CELEX: 52002PC0398
Language: sv
Date: 2002-07-15
Title: Förslag till rådets förordning om ingående av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust

Avis juridique important

|

52002PC0398

Förslag till rådets förordning om ingående av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust  /* KOM/2002/0398 slutlig - CNS 2002/0162 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 262 E , 29/10/2002 s. 0511 - 0522

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ingående av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGProtokollet i bilagan till fiskeavtalet mellan EG och São Tomé och Príncipe löpte ut den 31 maj 2002. Ett nytt protokoll mellan de två parterna paraferades den 14 februari 2002 för att fastställa de tekniska och finansiella villkoren för gemenskapsfartygens fiskeverksamhet i fiskevatten som tillhör São Tomé och Príncipe under perioden 1.6.2002-31.5.2005.Mot denna bakgrund föreslår kommissionen att rådet genom en förordning antar ingåendet av detta nya protokoll.Ett utkast till rådsbeslut om tillfällig tillämpning av det nya protokollet i avvaktan på dess definitiva ikraftträdande behandlas i ett särskilt förfarande.2002/0162 (CNS)Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ingående av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe om gäller fiske utanför São Tomé och Príncipes kustEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 tillsammans med artikel 300.2 och 300.3 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1][1]  EGT C nrmed beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C nrav följande skäl:(1) I enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust [3] har de båda parterna förhandlat om vilka ändringar eller kompletteringar som bör införas i nämnda avtal när tillämpningsperioden för det bilagda protokollet löper ut.[3]  EGT...(2) Som ett resultat av dessa förhandlingar paraferades ett nytt protokoll den 14 februari 2002 om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i nämnda avtal.(3) Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna det nämnda protokollet.(4) Det är nödvändigt att fastställa nyckeln för fördelning av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna liksom deras skyldighet att meddela fångstmängder.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Protokollet om fastställande för perioden 1 juni 2002-31 maj 2005 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till protokollet bifogas denna förordning.Artikel 2De fiskerättigheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande fördelningsnyckel:- Notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning :  //  Frankrike : 18Spanien : 18- Tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor :  //  Portugal : 2- Långrevsfartyg :  //  Spanien : 20Portugal : 5- - experimentellt djuphavsfiske  efter krabba  (endast 1.6.2002-31.5.2003)  //  Spanien : 2 fartyg på mindre än 250bruttoregistertonPortugal : 1 fartyg på mindre än 250bruttoregistertonOm dessa medlemsstaters licensansökningar inte uttömmer de fiskerättigheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Artikel 3De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal meddelar kommissionen hur stora mängder av varje bestånd som fångats i fiskezonen utanför São Tomé och Príncipe enligt bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 500/2001 av den 14 mars 2001 [4].[4]  EGT L 73, 15.3.2001, s. 8.Artikel 4Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna protokollet.Artikel 5Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandePROTOKOLL OM FASTSTÄLLANDE FÖR PERIODEN 1 JUNI 2002-31 MAJ 2005 AV DE FISKERÄTTIGHETER OCH DEN EKONOMISKA ERSÄTTNING SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN OCH REGERINGEN I DEMOKRATISKA REPUBLIKEN SÃO TOME OCH PRINCIPE OM FISKE UTANFÖR SÃO TOME OCH PRINCIPES KUSTArtikel 1Från och med den 1 juni 2002 och tre år framåt skall de fiskerättigheter som beviljas enligt artikel 2 i avtalet fastställas enligt följande:- Notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning :  //  36 fartyg- Tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor :  //  2 fartyg- Långrevsfartyg :  //  25 fartyg- För fartyg som ägnar sig åt djuphavsfiske efter krabba föreskrivs en period med experimentellt fiske på 12 månader från och med dagen för den tillfälliga tillämpningen av detta protokoll (1 juni 2002-31 maj 2003). Under denna tolvmånadersperiod får 3 fartyg på mindre än 250 bruttoregisterton samtidigt fiska i São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon.Artikel 2Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 6 i avtalet skall fastställas till:925 000 euro för det första året, varav 555 000 euro i ekonomisk ersättning och 370 000 euro för de åtgärder som föreskrivs i artikel 4 i detta protokoll. Vidare finansierar gemenskapen under det första året en studie för att utvärdera beståndet av djuphavskrabba för ett belopp på 50 000 euro.637 500 euro för det andra året, varav 382 500 euro i ekonomisk ersättning och 255 000 euro för de åtgärder som föreskrivs i artikel 4 i detta protokoll.637 500 euro för det tredje året, varav 382 500 euro i ekonomisk ersättning och 255 000 euro för de åtgärder som föreskrivs i artikel 4 i detta protokoll.När det gäller fiske efter tonfisk täcker den ekonomiska ersättningen en fångstvikt i São Tomé och Príncipes farvatten på 8 500 ton per år. Om gemenskapens fartyg årligen överskrider denna fångstvolym av tonfisk i vattnen utanför São Tomé och Príncipe skall det ovan angivna beloppet ökas proportionellt på grundval av 75 euro per ton därutöver.Den ekonomiska ersättningen skall utbetalas senast den 31 december 2002 och senast den 31 maj 2003 och 2004. Endast Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering skall ha rätt att besluta om hur ersättningen skall användas. Den skall utbetalas till statskassan i São Tomé och Príncipe.Artikel 3Inom ramen för den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 8 i avtalet, med utgångspunkt från ovannämnda experimentella fiske och i ljuset av bästa möjliga tillgängliga vetenskapliga rön, skall de två parterna samråda för att vid behov och inom ramen för ett hållbart fiske gemensamt inkludera möjligheterna för fartyg för djuphavsfiske efter krabba och den ekonomiska ersättning som skall tillämpas från och med protokollets andra år. Detta samråd bör äga rum innan det första året löper ut.Artikel 41 För det första året skall följande åtgärder finansieras med 370 000 euro enligt fördelningen nedan:a) Finansiering av vetenskapliga och tekniska program som syftar till att förbättra kunskapen om fiskeresurserna och de biologiska resurserna i São Tomé och Príncipes fiskezon: 50 000 euro.b) Förstärkning av systemet för övervakning, inspektion och kontroll i fiskezonerna: 50 000 euro.c) Institutionellt stöd till fiskemyndigheterna: 50 000 euro.d) Finansiering av stipendier för studier och praktisk utbildning inom olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden som berör fiske: 40 000 euro.e) São Tomé och Príncipes bidrag till de internationella fiskeorganisationerna och landets delegaters deltagande i internationella möten om fiske: 35 000 euro.f) Stöd till småskaligt fiske: 145 000 euro.1 För andra och tredje året skall följande åtgärder finansieras med 255 000 euro per år enligt fördelningen nedan:a) Finansiering av vetenskapliga och tekniska program som syftar till att förbättra kunskapen om fiskeresurserna och de biologiska resurserna i São Tomé och Príncipes fiskezon: 40 000 euro.b) Förstärkning av systemet för övervakning, inspektion och kontroll i fiskezonerna: 40 000 euro.c) Institutionellt stöd till fiskemyndigheterna: 40 000 euro.d) Finansiering av stipendier för studier och praktisk utbildning inom olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden som berör fiske: 30 000 euro.e) São Tomé och Príncipes bidrag till de internationella fiskeorganisationerna och landets delegaters deltagande i internationella möten om fiske: 35 000 euro.f) Stöd till småskaligt fiske: 70 000 euro.Det nationella ministeriet i São Tomé och Príncipe med ansvar för fisket skall besluta om åtgärderna och de årliga belopp som tilldelas dem, och skall underrätta Europeiska kommissionen om detta.De årliga beloppen, med undantag för de belopp som anges i punkterna d) och e), skall senast den 31 december 2002 och den 31 maj 2003 och 2004 betalas till konton som anges av ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe och som skall utnyttjas enligt ett protokoll som skall förhandlas fram med statskassan på grundval av den årliga planeringen för deras användning. De belopp som anges i punkterna d) och e) skall betalas allteftersom de används.Ministeriet i São Tomé och Príncipe med ansvar för fiskeriförvaltningen skall till kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe senast tre månader efter protokollets årsdag överlämna en detaljerad rapport om genomförandet av dessa åtgärder samt om erhållna resultat. Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att från det behöriga ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltningen i São Tomé och Príncipe begära alla typer av kompletterande uppgifter om resultaten och att efter samråd med myndigheterna i São Tomé och Príncipe, inom ramen för de samråd i den gemensamma kommittén som föreskrivs i artikel 8 i avtalet vid behov göra en ytterligare granskning av betalningarna för att se till att åtgärderna genomförs på ett effektivt sätt.Artikel 5Om gemenskapen underlåter att fullgöra de betalningar som avses i artiklarna 2 och 4 kan tillämpningen av detta protokoll avbrytas.Artikel 6Ett gemensamt, årligt vetenskapligt möte skall införas för att inom ramen för den gemensamma kommittén regelbundet utvärdera situationen för bestånden av krabba. Beroende på situationen för dessa bestånd skall de fiskemöjligheter som avses i artikel 1 i detta protokoll och den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2 justeras efter överenskommelse mellan de två parterna, vid ett möte i den gemensamma kommittén.Artikel 7Om genomgripande förändringar av omständigheterna skulle omöjliggöra fiskeverksamheten i São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon får Europeiska gemenskapen hålla inne betalningen av den ekonomiska ersättningen, i möjligaste mån efter samråd mellan de bägge parterna inom ramen för den gemensamma kommittén.När situationen åter har blivit normal skall betalningen av den ekonomiska ersättningen återupptas sedan de bägge parterna efter samråd inom ramen för den gemensamma kommittén har konstaterat att det är möjligt att återuppta fiskeverksamheten.Artikel 8Bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust skall upphävas och ersättas med bilagan till detta protokoll.Artikel 9Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.Det skall tillämpas från och med den 1 juni 2002.BILAGA VILLKOR FÖR ATT EUROPEISKA GEMENSKAPENS FARTYG SKALL FÅ BEDRIVA FISKE I SÃO TOMÉ OCH PRÍNCIPES FISKEZON1. FORMALITETER I SAMBAND MED ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV LICENSERFöljande förfaranden skall tillämpas vid ansökan om och utfärdande av de licenser som avses i artikel 4 i avtalet:Europeiska gemenskapens behöriga myndigheterna skall via kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe lämna in en ansökan till ministeriet med ansvar för förvaltning av fisket i São Tomé och Príncipe för varje fartyg som vill bedriva fiske inom ramen för detta avtal, minst tjugo dagar före önskat giltighetsdatum.Ansökningarna skall göras på de formulär som tillhandahålls av regeringen i Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering enligt den bifogade förlagan (tillägg 1).Licenserna skall utfärdas av myndigheterna i São Tomé och Príncipe inom tjugo dagar efter det att ansökan har lämnats in, och skall via Europeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe överlämnas till fartygsägarna eller deras företrädare.Varje licens utfärdas för ett visst fartyg och kan inte överlåtas. På begäran av Europeiska kommissionen kan dock licensen för ett fartyg i händelse av styrkt force majeure ersättas med en ny licens för ett annat fartyg med liknande egenskaper. Ägaren till det fartyg som skall ersättas skall via kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe återlämna den upphävda licensen till ministeriet i São Tomé och Príncipe med ansvar för fiskeriförvaltning.I den nya licensen skall följande anges:- Datum för utfärdandet.- Det faktum att denna licens ersätter och upphäver licensen för det föregående fartyget.I detta fall skall inget nytt förskott betalas enligt punkterna 2 och 4 nedan.Licensen skall alltid förvaras ombord. När myndigheterna i São Tomé och Príncipe erhåller meddelande om förskottsbetalning från Europeiska kommissionen skall fartyget upptas i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, som skall delges de myndigheter i São Tomé och Príncipe som ansvarar för övervakningen av fiske. En kopia av licensen kan erhållas via fax i avvaktan på den riktiga licensen. Denna kopia skall förvaras ombord.2. BESTÄMMELSER FÖR NOTFARTYG FÖR TONFISKFISKE OCH TONFISKFARTYG FÖR SPÖFISKE MED FASTA LINOR ELLER FISKE MED FLYTLINORLicensen är giltig i ett år. Den kan förnyas.De avgifter som föreskrivs i artikel 4 i avtalet skall vara 25 euro per ton som fiskas i São Tomé och Príncipes fiskezon.São Tomé och Príncipes behöriga myndigheter skall meddela hur avgiften skall betalas och särskilt vilka bankkonton och vilken valuta som skall användas.Licenserna skall utfärdas efter förskottering av ett belopp som skall anges av ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe som skall utnyttjas enligt ett protokoll som skall förhandlas fram med statskassan, och skall vara 3 750 euro per år per notfartyg för tonfiskfiske, 625 euro per år per tonfiskfartyg för spöfiske, 1 375 euro per år per långrevsfartyg, vilket motsvarar avgifterna för fångst av:- 150 ton tonfisk per år för notfartyg för tonfiskfiske,- 25 ton tonfisk per år för tonfiskfartyg för spöfiske,- 55 ton för långrevsfartyg.3. FISKELOGGBOK OCH SAMMANRÄKNING AV DE AVGIFTER SOM SKALL BETALAS AV ÄGARE AV NOTFARTYG FÖR TONFISKFISKE OCH TONFISKFARTYG FÖR SPÖFISKE MED FASTA LINOR ELLER FISKE MED FLYTLINORFartygen skall fylla i en fångstjournal i enlighet med ICCAT-förlagan i tillägg 2 för varje fiskeperiod i São Tomé och Príncipes vatten. Den skall fyllas i även vid utebliven fångst.För de perioder under vilka ett fiskefartyg enligt ovan inte befinner sig i São Tomé och Príncipes vatten skall anteckningen "Utanför São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon" göras i loggboken.Journalerna, som skall vara läsliga och undertecknade av befälhavarna, skall inom 45 dagar efter fiskesäsongens slut i São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon sändas till São Tomé och Príncipes ministerium med ansvar för fiskeriförvaltning via Europeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe, samt så snart som möjligt för behandling till Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Institut océanographique espagnol (IEO) eller till l'Instituto Português de Investigacão Marítima (IPIMAR).Om dessa bestämmelser inte följs, förbehåller sig ministeriet med ansvar för fiskeförvaltning i São Tomé och Príncipe rätten att dra in licensen för det fartyg som brutit mot bestämmelserna tills formaliteterna har uppfyllts, och att tillämpa sanktioner enligt nationell lagstiftning. Om detta inträffar skall Europeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe omedelbart underrättas.Medlemsstaterna skall före den 31 juli varje år underrätta Europeiska kommissionen om det antal ton som fångats under föregående år, med bekräftelse från de vetenskapliga instituten. På grundval av dessa uppgifter skall kommissionen upprätta en sammanräkning av de avgifter som motsvarar fiskeåret och överlämna den till ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe.Fartygsägarna skall senast den 30 september motta anmälan om den sammanräkning som gjorts av Europeiska kommissionen och skall ha en tidsfrist på trettio dagar för att fullgöra sina finansiella skyldigheter. Denna betalning skall göras av fartygsägarna till ett konto som skall anges av ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe, och som skall utnyttjas enligt ett protokoll som skall förhandlas fram med statskassan. Om det belopp som skall betalas för det genomförda fisket är mindre än förskottet kan återstoden inte återfås av fartygsägaren.4. BESTÄMMELSER FÖR FISKEFARTYG FÖR DJUPHAVSFISKE EFTER KRABBAa) Licenserna för fiskefartyg för djuphavsfiske efter krabba är giltiga i tre månader. De kan förnyas.b) Avgiften för licenserna med tre månaders giltighet skall vara 42 euro/bruttoregisterton per fartyg.5. FISKELOGGBOK FRÅN ÄGARE TILL FARTYG FÖR DJUPHAVSFISKE EFTER KRABBAFartyg för djuphavsfiske efter krabba som har tillstånd att fiska i São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon skall via kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe inom avtalets ram lämna uppgifter om fångster till ministeriet med ansvar för fiskeförvaltning i São Tomé och Príncipe, i enlighet med förlagan i tillägg 3. Dessa uppgifter skall lämnas månadsvis och måste meddelas minst en gång per kvartal.6. INSPEKTION OCH KONTROLLAlla fartyg från gemenskapen som fiskar i São Tomé och Príncipes fiskezon skall underlätta och göra det möjligt för alla tjänstemän från São Tomé och Príncipe som ålagts att inspektera och kontrollera fisket att gå ombord och fullgöra sina funktioner. En tjänsteman får inte stanna längre ombord än den tid som behövs för att ta stickprov på fångsten eller för att på annat sätt inspektera fisket.7. OBSERVATÖRERPå begäran av São Tomé och Príncipes myndigheter skall notfartygen för tonfiske och långrevsfartygen ta ombord en observatör. Fartygen för djuphavsfiske av krabba skall systematiskt ta ombord en observatör. Denne observatör skall behandlas som ett befäl. Den tid observatören skall finnas ombord skall bestämmas av myndigheterna i São Tomé och Príncipe, men den skall dock normalt inte överstiga den tid som denne behöver för att fullgöra sina uppgifter. Ombord skall observatören- observera fartygens fiskeverksamhet,- kontrollera fartygens position vid fiske,- genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,- förteckna vilka fiskeredskap som används,- kontrollera de fångstuppgifter i fiskeloggboken som avser São Tomé och Príncipes fiskezon.Observatören skall under sin vistelse på fartyget- vidta alla de åtgärder som behövs för att hans ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte skall avbryta eller hindra fisket,- respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de handlingar som tillhör fartyget.- sammanställa en rapport över verksamheten som skall lämnas till de behöriga myndigheterna i São Tomé och Príncipe, med en kopia till Europeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe. För fartyg för djuphavsfiske efter krabba skall denna rapport särskilt innehålla en preliminär beräkning av fångsten inom den exklusiva ekonomiska zonen som förts in i loggboken. Denna preliminära beräkning skall visas upp innan licensen för den följande perioden lämnas ut.Villkoren för observatörens ombordstigning, som inte skall avbryta eller hindra fisket, skall beslutas i samråd mellan fartygsägaren eller hans företrädare och myndigheterna i São Tomé och Príncipe.Fartygsägaren skall bidra till kostnaderna för observatören genom att via sin företrädare till São Tomé och Príncipes regering betala 10 euro per dag som observatören tillbringar ombord på ett notfartyg för tonfiskfiske, långrevsfartyg eller fartyg för djuphavsfiske efter krabba.Om fartygsägaren inte har möjlighet att låta observatören gå ombord och gå iland i en hamn i São Tomé och Príncipe enligt överenskommelse med detta lands myndigheter skall fartygsägaren stå för observatörens alla resekostnader.Om observatören inte inom 12 timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord observatören.Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av de behöriga myndigheterna i São Tomé och Principe.8. FISKEZONDe tonfiskfiskefartyg och långrevsfartyg som avses i artikel 1 i protokollet skall tillåtas att fiska i de vatten som ligger mer än 12 nautiska mil utanför varje ös kust.De fartyg för djuphavsfiske efter krabba som avses i artikel 1 i protokollet skall tillåtas att fiska i vattnen från och med isobat 650.All fiskeverksamhet utan undantag är förbjuden i den zon som är avsedd att utnyttjas gemensamt av São Tomé och Príncipe och Nigeria och som avgränsas av de koordinater som anges i tillägg 4.9. INSEGLING I OCH UTSEGLING UR ZONENBefälhavaren skall senast 24 timmar i förväg till kustradiostationen och till ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe meddela sin avsikt att segla in i eller segla ut ur São Tomé och Príncipes fiskezon (tfn: +239-12-22091, fax +239-12-22828 eller e-post dpescas1@cstome.net).Vid anmälan om utsegling skall varje fartyg dessutom meddela beräknad fångst under sin vistelse i São Tomé och Príncipes fiskezon. Dessa meddelanden skall helst göras per fax, eller via radio för de fartyg som inte har fax.Ett fartyg som ertappas med att bedriva fiske utan att i förväg ha underrättat São Tomé och Príncipes ministerium med ansvar för fiskeriförvaltning skall betraktas som ett fartyg utan licens.Telefonnummer, faxnummer och e-postadresser skall också meddelas när fiskelicenserna utfärdas.São Tomé och Príncipes ministerium med ansvar för fiskeriförvaltning och fartygsägarna skall behålla en kopia av meddelandena per fax eller en inspelning av meddelandena via radio till dess att båda parter har godkänt den definitiva avgiftssammanräkning som avses i punkt 3.10. BIFÅNGSTERNotfartygen skall ställa eventuella bifångster till förfogande för fiskedirektionen i São Tomé och Príncipe, och denna åtar sig att ta hand om dem och lossa dem.11. PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄNPå begäran av myndigheterna i São Tomé och Príncipes skall flottan med notfartyg för tonfiskfiske låta sex sjömän från São Tomé och Príncipe mönstra på under fiskesäsongen, dock utan att antalet en sjöman per fartyg överskrids.Anställningsvillkor och ersättning skall fastställas genom fria förhandlingar mellan fartygsägarna och företrädare för sjömännen.Om flottan med notfartyg inte lyckas mönstra på sex sjömän skall fartygsägarna betala en ersättning för de sjömän som inte mönstrat på, till ett belopp som skall fastställas av de två parterna, och som skall motsvara den tidsperiod fiskesäsongen pågår.Detta belopp skall användas till utbildning av havsfiskare i São Tomé och Príncipe och skall sättas in på ett konto som anges av ministeriet med ansvar för fiskeriförvaltning i São Tomé och Príncipe.12. STANDARDERDe internationella standarder som ICCAT rekommenderar för tonfiskfiske skall tillämpas.13. UTNYTTJANDE AV TJÄNSTERFartyg från gemenskapen skall i möjligaste mån köpa de varor och tjänster de behöver för sin verksamhet i São Tomé och Príncipe.14. FÖRFARANDE VID BORDNINGa) Överföring av informationOm ett fartyg som för en medlemsstats flagg och bedriver fiske enligt avtalet bordas i São Tomé och Príncipes fiskezon skall São Tomé och Príncipes ministerium med ansvar för fiskeriförvaltning inom 48 timmar efter bordningen underrätta Europeiska kommissionens delegation och flaggstaten samt överlämna en kortfattad redogörelse för omständigheterna kring och anledningen till bordningen. Europeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe och flaggstaten skall också informeras om utvecklingen av inledda förfaranden och om eventuella sanktioner.b) Regler för bordningI enlighet med fiskelagstiftningen och tillhörande förordningar får brott mot reglerna regleras- genom förlikning, med ett bötesbelopp i enlighet med bestämmelserna i den nationella lagen och inom ett intervall som begränsas av ett minsta och ett högsta belopp som föreskrivs i São Tomé och Príncipes lagstiftning, eller- om ärendet inte kan regleras genom förlikning, genom rättsligt förfarande i enlighet med bestämmelserna i São Tomé och Príncipes lagstiftning.c) Fartyget och dess besättning skall frisläppas och tillåtas lämna hamnen- antingen så snart de förpliktelser som följer av förlikningsförfarandet har fullgjorts och mot uppvisande av kvitto på erlagd betalning, eller- så snart en bankgaranti har ställts, i väntan på att det rättsliga förfarandet slutförs, och mot uppvisande av ett intyg om att säkerhet har ställts.15. FÖRFARANDE VID PÅFÖLJDEuropeiska kommissionens delegation i São Tomé och Príncipe skall informeras om samtliga påföljder som gäller ett fiskefartyg som för en av Europeiska gemenskapernas medlemsstaters flagg, och som bedriver fiske inom ramen för ett avtal som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Príncipe och skall samtidigt få en kortfattad rapport om de omständigheter och de orsaker som lett till dessa påföljder.Tillägg 1 DEMOKRATISKA REPUBLIKEN SÃO TOME OCH PRINCIPE MINISTERIET FÖR JORDBRUK OCH FISKEANSÖKAN OM FISKELICENS NRSökandes namnFartygsägarens namn och adressNamn och adress till fartygsägarens eventuella företrädare i São Tomé och PrincipeFartygets namnFartygstypRegistreringslandHamn och registreringsnummerFartygets distriktsbeteckningRadioanropssignal och frekvensFartygets längdFartygets breddMaskintyp och maskinstyrkaLastrumskapacitetMinsta antal besättningsmänTyp av fiskeFöreslagna målarterBegärd giltighetstid :"Jag intygar att ovanstående uppgifter är korrekta.Jag känner till, godkänner och åtar mig att följa Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes lagstiftning om havsfiske liksom tillämplig internationell lagstiftning."DatumSÖKANDETillägg 2&gt;Plats för tabell&gt;Tillägg 3&gt;Plats för tabell&gt;Tillägg 4&gt;Plats för tabell&gt;FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKTPolitikområde: Yttre aspekter på delar av gemenskapens politikVerksamhet: Internationella fiskeavtalÅtfärdens beteckning: Förlängning av protokollet om fastställande av fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen i fiskeavtalet mellan EG och Demokratiska republiken São tomé och principe1. BERÖRDA BUDGETPOSTER (nummer och beteckning)B78000 : "Internationella fiskeavtal"2. ALLMÄNNA UPPGIFTER2.1 Sammanlagda anslag för åtgärden (avsnitt B): 2, 250 miljoner euro i åtagandebemyndiganden2.2 Tillämpningsperiod: 2002-20052.3 Flerårig total utgiftsberäkning: 2,250 miljoner euroa) Förfalloplan för åtagandembemyndiganden/betalningsbemyndiganden (finansiellt stöd) (se punkt 6.1.1).Miljoner euro (avrundat till tredje decimalen)&gt;Plats för tabell&gt;b) Tekniskt och administrativt stöd och stödutgifter (se punkt 6.1.2)&gt;Plats för tabell&gt;&gt;Plats för tabell&gt;c) Total budgetkonsekvens i form av personalutgifter och andra administrativa utgifter  (se punkterna 7.2 och 7.3).&gt;Plats för tabell&gt;&gt;Plats för tabell&gt;2.4 Förenlighet med den ekonomiska planeringen och budgetplanen|X| Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering| | Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetplanen,| | i nödvändiga fall med stöd av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet.2.5 Påverkan på intäkterna|X| Intäkterna påverkas ej (gäller tekniska aspekter på genomförandet av en åtgärd)ELLER| | Intäkterna påverkas enligt följande:- Observera att den metod som har använts för att beräkna påverkan på intäkterna skall redovisas närmare på ett separat blad som bifogas denna finansieringsöversikt.Miljoner euro (avrundat till första decimalen)&gt;Plats för tabell&gt;(Om flera budgetrubriker påverkas skall varje rubriks nummer anges i tabellen)3. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER&gt;Plats för tabell&gt;4. RÄTTSLIG GRUNDArtikel 37 i fördraget jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket.Avtalet med São Tomé och Principe (EGT L 54, 25.2.1984, s. 1).5. BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN OCH SKÄL FÖR ÅTGÄRDEN5.1 Behovet av gemenskapsåtgärder5.1.1 Mål för åtgärdenProtokollet om fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe löper ut den 31 maj 2002. I enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust har de båda parterna förhandlat om vilka ändringar eller kompletteringar som bör införas i avtalet om fiske utanför São Tomés kust. Syftet med förnyelsen är att göra det möjligt för gemenskapens fartygsägare att fortsätta att fiska (i synnerhet tonfisk) i landets exklusiva ekonomiska zon, och att få nya fiskemöjligheter, synnerhet då djuphavsfiske efter krabba, enligt de regler som fastställs i det protokoll som paraferades mellan kommissionen, på gemenskapens vägnar, och São Tomés förhandlare när de förhandlingar avslutades som pågick i São Tomé mellan den 11 och den 14 februari 2002.5.1.2 Åtgärder i anslutning till förhandsutvärderingenUtvärderingen av det första protokollet, som snart löper ut (1999/2002) har gjorts av behöriga enheter vid kommissionens generaldirektorat för fiske.De sammanlagda fiskemöjligheter som ingår i protokollet för 1999/2002 motsvarar 36 notfartyg för tonfiske, 33 långrevsfartyg och 7 tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor.Det visar sig att det genomsnittliga utnyttjandet, uttryckt i antalet uttagna licenser, var bra för notfartygen (80 %), inte helt tillfredsställande för långrevsfartygen (35 %) och ingenting alls för tonfiskfartygen med fasta linor.Det bör också noteras att utnyttjandet uttryckt i fångster tycks dåligt: 2 274 ton under 1999 och 1 839 ton under 2000 (siffrorna för 2001 är ännu inte tillgängliga).Det aktuella avtalet utgör en integrerad del av det nätverk av avtal om tonfiskfisket som täcker Atlanten och som gör det möjligt för gemenskapens fiskeflotta att följa gränsöverskridande bestånd. När man betraktar fångstsiffrorna inom ramen för avtalet med São Tomé måste man komma ihåg att São Tomé och Principes exklusiva ekonomiska zon också är oundgänglig som transitzon för EU:s fiskeflotta när den skall ta sig till vattnen utanför grannländerna för att fiska.Dessutom bör det beaktas att tonfisk är en extremt vandrande fiskart och att fångsterna i en given zon kan variera avsevärt från det ena fiskeåret till det andra. Man kan alltså inte förutsäga vilka fångster gemenskapens fiskeflotta skall få i São Tomé och Principes vatten. Tonfiskfångsterna skickas till bearbetningsfabriker i europeiska länder (Spanien, Italien, Frankrike och Portugal) och till konservfabriker i vissa länder i Västafrika (Senegal, Elfenbenskusten och Ghana), vilkas produktion i stor utsträckning exporteras till gemenskapens marknad.5.1.3 Åtgärder som vidtagits som följd av utvärderingen i efterhandUtvärderingen i efterhand av fiskeavtalen från september 1999 (IFREMER) utmynnade i en del slutsatser som beaktades under förhandlingarna med São Tomé. Exempelvis höjdes fartygsägarnas förskott, och kontrollförfarandena har förbättrats när det gäller det riktade fisket, som representerar 40 % av det sammanlagda bidraget.5.2 Planerad verksamhet och villkor för stödI protokollet, som paraferades den 14 februari 2002, föreskrivs fiskemöjligheter för 36 notfartyg för tonfiskfiske, 25 långrevsfartyg, 2 tonfiskfartyg för spöfiske, ett referenstonnage på 8 500 ton och införandet av ett nytt, experimentellt djuphavsfiske efter krabba (3 fartyg på mindre än 250 bruttoregisterton under 12 månader).Med hänsyn till det nya experimentella djuphavsfisket efter krabba (som inte är försumbart) innebär det nya protokollet ett ökning av fiskemöjligheterna jämfört med det föregående protokollet.Inom ramen för det nya protokollet (2002/2005) kommer EG att betala en sammanlagd ersättning på 2 250 000 euro över tre år, jämfört med 1 912 500 euro i det föregående protokollet (1999/2002).Av detta belopp kommer 40 % eller 880 000 euro att satsas på riktade åtgärder för att utveckla fiskesektorn i São Tomé (finansiering av vetenskapliga och tekniska program, kontroll och övervakning av fisket, stipendier för utbildning och praktik, osv). Dessa belopp kommer att stegvis ställas till myndigheternas förfogande på grundval av en årlig planering av deras användning:Första året :  //  370.000 euroAndra året :  //  255.000 euroTredje året :  //  255.000 euroDen ekonomiska ersättningen på 60 %, 1 370 000 euro, kommer att betalas in till ett konto som öppnats av statskassan enligt följande:Första året :  //  555 000 euro + 50 000 euro (studie)Andra året :  //  382 500 euroTredje året :  //  382 500 euroDen första inbetalningen skall göras före den 31 december 2002.De utökade fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen ärmotiverad av flera skäl:1. Medlemsstaternas intresse : Efter det att förhandlingarna med Marocko strandat har utnyttjandenivån inom de andra fiskeavtalen ökat och medlemsstaternas intresse av att hitta nya fiskemöjligheter genom andra avtal har likaså ökat avsevärt. Merparten av de fartyg som kommer att utnyttja de nya möjligheterna är i själva verket fartyg som tidigare omfattades av avtalet med Marocko.2. Tonfisk: Eftersom tonfisk är en långvandrande art, kan de fångster som faktiskt görs i ett visst område variera kraftigt mellan olika fiskeår. Man kan därför inte förutse vilka fångster gemenskapens fiskeflotta skall få i ett tredjelands vatten. Av det skälet, och som i alla andra avtal om tonfiskfiske, betalar gemenskapen ett fast belopp som normalt sett står i direkt proportion till en förväntad fångstvikt (referensfångstmängd) som beräknas på grundval av genomsnittsfångsterna under föregående år. Vad gäller Sao Tomé så är det sant att de konstaterade fångstmängderna inte har varit tillfredsställande och att hänsyn även tagits till andra element, som till exempel det strategiska intresset av detta avtal för den Atlantiska tonfiskflottan som verkar i Guineabukten (se 5.1.2). Om fångsterna är större än referensfångstmängden skall gemenskapen betala ett tilläggsbelopp i proportion till hur mycket denna har överskridits. Om fångsterna blir mindre än beräknat behåller tredjelandet hela ursprungsbeloppet.Gemenskapen skall utifrån referensmängden betala 75 euro och fartygsägarna 25 euro som en enhetskostnad för varje ton tonfisk som fångas. Det genomsnittliga handelsvärdet för tonfisk varierar mellan 500 och 1 500 euro per ton, beroende på art.3. Krabba: Protokollets genomsnittskostnad per enhet i det nya experimentella djuphavsfisket (per bruttoregisterton) uppgår till omkring 383 euro per bruttoregisterton, vilket är en förmånlig kostnad per bruttoregisterton. Siffran bör jämföras med handelsvärdet på krabba, 5 000 euro per ton. Dessutom kommer systemet med möjligheter till djuphavsfiske "per månad i årsgenomsnitt" att tillåta större tillträde och stor flexibilitet vid utnyttjandet.4. Ansvarsfullt och hållbart fiske : Det faktum att Demokratiska republiken São Tomé och Principe har beslutat avsätta 40 % av den ekonomiska ersättntingen till finansiering av målinriktade åtgärder för att utveckla fiskesektorn i São Tomé och Principe (forskning, övervakning, etc.) är också viktigt för kontinuiteten i gemenskapens fiskeverksamhet.5. AVS-stater : I rådets riktlinjer om förhandlingar om fiskeavtal med AVS-stater fastställs att hänsyn måste tas till gemenskapens intresse av att bibehålla eller upprätta fiskeförbindelser med de berörda länderna.5.3 Rutiner för genomförandetGenomförandet av protokollet i fråga faller enbart under kommissionens ansvarsområde. Komissionen svarar för genomförandet med hjälp av sina anställda i såväl Bryssel som inom delegationen i São Tomé och Príncipe.6. BUDGETKONSEKVENSER6.1 Totala budgetkonsekvenser för avsnitt B (för hela programperioden)6.1.1 Finansiellt stödMiljoner euro (avrundat till tredje decimalen)&gt;Plats för tabell&gt;6.2. Kostnadsberäkning per åtgärd för avsnitt B (för hela programtiden)Miljoner euro (avrundat till tredje decimalen)&gt;Plats för tabell&gt;7. EFFEKTER PÅ PERSONALRESURSER OCH ADMINISTRATIVA UTGIFTERBehoven av personal och administrativa resurser måste täckas inom ramen för det anslag som beviljats det generaldirektorat som sköter förvaltningen.7.1. Personalbehov för åtgärden&gt;Plats för tabell&gt;7.2 Total budgetkonsekvens av ytterligare personalbehov&gt;Plats för tabell&gt;Beloppen avser totala utgifter för 12 månader.7.3 Övriga administrativa utgifter till följd av åtgärden&gt;Plats för tabell&gt;Beloppen avser de totala utgifterna för åtgärden för 12 månader.(1) Ange vilken typ av kommitté samt vilken av de två kategorierna den tillhör.I. Totalt/år (7.2 + 7.3)  //  1 259 892 euroII. Varaktighet  //  3 årIII. Total kostnad för åtgärden (I x II)  //  3 779 676 euroDet är inte möjligt att kvantifiera vilken effekt ett givet protokoll får på arbetsbördan inom den enhet vid Generaldirektoratet för fiske som handhar ärendet.Förlängningen av protokoll inom ramen för befintliga fiskeavtal utgör en del av verksamheten vid enheten, men innebär inte i sig några särskilda konsekvenser för utgifterna för administration.Om protokollet inte hade ingåtts (paraferats) skulle detta ändå ha medfört en ansenlig mängd arbete, liksom betydande kostnader för tjänsteresor och möten.8. UPPFÖLJNING OCH UTVÄRDERING8.1 Metod för uppföljningUtvärderingen av utnyttjandet av fiskemöjligheterna sker kontinuerligt, både på grundval av utfärdande av licenser och utifrån fångster.Den ekonomiska ersättningen och de belopp som anslagits till målinriktade åtgärder skall utbetalas årligen till ett konto hos statskassan som anvisats av myndigheterna i São Tomé och Príncipe.De belopp som anslagits till finansiering av målinriktade åtgärder skall ställas till landets myndigheters förfogande genom årliga delbetalningar på grundval av planerad användning för det berörda året (se artikel 4 i protokollet). De belopp som anslagits för finansiering av stipendier för studier och praktik och deltagande i internationella organisationer och internationella möten om fiske skall betalas allt eftersom de används.Det bör påpekas att enligt en ny artikel 7 i protokollet får gemenskapen hålla inne betalningen av den ekonomiska ersättningen om genomgripande förändringar av omständigheterna skulle omöjliggöra fiskeverksamheten.En detaljerad rapport om genomförandet av åtgärderna och de uppnådda resultaten skall varje år överlämnas till kommissionen senast tre månader efter årsdagen för protokollets ingående. Kommissionen har rätt att begära ytterligare information och på nytt granska utbetalningarna mot bakgrund av det faktiska genomförandet av åtgärderna.Vid behov kan EG och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipe när som helst sammanträda inom ramen för en gemensam kommitté för att diskutera frågor i samband med genomförandet av protokollet i syfte att se till att detta tillämpas på rätt sätt.8.2 Planerad form och tidsplan för utvärderingenFöre en eventuell förlängning 2005, kommer protokollet att utvärderas för hela perioden (2002-2005), och då skall indikatorerna kontrolleras när det gäller resultatet (fångster, fångsternas värde) och effekten (antalet skapade, permanenta arbetstillfällen, förhållandet mellan kostnaderna för protokollet och fångsternas värde).Beträffande målinriktade åtgärder, se ovan.9. ÅTGÄRDER FÖR BEDRÄGERIBEKÄMPNINGEftersom den ekonomiska ersättningen betalas av gemenskapen i direkt utbyte mot fiskemöjligheter, får tredjelandet använda den efter eget gottfinnande. Enligt villkoren i avtalet skall dock rapporter om hur vissa anslag används lämnas in till kommissionen. Alla de åtgärder som avses i artikel 4 i protokollet skall omfattas av en årlig rapport om genomförandet av dem och om de resultat som uppnåtts. Kommissionen förbehåller sig rätten att begära ytterligare information om de resultat som uppnåtts och att bedöma utbetalningarna mot bakgrund av det faktiska genomförandet av åtgärderna.Dessutom måste de medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal till kommissionen intyga att de uppgifter som lämnas i fartygens mätbrev stämmer så att licensavgifterna kan beräknas på korrekt grund.Enligt protokollet är gemenskapens fartyg även skyldiga att fylla i fångstdeklarationer (som skall meddelas kommissionen och myndigheterna i São Tomé och Príncipe) som skall ligga till grund för den slutliga sammanställningen av de fångster som sker inom ramen för protokollet och motsvarande avgifter.