CELEX: 51989PC0661
Language: it
Date: 1989-12-13
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO SULLA MESSA IN ATTO, A TITOLO PROVVISORIO, DELL' ACCORDO SUL COMMERCIO DEI PRODOTTI TESSILI FRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E L' UNIONE DELLE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                     C0N(89) 661     def.
                                     Bruxelles, 13 dicembre 1989
                        Proposta di
                  OECISZONE DEL CONSIGLIO
          sulla messa in atto, a titolo provvisorio,
       dell'accordo sul commercio dei prodotti tessili
               fra la Comunità economica europea
      e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche
               (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                 RELAZIONE
Conformemente alle direttive ricevute dal Consiglio il 12 giugno 1989
(1), la Commissione ha negoziato con l'URSS un accordo bilaterale sul
commercio dei prodotti tessili. Essa ha condotto le negoziazioni in
stretta cooperazione con gli Stati membri in seno al Comitato dell'arti-
colo 113.
Alla fine di queste negoziazioni, I'll dicembre 1989 la Commissione ha
siglato un accordo tessile con l'URSS, che dovrebbe essere applicato a
titolo provvisorio a decorrere dal 1° gennaio 1990 a condizione che anche
l'URSS confermi, entro il 18 dicembre 1989, il proprio assenso a darvi
applicazione provvisoria a decorrere dal 1° gennaio 1990.
Con la presente proposta, la Commissione invita il Consiglio ad
approvare, come fu il caso per gli accordi tessili con altri Paesi terzi
fornitori, l'applicazione provvisoria dell'accordo siglato, in attesa
della sua conclusione formale e con riserva di applicazione reciproca da
parte dell'URSS.
(1) Doc. 6845/89
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                        DECISIONE DEL CONSIGLIO
                        del
relativa all'applicazione, a t i t o l o provvisorio, dell'accordo
             t r a la Comunità economica e u r o p e a e
             l'Unione d e l l e Repubbliche S o c i a l i s t e Sovietiche
               s u l commercio dei p r o d o t t i t e s s i l i
                                                                           - 1 -
 ---pagebreak---              considerando che la Commissione ha negoziato, a nome della Comunità, un
             accordo sul commercio dei prodotti tessili con l'Unione delle Reppubliche
             Socialiste Sovietiche
             considerando che è opportuno applicare tale accordo a titolo provvisorio, a
             decorrere dal !• gennaio 19$jf0, in attesa del'espletamento delle procedure
             necessarie alla sua conclusione, con riserva di applicazione provvisoria
             reciproca da parte dei paesi partecipanti,
             DECIDE :
                                                Articolo 1
              L'accordo tra la Comunità economica europea e l'Unione delle Repubbliche Socialis
Sovietiche    sul commercio dei prodotti tessili è applicato, a titolo provvisorio, a
              decorrere da 1° gennaio 19$Q in attesa della sua conclusione formale, con
              riserva di applicazione provvisoria reciproca da parte dei paesi
              partecipanti.
               Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione
                                              Articolo 2
           La Commissione è invitata a rendere nota la presente decisione al paese
           partecipante ed a ricevere il suo accordo, da comunicare successivamente al
           Consiglio.
           Fatto a Bruxelles, addì
                                                                    Per il Consiglio
                                                                     Il Presidente
 ---pagebreak---            AGREDCNT BETWEEN
    THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                  AND
THE UNION OT SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
      ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     -1 -
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
                                          of the one part, and
THE GOVERNMENT OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUmjJÇS^ . ;
                                          of the other part,
DESIRING to promote, with a view to permanent cooperation and in conditions
providing every security for trade, the orderly and equitable development
of trade in textile products between the European Economic Community
(hereinafter referred to as "the Community") and the Union of Soviet
Socialist Republics (hereinafter referred to as "USSR"),
RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and
social problems at present affecting the textile industry in both importing
 and exporting countries, and in particular, to eliminate real risks of
market disruption on the market of the Community and real risks of
 disruption to the textile trade of the USSR,
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as
 their Plenipotentiaries :
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
 THE GOVERNMENT OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
 WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                   Article 1
1.  Trade in textile products listed in Annex I and originating within the
    Contracting Parties shall be liberalized for the duration of this
    Agreement under the conditions set out therein.
2.  Subject to the provisions of this or any successive Agreement, the
    Community undertakes, in respect of the products listed in Annex I, to
    suspend the application of quantitative import restrictions currently
    in force and not to introduce new quantitative restrictions.
    Quantitative import restrictions shall be re-introduced in case of
    denunciation or non replacement of the present Agreement.
 3.  Measures having equivalent effect to quantitative restrictions on the
     importation into the Community of the products listed in Annex I shall
     be prohibited.
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                     - 3  -
                                  Article 2
1.  The USSR agrees to establish and maintain for each calendar year
    quantitative limits on its exports to the Community in accordance with
    Annex II. Such exports shall be subject to a double-checking system
    specified in Protocol A.
2.  In administering the quantitative limits referred to in paragraph 1,
    the USSR shall ensure that the Community textile industry shall benefit
    from utilization of the said limits.
    More particularly, as regards categories 1, 2, 2A and 3 the USSR
    undertakes upon request from Community textile industry to reserve, as
    a priority, 25 % of the quantitative limits concerned for industry
    users during a period extending between 1 February to 20 March of each
    year and another 25 % of the quantitative limits concerned for industry
    users during a period extending between 1 September to 15 October of
    each year. For this purpose, contracts made with the industry during
     the periods in question shall be taken into consideration.
3.  To facilitate the implementation of these provisions the Community
     shall provide the competent USSR authorities, before the end of each
    year, with a list of interested manufacturers and processors and, if
     possible, of the quantity of products requested for each firm.  To this
     end, the firms concerned are invited to make direct contact with the
     relevant USSR enterprises as early as possible during the two
     reservation periods mentioned in paragraph 2, in order to make their
     purchasing intentions known.
  *
                                                          ./
 ---pagebreak---                                    - 4 •••-
                                 Article 3
1.  Exports of textile products specified in Annex III of this Agreement
    are subject to the conditions laid down in the following paragraphs.
    Such exports shall be subject to a double-checking system specified in
    Protocol A.
2.  The USSR agrees to maintain for each calendar year its exports to fhe
    Community of the products specified in Annex III within the levels
    specified therein, hereinafter referred to as consultation levels.
3.  Consultations shall be held periodically, in accordance with the
    procedure provided for in Article 18, in order to examine the trend of
    exports with regard to the consultation levels and to bring about, if
    necessary and, where appropriate, in advance of the relevant
    consultation level being attained, mutually agreed adjustments thereto.
 4.  If it appears that quantities additional to the levels set out in
     paragraph 2 are required, consultations will be held, in accordance
     with the procedures of Article 18 and at the request of either
     Contracting Party, with a view to finding a mutually acceptable
     solution. Such a solution may consist of either fixing a new
     consultation level for the current calendar year or fixing a definitive
     quantitative limit which will be subject to the provisions laid down
     for the products listed in Annex II.   If the consultations do not lead
     to a mutually satisfactory solution, the consultation levels specified
     in Annex III, as eventually modified, shall be maintained.
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                    - 5• -
                                Article 4
1.  Imports into the Community of textile products covered by this
    Agreement shall not be subject to the quantitative limits established
                                                      • '. -TT--»^--....
    in Annex II or to the consultation levels set out in Annex III,
    provided that they are declared to be for re-export outside the
    Community in the same state or after processing, within the framework
    of the administrative system of control which exists within the
    Community.
    However, the release for home use of products imported under the
    conditions referred to above shall be subject to the production of an
    export licence issued by the USSR authorities, and to proof of origin
    in accordance with the provisions of Protocol A.
2.  Where the Community authorities ascertain that imports of textile
    products have been set off against a quantitative limit or a
    consultation level established under this Agreement, but that the
    products have subseauently been re-exported outside the Community, the
     authorities concerned shall inform the USSR authorities within four
     weeks of the quantities involved and authorize imports of identical
     quantities of the same products, which shall not be set off against
     the quantitative limit or consultation level established under this
     Agreement for the current or the following year.
 3.  USSR exports of cottage industry fabrics woven on hand- or
     foot-operated looms, garments or other made-up articles ohtained
     manually from such fabrics and of traditional folklore handicraft
     products shall not be subject to quantitative limits, provided that
     these products meet the conditions laid down in Protocol B.
                                                                         . / •
 ---pagebreak---                                   - 6 -
4.^ The Community and the USSR recognize the special and differential;
    character of re-imports of textile products into the Community after
    processing ip the USSR.
    Provided that they are affected in accordance with thè regulations on
    economic outward processing in force in the Community, these
    re-imports are not subject to the quantitative limits set out in Annex
    II and the consultation levels set out in Annex III when they are
    subject to the specific arrangments laid down in Protocol D.
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                        "' 7 -
                                    Article 5
1.   In any Agreement year advance use of a portion of the quantitative
     limit established for the following Agreement year is authorised for
     each' category of products up to 55» of the quantitative limit for the
     current Agreement year.
     Amounts delivered in advance shall be deducted from the corresponding
     quantitative limits established for the following Agreement year.
2.   Carryover to the corresponding quantitative limit for the following
     Agreement year of the amounts not used during any Agreement year is
     authorised for each category of products up to 75» of the quantitative
      limit for the current Agreement year.
3.   Transfers in respect of categories in Group I shall not be made from
      any category except as follows:
            transfers between Categories 2 and 3 and from Category 1 to Cate-
            gories 2 and 3 may be made up to 45» of the quantitative limits
            for the category to which the transfer is made*
            transfers between Categories 4, 5, 6, 7, and 8 may be made up to
            45î of the quantitative limit for the category to which the
            transfer is made.
      Transfers into any category in Groups II and III may be made from any
      category or categories in Groups I, II and III up to 55» of the
      quantitative limit for the category to which the transfer is made.
 4.   The table of equivalence applicable to the transfers referred to above
      is given in Annex I to this Aqreement.
 5.   The increase in any category of products resulting from the cumulative
      application of the provisions in paragraphs 1, 2 and 3 above during an
      Agreement year shall not exceed the followinq limits •
    . -      135» for categories of products in Group I;
             13,55» for categories of products in Group II.
 6.   Prior notification shall be given by the authorities of the USSR in
       the event of recourse to the provisions of paragraphs 1, 2 and 3     /
       above.
 ---pagebreak---                                     - 8 -
                                 Article 6
1.   Exports of textile products not listed in Annex II or Annex III to
     this Agreement may be made subject to quantitative limits by the USSR.
     on the conditions laid down in the following paragraphs.
2.   Where the Community finds, under the system of administrative control
     set up, that the level of imports of products in a given category not
     listed in Annex II or Annex III originating in the USSR exceeds, in
     relation to the preceding year's total imports into the Community from
     all sources of products in that category, the following rates :
     - 2,45» for categories of products in Group II,
     - 85»   for categories of products in Group III,
      it may request the opening of consultations in accordance with the
      procedure described in Article 18 of this Agreement, with a view to
      reaching agreement on an appropriate restraint level for the products
      in such category.
 3.   Pending a mutually satisfactory solution, the USSR undertakes, from
      the date of notification of the request for consultations, to suspend
      or limit at the level indicated by the Community exports of the
      category of products in question to the Community or to the region or
      regions of the Community market specified by the Community.
      The Community shall authorize thr ÎT:• rt^-' ir" of products of the said
      category shipped from the USSR before the date on which the request
      for consultations was submitted.
  t<
                                                                ./.
 ---pagebreak--- 4.    Should the Contracting Parties be unable in the course of
   'consultations to reach a satisfactory solution within the period
    Specified in, Article 18, paragraph 2, the Community shall have the- ..
'    : right ;tc introduce a definitive quantitative limit at an annual 3,evel ;
v
      not lower than the level resulting from the application of the formula
      set out in paragraph 2, or 1065» of the level of imports reached during
      the calendar year preceding that in which imports exceeded the level
      resulting from the application of the   formula set out in paragraph 2
      and gave rise to the request for consultations, whichever is the
      higher.
      The annual level so fixed shall be revised upwards after consultations
       in accordance with the procedure referred to in Article 18, with a
      view to fulfilling the conditions set out in paragraph 2, should the
       trend of total imports into the Community of the product in question
      make this necessary.
 5.    The limits introduced under paragraph 2 or paragraph 4 may in no case
       be lower than the level of imports of products in that category ori-
       ginating in the USSR in 1989.
 6.    Quantitative limits may also be established by the Community on a
       regional basis in accordance with the provisions of Protocol C.
 7.    The provisions of this Article shall not apply where the percentages
       specified in paragraph 2 have been reached as a result of a fall in
       total imports into the Community, and not as a result of an increase
       in exports of products originating in the USSR.
 8.    In the event of the provisions of paragraph 2, 3 or 4 being applied,
       the USSR undertakes to issue export licences for products covered by
       contracts concluded before the introduction of the quantitative limit,
       up to the volume of the quantitative limit fixed.
                                                             ,>s
 ---pagebreak---                                   - lO.r
9;.  Up to the date of communication of the statistics referred to in
     Article 15 paragraph 6, the provisions of paragraph 2 of this Article
     shall apply oh the basis of the annual statistics previously
     communicated by the Community.
.10. The provisions of this Agreement which concern exports of products
     subject to the quantitative limits established in Annex II shall also
      apply to products for which quantitative limits are introduced under
      this Article.
 ---pagebreak---                                    -11 -
                                 Article 7
1.  The Community and the USSR agree to cooperate fully in preventing the
    circumvention of this Agreement by transhipment, re-routing or
    whateveT other means.
2.  Where information available to the Community as a result of the
   . investigations carried out in accordance with the procedures set out
    in Protocol A constitutes evidence that products of USSR origin
    subject to quantitative limits or consultation levels established
    under this Agreement have been transhipped, re-routed or otherwise
     imported into the Community in circumvention of this Agreement, the
    Community may request the opening of consultations in accordance with
    the procedures described in Article 18, with a view to reaching
    agreement on an equivalent adjustment of the corresponding
    quantitative limits or consultation levels established under this
     Agreement.
3.   Pending the result of the consultations referred to in paragraph 2,
     the USSR shall as a precautionary measure, if so requested by the
     Community, make the necessary arrangements to ensure that adjustments
     of quantitative limits or consultation levels liable to be agreed
     following the consultations referred to in paragraph 2 may be carried
     out for the quota year in which the request to open consultations in
     accordance with paragraph 2 was made, or for the following year if the
     quota for the current year is exhausted, where clear evidence of
     circumvention is provided.
4.   Should the Contracting Parties he unable in the course of
     consultations to reach a satisfactory solution within the period
     specified in Article 18 paragraph 2, the Community shall have the,
     right, where clear evidence of circumvention has been provided, to
     deduct from the quantitative limits or consultation levels established
     under, this Agreement amounts equivalent to the products of USSR
     origin.
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                   •-•Î2££
                                Article 8
1. The USSR shaj.1 endeavour to ensure that exports of textile products
   covered by this Agreement are spaced out as evenly as possible over
   the year, due account being taken in particular of seasonal factors.
2. Should there be an excessive concentration of imports of any products
   belonging to a category subject to quantitative limits under this
   Agreement, the Community may request consultations in accordance with
   the procedure specified in Article 18 with a view to remedying this
   situation.
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                  Article 9
In the event of denunciation of this Agreement as provided for in Article
22 paragraph 3, the quantitative limits established in Annex II and the
consultation*levels in Annex III shall be reduced on a pro rata temporis
basis unless the Contracting Parties decide otherwise by common agreement*
                                                               •/•••:•.•.?
 ---pagebreak---                                   -14 -
                               Article 10
1. For the purpose of the effective administration of this Agreement, the
   quantitative limits and consultation levels referred to in Articles 2
   and 3 may be divided by the Community ioto-shares J"QJ?-each of its
   regions.  Such shares shall be communicated by the Community to the
   USSR.
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                      - 15 -
                                  Article 11
1.  Portions of the quantitative limits established in Annex II or the
    consultation levels set out in Annex III not.--used in one region of the
    Community may be reallocated to ^another, region j.n annnitflflnce with the
    procedures in force in the Community.
    The Community undertakes to examine with care and reply within four
    weeks to any request made for reallocation by the USSR.      With regard
    to the quantitative limits established in Annex II, in the event of
    agreement on such reallocation, the flexibility provisions set out in
    Article 5 shall continue to be applicable to the levels of the
    original allocation.
2.  After the first of 3une of each year of application of the Agreement,
     the USSR may transfer, subject to prior notification to the Community,
     the unused quantities of the regional quota-shares of a Community
     quantitative limit, set out in Annex II or of a consultation level,
     set out in Annex III, to the quota-shares of the same limit of other
     regions of the Community provided that the reqional quota-share from
     which the transfer is made is utilised by less than 805, and up to the
     amount of the following percentages of the quota-share to which the
     transfer is made:
                4 5» in the first year of application of the Agreementj
                8 % in the second year of application of the Agreement;
               16 % in the third year of application of the Agreement.
     The percentage in the subsequent years of application of the Agreement
     shall be determined following consultations between the Contracting
     Parties.
 3.  Should it appear in any given region of the Community that additional
     supplies are required, the Community may, where measures taken
     pursuant to paragraph 2 are inadequate to cover those requirements,
      authorize the importation of amounts greater than those stipulated in
      Annex II.
 ---pagebreak---                                    - 16 -
                                 Article 12
1,  The USSR is prepared to cooperate fully and to the extent necessaryjto
    take, within the framework of its trade policy- and within the limits
    of its powers, measures to prevent the disruption of the trade for
    certain raw materials listed in"Annex IV.
2.  Taking into account its production and export possibilities, the USSR
    in administering exports of the products referred to in paragraph 1
    shall give whenever possible favourable treatment, on a
    non-discriminatory basis, to the above mentioned products, requested
    by the Community with a view to meeting its needs.
 3. Problems arising in this area may be the subject of the consultations
     provided for under Article 18.
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                      -17 -
                                  Article 13
1.   Should the Community consider that a textile product covered by this
                                                                          ;
     Agreement is being imported into the Community from the USSR at a.
     price abnormally lower than the normal competitive level and is for
     this reason causing or threatening to cause serious injury to
     Community producers of like or directly competing products, it may
     request consultations under Article 18, and in that event the
     following specific provisions shall be applicable.
2.    If following such consultations it is acknowledged by common accord
      that the situation described in paragraph 1 exists, the USSR shall
      take, within the limits of its powers, the necessary steps, notably as
      regards the price at which the product in question will be sold, to
      remedy the situation.
 3.   In order to determine whether the price of a textile product is
      abnormally lower than the normal competitive level, it may be compared
      with:
            the prices generally charqed for like products sold under the
            ordinary conditions by other exporting countries on the market of
            the importing country;
            the prices of like national products at a comparable marketing
            stage on the market of the importing country;
            the lowest prices charged by a third country for the same product
            in the course of ordinary commercial dealings in the three months
            preceding the request for consultations, and not havinq led to
            the adoption of any measure by the Community.
 4. ' Should the consultations referred to in paragraph 2 above fail to lead
       to agreement within thirty days of the Community's request for
       consultations, the Community may, until these consultations have
       produced a mutually satisfactory solution, temporarily refuse
      consignments of the product in question at prices under the
      conditions referred to in paragraph 1 above.
 ---pagebreak---                                   V 18 -'•
5.  In totally exceptional and critical circumstances, where consignments
    of products are being imported from the USSR into the Community at ;
    prices abnormally lower than the normal competitive level, such as to
    cause injury which it would be difficult to repair, the Community may
    temporarily suspend imports of the products concerned pending
    agreement on a solution in the course of consultations, which shall be
    opened immediately.   The Contracting Parties shall do their utmost to
    reach a mutually acceptable solution within 10 working days' notice of
    the opening of such consultations.
 6. Should the Community have recourse to the measures referred to in
     paragraphs 4 and 5 above, the USSR may at any time request the opening
     of consultations to examine the possibility of eliminating or
     modifying these measures where the causes which made them necessary no
     longer exist.
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                   - Vè' -
                                Article 14
1.  The classification of the products covered by this Agreement is based
    on the tariff and statistical nomenclature and'on thè Common Custom's
    Tariff of the Community (hereinafter called the "Combined
    Nomenclature", or in abbreviated form "CN") and any amendments
    thereof.
    Where any decision on classification results in a change of
    classification practice or a change of category of any product subject
    to this Agreement the affected products shall follow the trade regime
    applicable to the practice or category they fall into after such
    changes.
    Any amendment to the Combined Nomenclature (CN) made in accordance
    with the procedures in force in the Community, concerning categories
    of products covered by this Agreement or any decision relating to the
    classification of goods shall not have the effect of reducing
    quantitative limits or consultation levels introduced pursuant to this
    Agreement.
 2.  The origin of the products covered by this Agreement shall be
     determined in accordance with the rules in force in the Community.
     Any amendment to these rules of origin shall be communicated to the
     USSR and shall not have the effect of reducing any Quantitative limit
     established in Annex II or the consultation.levels set out in Annex
     III.
     The procedures for control of the origin of the products referred to
     above are laid down in Protocol A.
 ---pagebreak---                                     -20 -
                                 Article 15
1.  The USSR shall supply the Community with precise statistical
    information on all export licences issued for categories of textile
    products subject to the quantitative limits set out in Annex II, and
    the consultation levels set out in Annex III expressed in quantities
    and in terms of value and broken down by Member State of the
    Community, as well as on all certificates issued by the competent
    USSR organizations authorized under USSR legislation for products
    referred to in Article 4 paragraph 3 and subject to the provisions of
    Protocol B.
2.  The Community shall likewise transmit to the USSR authorities precise
    statistical information on import authorizations or documents issued
    by the Community authorities and import statistics for products
    covered by the system referred to in Article 6 paragraph 2.
3.  The information referred to above shall, for all categories of
                          •>
    products, be transmitted before the end of the second month following
     the quarter to which the statistics relate.
4.   Upon request by the Community, the USSR shall supply import statistics
     for all products covered by Annex I.
 5.  Should it be found on analysis of the information exchanged that there
     are significant discrepancies between the returns for exports and
     those for imports, consultations may be initiated in accordance with
     the procedure specified in Article 18 of this Agreement.
 6.  For the purpose of applying the provisions of Article 6, the Community
     undertakes to provide the USSR authorities before 15 April of each
     year with the preceding year's statistics on imports of all textile
     products covered by this Agreement, broken down by supplying country
     and Community Member State.
                                                               ./-.-.
 ---pagebreak---                                  - 21 -
                                Article 16
1. The USSR shall create favourable conditions for. imports of textile
   products originating in the Community listed in Annex I and, inter
   alia, accord to them non-discriminatory treatment as regards the '-'•in-
   application of quantitative restrictions, the granting of licences and
   the allocation of currency needed to pay for such imports. The USSR
   will also recommend to its importers to use the possibilities offered
   by the Community producers of textiles mentioned above while according
   the highest possible degree of liberalization to those imports taking
   into account the development of trade between the Contracting Parties.
2. Where a need for additional supplies arises and in particular a need
   leading to the diversification of imports of textile products in the
   USSR, the USSR shall accord non-discriminatory treatment to imports of
   textile products originating in the Community.
                                                             V/.
 ---pagebreak---                                   - 22 -
                                Article 17
1. Thé Contracting Parties agree to examine the trend of trade in textile
   products and garments each year, in the framework of Tfhe"cbnsultations
   provided for in Article 18 and on the basis of the statistics referred
   to in Article^ 15.
2. If the Community finds that in the cases foreseen in Article 16
   paragraph 2 of this Agreement it is placed in an unfavourable position
   as compared with a third country, it may request consultations with the
   USSR in accordance with the procedure specified in Article 18 with a
   view to taking appropriate action.
                                                                /.
 ---pagebreak---                                      - 23 -
                                  ARTICLE 18
1.   The consultation procedures referred to in this Agreement other than
those referred to in paragraph 2 of this Article, shall be governed by the
following provisions:
     as far as possible consultations shall be held periodically.   Specific
      additional consultations may also be held;
      any request for consultations shall be notified in writing to the
      other Contractina Party;
      where appropriate, the request for consultations shall be followed
      within a reasonable period (and in any case not later than fifteen
      days following the notification) by a report setting out the
      circumstances which, in the opinion of the requesting Party, justify
      the submission of such a request;
      the Contracting Parties shall enter into consultations within one
      month of notification of the request at the latest, with a view to
      reaching agreement or a mutually acceptable conclusion within one
      further month at the latest;
       the period of one month referred tò above for the purpose of reaching
       agreement or a mutually acceptable conclusion may be extended by
       common accord.
 2.    The Community may request consultations in accordance with paragraph 1
 when it ascertains that during a particular year of application of the
 Agreement difficulties arise in the Community or one of its regions due to
 a sharp and substantial increase, by comparison to the preceding year, in
 imports of a given category of Group 1 subject to the quantitative limits
 set.out in Annex II.
 3.    At the request of either of the Contracting Parties, consultations
 shall be held on   any problems arising from the application of this
 Agreement. Any consultations held under this Article shall take place in a
 spirit of co-operation and with a desire to reconcile the differences
 between the Contracting Parties.
 ---pagebreak---                                   - 24 -
                                 Article 19
The Contracting Parties undertake to promote the exchange of visits by
persons, groups and delegations from business, trade and industry, to
facilitate contacts in the industrial, commercial and technical fields
connected with trade and cooperation in textile industry and textile
products and garments, and to assist in the organization of fairs and
exhibitions of mutual interest.
                                                         ./.
 ---pagebreak---                                   - 25-
                                 Article 20
As regards intellectual property, at the request of. either Contracting
Party, consultations shall be held in accordance with the procedure laid
down in Article 18 with a view to finding an equitable solution to problems
relating to the protection of marks, designs or models of articles of
apparel and textile products.
                                                                #&
 ---pagebreak---                                    -26  -
                                 ARTICLE 21
this Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which
the Treaty establishing the European Economic Community is applied and
under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to
the territory of the Union of Soviet Socialist Republics.
                                                                ./
 ---pagebreak---                                   -27 -
                                Article 22
1. This Agreement shall enter into force on the first clay"of the month
   following the date of its signature.    It shall be applicable until 31
   December 1992.
2. This Agreement shall apply with effect from 1 January 1990.
3. Either Contracting Party may at any time propose modifications to this
   Agreement or denounce it, provided that at least six months' notice is
   given.   In that event, the Agreement shall come to an end on the
   expiry of the period of notice.
4. The Contracting Parties agree to enter into consultations not later
   than six months before the expiration of the present agreement with a
   view to possibly concluding a new Agreement.
5. The Annexes and Protocols to this Agreement and the Agreed Minutes and
    letters exchanged or attached thereto, shall form an integral part
   thereof.
                                                               ../.^
 ---pagebreak---                                   - 28 -
                                Article 23
This Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish, Dutch,
English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Russian
languages, each of these texts being equally authentic.
                                                            ./;r
 ---pagebreak---                                                             ANNEX I '
                                     LIST OF PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 (1)
         1. When the constitutive material of the products of categories 1 to 114 is not specifically mentioned, these
             products are to be taken to be made exclusively of wool or of fine hair, of cotton or of man-made fibres.
         2. Garments which are not recognizable as being garments for men or boys or as being garments for women or
             girls are'classified with the latter.                                                        ' \ •'
         3. Where the expression 'babies' garments' is used, this is meant also to cover girls* garments up to and including
            «commercial size 86.
                                                            GROUP I A
                                                                                                                  Table of équivalence
Category       CN code 1988                                      Description
                                                                                                               pieces/kg        Vpiece
   (1)               (2)                                              (3)                                          (4)             (S)
                 5204 11 00          Cotton yarn, not put up for retail sale
                 5204 19 00
                 5205 1100
                 5205 12 00
                 5205 13 00
                 520544 00
                 5205 15 10
                 5205 15 90
                 5205 21 00
                 5205 22 00
                 5205 23 00
                 5205 24 00
                 5205 25 10
                 5205 25 30
                 5205 25 90
                 5205 31 00
                 5205 32 00
                 5205 33 00
                  5205 34 00
                  5205 35 10
                  5205 35 90
                  5205 41 00
                  5205 42 00
                  5205 43 00
                  5205 44 00
                  5205 45 10
                  5205 45 30
                  5205 45 90
                  5206 1100
                  5206 12 00
                  5206 13 00
                  5206 14 00
                  5206 15 10
                  5206 15 90
                  5206 2100
                  5206 22 00
                   5206 23 00
                   5206 24 00
                   5206 25 10
                   5206 25 90
                   5206 31 00
                   5206 32 00
                   5206 33 00
                                                                                                                                   • v;t:
 ---pagebreak---          M-—(2)                                              (3)                                 (4)   (5)
  m
           5206 34 00
(cont'd)   5206 35 10
           5206 35 90
           5206 41 00
           520642 00
            5206 43 00
            5206 44 00
            5206 45 10
            5206 45 90
         ex 5604 90 00
            5208 It 10    Woven fabrics of cotton, other than gauze, terry fabrics, narrow woven
            5208 1190     fabrics, pile fabrics, chenille fabrics, tulle and other net fabrics:
            5208 12 11
            5208 12 13                                                                               \
            5208 12 15
            5208 12 19
            5208 12 91
            5208 12 93
            5208 12 95
             5208 12 99
             5208 13 00
             5208 19 00
             5208 21 10
             5208 21 90
             5208 22 11
             5208 22 13
             5208 22 15
             5208 22 19
             5208 22 91
             5208 22 93
             5208 22 95
             5208 22 99
             5208 23 00
             5208 29 00
             5208 31 00
             5208 32 11
             5208 3213
             5208 32 15
              5208 32 19
              5208 32 91
              5208 32 93
              5208 32 95
              5208 32 99
              5208 33 00
              5208 39 00
              5208 41 00
              5208 42 00
              5208 43 00
              5208 49 00
              5208 51 00
              5208 52 10
              5208 52 90
              5208 53 00
              5208 59 00
              5209 1100
              5209 12 00
               5209 19 00
               5209 2100
               5209 22 00
               5209 29 00
               5209 31 00
               5209 32 00
               5209 39 00
               5209 4100
               5209 42 00
               5209 43 00
                                                                                                           3o
 ---pagebreak---   (1)         (2)       (3)   (4) (S)
   2 :   5209 4910
(contUJ  5209 49 90
         5209 5100
         5209 52 00
         5209 59 00
         5210 1110
         52101190
          5210 1200
          5210 19 00
          5210 21 10
          5210 2190
        * 5210 22 00
          5210 29 00
          5210 31 10
          5210 31 90
          5210 32 00
          5210 39 00
                            N
          5210 41 00
          5210 42 00
          5210 49 00
          5210 51 00
           5210 52 00
           5210 59 00
           5211 11 00
           521112 00
           521119 00
           5211 21 00
           521122 00
           5211 29 00
           5211 31 00
           521132 00
           521139 00
           52114100
           521142 00
           521143 00
            52114911
            521149 19
            521149 90
            5211 51 00
            521152 00
            521159 00
            521211 10
            5212 1190
            5212 12 10
            5212 12 90
            5212 13 10
            5212 13 90
             5212 14 10
             5212 14 90
          ' 5212 15 10
             5212 15 90
             5212 21 10
             5212 2190
             5212 22 10
             5212 22 90
             5212 23 10
             5212 23 90
             5212 24 10
             5212 24 90
             5212 25 10
             5212 25 90
         ex 5811 00 00
         ex 6308 00 00
                                      %A
 ---pagebreak---  of rr     (2)
                     -II n r » i n i ìjiii^nnnr ~~-wi - **r i * JJM *^**
                                                                         (3) (4)   (5)
*«y    5208 3100      a) Of whicht .;
       5208 32 11
       5208 32 13            Other than unbleached or bleached
       5208 32 15
       5208 32 19
       5208 32 91
       5208 32 93
       5208 32 95
       5208 32 99
       5208 33 00
       5208 39 00
       5208 4100
       5208 42 00
       5208 43 00
       5208 49 00
       5208 51 00
       5208 52 10                                                                \
       5208 52 90
       5208 53 00
       5208 59 00
       5209 31 00
       5209 32 00
        5209 39 00
        5209 41 00
        5209 42 00
        5209 43 00
        5209 49 10
        5209 49 90
        5209 51 00
        5209 52 00
        5209 59 00
        5210 31 10
        5210 31 90
        5210 32 00
        5210 39 00
        5210 41 00
        5210 42 00
         5210 49 00
         5210 5100"
         5210 52 00
         5210 59 00
         52113100
         521132 00
         521139 00
         5211 41 00
         521142 00
         521143 00
         521149 11
         521149 19
         5211 49 90
         5211 51 00
         521152 00
         5211 59 00
         5212 13 10
         5212 13 90
         5212 14 10
          5212 14 90
          5212 15 10
          5212 15 90
          5212 23 10
          5212 23 90
          5212 24 10
          5212 24 90
          5212 25 10
          5212 25 90
      ex 5811 00 00
      ex 6308 00 00
 ---pagebreak--- (1)     (2)                                         (3)                                     (4) 
    55121100      Woven fabrics of rynthetic fibres (discontinuous or waste) other than
    5512 19 10    narrow woven fabrics, pile fabrics (including terry fabrics) and chenille
    5512 19 90    fabrics
    5512 2100
    5512 29 10
    5512 29 90
    5512 9100
    5512 99 10
    5512 99 90
    55131110
    5513 11 30
    5513 11 90
    5513 12 00
    5513 13 00.
    5513 19 00
    5513 2110                                                                            \
    5513 21 30
    5513 21 90
    5513 22 00
     5513 23 00
     5513 29 00
     5513 31 00
     5513 32 00
     5513 33 00
     5513 39 00
     5513 41 00
     5513 42 00
     5513 43 00
     5513 49 00
     5514 1100
     5514 12 00
     5514 13 00
     5514 19 00
     5514 21 00
     5514 22 00
     5514 23 00
     5514 29 00
      5514 31 00
      5514 32 00
      5514 33 00
      5514 39 00
      5514 4100
      5514 42 00
      5514 43 00
      5514 49 00
      5515 11 10
      5515 11 30
      5515 1190
      5515 1210
      5515 12 30
      5515 12 90
      5515 13 11
      5515 13 19
      5515 13 91
      5515 13 99
      5515 19 10
      5515 19 30
       5515 19 90
       5515 21 10
       5515 21 30
       5515 21 90
       5515 22 11
       5515 2219
       5515 22 91
       5515 22 99
       5515 29 10
       5515 29 30
                                                                                                   m-
 ---pagebreak--- ,   a)M           |-        • (2y-""   |                  .-••         (3)    (4)  (5)
     3 •:'••;:' ••'*'     5515 29 9 0
  (cont'd)               5515 91 10
                         5515 9130
                         5515 9190
                         5515 9211
                         5515 9219
                         5515 92 91
                         5515 92 99    ,
                         5515 99 10
                         5515 99 30
                       .5515 99 90
                       r
                         58O3 9J0 3O
                      ex 5905 00 70
                      ex 6308 00 00
                                                                                 \
    3 a)               $5512 19 10       a) Of which:
                         5512 19 90
                                            Other than unbleached or bleached
                         5512 29 10
                         5512 29 90
                          5512 99 10
                          5512 99 90
                          5513 21 10
                          5513 21 30
                          5513 21 90
                          5513 22 00
                          5513 23 00
                          5513 29 00
                          5513 31 00
                          5513 32 00
                          5513 33 00
                          5513 39 00
                          5S13 41 00
                          5513 42 00
                          5513 43 00
                          5513 49 00
                          5514 21 00
                           5514 22 00
                           5514 23 00
                           5514 29 00
                           5514 3100
                           5514 32 00
                           5514 33 00
                           5514 39 00
                           5514 4100
                           5514 42 00
                           5514 43 00
                           5514 49 00
                           5515 1130
                           5515 1190
                           5515 12 30
                           5515 12 90
                            5515 13 19
                            5515 13 99
                            5515 19 30
                            5515 19 90
                            5515 21 30
                            5515 21 90
                            5515 22 19
                            5515 22 99
                            5515 29 30
                            5515 29 90
                            5515 91 30
                            5515 9190
                                                                                      -3V
 ---pagebreak---   ti)          (2)      (3)
  3 a)      5515 9219 •
(cont'd)    5515 92 99
            5515 99 30
            5515 99 90
            5803 90 30
         ex 5905 00 70
         ex 6308 00 00
                            ;W
                               '3S-
 ---pagebreak---                                                     GROUP I B
gK:0>:                                                 '.-... 0)"*j. - . .    '                      (4)   (S)
                         ——                          • .' . -à
    >;-.:; 6105 10 00    Shirts, T-shirts, lightweightfineknit roll, polo or turtle necked jumpers  6,48   154
           6105 20 10    and pullovers (other than of wool orfineanimal hair), undervests and
           6105 20 90    the like, knitted or crocheted
           6105 90 10
           6109 10 00
           6109 90 10
           6109 90 30
           6110 2010
           6110 30 10
            6101 10 90
            6101 20 90
                         Jerseys, pullovers, slip-overs, waistcoats, twinsets, cardigans,
                          bed-jackets and jumpers (other than jackets and blazers), anoraks,
                                                                                                     •A    221
            6101 30 90    windcheaters, waister jackets and the like, knitted or crocheted
            6102 10 90
            6102 20 90
            6102 30 90
            6110 10 10
            6110 10 31
            611010 39
            611010 91
            611010 99
            6110 20 91
            6110 20 99
            6110 30 91
            6110 30 99
             6203 41 10   Men's or boys* woven breeches, shorts other than swimwear and              1,76   568
             6203 41 90   trousers (including slacks); women's or girls woven trousers and slacks,
             6203 42 31   of wool, of cotton or of man-made fibres
             6203 42 33
             6203 42 35
             6203 42 90
             6203 43 19
             6203 43 90
             6203 49 19
             6203 49 50
             6204 61 10
             6204 62 31
             6204 62 33
             6204 62 35
             6204 63 19
              6204 69 19
              6106 10 00   Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, whether or not        5,55   180
              6106 20 00   knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres
              6106 90 10
              6206 20 00
              6206 30 00
              6206 40 00
              6205 10 00   Men's or boys' shirts, other than knitted or crocheted, of NVOOI, cotton   4,60   217
              6205 20 00   or man-made fibres
              6205 30 00
 ---pagebreak---                                                GROUP II A
(1)          (2)                                         (3)                                     (4) (5)
         5802 11 00    Terry towelling and similar woven terry fabrics of cotton; toilet linen
         5802 19 00    and kitchen linen, other than knitted or crocheted, of terry towelling
                       and woven terry fabrics, of cotton
      ex 6302 60 00
 20      6302 2100     Bed linen, other than knitted or crocheted
         6302 22 90
         6302 29 90
         6302 31 10
         6302 31 90
         6302 32 90
         6302 39 90
                                                                                               A
 22      5508 1011     Yarn of staple or waste synthetic fibres, not put up for retail sale
         5508 10 19
         5509 11 00
          5509 12 00
          5509 21 10
          5509 21 90
          5509 22 10
          5509 22 90
          5509 31 10
          5509 31 90
          5509 32 10
          5509 32 90
          5509 41 10
          5509 41 90
          5509 42 10
          5509 42 90
          5509 51 00
          5509 52 10
          5509 52 90
          5509 53 00
           5509 59 00
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
           5509 91 10
           5509 91 90
           5509 92 00
           5509 99 00
22 a)      5508 10 19   a) Of which acrylic
           5509 31 10
           5509 3190
           5509 32 10
            5509 32 90
            5509 61 10
            5509 61 90
            5509 62 00
            5509 69 00
   23       5508 20 10   Yarn of staple or waste artificial fibres, not put up for retail sate
            5510 1100
            5510 12 00
            5510 20 00
            5510 30 00
            5510 90 00
 ---pagebreak--- ***.                                                  V)                                     (4)   (5).
 32     580110 00   Woven pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or
        5801 21 00  terry fabrics of cotton and narrow woven fabrics) and tufted textile
        580122 00   surfaces, of wool, of cotton or of man-made textile fibres
        5801 23 00
        5801 24 00
        5801 25 00
        5801 26 00
        5801 31 00
        580132 00
        580133 00
        5801 34 00
        5801 35 00
        580136 00
        5802 20 00
        5802 30 00
                                                                                                 \
32 a)    580122 00   a) Of which:
                        Cotton corduroy
  39     6302 51 10  Table linen, toilet and kitchen linen, other than knitted or crocheted,
         6302 5190   other than of terry towelling or similar terry fabrics of cotton
         6302 53 90
      ex 6302 59 00
         6302 91 10
         6302 91 90
         6302 93 90
      ex 6302 99 00
 ---pagebreak---                                                   G R O U P II B
(l)         (2)                                             (3):                             _  ^    (4)     (5)
12      6115 1200      Panty-hose and tights, stockings, understockings, socks, ankle-socks,        24,3       41
        6115 19 10     sockettes and the like, knitted or crocheted, other than for babies,         pairs
        6115 19 90     including stockings for varicose veins, other than products of category
        6115 20 11     70
        6115 20 90
        6115 9100
        6115 92 00
        6115 93 10
        6115 93 30
        6115 93 99
        6115 99 00
 13     6107 1 1 0 0    Men's or boys* underpants and briefs, women's or girls' knickers *\i        17          59
        6107 12 00      briefs, knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres
        6107 19 00
        6108 21 00
         6108 22 00
         6108 29 00
 14      6201 11 00     Men's or boys' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and         0,72   1389
      ex 6201 1210      capes, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than
      ex 6201 12 90     parkas) (of category 21)
      ex 6201 13 10
      ex 6201 13 90
         6210 20 00
  15     62021100       Women's or girls' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks          0,84   1 190
      ex 6202 12 10      and capes; jackets and blazers, of wool, of cotton or of man-made
      ex 6202 12 90      textile fibres (other than parkas) (of category 21 )
      ex 6202 13 10
          6202 13 90
          6204 31 00
          6204 32 90
          6204 33 90
          6204 39 19
          6210 30 00
   16     6203 1100       Men's or boys' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of      0,80   1250
          6203 1200       wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits
          6203 19 10
          6203 19 30
          6203 2100
          6203 22 90
          6203 23 90
           6203 29 19
   17      6203 31 00     Men's or boys' jackets and blazers, other than knitted or crocheted, of       1,43     700
           6203 32 90     wool, of cotton or of man-made fibres
           6203 33 90
           6203 39  19
   18      6207 11  00    Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts,
           6207 19  00    pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than
           6207 21  00     knitted or crocheted
           6207 22  00
           6207 29  00
           6207 91  00
                                                                                                                  m
 ---pagebreak---   Tir""*"*"  ~-~"-(2T~                                          (3)                                    (4)    (5)
  1 8 -:'<    6207 92 00
(cont'd)      6207 99 00
              6208 11 00     Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs,
              6208 19 10     panties, nightdresses, pyjamas, negliges, bathrobes, dressing gowns
              6208 19 90     and similar articles, other than knitted or crocheted
              6208 21 00
              6208 22 00
              6208 29 00
              6208 91 10
              6208 91 90
              6208 92 10
              6208 92 90
               6208*99 00
   19          6213 20 00    Handkerchiefs, other than knitted or crocheted                           59 \       17
               6213 90 00
   21       ex 6201 12 10    Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like, other than   2,3     435
            ex 6201 12 90     knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made fibres
            ex 6201 13 10
            ex 6201 13 90
               6201 91 00
               6201 92 00
               6201 93 00
            ex 6202 12 10
            ex 6202 12 90
            ex 6202 13 10
            ex 6202 13 90
                6202 91 00
                6202 92 00
                6202 93 00
    24          6107 21 00     Men's or boys' nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and       3.9     257
                6107 22 00     similar articles, knitted or crocheted
                6107 29 00
                6107 91 00
                6107 92 00
             ex 6107 99 00
                6108 31 10     Women's or girls' nightdresses, pyjamas, négliges, bathrobes, dressing
                 6108 3190     gowns and similar articles, knitted or crocheted
                 6108 32 11
                 6108 3219
                 6108 32 90
                 6108 39 00
                 6108 9100
                 6108 92 00
                 6108 99 10
     26          6104 4100      Women's or girls' dresses, of wool, of cotton or man-made fibres         3,1     323
                 6104 42 00
                 6104 43 00
                 6104 44 00
                 6204 4100
                 6204 42 00
                 6204 43 00
                 6204 44 00
      27          6104 51 00    Women's or girls' skirts, including divided skirts                        2.6     385
                  6104 52 00
                  6104 53 00
                  6104 59 00
                                                                                                                  ;
                                                                                                                    liD
 ---pagebreak---                                                                (3)
    *nr           (2)                                                                                 (4)    (5)
     27      6204 51 00
   (cont'd)  6204 52 00-
             6204 53 00
             6204 59 10
     28      6103 41 10     Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than         1,61    620
             6103 41 90     swimwear), knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made
             6103 42 10     fibres
             6103 42 90
              6103 43 10
             £103 43 90
              6103 49 10
              6103 49 91
              6104 61 10
              6104 61 90                                                                          \
              6104 6210
              6104 62 90
              6104 63 10
              6104 63 90
              6104 69 10
              6104 69 91
      29      6204 1100      Women's or girls' suits and ensembles, other than knitted or crocheted,   1.37    730
               6204 12 00    of wool, of cotton or man-made fibres, excluding ski suits
               6204 13 00
               6204 19 10
               6204 2100
               6204 22 90
               6204 23 90
               6204 29 19
      31       6212 10 00    Brassieres, woven, knitted or crocheted                                  18,2       55
      68       6111 1090     Babies* garments and clothing accessories, excluding babies' gloves,
               611120 90      mittens and mitts of categories 10 and 87, and babies' stockings, socks
               611130 90      and sockettes, other than knitted or crocheted, of category 88
            ex 6111 90 00
            ex 6209 10 00
            ex 6209 20 00
            ex 6209 30 00
            ex 6209 90 00
       73       6112 1100     Track suits of knitted or crocheted fabric, of wool, of cotton or of      1,67    600
                6112 1200     man-made textile fibres
                6112 1900
       76       6203 22 10    Men's or boys* industrial or occupational clothing, other than knitted
                6203 23 10    or crocheted;
                6203 29 11     Women's or girls' aprons, smock-overalls and other industrial or
                6203 32 10     occupational clothing, other than knitted or crocheted
                6203 33 10
                6203 39 11
                6203 42 11
                6203 42 51
                6203 43 11
                6203 43 31
                6203 49 11
                6203 49 31
                 6204 22 10
                 6204 23 10
                 6204 29 11
71
 ---pagebreak--- * (I             (2)                                        (3)
  76 . I    6204 32 10
(contd) I   6204 33 10
            6204 39 11
            6204 62 11
            6204 62 51
            6204 63 11
            6204 63 31
            6204 69 11
            6204 69 31
             6211*32 10
             6211 3310
             6211 42 io
             6il» 43 1 fl-
   77     ex 6211 20 CO    Ski suits, other than knitted or crocheted
   78        6203 41 30    Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of
             6203 42 59    categories 6, 7, 8, 14, 15. 16.17,18. 21, 26, 27, 29, 68. 72, 76 and
             6203 4J 39    77
              6203 49 39
              6204 61 80
              6204 61 90
              6204 62 59
              6204 62 90
              6204 63 39
              6204 63 90
              6204 69 39
              6204 69 50
              6210 40 00
              6210 50 00
              6211 31 00
               621132 90
               621133 90
               62114100
               621142 90
               6211 43 90
     83        6101 10 10   Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits,
               6101 20 10   knitted or crocheted, excluding garments of categories 4,5,7,13, 24,
               6101 30 10   26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
               6102 10 10
               6102 20 10
               6102 30 10
                6103 31 00
                6103 32 00
                6103 33 00
            ex 6103 39 00
                6104 3100
                6104 32 00
                6104 33 00
            ex 6104 39 00
            ex 6112 20 00
                6113 00 90
                6114 1000
                6114 20 00
                6114 30 00
 ---pagebreak---                                                     GROUP m A
(1)          (2)                                              (3)                                      (4)
33      5407 2011         Woven fabric - of synthetic filament yarn obtained from srrip or the 11i-.«•
                          of polyethylene or polypropylene, less than 3 m wide
        6305 31 91
        6305 31 99        Sacks and bacs, of a kind used for the packing of goods, not knitted or
                          crocheted, obtained from strip or the like
 34       •»0~ 20 19    i VC'ovcn fahrio of synthetic filament yarn, obtained from strip or the
                          like of polyethylene or polypropylene, 3 m or more wide
 35      5407 10 00       W o v e n fabrics of synthetic fibres (continuous/, other than those for
         5407 20 90       tyres of category 114
         5407 30 00
         5407 41 00
         5407 42 10
         5407 42 90
         5407 43 00
         5407 44 10
         5407 44 90
         5407 5100
         5407 52 00
         5407 53 10
         5407 53 90
         5407 54 00
         5407 60 10
         5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
          5407 71 00
          5407 72 00
          5407 73 10
          5407 73 91
          5407 73 99
          5407 74 00
          5407 81 00
          5407 82 00
          5407 83 10
          5407 83 90
          5407 84 00
          5407 91 00
          5407 92 00
          5407 93 10
           5407 93 90
           5407 94 00
       ex 5811 00 00
       ex 5905 00 70
 35 a)     5407 42 10       a) Of which:
           5407 42 90
                                 Other than unbleached or bleached
           5407 43 00
           5407 44 10
           5407 44 90
           5407 52 00
           5407 53 10
           5407 53 90
           5407 54 00
           5407 60 30
           5407 60 51
            5407 60 59
            5407 60 <>0
 ---pagebreak---                                                             iy                                      («.; (5)
 35 a)      5-:--;:i":
(cont'd)    54>»7 ?.» io
            5407 73 91
            5407 73 99
            5407 74 00
            5407 82 00
            5407 83 10
            5407 83 90
            5407 84 00
            540? 92 00
            5407 93 10
            5407 93 9v
            5407 94 00
         ex 5811 00 00
         ex 5905 00 70
   36        5408 10 00   Woven fabrics of continuous artificial fibres, other than those for tyres
             54vî8 2100   o» category 114
                   22 10
             54Û8 22 90
             «408 23 10
             5408 23 90
             5408 24 00
             5408 3100
             5408 32 00
             5408 33 00
             5408 34 00
         ex 5811 0000
          ex 5905 00 70
  36 a)      5408 10 00   a) Of which:
             5408 22 10
                              Other than unbleached or bleached
              5408 22 90
              5408 23 10
              5408 23 90
              5408 24 00
              5408 32 00
              5408 33 00
              5408 34 00
          ex 5811 00 00
          ex 5905 00 70
    37        5516 11 00   Woven fabrics of artificial staple fibres
              5516 12 00
              5516 13 00
              551614 00
              5516 21 00
              5516 22 00
              5516 23 10
              5516 23 90
              5516 24 00
              5516 3100
               5516 32 00
              5516 33 00
              5516 34 00
               5516 41 00
               5516 42 00
              5516 43 00
               5516 44 00
               5516 9100
 ---pagebreak---   (1)
  37        55U, o; •.
(cont'd)    5516 V) Mi-
            5516 94 (in
            5X03 9<; .So
         ex 5905 OZ JO
 37 a)      5516 1200      a) Of which:
             5516 13 00
                               Other than unWci.' '• "' bleached
             5516 14 00
             SSI»! 22 00
             5316 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 42 00
             5516 43 00
             5516 44 00
             5516 92 00
             5516 93 00
             5516 94 00
             5803 90 50
          ex 5905 00 70
   38 A       6002 43 11    Knitted or crocheted svi theric curtain fabric including net curtain
              6002 93 10    fabric
   38 B   ex 6303 91 00     Net curtains, other than <nitted or crocheted
          ex 6303 92 90
          ex 6303 99 90
    40     ex 6303 91 00    Woven curtains (including drapes), interior blinds, curtain and bed
           ex 6303 92 90     valances and other furnishing articles, other than knitted or crocheted,
           ex 6303 99 90     of wool, of cotton or of man-made fibres
               6304 19 10
           ex 6304 19 90
               6304 92 00
           ex 6304 93 00
           ex 6304 99 00
     41        5401 1011     Yam of synthetic filament (continuous), not put up for retail sale, other
               5401 10 19    than non-textured single yam untwisted or with a twist of not more
                             than 50 rums per metre
               5402 10 10
               5402 10 90
               5402 20 00
               5402 31 10
               5402 3130
                5402 31 90
                5402 32 00
                5402 33 10
                5402 33 90
                5402 39 10
                5402 39 90
                5402 49 10
                5402 49 91
                5402 49 99
                5402 51 10
                5402 51 30
 ---pagebreak--- ontd)    54w_ .N.- !••
         5402 5: *.
       . 5402 59 10
         5402 59 90
         5402 61 10
         5402 61 30
         5402 61 90
         5402 6210
         5402 62 90
         5402 69 10
         5402 69 90
      ex 5604 20 00
      ex 560190 00
 *2       5401 20 10    Yarn of continuous man-made fibres, not put up for retail sale:
                          Yarn of artificial fibres: yam of artificial filaments, not pur up for
          5403 10 00
                          retail sale, other than single yam of viscose rayon untwisted or with a
          5403 20 10
                          twist of not more than 250 turns per metre and single non-textured
          5403 20 90
                          yam of cellulose acetate
      ex 5403 32 00
          5403 33 90
          5403 39 00
          5403 4100
          5403 42 00
          5403 49 00
       ex 5604 20 00
 43       5204 20 00    Yam of man-madefilament,yam of staple artificialfibres,cotton yarn,
                        put up for retail sale
           5207 10 00
           5207 90 00
           5401 10 90
           5401 20 90
           5406 10 00
           5406 20 00
           5508 20 90
           5511 30 00
  46       5105 10 00    Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal hair
            5105 2100
            5105 29 00
            5105 30 10
            5105 30 90
  47        5106 10 10   Yam of carded sheep's or lambs' wool (woollen yam) or of carded fine
            5106 10 90   animal hair, not put up for retail sale
            5106 20 11
            5106 20 19
            5106 20 91
            5106 20 99
            5108 10 10
            5108 10 90
  48        5107 10 10   Yam of combed sheep's or lambs* wool (worsted yarn) or of combed
             5107 10 90  fine animal hair, not put up for retail sale
             5107 20 10
             5107 20 30
 ---pagebreak---  48     ;' -..• .
cont'd)     51-! :- N-
        . 5in: ::0 vj
            5107.20 99
            51UK 10 iV
            5108 20 90
  49        5109 10 10     Yarn of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair, put up fcr retail
            5109 10 90     sale
            5109 90 10
            5109 90 90
  50         5111 11 .10   Woven faim*.» of sheep's or iambs' \<-M>1 or of fine animal ha»
            .5111 l'i 10
             5111 19 90
             511120 00
             5111 30 10
             5111 30 30
             5111 30 50
             5U1 90 10
             511190 91
             511190 93
              511190 99
              5112 1100
              511219 10
              5112 19 90
              5112 20 00
              5112 30 10
              5112 30 30
              5112 30 90
              5112 9010
              5112 90 91
              5112 90 93
              5112 90 99
   51         5203 00 00     Cotton, carded or combed
   53          5803 10 00    Cotton gauze
   54          5507 00 00    Staple artificial fibres, including waste, carded, combed or otherwise
                             processed for spinning
    55         5506 10 00    Synthetic staplefibres,including waste, carded or combed or otherwise
               5506 20 00    processed for spinning
               5506 3000
               5506 90 10
               5506 90 91
               5506 90 99
    56          5508 10 90   Yam of staple synthetic fibres (including waste), put up for retail
                             sale
                551110 00
                551120 00
     58         5701 10 10    Carpets, carpetines and rugs, knotted (made up or not)
                5701 10 91
                5701 10 93
                5701 10 99
                5701 90 10
                5701 90 90
 ---pagebreak--- &&<«<•   <- : VU.Ì. :..
   59      570210 00             and other tcx:            • truies, other than the carpets of
           5702 31 IO
           5702 3130       ;r.
           5702 3190
           5702 3110
          ^ 7 0 2 32 90
           5702 39 10
           5702 41 10
           5702 4190
           5702 42 t0
            5702 42 90
            5702 49 10
            5702 51 00
            5702 52 00
        ex 5702 59 00
            5702 91 00
            5702 92 00
        ex 5702 99 00
            5703 10 10
            5703 10 90
            5703 20 11
            5703 20 19
            5703 20 91
            5703 20 99
            5703 3011
            5703 30 19
             5703 30 51
             5703 30 59
             5703 30 91
             5703 30 99
             5703 90 10
             5703 90 90
             5704 10 00
             5704 90 00
             5705 00 10
             5705 00 31
             5705 00 39
          ex 5705 00 90
     60       5805 00 00  Tapestries, hand-made, of the type Gobelins, Flanders, Aubusson,
                          Beauvais and the like, and needleworked tapestries (for example, petit
                          point and cross stitch) made in panels and the like by hand
     61   ex 5806 10 00   Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp
              5806 20 00  without weft assembled by means of an adhesive, other than labels and
              5806 31 10  similar articles of category 62
              5806 31 90
              5806 32 10  Elastic fabrics and trimmings (not knitted or crocheted), made from
              5806 32 90  textile materials assembled from rubber thread
              5806 39 00
              5806 40 00
     62       5606 00 91  Chenille yam (including flock chenille yam), gimped yam (other than
              5606 00 99  metallized yarn and gimped horsehair yam):
               5804 1011  Tulle and other net fabrics but not including woven, knitted or
               5804 10 19 crocheted fabrics, hand or mechanically-made lace, in the piece, in
               5804 10 90  strips or in motifs
               5804 21 10
               5804 2190
               5804 29 10
               5804 29 90
               5804 30 00
 ---pagebreak---                 (2)                                          (3)                                    (4)
 . t>Z     >tfU/ 10 1U    Labels, badges and the like ot textile materials, not embroidered, in the
(cont'd)   580710 90      piece, in scrips or cut to shape or sire, woven
           5808 10 00     Braids and ornamental trimmings in the piece; tassels pompons and the
           5808 90 00     like
           5810 10 10     Embroidery, in the piece, in strips or in motifs
           5810 10 90
           58109110
            5810 91 90
            5810 9210
            5810 92 90
            5810 99 10
            5810 99 90
   63       5906 9100      Knitted or crocheted fabric of syntheticfibrescontaining by weight 5 %
                           or more of elastomeric yam and knitted or crocheted fabric containing
         ex 6002 10 10     by weight 5 % or more of rubber thread
            6002 10 90
         ex 6002 30 10     Raschel lace and long-pile fabric of synthetic fibres
            6002 30 90
         ex 6001 10 00
             6002 20 31
             6002 43 19
    65       5606 0010      Knitted or crocheted fabric other than those of categories 38 A and 63,
                            of wool, of cotton or of man-made fibres
         ex 6001 10 00
             6001 21 00
             600122 00
             60012910
             6001 9110
             6001 91 30
             60019150
             6001 91 90
             6001 92 10
             6001 92 30
             60019250
              600192 90
              60019910
          ex 6002 10 10
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
          ex 6002 30 10
              6002 4100
              60024210
              6002 42 30
              6002 42 50
              6002 42 90
              6002 43 31
              6002 43 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
               6002 43 95
               6002 43 99
               6002 9100
               6002 92 10
               6002 92 30
               6002 92 50
 ---pagebreak--- ••••5-I.NVJ           (2).                       •               ,Y;                 *        .        (4)  (5)
         65       6002 9290
     (cont'd/     6002 93 31
                  6002 93 33
                  600293 35
                  6002 93 39      /
                  6002 93 91                                                                               . .
                  6002 93 99
      ?'-U*"       6301 10 00 Travellir.g rugs and blankets, oiher than knitted or crocheted, of wooi,
                   630120 91  of corion or of man-made hbres
                   6301 20 99
                   630130 90
              ' ex 6301 40 90
                ex 630190 90
 ---pagebreak---                                                      :»'»<..'.' H i li
ri v                                                                                                          (5)
10        61111010       Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted                            17        59
          61112010                                                                                 pairs
          6111 3010
       ex 6111 90 00
          6116 1010
          6116 10 90
          6116 91 00
          6116 92 00
          6116 93 00
          6116 99 00
 67        5S07 90 90     Knitted or crocheted clothing accessories other than for babies;
                          household linen ot au kinds, knitted or crocheted; curtains (including
           6113 0010      drapes) and interior blinds, curtain or bed valances and other
                          furnishing articles knitted or crocheted; knitted or crocheted blankets
           611710 00      and travelling-rugs, other knitted or crocheted articles including parts
           6117 20 00     of garments or otc!:*King accessories
           6117 8010
           6117 80 90
           6117 90 00
           6301 20  10
           6301 30  10
           6301 40  10
           6301 90  10
           63021010
           6302 10 90
           6302 40 00
        ex 6302 60 00
            63031100
            6303 12 00
            6303 19 00
            63041100
            6304 9100
        ex 6305 20 00
        ex 6305 39 00
        ex 6305 90 00
            6305 3110
            6307 10 10
            6307 9010
 67 a)      6305 31 10      a) Of which:
                               Sacks and bags of a kind used for the packing of goods, made from
                               polyethylene or polypropylene strip
   69        6108 11 10     Wotnen's or girls* slips and petticoats, knitted or crocheted              7,8  '    128
             61081190
             6108 19 10
             6108 19 90,
    70       61:51100       Panty-hose and tights of syntheticfibres,measuring per single yam less    30.4        33
             6115 2019      than 67 deàtex (6,7 tex)                                                  pairs
             6115 93 91      Wotnen's full-length hosiery of synthetic fibres
 ---pagebreak--- (1)            (2) -                                                                                  (4)    N-*J     . ;;*»
72       6112 3110       Swimwear, of wool, of cotton oi ..»i man-made fibres                          9,7    103
         6U2 31 90
         6112 3910
         6112 39 90
         6112 41 10
          6112 4190
          6112 4910
          6112 49 90
          621111 00-
          6211 12 00
 74       6104 1100       Women's or girls knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of        1.54  650
          6104 12 00      cotton or man-made fibres, excluding ski suits
           6104 13 00
       ex 6104 19 00
           6104 21 00
           6104 22 00
           6104 23 00
       ex 6104 29 00
 75        6103 1100      Men's or boys' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of          0,80 1250
           6103 12 00     conon or of man-made fibres, excluding ski suits
           6103 19 00
           6103 2100
           6103 22 00
            6103 23 00
           6103 29 00
  84        6214 20 00     Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like other t! an
            6214 30 00     knitted or crocheted, of wool, of conon or man-made fibres
            6214 40 00
            6214 90 10
  85        6215 20 00     Ties, bow des and cravats not knitted or crocheted, of wool, of cotton      17,9        56
            6215 90 00     or man-made fibres
   86        6212 20 00    Corsets, corset-belts, suspender belts, braces, suspenders, garters and       8,8      114
             6212 30 00    the like, and parts thereof, whether or not knitted or crocheted
             6212 90 00
   87        6216 0000      Gloves, minens and mitts, not knitted or crocheted
        ex 6209 10 00
        ex 6209 20 00
         ex 6209 30 00
         ex 6209 90 00
    88        621710 00     Stockings, socks and sockettes, not knitted or crocheted; other clothing
              6217 90 00    accessories, parts of garments or of clothing accessories, other than for
                            babies, other than knitted or crocheted
         ex 6209 10 00
         ex 6209 20 00
          ex 6209 30 00
          ex 6209 90 00
 ---pagebreak--- (1)      ^ »2'                                                                                                    C4) t5)
90      5607 4100       Turin»   r/*r/4**»#» *f\n+* ar%A #**M«*.* n( r%tw**U++%^ ' ' t r S Ì - c!-l:'.'jJ VL ÎIJI
        5607 49 11
         5607 49 19
         5607 49 90
         5607 50 11
         5607 SO 19
         5607 50 30
         5607 50 90
 91      6306 21 00     Tents
         6306 22 00
         6306 29 00
 93   ex 6305 20 00      Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods of woven
      ex 6305 39 00      fabrics, other than made from polyethylene or polypropylene strip
 94       5601 10 10     Wadding of textile materials and artides thereof; textile fibres, not
          5601 10 90     exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps
          5601 21 10
          5601 21 90
          5601 2210
          5601 22 91
          5601 22 99
          5601 29 00
          5601 30 00
  95      560210 19       Fdt and artides thereof, whether or not impregnated or coated, oth« r
          5602 10 31      than floor coverings
          5602 10 39
           5602 10 90
           5602 21 00
           5602 29 90
           560290 00
       ex 5807 90 10
       ex 5905 00 70
           6210 10 10
           6307 90 91
   96      5603 00 10      Non-woven fabrics and artides of such fabrics, whether or not
            5603 00 91     impregnated, coated, covered or laminated
            5603 00 93
            5603 00 95
            5603 00 99
        ex 5807 90 10
        ex 5905 00 70
            621010 91
            6210 10 99
        ex 6301 40 90
        ex 6301 90 90
            6302 2210
            6302 32 10
             6302 53 10
             6302 93 10
             6303 92 10
             6303 99 10
 ---pagebreak--- •-•flrT*?---1-'
* • * • . . «
:
  .'.'"-'ji                                                                                                                (4) (5)
         • » • - . •
                         ex « 0 4 1 * 90
       (Càr.ù            ex «-304 93.00     J
                         ex 6304 99 00       j
                         ex 6305 39 00
                             6307 10 30
                         ex 6307 90 99
                             5608 11 11        Nets and netting made of twine, cordage or rope and made up fishing
                             5608 11 19        uns of yarn, twine, cordage or roj..-
                             5608 11 91
                             5608 11 99
                             5608 19 11
                             5608 19 19
                             5608 19 31
                             5608 19 39
                              5608 19 91
                              5608 19 99
                              5608 90 00
                 98           5609 00 00       Other artides made from yam, twine, cordage, rope or cables, other
                                               than textile fabrics, artides made from such fabrics and articles of
                              5905 00 10       category 97
                  99          5901 10 00        Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind
                              5901 90 00        used for the outer covers of books and the like; tracing doth; prepared
                                                painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind
                                                used for hat foundations
                               5904 10 00       Linoleum, whether or not cut to shape;floorcoverings consisting of a
                               5904 91 10       coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to
                               5904 91 90       shape;
                               5904 92 00
                               5906 10 10       Rubberized textile fabrics, not knitted or crocheted, exduding those
                               5906 10 90       for tyres
                               5906 99 10
                               5906 99 90
                               5907 00 00       Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being
                                                 theatrical scenery, studio back-doths or the like, other than of category
                                                 100
                   100          5903 10 10       Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with
                                5903 10 90       preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic
                                5903 2010        materials
                                5903 20 90
                                5903 9010
                                5903 90 91
                                5903 90 99
                     101    ex 5607 90 00         Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, other than of
                                                  synthetic fibres
                     109        6306 11 00        Tarpaulins, sails, awnings, and sunblinds
                                6306 12 00
                                6306 19 00
                                6306 3100
                                 6306 39 00
 ---pagebreak---                                                              (.*>                               (4) (S)
11V
         6 3 0 * 4 S» 0.1
111      6306 91 Ou       j Camping goods, woven, othtr than pneumatic mattresses and tents
         6306 99 00
112       6*307 20 00     ; Other made up textile articles, woven, exduding those of categories
     : ex 6307 90 99        113 and 114
 113      6307 10 90        Floor cloths, dish cloths and dusters, other than knitted or
                            crocheted
 114      5902 10 10        Woven fabrics and artides for technical uses
          5902 10 90
           5902 20 10
           5902 20 90
           5902 90 10
           5902 90 90
           5908 00 00
           5909 00 10
           5909 00 90
           5910 00 00
           5911 10 00
        ex 5911 20 00
           5911 31 11
           5911 3119
           S911 31 90
           5911 32 10
           5911 32 90
            5911 40 00
            5911 9010
            5911 90 90
 ---pagebreak---                                                  GROUP IV
                                                                                                         Table of equivalence
Category                                              Description
                                                                                                      pieces 'kg
  0)           (2)                                         (3)                                                            (5)
  115     53061011      Flax or ramie yarn
          5306 1019
          530610 31*
          5306 10 39
          5306 10 50
          5306 10 90
          5306 2011
           5306 2019
           5306 20 90
           5308 90 11
           5308 90 13
           5308 90 19
   117     5309 11 11   Woven fabrics of flax or of ramie
           5309 1119
           5309 11 90
           5309 19 10
           5309 19 90
           5309 21 10
           5309 2190
           5309 29 10
            5309 29 90
            53110010
            5803 90 90
            5905 00 31
            5905 00 39
    118     6302 29 10   Bed linen, uble linen, toilet linen and kitchen linen, of flax or ramie,
            6302 39 10   other than knitted or crocheted
            6302 29 30
            6302 52 00
         ex 6302 59 00
            6302 92 00
         ex 6302 99 00
    120  ex 6303 99 90    Curtains (induding drapes), interior blinds, curtain and bed valances
             6304 19 30   and other furnishing articles, not knitted or crocheted, of flax or
         ex 6304 99 00
    121  ex 5607 90 00    Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, of flax or ramie
    122  ex 6305 90 00    Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, used, of flax,
                          other than knitted or crocheted
     123     5801 90 10   Woven-pile fabrics and chenille fabrics of flax or ramie, other than
                          narrow woven fabrics
             6214 90 90   Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, of flax or ramie,
                          other than knitted or crocheted
                                                                                                                              ^G
 ---pagebreak---                                    AN*0 II
For practic':! reasons the nrndurt descriptions used in Annex I are ni ver» in
the present Annex in ahhreviated form.
                        Community quantitative limits
   Category        Description       Units     Year    Quantitative limits
                                                             EEC
       1        Cotton yarn          Tonnes    1990        4 600
                                               1991        4 761
                                               1992        4 928
       2        Woven febrics of     Tonnes    1990       12 400
                cotton                         1991       12 834
                                               1992       13 283
       2A       of which: other      Tonnes    1990        2 900
                than unbleached or              1991        3 002
                ble8ched                        1992        3 107
       3        Woven fabrics of      Tonnes    1990        1 800
                man-made fibres                 1991        1 863
                 (discontinuous or              1992        1 928
                waste)
       4         Shirts, T-shirts     1000      1990        2 850
                 end the like,        pieces    1991        2 978
                 knitted or                     1992        3 112
                 crocheted
       5         Jerseys, wind-       1000      1990        2 350
                 cheaters and the     pieces    1991        2 456
                 like                           1992        2 566
 ---pagebreak---                             ANNEX II
Category    Description       Units   Year   Quantitative limits'
                                                  EEC
    6    Woven trousers       1000    1990     2 200
                              pieces  1991     2 299
                                      1992     2 402
    7    Blouses and shirt-   1000    1990 .   1 100
         blouses, woven,      pieces  1991     1 150
         knitted or                   1992     1 201
         crocheted
    8    Men's shirts, woven   1000   1990     2 600
                               pieces 1991     2 717
                                      1992     2 839
  20     Bed linen, other      Tonnes 1990     1 950
          than knitted or             1991     2 018
         crocheted                    1992     2 089
   21    Parkas, anoraks,      1000    1990     1 200
          woven                pieces  1991     1 254
                                       1992     1 310
 ---pagebreak---                                   AY     !îI
For practical reasons the product descriptions used in Annex I ar; qiven in
the present Annex in abbreviated form.
                        Community consultation levels
   Category        Description       Units     Consultation levels
                                                    EEC
               Woven terry fabrics   Tonnes        2 500
               and toilet linen
     12        Socks, other than     1000          7 000
               babies'               pairs
     13        Underpants snd        1000          7 000
                briefs, knitted or   pieces
                crocheted
      15        Women's overcoats,   1000          1 000
                raincoats, cloaks    pieces
                and capes, other
                than knitted or
                crocheted
      16        Men's woven suits     1000            800
                                      pieces
      22        Yarn of staple or     Tonnes        2 000
                waste synthetic
                fibres
                                                                        *f
 ---pagebreak---   Category    Description       1 llnii r. 1 Consultation levels
                                                  EEC
    23     Yarh of stenle or      Tnnnes        1 500
           wastr artifici al
           fih'rs
    24     ''yjamos, niqht-       1000          1 ano
           drcssc?. bath robes    pieces
           riressino oowns and
i
           thr Jike, knitted
           or crocheted
    26/27  Woven and knitted       1000          1 8on
           or crorii'led           pieces
           dresses ?.<nd skirt:;t
            incìvUnq rtivided
           sk i r t F
     29    Women's or qirl's       1000            500
            suits and ensem-       pieces
            bles, other than
            knitted or
            crocheted
 ---pagebreak--- Cateqory     Description        Units   Consultation levels
                                             EEC
  33     Woven fabrirs nf       Tonnes      1 900
         synthetic fila^mt
         yarn, sar'^s an:i
         hans oh*, t'iner1 froT
         strio
  36     V.'oven fahrics of     Tonnes      1 400
         reoenerated fihres
         (conti nuotici
   37    Woven fabrics of       Tonnes      1 800
         reaenerated fibres
          (riiscontinuous nr
         waste)
   39    Tahle, tolet and        Tnnnes        900
         kitchen linen,
         other than knitted
          or crocheted
   50     Woven fabrics of       Tonnes        450
          wool or of fine
          animai hair
 ---pagebreak--- Category    Description      ! :'nits   Consultation levels
                             I               rrr
  67     Clothing acces-       Tonnes        900
         sori es, other than
         for habies, and
         other articles,
         knitteri or
         crocheted,
         including parts
   73    Track suits            inno          P:'>O
                                pieces
   74    Womon' r> or oirls'    inoo       1 ono
         knitted or             pieces
         crocheted suits and
         ensembles
   83    Other knitted          Tonnes        550
         qarments
   90    Cordaqe of             Tonnes      1 400
         synthetic fibres
  115    Flax or ramie yarn     Tonnes        550
  117     Woven fabrics of      Tonnes      1 200
          flax or of ramie
  118     Bed linen, tahle       Tonnes        800
          linen, toilet and
          kitchen linen of
          flax or ramie
 ---pagebreak--- Cateqory       Description       Unit:   Consultation levels
                                              EEC
  33     Woven f a b r i r s of  Tonnes      1 900
         synthetic f i l a ^ m t
         y a r n , sar'^s an.!
         bans ohtrìinAci fro.-*
         ;*: *. r i r »
  36     V.'oven fahrics of      Tonnes      1 400
          recentrâtp.i fibres
          (continuous
   37     Woven fabrics of        Tonnes     1 800
          reoenerated fibres
          (discontinuous nr
          waste)
   39     Table, tolet and        Tonnes        900
          kitchen linen,
          other than knitted
          or crocheted
   50     Woven f a b r i c s of  Tonnes        450
           wool or of f i n e
           animal h a i r
 ---pagebreak--- Category      Description            ! '•r.it s Consul int.ion levels
                                                     rr.r
  67     Clothing acces-               Tonnes         900
         sori e s , other than
         for b a b i e s , and
         other a r t i c l e s ,
         knitted or
         crocheted,
         including o a r t s
   73    Track suits                    1000          Pf.O
                                        pieces
   74    V'orcon' s or qirls'           1000        1 000
         knitted or                     pieces
         crocheted suits and
         ensembles
   83    Other k n i t t e d            Tonnes        550
         garments
   90     Cordage of                    Tonnes      1 400
          synthetic fibres
  115     FIex or ramie yarn            Tonnes         550
  117     W o v e n f a b r i c s of    Tonnes      1 200
          fiex or of ramie
  118     Bed l i n e n , table          Tonnes        800
          l i n e n , toilet and
          k i t c h e n linen of
          flax or ramie
 ---pagebreak---                            ANNEX IV
           RAW MATERIALS REFERRED TO IN ARTICI»" 1.2
Angore
Cashmere
Cotton
Silk waste
 ---pagebreak---                                   PROTOCOL A
                                   TITLE I
                                CLASSIFICATION
                                  ARTICLE 1
1.    The competent authorities of the Community undertake to inform
the USSR of any chanoes in the Combined nomenclatures (PA1) before the date
of their entry into effect in the Community.
2.    The competent authorities of the Community undertake to inform
the USSR of any decisions relating to the classification of products
subject to the Agreement within one month of their adoption at the latest.
Such communication shall include:
(a) a description of the products concerned;
(b) the relevant category and the related C.N. codes;
 (c) the reasons which have led to the decision.
3.    Where a decision on classification results in a change of
 classification practice or a chanqe of category of any product subject to
 the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30
 days' notice, from the date of the Community's communication, before the
 decision is put into effect. Products shipped before the date of entry into
 effect of the decision shall remain suhject to the earlier classification
 practice, provided that the goods in question are presented for importation
 into the Community within 60 days of that date.
 4.    Where a Community decision on classification resulting in a change of
 classification practice or a change of categorisation of any product
 subject to the Agreement affects a category subject to restraint, the
 Contracting Parties agree to enter into consultation in accordance with the
 procedures described in Article 18 of the Agreement with a view to
 honouring the obligation under the second subparagraph of Article 14(2) of
 the Agreement.
 ---pagebreak---                                     - .la-
5.   In case of divergent, opinions between the USSR and the competent
Community authorities nt the point of entry into the Community on the
classification of products covered by the present Agreement, classification
shall provisional!y be based on indications provided by the Community,
pending consultations in accordance with Article 18 with a view to reaching
agreement on definitive classification of the product concerned.
                                                                     •/•^^yj^irfe
 ---pagebreak---                                   TITLE II
                                   ORinru
                                'ARTICLE 2
1.   Products orioinatino in the USSR for export to the Community in
accordance with the arrangements entab 1ished.by this Agreement shall be
accompanied by a certificate of USSR origin conformino, to the model annexed
to this Protocol.
2.   The certificate of origin shall be certified by tKe competent USSR
organizations authorized under USSR legislation if the products in question
can be considered products oriqinatino in that country within the meanjhq .
of the relevant rules in force in the Community.
3.   However, the products in Group III may be imported into the Community
in accordance with the arrangements established by this Agreement on
production of a declaration by the exporter on the invoice or other
commercial document relating to the products to the effect that the
products in question originate in the USSR within the meaninq of the
relevant rules in force in the Community.
                                                                j*
 ---pagebreak---                                     - -3;--,
                                  ARTICLE"3
Théf cerfrfïcafè of origin shall be issued only or an; Oicat ion having been
made in writing by the exporter or, under the exoorter's responsibility, by
his authorized representative. The competent USSR organizations authorized
under USSR legislation shall ensure that the certificate of oriqin is ; \
properly completed and for this purpose they shall call for any necessary
documeotary evidence or carry out any check which they consider
appropriate.
                                                                   A
 ---pagebreak--- Where different criteria for. determinino oriqin are laid Hown-Tdr^^'pp^t^cfesV.
fallino within the same category, certificates or déclarât ions of origin
shall contain a stiff icientJ.v detailed description of the 'goods to enable
the criterion !:nbr :'•'•. • •*'•••' • '••••.•' - >c- (!r »..'!,j.ch the certificate ^was:
issued or the declaration drawn, un.
                                                                           • &
 ---pagebreak---                                    ' - " > : " > - •
                                 ARTICLE 5.
The discovery of siioht discrepancies between the statements made in the
certificate of oriqin and those made in the documents produced to the
customs office for the purpose of carrying out the formalities for
importing, the product shall not ipso facto cast doubt upon the statements
in the certificate.
                                                                • / *
 ---pagebreak---                                  TITLE III
                  DOUBLE CHECK!NO SYSTEM FOR CATECORIES OF
                     PRODUCTS WITH QUANTITATIVE LIMITS -
                          AND CONSULTATION LEVELS
                                 Section I
                                Exportation
                                 ARTICLE 6
The competent USSR authorities shall issue an export licence in respect of
all consignments from the USSR of textile products referred to in Annex II
and in Annex ITI, up to the relevant quantitative limits or consultation
levels as may be modified by Articles 3, 4, 5, 7, 9 and 11 of the Agreement
and of textile products subject to any definitive or provisional
quantitative limits established as a result of the application of-Article 6
of the Aqreement.
                                                           • & v
 ---pagebreak---                                    ,--.-7---
                                  ARTICLE 7
1.   The export licence, shall conform to the model annexed to this
Protocol. It must certify inter alia that the quantity of the product in
question has been set off against the quantitative limit or consultation'
level prescribed for the cateqory of the product in Question.
2.   Each export licence shall only cover one of the cateqories of products',
listed in Annex IT or Annex III of the Aqreement. It may be used for one or
more cohsianments of the products in question.
                                                                «6.
 ---pagebreak---                                    .-.rrfSr-
                                  ARTICLE 8
The competent' Community authorities must be notified forthwith of the
withdrawal or alteration of any export licence already issued.
                                                             , . / • •
 ---pagebreak---                                      ART I CUE 9
^V-' £/.Exports. *shall be set off against the quantitative limits or
consultation levels established for the year in which shipment of the goods
has been effected, even if the export licence is issued after such
 shipment.
 2.    For the purposes of applyi.no paraoraph 1, shipment of the goods is
 considered to have taken place on the date of their loading on to the
 exportina aircraft, vehicle or vessel.
                                                                  ,.«&
 ---pagebreak---                                    -•10-
                                 ARTICLE 10
ThëVpresentation of an export licence, in application of Article 12 below,
shall be effected not later than 31'March of the year fol lowing that in •!";•
which the goods covered by the licence have been shipped.
                                                                 ./>.
 ---pagebreak---                                    - 11 -
                                 Section II
                                Imoortation
                                •ARTICLE 11
Importation into the Community of textile products subject to -ouantitative
limits ór consultation levels shall he subject to the presentation of an
import authorÌ7atioo or document.
                                                                   ./.
 ---pagebreak---                                     - 12 -
                                  ARTICLE 12
!..   The competent Community authorities shall issue the import
authorization or document referred to in Article 11 within five -workinq
days of the presentation hy the importer of the original of the
corresponding export licence.
The import authorization or document shall be valid for six months.
2.    The competent Communi tv authorities shall cancel the already issued
import authorization or document if the corresponding export licence has
been withdrawn.
However, if the competent Community authorities have not been notified
about the withdrawal or cancellation of the export licence until after the
products have been imported into the Community, the quantities involved
shall be set off aoainst the quantitative limit or consultation level for
 the cateqorv and the nuota vear in ouest inn.
                                                                    /.
 ---pagebreak---                                     - 13 -
                                  ARTICLE 13
1.^ . If the competent Community authorities find that the total quantities
covered by export licences issued by the competent USSR authorities for a
particular cateqory in any Agreement year exceed the quantitative limit
established in Annex II or the consultation level established in Annex III
for that category, as may hp modified hy Articles 3, 4, 5, 7, 9 and 11 of
the-Agreement, or any definitive or provisional limit established under
Article 6 of the Aoreement, the competent Commuoity authorities may suspend
the further issue of imnort outhorirjnt ions or documents. In this event, the
competent Community authorities shall immediately Inform the cornpeteot USSR
authorities and the special consultation procedure set out in Article 18 of
 the Anreemeot shall he initiated forthwith.
2.    Exports of USSR origin not covered by USSR export licences issued in
 accordance with the provisions nf this Protocol may be refused the issue nf
 import authorizatioos or documents by the competent Community authorites.
 However, without orejudice to Article 7 of the Aqreement, if the import of
 such products are allowed into the Community by the competent Commuoity
 authorities the quantities involved shall not be set off against the
 appropriate quantitative limits or coosultation levels set out in Annex II
 and in Annex ITT or established as a result of the application of Articles
 3 aod 6 of.the Anreemeot, without the express aqreemeot of the USSR.
                                                                    ./.
                                                                              f!
 ---pagebreak---                                      -14-
                                    TITLE IV
                     FORM AND PRODUCTION OF EXPORT LICENCES
               AND CERTIFICATES OF ORIP.IN," AND COMMON PROVISIONS
                                   ARTICLE 14
 .1.   The export licence and the certificate of oriqin may comprise
  additional conies duly indicated as such. They shall be made out in English
  or French. If they are completed by haod, entries must he in ink and in
 printscript.
  These documents shall measure 210 x 297 mm. The paper used must be white
  writing paper, sized, noi containinn mechanical pulp and weighing not less
  than 25 q/m2. Each part shall have a printed ouilloche-pattern background
  making any falsification by mechanical or chemical meaos apparent to the
  eye.
  If the documents have several copies only the top copy which is the
  original shall be printed with the quilloche pattern background. This copy
  shall be clearly marked as "origioal" and the other copies as "copies".
  Only the origioal shall be accepted by the competent authorities io the
  Community as being valid for the purpose of export to the Community in
  accordance with the arrangements established by the Aqreement.
          /
  2.   Each document shall bear a standardized serial number, whether or oot
  printed, by which it can he identified.
  This number shall be composed of the following elements:
  -     two letters identifying the USSR as follows: SU
        two letters identifying Member State of destination as follows:
%•
                                                                   ./.
 ---pagebreak---                                - 1.5 -
BL = Benelux
DK = Denmark
DE = Federal Republic of Germany
EL = Greece
ES = Spain
FR = France
CO r United Kingdom
 IE = Irelaod
 IT = Italy
 PT = Portugal
 a one-dioit number identifyino nuota year, correspoodiog to the last
 figure io the respective Aoreemept year, e.g. 0 for 1990,
 a two-diqit number identifyino the particular issuing office coocerned
 in the USSR]
 a five-digit number runninq coosecutively from 00001 to 99999
 allocated to the respective Member State of destioation.
                                                           ./.
 ---pagebreak---                                    - 16 -
                                 ARTICLE .15
The-export licence and certificate of origin may be issued after the
shipment of the products to which they relate. Tn such cases they shall
bear either the endorsement "délivré a posteriori" or the endorsement
"issued retrospectively".
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                     - 17 -
                                  ARTICLE 16
1.   In the e*vent of theft, loss or destruction of an export licence or a
certificate of oriqio, the exoorter may apply to the competent USSR
authorities or to the competent USSR organizations authorized under USSR
legislation which issued the document for a duplicate to he made out on th«
basis of-the-export documents in his possession. The duplicate of any such
certificate or licence so issued shall bear the endorsement "duplicata".
2.   The duplicate must bear the date of the original export licence or
certificate of oriolo.
                                                                 ./.
                                                                            fj
 ---pagebreak---                                   - 10 -
                                  TTTLE V
                        ADMINISTRAT!VE rxuOPERAIION
                                 ARTICLE 17
The Community and the USSR shall co-ooerate closely to implemeot the
provisions of the Agreemeot. To this cod, contacts and exchanoes of views
(including on technical matters) shall be facilitated by the Cootractiog
Parties.
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                                           - 19 -
                                                       ARTICLE IR
I n ; o r d e r t o e n s u r e t h e o r o p e r a p p l i c a t i o n o f t h e Aqreement, t h e Community
and t h e USSR s h a l l        a s s i s t each o t h e r i o c h e c k i n o t h e a u t h e n t i c i t y and
accuracy o f e x p o r t         l i c e n c e s and c e r t i f i c a t e s o f o r i o i n i s s u e d or
d e c l a r a t i o n made under t h i s P r o t o c o l .
                                                                                                         •/.
 ---pagebreak---                                    - 20 -
                                 ARTICLE 19
The USSR shall send the Commission of the Europeap Communities the names
and addresses of the competent "SSR authorities or of the competept USSR
orgaoizations authorized under USSR legislation to issue and to verify
export licences and certificates nf oriqin together witl specimens of the
stamps and signatures used by these authorities or oronnizations.   The USSR
shall also notify the Commission of any change in this information.
                                                              ./.
                                                                             m
 ---pagebreak---                                    •"- 21 -
                                  ART rCLE 20
1. , Subsequent verification of certificates of oriqin or export licences
shall he carried nut at random, or whenever the competent Commuoity «
authorities hreve reasonable doubt as to the authenticity of the certificate
or licence or as to the accuracy of I he information regarding the products
in question.
2.    In such cases the competent authorities io the Community shall return
the certificate of origin or export licence or a copy therof to the
competeot USSR organizations authorized under USSR leoislation or to the
competent USSR authorities giving,    where aonrooriate, the reasoos of form
or substaoce for ao enquiry. Tf the invoice has been submitted, such
 invoice or a cony therof shall ho attached to the certificate or liceoce or
 its copy. The authorities shall also forward any information that has been
ohtaioed suogesting that the particulars civep oo the said certificate or
 liceoce are inaccurate.
 3.    The provisioos of paragraph 1 gbove shall be applicable to subsequeot
 verifications of the declarations of oriqio referred to io Article 2 of
 this Protocol.
 4.    The results of the subsequeot verificatioos carried out io accordaoce
 with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent
 authorities of the Commuoity within three mooths at the latest. The
 information commuoicated shall iodicate whether the disputed certificate or
 liceoce or declaration applies to the ooods actually exported aod whether
 these qoods are eligible' for export in accordaoce with the arraogemeots
 established by the Aoreemeot. The ioformation shall also include, at the
  request of the Community, copies of all documentatioo necessary to
 determine the facts fully and in particular the true oriqio of the qoods.
 Should such verificatioos reveal, systematic irregularities in the use of
 declarations of oriqio, the Community may subject imports of the products
  in question to the provisions of Article 2(1) of this Protocol.
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                     - 22 -
5.   For the purpose of subsequent verification of certificates of crioin,
copies of the certificates as well. as. agy export documeots referrioo'to
them shall be- kept for at least a period of two years by the competeot IFSSR
organizations authorized under USSR leaislatinn.
6.   Recourse to the raodom verification procedure specified in this
Article must not constitute an obstacle to the release for home use of the
products in question.
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                      - 23 -
                                   ARI I CLE 21
 1.    Where the verification procedure referred to in Article 20 or where
 information available to the Community or to the USSR indicates or appears
 to iodicate that the provisions of this Aqreemeot are being contravened,
 the Contracting Parties shall co-operate closely aod with the appropriate
.'urgency to: prevent such contravention.
 2.    To this end, the USSR shall, on its own initiative or at the request
 of the Community, carry nut appropriate enquiries or arranqe for such
 enquiries to be carried out coocernino operatioos which are or appear to
 the Community to he in contravention of this Agreement. The USSR shall
 communicate the results of these enquiries to the Community toqether with
 any other pertinent information enahlinn the true origin of the qoods to be
 determined.
  3.   By agreement between the Community and the USSR officials designated
 by the Community may he present at the enquiries referred to in
 paragraph 2.
  4.    In pursuance of the co-operatioo referred to in paraqraph 1,
  the USSR and the Community shall exchanqe any information considered by
  either Contractinq Party to he of use io preveotinq the ccntravention of
  the provisions of this Aqreement. These exchanoes may include information
  oo textile production in the USSR and on trade in textile products of a
  kiod covered by this Agreement between the USSR and other countries,
  particularly where the Community has reasonable grounds to coosider tnat
  the products in questioo may be io transit across the territory of the USSR
  prior to their importatioo intn the Community. This information may include
  at the request of the Community copies of available relevant docurneotation.
  5.    Where it is established that   the provisioos of this Aqreemeot have
   been contravened, the USSR aod the Community may aqree to take such
   measures as are necessary to prevent a recurrence of such cootraveotioo.J
 ---pagebreak---                                                                         Annex tu Protocol A, Article             p     ( 1 )
     t Eir-:16' («a""!. '«•' Jfldes* cowidr)
       Exc:"3'.eu? m w . an*''*: complex p*?;i
                                                                                                              ORIGINAL                             No
                                                                                                3 Cuota ytMi                                4 Category numbei
                                                                                                  Année contingentatre                        Numéro de catégorie
     5 Ces :r<ee ( w n t fu!« J«;»SS. counur!                                                                             CERTIFICATE       OF    ORIGIN
       Oer-'alsiie inom ac-rsse complete c>
                                                                                                                                 (Textile products)
                                                                                                                           CERTIFICAT        D'ORIGINE
                                                                                                                               • (Produits textiles)
                                                                                                6 Country o! origin                          7 Country of destination
                                                                                                   Pays ti'origine                             Pays de destination
        PI*:» and dale ol shipment - Means ol transport                                          9 Supplementary ti=t?iis
        Liti! -\ date o'embàfQuement - Moyen & tr^nroon                                            Données supplémentaires
     10 Maris and numbers • Number and tunc c? enc-ges • Oï SCKiPTiON OF GOODS                                                              11 Quantity (•)          12 F02 Value (••)
        Mi-sas     et numéros - Nombre e; na'.jre O Î Î coìr: - COGNATION OES MARCHANOISIS                                                     Quantité (')             Wî-jf fob (')
I
S
e
i
o
U
f
SS
S10   13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - V'SA DE L AUTORITÉ COMPETENTI
SS       I. It? undersigned, certify that the goods described zV.n originated m the country ir.own m boi No 6. in accordance with the provisions in torce in the Eursper ?«nomic
S E      Corr-umly.
         Je soussigné certifie que les marchandises désignées c-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6. conformément aux dispositions en vigueur dans ta Communauté
s £
         économique européenne.
li
o ç
      14 Corrretînl authority (name tuBidCress covai;.)
         Aulete compétente (nom. avesse compiei :^ysi
* 8                                                                                                At - A                                            . on - le
Si
1Ï
 $1
io £                                                                                                                                                       •Starno - C i o t t i
                                                                                                                   i$içna!u'*l
 ---pagebreak---                                                                             Annev to Protocol A, Article 7 (\)
    1 Exporter (nane. tuB addfess. courwy)
                                                                                                                  ORIGINAL                               No
       Exportateur (nom. adresse como'ele, pi y:
                                                                                                     j nuota year                                 4 Category number
                                                                                                       Année contingentait                          Numèio de catégorie
    5 Consignee (Mme. lull address ccuntry)                                                                                        EXPORT       LICENCE
       Destinataire (nom. adresse compte, pays)
                                                                                                                                     (Textile products)
                                                                                                                             LICENCE        D'EXPORTATION
                                                                                                                                   . (Produits textiles)
                                                                                                      6 Country of origin                          7 Country ol destination
                                                                                                        Pays d'origine                               Pays de destination
     B Place and date of shipment - Means ol iiansprrt                                                9 Supplementary dcli'ii
       lieu et dite d'embarquement • Moyen de transport                                                 Données supplémentaires
    10 Marks and numbers - Number and kmrj of p é a g e s - DESCRIPTION GF GOODS                                                                  11 Quantity (<)          ">2 r C ; V.'I'JS ( J i
        Marques et numéros - Nombre et naturo des coîis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (')              Vai-zur fed ('!
I
 S
l
J»
 ti
f!»
  I
z
î
 s
     13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
        I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established lor the year shown m box No 3 m respect of the
         category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
         Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur ta limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
         la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
     14 Competent authority (name, fui address covntiy»
         Autorité compétente (non. adtesse compiei» pa/-.;
                                                                                                        At-A                                                on - le
                                                                                                                      (Signait)'*)                               (Stamp - Cacher)
 ---pagebreak---                                    PROTOCOL n
i. The exemption provided for io Article 4 (3) of the Apreement in respect of
   cottaqe industry products shall apply only to the followioq products:
       9
    (a)   fabrics woven oo hanrJ- or foot-operated looms, being fabrics of a kind
          traditionally made in the cottaqe industry of the USSR;
    (b) qarments or other textile articles of a kind tradjtiooally made in the
          cottaqe industry of the USSR obtained manually frnm the fabrics
          referred to above and sewn exclusively by hand 'without the aid of any
          machine;
    (c)   traditional folklore textile products made by hand in the cottaqe
          industry of the USSR as defined in a list to be aqreed between the
          Cootractinq Parties.
    Exemption shall be granted only for products accompanied by a certificate
    issued by the competent USSR organizations authorized under USSR
    legislation in accordance with the model annexed to this Protocol. Such
    certificates must state the grounds oo which exemption is based and shall
    be accepted by the competent Community authorities provided that they are
    satisfied that the products coocerned conform to the conditions set ouw. in
    this Protocol. Certificates for the products referred to in paragraph (c)
    must be clearly marked "FOLKLORE". In the event of a differeoce of opinion
    between the USSR and the competeot Community authorities at the point of
     entry into the Community cooceroing the nature of products, consultation
     shall be held within a month in order to settle the differeoce. Should
     imports of any of the above products reach such proportioos as to cause
     difficulties to the Community, the Contracting Parties shall opeo
     consultations forthwith in accordance with the procedure laid dowo in
     Article 14 of the Agreement with a view to finding a quantitative solution
     to the problem.
    2.     The provisions of titles IV and V of Protocol A shall be applied;:
   | mutatis mutandis to the products^referred to in paragraph 1.^
 ---pagebreak---                                                                                                               r * '::•'; AL
                                                                                                 CfRTIFir.ATF         i!.y.;rd to HANDLOOMS. TEXTILE HANDICRAFTS and TRA-
                                                                                                  uiiiUNAL i t ; . i i i t fKùûùùïS, u> uni uOilAtit INUUSIKY. issued in
                                                                                                  conformity v\:tn and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                  products with the European Economic Community                        "^     -•;'-•
                          ivis:s cimpiei?. oayJ'
                                                                                                  CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A M A I N , aux PRO-
                                                                                                  DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                  DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                  conformité avsc et sous les conditions régissant ies échanges de produits
                                                                                                  textiles avec 12 Communauté Economique E u r o p t e r m
                                                                                                  < Country ol or : :
                                                                                                     Pays d origin:                               F'gyî fjï jLJi.i.ît.on
                         v. £'.}?.>.<.;. -- :V-\t-$ -.: :-ans:o r t                                1 Supplements^ details
                                                                                                    Données sup: ì-.entaires
     E Marks a n i numbers - Uurnoei n:i *•:.: Û; r.arkeges - DESCRIPTION OF GOODS                                                               9 Quantity               ID FOB Value (!)
       Marques et numéros - Nombre et nato»? des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                              Quantité                  Valeur FOB (1)
     11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTOR'TE COMPETENTE
        I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
        a) fabrics woven op looms operated solely, by hand or foot (handlooms) (2)
         b) garments or other textile articles obtained ouiuialry from ttw fabrics desciirrt
         c) traditional fondera ^noierait textile products made by hand, as defined in the fist agreed between the European Economic Community and the country shown • box No 4.
         Je soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusrvement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case No 4 :
         a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)
         b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement a partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement a la main saris l'aide (Tune machine (handicrafts) (2)
         c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués a la main, comme définis dans fa liste convenue entre la Communauté Economique Européenne et le pays
             indiqué dans la case No 4.
      12 Competent authority (nam. M adtttss. country)
         Autorité compétente (nom. adresse compiete, oap)
                                                                                                      Al-A                                                 Oi« - l e .
                                                                                                                                                                                     • •  & .
= (S                                                                                                                (Signature)                                 (Stamp - Cache
 ---pagebreak---                                  • • ''UOCflL C
Under Article è(6) of the Agreement, a quantitative limit may be fixed on a
regional hssis where imports of a given product into any region of the
Community in relation to the amounts determined in accordance with
oaraoraph 2 i.r the said Article 6 exceed the followiog reoional percentaoe:
                  Germany          25.5
                  Benelux            9.5
                  France            16.5
                  Italy            13.5
                  Denmark            2.7
                  Ireland            0.8
                  United Kingdom    21.0
                  Greece             1.5
                  Spain              7.5
                  Portugal           1.5
                                                                             M
 ---pagebreak--- Reimports in the sense of Article ^ paragraph 4 of this Agreement into the
               • " . • • '           •  •  • • • ' •  • •  ' .   ' • • * •  '       • '     ' . ' " • " • • •
Community of products listed in the Annex to this Protocol shall be suhject
                                          .Jk.   •   •    ••   '           ': • ' ' . . . . ' • • : •     •
to the provisions of the Agreement except as specifically provided for by
the particular provisions set out below:
1.   Only reirroorts into the Community subject to the specific quantitative
     limits set out in the annex to this Protocol, as mav he modified by
      the anniication of paragraphs 2 and 3, shall he considered réimporte
      in the sense of Article 4, paragraph 4.
 2.   Reimports not covered by the annex to this Protocol may he submitted
      to soecific quantitative limits following consultations in accordance
      with the procedures set out in Article 18 of the Agreement, provided
      the products concerned are subject to the quantitative limits
      established under Annex II or the consultation levels established
      under Annexe III to the Agreement»
 3.   The Community may, at its own discretion, and bearing in mind the
      interest of both Contracting Parties, or in the framework of a request
      set out in Article 18 of the Agreement:
       (a) examine the possibilities of transfers between categories and
            advance usé or carry-over of portions of specific quantitative
            limits from one year to another;
       (b) consider the scope for reallocating portions of any specific
            quantitative limits not used in one region of the Community to
            another region»
  4.   However the Community may automatically carry out the flexibilities in
       the sense of paragraph 3 up to the following extent:
                                                                              . / • ; •
 ---pagebreak---     (a)   transfer between categories up to 20?,; of the share established
          for the category to which the transfer is made^j
                  '                  .                        ' • ' • • . -     ,
                                        • • • •                             ' •   ' ' ' • ^
    (b)   carryover of specific quantitative limits from one year to
          another up to 10,5% of the share for the year of actual
          utilisation;
    (c)   advance use of specific quantitative limits from one year to
          soother tip to 7,5% of the share for the year of actual
          utilisation.
5.  The Community shall .inform the USSR of any measurer» taken pursuant to
    the preceding paragraphs.
6.  Debiting against a specific quantitative limit referred to in
     paragraph 1 shall be carried out by the competent authorities of the
     Community at tie time of issuing the prior authorization provided for
     by the Community regulation on economic outward processing, Regulation
     (EEC) No. 636/82. A specific quantitative limit shall be debited for
     the year in which a prior authorization is issued.
7.   A certificate of origin shall be Ì S S M H for «11 products covered by
     the present Protocol by the competent USSR organizations authorized
     under USSR legislation in accordance with the provisions of Protocol A
     of the Agreement, bearing a reference to the prior authorization
      referred to in pflrc^rcpu S rs evidence that the processing operation
      described in the prior authorization has been carried out in the USSR.
 8.   The Community shall provide the USSR with the names, addresses and the
      specimens of stamps used by the competent authorities of the Community
      for the issue of thé prior authorizations referred to in paragraph 6.
 9.   Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 to 8 above, the USSR
      and the Community will continue to consult together to seek a mutually
      acceptable means to enable both Contracting Parties to take advantage
      of the OPT provisions in the Agreement with a view to effective
      development of trade in textiles between the USSR and the Community
 ---pagebreak---                                      [>
                          Annex to      w incoi D
                        OPT quantitative limits
 (In this Annex the product descriptions used in Annex Ï are given in
                            abbreviate;* form)
Category        Description         Hni;s       Vcar  Quantitative limits
                                                        — EEC
   7        Rlouses and shirt-      1000        1990        400
            blo'jses                oieces      1991        427
                                                1992        456
  21        Parkas, anoraks         100'T        1990       300
            and the 1 ike,          oieces       1991       320
            woven                                1992       342
  29        Women' s or girl' s     100?         1990       100
            suits and ensembles     pieces       1991       107
                                                 1992       114
  73         Track suits            1000         1990       150
                                    pieces       1991       160
                                                 1992       171
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
In the context of the Aoreement between the European Economic
Community and che Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the Contracting
Parties agreed that the USSR, with regard to Article 2 paragraph
2 of the Agreement, in administering the quantitative limits
shall ensure the following*
As regards the categories 1, 2, 2a and 3, to reserve for the year
1990, as a priority, 30 % of the quantitative limits concerned
for industry users during a period beginning on 1 January and
ending on 20 of March. For this purpose, contracts concluded
with the industry during the period in question shall be taken
into consideration.
 To this end, the firms concerned are invited to make direct
contact with the relevant USSR enterprises as early as possible
 during the above reservation period, in order to make their
 purchasing intentions known.
 Head of the Delegation                  Head of the Delegation
 of the European Economic                of the Union of Soviet
 Community                               Socialist Republics
                                                                 °l>
 ---pagebreak---                                AGc.EEn MINUTE
In the context of the Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the USSR
pxr.','ca:,Bfj its concern over the type and scope of economic cutward
processing operations referred to in Article 4 paraoraph 4 of the
Aqreement.
The Community informed the USSR that the provisions on economic
outward processing in force in the Community refer to Council
Regulation (EEC) n* 636/82 of 16 March 1982.
Economic outward processing is a special form of industrial
cooperation. It is intended in particular to enable the textile
and clothing industry to adapt to the conditions of international
competition. The quantities of products reimported into the
Community under economic outward processing should not exceed the
 agreed limits.                                       ,
                    a»
 The Community assured the USSR that in the event of any future
 modification of Regulation (EEC) n" 636/82, the Community will
 take all necessary measures in order to ensure that this
 modification shall not have any substantial adverse effect on the
 industrial cooperation which could be established on the basis of
 the above Regulation.
 Head of the Delegation of the          Head of the Delegation of
 European Economic Community            the Union of Soviet Socialist
                                        Republics
 ---pagebreak---                                          AGREED   MINUTE
In the c o n t e x t    of  the    Agreement b e t w e e n      the E u r o p e a n  Economic
Community       and    the U n i o n  of Soviet     Socialist         Republics        on    trade    in
textile p r o d u c t s    initialled       on 11 D e c e m b e r    1 9 8 9 , the   USSR
expressed       its c o n c e r n  over   the p o s s i b i l i t y  of    the   Community
taUino u n i l a t e r a l  action      in,accordance with             Article      7 paraoranh 4
o f i h e A g r e e m e n t.
The C o m m u n i t y  took   note    and   expressed        the    view     that   in the        event
of the need         arising      for  recourse    to A r t i c l e 7 ,       the C o m m u n i t y  will
explore w i t h       the U S S R   all  possible     avenues        for     arriving       at a
mutually      satisfactory          solution.
 Head  of the D e l e g a t i o n    of   the              Head     of the D e l e g a t i o n     of
                        »
 European E c o n o m i c     Community                    the U n i o n      of  Soviet
                                                           Socialist          Republics
     i
                                                                                                       ft
 ---pagebreak---                                           CONFIDENTIAL
                            AGRET.n M1NHÎ
In the course of the neootiations leadino to the Agreement
between the European Economic Community and the Union of Soviet
Socialist Republics on trade in textile products initialled on
11 December ' 19R9, the Communi tv informed the USSR that, pursuant
to Article 10 of the A'qreenent, the regional breakdown of the
quantitative limits arid consultation levels will be established
by taking into account the current flows of trade from the USSR
to the regions of the Community as well as the following
burden-sharinq formula:
D    25,5           BNL  9,5          P   1,5
UK   21             E    7,5          IRL 0,8
F    16,5           DK   2,7
I    13,5           GR   1,5          EEC 100
It was also understood that the established shares shall be
communicated as soon as possible but not later than the 1 January
of the calendeç year that such shares will be in force.
Head of the Delegation of                     Head of the Delegation
 the European Economic                        of the Union of Sovi.et
 Community                                    Socialist Republics
 ---pagebreak---                           AGREED MINUTE
The Community and the USSR agree that the provisioos of Article
11 paragraph 2 df the Aqreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Remjhlics on trade in
textile products initialled on 11 December 19R9 will he applied
in a way which will not ^eorive certain Member States with
relatively small shares of Community quotas (Denmark, Ireland end
Greece) of imports of products serving as inputs for their
processing industry.
The Community and the USSR further agree to hold consultations,
should the need arise, in order to avert any problems which might
occur in this respect.
Head of the delegation of               Head of the Delegation of
the European Economic                   the Union of Soviet
Community                               Socialist Republics
                                                                d*4
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
In the context of the Aqreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the USSR
informed the Community that it is introducing a new foreign trade
statistical system projected to take effect on 1 January 1991,
and for this reason it expressed its serious concern over its
ability to comply technically with its obligation to supply the
Community, notably during 1990, with import statistics for. t11
products covered by Annex I, referred to in Article 15 pararraoh
4 of the Aqreement.
The Community took note of the concern expressed by USSR. The
Community and the USSR agreed to hold consultations, should the
need arise, in order to avert any problems which might occur in
 this respect.
 He8d of the Delegation of               Head of the Delegation of
 the European Economic                   the Union of Soviet
 Community                               Socialist Republics
   I
 ---pagebreak---                            AtîREED MINUTE
In the context of the. Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the Contractinq
Parties agreed that the USSR, with regard to Article 2 paragraph
2 of the Agreement, in administering the Quantitative limits
shall ensure the following.
As regards the categories 1, 2, 2a and 3, to reserve for the year
1990, as a priority, 30 % of the Quantitative limits concerned
for industry users during a period of three months, beginning on
1 January and endino on 31 of March. For this purpose, contracts
concluded with the industry during the period in question shall
be token into consideration.
To this end, the firms concerned are invited to make direct
contact with the relevant USSR enterprises as early is possible
durinq the above reservation period, in order to make their
 purchasing intentions known.
 Head of the Delegation                   Head of the Delegation
 of the European Economic                 of the Union of Soviet
 Community                                Socialist Republics .
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
In the context of the Agreement between the European Economic
Corrmunity and the Union of Soviet Soci a] i st- Republic on trade in
textile products initialled on 13 r>ecember 1989, the USSR
expressed its concern over the effective imnlementat ion of the
Provisions of Protocols A, p and D of the Aoreement as frorc I
January 1990.
The Community took note and exnressed its readiness for prompt
and close technical cooperation with the HSSP , in order to assist
the USSR to comply efficiently and correctly with the Provisions
of Protocols A, B and D and with a view to avoid any technical
problems which might occur in this respect.
Heed of the Delegation                      Head of the Delegation
 of the European Economic                   of the Union of Soviet
 Community                                  Socialist Republics
 ---pagebreak---                           ACRELD MINUTE
In the context of the Aoreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the Contracting
Parties agreed that, with renerò to Article 9 of Protocol A of
the ahove Aoreement, the date of shipment of the goods, where
different means of transport are used to effect the exportation,
is the date of their loading on the first means of transport Liscd
as indicated in the corresponding transport document.
Head of the Deleoation                     Head of the Delegation
of the European Economic                   of the Union of Soviet
 Community                                 Socialist Republics
  !
 ---pagebreak---                    AGREEMENT
    T\ THE FORM OF AN EXCHANGE         OF L E T T E R S
                    BETWEEN
       THE EUROPEAN' C C f W j M i r COMMUNITY
                       AND
   THE UNION  OF SOVIET    SOCIALIST     REPUBLICS
II
                                                        ./foé
 ---pagebreak--- Sir,              ;   • '
I have the honour to refer to the Agreement between the European
Economic Community and the Union of Soviet Socialist Reoublics on
trade in textile productr initialled on 11 December 1989.
Following the negotiations for the said Agreement the Contracting
Parties have agreed nn the following provisions concerning trade
 .In certain textile product» fallimi within ihr ln«llln eateooriea
 other than categories 1 to 123 provided for in Regulation (EEC)
 no. 3420/83, as amended.
 during the period of application of the above mentioned Aareement
 «•?••! without prejudice to the provisions of the Agreement between
 the European Economic Community end the European Atomic Energy
 Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade
  r - •• rt.i'ir-ercial and economic cooperation initalled on 26 November
  19^9 with regard to the above categories of products, the
  Community reserves its right to request that the Contracting
  Parties enter into consultations in accordance with Article 18 of
  the above mentioned Agreement on trade in textile products with a
  view to bringing within the coverage and the provisions of that
  Agreement certain of the textile product categories mentioned
  above and with 8 view to negotiating import arrangements into the
  Community for such categories of products.
   I shall be obliged if you would confirm that the foreqoing is in
   accordance with the conclusions reached followinq the
   negotiations on this question between the European Economic
   Community end the Union of Soviet Socialist Republics, and that
   this exchange of letters constitutes an agreement hetween the
   European Economic Community and the Union of Soviet Socialist
   Republics.
   Brussels, 11 December 1989                  Head of the Delegation of
                                               the European Economic
                                               Community
     «
                                                                      jof-
 ---pagebreak--- Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of
today's date,.which reads as follows:
"I have the honour to refer to the Aqreement between the European
Economic Community end the Union of Soviet Socialist Repuhlica on
 trade in textile products initialled on 11 December 1989.
 Following the negotiations for the said Aareement the Contracting
 Parties have eqreed on the followinq provisions eoncerninq trade
'in certain textile products fallino within the textile categories
 other than categories 1 to 123 provided for in Requlation (EEC)
 no. 3420/83, as amended.
 During the period of application of the above mentioned Aqreement
 and without prejudice to the provisions of the Agreement between
 the European Economic Community and the European Atomic Energy
 Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade
 and commercial and economic cooperation initalled on 26 November
 1989 with regard to the above categories of products, the
  Community reserves its right to request that the Contracting
  Parties enter into consultations in accordance with Article 18 of
  the above mentioned Agreement on trade in textile products with a
  view to bringing within the coverage and the provisions of that
  Aqreement certain of the textile product categories mentioned
  above and with a view to negotiating import arrangements into the
  Community for such categories of products.
   I shall be obliged if you would confirm that the foregoing is in
   accordance with the' conclusions reached followino the
   negotiations on this question between the European Economic
   Community and the Union of Soviet Socialist Republics, and that
   this exchange of lettera constitutes an aareement between the
   European Economic Community and the Union of Soviet Socialist
   Republics."
     I                                                           s?d%
 ---pagebreak---                               -2 -
1 hove the honour to inform the rurnpean Economic Community that
my Government confirms that the foregoing in in accnrdunn; with
the concluaion reached following the miqotiatJons on thin
guention between thn Union of Snvlel '.orini I nt Rnpiihl t m and thn
I urnpcnn Economic Community fifì<t t I» ir t I h I r. exrlminie nf Irltrm
constitutes an agreement between the Union of Soviet Socialist
Republics and the European Economic Community.
Please accept, Sir, the assurance rf my hiqhest consideration.
 Brussels, 11 December 1989                Head of the Delegation
                                           of the Union of Soviet
                                           Socialist Republics
                                                                      v/*7
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                              COM(89) 661 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                              11
                                          N. di catalogò : CB-CO-89-607-IT-C
                                                             ISBN 92-77-56074-6
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo