CELEX: 31990R1859
Language: es
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 1859/90 DE LA COMISION, DE 29 DE JUNIO DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE " CORNED BEEF " EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

3 . 7 . 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 170/7
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 1859/90 DE LA COMISIÓN
                                                    de 29 de junio de 1990
                    relativo al suministro de « corned beef » en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           se establecen las modalidades generales de movilización
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica           en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi­
                                                                   nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) ;
Europea,
                                                                  que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,                            HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                   Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n°
3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda            En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      derá a la movilización en la Comunidad de « corned beef »
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            para suministrar a los beneficiarios que se indican en el
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
más allá de la fase fob ;                                          mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
                                                                   figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
Considerando que, como consecuencia de una decisión                zará mediante licitación .
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
ha otorgado, a determinados países y organismos benefi­
ciarios, 455 toneladas de « corned beef » ;                                                Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) n°           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que          dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 29 de junio de 1990.
                                                                              Por la Comisión
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                          Miembro de la Comisión
(l) DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .:
O DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
V) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                              (<) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 170/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       3 . 7. 90
                                                               ANEXO
                                                         LOTES A, B, C y D
            1 . Acciones nOT (') : 236/90 a 239/90.
            2. Programa : 1990
            3. Beneficiario f) : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700 A- 1 400 Vienna
                (télex 135310 UNRWA A)
            4. Representante del beneficiario (2) :
                — Lotes B y C : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313 Damascus, Syrian
                     Arab Republic
                — Lote D : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484 Amman, Jordan
                — Lote A : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149 Jerusalem, Israel
            5. Lugar o país de destino :
                — Lote B : República Árabe de Siria
                — Lote C : Líbano
                — Lote A : Israel
                — Lote D : Jordania
            6. Producto que se moviliza : conservas de carne de vacuno en salazón (« comed beef »)
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (8) :                                          -
                Conservas de carne de vacuno en salazón (« comed beef ») elaboradas exclusivamente con carne de
                vacuno : sin más aditivos espesantes que el colágeno natural de los tendones :
                humedad : máxima 60 % ,
                proteínas : mínima 21 % ; la cantidad de proteína de colágeno en relación con el contenido total en
                proteínas no podrá exceder del 30 %,
                grasas : máxima 1 5,5 %,
                sal : máxima 2 % , 50 p.p.m. será el máximo total de nitrato expresado como nitrato de sodio,
                azúcar : máxima 1 % ,
                ceniza : máxima 3,5 % .
                El producto no podrá contener huesos, ligamentos, cartílago, pelos o materias extrañas, no podrá estar
                picado muy fino, y deberá estar libre de olores y sabores desagradables
            8 . Cantidad total : 455 toneladas
            9. Número de lotes : 4 (A : 139,536 toneladas ; B : 33,292 toneladas ; C : 116,522 toneladas ; D : 165,650
                toneladas)
           10. Envasado y marcado :
                « Comed beef » en latas de hojalata de 340 gramos netos. Las latas estarán herméticamente cerradas y no
                podrán estar oxidadas en las juntas o en el interior.
                Marcas o etiquetas especiales en las latas o adheridas a ellas : en la etiqueta impresa deberá figurar :
                a)  una lista de los ingredientes,
                b)  el contenido neto de la lata en gramos,
                c)  el nombre y domicilio del fabricante,
                d)  el país de origen,
                e)  las palabras « NOT FOR SALE, GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY » en
                    mayúsculas de 5 mm en dos lados,
                f) las fechas de producción y de caducidad.
                Las fechas de producción y caducidad deberán grabarse en la tapa o tapas de la lata. La fecha de cadu­
                cidad resultará de la fecha de producción más cuatro años, es decir, cuatro años después de la fecha de
                producción.
                 Las latas se embalarán en cajas de cartón de fibra para exportación adecuadas para envíos por mar. Cada
                caja contendrá 48 latas y se precintará adecuadamente ; las cajas precintadas se reforzarán con una fibra
                fuerte u otro tipo de cinta de refuerzo adecuada. Las cajas estarán en contenedores de 20 pies « FLC/LCL
                Shipper's Count load and stowage » (*).
 ---pagebreak--- 3 . 7. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 170/9
               Inscripción en las cajas (mediante marcado con letras de 5 cm de altura como mínimo) :
               A : « ACTION No 237/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD /
                    DATE OF PRODUCTION : » ;
               B : « ACTION No 238/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATAKIA /
                    DATE OF PRODUCTION : » ;
               C : « ACTION No 239/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATAKIA FOR
                    LEBANON :»;
               D : « ACTION No 236/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / AQABA /
                    DATE OF PRODUCTION : » :
          11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerta de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque :
               — Lote A : Ashdod (9)
               — Lotes B y C : Latakia
               — Lote D : Aqaba
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
               miento en posición puerto de embarque : del 1 al 20. 8 . 1990
          18. Fecha límite para el suministro : 15. 9. 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 17. 7. 1990, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 31 . 7. 1990, a las 12 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : 15 al 31 . 8. 1990
               c) fecha límite para el suministro : 30. 9. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (4) :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               á 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Batiment Loi 120, bureau 7/58,
               200, rué de la Loi,
               B-1049 Bruxelles
               Télex Agrec 22037 B / 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario i5) '
               Restituciones únicamente para los productos de los códigos de productos n" 1602 50 90 110 y
                1602 50 90 310, contempladas en el Reglamento (CEE) n° 3846/87 de la Comisión (DO n° L 366 de 24.
                12. 1987, p. 1 ). Los importes de las restituciones son los aplicables la fecha en que expire el plazo para la
               presentación de ofertas.
 ---pagebreak--- N" L 170/ 10                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         3 . 7. 90
            Notas :
            (') El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publicada en el DO n° C
                 227 de 7. 9 . 1989, p. 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que
                 el producto que se va a entregar, cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate rela­
                 tivas a la radiación nuclear.
                 El certificado de radioactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
            (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los lidiadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la garantía de licitación contemplada
                 en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                 — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo ;
                 — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                      235 01 32,
                      236 10 97,
                      235 01 30,
                      236 20 05.
            (*) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO nQ L 210 de 1 . 8 . 1987, p. 56), cuya ultima modifi­
                 cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                 por lo que respecta a la restitución por exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios
                 monetarios y « adhesión », al tipo representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el
                 artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
            (6) La fase de entrega en terminal a que se refiere la letra a), del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento
                 (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
                 puerto de destino :
                 — en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                      y despacho de los contenedores hasta su apilamiento ; esto es, con excepción, sucesivamente, de : THC
                      (« terminal handling charges > o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los contenedores,
                      gastos locales que pudieran producirse después dé estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en
                      el vaciado o la devolución de los contenedores ;
                 — en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                      envío de los contenedores incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                      artículo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) : esto es, con excepción de los gastos locales que
                      pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.
            O El abastecedor deberá comunicar al jefe de la división de suministros de la UNRWA en Víenna, por télex
                 n° 135310 UNRWA A, el nombre del buque, los nombres y direcciones del consignatario y el agente de
                 seguros en el puerto de descarga.
            (8) Certificados y documentos necesarios para cada envío :
                 — 1 original y 2 copias de las pólizas de seguro,
                 — 1 original y 2 copias del certificado de origen,
                 — 1 original y 2 copias del certificado sanitario,
                 — 1 original y 2 copias del certificado de inspección de calidad, cantidad y envasado,
                 — 1 certificado de ausencia de contaminación radiactiva.
                 — embarques a Latakia : los certificados de origen y sanitario deberán haber sido legalizados en un
                      consulado sirio.
             (®) Ashod : La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas
                  métricas netas ; en cada buque, se embarcarán un máximo de 30 contenedores.