CELEX: 31988R1546
Language: el
Date: 1988-06-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1546/88 της Επιτροπής της 3ης Ιουνίου 1988 σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68

Avis juridique important

|

31988R1546

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1546/88 της Επιτροπής της 3ης Ιουνίου 1988 σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 139 της 04/06/1988 σ. 0012 - 0021

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1546/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 3ης Ιουνίου 1988  σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1109/88 (2), και ιδίως το άρθρο 5γ παράγραφος 7,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1110/88 (4), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2, το άρθρο 3 σημείο 3 τελευταίο εδάφιο, το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 7 παράγραφος 1, το άρθρο 9 παράγραφος 3, το άρθρο 11 στοιχεία β) και γ), και το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τις τιμές μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1636/87 (6), και ιδίως το άρθρο 12,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 καθιέρωσε μια συμπληρωματική εισφορά σε βάρος των παραγωγών ή των αγοραστών αγελαδινού γάλακτος με στόχο τον έλεγχο της αύξησης της παραγωγής γάλακτος· ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 430/88 (8), έχουν θεσπισθεί οι σχετικές οι λεπτομέρειες εφαρμογής λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί· ότι, για την επίτευξη διαφάνειας και με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να περιληφθούν σε νέο κείμενο οι διατάξεις που εφαρμόζονται στο συγκεκριμένο τομέα·  ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η κατανομή του κοινοτικού αποθέματος που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, του οποίου το ύψος καθορίσθηκε σε 393 000 τόνους για τις τρεις πρώτες περιόδους εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς και σε 443 000 τόνους για την τέταρτη περίοδο· ότι για να τηρηθούν οι στόχοι που έχουν καθορισθεί για το απόθεμα αυτό, πρέπει να συμπληρωθούν οι εγγυημένες ποσότητες των χωρών, στις οποίες η εφαρμογή του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς δημιουργεί ειδικές δυσκολίες όσον αφορά τις διαρθρώσεις εφοδιασμού ή παραγωγής τους · ότι, στην Ιρλανδία και στην περιοχή της Βόρειας Ιρλανδίας, η συμμετοχή της βιομηχανίας γαλακτοκομικών προϊόντων, άμεσα ή έμμεσα στο ακαθάριστο εθνικό προϊόν είναι κατά πολύ ανώτερη από το μέσο όρο που διαπιστώνεται στις άλλες περιοχές της Κοινότητας · ότι η δυνατότητα να αναπτυχθούν στις περιοχές αυτές εναλλακτικές παραγωγές σε σχέση με τη γαλακτοκομική παραγωγή είναι πολύ περιορισμένη· ότι η εφαρμογή του καθεστώτος μπορεί επίσης να διευκολυνθεί στην Ισπανία και το Λουξεμβούργο με την παροχή συμπληρωματικών ποσοτήτων·  ότι, για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να κάνουν χρήση της ευχέρειας που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 και η οποία συνίσταται στην προσαρμογή των ποσοτήτων αναφοράς που παρέχονται στους παραγωγούς και τους αγοραστές για να αντιμετωπίσουν ορισμένες ειδικές καταστάσεις, πρέπει να καθοριστούν οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή της εν λόγω διάταξης· ότι, φαίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί, τα κράτη μέλη να μπορούν να προσαρμόσουν τις ποσότητες αναφοράς ορίζοντας τις κατηγορίες των υπόχρεων προς καταβολή της εισφοράς βάσει των ποσοτήτων που παραδίδονται ετησίως από αυτούς και σε σχέση με το μέσο όρο των ετήσιων παραδόσεων που διαπιστώνονται ανά εκμετάλλευση στο κράτος μέλος · ότι ένας τέτοιος καθορισμός των κατηγοριών των υπόχρεων μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί σε συνάρτηση με την εξέλιξη των παραδόσεων κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου, σε σχέση με τη μέση εξέλιξη των παραδόσεων στο κράτος μέλος· ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να προσαρμόζουν τις ποσότητες αναφοράς ανά περιοχή, όταν η εξέλιξη των παραδόσεων αυτών των περιοχών διαφέρει αισθητά από τη μέση εξέλιξη που διαπιστώνεται στο κράτος μέλος· ότι οι εν λόγω δυνατότητες προσαρμογής του ποσοστού που επηρεάζει τον καθορισμό των ποσοτήτων αναφοράς ισχύουν επίσης στην περίπτωση άμεσων πωλήσεων·  ότι το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 επιτρέπει στα κράτη μέλη να χορηγούν αποζημίωση στους παραγωγούς οι οποίοι παύουν οριστικά το σύνολο ή μέρος των παραγωγικών δραστηριοτήτων τους στο γαλακτοκομικό τομέα· ότι πρέπει να διευκρινισθεί ότι σε περίπτωση πλήρους παύσης των δραστηριοτήτων είναι δυνατή η πραγματοποίησή της σε ένα ή περισσότερα στάδια και ότι σε περίπτωση μερικής παύσης, ο παραγωγός μπορεί να ζητήσει αποζημίωση μόνον εφόσον το ελάχιστο ύψος  της ποσότητας αναφοράς που διαθέτει ανέρχεται σε 250 000 χιλιόγραμμα και η εγκατάλειψη της γαλακτοκομικής παραγωγής αφορά, μόνο μία φορά, το 50 % της εν λόγω ποσότητας·  ότι, για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 σχετικά με τον καθορισμό των ποσοτήτων αναφοράς που πρόκειται να παρασχεθούν στους παραγωγούς που πουλούν απευθείας για κατανάλωση και, ειδικότερα, για να συμβιβαστούν οι απαιτήσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 του εν λόγω άρθρου, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να διορθώνουν, μέσω της εφαρμογής ενιαίου ποσοστού, τις ποσότητες αναφοράς που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, ούτως ώστε να τηρούνται οι διατάξεις της παραγράφου 2 του εν λόγω άρθρου·  ότι, για να καθορισθούν οι ποσότητες αναφοράς των παραγωγών που διαθέτουν πολύ μικρό αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και που πωλούν απευθείας για κατανάλωση πρέπει, για διοικητικούς λόγους και προς το συμφέρον των παραγωγών αυτών, να επιτραπεί στα κράτη μέλη να καθορίζουν ποσότητα αναφοράς κατ' αποκοπή·  ότι η ανάπτυξη των διαρθρώσεων γαλακτοκομικής παραγωγής πρέπει να ενθαρρύνεται όσο το δυνατόν περισσότερο, καθιστώντας για τους υπόχρεους ευκολότερη τη μετάβαση από τη μια κατηγορία στην άλλη, όπως ορίζεται στο άρθρο 5γ παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, εφόσον τηρούνται οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού·  ότι οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 και (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 κατέστησαν δυνατή την προσαρμογή των συνολικών εγγυημένων ποσοτήτων εφόσον δεν υπερβαίνουν το συνολικό ύψος των δύο ποσοτήτων· ότι, συνεπεία των εν λόγω προσαρμογών, πρόκειται να αυξηθεί μία από τις αρχικές συνολικές εγγυημένες ποσότητες· ότι πρέπει να προβλεφθεί η αντίστοιχη κατανομή τους στους παραγωγούς που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 ή 6 του παρόντος κανονισμού ή να προβλεφθεί, κατά περίπτωση, η κατανομή τους στο απόθεμα που προβλέπεται στο άρθρο 5 ή στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84·  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, στις περιπτώσεις μεταβίβασης γαιών στο δημόσιο καθώς και στις περιπτώσεις λήξης συμβολαίου το οποίο δεν είναι δυνατόν να παραταθεί υπό ανάλογους όρους, επιτρέπεται στα κράτη μέλη να θέτουν στη διάθεση του ενδιαφερόμενου παραγωγού όλη ή μέρος της ποσότητας αναφοράς που αντιστοιχεί στην εκμετάλλευση ή στο τμήμα της εκμετάλλευσης που εγκαταλείπεται· ότι αυτή η δυνατότητα συνιστά παρέκκλιση από την αρχή που καθορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, του εν λόγω κανονισμού σύμφωνα με την οποία η μεταφορά ποσότητας αναφοράς δεν μπορεί να γίνει ανεξάρτητα από τη μεταβίβαση γαιών· ότι αυτή η παρέκκλιση συμφωνήθηκε για να επιλυθούν ορισμένα κοινωνικά και οικονομικά προβλήματα και για να επιτραπεί στους παραγωγούς να συνεχίζουν τη δραστηριότητά τους· ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προσδιοριστούν τα όρια της εν λόγω παρέκκλισης·  ότι, πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 11 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, να καθορισθούν τα χαρακτηριστικά του γάλακτος, και κυρίως η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, που θεωρούνται αντιπροσωπευτικά προκειμένου να καθορισθούν οι ποσότητες γάλακτος που έχουν παραδοθεί ή αγορασθεί· ότι για να επιτευχθεί καλύτερα ο στόχος του ελέγχου της γαλακτοκομικής παραγωγής, πρέπει, αφενός, να επιβάλλονται κυρώσεις σε περιπτώσεις αύξησης της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες χωρίς να παραχωρείται το όφελος μιας ατέλειας, και, αφετέρου, να χρησιμοποιείται μια σταθερή περίοδος αναφοράς· ότι, στα πλαίσια της εναλλακτικής λύσης Β, είναι απαραίτητο, για την τήρηση της ισορροπίας των στοιχείων σύγκρισης μεταξύ μιας περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς και της περιόδου αναφοράς, να λαμβάνονται υπόψη μετακινήσεις παραγωγών που πραγματοποιήθηκαν μετά από την εν λόγω περίοδο· ότι η κτηθείσα πείρα απέδειξε ότι είναι σκόπιμο να προβλέπεται η δυνατότητα χρησιμοποίησης μιας εναλλακτικής περιόδου ως περιόδου αναφοράς, ώστε να λαμβάνονται υπόψη ιδιαίτερες καταστάσεις ορισμένων παραγωγών στα πλαίσια της εναλλακτικής λύσης Α ή ορισμένων αγοραστών στα πλαίσια της εναλλακτικής λύσης Β· ότι, οι διαρθρωτικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όπου εφαρμόζεται η εναλλακτική λύση Β καθιστούν, εντούτοις, απαραίτητη την αναφορά στον παραγωγό για την αίτηση της εναλλακτικής περιόδου·  ότι το άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 θεσπίζει την αρχή ότι οι περίοδοι εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς, με την ρητή εξαίρεση της πρώτης περιόδου, καλύπτουν διάρκεια δώδεκα μηνών και ότι οι περίοδοι εφαρμογής και η περίοδος αναφοράς πρέπει να έχουν την ίδια διάρκεια· ότι, υπό τους όρους αυτούς, όταν ένα κράτος μέλος, δυνάμει του άρθρου 13 του παρόντος κανονισμού, αντικαθιστά την περίοδο των δώδεκα μηνών με περίοδο 52 εβδομάδων, οι συνολικές εγγυημένες ποσότητες, εφόσον βασίζονται σε δωδεκάμηνη περίοδο πρέπει να μειώνονται ανάλογα·  ότι η τέταρτη περίοδος εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς καλύπτει δίσεκτο έτος· ότι, συνεπώς, δεν είναι δυνατόν να υπάρχει ισοδυναμία μεταξύ των ποσοτήτων αναφοράς που υπολογίζονται ή πωλούνται με βάση 365 ημέρες και των ποσοτήτων που πράγματι παραδίδονται, αγοράζονται κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής· ότι, επομένως, πρέπει, για να αποκατασταθεί αυτή η ισοδυναμία, να μειωθούν κατά ένα εξηκοστό οι ποσότητες που έχουν παραδοθεί αγοραστεί ή πωληθεί κατά τον Φεβρουάριου και Μάρτιο του 1988· ότι, όσον αφορά τις άμεσες πωλήσεις, πρέπει να προβλεφθεί ότι, σε περίπτωση που είναι αδύνατη η μηνιαία λογιστική καταγραφή τους, η μείωση αφορά το ένα τριακοσιοστό εξηκοστό έκτο των ποσοτήτων που πωλήθηκαν κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου 1987 έως 31 Μαρτίου 1988·  ότι όσον αφορά τις λεπτομέρειες σχετικά με τις δηλώσεις παραδόσεων ή πωλήσεων και την καταβολή της συμπληρωματικής εισφοράς, πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας για να ληφθούν υπόψη οι ειδικές διαρθρώσεις παραγωγής των περιοχών αυτών και τα διοικητικά προβλήματα διαχείρισης που αντιμετωπίζουν·  ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Για καθεμία από τις τρεις περιόδους από τις 2 Απριλίου 1984 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1985, από την 1η Απριλίου 1985 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1986 και από την 1η Απριλίου 1986 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1987, το κοινοτικό απόθεμα που προβλέπεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 κατανέμεται ως εξής:  - Ιρλανδία 303 000 τόνοι,  - Λουξεμβούργο 25 000 τόνοι,  - Ηνωμένο Βασίλειο (για την περιοχή  της Βόρειας Ιρλανδίας) 65 000.  Για την περίοδο από την 1η Απριλίου 1987 έως τις 31 Μαρτίου 1988, το κοινοτικό απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 κατανέμεται ως εξής:  - Ισπανία 50 000 τόνοι,  - Ιρλανδία 303 000 τόνοι,  - Λουξεμβούργο 25 000 τόνοι,  - Ηνωμένο Βασίλειο (για την περιοχή  της Βόρειας Ιρλανδίας): 65 000 τόνοι.  Άρθρο 2  1. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, δηλαδή να προσαρμόζουν το ποσοστό που επηρεάζει τον καθορισμό των ποσοτήτων αναφοράς από τους παραγωγούς ή/και τους αγοραστές για την εφαρμογή των εναλλακτικών λύσεων Α ή/και Β, λαμβάνουν υπόψη έναν από τους εξής παράγοντες:  α) το επίπεδο των παραδόσεων ορισμένων κατηγοριών των υπόχρεων προς καταβολή της εισφοράς, ορίζοντας τις κατηγορίες αυτές με βάση τις ετήσιες παραδόσεις και σε σχέση με το μέσο όρο των παραδόσεων ανά εκμετάλλευση στο κράτος μέλος·  β) την εξέλιξη των παραδόσεων σε ορισμένες περιοχές μεταξύ του 1981 και 1983 όταν η διαφορά μεταξύ της εξέλιξης των παραδόσεων αυτών και της μέσης εξέλιξης των παραδόσεων στο εν λόγω κράτος μέλος είναι ανώτερη από 2 %·  γ) την εξέλιξη μεταξύ 1981 και 1983 των παραδόσεων ορισμένων κατηγοριών των υπόχρεων προς καταβολή της εισφοράς, έτσι όπως αυτές ορίζονται σε συνάρτηση με την εξέλιξη αυτή και ενδεχομένως σύμφωνα με το στοιχείο α), σε σχέση με τη μέση εξέλιξη των παραδόσεων στο εν λόγω κράτος·  δ) για την Ισπανία, τα έτη 1981 και 1983 που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από τα έτη 1983 και 1985.  2. Όταν γίνεται χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, για να κατανεμηθεί το ποσοστό που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των ποσοτήτων αναφοράς των παραγωγών σε περίπτωση απευθείας πωλήσεων στην κατανάλωση, εφαρμόζονται οι διατάξεις της παραγράφου 1 ανωτέρω και ο όρος «παραδόσεις» αντικαθίσταται από τον όρο «απευθείας πωλήσεις».  3. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα τα οποία λαμβάνουν.  Άρθρο 3  Ο κατάλογος των καταστάσεων στις οποίες δικαιολογείται να ληφθεί υπόψη ένα άλλο ημερολογιακό έτος αναφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 3 σημείο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 συμπληρώνεται ως εξής:  - η απαλλοτρίωση σημαντικού μέρους της χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης της γεωργικής εκμετάλλευσης του παραγωγού, η οποία έχει προκαλέσει προσωρινή μείωση της κτηνοτροφικής έκτασης της εκμετάλλευσης,  - η μακράς διαρκείας επαγγελματική ανικανότητα του παραγωγού στην περίπτωση που διαχειρίζεται ο ίδιος τη γεωργική εκμετάλλευση,  - η κλοπή ή απώλεια, οφειλόμενη σε εξωτερική αιτία, όλου του μέρους του γαλακτοπαραγωγικού ζωικού κεφαλαίου, η οποία έχει επηρεάσει σημαντικά τη γαλακτοπαραγωγή της εκμετάλλευσης.  Άρθρο 4  Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 εφαρμόζεται:  - όσον αφορά την πρώτη περίπτωση, στους παραγωγούς που αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εγκαταλείψουν οριστικά το σύνολο της γαλακτοκομικής παραγωγής τους, είτε σε μία μόνο φορά είτε σε πολά στάδια που καθορίζονται στην ανάληψη υποχρέωσης μαζί με τις συγκεκριμένες ποσότητες και, σε κάθε περίπτωση πριν από τη λήψη της όγδοης περιόδου του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς,  - όσον αφορά τη δεύτερη περίπτωση, στους παραγωγούς των οποίων η ποσότητα αναφοράς είναι ίση ή μεγαλύτερη από 250 000 χιλιόγραμμα και οι οποίοι εγκαταλείπουν οριστικά τη γαλακτοκομική παραγωγή τους σε μία μόνο φορά κατά το 50 % της εν λόγω ποσότητας.  Οι αποζημιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτη και δεύτερη περίπτωση του εν λόγω κανονισμού, καταβάλλονται μόνον εφόσον παρασχεθεί η απόδειξη της οριστικής εγκατάλειψης των συγκεκριμένων ποσοτήτων.  Άρθρο 5  1. Κάθε παραγωγός γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 αποστέλλει, πριν από μια ημερομηνία που καθορίζεται από το κράτος μέλος, στον αρμόδιο οργανισμό που ορίζεται από το κράτος μέλος, αίτηση εγγραφής συνοδευόμενη από κατάσταση στην οποία αναφέρεται η φύση και το μέγεθος των απευθείας πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά το ημερολογιακό έτος αναφοράς.  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.  (2) ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 27.  (3) ΕΕ αριθ. L 90 της 1. 4. 1984, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 28.  (5) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 153 της 13. 6. 1987, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 132 της 18. 5. 1984, σ. 11.  (8) ΕΕ αριθ. L 44 της 17. 2. 1988, σ. 5.  Η εν λόγω ημερομηνία δεν μπορεί εντούτοις να είναι μεταγενέστερη της 31ης Δεκεμβρίου 1984.  Για την Ισπανία, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 1984» που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Μαρτίου 1987».  2. Οι παραγωγοί που άρχισαν την απευθείας πώληση γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων μετά την 1η Ιανουαρίου 1981 αλλά πριν από την 1η Απριλίου 1984, που άλλαξαν από την 1η Ιανουαρίου 1981 ριζικά τη δραστηριότητά τους, αναφέρουν, στην κατάσταση των απευθείας πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια των δώδεκα τελευταίων μηνών, εκφραζόμενες ενδεχομένως σε ισοδύναμο γάλακτος.  Αν η δραστηριότητά τους αφορά χρονικό διάστημα μικρότερο από δώδεκα μήνες, αναφέρουν τη φύση και την ποσότητα των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της πραγματικής πώλησης.  Για την Ισπανία οι ημερομηνίες «1 Ιανουαρίου 1981» και «1 Απριλίου 1984» που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αντικαθίστανται από τις ημερομηνίες «1 Ιανουαρίου 1983» και «1 Απριλίου 1986».  3. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι παραγωγοί που έχουν λιγότερες από τέσσερις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής δηλώνουν μόνο τον αριθμό τους · εξάλλου, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν την υποχρέωση να αναφέρεται η φύση των προϊόντων που τέθηκαν σε εμπορία.  4. Τα κράτη μέλη, εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 και καθορίζονται στο παράρτημά τους παρέχουν:  α) στους παραγωγούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ποσότητα αναφοράς που αντιστοιχεί στις απευθείας πωλήσεις τους κατά το ημερολογιακό έτος 1981, αυξημένες κατά 1 %, ή κατά περίπτωση, κατά το ημερολογιακό έτος 1982 ή 1983, διορθωμένες με ένα ενιαίο ποσοστό για να συμφωνεί προς το εν λόγω άρθρο 6 παράγραφος 2, με την επιφύλαξη εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού στην περίπτωση που επιλέγονται τα ημερολογιακά έτη 1982 ή 1983·  β) στους παραγωγούς που αναφέρονται στην παράγραφο 2, ποσότητα αναφοράς που αντιστοιχεί στις πωλήσεις τους των δώδεκα τελευταίων μηνών της δραστηριότητάς τους που προηγούνται της 1ης Αυγούστου 1984, πολλαπλασιαζόμενη ενδεχομένως κατά ένα ποσοστό· τα κράτη μέλη καθορίζουν για τους παραγωγούς που δεν έχουν δραστηριότητα δώδεκα μηνών ετήσια ποσότητα αναφοράς σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται παραπάνω.  Ωστόσο, εάν πρόκειται για παραγωγούς που κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 3, τα κράτη μέλη τους χορηγούν ποσότητα αναφοράς που καθορίζεται κατ' αποκοπή βάσει του αριθμού αγελάδων γαλακτοπαραγωγής του παραγωγού, της μέσης απόδοσης σε γάλα ανά αγελάδα στην περιοχή, και ενδεχομένως του μέσου ποσοστού γάλακτος που έχει τεθεί σε εμπορία, καθώς και των ενδεχόμενων παραδόσεων σε έναν αγοραστή.  Για την Ισπανία:  - η ποσότητα αναφοράς που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) αντιστοιχεί στις άμεσες πωλήσεις του έτους 1983 ή 1984 ή 1985 προσαρμοσμένες κατά ένα ενιαίο ποσοστό έτσι ώστε να τηρηθούν οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού,  - η ημερομηνία 1 Απριλίου 1984 που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1 Απριλίου 1986.  5. Οι παραγωγοί που έχουν λάβει ποσότητα αναφοράς κατ' εφαρμογή της παραγράφου 4 και οι οποίοι παύουν, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, τις απευθείας πωλήσεις τους, μπορούν να παραδώσουν το γάλα τους και τα γαλακτοκομικά προϊόντα τους σε έναν αγοραστή στο πλαίσιο των εναλλακτικών λύσεων Α και Β υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος είναι σε θέση να τους χορηγήσει ποσότητα αναφοράς εντός του ορίου της εγγυημένης ποσότητας που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68.  6. Οι παραγωγοί που διαθέτουν ποσότητα αναφοράς στο πλαίσιο της εναλλακτικής λύσης Α ή της εναλλακτικής λύσης Β και που παύουν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει τις παραδόσεις προς τους αγοραστές, μπορούν να λάβουν ποσότητα αναφοράς στο πλαίσιο του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 εάν το κράτος μέλος είναι σε θέση να τους την χορηγήσει εντός του ορίου των ποσοτήτων που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο 6 παράγραφος 2 και καθορίζονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.  7. Εντός του ορίου των ποσοτήτων που έχουν καταστεί διαθέσιμες κατ' εφαρμογή της παραγράφου 5 και λόγω παύσεως των δραστηριοτήτων, ενδεχομένως, κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους παραγωγούς που πωλούν απευθείας στην κατανάλωση συμπληρωματική ποσότητα αναφοράς ή ειδική ποσότητα, εφόσον πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84.  Άρθρο 6  Όταν, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5γ παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 και του άρθρου 6 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, προσαρμόζονται οι εγγυημένες συνολικές ποσότητες, οι ποσότητες κατά τις οποίες αυξάνεται η αρχικώς καθορισθείσα συνολική ποσότητα παραχωρούνται είτε στους παραγωγούς που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 ή 6 είτε, ενδεχομένως, στο απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 5 ή στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84. Άρθρο 7  Για την εφαρμογή του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 και με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 του εν λόγω άρθρου, ποσότητες αναφοράς των παραγωγών και των αγοραστών, στο πλαίσιο των εναλλακτικών λύσεων Α και Β, και των παραγωγών που πωλούν απευθείας στην κατανάλωση μεταβιβάζονται υπό τους εξής όρους:  1. Σε περίπτωση πώλησης, εκμίσθωσης ή κληρονομικής μεταβίβασης μιας εκμετάλλευσης, η αντίστοιχη ποσότητα αναφοράς μεταβιβάζεται στον παραγωγό που αναλαμβάνει την εκμετάλλευση.  2. Σε περίπτωση πώλησης, εκμίσθωσης ή κληρονομικής μεταβίβασης ενός ή περισσοτέρων τμημάτων μιας εκμετάλλευσης, η αντίστοιχη ποσότητα αναφοράς κατανέμεται μεταξύ των παραγωγών που αναλαμβάνουν την εκμετάλλευση συναρτήσει των εκτάσεων που χρησιμοποιούνται για τη γαλακτοκομική παραγωγή, ή άλλων αντικειμενικών κριτηρίων που προσδιορίζονται από τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη μπορούν να μη λάβουν υπόψη τα μεταβιβαζόμενα τμήματα των οποίων η έκταση που χρησιμοποιείται για τη γαλακτοκομική παραγωγή είναι κατώτερη από μια ελάχιστη έκταση που καθορίζουν το μέρος της ποσότητας αναφοράς που αντιστοιχεί σ' αυτήν την έκταση μπορεί να προστεθεί στο σύνολό του στο απόθεμα.  3. Οι διατάξεις των σημείων 1 και 2 και του τέταρτου εδαφίου εφαρμόζονται, σύμφωνα με τις διάφορες εθνικές νομοθεσίες, κατ' αναλογία προς άλλες περιπτώσεις μεταβίβασης που περιλαμβάνουν συγκρίσιμα νομικά αποτελέσματα για τους παραγωγούς.  4. Όταν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, που αφορούν αντίστοιχα τη μεταβίβαση γαιών στο δημόσιο ή/και για κοινή ωφέλεια και την περίπτωση αγροτικών συμβολαίων που λήγουν χωρίς ο μισθωτής να έχει δικαίωμα παράτασης του συμβολαίου υπό ανάλογους όρους, το σύνολο ή μέρος της ποσότητας αναφοράς που αντιστοιχεί στην εκμετάλλευση ή στο τμήμα της εκμετάλλευσης που αποτελεί το αντικείμενο, κατά περίπτωση, μεταβίβασης ή μη παράτασης συμβολαίου, τίθεται στη διάθεση του εν λόγω παραγωγού αν προτίθεται να συνεχίσει τη γαλακτοκομική παραγωγή, υπό τον όρο ότι το άθροισμα της ποσότητας αναφοράς που τέθηκε με τον τρόπο αυτό στη διάθεσή του και της ποσότητας που αντιστοιχεί στην εκμετάλλευση την οποία αναλαμβάνει ή στην οποία συνεχίζει την παραγωγή του, δεν είναι ανώτερη από την ποσότητα αναφοράς την οποία διέθετε πριν από τη μεταβίβαση ή τη λήξη του συμβολαίου.  Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν τις διατάξεις των σημείων 1, 2 και 4 όσον αφορά μεταβιβάσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια και μετά την περίοδο αναφοράς.  Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 και εντός του ορίου που καθορίζεται από την εν λόγω διάταξη, τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν, σύμφωνα με κριτήρια σχετικά με το μέγεθος των εν λόγω εκμεταλλεύσεων, το μέρος της ποσότητας αναφοράς που προστίθεται στο απόθεμα.  Η ποσότητα αναφοράς που αντιστοιχεί σε μια εκμετάλλευση ή σε ένα ή περισσότερα μέρη μιας εκμεταλλεύσεως, που ο αγοραστής, ο ενοικιαστής ή ο κληρονόμος δεν προτίθεται να χρησιμοποιήσει για τη γαλακτοκομική παραγωγή, μπορεί να προστεθεί στο απόθεμα.  Άρθρο 8  Οι προσωρινές χορηγήσεις του μέρους της ποσότητας της ατομικής αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 πραγματοποιούνται και καταχωρούνται εντός προθεσμίας που καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και το αργότερο στις 31 Ιουλίου κάθε περιόδου δώδεκα μηνών του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς. Ωστόσο, για την τέταρτη περίοδο δώδεκα μηνών του καθεστώτος αυτού οι προσωρινές χορηγήσεις πραγματοποιούνται και καταχωρούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1987.  Άρθρο 9  1. Σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, η ποσότητα αναφοράς του αγοραστή προσαρμόζεται κυρίως για να ληφθούν υπόψη:  α) οι συμπληρωματικές ποσότητες που παρέχονται στους παραγωγούς κατ' εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84·  β) οι ποσότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού·  γ) οι μεταβιβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού·  δ) οι περιπτώσεις υποκατάστασης που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης που οι παραγωγοί αλλάζουν αγοραστή.  2. Στο πλαίσιο των εναλλακτικών λύσεων Α και Β, και αν οι υπόχρεοι άρχισαν τη δραστηριότητά τους μετά την έναρξη της περιόδου αναφοράς, τα κράτη μέλη μπορούν να τους χορηγήσουν μια ποσότητα αναφοράς σύμφωνα με διαδικασία ανάλογη αυτής του άρθρου 5 παράγραφος 4 στοιχείο β).  Άρθρο 10  Τα κράτη μέλη που προσφεύγουν στη δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 ανακοινώνουν εκ των προτέρων στην Επιτροπή τα σχέδια μέτρων· εξάλλου, ανακοινώνουν στην Επιτροπή, κατά τη λήξη περιόδου δώδεκα μηνών, τις καταστάσεις των ποσοτήτων που έχουν ξαναχορηγηθεί κατ' εφαρμογή των εν λόγω μέτρων.  Άρθρο 11  1. Για τον υπολογισμό της εισφοράς που εφαρμόζεται στις παραδόσεις κρέμας και βουτύρου οι ισοδυναμίες που χρησιμοποιούνται είναι οι εξής:  α) 1 kg κρέμας =  26,3 kg γάλακτος  x  % λιπαρής ουσίας της κρέμας  100  β) 1 kg βουτύρου = 22,5 kg γάλακτος. 2. Για τα τυριά, τα κράτη μέλη μπορούν είτε να προσδιορίσουν τις ισοδυναμίες λαμβάνοντας υπόψη την περιεκτικότητα σε ξηρό εκχύλισμα και σε λιπαρή ουσία των σχετικών κατηγοριών τυριών, είτε να καθορίσουν κατ' αποκοπή τις ποσότητες ισοδύναμου γάλακτος, αφού λάβουν υπόψη το συνολικό αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής του παραγωγού και τη μέση απόδοση γάλακτος ανά αγελάδα της περιοχής.  3. Στην περίπτωση που ο παραγωγός μπορεί να παρέχει, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής, απόδειξη για τις ποσότητες που χρησιμοποιήθηκαν πραγματικά για την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν την απόδειξη αυτή αντί των ισοδυναμιών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.  4. Σε περίπτωση παράδοσης εξ ολοκλήρου ή μερικώς αποκορυφωμένου γάλακτος, ο παραγωγός πρέπει να αποδείξει, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής, ότι η λιπαρή ουσία του γάλακτος έχει καταχωρισθεί λογιστικά για τον υπολογισμό της εισφοράς. Ελλείψει τέτοιας απόδειξης, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις παραδόσεις εξ ολοκλήρου ή μερικώς αποκορυφωμένου γάλακτος την εισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68.  Άρθρο 12  1. Τα χαρακτηριστικά του γάλακτος που θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικά, κατά την έννοια του άρθρου 11 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, είναι αυτά που διαπιστώνονται στο γάλα που παραδίδεται ή αγοράζεται κατά τη δεύτερη περίοδο εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς. Σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες η οποία θεωρείται ως αντιπροσωπευτική για τον αγοραστή προσαρμόζεται για να ληφθούν υπόψη οι αναχωρήσεις και αφίξεις παραγωγών.  Ωστόσο:  - για τους παραγωγούς ή αγοραστές για τους οποίους, όσον αφορά την περίοδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, η ποσότητα του γάλακτος που χρησιμεύει σαν βάση για τον υπολογισμό της εισφοράς αυξήθηκε, λόγω της αυξήσεως της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδίδεται ή αγοράζεται, η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδίδεται ή αγοράζεται που θεωρείται ως αντιπροσωπευτική είναι η μέση περιεκτικότητα που διαπιστώνεται κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους 1983,  - για τους παραγωγούς ή αγοραστές των οποίων οι παραδόσεις ή οι αγορές γάλακτος διακόπηκαν ή του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες γάλακτος που παραδόθηκε ή αγοράσθηκε μειώθηκε κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, μετά από αίτηση του ενδιαφερόμενου, ότι η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες που θεωρείται ως αντιπροσωπευτική είναι η μέση περιεκτικότητα που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της πρώτης περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα που εφαρμόζουν για την εφαρμογή των προαναφερθέντων διατάξεων,  - για τους παραγωγούς ή αγοραστές που άρχισαν την παράδοση ή την αγορά του γάλακτος για πρώτη φορά μετά την έναρξη της δεύτερης περιόδου του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς, η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδίδεται ή αγοράζεται η οποία θεωρείται ως αντιπροσωπευτική είναι η μέση περιεκτικότητα που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια των πρώτων δώδεκα μηνών της δραστηριότητάς τους.  Σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, οι διατάξεις του δεύτερου εδαφίου δεύτερη και τρίτη περίπτωση εφαρμόζονται στους παραγωγούς. Όταν η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες που θεωρείται ως αντιπροσωπευτική για τον παραγωγό τροποποιείται με τον τρόπο αυτό, προσαρμόζεται ανάλογα η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες που θεωρείται ως αντιπροσωπευτική για τον αγοραστή.  2. Εάν διαπιστωθεί, κατά την ανάλυση του τελικού λογαριασμού, που καθορίζεται για κάθε παραγωγό ή αγοραστή, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, ότι η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδόθηκε ή αγοράσθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου παρουσιάζει κατά μέσο όρο μια θετική διαφορά σε σχέση με τη μέση περιεκτικότητα που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η ποσότητα του γάλακτος που χρησιμοποιείται σαν βάση υπολογισμού της εισφοράς προσαυξάνεται κατά 0,18 % ανά 0,1 γραμμάρια συμπληρωματικής λιπαρής ουσίας ανά χιλιόγραμμο γάλακτος.  Στην περίπτωση κατά την οποία η ποσότητα του γάλακτος που χρησιμεύει σαν βάση για τον υπολογισμό της εισφοράς εκφράζεται σε λίτρα, η αύξηση του 0,18 % ανά 0,1 γραμμάρια συμπληρωματικής λιπαρής ουσίας πολλαπλασιάζεται με το συντελεστή 0,971.  3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 στο γάλα που παραδόθηκε ή αγοράσθηκε κατά την τρίτη περίοδο εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς, η περίοδος αυτή διαιρείται σε δύο εξάμηνα:  - η μέση περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδόθηκε ή αγοράσθηκε κατά το πρώτο εξάμηνο συγκρίνεται με τη μέση περιεικτικότητα που διαπιστώθηκε κατά το πρώτο εξάμηνο της δεύτερης περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς,  - η μέση περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του γάλακτος που παραδόθηκε ή αγοράσθηκε κατά το δεύτερο εξάμηνο συγκρίνεται με τη μέση περιεκτικότητα που διαπιστώθηκε κατά το δεύτερο εξάμηνο της δεύτερης περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς ή, σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 1 δεύτερο εδάφιο, του ημερολογιακού έτους 1983.  Ωστόσο, αν το άθροισμα των ποσοτήτων του γάλακτος που παραδίδονται ή αγοράζονται από έναν παραγωγό ή αγοραστή κατά τη διάρκεια των δύο αυτών εξαμήνων, αυξημένες κατ' εφαρμογή των διατάξεων του πρώτου εδαφίου, είναι μεγαλύτερο από την ποσότητα που θα προέκυπτε από την εφαρμογή της παραγράφου 2 για το σύνολο της τρίτης περιόδου, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ότι, στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζονται οι διατάξεις της παραγράφου 2 από την 1η Απριλίου 1986.  Άρθρο 13  Για την εφαρμογή των άρθρων 9 και 10 του παρόντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84:  1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαταστήσουν την περίοδο των δώδεκα μηνών με περίοδο 52 εβδομάδων. Στην περίπτωση αυτή:  - η πρώτη περίοδος των 52 εβδομάδων αρχίζει την Κυριακή ή τη Δευτέρα που ακολουθεί την 2α Απριλίου 1984,  - η ολική ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 και η ολική εγγυημένη ποσότητα που αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 μειώνονται, κατά περίπτωση, ανάλογα.  2. Στην περίπτωση λογιστικής περιόδου δώδεκα μηνών, οι ποσότητες του γάλακτος ή του ισοδύναμου γάλακτος που παραδίδονται, αγοράζονται ή πωλούνται άμεσα, κατά τη διάρκεια της τέταρτης περιόδου εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς, μειώνονται κατά ποσότητα που αντιστοιχεί στο ένα εξηκοστό των ποσοτήτων που παραδίδονται, αγοράζονται ή πωλούνται άμεσα κατά τη διάρκεια του Φεβρουαρίου και Μαρτίου του 1988. Ωστόσο, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει αν οι ποσότητες του γάλακτος ή του ισοδύναμου γάλακτος που πωλούνται άμεσα κατά τη διάρκεια της τετάρτης περιόδου εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς μειώνονται κατά ποσότητα που αντιστοιχεί στο ένα τριακοσιοστό εξηκοστό έκτο των ποσοτήτων που πωλούνται κατά τη διάρκεια αυτής της ίδιας περιόδου.  Άρθρο 14  Για την εφαρμογή των εναλλακτικών λύσεων Α και Β, οι αγοραστές θέτουν στη διάθεση του αρμόδιου οργανισμού του κράτους μέλους, κατά τη διάρκεια τουλάχιστον τριών ετών, λογιστική αποθήκης που αναφέρει για κάθε παραγωγό:  α) το όνομα και τη διεύθυνση·  β) το σύνολο των ποσοτήτων αναφοράς που παραχωρήθηκαν κατ' εφαρμογή των άρθρων 2, 3, 4 και 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84·  γ) τις ποσότητες γάλακτος ή ισοδύναμου γάλακτος που αγοράσθηκαν κατά μήνα ή κατά περίοδο τεσσάρων εβδομάδων ή κατά εξαμήνο.  Η λογιστική αποθήκης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο τηρείται:  α) για την Ελλάδα, για το σύνολο της επικράτειάς της για καθεμία από τις δύο πρώτες περιόδους των δώδεκα μηνών εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς·  β) για την Ιταλία:  - για την πρώτη περίοδο των δώδεκα μηνών, για το σύνολο της επικράτειάς της,  - για τη δεύτερη περίοδο των δώδεκα μηνών, για τις ορεινές περιοχές που καθορίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και για τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα της απόφασης 77/711/ΕΟΚ της Επιτροπής (2)·  γ) όσον αφορά την Ισπανία:  - για τη δωδεκάμηνη περίοδο που αρχίζει την 1η Απριλίου 1986 για το σύνολο της επικράτειάς της,  - για τη δωδεκάμηνη περίοδο που αρχίζει την 1η Απριλίου 1987 για τις ορεινές περιοχές που έχουν οριοθετηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ και για την περιοχή που αναφέρεται στο παράρτημα της απόφασης 77/711/ΕΟΚ·  δ) όσον αφορά τα κράτη μέλη της Ελλάδας, της Ιταλίας και της Ισπανίας,  - για τις δύο πρώτες δωδεκάμηνες περιόδους, για τις ορεινές περιοχές που έχουν οριοθετηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ,  - για τα δύο πρώτα τρίμηνα εφαρμογής, για το σύνολο της επικράτειάς τους.  Επιπλέον, στα πλαίσια της εναλλακτικής λύσης Α, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 12 στοιχείο γ) δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, η λογιστική αποθήκης, όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο, τηρείται και τίθεται στη διάθεση του αρμόδιου οργανισμού του κράτους μέλους από τις ομάδες παραγωγών ή τις ενώσεις τους.  2. Για τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές γαλακτοκομικών προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0401, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα και προβλέπουν τους ενδεδειγμένους ελέγχους για την εξασφάλιση της ακριβείας και του αληθούς της λογιστικής καταχώρησης βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84.  Ο εξαγωγέας, κατά την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων, εγγράφει την ακόλουθη μνεία στη δήλωση εξαγωγής: «λογιστική καταχώρηση βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 που πραγματοποιήθηκε από . . .».  Άρθρο 15  1. Οι αγοραστές, σε 45 ημέρες μετά το τέλος του πρώτου εξάμηνου, απευθύνουν στον αρμόδιο οργανισμό δήλωση που αναφέρει:  - σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Α, για κάθε ενδιαφερόμενο παραγωγό, τις ποσότητες γάλακτος ή ισοδυνάμου γάλακτος που παραδόθηκαν κατά τη διάρκεια του πρώτου εξάμηνου· η δήλωση αυτή αναφέρει επίσης για κάθε παραγωγό, το ποσοστό της ετήσιας ποσότητας αναφοράς που αντιπροσωπεύουν οι παραδόσεις του κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου,  - σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, για το σύνολο των παραγωγών, τις ποσότητες γάλακτος ή ισοδύναμου γάλακτος που αγοράσθηκαν κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου: η δήλωση αυτή αναφέρει επίσης το ποσοστό της ετήσιας ποσότητας αναφοράς του αγοραστού, που αντιπροσωπεύουν οι αγορές του κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου.  2. Οι αγοραστές, σε 45 ημέρες μετά το τέλος κάθε δωδεκάμηνης περιόδου, απευθύνουν στον αρμόδιο οργανισμό δήλωση που αναφέρει:  - σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Α, για κάθε ενδιαφερόμενο παραγωγό ξεχωριστά, τις ποσότητες γάλακτος ή ισοδυνάμου γάλακτος:  - που παραδόθηκαν συνολικά κατά τη διάρκεια της εν λόγω δωδεκάμηνης περιόδου,  - κατά περίπτωση, τις ποσότητες που υπερβαίνουν την ετήσια ποσότητα αναφοράς του ενδιαφερόμενου παραγωγού,  - σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, για το σύνολο των παραγωγών ξεχωριστά, τις ποσότητες γάλακτος ή ισοδύναμου γάλακτος:  - που αγοράσθηκαν συνολικά κατά τη διάρκεια της εν λόγω δωδεκάμηνης περιόδου,  - κατά περίπτωση, τις ποσότητες που υπερβαίνουν την ετήσια ποσότητα αναφοράς του ενδιαφερόμενου αγοραστή.  3. Ωστόσο, στα πλαίσια της εναλλακτικής λύσης Α, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 12 στοιχείο γ) δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, οι δηλώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 απευθύνονται στον αρμόδιο οργανισμό από τις ομάδες παραγωγών και τις ενώσεις τους.  4. Οι αγοραστές, που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, σε προθεσμία τριών μηνών μετά το τέλος κάθε δωδεκάμηνης περιόσο, καταβάλλουν στον αρμόδιο οργανισμό το ποσό της εισφοράς που, ενδεχομένως, οφείλεται.  Ωστόσο, στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφος 3, η καταβολή αυτή πραγματοποιείται στην ίδια προθεσμία των τριών μηνών, από τις ομάδες παραγωγών και τις ενώσεις τους.  5. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η δεύτερη δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και η καταβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 4 πραγματοποιούνται στην ίδια ημερομηνία, χωρίς να ξεπεραστεί η προθεσμία των τρίων μηνών που αναφέρεται στην παράγραφο 4.  6. Για την πρώτη δωδεκάμηνη περίοδο, οι δηλώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 και η καταβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 4 πραγματοποιούνται, το αργότερο, στις 15 Νοεμβρίου 1985.  Για το πρώτο εξάμηνο της δεύτερης δωδεκάμηνης περιόδου, η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 πραγματοποιείται, το αργότερο, σε 90 ημέρες μετά το τέλος του εν λόγω εξάμηνου.  Άρθρο 16  1. Κάθε παραγωγός γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρεται στο άρθρο 5γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 αποστέλλει στον αρμόδιο οργανισμό που ορίζεται από το κράτος μέλος, μέσα σε δύο μήνες από το τέλος της σχετικής περιόδου των δώδεκα μηνών, δήλωση η οποία αναφέρει τις ποσότητες γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που πωλήθηκαν κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και, μετά από αίτηση του αρμόδιου οργανισμού, κατά την διάρκεια του ημερολογιακού έτους αναφοράς.  Η δήλωση αυτή αφορά επίσης τις πωλήσεις γαλακτοκομικών προϊόντων από το αγρόκτημα στους εμπόρους χονδρικής πώλησης, στους διενεργούντες περαιτέρω επεξεργασία ή στους εμπόρους λιανικής πώλησης.  2. Κάθε παραγωγός που αναφέρεται στην παράγραφο 1, εντός τριών μηνών μετά το τέλος της περιόδου των δώδεκα μηνών, καταβάλλει στον αρμόδιο οργανισμό το ποσό της εισφοράς που ενδεχομένως οφείλει.  3. Τα κράτη μέλη, μετά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, έχουν τη δυνατότητα να προβλέψουν ότι ο αρμόδιος οργανισμός γνωστοποιεί στον ενδιαφερόμενο το ποσό της εισφοράς που ενδεχομένως οφείλεται και εξασφαλίζει την είσπραξή του εντός μεγίστης προθεσμίας τρίων μηνών μετά το τέλος της εν λόγω περιόδου.  Εντούτοις, για την πρώτη δωδεκάμηνη περίοδο, η προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 παρατείνεται μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1985.  Άρθρο 17  Για τον υπολογισμό των εισφορών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84:  - εφαρμόζεται Pόνο η ενδεικτική τιμή που ισχύει την τελευταία ημέρα της δωδεκάμηνης περιόδου που λαμβάνεται υπόψη, εφόσον κατά την περίοδο αυτή καθορίστηκαν διαδοχικά δύο διαφορετικές ενδεικτικές τιμές,  - ο συντελεστής μετατροπής που χρησιμοποιείται είναι ο αντιπροσωπευτικός συντελεστής που ισχύει την τελευταία ημέρα της δωδεκάμηνης περιόδου που λαμβάνεται υπόψη.  Άρθρο 18  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15:  α) για τη δεύτερη δωδεκάμηνη περίοδο:  - τα κράτη μέλη για τις ορεινές περιοχές που έχουν οριοθετηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ και σε περίπτωση που εφαρμόζεται η εναλλακτική λύση Α για τους παραγωγούς των οποίων η ποσότητα αναφοράς δεν υπερβαίνει τις 20 000 χιλιόγραμμα,  - η Ελλάδα για το σύνολο της επικράτειάς της,  και  - η Ιταλία, για όλες τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα της απόφασης 77/711/ΕΟΚ  επιτρέπεται να προβαίνουν στη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 εντός 60 ημερών μετά το τέλος της σχετικής δωδεκάμηνης περιόδου.  Σε περίπτωση που εφαρμόζεται η εναλλακτική λύση Β, η άδεια αυτή παρέχεται σε κάθε αγοραστή γάλακτος του οποίου το 64044 % τουλάχιστον της ποσότητας που συγκεντρώνεται βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο·  β) για τις δωδεκάμηνες περιόδους που αρχίζουν αντίστοιχα την 1η Απριλίου 1986 και την 1η Απριλίου 1987, η Ισπανία για τις ορεινές περιοχές που έχουν οριοθετηθεί κατ' εφαρμογή του άρθνρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ, για την περιοχή που αναφέρεται στο παράρτημα της απόφασης 77/711/ΕΟΚ και σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Α για τους παραγωγούς των οποίων η ποσότητα αναφοράς δεν υπερβαίνει τα 20 000 χιλίογραμα επιτρέπεται να προβαίνει στη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 εντός 60 ημερών μετά το τέλος της σχετικής δωδεκάμηνης περιόδου. Σε περίπτωση εφαρμογής της εναλλακτικής λύσης Β, η άδεια αυτή παρέχεται σε κάθε αγοραστή γάλακτος του οποίου το 60 % τουλάχιστον της ποσότητας που συγκεντρώνεται βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο.  Άρθρο 19  1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα:  α) για να εξασφαλίσουν την είσπραξη της εισφοράς ιδίως τα μέτρα ελέγχου και εκείνα που εξασφαλίζουν την ενημέρωση των ενδιαφερομένων όσον αφορά τις ποινικές ή διοικητικές κυρώσεις στις οποίες υπόκεινται, σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού·  β) για ρυθμιστεί και ελεγχθεί η περίπτωση ολικής ή μερικής εγκατάλειψης της γαλακτοπαραγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, σε περίπτωση ενεργοποίησης της διάταξης αυτής.  2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από την 1 Οκτωβρίου 1984, τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι τυχόν τροποποιήσεις των μέτρων αυτών που σχετίζονται με την μερική εγκατάλειψη της γαλακτοπαραγωγής, κοινοποιούνται στην Επιτροπή μέσα στον μήνα που ακολουθεί την υιοθέτησή τους.  3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή:  - στο τέλος κάθε δωδεκάμηνης περιόδου, τις περιπτώσεις εφαρμογής του άρθρου 6α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, τον κατάλογο των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων τους ή/και τον κατάλογο των ομάδων αγοραστών που αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 12 στοιχείο γ) δεύτερο εδάφιο και στοιχείο ε) του ιδίου κανονισμού,  - πριν από την 1η Ιανουαρίου της περιόδου των δώδεκα μηνών, την πρόθεσή του να κάνουν χρήση της άδειας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 και για την πρώτη δωδεκάμηνη περίοδο πριν από την 1η Νοεμβρίου 1985,  - στο τέλος κάθε περιόδου 12 μηνών, όλες οι χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της διάταξης που αναφέρεται στην δεύτερη περίπτωση και για την πρώτη δωδεκάμηνη περίοδο πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1986,  - σε τρεις μήνες μετά το τέλος κάθε σχετικής περιόδου, τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και 2,  - οι λεπτομέρειες και το αποτέλεσμα του υπολογισμού της μείωσης που προβλέπεται στο άρθρο 13 σημείο 1 δεύτερη περίπτωση.  Άρθρο 20  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 καταργείται.  Οι παραπομπές στον κανονισμό που καταργείται νοείται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό.  Οι αιτιολογικές αναφορές και οι παραπομπές στα άρθρα του εν λόγω κανονισμού διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.  Άρθρο 21  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Οι διατάξεις του άρθρου 4 πρώτη περίπτωση και του άρθρου 12 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση και τρίτο εδάφιο, εφαρμόζονται από την τέταρτη περίοδο εφαρμογής του καθεστώτος της συμπληρωματικής εισφοράς.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 3 Ιουνίου 1988.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 128 της 19. 5. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 292 της 16. 11. 1977, σ. 15.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ  1.2 //  //  // Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84   // Παρών κανονισμός   //    //   //   //  1.2.3.4 //   // Άρθρο 1   //  // Άρθρο 1   //   // Άρθρο 2   //   // Άρθρο 2   //   // Άρθρο 3   //   // Άρθρο 3   //   // Άρθρο 3α   //   // Άρθρο 4   //  // Άρθρο 4   //   // Άρθρο 5   //   // Άρθρο 4α   //  // Άρθρο 6   //   // Άρθρο 5   //   // Άρθρο 7   //   // Άρθρο 5α   //   // Άρθρο 8   //   // Άρθρο 6   //   // Άρθρο 9   //  // Άρθρο 7   //   // Άρθρο 10   //   // Άρθρο 8   //  // Άρθρο 11   //   // Άρθρο 9   //   // Άρθρο 12   //  // Άρθρο 10   //   // Άρθρο 13   //   // Άρθρο 11   //  // Άρθρο 14   //   // Άρθρο 12   //   // Άρθρο 15   //  // Άρθρο 13   //   // Άρθρο 16   //   // Άρθρο 14   //  // Άρθρο 17   //   // Άρθρο 15   //   // Άρθρο 18   //  // Άρθρο 16   //   // Άρθρο 19   //   // -   //   // Άρθρο 20  //   // Άρθρο 17   //   // Άρθρο 21   //    //   //   //