CELEX: 62005TO0295
Language: fi
Date: 2007-09-05 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 5 päivänä syyskuuta 2007. # Document Security Systems, Inc. vastaan Euroopan keskuspankki (EKP). # Rahaliitto - Eurosetelien liikkeeseen laskeminen - Patentoidun keksinnön, jonka käyttötarkoitus on väärennösten välttäminen, väitetty käyttö - Eurooppapatentin loukkausta koskeva kanne - Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivallan puuttuminen - Tutkimatta jättäminen - Vahingonkorvauskanne. # Asia T-295/05.

Asia T-295/05
      Document Security Systems, Inc.
      vastaan
      Euroopan keskuspankki (EKP)
      Rahaliitto − Eurosetelien liikkeeseen laskeminen − Patentoidun keksinnön, jonka käyttötarkoitus on väärennösten välttäminen,
         väitetty käyttö − Eurooppapatentin loukkausta koskeva kanne – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivallan puuttuminen – Tutkimatta jättäminen – Vahingonkorvauskanne
      
      Määräyksen tiivistelmä
      1.      Oikeudenkäyntimenettely – Eurooppapatentin loukkausta koskeva kanne – Yhteisöjen tuomioistuinten toimivallan puuttuminen
      (EY 7 ja EY 220–EY 241 artikla)
      2.      Jäsenvaltiot – Velvoitteet – Velvollisuus toimia lojaalissa yhteistyössä yhteisön toimielinten kanssa
      (EY 10 artikla)
      3.      Vahingonkorvauskanne – Vanhentumisaika – Alkamisajankohta
      (EY 288 artiklan toinen kohta)
      4.      Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu – Vastuun syntymisen edellytykset – Lainvastaisuus – Vahinko – Syy-yhteys
      (EY 235 artikla ja EY 288 artiklan toinen ja kolmas kohta)
      1.      EY 7 ja EY 220 artiklan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi käyttää vain yhteisön oikeudessa sille annettua toimivaltaa.
         Kun toimivaltaa ei ole mainitulla tavalla annettu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi ratkaista kannetta laajentamatta
         tuomiovaltaansa sellaisiin riitoihin, joissa yhteisö on asianosaisena ja joiden osalta toimivalta on EY 240 artiklan mukaan
         kansallisilla tuomioistuimilla.
      
      Kun on kyse patentinloukkausta koskevasta kanteesta, jolla vaaditaan sen toteamista, että Euroopan keskuspankki on loukannut
         eurooppapatenttiin perustuvia oikeuksia, jotka koskevat muun muassa seteliväärennöksiltä suojautumista koskevia seikkoja,
         toimivalta mainitun patentin loukkauksen olemassaolon toteamiseen on kansallisilla tuomioistuimilla eikä ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimella.
      
      Missään yhteisön oikeuden säännöksessä ei nimittäin anneta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle toimivaltaa ratkaista
         patentinloukkausta koskevia asioita. Patentinloukkauskanne ei kuulu niihin oikeussuojakeinoihin, joiden osalta yhteisöjen
         tuomioistuimille on annettu toimivalta EY 220–EY 241 artiklassa. Kansallista patenttioikeutta toisin kuin muita teollis- ja
         tekijänoikeuksia koskevia oikeudenaloja, kuten kansallinen tavaramerkkioikeus, ei myöskään ole mitenkään yhdenmukaistettu
         yhteisössä. Silloin, kun kyse on alasta, josta yhteisö ei ole vielä antanut säännöksiä ja joka näin ollen kuuluu jäsenvaltioiden
         toimivaltaan, tiettyjen teollis- ja tekijänoikeuksien, kuten patenttien, suojaaminen ja lainkäyttöelinten tätä varten toteuttamat
         toimenpiteet eivät kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan.
      
      (ks. 50, 51, 56, 57 ja 71 kohta)
      2.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi kyseenalaistaa kansallisen teollisoikeuden lainmukaisuutta loukkaamatta lojaalin
         yhteistyön periaatetta, jonka on EY 10 artiklan mukaan säädeltävä jäsenvaltioiden ja yhteisöjen toimielinten välisiä suhteita
         ja joka vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ei ainoastaan velvoita jäsenvaltioita toteuttamaan kaikkia toimenpiteitä yhteisön
         oikeuden ulottuvuuden ja tehokkuuden takaamiseksi, vaan asettaa yhteisön toimielimille myös vastavuoroisia velvoitteita toimia
         lojaalissa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.
      
      (ks. 70 kohta)
      3.      Sopimussuhteen ulkopuolista yhteisön vastuuta koskevan kanteen vanhentumisaika alkaa kulua vasta, kun kaikki korvausvelvollisuuden
         perustana olevat edellytykset ovat täyttyneet. Eurooppapatentin loukkausta, josta Euroopan keskuspankkia syytetään, koskevassa
         asiassa patentin haltijan yhteisöä vastaan nostaman vahingonkorvauskanteen vanhentumisaika voi alkaa kulua vasta siitä hetkestä
         lukien, jolloin patentin haltija on saanut toimivaltaisilta kansallisilta tuomioistuimilta vahvistuksen sille, että patentinloukkaus,
         josta se syyttää Euroopan keskuspankkia, on olemassa.
      
      (ks. 75 kohta)
      4.      EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun toteutuminen yhteisön elinten lainvastaisesta
         menettelystä edellyttää, että kaikki edellytykset eli se, että toimielinten moitittu toiminta on lainvastaista, vahinko on
         syntynyt ja toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syy-yhteys, täyttyvät.
      
      Euroopan keskuspankin moititun toiminnan lainvastaisuutta, joka merkitsee riidanalaisen patentin loukkaamista, koskevasta
         edellytyksestä on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voisi ratkaista sen, onko mainittu patentinloukkaus
         omiaan synnyttämään yhteisölle vahingonkorvausvastuun, vain sellaisen toimivaltaisen kansallisen viranomaisen ratkaisun perusteella,
         jossa todetaan, että Euroopan keskuspankki on loukannut patenttia.
      
      (ks. 80 ja 81 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto)
      5 päivänä syyskuuta 2007 (*)
      
      Rahaliitto − Eurosetelien liikkeeseen laskeminen − Patentoidun keksinnön, jonka käyttötarkoitus on väärennösten välttäminen,
         väitetty käyttö − Eurooppapatentin loukkausta koskeva kanne – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivallan puuttuminen – Tutkimatta jättäminen – Vahingonkorvauskanne
      
      Asiassa T‑295/05,
      Document Security Systems, Inc., kotipaikka Rochester, New York (Yhdysvallat), edustajinaan solicitor L. Cohen, solicitor H. Sheraton, solicitor B. Uphoff
         ja C. Stanbrook, QC,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan keskuspankki (EKP), asiamiehinään C. Zilioli ja P. Machado, avustajinaan asianajajat E. Garayar Gutiérrez ja G. de Ulloa y Suelves, 
      
      vastaajana,
      jossa on kyse patentinloukkausta koskevasta kanteesta, jolla vaaditaan sen toteamista, että EKP on loukannut kantajan eurooppapatenttiin
         perustuvia oikeuksia, ja sen vahingon korvaamista koskevasta vaatimuksesta, jonka kantaja väittää patentinloukkauksesta itselleen
         aiheutuneen,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. D. Cooke sekä tuomarit R. García-Valdecasas ja V. Ciucă,
      kirjaaja: E. Coulon,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
       Yhteisön lainsäädäntö
      1        EY 235 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Yhteisön tuomioistuimella on toimivalta ratkaista 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettua vahingonkorvausta koskevat
         riidat.”
      
      2        EY 288 artiklan toisessa ja kolmannessa kohdassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun perusteella yhteisö korvaa toimielintensä ja henkilöstönsä tehtäviään suorittaessaan
         aiheuttaman vahingon jäsenvaltioiden lainsäädännön yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti.
      
      Mitä toisessa kohdassa määrätään, sovelletaan samoin edellytyksin myös [Euroopan keskuspankin] ja sen henkilöstön tehtäviään
         suorittaessaan aiheuttaman vahingon korvaamiseen.”
      
      3        Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä
         tehdyn pöytäkirjan (EYVL 1992, C 191, s. 68; jäljempänä EKP:n perussääntö), sellaisena kuin se on tarkistettuna ja muutettuna,
         35 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”EKP:n vastuu määräytyy tämän sopimuksen 288 artiklan mukaisesti. – –”
       Euroopan patenttisopimus
      4        Eurooppapatenttien myöntämisestä 5.10.1973 tehty yleissopimus (jota kutsutaan myös Euroopan patenttisopimukseksi tai Münchenin
         sopimukseksi, jäljempänä EPC), sellaisena kuin se on muutettuna 17.12.1991 päivätyllä EPC:n 63 artiklan tarkistamisesta tehdyllä
         asiakirjalla ja Euroopan patenttijärjestön hallintoneuvoston 21.12.1978, 13.12.1994, 20.10.1995, 5.12.1996, 10.12.1998 ja
         27.10.2005 tekemillä päätöksillä sisältäen EPC:n tarkistamisesta 29.11.2000 tehtyyn asiakirjaan sisältyvät määräykset, joita
         sovelletaan väliaikaisesti, on monenkeskinen kansainvälinen sopimus, joka ei kuulu yhteisön oikeuteen ja jonka tarkoituksena
         on ottaa käyttöön yksinkertaistettu menettely patenttisuojan saamiseen Euroopassa tiettyjen maiden osalta. EPC on tullut voimaan
         7.10.1977, ja tällä hetkellä sen on ratifioinut 32 valtiota, joihin kuuluvat kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot.
      
      5        EPC:n 4 artiklalla perustettiin Euroopan patenttijärjestö, jonka tehtävänä on myöntää eurooppapatentteja. Tätä tehtävää hoitaa
         yksi sen toimielimistä eli Euroopan patenttivirasto (jäljempänä patenttivirasto).
      
      6        EPC:n 2 artiklan 2 kappaleessa määrätään, että ”eurooppapatentilla on sama vaikutus kussakin sopimusvaltiossa, johon se on
         myönnetty, ja sitä koskevat samat ehdot kuin asianomaisen valtion myöntämää kansallista patenttia, jollei tästä sopimuksesta
         muuta johdu”.
      
      7        EPC:n 64 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”1.      Eurooppapatentti antaa haltijalleen, ellei 2 kappaleen määräyksistä muuta johdu, siitä päivästä lukien, jona sen myöntämisestä
         on kuulutettu, kussakin sopimusvaltiossa, johon se on myönnetty, samat oikeudet kuin kyseisessä valtiossa myönnetty kansallinen
         patentti olisi antanut.
      
      2.      Jos eurooppapatentin kohteena on menetelmä, patentilla annettu suoja ulottuu välittömästi tällä menetelmällä aikaansaatuihin
         tuotteisiin.
      
      3.      Eurooppapatentin loukkauksia käsitellään kansallisen lainsäädännön mukaisesti.”
      8        EPC sisältää joitakin sääntöjä, joita sovelletaan kaikissa sopimusvaltioissa. Nämä yhteiset säännöt koskevat patentoitavuuden
         arviointiperusteita (EPC:n 52–57 artikla), yhteisöpatentin mitätöinnin perusteita (EPC:n 138 artikla, ks. jäljempänä) sekä
         patenttisuojan laajuutta ja voimassaoloaikaa (EPC:n 63 artikla, 64 artiklan 2 kappale ja 69 artikla).
      
      9        EPC:n 138 artiklassa määrätään tilanteet, joissa eurooppapatentti voidaan mitätöidä sopimusvaltion lain mukaisesti sen alueelle
         ulottuvin vaikutuksin.
      
       Tosiseikat
      10      Kantaja on Yhdysvaltain oikeuden mukaan perustettu yhtiö, josta omien sanojensa mukaan on tullut vuonna 2004 sellaisen eurooppapatentin
         haltija, joka koskee muun muassa seteliväärennöksiltä suojautumista koskevia seikkoja. Keksinnön on kantajan mukaan tehnyt
         Ralph C. Wicker, ja se koostuu sellaisten asiakirjojen valmistusmenetelmästä, joilla väärennökset voidaan paljastaa, kun ne
         kopioidaan pyyhkäisytekniikkaa käyttävillä skannereilla.
      
      11      Wicker jätti kyseistä valmistusmenetelmää koskevan patenttihakemuksen Yhdysvalloissa 18.1.1989. Hän teki patenttivirastolle
         eurooppapatenttia koskevan hakemuksen 16.1.1990.
      
      12      Wickerin eurooppapatenttia koskeva hakemus julkaistiin 13.11.1991 Euroopan patenttilehdessä. Mainittu hakemus hylättiin 18.7.1995,
         koska tekniikan kehitysvaiheeseen nähden keksintötoimintaa ei ollut. Tästä päätöksestä valitettiin 5.2.1999, eräs patenttiviraston
         teknisistä valituslautakunnista hyväksyi haetun patentin myöntämisen, ja patentti myönnettiin viimein 24.11.1999 numerolla
         0 455 750 B1 nimikkeellä ”Sellaisen asiakirjan valmistusmenetelmä, jota ei voi jäljentää” (jäljempänä riidanalainen patentti).
      
      13      Kantaja väittää, että riidanalainen patentti on hyväksytty ja että se on edelleen voimassa Ranskassa, Itävallassa, Yhdistyneessä
         kuningaskunnassa, Saksassa, Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alankomaissa (jäljempänä kyseessä olevat valtiot).
         Wicker on kantajan mukaan nimennyt kyseessä olevat valtiot riidanalaisen patenttihakemuksen jättämishetkellä. Kantaja väittää,
         että patentti on edelleen voimassa myös Liechtensteinissa, Tanskassa, Ruotsissa ja Sveitsissä, jotka ovat sellaisia valtioita,
         jotka eivät ole sillä alueella, jolla euro on virallinen rahayksikkö (euroalue), jotka eivät ole painaneet euroseteleitä ja
         joita kannekirjelmä ei koske.
      
      14      Kantajan mukaan riidanalainen patentti pysyi Wickerin, joka kuoli vuonna 1997, omistuksessa, ja siirtyi hänen perillisilleen
         New Yorkin osavaltion lakien mukaisesti, kunnes nämä luovuttivat sen kantajalle 22.12.2004. Luovutus käsitti oikeuden nostaa
         kanteita ja saada vahingonkorvaukset luovutusta edeltävistä teoista.
      
      15      Kantajan mukaan EKP teki tai hyväksyi kolme tekoa, jotka loukkaavat riidanalaiseen patenttiin perustuvia oikeuksia. Ensinnäkin
         EKP suunnitteli (tai suunnittelutti omaan lukuunsa) euroseteleitä käyttäen riidanalaisen patentin kattamaa menetelmää. Toiseksi
         EKP painatti kyseiset setelit. Kolmanneksi EKP hyväksyi niiden liikkeelle laskemisen ja niiden käytön laillisena maksuvälineenä
         euroalueella.
      
       Asian käsittelyn vaiheet
      16      Kantaja nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 1.8.2005 toimittamallaan
         kannekirjelmällä.
      
      17      Kanteellaan kantaja vaatii ensinnäkin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta toteamaan, että EKP on loukannut riidanalaiseen
         patenttiin perustuvia oikeuksia, kun se on suunnitellut, painanut ja laskenut liikkeeseen euroseteleitä. Toiseksi kantaja
         vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa korvausta vahingosta, jonka se katsoo itselleen aiheutuneen, EKP:n petolliseen
         toimintaan nähden kohtuullisten lisenssimaksujen muodossa.
      
      18      EKP teki 21.10.2005 jättämällään asiakirjalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan
         mukaisen oikeudenkäyntiväitteen. Kantaja esitti huomautuksensa oikeudenkäyntiväitteestä 29.12.2005.
      
      19      EKP ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle 6.4.2006 päivätyllä kirjeellä, että se oli nostanut 23.3.2006 mitättömyyskanteet
         riidanalaista patenttia vastaan kaikissa kyseessä olevissa valtioissa lukuun ottamatta Italiaa, jossa mitättömyyskanne oli
         nostettu 27.3.2006, ja Espanjaa. EKP kertoo väittävänsä kyseisissä kanteissa, että riidanalainen patentti on mitätön, koska
         se on huomattavasti laajempi kuin alkuperäisen hakemuksen kohde, koska keksintö ei ole uusi ja koska siihen ei liity keksintötoimintaa.
      
      20      EKP ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle 7.7.2006 päivätyllä kirjeellä, että se oli nostanut riidanalaista patenttia
         koskevan mitättömyyskanteen Espanjassa 12.5.2006.
      
      21      Kantaja toimitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen näitä kahta EKP:n kirjettä, jotka koskivat mainittujen mitättömyyskanteiden
         nostamista, koskevat huomautuksensa 18.10.2006. Se toi esiin, että eri mitättömyyskanteiden nostaminen kansallisissa tuomioistuimissa
         ei mitenkään vaikuta nyt käsiteltävään kanteeseen ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen pitäisi hylätä EKP:n oikeudenkäyntiväite
         ja ratkaista pääasia.
      
      22      EKP ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle 11.4.2007 päivätyllä kirjeellä, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa
         ja Saksassa nostetut mitättömyyskanteet oli ratkaistu ensimmäisessä oikeusasteessa.
      
      23      Yhdistyneessä kuningaskunnassa nostetusta mitättömyyskanteesta EKP ilmoitti, että High Court of Justice (England & Wales),
         Chancery Division (Patent Court) oli katsonut 26.3.2007 antamassaan tuomiossa, että riidanalainen patentti oli mitätön, koska
         se oli laajempi kuin alkuperäisen hakemuksen kohde. EKP ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle, että kantajalle
         oli annettu lupa valittaa kyseisestä tuomiosta Court of Appealiin (England & Wales) ja että EKP:lle oli annettu lupa vastavalituksen
         tekemiseen.
      
      24      Saksassa nostetusta mitättömyyskanteesta EKP ilmoitti, että Bundespatentgericht (liittovaltiotason patenttituomioistuin) oli
         katsonut 27.3.2007 antamassaan tuomiossa, että riidanalainen patentti oli pätevä. EKP ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle
         myös aikeestaan valittaa kyseisestä tuomiosta.
      
       Asianosaisten vaatimukset 
      25      Kannekirjelmässään kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että EKP on loukannut riidanalaiseen patenttiin perustuvia oikeuksia
      –        velvoittaa EKP:n maksamaan riidanalaiseen patenttiin perustuvien oikeuksien loukkaamisesta vahingonkorvausta myöhemmin vahvistettavan
         määrän
      
      –        velvoittaa EKP:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      26      Oikeudenkäyntiväitteessään EKP vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        jättää kanteen tutkimatta
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      27      Oikeudenkäyntiväitettä koskevissa huomautuksissaan kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää oikeudenkäyntiväitteen
      –        ottaa kanteen tutkittavaksi
      –        antaa kannekirjelmässä pyydetyn vahvistustuomion.
       Patentinloukkausta koskeva kanne
       Tutkittavaksi ottaminen
      28      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan mukaan tuomioistuin voi ratkaista tutkittavaksi
         ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen käsittelemättä itse pääasiaa, jos asianosainen sitä pyytää. Saman artiklan 3 kohdan
         mukaan jatkokäsittely on suullinen, jollei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toisin päätä. Nyt käsiteltävänä olevassa
         asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo saaneensa asiakirja-aineiston tarkastelusta riittävästi tietoja ja toteaa,
         ettei suullista menettelyvaihetta ole tarpeen aloittaa.
      
      29      EKP:n tekemä oikeudenkäyntiväite perustuu kolmeen perusteeseen, joista ensimmäinen perustuu siihen, ettei kantajalla ole asiavaltuutta,
         toinen siihen, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ole toimivaltaa tutkia nyt käsiteltävänä olevaa asiaa eikä
         ratkaista sitä, ja kolmas siihen, että kannekirjelmän muotovaatimuksia ei ole noudatettu.
      
      30      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivallan puuttumista koskeva peruste on tutkittava ensin.
      
       Asianosaisten lausumat
      31      EKP tuo esiin, että vaikka kanne perustuu EY 235 ja EY 288 artiklaan, kantaja ei vaadi pelkästään vahingonkorvausta vaan pyrkii
         ennen kaikkea siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaisi, että EKP on loukannut riidanalaista patenttia,
         ja vaatii vahingonkorvausta vasta sen jälkeen.
      
      32      EKP katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista patentinloukkausta koskevaa kannetta.
         Se väittää, että vain kansallisilla tuomioistuimilla on toimivalta todeta, että riidanalaista patenttia on loukattu.
      
      33      EKP katsoo, että jotta kanne voitaisiin ottaa tutkittavaksi, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi käytettävä patentinloukkausasioissa
         kunkin kansallisen oikeuden mukaan kansallisille tuomioistuimille annettua yksinomaista toimivaltaa, mikä olisi EPC:n vastaista,
         koska EPC:n mukaan eurooppapatenttia koskevat oikeudenkäynnit kuuluvat sopimusvaltioiden kansallisten tuomioistuinten toimivaltaan.
      
      34      EKP vetoaa väitteensä tueksi siihen, että sen jälkeen kun eurooppapatentti on myönnetty ja hyväksytty kussakin nimetyssä valtiossa,
         syntyy joukko itsenäisiä, kansallisia patentteja. EKP on siis sitä mieltä, että kunkin valtion kansallinen oikeus määrää sekä
         patentin vaikutuksen kyseisen valtion alueella että riitatilanteessa sovellettavat menettelysäännöt. EKP:n mukaan ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin ei ole toimivaltainen ratkaisemaan kysymystä patentinloukkauksesta, koska se on säännelty yksinomaan
         kansallisessa oikeudessa.
      
      35      EKP korostaa, että kunkin jäsenvaltion patentteja koskevassa kansallisessa lainsäädännössä
      
      –        säädetään kansallisen patenttisuojan saamisen eri edellytyksistä
      –        annetaan tietyille tuomioistuimille, jotka ovat yleensä erityistuomioistuimia, yksinomainen toimivalta arvioida patentinloukkauksia
         ja patenttien mitätöintejä koskevia kysymyksiä
      
      –        säädetään erilaisista menettelysäännöistä, joihin kuuluvat muun muassa asiavaltuutta koskevat rajoitukset
      –        säädetään erilaisista edellytyksistä, jotka on täytettävä, jotta vahingonkorvausta voidaan myöntää
      –        säädetään erilaisista vahingonkorvauksen saamiseen ja patentinloukkausta koskevaan kanteeseen liittyvistä vanhenemisajoista.
      36      EKP väittää, että mikään ei estä kantajaa ryhtymästä toimenpiteisiin toimivaltaisissa kansallisissa tuomioistuimissa, jotta
         ne ratkaisivat väitettyjen patentinloukkausten olemassaolon. EKP huomauttaa, että EKP:n perussäännön 35 artiklan 2 kohdan
         mukaan yhtäältä EKP:n ja toisaalta muiden henkilöiden väliset riidat ratkaistaan toimivaltaisissa kansallisissa tuomioistuimissa,
         jollei toimivaltaa ole uskottu yhteisön tuomioistuimelle.
      
      37      Kantaja toteaa ensinnäkin, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on toimivaltainen ratkaisemaan kanteen EY 235 artiklan
         ja EY 288 artiklan toisen kohdan määräysten nojalla, sillä kyseisissä määräyksissä annetaan yhteisöjen tuomioistuimelle toimivalta
         ratkaista jäsenvaltioiden lainsäädännön yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti riidat, jotka koskevat yhteisön vastuuta
         yhteisön toimielinten sopimussuhteen ulkopuolella aiheuttamista vahingoista. Kantaja huomauttaa, että EKP on yhteisön toimielin
         ja että EY 288 artiklan kolmannessa kohdassa määrätään nimenomaisesti, että yhteisö korvaa EKP:n ja sen henkilöstön tehtäviään
         suorittaessaan aiheuttaman vahingon.
      
      38      Kantaja katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivaltaa sääntelee yksinomaan perustamissopimus eikä sitä
         voi säännellä mikään kansallinen lainsäädäntö tai johdettu yhteisön oikeus. Kantaja kiistää erityisesti sen, että tuomioistuimen
         toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annettu neuvoston
         asetus (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1) (asetus, joka määrittää kansallisten tuomioistuinten toimivallan siviili-
         ja kauppaoikeuden alalla) voisi säännellä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivaltaa.
      
      39      Kantaja korostaa erityisesti, että asetuksen N:o 44/2001 67 artiklassa suljetaan pois kyseisen asetuksen soveltaminen perustamissopimuksen
         kaltaisilla yhteisön toimilla annettuun tuomioistuinten toimivaltaan.
      
      40      Kantaja katsoo sitä vastoin, että kansallisten tuomioistuinten toimivaltaa patentinloukkauksissa sääntelee asetus N:o 44/2001.
         Sen jäsenvaltion tuomioistuimet, jonka alueella vastaajalla on kotipaikka, ovat kantajan mukaan lähtökohtaisesti toimivaltaisia,
         vaikka patentinloukkaus olisi tapahtunut jonkin toisen valtion alueella.
      
      41      Kantaja katsoo myös, että asetuksen N:o 44/2001 27 artiklan mukaan sillä tuomioistuimella, jossa kahden osapuolen välistä
         patentinloukkausta koskevaa riitaa koskeva kanne on ensin nostettu, on yksinomainen toimivalta ratkaista kaikki patentinloukkauksia
         koskevat samojen asianosaisten väliset riidat, jotka koskevat samaa patenttia.
      
      42      Lisäksi kantaja tuo esiin, että oikeuskäytännössä on todettu, että sen valtion tuomioistuimilla, jonka alueella patentti on
         rekisteröity, on yksinomainen toimivalta vain itse patentin pätevyyttä, hakemuksen jättämistä tai patentin rekisteröintiä
         koskevissa riidoissa (asia 288/82, Duijnstee, tuomio 15.11.1983, s. 3663, 22 kohta). Näin ollen EKP:n väite, jonka mukaan
         kunkin kyseessä olevan valtion tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta ratkaista riidanalaisen patentin loukkaukset omalla
         alueellaan omien kansallisten lakiensa mukaan, on virheellinen.
      
      43      Kantaja tuo esiin lisäksi sen, että useissa kansainvälisissä yleissopimuksissa määrätään, että patentinloukkaus on siviilioikeudellinen
         rikkomus, josta on maksettava vahingonkorvausta, ja että merkittävimmät kauppaa käyvät kansakunnat ovat tosiasiallisesti hyväksyneet
         kyseisen periaatteen ja että kyseinen periaate on ollut Maailman kauppajärjestön (WTO) toiminnan kohteena. Kantajan mukaan
         kyse on siis sekä yhteisön oikeuden että kansallisten oikeusjärjestelmien perusperiaatteesta. Kantaja täsmentää siis, että
         yhteisö on ollut WTO:n jäsen 1.1.1995 lukien ja että tästä syystä sen on noudatettava teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan
         liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (jäljempänä TRIPS-sopimus) määräyksiä. Kantaja tuo esiin, että vakiintuneen oikeuskäytännön
         mukaan Euroopan unionin tekemien kansainvälisten sopimusten, kuten TRIPS-sopimuksen, määräykset ovat yhteisön oikeusjärjestelmän
         erottamaton osa (asia 181/73, Haegeman, tuomio 30.4.1974, Kok. 1974, s. 449, Kok. Ep. II, s. 283). Kantaja väittää, että joka
         tapauksessa Euroopan unionin jäsenvaltiot ovat myös WTO:n jäseniä ja että TRIPS-sopimus sitoo niitä. Siinä olevat periaatteet
         kuuluvat kantajan mukaan siten jäsenvaltioiden kansalliseen lainsäädäntöön.
      
      44      Kantaja väittää tältä osin, että vaikeuksilla, joihin EKP vetoaa sen osalta, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         olisi sovellettava useita kansallisia lakeja sen tarkistamiseksi, onko EKP loukannut riidanalaista patenttia, ei ole merkitystä
         esillä olevassa asiassa. Kantaja katsoo, että se, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on tarpeen tarkistaa ja soveltaa
         kansallisia lakeja, ei vaikuta kyseisen tuomioistuimen toimivaltaan. Kantaja nimittäin katsoo, että oikeuskäytännön mukaan
         (yhdistetyt asiat 169/83 ja 136/84, Leussink ym. v. komissio, tuomio 8.10.1986, Kok. 1986, s. 2801 ja asia C-308/87, Grifoni
         v. komissio, tuomio 27.3.1990, Kok. 1990, s. I-1203) yhteisön toimielimet ovat vastuussa kansallisessa oikeudessa asetettujen
         velvoitteiden rikkomisesta yksityisille tahoille aiheutuneista vahingoista ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
         toimivaltainen ratkaisemaan tätä koskevat asiat.
      
      45      Kantaja väittää myös, että EY 288 artiklan mukaan yhteisön toimielinten aiheuttamia vahinkoja koskeviin oikeudenkäynteihin
         sovellettava laki on jäsenvaltioiden oikeuden yhteisistä periaatteista seuraava laki. Näin ollen EKP:n huomautukset, jotka
         koskevat kansallisten oikeusjärjestelmien eroja vahingonkorvauksen laskemisessa patentinloukkaustapauksessa, eivät kantajan
         mukaan ole asiaankuuluvia.
      
      46      Kantaja väittää, että sillä ei ole velvollisuutta käyttää kaikkia kansallisia oikeussuojakeinoja ennen nyt käsiteltävän kanteen
         nostamista. Se tuo esiin, että oikeuskäytäntö, johon EKP on vedonnut kyseisen väitteen tueksi, koskee asioita, joissa jäsenvaltiot
         soveltavat yhteisön oikeutta väärin tai panevat sen täytäntöön virheellisesti. Kantajan mukaan vain kyseisissä tilanteissa
         on pohdittava sitä, onko kantajan käytettävä kaikki kansalliset muutoksenhakukeinot itse jäsenvaltiota vastaan ennen kuin
         hän voi nostaa vahingonkorvauskanteen yhteisöä vastaan. Kantaja tuo esiin kuitenkin sen, että esillä olevassa asiassa ei ole
         väitetty, että jäsenvaltio olisi tehnyt virheen, koska EKP on ainoa, joka on syyllistynyt kyseessä olevaan patentinloukkaukseen.
      
      47      Samoin kantaja korostaa, että EKP:n esittämä näkemys, jonka mukaan oikeudenkäynteihin olisi ryhdyttävä samanaikaisesti lukuisten
         jäsenvaltioiden tuomioistuimissa, voisi johtaa lisävaikeuksiin, ylimääräisiin kuluihin ja aiheettomiin viiveisiin niiden ongelmien
         johdosta, joita asetuksesta N:o 44/2001 aiheutuu samaa asiaa koskevan oikeudellisen toimivallan käytön osalta. Tästä syystä
         yhteisö rikkoo kantajan mukaan TRIPS-sopimuksen 41 artiklaan perustuvia velvollisuuksiaan, sillä kyseisen artiklan mukaan
         teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpanoa koskevan menettelyn tulee olla oikeudenmukainen, eikä se saa olla liian monimutkainen,
         eikä sille myöskään saa asettaa aiheettomia viiveitä.
      
      48      Kantaja tuo lisäksi esiin sen, että jos se joutuisi ryhtymään samanaikaisiin oikeudenkäynteihin kansallisissa tuomioistuimissa,
         olisi vaara siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostettavan vahingonkorvauskanteen määräaika kuluisi umpeen.
      
      49      Lopuksi kantaja katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on toimivaltainen toteamaan, että EKP on loukannut riidanalaista
         patenttia, koska tällaisella toteamuksella on sama vaikutus kuin sillä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa
         yhteisön vahingonkorvauksen maksamiseen liittyvän vastuun. EY 288 artiklassa annetaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle
         mahdollisuus tällaiseen toteamukseen. Kantaja katsoo muutoinkin, että oikeuskäytännössä annetaan ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimelle nimenomaisesti lupa antaa vahingonkorvausvaatimuksia koskevia vahvistustuomioita silloin, kun aiheutunutta
         vahinkoa ei voida vielä laskea tai silloin kun kyse on mahdollisesta tulevasta vahingosta (yhdistetyt asiat 56/74–60/74, Kampffmeyer
         v. neuvosto ja komissio, tuomio 2.6.1976, Kok. 1976, s. 711, Kok. Ep. III, s. 109). Lopuksi kantaja katsoo, että TRIPS-sopimuksen
         mukaan yhteisön on patentinloukkaustapauksessa annettava ”vahvistustuomio ja riittävä korvaus”.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta 
      50      Aluksi on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi käyttää vain yhteisön oikeudessa sille annettua toimivaltaa.
         Kyseinen periaate ilmenee EY 7 artiklasta, jonka mukaan yhteisöjen tuomioistuimen on toimittava sille perustamissopimuksella
         annettujen toimivaltuuksien rajoissa. EY 220 artiklassa määrätään myös, että yhteisöjen tuomioistuin ja ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin varmistavat kukin toimivaltansa puitteissa, että perustamissopimusta tulkittaessa ja sovellettaessa noudatetaan
         lakia.
      
      51      Kun toimivaltaa ei ole mainitulla tavalla annettu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi ratkaista kannetta laajentamatta
         tuomiovaltaansa sellaisiin riitoihin, joissa yhteisö on asianosaisena ja joiden osalta toimivalta on EY 240 artiklan mukaan
         kansallisilla tuomioistuimilla (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat 133/85–136/85, Rau ym., tuomio 21.5.1987, Kok. 1987, s. 2289,
         10 kohta; asia T-186/96, Mutual Aid Administration Services v. komissio, määräys 3.10.1997, Kok. 1997, s. II‑1633, 47 kohta;
         asia T-360/05, Natexis Banques Populaires v. RoboBAT, tuomio 12.12.2005, 12 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja
         asia T-91/06, Theofilopoulos v. komissio, tuomio 26.1.2007, 16 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). EKP:n perussäännön
         35 artiklan 2 kohdassa määrätään myös, että EKP:n ja muiden henkilöiden väliset riidat ratkaistaan toimivaltaisissa kansallisissa
         tuomioistuimissa, jollei toimivaltaa ole uskottu yhteisön tuomioistuimelle.
      
      52      Esillä olevassa asiassa kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta itse toteamaan, että EKP on loukannut kantajan
         eri kansallisia patentteja.
      
      53      Kuten EKP huomauttaa, eurooppapatentti on tosiasiassa vain sellaisten samanlaisten kansallisten patenttien kokonaisuus, jotka
         kukin patentin hakijan hakemuksessaan nimeämä valtio on myöntänyt. EPC:n 2 artiklassa ja 64 artiklan 1 kappaleessa määrätään
         tältä osin, että eurooppapatentilla on samat oikeusvaikutukset kuin kansallisella patentilla kussakin hakijan nimeämässä valtiossa
         ja että sitä koskevat samat säännöt kuin kansallista patenttia. EPC:n 64 artiklan 3 kappaleessa määrätään myös, että eurooppapatentin
         loukkauksia käsitellään kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
      
      54      Näin ollen se, että kantaja syyttää EKP:a riidanalaisen patentin loukkauksesta yhdeksässä niistä valtioista, joita varten
         kyseinen patentti on myönnetty, merkitsee EKP:n syyttämistä yhdeksän kansallisen patentin loukkaamisesta.
      
      55      Jokaisen kyseessä olevan yhdeksän valtion oikeudessa kielletään kolmansia hyödyntämästä patentoituja keksintöjä ilman patentin
         haltijan suostumusta ja annetaan patentin haltijalle mahdollisuus vastustaa tällaista käyttöä tuomioistuimessa. EKP ei kiistä
         sitä, että sillä on velvollisuus noudattaa kyseessä olevien valtioiden patenttia koskevia sääntöjä, ja myöntää, että kantaja
         voisi nostaa sitä vastaan patentinloukkauskanteen kansallisissa tuomioistuimissa.
      
      56      Missään yhteisön oikeuden säännöksessä ei kuitenkaan anneta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle toimivaltaa ratkaista
         patentinloukkausta koskevia asioita. Patentinloukkauskanne ei kuulu niihin oikeussuojakeinoihin, joiden osalta yhteisöjen
         tuomioistuimille on annettu toimivalta EY 220–EY 241 artiklassa.
      
      57      Kansallista patenttioikeutta toisin kuin muita teollis- ja tekijänoikeuksia koskevia oikeudenaloja, kuten kansallinen tavaramerkkioikeus,
         ei myöskään ole mitenkään yhdenmukaistettu yhteisössä. Silloin, kun kyse on alasta, josta yhteisö ei ole vielä antanut säännöksiä
         ja joka näin ollen kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan, tiettyjen teollis- ja tekijänoikeuksien, kuten patenttien, suojaaminen
         ja lainkäyttöelinten tätä varten toteuttamat toimenpiteet eivät kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan (yhdistetyt asiat
         C-300/98–C-392/98, Dior ym., tuomio 14.12.2000, Kok. 2000, s. I-11307, 48 kohta).
      
      58      Kantaja katsoo kuitenkin, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella on EY 235 artiklan ja EY 288 artiklan toisen kohdan
         määräysten nojalla mahdollisuus todeta kaikki tarvittava ratkaistakseen sen, onko yhteisön toimielin syyllistynyt lainvastaisuuteen,
         josta yhteisö on vahingonkorvausvastuussa, ilman rajoituksia, jotka johtuisivat kansallisista säännöksistä, joiden rikkominen
         voidaan todeta, tai kansallista oikeutta koskevista arvioinneista, jotka tätä tarkoitusta varten voidaan tehdä.
      
      59      Kantaja katsoo siis, että koska patentinloukkaus on sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun piiriin kuuluva kysymys, ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen on joka tapauksessa voitava ratkaista, onko tällainen loukkaus todellakin tapahtunut. Kantajan
         mukaan edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Leussink ym. vastaan komissio ja asiassa Grifoni vastaan komissio annetuissa
         tuomioissa on todettu, että yhteisöjen tuomioistuimilla on toimivalta ratkaista kanteet, jotka koskevat yhteisön toimielinten
         velvollisuutta korvata kansallisessa oikeudessa asetettujen velvoitteiden rikkomisesta aiheutuneet vahingot.
      
      60      Kantajan väitettä ei kuitenkaan voida hyväksyä.
      
      61      Kantaja ei ensinnäkään ota huomioon sitä, että se on nostanut patentinloukkauskanteen, joka eroaa käsitteellisesti sopimussuhteen
         ulkopuolista vastuuta koskevasta kanteesta, jonka kantaja on myös nostanut. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on väistämättä
         käsiteltävä patentinloukkauskannetta itsenäisenä kanteena ja arvioitava sitä niiden sääntöjen perusteella, jotka määrittävät
         yhteisöjen tuomioistuinten toimivaltaan kuuluvat kanteet.
      
      62      Toiseksi kantajan väitteestä seuraisi se, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi ratkaistava mikä hyvänsä kansallisen
         oikeuden alaan kuuluva kysymys, jos se vahingonkorvauskannetta käsitellessään ratkaisee tällaisen kysymyksen arvioidakseen,
         onko yhteisöjen toimielin syyllistynyt lainvastaisuuteen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin joutuisi siis lausumaan sellaisista
         kysymyksistä, jotka eivät kuulu sen toimivaltaan, ottaen itselleen toimivaltaa, joka kuuluu yksinomaan kansallisille tuomioistuimille.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei kuitenkaan voi käsitellä kansallisen lainsäädännön väitettyä rikkomista oikeudellisena
         kysymyksenä, joka edellyttäisi rajatonta oikeudellista valvontaa, koska tällainen valvonta kuuluu yksinomaan kansallisille
         viranomaisille (ks. vastaavasti asia T-139/99, AICS v. parlamentti, tuomio 6.7.2000, Kok. 2000, s. II-2849, 40 kohta, joka
         on pysytetty määräyksellä asiassa C-330/00 P, AICS v. parlamentti, määräys 21.6.2001, Kok. 2001, s. I-4809).
      
      63      Kantaja ei voi vedota oikeuskäytäntöön, jonka se on esittänyt väitteidensä tueksi.
      
      64      Edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Leussink ym. vastaan komissio annetusta tuomiosta, joka koskee komission virkamiehen,
         joka oli loukkaantunut liikenneonnettomuudessa Saksassa ollessaan virkamatkalla ja joka matkusti komission autolla, jota ajoi
         komission autonkuljettaja, nostamaa vahingonkorvauskannetta, on korostettava, että toisin kuin kantaja väittää, kyseisessä
         tuomiossa ei ole koskaan todettu, että yhteisöjen tuomioistuimet olisivat toimivaltaisia ratkaisemaan sen, onko yhteisöjen
         toimielin rikkonut kansallisen oikeuden sääntöjä. Yhteisöjen tuomioistuin, joka velvoitti komission maksamaan vahingonkorvausta,
         päinvastoin nimenomaan totesi, että komission vastuuta ei voida tarkastella kyseisessä asiassa kansallisen oikeuden nojalla
         (tuomion 15 kohta).
      
      65      Asiassa Grifoni vastaan komissio annetusta tuomiosta, joka koskee sellaisen elinkeinonharjoittajan nostamaa vahingonkorvauskannetta,
         jolle oli sattunut onnettomuus, kun hän tarkasti Isprassa (Italia) olevan komission rakennuksen kattoa tehdäkseen siellä huoltotöitä,
         on todettava, että toisin kuin kantaja väittää, yhteisöjen tuomioistuin ei ole itse arvioinut sitä, oliko moitittu komission
         menettely sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaista, eli sitä, että sen valtion, jossa rakennus oli, lain edellyttämiä
         turvatoimia ei ollut otettu käyttöön. Sen, että komissio oli rikkonut kansallisia sääntöjä onnettomuuksien ehkäisemisestä,
         oli aiemmin todennut kansallinen elin, jonka toimivaltaan mainittujen sääntöjen noudattamisen tarkastaminen kuului ja joka
         oli todennut, että komissio ei ollut tehnyt mitään varotoimia (julkisasiamies Tesauron ratkaisuehdotus em. asiassa Grifoni
         v. komissio, Kok. 1994, s. I-1203, ratkaisuehdotuksen 26 kohta). Näissä olosuhteissa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että
         komission, joka ei ollut osoittanut huolellisuutta onnettomuuden ehkäisemiseksi tarpeellisten turvatoimien suhteen, laiminlyönti
         oli osoitettu ja että se oli senkaltainen lainvastaisuus, josta yhteisölle seuraa vahingonkorvausvastuu (tuomion 13 ja 14
         kohta), koska muut yhteisön vahingonkorvausvastuun syntymisen välttämättömät edellytykset täyttyivät, eli vahinko oli syntynyt
         ja kyseisen toimielimen moititun lainvastaisen toiminnan ja vahingon välillä oli syy-yhteys. Kyseinen tilanne on kuitenkin
         päinvastainen kuin nyt käsiteltävänä olevassa asiassa esillä oleva tilanne, koska toimivaltaiset kansalliset tuomioistuimet
         eivät ole todenneet, että EKP olisi loukannut kyseessä olevia eri kansallisia patentteja.
      
      66      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin käytti samaa lähestymistapaa kummassakin näistä kahdesta asiasta, joista ensimmäisessä
         edellä mainitussa asiassa AICS vastaan parlamentti annettiin tuomio 6.7.2000 ja toisessa eli asiassa T-365/00, AICS vastaan
         parlamentti, annettiin tuomio 11.6.2002 (Kok. 2002, s. II-2719) ja jotka koskevat kummatkin sitä, että parlamentti päätti
         julkisesta hankinnasta, joka koski mainitun toimielimen toimintaan liittyviä henkilökuljetuksia ajoneuvoissa, joista oli poistettu
         tunnukset, ja kuljettajia Strasbourgissa. Eräs niistä tarjouksen tekijöistä, joiden tarjous oli hylätty, nosti kumoamiskanteen
         parlamentin hankintapäätöksestä, jota se piti lainvastaisena, ja vahingonkorvauskanteen mainittua toimielintä vastaan. Kumoamiskanteessaan
         kantaja toi esiin sen, että parlamentin ja sen yrityksen, jonka tarjous oli hyväksytty, lopulta allekirjoittama sopimus oli
         taksitoimintaan sovellettavan Ranskan lainsäädännön vastainen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi edellä mainitussa
         asiassa AICS vastaan parlamentti 6.7.2000 antamallaan tuomiolla kumoamista ja vahingonkorvausta koskevat vaatimukset sillä
         perusteella, että kantaja ei ollut osoittanut, että parlamentti olisi tehnyt ilmeisen virheen tulkitessaan Ranskan lainsäädäntöä
         (tuomion 43 kohta). Edellä mainitussa asiassa AICS vastaan parlamentti 11.6.2002 antamassaan tuomiossa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin sitä vastoin otti huomioon sen, että tribunal correctionnel de Strasbourg oli tällä välin antanut 7.4.2000 tuomion,
         jossa se katsoi, että Ranskan lainsäädäntö oli esteenä parlamentin tulkinnalle (tuomion 65–71 kohta). Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin kumosi näin ollen hankintapäätöksen, mutta hylkäsi vahingonkorvausvaatimuksen, koska väitetystä vahingosta ei
         ollut näyttöä (tuomion 79 kohta).
      
      67      Ylimääräisenä huomautuksena on todettava, että on otettava huomioon se, että EPC:n 138 artiklassa määrätään, että eurooppapatentti
         voidaan mitätöidä sopimusvaltion lain mukaisesti sen alueelle ulottuvin vaikutuksin ja että asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan
         4 kohdassa annetaan sen valtion tuomioistuimille, missä rekisteröinti on tapahtunut, yksinomainen toimivalta patentin pätevyyttä
         koskevissa asioissa, ja että yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt, että kyseistä yksinomaista toimivaltaa sovelletaan, olipa
         se oikeudenkäyntitilanne, jossa kysymys pätevyydestä tuodaan esiin, mikä hyvänsä, eli olipa kyseessä kanne tai oikeudenkäyntiväite
         (ks. analogisesti asia C-4/03, GAT, tuomio 13.7.2006, Kok. 2006, s. I-6509, 25 kohta).
      
      68      Kysymys patentin pätevyydestä on useimmissa tapauksissa ratkaiseva patentinloukkauskanteen kannalta, koska patentinloukkauksesta
         syytetty henkilö voi väittää patenttia mitättömäksi tarkoituksenaan riistää patentinhaltijalta takautuvasti oikeus, johon
         tämä vetoaa, ja saada tämän johdosta itseään vastaan nostettu patentinloukkauskanne hylättyä. Tällainen tilanne on sitä paitsi
         käsillä esillä olevassa asiassa, koska EKP on jo nostanut mitättömyyskanteet riidanalaista patenttia vastaan kaikkien kyseessä
         olevien valtioiden tuomioistuimissa.
      
      69      Tästä seuraa, että patentit, joiden loukkaamisesta EKP:a moititaan, voisivat olla mitättömiä ja niitä ei siis olisi olemassa.
         Mainittu vaara ei ole esillä olevassa asiassa hypoteettinen, koska High Court of Justice on todennut 26.3.2007 antamallaan
         tuomiolla, että riidanalainen patentti ei ollut pätevä sen alueella.
      
      70      Lopuksi on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi kyseenalaistaa kansallisen teollisoikeuden lainmukaisuutta
         loukkaamatta lojaalin yhteistyön periaatetta, jonka on säädeltävä jäsenvaltioiden ja yhteisöjen toimielinten välisiä suhteita
         ja joka vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ei ainoastaan velvoita jäsenvaltioita toteuttamaan kaikkia toimenpiteitä yhteisön
         oikeuden ulottuvuuden ja tehokkuuden takaamiseksi, vaan asettaa yhteisön toimielimille myös vastavuoroisia velvoitteita toimia
         lojaalissa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa (ks. asia C-2/88, Zwartveld ym., määräys 13.7.1990, Kok. 1990, s. I-3365, Kok.
         Ep. X, s. 509, 17 kohta ja asia C-339/00, Irlanti v. komissio, tuomio 16.10.2003, Kok. 2003, s. I-11757, 71 ja 72 kohta).
      
      71      Kun edellä esitetty otetaan huomioon, on todettava, että toimivalta kansallisen patentin loukkauksen olemassaolon toteamiseen
         on kansallisilla tuomioistuimilla eikä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella. Näin ollen patentinloukkauskanne on jätettävä
         tutkimatta, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole toimivaltainen.
      
      72      Kantajan väite, jonka mukaan sillä ei ole velvollisuutta käyttää kaikkia kansallisia oikeussuojakeinoja ennen kuin se nostaa
         vahingonkorvauskanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, koska esillä olevassa asiassa ei ole väitetty, että jäsenvaltio
         olisi myös vastuussa patentinloukkauksesta, ei voi kumota tätä päätelmää. Kantaja väittää myös, että ryhtyminen samanaikaisesti
         oikeudenkäynteihin lukuisten jäsenvaltioiden tuomioistuimissa voisi johtaa lisävaikeuksiin ja aiheettomiin viiveisiin.
      
      73      Ensinnäkään se, että kantaja joutuu ryhtymään samanaikaisiin kansallisiin oikeudenkäynteihin vaatiakseen subjektiivisia oikeuksiaan,
         ei johdu siitä, että jäsenvaltioiden viranomaiset olisivat myös vastuussa väitetystä patentinloukkauksesta, vaan ainoastaan
         siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista sitä, onko EKP loukannut kansallista patenttia.
      
      74      Toiseksi lisävaikeudet ja viiveet, joita kantajalle voisi aiheutua siitä, että sen on ryhdyttävä useisiin rinnakkaisiin oikeudenkäynteihin
         vaatiakseen oikeuksiaan, johtuvat vain siitä, että yhteisön tasolla ei ole patenttia, ja kyseinen tilanne on sama kaikille
         eri kansallisilla patenteilla suojatun keksinnön haltijoille yhteisössä.
      
      75      Lopuksi kantajan väitteestä, jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa EKP:a vastaan nostettu vahingonkorvauskanne
         voi vanhentua toimivaltaisten kansallisten tuomioistuinten ratkaisuja odottaessa, on todettava, että sopimussuhteen ulkopuolista
         yhteisön vastuuta koskevan kanteen vanhentumisaika alkaa kulua vasta, kun kaikki korvausvelvollisuuden perustana olevat edellytykset
         ovat täyttyneet (yhdistetyt asiat 256/80, 257/80, 265/80, 267/80 ja 5/81, Birra Wührer ym. v. neuvosto ja komissio, tuomio
         27.1.1982, Kok. 1982, s. 85, 10 kohta ja asia C-136/01 P, Autosalone Ispra dei Fratelli Rossi v. komissio, määräys 18.7.2002,
         Kok. 2002, s. I-6565, 30 kohta). Esillä olevassa asiassa kantajan yhteisöä vastaan nostaman vahingonkorvauskanteen vanhentumisaika
         voi alkaa kulua vasta siitä hetkestä lukien, jolloin kantaja on saanut toimivaltaisilta kansallisilta tuomioistuimilta vahvistuksen
         sille, että patentinloukkaus, josta se syyttää EKP:a, on olemassa.
      
       Vahingonkorvauskanne
      76      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että kuten kantaja väittää, se on toimivaltainen ratkaisemaan vahingonkorvauskanteen
         EY 235 artiklan ja EY 288 artiklan toisen kohdan määräysten nojalla, sillä näissä määräyksissä yhteisöjen tuomioistuimille
         annetaan toimivalta ratkaista riidat, jotka koskevat sitä, että yhteisö korvaa yhteisöjen toimielinten sopimussuhteen ulkopuolella
         aiheuttaman vahingon. EY 288 artiklan kolmannessa kohdassa määrätään, että yhteisö korvaa EKP:n aiheuttaman vahingon.
      
      77      EKP on esittänyt oikeudenkäyntiväitteen myös vahingonkorvausvaatimuksesta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin
         katsoo, että kyseinen vaatimus on hylättävä, koska se on selvästi oikeudellisesti täysin perusteeton.
      
      78      Tältä osin EKP tuo esiin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeus vahingonkorvaukseen syntyy, kun kolme edellytystä
         täyttyy eli kyseinen toimielin on rikkonut sellaista oikeussääntöä, jolla annetaan oikeuksia yksityisille tahoille, vahinko
         on syntynyt ja tehdyn rikkomuksen ja aiheutetun vahingon välillä on olemassa syy-yhteys. EKP lisää, että jos yksi näistä edellytyksistä
         ei täyty, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on hylättävä koko kanne tutkimatta sitä, täyttyvätkö muut edellytykset.
      
      79      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 111 artiklassa määrätään, että jos kanteen tutkittavaksi ottamisen
         edellytykset selvästi puuttuvat tai kanne on selvästi täysin perusteeton, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi jatkamatta
         asian käsittelyä ratkaista asian perustellulla määräyksellä. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         arvioi saaneensa asiasta riittävät tiedot asiakirjojen perusteella ja päättää kyseisen artiklan nojalla olla jatkamatta asian
         käsittelyä.
      
      80      On todettava, että EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun toteutuminen
         yhteisön elinten lainvastaisesta menettelystä edellyttää, että kaikki edellytykset eli se, että toimielinten moitittu toiminta
         on lainvastaista, vahinko on syntynyt ja toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syy-yhteys, täyttyvät (asia 26/81, Oleifici
         Mediterranei v. ETY, tuomio 29.9.1982, Kok. 1982, s. 3057, 16 kohta; asia T-175/94, International Procurement Services v.
         komissio, tuomio 11.7.1996, Kok. 1996, s. II-729, 44 kohta ja asia T-336/94, Efisol v. komissio, tuomio 16.10.1996, Kok. 1996,
         s. II-1343, 30 kohta).
      
      81      Käsiteltävänä olevassa asiassa vaadituista edellytyksistä ensimmäistä eli EKP:n moititun toiminnan lainvastaisuutta, joka
         merkitsee riidanalaisen patentin loukkaamista, ei ole todettu. Kuten on jo todettu, toimivaltaisten kansallisten viranomaisten
         on nimittäin todettava, että patenttia on loukattu. Kantaja ei ole esittänyt tältä osin mitään todisteita, vaan päinvastoin
         se on vaatinut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta itse toteamaan sen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voisi kuitenkin
         ratkaista sen, onko mainittu patentinloukkaus omiaan synnyttämään yhteisölle vahingonkorvausvastuun, vain sellaisen toimivaltaisen
         kansallisen viranomaisen ratkaisun perusteella, jossa todetaan, että EKP on loukannut patenttia.
      
      82      Näin ollen on todettava, että vahingonkorvauskanne on oikeudellisesti selvästi täysin perusteeton ja että työjärjestyksen
         111 artiklan nojalla se on hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      83      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian ja EKP on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa
         korvaamista, kantaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Patentinloukkauskanne jätetään tutkimatta.
      2)      Vahingonkorvauskanne hylätään.
      3)      Document Security Systems, Inc. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan keskuspankin
            oikeudenkäyntikulut.
      Annettiin Luxemburgissa 5 päivänä syyskuuta 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. D. Cooke
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: englanti.