUD DOKUMENDID
Teema:            Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA
                  PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja
                  muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
                  söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu,
                  taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine,
                  millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ)
                  nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009,
                  (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
                  nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu
                  direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja
                  2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
                  nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
                  direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ,
                  96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku
                  kontrolli määrus)
10755/16                                                           AS/kes
                                          DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---                          EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
                                   MÄÄRUS (EL) 2016/…,
                                             …,
   mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga
tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise-
   ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa
 Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009,
  (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
 nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ,
 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
   direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja
              97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
                                   (EMPs kohaldatav tekst)
10755/16                                                           AS/kes                  1
                                           DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak--- EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2, artiklit 114 ja
artikli 168 lõike 4 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, 1
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust, 2
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt 3
1
         ELT C 67, 6.3.2014, lk 166.
2
         ELT C 114, 15.4.2014, lk 96.
3
         Euroopa Parlamendi 15. aprilli 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
         avaldamata) ja nõukogu … esimese lugemise seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
         avaldamata). Euroopa Parlamendi … seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
10755/16                                                                   AS/kes                  2
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- ning arvestades järgmist:
(1)      Euroopa Liidu toimimise lepinguga (ELi toimimise leping) on ette nähtud, et liidu poliitika
         ja meetmete määratlemisel ja rakendamisel tagatakse inimeste tervise ja loomatervise ning
         keskkonna kaitse kõrge tase. Seda eesmärki tuleks muu hulgas täita ka veterinaar- ja
         fütosanitaarmeetmete abil, mille lõppeesmärk on inimeste tervise kaitsmine.
(2)      ELi toimimise lepinguga on ka ette nähtud, et liit peab tagama tarbijate kõrgel tasemel
         kaitse meetmetega, mida ta võtab seoses siseturu väljakujundamisega.
(3)      Liidu õigusaktides on sätestatud ühtlustatud normide kogum, mille eesmärk on tagada, et
         toit ja sööt oleksid ohutud ja tervislikud ning et meetmeid, millel võib olla mõju
         toidutarneahela ohutusele või tarbijate huvide kaitsmisele seoses toidu ja toidu kohta
         esitatava teabega, võetaks kooskõlas eriomaste nõuetega. Kehtivad ka sellised liidu
         normid, mille eesmärk on tagada inimeste, loomade ja taimede tervise ning loomade
         heaolu kaitse kõrge tase kogu toidutarneahelas ja kõigis neis tegevusvaldkondades, kus
         põhieesmärk on võidelda loomataudide võimaliku leviku vastu, mõnel juhul ka inimestele
         ülekanduvate taudide vastu, või taimede ja taimsete saaduste kahjustajate vastu ja tagada
         keskkonna kaitse riskide eest, mis võivad tuleneda geneetiliselt muundatud organismidest
         (GMOd) või taimekaitsevahenditest. Kõnealuste normide, millele osutamiseks kasutatakse
         edaspidi mõistet „liidu toidutarneahela õigusaktid“, nõuetekohane kohaldamine aitab kaasa
         siseturu toimimisele.
10755/16                                                                  AS/kes                   3
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (4)     Liidu põhinormid toidu- ja söödaalal on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        määruses (EÜ) nr 178/2002 1. Lisaks kõnealustele põhinormidele hõlmavad toidu- ja
        söödaalased eriõigusaktid erinevaid valdkondi, näiteks loomasöödad, sealhulgas ravimsööt,
        sööda- ja toiduhügieen, zoonoosid, loomsed kõrvalsaadused, veterinaarravimite jäägid,
        saasteained, inimeste tervist mõjutavate loomataudide tõrje ja likvideerimine, sööda ja
        toidu märgistamine, taimekaitsevahendid, sööda- ja toidulisandid, vitamiinid,
        mineraalsoolad, mikroelemendid ja muud lisandid, toiduga kokkupuutuvad materjalid,
        nõuded kvaliteedi ja koostise kohta, joogivesi, ioniseerimine, uuendtoidud ja GMOd.
(5)     Loomatervist käsitlevate liidu õigusaktide eesmärk on tagada liidus ranged inimeste ja
        loomade tervise nõuded, põllumajandus- ja vesiviljelussektori mõistlik arendamine ja
        tootlikkuse tõstmine. Kõnealuseid õigusakte on vaja selleks, et aidata kaasa loomade ja
        loomsete saaduste siseturu väljakujundamisele ning et hoida ära kogu liitu mõjutavate
        nakkushaiguste levimine. Need hõlmavad valdkondi, mis sisaldavad liidusisest
        kaubandust, sisenemist liitu, taudide likvideerimist, veterinaarkontrolli ja taudidest
        teatamist, ning aitavad parandada toidu ja sööda ohutust.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega
      sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa
      Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002,
      lk 1).
10755/16                                                                 AS/kes                  4
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (6)     Loomataudidel, sealhulgas antimikroobikumide suhtes resistentsuse omandanud
        mikroorganismide põhjustatud loomataudidel võib olla märkimisväärne mõju
        rahvatervisele, toidu- ja söödaohutusele ning loomade tervisele ja heaolule. Selleks et
        tagada liidus looma- ja rahvatervise kõrged standardid, on liidu tasandil sätestatud normid
        loomatervise meetmete ning toidu- ja söödaohutuse kohta. Nende normide, sealhulgas
        antimikroobikumiresistentsuse probleemi lahendamisele suunatud normide järgimise
        suhtes tuleks rakendada käesoleva määrusega ette nähtud ametlikku kontrolli. Lisaks
        nähakse liidu õigusaktides ette normid, mis käsitlevad selliste veterinaarravimite
        turulelaskmist ja kasutamist, mis annavad panuse liidu tasandi sidusasse tegevusse, mis on
        suunatud sellele, et tagada antimikroobikumide mõistlik kasutamine
        põllumajandusettevõtete tasandil ning minimeerida loomadel
        antimikroobikumiresistentsuse väljaarenemine ja selle ülekandumine loomse toidu kaudu.
        Komisjoni 15. novembri 2011. aasta teatises Euroopa Parlamendile ja nõukogule
        „Tegevuskava antimikroobsest resistentsusest tingitud ohtude ohjamiseks“ esitatud
        meetmetes number 2 ja 3 rõhutatakse liidu eriõigusnormide olulist rolli veterinaarravimite
        valdkonnas. Nende spetsiifiliste normide järgimise suhtes tuleks rakendada nimetatud liidu
        õigusaktis ette nähtud kontrolli ning seega ei kuulu see käesoleva määruse
        kohaldamisalasse.
(7)     ELi toimimise lepingu artiklis 13 tunnustatakse loomi kui aistimisvõimelisi olendeid.
        Loomade heaolu käsitlevate liidu õigusaktidega nõutakse loomaomanikelt, loomapidajatelt
        ja pädevatelt asutustelt, et nad järgiksid loomade heaolunõudeid, tagades nende inimliku
        kohtlemise ja hoides ära neile tarbetute kannatuste ja valu põhjustamise. Kõnealused
        normid põhinevad teaduslikel tõenditel ja need võivad parandada loomse toidu kvaliteeti ja
        ohutust.
10755/16                                                                 AS/kes                     5
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (8)     Taimetervist käsitlevate liidu õigusaktidega reguleeritakse selliste taimekahjustajate liitu
        sisenemist, mida liidus ei ole või mis ei ole seal levinud, ning nende kohandumist ja
        levimist liidus. Nende õigusaktide eesmärk on kaitsta liidu põllukultuuride, avalike ja
        erahaljasalade ja metsade tervist, kaitstes samal ajal liidu elurikkust ja keskkonda ning
        tagades taimede ja taimsete saaduste kvaliteedi ning taimse toidu ja sööda ohutuse.
(9)     Taimekaitsevahendeid käsitlevate liidu õigusaktidega reguleeritakse taimekaitsevahendite
        ning selliste toimeainete, taimekaitseainete, sünergiste, muude koostisainete või abiainete,
        mida taimekaitsevahendid võivad sisaldada või millest nad võivad koosneda, lubamist,
        turule laskmist, kasutamist ja kontrolli. Kõnealuste õigusnormide eesmärk on tagada
        inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrge tase, hinnates
        taimekaitsevahenditest tulenevaid riske, ja parandada liidu turu toimimist
        taimekaitsevahendite turulelaskmist käsitlevate õigusnormide ühtlustamise kaudu,
        parandades samal ajal põllumajanduslikku tootmist.
10755/16                                                                   AS/kes                    6
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (10)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2001/18/EÜ 1 ning Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määrusega (EÜ) nr 1829/2003 2 nähakse ette GMOdele ning geneetiliselt
        muundatud toidule ja söödale eelnev loa andmine, jälgitavus ja märgistamine. GMOdele,
        mis ei ole ette nähtud otseseks tarbimiseks, näiteks toidu ja sööda tootmisel
        lähtematerjalina kasutatavad seemned, võidakse anda luba direktiivi 2001/18/EÜ või
        määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaselt. Olenemata õiguslikust alusest, mille kohaselt
        võidakse GMOdele luba anda, tuleks kohaldada samasuguseid ametliku kontrolli norme.
(11)    Mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist
        käsitlevad liidu õigusaktid on mahepõllumajandusliku tootmise säästva arendamise alus ja
        nende eesmärk on aidata kaasa loodusvarade, elurikkuse ja loomade heaolu kaitsmisele
        ning maaelu arengule.
(12)    Põllumajandustooteid ning toiduaineid hõlmavaid põllumajanduse kvaliteedikavasid
        käsitlevate liidu õigusaktidega on kindlaks määratud tooted ja toiduained, mida toodetakse
        vastavalt täpsetele nõuetele, ja nendega edendatakse mitmekesist põllumajanduslikku
        tootmist, kaitstakse toodete nimetusi ja teavitatakse tarbijaid põllumajandustoodete ja
        toiduainete eriomadustest.
(13)    Liidu toidutarneahela õigusaktid tuginevad põhimõttele, et ettevõtjad vastutavad nende
        kontrolli all oleva tootmise, töötlemise ja turustamise kõigis etappides selle eest, et
        järgitakse liidu toidutarneahela õigusakte ja muid nõudeid, mida kohaldatakse nende
        tegevuse suhtes.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiiv 2001/18/EÜ geneetiliselt
      muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta ja nõukogu direktiivi
      90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1829/2003
      geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 1).
10755/16                                                                  AS/kes                  7
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (14)    Liidu normidega kalandus- ja vesiviljelustoodete turustusnormide kohta tagatakse säästvad
        tooted ning siseturu täieliku potentsiaali ärakasutamine; kõnealuste normidega
        hõlbustatakse ausal konkurentsil põhinevat turustamist, parandades seeläbi tootmise
        tasuvust. Nende normidega tagatakse, et nii imporditud kui ka liidust pärit tooted vastavad
        samadele nõuetele. Põllumajandustoodete turustamisstandardeid reguleerivad liidu normid
        aitavad kaasa nende toodete tootmise ja turustamisega seotud majandustingimuste
        parandamisele ja toodete kvaliteedi parandamisele.
(15)    Liidu toidutarneahela õigusaktide jõustamise eest vastutavad liikmesriigid, kelle pädevad
        asutused jälgivad ja kontrollivad ametliku kontrolli korraldamise abil, et asjaomaseid liidu
        nõudeid järgitakse ja jõustatakse tõhusalt.
(16)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 1 on kehtestatud ametliku
        kontrolli korraldamise ühtne õigusraamistik. Kõnealune raamistik on oluliselt parandanud
        ametliku kontrolli tõhusust, liidu toidutarneahela õigusaktide järgimise tagamist ja kaitset
        riskide eest, mis mõjutavad inimeste, loomade ja taimede tervist ja loomade heaolu liidus,
        ning keskkonna kaitset riskide eest, mis võivad tuleneda GMOdest ja
        taimekaitsevahenditest. Tänu sellele on olemas ka konsolideeritud õigusraamistik, mis
        aitab toidutarneahela ametliku kontrolli puhul järgida terviklikku lähenemisviisi.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 882/2004 ametlike
      kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja
      loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165,
      30.4.2004, lk 1).
10755/16                                                                 AS/kes                      8
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (17)    Liidu toidutarneahela õigusaktides on mitmeid sätteid, mille täitmise tagamine ei ole
        määrusega (EÜ) nr 882/2004 üldse hõlmatud või on hõlmatud ainult osaliselt. Näiteks on
        ametliku kontrolli erinormid jäetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusesse
        (EÜ) nr 1069/2009 1. Ka taimetervis ei kuulu suures osas määruse (EÜ) nr 882/2004
        kohaldamisalasse − teatavad ametliku kontrolli normid on sätestatud nõukogu direktiivis
        2000/29/EÜ 2.
(18)    Lisaks on nõukogu direktiivis 96/23/EÜ 3 sätestatud väga üksikasjalikud normid, millega
        kehtestatakse muu hulgas ametliku kontrolli miinimumsagedus ja nõuete rikkumise korral
        võetavad eriomased sunnimeetmed.
(19)    Üldise õigusraamistiku ratsionaliseerimiseks ja lihtsustamiseks ja parema reguleerimise
        tagamiseks tuleks teatava valdkonna ametliku kontrolli sätted koondada ametliku kontrolli
        ühtsesse õigusraamistikku. Seega tuleks määrus (EÜ) nr 882/2004 ja muud teatava
        valdkonna ametliku kontrolli reguleerivad liidu õigusaktid tunnistada kehtetuks ja
        asendada käesoleva määrusega.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles
      sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja
      nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr
      1774/2002 (loomsete kõrvalsaaduste määrus) (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1).
2
      Nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiiv 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele
      kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate
      kaitsemeetmete kohta (EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1).
3
      Nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiiv 96/23/EÜ, millega nähakse ette teatavate ainete ja
      nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse
      kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja
      91/664/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10).
10755/16                                                                AS/kes                     9
                                             DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (20)    Käesoleva määruse eesmärk peaks olema kehtestada ametliku kontrolli ja muude ametlike
        toimingute ühtlustatud liidu raamistik, mis kehtib kogu toidutarneahelas, võttes arvesse
        määruses (EÜ) nr 882/2004 ja asjaomastes valdkondlikes õigusaktides ametliku kontrolli
        suhtes kehtestatud norme ning nende kohaldamisel saadud kogemusi.
(21)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2009/128/EÜ 1 sätestatud taimekaitsevahendite
        säästva kasutamise nõudeid kehtestavad normid hõlmavad kõnealuse direktiivi artikli 8
        sätteid töötlemisseadmete kontrolli kohta, mille kohaldamist jätkatakse seni, kuni
        kõnealuse kontrolli suhtes ei kohaldata käesoleva määruse ametliku kontrolli sätteid.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta direktiiv 2009/128/EÜ, millega
      kehtestatakse ühenduse tegevusraamistik pestitsiidide säästva kasutamise saavutamiseks
      (ELT L 309, 24.11.2009, lk 71).
10755/16                                                                AS/kes                   10
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (22)    Selleks et kontrollida põllumajandustoodete turgude (põllukultuurid, vein, oliiviõli, puu- ja
        köögiviljad, humalad, piim ja piimasaadused, veise- ja vasikaliha, lamba- ja kitseliha ning
        mesi) ühise korralduse suhtes kehtivate normide täitmist, on juba kasutusel sissetöötatud
        spetsiaalne kontrollisüsteem. Käesolevat määrust ei tuleks seetõttu kohaldada
        põllumajandustoodete turgude ühist korraldust reguleerivale Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määrusele (EL) nr 1308/2013 1 vastavuse kontrollimisele, välja arvatud kui
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 2 alusel turustandardite suhtes
        läbiviidud kontrollid osutavad võimalikule pettusele või eksitavale tegevusele.
(23)    Käesoleva määruse laiema kohaldamisala arvesse võtmiseks tuleks teatavaid määruses
        (EÜ) nr 882/2004 sätestatud määratlusi kohandada, et viia need kooskõlla muudes liidu
        õigusaktides sätestatutega ning selgitada või vajaduse korral asendada termineid, millel on
        eri valdkondades erinev tähendus.
(24)    Kui liidu toidutarneahela õigusaktide on nõutud, et pädevad asutused peavad kontrollima,
        kas ettevõtjad täidavad asjaomaseid liidu norme ning kas loomad või kaubad vastavad
        ametliku sertifikaadi või kinnituse väljaandmiseks vajalikele erinõuetele, tuleks sellist
        nõuetele vastavuse kontrolli käsitada ametliku kontrollina.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EÜL) nr 1308/2013,
      millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse
      kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja
      (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1306/2013 ühise
      põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse
      kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr
      814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 549).
10755/16                                                                AS/kes                     11
                                              DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- (25)    Liidu toidutarneahela õigusaktidega on liikmesriikide pädevatele asutustele antud lisaks
        eriülesanded, mille eesmärk on kaitsta looma- ja taimetervist ning loomade heaolu ning
        GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonda. Kõnealuste ülesannete täitmine on
        üldsuse huvides ja liikmesriikide pädevad asutused peavad neid täitma selleks, et
        kõrvaldada, ohjeldada või vähendada ohte, mis võivad mõjutada inimeste, loomade või
        taimede tervist, loomade heaolu või keskkonda. Neid muid ametlikke ülesandeid, mille
        hulka kuuluvad loa või heakskiidu andmine, epidemioloogiline jälgimine ja seire, taudide
        või kahjustajate likvideerimine ja nende leviku tõkestamine ning ametlike sertifikaatide või
        kinnituste väljaandmine, reguleeritakse samade valdkondlike normidega, mida jõustatakse
        ametliku kontrolli kaudu ja seetõttu käesoleva määrusega.
(26)    Liikmesriik peaks määrama kõikide käesoleva määruse kohaldamisalasse jäävate
        valdkondade jaoks pädevad asutused. Kuna liikmesriikidel on kõige paremad eeldused
        identifitseerimaks ja otsustamaks, milline pädev asutus või asutused iga valdkonna või
        valdkonna osa jaoks määrata, peaksid nad samuti määrama iga valdkonna või valdkonna
        osa jaoks ühe asutuse, mis tagab nõuetekohaselt koordineeritud teabevahetuse teiste
        liikmesriikide pädevate asutuste ja komisjoniga.
(27)    Ametliku kontrolli jaoks, mille eesmärk on kontrollida, kas liidu toidutarneahela õigusakte
        kohaldatakse nõuetekohaselt, ja muude ametlike toimingute jaoks, mis on liikmesriikide
        ametiasutustele usaldatud vastavalt liidu toidutarneahela õigusaktidele, peaksid
        liikmesriigid määrama pädevad asutused, mis tegutsevad üldsuse huvides, millel on
        piisavad vahendid ja seadmed ning mis annavad tagatised oma sõltumatuse ja
        professionaalsuse kohta. Pädevad asutused peaksid tagama, et ametlik kontroll on
        kvaliteetne, järjepidev ja tõhus.
10755/16                                                                AS/kes                    12
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (28)    Käesoleva määruse kohaldamisalasse jäävate normide nõuetekohaseks kohaldamiseks ja
        nende järgmise tagamiseks on vaja sobivaid teadmisi nii nende normide kui ka käesolevas
        määruses sätestatud normide kohta. Seega on oluline, et ametlikku kontrolli tegevad ja
        muid ametlikke toiminguid läbiviivad töötajad osalevad regulaarselt oma pädevusele
        vastavatel koolitustel kohaldatavate õigusaktide ning käesolevast määrusest tulenevate
        kohustuste kohta.
(29)    Pädevad asutused peaksid tegema siseauditeid või laskma ennast auditeerida, et tagada
        vastavus käesolevale määrusele. Kõnealuseid auditeid tuleb teha läbipaistvalt ja nende
        suhtes tuleb kohaldada sõltumatut kontrolli.
(30)    Ettevõtjatel peaks vastavalt liikmesriigi õigusele olema edasikaebamisõigus pädeva asutuse
        tehtud otsuste peale. Pädevad asutused peaksid ettevõtjaid kõnealusest õigusest teavitama.
10755/16                                                                AS/kes                   13
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (31)    Pädevad asutused peaksid tagama, et ametliku kontrolli eest vastutavad töötajad hoiavad
        konfidentsiaalsena ametliku kontrolli käigus saadud teabe, mis kuulub ametisaladuse alla.
        Juhul kui selle avaldamine ei ole ülekaalukalt avalikkuse huvides, peaks ametisaladus
        olema selline teave, mille avaldamine võib kahjustada ülevaatuste, uurimiste või auditite
        eesmärki ning ärihuvide või kohtumenetluse ja õigusnõustamise kaitset. Ametisaladuse
        hoidmise kohustus ei tohiks siiski takistada pädevatel asutustel avaldamast ametliku
        kontrolli tulemusi faktidena üksikute ettevõtjate kohta, kui asjaomasele ettevõtjale on
        antud võimalus esitada enne kõnealuse teabe avaldamist selle kohta märkusi ning kui neid
        märkusi on arvesse võetud või need lisatakse pädevate asutuste poolt levitatavale teabele.
        Samuti ei piira ametisaladuse hoidmise vajadus määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 10
        kohast kohustust teatada üldsusele juhtumitest, mille puhul on põhjendatud kahtlus, et toit
        või sööt võib kujutada endast riski inimeste või loomade tervisele. Käesolev määrus ei
        tohiks mõjutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 95/46/EÜ 1 ette nähtud
        üksikisikute õigust isikuandmete kaitsele. Kõnealused normid ei peaks samuti mõjutama
        olukordi, kus avaldamine on nõutud liidu või liikmesriigi õigusaktidega.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute
      kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281,
      23.11.1995, lk 31).
10755/16                                                                 AS/kes                   14
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (32)    Pädevad asutused peaksid riskipõhiselt ja asjakohase sagedusega tegema korrapärast
        ametlikku kontrolli kõikide valdkondade, ettevõtjate, tegevuste, loomade ja kaupade
        suhtes, mis on hõlmatud liidu toidutarneahela õigusaktidega. Pädevad asutused peaksid
        kehtestama ametliku kontrolli sageduse, võttes arvesse vajadust kohandada kontrolli
        vastavalt riski ja nõuete täitmise tasemele, mida võib eri olukordades eeldada, sealhulgas
        pettuse või eksitava tegevuse teel toime pandud võimalikud liidu toidutarneahela
        õigusaktide rikkumised. Seega tuleks kontrolli kohandamisel arvestada tõenäosusega, et
        rikutakse liidu toidutarneahela õigusaktide kõiki neid sätteid, mis kuuluvad käesoleva
        määruse kohaldamisalasse. Mõnel juhul on liidu toidutarneahela õigusaktide kohaselt vaja
        teha ametlikku kontrolli olenemata riskitasemest või nõuete rikkumise tõenäosusest, et
        saaks välja anda ametliku sertifikaadi või kinnituse, mis on loomade või kaupade
        turulelaskmise või nende liikumise eeltingimus. Sellisel juhul määratakse ametliku
        kontrolli sagedus kindlaks vastavalt sertifitseerimis- või kinnitamisvajadustele.
(33)    Selleks et säilitada nõuete täitmiseks tehtava ametliku kontrolli tõhusus, ei tohiks
        kontrollist ette teatada, välja arvatud juhul, kui see on absoluutselt vajalik kontrolli
        tegemiseks (näiteks tapamajades tapatoimingute ajal tehtava ametliku kontrolli puhul ning
        siis, kui pädevate asutuste töötajad või esindajad peavad ametliku kontrolli jaoks pidevalt
        või korrapäraselt viibima ettevõtja valdustes) või ametliku kontrolliga seotud tegevuse
        eripära tõttu (nagu eelkõige auditite puhul).
10755/16                                                                   AS/kes                  15
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (34)    Ametlik kontroll peaks olema põhjalik ja tõhus ning tagama liidu õigusaktide
        nõuetekohase kohaldamise. Kuna ametlik kontroll võib olla ettevõtjatele koormav, peaksid
        pädevad asutused ametliku kontrolli korraldamisel ja tegemisel arvesse võtma ettevõtja
        huvisid ja piirama koormust nii, et see ei oleks suurem, kui on vaja ametliku kontrolli
        tõhusaks ja edukaks tegemiseks.
(35)    Ametlikku kontrolli peaksid läbi viima töötajad, kes on sõltumatud, st kellel ei ole huvide
        konflikti ning kes eelkõige ei ole olukorras, mis võiks otseselt või kaudselt mõjutada nende
        suutlikkust oma ametikohustusi erapooletult täita. Samuti tuleks ette näha asjakohane kord,
        millega tagatakse erapooletus nendel juhtudel, kui ametlikku kontrolli teostatakse avaliku
        sektori asutusele või organile kuuluvate loomade, kaupade, kohtade või tegevuste suhtes.
(36)    Liikmesriikide pädevad asutused peaksid ametlikku kontrolli tegema sama hoolikalt
        olenemata sellest, kas jõustatavaid norme kohaldatakse selliste tegevuste suhtes, millel on
        tähtsust ainult asjaomase liikmesriigi territooriumil, või tegevuste suhtes, mis mõjutavad
        selliseid loomi ja kaupu käsitlevate liidu õigusaktide täitmist, mida viiakse muusse
        liikmesriiki või lastakse muus liikmesriigis turule või mida viiakse liidust välja. Liidust
        eksportimise puhul võib pädevatelt asutustelt kooskõlas liidu õigusaktidega nõuda, et
        kontrollitakse loomade ja kaupade vastavust nõuetele, mis on kehtestatud selliste loomade
        või kaupade suhtes sihtkohaks olevas kolmandas riigis. Seoses ekspordisertifikaadi näidiste
        kehtestamisega tuleks käesolevas määruses ettenähtud rakendusvolitusi kohaldada üksnes
        siis, kui kõnealused sertifikaadid on ette nähtud liidu õiguses ning eelkõige liidu ja
        kolmanda riigi vahel või kolmandate riikide osalemisel sõlmitud kahepoolsetes
        kokkulepetes.
10755/16                                                                  AS/kes                    16
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (37)    Ilma et see piiraks valdkondlikes õigusaktides sätestatud jälgitavusnõuete kohaldamist,
        võivad liikmesriigi pädevad asutused rangelt selles ulatuses, mis on vajalik ametliku
        kontrolli korraldamiseks, erandkorras nõuda, et ettevõtjad teataksid loomade ja kauba
        saabumisest teisest liikmesriigist.
(38)    Liidu toidutarneahela õigusaktide nõuetekohaseks jõustamiseks peaks pädevatel asutustel
        olema õigus teha ametlikku kontrolli kõikide kõnealuste õigusaktide kohaldamisalasse
        jäävate loomade ja kaupade kõikides tootmis-, töötlemis- ja turustamisetappides. Selleks et
        ametlik kontroll oleks põhjalik ja tõhus, peaks pädevatel asutustel olema õigus teha
        ametlikku kontrolli kõikide liidu toidutarneahela õigusaktide kohaldamisalast väljajäävate
        kaupade, ainete, materjalide või objektide kõikides tootmis- ja turustamisetappides,
        kuivõrd see on vajalik kõnealuste õigusaktide võimaliku rikkumise põhjalikuks uurimiseks
        ja sellise rikkumise põhjuse kindlakstegemiseks. Selleks et teha ametlikku kontrolli
        tõhusalt, peaksid pädevad asutused koostama kontrollitavate ettevõtjate loetelu või registri
        ja seda haldama.
10755/16                                                                 AS/kes                   17
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (39)    Pädevad asutused tegutsevad ettevõtjate ja üldsuse huvides ja tagavad, et liidu
        toidutarneahela õigusaktidega ette nähtud kõrgetasemelisi kaitsestandardeid säilitatakse ja
        kaitstakse asjakohaste sunnimeetmetega järjepidevalt ning et selliste õigusaktide järgimine
        on ametliku kontrolli abil tagatud kogu toidutarneahelas. Seepärast peaksid pädevad
        asutused, nagu ka volitatud isikud ja füüsilised isikud, kellele on delegeeritud teatavad
        ülesanded, olema ettevõtjate ja üldsuse ees vastutavad nende poolt tehtava ametliku
        kontrolli tõhususe ja toimivuse eest. Nad peaksid tagama juurdepääsu ametliku kontrolli ja
        muude ametlike toimingute korraldamise ja läbiviimisega seotud teabele ning avaldama
        ametliku kontrolli ja selle tulemuste kohta regulaarselt teavet. Pädevatel asutustel peaks
        olema ka õigus teatavatel tingimustel avaldada või kättesaadavaks teha teavet ametliku
        kontrolli tulemustel põhineva ettevõtja reitingu kohta. Reitingusüsteemide kasutamine
        liikmesriikide poolt peaks olema lubatud ja seda tuleks ergutada toidutarneahelas
        läbipaistvuse suurendamise vahendina tingimusel, et need süsteemid annavad õigluse,
        järjepidevuse, läbipaistvuse ja objektiivsuse osas asjakohased tagatised. Pädevad asutused
        peaksid võtma vajalikud meetmed, millega tagatakse, et reiting kajastab korrektselt nõuete
        täitmise tegelikku taset; eelkõige tuleks pädevaid asutusi ergutada tagama, et reiting
        põhineks mitme ametliku kontrolli tulemusel, või juhul, kui reiting põhineb ühe ametliku
        kontrolli tulemusel, mis oli negatiivne, tagama et järgmised ametlikud kontrollid tehakse
        mõistliku aja jooksul. Eeskätt on vajalik reitingukriteeriumide läbipaistvus, et saaks
        võrrelda parimaid tavasid ning õigel ajal kaaluda sidusa lähenemisviisi väljatöötamist liidu
        tasandil.
10755/16                                                                  AS/kes                   18
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (40)    On oluline, et pädevad asutused, nagu ka volitatud isikud ja füüsilised isikud, kellele on
        delegeeritud teatavad ülesanded, tagavad ja kontrollivad nende poolt tehtava ametliku
        kontrolli tõhusust ja järjepidevust. Selle jaoks peaksid nad võtma aluseks kirjalikud
        dokumenteeritud menetlused ning andma ametlikku kontrolli tegevatele töötajatele teavet
        ja juhised. Nad peaksid ka kohaldama sobivaid dokumenteeritud menetlusi ja mehhanisme,
        et pidevalt kontrollida, kas nende endi tegevus on tõhus ja järjekindel, ning võtma
        puuduste kindlakstegemise korral parandusmeetmeid.
(41)    Selleks et nõuete rikkumist oleks lihtsam kindlaks teha ja et asjaomase ettevõtja poolt
        parandusmeetmete võtmine oleks tõhusam, tuleks ametliku kontrolli tulemused
        dokumenteerida kirjalikult ja ettevõtjale tuleks anda selle koopia, kui ettevõtja seda soovib.
        Kui pädeva asutuse töötajad peavad ametliku kontrolli jaoks olema korrapäraselt või
        pidevalt ettevõtja valdustes, et jälgida ettevõtja tegevust, oleks iga ülevaatuse või
        kontrollkäigu kirjalikult dokumenteerimine ebaproportsionaalne. Sellisel juhul tuleks
        kirjalikud dokumendid koostada piisavalt sagedasti, et pädevad asutused ja ettevõtja
        saaksid nõuete järgimise taseme kohta teavet korrapäraselt ja neile teatataks koheselt
        kindlaks tehtud puudustest või nõuete rikkumistest.
(42)    Ettevõtjad peaksid tegema pädevate asutuste, volitatud isikute ja füüsiliste isikutega,
        kellele on delegeeritud teatavad ülesanded, igakülgset koostööd, et ametlik kontroll
        toimuks sujuvalt ning et pädevad asutused saaksid läbi viia muid ametlikke toiminguid.
        Liitu siseneva saadetise eest vastutavad ettevõtjad peaksid esitama saadetise kohta kogu
        olemasoleva teabe. Kõik ettevõtjad peaksid pädevatele asutustele esitama vähemalt teabe,
        mida on vaja nende, nende tegevuse ning ettevõtjate, kellele nad tarnivad ja kes neile
        tarnivad identifitseerimiseks.
10755/16                                                                   AS/kes                  19
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (43)    Käesoleva määrusega kehtestatakse ametliku kontrolli korraldamise ühtne õigusraamistik,
        et kontrollida liidu toidutarneahela õigusaktide järgimist kõikides nende normidega
        hõlmatud valdkondades. Mõnes neist valdkondadest on liidu õigusaktidega sätestatud
        üksikasjalikud nõuded, mille täitmise jaoks on ametliku kontrolli puhul vaja erioskusi ja -
        vahendeid. Et hoida ära nõuete täitmise tagamisel erinevate tavade järgimine, mille tõttu
        võib olla inimeste, loomade ja taimede tervise ja loomade heaolu kaitse tase ning GMOde
        ja taimekaitsevahendite puhul keskkonna kaitse tase ebaühtlane, käesoleva määruse
        kohaldamisalasse jäävate loomade ja kaupade siseturu toimimine häiritud ja konkurents
        moonutatud, peaks komisjonil olema võimalik võtta lisaks käesolevas määruses sätestatud
        normidele vastu ametliku kontrolli erinorme, mis vastaksid kõnealuste valdkondade
        kontrolli vajadustele. Eelkõige tuleks seal sätestada erinõuded järgmiste üksikasjade kohta:
        ametliku kontrolli tegemine ja selle miinimumsagedus, erimeetmed või meetmed lisaks
        käesolevas määruses sätestatutele, mida pädevad asutused peavad võtma nõuete rikkumise
        korral, pädevate asutuste eriomased vastutusalad ja ülesanded lisaks käesolevas määruses
        sätestatutele ja erikriteeriumid käesoleva määrusega ette nähtud haldusabi mehhanismide
        kasutamiseks. Muul juhul võivad täiendavad normid olla vajalikud toidu ja sööda ametliku
        kontrolli suhtes põhjalikuma raamistiku kehtestamiseks, kui inimeste ja loomade
        terviseriskide ning GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale avalduvate riskide
        kohta on ilmnenud uut teavet, mis osutab sellele, et kui liikmesriikides puuduksid ühised
        ametliku kontrolli tegemise normid, ei tagaks kontroll kõnealuste riskide vastu eeldatavat
        kaitset, nagu on ette nähtud liidu toidutarneahela õigusaktidega.
10755/16                                                                 AS/kes                   20
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (44)    Selleks et käesoleva määrusega hõlmatud ametlikku kontrolli saaks tõhusalt korraldada,
        peaks liikmesriikidel olema õigus otsustada, millised töötajad sobivad kõige paremini
        kõnealuse kontrolli tegemiseks, eeldusel et on tagatud inimeste, loomade ja taimede tervise
        ja loomade heaolu kaitse kõrge tase kogu toidutarneahelas ning järgitakse rahvusvahelisi
        standardeid ja kohustusi. Liikmesriikide pöördumine veterinaarjärelevalve ametnike,
        taimeterviseametnike ja teiste spetsiaalselt määratud isikute poole peaks olema nõutud
        teatavatel juhtudel, kui nende isikute spetsiifilisi oskusi on vaja ametliku kontrolli
        tervikliku tulemuse tagamiseks. See ei tohiks piirata liikmesriikide võimalust kasutada
        samuti veterinaarjärelevalve ametnikke (sealhulgas ametlike kontrollide jaoks kodulindude
        ja jäneseliste suhtes), taimeterviseametnikke ja teisi spetsiaalselt määratud isikuid juhul,
        kui see ei ole käesoleva määruse kohaselt nõutud.
(45)    Lihatootmise ametliku kontrolliga seoses uute kontrollimeetodite ja -võtete väljatöötamise
        eesmärgil peaks pädevatel asutustel olema õigus võtta vastu riiklikke meetmeid, et
        rakendada katseprojekte, mille kestus ja ulatus on piiratud. Sellised meetmed peaksid
        tagama, et pädevad asutused veenduvad, et ettevõtjad vastavad kõigile lihatootmise puhul
        kohaldatavatele põhisätetele, sealhulgas nõudele, et liha on ohutu ja inimtoiduks kõlblik.
        Tagamaks, et Euroopa Komisjonil ja liikmesriikidel on võimalus hinnata kõnealuste
        siseriiklike meetmete mõju ja avaldada oma arvamust enne nende meetmete võtmist ning
        võtta seetõttu kõige sobivamaid meetmeid, tuleks nendest meetmetest teatada Euroopa
        Komisjonile vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/1535 1
        artiklitele 5 ja 6 ning nimetatud artiklites sätestatud eesmärkidel.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega
      nähakse ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord
      (ELT L 241, 17.9.2015, lk 1).
10755/16                                                                   AS/kes                    21
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (46)    Pädevatel asutustel peaks olema võimalik delegeerida osa oma ülesannetest muudele
        isikutele. Tuleks kehtestada asjakohased tingimused, et tagada ametliku kontrolli ja muude
        ametlike toimingute erapooletus, kvaliteet ja järjekindlus. Volitatud isik peaks olema
        ülevaatuste tegemiseks akrediteeritud vastavalt Rahvusvahelise
        Standardimisorganisatsiooni (ISO) standarditele.
(47)    Selleks et tagada kogu liidus ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute
        usaldusväärsus ja järjekindlus, peaksid proovide võtmise ning laboratoorse analüüsi,
        uuringu ja diagnoosimise meetodid vastama teaduslikele standarditele ja asjaomase labori
        analüüside, uuringute ja diagnoosimisega seotud erivajadustele ning tagama analüüside,
        uuringute ja diagnoosimise kindlad ja usaldusväärsed tulemused. Tuleks kehtestada täpsed
        reeglid, mille alusel valida kasutatav meetod, kui olemas on mitu meetodit eri allikatest,
        mis võivad olla näiteks ISO, Euroopa ja Vahemeremaade taimekaitseorganisatsioon
        (EPPO), rahvusvaheline taimekaitsekonventsioon (IPPC), Maailma Loomatervise
        Organisatsioon (OIE), Euroopa Liidu ja riiklikud referentlaborid või liikmesriigi õigus.
(48)    Ettevõtjatel, kelle loomade ja kaupade suhtes kohaldatakse ametliku kontrolli käigus
        proovide võtmist, analüüse, uuringuid või diagnoosimist, peaks olema õigus teisele
        eksperdiarvamusele enda kulul. Selline õigus peaks võimaldama ettevõtjal taotleda, et teine
        ekspert vaatab läbi esmase proovide võtmise, analüüside, uuringute või diagnoosimisega
        seotud dokumendid ning teeb esmase proovide võtmise käigus võetud materjali suhtes
        teise analüüsi, uuringu või diagnoosimise, välja arvatud juhul, kui teine analüüs, uuring või
        diagnoos on tehniliselt võimatu või väheoluline. See on eelkõige tõenäoline siis, kui ohu
        esinemine looma või kauba puhul on eriti harv või leviku ulatus väga väike või ebaühtlane
        karantiini alla kuuluva organismi kindlaks tegemise eesmärgil või, olenevalt asjaoludest,
        mikrobioloogilise analüüsi tegemiseks.
10755/16                                                                 AS/kes                    22
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (49)    Selleks et teha ametlikku kontrolli interneti või muude sidevahendite kaudu toimuva
        kaubanduse suhtes, peaks olema pädevatel asutustel võimalus võtta proove anonüümselt
        esitatud tellimuste abil (nn kontrollostud), mida saab seejärel analüüsida või uurida või
        kontrollida nende vastavust nõuetele. Pädevad asutused peavad tegema kõik võimaliku
        selleks, et ettevõtjal säiliks õigus teisele eksperdiarvamusele.
(50)    Laboritel, mille pädev asutus on määranud tegema analüüse, uuringuid ja diagnoosimist
        proovidega, mis on võetud ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute jaoks, peaksid
        olema oskused, varustus, taristu ja töötajad, mis võimaldavad neil kõnealuste tegevuste
        puhul järgida kõige rangemaid standardeid. Kindlate ja usaldusväärsete tulemuste
        tagamiseks tuleks kõnealused laborid selliste meetodite kasutamiseks akrediteerida
        kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025 „Pädevuse üldnõuded katse- ja
        mõõtelaboritele“. Kõnealuse akrediteerimise peaks tegema riiklik akrediteerimisasutus,
        mis tegutseb kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 765/2008 1.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 765/2008, millega
      sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega ja
      tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93 (ELT L 218, 13.8.2008, lk 30).
10755/16                                                                 AS/kes                   23
                                                 DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- (51)    Kuigi akrediteerimine on kõige parem võimalus, tagamaks ametlike laborite tegevuse
        vastavust kõrgele tasemele, on see ka keerukas ja kulukas protsess, mille tõttu tekiks
        laboritele ebaproportsionaalne koormus juhul, kui laboratoorse analüüsi, uuringu või
        diagnoosimise meetodid on eriti lihtsad ja nende jaoks ei ole vaja eriprotseduure või -
        vahendeid (näiteks ülevaatuse puhul Trichinella avastamiseks), ning teatavatel tingimustel
        ka juhul, kui labor teeb analüüse, uuringuid või diagnoosimist ainult muude ametlike
        toimingute, mitte ametliku kontrolli jaoks.
(52)    Selleks et tagada lähenemise paindlikkus ja proportsionaalsus, eelkõige loomatervise või
        taimetervise laborite puhul, tuleks sätestada võimalus teha erandeid, millega lubatakse
        teatavatel laboritel kasutada teatavaid meetodeid, mille jaoks nad ei ole akrediteeritud.
        Seda võib teha eelkõige siis, kui teatavate taimekahjustajate kindlakstegemiseks puuduvad
        tunnustatud meetodid. Lisaks ei pruugi teatavatel juhtudel, kui kasutatakse uusi või hiljuti
        muudetud meetodeid, või kui on tegemist esilekerkivate riskide või hädaolukordadega, olla
        võimalik laborit kohe akrediteerida kõikide nende meetodite jaoks, mida ta peaks ametliku
        laborina kasutama. Seega tuleks ametlikel laboritel lubada teha teatavatel tingimustel
        pädevate asutuste jaoks analüüse, uuringuid ja diagnoosimist enne akrediteerimist.
10755/16                                                                 AS/kes                    24
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (53)    Kolmandatest riikidest liitu sisenevate loomade ja kaupade ametlik kontroll on ülioluline
        kuna see tagab vastavuse liidus kohaldatavatele õigusaktidele, eelkõige normidele, mille
        eesmärk on kaitsta inimeste, loomade ja taimede tervist, loomade heaolu ning GMOde ja
        taimekaitsevahendite puhul keskkonda. Selline ametlik kontroll tuleks teha enne loomade
        või kaupade lubamist liidus vabasse ringlusesse. Ametlikku kontrolli tuleks teha piisavalt
        sagedasti, et vähendada inimeste, loomade ja taimede tervisele, loomade heaolule ja
        keskkonnale avalduvaid riske, mis võivad tuleneda liitu sisenevatest loomadest ja
        kaupadest, võttes arvesse ettevõtja varasemat tegevust seoses liidu toidutarneahela
        õigusaktide järgimisega, kontrolli, mida kõnealused loomad ja kaubad on kolmandas riigis
        juba läbinud, ja tagatisi, mida asjaomane kolmas riik on andnud selle kohta, et liitu
        eksporditavad loomad ja kaubad vastavad liidu õigusaktidega ette nähtud nõuetele.
(54)    Käesolev määrusega on vaja ette näha loomade ja kaupade kategooriad, mis tuleks
        piiripunktis enne nende liitu sisenemist alati esitada ametlikuks kontrolliks. Samuti on vaja
        ette näha võimalus nõuda, et muude kaubakategooriate suhtes kohaldatakse ajutiselt sama
        nõuet sellekohaste erimeetmete alusel, samuti võimaluse nõuda, et teatavad muud
        kaubakategooriad, eelkõige teatav toit, mis sisaldab nii taimset päritolu tooteid kui ka
        loomset päritolu töödeldud tooteid (liittooteid), tuleb piiripunktis enne nende liitu
        sisenemist alati esitada ametlikuks kontrolliks.
10755/16                                                                  AS/kes                   25
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (55)    Võttes arvesse riske, mis võivad inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade
        heaolule või keskkonnale tuleneda teatavatest loomadest või kaupadest, tuleks nende
        suhtes nende liitu sisenemisel kohaldada ametlikku erikontrolli. Praeguste liidu normidega
        on ette nähtud ametliku kontrolli tegemine liidu piiril, et kontrollida, kas järgitakse
        inimeste ja loomade tervise ja loomade heaolu standardeid, mida kohaldatakse loomade,
        loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste suhtes, ja kas
        taimed ja taimsed saadused vastavad fütosanitaarnõuetele. Rangemaid kontrolle tehakse
        teatavate muude kaupade liitu sisenemisel, kui see on põhjendatud kujuneva või teadaoleva
        riskiga. Sellise kontrolli üksikasjad, mida praegu reguleeritakse nõukogu direktiividega
        97/78/EÜ, 1 91/496/EMÜ, 2 ja 2000/29/EÜ ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 669/2009 3
        tuleks sätestada käesolevas määruses.
1
      Nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest
      riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted (EÜT L 24, 30.1.1998,
      lk 9).
2
      Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse
      kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning
      muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ (EÜT L 268, 24.9.1991,
      lk 56).
3
      Komisjoni 24. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa
      Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu
      kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust
      2006/504/EÜ (ELT L 194, 25.7.2009, lk 11).
10755/16                                                                  AS/kes                 26
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (56)    Selleks et muuta liidu ametliku kontrolli süsteem tõhusamaks, tagada piirikontrolliks
        eraldatud ametliku kontrolli vahendite otstarbekas jagamine ja hõlbustada liidu
        toidutarneahelat käsitlevate õigusaktide järgimise tagamist, tuleks kehtestada ühine
        terviklik ametliku kontrolli süsteem piiripunktides (mis asendaks praeguse killustatud
        kontrolliraamistiku), et käsitleda kõiki saadetisi, mida tuleks nende liitu sisenemisel
        kontrollida, sõltuvalt neist tulenevast võimalikust riskist.
(57)    Ametlik kontroll tuleks saadetiste suhtes teha siis, kui need saabuvad piiripunkti.
        Kõnealuse ametliku kontrolli käigus tuleks dokumente kontrollida kõigil saadetistel,
        sealhulgas asjakohasel juhul elektrooniliste vahenditega, ning identsus- ja füüsilist
        kontrolli tuleks teha sagedusega, mis sõltub igast looma- või kaubasaadetisest tulenevast
        riskist.
(58)    Füüsilise kontrolli sagedus tuleks kindlaks määrata ja seda tuleks muuta sõltuvalt riskist
        inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või GMOde ja
        taimekaitsevahendite puhul keskkonnale. Selline lähenemisviis peaks võimaldama
        pädevatel asutustel suunata kontrollivahendeid sinna, kus risk on kõige suurem. Ka
        identsuskontrollide sagedust peaks olema võimalik vähendada või näha ette ainult
        saadetise ametliku pitseri kontrollimine, kui see on õigustatud liitu sisenevast saadetisest
        tuleneva väikese riskiga. Identsus- ja füüsilise kontrolli suhtes riskipõhise lähenemisviisi
        rakendamiseks tuleks kasutada kättesaadavaid andmekogumeid ja teavet ning elektroonilisi
        andmekogumis- ja andmehaldussüsteeme.
10755/16                                                                   AS/kes                    27
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (59)    Teatavatel juhtudel ja kui on tagatud inimeste, loomade ja taimede tervise ja loomade
        heaolu kõrgel tasemel kaitse ning GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonna kõrgel
        tasemel kaitse, saaks ametlikku kontrolli, mida tavapäraselt teeb pädev asutus piiripunktis,
        teha muus kontrollipunktis või muu asutuse poolt.
(60)    Tõhusa ametliku kontrolli süsteemi korraldamiseks peaks kolmandatest riikidest saabuvatel
        saadetistel, mida tuleb liitu sisenemisel kontrollida, olema kaasas ühtne sisseveodokument,
        mida kasutatakse piiripunkti saabuvast saadetisest etteteatamiseks ja et registreerida
        ametliku kontrolli tulemused ja otsused, mille pädevad asutused on teinud saadetise kohta,
        millega on kaasas kõnealune dokument. Ettevõtja peaks tollivormistuse läbimiseks
        kasutama sama dokumenti, kui kogu ametlik kontroll on tehtud.
(61)    Mõnes liikmesriigis on eriliste geograafiliste piirangute, näiteks pika rannajoone või piiri
        tõttu raske alaliselt täita miinimumnõudeid piiripunktide suhtes. Töötlemata palkide import
        toimub tavaliselt suures mahus selleks ettenähtud sadamate ja kontrollipunktide kaudu ning
        ebakorrapärase sagedusega, mille tõttu on keeruline hoida seal pidevalt mehitatud ja
        täisvarustuses piiripunkte. Erandid piiripunktide suhtes esitatud miinimumnõuetest peaksid
        olema lubatud, et tagada tõhus ametlik kontroll spetsiifilise töötlemata palgi suhtes.
10755/16                                                                 AS/kes                     28
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (62)    Liitu kolmandast riigist sisenevate loomade ja kaupade suhtes tuleks teha ametlikku
        kontrolli piiripunktis, mille on kooskõlas miinimumnõuetega määranud liikmesriik. Selliste
        punktide määramine tuleks tunnistada kehtetuks või peatada, kui need ei vasta enam
        kõnealustele miinimumnõuetele või kui nende tegevus võib kujutada riski inimeste,
        loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite
        puhul keskkonnale. Selle üle otsustamisel, kas selline määramine peatada või kehtetuks
        tunnistada, tuleks arvesse võtta riski suurust ja proportsionaalsuse põhimõtet.
(63)    Kolmandatest riikidest saabuvate saadetiste suhtes ühetaolise ametliku kontrolli tagamiseks
        tuleks kehtestada ühised normid, et reguleerida pädevate asutuste ja ettevõtjate tegevust
        nõuete rikkumise kahtluse korral ning nõuetele mittevastavate saadetiste korral ja selliste
        saadetiste korral, mis võivad kujutada endast riski inimeste, loomade või taimede tervisele,
        loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale.
(64)    Selleks et hoida ära ametliku kontrolliga seotud ebakõlad ja topelttöö, et võimaldada
        piiripunktis ja teistes kontrollipunktides ametlikku kontrolli läbivate saadetiste õigeaegne
        identifitseerimine ja et kontroll oleks tõhus, tuleks tagada koostöö ja teabevahetus pädevate
        asutuste, tolli ja muude asjaomaste asutuste vahel, kes tegelevad kolmandatest riikidest
        saabuvate saadetistega.
10755/16                                                                  AS/kes                    29
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (65)    Liikmesriigid peaksid tagama alati piisavate rahaliste vahendite olemasolu, et muretseda
        ametlikku kontrolli tegevatele ja muid ametlikke toiminguid läbiviivatele pädevatele
        asutustele sobivad töötajad ja seadmed. Kuigi liidu toidutarneahela õigusaktidega kooskõla
        tagamine on peamiselt ettevõtjate kohustus, tuleks lisaks nende rakendatavale
        enesekontrollisüsteemile kohaldada ka liikmesriigi hallatavat konkreetselt sel eesmärgil
        tehtava ametliku kontrolli süsteemi, et tagada kogu toidutarneahelas tõhus turujärelevalve.
        Selline süsteem on oma olemuselt keerukas ja ressursimahukas ning sellele tuleks ametliku
        kontrolli jaoks pidevalt vahendeid eraldada nii, et neid oleks igal ajal nõuete täitmise
        tagamiseks piisavalt. Selleks et vähendada ametliku kontrolli süsteemi sõltuvust avaliku
        sektori rahalistest vahenditest, peaksid pädevad asutused koguma lõive ja tasusid, et katta
        kulud, mida nad kannavad seoses ametliku kontrolli tegemisega teatavate ettevõtjate ja
        tegevuste suhtes, mille puhul on liidu toidutarneahela õigusaktidega ette nähtud
        registreerimine või heakskiitmine kooskõlas toidu- ja söödahügieeni käsitlevate või
        taimetervist käsitlevate liidu normidega. Ettevõtjatelt tuleks lõive ja tasusid koguda ka
        selleks, et katta ametliku sertifikaadi või kinnituse väljaandmiseks tehtava ametliku
        kontrolli kulud ja pädevate asutuste poolt piiripunktis tehtava ametliku kontrolli kulud.
10755/16                                                                  AS/kes                   30
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (66)    Lõivud ja tasud peaksid katma pädeva asutuse poolt seoses ametliku kontrolliga kantud
        kulud, sealhulgas üldkulud, kuid mitte neid ületama. Üldkulud võiksid hõlmata toetus- ja
        korralduskulusid, mis on vajalikud ametliku kontrolli kavandamiseks ja tegemiseks.
        Kõnealused kulud tuleks arvutada iga ametliku kontrolli alusel eraldi või kõigi teataval
        ajavahemikul tehtud ametlike kontrollide alusel. Juhtudel, kui lõive ja tasusid arvutatakse
        iga ametliku kontrolli tegelike kulude alusel eraldi, peaks ettevõtjatel, kes on seni nõudeid
        hästi täitnud, olema madalamad tasud kui neil, kes ei ole nõudeid täitnud, sest nende suhtes
        tuleb ametlikku kontrolli teha harvem. Selleks et tagada, et kõik ettevõtjad järgivad liidu
        õigusakte, olenemata iga liikmesriigi poolt lõivude või tasude arvutamiseks valitud
        meetodist (st kas tegelike kulude alusel või kindlasummalise tasuna), tuleks lõivud ja
        tasud, mis arvutatakse pädeva asutuse poolt teataval ajavahemikul kantud kogukulu alusel
        ja mis nõutakse sisse kõikidelt ettevõtjatelt, sõltumata sellest, kas nende suhtes kohaldati
        võrdlusperioodil ametlikku kontrolli või mitte, arvutada nii, et tunnustada ettevõtjaid,
        kellel on liidu toidutarneahela õigusaktide järgimisel pidevalt head tulemused.
(67)    Keelata tuleks pädevate asutuste kogutud lõivude või tasude otsene või kaudne
        tagasimaksmine, sest see seaks ettevõtjad, kes tagasimakseid ei saa, ebavõrdsesse olukorda
        ja võib põhjustada konkurentsimoonutusi.
(68)    Ametliku kontrolli rahastamine ettevõtjatelt lõivude või tasude kogumise kaudu peaks
        olema täielikult läbipaistev, et kodanikel ja ettevõtjatel oleks võimalik aru saada lõivude
        või tasude kehtestamiseks kasutatud meetoditest ja andmetest.
10755/16                                                                   AS/kes                    31
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (69)    Liidu toidutarneahela õigusaktidega on ette nähtud juhtumid, mille korral peaks teatavate
        loomade või kaupade turulelaskmise või liikumise korral nendega kaasas olema sertifikaati
        välja andva ametniku allkirjaga ametlik sertifikaat. On asjakohane sätestada ühised normid,
        millega kehtestatakse pädevate asutuste ja sertifikaati välja andvate ametnike kohustused
        seoses ametlike sertifikaatide väljaandmisega ja omadustega, mis ametlikul sertifikaadil
        peaks selle usaldusväärsuse tagamiseks olema.
(70)    Muudel juhtudel on käesoleva määruse kohaldamisalasse jäävate normidega ette nähtud, et
        teatavate loomade või kaupade turulelaskmisel või liikumisel tuleb neile lisada ametlik
        etikett, ametlik märgis või muu ametlik kinnitus, mille on välja andnud ettevõtja pädeva
        asutuse ametliku järelevalve all või pädev asutus ise. Ametlik kinnitus hõlmaks näiteks
        taimepasse, mahepõllumajandustootmise logosid, identifitseerimistähiseid, kui need on
        nõutud liidu õigusaktidega, ning kaitstud päritolunimetusi, kaitstud geograafilisi tähiseid ja
        garanteeritud traditsioonilisi tooteid. On asjakohane sätestada miinimumnõuded tagamaks,
        et ka ametlikku kinnitust antakse välja nõuetekohaste usaldusväärsustagatiste kohaselt.
10755/16                                                                 AS/kes                     32
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (71)    Ametlik kontroll ja muud ametlikud toimingud peaksid põhinema analüüsi-, uuringu- ja
        diagnoosimeetoditel, mis vastavad tänapäevastele teaduslikele standarditele ja mis annavad
        kogu liidus õigeid, usaldusväärseid ja võrreldavaid tulemusi. Seega tuleks pidevalt
        parandada ametlike laborite kasutatavaid meetodeid ja nende poolt toodetavate
        analüütiliste, uuringu- ja diagnostiliste andmete kvaliteeti ja ühtlust. Sel eesmärgil peaks
        olema komisjonil võimalik määrata Euroopa Liidu referentlaboreid ning toetuda
        referentlaborite eksperdiabile kõikides nendes toidutarneahela valdkondades, kus on vaja
        täpseid ja usaldusväärseid analüüsi-, uuringu- ja diagnoosimistulemusi. Eelkõige peaksid
        Euroopa Liidu referentlaborid tagama, et riiklikel referentlaboritel ja ametlikel laboritel on
        ajakohane teave kättesaadavate meetodite kohta ja et nad korraldavad laboritevahelisi
        võrdlevaid uuringuid või osalevad neis aktiivselt ning nad peaksid pakkuma riiklikele
        referentlaboritele või ametlikele laboritele koolitusi.
10755/16                                                                  AS/kes                     33
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (72)    Määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 esimese lõiguga ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        määruse (EÜ) nr 1831/2003 1 artikli 21 esimese lõiguga antakse vastavalt Euroopa Liidu
        referentlaborile geneetiliselt muundatud toiduainete ja sööda alal ning Euroopa Liidu
        referentlaborile söödalisandite alal eripädevused geneetiliselt muundatud toiduainete või
        sööda või söödalisandite lubamise menetluses, eelkõige seoses taotleja kavandatud
        tuvastus- või analüüsimeetodite kontrollimise, hindamise ja valideerimisega. Seega peaksid
        kõnealused laborid toimima käesoleva määruse kohaldamiseks Euroopa Liidu
        referentlaboritena.
(73)    Ametliku kontrolli tegemiseks ja muude ametlike toimingute läbiviimiseks seoses
        õigusnormide võimaliku rikkumise, sealhulgas pettuse või eksitava tegevuse teel toime
        pandud võimaliku rikkumise kindlakstegemisega ning seoses loomade heaoluga peaks
        pädevatel asutustel olema juurdepääs ajakohastele, usaldusväärsetele ja sidusatele
        tehnilistele andmetele, teadustulemustele, uuele tehnoloogiale ja ekspertteadmistele, mida
        on vaja liidu õigusaktide nõuetekohaseks kohaldamiseks kõnealustes valdkondades. Sel
        eesmärgil peaks komisjonil olema võimalik määrata toidutarneahela autentsuse ja
        terviklikkuse tagamise ja loomade heaolu Euroopa Liidu referentkeskusi ning toetuda
        referentkeskuste eksperdiabile.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003
      loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268 18.10.2003, lk 29).
10755/16                                                                 AS/kes                   34
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (74)    Selleks, et täita käesoleva määruse eesmärgid, aidata kaasa siseturu takistusteta
        toimimisele ja saavutada tarbijate usaldus, tuleks sellisel juhul, kui nõuete täitmist tuleb
        tagada rohkem kui ühes liikmesriigis, liidu toidutarneahelat käsitlevate liidu õigusaktides
        sätestatud nõuete rikkumisele reageerida tõhusalt ja järjekindlalt. Määruse
        (EÜ) nr 178/2002 artikli 50 kohaselt loodud toidu- ja söödaalane kiirhoiatussüsteem juba
        võimaldab pädevatel asutustel kiiresti vahetada ja levitada teavet inimeste tervist
        ohustavate toidu või söödaga seotud tõsiste otseste või kaudsete riskide kohta või söödaga
        seotud tõsiste riskide kohta inimeste või loomade tervisele või keskkonnale ja võimaldab
        võtta kiiresti meetmeid kõnealuste tõsiste riskide kõrvaldamiseks. Kuigi kõnealune vahend
        võimaldab võtta õigeaegselt meetmeid kõikides asjaomastes liikmesriikides, et kõrvaldada
        teatavad tõsised toidutarneahelaga seotud riskid, ei võimalda see siiski tõhusalt anda
        piiriülest abi ja teha piiriülest koostööd pädevate asutuste vahel, et tagada liidu
        toidutarneahela piiriülese mõjuga õigusnormide rikkumise korral meetmete võtmine nii
        liikmesriigis, kus normide rikkumine esimesena avastati, kui ka liikmesriigis, kus
        rikkumine alguse sai. Haldusabi ja -koostöö peaks eelkõige aitama pädevatel asutustel
        jagada teavet, avastada rikkumisi ja neid uurida ning võtta tõhusaid ja proportsionaalseid
        meetmeid, et reageerida liidu toidutarneahela õigusaktide piiriülestele rikkumistele ka
        juhtudel, kui võimalik pettus või eksitav tegevus on piiriülese mõõtmega.
10755/16                                                                   AS/kes                    35
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (75)    Haldusabi taotluste ja kõikide teadete suhtes tuleks kohaldada kohaseid järelmeetmeid.
        Haldusabi andmise ja halduskoostöö hõlbustamiseks tuleks liikmesriikidelt nõuda, et nad
        määraksid ühe või mitu kontaktasutust, kelle ülesandeks on teabe edastamise ja
        vastuvõtmise hõlbustamine ja kooskõlastamine eri liikmesriikide pädevate asutuste vahel.
        Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused ning tõhustada ja
        lihtsustada liikmesriikidevahelist koostööd, tuleks komisjon anda rakendamisvolitused
        rakendusaktide vastuvõtmiseks, milles sätestatakse kasutatavate tehniliste vahendite
        üksikasjad, kontaktasutuste vahelise teabevahetuse kord ning abitaotluste, teadete ja
        vastuste standardvorm.
(76)    Iga liikmesriik peaks vastu võtma mitmeaastase riikliku kontrollikava ja seda regulaarselt
        ajakohastama ning see peaks hõlmama kõiki liidu toidutarneahela õigusaktidega hõlmatud
        valdkondi ja sisaldama teavet liikmesriigi ametliku kontrolli süsteemi struktuuri ja
        korralduse kohta. Selliste mitmeaastaste riiklike kontrollikavade abil peaks iga liikmesriik
        tagama, et kogu tema territooriumil ja kogu toidutarneahelas tehakse ametlikku kontrolli
        riskipõhiselt ja tõhusalt ning kooskõlas käesoleva määrusega. Enne kavade koostamist
        peetavad asjakohased konsultatsioonid asjaomaste sidusrühmadega peaksid tagama nende
        kavade eesmärgipärasuse.
(77)    Selleks, et tagada mitmeaastaste riiklike kontrollikavade ühtlus ja täielikkus, peaks iga
        liikmesriik määrama ühe ameti, kellele tehakse ülesandeks mitmeaastase riikliku
        kontrollikava koostamise koordineerimine ja kes kogub vajadusel teavet kõnealuse kava
        rakendamise, läbivaatamise ja ajakohastamise kohta.
10755/16                                                                AS/kes                     36
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- (78)    Liikmesriikidelt tuleks nõuda, et nad esitavad komisjonile igal aastal aruande, mis sisaldab
        teavet kontrolli ja mitmeaastaste riiklike kontrollikavade rakendamise kohta. Selleks et
        tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused ja hõlbustada võrreldavate
        andmete kogumist ja edastamist, nende hilisemat lisamist kogu liitu hõlmavasse
        statistikasse ja kogu liidus ametliku kontrolli toimimist käsitlevate komisjoni aruannete
        koostamist, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused rakendusaktide vastuvõtmiseks,
        millega kehtestada aastaaruannete standardvormid.
(79)    Komisjoni ekspertidel peaks olema võimalik teha liikmesriikides kontrolle, sealhulgas
        auditeid, et kontrollida asjaomaste liidu õigusaktide kohaldamist ja riikliku
        kontrollisüsteemi toimimist ja pädevate asutuste tegevust. Komisjoni kontrollide eesmärk
        peaks olema ka uurida nõuete täitmise tagamise tavasid või probleeme, hädaolukordi ja
        uusi arenguid liikmesriikides ning koguda nende kohta teavet. Asjaomaste liikmesriikide
        taotlusel peaks komisjoni ekspertidel samuti olema võimalik osaleda kolmandate riikide
        pädevate asutuste poolt kõnealuse liikmesriigi territooriumil tehtavates kontrollides;
        sellised kontrollid tuleks korraldada tihedas koostöös asjaomaste liikmesriikide ja
        komisjoniga.
10755/16                                                                  AS/kes                   37
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (80)    Kolmandatest riikidest saabuvad loomad ja kaubad peaksid vastama samadele nõuetele,
        mida kohaldatakse liidu loomade ja kaupade suhtes, või vähemalt samaväärseteks
        tunnistatud nõuetele, võttes arvesse liidu toidutarneahela õigusaktide eesmärke. See
        põhimõte on sätestatud määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 11, mille kohaselt nõutakse liitu
        imporditava toidu ja sööda vastavust liidu toidualaste õigusnormide asjakohastele sätetele
        või nendega vähemalt samaväärseks tunnistatud nõuetele. Erinõuded selle põhimõtte
        rakendamiseks on sätestatud liidu normides taimekahjustajate vastaste kaitsemeetmete
        kohta, mille kohaselt on keelatud liitu sisse tuua teatavaid taimekahjustajaid, mida seal ei
        esine (või esineb ainult vähesel määral), liidu normides loomatervisenõuete kohta, mille
        kohaselt on lubatud teatavatel loomadel ja loomsetel saadustel liitu siseneda ainult
        sellistest kolmandatest riikidest, mis on loetletud sel eesmärgil kehtestatud loetelus, ja liidu
        normides inimtoiduks ette nähtud loomsete saaduste ametliku kontrolli korraldamise kohta,
        mille kohaselt peab samuti koostama loetelu kolmandatest riikidest, millest on lubatud
        kõnealuseid tooteid liitu tuua.
10755/16                                                                  AS/kes                      38
                                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- (81)    Selleks et kolmandatest riikidest liitu sisenevad loomad ja kaubad vastaksid kõikidele liidu
        toidutarneahela õigusaktides sätestatud nõuetele või samaväärseteks tunnistatud nõuetele,
        aga ka nõuetele, mis on sätestatud taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeteid
        käsitlevates liidu normides, loomatervisenõudeid käsitlevates liidu normides ning liidu
        normides, millega sätestatakse loomset päritolu toidu suhtes kohaldatavad hügieeni
        erinormid, et tagada liidu toidutarneahela õigusaktides sätestatud fütosanitaar- ja
        veterinaarnõuete täitmine, peaks komisjonil olema lubatud kehtestada loomade ja kaupade
        liitu sisenemise tingimused ulatuses, millega tagataks kõnealuste loomade ja kaupade
        vastavus kõikidele liidu toidutarneahela õigusaktides sätestatud asjakohastele nõuetele või
        samaväärsetele nõuetele. Kõnealuseid tingimusi tuleks kohaldada kõikidest kolmandatest
        riikidest või teatavatest kolmandatest riikidest või nende piirkondadest pärit loomade või
        kaupade või looma- või kaubakategooriate suhtes.
(82)    Kui erijuhtudel on tõendeid selle kohta, et teatavad kolmandast riigist, kolmandate riikide
        rühmast või nende piirkondadest pärit loomad või kaubad kujutavad endast riski inimeste,
        loomade või taimede tervisele või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul samuti
        keskkonnale, või kui on tõendeid selle kohta, et võib toimuda ulatuslik ja tõsine liidu
        toidutarneahela õigusaktide rikkumine, peaks komisjonil olema võimalik võtta vastu
        meetmeid kõnealuste riskide leviku takistamiseks.
10755/16                                                                 AS/kes                    39
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (83)    Ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute tulemuslikkus ja tõhusus ja
        lõppkokkuvõttes inimeste, loomade ja taimede tervis ja ohutus ning keskkonnakaitse
        sõltuvad ka sellest, kas mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutustel on olemas
        selleks koolitatud töötajad, kellel on sobivad teadmised kõikides küsimustes, mis on seotud
        liidu õigusaktide nõuetekohase kohaldamisega. Komisjon peaks pakkuma sobivaid ja
        sihtotstarbelisi koolitusi, et pädevad asutused kasutaksid ametliku kontrolli ja muude
        ametlike toimingute suhtes ühetaolist lähenemisviisi. Selleks et parandada kolmandates
        riikides teadmisi liidu toidutarneahela õigusaktide ja nõuete kohta, tuleks kõnealuseid
        koolitusi teha ka kolmandate riikide pädevate asutuste töötajatele. Viimatinimetatud juhul
        tuleks koolituste väljatöötamisel arvesse võtta arengumaade eriomaseid vajadusi, toetada
        neid kontrollide tegemisel ja sunnimeetmete rakendamisel, et nad saaksid täita loomade ja
        kaupade liitu sisseveo suhtes kohaldatavaid nõudeid.
(84)    Selleks et edendada kogemuste ja parimate tavade vahetamist pädevate asutuste seas, peaks
        komisjon samuti olema suuteline korraldama koostöös liikmesriikidega ametlikku kontrolli
        tegevate või muid ametlikke toiminguid läbiviivate töötajate liikmesriikidevahelise
        vahetuse programme.
10755/16                                                                 AS/kes                  40
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (85)    Tõhusa ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute tegemiseks on oluline, et
        liikmesriikide pädevad asutused, komisjon ja vajaduse korral ettevõtjad saaksid ametliku
        kontrolliga seotud andmeid ja teavet või selle tulemusi vahetada kiiresti ja tõhusalt. Liidu
        õigusaktidega on kehtestatud mitu teabesüsteemi, mida haldab komisjon, et kõnealust
        teavet oleks võimalik käsitleda ja hallata kogu liidus elektrooniliste ja internetipõhiste
        vahendite kaudu. Ametliku kontrolli tulemuste registreerimiseks ja jälgimiseks on
        komisjoni otsustega 2003/24/EÜ 1 ja 2004/292/EÜ 2 loodud kooskõlas nõukogu direktiiviga
        90/425/EMÜ 3 kaubanduse kontrolli- ja ekspertsüsteem Traces ning praegu kasutatakse
        seda süsteemi loomade ja loomsete saaduste kohta olemasolevate andmete ja teabe ja
        nendega seotud ametlike kontrollide haldamiseks. Käesoleva määrusega tuleks võimaldada
        kõnealust süsteemi säilitada ja ajakohastada, et seda saaks kasutada kõikide selliste
        kaupade puhul, mille suhtes on liidu toidutarneahela õigusaktidega ette nähtud erinõuded
        või ametliku kontrolli praktiline kord.
1
      Komisjoni 30. detsembri 2002. aasta otsus 2003/24/EÜ ühtse veterinaariaalase elektroonilise
      süsteemi väljatöötamise kohta (EÜT L 8, 14.1.2003, lk 44).
2
      Komisjoni 30. märtsi 2004. aasta otsus 2004/292/EÜ Traces süsteemi kasutuselevõtmise
      kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta (ELT L 94, 31.3.2004, lk 63).
3
      Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiv 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses
      kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega
      kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29).
10755/16                                                                 AS/kes                     41
                                              DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---         Sihtotstarbelised elektroonilised süsteemid on olemas ka selleks, et vahetada kiiresti teavet
        liikmesriikide vahel ja komisjoniga riskide kohta, mis võivad tekkida toidutarneahelas või
        looma- ja taimetervisele. Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 50 on loodud toidu- ja
        söödaalane kiirhoiatussüsteem, mis on süsteem, mille abil teavitatakse otsestest või
        kaudsetest toidust või söödast tulenevatest riskidest inimeste tervisele, Euroopa Parlamendi
        ja nõukogu määruse (EL) 2016/429 1 artikliga 20 on loodud süsteem loetletud taudide
        suhtes võetavate meetmete kohta teadete ja aruannete esitamiseks ning Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/2031 2 artikliga 103 on loodud süsteem
        taimekahjustajate esinemise kohta teadete ja aruannete esitamiseks ja nõuete rikkumisest
        teatamiseks. Kõik sellised süsteemid peaksid toimima ühtlustatult ja järjekindlalt, mis
        võimaldaks saada kasu eri süsteemide vahelisest sünergiast, vältida dubleerimist,
        lihtsustada nende toimimist ja muuta need tõhusamaks.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/429 loomataudide
      kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse
      need kehtetuks (loomatervise määrus) (ELT L 84, 31.3.2016, lk 1).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrus (EL) 2016/2031, mis
      käsitleb taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa
      Parlamendi ja nõukogu määruseid (EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014
      ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ,
      93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ (ELT L 317, 23.11.2016,
      lk 4).
10755/16                                                                 AS/kes                    42
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (86)    Ametliku kontrolli haldamise tõhusamaks muutmiseks peaks komisjon looma
        elektroonilise teabesüsteemi, millega integreeritaks ja ajakohastataks vastavalt vajadusele
        kõik olemasolevad teabesüsteemid, mis võimaldaks kasutada nüüdisaegseid teabevahetus-
        ja sertifitseerimisvahendeid ja kõige tõhusamalt kasutada ametliku kontrolliga seotud
        andmeid ja teavet. Selleks et hoida ära tarbetu teabenõuete dubleerimine, peaks selliste
        elektrooniliste süsteemide kujundamisel arvesse võtma vajadust tagada kõnealuse süsteemi
        ühilduvus ja koostalitlusvõime muude teabesüsteemidega, mida käitavad avaliku sektori
        asutused ja mille kaudu automaatselt vahetatakse asjaomaseid andmeid ja tehakse need
        kättesaadavaks. Kooskõlas Euroopa digitaalarengu tegevuskavaga tuleks ette näha
        võimalus kasutada elektroonilisi allkirju Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
        1999/93/EÜ 1 tähenduses. Euroopa andmekaitseinspektoriga tuleks konsulteerida kõnealuse
        elektroonilise süsteemi uute osade väljatöötamise etapis ning selliste asjakohaste
        rakendusmeetmete väljatöötamisel, mis võivad mõjutada isikuandmete töötlemist ja eraelu
        puutumatust.
(87)    Selleks, et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused seoses
        elektroonilise teabesüsteemi nõuetekohane toimimisega, selle tehniliste kirjeldustega,
        samuti asjaomaste eri osalejate ja kasutajate kohuste ja õigustega, võttes eelkõige arvesse
        vajadust vähendada halduskoormust, kasutades selleks asjakohasel juhul rahvusvaheliselt
        standardiseeritud keelt, sõnumistruktuuri ja andmevahetusprotokolle, tuleks komisjonile
        anda rakendamisvolitused.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 1999. aasta direktiiv 1999/93/EÜ
      elektroonilisi allkirju käsitleva ühenduse raamistiku kohta (EÜT L 13, 19.1.2000, lk 12).
10755/16                                                                AS/kes                     43
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (88)    Pädevad asutused peaksid uurima juhtumeid, mille korral kahtlustatakse liidu
        toidutarneahela õigusaktide rikkumist, ja kui rikkumine on kinnitust leidnud, tegema
        kindlaks selle allika ja ulatuse, aga ka ettevõtja kohustused. Pädevad asutused peaksid
        võtma ka asjakohaseid meetmeid tagamaks, et asjaomased ettevõtjad parandavad olukorra
        ja hoiavad ära edasise nõuete rikkumise. Uurimiste ja sunnimeetmete korraldamisel ja
        elluviimisel pädevate asutuste poolt tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta võimalikke riske
        ning pettuse või eksitava tegevuse tõenäosust toidutarneahelas.
(89)    Ametliku kontrolli abil liidu toidutarneahela õigusaktide täitmise kontrollimine on
        ülioluline tagamaks, et kogu liidus saavutatakse tõhusalt kõnealuste õigusaktide eesmärgid.
        Häired liikmesriikide kontrollisüsteemides võivad teatavatel juhtudel oluliselt kõnealuste
        eesmärkide saavutamist takistada ning põhjustada inimeste, loomade ja taimede
        terviseriskide, loomade heaoluriskide või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul samuti
        keskkonnariskide kujunemist, sõltumata ettevõtjate või muude osaliste sekkumisest või
        vastutusest, või põhjustada olukordi, kus tõsiselt ja ulatuslikult rikutakse liidu
        toidutarneahela õigusakte. Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühetaolised
        tingimused, peaks komisjonil olema võimalus reageerida liikmesriikide
        kontrollisüsteemide tõsistele häiretele võttes meetmeid, mille eesmärk on takistada
        kõnealuste riskide levikut või need toidutarneahelast kõrvaldada, kuni asjaomane
        liikmesriik on võtnud vajalikud meetmed kontrollisüsteemi häire kõrvaldamiseks. Seetõttu
        tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused.
10755/16                                                                   AS/kes                 44
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (90)    Liidu toidutarneahela õigusaktides ja käesolevas määruses sätestatud normide rikkumiste
        korral tuleks rakendada kogu liidus riiklikul tasandil tõhusaid, hoiatavaid ja
        proportsionaalseid karistusi, mille karmus võtaks muu hulgas arvesse rikkumistest tuleneda
        võivat võimalikku kahju inimeste tervisele, sealhulgas nendel juhtudel, kui ettevõtjad ei tee
        ametliku kontrolli ajal koostööd, ning juhtudel, kui on koostatud või kasutatud võltsitud
        või eksitavaid ametlikke sertifikaate või kinnitusi. Selleks et pettuse või eksitava tegevuse
        teel toime pandud normide rikkumise suhtes kohaldatavad rahalised karistused oleksid
        piisavalt veenvad, tuleks need kehtestada tasemel, mis ületab rikkumise toimepanija
        tegevuse tulemusel saadud põhjendamatu eelise.
(91)    Igal isikul peaks olema võimalik esitada pädevatele asutustele uut teavet, mis aitab neil
        avastada käesoleva määruse ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumised ning nende
        eest karistuse mõista. Rikkumistest teatamist võib aga pärssida selgete menetluste puudus
        või hirm kättemaksu ees. Käesoleva määruse rikkumisest teatamine on kasulik vahend
        tagamaks, et pädev asutus saab rikkumised avastada ja nende eest karistuse mõista.
        Seetõttu tuleks käesoleva määrusega tagada, et kehtestatakse nõuetekohane kord, mis
        võimaldab kõikidel isikutel teatada pädevale asutusele käesoleva määruse võimalikust
        rikkumisest ja kaitseb neid kättemaksu eest.
10755/16                                                                  AS/kes                    45
                                              DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- (92)    Käesolev määrus reguleerib valdkondi, mida juba reguleeritakse teatavate praegu kehtivate
        õigusaktidega. Et hoida ära dubleerimine ja kehtestada ühtne õigusraamistik, tuleks
        käesoleva määrusega kehtetuks tunnistada ja asendada järgmised õigusaktid: määrus
        (EÜ) nr 882/2004 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004 1, nõukogu
        direktiivid 89/608/EMÜ 2, 89/662/EMÜ 3, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
        96/93/EÜ 4 ja 97/78/EÜ ning nõukogu otsus 92/438/EMÜ 5.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 854/2004, millega
      kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks
      kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206).
2
      Nõukogu 21. novembri 1989. aasta direktiiv 89/608/EMÜ liikmesriikide haldusasutuste
      vastastikuse abi ning liikmesriikide haldusasutuste ja komisjoni koostöö kohta veterinaar- ja
      zootehnikaküsimusi käsitlevate õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks
      (EÜT L 351, 2.12.1989, lk 34).
3
      Nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiiv 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta
      ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega (EÜT L 395, 30.12.1989,
      lk 13).
4
      Nõukogu 17. detsembri 1996. aasta direktiiv 96/93/EÜ loomade ja loomsete saaduste
      sertifitseerimise kohta (EÜT L 13, 16.1.1997, lk 28).
5
      Nõukogu 13. juuli 1992. aasta otsus 92/438/EMÜ, mis käsitleb veterinaariaalaste
      impordiprotseduuride arvutistamist (Shift-projekt) ning millega muudetakse direktiive
      90/675/EMÜ, 91/496/EMÜ, 91/628/EMÜ ja otsust 90/424/EMÜ ning tunnistatakse
      kehtetuks otsus 88/192/EMÜ (EÜT L 243, 25.8.1992, lk 27).
10755/16                                                               AS/kes                    46
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- (93)    Järjekindluse tagamiseks tuleks teha muudatused järgmistes õigusaktides: Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001 1, nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2005 2,
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 396/2005 3, määrus (EÜ) nr 1069/2009,
        nõukogu määrus (EÜ) nr 1099/2009 4, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr
        1107/2009 5, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1151/2012 6 ja nõukogu
        direktiivid 98/58/EÜ 7, 1999/74/EÜ 8, 2007/43/EÜ 9, 2008/119/EÜ 10 ja 2008/120/EÜ 11.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega
      sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja
      likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1).
2
      Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1/2005, mis käsitleb loomade kaitset
      vedamise ja sellega seonduvate toimingute ajal ning millega muudetakse direktiive
      64/432/EMÜ ja 93/119/EÜ ning määrust (EÜ) nr 1255/97 (ELT L 3, 5.1.2005, lk 1).
3
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses
      ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja
      nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1).
4
      Nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta
      surmamisel (ELT L 303, 18.11.2009, lk 1).
5
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009
      taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ
      kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).
6
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1151/2012
      põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (ELT L 343, 14.12.2012, lk 1).
7
      Nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiiv 98/58/EÜ, mis käsitleb põllumajandusloomade
      kaitset (EÜT L 221, 8.8.1998, lk 23).
8
      Nõukogu 19. juuli 1999. aasta direktiiv 1999/74/EÜ, millega sätestatakse munakanade
      kaitse miinimumnõuded (EÜT L 203, 3.8.1999, lk 53).
9
      Nõukogu 28. juuni 2007. aasta direktiiv 2007/43/EÜ, millega sätestatakse lihakanade kaitse
      miinimumeeskirjad (ELT L 182, 12.7.2007, lk 19).
10
      Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/119/EÜ, milles sätestatakse vasikate
      kaitse miinimumnõuded (ELT L 10, 15.1.2009, lk 7).
11
      Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/120/EÜ, milles sätestatakse vasikate
      kaitse miinimumnõuded (ELT L 47, 18.2.2009, lk 5).
10755/16                                                                AS/kes                     47
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (94)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 652/2014 1 on sätestatud raamistik, mille
        kohaselt rahastab liit kogu toidutarneahelaga seotud tegevusi ja meetmeid nendes
        valdkondades aastateks 2014–2020 kindlaks määratud finantsraamistiku alusel. Mõne
        kõnealuse tegevuse ja meetme eesmärk on parandada ametlikku kontrolli ja muid
        ametlikke toiminguid kogu liidus. Määrust (EL) nr 652/2014 tuleks muuta, et võtta arvesse
        määruse (EÜ) nr 882/2004 kehtetuks tunnistamist käesoleva määrusega.
(95)    Arvestades eriolukorda seoses taimesektoriga, mille suhtes seni ei ole veel kohaldatud
        samal tasemel kontrolle kui muude kaupade suhtes käesoleva määruse alusel, on oluline, et
        uue süsteemi kehtestamine oleks võimalik sujuv ja tõrgeteta. Selleks on vaja kehtestada
        erinormid asjaomaste delegeeritud õigusaktide vastuvõtmise ajastuse kohta. Samuti on
        selge, et on põhjendatud teha erand piiripunktis dokumentide kontrollimise kohustusest
        taimesektori väikese riskiga taimede, taimsete saaduste ja muude objektide puhul ning
        lubada piiripunktis olevate taimede, taimsete saaduste ja muude objektide puhul läbi viia
        dokumentide kontrolli mujal, kui see tagab samal tasemel kindluse.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 652/2014, millega
      nähakse ette sätted toiduahela, loomade tervise ja heaolu ning taimetervise ja taimse
      paljundusmaterjaliga seotud kulude haldamise kohta ning muudetakse nõukogu direktiive
      98/56/EÜ, 2000/29/EÜ ja 2008/90/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr
      178/2002, (EÜ) nr 882/2004 ja (EÜ) nr 396/2005, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
      2009/128/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 ning
      tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 66/399/EMÜ, 76/894/EMÜ ja 2009/470/EÜ (ELT
      L 189, 27.6.2014, lk 1).
10755/16                                                                AS/kes                    48
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (96)    Selleks et muuta viiteid Euroopa standarditele ja käesoleva määruse II ja III lisa, et võtta
        arvesse õiguslikku, tehnika ja teaduse arengut ja et täiendada käesolevat määrust
        erinormidega, mis käsitlevad ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid
        valdkondades, mida käesolev määrus hõlmab, sealhulgas normid töötajate kvalifikatsiooni
        ja koolituse kohta, pädevate asutuste lisakohustuste ja -ülesannete kohta, juhtumite kohta,
        mille puhul ei ole laboreid vaja akrediteerida, teatava piiril ametlikust kontrollist
        vabastamise kohta, kriteeriumide kohta, mille alusel määrata kindlaks identsus- ja
        füüsiliste kontrollide sagedus, selliste tingimuste kehtestamise kohta, millele peavad
        vastama teatavad liitu kolmandatest riikidest sisenevad loomad või kaubad, Euroopa Liidu
        referentlaborite ja -keskuste lisanõuete ja -ülesannete kohta ning riiklike referentlaborite
        lisaülesannete kohta, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas ELi toimimise lepingu
        artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. On eriti oluline, et komisjon viiks oma
        ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil,
        ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta
        institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes 1 sätestatud põhimõtetega.
        Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine,
        saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal
        ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele,
        millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.
1
      ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
10755/16                                                                  AS/kes                     49
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (97)    Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused seoses Euroopa
        Liidu referentlaborite ning toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamise ja loomade
        heaolu Euroopa Liidu referentkeskuste määramise, komisjoni poolt liikmesriikides
        tehtavate kontrollide programmi vastuvõtmise ja sagedasema ametliku kontrolliga juhul,
        kui rikutakse liidu toidutarneahela õigusakte ja see vajab komisjoni koordineeritud abi ja
        järelmeetmeid, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused.
10755/16                                                                 AS/kes                    50
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- (98)    Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused, sealhulgas sätted
        ja praktiline kord auditite kohta, sertifikaatide ja muude dokumentide vormi kohta,
        elektrooniliste teabehaldussüsteemide loomise kohta, koostöö kohta ettevõtjate ja pädevate
        asutuste vahel ja pädevate asutuste, tolli ja muude asutuste vahel, proovide võtmise ning
        laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodite kohta ning nende tulemuste
        valideerimise ja tõlgendamise kohta, jälgitavuse kohta, selliste loomade ja kaupade
        loetelude kehtestamise kohta, mida tuleb kontrollida, samuti selliste riikide ja piirkondade
        loetelude kehtestamise kohta, mis võivad liitu eksportida teatavaid loomi ja kaupu,
        saadetistest etteteatamise kohta, teabevahetuse kohta, piiripunktide kohta, isoleerimise ja
        karantiini kohta, kolmanda riigi tehtud ekspordieelsete kontrollide heakskiitmise kohta,
        meetmete kohta, mille eesmärk on takistada riski levikut või teha lõpp ulatuslikule ja
        tõsisele nõuete rikkumisele seoses teatavate kolmandast riigist või selle piirkonnast pärit
        loomade või kaupadega, kolmandate riikide või nende piirkondade heakskiitmise kohta,
        mis annavad liidus kohaldatavate tagatistega samaväärseid tagatisi, ja heakskiidu kehtetuks
        tunnistamise kohta, koolituste kohta ja töötajate liikmesriikidevaheliste
        vahetusprogrammide kohta ning kriteeriumide kohta, mille alusel kategoriseeritakse ohud
        ja määratakse kindlaks mitmeaastaste riiklike kontrollikavade tulemusnäitajad ning toidu ja
        söödaga seotud situatsiooniplaanide kriisireguleerimise üldkava rakendamise kohta, mis on
        sätestatud määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 55 lõikes 1, tuleks komisjonile anda
        rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 1.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
      kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
      mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT
      L 55, 28.2.2011, lk 13).
10755/16                                                                 AS/kes                     51
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- (99)    Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt ühtlustatud lähenemise tagamist ametliku
        kontrolli ja muude ametlike toimingute suhtes, mille eesmärk on liidu toidutarneahela
        õigusaktide kohaldamise tagamine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab
        seda selle mõju, keerukuse ning piiriülese ja rahvusvahelise olemuse tõttu paremini
        saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu
        artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud
        proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi
        saavutamiseks vajalikust kaugemale,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
10755/16                                                                AS/kes                   52
                                                DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---                                            I JAOTIS
      REGULEERIMISESE, KOHALDAMISALA JA MÕISTED
                                             Artikkel 1
                                Reguleerimisese ja kohaldamisala
1.      Käesolevas määruses sätestatakse:
        a)   ametliku kontrolli tegemine ja muude ametlike toimingute läbiviimine liikmesriikide
             pädevate asutuste poolt;
        b)   ametliku kontrolli rahastamine;
        c)   liikmesriikidevaheline haldusabi ja -koostöö lõikes 2 osutatud normide
             nõuetekohaseks kohaldamiseks;
        d)   komisjoni kontrolli tegemine liikmesriikides ja kolmandates riikides;
        e)   liitu kolmandast riigist sisenevate loomade ja kaupade suhtes kehtestatavate
             tingimuste vastuvõtmine;
        f)   elektroonilise teabesüsteemi loomine, et hallata ametliku kontrolliga seotud teavet ja
             andmeid.
10755/16                                                               AS/kes                     53
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Käesolevat määrust kohaldatakse ametliku kontrolli suhtes, mida tehakse normide täitmise
        kontrollimiseks, olenemata sellest, kas need on kehtestatud liidu tasandil või liikmesriikide
        poolt liidu õigusaktide kohaldamiseks järgmistes valdkondades:
        a)    toit ja toiduohutus, terviklikkus ja tervislikkus toidu tootmise, töötlemise ja
              turustamise kõikides etappides, sealhulgas normid, mille eesmärk on tagada õiglased
              kaubandustavad ning kaitsta tarbijate huve ja tarbijateavet, samuti toiduga
              kokkupuutuvate materjalide ja esemete tootmine ja kasutamine;
        b)    geneetiliselt muundatud organismide (GMOd) tahtlik keskkonda viimine toidu ja
              sööda tootmise eesmärgil;
        c)    sööt ja söödaohutus sööda tootmise, töötlemise ja turustamise kõikides etappides,
              sealhulgas normid, mille eesmärk on tagada õiglased kaubandustavad ning kaitsta
              tarbijate tervist, huve ja tarbijateavet;
        d)    loomatervisenõuded;
        e)    loomsetest kõrvalsaadustest ja loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodetest inimeste
              ja loomade tervisele tulenevate riskide ärahoidmine ja minimeerimine;
        f)    loomade heaolunõuded;
        g)    taimekahjustajate vastased kaitsemeetmed;
        h)    taimekaitsevahendite turulelaskmise ja kasutamise ning pestitsiidide säästva
              kasutamise nõuded, välja arvatud pestitsiididega töötlemise seadmete suhtes;
10755/16                                                                  AS/kes                   54
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         i)    mahepõllumajanduslik tootmine ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamine;
        j)    kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste ja garanteeritud
              traditsiooniliste toodete kasutamine ja märgistamine.
3.      Käesolevat määrust kohaldatakse ka ametliku kontrolli suhtes, mida tehakse lõikes 2
        osutatud normides sätestatud nõuete täitmise kontrollimiseks loomade ja kaupade puhul,
        mis sisenevad liitu või mida eksporditakse liidust.
4.      Käesolevat määrust ei kohaldata ametliku kontrolli suhtes, mille eesmärk on kontrollida,
        kas täidetakse
        a)    määrust (EL) nr 1308/2013; käesolevat määrust kohaldatakse määruse (EL)
              nr 1306/2013 artikli 89 kohastele kontrollidele, kui selle käigus tuvastatakse
              võimalik pettus või eksitav tegevus määruse (EL) nr 1308/2013 artiklites 73–91
              osutatud turustusnormide suhtes;
        b)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/63/EL 1;
        c)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ 2.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta direktiiv 2010/63/EL teaduslikel
      eesmärkidel kasutatavate loomade kaitse kohta (ELT L 276, 20.10.2010, lk 33).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/82/EÜ
      veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1).
10755/16                                                                  AS/kes                 55
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 5.      Artikleid 4, 5, 6, 8, artikli 12 lõikeid 2 ja 3, artiklit 15, artikleid 18–27, 31–34 ja 37–42 ja
        artiklit 78, artikleid 86–108, artikli 112 punkti b, artiklit 130 ja artikleid 131–141
        kohaldatakse ka muude ametlike toimingute suhtes, mida viivad läbi pädevad asutused
        kooskõlas käesoleva määruse või käesoleva artikli lõikes 2 osutatud normidega.
                                                Artikkel 2
                             Ametlik kontroll ja muud ametlikud toimingud
1.      Käesolevas määruses tähendab „ametlik kontroll“ toiminguid, mida teevad pädevad
        asutused või volitatud isikud või füüsilised isikud, kellele on kooskõlas käesoleva
        määrusega delegeeritud teatavad ametliku kontrolli ülesanded, et kontrollida:
        a)     kas ettevõtjad täidavad käesolevat määrust ja artikli 1 lõikes 2 osutatud norme ning
        b)     kas loomad ja kaubad vastavad artikli 1 lõikes 2 osutatud normidele, kaasa arvatud
               seoses ametliku sertifikaadi või kinnituse väljaandmisega.
2.      Käesolevas määruses tähendavad „ muud ametlikud toimingud“ ametlikust kontrollist
        erinevaid toiminguid, mida teevad pädevad asutused või volitatud isikud või füüsilised
        isikud, kellele on kooskõlas käesoleva määrusega ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega
        delegeeritud teatavad muud ametlikud toimingud, sealhulgas toiminguid, mille eesmärk on
        kontrollida loomataudide ja taimekahjustajate esinemist, ennetada ja piirata loomataudide
        ja taimekahjustajate levimist või likvideerida loomataudid ja taimekahjustajad, anda lube ja
        heakskiite ning väljastada ametlikke sertifikaate ja ametlikke kinnitusi.
10755/16                                                                       AS/kes                   56
                                                 DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 3
                                              Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1)      „toidualased õigusnormid“ – toidualased õigusnormid määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 3
        punktis 1 määratletud tähenduses;
2)      „söödaalased õigusnormid“ – õigus- ja haldusnormid nii liidu kui ka riigi tasandil, mis
        reguleerivad sööta üldiselt ning eelkõige sööda ohutust sööda tootmise, töötlemise ja
        turustamise kõikides etappides või sööda kasutamist;
3)      „pädevad asutused“ –
        a)    liikmesriigi keskasutused, kes on pädevad korraldama ametlikku kontrolli ja muid
              ametlikke toiminguid kooskõlas käesoleva määruse ja artikli 1 lõikes 2 osutatud
              normidega;
        b)    muud asutused, kellele on antud kõnealune pädevus;
        c)    kolmanda riigi vastavad asutused, kui see on asjakohane;
10755/16                                                               AS/kes                    57
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 4)      „mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutus“ – liikmesriigi avalik-õiguslik
        haldusorganisatsioon, sealhulgas asjakohasel juhul vastav kolmanda riigi asutus või
        kolmandas riigis tegutsev asutus, mis on seotud mahepõllumajandusliku tootmise ja
        mahepõllumajanduslike toodete märgistamisega ning millele pädev asutus on tervikuna või
        osaliselt andnud oma pädevuse seoses nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 1
        kohaldamisega;
5)      „volitatud isik“ – eraldiseisev juriidiline isik, kellele pädev asutus on delegeerinud teatavad
        ametliku kontrolli tegemise ülesanded või teatavad muude ametlike toimingutega seotud
        ülesanded;
6)      „kontrollide kontrollimise kord“ – kehtestatud menetlused ja toimingud, mida pädevad
        asutused viivad ellu eesmärgiga tagada ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute
        järjepidevus ja tõhusus;
7)      „kontrollisüsteem“ – süsteem, mis hõlmab pädevaid asutusi ja liikmesriigis kasutusele
        võetud vahendeid, struktuure, korda ja menetlusi, tagamaks ametlike kontrollide tegemise
        kooskõlas käesoleva määruse ja artiklites 18–27 osutatud normidega;
8)      „kontrollikava“ – pädeva asutuse koostatud kirjeldus, mis sisaldab teavet ametliku
        kontrolli süsteemide struktuuri, korralduse ja toimimise kohta ning aja jooksul tehtava
        ametliku kontrolli üksikasjalikku kava igas artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud
        valdkonnas;
9)      „loomad“ – loomad määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 1 määratletud tähenduses;
1
      Nõukogu 28. juuni 2007. aasta määrus (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise
      ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise ja määruse (EMÜ) nr 2092/91 kehtetuks
      tunnistamise kohta (ELT L 189, 20.7.2007, lk 1).
10755/16                                                                    AS/kes                   58
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 10)     „loomataud“ – loomataud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 16 määratletud
        tähenduses;
11)     „kaubad“ – kõik (välja arvatud loomad), mille suhtes kehtib vähemalt üks artikli 1 lõikes 2
        osutatud normidest;
12)     „toit“ – toit määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 2 määratletud tähenduses;
13)     „sööt“ – sööt määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 3 punktis 4 määratletud tähenduses;
14)     „loomsed kõrvalsaadused“ – loomsed kõrvalsaadused määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 3
        punktis 1 määratletud tähenduses;
15)     „loomsetest kõrvalsaadustest saadud tooted“ – loomsetest kõrvalsaadustest saadud tooted
        määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 3 punktis 2 määratletud tähenduses;
16)     „taimed“ – taimed määruse (EL) 2016/2031 artikli 2 punktis 1 määratletud tähenduses;
17)     „taimekahjustajad“ – taimekahjustajad määruse (EL) 2016/2031 artikli 1 lõikes 1
        määratletud tähenduses;
18)     „taimekaitsevahendid“ – taimekaitsevahendid, millele on osutatud määruse
        (EÜ) nr 1107/2009 artikli 2 lõikes 1;
19)     „loomsed saadused“ – loomsed tooted Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
        (EÜ) nr 853/2004 1 I lisa punktis 8.1 määratletud tähenduses;
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega
      sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erireeglid (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55).
10755/16                                                                AS/kes                   59
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 20)     „loomne paljundusmaterjal“ – loomne paljundusmaterjal määruse (EL) 2016/429 artikli 4
        punktis 28 määratletud tähenduses;
21)     „taimsed saadused“ – taimsed saadused määruse (EL) 2016/2031 artikli 2 punktis 2
        määratletud tähenduses;
22)     „muud objektid“ – muud objektid määruse (EL) 2016/2031 artikli 2 punktis 5 määratletud
        tähenduses;
23)     „oht“ – mõjur või seisund, mis võib avaldada kahjulikku mõju inimeste, loomade või
        taimede tervisele, loomade heaolule või keskkonnale;
24)     „risk“ – inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või keskkonnale
        avalduva kahjuliku mõju tõenäosuse ja sellisest ohust tuleneva mõju raskuse tulem;
25)     „ametlik sertifitseerimine“ – menetlus, mille abil pädevad asutused kinnitavad ühe või
        mitme artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ette nähtud nõude täitmist;
26)     „sertifikaati välja andev ametnik“ –
        a)     pädeva asutuse ametnik, kellele asutus on andnud loa allkirjastada ametlikke
               sertifikaate, või
        b)     muu füüsiline isik, kellele pädevad asutused on kooskõlas artikli 1 lõikes 2 osutatud
               normidega andnud loa allkirjastada ametlikke sertifikaate;
10755/16                                                                AS/kes                     60
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 27)     „ametlik sertifikaat“ – paber- või elektrooniline dokument, millele on alla kirjutanud
        sertifikaati välja andev ametnik ja milles kinnitatakse vastavust ühele või mitmele artikli 1
        lõikes 2 osutatud normides sätestatud nõudele;
28)     „ametlik kinnitus“ – etikett, märgis või muus vormis kinnitus, mille on pädeva asutuse
        järelevalve all ja ametliku kontrolli tulemusel välja andnud ettevõtja või pädev asutus ise
        ning millega kinnitatakse vastavust ühele või mitmele käesolevas määruses või artikli 1
        lõikes 2 osutatud normides sätestatud nõudele;
29)     „ettevõtja“ – füüsiline või juriidiline isik, kelle suhtes kehtib üks või mitu artikli 1 lõikes 2
        osutatud normides sätestatud nõuet;
30)     „audit“ – süstemaatiline ja sõltumatu kontroll, et teha kindlaks, kas tegevused ja nende
        tulemused vastavad kavandatud korrale, kas kõnealust korda rakendatakse tõhusalt ning
        kas see kord sobib eesmärkide saavutamiseks;
31)     „reiting“ – ettevõtjate klassifitseerimine hindamiskriteeriumide põhjal;
32)     „veterinaarjärelevalve ametnik“ – veterinaararst, kes on pädeva asutuse poolt ametisse
        nimetatud töötajana või muudel alustel, kellel on sobiv kvalifikatsioon ametliku kontrolli
        tegemiseks ja muude ametlike toimingute läbiviimiseks kooskõlas käesoleva määrusega
        ning artikli 1 lõikes 2 osutatud asjakohaste normidega;
10755/16                                                                    AS/kes                      61
                                                DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak--- 33)     „taimeterviseametnik“ – füüsiline isik, kes on pädeva asutuse poolt ametisse nimetatud
        töötajana või muudel alustel, kellel on sobiv väljaõpe ametliku kontrolli tegemiseks ja
        muude ametlike toimingute läbiviimiseks kooskõlas käesoleva määrusega ning artikli 1
        lõike 2 punktis g osutatud asjakohaste normidega;
34)     „määratletud riskiteguriga materjal“ – määratletud riskiteguriga materjal määruse
        (EÜ) nr 999/2001 artikli 3 lõike 1 punktis g määratletud tähenduses;
35)     „pikk teekond“ – pikk teekond määruse (EÜ) nr 1/2005 artikli 2 punktis m määratletud
        tähenduses;
36)     „pestitsiididega töötlemise seadmed“ – pestitsiididega töötlemise seadmed direktiivi
        2009/128/EÜ artikli 3 punktis 4 määratletud tähenduses;
37)     „saadetis“ – teatav hulk loomi või kaupu, mis on hõlmatud sama ametliku sertifikaadi,
        ametliku kinnituse või muu dokumendiga ja mida veetakse sama transpordivahendiga ning
        mis pärinevad samalt territooriumilt või samast kolmandast riigist ja, välja arvatud kaubad,
        mille suhtes kehtivad artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normid , on sama tüüpi, liiki või
        vastavad samale kirjeldusele;
38)     „piiripunkt“ – koht ja selle juurde kuuluvad rajatised, mille liikmesriik on määranud
        artikli 47 lõikes 1 sätestatud ametliku kontrolli tegemiseks;
39)     „väljumispunkt“ – piiripunkt või liikmesriigi määratud muu koht, kus määruse
        (EÜ) nr 1/2005 kohaldamisalasse kuuluvad loomad lahkuvad liidu tolliterritooriumilt;
10755/16                                                                  AS/kes                     62
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 40)     „liitu sisenemine“ – loomade või kaupade toomine mõnele käesoleva määruse I lisas
        loetletud territooriumile väljastpoolt neid territooriume, välja arvatud seoses artikli 1
        lõike 2 punktis g osutatud normidega, mille puhul tähendab liitu sisenemine kaupade
        toomist „liidu territooriumile“, nagu see on määratletud määruse (EL) 2016/2031 artikli 1
        lõike 3 teises lõigus;
41)     „dokumentide kontroll“ – selliste ametlike sertifikaatide, ametlike kinnituste ja muude
        dokumentide, sh äridokumentide kontrollimine, mis peavad saadetisega kaasas olema,
        nagu on ette nähtud artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega, artikli 56 lõikega 1 või artikli 77
        lõike 3, artikli 126 lõike 3, artikli 128 lõike 1 või artikli 129 lõike 1 kohaselt vastu võetud
        rakendusaktidega;
42)     „identsuskontroll“ – visuaalne ülevaatus veendumaks, et saadetise sisu ja märgistus,
        sealhulgas loomadel olevad märgised, pitserid ja transpordivahendid vastavad saadetisega
        kaasasolevates ametlikes sertifikaatides, ametlikes kinnitustes ja muudes dokumentides
        märgitud teabele;
43)     „füüsiline kontroll“ – loomade või kauba kontroll ja asjakohasel juhul pakendi,
        transpordivahendi, märgistuse ja temperatuuri kontroll, proovide võtmine analüüsimiseks,
        uuringuteks ja diagnoosimiseks ning muu kontroll, mis on vajalik artikli 1 lõikes 2
        osutatud normide täitmise kontrollimiseks;
10755/16                                                                     AS/kes                    63
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 44)     „transiit“ – liikumine tollijärelevalve all ühest kolmandast riigist teise kolmandasse riiki
        läbi mõne I lisas loetletud territooriumi või ühelt I lisas loetletud territooriumilt teisele
        I lisas loetletud territooriumile pärast kolmanda riigi läbimist, välja arvatud seoses artikli 1
        lõike 2 punktis g osutatud normidega, mille puhul see tähendab ühte järgmisest:
        a)     liikumine tollijärelevalve all ühest kolmandast riigist teise kolmandasse riiki, nagu
               see on määratletud määruse (EL) 2016/2031 artikli 1 lõike 3 esimeses lõigus, läbi
               „liidu territooriumi“, nagu see on määratletud kõnealuse määruse artikli 1 lõike 3
               teises lõigus, või
        b)     liikumine „liidu territooriumilt“ teise „liidu territooriumi“ ossa, nagu see on
               määratletud määruse (EL) 2016/2031 artikli 1 lõike 3 teises lõigus, läbi kolmanda
               riigi territooriumi, nagu see on määratletud kõnealuse määruse artikli 1 lõike 3
               esimeses lõigus;
45)     „tollijärelevalve“ – tollijärelevalve Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL)
        nr 952/2013 1 artikli 5 punktis 27 määratletud tähenduses;
46)     „tollikontroll“ – tollikontroll määruse (EL) nr 952/2013 artikli 5 punktis 3 määratletud
        tähenduses;
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega
      kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
10755/16                                                                    AS/kes                     64
                                                DGB 2B                                                ET
 ---pagebreak--- 47)     „ametlik kinnipidamine“ – menetlus, millega pädev asutus tagab, et ametlikult
        kontrollitavaid loomi ega kaupu ei teisaldata ega avata kuni otsuse vastuvõtmiseni nende
        sihtkoha kohta; hõlmatud on hoidmine ettevõtja poolt, mis toimub pädeva asutuse juhiste
        järgi ja kontrolli all;
48)     „teekonnaleht“ – määruse (EÜ) nr 1/2005 II lisa punktides 1–5 sätestatud dokument;
49)     „veterinaarjärelevalve ametniku abi“ – pädevate asutuste esindaja, kes on saanud artikli 18
        alusel kehtestatud nõuete kohase väljaõppe ja on tööle võetud selleks, et täita teatavaid
        ametliku kontrolli ülesandeid või teatavaid muude ametlike toimingutega seotud
        ülesandeid;
50)     „liha ja söödav rups“ – käesoleva määruse artikli 49 lõike 2 punkti a kohaldamisel
        nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 1 I lisa teise osa I jao 2. peatüki
        alampeatükkides 0201–0208 loetletud tooted;
51)     „tervisemärk“ – märk, mis antakse pärast artikli 18 lõike 2 punktides a ja c osutatud
        ametliku kontrolli tegemist ning mis tõendab, et liha on inimtoiduks kõlblik.
1
      Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri
      ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
10755/16                                                                AS/kes                    65
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                            II JAOTIS
   AMETLIK KONTROLL JA MUUD AMETLIKUD TOIMINGUD
                                   LIIKMESRIIKIDES
                                            I peatükk
                                     Pädevad asutused
                                              Artikkel 4
                                   Pädevate asutuste määramine
1.      Liikmesriigid määravad iga artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud valdkonna
        jaoks pädeva asutuse või pädevad asutused, kellele nad panevad vastutuse korraldada või
        teha ametlikku kontrolli ja viia läbi muid ametlikke toiminguid.
2.      Kui liikmesriik paneb vastutuse sama valdkonna ametliku kontrolli või muude ametlike
        toimingute korraldamise või läbiviimise eest riiklikul, piirkondlikul või kohalikul tasandil
        mitmele pädevale asutusele või kui lõike 1 kohaselt määratud pädeval asutusel on lubatud
        volitada teatavate ametliku kontrolliga või muude ametlike toimingutega seotud ülesannete
        tegemiseks muid avalik-õiguslikke asutusi, siis peab liikmesriik:
        a)    tagama tõhusa ja tulemusliku koordineerimise kõikide kaasatud asutuste vahel ning
              tõhusa ja järjepideva ametliku kontrolli ja muud ametlikud toimingud kogu oma
              territooriumil ning
10755/16                                                                AS/kes                     66
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)    määrama kooskõlas liikmesriigi põhiseadusest tulenevate nõuetega ühe asutuse, kes
              vastutab koostöö ja kontaktide korraldamise eest komisjoni ja teiste liikmesriikidega
              seoses ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingutega igas artikli 1 lõikes 2
              osutatud normidega hõlmatud valdkonnas.
3.      Pädevad asutused, kes vastutavad artikli 1 lõike 2 punktis i osutatud normide täitmise
        kontrollimise eest, võivad panna teatavaid ametliku kontrolli või muude ametlike
        toimingutega seotud kohustusi ühele või mitmele mahepõllumajanduslike toodete
        kontrolliasutusele. Sellisel juhul määravad nad igale asutusele koodnumbri.
4.      Liikmesriigid tagavad, et komisjonile teatatakse järgmiste asutuste kontaktandmed ja
        nendes tehtud muudatused:
        a)    lõike 1 kohaselt määratud pädevad asutused;
        b)    lõike 2 punkti b kohaselt määratud üks asutus;
        c)    lõikes 3 osutatud mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutused;
        d)    artikli 28 lõikes 1 osutatud volitatud isikud.
        Liikmesriigid peavad esimeses lõigus osutatud teabe tegema kättesaadavaks ka üldsusele,
        sealhulgas interneti teel.
10755/16                                                                AS/kes                    67
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 5
          Pädevate asutuste ja mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutusega seotud
                                        üldised kohustused
1.      Pädevad asutused ja mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutused:
        a)   kehtestavad menetlused ja/või korra, millega tagatakse ametliku kontrolli ja muude
             ametlike toimingute tõhusus ja asjakohasus;
        b)   kehtestavad menetlused ja/või korra, millega tagatakse kõikide tasandite ametliku
             kontrolli ja muude ametlike toimingute erapooletus, kvaliteet ja järjepidevus;
        c)   kehtestavad menetlused ja/või korra, millega tagatakse, et ametlikku kontrolli
             tegevatel ja muid ametlikke toiminguid läbiviivatel töötajatel ei ole huvide konflikti;
        d)   tagavad, et neil on olemas analüüside, uuringute ja diagnoosimise jaoks piisav
             laboratoorne suutlikkus või juurdepääs sellele;
        e)   tagavad, et neil on piisav arv sobiva kvalifikatsiooniga kogenud töötajaid või neil on
             võimalik sobiva kvalifikatsiooniga kogenud töötajaid rakendada et ametlikku
             kontrolli ja muid ametlikke toiminguid oleks võimalik läbi viia tõhusalt ja
             tulemuslikult;
        f)   tagavad, et neil on asjakohased ja nõuetekohaselt hooldatud rajatised ja seadmed, et
             töötajatel oleks võimalik teha ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid
             tõhusalt ja tulemuslikult;
10755/16                                                                AS/kes                    68
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         g)    tagavad, et neil on õiguslikud volitused ametliku kontrolli tegemiseks ja muude
              ametlike toimingute läbiviimiseks ning käesolevas määruses ja artikli 1 lõikes 2
              osutatud normides ette nähtud meetmete võtmiseks;
        h)    kehtestavad õigusliku korra tagamaks, et pädevate asutuste töötajatel on juurdepääs
              ettevõtjate valdustesse ja nende hoitavatele dokumentidele, et neil oleks võimalik
              oma tööülesandeid nõuetekohaselt täita;
        i)    kehtestavad situatsiooniplaanid ja on valmis neid hädaolukorras rakendama, kui see
              on vastavalt artikli 1 lõikes 2 osutatud normidele asjakohane.
2.      Veterinaarjärelevalve ametniku milline tahes ametisse nimetamine on kirjalik ja sellega
        määratakse kindlaks ametlik kontroll ja muud ametlikud toimingud, mille läbiviimiseks
        veterinaarjärelevalve ametnik ametisse nimetati. Käesolevas määruses ette nähtud nõudeid
        pädevate asutuste töötajatele, sealhulgas nõudeid huvide konflikti puudumise kohta,
        kohaldatakse kõigile veterinaarjärelevalve ametnikele.
3.      Taimeterviseametniku ametisse nimetamine vormistatakse kirjalikult ja sellega määratakse
        kindlaks ametlik kontroll ja muud ametlikud toimingud, mille läbiviimiseks
        taimeterviseametnik on ametisse nimetatud. Käesoleva määrusega ette nähtud nõudeid
        pädevate asutuste töötajatele, sealhulgas nõudeid huvide konflikti puudumise kohta,
        kohaldatakse kõigile taimeterviseametnikele.
10755/16                                                                AS/kes                   69
                                                DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 4.      Ametlikku kontrolli tegevad ja muid ametlikke toiminguid läbiviivad töötajad:
        a)    saavad oma pädevusvaldkonnas asjakohast väljaõpet, mis võimaldab neil oma
              tööülesandeid pädevalt täita ning teha ametlikke kontrolle ja läbi viia muid ametlikke
              toiminguid järjepideval viisil;
        b)    hoiavad end oma pädevusvaldkonna arenguga kursis ja saavad vajaduse korral
              korrapärast lisaväljaõpet ning
        c)    saavad asjakohasel juhul väljaõpet II lisa I peatükis esitatud valdkondade ja
              käesolevast määrusest tulenevate pädevate asutuste kohustuste kohta.
        Pädevad asutused, mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutused ja volitatud isikud
        töötavad välja ja rakendavad koolitusprogramme ametlikku kontrolli tegevate ja muid
        ametlikke toiminguid läbiviivate töötajate koolitamiseks vastavalt punktidele a, b ja c.
5.      Kui pädevas asutuses on ametliku kontrolli tegemise ja muude ametlike toimingute
        läbiviimise pädevus rohkem kui ühel üksusel, tagatakse erinevate üksuste vahel tõhus ja
        tulemuslik kooskõlastamine ja koostöö.
10755/16                                                                  AS/kes                  70
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 6
                                           Pädevate asutuste audit
1.       Pädevad asutused teevad siseauditeid või lasevad ennast auditeerida, et tagada vastavus
         käesolevale määrusele, ning võtavad nende auditite tulemusi silmas pidades asjakohaseid
         meetmeid.
2.       Lõikes 1 osutatud auditite suhtes tuleb kohaldada sõltumatut kontrolli ning neid tuleb teha
         läbipaistvalt.
                                                 Artikkel 7
                                            Edasikaebamisõigus
Füüsilistel ja juriidilistel isikutel on kooskõlas siseriikliku õigusega edasikaebamisõigus otsuste
peale, mis pädevad asutused on teinud nende isikute kohta kooskõlas artikliga 55, artikli 66
lõigetega 3 ja 6, artikliga 67, artikli 137 lõike 3 punktiga b ning artikli 138 lõigetega 1 ja 2.
Edasikaebamisõigus ei mõjuta pädevate asutuste kohustust võtta viivitamata meetmeid, et
kõrvaldada inimeste, loomade ja taimede terviseriskid või loomade heaoluriskid ning GMOde ja
taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnariskid või piirata nende levikut kooskõlas käesoleva
määruse ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega.
10755/16                                                                     AS/kes                 71
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 8
                            Pädevate asutuste konfidentsiaalsuskohustused
1.      Pädevad asutused tagavad, et kui lõikest 3 ei tulene teisiti, ei avaldata kolmandatele
        isikutele ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingutega seotud ülesandeid täites
        saadud teavet, kui see on siseriikliku või liidu õiguse kohaselt oma olemuselt ametisaladus.
        Sel eesmärgil tagavad liikmesriigid asjakohaste konfidentsiaalsuskohustuste kehtestamise
        töötajatele ja muudele isikutele, kes töötavad ametliku kontrolli tegemise ja muude
        ametlike toimingute läbiviimise ajal.
2.      Lõiget 1 kohaldatakse ka mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutustele, volitatud
        isikutele, füüsilistele isikutele, kellele on delegeeritud teatavad ametliku kontrolli
        ülesanded, ja ametlikele laboritele.
3.      Väljaarvatud juhul, lõikes 1 osutatud ametisaladusega kaetud teabe avalikustamine on
        ülekaalukalt üldsuse huvides ning ilma et see mõjutaks olukordi, kus avalikustamist
        nõutakse liidu või liikmesriigi õigusaktidega, hõlmab kõnealune teave teavet, mille
        avaldamine seaks ohtu:
        a)    ülevaatuse, uurimise või auditi eesmärgi täitmise;
        b)    ettevõtja või muu füüsilise või juriidilise isiku ärihuvide kaitse või
        c)    kohtumenetluse ja õigusnõustamise kaitse.
10755/16                                                                    AS/kes                72
                                                  DGB 2B                                       ET
 ---pagebreak--- 4.      Pädevad asutused võtavad otsuse tegemisel selle kohta, kas lõikes 1 osutatud
        ametisaladusega kaetud teabe avalikustamine on ülekaalukalt üldsuse huvides, arvesse muu
        hulgas inimeste, loomade või taimede tervist või keskkonda ohustada võivaid riske ning
        selliste riskide olemust, tõsidust ja ulatust.
5.      Käesolevas artiklis sätestatud konfidentsiaalsuskohustused ei takista pädevatel asutustel
        avaldamast või muul viisil üldsusele kättesaadavaks tegemast teavet üksikute ettevõtjate
        suhtes kohaldatud ametliku kontrolli tulemuste kohta eeldusel, et täidetud on järgmised
        tingimused (ilma et see mõjutaks olukordi, kus avalikustamist nõutakse liidu või
        liikmesriigi õigusaktidega):
        a)     asjaomasele ettevõtjale on enne avaldamist või kättesaadavaks tegemist antud
               võimalus esitada märkusi teabe kohta, mida pädev asutus kavatseb avaldada või
               muul viisil üldsusele kättesaadavaks teha, võttes arvesse olukorra kiireloomulisust,
               ning
        b)     avaldatud või üldsusele muul viisil kättesaadavaks tehtud teabes võetakse arvesse
               asjaomase ettevõtja märkuseid või see avaldatakse koos kõnealuste märkustega.
10755/16                                                                 AS/kes                     73
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                             II peatükk
                                       Ametlik kontroll
                                                I JAGU
                                            ÜLDNÕUDED
                                               Artikkel 9
                                     Ametliku kontrolli üldsätted
1.      Liikmesriigid kontrollivad ametlikult kõiki ettevõtjaid lähtuvalt riskidest, korrapäraselt ja
        asjakohase sagedusega, võttes arvesse:
        a)    kindlakstehtud riske, mis on seotud:
              i)    loomade ja kaupadega;
              ii)   ettevõtjate kontrolli all toimuva tegevusega;
              iii)  ettevõtja tegevuse toimumiskohaga;
              iv)   selliste toodete, protsesside, materjalide või ainete kasutamisega, millel võib
                    olla mõju toidu ohutusele, terviklikkusele ja tervislikkusele või sööda
                    ohutusele, loomade tervisele või heaolule, taimede tervisele ning GMOde ja
                    taimekaitsevahendite puhul ka kahjulik mõju keskkonnale;
10755/16                                                                  AS/kes                     74
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)    kõikvõimalikku teavet, mis viitab sellele, et tarbijaid võidakse eksitada, eelkõige
              toidu olemuse, määratletuse, omaduste, koostise, koguse, säilivuse, päritoluriigi või
              lähtekoha või valmistus- või tootmismeetodite osas;
        c)    ettevõtja suhtes kohaldatud ametliku kontrolli varasemaid tulemusi ja artikli 1
              lõikes 2 osutatud normide täitmist;
        d)    ettevõtja poolt või ettevõtja taotlusel kolmanda isiku poolt artikli 1 lõikes 2 osutatud
              normide täitmise kontrollimiseks tehtud enesekontrollide, sealhulgas asjakohasel
              juhul individuaalsete kvaliteeditagamissüsteemide usaldusväärsust ja tulemusi, ning
        e)    muud teavet, mis võib viidata artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumisele.
2.      Pädevad asutused teevad ametlikku kontrolli regulaarselt asjakohase sagedusega, mis
        lähtub riskidest, et teha kindlaks võimalik artikli 1 lõikes 2 osutatud normide pettuse või
        eksitava tegevuse teel toime pandud tahtlik rikkumine, võttes arvesse artiklites 102–108
        osutatud haldusabi mehhanismide kaudu kõnealuse rikkumise kohta jagatud teavet ja muud
        teavet, mis osutab selliste rikkumiste võimalikkusele.
10755/16                                                                   AS/kes                    75
                                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- 3.      Enne teatavate loomade või kaupade turulelaskmist või liikumist tehtav ametlik kontroll
        selleks, et anda välja artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohane ametlik sertifikaat või
        ametlik kinnitus, mis on eeltingimuseks loomade või kaupade turulelaskmisele või
        liikumisele, tehakse kooskõlas mõlemas järgmises punktis osutatuga:
        a)     artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega;
        b)     kohalduvate delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktidega, mille komisjon on vastu
               võtnud vastavalt artiklitele 18–27.
4.      Ametlikke kontrolle tehakse ette teatamata, välja arvatud siis, kui etteteatamine on vajalik
        ja piisavalt õigustatud ametliku kontrolli tegemiseks. Ettevõtja taotlusel tehtavate ametlike
        kontrollide puhul võib pädev asutus otsustada, kas ametlik kontroll tehakse ette teatades
        või ette teatamata. Ette teatatud ametlikud kontrollid ei välista ette teatamata ametlike
        kontrollide tegemist.
5.      Ametliku kontrolli tegemisel tuleb nii palju kui võimalik püüda vähendada vajaliku
        miinimumini ettevõtjatele langevat halduskoormust ja ettevõtte töö häirimist, ilma see
        vähendaks kontrolli tõhusust.
6.      Pädevad asutused teevad ametlikku kontrolli samal viisil, võttes arvesse vajadust
        kohandada kontrolli erilisele olukorrale, olenemata sellest, kas asjaomased loomad ja
        kaubad:
        a)     on liidu turul kättesaadavad, olgu need pärit liikmesriigist, kus tehakse ametlikku
               kontrolli, või mõnest muust liikmesriigist;
10755/16                                                                  AS/kes                    76
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)     eksporditakse liidust või
        c)     sisenevad liitu.
7.      Kui see on ametliku kontrolli korraldamiseks möödapääsmatult vajalik, võivad
        sihtliikmesriigid nõuda, et ettevõtjad, kellele tuuakse teisest liikmesriigist loomi või kaupu,
        teataksid kõnealuste loomade või kauba saabumisest.
                                              Artikkel 10
                      Ametlikult kontrollitavad ettevõtjad, protsessid ja tegevus
1.      Kui see on artikli 1 lõikes 2 osutatud normide täitmise kindlakstegemiseks vajalik,
        kontrollib pädev asutus ametlikult:
        a)     loomi ja kaupu kõikides tootmis-, töötlemis-, turustamis- ja kasutamisetappides;
        b)     aineid, materjale ja muid objekte suhtes, mis võivad mõjutada loomade ja kaupade
               omadusi või loomade tervist, ja nende vastavust kohaldatavatele nõuetele kõikides
               tootmis-, töötlemis-, turustamis- ja kasutamisetappides;
        c)     ettevõtjate tegevust, sealhulgas loomapidamist, seadmeid, transpordivahendeid,
               valdusi ja muid nende kontrolli all olevaid kohti ja nende ümbrust, ning seonduvaid
               dokumente.
10755/16                                                                    AS/kes                   77
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Pädevad asutused koostavad ettevõtjate nimekirja ja ajakohastavad seda, ilma et see
        mõjutaks artikli 1 lõikes 2 osutatud normide alusel koostatud olemasolevaid nimekirju või
        registreid käsitlevaid norme. Kui selline nimekiri või register on muuks otstarbeks juba
        olemas, võib seda kasutada ka käesoleva määruse kohaldamisel.
3.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu delegeeritud
        õigusaktid, mis käsitlevad nende ettevõtjate kategooriate kindlaksmääramist, kes on
        vabastatud käesoleva artikli lõikes 2 osutatud ettevõtjate nimekirja kandmisest, kui
        nimekirja kandmine tekitaks neile ebaproportsionaalset halduskoormust võrreldes nende
        tegevusega seotud riskiga.
                                             Artikkel 11
                                   Ametliku kontrolli läbipaistvus
1.      Pädevad asutused teevad ametlikku kontrolli võimalikult läbipaistvalt ja teevad üldsusele
        vähemalt kord aastas kättesaadavaks, sealhulgas internetis avaldamise kaudu, ametliku
        kontrolli korraldamise ja tegemisega seotud asjakohase teabe.
        Nad tagavad ka korrapärase ja õigeaegse järgmisi andmeid hõlmava teabe avaldamise:
        a)    ametliku kontrolli liik, kontrollide arv ja tulemus;
        b)    avastatud nõuete rikkumiste liik ja juhtumite arv;
        c)    nende juhtumite liik ja arv, mille puhul pädevad asutused võtsid artikli 138 kohaseid
              meetmeid;
10755/16                                                                 AS/kes                   78
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         d)     nende juhtumite liik ja arv, mille puhul rakendati artiklis 139 osutatud karistusi.
        Käesoleva lõike teise lõigu punktides a-d osutatud teabe võib asjakohasel juhul esitada
        artikli 113 lõikes 1 osutatud aastaaruande avaldamise kaudu.
2.      Pädevad asutused kehtestavad menetlused, millega tagatakse, et üldsusele kättesaadavaks
        tehtud teabe ebatäpsused, parandatakse nõuetekohaselt.
3.      Pädevad asutused võivad avaldada või muul viisil üldsusele kättesaadavaks teha teabe ühe
        või mitme ametliku kontrolli tulemuste põhjal ettevõtjale antud hinnangu kohta, eeldusel et
        täidetud on järgmised tingimused:
        a)     hindamiskriteeriumid on objektiivsed, läbipaistvad ja üldsusele kättesaadavad ning
        b)     rakendatakse asjakohast korda, et tagada hindamisprotsessi õiglus, järjepidevus ja
               läbipaistvus.
                                             Artikkel 12
                                Dokumenteeritud kontrollimenetlused
1.      Pädevad asutused teevad ametlikku kontrolli kooskõlas dokumenteeritud menetlustega.
        Kõnealused menetlused hõlmavad II lisa II peatükis esitatud kontrollimenetluste valdkondi
        ja sisaldavad juhiseid ametlikku kontrolli tegevate töötajate jaoks.
10755/16                                                                   AS/kes                   79
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Pädevad asutused kehtestavad kontrollide kontrollimise korra.
3.      Pädevad asutused:
        a)   võtavad parandusmeetmeid, kui lõikes 2 sätestatud menetluse käigus on kindlaks
             tehtud puudused, ning
        b)   ajakohastavad vastavalt vajadusele lõikes 1 osutatud dokumenteeritud korda.
4.      Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse ka volitatud isikutele ja mahepõllumajanduslike toodete
        kontrolliasutustele.
                                             Artikkel 13
                         Kirjalikud dokumendid ametlike kontrollide kohta
1.      Pädev asutus dokumenteerib kirjalikult iga tema poolt tehtud ametliku kontrolli. Need
        dokumendid võivad olla paberil või elektroonilisel kujul.
        Need dokumendid peavad sisaldama:
        a)   ametliku kontrolli eesmärgi kirjeldust;
        b)    kohaldatud kontrollimeetodeid;
        c)    ametliku kontrolli tulemusi ning
        d)    kui see on asjakohane, siis meetmeid, mille rakendamist pädevad asutused
              asjaomaselt ettevõtjalt ametliku kontrolli tulemusel nõuavad.
10755/16                                                                AS/kes                 80
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Kui kohtuliku uurimise eesmärgist või kohtumenetluse kaitsmise vajadusest tulenevalt ei
        tule toimida teisiti, antakse ametliku kontrolli läbinud ettevõtjatele nende taotluse korral
        lõikes 1 sätestatud kirjalike dokumentide koopia, välja arvatud juhul, kui on väljastatud
        ametlik sertifikaat või ametlik kinnitus. Pädevad asutused teavitavad ettevõtjat viivitamata
        kirjalikult kõikidest ametliku kontrolli käigus kindlaks tehtud nõuete rikkumistest.
3.      Kui pädeva asutuse töötaja või esindaja peab ametliku kontrolli jaoks viibima korrapäraselt
        või pidevalt ettevõtja valdustes, tuleb lõikes 1 osutatud dokumente koostada piisavalt tihti,
        et pädevad asutused ja ettevõtja:
        a)     saaksid korrapäraselt teavet nõuete täitmise taseme kohta ning
        b)     saaksid kiiresti teavet nõuete kõikide rikkumise kohta, mis on kindlaks tehtud
               ametliku kontrolli käigus.
4.      Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse ka volitatud isikutele, mahepõllumajanduslike toodete
        kontrolliasutustele ja füüsilistele isikutele, kellele on antud teatud ametliku kontrolli
        volitused.
                                               Artikkel 14
                                Ametlike kontrollide meetodid ja võtted
Ametlikud kontrollid, meetodid ja võtted hõlmavad olenevalt olukorrast:
a)    ettevõtjate poolt kehtestatud kontrollide ja saadud tulemuste uurimist;
10755/16                                                                    AS/kes                   81
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- b)      ülevaatust, mille käigus kontrollitakse:
        i)     seadmeid, transpordivahendeid, valdusi ja muid nende kontrolli all olevaid kohti ja
               nende ümbrust;
        ii)    loomi ja kaupu, sealhulgas pooltooteid, tooraineid, koostisosasid, abiaineid ning
               muid kaupade ettevalmistamiseks ja tootmiseks või loomade söötmiseks või
               ravimiseks kasutatavaid tooteid;
        iii)   puhastus- ja hooldusvahendeid ja -menetlusi;
        iv)    jälgitavust, märgistamist, esitlemist, reklaamimist ja asjaomaseid pakkematerjale,
               sealhulgas toiduga kokkupuutuvaid materjale;
c)      ettevõtjate valduste hügieenitingimuste kontrollimist;
d)      hea tootmistava, hea hügieenitava, hea põllumajandustava ning ohuanalüüsi ja kriitiliste
        kontrollipunktide süsteemi põhimõtetel põhinevate menetluste hindamist;
e)      dokumentide, jälgitavusandmete ja muude andmike uurimist, mis võivad olla vajalikud
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normide täitmise hindamiseks, sealhulgas asjakohasel juhul
        toidu, sööda ja muu ettevõttesse siseneva või sealt väljuva aine või materjali
        saatedokumentide uurimist;
f)      vestlusi ettevõtjate ja nende töötajatega;
10755/16                                                                  AS/kes                   82
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- g)      ettevõtja tehtud mõõtmiste ja muude uuringutulemuste kontrollimist;
h)      proovide võtmist, analüüsimist, diagnoosimist ja uuringuid;
i)      ettevõtjate auditeerimist;
j)      muid tegevusi, mida on vaja nõuete rikkumise kindlakstegemiseks.
                                             Artikkel 15
                                       Ettevõtjate kohustused
1.      Niivõrd, kui see on vajalik ametliku kontrolli tegemiseks või muude ametlike toimingute
        läbiviimiseks, peavad ettevõtjad andma pädevate asutuste taotluse korral nende töötajatele
        juurdepääsu
        a)    seadmetele, transpordivahenditele, valdustele ja muudele nende kontrolli all
              olevatele kohtadele ja nende ümbrusele;
        b)    arvutites paiknevatele teabehaldussüsteemidele;
        c)    nende kontrolli all olevatele loomadele ja kaupadele;
        d)    dokumentidele ja muule asjakohasele teabele.
2.      Ametliku kontrolli tegemise ja muude ametlike toimingute läbiviimise ajal abistavad
        ettevõtjad pädevate asutuste ja mahepõllumajanduslike toodete kontrolliasutuste töötajaid
        nende tööülesannete täitmisel ning teevad nendega koostööd.
10755/16                                                               AS/kes                    83
                                               DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 3.      Liitu siseneva saadetise eest vastutav ettevõtja teeb lisaks lõigetes 1 ja 2 sätestatud
        kohustustele paberil või elektrooniliselt viivitamata kättesaadavaks kogu teabe, mis on
        seotud kõnealuste loomade või kaupadega.
4.      Komisjon võib rakendusaktidega reguleerida koostööd ja teabevahetust ettevõtjate ja
        pädevate asutuste vahel artikli 47 lõikes 1 osutatud loomade ja kaupade saabumisel ja
        mahalaadimisel, kui see on vajalik selleks, et tagada nende täielik identifitseerimine ning
        loomade ja kaupade tõhus ametlik kontrollimine. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
        kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
5.      Artikli 10 lõike 2 kohaldamisel ja arvestades artikli 10 lõikes 3 sätestatut esitavad
        ettevõtjad pädevatele asutustele vähemalt järgmised ajakohased andmed:
        a)    nende nimi ja õiguslik vorm ning
        b)    täpsed toimingud, mida nad teevad, sealhulgas kaugsidevahendite abil toimuv
              tegevus, ja nende kontrolli all olevad kohad.
6.      Ettevõtjate käesolevas artiklis sätestatud kohustused kehtivad ka siis, kui ametlikku
        kontrolli teevad ja muid ametlikke toiminguid viivad läbi veterinaarjärelevalve ametnikud,
        taimeterviseametnikud, volitatud isikud, kontrolliasutused ja füüsilised isikud, kellele on
        delegeeritud teatavad ametliku kontrolli ülesanded või teatavad muude ametlike
        toimingutega seotud ülesanded.
10755/16                                                                  AS/kes                    84
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                                II JAGU
     TEATAVATES VALDKONDADES TEHTAVA AMETLIKU KONTROLLI JA MUUDE
               AMETLIKE TOIMINGUTEGA SEOTUD TÄIENDAVAD NÕUDED
                                              Artikkel 16
                                        Täiendavad nõuded
1.      Käesoleva jao sätetega hõlmatud valdkondades kohaldatakse neid sätteid lisaks muudele
        käesoleva määruse sätetele.
2.      Komisjon võtab käesolevas jaos sätestatud delegeeritud õigusakte ja rakendusakte vastu
        võttes arvesse:
        a)    kogemusi, mida pädevad asutused ning toidu- ja söödakäitlejad on saanud Euroopa
              Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 852/2004 1 artiklis 5 ja Euroopa Parlamendi
              ja nõukogu määruse (EÜ) nr 183/2005 2 artiklis 6 osutatud menetluste kohaldamisel;
        b)    teaduse ja tehnika arengut;
        c)    tarbijate ootusi toidu koostise suhtes ja muutusi toidutarbimise harjumustes;
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete
      hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 183/2005, millega
      kehtestatakse söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1).
10755/16                                                                 AS/kes                85
                                                DGB 2B                                       ET
 ---pagebreak---          d)    loomade ja kaupadega seotud riske inimeste ja loomade tervisele ning taimetervisele
               ning
         e)    teavet pettuse või eksitava tegevuse teel toime pandud võimalike tahtlike rikkumiste
               kohta.
3.       Niivõrd, kui see ei takista artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega taotletavate eesmärkide
         saavutamist, võtab komisjon käesolevas jaos sätestatud delegeeritud õigusakte ja
         rakendusakte vastu võttes arvesse ka järgmisi asjaolusid:
         a)    vajadus hõlbustada delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide kohaldamist, võttes
               arvesse väikeettevõtete laadi ja suurust;
         b)    vajadus võimaldada jätkuvalt traditsiooniliste meetodite kasutamist toidu tootmise,
               töötlemise ja turustamise kõikides etappides ja traditsioonilise toidu tootmist ning
         c)    ettevõtjate vajadused, kes asuvad piirkondades, kus kehtivad geograafilised
               eripiirangud.
                                                Artikkel 17
                                                Erimõisted
Artikli 18 kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)       „veterinaarjärelevalve ametniku vastutusel“ – veterinaarjärelevalve ametnik annab
         toimingu tegemise ülesande veterinaarjärelevalve ametniku abile;
10755/16                                                                  AS/kes                    86
                                                  DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- b)      „veterinaarjärelevalve ametniku järelevalve all“ – toiming tehakse veterinaarjärelevalve
        ametniku abi poolt veterinaarjärelevalve ametniku vastutusel ning veterinaarjärelevalve
        ametnik viibib sellise toimingu tegemiseks vajalikul ajal kohapeal;
c)      „tapaeelne kontroll“ – inimeste ja loomade tervise ning loomade heaolu nõuete tapaeelne
        kontrollimine, sealhulgas asjakohasel juhul iga üksiku looma kliiniline läbivaatus ja
        määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa III jaos osutatud toiduahelat käsitleva teabe
        kontrollimine;
d)      „tapajärgne kontroll“ – selliste nõuete täitmise kontrollimine tapamajas või ulukiliha
        käitlemisettevõttes, mida kohaldatakse
        i)    määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.9 määratletud rümpadele ja punktis 1.11
              määratletud rupsile, et otsustada, kas liha on inimtoiduks kõlblik;
        ii)   määratletud riskiteguriga materjali ohutule eemaldamisele ja
        iii)  loomade tervisele ja heaolule.
10755/16                                                                 AS/kes                  87
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 18
                          Erinormid, mis käsitlevad inimtoiduks ettenähtud
                               loomsete saaduste tootmisega seotud
                   ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll, mida tehakse eesmärgiga kontrollida käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2
        osutatud selliste normide täitmist, mis käsitlevad inimtoiduks ettenähtud loomseid saadusi,
        hõlmavad määrustes (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 1069/2009 ja (EÜ)
        nr 1099/2009 sätestatud nõuete täitmise kontrollimist, kui see on asjakohane.
2.      Lõikes 1 osutatud ametlik kontroll, mida viiakse läbi seoses lihatootmisega, hõlmab
        järgmist:
        a)    tapaeelne kontroll, mida teeb tapamajas veterinaarjärelevalve ametnik, keda võivad
              loomade eelvaliku juures abistada vastava väljaõppe saanud veterinaarjärelevalve
              ametniku abid;
        b)    kodulindude ja jäneseliste puhul, erandina punktist a, tapaeelne kontroll
              veterinaarjärelevalve ametniku poolt, tema järelevalve all või, kui kasutusele on
              võetud piisavad tagatised, tema vastutusel;
10755/16                                                                AS/kes                   88
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         c)  tapajärgne kontroll veterinaarjärelevalve ametniku poolt, tema järelevalve all või, kui
            kasutusele on võetud piisavad tagatised, tema vastutusel;
        d)  tapamajades, lihalõikusettevõtetes ja ulukiliha käitlemisettevõtetes tehtav muu
            ametlik kontroll veterinaarjärelevalve ametniku poolt, tema järelevalve all või, kui
            kasutusele on võetud piisavad tagatised, tema vastutusel, et kontrollida vastavust
            nõuetele, mida kohaldatakse järgmise suhtes:
            i)    lihatootmise hügieen;
            ii)   veterinaarravimijääkide ja saasteainete esinemine inimtoiduks ette nähtud
                  loomsetes saadustes;
            iii)  heade hügieenitavade ning ohuanalüüsil ja kriitiliste kontrollipunktide
                  süsteemil põhinevate menetluste auditid;
            iv)   laboriuuringud zoonoossete haigusetekitajate ja loomataudide olemasolu
                  kindlakstegemiseks ning komisjoni määruse (EÜ) nr 2073/2005 1 artikli 2
                  punktis b kindlaks määratud mikrobioloogilistele kriteeriumidele vastavuse
                  kontrollimiseks;
            v)    loomsete kõrvalsaaduste ja määratletud riskiteguriga materjali käitlemine ja
                  kõrvaldamine;
            vi)   loomade tervis ja heaolu.
1
      Komisjoni 15. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2073/2005 toiduainete
      mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta (ELT L 338 22.12.2005, lk 1).
10755/16                                                              AS/kes                     89
                                            DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Pädev asutus võib riskianalüüsi põhjal lubada tapamaja töötajatel aidata täita kodulindude
        või jäneseliste tapmisega tegelevates asutustes lõikes 2 osutatud ametliku kontrolliga
        seotud ülesandeid või, asutustes, kus tapetakse muud liiki loomi, teatavaid kõnealuste
        kontrollidega seotud proovide võtmise ja uuringute tegemise ülesandeid, tingimusel et
        töötajad:
        a)     tegutsevad tootmisega tegelevatest tapamaja töötajatest sõltumatult;
        b)     on saanud kõnealuste ülesannete täitmiseks asjakohase väljaõppe ning
        c)     täidavad kõnealuseid ülesandeid veterinaarjärelevalve ametniku või
               veterinaarjärelevalve ametniku abi juuresolekul ja juhiste kohaselt.
4.      Kui lõike 2 punktides a ja c osutatud ametliku kontrolli käigus ei ole kindlaks tehtud
        puudusi, mille tõttu liha oleks inimtoiduks kõlbmatu, antakse kodukabiloomadele,
        tehistingimustes peetavatele ulukitele (välja arvatud jäneselised) ja suurtele looduslikele
        ulukitele tervisemärk veterinaarjärelevalve ametniku poolt, tema järelevalve all, tema
        vastutusel või tapamaja töötajate poolt lõikes 3 sätestatud tingimustel.
5.      Veterinaarjärelevalve ametnik vastutab lõigetes 2 ja 4 sätestatud ametliku kontrolli järel
        vastu võetud otsuste eest isegi juhul, kui ta on andnud toimingu tegemise ülesande
        veterinaarjärelevalve ametniku abile.
6.      Lõikes 1 osutatud ametlike kontrollide puhul, mille käigus kontrollitakse elusaid
        kahepoolmelisi karpe, klassifitseerivad pädevad asutused tootmis- ja ülekandealasid.
10755/16                                                                 AS/kes                     90
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 7.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse erinormid käesoleva artikli lõigetes 2–6
        osutatud ametlike kontrollide tegemiseks seoses järgmisega:
        a)    kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal võib erandina lõike 2
              punktist a teostada teatavates tapamajades tapaeelset kontrolli veterinaarjärelevalve
              ametniku järelevalve all või vastutusel ning tingimusel, et erandid ei mõjuta
              käesoleva määruse eesmärkide saavutamist;
        b)    kriteeriumid ja tingimused, et määrata kodulindude ja jäneseliste osas kindlaks,
              millal on olemas piisavad tagatised, et lõike 2 punktis b osutatud tapaeelse kontrolli
              puhul saaks ametliku kontrolli teha veterinaarjärelevalve ametniku vastutusel;
        c)    kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal võib erandina lõike 2
              punktist a teostada tapaeelset kontrolli väljaspool tapamaja, kui tegemist on
              hädatapmisega;
        d)    kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal võib erandina lõike 2
              punktidest a ja b teostada tapaeelset kontrolli päritoluettevõttes;
        e)    kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal on olemas piisavad tagatised,
              et lõike 2 punktides c ja d osutatud tapajärgse kontrolli ja auditeerimise puhul saaks
              ametliku kontrolli teha veterinaarjärelevalve ametniku vastutusel;
10755/16                                                                  AS/kes                   91
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         f) kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal teostab erandina lõike 2
           punktist c tapajärgse kontrolli hädatapmise korral veterinaarjärelevalve ametnik;
        g) kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal jäetakse erandina lõikest 6
           kammkarplaste (Pectinidae), meritigude ja meripuralaste (Holothuroidea) puhul
           tootmis- ja ülekandealad klassifitseerimata;
        h) eriomased erandid tundra-põhjapõdra (Rangifer tarandus tarandus), rabapüü
           (Lagopus lagopus) ja lumepüü (Lagopus mutus) suhtes, et võimaldada pikaajaliste
           kohalike ja traditsiooniliste kommete ja tavade jätkamist, tingimusel et erandid ei
           mõjuta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist;
        i) kriteeriumid ja tingimused, et määrata kindlaks, millal võivad erandina lõike 2
           punktist d teha lihalõikusettevõtetes ametlikku kontrolli töötajad, kelle on selleks
           ametisse määranud pädevad asutused ja kes on saanud asjakohase väljaõppe;
        j) eriomased miinimumnõuded pädevate asutuste töötajatele, veterinaarjärelevalve
           ametnikule ja veterinaarjärelevalve ametniku abile, et tagada, et nende käesolevas
           artiklis sätestatud ülesanded täidetakse nõuetekohaselt, sealhulgas eriomased
           minimaalsed koolitusnõuded;
        k) asjakohased minimaalsed koolitusnõuded tapamajade töötajatele, kes aitavad
           vastavalt lõikele 3 täita ametliku kontrolli tegemise ja muude ametlike toimingute
           läbiviimisega seotud ülesandeid.
10755/16                                                              AS/kes                    92
                                            DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 8.      Komisjon sätestab rakendusaktidega ühtse praktilise korra käesolevas artiklis osutatud
        ametliku kontrolli tegemiseks seoses järgmisega:
        a)    erinõuded ametliku kontrolli tegemiseks ning kontrolli ühtne miinimumsagedus,
              võttes iga loomse saaduse puhul arvesse sellele eriomaseid ohtusid ja riske ning
              erinevaid protsesse, mida see saadus läbib, ning kui minimaalne arv ametlikke
              kontrolle on vajalik selleks, et reageerida teadaolevatele ühesugustele ohtudele ja
              riskidele, mida võivad endast kujutada loomse päritoluga tooted;
        b)    elusate kahepoolmeliste karpide klassifitseeritud tootmis- ja ülekandealade
              klassifitseerimise ja seire tingimused;
        c)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses nõuete teatavate rikkumisega
              ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 ja artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet;
        d)    lõike 2 punktides a, b ja c osutatud tapaeelse ja -järgse kontrolli praktiline kord,
              sealhulgas ühtsed nõuded, mis on vajalikud piisavate tagatiste tagamiseks, kui
              ametlikku kontrolli tehakse veterinaarjärelevalve ametniku vastutusel;
        e)    tervisemärgi tehnilised nõuded ja selle kohaldamise praktiline kord;
10755/16                                                                  AS/kes                    93
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         f)    erinõuded toorpiima, piimatoodete ja kalandustoodete ametlikuks kontrollimiseks
              ning kontrolli ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle on
              vajalik selleks, et reageerida teadaolevatele ühesugustele ohtudele ja riskidele, mida
              nad võivad endast kujutada.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
9.      Liikmesriigid võivad käesoleva määruse eesmärkide täitmisel ja eelkõige seoses
        toiduohutusnõuetega vastu võtta riigisiseseid meetmeid, millega rakendatakse ajaliselt ja
        ulatuselt piiratud katseprojekte, et hinnata liha tootmise suhtes ametliku kontrolli tegemise
        praktilise korra alternatiive. Riigisisestest meetmetest teavitatakse vastavalt direktiivi (EL)
        2015/1535 artiklites 5 ja 6 sätestatud menetlusele. Katseprojektide abil tehtava hindamise
        tulemused edastatakse võimalikult kiiresti komisjonile.
10.     Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                  AS/kes                      94
                                                DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 19
                       Erinormid, mis käsitlevad toidus ja söödas esinevate
                                asjaomaste ainete jääkidega seotud
                   ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll artikli 1 lõike 2 punktides a ja c osutatud normide täitmise
        kontrollimiseks hõlmab kõikides tootmis-, töötlemis- ja turustamisetappides tehtavaid
        ametlikke kontrolle asjaomaste ainete, sealhulgas toiduga kokkupuutuvates materjalides
        kasutatavate ainete, saasteainete ning lubamatute, keelatud ja soovimatute ainete suhtes,
        mille kasutamine või olemasolu põllukultuuride või loomade puhul või toidu või sööda
        töötlemisel võib põhjustada nende ainete jääke toidus või söödas.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse nõuded käesoleva artikli lõikes 1 osutatud
        ametliku kontrolli tegemisele ja pädevate asutuste poolt pärast ametliku kontrolli tegemist
        võetavad meetmed. Kõnealustes delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)    ametliku kontrolli tegemise erinõuded, sealhulgas asjakohasel juhul proovide
              võtmise ulatus ning tootmis-, töötlemis- ja turustamisetapid, kui proovid võetakse
              vastavalt proovide võtmiseks ja laborianalüüside tegemiseks artikli 34 lõike 6
              punktide a ja b kohaselt kehtestatud meetoditele, võttes arvesse käesoleva artikli
              lõikes 1 osutatud ainetega seotud eriomaseid ohtusid ja riske;
10755/16                                                                 AS/kes                   95
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         b)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses nõuete rikkumise või nõuete
              rikkumiste kahtlusega ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 või artikli 138 lõikes 2
              osutatud meedet;
        c)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses kolmandatest riikidest
              pärinevate loomade ja kaupadega seotud nõuete rikkumisega või nõuete rikkumise
              kahtlusega ühe või mitu artiklites 65–72 osutatud meedet.
3.      Komisjon võib kehtestada rakendusaktidega normid, milles sätestatakse ühtne praktiline
        kord lõikes 1 osutatud ametliku kontrolli tegemiseks ja pädevate asutuste poolt meetmete
        võtmiseks pärast kõnealust ametlikku kontrolli seoses järgmisega:
        a)    ametliku kontrolli ühtne miinimumsagedus, võttes arvesse lõikes 1 osutatud ainetega
              seotud ohtusid ja riske;
        b)    artiklis 110 sätestatut täiendav erikord ja eriomane sisu artikli 109 lõikes 1 sätestatud
              mitmeaastase riikliku kontrollikava asjaomaste osade ettevalmistamiseks;
        c)    praktiline erikord artiklites 102–108 sätestatud haldusabi mehhanismi kasutusele
              võtmiseks.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                  AS/kes                      96
                                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 20
       Erinormid, mis käsitlevad loomade, loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali,
         loomsete kõrvalsaaduste ja loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodetega seotud
                   ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll artikli 1 lõike 2 punktides a, c, d ja e osutatud normide täitmise
        kontrollimiseks hõlmab kõikides tootmis-, töötlemis- ja turustamisetappides tehtavaid
        ametlikke kontrolle loomade, loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali, loomsete
        kõrvalsaaduste ja loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete suhtes.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad loomade, loomsete saaduste,
        loomse paljundusmaterjali, loomsete kõrvalsaaduste ja loomsetest kõrvalsaadustest saadud
        toodete ametlikku kontrollimist, et teha kindlaks, kas järgitakse artikli 1 lõike 2
        punktides d ja e osutatud liidu norme, ning pädevate asutuste poolt pärast ametlikku
        kontrolli võetavaid meetmeid. Kõnealustes delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)    erinõuded loomade, loomsete saaduste ja loomse paljundusmaterjali suhtes ametliku
              kontrolli tegemiseks, et reageerida inimeste ja loomade tervist ähvardavatele
              teadaolevatele ohtudele ja riskidele ametliku kontrolli abil, mille eesmärk on teha
              kindlaks, kas järgitakse artikli 1 lõike 2 punktis d osutatud normide kohaselt
              kehtestatud taudiennetus- ja tauditõrjemeetmeid;
10755/16                                                                  AS/kes                  97
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         b)    erinõuded loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete suhtes ametliku
              kontrolli tegemiseks, et reageerida inimeste ja loomade tervist ähvardavatele
              eriomastele ohtudele ja riskidele ametliku kontrolli abil, mille eesmärk on
              kontrollida, kas järgitakse artikli 1 lõike 2 punktis e osutatud norme;
        c)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma nõuete rikkumise või nõuete
              rikkumiste kahtluse suhtes ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 või artikli 138 lõikes 2
              osutatud meedet.
3.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada normid, milles sätestatakse ühtne praktiline
        kord lõikes 1 osutatud ametliku kontrolli tegemiseks seoses järgmisega:
        a)    loomade, loomsete saaduste ja loomse paljundusmaterjali suhtes tehtava ametliku
              kontrolli ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle on vajalik
              selleks, et reageerida inimeste ja loomade tervist ähvardavatele teadaolevatele
              ühesugustele ohtudele ja riskidele ametliku kontrolli abil, mille eesmärk on teha
              kindlaks, kas järgitakse artikli 1 lõike 2 punktis d osutatud normide kohaselt
              kehtestatud taudiennetus- ja tauditõrjemeetmeid, ning
        b)    loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete suhtes tehtava ametliku kontrolli
              ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle on vajalik selleks,
              et reageerida inimeste ja loomade tervist ähvardavatele eriomastele ohtudele ja
              riskidele ametliku kontrolli abil, mille eesmärk on teha kindlaks, kas järgitakse
              artikli 1 lõike 2 punktis e osutatud norme.
10755/16                                                                   AS/kes                   98
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
                                             Artikkel 21
                     Erinormid, mis käsitlevad loomade heaolunõuetega seotud
                    ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll artikli 1 lõike 2 punktis f osutatud normide täitmise kontrollimiseks
        tehakse toidutarneahela kõikides asjaomastes tootmis-, töötlemis- ja turustamisetappides.
2.      Ametlik kontroll, mille eesmärk on teha kindlaks, kas järgitakse loomade vedamise korral
        kohaldatavaid loomade heaolunõudeid, eelkõige kas järgitakse määrust (EÜ) nr 1/2005,
        hõlmab järgmist:
        a)    liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste pikkade teekondade korral enne
              laadimist tehtav ametlik kontroll, et kontrollida loomade transpordikõlblikkust;
        b)    liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste pikkade teekondade korral enne muude
              koduhobuslaste kui registreeritud hobuslaste ja koduloomadena peetavate veiste,
              lammaste, kitsede ja sigade teeleasumist tehtav
              i)     teekonnalehtede ametlik kontroll, mille eesmärk on teha kindlaks, kas
                     teekonnaleht on tegelikkust arvestav ja vastavuses määrusega (EÜ) nr 1/2005,
                     ning
10755/16                                                                 AS/kes                  99
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---               ii)    ametlik kontroll, mille eesmärk on teha kindlaks, kas teekonnalehel märgitud
                     vedajal on kehtiv vedaja luba ja pika teekonna transpordivahendi
                     vastavussertifikaat ning sõidukijuhtide ja saatjate kehtivad pädevustunnistused;
        c)    artikli 59 lõikes 1 sätestatud piirpunktides ja väljumispunktides tehtav
              i)     transporditavate loomade tervisliku seisundi ja transpordivahendite ametlik
                     kontroll, mille eesmärk on teha kindlaks, kas järgitakse määruse (EÜ)
                     nr 1/2005 I lisa II peatükki ning kohaldatavuse korral selle VI peatükki;
              ii)    ametlik kontroll, mille eesmärk on teha kindlaks, kas vedaja järgib
                     kohaldatavaid rahvusvahelisi kokkuleppeid, kas tal on kehtiv vedaja luba ning
                     kas sõidukijuhtide ja saatjate pädevustunnistused on kehtivad, ning
              iii)   ametlik kontroll, mille eesmärk on kontrollida, kas koduhobuslased ja
                     koduloomadena peetavad veised, lambad, kitsed ja sead on olnud pikal
                     teekonnal või neid kavatsetakse vedada pikal teekonnal.
3.      Pädevad asutused võtavad ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute tegemisel
        vajalikud meetmed, et vältida või vähendada miinimumini viivitusi loomade laadimise ja
        teeleasumise vahel või nende transpordi ajal.
        Pädevad asutused ei pea loomi vedamise ajal kinni, kui see ei ole möödapääsmatult vajalik
        loomade heaolu või inimeste või loomade tervisega seotud põhjustel. Kui loomi on vaja
        vedamise ajal kinni pidada kauem kui kaks tundi, tagavad pädevad asutused asjakohaste
        korralduste tegemise nende hooldamiseks ning vajaduse korral nende söötmiseks,
        jootmiseks, mahalaadimiseks ja varju alla paigutamiseks.
10755/16                                                                  AS/kes                  100
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 4.      Kui lõike 2 punktis b osutatud ametliku kontrolli tulemusel tehakse kindlaks nõuete
        rikkumine ja korraldaja ei kõrvaldata seda enne pikka teekonda tehes asjakohaseid
        muudatusi transpordi korraldamises, keelavad pädevad asutused pika teekonna.
5.      Kui pädevad asutused leiavad lõike 2 punktis c osutatud ametliku kontrolli tulemusel, et
        loomad ei ole teekonna läbimiseks valmis, annavad nad käsu loomad maha laadida, joota,
        sööta ja neil puhata lasta, kuni nad on valmis teekonda jätkama.
6.      Artiklite 105 ja 106 kohaldamise eesmärgil teatakse käesoleva artikli lõikes 1 osutatud
        normide rikkumisest
        a)    liikmesriikidele, kes andsid vedajale loa;
        b)    kui leitakse transpordivahendi suhtes kohaldatava nõude rikkumine, siis
              liikmesriigile, kes väljastas transpordivahendi vastavussertifikaadi;
        c)    kui leitakse sõidukijuhi suhtes kohaldatavate nõuete rikkumine, siis liikmesriigile,
              kes väljastas sõidukijuhi pädevustunnistuse.
7.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                AS/kes                    101
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 8.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad sellise ametliku kontrolli
        tegemist, mille eesmärk on teha kindlaks artikli 1 lõike 2 punktis f osutatud liidu normide
        järgimine. Kõnealustes delegeeritud õigusaktides võetakse arvesse loomade heaoluriske,
        mis on seotud põllumajandustegevusega ja loomade vedamise, hukkamise või
        surmamisega, ja nendes sätestatakse:
        a)    erinõuded kõnealuse ametliku kontrolli tegemise kohta, et reageerida loomaliigi ja
              transpordivahendiga seotud riskile ning vajadusele vältida nõuete rikkumist ja
              vähendada loomade kannatusi;
        b)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses teatavate nõuete rikkumisega
              ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 või artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet;
        c)    loomade heaolunõuete kontrollimine piiripunktis ja väljumispunktis ja
              väljumispunktide suhtes kohaldatavate miinimumnõuete kontrollimine;
        d)    erikriteeriumid ja -tingimused artiklites 102–108 sätestatud haldusabi mehhanismide
              kasutusele võtmiseks;
        e)    juhtumid ja tingimused, mille puhul võivad ametlikud kontrollid, mille eesmärk on
              kontrollida loomade heaolunõuete järgimist, hõlmata loomade heaolu eriindikaatorite
              kasutamist, mis põhinevad mõõdetavatel tulemuskriteeriumidel, ja kõnealuste
              indikaatorite väljatöötamist teaduslike ja tehniliste tõendite alusel.
10755/16                                                                  AS/kes                  102
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 9.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega normid, milles sätestatakse ühtne praktiline kord
        ametliku kontrolli tegemiseks, et kontrollida artikli 1 lõike 2 punktis f osutatud, loomade
        heaolu nõudeid käsitlevate liidu normide järgimist, ja meetmete võtmiseks pärast kõnealust
        ametlikku kontrolli seoses järgmisega:
        a)    ametliku kontrolli ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle
              on vajalik selleks, et reageerida loomaliigi ja transpordivahendiga seotud riskile ning
              vajadusele vältida nõuete rikkumist ja vähendada loomade kannatusi, ning
        b)    ametlikke kontrolle kajastavate kirjalike dokumentide pidamise praktiline kord ja
              nende säilitamise aega.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                              Artikkel 22
                          Erinormid, mis käsitlevad taimetervisega seotud
                   ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1       Ametlik kontroll artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normide täitmise järgimise
        kontrollimiseks hõlmab taimekahjustajate, taimede, taimsete saaduste ja muude objektide
        ametlikku kontrollimist ning nende ettevõtjate ja muude isikute ametlikku kontrollimist,
        kelle suhtes need normid on kohaldatavad.
10755/16                                                                  AS/kes                  103
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjonile antakse kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks õigus võtta
        vastu delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad taimede, taimsete saaduste
        ja muude objektide suhtes kohaldatavat ametlikku kontrolli, mille eesmärk on teha
        kindlaks, kas kõnealused tooted vastavad artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normidele,
        ning pädevate asutuste poolt pärast kõnealust ametlikku kontrolli võetavaid meetmeid.
        Kõnealustes delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)    erinõuded ametliku kontrolli tegemise kohta, mida kohaldatakse teatavate artikli 1
              lõike 2 punktis g osutatud normidega hõlmatud taimede, taimsete saaduste ja muude
              objektide liitu toomise ja liidus liikumise suhtes, et reageerida taimetervist
              ähvardavatele teadaolevatele ohtudele ja riskidele, mis on seotud teatava päritoluga
              või teatavast lähtekohast pärit spetsiifiliste taimede, taimsete saaduste ja muude
              objektidega, ning
        b)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses nõuete teatud rikkumisega
              ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 ja artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet.
3.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega normid, milles sätestatakse ühtne praktiline kord
        ametliku kontrolli teostamiseks taimede, taimsete saaduste ja muude objektide suhtes,
        eesmärgiga teha kindlaks, kas kõnealused tooted vastavad artikli 1 lõike 2 punktis g
        osutatud liidu normidele, ning mis käsitlevad pädevate asutuste poolt pärast kõnealust
        ametlikku kontrolli võetavaid meetmeid järgmise kohta:
        a)    ametliku kontrolli ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle
              on vajalik selleks, et reageerida taimetervist ähvardavatele teadaolevatele
              ühesugustele ohtudele ja riskidele, mis on seotud teatava päritoluga või teatavast
              lähtekohast pärit spetsiifiliste taimede, taimsete saaduste ja muude objektidega;
10755/16                                                                   AS/kes                104
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         b)    ametliku kontrolli ühtne sagedus, mida pädevad asutused teevad ettevõtjatele, kellel
              on õigus anda välja taimepassi vastavalt määruse (EL) 2016/2031 artikli 84 lõikele 1,
              võttes arvesse seda, kas kõnealused ettevõtjad on nende toodangu hulka kuuluvate
              taimede, taimsete saaduste ja muude objektide puhul rakendanud taimetervislike
              riskide juhtimise kava, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 91;
        c)    määruse (EL) 2016/2031 artikli 96 lõikes 1 osutatud märgise pealepanemise loa või
              kõnealuse määruse artikli 99 lõike 2 punktis a osutatud ametlike kinnituste
              väljaandmise loa saanud ettevõtjatele pädevate asutuste poolt tehtava ametliku
              kontrolli ühtne sagedus.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
                                             Artikkel 23
             Erinormid, mis käsitlevad toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde
                       ning geneetiliselt muundatud toidu ja söödaga seotud
                    ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll artikli 1 lõike 2 punktides a, b ja c osutatud normide täitmise kindlaks
        tegemiseks hõlmab toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde ning geneetiliselt
        muundatud toidu ja sööda suhtes kohaldatavat ametlikku kontrolli toidutarneahela kõikides
        asjaomastes tootmis-, töötlemis- ja turustamisetappides.
10755/16                                                                  AS/kes                  105
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad käesoleva artikli lõikes 1
        osutatud ametliku kontrolli tegemist ning pädevate asutuste poolt pärast kõnealust
        ametlikku kontrolli võetavaid meetmeid. Delegeeritud õigusaktides võetakse arvesse
        vajadust tagada minimaalne arv ametlikke kontrolle, et hoida ära tegevus, mis ei ole
        artikli 1 lõike 2 punktis b osutatud normidega kooskõlas, ja nendes sätestatakse:
        a)     erinõuded ametliku kontrolli tegemiseks, et reageerida teadaolevatele ühesugustele
               ohtudele ja riskidele, mis on seotud järgmisega:
               i)     selliste toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde ning sellise geneetiliselt
                      muundatud toidu ja sööda olemasolu toidutarneahelas, millele ei ole antud luba
                      vastavalt direktiivile 2001/18/EÜ või määrusele (EÜ) nr 1829/2003;
               ii)    toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde kasvatamine ning direktiivi
                      2001/18/EÜ artikli 13 lõike 2 punktis e ja määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 5
                      lõike 5 punktis b ja artikli 17 lõike 5 punktis b osutatud seirekava
                      nõuetekohane kohaldamine;
        b)     juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses nõuete teatud rikkumisega
               ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 ja artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet.
10755/16                                                                    AS/kes                106
                                                  DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 3.      Komisjon võib rakendusaktidega sätestada ühtse praktilise korra lõikes 1 osutatud ametliku
        kontrolli tegemiseks, võttes arvesse vajadust tagada minimaalne arv ametlikke kontrolle, et
        hoida ära ametliku kontrolli ühtset miinimumsagedust reguleerivate sätete rikkumine
        nendel juhtudel, kui ametlike kontrollide miinimumarv on vajalik selleks, et reageerida
        teadaolevatele ühesugustele ohtudele ja riskidele, mis on seotud järgmisega:
        a)    selliste toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde ning sellise geneetiliselt
              muundatud toidu ja sööda olemasolu toidutarneahelas, millele ei ole antud luba
              kooskõlas 1 direktiiviga 2001/18/EÜ või määrusega (EÜ) nr 1829/2003;
        b)    toidu ja sööda tootmisel kasutatavate GMOde kasvatamine ja direktiivi 2001/18/EÜ
              artikli 13 lõike 2 punktis e ja määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 5 lõike 5 punktis b ja
              artikli 17 lõike 5 punktis b osutatud seirekava nõuetekohane kohaldamine.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                AS/kes                    107
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 24
                     Erinormid, mis käsitlevad taimekaitsevahenditega seotud
                    ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Ametlik kontroll käesoleva määruse artikli 1 lõike 2 punktis h osutatud normide täitmise
        kontrollimiseks hõlmab ka toimeainete, taimekaitseainete, sünergistide, muude
        koostisainete ja abiainete ametlikku kontrolli, nagu on osutatud määruse (EÜ)
        nr 1107/2009 artikli 2 lõigetes 2 ja 3.
2.      Selleks, et määrata kindlaks lõikes 1 osutatud riskipõhise ametliku kontrolli sagedus,
        võtavad pädevad asutused arvesse ka järgmist:
        a)    asjakohase seiretegevuse tulemused, sealhulgas seoses pestitsiidide jääkidega, mida
              tehakse määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 32 lõike 2 ja Euroopa Parlamendi ja
              nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ 1 artikli 8 kohaldamisel;
        b)    teave loata taimekaitsevahendite, sealhulgas taimekaitsevahendiga ebaseadusliku
              kauplemise, ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 649/2012 2 artiklis 8
              osutatud pädevate asutuste asjaomaste kontrollide tulemuste kohta, ning
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiiv 2000/60/EÜ, millega
      kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik (EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2012. aasta määrus (EL) nr 649/2012 ohtlike
      kemikaalide ekspordi ja impordi kohta (ELT L 201, 27.7.2012, lk 60).
10755/16                                                                AS/kes                 108
                                                DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---         c)    teave taimekaitsevahenditega seotud mürgistuste kohta, sealhulgas määruse
              (EÜ) nr 1107/2009 artikli 56 kohaselt kättesaadav teave, ja Euroopa Parlamendi ja
              nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 1 artikli 45 lõikes 1 osutatud keskuste poolt
              kättesaadavaks tehtav teave tervisealase hädaabi kohta.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad käesoleva artikli lõikes 1
        osutatud ametliku kontrolli tegemist. Kõnealustes delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)    erinõuded kõnealuse ametliku kontrolli tegemise kohta, et reageerida teadaolevatele
              ühesugustele ohtudele ja riskidele, mida võivad endast kujutada taimekaitsevahendid
              seoses nende tootmise, turulelaskmise, liitu sisenemise, märgistamise, pakendamise,
              transpordi, hoiustamise ja kasutamisega, et tagada nende ohutu ja säästev kasutamine
              ning võidelda nendega ebaseadusliku kauplemise vastu, ning
        b)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma seoses nõuete teatud rikkumisega
              ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 ja artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1272/2008, mis
      käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega
      muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning
      muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT L 353, 31.12.2008, lk 1).
10755/16                                                                  AS/kes                109
                                               DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 4.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada üksikasjalikud normid, milles sätestatakse
        ühtne praktiline kord lõikes 1 osutatud toodete suhtes ametliku kontrolli teostamiseks
        seoses järgmisega:
        a)    ametliku kontrolli ühtne miinimumsagedus, kui minimaalne arv ametlikke kontrolle
              on vajalik selleks, et reageerida teadaolevatele ühesugustele ohtudele ja riskidele,
              mida võivad endast kujutada taimekaitsevahendid seoses nende tootmise,
              turulelaskmise, liitu sisenemise, märgistamise, pakendamise, transpordi, hoiustamise
              ja kasutamisega, et tagada nende ohutu ja säästev kasutamine ning võidelda nendega
              ebaseadusliku kauplemise vastu;
        b)    teabe kogumine taimekaitsevahendite põhjustatud mürgistuskahtluse juhtude kohta
              ning asjakohane seire ja aruanded;
        c)    teabe kogumine loata taimekaitsevahendite, sealhulgas taimekaitsevahendite
              ebaseadusliku kaubanduse kohta, ning asjakohane seire ja aruanded.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
5.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                AS/kes                     110
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 25
                      Erinormid, mis käsitlevad mahepõllumajandusliku tootmise
                      ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamisega seotud
                            ametlikku kontrolli ja muud ametlikku tegevust
Komisjon võib kehtestada rakendusaktidega normid, milles sätestatakse ühtne praktiline kord
ametlike kontrollide tegemiseks, et kontrollida artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normide täitmist
seoses järgmisega:
a)       erinõuded ja täiendav sisu lisaks artiklis 110 sätestatud nõuetele artikli 109 lõikes 1
         sätestatud mitmeaastase riikliku kontrollikava asjaomaste osade ettevalmistamiseks ja
         artiklis 113 sätestatud aruande täiendav erisisu;
b)       Euroopa Liidu referentkeskuste täpsed kohustused ja ülesanded lisaks artiklis 98
         sätestatule;
c)       praktiline kord artiklites 102–108 sätestatud haldusabi mehhanismide kasutusele
         võtmiseks, sealhulgas teabe vahetamine pädevate asutuste ja volitatud isikute vahel nõuete
         rikkumise juhtumite või nende tõenäosuse kohta;
d)       proovide võtmiseks ning laboratoorsete analüüside ja uuringute tegemiseks kasutatavad
         meetodid, välja arvatud normid, millega kehtestatakse piirmäärad.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                   AS/kes                  111
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 26
       Erinormid, mis käsitlevad kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste
              ja garanteeritud traditsiooniliste toodetega seotud ametlikku kontrolli
                     ja pädevate asutuste tehtavaid muid ametlikke toiminguid
1.      Erandina artikli 31 lõikest 3 ja seoses artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normidega, kui
        pädevad asutused on delegeerinud otsustusõiguse toote registreeritud nimetuse kasutamise
        lubamise üle, võivad nad delegeerida ka järgmiste meetmete kohaldamise:
        a)   korralduse andmine sagedasema või süstemaatilisema ametliku kontrolli
             kohaldamiseks ettevõtja teatavate tegevuste suhtes;
        b)   ettevõtjale korralduse andmine enesekontrollide sageduse suurendamiseks;
        c)   korralduse andmine etiketi muutmiseks, et tagada vastavus tootespetsifikaatidele ja
             artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normidele.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid sellise ametliku kontrolli tegemise kohta, mille
        eesmärk on kontrollida artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normide täitmist. Kõnealustes
        delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)   artiklites 12 ja 14 osutatud nõuded, meetodid ja võtted, mis kehtivad sellise ametliku
             kontrolli tegemisel, mille eesmärk on kontrollida tootespetsifikaatide ja
             märgistamisnõuete järgimist;
10755/16                                                                    AS/kes                  112
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         b)    artiklis 14 osutatud erimeetodid ja -võtted sellise ametliku kontrolli tegemiseks, mille
              eesmärk on tagada artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normide kohaldamisalasse
              kuuluva kauba ja loomade jälgitavus kõikides tootmis-, ettevalmistus- ja
              turustusetappides ning anda kinnitus kõnealuste normide täitmise kohta;
        c)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab tegema seoses teatavate nõuete rikkumisega
              ühe või mitu artikli 138 lõigetes 1 ja 2 osutatud toimingut või võtma ühe või mitu
              artikli 138 lõigetes 1 ja 2 osutatud meedet.
3.      Komisjon võib rakendusaktidega sätestada ühtse praktilise korra ametliku kontrolli
        tegemise kohta, mille eesmärk on kontrollida artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud normide
        järgimist seoses järgmisega:
        a)    praktiline erikord artiklites 102–108 sätestatud haldusabi mehhanismide kasutusele
              võtmiseks, sealhulgas teabe vahetamine pädevate asutuste ja volitatud isikute vahel
              nõuete rikkumise juhtumite või nende tõenäosuse kohta, ning
        b)    volitatud isikute erikohustused aruandluse koostamisel.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Artikli 30 kohaldamisel on lubatud teatavate käesolevas artiklis osutatud ametliku kontrolli
        ülesannete delegeerimine ühele või mitmele füüsilisele isikule.
10755/16                                                                 AS/kes                   113
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 27
          Erinormid, mis käsitlevad uute kindlaks tehtud toidu- ja söödariskidega seotud
                   ametlikku kontrolli ja pädevate asutuste võetavaid meetmeid
1.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, sätestades normid, mis käsitlevad teatavatesse kategooriatesse
        kuuluva toidu ja sööda suhtes kohaldatavat ametlikku kontrolli, mille eesmärk on
        kontrollida artikli 1 lõike 2 punktides a–e osutatud normide täitmist, ning pädevate asutuste
        poolt pärast kõnealust ametlikku kontrolli võetavaid meetmeid. Kõnealustes delegeeritud
        õigusaktides käsitletakse uusi kindlaks tehtud riske, mis võivad toidu või sööda kaudu
        kujutada endast riski inimeste või loomade tervisele, või GMOde ja taimekaitsevahendite
        kaudu keskkonnale, või riske, mis on ilmnenud seoses toidu või sööda uute tootmis- või
        tarbimistavadega ning mida ei saa tõhusalt käsitleda ilma selliste ühiste normideta.
        Kõnealustes delegeeritud õigusaktides sätestatakse:
        a)    ühtsed erinõuded ametliku kontrolli tegemise kohta, et reageerida eriomastele
              ohtudele ja riskidele, mis on seotud iga toidu ja sööda kategooriaga ning eri
              protsessidega, mida see läbib, ning
        b)    juhtumid, mille korral pädev asutus peab võtma teatavate nõuete rikkumise korral
              ühe või mitu artikli 137 lõikes 2 ja artikli 138 lõikes 2 osutatud meedet.
10755/16                                                                  AS/kes                 114
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada normid, milles sätestatakse ühtne praktiline
        kord ametlikuks kontrolliks teatavatesse kategooriatesse kuuluva toidu ja sööda suhtes, et
        kontrollida, kas järgitakse artikli 1 lõike 2 punktides a–e osutatud norme, selleks et
        maandada uusi kindlaks tehtud riske, mis võivad toidu või sööda kaudu kujutada endast
        riski inimeste või loomade tervisele, või GMOde ja taimekaitsevahendite kaudu
        keskkonnale, või riske, mis on ilmnenud seoses toidu või sööda uute tootmis- või
        tarbimistavadega, ning mida ei saa tõhusalt maandada ilma ühiste normideta, mis
        käsitlevad ametliku kontrolli ühtset miinimumsagedust, kui minimaalne arv ametlikke
        kontrolle on vajalik selleks, et reageerida eriomastele ohtudele ja riskidele, mis on seotud
        iga toidu ja sööda kategooriaga ning eri protsessidega, mida see läbib. Nimetatud
        rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
3.      Nõuetekohaselt põhjendatud tungiva kiireloomulisuse tõttu, mis on seotud tõsiste riskidega
        inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, võtab komisjon kooskõlas artikli 145
        lõikes 3 osutatud menetlusega vastu viivitamata kohaldatavad rakendusaktid.
10755/16                                                                  AS/kes                   115
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                             III peatükk
                                        Pädevate asutuste
                           teatavate ülesannete delegeerimine
                                              Artikkel 28
                   Ametliku kontrolliga seotud teatavate ülesannete delegeerimine
                                         pädeva asutuse poolt
1.      Pädev asutus võib delegeerida ametliku kontrolliga seotud teatavad ülesanded ühele või
        mitmele volitatud isikule vastavalt artiklis 29 sätestatud tingimustele või füüsilisele isikule
        vastavalt artiklis 30 sätestatud tingimustele. Pädev asutus tagab, et volitatud isikul või
        füüsilisel isikul, kellele ülesanded on delegeeritud, on ülesannete tõhusaks täitmiseks
        vajalikud õigused.
2.      Kui pädev asutus või liikmesriik otsustab delegeerida ühele või mitmele volitatud isikule
        teatavad ametliku kontrolliga seotud ülesanded, mille eesmärk on kontrollida artikli 1
        lõike 2 punktis i osutatud normide täitmist, määrab ta igale volitatud isikule koodnumbri ja
        asjaomased asutused, kes vastutavad nende heakskiitmise ja järelevalve eest.
10755/16                                                                 AS/kes                     116
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 29
                           Tingimused teatavate ametliku kontrolliga seotud
                             ülesannete delegeerimiseks volitatud isikutele
Artikli 28 lõikes 1 osutatud teatavate ametliku kontrolliga seotud ülesannete delegeerimine
volitatud isikule vormistatakse kirjalikult ja see peab vastama järgmistele tingimustele:
a)       delegeerimisdokument sisaldab ametliku kontrolliga seotud nende ülesannete täpset
         kirjeldust, mida volitatud isik võib täita, ning kõnealuste ülesannete täitmise tingimusi;
b)       volitatud isik
         i)     omab talle delegeeritud teatavate ametliku kontrolliga seotud ülesannete täitmiseks
                nõutavaid oskusi, seadmeid ja taristut;
         ii)    omab piisavat hulka sobiva kvalifikatsiooni ja kogemustega töötajaid;
         iii)   tegutseb erapooletult, huvide konflikt puudub ning eelkõige ei ole olukorras, mis
                võiks otseselt või kaudselt mõjutada tema ametialase tegevuse erapooletust seoses
                talle delegeeritud ametliku kontrolli tegemisega seotud ülesannete täitmisega;
         iv)    töötab ja on akrediteeritud kooskõlas kõnealuste delegeeritud ülesannetega seotud
                standarditega, sealhulgas standardiga EN ISO/IEC 17020 „Eri liiki kontrolliasutuste
                tegevuse üldkriteeriumid“;
         v)     on piisavate õigustega, et täita talle delegeeritud ametliku kontrolli ülesandeid;
c)       delegeeriva pädeva asutuse ja volitatud isiku vahelise tõhusa ja tulemusliku
         kooskõlastamise tagamiseks on kehtestatud vajalik kord.
10755/16                                                                    AS/kes                  117
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 30
                            Tingimused teatavate ametliku kontrolliga seotud
                             ülesannete delegeerimiseks füüsilistele isikutele
Pädev asutus võib delegeerida teatavad ametliku kontrolliga seotud ülesanded ühele või mitmele
füüsilisele isikule, kui see on lubatud artiklites 18–27 sätestatud tingimuste kohaselt. Delegeerimine
vormistatakse kirjalikult ja see peab vastama järgmistele tingimustele:
a)        delegeerimisdokumendis peab olema täpne kirjeldus kõnealuste ametliku kontrolliga
          seotud ülesannete kohta, mida kõnealused füüsilised isikud võivad täita, ning tingimuste
          kohta, mille kohaselt kõnealused füüsilised isikud võivad kõnealuseid ülesandeid täita;
b)        füüsilised isikud
          i)    omavad neile delegeeritud ametliku kontrolliga seotud ülesannete täitmiseks
                nõutavaid oskusi, seadmeid ja taristut;
          ii)   peavad olema sobiva kvalifikatsiooni ja kogemustega;
          iii)  tegutsevad erapooletult ja puudub huvide konflikt seoses neile delegeeritud ametliku
                kontrolliga seotud ülesannete täitmisega ning
c)        delegeeriva pädeva asutuse ja nende füüsiliste isikute vahelise tõhusa ja tulemusliku
          kooskõlastamise tagamiseks on kehtestatud kord.
10755/16                                                                    AS/kes                 118
                                                  DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 31
                           Tingimused muude ametlike toimingutega seotud
                                 teatavate ülesannete delegeerimiseks
1.      Pädev asutus võib delegeerida muude ametlike toimingutega seotud teatavad ülesanded
        ühele või mitmele volitatud isikule järgmistel tingimustel:
        a)    artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaselt ei ole delegeerimine keelatud ning
        b)    artikli 29 lõikes 1, välja arvatud punkti b alapunktis iv, sätestatud tingimused on
              täidetud.
2.      Pädev asutus võib delegeerida muude ametlike toimingutega seotud teatavad ülesanded
        ühele või mitmele füüsilisele isikule järgmistel tingimustel:
        a)    artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega on delegeerimine lubatud ning
        b)    täidetud on artiklis 30 sätestatud tingimused, mida kohaldatakse mutatis mutandis.
3.      Pädevad asutused ei delegeeri volitatud isikule või füüsilisele isikule otsusõigust, mis on
        seotud artikli 138 lõike 1 punktis b ja artikli 138 lõigetes 2 ja 3 sätestatud ülesannetega.
10755/16                                                                    AS/kes                   119
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 32
                           Volitatud isikute ja füüsiliste isikute kohustused
Volitatud isikud või füüsilised isikud, kellele on artikli 28 lõike 1 alusel delegeeritud ametliku
kontrolliga seotud teatavad ülesanded või artikli 31 alusel muude ametlike toimingutega seotud
teatavad ülesanded, teevad järgmist:
a)       edastavad korrapäraselt ja alati, kui pädev asutus seda taotleb, tehtud ametlike kontrollide
         ja muude ametlike toimingute tulemused delegeerivale pädevale asutusele;
b)       teavitavad viivitamata delegeerivat pädevat asutust, kui ametliku kontrolli tulemused
         osutavad nõuete rikkumisele või nõuete rikkumise tõenäosusele, välja arvatud juhul, kui
         pädeva asutuse ja asjaomase volitatud asutuse või füüsilise isiku vahel kehtestatud erikorra
         kohaselt on ette nähtud teisiti, ning
c)       võimaldavad pädevale asutusele juurdepääsu oma valdustele ja rajatistele ning teevad
         koostööd ja annavad abi.
10755/16                                                                    AS/kes                 120
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 33
                             Delegeerivate pädevate asutuste kohustused
Pädev asutus, kes on delegeerinud volitatud isikule või füüsilisele isikule artikli 28 lõike 1 alusel
ametliku kontrolliga seotud teatavad ülesanded või artikli 31 alusel muude ametlike toimingutega
seotud teatavad ülesanded, teeb järgmist:
a)       korraldab vastavalt vajadusele kõnealuste isikute auditeid või ülevaatusi, vältides
         dubleerimist ja võttes arvesse artikli 29 lõike 1 punkti b alapunktis iv osutatud
         akrediteeringuid;
b)       lõpetab delegeerimise viivitamata täielikult või osaliselt, kui
         i)    on tõendeid selle kohta, et volitatud isik või füüsiline isik ei suuda talle delegeeritud
               ülesandeid nõuetekohaselt täita;
         ii)   volitatud isik või füüsiline isik ei võta asjakohaseid ja õigeaegseid meetmeid, et
               kindlakstehtud puudused kõrvaldada, või
         iii)  volitatud isiku või füüsilise isiku sõltumatuse või erapooletuse kohta on tõendatud, et
               seda on rikutud.
         Käesolev punkt ei piira pädeva asutuse õigust lõpetada delegeerimine muudel kui
         käesolevas määruses osutatud põhjustel.
10755/16                                                                    AS/kes                    121
                                                 DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                                           IV peatükk
         Proovide võtmine, analüüsid, uuringud ja diagnoosimine
                                             Artikkel 34
                    Proovide võtmise, analüüsi-, uuringu- ja diagnoosimeetodid
1.      Ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute käigus proovide võtmiseks ja
        laboratoorseteks analüüsideks, uuringuteks ja diagnoosimiseks kasutatavad meetodid
        peavad vastama liidu normidele, millega on kõnealused meetodid kehtestatud, või nende
        suhtes kehtivatele tulemuskriteeriumidele.
2.      Kui lõikes 1 osutatud liidu normid puuduvad, kasutavad ametlikud laborid ametliku
        kontrolli ja muude ametlike toimingute raames analüüsimise, uuringute ja diagnoosimise
        alaste erivajaduste jaoks üht järgmistest meetoditest lähtuvalt nende sobivusest:
        a)    kättesaadavad meetodid, mis vastavad asjakohastele rahvusvaheliselt tunnustatud
              eeskirjadele või protokollidele, sealhulgas nendele, mille Euroopa Standardikomitee
              (CEN) on heaks kiitnud, või
              asjakohased meetodid, mille on välja töötanud või mida on soovitanud Euroopa
              Liidu referentlaborid ning mis on valideeritud kooskõlas rahvusvaheliselt
              tunnustatud teadusprotokollidega;
10755/16                                                                 AS/kes                122
                                               DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---         b)     punktis a osutatud sobivate eeskirjade või protokollide puudumisel meetodid, mis
               vastavad riiklikul tasandil kehtestatud asjaomastele eeskirjadele, või kui selliseid
               eeskirju ei ole, siis asjaomased meetodid, mille on välja töötanud või mida on
               soovitanud riiklikud referentlaborid ning mis on valideeritud kooskõlas
               rahvusvaheliselt tunnustatud teadusprotokollidega, või
               asjaomased meetodid, mis on välja töötatud ja valideeritud meetodite valideerimist
               käsitlevate laboritevaheliste või laborisiseste uuringute abil ning kooskõlas
               rahvusvaheliselt tunnustatud teadusprotokollidega.
3.      Kui laboratoorseid analüüse, uuringuid või diagnoosimist on vaja teha kiirendatud korras
        ning käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud meetodid puuduvad, võib asjakohane riiklik
        referentlabor või selle puudumise korral muu artikli 37 lõike 1 alusel määratud labor
        kasutada muid kui käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud meetodeid, kuni kooskõlas
        rahvusvaheliselt tunnustatud teadusprotokolliga valideeritakse asjakohane meetod.
4.      Võimaluse korral kirjeldatakse laboratoorsete analüüside tegemiseks kasutatud meetodeid
        III lisas sätestatud asjakohaste kriteeriumidega.
5.      Proove tuleb võtta, käidelda ja märgistada viisil, mis tagab nende õigusliku, teadusliku ja
        tehnilise kehtivuse.
6.      Komisjon võib rakendusaktides sätestada:
        a)     meetodid, mida tuleb kasutada proovide võtmiseks ning laboratoorsete analüüside,
               uuringute ja diagnoosimise tegemiseks;
        b)     tulemuskriteeriumid, analüüsi-, uuringu- ja diagnoosimisparameetrid,
               mõõtemääramatus ja kõnealuste meetodite valideerimise kord;
10755/16                                                                   AS/kes                   123
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         c)    analüüside, uuringute ja diagnoosimise tulemuste tõlgendamine.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                             Artikkel 35
                                      Teine eksperdiarvamus
1.      Pädevad asutused tagavad, et ettevõtjal, kelle loomade või kaupade suhtes kohaldatakse
        ametliku kontrolli käigus proovide võtmist, analüüse, uuringuid või diagnoosimist, on
        õigus teisele eksperdiarvamusele omal kulul.
        Õigus teisele eksperdiarvamusele võimaldab ettevõtjal taotleda proovide võtmise,
        analüüside, uuringute või diagnoosimisega seotud dokumentide läbivaatamist teise
        tunnustatud ja nõutava kvalifikatsiooniga eksperdi poolt.
2.      Kui see on asjakohane ja tehniliselt teostatav ning võttes arvesse eelkõige ohtu loomadele
        või kaupadele ja ohu levimist, proovide või kaupade riknemisohtu ja olemasoleva
        substraadi kogust, teeb pädev asutus järgmist:
        a)    tagab proovi võtmisel, kui ettevõtja seda taotleb, et võetakse piisav kogus, et oleks
              võimalik anda teine eksperdiarvamus ja vajaduse korral viia läbi lõikes 3 osutatud
              läbivaatamine, või
        b)    kui punktis a osutatud piisavat kogust ei ole võimalik võtta, siis teavitab sellest
              ettevõtjat.
10755/16                                                                 AS/kes                   124
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         Käesolevat lõiget ei kohaldata taimedel, taimsetel saadustel või muudel objektidel
        karantiinse taimekahjustaja esinemise kindlakstegemisel, mida tehakse selleks, et
        kontrollida vastavust artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normidele.
3.      Liikmesriigid võivad otsustada, et lõikes 1 osutatud teisest eksperdiarvamusest tuleneva
        vaidluse korral pädeva asutuse ja ettevõtja vahel võib ettevõtja taotleda omal kulul algse
        analüüsi, uuringu või diagnoosi dokumentide läbivaatamist ja vajaduse korral teise
        analüüsi, uuringu või diagnoosi tegemist teise ametliku labori poolt.
4.      Ettevõtja taotlus saada teine eksperdiarvamus vastavalt käesoleva artikli lõikele 1 ei piira
        pädevate asutuste kohustust võtta viivitamata meetmeid, et kõrvaldada inimeste, loomade
        ja taimede terviseriskid või loomade heaoluriskid või GMOde ja taimekaitsevahendite
        puhul ka keskkonnariskid, või piirata nende levikut vastavalt artikli 1 lõikes 2 osutatud
        normidele ja käesolevale määrusele.
                                              Artikkel 36
                                  Sidevahendite kaudu müüdavatelt
                              loomadelt ja kaupadelt proovide võtmine
1.      Kui loomi ja kaupu müüakse sidevahendite kaudu, võib ametliku kontrolli jaoks kasutada
        proove, mis pädev asutus on ettevõtjalt anonüümselt tellinud.
10755/16                                                                 AS/kes                    125
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Pädev astus võtab, kui tal on proovid käes, kõik meetmed tagamaks, et ettevõtjatele, kellelt
        need proovid lõike 1 alusel tellitakse,
        a)    teatatakse, et kõnealused proovid võeti ametliku kontrolli jaoks ja neid analüüsitakse
              või nendega tehakse vajaduse korral kõnealuse ametliku kontrolli jaoks uuringuid,
              ning
        b)    neil on õigus nõuda artikli 35 lõikes 1 sätestatud teist eksperdiarvamust, kui
              kõnealuses lõikes osutatud proove analüüsitakse või nendega tehakse uuringuid.
3.      Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse volitatud isikutele ja füüsilistele isikutele, kellele on
        delegeeritud teatavad ametliku kontrolli ülesanded.
                                             Artikkel 37
                                   Ametlike laborite määramine
1.      Pädev asutus määrab ametlikud laborid, mille ülesanne on teha laboratoorseid analüüse,
        uuringuid ja diagnoosimist proovidega, mis on võetud ametliku kontrolli ja muude
        ametlike toimingute ajal, selles liikmesriigis, kelle territooriumil kõnealune pädev asutus
        tegutseb, või muus liikmesriigis või Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osaliseks olevas
        kolmandas riigis.
10755/16                                                                   AS/kes                 126
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Pädev asutus võib määrata ametlikuks laboriks labori, mis asub muus liikmesriigis või
        Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osaliseks olevas kolmandas riigis, kui on täidetud
        järgmised tingimused:
        a)    kohaldatakse asjakohast korda, mis võimaldab pädevatel asutustel teha artikli 39
              lõikes 1 osutatud auditeid ja ülevaatusi või delegeerida auditite ja ülevaatuste
              tegemine pädevale asutusele, mis asub samas liikmesriigis või Euroopa
              Majanduspiirkonna lepingu osaliseks olevas kolmandas riigis kus laborgi, ning
        b)    kõnealuse labori on juba määranud ametlikuks laboriks selle liikmesriigi pädev
              asutus, kelle territooriumil labor asub.
3.      Ametliku labori määramine vormistatakse kirjalikult ja see sisaldab üksikasjalikku
        kirjeldust
        a)    ülesannete kohta, mida labor täidab ametliku laborina;
        b)    punktis a osutatud ülesannete täitmise tingimuste kohta ning
        c)    korra kohta, mis on vajalik labori ja pädevate asutuste vahelise tõhusa ja tulemusliku
              koordineerimise ja koostöö jaoks.
4.      Pädev asutus võib ametlikuks laboriks määrata ainult labori, mis vastab järgmistele
        tingimustele:
        a)    laboril on proovidega analüüside, uuringute ja diagnoosimise tegemiseks nõutavad
              oskused, seadmed ja taristu;
        b)    laboril on piisav arv sobiva kvalifikatsiooni ja kogemustega koolitatud töötajaid;
10755/16                                                                 AS/kes                  127
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         c)   labor tagab, et lõike 1 alusel talle antud ülesanded täidetakse erapooletult ja puudub
             huvide konflikt ametliku labori ülesannete täitmisel;
        d)   labor suudab ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute käigus võetud
             proovidega tehtud analüüsidele, uuringutele ja diagnoosimisele saada õigeaegsed
             tulemused ning
        e)   labor töötab kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025 ja on saanud kõnealuse
             standardi kohase akrediteeringu riikliku akrediteerimisasutuse poolt, kes tegutseb
             kooskõlas määrusega (EÜ) nr 765/2008.
5.      Lõike 4 punktis e osutatud ametliku labori akrediteerimise ulatus
        a)   hõlmab neid laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodeid, mida labor
             peab ametliku laborina tegutsedes kasutama analüüside, uuringute ja diagnoosimise
             tegemiseks;
        b)   võib hõlmata ühte või mitut laboratoorse analüüsi, uuringu või diagnoosimise
             meetodit või meetodite rühma;
        c)   võib olla määratletud paindlikult, et akrediteerimise ulatus võiks hõlmata
             akrediteeringu andmise hetkel ametliku labori poolt kasutatud meetodite muudetud
             variante või neid täiendavaid uusi meetodeid labori enda tehtud hindamise alusel
             ilma, et riiklik akrediteerimisasutus teeks enne kõnealuste muudetud või uute
             meetodite kasutamist erihindamise.
10755/16                                                                 AS/kes                   128
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 6.      Kui ühelgi lõike 1 kohaselt liidus või Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osaliseks olevas
        kolmandas riigis määratud ametlikul laboril ei ole uute või eriti tavapäratute laboratoorsete
        analüüside, uuringute või diagnoosimise tegemiseks vajalikke oskusi, varustust, taristut ega
        töötajaid, võib pädev asutus taotleda kõnealuste analüüside, uuringute ja diagnoosimise
        tegemist mõnelt laborilt või diagnostikakeskuselt, kes ei vasta ühele või mitmele lõigetes 3
        ja 4 sätestatud nõudele.
                                               Artikkel 38
                                     Ametlike laborite kohustused
1.      Kui ametliku kontrolli või muude ametlike toimingute käigus võetud proovidega tehtud
        analüüsi, uuringu või diagnoosimise tulemused osutavad inimeste, loomade või taimede
        terviseriskidele või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnariskidele või
        tõenäolisele nõuete rikkumisele, teavitavad ametlikud laborid viivitamata pädevat asutust,
        kes määras nad seda analüüsi, uuringut või diagnoosimist tegema, ja asjakohasel juhul
        volitatud isikuid või füüsilisi isikuid, kellele ülesanded delegeeriti. Pädevate asutuste,
        delegeeritud ülesanded saanud volitatud isikute või füüsiliste isikute ja ametlike laborite
        vahelise erikokkuleppega võib siiski täpsustada, et selle teabe esitamist ei nõuta
        viivitamata.
2.      Euroopa Liidu referentlabori või riikliku referentlabori taotluse korral osalevad ametlikud
        laborid laboritevahelistes võrdlevates uuringutes või pädevuskontrollis, mida korraldatakse
        nende analüüside, uuringute või diagnooside jaoks, mida nad teevad ametlike laboritena.
10755/16                                                                  AS/kes                   129
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Ametlikud laborid teevad pädeva asutuse taotlusel üldsusele kättesaadavaks ametliku
        kontrolli ja muude ametlike toimingutega seoses tehtud analüüsideks, uuringuteks ja
        diagnoosimiseks kasutatud meetodite nimetused.
4.      Ametlikud laborid märgivad pädeva asutuse taotlusel koos tulemustega ära ka ametlike
        kontrollide ja muude ametlike toimingute raames tehtud kõikide analüüside, uuringute ja
        diagnoosimiste puhul kasutatud meetodid.
                                                Artikkel 39
                                         Ametlike laborite audit
1.      Pädev asutus korraldab artikli 37 lõike 1 alusel määratud ametlikele laboritele auditeid
        korrapäraselt ning alati siis, kui ta peab auditit vajalikuks, välja arvatud juhul, kui ta leiab,
        et selline audit oleks üleliigne, võttes arvesse artikli 37 lõike 4 punktis e osutatud
        akrediteerimishindamist.
2.      Pädev asutus tunnistab ametlikuks laboriks määramise viivitamata kehtetuks kas täielikult
        või teatavate ülesannete osas, kui ametlik labor ei võta asjakohaseid ja õigeaegseid
        parandusmeetmeid vastavalt lõikes 1 sätestatud auditi tulemustele, millest ilmneb järgmine
        asjaolu:
        a)     labor ei vasta enam artikli 37 lõigetes 4 ja 5 sätestatud tingimustele;
        b)     labor ei täida artiklis 38 sätestatud kohustusi;
        c)     labori tulemused ei ole artikli 38 lõikes 2 osutatud laboritevahelistes võrdlevates
               uuringutes rahuldavad.
10755/16                                                                    AS/kes                     130
                                                  DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 40
              Erandid tingimusest, mille kohaselt peavad teatavad ametlikud laborid
                                läbima kohustusliku akrediteerimise
1.      Erandina artikli 37 lõike 4 punktist e võib pädev asutus määrata ametlikeks laboriteks
        järgmised laborid, olenemata sellest, kas nad vastavad kõnealuses punktis sätestatud
        tingimusele:
        a)    laborid,
              i)    kelle ainsaks tegevuseks on Trichinella avastamine lihas;
              ii)   kes kasutavad Trichinella avastamiseks ainult neid meetodeid, millele on
                    osutatud komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/1375 1 artiklis 6;
              iii)  kes täidavad Trichinella avastamise ülesannet pädeva asutuse või sellise
                    ametliku labori järelevalve all, mis on määratud artikli 37 lõike 1 kohaselt ning
                    mis on akrediteeritud kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025 käesoleva
                    punkti alapunktis ii osutatud meetodite kasutamiseks, ning
              iv)   kes osalevad korrapäraselt laboritevahelistes võrdlevates uuringutes või
                    pädevuskontrollis, mida korraldavad riiklikud referentlaborid nende poolt
                    Trichinella avastamiseks kasutatavate meetodite jaoks, ja saavutavad neis
                    rahuldavaid tulemusi;
1
      Komisjoni 10. augusti 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1375, millega kehtestatakse
      erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes (ELT L 212,
      11.8.2015, lk 7).
10755/16                                                                AS/kes                    131
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         b)     laborid, kes teevad analüüse, uuringuid ja diagnoosimist ainult muude ametlike
               toimingute raames tingimusel, et nad:
               i)    kasutavad ainult artikli 34 lõikes 1 ja artikli 34 lõike 2 punktis a või b osutatud
                     laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodeid;
               ii)   teevad analüüse, uuringuid ja diagnoosimist kasutatavate meetodite osas
                     pädevate asutuste või riiklike referentlaborite järelevalve all;
               iii)  osalevad korrapäraselt laboritevahelistes võrdlevates uuringutes või
                     pädevuskontrollis, mida korraldavad riiklikud referentlaborid nende poolt
                     kasutatavate meetodite jaoks, ja saavutavad neis rahuldavaid tulemusi, ning
               iv)   rakendavad kvaliteeditagamissüsteemi, et nende kasutatavate laboratoorse
                     analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodite tulemused oleksid õiged ja
                     usaldusväärsed.
2.      Kui labor kasutab käesoleva artikli lõike 1 punktis b osutatud meetodeid, mille kohaselt
        tuleb laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise tulemused kinnitada, teeb kinnitavad
        laboratoorsed analüüsid, uuringud ja diagnoosimise ametlik labor, kes vastab artikli 37
        lõike 4 punktis e sätestatud nõuetele.
3.      Lõike 1 kohaselt määratud ametlik labor peab asuma selles liikmesriigis, mille
        territooriumil asub tema määranud pädev asutus.
10755/16                                                                    AS/kes                    132
                                                DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 41
            Õigus kehtestada erandeid tingimusest, mille kohaselt peavad kõik meetodid,
                  mida ametlik labor kasutab laboratoorsete analüüside, uuringute
                  ja diagnoosimise tegemiseks, läbima kohustusliku akrediteerimise
Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu delegeeritud
õigusaktid, milles sätestatakse juhtumid, mille korral ja tingimused, mille alusel võib pädev asutus
kooskõlas artikli 37 lõikega 1 määrata ametlikuks laboriks labori, kes ei vasta kõikide tema poolt
ametliku kontrolli või muude ametlike toimingute jaoks kasutatavate meetodite osas artikli 37
lõike 4 punktis e osutatud tingimustele, kui labor vastab järgmistele tingimustele:
a)       labor tegutseb ja on läbinud akrediteerimise kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025 ühe
         või mitme meetodi kasutamiseks, mis on sarnased muude nende kasutatavate meetoditega
         ja nendega võrreldes tüüpilised, ning
b)       labor kasutab korrapäraselt ja olulisel määral meetodeid, mille jaoks ta on saanud punktis a
         osutatud akrediteeringu; välja arvatud käesoleva määruse artikli 1 lõike 2 punktiga g
         hõlmatud valdkonnas, kui puudub valideeritud meetod artikli 34 lõigetes 1 ja 2 osutatud
         teatavate taimekahjustajate kindlakstegemiseks.
10755/16                                                                  AS/kes                  133
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 42
                          Ajutised erandid tingimusest, mille kohaselt peavad
                        ametlikud laborid läbima kohustusliku akrediteerimise
1.      Erandina artikli 37 lõike 5 punktist a võib pädev asutus määrata olemasoleva ametliku
        labori ajutiselt ametlikuks laboriks vastavalt artikli 37 lõikele 1 laboratoorsete analüüside,
        uuringute ja diagnoosimise selliste meetodite kasutamiseks, mille jaoks ta ei ole saanud
        artikli 37 lõike 4 punktis e osutatud akrediteeringut,
        a)     kui sellise meetodi kasutamist on alles hiljuti hakatud liidu normide kohaselt
               nõudma;
        b)     kui kasutatavas meetodis tehtud muudatused tingivad vajaduse uue akrediteeringu
               või ametlikule laborile antud akrediteeringu ulatuse laiendamise järele või
        c)     kui vajadus uue meetodi järele tuleneb hädaolukorrast või esilekerkivast riskist
               inimeste, loomade või taimede tervisele ja loomade heaolule või GMOde ja
               taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale.
2.      Lõikes 1 osutatud ajutine määramine peab vastama järgmistele tingimustele:
        a)     ametlik labor on juba akrediteeritud kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025
               meetodi kasutamiseks, mis on sarnane meetodiga, mida akrediteeringu ulatus ei
               hõlma;
        b)     ametlikus laboris rakendatakse kvaliteeditagamissüsteemi selleks, et meetod, mida
               olemasoleva akrediteeringu ulatus ei hõlma, annaks õigeid ja usaldusväärseid
               tulemusi;
10755/16                                                                   AS/kes                   134
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---           c)     analüüse, uuringuid ja diagnoosimist kõnealuse meetodi osas tehakse pädevate
                 asutuste või riiklike referentlaborite järelevalve all.
3.        Lõikes 1 osutatud ajutise määramise periood ei tohi olla pikem kui üks aasta. Seda võib
          pikendada üks kord veel üheks aastaks.
4.        Lõike 1 kohaselt määratud ametlik labor peab asuma selles liikmesriigis, mille
          territooriumil asub tema määranud pädev asutus.
                                               V peatükk
                                           Liitu sisenevate
                          loomade ja kaupade ametlik kontroll
                                                 Artikkel 43
                          Liitu sisenevate loomade ja kaupade ametlik kontroll
Liitu sisenevate loomade ja kaupade ametlik kontroll korraldatakse riskipõhiselt. Artiklites 47 ja 48
osutatud loomade ja kaupade osas tehakse ametlikke kontrolle vastavalt artiklitele 47–64.
10755/16                                                                 AS/kes                   135
                                                  DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---                                                  I JAGU
                   LOOMAD JA KAUBAD, MILLE SUHTES EI KOHALDATA
                  II JAO KOHAST AMETLIKKU KONTROLLI PIIRIPUNKTIS
                                               Artikkel 44
              Selliste loomade ja kaupade ametlik kontroll, mille suhtes ei kohaldata
                             II jao kohast ametlikku kontrolli piiripunktis
1.      Selleks et tagada artikli 1 lõikes 2 osutatud normide täitmine, teevad pädevad asutused liitu
        sisenevate loomade ja kaupade riskipõhist korrapärast ametlikku kontrolli asjakohase
        sagedusega, kui loomadele ja kaupadele ei kohaldata artikleid 47 ja 48.
2.      Lõikes 1 osutatud loomade ja kaupade puhul võetakse ametliku kontrolli asjakohase
        sageduse kindlaksmääramiseks arvesse järgmist:
        a)    eri tüüpi loomadest ja kaupadest tulenevat riski inimeste, loomade või taimede
              tervisele ja loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka
              keskkonnale;
        b)    teavet, mis viitab sellele, et tarbijaid võidakse eksitada, eelkõige kaupade olemuse,
              määratletuse, omaduste, koostise, koguse, säilivuse, päritoluriigi või lähtekoha või
              valmistus- või tootmismeetodite osas;
10755/16                                                                   AS/kes                 136
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         c)    kuidas on asjaomaste loomade ja kaupade suhtes kohaldatavaid artikli 1 lõikes 2
              osutatud normidega kehtestatud nõudeid varem täitnud:
              i)     kolmas riik ja päritoluettevõte või asjakohasel juhul tootmispaik;
              ii)    eksportija;
              iii)   saadetise eest vastutav ettevõtja;
        d)    kontrolli, mida on asjaomaste loomade ja kaupade suhtes juba tehtud, ning
        e)    päritoluriigiks oleva kolmanda riigi pädevate asutuste tagatisi selle kohta, et loomad
              ja kaubad vastavad artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega kehtestatud nõuetele või
              nõuetele, mis on nendega vähemalt samaväärseteks tunnistatud.
3.      Lõikes 1 sätestatud ametlik kontroll tehakse sobivas kohas liidu tolliterritooriumil,
        sealhulgas:
        a)    liitu sisenemise koht;
        b)    piiripunkt;
        c)    vabasse ringlusse laskmise koht liidus;
        d)    saadetise eest vastutava ettevõtja laod ja valdused;
        e)    sihtkoht.
10755/16                                                                 AS/kes                   137
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 4.      Olenemata lõigetest 1 ja 2 teevad pädevad asutused piiripunktides ja muudes liitu
        sisenemise kohtades ametlikku kontrolli järgmise suhtes, kui neil on alust arvata, et nende
        sisenemine liitu võib endast kujutada riski inimeste, loomade või taimede tervisele,
        loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale:
        a)     transpordivahendid, ka tühjad, ning
        b)     pakendid, sealhulgas kaubaalused.
5.      Pädevad asutused võivad kohaldada ametlikku kontrolli ka kaupade suhtes, mis läbivad
        mõnda määruse (EL) nr 952/2013 artikli 5 punkti 16 alapunktides a, b ja c määratletud
        tolliprotseduuri ja nimetatud määruse artikli 5 punktis 17 määratletud ajutise ladustamise
        korral.
                                              Artikkel 45
           Selliste loomade ja kaupade ametliku kontrolli liigid, mille suhtes ei kohaldata
                             II jao kohast ametlikku kontrolli piiripunktis
1.      Kui ametlik kontroll tehakse artikli 44 lõike 1 kohaselt, siis see
        a)     hõlmab alati dokumentide kontrolli ning
        b)     hõlmab identsus- ja füüsilist kontrolli sõltuvalt riskist inimeste, loomade või taimede
               tervisele, loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka
               keskkonnale.
10755/16                                                                    AS/kes                  138
                                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- 2.      Pädevad asutused teevad lõike 1 punktis b osutatud füüsilise kontrolli asjakohastes
        tingimustes nii, et ülevaatused saab teha nõuetekohaselt.
3.      Kui käesoleva artikli lõikes 1 osutatud dokumentide kontrolli, identsus- või füüsilise
        kontrolli tulemusel ilmneb, et loomad ja kaubad ei vasta artikli 1 lõikes 2 osutatud
        normidele, kohaldatakse artikli 66 lõikeid 1, 3 ja 5, artikleid 67, 68 ja 69, artikli 71
        lõikeid 1 ja 2, artikli 72 lõikeid 1 ja 2, artikleid 137 ja 138.
4.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse juhtumid, mille puhul, ja tingimused, mille
        kohaselt võib pädev asutus nõuda ettevõtjalt teatamist teatavate liitu sisenevate kaupade
        saabumisest.
                                                Artikkel 46
             Proovid, mis on võetud loomadelt ja kaupadelt, mille suhtes ei kohaldata
                             II jao kohast ametlikku kontrolli piiripunktis
1.      Kui loomadelt ja kaupadelt võetakse proove, siis pädev asutus, ilma et see piiraks artiklite
        34–42 kohaldamist:
        a)    teavitab asjaomaseid ettevõtjaid ja asjakohasel juhul tolli ning
        b)    otsustab, kas loomad ja kaubad tuleb kinni pidada kuni analüüside, uuringute ja
              diagnoosimise tulemuste selgumiseni, või võib nad vabastada tingimusel, et loomade
              ja kaupade jälgitavus on tagatud.
10755/16                                                                   AS/kes                 139
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjon teeb rakendusaktidega järgmist:
        a)     kehtestab menetlused, mis on vajalikud lõike 1 punktis b osutatud loomade või
               kaupade jälgitavuse tagamiseks, ning
        b)     määrab kindlaks dokumendid, mis peavad kaasas olema lõikes 1 osutatud loomade
               või kaupadega, kui pädevad asutused on proove võtnud.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                                II JAGU
                                     LOOMADE JA KAUPADE
                              AMETLIK KONTROLL PIIRIPUNKTIS
                                               Artikkel 47
                            Loomad ja kaubad, mille suhtes kohaldatakse
                                   piiripunktis ametlikku kontrolli
1.      Et kontrollida, kas järgitakse artikli 1 lõikes 2 osutatud norme, teevad pädevad asutused
        esimeses liitu saabumise piiripunktis ametliku kontrolli iga saadetise suhtes, mis sisaldab
        liitu sisenevaid järgmisi looma- või kaubakategooriaid:
        a)     loomad;
        b)     loomsed saadused, loomne paljundusmaterjal ja loomsed kõrvalsaadused;
10755/16                                                                  AS/kes                  140
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         c)  taimed, taimsed saadused ja muud objektid, nagu on osutatud määruse
            (EL) 2016/2031 artikli 72 lõike 1 ja artikli 74 lõike 1 kohaselt kehtestatud loeteludes;
        d)  kaubad teatavatest kolmandatest riikidest, mille kohta on komisjon teinud käesoleva
            artikli lõike 2 punktis b osutatud rakendusaktidega otsuse, et nende liitu sisenemise
            kohas on vaja muuta ametlik kontroll ajutiselt rangemaks teadaoleva või esilekerkiva
            riski tõttu või kuna on tõendeid, et artikli 1 lõikes 2 osutatud norme võidakse rikkuda
            laiaulatuslikult ja olulisel määral;
        e)  loomad ja kaubad, mille suhtes kohaldatakse erakorralisi meetmeid, mis on
            sätestatud õigusaktides, mis on vastu võetud kooskõlas määruse (EÜ) nr 178/2002
            artikliga 53, määruse (EL) 2016/429 artikliga 249 või määruse (EL) 2016/2031
            artikli 28 lõikega 1, artikli 30 lõikega 1, artikli 40 lõikega 3, artikli 41 lõikega 3,
            artikli 49 lõikega 1, artikli 53 lõikega 3 ja artikli 54 lõikega 3 ning mille kohaselt
            nõutakse kõnealuste loomade või kaupade saadetiste suhtes ametliku kontrolli
            kohaldamist nende liitu sisenemisel, kusjuures saadetised peavad olema
            identifitseeritud asjaomaste kombineeritud nomenklatuuri koodidega;
        f)  loomad ja kaubad, mille sisenemise korral liitu kehtivad tingimused või meetmed,
            mis on sätestatud artikli 126 või artikli 128 alusel vastuvõetud õigusaktides või
            artikli 1 lõikes 2 osutatud normides ning mille kohaselt tuleb loomade või kaupade
            liitu sisenemisel kontrollida kõnealuste tingimuste või meetmete järgimist.
2.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega:
        a)  loetelu kõikidest loomadest ja kaupadest, millele osutatakse lõike 1 punktides a ja b,
            koos nende asjaomaste kombineeritud nomenklatuuri koodidega, ning
10755/16                                                                  AS/kes                    141
                                               DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---         b)     lõike 1 punktis d osutatud kategooriasse kuuluvate kaupade loetelu koos nende
               kombineeritud nomenklatuuri koodidega ja selle ajakohastamise vastavalt vajadusele
               seoses kõnealuses punktis osutatud riskidega.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, millega muudetakse käesoleva artikli lõikes 1 osutatud saadetiste
        kategooriaid, et lisada neisse liittooted, hein ja põhk ning muud tooted, piirdudes rangelt
        toodetega, mis kujutavad endast hiljuti avastatud või märkimisväärselt suurenenud riski
        inimeste, loomade või taimede tervisele või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka
        keskkonnale.
4.      Kui õigusaktides, millega kehtestatakse lõike 1 punktides d, e ja f osutatud meetmed või
        tingimused, ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesolevat artiklit ka lõike 1 punktides a,
        b ja c osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste suhtes, kui need on
        mittekaubanduslikud.
5.      Saadetise eest vastutavad ettevõtjad tagavad, et lõikes 1 osutatud looma- või
        kaubakategooriad esitatakse ametlikuks kontrolliks kõnealuses sättes osutatud piiripunktis.
10755/16                                                                  AS/kes                    142
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 48
                     Loomad ja kaubad, mis on vabastatud piiripunktis tehtavast
                                        ametlikust kontrollist
Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu delegeeritud
õigusakte, milles sätestatakse juhtumid ja tingimused, mille puhul ei kohaldata artiklit 47 järgmiste
looma- ja kaubakategooriate suhtes, kui erandi tegemine on põhjendatud:
a)      kaubad, mis on saadetud kaubanäidistena või eksponaatidena näituste jaoks ja mis ei ole
        ette nähtud turule laskmiseks;
b)      teaduslikul eesmärgil saadetud loomad ja kaubad;
c)      kaubad, mis on rahvusvahelistel liinidel sõitvas transpordivahendis ja mida ei laadita maha
        ning mis on ette nähtud meeskonna ja reisijate tarbeks;
d)      kaubad, mis kuuluvad reisijate isikliku pagasi hulka ja on ette nähtud isiklikuks
        tarbimiseks või kasutamiseks;
e)      kaubad, mis saadetakse väikeste saadetistena füüsilistele isikutele ja mis ei ole ette nähtud
        turule laskmiseks;
f)      lemmikloomad, nagu need on määratletud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 11;
g)      kaubad, mis on läbinud eritöötluse ja mille kogus ei ületa kõnealustes delegeeritud
        õigusaktides sätestatud kogust;
10755/16                                                                 AS/kes                    143
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- h)      looma- ja kaubakategooriad, millel on madal risk või ei ole spetsiifilist riski ja mida ei ole
        seetõttu vaja piiripunktis kontrollida.
                                              Artikkel 49
                                    Ametlik kontroll piiripunktis
1.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normides sätestatud kohaldatavatele nõuetele vastavuse
        kontrollimiseks kontrollivad pädevad asutused artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja
        kaubakategooriate saadetisi ametlikult, kui kõnealune saadetis jõuab piiripunkti. Selline
        ametlik kontroll peab hõlmama dokumentide, identsus- ja füüsilist kontrolli.
2.      Füüsilist kontrolli teeb
        a)    loomade, välja arvatud veeloomad, või liha ja söödava rupsi korral
              veterinaarjärelevalve ametnik, keda võivad abistada töötajad, keda on koolitatud
              vastavalt lõike 5 kohaselt kehtestatud nõuetele veterinaarvaldkonnas ning kelle on
              määranud selleks otstarbeks pädev asutus;
        b)    veeloomade, muude kui käesoleva lõike punktis a osutatud loomsete saaduste,
              loomse paljundusmaterjali või loomsete kõrvalsaaduste korral veterinaarjärelevalve
              ametnik või töötajad, keda on koolitatud vastavalt lõike 5 kohaselt kehtestatud
              nõuetele ning kelle on määranud selleks otstarbeks pädev asutus;
        c)    taimede, taimsete saaduste või muude objektide korral taimeterviseametnik.
10755/16                                                                AS/kes                      144
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Piiripunkti pädevad asutused teevad süstemaatiliselt ametlikku kontrolli transporditavate
        loomasaadetiste suhtes ja transpordivahendite suhtes, et kontrollida artikli 1 lõikes 2
        osutatud normides sätestatud loomade heaolunõuete järgimist. Pädevad asutused
        kehtestavad korra transporditavate loomade ametliku kontrolli esimesele järjekohale
        seadmiseks, et vähendada kontrolli puhul esinevaid viivitusi.
4.      Komisjon võib rakendusaktidega sätestada artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja
        kaubakategooriate saadetiste esitamise praktilise korra, ühe saadetise moodustavate
        veoühikute või allühikute ja kõnealuste veoühikute või allühikute maksimaalse arvu kohta
        igas saadetises, võttes arvesse vajadust tagada saadetiste kiire ja tõhus käsitlemine ja
        ametlik kontroll, mida pädevad asutused peavad tegema, ja asjakohasel juhul
        rahvusvahelisi standardeid. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145
        lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
5.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse käesoleva artikli lõikes 2 osutatud eriomased
        koolitusnõuded töötajatele füüsilise kontrolli tegemiseks piiripunktides.
10755/16                                                                  AS/kes                 145
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 50
                       Sertifikaadid ja dokumendid, mis peavad kaasas olema
                                  saadetiste ja jagatud saadetistega
1.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ette nähtud ametlike sertifikaatide ja dokumentide
        originaalid või samaväärsed elektroonilised sertifikaadid ja dokumendid, mis peavad
        kaasas olema artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetistega,
        esitatakse piiripunkti pädevatele asutustele ja pädevad asutused säilitavad neid, juhul kui
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ei ole ette nähtud teisiti.
2.      Piiripunkti pädevad asutused annavad saadetise eest vastutavale ettevõtjale lõikes 1
        osutatud ametlike sertifikaatide või dokumentide kinnitatud paber- või elektroonilise
        koopia, või kui saadetis jagatakse, kõnealuste sertifikaatide või dokumentide paber- või
        elektroonilised koopiad, millest igaüks on kinnitatud.
3.      Saadetist ei ole lubatud jagada enne, kui on tehtud ametlik kontroll ja artiklis 56 osutatud
        ühtse sisseveodokument on koostatud vastavalt artikli 56 lõikele 5 ja artiklile 57.
4.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse juhtumid ja tingimused, mille puhul peab
        artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetistega kuni sihtkohani
        kaasas olema ühtne sisseveodokument.
10755/16                                                                  AS/kes                   146
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 51
                     Erinormid piiripunktides tehtava ametliku kontrolli kohta
1.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse:
        a)   juhtumid ja tingimused, mille puhul võivad piiripunkti pädevad asutused lubada
             artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste
             edasitransportimist lõppsihtkohta, enne kui võimaliku nõutava füüsilise kontrollimise
             tulemused on selgunud;
        b)   looma- ja kaubakategooriate, mille suhtes kohaldatakse artikli 47 lõikes 1 sätestatud
             ametlikku kontrolli ja mis sisenevad liitu kolmandast riigist mere- või
             õhutranspordiga, kui nimetatud loomad või kaubad viiakse tolli järelevalve all laevalt
             või õhusõidukilt samas sadamas või lennujaamas edasise veo jaoks muule laevale või
             õhusõidukile, ehk „ümberlaaditud“ saadetiste suhtes dokumentide ning vajaduse
             korral identsus- ja füüsilise kontrolli tegemise tähtajad ja kord;
        c)   juhtumid ja tingimused, mille puhul võib ümberlaaditud saadetiste ja õhu- või
             meretranspordiga saabuvate ja edasitranspordiks samasse transpordivahendisse
             jäävate loomade identsus- ja füüsilist kontrolli teha muus piiripunktis kui esimeses
             liitu saabumise piiripunktis;
10755/16                                                                  AS/kes                147
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---          d)     juhtumid ja tingimused, mille puhul võib lubada artikli 47 lõikes 1 osutatud looma-
                ja kaubakategooriate saadetiste transiiti, ja teatud ametlik kontroll, mida tuleb
                piiripunktis selliste saadetiste suhtes teha, sealhulgas juhtumid ja tingimused, mille
                puhul kõnealuseid kaupu hoitakse spetsiaalselt heakskiidetud tollilaos või
                vabatsoonis;
         e)     juhtumid ja tingimused, mille puhul kohaldatakse erandeid identsus- ja füüsilise
                kontrolli normidest ümberlaaditud saadetiste ja artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud
                kaupade saadetiste transiidi suhtes.
2.       Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
         delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse juhtumid ja tingimused, mille puhul
         kohaldatakse erandeid dokumentide kontrolli normidest ümberlaaditud saadetiste ja
         artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud kaupade saadetiste transiidi suhtes.
                                                 Artikkel 52
                           Dokumentide, identsus- ja füüsilise kontrolli kord
Selleks et tagada artiklites 49, 50 ja 51 osutatud normide ühetaoline rakendamine, sätestab komisjon
rakendusaktidega üksikasjalikud normid tegevuse kohta, mida tuleb teha kõnealustes artiklites
osutatud dokumentide, identsus- ja füüsilise kontrolli ajal ja pärast seda, et tagada asjaomase
ametliku kontrolli tõhusus. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                     AS/kes                  148
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 53
                                Ametlik kontroll mujal kui piiripunktis
1.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse juhtumid ja tingimused, mille puhul:
        a)   võivad pädevad asutused teha artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja
             kaubakategooriate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli muus kontrollipunktis kui
             piiripunktis tingimusel, et need kontrollipunktid vastavad artikli 64 lõikes 3 ja
             artikli 64 lõike 4 kohaselt vastu võetud rakendusaktides sätestatud nõuetele;
        b)   võib selliste saadetiste puhul, mis on läbinud dokumentide ja identsuskontrolli liitu
             saabumise esimeses piiripunktis, füüsilise kontrolli teha muus piiripunktis teises
             liikmesriigis;
        c)   võib selliste saadetiste puhul, mis on läbinud dokumentide kontrolli liitu saabumise
             esimeses piiripunktis, identsus- ja füüsilise kontrolli teha muus piiripunktis teises
             liikmesriigis;
        d)   võivad toll või muud avalik-õiguslikud asutused täita kontrolliga seotud
             eriülesandeid, mis on seotud järgmisega, kui need ülesanded ei kuulu juba nimetatud
             ametiasutuste vastutusalasse:
             i)     artikli 65 lõikes 2 osutatud saadetised;
10755/16                                                                  AS/kes                   149
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                ii)   reisijate isiklik pagas;
               iii)  sidevahendi kaudu toimuvalt müügilt, sealhulgas telefonitsi või interneti kaudu
                     tellitud kaup;
               iv)   lemmikloomad, kes vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                     (EL) nr 576/2013 1 artiklis 5 sätestatud tingimustele;
        e)     võib artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud taimede, taimsete saaduste või muude
               objektide saadetiste dokumentide kontroll toimuda mujal kui piiripunktis.
2.      Käesoleva artikli lõike 1 punktis a osutatud kontrollipunktide suhtes kohaldatakse ka
        artikli 56 lõike 3 punkti b, artikli 57 lõiget 2, artikli 59 lõiget 1, artikli 60 lõike 1 punkte a
        ja d ning artikleid 62 ja 63.
                                               Artikkel 54
                         Dokumentide, identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus
1.      Kõikide artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste puhul tehakse
        dokumentide kontroll.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 576/2013
      lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise kohta, millega tunnistatakse kehtetuks
      määrus (EÜ) nr 998/2003 (ELT L 178, 28.6.2013, lk 1).
10755/16                                                                      AS/kes                    150
                                                 DGB 2B                                                ET
 ---pagebreak--- 2.      Identsus- ja füüsilist kontrolli tehakse artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja
        kaubakategooriate puhul sagedusega, mis sõltub riskist, mida iga loom, kaup või looma-
        või kaubakategooria kujutab endast inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade
        heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale.
3.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega sätted lõikes 2 osutatud asjakohase sagedusmäära
        ühetaoliseks kohaldamiseks. Kõnealuste sätetega tagatakse, et sagedused on nullist
        suuremad, ja nendega määratakse kindlaks:
        a)    kriteeriumid ja menetlused, mille eesmärk on määrata kindlaks selliste identsus- ja
              füüsiliste kontrollide sagedusmäär, mida tehakse artikli 47 lõike 1 punktides a, b ja c
              osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste suhtes, ja seda muuta, ning
              kohandada seda vastavalt kõnealuste kategooriatega seotud riskide tasemele, võttes
              arvesse:
              i)    teavet, mille komisjon on kogunud kooskõlas artikli 125 lõikega 1;
              ii)   komisjoni ekspertide poolt kooskõlas artikli 120 lõikega 1 tehtud kontrolli
                    tulemusi;
              iii)  ettevõtja varasemat tegevust seoses artikli 1 lõikes 2 osutatud normide
                    täitmisega;
              iv)   andmeid ja teavet, mis on kogutud artiklis 131 osutatud ametliku kontrolli
                    teabehaldussüsteemi kaudu;
10755/16                                                                    AS/kes                151
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---              v)      olemasolevaid teaduslikke hinnanguid ning
             vi)     kogu muud teavet looma- ja kaubakategooriatega seotud riskide kohta;
        b)    tingimused, mille alusel võivad liikmesriigid suurendada punkti a kohaselt tehtava
              identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust, et võtta arvesse kohalikke riskifaktoreid;
        c)    menetlused, millega tagatakse, et punkti a kohaselt tehtavate identsus- ja füüsiliste
             kontrollide sagedusmäärasid kohaldatakse õigeaegselt ja ühetaoliselt.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
4.      Komisjon sätestab rakendusaktides:
        a)    artikli 47 lõike 1 punktis d osutatud kaubakategooriate identsus- ja füüsiliste
             kontrollide sageduse ning
        b)    artikli 47 lõike 1 punktides e ja f osutatud looma- ja kaubakategooriate identsus- ja
              füüsiliste kontrollide sageduse, kui see ei ole juba sätestatud kõnealustes punktides
              osutatud õigusaktides.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                   AS/kes                   152
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 55
                                  Saadetiste kohta tehtavad otsused
1.      Pädevad asutused teevad iga artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate
        saadetise kohta pärast ametlikku kontrolli, sealhulgas dokumentide ning vajaduse korral
        identsus- ja füüsilist kontrolli, otsuse, milles märgitakse, kas saadetis vastab artikli 1
        lõikes 2 osutatud normidele, ja vajaduse korral, millist tolliprotseduuri kohaldada.
2.      Saadetiste kohta tehtavad otsused
        a)    loomade, loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali või loomsete kõrvalsaaduste
              kohta teeb veterinaarjärelevalve ametnik;
        b)    taimede, taimsete saaduste või muude objektide kohta teeb taimeterviseametnik.
3.      Erandina lõike 2 punktist a võivad pädevad asutused otsustada, et inimtoiduks ettenähtud
        kalandustoodete, elusate kahepoolmeliste molluskite, elusate okasnahksete, elusate
        mantelloomade ja elusate meritigude saadetiste kohta teevad otsuse nõuetekohaselt
        koolitatud töötajad, kelle pädev asutus on sel eesmärgil konkreetselt määranud.
10755/16                                                                   AS/kes                  153
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 56
               Ühtse sisseveodokumendi kasutamine ettevõtja ja pädeva asutuse poolt
1.      Artikli 47 lõikes 1 osutatud iga looma- või kaubakategooria saadetise kohta täidab
        saadetise eest vastutav ettevõtja ühtse sisseveodokumendi vastava osa ning esitab saadetise
        ja selle sihtkoha koheseks ja täielikuks identifitseerimiseks vajaliku teabe.
2.      Käesoleva määruse viiteid ühtsele sisseveodokumendile käsitatakse ka viidetena selle
        elektroonilisele ekvivalendile.
3.      Ühtset sisseveodokumenti kasutavad:
        a)     ettevõtjad, kes vastutavad artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate
               saadetiste eest, et teatada piiripunkti pädevatele asutustele kõnealuste saadetiste
               saabumisest ette, ning
        b)     piiripunkti pädevad asutused, et:
               i)    registreerida ametliku kontrolli tulemus ja kõik otsused, mis on selle põhjal
                     tehtud, sealhulgas saadetise tagasilükkamise kohta;
               ii)   ühtse elektroonilise süsteemi kaudu edastada punktis i osutatud teave.
4.      Saadetise eest vastutavad ettevõtjad teatavad saadetisest ette kooskõlas lõike 3 punktiga a
        ja täidavad selleks ühtse sisseveodokumendi vastava osa ja esitavad selle ühtsesse
        elektroonilisse süsteemi edastamiseks piiripunkti pädevatele asutustele enne saadetise
        füüsilist saabumist liitu.
10755/16                                                                   AS/kes                  154
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 5.      Piiripunkti pädevad asutused koostavad ühtse sisseveodokumendi võimalikult kiiresti, kui
        a)     kogu artikli 49 lõike 1 kohaselt nõutav ametlik kontroll on tehtud;
        b)     füüsilise kontrolli tulemused on selgunud (kui kõnealune kontrollimine on ette
               nähtud) ning
        c)     saadetise kohta on vastu võetud artikli 55 kohane otsus ja see on märgitud ühtsesse
               sisseveodokumenti.
                                               Artikkel 57
                           Ühtse sisseveodokumendi kasutamine tolli poolt
1.      Artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste suunamine
        tolliprotseduurile, sealhulgas nende sisenemine või käitlemine vabaladudes või tolliladudes
        või vabatsoonides toimub tingimusel, et saadetise eest vastutav ettevõtja esitab tollile ühtse
        sisseveodokumendi, ilma et see piiraks artiklis 48 osutatud erandite ning artiklites 53 ja 54
        osutatud normide kohaldamist. Selleks ajaks on piiripunkti pädevad asutused ühtse
        sisseveodokumendi ühtses elektroonilises süsteemis nõuetekohaselt koostanud.
2.      Toll:
        a)     ei luba saadetise suhtes kohaldada piiripunkti pädeva asutuse poolt ettenähtud
               tolliprotseduurist erinevat tolliprotseduuri ning
10755/16                                                                 AS/kes                    155
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---          b)     lubab saadetise vabasse ringlusse ainult sel juhul, ilma et see piiraks artiklis 48
                osutatud erandite ning artiklites 53 ja 54 osutatud normide kohaldamist, kui on
                esitatud nõuetekohaselt koostatud ühtne sisseveodokument, mis kinnitab, et saadetis
                vastab artikli 1 lõikes 2 osutatud kohaldatavatele normidele.
3.       Kui artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- või kaubakategooriate saadetiste kohta on esitatud
         tollideklaratsioon, aga ühtset sisseveodokumenti ei ole esitatud, peab toll saadetise kinni ja
         teatab sellest kohe piiripunkti pädevatele asutustele. Pädevad asutused võtavad vajalikud
         meetmed kooskõlas artikli 66 lõikega 6.
                                                Artikkel 58
                         Ühtse sisseveodokumendi vorm, tähtajad ja erinormid
Komisjon sätestab rakendusaktidega normid, millega kehtestatakse:
a)       ühtse sisseveodokumendi vorm ja juhised selle esitamiseks ja kasutamiseks, võttes arvesse
         asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid, ning
b)       kui pikalt peab saadetise eest vastutav ettevõtja saadetisest ette teatama, nagu on nõutud
         artikli 56 lõike 3 punktis a, et piiripunkti pädevatel asutustel oleks võimalik teha õigeaegne
         ja tõhus ametlik kontroll.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                    AS/kes                  156
                                                  DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 59
                                       Piiripunktide määramine
1.      Liikmesriigid määravad ühe või mitme artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja
        kaubakategooria suhtes ametliku kontrolli tegemiseks piiripunktid.
2.      Liikmesriigid teatavad komisjonile piiripunkti määramisest ette. Teade peab sisaldama
        kogu teavet, mida komisjonil on vaja, et kontrollida, kas asjaomane piiripunkt vastab
        artiklis 64 sätestatud miinimumnõuetele.
3.      Kolme kuu jooksul pärast lõikes 2 osutatud teate kättesaamist teatab komisjon
        liikmesriigile:
        a)     kas asjaomase piiripunkti määramine sõltub sellise ametliku kontrolli soodsast
               tulemusest, mille komisjoni eksperdid on teinud kooskõlas artikliga 116 ja mille
               eesmärk on kontrollida artiklis 64 sätestatud miinimumnõuete järgimist, ning
        b)     sellise kontrolli kuupäeva, mis ei ole hiljem kui kuus kuud pärast teatamist.
4.      Kui komisjon on teavitanud liikmesriiki lõike 3 kohaselt, et kontroll ei ole vajalik, võib
        liikmesriik piiripunktid määrata.
10755/16                                                                 AS/kes                    157
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 5.      Liikmesriik ei määra piiripunkti enne, kui komisjon on teatanud talle, et kontrollil on
        soodne tulemus. Komisjon edastab lõike 3 punktis a osutatud kontrolli tulemused hiljemalt
        kolme kuu jooksul pärast nimetatud kontrolli kuupäeva.
                                               Artikkel 60
                                          Piiripunktide loetelu
1.      Iga liikmesriik teeb interneti kaudu kättesaadavaks tema territooriumil asuvate
        piiripunktide ajakohased loetelud, milles on iga piiripunkti kohta esitatud järgmine teave:
        a)     selle kontaktandmed;
        b)     selle lahtiolekuajad;
        c)     täpne asukoht ja kas see on sadam, lennujaam, sisenemiskoht raudteel või maanteel
               ning
        d)     kõik artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriad, mille jaoks piiripunkt
               on määratud.
2.      Komisjon sätestab rakendusaktidega vormi, kategooriad, määramiste lühendid ja muu
        teabe, mida liikmesriigid peavad piiripunktide loeteludes kasutama. Nimetatud
        rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                AS/kes                    158
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 61
                     Olemasolevate piiripunktide lubade kehtetuks tunnistamine
                            ja piiripunktide määramise otsuste muutmine
1.      Piiripunktidele direktiivi 97/78/EÜ artikli 6 ja direktiivi 91/496/EMÜ artikli 6 kohaselt
        antud load, määruse (EÜ) nr 669/2009 artikli 5 ja direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13c lõike 4
        kohased sisenemiskohtade määramised ja komisjoni määruse (EL) nr 284/2011 1 artikli 5
        kohaste esimeste sissetoomiskohtade määramised tunnistatakse kehtetuks.
2.      Liikmesriigid võivad muuta piiripunktide määramise otsuseid, määratud sisenemiskohti,
        käesoleva artikli lõikes 1 osutatud sisenemiskohti ja esimesi sissetoomiskohti kooskõlas
        artikli 59 lõikega 1 tingimusel, et artiklis 64 osutatud miinimumnõuded on täidetud.
3.      Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud määramise otsuse muutmise suhtes ei kohaldata
        artikli 59 lõikeid 2, 3 ja 5.
1
      Komisjoni 22. märtsi 2011. aasta määrus (EL) nr 284/2011 Hiina Rahvavabariigist ja Hiina
      Rahvavabariigi Hongkongi erihalduspiirkonnast pärit või sealt lähetatud polüamiid- ja
      melamiinplastikust köögitarvete impordi eritingimuste ja üksikasjaliku korra kehtestamise
      kohta (ELT L 77, 23.3.2011, lk 25).
10755/16                                                                  AS/kes                  159
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 62
                           Piiripunkti määramise kehtetuks tunnistamine
1.      Kui piiripunkt ei vasta enam artiklis 64 osutatud nõuetele, siis liikmesriigid:
        a)    tunnistavad kehtetuks artikli 59 lõikes 1 sätestatud määramise kõikide või teatavate
              looma- ja kaubakategooriate suhtes, mille jaoks piiripunkt oli määratud, ning
        b)    jätavad kõnealused piiripunktid artikli 60 lõikes 1 osutatud loetelust välja nende
              looma- ja kaubakategooriate osas, mille puhul määramine on kehtetuks tunnistatud.
2.      Liikmesriik teatab komisjonile ja teistele liikmesriikidele piiripunkti määramise kehtetuks
        tunnistamisest lõike 1 alusel ja kehtetuks tunnistamise põhjused.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte juhtumite kohta, mille korral ja menetluste kohta, mille kohaselt
        võib piiripunktid, mille määramine on käesoleva artikli lõike 1 punkti a alusel ainult
        osaliselt kehtetuks tunnistatud, erandina artiklist 59 uuesti määrata.
4.      Käesolev artikkel ei piira liikmesriikide pädevust tunnistada piiripunkti määramine
        kehtetuks muudel kui käesolevas määruses osutatud põhjustel.
10755/16                                                                  AS/kes                 160
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 63
                                  Piiripunkti määramise peatamine
1.      Liikmesriik peatab piiripunkti määramise ja nõuab sellelt tegevuse peatamist kõikide või
        teatavate määramisega hõlmatud looma- ja kaubakategooriate osas, kui nende tegevuse
        tõttu võib tekkida risk inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või
        geneetiliselt muundatud organismide ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale. Tõsise
        riski puhul jõustub peatamine kohe.
2.      Liikmesriik teatab viivitamata komisjonile ja teistele liikmesriikidele piiripunkti
        määramise peatamisest ja peatamise põhjused.
3.      Liikmesriik lisab teabe piiripunkti määramise peatamisest artikli 60 lõikes 1 osutatud
        loetelusse.
4.      Liikmesriik lõpetab lõikes 1 osutatud peatamise kohe, kui:
        a)     pädevad asutused on kindlad, et lõikes 1 osutatud riski enam ei ole, ning
        b)     liikmesriik on edastanud komisjonile ja teistele liikmesriikidele teabe, mille alusel
               peatamine lõpetati.
5.      Käesolev artikkel ei piira liikmesriikide pädevust otsustada piiripunkti määramise
        peatamine muudel kui käesolevas määruses osutatud põhjustel.
10755/16                                                                  AS/kes                    161
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 64
                                Miinimumnõuded piiripunktide suhtes
1.      Piiripunkt asub liitu sisenemise koha vahetus läheduses ning kohas, mille toll on määruse
        (EL) nr 952/2013 artikli 135 lõigete 1 ja 2 kohaselt määranud, või vabatsoonis.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte seoses juhtumitega ja tingimustega, mille puhul võib piiripunkt
        teatavate geograafiliste piirangute korral asuda muul kaugusel kui liitu sisenemise koha
        vahetus läheduses.
3.      Piiripunktil on:
        a)    piisav arv sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid;
        b)    valdused või muud rajatised, mis on sobivad käideldavate looma- ja
              kaubakategooriate laadi ja hulga jaoks;
        c)    seadmed ja valdused või muud rajatised, mida saab kasutada selliste looma- ja
              kaubakategooriate suhtes ametliku kontrolli tegemiseks, mille jaoks piiripunkt on
              määratud;
        d)    kasutusel kord, millega tagatakse olenevalt olukorrast juurdepääs muudele
              seadmetele, valdustele ja teenustele, mida on vaja artiklite 65, 66 ja 67 kohaselt
              võetavate meetmete kohaldamiseks juhul, kui on tegemist saadetistega, mille puhul
              kahtlustatakse nõuete rikkumist või on nõuete rikkumine kindlaks tehtud, ja
              saadetistega, mis kujutavad endast riski;
10755/16                                                                 AS/kes                  162
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         e)    situatsiooniplaan sujuva ametliku kontrolli tagamiseks ning artiklite 65, 66 ja 67
              kohaselt võetud meetmete tõhusaks rakendamiseks ettenägematute või ootamatute
              tingimuste või sündmuste korral;
        f)    tehnika ja seadmed, mida on vaja ühtse elektroonilise süsteemi ning asjakohasuse
              korral andmete ja teabe käitlemiseks ja vahetamiseks vajalike muude elektrooniliste
              teabehaldussüsteemide tõhusa toimimise jaoks;
        g)    juurdepääs selliste ametlike laborite teenustele, mis on suutlikud tagama analüüside,
              uuringute ja diagnoosimise tulemusi ettenähtud tähtaegadeks ja millel on
              infotehnoloogilised vahendid, et kanda tehtud analüüside, uuringute ja diagnoosimise
              tulemused vastavalt vajadusele ühtsesse elektroonilisse süsteemi;
        h)    kasutusel asjakohane kord eri looma- ja kaubakategooriate nõuetekohaseks
              käitlemiseks ja ristsaastumisest tulenevate võimalike riskide vältimiseks ning
        i)    kasutusel kord asjakohaste bioturvalisusstandardite järgimiseks, et takistada taudide
              levimist liitu.
4.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada üksikasjalikud normid käesoleva artikli
        lõikes 3 sätestatud nõuete kohta, et võtta arvesse eripära ja logistilisi vajadusi, mis on
        seotud ametliku kontrolli tegemisega ja selliste meetmete rakendamisega, mis on võetud
        kooskõlas artikli 66 lõigetega 3 ja 6 ja artikliga 67 loomade ja kaupade eri kategooriate
        suhtes, millele on osutatud artikli 47 lõikes 1. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
        kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                  AS/kes                   163
                                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- 5.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid juhtumite ja tingimuste kohta, mille korral töötlemata palkide,
        saematerjali ja puiduhakke impordiks määratud piiripunktid võidakse vabastada ühest või
        mitmest käesoleva artikli lõikes 3 osutatud kohustustest, et võtta arvesse ametliku kontrolli
        eest vastutavate ja geograafiliste piirangute tingimustes tegutsevate pädevate asutuste
        vajadusi, tagades samal ajal kontrolli nõuetekohase teostamise.
                                                III JAGU
                   MEETMED, MIDA VÕETAKSE, KUI LIITU SISENEVATE
       LOOMADE JA KAUPADE PUHUL KAHTLUSTATAKSE NÕUETE RIKKUMIST
                         VÕI KUI RIKKUMINE ON KINDLAKS TEHTUD
                                               Artikkel 65
                        Nõuete rikkumise kahtlus ja rangem ametlik kontroll
1.      Kui artikli 44 lõikes 1 ja artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetiste
        puhul kahtlustatakse artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumist, teevad pädevad
        asutused ametlikku kontrolli, mille eesmärk on saada kahtlusele kinnitust või lükata see
        ümber.
2.      Pädev asutus kohaldab ametlikku kontrolli selliste looma- ja kaubasaadetiste suhtes, mille
        kohta ettevõtja ei ole deklareerinud, et need sisaldavad artikli 47 lõikes 1 osutatud looma-
        ja kaubakategooriaid, kui on alust arvata, et saadetis neid siiski sisaldab.
10755/16                                                                   AS/kes                 164
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 3.      Pädev asutus annab korralduse lõigetes 1 ja 2 osutatud saadetiste ametlikuks
        kinnipidamiseks kuni kõnealuste lõigetega ette nähtud ametliku kontrolli tulemuste
        selgumiseni.
        Asjakohasel juhul tuleb kõnealused saadetised kuni ametliku kontrolli tulemuste
        selgumiseni isoleerida või panna karantiini ning loomad paigutada sobivasse varjualusesse,
        neid sööta, joota ja vajaduse korral neid ravida.
4.      Kui pädevatel asutustel on alust kahtlustada saadetise eest vastutavat ettevõtjat pettuses või
        eksitavas tegevuses ametliku kontrolli põhjal arvata, et artikli 1 lõikes 2 osutatud norme on
        tõsiselt ja korduvalt rikutud, peavad nad lisaks artikli 66 lõikes 3 osutatud meetmete
        võtmisele muutma asjakohasel juhul sama päritoluga või sama kasutusviisi jaoks ette
        nähtud saadetiste ametliku kontrolli rangemaks.
5.      Pädevad asutused teatavad komisjonile ja liikmesriikidele ühtse elektroonilise süsteemi
        kaudu oma otsusest teha rangemat ametlikku kontrolli, nagu on ette nähtud käesoleva
        artikli lõikega 4, ja esitavad oma otsuse põhjused.
6.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega korra, et pädevad asutused saaksid käesoleva artikli
        lõigetes 4 ja 5 osutatud rangemat ametlikku kontrolli teha koordineeritult. Nimetatud
        rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                   AS/kes                  165
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 66
                              Meetmed, mida tuleb võtta liitu sisenevate
                              nõuetele mittevastavate saadetiste suhtes
1.      Pädevad asutused annavad korralduse liitu sisenevate loomade või kaupade saadetiste
        ametlikuks kinnipidamiseks, kui kõnealused saadetised ei vasta artikli 1 lõikes 2 osutatud
        normidele, ja keelduvad neid liitu lubamast.
        Kui see on asjakohane, isoleerivad pädevad asutused sellised saadetised või panevad need
        karantiini ning neisse kuuluvaid loomi hoitakse, nende eest hoolitsetakse või neid ravitakse
        sobivates tingimustes, kuni edasiste otsuste tegemiseni. Võimaluse korral võtavad pädevad
        asutused arvesse ka huvi pakkuda erihooldust seoses kaupade teatud liikidega.
2.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega käesoleva artikli lõike 1 teises lõigus osutatud
        isoleerimise ja karantiini panemise praktilise korra. Kõnealused rakendusaktid võetakse
        vastu artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.
3.      Pädev asutus annab lõikes 1 osutatud saadetise suhtes saadetise eest vastutavale ettevõtjale
        viivitamata korralduse:
        a)     hävitada saadetis;
        b)     suunata saadetis liidust väljapoole kooskõlas artikli 72 lõigetega 1 ja 2 või
10755/16                                                                  AS/kes                 166
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         c)     kohaldada saadetise suhtes erirežiimi kooskõlas artikli 71 lõigetega 1 ja 2 või muud
               meedet tagamaks, et artikli 1 lõikes 2 osutatud norme järgitakse, ja vajaduse korral
               määrab saadetise muul otstarbel kasutamiseks kui esialgu ette nähtud.
        Esimese lõigu punktides a, b ja c nimetatud toimingud tehakse kooskõlas artikli 1 lõikes 2
        osutatud normidega, muu hulgas eelkõige elusloomade saadetiste puhul normidega, mille
        eesmärk on säästa loomi igasugusest välditavast valust, piinast või kannatusest.
        Kui saadetis sisaldab taimi, taimseid saadusi või muid objekte, kohaldatakse saadetise või
        selle partiide suhtes esimese lõigu punkte a, b ja c.
        Enne kui ettevõtjale antakse korraldus võtta esimese lõigu punktide a b ja c kohaseid
        meetmeid, kuulab pädev asutus asjaomase ettevõtja ära, välja arvatud juhul, mis nõuab
        kohest tegutsemist riski korral inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule
        või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale.
4.      Kui pädev asutus teeb ettevõtjale korralduse teha üks või mitu lõike 3 esimese lõigu
        punktis a, b või c ette nähtud toimingut, võib pädev asutus erandkorras lubada, et toiming
        tehtaks üksnes saadetise osa suhtes, tingimusel, et osaline hävitamine, edasisaatmine,
        erirežiim või muu toiming:
        a)     tagab nõuete täitmise;
10755/16                                                                 AS/kes                   167
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         b)     ei kujuta endast riski inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või
               GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale, ning
        c)     ei häiri ametliku kontrolli läbiviimist.
5.      Pädevad asutused teatavad viivitamata kõigist käesoleva artikli lõikega 1 ette nähtud
        otsustest keelduda saadetist liitu sisenemast ning kõikidest käesoleva artikli lõigete 3 ja 6
        ja artikli 67 kohaselt antud korraldustest:
        a)     komisjonile,
        b)     teiste liikmesriikide pädevatele asutustele,
        c)     tollile,
        d)     päritoluriigiks oleva kolmanda riigi pädevatele asutustele ning
        e)     saadetise eest vastutavale ettevõtjale.
        Kõnealune teade edastatakse elektroonilise teabehaldussüsteemi kaudu.
6.      Kui artikli 47 lõikes 1 osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetist ei esitata kõnealuse
        artikliga ette nähtud ametliku kontrolli jaoks või seda ei esitata kooskõlas artikli 50
        lõigetes 1 ja 3 ja artikli 56 lõigetes 1, 3 ja 4 sätestatud nõuetega või artikli 48, artikli 49
        lõike 4, artikli 51, artikli 53 lõike 1 ja artikli 58 kohaselt vastu võetud normidega, annavad
        pädevad asutused korralduse selle saadetise kinnihoidmiseks või tagasikutsumiseks ja see
        peetakse viivitamata ametlikult kinni.
        Kõnealuste saadetiste suhtes kohaldatakse käesoleva artikli lõikeid 1, 3 ja 5.
10755/16                                                                     AS/kes                     168
                                                  DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- 7.        Käesolevas artiklis osutatud meetmeid kohaldatakse saadetise eest vastutava ettevõtja
          kulul.
                                               Artikkel 67
                        Meetmed liitu sisenevate loomade või kaupade puhul,
                                         millega on seotud risk
Kui ametlik kontroll näitab, et loomade või kaupade saadetis kujutab endast riski inimeste, loomade
või taimede tervisele, loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale,
tuleb sellised saadetised isoleerida või panna karantiini ja sellesse kuuluvad loomi hoitakse, nende
eest hoolitsetakse või neid ravitakse sobivates tingimustes, kuni edasiste otsuste tegemiseni.
Pädevad asutused peavad asjaomase saadetise ametlikult kinni ja annavad asjaomase saadetise eest
vastutavale ettevõtjale viivitamata korralduse
a)        hävitada saadetis kooskõlas artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega, võttes kõik vajalikud
          meetmed, et kaitsta inimeste, loomade ja taimede tervist, loomade heaolu või keskkonda,
          ning elusloomade puhul muu hulgas eelkõige normidega, mille eesmärk on säästa loomi
          igasugusest välditavast valust, piinast või kannatusest, või
b)        kohaldada saadetise suhtes viivitamata erirežiimi kooskõlas artikli 71 lõigetega 1 ja 2.
Käesolevas artiklis osutatud meetmeid kohaldatakse saadetise eest vastutava ettevõtja kulul.
10755/16                                                                   AS/kes                  169
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 68
                    Järelmeetmed kolmandatest riikidest liitu sisenevate nõuetele
                                    mittevastavate saadetiste suhtes
1.      Pädevad asutused:
        a)     tunnistavad kehtetuks ametlikud sertifikaadid ja kui see on asjakohane, muud
               asjaomased dokumendid, mis on kaasas saadetistega, mille suhtes on võetud artikli
               66 lõigete 3 ja 6 ja artikli 67 kohaselt meetmeid, ning
        b)     teevad koostööd vastavalt artiklitele 102–108 võtmaks täiendavaid meetmeid, mis on
               vajalikud tagamaks, et artikli 66 lõike 1 kohaselt sisenemiskeelu saanud saadetisi ei
               ole võimalik uuesti liitu tuua.
2.      Selle liikmesriigi pädevad asutused, kus ametlik kontroll tehti, teevad artikli 66 lõigete 3
        ja 6 ja artikli 67 kohaselt võetud meetmete kohaldamise järelevalvet, tagamaks, et
        saadetisel ei ole kõnealuste meetmete võtmise ajal või kuni nende võtmiseni kahjulikku
        mõju inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või keskkonnale.
        Vastavalt vajadusele kohaldatakse kõnealuseid meetmeid muu liikmesriigi pädevate
        asutuste järelevalve all.
10755/16                                                                 AS/kes                    170
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 69
               Pädevate asutuste ette nähtud meetmete võtmata jätmine ettevõtja poolt
1.      Saadetise eest vastutav ettevõtja võtab kõik pädevate asutuste poolt artikli 66 lõigete 3 ja 6
        ja artikli 67 kohaselt ette nähtud meetmed viivitamata ja hiljemalt 60 päeva jooksul alates
        päevast, mil pädevad asutused teatasid asjaomasele ettevõtjale kooskõlas artikli 66
        lõikega 5 oma otsusest. Pädevad asutused võivad määrata lühema tähtaja kui 60 päeva.
2.      Kui asjaomane ettevõtja lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul meetmeid ei võta, annavad
        pädevad asutused korralduse:
        a)     saadetis hävitada või kohaldada selle suhtes muud asjakohast meedet;
        b)     artiklis 67 osutatud juhtudel hävitada saadetis sobivas kohas, mis asub piiripunktile
               võimalikult lähedal, võttes kõik vajalikud meetmed, et kaitsta inimeste, loomade ja
               taimede tervist, loomade heaolu ja keskkonda.
3.      Pädevad asutused võivad käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud tähtaega pikendada, kuni
        saadakse artiklis 35 osutatud teise eksperdiarvamuse tulemused, tingimusel, et
        pikendamisel ei ole kahjulikku mõju inimeste, loomade ja taimede tervisele, loomade
        heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale.
4.      Käesolevas artiklis osutatud meetmeid kohaldatakse saadetise eest vastutava ettevõtja
        kulul.
10755/16                                                                 AS/kes                    171
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 70
                               Artiklite 66, 67 ja 68 sidus rakendamine
Et tagada tehtud otsuste ja võetud meetmete ning pädevate asutuste poolt artiklite 66, 67 ja 68
kohaselt antud korralduste sidusus kõikides artikli 59 lõikes 1 osutatud piiripunktides ja artikli 53
lõike 1 punktis a osutatud kontrollipunktides, kehtestab komisjon rakendusaktidega sätted, mida
pädev asutus peab järgima nõuete rikkumise või riskiga seotud üldiste või korduvate olukordade
lahendamisel. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
                                                Artikkel 71
                                          Saadetiste erirežiim
1.       Artikli 66 lõike 3 punktis c ja artikli 67 punktis b sätestatud saadetiste erirežiim võib
         asjakohasel juhul hõlmata järgmist:
         a)    käitlemine või töötlemine, sealhulgas vajaduse korral saastest puhastamine (välja
               arvatud lahjendamine) saadetise kooskõlla viimiseks artikli 1 lõikes 2 osutatud
               normidega või edasisaatmiskohaks oleva kolmanda riigi nõuetega, või
         b)    töötlemine muul viisil, mille abil see muudetakse ohutuks loomade või inimeste
               toiduks tarvitamiseks, või töötlemine muul otstarbel kui loomade või inimeste
               toiduks tarvitamiseks ohutuks muutmine.
10755/16                                                                    AS/kes                  172
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Lõikega 1 ette nähtud erirežiimi suhtes kehtivad järgmised nõuded:
        a)    seda kohaldatakse tõhusalt ja see tagab inimeste, loomade või taimede tervisele,
              loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale
              tulenevate riskide kõrvaldamise;
        b)    seda dokumenteeritakse ja kohaldatakse pädevate asutuste kontrolli all, ja vajaduse
              korral vastastikusel kokkuleppel teise liikmesriigi pädevate asutuste kontrolli all ning
        c)    see vastab artikli 1 lõikes 2 osutatud normides sätestatud nõuetele.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte nõuete ja tingimuste kohta, mille kohaselt peab käesoleva artikli
        lõikes 1 sätestatud erirežiimi kohaldama.
        Kui delegeeritud õigusaktidega ei ole norme vastu võetud, kohaldatakse kõnealust
        erirežiimi kooskõlas siseriiklike õigusnormidega.
                                              Artikkel 72
                                       Saadetiste edasisaatmine
1.      Pädevad asutused lubavad saadetisi edasi saata järgmistel tingimustel:
        a)    sihtkoht on saadetise eest vastutava ettevõtjaga kokku lepitud;
10755/16                                                                 AS/kes                    173
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         b)   saadetise eest vastutav ettevõtja on liikmesriikide pädevaid asutusi kirjalikult
             teavitanud, et päritolu- või sihtriigiks oleva kolmanda riigi (kui need on erinevad)
             pädevaid asutusi on teavitatud asjaomase looma- või kaubasaadetise liitu sisenemise
             keelu põhjustest ja asjaoludest;
        c)   kui sihtriigiks olev kolmas riik ei ole sama, mis päritoluriigiks olev kolmas riik, on
             ettevõtja saanud asjaomase sihtriigiks oleva kolmanda riigi pädevate asutuste
             nõusoleku ja asjaomase sihtriigiks oleva kolmanda riigi pädevad asutused on
             teatanud liikmesriigi pädevatele asutustele oma valmisolekust saadetise
             vastuvõtmiseks, ja
        d)   loomade saadetiste puhul on edasisaatmine kooskõlas loomade heaolu nõuetega.
2.      Käesoleva artikli lõike 1 punktides b ja c sätestatud tingimusi ei kohaldata artikli 47 lõike 1
        punktis c osutatud kaubakategooriate saadetiste suhtes.
10755/16                                                                 AS/kes                    174
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                               IV JAGU
                   EKSPORDIEELSETE KONTROLLIDE HEAKSKIITMINE
                                              Artikkel 73
                   Kolmandate riikide ekspordieelsete kontrollide heakskiitmine
1.      Komisjon võib kolmanda riigi taotlusel rakendusaktidega kiita heaks teatavad looma- ja
        kaubasaadetiste ekspordieelsed kontrollid, mida asjaomane kolmas riik viib läbi enne
        loomade ja kaupade liitu eksportimist eesmärgiga kontrollida, kas ekspordisaadetised
        vastavad artikli 1 lõikes 2 osutatud normidele. Heakskiit antakse üksnes asjaomasest
        kolmandast riigist pärit saadetiste suhtes ning see võib hõlmata ühte või mitut looma- või
        kaubakategooriat. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2
        osutatud kontrollimenetlusega.
2.      Lõikes 1 sätestatud heakskiit antakse dokumendis, milles on ära näidatud:
        a)    liikmesriikide pädevate asutuste poolt saadetiste liitu sisenemisel läbi viidava
              ametliku kontrolli maksimumsagedus, kui ei ole põhjust kahtlustada artikli 1 lõikes 2
              osutatud normide rikkumist või pettust või eksitavat tegevust;
        b)    ametlikud sertifikaadid, mis peavad liitu sisenevatel saadetistel kaasas olema;
        c)    punktis b osutatud sertifikaatide näidis;
10755/16                                                                  AS/kes                175
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         d)    ekspordieelse kontrolli tegemise eest vastutavad kolmanda riigi pädevad asutused
              ning
        e)    asjakohasel juhul volitatud isik, kellele kõnealused pädevad asutused võivad
              teatavaid ülesandeid delegeerida. Sellist delegeerimist võib heaks kiita üksnes juhul,
              kui see vastab artiklites 28−33 sätestatud kriteeriumidele või samaväärsetele
              tingimustele.
3.      Käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud heakskiidu võib kolmandale riigile anda ainult juhul,
        kui olemasolevad tõendid ja vajaduse korral komisjoni artikli 120 kohane kontroll
        näitavad, et vastava kolmanda riigi ametliku kontrolli süsteemiga tagatakse, et
        a)    liitu eksporditavad looma- või kaubasaadetised vastavad artikli 1 lõikes 2 osutatud
              normidele või nendega samaväärsetele nõuetele ning
        b)    kolmandas riigis enne loomade või kaupade liitu lähetamist tehtud kontroll on
              piisavalt tõhus selleks, et asendada artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ette nähtud
              dokumentide, identsus- ja füüsiline kontroll või vähendada selle sagedust.
4.      Pädevad asutused või heakskiidudokumendis ära näidatud volitatud isik:
        a)    vastutavad liiduga peetava teabevahetuse eest ning
        b)    tagavad, et iga kontrollitud saadetisega oleks kaasas lõike 2 punktis b osutatud
              ametlikud sertifikaadid.
10755/16                                                                   AS/kes                 176
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 5.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega üksikasjalikud sätted ja kriteeriumid kolmandates
        riikides tehtavate ekspordieelsete kontrollide heakskiitmiseks käesoleva artikli lõike 1
        alusel ning liikmesriikide pädevate asutuste poolt tehtavaks ametlikuks kontrolliks selliste
        loomade ja kaupade suhtes, mille suhtes kohaldatakse nimetatud lõikes osutatud
        heakskiitu. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                               Artikkel 74
       Kolmandates riikides tehtavate ekspordieelsete kontrollide heakskiitmise tingimuste
                            rikkumine ja heakskiidu kehtetuks tunnistamine
1.      Kui selliste looma- ja kaubakategooriate saadetiste ametliku kontrolli käigus, mille puhul
        on artikli 73 lõike 1 kohaselt heaks kiidetud teatavad ekspordieelsed kontrollid, ilmnevad
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normide tõsised ja korduvad rikkumised, teevad liikmesriigid
        viivitamata järgmist:
        a)     teavitavad lisaks artiklites 102–108 sätestatud menetluste kohaselt haldusabi
               taotlemisele komisjoni ja teisi liikmesriike ning asjaomaseid ettevõtjaid ühtse
               elektroonilise süsteemi kaudu, ning
        b)     suurendavad asjaomasest kolmandast riigist pärit saadetiste suhtes tehtavate ametlike
               kontrollitoimingute arvu ning vajaduse korral hoiavad asjakohastes
               säilitustingimustes vajalikku arvu proove, et võimaldada olukorra nõuetekohast
               analüütilist uurimist.
10755/16                                                                 AS/kes                   177
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjon võib rakendusaktidega tunnistada artikli 73 lõikes 1 sätestatud heakskiidu
        kehtetuks, kui käesoleva artikli lõikes 1 osutatud ametliku kontrolli tulemusel leitakse
        märke sellest, et artikli 73 lõigetega 3 ja 4 ette nähtud nõudeid enam ei täideta. Nimetatud
        rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
                                               V JAGU
                              AMETIASUTUSTE KOOSTÖÖ SEOSES
                         SAADETISTEGA KOLMANDATEST RIIKIDEST
                                              Artikkel 75
                                     Ametiasutuste koostöö seoses
                         kolmandatest riikidest liitu sisenevate saadetistega
1.      Liitu sisenevate loomade ja kaupadega tegelevad liikmesriikide pädevad asutused, toll ja
        muud ametiasutused teevad tihedat koostööd tagamaks, et liitu sisenevate looma- ja
        kaubasaadetiste ametlikku kontrolli viiakse läbi kooskõlas käesoleva määruse nõuetega.
        Sel eesmärgil teevad pädevad asutused, toll ja muud ametiasutused järgmist:
        a)    tagavad vastastikku juurdepääsu liitu sisenevate loomade ja kaupadega seotud
              tegevuse korraldamiseks ja läbiviimiseks vajalikule teabele ning
        b)    tagavad sellise teabe õigeaegse vahetamise, sealhulgas elektrooniliselt.
10755/16                                                                  AS/kes                  178
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjon kehtestab rakendusaktidega ühtse koostöö korra, mida lõikes 1 osutatud pädevad
        asutused, toll ja muud ametiasutused peavad rakendama selleks, et tagada
        a)    pädevate asutuste juurdepääs teabele, mis on vajalik selliste liitu sisenevate looma- ja
              kaubasaadetiste koheseks ja täielikuks identifitseerimiseks, mille suhtes artikli 47
              lõike 1 alusel kohaldatakse piiripunktis ametlikku kontrolli;
        b)    pädevate asutuste, tolli ja muude ametiasutuste poolt liitu sisenevate looma- ja
              kaubasaadetiste kohta kogutud teabe vastastikune ajakohastamine teabevahetuse või
              asjaomaste andmete sünkroonimise teel ning
        c)    kiire teavitamine kõnealuste asutuste poolt punktides a ja b osutatud teabe alusel
              vastu võetud otsustest.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                 AS/kes                    179
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 76
                         Ametiasutustevaheline koostöö seoses saadetistega,
                              mille suhtes ei kohaldata piiril erikontrolli
1.      Selliste looma- ja kaubasaadetiste puhul, mida liitu sisenemisel käesoleva määruse
        artikli 47 lõike 1 alusel ei kontrollita ja mille kohta on esitatud määruse (EL) nr 952/2013
        artikli 5 punkti 12 ja artiklite 158−202 kohaselt tollideklaratsioon vabasse ringlusse
        lubamiseks, kohaldatakse käesoleva artikli lõikeid 2, 3 ja 4.
2.      Toll peatab vabasse ringlusse lubamise, kui on põhjust uskuda, et saadetisest võib tuleneda
        risk inimeste, loomade või taimede tervisele või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka
        keskkonnale, ning teatab pädevatele asutustele viivitamata sellisest peatamisest.
3.      Saadetis, mille vabasse ringlusse lubamine on lõike 2 kohaselt peatatud, lubatakse vabasse
        ringlusesse, kui pädevad asutused ei ole kolme tööpäeva jooksul alates ringlusselubamise
        peatamisest taotlenud tollilt peatamise jätkamist või on tollile teatanud, et riski ei esine.
10755/16                                                                    AS/kes                    180
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 4.      Kui pädevad asutused leiavad, et saadetisest tuleneb risk inimeste, loomade või taimede
        tervisele, loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale:
        a)    nõuavad nad, et toll ei lubaks saadetist vabasse ringlusesse ning lisaks saadetisega
              kaasas olevale faktuurarvele ja muule asjakohasele saatedokumendile või vastavatele
              elektroonilistele ekvivalentidele järgmise märkuse:
              „Tootest tuleneb risk – vabasse ringlusse lubamine keelatud – määrus
              (EL) .../... ++++“;
        b)    ei anta ilma pädevate asutuste nõusolekuta luba muudeks tolliprotseduurideks ning
        c)    kohaldatakse artikli 66 lõikeid 1, 3, 5 ja 6, artikleid 67, 68, 69, artikli 71 lõikeid 1
              ja 2 ning artikli 72 lõikeid 1 ja 2.
5.      Selliste looma- ja kaubasaadetiste puhul, mida liitu sisenemisel artikli 47 lõike 1 alusel ei
        kontrollita ja mille kohta ei ole esitatud tollideklaratsiooni vabasse ringlusse lubamiseks,
        edastab toll kogu asjaomase teabe lõppsihtkohaks oleva liikmesriigi tollile, kui tal on
        põhjust arvata, et saadetisest võib tuleneda risk inimeste, loomade või taimede tervisele,
        loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale.
++++
      ELT: palun lisada dokumendis ST 10755/16 (2013/0140(COD)) sisalduva määruse number.
      Märkus: see juhis on tähistatud kogu tekstis läbivalt märkega "++++" ilma vastavat teksti
      esitamata.
10755/16                                                                   AS/kes                      181
                                                DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---                                               VI JAGU
                                           ERIMEETMED
                                             Artikkel 77
                           Sätted ametliku erikontrolli ja selle tulemusel
                                     võetavate meetmete kohta
1.      Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse ametliku erikontrolli tegemine ja nõuete
        rikkumise puhul võetavad meetmed, et võtta arvesse järgmiste looma- või
        kaubakategooriate erisusi või nende veo korraldust ja vahendeid:
        a)   värskete kalatoodete saadetised, mida lossitakse kolmanda riigi lipu all sõitvalt
             kalalaevalt otse nõukogu määruse (EÜ) nr 1005/2008 1 artikli 5 lõike 1 kohaselt
             liikmesriikide poolt määratud sadamates;
        b)   nülgimata looduslike ulukite saadetised;
        c)   artikli 47 lõike 1 punktis b osutatud kaubakategooriate saadetised, mis tarnitakse
             liidust lahkuvatele laevadele ning mis on mõeldud laevade varustamiseks või
             laevaperele ja reisijatele tarbimiseks, olenemata sellest, kas neid ladustatakse
             spetsiaalselt heakskiidetud tolliladudes või vabatsoonides;
1
      Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse
      süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja
      lõpetamiseks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr
      601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999
      (ELT L 286, 29.10.2008, lk 1).
10755/16                                                                 AS/kes                 182
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         d) puidust pakkematerjal;
        e) loomadega kaasasolev sööt, mis on mõeldud nende loomade toitmiseks;
        f) sidevahendi kaudu toimunud müügil tellitud loomad ja kaubad, mis saadetakse
           kolmandast riigist mõnel liidu aadressil, ning ametliku kontrolli nõuetekohaseks
           teostamiseks vajalikud teavitamisnõuded;
        g) taimsed saadused, mis nende edasist sihtkohta arvestades võivad põhjustada
           loomataudide levimise riski;
        h) artikli 47 lõike 1 punktides a, b ja c osutatud looma- ja kaubakategooriate saadetised,
           mis on pärit liidust ja saadetakse sinna tagasi kolmanda riigi sisenemiskeelu tõttu;
        i) kaubad, mis sisenevad liitu mahtkaubana kolmandast riigist, olenemata sellest, kas
           kogu kaup on pärit kõnealusest kolmandast riigist;
        j) artikli 47 lõikes 1 osutatud kaubasaadetised, mis pärinevad Horvaatia territooriumilt
           ning mis läbivad Bosnia ja Hertsegoviina territooriumi Neumi piirkonnas („Neumi
           transiidikoridor“) enne uuesti sisenemist Horvaatia territooriumile Kleki või Zaton
           Doli sisenemiskohtade kaudu;
        k) loomad ja kaubad, mille suhtes artikli 48 kohaselt ei kohaldata artiklit 47.
10755/16                                                               AS/kes                   183
                                            DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse teatavate looma- ja kaubasaadetiste veo ja
        saabumise jälgimise tingimused alates saabumise piiripunktist kuni liidus asuvasse
        sihtkohta, sihtkohas olevasse piiripunkti või väljumise piiripunkti jõudmiseni.
3.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada:
        a)    ametlike sertifikaatide näidised ja ametlike sertifikaatide väljaandmist reguleerivad
              sätted ning
        b)    lõikes 1 osutatud looma- või kaubakategooriatega kaasasolevate dokumentide
              vormingu.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                          VI peatükk
                                     Ametliku kontrolli
                   ja muude ametlike toimingute rahastamine
                                             Artikkel 78
                                             Üldsätted
1.      Liikmesriigid kindlustavad piisavate rahaliste vahendite olemasolu, et tagada pädevatele
        asutustele ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute jaoks vajalikud töötajad ja
        muud vahendid.
10755/16                                                                  AS/kes                  184
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Käesolevat peatükki kohaldatakse ka teatavate ametliku kontrolliga seotud ülesannete ja
        muude ametlike toimingute artiklite 28 ja 31 kohase delegeerimise puhul.
                                               Artikkel 79
                                    Kohustuslikud lõivud ja tasud
1.      Pädevad asutused koguvad lõive ja tasusid IV lisa II peatükis osutatud toimingutega seotud
        ametliku kontrolli eest ja artikli 47 lõike 1 punktides a, b ja c osutatud loomade ja kaupade
        ametliku kontrolli eest piiripunktides või artikli 53 lõike 1 punktis a osutatud
        kontrollipunktides, kas
        a)    artikli 82 lõike 1 kohaselt arvutatud kulude või
        b)    IV lisas sätestatud summade tasemel.
2.      Pädevad asutused koguvad lõive ja tasusid, millest katta oma kulusid seoses järgmisega:
        a)    artikli 47 lõike 1 punktides d, e ja f osutatud loomade ja kaupade ametlik kontroll;
        b)    ettevõtja soovil tehtud ametlik kontroll, mille eesmärk on saada määruse
              (EÜ) nr 183/2005 artiklis 10 ette nähtud tunnustamine;
10755/16                                                                   AS/kes                  185
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         c)    ametlik kontroll, mida esialgu ei olnud kavas teha, ja
              i)     mis on vajalik käesoleva määruse kohase ametliku kontrolli käigus avastatud
                     asjaomase ettevõtja sooritatud rikkumise tõttu ning
              ii)    mida tehakse selleks, et hinnata rikkumise ulatust ja mõju, või selleks, et teha
                     kindlaks, kas rikkumine on heastatud.
3.      Olenemata lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriigid objektiivsel ja mittediskrimineerival alusel
        vähendada IV lisa II peatükis osutatud toimingutega seotud lõive ja tasusid, võttes arvesse:
        a)    madala tootlikkusega ettevõtjate huve;
        b)    traditsioonilisi tootmiseks, töötlemiseks ja turustamiseks kasutatavaid meetmeid;
        c)    spetsiifiliste geograafiliste piirangutega piirkondades asuvate ettevõtjate vajadusi
              ning
        d)    kas varasem ametlik kontroll on näidanud, et ettevõtja järgib artikli 1 lõikes 2
              osutatud norme.
4.      Liikmesriigid võivad otsustada, et sisse ei nõuta artikli 82 lõike 1 punkti b kohaselt
        arvutatud lõive ja tasusid, mis on väiksemad summast, mille puhul, võttes arvesse
        sissenõudmiskulusid ning lõivude ja tasude prognoositavat kogusummat, oleks asjaomase
        lõivu või tasu sissenõudmine majanduslikult ebaotstarbekas.
10755/16                                                                  AS/kes                    186
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 5.       Käesolevat artiklit ei kohaldata ametliku kontrolli suhtes, mida tehakse artikli 1 lõike 2
         punktides i ja j osutatud normide täitmise kontrollimiseks.
                                                Artikkel 80
                                           Muud lõivud ja tasud
Liikmesriigid võivad koguda lõive ja tasusid ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute
kulude katmiseks, mis ei ole artiklis 79 osutatud lõivud ja tasud, välja arvatud juhul kui see on
keelatud õiguslike sätetega, mida kohaldatakse artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega reguleeritud
valdkondades.
                                                Artikkel 81
                                                   Kulud
Artikli 79 lõike 1 punkti a ja artikli 79 lõike 2 kohaselt kogutavad lõivud ja tasud määratakse
kindlaks järgmiste kulude alusel, niivõrd kui need kulud tulenevad asjaomasest ametlikust
kontrollist:
a)       ametliku kontrolliga seotud töötajate, sealhulgas abi- ja haldustöötajate palgad,
         sotsiaalkindlustus-, pensioni- ja kindlustuskulud;
b)       rajatiste ja seadmete kulud, sealhulgas hooldus- ja kindlustuskulud ja muud seotud kulud;
c)       kulumaterjalide ja töövahendite kulud;
d)       teenuste kulud, mille volitatud isikud nõuavad pädevalt asutuselt sisse neile delegeeritud
         ametliku kontrolli eest;
10755/16                                                                   AS/kes                   187
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- e)      punktis a osutatud töötajate koolituskulud, v.a pädeva asutuse poolt töölevõtmiseks
        vajaliku kvalifikatsiooni omandamise kulud;
f)      punktis a osutatud töötajate reisikulud ja reisimisega seotud elamiskulud;
g)      proovivõtmise ning laboratoorsete analüüside, uuringute ja diagnoosimise kulud, mida
        ametlikud laborid nõuavad sisse nimetatud ülesannete täitmise eest.
                                               Artikkel 82
                                   Lõivude või tasude arvutamine
1.      Artikli 79 lõike 1 punkti a ja artikli 79 lõike 2 kohaselt kogutavad lõivud ja tasud
        kehtestatakse, kasutades üht järgmistest arvutusmeetoditest või nende kombinatsiooni:
        a)    arvutatakse kindla summana, lähtudes pädevate asutuste ametliku kontrolliga seotud
              kogukuludest teataval ajavahemikul, ning neid kohaldatakse kõigi ettevõtjate suhtes
              olenemata sellest, kas selle ajavahemiku jooksul on ettevõtja suhtes ametlikku
              kontrolli tehtud; teatava sektori, tegevusala või ettevõtjate kategooria puhul tasude
              kindlaksmääramisel võtavad pädevad asutused arvesse mõju, mis asjaomase
              tegevusala liik ja ulatus ning sellega seotud riskitegurid avaldavad ametliku kontrolli
              kogukulude jaotusele, või
        b)    arvutatakse iga üksiku ametliku kontrollitoimingu tegelike kulude põhjal ning neid
              kohaldatakse selles ametlikus kontrollis osalenud ettevõtjate suhtes.
10755/16                                                                  AS/kes                  188
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Artikli 79 lõike 1 punktis a ja artikli 79 lõikes 2 osutatud lõivude või tasude arvutamisel
        võetakse artikli 81 lõike 1 punktis f osutatud reisikulusid arvesse viisil, mis välistab
        ettevõtjate diskrimineerimise nende ja pädevate asutuste asukohtade vahemaa tõttu.
3.      Kui lõivud ja tasud arvutatakse lõike 1 punkti a alusel, ei ületa pädevate asutuste kogutav
        lõiv või tasu kõnealuses sättes osutatud ajavahemikul tehtud ametliku kontrolli
        kogukulusid.
4.      Kui lõivud ja tasud arvutatakse lõike 1 punkti b alusel, ei ületa need tehtud ametliku
        kontrolli tegelikke kulusid.
                                               Artikkel 83
                            Lõivude või tasude kogumine ja kohaldamine
1.      Ettevõtjalt ei nõuta sisse lõive ega tasusid ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute
        eest, mis tehti kaebuse alusel ja mis mittevastavust ei kinnitanud.
2.      Artiklite 79 ja 80 kohaselt kogutud lõivud ja tasud ei kuulu otsesele ega kaudsele
        tagastamisele, välja arvatud juhul, kui neid koguti põhjendamatult.
3.      Liikmesriigid võivad otsustada, et lõive ja tasusid koguvad muud ametiasutused kui
        pädevad asutused, või volitatud isikud.
10755/16                                                                   AS/kes                  189
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 84
                                     Lõivude ja tasude maksmine
1.      Pädevad asutused tagavad, et ettevõtja saab taotluse alusel kinnituse lõivude või tasude
        maksmise kohta, kui ettevõtjal ei ole muidu juurdepääsu sellisele tõendile.
2.      Artikli 79 lõike 1 kohaselt kogutavad lõivud ja tasud maksab saadetise eest vastutav
        ettevõtja või tema esindaja.
                                               Artikkel 85
                                             Läbipaistvus
1.      Liikmesriigid tagavad läbipaistvuse kõrge taseme seoses järgmisega:
        a)    artikli 79 lõike 1 punktis a ja lõikes 2 ja artiklis 80 sätestatud lõivud ja tasud;
              i)     nimetatud lõivude või tasude kindlaksmääramisel kasutatavad meetodid ja
                     andmed;
              ii)    lõivude või tasude summa ettevõtjate kategooriate ning ametliku kontrolli või
                     muude ametlike toimingute kategooriate kaupa;
              iii)   artiklis 81 osutatud kulude jaotus;
        b)    lõivude või tasude kogumise eest vastutavate asutuste või organite nimetused.
10755/16                                                                     AS/kes               190
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Iga pädev asutus avalikustab iga perioodi kohta käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teabe
        ning pädevate asutuste kulud, mille katmiseks kogutakse artikli 79 lõike 1 punkti a ja
        artikli 79 lõike 2 ja artikli 80 alusel lõive ja tasusid.
3.      Liikmesriigid konsulteerivad asjaomaste sidusrühmadega seoses artikli 79 lõike 1 punktis a
        ja artikli 79 lõikes 2 ja artiklis 80 sätestatud lõivude või tasude arvutamise üldiste
        meetoditega.
                                             VII peatükk
                                   Ametlik sertifitseerimine
                                                Artikkel 86
                            Ametliku sertifitseerimisega seotud üldnõuded
1.      Ametliku sertifitseerimise tulemusel antakse välja:
        a)     ametlikud sertifikaadid või
        b)     ametlikud kinnitused artikli 1 lõikes 2 osutatud normides ette nähtud juhtudel.
2.      Kui pädevad asutused delegeerivad teatavaid ametlike sertifikaatide või ametlike kinnituste
        väljaandmisega või artikli 91 lõikes 1 osutatud ametliku järelevalvega seotud ülesandeid,
        toimub selline delegeerimine kooskõlas artiklitega 28−33.
10755/16                                                                    AS/kes               191
                                                  DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 87
                                          Ametlikud sertifikaadid
Artikleid 87, 88 ja 89 kohaldatakse
a)       kui artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega nõutakse ametliku sertifikaadi väljaandmist ning
b)       selliste ametlike sertifikaatide suhtes, mida on vaja looma- ja kaubasaadetiste eksportimisel
         kolmandatesse riikidesse või mida sihtliikmesriigi pädevad asutused nõuavad
         lähteliikmesriigi pädevatelt asutustelt kolmandatesse riikidesse eksporditavate looma- ja
         kaubasaadetiste kohta.
                                                Artikkel 88
                         Ametlike sertifikaatide allkirjastamine ja väljaandmine
1.       Ametlikke sertifikaate annavad välja pädevad asutused.
2.       Pädevad asutused määravad sertifikaati välja andvad ametnikud, kellel on õigus ametlikke
         sertifikaate allkirjastada, ja tagavad, et nimetatud ametnikud:
         a)     tegutsevad erapooletult, huvide konflikt puudub ning eelkõige ei ole olukorras, mis
                võiks otseselt või kaudselt mõjutada nende ametialase tegevuse erapooletust seoses
                sertifitseerimisega, ning
10755/16                                                                   AS/kes                 192
                                                  DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---         b)    on saanud asjakohast koolitust nõuete kohta, millele vastavust ametliku
              sertifikaadiga kinnitatakse, ja nimetatud nõuetele vastavuse tehnilisest hindamisest
              ning samuti käesolevas määruse asjaomastest sätetest.
3.      Ametlike sertifikaatide allkirjastamisel ja väljaandmisel lähtub sertifikaati välja andev
        ametnik järgmisest:
        a)    sertifikaati välja andval ametnikul on vahetu teave sertifitseerimise jaoks oluliste
              ajakohaste asjaolude ja andmete kohta, mis põhineb
              i)      ametlikul kontrollil või
               ii)    pädevate asutuste välja antud muul ametlikul sertifikaadil;
        b)     sertifitseerimise jaoks olulised asjaolud ja andmed, mida on kinnitanud muu pädevate
               asutuste poolt selleks määratud ja pädevate asutuste kontrolli all tegutsev isik,
               tingimusel et sertifikaati välja andev ametnik saab selliste asjaolude ja andmete
               täpsust kinnitada;
        c)     sertifitseerimise jaoks olulised asjaolud ja andmed, mis pärinevad ettevõtjate
               enesekontrollisüsteemidest ning mida täiendavad ja kinnitavad korrapärase ametliku
               kontrolli tulemused, mis võimaldavad sertifikaati välja andval ametnikul veenduda,
               et ametliku sertifikaadi väljaandmise tingimused on täidetud.
4.      Sertifikaati välja andev ametnik allkirjastab ja annab ametlikke sertifikaate välja ainult
        käesoleva artikli lõike 3 punkti a alusel, kui nii on ette nähtud artikli 1 lõike 2 sätetega.
10755/16                                                                   AS/kes                     193
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 89
                           Ametlike sertifikaatide usaldusväärsuse tagatised
1.      Ametlikud sertifikaadid peavad vastama järgmistele tingimustele:
        a)     sertifikaadil on kordumatu kood;
        b)     sertifikaati välja andev ametnik ei allkirjasta sertifikaadi vormi, kui see on tühi või
               mittetäielik;
        c)     sertifikaat on koostatud ühes või mitmes sertifikaati välja andvale ametnikule
               arusaadavas liidu institutsioonide ametlikus keeles, ning vajaduse korral ühes
               sihtliikmesriigi ametlikus keeles;
        d)     sertifikaat on autentne ja täpne;
        e)     sertifikaat peab võimaldama teha kindlaks selle allkirjastanud isiku ja väljaandmise
               kuupäeva ning
        f)     sertifikaat peab võimaldama hõlpsalt seostada sertifikaadi selle välja andnud
               asutusega ja sellega hõlmatud saadetise, partii või üksiku looma või kaubaga.
2.      Pädevad asutused võtavad kõik asjakohased meetmed võltsitud või eksitavate ametlike
        sertifikaatide väljaandmise või ametlike sertifikaatide kuritarvitamise vältimiseks.
10755/16                                                                    AS/kes                   194
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 90
                          Ametlike sertifikaatidega seotud rakendusvolitused
Komisjon võib artiklite 88 ja 89 ühetaoliseks kohaldamiseks kehtestada:
a)       selliste ametlike sertifikaatide näidised ja nende väljaandmist reguleerivad sätted, mille
         suhtes ei ole artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega nõudeid kehtestatud;
b)       korra ja tehnilised nõuded, millega tagatakse täpsete ja usaldusväärsete ametlike
         sertifikaatide väljaandmine ja välditakse pettuseohtu;
c)       ametlike sertifikaatide kehtetuks tunnistamise ja asendussertifikaatide väljaandmise korra;
d)       ametlike sertifikaatide tõestatud ärakirjade väljastamise eeskirjad;
e)       selliste dokumentide vormingu, mis peavad loomade ja kaupadega pärast ametlikku
         kontrolli kaasas olema;
f)       elektrooniliste sertifikaatide väljaandmise ja elektrooniliste allkirjade kasutamise eeskirjad.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                    AS/kes                  195
                                                 DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 91
                                         Ametlikud kinnitused
1.      Kui käesoleva määrusega või artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega nõutakse, et ettevõtjad
        annavad pädevate asutuste ametliku järelevalve all välja ametlikke kinnitusi või et pädevad
        asutused ise annavad selliseid kinnitusi välja, kohaldatakse käesoleva artikli lõikeid 2, 3
        ja 4.
2.      Ametlik kinnitus peab vastama järgmistele tingimustele:
        a)     sertifikaat on autentne ja täpne;
        b)     see on koostatud ühes või mitmes liidu institutsioonide ametlikus keeles ja vajaduse
               korral ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles ning
        c)     kui ametlik kinnitus on seotud saadetise või partiiga, võimaldab see sellist seost
               kindlaks teha.
3.      Pädevad asutused tagavad, et ametliku kontrolli raames ametlike kinnituste väljaandmise
        üle järelevalvet teostavad töötajad või juhul, kui ametlikke kinnitusi annavad välja pädevad
        asutused, ametlike kinnituste väljaandmisega tegelevad töötajad, vastavad järgmistele
        tingimustele:
        a)     tegutsevad erapooletult, huvide konflikt puudub ning eelkõige ei ole olukorras, mis
               võiks otseselt või kaudselt mõjutada nende ametialase tegevuse erapooletust seoses
               ametlike kinnituste teel tehtava sertifitseerimisega, ning
10755/16                                                                  AS/kes                   196
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)   nad on saanud asjakohast koolitust:
             i)    nõuetest, millele vastavust ametliku kinnitusega kinnitatakse, ja nimetatud
                   nõuetele vastavuse tehnilisest hindamisest;
             ii)   käesoleva määruse asjaomastest sätetest.
4.      Pädevad asutused teevad korrapäraselt ametlikku kontrolli, et teha kindlaks, kas
        a)   kinnitusi välja andvate ettevõtjate tegevus vastab artikli 1 lõikes 2 osutatud
             normidele ning
        b)   kinnituste väljaandmine põhineb asjakohastel, tõestel ja kontrollitavatel asjaoludel ja
             andmetel.
10755/16                                                                 AS/kes                 197
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                            III JAOTIS
                     REFERENTLABORID JA -KESKUSED
                                              Artikkel 92
                        Otsus Euroopa Liidu referentlabori asutamise kohta
1.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud valdkondades luuakse Euroopa Liidu
        referentlabor, kui ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute tõhusus sõltub:
        a)    artikli 37 lõike 1 kohaselt määratud ametlikes laborites kasutatavate analüüsi-,
              uuringu- või diagnoosimeetodite kvaliteedist, ühtlusest ja usaldusväärsusest ning
        b)    ametlike laborite tehtud analüüside, uuringute ning diagnostika tulemuste
              kvaliteedist, ühtlusest ja usaldusväärsusest.
2.      Euroopa Liidu referentlabor luuakse, kui on tunnistatud vajadust edendada ühtseid tavasid
        lõike 1 punktis a osutatud meetodite väljatöötamiseks või kasutamiseks.
3.      Komisjon vaatab regulaarselt läbi Euroopa Liidu referentlabori volitused ja kontrollib
        regulaarselt selle tegevust.
10755/16                                                                AS/kes                  198
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 4.      Komisjon võtab käesoleva määruse täiendamiseks vastu otsuse Euroopa Liidu
        referentlabori asutamise kohta artikli 144 kohase delegeeritud õigusaktiga.
                                             Artikkel 93
                             Euroopa Liidu referentlaborite määramine
1.      Komisjon määrab rakendusaktidega Euroopa Liidu referentlaborid, kui on tehtud artikli 92
        kohane otsus sellise labori asutamise kohta.
2.      Lõikes 1 sätestatud määramine peab vastama järgmistele tingimustele:
        a)    määramine toimub avaliku konkursi alusel ning
        b)    määramine on ajaliselt piiratud ja see on minimaalselt viis aastat või seda vaadatakse
              regulaarselt läbi.
3.      Euroopa Liidu referentlaborid:
        a)    tegutsevad kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025 ja on akrediteeritud nimetatud
              standardi alusel riikliku akrediteerimisasutuse poolt, kes tegutseb kooskõlas
              määrusega (EÜ) nr 765/2008. Nimetatud akrediteerimise ulatus:
              i)    hõlmab kõiki laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodeid, mida
                    labor peab Euroopa Liidu referentlaborina tegutsedes kasutama;
              ii)   võib hõlmata ühte või mitut laboratoorse analüüsi, uuringu või diagnoosimise
                    meetodit või meetodite rühma;
10755/16                                                                  AS/kes                 199
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---            iii)  võib olla määratletud paindlikult, et akrediteerimise ulatus võiks hõlmata
                 akrediteeringu andmise hetkel Euroopa Liidu referentlabori poolt kasutatud
                 meetodite muudetud variante või neid täiendavaid uusi meetodeid labori enda
                 tehtud hindamise alusel ilma, et Euroopa Liidu referentlabori asukoha
                 liikmesriigi akrediteerimisasutus teeks enne kõnealuste muudetud või uute
                 meetodite kasutamist erihindamise;
        b) tegutsevad erapooletult, huvide konflikt puudub ning eelkõige ei ole olukorras, mis
           võiks otseselt või kaudselt mõjutada nende ametialase tegevuse erapooletust seoses
           nende ülesannete täitmisega Euroopa Liidu referentlaboritena;
        c) omavad sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid või lepingulist juurdepääsu sellistele
           töötajatele, kellel on piisav väljaõpe nende pädevusvaldkonnas kohaldatavate
           analüüsi-, uuringu- ja diagnoosimismeetodite alal, ning vajalikke tugitöötajaid;
        d) omavad või saavad kasutada neile antud ülesannete täitmiseks vajalikku taristut,
           seadmeid ja tooteid;
        e) nad tagavad, et nende töötajatel ja kõigil lepinguliselt kaasatud töötajatel on
           põhjalikud teadmised rahvusvahelistest standarditest ja tavadest ning et nad võtavad
           oma töös arvesse uusimaid teadustulemusi liikmesriigi, liidu ja rahvusvahelisel
           tasandil;
        f) omavad seadmeid või neil on juurdepääs seadmetele, mis võimaldavad neil täita oma
           ülesandeid hädaolukorras, ning
        g) omavad vajaduse korral seadmeid, mis võimaldavad neil täita asjaomaseid
           bioturvalisusnõudeid.
10755/16                                                               AS/kes                200
                                             DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 4.      Erandina käesoleva artikli lõike 3 punktist a võib komisjon artikli 1 lõike 2 punktis g
        osutatud normidega reguleeritud valdkonnas määrata Euroopa Liidu referentlaboriteks
        ametlikud laborid, mille pädevad asutused on määranud erandi alusel, mis on tehtud
        artikli 41 kohaselt, sõltumata sellest, kas need vastavad käesoleva artikli lõike 3 punktis a
        sätestatud tingimusele.
5.      Erandina käesoleva artikli lõigetest 1 ja 2 on määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32
        esimeses lõigus ja määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 21 esimeses lõigus osutatud laborid
        Euroopa Liidu referentlaborid, millel on käesoleva määruse artiklis 94 osutatud vastutus ja
        mis täidavad selles artiklis osutatud ülesandeid järgmistes valdkondades:
        a)     GMOd ning geneetiliselt muundatud toit ja sööt ning
        b)     söödalisandid.
6.      Artiklis 8 osutatud töötajate konfidentsiaalsuskohustused kehtivad mutatis mutandis
        Euroopa Liidu referentlaborite töötajate suhtes.
                                              Artikkel 94
                        Euroopa Liidu referentlaborite vastutus ja ülesanded
1       Euroopa Liidu referentlaborid aitavad parandada ja ühtlustada analüüsi-, uuringu- ja
        diagnoosimeetodeid, mida kasutavad artikli 37 lõike 1 kohaselt määratud ametlikud
        laborid, ja nende poolt saadud analüüsi-, uuringu- ja diagnostikaandmeid.
10755/16                                                                 AS/kes                    201
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Artikli 93 lõike 1 kohaselt määratud Euroopa Liidu referentlaborid vastutavad järgmiste
        ülesannete täitmise eest, kui need on hõlmatud referentlaborite ühe- või mitmeaastastes
        tööprogrammides, mis on loodud kooskõlas määruse (EL) nr 652/2014 artikli 36 kohaselt
        komisjoni poolt vastu võetud asjaomaste tööprogrammide eesmärkide ja prioriteetidega:
        a)    varustavad riiklikke referentlaboreid laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise
              meetodite, sealhulgas võrdlusmeetodite, üksikasjade ja juhistega;
        b)    varustavad riiklikke referentlaboreid võrdlusmaterjaliga;
        c)    koordineerivad punktis a osutatud meetodite kohaldamist riiklikes referentlaborites
              ning vajaduse korral muudes ametlikes laborites, eelkõige korraldades korrapäraselt
              laboritevahelisi võrdlevaid uuringuid või pädevuskontrolli ja tagades kõnealuste
              võrdlevate uuringute või pädevuskontrolli asjakohased järelmeetmed kooskõlas
              rahvusvaheliselt tunnustatud protokollidega, kui need on kättesaadavad, ning
              teavitades komisjoni ja liikmesriike laboritevaheliste võrdlevate uuringute või
              pädevuskontrolli tulemustest ja järelmeetmetest;
        d)    koordineerivad uute laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodite
              kohaldamise praktilist korda ja teavitavad riiklikke referentlaboreid kõnealuse
              valdkonna arengust;
        e)    viivad läbi koolituskursusi riiklike referentlaborite ning vajaduse korral muude
              ametlike laborite töötajatele, samuti kolmandate riikide ekspertidele;
        f)    annavad komisjonile oma ülesannete piires teaduslikku ja tehnilist abi;
10755/16                                                                  AS/kes                202
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         g) annavad riiklikele referentlaboritele asjaomast teavet liikmesriigi, liidu ja
           rahvusvahelise teadustegevuse kohta;
        h) teevad oma ülesannete piires koostööd kolmandate riikide laboritega ning Euroopa
           Toiduohutusameti, Euroopa Ravimiameti ning Haiguste Ennetamise ja Tõrje
           Euroopa Keskusega;
        i) aitavad liikmesriikides aktiivselt kaasa toiduga levivate ja zoonootiliste haiguste
           puhangute, loomataudide ning taimekahjustajate puhangute diagnoosimisele, uurides
           diagnoosi kinnituseks, iseloomustamiseks ja taksonoomiliseks või episootiliseks
           uurimiseks isolaate või taimekahjustajate proove;
        j) koordineerivad või teevad uuringuid reaktiivide ja reaktiivide partiide kvaliteedi
           kontrollimiseks, mida kasutatakse toiduga levivate ja zoonootiliste haiguste,
           loomataudide ning taimekahjustajate diagnoosimiseks;
        k) koostavad ja hooldavad oma pädevuse piires:
           i)    taimekahjustajate võrdluskogusid ja/või patogeenide referenttüvesid;
           ii)   toiduga kokkupuutuva materjali võrdluskogusid, mida kasutatakse
                 analüüsiseadmete kalibreerimiseks ning proovide saatmiseks riiklikesse
                 referentlaboritesse;
           iii)  ajakohastatud loetelusid olemasolevatest võrdlusainetest ja reaktiividest ning
                 kõnealuste ainete ja reaktiivide tootjatest ja tarnijatest ning
10755/16                                                                AS/kes                 203
                                           DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---         l)    teevad vajaduse korral ja oma pädevuse piires omavahel ja komisjoniga koostööd, et
              töötada välja kõrgetasemelistele standarditele vastavad analüüsi-, uuringu- või
              diagnoosimeetodid.
        Punkti k alapunkti i suhtes võib Euroopa Liidu referentlabor asjaomaste võrdluskogude ja
        referenttüvede loomiseks ja haldamiseks neid tegevusi lepingu alusel edasi anda teistele
        ametlikele laboritele ja teadusorganisatsioonidele.
3.      Euroopa Liidu referentlaborid avaldavad liikmesriikide poolt artikli 100 lõike 1 kohaselt
        määratud riiklike referentlaborite loetelu.
                                             Artikkel 95
                   Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskuste määramine
1.      Komisjon määrab rakendusaktidega Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskused, mis
        toetavad komisjoni ja liikmesriikide tegevust artikli 1 lõike 2 punktis f osutatud normide
        kohaldamisel.
2.      Lõikes 1 sätestatud määramine peab vastama järgmistele tingimustele:
        a)    määramine toimub avaliku konkursi alusel ning
        b)    määramine on ajaliselt piiratud või seda vaadatakse korrapäraselt läbi.
3.      Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskused:
        a)    täidavad Euroopa Liidu referentkeskustena tegutsedes oma ülesandeid erapooletult;
10755/16                                                                 AS/kes                  204
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b) omavad kõrgetasemelisi teaduslikke ja tehnilisi eriteadmisi inimeste ja loomade
           vaheliste suhete, loomade käitumise, loomade füsioloogia ja loomageneetika kohta,
           loomade heaoluga seotud loomatervise ja loomade söötmise kohta ning loomade
           heaoluga seotud aspektide kohta loomade kaubanduslikul ja teaduslikul kasutamisel;
        c) omavad sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid, kellel on piisav väljaõpe punktis b
           osutatud valdkondades ning loomadega seotud eetilistes küsimustes, ning vajalikke
           tugitöötajaid;
        d) omavad või saavad kasutada neile antud ülesannete täitmiseks vajalikku taristut,
           seadmeid ja tooteid ning
        e) tagavad, et nende töötajatel on põhjalikud teadmised rahvusvahelistest standarditest
           ja tavadest punktis b osutatud valdkondades ning et nad võtavad oma töös arvesse
           nende valdkondade uusimaid teadustulemusi liikmesriigi, liidu ja rahvusvahelisel
           tasandil, sealhulgas uuringuid, mis on tehtud, ja meetmeid, mis on võetud muude
           Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskuste poolt.
10755/16                                                             AS/kes                  205
                                           DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 96
                           Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskuste
                                         vastutus ja ülesanded
Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskused vastutavad järgmiste tugiülesannete täitmise eest,
kui nad on hõlmatud referentkeskuste ühe- või mitmeaastastes tööprogrammides, mis on loodud
kooskõlas määruse (EL) nr 652/2014 artikli 36 kohaselt komisjoni poolt vastu võetud asjaomaste
tööprogrammide eesmärkide ja prioriteetidega:
a)       osutavad asjakohastele riiklikele toetusvõrgustikele ja -asutustele artikli 1 lõike 2 punktis f
         osutatud normidega reguleeritavas valdkonnas oma ülesannete piires teaduslikku ja
         tehnilist eksperdiabi, sealhulgas vajaduse korral koordineeritud abi;
b)       osutavad teaduslikku ja tehnilist eksperdiabi artikli 21 lõike 8 punktis b osutatud loomade
         heaolu näitajate väljatöötamisel ja kohaldamisel;
c)       töötavad välja meetodid loomade heaolu taseme hindamiseks ja parandamiseks või
         koordineerivad selliste meetodite väljatöötamist;
d)       korraldavad teaduslikke ja tehnilisi uuringuid kaubanduslikul või teaduslikul otstarbel
         kasutatavate loomade heaolu valdkonnas;
e)       korraldavad koolituskursusi punktis a osutatud riiklike teadusabi võrgustike või
         organisatsioonide ja pädevate asutuste töötajatele, samuti kolmandate riikide ekspertidele;
10755/16                                                                   AS/kes                   206
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- f)      levitavad oma ülesannete piires teadustulemusi ja tehnilisi uuendusi ning teevad koostööd
        liidu teadusasutustega.
                                             Artikkel 97
                             Euroopa Liidu referentkeskuste määramine
                       toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamiseks
1.      Komisjon võib rakendusaktidega määrata Euroopa Liidu referentkeskused, kes toetavad
        komisjoni ja liikmesriikide tegevust, et ära hoida ja kindlaks teha pettuse või eksitava
        tegevuse teel toime pandud artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumisi ning nende vastu
        võidelda.
2.      Lõikes 1 sätestatud määramine peab vastama järgmistele tingimustele:
        a)     määramine toimub avaliku konkursi alusel ning
        b)     määramine on ajaliselt piiratud või seda vaadatakse korrapäraselt läbi.
3.      Euroopa Liidu referentkeskused toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamiseks:
        a)     täidavad Euroopa Liidu referentkeskustena tegutsedes oma ülesandeid erapooletult;
10755/16                                                                 AS/kes                  207
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         b) omavad suurt teaduslikku ja tehnilist pädevust artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega
           reguleeritavates valdkondades ja nendes valdkondades kohaldatava kohtuekspertiisi
           osas ning seega võimet teostada või koordineerida kõrgetasemelisi teadusuuringuid
           kaupade autentsuse ja terviklikkuse kohta ning võimet töötada välja, rakendada ja
           hinnata meetodeid, mida kasutatakse pettuse või eksitava tegevuse teel toime pandud
           artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumise avastamiseks;
        c) omavad sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid, kellel on piisav väljaõpe punktis b
           osutatud valdkondades, ning vajalikke tugitöötajaid;
        d) omavad või saavad kasutada neile antud ülesannete täitmiseks vajalikku taristut,
           seadmeid ja tooteid ning
        e) tagavad, et nende töötajatel on põhjalikud teadmised rahvusvahelistest standarditest
           ja tavadest punktis b osutatud valdkondades ning et nad võtavad oma töös arvesse
           uusimaid teadustulemusi liikmesriigi, liidu ja rahvusvahelisel tasandil.
10755/16                                                              AS/kes                 208
                                           DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 98
                         Euroopa Liidu referentkeskuste vastutus ja ülesanded
                        toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamiseks
Euroopa Liidu referentkeskused vastutavad toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamisel
järgmiste tugiülesannete täitmise eest, kui nad on hõlmatud referentkeskuste ühe- või
mitmeaastastes tööprogrammides, mis on loodud kooskõlas määruse (EL) nr 652/2014 artikli 36
kohaselt komisjoni poolt vastu võetud asjaomaste tööprogrammide eemärkide ja prioriteetidega:
a)       pakkuda eriteadmisi toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse valdkonnas ja pettuse teel
         toime pandud käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumiste avastamise
         meetodite valdkonnas seoses kõnealuste normidega reguleerivate valdkondade suhtes
         kohaldatava kohtuekspertiisiga;
b)       esitada konkreetsed analüüsid, mille eesmärk on kindlaks määrata toidutarneahela osad,
         kus võivad toimuda pettuse teel toime pandud käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2 osutatud
         normide rikkumised, ning aidata kaasa eriomaste ametliku kontrolli tehnikate ja
         protokollide väljatöötamisele;
c)       vajaduse korral täita käesoleva määruse artikli 94 lõike 2 punktides a–h osutatud
         ülesandeid, vältides käesoleva määruse artikli 93 kohaselt määratud Euroopa Liidu
         referentlaborite ülesannete dubleerimist;
d)       vajaduse korral luua ja säilitada autenditud referentmaterjalide kogud või andmebaasid
         pettuse või eksitava tegevuse teel toime pandud käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2
         osutatud normide rikkumiste avastamiseks;
10755/16                                                                  AS/kes                 209
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- e)      levitada oma ülesannete piires teadustulemusi ja tehnilisi uuendusi.
                                               Artikkel 99
                                         Komisjoni kohustused
1.      Komisjon avaldab ja vajaduse korral ajakohastab järgmiste asutuste loetelu:
        a)     artikliga 93 ette nähtud Euroopa Liidu referentlaborid;
        b)     artikliga 95 ette nähtud Euroopa Liidu loomade heaolu referentkeskused;
        c)     artikliga 97 ette nähtud Euroopa Liidu referentkeskused toidutarneahela autentsuse ja
               terviklikkuse tagamiseks.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse Euroopa Liidu referentlaborite, Euroopa Liidu
        loomade heaolu referentkeskuste ning toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamise
        Euroopa Liidu referentkeskuste vastutus, ülesanded ja neile esitatavad nõuded, mis
        täiendavad artikli 93 lõikes 3, artiklis 94, artikli 95 lõikes 3, artiklis 96, artikli 97 lõikes 3
        ja artiklis 98 sätestatud nõudeid. Delegeeritud õigusaktides piirdutakse olukordadega, mis
        on tingitud uutest või tekkivatest riskidest, uutest või esilekerkivatest loomataudidest või
        taimekahjustajatest või uutest õiguslikest nõuetest.
3.      Komisjon kontrollib, kas Euroopa Liidu referentlaborid ja Euroopa Liidu referentkeskused
        täidavad artikli 93 lõikes 3, artiklis 94, artikli 95 lõikes 3 ja artikli 97 lõikes 3 sätestatud
        nõudeid.
10755/16                                                                      AS/kes                     210
                                                DGB 2B                                                 ET
 ---pagebreak--- 4.      Kui käesoleva artikli lõikes 3 osutatud komisjoni kontrollid näitavad, et artikli 93 lõikes 3,
        artiklis 94, artikli 95 lõikes 3 ja artikli 97 lõikes 3 sätestatud nõudeid on rikutud, võtab
        komisjon pärast Euroopa Liidu referentlaborilt või Euroopa Liidu referentkeskuselt
        märkuste saamist järgmised meetmed:
        a)     tunnistab rakendusaktiga selle labori või keskuse määramise kehtetuks või
        b)     võtab muud asjakohased meetmed.
                                                Artikkel 100
                                  Riiklike referentlaborite määramine
1.      Liikmesriik määrab igale artikli 93 lõike 1 kohaselt määratud Euroopa Liidu
        referentlaborile ühe või mitu riiklikku referentlaborit.
        Liikmesriik võib määrata riikliku referentlabori ka juhul kui vastavat Euroopa Liidu
        referentlaborit ei ole.
        Liikmesriik võib määrata mõnes muus liikmesriigis või Euroopa Majanduspiirkonna
        lepingu osaliseks olevas kolmandas riigis asuva labori.
        Üks labor võib olla määratud mitme liikmesriigi riiklikuks referentlaboriks.
2.      Riiklike referentlaborite suhtes kohaldatakse artikli 37 lõike 4 punktis e, artikli 37 lõikes 5,
        artiklis 39, artikli 42 lõikes 1, artikli 42 lõike 2 punktides a ja b ning artikli 42 lõikes 3
        sätestatud nõudeid.
10755/16                                                                     AS/kes                    211
                                                   DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---         Erandina artikli 37 lõike 4 punktist e võib pädev asutus artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud
        normidega reguleeritavas valdkonnas määrata riiklikeks referentlaboriteks ametlikud
        laborid, mille pädevad asutused on määranud erandi alusel, mis on tehtud artikli 41
        kohaselt, sõltumata sellest, kas need vastavad artikli 37 lõike 4 punktis e sätestatud
        tingimusele.
3.      Riiklikud referentlaborid peavad vastama järgmistele tingimustele:
        a)    tegutsevad erapooletult, huvide konflikt puudub ning eelkõige ei ole olukorras, mis
              võiks otseselt või kaudselt mõjutada nende ametialase tegevuse erapooletust seoses
              nende ülesannete täitmisega riiklike referentlaboritena;
        b)    nad omavad sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid või lepingulist juurdepääsu sellistele
              töötajatele, kellel on piisav väljaõpe nende pädevusvaldkonna analüüsi-, uuringu- ja
              diagnoosimismeetodite alal, ning vajalikke tugitöötajaid;
        c)    nad omavad või saavad kasutada neile antud ülesannete täitmiseks vajalikku taristut,
              seadmeid ja tooteid;
        d)    nad tagavad, et nende töötajatel ja kõigil lepinguliselt kaasatud töötajatel on
              põhjalikud teadmised rahvusvahelistest standarditest ja tavadest ning et nad võtavad
              oma töös arvesse uusimaid teadustulemusi liikmesriigi, liidu ja rahvusvahelisel
              tasandil;
        e)    nad omavad seadmeid või on neil juurdepääs seadmetele, mis võimaldavad neil täita
              oma ülesandeid hädaolukorras, ning
        f)    nad omavad seadmeid, mis võimaldavad neil täita asjaomaseid bioturvalisusnõudeid.
10755/16                                                                  AS/kes                   212
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 4.      Liikmesriik:
        a)    edastab komisjonile, asjaomasele Euroopa Liidu referentlaborile ja teistele
              liikmesriikidele iga riikliku referentlabori nime ja aadressi;
        b)    teeb punktis a osutatud teabe üldsusele kättesaadavaks ning
        c)    ajakohastab vajaduse korral punktis a osutatud teavet.
5.      Liikmesriigid, kellel on Euroopa Liidu referentlabori kohta rohkem kui üks riiklik
        referentlabor, peavad tagama, et kõnealused laborid teeksid tihedat koostööd, et tagada töö
        tõhus koordineerimine referentlaborite vahel ning teiste riiklike laborite ja Euroopa Liidu
        referentlaboriga.
6.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse riiklikele referentlaboritele esitatavad nõuded
        lisaks käesoleva artikli lõigetes 2 ja 3 sätestatule. Delegeeritud õigusaktides piirdutakse
        sidususe tagamisega täiendavate nõuetega, mis on kehtestatud artikli 99 lõike 2 alusel.
10755/16                                                                   AS/kes                   213
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 101
                           Riiklike referentlaborite vastutus ja ülesanded
1.      Riiklikud referentlaborid teevad oma pädevusvaldkonnas järgmist:
        a)    teevad koostööd Euroopa Liidu referentlaboritega ja osalevad nende poolt
              korraldatud koolituskursustel ja laboritevahelistes võrdlevates uuringutes;
        b)    koordineerivad artikli 37 lõike 1 kohaselt määratud ametlike laborite tegevust
              eesmärgiga ühtlustada ja parandada laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise
              meetodeid ning nende kasutamist;
        c)    korraldavad vajaduse korral laboritevahelisi võrdlevaid uuringuid või
              pädevuskontrolli, tagavad selliste uuringute asjakohased järelmeetmed ning
              teavitavad pädevaid asutusi selliste uuringute tulemustest ja järelmeetmetest;
        d)    tagavad Euroopa Liidu referentlaborist saadud teabe edastamise pädevatele
              asutustele ja ametlikele laboritele;
        e)    annavad oma ülesannete piires pädevatele asutustele artiklis 109 osutatud
              mitmeaastaste riiklike kontrollikavade ja artikli 112 kohaselt vastuvõetud
              koordineeritud kontrolliprogrammide rakendamisel teaduslikku ja tehnilist abi;
10755/16                                                                 AS/kes               214
                                               DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---         f)    vajaduse korral kontrollivad reaktiive ja reaktiivide partiisid, koostavad loetelu
              olemasolevatest võrdlusainetest ja reaktiividest ning kõnealuste ainete ja reaktiivide
              tootjatest ja tarnijatest ning ajakohastavad seda;
        g)    vajaduse korral korraldavad koolitusi artikli 37 lõike 1 kohaselt määratud ametlike
              laborite töötajatele ning
        h)    aitavad neid määranud liikmesriiki aktiivselt toiduga levivate või zoonootiliste
              haiguste või loomataudide puhangute ning taimekahjustajate puhangute
              diagnoosimisel ning saadetiste nõuetele mittevastavuse puhul, uurides diagnoosi
              kinnituseks, iseloomustamiseks ja episootiliseks või taksonoomiliseks uurimiseks
              isolaate või taimekahjustajate proove.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse riiklike referentlaborite vastutus ja ülesanded
        lisaks käesoleva artikli lõikes 1 sätestatule. Delegeeritud õigusaktides piirdutakse sidususe
        tagamisega täiendavate kohustuste ja ülesannetega, mis on kehtestatud artikli 99 lõike 2
        alusel.
10755/16                                                                  AS/kes                   215
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                             IV JAOTIS
                             HALDUSABI JA KOOSTÖÖ
                                              Artikkel 102
                                                Üldsätted
1.      Enam kui ühe liikmesriigi seisukohast olulistel juhtudel osutavad asjaomaste liikmesriikide
        pädevad asutused üksteisele artiklite 104−107 kohaselt haldusabi, et tagada artikli 1
        lõikes 2 osutatud normide nõuetekohane kohaldamine.
2.      Haldusabi hõlmab asjakohasel juhul ja asjaomaste pädevate asutuste vahelisel kokkuleppel
        liikmesriigi pädevate asutuste osalemist kohapealses ametlikus kontrollis, mida viivad läbi
        teise liikmesriigi pädevad asutused.
3.      Käesolev jaotis ei piira sellise siseriikliku õiguse kohaldamist,
        a)     mida kohaldatakse kohtuliku uurimise ja kohtumenetluse, sealhulgas
               kriminaaluurimise objektiks olevate või nendega seotud dokumentide ja teabe
               kättesaadavaks tegemise suhtes, ning
        b)     mille eesmärgiks on füüsiliste või juriidiliste isikute ärihuvide kaitse.
10755/16                                                                    AS/kes              216
                                                 DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak--- 4.      Liikmesriigid võtavad meetmed, et soodustada teistelt õiguskaitseasutustelt, prokuröridelt
        ja õigusasutustelt pädevatele asutustele teabe edastamist artikli 1 lõikes 2 osutatud ja
        käesoleva jaotise kohaldamiseks asjakohaste normide võimaliku rikkumise kohta, mis võib
        endast kujutada:
        a)    riski inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule või GMOde ja
              taimekaitsevahendite puhul keskkonnale või
        b)    võimalikku pettuse või eksitava tegevuse teel toime pandud artikli 1 lõikes 2
              osutatud normide rikkumist.
5.      Kogu artiklite 104−107 kohane teabevahetus pädevate asutuste vahel toimub kirjalikult
        paberil või elektroonilistelt.
6.      Teabevahetuse sujuvuse ja lihtsuse huvides kehtestab komisjon rakendusaktidega järgmiste
        dokumentide standardvormid:
        a)    artikli 104 lõikes 1 sätestatud abitaotlused;
        b)    tavapärased ja korduvad teatised ja vastused.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                  AS/kes                 217
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 103
                                           Kontaktasutused
1.      Kõik liikmesriigid määravad ühe või mitu kontaktasutust, kes toimivad kontaktpunktidena,
        kes vastutavad artiklite 104−107 kohase pädevate asutuste vahelise teabevahetuse
        hõlbustamise eest.
2.      Kontaktasutuste määramine ei välista otseseid kontakte, teabevahetust ja koostööd
        erinevate liikmesriikide pädevate asutuste töötajate vahel.
3.      Liikmesriigid teavitavad komisjoni ja muid liikmesriike lõike 1 alusel määratud
        kontaktasutuste andmetest ja nende hilisematest muudatustest.
4.      Komisjon avaldab oma veebisaidil selliste kontaktasutuste loetelu, millest liikmesriigid on
        teda lõike 3 kohaselt teavitanud, ning ajakohastab seda.
5.      Kõik artikli 104 lõike 1 kohased abitaotlused ning artiklite 105, 106 ja 107 kohased
        teatised edastab kontaktasutus oma korrespondentasutusele selles liikmesriigis, kellele
        taotlus või teatis on adresseeritud.
6.      Komisjon määrab rakendusaktidega kindlaks käesolevaartikli lõike 1 alusel määratud
        kontaktasutuste vahelises suhtluses kasutatavad tehnilised vahendid ja menetlused.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                 AS/kes                  218
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 104
                                       Abistamine taotluse korral
1.      Kui liikmesriigi pädevad asutused leiavad, et neil on oma territooriumil ametliku kontrolli
        tegemiseks või sellise kontrolli tõhusate järelmeetmete võtmiseks vaja andmeid või teavet
        mõne muu liikmesriigi pädevatelt asutustelt, esitavad nad asjaomase liikmesriigi
        pädevatele asutustele põhjendatud haldusabitaotluse. Pädevad asutused, kellele taotlus
        esitatakse,
        a)     kinnitavad viivitamata taotluse kättesaamist;
        b)     kui taotlev pädev asutus nii täpsustab, teatavad kümne tööpäeva jooksul alates
               taotluse kättesaamisest, kui palju aega nad hinnanguliselt vajavad taotlusele sisuka
               vastuse andmiseks, ning
        c)     teevad ametliku kontrolli või viivad läbi uurimise, mis on vajalik selleks, et esitada
               taotluse esitanud pädevatele asutustele viivitamata kogu vajalik teave ja dokumendid,
               mis võimaldaks neil teha teadlikke otsuseid ning kontrollida, kas nende
               jurisdiktsioonis on liidu norme järgitud.
2.      Dokumente võib edastada originaalkujul või esitada nende koopiad.
3.      Kui taotluse esitanud pädev asutus ja taotluse saanud pädev asutus nii kokku lepivad,
        võivad lõike 1 punktis c osutatud, taotluse saanud pädeva asutuse poolt korraldatava
        ametliku kontrolli ja uurimise juures viibida taotluse esitanud pädeva asutuse määratud
        töötajad.
10755/16                                                                 AS/kes                     219
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         Sellisel juhul peavad taotluse esitanud pädeva asutuse töötajad:
        a)    olema igal ajal valmis esitama kirjaliku kinnituse oma isiku ja ametiülesannete kohta;
        b)    saama ettevõtjalt juurdepääsu samadele valdustele ja dokumentidele kui taotluse
              saanud pädevate asutuste töötajad, seda aga viimaste vahendusel ja ainuüksi
              käimasoleva haldusmenetluse eesmärgil, ning
        c)    hoiduma taotluse saanud pädeva asutuse ametnikele antud uurimisvolituste
              kasutamisest omal algatusel.
                                             Artikkel 105
                         Ilma taotluseta abistamine nõuete rikkumise korral
1.      Kui liikmesriigi pädevad asutused saavad teada rikkumisest ja kui sellisel rikkumisel võib
        olla mõju teises liikmesriigis, edastavad nad sellise teabe eelneva taotluseta ja
        põhjendamatu viivituseta asjaomase teise liikmesriigi pädevatele asutustele.
2.      Lõike 1 kohaselt teavitatud pädevad asutused
        a)    kinnitavad põhjendamatu viivituseta teatise kättesaamist;
        b)    kui teatise saatnud pädev asutus nii täpsustab, teatavad kümne tööpäeva jooksul
              alates teatise kättesaamisest:
              i)     millist uurimist nad kavatsevad läbi viia või
              ii)    põhjused, miks nad leiavad, et uurimine ei ole vajalik, ning
10755/16                                                                 AS/kes                 220
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         c)     kui punktis b osutatud uurimist peetakse vajalikuks, viivad uurimise läbi ja
               teavitavad teatise saatnud pädevaid asutusi viivitamata selle tulemustest ning kui see
               on asjakohane, kõikidest võetud meetmetest.
                                              Artikkel 106
                      Abistamine nõuete sellise rikkumise korral, millest tuleneb
                             risk või korduv või võimalik tõsisem rikkumine
1.      Kui pädevad asutused teevad ametliku kontrolli käigus kindlaks, et teisest liikmesriigist
        pärit loomad või kaubad ei vasta artikli 1 lõikes 2 osutatud normidele ning nendest tuleneb
        risk inimeste, loomade või taimede tervisele või loomade heaolule või GMOde ja
        taimekaitsevahendite puhul keskkonnale, või kui need kujutavad endast kõnealuste
        normide võimalikku tõsist rikkumist, teavitavad nad sellest viivitamata lähteliikmesriigi ja
        muu asjaomase liikmesriigi pädevaid asutusi, et võimaldada neil läbi viia asjakohast
        uurimist.
2.      Teate saanud pädevad asutused peavad viivitamata
        a)     kinnitama teatise kättesaamist;
        b)     kui teate saatnud pädev asutus nii täpsustab, teatama, millist uurimist nad kavatsevad
               läbi viia, ning
        c)     viima uurimise läbi, võtma kõik vajalikud meetmed ja teavitama teate saatnud
               pädevaid asutusi uurimise ja läbi viidud ametliku kontrolli laadist, tehtud otsustest ja
               selliste otsuste põhjustest.
10755/16                                                                  AS/kes                   221
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 3.      Kui teate saatnud pädevatel asutustel on põhjust uskuda, et teate saanud pädevate asutuste
        läbi viidud uurimine või nendepoolsed meetmed ei ole kindlaks tehtud rikkumise puhul
        piisavad, paluvad nad teate saanud pädevatel asutustel ametlikku kontrolli või võetud
        meetmeid täiendada. Sellistel juhtudel mõlema liikmesriigi pädevad asutused
        a)     püüavad jõuda kokkuleppele selles suhtes, kuidas oleks õige rikkumisele reageerida,
               sealhulgas artikli 104 lõike 3 kohase ühise ametliku kontrolli ja ühise uurimise abil;
        b)     teavitavad komisjoni viivitamata, kui ei suuda jõuda kokkuleppele asjakohastes
               meetmetes.
4.      Kui muust liikmesriigist pärit loomade ja kaupade ametliku kontrolli käigus ilmnevad
        lõikes 1 osutatud korduvad rikkumised, teavitavad sihtliikmesriigi pädevad asutused sellest
        viivitamata komisjoni ja teiste liikmesriikide pädevaid asutusi.
                                              Artikkel 107
                        Abistamine kolmandate riikide esitatud teabe alusel
1.      Kui pädevad asutused saavad kolmandalt riigilt teavet artikli 1 lõikes 2 osutatud normide
        rikkumise kohta või riski kohta inimeste, loomade või taimede tervisele või loomade
        heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale, teevad nad viivitamata
        järgmist:
        a)     edastavad kõnealuse teabe teiste asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele ning
10755/16                                                                 AS/kes                   222
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)    kui kõnealune teave on või võib olla liidu tasandil oluline, edastavad selle
              komisjonile.
2.      Käesoleva määruse kohaselt läbi viidud ametliku kontrolli ja uurimise käigus saadud teavet
        võib lõikes 1 osutatud kolmandale riigile edastada tingimusel, et
        a)    kõik teavet esitanud pädevad asutused on andnud selleks oma nõusoleku;
        b)    kolmas riik on kohustunud osutama vajalikku abi selleks, et saada tõendeid tavade
              kohta, millega rikutakse või ilmselt rikutakse liidu õigusnorme või millest tuleneb
              risk inimeste, loomade või taimede tervisele või keskkonnale, ning
        c)    järgitakse isikuandmete kolmandatele riikidele edastamise suhtes kohaldatavaid liidu
              ja siseriiklikke õigusnorme.
10755/16                                                                 AS/kes                  223
                                              DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 108
                          Komisjoni koordineeritud abi ja järelmeetmed
1.      Kui asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused ei suuda jõuda kokkuleppele asjakohaste
        meetmete suhtes, millega reageerida artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumisele ,
        koordineerib komisjon viivitamata pädevate asutuste poolt käesoleva jaotise kohaselt
        võetud meetmeid, kui komisjoni käsutusest olevast informatsioonist ilmneb, et
        a)   rikutakse või ilmselt rikutakse artikli 1 lõikes 2 osutatud norme, ning sellise tegevuse
             mõju ulatub või võib ulatuda mitmesse liikmesriiki, või
        b)   sama või sarnane tegevus, millega rikutakse või ilmselt rikutakse artikli 1 lõikes 2
             osutatud norme, võib toimuda mitmes liikmesriigis.
2.      Lõikes 1 osutatud juhtudel võib komisjon
        a)   koostöös asjaomase liikmesriigiga saata ülevaatusmeeskonna tegema kohapealset
             ametlikku kontrolli;
        b)   nõuda rakendusaktidega, et lähteliikmesriigi ja vajaduse korral muude asjaomaste
             liikmesriikide pädevad asutused tõhustaksid ametlikku kontrolli ning annaksid
             komisjonile aru nende poolt võetud meetmetest;
10755/16                                                                 AS/kes                   224
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         c)    võtta kooskõlas artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega muid asjakohaseid meetmeid.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse kiire teabevahetus lõikes 1 osutatud juhtudeks.
                                           V JAOTIS
                        KAVANDAMINE JA ARUANDLUS
                                             Artikkel 109
                               Mitmeaastased riiklikud kontrollikavad
                          ja kontrollikavade eest vastutav üksainus asutus
1.      Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused teevad käesoleva määrusega hõlmatud
        ametlikku kontrolli mitmeaastase riikliku kontrollikava alusel, mille koostamist ja
        rakendamist kogu riigis koordineeritakse.
2.      Liikmesriigid määravad üheainsa asutuse, kelle ülesandeks on:
        a)    koordineerida mitmeaastase riikliku kontrollikava koostamist kõigi ametliku
              kontrolli eest vastutavate pädevate asutuste vahel;
        b)    tagada, et mitmeaastane riiklik kontrollikava on sidus;
10755/16                                                                 AS/kes                  225
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         c)    koguda teavet mitmeaastase riikliku kontrollikava rakendamise kohta, et esitada
              artiklis 113 osutatud aastaaruanne ja vajaduse korral see läbi vaadata ja ajakohastada
              artikli 111 lõike 2 kohaselt.
                                             Artikkel 110
                             Mitmeaastaste riiklike kontrollikavade sisu
1.      Mitmeaastaste riiklike kontrollikavade ettevalmistamisel lähtutakse vajadusest tagada, et
        ametlikku kontrolli kavandatakse kõigis artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud
        valdkondades ning kooskõlas artiklis 9 sätestatud kriteeriumidega ja artiklites 18−27
        osutatud normidega.
2.      Mitmeaastased riiklikud kontrollikavad sisaldavad üldteavet ametliku kontrolli süsteemide
        ülesehituse ja korralduse kohta kõikides hõlmatud valdkondades asjaomases liikmesriigis
        ning sisaldavad vähemalt järgmist teavet:
        a)    mitmeaastase riikliku kontrollikava strateegilised eesmärgid ja see, kuidas ametlike
              kontrollide tähtsuse järjekord ja vahendite eraldamine neid eesmärke kajastavad;
        b)    ametliku kontrolli liigitus riskikategooriate järgi;
        c)    pädevate asutuste ja nende ülesannete määramine kesk-, piirkondlikul ja kohalikul
              tasandil ning kõnealustele asutustele kättesaadavad vahendid;
        d)    vajaduse korral ülesannete delegeerimine volitatud isikutele;
        e)    ametliku kontrolli üldine korraldamine ja juhtimine riiklikul, piirkondlikul ja
              kohalikul tasandil, sealhulgas ametlik kontroll üksikutes ettevõtetes;
10755/16                                                                 AS/kes                   226
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         f)     erinevate sektorite suhtes kohaldatavad kontrollisüsteemid ja tegevuse
               koordineerimine neis sektorites ametliku kontrolli eest vastutavate pädevate asutuste
               erinevate teenistuste vahel;
        g)     kord ja menetlused, millega tagatakse pädevate asutuste artikli 4 lõike 1 kohaste
               kohustuste täitmine;
        h)     pädevate asutuste töötajate koolitus;
        i)     artikli 11 lõikega 1 ette nähtud dokumenteeritud menetlused;
        j)     artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega kooskõlas situatsiooniplaanide üldine korraldus
               ja toimimine ning
        k)     liikmesriikide pädevate asutuste vahelise koostöö ja vastastikuse abi üldine
               korraldamine.
                                              Artikkel 111
                            Mitmeaastaste kontrollikavade ettevalmistamine,
                                    ajakohastamine ja läbivaatamine
1.      Liikmesriigid tagavad, et artikli 109 lõikega 1 ette nähtud mitmeaastased riiklikud
        kontrollikavad tehakse avalikkusele kättesaadavaks, v.a kavade sellised osad, mille
        avalikustamine võiks ohustada ametliku kontrolli tõhusust.
2.      Mitmeaastast riiklikku kontrollikava ajakohastatakse korrapäraselt, et seda kohandada
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normide muudatustega, ning seda vaadatakse korrapäraselt läbi,
        et võtta arvesse vähemalt järgmisi tegureid:
        a)     uute haiguste, taimekahjustajate või muude riskide esilekerkimine seoses inimeste,
               loomade või taimede tervise, loomade heaolu või GMOde ja taimekaitsevahendite
               puhul ka keskkonnaga;
10755/16                                                                 AS/kes                  227
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---          b)     olulised muudatused liikmesriikide pädevate asutuste struktuuris, juhtkonnas või
                tegevuses;
         c)     liikmesriikide ametliku kontrolli tulemused;
         d)     komisjoni poolt kooskõlas artikli 116 lõikega 1 liikmesriigis tehtud kontrolli
                tulemused;
         e)     teadusuuringute tulemused ning
         f)     kolmanda riigi pädevate asutuste poolt liikmesriigis tehtud ametliku kontrolli
                tulemused.
3.       Liikmesriigid esitavad komisjonile komisjoni taotluse korral oma asjaomase mitmeaastase
         riikliku kontrollikava uusima ajakohastatud versiooni.
                                             Artikkel 112
                Koordineeritud kontrolliprogrammid ning teabe ja andmete kogumine
Artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaldamise suunatud hindamise läbiviimiseks kogu liidus või
teatavate ohtude leviku kindlaks tegemiseks liidus võib komisjon vastu võtta rakendusakte seoses
järgmisega:
a)       piiratud kestusega koordineeritud kontrolliprogrammide rakendamine mõnes artikli 1
         lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud valdkonnas;
b)       vajaduse korral andmete ja teabe kogumise korraldamine seoses teatavate artikli 1 lõikes 2
         osutatud normide kohaldamisega või teatavate ohtude levikuga.
10755/16                                                                  AS/kes                 228
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
                                             Artikkel 113
                                     Liikmesriikide aastaaruanded
1.       Iga aasta 31. augustiks esitavad kõik liikmesriigid komisjonile aruande, kus kirjeldatakse
         järgmist:
         a)    artikli 111 lõikes 2 nimetatud tegurite arvessevõtmiseks mitmeaastastes riiklikes
               kontrollikavades tehtavad muudatused;
         b)    mitmeaastase riikliku kontrollikava alusel eelmisel aastal tehtud ametliku kontrolli
               tulemused;
         c)    eelmisel aastal pädevate asutuste poolt avastatud artikli 1 lõikes 2 osutatud normide
               rikkumiste arv ja laad valdkonna kaupa;
         d)    meetmed mitmeaastase riikliku kontrollikava tõhusa toimimise tagamiseks,
               sealhulgas sunnimeetmed, ja selliste meetmete tulemused, ning
         e)    link pädeva asutuse veebilehele, mis sisaldab avalikku teavet artikli 85 lõikes 2
               osutatud lõivude või tasude kohta.
2.       Lõikega 1 ette nähtud aastaaruannete ühtseks esitamiseks võtab komisjon
         rakendusaktidega vastu standardvormid nimetatud lõikes osutatud teabe ja andmete
         esitamiseks ning ajakohastab neid vajaduse korral.
10755/16                                                                  AS/kes                  229
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         Kõnealuste rakendusaktidega lubatakse võimaluse korral kasutada standardvorme, mis
        komisjon on vastu võtnud pädevatelt asutustelt artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaselt
        nõutavate muude ametlikku kontrolli käsitlevate komisjonile esitatavate aruannete jaoks.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                           Artikkel 114
                                     Komisjoni aastaaruanded
1.      Iga aasta 31. jaanuariks teeb komisjon avalikkusele kättesaadavaks aastaaruande ametliku
        kontrolli toimimise kohta liikmesriikides, võttes arvesse järgmist:
        a)    aastaaruanded, mille liikmesriigid on esitanud vastavalt artiklile 113, ning
        b)    komisjoni poolt kooskõlas artikli 116 lõikega 1 tehtud kontrolli tulemused.
2.      Lõikega 1 ette nähtud aastaaruanne sisaldab vajaduse korral soovitusi liikmesriikide
        ametliku kontrolli süsteemide ning teatavates valdkondades tehtavate teatud ametlike
        kontrollide võimaliku parandamise kohta.
10755/16                                                                 AS/kes                230
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 115
                             Toidu- ja söödaalased situatsiooniplaanid
1.      Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 55 lõikes 1 sätestatud kriisireguleerimise üldkava
        rakendamiseks koostavad liikmesriigid toidu- ja söödaalased situatsiooniplaanid, milles
        sätestatakse meetmed, mida tuleb viivitamata rakendada, kui selgub, et söödast või toidust
        tuleneb inimeste või loomade tervisele otseselt või keskkonna kaudu tõsine risk.
2.      Lõikega 1 ette nähtud toidu- ja söödaalastes situatsiooniplaanides näidatakse ära järgmine
        teave:
        a)    asjaomased pädevad asutused;
        b)    punktis a osutatud asutuste volitused ja vastutus ning
        c)    pädevate asutuste ja vajaduse korral muude asjaomaste osapoolte vahel teabe
              jagamise kanalid ja menetlused.
3.      Liikmesriigid vaatavad oma toidu- ja söödaalased situatsiooniplaanid korrapäraselt läbi, et
        võtta arvesse muudatusi pädevate asutuste töökorralduses ning plaani rakendamisel ja
        õppustel omandatud kogemusi.
4.      Komisjon võib vastu võtta rakendusakte, millega kehtestatakse:
        a)    sätted käesoleva artikli lõikega 1 ette nähtud situatsiooniplaanide väljatöötamiseks,
              niivõrd kui see on vajalik selleks, et tagada määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 55
              lõikes 1 sätestatud kriisireguleerimise üldkava ühtne ja tulemuslik kasutamine, ning
10755/16                                                                  AS/kes                 231
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b)    sidusrühmade roll situatsiooniplaanide väljatöötamisel ja toimimisel.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
                                           VI JAOTIS
                                      LIIDU TEGEVUS
                                             I peatükk
                                      Komisjoni kontroll
                                              Artikkel 116
                                  Komisjoni kontroll liikmesriikides
1.      Komisjoni eksperdid teevad kõigis liikmesriikides kontrolli, sealhulgas viivad läbi
        auditeid, eesmärgiga
        a)    kontrollida artikli 1 lõikes 2 osutatud normide ja käesoleva määruse sätete
              kohaldamist;
        b)    kontrollida riiklike kontrollisüsteemide toimimist artikli 1 lõikes 2 osutatud
              normidega ja käesoleva määruse sätetega hõlmatud valdkondades ning riiklikke
              kontrollisüsteeme rakendavate pädevate asutuste toimimist;
10755/16                                                                  AS/kes             232
                                                DGB 2B                                       ET
 ---pagebreak---         c)    uurida ja koguda teavet
              i)     ametliku kontrolli ja nõuete täitmise tagamiseks võetud meetmete kohta
                     artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ja käesoleva määruse sätetega hõlmatud
                     valdkondades;
              ii)    artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaldamisel või nõuete täitmise tagamisel
                     esinevate oluliste või korduvate probleemide kohta;
              iii)   hädaolukordade, esilekerkivate probleemide või uute arengute kohta
                     liikmesriikides artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega ja käesoleva määruse
                     sätetega hõlmatud valdkondades.
2.      Lõikega 1 ette nähtud kontrolli korraldatakse koostöös liikmesriikide pädevate asutustega
        ning seda tehakse korrapäraselt.
3.      Lõikes 1 sätestatud kontroll võib hõlmata kohapealset kontrolli. Komisjoni eksperdid
        võivad saata ametlikku kontrolli tegevate pädevate asutuste töötajaid.
4.      Komisjoni eksperte võivad abistada liikmesriikide eksperdid. Komisjoni eksperte
        saatvatele riikide ekspertidele antakse samad juurdepääsuõigused mis komisjoni
        ekspertidele.
10755/16                                                                 AS/kes                  233
                                                 DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 117
            Komisjoni aruanded komisjoni poolt liikmesriikides tehtud kontrolli kohta
Komisjon
a)      koostab esialgse aruande kooskõlas artikli 116 lõikega 1 tehtud kontrolli tulemuste kohta
        ning soovituste kohta ekspertide poolt kontrolli käigus tuvastatud puuduste
        kõrvaldamiseks;
b)      saadab liikmesriikidele, kus kõnealune kontroll tehti, punktiga a ette nähtud esialgse
        aruande koopia, et liikmesriigid saaksid selle kohta oma märkused esitada;
c)      võtab artikli 116 lõike 1 kohaselt komisjoni ekspertide poolt liikmesriikides tehtud
        kontrolli tulemuste kohta lõpparuannet koostades arvesse punktis b osutatud liikmesriikide
        märkusi ning
d)      teeb punktis c osutatud lõpparuande ja punktis b osutatud liikmesriikide märkused
        avalikkusele kättesaadavaks.
                                             Artikkel 118
                       Komisjoni poolt liikmesriikides tehtava kontrolli kava
1.      Komisjon teeb rakendusaktidega järgmist:
        a)    koostab aastase või mitmeaastase kontrollikava, mille alusel komisjoni eksperdid
              viivad liikmesriikides läbi artikli 116 lõike 1 kohase kontrolli, ning
10755/16                                                                 AS/kes                 234
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         b)     edastab liikmesriikidele iga aasta lõpuks järgmise aasta kontrollikava või
               ajakohastatud mitmeaastase kontrollikava.
2.      Komisjon võib oma kontrollikava rakendusaktidega muuta, et võtta arvesse muudatusi
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega hõlmatud valdkondades. Liikmesriikidele teatatakse
        viivitamatult igast kontrollikavas tehtud muudatusest.
                                             Artikkel 119
                       Liikmesriikide kohustused seoses komisjoni kontrolliga
Liikmesriik:
a)      võtab asjakohaseid järelmeetmeid, et kõrvaldada ühekordne või süsteemne puudus, mis on
        komisjoni ekspertide poolt artikli 116 lõike 1 kohaselt läbi viidud kontrolli käigus kindlaks
        tehtud;
b)      annab vajalikku tehnilist abi ja esitab õigustatud taotluse korral kättesaadavad
        dokumendid, sealhulgas artiklis 6 osutatud auditite tulemused, ning pakub muud tehnilist
        tuge, mida komisjoni eksperdid kontrolli tõhususe ja tulemuslikkuse huvides taotlevad,
        ning
c)      annab vajalikku abi, et tagada komisjoni ekspertidele juurdepääs kõigile nende ülesannete
        täitmiseks olulistele valdustele või valduste osadele, loomadele ja kaupadele ning teabele,
        sealhulgas arvutisüsteemidele.
10755/16                                                                  AS/kes                  235
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 120
                             Komisjoni kontroll kolmandates riikides
1.      Komisjoni eksperdid võivad korraldada kontrolli kolmandates riikides eesmärgiga:
        a)   veenduda kolmanda riigi õigusaktide ja süsteemide, sealhulgas ametliku
             sertifitseerimise ning ametlike sertifikaatide, ametlike etikettide, ametlike märgiste ja
             muude ametlike kinnituste kooskõlas või samaväärsuses artikli 1 lõikes 2 osutatud
             normide kohaselt vastu võetud nõuetega;
        b)   kontrollida kolmanda riigi kontrollisüsteemi suutlikkust tagada, et liitu eksporditavad
             looma- ja kaubasaadetised vastavad artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaselt vastu
             võetud asjakohastele nõuetele või nõuetele, mis on tunnistatud kõnealuste nõuetega
             vähemalt samaväärseks;
        c)   koguda teavet ja andmeid, mis võimaldavad selgitada loomade ja kaupade
             kolmandast riigist eksportimisega seotud korduvate või esilekerkivate probleemide
             põhjusi.
2.      Lõikega 1 ette nähtud kontrolli puhul peetakse eriti silmas järgmist:
        a)   kolmanda riigi õigusaktid;
        b)   kolmanda riigi pädevate asutuste töökorraldus, nende volitused ja sõltumatus, nende
             suhtes kohaldatav järelevalve ja nende võimupiirid kohaldatavate õigusaktide
             tõhusaks jõustamiseks;
        c)   kolmanda riigi pädevate asutuste töötajate koolitus ametlike kontrollide
             teostamiseks;
10755/16                                                                 AS/kes                   236
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         d)    pädevatele asutustele kättesaadavad vahendid, sealhulgas analüüsi-, uuringu- ja
              diagnoosivahendid;
        e)    dokumenteeritud ja prioriteedipõhiste kontrollimenetluste ja -süsteemide olemasolu
              ja toimivus;
        f)    kui see on kohaldatav, loomatervise, loomade heaolu, zoonooside ja taimetervise
              olukord ning komisjoni ja asjaomaste rahvusvaheliste organite kord loomataudide ja
              taimekahjustajate puhangutest teavitamiseks;
        g)    kolmandatest riikidest pärit loomade, taimede ja nende saaduste suhtes kolmanda
              riigi pädevate asutuste poolt tehtava kontrolli ulatus ja toimivus ning
        h)    kinnitused, mis kolmas riik saab anda artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaselt
              vastu võetud nõuete järgimise või nendega samaväärsuse kohta.
3.      Lõikega 1 ette nähtud kontrolli tõhususe ja tulemuslikkuse suurendamiseks võib komisjon
        enne kontrollimist paluda asjaomaselt kolmandalt riigilt
        a)    artikli 125 lõikes 1 osutatud vajalikku teavet ning
        b)    kui see on asjakohane ja vajalik, oma pädevate asutuste poolt tehtava kontrolli
              kirjalikke dokumente.
4.      Komisjon võib määrata liikmesriikide eksperte komisjoni ekspertide abistamiseks lõikes 1
        sätestatud kontrolli tegemisel.
10755/16                                                                   AS/kes                237
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 121
                    Komisjoni poolt kolmandates riikides tehtava kontrolli sagedus
Artiklis 120 osutatud komisjoni kontrolli sageduse määramisel kolmandates riikides lähtutakse
järgmistest kriteeriumidest:
a)       kolmandast riigist liitu eksporditavate loomade ja kaupadega seotud riski hindamine;
b)       artikli 1 lõikes 2 osutatud normid;
c)       asjaomasest kolmandast riigist liitu sisenevate loomade ja kaupade hulk ja laad;
d)       komisjoni ekspertide või muude kontrolliasutuste poolt juba tehtud kontrolli tulemused;
e)       kolmandast riigist liitu sisenevate loomade ja kaupade ametliku kontrolli ning
         liikmesriikide pädevate asutuste poolt tehtud muu ametliku kontrolli tulemused;
f)       teave Euroopa Toiduohutusametilt või sarnastelt organitelt;
g)       teave rahvusvaheliselt tunnustatud organitelt, näiteks järgmistelt organitelt:
         i)     Maailma Terviseorganisatsioon;
         ii)    Codex Alimentariuse komisjon;
10755/16                                                                 AS/kes                 238
                                                DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---         iii)  Maailma Loomatervise Organisatsioon;
        iv)   Euroopa ja Vahemeremaade taimekaitseorganisatsioon ning muud rahvusvahelise
              taimekaitsekonventsiooni kohaselt loodud piirkondlikud taimekaitseorganisatsioonid;
        v)    rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni sekretariaat;
        vi)   Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon;
        vii) ÜRO Euroopa Majanduskomisjon;
        viii) bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni Cartagena bioturvalisuse protokolli
              sekretariaat;
h)      tõendid esilekerkivate taudide olukordade või muude asjaolude kohta, mille tagajärjeks
        võib olla kolmandast riigist liitu sisenevatest loomadest ja kaupadest tulenev tervise- või
        keskkonnarisk või pettuse või eksitava tegevusega seotud risk;
i)      üksikutes kolmandates riikides tekkinud vajadus uurida hädaolukordi või neile reageerida.
                                              Artikkel 122
                                         Komisjoni aruanded
                            kolmandates riikides tehtud kontrolli kohta
Komisjon koostab aruande iga kooskõlas artiklitega 120 ja 121 tehtud kontrolli tulemuste kohta.
Asjakohasel juhul sisaldab komisjoni aruanne soovitusi.
Komisjon teeb oma aruanded üldsusele kättesaadavaks.
10755/16                                                                 AS/kes                   239
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 123
                      Komisjoni poolt kolmandates riikides tehtava kontrolli kava
Komisjon edastab oma kolmandates riikides tehtava kontrolli kava eelnevalt liikmesriikidele ja
esitab tulemuste kohta aruande. Komisjon võib seda kava muuta, et võtta arvesse artikli 1 lõikes 2
osutatud normidega hõlmatud valdkondade arengut. Liikmesriikidele teatatakse eelnevalt igast
kontrollikavas tehtud muudatusest.
                                               Artikkel 124
                          Kolmandate riikide poolne kontroll liikmesriikides
1.        Liikmesriigid teavitavad komisjoni kontrollist, mida kolmandate riikide pädevad asutused
          kavatsevad nende territooriumil artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega reguleeritud
          valdkondades läbi viia.
2.        Komisjoni eksperdid võivad lõikes 1 osutatud kontrollis osaleda, kui seda taotlevad selliste
          liikmesriikide pädevad asutused, kus kõnealune kontroll toimub.
3.        Komisjoni eksperdid osalevad lõikes 1 osutatud kontrollis eelkõige eesmärgiga
          a)    anda nõu artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohta;
          b)    edastada liidu tasandil kättesaadavat teavet ja andmeid, millest võib olla kasu
                kolmanda riigi pädevate asutuste tehtavat kontrolli silmas pidades;
10755/16                                                                  AS/kes                  240
                                                 DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---         c)    hõlbustada kolmandate riikide pädevate asutuste poolt eri liikmesriikides tehtava
              kontrolli järjepidevust ja ühtsust.
                                           II peatükk
                                    Loomade ja kaupade
                                liitu sisenemise tingimused
                                             Artikkel 125
                        Teave kolmandate riikide kontrollisüsteemide kohta
1.      Komisjon nõuab liitu loomi ja kaupu eksportida kavatsevatelt kolmandatelt riikidelt
        järgmise täpse ja ajakohastatud teabe esitamist sanitaar- ja fütosanitaarkontrollisüsteemide
        üldise korralduse ja juhtimise kohta nende territooriumil:
        a)    nende territooriumil kehtestatud või kavandatavad sanitaar- ja fütosanitaarnõuded;
        b)    riskide hindamise menetlused ja riskide hindamisel ning asjakohase sanitaar- või
              fütosanitaarkaitse taseme kindlaksmääramisel arvesse võetavad tegurid;
        c)    kontrolli- ja ülevaatusmenetlused ja -süsteemid, sealhulgas vajaduse korral sellised,
              mida kohaldatakse muudest kolmandatest riikidest saabuvate loomade või kaupade
              suhtes;
        d)    ametliku sertifitseerimise süsteemid;
10755/16                                                                 AS/kes                   241
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         e)    asjakohasel juhul meetmed, mis on võetud artikli 122 esimeses lõigus sätestatud
              soovituste põhjal;
        f)    asjakohasel juhul liitu eksportimiseks mõeldud loomade ja kaupade kontrolli
              tulemused ning
        g)    asjakohasel juhul teave liidu sanitaar- ja fütosanitaarnõuetele vastamiseks või
              artikli 122 esimeses lõigus sätestatud soovituste arvessevõtmiseks tehtud muudatuste
              kohta kontrollisüsteemide ülesehituses või toimimises.
2.      Lõikes 1 osutatud teabenõue on proportsionaalne ning selles võetakse arvesse liitu
        eksporditavate loomade ja kaupade laadi ning kolmanda riigi eriomast olukorda ja
        struktuuri.
                                             Artikkel 126
            Täiendavate tingimuste kehtestamine loomade ja kaupade liitu sisenemisel
1.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse täiendamiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse kolmandatest riikidest liitu sisenevatele
        loomadele ja kaupadele esitatavad tingimused, kui need on vajalikud selleks, et tagada
        loomade ja kaupade vastavus artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega kehtestatud
        asjaomastele nõuetele, v.a artikli 1 lõike 2 punktid d, e, g ja h, või nõuded, mis on
        tunnistatud kõnealuste nõuetega vähemalt samaväärseks.
10755/16                                                                   AS/kes              242
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Lõikes 1 osutatud delegeeritud õigusaktides sätestatud tingimustes identifitseeritakse
        loomad ja kaubad kombineeritud nomenklatuuri koodidega ning need võivad hõlmata
        järgmisi nõudeid:
        a)   teatavad loomad ja kaubad sisenevad liitu ainult sellistest kolmandatest riikidest või
             kolmandate riikide piirkondadest, mille komisjon on kandnud sel eesmärgil
             koostatud loetellu;
        b)   teatavad kolmandatest riikidest pärit looma- ja kaubasaadetised saadetakse välja
             ettevõtetest ja saadakse või valmistatakse ettevõtetes, mis vastavad lõikes 1 osutatud
             asjaomastele nõuetele või nõuetele, mis on tunnistatud kõnealuste nõuetega vähemalt
             samaväärseks;
        c)   teatavate looma- ja kaubasaadetistega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, ametlik
             kinnitus või muu tõend, millest nähtub, et saadetis vastab lõikes 1 osutatud
             asjaomastele nõuetele või nõuetele, mis on tunnistatud kõnealuste nõuetega vähemalt
             samaväärseks, sealhulgas akrediteeritud labori tehtud analüüsi tulemused;
        d)   nõue, et punktis c osutatud tõendid tuleb esitada kindlas vormis;
        e)   muu nõue, mis on vajalik tagamaks, et teatavate loomade ja kaupade puhul kaitstaks
             tervist ja GMOde puhul ka keskkonda tasemel, mis on samaväärne lõikes 1 osutatud
             nõuete kohaselt tagatuga.
10755/16                                                                AS/kes                   243
                                             DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada käesoleva artikli lõike 2 punktis c osutatud
        normide kohaselt nõutavate ametlike sertifikaatide, ametlike kinnituste ja tõendite vormi ja
        laadi reguleerivad sätted. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145
        lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
                                             Artikkel 127
                                Artikli 127 lõike 2 punktis a osutatud
                                kolmandate riikide loetellu kandmine
1.      Kolmas riik või selle piirkond kantakse artikli 126 lõike 2 punktis a osutatud loetellu
        käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 kohaselt.
2.      Komisjon kiidab rakendusaktidega heaks taotluse, mille asjaomane kolmas riik on talle
        käesoleva artikli lõikes 1 osutatud eesmärgil edastanud koos asjakohaste tõendite ja
        tagatistega selle kohta, et kõnealusest kolmandast riigist pärit asjaomased loomad ja
        kaubad vastavad artikli 126 lõikes 1 osutatud asjaomastele nõuetele või nendega
        samaväärsetele nõuetele. Need rakendusaktid võetakse vastu ja neid ajakohastatakse
        kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
3.      Lõikes 2 osutatud taotluse üle otsustamisel võtab komisjon arvesse järgmist:
        a)     kolmanda riigi õigusaktid asjaomases sektoris;
10755/16                                                                  AS/kes                244
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         b) kolmanda riigi pädevate asutuste ja selle kontrollitalituste struktuur ja korraldus,
           nende volitused, tagatised asjaomase sektori suhtes kohaldatavate kolmanda riigi
           õigusaktide kohaldamise ja jõustamise kohta ning ametliku sertifitseerimise
           menetluse usaldusväärsus;
        c) kolmanda riigi pädevate asutuste poolne piisav ametlik kontroll ja muud meetmed,
           millega hinnatakse ohtu inimeste, loomade või taimede tervisele, loomade heaolule
           või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul ka keskkonnale;
        d) kas kolmas riik esitab korrapäraselt ja kiiresti teavet ohtude kohta inimeste, loomade
           või taimede tervisele, loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul
           ka keskkonnale;
        e) kolmanda riigi poolt antud tagatised selle kohta, et:
           i)    tingimused, mida kohaldatakse ettevõtete suhtes, millest loomi või kaupu liitu
                 eksporditakse, vastavad nõuetele, mis on samaväärsed artikli 126 lõikes 1
                 osutatud nõuetega;
           ii)   koostatakse punktis i osutatud ettevõtete loetelu ja ajakohastatakse seda;
           iii)  punktis i osutatud ettevõtete loetelu ja selle ajakohastatud versioonid
                 edastatakse viivitamata komisjonile;
           iv)   kolmanda riigi pädevad asutused kohaldavad punktis i osutatud ettevõtete
                 suhtes korrapärast ja tõhusat kontrolli;
10755/16                                                               AS/kes                   245
                                           DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---         f)     komisjoni poolt kooskõlas artikli 120 lõikega 1 kolmandas riigis tehtud kontrolli
               tulemused;
        g)     muu teave või muud andmed, mis tõendavad kolmanda riigi suutlikkust tagada, et
               liitu sisenevad ainult sellised loomad või kaubad, mille puhul on pakutava kaitse tase
               samaväärne tasemega, mille tagavad artikli 126 lõikes 1 osutatud asjaomased
               nõuded.
4.      Komisjon jätab artikli 126 lõike 2 punktis a osutatud loetelust välja viite kolmandale riigile
        või kolmanda riigi piirkonnale, kui sellesse loetellu kandmise tingimused ei ole enam
        täidetud. Kohaldatakse käesoleva artikli lõikes 2 osutatud menetlust.
                                               Artikkel 128
                 Teatavate loomade ja kaupade liitu sisenemisega seotud erimeetmed
1.      Kui muudel kui määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 53 ja määruse (EL) 2016/429
        artiklis 249 osutatud juhtudel leidub tõendeid, et teatavate kolmandast riigist, selle
        piirkonnast või kolmandate riikide rühmast pärit loomade või kaupade sisenemine liitu
        kujutab endast riski inimeste, loomade või taimede tervisele ja GMOde puhul ka
        keskkonnale või et käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2 osutatud norme rikutakse
        laiaulatuslikult ja olulisel määral, võtab komisjon rakendusaktidega meetmed sellise riski
        vähendamiseks või rikkumise lõpetamiseks. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
        kooskõlas käesoleva määruse artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                 AS/kes                   246
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Lõikes 1 osutatud meetmetes identifitseeritakse loomad ja kaubad kombineeritud
        nomenklatuuri koodidega ning need meetmed võivad hõlmata järgmist:
        a)   lõikes 1 osutatud, asjaomastest kolmandatest riikidest või nende piirkondadest pärit
             või sealt lähetatud loomade ja kaupade liitu sisenemise keeld;
        b)   nõue, et lõikes 1 osutatud, teatavatest kolmandatest riikidest või nende piirkondadest
             pärit või sealt saadetud loomade ja kaupade suhtes kohaldatakse enne lähetamist
             erimeetmeid või -kontrolle;
        c)   nõue, et lõikes 1 osutatud, teatavatest kolmandatest riikidest või nende piirkondadest
             pärit või sealt lähetatud loomade ja kaupade suhtes kohaldatakse liitu sisenemisel
             erimeetmeid või -kontrolle;
        d)   nõue, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud, teatavatest kolmandatest riikidest või
             nende piirkondadest pärit või sealt lähetatud looma- ja kaubasaadetistega peab olema
             kaasas ametlik sertifikaat, ametlik kinnitus või muu tõend, mis näitab, et saadetis
             vastab artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega kehtestatud nõuetele või nõuetele, mis
             on tunnistatud kõnealuste nõuetega vähemalt samaväärseks;
        e)   nõue, et punktis d osutatud tõendid tuleb esitada kindlas vormis;
        f)   muud riski vähendamiseks vajalikud meetmed.
10755/16                                                                 AS/kes                   247
                                              DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Lõikes 2 osutatud meetmete vastuvõtmisel võetakse arvesse järgmist:
        a)     artikli 125 kohaselt kogutud teave;
        b)     muu asjaomaste kolmandate riikide esitatud teave ning
        c)     vajaduse korral artikli 120 lõikega 1 ette nähtud komisjonipoolse kontrolli
               tulemused.
4.      Kui nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel on inimeste ja loomade tervisele või GMOde ja
        taimekaitsevahendite puhul keskkonnakaitsele avalduva ohu tõttu tungivalt vaja kiiresti
        tegutseda, võtab komisjon artikli 145 lõikes 3 osutatud menetluse kohaselt vastu
        viivitamata kohaldatavad rakendusaktid.
                                              Artikkel 129
                                             Samaväärsus
1.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normide kohaldamisalas, v.a kõnealuse lõike punktid d, e, g ja h,
        võib komisjon rakendusaktidega tunnistada kõnealuste normidega samaväärseks
        kolmandas riigis või selle piirkonnas kohaldatavad meetmed, võttes aluseks:
        a)     asjaomase kolmanda riigi poolt artikli 125 lõike 1 kohaselt esitatud teabe ja andmete
               põhjaliku hindamise ning
        b)     kui see on asjakohane, artikli 120 lõike 1 kohaselt tehtud kontrolli rahuldavad
               tulemused.
10755/16                                                                  AS/kes                 248
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
2.      Lõikes 1 osutatud rakendusaktides sätestatakse asjaomasest kolmandast riigist või selle
        piirkondadest loomade ja kaupade liitu sisenemise praktiline kord, mis võib hõlmata
        järgmist:
        a)    selliste ametlike sertifikaatide või kinnituste laad ja sisu, mis peavad loomade või
              kaupadega kaasas olema;
        b)    loomade või kaupade liitu sisenemise suhtes kohaldatav erikord ja liitu sisenemisel
              tehtav ametlik kontroll;
        c)    vajaduse korral menetlused asjaomase kolmanda riigi selliste piirkondade või
              ettevõtete loetelude koostamiseks ja muutmiseks, millest lubatakse loomi ja kaupu
              liitu tuua.
3.      Komisjon tühistab rakendusaktidega viivitamata käesoleva artikli lõikega 1 ette nähtud
        rakendusaktid, kui mõni samaväärsuse tunnustamise tingimus ei ole enam täidetud.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                    AS/kes                 249
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                           III peatükk
                        Pädevate asutuste ja muude asutuste
                                      töötajate koolitus
                                            Artikkel 130
                                    Töötajate koolitus ja vahetus
1.      Komisjon võib korraldada koolitusi pädevate asutuste töötajatele ja asjakohasel juhul
        liikmesriikide muude asutuste töötajatele, kes on kaasatud käesoleva määruse ja artikli 1
        lõikes 2 osutatud normide võimaliku rikkumise uurimisse.
        Komisjon korraldab koolitusi koostöös asjaomaste liikmesriikidega.
2.      Lõikes 1 osutatud koolitused aitavad töötada liikmesriikides välja ühtset lähenemisviisi
        ametlikule kontrollile ja muudele ametlikele toimingutele. Need hõlmavad, nii nagu see on
        asjakohane, koolitust järgmistes valdkondades:
        a)    käesolev määrus ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normid;
        b)    ametliku kontrolli ja pädevate asutuste muude ametlike toimingute puhul
              asjakohased kontrollimeetodid ja -võtted;
        c)    tootmise, töötlemise ja turustamise meetodid ja võtted.
10755/16                                                               AS/kes                    250
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 3.      Lõikes 1 osutatud koolitused võivad olla avatud kolmandate riikide pädevate asutuste
        töötajatele ning neid võib korraldada väljaspool liitu.
4.      Pädevad asutused tagavad, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud koolitustel omandatud
        teadmisi levitatakse vajalikul määral ning kasutatakse asjakohaselt töötajate koolitustel,
        millele on osutatud artikli 5 lõikes 4.
        Artikli 5 lõikes 4 osutatud koolituskavad hõlmavad selliste teadmiste levitamiseks
        vajalikku koolitust.
5.      Komisjon võib koostöös liikmesriikidega korraldada pädevate asutuste ametlikku kontrolli
        või muid ametlikke toiminguid teostavate töötajate vahetusprogramme kahe või enama
        liikmesriigi vahel.
        Sellised vahetused võivad toimuda ühe liikmesriigi pädevate asutuste töötajate ajutiste
        lähetustena teise liikmesriiki või selliste töötajate vahetusena asjaomaste pädevate asutuste
        vahel.
6.      Komisjon võib kehtestada rakendusaktidega sätted käesoleva artikli lõikes 1 osutatud
        koolituste ja käesoleva artikli lõikes 5 osutatud programmide korraldamiseks. Nimetatud
        rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                   AS/kes                  251
                                                DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                          IV peatükk
                                   Teabehaldussüsteem
                                           Artikkel 131
                              Ametliku kontrolli teabehaldussüsteem
1.      Komisjon loob koostöös liikmesriikidega elektroonilise ametliku kontrolli
        teabehaldussüsteemi selliste mehhanismide ja vahendite terviklikuks toimimiseks, mille
        kaudu hallatakse, töödeldakse ja automaatselt vahetatakse ametliku kontrolliga ja muu
        ametliku tegevusega seotud andmeid, teavet ja dokumente, ning haldab seda süsteemi.
2.      Liikmesriigid ja komisjon töötlevad isikuandmeid ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi
        ja selle osa kaudu üksnes ametliku kontrolli ja muu ametliku tegevuse teostamise eesmärgil
        kooskõlas käesoleva määrusega ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega.
10755/16                                                               AS/kes                 252
                                             DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 132
                        Ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi üldised osad
Ametliku kontrolli teabehaldussüsteem:
a)      võimaldab sellise teabe, selliste andmete ja dokumentide elektroonilist töötlemist ja
        vahetamist, mida on vaja ametliku kontrolli tegemiseks, mis tulenevad ametliku kontrolli
        tegemisest või mida on vaja ametliku kontrolli käigu või tulemuste salvestamiseks kõigil
        juhtudel, kui käesolev määrus, artikli 1 lõikes 2 osutatud normid või artiklites 16–27
        sätestatud delegeeritud õigusaktid ja rakendusaktid näevad ette kõnealuse teabe, kõnealuste
        andmete ja dokumentide vahetuse pädevate asutuste vahel, pädevate asutuste ja komisjoni
        vahel ning asjakohasel juhul muude asutuste või ettevõtjatega;
b)      loob mehhanismi andmete, teabe ja dokumentide vahetamiseks artiklite 102–108 kohaselt;
c)      loob võimaluse liikmesriikidelt komisjonile esitatavate ametliku kontrolli aruannete
        vastuvõtmiseks ja haldamiseks;
d)      võimaldab määruse (EÜ) nr 1/2005 artikli 5 lõikes 4 osutatud teekonnalehe, kõnealuse
        määruse artikli 6 lõikes 9 osutatud navigatsioonisüsteemide salvestiste, ametlike
        sertifikaatide ning käesoleva määruse artiklis 56 osutatud ühtse sisseveodokumendi
        koostamist, töötlemist ja edastamist, sealhulgas elektroonilisel kujul, ning
10755/16                                                                 AS/kes                253
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- e)      integreerib komisjoni hallatavad olemasolevad elektroonilised süsteemid, mida kasutatakse
        andmete, teabe ja dokumentide kiireks vahetamiseks seoses riskidega inimeste ja loomade
        tervisele ja heaolule ning taimede tervisele, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 178/2002
        artiklis 50, määruse (EL) 2016/429 artiklis 20 ja määruse (EL) 2016/2031 artiklis 103, ning
        loob asjakohased seosed nende süsteemide ja selle muude osade vahel.
                                            Artikkel 133
          Ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi kasutamine loomade ja kaupade puhul,
                        mille suhtes kohaldatakse teatavat ametlikku kontrolli
1.      Kui loomade või kaupade liidusisese liikumise või turulelaskmise suhtes kohaldatakse
        artikli 1 lõikes 2 osutatud normide alusel erinõudeid või -menetlusi, võimaldab ametliku
        kontrolli teabehaldussüsteemi lähetamiskoha pädevatel asutustel ja teistel kõnealuste
        loomade või kaupade ametliku kontrolli eest vastutavatel pädevatel asutustel vahetada
        reaalajas andmeid, teavet ja dokumente loomade või kaupade ühest liikmesriigist teise
        viimise kohta ning tehtud ametliku kontrolli kohta.
        Käesoleva lõike esimest lõiku ei kohaldata kaupade suhtes, millele kohaldatakse artikli 1
        lõike 2 punktides g ja h osutatud norme.
10755/16                                                                 AS/kes                 254
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Kui eksporditud loomade ja kaupade ekspordisertifikaadi väljastamise suhtes kohaldatakse
        liidu õigusnorme, võimaldab ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi lähetamiskoha
        pädevatel asutustel ja teistel ametliku kontrolli eest vastutavatel pädevatel asutustel
        vahetada reaalajas andmeid, teavet ja dokumente selliste loomade ja kaupade kohta ning
        nende suhtes tehtud ametliku kontrolli tulemuste kohta.
3.      Kui loomade või kaupade suhtes kohaldatakse artiklites 44–64 osutatud ametlikku
        kontrolli, võimaldab ametliku kontrolli teabehaldussüsteem
        a)     piiripunktide pädevatel asutustel ning muudel selliste loomade või kaupade ametliku
               kontrolli eest vastutavatel pädevatel asutustel vahetada reaalajas andmeid, teavet ja
               dokumente selliste loomade ja kaupade kohta ning nende kontrollimise kohta;
        b)     piiripunktide pädevatel asutustel jagada ja vahetada asjaomaseid andmeid, teavet ja
               dokumente tolliga ja kolmandatest riikidest liitu sisenevate loomade või kaupade
               kontrollimise eest vastutavate muude asutustega ning sisenemismenetlustes osalevate
               ettevõtjatega kooskõlas artikli 15 lõike 4 ja artikli 75 lõike 2 kohaselt vastu võetud
               sätetega ning muude asjaomaste liidu õigusnormidega, ning
        c)     toetada ja ellu viia artikli 54 lõike 3 punktis a ja artikli 65 lõikes 6 osutatud
               menetlust.
4.      Käesoleva artikli kohaldamisel integreerib ametliku kontrolli teabehaldussüsteem
        olemasoleva Tracesi süsteemi.
10755/16                                                                      AS/kes                255
                                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 134
                           Ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi toimimine
Komisjon võtab vastu rakendusaktid ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi toimimise kohta,
milles sätestatakse:
a)       ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja selle osade tehnilised kirjeldused, mis hõlmavad
         elektroonilist andmevahetusmehhanismi andmete vahetuseks olemasolevate riiklike
         süsteemidega, kohaldatavate standardite kindlaksmääramist, sõnumistruktuuride
         määratlemist, andmesõnastikke ning protokollide ja menetluste vahetamist;
b)       erisätted ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja selle osade toimimise kohta, et tagada
         isikuandmete kaitse ja teabevahetuse turvalisus;
c)       erisätted ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja selle osade toimimise ja kasutamise
         kohta, sealhulgas sätted artikli 132 punktis e ja artikli 133 lõikes 4 osutatud
         süsteemidevaheliste vajalike seoste ajakohastamise ja loomise kohta;
d)       erandolukorras tegutsemise kord juhuks, kui mõni ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi
         osa ei ole töökorras;
e)       millal ja millistel tingimustel võib asjaomastele kolmandatele riikidele ja rahvusvahelistele
         organisatsioonidele võimaldada osalist juurdepääsu ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi
         osadele ning sellise juurdepääsu võimaldamise praktiline kord;
f)       millal ja millistel tingimustel edastatakse andmed, teave ja dokumendid ametliku kontrolli
         teabehaldussüsteemi kaudu;
10755/16                                                                    AS/kes                 256
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- g)       sätted elektroonilise süsteemi kohta, mille kaudu pädevad asutused võtavad vastu
         kolmandate riikide pädevate asutuste välja antud elektroonilisi sertifikaate, ning
h)       millal ja millistel tingimustel võib juhukasutajatele lubada erandeid ametliku kontrolli
         teabehaldussüsteemi kasutamisest.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
                                               Artikkel 135
                                              Andmekaitse
1.       Direktiivi 95/46/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 45/2001 1
         kohaldatakse ulatuses, milles IMSOCi kaudu vahetatav teave sisaldab direktiivi 95/46/EÜ
         artikli 2 punktis a ja määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2 punktis a määratletud isikuandmeid.
2.       Seoses kohustusega kanda asjakohane teave ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja
         kõigi sellest tegevusest tuleneda võivate isikuandmete töötlemisega käsitatakse
         liikmesriikide pädevaid asutusi vastutavate töötlejatena direktiivi 95/46/EÜ artikli 2
         punkti d tähenduses.
1
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001
       üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes
       ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).
10755/16                                                                  AS/kes                  257
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 3.       Seoses kohustusega hallata ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja kõigi sellest
         tegevusest tuleneda võivate isikuandmete töötlemisega käsitatakse komisjoni vastutava
         töötlejana määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2 punkti d tähenduses.
4.       Liikmesriigid võivad piirata direktiivi 95/46/EÜ artikli 6 lõike 1, artikli 10, artikli 11
         lõike 1 ja artikli 12 kohaseid õigusi ja kohustusi, ulatuses, mis on vajalik kõnealuse
         direktiivi artikli 13 lõike 1 punktides d ja f osutatud huvide kaitsmiseks.
5.       Komisjon võib piirata määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 4 lõike 1, artikli 11, artikli 12
         lõike 1 ja artiklite 13–17 kohaseid õigusi ja kohustusi, kui selline piiramine kujutab endast
         vajalikku meedet kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1 punktides a ja e osutatud huvide
         kaitsmiseks ajavahemikul, mil kavandatakse või teostatakse toidu- või söödaalaste
         õigusnormide järgimise kontrollimiseks või, konkreetselt teabega seotud juhtumi puhul,
         toidu- ja söödaalaste õigusnormide täitmise tagamiseks vajalikke meetmeid.
                                              Artikkel 136
                                           Andmete turvalisus
Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et ametliku kontrolli teabehaldussüsteem vastab andmete
turvalisuse nõuetele, mille komisjon on kehtestanud direktiivi 95/46/EÜ artikli 17 ja määruse
(EÜ) nr 45/2001 artikli 22 kohaselt.
10755/16                                                                    AS/kes                  258
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                          VII JAOTIS
                                    SUNNIMEETMED
                                           I peatükk
                   Pädevate asutuste meetmed ja sanktsioonid
                                            Artikkel 137
                  Pädevate asutuste üldised kohustused seoses sunnimeetmetega
1.      Käesoleva peatüki kohaselt toimides seavad pädevad asutused esikohale meetmed, mis
        võetakse selleks, et kõrvaldada või ohjeldada riske inimeste, loomade ja taimede tervisele,
        loomade heaolule või GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale.
2.      Rikkumiskahtluse korral korraldavad pädevad asutused uurimise, et kahtlust kinnitada või
        see kõrvaldada.
3.      Vajaduse korral hõlmavad lõike 2 kohaselt võetud meetmed järgmist:
        a)    rangem ametlik kontroll loomade, kaupade ja ettevõtjate suhtes teatava ajavahemiku
              jooksul;
        b)    loomade ja kaupade ja lubamatute ainete või toodete ametlik kinnipidamine
              asjakohasel juhul.
10755/16                                                                AS/kes                  259
                                              DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 138
                                Meetmed tuvastatud rikkumise korral
1.      Kui rikkumine on tuvastatud, teevad pädevad asutused järgmist:
        a)    võtavad kõik meetmed, mis on vajalikud rikkumise allika ja ulatuse ning ettevõtja
              vastutuse kindlaksmääramiseks, ning
        b)    võtavad asjakohased meetmed tagamaks, et asjaomane ettevõtja heastab rikkumise ja
              hoidub sellest edaspidi.
        Võetavate meetmete üle otsustamisel võtavad pädevad asutused arvesse rikkumise laadi ja
        ettevõtja võimalikke varasemaid rikkumisi.
2.      Käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tegutsedes võtavad pädevad asutused kõik meetmeid,
        mida nad peavad asjakohaseks, et tagada artikli 1 lõikes 2 osutatud normide täitmine,
        sealhulgas, kuid mitte ainult:
        a)    annavad korralduse loomade teataval viisil käitlemiseks või teostavad sellist
              käitlemist;
        b)    annavad korralduse loomade mahalaadimiseks, üleviimiseks teisele
              transpordivahendile, hoidmiseks ja nende eest hoolitsemiseks, karantiiniks, loomade
              tapmise edasilükkamiseks, vajaduse korral veterinaarabi kasutamiseks;
        c)    annavad korralduse kaupade teataval viisil käitlemiseks, märgiste muutmiseks või
              tarbijatele korrigeeriva teabe esitamiseks;
10755/16                                                                AS/kes                 260
                                               DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---         d) piiravad loomade ja kaupade turulelaskmist, liikumist, liitu sisenemist või eksporti
           või keelavad selle ning keelavad loomade või kaupade tagasiviimise lähteliikmesriiki
           või annavad korralduse loomade või kaupade tagasiviimiseks lähteliikmesriiki;
        e) annavad ettevõtjale korralduse suurendada enesekontrollide sagedust;
        f) annavad korralduse sagedasema või süstemaatilisema ametliku kontrolli
           kohaldamiseks asjaomase ettevõtja teatavate tegevuste suhtes;
        g) annavad korralduse kaupade tagasikutsumiseks, tagasivõtmiseks, turult
           kõrvaldamiseks või hävitamiseks, lubades vajaduse korral kaupu kasutada muul kui
           algselt kavandatud otstarbel;
        h) annavad korralduse asjaomase ettevõtja tegevuse täielikuks või osaliseks
           peatamiseks või tema ettevõtete, majandite või muude valduste täielikuks või
           osaliseks sulgemiseks teatavaks ajavahemikuks;
        i) annavad korralduse asjaomase ettevõtja tegevuse täielikuks või osaliseks
           peatamiseks ning vajaduse korral tema hallatava või kasutatava veebisaidi täielikuks
           või osaliseks sulgemiseks teatavaks ajavahemikuks;
        j) annavad korralduse asjaomase ettevõtte, käitise või transpordivahendi
           registreerimise, heakskiitmise või transpordiettevõtja tegevusloa või sõidukijuhi
           pädevustunnistuse peatamiseks või kehtetuks tunnistamiseks;
        k) annavad korralduse loomade tapmiseks või surmamiseks, kui see on inimeste tervise
           ning loomade tervise ja heaolu kaitsmiseks kõige asjakohasem meede.
10755/16                                                              AS/kes                  261
                                           DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Pädevad asutused annavad asjaomasele ettevõtjale või tema esindajale:
        a)     kirjaliku teatise oma otsuse kohta seoses lõigete 1 ja 2 kohaselt võetava meetmega
               koos põhjendusega ning
        b)     teavet õiguse kohta esitada kaebus kõnealuste otsuste peale ning kaebeõiguse suhtes
               kohaldatava korra ja tähtaegade kohta.
4.      Kõik käesoleva artikli kohaldamisel tekkivad kulud kannavad vastutavad ettevõtjad.
5.      Pädevad asutused võtavad võltsitud või eksitavate ametlike sertifikaatide väljaandmise või
        ametlike sertifikaatide kuritarvitamise korral asjakohased meetmed, sealhulgas:
        a)     sertifikaati välja andva ametniku töökohustuste täitmise ajutine peatamine;
        b)     ametlike sertifikaatide allkirjastamise loa kehtetuks tunnistamine;
        c)     muud meetmed artikli 89 lõikes 2 osutatud rikkumise kordumise vältimiseks.
                                              Artikkel 139
                                               Karistused
1.      Liikmesriigid kehtestavad käesoleva määruse rikkumise korral kohaldatavad
        karistusnormid ja võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks.
        Kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
        Liikmesriigid teavitavad komisjoni hiljemalt 14. detsembril 2019 nimetatud normidest ning
        viivitamata nende hilisematest muudatustest.
10755/16                                                                  AS/kes                 262
                                                 DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 2.      Liikmesriigid tagavad, et käesoleva määruse ja artikli 1 lõikes 2 osutatud normide pettuse
        või eksitava tegevuse teel toime pandud rikkumise korral kohaldatavad rahalised karistused
        vastavad kooskõlas siseriikliku õigusega vähemalt kas ettevõtja saadavatele majanduslikele
        eelistele või, asjakohasel juhul, teatavale protsentides väljendatud osale ettevõtja käibest.
                                              Artikkel 140
                                        Rikkumistest teatamine
1.      Liikmesriigid tagavad, et pädevatel asutustel on tõhusad mehhanismid, et võimaldada
        käesoleva määruse tegelikust või võimalikust rikkumisest teatamist.
2.      Lõikes 1 osutatud mehhanismid hõlmavad vähemalt järgmist:
        a)     rikkumiste teadete vastuvõtmise ja järelkontrolli menetlused;
        b)     rikkumisest teatavate isikute asjakohane kaitse kättemaksu, diskrimineerimise või
               muud laadi ebavõrdse kohtlemise eest ning
        c)     rikkumisest teatava isiku isikuandmete kaitse kooskõlas liidu ja siseriikliku õigusega.
10755/16                                                                  AS/kes                   263
                                                DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                            II peatükk
                                    Liidu sunnimeetmed
                                             Artikkel 141
                            Oluline häire liikmesriigi kontrollisüsteemis
1.      Kui komisjonil on tõendeid olulise häire kohta liikmesriigi kontrollisüsteemis ja see häire
        võib endast kujutada laialdast riski inimeste, loomade ja taimede tervisele, loomade
        heaolule ning GMOde ja taimekaitsevahendite puhul keskkonnale, või kaasa tuua artikli 1
        lõikes 2 osutatud normide laialdase rikkumise, võtab komisjon rakendusaktidega vastu ühe
        või mitu järgmist meedet, mida kohaldatakse kuni sellise häire kõrvaldamiseni:
        a)    keelab selliste loomade või kaupade turul kättesaadavaks tegemise või nende
              transportimise, liigutamise või muul viisil käitlemise, mida kontrollisüsteemi häire
              mõjutab;
        b)    kehtestab punktis a osutatud tegevuse, loomade või kaupade suhtes eritingimused;
        c)    peatab ametliku kontrolli tegemise piiripunktides või muudes kontrollipunktides,
              mida ametliku kontrolli süsteemi häire mõjutab, või lõpetab selliste piiripunktide või
              muude kontrollpunktide tegevuse;
        d)    võtab muid asjakohaseid ajutisi meetmeid, mida on vaja riski vähendamiseks
              kontrollisüsteemi häire kõrvaldamiseni.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 145 lõikes 2 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10755/16                                                                 AS/kes                  264
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Lõikes 1 osutatud meetmeid võetakse üksnes juhul, kui asjaomane liikmesriik ei ole
        olukorda komisjoni taotlusel ja komisjoni kehtestatud asjakohase tähtaja jooksul
        parandanud.
3.      Kui nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel on inimeste ja loomade tervisele või GMOde ja
        taimekaitsevahendite puhul keskkonnakaitsele avalduva ohu tõttu tungivalt vaja kiiresti
        tegutseda, võtab komisjon artikli 145 lõikes 3 osutatud menetluse kohaselt vastu
        viivitamata kohaldatavad rakendusaktid.
                                        VIII JAOTIS
                                       ÜHISSÄTTED
                                           I peatükk
                                       Menetlussätted
                                            Artikkel 142
                         Lisade ja Euroopa standardite viidete muutmine
1.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, millega muudetakse II ja III lisa, et võtta arvesse artikli 1 lõikes 2
        osutatud normide muudatusi ning tehnika ja teaduse arengut.
10755/16                                                                  AS/kes                    265
                                              DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, millega muudetakse viiteid artikli 29 punkti b alapunktis iv,
        artikli 37 lõike 4 punktis e ja artikli 93 lõike 3 punktis a osutatud Euroopa standarditele,
        kui Euroopa Standardikomitee neid standardeid muudab.
                                               Artikkel 143
                                              Andmekaitse
1.      Liikmesriigid kohaldavad käesoleva määruse alusel liikmesriikides teostatava
        isikuandmete töötlemise suhtes direktiivi 95/46/EÜ.
2.      Komisjon kohaldab käesoleva määruse alusel teostatava isikuandmete töötlemise suhtes
        määrust (EÜ) nr 45/2001.
                                               Artikkel 144
                                 Delegeeritud volituste rakendamine
1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud
        tingimustel.
10755/16                                                                    AS/kes                  266
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Artikli 18 lõikes 7, artikli 21 lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4, artikli 47 lõikes 3,
        artiklis 48, artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53 lõikes 1, artikli 62 lõikes 3, artikli 64
        lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja 2, artikli 99 lõikes 2, artikli 100 lõikes 6, artikli 101
        lõikes 2, artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2, artikli 149 lõikes 2, artikli 150
        lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155 lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3 osutatud õigus võtta
        vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates käesoleva määruse
        jõustumisest. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud
        enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist pikendatakse automaatselt
        samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab
        selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.
3.      Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 18 lõikes 7, artikli 21 lõikes 8, artiklis 41,
        artikli 45 lõikes 4, artikli 47 lõikes 3, artiklis 48, artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53
        lõikes 1, artikli 62 lõikes 3, artikli 64 lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja 2, artikli 99
        lõikes 2, artikli 100 lõikes 6, artikli 101 lõikes 2, artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1
        ja 2, artikli 149 lõikes 2, artikli 150 lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155 lõikes 3 ja
        artikli 165 lõikes 3 osutatud õiguse võtta vastu delegeeritud õigusakte igal ajal tagasi võtta.
        Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus
        jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses
        nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide
        kehtivust.
4.      Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli
        2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud
        põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.
5.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal
        teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
10755/16                                                                       AS/kes                      267
                                                  DGB 2B                                                  ET
 ---pagebreak--- 6.      Artikli 18 lõikes 7, artikli 21 lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4, artikli 47 lõikes 3,
        artiklis 48, artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53 lõikes 1, artikli 62 lõikes 3, artikli 64
        lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja 2, artikli 99 lõikes 2, artikli 100 lõikes 6, artikli 101
        lõikes 2, artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2, artikli 149 lõikes 2, artikli 150
        lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155 lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3 alusel vastu võetud
        delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole
        kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule
        esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle
        tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi
        või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.
                                                Artikkel 145
                                             Komiteemenetlus
1.      Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 58 lõikega 1 loodud alaline taime-,
        looma-, toidu- ja söödakomitee, välja arvatud käesoleva määruse artiklite 25 ja 26 puhul,
        mille osas abistab komisjoni vastavalt määruse (EÜ) nr 834/2007 alusel loodud komitee
        ning määruse (EL) nr 1151/2012 alusel loodud komitee. Nimetatud komiteed on komiteed
        määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
        Kui komitee arvamust ei esita, ei võta komisjon rakendusakti eelnõu vastu ja kohaldatakse
        määruse (EL) nr 182/2011 artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.
10755/16                                                                       AS/kes                      268
                                                  DGB 2B                                                  ET
 ---pagebreak--- 3.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8,
        koostoimes artikliga 5.
                                           II peatükk
                                Ülemineku- ja lõppsätted
                                            Artikkel 146
                                       Kehtetuks tunnistamine
1.      Määruste (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/ EMÜ,
        90/425/ EMÜ, 91/496/ EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ning otsus 92/438/EMÜ
        tunnistatakse kehtetuks alates 14. detsembrist 2019.
2.      Viiteid kehtetuks tunnistatud õigusaktidele peetakse viideteks käesolevale määrusele ja
        neid loetakse vastavalt IV lisas olevale vastavustabelile.
                                            Artikkel 147
                                 Seos määrusega (EÜ) nr 882/2004
Määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisas osutatud iga Euroopa Liidu referentlabori määramine jääb
kehtima kuni Euroopa Liidu referentlabori määramiseni samas valdkonnas kooskõlas käesoleva
määruse artikliga 93.
10755/16                                                                AS/kes                  269
                                               DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 148
                      Seos määrustega (EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004
                                  toiduettevõtete tunnustamise osas
1.      Pädevad asutused kehtestavad toidukäitlejatele korra, mida nad peavad oma ettevõttele
        määruste (EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 kohase tunnustuse taotlemisel järgima.
2.      Toidukäitlejalt tunnustamistaotluse saamisel teeb pädev asutus kohapealse visiidi.
3.      Pädev asutus annab ettevõttele tunnustuse asjaomasteks tegevusteks üksnes juhul, kui
        toidukäitleja on näidanud, et ta täidab toidualaste õigusnormide asjaomaseid nõudeid.
4.      Pädev asutus võib anda tingimusliku tunnustuse, kui selgub, et ettevõte täidab kõiki
        infrastruktuurile ja seadmetele esitatavaid nõudeid. Ta annab täieliku tunnustuse üksnes
        juhul, kui kolme kuu jooksul alates tingimusliku tunnustuse andmisest tehtud uuest
        ettevõtte ametlikust kontrollist selgub, et ettevõte vastab teistele toidualaste õigusnormide
        asjaomastele nõuetele. Kui on tehtud selgeid edusamme, kuid ettevõte ei vasta endiselt
        kõikidele asjaomastele nõuetele, võib pädev asutus tingimuslikku tunnustust pikendada.
        Tingimuslik tunnustamine ei ületa aga kokku kuut kuud, välja arvatud liikmesriikide lipu
        all sõitvad tehas- ja külmutuslaevad, mille puhul selline tingimuslik tunnustamine ei ületa
        kokku 12 kuud.
5.      Pädev asutus jälgib ametlike kontrollide tegemisel ettevõtete tunnustamist.
10755/16                                                                   AS/kes                  270
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 149
                                 Direktiivide 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ
                          kehtetuks tunnistamisega seotud üleminekumeetmed
1.      Direktiivide 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ asjaomaseid sätteid, millega reguleeritakse
        käesoleva määruse artikli 47 lõikes 2, artiklis 48, artikli 51 lõike 1 punktides b, c ja d,
        artikli 53 lõike 1 punktis a, artikli 54 lõigetes 1 ja 3 ning artikli 58 punktis a osutatud
        valdkondi, kohaldatakse jätkuvalt käesoleva määruse vastavate sätete asemel
        kuni 14. detsembrini 2022 või käesoleva artikli lõike 2 kohaselt vastu võetud delegeeritud
        õigusaktis kindlaks määratud varasemat kuupäeva.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, millega muudetakse lõikes 1 osutatud kuupäeva. Kõnealune
        kuupäev peab olema nende vastavate sätete kohaldamiskuupäev, mis kehtestatakse artikli
        47 lõikes 2, artiklis 48, artikli 51 lõike 1 punktides b, c ja d, artikli 53 lõike 1 punktis a,
        artikli 54 lõigetes 1 ja 3 ning artikli 58 punktis a sätestatud delegeeritud õigusaktide või
        rakendusaktidega.
                                               Artikkel 150
              Direktiivi 96/23/EÜ kehtetuks tunnistamisega seotud üleminekumeetmed
1.      Pädevad asutused teostavad jätkuvalt direktiivi 96/23/EÜ I lisas loetletud ainete ja jääkide
        rühmade kindlakstegemiseks vajalikku ametlikku kontrolli kooskõlas käesoleva direktiivi
        lisadega II, III ja IV käesoleva määruse vastavate sätete asemel kuni 14. detsembrini 2022
        või käesoleva artikli lõike 3 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktis kindlaks
        määratud varasemat kuupäeva.
10755/16                                                                     AS/kes                     271
                                                 DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak--- 2.        Direktiivi 96/23/EÜ artikli 29 lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse jätkuvalt käesoleva määruse
          vastavate sätete asemel kuni 14. detsembrini 2022 või käesoleva artikli lõike 3 kohaselt
          vastu võetud delegeeritud õigusaktis kindlaks määratud varasemat kuupäeva.
3.        Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
          delegeeritud õigusakte, et määrata kindlaks käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud
          varasem kuupäev. Kõnealune kuupäev peab olema nende vastavate sätete
          kohaldamiskuupäev, mis kehtestatakse artiklites 19 ja 112 sätestatud delegeeritud
          õigusaktide või rakendusaktidega.
                                                   Artikkel 151
                                        Direktiivi 98/58/EÜ muudatused
Direktiivi 98/58/EÜ muudetakse järgmiselt:
1)        artikli 2 punkt 3 asendatakse järgmisega:
          „3.    „pädevad asutused“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                 (EL) .../... +++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
+++
        Väljaannete talitus: palun lisada teksti dokumendis ST 10755/16 (2013/0140(COD))
        sisalduva määruse number ja joonealusesse märkusesse kõnealuse määruse number, pealkiri,
        kuupäev ja ELT avaldamisviide. Märkus: see juhis on tähistatud kogu tekstis läbivalt
        märkega "+++" ilma vastavat teksti esitamata.
10755/16                                                                       AS/kes              272
                                                     DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---         ____________
        *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
               kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
               söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
               taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
               (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
               (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
               (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
               2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
               Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
               direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
               96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
               (ELT L …, lk …).“;
2)      artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
        a)     lõige 1 jäetakse välja;
        b)     lõige 2 asendatakse järgmisega:
               „2.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                     kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                     vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Aruandele on lisatud kõige tõsisemate
                     tuvastatud rikkumiste analüüs ja riiklik tegevuskava kindlakstehtud rikkumiste
                     vältimiseks või nende esinemise vähendamiseks eelseisvatel aastatel. Komisjon
                     esitab nende aruannete kokkuvõtted liikmesriikidele.“;
        c)     lõikest 3 jäetakse välja punkt a;
3)      artikkel 7 jäetakse välja.
10755/16                                                                AS/kes                   273
                                                DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 152
                                   Direktiivi 1999/74/EÜ muudatused
Direktiivi 1999/74/EÜ muudetakse järgmiselt:
1)       artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
         a)     lõige 1 jäetakse välja;
         b)     lõige 2 asendatakse järgmisega:
                „2.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                      kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                      vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Aruandele on lisatud kõige tõsisemate
                      tuvastatud rikkumiste analüüs ja riiklik tegevuskava kindlakstehtud rikkumiste
                      vältimiseks või nende esinemise vähendamiseks eelseisvatel aastatel. Komisjon
                      esitab nende aruannete kokkuvõtted liikmesriikidele.“;
         iii)   lõikest 3 jäetakse välja punkt a;
2)       artikkel 9 jäetakse välja.
                                               Artikkel 153
                                Määruse (EÜ) nr 999/2001 muudatused
Määrust (EÜ) nr 999/2001 muudetakse järgmiselt:
1)       artiklid 19 ja 21 jäetakse välja;
10755/16                                                                 AS/kes                   274
                                                 DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2)      X lisast jäetakse välja peatükid A ja B.
                                                Artikkel 154
           Määruse (EÜ) nr 1/2005 muudatused ja nendega seotud üleminekumeetmed
1.      Määrust (EÜ) nr 1/2005 muudetakse järgmiselt:
        1)    artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
              a)     punkt d asendatakse järgmisega:
                     „d)   „piiripunkt“ – piiripunkt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                           (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 38 määratletud tähenduses.
                     ____________
                     *     Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb
                           ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse
                           eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise
                           ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste
                           õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja
                           nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
                           (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL)
                           nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ)
                           nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ,
                           1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega
                           tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ)
                           nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ,
                           89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja
                           97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
                           (ELT L …, …, lk …).“;
10755/16                                                                    AS/kes            275
                                                  DGB 2B                                     ET
 ---pagebreak---            b)     punkt f asendatakse järgmisega:
                  „f)   „pädev asutus“ – pädevad asutused määruse (EL) .../...++++ artikli 3
                        punktis 3 määratletud tähenduses“;
           c)     punkt i asendatakse järgmisega:
                  „i)   „väljumispunkt“ – väljumispunkt määruse (EL) .../...++++ artikli 3
                        punktis 39 määratletud tähenduses“;
           d)     punkt p asendatakse järgmisega:
                  „p)   „veterinaarjärelevalve ametnik“ – veterinaarjärelevalve ametnik määruse
                        (EL) .../...++++ artikli 3 punktis 32 määratletud tähenduses“;
        2) määruse (EÜ) nr 1/2005 artiklid 14, 15, 16 ja 21, artikli 22 lõige 2 ning artiklid 23,
           24 ja 26 jäetakse välja;
        3) artiklit 27 muudetakse järgmiselt:
           a)     lõige 1 jäetakse välja;
           b)     lõige 2 asendatakse järgmisega:
                  „2.   „Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                        kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                        vastavust käesoleva määruse nõuetele. Aruandele lisatakse peamiste
                        tuvastatud puuduste analüüs ja tegevuskava nende kõrvaldamiseks.“;
10755/16                                                                 AS/kes                 276
                                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---         4)     artikkel 28 jäetakse välja.
2.      Määruse (EÜ) nr 1/2005 artikleid 14, 15, 16 ja 21, artikli 22 lõiget 2 ning artikleid 23, 24
        ja 26 kohaldatakse jätkuvalt käesoleva määruse vastavate sätete asemel kuni
        14. detsembrini 2022 või käesoleva artikli lõike 3 kohaselt vastu võetud delegeeritud
        õigusaktis kindlaks määratud varasemat kuupäeva.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, et määrata kindlaks käesoleva artikli lõikes 2 osutatud varasem
        kuupäev. Kõnealune kuupäev peab olema nende vastavate sätete kohaldamiskuupäev, mis
        kehtestatakse artiklis 21 sätestatud delegeeritud õigusaktide või rakendusaktidega.
                                             Artikkel 155
          Määruse (EÜ) nr 396/2005 muudatused ja nendega seotud üleminekumeetmed
1.      Määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklid 26, 27, artikli 28 lõiked 1 ja 2 ning artikkel 30 jäetakse
        välja.
2.      Määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklit 26, artikli 27 lõiget 1 ja artiklit 30 kohaldatakse
        jätkuvalt käesoleva määruse vastavate sätete asemel kuni 14. detsembrini 2022 või
        käesoleva artikli lõike 3 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktis kindlaks määratud
        varasemat kuupäeva.
3.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
        delegeeritud õigusakte, et määrata kindlaks käesoleva artikli lõikes 2 osutatud varasem
        kuupäev. Kõnealune kuupäev peab olema nende vastavate sätete kohaldamiskuupäev, mis
        kehtestatakse artiklis 19 sätestatud delegeeritud õigusaktide või rakendusaktidega.
10755/16                                                                  AS/kes                   277
                                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 156
                                     Direktiivi 2007/43/EÜ muudatused
Direktiivi 2007/43/EÜ muudetakse järgmiselt:
1)       artikli 2 lõikes 1 asendatakse punkti c ja d järgmisega:
         „c)    „pädevad asutused“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses;
         d)     „veterinaarjärelevalve ametnik“ – veterinaarjärelevalve ametnik määruse
                (EL) .../...++++ artikli 3 punktis 32 määratletud tähenduses.
         ____________
         *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
                kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
                söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
                taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
                Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
                (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
                (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
                (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
                2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
                Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
                direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
                96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
                (ELT L …, …, lk …).“;
10755/16                                                                     AS/kes              278
                                                    DGB 2B                                     ET
 ---pagebreak--- 2)       artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
         a)     lõige 1 jäetakse välja;
         b)     lõige 2 asendatakse järgmisega:
                „2.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                      kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                      vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Aruandele on lisatud kõige tõsisemate
                      tuvastatud rikkumiste analüüs ja riiklik tegevuskava kindlakstehtud rikkumiste
                      vältimiseks või nende esinemise vähendamiseks eelseisvatel aastatel. Komisjon
                      esitab nende aruannete kokkuvõtted liikmesriikidele.“
                                                 Artikkel 157
                                    Direktiivi 2008/119/EÜ muudatused
Direktiivi 2008/119/EÜ muudetakse järgmiselt:
1)       artiklis 2 asendatakse punkt 2 järgmisega:
         „2)    „pädevad asutused“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
10755/16                                                                     AS/kes               279
                                                   DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---         ____________
        *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
               kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
               söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
               taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
               (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
               (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
               (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
               2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
               Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
               direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
               96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
               (ELT L …, lk …).“;
2)      artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
        a)     lõiked 1 ja 2 jäetakse välja;
        b)     lõige 3 asendatakse järgmisega:
               „3.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                     kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                     vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Aruandele on lisatud kõige tõsisemate
                     tuvastatud rikkumiste analüüs ja riiklik tegevuskava kindlakstehtud rikkumiste
                     vältimiseks või nende esinemise vähendamiseks eelseisvatel aastatel. Komisjon
                     esitab nende aruannete kokkuvõtted liikmesriikidele.“;
3)      artikkel 9 jäetakse välja.
10755/16                                                                AS/kes                   280
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 158
                                    Direktiivi 2008/120/EÜ muudatused
Direktiivi 2008/120/EÜ muudetakse järgmiselt:
1)       artiklis2 asendatakse punkt 10 järgmisega:
         „10. „pädevad asutused“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
         ____________
         *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
                kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
                söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
                taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
                Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
                (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
                (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
                (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
                2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
                Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
                direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
                96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
                (ELT L …, …, lk …).“;
2)       artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
         a)     lõiked 1 ja 2 jäetakse välja;
10755/16                                                                     AS/kes              281
                                                   DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---         b)     lõige 3 asendatakse järgmisega:
               „3.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aastaaruande
                     kontrollide kohta, millega pädev asutus on eelmisel aastal kontrollinud
                     vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Aruandele on lisatud kõige tõsisemate
                     tuvastatud rikkumiste analüüs ja riiklik tegevuskava kindlakstehtud rikkumiste
                     vältimiseks või nende esinemise vähendamiseks eelseisvatel aastatel. Komisjon
                     esitab nende aruannete kokkuvõtted liikmesriikidele.“;
3)      artikkel 10 jäetakse välja.
                                                Artikkel 159
                                Määruse (EÜ) nr 1099/2009 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1099/2009 muudetakse järgmiselt:
1)      artiklis 2 asendatakse punkt q järgmisega:
        „q)    „pädevad asutused“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
               (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
10755/16                                                                    AS/kes               282
                                                  DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---         ____________
        *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
               kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
               söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
               taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
               (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
               (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
               (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
               2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
               Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
               direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
               96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
               (ELT L …, lk …).“;
2)      artikkel 22 jäetakse välja.
                                                Artikkel 160
                               Määruse (EÜ) nr 1069/2009 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1069/2009 muudetakse järgmiselt:
1)      artiklis 3:
        a)     asendatakse punkt 10 järgmisega:
               „10) „pädev asutus“ – pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                     (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
10755/16                                                                    AS/kes              283
                                                  DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---                ____________
               *     Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
                     kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu-
                     ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu,
                     taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine,
                     millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ)
                     nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL)
                     nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu
                     määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive
                     98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning
                     millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused
                     (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ,
                     89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja
                     nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L …, lk …).“;
        b)     asendatakse punkt 15 järgmisega:
               „15) „transiit“ – transiit määruse (EL) .../...++++ artikli 3 punktis 44 määratletud
                     tähenduses.“;
2)      artiklid 45, 49 ja 50 jäetakse välja.
10755/16                                                                      AS/kes                284
                                               DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 161
                               Määruse (EÜ) nr 1107/2009 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1107/2009 muudetakse järgmiselt:
1)      artiklit 68 muudetakse järgmiselt:
        a)     esimene lõik asendatakse järgmisega:
               „Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. augustiks aruande käesoleva
               määruse nõuete täitmise suhtes eelmisel aastal tehtud ametliku kontrolli ulatuse ja
               tulemuste kohta.“;
        b)     teine ja kolmas lõik jäetakse välja;
2)      artikli 78 lõike 1 punkt n jäetakse välja.
                                             Artikkel 162
                               Määruse (EL) nr 1151/2012 muudatused
Määrust (EL) nr 1151/2012 muudetakse järgmiselt:
1)      artiklit 36 muudetakse järgmiselt:
        a)     pealkiri asendatakse järgmisega: „Ametliku kontrolli sisu“;
        b)     lõiked 1 ja 2 jäetakse välja;
10755/16                                                                AS/kes                    285
                                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         c) lõike 3 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
           „3.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) .../...+++* kohaselt tehtav ametlik
                 kontroll hõlmab:
           ____________
           *     Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
                 kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu-
                 ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu,
                 taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine,
                 millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ)
                 nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL)
                 nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu
                 määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive
                 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning
                 millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused
                 (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ,
                 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja
                 nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L …, …,
                 lk …).“;
10755/16                                                            AS/kes                 286
                                           DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 2)      artiklit 37 muudetakse järgmiselt:
        a)     lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
               „1.   Kui kaitstud päritolunimetuse, kaitstud geograafilise tähise ja garanteeritud
                     traditsioonilise toote puhul on tegemist liidu päritolu tootega, kontrollivad selle
                     vastavust spetsifikaadile enne toote turule laskmist:
                     a)     määruse (EL) .../...++++ artikli 4 alusel määratud pädevad asutused, või
                     b)     volitatud isikud määruse (EL) .../...++++ artikli 3 punktis 5 määratletud
                            tähenduses“;
        b)     lõike 3 esimene lõik jäetakse välja;
        c)     lõikes 4 asendatakse tekst „lõigetes 1 ja 2“ tekstiga „lõikes 2“;
3)      artikkel 38 jäetakse välja;
10755/16                                                                     AS/kes                   287
                                                 DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak--- 4)      artikkel 39 asendatakse järgmisega:
        „Artikkel 39
        Kolmandates riikides kontrolli teostavad volitatud isikud
        Lõike 2 punktis b või artiklis 37 osutatud volitatud isikuid, kes teostavad kontrolli
        kolmandates riikides, akrediteeritakse asjakohase ühtlustatud standardi
        „Vastavushindamine. Nõuded asutustele, kes sertifitseerivad tooteid, protsesse ja
        teenuseid“ alusel. Neid volitatud isikuid võib akrediteerida kas liidusisene riiklik
        akrediteerimisasutus kooskõlas määrusega (EÜ) nr 765/2008 või liiduväline
        akrediteerimisasutus, mis on allkirjastanud mitmepoolse tunnustamise korra
        Rahvusvahelise Akrediteerimisfoorumi egiidi all.“
10755/16                                                                  AS/kes              288
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 163
                               Määruse (EL) nr 652/2014 muudatused
Määrust (EL) nr 652/2014 muudetakse järgmiselt:
1)      artikli 30 lõige 1 asendatakse järgmisega:
        „1.    Komisjoni poolt heaks kiidetud tööprogrammide rakendamisel kantud kulude
               katmiseks võib anda toetusi:
               a)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) .../...+++* artiklis 93 osutatud
                     Euroopa Liidu referentlaboritele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                     (EL) 2016/1012** artiklis 29 osutatud Euroopa Liidu referentkeskustele;
               b)    määruse (EL) .../...++++ artiklis 95 osutatud Euroopa Liidu loomade heaolu
                     referentkeskustele;
               c)    Euroopa Liidu referentkeskustele määruse (EL) .../...++++ artiklis 97 osutatud
                     toidutarneahela autentsuse ja terviklikkuse tagamiseks.
10755/16                                                                  AS/kes                   289
                                                 DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---         ____________
        *    Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
             kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja
             söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja
             taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse
             Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
             (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014,
             (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja
             (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ,
             2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa
             Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu
             direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ,
             96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
             (ELT L …, lk …).
        **   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1012
             tõupuhaste aretusloomade, ristandaretussigade ja nende aretusmaterjali aretuse,
             turustamise ning nende liitu sissetoomise suhtes kehtivate zootehniliste ja
             genealoogiliste tingimuste kohta, millega muudetakse määrust (EL) nr 652/2014,
             nõukogu direktiive 89/608/EMÜ ja 90/425/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks
             teatavad õigusaktid tõuaretuse valdkonnas (tõuaretuse määrus) (ELT L 171,
             29.6.2016, lk 66).“;
10755/16                                                               AS/kes                 290
                                             DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak--- 2)      lisatakse järgmine artikkel:
        „Artikkel 30a
        Riiklike taimetervise referentlaborite akrediteerimine
        1.    Määruse (EL) .../...++++ artiklis 100 osutatud riiklikele referentlaboritele võib anda
               toetusi selliste kulude katmiseks, mis on seotud taimekahjustajate vastaseid
               kaitsemeetmeid käsitlevate sätete nõuetekohase täitmise kontrollimisel kasutatavate
               laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodite akrediteerimisega
               standardi EN ISO/IEC 17025 „Pädevuse üldnõuded katse- ja mõõtelaboritele“
              kohaselt.
        2.    Toetusi saab anda igas liikmesriigis iga Euroopa Liidu taimetervise referentlabori
              kohta ühele riiklikule referentlaborile kuni kolme aasta jooksul pärast vastava
              Euroopa Liidu referentlabori määramist.“
10755/16                                                                   AS/kes                    291
                                                DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 164
            Määruse (EL) 2016/429 muudatused ja nendega seotud üleminekusätted
1.      Määrust (EL) 2016/429 muudetakse järgmiselt:
        1)   artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
             a)     punkt 33 asendatakse järgmisega:
                    „33) „ametlik kontroll”– igasugune kontroll, mis viiakse läbi kooskõlas
                          Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) …/…+++*;
                    ____________
                    *     Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb
                          ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse
                          eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise
                          ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste
                          õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja
                          nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005,
                          (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL)
                          nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ)
                          nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ,
                          1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega
                          tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ)
                          nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ,
                          89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja
                          97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)
                          (ELT L …, lk …).“;
10755/16                                                                AS/kes               292
                                              DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---            b)     punkt 51 asendatakse järgmisega:
                  „51) „Traces”– määruse (EL) .../...++++ artiklites 131–136 osutatud ametliku
                        kontrolli teabehaldussüsteemi integreeritud süsteemi osa;“
           c)     punkt 53 asendatakse järgmisega:
                  „53) „veterinaarjärelevalve ametnik”– veterinaarjärelevalve ametnik määruse
                        (EL) .../...++++ artikli 3 punktis 32 määratletud tähenduses;“
           d)     punkt 55 asendatakse järgmisega:
                  „55) „pädev asutus” – liikmesriigi veterinaarkeskasutus, mis vastutab
                        käesoleva määruse kohaselt ja määruse (EL) .../...++++ kohaselt ametlike
                        kontrollide korraldamise ja muude ametlike toimingute eest, või muu
                        asutus, millele kõnealune pädevus on delegeeritud;“
        2) artiklis 229 asendatakse lõige 2 järgmisega:
           „2.    Asjaomase saadetise eest vastutavad ettevõtjad esitavad kolmandatest riikidest
                  või territooriumidelt pärit loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete
                  saaduste saadetised määruse (EL) .../...++++ artiklis 47 sätestatud ametlikuks
                  kontrolliks.“;
        3) artikkel 281 jäetakse välja.
10755/16                                                                 AS/kes                  293
                                               DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Määrusega (EL) 2016/429 reguleeritavate küsimuste suhtes jätkatakse kõnealuse määruse
        kohaldamise kuupäevani järgmiste sätete kohaldamist:
        a)   direktiivi 89/662/EMÜ artikkel 9;
        b)   direktiivi 90/425/EMÜ artikkel 10;
        c)   direktiivi 91/496/EMÜ artikli 18 lõiked 1, 3, 4, 5, 6, 7 ja 8;
        d)   direktiivi 97/78/EÜ artikli 22 lõiked 1, 3, 4, 5, 6 ja 7.
3.      Võttes arvesse määruse (EL) 2016/429 artiklit 14 ja olenemata selles määruses sätestatud
        kohaldamise kuupäevast, loetakse käesoleva määruse artikli 31 lõike 2 tähenduses selle
        kohaldamise tingimus täidetuks juba alates 14. detsembrist 2019.
10755/16                                                                 AS/kes                294
                                              DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 165
           Määruse (EL) 2016/2031 muudatused ja nendega seotud üleminekusätted
1.      Määrust (EL) 2016/2031 muudetakse järgmiselt:
        1)   artiklis 2 asendatakse punkt 6 järgmisega:
             „6)    „pädev asutus“ – pädev asutus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
                    (EL) .../...+++* artikli 3 punktis 3 määratletud tähenduses.
             ____________
             *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... määrus (EL) …/..., mis käsitleb ametlikku
                    kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu-
                    ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu,
                    taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine,
                    millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ)
                    nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL)
                    nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu
                    määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive
                    98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning
                    millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused
                    (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ,
                    89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja
                    nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L …, …,
                    lk …).“;
10755/16                                                                   AS/kes             295
                                                 DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---         2) artikkel 10 asendatakse järgmisega:
           „Artikkel 10
           Pädevate asutuste ametlik kinnitus liidu karantiinse taimekahjustaja esinemise korral
           Kui pädev asutus kahtlustab liidu karantiinse taimekahjustaja või artikli 30 lõike 1
           kohaselt võetud meetmete kohaldamisalasse kuuluva taimekahjustaja esinemist
           asjaomase liikmesriigi territooriumi osas, kus seda taimekahjustajat teadaolevalt
           varem ei ole esinenud, või taimede, taimsete saaduste või muude objektide
           saadetises, mis on toodud sisse liidu territooriumile, on ette nähtud sinna
           sissetoomiseks või mida seal veetakse, või on saanud selle kohta tõendeid, võtab ta
           viivitamatult kõik vajalikud meetmed, et kinnitada määruse (EL) .../...++++ artiklis 37
           osutatud ametliku labori diagnoosi alusel („ametlikult kinnitama“), kas seda
           taimekahjustajat esineb või mitte.
           Kõnealuse taimekahjustaja esinemise ametlikku kinnitust oodates võib asjaomane
           liikmesriik võtta kohaldatavuse korral fütosanitaarmeetmeid taimekahjustaja leviku
           riski kõrvaldamiseks.
           Käesoleva artikli esimeses lõigus osutatud kahtlused või tõendid võivad põhineda
           igasugusel teabel, mis on saadud artiklite 14 ja 15 alusel või muust allikast.“;
10755/16                                                               AS/kes                   296
                                           DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         3) artiklis 11 asendatakse teine lõik järgmisega:
           „Esimese lõike kohase teabe esitab asjaomase liikmesriigi üks asutus, millele on
           osutatud määruse (EL) .../...++++ artikli 4 lõikes 2, tehes seda artiklis 103 osutatud
           elektroonilise teavitussüsteemi kaudu.“;
        4) artikli 25 lõikes 2 asendatakse punkt a järgmisega:
           „a)    Plaani elluviimises osalevate asutuste ülesanded ja vastutus, asjaomase
                  prioriteetse taimekahjustaja kinnitatud või kahtlustatava esinemise korral
                  käsuliin ning selliste meetmete koordineerimise menetlus, mida võtavad
                  asjaomased pädevad asutused ja muud avalik-õiguslikud asutused, kellele on
                  osutatud määruse (EL) …/…++++ artikli 4 lõikes 2, volitatud isikud või
                  füüsilised isikud, kellele on osutatud kõnealuse määruse artikli 28 lõikes 1,
                  laborid ja ettevõtjad, sh asjakohasuse korral kooskõlastamine
                  naaberliikmesriikidega ning naabruses asuvate kolmandate riikidega;“
        5) artiklis 41 asendatakse lõige 4 järgmisega:
           „4.    Juhul kui taimed, taimsed saadused või muud objektid on liidu territooriumile
                  sisse toodud või neid on seal veetud käesoleva artikli lõiget 1 rikkudes, võtavad
                  liikmesriigid määruse (EL) .../...++++ artikli 66 lõikes 3 osutatud vajalikud
                  meetmed ning teavitavad sellest komisjoni ja teisi liikmesriike artiklis 103
                  osutatud elektroonilise teavitussüsteemi kaudu.
10755/16                                                                 AS/kes                   297
                                             DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                   Kohaldatavuse korral hõlmab teavitamine ka kolmandat riiki, kust taimed,
                  taimsed saadused või muud objektid liidu territooriumile sisse toodi.“;
        6) artiklis 44 asendatakse lõige 2 järgmisega:
           „2.    Komisjon teeb asjakohasuse korral asjaomases kolmandas riigis ja vastavalt
                  määruse (EL) …/…++++ artiklile 120 uurimisi, et kontrollida, kas käesoleva
                  artikli lõike 1 esimese lõigu punktide a ja b tingimused on täidetud.“;
        7) artikli 49 lõikes 6 asendatakse kolmas lõik järgmisega:
           „Liikmesriigid teavitavad käesoleva määruse artiklis 103 osutatud elektroonilise
           teavitussüsteemi kaudu komisjoni ning teisi liikmesriike, kui taime, taimse saaduse
           või muu objekti sissetoomisest liidu territooriumile keelduti või kui selle vedu liidu
           territooriumil keelati, kuna asjaomase liikmesriigi arvates eirati käesoleva artikli
           lõike 2 teise lõigu punktis c osutatud keeldu. Kohaldatavuse korral teatatakse
           meetmetest, mida liikmesriigid on asjaomaste taimede, taimsete saaduste või muude
           objektide suhtes võtnud vastavalt määruse (EL) …/…++++ artikli 66 lõikele 3.“;
10755/16                                                               AS/kes                   298
                                             DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         8) artiklis 76 asendatakse lõiked 4 ja 5 järgmisega:
           „4.    Kui kolmas riik ei ole rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni osalisriik,
                  kiidab pädev asutus fütosanitaarsertifikaadi heaks üksnes juhul, kui selle on
                  välja andnud asutus, kes on kõnealuse kolmanda riigi riigisiseste sätete
                  kohaselt pädev, ning sellest on teatatud komisjonile. Komisjon teavitab
                  määruse (EL) …/…++++ artikli 132 punkti a kohaselt liikmesriike ja ettevõtjaid
                  vastuvõetud teadetest artiklis 103 osutatud elektroonilise teavitussüsteemi
                  kaudu.
                  Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 105 vastu delegeeritud õigusakte,
                  et täiendada käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud heakskiitmistingimusi
                  kõnealuste sertifikaatide usaldusväärsuse tagamiseks.
           5.     Elektroonilised fütosanitaarsertifikaadid kiidetakse heaks üksnes juhul, kui
                  need on esitatud määruse (EL) …/…++++ artikli 131 lõikes 1 osutatud ühtse
                  elektroonilise süsteemi kaudu või sellega elektroonilise teabevahetuse teel.“;
10755/16                                                               AS/kes                   299
                                            DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---         9)  artikli 77 lõikes 1 asendatakse esimene lõik järgmisega:
            „1.    Kui fütosanitaarsertifikaat on artikli 71 lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt välja antud
                   ning asjaomane pädev asutus jõuab otsusele, et artiklis 76 sätestatud
                   tingimused ei ole täidetud, tunnistab ta kõnealuse fütosanitaarsertifikaadi
                   kehtetuks ja tagab, et see ei ole enam asjaomaste taimede, taimsete saaduste
                   ega muude objektidega kaasas. Sellisel juhul võtab pädev asutus kõnealuste
                   taimede, taimsete saaduste või muude objektide suhtes ühe määruse
                   (EL) …/…++++ artikli 66 lõikes 3 sätestatud meetmetest.“;
        10) artikli 91 lõikes 1 asendatakse teine lõik järgmisega:
            „Taimekahjustajatega seotud riskide juhtimise heakskiidetud kavasid täitvaid loa
            saanud ettevõtjaid võidakse kontrollida väiksema sagedusega, nagu on osutatud
            määruse (EL) .../...++++ artikli 22 lõike 1 punktis b.“;
10755/16                                                                  AS/kes                    300
                                              DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---         11) artikli 949 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
            „1.    Erandina käesoleva määruse artiklist 87 antakse liidu territooriumile
                   kolmandast riigist sissetoodud taimele, taimsele saadusele või muule objektile,
                   mille vedamiseks liidu territooriumil nõutakse taimepassi vastavalt käesoleva
                   määruse artikli 79 lõikele 1 ja artikli 80 lõikele 1, selline pass välja juhul, kui
                   vastava taime, taimse saaduse või muu objekti sissetoomist käsitlevad, määruse
                   (EL) .../...++++ artikli 49 lõike 1 kohased kontrollid on edukalt lõpule viidud
                   ning nende põhjal jõutud järeldusele, et asjaomased taimed, taimsed saadused
                   või muud objektid vastavad taimepassi väljaandmise sisulistele nõuetele
                   käesoleva määruse artikli 85 ja asjakohasuse korral käesoleva määruse
                   artikli 86 kohaselt.“;
        12) artikli 100 lõige 5 asendatakse järgmisega:
            „5.    Elektroonilised ekspordi fütosanitaarsertifikaadid esitatakse ametliku kontrolli
                   teabehaldussüsteemi kaudu või sellega elektroonilise teabevahetuse teel.“;
        13) artikli 101 lõige 6 asendatakse järgmisega:
            „6.    Elektroonilised reekspordi fütosanitaarsertifikaadid esitatakse ühtse
                   elektroonilise süsteemi kaudu või sellega elektroonilise teabevahetuse teel.“;
10755/16                                                                   AS/kes                    301
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---         14) artikli 102 lõige 4 asendatakse järgmisega:
            „4.    Ekspordieelne sertifikaat on asjaomaste taimede, taimsete saaduste ja muude
                   objektidega kaasas nende vedamise ajal liidu territooriumil, välja arvatud juhul,
                   kui asjaomased liikmesriigid vahetavad selles sisalduvat teavet ühtse
                   elektroonilise süsteemi kaudu või sellega elektroonilise teabevahetuse teel.“;
        15) artikkel 103 asendatakse järgmisega:
            „Artikkel 103
            Elektroonilise teavitussüsteemi loomine
            Komisjon loob liikmesriikide teadete edastamiseks elektroonilise süsteemi.
            Süsteem on ühendatud ja ühildatav ühtse elektroonilise süsteemiga.“;
        16) artikli 109 lõige 1 asendatakse järgmisega:
            „Direktiiv 2000/29/EÜ tunnistatakse kehtetuks, ilma et see mõjutaks määruse
            (EL) …/…++++ artikli 165 lõikeid 2, 3 ja 4.“
10755/16                                                               AS/kes                   302
                                             DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- 2.       Käesoleva määruse artikli 47 lõikega 2, artikliga 48, artikli 51 lõike 1 punktidega b, c ja d,
         artikli 53 lõike 1 punktiga a, artikli 54 lõigetega 1 ja 3 ning artikli 58 punktiga a
         reguleeritavate küsimuste suhtes kohaldatakse nende sätete asemel direktiivi 2000/29/EÜ
         asjaomaseid artikleid kuni 14. detsembrini 2022 või varasema kuupäevani pärast käesoleva
         määruse kohaldamise kuupäeva, mis määratakse kindlaks käesoleva artikli lõike 3 alusel
         vastu võetud delegeeritud õigusaktis.
3.       Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 käesoleva määruse muutmiseks vastu
         delegeeritud õigusakte, milles määratakse kindlas käesoleva artikli lõikes 2 osutatud
         varasem kuupäev.
4.       Ilma et see mõjutaks käesoleva artikli lõikeid 2 ja 3 ning artikli 167 lõikes 1 sätestatud
         kohaldamise kuupäeva, võtab komisjon artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud kaupade osas
         vastu artikli 53 lõike 1 punktis a osutatud delegeeritud õigusaktid hiljemalt 12 kuud enne
         nende kohaldamise kuupäeva.
                                               Artikkel 166
       Delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide vastuvõtmisega seotud üleminekumeetmed
Ilma et see mõjutaks artiklis 167 osutatud kohaldamise kuupäevi ja käesolevas peatükis sätestatud
üleminekusätteid, on komisjonil õigus võtta vastu käesolevas määruses sätestatud delegeeritud
õigusakte ja rakendusakte alates ... [artikli 167 lõikes 1 osutatud jõustumise kuupäevast]. Sellised
õigusaktid muutuvad kohaldatavaks alates artikli 167 kohaselt ette nähtud kohaldamise kuupäevast,
ilma et see mõjutaks käesolevas peatükis kehtestatud üleminekusätteid.
10755/16                                                                     AS/kes                 303
                                                 DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                                                   Artikkel 167
                                         Jõustumine ja kohaldamine
1.        Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
          Teatajas.
          Kui lõigetega 2−4 ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse seda alates 14. detsembrist 2019.
2.        Artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normidega reguleeritud valdkonnas kohaldatakse
          artikli 34 lõikeid 1, 2 ja 3, artikli 37 lõike 4 punkti e ja artikli 37 lõiget 5 alates ...
          [Väljaannete talitus: palun sisestada käesoleva määruse jõustumiskuupäev + 5 aastat].
3.        Käesoleva määruse artikleid 92–101 kohaldatakse käesoleva määrusega kehtetuks
          tunnistatava määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklite 32 ja 33 asemel alates ... [Väljaannete
          talitus: palun sisestada käesoleva määruse jõustumise kuupäev + 1 aasta].
4.        Artiklit 163 kohaldatakse alates ... [Väljaannete talitus: palun sisestada käesoleva määruse
          jõustumise kuupäev].
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
...,
Nõukogu nimel                                                    Euroopa Parlamendi nimel
eesistuja                                                        president
10755/16                                                                        AS/kes                304
                                                    DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                               I LISA
                  ARTIKLI 3 PUNKTIS 40 OSUTATUD TERRITOORIUMID,
                 VÄLJA ARVATUD ARTIKLI 1 LÕIKE 2 PUNKTI G KOHALDAMISEL
1.      Belgia Kuningriigi territoorium
2.      Bulgaaria Vabariigi territoorium
3.      Tšehhi Vabariigi territoorium
4.      Taani Kuningriigi territoorium, välja arvatud Fääri saared ja Gröönimaa
5.      Saksamaa Liitvabariigi territoorium
6.      Eesti Vabariigi territoorium
7.      Iirimaa territoorium
8.      Kreeka Vabariigi territoorium
9.      Hispaania Kuningriigi territoorium, välja arvatud Ceuta ja Melilla
10.     Prantsuse Vabariigi territoorium
11.     Horvaatia Vabariigi territoorium
12.     Itaalia Vabariigi territoorium
13.     Küprose Vabariigi territoorium
10755/16                                                                AS/kes   1
I LISA                                        DGB 2B                            ET
 ---pagebreak--- 14.     Läti Vabariigi territoorium
15.     Leedu Vabariigi territoorium
16.     Luksemburgi Suurhertsogiriigi territoorium
17.     Ungari territoorium
18.     Malta Vabariigi territoorium
19.     Madalmaade Kuningriigi territoorium Euroopas
20.     Austria Vabariigi territoorium
21.     Poola Vabariigi territoorium
22.     Portugali Vabariigi territoorium
23.     Rumeenia territoorium
24.     Sloveenia Vabariigi territoorium
25.     Slovaki Vabariigi territoorium
26.     Soome Vabariigi territoorium
27.     Rootsi Kuningriigi territoorium
28.     Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi territoorium
10755/16                                                          AS/kes  2
I LISA                                       DGB 2B                      ET
 ---pagebreak---                                                II LISA
                       PÄDEVATE ASUTUSTE TÖÖTAJATE KOOLITUS
                                            I peatükk
      Ametlikke kontrolle ja muid ametlikke toiminguid läbi viivate
                                   töötajate koolituse sisu
1.      Eri kontrollimeetodid ja -võtted, nagu ülevaatus, tõendamine, seire, suunatud seire,
        proovide võtmine, laboratoorne analüüs, uuringud ja diagnoosimine
2.      Kontrollimenetlused
3.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normid
4.      Artikli 1 lõikes 2 osutatud normide rikkumise hindamine
5.      Loomade ja kaupade tootmise, töötlemise ja turustamisega seotud ohud
6.      Tootmise, töötlemise ja turustamise etapid ning võimalikud riskid inimeste tervisele, ja kui
        see on asjakohane, siis loomade ja taimede tervisele, loomade heaolule, keskkonnale
7.      Ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollipunktide süsteemi menetluste kohaldamise ja heade
        põllumajandustavade hindamine
8.      Ettevõtjate juhtimissüsteemid, nagu näiteks kvaliteedi tagamise programmid, ja nende
        hindamine, kuivõrd need on seotud artikli 1 lõikes 2 osutatud nõuetega
10755/16                                                                AS/kes                     1
II LISA                                        DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak--- 9.      Ametliku sertifitseerimise süsteemid
10.     Situatsiooniplaanid hädaolukordadeks, sealhulgas teabevahetus liikmesriikide ja komisjoni
        vahel
11.     Kohtumenetlused ja ametlike kontrollide mõju
12.     Tutvumine kirjaliku dokumentaalse materjali ja muude, sealhulgas laboritevaheliste
        võrdlevate uuringute, akrediteerimise ja riski hindamisega seotud andmikega, mis võivad
        olla asjakohased artikli 1 lõikes 2 osutatud normide täitmise hindamisel; see võib hõlmata
        finants- ja kaubandusküsimusi
13.     Kolmandatest riikidest saabuvate loomade ja kaupade kontrollimenetlused ja liitu
        sisenemise tingimused
14.     Muu valdkond, mis on vajalik tagamaks, et ametlik kontroll toimub kooskõlas käesoleva
        määrusega
                                            II peatükk
                       Kontrollimenetluste teemavaldkonnad
1.      Pädeva asutuse korraldus ning seosed pädevate keskasutuste ja ametiasutuste vahel, kellele
        nad on delegeerinud ametliku kontrolli või muude ametlike toimingute läbiviimisega
        seotud ülesanded
2.      Seosed pädevate asutuste ja volitatud isikute või füüsiliste isikute vahel, kellele nad on
        delegeerinud ametliku kontrolliga või muude ametlike toimingutega seotud ülesanded
10755/16                                                                  AS/kes                   2
II LISA                                        DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Kokkuvõte eesmärkidest, mida tahetakse saavutada
4.      Töötajate ülesanded, vastutus ja kohustused
5.      Proovivõtumenetlused, kontrollimeetodid ja -võtted, sh laboratoorne analüüs, uuringud ja
        diagnoosimine, tulemuste tõlgendamine ja sellest lähtuvad otsused
6.      Seire ja suunatud seire kavad
7.      Vastastikune abi juhul, kui ametlikuks kontrolliks on vaja meetmete võtmist rohkem kui
        ühe liikmesriigi poolt
8.      Ametliku kontrolli järel võetavad meetmed
9.      Koostöö teiste talituste või osakondadega, kellel võib olla asjaomaseid kohustusi, või
        ettevõtjatega
10.     Proovivõtumeetodite ning laboratoorse analüüsi, uuringu ja diagnoosimise meetodite
        asjakohasuse kontrollimine
11.     Muu tegevus või teave, mis on vajalik ametliku kontrolli tõhusaks toimimiseks
10755/16                                                                 AS/kes                  3
II LISA                                      DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---                                              III LISA
                             ANALÜÜSIMEETODITE KIRJELDUS
1.       Analüüsimeetodeid ja mõõtmistulemusi tuleks kirjeldada järgmiste kriteeriumide alusel:
         a)   täpsus (tõesus ja täpsusaste),
         b)   kohaldatavus (põhiaine ja kontsentratsioonivahemik),
         c)   avastamispiir,
         d)   määramispiir,
         e)   kordustäpsus,
         f)   korduvus,
         g)   korratavus,
         h)   taastumine,
         i)   valikulisus,
         j)   tundlikkus,
         k)   lineaarsus,
         l)   mõõtemääramatus,
         m)   muud kriteeriumid, mida võib valida vastavalt vajadusele.
10755/16                                                              AS/kes                    1
III LISA                                      DGB 2B                                         ET
 ---pagebreak--- 2.       Punkti 1 alapunktis e nimetatud täpsusväärtused saadakse kas ringtesti käigus, mis on
         tehtud kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud protokolliga ringtestide kohta (nt ISO 5725
         „Mõõtmismeetodite ja -tulemuste täpsus (tõesus ja täpsusaste)“), või põhinevad
         kriteeriumidele vastavuse katsetel, kui on kehtestatud analüüsimeetodite
         toimekriteeriumid. Korduvuse ja korratavuse väärtusi väljendatakse rahvusvaheliselt
         tunnustatud kujul (nt 95 % usaldusvahemikud vastavalt standardile ISO 5725
         „Mõõtmismeetodite ja -tulemuste täpsus (tõesus ja täpsusaste)“). Ringtesti tulemused
         avaldatakse või on vabalt kättesaadavad.
3.       Erinevate kaubarühmade suhtes ühtselt kohaldatavaid analüüsimeetodeid tuleks eelistada
         meetoditele, mis on kohaldatavad üksnes üksikute kaupade suhtes.
4.       Olukordades, kus analüüsimeetodeid saab kinnitada üksnes ühes laboratooriumis, tuleks
         kõnealuseid meetodeid kinnitada kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud
         teadusprotokollide või suunistega, või kui analüüsimeetodite toimekriteeriumid on
         kehtestatud, peaksid need põhinema kriteeriumidele vastavuse katsetel.
5.       Käesoleva määruse alusel vastuvõetud analüüsimeetodeid tuleks ISO soovitatud
         analüüsimeetodite standardskeemis redigeerida.
10755/16                                                                AS/kes                     2
III LISA                                       DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---                                              IV LISA
                                        I PEATÜKK
                 LÕIVUD JA TASUD LIITU SISENEVATE
                      LOOMA- JA KAUBASAADETISTE
                         AMETLIKU KONTOLLI EEST
I       ELUSLOOMADE SAADETISED
        a)  veiste, hobuslaste, sigade, lammaste, kitsede, kodulindude, küülikute, väikeste
            jahilindude ja väikeulukite, metssigade ja mäletsejaliste metsloomade puhul:
            –      55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
            –      9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
            –      420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
        b)  muude loomaliikide puhul:
            –      55 eurot saadetise kohta, kuni 46 tonni, või
            –      420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
10755/16                                                                 AS/kes              1
IV LISA                                       DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak--- II      LIHASAADETISED
        –   55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
        –   9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
        –   420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
III     KALATOODETE SAADETISED
        a)  pakendatud kalatooted:
            i)    55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
            ii)   9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
            iii)  420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
        b)  segalastiveo saadetisena veetavad kalatooted:
            i)    600 eurot laeva kohta, mille kalatoodete last on kuni 500 tonni, ja
            ii)   1 200 eurot laeva kohta, mille kalatoodete last on üle 500 tonni ja kuni 1 000
                  tonni, või
            iii)  2 400 eurot laeva kohta, mille kalatoodete last on üle 1 000 tonni ja kuni 2 000
                  tonni,
            iv)   3 600 eurot laeva kohta, mille kalatoodete last on üle 2 000 tonni.
10755/16                                                                AS/kes                    2
IV LISA                                      DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- IV      LIHATOODETE, KODULINNULIHA, ULUKILIHA, KÜÜLIKULIHA VÕI
        TEHISTINGIMUSTES PEETAVATE ULUKITE LIHA SAADETISED
        a)  55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
        b)  9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
        c)  420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
V       MUUDE INIMTOIDUKS ETTE NÄHTUD LOOMSE PÄRITOLUGA TOODETE KUI
        LIHATOODETE SAADETISED
        a)  muud inimtoiduks ette nähtud loomse päritoluga pakendatud tooted:
            i)    55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
            ii)   9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
            iii)  420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
        b)  muud inimtoiduks ette nähtud loomse päritoluga tooted, mida veetakse segalastiveo
            saadetisena:
            i)    600 eurot laeva kohta, mille toodete last on kuni 500 tonni,
            ii)   1 200 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 500 tonni ja kuni 1 000 tonni,
            iii)  2 400 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 1 000 tonni ja kuni 2 000
                  tonni,
            iv)   3 600 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 2 000 tonni.
10755/16                                                                AS/kes                    3
IV LISA                                      DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- VI      LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE JA LOOMSE PÄRITOLUGA SÖÖDA
        SAADETISED
        a)    loomsete kõrvalsaaduste ja loomse päritoluga sööda saadetised, mida veetakse
              pakendatult:
              i)    55 eurot saadetise kohta, kuni 6 tonni, ja
              ii)   9 eurot tonni kohta, üle 6 tonni ja kuni 46 tonni, või
              iii)  420 eurot saadetise kohta, üle 46 tonni.
        b)    loomsete kõrvalsaaduste ja loomse päritoluga sööda saadetised, mida veetakse
              segalastiveona:
              i)    600 eurot laeva kohta, mille toodete last on kuni 500 tonni,
              ii)   1 200 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 500 tonni ja kuni 1 000 tonni,
              iii)  2 400 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 1 000 tonni ja kuni 2 000
                    tonni,
              iv)   3 600 eurot laeva kohta, mille toodete last on üle 2 000 tonni.
VII     KOLMANDATEST RIIKIDEST PÄRIT LOOMA- JA KAUBASAADETISED
        TRANSIIDI VÕI ÜMBERLAADIMISE KORRAL
        30 eurot saadetise kohta, millele lisandub 20 eurot iga veerandtunni kohta iga kontrollis
        osaleva töötaja eest.
10755/16                                                                  AS/kes                    4
IV LISA                                        DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak--- VIII    TAIMEDE, TAIMSETE SAADUSTE NING MUUDE TOODETE, ESEMETE JA
        MATERJALIDE SAADETISED, MIS VÕIVAD OLLA SOODSAKS PINNASEKS
        TAIMEKAHJUSTAJATELE VÕI NEID LEVITADA
        a)  dokumentide kontrolli eest: 7 eurot saadetise kohta
        b)  identsuskontrolli eest:
            i)    7 eurot saadetise kohta, mille suurus on kuni üks veoautokoorem, raudteevagun
                  või võrreldava suurusega konteiner,
            ii)   14 eurot suurema saadetise puhul kui eespool osutatud.
        c)  taimetervise kontrolli eest, vastavalt järgmisele spetsifikatsioonile:
            i)    pistikud, seemikud (v.a metsanduse paljundusmaterjal), maasikate või
                  köögiviljade noored taimed:
                  –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 10 000 ühikut,
                  –     0,70 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 ühiku eest,
                  –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
10755/16                                                                AS/kes                5
IV LISA                                      DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---          ii)  põõsad, puud (v.a jõulupuud), muud puittaimed, k.a metsanduse
              paljundusmaterjal (v.a seemned):
              –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 10 000 ühikut,
              –     0,44 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 ühiku eest,
              –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         iii) istutamiseks mõeldud sibulad, mugulsibulad, risoomid, mugulad (v.a
              kartulimugulad):
              –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 200 kilogrammi,
              –     0,16 eurot saadetise kohta iga täiendava 10 kilogrammi eest,
              –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         iv)  seemned, koekultuurid:
              –     7,5 eurot saadetise kohta, kuni 100 kilogrammi,
              –     0 175 eurot saadetise kohta iga täiendava 10 kilogrammi eest,
              –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
10755/16                                                          AS/kes           6
IV LISA                                 DGB 2B                                    ET
 ---pagebreak---          v)    muud, käesolevas punktis mujal määratlemata istutamiseks mõeldud taimed:
               –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 5 000 ühikut,
               –     0,18 eurot saadetise kohta iga täiendava 100 ühiku eest,
               –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         vi)   lõikelilled:
               –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 20 000 ühikut,
               –     0,14 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 ühiku eest,
               –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         vii) lehtedega oksad, okaspuude osad (v.a jõulupuud):
               –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 100 kilogrammi,
               –     1,75 eurot saadetise kohta iga täiendava 100 kilogrammi eest,
               –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         viii) jõulupuud:
               –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 1 000 ühikut,
               –     1,75 eurot saadetise kohta iga täiendava 100 ühiku eest,
               –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
10755/16                                                           AS/kes               7
IV LISA                                  DGB 2B                                      ET
 ---pagebreak---          ix)  taimede lehed, näiteks ürtide ja maitseainete lehed ja lehtköögiviljad:
              –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 100 kilogrammi,
              –     1,75 eurot saadetise kohta iga täiendava 10 kilogrammi eest,
              –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
         x)   puuviljad, köögiviljad (v.a lehtköögiviljad):
              –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 25 000 kilogrammi,
              –     0,7 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 kilogrammi eest,
         xi)  kartulimugulad:
              –     52,5 eurot partii kohta, kuni 25 000 kilogrammi,
              –     52,5 eurot partii kohta iga täiendava 25 000 kilogrammi eest,
         xii) puit (v.a puukoor):
              –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 1 000 m3,
              –     0,175 eurot saadetise kohta iga täiendava 10 m3 eest,
10755/16                                                           AS/kes              8
IV LISA                                 DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---               xiii) muld ja kasvupinnas, puukoor:
                    –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 25 000 kilogrammi,
                    –     0,7 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 kilogrammi eest,
                    –     maksimumhind 140 eurot saadetise kohta,
              xiv) teravili:
                    –     17,5 eurot saadetise kohta, kuni 25 000 kilogrammi,
                    –     0,7 eurot saadetise kohta iga täiendava 1 000 kilogrammi eest,
                    –     maksimumhind 700 eurot saadetise kohta,
              xv)   muud, käesolevas punktis mujal määratlemata taimed või taimsed saadused:
                    –     17,5 eurot saadetise kohta.
        Kui saadetis ei koosne ainult asjakohase taande kirjeldusele vastavast kaubast, siis loetakse
        kirjeldusele vastav osa (partii või partiid) eraldi saadetiseks.
10755/16                                                                 AS/kes                     9
IV LISA                                         DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---                                        II PEATÜKK
               LÕIVUD JA TASUD LIITU TAPAMAJADES,
                        LIHALÕIKUSETTEVÕTETES,
ULUKITÖÖTLEMISETTEVÕTETES, PIIMATOOTMISE SUHTES
      NING KALATOODETE JA AKVAKULTUURITOODETE
      TOOTMISE JA TURULE LASKMISE SUHTES TEHTAVA
              AMETLIKU KONTROLLI KONTOLLI EEST
I       LÕIVUD JA TASUD TAPAMAJADES TEHTAVA AMETLIKU KONTROLLI EEST
        a)  Veiseliha:
            i)    täiskasvanud veised: 5 eurot looma kohta,
            ii)   noorveised: 2 eurot looma kohta,
        b)  kabjaliste hobuslaste liha: 3 eurot looma kohta,
        c)  sealiha: loomad rümbakaaluga:
            i)    alla 25 kg: 0,5 eurot looma kohta,
            ii)   25 kg või üle selle: 1 euro looma kohta,
10755/16                                                     AS/kes  10
IV LISA                                      DGB 2B                 ET
 ---pagebreak---         d)   lamba- ja kitseliha: loomad rümbakaaluga:
             i)     alla 12 kg: 0,15 eurot looma kohta,
             ii)    12 kg või üle selle: 0,25 eurot looma kohta,
        e)   linnuliha:
             i)     kanaliste (Gallus) perekonna kodulinnud ja pärlkanad: 0,005 eurot looma
                    kohta,
             ii)    pardid ja haned: 0,01 eurot looma kohta,
             iii)   kalkunid: 0,025 eurot looma kohta,
             iv)    küülikuliha: 0,005 eurot looma kohta,
             v)     vutid ja nurmkanad: 0,002 eurot looma kohta.
II      LÕIVUD JA TASUD LIHALÕIKUSETTEVÕTETES TEHTAVA AMETLIKU
        KONTROLLI EEST
        Ühe tonni liha kohta:
        a)   veise-, vasika-, sea-, kabjaliste/hobuslaste, lamba- ja kitseliha: 2 eurot,
        b)   kodulinnu- ja küülikuliha: 1,5 eurot,
10755/16                                                                  AS/kes             11
IV LISA                                        DGB 2B                                       ET
 ---pagebreak---         c)   tehistingimustes peetavate ulukite ja ulukiliha:
             –      väikeste jahilindude ja väikeulukite liha: 1,5 eurot,
             –      silerinnaliste lindude liha (jaanalind, emu, nandu): 3 eurot,
             –      metssead ja mäletsejalised metsloomad: 2 eurot.
III     LÕIVUD JA TASUD ULUKITÖÖTLEMISETTEVÕTETES TEHTAVA AMETLIKU
        KONTROLLI EEST
        a)   väikesed jahilinnud: 0,005 eurot looma kohta,
        b)   väikeulukid: 0,01 eurot looma kohta,
        c)   silerinnalised linnud: 0,5 eurot looma kohta,
        d)   maismaaimetajad:
             i)     metssead: 1,5 eurot looma kohta,
             ii)    mäletsejalised: 0,5 eurot looma kohta.
IV      LÕIVUD JA TASUD PIIMATOOTMISE SUHTES TEHTAVA AMETLIKU
        KONTROLLI EEST
        a)   1 euro 30 tonni kohta
        ning
        b)   sellest alates 0,5 eurot tonni kohta.
10755/16                                                                  AS/kes   12
IV LISA                                        DGB 2B                             ET
 ---pagebreak--- V       LÕIVUD JA TASUD KALATOODETE JA AKVAKULTUURITOODETE TOOTMISE
        JA TURULE LASKMISE SUHTES TEHTAVA AMETLIKU KONTROLLI EEST
        a)   Kalatoodete ja akvakultuuritoodete esimene turulelaskmine:
             i)   1 euro tonni kohta kuu esimese 50 tonni eest,
             ii)  sellest alates 0,5 eurot tonni kohta,
        b)   esmane müük kalaturul:
             i)   0,5 eurot tonni kohta kuu esimese 50 tonni eest,
             ii)  sellest alates 0,25 eurot tonni kohta,
        c)   esmane müük värskusastme ja/või suuruse skaala puudumise või ebapiisavuse korral:
             i)   1 euro tonni kohta kuu esimese 50 tonni eest,
             ii)  sellest alates 0,5 eurot tonni kohta.
10755/16                                                            AS/kes                 13
IV LISA                                       DGB 2B                                    ET
 ---pagebreak---                                           V LISA
                    ARTIKLI 146 LÕIKES 2 OSUTATUD VASTAVUSTABELID
1.       Määrus (EÜ) nr 882/2004
             Määrus (EÜ) nr 882/2004                            Käesolev määrus
Artikli 1 lõike 1 esimene lõik                 Artikli 1 lõige 1
Artikli 1 lõike 1 teine lõik                   Artikli 1 lõige 2
Artikli 1 lõige 2                              Artikli 1 lõige 4
Artikli 1 lõige 3                              -
Artikli 1 lõige 4                              -
Artikkel 2                                     Artikkel 3
Artikli 3 lõige 1                              Artikli 9 lõige 1
Artikli 3 lõige 2                              Artikli 9 lõige 4
Artikli 3 lõige 3                              Artikkel 10
Artikli 3 lõige 4                              Artikli 9 lõige 6
Artikli 3 lõige 5                              Artikli 9 lõige 6
Artikli 3 lõige 6                              Artikli 9 lõige 7
Artikli 3 lõige 7                              -
Artikli 4 lõige 1                              Artikli 4 lõige 1
Artikli 4 lõige 2                              Artikli 5 lõike 1 punktid a, c, d, e, f, g ja i
Artikli 4 lõige 3                              Artikli 4 lõige 2
Artikli 4 lõige 4                              Artikli 5 lõike 1 punkt b
Artikli 4 lõige 5                              Artikli 5 lõige 5
Artikli 4 lõige 6                              Artikli 6 lõige 1
Artikli 4 lõige 7                              -
10755/16                                                            AS/kes                      1
V LISA                                    DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                        Käesolev määrus
Artikli 5 lõike 1 esimene lõik             Artikli 28 lõige 1
Artikli 5 lõike 1 teine lõik               -
Artikli 5 lõike 1 kolmas lõik              Artikli 31 lõige 3
Artikli 5 lõike 2 punktid a, b, c ja f     Artikkel 29
Artikli 5 lõike 2 punkt d                  -
Artikli 5 lõike 2 punkt e                  Artikkel 32
Artikli 5 lõige 3                          Artikkel 33
Artikli 5 lõige 4                          -
Artikkel 6                                 Artikli 5 lõige 4
Artikli 7 lõike 1 esimene lõik             Artikli 11 lõike 1 esimene lõik
Artikli 7 lõike 1 teise lõigu punkt a      Artikli 11 lõike 1 teine lõik
Artikli 7 lõike 1 teise lõigu punkt b      -
Artikli 7 lõike 2 esimene lause            Artikli 8 lõige 1
Artikli 7 lõike 2 teine lause              -
Artikli 7 lõike 2 kolmas lause             -
Artikli 7 lõige 3                          Artikli 8 lõige 3
Artikli 8 lõige 1                          Artikli 12 lõige 1
Artikli 8 lõige 2                          Artikli 5 lõike 1 punkt h
Artikli 8 lõike 3 punkt a                  Artikli 12 lõige 2
Artikli 8 lõike 3 punkt b                  Artikli 12 lõige 3
Artikli 8 lõige 4                          -
Artikli 9 lõige 1                          Artikli 13 lõike 1 esimene lõik
Artikli 9 lõige 2                          Artikli 13 lõike 1 teine lõik
Artikli 9 lõige 3                          Artikli 13 lõige 2
Artikkel 10                                Artikkel 14
10755/16                                                         AS/kes      2
V LISA                                 DGB 2B                               ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                      Käesolev määrus
Artikli 11 lõige 1                       Artikli 34 lõiked 1 ja 2
Artikli 11 lõige 2                       -
Artikli 11 lõige 3                       Artikli 34 lõige 4
Artikli 11 lõige 4                       Artikli 34 lõige 6
Artikli 11 lõige 5                       Artikli 35 lõige 1
Artikli 11 lõige 6                       Artikli 35 lõige 2
Artikli 11 lõige 7                       Artikli 34 lõige 5
Artikli 12 lõige 1                       Artikli 37 lõige 1
Artikli 12 lõige 2                       Artikli 37 lõike 4 punkt e
Artikli 12 lõige 3                       Artikli 37 lõike 5 punkt c
Artikli 12 lõige 4                       Artikli 39 lõige 2
Artikkel 13                              Artikkel 115
Artikli 14 lõige 1                       -
Artikli 14 lõige 2                       Artikli 45 lõige 3
Artikli 14 lõige 3                       -
Artikli 15 lõige 1                       Artikli 44 lõike 1 esimene lause
Artikli 15 lõige 2                       Artikli 44 lõiked 3 ja 5
Artikli 15 lõige 3                       Artikli 44 lõiked 3 ja 5
Artikli 15 lõige 4                       -
Artikli 15 lõige 5                       Artikli 47 lõike 1 punkt d, artikli 47 lõike 2
                                         punkt b ja artikli 54 lõike 4 esimene lause
Artikli 16 lõige 1                       Artikli 45 lõige 1
Artikli 16 lõige 2                       Artikli 44 lõige 2
Artikli 16 lõike 3 esimene lause         Artikli 45 lõige 2
Artikli 16 lõike 3 teine lause           Artikli 34 lõige 5
10755/16                                                       AS/kes                 3
V LISA                               DGB 2B                                          ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                      Käesolev määrus
Artikli 17 lõike 1 esimene taane         Artikli 59 lõige 1
Artikli 17 lõike 1 teine taane           Artikli 56 lõige 1, artikli 56 lõike 3 punkt a ja
                                         artikli 56 lõige 3 ning artikkel 58
Artikli 17 lõige 2                       -
Artikkel 18                              Artikli 65 lõiked 1, 2 ja 3
Artikli 19 lõige 1                       Artikli 66 lõiked 1 ja 3
Artikli 19 lõike 2 punkt a               Artikkel 67
Artikli 19 lõike 2 punkt b               Artikli 66 punkt 6
Artikli 19 lõige 3                       Artikli 66 lõige 5
Artikli 19 lõige 4                       Artikkel 7
Artikkel 20                              Artikkel 71
Artikli 21 lõige 1                       Artikli 72 lõige 1
Artikli 21 lõige 2                       Artikkel 69
Artikli 21 lõige 3                       Artikli 66 lõige 1
Artikli 21 lõige 4                       Artikli 66 lõige 5
Artikkel 22                              Artikli 66 lõige 7, artikli 67 viimane lause ja
                                         artikli 69 lõige 4
Artikli 23 lõige 1                       Artikli 73 lõige 1
Artikli 23 lõige 2                       Artikli 73 lõige 2 ja artikkel 74
Artikli 23 lõige 3                       Artikli 73 lõige 3
Artikli 23 lõige 4                       Artikli 73 lõige 2
Artikli 23 lõige 5                       Artikli 73 lõike 4 punkt a
Artikli 23 lõige 6                       Artikli 73 lõike 2 punkt c ja lõike 4 punkt b
Artikli 23 lõige 7                       Artikkel 74
Artikli 23 lõige 8                       Artikkel 74
10755/16                                                       AS/kes                      4
V LISA                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                     Käesolev määrus
Artikli 24 lõige 1                       Artikli 75 lõige 1
Artikli 24 lõige 2                       Artikkel 57
Artikli 24 lõige 3                       Artikkel 46
Artikli 24 lõige 4                       Artikkel 76
Artikli 25 lõige 1                       -
Artikli 25 lõike 2 punkt a               -
Artikli 25 lõike 2 punkt b               Artikli 77 lõike 1 punkt c
Artikli 25 lõike 2 punkt c               Artikli 77 lõike 1 punkt f
Artikli 25 lõike 2 punkt d               Artikli 48 punktid c ja d ning artikli 77 lõike 1
                                         punktid e ja k
Artikli 25 lõike 2 punkt e               -
Artikli 25 lõike 2 punkt f               Artikkel 70
Artikli 25 lõike 2 punkt g               Artikli 77 lõike 1 punkt h
Artikli 25 lõike 2 punkt h               Artikli 46 lõike 2 punkt b
Artikkel 26                              Artikli 78 lõige 1
Artikli 27 lõige 1                       Artikkel 80
Artikli 27 lõige 2                       Artikkel 79
Artikli 27 lõige 3                       -
Artikli 27 lõige 4                       Artikli 79 lõige 1
Artikli 27 lõige 5                       -
Artikli 27 lõige 6                       -
Artikli 27 lõige 7                       -
Artikli 27 lõige 8                       Artikli 84 lõige 2
Artikli 27 lõige 9                       Artikli 83 lõige 2
Artikli 27 lõige 10                      -
Artikli 27 lõige 11                      Artikli 84 lõige 1
10755/16                                                      AS/kes                       5
V LISA                               DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                     Käesolev määrus
Artikli 27 lõike 12 esimene lause        Artikkel 85
Artikli 27 lõike 12 teine lause          -
Artikkel 28                              -
Artikkel 29                              -
Artikli 30 lõike 1 punkt a               Artikkel 87
Artikli 30 lõike 1 punkt b               Artikli 90 punkt a
Artikli 30 lõike 1 punkt c               Artikli 88 lõige 2
Artikli 30 lõike 1 punkt d               Artikli 90 punktid b ja f
Artikli 30 lõike 1 punkt e               Artikli 90 punkt c
Artikli 30 lõike 1 punkt f               Artikli 90 punkt d
Artikli 30 lõike 1 punkt g               Artikli 90 punkt e
Artikli 30 lõike 2 punkt a               Artikli 89 lõike 1 punkt f
Artikli 30 lõike 2 punkt b               Artikli 89 lõike 1 punkt d
Artikli 30 lõige 3                       -
Artikkel 31                              -
Artikli 32 lõike 1 punkt a               Artikli 94 lõike 2 punkt a
Artikli 32 lõike 1 punkt b               Artikli 94 lõike 2 punkt c
Artikli 32 lõike 1 punkt c               Artikli 94 lõike 2 punkt d
Artikli 32 lõike 1 punkt d               Artikli 94 lõike 2 punkt e
Artikli 32 lõike 1 punkt e               Artikli 94 lõike 2 punkt f
Artikli 32 lõike 1 punkt f               Artikli 94 lõike 2 punkt h
Artikli 32 lõike 2 punkt a               Artikli 94 lõike 2 punktid a, c ja d
Artikli 32 lõike 2 punkt b               Artikli 94 lõike 2 punkt i
Artikli 32 lõike 2 punkt c               Artikli 94 lõike 2 punkt e
Artikli 32 lõike 2 punkt d               Artikli 94 lõike 2 punkt h
Artikli 32 lõike 2 punkt e               Artikli 94 lõike 2 punkt e
10755/16                                                      AS/kes           6
V LISA                               DGB 2B                                   ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                     Käesolev määrus
Artikli 32 lõige 3                       Artikli 93 lõike 3 punkt a
Artikli 32 lõike 4 punkt a               Artikli 93 lõike 3 punkt c
Artikli 32 lõike 4 punkt b               Artikli 93 lõike 3 punkt d
Artikli 32 lõike 4 punkt c               Artikli 93 lõike 3 punkt d
Artikli 32 lõike 4 punkt d               Artikkel 8
Artikli 32 lõike 4 punkt e               Artikli 93 lõike 3 punkt e
Artikli 32 lõike 4 punkt f               Artikli 94 lõike 2 punkti k alapunkt iii
Artikli 32 lõike 4 punkt g               Artikli 93 lõike 3 punkt e
Artikli 32 lõike 4 punkt h               Artikli 93 lõike 3 punkt f
Artikli 32 lõige 5                       Artikli 99 lõige 1
Artikli 32 lõige 6                       Artikli 99 lõige 2
Artikli 32 lõige 7                       -
Artikli 32 lõike 8 esimene lause         Artikli 99 lõige 3
Artikli 32 lõike 8 teine lause           Artikli 99 lõige 4
Artikli 32 lõige 9                       -
Artikli 33 lõige 1                       Artikli 100 lõige 1
Artikli 33 lõige 2                       Artikli 101 lõige 1
Artikli 33 lõige 3                       Artikli 100 lõige 2
Artikli 33 lõige 4                       Artikli 100 lõige 4
Artikli 33 lõige 5                       Artikli 100 lõige 5
Artikli 33 lõige 6                       Artikli 101 lõige 2
Artikli 33 lõige 7                       -
Artikli 34 lõige 1                       Artikli 102 lõige 1
Artikli 34 lõige 2                       Artikli 102 lõiked 1 ja 2
Artikli 34 lõige 3                       Artikli 102 lõige 3
10755/16                                                      AS/kes               7
V LISA                               DGB 2B                                       ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                              Käesolev määrus
Artikli 35 lõige 1                                Artikli 103 lõige 1
Artikli 35 lõige 2                                Artikli 103 lõige 3
Artikli 35 lõige 3                                Artikli 103 lõige 2
Artikli 35 lõige 4                                -
Artikli 36 lõige 1                                Artikli 104 lõike 1 punkt c
Artikli 36 lõike 2 esimene lause                  -
Artikli 36 lõike 2 teine lause                    Artikli 104 lõige 2
Artikli 36 lõike 3 esimene lõik                   Artikli 104 lõike 3 esimene lause
Artikli 36 lõike 3 teine lõik                     -
Artikli 36 lõike 3 kolmanda lõigu esimene lause   Artikli 104 lõike 3 punkt c
Artikli 36 lõike 3 kolmanda lõigu teine lause     Artikli 104 lõike 3 punkt b
Artikli 36 lõige 4                                Artikli 104 lõike 3 punkt a
Artikli 37 lõige 1                                Artikli 105 lõige 1
Artikli 37 lõige 2                                Artikli 105 lõige 2
Artikli 38 lõige 1                                Artikli 106 lõige 1
Artikli 38 lõige 2                                Artikli 106 lõike 2 punkt c
Artikli 38 lõige 3                                Artikli 106 lõige 3
Artikli 39 lõige 1                                Artikli 107 lõige 1
Artikli 39 lõige 2                                Artikli 107 lõige 2
Artikli 40 lõige 1                                Artikli 108 lõige 1
Artikli 40 lõige 2                                -
Artikli 40 lõige 3                                Artikli 108 lõige 2
Artikli 40 lõige 4                                -
Artikkel 41                                       Artikli 109 lõige 1
10755/16                                                               AS/kes        8
V LISA                                        DGB 2B                                ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                               Käesolev määrus
Artikli 42 lõike 1 punkt a                         -
Artikli 42 lõike 1 punkt b                         Artikli 111 lõige 2
Artikli 42 lõike 1 punkt c                         Artikli 111 lõige 3
Artikli 42 lõige 2                                 Artikli 110 lõige 2
Artikli 42 lõige 3                                 Artikli 111 lõige 2
Artikli 43 lõike 1 esimene lause                   -
Artikli 43 lõike 1 teine lause                     -
Artikli 43 lõike 1 punkt a                         -
Artikli 43 lõike 1 punkt b                         -
Artikli 43 lõike 1 punkt c                         -
Artikli 43 lõike 1 punktid d–j                     -
Artikli 43 lõike 1 punkt k                         -
Artikli 43 lõige 2                                 -
Artikli 44 lõige 1                                 Artikli 113 lõige 1
Artikli 44 lõige 2                                 -
Artikli 44 lõige 3                                 Artikli 113 lõige 1
Artikli 44 lõike 4 esimese lõigu esimene lause     Artikli 114 lõige 1
Artikli 44 lõike 4 esimese lõigu teine lause       Artikli 114 lõige 2
Artikli 44 lõige 5                                 -
Artikli 44 lõige 6                                 Artikli 114 lõige 1
Artikli 45 lõige 1                                 Artikli 116 lõiked 1, 2 ja 4
Artikli 45 lõige 2                                 Artikli 116 lõige 3
Artikli 45 lõige 3                                 Artikkel 117
10755/16                                                                AS/kes      9
V LISA                                         DGB 2B                              ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                         Käesolev määrus
Artikli 45 lõige 4                           Artikkel 118
Artikli 45 lõige 5                           Artikkel 119
Artikli 45 lõige 6                           -
Artikli 46 lõike 1 esimene lause             Artikli 120 lõige 1
Artikli 46 lõike 1 teine lause               Artikli 120 lõige 4
Artikli 46 lõike 1 kolmas lause              Artikli 120 lõige 2
Artikli 46 lõige 2                           Artikli 120 lõige 3
Artikli 46 lõige 3                           Artikkel 121
Artikli 46 lõige 4                           -
Artikli 46 lõige 5                           -
Artikli 46 lõige 6                           Artikkel 122
Artikli 46 lõige 7                           Artikkel 123
Artikli 47 lõige 1                           Artikli 125 lõike 1 punktid a–e
Artikli 47 lõige 2                           Artikli 125 lõige 2
Artikli 47 lõige 3                           Artikli 125 lõike 1 punktid f ja g
Artikli 47 lõige 4                           -
Artikli 47 lõige 5                           -
Artikli 48 lõige 1                           Artikli 126 lõige 1
Artikli 48 lõige 2                           Artikli 126 lõige 2
Artikli 48 lõige 3                           Artikli 127 lõiked 1 ja 2
Artikli 48 lõige 4                           Artikli 127 lõige 3
Artikli 48 lõike 5 esimene lause             Artikli 127 lõike 3 punkt f
Artikli 48 lõike 5 teine ja kolmas lause     -
Artikkel 49                                  Artikkel 129
Artikkel 50                                  -
10755/16                                                          AS/kes         10
V LISA                                   DGB 2B                                 ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                     Käesolev määrus
Artikli 51 lõige 1                       Artikli 130 lõiked 1 ja 2
Artikli 51 lõige 2                       Artikli 130 lõige 3
Artikli 51 lõige 3                       -
Artikkel 52                              Artikkel 124
Artikkel 53                              Artikkel 112
Artikli 54 lõige 1                       Artikli 138 lõige 1
Artikli 54 lõige 2                       Artikli 138 lõige 2
Artikli 54 lõige 3                       Artikli 138 lõige 3
Artikli 54 lõige 4                       Artikli 105 lõige 1
Artikli 54 lõige 5                       Artikli 138 lõige 4
Artikli 55 lõige 1                       Artikli 139 lõige 1
Artikli 55 lõige 2                       Artikli 139 lõige 1
Artikli 56 lõige 1                       Artikli 141 lõige 1
Artikli 56 lõike 2 punkt a               -
Artikli 56 lõike 2 punkt b               Artikli 141 lõige 2
Artiklid 57–61                           -
Artikkel 62                              Artikkel 145
Artikli 63 lõige 1                       -
Artikli 63 lõige 2                       Artikkel 25
Artikli 64 esimene lõik                  Artikli 142 lõige 1
Artikli 64 punkt 1                       Artikli 142 lõige 1
Artikli 64 punkt 2                       Artikli 142 lõige 2
Artikkel 65                              -
Artikkel 66                              -
Artikkel 67                              -
10755/16                                                      AS/kes      11
V LISA                               DGB 2B                              ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 882/2004                      Käesolev määrus
I lisa                                   I lisa
II lisa                                  II lisa
III lisa                                 III lisa
IV lisa                                  -
V lisa                                   -
VI lisa                                  Artikkel 81 ja artikli 82 lõige 2
VII lisa                                 -
VIII lisa                                -
2.        Direktiiv 96/23/EÜ
                Direktiiv 96/23/EÜ                        Käesolev määrus
Artikkel 1                               -
Artikli 2 punkt a                        Artikkel 19
Artikli 2 punkt b                        -
Artikli 2 punkt c                        Artikkel 19
Artikli 2 punkt d                        Artikli 3 lõige 3
Artikli 2 punkt e                        Artikkel 19
Artikli 2 punkt f                        Artikli 37 lõige 1
Artikli 2 punkt g                        -
Artikli 2 punkt h                        Artikkel 19
Artikli 2 punkt i                        -
Artikkel 3                               Artikli 9 lõiked 1 ja 2, artikkel 19, artikli 109
                                         lõige 1 ja artikkel 112
10755/16                                                       AS/kes                      12
V LISA                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---                 Direktiiv 96/23/EÜ                      Käesolev määrus
Artikli 4 lõige 1                      Artikli 4 lõige 1
Artikli 4 lõige 2                      Artikli 4 lõike 2 punkt a, artikli 109 lõige 2 ja
                                       artikkel 113
Artikli 4 lõige 3                      -
Artikkel 5                             Artikli 111 lõiked 2 ja 3, artikli 113 lõike 1
                                       punkt a ja artikli 110 lõige 2
Artikkel 6                             Artikli 19 punktid a ja b
Artikkel 7                             Artikli 110 lõige 2
Artikli 8 lõige 1                      -
Artikli 8 lõige 2                      -
Artikli 8 lõiked 3, 4 ja 5             Artiklid 11, 113 ja 114
Artikli 9 punkt a                      -
Artikli 9 punkt b                      -
Artikkel 10                            Artikkel 15
Artikli 11 lõiked 1 ja 2               Artiklid 9 ja 10
Artikli 11 lõige 3                     Artikli 19 lõike 2 punkt c, artiklid 137 ja 138
Artikli 12 esimene lõik                Artikli 9 lõige 4
Artikli 12 teine lõik                  Artikkel 15
Artikkel 13                            Artikli 19 lõike 2 punkt c, artiklid 137 ja 138
Artikli 14 lõige 1                     Artiklid 100 ja 101
Artikli 14 lõige 2                     Artikkel 93
Artikli 15 lõike 1 esimene lõik        Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
Artikli 15 lõike 1 teine lõik          Artikli 34 lõige 6
Artikli 15 lõike 1 kolmas lõik         -
10755/16                                                    AS/kes                       13
V LISA                             DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                 Direktiiv 96/23/EÜ                                  Käesolev määrus
Artikli 15 lõike 2 esimene lõik                    Artikli 34 lõige 6
Artikli 15 lõike 2 teine lõik                      Artikli 35 lõige 3
Artikli 15 lõike 3 esimene, teine ja kolmas lõik   Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikkel 138
Artikli 15 lõike 3 neljas lõik                     Artiklid 65–72
Artikli 16 lõige 1                                 Artikli 105 lõige 1, artikli 108 lõige 1 ja artikkel
                                                   138
Artikli 16 lõiked 2 ja 3                           Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikkel 138
Artikkel 17                                        Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikkel 138
Artikkel 18                                        Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikkel 138
Artikkel 19                                        Artikli 138 lõige 4
Artikli 20 lõige 1                                 Artiklid 102–108
Artikli 20 lõike 2 esimene lõik                    Artikli 106 lõiked 1 ja 2
Artikli 20 lõike 2 teine lõik                      Artikli 106 lõige 3
Artikli 20 lõike 2 kolmas ja neljas lõik           Artikli 108 lõige 1
Artikli 20 lõike 2 viies ja kuues lõik             Artikli 108 lõige 2
Artikkel 21                                        Artiklid 116, 117 ja 119
Artikkel 22                                        Artikkel 137
Artikkel 23                                        Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikkel 138
Artikli 24 lõiked 1 ja 2                           Artikli 18 lõike 2 punkt d, artikli 19 lõike 2
                                                   punkt c ja artiklid 137 ja 138
Artikli 24 lõige 3                                 Artikli 18 lõike 2 punkt d, artikli 19 lõike 2
                                                   punkt c ja artikkel 138
Artikkel 25                                        Artikli 19 lõike 2 punkt c ja artikli 138 lõige 2
Artikkel 26                                        Artikkel 7
Artikkel 27                                        Artikkel 139
Artikkel 28                                        Artikkel 139
10755/16                                                                AS/kes                       14
V LISA                                         DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---                 Direktiiv 96/23/EÜ                              Käesolev määrus
Artikli 29 lõiked 1 ja 2                       Artiklid 125, 126, 127 ja 129
Artikli 29 lõige 3                             Artiklid 47–64
Artikli 29 lõige 4                             Artikli 113 lõige 1
Artikli 30 lõiked 1 ja 2                       Artiklid 65–72
Artikli 30 lõige 3                             Artikli 129 lõige 3
Artikkel 31                                    Artiklid 78–85
Artikkel 33                                    Artikkel 145
Artikkel 34                                    Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
Artikkel 35                                    -
Artikkel 36                                    -
Artikkel 37                                    -
Artikkel 38                                    -
Artikkel 39                                    -
I lisa                                         Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
II lisa                                        Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
III lisa                                       Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
IV lisa                                        Artikli 19 lõike 2 punktid a ja b
3.       Direktiivid 89/662/EMÜ ja 90/425/EMÜ
              Direktiiv 89/662/EMÜ                              Käesolev määrus
Artikkel 1                                     -
Artikli 2 lõiked 1, 2 ja 3                     -
Artikli 2 lõige 4                              Artikli 3 lõige 3
Artikli 2 lõige 5                              Artikli 3 lõige 32
10755/16                                                            AS/kes        15
V LISA                                     DGB 2B                                ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 89/662/EMÜ                           Käesolev määrus
Artikli 3 lõike 1 esimene ja teine lõik     -
Artikli 3 lõike 1 kolmas lõik               Artikli 9 lõige 1
Artikli 3 lõike 1 neljas lõik               Artikli 137 lõiked 2 ja 3 ning artikkel 138
Artikli 3 lõige 2                           -
Artikli 3 lõige 3                           -
Artikli 4 lõike 1 esimene lause             Artikli 9 lõige 1 ja artiklid 10, 137 ja 138
Artikli 4 lõike 1 esimene taane             Artikli 9 lõike 6 punkt a
Artikli 4 lõike 1 teine taane               -
Artikli 4 lõige 2                           Artikkel 139
Artikli 5 lõike 1 punkti a esimene lõik     Artikkel 9
Artikli 5 lõike 1 punkti a teine lõik       Artikli 137 lõiked 2 ja 3
Artikli 5 lõike 1 punkt b                   -
Artikli 5 lõige 2                           -
Artikli 5 lõike 3 punktid a, b ja d         -
Artikli 5 lõike 3 punkt c                   Artikli 9 lõige 7
Artikli 5 lõiked 4 ja 5                     -
Artikli 6 lõige 1                           Artikkel 49
Artikli 6 lõige 2                           -
Artikli 7 lõige 1                           Artiklid 102–108 ja artikkel 138
Artikli 7 lõige 2                           -
Artikli 8 lõige 1                           Artiklid 102–108
Artikli 8 lõige 2                           Artikkel 7 ja artikli 138 lõige 3
Artikli 8 lõige 3                           Artikli 138 lõige 4
Artikkel 9                                  -
10755/16                                                          AS/kes                  16
V LISA                                  DGB 2B                                           ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 89/662/EMÜ                      Käesolev määrus
Artikkel 10                            Artikli 4 lõige 1
Artikkel 11                            Artiklid 10, 14 ja 15
Artikkel 12                            -
Artikkel 13                            -
Artikkel 14                            -
Artikkel 15                            -
Artikli 16 lõige 1                     Artikli 113 lõige 1
Artikli 16 lõige 2                     -
Artikli 16 lõige 3                     Artikli 113 lõige 2
Artikkel 17                            Artikkel 145
Artikkel 18                            Artikkel 145
Artikkel 19                            -
Artikkel 20                            -
Artikkel 22                            -
Artikkel 23                            -
A lisa                                 -
B lisa                                 -
              Direktiiv 90/425/EMÜ                      Käesolev määrus
Artikkel 1                             -
Artikli 2 lõiked 1−5                   -
Artikli 2 lõige 6                      Artikli 3 lõige 3
Artikli 2 lõige 7                      Artikli 3 lõige 32
Artikli 3 lõiked 1 ja 2                -
10755/16                                                    AS/kes       17
V LISA                             DGB 2B                               ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 90/425/EMÜ                                     Käesolev määrus
Artikli 3 lõige 3                                     Artikkel 9, artikli 137 lõiked 2 ja 3, artikkel 138
Artikli 3 lõige 4                                     -
Artikli 4 lõige 1                                     Artikkel 9
Artikli 4 lõige 2                                     -
Artikli 4 lõige 3                                     Artikkel 139
Artikli 5 lõike 1 punkti a esimene lõik               Artikkel 9
Artikli 5 lõike 1 punkti a teine lõik                 Artikli 137 lõiked 2 ja 3
Artikli 5 lõike 1 punkti b alapunkti i esimene lõik -
Artikli 5 lõike 1 punkti b alapunkti i teine lõik     Artikkel 9
Artikkel 5 lõike 1 punkti b alapunktid ii, iii ja iv  -
Artikli 5 lõike 2 punkti a esimene lõik               Artikli 9 lõige 7
Artikli 5 lõike 2 punkti a teine ja kolmas lõik       -
Artikli 5 lõike 2 punkt b                             -
Artikli 5 lõige 3                                     -
Artikkel 6                                            -
Artikli 7 lõige 1                                     Artikkel 49
Artikli 7 lõige 2                                     -
Artikli 8 lõige 1                                     Artiklid 102–108 ja artikkel 138
Artikli 8 lõige 2                                     -
Artikli 9 lõige 1                                     Artiklid 102–108
Artikli 9 lõige 2                                     Artikkel 7 ja artikli 138 lõige 3
Artikli 9 lõige 3                                     Artikli 138 lõige 4
Artikli 9 lõige 4                                     -
10755/16                                                                    AS/kes                     18
V LISA                                            DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 90/425/EMÜ                      Käesolev määrus
Artikkel 10                            -
Artikkel 11                            Artikli 4 lõige 1
Artikkel 12                            -
Artikkel 13                            Artiklid 10, 14 ja 15
Artikkel 14                            -
Artikkel 15                            -
Artikkel 16                            -
Artikkel 17                            Artikkel 145
Artikkel 18                            Artikkel 145
Artikkel 19                            Artikkel 145
Artikkel 20                            Artiklid 131, 132, 133 ja 134
Artikkel 21                            -
Artikli 22 lõige 1                     Artikli 113 lõige 1
Artikli 22 lõige 2                     -
Artikli 22 lõige 3                     Artikli 113 lõige 2
Artikkel 23                            -
Artikkel 24                            -
Artikkel 26                            -
Artikkel 27                            -
A lisa                                 -
B lisa                                 -
C lisa                                 -
10755/16                                                    AS/kes       19
V LISA                             DGB 2B                               ET
 ---pagebreak--- 4.       Direktiivid 97/78/EÜ ja 91/496/EMÜ
              Direktiiv 97/78/EÜ                               Käesolev määrus
Artikkel 1                                  -
Artikkel 2                                  Artikkel 3
Artikli 2 lõike 2 punkt a                   Artikli 3 lõige 19
Artikli 2 lõike 2 punkt b                   Artikli 3 lõige 41
Artikli 2 lõike 2 punkt c                   Artikli 3 lõige 42
Artikli 2 lõike 2 punkt d                   Artikli 3 lõige 43
Artikli 2 lõike 2 punkt e                   -
Artikli 2 lõike 2 punkt f                   Artikli 3 lõige 37
Artikli 2 lõike 2 punkt g                   Artikli 3 lõige 38
Artikli 2 lõike 2 punkt h                   -
Artikli 2 lõike 2 alapunkt i                -
Artikli 2 lõike 2 punkt j                   -
Artikli 2 lõike 2 punkt k                   Artikli 3 lõige 3
Artikli 3 lõiked 1 ja 2                     Artikli 47 lõige 1
Artikli 3 lõige 3                           Artikkel 15 ja artikli 56 lõiked 1 ja 3
Artikli 3 lõige 4                           Artikkel 57
Artikli 3 lõige 5                           Artikli 47 lõiked 2 ja 3 ning artikkel 58
Artikli 4 lõige 1                           Artikli 49 lõige 2
Artikli 4 lõige 2                           -
Artikli 4 lõiked 3 ja 4                     Artikli 49 lõiked 1, 2 ja 3 ning artikkel 52
Artikli 4 lõige 5                           Artikkel 52
10755/16                                                               AS/kes             20
V LISA                                     DGB 2B                                        ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 97/78/EÜ                             Käesolev määrus
Artikli 5 lõige 1                        Artikli 56 lõike 3 punkt b ja lõige 4
Artikli 5 lõige 2                        Artikli 50 lõige 4
Artikli 5 lõige 3                        Artikli 50 lõiked 2 ja 3
Artikli 5 lõige 4                        Artikkel 58
Artikli 6 lõike 1 punkti a esimene lõik  Artikli 64 lõige 1
Artikli 6 lõike 1 punkti a teine lõik    Artikli 64 lõige 2
Artikli 6 lõike 1 punkt b                -
Artikli 6 lõige 2                        Artiklid 59 ja 62
Artikli 6 lõige 3                        Artikkel 63
Artikli 6 lõige 4                        Artikli 60 lõige 1 ja artikli 63 lõige 3
Artikli 6 lõige 5                        -
Artikli 6 lõige 6                        Artikli 60 lõige 2, artikli 62 lõige 3, artikli 63 lõige
                                         5, artikli 64 lõiked 2 ja 4
Artikli 7 lõige 1                        Artikli 50 lõige 1
Artikli 7 lõige 2                        Artikli 49 lõiked 1, 2 ja 3 ning artikkel 52
Artikli 7 lõige 3                        Artikkel 57
Artikli 7 lõige 4                        Artikli 50 lõige 2, artikkel 55 ja artikli 56 lõige 4
Artikli 7 lõige 5                        -
Artikli 7 lõige 6                        Artiklid 52 ja 58
Artikli 8 lõige 1                        -
Artikli 8 lõige 2                        Artikli 77 lõike 1 punkt b
Artikli 8 lõiked 3, 4, 5, 6 ja 7         Artikli 77 lõige 2
Artikkel 9                               Artikli 51 punktid b ja c
Artikli 10 lõiked 1, 2 ja 4              Artikli 54 lõige 2
Artikli 10 lõige 3                       -
10755/16                                                             AS/kes                      21
V LISA                                  DGB 2B                                                ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 97/78/EÜ                              Käesolev määrus
Artikkel 11                                Artikli 51 lõike 1 punkt d
Artikkel 12                                Artikli 48 punkt h ja artikli 77 lõike 1 punkt k
Artikkel 13                                Artikli 77 lõike 1 punkt c
Artikkel 14                                -
Artikkel 15                                Artikli 77 lõike 1 punkt h
Artikli 16 lõike 1 punkt a                 Artikli 48 punkt d
Artikli 16 lõike 1 punkt b                 Artikli 48 punkt e
Artikli 16 lõike 1 punkt c                 Artikli 48 punkt c
Artikli 16 lõike 1 punkt d                 Artikli 48 punkt g
Artikli 16 lõike 1 punkt e                 Artikli 48 punkt a
Artikli 16 lõike 1 punkt f                 Artikli 48 punkt b
Artikli 16 lõige 2                         -
Artikli 16 lõige 3                         -
Artikli 16 lõige 4                         Artikli 77 lõike 1 punktid c ja f
Artikli 17 lõige 1                         Artikli 66 lõige 3
Artikli 17 lõige 2                         Artikli 66 lõiked 1, 2 ja 3
Artikli 17 lõike 2 punkt a                 Artikli 66 lõike 3 punkt b, artiklid 69 ja 72
Artikli 17 lõike 2 punkti a esimene taane  -
Artikli 17 lõike 2 punkti a teine taane    Artikli 68 lõike 1 punkt a
Artikli 17 lõike 2 punkt b                 Artikkel 69
Artikli 17 lõige 3                         Artikli 65 lõiked 4, 5 ja 6
Artikli 17 lõige 4                         -
Artikli 17 lõige 5                         Artikli 66 lõige 7, artikli 69 lõige 4
Artikli 17 lõige 6                         -
Artikli 17 lõige 7                         Artikli 65 lõige 6, artikkel 70 ja artikli 71 lõige 3
10755/16                                                               AS/kes                    22
V LISA                                    DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 97/78/EÜ                     Käesolev määrus
Artikkel 18                       Artikli 64 lõige 2
Artikli 19 lõige 1                Artikli 77 lõike 1 punkt g
Artikli 19 lõige 2                Artikli 77 lõike 1 punkt a
Artikli 19 lõige 3                Artikli 64 lõike 3 punkt a ja artikli 64 lõige 4
Artikli 20 lõige 1                Artikkel 65
Artikli 20 lõige 2                -
Artikli 22 lõige 1                -
Artikli 22 lõige 2                Artikkel 67
Artikli 22 lõige 3                -
Artikli 22 lõige 4                -
Artikli 22 lõige 5                -
Artikli 22 lõige 6                -
Artikli 22 lõige 7                -
Artikkel 24                       Artikli 65 lõiked 4, 5 ja 6
Artikli 24 lõige 3                Artiklid 73 ja 129
Artikli 25 lõige 1                Artiklid 102–108
Artikli 25 lõige 2                Artikkel 7
Artikli 25 lõige 3                -
Artikkel 26                       Artikli 130 lõiked 5 ja 6
Artikkel 27                       Artikli 5 lõige 4 ning artikli 130 lõiked 1 ja 6
Artikkel 28                       -
Artikkel 29                       -
10755/16                                                     AS/kes                 23
V LISA                           DGB 2B                                            ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 97/78/EÜ                          Käesolev määrus
Artikkel 30                            -
Artikkel 31                            -
Artikkel 32                            -
Artikkel 33                            -
Artikkel 34                            -
Artikkel 35                            -
Artikkel 36                            -
I lisa                                 I lisa
II lisa                                Artikkel 64
III lisa                               Artikkel 52
            Direktiiv 91/496/EMÜ                         Käesolev määrus
Artikkel 1                            -
Artikli 2 lõige 1                     -
Artikli 2 lõike 2 punkt a             Artikli 3 lõige 41
Artikli 2 lõike 2 punkt b             Artikli 3 lõige 42
Artikli 2 lõike 2 punkt c             Artikli 3 lõige 43
Artikli 2 lõike 2 punkt d             -
Artikkel 2 lõike 2 punkt e            Artikli 3 lõige 37
Artikli 2 lõike 2 punkt f             Artikli 3 lõige 38
Artikli 3 lõike 1 punkt a             Artikli 56 lõige 1 ja lõike 3 punkt a, artikli 58 punkt
                                      b
Artikli 3 lõike 1 punkt b             Artikli 47 lõige 1, artikli 66 lõige 2
Artikli 3 lõike 1 punkti c alapunkt i Artikli 56 lõike 3 punkt b, artikli 56 lõige 5 ja
                                      artikkel 57
10755/16                                                          AS/kes                    24
V LISA                                DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---             Direktiiv 91/496/EMÜ                           Käesolev määrus
Artikli 3 lõike 1 punkti c alapunkt ii Artikli 79 lõige 1
Artikli 3 lõike 1 punkt d              Artikkel 57
Artikli 3 lõige 2                      -
Artikli 4 lõige 1                      Artikli 49 lõige 1 ja artikkel 52
Artikli 4 lõige 2                      Artikli 49 lõiked 1, 2 ja 3 ja artikkel 52
Artikli 4 lõige 3                      Artikli 51 lõike 1 punkt c
Artikli 4 lõige 4                      Artikli 79 lõige 1
Artikli 4 punkt 5                      Artikli 5 lõige 4, artikli 51 lõike 1 punkt c ja artikkel
                                       52
Artikkel 5                             Artikkel 55, artikli 56 lõike 3 punkt b, artikli 56 lõige
                                       5, artikkel 57, artikli 58 punkt a ja artikli 66 lõige 1
Artikli 6 lõige 1                      -
Artikli 6 lõike 2 punkt a              Artikli 64 lõiked 1 ja 2
Artikli 6 lõike 2 punkt b              Artikli 64 lõige 1
Artikli 6 lõike 2 punkt c              Artikkel 59
Artikli 6 lõike 2 punkt d              Artikli 64 lõike 3 punkt a ja lõige 4
Artikli 6 lõige 3                      Artikkel 60
Artikli 6 lõike 3 punkt a              Artikli 60 lõike 1 punkt c
Artikli 6 lõike 3 punkt b              Artikli 60 lõike 1 punkt c
Artikli 6 lõike 3 punkt c              Artikli 59 lõige 2 ja artikli 64 lõige 3
Artikli 6 lõike 3 punkt d              -
Artikli 6 lõike 3 punkt e              Artikli 59 lõige 2 ja artikli 64 lõige 3
Artikli 6 lõike 3 punkt f              Artikli 59 lõige 2 ja artikli 64 lõige 3
Artikli 6 lõike 3 punkt g              -
10755/16                                                           AS/kes                      25
V LISA                                 DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---             Direktiiv 91/496/EMÜ                    Käesolev määrus
Artikli 6 lõige 4                Artikkel 59 ja artikli 60 lõige 1
Artikli 6 lõige 5                Artikli 60 lõige 2
Artikli 7 lõike 1 esimene taane  Artikli 50 lõige 2
Artikli 7 lõike 1 teine taane    Artikli 56 lõike 3 punkt b, artikli 56 lõige 5 ja
                                 artikkel 58
Artikli 7 lõike 1 kolmas taane   Artikli 50 lõige 1
Artikli 7 lõige 2                Artikkel 58
Artikli 7 lõige 3                -
Artikkel 8                       Artikli 53 lõike 1 punkt b
Artikkel 9                       Artikli 51 lõike 1 punkt d
Artikkel 10                      Artikli 66 lõige 2
Artikli 11 lõige 1               Artikkel 65
Artikli 11 lõige 2               -
Artikli 12 lõige 1               Artiklid 66, 68 ja 69
Artikli 12 lõige 2               Artikli 66 lõige 3 ja artikkel 9
Artikli 12 lõige 3               Artikkel 70, artikli 71 lõige 3 ja artikli 72 lõige 3
Artikli 12 lõige 4               -
Artikli 12 lõige 5               -
Artikkel 13                      Artikli 64 lõige 2
Artikkel 14                      -
Artikkel 15                      Artikli 79 lõige 1
Artikkel 16                      Artikkel 54
Artikkel 17                      Artikkel 7
Artikkel 17a                     -
10755/16                                                    AS/kes                     26
V LISA                           DGB 2B                                               ET
 ---pagebreak---             Direktiiv 91/496/EMÜ                    Käesolev määrus
Artikli 18 lõige 1               -
Artikli 18 lõige 2               Artikkel 67
Artikli 18 lõige 3               -
Artikli 18 lõige 4               -
Artikli 18 lõige 5               -
Artikli 18 lõige 6               -
Artikli 18 lõige 7               -
Artikli 18 lõige 8               -
Artikkel 19                      Artiklid 116 ja 117
Artikkel 20                      Artiklid 102–108
Artikkel 21                      Artikli 130 lõiked 5 ja 6
Artikkel 22                      -
Artikkel 23                      -
Artikkel 24                      -
Artikkel 25                      -
Artikkel 26                      -
Artikkel 27                      -
Artikkel 28                      -
Artikkel 29                      -
Artikkel 30                      -
Artikkel 31                      -
A lisa                           Artikkel 64
B lisa                           Artikli 66 lõige 2
10755/16                                                   AS/kes    27
V LISA                           DGB 2B                             ET
 ---pagebreak--- 5.       Direktiiv 96/93/EÜ
                Direktiiv 96/93/EÜ                      Käesolev määrus
Artikkel 1                             -
Artikli 2 lõike 1 esimene lõik         -
Artikli 2 lõike 1 teine lõik           Artikli 3 lõige 26
Artikli 2 lõige 2                      Artikkel 3
Artikli 3 lõige 1                      Artikli 88 lõike 2 punkt b
Artikli 3 lõige 2                      Artikli 88 lõike 3 punktid a ja b
Artikli 3 lõige 3                      Artikli 89 lõike 1 punkt b
Artikli 3 lõige 4                      Artikli 88 lõike 3 punkt b
Artikli 3 lõige 5                      Artikkel 90
Artikli 4 lõige 1                      Artikli 88 lõike 2 punkt a ja artikli 89 lõige 2
Artikli 4 lõige 2                      Artikli 89 lõike 1 punkt c
Artikli 4 lõige 3                      Artikli 89 lõike 1 punkt e
Artikkel 5                             Artikli 89 lõige 2
Artikkel 6                             Artikkel 129
Artikkel 7                             Artikkel 145
Artikkel 8                             -
Artikkel 9                             -
Artikkel 10                            -
10755/16                                                    AS/kes                      28
V LISA                             DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak--- 6.       Direktiiv 89/608/EMÜ
             Direktiiv 89/608/EMÜ                     Käesolev määrus
Artikkel 1                           -
Artikkel 2                           -
Artikkel 3                           Artiklid 102–108
Artikkel 4                           Artiklid 102–108
Artikkel 5                           Artiklid 102–108
Artikkel 6                           Artiklid 102–108
Artikkel 7                           Artiklid 102–108
Artikkel 8                           Artiklid 102–108
Artikkel 9                           Artiklid 102–108
Artikkel 10                          Artikkel 8 ja artiklid 102–108
Artikkel 11                          -
Artikkel 12                          Artiklid 102–108
Artikkel 13                          -
Artikkel 14                          -
Artikkel 15                          Artikkel 8 ja artiklid 102–108
Artikkel 16                          -
Artikkel 17                          -
Artikkel 18                          -
Artikkel 19                          -
Artikkel 20                          -
10755/16                                                    AS/kes     29
V LISA                            DGB 2B                              ET
 ---pagebreak--- 7.       Otsus 92/438/EMÜ
               Otsus 92/438/EMÜ                     Käesolev määrus
Artikkel 1                          Artiklid 131–136
Artikkel 2                          -
Artikkel 3                          Artiklid 131–136
Artikkel 4                          Artiklid 131–136
Artikkel 5                          Artiklid 131–136
Artikkel 6                          Artikli 64 lõike 3 punkt f
Artikkel 7                          -
Artikkel 8                          -
Artikkel 9                          -
Artikkel 10                         -
Artikkel 11                         -
Artikkel 12                         -
Artikkel 13                         -
Artikkel 14                         -
Artikkel 15                         -
I lisa                              Artiklid 131−136
II lisa                             Artiklid 131−136
III lisa                            Artiklid 131−136
10755/16                                                 AS/kes      30
V LISA                          DGB 2B                              ET
 ---pagebreak--- 8.       Määrus (EÜ) nr 854/2004
             Määrus (EÜ) nr 854/2004                      Käesolev määrus
Artikli 1 lõige 1                        Artikli 1 lõike 2 punkt a
Artikli 1 lõige 1a                       -
Artikli 1 lõige 2                        -
Artikli 1 lõige 3                        -
Artikli 2 lõike 1 punkt c                Artikli 3 lõige 3
Artikli 2 lõike 1 punkt f                Artikli 3 lõige 32
Artikli 2 lõike 1 punkt g                -
Artikli 2 lõike 1 punkt h                Artikli 3 lõige 49
Artikli 2 lõike 1 punkt i                -
Artikli 2 lõige 2                        -
Artikkel 3                               Artikkel 148
Artikli 4 lõige 1                        Artikli 15 lõiked 1 ja 2
Artikli 4 lõige 2                        Artikli 18 lõige 1
Artikli 4 lõige 3                        Artikkel 18
Artikli 4 lõige 4                        Artikli 18 lõike 2 punkt d ning artikli 18 lõike 8
                                         punkt a
Artikli 4 lõige 5                        Artikli 18 lõike 2 punkt d ning artikli 18 lõike 8
                                         punkt a
Artikli 4 lõige 6                        -
Artikli 4 lõige 7                        Artikli 17 punktid a ja b ja artikli 18 lõike 2
                                         punkt d ja artikli 18 lõige 5
Artikli 4 lõige 8                        Artikli 9 lõige 1 ja artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikli 4 lõige 9                        Artikli 9 lõige 1 ja artikli 18 lõike 8 punkt a
10755/16                                                       AS/kes                    31
V LISA                               DGB 2B                                             ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 854/2004                      Käesolev määrus
Artikli 5 lõige 1                        Artikkel 17, artikli 18 lõiked 1 ja 2, artikli 18
                                         lõike 7 punktid a ja b ning artikli 18 lõike 8
                                         punktid a ja d
Artikli 5 lõige 2                        Artikli 17 punktid a ja b, artikli 18 lõiked 4 ja 5
                                         ning artikli 18 lõike 8 punkt e
Artikli 5 lõige 3                        Artikli 18 lõike 8 punkt c ja artikkel 138
Artikli 5 lõige 4                        Artikli 17 punktid a ja b, artikli 18 lõige 5 ja
                                         artikli 18 lõike 7 punktid a, b, e ja j ning artikli
                                         18 lõike 8 punktid a ja d
Artikli 5 lõige 5                        Artikli 5 lõike 1 punktid e, g ja h
Artikli 5 lõige 6                        Artikli 18 lõiked 3 ja 4 ning artikli 18 lõike 7
                                         punkt k
Artikli 5 lõige 7                        Artikli 18 lõike 7 punkt j
Artikkel 6                               Artikli 18 lõige 6, artikli 18 lõike 7 punkt g ja
                                         artikli 18 lõike 8 punkt b
Artikkel 7                               Artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikkel 8                               Artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikkel 10                              -
Artikkel 11                              Artiklid 126 ja 127
Artikkel 12                              Artikkel 126
Artikkel 13                              Artiklid 126 ja 127
Artikkel 14                              Artikkel 126
Artikli 15 lõige 1                       Artikli 18 lõige 1 ja artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikli 15 lõige 2                       Artikkel 126
Artikli 15 lõige 3                       Artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikli 15 lõige 4                       Artikli 18 lõike 8 punkt a
Artikli 16 esimene lõik                  Artikli 18 lõige 7
Artikli 16 teine lõik                    Artikli 18 lõige 8
10755/16                                                       AS/kes                       32
V LISA                               DGB 2B                                              ET
 ---pagebreak---              Määrus (EÜ) nr 854/2004                               Käesolev määrus
Artikli 17 lõige 1                                Artikli 18 lõiked 7 ja 8
Artikli 17 lõige 2                                Artikli 18 lõige 7
Artikli 17 lõiked 3–7, välja arvatud lõike 4      -
punkti a alapunktis iii viidatud juhtudel
Artikli 17 lõiked 3–8, mida kohaldatakse lõike 4  Artikli 18 lõige 9
punkti a alapunktis iii viidatud juhtudel
Artikkel 18                                       Artikli 18 lõiked 7 ja 8
Artikkel 19                                       Artikkel 145
Artikkel 20                                       -
Artikli 21 lõige 1                                Artikkel 114
Artikkel 22                                       Artikkel 167
I lisa                                            Artikkel 17 ja artikli 18 lõiked 1, 2, 3, 4,
                                                  artikli 18 lõike 7 punktid a, b, c, d, f, k ja j ning
                                                  artikli 18 lõike 8 punktid a, c, d ja e
II lisa                                           Artikli 18 lõiked 1 ja 6, artikli 18 lõike 7
                                                  punkt g, artikli 18 lõike 8 punktid a ja b
III lisa                                          Artikli 18 lõige 1 ja artikli 18 lõike 8 punkt a
IV lisa                                           Artikli 18 lõige 1, artikli 18 lõike 8 punktid a
                                                  ja f
V lisa                                            Artikkel 126
VI lisa                                           Artikkel 126
10755/16                                                                AS/kes                        33
V LISA                                        DGB 2B                                               ET