CELEX: 51983PC0145
Language: nl
Date: 1983-03-25
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD inzake de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/83 van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Zwitserland en Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake Communautair douanevervoer#ONTWERP-BESLUIT NR. 1/83 VAN DE GEMENGDE COMMISSIE EEG-ZWITSERLAND EEG-OOSTENRIJK - Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Zwitserland, Oostenrijk, over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 145
Vol. 1983/0042
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPE
                                    Voorstel voor een
                              VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
            inzake de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/83
             van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk
     Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de
      Europese Economische Gemeenschap en Zwitserland en Oostenrijk over de
         toepassing van de voorschriften inzake Communautair douanevervoer
                                ONTWERP-BESLUIT NR„ 1/83
              VAN DE GEMENGDE COMMISSIE EEG-StfZTSERLAND EEG-OOSTENRIJK
                             - Communautair Douanevervoer -
  tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
       en Zwitserland, Oostenrijk, over de toepassing van de voorschriften
                           inzake communautair douanevervoer
                      (door de Commissie bij de Raad ingediend)
C0M(83) 145 def.
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
Onderwerp : Toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/83 van de Gemengde
             Commissies EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk "Communautair douane­
             vervoer"
 1. Verordening (EEG) nr. 222/77 van de Raad betreffende communautair douane­
    vervoer (1) is gewijziqd bij Verordening (EEG) nr. 3617/82 (2) ten
    einde, ten gunste van de borg, een aantal versoepelingen aan te brengen
    in de verschillende systemen van zekerheidstelling op het gebied van com­
    munautair douanevervoer. Deze wijziging maakt een wijziging in aanhangsel
    III van de Overeenkomsten EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk inzake commu­
    nautair douanevervoer (3) noodzakelijk. Dit is met name het doel van ont-
    werp-besluit nr. 1/83 van de Gemengde Commissies.
2. Voorgesteld wordt het hierbij gevoegde ontwerp-besluit door de Raad te
    laten goedkeuren als gemeenschappelijk standpunt van de Gemeenschap in de
    Gemengde Commissies EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk "Communautair douane­
    vervoer" .
3. Na goedkeuring van dit besluit door de Gemengde Commissies, dient het in
    de Gemeenschap toepasselijk te worden gemaakt bij een verordening van
    de Raad waarvan het ontwerp eveneens hierbij is gevoegd.
(1) PB nr L 38 van 9.2.1977, blz. 1
(2) PB nr L 382 van 31.12.1982, blz. 6
(3) PB nr L 294 van 29.12.1972, blz. 2 en 87
 ---pagebreak---                             Voorstel voor een
                    VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   iiiXóke de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/85
   van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland en EEG-Oostenrijk
-Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de
  Europese Economische Gemeenschap en Zwitserland en Oostenrijk over de
     toepassing van de voorschriften inzake communautair douanervoer
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
   inzonderheid op artikel 113,
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Overwegende dat bij artikel 16 van de Overeenkomst tussen de Europese
   Economische Gemeenschap en               over de toepassing van de voorschriften
   inzake communautair douanevervoer (1), aan de Gemengde Commissie bevoegdheid
   wordt verleend om door middel van besluiten bepaalde wijzigingen in de Overeen­
   komst vast te stellen ;
   Overwegende dat de Gemengde Commissie met name heeft besloten de in Aanhangsel
    III van de Overeenkomst opgenomen modéllen van akten van borgtocht te wijzigen ;
   Overwegende dat deze wijzigingen zijn vervat in Besluit nr. 1/83 van de
   Gemengde Commissie ; dat het noodzakelijk is de maatregelen te nemen die voor
   de uitvoering van dat besluit nodig zijn,
   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                           Artikel 1
    Besluit nr. 1/83 van de Gemengde Commissie EEG-           - Communautair douane­
    vervoer - tot' wijziging van     de Overeenkomst tussen de Europese Economische
    Gemeenschap en           over de toepassing van de voorschriften inzake commu­
    nautair douanevervoer is van toepassing in de Gemeenschap.
    De tekst van het Besluit is   als bijlage aan deze verordening gehecht.
                                           Artikel 2
    Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekend­
    making in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepas­
    selijk in elke Lid-Staat.
    Gedaan te Brussel, op
                                       Voor de Raad
                                       De Voorzitter
    (1) PB nr L 294 van 29.12.1972, blz.
 ---pagebreak---                                       ONTWERP-BESLUIT NR. 1/85
                   VAN DE GEMENDE COMMISSIE EEG-ZWITSERLAND, EEG-OOSTENRIJK
                                  - Communautair Douanevervoer -
      tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschapen
Zwitserland, Oostenrijk, over        de toepassing van de voorschriften
                             inzake communautair douanevervoer
          DE GEMENGDE COMMISSIE
          Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                             over de toepassing van de voorschriften inzake communautair
           douanevervoer, inzonderheid op artikel 16, lid 3, sub a);
          Overwegende dat de bij de verordening betreffende communautair douanevervoer
          gevoegde modellen van akten van borgtocht zijn gewijzigd ten einde het met
          name moaeliik te maken dat de borgen over een bepaalde termijn beschikken om
          de gevorderde bedragen te betalen ; dat de in Aanhangsel III van de Overeen­
          komst opgenomen modellen van akten van borgtocht derhalve moeten worden gewij­
          zigd om met deze wijziging rekening te houden ;
          Overwegende dat bij Besluit nr. 1/81 van de Gemengde Commissie^ waarvan de geldig­
           heidsduur is verlengd bij Besluit nr. 1/82, Aanhangsel II van de Overeenkomst is
           gewijzigd om te voorzien in bepaalde aanpassingen van het systeem van zekerheids-
           stelling voor een vast bedrag; dat dit besluit geldt tot en met 31 december 1983;
           dat het nodig is gebleken de toepassing van de bepalingen van dit- besluit te ver­
           lengen tot na deze datum; dat het dienstig is de geldigheidsduur van dit besluit
           te verlengen;
          BESLUIT :
                                                  Artikel 1
          De in Aanhangsel III van de Overeenkomst opgenomen modellen I tot en met III
          worden vervangen door de modellen in de bijlage bij dit besluit.
                                                  Artikel 2
           De geldigheidsduur van Besluit nr. 1/81 van de Gemengde Commissie wordt ver-\
           lengd tot en met 31 december 1985.
                                                  Artikel 3
          Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1984.
          Gedaan te Brussel, op
                                                     Voor de Gemengde Commissie
                                                            De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                      BIJLAGE
                                                                                     AANHANGSEL III
                                                     MODEL I
                              COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER
                                       AKTE VAN BORGTOCHT
    (Doorlopende zekerheidstelling voor meerdere aangiften voor communautair douanevervoer)
I.    VERBINTENIS VAN DE BORG
           Ondergetekende ....................................i                        .., V.\. . . ..                   .........(*)
           woonachtig te ........................................................................ ................................ (-)
           stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van zekerheidstelling van . ...
           tot een maximumbedrag van...................................................tegenover het Konink­
           rijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense
           Republiek, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom
           Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brit-
           tannië en Noord-Ierlandf), voor al hetgeen...................................................(4) aan *                      alsmede tegen-
           de voornoemde Staten zowel voor de hoofdsommen en bijsommen als voor kosten en                                              over de Republ'
           bijkomende bedragen, met uitsluiting van boeten, uit hoofde van rechten, belastingen,                                       Oostenri j k en l
           landbouwheffingen en andere heffingen, verschuldigd is of kan worden wegens een                                                .        R   , I
           overtreding of onregelmatigheid begaan bij het communautair douanevervoer dat de                                             cWltserse on S
           aangever verricht.                                                                                                           Staat
      2.   Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde
           autoriteiten van de onder punt 1 genoemde Staten.de gevorderde bedragen te betalen,
           zulks tot het hierboven vermelde maximumbedrag en zonder de termijn van dertig
           dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen overschrijden, tenzij ondergetekende
           of iedere andere belanghebbende persoon vóór het verstrijken van deze termijn ten
           genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het communautair douanevervoer
           heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onregelmatigheid in de zin van
           punt I.
           Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de
           bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen
           moet betalen, na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlen­
           gen. De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten, en met name
           de rente, moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat
           hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd.
            Dit bedrag kan slechts dan worden verminderd met de reeds krachtens de onderhavige
           verbintenis betaalde sommen, wanneer de ondergetekende wordt aangesproken ter zake
           van communautair douanevervoer dat is begonnen vóór de ontvangst van het vorig ver­
           zoek tot betaling of binnen de 30 dagen na ontvangst daarvan.
      3.    De onderhavige verbintenis is geldig vanaf de dag waarop het kantoor van zekerheid­
            stelling haar aanvaardt.
            Ondergetekende, evenals de Staat waar het kantoor van zekerheidstelling gevestigd is,
            kunnen de borgtocht te allen tijde opzeggen.
            De opzegging gaat in op de zestiende dag volgende op die van haar kennisgeving aan
            de andere partij.
 (') Naam en voornaam, of handelsnaam.
 (:) Volledig adres.
 (■’) De naam van de Sta(a)t(en) over het grondgebied waarvan het douanevervoer niet zal plaatsvinden, door­
       halen.
 (4) Naam en voornaam, of handelsnaam, en volledig adres van de aangever.
 ---pagebreak---                                                                    -    2  -
                 Ondergetekende blijft aansprakelijk voor de betaling van de bedragen die opeisbaar
                 worden ter zake van het vóór de datum waarop de opzegging ingaat onder dekking van
                 de onderhavige verbintenis begonnen communautair douanevervoer, ook indien de
                betaling daarvan later wordt geëist.
         4.     (') Ter zake van de onderhavige verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te
                ...................................................(:) alsmede, in elk der andere onder punt 1 genoemde
               Staten, bij:
                           Staat                             Naam en voornaam, of handelsnaam, en volledig adres
              Ondergetekende erkent dat alle correspondentie, betekeningen, en in het algemeen alle
              formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis, welke aan een der
              gekozen woonplaatsen worden gericht, onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan, op
              geldige wijze te zijnen (haren) opzichte zijn gezonden of verricht.
             Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsge­
             bieden hij (zij) woonplaats heeft gekozen.
             Ondergetekende verbindt zich ertoe, de gekozen woonplaatsen te handhaven of, in
             geval van wijziging daarvan, het kantoor van zekerheidstelling vooraf daarvan te verwit­
             tigen.
                                                       Gedaante ................................, de ................................
                                                                                   Handtekening O
  II. AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN ZEKERHEIDSTELLING
       Kantoor van zekerheidstelling ............................................................. ............
       Verbintenis van de borg aanvaard op ...............................................................
                                                                                   Stempel en handtekening
 (')  Wanneer de wetgeving van een Staat niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen, wijst de
      borg in ieder van de andere onder punt I genoemde Staten een lasthebber aan, die gemachtigd is alle voor
      de borg bestemde mededelingen te ontvangen. De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de
      woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen, zijn bevoegd kennis te nemen van de
      geschillen betreffende deze borgtocht. De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op
      overeenkomstige wijze worden bedongen.
(-)   Volledig adres.
(')   De ondertekenaar dient vóór zijn handtekening het volgende in handschrift te vermelden „Goed voor
     borgstelling”, waarbij het bedrag voluit in letters moet worden geschreven.
 ---pagebreak---                                                                       - 3 -
                                                                MODEL II
                                       COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER
                                                   AKTE VAN BORGTOCHT
             (Zekerheidstelling voor een 'enkele aangifte voor communautair douanevervoer)
I.      VERBINTENIS VAN DE BORG
        1.    Ondergetekende ..................................................................................................... (')
              woonachtig te .........................................................................................................(-)
              stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van vertrek van
              ................................................... tegenover het Koninkrijk België, het Koninkrijk
              Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, de Franse Repu­
              bliek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk
              der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-lerlan<f('), *                                      alsmede tegen-
              voor al hetgeen ...................................................(4) aan de voornoemde Staten en                         over de Republ
              zowel voor de hoofdsommen en bijsommen als voor kosten en bijkomende bedragen,                                              Oostenrij k en
              met uitsluiting van boeten, uit hoofde van rechten, belastingen, landbouwheffingen en                                       ,    .
              andere heffingen, verschuldigd is of kan worden wegens eèn overtreding of onregelma-                                           Zwitserse
               tigheid begaan bij het communautair douanevervoer dat de aangever verricht van het                                         Bondsstaat
               kantoor van vertrek van ................................................... naar het kantoor van
               bestemming van ................................................... en waarbij de hierna ontschreven
               goederen worden vervoerd.
         2.    Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde
                autoriteiten van de onder punt I genoemde Staten de gevorderde bedragen te betalen,
                zulks zonder de termijn van dertig dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen
                overschrijden, tenzij ondergetekende of iedere andere belanghebbende persoon vóór het
                verstrijken van deze termijn ten genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het
                communautair douanevervoer heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onre­
                gelmatigheid in de zin van punt 1.
                Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de
                bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen
                moet betalen, na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlen­
                gen. De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten, en met name
                 de rente, moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat
                 hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd.
          3. Deze verbintenis is geldig vanaf de dag waarop het kantoor van vertrek haar aanvaardt.
                 (') Ter zake van deze verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te
                 ...................................................(;), alsmede in elk der andere onder punt 1 genoemde
                 Staten, bij:
   O       Naam en voornaam, of handelsnaam.
   (-)     Volledig adres.
   (■')    De naam van de Sta(a)t(en) over het grondgebied waarvan het douanevervoer niet zal plaatsvinden, door­
           halen.
   (4) Naam en voornaam, of handelsnaam en volledig adres van de aangever.
   (') Wanneer de wetgeving van een Staat niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen, wijst de
           borg in ieder van de andere onder punt 1 genoemde Staten een lasthebber aan, die gemachtigd is alle voor
           de borg bestemde mededelingen te ontvangen. De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de
           woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen, zijn bevoegd kennis te nemen van de
           geschillen betreffende deze borgtocht. De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op
            overeenkomstige wijze worden bedongen.
 ---pagebreak---                                                          - 4 -
                    Staat                       Naam en voornaam, of handelsnaam, en volledig adres
           Ondergetekende erkent dat alle correspondentie, betekeningen, en in het algemeen alle
           formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis, welke aan een der
           gekozen woonplaatsen worden gericht, onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan, op
           geldige wijze te zijnen (haren) opzichte zijn gezonden of verricht.
           Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsge­
           bieden hij (zij) woonplaats heeft gekozen.
           Ondergetekende verbindt zich ertoe de gekozen woonplaatsen te handhaven of, in geval
           van wijziging daarvan, het kantoor van vertrek daarvan vooraf te verwittigen.
                                             Gedaan te ................................, de
                                                                                Handtekening (')
 II. AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN VERTREK
     Kantoor van vertrek
     Verbintenis van de borg aanvaard o p ............................................ ... ter dekking van het
     communautair douanevervoer dat plaatsvindt met gebruikmaking van document T l/T 2 (-),
     afgegeven op .......................................................................... ............................................
     onder nr.
                                                                                Stempel en handtekening
(')  De ondertekenaar dient vóór zijn handtekening het volgende in handschrift te vermelden: „Goed voor
     borgstelling".
(:)  Doorhalen wat niet van toepassing is.
 ---pagebreak---                                                                  -5    -
                                                            MODEL III
                                     COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER
                                                AKTE VAN BORGTOCHT
                              (Systeem van zekerheidstelling voor een vast bedrag)
 I.  VERBINTENIS VAN DE BORG
     I.   Ondergetekende ............................................................................. ..................... (')
          woonachtig te .........................................................................................................(:)
          stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van zekerheidstelling van
          ................................................... tegenover het Koninkrijk België, het Koninkrijk
          Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Hellèense Republiek, de Franse Repu­
          bliek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk
          der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierlandfrvoor *                                      alsmede tegen-
          al hetgeen een aangever aan de voornoemde Staten zowel voor de hoofdsommen en bij-                                         over de Reoubliek
          sommen als voor kosten en bijkomende bedragen, met uitsluiting van boeten, uit                                                        . ^
          hoofde van rechten, belastingen, landbouwheffingen en andere heffingen, verschuldigd                                       UOStenr I j k en
          wordt wegens een overtreding of onregelmatigheid begaan bij het communautair doua-                                         de Z wi t ser Se
          nevervoer waarvoor de ondergetekende zich aansprakelijk heeft verklaard door de                                            Bondsstaat
         afgifte van bewijzen van zekerheidstelling tot een bedrag van maximaal 7 000 Ecu per
         bewijs.
    2.   Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde
         autoriteiten van de onder punt 1 genoemde Staten de gevorderde bedragen te betalen,
         zulks tot een bedrag van 7 000 Ecu per zekerheidstelling en zonder de termijn van der­
         tig dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen overschrijden, tenzij ondergete­
         kende of iedere andere belanghebbende persoon vóór het verstrijken van deze termijn
         ten genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het communautair douanever­
         voer heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onregelmatigheid in de zin van
         punt I.
         Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de
         bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen
          moet betalen, na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlen­
         gen. De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten, en met name
         de rente, moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat
         hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd.
    3.    De onderhavige verbintenis is geldig vanaf de dag waarop het kantoor van zekerheid­
         stelling haar aanvaardt.
         Ondergetekende, evenals de Staat waar het kantoor van zekerheidstelling gevestigd is,
          kunnen de borgtocht te allen tijde opzeggen.
          De opzegging gaat in op de zestiende dag volgende op die van haar kennisgeving aan
         de andere partij.
         Ondergetekende blijft aansprakclijk voor de betaling van de bedragen die opeisbaar
         worden ter zake van het vóór de datum waarop de opzegging ingaat onder dekking van
         de onderhavige verbintenis begonnen douanevervoer, ook indien de betaling daarvan
         later wordt geëist.
    4.   (’) Ter zake van de onderhavige verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te
         ...................................................(:) alsmede, in elk der andere onder punt 1 genoemde
         Staten, bij:
(') Naam en voornaam, of handelsnaam.
(;) Volledig adres.
(’) Wanneer de wetgeving van een Staat niet vóórziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen, wijst de
    borg in ieder van de andere onder punt 1 genoemde Staten een lésthebber aan, die gemachtigd is alle voor
    de borg bestemde mededelingen te ontvangen. De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de
    woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen, zijn bevoegd, kennis te nemen van de
    geschillen betreffende deze borgtocht. De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op
    overeenkomstige wijze worden bedongen.
 ---pagebreak---                                                     -   6    -
                       Staat                   Naam en voornaam, of handelsnaam, en volledig adres
              Ondergetekende erkent dat alle correspondentie, betekeningen, en in het algemeen alle
              formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis, welke aan een der
              gekozen woonplaatsen worden gericht, onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan, op
              geldige wijze te zijnen (haren) opzichte zijn verzonden of verricht.
              Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsge­
              bieden hij (zij) woonplaats heeft gekozen.
             Ondergetekende verbindt zich ertoe, de gekozen woonplaatsen te handhaven of, in
             geval van wijziging daarvan, het kantoor van zekerheidstelling vooraf daarvan te verwit­
             tigen.
                                                      Gedaan te .......................... de .........................
                                                                               Handtekening (')
  II. AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN ZEKERHEIDSTELLING
      Kantoor van zekerheidstelling ..........................................................................
      Verbintenis van de borg aanvaard op ...............................................................
                                                                       Stempel en handtekening
^    bm,gstelfing"enaar d'em V°°r zl-*n handtekening het volgende in handschrift te vermelden „Goed voor