CELEX: 21991D1231(01)
Language: el
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: 91/669/ΕΟΚ:Απόφαση αριθ. 1/91 του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου της 19ης Δεκεμβρίου 1991 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα] ή «προϊόντα καταγωγής] της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

21991D1231(01)

91/669/ΕΟΚ:Απόφαση αριθ. 1/91 του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου της 19ης Δεκεμβρίου 1991 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα] ή «προϊόντα καταγωγής] της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 372 της 31/12/1991 σ. 0037

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΕΟΚ-ΚΥΠΡΟΥ της 19ης  Δεκεμβρίου 1991 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα  προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας (91/669/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ  ΕΟΚ-ΚΥΠΡΟΥ, Έχοντας υπόψη: τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  (1) που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 19 Δεκεμβρίου 1972 και αποκαλείται στη συνέχεια «συμφωνία», το πρωτόκολλο για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις  μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που προσαρτάται στο πρόσθετο πρωτόκολλο (2) της εν λόγω συμφωνίας,  και ιδίως το άρθρο 25, Εκτιμώντας: ότι στην κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία  επισυνάπτεται στην τελική πράξη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και των διαδικασιών  εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας  και της Κυπριακής Δημοκρατίας και για την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας (3), το  οποίο υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 19 Οκτωβρίου 1987 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου  1988, συμφωνήθηκε ότι η Κοινότητα και το Συμβούλιο Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου θα λάβουν, μετά την έναρξη  ισχύος του εν λόγω πρωτοκόλλου, απόφαση για τις υποβαλλόμενες από την Κύπρο πρόσθετες αιτήσεις  παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται σε προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις  αριθ. 61.02 και 61.03 του κοινού δασμολογίου 7ότι, με την απόφαση αριθ. 1/89 του Συμβούλιου  Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου της 28ης Ιουλίου 1989 και για τα υπόψη προϊόντα, χορηγήθηκε στην Κύπρο  παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα  καταγωγής» για περίοδο δύο ετών 7ότι οι λόγοι που έλαβε υπόψη της η εν λόγω απόφαση εξακολουθούν  να ισχύουν 7 ότι συνεπώς, είναι επιθυμητό να παραταθεί η παρέκκλιση για νεά περίοδο δύο ετών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον  ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής  συνεργασίας, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και  κατασκευάζονται στην Κύπρο, θεωρούνται εντός των αναγραφόμενων ποσοτήτων ως καταγόμενα προϊόντα για  την εφαρμογή της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής  Δημοκρατίας, με τους όρους που αναφέρονται στη συνέχεια. Άρθρο 21.  Για την εφαρμογή του άρθρου 1 τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1,  θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κύπρου, με την προϋπόθεση ότι οι εργασίες ή οι μεταποιήσεις που  έχουν πραγματοποιηθεί στην Κύπρο έχουν ως αποτέλεσμα τα λαμβανόμενα προϊόντα να κατατάσσονται σε  δασμολογική κλάση διαφορετική από την κλάση στην οποία υπάγεται καθεμία από τις ύλες που  χρησιμοποιήθηκαν. 2.  Παρά την παράγραφο 1, η κατασκευή ενδυμάτων από μέρη ενδυμάτων του κωδικού ΣΟ 6217 90 00 δεν  θεωρείται ως επαρκής εργασία ή μεταποίηση, παρά μόνον εάν τα μέρη τους έχουν ληφθεί στην Κοινότητα  από κομμένα υφάσματα συγκεκριμένων διαστάσεων και καλύπτονται από δήλωση του προμηθευτή που  αναγράφεται στο τιμολόγιο ή σε οποιοδήποτε άλλο συνοδευτικό έγγραφο, σύμφωνα με το υπόδειγμα που  περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Άρθρο 3Οι ύλες με καταγωγή εκτός Κύπρου ή Κοινότητας που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των  προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής του δασμού  ή να τύχουν απαλλαγής από δασμούς ή φόρους αποτελέσματος ισοδύναμους προς δασμούς υπό οποιαδήποτε  μορφή, με εξαίρεση τα ποσά τα οποία υπερβαίνουν ενδεχομένως τους δασμούς που αντιστοιχούν στο κοινό  δασμολόγιο. Άρθρο 4Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1 που εκδίδονται δυνάμει της παρούσας απόφασης πρέπει  να αναγράφουν τα εξής: «ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ - ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/91» στη θέση που φέρει τον τίτλο «Παρατηρήσεις», σε μια από τις γλώσσες της συμφωνίας. Άρθρο 5Οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε μήνα την κατάσταση με τις  ποσότητες των υφασμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, τα οποία έχουν εισαχθεί και εξαχθεί  εκ μέρους της Κύπρου. Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται για περίοδο δύο ετών από τις 28 Ιουλίου 1991. Άρθρο 7Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της εκδόσεώς της. Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1991. Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςP. C. NIEMAN(1) ΕΕ αριθ. L 133 της 21. 5.  1973, σ. 2. (2) ΕΕ αριθ. L 339 της 28. 12. 1977, σ. 2. (3) ΕΕ αριθ. L 393 της 31. 12. 1987, σ. 2.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 (Προϊόντα για τα οποία χορηγείται  παρέκκλιση) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5 (Προϊόντα για τα οποία γίνεται  στατιστική ενημέρωση) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΨΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ  Ο υπογεγραμμένος δηλώνων ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο . (;) έχουν  ληφθεί ............................................... ($) και περιέχουν τα εξής στοιχεία ή υλικά  καταγωγής εκτός Κοινότητας στα πλαίσια των προτιμησιακών συναλλαγών: . (=) . (%) . (& ) . (Ή) . (Ή) . (Ή) . (Ή) . (Ή) . (Ή) . (() Αναλαμβάνω την υποχρέωση να παράσχω  στις τελωνειακές αρχές κάθε συμπληρωματικό αποδεικτικό στοιχείο που θα κρίνουν αναγκαίο. . ()) . ( 7) . (§) Σημείωση: Το ανωτέρω κείμενο, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις υποσημειώσεις, αποτελεί τη δήλωση του προμηθευτή.  Οι υποσημειώσεις δεν πρέπει να συμπεριληφθούν. (;) - Εάν η δήλωση αφορά ορισμένα μόνον από τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο τιμολόγιο, τα  εμπορεύματα αυτά πρέπει να φέρουν διακριτικό σημείο ή σήμα που να αναφέρεται στη δήλωση ως εξής:  «που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο και φέρουν το σήμα ........................., έχουν ληφθεί  .......................... ». - Εάν γίνεται χρήση εγγράφου άλλου από το τιμολόγιο ή το παράρτημα που προσαρτάται στο τιμολόγιο,  πρέπει να περιληφθεί στη θέση του όρου «τιμολόγιο» η περιγραφή του εν λόγω εγγράφου. ($) Η Κοινότητα ή κράτος μέλος. (=) Πρέπει να γίνεται περιγραφή του προϊόντος σε όλες τις περιπτώσεις. Η περιγραφή πρέπει να είναι  πλήρης και επαρκώς λεπτομερής, ώστε να είναι δυνατός ο προσδιορισμός της δασμολογικής κατάταξης των  σχετικών εμπορευμάτων. (%) Η δασμολογητέα αξία αναφέρεται μόνον όταν αυτό απαιτείται. (& ) Η χώρα καταγωγής αναφέρεται μόνο όταν αυτό ζητείται. Η αναφερόμενη καταγωγή πρέπει να είναι  προτιμησιακή καταγωγή 7 όλες οι άλλες καταγωγές αναφέρονται ως «τρίτες χώρες». (() Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «και υπέστησαν την ακόλουθη μεταποίηση (στην Κοινότητα) (στο  κράτος μέλος) .......................... », καθώς και περιγραφή της μεταποίησης που  πραγματοποιήθηκε, όταν αυτή η πληροφορία απαιτείται. ()) Τόπος και ημερομηνία. ( 7) Όνομα και θέση στην εταιρεία. (§) Υπογραφή.