CELEX: 31995R1087
Language: fi
Date: 1995-05-15 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1087/95, annettu 15 päivänä toukokuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

16. 5. 95              FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 109/7
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1087/95,
                                              annettu 15 päivänä toukokuuta 1995 ,
                                          kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                   määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                     merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                  kuulu samaan satama-alueeseen,
sen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun                ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o
 1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                  1 artikla
dan,
                                                                     Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
sekä katsoo, että                                                    seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta            vastaanottajille asetuksen (ETY) N:o 2200/87 säännösten
annetun asetuksen (ETY) N:o 3972/86 soveltamista koske­              mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin. Toimitukset
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta           jaetaan tarjouskilpailulla.
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan      Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                     keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun        kuljettamisesta      fob-toimitusvaiheen      sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                     tuotetta.
jälkeen,
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten                Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille            kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän A
2 743 tonnia kasviöljyä,                                             osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                     kuulua samaan satama-alueeseen .
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista          Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä        kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)                neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
N:o 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­            ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
sella (ETY) Nro 790/91 (% annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                       2 artikla
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                     Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet             jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­               sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 1995.
                                                                                Komission puolesta
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') HY VL N:o L 370, 30.12.1986, s . 1
(2) EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6
O EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
(4) EYVL Nro L 204, 25.7.1987, s. 1
(4 EYVL Nro L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 109/8          [ FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    16. 5. 95
                                                                   LIITE I
                                                                   ERÄ A
              1 . Toimet N:o ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994 ja 1995
             3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, [Puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                   364 17 01 ; teleksi: 309 60 NL EURON]
             4. Vastaanottajan edustaja (10): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)0: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1.a kohta)
             8. Kokonaismäärä: 1 158 tonnia netto
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                   kohdat)
                  — 5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  — merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan f)
           13. Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 3.—23.7.1995
          18. Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (*): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 30.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.6.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 17.7.—6.8.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95             FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o L 109 /9
                                                                 ERA B
            1 . Toimi ('): N:o 1434/94
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja (2): Kap Verde
            4. Vastaanottajan edustaja: Empresa Pública de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), PO Box 107,
                 Achada Grande. [Puh.: (238) 61 56 31 ; telekopio (238) 61 14 60; teleksi: 6054; yhteyshenkilöt: Me Amélia
                 Anahory Fernandes / Mr Aristides Abreul.
            5. Määräpaikka tai -maa (s): Kap Verde
            6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III A.1.a kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 1 400 tonnia netto
            9. Erien määrä: 1 ; 2 osassa (erä Bl : 450 t; erä B2: 2 950 t)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (n):
                 katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IILA.2.2, IIIA2.3 ja IIIA3 kohdat)
                 — viiden litran muovikanisterit, ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                 — merkinnät portugaliksi
          11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa:
                 yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
                 sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
          12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu
          13. Laivaussatama: —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15. Purkusatama: Bl : Mindelo; B2: Praia
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa : 3 .—16.7.1995
          18. Toimituksen määräpäivä: 6.8.1 995
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 30.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.6.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                     17.—30.7.1 995
                c) toimituksen määräpäivä: 20.8.1995
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                Å l'attention de M. T. Vestergaard
                Batiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B-1049 Bruxelles/Brussel
                (teleksi: 22 037 AGREC B)
                [telekopio: (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- Nro L 109/ 10          FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      16. 5. 95
                                                                   ERA C
              1 . Toimi ('): N:o 1459/94
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja (2): Mosambik
             4. Vastaanottajan edustaja: Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo. [Puh.: (258-1 )
                   42 87 71 ; telekopio: (258-1 ) 42 94 55]
             5. Määräpaikka tai -maa (i): Mosambik
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III A.1.a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 185 tonnia netto
             9. Erien määrä: 1
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (Ä) (u):
                  katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA.2.2, IIIA2.3 ja IIIA3 kohdat)
                  — yhden litran PET-pullot, ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  — merkinnät portugaliksi
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa:
                  yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
                  sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
            12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
            13. Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: Katso 4 kohta
           1 7. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                  heessa: 26.6.—9.7.1995
           18. Toimituksen määräpäivä: 6.8.1995
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 3.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.6.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                      10 ,—23.7.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: 20.8.1995
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                 Å l'attention de M. T. Vestergaard
                  Batiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                 (teleksi: 22 037 AGREC B)
                 [telekopio: (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95             FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         N:o L 109/ 11
            Viitteet
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
           (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
           (4) Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
           (s) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL Nro C 114,
                29.4.1991 , s. 33.
           (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIIA3 .C kohdan
                teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö".
           Q Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
                seuraavat asiakirjat:
                — terveystodistus
           (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
                konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
                lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
               Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
               Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
               ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
               kien lukumäärä. Pahvilaatikkokerrokset (joka kolmas kerros) erotetaan toisistaan kovalevykerroksella
               (vähintään 2 300 x 610 x 3mm)
               Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
               180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän A
                osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
          (10) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
                Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
          (") Sijoitettuina 20 jalan kontteihin. Konttien maksuttoman säilytysajan on oltava vähintään viisitoista (15)
                päivää.
 ---pagebreak--- N:o L 109/ 12           FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     16. 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n°             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                              for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0           Pays de destination           Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                         Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                         Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote     Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?              País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                     (ton)              (ton)                                                                   språk
            Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi n »                Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
     A              1 158          Ai :     305         1484/94      Kenya                      English
                                   A 2:       15        1485/94      Kenya                      English
                                   A 3:       15        1486/94      Tanzania                   English
                                   A 4:       90        1487/94      Moçambique                 Português
                                   A 5:     313        1488/94      Angola                      Português
                                   A 6:       75           9/95      Ethiopia                   English
                                   A 7:     225           10/95      Ethiopia                   English
                                   A 8:     120           11 /95     Ethiopia                   English