CELEX: 21996A0629(01)
Language: nl
Date: 1996-06-10 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997

Avis juridique important

|

21996A0629(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997  

Publicatieblad Nr. L 157 van 29/06/1996 blz. 0002 - 0002

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997A. Brief van de Regering van de Republiek Guinee Mijnheer . . .,Onder verwijzing naar het op 6 december 1995 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Republiek Guinee bereid is dit Protocol met ingang van 1 januari 1996 voorlopig toe te passen, in afwachting van de inwerkingtreding ervan overeenkomstig artikel 9, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dat geval dient een eerste tranche van de in artikel 2 van het Protocol vastgestelde financiële compensatie te worden betaald vóór 31 mei 1996.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer . . ., de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Republiek GuineeB. Brief van de Gemeenschap Mijnheer . . .,Ik moge u de ontvangst bevestigen van uw brief van heden welke als volgt luidt:"Onder verwijzing naar het op 6 december 1995 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Republiek Guinee bereid is dit Protocol met ingang van 1 januari 1996 voorlopig toe te passen, in afwachting van de inwerkingtreding ervan overeenkomstig artikel 9, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dat geval dient een eerste tranche van de in artikel 2 van het Protocol vastgestelde financiële compensatie te worden betaald vóór 31 mei 1996.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer . . ., de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Unie