CELEX: 32004R0818
Language: cs
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 818/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 2295/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce

Důležité právní upozornění

|

32004R0818

Úřední věstník L 153 , 30/04/2004 S. 0084 - 0091

		Nařízení Komise (ES) č. 818/2004ze dne 29. dubna 2004,kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 2295/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,s ohledem na Akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 57 odst. 2 tohoto aktu,vzhledem k těmto důvodům:(1) V důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (dále jen "nové členské státy") k Evropské unii je nezbytné provést v nařízení Komise (ES) č. 2295/2003 [1] některé technické změny.(2) Přílohy I a II nařízení (ES) č. 2295/2003 obsahují některé údaje ve všech jazycích členských států. Do těchto ustanovení je třeba zařadit jazyková znění nových členských států.(3) Nařízení (ES) č. 2295/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Přílohy I a II nařízení (ES) č. 2295/2003 se nahrazují zněním přílohy tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou a dnem vstupu Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska v platnost.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 29. dubna 2004.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 340, 24.12.2003, s. 16.--------------------------------------------------PŘÍLOHA"PŘÍLOHA I1. Minimální datum trvanlivostiKódy jazyků | Na vejcích | Na baleních |ES | Cons. pref. | Consúmase preferentemente antes del |CS | Spotřebujte vai S. | Spotřebujte do |DA | Mindst holdbar til vai M.H. | Mindst holdbar til |DE | Mind. haltbar vai M.H.D. | Mindestens haltbar bis |ET | Parim enne vai PE | Parim enne |EL | Ανάλωση πριν από | Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από |EN | Best before vai B.B. [1] | Best before |FR | à cons. de préf. av. vai DCR [1] | A consommer de préférence avant le |IT | Entro | da consumarsi preferibilmente entro |LV | Izlietot līdz vai I.L. [1] | Izlietot līdz |LT | Geriausi iki vai G [1] | Geriausi iki |HU | Min. meg.: vai M.M. [1] | Minőségét megőrzi |MT | L-aћjar jintuża sa | L-aћjar jintuża sa |NL | Tenm. houdb. Tot vai THT [1] | Tenminste houdbaar tot |PL | Najlepiej spożyć przed vai N.S.P. [1] | Najlepiej spożyć przed |PT | Cons. pref. | A consumir de preferencia antes de |SK | Minimálna trvanlivosť do vai M.T.D. [1] | Minimálna trvanlivosť do |SL | Uporabno najmanj do vai U.N.D. [1] | Uporabno najmanj do |FI | Parasta ennen | Parasta ennen |SV | Bäst före | Bäst före |2. Datum baleníKódy jazyků | Na vejcích | Na baleních |ES | Emb. | Embalado el: |CS | Baleno vai D. B. [1] | Datum balení |DA | Pakket | Pakket den: |DE | Verp. | Verpackt am: |ET | Pakendamiskuupäev vai PK | Pakendamiskuupäev: |EL | Συσκευασϊα | Ημερομηνία συσκευασίας: |EN | Packed vai pkd | Packing date: |FR | Emb. le | Emballé le: |IT | Imb. | Data d'imballaggio: |LV | Iepakots | Iepakots |LT | Supakuota vai PK [2] | Pakavimo data |HU | Csom. | Csomagolás dátuma |MT | Ippakkjat | Data ta' l-ippakkjan |NL | Verp. | Verpakt op: |PL | Zapakowano w dniu vai ZWD | Zapakowano w dniu |PT | Emb. | Embalado em: |SK | Balené dňa vai B.D. | Balené dňa |SL | Pakirano vai Pak. | Datum pakiranja |FI | Pakattu | Pakattu: |SV | Förp. Den | Förpackat den: |3. Doporučené datum prodejeKódy jazyků | |ES | Vender antes |CS | Prodat do |DA | Sidste salgsdato |DE | Verkauf bis |ET | Viimane soovitav müügikuupäev vai VSM |EL | Πώληση |EN | Sell by |FR | à vend. préf. av. vai DVR [3] |IT | Racc. |LV | Realizēt līdz |LT | Parduoti iki |HU | Forgalomba hozható:… -ig |MT | Ghandu jinbiegh sa |NL | Uiterste verkoopdatüm vai Uit. verk. dat. |PL | Sprzedaż do dnia |PT | Vend. de pref. antes de |SK | Predávať do |SL | Prodati do |FI | Viimeinen myyntipäivä |SV | Sista försäljningsdag |4. Datum snáškyKódy jazyků | |ES | Puesta |CS | Sneseno |DA | Læggedato |DE | Gelegt am |ET | Munemiskuupäev |EL | Ωοτοκία |EN | Laid |FR | Pondu le |IT | Dep. |LV | Izdēts |LT | Padėta |HU | Tojás rakás napja |MT | Tbiedu |NL | Gelegd op |PL | Zniesione w dniu |PT | Postura |SK | Znáška |SL | Zneseno |FI | Munintapäivä |SV | Värpta den |PŘÍLOHA IIVýrazy uvedené v článku 13 pro označení způsobu chovu a) na baleních; b) na vejcíchKódy jazyků | | 1 | 2 | 3 |ES | a) | Huevos de gallinas camperas | Huevos de gallinas criadas en el suelo | Huevos de gallinas criadas en jaula |b) | Camperas | Suelo | Jaula |CS | a) | Vej ce nośnic ve volném výběhu | Vejce nosnic v halách | Vejce nosnic v klecích |b) | Výběh | Hala | Klec |DA | a) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |b) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |DE | a) | Eier aus Freilandhaltung | Eier aus Bodenhaltung | Eier aus Käfighaltung |b) | Freiland | Boden | Käfig |ET | a) | Vabalt peetavate kanade munad | Õrrekanade munad | Puuris peetavate kanade munad |b) | Vabapidamine or V | Õrrelpidamine or | Puurispidamine or P |EL | a) | Αυγά ελεύθερης βοσκής | Αυγά αχυρώνα | Αυγά κλωβοστοιχίας |b) | Ελεύθερης βοσκής | Αχυρώνα | Κλωβοστοιχία |EN | a) | Free range eggs | Barn eggs | Eggs from caged hens |b) | Free range or F/range | Barn | Cage |FR | a) | Oeufs de poules élevées en plein air | Oeufs de poules élevées au sol | Oeufs de poules élevées en cage |b) | Plein air | Sol | Cage |IT | a) | Uova da allevamento all'aperto | Uova da allevamento a terra | Uova da allevamento in gabbie |b) | Aperto | A terra | Gabbia |LV | a) | Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas | Kūtī dētas olas | Sprostos dētas olas |b) | Brīvībā dēta | Kūtī dēta | Sprostā dēta |LT | a) | Laisvai laikomų vištų kiaušiniai | Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai | Narvuose laikomų vištų kiaušiniai |b) | Laisvų | Ant kraiko | Narvuose |HU | a) | Szabad tartásban termelt tojás | Alternatív tartásban termelt tojás | Ketreces tartásból származó tojás |b) | Szabad t. | Alternatív | Ketreces |MT | a) | Bajd tat-tigieg imrobbija barra | Bajd tat-tigieg imrobbija ma 1-art | Bajd tat-tigieg imrobbija fil-gageg |b) | Barra | Ma 1-art | Gagga |NL | a) | Eieren van hennen met vrije uitloop | Scharreleieren | Kooieieren |b) | Vrije uitloop | Scharrel | Kooi |PL | a) | Jaja z chowu na wolnym wybiegu | Jaja z chowu ściółkowego | Jaja z chowu klatkowego |b) | Wolny wybieg | Ściółka | Klatka |PT | a) | Ovos de galinhas criadas ao ar livre | Ovos de galinhas criadas no solo | Ovos de galinhas criadas em gaiolas |b) | Ar livre | Solo | Gaiola |SK | a) | Vajcia z chovu na voľnom výbehu | Vajcia z podostieľkového chovu | Vajcia z klietkového chovu |b) | Voľný výbeh | Podstieľkové | Klietkové |SL | a) | Jajca iz proste reje | Jajca iz hlevske reje | Jajca iz baterijske reje |b) | Prosta reja | Hlevska reja | Baterijska reja |FI | a) | Ulkokanojen munia | Lattiakanojen munia | Häkkikanojen munia |b) | Ulkokanan | Lattiakanan | Häkkikanan |SV | a) | Ägg från utehöns | Ägg från frigående höns inomhus | Ägg från burhöns |b) | Frigående (alt. Frig.) ute | Frigående (alt. Frig.) inne | Burägg |"[1] Je-li použita zkratka, její význam musí být na balení zřetelně uveden.[2] Je-li použita zkratka, její význam musí být na balení zřetelně uveden.[3] Je-li použita zkratka, její význam musí být na balení zřetelně uveden.--------------------------------------------------