CELEX: 62008CJ0124
Language: sl
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 16. julija 2009.#Gilbert Snauwaert in drugi (C-124/08) in Géry Deschaumes (C-125/08) proti Belgische Staat.#Predloga za sprejetje predhodne odločbe: Hof van Cassatie - Belgija.#Uredba (EGS) št. 2913/92 - Carinski zakonik Skupnosti - Carinski dolg - Znesek dajatev - Sporočitev dolžniku - Dejanje, za katerega je mogoče uvesti kazenski pregon.#Združeni zadevi C-124/08 in C-125/08.

Združeni zadevi C-124/08 in C-125/08
      Gilbert Snauwaert in drugi
      proti
      državi Belgiji
      (Predloga za sprejetje predhodne odločbe, ki ju je vložilo Hof van Cassatie)
      „Uredba (EGS) št. 2913/92 – Carinski zakonik Skupnosti – Carinski dolg – Znesek dajatev – Sporočitev dolžniku – Dejanje, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon“
      Povzetek sodbe
      1.        Lastni viri Evropskih skupnosti – Naknadna izterjava uvoznih ali izvoznih dajatev – Zahteva po vknjižbi zneska dajatve pred
            sporočilom dolžniku
      (Uredba Sveta št. 2913/92, člen 221(1))
      2.        Lastni viri Evropskih skupnosti – Naknadna izterjava uvoznih ali izvoznih dajatev – Zastaralni rok – Izjema
      (Uredba Sveta št. 2913/92, člen 221(3))
      1.        Člen 221(1) Uredbe št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti je treba razlagati tako, da lahko carinski organi dolžniku v
         skladu z ustreznimi postopki veljavno sporočijo znesek uvoznih ali izvoznih dajatev, ki jih je treba plačati, le če so navedeni
         organi znesek teh dajatev prej vknjižili. Navedeni časovni potek operacij vknjižbe in sporočila o znesku dajatev je treba
         namreč spoštovati, da ne bi prišlo do različnega obravnavanja dolžnikov in do škode za usklajeno delovanje carinske unije.
      
      (Glej točke od 21 do 23 in točko 1 izreka.)
      2.        Člen 221(3) Uredbe št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti je treba razlagati tako, da lahko carinski organi po izteku
         roka treh let od nastanka carinskega dolga znesek zakonsko dolgovanih dajatev veljavno sporočijo dolžniku, če navedeni organi
         zaradi dejanja, za katero je bilo mogoče uvesti kazenski pregon, niso mogli določiti natančnega zneska navedenih dajatev,
         kar vključuje tudi primere, ko navedeni dolžnik ni storilec tega dejanja. 
      
      To razlago, ki izhaja iz besedila in strukture te določbe, potrjuje tudi uporaba izraza „to sporočilo“ v drugem stavku člena
         221(3) Carinskega zakonika, ki napotuje nazaj na besede „[d]olžniku sporočila ni več mogoče posredovati“ iz prvega stavka
         te določbe. Navedena določba tako ne omejuje sporočanja dolgovanih dajatev le na dolžnika, ki bi storil dejanje, za katero
         je mogoče uvesti kazenski pregon.
      
      (Glej točke od 30 do 32 in točko 2 izreka.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 16. julija 2009(*)
      
      „Uredba (EGS) št. 2913/92 – Carinski zakonik Skupnosti – Carinski dolg – Znesek dajatev – Sporočitev dolžniku – Dejanje, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon“
      V združenih zadevah C‑124/08 in C‑125/08,
      katerih predmet sta predloga za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ju je vložilo Hof van Cassatie (Belgija),
         s sklepoma z dne 26. februarja 2008, ki sta prispela na Sodišče 25. marca 2008, v postopkih
      
      Gilbert Snauwaert,
      
      Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge BVBA,
      
      Coldstar NV,
      
      Dirk Vlaeminck,
      
      Jeroen Den Haerynck,
      
      Ann De Wintere (C‑124/08),
      
      Géry Deschaumes (C‑125/08)
      
      proti
      državi Belgiji,
      
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, K. Schiemann, J. Makarczyk (poročevalec), P. Kūris in L. Bay Larsen, sodniki,
      generalna pravobranilka: E. Sharpston,
      sodni tajnik: R. Grass,
      na podlagi pisnega postopka,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za G. Snauwaert, Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge BVBA in Coldstar NV J. Verbist, odvetnik,
      –        za J. den Haerynck E. Gevers, odvetnik,
      –        za A. de Wintere H. Van Bavel in P. Wytinck, odvetnika,
      –        za belgijsko vlado J.‑C. Halleux, zastopnik,
      –        za grško vlado S. Spyropoulos, Z. Chatzipavlou in V. Karra, zastopniki,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti M. van Beek in S. Schønberg, zastopnika,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalne pravobranilke, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predloga za sprejetje predhodne odločbe se nanašata na razlago člena 221(1) in (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992
         o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, str. 1, v nadaljevanju: Carinski zakonik).
      
      2        Ta predloga sta bila vložena v okviru spora v zadevi C‑124/08 med G. Snauwaertom, družbo Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge
         BVBA, družbo Coldstar NV, D. Vlaeminckom, J. Den Haerynckom, A. De Wintere na eni strani ter državo Belgijo na drugi strani,
         v zadevi C‑125/08 pa med G. Deschaumesom in državo Belgijo v zvezi z zahtevki za naknadno izterjavo uvoznih carin.
      
       Pravni okvir
      3        Člen 221 Carinskega zakonika določa:
      
      „1.      Znesek dajatev se mora dolžniku takoj po vknjižbi v skladu z ustreznimi postopki sporočiti.
      […]
      3.      Dolžniku sporočila ni več mogoče posredovati po poteku roka treh let od dneva nastanka carinskega dolga. Če pa carinski organi
         zaradi dejanja, za kater[o] je bilo mogoče uvesti kazenski pregon, niso mogli določiti natančnega zakonsko dolgovanega zneska
         dajatev, lahko to sporočilo posredujejo tudi po poteku omenjenega roka treh let, kolikor to predvidevajo veljavne določbe.“
      
       Spora o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje
      4        Spora o glavni stvari, kot ju je opisalo predložitveno sodišče, se nanašata na več goljufij na področju uvoza mesa, ki na
         evropskem trgu ni dovoljen, ki so bile storjene v Belgiji v sredini devetdesetih let.
      
      5        Te goljufije se nanašajo na trženje mesa iz tretjih držav, ki je bilo na podlagi nacionalnih in Skupnostnih predpisov običajno
         neustrezno za prehrano ljudi, po nizkih cenah na evropskem trgu in na nezakonito zahtevanje izvoznih nadomestil.
      
      6        Uvozne dajatve za zadevno blago zaradi navedenih goljufij niso bile plačane, ker pristojni carinski organi niso imeli zahtevanih
         podatkov, da bi jih vknjižili.
      
       Zadeva C‑124/08
      7        Iz predložitvene odločbe v zadevi C‑124/08 izhaja, da so bili na koncu postopkov, ki so potekali pri Correctionele Rechtbank
         van Antwerpen (kazensko sodišče v Antwerpnu) in v okviru pritožbe pri Hof van Beroep te Antwerpen (pritožbeno sodišče v Antwerpnu)
         G. Snauwaert, D. Vlaeminck, J. Den Haerynck in A. De Wintere solidarno obtoženi na plačilo utajenih uvoznih dajatev in prelevmanov
         ter zamudnih obresti. Družbi Algemeen Expeditiebedrijf Zeebrugge BVBA in Coldstar NV sta bili razglašeni za civilnopravno
         odgovorni za zneske, ki sta jih dolgovala G. Snauwaert in J. den Haerynck.
      
      8        Predložitveno sodišče navaja, da se tožeče stranke v postopku v glavni stvari v podporo svojih kasacijskih pritožb zoper sodbo
         Hof van Beroep te Antwerpen z dne 25. oktobra 2006 sklicujejo zlasti na določbe člena 221(1) in (3) Carinskega zakonika, pri
         čemer zatrjujejo, da je zadnjenavedeno sodišče napačno odločilo, na eni strani, da nevknjižba ali pozna vknjižba zneska zakonito
         dolgovanih uvoznih ali izvoznih dajatev ne vpliva na možnost carinskih organov, da začnejo postopek izterjave navedenih dajatev,
         in na drugi strani, da zaradi podaljšanja zastaralnega roka treh let od nastanka tega carinskega dolga iz odstavka 3 ni treba
         določiti storilca dejanja, za katero je bilo mogoče uvesti kazenski pregon in zaradi katerega navedeni organi niso mogli določiti
         navedenega zneska.
      
      9        V teh okoliščinah je Hof van Cassatie (kasacijsko sodišče v Belgiji) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje
         predložilo ti vprašanji:
      
      „1.      Ali je treba člen 221(1) [Carinskega zakonika] razumeti tako, da se lahko predpisano sporočilo o carinskem dolgu […] zavezancu
         veljavno posreduje šele po vknjižbi oziroma, drugače rečeno, da je treba pred sporočilom o carinskem dolgu, ki ga je treba
         na podlagi člena 221(1) Carinskega zakonika posredovati […] zavezancu, tega vedno najprej vknjižiti, da je sporočilo veljavno
         in torej v skladu [z navedeno določbo]? 
      
      2.      Ali je treba člen 221(3) [Carinskega zakonika] razumeti tako, da lahko carinski organi po poteku roka treh let od nastanka
         carinskega dolga, če je ta dolg nastal na podlagi dejanja, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon, vknjiženi znesek veljavno
         sporočijo le osebi, ki je odgovorna za [to dejanje]?“
      
       Zadeva C‑125/08
      10      Iz predložitvene odločbe v zadevi C‑125/08 izhaja, da je bil G. Deschaumes s sodbo Hof van Beroep te Antwerpen z dne 2. maja
         2007 obsojen na plačilo utajenih uvoznih dajatev in prelevmanov ter zamudnih obresti.
      
      11      Predložitveno sodišče navaja, da se je G. Deschaumes v podporo kasacijski pritožbi zoper navedeno sodbo skliceval zlasti na
         določbe člena 221(1) Carinskega zakonika, pri čemer je zatrjeval, da Hof van Beroep te Antwerpen ni ugotovilo, da se je carinski
         dolg vknjižil pred njegovo sporočitvijo in da iz listin v spisu v zadevi v glavni stvari ni razvidno, da je bila ta vknjižba
         izvedena.
      
      12      V teh okoliščinah je Hof van Cassatie van België prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo vprašanje,
         ki je enako kot prvo vprašanje, postavljeno v zadevi C‑124/08.
      
      13      Zadevi C‑124/08 in C‑125/08 sta bili s sklepom predsednika Sodišča z dne 22. aprila 2008 združeni za namen pisnega in ustnega
         postopka ter izdaje sodbe.
      
       Vprašanji za predhodno odločanje
       Dopustnost predlogov za sprejetje predhodne odločbe
      14      Komisija Evropskih skupnosti zatrjuje, da sta predloga za sprejetje predhodne odločbe nedopustna, ker nista zadostno obrazložena.
      
      15      V zvezi s tem je treba opozoriti, da lahko v skladu z ustaljeno sodno prakso razlaga prava Skupnosti nacionalnemu sodišču
         koristi le, če to opredeli dejanski in pravni okvir, v katerega spadajo vprašanja, ki jih postavlja, ali vsaj dejanske okoliščine,
         na katerih ta vprašanja temeljijo (glej zlasti sodbe z dne 21. septembra 1999 v zadevi Albany, C‑67/96, Recueil, str. I‑5751,
         točka 39, z dne 11. aprila 2000 v združenih zadevah Deliège, C‑51/96 in C‑191/97, Recueil, str. I‑2549, točka 30, in z dne
         19. septembra 2006 v zadevi Wilson, C‑506/04, ZOdl., str. I‑8613, točka 38).
      
      16      Podatki, ki so navedeni v predložitvenih odločbah, naj ne bi omogočali Sodišču, da poda samo koristne odgovore, ampak tudi
         to, da se vladam držav članic in tudi zadevnim strankam omogoči predstavitev stališč v skladu s členom 23 Statuta Sodišča.
         Sodišče je dolžno skrbeti za uresničevanje te možnosti ob upoštevanju dejstva, da se, na podlagi te določbe, zadevnim strankam
         vročijo le predložitvene odločbe (glej zlasti zgoraj navedeno sodbo Albany, točka 40, sodbo z dne 12. aprila 2005 v zadevi
         Keller, C‑145/03, ZOdl., str. I‑2529, točka 30, in zgoraj navedeno sodbo Wilson, točka 39).
      
      17      V obravnavani zadevi po eni strani predložitveni odločbi zajemata dovolj podrobnih podatkov, da to vladam držav članic in
         drugim zainteresiranim osebam omogoča, da predložijo stališča. Iz stališč, ki so jih predložile belgijska in grška vlada ter
         Komisija, je poleg tega razvidno, da so se lahko uspešno opredelile glede vprašanj predložitvenega sodišča.
      
      18      Po drugi strani Sodišče meni, da so podatki iz predložitvenih odločb in stališč, ki so mu bila predložena, dovolj jasni, da
         lahko koristno odgovori na zastavljeni vprašanji.
      
      19      Iz zgornjih ugotovitev izhaja, da mora Sodišče odgovoriti na vprašanji.
      
       Prvo vprašanje za predhodno odločanje v zadevi C‑124/08 in vprašanje za predhodno odločanje v zadevi C‑125/08
      20      Predložitveno sodišče želi s tema vprašanjema izvedeti, ali je treba člen 221(1) Carinskega zakonika razlagati tako, da lahko
         carinski organi dolžniku v skladu z ustreznimi postopki veljavno sporočijo znesek uvoznih ali izvoznih dajatev, ki jih je
         treba plačati, le če so navedeni organi znesek teh dajatev prej vknjižili.
      
      21      V zvezi s tem zadostuje spomniti, da iz formulacije v členu 221(1) Carinskega zakonika izhaja, da mora biti vknjižba, ki v
         skladu s členom 217(1) navedenega carinskega zakonika pomeni to, da carinski organi vnesejo znesek dajatve v računovodske
         evidence ali kakšne druge ustrezne nosilce podatkov, nujno izvedena, preden se dolžniku sporoči znesek uvoznih ali izvoznih
         dajatev (sodba z dne 23. februarja 2006 v zadevi Molenbergnatie, C‑201/04, ZOdl., str. I‑2049, točka 46).
      
      22      Navedeni časovni potek operacij vknjižbe in sporočila o znesku dajatev, ki je razviden tudi iz samega naslova oddelka 1 poglavja
         3 naslova VII Carinskega zakonika „Vknjižba in obvestitev dolžnika o znesku dajatev“, je treba namreč spoštovati, da ne bi
         prišlo do različnega obravnavanja dolžnikov in do škode za usklajeno delovanje carinske unije (zgoraj navedena sodba Molenbergnatie,
         točka 47).
      
      23      Na prvo vprašanje v zadevi C-124/08 in vprašanje v zadevi C-125/08 je treba odgovoriti tako, da je treba člen 221(1) Carinskega
         zakonika razlagati tako, da lahko carinski organi dolžniku v skladu z ustreznimi postopki veljavno sporočijo znesek uvoznih
         ali izvoznih dajatev, ki jih je treba plačati, le če so navedeni organi znesek teh dajatev prej vknjižili.
      
       Drugo vprašanje v zadevi C‑124/08
      24      Predložitveno sodišče želi s tem vprašanjem izvedeti, ali je treba člen 221(3) Carinskega zakonika razlagati tako, da lahko
         carinski organi države članice po poteku roka treh let od nastanka carinskega dolga znesek dolgovanih dajatev veljavno sporočijo
         le osebi, ki je odgovorna za dejanje, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon in zaradi katerega navedeni organi niso mogli
         določiti natančnega zneska teh dajatev.
      
      25      Najprej je treba opozoriti, da izraz „dejanje, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon“ iz člena 221(3) Carinskega zakonika
         pomeni dejanja, ki jih je v skladu s pravnim redom države članice, katere organi so pristojni za naknadno izterjavo, mogoče
         opredeliti kot kaznivo dejanje v smislu nacionalnega kazenskega prava (glej po analogiji, v zvezi s členom 3 Uredbe Sveta
         (EGS) št. 1697/79 z dne 24. julija 1979 o naknadni izterjavi uvoznih ali izvoznih dajatev, ki se od dolžnika niso zahtevale
         za blago, deklarirano za carinski postopek z obveznostjo plačila takšnih dajatev (UL L 197, str. 1), sodbo z dne 27. novembra
         1991 v zadevi Meico‑Fell, C‑273/90, Recueil, str. I‑5569, točka 9).
      
      26      Sodišče je imelo tudi priložnost, da pojasni, da to, da carinski organi opredelijo dejanje kot „dejanje, za katero je bilo
         mogoče uvesti kazenski pregon“, ne pomeni trditve, da je bilo določeno kaznivo dejanje dejansko storjeno. Navedena opredelitev
         se izvede le v okviru in za namene upravnega postopka, katerega cilj je zgolj omogočiti navedenim organom, da odpravijo napačen
         ali pomanjkljiv obračun uvoznih ali izvoznih dajatev (glej po analogiji, v zvezi s členom 3 Uredbe št. 1697/79, sodbo z dne
         18. decembra 2007 v zadevi ZF Zefeser, C‑62/06, ZOdl., str. I‑11995, točka 28).
      
      27      Da bi odgovorili na to vprašanje, je treba na eni strani poudariti, da se mora v skladu s členom 221(1) Carinskega zakonika
         znesek dolgovanih uvoznih ali izvoznih carin sporočiti le dolžniku carinskega dolga.
      
      28      Na drugi strani je treba ugotoviti, da prvi stavek tretjega odstavka navedenega člena določa pravilo o zastaranju, v skladu
         s katerim sporočila ni več mogoče posredovati po poteku roka treh let od dneva nastanka carinskega dolga.
      
      29      Kot izjemo od tega pravila drugi stavek navedenega odstavka določa, da če carinski organi zaradi dejanja, za katero je bilo
         mogoče uvesti kazenski pregon, niso mogli določiti natančnega zakonsko dolgovanega zneska dajatev, lahko to sporočilo posredujejo
         tudi po poteku omenjenega roka treh let, ki ga predvidevajo veljavne določbe.
      
      30      Iz besedila in strukture člena 221 Carinskega zakonika zato izhaja, da je mogoče znesek dajatev dolžniku sporočiti po poteku
         roka treh let, če carinski organi zaradi dejanja, za katero je bilo mogoče uvesti kazenski pregon, niso mogli določiti natančnega
         zakonsko dolgovanega zneska dajatev, kar vključuje tudi primere, ko navedeni dolžnik ni storilec tega dejanja.
      
      31      To razlago potrjuje tudi uporaba izraza „to sporočilo“ v drugem stavku člena 221(3) Carinskega zakonika, ki napotuje nazaj
         na „[d]olžniku sporočila ni več mogoče posredovati“ iz prvega stavka te določbe. Navedena določba tako ne omejuje sporočanja
         dolgovanih dajatev le na dolžnika, ki bi storil dejanje, za katero je mogoče uvesti kazenski pregon.
      
      32      Na drugo vprašanje za predhodno odločanje v zadevi C-124/08 je treba torej odgovoriti tako, da je treba člen 221(3) Carinskega
         zakonika razlagati tako, da lahko carinski organi po poteku roka treh let od nastanka carinskega dolga znesek zakonsko dolgovanih
         dajatev veljavno sporočijo dolžniku, če navedeni organi zaradi dejanja, za katero je bilo mogoče uvesti kazenski pregon, niso
         mogli določiti natančnega zneska navedenih dajatev, kar vključuje tudi primere, ko navedeni dolžnik ni storilec tega dejanja.
      
       Stroški
      33      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      1)      Člen 221(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti je treba razlagati tako,
            da lahko carinski organi dolžniku v skladu z ustreznimi postopki veljavno sporočijo znesek uvoznih ali izvoznih dajatev, ki
            jih je treba plačati, le če so navedeni organi znesek teh dajatev prej vknjižili.
      2)      Člen 221(3) Uredbe št. 2913/92 je treba razlagati tako, da lahko carinski organi po poteku roka treh let od nastanka carinskega
            dolga znesek zakonsko dolgovanih dajatev veljavno sporočijo dolžniku, če navedeni organi zaradi dejanja, za katero je bilo
            mogoče uvesti kazenski pregon, niso mogli določiti natančnega zneska navedenih dajatev, kar vključuje tudi primere, ko navedeni
            dolžnik ni storilec tega dejanja.
      Podpisi
      *Jezik postopka: nizozemščina.