CELEX: 51988PC0469
Language: el
Date: 1988-09-12
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσών υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές (1989). (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 469
Vol. 1988/0167
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   ΚΟΜ ( 88 ) 469 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 12 Σεπτεμβρίου 1988
                                 ΠΡΟΤΑΣΗ
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών
 δασμολογικών ποοατώσεων ορισμένων υφασμάτων , βελούδων και πλουσών
             υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές ( 1989).
                   ( υποβληθείσα οστό την Επιτροπή )
                               s_     ,       –v       1
                                              ..      V
 ---pagebreak---                                ΑΙ Τ ΙΟΛΟΓΙ ΚΗ ΕΓ.ΟΕΣΗ
1 . Στα πλαίσια . των πολυμερών διαπραγματεύσεων σχο ΓΚΑΤΤ π Κοινότητα
έχει διακηρύξει όχι είναι έτοιμη να υποβάλλει κάθε χρόνο με ορισμένες
προϋποθέσεις » ένα πισχοποιηχικό κατασκευής , αναγνωρισμένο από χις
αρμόδιες αρχές , κυρίως για χο άνοιγμα χων κατωτέρω κοινοτικών
δασμολογικών ποσοστώσεων , που θα εξαιρούνται δασμών :
Κλάση του          Περιγραφή χων εμπορευμάτων             Ύψος της
Κοινού              , .                                   ποσόστωσης
δασμολογίου
•κ 50.09         . Μεταξωτά υφάσματα Λ γνάφαλα μετάξης    1.000.000 ΕΟίί
                 ^υφασμένα στον αργαλιό
βχ 55.09           Βαμβακερά υφάσματα , υφασμένα στον     1.000.000 Ε0ί1
                   αργαλειό
                        »
Στο πλαίσιο της,,,εφαρμογΗς της διακηρύξεως προθέσεως όσον αφορά τις
εμπορικές σχέσεις με ορισμένες ασιατικές χώρες ! και για να ληφθεί
υπόψη η συμμετοχή των νέων κρατών μελών οτη χρησιμοποίηση αυτών των
ποσοστώσεων , τα ποσοστωτικά ποσά έχουν αναβιβασθεί , από την 1η
Ιανουαρίου 1974 , σε 2.000.000 Ε(Ζυ .
Στο ίδιο πλαίσιο και ύστερα από αίτημα που υπέβαλε το Ηνωμένο
Βασίλειο , το οποίο εξάλλου υποστηρί χθηκε από τις αρχές της Ινδίας και
του Πακιστάν ,, το. . ευεργέτημα των ποσοστώσεων επεξετάθη , από την 1η
Ιανοαυρίου 1975 , σ' ορισμένα μεταξωτά Λ βοιμβακερά υφαντουργικά είδη ,
που αφορούν τις κλάσεις βχ 50.10 , βχ . 55.07 και βχ 56.04 του Κοινού
δασμολογίου .
2 . Η ΕπιτροπΠ χρειάστηκε , κατά τη διάρκεια των ετών 1975 και 1976 να
προτείνει στο Συμβούλιο , την αύξηση των εν λόγω ετησίων ποσοστωτικών
ποσών από δύο σε τρία εκατομμύρια Ε0ϋ . Η πρόταση αυτΠ δεν εγκρίθηκε
καθ' ολοκληρία , δεδομένου ότι το Συμβούλιο , με τους κανονισμούς του
< Ε0Κ ) αριθ . 1910 / 75 της 22ας Ιουλίου 1975 ( 1 ) και 3361 / 75 της 16ης
Οεκεμβρίου 1975 ( 2 ) δέχθηκε μία μόνο αύξηση κατά 200.000 ΕϋίΙ του
ποσοστωτικού ποσού που είχε διατεθεί για τα μεταξωτά υφάσματα , τα
υφασμένα στον αργαλειό .
Για να ληφθεί υπόψη η ένταξη της Ελλάδας , της Ισπανίας και της
Πορτογαλίας οι ποσότητες των ποσοστώσεων έχουν αυξθεί στα 2.316.000
και 2.069.000 ΕΟυ αντίστοιχα .
3 . Η πορούσα πρόταση αποσκοπεί στο άνοιγμα των εν λόγω δασμολογικών
ποσοστώσεων για το 1989, με βάση τα ποσά που επιλέγησαν για το 1988,
λαμθάνοντας υπόψη την έναρξη ισχύος , της 1ης Ιανουαρίου 1988 , της
Συνδυασμένης Ονοματολογίας που αντικαθιστά κατά την ημερομηνία αυτΠ το
Κοινό δασμολόγιο .
 ( 1 ) ΕΕ I. 195 της 26.7.1975 σελ . 5
 ( 2 ) ΕΕ Ι_ 336 της 31.12.1975 σελ . 71
 ---pagebreak--- Η Επιτροπή έχει γνώση του γεγονότος άτι η μεταφορά ορισμένων
δασμολογικών παραχωρήσεων από το Κοινό βαθμολόγια στην Συνδυασμένη
Ονοματολογία είναι δυνατόν να δημιουργήσει πρα(3λήμο:τα τα οποία να
απαιτήσουν μια μεταγενέστερη εξέταση από πλευράς των ενδιαφερομένων
μερών . Ωιατηρεύ συνεπώς τη δυνατότητα να τροποποιήσει την πρότασή της
κατά τη διάρκεια της διαδικο:σίσς για να την προα-αρμόσει ενδεχομένως
συναρτήσει των αναγκών .
3 . Λόγω ελλείψεως λεπτομερών στατιστικών στοιχείων σχετικά με τα
αναφερόμενα προϊόντα και βάσει των στοιχείων πραγματ ικής
χρησιμοποίησης στα κράτη μέλη των ιδίων ποσοστώσεων που είχαν
ανοιχθεί προηγουμένως , η προτεινόμενη κατανομή είναι στην πράξη η
ίδια μ' εκείνη που είχε εγκριθεί για το έτος 1986.
Η κάθε μία ποσότητα των ποσοστώσεων διαιρείται σε δύο μέρη , από το-
οποία το πρώτο ( 1.180.000 ΕϋΙΙ για τα μεταξωτά υφάσματα , 1117260     Εϋυ
για τα βαμβακερά προϊόντα ), έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών ,
ενώ το δεύτερο αποτελεί το κοινοτικό απόθεμα .
4 . Όσον αφορά το άρθρο 1 , εδάφιο 4 , σημείο β > του συνημμένου
κανονισμού , δεν πρέπει να λησμονε ί το:ι η σκοπιμότητα να διατηρηθεί η
λύση που έχει υιοθετηθεί γιο: τα προηγούμενο: χρόνια , όσον αφορά την
αποδοχή μολυβ&οσφραγ ίσεως αντί της σφραγ ίδας που να τοποθετείται στην
αρχή και στο τέλος κάθε τεμο,χίου ( βλέπε σχετικά την παραπομπή στο κάτω
μέρος της σελίδας στο κείμενο ταυ άρθρου 1 , εδάφιο 4 , σημείο β > της
πρότασης κανονισμού ). Για το σκοπό ο:υτά θα έπρεπε να εγγραφεί εκ νέου
ι/ χα πρακτικά του Συμβουλίου η ανωτέρω δήλωση .
5 . Όπως και στις προηγούμενες χρονιές , το ευεργέτημα της ποσόστωσης
αυτής παραχωρείται μόνο στις εισαγωγές που συνοδεύονται από ένα
καθορισμένο πιστοποιητικό το οποίο μέχρι σήμερα παρέχετο σε όλες τις
γλώσσες της Κοινότητος . Με σκοπό την απλοποίηση και ομοιομορφίο: αυτού
του είδους των εγγράφων , στο εξής αυτό το πιστοποιητικό ο:ντ ι καθ ίστοιται
από ένα μόνο δίγλωσσο πιστοποιητικό . Μια προθεσμία ενός έτους δίνεται
για την εξάντληση των παλαιών πιστοποιητικών .
 ---pagebreak---                                                    ПР:ТДГЧ
                                   KANONILMO         ( EOkl ap.O.             TOV IYMBOYAIOY
                   για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών
                   ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων , βελούδων και πλουσσων , ισασμένων σε χειροκίνητες
                                                           μηχανές ( 191 9 )
ΤΟ ΙΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .
 Εχοντας οπόιμη :
τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 1 13 .
                                                                      ότι πρέπει να διασφαλιστούν , ιδίως, η ίση και συνεχής
την πρόταση της Επιτροπής,                                             πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις
                                                                       ποσοστώσεις αυτές και η , χωρίς διακοπή εφαρμογή του
Εκτιμώντας:                                                            ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε
                                                                       όλες τις εισαγωγές μέχρις εξαντλήοεως των ποσοστώ¬
ότι, γτα τα μπταξωτά υφάσματα ή για τα γνάιραλα μετόπης                σεων
 και για τα βαμβακερά υφάσματα , που είναι υφασμένα σε
 χειροκίνητες μηχανές.                                                 όπ ένα σύστημα χρησιμοποίησης των κοινοτικών δασμολο¬
                           η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι          γικών ποοοστωσεων , βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ
 έτοιμη να προβεί στο άνοιγμα ετήσιων κοινοτικών δασμο¬                των κρατών μελών , φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον
 λογικών κοσοστωοτων, απαλλαγμένων από δασμούς, εντός                  κοινοπκό χαρακτήρα αυτών των ποσοστώσεων, σύμφωνα
 ορίων, για καθένα από αυτά , μιας αξίας (δασμολογητέας                με πς ορισθεισες πιο πάνω αρχές 1 ότι αυτή η κατανομή , για
 αξίας) η οποία για το^έτος 1983 ανέρχεται σε 2 316 000 ΕΟλ)           να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατά τρόπο την πραγ ¬
 για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 Ε013 για τα βαμβακερά                ματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων , πρέπει
 υφάσματα' ότι η εισαγωγή με το ευεργέτημα αυτών των                   να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών ,
 κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται ,                       υπολογιζόμενες με βάση , αφενός , τα στατιστικά στοιχεία
 εντούτοις, στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού κατα ¬                 για τις εισαγωγές των εν λογω προϊόντων προέλευσης
 σκευής αναγνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινό¬               τρίτων χωρων κατά νη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής
  τητας, με τη θέση μιας σφραγίδας αναγνωριζόμενης από τις              περιόδου αναρορας και , αφετέρου , ης οικονομικές προ¬
  αρχές αυτές, στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου και               οπτικές για το συγκεκριμένο έτος της ποσόστωσης 1
  στην απευθείας μεταφορά μεταξύ της χωράς κατασκευής
  και της Κοινότητας ότι πρέπει , συνεπώς , να ανοιχθούν την            ότι , εντούτοις , τα εν λόγω υφάσματα , υφασμένα σε χειροκί ¬
  1η Ιανουάριου 19ο£^ οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις              νητες μηχανές δεν καθορίζονται στις στατιστικές ονοματο¬
  με βάση τα ποσά που εγκρίθηκαν για το 1988 .                          λογίες ότι , σύμφωνα με αυτές τις συνθήκες , δεν είναι
                                                                        δυνατό να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία αρκετά
                                                                        ακριβή και αντιπροσωπευτικά ότι οι καταλογισμοί στα
                                                                        μερίδια που έχουν χορη->ηόει στα κράτη μέλη επί των
                                                                        κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που έχουν ανοι -
                                                                        χθει για ορισμένα απ' αυτά τα υφάσματα για τα έτη 198 3 ,
                                                                        1986και 1987 καθορίζονται ως εξής :
                1 . Μεταξωτά υφάσματα ή γνάραλα μετάξης
                                                                                   I                   1987
                                         !       Liu    i       "V         keu                      Ecu             I         X
                                         ί     i : 6s i 1    0.63        44 : S4 ;      2.22          40  371           1 , 80
                      ια
                                         !     <1 '84 I                  611 6?' ;                    61  814       1   2,7 5
                                         ! 1 269 93β ί     tbM *     1 412 cw <      i
                                                                                       'O 5       1  453 330
                                                                                                            g
                                                                                                                       64,73
                Ionov i a
                ΓαΑΛία
                                         ί 391 28 - 1      I « .5 5    23' 'ls i
                                                                                0
                                                                                       11.91
                                                                                                     442 082
                                                                                                                    I1 19,69
                                                                                                                        8
                 Ιχιλανόία               1            01     0                    lì
                                                                                                            9        1  0
                 Ιταλία                   I   128 3Ό         6.41       1,'V ,,V -J     S . 46       156 43 *           ft / 97
                                          1           _ i                         0                          0          0
                ΓΥγττογαλία               !  157 6*3       7,38        92 298           4,62          91  026           4,06
                 Hvijjeva
                                                                                                                                4
 ---pagebreak---               2 . Βαμβακερά υφάσματα
                                                     1*85                 IYSt>                               1937
                        Κράτη μέλη
                Μπενελούζ                     68 998 3,38       112 000 5,57                   31 000                  3,9-
                Δανία                        267 999 13,12      294 500 14,66                266 291                 12,9:
                Γερμανία                     325 655 15,94      511 502 25,46                621 230                 30,2 :
                 Ελλάδα                               0    0               0     0                    0                0
                                                                           0                          0                0
                 ιοπανία
                 Γαλλία                      85260041,74        799 600         39,80         598 400                 29 , 1 ;
                                                                           0     0                    0                ο
                 Ιρλανόία                             0    0
                 Ιταλία                       56 805       2,78     15 063       0,75          99 150                  Μ:
                                                                           0.                          0               0
                 Πορτογαλία
                 Ηνωμ . Βασίλειο        '    470 600 23,04       276 404 !      13,76         388 840                 18,9;
ότι αυτά μόνον τα στοιχεία , λόγω , κυρίως^ αλλαγών που         αυτό το γεγονός και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
έχουν γίνει, δεν επιτρέπουν τη διαμόρφωση αποφασιστικής         πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο
γνώμης όσον αφορά τις πραγματικές ανάγκες καθενός από           σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάλη ¬
τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη κατά τη διάρκεια της εξε¬           ψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα' ότι
ταζόμενης δασμολογικής περιόδου' ότι ούτε οι ανάγκες των        αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος
νέων κρατών μελών μπορούν να καθοριστούν με ακρίβεια'           μέλος , όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδια του
ότι, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις αυτές και για να κατα¬         έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα
στεί δυνατή η δίκαιη κατανομή των εξεταζόμενων κοινοτι¬         όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα' ότι τα αρχικά και
κών δασμολογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει τα ποσοστά              συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος
αρχικής συμμετοχής στις ποσοστώσεις να υπολογιστούν             της περιόδου της ποσόστωσης' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρι ¬
κατά προσέγγιση ως ακολούθως:                                   σης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και
                                                                Επιτροπής , η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το
                                                                ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να
                                   Μεταξωτά      Βαμβακερά      πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη'
             Κράτη μέλη
                                    προϊόντα      προϊόντα
                                                                ότι , εάν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου της
Μπενελούξ                             4,58          3,41        ποσόστωσης υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού
Δανία                                 4,58          8.72        μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτη ¬
Γερμανία                             41,86         13,05        το όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό
Ελλάδα                                3,17          0,82        στο απόθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου
Ισπανία                               2,16           1,30       ένα μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης να μένει αχρησιμο-
Γαλλία                               22,88         37,17        ποίητο σ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμο¬
Ιρλανδία                              3,00          2,24        ποιηθεί σε άλλα'
Ιταλία                                9,24          3,45
Πορτογαλία                            0,84          0,09        ότι , το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών
Ηνωμένο βασίλειο                      7,64         29,75        και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενω ¬
                                                                θεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπε -
                                                                νελυόξ , κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μερι¬
                                                                δίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση
ότι , για να ληφΟεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν
                                                                δυνατοί νιι διεξάγεται από ένα από τα μέλη της ,
 λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να διαιρε¬
 θεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα , από τα
 οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών
 και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται
 για να καλύψη , μεταγενέστερα , των αναγκών των κρατών          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 μελών σε περίπτωση εξάντλησης των αρχικών μεριδίων
 τους' ότι , για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους
 μέλους κάποια ασφάλεια , ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο                                  'ΛμΟμο I
 τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σ' επίπεδο σχετικά
 σημαντικό , περίπου 51 % για τα προϊόντα από μετάξυ και         1 . Από την 1η Ιανουάριου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
 54% για τα βαμβακερά προϊόντα'                                  1989^01 δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
                                                                 παρακάτω προϊόντων αναστέλλονται στο ύψος και μέσα
 ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να               στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων , όπως
 εξαντληθούν σχετικά γρήγορα' ότι, για να ληφθεί υπόψη           αναψέρονται στον ακόλουθο πίνακα :
 ---pagebreak---                                                                                                           ^<KK T*      Δαοιιός ι*κ
   Au^urv
                ΚΜΑ<>Χ ίο                             ni^HTpo^n           IUJV                          lüOOoTuiorK   ιοοΟοτιβοικ
  ·Ρ<βΜθς
                                                                                                            ( ECU )       ( '•i
              a 5007          Υφάσματα αχό μετάξι ή αχό γνάφαλα μεταξιού :
                              – υφασμένα οι χειροκίνητες μηχανές
09.0101                                                                                                   2 316 000     Ο
                 5ЮЗ          Υφάσματα με γαζιά , άλλα αχό τα είδη της κλααης 5806:
              ex 5*03 90 10   – – αχό μετάξι ή αχό γνάφαλα μεταξιού:
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5208         Βαμβακερά υφάσματα χου περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά
                              βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτερου των 200 (/ ιη 1 :
                              – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5209         Βαμβακερά υφάσματα , χεριέχοντα τουλάχιστον 85 * κατά βάρος
                              βαμβάκι, βάρους υχερβαίνοντος τα 200 (/ τη 1 :
                              – υφααμένα σε χειροκίνητες μηχανές
             «χ 5210          Βαμβακερά υφάσματα χεριέχοντα λιγότερο αχό 85              κατά βάρος
                              βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                               τεχνητές ίνες , βάρους μη υχερβαίνοντος τα 200 (/ πι' :
                              – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              εχ 5211         Βαμβακερά υφάσματα , χεριέχοντα λιγότερο αχό 85 9· κατά βάρος
                              βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                               τεχνητές Ινες, βάρους υχερβαίνοντος τα 200 (/ ηι 1 :
                              – ιχρασμένα σε νε-'Όκίνητες μηχανές
              ex 5212         Άλλα υφάσματα αχό βαμβάκι :
                                                                                                                        0
                              – υφασμένο οε χειροκίνητες μηχανές
 09.0103         5101          Βελούδα και χλουσαες υφααμένα και υψααματα αχό νήματα σενίλ-               2 069 000     σ
                               λης , άλλα αχό τα είδη της κλάσης 5806 :
                               – αχό βαμβάκι :
              ex 5801 21 00   – – Βελούδα και χλούσοες με υφάδι , όχι κομμένα :
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5801 22 00   – – Βελούδα και χλούσοες , με υφάδι , κομμένα , κοτλέ
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5801 23 00   – – αλλα βελούδα και χλούσοες με υφάδι :
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5801 24 00    – – Βελούδα και χλούσοες με οτημόνη , έρίπ(Ιέι
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5801 23 00    – – Βελούδα και χλούσοες με στημόνι , κομμένα :
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές :
              ex 5801 26 00    – – Υφάσματα αχό νήματα οενίλλης
                                       – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                 5803          Υφάσματα με γαξιά , άλλα αχό τα είδη της κλάσης 5806:
              ex 5803 10 00    – αχό βαμβάκι :
                                    – υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
Στο κλαίοιο αυτών των δασμολογικών χυουοτώοεων, η                     | Ι ) δασμολογητέα αξία , η αξία όχως προσδιορίζεται αχό
Ιοκανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς χου υπολο¬                         τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις χου ρυθμίζουν το θέμα
αυτό στην χράξη προσχο>ρήσεως του 1985 .
                                                                       3.      I Ιάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο¬
2. Για την εφαρμογή του κανονισμού αυτού , θεωρούνται                  ρίζεται για τα υφάσματα , το βελούδα και τις χλούσοες:
ως :
α) χειροκίνητες μηχανές, οι μηχανές οι οχοίες. για την                π ) χου συνοδεύονται αχό ένα πιστοποιητικό κατασκευής,
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις                       αναγνωρισμένο αχό τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊ¬
     κινήσεις των χεριών ή των χοδιών'                                         κής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνα με ένα Φ ηοτ
 ---pagebreak---                τα υπόδειγμα, που αναφέρεται στο παράρτημα 1 ( ' ),         β ) για τα προιοντα από βαμβάκι που αναφέρονται στο
               Θεωρημένο από μία εκ των αναγνωρισμένων αρχών                     άρθρο 1 παράγραφος 1 :
               της χώρας κατασκευής που αναφέρονται στο παράρ¬
               τημα ΙΓ                                                                                                            (ECU)
                                                                                 Μ πενελουξ                                     38 100
        Ρ) που φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου                      Δανία
               σφραγίδα που αναγνωοίζεται από τις εν λόγω αρχές ή                Γερμανία                                           m
κατ "εξαίρεση μια μολϋ(36οθνράγ ι οη, πυυ ανα / νωρίζεται από τις α              Ελλαδα                                          9   1 60
χές της χώετ'ς καταστευης , που επικοΧ*άται οε κρ.9ε τευσχια .                   Ισπανία
                                                                                                                                14   520
        γ) που μεταφέρονται απευθείας μεταξύ Της χωράς κατα ¬                                                                  415 290
                                                                                 Γ αλλία
               σκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας .                                                               25 030
                                                                                 Ιρλανδία
                                                                                 Ιταλία                                         38 545
        4 . Σχετικά μ’ αυτό , θεωρούνται ότι μεταφέρονται απευ¬                                                                   1 005
                                                                                 1 Ιυρτογαλώ
        θείας :                                                                                                                332 385
                                                                                 Ηνωμένο Βασίλειο
        α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς
               τη χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας μη μέλους            2 . Το δεύτερο μέρος καθεμιάς από τις ποσοστώσεις που
               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Διευκρινίζεται ότι οι            αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , ύψους 1 136 000
               σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των          και 951740 ΕΟυ , αντίστοιχα , αποτελεί το απόθεμα .
               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας
               μεταφορά , υπό την προϋπόθεση ότι τα εμπορεύματα δεν         3 . Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ . 2779/78(2) και (ΕΟΚ ) αριθ .
               αποτελούν αντικείμενο μεταφόρτωσης από πλοίο σε              289/ 84(3 ) εφαρμόζονται για τον υπολογισμό της αντίστοι¬
               πλοίο σ' αυτούς τους σταθμούς'                               χης αξίας σε εθνικά νομίσματα των ποσών σε ΕΟυ .
        β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω
               του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των
               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σε μια                                                 Άρθρο 3
               τέτοια χώρα , υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω αυτών
               των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται υπό               1 . Λν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους , όπως έχει ορι-
               την κάλυψη ενός τίτλου μεταφοράς που εκδόθηκε στη            σθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το ίδιο το μερίδιο
               χώρα κατασκευής .                                            ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοι¬
                                                                            χο απόθεμα κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιη¬
                                                                            θεί μέχρι 90 <7ο ή περισσότερο , το εν λόγω κράτος μέλος
                                                                            προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην
                                                                            ανάληψη , εφόσον το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,
                                     Άρθρο 2
                                                                            ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μερι¬
                                                                            δίου , στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
         1 . Ένα πρώτο μέρος ποσότητας που αντιστοιχεί με αξία
         1 180 000 ΕΘΙ) για το προϊόντα από μετάξι και με 111726ϋ           2 . Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου , το δεύτε¬
         ΕΟΙΙ για τα προϊόντα από βαμβάκι, κατανέμεται μεταξύ               ρο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει
         των κρατών μελών . Τα μερίδια τα οποία με την επιφύλαξη            χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο , το εν λόγω
         του άρθρου 5 ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις                κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα¬
         31 Δεκεμβρίου 1989, ανέρχονται στην ποσότητα που αντι¬             γράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του
         στοιχεί με τις κατώτέρω αξίες:                                     αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το
         α) για τα προϊόντα από μετάξι , που αναφέρονται στο                7,5 % του αρχικού μεριδίου στρογγυλευμένου στην επόμενη
               άρθρο 1 παράγραφος 1 :                                       ανώτερη μονάδα .
                                                          (ECU)              3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο
               Μπενελούξ                                    54 000           μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμο¬
                Δανία                                       54 000           ποιήθηκε μέχρι 90 *7ο ή περισσότερο , το εν λόγω κράτος
                Γερμανία                                  494 000            μέλος προβαίνει , σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην
                Ελλάδα                                      37 400           ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .
                Ισπανία                                     25 500
                Γαλλία                                     270 000           Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως καθε-
                Ιρλανδία                                    35 400           νός από τα αποθέματα .
                Ιταλία                                     109 000
                Πορτογαλία                                  10 500          4 . Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα
                Ηνωμένο Βασίλειο                            90 200           κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων
                                                                             μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν
                                                                             ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη¬
         ( ' ) Τα υποδείγματα πιστοποιητικών που πεοιέχονται στο παράρτη¬    θούν . Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα
               μα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4080 / 87                     ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .
                      μπορούν εν τούτοις να γίνονται αποδεκτά μέχρι τις
                31 Δεκεμβρίου 1989 .
                                                                          ( 23 Ε; Ε αριθ . I. 333 της 30 . II . 1978 , σ . 5 .
                                                                          ( 3> Ι ΐ : αριθ . ι 33 της 14 . 2 . 1984 . ο . 2.
 ---pagebreak---                            Apêpo 4                                                       Apêpo 7
Το συμχληρωμαηκά μερίδια Χου Ιχουν ηνπ νη*Λτ I κατ'            1     Τα κράτη μίλη θεαχιζουν κάθε ανσγκαια δια τα !, η ώστε
εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μίχρι τις 31 Δεκεμβρίου          το άνονμα των συμπληρωματικών μεριδίων , χου ανίλαβαν
19* 9 .                                                        κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να εχιτρίκχι τον χωρίς &να κό¬
                                                               χη κατακογιομό της κοινοτικής ποσόστωσης στο συνολικό
                                                               τους μεριόιο .
                           Apêpo S
                                                               2 Τα κράτη μίλη εγγνωνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
Το κράτη μέλη εχιστρίφουν στο αχόθεμα . το αργότερο            προϊόντων Γην ελεύθερη χρόοβαση στα μίρκόα χου τους
μίχρι την Ιη Οκτωβρίου IV* 9/0 αχρηοιμοχοίητο Τμήμα            ίχουν χορηγηθεί.
του αρχικού τους μεριδίου χου οτις I ) Ιεχτεμβριου IV* 9,
υχερβαιντι το 20 % της αρχικής χοσότητας Μχορουν νά            3     Τα κράτη μίλη κροβαίνουν στον καταλογισμό Των
εχιστρίφουν μια χιιοάτητα Χιιι πημαντικη . αν η>λιιγι··ς       ειηαγίιίγων Ιων εν λίιγω κροκόντων στα μερλιιι Τικ^ς. στο
( κτιμάται 6ττ η χοοότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρηοιμο-       βαθμό χου τα κροιόντα αυτά παρουσιάζονται οτο τελωνείο
χοιηθεί .                                                      κ αλυχτάμενα αχό διασαφήσεις θίσης σε ελεύθερη κυκλοφο-
                                                               ρια .
Τα κράτη μίλη ανακοινώνουν ο την Εχιτροχή . το αργότερο
μίχρι την Ιη Οκτωβρίου 19*9, το σύνολο των εισαγωγών           4 . Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών
τον (ν λόγω χ ροτόντων χου χραγματοχοιήθηκαν μίχρι και         βιαχιστωνεται με βάση τις εισαγωγίς χου καταλογίστηκαν
τις 15 Ιεχτεμβριου Ι9*9^αι καταλογίστηκαν στην κοινοτι¬        σύμφωνα με τους όρους της χαραγράφου 3 .
κή δασμολογική χοο&ιτωση , καθώς και, ενδεχομένως. το
τμήμα του αρχικού τους μεριδίου χου εχιστρίφουν στο
αχόότιια
                                                                                          Αρθρο Λ
                           Apêpo 6                              Τα κράτη μίλη χληροφορούν την Εχιτροχή . μετά αχό
                                                                αιτηοή της. για τις εισαγωγίς χου καταλόγισαν χράγματι
Η Εχιτροχή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων χου αναλαμβά ¬         στα μερίδιά τους .
νονται αχό τα κράτη μίλη σύμφωνα μι τα άρθρα 2 και 3 ,
και χληροφορεί καθίνα αχό αυτά , αχό τη λη*η των κοινο-
χοιησεων, γτα το ρυθμό εξάντλησης του αχοθεματος .
                                                                                         'Apêpo 9
Πληροφορεί     τα   κράτη   μίλη , το αργότερο μίχρι      τις
3 Οκτωβρίου Ι9$9, γτα το υνος του αχοθίματος μετά τις          Τα κράτη μίλη και η Εχιτροχή συνεργάζονται στενά για την
ιχιστροφίς χου κραγματοχοιήθηκαν κατ' εφαρμογή του              τηρηση του χαρόντος κανονισμού .
άρθρου 5 .
 Μεριμνά ώστε η ανάληχτη χου εξαντλεί το αχόθεμα να
 χεριοριζεται μίχρι το διαθέσιμο υχόλεκχο και . γτα το σκοχό                             Apêpo 10
αυτό , κάνει γνωστό το ύψος του υχολοιχου αυτού· οτο
 κράτος μίλος χου χροβαινει στην τελευταία αυτή αναλη-          Ο χάρων κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ιη Ιανουάριου
 »η                                                              1-56 9 .
                  Ο χαρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως χρος όλα τα μίρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μίλος
                  Βρυξίλλες.
                                                                                   Για το Ιΐ4*βοοί>ο
                                                                                      Ο Πρόίόρος
 ---pagebreak--- ANEXO 1 – BILAG 1 – ANHANG I – HAPAPTHMA I - ANNEX I – ANNEXE 1 – ALLEGA TO I – B1JLAGE 1 – ANL\:
                              MODELO     DE CEHT1FICADO DE FABRICAClON
                               MODEL .     TIL FREMST1LL1NGSCERT1F1KAT
                              MUSTER DER HEKSTFLLUNCSBESCHEINICUMC
                             YnOAF.lTMA      lllLTOnOlHTULON KATAEKEYHE
                                MODEL CERI IF1CATE OF MANUFACTURE
                               MOUtL      DE CEK1IFICAT DE FABRICATION
                              MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODEL        VAN CF.RTIF1CAAT VAN VERY AARDICING
                                MODELO      DE CERTIFICADO DF. FABRICO
 ---pagebreak--- f \ £ «>              •              * ' J' » V'    ^ .# * ' *                                                              uxtx
                                                                   U-,1
                                                                                                                 С1ЯТПЧ_>’1
                                                                                                FCl>TX; To UJ< OP CCnoH HA/«.H.OOM
                                                                                                                  pppoocrs                     . _ --
                                                                                                             w*»i ■ vW 10 OttaMiQ ***
                                                                                                       bon*!* 0* 9w pr«ft»rw*M M
   1     l' i • Ji'f »  • • • * ■ j 'o"‘        » *. v C UVJ* ' ">  <
                                                                                               r*W*r* ^ *» Eiaupaan fcounome; Commun*»
      Dr ^! ’i41*irc i*«c/»u «0 * %V* rovno*t «                                                                     CtHTTRCAT
                                                                                            CONCERNAKT UES PROOurrS DC SO« OU Dt COTON.
                                                                                                          TISSÉS SUR UTHERS A UAMi
                                                                                                    dAOm* an vu* 11* fobSanticm du btntVa
                                                                                                     du r*gema tarda*» pr*«6r*nt>ai d*rt» M
                                                                                          4 Country of manicaci ir«       S Country ot dasunebon
                                                                                             Pays da tatmcalion             Pays da desunión
   6 ►Λ·«.· ano ijeie τ* »moment - Mean » oí Iranapo ^                                    7 Supp*amanlao details
      lieu *1 ilatc d emtAirquemanl - moyan d* Iranspod                                       Donnant auppramenlanis
   B MarKs * XJ numbers - Number and KJnd o* CMcnages -                                                                 ! 9 Quanltry Cj   10 K*
      OflAJLiO DEiCHlPTION OP GOODS                                                                                     l   •                valut Cl
       Miuques cl numéros – nombre el nature des coEs -                                                                 i    Quandt * \ I    VS>eu'
       OE SKSMAIK.1N 0Cr»lLU F DES MAPCHANCXSFS                                                                                              tôt) (>l
  1 1 CEHTV-V_>TK*< 9 > tut COMPETE, : AUTWOHO                                   -  dSA EE E AU'TIXII-E
                                                                                    VISA       Ai/tORf-E LU
                                                                                                         CCMFCEENIE
                                                                                                            MFTEEN.E
       I. ln « undersigned. certify that
       - ( be ronsignmtnt descooed stove contains on*> nandtoom tertua products o ! the collage industry ol the country
              IKiMii m Dor No 4 .
       - lo *acfi p*ec* ■ eftached
              – ai '.h* txvjirvAiog arvd erxJ . an ac>prt>**c( atamc i*J
              -  • s««J No                           (>)
     J* eousaigne certifia ou* renvoi PAcrt cl d*csus oontlenl erciuaivoment dot produits leiîllea                                                  six
     meiiers i rn un par l artisanal runsi du paya indiqué dans la case n' 4 .
                                                      I   tu début a ( A te Vt . d' un cachai agréa (>)
     – enjeu* pièce « si muni*
                                                          d' un plomb n"              C)
                                                                                        1
   1*                      lL>I^CXtt>                   KiM             C^jnlr/j
                    CO»T' -^* onlo | Ncm »0«4«j4 c;*****# o«yt ;                            AI
                                                                                            A
 ---pagebreak--- ANEXO II – BlLACìl - ANHANC II – flAPAPTIIMA II - ANNF.X II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – ANEXC
                       Pais de fabricación                             Autoridad competente
                        Frcrmtillingftland                             Komperem myndighed
                        Herilrllungdjnd                                  ZuM&ndigc BehArde
                       Xlöpa KdTOOKCUTlQ                                 AppòAia uxnpcola
                   ( 'iMimrv of miimif.Kiuie                            ( 'omprtem aurhority
                       P.tys dc l.ihriiiiiHHi                            Auinnt4 enutpéteme
                     Paesc di fabbncazione                              Autorità competente
                    Land van vervaardiging                                Bevoegde autorített
                          Pais de fabrico                              Autoridade competente
              India                                              ( para los tejidos de seda)
              Indien                                             eller ( for stoffer af silke)
              Indien                                             oder ( fur Gewebe aus Seide)
              Ινδία                                              n (Yia geta^taTd mpdapata)
                                              Textile                                            Central Silk
              India
                                              Committee
                                                                 or ( for silk fabrics)
                                                                                                 Board
              Inde                                               ou ( pour les tissus de soie )
              India                                              o ( per i tessuti di sera )
              India                                              of ( voor weefsels van zijde)
              India                                              ( para os tecidos de seda )
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
              Πακιστάν
              Pakistan                        Uxport Promotion Bureau
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
               Paquistão
              Tailandia
               Thailand
              Thailand
              Ταϋλάνδη
              Thailand                        Department of Foreign Trade
              Thaïlande
               Tailandia
              Thailand
              Tailândia
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesch
               Μπαγκλαντές
               Bangladesh                     Export Promotion Bureau
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Laos
               Laos
               Laos
               Λάος
               Laos                            Service national de l'artisanat et de l'industrie
               Laos
               Laos
               Laos
               Laos
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Lpi AavKa
               Sri Lanka                       Department of Commerce
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
 ---pagebreak--- ANEXO II – BILAG II – ASHASG II – flAPAPTHMA II – ASSEX II - ASSEX EH – ALLEGA TO II – BIJLAGE II – A \£.XOII
                     pjt% de ijbncjoon                             AutofNlid (ompctraie
                      frrmuillin^JiAÜ                              ktmpnriN mx wli^hcd
                      Hrrurllunfdand                                 ¿uujnJtgr bchti/üc
                     Χιβρο «αταοκαιης                                AouòAsa vmtptoia
                   Country ot nunulaouft                            Competent jurhont)
                     Par* de fabrication                            Amonte competerne
                    Pane di fabbricartene                           Automa competerne
                   Land *an vervaardiging                             fervoegdr autorum
                        Paéi de Ubrioi                             Amundsdr competente
              India                                        ' (para los tejidos de seda )
              Indien                                         eller ( for stoffer af sdke)
              Indien                                         oder ( für Gewebe aus Seide )
              Ινδία                                          ή (για μεταξωτά υοάαματα )
                                          Textile                                           Central Stik
              India                                          or ( for silk fabrics )
                                          Committee                                         Board
              Inde                                           ou ( pour les tissus de soie)
              India                                          o ( per i tessuti di seta )
              India                                          of ( voor weefsels van zi|de )
              India                                        „ ( para os tecidos de seda )
              Palmean
              Pakistan
              Pakistan
              Πακιοιάν
              Pakistan                    Expon Promotion Bureau
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
              Paquisiìo
              Tailandia
              Thailand
              Thailand
              Ταϊλάνδη
              Thailand                    Dcpanment of Foreign Trade
              Thailande
              Tailandia
              Thailand
              Tailândia
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesch
               Μκαγκλαντάς
               Bangladesh                  Expon Promotion Bureau
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Laos
               Laos
               Laos
               Λάος
               Lao·                        Servio· national de l'artisanat et de hnduunc
               Laos
               Laos
               Laos
               Lao·
               Sri Lanka
               Sn Lanka
               Sri Lanka
               Lp« Λάνκα
               Sn  Lanka                   Department of Commerce
               Sri Lanka
               Sn  Lanka
               Sn  Lanka
               Sn  Lanka
 ---pagebreak--- –-·                                                                                  • - - -–
       ? JIS de fabricación                         Autoridad s-oiuprlcmc
        Frermfillingsland                           kompctçni nivnJigncd
         Herstellungsland                            Zuständige Behörde
       Χωρά κατασκευής                               Αρμόδια υπηρεσία
     Counrry of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité competente
      Paese di fabbricazione                         Autorità competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
          País de fabrico                           Autoridade competente
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El  Salvador                 Dirección de comercio internacional
El  Sah ador
E)  Salvador
E)  Salvador
El  Salvador
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesia                    Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonesien                   Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien                   Ministerium für Handel und Genossenschaften
Ινδονησία                    Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
Indonesia                    Department of Trade and Cooperatives
Indonesie                    Ministère du commerce et des cooperatives
Indonesia                    Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesië                    Ministerie van Handel en Coöperatieven
Indonesia                    Ministério do Comércio e das Cooperativas
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                             Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas ínter-
Argentina
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire ooncemee : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de réglement du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion des
        contingents tarifaires communautaires de certains tissus velours et
        peluches , tissés sur métiers à main
4.      Objectif s Respect des engagements contractés par la Communauté en
        marge des négociations Kennedy .
5.      Mode de calcul :
        Volumes des contingents : 2 316 000 écus et 2 069 000 écus
        Droits à appliquer : 0 %
        Droits du T.D.C. : moyennes Î 1 ) 5,9 %
                                         2 ) 10,1 %
6.      Perte de recettes Ï
        - Globale : 2 316 000 écus x 5,9 /100 = 136 644 écus
                     2 069 000 écus x 10, l /l 00 = 208 969 écus
                                                    345 613 écus
        - Par rapport à l' année 1988 , seins changement .
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engageront contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' anploi dans la
Ccrrmunauté .