CELEX: C2004/217/65
Language: cs
Date: 2004-08-28 00:00:00
Title: Věc T-266/04: Žaloba podaná dne 1. července 2004 Španělským královstvím proti Komisi Evropských společenství

28.8.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 217/36
            
         Žaloba podaná dne 1. července 2004 Španělským královstvím proti Komisi Evropských společenství
   (Věc T-266/04)
   (2004/C 217/65)
   Jednací jazyk: španělština
   Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 1. července 2004 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Španělským královstvím, s adresou pro účely doručování na Velvyslanectví Španělska v Lucemburku, Boulevard Emmanuel Servais 4-6, zastoupeným advokátem Fernandem Díez Morenem, jako zmocněncem.
   Žalobce navrhuje, aby Soud:
   
               —
            
            
               zrušil rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2004 ve vztahu ke Španělsku, pokud jde o vyloučení finančního vyrovnání za stažení ovoce a zeleniny z trhu (5 253 604,00 EUR) a o vyloučení v odvětví kulturních plodin a prémií na chov dobytka, s výjimkou částky týkající se hospodářského roku 2000/2001 v La Rioja v odvětví kulturních plodin (1 659 053,00 EUR), a
            
         
               —
            
            
               uložil Komisi náhradu nákladů řízení.
            
         Žalobní důvody a hlavní tvrzení
   Pokud jde o žalující stát, napadené rozhodnutí zahrnuje čtyři vyloučení: a) finanční vyrovnání za stažení ovoce a zeleniny z trhu; b) podporu na zpracování citronů; c) dodávky potravin z intervenčních zásob určených k distribuci nejchudším osobám; a d) kulturní plodiny a prémie na chov dobytka. Předložená žaloba se vztahuje pouze na vyloučení finančního vyrovnání za stažení ovoce a zeleniny z trhu (5 253 601 EUR, kvůli údajným nedostatečným kontrolám v oblastech Murcia a Valencia) a na vyloučení v odvětví kulturních plodin a prémií na chov dobytka, s výjimkou částky týkající se hospodářského roku 2000/2001 v La Rioja, ve vztahu ke kulturním plodinám, a částka, jejíž vyloučení je považováno za nepřípustné, tudíž činí v tomto odvětví 1 659 053 EUR.
   K podpoře svých požadavků Španělsko uvádí následující žalobní důvody:
   
               —
            
            
               Finanční vyrovnání za stažení ovoce a zeleniny z trhu
               V této části je zdůrazněno, že přestože španělské úřady v důsledku mylného výkladu neprovedly kontrolu 100 % staženého zboží, přijaly opatření ke změně postupu neprodleně poté, co byly na omyl upozorněny Evropským účetním dvorem. K tomu je dále doplněno, že není logické, aby bylo Španělsko penalizováno za problém vzniklý mylným výkladem právního předpisu, který byl napraven neprodleně, jakmile mu byl oznámen, maje na zřeteli jednak to, že španělské úřady vynaložily řádnou péči k nápravě problému zjištěného Účetním dvorem, a jednak to, že nad rámec předepsaných kontrol byly ve zvýšené míře prováděny kontroly na místě.
            
         
               —
            
            
               Kulturní plodiny a prémie na chov dobytka
               Ohledně této záležitosti je tvrzeno, že v souladu s čl. 7 odst. 4 nařízení (ES) č. 1258/99 ve vztahu k čl. 5 odst. 2 nařízení (EHS) č. 729/70 měly být vyloučeny z finanční opravy veškeré výdaje País Vasco (Baskicko), které se týkaly hospodářského roku 1998/1999 a hospodářského roku 1999/2000 a jejichž platby byly uskutečněny před 31. lednem 1999, respektive 31. lednem 2000. Obdobné tvrzení platí pro La Rioja.
               Na druhé straně lze jen obtížně dovodit, že v oblasti prémií na chov dobytka byla dodržena podmínka sdělení stanovená článkem 8 nařízení (EHS) 1663/95.
               Španělské království tvrdí, že ve skutečnosti byly příslušné platby na prémie na chov dobytka za zúčtovací období 1998, 1999 a 2000 již předmětem auditu a vyúčtování při šetření 2000/07. Tudíž pokud jde o žádosti z roku 1998, 1999 a 2000 pro País Vasco a žádosti z roku 1998 a 2000 pro La Rioja, Komise provádí finanční opravu bez zohlednění toho, že její služby při tomto zmíněném šetření došly k závěru, že ve vztahu k uvedeným žádostem není třeba provádět finanční opravy. Šetření 2000/2011 tedy nyní sleduje znovuotevření již dříve uzavřeného případu s tím, že by se útvar odlišný od EZOZF zabýval stejnými žádostmi z let 1998 až 2000, které již byly ve své době prověřeny, včetně zkoumání stejné stránky použití sankcí s odlišnými závěry ve vztahu k rozsahu použití vyloučení z financování.