CELEX: 31971D0085
Language: it
Date: 1971-02-01 00:00:00
Title: 71/85/CEE: Decisione della Commissione, del 1º febbraio 1971, relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE (IV/26792 - C.I.C.G. - ZVEI/ZPÜ) (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)

Avis juridique important

|

31971D0085

71/85/CEE: Decisione della Commissione, del 1º febbraio 1971, relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE (IV/26792 - C.I.C.G. - ZVEI/ZPÜ) (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)  

Gazzetta ufficiale n. L 034 del 11/02/1971 pag. 0013 - 0016

++++( 1 ) GU n . 13 del 21 . 2 . 1962 , pag . 204/62 .  DECISIONE DELLA COMMISSIONE  del 1 * febbraio 1971  relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del tratto CEE  ( IV/26792 _ C.I.C.G . _ ZVEI/ZPUE )  ( Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede )  ( 71/85/CEE )  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare gli articoli 85 e 87 ,  visto il regolamento n . 17 del Consiglio , del 6 febbraio 1962 ( 1 ) , in particolare l'articolo 11 , paragrafo 5 ,  vista la domanda presentata il 24 novembre 1969 dal Centre internationale de commerce de gros a Bruxelles , tendente a far constatare da parte della Commissione che gli accordi relativi al pagamento forfettario dei diritti d'autore a norma dell'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca del 9 settembre 1965 sui diritti d'autore ed altri diritti sulle opere dell'ingegno , stipulati fra la Zentralstelle fuer Private Ueberspielungsrechte ( ZPUE ) , con sede a Monaco di Baviera , ed i produttori ed importatori di apparecchi di registrazione con sede nella Repubblica federale di Germania , costituiscono un'infrazione all'articolo 85 , paragrafo 1 ,  I  considerando che dalle inchieste effettuate dalla Commissione risulta che i produttori tedeschi di apparecchi di registrazione e video - recorder , in conformità dell'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca sui diritti d'autore , versano all'amministrazione centrale dei diritti di riproduzione privati ( ZPUE ) un canone che copre tutti gli esigibili diritti d'autore dei futuri acquirenti degli apparecchi ; che per gli apparecchi esportati direttamente dai produttori , tale canone non è percepito ; che tuttavia , quando dei grossisti tedeschi esportano apparecchi di registrazione o video - record , riescono solo eccezionalmente ad ottenere il rimborso dai produttori ; che i grossisti tedeschi sono , di conseguenza , svantaggiati , per quanto concerne la concorrenza , nei confronti degli importatori stranieri di altri Stati membri della Comunità , i quali sono generalmente dei concessionari esclusivi designati dai produttori , in quanto questi acquistano apparecchi per i quali non versano il canone in questione ;  considerando che lo stesso problema si pone per gli apparecchi di registrazione e video-recorder fabbricati all'estero ; che , difatti , non appena detti apparecchi sono importati nella Repubblica federale di Germania , l'importatore , a norma dell'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca sui diritti di autore , diviene debitore del canone allo stesso titolo del produttore ; che i grossisti tedeschi che esportano i suddetti apparecchi in altri Stati membri della Comunità incontrano le stesse difficoltà nell'ottenere il rimborso del canone dagli importatori ;  II  considerando che le inchieste effettuate dalla Commissione hanno fornito indizi che lasciano presumere che l'atteggiamento dei produttori tedeschi e degli importatori tedeschi di apparecchi straniere sia una conseguenza degli accordi da essi conclusi con la ZPUE ;  considerando che detti accordi prevedono normalmente che il produttore od importatore versi alla ZPUE una somma forfettaria per le vendite ch'egli effettuerà nel corso dell'anno successivo ; che il calcolo di tale somma si effettua sulla base delle vendite effettuate nel corso dell'anno precedente ; che , tuttavia , tale somma non è calcolata sulla totalità delle vendite effettuate sul territorio nazionale ma sul 95 % delle vendite stesse , la parte rappresentata dagli apparecchi esportati dai commercianti essendo valutata a 5 % ; che i produttori ed importatori ripartiscono il canone versato in tal modo sull'insieme degli apparecchi da essi venduti nella Repubblica federale di Germania ; che ogni apparecchio è in tal modo colpito dal canone percepito dalla ZPUE al tasso del 95 % ; che tale sistema è servito da pretesto per rifiutare ai grossisti il rimborso dei diritti , nonostante la provata esportazione ;  III  considerando che a seguito della comunicazione da parte della Commissione dell'imminente inizio di una procedura sulla base delle presunzioni suesposte d'infrazione alle disposizioni dell'articolo 85 , paragrafo 1 , del trattato , sedici produttori raggruppati in seno allo Zentralverband der Elektrotechnischen Industrie , e . V . ( Associazione centrale delle industrie elettrotecniche ) , si sono impegnati a rimborsare immediatamente il canone per diritti d'autore ai commercianti che avrebbero fornito la prova dell'esportazione ;  considerando che vi sono dei produttori e degli importatori che non fanno parte della suddetta associazione , la Commissione , in applicazione dell'articolo 11 , ha indirizzato alla ZPUE , il 12 marzo 1970 , una richiesta di informazioni , da fornire nel termine di tre settimane , nella quale venivano posti i seguenti quesiti :  1 . . . ( senza oggetto )  2 . Qual'è il contenuto di tutti gli accordi e transazioni conclusi fra la ZPUE ed i produttori non membri dell'Associazione relativamente al canone di cui all'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca sui diritti d'autore ?  3 . Qual'è il contenuto degli accordi relativi allo stesso oggetto intervenuti fra la ZPUE e gli importatori di apparecchi di registrazione ?  4 . Qualora cio - non risultasse chiaramente dagli accordi di cui ai punti 1 , 2 e 3 , si prega di precisare inoltre :  a ) in base a quali ammontari di produzione o di vendita nel paese , sono stati calcolati o valutati i versamenti forfettari ;  b ) se per fissare , in particolare , l'ammontare di detti versamenti forfettari si è preso in considerazione il fatto che una determinata percentuale ( ed eventualmente quale ) degli apparecchi di registrazione venduti sul territorio nazionale vengono esportati ;  c ) su quale prezzo di vendita per apparecchio e su quale percentuale ( ai sensi dell'articolo 53 , paragrafo 5 , ultima frase , della legge sui diritti d'autore ) è stato fondato il calcolo dei suddetti versamenti forfettari ?  5 . Qual è il contenuto dell'atto costitutivo della ZPUE ?  considerando che alla ZPUE è stata concessa , a sua richiesta , una proroga fino al 24 aprile 1970 ; che la ZPUE ha risposto il 10 aprile 1970 , senza peraltro fornire le informazioni sopra indicate , adducendo che gli accordi con i produttori non appartenenti all'Associazione e con gli importatori non contengono disposizioni di sorta sull'esportazione o la riesportazione ;  considerando che con lettera del 7 settembre 1970 si è fatto presente alla ZPUE che la situazione era mutata in seguito all'impegno assunto dai produttori membri dell'Associazione ; che , allo stesso tempo , la si era invitata a fornire le informazioni relative ai produttori non membri dell'Associazione ed agli importatori entro un nuovo termine di un mese ; che si è attirata l'attenzione della ZPUE sulle disposizioni dell'articolo 11 , paragrafo 5 , del regolamento n . 17 ; che in data 14 settembre 1970 non più la ZPUE , ma il Direttore generale e Presidente della GEMA ( Gesellschaft fuer musikalische Auffuehrungs - and mechanische Vervielfaeltigungsrechte ) , inviava una lettera in cui , invece del contenuto integrale degli accordi e delle parti in causa , vi figurava una sola clausola tratta dai rispettivi accordi , ai sensi della quale il canone da versare a norma delle disposizioni dell'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca sui diritti d'autore , è pari al 5 % del ricavo delle vendite ;  IV  considerando che le informazioni richieste dalla Commissione sono necessarie a norma dell'articolo 11 , paragrafo 1 , del regolamento n . 17 ; che la Commissione puo - valutare gli eventueali effetti di restrizione della concorrenza degli accordi e delle transazioni , solo dopo aver preso conoscenza del loro contenuto integrale , compresa l'indicazione dei rispettivi contraenti e dei motivi economici presi in considerazione per il calcolo del canone in questione ; che , contrariamente a quanto sostiene la ZPUE , non importa di sapere , a tal fine , se gli accordi contengano una regolamentazione esplicita degli scambi fra Stati membri ; che , dato che l'articolo 85 , paragrafo 1 , contempla non solo gli accordi che hanno per oggetto , ma anche quelli che hanno solo per effetto di restringere la concorrenza nella misura in cui siano suscettibili di pregiudicare il commercio fra Stati membri , il contenuto di un accordo non è il solo elemento determinante per il suo apprezzamento ; che spetta inoltre alla Commissione decidere se vi sia infrazione all'articolo 85 ; che un'impresa alla quale siano state richieste informazioni in merito ad un contratto non puo - esimersi dal fornirle adducendo che , a suo parere , il contratto non ha alcuna incidenza sul commercio fra Stati membri ;  considerando che per poter dar seguito regolarmente alla procedura , la Commissione deve inoltre sapere qual è la forma giuridica della ZPUE , chi sono i suoi membri , qual è il livello di partecipazione di ciascuno di essi alla ZPUE e chi rappresenta la ZPUE nei confronti dei terzi ;  considerando che a norma degli articoli 15 , paragrafo 1b , e 16 , paragrafo 1c , del regolamento n . 17 , il cui testo è riprodotto in allegato alla presente decisione , la Commissione puo - , mediante decisione , infliggere alle imprese ed alle associazioni d'imprese  a ) ammende , quando intenzionalmente o per negligenza forniscano informazioni inesatte in risposta ad una domanda rivolta a norma dell'articolo 11 , paragrafi 3 e 5 , o non forniscano un'informazione entro il termine stabilito da una decisione presa in virtù dell'articolo 11 , paragrafo 5 ;  b ) penalità di mora , per ogni giorno di ritardo a decorrere dalla data fissata nella decisione , al fine di costringerle a fornire in maniera completa ed esatta un'informazione richiesta mediante decisione presa ai sensi dell'articolo 11 , paragrafo 5 ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :  Articolo 1  La Zentralstelle fuer Private Ueberspielungsrechte ( Amministrazione centrale dei diritti di riproduzione privati ) ha l'obbligo di fornire , entro il termine di un mese dalla notifica della presente decisione , le seguenti informazioni :  a ) Comunicare il testo integrale degli accordi e delle transazioni esistenti fra la ZPUE ed i produttori tedeschi di apparecchi di registrazione e video-recorder non membri dell'Associazione centrale delle industrie elettrotecniche , relativi al canone di cui all'articolo 53 , paragrafo 5 , della legge tedesca sui diritti di autore , con indicazione delle parti in ciascun caso interessate .  b ) Comunicare il testo integrale dei corrispondenti accordi e transazioni intervenuti fra la ZPUE e gli importatori di apparecchi di registrazione e video-recorder .  c ) Comunicare gli ammontari di produzione o di vendite , per paese , che sono serviti di base per il calcolo o la stima dei versamenti forfettari contemplati negli accordi di cui alle lettere a ) e b ) .  d ) Precisare se per fissare i versamenti forfettari in questione , si è preso in considerazione il fatto che una determinata percentuale ( ed eventualmente quale ) degli apparecchi di registrazione , venduti sul territorio nazionale , è esportata .  e ) Precisare su quale prezzo di vendita per apparecchio e su quale percentuale ( ai sensi dell'articolo 53 , paragrafo 5 , ultima frase , della legge tedesca sui diritti d'autore ) si è basata la ZPUE nel calcolo dei versamenti forfettari .  f ) Indicare la forma giuridica della ZPUE .  g ) Indicare i soci della ZPUE .  h ) Precisare le quote di partecipazione dei singoli membri della ZPUE .  i ) Indicare chi rappresenta la ZPUE .  Articolo 2  L'allegato alla presente decisione è parte integrante della stessa .  Articolo 3  La presente decisione è destinata alla " Zentralstelle fuer Private Ueberspielungsrechte " , Herzog-Wilhelm-StraSSe 28 , 8 Muenchen .  Contro la presente decisione puo - essere proposto ricorso alla Corte di giustizia delle Comunità europee , a Lussemburgo , alle condizioni previste dal trattato che istituisce la CEE , in particolare ai sensi degli articoli 173 e 185 .  Fatto a Bruxelles , il 1 * febbraio 1971 .  Per la Commissione  Il Presidente  Franco M . MALFATTI  ALLEGATO  Articolo 15  1 . La Commissione puo - , mediante decisione , infliggere alle impresse ed alle associazioni d'imprese ammende varianti da cento a cinquemila unità di conto quando intenzionalmente o per negligenza :  a . . .  b . forniscano informazioni inesatte in risposta a una domanda rivolta a norma dell'articolo 11 , paragrafi 3 e 5 , o dell'articolo 12 , o non forniscano un'informazione entro il termine stabilito da una decisione presa in virtù dell'articolo 11 , paragrafo 5 ,  . . .  Articolo 16  1 . La Commissione puo - , mediante decisione , infliggere alle imprese ed associazioni d'imprese penalità di mora varianti da cinquanta a mille unità di conto per ogni giorno di ritardo a decorrere dalla data fissata nella decisione , al fine di costringerle :  a . . .  b . . .  c . a fornire in maniera completa ed esatta un'informazione richiesta mediante decisione presa ai sensi dell'articolo 11 , paragrafo 5 ,  . . .