CELEX: 51993PC0386(01)
Language: da
Date: 1993-07-28
Title: Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om indgåelse af Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den ene side og Den Tjekkiske Republik på den anden side

KOMMISSIONEN FOU DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                         KOM(93) 386 endelig udg.
                                         Bruxelles, den 28. juli 1993
                Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse
                     om indgåelse af Europaaftalen mellem
        De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den ene side
                 og Den Tjekkiske Republik på den anden side
                Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse
                     om indgåelse af Europaaftalen mellem
        De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den ene side
                og Den Slovakiske Republik på den anden side
                          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak--- 1. Vedlagt« to forslag til en Råd» og Kommission» afgørelse udgår rets-
   grundlaget for indgåelsen af Europaaftalerne mellem D O Europæiske Fæl-
   lesskaber og medlemsstaterne på den ane sid» og Don Tjekkiske og Den
   Slovakiske Republik pi des anden sid«.
3* Fællesskabet undertegnede den IC. december 1991 on Europaaftale sod Dom
   Tjekkisk« og slovakiske Føderativ« Republik (CSFR). Aftalens ikrafttzav
   den blev sidenhen forsinket, idet det var nødvendigt, at den ratifice-
   rede* af medlemsstaterne og Cffttu
3* &n •interimsaftal«-, »om indeholder europaaftalen» handelshostommol ser
   og handelsrelaterede bestemmelser, blev derfor indgået med csnu
   Interimsaftalen trådte i kraft den 1. marts 1992« Des 15. december 1992
   blev intérims»ft» I ens gyldighed forlænget ud over den 31* december 1992
   ved en brevveksling mellem Fællesskabet og CSFR.
4. Få baggrund af den planlagte oplosning af CSFR, foreslog begge republik-
   ker i skrivelser af 7. december 1992 til Kommissionen forhandling af to
   separate Europaaftaler. Begge republikker understregede, at indholdet
   af sådanne Europaaftaler skulle vare identisk æ d indholdet i den
   Europaaftale, som var undertegnet med CSFR.
5» Rådet vedtog den 5. april 1993 forhandlingsdirektiver vedrørende to se-
   parate Europaaftaler med Den Tjekkiske cg Den slovakiske Republik, iføl-
   ge direktiverne skal der foretages enkelte ændringer af indholdet af den
   Europaaftale, som undertegnedes med CSFR, på følgende områder« menneske-
   rettigheder, suøpensionsklausul, oprindelsesregler, transit og fordeling
   af de kvantitative bandeiUindrømmølser mellem de to republikker.
€• Efter Rådets vedtagelse af forhandlingsdirektiverne blev der indledt
   forhandlinger med Den Tjekkiske og Den slovakisk« Republik. Europaaf-
   talerne blev efter to forhandlingsrunder paraferet den 23 • juni 1993.
   indholdet af de to paraferede separate Europaaftaler er identisk med
   indholdet af den Europaaftale,, «om undertegnedes med CSFR, med undta-
   gelse af følgende:
   -  der er føjet et nyt stykke til præamblen om "respekten for menneske-
      rettighederne, herunder rettigheder for personer tilhørende minori-
      teter-,
   -  der er indsat en ny artikel 6, hvori det bekræftes, at respekten for
      de demokratiske principper og menneskerettighederne samt de markeds-
      økonomiske principper udgør et væsentligt element i den foreliggende
      associering,
                                                                           e
 ---pagebreak---        der «r foretaget en tilpasning af klausulen em ikke-opfyIdeise, såle-
       des at aftalen i "særlig hastende tilfalde- kan suspenderes »ed øje-
       blikkelig virkning,
       der er foretaget en fordeling mellem de to republikker af de kvanti-
       tative handelsindrømmelser, som er indeholdt i Europaaftalen
       CSFR,
    -  der «r foretaget en tilpasning af oprindelsesreglerne for et tage
       højde for eksistensen af de to republikker, og for at muliggøre en
       kumulering blandt Visegradlandene,
    -  der er tilføjet en ny protokol om transit for at sikre, at delingen
       af C S F R ikke vil påvirke den eksisterende brevvekslings be»t«mmel»er
       om transit i negativ retning,
    -  der er indsat en fælles erklæring, hvori det gøres klart, hvorledes
       -særlig hastende tilfælde- i artikel 11? skal fortolke»*
7. Sfter at Rådet den 19* juli 1993 vedtog den midlertidige anvendelse med
    virkning fra 1. juli af tillægsprotokollerne til de interiasaftaler, som
    undertegnedes med Folen, Ungarn og C S F R i december 1991, er indholdet i
    tillægeprotokollerne med Den Tjekkiske og Den Slovakiske Republik
    indføjet i teksten til de Europaaftaler, so» er paraferet med de to
    republikker. Anaringerne paraferedes den 26. juli.
8. Aftalerne skal erstatte ovennævnte interiasaftale og de stadig gældende
    dele af aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomiske samarbejde
    mellem Det Europæiske økonomiske Fællesskab, Det Europæiske atomenergi-
    fællesskab og CSFR, som blev undertegnet den 7. maj 1990.
9. Procedurerne for undertegnelse og indgåelse af aftalerne er forskellige
    for de tre Fællesskaber (EØF, Suratom og EKSF) s
    For så vidt angår indgåelsen af hver enkelt aftale t
    -  indgår Rådet efter tilsagn fra Europa-Farlamentet aftalen på vegne af
       Det Europæiske økonomiske fællesskab på grundlag af EøF-Traktatens
       artikel 23S ved at vedtage vedlagte afgørelse
    -  indgår Rommissionen på grundlag af ERSF-Traktatens artikel 95 efter
       høring af det rådgivende udvalg og efter enstemmigt til «agn fra Rådet
       aftalen på vegne af EKSF
    -  godkender Rådet aftalen på grundlag af Euratom-Traktatens artikel
       101, etk. 2. Kommissionen indgår derefter aftalen (på vegne af Det
       Europæiske Atomenergifællesskab)
    -  er det på grund af aftalens blandede karakter nødvendigt, at ind-
       gåelsen af aftalen ratificeres af alle medlemsstater.
10. under hensyn til ovenstående anmoder Xoæmissionen Rådet om at vedtage de
    vedlagt« forslag.
 ---pagebreak---         Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse
             om indgåelse af Europaaftalen mellem
De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den ene side
         og Den Tjekkiske Republik på den anden side
                                                              h
 ---pagebreak---                       RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
                              AF            1992
                     OM INDGÅELSE AF EUROPAAFTALEN MELLEM
        DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG MEDLEMSSTATERNE PÅ DEN ENE SIDE
                 OG DEN TJEKKISKE REPUBLIK PÂ DEN ANDEN SIDE
                          (../.../EKSF, EØF, Euratom)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og
Stålfællesskab, særlig artikel 95,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 238,
under henvisning til Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergi-
fællesskab, særlig artikel 101, stk. 2,
under henvisning til Rådets godkendelse i henhold til artikel 101 i trak-
taten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet(^), og
ud fra følgende betragtning:
Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den
ene side og Den Tjekkiske Republik på den anden side, som undertegnedes i
Bruxelles den                1993, bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                   Artikel 1
 Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den
 ene side og Den Tjekkiske Republik på den anden side med de dertil knyttede
 protokoller, brevvekslinger og erklæringer godkendes herved på vegne af Det
 Europæiske Kul- og stålfællesskab, Det Europæiske økonomiske Fællesskab og
 Det Europæiske Atomenergifællesskab.
 Teksterne er vedlagt denne afgørelse.
 (1) EFT nr. C
 ---pagebreak---                                  Artikel 2
1.  Den holdning, som Fællesskabet skal indtage i Associeringsrådet, fast-
    lægge» af Rådet på forslag fra Kommissionen eller, om fornødent, af
    Kommissionen i overensstemmelse med de tilsvarende bestemmelser i trak-
    taterne om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Det Euro-
    pæiske Kul- og stålfællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab.
2.  Formanden for Rådet udøver formandsskabet i Associeringsrådet i overens-
    stemmelse med artikel 105 i Europaaftalen og fremfører Fællesskabets
    holdning. En repræsentant for Kommissionen udover formandsskabet i Asso-
    cieringsudvalget i overensstemmelse med udvalgets forretningsorden og
    fremfører Fællesskabets holdning.
                                  Artikel 3
Formanden for Rådet deponerer på vegne af Det Europæisk« Økonomiske Fælles-
skab den i aftalens artikel 123 omhandlede notifikationsakt. Formanden for
Kommissionen deponerer nævnte notifikationsakter på vegn« af Det Europæiske
Kul- og stålfællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den
 ---pagebreak---                                                  DEN TJEKKISKE REPUBLIK
                                                           REV. 1
                                                            UDKAST
                                EUROPAAFTALE
om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske Republik på den anden side
KONGERIGET BELGIEN,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske
økonomiske Fællesskab, Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og
Stålfællesskab og Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske
Atomenergifællesskab,
i det følgende benævnt "medlemsstater" og,
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB
OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt "Fællesskabet",
på den ene side,
og DEN TJEKKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt "Tjekkiet",
på den anden side,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af de bestående bånd mellem Fællesskabet,
dets medlemsstater og Tjekkiet og de fælles værdier, som de kontraherende
parter deler.
                                                                        ?
 ---pagebreak--- SOM ERKENDER, at Fællesskabet og Tjekkiet ønsker at styrke disse bånd og
etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed, som kan
gøre det muligt for Tjekkiet at deltage i den europæiske integrationsproces
og således styrke og udvide de forbindelser, der er etableret tidligere,
særlig ved aftalen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske
Føderative Republik om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde,
undertegnet den 7. maj 1990, og ved interims aftalen mellem Fællesskabet og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, der trådte i kraft den 1.
marts 1992,
80M ERKENDER, at opløsningen af Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
Republik pr. 1. januar 1993 forud for ikrafttrædelsen af Europaaftalen
mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, der
blev undertegnet den 16. december 1991, har gjort det nødevdnigt at indgå
særskilte Europaaftaler med Tjekkiet og Slovakiet hver især,
SOM TAGER HENSYN TIL de muligheder for et forhold af nye dimensioner, som
det nye demokrati i Tjekkiet byder på,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og dets medlemsstater og Tjekkiet
går ind for at styrke de politiske og økonomiske friheder, som udgør selve
grundlaget for associeringen,
SOM ERKENDER, at der i Tjekkiet er indført en ny politisk orden, der
respekterer retsstatens principper og menneskerettighederne, herunder for
personer, som tilhører mindretal, og bygger på et flerpartisystem med frie
og demokratiske valg,
SOM ERKENDER Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til en styrkelse af
denne nye demokratiske orden og støtte indførelsen i Tjekkiet af en ny
økonomisk orden baseret på en fri markedsøkonomis principper,
SOM TAGER HENSYN TIL det faste tilsagn fra såvel Fællesskabet og dets
medlemsstater som fra Tjekkiet om en fuldstændig implementering af alle
principper og bestemmelser, som især er indeholdt i slutakten fra
Konferencen om sikkerhed og samarbejde i Europa (CSCE), slutdokumenterne fra
Wien og Madrid og Paris-charteret om et nyt Europa,
SOM ER KLAR OVER betydningen af denne Europaaftale, i det følgende benævnt
"aftalen", for opbygning af grundlaget for et stabilt Europa baseret på
samarbejde og med Fællesskabet som en af hjørnestenene,
SOM MENER, at der bør skabes forbindelse mellem på den ene side en
fuldstændig gennemførelse af associeringen og på den anden side de faktiske
resultater, der er nået som led i Tjekkiets politiske, økonomiske og retlige
reformer, samt indførelsen af de faktorer, der er nødvendige for samarbejdet
og tilnærmelsen mellem parternes systemer, navnlig i lyset af konklusionerne
af CSCE-konferencen i Bonn,
SOM ØNSKER at etablere en regelmæssig politisk dialog om bilaterale og
internationale spørgsmål af falles interesse,
                                                                         y
 ---pagebreak--- SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er rede til at yde afgørende støtte
til gennemførelse af reformerne og til at hjælpe Tjekkiet til at imødegå de
økonomiske og sociale følger af strukturtilpasningen.
SOM DESUDEN TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er rede til at oprette
instrumenter for samarbejde og for økonomisk, faglig og finansiel bistand på
et globalt og flerårigt grundlag,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Tjekkiet tilslutter sig
princippet om frihandel og især overholdelsen af de rettigheder og
forpligtelser, der følger af den almindelige overenskomst om told og
udenrigshande1 (GATT),
SOM ERINDRER SIG de økonomiske og sociale forskelle mellem Fællesskabet og
Tjekkiet og således erkender, at denne associerings mål skal virkeliggøres
på grundlag af passende bestemmelser i aftalen,
SOM ER OVERBEVIST OM, at aftalen vil skabe et nyt klima for deres økonomiske
forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer,
som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og teknologisk
modernisering,
SOM ØNSKER, at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle
 informationsudveksling,
SOM ERKENDER, at Tjekkiets endelige mål er at tiltræde Fællesskabet, og at
denne associering efter parternes opfattelse vil hjælpe Tjekkiet til at
virkeliggøre dette mål,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                                   ARTIKEL 1
1. Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på
den ene side og Tjekkiet på den anden side.
2.   Det er formålet med aftalen:
     at skabe passende rammer for den politiske dialog, som gør det muligt at
     udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne,
     at fremme udvidelsen af samhandelen og de harmoniske økonomiske
     forbindelser mellem parterne og således fremme en dynamisk økonomisk
     udvikling og velstand i Tjekkiet;
     at skabe grundlaget for Fællesskabets finansielle og faglige bistand til
     Tjekkiet;
     at skabe en passende ramme for Tjekkiets gradvise integration i
     Fællesskabet. Tjekkiet bestræber sig i den forbindelse på at opfylde de
     nødvendige betingelser herfor;
- at fremme samarbejdet om kulturelle spørgsmål.
                                                                           ?
 ---pagebreak---                                     ^  -
                         AFSNIT I : POLITISK DIALOG
                                  ARTIKEL 2
Der etableres mellem parterne en regelmæssig politisk dialog, som de agter
at udvikle og intensivere som et effektivt middel til at ledsage og
konsolidere tilnærmelsen mellem Fællesskabet og Tjekkiet, støtte de
igangværende politiske og økonomiske ændringer i dette land og bidrage til
etablering af varige solidariske bånd og nye former for samarbejde. Den
politiske dialog og det politiske samarbejde, som er baseret på fælles
værdier og forhåbninger:
    skal lette Tjekkiets fuldstændige integration i samfundet af
    demokratiske nationer og dets gradvise tilnærmelse til Fællesskabet. Den
    indbyrdes økonomiske tilnærmelse, der er omhandlet i aftalen, skal føre
    til en højere grad af politisk konvergens;
    skal føre til øget konvergens i holdningerne til internationale
    spørgsmål, særlig anliggender, som vil kunne få væsentlige følger for
    den ene eller den anden part;
    skal sætte hver af parterne i stand til i deres respektive
    beslutningsprocesser at tage hensyn til den anden parts stilling og
    interesser.
                                  ARTIKEL 3
På ministerplan finder den politiske dialog sted i Associeringsrådet. Dette
skal have det almindelige ansvar for alle anliggender, som parterne måtte
ønske at indbringe for det.
                                  ARTIKEL 4
Parterne fastlægger andre procedurer og ordninger for politisk dialog,
navnlig i følgende form:
-   møder efter behov mellem Tjekkiets præsident på den ene side og
    formanden for Det Europæiske Råd og formanden for Kommissionen for De
    Europæiske Fællesskaber på den anden,
-   møder på højt embedsmandsplan (politiske direktører) mellem
    tjekkoslovakiske embedsmænd på den ene side og formanden for Rådet for
    De Europæiske Fællesskaber og formanden for Kommissionen for De
    Europæiske Fællesskaber på den anden side;
    fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler;
    Tjekkiet inddrages i gruppen af lande, der modtager regelmæssige
    oplysninger om de spørgsmål, der behandles under det europæiske
    politiske samarbejde, ligesom der udveksles oplysninger med henblik på
    at nå de mål, der er defineret i artikel 2,
-   alle andre fremgangsmåder, som kan give et nyttigt bidrag til at
    konsolidere, udvikle og udvide denne dialog.
                                  ARTIKEL 5
Den politiske dialog på parlamentarikerplan finder sted i Det
Parlamentariske Associeringsudvalg.
                                                                         A<Q
 ---pagebreak---                                                                              <r
                                    - \ -
                     AFSNIT II : ALMINDELIGE PRINCIPPER
Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som
nedfældet i slutakten fra Helsingfors og Paris-charteret om Et Nyt Europa,
såvel som de markedsøkonomiske principper ligger til grund for parternes
interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne
associering.
                                  ARTIKEL 7
1. Associeringen omfatter en overgangsperiode på højst ti år opdelt i to på
hinanden følgende etaper, der hver i princippet varer fem år. Den første
etape påbegyndes, når aftalen træder i kraft.
2. Associeringsrådet undersøger med regelmæssige mellemrum aftalens
anvendelse og Tjekkiets gennemførelse af økonomiske reformer på grundlag af
de principper, der er fastlagt i præamblen.
3. I løbet af de tolv måneder forud for udløbet af første etape træder
Associeringsrådet sammen for at træffe beslutning om overgangen til anden
etape samt om eventuelle ændringer af indholdet af bestemmelserne vedrørende
anden etape. Det tager i denne forbindelse hensyn til resultaterne af den i
stk. 2 nævnte undersøgelse.
4. De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede to etaper gælder ikke for afsnit III.
                      AFSNIT III : FRIE VAREBEVÆGELSER
                                  ARTIKEL 8
1. Fællesskabet og Tjekkiet opretter gradvis et frihandelsområde i en
overgangsperiode af en varighed på højst ti år begyndende på tidspunktet for
aftalens ikrafttræden i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og med
bestemmelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
 (GATT).
2. Den kombinerede varenomenklatur anvendes til tarifering af varer i
samhandelen mellem de to parter.
3. For hver vare udgør basistolden, ud fra hvilken de gradvise
nedsættelser, der er fastsat i aftalen skal foretages, den told, der faktisk
blev anvendt af Den Tjekkiske og slovakiske Føderative Republik erga omnes
på dagen forud for aftalens ikrafttræden.
                                                                        A\
 ---pagebreak---                                    V
4. Såfremt der efter aftalens ikrafttræden foretages toldnedsættelser på et
generelt grundlag, særlig nedsættelser, som følger af den toldaftale, der
indgås med afslutningen af GATT-forhandlingerne under Uruguay-Runden, træder
denne nedsatte told i stedet for den i stk. 3 omhandlede basistold på det
tidspunkt, hvor disse nedsættelser foretages.
5. Fællesskabet og Tjekkiet meddeler hinanden deres respektive
basistoldsatser.
                          KAPITEL I : INDUSTRIVARER
                                  ARTIKEL 9
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på de varer med
oprindelse i Fællesskabet og i Tjekkiet, der er anført i kapitel 25-97 i Den
Kombinerede Nomenklatur, med undtagelse af de i bilag I opførte varer.
2. Bestemmelserne i artikel 10-14 finder ikke anvendelse på de i artikel 16
og 17 omhandlede varer.
                                 ARTIKEL 10
1. Gældende importtold i Fællesskabet på andre varer med oprindelse i
Tjekkiet end de i bilag II og III anførte afskaffes ved aftalens
ikrafttræden.
2. Gældende importtold i Fællesskabet på de varer med oprindelse i
Tjekkiet, der er anført i bilag II, nedsættes gradvis fra tidspunktet for
denne aftales ikrafttræden ved årlige nedsættelser på 20% af basistolden,
således at den er fuldstændig afskaffet ved udgangen af det fjerde år efter
tidspunktet for aftalens ikrafttræden.
3. For de varer med oprindelse i Tjekkiet, der er anført i bilag III,
indrømmes der importtoldsuspension inden for rammerne af Fællesskabets
årlige toldkontingenter eller -lofter, som hæves gradvis i overensstemmelse
med de i bilaget fastlagte betingelser, således at importtolden på de
pågældende varer er fuldstændig afskaffet senest ved udgangen af det femte
år.
Samtidig afvikles gældende importtold på importen af varer ud over
ovennævnte toldkontingenter eller -lofter gradvis fra tidspunktet for
aftalens ikrafttræden ved årlige nedsættelser på 15%. Senest ved udgangen af
det femte år skal den resterende told være afskaffet.
                                                                           4*
 ---pagebreak---                                                                              7
                                   -V-
4. Kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning
som kvantitative restriktioner på import til Fællesskabet afskaffes på
tidspunktet for aftalens ikrafttræden, for så vidt angår varer med
oprindelse i Tjekkiet.
                                 ARTIKEL 11
1. Den gældende importtold i Tjekkiet på de varer med oprindelse i
Fællesskabet, der er opført i bilag IV, afskaffes på tidspunktet for denne
aftales ikrafttræden.
2. Den gældende importtold i Tjekkiet på varer med oprindelse i
Fællesskabet, som er opført i bilag V, nedsættes gradvis i overensstemmelse
med følgende tidsplan:
-   på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats til 80% af
    basistolden
    tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
    told.
3. Gældende importtold i Tjekkiet på varer med oprindelse i Fællesskabet,
som er opført i bilag VI, nedsættes gradvis i overensstemmelse med følgende
tidsplan:
    tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 80% af basistolden
    fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 60% af basistolden
    syv år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    ni år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
    told.
4. Gældende importtold i Tjekkiet på varer med oprindelse i Fællesskabet,
som er opført i bilag VII, nedsættes gradvis i overensstemmelse med følgende
tidsplan:
    på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats til 80% af
    basistolden
-   tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 60% af basistolden
-   fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    syv år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 20% af basistolden
    ni år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
    told.
5. Kvantitative restriktioner på import i Tjekkiet af varer med oprindelse
i Fællesskabet afskaffes ved aftalens ikrafttræden, undtagen for de i
bilag VIII opførte, som afskaffes gradvis ved udgangen af overgangsperioden.
6. Foranstaltninger med tilsvarende virkninger som kvantitative
restriktioner på import i Tjekkiet af varer med oprindelse i Fællesskabet
afskaffes ved aftalens ikrafttræden.
                                                                       ' W3
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL 12
Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på
finanstold.
                                 ARTIKEL 13
Ved aftalens ikrafttræden afskaffer Fællesskabet og Tjekkiet i deres
indbyrdes samhandel alle afgifter med en virkning svarende til importtold.
                                 ARTIKEL 14
1. Fællesskabet og Tjekkiet afskaffer hver især gradvis og senest ved
udgangen af det femte år efter aftalens ikrafttræden al eksporttold og alle
afgifter med tilsvarende virkning.
2. Kvantitativ« restriktioner på «ksport til Tjekkiet og enhver
foranstaltning med tilsvarende virkning afskaffes af Fællesskabet ved
aftalens ikrafttræden.
3. Kvantitative restriktioner på eksport til Fællesskabet og enhver
foranstaltning med tilsvarende virkning afskaffes af Tjekkiet ved aftalens
ikrafttræden, undtagen for så vidt angår de restriktioner, der er opført i
bilag IX, som afskaffes senest ved udgangen af det femte år efter aftalens
ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 15
Hver af parterne erklærer sig rede til at nedsætte sin told i handelen med
den anden part hurtigere end fastsat i artikel 10 og 11, hvis den generelle
økonomiske situation og forholdene i den berørte erhverssektor tillader det.
Associeringsrådet kan fremsætte henstillinger med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 16
Protokol nr. 1 fastsætter de ordninger, der gælder for de deri omhandlede
tekstilvarer.
                                 ARTIKEL 17
Protokol nr. 2 fastsætter de ordninger, der gælder for varer henhørende
under Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
                                                                          4<
 ---pagebreak---                                     -X-
                                 ARTIKEL 18
1. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Fællesskabet
opretholder et landbrugselement i den gældende told for de i bilag X opførte
varer, for så vidt angår varer med oprindelse i Tjekkiet.
2. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Tjekkiet
indfører et landbrugselement for de i bilag X opførte varer, for så vidt
angår varer med oprindelse i Fællesskabet.
                            KAPITEL II : LANDBRUG
                                  ARTIKEL 19
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på landbrugsprodukter
med oprindelse i Fællesskabet og i Tjekkiet.
2. Ved "landbrugsprodukter" forstås de varer, der er opført i kapitel 1-24
i Den Kombinerede Nomenklatur, og de varer, der er opført i bilag i, men
ikke fiskerivarer som defineret i forordning (EØF) nr. 3687/91.
                                  ARTIKEL 20
Protokol nr. 3 fastsætter håndeIsordningerne for de forarbejdede
landbrugsprodukter, der er opført i denne protokol.
                                  ARTIKEL 21
 1. Fællesskabet afskaffer på tidspunktet for aftalens ikrafttræden de
kvantitative importrestriktioner for landbrugsprodukter med oprindelse i
Tjekkiet, som opretholdes i medfør af Rådets forordning (EØF) nr. 228/92 i
den bestående form på tidspunktet for aftalens undertegnelse.
2. De landbrugsprodukter med oprindelse i Tjekkiet, der er opført i
bilag Xla eller Xlb, er fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden omfattet
af afgiftsnedsættelsen inden for rammerne af Fællesskabets toldkontingenter
eller af toldnedsættelsen på de i samme bilag fastlagte betingelser.
3. Tjekkiet ophæver de kvantitative restriktioner på importen af
landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.
4. Fællesskabet og Tjekkiet indrømmer hinanden de i bilag XII, XIII og XIV
omhandlede lempelser på et harmonisk og gensidigt grundlag i
overensstemmelse med de deri fastlagte betingelser.
                                                                           4T
 ---pagebreak---                                                                               h
                                    -V-
5. Fællesskabet og Tjekkiet undersøger i Associeringsrådet under
hensyntagen til omfanget af deres gensidige handel med landbrugsprodukter,
disses særlige følsomhed, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugspolitik
og reglerne for Tjekkiets landbrugspolitik samt følgerne af de multilaterale
handelsforhandlinger i henhold til den almindelige overenskomst om told og
udenrigshandel, mulighederne for at indrømme hinanden yderligere lempelser
for hvert enkelt produkt på et ordnet og gensidigt grundlag.
                                 ARTIKEL 22
Med forbehold af andre bestemmelser i aftalen, særlig artikel 31, indleder
parterne, såfremt importen af varer med oprindelse i den ene part, som er
genstand for de i henhold til artikel 21 indrømmede lempelser, i betragtning
af landbrugsmarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige
forstyrrelser af den anden parts markeder, omgående konsultationer med
henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en
sådan løsning foreligger, træffe sådanne foranstaltnigner, som den skønner
nødvendige.
                            KAPITEL III : FISKERI
                                  ARTIKEL 23
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på fiskerivarer med
oprindelse i Fællesskabet og i Tjekkiet, som er omfattet af
forordning (EØF) nr. 3687/91 om den fælles markedsordning for fiskerivarer.
                                  ARTIKEL 24
Fiskerivarer med oprindelse i Tjekkiet, som er opført i bilag XV, er på
datoen for denne aftales ikrafttræden omfattet af den nedsættelse af
toldsatserne, der er fastsat i nævnte bilag. Bestemmelserne i artikel 21,
stk. 5, finder tilsvarende anvendelse på fiskerivarer.
                      KAPITEL IV : FÆLLES BESTEMMELSER
                                  ARTIKEL 25
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen med alle varer,
medmindre andet er fastsat heri eller i protokol nr. 1, 2 og 3.
                                                                          (fe
 ---pagebreak---                                                                               /;
                                   -V-
                                 ARTIKEL 26
1. ingen ny import- eller eksporttold eller afgifter med tilsvarende
virkning må indføres, og allerede gældende told eller afgifter må ikke
forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Tjekkiet fra tidspunktet for
aftalens ikrafttræden.
2. Ingen nye kvantitative import- eller eksportrestriktioner eller
foranstaltninger med tilsvarende virkning må indføres, og de bestående må
ikke gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Tjekkiet
fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden.
3. Med forbehold af de indrømmede lempelser i henhold til artikel 21, må
bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen
begrænsning af Tjekkiets og Fællesskabets respektive landbrugspolitik eller
af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til denne politik.
                                 ARTIKEL 27
1. De to parter afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern praksis
af fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling
mellem varer fra en af parterne og lignende varer, der har oprindelse på den
anden parts område.
2. Til varer, der udføres til en af de to parters område, må der ikke ydes
intern afgiftsgodtgørelse, der er højere end den afgift, der direkte eller
indirekte er pålagt dem.
                                 ARTIKEL 28
 1. Aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af
toldunioner, frihandelsområder eller grænsetrafikordninger, for så vidt
disse ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved
denne aftale.
2. Der finder konsultationer sted mellem parterne i Associeringsrådet om
aftaler om oprettelse af sådanne toldunioner eller frihandelsområder og om
fornødent om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive
handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland
tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne
konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og
Tjekkiets gensidige interesser som fastlagt i aftalen.
                                 ARTIKEL 29
Tjekkiet kan træffe ekstraordinære foranstaltninger af begrænset varighed,
som afviger fra bestemmelserne i artikel 11 og artikel 26, stk. 1, i form af
forhøjet told.
Disse foranstaltninger må kun vedrøre industrier i deres vorden eller visse
sektorer, som undergår omstrukturering eller er udsat for alvorlige
vanskeligheder, særlig når disse vanskeligheder forvolder alvorlige sociale
problemer.
                                                                            n
 ---pagebreak---                                                                              'I
                                   -X
Den importtold, der anvendes i Tjekkiet på varer med oprindelse i
Fællesskabet som følge af disse foranstaltninger, må højst udgøre 25% ad
valorem og skal omfatte et præferenceelement for varer med oprindelse i
Fællesskabet. Den samlede værdi af importen af varer, som omfattes af disse
foranstaltninger, må højst udgøre 15% af den samlede import fra Fællesskabet
af industrivarer som defineret i kapitel I, i det sidste år, for hvilket der
foreligger statistikker.
Disse foranstaltninger må højst anvendes i fem år, medmindre
Associeringsrådet tillader en længere varighed. De skal ophøre med at gælde
senest på tidspunktet for udløbet af overgangsperioden.
Der må ikke indføres sådanne foranstaltninger for en vare, hvis der er
forløbet mere end tre år siden afskaffelsen af al told og alle kvantitative
restriktioner eller afgifter eller foranstaltninger med tilsvarende virkning
for den pågældende vare.
Tjekkiet underretter Associeringsrådet om alle ekstraordinære
foranstaltninger, det agter at træffe, og der afholdes på anmodning af
Fællesskabet konsultationer i Associeringsrådet om sådanne foranstaltninger
og de sektorer, de gælder, før de bringes i anvendelse. Tjekkiet forelægger,
når det træffer sådanne foranstaltninger, Associeringsrådet en tidsplan for
afskaffelsen af den told, der er indført i henhold til denne artikel.
Tidsplanen skal omfatte en gradvis afvikling i lige store årlige rater af
denne told begyndende senest to år efter dens indførelse. Associeringsrådet
kan træffe afgørelse om en anden tidsplan.
                                 ARTIKEL 30
Såfremt en af parterne mener, at der i samhandelen med den anden part finder
dumping sted som omhandlet i artikel VI i den almindelige overenskomst om
told og udenrigshandel, kan den træffe passende foranstaltninger over for
denne praksis i overensstemmelse med aftalen om anvendelse af artikel VI i
den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel med dertil knyttet
national lovgivning, på de betingelser og ifølge de procedurer, der er
fastsat i artikel 34.
                                 ARTIKEL 31
Når en vare indføres i så store mængder og på sådanne vilkår, at der
forvoldes eller opstår trussel om:
    væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte
    konkurrerende varer på en af de kontraherende parters område, eller
    alvorlige forstyrrelser inden for en sektor i økonomien eller
    vanskeligheder, der kan give sig udtryk i en alvorlig ændring af den
    økonomiske situation i en region,
kan Fællesskabet eller Tjekkiet, alt efter hvilken af parterne der er
berørt, træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de
procedurer, der er fastsat i artikel 34.
                                                                          u
 ---pagebreak---                                    -X* -
                                 ARTIKEL 32
Såfremt overholdelse af bestemmelserne i artikel 14 og 26 fører til
 i) genudførsel til et tredjeland, over for hvilket den eksporterende part
    for den pågældende vare opretholder kvantitative eksportrestriktioner,
    udførselstold eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende
    virkning,
eller
ii) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på en vare af
    væsentlig betydning for den eksporterende part,
og såfremt ovennævnte situation giver eller kan give anledning til større
vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne træffe passende
foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i
artikel 34. Foranstaltningerne skal være ikke-diskriminerende og afskaffes,
når betingelserne for deres opretholdelse ikke længere er til stede.
                                 ARTIKEL 33
Medlemsstaterne og Tjekkiet tilpasser gradvis eventuelle statslige
handelsmonopoler, således at der ved udløbet af det femte år efter aftalens
ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i
medlemsstaterne og Tjekkiet med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.
Associeringsrådet underrettes om sådanne foranstaltninger, der vedtages til
virkeliggørelse af dette mål.
                                 ARTIKEL 34
1. Såfremt Fællesskabet eller Tjekkiet undergiver indførslen af varer, der
vil kunne medføre de vanskeligheder, der henvises til i artikel 31, en
administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om
udviklingen i handelsstrømmene, underretter det den anden part herom.
2. I de tilfælde, der omhandles i artikel 30, 31 og 32, giver Fællesskabet
henholdsvis Tjekkiet, før det træffer de foranstaltninger, der er fastsat
heri, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 3, litra d),
Associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå en
løsning, der er acceptabel for begge parter.
Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion,
bør foretrækkes.
Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles Associeringsrådet og er
dir genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte
en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
3. For anvendelsen af stk. 2 gælder følgende bestemmelser:
                                                                           H
 ---pagebreak--- a)
                                   v
    Med hensyn til artikel 31 henvises vanskeligheder, som opstår i den
                                                                             H
    situation, der er omhandlet i nævnte artikel, til undersøgelse i
    Associeringsrådet, der kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for
    at bringe dem til ophør.
    Såfremt Associeringsrådet eller den eksporterende part ikke inden
    30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning, der bringer
    vanskelighederne til ophør, og er der ikke fundet nogen anden
    tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende
    foranstaltninger til at afhjælpe problemet, sådanne foranstaltninger må
    ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt til at afhjælpe de
    vanskeligheder, der er opstået.
b)  Med hensyn til artikel 30 underrettes Associeringsrådet om dumpingsagen,
    så snart den importerende parts myndigheder har indledt en undersøgelse.
    Såfremt den pågældende dumpingpraksis, jf. artikel VI i GATT, ikke
    bringes til ophør, eller der ikke inden 30 dage efter sagens
    indbringelse for Associeringsrådet er fundet nogen anden
    tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende
    foranstaltninger.
c)  Med hensyn til artikel 32 meddeles vanskeligheder, som opstår i den
    situation, der er omhandlet i denne artikel, til undersøgelse i
    Associeringsrådet.
    Associeringsrådet kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for at
    bringe vanskelighederne til ophør, såfremt det ikke inden 30 dage efter
    sagens indbringelse har truffet en sådan beslutning, kan den
    eksporterende part anvende passende foranstaltninger på eksporten af den
    pågældende vare.
d) Når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt
    indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan
    Fællesskabet henholdsvis Tjekkiet i de situationer, der er omhandlet i
    artikel 30, 31 og 32, straks indføre sådanne forebyggende og
    midlertidige foranstaltninger, som er strengt nødvendige for at afhjælpe
    situationen, og Associeringsrådet underrettes straks herom.
                                 ARTIKEL 35
Protokol nr. 4 fastsætter oprindelsesreglerne med henblik på anvendelsen af
de i aftalen fastsatte toldpræferencer.
                                 ARTIKEL 36
Aftalen er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende
indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den
offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed,
beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter,
beskyttelse af udtømmelige naturressourcer, beskyttelse af nationale skatte
af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, eller beskyttelse af
intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, eller bestemmelser
vedrørende guld og sølv. Disse forbud eller restriktioner må dog hverken
udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult
begrænsning af samhandelen mellem parterne.
                                                                         9c
 ---pagebreak---                                     - * . -                                  tf
                                 ARTIKEL 37
Protokol nr. 5 fastsætter de særlige bestemmelser, der skal gælde for
samhandelen mellem Tjekkiet på den ene side og Spanien og Portugal på den
anden.
            AFSNIT IV : ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING,
                               TJENESTEYDELSER
                  KAPITEL I : ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED
                                  ARTIKEL 38
1. På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af
medlemsstaterne:
    behandles arbejdstagere af tjekkoslovakisk nationalitet, som er lovligt
    beskæftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens
    egne statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet
    forskelsbehandling, for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller
    afskedigelse;
    har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats
    område lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af
    sæsonarbejdere og arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler
    som omhandlet i artikel 42, medmindre andet er fastsat ved sådanne
    aftaler, adgang til denne medlemsstats arbejdsmarked i det tidsrum, hvor
    denne arbejdstager har arbejdstilladelse.
2. Tjekkiet indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat
og lovligt beskæftiget på Tjekkiets område, såvel som deres ægtefælle og
børn, som lovligt er bosiddende på nævnte område den i stk. 1 omhandlede
behandling på de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i
Tjekkiet.
                                  ARTIKEL 39
1. Med henblik på koordinering af de sociale sikringsordninger for
arbejdstagere af tjekkoslovakisk nationalitet, som er lovligt beskæftiget på
en medlemsstats område, og for disses familiemedlemmer, som er lovligt
bosiddende der, samt på de betingelser og efter de retningslinjer, der
gælder i hver medlemsstat:
    sammenlægges alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har været
    forsikret eller beskæftiget eller har haft ophold i de forskellige
    medlemsstater, for så vidt angår pension og andre ydelser udbetalt på
    grund af alderdom, invaliditet og dødsfald, såvel som sygeforsorg for
    sådanne arbejdstagere og deres familiemedlemmer;
                                                                         14
 ---pagebreak---                                                                              //
                                    -X-
    skal alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af
    alderdom, død, arbejdsulykke eller erhvervssygdom, eller invaliditet som
    følge heraf, frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter
    lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne;
    -modtager de pågældende arbejdstagere familieydelser for medlemmerne af
    deres familie som defineret ovenfor.
2. Tjekkiet indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat,
og som er lovligt beskæftiget på dets område, samt medlemmer af deres
familie, som er lovligt bosiddende dér, en tilsvarende behandling, som den,
der er omhandlet i stk. 1, andet og tredje led.
                                  ARTIKEL 40
1• Associeringsrådet vedtager ved afgørelse passende bestemmelser til
virkeliggørelsen af de i artikel 39 fastsatte mål.
2. Associeringsrådet vedtager ved afgørelse detaljerede regler for det
administrative samarbejde, som kan give den nødvendige garanti med hensyn
til forvaltning af og kontrol med anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede
bestemmelser.
                                  ARTIKEL 41
De bestemmelser, som Associeringsrådet vedtager i overensstemmelse med
artikel 40, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af
bilaterale aftaler mellem Tjekkiet og medlemsstaterne, når sådanne aftaler
fastsætter gunstigere behandling af statsborgere fra Tjekkiet eller
medlemsstaterne.
                                  ARTIKEL 42
1. Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i en medlemsstat og til
dens gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
    bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for
    tjekkoslovakiske arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold
    til bilaterale aftaler, opretholdes og om muligt forbedres;
    -overvejer de andre medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå
    lignende aftaler.
2. Associeringsrådet undersøger andre forbedringer omfattende mulighed for
adgang til erhvervsuddannelse, i overensstemmelse med de gældende regler og
procedurer, i medlemsstaterne og nnoær hensyntagen til
arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.
                                                                        «U
 ---pagebreak---                                                                              /;
                                   -V
                                 ARTIKEL 43
I den anden etape, der er omtalt i artikel 7, eller tidligere, såfremt dette
skulle blive besluttet, undersøger Associeringsrådet yderligere muligheder
for at forbedre arbejdstagernes bevægelighed under hensyntagen til bl.a. de
social« og økonomisk« situation i Tjekkiet og beskæftigelsessituationen i
Fællesskabet. Associeringsrådet retter henstillinger med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 44
Fællesskabet yder med henblik på at lette omstruktureringen af
arbejdskraftressourcerne som følge af den økonomiske omstrukturering i
Tjekkiet faglig bistand til oprettelse af et passende socialt sikringssystem
i Tjekkiet som omhandlet i aftalens artikel 88.
                           KAPITEL II : ETABLERING
                                 ARTIKEL 45
1. Tjekkiet skal i den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode lette
etableringen af virksomhed på sit område for EF-virksomheder og
-statsborgere. Med henblik herpå skal Tjekkiet
  i)     fra aftalens ikrafttræden, med henblik på EF-virksomheders og
         -statsborgeres etablering indrømme en behandling, der ikke er
         mindre gunstig end den, det indrømmer egne statsborgere og
         virksomheder, med undtagelse af de sektorer og andre områder, der
         er omhandlet i bilag XVIa og XVlb, når en sådan behandling
         indrømmes senest ved udgangen af den i artikel 7 omhandlede
         overgangsperiode, og
 ii)     fra aftalens ikrafttræden indrømme EF-virksomheder og -statsborgere
         etableret i Tjekkiet en behandling i deres aktiviteter, der ikke er
         mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og
         statsborgere,
iii)     uanset bestemmelserne i nr. i)  og ii) finder den nationale
         behandling som beskrevet i nr.  i) og ii) først anvendelse på
         statsborgere fra Fællesskabet,  der etablerer sig i Tjekkiet som
         selvstændige erhvervsdrivende,  ved begyndelsen af det sjette år
         efter aftalens ikrafttræden.
2. Tjekkiet vedtager i de i stk. 1 nævnte overgangsperioder ingen nye
forskrifter eller foranstaltninger, hvorved der indføres forskelsbehandling
med hensyn til EF-virksomheder og -statsborgeres etablering og aktiviteter
på dets område i forhold til egne virksomheder og statsborgere.
3. Hver af medlemsstaterne indrømmer fra tidspunktet for aftalens
ikrafttræden en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer
egne virksomheder og statsborgere, med hensyn til etablering af tjekkiske
                                                                          71
 ---pagebreak---                                    -H-                                       4
virksomheder og statsborgere, og de indrømmer tjekkisk« virksomheder og
statsborgere etableret på deres områder i disses aktiviteter en behandling,
der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer egne virksomheder og
statsborgere.
4.  I aftalen forstås ved,
a)  "etablering"
     i)  hvad angår statsborgere, retten til at optage og udøve selvstændig
         erhvervsvirksomhed samt til at oprette og lede virksomheder,
         herunder navnlig selskaber, som de faktisk kontrollerer.
         Statsborgere må i deres selvstændige erhvervsvirksomhed eller
         forretningsvirksomhed ikke søge eller tage beskæftigelse på den
         anden parts arbejdsmarked.
         Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på personer,
         som ikke udelukkende udøver selvstændig erhvervsvirksomhed.
    ii)  hvad angår virksomheder, retten til at påbegynde og udøve
         erhvervsvirksomhed ved oprettelse og ledelse af datterselskaber,
         filialer og agenturer;
b)  "datterselskab" af et selskab, et selskab, som faktisk kontrolleres af
    det første selskab;
c)  "erhvervsvirksomhed", i særdeleshed virksomhed inden for industri,
    handel, håndværk og liberale erhverv.
5. Associeringsrådet undersøger i de i stk. 1, nr. i) og iii), omtalte
overgangsperioder med regelmæssige mellemrum muligheden for at fremskynde
indrømmelsen af national behandling i de i bilag XVla og XVlb nævnte
sektorer og inddragelsen af de områder eller anliggender, der er anført i
bilag XIVe, i anvendelsesområdet for bestemmelserne i stk. 1, 2 og 3.
Associeringsrådet kan ved afgørelse ændre disse bilag.
Efter udløbet af de i stk. 1, nr. i) og iii), omtalte overgangsperioder kan
Associeringsrådet undtagelsesvis på anmodning af Tjekkiet om fornødent
beslutte at forlænge varigheden af udelukkelsen af visse områder eller
anliggender anført i bilag XVla og XVlb i en begrænset periode.
6. Bestemmelserne vedrørende EF-virksomheders og -statsborgeres og
tjekkiske virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter i stk. 1,
2 og 3, finder ikke anvendelse på de områder eller anliggender, der er
anført i bilag xvic.
7. Uanset denne artikels bestemmelser har EF-virksomheder, der er etableret
på Tjekkiets område, fra aftalens ikrafttræden, når det er nødvendigt for
udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret,
ret til at erhverve, benytte, leje og sælge fast ejendom, og, for så vidt
angår naturressourcer, landbrugsland og skovbrug, ret til leasing.
Tjekkiet indrømmer, når det er nødvendigt for udøvelsen af den
erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret, filialer og
agenturer af EF-virksomheder, der er etableret i Tjekkiet, disse rettigheder
senest ved udgangen af det sjette år efter aftalens ikrafttræden.
                                                                        24
 ---pagebreak---                                                                              19
                                   -X-
Tjekkiet indrømmer, når det er nødvendigt for udøvelsen af den
erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret, statsborgere fra
Fællesskabet, der er etableret i Tjekkiet som selvstændige erhvervsdrivende,
disse rettigheder senest ved udgangen af den i artikel 7 nævnte
overgangsperiode.
                                 ARTIKEL 46
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 45 og med undtagelse af de i
bilag XVla beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne
regulere virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter på sit
område, for så vidt denne regulering ikke medfører nogen forskelsbehandling
af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til egne
virksomheder og statsborgere.
2. Hvad angår de i bilag XVla beskrevne finansielle tjenesteydelser berører
aftalen ikke parternes ret til at træffe de nødvendige foranstaltninger med
henblik på den pågældende parts pengepolitik eller af forsigtighedsgrunde
for at sikre beskyttelse af investorer, sparere, forsikringstagere eller
personer, som har betroet deres midler til tredjemand, eller for at sikre
det eller for at sikre det finansielle systems integritet og stabilitet.
Disse foranstaltninger må ikke medføre forskelsbehandling på grund af
nationalitet af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til
egne virksomheder og statsborgere.
                                 ARTIKEL 47
For at lette EF-statsborgeres og tjekkiske statsborgeres adgang til at
optage og udøve reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Tjekkiet og
Fællesskabet undersøger Associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for
at sikre gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 48
Bestemmelserne i artikel 46 udelukker ikke, at en kontraherende part kan
anvende særlige regler vedrørende etablering og drift på sit område af
filialer og agenturer af virksomheder fra den anden part, der ikke er
oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område, hvis disse
regler er begrundet i lovmæssige eller tekniske forskelle mellem sådanne
filialer og agenturer sammenlignet med filialer og agenturer'af virksomheder
oprettet i henhold til lovgivningen på dens område, eller hvis de er
begrundet i forsigtighedshensyn, hvad angår finansielle tjenesteydelser.
Denne forskelsbehandling må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt
som følge af sådanne lovlige eller tekniske forskelle eller, hvad angår de i
bilag XVla beskrevne finansielle tjenesteydelser, af forsigtighedsgrunde.
                                 ARTIKEL 49
 1. Ved henholdsvis "EF-virksomhed" og "tjekkisk virksomhed" forstås i
aftalen en virksomhed eller et firma, som er oprettet i overensstemmelse med
henholdsvis en medlemsstats eller Tjekkiets lovgivning, og hvis
vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på
                                                                         2r
 ---pagebreak---                                                                              2o
                                   -V
henholdsvis Fællesskabets eller Tjekkiets område. Skulle en sådan virksomhed
eller et sådant firma, der er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en
medlemsstats eller Tjekkiets lovgivning, alene have sit vedtægtsmæssige
hjemsted på henholdsvis Fællesskabets eller Tjekkiets område, skal det dog i
sine aktiviteter have en faktisk og vedvarende forbindelse til økonomien i
henholdsvis en af medlemsstaterne eller Tjekkiet.
2. Hvad angår international søtransport, finder bestemmelserne i dette
kapitel og kapitel III i dette afsnit også anvendelse på statsborgere eller
rederier fra henholdsvis medlemsstaterne eller Tjekkiet, som er etableret
uden for henholdsvis Fællesskabet og Tjekkiet, og som kontrolleres af
henholdsvis statsborgere i en medlemsstat eller tjekkiske statsborgere,
såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den pågældende medlemsstat
eller Tjekkiet i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger.
3. Ved henholdsvis EF-statsborgere og tjekkiske statsborgere forstås i
aftalen fysiske personer, som er statsborgere i henholdsvis en af
medlemsstaterne eller Tjekkiet.
4. Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af
parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre
omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres
marked ved hjælp af aftalens bestemmelser.
                                 ARTIKEL 50
I aftalen forstås ved "finansielle tjenesteydelser" de i bilag XVla
beskrevne aktiviteter. Associeringsrådet kan udvide eller ændre
anvendelsesområdet for nævnte bilag.
                                 ARTIKEL 51
I de første seks år efter aftalens ikrafttræden eller, for så vidt angår de
i bilag XVla og XVlb nævnte sektorer, i den i artikel 7 omhandlede
overgangsperiode kan Tjekkiet indføre foranstaltninger, som afviger fra
bestemmelserne i dette kapitel, hvad angår etableringen af EF-virksomheder
og -statsborgere, såfremt visse erhvervsgrene:
    undergår omstrukturering, eller
    er udsat for alvorlige vanskeligheder, særlig hvor sådanne medfører
    alvorlige sociale problemer i Tjekkiet, eller
    er udsat for tab eller en drastisk nedskæring af den samlede
    markedsandel for tjekkiske virksomheder eller statsborgere i en given
    sektor eller erhvervsgren i Tjekkiet, eller
    er nye erhvervsgrene under opståen i Tjekkiet.
Sådanne foranstaltninger:
  i)     ophører med at gælde senest seks år efter aftalens ikrafttræden
         eller ved udløbet af den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode
         for de i bilag XVla og XVlb anførte sektorer, og
 ii)     skal være rimelige og nødvendige for at afhjælpe situationen, og
                                                                          1*
 ---pagebreak---                                                                              11
                                   -X
iii)     må kun vedrøre virksomheder i Tjekkiet, der oprettes efter sådanne
         foranstaltningers ikrafttræden og ikke bevirke nogen
         forskelsbehandling af aktiviteter udøvet af EF-virksomheder eller
         -statsborgere, som allerede er etableret i Tjekkiet på tidspunktet
         for indførelsen af en given foranstaltning, i forhold til tjekkiske
         virksomheder eller statsborgere.
Associeringsrådet kan undtagelsesvis efter anmodning fra Tjekkiet, og hvis
behovet opstår, beslutte at forlænge de perioder, der er nævnt i nr. i)
ovenfor for en given sektor for en begrænset periode.
Tjekkiet indrømmer ved udformningen og anvendelsen af sådanne
foranstaltninger så vidt muligt EF-virksomheder og -statsborgere
præferencebehandling og under ingen omstændigheder en behandling, der er
mindre gunstig end den, der indrømmes virksomheder eller statsborgere fra
tredjelande.
Forud for indførelsen af disse foranstaltninger konsulterer Tjekkiet
Associeringsrådet og må ikke bringe dem i anvendelse før en måned efter
underretningen af Associeringsrådet, om de konkrete foranstaltninger, som
Tjekkiet vil indføre, medmindre en trussel om uoprettelig skade kræver
hastende foranstaltninger, i hvilket tilfælde Tjekkiet straks efter deres
indførelse konsulterer Associeringsrådet.
Efter udløbet af det sjette år efter aftalens ikrafttræden eller, for de i
bilag XVla og XVlb anførte sektorer, efter udløbet af den i artikel 7
omhandlede overgangsperiode må Tjekkiet kun indføre sådanne foranstaltninger
med Associeringsrådets tilladelse og på de af dette fastlagte betingelser.
                                 ARTIKEL 52
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på
lufttransportydelser, transportydelser ad indre vandveje og
søtransportydelser i form af cabotage.
2. Associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på forbedring af
mulighederne for etablering og aktiviteter på de i stk. 1 nævnte områder.
                                 ARTIKEL 53
1. Uanset bestemmelserne i kapitel I i dette afsnit har dem, som
henholdsvis Tjekkiet og Fællesskabet har indrømmet etableringsret, ret til i
overensstemmelse med den gældende lovgivning i etablerings-værtslandet at
beskæftige eller i et af deres datterselskaber at lade beskæftige ansatte,
som er statsborgere i henholdsvis Fællesskabets medlemsstater og Tjekkiet,
forudsat at sådanne ansatte er nøglepersonale som defineret i stk. 2, og at
de udelukkende beskæftiges af de pågældende eller deres datterselskaber.
Opholds- og arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for
tidsrummet af sådan beskæftigelse.
                                                                         n
 ---pagebreak---                                                                              31
                                   -X-
2. Som nøglepersonale hos dem, der har opnået ret til etablering, i det
følgende benævnt "organisation", betragtes:
a)  ledende personale i en organisation, som fortrinsvis varetager
    organisationens administration og modtager generelle tilsyns- eller
    ledelsesinstrukser hovedsagelig fra bestyrelsen eller virksomhedens
    aktionærer bl.a. med hensyn til:
         ledelse af organisationen eller en afdeling eller en underafdeling
         af organisationen;
         tilsyn og kontrol med det arbejde, der udføres af andre tilsyns-,
         fag- eller ledelsesmedarbejdere;
         personlig beføjelse til at ansætte og afskedige eller anbefale
         ansættelse, afskedigelse eller andre personaledispositioner;
b)  personer beskæftiget i en organisation, som besidder:
         store eller usædvanlige kvalifikationer vedrørende den type arbejde
         eller forretning, som kræver særlig faglig viden;
         stor eller usædvanlig viden, som er af væsentlig betydning for
         organisationens service, forskningsudstyr, teknikker eller
         administration.
    Disse omfatter, men er ikke begrænset til medlemmer af officielt
    anerkendte erhverv.
Hver sådan ansat skal have været beskæftiget i den pågældende organisation i
mindst et år forud for udsendelsen.
                                 ARTIKEL 54
1. Bestemmelserne i dette kapitel anvendes under hensyntagen til
begrænsninger begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige
sikkerhed eller den offentlige sundhed.
2. De omfatter ikke virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på hver af
parternes område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.
                                 ARTIKEL 55
Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af tjekkiske
virksomheder eller statsborgere og EF-virksomheder eller -statsborgere, er
også omfattet af bestemmelserne i dette kapitel og kapitel III i dette
afsnit.
                 KAPITEL III : UDVEKSLING AF TJENESTEYDELSER
                       MELLEM FÆLLESSKABET OG TJEKKIET
                                 ARTIKEL 56
1. Parterne forpligter sig til i overensstemmelse med bestemmelserne i
dette kapitel at tage de nødvendige skridt til gradvis at muliggøre levering
                                                                          ?f
 ---pagebreak---                                                                              2S
                                   -X
af tjenesteydelser foretaget af EF-virksomheder eller -statsborgere eller
tjekkiske virksomheder eller statsborgere, som er etableret hos en anden
part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat, under
hensyntagen til udviklingen i parternes sektor for tjenesteydelser.
2. I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces og under
hensyntagen til bestemmelserne i artikel 59, stk. 1, tillader parterne
midlertidig bevægelsesfrihed for fysiske personer, som præsterer
tjenesteydelser, eller som er beskæftiget hos en sådan person som
nøglepersonale, som defineret i artikel 53, stk. 2, herunder fysiske
personer, som repræsenterer en EF-virksomhed eller -statsborger eller en
tjekkisk virksomhed eller statsborger, og som søger midlertidig adgang med
henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgåelse af
aftaler om salg af tjenesteydelser for nævnte leverandør af tjenesteydelser,
når sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til
offentligheden eller selv præsterer tjenesteydelser.
3. Associeringsrådet træffer alle nødvendige foranstaltninger til gradvis
gennemførelse af bestemmelserne i denne artikels stk. 1.
                                 ARTIKEL 57
Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og
Tjekkiet erstattes bestemmelserne i artikel 56 med følgende:
 1. Hvad angår international søtransport, forpligter parterne sig til
effektivt at anvende princippet om ubegrænset adgang til markedet og
trafikken på et kommercielt grundlag.
a)  Ovennævnte bestemmelse berører ikke rettighederne og forpligtelserne i
    henhold til De Forenede Nationers adfærdskodeks for linjekonferencer som
    anvendt af den ene eller den anden af de kontraherende parter i denne
    aftale. Fragtskibe i linjefart, som ikke er part i nogen konference, kan
    frit operere i konkurrence med en konference, så længe de tilslutter sig
    princippet om redelig konkurrence på et kommercielt grundlag.
b)  Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence
    som værende et af de væsentlige kendetegn ved tør og våd bulk-fragt.
2.  Ved anvendelsen af principperne i stk. 1:
a) må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale
    aftaler med tredjelande undtagen under de ekstraordinære omstændigheder,
    hvor linjerederier fra en af parterne i denne aftale ellers ikke ville
    have nogen faktisk mulighed for at drive transportvirksomhed til og fra
    det berørte tredjeland;
b)  skal parterne forbyde lastfordelingsarrangementer i fremtidige
    bilaterale aftaler om tør og båd bulk-fragt;
c)  ved aftalens ikrafttræden afskaffe alle ensidige foranstaltninger og
    administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne få en
    restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af
    tjenesteydelser inden for international søtransport.
                                                                          ??
 ---pagebreak---                                                                               Uf
                                   x-
3. Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis
liberalisering af transporten mellem parterne, afpasset efter deres
gensidige handelsbehov, vil betingelserne for gensidig markedsadgang inden
for lufttransport og landtransport blive behandlet i særlige
transportaftaler, som skal forhandles mellem parterne efter aftalens
ikrafttræden.
4. Forud for indgåelsen af de i stk. 3 nævnte aftaler træffer parterne
ingen foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende end
dem, der fandtes på dagen forud for dagen for aftalens ikrafttræden.
5. I overgangsperioden tilpasser Tjekkiet gradvis sin lovgivning,
omfattende administrative, tekniske og andre regler, til den til enhver tid
gældende EF-lovgivning på luft- og landtransportområdet, for så vidt det
tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og
letter person- og godstrafikken.
6• I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette
kapitel undersøger Associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige
betingelser for øget frihed til udveksling af luft- og
landtransporttjenesteydelser.
                                 ARTIKEL 58
Bestemmelserne i artikel 54 finder anvendelse på anliggender omfattet af
dette kapitel.
                    KAPITEL IV : ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 59
1. For så vidt angår Afsnit IV  i aftalen, er intet i aftalen til hinder
for, at parterne anvender deres love og forskrifter vedrørende indrejse og
ophold, arbejde, arbejdsvilkår, etablering af fysiske personer og udveksling
af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en sådan måde, at
fordelene for nogen af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i
aftalen reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke
anvendelsen af artikel 54.
2. Bestemmelserne i kapitel II, III og IV i afsnit IV tilpasses af
Associeringsrådet ved afgørelse på baggrund af resultaterne af
forhandlingerne om tjenesteydelser som led i Uruguay-Runden, særlig med
henblik på at sikre, at en part i henhold en hvilken som helst bestemmelse i
aftalen indrømmer den anden part en behandling, som ikke er mindre gunstig
end den, der indrømmes i henhold til bestemmelserne i en fremtidig GATS-
overenskomst.
                                                                          fr>
 ---pagebreak--- 3. Udelukkelsen af fællesskabsvirksomheder og -statsborgere, der er
etableret i Tjekkiet i henhold til bestemmelserne i afsnit IV, kapitel II,
fra offentlig støtte, som Tjekkiet yder inden for det offentlige
uddannelsessystem, inden for sundhedsvæsen og det sociale område og til
kulturtilbud, skal i den overgangsperiode, der er omhandlet i artikel 7,
anses for forenelig med bestemmelserne i afsnit IV og med
konkurrencereglerne i afsnit V.
         AFSNIT V : BETALINGER, KAPITAL, KONKURRENCEREGLER OG ANDRE
           ØKONOMISKE BESTEMMELSER, TILNÆRMELSE AF LOVGIVNINGERNE
             KAPITEL I : LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
                                 ARTIKEL 60
De kontraherende parter forpligter sig til at tillade alle betalinger på
betalingsbalancens løbende poster i frit konvertibel valuta, i det omfang de
transaktioner, der ligger til grund for betalingerne, vedrører sådanne
bevægelser af varer, tjenesteydelser eller personer mellem parterne, som er
blevet liberaliseret i henhold til denne aftale.
                                 ARTIKEL 610
1. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer
henholdsvis medlemsstaterne og Tjekkiet fra aftalens ikrafttræden frie
kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i virksomheder,
der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets lovgivning, og
investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel II i
afsnit IV, samt med afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og
ethvert afkast heraf. Uanset ovennævnte bestemmelse garanteres en sådan fri
bevægelighed, afvikling og hjemtagelse fra udløbet af det femte år efter
aftalens ikrafttræden for alle investeringer i forbindelse med statsborgere,
der etablerer sig i Tjekkiet som selvstændigt erhvervsdrivende i henhold til
kapitel II i afsnit IV.
2. Med forbehold af stk. 1, må medlemsstaterne fra aftalens ikrafttræden og
Tjekkiet fra udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttræden ikke
indføre nye valutarestriktioner for kapitalbevægelser og dermed forbundne
løbende betalinger mellem personer bosat i Fællesskabet og i Tjekkiet og
ikke gøre bestående ordninger mere restriktive.
3. Farterne konsulterer hinanden med henblik på at lette
kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Tjekkiet for at fremme
virkeliggørelsen af målene i denne aftale.
                                                                         3-7
                                                                             12»
 ---pagebreak---                                                                              u
                                   -X-
                                 ARTIKEL 62
1. I de første fem år efter aftalens ikrafttræden træffer de kontraherende
parter foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en
videre gradvis anvendelse af Fællesskabets regler om de frie
kapitalbevægelser.
2. Ved udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttræden undersøger
Associeringsrådet, på hvilken måde Fællesskabets regler om kapitalbevægelser
kan anvendes i deres helhed.
                                 ARTIKEL 63
Under henvisning til bestemmelserne i dette kapitel, og uanset
bestemmelserne i artikel 65, kan Tjekkiet, indtil der udføres fuld
konvertibilitet for den tjekkiske valuta som defineret i Den Internationale
Valutafonds artikel VIII, under ganske særlige omstændigheder anvende
valutarestriktioner i forbindelse med ydelse eller optagelse af kort- og
mellemfristede kreditter, for så vidt Tjekkiet er pålagt sådanne
restriktioner ved ydelse af sådanne kriterier, og de er tilladt ifølge
Tjekkiets status i IMF.
Tjekkiet anvender disse restriktioner på en måde, der ikke giver anledning
til forskelsbehandling. De anvendes desuden på en sådan måde, at de
forstyrrer gennemførelsen af aftalen mindst muligt. Tjekkiet underretter
omgående Associeringsrådet om indførelsen af sådanne foranstaltninger og
eventuelle ændringer heri.
             KAPITEL II : KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE
                                BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 64
1. Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det
kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Tjekkiet:
  i)     alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for
         sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet
         praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller
         fordreje konkurrencen;
 ii)     en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på
         Fællesskabets eller Tjekkiets område eller en væsentlig del heraf;
iii)     al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje
         konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller
         visse produktioner.
2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser,
skal vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen
af artikel 85, 86 og 92 i Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab.
                                                                         3?
 ---pagebreak---                                                                              * /
                                    -Xe-
3. Associeringsrådet vedtager inden tre år efter aftalens ikrafttræden ved
afgørelse de nødvendige regler for gennemførelsen af stk. 1 og 2. Indtil
gennemførelsesreglerne er vedtaget, vil sådanne former for praksis, som er
uforenelige med stk. 1, blive behandlet af de kontraherende parter på deres
respektive territorier i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger.
Denne bestemmelse berører ikke stk. 6.
4. a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii),
anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Tjekkiet i de første fem
år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at
Tjekkiet betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der
er beskrevet i artikel 92, stk. 3, litra a), i Traktaten om Oprettelse af
Det Europæiske økonomiske Fællesskab. Associeringsrådet træffer under
hensyntagen til den økonomiske situation i Tjekkiet afgørelse om, hvorvidt
denne periode skal forlænges med yderligere perioder på fem år.
4. b) Hver af parterne skal sikre gennemsigtighed på området offentlig
støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den
ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger
til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den
anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig
støtte•
5.  Hvad angår de varer, der er omhandlet i kapitel II og III i afsnit III:
-   finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse,
    skal alle former for praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i),
    vurderes på grundlag af de kriterier, som Fællesskabet har fastlagt på
    basis af artikel 42 og 43 i Traktaten om Oprettelsen af Det Europæiske
    Økonomiske Fællesskab, særlig kriterierne i Rådets forordning
    nr. 26/1962.
6. Såfremt Fællesskabet eller Tjekkiet skønner, at en særlig form for
praksis er uforenelig med denne artikels stk. 1, og
-    ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de
    gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller
    sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller truer med at skade
    den anden parts interesser i alvorlig grad eller påfører det
    indenlandske erhvervsliv, herunder servicesektoren, væsentlig skade,
kan henholdsvis Fællesskabet eller Tjekkiet træffe passende foranstaltninger
efter konsultation i Associeringsrådet eller efter 30 arbejdsdage, efter at
sagen er indbragt med henblik på en sådan konsultation.
I tilfælde af praksis, som er uforenelig med stk. 1, nr. iii), må sådanne
passende foranstaltninger, når den almindelige overenskomst om told og
udenrigshandel finder anvendelse herpå, kun træffes i overensstemmelse med
de procedurer og på de betingelser, der er fastlagt i den almindelige
overenskomst om told og udenrigshandel og alle andre relevante instrumenter,
som er forhandlet som led i denne overenskomst og som gælder mellem
parterne.
                                                                          12
 ---pagebreak---                                    -X-
7. Med forbehold af andre bestemmelser der måtte blive vedtaget i
overensstemmelse med stk. 3, udveksler parterne oplysninger under
hensyntagen til de begrænsninger, som tavshedspligten og
forretningshemmeligheden kræver.
8. Denne artikel finder ikke anvendelse på varer, der henhører under
Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, og som er
omfattet af protokol nr. 2.
                                 ARTIKEL 65
1. Såfremt en eller flere af Fællesskabets medlemsstater eller Tjekkiet har
vanskeligheder eller alvorligt trues af vanskeligheder med hensyn til
betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Tjekkiet, alt efter tilfældet, i
overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til den
almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, vedtage restriktive
foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som skal være
tidsbegrænsede, og som ikke må gå ud over, hvad der er nødvendigt til at
rette op på betalingsbalancens stilling. Foranstaltningerne vil gradvis
blive lempet, efterhånden som betalingsbalancesituationen forbedres, og de
afskaffes, når forholdene ikke længere taler for deres opretholdelse.
Fællesskabet eller Tjekkiet, alt efter omstændighederne, underretter strakt
den anden part om foranstaltningernes indførelse og angiver, hvor det er
praktisk muligt, en tidsplan for disses bortfald.
2. Parterne bestræber sig ikke desto mindre på at undgå at indføre
restriktive foranstaltninger af betalingsbalancehensyn.
3. Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i
forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede
eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter heraf.
                                 ARTIKEL 66
Hvad angår offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige
eller eksklusive rettigheder, drager Associeringsrådet omsorg for, at
principperne i Traktaten om Oprettelsen af Det Europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 90, og principperne i slutdokumentet fra mødet i
april 1990 i Bonn som led i Konferencen om Sikkerhed og samarbejde i Europa
(navnlig vedrørende erhvervsdrivendes beslutningsfrihed) overholdes fra det
tredje år efter aftalens ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 67
1. Tjekkiet bestræber sig vedvarende på at forbedre beskyttelsen af
intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret med henblik på ved
udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttræden at nå et
beskyttelsesniveau svarende til det, der findes i Fællesskabet, herunder
tilsvarende midler til håndhævelse af sådanne rettigheder.
                                                                         3h
 ---pagebreak---                                                                                t?
                                    -V-
2. inden for samme tidsrum anmoder Tjekkiet om at tiltræde Munchen-
konventionen af 5. oktober 1973 om meddelelse af europæiske patenter og
tiltræder de andre multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og
kommerciel ejendomsret, som er omtalt i bilag XVII, stk. 1, og som
medlemsstaterne er part i, eller som faktisk anvendes af medlemsstaterne.
                                  ARTIKEL 68
1. De kontraherende parter betragter en åbning med hensyn til tildeling af
offentlig« kontrakter på et ikke-diskriminerende og gensidigt grundlag,
særlig inden for GATT-sammenhængen, som et ønskeligt mål.
2. Tjekkiske virksomheder som defineret i artikel 49 indrømmes adgang til
udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets
regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end
dem, der indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttræden.
EF-virksomheder i henhold til aftalens artikel 49 indrømmes adgang til
udbudsprocedurerne i Tjekkiet på betingelser, der ikke er mindre gunstige
end dem, der indrømmes tjekkiske virksomheder senest ved udgangen af den i
artikel 7 omhandlede overgangsperiode.
EF-virksomheder etableret i Tjekkiet i henhold til bestemmelserne i
kapitel II i afsnit IV har fra aftalens ikrafttræden adgang til
udbudsprocedurerne på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der
 indrømmes tjekkiske virksomheder.
Associeringsrådet undersøger med regelmæssige mellemrum Tjekkiets muligheder
 for inden udgangen af overgangsperioden at give alle EF-virksomheder adgang
til udbudsprocedurerne i Tjekkiet.
3. Hvad angår etablering, drift samt udveksling af tjenesteydelser mellem
Fællesskabet og Tjekkiet, såvel som beskæftigelse og arbejdskraftsbevægelser
i forbindelse med opfyldelsen af offentlige kontrakter, finder
bestemmmelserne i artikel 38-59 anvendelse.
                 KAPITEL III : TILNÆRMELSE AF LOVGIVNINGERNE
                                  ARTIKEL 69
De kontraherende parter anerkender, at det er en vigtig forudsætning for
Tjekkiets økonomiske integration i Fællesskabet, at Tjekkiets bestående og
 fremtidige lovgivning tilnærmes Fællesskabets. Tjekkiet udfolder særlige
bestræbelser for, at fremtidig lovgivning så vidt muligt er forenelig med
Fællesskabets lovgivning.
                                                                          3<>~
 ---pagebreak---                                                                              -J'o
                                   -H-
                                 ARTIKEL 70
Tilnærmelsen af lovgivningerne omfatter navnlig følgende områder:
toldlovgivning, selskabslovgivning, banklovgivning, virksomhedsregnskaber og
skatter, intellektuel ejendomsret, beskyttelse af arbejdstagere på
arbejdspladsen, finansielle tjenesteydelser, konkurrenceregler, beskyttelse
af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter,
forbrugerbeskyttelse, indirekte beskatning, tekniske forskrifter og
standarder, lovgivning og forskrifter på det nukleare område, transport og
miljø.
                                 ARTIKEL 71
Fællesskabet yder Tjekkiet faglig bistand til gennemførelsen af disse
foranstaltninger, som bl.a. kan omfatte:
    udveksling af eksperter;
    tilrådighedstillelse af oplysninger i god tid, specielt oplysninger om
    relevant lovgivning;
    tilrettelæggelse af seminarer;
    erhvervsaktiviteter;
    støtte til oversættelse af EF-lovgivningen i de relevante sektorer.
                      AFSNIT VI : ØKONOMISK SAMARBEJDE
                                 ARTIKEL 72
1. Fællesskabet og Tjekkiet etablerer et økonomisk samarbejde med sigte på
at bidrage til Tjekkiets udvikling og vækstpotentiel. Et sådan samarbejde
skal styrke de eksisterende økonomiske bånd på det bredest mulige grundlag
til fordel for begge parter.
2. Politiske og andre foranstaltninger vil blive udformet, så de
tilvejebringer en økonomisk og social udvikling af Tjekkiet, og vil bygge på
princippet om en bæredygtig udvikling. Disse foranstaltninger bør sikre, at
også miljøovervejelser kommer til at indgå med fuld vægt fra begyndelsen, og
at de sammenkædes med behovet for en harmonisk social udvikling.
3. Til dette formål bør samarbejdet især fokusere på politiske og andre
foranstaltninger med sigte på erhvervslivet, herunder minesektoren,
investeringer, landbrug, energi, transport, regionaludvikling og turisme.
4. Der skal lægges særlig vægt på foranstaltninger, der kan fremme
samarbejdet mellem landene i Central- og Østeuropa med henblik på en
integreret udvikling i denne region.
                                                                          V
 ---pagebreak---                                                                              ïl
                                   -X-
                                 ARTIKEL 73
                             INDUSTRISAMARBEJDE
1. Samarbejdet skal sigte mod at fremme moderniseringen og
omstruktureringen af Tjekkiets industri inden for både den offentlige og den
private sektor samt det industrielle samarbejde mellem økonomiske
beslutningstagere fra begge sider med den særlige målsætning at styrke den
private sektor.
2.  Særlig opmærksomhed skal rettes mod:
    omstruktureringen af individuelle sektorer; i denne forbindelse vil
    Associeringsrådet især undersøge de problemer, der berører kul- og
    stålsektoren og omstillingen af forsvarsindustrien,
-   etablering af nye virksomheder inden for områder med vækstpotentiel.
3. I industrisamarbejdsinitiâtiverne tages der hensyn til de af Tjekkiet
fastlagte prioriteter. Der bør i forbindelse med initiativerne især søges
opstillet egnede rammer for virksomheder, ligesom det bør tilstræbes at
forbedre know-how inden for virksomhedsledelse og at skabe større
gennemsigtighed for virksomhederne med hensyn til markeder og vilkår, og
initiativerne vil alt efter omstændighederne omfatte faglig bistand.
                                 ARTIKEL 74
                     INVESTERINGSFREMME OG -BESKYTTELSE
1. Ved samarbejdet sigtes der mod at skabe et gunstigt klima for private
investeringer, både indenlandske og udenlandske, som er af afgørende
betydning for den økonomiske og industrielle genopbygning i Tjekkiet.
2.  Samarbejdet tager navnlig sigte på:
    at forbedre de institutionelle rammer for investeringer i Tjekkiet;
    en udvidelse fra medlemsstaternes og Tjekkiets side af aftalerne om
    fremme og beskyttelse af investeringer;
    at gennemføre passende arrangementer for overførsel af kapital;
    at ophæve reguleringsforanstaltninger og forbedre den økonomiske
    infrastruktur;
    at udveksle oplysninger om investeringsmuligheder i form af
    håndeIsmesser, udstillinger, handelsuger og andre begivenheder.
                                 ARTIKEL 75
                            INDUSTRISTANDARDER OG
                         OVERENSSTEMMELSESVURDERING
1. Parterne samarbejder med henblik på at få bragt Tjekkiet i fuld
overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske
procedurer for standardisering og overensstemmelsesvurdering.
2.  Med henblik herpå tager samarbejdet sigte på:
    at befordre anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter og
    europæiske standarder samt overensstemmelsesvurderingsprocedurer,
                                                                         ?•>
 ---pagebreak---                                    -X-
    om fornødent at udvirke indgåelse af aftaler om gensidig anerkendelse på
    disse områder,
    at anspore Tjekkiet til at deltage i arbejdet i specialiserede
    organisationer (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC).
3. Fællesskabet stiller om fornødent faglig bistand til rådighed for
Tjekkiet.
                                 ARTIKEL 76
                    SAMARBEJDE OM VIDENSKAB OG TEKNOLOGI
1. Parterne forpligter sig til at fremme samarbejdet inden for forskning og
teknologisk udvikling. De retter i særdeleshed opmærksomheden mod følgende
områder:
    udveksling af oplysninger om hinandens politik inden for videnskab og
    teknologi,
    tilrettelæggelse af fælles møder om videnskabelige spørgsmål (seminarer
    og workshops),
    fælles FoU-aktiviteter rettet mod at anspore til videnskabelig udvikling
    og overførsel af teknologi og know-how,
    uddannelsesaktiviteter og mobilitetsprogrammer for forskere og
    specialister fra begge parter,
    udvikling af et miljø, der kan befordre forskning og anvendelse af nye
    teknologier samt passende beskyttelse af intellektuel ejendomsret til
    forskningsresultater,
-   Tjekkiets deltagelse i EF-programmer i overensstemmelse med stk. 3.
Der stilles i fornødent omfang faglig bistand til rådighed.
2. Associeringsrådet fastlægger de relevante procedurer for udviklingen af
samarbejdet.
3. Samarbejdet i henhold til Fællesskabets rammeprogram for forskning og
teknologisk udvikling gennemføres på grundlag af særlige arrangementer, der
skal forhandles og indgås i overensstemmelse med hver parts lovfastsatte
procedurer.
                                 ARTIKEL 77
                      UDDANNELSE OG ERHVERVSUDDANNELSE
1. Parterne samarbejder med henblik på at højne det generelle
uddannelsesniveau og de faglige kvalifikationer i Tjekkiet under hensyntagen
til landets prioriteringer. Der vil blive opstillet institutionelle rammer
og samarbejdsplaner, der bygger på Den Europæiske ErhvervsuddanneIsesfond og
TEMPUS-programmet• Tjekkiets deltagelse i andre fællesskabsprogrammer kunne
også overvejes i denne sammenhæng.
2. Samarbejdet skal især fokusere p& følgende områder i overensstemmelse
med de nærmere retningslinjer, der fastlægges af parterne i fællesskab:
                                                                        l>f
 ---pagebreak---                                                                              •*/
                                    -X-
    reform af uddannelses- og undervisningssystemet i Tjekkiet,
    erhvervsmæssig grunduddannelse, oplæring på arbejdspladsen og faglig
    omskoling, herunder uddannelse af ledere og højtstående embedsmænd inden
    for den offentlige og den private sektor, især inden for prioriterede
    områder, der vil blive nærmere fastlagt,
    samarbejd« mellem universiteter indbyrdes, samarbejde mellem
    universiteter og virksomheder, og mobilitet for lærere, studerende,
    administratorer og unge,
    fremme af undervisningen i europæiske anliggender på de relevante
    institutioner,
    gensidig anerkendelse af studieperioder og eksamensbeviser.
3. Få oversættelsesområdet vil samarbejdet fokusere på udannelse af
oversættere og tolke og fremme af Fællesskabets sproglige normer og
terminologi.
                                  ARTIKEL 78
                           LANDBRUG OG AGROINDUSTRI
1. Samarbejdet på dette område tager sigte på modernisering af landbruget
og agroindustrien. Det rettes navnlig mod:
    at udvikle private bedrifter og distributionskanaler, oplagringsmetoder,
    afsætning osv.
    at modernisere infrastrukturerne i landdistrikter (transport,
    vandforsyning, telekommunikation),
    at forbedre den fysiske planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    at forbedre produktiviteten og kvaliteten ved anvendelse af passende
    metoder og produkter, at tilrettelægge undervisning i og tilsyn med
    anvendelsen af ikke-forurenende metoder i forbindelse med input,
    at udvikle og modernisere forarbejdningsvirksomheder og deres
    afsætningsteknikker,
-    at fremme komplementariteten i landbruget,
-    at fremme industrisamarbejdet inden for landbruget og udvekslingen af
    knowhow, særlig mellem den private sektor i Fællesskabet og Tjekkiet,
-   at udvikle et samarbejde på dyre- og plantesundhedsområdet med henblik
    på en gradvis harmonisering med Fællesskabets standarder, med bistand
    til uddannelse og tilrettelæggelse af kontrol.
2.  Fællesskabet yder i passende omfang faglig bistand med henblik herpå.
                                  ARTIKEL 79
                                    ENERGI
1. I overrensstenanelse med markedsøkonomiske principper samarbejder
parterne om at tilvejebringe en gradvis integrering af Tjekkiets og
Fællesskabets energimarkeder. De vil være særlig opmærksomme på
Fællesskabets forslag om en europæisk energipagt og den parallelle
integrering med sådanne markeder med andre lande i central- og Østeuropa.
                                                                          >1
 ---pagebreak---                                                                                -I
                                                                            it
                                   - ^ -
2. Samarbejdet skal bl.a. omfatte faglig bistand, hvor dette er
hensigtsmæssigt, inden for følgende områder:
    formulering og planlægning af en energipolitik, både på nationalt og
    regionalt niveau,
    en større åbning af energimarkedet, herunder lettere adgang for
    transmission af gas og elektricitet,
    en undersøgelse af moderniseringen af energiinfrastrukturen,
    forbedring af distributionen samt forbedring og diversificering af
    udbuddet,
    ledelse og uddannelse inden for energisektoren,
    udvikling af energiressourcerne,
    en indsats for at fremme energibesparelser og energieffektivitet,
-   de miljømæssige virkninger af energiproduktion og -forbrug,
    kerneenergisektoren,
    el- og gassektoren, herunder overvejelser om muligheden af at forbinde
    forsyningsnettene indbyrdes,
-   opstilling af rammebetingelser for samarbejde mellem virksomheder inden
    for denne sektor, som kunne omfatte incitamenter til fællesforetagender
    (joint ventures),
    overførsel af teknologi og knowhow, som efter omstændighederne kan
    omfatte fremme og kommerciel udnyttelse af effektive energiteknologier.
                                 ARTIKEL 80
                              NUKLEAR SIKKERHED
1. Samarbejdet tager i første række sigte på en sikrere anvendelse af
nuklear energi.
2.  Samarbejdet omfatter hovedsagelig følgende emner:
    nuklear sikkerhed, nukleart katastrofeberedskab og styring af ulykker,
    strålingsbeskyttelse, herunder overvågning af stråling fra miljøet,
    problemer vedrørende brændselskredsløb, sikkerhedskontrol med nukleare
    materialer,
    forvaltning af radioaktivt affald,
    nedlukning og demontering af nukleare anlæg,
    dekontaminering.
3. Samarbejdet omfatter udveksling af oplysninger og erfaringer samt roii-
aktiviteter i overensstemmelse med artikel 76.
                                 ARTIKEL 81
                                    MILJØ
1. Farterne udvikler og styrker deres samarbejde om miljø og folkesundhed,
som de betragter som et prioriteret område.
                                                                        A
 ---pagebreak--- 2.  Samarbejdet skal vedrøre:
                                    -v                                       >:>
    effektiv overvågning af forureningsniveauerne; informationssystemer om
    miljøets tilstand,
    bekæmpelse af regional og grænseoverskridende luftforurening,
    en bæredygtig, effektiv og miljømæssigt hensigtsmæssig anvendelse og
    fremstilling af energi; sikkerheden på industrianlæg; udvikling af
    relevante teknologier og produktionsprocesser,
    klassificering og sikker behandling af kemikalier,
    effektiv forbyggelse og mindskelse af vandforureningen, især
    drikkevandskiIder og grænseoverskridende vandløb,
-   nedbringelse af affaldsmængder, genvinding og sikker affaidsdisponering
    (herunder radioaktivt affald),
    landbrugets miljømæssige virkninger; jorderosion; beskyttelse af skove
    og flora og fauna; genoprettelse af den økologiske stabilitet i naturen,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    anvendelse af økonomiske og skattemæssige instrumenter,
    globale klimaforandringer og forebyggelse heraf,
    miljøuddannelse og -bevidsthed,
-    internationale konventioner på miljøområdet.
3. Samarbejdet skal foregå ved::
    udveksling af information og eksperter, herunder information og
    eksperter, som beskæftiger sig med overførsel af rene teknologier;
    udvikling af miljøinformationssystemer,
    erhvervsuddannelsesprogrammer,
    fælles forskningsaktiviteter,
    tilnærmelse af lovgivning (fællesskabsstandarder),
    samarbejde på regionalt plan (herunder samarbejde inden for rammerne af
    Det Europæiske Miljøagentur, når dette oprettes af Fællesskabet) og på
    internationalt plan,
    udvikling af strategier, særlig med hensyn til globale og klimatiske
    spørgsmål.
                                  ARTIKEL 82
                                   TRANSPORT
1. Farterne udvikler og styrker samarbejdet med henblik på at sætte
Tjekkiet i stand til:
    at omstrukturere og modernisere sin transportsektor,
    at forbedre bevægeligheden for personer og gods og adgangen til
    transportmarkedet ved at fjerne administrative, tekniske og andre
    hindringer,
    at lette Fællesskabets transit i Tjekkiet ad landevej, med jernbane, ad
    floder og med kombineret transport,
    at opnå driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet.
2.  Samarbejdet omfatter navnlig følgende:
    uddannelsesprogrammer inden for økonomi, jura og teknik,
    faglig bistand og rådgivning og informationsudveksling,
-   tilrådighedstillelse af midler til udviklingen af infrastrukturen i
    Tjekkiet.
                                                                         4'
 ---pagebreak---                                     -H-
                                        s.
3. De prioriterede områder er som følger:
    bygning og modernisering af vejtransporten, herunder en gradvis lempelse
    af transitbetingelserne,
    administration af jernbaner og lufthavne, herunder samarbejde mellem de
    relevante nationale myndigheder,
    modernisering - på hovedruter af fælles interesse og på transeuropæiske
    forbindelser - af vej-, indre vandvejs-, jernbane-, havne- og
    lufthavns infrastruktur,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    fremme af vej-/banetransport, containertransport, omladning og opførelse
    af terminaler,
    udskiftning af transportteknisk udstyr for at leve op til EF-standarder,
    udvikling af fælles teknologi- og forskningsprogrammer i
    overensstemmelse med artikel 76,
    udformning af lovgivningsmæssige foranstaltninger og gennemførelse af
    politiske foranstaltninger inden for alle transportområder, som er
    forenelige med de i Fællesskabet gældende transportpolitikker.
                                 ARTIKEL 83
                              TELEKOMMUNIKATION
1. Parterne udvider og styrker samarbejdet på dette område og skal med
henblik herpå navnlig:
    udveksle informationer om telekommunikationspolitikker,
    udveksle teknisk og anden information og tilrettelægge seminarer,
    workshops og konferencer for eksperter fra begge sider,
    varetage uddannelses- og rådgivningsaktiviteter,
    overføre teknologi,
    lade relevante instanser hos begge parter gennemføre fælles projekter,
    fremme anvendelsen af europæiske standarder, certificeringssystemer og
    forskriftsfremgangsmåder,
    befordre nye kommunikationsformer, tjenesteydelser og faciliteter,
    særlig sådanne, som har kommercielle anvendelsesformål.
2.  Aktiviteterne skal rette sig mod følgende prioriterede områder:
    modernisering af Tjekkiets telekommunikationsnet og integration heraf i
    de europæiske og verdensomspændende net,
    samarbejde inden for de europæiske standardiseringsorganer,
    integration af transeuropæiske systemer, de retlige og regulatoriske
    aspekter af telekommunikation,
    forvaltning af telekommunikationstjenester i det nye økonomiske miljø:
    organisatoriske strukturer, strategi og planlægning, indkøbsprincipper,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning.
                                                                         42
 ---pagebreak---                                   ARTIKEL 84
        BANK- OG FORSIKRINGSVÆSEN, ANDRE FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
                            OG REVISIONSSAMARBEJDE
1. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede rammer
for fremme af bank- og forsikringsvæsenet samt sektoren for finansielle
serviceydelser, i Tjekkiet.
a)  Samarbejdet skal fokusere på:
         indførelse af et fælles regnskabssystem, der er foreneligt med
         europæiske standarder,
         styrkelse og omstrukturering af bankvæsenet og den finansielle
         sektor,
         forbedring af overvågning og regulering af bankmæssig« og
         finansielle serviceydelser,
         forberedelse af oversættelser af fællesskabslovgivning og tjekkisk
         lovgivning,
         udarbejdelse af terminologiglosarer,
         udveksling af oplysninger især med hensyn til foreslået lovgivning.
b)  Til dette formål skal samarbejdet omfatte tilrådighedsstillelse af
    faglig bistand og uddannelse.
2. Parterne samarbejder med henblik på at udvikle effektive
revisionssystemer i Tjekkiet på basis af standardmetoder og -fremgangsmåder
i Fællesskabet.
a)  Samarbejdet skal fokusere på:
         oprettelse af et uafhængigt øverste revisionskontor i Tjekkiet,
         oprettelse af interne revisionsenheder i statens institutioner,
    -    udveksling af relevante revisionsoplysninger,
    -     standardisering af revisionsdokumentation,
         uddannelse og rådgivningsvirksomhed.
b)  Til dette formål vil der, hvor det er hensigtsmæssigt, blive stillet
    faglig bistand til rådighed i Fællesskabet.
                                  ARTIKEL 85
                               MONETÆR POLITIK
På anmodning af de tjekkiske myndigheder stiller Fællesskabet faglig bistand
til rådighed til støtte af Tjekkiets bestræbelser på at indføre fuldstændig
konvertibilitet for kronen og den gradvise tilnærmelse af dets politik til
Det Europæisk« Monetære system. Dette omfatter uformel udveksling af
oplysninger om principperne for Det Europæiske Monetære System og systemets
funktion.
                                                                         4?
 ---pagebreak---                                                                               ià
                                  ARTIKEL 86
                            HVIDVASKNING AF PENGE
1. Farterne er enige om nødvendigheden af at gøre enhver indsats for og
samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til
hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og
narkotikakriminalitet i særdeleshed.
2. Samarbejdet på dette område omfatter administrativ og  faglig bistand med
henblik på at fastlægge egnede standarder til at modvirke hvidvaskning af
penge svarende til dem, der er vedtaget i Fællesskabet og internationale
fora på dette område, navnlig Financial Action Task Force (FATF).
                                  ARTIKEL 87
                              REGIONALUDVIKLING
1. Farterne styrker deres indbyrdes samarbejde om regionaludvikling og
fysisk planlægning.
2.  Til dette formål iværksættes følgende foranstaltninger:
    informationsudveksling mellem nationale, regionale eller lokale
    myndigheder om regionalpolitik og fysisk planlægningspolitik,
    bistand til Tjekkiet til fastlæggelse af en sådan politik,
    fælles indsats fra regionale og lokale myndigheder inden for økonomisk
    udvikling,
    undersøgelse af samordnede metoder til udvikling af grænseområderne
    mellem Fællesskabet og Tjekkiet samt andre områder i Tjekkiet med
    alvorlige regionale uligheder,
    udvekslingsbesøg med henblik på at undersøge mulighederne for samarbejde
    og bistand,
    udveksling af embedsmænd eller eksperter,
    faglig bistand,
    fastlæggelse af programmer for udveksling af information og erfaringer,
    også gennem seminarer.
                                  ARTIKEL 88
                      SAMARBEJDE PÂ DET SOCIALE OMRADE
1. Med hensyn til sundhed og sikkerhed udbygger parterne samarbejdet mellem
dem med henblik på at forbedre beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og
sikkerhed og tager deres udgangspunkt i det beskyttelsesniveau, der findes i
Fællesskabet. Samarbejdet skal især omfatte følgende:
- faglig bistand,
- udveksling af eksperter,
- samarbejde mellem virksomheder,
-   udveksling af oplysninger og administrativ og anden relevant bistand til
    virksomheder, uddannelsesinitiativer.
                                                                           44
 ---pagebreak--- 2. Med hensyn til beskæftigelsen skal samarbejdet mellem parterne navnlig
fokusere på en opnormering af arbejdsformidling og karriererådgivning,
opbakningsforstaltninger og fremme af den lokale udvikling for at fremhjælpe
den industrielle omstrukturering.
Det vil også omfatte sådanne foranstaltninger som gennemførelse af
undersøgelser, ekspertydelser samt oplysning og uddannelse.
3. Hvad angår social sikring skal parterne gennem deres samarbejde søge at
tilpasse socialsikringssystemerne til den nye økonomiske og sociale
situation, hovedsagelig gennem ekspertbistand, information og uddannelse.
                                  ARTIKEL 89
                                    TURISME
Farterne udbygger og udvikler deres indbyrdes samarbejde, som skal omfatte:
- lettelse af turisterhvervet,
    forøgelse af informationsstrømmen gennem internationale netværk,
    databanker osv.,
    overførsel af knowhow gennem erhvervsuddannelse, udvekslinger og
    seminarer,
    gennemførelse af regionale turistprojekter såsom grænseoverskridende
    projekter, venskabsbyer osv.,
    udveksling af synspunkter og passende udveksling af information om
    væsentlige spørgsmål af fælles interesse, der er af betydning for
    turistsektoren,
    tilskyndelse til udvikling af infrastruktur, der vil kunne stimulere
    investeringerne i turistsektoren.
                                  ARTIKEL 90
                       SMÅ. OG MELLEMSTORE VIRKSOMHEDER
1. Parterne sigter på at udvikle og styrke små og mellemstore virksomheder
inden for den private sektor og samarbejdet mellem små og mellemstore
virksomheder i Fællesskabet og Tjekkiet.
2. De tilskynder til udveksling af oplysninger og knowhow på følgende
områder:
    fastlæggelse af de retlige, administrative, tekniske, beskatningsmæssige
    og finansielle betingelser, der er nødvendige for etableringen og
    udbygningen af små og mellemstore virksomheder og grænseoverskridende
    samarbejde,
    tilrådighedsstillelse af specialiserede tjenester, som små og
    mellemstore virksomheder har brug for (management-uddannelse,
    regnskabsvæsen, marketing, kvalitetskontrol osv.) og styrkelse af
    organer, der yder en sådan service,
    etablering af passende forbindelser til EF-operatører med henblik på at
    forbedre informationsstrømmen til små og mellemstore virksomheder og
    fremme grænseoverskridende samarbejde (Business Corporation Network (BC-
    NET), Euro-Info Centre, konferencer osv.).
                                                                          <?<;
 ---pagebreak---                                                                              %
                                    -V
3. Samarbejdet vil omfatte faglig bistand specielt til tilvejebringelse af
relevant institutionel støtte til små og mellemstore virksomheder på
nationalt og regionalt plan inden for finansiering, uddannelse, rådgivning,
teknologi og kommercielle forhold.
                                  ARTIKEL 91
                         INFORMATION OG KOMMUNIKATION
Fællesskabet og Tjekkiet tager med hensyn til information og kommunikation
passende skridt til at stimulere en effektiv gensidig udveksling af
information. Programmer, der sigter på at give den brede offentlighed en
grundlæggende information om Fællesskabet og Tjekkiet og mere specifikke
kredse i Tjekkiet mere specialiseret information og om muligt adgang til EF-
databaser, prioriteres.
                                  ARTIKEL 92
                             FORBRUGERBESKYTTELSE
1. Farterne samarbejder med henblik på at nå frem til, at tjekkisk
lovgivning bliver helt forenelig med Fællesskabets
forbrugerbeskytte1sessystern.
2. Til dette formål skal samarbejdet inden for mulighedernes grænse
omfatte:
- udveksling af oplysninger og eksperter,
- adgang til Fællesskabets databaser,
- uddannelsesinitiativer og faglig bistand.
                                  ARTIKEL 93
                                  TOLDOMRÅDET
1. Formålet med samarbejdet er at garantere overholdelse af alle
bestemmelser, der planlægges indført i forbindelse med handel, og at opnå en
tilnærmelse af Tjekkiets toldsystem til Fællesskabets og således hjælpe til
at bane vejen for den i henhold til aftalen planlagte liberalisering.
2.  Samarbejdet omfatter navnlig følgende:
- udveksling af information,
    udvikling af grænseoverskridende infrastruktur mellem parterne,
    sammenkobling af Fællesskabets og Tjekkiets transitsystemer,
-   forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport,
    tilrettelæggelse af seminarer og udstationeringer.
Der ydes om fornødent faglig bistand.
                                                                          4é
 ---pagebreak---                                                                              4/
3. Uden at dette berører det yderligere samarbejd« i henhold til aftalen,
særlig artikel 95, ydes den gensidige bistand i toldspørgsmål mellem de
kontraherende parters administrative myndigheder i overensstemmelse med
bestemmelserne i protokol nr. 6.
                                 ARTIKEL 94
                            STATISTISK SAMARBEJDE
1. Samarbejde på dette område tager sigte på at udvikle et effektivt
statistisk system, der hurtigt og betids kan tilvejebringe de fornødne
pålidelige statistikker til at planlægge og styre reformprocessen og bidrage
til udvikling af privat foretagsomhed i Tjekkiet.
2.  Farterne skal navnlig samarbejde med henblik på:
-   at styrke det statistiske arbejde i Tjekkiet,
    at bevirke en harmonisering med internationale (og særlig Fællesskabets)
    metoder, standarder og klassifikationer,
    at stille de fornødne data til rådighed til at opretholde og føre tilsyn
    med de økonomiske reformer,
    at stille de relevante makroøkonomiske og mikroøkonomiske data til
    rådighed for virksomheder i den private sektor,
- at garantere oplysningernes fortrolighed,
- at udveksle statistiske oplysninger.
3.  Om fornødent stiller Fællesskabet faglig bistand til rådighed.
                                  ARTIKEL 95
                             ØKONOMISKE ASPEKTER
1. Fællesskabet og Tjekkiet letter den økonomiske reform- og
integrationsproces ved at samarbejde om en bedre forståelse af de
grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om udformning og
gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.
2». Med henblik herpå vil Fællesskabet og Tjekkiet:
    udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og efter
    omstændighederne udviklingsstrategier,
    i fællesskab analysere økonomiske spørgsmål af gensidig interesse,
    herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til
    gennemførelse heraf,
    særlig på grundlag af handlingsprogrammet for samarbejde om økonomiske
    aspekter anspore til et bredt samarbejde mellem økonomer og
    erhvervsledere i Fællesskabet og Tjekkiet med henblik på at fremme
    overførslen af knowhow til udarbejdelse af økonomiske politikker og
    sikre vid udbredelse af resultaterne af den relevante forskning.
                                                                         tø
                                                                                131
 ---pagebreak---                                                                               *z.
                                 ARTIKEL 96
                                  NARKOTIKA
1. Samarbejdet er i særdeleshed rettet mod at øge effektiviteten af
narkotikabekæmpelsespolitik og foranstaltninger til at modvirke tilførsel af
og ulovlig handel med narkotika og psykotrops stoffer og nedbringe misbruget
af disse stoffer.
2. De kontraherende parter enes om de nødvendige samarbejdsmetoder til at
virkeliggøre disse mål, herunder retningslinjerne for gennemførelse af
fælles aktioner. De baserer sig i denne forbindelse på konsultationer om og
nær koordination af målene og foranstaltningerne på det område, der er
omhandlet i stk. 1.
3. Samarbejdet mellem de kontraherende parter omfatter faglig og
administrativ bistand, navnlig på følgende områder: udarbejdelse og
gennemførelse af national lovgivning, oprettelse af institutioner og
informationscentre og social- og sundhedscentre, personaleuddannelse og
forskning, modvirkning af anvendelse af prækursorer til ulovlig fremstilling
af narkotika og psykotrope stoffer.
Farterne kan aftale at inddrage andre områder.
                      AFSNIT VII : KULTURELT SAMARBEJDE
                                 ARTIKEL 97
1. Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Hvor
det er hensigtsmæssigt, kan Fællesskabets bestående samarbejdsprogrammer på
det kulturelle område eller sådanne programmer i en eller flere
medlemsstater udvides til også at omfatte Tjekkiet, og der kan udvikles
yderligere aktiviteter af interesse for begge parter.
Samarbejdet kan navnlig omfatte:
- oversættelse af litterære værker,
    bevarelse og restaurering af monumenter og historiske steder
    (arkitektonisk og kulturel arv),
    uddannelse af personer, der varetager kulturelle anliggender,
-   tilrettelæggelse af europæisk orienterede kulturbegivenheder.
2. Parterne samarbejder om fremme af den audiovisuelle industri i Europa.
Den audiovisuelle sektor i Tjekkiet vil navnlig kunne deltage i aktiviteter,
der iværksættes af Fællesskabet som led i MEDIA-programmet for 1991-1995 i
overensstemmelse med de procedurer, som fastlægges af de ansvarlige organer
for forvaltning af hver aktivitet og i overensstemmelse med Rådets afgørelse
af 21. december 1991 om indførelse af programmet.
Parterne koordinerer og, efter omstændighederne, harmoniserer deres
politikker vedrørende grænseoverskridende radio- og TV-spredning, tekniske
standarder og fremme af europæisk audiovisuel teknologi.
                                                                           ht
 ---pagebreak---                                    -X-
                    AFSNIT VIII : FINANSIELT SAMARBEJDE
                                 ARTIKEL 98
Med henblik på at virkeliggøre aftalens målsætninger modtager Tjekkiet i
overensstemmelse med artikel 99, 100, 102 og 103, jf. dog artikel 101,
midlertidig finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån,
omfattende lån fra Den Europæiske Investeringsbank i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 18 i Bankens vedtægter.
                                 ARTIKEL 99
Denne finansielle bistand tager form af:
    PHARE-foranstaltninger i henhold til Rådets forordning (EØF)
    nr. 3906/89, som ændret, så længe de gælder; derefter stiller
    Fællesskabet gavebistand til rådighed enten inden for rammerne af PHARE-
    aktionen på et flerårigt grundlag eller inden for nye finansielle
    flerårige rammer, som Fællesskabet fastlægger efter konsultationer med
    Tjekkiet og under hensyntagen til betragtningerne i artikel 101 og 102,
    lån fra Den Europæiske Investeringsbank indtil tidspunktet for udløbet
    af den periode, i hvilken de er til rådighed; derefter fastsætter
    Fællesskabet efter konsultationer med Tjekkiet maksimumsbeløbet og
    perioden for adgang til lån fra Den Europæiske Investeringsbank til
    Tjekkiet i de følgende år.
                                 ARTIKEL 100
Målsætningerne og områderne for Fællesskabets finansielle bistand fastlægges
i indikativprogrammer, der skal vedtages af de to parter. Parterne
underretter Associeringsrådet herom.
                                 ARTIKEL 101
1. Fællesskabet undersøger i tilfælde af særlige behov under hensyntagen
til de samlede finansielle ressourcer, der står til rådighed, på anmodning
af Tjekkiet og i koordination med de internationale finansieringsinstitutter
inden for rammerne af G-24 muligheden for at yde midlertidig finansiel
bistand:
    til at støtte foranstaltninger, der sigter på at indføre og opretholde
    konvertibiliteten for den tjekkiske valuta,
    til at støtte stabiliserings- og strukturtilpasningsbestræbelser på
    mellemlang sigt, herunder betalingsbalancestøtte.
                                                                          li1
 ---pagebreak---                                    -x-
2. Det er en forudsætning for denne finansielle bistand, at Tjekkiet
                                                                                %
eventuelt inden for rammerne af G-24 fremlægger programmer støttet af IMF
for konvertibilitet og/eller omstrukturering af økonomien med henblik på
Fællesskabets godkendelse, og at Tjekkiet vedvarende opretholder disse
programmer og, at der som endeligt mål sker en hurtig overgang til dækning
af finansieringsbehov ved hjælp af private kilder.
3. Associeringsrådet underrettes om, på hvilke betingelser denne bistand
ydes, og om, hvorledes Tjekkiet overholder de forpligtelser, det påtager sig
i forbindelse med sådan bistand.
                                 ARTIKEL 102
Fællesskabets finansielle bistand vurderes på baggrund af de behov, der
opstår, og Tjekkiets udviklingsniveau under hensyntagen til de fastlagte
prioriteter og absorpsionskapaciteten i den tjekkiske økonomi, evnen til at
tilbagebetale lån og fuldførelsen af et markedsøkonomisk system og en
omstrukturering i Tjekkiet.
                                 ARTIKEL 103
Med henblik på at sikre den bedst mulige anvendelse af de disponible
ressourcer drager de kontraherende parter omsorg for, at fællesskabets
bidrag ydes i nær koordination med bidragene fra andre kilder, såsom
medlemsstaterne, andre lande, herunder G-24, og internationale
finansieringsinstitutter, såsom Den internationale Valutafond, Den
Internationale Bank for Genopbygning og Udvikling og Den Europæiske Bank for
Genopbygning og Udvikling.
    AFSNIT IX : INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 104
Der oprettes et Associeringsråd, som skal føre tilsyn med aftalens
gennemførelse. Det træder sammen på ministerplan en gang om året og tillige,
når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle større spørgsmål, som
opstår inden for rammerne af aftalen, og alle andre bilaterale eller
internationale spørgsmål af gensidig interesse.
                                 ARTIKEL 105
 1. Associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for De Europæiske
Fællesskaber og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på
den ene side og medlemmer af den tjekkiske regering på den anden.
2. Medlemmerne af Associeringsrådet kan lade sig repræsentere i
overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                                                         >N -a>
 ---pagebreak---                                                                                ¥f
                                   -x-
3. Associeringsrådet fastsætter sin forretningsorden.
4. Formandshvervet i Associeringsrådet udøves på skift af et medlem af
Rådet for De Europæiske Fællesskaber og et medlem af den tjekkiske regering
i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i forretningsordenen.
5« Om fornødent deltager Den Europæiske Investeringsbank som observatør i
arbejdet i Associeringsrådet.
                                 ARTIKEL 106
Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af aftalens mål
beføjelse til at træffe afgørelser i de deri fastsatte tilfælde.
Afgørelserne er bindende for parterne, som træffer de nødvendige
foranstaltninger til at gennemføre de trufne afgørelser. Associeringsrådet
kan også fremsætte passende henstillinger.
Det udfærdiger sine afgørelser og henstillinger efter aftale mellem de to
parter.
                                 ARTIKEL 107
1. Hver af de to parter kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen
eller fortolkningen af aftalen for Associeringsrådet.
2.  Associeringsrådet kan bilægge tvisten ved en afgørelse.
3. Hver af parterne har pligt til at træffe de foranstaltninger, som
gennemførelsen af den i stk. 2 nævnte afgørelse indebærer.
4. Er det ikke muligt at bilægge tvisten i overensstemmelse med stk. 2, kan
hver af parterne meddele den anden part, at den har udpeget en
voldgiftsmand; den anden part har derefter pligt til inden to måneder at
udpege en anden voldgiftsmand. Med henblik på anvendelsen af denne procedure
betragtes Fællesskabet og dets medlemsstater som en enkelt part i tvisten.
Associeringsrådet udpeger en tredje voldgiftsmand.
Voldgiftskendelserne afsiges med flertal.
Hver part i tvisten skal tage de nødvendige skridt til at efterkomme
voldgiftskendelsen.
                                 ARTIKEL 108
1. Associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine opgaver af et
Assoeieringsudvalg bestående af repræsentanter for medlemmerne af Rådet for
De Europæiske Fællesskaber og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske
                                                                           $ /
 ---pagebreak---                                    -x-
Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for den tjekkiske regering på
den anden side, normalt på højtstående embedsmandsplan.
Associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden Associeringsudvalgets
opgaver, som omfatter forberedelse af Associeringsrådets møder, og hvorledes
Associeringsudvalget skal fungere.
2. Associeringsrådet kan uddelegere enhver af sine beføjelser til
Associeringsudvalget. I så fald træffer Associeringsudvalget sine afgørelser
i overensstemmelse med artikel 106.
                                 ARTIKEL 109
Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte særlige udvalg eller
arbejdsgrupper til at bistå det i udføreisen af dets hverv.
Associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden de nærmere
retningslinjer for sådanne udvalgs og arbejdsgruppers sammensætning og
opgaver samt for deres funktionsmåde.
                                 ARTIKEL 110
Der nedsættes et parlamentarisk associeringsudvalg. Det skal være forum for
medlemmerne af det tjekkiske parlament og Europa-Parlamentet med henblik på
møder og udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv
fastsætter.
                                 ARTIKEL 111
 1. Det Parlamentariske Associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-
Parlamentet på den ene side og medlemmer af det tjekkiske parlament på den
anden side.
2.  Det Parlamentariske Associeringsudvalg fastsætter sin forretningsorden.
3. Formandshvervet i Det Parlamentariske Associeringsudvalg udøves på skift
af Europa-Parlamentet og det tjekkiske parlament i overensstemmelse med de
bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                 ARTIKEL 112
Det Parlamentariske Associeringsudvalg kan anmode om relevante oplysninger
vedrørende aftalens gennemførelse fra Associeringsrådet, som skal forelægge
udvalget de ønskede oplysninger.
Det Parlamentariske Associeringsudvalg underrettes om Associeringsrådets
afgørelser.
                                                                          bl
 ---pagebreak---                                                                              #/
Det Parlamentariske Associeringsudvalg kan rette henstillinger til
Associeringsrådet.
                                 ARTIKEL 113
Hver af parterne forpligter sig inden for aftalens anvendelsesområde at
sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part har adgang uden
forskelsbehandling i forhold til egne statsborgere til parternes kompetente
domstole og administrative organer for at kunne forsvare deres individuelle
rettigheder og deres ejendomsrettigheder, herunder intellektuel, industriel
og kommerciel ejendomsret.
                                 ARTIKEL 114
Intet i aftalen forhindrer en kontraherende part i at træffe
foranstaltninger, som:
a)  den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der
    kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser,
b) vedrører produktion af og handel med våben, ammunition og krigsmateriel
    eller forskning, udvikling og produktion, der er uundværlig i
    forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer
    konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt
    militært formål,
c) den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige
    interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig
    eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller
    for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på
    bevarelse af fred og international sikkerhed.
                                 ARTIKEL 115
1. Inden for de områder, der omfattes af aftalen, og med forbehold af
særlige bestemmelser heri:
    må de ordninger, der anvendes af Tjekkiet over for Fællesskabet ikke
    føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres
    statsborgere eller deres virksomheder eller firmaer,
    må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Tjekkiet, ikke
    føre til nogen form for forskelsbehandling mellem tjekkiske statsborgere
    eller virksomheder eller firmaer.
2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke de kontraherende parters ret til at
anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på
skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til
bopæl•
                                 ARTIKEL 116
Varer med oprindelse i Tjekkiet må ikke nyde en gunstigere behandling, når
de indføres i Fællesskabet, end den, medlemsstaterne indrømmer hinanden
indbyrdes.
                                                                        r^\
 ---pagebreak---                                     -X                                        TV
Den behandling, der indrømmes Tjekkiet i henhold til afsnit XV og kapitel X
i afsnit V, må ikke være gunstigere end den, medlemsstaterne indremmer
hinanden indbyrdes.
                                 ARTIKEL 117
1. Farterne træffer alle fornødne almindelige eller særlige
foranstaltninger til at indfri deres forpligtelser i henhold til aftalen. De
drager omsorg for, at aftalens målsætning virkeliggøres•
2. Såfremt en part finder, at den anden part har tilsidesat sin
forpligtelse i henhold til aftalen, kan den træffe passende
foranstaltninger. Den meddeler undtagen i særlig hastende tilfælde forud
herfor Associeringsrådet alle nødvendige oplysninger for at muliggere en
grundig undersøgelse af situationen med henblik på at nå frem til en for
parterne acceptabel løsning.
De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion,
skal foretrækkes. Disse foranstaltninger meddeles straks Associeringsrådet
og vil dér på anmodning af den anden part blive genstand for konsultationer.
                                 ARTIKEL 118
Denne aftale berører, indtil der  er opnået lig« rettigheder for
enkeltpersoner og virksomheder i  henhold til denne aftale, ikke rettigheder,
der er dem sikret på grundlag af  bestående aftaler mellem en eller flere
medlemsstater på den ene side og  Tjekkiet på den anden side.
                                 ARTIKEL 119
Protokol nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 og bilag X til XVII udger en
integrerende del af aftalen.
                                 ARTIKEL 120
Aftalen indgås på ubestemt tid.
Hver af parterne kan opsige aftalen ved notifikation herom til den anden
part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for
denne notifikation.
                                 ARTIKEL 121
Aftalen gælder på den ene side for de områder, hvor Traktaterne om
oprettelse af Det Europæiske økonomiske Fællesskab, Det Europæiske
Atomenergifællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab finder
anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den
anden side for Republikken Tjekkiets eeseide.
 ---pagebreak---                                                                                 t9
                                 ARTIKEL 122
Aftalen er udfærdiget i to eksemplarer, på dansk, engelsk, fransk, græsk,
italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og tjekkisk, idet hver af
disse tekster har samme gyldighed.
                                 ARTIKEL 123
Aftalen skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med
deres egne procedurer.
Aftalen træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt,
på hvilket de kontraherende parter giver hinanden notifikation om
afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
Aftalen træder på tidspunktet for sin ikrafttræden i stedet for aftalen
mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Det Europæiske
Atomenergifællesskab og Den Tjekkiske og slovakiske Føderative Republik om
handel og økonomisk og handelsmæssigt samarbejde undertegnet i Bruxelles den
7. maj 1990 og protokollen mellem Det Europæiske Kul- og stålfællesskab og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, paraferet i Bruxelles den
28. juni 1991, inden dennes ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 124
 1. I betragtning af, at bestemmelser svarende til dem, der findes i
forskellige dele af aftalen og dermed Europaaftalen mellem Fællesskabet og
dets medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
Republik på den anden side, undertegnet den 16. december 1991, særlig
bestemmelserne vedrørende varebevægelser, blev sat i kraft den 1. marts 1992
på basis af en interimsaftale mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og
Slovakiske Føderative Republik om handel og handelsanliggender, undertegnet
den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen, undertegnet den
 .... 1993, mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske
Republik hver især, vedtager parterne, at der ved "tidspunktet for aftalens
ikrafttræden" under disse omstændigheder, hvad angår afsnit III, artikel 64,
66 og 67 i aftalen og protokol nr. 1 (med undtagelse af artikel 3), 2, 3,
4, 5 og 6 hertil, forstås:
     den 1. marts 1992, hvad angår forpligtelser, der får virkning på
     tidspunktet for aftalens ikrafttræden, og
     den 1. januar 1992, hvad angår forpligtelser, der får virkning efter
     ikrafttrædelsestidspunktet, og som refererer til
     ikrafttrædelsestidspunktet.
2.    I tilfælde af, at aftalen træder i kraft efter den 1. januar i noget
år, finder bestemmelserne i protokol nr. 7 anvendelse.
                                                                           $-*"
 ---pagebreak---                                         ÊttAGI
              Fortegnelse over varer eæfcasdlct i aftalens artikel 9 * 9    59
      KN-kodt                                    Varebeskrivelse
«1502          Albuminer, albumintier eg andre amurainderivater:
ex 3502 10     — Ægalbumin:
               — I andre tilfcldc:
   35021091    —      Tsrrct (tom blade, flager, krystaller, pulvere osv.)
   35021099    — I andre tilfselde
ex 3502 90     — Andre varer
                — Albuminer, undtagen sgaftmmin
                . . . Mclkcalbumin
   3502 90 51   — — Tsrrct (som blade, flager, krystaller, pulvere osv.)
    350290 59   — — 1 andre titfstldc:
    4501         Naturkork, r i eller groft bearbejdet; korkaffald; knust, granuleret eller
                 pulveriseret kork
    520100       Bomuld, ikke kartet eller kæmmet
    5301         Hor, rå eller beredt, mes ikke spundet; bllr og affald af kor (herunder garnaffald
                 og opkradset ukstilmatcriale
    5302         Hamp (cannabis sativa JL), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af
                 hamp (herunder garaaftald og opkradset tekstilmateriale)
                                                  CSE/CECA/CS/BiUg I/dk 1
                                                                                                    C6
 ---pagebreak---                   HLM    II
Liste over varer nevnt i artikel 10, stk. 2,
KN-kode 1993
7202 21 10
7202 21 90
7202 29 00
                         CtE/CEC*/CS/&ilag Ilb/dk 1
                                                    ff
 ---pagebreak---                                                       Biuc m
                             List« ovtr v»r«r ntvnt i artikel 10, stk. 3
                                                                        O)           «    1        (3)
                        kontiAfciH           Idh           3102 30 10
          KN'-ko* Iff3    o n                oo
                                                           3102 3090
                                                                                             to. y to
                        fFntn              fmrt
               (1)          <2)               (3)          11024010
                                                           31024090
2523                                 <gJ*W4©                                                 ,,a 3 .8oo
                                                           3102 SO 00                       t»7^««o»
2817 0000                             Ji.ioo
J818 10 00                           2 # BVH.3)o           31021090
2823 0000                            2#HS?-tto             3102 2100
                                                                                   i
                                                                                              vfiS.j^
                                                            3102 29 00
28271000
                                                           3102 5090
                       «»M.*3H©
                                                  $        31026000
 2831 1000                            «H©.8 *              3102 7000
 28319000                                                  31029000
 2833 22 00                           M * . «»*>                                              2/?C| . i * * . .
                                                            3105
 2833 25 Op                             SHj-*>°
                                                            3206 42 00
                                                                                -             33       &•
 2835 23 00                             Mf.^To
                                                            3605 0000                         SB* •*««•>
 2836 60 00                            •ST"}*130
  29025000                              V      J I
                                                    ^       39012000                     •   t f , W • V#*
  2902 6000                                                 3904 1000
                                                            5904 21 00
  2903 22 00                       *     '•••%              3904 22 00                       *.3l*-r°*
  29C3 6100                            .««*•«•»             3912 2019
                                                            39122090
  29C5 31C0                            •*3*^3^                                                 *»3 > * •
                                                             39202021                  •
                                       l&2-^S«               39202029
  2907 1100                                   •                                                Ml.jC*
  290715 00                             **VJlfo-             3903
  2909 4100                          1
                                                             3915 2000
                                                             39203000
                                                                                               *Vni4U
                                                             392099 59
                                        «*\l.o2e
  29171100                               '-J
                                                             40114000.
  291114 00                                                  40115010                           H ,<=*3,i,o
                                                             4011 5090
                                        2S2 •«•*•>           40132000
  292119 30                                                  40139010
                                        2,101-Jf*
  29214100                                 '          '
                                                             40111000
                                                             4011 2000            3/<o^cb,>
  2933 7100                             •                    40113090
                                        IO.SOO               40119100
  2936 22 00                                                 4011 99
   2936 28 00                                                4012 10 30/50/80
  2936 29 90                                                 4012 2090
                                                             40129010
  29414000                                                   49129090
                                                              4013 1010                                r
                                                              40131090
  31021010                                                    40139090
                                                                      CEE/CECA/CS/Bilag I I I / d k 1
                                                                                                                <r*
 ---pagebreak---              0)         (2)         (3)                <»>       (2)       (3)
 42021211                                   701090 57
 4202 12 19                                 70109061
 4202 22 10                                 70109067
 4202 32 10                                 70109071
 4202 9211                                  70109077
 420292 15                                  70109081
 42029219                                   701090 87
                                            70109099
 4202 11 10
 42021190
 4202 12 91                       M^s.ø©«»  7013
 4202 12 99                                                ^ATMO'So*
 42021991                                                  2.h|l .Soo
 42021999                                   701910 51                                    -
 4202 2100
 4202 22 90
 4202 29 00                                 72071939
 4202 31 00                                 7207 2079
                                                                         4
 4202 32 90
 4202 39 00
                                            72166011
                                            72166019
                                                                            °7-7-
 4202 9110                                  7216 6090
  4202 91 80                                721690 50
                                            72169060
 4202 92 91                                 7216 9091
  4202 9298                                 72169093
                                            7216 9095
  4202 99                                   72169097
                                            72169098
 420310 00
 4203 2100                                  72171110
 4203 29 91
                  5,8}o.oo*                 72171191
                                            72171199                    t | 3 3 j , «»•>
 4203 29 99
 4203 30 00                                 7217 12 10
 4203 4000                                  7217 12 90
                                            72171311
                  2.,34?.4*o                7217 13 19
 4203 29 10                                 72171391
                  i>foofc.o»»               721713 99
 4411                                       72171910
                                            72171990
 6401                                   •   7217 2100
 6402                                       72172200
                  3U?.32.«                  7217 23 00
                  1,3*1». X S »             721729 00
 6403
 6404                                       7304 1010
 6405 9010        T^a-oi»                   7304 1030
                                            7304 1090
                  2-, « » I »H/o            7304 2091         1
 6908                                       7304 2099
                                            7304 3191
                  S}i.**.o                  7304 3199
 6911
                                         1  7304 39 10
                  l,*tcør. «Jo©             73043931
 7004
                                            7304 3939
 7005
                  b\\. tap                  7304 3991
                                            7304 39 93
                                            7304 3999
 70109021                                   7304 41 90
 70109031                                   7304 49 10
 70109041
                                 ^•O^Hoo
                                            7304 49 91
 70109043                                   7304 4999
 70109045                                   7304 5111
 70109047                                  .7304 51 19
 70109051                                   7304 51 91
 70109053                                   7304 51 99
 70109055                                   7304 59 10
                                                                      1
CEE/CECA/CS/Bilag I I I / d k 2
                                                                                    V
 ---pagebreak---              (1)      (2)        (3)                                                      (2)              (3)
7304 59 31                                   8703 22 19
7304 59 39                                   8703 2311
7304 5991                                    8703 23 19
7304 59 93                                   1703 31 10
7304 59 99                                   8703 3211
7304 9090                                    8703 32 19
                                             •703 33 l I M O -              O
73051100                                     8703 3319*10                 (»)
730512 00                                    8703 9090M1                  C)
73051900
7305 20 10
7305 20 90                                   8704 22 91
7305 31 00                                   8704 22 99
7305 3900                                    8704 23 91                                               fc^ro.v
7305 9000                                    8704 23 99
7306 1011
7306 10 19
7306 1090                                    9401 20 00
7306 2000
7306 30 21
                                             9401 30 10
                                             9401 30 90                                                 3<3*-&«
7306 30 29                                   9401 40 00
7306 30 30                                   9401 50 00
7306 30 51                                   9401 61 00
7306 30 59                                    9401 69 CO
73C6 33 71                                    9431 71 00
 7306 30 78                                   9401 79 00
 7306 3090                                    9401 83 00
 7306 40 91                                   9401 90 90
 7306 40 99
 7306 5091
 7306 5099                                    9403 10 10
 7306 60 31                                   940310 51
 7306 60 39                                   9403 10.59                                               47#oqr.fc*. fe*
 7306 60 90                                   940310 91
 7306 90 00                                   9403 10 93
           171                                9403 10 99
                               <y©y. T-s>     9403 20 91
 7317
                                              9403 20 99
                 5Ï3TSÏ                       9403 3011
 7318 15 81                                   9433 30 19
                                              9403 30 91
                               A**i.r«N       9403 30 99
 8532
                                              9403 40 00
                                              9403 50 00
 8539 10 90                                   9403 60 10
 8539 2130        t.t£l.We»                    9403 60 30
 8539 2191                                     9403 60 90
  8339 21 99                                   9403 70 90
  8539 22 10                                   9403 90 10
  8539 22 90                                   9403 90 30
  8539 29 31                                   9403 9090
  8539 29 39
  8539 29 91                                                                                           %tc&2'jro+
  8539 29 99                                   9405 91 19
  854011 10                            -S-Ho   O Fer indførsel ud over disse kontingenter anvender Fællesskabet de
  85401130                      ^ S                toldsatser, der følger al aftalen.
  85401150                                     ( 0 For indførsel ud over disse lofter kan Fællesskabet genindføre de
  85401180                                         toldsatser, der følger af aftalen.
                                               O Disse bele* forhøjes årligt ned 20 *A fra datoen for aftalens ikraft-
  8701 20
                 PT^v< * *                         træden.
                                               O Campingbiler, aye, ned en slagvolumen over 2 500 em', men ikke
                                                   over 3 000 cm*.
                                               O Andre motorkøretøjer, nye, med forbrændingsmotor med kompres-
  870190
                  ttT.rfinaHft                     sionsuending, med stempel (diesel- eller scmidicsclmotor med slagvo-
                                                   lumen ovtr ] §99 cm', men ikke i»#r 1000 *m'.
  8703 21 10                                   O Andre motorkøretøjer end motorkøretøjer med elektrisk motor, nye,
  8703 22 11                   «n»8'}'             med en slagvolumen ikke over 3 000 cm*.
                                                          CEE/CECA/CS/Bilag III/dk 3
                                                                                                                    <?>
 ---pagebreak---  Fodnote 7) til bilag III
Fra den 1. juni 1993 til den 31. december 1995 anvendes med forbehold af
ændringer* bestemmelserne i afgørelse 1/93(C) og 1/93(S) truffet af Det
Blandede Udvalg i nedfor af interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den
Tjekkiske og Slovakiske Federative Republik om handel og håndeIsanliggender,
undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske Republik hver især,
undertegnet den .... 1993 (EFT nr. L           af           1993, s. . . . ) .
                                                                           $A
 ---pagebreak---                                 BILAG IV
        l i s t t ovtr varer ntvnt i artiktl 11, stk. 1
250100                   2903 21             3201 10      3705 20
2513 21                  290517              3201 20      3705 90
252020                  2905 22              3201 30
2522 10                  290529              320190       380190
2522 20                  290611              3204 12      3803 00
2522 30                  290612              3204 13      3804 00
                         290614              3214 10      380700
2703 00                  290619              3214 90      380890
2707 10                  290621              3215 90      380992
2707 20                  290629                           3812 20
2707 30                  290712              3301 11      381600
2707 40                  290713              3301 12      3823 10
2707 50                  2907 14             3301 13
270760                                       3301 14      3904 69
                         290719                           3904 90
2707 91                                      3301 19
                         290721                           3907 10
271112                                       330121
                         290890                           3907 20
2711 13                                      3301 22
                         291100                           3907 40
2711 14                                      3301 23
                         291212                           3907 60
271119                                       3301 24
                         2912 29                          3912 11
2712 90                                      3301 25
                         2912 49                          3912 12
2713 90                                      3301 26
                         2914 21             330129       3912 20
                         2914 23             3301 90      3912 31
2715 00                  2914 29                          3912 90
280300                   2914 30             3401 19      3913 90
2804 80                  2915 32             3401 20      392072
280610                   2917 12             3402 11      392073
2809 20                  291714              3402 12      392091
281121                   2932 21             3402 13
2811 29                                      3402 19      400130
                         2935 00
281610                                       34C2 20      400510
                         2936 21
2116 20                                      3402 90      4005 20
                         2936 22
2816 30                                      34C3U        400591
                         2936 23
2818 20                                      3403 91      4006 10
                         2936 24
2818 30                                      3403 99      4006 90
                         2936 25
282200                                       3405 30      4007 00
                         2936 26
2824 10                                      3405 40      40C9 50
                         2936 90             34C5 90      4010 99
2824 20                  2937 10
2824 90                                                   4C14 16
                         2937 21             3501 10      4314 90
2827 37                  2937 22
282911                                       3502 10
                         2937 29             3502 90      4104 10
2830 30                  2937 91                          41C42I
2832 10                                      36C3 00
                         2937 99                          41C4 22
2832 20                                      3604 10
                         2938 10                          4104 29
2832 30                  2938 90             360610       4104 31
2833 11                                      360690       4104 39
                         293921
2833 22                  2939 29             3702 10      410511
283323                   293930              3702 31      4105 12
213329                   293970                           410519
                                             3702 32
2133 30                  294120                           4105 20
                                             3702 39
283620                   294140              3702 41      410611
213640                   294150              3702 42      410612
283660                   294190              3702 43      4106 19
283691                                       3702 44      4106 20
283692                   300210              3702 51      410710
284020                   3002 90             3702 52      4107 90
2841 30                  300310              3702 53      4108 00
2841 40                  3003 31             3702 54      4109 00
284190                   300590              3702 55
2843 29                                                   4203 10
                         3006 10             3702 56      4203 21
2844 10                  300620              3702 91
2844 30                                                   4203 30
                         3006 30             370292       4203 40
2846 10                  3006 50             3702 93
284690                                                    4204 00
                                             3702 94      4206 90
284700                   310100              370295
284920                   3105 10             3704 00      4302 11
285100                   3105 90             3705 10      4302 12
                                             CEE/C2CA/CS/Bilag ÏV/dk 1
 ---pagebreak---              4302 13      5407 81     700100     8101 93
             4302 19      5407 82     7002 10    8101 99
             4302 20      5407 83     7002 20    8102 10
             4302 30      5407 84     7002 31    8102 92
                          5407 91     7002 32    8102 93
             4401 21      5407 92     7018 10    8102 99
             4401 27      5407 93                8104 30
             4404 10      5407 94     7101 10    8104 90
             4404 20      5408 21     710121     8105 90
             4405 00      5408 22     7101 22    8107 90
             4407 10      5408 23     7102 21    8108 90
             4407 99      5408 24     7102 29    8109 90
             4408 10      5408 31     7102 31    8112 11
             4408 20                  7102 39    8112 19
             4408 90      5508 10     7103 10    8112 40
             4412 11      5511 10     7103 91    8112 99
             4416 00      551120      7103 99    811300
             4418 50      551130      7104 10
                                      7106 92    8201 20
             4501 90      5601 10
                                      7107 00    8201 60
             4502 00      5601 21
                                      7108 13     8201 90
             4503 10      5601 22
                                       7108 20   8202 10
             4504 10      5601 29
                                       7109 00    8202 20
              4504 90     5604 90
                                       7110 19    8202 31
                           5902 90     7110 29    8202 32
              4601 10
                           5910 00     7110 39    8202 40
              4802 10      5911 10     7110 49    8202 91
              4802 60      5911 20     711100     8202 99
              4806 30                  7116 10    8203 20
              4806 40     6103 41      7116 20    8203 30
              4814 30      6111 10                8203 40
                           6116 93     7201 10    8205 30
              4905 10      6117 80     7201 20    8206 00
              4907 00                  7201 30    8208 10
                           6206 10
                                       7201 40    8208 20
              5002 00      6212 90
                                       7203 10    8208 30
              5004 CO      6214 90
                                       7203 90    8208 40
              5005 00      6216 00     7204 50    8208 90
              5107 10      6305 3191   7205 21    8211 10
              5107 20      6305 31 99  7205 29    821191
              5108 10                             821194
                           6402 11     7305 11    8213 00
              5108 20
                                       7505 12    82M10
              5109 10      650100      7505 21
              5109 90      6505 10     7505 22    8311 10
              511300       6507 00     7506 10    8311 30
              5203 00      6703 00     7506 20
                                       7507 11    8401 10
              5205 25      6704 11
                                       7507 12    8401 30
              5205 45      6704 19
                                       7507 20    8401 40
              5206 45      6704 20                8405 10
              5207 10      6704 90                8405 90
                                       7606 92
              5207 90                  7609 00     8406 11
                           6804 10
              5306 10      6804 21     7613 00     8406 19
              5306 20      6804 22     7614 10     8406 90
                           6804 23     7614 90     8411 11
              5406 10                              8411 12
                           6804 30
              5406 20                   7801 10    841121
                           6805 10
              54072011                  7801 91    841122
                           6805 30
              5407 41                   7801 99    841181
                           6806 10
              5407 42                   7802 00    841182
                           6806 20
              5407 43                   7804 11    841191
                           6806 90
              5407 44                   7804 19    841199
                           681130
              5407 51                              8412 10
                           6812 20      7906 00
              5407 52                              8412 31
                           6814 10
              5407 53                   8003 00    8412 39
                           6814 90
              5407 54                   8004 00    8412 80
                           6815 20
              5407 60                              841610
                                        8005 10-
              5407 71      690100                  8416 20
                                        8007 00
              5407 72      6905 10                 8416 30
              5407 73      6905 90      8101 10    8416 90
              5407 74      6906 00      8101 92    8418 50
CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 2                                  G*
                                                              (4)
 ---pagebreak---     8418 61       8456 30     8523 11          8908 00
    8418 69       8456 90     852312
    8419 11       8459 39     152)13           ?°° \\°
    842111        8460 31     852)20            Jf»2?
    842112        8460 39     852)90           JJJJO
    8421 19       8461 20     8524 10          * » 4°
    842121        846130      8524 21        ' 2 5 Î?
    842122        846190      8524 22          J°v> 9 0
    842129        8463 20     8524 23          *»J 1
    842139        8463 30     ISM*             ^ 3 19
    842191        8463 90     «325 30          * » 3 90
    842199        8464 10     M**10            K»4 , 0
    8422 20       8467 11     WH91             9004 90
    8422)0        8467 19     852711           9005 10
     8422 40      8467 81     «i27»*               * * *
     8422 90       8467 89     »327 21           9005 90
     8423 90       8467 91     »*2729                  ***,0
     8432 90       8467 92     » 3273 «         • » • 20
     8433 90       8467 99     » 327 3 2        * « * 30
     8434 10       8470 30     »327)9           9006 40
     84)4 20       8470 40     «5279°           9006 51
     84)4 90       1470 50     »529l°           900652
     84)5 90       8470 90     »5299°           ^         53
                              ,533,                   0659
     84)6 91       8472 10              °       'O
     84)6 99       847)10      85)) 21          9006 61
     84)8 10       847)40      »*3329           90D6
                                                            «
     84)8 20       8476 11     J3333!           900669
                               ,53339           900691
     84)8 40       8476 19
     84)8 50       8476 90     f3334?            9 0
                                                       *99
                                                 90C7n
     84)8 60       8477 90     !"??°
     8440 10       8478 10     !"9i?            90C719
     844090        8478 90     "39?°            90C7 2 l
                                                90C791
      144110       8479 90     ;*2>-
                                                 900792
      844120       1480 71     f*""
      844D0        «480 79      ;*22             2? 10 -
      844140       «483 90      Î$4Î3?           *««20
                                                 9M 30
      844180       ,484 10      J*2i;                  "
      «44190       «484 90     J*4"!,            90084
                                                             °
      «442 10       «48510      I* 4 !!?         90Cg90
      ««"O           48 O       8540" i89         9! 0»1 0• 9?0
      8442     30
      8442 40       8505 20     854091           901110
      .8442
        „ « . ,S
               ,O
                ,   8505)0      854099           901120
       844)29       8506 90     J 3 4 | \°       901180
       844)40       8508 10     y] J "           901190
       844)50       8508 20     !34 f9           9012 10
       844)60       8508 80     ! j 4 ]"         9C12 90
       844)90       8508 90     !J*J J?          901)20
       8444 00      85C9 20     JjJJ *             «»"O
       8445 11      8509)0      J**! S           »01)90
       8445 12      8509 90     "4J!ï            9C14 10
       8445 15      8510 90     J* 4 3 } 0 ,     9014 80
       8445 19      8516 90     ! ' j £          9014 90
       8445 90      «517 20     "Jjj             9015 20
       8447 90      8517 90      jnïï             9015)0
       8448 11      8518 30                      9015 40
       8448 32      8519 21      8604 00         9015 80
       8448 33      8519 29      8609 00           9015 90
       8448)9       8519 51              ^       9017 10
       8448 41      8519 59      1 , 2 f«         *°« 7 2 0
       8448 42      8519 40      ;J2»             9017 90
       •448 49      8519 91      J'rJtft          «01§ I I
       8448 51      8519 99      « i S Si         9018 19
       8448 59      8520 10      JllJI;            9018)2
       8449 00       8520 20     !'"JIf            9018)9
       8450 90       8520 31     J,,!!!            9C18 50
       845310        8520 39 • e/ivuu             9018 90
       8453 20      8520 90      880211            9019 10
       8453 90       852110      880212            902000
       8455 30       852190      8802 50          902111
       8456 20       8522 10     8803 30           9021 19
                                CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 3
                                                                £</
15)
 ---pagebreak---           9021 21      90)190  9109 90 9)01 00
          9021 29      90)2 10 911011  9)0) 10
          9021)0       90)2 20 911012  9303 90
          9021 40      90)2 81 9110 19 9305 10
          902130       90)2 90 911090  9305 21
          902190       90)) 00 9111 10 9)05 29
          9022 19              911120
                       9101 11         9305 90
          9022 21              911180
          9022 29      9101 12 911190  9306 3C
          9022)0       9101 19 9112 10 9306 90
          9022 90      9101 21 9112 80 9307 00
          9025 11      9101 29 9112 90
          9025 19      9101 91 911)10  9403 70
          9025 80      9101 99 911)20  9405 91
          9025 90      9102 11 911)90
          9026 10      9102 12 9114 10 9507 20
          9026 20      9102 19 9114 20
          9026 80      9102 21 9114)0  9601 10
          9026 90      9102 29 9114 40
                                       9602 00
          9027 10      9102 91 9114 90
                                       9603 10
          9027)0       9102 99 9202 10 9603 40
          9027 40      910) 10 9202 90 9604 00
          9027 50      9104 00 920)00  9608 91
          9027 80      9105 11 9204 10 9609 ID
          9028 20      9105 19 9204 20
                       9105 21         9609 20
          9028 90              9205 10
          9029 20      9105 29         961100
                               9205 90
          9029 90      9105 91         9614 10
                               9206 00
          90)0 10      9105 99 9209 10 9614 20
          9O0 2:       9106 10 9209 20 9614 9C
          90)0 90      9107 CO 9209 93 9615 11
          90)1 4C      9109 11 9209 94 9615 19
          90)1 80      9109 19 9209 99 9616 10
CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 4                      £f
 ---pagebreak---                            BILAG V
        Liste over varer ivevnt i a r t i k e l \\% $tk. 2
250510               28CS 00                     2826 20      2833 24
2519 90              2811 11                     2826 30      2833 25
2520 10              2811 19                     2826 90      2833 26
2523 10              281122                      2827 10      2833 27
2523 21              2812 10                     2827 20      2833 40
2523 29              2812 90                     2827 32      2834 10
2523 30              281512                      2827 33      2834 21
2323 90              2815 20                     2827 34      2834 22
                     2815 30                     2827 35      2834 29
2620 20
                     2818 10                     2827 36      2835 10
27C7 99              2819 10                     2827 38      2635 21
27C8 10              2819 90                     2827 39      2835 22
2708 20              2820 10                     2827 41      2835 23
271210               2820 90                     2827 49      2835 24
2712 20              2821 10                     2827 51      2835 25
2714 90              2821 20                     2827 59      2835 26
                     2823 00                     2827 60      2635 29
28C110               2825 10                     2828 10      2835 39
2SC4 10              2825 20                     2828 90      2636 10
2834 21              2825 30                     2829 19      2836 33
2804 29              2825 43                     2829 90      2836 50
28C4 30              2825 53                     2830 10      2836 73
28C4 43              2825 60                     2830 20      2836 93
28C4 50              2825 70                     283C 93      2636 99
2804 61              2825 80                     2831 10      2537 11
2804 69              2826 ] 1                    2831 90      2837 19
2836 20              2826 12                     2833 19      2838 33
2807 00              2626 19                     2833 21      2639 11
                                                CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 1
 ---pagebreak---           2839 19      2905 49  2917 32  2932 29
          2839 20      2905 50  2917 53  2932 90
          2839 90      2906 13  2917 34  2933 11
          284011       2907 15  2917 36  293319
          284019       2907 22  2917 37  2933 21
          284030       2907 23  2917 39  2933 29
          2841 10      2907 29  291811   2933 31
          2841 20      2907 30  2918 12  2933 39
          2841 50      2908 10  2918 13  2933 40
          284160       2908 20  2918 15  2933 51
          2841 70      2909 11  2918 16  2933 59
          2842 10      290919   2918 17  2933 69
          284290       2909 20  2918 19  2933 71
          2143 10      2909 30  2918 21  2933 79
          2843 21      2909 41  2918 22  2933 90
          2843 30      2909 42  2918 23  2934 10
          284390       2909 43  2918 29  2934 20
          2844 20      2909 44  2918 30  2934 30
          2844 40      2909 49  2918 90  2934 90
          2844 50      2909 50  2919 00  2936 10
          2845 10      2909 60  2920 10  2936 27
          284590       291010   292090   2936 28
          284810       291020   2921 11  2936 29
          2848 90       291030  2921 12  2937 92
          284990       291090   2921 19  2939 10
          285000       2912 11  2921 21   2939 40
                       2912 13  2921 22  2939 50
           2901 10      2912 19 2921 29   2939 60
           290121       2912 21 2921 30   2939 90
           2901 22      2912 30  2921 42  2940 00
           2901 23      2912 41  2921 43  2941 10
           290124       2912 42  2921 44  2941 30
           290129       2912 50  2921 45  2942 OD
           290219       2912 60  2921 49
           2902 20      2913 00  2921 51  30C1 10
           2902 30      2914 19  2921 59  30C1 20
           2902 41      2914 22  2922 11  3001 90
           2902 42      2914 41  2922 12  3003 20
           2902 43      2914 49  2922 13  3003 39
           2902 44      2914 50  2922 19  3003 40
           2902 50      2914 61  2922 21  3003 90
           2902 70      2914 69  2922 22  3004 10
           2902 90      2914 70  2922 29  3004 20
           290311       291511   2922 30  3004 31
           290312       2915 12  2922 41  3004 32
           2903 13      2915 13  2922 42  3004 39
           2903 15      291521   2922 49  3004 40
           290316       2915 25  2922 50  3004 50
           290319       291524   2923 10  3004 9D
           2903 22      2915 29  2923 20  3005 10
           2903 23      2915 35  2923 90  3006 40
           2903 29      2915 39  2924 10  3006 60
           2903 30      2915 40  2924 21  3102 10
           2903 51      2915 50  2924 29  3102 29
           2903 59      2915 60  292511   3102 50
           2903 61      2915 70  2925 19  3104 30
           290369       2915 90  2925 20  3105 51
           2904 10      2916 13  2926 20
           2904 20      2916 14  2926 90  3202 10
           2904 90      2916 15  2927 00  3202 90
           290512       2916 19  2928 00   3204 11
           290516       291620   2929 90  3204 14
           290519       2916 31  293010   3204 15
           2905 21      2916 32  293020    3204 16
           2905 31      2916 33  2930 30   3204 17
           2905 32      2916 39  293040   3204 19
           2905 39      291711   293090    3204 20
           290541       2917 II  293100   3204 90
           290542       2917 It  293211   3205 00
           290543       291720   2932 12  3206 10
           290544       2917 31  2932 19   3206 20
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 2
                                                   n
 ---pagebreak--- 3206 30       3701 30     3905 90          3925 90
3206 41       370191      3906 90          3926 10
3206 42       370199      )907 30          3926 20
3206 43       3702 20     3907 50          3926 30
3206 49       )70) 10     )907 91          )926 40
)206 50       )70)20      )907 99          3926 90
3207 10       )70)90      )908 10
3207 20       3706 10     3908 90          *SÎ
3207 30       3706 90     3909 10          4004 00
3208 10       3707 10     3909 20          4008 11
                                           4 0 0 8 ,9
3208 20       3707 90      )909 30
3208 90                   3909 40          4008 21
              380ll
3209 10               °   3909 50          «008 2 '
3209 90       380120      391000           4009 10
              380,3
3210 00               °   391110           «009 20
              3802
321100               *°   )911 90          4009 30
              38( 20
3212 10            *      3912 39          *009 40
321290         380630      3913 10           401130
3213 10        380690      391610           401140
3213 90        3808 40     )916 20          401150
 3215U         580910      )916 90          401191
 3215 19       )«09 9l     3917 10          401199
               )809 99     3917 21          4013 10
 330130        3810 10     3917 22          4013 20
 3302 10       381090      391723           401390
 3302 90       381111      3917 29          4015 11
 3303 00       311119      3917 31          4015 19
 3304 10       381121      3917 32          4015 90
 3304 20       311129      3917 33          4016 10
 3304 30       381190      3917 39          4016 91
 3304 91       3812 10     3917 40          4016 92
 3304 99       3112 30      3918 10         4016 93
 3305 10       381300      391890           4016 94
 3)05 20       5814 00      391910           4016 95
 3305 30       3115 H      391990           4016 99
 3305 90       3815 12     3920 10          4017 00
 3306 10       3115 19     3920 20
 3306 90        3815 90    3920 30          411100
 3307 10        3817 10    3920 41          420100
 3307 20        3817 20    3920 42          4202 11
 3307 30        3818 00     3920 59         4202 12
 3307 41        381900      3920 61         4202 19
 3307 49        382000      392063          4202 21
 3307 90        382100      3920 69         4202 22
                3822 00     3920 71         4>02 29
  3 4 0 ï
  3403,9
          "     3823 20     3920 79         \™ *?
  3404,0
                3823 30      3920 92         Jg?      jl
  340420
                3823 40      3920 93          J 2 ! "3 2
                3823 50      3920 94          JgJ ?
  340490
                3823 60      )920 99         J g j J»
  3405,0
                3823 90      392111          J?î J 2
                                             4202 9
  3*05 20                   392112                 . !
  3406 00       390110      392113           Î2Î      S
  3407 00       390120      392114            ™ ° ?
                390l3       392      9
   «A.O«
                390,9
                        °  392,9
                                »»          4303,
  isôîoÔ                °           °                °
                39021      3922l            43039
  ?!Q?M                 °           °                 °
  3S0S10-       "°220       3 9 M 2
                                    °        43040
                                                      °
  "03!°          3902 30     3922 90
  J30320        3902 90      3923 10         4407 91
  3
    fj*!°        390311      3923 21         4407 92
          9
  IIÏT
   3507 90
            !   3903 19      3923 29         4409 10
  330699        )904
                3903 2130   )3923
                              9 2 ) 30
                                    50       4409 20
  r360100
    rril:        3904 22
                390390       392)90
                             392340          4411 U
                                             441010
  3604 90        3904 30     3924 10         441119
                                             4410    90
   3605 00      3904 40      3924 90         441121
                 390511      3925 10         441129
   370110        390519      3925 20         441131
   370120        3905 20     1925)0           4411)9
                               CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 3
                                                         £1
 ---pagebreak---          44U91         481500   5235 42          521139
         441199        4816 30  5205 43          521141
         4412 12       4816 90  5205 44          521143
         4412 19       4817 10  5206 11          521149
         4412 21       4817 20  5206 12          521151
         4412 29       4817 30  5206 13          521152
         4412 91       4818 20  5206 14          521159
         4412 99       4818 30  5206 15          5212 11
         4413 00       4818 40  5206 21          5212 12
         4414 00       481850   5206 22          521213
         441510        4818 90  5206 23          5212 14
         4415 20       4820 10  5206 24          5212 15
         4417 00       4821 10  5206 25          5212 21
         4418 30       4821 90  5206 31          5212 22
         4418 40       4823 11  5206 32          5212 23
         441900        4823 19  5206 33          5212 24
         4420 10       4823 30  5206 34          5212 25
         442090        4823 40  5206 33
         4421 10       4823 51  5206 41          5307 10
         4421 90       4823 59  5206 42          5307 20
                       4823 60  5236 43          5309 21
         4503 90       4823 70                   5309 29
                                3206 44
                       4823 90  5208 11          5310 10
         4601 20
                                5208 12          531C93
         4601 91
                       4932 93  5208 13          5311 30
         4601 99
                       4933 03  5238 19
         4602 10                                 3431 13
                       4938 13  5238 21
         46C2 93                                 54C1 23
                       4938 93  5208 22
                       4939 C3                   5432 10
         4601 03                5238 23
                       4910 CO                   54C2 23
         4802 20                5238 29
                       491110                    5432 31
         4802 30                52C8 51
                       491191                    5432 32
         4803 00                5208 52
                       491199                    5432 33
         4804 11                52C8 53          5432 39
         4804 19                5238 59
                       5033 10                   5432 41
         4804 21                5239 11
                       5333 93                   54C2 42
         4834 29                5239 12
                       5336 33                   5432 43
         4804 31                5239 19
                       5337 10                   5432 49
         4804 39                5209 21
                       5337 23                 . 5432 51
         4805 10                52C9 22
                       5307 93                   5432 52
         4835 30                5239 29          5432 59
         4805 40       5136 10  5239 31          54X2 61
         4836 10       5136 20  5239 39          54C2 62
         4807 91       511003   5239 41          5432 69
         4807 99       511111   5239 43
                                                 5433 10
         4808 20       5111 19  5239 49
                                                 5433 23
         48C8 30       511123   5239 51
                                                 5433 31
         4808 90       511133   5209 52
                                                 54:3 32
         4809 10       511190   5209 59
                                                 5433 33
         4809 90       5112 11  5210 11
                                                 5403 39
         4810 11       5112 19  521012
                                                 5433 41
         4810 12       5112 20  521019
                                                 3403 42
         481021        5112 30  5210 21
                                                 5433 49
         4810 29       5112 90  5210 22
                                                 5404 10
         4810 31                5210 29
                       5204 11                   5404 90
         4810 32                5210 31
                       520419                    5405 00
         4810 39                5210 32
                       5204 20                   5407 10
         481091                 5210 39
                                                 5407 20
         4810 99       5205 11  5210 41
                                        undugen 5407 20 11
         4811 21       520512   5210 42
                                                 5407 30
         481129        520$ 13  5210 49
                                                 5408 10
         481131        52C5 14  5210 51
                                                 5408 32
         481139        5205 15  5210 52
                                                 5408 33
         481140        52C5 21  5210 59
                                                 5408 34
         481190        5235 22  5211 11
         4812 00       5205 23  521112           5501 10
         4813 10       5205 24  5211 19          5531 20
         4813 20       52C5 31  521121           55C1 30
         4813 90       5235 32  521122           55C1 93
         4814 10       5233 53  521129           5532 00
         4814 20       5205 34  521131           5533 10
         4814 90        5233 35 521132           5533 20
                        5235 41
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 4
                                                           Gf
 ---pagebreak--- 5503 30   5515 11   580134          6104 11
5503 90   5515 12   580155          6104 19
5504 10   5515 13   580156          6104 21
5504 90   5515 19   580190           6104 31
550610    5515 21   5802 11         6104 41
5506 20   5515 22   580219           6104 51
5506 30   5515 29   5802 20         6104 61
5506 90   5515 91    5802 30         6106 10 00
5507 00   5515 92   5805 10          6106 20 00
5508 20   5515 99    5803 90          6106 9010
550911    5516 11   5804 10         610719
550912    5516 12   5804 21          611010
5509 21   551613    5804 29          611090
5509 22   5516 14   5804 30          611130
5509 31   5516 21   5805 00          611190
5509-32   5516 22   580610           6112 20
5509 41   5516 23   5806 51          6113 CO
5509 42   5516 24   5808 10          6114 10
5509 51   5516 51   5808 90          6114 30
5509 52   5516 52    5810 10         6114 90
5509 55   5516 33   581091           6115 19
5509 59   5516 34   5810 92          6116 10
5509 61    5516 41   5810 99          6116 91
5509 62    5516 42   581100          6116 92
5509 69    5516 43                   6116 99
                    5901
 5509 91   5516 44          »2      6117 10
                    59Cl 9C
 5509 92   5516 91                  6117 20
                    5902 ,C
 5509 99   5516 92                  *H7W
                    59022C
 551011    5516 93                   , ,01 w
                    3903
 551012    5516 94  5903>=            "2 ° 4. 2 99
 5510 20  5602,
                            "       J??
 5510 50         °  5903 9C          OMÎÛOO
 551090    "02 21    5904 10         J203!000
 5512 11   *0229    39049
                            »        ***? "
 5512 19   5602 90    5904 92          SE M 2
 c 5 ,j2,  5604 10   5905 CO          6206 20 00
 Willi     5604 20   5906 10           «°*3000
 551291    560600    590691          £52
 5512 99   5607 10    5906 99         J206,90
 551311    360721    590700          *20792
 5513 12   3*0729   590 00
                          «          "ojij
 5513 13   3607 30   5909 00          J» g
 WW9       1«! 19   600,,
                             0      *20892
 5513 21   56C8I9           j|  •     6208 99
 5515 22   5608 90    600121           7 ,XÎ TI
           ^AIQ on   6001 22          6209 10
 5513 23   3609 00    ^ ^               j^a
 5513 29   570110    600191     -     6209 90
 5513 31   570190    600192           6210 20
  5513 32  $702,0   6 0 0 ,99       6210 30
  5513 33  5702 20   6002 10          6210 50
  53339
           5702 31   6002 20           «1112
  5513 41  5702J9    4002 j 0        621131
  551342
            5702 41  6002 41          621141
  5513 43  $70249    400242          * 2 "«2
  5513 49   5702$|    6002 43         * 2 " «3
  5514 11  5702$9    400J4,          621149
  5514 12   5702 91   6002 91          6212 10
  5514 13   5702 99   600292           6212 20
  5514 19   5704 10   600295           6212 30
  5514 21   5704 90   6002 99          621310
  5514 22                              6213 20
  5514 23   580110    610130           6213 90
  5514 29   580121    610190           6214 10
  5514 31   5801 22    6102 30          6214 20
  5514 32   580123    6105 12          6214 30
  5514 33   5801 24    6103 23         6214 40
  5514 39   580125     6103 29         6215 10
  5514 41   580126    6105 33          6215 20
  5514 42   580131    6103   39        6215 90
                        yès/CECA/CS/Bilag          V/dk 5
  5514 43   5801 32    6105 43         6217 10
  5514 49   580133    6103 49          6217 90
 ---pagebreak---             6301 10    6802 29  7017 90   7228 20
            6301 20    6802 91  7018 20   7228 30
            630! 30    6802 92  7018 90   7228 40
            6301 40    6802 93  701910    7228 50
            6301 90    6802 99  7019 20   7228 60
            6302 10    6803 00  7019 31   7228 70
            6302 40    6805 20  7019 32   7229 10
            6303 12    6807 10  7019 39   7229 20
            6303 19    6807 90  7019 90   7229 90
            6304 11    6808 00  7020 00
            6304 91    6809 11            7304 90
            6305 10    6809 19  711590    7307 11
            6305 31     6809 90 7117 11   7307 19
    undugen 6305 31 91 681011   7117 19   7316 00
         og 6305 31 99  6810 19 711790    7318 21
            6305 39                       7318 22
                       6810 20
                                7202 50   7318 23
            6305 90    681091
                                72C5 10   7318 24
            6306 11    681099
                                7206 10   7319 10
            6306 12     6811 10
                                7206 90
            6306 19     681120            7407 10
                                7207 11
            6306 21     681190            7407 22
                                7207 12
            6306 22     6812 10           7407 29
                                7207 19
            6306 29     6812 30           7408 11
                                7207 20
            6306 31     6812 40           7408 21
                                7211 19
            6306 39     6812 50           7408 29
                                7211 49
            6306 41     6812 60           7409 11
                                721190
            6306 49     6812 70           7409 19
                                7213 50
            6306 91     6812 90           7409 21
                                7217 31
            63C6 99     6813 )0           7409 27
                                7217 39
            6307 10     6813 90           7409 31
            6307 20             7218 10
                        6815 10           7409 39
                                7218 90
            6308 00     681591            7409 40
                                7219 11
                        6815 99           7409 90
            6403 11             721912
                                7219 13   7414 10
            6403 20     69C2 10
                                7219 14   7414 90
            6403 30     69C2 20
                                721921    7415 29
            6403 51     6932 90
                                7219 22   7416 00
            6403 59     6903 10
                                7219 23 . 7419 10
            6403 99     6903 20
            6404 11     6903 90 7219 24   8201 10
            6405 10     6904 10 721931    8201 30
            6406 10     6904 90 7219 32   8201 40
            6406 20     6907 10 7219 33   820) 50
            6406 91     6907 90 7219 34   82C3 10
            6406 99     6908 10 7219 35   8204 11
                        6909 11 7219 90   8204 12
            6502 00     6909 19 7220 11   8204 20
            6503 00             7220 12
                        6909 90           8205 10
            6504 00             7220 20
                        6910 10           8205 20
            6505 90     6910 90 7220 90   8205 40
            6506 10             7221 00   8205 51
                        6912 00
            6506 91             7222 10
                        6913 10           8205 59
            6506 92             7222 20
                        6913 90           8205 60
            6506 99             7222 30
                        6914 90           8205 70
                                7222 40   8205 80
            6601 10
                        7002 39 7223 00   8205 90
            6601 91
                        7008 00 7224 10   8207 11
            6601 99
                        7009 10 7224 90   8207 12
            6602 00
                        7009 91 7225 20   8207 20
            6603 10
                        7009 92 7225 40   8207 30
            6603 20
                        7010 10 722550    8207 40
            6603 90
                        7010 90 7225 90   8207 50
            6701 00     7011 10 7226 10   8207 60
            6702 10     701190  7226 20   8207 70
            6702 90     701400  7226 91   8207 80
                        7015 10 7226 92   8207 90
            680! 00     7015 90 7226 99   8209 00
            6802 10     7016 10 7227 10   821000
            6802 21     7016 90 7227 20   821192
            6802 22     7017 10 7227 90   821193
            6802 23     7017 20 7228 10   8212 10
CEZ/CZCA/CS/Bilag V/dk 6
                                                  ?/
 ---pagebreak--- 8212 20 8412 90 8425 20      8436 10
821290  8413 11 842S31       843629
8214 20 8413 19 8425 39      8436 80
821490  8413 20 8425 41      8437 10
        8413 30 8425 42      8437 80
830! 10 8413 40 8425 49      8437 90
8301 20 8413 50 8426 11      8438 30
8301 30 8413 60 8426 12      8438 80
8301 40 8413 70 8426 19      8438 90
8301 50 841381  8426 20      8439 10
830160  8413 82 8426 30      8439 20
8301 70 841391  8426 41      8439 30
8302 10 8413 92 8426 49      8439 91
8302 20 8414 10 8426 91      8439 99
8302 30 841420  8426 99      8443 11
8302 41 8414 30 8427 10      8443 12
8302 42 8414 40 8427 20      8443 19
8302 49 8414 51 8427 90      8443 2!
8302 50 8414 59 8428 10      8443 30
8302 60 8414 60 8428 20      8445 20
8303 00 8414 80 8428 31      8445 30
8304 00 8414 90 8428 32      8445 40
8305 10 8415 10 8428 33      8446 10
8305 20 841581  8428 39      8446 21
8305 90 8415 82 8428 40      8446 29
8306 10 8415 83 8428 50      8446 30
8306 21 8415 90 8428 60      8447 11
8306 29 8417 10 8428 90      8447 12
8306 30 8417 20 8429 11      8447 20
8307 10 8417 80 8429 19      8448 19
8307 90 841790  8429 20      8448 20
8308 10 8418 10 8429 30      8448 31
8308 20 8418 21 8429 40      8450 11
8308 90 8418 22 8429 51      8450 12
8309 10 8418 29 8429 52      8430 19
8309 90 8418 30 8429 59      8450 20
831000  8418 40 8430 10      8451 10
831120  841891  8430 20      8451 21
831190  8418 99 8430 31      8451 29
        8419 19 8430 39      8451 30
8401 20 8419 20 8430 41      8451 40
84C2 11 841931  8430 49      8451 50
8402 12 8419 32 8430 50      8451 80
8402 19 8419 39 8430 61      8451 90
8402 20 8419 40 8430 62      8452 10
8402 90 8419 50 8430 69      8452 21
8403 10 8419 60 8431 10      8452 29
8403 90 841981  843120       8452 30
8404 10 8419 89 8431 31      8452 90
8404 20 8419 90 8431 39      8453 80
8404 90 8420 10 8431 41      8454 10
8407 10 8420 91 8431 42      8454 20
8407 21 8420 99 8431 43      8454 30
8407 29 8421 23 8431 49      8454 90
8407 31 842131  8432 10      8455 10
8407 32 8422 11 8432 21      8455 21
8407 33 8422 19 8432 29      8455 22
8407 34 8423 10 8432 30      8455 90
8407 90 8423 20 8432 40      8456 10
8408 10 8423 30 8.432 80     8457 10
8408 20 8423 81              8457 20
                8433 11
8408 90 8423 82              8457 30
                6433 19
8409 10 8423 89              84S8U
                 8433 20
8409 91 8424 10              8458 19
                 8433 30
8409 99 8424 20              8458 91
                 8433 40
8410 1! 8424 30              8458 99
                 8433 51
8410 12 8424 81              8459 10
                 8433 52
8410 13 8424 89              8459 21
                 8433 53
8410 90 8424 90              8459 29
                 8433 59
8412 21 8425 11              8459 31
8412 29          8433 60
        8425 19              8459 40
                 8435 10
                 CEE/CZCA/CS/Bilag V/dk 7
                                          yx
 ---pagebreak---          8459 51       8477 20    8505 19    8528 10
         8459 59       8477 30    8505 90    8528 20
         8459 61       8477 40    8506 12    8530 10
         8459 69       8477 51    8506 13    8530 80
         8459 70       8477 59    850619     8530 90
         846011        8477 80    8506 20    8531 10
         8460 19       8479 10    8507 10    8531 20
         8460 21       8479 20    8507 20    8531 80
         8460 29       8479 30    8507 30    8531 90
         8460 40       8479 40    8507 40    8532 10
         846090        8479 81    8507 80    8532 21
         846110        8479 82    8507 90    8532 22
         8461 40       8479 89    850910     8532 23
         8461 50       8480 10    8509 40    8532 24
         8462 10       8480 20    8509 80    8532 25
         8462 21       8480 30    8510 10    8552 29
         8462 29        8480 41    8510 20    8532 30
          8462 31       8480 49    851110     8532 90
          8462 39       8480 50    851120     8534 00
          8462 41       8480 60    851130     8537 10
          8462 49       8481 10    851140     8537 20
          8462 91       848120     851150     8538 10
          8462 99       8481 30    8511 80    8338 90
          8463 10       8481 40    851190     8539 39
          8464 20       8481 80    8512 10    8539 40
          8464 90       8481 90    8512 20    8543 80
          8465 10       8482 10    8512 30    8544 11
          8465 91       8482 20    8512 40    8544 19
          8465 92       8482 30    8512 90    8544 20
          8465 93       8482 50    8513 10    8544 30
          8465 94       8482 80    8513 90    8544 41
           8465 95       8483 10   8514 10    8544 49
           8466 10       8483 20    85M20      8544 51
           8466 20       8483 30    8514 30    8544 59
           8466 30       8483 40    8514 40    8544 60
           8466 91       8483 30    8514 90    8545 11
           8466 92       8483 60    8515 11    8545 19
           8466 93                  8515 19    8545 20
           8466 94       6501 10    851521     8545 90
           846810        8501 20    8515 29    8546 10
           8468 20       8501 31    8515 31    8546 90
           8468 80       8501 32    8515 39    8547 10
           8468 90       8501 33    8315 80    8547 20
           8469 10       8501 34    8515 90    8547 90
           8469 21       8501 40    8516 10    8548 00
           8469 29       8501 51    8516 21
           8469 31       8501 52    8516 29    8601 10
           8469 39       8501 53    8516 31    8601 20
           8470 10       8501 61    8516 32    86C2 10
            847021       8501 62    8516 33    8602 90
            847029       8501 63    8516 40    8603 10
            8471 10       8501 64    8516 50    8603 90
            8471 20       8502 11    8516 60    8603 00
            8471 91       8502 12    8516 71    8606 10
            8471 92       8502 13    8516 72    8606 20
            8471 93       8502 20    8516 79    8606 30
            847199        8502 30    8516 80    8606 91
            8472 20       8502 40    8517 10    8606 92
            8472 30       8503 00    8517 30    8606 99
            8472 90       8504 10    8517 40    8607 11
            8473 21       8504 21    8517 81    8607 12
            8473 29       8504 22    8517 82    8607 19
            8473 30       8504 23    8518 10    8607 21
            8474 10       8504 31    8518 21    8607 29
            8474 20       8504 32    8518 29    8607 30
            •474 31       8504 33    8518 40    8607 91
            1474 32       8504 34    8518 50    8607 99
            •474 39       8504 40    8518 90    8608 00
            •474 (0       8504 50    8525 10
            •474 90       8504 90    8525 20    8701 10
            •47710        8505 11    8526 92    8701 20
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 8                                ?i
 ---pagebreak--- 8701 30 8902 00 9207 10      9504 90
870! 90 8903 10 9207 90      9505 10
8702 90 8903 91 9208 10      9505 90
8703 10 8903 92 9208 90      9506 11
8705 10 8903 99 9209 30      9506 12
8705 20 8904 00 9209 91      9506 19
8705 30 8905 10 9209 92      9506 21
8705 40 8905 20              9506 29
8705 90         9302 00
        8905 90              9506 31
8706 00 8906 00 9303 20      9506 32
8707 10 8907 10 9303 30      9506 39
8707 90 8907 90 9304 00      9506 40
8708 10         9306 10      9506 51
8708 21 9002 11 9306 21      9506 59
8708 31 9002 19 9306 29      9506 61
8708 39 9002 20
                9401 10      950662
8708 40 9002 90
                9401 20      9506 69
8708 50 9007 29
                9401 30      9506 70
8708 93
        9009 11              9506 9!
8708 94         9401 40
        9009 12
8709 11         9401 50      9506 99
        9009 21
8709 19         9401 61      9507 10
        9009 22
8709 90         9401 69      9507 30
        9009 30 9401 71
8711 10                      9507 90
        9010 10 9401 79      9538 00
8711 20
8711 30 9010 20 9401 80
8711 40 9010 30 9401 90      960190
        9013 10 9402 10      9603 21
8711 50
87U90   9C14 20 9402 90      9603 29
8712 00 9015 10 94C3 10      9603 30
8714 11 9016 00  9403 20     9603 50
8714 19 9017 30  9403 80     9633 90
8714 20 9017 80  9403 90     9605 00
8714 91 9018 20  9404 13     9606 10
8714 92 9018 31  9404 21     9606 2!
8714 93 9018 41  9404 29     9606 22
8714 94 9018 49  9404 30     9636 29
8714 95 9019 20  9404 93     9606 30
8714 96 9022 11  9405 13     9607 11
8714 99 9024 90  9405 20     9607 19
8715 00 9025 20  9405 33     9607 20
8716 10 9027 20  9405 43     96C8 10
8716 20 9027 90  94C5 50     9608 20
8716 31 9028 10  94C5 60     9608 31
8716 39 9028 30  9435 92     9608 39
8716 40 9030 31  9405 99     9608 40
8716 80 9030 39  9406 00     9608 50
8716 90 9030 40              9638 60
                 95C1 CO
        9030 81  9502 10     9608 99
8801 10
        9030 89  9502 91     9609 90
8801 90
8802 20 903! 10  9502 99     9610 00
8802 30 9031 20  9503 10     9612 10
8802 40 9031 30  9503 20     9612 20
8803 10 9032 89  9503 30     9613 10
8803 20          9503 41     9613 20
        9103 90              9613 30
8803 90          9503 49
        9106 20              9613 80
8804 00          9503 53
        9106 90              9613 90
880510           9503 60
        9108 11
8805 20          9503 70     9615 90
        9108 12
                 9503 80     9616 20
8901 10 9108 19
                 9503 90     9617 00
890120  9108 20
                 9504 10     9618 00
8901 30 9108 91
                 9504 20
8901 90 9108 99              970190
                 9504 30
                 9504 40
                CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 9
                                         ^
 ---pagebreak---                              BILAG VI
         Liste over varer navnt i artikel l l . s t k . 3
271000                 4804 41             5703 30                6108 31
2710 00                4804 42             5703 90                6108 32
                       4804 49             5705 00                6108 39
2814 20                4804 51                                    6108 91
2817 00                4804 52             5806 20                6108 92
2835 31                4804 59             5806 32
                                                                  6108 99
2837 20                4805 21             5806 39
                                                                  610910
2849 10                4805 22             5806 40
                                                                  6109 90
                       480523              5807 10                6110 20
2902 11
                       4805 29             5807 90                6110 30
2902 60
2903 14                4805 50                                    611120
                                           591131
2903 62                4805 60                                    6112 11
                                           591132
2905 15                4805 70                                    6112 12
                                           591140
2907 11                4805 80                                    6112 19
                                           591190
2915 22                4806 20                                    6112 31
2915 31                4807 10             6101 10                6112 39
2915 33                4808 10             6101 20                6112 41
2915 34                4809 20             6102 10                6112 49
2916 11                481110              6102 20                6114 20
2916 12                4816 10             6102 90                6115 11
2918 14                4816 20             6103 11                6115 12
2921 41                4818 10             6103 19                6115 20
                       4819 10             6103 21                611591
3102 21                4819 20             6103 22                6115 92
3102 40                4819 30             6103 31                611593
3102  80               4819 40             6103 32                6115 99
3102 90                4819 50             6103 42
3105 20                4819 60             6104 12                6201 11
3105  59               4820 20             6104 13                6201 12
3105 60                4820 30             61C4 22                6201 13
                       4820 40             6104 23                6201 19
32C7 40
                       4820 50             6104 29                6201 91
3602 00                4820 90             6104 32                6201 92
                       4822 10             6104 33                6201 93
3802 10                4822 90             6104 39                6201 99
38C8 10                4823 20             6104 42                6202 11
38C8 20                                    6104 43                6202 12
38C8 30                5208 31
                                           6104 44                6202 13
                       5208 32
3904 10                                    6104 49                6202 19
                       5208 33
3906 10                                    6104 52                6202 91
                       5208 39
391510                                     6104 53                6202 92
                       5208 41
3915 20                                    6104 59                6202 93
                       5208 42
3915 50                                    6104 62                6202 99
                       5208 43
3915 90                                    6104 63                6203 11
                       5208 49
3920 51                                    6104 69                6203 12
                       5209 32
392062                                     6105 10                6203 19
                       5209 42
                                           6105 20                6203 21
                       521142
4010 10                                    6105 90                6203 22
4010 91                5301 10                                    6203 25
4011 10                5301 21                                    6203 29
401120                 5309 11                                    6203 31
4012 10                530919                                     6203 32
4012 20                                    6106 90                6203 33
4012 90                5503 40     undugcn 6106 90 10             6203 39
                       560300              6107 11                6203 41
4418 10                                                           6203 42
                       5605 00             6107 12
4418 20                                                           6203 43
                       5607 41             6107 21
4418 90
                       5607 49             6107 22                6203 49
4707 10                5607 50             6107 29                6204 11
4707 20                5607 90             6107 91                6204 12
4707 30                                    6107 92                6204 13
4707 90                5702 32             6107 99                6204 19
                       5702 42             6108 11                6204 21
4802 40                5702 52             6108 19                6204 22
4802 51                5702 92             6108 21                6204 23
4802 52                5703 10             6108 22                6204 31
4802 53                5703 20             6108 29                6204 32
                                                  CeC/CECA/CS/Bilag VI/dk 1
                                                                            ?*
 ---pagebreak---                         6204 33           6401 10     7208 22      7216 21
                        6204 41 ..-..     640191      7208 23      7216 22
                        6204 42           640192      7208 24      7216 31
                        6204 43            6401 99    7208 31      7216 32
                        6204 44           6402 19     7208 32      7216 33
                        6204 49           6402 20     7208 33      7216 40
                        6204 51           6402 30     7208 34      7216 50
                        6204 52           6402 91      720835      7216 60
                        6204 53           6402 99      7208 41     721690
                        6204 61            **03 >9    7208 42      7217 11
                        6204 62            * 4 W 4°    7208 43     7217 12
                        6204 63            * 4 W •»    7208 44     7217 13
                        6204 69            * 404 >»    7208 45     721719
                                          6404 20      7208 90     7217 21
                                          6405 20      7209 11     7217 22
                                          6405 90      7209 12     7217 23
                                                       720913      7217 29
                                          6908 90      7209 14     7217 32
                                          691110       7209 21     7217 33
                                          691190       7209 22     7225 10
                                          6914 10      7209 23     7225 30
                                          700311       7209 24     7228 80
                                           700319      7209 34
                                                                   730110
                                           7003 20    7209 34 31
                                                                   730120
                                           7003 30    7209
                                                      '.fVt -34
                                                              V 32
                                                                *c 7302 10
                                           7004 10    7209 34 3 3  7302 20
                        6207 11            7004 90      7209 41    7302 30
                                           7005,
                        6207 19                    °    7209 42    7302 40
                                           7 0 W 2
                        6207 21                    »    7209 43    7302 90
                                          700529
                        6207 22                         7239 44    7303 00
                                           70053
                        6207 29                     °   7209 90    7304 10
                                           70060
                        620791                     °    721011     7304 20
                                           70O7n
                        6207 99                         721012     7304 31
                        620 9                           7210 20    7304 39
                           ''              2 5 J!-      7210 31    7304 41
                        620891                          7210 39    7304 49
                                           701120
                        620930                          7210 41    7304 51
                                           7012 00      7210 49    7304 59
                        6210 10       ..  701J10
                        6210 40           70|J2,
                                                        7210 50    730511
                        Willi             70I329
                                                        721060     730512
                                                        721070     730519
                        621120             2>C13 31
                                                        721090     7305 20
                        621132            701)J2
                        621133             7013 39      721111     7305 31
                        621139             7013 91      721112     7305 39
                                                        721121     7305 90
                                           7013 99
                        6302 21                         721122     730610
                        6302 22            711311       721129     7306 20
                        6302 29            7113 19      721130      730630
                        6302 31            7113 20      721141     7306 40
                        6302 32            7114 11      7212 10    7306 50
                        6302 39          i 7114 19      7212 21    7306 60
                        6302 52            7114 20      7212 29    730690
                                                        7212 30    7307 21
                        "02 53            »„»...
                                           7202!I       7212 40    7307 22
                        6302 59
                                          7202     9    7212 30    7307 23
                        !»r» In
                        !2?S?
                        6302 91           7202«21
                                          ?20|2f
                                                        7212 60    7307 29
                                                        721310     7307 91
                        630292
                                          7202 30       7213 20    7307 92
                        6302 93           ?2024I
                        6302
                                                        7213 31    7307 93
                             "            7202 49       7213 39    7307 99
                        « W »             7202 70       7213 41    7308 10
                        6303 91           7202|0        7213 49    7308 20
                        6303 92           720291        7214 10    7308 30
                        6303 99           7202    92    7214 20    7308 40
                        6304 19           7202 99       7214 30    7308 90
                        6304 92           7208 11       7214 40    7309 00
                        6304 93           7208 12       7214 50     731010
                        6304 99           7208 13       7214 60    731021
                        6305 20    •       720814       721510     7310 29
                        6307 90           7208 21       7215 20    731100
                                                        7215 30
                                                        7215 40
CEE/CECA/CS/eilag Vl/dk 2                               7215 90
                                                        7216 10
                                                                           ! *
 ---pagebreak--- 7312 10 7323 99 7605 21              8535 29
731290  7324 10 7605 29              8535 30
7313 00 7324 21 760611               8535 40
7314 11 7324 29 7606 12              8535 90
7314 19 7324 90 7606 91              8536 10
731420  732510  760711               8536 20
7314 30 7325 91 760719               8536 30
7314 41 7325 99 7607 20              8536 41
7314 42 7326 11 7608 10              8536 49
7314 49 7326 19 7608 20              8536 50
7314 50 7326 20 761010               8536 61
7315 11 7326 90 761090               8536 69
7315 12         761100               8536 90
7315 19 7406 10
                7612 10              8539 21
7315 20 7406 20
                7612 90              8539 22
7315 81 7407 21
                761510               8539 29
7315 82 7408 19
                7615 20              8539 31
7315 89 7408 22
                7616 10              8546 20
7315 90 741011
                7616 90
7317 00 741012
        7410 21                      8702 10
7318 11         7803 00
        7410 22                      8703 2190
7318 12         7804 20
        7411 10                      8703 22 90
7318 13         7805 00
        741121  7806 00              8703 23 90
7318 14
        741122                       87C3 24 90
731815
        741129  7903 10              8703 3190
7318 16
7318 19 7412 10 7903 90              8703 32 90
        7412 20 7904 00              8703 33 90
7318 29
        741300  7905 00              8703 90
7319 20
        7415 10 7907 10              8704 10
7319 30
        7415 21 7907 90              8704 21
7319 90
7320 10 7415 31                      8704 22
                8X5 20
7320 20 7415 32                      8704 23
                8006 00
732090  7415 39                      8704 31
7321 11 7417 00 8215  10             8704 32
7321 12 7418 10 8215 20              8704 90
7321 13 7418 20 8215 91
7321 81 7419 91 8215 99              9C23 00
7321 82 7419 99                      9024 10
732183          8436 21              9024 80
        7504 00 8452 40              9C29 10
7321 90
        7508 00 8465 96
7322 11                              9201 10
                8465 99
7322 19 7603 10                      9201 20
7322 90 7603 20 8506 11              9201 90
7323 10 7604 10 8518 22
7323 91 7604 21 6519 10              9403 30
7323 92 7604 29 6522 90              9403 40
7323 93 7605 II 8533 10              9403 50
7323 94 7605 19 8335 21              9403 60
                    CEE/CECA/CS/Bilag VI/dk 3
                                                ~?7
 ---pagebreak---                   BILAG VII
Liste over varer navnt i artikel \\t stk. 4
             ( Nye motorforcujer )
                   870) 21 10
                   870)22 11
                   870)22 19
                   870)2)11
                   87C) 2) 19
                   87O24 10
                   8703 31 10
                   8703)2 11
                   870) )2 19
                   870))) 11
                   870) ) ) 19
                                          CEE/CECA/CS/BÎU9 VlJ/dk 1
                                                               7?
 ---pagebreak---                                         BILAG VIII
                   Liste over varer, for hvilke der krxvcs importlicens
                 Ikkc»auiomatiskc licenser med faste importkontingenter
    KN-kode                   Varebeskrivelse                       Mcngde    Omkosuungsènhcd
2612        Uranmalm og koncentrater deraf                              1           ton
2144 1000   Naturligt og beriget uran                                   1           ton
2844 20
4707        Affald af papir og pap                                       1          ton
                                                                      CEE/CECA/CS/Bilag Vlll/dk 1
                                                                                               71
 ---pagebreak---                                                          BILAG IX
                               Liste over varer, for hvilke der kneves cksportliccos (•)
                                             MINERALSKE PRODUKTER
    2505                     Naturligt sand
    250700                   Kaolin, »Sedlec« — femesortering                                           søn
    2517 10                  Småsten, grus og knuste sten                                               lOOOm'
    252) 21 00               Hvid cement                                                                ton
    2525 29 00               Grå cement                                                                 ton
    2523 9090
    26201100                 Restprodukter fra zinkfremstilling samt skrot af xink                      ton
    7902 00 00
    2620 2000                Restprodukter fra bh/fremstilling samt skrot af bly                        ton
    7802 00
     2620 3000                Restprodukter fra kobberfremstilling samt skrot af kobber I               ton
     7404 00
     2620 4000                Renprodukter fra alumimumfremstilling samt skrot af
     7602 00                                                                                             ton
                              aluminium
     2701                                                                                               ton
                              Kul ul energiformål
     2701                                                                                                ton
                              Kul, egnet til forkoksning
     2702                                                                                                ion
                              Brunkul og brunkulsbrikctter, også agglomcrerct
     2704 00                                                                                             ton
                              Koks (fra meuliurgiske koksværker)
     2704 00                                                                                             ton
                              Koks (fra mine-koksvxrker)
     271000 27/29/32                                                                                     ton
     2710 00 34/36            Motorbenzin
     271000 59                Dieselolie                                                                 ton
     27100011                 Lette fyringsolier                                                         ton
     271000 IS
     271000 39
     271000 61                Tunge fyringsolier                                                          ton
     27100065
     27100069
     271000 71
     27100072
     27100074/76/77/7^
     27160000                 Elektrisk energi                                                            megawatnimc
     O Formålet «ed licenserne er at overvige eksporten. Eventuelle restriktioner sos» frJge af vanskeligheder på det t j e k k i s k e
                  jnarked for et produkt på listen indforcs ved en ad hocbeshtnint truffet af de t j e k k i s k e • y n d i g -
        heder. FsUesskabct underrettes straks om denne beslutning.
                                                                                           CEE/CECA/CS/Bilag U / d k 1
                                                                                                                                        V>
(SI
 ---pagebreak---           PRODUKTER FRA KEMISKE OG NÆRSTÅENDE INDUSTRIER, HERUNDER DEN FARMA-
                                                    CEUTISKE INDUSTRI
           2207                   Ethanol (denatureret og ikke-denatureret)                      hl
           3002 90 10             Menneskeblod                                                   koruna/kg
           3002 10                Antisera og andre blodbestanddele                              koruna/kg
           300)                   Legemidler                                                     koruna/kg
           3004
           3102 40              I Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat
            Huder, tkind cf lader
            4101 10               Huder og skind af hornkvxg
            41012
            4101 30
            4102                  Huder og skind af får og lam
            410)90 00              Huder og skind af svin                                         ton
             Tr* Of vmrer deraf
            4401 10 00          I Bnende                                                          1 000 m'
            44012100               Trx i form af flis eller spåner, af nåleira: (ikke over ) %
                                   bark)                                                           1000 m»
            4401 21 00             Trx i form af flis eller spåner, af nåletrx (over ) °/e bark)   1 000 m*
             4401 22 00            Flis eller spåner af andet t/x                                  1000 m*
             440) 20 00            Trxstolpcr o.lign., ubearbejdede                                1000 m'
             440) 91 00
             440) 92 00
             440) 99 10
             440) 99 90
             440) 20 00            Andre stolper oJign. af nåletrx, trxmasse                       1000 m*
             440) 91 00            Andre stolper oJign. af lovtrx, trxmasse                        1000 m'
             440) 92 00
             440) 99 10
             440) 99 90
             440)20 00             Stolper o.lign., til industriel brug, af nåletrx                1000 m 1
             440) 91 00            Stolper (3 industriel brug, af lervtrx                          1000 m»
             440) 92 00
             440) 99 10
             440) 99 90
CEE/CECA/CS/Bilag IX/dk 2
                                                                                                            V
 ---pagebreak--- 4406                   Jcrnbanesveller af trx, ubearbejdede, imprægnerede, inklu-     1 000 m'
                       sive brugte
4407 10                Afskårne summer, dimensionerede, til paller                     1000 m'
4407 91
4407 92
4407 99
4407 10                Trx, savet, af nåletrx, ubearbejdet                             1000 m'
4407 91                Trx, savet, af løvtrx, ubearbejdet                              1000 m'
4407 92
4407 99
Papirmaste aftro*, p*pir og varer deraf
470)2100                Bleget papirmasse                                              ton
470)29 00
4704 21 00
4704 29 00
 Ædle metaller tamt varer deraf
 7106                   Selv og restprodukter heraf
 7108                   Guld og restprodukter heraf
 Uardle metaller og tiårer deraf
 7201                   Jern og ulegeret stål, i ingots
 7206
 7204                   Affald og skrot af jern og stål inklusive omsmeltet jern- og
                        stålaffald                                                      ton
 7207-7216              Fladvalsede produkter (undtagen USA og ES)
 7218-7229
 7301-7302
 7304-7506               Stålrør (undtagen USA)                                         ton
 Instrumenter og apparater
 9201-9202               Musikinstrumenter                                              stk.
 9204-9205
  Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter
 9705 00 00              Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, histo-
                         riske, arkxologiske, palxontologiske, etnografiske eller
                         numismatiskc samlinger og samlerobjekter                        stk.
 9706 00 00              Antikviteter, der er over 100 år gamle                          stk.
                                                                                CEE/CECA/CS/BiUg IX/dk 3
                                                                                                       n
 ---pagebreak---                                                   BILAG X
Varer nanrot i artikel 18 for hvilke FxOcsskabct opretholder et landbrugselement i den gxldendc told, og
             for hvilke Tjekkiet          kan indforc et landbrugselement i den gxldende told
    KN-kode                                               Varebeskrivelse
   2905 43          Mannitol
   2905 44          D-glucitol (sorbitol)
ex 3505 10          Dextrin og anden modificeret stivelse, med undugelse af csicriftceret eller etherificeret
                    stivelse under pos. 3505 10 50
   3505 20          Lim med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse
   3809 10          Appretur- og efterbehandlingsmidler på basis af stivelse eller stivebesprodukter
   3823 60           Sorbitol, undtagen varer henhorende under pos. 2905 44
                                                                           CEE/CCCA/CS/Bilag X/dk 1
                                                                                                              $1
 ---pagebreak---                                                                     BILAG XU
                                                   Liste over varer nxvnt i artikel 2 1 . stk. 2 (*)
                For varer opført i dette bilag gxlder en afgiftsncdsxttelse på 50 *4
                                                                            Arl             Ar2             Àrl          ÀT4           Ar5
     KN-kodc                           Varebeskrivelse
                                                                                                       Mxngde (tons)
    0207 10 51        Ænder
    0207 10 55
    0207 2)11
    0207 10 59                                                            \ss              •T
    0207 25 19
                                                                                                         leic;         2o.            Zi?
ex 0207 )9 55
ex 0207 4) 15
ex 0207 59 7)
ex 0207 4) 5)
ex C207 )9 77
ex 0207 43 63
     0207 10 71         Gxs
     0207 23 51
     02C7 10 79
     0207 23 59                                                           3  OCA
                                                                                                         lot«
                                                                                            tSe>                      UH©            \"Llx>
     0207 39 53
     0207 43 11
     0207 39 61
     0207 43 23
 ex 0207 39 65
 ex 0207 45)1
 ex 0207 39 67
 ex 0207 4)41
     0207 39 71
     0207 43 51
     0207 59 75
     0207 4) 61
 ex 0207 39 81
 ex 0207 43 71
                                                                       X               X
 (•) Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet pneferenccordningca afgøres i henhold tit numrene i Den Kombinerede Nomenklatur, og berører
     ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres prxferenceordningen ved anvendelse af
     KN-kodcn og den tilsvarende varebeskrivelse uget som en helhed.
                                                                                                            CEE/CECA/CS/Bilat XU/d« 1
                                                                                                                                        * *
 ---pagebreak---                                                 BILAG Xlb
                            Liste over varer nxvnt i artikel 21 > stk. 2 (')
    KN-kode                                    Varebeskrivelse                          Totøstu V»
  0101 19 10     Heste, levende, til slagtning                                              fri
  010119 90      Andre varer                                                                12
  0203 11 90     Svinekød, af andre svin end tamsvin, fersk, kølet eller frosset            fri
  0203 12 90
  0203 19 90
  0203 2190
  0203 22 90
  0203 29 90
  0207 31 00     Lever af overfedede gxs og xnder »foie gras«                             fri (')
  0207 50 10
   0208 10 10    Andet kød og spiseligt slagteaffald af tamkaniner                            7
   0208 10 90    I andre tilfxlde end tamkaniner                                             fri
   0208 20 00    Frølår
   0208 90 10    Af umduer                                                                    5
   0208 90 20    Af vildt, undtagen kaniner og harer                                         fri
   _Û2P8 90 <t0i
   0409 00 00     Naturlig honning                                                           25
   0602 40 90    Okuleredc eller podede rosenplanter                                           6
   0603 90 00     Afskårne blomster, andre varer                                               7
                  Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomster-
                  knopper, samt grxs, mos og lav, af den art, der anvendes til
                  buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprxgne-
                  rede eller prxparerede på anden måde
ex 0604 10 90     Friske                                                                       7
   0604 91 10
   0604 9190
   0707 00 19     Agurker, friske eller kølede (i perioden 16. maj til 31. oktober)           16
   071140 00      Agurker og asier                                                            12
               "                                            •        I  I  I                          •'
    0712 20 00    Spiseløg                                                                     8
ex 0712 90 90     Peberrod (Cochlearia armoracia)                                             fri
ex 0809 20 10     Surkinebxr (Prunus cefasus), friske i perioden 1. maj til 15. juli           11 (*)
ex 0809 20 90     Surkinebxr (Prunus census), friske i perioden 16. juli til 30. april        11
    0809 40 90    Slåen                                                                         7
    0810 20 10    Hindbxr(')                                                                    9
    0810 30 10    Solbxr, friske (')                                                            9
                                                                       CEE/CECA/CS/Bilag Xlb/dk 1
                                                                                                         l*
 ---pagebreak---              KN-kode                                      Varebeskrivelse                                   Toldsats Ve
           0810 30 30         Røde ribs. friske (')                                                               9
            0810 30 90       Andre varer (•)                                                                       5
            081110 90        JordbxrO                                                                            13
       ex 0811 20 19          Hindbxr med et sukkerindhold på under 1) % , efter vxgt (*)                        18
            081120)1          Hindbxr (')                                                                        14
            081120)9          Solbxr(')                                                                          10
            081120 51         Røde ribs C)                                                                       10
            2001 90 20        Frugt af anen Capsicum, bortset fra sød peber                                        5
            2007 99 10        Blommemos og blommepuré O                                                          24
            2007 99 31        Syltetøj, frugtgclé, marmelade, fmgtmos og frugtpuré af kirsebær                   25
       C) Varebeskrivelsen kar kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i henhold til numrene i Den Kombi-
            nerede Nomenklatur, oe berører ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor aet er
            angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden og den ùlsvarende varebeskrivelse
            taget som en helhed.
       O Henførsci under denne KN-kode sker pi betingelser fastsat i henhold ul relevante fællesskabsbestemmelser.
       (*) Der opkræves ingen AGR.
        (*) Gældende mindsteafgift: min 2,2 ECU/100 kg Onto.
        (*) Med forbehold af importordninger med mindstepriser, som er indeholdt i bilaget hertil.
CEE/CECA/CS/lilag Xlb/dk 2                                                                                                  tf
 ---pagebreak---                                               Bilag til bilag Xlb
                  Importordning med mindstepriser for visse bxrfrugtcr tH forarbejdning
1. For hvert produktionsår fastsættes der mindstepriser ved indførsel af følgende varer:
      0810 2010        Hindbxr
      0810 3010        Solbær
      0810 30 30       Røde ribs
      08103090         Andre bxr
      0S1I10 90        Jordbær
   es 08112019         Hindbxr
      081120 31        Hindbxr
      081120 39        Solbær
      081120 51        Røde ribs
    Mindstepriserne ved indførsel fastsættes af Fxllesskabet i samråd med Tjekkiet              under hensyn-
    ugen til prisudviklingen, de indførte mxngder og markedsudviklingen i Fxllesskabet.
2. Mindstepriserne ved indførsel overholdes efter følgende kriterier:
    — i hver tremåneders periode i produktionsåret må den gennemsnitlige enhedspris for hver af de i stk.
       I anførte varer, som indføres i Fxllesskabet, ikke være lavere end mindsteprisen for den pågældende
       vare
    — i enhver periode på to uger må den gennemsnitlige enhedspris for hver af de i stk. 1 anførte varer,
       som indføres i Fxllesskabet, ikke være lavere end 90 °/o af mindsteprisen for den pågældende vare.
       for så vidt de mxngder, der er indført i nævnte periode, ikke er mindre end 4 °/o af den normale
       årlige indførsel.
 3. Misligholdes et af disse kriterier, kan Fxllesskabet indføre foranstaltninger, der sikrer, at mindsteprisen
    ved indførsel overholdes for hver forsendelse af de pågxldende vare, som indføres fra Tjekkiet*
                                                                 CEE/CECA/CS/Bilag til bilag Xlb/dk 1
                                                                                                                n
 ---pagebreak---                                                                                                               BILAG X I I
                         Ordninger for indførsel af levende hornkvæg til Fællesskabet
1. Hvis antallet af dyr som fastsat inden for rammerne af de i forordning (EØF) nr. 805/68 fastsatte
   opgørelser er lavere end en referencemængde, vil der blive åbnet et globalt toldkontingent for indførsel
   fra Ungarn, Polen og Tjekkiet           svarende til forskellen mellem denne referencemængde og antallet
   af dyr som fastsat i medfør af opgørelserne. Referencemængden er følgende:
   — 217 800 i 1992
   — 237 600 i 1993
   — 257 400 i 1994
   -- 277 200 i 1995
   — 297 000 i 1996.
   Den nedsatte afgift, der gælder for dyr under dette kontingent, fastsættes til 25 °/o af den fulde afgift.
   Denne ordning gælder for levende hornkvæg til opfedning eller slagtning med en levende vægt på
    mindst 160 kg og ikke over 300 kg.
2. Hvis indførslen til Fxllesskabet ifølge prognoserne vil kunne overstige 425 000 stk. kvæg i et givet år,
    kan Fællesskabet træffe beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med forordning (EØF) nr.
    8C5/68, uanset hvilke andre rettigheder der følger af aftalen.
    I denne forbindelse begrænses indførslen af levende hornkvæg, som ikke er omfattet af ordningerne
    nævnt i stk. 1, til ungkalve med en levende vægt på højst 80 kg. Denne indførsel reguleres ved hjælp af
    en forvaliningsordning for at sikre regelmæssige leverancer i løbet af det pågældende år.
                                                             CEE/CECA/CS/Bilag XXIIa/dk 1
 ---pagebreak---                                                                                                                   BILAG X I I I
                                            Liste over varer oarvøjc i artikel 20,    Stk.   4
           For de"mxngder, der indføres under de KN-koder, der er nxvnt i dette bilag med undugelse af kode 0104
           og 0204, vil der gælde en afgifts- og toldnedsættelse på 20 % i det første år, 40 % i det andet år og 60 % i
           de følgende år.
                                                                      Arl          Ar2          År3            ÀT4          ArS
 KN-kode                        Varebeskrivelse
                                                                                            Mængde (tons)
                                                                                                        T
0201             Kød af homkvxg, fersk, kølet eller                             >**>o| 2 . « o                           ^U^
0202             frosset O
                                                                 ? o c fe                                 ^5"c*o
0104 10 30
0104 10 80       Får og geder, levende (*)                          33
0104 20 10
                                                                                H SS         S&             T^s          <2>i
0104 20 90
02C4             Kød af får og geder (•).(*)
                                                                    33          VIS'S        5*<f«                      ås»
                                                                                                           ?*r
 0103 92 19      Tamsvin, levende
 0203U 10         Svinekød, af tamsvin                           3*h*                        3.}3t                      H .*-><
 0203 2110
 0203 12                                                                            |oO
 C203 22                                                                                                     «le*
 0203 19 55       C)
 0205 29 55       O
 0205 1911
 02C5 1915
 C205 19 15
 0205 19 59
 02C3 29 11
 0203 29 13
 C2C3 29 15
 0203 29 59
 0207 1011        Høns, ikke    udskåret, fersk, kølet    eller    l.1o<        t.àfo         /-Tit        '-*«,         I . t ^o
  0207 1015       frosset
  0207 21 10
  02C7 10 19
  0207 2190
  0207 39 21      Udskårne stykker af høns                                       ? é,          c! Jo       &             ^s-o
  0207 4141                                                        }©*.                                      3*
  0207 39 23
  0207 4151
                                                                                 • "Ko •3°*                2-o<a,       2-2./,
  0207 3911        Udskårne stykker af høns, udbenede
  0207 41 10
                                                                    <ko t i
  0207 22 10       Kalkuner                                        Ir/G            «•*«*      2.2o         Zh*           2V
  0207 22 90
  0207 39 31
  C2C7 39 41
  02C7 42 10
  0207 42 41
                                                                               CEE/CECA/CS/Bilag XIIIb/dk 1
 ---pagebreak---                                                                                Axi              Ax2                Ar>           À/4              A,J
       KN-kode                           Varebeskrivelse
                                                                                                             Mængde (tons)
                                                                                                                          T
    0402 10 19          Skummetmælkspulver
                                                                             ifeTo                             i 3 S<       2,110             « . ^
    0402 21 19          Sødmæikspuh'cr
    0402 21 91          Sødmxlkspulver
                                                                                             IL
     0405 00 11         Smør
                                                                            t$*o            V
    0405 00 19.
                                                                                             7is                            SH                 3»
ex 0406 40              Nivå
ex 0406 90              Moravsky blok, primator, otava javor,
                        uaeny block, kashkaval, akawi, istambul,
                        jadel, hermelin, ostepek, koliba, inovec             S"c b           «*So               r & C           >rt>         > *>o
                                                                                                              S2oe
     0407 00            Æg af fjerkræ, med skal
                                                                            3sï°            3 3 00                          SSJo             s^7-<
     0408 11 10
     0408 19 11
                        Æggeblommer, tørrede (*)
                        Æggeblommer, flydende (*)
                                                                                              2C, c             ib<
                                                                                                                             n                  3C J I »
     0408 19 19         Æggeblommer, frosne (*)                              ilo
      0408 91 10 fggeblommer, i andre tilfalde,
                                                                                                tS8S                                             l
                         tørrede (7)                                         IC|5o                                          ( <3<,
                                                                                                                              OHO                  3>
     0408 99 10          Untagen tørrede (7)
                                                                                                               «W
                                                                            2o <*><
      1003 00 20         Byg, t i l f r e m s t i l l i n g af « a l t
                                                                                             1 1 *}©©         X3£o0          ^T*t»C>          *>«•       O Ci
                                                                            \o  Oft6          liooo             »**|.V<«.     *v>r%           %?r.
      11C1 00 00         Hvedemel
                                                                            2.V«»*  Tao
      1107 10 99         Malt, ikke brændt, af andre kornsorter
                         end hvede                                                           £>/oi                           3icî o-o          33
                                                                                                              ^T-p«                                  3**
      1602 41 10         Skinke og stykker deraf, af tamsvin
                                                                                               3Ss            <ii<
                                                                                                                                nsr               ^
      1602 42 10         Bov og stykker deraf, af tamsvin
      1602 49            Andre varer, af tamsvin                             3ro
                                                                            H O 0 0
      1210               Humle                                 Mxngde:                       H35-T
                                                                                    7.2                           1
                                                                     Told:                          $.4               3.6           3.6               3*
                                                                                           I               _L
 (') Varebetkriveben har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i henhold til numrene i Den Kombinerede Nomenklatur, og berører
     ikke reelerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor 4et et angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelse af
     KN-kodcn og den tilsvarende varebeskrivelse uget som en helhed.
 O De betingelser, der er fastlagt i aftalen fra 1912 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og T j e k k i e t           om handel med fir og geder.
     suppleret af aftalen fra 1990, finder anvendelse med undtagelse af de produkter, der er nrvnt i stk. 1, og de mængder, der er nævnt i stk. 2 i aftalen fra
      1911, og som ersuttes af produkterne og mængderne i dette bilag.
 (*) Undtagen mørbrad, som enkeltstykke.
                                                                                                                                                                r
  CEE/CECA/CS/Bilag X I I I b / d k 2
 ---pagebreak--- (4) Hvis Tjekkiet i et givet år drager fordel af finansiel bistand fra
    Fællesskabet inden for rammerne af den tresidede procedure med henblik
    på eksport af disse produkter til ex USSR eller andre lande med
    undtagelse af Ungarn, Polen og Slovakiet, som får G-24 bistand, vil
    kontingentet for dette produkt blive nedsat i et omfang svarende til
    eksportstøtten for det pågældende år. Kontingentet kan imidlertid ikke
    være mindre end 2 775 tons.
(5) Hvis Tjekkiet i et givet år drager fordel af finansiel bistand fra
    Fællesskabet inden for rammerne af den tresidede procedure med henblik
    på eksport af disse produkter til ex USSR eller andre lande med
    undtagelse af Ungarn, Polen og Slovakiet, som får G-24 bistand, vil
    kontingentet for dette produkt blive nedsat i et omfang svarende til
    eksportstøtten for det pågældende år. Kontingentet kan imidlertid ikke
    være mindre end 800 tons.
(6) I flydende æggeblommeækvivalent: 1 kg tørrede æggeblommer » 2,12 kg
    flydende æggeblommer.
(7) I flydende ækvivalent: 1 kg tørrede æg = 3,9 kg flydende æg.
                                                                           7/
 ---pagebreak---                                                                                 Bllj\G XIV
                                                               Liste over varer nxvnt i artikel 2 1 ,    Stk.   4
                                   For indførsel i Tjekkiet      af følgende varer med oprindelse i Fxllesskabei gxldcr nedenfor anførte
                                  indrømmelser.
                                                                                            Ari                     Ar )                 Ar4              ArS
                                                                  Ar 1
        KNkode             VircbetkriveW«                   Mxngdf         Told       Mxngdr        Told      Mxngdc      ToW       Mxngdc   ToW     Mxngdc   Told
                                                              (ton)                     (•on)        (Vo)       (ion)     (•/.)               (V.)    (ton)   (V.)
                                                           ubcgrxnsct      27        ubegrxnsct    24       ubcgrxnsct    21      ubegrxnset 18    ubcgrxnset 15
   0203 19 55  Svinekød                                                                                                                            ubcgrxnset 15
                                                           ubcgrxnsct      2/        ubcgrxnsct    24       ubcgrxnset    21      ubegrxnsct 18
   0203 29 55
ex 0402        Mxlkepulver                                      O
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnset             ubcgrxnset            ubcgrxnsct       ubegrxnset   5
   0403 10 02  Yoghurt
                                                           ubcgrxnset                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnset       ubegrxnsct   5
   0403 10 04                                                                                                                                      ubcgrxnset   5
                                                           ubcgrxnset                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnset
   0403 10 06                                                                                                                                      ubegrxnsct   5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnsct
   0403 10 12                                                                                                                                      ubcgrxnsct   5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnsct
    0403 10 14                                                                                                                                     ubcgrxnsct   5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct              ubcgrxnsct           ubegrxnset
   0403 10 16                                                                                                                                      ubcgrxnset   5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnsct
   0403 10 22                                                                                                                                      ubegrxnset    5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnset
   0403 10 24                                                                                                                                      ubegrxnset   5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnset
   0403 10 26                                                                                                                                      ubegrxnset    5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubegrxnsct            ubegrxnset
   0403 10 32                                                                                                                                      ubegrxnset    5
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnset
   0403 10 34                                                                                                                                      ubegrxnset
                                                           ubcgrxnset                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnset                    5
   0403 10 36                                                                                                                                      ubegrxnsct
                                                           ubcgrxnsct                ubegrxnsct             ubcgrxnset            ubcgrxnsct                   15
   0403 90 11                                                                                                                                      ubegrxnset
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnset            ubegrxnsct                   15
   0403 90 13                                                                                                                                      ubcgrxnsct
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnset                   15
   0403 90 19                                                                                                                                      ubcgrxnsct
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnsct                   15
   0403 90 31                                                                                                                                      ubcgrxnsct
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnset                   IS
   0403 90 33                                                                                                                                      ubcgrxnset
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnsct                   15
   0403 90 39                                                                                                                                      ubcgrxnset
                                                           ubcgrxnsct                ubegrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnset                   15
   0403 90 51                                                                                                                                      ubegrxnsct
                                                           ubcgrxnsct                ubegrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnset                   15
   0403 90 53                                                                                                                                      ubegrxnsct
                                                           ubegrxnsct                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubegrxnset                   15
   0403 90 59                                                                                                                                      ubcgrxnset
                                                           ubcgrxnsct                ubegrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnset                   15
   0403 90 61                                                                                                                                      ubcgrxnset
                                                           ubcgrxnsct                ubcgrxnsct             ubegrxnsct            ubcgrxnset                   15
   0403 90 63                                                                                                                                      ubcgrxnsct
                                                           ubcgrxnset                ubcgrxnsct             ubcgrxnsct            ubcgrxnset                   15
   0403 90 69
                                                             200           30            230       26           260       22.5       290     18,8   320       15
    0405 00    Smør
 ---pagebreak---                                                                  Ar I                 Ar ;                 Ar >                Ar <                 Ar>
               KN-kode                  Varebeskrivelse    Mrngdc      Told     Mcnc.de      Told    Mxngde      Told    Mcngde      Told      Mængde   Told
                                                             (ion)      (V.)      (ton)      (V.)      (ton)     (%)       (ton)     (V.)       (ton)   (Vt)
          0406 10       Frisk ost
          0406 20       Revet eller i pulverform
          0406 30 39    Smelteost
          0406 40 00    Blåskimmelost
          0406 90 23    Edam
          0406 90 31    Feu, af firemælk
          0406 90 33    F e u , af anden mælk
          0406 90 33    Kefalo-Tyri
          0406 90 63    Fiore Sardo, pecorino                  500               575                 650                   725                 800
          0406 90 73    Provolone
         0406 90 75     Asiago osv.
         0406 90 77     Danbo osv.
         0406 90 81     Cantal osv.
         0406 90 85     Kefalogravicra.kaseri
     ex  0406 90 89     Brie, camembert
          0408 11       Fuglecggeblomner, tørrede        ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset 17
          0408 91       Fugletg, tørrede                 ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset 17
          0504 00 00   Tarme, blærer osv.                ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset
         0602 20       Træer, buske                      ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset
         0602 30 Ofr    Rhododendron og a z a l e a      ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset
         0602 40       Rosenplanter                      ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset           ubegrænset
         0602 91 00     Mycelium                         ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset           ubegrænset
           0603 10 11    Roser
           0603 10 13    Nelliker
           0603 10 21    Gladiolus
           0603 10 25    Chrysantemum
           0603 10 29    I   andre t i 1 f a l d e
         0701 10 00    Læggekartofler                   ubegrænset           ubegrænset           ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset
         0701 90       Kartofler, andre varer               C)
     ex 0702 00        Tomater, friske                      O
        0704   10 00    Blomkål og brocgoli (3)         ubegrænset    13,5   ubegrænset    12     ubegrænset    10,5  ubegrænset    9     I ubegrænset  7.5
        0704   90 10    Hvidkai og rødkai (3)           ubegrænset    13.5   ubegrænset    12     ubegrænset    10,5  ubegrænset    9     j ubegrænset  7.5
        0704   90 90    Andre varer
        0705   11 10    Hovedsalat (3)                  ubegrænset    12.6   ubegrænset    H.2    ubegrænset     9.8  ubegrænset            ubegrænset   7
^Sfc                    Bilgfrugter (l)
                                                                                                                                    1.4
        0708   90 00                                    ubegrænset    12.6   ubegrænset    11.2   ubegrænset     9.8  ubegrænset    8,4     ubegrænset  7
        0709   20 00    Asparges                        ubegrænset     6     ubegrænset     6     ubegrænset     6    ubegrænset    6       ubegrænset  6
 ---pagebreak---                                                                        Ar I                 Arl                Ar)                 Ar 4                Art
     KN-kode                   Varebeskrivelse                    Mængde     Told     Mængde     Told    Mængde    Told      Mængde      Told     Mængde    Told
                                                                   (ion)     (•A)       («on)    (V.)      (ton)    (*>        (ton)      (%)                (%)
0709 5190    Andre svampe (3)                                   ubegrænset          ubegrænset         ubegrænset          ubegrænset            ubegrænset
0709 6010    Sød peber (3)                                      ubegrænset          ubegrænset         ubegrænset          ubegrænset           ubegrænset
0709 60 99   Andre varer
0709 90 10   Salat, bortset fra hovedsalat og
             cikorie                                            ubegrænset    12.6   ubegrænset  M.2    ubegrænset    9.8   ubegrænset     8.4   ubegrænset
 0710 2IOO    Ærter, frosne (')                                 ubegrænset     9     ubegrænset    S    ubegrænset    7     ubegrænset     6     ubegrænset
 0710 90 10   Blandinger af grønsager, frosne (')               ubegrænset     2     ubegrænset   2     ubegrænset    2     ubegrænset     2     ubegrænset
 0802 11 90   Mandler, med skal, andre varer                    ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset     0     ubegrænset     0     ubegrænset    0
 0802 12      Mandler, afskallede                               ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0      ubegrænset     0     ubegrænset   0
0802 22       Hasselnødder., a f s k a l l e d e                ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0      ubegrænset     0     ubegrænset   0
0802 4000    Spiselige kastanier                                ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    0     ubegrænset     o      ubegrænset   o
0802 9050    Pinjefro                                           ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    0     ubegrænset     o      ubegrænset   o
0804 20      Figner                                             ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    0     ubegrænset     o      ubegrænset   o
0104 40      Avocadoer                                          ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    0     ubegrænset     o     ubegrænset    o
0805 10      Appelsiner og pomeranser                           ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    0     ubegrænset     o     ubegrænset    o
0805 20      Mandariner osv.                                    ubegrænset    o     ubegrænset   o     ubegrænset    0     ubegrænset     o     ubegrænset    o
0805 30 10   Citroner (Citrus limon)                            ubegrænset    o     ubegrænset   o     ubegrænset    0     ubegrænset    o      ubegrænset    o
0806 ID 15
0806 20
             Druer, til s p i s e b r u g , i andre t i l
             Druer, tørrede            *                  (Sit  ubegrænset
                                                                ubegrænset
                                                                             20
                                                                              0
                                                                                    ubegrænset
                                                                                    ubegrænset
                                                                                                17.5
                                                                                                 0
                                                                                                       ubegrænset
                                                                                                       ubegrænset
                                                                                                                   15
                                                                                                                     0
                                                                                                                           ubegrænset
                                                                                                                           ubegrænset
                                                                                                                                        12.5
                                                                                                                                         0
                                                                                                                                                ubegrænset
                                                                                                                                                ubegrænset
                                                                                                                                                            10
                                                                                                                                                              o
0807 10 10   Meloner                                           u begramset    9.9   ubegrænset         ubegrænset   7,7    ubegrænset    6,6    ubegrænset    5,1
 0808 10 31  Golden Delicious (3)                              ubegrænset    15    ubegrænset   10    ubegrænset   10      ubegrænset   10      ubegrænset  10
0808 10 33    Granny Smith
0808 10 39    I andre tilfælde
0809 10 00   Abrikoser (')                                     ubegrænset     9    ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegrænset     6     ubegrænset    5
0809 2040    Kirsebær; andre varer (3)                         ubegrænset     9    ubegnenset    8    ubegrænset    7     ubegrænset     6     ubegrænset    5
0809)0       Ferksner                                          ubegrænset     9    ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegnenset     6     ubegrænset    5
0809 4011    Blommer (3)                                       ubegrænset     9    ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegrænset     6     ubegrænset    5
0810 90      Andre frugter, friske                             ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrænset     0     ubegrænset    0
0813         Frugter, tørrede, andre f r u g t e r             ubegrænset    0     ubegrænset   0     ubegrænset   0      ubegrænset    0      ubegrænset    0
081400 00    Skaller af citrusfrugter osv.                     ubegrænset     0    ubegrænset   0     ubegrænset   0      ubegrænset    0      ubegrænset    0
0904 20      Krydderier af slægten Capsicum                    ubegrænset     8.1  ubegrænset   7.2   ubegrænset   6.3    ubegrænset    5.4    ubegrænset   4,5
1001 10      H i r d hvede                                     ubegrænset    0     ubegrænset   0     ubegrænset   0      ubegrænset    0      ubegrænset   0
1005 10      Majs, til udsæd                                   ubegrænset    3     ubegrænset   3     ubegrænset   3      ubegrænset    3      ubegrænset   3
1005 90      Majs, i andre tilfælde                            49 500       10     54 450               59 400     7.5
                                                                                                                           64 350               69 300      5
                                                                                                ••"
 ---pagebreak---  o                                                                              Ar 1               Ar 2               Ar)              Ar«               Ar S
 ri
 M          KN-kode                   Vmbeskmelie
v.                                                                         Mxne.de    Told    Mængde     Told    Mxne.dc   ToM    Mængde    Told    Mængde    Told
 O                                                                           Uon)              (ion)      (*)     (ton)    (%)     (ton)     (%>     (ton)     (*>
 ri
 o
>
s      1006 30        Ris . . .                                          ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset    0   ubegrænset    0
o
to
>s
CD
       1202 10       Jordnødder , med s k a l                            ubegrænset    0    ubegrænset     0   ubegrænset   0   ubegrænset     0  ubegrænset    0
      1202 20        Jordnødder, afskallede                              ubegrænset    2    ubegrænset     2   ubegrænset   2   ubegrænset     2  ubegrænset     2
      1207 50        Sennepsfrø                                          ubegrænset    7    ubegrænset     7   ubegrænset   7   ubegrænset     7  ubegrænset    7
X     1211 90        Planter, andre v a r e r                            ubegrænset    0    ubegrænset     0   ubegrænset   0   ubegrænset     0  ubegrænset    0
      1212 1099      Frø af johannesbrød, i a n d - e        tilfælde    ubegrænset    0    ubegrænset     0   ubegrænset   0   ubegrænset     0  ubegrænset    0
<
a
      1507 10 90     Sojabønneolie, r i , i a n r j r ; t i l f a l d e  ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset    0   ubegrænset    0
      1507 90 90     Sojabønneolie, i andre tilfælde                     ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset    0   ubegrænset    0
      1508 10 90     Jordnøddeolie, rå                                   ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
      1509 10        Olivenolie, jomfruolie                              ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
      IS09 90 00     Olivenolie, andre varer                             ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
      1512 11 91     Solsikkeolie                                        ubegrænset    2    ubegrænset    2    ubegrænset   2   ubegrænset    2   ubegrænset    2
      1512 1991      Solsikkeolie, i andre tilfælde                      ubegrænset    2    ubegrænset    2    ubegrænset   2   ubegrænset   2    ubegrænset    2
      1513 I I       Kokosolie, rå olie                                      C)
      1513 19        Andre varer                                             C)
      1515 1100      Unolie, r i olie                                        O
      151590         Andre vegetabilske fedtstoffer og o l i e r
      1516 10        Animalske fedtstoffer og olier                          o
      1516 20        Vegetabilske idem                                       O
                                                                             C)
      1601 00 91    Tørrede pølser o.lign.                                           18                 16                14               12                 10
      160100 99      Andre pølser, kogte                                             18                 16                14               12                 10
  ex 1602 20 90      Paté, forskellige størrelser                                    18                 16                14               12                 10
      1602 41 10    Skinke af stykker deraf, af tamsvir                     230      18         265     16        295     14     330       12
                                                                                                                                                     364      10
     1602 42 10     Bov af stykker deraf, a r tamsvin                                18                 16                14               12                 10
  ex 1602 49 19     Svinekød til frokostretter                                       18                 16                14               12                 10
     1602 49 30     Andre varer, herunder blandinger                                 27                 20                20               18                 15
     1602 50        Tilberedninger, konserveret, af hornkv*(                         27                 24                21               18                 15
     2002 10        Tomater, tilberedt eller konserveret                ubegrænset   16.2  ubegrænset   14.4  ubegrænset  12,6 ubegrænset  10,8  ubegrænset    9
     2002 90        Tomater, tilberedt eller konserveret                ubegrænset   16,2  ubegrænset   14.4  ubegrænset  12,6 ubegrænset  10,8  ubegrænset    9
     2005 60        Asparges                                            ubegrænset    8    ubegrænset    8    ubegrænset   8   ubegrænset   8    ubegrænset     8
     2005 70 00     Oliven, tilberedt eller konserveret                 ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
     2005 90 50     Artiskokker                                         ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
     2005 90 90     Andre varer                                         ubegrænset   19,8  ubegrænset   17.6  ubegrænset  15.4 ubegrænset  13.2  ubegrænset   II
     2008 30        Citrusfrugter                                       ubegrænset    0    ubegrænset    0    ubegrænset   0   ubegrænset   0    ubegrænset    0
     2008 50        Abrikoser                                           ubegrænset    9    ubegrænset    8    ubegrænset   7   ubegrænset   6    ubegrænset    5
     2008 70        Ferskner                                            ubegrænset    9    ubegrænset    8    ubegrænset   7   ubegrænset   6    ubegrænset    5
     2008 92        Frugtblandinger                                     ubegrænset    9    ubegrænset    8    ubegrænset   7   ubegrænset   6    ubegrænset    5
 ---pagebreak---                                                                                        Ar 1                       A, 1                      A, i                         Ar 4                 Ar S
           KN-kode                           Varebeskrivelse                     Mxngde         Told       Mxngde         Told        Mxngde           Told        Mxngde     Told      Mxngde      Told
                                                                                  (ion)         (Vo)         (ion)         (V.)         (ion)           (V.)         (ion)     (V.)       (ton)      (Vo)
      2009  11               Appelsinsaft, frosset                             ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0       ubegrænset    0      ubegrænset      0
      2009  19               1 andre tilfælde                                  ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0       ubegrænset    0      ubegrænset      0
      2009  20               Saft af grapefrugt                                ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0       ubegrænset    0      ubegrænset      0
      2009  30               Saft af andre citrusfrugter                       ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0       ubegrænset    0      ubegrænset      0
     2009  60                Druesaft                                          ubegrænset        4.5     ubegrænset        4        ubegrænset           3.5     ubegrænset    3      ubegrænset      2,5
     2009  70                Æblesafl                                          ubegrænset       18       ubegrænset       16        ubegrænset          14       ubegrænset   12      ubegrænset     10
     2303  10                Stivelse, restprodukter                           ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0      ubegrænset     0      ubegrænset      0
     2304  00 00             Oliekager m.v.                                    ubegrænset        0       ubegrænset        0        ubegrænset           0      ubegrænset     0      ubegrænset      0
     2307  00                Vinbærme                                         ubegrænset         0       ubegrænset        0        ubegrænset           0      ubegrænset     0      ubegrænset      0
     2309  90                Dyrefoder                                        ubegrænset         3       ubegrxn?et        )        ubegrænset           3      ubegrænset     3      ubegrænset      3
     2401                   Tabak, r i eller uforarbejdet                       2000             4        2000              4         2000              4         2000          4
                                                                                                                                                                                       2000          4
     (') Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet prxferenceordnineen afgøres i henhold iii numrene i Den Kombinerede Nomenkliiur, og berører ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede
         Nomenklatur. Hvor der er angivet ei KN-kodcr, afgares prxfereneeordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
     (') Tages op til revision i 1 9 9 3 .
     (') Tolden anvendes pi ixsonprxgct vare.
 o
 m
 m
\
 o
 m
 o
 >
n
ut
v.
DO
 0>
QQ
 X
 i-i
 <
 a
 ---pagebreak---                                                                                     BILAG XV
                         Liste over produkter nxvnt i artikel 24
    KN-kode                           VarebeikxneHe                      Told (%)
0301 99 19  .«indre ferskvandsfisk                                      fri
0302 70 00  Lever, rogn og mælke, fersk eller kølet                     fri
                                                      CEE/CECA/CS/Bilag     XV/dk 1
                                                                                             V
 ---pagebreak---                                                             BILAG XVla
ETABLERING: "FINANSIELLE TJENESTEYDELSER (artikel     45, stk. 1, nr. i) og 5, 46, stk. 1
46, stk. 2, 50 og 51, nr. i))
Oef mi t ioner -,
En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art. der
tilbydes af en finansiel servicevirksomhed. Finansielle tjenesteydelser
omfatter fdigende aktiviteter:
A.   Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede.
     i.   Oirekte forsikring (inklusive koassurance).
          (i) Livsforsikr ing
          (i i) Andre former for forsikring
     2.   Genforsikring og retrocession.
     3.   Forsikr ing smat g I ing.
     4.   Tjenesteydelser I tilknytning til forsikring, sa som rådgivning,
          aktuarbistand, risikovurdering and skaderegulering.
B.   Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring).
      i.  Modtagelse af indskud og andre midler på anfordring fra
          offentligheden.
     2. Alle former for udlén. herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit,
           factoring og finansiering af kommercielle transaktioner.
     3. Finansiel leasing.
     4. Alle tjenesteydelser i tilknytning til betalings- og pengeoverførseI.
          herunder kreditkort, rejsechecks og bankanvisninger.
     5. Garantier og engagementer.
     6. Handel for egen regning eller for kunders regning, enten på
           fondsbørsen, uden for fondsbørsen eller pa anden made. med følgende
          papirer:
           (a)      Pengemarkedspapirer (checks, veksler, indlånsbeviser osv.).
           (b)      Udenlandsk valuta.
           (c)      Afledte produkter, herunder, men ikke begrcnset til,
                    terminsforretninger og optioner.
           (d)      Kurs- og rentearbitragepapirer. herunder produkter sa som
                    swaps, aftaler om terminskurser osv.
           (e)      Omsættelige værdipapirer.
           (f)      Andre negotiable dokumenter og finansielle aktiver, herunder
                    guldbarrer.
      7. Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder
           emissionsgaratier og placering som agent (enten offentligt eller
           privat) og servicevirksomhed i tilknytning til sådanne emissioner.
      8. Làneformidling på pengemarkedet.
                                                      CEE/CECA/CS/Bilag XVIa/dk 1
                                                                                          p
 ---pagebreak---     9.   Investeringspleje, sa som I ikviditets- og porteføljeforvaltning, alle
         former"-for kollektiv Investeringspleje. administration af
         pensionsfonde, forvaring og forvaltning af betroede midler.
    10. Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder
         værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter.
    11. Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i
         forbindelse med de under punkt 1-10 nævnte aktiviteter, herunder
         kreditvurdering- og analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning
         til investeringer og porteføljer, rådgivning om erhvervelser og om
         omstrukturering af virksomheder samt virksomhedsanalyse.
     12. Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel
         af finansielle oplysninger samt programmel til finansiel
         databehandling og dermed beslægtet programmel.
Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle
t jenesteydeiser :
(a) Aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig
     institution med et penge- eller valutakurspolitisk sigte.
(b) Aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige
     institutioner på regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor
     disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i
     konkurrence med sådanne offentlige organer.
(c) Aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller
     pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af
     finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer eller
     private institutioner.
CEE/CECA/CS/Bilag XVIa/dk 2
 ---pagebreak---                                                                      BILAG XVlb
ETABLERING: "SEKTORER MED RELATION TIL OVERGANGSPERIODEN"
            (Artikel 45, stk. 1, nr. i), 45, stk. 5 og 51, nr. i))
    rustnings- og forsvarsindustri,
    ståIproduktion.
    erhvervelse af statsejede aktiver som led i privatiseringsproces
    ejendomsret til. brug, salg og udlejning af fast ejedom.
    handel med og anden agenturvirksomhed i forbindelse med fast ejendom og
    naturressourcer .
                                                        CEE/CECA/CS/Bilag XVIb/dk 1
 ---pagebreak---                                                                                              BILAG XVI c
ETABLERING: ""UDELUKKEDE SEKTORER" ( a r t i k e l 45,                       stk> 5 og 6)
    e r h v e r v e l s e og s a l g af       naturressourcer,
    e r h v e r v e l s e og s a l g af       l a n d b r u g s j o r d og skove,
    k u l t u r e l l e og h i s t o r i s k e monumenter og b y g n i n g e r .
                                                                                CEE/CECA/CS/Bilag XVIc/dk 1
                                                                                                         /CO/f
 ---pagebreak---                                                           BILAG XVI I
i.  Artikel 66. stk. 2. vedrører følgende multilaterale konventioner:
    Madridprotokollen om international registrering af varemærker (Madrid
    1989).
1.  Associeringsrådet kan træffe beslutning om. at artikel 66. stk. 2. finder
    anvendelse pa andre multilaterale konventioner.
].  De kontraherende parter bekræfter, at de tillægger forpligtelserne i
    medfør af følgende multilaterale konventioner betydning:
         Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker
         (Paris-akten. 1971).
         Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere,
         fremstillere af fonogrammer samt radio- og fJernsynsforetagender .
         (Rom. 1961).
         Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret
         (Stockholm-akten. 1967. som revideret i 1979).
         Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker
         (Stockholm-akten. 1967. som revideret i 1979),
         Nice-arrangementet vedrørende international registrering af varer og
          tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Geneve 1977.
          som ændret i 1979) .
         Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af
         mikroorganismer med henblik pa patentprocedurer (1977. som ændret i
          1980).
          Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970. som ændret  i 1979 og
          1984).
 i   For sa vidt angår stk. 3 i dette bilag og de bestemmelser i artikel 75.
     stk. i. som henviser til intellektuel ejendomsret, forstås der ved de
     kontraherende parter TJekki?^          Det Europæiske Økonomiske
     Fællesskab og medlemsstaterne, hver «sær i det omfang de er kompetente i
     spørgsmål, der vedrører industriel, intellektuel og kommerciel
     ejendomsret, som er omfattet af disse konventioner eller af artikel 75.
     stk . i.
 5.  Bestemmelserne i dette bilag og de bestemmelser I artikel 75. stk. 1. som
     henviser til intellektuel ejendomsret, berører ikke Det Europæiske
     Økonomiske Fællesskabs og dets medlemsstaters kompetence i spørgsmål om
      industriel, intellektuel og kommerciel ejendomsret.
                                                         CEE/CECA/CS/Bilag XVII/dk 1
                                                                                sU>Z
 ---pagebreak---                       PROTOKOL NR. 1 TIL EUROPAAFTALEN
             ("AFTALEN") OM TEKSTILVARER OG BEKLÆDNINGSGENSTANDE
                                  Artikel 1
Denne protokol finder anvendelse på de tekstilvarer og beklædningsgenstande
(i det følgende benævnt "tekstilvarer"), der er opregnet i bilag I til den
supplerende protokol om handel med tekstilvarer til Europaaftalen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, som blev
paraferet den 17. december 1992, og som har været anvendt siden den 1.
januar 1993, hvad angår de kvantitative ordninger, og på afsnit XI (kapitel
50-63) i henholdsvis Fællesskabets Kombinerede Nomenklatur og den tjekkiske
toldtarif, for så vidt angår toldaspekterne.
                                   Artikel 2
1.  De toldsatser, der anvendes på direkte import i Fællesskabet af tek-
    stilvarer, som henhører under afsnit XI (kapitel 50-63) i Den Kom-
    binerede Nomenklatur, og som har oprindelse i Tjekkiet i over-
    ensstemmelse med protokol 4 til aftalen, nedsættes med henblik på deres
    afskaffelse på følgende måde ved udgangen af en periode på seks år
    begyndende fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden:
    -  ved aftalens ikrafttræden til femsyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det tredje år til firesyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det fjerde år til tresyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det femte år til tosyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det sjette år til ensyvendedel af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det syvende år afskaffelse af resttolden.
2.  De toldsatser, der anvendes på direkte          import   i Tjekkiet af
    tekstilvarer, som henhører under afsnit XI (kapitel 50-63) i den
    tjekkiske   toldtarif,   og   som   har oprindelse   i Fællesskabet     i
    overensstemmelse med protokol nr. 4 til aftalen, afvikles gradvis som
    fastsat.i artikel 11 i aftalen.
3.  De toldsatser, der anvendes på genindførsel i Fællesskabet af tekstil-
    varer henhørende under de kategorier, som er anført i bilaget til Rådets
    forordning (EØF) nr. 636/82, efter forædling, forarbejdning eller
    bearbejdning   i   Ungarn,   afskaffes   på  tidspunktet   for  aftalens
    ikrafttræden.
                                                                          / * $
 ---pagebreak--- 4.  Bestemmelserne i artikel 12 og artikel 13 i aftalen finder anvendelse på
    handelen med tekstilvarer mellem parterne.
                                  Artikel 3
1.  Fra den 1. januar 1993 er de kvantitative ordninger og andre dertil
    knyttede spørgsmål vedrørende eksporten til Fællesskabet af tekstilvarer
    med oprindelse i Tjekkiet og eksporten til Tjekkiet af tekstilvarer med
    oprindelse i Fællesskabet omfattet af den den supplerende protokol om
    handel med tekstilvarer til Europaaftalen mellem Det Europæiske
    Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
    Republik, der blev paraferet den 17. december 1992, og som har været
    anvendt siden den 1. januar 1993, (herunder i særdeleshed godkendt
    protokollat nr. 5 hertil), som ændret ved [godkendt protokollat
    paraferet den .... 1993 (protokol undertegnet den ... 1993]*).
                                  Artikel 4
Fra denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative
restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, medmindre
andet bestemmes i medfør af aftalen og dens protokoller.
 *)  Den endelige version vil der blive truffet           afgørelse om    ved
     undertegnelsen   af   Europaaftalen    afhængigt  af    udviklingen   på
                                                                              é
     tekstilområdet.
                                                                           4
 ---pagebreak---                       PROTOKOL NR. 2 OM EKSF-PRODUKTER
                        TIL EUROPAAFTALEN ("Aftalen")
Artikel 1 Denne protokol finder anvendelse på de produkter, der er anført i
          bilag I til EKSF-Traktaten, som angivet i den fælles toldtarif
Kapitel I EKSF-stålprodukter
Artikel 2 Gældende importtold i Fællesskabet på EKSF-stålprodukter med
          oprindelse i Tjekkiet afskaffes gradvis i overensstemmelse med
          følgende tidsplan.
       1. alle toldsatser nedsættes til 80% af basistolden på tidspunktet
          for aftalens ikrafttræden,
       2. der foretages yderligere nedsættelser til 60%, 40%, 20%, 10% og 0%
          ved begyndelsen af henholdsvis det andet, tredje, fjerde, femte og
          sjette år efter aftalens ikrafttræden.
Artikel 3 Gældende importtold i Tjekkiet på EKSF-stålprodukter med
          oprindelse i Fællesskabet afskaffes gradvis i overensstemmelse med
          følgende tidsplan:
       1. For produkter, der er anført i bilag I til denne protokol,
          afskaffes tolden på datoen for aftalens ikrafttræden.
       2. For produkter, der er anført i bilag II til denne protokol,
          afskaffes tolden som fastsat i artikel 11, stk. 2, i aftalen.
       3. For produkter, der er anført i bilag III til denne protokol,
          afskaffes tolden som fastsat i artikel 11, stk. 3, i aftalen.
Artikel 4
    1. Kvantitative restriktioner på import i Fællesskabet af EKSF-stål-
       produkter med oprindelse i Tjekkiet samt foranstaltninger med
       tilsvarende virkning afskaffes på tidspunktet for aftalens
       ikrafttræden.
    2. Kvantitative restriktioner på import i Tjekkiet af EKSF-stålprodukter
       med oprindelse i Fællesskabet såvel som foranstaltninger med
       tilsvarende virkning afskaffes på tidspunktet for aftalens
       ikrafttræden.
                                                                             4^
 ---pagebreak---                                     - 2
Kapitel II EKSF-kulprodukter
Artikel 5 Gældende importtold i Fællesskabet på EKSF-kulprodukter med
          oprindelse i Tjekkiet afskaffes senest et år efter aftalens
          ikrafttræden med undtagelse af dem, der vedrører de produkter og
          regioner, der er beskrevet i bilag IV, idet disse afskaffes senest
          fire år efter aftalens ikrafttræden.
Artikel 6 Kulprodukter med oprindelse i Fællesskabet importeres i Tjekkiet
          uden told fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Artikel 7 1. Gældende kvantitative restriktioner i Fællesskabet på EKSF-
             kulprodukter med oprindelse i Tjekkiet afskaffes senest et år
             efter aftalens ikrafttræden med undtagelse af sådanne, som
             vedrører de i bilag IV beskrevne produkter og regioner, og som
             afskaffes senest fire år efter aftalens ikrafttræden.
          2. Gældende kvantitative restriktioner på import i Tjekkiet af
             kulprodukter med oprindelse i Fællesskabet såvel som
             foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes som fastsat
             i aftalens artikel 11, stk. 5.
Kapitel III Fælles bestemmelser
Artikel 8 1. Følgende er uforenelige med aftalens rette funktion i det
             omfang, de påvirker samhandelen mellem Fællesskabet og
             Tjekkiet:
          i) alle aftaler, som bevirker et samarbejde eller en kon-
             centration mellem virksomheder, eller vedtagelser inden for
             sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet
             praksis mellem virksomheder, som har til formål eller til
             følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen,
         ii) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling
             på Fællesskabets eller Tjekkiets område eller en væsentlig del
             heraf,
        iii) offentlig støtte under enhver tænkelig form, medmindre der
             tillades undtagelser i henhold til EKSF-Traktaten.
                                                                             yfØQ
 ---pagebreak---                           - 3 -
2. Al praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal
   vurderes på grundlag af kriterier, der følger af anvendelsen af
   reglerne i artikel 65-66 i EKSF-Traktaten, artikel 85 i EØF-
   Traktaten og reglerne om statsstøtte, herunder den afledte ret.
3. Associeringsrådet vedtager senest tre år efter aftalens
   ikrafttræden de nødvendige regler til gennemførelse af stk. 1
   og 2.
4. De kontraherende parter anerkender, at Tjekkiet i løbet af de
   første fem år efter aftalens ikrafttræden som en afvigelse fra
   denne artikels stk. 1, nr. iii), undtagelsesvis, hvad angår
   EKSF-stålprodukter, kan yde offentlig støtte til
   omstruktureringsformål, forudsat at:
          den fører til, at de modtagende virksomheder kan
          overleve under normale markedsvilkår ved udgangen af
          omstruktureringsperioden og
          støttebeløb og støtteintensitet er strengt begrænset
          til, hvad der er absolut nødvendigt for at genoprette
          levedygtigheden hos sådanne virksomheder, og at der sker
          en gradvis reduktion heraf,
          omstruktureringsprogrammet sammenkædes med en overordnet
          rationalisering og reduktion af kapaciteten i Tjekkiet.
5. Hver af parterne skal sikre gennemsigtighed på området
   offentlig støtte gennem en fuldstændig og løbende
   informationsudveksling med den anden part, omfattende
   oplysninger om støttebeløb, støtteintensitet og støtteformål og
   en detaljeret omstruktureringsplan.
6. Såfremt Fællesskabet eller Tjekkiet skønner, at en særlig form
   for praksis er uforenelig med denne artikels stk. 1, som ændret
   ved stk. 4, og
          ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de
          gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller
          sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller
          truer med at skade den anden parts interesser eller
          påfører den indenlandske industri væsentlig skade,
   kan den berørte part træffe passende foranstaltninger, hvis der
   inden 30 dage ikke er fundet nogen løsning ved konsultation. En
   sådan konsultation skal finde sted senest inden 30 dage efter
   forelæggelse af en officiel anmodning.
                                                                   A»\
 ---pagebreak---                                      - 4 -
           I tilfælde af praksis, der er uforenelig med denne artikels stk.
           1, nr. iii), må sådanne passende foranstaltninger kun omfatte
           foranstaltninger, der vedtages i overensstemmelse med de proce-
          durer og på de betingelser, der er fastlagt i den almindelige
          overenskomst om told og udenrigshandel og alle andre relevante
           instrumenter, som er forhandlet som led i denne overenskomst, og
           som gælder mellem parterne.
Artikel 9     Bestemmelserne i artikel 12, 13 og 14 i aftalen finder anven-
              delse på samhandelen mellem parterne med EKSF-produkter.
Artikel 10    Parterne vedtager, at et af de særlige organer, der nedsættes
              af Associeringsrådet, skal være en kontaktgruppe for drøftelse
              af spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne protokol.
                                                                             A&
 ---pagebreak--- Fodnote 1) til protokol nr. 2
Fra den 1. juni 1993 til den 31. december 1995 anvendes med forbehold af
ændringer bestemmelserne i afgørelse 1/93(C) og 1/93(S) truffet af Det
Blandede Udvalg i medfør af interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den
Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik om handel og handelsanliggender,
undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske Republik hver især,
undertegnet den .... 1993 (EFT nr. L          af           1993, s. ... ).
                                                                             AJ&]
 ---pagebreak---                           BILAG I
Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3,
KN-kode                     "k* *
      72C11C9
      72C12C6
      72C13C3
      720MC1
      72C31C1
      72C39C0
      72Ç45C7
                                                             CEE/CECA/CS/P2/Bilag I/dk 1
                                                                                         SU*
 ---pagebreak---                           BILAG II
Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3, stk. 2, og
 gældende told før aftalens ikrafttræden
       720*101                                       3,3
       7206909                                       2.8
       720711$                                       4
       7207123                                       4
       7207191                                       4
       7207204                                       3.*
       7211191                                       4
       7211490                                       4
       72U9C2                                        4
       7213506                                       3,8
       7218109                                       3.8
       7218907                                       3.8
       7219113                                       3,8
       7219121                                        3.8
       7219130                                        3,8
       7219148                                        3.8
       7219211                                        3.8
        7219229                                       3,8
        7219237                                       3.8
        7219245                                       3.8
        7219318                                       3,8
        7219326                                       3,8
        7219334                                       3,8
        7219342                                       3,8
        7219351                                       3,8
        72199C3                                       3.8
        722C1U                                        3,8
        7220120                                       3,8
        722C2C1                                        3,8
        722C9C1                                        3.8
        72210C2                                        3,8
        7222106                                        3,8
        72223C1                                        3,8
        72224C8                                        3.8
        72241C9                                        3,8
        72249C7                                        3,8
         72252C2                                       3,8
         72254C7                                       3,8
        7225504                                        3,8
         72259C3                                       3.8
         7226101                                       3,8
         7226209                                       3,8
         7226918                                       3,8
         7226926                                       3,8
         7226993                                       3.8
         72271C8                                       3.8
         72272C5                                        3.8
         7227906                                        3.8
         7228104                                        3.8
         72282C1                                        3.8
         7228309                                        3,8
         7228601                                        3,8
         7228708                                        3,8
                                                             CEE/CECA/CS/P2/B1lag Il/dk 1
                                                                                   /M1
 ---pagebreak---                              BILAG 111
    Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3, stk. 3, og
    gældende told f ø r aftalens ikrafttræden
           7202113                                       5
           7202997                                       5,5
           7208111                                       5,9
           7208120                                       5,9
           7208138                                       5,9
           7208146                                       5,9
           7208219                                       5,9
           7208227                                       5,9
           7208235                                       5,9
           7208243                                       5,9
           7208316                                       6,1
           7208324                                       6,1
           7208332                                       6,1
           7208341                                       6,1
           7208359                                       8,5
           7208413                                       6,8
           7208421                                       6,1
           7208430                                       6,1
           7208448                                       6,1
           7208456                                       6,1
           7208901                                       6,1
           7209118                                        6,1
           72C9126                                        6,1
           7209134                                        6,1
           72C9142                                        6,1
            7209215                                       6,1
           7209223                                        6,1
            72C9231                                       6,1
            7209240                                       6,1
            7209312                                       6,1
            7209321                                       6,1
            7209339                                       6,5
            7209347                                       6,1
            7209410                                       6,1
            7209428                                       6,1
            7209436                                        8,5
            7209444                                       6,1
            72099C8                                        5,6
            7210116                                        5,6
            721C124                                        5,6
            7210205                                        5,6
            7210311                                        5,6
            7210396                                        7,5
            7210418                                        5,6
            7210493                                        5,6
            721C5C7                                        5,6
            7210604                                        9,3
             7210701                                       7,5
             721C9C6                                       9,3
             7211112                                       6
             7211121                                       6,3
             7211210                                       6
             7211228                                       6
             7211295                                       6
             7211309                                       5,7
             7211414                                        5,7
             7212101                                        5,4
             7212216                                        5,4
             7212291                                        5,4
             7212305                                        6,5
             72124C2                                        5,4
             7212500                                        6,4
             7212607                                        6,5
             7213107                                        5,4
             7213204                                        5,1
             7213310                                        7,3
             7213395                                        7
             7213417                                        7,1
             7213492                                        7,0
                                       CEE/CECA/CS/P2/Bilag III/dk 1
                                                                              WV
(81
 ---pagebreak---  7214201                      7216408 6,5
 7214308                      7216505 6,5
 7214405                      7216904 9.3
 7214502                      7225105 5,9
 7214600                      7225300 5,9
 7215908                      7228805 7
 7216106                      7301103 9,3
 7216211                      7302100 6,8
 7216220                      7302207 8
 7216319                      7302401 8
 :-16327                      7302908  8
 , 16335
CEE/CECA/CS/P2/3ilag III/dk 2
                                          •//?$
 ---pagebreak---                                               BILAG IV
               Produkter og regioner nevnt som undtagelser i EKSF-protokoUens artikel 7
Produkter
Produkter opført under »kulprodukter« i EKSF-Trakutens bilag I som nærmere angivet i Den Fælles
Toldtarif
Regioner
Alle regioner i
— Forbundsrepublikken Tyskland
— Kongeriget Spanien.
                                                                              CEE/CECA/CS/P2/Bi1 ag IV/dk 1
                                                                                                      ^
 ---pagebreak---                   Protokol nr. 3 til Europaaftalen (aftalen)
              om samhandelen jnellem Tjekkiet og Fællesskabet med
           forarbejdede landbrugsprodukter, der ikke er omfattet af
                          bilag II til EØF-Traktaten
Artikel 1
For at tage hensyn til forskellene i omkostningerne for landbrugsprodukter,
der indarbejdes i visse varer, som ikke er omfattet af bilag II til Trakta-
ten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, er aftalen ikke
til hinder for:
    at der ved indførsel af de af bilaget omfattede varer indgår et land-
    brugselement i toldafgifterne,
    at der anvendes interne foranstaltninger for at udligne prisforskelle,
    der skyldes gennemførelsen af landbrugspolitikken,
    at der anvendes eksportforanstaltninger.
Artikel 2
1. Landbrugselementet i toldafgifterne, jf. artikel 1, kan tage form af et
mobilt element, et fast beløb eller værditold.
Dette element er begrænset til mængderne af indarbejdede landbrugsbasis-
produkter.
2. Ved fastlæggelsen af landbrugselementet tages der hensyn til de foran-
staltninger, der vedtages i medfør af aftalens artikel 21.
3. Anvendelsen af eksportforanstaltninger er begrænset til foranstalt-
ninger gældende over for alle lande, der ikke er part i aftalen.
4. Den ikke-landbrugsmæssige afgiftskomponent reduceres gradvis efter de i
denne protokol fastlagte retningslinjer.
Artikel 3
1.  Gældende importafgifter i Fællesskabet på produkter med oprindelse i
    Tjekkiet, jf. tabel 1, nedsættes gradvis efter den heri fastlagte
    tidsplan.
2.  De mobile elementer som anført i tabel 1 kan konverteres til en anden
    form for afgiftspålæggeise, jf. artikel 2, stk. 1.
                                                                            /tf S
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Artikel 4
1. Tjekkiet     fastlægger   landbrugselementet    i    importafgifterne    i
overensstemmelse med artikel 1 og 2 før den 1.7.1994.
Det ikke-landbrugsmæssige element i toldafgifterne fastlægges ved at
fratrække landbrugselementet i toldafgifterne, jf. afsnit 1, fra de pr.
1.1.1992 gældende afgifter.
2. Landbrugselementet i toldafgifterne må ikke overstige den afgift, der
fremkommer ved at anvende de afgifter, der gælder ved import til Tjekkiet af
disse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, på de mængder af
landbrugsprodukter, der betragtes som indarbejdede.
3. Landbrugselementet i toldafgifterne kan tage en af de i artikel 2, stk.
1, omhandlede former.
Det kan senere konverteres til en anden form for afgiftspålæggeise, jf.
artikel 2, stk. 1, navnlig under hensyntagen til ændringer i den tjekkiske
landbrugspolitik.
Artikel 5
1. Indtil den 31.12.1994 pålægger Tjekkiet ved import af de i bilagets
tabel 2 anførte varer de afgifter, der gælder pr. 1.1.1992.
2. Fra den 1.1.1995 nedsættes det ikke-landbrugsmæssige element i told-
afgifterne, fastlagt i overensstemmelse med artikel 4, efter den i bilagets
tabel 2 fastlagte plan.
Gældende afgifter efter den 1.1.1995 fastlægges definitivt          af  Asso-
cieringsrådet efter bestemmelserne i artikel 6, stk. 1.
                                                                              /</&
 ---pagebreak---                                    - 3 -
Artikel 6
1. Tjekkiet underretter før den 1.10.1994 det i aftalens artikel 104
omhandlede associeringsråd om landbrugselementerne i toldafgifterne fastlagt
i overensstemmelse med artikel 4; Associeringsrådet fastsætter efter en
gennemgang af de forelagte oplysninger de endelige afgifter, som skal gælde
fra den 1.1.1995.
2. Efter første etape af overgangsperioden undersøger Associeringsrådet
muligheden for at erstatte landbrugselementet, jf. denne protokols artikel
2. stk. 1, med udligningsbeløb beregnet dels på grundlag af mængderne af
faktisk indarbejdede landbrugsprodukter, dels på grundlag af de faktiske
forskelle mellem prisniveauerne for hver af parternes landbrugsbasispro-
dukter. Associeringsrådet opstiller i så fald en fortegnelse over varer, for
hvilke disse beløb gælder, og en fortegnelse over landbrugsbasisproduk-
terne.
3. Associeringsrådet kan ligeledes tage stilling til en forlængelse af
fortegnelsen over de varer, for hvilke denne protokol gælder.
4. Tjekkiet og Fællesskabet underretter hinanden om prisniveauerne for de
landbrugsbasisprodukter,   der tages    i betragtning    i forbindelse med
prisudligning, jf. denne protokols artikel 1.
                                                                             tfï
 ---pagebreak---                                                                     BILAG
                         Tabel 1: Told ved indførsel i Fxllesskabet al varer med oprindelse i        Tjekkiet
                                                                                                     Toldsats
    KN-Kode                         Varebeskrivelse
                                                                         basistold<     ved ikraft- efter et år endelig sats anvendes efter
                                                                            sats           træden                             antal ir (•)
        (1)                              (2)                                 O)              <«)        (5)          (6)          (7)
   0403            Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde,
                   yoghurt, kefir og anden fermenteret eller
                   syrnet mælk og fløde, også koncentreret,
                   tilsat sukker eller åndre sødemidler,
                   aromatiser« eller tilsat frugt, nødder eller
                   kakao:
   0403 10         - Yoghurt:
   0403 10 51      - - Aromatiser« eller tilsat frugt, nødder           13 + MOB        6,5 +MOB    0 + MOB      0 + MOB
         til 99          eller kakao
   0403 90         - Andre varer:
   0403 90 71      -     Aromatiser« eller tilsat frugt, nødder         13 +MOB         6,5 +MOB    0 + MOB      0 + MOB
         til 99          eller kakao
    1517            Margarine; spiselige blandinger eller
                    tilberedninger af animalske eller vegeta-
                    bilske fedtstoffer eller olier eller af frak-
                    tioner af forskellige fedtstoffer og olier
                    fra dette kapitel, undugen spiselige fedt-
                    stoffer og olier eller fraktioner deraf
                    henhørende under pos. 1516:
    1517 10         - Margarine, undugen flydende marga-
    1517 10 10      - - Med indhold af msslkefedt pi over               13 + M O B      6,5 +MOB     0 + MOB     0 + MOB
                          10 vægtprocent, men ikke over i 5
                         vægtprocent
    1517 90         — Andre varer:
    1517 90 10      — Med indhold af mælkefedt p i over                 13 + M O B      6,5 + M O B  0 + MOB     0+MOB
                          10 vægtprocent, men ikke over 15
                         vægtprocent
    1704             Sukkervarer uden indhold          af  kakao
                     (herunder hvid chokolade):
    1704 10         -Tyggegummi, også overtrukket med
                        sukker:
    1704 1011        — Med indhold af saccharose (herunder               2+MOB            0 + MOB    0+MOB       0+MOB
              19          invertsukker beregnet som saccha-              MAX 23           MAX 23     MAX 23       MAX 23
                          rose) pi 60 vægtprocent og derunder
     1704 10 91      - - Med indhold af saccharose (herunder             2+MOB            0 + MOB    0+MOB        0 + MOB
              99          invertsukker beregnet som saccha-               MAX 18          MAX 18      MAX 23      MAX 18
                          rose) pi 60 vægtprocent og derover
(•) Denne kolonne angiver, efter hvor mange år den endelige toldsats vil blive anvendt.
                                                                                                          CEE/CECA/CS/P3/Bilag/CK           1
                                                                                                                                     4lf
 ---pagebreak---     (1)                          (2)                      (3)     (4)   (5)     (6)  (7)
1704 9010   — Lakridssaft, der indeholder over 10
                vægtprocent saccharose, uden tilsæt-
                ning af andre stoffer
1704 90 30  — Hvid chokolade                          4 +MOB  2 +MOB  0+MOB  0+MOB
                                                      MAX 27  MAX 27  MAX 27 MAX 27
                                                      +ADS/Z  +ADS/2  +ADS/Z +ADS/Z
1704 90 51  — Andre varer                             6 +MOB  3+MOB   0+MOB  0+MOB
     til 99                                           MAX 27  MAX 27  MAX 27 MAX 27
                                                      +ADS/Z  +ADS/2  +ADS/Z +ADS/Z
1803        Kakaomasse, ogsi affedtet                      11     8,8   6,6
1804 00 00  Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie                     6,4   4,8
18C5 00 00  Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller                 7,2   5,4
            andre sødemidler
 1806       Chokolade og andre tilberedte nærings-
            midler med indhold af kakao:
 1806 10    - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre
               sødemidler:
 1806 10 10 — Uden indhold af saccharose eller med
                 indhold af saccharose (herunder
                 invensukker beregnet som saccha-
                 rose) eller isoglucose beregnet som
                 saccharose pi under 65 vægtprocent:
            — - Uden indhold af saccharose eller
                   med indhold        af saccharose
                   (herunder invertsukker beregnet
                   som saccharose) eller isoglucose
                   beregnet som saccharose pi under 5
                   vægtprocent:
                     Kun sødet ved tilsætning af
                     saccharose
                                                           10
            - - — I andre tilfælde
            —T- Andre varer:
            _ - _ - Kun sødet ved tilsætning af       3+MOB   0+MOB   0+MOB  0+MOB
                     saccharose
            . . . . I andre tilfælde                  10+MOB  5 + MOB 0+MOB  0+MOB
 1806 10 30 - - Med indhold af saccharose (herunder
                 invertsukker beregnet som saccha-
                 rose) eller isoglucose beregnet som
                 saccharose pi 65 vægtprocent og
                 derover, men under 80 vægtprocent:
            — . Kun sødet ved tilsætning af saccha-    3 +MOB 0+MOB   0+MOB   0+MOB
                   rose
                   I andre tilfælde                   10+MOB   5 +MOB 0+MOB   0+MOB
                                                                                    l.sje<
CEE/CECA/CS/P3/BilaK/dk 2
 ---pagebreak---     (1)                             (2)                     (3)        («)        (5)       (*)    (7)
1806 10 90         Med indhold af saccharose (herunder
                   invertsukker beregnet som saccha-
                   rose) eller isoglucose beregn« som
                   saccharose pi 80 vægtprocent og
                   derover:
              .__ Kun sødet ved tilsætning af saccha-   3 +MOB      0 + MOB   0 + MOB   0 + MOB
                     rose
                     I andre tilfælde                   10 + MOB    5 +MOB    0 + MOB   0 + MOB
1806 20        Andre tilberedte varer, i blokke* plader
                eller stænger af vægt over 2 kg, eller
                flydende, i pasuform, i pulverform,
                som granulater eller lignende, i
                pakninger af nettovægt over 2 kg:
1806 20 10    • - Med indhold af kakaosmør pi 31        9 +MOB     4,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
                   vægtprocent og derover eller med «    MAX 27     MAX 27     MAX 27   MAX 27
                   samlet indhold af kakaosmør og       + AD S/Z   + AD S/Z   + AD S/Z  + AD S/Z
                   mælkefedt pi 31 vægtprocent og
                   derover
1806 20 30          Med et samlet indhold af kakaosmør   9 +MOB    4,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
                   og mælkefedt pi 25 vægtprocent og     MAX 17     MAX 27     MAX 27   MAX 27
                   derover, men under 31 vægtprocent    + AD S/Z   + AD S/Z   + AD S/Z  + AD S/Z
             - - I andre tilfælde:
1806 20 50       . - Med indhold af kakaosmør på 18      9 +MOB    4,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
                     vægtprocent og derover              MAX 27     MAX 27     MAX 27    MAX 27
                                                        + AD S/Z    + AD S/Z  + AD S/Z  +AD S/Z
1806 20 70            »Chocolate milk crumb«            19 + M O B 12,7+MOB   6,3 +MOB  0 + MOB
1806 20 90            I andre tilfælde                   9 +MOB    4,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
                                                         MAX 27     MAX 27     MAX 27    MAX 27
                                                        + AD S/Z    + AD S/Z  + AD S/Z  + AD S/Z
             - Andre varer, i blokke, plader eller
                 stænger:
1806 31      - - Med fyld                                9 +MOB    4,5 + MOB   0 + MOB  0 + MOB
                                                         MAX 27     MAX 27     MAX 27    MAX 27
                                                        +AD S/Z     + AD S/Z  + ADS/Z   + AD S/Z
 1806 32     — Uden fyld                                 9 +MOB    4,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
                                                         MAX 27     MAX 27     MAX 27    MAX 27
                                                        +ADS/Z      + AD S/Z   +AD S/Z  + AD S/Z
 1806 90     - Andre varer:
 1806 90 11  - - Chokolade og chokoladevarer             9 +MOB    4,5 +MOB    0 + MOB   0 + MOB
      til 39                                             MAX 27      MAX 27    MAX 27    MAX 27
                                                        +AD S/Z     +AD S/Z    + AD S/Z + AD S/Z
                                                                        CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk  3
                                                                                                   A*u>
 ---pagebreak---     O)                            (2)                       (3)       (<)     (5)      (6)     (7)
1806 90 50       Sukkervarer og erstatninger herfor,    9 + MOB  4,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                 fremstillet på basis af andre søde-    MAX 27    MAX 27   MAX 27   MAX 27
                 midler end sukker, med indhold af      + AD S/Z +AD S/Z   + AD S/Z +AD S/Z
                 kakao
1806 90 60 — Smørepilæg med indhold af kakao:
                   I pakninger med nettoindhold pi 1    12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                   kg eller derunder                    MAX 27    MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z +AD S/Z   +AD S/Z  +ADS/Z
                   I andre tilfælde                     12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                                                         MAX 27   MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z +ADS/Z    +AD S/Z  + AD S/Z
1806 90 70       Pulvere med indhold af kakao, til      12 + MOB  6 +MOB   0 + MOB  0+MOB
                 fremstilling af drikkevarer             MAX 27   MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z
18Û6 90 90   • - Andre varer                            12 + MOB  6 +MOB   0 + MOB  0 + MOB
                                                         MAX 27   MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z
i9:i       Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler
           fremstillet af mel, stivelse eller malteks-
           trakt, også tilsat kakaopulver, såfremt
           dette udgør mindre end 50 vægtprocent,
           ikke andetsteds tariferet; tilberedte
           næringsmidler fremstillet af produkter
           henhørende under pos. C-Ol til 0404,
           også tilsat kakaopulver, såfremt dette
           udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke
           andetsteds tariferet:
19C1 IC 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i       C + MOB   0 + MOB  0+MOB    0 + MOB
               pakninger til detailsalg
19C1 20    - Blandinger og dej til fremstilling af      0 + MOB   0 + MOB  0 + MOB  0+MOB
               bagværk henhørende under pos. 1905
1901 90    - Andre varer:
           -     Maltekstrakt:
1901 90 11         Med indhold af tørstof pi 90 vægt-   8 +MOB    4 +MOB   0+MOB    0+MOB
                   procent og derover
1901 90 19         I andre tilfælde                     8 +MOB    4 +MOB   0+MOB    0+MOB
1901 90 90 -     Andre varer:
                   Tilberedte næringsmidler fremstillet
                   af mel af bælgplanter i form af
                   soltørrede skiver eller dej, kendt
                   som »papad«
                   Andre varer                          0 + MOB   C + .MOB 0 + MOB  C + MOB
CEE/CECA/CS/P3/Bila£/dk H
                                                                                             /?2s7
 ---pagebreak---     (I)                           (2)                        (3)      (*)        (5)       (6)      (7)
1902        Pastaprodukter, ogsi kogte eller med
            fyld (af kød eller andre varer) eller på
            anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,
            makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,
            ravioli, cannelloni; couscous, også tilbe-
            redt:
            - Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller
                på anden måde tilberedt:
1902 M      — Med indhold af æg                          12 + MOB  6 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
1902 19     - - I andre tilfælde                         12 + MOB  6 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
1902 20     - Pastaprodukter med fyld, også kogt
                eller på anden måde tilberedt:
1902 20 91  — I andre tilfælde                           13 + MOB 7,5 +MOB    0 + MOB  0 + MOB
     til 99
1902 30       • Andre pastaprodukter                     10 + MOB  5 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
1902 40       • Couscous:
1902 40 10    • - Ikke tilberedt                         12 + MOB  6 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
1902 40 90    • - I andre tilfælde                       10 + MOB  5 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
1903        Tapioka og tapiokaerstatninger frem-
            stillet af stivelse, i form af flager, gryn,
            perlegryn, sigtemel o.lign.:
            - Tapioka og sagoerstatninger fremstillet    10 + MOB  5 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
                af kartofler eller andre former for
                stivelse
            - Andre varer                                 2 + MOB  0 + MOB    0 + MOB  0 + MOB
1904        Varer fremstillet ved ekspandering eller
             ristning af korn eller kornprodukter
             (f.eks. cornflakes); korn (kerner),
             undtagen majs, forkogt eller på anden
             måde tilberedt:
1904 10      - Varer fremstillet ved ekspandering eller   0 + MOB  0 + MOB    0 + MOB  0 + MOB
                ristning af korn eller kornprodukter
1904 90      - Andre varer:
             — Ris                                        3 +MOB   0 + MOB    0 + MOB  0 + MOB
             — Andre varer                                2 +MOB   0 + MOB    0 + MOB   0 + MOB
1905         Brod, wienerbrød, kager, kiks og andet
             bagværk, også tilsat kakao: kirkeoblater,
             oblatkapsler af den art der anvendes til
             lægemidler, segtoblater, og lignende varer
             af mel eller stivelse:
1905 10      - Knækbrød                                   0 + MOB  0 + MOB    0 + MOB   0 + MOB
                                                          MAX 24   MAX 24      MAX 24   MAX 24
                                                         + AD S/Z  + AD S/Z   + AD S/Z + AD S/Z
 1905 20     - Honningkager og lignende                   0 + MOB  0 + MOB    0 + MOB   0 + MOB
                                                                         CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 5
                                                                                                   -72£
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                       (3)       (4)    (5)       (6)  (7)
ex 1905 30     - Søde kiks, biscuits og småkager; vafler:
   19C5 30 11                                                 13 +MOB  6,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
        til 59                                                 MAX 35   MAX 35   MAX 35   MAX 35
        og 99                                                 + AD S/Z + AD S/Z + AD S/Z + AD S/Z
                 • - I andre tilfælde:
                 — Vafler:
   1905 30 91             Saltede, også med fyld              13 + MOB 6,5 +MOB  0+MOB   0+MOB
                                                               MAX 30   MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + ADF/M  + ADF/M  + ADF/M  +ADF/M
   1905 40       • Tvebakker og kryddere, rist« brød og        4 +MOB   2 +MOB   0+MOB    0+MOB
                   lignende ristede varer
   1905 90       • Andre varer:
   19C5 90 1C    - - Usyret brød (»Maue«)                      0 + MOB  0+MOB    0+MOB    C+MOB
                                                               MAX 20   MAX 20   MAX 20   MAX 20
                                                              + AD F/M + AD F/M + AD F/M + AD F/M
   1905 9:20   — Kirkeoblaier, oblatkapsler af den an,         0+MOB    0+MOB    C+MOB    C + MOB
                      der amendes til lægemidler, segl-
                      oblater og lignende varer af mel eller
                      stivelse
               — .Andre varer:
   19C5 90 30  - — Brød, uden tilsætning af honning,           4 +MOB   0+MOB    C+MOB    C + MOB
                        æg, ost eller frugt, og med et
                        indhold i tør tilstand på ikke over 5
                        vægtprocent sukker og ikke over 5
                        vægtprocent fedt
   1905 9:4:            Vafler med et vandindhold på over     13 + MOB 6,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                         10 vægtprocent                        MAX 30   MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + ADF/M  + AD F/M +ADF/M   + AD F/M
   1905 90 45            Kiks, ekstruderede eller ekspan-     13 + MOB 6,5 +MOB  0+MOB    0 + MOB
         og 55           derede varer, krvdrede eller saltede  MAX 30   MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + AD F/M + AD F/M + AD F/M + AD F/M
               - — Andre varer:
   1905 90 60  . . . . Med tilsætning af sødemidler           13 + MOB 6,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                                                               MAX 35   MAX 35   MAX 35   MAX 35
                                                              + ADS/Z   +ADS/Z  +ADS/Z   + ADS/Z
   1905 90 90              1 andre tilfælde                   13 + MOB 6,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                                                               MAX 30   MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              +ADF/M   +ADF/M   + ADF/M  +ADF/M
   21C1         Ekstrakter, essenser og koncentrater af
                kaffe, te eller maté samt varer tilberedt
                på basis af disse produkter eller pi basis
                af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og
                andre brændte kaffeerstatninger samt
                ekstrakter, essenser og koncentrater
                deraf:
  CEE/CECA/CS/P3/3il£g7dk 6
                                                                                                   41}
 ---pagebreak---     (1)                           (2)                         (3)      (•)          (5)     (6)       (7)
2101 10    — Ekstrakter, essenser og koncentrater af
              kaffe samt varer tilberedt pi basis af
              disse ekstrakter, essenser eller koncen-
              trater eller pi basis af kaffe:
           — Tilberedte varer:
2101 10 99        I andre tilfælde                        13 + MOB 6,5 + M O B  0 + MOB  0 + MOB
2101 20    — Ekstrakter, essenser og koncentrater af
              te eller matfr samt varer tilberedt på
              basis af disse ekstrakter, essenser eller
              koncentrater eller på basis af te eller
              maté:
2101 20 10 — Uden indhold af mælkefedt, mælke-
                protein,      saccharose,     isoglucose,
                glucose eller stivelse, eller med
                indhold af mælkefedt på under 1,5
                vægtprocent, med indhold af mælke-
                protein på under 2,5 vægtprocent,
                med indhold af saccharose på under
                5 vægtprocent, med indhold af
                isoglucose på under 5 vægtprocent,
                med indhold af glucose på under 5
                vægtprocent eller med indhold af
                stivelse på under 5 vægtprocent:
                  Varer tilberedt på basis af te eller
                  maté
                                                                       4,4         4,4      4,4
                  I andre tilfælde
2101 20 90                                                13 + MOB 6,5 + M O B  0 + MOB  0 + MOB
           — 1 andre tilfælde
2101 30    — Brændt cikorie og andre brændte
              kaffeerstatninger      samt     ekstrakter,
              essenser og koncentrater deraf:
           — Brændt cikorie og andre brændte
                kaffeerstatninger:
2101 30 II        Brændt cikorie                               18      12,9         7,7     7,7
2101 30 19        Andre varer                             2 +MOB    0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
           — Ekstrakter, essenser og koncentrater
                af brændt cikorie og andre brændte
                kaffeerstatninger:
2101 30 91 — - A f brændt cikorie                             22       15,3         8.6     8,6
2101 30 99 - — Andre varer                                2 +MOB    0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
2102       Gær (levende eller inaktiv); andre inak-
           tive        encellede       mikroorganismer
           (undtagen vacciner henhørende under
           pos. 3002); tilberedte bagepulvere :
2102 10    — Levende gær:
2102 10 10 — Kulturgær                                                 7,4         7,4      7.4
2102 10 31 — Bagegær                                      4 +MOB    2 +MOB      0+MOB    0 + MOB
    til 39
2102 10 90 — Andre varer                                       10       8.8         8.8     8.8
                                                                            CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 7
                                                                                                           nh
                                                                                                          S?1
 ---pagebreak---       (1)                             (2)            .       (3) <<)  (S) (6) (7)
  2102 20    - Inaktiv gær; andre inaktive encellede
                 mikroorganismer:
             -     Inaktiv gær:
  2102 2011           I form af tabletter, terninger o.lign.
                      eller i pakninger af nettovægt 1 kg
                      og derunder
  2102 30 00 - Tilberedte bagepulvere
   "03       Saucer samt tilberedninger til fremstilling
             deraf; sammensatte smagspræparater;
             sennepsmel og tilberedt sennep:
  2103 10    - Sojasauce:
             - - P å basis af vegetabilsk olie                12 8,2  4,4 4,4
             - - 1 andre tilfælde                             5  4,4  4,4 4,4
  2103 20    - Tomatketchup og andre tomatsaucer:
             - - Saucer på basis af tomatpuré                 6   6    6   6
             - - I andre tilfælde                             16 11,5  7   7
  2103 30    - Sennepsmel og tilberedt sennep:
  2103 30 9C -     Tilberedt sennep                              6,5  6,5 6,5
  21C3 90    - Andre varer:
  21C3 90 9: - - Andre varer:
                      Med indhold af tomater:
                         På basis af tomatketchup              7 5,9  5,9 5,9
                         I andre tilfælde                     12  9   5,9 5,9
                      Andre varer:
                         På basis af vegetabilsk olie         12  9   5,9 5,9
                         1 andre tilfælde                      5  5    5   5
  2104        Suppe og bouillon samt tilberedninger til
              fremstilling       deraf;     homogeniserede
              sammensatte næringsmidler:
  2104 10     - Suppe og bouillon samt tilberedninger
                 til fremstilling deraf:
              - - Med indhold af tomat                        11
             — I andre tilfælde                               11
CEE/CECA/CS/P3/ril£g/ck           8                                             niç
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                      (3)       (4)         ($)       (6)    (7)
   2104 20 00  - Homogeniserede, sammensatte                     17       12,8         8,6       8,6
                   næringsmidler
   2105        Konsumis, også med indhold af kakao           12 + MOB  6 +MOB      0 + MOB   0 + MOB
                                                             MAX 27    MAX 27      MAX 27    MAX 27
                                                             + AD S/Z +AD S/Z      + AD S/Z + ADS/Z
   2106        Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds
               tarifer«:
   2106 10         Proteinkonccntrater og texturerede
                   proteinstoffer:
   2106 10 10    • - Uden indhold af mælkefedt, mælke-           20       14,1         8,2       8,2
                     protein,      saccharose,   isoglucose,
                     glucose eller stivelse, eller med
                     indhold af mælkefedt på under 1,5
                     vægtprocent, med indhold af mælke-
                     protein på under 2,5 vægtprocent,
                     med indhold af saccharose pi under
                     5 vægtprocent, med indhold af
                     isoglucose på under 5 vægtprocent,
                     med indhold af glucose på under 5
                     vægtprocent eller med indhold af
                     stivelse på under 5 vægtprocent
   2106 i:9C     • - I andre tilfælde                        13 + MOB 6,5 +MOB     0 + MOB   0 + MOB
   2106 9C       • Andre varer:
   2106 9: 10    • - Ostefondue                              13 + MOB 6,5 +MOB     0 + MOB   0 + MOB
                                                                MAX      MAX          MAX      MAX
                                                              35 ECU/  30 ECU/     25 ECU/   25 ECU/
                                                               100 kg    100 kg      100 kg    100 kg
                                                                netto     netto       netto     netto
               — Andre varer:
   2106 90 91          Uden indhold af mælkefedt,
                        mælkeprotein, saccharose, isoglu-
                        cose, glucose eller stivelse, eller
                        med indhold af mælkefedt på under
                        1,5 vægtprocent, med indhold af
                        mælkeprotein på under 2,5 vægt-
                        procent, med indhold af saccharose
                        på under 5 vægtprocent med
                        indhold af isoglucose på under 5
                        vægtprocent, med indhold af
                        glucose på under 5 vægtprocent
                        eller med indhold af stivelse på
                        under 5 vægtprocent:
ex 2106 90 91             Hydrolysater af proteiner, autoly-      20       H,8         9,6       4,4
                          såter af gær
ex 2106 90 91              I andre tilfælde                       20       14,8        9,6       4,4
   2106 90 99             I andre tilfælde                   13 + MOB 6,5 + M O B   0 + MOB  0+MOB
   2202         Vand, herunder mineralvand og vand
                tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
                sødemidler eller aromatiseret, og andre
                ikke-alkoholholdige drikkevarer, und-
                ugen frugt- og grønsagssafter henhøren-
                de under pos. 2009:
   2202 10      - Vand, herunder mineralvand og vand
                   tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
                   sødemidler eller aromatiseret
    2202 90     - Andre varer:
    2202 90 10  — Uden indhold af varer henhørende
                      under pos. 0401 til 0404 eller fedt af
                      varer henhørende under pos. 0401 til
                      0404:
                                                                              CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 9
                                                                                                         S}\C
 ---pagebreak---          (1)                                  (2)                              (3)            («)              (5)       (6)    (7)
ex 2202 90 10                  Med indhold af sukker (saccharose                              4,4             4.4        4,4
                               eller invertsukker)
    2202 90 91       — I andre tilfælde                                    8 +MOB         4 +MOB           0+MOB      0+MOB
          til 99
    2203             01                                                         14             10
    2205             Vermouth og anden vin af friske druer,
                     tilsat aromatiske planter eller aroma-
                     stoffer:
    2205 10          . I beholdere med indhold af 2 liter eller
                          derunder:
    2205 10 10       . . Med et virkeligt alkoholindhold pi              17 ECU/hl 13,6 ECU/hl 10,2 ECU/hl
                             18 Vo vol eller derunder
    22C5 10 90        — Med et virkeligt alkoholindhold pi               1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 0,8 ECU/Ve
                             over 18 Ve vol                                vol/hl +        vol/hl+          vol/hl +
                                                                          10 ECU/hl 8 ECU/hl               6 ECU/hl
    2205 90           - I andre tilfælde:
    2205 90 10        — Med et virkeligt alkoholindhold pi                14 ECU/hl 11,2 ECU/hl 8,4 ECU/hl
                             18 Ve vol eller derunder
                      . . Med et virkeligt alkoholindhold pi             1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/Ve 0,8 ECU/Ve
    2205 90 90               over 18 Vo vol                                  vol/hl          vol/hl          vol/hl
                      Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
    2208              med et alkoholindhold pi under 80 Vo
                      vol; spiritus, likør og andre spiritushol-
                      dige drikkevarer; sammensatte alkohol-
                      holdige tilberedninger, af den an der
                      anvendes til fremstilling af drikkevarer:
     2208 10 00       - Sammensatte alkoholholdige tilbered-
                           ninger, af den an der anvendes til               27 MIN         23 MIN           19 MIN     19 MIN
                           fremstilling af drikkevarer:                  1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Ve
                                                                             vol/hl          vol/hl          vol/hl     vol/hl
     2208 20             • Spiritus fremstillet ved destillation af
                           druevin eller druekvas:
     2208 2011           . - I beholdere med indhold af 2 liter          1,6 ECU/Ve 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo
           og 19             eller derunder                                 vol/hl+        vol/hl+          vol/hl+    vol/hl +
                                                                          10 ECU/hl 9 ECU/hl               7 ECU/hl   7 ECU/hl
     2208 20 91        . - I beholdere med indhold over 2 liter           1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo
           og 99                                                              vol/hl         vol/hl           vol/hl    vol/hl
     2208 30           - Whisky:
                       . . Sikaldt »Bourbon whisky« i behol-
                              dere med indhold af:
      22C8 30U          . . . 2 liter eller derunder (')                  0,2 ECU/Vo 0,2 ECU/V» 0,1 ECU/Vo 0,1 ECU/Vo
                                                                             vol/hl +       vol/hl+          vol/hl +  vol/hl+
                                                                           1,5 ECU/hl 1,3 ECU/hl 1 ECU/hl              1 ECU/hl
 (') Henførsel under denne underposition sker pi betingelser fastsat i kenbold ul relevante fællesskabsbestemmelser.
 CEE/CECA/CS/P3/Eilsg/dk 10
                                                                                                                                 117
 ---pagebreak---             (1)                                   (2)                            (3)                              (S)        (*)      (7)
        2208 30 19               Over 2 liter C)                           0,2 ECU/Vo 0,2 ECU/Vo 0,1 ECU/% 0,1 ECU/%
                                                                               vol/hl           vol/hl          vol/hl      vol/hl
                         — Andre varer, i beholdere med indhold
                               af:
        2208 30 91       - - - 2 liter eller derunder                      0,4 ECU/Vo 0,3 ECU/Vo 0,3 ECU/% 0,3 ECU/%
                                                                             vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                             3 ECU/hl 2,6 ECU/hl 2.1 ECU/hl 2,1 ECU/hl
        2208 30 99               Over 2 liter                              0,4 ECU/Vo 0,3 ECU/Vo 0,3 ECU/% 0,3 ECU/%
                                                                              vol/hl +        vol/hl +         vol/hl +   vol/hl +
                                                                             3 ECU/hl 2,6 ECU/hl 2,1 ECU/hl 2,1 ECU/hl
        2208 40          - Rom og taffia:
        2208 40 10       — I beholdere med indhold af 2 liter                1 ECU/Vo 0,9 ECU/Vo 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                               eller derunder                                 vol/hl +        vol/hl +         vol/hl +   vol/hl +
                                                                             5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
        2208 40 90       — I beholdere med indhold over 2 liter              1 ECU/Vo 0,9 ECU/Vo 0,7 ECU/V: 0,7 ECU/%
                                                                               vol/hl           vol/hl          vol/hl      vol/hl
        2208 50          — Gin og genever:
                         — Gin, i beholdere med indhold af:
        22:8 50 11               2 liter eller derunder                      1 ECU/Vo       0,9 ECU/% :,7 ECU/% 0,7 ECU/V:
                                                                              vol/hl +        vol/hl +         vol/hl +   vol/hl +
                                                                             5 ECU/hl        4,3 ECU/hl 3,5 ECU/h! 3,5 ECU/hl
        2208 50 19               Over 2 liter                                1 ECU/Ve       0,9 ECU/% 0,7 ECU/Vo 0,7 ECU/%
                                                                                vol/hl          vol/hl           vol/hl     vol/hl
                         — -- Gentver, i beholdere med indhold af:
        2208 50 91                2 liter eller derunder                    1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                              vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +   vol/hl +
                                                                             10 ECU/hl 9 ECU/hl               7 ECU/hl    7 ECU/hl
        2208 5C 99                Over 2 liter                              1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/% 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/%
                                                                              vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +   vol/hl +
                                                                             10 ECU/hl 9 ECU/hl               7 ECU/h! 7 ECU/hl
        2208 90          — Andre varer:
                         — Arrak, i beholdere med indhold af:
        2208 90 11                2 liter eller derunder                     1 ECU/Vo 0,9 ECU/% 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                                                                              vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +   vol/hl +
                                                                              5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
        2208 90 19                Over 2 liter                               1 ECU/Vo        0,9 ECU/% 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                                                                                vol/hl          vol/hl           vol/hl     vol/hl
                         — Vodka med « alkoholindhold pi
                               45,4 Ve vol eller derunder samt
                               spiritus fremstillet af blommer, pærer
                               eller kirsebær (undtagen likør), i
                               beholdere med indhold af:
                          . . - 2 liter eller derunder:
        2208 90 31               _ Vodka                                    1,3 ECU/Vo 1,1 ECU/% 0,9 ECU/% 0.9 ECU/%
                                                                              vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                              5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3.5 ECU/hl
    (') Henfarsel under denne underposition sker pi betingelser faruat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser
                                                                                                                    CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 11
                                                                                                                                            1Î1
(91
 ---pagebreak---         (1)                            (2)                          (3)       (4)        (S)        (fe)   (7)
    2208 90 33           Spiritus fremstillet af blommer,     1,3 ECU/% 1,1 ECU/% 0,9 ECU/% 0,9 E C U / %
                         pærer eller kirsebær (undugen          vol/hl +  vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                         likør)                                5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
    2208 90 39        Over 2 liter                            1,3 ECU/% 1,1 ECU/% 0,9 ECU/% 0,9 ECU/%
                                                                 vol/hl     vol/hl     vol/hl     vol/hl
                  - Anden spiritus, likør og andre spiri-
                    tushold ige drikkevarer, i beholdere
                    med indhold af:
                  • - 2 liter eller derunder:
                         Spiritus (undugen likør):
    2208 90 51              Af frugt                          1,6 ECU/% 1,4 ECU/% 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Ve
                                                                vol/hl +  vol/hl +    vol/hl +   vol/hl +
                                                               10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
    2208 90 53              I andre tilfælde                  1,6 ECU/% 1,4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                                                               10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
               - - Andre spiritusholdige drikkevarer i
                    beholdere med indhold af:
                       2 liter eller derunder:
 ex 2208 90 55           Likør:
                         — Med indhold af æg eller            1,6 ECU/% 1,4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                              æggeblommer og/eller sukker       vol/hl +  vol/hl +    vol/hl +   vol/hl +
                              (saccharose eller invensukker)   10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
 ex 2208 90 59           Andre spiritusholdige drikkevarer
                         — Med indhold af æg eller            1,6 ECU/% 1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                              æggeblommer og/eller sukker       vol /hl + vol/hl +    vol/hl +   vol/hl +
                              (saccharose eller invertsukker)  10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
                       Over 2 liter.
               .         Spiritus (undugen likør):
    2206 9: 71              Af frugt                          1,6 ECU/% 1,4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                  vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
    2208 90 73              1 andre tilfælde                  1,6 ECU/% 1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/Ve 1,1 ECU/%
                                                                  vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
 ex 2208 90 79    - - - Likør og andre spiritusholdige        1,6 ECU/% 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Ve 1,1 ECU/Ve
                         drikkevarer                             vol/hl     vol/hl     vol/hl     vol/hl
                  • Ikke denatureret ethanol («hylal-
                    kohol), med et alkoholindhold pi
                    under 80 Vo vol, i beholdere med
                    indhold af:
    2208 90 91    — 2 liter eller derunder:
 ex 2208 90 91           I andre tilfælde                     1,6 ECU/Ve 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/%
                                                                vol/hl +   vol/hl +   vol/hi +   vol/hl +
                                                               10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
 ex 2208 90 99    • - Andre varer:
 ex 2208 90 99           1 andre tilfælde                     1,6 ECU/% 1,4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/Ve
                                                                  vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
CEE/CECA/CS/?3/£il£g         12                                                                           />I1
 ---pagebreak---                                              Tabel 2: Forarbejdede landbrugsvarer
                                                                                      Toldsats                Bemzrk.mne.cr
  KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                              1. 1. 1992   31. 12. 1994
    (1)                            (2)                            (3)           (4)            (3)      (6)        (7)
0403 10      - Yoghun:
0403 10 31   — Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder             10            10
     til 99        eller kakao
0403 90      - Andre varer:
0403 90 71   — Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder             30            30
     til 99        eller kakao
1517         Margarine; spiselige blandinger eller
             tilberedninger af animalske eller vegeta-
             bilske fedtstoffer eller olier eller af frak-
             tioner af forskellige fedtstoffer og olier
             fra dette kapitel, undtagen spiselige fedt-
             stoffer og olier eller fraktioner deraf
             henhørende under pos 1516:
1517 IC      _ Margarine, undtagen flydende marga-
                 rine:
1517 10 i :  — Med indhold af mælkefedt pi over                    20
                   10 vægtprocent, men ikke over 15
                   vægtprocent
1517 90      - Andre varer:
1517 90 10   — Med indhold af mælkefedt på over                    20            2C
                    10 vægtprocent, men ikke over 15
                   vægtprocent
1704          Sukkervarer uden indhold          af  kakao
              (herunder hvid chokolade).
1704 10       - Tyggegummi, også overtrukket med
                 sukker:
 17C4 10 11   - - Med indhold af saccharose (herunder              25            25
      til 19       invertsukker beregnet som saccha-
                   rose) på under 60 vægtprocent
 1704 10 91   — Med indhold af saccharose (herunder                25            25
      til 99       invertsukker beregnet som saccha-
                   rose) pi 60 vægtprocent og derover
 1704 90 10   — Lakridssaft, der indeholder over 10                25            25
                   vægtprocent saccharose, uden tilsæt-
                    ning af andre stoffer
 1704 90 30   — Hvid chokolade                                     25            25
 1704 90 51   — Andre varer                                        25            25
      til 99
 1803          Kakaomasse, ogsi affedtet                             6             6
 1804 00 00    Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie                     1.5            1,5
                                                                                                 CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 13
                                                                                                                            IV?
 ---pagebreak---        (I)                           (2)                           (3) (<) (5) (6) (7)
i s o s : : co Kakaopulver, ikke tilsat          sukker    eller    10  10
               andre sødemidler
18C6           Chokolade og andre tilberedte nærings-
               midler med indhold af kakao:
1806 10           Kakaopulver, tilsat sukker eller andre
                  sødemidler:
1806 10 10          Uden indhold af saccharose eller
                    med indhold af saccharose (herunder
                    invertsukker beregnet som saccha-
                    rose) eller isoglucose beregnet som
                    saccharose pi under 65 vægtprocent:
                   - Uden indhold af saccharose eller
                       med     indhold       af     saccharose
                       (herunder invensukker beregnet            |  JJ  15
                       som saccharose) eller isoglucose
                       beregnet som saccharose pi under
                       5 vægtprocent:
                    — Kun sedei          ved    tilsætning    af
                         saccharose
                         I andre tilfælde
                       Andre varer:
                         Kun sedet       ved    tilsætning    af
                         saccharose:
                         I andre tilfælde
  16:6 10 30   - - Med indhold af saccharose (herunder
                    invensukker beregnet som saccha-
                    rose) eller isoglucose beregnet som
                    saccharose pi 65 vægtprocent og
                    derover, men under 60 vægtprocent:
                       Kun sødet ved tilsætning af saccha-
                       rose
                       I andre tilfælde                             15  15
  1806 1090    - - Med indhold af saccharose (herunder
                    invensukker beregnet som saccha-
                    rose) eller isoglucose beregnet som
                     saccharose på 80 vægtprocent og
                     derover:
                       Kun sødet ved tilsætning af saccha-
                       rose
                       1 andre tilfælde
CEE/CECA/CS/P3/Bil5g/dk              14
                                                                                   /?->>/)
 ---pagebreak---     (I)                               (f)                 (3) (*) (5)       (6)       (7)
1806 20      - Andre tilberedte varer, i blokke, plader
                 eller stænger af vægt over 2 kg, eller
                 flydende, i pastaform, i pulverform,
                 som granulater eller lignende, i
                 pakninger af nettovægt over 2 kg:
1806 20 10   — Med indhold af kakaosmør pi 31
                    vægtprocent og derover eller med et
                     saml« indhold af kakaosmør og
                     mælkefedt pi 31 vægtprocent og
                     derover
1806 20 30   - - Med et samlet indhold af kakaosmør
                     og mælkefedt pi 25 vægtprocent og
                     derover, men under 31 vægtprocent
             - - I andre tilfælde:
1806 20 50              Med indhold af kakaosmør pi II
                        vægtprocent og derover
1806 20 70              »Chocolate milk crumb«
1806 20 90              I andre tilfælde
                  Andre varer, i blokke, plader eller      15  15
                  stænger:
1806 31       — Med fyld
18C6 32       - - Uden fyld
 1806 90      — Andre varer:
 1806 90 11   — Chokolade og chokoladevarer
      til 39
 1806 90 50           Sukkervarer og ersutninger herfor,
                      fremstillet pi basis af andre søde-
                      midler end sukker, med indhold af
                      kakao
 1806 90 60   — Smørepilæg med indhold af kakao:
                   . - I pakninger med nettoindhold pi
                         1 kg eller derunder
                         I andre tilfælde
 180690 70     - - Pulvere med indhold af kakao, til
                      fremstilling af drikkevarer
 1806 90 90    — Andre varer
                                                                     CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 15
 ---pagebreak---        C)                             (2)                   (3)   <«)   (S) (6) (7)
1901           Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler
               fremstillet af mel, stivelse eller malteks-
               trakt, også tilsat kakaopulver, såfremt
               dette udgør mindre end 50 vægtprocent,
               ikke andetsteds uriferet; tilberedte
               næringsmidler fremstillet af produkter
               henhørende under pos. 0401 til 0404,
               også tilsat kakaopulver, såfremt dette
               udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke
               andetsteds urifer«:
1901 10 00     - Tilberedte næringsmidler til børn, i        11    11
                   pakninger til detailsalg
1901 20        - Blandinger og dej ti) fremstilling af       11    11
                   bagværk henhørende under pos. 1905
1901 90        - Andre varer:
               - - Maltekstrakt:
1901 90 11             Med indhold af tørstof på 90 vægt-     9,8   9.8
                       procent og derover
19C1 90 19             1 andre tilfælde                       9,8   9,8
i 9 : i 90 9:  -     Andre varer:
                       Tilberedte næringsmidler fremstillet
                       af mel af bælgplanter i form af
                       soltørrede skiver eller dej, kendt
                       som »papad«
                       Andre varer                            9,8   9,8
i9:2            Pasuprodukter, også kogte eller med
               fyld (af kød eller andre varer) eller på
               anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,
               makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,
               ravioli, cannelloni; couscous, også tilbe-
               redt:
               - Pasuprodukter, ikke kogte, fyldte eller
                  på anden måde tilberedt:
1902 11        — Med indhold af æg                           12    12
1902 19        - - I andre tilfælde                          12   12
1902 20        - Panaprodukter med fyld, også kogt
                  eller på anden måde tilberedt:
1902 20 91     — 1 andre tilfælde                            13   13
        til 99                                               12   12
1902 30        - Andre pasuprodukter                         10    10
1902 40        . Couscous:
1902 40 10     — Ikke tilberedt                              11
1902 40 90     - - I andre tilfælde                          11
1903           Tapioka og tapiokaerstatninger frem-
               stillet af stivelse, i form af flager, gryn,
               perlegryn, sigtemel o.lign.:
CEE/CECA/CS/F3/Eilcg/ck 3 6
                                                                                 irt
 ---pagebreak---       (I)                               (2)                     (3)     (*)      (5)      (6)         (7)
                   Tapioka og sagoerstatninger fremstillet
                   af kanofler eller andre former for
                   stivelse
                - Andre varer
   1904         Varer fremstillet ved ekspandering eller
                ristning af korn eller kornprodukter
                (f.eks.      cornflakes);     korn  (kerner),
                undugen majs, forkogt eller pi anden
                mide tilberedt:
   1904 10      - Varer fremstillet ved ekspandering
                   eller ristning af korn eller kornpro-
                   dukter (med undtagelse af ris, 0-sats)
   1904 90      - Andre varer:
   1904 90 10   -     Ris                                     bez cla bez cla
   1904 90 90   -     Andre varer                                 9       9
   19C5         Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater,
                oblatkapsler af den an der anvendes til
                lægemidler, segloblater, og lignende varer
                af mel eller stivelse:
   1905 10      - Knækbrød                                        9       9
   1903 20      - Honningkager og lignende                       10      10
ex 19C5 30      - Søde kiks,         biscuits   og småkager;
                    vafler:
   1905 30 11                                                    10      10
         til 59
        og 99
                - - I andre tilfælde:
                         Vafler:
   1905 30 91              Saltede, også med fyld                10      10
   1905 40          Tvebakker og kryddere, ristet brød og
                    lignende ristede varer
   1905 90       — Andre varer:
   1905 90 10    — Usyret brød (»Matze«)
   1905 90 20    — Kirkeoblater, oblatkapsler af den an,
                       der anvendes til lægemidler, segl-
                       oblater og lignende varer af mel eller
                       stivelse
                 — Andre varer:
                                                                              CEE/CECA/CS/?3/Bilag/dk   17
                                                                                                          n%
 ---pagebreak---       (1)                               (2)                    (3) (4) (5) (6) (7)
  19C5 90 30             Brød, uden tilsætning af honning,      10  10
                         æg, ost eller frugt, og med et
                         indhold i tør ulstand på ikke over 5
                         vægtprocent sukker og ikke over 5
                         vægtprocent fedt
  1905 90 40             Vafler med et vandindhold på over
                         10 vægtprocent
  1905 90 45             Kiks; ekstruderede eller ekspan-
       og 55             derede varer, krydrede eller saltede
                         Andre varer:
  1905 90 60               Med tilsætning af sødemidler
  1905 90 90               I andre tilfælde
  2101 IC 99             I andre tilfælde
  2101 20         - Ekstrakter, essenser og koncentrater af
                     te eller maté samt varer tilberedt på
                     basis af disse ekstrakter, essenser eller
                     koncentrater eller på basis af te eller
                     maté:
  21C1 20 10      - - Uden indhold af mælkefedt, mælke-
                       protein,     saccharose,    isoglucose,
                       glucose eller stivelse, eller med
                       indhold af mælkefedt på under 1,5
                       vægtprocent, med indhold af mælke-
                       protein på under 2,5 vægtprocent,
                       med indhold af saccharose på under
                       5 vægtprocent, med indhold af
                       isoglucose på under 5 vægtprocent,
                       med indhold af glucose på under 5
                       vægtprocent eller med indhold af
                       stivelse på under 5 vægtprocent:
                         Varer tilberedt på basis af te eller
                         maté
                         I andre tilfælde
  21C120 90
                  • - I andre tilfælde
  2101 30         - Brændt cikorie og andre brændte
                     kaffeematninger        samt   ekstrakter,
                     essenser og koncentrater deraf:
                  -    Brændt cikorie og andre brændte
                       kaffecnutninger:
  2101 30 11              Brændt cikorie                        16  16
  2101 30 19             Andre varer                            16  16
                  - - Ekstrakter, essenser og koncentrater
                       af brændt cikorie og andre brændte
                       kaffeersutninger:
  21C1 3091              Af brændt cikorie                      16  16
  21 Cl 30 99            Andre varer                            16  16
CEE/CECA/CS/ P 3 / E i l a g / d k   18
                                                                                   735"
 ---pagebreak---       _0)                              (2)                        (3)     (*)       (3)      (6)        (7)
2102           Gær (levende eller inaktiv); andre inak-
               tive         encellede      mikroorganismer
               (undtagen vacciner henhørende under
               pos. 3002); tilberedte bagepulvere:
2102 10        - Levende gær:
2102 10 10     — Kulturgær                                         10      10
2102 10 31     — Bagegær                                                    8
        til 39
2102 10 90     — A n d r e varer
2102 20        - Inaktiv gær; andre inaktive encellede
                   mikroorganismer:
               — Inaktiv gær:
2102 20 11             I form af tabletter, terninger o.lign.
                       eller i pakninger af nettovægt 1 kg
                       og derunder
2 i : 2 30 : : - Tilberedte bagepulvere
2103           Saucer samt tilberedninger til fremstilling
               deraf: sammensatte smagspræparater;
                sennepsmel og tilberedt sennep:
2103 10        - Sojasauce:
               — På basis af vegetabilsk olie
                - - I andre tilfælde                            bez cla bez cla
2103 20         - Tomatketchup og andre tomatsaucer:
                — Saucer på basis af tomatpuré
                                                                   10      10
                — I andre tilfælde
21C3 30         - Sennepsmel og tilberedt sennep:
2103 30 90      — Tilberedt sennep
2103 90         - A n d r e varer:
2103 90 90      — Andre varer:
                        Med indhold af tomater:
                           På basis af tomatketchup           \     10     10
                                                                              CEE/CECA/CS/P3/Bilas/dk IS
                                                                                                         sTté
 ---pagebreak---        (1)                             <2)                     (3)   (4)   CS) (*>) (7)
                         1 andre tilfælde
              - . — Andre varer:
                          Pi basis af vegetabilsk olie
                          I andre ulfælde
   2104       Suppe og bouillon samt tilberedninger til
              fremstilling        deraf;     homogeniserede
              sammensatte næringsmidler:
   2104 10 00 - Suppe og bouillon samt tilberedninger
                  til fremstilling deraf:
              — Med indhold af tomat
              - - I andre tilfælde
   2K4 2:::   - Homogeniserede,           sammensatte     næ-   10    10
                  ringsmidler
   2105       Konsumis, også med indhold af kakao
   2106       Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds
              uriferet:
   2106 i:    - Proteinkoncentrater         og    texturerede
                  proteinstoffer:
   2106 ic i: - - Uden indhold af mælkefedt, mælke-              8,8   8,8
                     protein,     saccharose,      isoglucose,
                     glucose eller stivelse, eller med
                     indhold af mælkefedt på under 1,5
                     vægtprocent, med indhold af mælke-
                     protein på under 2.5 vægtprocent,
                     med indhold af saccharose på under
                     5 vægtprocent, med indhold af
                     isoglucose på under 5 vægtprocent,
                     med indhold af glucose på under 5
                     vægtprocent eller med indhold af
                     stivelse på under 5 vægtprocent
   2106 1090  - - 1 andre tilfælde                               8,6   8,8
   2106 90    - Andre varer:
   2106 90 10 - - Ostefondue                                     8,2   8.2
              -      Andre varer:
   2106 90 91          Uden indhold         af    mælkefedt,
                       mælkeprotein, saccharose, isoglu-
                       cose, glucose eller niveise, eller
                       med indhold af mælkefedt på
                       under     1,5 vægtprocent, med
                       indhold af mælkeprotein på under
                       2,5 vægtprocent, med indhold af
                       saccharose på under 5 vægtprocent
                       med indhold af isoglucose på under
                       5 vægtprocent, med indhold af
                       glucose på under 5 vægtprocent
                       eller med indhold af stivelse på
                       under 5 vægtprocent:
ex 2106 90 91            Hydrolysater af proteiner, auto-        8,2   8,2
                         lysater af gær
ex 2106 90 91            I andre tilfælde                        8,2   8,2
 CEE/CECA/CS/P3/Bilsg/dk            20
                                                                                        '717
 ---pagebreak---        (»)                             (2)                       (3)      (4)       (5)        <*)      (7)
   2106 90 99             Tilberedte næringsmidler besti«
                           ende af naturlig honning tilsat
                           Royal jelly                             8,2       8,2
   2106 90 99  - — I andre tilfælde
   2202        Vand, herunder mineralvand og vand
               tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
               sødemidler eller aromatiseret, og andre
               ikke-alkoholholdige drikkevarer, und«
               ugen frugt« og grønsagssafter henhø-
               rende under pos. 2009:
   2202 10     . Vand, herunder mineralvand og vand               11       11
                    tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
                    sødemidler eller aromatiseret
   2202 90     - Andre varer:
   2202 90 10  - - Uden indhold af varer henhørende
                       under pos. 0401 til 0404 eller fedt af
                       varer henhørende under pos. 0401 til
                       0404:
ex 2202 90 10   . . . Med indhold af sukker (saccharose           11       11
                         eller invertsukker)
   2202 90 91   . . I andre tilfælde:                             11        11
        til 99
   2203         01                                                24       24
   2205         Vermouth og anden vin ai friske druer,
                tilsat aromatiske planter eller aroma-
                stoffer:
   2205 10      . I beholdere med indhold af 2 liter eller
                     derunder:
    2205 10 10  . . Med et virkeligt alkoholindhold pi
                        18 Vo vol eller derunder
                                                                  20       20
    2205 10 90   . . Med et virkeligt alkoholindhold pi
                       over 18 % vol
    2205 90      . I andre Ulfaside:
    2205 90 10   — Med et virkeligt alkoholindhold pi
                        18 Vo vol eller derunder
                                                                   20       20
    2205 90 90   . . Med et virkeligt alkoholindhold pi
                        over 18% vol
    2208         Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
                 med et alkoholindhold pi under 80 Vo
                 vol; spiritus, likør og andre spiritushoU
                 dige drikkevarer; sammensatte alkohol-
                  holdige tilberedninger, af den an der
                  anvendes til fremstilling af drikkevarer:.
    2208 10 00   . Sammensatte alkoholholdige tilbered'        27 MIN      23      19 MIN     19 MIN
                     ninger, af den an der anvendes til       ECU 1,6/% ECU 1,4/% ECU 1,1/% ECU l,l/%
                     fremstilling af drikkevarer:             vol./hl             vol./hl   vol./hl
                                                                         CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk     21 ^   tf
 ---pagebreak---       (1)                            (2)                   (3) (4) (5) <*) (7)
             . . Vodka med et alkoholindhold pi
                   45,4 Vo vol eller derunder, samt
                   spiritus fremstillet af blommer, pærer
                   eller kirsebær (undugen likør), i
                   beholdere med indhold af:
             . . . 2 liter eller derunder:
 2208 90 31             Vodka
 2208 90 33  - — - Spiritus fremstillet af blommer,
                        pærer eller kirsebær (undugen
                        likør)
 2208 90 39  —        Over 2 liter
             - - Anden spiritus, likør og andre spiri-
                   tusholdige drikkevarer, i beholdere
                   med indhold af:
                      2 liter eller derunder:
             . . . . Spiritus (undugen likør):
  22C6 90 51 _ _ _ - - Af frugt
  2208 90 53 - — - - I andre tilfælde
                 • Andre spiritusholdige drikkevarer i
                   beholdere med indhold af:
                 • - 2 liter eller derunder:
  2208 90 55            Likør:                              15  15
  2208 90 59     . . . Andre       spiritusholdige drikke»
                        varer:
                  - Over 2 liter:
                 . . . Spiritus (undugen likør):
  2208 90 71              Af frugt
  2208 90 73     . . . . I andre ulfælde
  2208 90 79 . . . . Likør og andre spiritusholdige
                        drikkevarer
             - - Ikke denatureret ethanol (ethylal-
                    kohol), med et alkoholindhold pi
                    under 10 Vo vol, i beholdere med
                    indhold af:
  2208 9C 91 . . . 2 luer eller derunder:                   25  25
CEE/CECA/CS/?3/Eileg/dk 22
                                                                               /fye)
 ---pagebreak---         (1)                                  (2)                            (3)              (4)            (5)     (6)    (7)
    2208 20          . Spiritus fremstillet ved destillation af
                         druevin eller druekvas:
   2208 20 10        . . I    beholdere med indhold af 2 liter               25               25
                           eller derunder
   2208 20 90        . . I beholdere med indhold over 2 liter                25               25
                     — Whisky:
   2208 30
                     — Sikaldt »Bourbon whisky« i behol-
                           dere med indhold af :
                                                                             15               15
    2208 30 11               2 liter eller derunder (')
    2208 30 19                Over 2 liter (•)
                     — Andre varer,             i beholdere   med
                           indhold af:
    2208 30 91                2 liter eller derunder
    2208 30 99        — - Over 2 liter
    2208 40           . Rom og u fHa:
    2208 40 10        — I beholdere med indhold af 2 liter
                           eller derunder
    2208 40 90        — I beholdere med indhold over 2 liter
    2208 50           — Gin og genever:
                      — Gin, i beholdere med indhold af: •
    2208 50 11                2 liter eller derunder
    2208 50 19                Over 2 liter
                      — Genever, i beholdere med indhold af:                  15               15
    2208 SO 91        . . . 2 liter eller derunder
    2208 50 99        . —     Over 2 liter
    2208 90            . Andre varer:
                       — Arrak, i beholdere med indhold af:
     2208 90 11        — . 2 liter eller derunder
     2208 90 19               Over 2 liter
(') Henførsel under denne underposition sker pi beungelscr fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
                                                                                                                             si tø
                                                                                            CEE/CECA/CS^P3/lilag/dk     23
 ---pagebreak---                                  PROTOKOL nr. 4
          om definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus"
                 og om metoderne for administrativt samarbejde
                                    AFSNIT I
             DEFINITION AF BEGREBET "VARER MED OPRINDELSESSTATUS"
                                    Artikel 1
                              Oprindelseskriterier
For anvendelsen af aftalen gælder følgende, jf. dog artikel 2 og 3 i denne
protokol:
1)  Som varer med oprindelse i Fællesskabet anses:
    a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 4 i
       denne protokol fastlagte betydning
    b) varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materi-
       aler, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på
       betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig
       bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 5 i
       denne protokol fastlagte betydning
2)  Som varer med oprindelse i Tjekkiet anses:
    a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Tjekkiet i den i artikel 4 i
       denne protokol fastlagte betydning
    b) varer, der er fremstillet i Tjekkiet, og som indeholder materialer,
       der ikke fuldt ud er fremstillet i Tjekkiet, dog på betingelse af, at
       disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller
       forarbejdning i Tjekkiet i den i artikel 5 i denne protokol fastlagte
       betydning.
                                    Artikel 2
                              Bilateral kumulation
1.  Uanset artikel 1, stk. 1, litra b ) , anses materialer med oprindelse i
    Tjekkiet i henhold til denne protokol som materialer med oprindelse i
    Fællesskabet, og det kræves ikke, at disse materialer dér har undergået
    en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, dog på betingelse af
    at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning
    end den, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
2.  Uanset artikel 1, stk. 2, litra b ) , anses materialer med oprindelse i
    Fællesskabet i henhold til denne protokol som materialer med oprindelse
    i Tjekkiet, og det kræves ikke, at disse materialer dér har undergået en
    tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, dog på betingelse af, at
    de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning,
    som er mere omfattende end den bearbejdning eller forarbejdning, der er
    omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
                                                                             yfïl
 ---pagebreak---                                   Artikel 3
  Kumulation med materialer med oprindelse i Polen, Ungarn eller Slovakiet
1.  (a)    Uanset artikel 1, stk. 1, litra b ) , og uden at indskrænke bestem-
           melserne i stk. 2 og 4 anses materialer med oprindelse i Polen,
           Ungarn eller Slovakiet i den i protokol nr. 4 til aftalen mellem
           Fællesskabet og disse lande fastlagte betydning som materialer med
           oprindelse i Fællesskabet, og det kræves ikke, at disse materialer
           har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
           dér, dog på betingelse af, at de i Fællesskabet har undergået en
           mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er
           omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
    (b)    Uanset artikel 1, stk. 2, litra b ) , og uden at indskrænke bestem-
           melserne i stk. 2 og 4 anses materialer med oprindelse i Polen,
           Ungarn eller Slovakiet i den i protokol nr. 4 til aftalen mellem
           Fællesskabet og disse lande fastlagte betydning som materialer med
           oprindelse i Tjekkiet, og det kræves ikke, at disse materialer har
           undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning dér,
           dog på betingelse af, at de i Tjekkiet har undergået en mere
           vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er
           omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
2.     Varer, der har erhvervet oprindelsesstatus i henhold til stk. 1,
       beholder kun deres oprindelsesstatus i Fællesskabet eller Tjekkiet,
       hvis den værdi, der er tilført dem dér, overstiger værdien af de
       anvendte materialer med oprindelse i Polen, Ungarn eller Slovakiet.
       Hvis dette ikke er tilfældet, anses de pågældende varer med henblik
       på anvendelsen af denne aftale og aftalerne mellem Fællesskabet,
        Polen, Ungarn og Slovakiet som varer med oprindelse i Polen, Ungarn
        eller Slovakiet, afhængigt af, hvilket af disse lande tegner sig for
       den største værdi af de oprindelsesmaterialer, der er medgået.
       Der tages ikke hensyn til denne fordeling af materialer med
        oprindelse i Polen, Ungarn eller Slovakiet, som har undergået en
        tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet eller
        Tjekkiet.
3.     Ved "merværdi" forstås prisen ab fabrik minus toldværdien af alle
        anvendte materialer, som ikke har oprindelse i det land eller den
        landegruppe, hvor de pågældende varer er fremstillet.
4.      Med henblik på anvendelsen af denne artikel gælder oprindelses-
        regler, der er identiske med reglerne i denne protokol, i samhan-
        delen mellem Fællesskabet og Polen, Ungarn eller Slovakiet og mellem
        Tjekkiet og disse tre lande og tillige mellem hvert af disse tre
        lande indbyrdes.
                                                                            /j^-L
 ---pagebreak---                                  Artikel 4
                        Fuldt ud fremstillede varer
1. Som varer, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller i Tjekkiet i
   den i artikel 1, stk. 1, litra a), og stk. 2, litra a ) , fastlagte
   betydning, anses følgende:
   a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund
   b) vegetabilske produkter, der er høstet dér
   c) levende dyr, som er født og opdrættet dér
   d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
   e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
   f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er op-
      taget af deres fartøjer
   g) produkter, som er fremstillet på deres flydende fabrikker udeluk-
      kende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter
   h) brugte varer, der kun er tjenlige til genindvinding af råmateriale,
      som indsamles dér
   i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som ud-
      øves dér
   j) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra
      a) til i) nævnte produkter.
2. Udtrykket "deres fartøjer" i stk. 1, litra f), omfatter kun de far-
   tøjer:
      som er registreret eller anmeldt i Tjekkiet eller i en af Fælles-
      skabets medlemsstater
      som fører Tjekkiets flag eller et af Fællesskabets medlemsstaters
      flag
      som mindst for halvdelens vedkommende ejes af statsborgere i Tjekkiet
      eller Fællesskabets medlemsstater eller af et selskab, hvis hovedsæde
      ligger i en af disse stater eller i Tjekkiet, hvis administrerende
      direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller
      tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er
      statsborgere i Tjekkiet eller Fællesskabets medlemsstater, og hvis
      kapital desuden, når det drejer sig om interessentskaber eller
      selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende
      tilhører disse medlemsstater, Tjekkiet, offentlige institutioner
      eller statsborgere i disse lande
      hvis officersbesætning er sammensat af statsborgere i Tjekkiet eller
      Fællesskabets medlemsstater
                                                                         m
 ---pagebreak---         -  og hvis besætning er sammensat således, at mindst 75% er stats-
           borgere i Tjekkiet eller Fællesskabets medlemsstater.
     3. Udtrykket "Tjekkiet" og "Fællesskabet" dækker ligeledes Tjekkiets og
        Fællesskabets medlemsstaters territoriale farvande.
        Skibe, der befinder sig på det åbne hav, herunder "flydende fabrikker",
        ombord på hvilke der foretages en bearbejdning eller forarbejdning af
        fangsterne, anses som dele af Fællesskabets eller Tjekkiets område,
        forudsat at de opfylder de i stk. 2 angivne betingelser.
                                      Artikel 5
                          Tilstrækkeligt forarbejdede varer
     1. Med henblik på anvendelsen af artikel 1 anses materialer uden oprindel-
        sesstatus for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forar-
        bejdning, når den fremstillede vare henføres under en anden toldposi-
        tion end dem, hvorunder alle de materialer, der ikke har oprindelses-
        status, og som er blevet anvendt til fremstillingen, tariferes, jf. dog
        bestemmelserne i stk. 2 og 3.
        Ved "kapitler" og "positioner" forstås i denne protokol kapitler og
        positioner (fircifrede koder), der er anvendt i nomenklaturen i "Det
        Harmoniserede Varebeskrivelses- og Varenomenklatursystem", i det føl-
        gende benævnt "Det Harmoniserede System" og HS.
        Ved "tarifering" forstås tarifering af en vare eller materiale under en
        bestemt position.
     2. For en vare, der er anført i kolonne 1 og 2 i listen i bilag II, opfyl-
        des de for varen i kolonne 3 angivne betingelser i stedet for reglen i
        stk. 1.
        a) Når der i listen i bilag II anvendes en procentregel ved bestemmel-
           sen af oprindelsesstatus for en vare, der er fremstillet i Fælles-
           skabet eller Tjekkiet, skal merværdien som følge af bearbejdningen
           eller forarbejdningen svare til prisen ab fabrik for den fremstil-
           lede vare med fradrag af toldværdien af de materialer fra tredje-
           lande, der er indført til Fællesskabet eller Tjekkiet.
        b) Ved "værdi" i listen i bilag II forstås toldværdien på tidspunktet
           for indførslen af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus
           eller, såfremt denne ikke er kendt eller ikke kan konstateres, den
           først konstaterbare pris, der er betalt for materialerne på det på-
           gældende område.
           Er det nødvendigt at fastsætte værdien af de anvendte materialer med
           oprindelsesstatus, finder bestemmelserne i ovenstående litra
           tilsvarende anvendelse.
(10)
                                                                                Ak^
 ---pagebreak---    c) Ved "prisen ab fabrik" i listen i bilag II forstås den pris, der
      betales for den fremstillede vare til producenten i den virksomhed, i
      hvilken den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted,
      heri medregnet værdien af alle anvendte materialer, men fratrukket
      alle indenlandske afgifter, der godtgøres eller kan godtgøres ved
      udførslen af den fremstillede vare.
   d) Ved "toldværdi" forstås den værdi, der er fastlagt i overensstem-
      melse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i Den Almindelige
      Overenskomst om Told og Udenrigshandel, udfærdiget i Geneve den 12.
      april 1979.
3. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 og 2 anses følgende bearbejdning
   eller forarbejdning altid som utilstrækkelig til at give varerne oprin-
   delsesstatus, uanset om der er sket ændring af toldposition:
   a) behandling, som er bestemt til at opretholde varernes tilstand under
      deres transport og oplagring (lufttilførsel, strækning, tørring,
      afkøling, anbringelse i saltvand, svovlholdigt vand eller i vand, der
      er tilsat andre substanser, fjernelse af beskadigede eller fordærvede
      dele o.lign.)
   b) enkle foranstaltninger som afstøvning, sigtning, sortering, klas-
      sificering, sammenstilling (herunder samling af varesæt), vask,
      maling og tilskæring
   c) i) udskiftning af emballage og adskillelse og samling af kolli
      ii)   enkel aftapning, påfyldning af flakoner, anbringelse i sække,
            etuier, æsker, på bræt, plader eller bakker mv. samt alle andre
            enkle emballeringsarbejder
   d) anbringelse af mærker, etiketter eller andre lignende kendetegn på
      selve varerne eller deres emballage
   e) enkel blanding af varer, også af forskellige arter, når en eller
      flere af bestanddelene i blandingen ikke opfylder betingelserne i
      denne protokol for at kunne anses som varer med oprindelsesstatus i
      Fællesskabet eller Tjekkiet
   f) enkel samling af dele for at kunne danne en komplet artikel
   g) forening af to eller flere af de i litra a) til f) nævnte foran-
      staltninger
   h) slagtning af dyr.
                                                                         /?As
 ---pagebreak---                                    Artikel 6
                              Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om en vare har oprindelse i Fællesskabet eller Tjekkiet
er det ikke nødvendigt at undersøge, om elektrisk energi, brændsel, anlæg og
udstyr, maskiner og værktøj, der er anvendt ved fremstillingen af
færdigvarerne, eller om materialer eller varer, der er anvendt ved frem-
stillingen, men som ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts
endelige sammensætning, har oprindelsesstatus.
                                   Artikel 7
                       Tilbehør, reservedele og værktøj
Tilbehør, reservedele og værktøj, der   leveres som standardudstyr til mate-
riel, maskiner eller køretøjer til en   pris, der er indbefattet i varens
pris, eller ikke faktureres særskilt,   betragtes som værende et hele med
dette materiel, disse maskiner eller    disse køretøjer.
                                   Artikel 8
                                  Varer i sæt
Sæt som defineret i Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 3 i HS anses
som varer med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Sæt,
som består af dele med og dele uden oprindelsesstatus, anses dog i deres
helhed for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de dele, der ikke har
oprindelsesstatus, ikke overstiger 15% af sættets pris ab fabrik.
                                   Artikel 9
                               Direkte transport
1.  Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, eller,
    når bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, anvendes, til aftalen mellem
    Fællesskabet og Polen, Ungarn og Slovakiet gælder kun for varer eller
    materialer, som transporteres mellem Fællesskabets og Tjekkiets område
    uden passage af andre områder. Dog kan transport af varer med oprindelse
    i Tjekkiet som en enkelt forsendelse ske med passage af andre områder
    end Fællesskabets eller Tjekkiets område, eventuelt med omladning eller
    midlertidig oplagring på disse områder, såfremt varerne er forblevet
    under opsyn af toldmyndighederne i transit- eller oplagringslandet og
     ikke dér har undergået anden behandling end losning og genindladning
    eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke
    forringes.
                                                                           AW
 ---pagebreak--- 2.  Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der
    for de ansvarlige toldmyndigheder fremlægges:
    a) enten et gennemgående transportdokument, der er udstedt i udfør-
       selslandet, og som dækker passagen gennem transitlandet
    b) eller en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der inde-
       holder:
       -  en nøjagtig beskrivelse af varerne
          datoen for varernes losning og lastning eller for deres ind-
          skibning og udskibning med angivelse af de anvendte fartøjers
          eller andre transportmidlers navne
          dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke
          varerne har henligget i transitlandet.
    c) eller i mangel heraf enhver anden dokumentation.
                                 Artikel 10
                               Territorialkrav
Betingelserne i dette afsnit vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal
opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Tjekkiet, jf. dog undtagel-
serne i artikel 2 og 3.
Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller
Tjekkiet til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindel-
sesstatus, jf. dog bestemmelserne i artikel 2 og 3, medmindre det over for
toldmyndighederne kan godtgøres, at
    de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, og at
    de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt
    for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land.
                                  AFSNIT II
                            BEVIS FOR OPRINDELSE
                                  Artikel 11
                            Varecertifikat EUR.l
Bevis for varers oprindelsesstatus i henhold til denne protokol gives ved
fremlæggelse af et varecertifikat EUR.l. Modellen hertil findes i bilag III
til denne protokol.
                                                                           ft>
 ---pagebreak---                                 Artikel 12
              Normal procedure for udstedelse af certifikater
1. Varecertifikat EUR.l udstedes kun efter skriftlig anmodning fra ekspor-
   tøren eller dennes bemyndigede repræsentant på førstnævntes ansvar. An-
   modningen skal fremsættes på den formular, der er vist i bilag III til
   denne protokol, og som udfyldes i overensstemmelse med denne protokol.
   Anmodninger om varecertifikater EUR.l skal opbevares i mindst to år af
   udførselslandets toldmyndigheder.
2. Eksportøren eller dennes repræsentant fremlægger samtidig med anmod-
   ningen enhver fornøden dokumentation for, at de varer, der skal udføres,
   opfylder betingelserne for udstedelse af et varecertifikat EUR.l.
   Den pågældende forpligter sig til på forlangende af de kompetente myn-
   digheder at forelægge al yderligere dokumentation, som disse finder
   nødvendig med henblik på at fastslå rigtigheden af oprindelsesstatus for
   de varer, der er omfattet af præferenceordningen, samt til at acceptere
   enhver kontrol fra de pågældende myndigheders side af regnskaber og af
   de nærmere omstændigheder ved fremstillingen af de pågældende varer.
   Eksportøren er forpligtet til at opbevare den i dette stykke omhandlede
   dokumentation i mindst to år.
3. Varecertifikat EUR.l må kun udstedes, hvis det kan lægges til grund som
   adkomstdokument ved gennemførelsen af denne aftale eller aftalerne
   mellem Fællesskabet og Polen, Ungarn og Slovakiet.
4. Varecertifikat EUR.l udstedes af toldmyndighederne i en af Det Europæ-
   iske Økonomiske Fællesskabs medlemsstater, hvis de varer, der skal ud-
   føres, kan anses som varer med oprindelse i Fællesskabet i den i artikel
   1, stk. 1, i denne protokol fastsatte betydning eller som varer med
   oprindelse i Polen, Ungarn og Slovakiet i den i artikel 3, stk. 2, i
   denne protokol fastsatte betydning. Varecertifikat EUR.l udstedes af
   toldmyndighederne i Tjekkiet, hvis de varer, der skal udføres, kan anses
   som varer med oprindelse i Tjekkiet i den i artikel 1, stk. 2, i denne
   protokol fastsatte betydning eller som varer med oprindelse i Polen,
   Ungarn og Slovakiet i den i artikel 3, stk. 2, i denne protokol
   fastsatte betydning.
5. I tilfælde hvor kumulationsbestemmelserne i artikel 2 eller 3 finder
   anvendelse, kan toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater eller
   Tjekkiet udstede varecertifikater EUR.l på de betingelser, der er
   fastsat i denne protokol, hvis de varer, der skal udføres, kan anses som
   varer med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller Tjekkiet i den i denne
   protokol fastsatte betydning, og forudsat at de varer, som varecertifi-
   katerne EUR.l vedrører, befinder sig i Fællesskabet eller Tjekkiet.
                                                                            /tf
 ---pagebreak---     I disse tilfælde kan der udstedes certifikater EUR.l, forudsat at der
    fremlægges et tidligere udstedt eller udfærdiget bevis for varernes
    oprindelse. Oprindelsesbeviset opbevares mindst to år af toldmyndig-
    hederne i udførselslandet.
6.  Da varecertifikatet EUR.l udgør adkomstdokumentet for anvendelse af
    aftalens toldpræferenceordninger, påhviler det udførselslandets told-
    myndigheder at tage de nødvendige skridt til at undersøge varernes
    oprindelsesstatus og kontrollere de øvrige oplysninger i certifikatet.
7.  For at kontrollere, om betingelserne for udstedelse af certifikater
    EUR.l er opfyldt, har toldmyndighederne ret til at kræve enhver form for
    dokumentation og til at foretage enhver kontrol, de måtte finde
    hensigtsmæssig.
8.  Det påhviler toldmyndighederne i udførselslandet at overvåge, at den i
    stk. 1 nævnte formular udfyldes korrekt. Specielt skal de kontrollere,
    om rubrikken beregnet til varebeskrivelsen er udfyldt på en sådan måde,
    at det ikke er muligt at foretage tilføjelser i svigagtigt øjemed.
    Varebeskrivelsen skal derfor anføres uden mellemrum mellem linjerne.
    Såfremt rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en
    vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke ud-
    fyldte del skal skraveres.
9.  Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.l skal anføres i den rubrik
    i certifikatet, der er forbeholdt toldmyndighederne.
10. Varecertifikat EUR.l udstedes af udførselslandets toldmyndigheder ved
    udførslen af de varer, som det vedrører. Certifikatet stilles til
    rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted
    eller er sikret.
                                 Artikel 13
                         Langtidscertifikater EUR.l
1.  Uanset bestemmelserne i artikel 12, stk. 10, kan udførselslandets told-
    myndigheder udstede et varecertifikat EUR.l, når kun en del af de varer,
    det vedrører, er udført, i tilfælde hvor et certifikat dækker én række
    udførsler af samme varer fra samme eksportør til samme importør over en
    periode på højst et år regnet fra datoen for udfærdigelsen, i det
    følgende benævnt "LT-certifikat".
2.  LT-certifikater udstedes i overensstemmelse med artikel 12 efter udfør-
    selslandets toldmyndigheders skøn og vurdering af behovet for en sådan
    procedure kun, såfremt oprindelsesstatus af de varer, der skal udføres,
    forventes at ville forblive uændret i hele LT-certifikatets gyldigheds-
    periode. Er en eller flere varer ikke længere omfattet af LT-certifi-
    katet, skal den autoriserede eksportør straks underrette de toldmyndig-
    heder, der udstedte certifikatet..
 ---pagebreak--- 3. Toldmyndighederne i udførselslandet, kan i tilfælde, hvor proceduren med
   LT-certifikater benyttes, foreskrive anvendelse af certifikater EUR.l
   forsynet med et mærke, der gør det muligt at identificere disse
   certifikater.
4. Rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger" i certifikat EUR.l udfyldes som
   sædvanlig af toldmyndighederne i udførselslandet.
5. En af følgende oplysninger anføres i rubrik 7 i certifikat EUR.l:
   "CERTIFICADO LT VALIDO HASTA EL        "
   "LT-CERTIFIKAT GYLDIGT INDTIL        "
   "LT-CERTIFICAT GÛLTIG BIS      "
   græsk
   "LT-CERTIFICATE VALID UNTIL        "
   "CERTIFICAT LT VALABLE JUSQU'AU        "
   "CERTIFICATO LT VALIDO FINO AL        "
   "LT-CERTIFICAAT GELDIG TOT EN MET        "
   "LT-CERTIFICADO VALIDO ATE       "
   "LT-SWIADECTWO WAZNE DO      "
   "LT-BIZONYITVANY ERVENYES       -IG"
   "LT-OSVEDCENI PLATNE DO      "
   "LT-OSVEDCENIE PLATNE DO      "
   (dato angivet med arabiske tal)
6. Det er ikke påkrævet at indføre henvisning i rubrik 8 og 9 i LT-certi-
   fikatet til kollienes mærke, numre, antal og art og bruttovægt (kg)
   eller andet mål (1, m3 rav.). Rubrik 8 skal dog indeholde en tilstrække-
   lig præcis beskrivelse og betegnelse af varerne til, at det er muligt at
   identificere dem.
7. Uanset bestemmelserne i artikel 18 skal LT-certifikatet forelægges på
   indførselstoldstedet senest ved den første indførsel af de varer, som
   det vedrører. I tilfælde hvor importøren fortolder varerne ved flere
   forskellige toldsteder i indførselslandet, kan toldmyndighederne for-
   lange, at der fremlægges en kopi af LT-certifikatet ved hvert toldsted.
8. Når et LT-certifikat er blevet fremlagt for toldmyndighederne, doku-
   menteres de indførte varers oprindelsesstatus inden for LT-certifi-
   katets gyldighedsperiode ved fremlæggelse af fakturaer, der skal opfylde
   følgende betingelser:
   a) hvis der i en faktura både optræder varer, som har oprindelse i
      Fællesskabet aller Tjekkiet, og varer, som ikke har oprindelses-
      status, skal eksportøren foretage en klar sondring mellem disse to
      varekategorier
   b) eksportøren skal på hver faktura angive nummeret på det LT-certi-
      fikat, som vedrører varerne, tillige med datoen for udløbet af
      gyldighedsfristen for dette certifikat samt anføre navnet på det
      eller de lande, hvor disse varer har oprindelse.
                                                                          IÇ&
 ---pagebreak---        Eksportørens angivelse på fakturaen af nummeret på LT-certifikatet
       tillige med oplysningen om oprindelseslandet gælder som erklæring om,
       at varerne opfylder de krav, der i denne protokol er fastsat for
       opnåelse af præferenceoprindelse i samhandelen mellem Fællesskabet
       og Tjekkiet.
       Udførselslandets toldmyndigheder kan kræve, at de oplysninger, der
       skal påføres fakturaen som omhandlet ovenfor, bekræftes med en
       underskrift skrevet i hånden efterfulgt af en tydelig angivelse af
       underskriverens fulde navn.
    c) beskrivelsen og betegnelsen af varerne i fakturaen skal være til-
       strækkelig præcise til, at det tydeligt fremgår, at varerne er
       omfattet af det LT-certifikat, hvortil der henvises i fakturaen
    d) fakturaen kan kun udfærdiges for varer, som udføres i løbet af
       gyldighedsperioden for det LT-certifikat, hvortil der henvises i
       fakturaen. De kan dog forelægges på indførselstoldstedet inden for en
       frist på fire måneder regnet fra den dato, på hvilken eksportøren
       har udfærdiget dem.
9.  I forbindelse med proceduren med LT-certifikater kan fakturaer, der
    opfylder betingelserne i denne artikel udfærdiges og/eller overføres via
    telekommunikation eller edb. Disse fakturaer accepteres af indfør-
    selslandets toldvæsen som bevis for de indførte varers oprindelses-
    status i henhold til nærmere bestemmelser fastsat af toldmyndighederne i
    dette land.
10. Hvis udførselslandets toldmyndigheder konstaterer, at et certifikat
    og/eller en faktura, som er udfærdiget i henhold til bestemmelserne i
    denne artikel, ikke gælder for de leverede varer, underretter de omgå-
    ende indførselslandets toldmyndigheder.
11. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke anvendelsen af Fællesska-
    bets, medlemsstaternes og Tjekkiets forskrifter vedrørende toldforma-
    liteter og brugen af tolddokumenter.
                                 Artikel 14
              Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.l
1.  Undtagelsesvis kan varecertifikat EUR.l udstedes efter udførslen af de
    varer, som det vedrører, når det ikke er sket ved selve udførslen på
    grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstæn-
    digheder.
                                                                           M
 ---pagebreak--- 2. Ved anvendelse af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen:
       anføre sted og dato for udførslen af de varer, som certifikatet
       vedrører
   -   erklære, at der ikke på udførselstidspunktet er blevet udstedt et
       varecertifikat EUR.l for de nævnte varer, og anføre årsagerne der-
       til.
3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.l efterfølgende,
   når de har undersøgt, om oplysningerne i eksportørens anmodning er i
   overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
   På certifikater, der udstedes efterfølgende, anføres en af følgende
   påtegninger:
   "NACHTRÂGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A
   POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY",
    •UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "EJDHEM EJ TYM USTEQYM", "EXPEDIDO A
   POSTERIORI", "EMITADO A POSTERIORI", "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",
   "KlADVA VISSZAMENÔLEGES HATÅLLYAL", VYSTAVENO DODATECNE", VYSTAVENE
   DODATOCNE"
4. De påtegninger, der er nævnt i stk. 3, anføres i rubrikken "Bemærk-
   ninger" på varecertifikat EUR.l
                                 Artikel 15
         Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.l
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat
   EUR.l kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte
   dette, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de
   hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.
2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres
   en af følgende påtegninger:
    "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", 'DUPLICATE",
    "AMTICQAVO", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "DUPLIKAT', "MÂSOLAT"
3. De påtegninger, der er nævnt i stk. 2, skal anføres i rubrikken
    "Bemærkninger" på varecertifikat EUR.l.
4. Duplikateksemplaret, på hvilket der anføres det originale varecertifi-
   kat EUR.l"s udstedelsesdato, har gyldighed fra denne dato.
                                                                          IÇ-L
 ---pagebreak---                                 Artikel 16
            Forenklet procedure for udstedelse af certifikater
1. Som undtagelse fra artikel 12, 14 og 15 i denne protokol anvendes en
   forenklet procedure for udstedelse af varecertifikat EUR.l i overens*
   stemmeIse med nedenstående regler.
                                                                         /n
 ---pagebreak--- 2. Udførselslandets toldmyndigheder kan fritage en eksportør, i det føl-
   gende benævnt "autoriseret eksportør", som ofte udfører varer, for
   hvilke der kan udstedes varecertifikater EUR.l, og som over for told-
   myndighederne kan tilbyde tilfredsstillende garanti for kontrollen med
   varernes oprindelsesstatus, for ved udførslen at frembyde varen ved
   toldstedet i udførselslandet samt for at indgive den anmodning om
   certifikat EUR.l, der gælder for disse varer, i forbindelse med udste-
   delsen af et certifikat EUR.l på de vilkår, der er fastsat i artikel 12
   i denne protokol.
3. Den i stk. 2 omhandlede bemyndigelse skal, efter toldmyndighedernes
   valg, indeholde bestemmelse om, at rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger"
   på certifikat EUR.i:
   a) enten forud af toldmyndighederne i udførselslandet forsynes med det
      kompetente toldsteds stempel samt håndskrevet eller påtrykt under-
      skrift af en toldembedsmand ved det pågældende toldsted
   b) eller af den autoriserede eksportør forsynes med et særligt stempel,
      som er godkendt af udførselslandets toldmyndigheder, og som er i
      overensstemmelse med det i bilag V til denne protokol afbildede
      stempelaftryk. Sådanne stempler kan være påtrykt formularen.
4. I de i stk. 3, litra a ) , omhandlede tilfælde skal rubrik 7 "Bemærk-
   ninger" i varecertifikat EUR.l forsynes med en af følgende påtegninger:
   "PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES
   VERFAHREN", "APKOUSTEULEMG DIADIJASIA", "SIMPLIFIED PROCEDURE",
   "PROCEDURE SIMPLIFIEE", "PROCEDURA SIMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE
   PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "UPROSZCZONA PROCEDURA",
   EGYSZERUSÎTETT ELJÂRÂS", "ZJEDNODUSENÉ RÎZENI", ZJEDNODUSENÉ KONANIE"
5. Rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger" i varecertifikat EUR.l udfyldes i
   givet fald af den autoriserede eksportør.
6. Den autoriserede eksportør skal i rubrik 13 "Anmodning om undersøgelse"
   i varecertifikat EUR.l i givet fald anføre navn og adresse på de told-
   myndigheder, der er kompetente til at kontrollere certifikatet.
7. Udførselslandets toldmyndigheder kan, i tilfælde hvor den forenklede
   procedure benyttes, foreskrive anvendelse af varecertifikater EUR.l
   forsynet med et mærke, der gør det muligt at identificere disse certi-
   fikater.
                                                                          W
 ---pagebreak--- 8.  I de i stk. 2 omhandlede bemyndigelser skal toldmyndigheder navnlig
    angive:
    a) hvilke betingelser der skal overholdes ved udfærdigelsen af anmod-
       ninger om varecertifikater EUR.l
    b) bestemmelser om opbevaring i mindst to år af anmodningerne
    c) i de stk. 3, litra b ) , nævnte tilfælde, hvilke myndigheder der er
       kompetente til at foretage den i artikel 28 i denne protokol om-
       handlede efterfølgende kontrol
9.  Udførselslandets toldmyndigheder kan udelukke visse varekategorier fra
    den i stk. 2 omhandlede særlige behandling.
10. Toldmyndighederne skal nægte at give den i stk. 2 omhandlede bemyndi-
    gelse til eksportører, som ikke tilbyder de garantier, der skønnes
    nødvendige. De kompetente myndigheder kan til enhver tid tilbagekalde
    bemyndigelsen. Tilbagekaldelse skal ske, når en autoriseret eksportør
    ikke længere opfylder betingelserne for meddelelsen af bemyndigelsen
    eller ikke længere tilbyder nævnte garantier.
11. For at give de kompetente myndigheder mulighed for eventuelt at fore-
    tage en kontrol, før varen afsendes, kan det pålægges den autoriserede
    eksportør at holde disse myndigheder underrettet om de forsendelser, han
    agter at foretage; de nærmere bestemmelser herom fastlægges af disse
    myndigheder.
12. Udførselslandets toldmyndigheder kan kontrollere de autoriserede
    eksportører, hvis de finder det nødvendigt. De pågældende eksportører
    skal tillade dette.
13. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke anvendelsen af Fællesska-
    bets, medlemsstaternes og Tjekkiets foreskrifter vedrørende toldfor-
    maliteter og brugen af tolddokumenter.
                                   Artikel 17
                         Erstatning af certifikater
1.  Det skal til enhver tid være muligt at erstatte et eller flere varecer-
    tifikater EUR.l med et andet eller andre certifikater, forudsat at dette
    foretages af de toldmyndigheder eller andre myndigheder, der er
    ansvarlige for at kontrollere varerne.
2.  Når der foretages bearbejdning eller forarbejdning af varer med oprin-
    delse i Fællesskabet, Tjekkiet, Slovakiet, Polen eller Ungarn og indført
    i en frizone på grundlag af et certifikat EUR.l, udsteder de pågældende
    myndigheder på eksportørens anmodning et nyt certifikat EUR.l, hvis. den
    foretagne bearbejdning eller forarbejdning er i overensstemmelse med
    denne protokol.
                                                                           /sf
 ---pagebreak--- 3. Erstatningscertifikatet betragtes som et endeligt varecertifikat EUR.l
   med henblik på anvendelsen af denne protokol, herunder også bestemmel-
   serne i denne artikel.
4. Erstatningscertifikatet udstedes på grundlag af en skriftlig anmodning
   fra den eksportør, der står for genudførslen, efter at de berørte myn-
   digheder har kontrolleret oplysningerne i ansøgerens anmodning. Dato og
   serienummer for det oprindelige varecertifikat EUR.l anføres i rubrik 4.
                                 Artikel 18
                       Gyldigheden af certifikaterne
1. Vaxecertifikatz-EURil skal inden for fire måneder fra datoen for den af
   toldmyndighederne i udførselslandet foretagne udstedelse fremlægges for
   det toldsted i indførselslandet, hvor varerne frembydes.
2. Varecertifikater EUR.l, som fremlægges for indførselslandets toldmyn-
   digheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte endelige frist, kan
   godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af
   fristen skyldes force majeure eller ekstraordinære omstændigheder.
3. Ud over disse tilfælde kan indførselslandets toldmyndigheder godtage
   certifikaterne, når varerne frembydes for dem inden udløbet af den
   nævnte frist.
                                 Artikel 19
                                Udstillinger
1. Varer, der afsendes fra Fællesskabet eller Tjekkiet til en udstilling i
   et andet land end en af Fællesskabets medlemsstater eller Tjekkiet, og
   som efter udstillingen sælges til indførsel i Tjekkiet eller Fællesska-
   bet, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmel-
   ser, forudsat at de opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser
   for at kunne anerkendes som varer med oprindelse i Fællesskabet eller
   Tjekkiet, og at der over for toldmyndighederne føres tilfredsstillende
   bevis for:
   a) at en eksportør har afsendt disse varer fra Fællesskabet eller
      Tjekkiet til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem
      dér
                                                                         i<;£
 ---pagebreak---     b) at denne eksportør har solgt varerne eller på anden måde overdraget
       dem til en modtager i Fællesskabet eller Tjekkiet
    c) at varerne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt
       til Fællesskabet eller Tjekkiet i den stand, i hvilken de blev af-
       sendt til udstillingen
    d) at varerne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen,
       ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på ud-
       stillingen.
2.  Et varecertifikat EUR.l skal fremlægges for toldmyndighederne på nor-
    male betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om
    fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for varernes art og
    for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.
3.  Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer og tilsvarende offentlige
    arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller hånd-
    værksmæssig karakter, under hvilke varerne er under konstant toldkon-
    trol, dog ikke arrangementer med privat formål i forretninger eller
    handelslokaler med henblik på salg af udenlandske varer.
                                 Artikel 20
                        Fremlæggelse af certifikater
Varecertifikater EUR.l forelægges for toldmyndighederne i indførselslandet i
overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat af det pågældende land.
Disse myndigheder er berettiget til at forlange en oversættelse af
certifikatet. De kan endvidere kræve, at importangivelsen suppleres med en
attestation fra importøren om, at varerne opfylder de betingelser, der kræ-
ves for anvendelse af aftalen.
                                 Artikel 21
                      Indførsel i form af delsendinger
Uden at artikel 5, stk. 3, i denne protokol berøres, betragtes en vare, der
henhører under kapitel 84 eller 85 i HS, når den på klarererens anmodning
indføres i demonteret eller ikke monteret stand i delsendinger på de af de
kompetente myndigheder fastsatte betingelser, som en enkelt vare, og der
fremlægges et varecertifikat EUR.l for hele varen ved indførsel af den
første delsending.
                                                                           /•>'?•
 ---pagebreak---                                   Artikel 22
                         Opbevaring af certifikater
Varecertifikater EUR.l opbevares af indførselslandets toldmyndigheder efter
de gældende regler i det pågældende land.
                                  Artikel 23
                               Certifikat EUR.2
1.  Uanset bestemmelserne i artikel 11 kan dokumentationen for oprindelses-
    status i den i denne protokol fastsatte betydning for forsendelser, som
    udelukkende indeholder varer med oprindelsesstatus, og hvis værdi ikke
    overstiger 5 110 ECU pr. forsendelse, ske ved fremlæggelse af et certi-
    fikat EUR.2, som er vist i bilag IV til denne protokol.
2.  Certifikat EUR.2 udfyldes og undertegnes af eksportøren eller dennes
    bemyndigede repræsentant på førstnævntes ansvar i overensstemmelse med
    denne protokol.
3.  Der udfyldes et certifikat EUR.2 for hver forsendelse.
4.  Eksportører, der anmoder om et certifikat EUR.2, skal på anmodning af
    toldmyndighederne i udførselslandet forelægge alle støttedokumenter
    vedrørende anvendelsen af dette certifikat.
5.  Artikel 18, 20 og 22 finder tilsvarende anvendelse for certifikater
    EUR.2.
                                  Artikel 24
                              Uoverensstemmelser
Hvis der konstateres mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i vare-
certifikat EUR.l eller certifikat EUR.2 og de dokumenter, der indgives til
toldstedet med henblik på varernes indklarering, medfører dette i sig selv
ikke, at dokumentet er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres,
at det svarer til de frembudte varer.
                                  Artikel 25
                     Undtagelser for bevis på oprindelse
1.  Varer, der indføres som småforsendelser til private, eller som med-
    bringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som varer
    med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et vare-
    certifikat EUR.l eller at udfylde et certifikat EUR.2, forudsat at der
    er tale om indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter, og når det
    erklæres, at varerne opfylder betingelserne for anvendelse af aftalen,
    samt når der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed.
                                                                           /tf
 ---pagebreak--- 2.  Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis
    indførsel, der udelukkende består af varer bestemt til personlig brug
    for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og som ikke ved
    deres beskaffenhed eller mængde giver anledning til tvivl om, at ind-
    førslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
    Endvidere må den samlede værdi af disse varer ikke overstige 365 ECU,
    når der er tale om småforsendelser, eller 1 025 ECU, når der er tale om
    indholdet af rejsendes personlige bagage.
                                  Artikel 26
                                 Beløb i ECU
1.  De beløb i udførselslandets nationale valuta, der svarer til de i ECU
    udtrykte beløb, fastsættes af udførselslandet og meddeles de andre
    parter i denne aftale og parterne i aftalerne mellem Fællesskabet,
    Polen, Ungarn og Slovakiet. Når disse beløb er højere end de tilsvarende
    af indførselslandet fastsatte beløb, skal indførselslandet godkende
    dem, hvis varerne faktureres i udførselslandets valuta.
    Faktureres varerne i et andet lands valuta, når det drejer sig om en af
    Fællesskabets medlemsstater eller Tjekkiet, Slovakiet, Polen eller
    Ungarn, anerkender indførselslandet det beløb, der er meddelt af det
    pågældende land.
2.  Indtil den 30. april 1993 skal den ECU, der anvendes i en national
    valuta, svare til ECU"ens værdi i den pågældende nationale valuta den 3.
    oktober 1990. For hver efterfølgende to-års periode skal den svare til
    ECU"ens værdi i den pågældende nationale valuta på den første arbejdsdag
    i oktober i året umiddelbart forud for denne to-års periode.
                                  AFSNIT III
                    METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
                                  Artikel 27
                            Meddelelse af stempler
Toldmyndighederne i medlemsstaterne og Tjekkiet skal gennem Kommissionen for
De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der
anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.l, og med
adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af
varecertifikater EUR.l og for kontrollen af disse og certifikater EUR.2.
                                                                           /*r
 ---pagebreak---                                      Artikel 28
                 Kontrol af varecertifikat EUR.l og certifikat EUR.2
     1. Efterfølgende kontrol af varecertifikater EUR.l og certifikater EUR.2
        foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndig-
        heder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed eller rigtigheden af
        oplysningerne vedrørende de pågældende varers faktiske oprindelse.
     2. Med henblik på efterfølgende undersøgelse af varecertifikat EUR.l, skal
        udførselslandets toldmyndigheder opbevare kopier af certifikaterne og de
        eksportdokumenter, der anvendes, i mindst to år.
     3. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Tjekkiet og
        Fællesskabets medlemsstater gennem deres respektive toldmyndigheder
        hinanden bistand ved kontrollen af ægtheden af varecertifikater EUR.l,
        også certifikater udstedt i henhold til artikel 11, stk. 5, og certifi-
        katerne EUR.2 og rigtigheden af oplysningerne vedrørende de pågældende
        varers faktiske oprindelse.
     4. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indfør-
        selslandets toldmyndigheder tilbagesende varecertifikat EUR.l eller
        certifikat EUR.2 eller en fotokopi deraf til toldmyndighederne i udfør-
        selslandet, eventuelt med angivelse af de formelle eller materielle år-
        sager, der berettiger en kontrol. De relevante handelsdokumenter eller
        en kopi deraf vedlægges varecertifikaterne EUR.l eller certifikaterne
        EUR.2, og toldmyndighederne fremsender samtlige oplysninger, som de er
        kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i disse certi-
        fikater er urigtige.
     5. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspen-
        dere anvendelsen af bestemmelserne i aftalen, medens de afventer resul-
        tatet af undersøgelsen, skal de tilbyde at frigive varerne til importø-
        ren med forbehold af sådanne sikkerhedsforanstaltninger, der måtte fin-
        des nødvendige.
     6. Indførselslandets toldmyndigheder underrettes om resultatet af den
        efterfølgende kontrol så hurtigt som muligt. Dette resultat skal gøre
        det muligt at afgøre, om det anfægtede varecertifikat EUR.l eller
        certifikat EUR.2 gælder for de pågældende varer, og om disse varer
        virkelig er berettiget til anvendelsen af præferenceordningen.
        Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke er afgivet svar senest ti
        måneder efter datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke
        indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå ægtheden af det
        pågældende dokument eller varernes faktiske oprindelse, afslår de anmo-
        dende myndigheder at indrømme anvendelse af aftalens præferenceordning,
        medmindre der foreligger force majeure eller ekstraordinære omstændig-
        heder .
                                                                              ICa>
(111
 ---pagebreak--- 7.  Sager, der ikke kan afgøres mellem myndighederne i indførselslandet og
    udførselslandet, eller som rejser spørgsmål med hensyn til fortolknin-
    gen af denne protokol, forelægges for Toldsamarbejdsudvalget.
8.  Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og ind-
    førselslandets toldmyndigheder i henhold til gældende bestemmelser i det
    pågældende land.
9.  I tilfælde hvor det af kontrolproceduren eller andre foreliggende op-
    lysninger fremgår, at bestemmelserne i denne protokol omgås, skal Fæl-
    lesskabet eller Tjekkiet på eget initiativ eller på den anden parts
    anmodning gennemføre de nødvendige undersøgelser eller lade sådanne
    undersøgelser foretage under hensyn til sagens hastende karakter for at
    identificere og forhindre sådan omgåelse, og Fællesskabet eller Tjekkiet
    kan i den forbindelse opfordre den anden part til at deltage i disse
    undersøgelser.
10. I tilfælde hvor det af kontrolproceduren eller andre foreliggende op-
    lysninger fremgår, at bestemmelserne i denne protokol omgås, kan varerne
    kun anses som varer med oprindelsesstatus i henhold til denne protokol,
    hvis de aspekter vedrørende administrativt samarbejde i denne protokol,
    som eventuelt måtte være iværksat, herunder navnlig undersø-
    gelsesproceduren, er opfyldt.
    På samme måde kan varer kun afvises til behandling som varer med oprin-
    delsesstatus i henhold til denne protokol, hvis undersøgelsesproceduren
    er gennemført.
                                  Artikel 29
                                  Sanktioner
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader
udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præference-
behandling for en vare.
                                  Artikel 30
                                   Frizoner
Medlemsstaterne og Tjekkiet træffer alle nødvendige foranstaltninger til at
sikre, at varer, der udføres på grundlag af et varecertifikat EUR.l, og som
under transporten oplagres i en frizone beliggende i deres område, ikke om-
byttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end
sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.
                                                                           fti
 ---pagebreak---                                   AFSNIT IV
                              CEUTA OG MELILLA
                                 Artikel 31
                         Anvendelse af protokollen
1. Betegnelsen "Fællesskabet" som anvendt i denne protokol omfatter ikke
   Ceuta og Melilla. Udtrykket "varer med oprindelse i Fællesskabet" om-
   fatter ikke varer med oprindelse i disse områder.
2. Denne protokol finder tilsvarende anvendelse på varer med oprindelse i
   Ceuta og Melilla, jf. dog de særlige betingelser i artikel 32.
                                 Artikel 32
                             Særlige betingelser
1. Følgende bestemmelser finder anvendelse i stedet for artikel 1, og hen-
   visninger til den artikel betragtes som henvisninger til denne artikel.
2. Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel
   9, anses følgende varer:
   1) som varer med oprindelse i Ceuta og Melilla:
      a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
      b) varer, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder
         materialer, der ikke fuldt er fremstillet der, på betingelse af:
         i) at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
            eller forarbejdning i den i artikel 5 i denne protokol
             fastlagte betydning, eller
         ii)        at disse materialer har oprindelse i Tjekkiet eller
                    Fællesskabet i den i denne protokol fastlagte betyd-
                    ning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående
                    bearbejdning eller forarbejdning end den bearbejdning
                    eller forarbejdning, der er omhandlet i artikel 5, stk.
                    3.
                                                                          I ti
 ---pagebreak---     2) som varer med oprindelse i Tjekkiet:
       a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Tjekkiet
       b) varer, der er fremstillet i Tjekkiet, og som indeholder mate-
          rialer, der ikke fuldt ud er fremstillet der, på betingelse af:
          i) at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
             eller forarbejdning i den i artikel 5 i denne protokol
             fastlagte betydning, eller
        ii)  at disse materialer har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i
             Fællesskabet i den i denne protokol fastlagte betydning,
             forudsat at de har undergået en mere vidtgående en
             bearbejdning eller forarbejdning end den bearbejdning eller
             forarbejdning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne
             protokol.
3.  Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.
4.  Eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant skal anføre betegnel-
    sen "Tjekkiet" og "Ceuta og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikat EUR.l.
    Hvad angår varer med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla , skal denne
    oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet.
5.  Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne
    protokol i Ceuta og Melilla.
                                   AFSNIT V
                          AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                  Artikel 33
                          Ændringer til protokollen
Associeringsrådet foretager hvert andet år, eller på anmodning af Tjekkiet
eller Fællesskabet, en undersøgelse af gennemførelsen af bestemmelserne i
denne protokol med henblik på eventuelt nødvendige ændringer eller tilpas-
ninger.
Ved en sådan undersøgelse tages der særligt hensyn til de kontraherende
parters medlemsskab af frihandelsområder eller toldunioner med tredjelande.
                                                                           IC\
 ---pagebreak---                                   Artikel 34
                            Toldsamarbejdsudvalget
1.  Der oprettes et toldsamarbejdsudvalg, der skal sikre det administrative
    samarbejde med henblik på korrekt og ensartet anvendelse af denne pro-
    tokol, og som skal varetage alle øvrige opgaver på toldområdet, som det
    måtte få overdraget.
2.  Udvalget består på den ene side af eksperter fra medlemsstaterne og
    tjenestemænd fra tjenestegrene under Kommissionen for De Europæiske
    Fællesskaber, som er ansvarlige for toldspørgsmål, og på den anden side
    af eksperter, der er udpeget af Tjekkiet.
                                  Artikel 35
                                 01ieprodukter
De i bilag VI anførte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols
anvendelsesområde. Bestemmelserne om administrativt samarbejde finder dog
tilsvarende anvendelse på disse varer.
                /                  Artikel 36
                                      Bilag
Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del denne.
                                   Artikel 37
                         Gennemførelse af protokollen
Fællesskabet og Tjekkiet træffer hver for deres vedkommende de foranstalt-
ninger, som gennemførelsen af denne protokol indebærer.
                                   Artikel 38
De kontraherende parter træffer de nødvendige forastaltninger til indgåelse
af arrangementer med Polen, Ungarn og Slovakiet med henblik på denne
protokols anvendelse. De kontraherende parter meddeler hinanden, hvilke
foranstaltninger de har truffet med henblik herpå.
                                                                           I Ci
 ---pagebreak---                                  Artikel 39
                    Varer under forsendelse eller i oplag
Aftalens bestemmelser gælder også for varer, som opfylder bestemmelserne i
denne protokol, og som på datoen for aftalens ikrafttræden befinder sig i
transit eller i Fællesskabet eller i Tjekkiet, midlertidigt oplagt på told-
oplag eller i frizoner, under forudsætning af at der senest fire måneder
efter den pågældende dato for indførselslandets toldmyndigheder forelægges
et varecertifikat EUR.l, som er udstedt efterfølgende af de kompetente myn-
digheder i udførselslandet, samt dokumentation for direkte transport.
                                                                           \f><
 ---pagebreak---                                    BILAG I
                                    NOTER
Forord
Disse noter finder ligeledes om fornødent anvendelse på alle varer, der er
fremstillet ved anvendelse af materialer uden oprindelsesstatus, selv når
disse ikke har undergået de særlige ændringer, der er nævnt i listen i bilag
II, og blot er undergivet reglen for positionsskifte i artikel 5, stk. 1.
Note 1
1.1 I de to første kolonner på listen beskrives den fremstillede vare. I
    første kolonne angives position eller kapitel i Det Harmoniserede
    System, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte
    position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i
    de to første kolonner er en regel specificeret i kolonne 3. Når der i
    nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder
    det, at reglen i kolonne 3 kun finder anvendelse på den del af den
    pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i
    kolonne 2.
1.2 Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er
    angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt,
    finder den tilsvarende regel i kolonne 3 anvendelse på alle varer, der i
    henhold til Det Harmoniserede System tariferes under positioner i
    kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.
1.3 Når der er forskellige regler i listen for forskellige varer inden for
    en position, indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af
    positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3.
Note 2
2.1 Ved "fremstilling" forstås alle former for bearbejdning eller forar-
    bejdning, herunder også "samling" eller specifikke processer, jf. dog
    note 3.5.
2.2 Ved "materialer" forstås alle former for "bestanddele", "råstoffer",
    "komponenter" eller "dele " osv., der er anvendt i fremstillingen af
    varen.
2.3 Ved "vare" forstås den vare, der fremstilles, også når den senere er
    bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces.
2.4 Udtrykket "produkter" dækker både materialer og varer.
                                                                           lU
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Note 3
3.1 I tilfælde, hvor positioner ikke er på listen eller dele af en position
    ikke er på listen, finder den i artikel 5, stk. 1, anførte regel om
    positionsskifte anvendelse. Når en positionsskiftebetingelse finder
    anvendelse på en vare, der er anført på listen, er den indeholdt i
    reglen i kolonne 3.
3.2 Den bearbejdning eller forarbejdning, der er nødvendig i henhold til en
    regel i kolonne 3, skal kun foretages i forbindelse med de anvendte
    materialer, der ikke har oprindelsesstatus. Begrænsningerne ifølge en
    regel i kolonne 3 finder på samme måde kun anvendelse på anvendte
    materialer, der ikke har oprindelsesstatus.
3.3 Såfremt en regel angiver "fremstilling på basis af alle materialer", kan
    også materialer, der henhører under samme position som varen, anvendes,
    jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt
    i reglen. Ved "fremstilling på basis af alle materialer", herunder
    andre materialer, der henhører under pos. ...", forstås imidlertid, at
    kun materialer, dur tariferes under samme position som varen med en
    anden beskrivelse end varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen, kan
    anvendes.
3.4 Når en vare, der er fremstillet af materialer uden oprindelsesstatus,
    som har fået oprindelsesstatus ved fremstillingen i henhold til reglen
    om positionsskifte eller dens egen listeregel, anvendes som materiale i
    fremstillingen af en anden vare, finder den regel, der gælder for den
    vare, i hvilken den er indarbejdet, ikke anvendelse på den pågældende
    vare.
    F.eks.:
    En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen
    hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må
    overstige 40% af prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål
    groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. 7224.
    Hvis smedningen er foretaget i det pågældende land på grundlag af en
    barre uden oprindelsesstatus, har smedningen allerede fået oprindel-
    sesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Den betragtes
    så som en vare med oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af
    maskinen, uanset om den er fremstillet på den samme fabrik eller på en
    anden. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden
    oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden
    oprindelsesstatus lægges sammen.
3.5 Selv om reglen om positionsskifte eller reglen i listen er overholdt,
    har en vare ikke oprindelsesstatus, når den foretagne bearbejdning eller
     forarbejdning taget som helhed er utilstrækkelig i den i artikel 4, stk.
    3, nævnte forstand.
3.6 Den kvalificerende enhed for anvendelse af oprindelsesreglerne er den
    vare, der anses for at være basisenheden ved tarifering i Det Harmoni-
     serede Systems nomenklatur. I forbindelse med sæt af varer, der tari-
     feres efter Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 3 vedrørende
     fortolkningen af Det Harmoniserede System, bestemmes den kvalificerende
    enhed i forhold til hver enkelt del af sættet; dette gælder også for sæt
                                                                              m
 ---pagebreak--- henhørende under pos. 6308, 8206 og 9605.
                                          16%
 ---pagebreak---                                     - 3 -
Heraf følger at:
    når en vare, der består af en gruppe eller samling af artikler, tari-
    feres i henhold til Det Harmoniserede System under én og samme posi-
    tion, udgør helheden den kvalificerende enhed
    når en sending består af et antal identiske varer, der tariferes under
    samme position i Det Harmoniserede System, behandles hver vare for sig
    ved anvendelsen af oprindelsesreglerne
    når emballagen i henhold til Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 5
    vedrørende fortolkningen af Det Harmoniserede System er indbefattet i
    produktet med hensyn til tariferingen, bør dette også være tilfældet ved
    bestemmelsen af oprindelsen.
Note 4
4.1 Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er
    nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også
    oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller
    forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprin-
    delsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin,
    er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i
    fremstillingen, og anvendelse af sådant materiale på et senere stadium
    er ikke tilladt.
4.2 Når det i en regel på listen specificeres, at en vare kan fremstilles af
    mere end et materiale, betyder det, at hvilket som helst eller flere af
    materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialer anvendes.
    F.eks:
    I reglen for vævede stoffer hedder det, at naturlige fibre kan anven-
    des, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at
    begge materialer skal anvendes, men at et af dem eller begge må anven-
    des.
    Når en begrænsning gælder for et materiale, og andre begrænsninger gæl-
    der for alle materialer i samme regel, finder de imidlertid kun anven-
    delse på de materialer, der faktisk anvendes.
    F.eks.:
    I reglen for symaskiner hedder det, at den anvendte trådspændings-
    mekanisme skal have oprindelsesstatus, og at den anvendte zig-zag-syning
    mekanisme også skal have oprindelsesstatus; disse to begrænsninger
    gælder kun, når de pågældende mekanismer faktisk indsættes i symaskinen.
4.3 Når det i en regel i listen hedder, at en vare skal være fremstillet af
    et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre
    materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen.
                                                                           M
 ---pagebreak---                                       4 -
    F.eks.:
    Reglen for pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf uden
    oprindelsesstatus helt specifikt er udelukket, er ikke til hinder for,
    at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som
    ikke er fremstillet af korn.
    F.eks.:
    Når en artikel er fremstillet af fiberdug, og det kun er tilladt at
    anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags varer,
    er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke
    kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet
    normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.
    Se også note 7.3 i forbindelse med tekstilvarer.
4.4 Når der i en regel i listen angives to eller flere procenter som maksi-
    malværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må
    disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte
    materialer uden oprindelsesstatus må aldrig være højere end den højeste
    af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke over-
    skrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.
Note 5
5.1 "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenere-
    rede og syntetiske fibre og er begrænset til stadiet inden spinding
    foretages, herunder også affald, og medmindre andet er angivet, omfat-
    ter "naturlige fibre" også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden
    måde beredt, men ikke spundet.
5.2 "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og
    natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, såvel som uld og fine
    eller grove dyrehår under pos. 5101, 5102, 5103, 5104 og 5105, bomuld
    under pos. 5201, 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos.
    5301, 5302, 5303, 5304 og 5305.
5.3 "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling"
    anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i
    kapitel 50 til 63, som kan anvendes til fremstilling af regenererede
    eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.
5.4 "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede
    bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501, 5502,
    5503, 5504, 5505, 5506 og 5507.
Note 6
6.1 For så vidt angår varer tariferet under de positioner i listen, i hvilke
    der er henvist til denne indledende note, finder betingelserne i kolonne
    3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til
     fremstilling af dem, og som sammenlagt udgør 10% eller derunder af den
     samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 6.3
    og 6.4).
                                                                             (*•
 ---pagebreak---                                     - 5 -
6.2 Denne tolerancemargen kan imidlertid kun anvendes på blandede varer, der
    er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer, uanset deres
    andel af varen.
    Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
    -  natursilke
    -  uld
       grove dyrehår
       fine dyrehår
    -  hestehår
       bomuld
       materialer til papirfremstilling og papir
    -  hør
       hamp
       jute og andre bastfibre
       sisal og andre agavefibre
       kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
       endeløse syntetiske fibre
       endeløse regenererede fibre
       korte syntetiske fibre
       korte regenererede fibre
    F.eks.:
    Garn under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende
    under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er
    blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre, som ikke opfylder
    oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spinde-
    opløsninger), anvendes med op til 10% vægtprocent af garnet.
    F.eks.:
    Vævet stof under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende
    under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos.
    5509, er et blandet stof. Derfor kan enten garn af syntetiske fibre, som
    ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier
    eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder
    oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke
    kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding), eller en
    kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af
    stoffet.
    F.eks.:
    Tuftet tekstilstof under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn
    henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er
    kun en blandet vare, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof,
    fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner,
    eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.
    F.eks.:
    Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det
    pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende
    under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407,
    og det tuftede tekstilstof er derfor en blandet vare.
                                                                             W
 ---pagebreak---                                     - 6 -
    F.eks.:
    Et tuftet tæppe, der er fremstillet af garn af regenererede fibre og
    bomuldsgarn og med en bagbeklædning af jute, er en blandet vare, fordi
    der er anvendt tre basistekstilmaterialer. Således kan materialer uden
    oprindelsesstatus, der indgår på et senere stadium i fremstillingen, end
    reglen tillader det, anvendes, forudsat at den samlede vægt ikke
    overstiger 10% af vægten af tæppets tekstilmaterialer. Således kan både
    jutebagbeklædningen og/eller garnet af regenererede fibre indføres på
    dette fremstillingsstadium, forudsat at vægtbetingelserne er opfyldt.
6.3 For stoffer, hvori der indgår "garn fremstillet af polyurethan opdelt af
    fleksible polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20% med
    hensyn til dette garn.
6.4 For stoffer, hvori der indgår strimler bestående af en kerne af alu-
    miniumfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiums-
    pulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel
    er anbragt mellem to lag plastfolie, er tolerancen 30% med hensyn til
    denne strimmel.
Note 7
7.1 For de tekstilvarer, der er markeret i listen med en fodnote med hen-
    visning til denne indledende note, kan tekstilmaterialer med undtagelse
    af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for
    den fremstillede vare, anvendes, forudsat at de er tariferet under en
    anden position end varen, og at deres værdi ikke overstiger 8% af prisen
    ab fabrik for varen.
7.2 Besætningsartikler og tilbehør, der ikke er af tekstilmateriale, eller
    andre anvendte materialer, som indeholder tekstilmateriale, skal ikke
    opfylde betingelserne i kolonne 3, selv om de ikke falder inden for
    anvendelsesområdet for note 4.3.
7.3 I overensstemmelse med note 4.3 kan besætningsartikler og tilbehør uden
    oprindelsesstatus, der ikke er fremstillet af tekstilmateriale, eller
    andre varer uden oprindelsesstatus, som ikke indholder tekstilmate-
    rialer, dog anvendes frit, når de ikke kan fremstilles af de i kolonne 3
    anførte materialer.
    F.eks.:
    Hedder det i en regel i listen, at der skal anvendes garn til en bestemt
    tekstilvare såsom en bluse, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes
    metalgenstande som f.eks. knapper, fordi de ikke kan fremstilles af
    tekstilmaterialer.
7.4 Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af
    besætningsartikler og tilbehør ved beregningen af værdien af de med-
    gåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
                                                                           in
 ---pagebreak---                                                                   BILAG II
               LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER SOM MATERIALER UDEN
              OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÀ
                                                         OPRINDELSESSTATUS
                                                                                     Bearbejdning eller forarbejdning af materialer
   HS-position                           Varebeskrivelse                             uden oprindelsesstatus, som giver den færdige
                                                                                                 vare oprindelsesstatus
       (U      "~                              (2)                                                         (3)
   0201             Kød af hornkvæg, fersk eller kølet                        Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen kød af
                                                                              hornkvæg, frosset, henhørende under pos. 0202
   0202             Kød af hornkvæg, frosset                                  Fremstilling på basis af alle materialer, undugen kød af
                                                                              hornkvæg, fersk eller kølet, henhørende under pos.
                                                                              0201
   0206             Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, fir, geder,     Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen hele
                    heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet         kroppe henhørende under pos. 0201 til C235
                    eller frosset
   0213             Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret  Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kød
                    eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slag-   og slagteaffald henhørende under pos. C2C1 til C2C6
                    teaffald                                                  samt 0208 eller lever af fjerkræ henhørende under
                                                                              pos. 0207
   0332 til         Fisk, dog ikke levende                                     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der
   C335                                                                        henhører under kapitel 3, skal have oprindelsesstatus
   0432,            Mejeriprodukter                                            Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen mælk
   0434 til                                                                    eller fløde henhørende under pos. 0431 eller 0432
   0406
   0433             Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt,              Fremstilling, ved hvilken:
                    kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og
                    fløde, ogsi koncentreret, tilsat sukker eller andre       — alle anvendte materialer, der henhører under
                    sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller              kapitel 4, skal have oprindelsesstatus
                    kakao
                                                                              — alle anvendte frugtsafter, (undugen ananas-, lime-
                                                                                   eller grapefrugtsafter), der henhører under pos.
                                                                                   2009, skal have oprindelsessutus, og
                                                                              — værdien af alle anvendte materialer, der henhører
                                                                                   under kapitel 17, ikke overstiger 30 °/o af den
                                                                                   færdige vares pris ab fabrik
   0408             Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske,                Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen
                    tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede,             fugleæg, der henhører under pos. 0407
                    frosne eller pi anden mide konserverede, ogsi
                    tilsat sukker eller andre sødemidler
ex 0502             Bearbejdede svine- og vildsvinebørster                     Rensning, desinficering, sonering og glatning af
                                                                               svine-og vildsvinebørster
ex 0506              Ben og hornkerner, ri                                     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der
                                                                               henhører under kapitel 2, skal have oprindelsesstatus
                                                                         CEE/CECA/CS/Pf/Bilag II/dk 1
                                                                                                                                    /?*3
 ---pagebreak---        (»)    |                           (2)                         |                           (3)
   0710         Spiselige grønsager, frosne eller tørrede, foreløbigt   Fremsulling, ved hvilken alle anvendte grønsager skal
   til          konserverede, og ikke grønsager henhørende under        have oprindelsessutus
   0713         pos. ex 0710 og ex 0711
ex 0710         Sukkermajs, ogsi kogt i vand eller dampkogte,           Fremstilling pi basis af sukkermajs, friske eller kølede
                frosne
ex 0711         Sukkermajs, foreløbigt konserverede                     Fremstilling pi basis af sukkermajs, friske eller kølede
   0811         Frugter og nødder, ogsi kogt i vand eller damp-
                kogte, frosne, ogsi tilsat sukker eller andre søde-
                midler:
                — Tilsat sukker                                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                        materialer,  der henhører under kapitel 17, ikke over-
                                                                        stiger 30 c/o af den færdige vares pris ab fabrik
                — I andre tilfælde                                      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                                                                        nødder skal have oprindelsessutus
   0612         Frugter og nødder, foreløbigt konsen-erede (f.eks.      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand   nødder skal have oprindelsessutus
                eller andre konsenerende opløsninger), men ikke
                tilberedte til umiddelbar fortæring
   0813         Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801     Fremstilling, véd hvilken alle anvendte frugter og
                til 0E06; blandinger af nødder eller tørrede frugter    nødder skal have oprindelsessutus
                henhørende under dette kapitel
   0814         Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt   nødder skal have oprindelsessutus
                konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre
                konsenerende opløsninger
ex Kapitel 11   Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvede-        Fremsulling, ved hvilken al anvendt korn, alle anvendte
                gluten, undugen varer henhørende under pos. ex          spiselige grønsager samt rødder og rodknolde, der
                1106                                                    henhører under pos. 0714, eller anvendt frugt skal have
                                                                        oprindelsessutus
ex 1106         Mel og gryn af tørrede bælgfrugter, henhørende          Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører
                under pos. 0713                                         under pos. 0708
   1301         Schellak o.lign ; vegeubilske carbohydratgummier,       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                naturharpikser, gummiharpikser og balsamer              materialer, der henhører under pos. 13C1, ikke over-
                                                                        stiger 50 % af den færdige vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 2
                                                                                                                      ilêl
 ---pagebreak---        (t)                                (2)                                                     (3)
ex 1302      Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede,         Fremstilling pi basis af ikke-modificerede planteslimer
             udvundet af vegeubilske stoffer                            og gelatineringsmidler
    1501     Fedt af svin og fjerkræ, udsmeltet, ogsi udpresset
             eller ekstraheret med opløsningsmidler:
             — Ben og destruktionsfedt                                  Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen mate-
                                                                        rialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0207,
                                                                        eller ben, der henhører under pos. 0506
                 Andre varer                                            Fremsulling pi basis af kød og spiseligt slagteaffald af
                                                                        svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206, eller af
                                                                        kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ, der henhører
                                                                        under pos. 0207
    1502     Talg af hornkvæg, fir eller geder, ri eller
             udsmeltet, også udpresset eller ekstraheret med
             opløsningsmidler:
             — Ben og destruktionsfedt                                  Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen mate-
                                                                        rialer, der nenhører under pos. 0201, 0232, 0234 eller
                                                                        0206, eller ben, der henhører under pos. 0536
             — Andre varer                                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                        produkter, der henhører under kapitel 2, skal have
                                                                        oprindelsesstatus
    1504     Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpat-
             tedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men
             ikke kemisk modificerede:
             — Fraktioner i fast form, af fiskeolier samt fedt-         Fremstilling p i basis af alle materialer, herunder andre
                  stoffer og olier udvundet af havpattedyr              materialer, der henhører under pos. 1504
             — Andre varer                                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                        produkter, der henhører under kapitel 2 og 3, skal
                                                                        nave oprindelsessutus
ex 1505      Raffineret lanolin                                         Fremstilling pi basis af uldfedt, ri, der henhører under
                                                                        pos. 1535
    1506     Andre animalske fedtstoffer og olier samt frak-
              tioner deraf, ogsi raffinerede, men ikke kemisk
             modificerede:
             — Fraktioner af fedtstoffer, i fast form                   Fremstilling pi basis af alle materialer, herunder andre
                                                                        materialer, der henhører under pos. 1506
             — Andre varer                                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                        produkter, der henhører under kapitel 2, skal have
                                                                        oprindelsessutus
 ex 1507 til  Vegeubilske fedtstoffer og fraktioner deraf, ogsi
    1515      raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
             — Fraktioner af fedtstoffer, i fast form, jojobaolie        Fremsulling pi basis af andre materialer, der henhører
                                                                         under pos. 1507 til 1515
             — Andre varer, undugen :                                    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske
                                                                         produkter skal have oprindelsesstatus
                  — Træolie (tungolie); mynevoks og japanvoks
                  — Olier til teknisk eller industriel anvendelse,
                       bortset fra til fremstilling af næringsmidler
                                                                   CEE/CECA/CS/P4/Bilag Il/dk 3
                                                                                                                           /ft*
 ---pagebreak---             O)  I                           (2)                          I                           (3)
     ex 1516      Animalske og vegeubilske fedtstoffer og olier samt       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske og
                  fraktioner deraf, re-esterificerede, ogsi raffinerede,   vegeubilske produkter skal have oprindelsesstatus
                  men ikke pi anden mide bearbejdede
     ex 1517      Spiselige blandinger af vegeubilske olier (flydende)     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegeubilske
                  henhørende under pos. 1507 til 1515                      produkter skal have oprindelsessutus
     ex 1519      Industrielle fedulkoholer, der har karakter af           Fremstilling pi basis af alle materialer herunder fedt-
                  kunstigt voks                                            syrer, der henhører under pos. 1519
        1601      Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald eller      Fremstilling pi basis af dyr, der henhører under
                  blod; tilberedte næringsmidler pi basis heraf            kapitel 1
        1602      Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilbe-      Fremstilling pi basis af dyr, der henhører under
                  redte eller konserverede                                 kapitel 1
        1603      Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr       Fremstilling pi basis af dyr, der henhører under
                  eller andre hvirvelløse vanddyr                          kapitel 1, dog skal alle anvendte fisk, krebsdyr, bløddyr
                                                                           og hvirvelløse vanddyr have oprindelsessutus
        1604      Fisk, u'lberedt eller konseneret, kaviar og kaviar-      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte fisk og fiske-
                  erstatning tilberedt af fiskerogn                        rogne skal have oprindelsesstatus
        1605      Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr,          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte krebsdyr,
                  tilberedt eller konsen'eret                              bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr skal have oprin-
                                                                           delsessutus
     ex 1731      Rør- og roesukker samt kemisk rent sukker, i fast        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller         materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                  fanestoffer                                              stiger 30 % af den færdige vares pris ab fabrik
        17C2      Andet sukker, herunder kemisk ren lactose,
                  maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og
                  andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte
                  smagsstoffer; kunsthonning, ogsi blandet med
                  naturlig honning; karamel:
                  — Kemisk ren maltose og fructose                         Fremstilling pi basis af alle materialer, herunder andre
                                                                           materialer, aer henhører under pos. 1702
                  — Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                      smagsstoffer eller farvenoffer                       materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                                                                           stiger 30 % af den færdige vares pris ab fabrik
                  — Andre varer                                            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal
                                                                           have oprindelsessutus
     ex 1703      Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller    materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                  fan-estoffer                                             stiger 30 % af den færdige vares pris ab fabrik
        1704      Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  chokolade)                                               henhører under en anden position end den færdige
                                                                           vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte mate-
                                                                           rialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                           30 °/c af den færdige vares pris ab fabrik
          CEE/CECA/CS/PH/Bilag Il/dk 1
                                                                                                                           o4
(12)
 ---pagebreak---     (1)                            (2)                                                     (3)
1806    Chokolade os andre tilberedte næringsmidler med          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
        indhold af kakao                                         henhører under en anden position end den færdige
                                                                 vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte maté
                                                                 rialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                 30 °/o af den færdige vares pris ab fabrik
1901    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af
        mel, fine gryn, stivelse eller maltekstrakt, ogsi tilsat
        kakao, sifremt dette udgør mindre end 50 vægtpro-
        cent, ikke andetsteds uriferet; tilberedte nærings-
        midler fremstillet af produkter henhørende under
        pos. 0401 til 0404, ogsi tilsat kakao, sifremt dette
        udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke andetsteds
        unferet:
        — Maltekstrakt                                           Fremstilling pi basis af korn, der henhører under
                                                                 kapitel 13
        — Andre varer                                            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                 henhører under en anden position end den færdige
                                                                 vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte mate-
                                                                 rialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                 33 °/s af den færdige vares pris ab fabrik
1902    Dejprodukter, ogsi kogte eller med fyld (af kød          Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn (undtagen
        eller andre varer) eller pi anden mide tilberedt,        hird hvede), kød, kødaffald, fisk, krebsdyr eller
        f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,    bløddyr skal have oprindelsesstatus
        ravioli, cannelloni; couscous, ogsi tilberedt
1903    Tapioka og upiokaersutninger fremstillet af              Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen
        stivelse, i form af flager, grove gryn, perlegryn,       kanoffelstivelse, der henhører under pos. 1138
        sigtemel eller lignende
1934    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af
        korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn
        (kerner), undtagen majs, løse, forkogt eller pi
        anden mide tilberedt:
        — Uden indhold af kakao:
            — Korn, undugen majs, løse, forkogt eller pi         Fremstilling pi basis af alle materialer — sukkermajs,
                anden mide tilberedt .                           kolber og (øse, tilberedt eller konserveret, der henhører
                                                                 under pos. 2001, 2004 og 2005, samt sukkermajs, også
                                                                 kogt i vand eller dampkogt, frosset, der henhører
                                                                 under pos. 0710, kan dog ikke anvendes
                Andre varer                                      Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — al anvendt korn og varer deraf (undugen majs af
                                                                     anen »Zea Indurau« og hird hvede og neraf frem-
                                                                     stillede produkter) skal være fuldt ud fremstillet, og
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer, der henhører
                                                                     under kapitel 17, ikke overstiger 30 Vo af den
                                                                     færdige vares pris ab fabrik
        — Med indhold af kakao                                   Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen mate-
                                                                 rialer henhørende under pos. 1856, og i hvilke værdien
                                                                 af materialer henhørerende under kapitel 17 ikke over-
                                                                 stiger 30 °/o af prisen ab fabrik
1905    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk,          Fremstillint pi basis af alle materialer, undtagen mate-
        ogsi tilsat kakao; lurkeoblater, oblatkapsler til        rialer, der henhører under kapitel 11
        lægemidler, segloblater samt lignende varer af mel
        eller stivelse
                                                     CEE/CECA/CS/Pt/Bilag Il/dk 5
                                                                                                                  l&r
 ---pagebreak---        (1)                            (2)                                                    (3)
   2001    Grønsager, frugter, nødder og andre spiselige plan-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder
           tedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller    eller grønsager skal have oprindelsessutus
           eddikesyre
   2002    Tomater, tilberedt eller konserveret pi anden mide      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte tomater skal
           end med eddike eller eddikesyre                         have oprindelsessutus
   2003    Svampe oe trøfler, tilberedt eller konserveret pi       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte svampe og
           anden mide end med eddike eller eddikesyre              trøfler skal have oprindelsessutus
   2004    Andre grønsager, tilberedt eller konseneret pi          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte grønsager skal
   og      anden mide end med eddike eller eddikesyre, ogsi        have oprindelsessutus
   2005    frosne
   2006    Frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele,      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller          materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
           kandiserede)                                            niger 30 °/e af den færdige vares pris ab fabrik
   2007    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nødde-     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           pure samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved        materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
           kogning eller anden varmebehandling, ogsi tilsat        stiger 30 °/c af den færdige vares pris ab fabrik
           sukker eller andre sødemidler
   2038    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilbe-
           redt eller konseneret pi anden mide, ogsi tilsat
           sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andet-
           steds tariferet:
           — Frugter og nødder, kogt pi anden mide end i           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                vand eller ved dampkogning, uden indhold af        nødder skal have oprindelsessutus
                tilsat sukker, frosne
           — Nødder, uden indhold af tilsat sukker elier           Fremstilling, ved hvilken værdien af de anvendte
                alkohol                                            nødder og oliefrø, der henhører under pos. 3831, 3832
                                                                   og 12C2 til 1207 og har oprindelsesstatus, overstiger
                                                                   60 % af den færdige vares pris ab fabrik
           — Andre varer                                           Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
                                                                   under samme position som den færdige vare, forudsat
                                                                   at værdien af alle anvendte materialer, der henhører
                                                                   under kapitel 17, ikke oversuger 30 °/e af den færdige
                                                                   vares pris ab fabrik
ex 2009    Frugtsafter (herunder druemost), ugærede og ikke        Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
           tilsat alkohol, ogsi tilsat sukker eller andre søde-    under samme position som den færdige vare, forudsat
           midler                                                  at værdien af alle anvendte materialer, der henhører
                                                                   under kapitel 17, ikke overstiger 30 °/e af den færdige
                                                                   vares pris ab fabrik
ex 2101    Brændt cikorie samt          ekstrakter, essenser   og  Fremstilling, ved hvilken alle anvendte cikorienødder
           koncentrater deraf                                      skal have oprindelsesstatus
ex 21C3         Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
                sammensatte smagspræparater (ogsi EFTA)            under samme position som den færdige vare. Sen-
                                                                   nepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes
           — Tilberedt sennep                                      Fremstilling pi basis af sennepsmel
  CEE/CECA/CS/PJJ/Bilag I l / d k 6                                                                                4i±
 ---pagebreak---        (1)                            (2)                                                  (3)
ex 2104    — Suppe og bouillon samt tilberedninger til frem-      Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen tilbe-
                stilling deraf:                                   redte eller konserverede grønsager, der henhører under
                                                                  pos. 2002 til 2005
           — Homogeniserede sammensatte næringsmidler             Den regel, der gælder for den position, hvorunder den
                                                                  færdige vare henhører, skal anvendes
ex 2106    Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smags-        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           stoffer eller farvestoffer                             materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                                                                  stiger 30 % af den færdige vares pris ab fabrik
   2201    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineral-       Fremstilling, ved hvilken al anvendt vand skal have
           vand, og vand tilsat kulsvre, ikke tilsat sukker eller oprindelsesstatus
           andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne
   2232    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineral-       Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
           vand, og vand tilsat sukker eller andre sødemidler     under samme position som den færdige vare, forudsat
                   aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige     at værdien af alle anvendte materialer, der henhører
           drikkevarer, undtagen frugt- og grønsagssafter         under kapitel 17, ikke overstiger 30 °/o af den færdige
           henhørende under pos. 2009                             vares pris ab fabrik, og at alle anvendte frugtsafter
                                                                  (undtagen ananas-, lime- og grapefrugtsafter) har
                                                                  oprindelsesstatus
ex 2204    Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol, og   Fremstilling pi basis af anden druemost
           druemost tilsat alkohol
   2205    Følgende varer, med indhold af drueprodukter:          Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen druer
ex 2207                                                           eller varer deraf
ex 2208    Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aro-
og         matiske planter eller aromastoffer; ethanol (ethylal-
ex 2209    kohol) og anden spiritus, også denatureret; spiritus,
           likører og andre spiritusholdige drikkevarer;
           sammensatte alkoholholdige tilberedninger af den
           an, der anvendes til fremstilling af drikkevarer;
           eddike
ex 2208    Whisky med indhold af alkohol pi under 50              Fremstilling, ved hvilken værdien af al anvendt spiritus,
           rumfangsprocent                                        der er fremstillet pi basis af korn, ikke mi overstige
                                                                  15 °/o af den færdige vares pris ab fabrik
ex 2303    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse         Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal have
           (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med          oprindelsesstatus
             roteinindhold, beregnet pi grundlag af tørstofind-
           E oldet, pi over 40 vægtprocent
ex 2306    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvin-      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal have
           ding af olivenolie, med indhold af over 3 °/o oliven-  oprindelsessutus
           olie
   2309    Tilberedt dyrefoder                                    Fremstilling, ved hvilken al korn, sukkermelasse, kød
                                                                  eller mælk skal have oprindelsessutus
   2402    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak  Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af
           eller tobakserstatning                                 anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der
                                                                  henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus
                                                       CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 1
                                                                                                                  4?S
 ---pagebreak---        (1)                               (2)                         I                          (3)
ex 2403       Røgtobak                                                 Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af
                                                                       anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der
                                                                       henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus
ex 2504       Naturlig krysullinsk grafit med beriget kulindhold,      Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krys-
              renset og malet                                          ullinsk rigrafit
ex 2515       Marmor, groft tildannet, ogsi ved savning, til           Tildannelse af marmor, ogsi ved savning (eventuelt
              blokke eller til kvadratiske eller rekungulære           allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm
              plader, af tykkelse højst 25 cm
ex 2516       Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monu-          Tildannelse af sten, ogsi ved savning (eventuelt alle-
              ment- eller bygningssten, groft tildannet, ogsi ved      rede udsavet), af tykkelse over 25 cm
              savning, til blokke eller til kvadratiske eller rekun-
              gulære plader, af tykkelse højst 25 cm
ex 2518       Dolomit, brændt                                          Brænding af ikke-brændt dolomit
ex 2519       Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, ogsi        henhører under en anden position end den færdige
              rem, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret)          vare. Dog mi der anvendes naturlig magnesium-
              magnesium                                                carbonat (magnesit)
ex 2520       Gips, særlig tilberedt til dentalbrug                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                       materialer ikke overstiger 50 % af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
ex 2524       Asbestfibre, ri                                          Fremstilling pi basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)
ex 2525       Glimmerpulver                                            Maling af glimmer og glimmeraffald
ex 2530       Brændte eller pulveriserede jordpigmenter                Brænding eller knusning af jordpigmenter
ex 2707       Lignende olier som mineralolier, fremstillet ved         Disse færdigvarer er omfattet af bilag M
              destillation af højtemperatunjære fra stenkul, af
              hvilke over 65 rumfangsprocem       destillerer ved en
              temperatur pi indtil 250e C (herunder blandinger af
              benzin og benzen), for si vidt deres indhold af
              aromatiske besunddele, beregnet efter vægt, er
              større end deres indhold af ikke-aromatiske
              besunddele, bestemt til anvendelse som motor-
              brændstof eller andet brændstof
   2709       Mineralske olier og produkter af deres destillering;     Disse færdigvarer er omfattet af bilag M
   til        bituminøse materialer, mineralsk voks
   2715
ex Kapitel 28 Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              forbindelser af ædle meuller, af sjældne jordaners       henhører under en anden position end den færdige
              meuller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper;     vare. Materialer, der henhører under samme position,
              undugen produkter henhørende under pos. ex 2811          mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
              og ex 2633, for hvilke reglerne er anføn nedenfor        niger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 2611       Svovltrioxid                                             Fremstilling pi basis af svovldioxid
ex 2833       Aluminiumsulfat                                          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                       materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 8
                                                                                                                   J*0
 ---pagebreak---        (I)                                (2)                                              (3)
ex Kapitel 29 Organiske kemikalier, undtagen produkter henhø-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              rende under pos. ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915,   henhorer under en anden position end den færdige
              ex 2932, 2933 og 2934, som er præciseret nedenfor   vare. Materialer, der henhører under samme position
                                                                  mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                  stiger 23 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 2901       Acyciiske carbonhybrider, bestemt til anvendelse    Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
              som motorbrændstof eller andet brændstof
ex 2902       Cycloalkaner og cycloalkener, (undugen azulener),   Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
              benzener, toluener og xylener, bestemt til anven-
              delse som motorbrændstof eller andet brændstof
ex 2905       Metalalkoholater af alkoholer henhørende under      Fremstilling pi basis af alle materialer herunder andre
              denne position og af ethanol eller glycerol         materialer, aer henhører under pos. 2905. Dog kan
                                                                  meulalkoholater henhørende under denne position
                                                                  anvendes, forudsat deres værdi ikke overstiger 23 Vj af
                                                                  den færdige vares pris ab fabrik
   2915       Mættede acyciiske monocarboxylsyrer og deres        Fremstilling pi basis af alle materialer. Værdien af alle
              anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer;  anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og
              halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf  2916, mi dog ikke overstige 23 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
ex 2932       — Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og       Fremstilling pi basis af alle materialer. Værdien af alle
                  nitrosoderivater deraf                          anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må
                                                                  dog ikke overstige 20 Vo af den færdige vares pris ab
                                                                  fabrik
              — Cycliske acetater og indre hemiacetater samt      Fremstilling på basis af alle materialer, også materialer
                  halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater    henhørende under pos. 2932
                  dera?
   2933       Heterocycliske forbindelser udelukkende med         Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle
              nitrogen som heteroatom(er); nucleinsyrer og deres  anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og
              salte                                               2933, må dog ikke overstige 23 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   2934       Andre heterocvcliske forbindelser                   Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                  henhører under en anden position end den færdige
                                                                  vare. Materialer, der henhører under samme position,
                                                                  må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                  stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 30 Pharmaceutiske produkter, undtagen produkter        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              henhørende under pos. 3002, 3003 og 3004, for       henhører under en anden position end den færdige
              hvilke reglerne er anføn nedenfor                   vare. Materialer, der henhører under samme position,
                                                                  mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                  stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   3002       Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk,
              profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og
              andre blodbestanddele; vacciner, toksiner, mikroor-
              ganismekulturer (undtagen gær) samt lignende
              produkter:
              — varer bestående af to eller flere bestanddele,    Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                  som er blevet sammenblandet med henblik pi      materialer, der henhører under pos. 3C02. Materialerne
                  terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke      i denne beskrivelse kan ogsi anvendes, forudsat at
                  sammenblandede varer til samme brug, i doseret  deres værdi ikke overstiger 20 Vo af den færdige vares
                  stand eller i detailsalgspakninger              pris ab fabrik
                                                     CEE/CECA/CS/Pi|/Bilag I l / d k 9
                                                                                                                AW
 ---pagebreak---         (1)                             (2)                                                    (?)
   3002           Andre varer:
   (fortsat)
                  — Menneskeblod                                     Fremstilling på basis af alle materialer, også andre
                                                                     materialer, der henhører under pos. 3032. Materialerne
                                                                      i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 20 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                      Dyreblod tilberedt      til terapeutisk  eller Fremstilling på basis af alle materialer, også andre
                      profylaktisk brug                              materialer, der henhører under pos. 3032. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 25 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                      Blodbesunddele, undugen antisera; hæmo-        Fremstilling på basis af alle materialer, også andre
                      globin og serumglobuliner                      materialer, der henhører under pos. 3032. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 20 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                      Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglo-        Fremstilling på basis af alle materialer, også andre
                      buliner                                        materialer, der henhører under pos. 3032. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 23 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                  — Andre varer                                      Fremstilling på basis af alle materialer, også andre
                                                                     materialer, der henhører under pos. 3332. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 23 :/c af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
   30C3       Lægemidler (undtagen produkter            henhørende   Fremstilling, ved hvilken:
   og         unoer pes. 3332, 3335 og 3336)
   3334                                                              — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                           osition end den færdige vare. Materialer, der
                                                                         E enhører under pos. 3033 eller 3354, må dog
                                                                         anvendes, forudsat at deres værdi tilsammen ikke
                                                                         overstiger 23 Ve af den færdige vares pris ab fabrik,
                                                                         og
                                                                     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                         50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 31 Gødningsstoffer, undugen produkter henhørende          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              under pos. ex 31C5, for hvilke reglerne er anfon       henhører under en anden position end den færdige
              nedenfor                                               vare. Materialer, der henhører under samme position,
                                                                     mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                     stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3105       Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-      Fremstilling, ved hvilken :
              dende to eller tre af gødningselementerne nitrogen,
              Ehosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer       — alle anvendte materialer henhører under en anden
                enhørende under nærværende kapitel, i form af            position end den færdige vare. Materialer, der
              tabletter eller lignende eller i pakninger af brutto-      henhører under den samme position, mi dog
              vægt højst 15 kg, undtagen:                                anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger
                                                                         20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik, og
              —   Natriumnitrat
              —   Calciumcyanamid                                    — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              —   Kaliumsulfat                                           53 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
              —   Kalium-magnesiumsulfat
   CEE/CECA/CS/?VBilag I l / d k 10                                                                                /)%t
 ---pagebreak---          (I)        I                                W                                  1                             (3)
ex Kapitel 32            Garve- og farvestofekstrakter; garvesyre og                      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                         derivater deraf; farver, pigmenter og andre farve-               henhører under en anden position end den færdige
                         stoffer; maling og lakker; kit, spanelmasse o.lign.;             vare. Materialer, der henhører under samme position,
                         trykfarver, blæk og tusch; undtagen produkter                    mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                         henhørende under pos. ex 3201 og 3205, for hvilke                stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                         reglerne er anføn nedenfor
ex 3201                  Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og              Fremstilling pi basis af garveekstrakter af vegeubilsk
                         andre derivater deraf                                            oprindelse
     3205                Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestem-                Fremstilling pi basis af alle materialer undugen dem,
                         melse 3 ul dette kapitel, pi basis af substratpig-               der henhører under pos. 3203 og 3204, forudsat at
                         menter (')                                                       værdien af materialer henhørende under pos. 3205 ikke
                                                                                          overstiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 33            Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer,             Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                         kosmetik og toiletmidler; undtagen produkter                     henhører under en anden position end den færdige
                         henhørende under pos. 3301, for hvilke reglerne er               vare. Materialer, der henhører under samme position,
                         anføn nedenfor                                                   mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                                          stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
     3301                Flygtige vegetabilske olier (ogsi befriet for                    Fremstilling pi basis af materialer, der hidrører fra en
                         terpener), ogsi i flydende eller fast form; resi-                anden »gruppe« (') under denne position. Materialer,
                         noider; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i            der henhører under samme »gruppe«, må dog
                         fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende            anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 Vo
                         fremkommet ved enfleurage eller maceration;                      af den færdige vares pris ab fabrik
                         terpenholdige biprodukter fra behandling af flyg-
                         tige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampde-
                         stillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige
                         opløsninger af sådanne olier
ex Kapitel 34            Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske-              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                         og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks,                henhører under en anden position end den færdige
                         tilberedt voks, pudse- og skuremidier, lys og                    vare. Materialer, der henhører under samme position,
                         lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og                 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                         andre dentalpræparater på basis af gips, undugen                 stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                         firodukter henhørende under pos. ex 3403 og 3404,
                          or hvilke positionerne er nærmere defineret
                         nedenfor
ex 3403                  Tilberedte smøremidler, med indhold af olier                     Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                         udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
                         bituminøse mineraler, forudsat at de udgør mindre
                         end 70 vægtprocent deraf
     3404                Syntetisk voks og tilberedt voks:
                         — På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra              Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                              bituminøse mineraler, paraffinremanens
(') Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som besunddele til fremstilling af
    farveprxparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.
C) Ved »gruppe« forstis enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksien ved semikolon.
                                                                   CEE/CECA/CS/PVBilag ll/dk                                    11
                                                                                                                                             A ^
 ---pagebreak---        O)                                 (2)                                                   (3)
   3404       — Andre varer                                            Fremstilling på basis af alle materialer undtagen:
   (fortsat)
                                                                       — olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som
                                                                           henhører under pos. 1516
                                                                       — fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle
                                                                           fedulkoholer, der har karakter af voks, som
                                                                           henhører under pos. 1519
                                                                       — materialer, der henhører under pos. 3404
                                                                       De nævnte materialer mi dog anvendes, forudsat at
                                                                       deres værdi ikke overstiger 20 Vo af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
ex Kapitel 35 Proteiner; modificeret stivelse; lim og kliner;          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              enzymer, undtagen produkter henhørende under             henhører under en anden position end den færdige
              pos. 3555 og ex 3557, for hvilke reglerne er anføn       vare. Materialer, der henhører under samme position,
              nedenfor                                                 mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                       stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   3555       Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder
              forkJistret og esterificcret stivelse); lim på basis af
              stivelse, dextrin eller anden stivelse:
              — Ethere og estere af stivelse                           Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                                                                       materialer, der henhører under pos. 3555
              — Andre varer                                            Fremsulling pi basis af alle materialer, undugen dem,
                                                                       der henhører under pos. 1158
ex 3557       Tilberedte enzymer, ikke andetsteds uriferet             Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                       materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
   Kapitel 36 Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              anikJer, tændstikker; pyrophore legeringer; visse        henhører under en anden position end den færdige
              brændbare materialer                                     vare. Materialer, der henhører under samme position,
                                                                       mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                       stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 37 Fotografiske       og     kinematografiske     anikJer,  Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              undtagen produkter henhørende under pos. 3701,           henhører under en anden position end den færdige
              3702 og 3704, for hvilke reglerne er anføn               vare. Materialer, der henhører under samme position,
              nedenfor                                                 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                       stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   3701       Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, h/sføl-    Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
              somme, ikke eksponerede, af andre materialer end         henhører under en anden position end pos. 3752
                apir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig
              E illedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede,
              ogsi monteret i kassetter
   37C2       Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke ekspo-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              nerede, af andre materialer end papir, pap eller         henhører under en anden position end pos. 3701 eller
              tekstilstof; insunt film i ruller, lysfølsomme, ikke     3702
              eksponerede
   3754       Fotografiske plader, film, papir, pap og teksulstof,     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              eksponerede, men ikke fremkaldte                         henhører under en anden position end pos. 3751 til
                                                                       3704
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 12                                                                                     4%*
 ---pagebreak---        O)                                (2)                                                 (3)
ex Kapitel 38 Diverse kemiske produkter; undtagen produkter         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              henhørende under pos. ex 3831, ex 3833, ex 3805,      henhører under en anden position end den færdige
              ex 3806, ex 3807, 3858 til 3814, 3818 til 3820, 3822  vare. Materialer, der henhører under samme position,
              og 3823, for hvilke reglerne er anføn nedenfor        må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                    stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3801           Kolloid grafit, opslæmmet i olie, og semikolloid  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  grafit; kulholdig pasu til elektroder             materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
                  Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  med jordolie, indeholdende over 30 vægtpro-       materialer, der henhører under pos. 3435, ikke må
                  cent grafit                                       overstige 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3803       Raffineret tallolie (tallsyre)                        Raffinering af ri ullolie (tallsyre)
ex 3803       Sulfatterpentin, renset                               Rensning: herunder destillation og raffinering af ri
                                                                    sulfatterpentin
ex 3806       Harpiksestere                                         Fremstilling pi basis af harpikssyrer
ex 3837       Trætjærebeg                                           Destillation af trætjxre
   3808       Diverse kemiske produkter:
   til
              — Tilberedte additiver til smøreolier, med indhold    Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
   3814,
                  af olier udvundet af jordoiier eller af ri olier
   3818           hidrørende fra bituminøse mineraler henhø-
   til            rende under pos. 3811
   3820,
   3822       — Følgende varer henhørende under pos. 3823:          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
   og                                                               henhører under en anden position end den færdige
                 — Tilberedte bindemidler til støbeforme eller      vare. Materialer, der henhører under samme position,
   3823               støbekerner, pi basis af naturlige harpiks-   mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                      produkter                                     stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                 — Naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af
                      naphtensyre; estere af naphtensyre
                  — Sorbitol, undtagen         sorbitol  henhørende
                      under pos. 2905
                  — Petroleumssulfonater, bortset fra petrole-
                      umssulfonater af alkalimeuller, af ammo-
                      nium eller ethanolaminer; thiopenholdige
                      sulfonsyrer af olier hidrørende fra bitumi-
                      nøse mineraler og salte deraf
                 — Ionbyttere
                 — Lufubsorberende præparater (getters)
                 — Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)
                 — Gasvand og brugt gasrensemasse
                 — Sulfonaphtensyre og ikke-vandopløselige
                      salte heraf; estere af sulfonaphtensyre
                 — Fuselolie og dippelsolie
                  — Blandinger af salte med forskellige anioner
                  — Kopieringspasta, pi basis af gelatine, også
                      på papir- eller tekstilunderlag
              — Andre varer                                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                    materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
                                                        CÉE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 13
                                                                                                                /)%f
 ---pagebreak---         (1)                                       (2)                                                                (3)
ex 3951                Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af
    til                plast undugen varer, der henhører under pos.
    3915               ex 3957, for hvilke regelen er anføn nedenfor:
                       — Additionspolymerisationsprodukter                               Fremsulling, ved hvilken:
                                                                                         — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                              50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                                         — værdien af anvendte materialer henhørende under
                                                                                              kapitel 39 ikke overstiger 20 Vo af den færdige
                                                                                             vares pris ab fabrik (')
                            Andre varer                                                  Fremstilline, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                         materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger
                                                                                         20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik (')
ex 3957                 Copolymerer, fremstillet af polycarbonat, acryloni-              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                       tril og buudienstyren (ABS)                                       henhører under en anden position end den færdige
                                                                                         vare. Dog mi materialer, der henhører under samme
                                                                                         position anvendes, sifremt værdien heraf ikke over-
                                                                                         stiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3916                 Halvfabrikata og varer af plast, bonset fra varer
    til                 henhørende unoer pos. ex 3916, ex 3917 og
    3921                ex 3925, for hvilke reglerne er anføn nedenfor:
                       — Flade varer, bearbejdet udover overfladebe-                     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                            handling eller tilskåret i andet end kvadratisk              materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger
                            eller rektangulær form; ogsi varer bearbejdet                 55 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                            udover overfladebehandling
                            Andre varer:
                            — Af additionspolymerisationsprodukter                        Fremsulling, ved hvilken:
                                                                                         — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                              50 Vo af den færdige vares pris, og
                                                                                         — værdien af anvendte materialer, henhørende under
                                                                                              kapitel 39, ikke overstiger 20 Vo af den færdige
                                                                                              vares pris ab fabrik (')
                            — I andre ulfælde                                             Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                          materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger
                                                                                          20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik (')
 ex 3916                Profiler og rør                                                   Fremstilling, ved hvilken:
 ex 3917                                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                              50 V« af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                                         — værdien af materialer, der henhører under samme
                                                                                              position som den færdige vare, ikke overstiger
                                                                                              20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3923                 Ark og film af ionomer                                            Fremstilling pi basis af en termoplastisk copolymer af
                                                                                          erylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret,
                                                                                          hovedsagelig med zink- og natriumioner
C) For varer, der bestir af materialer, som henhørende under både pos. 3901 til 3936 pi den ene side og pos. 39C7 til 3911 på den anden side, finder
    denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet etter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
  CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 11
                                                                                                                                          /?*6
 ---pagebreak---         (I) I                             (2)                              |                            (3)
   3922       Varer af plast                                                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
   til                                                                        materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
   3926                                                                       pris ab fabrik
ex 4001       »Sole-crepe«-plader                                             Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag
   40C5       Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              form eller som plader eller bind                                materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger
                                                                               50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   4012       Dæk af gummi, regummierede eller brugte massive                  Fremsulling pi basis af alle materialer undtagen dem,
              eller hule ringe, udskiftelige slidbaner til dæk samt           der henhører under pos. 4011 og 4312
              fælgbind, af gummi
ex 4317       Varer af hird gummi                                              Fremstilling pi basis af hird gummi
ex 4152       Afhirede fire- og lammeskind                                    Afhiring af fåre- og lammeskind
   4134       Læder, uden hår eller uld. undtagen læder henhø-                 Eftergarvning af forgarvet læder
   til        rende under pos. 4138 og 4139                                     „
                                                                               eilcr
   4137
                                                                               Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                               henhører under en anden position end den færdige
                                                                              vare
   4159       Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder               Fremstilling på basis af læder, der henhører under pos.
                                                                               4104 til 4137, forudsat at værdien heraf ikke overstiger
                                                                               50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex 4352       Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte:
              — Til plader, kors og lignende                                   Blegning eller farvning samt udklipning og sammensæt-
                                                                               ning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pels-
                                                                               skind
              — I andre tilfælde                                               Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-
                                                                               sammensatte pelsskind
    4353      Beklædningsgenstande og tilbehør denil samt andre                Fremstilling på basis af garvet eller beredte ikke-
              varer af pelsskind                                               sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4352
ex 4433       Træ, groft firhugget                                             Fremstilling pi basis af træ, ogsi afbarket eller groft
                                                                             . tilhugget
ex 4457       Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skiret             Høvlning, slibning eller fingerskan-ning
              eller skrællet, høvlet, slebet eller sammensat ved
              fingerskarvning, af tykkelse over 6 mm
ex 4438       Finerplader og plader til krydsfiner, fingerskarvet,             Laskning, høvlning, slibning eller fingerskarvning
              samt andet træ, savet i længderetningen, skiret eller
              skrællet, høvlet, slebet eller sammensat ved finger-
              skarvning, af tykkelse 6 mm og derunder
ex 4409       — Træ (herunder ikke-sammensatte parkeuuver),                    Slibning eller fingerskan-ning
                    >rofileret (pløjet, notet, falset, rejfet, kelet eller
                  [ ignende) i hele længden pi en eller flere
                   kanter, ogsi høvlet, slebet eller sammensat ved
                   fingerskarvning
              — Ramme- og møbellister                                          Forarbejdning til ramme- og møbellister
ex 4415       Ramme- og møbellister af træ samt profilerede                    Forarbejdning til ramme-og møbellister
    til       lister af træ til bygningsbrug
ex 4413
                                                                       CEE/CECA/CS/P4/Bilag H / d k 15
                                                                                                                                /ifl
 ---pagebreak---         (I)                           (2)                                                   (3)
 ex 4415    Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og          Fremstilling pi basis af planker og brædder, ikke
            lignende pakningsgensunde, af træ                      afskåret i færdige længder
 ex 4416    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerar-   Fremstilling pi basis af emner af træ ul tøndestaver,
            bejder samt dele denil, af træ                         savet pi de to væsentligste sider, men ikke yderligere
                                                                   bearbejdede
 ex 4418    — Tømrer- og snedkerarbejder af træ ul bygnings-       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                 brug                                              henhører under en anden posiuon end den færdige
                                                                   vare. Dog mi lamelplader (celleplader) og ugspin
                                                                   (»shingles« og »shakes«) anvendes
            —- Ramme- og møbellister                               Forarbejdning til ramme- og møbellister
 ex 4421    Tændsukemner; træpløkke til fodtøj                     Fremsulling pi basis af træ, der henhører under alle
                                                                   positioner, dog med undugelse af trætrid henhørende
                                                                   under pos. 4409
    4533    Varer af naturkork                                     Fremnilling pi basis af kork, der henhører under pos.
                                                                   4501
 ex 4611    Papir og pap, linjeret eller kvadreret                 Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af
                                                                   papir henhørende under kapitel 47
    4616    Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet           Fremnilling pi basis af materialer til fremstilling af
            kopierings- og ovenøringspapir (undugen varer          papir henhørende under kapitel 47
            henhørende under pos. 4809), stencils og offset-
            plader af papir, ogsi i æsker
    4817    Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede       Fremnilling, ved hvilken:
            postkort samt korrespondancekon, af papir eller
            pap; æsker, mapper o.lign. af papir og pap, inde-      — alle anvendte materialer henhører under en anden
            holdende assortimenter af brevpapir, konvolutter           posiuon end den færdige vare, og
                                                                   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 4618    Toiletpapir                                            Fremstilling pi basis af materialer til fremstilling af
                                                                   papir henhørende under kapitel 47
 ex 4819    Æsker, kanoner, sække, poser og andre emballage-       Fremsulling, ved hvilken:
             ;ensunde af papir, pap, cellulosevat eller cellulose-
            ?iberdug                                               — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                       position end den færdige vare, og
                                                                   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 4820    Brevpapirblokke                                        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                   materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
                                                                   pris ab fabrik
 ex 4823    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug,   Fremstilling på basis af materialer ûl fremstilling af
            tilskåret                                              papir henhørende under kapitel 47
    4909    Postkor., trykte eller illustrerede; uvkte kon med     Fremstilling pi basis af alle materialer undugen dem,
            lykønskninger eller personlige meddelelser, ogsi       der henhører under pos. 4909 og 4911
            illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat
            udstvr
CEE/CECA/CS/P-4/BIlag I l / d k 16
                                                                                                                 /*
 ---pagebreak---         (I)                                        (2)                                                               (3)
    4910               Kalendere af enhver an, trykte, herunder kalender-
                       blokke:
                       — Sikaldte »evighedskalendere«, ogsi til udskifte-                  Fremstilling, ved hvilken:
                           lige kalenderblokke, monteret pi andet
                           underlag end af papir eller pap                                 — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                                                position end den færdige vare, og
                                                                                           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                       — Andre varer                                                       Fremstilling pi basis af alle materialer undtagen dem,
                                                                                           der henhører under pos. 4909 og 4911
ex 5003                Affald af natursilke (herunder kokoner, der er                      Kanning eller kæmning af affald af natursilke
                       uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og
                       opkradset tekstilmaterialer), kanet eller kæmmet
    5501               Kone kemofibre                                                       Fremstilling pi basis af kemikalier eller spindeopløs-
    til                                                                                     ninger
    5507
ex Kapitel 50          Garn, monofilamenter og tråd                                         Fremstilling pi basis af ('):
    til
    Kapitel 55                                                                             — natursilke, affald af natursilke, kanet eller kæmmet
                                                                                                eller pi anden måde beredt til spinding
                                                                                           — andre naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede
                                                                                                eller på anden måde beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                           — materialer til papirfremstilling
                       Vævede stoffer:
                       — Bestiende af tekstil i forbindelse med gummi-                      Fremstilling på basis af enkelttrådet garn (')
                           tride
                       — Andre varer                                                        Fremstilling på basis af ('):
                                                                                           — kokosgarn
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                på anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                           — papir
                                                                                            eller
                                                                                           Trykning i forbindelse med mindst to for redende
                                                                                           eller afsluttende behandlinger, som vaskning, olegning.
                                                                                            mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering,
                                                                                            krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                           dekatering, belægning, laminering, stopning og repara-
                                                                                           tion, sifremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger
                                                                                            47,5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 56          Vat, filt og fiberdug; særligt garn, sejlgarn, reb og                Fremstilling pi basis af ('):
                       tovværk samt varer deraf undtagen dem, der
                       henhører under pos. 5602, 5604, 5605 og 5606, for                   — kokosgarn
                       hvilke reglerne er anføn nedenfor                                   — naturlige fibre, eller
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger
                                                                                            — materialer til papirfremstilling
(') Angående de sirlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, te note 6.
                                                                                CEE/CECA/CS/Pt/Bilag I l / d k 17
                                                                                                                                           /M
 ---pagebreak---         (1)                                        (2)                                                                (3)
    5602               Filt, ogsi imprægneret, overtrukket, belagt eller
                       lamineret:
                       — Nålefilt                                                           Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                            Fremstilling pi basis af:
                                                                                           — filamenter af endeløse fibre af polypropylen, der
                                                                                                henhører under pos. 5402
                                                                                           — fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5553
                                                                                               eller 5506, eller
                                                                                           — bind (tow) af filamenter af polypropylen, der
                                                                                                henhører under pos. 5501
                                                                                            er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed er
                                                                                            mindre end 9 decitex, og at deres værdi ikke overstiger
                                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kone kemofibre, af kasein, eller
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger
    5654               Garn og snore af gummi, overtrukket med tekstil;
                       tekstilgarn samt strimler o.lign. henhørende under
                         os. 5434 og 5435, imprægneret, overtrukket,
                       E elagt eller beklædt med gummi eller plast:
                       — Tråde af snore af blødgummi, overtrukket med                       Fremstilling pi basis af tride og snore af blødgummi,
                            tekstil                                                         uden tekstilovenræk
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede eller pi
                                                                                                anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                           — materialer til papirfremnilling
    5605               Meulliseret garn, også overspundet, bestående af                     Fremstilling pi basis af ('):
                       tekstilgarn eller strimler o.lign. henhørende under
                       pos. 5454 eller 5405, i forbindelse med meul i form                 — naturlige fibre
                       af trid, bind eller pulver eller overtrukket med                    — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                       meul                                                                     på anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                            — materialer til papirfremstilling
    5606               Overspundet garn samt overspundne strimler o.lign.                   Fremstilling p i basis af ('):
                       henhørende under pos. 5404 eller 5405 (bortset fra
                       garn henhørende under pos. 5605 og overspundet                       — naturlige fibre
                       garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn                         — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                       (»chainettegarn«)                                                        på anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                            — materialer til papirfremstilling
(*) Anglende de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 18                                                                                                        /J(f
 ---pagebreak---          (I)                                       (2)                                                                (3)
     Kapitel 57        Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmate-
                       rialer:
                       — Af niiefilt                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger
                                                                                            Fremstilling pi basis af:
                                                                                           — filamenter af polypropylen, der henhører under pos.
                                                                                                5402
                                                                                           — fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503
                                                                                                eller 5506, eller
                                                                                            — bind (tow) af filamenter af polypropylen, der
                                                                                                henhører under pos. 5501
                                                                                            er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke
                                                                                            er mindre end 9 decitex, og at deres værdi ikke over-
                                                                                            stiger 40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                       — Af andet filt                                                      Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede eller pi
                                                                                                anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — kokosgarn
                                                                                            — garn af syntetiske eller regenererede fibre
                                                                                            — naturlige fibre, eller
                                                                                           — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                pi anden mide beredt til spinding
ex Kapitel 58          Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer;
                       kniplinger; upisserier: possementanikler; broderier,
                       undtagen varer henhørende under pos. 5805 og
                       5813; reglerne vedrørende pos. 5813 er anføn
                       nedenfor:
                       — Af tekstil i forbindelse med gummitride                            Fremstilling pi basis af enkeittridet garn (')
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                           — korte kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                pi anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger
                                                                                            eller
                                                                                            Trykning i forbindelse med mindst to forberedende
                                                                                            eller afsluttende behandlinger, som vaskning, blegning,
                                                                                            mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering,
                                                                                            krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                            dekatering, belægning, laminering, stopning og repara-
                                                                                            tion, sifremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger
                                                                                            47,5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
    .5810              Broderier i løbende længder, strimler eller motiver                  Fremstilling, ved hvilken:
                                                                                           — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                                                position end den færdige vare, og
                                                                                           — værdier af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
(') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
                                                                                          CEE/CECA/CS/Pii/Bilag I l / d k 19
                                                                                                                                                      lf*
 ---pagebreak---           (1)                                         (2)                                                                 (3)
      5901              Tekstilstof, overtrukket med vegeubilske carbohy-                       Fremstilling pi basis af garn
                         dratgummier eller stivelsesholdige subsunser, af
                         den an, der anvendes til fremsulling af bogbind,
                         etuier m.v.; kalkerlærred; præpareret malerlærred;
                        buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den
                         an, der anvendes til fremstilling af hatte
     5902               Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj
                        styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere
                        eller viskose:
                        — Med et indhold af højn 90 vægtprocent tekstil-                        Fremstilling pi basis af garn
                             materialer
                        — Andre varer                                                           Fremstilling pi basis af kemikalier eller spindeopløs-
                                                                                                ninger
     5903               Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller                     Fremstilling pi basis af garn
                        lamineret med plast, undugen varer henhørende
                        under pos. 5952
     5904               Linoleum, ogsi i tilskårne srykker; gulvbelægnings-                     Fremstilling pi basis af garn (')
                        materialer bestiende af tckstilunderlag med over-
                        træk eller belægning, ogsi i tilskirne srykker
     5935               VægbekJædning af tekstilmaterialer:
                        — Imprægneret, ovenrukket, belagt eller lamineret                       Fremstilling pi basis af garn
                             med gummi, plastic eller andre materialer
                        — Andre                                                                 Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                               — kokosgam
                                                                                               — naturlige fibre
                                                                                               — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                    pi anden mide beredt til spinding
                                                                                               — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                               Trykning i forbindelse med mindn to forberedende
                                                                                               eller afsluttende behandlinger som vaskning, blegning,
                                                                                               mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering,
                                                                                               krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                               dekatering, belægning, laminering, nopning og repara-
                                                                                               tion, (men ikke dampning eller tørring), sifremt
                                                                                               værdien af det utrykte nof ikke overstiger 47,5 Ve af
                                                                                               den færdige vares pris ab fabrik
     5906               Tekstilstof, gummeret, undugen varer henhørende
                        under pos. 5902:
                                       5902
                        — Af trikouge                                                          Fremstilling på basis af ('):
                                                                                               — naturlige fibre
                                                                                               — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                    pi anden mide beredt til spinding
                                                                                               — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
     (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
     CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 20
                                                                                                                                             /Mf%
(13)
 ---pagebreak---          (O        I                                (2)                                |                              (3)
     5906              — Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med                   Fremstilling på basis af kemikalier
     (fortsat)              indhold af tekstilmaterialer pi over 90 vægtpro-
                            cent
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af garn
     5907              Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt                   Fremstilling pi basis af garn
                       pi anden mide; malede teaterkulisser, malede
                       atelierbagtæpper o.lign.
ex 5908                Glødenet og glødestrømper                                            Fremstilling pi basis af rørformede emner af tekstil
     5909              Tekstilvarer til teknisk brug:
     5911              — Polerskiver og -ringe af andre materialer end                      Fremstilling pi basis af garn eller af affald af stoffer
                            filt, henhørende under pos. 5911                                eller klude henhørende under pos. 6310
                       — Andre varer                                                        Fremstillet pi basis af ('):
                                                                                            — kokosgarn
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                            —- kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger
     Kapitel 60        Trikotagestof                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                            — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding, eller
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger
     Kapitel 61        Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædnings-
                       genstande, at trikotage:
                       — Fremstillet ved sammensyning eller anden                           Fremstilling pi basis af garn (')
                           samling af to eller flere stykker af trikotage
                           stof, der enten er skiret i form eller formtil-
                           virket
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                            — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede et'er
                                                                                                 pi anden mide beredt til spinding, eller
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger
ex Kapitel 62          Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædnings-                    Fremstilling pi basis af garn (')
                       gensunde, undtagen varer af trikotage og varer
                       henhørende under pos. ex 6202, ex 6204, ex 6206,
                       ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6314, ex 6216 og
                       ex 6217, for hvilke reglerne er anføn nedenfor
ex  6202,              Beklædningsgensunde og konfektioneret                 tilbehør       Fremstillet pi basis af garn (')
ex  6204,              til beklædningsgenstande, til kvinder, piger og                      e
ex  6206,              spædbørn, forsynet med broderi                                         ''er
ex  6209                                                                                    Fremstilling pi basis af vævede stoffer, ikke broderet,
ex  6211                                                                                    hvis værdi ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
og                                                                                          pris ab fabrik (')
ex  6217
(') Angående de særlige betingelser, der gclder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
(') Se note 7 angående behandling af besætningsartikler og tilbehør af tekstilmaterialer.
                                                                                         CEE/CECA/CS/P1/Bllag I l / d k 2 1
 ---pagebreak---          (1)                                         (2)                               1                               (3)
ex 6210,                   Brandsikken udstyr af vævet stof overtrukket med                 Fremstillet pi basis af garn (')
ex 6216                    et lag aluminiumbehandlet polyester
og                                                                                          eller
cx
                                                                                            Fremstilling pi basis af ikke-ovenrukket stof, hvis
                                                                                            værdi ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares pris ab
                                                                                            fabrik (')
     6213                  Lommetørklæder; sjaler, tørklæder, mantiller, slør
     og                    o.lign.:
     6214
                          — Broderivarer                                                    Fremstilling pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
                                                                                            eller
                                                                                            Fremstilling pi basis af vævede noffer, ikke broderet,
                                                                                            hvis værdi ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                                            pris ab fabrik (')
                          — Andre varer                                                     Fremstillet pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
ex 6217                    Indlæg til kraver og manchetter, udskirne                        Fremstilling, ved hvilken:
                                                                                            — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                                                position end den færdige vare, og
                                                                                            — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
     6351                  Plaider og lignende tæpper, sengelinned m.v.,
     til                  gardiner m.v. samt andre boligtekstiler:
     6334
                          — Af filt, ikke-vævede stoffer                                    Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre, eller
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger
                          — Andre varer:
                               — Broderivarer                                               Fremnilling pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
                                                                                            eller
                                                                                            Fremnilling p i basis af vævede stoffer (andre end af
                                                                                            trikouge), ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger
                                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                               — I andre                      tilfælde                      Fremstillet på basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
6305                       Sække og poser til emballage                                     Fremstilling på basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                på anden måde beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
(') Se note 7 angående behandling af besætningsanikler og tilbehør af tekstilmaterialer.
(') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, te note 6.
(') For si vidt angår varer af trikouge, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved syning eller samling af stykker af trikouge (tilskåret eller direkte
    formtilvirket), se note 7.
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 22
                                                                                                                                               /I
 ---pagebreak---          (1)        I                               (2)                                I                             (3)
    6306                 Presenninger, sejl til bide, sejlbrætter eller sejl-
                         vogne, markiser, telte og campingudstyr:
                         — Af ikke-vævede stoffer                                           Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           —- kemikalier eller spindeopløsninger
                         — Andre                                                            Fremstilling pi basis af ubleget, enkelttridet garn
ex 6307                  Andre konfektionerede varer (herunder snitmøn-                     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                         stre)                                                              materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                                            pris ab fabrik
    6308                 Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med                   Alle dele i sættet skal have oprindelse. Dele uden
                         tilbehør, til fremstilling af tæpper, upisserier,                  oprindelse kan dog indgå i sættet, forudsat at deres
                         broderede duge og servietter eller lignende tekstil-               samlede værdi ikke overstiger 15 Ve af sættets pris ab
                         varer, i deuilsalgspakninger                                       fabrik
    6431                 Fodtøj                                                             Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen
    til                                                                                     samlede dele, bestående af overdel fastgjon til bindsil
    6405                                                                                    eller andre underdele, der henhører under pos. 6406
    6503                 Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet                Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (')
                         af hattestumper eller plane hatteemner henhørende
                         under pos. 6501, også forede eller garnerede
    6505                 Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller                 Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (')
                         konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller
                         andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler),
                         også forede eller garnerede; hårnet, uanset materia-
                         lets an, også forede eller garnerede
    6651                 Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer,                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                         haveparasoller o.lign.)                                            materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                                            pris ab fabrik
ex 6803                  Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer               Fremstilling på basis af bearbejdet skifer
ex 6812                  Varer af asbest eller af blandinger på basis af asbest             Fremstilling på basis af materialer henhørende under
                         eller pi basis af asbest og magnesmmcarbonat                       enhver position
ex 6814                  Varer af glimmer, herunder varer af agglomeret                     Fremstilling pi basis af bearbejdet glimmer, herunder
                         eller rekonstitueret glimmer, ogsi pi underlag af                  varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer
                         papir, pap eller andre materialer
    7006                 Glas henhørende under pos. 7003, 7004 eller 7005,                  Fremstilling pi basis af materialer henhørende under
                         bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emal-             pos. 7001
                         jeret eller pi anden mide bearbejdet, men ikke
                         indrammet eller i forbindelse med andre materialer
    7007                 Sikkerhedsglas, bestiende af hærdet eller lamineret                Fremstilling pi basis af materialer henhørende under
                         glas                                                               pos. 7001
    7008                 Isolationsruder bestiende af flere lag glas                        Fremstilling pi basis af materialer henhørende under
                                                                                            pos. 7001
(') Angående de szrlige betingelser, der gzlder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmateriale, se note 6
(') Se note 7 for så vidt angår besztningsanikler og tilbehør af tekstilmaterialer.
                                                                                         CEE/CECA/CS/P^/Bilag Il/dk 23
 ---pagebreak---        (1)                          (2)                                                     (3)
   7009    Glasspejle, ogsi indrammede, herunder bakspejle       Fremnilling pi basis af materialer henhørende under
                                                                 pos. 7001
   7010    Balloner, flasker, flakoner, krukker, ubletglas,      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
           ampuller og andre beholdere af glas af den an, der    henhører under en anden position end den færdige
           anvendes til transpon af varer eller som emballage;   vare
           henkogningsglas; propper, lig og andre lukkean-
           ordninger, af glas                                    eller
                                                                 Slibning af flasker eller flakoner, hvis værdi ikke over-
                                                                 stiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   7013    Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler,      Fremstilling, ved hvilken       alle anvendte materialer
           dekorationsgensunde til indendørs brug og             henhører under en anden        position end den færdige
           lignende varer, af glas, undugen varer henhørende     vare
           under pos. 7010 eller 7018
                                                                 eller
                                                                 Slibning af varer af glas,     hvis værdi ikke overstiger
                                                                 50 Vo af den færdige vares     pris
                                                                 eller
                                                                 Dekoration, undugen serigrafisk trykning, udeluk-
                                                                 kende udføn i hinden, af varer af glas, blæst med
                                                                 munden, og hvis værdi ikke overniger 50 Vo af den
                                                                 færdige vares pris ab fabrik
ex 7019    Varer af glasfibre, undugen garn                      Fremstilling pi basis af:
                                                                 — fiberbind, rovings, garn eller afhuggede tråde,
                                                                     ufan-ede
                                                                 — glasuld
ex 7102,    Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syn-   Fremstilling pi basis af ubearbejdede ædel- og halv-
ex 7103    tetiske eller rekonstruerede)                         ædelsten
og
ex 7104
   7106,   Ædle meuller:
   7108
   og      — Ubearbejdede                                        Fremstilling pi basis af alle materialer undugen mate-
   7110                                                          rialer, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110
                                                                 eller
                                                                 Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller
                                                                 kemisk behandling af ædle meuller, der henhører
                                                                 under pos. 7106, 7108 eller 7110
                                                                 eller
                                                                 Legering af ædle metaller, • der henhører under pos.
                                                                 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre
                                                                 meulbaser
           — I form af halvfabrikau eller som pulver             Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle meuller
ex 7107,   Ædelmeuldublé, i form af halvfabrikau                 Fremstilling af ædelmeuldublé på basis af ubearbejdede
ex 7109                                                          ædelmeuller
og
ex 7111
   7116    Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           hafvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstrue- materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
           rede)                                                 pris ab fabrik
   7117     Bijouterivarer                                       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                 henhører under en anden position end den færdige
                                                                 vare
                                                                 eller
                                                                 Fremstilling på basis af meuldele, ikke dubleret eller
                                                                 overtrukket med ædle meuller, forudsat at værdien af
                                                                 alle anvendte materialer ikke ovemiger 50 Vo af den
                                                                 færdige vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/P-VBilag I l / d k 24                                                                               •fl<fé
 ---pagebreak---        (I)                            (2)                                                       (3)
   7207    Halvfabrikata, af jern og ulegeret stil                    Fremstilling pi basis af materialer, der henhører under
                                                                      pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205
   7208    Fiadvalsede produkter, stænger, profiler af jern og        Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
   til     ulegeret stil                                              former af materialer henhørende under pos. 7206
   7216
   7217    Trid af jern og ulegeret stil                              Fremstilling pi basis af halvfabrikata af materialer
                                                                      henhørende under pos. 7207
ex 7218,   Halvfabrikau, fiadvalsede produkter og profiler af         Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
   7219    rustfrit stil                                              former af materialer henhørende under pos. 7218
   til
   7222
   7223    Trid af rustfrit stil                                      Fremstilling pi basis af halvfabrikata henhørende under
                                                                      pos. 7218
ex 7224,   Halvfabrikata, fiadvalsede produkter og profiler, i        Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede
   7225    uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stil       former af materialer henhørende under pos. 7224
   til
   7227
   7228    Andre stænger af andet legeret stil; profiler, af          Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede
           andet legeret stil; hule borestænger, af legeret eller     former af materialer henhørende under pos. 7206, 7218
           ulegeret stål                                              eller 7224
   7229    Trid af andet legeret stil                                 Fremstilling pi basis af halvfabrikata af materialer
                                                                      henhørende under pos. 7224
ex 7301    Spunsvægjern                                               Fremstilling pi basis af materialer henhørende under
                                                                      pos. 7206
   7302    Følgende materiel af jern og stil, til jernbaner og        Fremstilling pi basis af materialer, der henhører under
           sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjuls-             pos. 7206
           skinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet
           materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, lang-
           plader, sporstænger og andet specielt materiel til
           samling eller befæstelse af skinner
   7304,   Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern)      Fremstilling pi basis af materialer, der henhører under
   7305    og stil                                                    pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224
   73*06
           Konstruktioner,        undtagen         præfabrikerede     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
   7308    bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af           henhører under en anden position end den færdige
           konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluse-       vare. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301,
           pone, time, gittermaster, u g e og ugkonstruk-             mi dog ikke anvendes
           tioner, døre, vinduer og rammer dertil samt
           dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller),
           af jern og stil; plader, stænger, profiler, rør o.lign.,
           af jern og stil, forarbejdet til brug i konstruktioner
ex 7315    Kæder, skridsikre                                          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                      materialer, der henhører under pos. 7315, ikke over-
                                                                      stiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 7322    Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk           Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte mate-
           opvarmede                                                  rialer, der henhører under pos. 7322, ikke overstiger
                                                                      5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    CEE/CECA/CS/PH/Bilag Il/dk 25
                                                                                                                              ^f
 ---pagebreak---        (1)    I                         (2)                         I                           (3)                          ~
ex Kapitel 74   Kobber og varer deraf (bortset fra varer henhø-       Fremstilling, ved hvilken:
                rende under pos. 7401 til 7405); den gældende
                regel for varer henhørende under pos. ex 7403 er      — alle anvendte materialer henhører under en anden
                anføn nedenfor                                            position end den færdige vare, og
                                                                      — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                          50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 7403         Kobberlegeringer i ubearbejdet ferm                   Fremstilling pi basis af raffineret kobber, i ubearbejdet
                                                                      form, eller af affald og skrot
ex Kap '1 75    Nikkel og varer deraf, bortset fra varer henhørende   Fremstilling, ved hvilken:
                under pos. 7501 til 7503
                                                                      — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                          position end den færdige vare, og
                                                                      — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                          50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 76   Aluminium og varer deraf, bortset fra varer henhø-    Fremnilling, ved hvilken:
                rende under pos. 7631, 7632 og ex 7616; reglerne
                for position 7631 og ex 7616 er anført nedenfor       — alle anvendte materialer henhørende under en
                                                                          anden position end den færdige vare, og
                                                                      — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                          50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   7631         Ubearbejdet aluminium                                 Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse pi
                                                                      basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af
                                                                      aluminium
ex 7616         AluminiumsanikJer andre end tridvæv, tridnet,         Fremstilling, ved hvilken:
                triddug, tridgitter og lignende varer (herunder
                endelese bånd) af aluminiumstråd samt strækmeul       — »He anvendte materialer henhører under en anden
                af aluminium                                              position end den færdige vare. Dog kan tridvæv,
                                                                          tridnet, triddug, triagitter og lignende varer
                                                                          (herunder endeløse bind) af aluminiumstrid samt
                                                                          strækmeul af aluminium anvendes, og
                                                                      — værdien af alle anvendte materialer ikke overniger
                                                                          50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 78   Bly og varer deraf, bortset fra varer henhørende      Fremstilling, ved hvilken:
                under pos. 7851 og 7802; den gældende regel for
                varer henhørende under pos. 7801 er anføn             — alle anvendte maurialer henhører under en anden
                nedenfor                                                  position end den færdige vare, og
                                                                      -~ værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                          50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
   7801         Ubearbejdet bly:
                — Raffineret bly                                      Fremstilling på basis af »bullion«- eller »work«-bly
                — Andre varer                                         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                      henhører under en anden position end den færdige
                                                                      vare. Dog må affald og skrot henhørende under pos.
                                                                      7802 ikke anvendes
 CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 26
 ---pagebreak---        (1)    I                           (2)                           I                         (3)
ex Kapitel 79   Zink og varer deraf, bortset fra varer henhørende         Fremstilling, ved hvilken:
                under pos. 7901 og 7902; den gældende regel for
                varer henhørende under pos. 7901 er anføn                 — alle anvendte materialer henhører under en anden
                nedenfor                                                      position end den færdige vare, og
                                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   7901         Ubearbejdet zink                                          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                          henhører under en anden position end den færdige
                                                                          vare. Dog mi affald og skrot henhørende under posi-
                                                                          tion 7902 ikke anvendes
ex Kapitel 83   Tin og varer deraf, bortset fra varer henhørende          Fremstilling, ved hvilken:
                under pos. 8301, 8502 og 8307; den gældende regel
                for varer henhørende under pos. 8001 er anføn             — alle anvendte materialer henhører under en anden
                nedenfor                                                      position end den færdige vare, og
                                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8001         Ubearbejdet tin                                           Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
                                                                          under pos. 8502
ex Kapitel 81   Andre uædle metaller, bearbejdede, varer af disse         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                materialer                                                materialer henhørende under samme position som
                                                                          færdigvaren ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
                                                                          pris ab fabrik
   8206         Værktøj henhørende under mindst to af positio-            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                nerne 8202 til 8255, i sæt i deuilsalgsemballage          henhører under andre positioner end pos. 8252 til
                                                                          8205. Dog mi værktøj henhørende under pos. 8252 til
                                                                          8205 medtages i sæt, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                          stiger 15 Vo af det færdige sæts pris ab fabrik
   8207         Udskifteligt værktøj til hindværktøj, ogsi mekanisk       Fremstilling, ved hvilken:
                eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stans-
                ning, lokning, gevindskæring, boring, udboring,           — alle anvendte materialer henhører under en anden
                rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder            position end den færdige vare, og
                matricer til tridtrækning eller strengpresning af
                meul, samt værktøj til bjerg- eller jordboring            — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8208         Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater         Fremstilling, ved hvilken:
                                                                          — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                              position end den færdige vare, og
                                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                        GEE/CECA/CS/Pt/Bllag I l / d k 27
                                                                                                                                //#
 ---pagebreak---        (1)                             (2)                                                 (3)
ex 8211       Knive (undtagen varer henhørende under pos.         Fremnilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              8236) med skærende eller savtakket æg (herunder     henhører under en anden position end den færdige
              beskærerknive) samt blade denil                     vare. Dog mi blade til knive og hindug af uædle
                                                                  meuller anvendes
   8214       Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hirklip-    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              pere, flækkeknive, nuggeknive, hakkeknive og        henhører under en anden position end den færdige
              papirknive); redskaber til manicure eller pedicure  vare. Dog mi hindug af uædle meuller anvendes
              (herunder neglefile), ogsi i sæt
   8215       Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer,    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende     henhører under en anden position end den færdige
              artikler til køkken- og bordbrug                    vare. Dog mi hindug af uædle meuller anvendes
ex 6336       Statuetter og andre dekorationsgensunde, af uædle   Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              metaller                                            henhører under en anden position end den færdige
                                                                  vare. Andre materialer henhørende under pos. 8356 mi
                                                                  dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger
                                                                  33 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 64 Atomreaktorer; dampkedler, maskiner og apparater    Fremstilling, ved hvilken:
              samt mekaniske redskaber; dele denil, undtagen
              varer henhørende under pos. 8453, ex 8434, 8406     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              til 6439, 6412, 6415, 8418, ex 6419, 8423, 8425 til     45 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
              6433, ex 6431, 8439, 6441, 8444 til 8447, ex 6448,
              6452, 6456 til 6466, 6469 til 6472, 8463, 8464 og   — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
              8465                                                    rende under samme position som den færdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 Ve af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
   64C3       Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler   Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
   og         henhørende under pos. 8452, samt hjælpeapparater    henhører under en anden position end pos. 8453 eller
ex 6454       til central opvarmning                              8454. Der mi dog anvendes materialer henhørende
                                                                  under pos. 6453 eller 6454, forudsat at deres samlede
                                                                  værdi ikke overstiger 5 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                  fabrik
   8456       Dampturbiner                                        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   8457       Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              frem- og tilbagegiende eller roterende stempel      materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   8408       Forbrændingsmotorer med kompressionstænding         Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)       materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   6409       Dele, som udelukkende eller hovedsagelig er         Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              bestemt til forbrændingsmotorer henhørende under    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              pos. 8407 eller 8408                                pris ab fabrik
   8412       Andre kraftmaskiner og motorer                      Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   8415       Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              motordreven ventilator og elementer til ændring af  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner  pris ab fabrik
              uden mulighed for særskilt regulering af fugtig-
              hedsgraden
  CES/CECA/CS/Pt/Bilag Il/dk 28
                                                                                                                  19*
 ---pagebreak---        (I)                           (2)                                                   (3)
   8418    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater     Fremstilling, ved hvilken:
           til køling og frysning, elektriske og andre; varme-
             umper, undtagen        luftkonditioneringsmaskiner  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
           E enhørende under pos. 8415                               40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                 — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                     rende under samme position som den færdige vare
                                                                     kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                     vares pris ab fabrik
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                     ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                     oprindelse
ex 8419    Maskiner til træ-, papirmasse- og papindustrien       Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                 — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                     samme position som den Færdige vare kun anvendes
                                                                     op til en værdi af 25 Vo af den færdige vares pris ab
                                                                     fabrik
   8420    Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen            Fremstilling, ved hvilken:
           maskiner til metal eller glas, samt valser denil
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 % af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                 — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                     rende under samme position som den færdige vare
                                                                     kun anvendes op til en værdi af 25 Vo a;' ^..i
                                                                     færdige vares pris ab fabrik
   8425    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning,   Fremstilling, ved hvilken:
   til     losning eller flytning
   8428                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                 — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                     rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                     af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8429    Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og level-
           lers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stam-
           pemaskiner og vejtromler, selvkørende:
           — Vejtromler                                          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                 materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                 pris ab fabrik
           — Andre                                               Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                 — inden for ovennævnte, grænse, materialer henho-
                                                                     rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                     af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                GEE/CECA/CS/P^/Bilag I l / d k 29
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                                                   (3)
   8430    Andre maskiner og apparater til jordarbejde, mine-       Fremstilling, ved hvilken:
           drift, stenbrydning o.lign. (f.eks. maskiner til plane-
           ring, udgravning, sumpning, komprimering eller           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
           boring); piloieringsmaskiner           (rambukke)     og     40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
           maskiner ul optrækning af pæle; sneplove og
           sneblæsere                                               — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                        rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                        af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 8431    Dele til vejtromler                                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
   8439    Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse     Fremsulling, ved hvilken:
           af cellulosefibre eller til fremstilling og efteroehand-
           ling af papir og pap                                     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                        rende under samme position som den færdige vare
                                                                        kun anvendes op til en værdi af 25 Vo af den
                                                                        færdige vares pris ab fabrik
   8441    .Andre maskiner og apparater til forarbejdning af        Fremstilling, ved hvilken:
           papirmasse, papir og pap, herunder papir- og
           papskæremaskiner af enhver an                            — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                        rende under samme position som den færdige vare
                                                                        kun anvendes op til en værdi af 25 Vo af den
                                                                        færdige vares pris ab fabrik
   8444    Maskiner henhørende under disse positioner til           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
   til     anvendelse inden for tekstilindustrien                   materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
   8447                                                             pris ab fabrik
ex 8446    Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           forbindelse med de under pos. 8444 og 8445               materialer ikke overniger 40 Vo af den færdige vares
           henhørende maskiner                                      pris ab fabrik
   6452    Symaskiner, undugen symaskiner til hæftning af
           bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde
           og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner;
           symaskinnile :
           — Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer          Fremstilling, ved hvilken:
               højst 16 kg uden motor eller højn 17 kg med
               motor                                                — værdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                        40 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    — værdien af alle de materialer uden oprindelse, der
                                                                        anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden
                                                                        motor), ikke overstiger værdien af de anvendte
                                                                        materialer med oprindelsessutus, og
                                                                    — de anvendte tridspændings-, griber- og zig-zag-
                                                                        syningsmekanismer allerede har oprindelsessutus
               Andre maskiner                                       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
   8456    Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
   til     tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 1466      materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
   8466                                                             pris ab fabrik
   CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 30
                                                                                                                    yt
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                                                   (3)
   8469       Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnema-        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
   til        skiner,     automatiske     databehandlingsmaskiner,   materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
   8472       duplikatorer og hæftemaskiner)                         pris ab fabrik
   8480       Formkasser til meulstøbning; bundplader til støbe-     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              forme; støbeformsmodeller; støbeforme til meuller      materialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
              (bortset fra kokiller), meulkarbider, glas, mine-      pris ab fabrik
              ralske materialer, gummi og plast
   8484       Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              og assortimenter af pakninger o.lign. af forskellig    pris ab fabrik
              beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende embal-
              lager
   8485       Dele til maskiner, apparater og mekaniske              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
              ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isola-  pris ab fabrik
              torer, spoler, konukter eller andre elektriske dele
ex Kapitel 85 Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel   Fremstilling, ved hvilken:
              samt dele denil; lydoptagere og lydgengivere,
              billed- og lydoptagere eller oilled- og lydgengivere   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              til fjernsyn samt dele og tilbehør denil undtagen          40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
              varer henhørende under pos. 8501, 8502, ex 8518,
              8519 til 8529, 8535 til 8537, 8542, 8544 til 8546 og   — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
              8548                                                       rende under samme position som den færdige vare
                                                                         kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                         vares pris ab fabrik
   8501       Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse      Fremstilling, ved hvilken:
              af generatorsæt
                                                                     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                         40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                     — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                         rende under pos. 8503 kun anvendes op til en værdi
                                                                         af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8502       Generatorsæt og roterende elektriske omformere         Fremstilling, ved hvilken:
                                                                     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                         40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                     — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                         rende under pos. 8501 eller 8503 kun anvendes op
                                                                         til en værdi af 5 Vo af den færdige vares pris ab
                                                                         fabrik
ex 8518       Mikrofoner og stativer denil; højulere, ogsi           Fremstilling, ved hvilken:
              monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstær-
              kere; elektriske lydforstærkere                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                         40 % af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                     — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                         ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                         oprindelse
                                                            CEE/CECA/CS/P^/Bilag I l / d k 31
                                                                                                                     #8
 ---pagebreak---       (1)                          (2)                                                  (3)
  8519    Pladeullerkener, pladespillere, kassettespillere og  Fremstilling, ved hvilken:
          andre lydgengivere, uden indbygget lydopuger
                                                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                               — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                   ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                   oprindelse
  8520    Magnetiske bindopugere og andre fydopugere,          Fremstilling, ved hvilken:
          ogsi med_ indbygget lydgengiver
                                                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                                                               — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                   ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                   oprindelse
  8521    Udstyr til optagelse og gengivelse af video          Fremstilling, ved hvilken:
                                                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                                                               — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                   ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                   oprindelse
  8522    Dele og tilbehør til apparater henhørende under      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
          pos. 8519 til 8521                                   materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                               pris ab fabrik
  8523    Uindspillede medier til optagelse af lyd eller andre Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
          fænomener, undtagen varer henhørende under           materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
          kapitel 37                                           pris ab fabrik
  8524    Plader, bånd og andre medier med indspilning af
          tyd eller af andre fænomener, herunder matricer og
          mastere til fremstilling af plader, undugen varer
          henhørende under kapitel 37:
          — Matricer og manere til fremstilling af plader      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                               materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                                                               pris ab fabrik
          — Andre varer                                        Fremstilling, ved hvilken:
                                                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                               — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                   rende under pos. 8523 kun anvendes op til en værdi
                                                                   af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/PVBilag II dk 32
 ---pagebreak---     (1)                             (2)                                                (3)
8525    Sendere til radiotelefoni, radiotelegrafi, radiofoni  Fremstilling, ved hvilken:
        og fjernsyn, ogsi sammenbygget med modugere,
        lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                 40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                              — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                 ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                 oprindelse
8526    Radarapparater,        radionavigeringsapparater  og  Fremstilling, ved hvilken:
        radiofjernbetjeningsapparater
                                                              — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                  40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                              — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                  ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                  oprindelse
8527    Modtagere til radiotelefoni, radiotelegrafi eller     Fremstilling, ved hvilken:
        radiofoni, ogsi sammenbygget med lydopugere,
        lydgengivere eller et ur i et Fælles kabinet          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                  40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                              — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                  ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                  oprindelse
8528    Fjernsynsmodtagere (herunder videomodtagere           Fremstilling, ved hvilken:
        (monitorer) og videoprojektionsapparater), ogsi
        sammenbygget med radiofonimodtagere, lydopta-         — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
        gere eller -gengivere eller videoopugere eller            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
        •gengivere i et fælles kabinet
                                                              — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                  ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                  oprindelse
8529     Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes
         i apparater henhørende under pos. 8525 til 8528:
        — Udelukkende eller hovedsagelig til videoopta-       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
             gere eller -gengivere                            materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                              pris ab fabrik
         — Andre                                              Fremstilling, ved hvilken:
                                                              — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                              — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                   ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                   oprindelse
 8535    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller    Fremstilling, ved hvilken:
og       beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbin-
 8536    delse til eller i elektriske kredsløb                — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                              — inden for ovennævnte grænse, materialer, der
                                                                   henhører under pos. 8538, kun anvendes op til en
                                                                   værdi af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                               CEE/CECA/CS/PK/Bilag H/dk 33
                                                                                                                     2K
 ---pagebreak---        (1)                            (2)                                                   (3)
   8537     Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter (nume-   Fremstilling, ved hvilken:
            riske uvier) o. lign., sammensat af to eller flere af
            de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
            elektrisk styring eller elekiriciieisdistribuiion,        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
            herunder ogsi apparater sammenbygget med instru-
            menter og apparater henhørende under kapitel 90,
            undugen koblingsapparater henhørende under            — inden for ovennævnte grænse, materialer, der
            pos. 8517                                                 henhører under pos. 8538, kun anvendes op til en
                                                                      værdi af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8542     Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb    Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer, der
                                                                      henhører under pos. 8541 eller 8542, kun anvendes
                                                                      op til en værdi af 5 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                      fabrik
   8544     Isolerede (herunder lakererede eller anodiserede)     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialka-    materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
            bler) og andre isolerede elektriske ledere, ogsi      pris ab fabrik
            forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler,
            fremstillet af individuelt overtrukne fibre, ogsi
            samlet med elektriske ledere eller forsynet med
            forbindelsesdele
   8545     Kulelektroder, børstekul; lampekul, batterikul og     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
            brug, ogsi i forbindelse med meul                     pris ab fabrik
   8546     Elektriske isolatorer, uanset materialets an          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   8548
            andetsteds uriferet i dette kapia
            Elektriske dele til maskiner og apparater, ikke       Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                  materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   8601     Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
   til      og sporveje samt dele dertil                          materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
   8607                                                           pris ab fabrik
   8608     Sutionæn jernbane- og sporveismateriel; mekanisk      Fremstilling, ved hvilken:
            og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafik-
            reguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
            floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller         40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
            lufthavne; dele demi
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                      rende under samme position som den færdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 Ve af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/P^/Bilag Il/dk 3^
                                                                                                                   tyi
 ---pagebreak---        (I)                              (2)                                                       (3)
   8609       Godsbeholdere (containere), ogsi til væsker og            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                asser, specielt konstrueret og udstyret til en eller    materialer ikke overstiger 43 Vo af den færdige vares
              R ere transportformer                                     pris ab fabrik
ex Kapitel 87 Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              dele og tilbehør denil, undtagen varer henhørende         materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              ur.?er positioner eller delpositioner, for hvilke de      pris ab fabrik
              gældende regler er anføn nedenfor (8709 til 8711,
              ex 8712, 8715 og 8716)
   8709       Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der          Fremstilling, ved hvilken:
              benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til
              transport af gods over kone afstande; traktorer af        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              de typer, der benyttes pi jernbaneperroner; dele til          40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
              de nævnte køretøjer
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                            rende under samme position som den færdige vare
                                                                            kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
   8713       Tanks og andre pansrede kampvogne, motorise-               Fremstilling, ved hvilken:
              rede, ogsi med viben; dele til sidanne køretøjer
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                            rende under samme position som den færdige vare
                                                                            kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
   8711       Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med           Fremstilling, ved hvilken:
              hjælpemotor, ogsi med sidevogn; sidevogne
                                                                        —- værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                            ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                            oprindelse
ex 8712       Cykler uden kuglelejer                                    Fremstilling på basis af materialer, der ikke henhører
                                                                        under pos. 8714
   8715       Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele denil            Fremstilling, ved hvilken:
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                            rende under samme position som den færdige vare
                                                                            kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
   8716       Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer               Fremstilling, ved hvilken:
              uden fremdrivningsmekanisme; dele denil
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                            rende under samme position som den færdige vare
                                                                            kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
                                                                     CEE/CECA/CS/Pt/Bilag Il/dk 35
                                                                                                                           in
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                                                   (3)
   8853       Dele til luftfartøjer m.v. henhørende under pos.      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              8801 og 8852                                          materialer henhørende under pos. 8803 ikke overstiger
                                                                    5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   8804       Faldskærme (herunder styrbare faldskærme) og
              rotochutes; dele og tilbehør dertil:
              — Rotochutes                                          Fremstilling pi basis af alle materialer, herunder andre
                                                                    materialer under pos. 8804
              — Andr                                                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                        rnde und
                                                                    materialer nenhørende    under pos. 8804 ikke overstiger
                                                                    5 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
              Surtanordningcr til luftfartøjer; landingsanord-      Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              ninger ti) landing af luftfartøjer pi hangarskibe     materialer henhørende under pos. 8855 ikke overstiger
              samt lignende apparater og anordninger; sutionært     5 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
              flyvetxæningsudsryr; dele dertil
   Kapitel 89                                                       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                    henhører under en anden position end den færdige
                                                                    vare. Dog mi skibsskrog under pos. 8936 ikke
                                                                    anvendes
ex Kapitel 90 Optiske fotografiske og kinematografiske instru-      Fremstilling, ved hvilken:
              menter og apparater; mile-, kontrol- og præci-
              sionsinstrumenter og -apparater; medicinske og        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              kirurgiske instrumenter og apparater; dele og             40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
              tilbehør denil; undugen varer nenhørende under
              pos. 9331, 9352, 9004, ex 9305, ex 9006, 9007,        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
              9311, ex 9314, 9315 til 9317, ex 9318 og 9024 til         rende under samme posiuon som den færdige vare
              9033, for hvilke de gældende regler er anført             kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
              nedenfor                                                  vares pris ab fabrik
   9331       Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              optiske fibre, undugen varer henhørende under         materialer ikke overstiger 45 Vo af den færdige vares
              pos. 8544; folier og plader af polariserende mate-    pris ab fabrik
              rialer; uindfattede linser (herunder konuktlinser),
              prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert
              materiale, undugen sidanne varer af glas, som ikke
              er optisk bearbejdet
   9002       Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              artikler af ethvert materiale, til instrumenter og    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              apparater, undugen sidanne varer af glas, som         pris ab fabrik
              ikke er optisk bearbejdet
   9004       Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              eller andet                                           materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
ex 9005       Kikkerter og optiske teleskoper samt sutrver og       Fremstilling, ved hvilken:
              monteringer dertil; undugen astronomiske refrak-
              tionsteleskoper samt sutiver og monteringer denil     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                        samme position som den færdige vare kun anvendes
                                                                        op til en værdi af 5 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                        fabrik
                                                                    — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                        ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                        oprindelse
CEE/CECA/CS/PJi/Bilag I l / d k 36
                                                                                                                             m
 ---pagebreak---        (I)                           (2)                                                   (3)
ex 9006    Fotografiapparater     (undtagen    kinematografiske   Fremstilling, ved hvilken:
           apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til foto-
           grafisk brug, undtagen udladningslamper                — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                      rende under samme position som den færdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
                                                                  —- værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9007    Kinematografiske kameraer og projektionsappa-          Fremstilling, ved hvilken:
           rater, også med lydoptagere eller -gengivere
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 % af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                      samme position som den Færdige vare kun anvendes
                                                                      op til en værdi af 5 Vs af den færdige vares pris ab
                                                                      fabrik
                                                                  — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9011    Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til          Fremstilling, ved hvilken:
           fotomikrografi, kinematomikrografi eller mikropro-
           jektion                                                — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                      samme position som den færdige vare kun anvendes
                                                                      op til en værdi af 5 V: af den tærdige vares pris ab
                                                                      fabrik
                                                                  •— værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
ex 9014    Kompasser, herunder navigationskompasser; andre        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           navigationsinstrumenter og -apparater                  materialer ikke overstiger 43 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   9015    Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi,      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           landmiling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi,    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
           oceanografi, hydrologi, meteorlogi eller geofysik,     pris ab fabrik
           undtagen kompasser; afstandsmålere
   9016    Vægte, følsomme for 5 centrigram eller mindre,         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           ogsi med tilhørende lodder                             materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
   9C17    Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
           (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmilere,      materialer ikke overstiger 43 Vs af den færdige vares
           tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver);    pris ab fabrik
           instrumenter og apparater til længdemåling, til brug
           i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skyde-
           lærer), ikke andetsteds tariferet i de'ie kapitel
                                                                 CEE/CECA/CS/PA/Bilag Il/dk 37
 ---pagebreak---         (1)                           (2)                                                    (3)
 ex 9018    Tandlægestole med indbyggede           undlægeinstru-   Fremnilling på basis af alle materialer, herunder andre
            menter eller med spytbakke                              materialer under pos. 9018
    9024    Maskiner og apparater til afprøvning af hirdhed,        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre       materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
            mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks.             pris ab fabrik
            meuller, træ, tekstiler, papir, plast)
    9025    Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            flydcinstrumenter, termometre, ^>yrometre, baro-        materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
            metre, hygrometre og psycrometre, ogsi registre-        pris ab fabrik
            rende samt kombinationer af disse instrumenter
    5326    Instrumenter og apparater til måling eller kontrolle-   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            ring af strømningshastighed, sundnøjde, tryk eller      materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
            andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. pris ab fabrik
            gennemstrømsmilere, væskesundsmilere, mano-
            metre, varmemålere) undtagen instrumenter og
            apparater henhørende under pos. 9014, 9515, 9028
            eller 9532
    9527    Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            analyser (f.eks. polarimetre, rcfraktometre, spektro-   materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
            metre samt gas- eller røganalyseringsapparater);        pris ab fabrik
            instrumenter og apparater til miling og xontrolle-
            ring af viskositet, porøsitet, ekspansion, overflade-
            spænding o.lign.; instrumenter og apparater til
            kalorimetriske,     akustiske    eller    fotometriske
            milinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer
    9028    Forbrugs- og produktionsmålet til gasser, væsker
            og elektricitet, herunder justeringsmålere:
            — Dele og tilbehør                                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
            — Andre apparater                                       Fremstilling, ved hvilken:
                                                                    — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                    — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                        ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                        oprindelse
    9029    Omdrejningstællere, produktionstæller, taxametre,       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastigheds-    materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
            målere og ukometre, undugen varer henhørende            pris ab fabrik
            under pos. 9015; stroboskoper
    9030    Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre            Fremstilling ved hvilken værdien af alle anvendte mate-
            instrumenter og apparater til måling og kontrolle-      rialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares pris ab
            ring af elektriske størrelser, undugen målere           fabrik
            henhørende under pos. 9028; instrumenter og appa-
            rater til måling eller påvisning af alfa-, beu- eller
            gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller
            andre ioniserende stråler
    9031    Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            kontrollering, ikke andetsteds turiferet"      i dette  materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
            kapitel ; profilprojektionsapparater                    pris ab fabrik
    9032    Instrumenter og apparater til automatisk kontrolle-     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            ring eller regulering                                   materialer ikke overstiger 45 Vo af den færdige vares
                                                                    pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/P4/Bilag I l / d k 38
                                                                                                                            fy
 ---pagebreak---        (1)                             (2)                                                 (3)
   9033       Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter    materialer ikke overstiger 43 Ve af den færdige vares
              henhørende under kapitel 93                         pris ab fabrik
ex Kapitel 91 Ure og dele dertil, undtagen varer henhørende       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              under pos. 9105, 9139 til 9113, for hvilke de       materialer ikke overstiger 43 Vo af den færdige vares
              gældende regler og er anført nedenfor               pris ab fabrik
   9105       Andre ure                                           Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 % af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9159       Andre urværker, komplette og samlede                Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9113       Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis   Fremstilling, ved hvilken:
              samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede;
              råværker til urværker                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                      rende under pos. 9114 kan anvendes op til en værdi
                                                                      af 5 Vo af den færdige vares pris
   9111       Kasser til ure, samt dele dertil                    Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                      rende under samme position som den færdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 % af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
   9112       Urkasser og lignende kabinetter til andre varer     Fremstilling, ved hvilken:
              under dette kapitel samt dele dertil
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                      rende under samme position som den færdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 % af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
    9113      Urremme, -kæder og -armbånd samt dele dertil:
              — Af ædle meuller, også platinerede eller af        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  dublerede ædle metaller                         materialer ikke overstiger 43 % af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
              — Andre varer                                       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                  materialer ikke overstiger 53 V: af den færdige vares
                                                                  pris ab fabrik
                                                                  UEE/CECA/CS/P4/Bilag Il/dk 39
 ---pagebreak---         (1)    ^T                           (2)                               I                            (3)
    Kapitel 92    Musikinstrumenter; dele og                tilbehør            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                                pris ab fabrik
    Kapitel 93    Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                materialer ikke overniger 50 Vo af den færdige vares
                                                                                pris ab fabrik
 ex 9401          Møbler af meul med upolstret bomuldsbetræk med                Fremnilling, ved hvilken alle anvendte materialer
 og               en vægt på 300 g/m' eller mindre                              henhører under en anden position end den færdige
 ex 9403                                                                        vare
                                                                                eller
                                                                                Fremsulling pi basis af vævet stof af bomuld, det alle-
                                                                                rede er formtiivirket med henblik pi anvendelse til
                                                                                varer henhørende under pos. 9401 eller 9403, forudsat
                                                                                at:
                                                                                — dets værdi ikke overniger 25 Ve af den færdige
                                                                                    vares pris ab fabrik, og
                                                                                — alle andre anvendte materialer har oprindelse og
                                                                                    henhører under en anden position end pos. 9451
                                                                                    eller 9403
    9455          Lamper og belysningsanikJer (herunder projek-                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  tører) og dele dertil, ikke andetsteds uriferet;              materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                  lysskilte, navneplader med lys og lignende varer,             pris ab fabrik
                  med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil,
                  ikke andetsteds uriferet
    9406          Præfabrikerede bygninger                                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                                pris ab fabrik
    95C3          Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller             Fremstilling, ved hvilken:
                  til underholdnings- og legebrug, ogsi bevægelige;
                  puslespil af enhver art                                       — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                                    position end den færdige vare, og
                                                                                — forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                                                    overstiger 50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 9536          Færdige hoveder til golfkøller                                Fremstilling pi basis af blokke
    9507          Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer           til   Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  fiskeri med snøre; fangstketsjere til ethven brug;            henhører unden en anden position end den færdige
                  lokkefugle (undugen varer henhørende under pos.               vare. Materialer under den samme position mi dog
                  9208 eller 9705) og lignende jagurtikler                      anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 5 Ve
                                                                                af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 9601          Artikler af animalske, vegeubilske eller mineralske           Fremstilling pi basis af »tilvirkede« udskæringsmate-
 0g               udskæringsmaterialer                        rialer                   henhørende under samme position
 ex 9602
 ex 9603          Koste og børster (undugen riskoste o.lign. samt               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  børster af mir- eller egernhir), gulvfejeapparaier til        materialer ikke overniger 50 Vo af den færdige vares
                  brug i hinden (undugen apparater med motor);                  pris ab fabrik
                  malerpuder og malerruller; skrabere og svabere
    9605          Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring       Hver anikel i sænet skal opfylde den regel, der gælder
                  af fodtøj eller beklædningsgensunde                           for den, såfremt den ikke indgik i sættet; dog må der
                                                                                meduges anikler uden oprindelse, forudsat at deres
                                                                                værdi ikke overstiger 15 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                                fabrik
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 40
                                                                                                                                        lit
 ---pagebreak---        O) I                         (2)                          1                             (3)
   9606     Knapper, trykknapper, tryklåse O.lign. tamt knap-        Fremstilling, ved hvilken:
            forme og andre dele til disse varer fknapemner
                                                                     — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                         position end den færdige vare, og
                                                                     — forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                                         overstiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
   9608     Kuglepenne; filtpennt, fiberspid^penn« ©.lign.;          fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
            fyldepenne, sylografer og andre penne; suiicil-          henhører under en anden position end den færdige
            penne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lifn.;     vare. Dog må penne og pennespidser samt andre mate-
            dele (herunder hætter og dips) til disse varer,       rialer    under samme position anvendes, forudsat at
            undugen til varer henhørende undtr pos. 9609             dttts værdi ikke overstiger 5 Vo af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
   9612     Farvebind med farve til skrivemaskiner, iiutru-          Fremstilling, ved hvilken:
            menter o.lign., ogsi pi spoler eller i kassetter;
            stempelpuder, med eller uden farve, også i «sker         — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                         position end den færdige vare, og
                                                                     ~ forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                                         overstiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 9614     Piber og pibehoveder                                     Fremstilling på basis af rit tilhuggede blokke
                                                                       CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 41
                                                                                                                          ?-/?
 ---pagebreak---                                                    BILAG III
                                         VARECERTIFIKAT EUR.1
1. Varecertifikat EUR.1 skal udfærdiges på den formular, der er vist i dette bilag. Formularen trykkes på
   et eller fiere af de sprog, hvorpå afulen er affattet. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i
   overensstemmelse med udførelseslandets interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hånden, skal det
   gøres med blæk og blokbogsuver.
2. Certifikatcu format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i
   længden kan tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g
   pr. m\ Det skal forsynes med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af meka-
   niske eller kemiske midler synlig.
3. De kompetente myndigheder i Fællesskabets medlemssuter og Tjekkiet                kan forbeholde sig ret til
   selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte
   tilfælde skal hvert certifikat forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hven certifikat skal være
   forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt af identificere dette. Det
   skal endvidere forsynes med et påtrykt eller på anden måde anføn løbenummer, der tjener til identifika-
   tion.
                                                                CEE/CECA/CS/P4/Bilag I I I / c k 1
                                                                                                                IA 4
 ---pagebreak---                                                                      VARECERTIFIKAT
1 . Ekaporter (navn. Mdtlandtg adraaaa, tond)
                                                                                          EUR.1                    Nr. A            000.000
                                                                                               Lata Mlama p i kagaMan, tsr aaHMIkaUl laøyldat
                                                                                 2. Varøcørtlfikat Ul anvøndølsø I den præferentiel!» samhandøl
                                                                                    møllam
3. Modtager (navn. Mdalamalg adraaaa. land) (udfyldning *ka ettfgaloriak)
                                                                                                                         og
                                                                                                (angiv pagartdanda landa. landagruppar aaar tarraonW)
                                                                                 4. Land, landøgruppa øllar                  S. Bestemmelsesland,
                                                                                    tarrltorlum, hvor varerne har                •landegruppe øller
                                                                                    oprindelse                                   •territorium
6. Oplysninger vtdrørønd« transporten (udtyMmno • * • oMgaiorfak)                7. Bemærkninger
8. Løbenummer; kolllones matrke, nummer, antal og art ('), varebeskrivelse                                                  9. Brutto-             10. Fakturaer
                                                                                                                               vssgt (kg)              (udlyW-
                                                                                                                               øller andet             nlngkka
                                                                                                                               mål                     torisk)
                                                                                                                               (I, m \ mv.)
11 TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER                                                                          12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING
    Rigtig og bekræftet erklæring                                                                        Jeg, undertegnede, erklærer, at de ovenfor an-
                                                                                                         førte varer opfylder betingelserne for at opnå
     Udførselsdokumenl (')                                                                               dette certifikat.
     Formular                          nr..
     Dato                                 :..
    Toldkammer
                                                                          Slampal
     Udsledelsesland elier territorium...                                                                                          ..den.
                           ..den.
                        (Undar thrill)                                                                                             (Undarakrill)
 CEE/CECA/CS/P4/BilaK I l l / d k 2
                                                                                                                                                                tir
 ---pagebreak---    13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; Iremsendos til:                                  14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN
                                                                                   Undorsøgolson har vist, at (*)
                                                                                              dolto cortifikat or udslodt ai det angivne toldkammer,
                                                                                   •          og at angh/olsomo I dot or rigtigo.
         ^                                                                    ^    r*i        dotto cortifikat Ikko opfykior do slUlodo krav mod hensyn
                                                                                   •—'        til aoglhod og rigtighed (so vodfojodo bemærkninger)
   Dor anmodos horvod om undorsøgolso af dolto corlilikal mod
   honsyn Ul »glhodon og rlgtighodon
                                             don ................................. ............................................................, don .................................
                                                               Stompol                                                                                             Stompol
                  (Undorskrifl)                                                                            (Undorskrifl)                                                   ,
                                                                                   O Dor sællos kryds vod dot qaikJondo.
                                                                              NOTER
1. Corliflkalot må ikko Indohoido radoringor ollor overskrivninger. Ændringor skal forolago» ved ovorstrogning al do fojlagtigo oplys»
   ningor. og I givot fald, vod tilfø|olso at do ønskodo oplysningor. Enhvor såledoa foretagot sondring skal bokræftos af den, dor har
   udslodt corlifikatot, og patognos af loldmyndlghodorno.
2. Alio poslor i cortifikatol skal anføres udon mollocnrum mollom do onkolto poster, og forait hver post skal anløros ol lobonummor.
   Umiddelbart undor don sldslo post traakkos on vandrot afslutningsstrog. Ikko udfyldte foltor skal vod ovorstrogning gøres uonvon-
| doligo for tiltøjolsor.
3. Varorno anføros mod dores saadvanligo luandelsbotognolso og s i udførligt, at do kan idonlHiceros.
                                                                                             CElî/CECA/CS/l^/Bilac III/dk 3
                                                                                                                                                                                       1(6
 ---pagebreak---                                                                 ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
1 . E k s p o r t ø r (navn. MdaUanolg adraaaa. land)
                                                                                             EUR.1                  Nr. A 000.000
                                                                                    2. Anmodning om certifikat Ul anvendelse I den præferentielle
                                                                                       samhandel mellem
3 . M o d t a g e r (navn. tuMatawxftg adraaaa. land) (udfyldning Mut otoagatorlak)
                                                                                                                          og
                                                                                                  (angiv pågaHdanda tonda. landagruppar «kar tarritortar)
                                                                                    4. Lend, landegruppe eller                6. Bestemmelsesland,
                                                                                       territorium, hvor varerne har              •landegruppe elier
                                                                                       oprindelse                                 •territorium
6. Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning MM otsgaiorwo                     7. Bemærkninger
8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art ('), varebeskrivelse                                                    9. Brutto-              10. Fakturaer
                                                                                                                                vægt (kg)                 (udfyldning
                                                                                                                                                          Mia
                                                                                                                                eller andet               oMgatoriak)
                                                                                                                                mil
                                                                                                                                (I, m\ mv.)
    CEE/CECA/CS/P4/Bilag III/dk 4
                                                                                                                                                                      ?/?-
 ---pagebreak---                                                        EKSPORTØRENS ERKLÆRING
Jeg, undertegnede eksportør af de på forsiden beskrevne varer,
ERKLÆRER,       at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat;
BESKRIVER       de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfyldt disse betingelser:
FREMLÆGGER følgende dokumentation ('):
FORPLIGTER MIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver ydertigere dokumentation, som disse måtte
                finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved
                de nævnte myndigheders foranstaltning af min bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer;
ANMODER         om udstedelse af varecertifikat for disse varer.
                                                                                                               den
                                                                                                        (Underskrift)
(') Fer eksempel: Indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.. vedrørende de anvendte materialer etter varer, der
    reeksporteres i uforarbejdet stand.
                                                                                    CEE/CECA/C£/P4/Bilag I H / c k 5                                     ift
 ---pagebreak---                                                    BILAG IV
                                            CERTIFIKAT EUR.2
1. Certifikat EUR.2 skal udfærdiges på den formular, der er vist i dette bilag. Formularen trykkes pi et
   eller flere af de sprog, hvorpå aftalen er affattet. Certifikatet udfcrdiges på et af disse sprog og i over-
   ensstemmelse med udførselslandets interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hinden, skal det gøres
   med blaek og blokbogstaver.
2. Certifikatets format 210 x 148 mm, idet en maksimal, afvigelse pi minus 5 mm og plus 8 mm i længden
   kan tillades. Der skal an\ endes skal hvidt, træfrit, skrivefan papir med en vægt på mind» 64 g pr. m'.
3. De kompeten« myndigheder i Fællesskabets medlemsstater og Tjekkiet                 kan forbeholde sig ret til
   at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkende I sidstnævnte
   tilfælde skal hven certifikat forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hven certifikat skal forsynes
   med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere dette. Det skal
   endvidere forsynes med et påtrykt eller pi anden mide anføn løbenummer, der tjener ûl identifikation.
                                                                             CEE/CECA/CS/P4/Bilag IV/ck 1
                                                                                                                 *7?
 ---pagebreak---        CERTIFIKAT E U R . 2 Nr.                                                          0 1 I Certifikat til anvendelse I den præferentielle samhandel
                                                                                                mellem                                    og                 ('
  2    Eksportør (navn. fuldttaandig «dress«, land)                                      13 | Eksportørens erklæring
                                                                                                Undertegnede eksportør af de nedenfor anførte varer erklæ-
                                                                                                rer, at varerne opfylder betingelserne for udstedelsen af dette
                                                                                                certifikat, og at de har opnået oprindelsessutus i henhold til
                                                                                                bestemmelserne for den i rubrik 1 omhandlede samhandel.
  4    Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)
                                                                                           S \ Sted og dato
                                                                                          16 | Eksportørens underskrift
j 7 | Bemærkninger (*)                                                                     8 | Oprindeiaeslsnd (')               19 | Bestemmelsesland (')
                                                                                                                                 [ 101 Bruttomaaee (kg)
  11   Mærker og numre på forsendelsen samt varebeskrivelse                                                     HI
                                                                                                                121 De ansvarlige toldmyndigheder i udførsels-
                                                                                                                    landet ('), som varetager den efterfølgende
                                                                                                                    kontrol af eksportørens erklæring
(<) Anler pigvldende landa, gruppar af land« eeer larrilorlar.
(») Anfør avantuaHa undaraagalaar. dar aaarada mltia v a * a udiart at da kompalania myndlghadar.
(*) Vad oprlndaiaaaland foralia dat land. dan grappa af landa eHer dat larrHertum, hver vararna nar oprindalaa.
(«) Vad land loratia al land. an grappa af landa aaar a l territorium.
CEE/CECA/CS/P4/Bilag IV/dk 2
                                                                                                                                                                9^
 ---pagebreak---    mr      Anmodning om undersøgelse
           Der anmodes herved om undersøgelse af ægtheden af ekspor-
                                                                                            141 Reeultat af undersøgelsen
                                                                                                Undersøgelsen har vist at:
           tørens erklæring på torsiden af dette certifikat (')
                                                                                                [""] angivelserne i dette certifikat er rigtige;
                                                                                                      dette certifikat Ikke opfylder de stillede krav med hensyn
                                                                                                •     til ægthed og rigtighed (ae vs        vedføjede bemærkninger).
                                                       den                      19..                                                         den                   19..
                                                                  Stempel                                                                            Stempel
                       (Underskrift)                                                                       (Underskrift)
sr
o
55
O                                                                                               (') Sæt kryds ved det gældende.
<
   (•) Efterfelgende undereagelee af S U R 2 eerUflkalemø toratage* ved allkprever, eter mV Mdmyndlghederne I Indferaelalandet ruerer begrundet tvM mad heneyn M ajgtheden og
       rigtigheden af optyanlngomo o m den plgaildawde veree oprindelee.
                                                                 Vejledning I udfyldelse af certifikat EUR.2
   1. Certifikat EUR.2 kan kun udstedes for varer, som I udførselslandet opfylder betingelserne i henhold til bestemmelserne for den i rubrik 1
       omhandlede samhandel. Disse bestemmelser må nøje gennemgås, før certifikatet udfyldes.
   2. I tilfælde af forsendelse som postpakke vedhæfter eksportøren certifikatet tit adressekortet; i tilfælde af forsendelse som brevpost skal
       eksportøren indlægge certifikatet I forsendelsen. Desuden anfører han betegnelsen -EUR.2« fulgt af certifikatets løbenummer enten på den
       grønne C1-etiketle eller på tolddeklarationen C2/CP3.
   3. Disse forskrifter fritager ikke eksportøren for at opfylde andre formaliteter, der målte kræves opfyldt i henhold tU told« eder post-
       bestemmelserne.
   4. Anvendelsen sf dette certifikat forpligtiger eksportøren IH på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere
       dokumentation, som disse målte finde nødvendig, samt IH at indvillige i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning
       af hans bogføring og af fremstUUngsforhokjene for de I rubrik 11 i certifikatet beskrevne varer.
                                                                                          CEE/CECA/CS/P4/Bilag IV/dk 3
                                                                                                                                                             <l i f
 ---pagebreak---                                          BILAG V
              Det importstempelaftryk, der er nævnt i artikel 16, stk. J, litra b)
                                             30 mm
O Udførselslandets kendingsbogstaver eller våbenmairke.
(') Sådanne oplysninger, som ar nødvendige for identificeringen af den autoriserede eksportor.
                                                           CEE/CECA/CS/P4/Bilag V/dk 1         ^ l
 ---pagebreak---                                                 BILAG VI
LISTE OVER DE VARER, SOM DER HENVISES TIL I ARTIKEL3 5 OG SOM MIDLERTIDIGT
                ER UNDTAGET FRA DENNE PROTOKOLS ANVENDELSESOMRÅDE
       HS-position                                       Varebeskrivebe
ex 2707                Olier, hvis indhold af aromatiske besunddele — beregnet efter vægt — er større
                       end deres indhold af ikke-aromatiske besunddele, og som er lignende olier som
                       mineralolier, udvundet ved destillation af højtempcratunjxre fra stenkul, af hvilke
                       der ved destillation på op til 250" C overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent
                       (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof
   2709                Mineralolier og produkter udvundet ved destillation deraf; bituminøse subsunser;
   til                 mineralsk voks
   2715
ex 2901                Acyciiske carbonhydrider, til anvendelse som brændstof
ex 2902                Cyckloalkaner og cyckloalkcncr (ikke azulcner), benzen, toluen og xylener, til
                       anvendelse som brændstof
ex 3403                Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 vægtprocent af olier udvundet af
                       jordolic eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
ex 3404                Syntetisk voks og tilberedt voks pi basis af paraffin, olicvoks, voks udvundet af
                       bituminøse mineraler, slack-voks eller scalc-voks
ex 3811                Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af
                       jordolie eller af ri olier hidrørende fra bituminøse mineraler
                                                                 CEE/CECA/CS/P4/Bilag VI/dk 1              -m
 ---pagebreak---                       PROTOKOL NR. 5 TIL EUROPAAFTALEN
                                  "AFTALEN"
                                  Kapitel I
       Særlige bestemmelser om samhandelen mellem Spanien og Tjekkiet
                                  Artikel 1
I bestemmelserne om handel i afsnit III i aftalen foretages følgende
ændringer for at tage hensyn til de foranstaltninger og forpligtelser, der
er anført i akten vedrørende Kongeriget Spaniens tiltrædelse af de Euro-
pæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt "tiltrædelsesakten").
                                  Artikel 2
I henhold til tiltrædelsesakten indrømmer Spanien ikke varer med oprindelse
i Tjekkiet en gunstigere behandling end den, landet indrømmer ved import af
varer med oprindelse eller i fri omsætning i andre stater.
                                  Artikel 3
Der kan anvendes kvantitative restriktioner for import til Spanien af varer
med oprindelse i Tjekkiet indtil den 31. december 1995, hvad angår de varer,
der er anført i bilag A.
                                  Artikel 4
Protokollens bestemmelser berører ikke bestemmelserne i Rådets forordning
(EØF) nr. 1911/91 af 26. juni 1991'om anvendelsen af fællesskabsretten på De
Kanariske Øer og i afgørelse 91/314/EØF af 26. juni 1991 om indførelse af et
program for De Kanariske Øer som følge af deres afsides beliggenhed og
økarakter (POSEICAN).
                                 Kapitel II
       Særlige bestemmelser om samhandelen mellem Portugal og Tjekkiet
                                  Artikel 5
I bestemmelserne om handel i afsnit I i aftalen foretages følgende ænd-
ringer for at tage hensyn til de foranstaltninger og forpligtelser, der er
anført i tiltrædelsesakten.
                                  Artlkle 6
I henhold til tiltrædelsesakten indrømmer Portugal ikke varer med oprin-
delse i Tjekkiet en gunstigere behandling end den, det indrømmer ved import
af varer med oprindelse i de andre medlemsstater.
                                                                           Uff
 ---pagebreak---                                  Artikel 7
Der kan anvendes kvantitative restriktioner for import til Portugal af varer
med oprindelse i Tjekkiet indtil 31. december 1995, hvad angår de varer, der
er anført i bilag B.
                                                                           ivr
 ---pagebreak---                                    BILAG A
       KN-kode Noter Libenliserings*                            Libcraliscrings-
                         udsplan                 KN-kode  Noter
ex 0102 90 10        31. 12.  1995
ex 0102 90 31        31. 12.  1995
ex 01C2 90 33        31. 12.  1995
ex 010290 35         31. 12.  1995
ex 010290 37         31. 12.  1995
   0103 91 10        31. 12. 1995
   0103 9211         31. 12. 1995
   0103 92 19        31. 12. 1995
   0201              31. 12. 1995
   0203 11 10        31.  12. 1995
   02331211          31.  12. 1995
   0203 12 19        31.  12. 1995
   0203 1911         31.  12. 1995            0401              31. 12. 1995
   0203 19 13        31.  12. 1995
   02C3 19 15        31.  12. 1995            0403 10 22         31. 12.  1995
   0233 19 55        31.  12. 1995            0403 10 24         31. 12.  1995
   0203 19 59        31.  12. 1995            0403 10 26         31. 12.  1995
   0203 21 13        31.  12. 1995         ex 0403 90 51  (3)   31.  12.  1995
   0203 2211         31.  12. 1995         ex 0403 90 53  (3)    31. 12.  1995
   0203 22 19        31.  12. 1995         ex 0403 90.59         31. 12.  1995
                                                          (3)
   02C3 2 9 U        31.  12. 1995
   0203 29 13                                 0404 10 91         31. 12.  1995
                     31.  12. 1995
   0233 29 15                                 0404 90 11         31. 12.  1995
                     31.  12. 1995
   02C3 29 55                                 0404 9013          31. 12.  1995
                     31.  12. 1995
   0203 29 59                                 0404 90 19         31. 12.  1995
                     31.  12. 1993
                                              0404 90 31         31. 12.  1995
   0236 3C 21        31.  12. 1995            0404 90 33        31.  12.  1995
   0236 30 31                                 0404 9C 39        31.  12.  1995
                     31.  12. 1995
   02S6 4191         31.  12. 1995            0405              31. 12. 1995
   0206 49 91        31.  12. 1995
   0208 10 13        31. 12. 1995
                                           ex 0436       (0     31. 12. 199S
                                           ex 130190 99  (5)    31. 12. 1993
   02C9CCU           31. 12. 1995
   0209 00 19        31. 12. 1995          ex 1004 00 90 (6)     31. 12. 1995
   0209 00 33        31. 12. 1995
                                              1101              31. 12. 1995
   0210.11 11        31. 12. 1995
   0213 11 19        31. 12. 1995             1103 11 10         31. 12.  1995
   02101131          31. 12. 1995             1103 1190          31. 12.  1995
   02101139          31. 12. 1995             110312 00          31. 12.  1995
   02,101211         31. 12. 1995             110313 10          31. 12.  1995
   02101219          31. 12. 1995             110313 90          31. 12.  1995
   02101910 .        31. 12. 1995             110314 00          31. 12.  1995
   021C 19 20        31. 12. 1995             11031910           31. 12.  1995
   02IC 19 30        31. 12. 1995             110319 30          31. 12.  1995
   021019 40         31. 12. 1995             1103 19 90         31. 12.  1995
   021019 51         31. 12. 1995
   021019 59         31. 12. 1995             U04U10             31. 12.  1995
   02101960          31. 12. 1995             1104 12 10         31. 12.  1995
   021019 70         31. 12. 1995          ex 1104 1910  (7)     31. 12.  1993
   021019 81         31. 12. 1995          ex 1104 19 30 (7)     31. 12.  1995
   021019 89         31. 12. 1995          ex 1104 19 50         31. 12.  1995
   0210 90 31
   0210 90 39
                     31. 12. 1995
                     31. 12. 1995
                                           ex 1104 19 99
                                              1104 2110
                                                         (?)     31.
                                                                 31.
                                                                     12.
                                                                     12.
                                                                          1993
                                                                          1995
ex 0210 90 90   C)   31. 12. 1995             1104 2130          31. 12.  1995
                                              1104 2153          31.  12. 1995
                                              1104 2190          31.  12. 1993
                                              1104 22 10         31.  12. 1995
                                              1104 22 30         31.  12.  1995
                                              1104 22 50         31.  12. 1995
                                              1104 22 90         31.  12. 1995
                                              1104 23 10         31.  12. 1995
                                              1104 23 30         31.  12. 1995
                                                                                 \U
 ---pagebreak---                                             Liberaliserings*               KN-kode                           Liberaliserings-
      KN-kode              Noter                tidsplan                                      Koter              tidsplan
   1104 23 90                               31. 12. 1995            ex 1902 20 30             (11)            31. 12. 1995
   1104 2911                                31. 12. 1995
   1104 29 15                               31. 12. 1995                2009 6011                             31.  12. 1995
   1104 29 19                               31. 12. 1995                2009 6019                             31.  12. 1995
   1104 29 31                               31. 12. 1995                2009 6051                             31.  12. 1995
   1104 29 35                               31. 12. 1995                2009 60 59                            31.  12. 1995
   1104 29 39                               31. 12. 1995                20096071                              31.  12. 1995
   1104 29 91                                31. 12. 1995               2009 6079                             31.   12. 1995
   1104 29 95                                31. 12. 1995               2009 6090                             31.   12. 1995
   1104 29 99                                31. 12. 1995
   1104 3010                                 31. 12. 1995
   1104 30 90                                31. 12. 1995           ex 2204 1011                12             31. 12. 1995
                                                                    ex 2204 1019                12             31. 12. 1995
   1108 1100                                 31. 12. 1995           ex 2204 1090              (12)             31. 12. 1995
                                                                    ex 2204 2110              (12)             31. 12. 1995
   1 :9                                      31. 12. 1995               2204 21 25                             31. 12. 1995
                                                                        2204 21 29                             31. 12. 1995
   15010011                                  31. 12. 1995               2204 21 35                             31. 12. 1995
   1501 00 19                                31. 12. 1995               2204 21 39                             31. 12. 1995
ex 150100 90                 (8)             31. 12. 1995            ex  2204 21 49.          (12)             31. 12. 1995
                                                                     ex  2204 21 59           (12)             31. 12. 1995
ex 1601                      (9)             31. 12. 1995            ex  2204 21 90           (12)             31. 12. 1995
                                                                     ex  2204 29 10           (12)             31. 12. 1995
ex 1602 10 00                (9)              31. 12. 1995               2204 29 25                            31. 12. 1995
ex 1602 20 90                (9)              31. 12. 1995               2204 29 29                            31. 12. 1995
    1602 41 10                                31. 12. 1995               2204 29 35                            31. 12. 1995
    1602 42 10                                31. 12. 1995               2204 29 39                             31. 12. 1995
    1602 49 11                                31. 12. 1995           ex 2204 29 49            (12)              31. 1?. 1995
    16C2 49 13                                31. 12. 1995           ex 2204 29 59            (12)              31. 12. 1995
    16C2 49 15                                31. 12. 1995           ex 2204 29 90            (12)              31. 12. 1995
    1602 49 19                                31. 12. 1995               2204 3010                              31. 12. 1995
    1602 49 30                                31. 12. 1995               2204 3091                              31. 12. 1995
    16C2 49 50                                31. 12. 1995               2204 30 99                             31. 12. 1995
 ex 1602 9010                (10)             31. 12. 1995
    1602 90 51                                31. 12. 1995
              Note: Indførsel af varer under toldposition 0803 er midlertidigt begrænset for EF-medlemssuternc og
                    przferencelande, indtil der er oprettet en fælles markedsordning for bananer. Derfor bør disse
                    produkter indgi i nænærende protokol.
    CEE/CEU/CS/PS/EiJao A cg 5/dk 2
                                                                                                                              «>!>
 ---pagebreak---    Forklarende betnærkoinger til de delvise restriktioner, som Spanien opretholder indtil overgangsperiodens
                                                        udløb
    (') Undtagen dyr til tyrefægtning,
    (') Af umsvin,
 ( 3 ) Ikke konserveret eller koncentreret, til konsum,
 (4)    Undugen ostemasse, eramenuler, gruyère, blåskimmelost, parmigiano reggiano og grana padano,
 ( 5 ) Blød hvede, bageegnet,
 ( 6 ) Skiret havre,
 (7)    Valset,
 ( 8 ) Undugen fedt af knogler og af affald af fjerkræ,
 ( 9 ) Med indhold af kød og spiseligt slagteaffald af umsvin,
(10)    Med indhold af svineblod,
(11)    — Pølser af kød, spiseligt slagteaffald eller blød af umsvin,
        — Tilberedninger eller konserves med indhold af kød eller spiseligt slagteaffald af umsvin,
(12)    Undugen kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder.
                                                                              CEE/CECA/CS/PS/Bilag A og B/dk 3
 ---pagebreak---            BILAKi o
010310 00           2204 2110
0103 9110           2204 2121
0103 9211           2204 2123
0103 92 19          2204 21 25
                    2204 2129
                    2204 2131
070110 00           2204 2133
07019010            2204 2135
                    2204 29 19
                   2204 29 21
0701 90 59
                    2204 29 23
                   2204 29 25
0803 00 10          2204 29 29
08030090            2204 29 31
                    2204 29 33
                    2204 29 35
0804 30 00          2204 29 39
                                                  \ll
                      CEE/CECA/CS/P5/Biiag O/dk i
 ---pagebreak---                 PROTOKOL NR. 6 TIL EUROPAAFTALEN VEDRØRENDE
                              GENSIDIG BISTAND
                               I TOLDSPØRGSMÅL
                                  ARTIKEL 1
                                Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) "toldlovgivning", gældende bestemmelser på de kontraherende parters
område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf
under en hvilken som helst anden toldprocedure, herunder forbuds-, begræns-
nings- og kontrolforanstaltninger vedtaget af de kontraherende parter,
b) "told", told og alle andre afgifter, skatter, gebyrer og andre beløb,
der opkræves på de kontraherende parters område i medfør af toldlovgivnin-
gen, men ikke sådanne gebyrer og beløb, hvis størrelse nogenlunde svarer til
omkostningerne i forbindelse med de ydede tjenester,
c) "bistandssøgende myndighed", en kompetent administrativ myndighed, som
er udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som fremsætter
anmodningen om bistand i toldspørgsmål,
d) "bistandssøgte myndighed", en kompetent administrativ myndighed, som er
udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som modtager
anmodningen om bistand i toldspørgsmål,
e) "overtrædelse", enhver overtrædelse af toldlovgivningen såvel som
ethvert forsøg på overtrædelse af denne lovgivning.
                                                                          "?V
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                  ARTIKEL 2
                              Anvendelsesområde
1. De kontraherende parter yder på den måde og de betingelser, der er
fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at
toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, påvise og
undersøge overtrædelser af denne lovgivning.
2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver
administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetent med
hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for
gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke
oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på
retsmyndighedernes anmodning, medmindre de pågældende myndigheder er ind-
forstået hermed.
                                  ARTIKEL 3
                           Bistand efter anmodning
1. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed meddeler den bi-
standssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for
den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes
korrekt, herunder fastslåede eller planlagte transaktioner, som udgør eller
vil kunne udgøre en overtrædelse af denne lovgivning.
                                                                             1*>
 ---pagebreak---                                     - 3 -
2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistands-
søgte myndighed, hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende
parters område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om
fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.
3. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistands-
søgte myndighed de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves
overvågning af:
a)  fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at
    antage, at de overtræder eller har overtrådt toldlovgivningen,
b)  varebevægelser, om hvilke det er oplyst, at de muligvis kan give
    anledning til en væsentlig overtrædelse af toldlovgivningen,
c)  transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de er
    blevet benyttet, benyttes eller kan benyttes i forbindelse med
    overtrædelse af toldlovgivningen.
                                  ARTIKEL 4
                              Uanmodet bistand
    De kontraherende parter yder inden for rammerne af deres kompetence
hinanden bistand, hvis de skønner, at en sådan er nødvendig for den kor-
rekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af
oplysninger vedrørende:
-   transaktioner, som har krænket, krænker eller kan krænke denne lov-
    givning, og som kan være af interesse for den anden kontraherende part,
                                                                           «L^V
 ---pagebreak---                                     - 4 -
    nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne
    transaktioner,
    varer, som vides at være genstand for en væsentlig overtrædelse af
    toldlovgivningen vedrørende import, eksport, forsendelse eller enhver
    anden toldprocedure.
                                  ARTIKEL 5
                           Fremsendelse/meddelelse
    På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistands-
søgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning alle nødvendige
forholdsregler til
    -  at fremsende alle dokumenter,
       at meddele alle beslutninger,
som er omfattet af denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat
eller etableret på dens område. I så fald finder artikel 6, stk. 3, anven-
delse.
                                  ARTIKEL 6
                   Bistandsanmodningernes form og indhold
1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den
nødvendige dokumentation til efterkommeise af sådanne anmodninger skal ved-
lægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger, når hastende
omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal omgående bekræftes
skriftligt.
2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 skal omfatte følgende
oplysninger:
                                                                            <m
 ---pagebreak---                                      - 5 -
a)  navn på den bistandssøgende myndighed,
b)  den ønskede foranstaltning,
c)  målsætninger og begrundelse for anmodningen,
d)  love, regler og andre berørte retsinstrumenter,
e)  en så nøjagtig og så udtømmende angivelse som mulig af de fysiske eller
    juridiske personer,..der.er målet for undersøgelserne,
f)  et sammendrag af sagsomstændighederne, undtagen i de tilfælde, der er
    omhandlet i artikel 5.
3. Anmodningerne fremsættes på (et af) den bistandssøgte myndigheds
officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
4. Hvis anmodningen ikke opfylder de formelle krav, kan den begæres
korrigeret eller suppleret; dette berører dog ikke eventuelle forsigtig-
hedsforanstaltninger .
                                   ARTIKEL 7
                        Efterkommeise af anmodningerne
1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen leverer den bi-
standssøgte myndighed eller, når denne er forhindret i selv at handle, den
administrative tjenestegren, til hvilken denne myndighed henviser anmod-
ningen, inden for rammerne af sin kompetence og sine disponible ressourcer,
                                                                          4 Vf
 ---pagebreak---                                     - 6 -
som om den handlede på egen regning eller på anmodning fra andre myndig-
heder i samme kontraherende part, de oplysninger, den allerede er i besid-
delse af, og foretager passende undersøgelser eller lader sådanne foretage.
2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love,
regler, forskrifter og andre retsinstrumenter hos den kontraherende part,
som anmodningen rettes til.
3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter
aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betin-
gelser i kontorerne hos den bistandssøgte myndighed eller anden myndighed,
som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplys-
ninger vedrørende overtrædelsen af toldlovgivningen, som den bistandssø-
gende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.
4. Efter aftale med den anden kontraherende part kan tjenestemænd fra en
kontraherende part være til stede ved undersøgelser, der foretages på
førstnævntes område.
                                  ARTIKEL 8
                     Form for meddelelse af oplysninger
1. Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed
undersøgelsesresultater i form af dokumenter, bekræftede kopier af doku-
menter, rapporter og lignende.
2. De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplysninger
præsenteret i en hvilken som helst form til samme formål.
                                                                          nr
 ---pagebreak---                                      - 7 -
                                   ARTIKEL 9
                 Undtagelser fra pligten til at yde bistand
1. De kontraherende parter kan afslå at yde den i denne protokol fastsatte
bistand, når en sådan bistand
a)  ville stride mod suverænitet, offentlig orden, sikkerhed eller andre
    væsentlige ihtëicësser, eller
b)  berører andre valuta- eller beskatningsregler end toldforskrifterne,
    eller
c)  krænker forretnings- og embedshemmeligheden.
2. Når den bistandssøgende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv
ville være i stand til at yde, skulle den blive anmodet derom, skal den gøre
opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den
bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan
anmodning.
3. Hvis bistand tilbageholdes eller afslås, meddeles beslutningen herom og
grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.
                                   ARTIKEL 10
                                  Tavhedspligt
1. De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør
af dette bilag, er fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavhedspligt
og beskyttes af den nationale lovgivning i den kontraherende part, som
modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for EF-
myndighederne.
                                                                         \ \ &
 ---pagebreak---                                     - 8-
2. Personoplysninger sendes ikke, hvis der er rimelig grund til at antage,
at overførslen eller anvendelsen af de sendte oplysninger vil stride mod de
grundlæggende retsprincipper hos en af parterne, og særlig hvis den
pågældende person uberettiget vil blive ugunstigt stillet. Efter anmodning
skal den modtagende part underrette den meddelende part om anvendelsen af de
oplysninger, der er givet, og om de opnåede resultater.
3. Personoplysninger må kun sendes til toldmyndighederne og i tilfælde af
retsforfølgelse til den offentlige anklager og retsmyndighederne. Andre
personer og myndigheder kan kun indhente sådanne oplysninger efter forud-
gående tilladelse fra den meddelende myndighed.
4. Den meddelende part kontrollerer nøjagtigheden af de oplysninger, der
skal overføres. Hvis det viser sig, at de meddelte oplysninger er unøjag-
tige eller de skal slettes, skal den modtagende part straks have meddelelse
herom. Denne har så pligt til at rette oplysningerne eller slette dem.
5. Uden at det berører tilfælde af almindelig offentlig interesse, kan den
pågældende på anmodning indhente oplysning om datalagre og formålet med
denne oplagring.
                                                                         ilt
 ---pagebreak---                                     - 9 -
                                 ARTIKEL 11
                          Oplysningernes anvendelse
1. Indhentede oplysninger må udelukkende anvendes til de i denne protokol
fastsatte formål og må kun anvendes i en kontraherende part til andre formål
med forudgående skriftligt samtykke fra den administrative myndighed, som
har meddelt dem, med de af denne myndighed eventuelle fastsatte
begrænsninger. Disse bestemmelser finder ikke anvendelse på oplysninger om
overtrædelser vedrørende narkotika og psykotropiske stoffer. Sådanne oplys-
ninger kan inden for rammerne af artikel 2 meddeles andre myndigheder, der
er direkte inddraget i bekæmpelse af ulovlig narkotikahandel.
2. Stk. 1 er ikke til hinder for anvendelse af oplysninger i retssager
eller administrative procedurer, som efterfølgende indledes på grund af
manglende overholdelse af toldlovgivningen.
3. De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og vidneer-
klæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplys-
ninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overens-
stemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
                                  ARTIKEL 12
                             Eksperter og vidner
    En tjenestemand hos en bistandsansøgt myndighed kan bemyndiges til inden
for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at optræde som ekspert eller vidne
i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af
denne protokol i en anden kontraherende parts jurisdiktion og
                                                                           ^\J
 ---pagebreak---                                    - 10 -
at fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf,
som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure.
I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, om hvilket spørgsmål
og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.
                                 ARTIKEL 13
                              Bistandsudgifter
    De kontraherende parter afstår fra alle krav til hinanden om refusion af
udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald
udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke
henhører under offentlige myndigheder.
                                 ARTIKEL 14
                                Gennemførelse
1. Forvaltningen af denne protokol varetages af de centrale toldmyndig-
heder i Tjekkiet på den ene side og de kompetente tjenestegrene i
Kommissionen og i givet fald toldmyndighederne i medlemsstaterne på den
anden side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger og
arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager
hensyn til reglerne vedrørende beskyttelse af data. De kan rette henstil-
linger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages
i protokollen.
2. De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden
underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i
overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.
                                                                          iy
 ---pagebreak---                                    - 11 -
                                 ARTIKEL 15
                              Komplementaritet
1. Denne protokol supplerer og berører ikke anvendelsen af eventuelle
aftaler om gensidig bistand, som er indgået eller som måtte blive indgået
mellem en enkelt eller flere EF-medlemsstater og Tjekkiet. Den er heller
ikke til hinder for en mere vidtgående gensidig bistand i henhold til
sådanne aftaler.
2. Disse aftaler berører ikke EF-bestemmelserne om meddelelse mellem
Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder
af oplysninger indhentet i toldspørgsmål, som kunne være.af interesse for
Fællesskabet, jf. dog artikel 11.
                                                                           \h<>
 ---pagebreak---                                PROTOKOL NR. 7
                   Indrømmelser inden for de årlige lofter
Parterne er enige om, at alle indrømmelser inden for lofterne for de årlige
mængder, såfremt aftalen træder i kraft efter den 1. januar i et givet år,
tilpasses ved derfra at fradrage de mængder varer, der i dette år
oprindeligt blev indført i Tjekkiet i overensstemmelse med artikel 4 i
interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske
Føderative Republik, undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved
tillægsprotokollen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den
Slovakiske Republik hver især, undertegnet den         1993
                                                                            «
 ---pagebreak---                                  PROTOKOL NR. 8
                        om Tjekkiet som efterfølgerstat
           hvad angår brevvekslingerne mellem Fællesskabet og CSFR
                   om transit og landtransportinfrastruktur
Tjekkiet og Fællesskabet er -
ud fra følgende betragtninger:
Ved undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen og interimsaftalen
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side blev der
undertegnet brevvekslinger mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på
den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden
side i den form, der er knyttet som bilag hertil;
disse brevvekslinger blev ændret ved brevvekslinger undertegnet den 19.
februar 1992 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side, som er
knyttet som bilag hertil;
Tjekkiet erklærede i en skrivelse af 15. december 1992 til formanden for
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, at det ville overtage alle
forpligtelser, der fulgte af aftalerne mellem CSFR og De Europæiske
Fællesskaber;
Tjekkiet er fra den 1. januar 1993 efterfølgerstat til CSFR;
Tjekkiet forpligter sig til ikke at forringe vilkårene for landtransit i
forhold til situationen i CSFR i henhold til ovennævnte brevveksling -
blevet enige om følgende:
                                    Artikel 1
Fællesskabet på den ene side og Tjekkiet på den anden side overtager alle
rettigheder og forpligtelser for Fællesskabet på den ene side og det
tidligere CSFR på den anden side, som følger af ovennævnte brevveksling.
                                    Artikel 2
Tjekkiet forpligter sig til at indrømme det antal tilladelser, der er
fastsat i ovennævnte brevveksling om transit. Tilladelserne er (fra 1994)
alene gyldige på Tjekkiets område. Tjekkiet udsteder løbende en tilladelse
til enhver, som er indehaver af en tilladelse udstedt af Slovakiet i henhold
til ovennævnte brevveksling inden for det maksimale antal, der er fastsat i
ovennævnte brevveksling.
                                    Artikel 3
Beløbet af de administrative omkostninger, afgifter og andre eventuelle
gebyrer i forbindelse med en afgiftspligtig tilladelse i henhold til
ovennævnte brevveksling må højst udgøre 9 250 tjekkiske kroner.
                                    Artikel 4
Tjekkiet erklærer, at det med henblik på ikke at skabe ringere vilkår for
transit end dem, der er omhandlet i ovennævnte brevveksling, for EF-
                                                                            \ ^
 ---pagebreak--- transportvirksomheder vil træffe alle nødvendige forholdsregler til at
hindre unødvendig ventetid for EF-transportvirksomheder i forbindelse med
kontrol ved grænsen mellem Tjekkiet og Slovakiet.
                                                                          W
 ---pagebreak---                                    Brevveksling
                     mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                                    om transit
                                     Bilag I A
A. Brev fra Tjekkoslovakiet
Hr.
Under    forhandlingerne    om Europaaftalen     mellem    Fællesskabet    og dets
medlemsstater og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik blev der
opnået følgende aftale:
1.   Parterne i Europaaftalen træffer ikke nogen foranstaltninger, som vil
     kunne føre til .en negativ påvirkning af den situation, der følger af
     anvendelsen af de eksisterende bilaterale aftaler mellem Fællesskabets
     medlemsstater og Tjekkoslovakiet.
2.   Specielt som led i en global løsning på transitproblemerne ved transit
     gennem   Tjekkoslovakiet,    indrømmer    Tjekkoslovakiet     herved   for de
     medlemsstater i Fællesskabet, der er mest direkte berørt, yderligere
     2 000 afgiftspligtige tilladelser i 1991 ud over den eksisterende kvote,
     som er blevet indrømmet i henhold til de bilaterale aftaler for 1991.
     Desuden indrømmer Tjekkoslovakiet i 1992, 1993 og 1994 ud over den
     eksisterende    kvote,   der    er   blevet    indrømmet    forud    herfor   i
     overensstemmelse med de bilaterale aftaler for 1991, inklusive de
     førnævnte 2 000 tilladelser, tilladelser på følgende måde:
                               1993              1994
     ikke-afgiftspligtige      1 300             1 440 1)
     afgiftspligtige           1 000             1 332 1 )
     tredjeland
     kombineret transport      4 000             4 680 2 )
Tilladelser til kombineret transport skal anvendes af lastvogne, der kører
igennem tjekkoslovakisk territorium ad tjekkoslovakiske jernbaner i form af
"rullende veje", på betingelse af at omkostninger og tidsforbrug i
forbindelse med denne transportform kan sammenlignes med omkostninger og
tidsforbrug i forbindelse med transit ad landevej med afgifter. For de antal
tilladelser, for hvilke disse betingelser ikke kan . opfyldes, stiller
Tjekkoslovakiet     afgiftspligtige    transittilladelser    til rådighed. Alle
ovennævnte transittilladelser er tur/retur-tilladelser.
I 1995 og derefter indtil ikrafttrædelsen af en bilateral transportaftale
mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet øger Tjekkoslovakiet antallet af
ikke-afgiftspligtige      og  afgiftspligtige     licenser    samt    licenser   til
kombineret transport med samme satser som i 1994.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med indholdet af denne
skrivelse.
Modtag, hr.        , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
               På vegne af
                Tjekkoslovakiets regering
 1) Stigning på 2% i løbet af 1993.
2) Stigning på 17% i løbet af 1993.
                                                                                   W
 ---pagebreak---                                     Bilag I B
B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
        "Under forhandlingerne om Europaaftalen mellem Fællesskabet og dets
        medlemsstater og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik blev
        der opnået følgende aftale:
           1. Parterne i Europaaftalen træffer ikke nogen foranstaltninger,
              som vil kunne føre til en negativ påvirkning af den situation,
              der følger af anvendelsen af de eksisterende bilaterale aftaler
              mellem Fællesskabets medlemsstater og Tjekkoslovakiet.
           2. Specielt som led i en global løsning på transitproblemerne ved
              transit   gennem   Tjekkoslovakiet,    indrømmer   Tjekkoslovakiet
              herved for de medlemsstater i Fællesskabet, der er mest direkte
              berørt, yderligere 2 000 afgiftspligtige tilladelser i 1991 ud
              over den eksisterende kvote, som er blevet indrømmet i henhold
              til de bilaterale       aftaler   for   1991. Desuden     indrømmer
              Tjekkoslovakiet i 1992, 1993 og 1994 ud over den eksisterende
              kvote, der er blevet indrømmet forud herfor i overensstemmelse
              med de bilaterale aftaler for 1991, inklusive de førnævnte
              2 000 tilladelser, tilladelser på følgende måde:
                              1993             1994
                                                      1
     ikke-afgiftspligtige     1 300            1 440    )
                                                       l
     afgiftspligtige          1 000            1 332     )
     tredjeland
     kombineret transport     4 000            4 680 2 )
Tilladelser til kombineret transport skal anvendes af lastvogne, der kører
igennem tjekkoslovakisk territorium ad tjekkoslovakiske jernbaner i form af
"rullende veje", på betingelse af at omkostninger og tidsforbrug i
forbindelse med denne transportform kan sammenlignes med omkostninger og
tidsforbrug i forbindelse med transit ad landevej med afgifter. For de antal
tilladelser, for hvilke disse betingelser ikke kan opfyldes, stiller
Tjekkoslovakiet    afgiftspligtige    transittilladelser   til rådighed. Alle
ovennævnte transittilladelser er tur/retur-tilladelser.
I 1995 og derefter indtil ikrafttrædelsen af en bilateral transportaftale
mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet øger Tjekkoslovakiet antallet af
ikke-afgiftspligtige    og   afgiftspligtige    licenser    samt   licenser   til
kombineret transport med samme satser som i 1994.
 1) Stigning på 2% i løbet af 1993.
 2) Stigning på 17* i løbet af 1993.
 ---pagebreak--- Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med indholdet af denne
skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at Det Europæiske Fælleskab er indfor-
stået med indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
            På
           Fællesskabets vegne
                                                                        ~\¥
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
                mellem Det Europæiske Fællesskab og Tjekkiet
                        om landtransportinfrastruktur
                                   Bilag I C
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære over Dem at bekræfte Fælleskabets holdning, som den kom til
udtryk under forhandlingerne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og
Tjekkiet om Europaaftalen, nemlig at Fællesskabet på grundlag af de i
aftalen fastsatte finansielle mekanismer om fornødent stiller
finansieringsmidler til rådighed til forbedring af
landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at
Tjekkiet er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
            På
           Fællesskabets vegne
                                                                          Ihl-
 ---pagebreak---                                   Bilag I D
B. Brev fra Tjekkiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af daga
dato med følgende indhold:
    "Jeg har den ære over Dem at bekræfte Fælleskabets holdning, som den kom
    til udtryk under forhandlingerne mellem Fællesskabet og dets
    medlemsstater og Tjekkiet om Europaaftalen, nemlig at Fællesskabet på
    grundlag af de i aftalen fastsatte finansielle mekanismer om fornødent
    stiller finansieringsmidler til rådighed til forbedring af
    landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at
    Tjekkiet er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
           På vegne af
           Tjekkiets regering
                                                                         20
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 407/57
                                                          AFTALE
           i form af brevveksling om ændring af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om
                                  transit undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                  A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem De Europæiske
           Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
           Republik på den anden side og af interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
           (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Den Tjekkiske og
           Slovakiske Føderative Republik på den anden side om handel og handelsanliggender blev der
           undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om transit.
           Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft. Interimsaftalen trådte i kraft den 1. marts 1992.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
           16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, ændres
           således:
           I stk. 2 indsættes følgende punktum efter første punktum i første afsnit: »Gebyret pr. afgiftspligtig
           tilladelse er på 18 500 tjekkoslovakiske kroner.«
           Der indsættes følgende afsnit efter andet afsnit i stk. 2: »Begge parter er enige om, at de, såfremt
           transitsituationen i det tidligere Jugoslavien ikke normaliseres, i fællesskab inden årets udgang vil
           undersøge eventuelle ændringer af ovennævnte arrangementer. Der kan ved fælles overenskomst
           mellem parterne foretages ændringer af ovennævnte bestemmelser.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
           16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
           Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
           indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr               forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                     På vegne af Rådet
                                                                            for De Europæiske Fællesskaber
                                                                                                                            Ih?
 ---pagebreak--- Nr. L 407/58                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31. 12. 92
                                                 B. Brev fra Tjekkoslovakiet
           Hr.
           Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
           ordlyd:
              »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem De Europæ-
              iske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske
              Føderative Republik på den anden side og af interimsaftalen mellem Det Europæiske
              Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stål fællesskab på den
              ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om handel og
              handelsanliggcndcr blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet
              og Tjekkoslovakiet om transit. Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft. Interimsaftalen
              trådte i kraft den 1. marts 1992.
              Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
              tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
              vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
              en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
              den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
              Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, ændres
              således:
              I stk. 2 indsættes følgende punktum efter første punktum i første afsnit: »Gebyret pr.
              afgiftspligtig tilladelse er på 18 500 tjekkoslovakiske kroner.«
              Der indsættes følgende afsnit efter andet afsnit i stk. 2: »Begge parter er enige om, at de,
              såfremt transitsituationen i det tidligere Jugoslavien ikke normaliseres, i fællesskab inden årets
              udgang vil undersøge eventuelle ændringer af ovennævnte arrangementer. Der kan ved fælles
              overenskomst mellem parterne foretages ændringer af ovennævnte bestemmelser.«
              Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
              skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
               16. december 1991.
              Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
              Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
              afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
              indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Jeg skal hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr              , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                    For Den
                                                                  Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik
                                                                                                     ul/A.
                                                                                                                      iÇo
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 407/59
                                                           AFI7VLE
           i form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                       om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                  A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af interimsaftalen mellem Det Europæiske
           Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene
           side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om handel og
           handelsanliggender blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og
           Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Interimsaftalen trådte i kraft den 1. marts
           1992.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingerne har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
           16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. deceber 1991, affattes
           således;
                »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet, og
                det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler til
                rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov for
                finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå den
                voksende transittrafik på dets område.
                Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret tran-
                sport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette berører
                projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                fra Fællesskabet.
                Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige tilladelser
                for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
           16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
           Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
                                                                                                                                <i <;s
 ---pagebreak--- Nr. L 407/60                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                          31. 12. 92
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
           indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                              På vegne af Rådet
                                                                       for De Europæiske Fællesskaber
                                                                                                           <LS**-
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 407/61
                                                 B. Brev fra Tjekkoslovakiet
           Hr.
           Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
           ordlyd:
              »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af interimsaftalen mellem Det Europæ-
              iske Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på
              den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om
              handel og handelsanliggender blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
              Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Interimsaftalen trådte i kraft
              den 1. marts 1992.
              Siden undertegnelsen af brevvekslingerne har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
              tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
               vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
              en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
              den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
              Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
              således:
                   »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                   infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet,
                  og det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler
                   til rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                   I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov
                   for finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå
                  den voksende transittrafik på dets område.
                   Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                   midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                   somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
                  transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette
                  berører projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                  Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                  fra Fællesskabet.
                  Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige
                   tilladelser for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
              Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
              skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
               16. december 1991.
              Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
              Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
              afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
              indforstået med indholdet af denne skrivelse.«
                                                                                                                            0^3
 ---pagebreak--- Nr. L 407/62                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 92
           Jeg kan hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse,
                                                                                For Den
                                                              Tjekkiske ng Slovakiske Føderative Republik
                                                                                            u£/Ji
                                                                                                             15~^
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 407/63
                                                          AFTALE
           i form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                      om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                 A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Fællesskaberne og
           deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den
           anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og
           Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
           16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at de brevvekslinger, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
           således:
                »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
               infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet, og
               det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler til
               rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
               1 denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov for
               finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå den
               voksende transittrafik på dets område.
               Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
               midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
               somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
               transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette berører
               projektvurderingen efter de bestående procedurer.
               Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
               fra Fællesskabet.
               Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige tilladelser
               for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
           16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
           Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
                                                                                                                               ^.5" S "
 ---pagebreak--- Nr. L 407/64                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             31. 12. 92
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Tjekkoslovakiet er
           indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                              På vegne af Rådet
                                                                       for de Europæiske Fællesskaber
                                                                                                            7b ^
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 407/65
                                                 B. Brev fra Tjekkoslovakiet
           Hr.
           Jeg har den ære hermed at bekræfte modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
           ordlyd:
              »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Fællesska-
              berne og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
              Republik på den anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
              Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke
              trådt i kraft.
              Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
              tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
              vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
              en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
              den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
              Jeg foreslår derfor, at de brevvekslinger, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
              således:
                   »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                   infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet,
                  og det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler
                  til rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                  I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov
                  for finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå
                  den voksende transittrafik på dets område.
                  Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                  midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                  somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
                  transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette
                  berører projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                   Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                   fra Fællesskabet.
                   Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige
                   tilladelser for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.
              Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
              skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
              16. december 1991.
                               I
              Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
              Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
              afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Tjekkoslovakiet er
              indforstået med indholdet af denne skrivelse«
                                                                                                                              X rr-
 ---pagebreak--- Nr. L 407/66                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 92
           Jeg kan hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                For Den
                                                              Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik
                                                                                                                 ^
                                                                                                                     rtf
 ---pagebreak---   31.12.92                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 407/67
                     Underretning om ikrafttræden af ændringsaftaler vedrørende transit med Ungarn
                                                      og Tjekkoslovakiet
           Aftalerne i form af brevveksling med Ungarn og Tjekkoslovakiet om ændring af eller til erstatning
           af brevvekslingerne undertegnet den 16. december 1991 (*) vedrørende transit og vejinfrastruktur,
           som Rådet den 7. december 1992 besluttede at indgå, træder i kraft den 10. december 1992, da
           notifikationen vedrørende gennemførelsen af de nødvendige procedurer med henblik herpå er
           blevet afsluttet den 9. december 1992.
0
           (') Se EFT nr. L 115 og EFT nr. L 116 af 30. april 1992 vedrørende brevvekslingerne i forbindelse med
               interimsaftalerne om handel og handelsanliggender.
                                                                                                                            1^*)
 ---pagebreak--- SLUTAKT
        ?6 o
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for:
KONGERIGET BELGIEN
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
IRLAND
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
KONGERIGET NEDERLANDENE
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
                                                     2^x
 ---pagebreak--- som er kontraherende parter i Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE
ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE KUL- OG
STÅLFÆLLESSKAB og Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE
ATOMENERGIFÆLLESSKAB,! det følgende benævnt "medlemsstater", og for
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB
OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt
"Fællesskabet",
                                    på den ene side, og
de befuldmægtigede for DEN TJEKKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt
"Tjekkiet"
                                    på den anden side,
forsamlet i Bruxelles den       nittenhundrede og treoghalvfems med henblik
på undertegnelsen af Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De
Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Tjekkiet
på den anden side, i det følgende benævnt "Europaaftalen", har vedtaget
følgende tekster:
                                                                         2^2.
 ---pagebreak--- Europaaftalen og følgende protokoller:
Protokol nr. 1                      om tekstilvarer og beklædningegenstande
Protokol nr. 2                      om produkter henhørende under Traktaten
                                    om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og
                                    Stålfællesskab
Protokol nr. 3                      om handelsordningerne for forarbejdede
                                    landbrugsprodukter
Protokol nr. 4                      om oprindelsesreglerne
Protokol nr. 5                      om særlige bestemmelser for samhandelen
                                    mellem Tjekkiet og Spanien og Portugal
Protokol nr. 6                      om gensidig bistand i toldspørgsmål
Protokol nr. 7                      om indrømmelser inden for de årlige
                                    lofter
Protokol nr. 8                      om Tjekkiet som efterfølgerstat, hvad
                                    angår brevvekslingerne mellem
                                    Fællesskabet og CSFR om transit og
                                    landtransportinfrastruktur
                                                                           7*1
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede
for Tjekkiet har vedtaget følgende fælles erklæringer, der er knyttet til
denne slutakt:
Fælles erklæring om artikel  8, stk. 4, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 38, stk. 1, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 38 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 39 i aftalen
Fælles erklæring om kapitel II i afsnit IV i aftalen
Fælles erklæring om kapitel III i afsnit IV i aftalen
Fælles erklæring om artikel 57, stk. 3, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 59 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 60 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 64 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 67 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 117, stk. 2, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 5 i protokol nr. 6.
                                                                            2.*4
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede
for Tjekkiet har tillige taget følgende brevvekslinger, der er knyttet til
denne slutakt, til efterretning:
Brevveksling om visse arrangementer for levende kvæg
Brevveksling om transit
Brevveksling om infrastrukturen inden for landtransport
Brevveksling om artikel 68 i aftalen
Brevveksling om en nærmere fastlæggelse af de områder af fælles interesse,
hvor der kan blive tale om finansiel bistand.
De befuldmægtigede for Fællesskabet og for EF-medlemsstaterne samt de
befuldmægtigede for Tjekkiet har taget den erklæring, der er knyttet til
denne slutakt, afgivet af den franske regering, til efterretning:
Erklæring fra den franske regering om de franske oversøiske territorier
De befuldmægtigede for Tjekkiet har taget følgende erklæringer, der er
knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Erklæring fra Fællesskabet om artikel 6 og 117 i aftalen
Erklæring fra Fællesskabet om kapitel I i afsnit IV i aftalen
Erklæring fra Fællesskabet om artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 om EKSF-
produkter.
                                                                           ?cr
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet har taget følgende
erklæringer, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Skrivelse fra regeringen for Tjekkiet om protokol nr. 2.
Udfærdiget i Bruxelles den         nittenhundrede og treoghalvfems.
                                                                          Z6G
 ---pagebreak--- FÆLLES ERKLÆRINGER
 1. Artikel 8, stk. 4
     Fællesskabet og Tjekkiet bekræfter, at i tilfælde, hvor der foretages en
     toldnedsættelse i form af toldsuspension i et givet tidsrum, træder
     sådan nedsat told kun i stedet for basistolden i suspensionsperioden, og
     i alle tilfælde, hvor der foretages en delvis toldsuspension, skal
     præferencemargenen mellem parterne opretholdes.
 2. Artikel 117, stk. 2
     Parterne i aftalen er
        med henblik på aftalens korrekte fortolkning og anvendelse i praksis
        enige om,
        at der ved udtrykket "særlig hastende tilfælde" i artikel 117 i
        aftalen forstås et tilfælde af en af parternes materielle
        overtrædelse af aftalen. En materiel overtrædelse består i:
        (a)   afvisning af aftalen uden hjemmel i folkerettens almindelige
              regler,
                      eller
              overtrædelse af væsentlige elementer i aftalen, navnlig artikel
               6.
 3. Artikel 38, stk. 1
     Det aftales, at begrebet "betingelser og retningslinjer, der gælder i
     hver af medlemsstaterne", også i givet fald omfatter EF-reglerne.
 4. Artikel 38
     Det aftales, at udtrykket "børn" defineres i overensstemmelse med det
     berørte værtslands lovgivning.
  5. Artikel 39
     Det aftales, at udtrykket "familiemedlemmer" defineres i
     overensstemmelse med det berørte værtslands nationale lovgivning.
                                                                             3*7
 ---pagebreak---  6. Kapitel II 1 afsnit IV
    Uden at dette berører bestemmelserne i kapitel IV i afsnit IV vedtager
    parterne, at behandling af en af parternes statsborgere eller
    virksomheder betragtes som mindre gunstig end den, der indrømmes den
    anden parts statsborgere og virksomheder, hvis denne behandling enten
    formelt eller faktisk er mindre gunstig end den behandling, den anden
    part indrømmer sine statsborgere eller virksomheder.
 7. Kapitel III i afsnit IV
    Parterne bestræber sig på at opnå et gensidigt tilfredsstillende
    resultat inden for rammerne af de igangværende forhandlinger om
    tjenesteydelser under Uruguay-Runden.
 8. Artikel 57, stk. 3 -
    Parterne erklærer, at de i artikel 56, stk. 3, nævnte aftaler skal sigte
    på i videst muligt omfang at udstrække de gældende transportforordninger
    og -politikker i Fællesskabet og medlemsstaterne til også at omfatte
    forbindelsen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet på transportområdet.
 9. Artikel 59
    Den omstændighed alene, at der stilles visakrav til fysiske personer fra
    visse parter og ikke til fysiske personer fra andre, anses ikke for at
    eliminere eller begrænse fordelene i henhold til en særlig forpligtelse.
10. Artikel 60
    Når Associeringsrådet skal træffe foranstaltninger med henblik på
    yderligere liberalisering vedrørende tjenesteydelser eller personer,
    skal det også fastsætte, i hvilke transaktioner i tilslutning til
    sådanne foranstaltninger der kan tillades betalinger i frit konvertibel
    valuta.
11. Artikel 64
    Parterne må ikke på ubehørig måde anvende bestemmelserne om
    embedshemmeligheden til at ændre udbredelse af oplysninger på
    konkurrenceområdet.
12. Artikel 67
    Parterne vedtager, at "intellektuel, industriel og kommerciel
    ejendomsret" med henblik på anvendelsen af denne Associeringsaftale skal
    forstås på samme måde som i artikel 36 i EØF-Traktaten og i særdeleshed
    omfatter beskyttelse af ophavsret og beslægtede rettigheder, patenter,
    industrielle mønstre, varemærker og servicevaremærker, integrerede
    kredsløbs topografi, programmel, geografiske oprindelsesbetegnelser,
    såvel som beskyttelse mod illoyal konkurrence og beskyttelse af
    fortrolig information om knowhow.
                                                                           1Û
 ---pagebreak--- 13. Artikel 5 i protokol nr. 6
    De kontraherende parter understreger, at henvisningen i artikel 5 i
    protokol nr. 6 til deres egen lovgivning i givet fald kan omfatte alle
    internationale forpligtelser, som de har indgået, såsom konventionen om
    forkyndelse i udlandet af retslige og udenretslige dokumenter i sager om
    civile eller kommercielle spørgsmål undertegnet i Haag den
    15. november 1965.
                                                                             161
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
                     mellem Det Europæiske Fællesskab og
                       Tjekkiet om visse arrangementer
                               for levende kvæg
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om handelsarrangementer for
visse landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og Tjekkiet, som fandt sted som
led i forhandlingerne om en associeringsaftale.
Jeg kan herved bekræfte, at Fællesskabet vil træffe de nødvendige
foranstaltninger for at sikre, at Tjekkiet vil være fuldt omfattet af
importordningen for levende kvæg inden for rammerne af artikel 13 i Rådets
forordning nr. 805/68 fra denne aftales ikrafttræden på samme betingelser
som Polen, Ungarn og Slovakiet.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis de over for mig vil bekræfte, at
Tjekkiets regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag hr.     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
      På
     Fællesskabets vegne
                                                                            l+o
 ---pagebreak--- B. Brev fra Tjekkiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato
med følgende ordlyd:
       "Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om handelsarrangementer
       for visse landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og Tjekkiet, som
       fandt sted som led i forhandlingerne om en associeringsaftale.
       Jeg kan herved bekræfte, at Fællesskabet vil træffe de nødvendige
       foranstaltninger for at sikre, at Tjekkiet vil være fuldt omfattet af
       importordningen for levende kvæg inden for rammerne af artikel 13 i
       Rådets forordning nr. 805/68 fra denne aftales ikrafttræden på samme
       betingelser som Polen, Ungarn og Slovakiet.
       Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis de over for mig vil bekræfte, at
       Tjekkiets regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af deres skrivelse.
Modtag, hr.     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
        På vegne af
        Tjekkiets regering
                                                                             TiY
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
          mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tjekkiet
                                om artikel 68
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om artikel 68 i Europaaftalen.
Jeg skal hermed bekræfte, at med hensyn til bestemmelserne i artikel 68 i
Europaaftalen gælder den adgang til udbudsprocedurerne i Tjekkiet, som
indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttræden i medfør
af artikel 68, EF-virksomheder etableret i Tjekkiet i form af
datterselskaber som beskrevet i artikel 45 og i de former, der er beskrevet
i artikel 55. Uanset bestemmelserne i artikel 68 har EF-virksomheder
etableret i Tjekkiet filialer og agenturer som beskrevet i artikel 45 adgang
til udbudsprocedurerne i Tjekkiet senest ved udgangen af den i artikel 7
omhandlede overgangsperiode.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkiets
regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
           Fællesskabets vegne
                                                                             *2?i
 ---pagebreak--- B. Brev fra Tjekkiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
    "Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om artikel 68 i
    Europaaftalen.
    Jeg skal hermed bekræfte, at med hensyn til bestemmelserne i artikel 68
    i Europaaftalen gælder den adgang til udbudsprocedurerne i Tjekkiet, som
    indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttræden i
    medfør af artikel 68, EF-virksomheder etableret i Tjekkiet i form af
    datterselskaber som beskrevet i artikel 45 og i de former, der er
    beskrevet i artikel 55. Uanset bestemmelserne i artikel 68 har EF-
    virksomheder etableret i Tjekkiet filialer og agenturer som beskrevet i
    artikel 45 adgang til udbudsprocedurerne i Tjekkiet senest ved udgangen
    af den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode.
    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkiets
    regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
            For
           Regeringen for Tjekkiet    :
                                                                             1>3
 ---pagebreak---                                   Brevveksling
                    mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
        om en nærmere fastlæggelse af de områder af fælles interesse,
                 hvor der kan blive tale om finansiel bistand
A. Brev fra Tjekkiet
              Bruxelles, den
Hr.
I de forhandlinger, som førte til undertegnelsen af associeringsaftalen
mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Tjekkiet, aftaltes det, at
Fællesskabets finansielle bistand skal tage sigte på en effektiv
gennemførelse af det økonomiske og faglige samarbejde inden for områder af
fælles interesse, især følgende:
    industriel omstrukturering og især omstilling af rustningsindustrien;
    harmonisering af tekniske standarder, certificeringsprocedurer og
    -sædvaner;
    videnskab, teknologi og uddannelse;
-   gennemførelse af energibesparelsesprogrammer og omstrukturering af
    energisektoren,
    omstrukturering og modernisering af transport- og
    kommunikationsinfrastrukturen;
    regionaludvikling og miljø;
    fremme af små og mellemstore virksomheder;
    landbrug;
    samarbejde i arbejdsmarkedsspørgsmål;
    statistisk samarbejde;
    harmonisering af lovgivning;
    modernisering af infrastrukturen med hensyn til intellektuel, industriel
    og kommerciel ejendomsret;
    bank- og forsikringsvæsen og andre finansielle serviceydelser.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er
indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                         På vegne af
                      Tjekkiets regering
                                                                             i'H
 ---pagebreak--- B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
"I de forhandlinger, som førte til undertegnelsen af associeringsaftalen
mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Tjekkiet, aftaltes det, at
Fællesskabets finansielle bistand skal tage sigte på en effektiv
gennemførelse af det økonomiske og faglige samarbejde inden for områder af
fælles interesse, især følgende:
    industriel omstrukturering og især omstilling af rustningsindustrien;
    harmonisering af tekniske standarder, certificeringsprocedurer og
    -sædvaner;
    videnskab, teknologi og uddannelse;
    gennemførelse af energibesparelsesprogrammer og omstrukturering af
    energisektoren,
    omstrukturering og modernisering af transport- og
    kommunikationsinfrastrukturen;
    regionaludvikling og miljø;
    fremme af små og mellemstore virksomheder;
    landbrug;
    samarbejde i arbejdsmarkedsspørgsmål;
-    statistisk samarbejde;
    harmonisering af lovgivning;
    modernisering af infrastrukturen med hensyn til intellektuel, industriel
    og kommerciel ejendomsret;
    bank- og forsikringsvæsen og andre finansielle serviceydelser.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er
indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er
indforstået med indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.         , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                      På Fællesskabets vegne
                                                                            *fr
 ---pagebreak---                                   ERKLÆRING
                          FRA DEN FRANSKE REGERING
Frankrig mærker sig, at Europaaftalen om associering med Tjekkiet ikke
finder anvendelse på de lande og territorier, der er associeret med Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab i medfør af Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab.
                                                                           17s
 ---pagebreak---                              ENSIDIGE ERKLÆRINGER
                  Erklæringer fra Det Europæiske Fællesskab
1.  Artikel 6 og 117
Henvisningen til respekten for menneskerettighederne som et væsentligt
element i aftalen og til særlig hastende tilfælde er blevet medtaget i
aftalen som følge af Fællesskabets politik på menneskerettighedsområdet i
overensstemmelse med Rådets erklæring af 11. maj 1992, hvori det fastslås,
at der i samarbejde- eller asocieringsaftaler mellem Fællesskabet og dets
partnere i Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa skal flânes en
sådan henvisning.
2.Kapitel I i afsnit IV
Fællesskabet erklærer, at intet i bestemmelserne i kapitel I:
"Arbejdskraftens bevægelighed" må fortolkes således, at medlemsstaternes
kompetence med hensyn til arbejdstageres og deres familiemedlemmers indrejse
og ophold på deres område begrænses.
3.Artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 om EKSF-produkter
Det aftales, at muligheden for en ekstraordinær forlængelse af
femårsperioden udelukkende gælder Tjekkiet og ikke begrænser Fællesskabets
handlefrihed i andre tilfælde eller internationale forpligtelser. Med den
eventuelle afvigelse, der er omhandlet i stk. 4, tages der hensyn til de
særlige vanskeligheder i Tjekkiet med omstruktureringen af stålsektoren og
den omstændighed, at denne proces er blevet igangsat for ganske nylig.
                                                                          17?
 ---pagebreak---                        Skrivelse fra Tjekkiet
                 til Fællesskabet om protokol nr,
Regeringen for Tjekkiet erklærer, at den ikke vil påberåbe sig
bestemmelserne i protokol nr. 2 om EKSF-produkter, særlig artikel 8, for
således ikke at anfægte foreneligheden med denne protokol af aftaler
mellem Fællesskabets kulindustri og elektricitetsselskaber og
stålindustrien med henblik på at sikre salget af EF-kul.
                                                                      ??£
 ---pagebreak---             FORTROLIGT GODKENDT UNDERTEGNELSESPROTOKOLLAT
På mødet i Bruxelles den ..... nittenhundrede  og treoghalvfems med
henblik på undertegnelsen af Europaaftalen om  oprettelse af en
associering mellem De Europæiske Fællesskaber  og deres medlemsstater på
den ene side og Den Tjekkiske Republik på den  anden side
("Europaaftalen"), har
de befuldmægtigede for:
KONGERIGET BELGIEN,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANIEN OG NORDIRLAND,
i det følgende benævnt "medlemsstater", og for
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE
ATOMENERGIFÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB, i det
følgende benævnt "Fællesskabet",
på den ene side, og
de befuldmægtigede for DEN TJEKKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt
 "Tjekkiet",
på den anden side,
                                                                         "27?
 ---pagebreak--- vedtaget følgende fortrolige erklæring, der er knyttet til dette
godkendte protokollat:
Fortrolig fælles erklæring om artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 til
aftalen.
Udfærdiget i Bruxelles, den         nittenhundrede og treoghalvfems
                                                                      1tf<
 ---pagebreak---                                         Offentliggøres ikke
                         FORTROLIG ERKLÆRING
           Vedrørende artikel 8, stk. 4, 1 protokol nr. 2
                          om EKSF-produkter
Hvad angår en eventuel forlængelse af den i artikel 8, stk. 4, fastsatte
periode, vedtager parterne, at en sådan tillægsperiode højst må være på
fem år.
Parterne vedtager tillige, at en eventuel forlængelse af femårsperioden
kun vil blive overvejet, hvis de skønner, at Tjekkiet har gjort de
fornødne bestræbelser for omstrukturering, rationalisering og
kapacitetsnedskæring i løbet af den første femårsperiode, og at Tjekkiet
på grund af ekstraordinære omstændigheder ikke har været i stand til at
virkeliggøre disse mål. sådanne betragtninger skal også være i
overensstemmelse med parternes internationale forpligtelser.
Det aftales også, at den særlige tilgodeseelse af Tjekkiet ikke på nogen
måde foregriber Fællesskabets holdning i forhandlingerne om den
multilaterale stålkonsensus inden for rammerne af GATT.
                                                                       7V
 ---pagebreak---         Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse
             om indgåelse af Europaaftalen mellem
De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den ene side
         og Den slovakiske Republik på den anden side
                                                              £7"*-
 ---pagebreak---                       RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
                              AF             1992
                     OM INDGÅELSE AF EUROPAAFTALEH MELLEM
        DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG MEDLEMSSTATERNE PÅ DEN ENE SIDE
                 OG DEN SLOVAKISKE REPUBLIK PÅ DEN ANDEN SIDE
                          (../.../EKSF, EØF, Euratom)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse       af Det Europæiske Kul- og
Stålfællesskab, sarlig artikel 95,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 238,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergi-
fællesskab, sarlig artikel 101, stk. 2,
under benvisning til Rådets godkendelse i henhold til artikel 101 i trak-
taten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet(1), og
ud fra følgende betragtning t
Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den
ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side, som undertegnedes i
Bruxelles den                1993, bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                   Artikel 1
Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på den
ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side med de dertil knyttede
protokoller, brevvekslinger og erklæringer godkendes herved på vegne af Det
Europæiske Kul- og Stålfællesskab, Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Teksterne er vedlagt denne afgørelse.
 (1) EFT nr. C                                                                _ .
                                                                             1T^
 ---pagebreak---                                  Artikel 2
    Den holdning, som Fællesskabet skal indtage i Associeringsrådet, fast-
    lægges af Rådet på forslag fra Kommissionen eller, om fornødent, af
    Kommissionen i overensstemmelse med de tilsvarende bestemmelser i trak-
    taterne om oprettelse af Det Europæiske økonomiske Fællesskab, Det Euro-
    pæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab.
    Formanden for Rådet udøver formandsskabet i Associeringsrådet i overens-
    stemmelse med artikel 105 i Europaaftalen og fremfører Fællesskabets
    holdning. En repræsentant for Kommissionen udøver formandsskabet i Asso-
    cieringsudvalget i overensstemmelse med udvalgets forretningsorden og
    fremfører Fællesskabets holdning.
                                  Artikel 3
Formanden for Rådet deponerer på vegne af Det Europæiske økonomiske Fælles-
skab den i aftalens artikel 123 omhandlede notifikationsakt. Formanden for
Kommissionen deponerer nævnte notifikationsakter på vegne af Det Europæiske
Kul- og Stålfællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                             IK
 ---pagebreak---                                                  DEN SLOVAKISKE REPUBLIK
                                                           REV. 1
                                                           UDKAST
                                EUROPAAFTALE
om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side
KONGERIGET BELGIEN,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske
økonomiske Fællesskab, Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og
Stålfællesskab og Traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Atomenergifællesskab,
i det følgende benævnt "medlemsstater" og,
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB
OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt "Fællesskabet",
på den ene side,
og DEN SLOVAKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt "Slovakiet",
på den anden side,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af de bestående bånd mellem Fællesskabet,
dets medlemsstater og Slovakiet og de fælles værdier, som de kontraherende
parter deler.
                                                                            ti sr
 ---pagebreak---                                     -V
SOM ERKENDER, at Fællesskabet og Slovakiet ønsker at styrke disse bånd og
etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed, som kan
gøre det muligt for Slovakiet at deltage i den europæiske integrationsproces
og således styrke og udvide de forbindelser, der er etableret tidligere,
særlig ved aftalen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske
Føderative Republik om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde,
undertegnet den 7. maj 1990, og ved interimsaftalen mellem Fællesskabet og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, der trådte i kraft den 1.
marts 1992,
SOM ERKENDER, at opløsningen af Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
Republik pr. 1. januar 1993 forud for ikrafttrædelsen af Europaaftalen
mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og slovakiske Føderative Republik, der
blev undertegnet den 16. december 1991, har gjort det nødevdnigt at indgå
særskilte Europaaftaler med Tjekkiet og Slovakiet hver især,
SOM TAGER HENSYN TIL de muligheder for et forhold af nye dimensioner, som
det nye demokrati i Slovakiet byder på,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og dets medlemsstater og Slovakiet
går ind for at styrke de politiske og økonomiske friheder, som udgør selve
grundlaget for associeringen,
SOM ERKENDER, at der i Slovakiet er indført en ny politisk orden, der
respekterer retsstatens principper og menneskerettighederne, herunder for
personer, som tilhører mindretal, og bygger på et flerpartisystem med frie
og demokratiske valg,
SOM ERKENDER Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til en styrkelse af
denne nye demokratiske orden og støtte indførelsen i Slovakiet af en ny
økonomisk orden baseret på en fri markedsøkonomis principper,
SOM TAGER HENSYN TIL det faste tilsagn fra såvel Fællesskabet og dets
medlemsstater som fra Slovakiet om en fuldstændig implementering af alle
principper og bestemmelser, som især er indeholdt i slutakten fra
Konferencen om sikkerhed og Samarbejde i Europa (CSCE), slutdokumenterne fra
Wien og Madrid og Paris-charteret om et nyt Europa,
SOM ER KLAR OVER betydningen af denne Europaaftale, i det følgende benævnt
"aftalen", for opbygning af grundlaget for et stabilt Europa baseret på
samarbejde og med Fællesskabet som en af hjørnestenene,
SOM MENER, at der bør skabes forbindelse mellem på den ene side en
fuldstændig gennemførelse af associeringen og på den anden side de faktiske
resultater, der er nået som led i Slovakiets politiske, økonomiske og
retlige reformer, samt indførelsen af de faktorer, der er nødvendige for
samarbejdet og tilnærmelsen mellem parternes systemer, navnlig i lyset af
konklusionerne af CSCE-konferencen i Bonn,
SOM ØNSKER at etablere en regelmæssig politisk dialog om bilaterale og
internationale spørgsmål af fælles interesse,
                                                                             7U
 ---pagebreak---                                             -V
SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er rede til at yde afgørende støtte
til gennemførelse af reformerne og til at hjælpe Slovakiet til at imødegå de
økonomiske og sociale følger af strukturtilpasningen.
SOM DESUDEN TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er rede til at oprette
instrumenter for samarbejde og for økonomisk, faglig og finansiel bistand på
et globalt og flerårigt grundlag,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Slovakiet tilslutter sig
princippet om frihandel og isår overholdelsen af de rettigheder og
forpligtelser, der følger af den almindelige overenskomst om told og
udenrigshandel (GATT),
SOM ERINDRER SIG de økonomiske og sociale forskelle mellem Fællesskabet og
Slovakiet og således erkender, at denne associerings mål skal virkeliggøres
på grundlag af passende bestemmelser i aftalen,
SOM ER O V E R B E V I S T OM, at aftalen vil skabe et nyt klima for deres økonomiske
forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer,
som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og teknologisk
modernisering,
SOM ØNSKER, at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle
informationsudveksling,
SOM ERKENDER, at Slovakiets endelige mål er at tiltræde Fællesskabet, og at
denne associering efter parternes opfattelse vil hjælpe Slovakiet til at
virkeliggøre dette mål,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                                          ARTIKEL 1
1. Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på
den ene side og Slovakiet på den anden side.
2.  Det er formålet med aftalen:
    at skabe passende rammer for den politiske dialog, som gør det muligt at
    udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne,
    at fremme udvidelsen af samhandelen og de harmoniske økonomiske
    forbindelser mellem parterne og således fremme en dynamisk økonomisk
    udvikling og velstand i Slovakiet;
    at skabe grundlaget for Fællesskabets finansielle og faglige bistand til
    Slovakiet;
    at skabe en passende ramme for Slovakiets gradvise integration i
    Fællesskabet. Slovakiet bestræber sig i den forbindelse på at opfylde de
    nødvendige betingelser herfor;
- at fremme samarbejdet om kulturelle spørgsmål.
                                                                                      217-
 ---pagebreak---                                     -V-
                         AFSNIT I : POLITISK DIALOG
                                  ARTIKEL 2
Der etableres mellem parterne en regelmæssig politisk dialog, som de agter
at udvikle og intensivere som et effektivt middel til at ledsage og
konsolidere tilnærmelsen mellem Fællesskabet og Slovakiet, støtte de
igangværende politiske og økonomiske ændringer i dette land og bidrage til
etablering af varige solidariske bånd og nye former for samarbejde. Den
politiske dialog og det politiske samarbejde, som er baseret på fælles
værdier og forhåbninger:
    skal lette Slovakiets fuldstændige integration i samfundet af
    demokratiske nationer og dets gradvise tilnærmelse til Fællesskabet. Den
    indbyrdes økonomiske tilnærmelse, der er omhandlet i aftalen, skal føre
    til en højere grad af politisk konvergens;
    skal føre til øget konvergens i holdningerne til internationale
    spørgsmål, særlig anliggender, som vil kunne få væsentlige følger for
    den ene eller den anden part;
-   skal satte hver af parterne i stand til i deres respektive
    beslutningsprocesser at tage hensyn til den anden parts stilling og
    interesser.
                                  ARTIKEL 3
På ministerplan finder den politiske dialog sted i Associeringsrådet. Dette
skal have det almindelige ansvar for alle anliggender, som parterne måtte
ønske at indbringe for det.
                                  ARTIKEL 4
Parterne fastlægger andre procedurer og ordninger for politisk dialog,
navnlig i følgende form:
-   møder efter behov mellem Slovakiets præsident på den ene side og
    formanden for Det Europæiske Råd og formanden for Kommissionen for De
    Europæiske Fællesskaber på den anden,
    møder på højt embedsmandsplan (politiske direktører) mellem
    tjekkoslovakiske embedsmænd på den ene side og formanden for Rådet for
    De Europæiske Fællesskaber og formanden for Kommissionen for De
    Europæiske Fællesskaber på den anden side;
    fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler;
    Slovakiet inddrages i gruppen af lande, der modtager regelmæssige
    oplysninger om de spørgsmål, der behandles under det europæiske
    politiske samarbejde, ligesom der udveksles oplysninger med henblik på
    at nå de mål, der er defineret i artikel 2,
    alle andre fremgangsmåder, som kan give et nyttigt bidrag til at
    konsolidere, udvikle og udvide denne dialog.
                                  ARTIKEL 5
Den politiske dialog på parlamentarikerplan finder sted i Det
Parlamentariske Associeringsudvalg.
                                                                             lY)
 ---pagebreak---                                     -V
                     AFSNIT II : ALMINDELIGE PRINCIPPER
Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som
nedfaldet i slutakten fra Helsingfors og Paris-charteret om Et Nyt Europa,
såvel som de markedsøkonomiske principper ligger til grund for parternes
interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne
associering.
                                  ARTIKEL 7
1. Associeringen omfatter en overgangsperiode på højst ti år opdelt i to på
hinanden følgende etaper, der hver i princippet varer fem år. Den første
etape påbegyndes, når aftalen trader i kraft.
2. Associeringsrådet undersøger med regelmæssige mellemrum aftalens
anvendelse og Slovakiets gennemførelse af økonomiske reformer på grundlag af
de principper, der er fastlagt i præamblen.
3. I løbet af de tolv måneder forud for udløbet af første etape træder
Associeringsrådet sammen for at træffe beslutning om overgangen til anden
etape samt om eventuelle ændringer af indholdet af bestemmelserne vedrørende
anden etape. Det tager i denne forbindelse hensyn til resultaterne af den i
stk. 2 nævnte undersøgelse.
4.  De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede to etaper gælder ikke for afsnit III.
                      AFSNIT III : FRIE VAREBEVÆGELSER
                                  ARTIKEL 8
1. Fællesskabet og Slovakiet opretter gradvis et frihandelsområde i en
overgangsperiode af en varighed på højst ti år begyndende på tidspunktet for
aftalens ikrafttræden i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og med
bestemmelserne i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
(GATT).
2. Den kombinerede varenomenklatur anvendes til tarifering af varer i
samhandelen mellem de to parter.
3. For hver vare udgør basistolden, ud fra hvilken de gradvise
nedsættelser, der er fastsat i aftalen skal foretages, den told, der faktisk
blev anvendt af Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik erga omnes
på dagen forud for aftalens ikrafttræden.
                                                                             12>?
 ---pagebreak---                                     -x-
4. Såfremt der efter aftalens ikrafttraden foretages toldnedsættelser på et
generelt grundlag, særlig nedsættelser, som følger af den toldaftale, der
indgås med afslutningen af GATT-forhandlingerne under Uruguay-Runden, trader
denne nedsatte told i stedet for den i stk. 3 omhandlede basistold på det
tidspunkt, hvor disse nedsættelser foretages.
5. Fællesskabet og Slovakiet meddeler hinanden deres respektive
basistoldsatser.
                          KAPITEL I : INDUSTRIVARER
                                  ARTIKEL 9
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på de varer med
oprindelse i Fællesskabet og i Slovakiet, der er anført i kapitel 25-97 i
Den Kombinerede Nomenklatur, med undtagelse af de i bilag I opførte varer.
2. Bestemmelserne i artikel 10-14 finder ikke anvendelse på de i artikel 16
og 17 omhandlede varer.
                                 ARTIKEL 10
1. Galdende importtold i Fællesskabet på andre varer med oprindelse i
Slovakiet end de i bilag II og III anførte afskaffes ved aftalens
ikrafttraden.
2. Galdende importtold i Fællesskabet på de varer med oprindelse i
Slovakiet, der er anført i bilag II, nedsættes gradvis fra tidspunktet for
denne aftales ikrafttræden ved årlige nedsættelser på 20% af basistolden,
således at den er fuldstændig afskaffet ved udgangen af det fjerde år efter
tidspunktet for aftalens ikrafttraden.
3. For de varer med oprindelse i Slovakiet, der er anført i bilag III,
indrømmes der importtoldsuspension inden for rammerne af Fællesskabets
årlige toldkontingenter eller -lofter, som haves gradvis i overensstemmelse
med de i bilaget fastlagte betingelser, således at importtolden på de
pågaldende varer er fuldstændig afskaffet senest ved udgangen af det femte
år.
Samtidig afvikles gældende importtold på importen af varer ud over
ovennævnte toldkontingenter eller -lofter gradvis fra tidspunktet for
aftalens ikrafttraden ved årlige nedsættelser på 15%. Senest ved udgangen af
det femte år skal den resterende told være afskaffet.
                                                                             if
 ---pagebreak---                                     -V
4. Kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning
som kvantitative restriktioner på import til Fællesskabet afskaffes på
tidspunktet for aftalens ikrafttræden, for så vidt angår varer med
oprindelse i Slovakiet.
                                 ARTIKEL 11
1. Den galdende importtold i Slovakiet på de varer med oprindelse i
Fællesskabet, der er opført i bilag IV, afskaffes på tidspunktet for denne
aftales ikrafttraden.
2. Den galdende importtold i Slovakiet på varer med oprindelse i
Fællesskabet, som er opført i bilag V, nedsattes gradvis i overensstemmelse
med følgende tidsplan:
    på datoen for aftalens ikrafttraden nedsattes hver toldsats til 80% af
    basistolden
    tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
    told.
3. Galdende importtold i Slovakiet på varer med oprindelse i Fællesskabet,
som er opført i bilag VI, nedsættes gradvis i overensstemmelse med følgende
tidsplan:
    tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 80% af basistolden
    fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsattes hver toldsats
    til 60% af basistolden
    syv år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    ni år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
    told.
4. Gældende importtold i Slovakiet på varer med oprindelse i Fællesskabet,
som er opført i bilag VII, nedsættes gradvis i overensstemmelse med følgende
tidsplan:
    på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats til 80% af
    basistolden
    tre år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 60% af basistolden
    fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 40% af basistolden
    syv år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes hver toldsats
    til 20% af basistolden
    ni år efter datoen for aftalens ikrafttraden afskaffes den resterende
    told.
5. Kvantitative restriktioner på import i Slovakiet af varer med oprindelse
i Fællesskabet afskaffes ved aftalens ikrafttræden, undtagen for de i
bilag VIII opførte, som afskaffes gradvis ved udgangen af overgangsperioden.
6. Foranstaltninger med tilsvarende virkninger som kvantitative
restriktioner på import i Slovakiet af varer med oprindelse i Fællesskabet
afskaffes ved aftalens ikrafttræden.
                                                                             11/
 ---pagebreak---                                     -X-
                                 ARTIKEL 12
Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på
finanstold.
                                 ARTIKEL 13
Ved aftalens ikrafttraden afskaffer Fællesskabet og Slovakiet i deres
indbyrdes samhandel alle afgifter med en virkning svarende til importtold.
                                 ARTIKEL 14
1. Fællesskabet og Slovakiet afskaffer hver især gradvis og senest ved
udgangen af det femte år efter aftalens ikrafttræden al eksporttold og alle
afgifter med tilsvarende virkning.
2. Kvantitative restriktioner på eksport til Slovakiet og enhver
foranstaltning med tilsvarende virkning afskaffes af Fællesskabet ved
aftalens ikrafttræden.
3. Kvantitative restriktioner på eksport til Fællesskabet og enhver
foranstaltning med tilsvarende virkning afskaffes af Slovakiet ved aftalens
ikrafttræden, undtagen for så vidt angår de restriktioner, der er opført i
bilag IX, som afskaffes senest ved udgangen af det femte år efter aftalens
ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 15
Hver af parterne erklærer sig rede til at nedsætte sin told i handelen med
den anden part hurtigere end fastsat i artikel 10 og 11, hvis den generelle
økonomiske situation og forholdene i den berørte erhverssektor tillader det.
Associeringsrådet kan fremsatte henstillinger med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 16
Protokol nr. 1 fastsatter de ordninger, der gælder for de deri omhandlede
tekstilvarer.
                                 ARTIKEL 17
Protokol nr. 2 fastsætter de ordninger, der gælder for varer henhørende
under Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
                                                                             7fl
 ---pagebreak---                                    -A
                                 ARTIKEL 18
1. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Fællesskabet
opretholder et landbrugselement i den galdende told for de i bilag X opførte
varer, for så vidt angår varer med oprindelse i Slovakiet.
2. Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at Slovakiet
indfører et landbrugselement for de i bilag X opførte varer, for så vidt
angår varer ned oprindelse i Fællesskabet.
                            KAPITEL II : LANDBRUG
                                 ARTIKEL 19
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på landbrugsprodukter
med oprindelse i Fællesskabet og i Slovakiet.
2. Ved "landbrugsprodukter" forstås de varer, der er opført i kapitel 1-24
i Den Kombinerede Nomenklatur, og de varer, der er opført i bilag I, men
ikke fiskerivarer som defineret i forordning (EØF) nr. 3687/91.
                                 ARTIKEL 20
Protokol nr. 3 fastsatter håndelaordningerne for de forarbejdede
landbrugsprodukter, der er opført i denne protokol.
                                 ARTIKEL 21
1. Fællesskabet afskaffer på tidspunktet for aftalens ikrafttraden de
kvantitative importrestriktioner for landbrugsprodukter med oprindelse i
Slovakiet, som opretholdes i medfør af Rådets forordning (EØF) nr. 228/92 i
den bestående form på tidspunktet for aftalens undertegnelse.
2. De landbrugsprodukter med oprindelse i Slovakiet, der er opført i
bilag Xla eller Xlb, er fra tidspunktet for aftalens ikrafttraden omfattet
af afgiftsnedsattelsen inden for rammerne af Fællesskabets toldkontingenter
eller af toldnedsættelsen på de i samme bilag fastlagte betingelser.
3. Slovakiet ophaver de kvantitative restriktioner på importen af
landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.
4. Fællesskabet og Slovakiet indrømmer hinanden de i bilag XII, XIII og XIV
omhandlede lempelser på et harmonisk og gensidigt grundlag i
overensstemmelse med de deri fastlagte betingelser.
                                                                             7<f*
 ---pagebreak---                                                                                 lo
                                    -y.
5. Fællesskabet og Slovakiet undersøger i Associeringsrådet under
hensyntagen til omfanget af deres gensidige handel med landbrugsprodukter,
disses sarlige følsomhed, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugspolitik
og reglerne for Slovakiets landbrugspolitik samt følgerne af de
multilaterale handelsforhandlinger i henhold til den almindelige
overenskomst om told og udenrigshandel, mulighederne for at indrømme
hinanden yderligere lempelser for hvert enkelt produkt på et ordnet og
gensidigt grundlag.
                                 ARTIKEL 22
Med forbehold af andre bestemmelser i aftalen, særlig artikel 31, indleder
parterne, såfremt importen af varer med oprindelse i den ene part, som er
genstand for de i henhold til artikel 21 indrømmede lempelser, i betragtning
af landbrugsmarkedernes sarlige følsomhed giver anledning til alvorlige
forstyrrelser af den anden parts markeder, omgående konsultationer med
henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en
sådan løsning foreligger, traffe sådanne foranstaltnigner, som den skønner
nødvendige.
                            KAPITEL III : FISKERI
                                 ARTIKEL 23
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på fiskerivarer med
oprindelse i Fællesskabet og i Slovakiet, som er omfattet af
forordning (EØF) nr. 3687/91 om den fælles markedsordning for fiskerivarer.
                                 ARTIKEL 24
Fiskerivarer med oprindelse i Slovakiet, som er opført i bilag XV, er på
datoen for denne aftales ikrafttræden omfattet af den nedsættelse af
toldsatserne, der er fastsat i nævnte bilag. Bestemmelserne i artikel 21,
stk. 5, finder tilsvarende anvendelse på fiskerivarer.
                      KAPITEL IV : FÆLLES BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 25
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen med alle varer,
medmindre andet er fastsat heri eller i protokol nr. 1, 2 og 3.
                                                                             214
 ---pagebreak---                                                                                  //
                                   -y-
                                 ARTIKEL 26
1. Ingen ny import- eller eksporttold eller afgifter med tilsvarende
virkning må indføres, og allerede galdende told eller afgifter må ikke
forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Slovakiet fra tidspunktet for
aftalens ikrafttraden.
2. Ingen nye kvantitative import- eller eksportrestriktioner eller
foranstaltninger med tilsvarende virkning må indføres, og de bestående må
ikke gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Slovakiet
fra tidspunktet for aftalens ikrafttraden.
3. Med forbehold af de indrømmede lempelser i henhold til artikel 21, må
bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen
begrænsning af Slovakiets og Fællesskabets respektive landbrugspolitik eller
af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til denne politik.
                                 ARTIKEL 27
1. De to parter afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern praksis
af fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling
mellem varer fra en af parterne og lignende varer, der har oprindelse på den
anden parts område.
2. Til varer, der udføres til en af de to parters område, må der ikke ydes
intern afgiftsgodtgøreise, der er højere end den afgift, der direkte eller
indirekte er pålagt dem.
                                 ARTIKEL 28
1. Aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af
toldunioner, frihandelsområder eller gransetrafikordninger, for så vidt
disse ikke medfører andring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved
denne aftale.
2. Der finder konsultationer sted mellem parterne i Associeringsrådet om
aftaler om oprettelse af sådanne toldunioner eller frihandelsområder og om
fornødent om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive
handelspolitik over for tredjelande. I tilfalde af, at et tredjeland
tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne
konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og
Slovakiets gensidige interesser som fastlagt i aftalen.
                                 ARTIKEL 29
Slovakiet kan traffe ekstraordinære foranstaltninger af begrænset varighed,
som afviger fra bestemmelserne i artikel 11 og artikel 26, stk. 1, i form af
forhøjet told.
Disse foranstaltninger må kun vedrøre industrier i deres vorden eller visse
sektorer, som undergår omstrukturering eller er udsat for alvorlige
vanskeligheder, særlig når disse vanskeligheder forvolder alvorlige sociale
problemer.
                                                                             Vff
 ---pagebreak---                                                                                  II
                                   -y-
Den importtold, der anvendes i Slovakiet på varer med oprindelse i
Fællesskabet som følge af disse foranstaltninger, må højst udgøre 25% ad
valorem og skal omfatte et praferenceelement for varer med oprindelse i
Fællesskabet. Den samlede værdi af importen af varer, som omfattes af disse
foranstaltninger, må højst udgøre 15% af den samlede import fra Fællesskabet
af industrivarer som defineret i kapitel I, i det sidste år, for hvilket der
foreligger statistikker.
Disse foranstaltninger må højst anvendes i fem år, medmindre
Associeringsrådet tillader en længere varighed. De skal ophøre med at gælde
senest på tidspunktet for udløbet af overgangsperioden.
Der må ikke indføres sådanne foranstaltninger for en vare, hvis der er
forløbet mere end tre år siden afskaffelsen af al told og alle kvantitative
restriktioner eller afgifter eller foranstaltninger med tilsvarende virkning
for den pågældende vare.      .
Slovakiet underretter Associeringsrådet om alle ekstraordinære
foranstaltninger, det agter at træffe, og der afholdes på anmodning af
Fællesskabet konsultationer i Associeringsrådet om sådanne foranstaltninger
og de sektorer, de galder, før de bringes i anvendelse. Slovakiet
forelagger, når det traffer sådanne foranstaltninger, Associeringsrådet en
tidsplan for afskaffelsen af den told, der er indført i henhold til denne
artikel. Tidsplanen skal omfatte en gradvis afvikling i lige store årlige
rater af denne told begyndende senest to år efter dens indførelse.
Associeringsrådet kan traffe afgørelse om en anden tidsplan.
                                 ARTIKEL 30
Såfremt en af parterne mener, at der i samhandelen med den anden part finder
dumping sted som omhandlet i artikel VI i den almindelige overenskomst om
told og udenrigshandel, kan den traffe passende foranstaltninger over for
denne praksis i overensstemmelse med aftalen om anvendelse af artikel VI i
den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel med dertil knyttet
national lovgivning, på de betingelser og ifølge de procedurer, der er
fastsat i artikel 34.
                                 ARTIKEL 31
Når en vare indføres i så store mængder og på sådanne vilkår, at der
forvoldes eller opstår trussel om:
    væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte
    konkurrerende varer på en af de kontraherende parters område, eller
    alvorlige forstyrrelser inden for en sektor i økonomien eller
    vanskeligheder, der kan give sig udtryk i en alvorlig ændring af den
    økonomiske situation i en region,
kan Fællesskabet eller Slovakiet, alt efter hvilken af parterne der er
berørt, træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de
procedurer, der er fastsat i artikel 34.
                                                                             ??/
 ---pagebreak---                                                                                   'J
                                   -N.-
                                 ARTIKEL 32
Såfremt overholdelse af bestemmelserne i artikel 14 og 26 fører til
 i) genudførsel til et tredjeland, over for hvilket den eksporterende part
    for den pågældende vare opretholder kvantitative eksportrestriktioner,
    udførselstold eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende
    virkning,
eller
ii) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på en vare af
    vasentlig betydning for den eksporterende part,
og såfremt ovennævnte situation giver eller kan give anledning til større
vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne traffe passende
foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i
artikel 34. Foranstaltningerne skal vare ikke-diskriminerende og afskaffes,
når betingelserne for deres opretholdelse ikke langere er til stede.
                                 ARTIKEL 33
Medlemsstaterne og Slovakiet tilpasser gradvis eventuelle statslige
håndelsmonopoler, således at der ved udløbet af det femte år efter aftalens
ikrafttraden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i
medlemsstaterne og Slovakiet med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.
Associeringsrådet underrettes om sådanne foranstaltninger, der vedtages til
virkeliggørelse af dette mål.
                                 ARTIKEL 34
1. såfremt Fællesskabet eller Slovakiet undergiver indførslen af varer, der
vil kunne medføre de vanskeligheder, der henvises til i artikel 31, en
administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om
udviklingen i handelsstrømmene, underretter det den anden part herom.
2. I de tilfalde, der omhandles i artikel 30, 31 og 32, giver Fællesskabet
henholdsvis Slovakiet, før det træffer de foranstaltninger, der er fastsat
heri, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 3, litra d ) ,
Associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå en
løsning, der er acceptabel for begge parter.
Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion,
bør foretrækkes.
Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles Associeringsrådet og er
dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsatte
en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
3.  For anvendelsen af stk. 2 gælder følgende bestemmelser:
                                                                              i-ff-
 ---pagebreak---                                                                                 N
                                   -V-
a)  Med hensyn til artikel 31 henvises vanskeligheder, som opstår i den
    situation, der er omhandlet i nævnte artikel, til undersøgelse i
    Associeringsrådet, der kan træffe enhver formålstjenlig beslutning for
    at bringe dem til ophør.
    såfremt Associeringsrådet eller den eksporterende part ikke inden
    30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning, der bringer
    vanskelighederne til ophør, og er der ikke fundet nogen anden
    tilfredsstillende løsning, kan den importerende part traffe passende
    foranstaltninger til at afhjælpe problemet. Sådanne foranstaltninger må
    ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt til at afhjælpe de
    vanskeligheder, der er opstået.
b)  Med hensyn til artikel 30 underrettes Associeringsrådet om dumpingsagen,
    så snart den importerende parts myndigheder har indledt en undersøgelse,
    såfremt den pågældende dumpingpraksis, jf. artikel VI i GATT, ikke
    bringes til ophør, eller der ikke inden 30 dage efter sagens
    indbringelse for Associeringsrådet er fundet nogen anden
    tilfredsstillende løsning, kan den importerende part træffe passende
    foranstaltninger.
c)  Med hensyn til artikel 32 meddeles vanskeligheder, som opstår i den
    situation, der er omhandlet i denne artikel, til undersøgelse i
    Associeringsrådet.
    Associeringsrådet kan traffe enhver formålstjenlig beslutning for at
    bringe vanskelighederne til ophør, såfremt det ikke inden 30 dage efter
    sagens indbringelse har truffet en sådan beslutning, kan den
    eksporterende part anvende passende foranstaltninger på eksporten af den
    pågaldende vare.
d)  Når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt
    indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan
    Fællesskabet henholdsvis Slovakiet i de situationer, der er omhandlet i
    artikel 30, 31 og 32, straks indføre sådanne forebyggende og
    midlertidige foranstaltninger, som er strengt nødvendige for at afhjælpe
    situationen, og Associeringsrådet underrettes straks herom.
                                 ARTIKEL 35
Protokol nr. 4 fastsætter oprindelsesreglerne med henblik på anvendelsen af
de i aftalen fastsatte toldpræferencer.
                                 ARTIKEL 36
Aftalen er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende
indførsel, udførsel eller transit, som er begrundet i hensynet til den
offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed,
beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter,
beskyttelse af udtømmelige naturressourcer, beskyttelse af nationale skatte
af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi, eller beskyttelse af
intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, eller bestemmelser
vedrørende guld og sølv. Disse forbud eller restriktioner må dog hverken
udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult
begrænsning af samhandelen mellem parterne.
                                                                            11)
 ---pagebreak---                                                                                  ir
                                    -V
                                  ARTIKEL 37
Protokol nr. 5 fastsatter de sarlige bestemmelser, der skal galde for
samhandelen mellem Slovakiet på den ene side og Spanien og Portugal på den
anden.
            AFSNIT IV i ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING,
                               TJENESTEYDELSER
                  KAPITEL I : ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED
                                  ARTIKEL 38
1. På de betingelser og efter de retningslinjer, der galder i hver af
medlemsstaterne:
    behandles arbejdstagere af tjekkoslovakisk nationalitet, som er lovligt
    beskaftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens
    egne statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet
    forskelsbehandling, for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller
    afskedigelse;
    har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats
    område lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af
    sæsonarbejdere og arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler
    som omhandlet i artikel 42, medmindre andet er fastsat ved sådanne
    aftaler, adgang til denne medlemsstats arbejdsmarked i det tidsrum, hvor
    denne arbejdstager har arbejdstilladelse.
2. Slovakiet indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat
og lovligt beskaftiget på Slovakiets område, såvel som deres ægtefælle og
børn, som lovligt er bosiddende på nævnte område den i stk. 1 omhandlede
behandling på de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i
Slovakiet.
                                  ARTIKEL 39
1. Med henblik på koordinering af de sociale sikringsordninger for
arbejdstagere af tjekkoslovakisk nationalitet, som er lovligt beskæftiget på
en medlemsstats område, og for disses familiemedlemmer, som er lovligt
bosiddende der, samt på de betingelser og efter de retningslinjer, der
gælder i hver medlemsstat:
    sammenlægges alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har varet
    forsikret eller beskæftiget eller har haft ophold i de forskellige
    medlemsstater, for så vidt angår pension og andre ydelser udbetalt på
    grund af alderdom, invaliditet og dødsfald, såvel som sygeforsorg for
    sådanne arbejdstagere og deres familiemedlemmer;
                                                                             iff
 ---pagebreak---                                        \
    skal alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af
    alderdom, død, arbejdsulykke eller erhvervssygdom, eller invaliditet som
    følge heraf, frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter
    lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne;
    -modtager de pågældende arbejdstagere familieydelser for medlemmerne af
    deres familie som defineret ovenfor.
2. Slovakiet indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat,
og som er lovligt beskaftiget på dets område, samt medlemmer af deres
familie, som er lovligt bosiddende dér, en tilsvarende behandling, som den,
der er omhandlet i stk. 1, andet og tredje led.
                                 ARTIKEL 40
1. Associeringsrådet vedtager ved afgørelse passende bestemmelser til
virkeliggørelsen af de i artikel 39 fastsatte mål.
2. Associeringsrådet vedtager ved afgørelse detaljerede regler for det
administrative samarbejde, som kan give den nødvendige garanti med hensyn
til forvaltning af og kontrol med anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede
bestemmelser.
                                 ARTIKEL 41
De bestemmelser, som Associeringsrådet vedtager i overensstemmelse med
artikel 40, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af
bilaterale aftaler mellem Slovakiet og medlemsstaterne, når sådanne aftaler
fastsætter gunstigere behandling af statsborgere fra Slovakiet eller
medlemsstaterne.
                                 ARTIKEL 42
1. Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i en medlemsstat og til
dens gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
    bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for
    tjekkoslovakiske arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold
    til bilaterale aftaler, opretholdes og om muligt forbedres;
    -overvejer de andre medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå
    lignende aftaler.
2. Associeringsrådet undersøger andre forbedringer omfattende mulighed for
adgang til erhvervsuddannelse, i overensstemmelse med de gældende regler og
procedurer i medlemsstaterne og under hensyntagen til
arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.
                                                                             ^ø£>
 ---pagebreak---                                     -H-
                                 ARTIKEL 43
I den anden etape, der er omtalt i artikel 7, eller tidligere, såfremt dette
skulle blive besluttet, undersøger Associeringsrådet yderligere muligheder
for at forbedre arbejdstagernes bevægelighed under hensyntagen til bl.a. de
sociale og økonomiske situation i Slovakiet og beskæftigelsessituationen i
Fællesskabet. Associeringsrådet retter henstillinger med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 44
Fællesskabet yder med henblik på at lette omstruktureringen af
arbejdskraftressourcerne som følge af den økonomiske omstrukturering i
Slovakiet faglig bistand til oprettelse af et passende socialt
sikringssystem i Slovakiet som omhandlet i aftalens artikel 88.
                           KAPITEL II : ETABLERING
                                  ARTIKEL 45
1. Slovakiet skal i den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode lette
etableringen af virksomhed på sit område for EF-virksomheder og
-statsborgere. Med henblik herpå skal Slovakiet
  i)     fra aftalens ikrafttraden, med henblik på EF-virksomheders og
         -statsborgeres etablering indrømme en behandling, der ikke er
         mindre gunstig end den, det indrømmer egne statsborgere og
         virksomheder, med undtagelse af de sektorer og andre områder, der
         er omhandlet i bilag XVla og XVlb, når en sådan behandling
         indrømmes senest ved udgangen af den i artikel 7 omhandlede
         overgangsperiode, og
 ii)     fra aftalens ikrafttraden indrømme EF-virksomheder og -statsborgere
         etableret i Slovakiet en behandling i deres aktiviteter, der ikke
         er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og
         statsborgere,
iii)     uanset bestemmelserne i nr. i)  og ii) finder den nationale
         behandling som beskrevet i nr.  i) og ii) først anvendelse på
         statsborgere fra Fællesskabet,  der etablerer sig i Slovakiet som
         selvstændige erhvervsdrivende,  ved begyndelsen af det sjette år
         efter aftalens ikrafttraden.
2. Slovakiet vedtager i de i stk. 1 nævnte overgangsperioder ingen nye
forskrifter eller foranstaltninger, hvorved der indføres forskelsbehandling
med hensyn til EF-virksomheder og -statsborgeres etablering og aktiviteter
på dets område i forhold til egne virksomheder og statsborgere.
3. Hver af medlemsstaterne indrømmer fra tidspunktet for aftalens
ikrafttraden en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer
egne virksomheder og statsborgere, med hensyn til etablering af slovakiske
                                                                             ?«*?•
 ---pagebreak---                                                                                  if
                                   -N-
virksomheder og statsborgere, og de indrømmer slovakiske virksomheder og
statsborgere etableret på deres områder i disses aktiviteter en behandling,
der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer egne virksomheder og
statsborgere.
4.  I aftalen forstås ved,
a)  "etablering"
     i)  hvad angår statsborgere, retten til at optage og udøve selvstændig
         erhvervsvirksomhed samt til at oprette og lede virksomheder,
         herunder navnlig selskaber, som de faktisk kontrollerer.
         Statsborgere må i deres selvstændige erhvervsvirksomhed eller
         forretningsvirksomhed ikke søge eller tage beskæftigelse på den
         anden parts arbejdsmarked.
         Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på personer,
         som ikke udelukkende udøver selvstændig erhvervsvirksomhed.
    ii)  hvad angår virksomheder, retten til at påbegynde og udøve
         erhvervsvirksomhed ved oprettelse og ledelse af datterselskaber,
         filialer og agenturer;
b)  "datterselskab" af et selskab, et selskab, som faktisk kontrolleres af
    det første selskab;
c)  "erhvervsvirksomhed", i særdeleshed virksomhed inden for industri,
    handel, håndværk og liberale erhverv.
5. Associeringsrådet undersøger i de i stk. 1, nr. i) og iii), omtalte
overgangsperioder med regelmæssige mellemrum muligheden for at fremskynde
indrømmelsen af national behandling i de i bilag XVla og XVlb nævnte
sektorer og inddragelsen af de områder eller anliggender, der er anført i
bilag XIVc, i anvendelsesområdet for bestemmelserne i stk. 1, 2 og 3.
Associeringsrådet kan ved afgørelse andre disse bilag.
Efter udløbet af de i stk. 1, nr. i) og iii), omtalte overgangsperioder kan
Associeringsrådet undtagelsesvis på anmodning af Slovakiet om fornødent
beslutte at forlange varigheden af udelukkelsen af visse områder eller
anliggender anført i bilag XVla og XVlb i en begrænset periode.
6. Bestemmelserne vedrørende EF-virksomheders og -statsborgeres og
slovakiske virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter i
stk. 1, 2 og 3, finder ikke anvendelse på de områder eller anliggender, der
er anført i bilag xvic.
7. Uanset denne artikels bestemmelser har EF-virksomheder, der er etableret
på Slovakiets område, fra aftalens ikrafttraden, når det er nødvendigt for
udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret,
ret til at erhverve, benytte, leje og sælge fast ejendom, og, for så vidt
angår naturressourcer, landbrugsland og skovbrug, ret til leasing.
Slovakiet indrømmer, når det er nødvendigt for udøvelsen af den
erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret, filialer og
agenturer af EF-virksomheder, der er etableret i Slovakiet, disse
rettigheder senest ved udgangen af det sjette år efter aftalens
ikrafttræden.
                                                                            •}*!
 ---pagebreak---                                                                                  *y
                                    -X-
Slovakiet indrømmer, når det er nødvendigt   for udøvelsen af den
erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken  de er etableret, statsborgere fra
Fællesskabet, der er etableret i Slovakiet   som selvstændige
erhvervsdrivende, disse rettigheder senest   ved udgangen af den i artikel 7
nævnte overgangsperiode.
                                  ARTIKEL 46
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 45 og med undtagelse af de i
bilag XVla beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne
regulere virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter på sit
område, for så vidt denne regulering ikke medfører nogen forskelsbehandling
af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til egne
virksomheder og statsborgere.
2. Hvad angår de i bilag XVIa beskrevne finansielle tjenesteydelser berører
aftalen ikke parternes ret til at traffe de nødvendige foranstaltninger med
henblik på den pågaldende parts pengepolitik eller af forsigtighedsgrunde
for at sikre beskyttelse af investorer, sparere, forsikringstagere eller
personer, som har betroet deres midler til tredjemand, eller for at sikre
det eller for at sikre det finansielle systems integritet og stabilitet.
Disse foranstaltninger må ikke medføre forskelsbehandling på grund af
nationalitet af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til
egne virksomheder og statsborgere.
                                  ARTIKEL 47
For at lette EF-statsborgeres og slovakiske statsborgeres adgang til at
optage og udøve reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Slovakiet og
Fællesskabet undersøger Associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for
at sikre gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik herpå.
                                  ARTIKEL 48
Bestemmelserne i artikel 46 udelukker ikke, at en kontraherende part kan
anvende sarlige regler vedrørende etablering og drift på sit område af
filialer og agenturer af virksomheder fra den anden part, der ikke er
oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område, hvis disse
regler er begrundet i lovmæssige eller tekniske forskelle mellem sådanne
 filialer og agenturer sammenlignet med filialer og agenturer af virksomheder
oprettet i henhold til lovgivningen på dens område, eller hvis de er
begrundet i forsigtighedshensyn, hvad angår finansielle tjenesteydelser.
Denne forskelsbehandling må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt
 som følge af sådanne lovlige eller tekniske forskelle eller, hvad angår de i
bilag XVla beskrevne finansielle tjenesteydelser, af forsigtighedsgrunde.
                                  ARTIKEL 49
 1. Ved henholdsvis "EF-virksomhed" og "slovakisk virksomhed" forstås i
 aftalen en virksomhed eller et firma, som er oprettet i overensstemmelse med
henholdsvis en medlemsstats eller Slovakiets lovgivning, og hvis
vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på
                                                                              >*?>
 ---pagebreak---                                                                                 </0
                                    -x-
henholdsvis Fællesskabets eller Slovakiets område. Skulle en sådan
virksomhed eller et sådant firma, der er oprettet i overensstemmelse med
henholdsvis en medlemsstats eller Slovakiets lovgivning, alene have sit
vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fallesskabets eller Slovakiets
område, skal det dog i sine aktiviteter have en faktisk og vedvarende
forbindelse til økonomien i henholdsvis en af medlemsstaterne eller
Slovakiet.
2. Hvad angår international søtransport, finder bestemmelserne i dette
kapitel og kapitel III i dette afsnit også anvendelse på statsborgere eller
rederier fra henholdsvis medlemsstaterne eller Slovakiet, som er etableret
uden for henholdsvis Fællesskabet og Slovakiet, og som kontrolleres af
henholdsvis statsborgere i en medlemsstat eller slovakiske statsborgere,
såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den pågældende medlemsstat
eller Slovakiet i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger.
3. Ved henholdsvis EF-statsborgere og slovakiske statsborgere forstås i
aftalen fysiske personer, som er statsborgere i henholdsvis en af
medlemsstaterne eller Slovakiet.
4. Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af
parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre
omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres
marked ved hjælp af aftalens bestemmelser.
                                  ARTIKEL 50
I aftalen forstås ved "finansielle tjenesteydelser" de i bilag XVla
beskrevne aktiviteter. Associeringsrådet kan udvide eller ændre
anvendelsesområdet for nævnte bilag.
                                  ARTIKEL 51
I de første seks år efter aftalens ikrafttræden eller, for så vidt angår de
i bilag XVla og XVlb nævnte sektorer, i den i artikel 7 omhandlede
overgangsperiode kan Slovakiet indføre foranstaltninger, som afviger fra
bestemmelserne i dette kapitel, hvad angår etableringen af EF-virksomheder
og -statsborgere, såfremt visse erhvervsgrene:
    undergår omstrukturering, eller
-    er udsat for alvorlige vanskeligheder, særlig hvor sådanne medfører
    alvorlige sociale problemer i Slovakiet, eller
    er udsat for tab eller en drastisk nedskæring af den samlede
    markedsandel for slovakiske virksomheder eller statsborgere i en given
     sektor eller erhvervsgren i Slovakiet, eller
    er nye erhvervsgrene under opståen i Slovakiet.
sådanne foranstaltninger:
  i)      ophører med at gælde senest seks år efter aftalens ikrafttræden
          eller ved udløbet af den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode
          for de i bilag XVla og XVlb anførte sektorer, og
 ii)      skal være rimelige og nødvendige for at afhjælpe situationen, og
                                                                            ^ \
 ---pagebreak---                                    -X-
iii)     må kun vedrøre virksomheder i Slovakiet, der oprettes efter sådanne
         foranstaltningers ikrafttraden og ikke bevirke nogen
         forskelsbehandling af aktiviteter udøvet af EF-virksomheder eller
         -statsborgere, som allerede er etableret i Slovakiet på tidspunktet
         for indførelsen af en given foranstaltning, i forhold til
         slovakiske virksomheder eller statsborgere.
Associeringsrådet kan undtagelsesvis efter anmodning fra Slovakiet, og hvis
behovet opstår, beslutte at forlange de perioder, der er nævnt i nr. i)
ovenfor for en given sektor for en begrænset periode.
Slovakiet indrømmer ved udformningen og anvendelsen af sådanne
foranstaltninger så vidt muligt EF-virksomheder og -statsborgere
præferencebehandling og under ingen omstændigheder en behandling, der er
mindre gunstig end den, der indrømmes virksomheder eller statsborgere fra
tredjelande.
Forud for indførelsen af disse foranstaltninger konsulterer Slovakiet
Associeringsrådet og må ikke bringe dem i anvendelse før en måned efter
underretningen af Associeringsrådet, om de konkrete foranstaltninger, som
Slovakiet vil indføre, medmindre en trussel om uoprettelig skade kraver
hastende foranstaltninger, i hvilket tilfalde Slovakiet straks efter deres
indførelse konsulterer Associeringsrådet.
Efter udløbet af det sjette år efter aftalens ikrafttræden eller, for de i
bilag XVla og XVlb anførte sektorer, efter udløbet af den i artikel 7
omhandlede overgangsperiode må Slovakiet kun indføre sådanne
foranstaltninger med Associeringsrådets tilladelse og på de af dette
fastlagte betingelser.
                                 ARTIKEL 52
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på
lufttransportydelser, transportydelser ad indre vandveje og
søtransportydelser i form af cabotage.
2. Associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på forbedring af
mulighederne for etablering og aktiviteter på de i stk. 1 nævnte områder.
                                 ARTIKEL 53
1. Uanset bestemmelserne i kapitel I i dette afsnit har dem, som
henholdsvis Slovakiet og Fællesskabet har indrømmet etableringsret, ret til
i overensstemmelse med den gældende lovgivning i etablerings-værtslandet at
beskæftige eller i et af deres datterselskaber at lade beskæftige ansatte,
som er statsborgere i henholdsvis Fællesskabets medlemsstater og Slovakiet,
forudsat at sådanne ansatte er nøglepersonale som defineret i stk. 2, og at
de udelukkende beskæftiges af de pågældende eller deres datterselskaber.
Opholds- og arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for
tidsrummet af sådan beskæftigelse.
                                                                             ^ <?r
 ---pagebreak---                                                                                11
                                    -V-
2. Som nøglepersonale hos dem, der har opnået ret til etablering, i det
følgende benævnt "organisation", betragtes:
a)  ledende personale i en organisation, som fortrinsvis varetager
    organisationens administration og modtager generelle tilsyns- eller
    ledeIsesinstrukser hovedsagelig fra bestyrelsen eller virksomhedens
    aktionærer bl.a. med hensyn til:
         ledelse af organisationen eller en afdeling eller en underafdeling
         af organisationen;
         tilsyn og kontrol med det arbejde, der udføres af andre tilsyns-,
         fag- eller ledeIsesmedarbejdere;
         personlig beføjelse til at ansatte og afskedige eller anbefale
         ansættelse, afskedigelse eller andre personaledispositioner;
b)  personer beskaftiget i en organisation, som besidder:
         store eller usædvanlige kvalifikationer vedrørende den type arbejde
         eller forretning, som kræver særlig faglig viden;
         stor eller usædvanlig viden, som er af væsentlig betydning for
         organisationens service, forskningsudstyr, teknikker eller
         administration.
    Disse omfatter, men er ikke begrænset til medlemmer af officielt
    anerkendte erhverv.
Hver sådan ansat skal have været beskæftiget i den pågældende organisation i
mindst et år forud for udsendelsen.
                                  ARTIKEL 54
1. Bestemmelserne i dette kapitel anvendes under hensyntagen til
begrænsninger begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige
sikkerhed eller den offentlige sundhed.
2. De omfatter ikke virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på hver af
parternes område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.
                                  ARTIKEL 55
Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af
slovakiske virksomheder eller statsborgere og EF-virksomheder eller
-statsborgere, er også omfattet af bestemmelserne i dette kapitel og
kapitel III i dette afsnit.
                 KAPITEL III : UDVEKSLING AF TJENESTEYDELSER
                       MELLEM FÆLLESSKABET OG SLOVAKIET
                                  ARTIKEL 56
1. Parterne forpligter sig til i overensstemmelse med bestemmelserne i
dette kapitel at tage de nødvendige skridt til gradvis at muliggøre levering
                                                                             ^pc
 ---pagebreak---                                                                               21
                                   -x-
af tjenesteydelser foretaget af EF-virksomheder eller -statsborgere eller
slovakiske virksomheder eller statsborgere, som er etableret hos en anden
part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat, under
hensyntagen til udviklingen i parternes sektor for tjenesteydelser.
2. I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces og under
hensyntagen til bestemmelserne i artikel 59, stk. 1, tillader parterne
midlertidig bevægelsesfrihed for fysiske personer, som præsterer
tjenesteydelser, eller som er beskaftiget hos en sådan person som
nøglepersonale, som defineret i artikel 53, stk. 2, herunder fysiske
personer, som reprasenterer en EF-virksomhed eller -statsborger eller en
slovakisk virksomhed eller statsborger, og som søger midlertidig adgang med
henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgåelse af
aftaler om salg af tjenesteydelser for nævnte leverandør af tjenesteydelser,
når sådanne repraeentanter ikke er inddraget i direkte salg til
offentligheden eller selv prasterer tjenesteydelser.
3. Associeringsrådet traffer alle nødvendige foranstaltninger til gradvis
gennemførelse af bestemmelserne i denne artikels stk. 1.
                                 ARTIKEL 57
Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og
Slovakiet erstattes bestemmelserne i artikel 56 med følgende:
1. Hvad angår international søtransport, forpligter parterne sig til
effektivt at anvende princippet om ubegrænset adgang til markedet og
trafikken på et kommercielt grundlag.
a)  Ovennævnte bestemmelse berører ikke rettighederne og forpligtelserne i
    henhold til De Forenede Nationers adfærdskodeks for linjekonferencer som
    anvendt af den ene eller den anden af de kontraherende parter i denne
    aftale. Fragtskibe i linjefart, som ikke er part i nogen konference, kan
    frit operere i konkurrence med en konference, så længe de tilslutter sig
    princippet om redelig konkurrence på et kommercielt grundlag.
b)  Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence
    som varende et af de væsentlige kendetegn ved tør og våd bulk-fragt.
2.  Ved anvendelsen af principperne i stk. 1:
a)  må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale
    aftaler med tredjelande undtagen under de ekstraordinære omstændigheder,
    hvor linjerederier fra en af parterne i denne aftale ellers ikke ville
    have nogen faktisk mulighed for at drive transportvirksomhed til og fra
    det berørte tredjeland;
b)  skal parterne forbyde lastfordelingsarrangementer i fremtidige
    bilaterale aftaler om tør og båd bulk-fragt;
c)  ved aftalens ikrafttraden afskaffe alle ensidige foranstaltninger og
    administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne få en
    restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af
    tjenesteydelser inden for international søtransport.
                                                                             T?
 ---pagebreak---                                      -y-
3. Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis
liberalisering af transporten mellem parterne, afpasset efter deres
gensidige handelsbehov, vil betingelserne for gensidig markedsadgang inden
for lufttransport og landtransport blive behandlet i sarlige
transportaftaler, som skal forhandles mellem parterne efter aftalens
ikrafttraden.
4. Forud for indgåelsen af de i stk. 3 nævnte aftaler træffer parterne
ingen foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende end
dem, der fandtes på dagen forud for dagen for aftalens ikrafttraden.
5. I overgangsperioden tilpasser Slovakiet gradvis sin lovgivning,
omfattende administrative, tekniske og andre regler, til den til enhver tid
gældende EF-lovgivning på luft- og landtransportområdet, for så vidt det
tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og
letter pereon- og .godstrafikken. ..
6. I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette
kapitel undersøger Associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige
betingelser for øget frihed til udveksling af luft- og
landtransporttjenesteydelser.
                                  ARTIKEL 58
Bestemmelserne i artikel 54 finder anvendelse på anliggender omfattet af
dette kapitel.
                    KAPITEL IV : ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                  ARTIKEL 59
1. For så vidt angår Afsnit IV   i aftalen, er intet i aftalen til hinder
for, at parterne anvender deres  love og forskrifter vedrørende indrejse og
ophold, arbejde, arbejdsvilkår,  etablering af fysiske personer og udveksling
af tjenesteydelser, forudsat at  de ikke anvender dem på en sådan måde, at
fordelene for nogen af parterne  i henhold til en særlig bestemmelse i
aftalen reduceres til nul eller  begrænses. Denne bestemmelse berører ikke
anvendelsen af artikel 54.
2. Bestemmelserne i kapitel II, III og IV i afsnit IV tilpasses af
Associeringsrådet ved afgørelse på baggrund af resultaterne af
forhandlingerne om tjenesteydelser som led i Uruguay-Runden, særlig med
henblik på at sikre, at en part i henhold en hvilken som helst bestemmelse i
aftalen indrømmer den anden part en behandling, som ikke er mindre gunstig
end den, der indrømmes i henhold til bestemmelserne i en fremtidig GATS-
overenskomst.
                                                                              -\p?
 ---pagebreak---                                                                               2Ç
                                   -X-
3. Udelukkelsen af fællesskabsvirksomheder og -statsborgere, der er
etableret i Slovakiet i henhold til bestemmelserne i afsnit IV, kapitel II,
fra offentlig støtte, som Slovakiet yder inden for det offentlige
uddannelsessystem, inden for sundhedsvæsen og det sociale område og til
kulturtilbud, skal i den overgangsperiode, der er omhandlet i artikel 7,
anses for forenelig med bestemmelserne i afsnit IV og med
konkurrencereglerne i afsnit v.
         AFSNIT V : BETALINGER, KAPITAL, KONKURRENCEREGLER OG ANDRE
           ØKONOMISKE BESTEMMELSER, TILNÆRMELSE AF LOVGIVNINGERNE
             KAPITEL I : LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
                                 ARTIKEL 60
De kontraherende parter forpligter sig til at tillade alle betalinger på
betalingsbalancens løbende poster i frit konvertibel valuta, i det omfang de
transaktioner, der ligger til grund for betalingerne, vedrører sådanne
bevægelser af varer, tjenesteydelser eller personer mellem parterne, som er
blevet liberaliseret i henhold til denne aftale.
                                 ARTIKEL 610
1. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer
henholdsvis medlemsstaterne og Slovakiet fra aftalens ikrafttraden frie
kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i virksomheder,
der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets lovgivning, og
investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel II i
afsnit IV, samt med afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og
ethvert afkast heraf. Uanset ovennævnte bestemmelse garanteres en sådan fri
bevægelighed, afvikling og hjemtagelse fra udløbet af det femte år efter
aftalens ikrafttraden for alle investeringer i forbindelse med statsborgere,
der etablerer sig i Slovakiet som selvstændigt erhvervsdrivende i henhold
til kapitel II i afsnit IV.
2. Med forbehold af stk. 1, må medlemsstaterne fra aftalens ikrafttraden og
Slovakiet fra udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttraden ikke
indføre nye valutarestriktioner for kapitalbevægelser og dermed forbundne
løbende betalinger mellem personer bosat i Fællesskabet og i Slovakiet og
ikke gøre bestående ordninger mere restriktive.
3. Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette
kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Slovakiet for at fremme
virkeliggørelsen af målene i denne aftale.
                                                                             7*1..
 ---pagebreak---                                    -V-                                         U
                                 ARTIKEL 62
1. I de første fem år efter aftalens ikrafttræden træffer de kontraherende
parter foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en
videre gradvis anvendelse af Fællesskabets regler om de frie
kapitalbevægelser.
2. Ved udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttræden undersøger
Associeringsrådet, på hvilken måde Fællesskabets regler om kapitalbevægelser
kan anvendes i deres helhed.
                                 ARTIKEL 63
Under henvisning til bestemmelserne i dette kapitel, og uanset
bestemmelserne i artikel 65, kan Slovakiet, indtil der udføres fuld
konvertibilitet for den slovakiske valuta som defineret i Den Internationale
Valutafonds artikel VIII, under ganske sarlige omstændigheder anvende
valutarestriktioner i forbindelse med ydelse eller optagelse af kort- og
mellemfristede kreditter, for så vidt Slovakiet er pålagt sådanne
restriktioner ved ydelse af sådanne kriterier, og de er tilladt ifølge
Slovakiets status i IMF.
Slovakiet anvender disse restriktioner på en måde, der ikke giver anledning
til forskelsbehandling. De anvendes desuden på en sådan måde, at de
forstyrrer gennemførelsen af aftalen mindst muligt. Slovakiet underretter
omgående Associeringsrådet om indførelsen af sådanne foranstaltninger og
eventuelle ændringer heri.
             KAPITEL II : KONKURRENCEREGLER OG ANDRE ØKONOMISKE
                                BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 64
1. Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det
kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Slovakiet:
  i)     alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for
         sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet
         praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller
         fordreje konkurrencen;
 ii)     en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på
         Fællesskabets eller Slovakiets område eller en væsentlig del heraf;
iii)     al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje
         konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller
         visse produktioner.
2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser,
skal vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen
af artikel 85, 86 og 92 i Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab.
                                                                             \/iø
 ---pagebreak---                                                                                ti
                                   -X-
3. Associeringsrådet vedtager inden tre år efter aftalens ikrafttraden ved
afgørelse de nødvendige regler for gennemførelsen af stk. 1 og 2. Indtil
gennemførelsesreglerne er vedtaget, vil sådanne former for praksis, som er
uforenelige med stk. 1, blive behandlet af de kontraherende parter på deres
respektive territorier i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger.
Denne bestemmelse berører ikke stk. 6.
4. a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii),
anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Slovakiet i de første
fem år efter aftalens ikrafttraden skal vurderes under hensyntagen til, at
Slovakiet betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet,
der er beskrevet i artikel 92, stk. 3, litra a ) , i Traktaten om Oprettelse
af Det Europæiske økonomiske Fællesskab. Associeringsrådet træffer under
hensyntagen til den økonomiske situation i Slovakiet afgørelse om, hvorvidt
denne periode skal forlænges med yderligere perioder på fem år.
4. b) Hver af parterne skal sikre gennemsigtighed på området offentlig
støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den
ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger
til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den
anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig
støtte.
5.  Hvad angår de varer, der er omhandlet i kapitel II og III i afsnit III:
    finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse,
    skal alle former for praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i ) ,
    vurderes på grundlag af de kriterier, som Fællesskabet har fastlagt på
    basis af artikel 42 og 43 i Traktaten om Oprettelsen af Det Europæiske
    Økonomiske Fællesskab, særlig kriterierne i Rådets forordning
    nr. 26/1962.
6. såfremt Fællesskabet eller Slovakiet skønner, at en særlig form for
praksis er uforenelig med denne artikels stk. 1, og
    ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de
    gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller
    sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller truer med at skade
    den anden parts interesser i alvorlig grad eller påfører det
    indenlandske erhvervsliv, herunder servicesektoren, væsentlig skade,
kan henholdsvis Fællesskabet eller Slovakiet træffe passende
foranstaltninger efter konsultation i Associeringsrådet eller efter
30 arbejdsdage, efter at sagen er indbragt med henblik på en sådan
konsultation.
I tilfælde af praksis, som er uforenelig med stk. 1, nr. iii), må sådanne
passende foranstaltninger, når den almindelige overenskomst om told og
udenrigshandel finder anvendelse herpå, kun træffes i overensstemmelse med
de procedurer og på de betingelser, der er fastlagt i den almindelige
overenskomst om told og udenrigshandel og alle andre relevante instrumenter,
som er forhandlet som led i denne overenskomst og som gælder mellem
parterne.
                                                                             5<ty
 ---pagebreak---                                                                                  it
                                   -H-
7. Med forbehold af andre bestemmelser der måtte blive vedtaget i
overensstemmelse med stk. 3, udveksler parterne oplysninger under
hensyntagen til de begrænsninger, som tavshedspligten og
forretningshemmeligheden kraver.
8. Denne artikel finder ikke anvendelse på varer, der henhører under
Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, og som er
omfattet af protokol nr. 2.
                                 ARTIKEL 65
1. såfremt en eller flere af Fællesskabets medlemsstater eller Slovakiet
har vanskeligheder eller alvorligt trues af vanskeligheder med hensyn til
betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Slovakiet, alt efter tilfaldet, i
overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til den
almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, vedtage restriktive
foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som skal vare
tidsbegrænsede, og som ikke må gå ud over, hvad der er nødvendigt til at
rette op på betalingsbalancens stilling. Foranstaltningerne vil gradvis
blive lempet, efterhånden som betalingsbalancesituationen forbedres, og de
afskaffes, når forholdene ikke længere taler for deres opretholdelse.
Fællesskabet eller Slovakiet, alt efter omstændighederne, underretter strakt
den anden part om foranstaltningernes indførelse og angiver, hvor det er
praktisk muligt, en tidsplan for disses bortfald.
2. Parterne bestræber sig ikke desto mindre på at undgå at indføre
restriktive foranstaltninger af betalingsbalancehensyn.
3. Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i
forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede
eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter heraf.
                                 ARTIKEL 66
Hvad angår offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige
eller eksklusive rettigheder, drager Associeringsrådet omsorg for, at
principperne i Traktaten om Oprettelsen af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, sarlig artikel 90, og principperne i slutdokumentet fra mødet i
april 1990 i Bonn som led i Konferencen om Sikkerhed og samarbejde i Europa
(navnlig vedrørende erhvervsdrivendes beslutningsfrihed) overholdes fra det
tredje år efter aftalens ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 67
1. Slovakiet bestræber sig vedvarende på at forbedre beskyttelsen af
intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret med henblik på ved
udløbet af det femte år efter aftalens ikrafttræden at nå et
beskyttelsesniveau svarende til det, der findes i Fællesskabet, herunder
tilsvarende midler til håndhævelse af sådanne rettigheder.
                                                                             *)/ll
 ---pagebreak---                                    -X-                                          *
2. Inden for samme tidsrum anmoder Slovakiet om at tiltræde MUnchen-
konventionen af 5. oktober 1973 om meddelelse af europæiske patenter og
tiltrader de andre multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og
kommerciel ejendomsret, som er omtalt i bilag XVII, stk. 1, og som
medlemsstaterne er part i, eller som faktisk anvendes af medlemsstaterne.
                                 ARTIKEL 68
1. De kontraherende parter betragter en åbning med hensyn til tildeling af
offentlige kontrakter på et ikke-diskriminerende og gensidigt grundlag,
sarlig inden for GATT-sammenhangen, som et ønskeligt mål.
2. Slovakiske virksomheder som defineret i artikel 49 indrømmes adgang til
udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets
regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end
dem, der indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttraden.
EF-virksomheder i henhold til aftalens artikel 49 indrømmes adgang til
udbudsprocedurerne i Slovakiet på betingelser, der ikke er mindre gunstige
end dem, der indrømmes slovakiske virksomheder senest ved udgangen af den i
artikel 7 omhandlede overgangsperiode.
EF-virksomheder etableret i Slovakiet i henhold til bestemmelserne i
kapitel II i afsnit IV har fra aftalens ikrafttraden adgang til
udbudsprocedurerne på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der
indrømmes slovakiske virksomheder.
Associeringsrådet undersøger med regelmæssige mellemrum Slovakiets
muligheder for inden udgangen af overgangsperioden at give alle EF-
virksomheder adgang til udbudsprocedurerne i Slovakiet.
3. Hvad angår etablering, drift samt udveksling af tjenesteydelser mellem
Fællesskabet og Slovakiet, såvel som beskæftigelse og
arbejdskraftsbevægelser i forbindelse med opfyldelsen af offentlige
kontrakter, finder bestemmmelserne i artikel 38-59 anvendelse.
                 KAPITEL III : TILNÆRMELSE AF LOVGIVNINGERNE
                                 ARTIKEL 69
De kontraherende parter anerkender, at det er en vigtig forudsætning for
Slovakiets økonomiske integration i Fællesskabet, at Slovakiets bestående og
fremtidige lovgivning tilnærmes Fællesskabets. Slovakiet udfolder sarlige
bestræbelser for, at fremtidig lovgivning så vidt muligt er forenelig med
Fællesskabets lovgivning.
                                                                             ">^5
 ---pagebreak---                                                                               3 c»
                                    -X-
                                  ARTIKEL 70
Tilnærmelsen af lovgivningerne omfatter navnlig følgende områder:
toldlovgivning, selskabslovgivning, banklovgivning, virksomhedsregnskaber og
skatter, intellektuel ejendomsret, beskyttelse af arbejdstagere på
arbejdspladsen, finansielle tjenesteydelser, konkurrenceregler, beskyttelse
af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter,
forbrugerbeskyttelse, indirekte beskatning, tekniske forskrifter og
standarder, lovgivning og forskrifter på det nukleare område, transport og
miljø.
                                  ARTIKEL 71
Fællesskabet yder Slovakiet faglig bistand til gennemførelsen af disse
foranstaltninger,T som bl.a. kan omfatte :
    udveksling af eksperter;
    tilrådighedstillelse af oplysninger i god tid, specielt oplysninger om
    relevant lovgivning;
    tilrettelæggelse af seminarer;
    erhvervsaktiviteter;
    støtte til oversættelse af EF-lovgivningen i de relevante sektorer.
                       AFSNIT VI : ØKONOMISK SAMARBEJDE
                                  ARTIKEL 72
1. Fællesskabet og Slovakiet etablerer et økonomisk samarbejde med sigte på
at bidrage til Slovakiets udvikling og vækstpotentiel. Et sådan samarbejde
skal styrke de eksisterende økonomiske bånd på det bredest mulige grundlag
til fordel for begge parter.
2. Politiske og andre foranstaltninger vil blive udformet, så de
tilvejebringer en økonomisk og social udvikling af Slovakiet, og vil bygge
på princippet om en bæredygtig udvikling. Disse foranstaltninger bør sikre,
at også miljøovervejelser kommer til at indgå med fuld vægt fra begyndelsen,
og at de sammenkædes med behovet for en harmonisk social udvikling.
3. Til dette formål bør samarbejdet især fokusere på politiske og andre
foranstaltninger med sigte på erhvervslivet, herunder minesektoren,
investeringer, landbrug, energi, transport, regionaludvikling og turisme.
4. Der skal lagges sarlig vagt på foranstaltninger, der kan fremme
samarbejdet mellem landene i Central- og Østeuropa med henblik på en
integreret udvikling i denne region.
                                                                             •)K
 ---pagebreak---                                                                             -3j
                                   -y.
                                 ARTIKEL 73
                             INDUSTRISAMARBEJDE
1. Samarbejdet skal sigte mod at fremme moderniseringen og
omstruktureringen af Slovakiets industri inden for både den offentlige og
den private sektor samt det industrielle samarbejde mellem økonomiske
beslutningstagere fra begge sider med den sarlige målsætning at styrke den
private sektor.
2.  Sarlig opmærksomhed skal rettes mod:
    omstruktureringen af individuelle sektorer; i denne forbindelse vil
    Associeringsrådet isår undersøge de problemer, der berører kul- og
    stålsektoren og omstillingen af forsvarsindustrien,
    etablering af nye virksomheder inden for områder med vækstpotentiel.
3. I industrisamarbejdsinitiativerne tages der hensyn til de af Slovakiet
fastlagte prioriteter. Der bør i forbindelse med initiativerne især søges
opstillet egnede rammer for virksomheder, ligesom det bør tilstræbes at
forbedre know-how inden for virksomhedsledelse og at skabe større
gennemsigtighed for virksomhederne med hensyn til markeder og vilkår, og
initiativerne vil alt efter omstændighederne omfatte faglig bistand.
                                 ARTIKEL 74
                     INVESTERINGSFREMME OG -BESKYTTELSE
1. Ved samarbejdet sigtes der mod at skabe et gunstigt klima for private
investeringer, både indenlandske og udenlandske, som er af afgørende
betydning for den økonomiske og industrielle genopbygning i Slovakiet.
2.  Samarbejdet tager navnlig sigte på:
    at forbedre de institutionelle rammer for investeringer i Slovakiet;
    en udvidelse fra medlemsstaternes og Slovakiets side af aftalerne om
    fremme og beskyttelse af investeringer;
    at gennemføre passende arrangementer for overførsel af kapital;
-   at ophave reguleringsforanstaltninger og forbedre den økonomiske
    infrastruktur;
-   at udveksle oplysninger om investeringsmuligheder i form af
    håndeIsmesser, udstillinger, handelsuger og andre begivenheder.
                                 ARTIKEL 75
                            INDUSTRISTANDARDER OG
                         OVERENSSTEMMELSESVURDERING
1. Parterne samarbejder med henblik på at få bragt Slovakiet i fuld
overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske
procedurer for standardisering og overensstemmelsesvurdering.
2.  Med henblik herpå tager samarbejdet sigte på:
    at befordre anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter og
    europæiske standarder samt overensstemmelsesvurderingsprocedurer,
                                                                           yc
 ---pagebreak---                                                                              3z
                                   >x-
    om fornødent at udvirke indgåelse af aftaler om gensidig anerkendelse på
    disse områder,
    at anspore Slovakiet til at deltage i arbejdet i specialiserede
    organisationer (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC).
3. Fællesskabet stiller om fornødent faglig bistand til rådighed for
Slovakiet.
                                 ARTIKEL 76
                    SAMARBEJDE OM VIDENSKAB OG TEKNOLOGI
1. Parterne forpligter sig til at fremme samarbejdet inden for forskning og
teknologisk udvikling. De retter i særdeleshed opmærksomheden mod følgende
områder:
    udveksling af oplysninger om hinandens politik inden for videnskab og
    teknologi,
    tilrettelæggelse af fælles møder om videnskabelige spørgsmål (seminarer
    og workshops),
    fælles FoU-aktiviteter rettet mod at anspore til videnskabelig udvikling
    og overførsel af teknologi og know-how,
    uddannelsesaktiviteter og mobilitetsprogrammer for forskere og
    specialister fra begge parter,
    udvikling af et miljø, der kan befordre forskning og anvendelse af nye
    teknologier samt passende beskyttelse af intellektuel ejendomsret til
    forskningsresultater,
    Slovakiets deltagelse i EF-programmer i overensstemmelse med stk. 3.
Der stilles i fornødent omfang faglig bistand til rådighed.
2. Associeringsrådet fastlægger de relevante procedurer for udviklingen af
samarbejdet.
3. Samarbejdet i henhold til Fællesskabets rammeprogram for forskning og
teknologisk udvikling gennemføres på grundlag af særlige arrangementer, der
skal forhandles og indgås i overensstemmelse med hver parts lovfastsatte
procedurer.
                                 ARTIKEL 77
                      UDDANNELSE OG ERHVERVSUDDANNELSE
1. Parterne samarbejder med henblik på at højne det generelle
uddannelsesniveau og de faglige kvalifikationer i Slovakiet under
hensyntagen til landets prioriteringer. Der vil blive opstillet
institutionelle rammer og samarbejdsplaner, der bygger på Den Europæiske
Erhvervsuddannelsesfond og TEMPUS-programmet. Slovakiets deltagelse i andre
fællesskabsprogrammer kunne også overvejes i denne sammenhæng.
2. Samarbejdet skal især fokusere på følgende områder i overensstemmelse
med de nærmere retningslinjer, der fastlægges af parterne i fællesskab:
                                                                             M6
 ---pagebreak---                                                                               33
                                   -X-
    reform af uddannelses- og undervisningssystemet i Slovakiet,
    erhvervsmæssig grunduddannelse, oplæring på arbejdspladsen og faglig
    omskoling, herunder uddannelse af ledere og højtstående embedsmænd inden
    for den offentlige og den private sektor, især inden for prioriterede
    områder, der vil blive narmere fastlagt,
    samarbejde mellem universiteter indbyrdes, samarbejde mellem
    universiteter og virksomheder, og mobilitet for lærere, studerende,
    administratorer og unge,
    fremme af undervisningen i europæiske anliggender på de relevante
    institutioner,
    gensidig anerkendelse af studieperioder og eksamensbeviser.
3. På oversattelsesområdet vil samarbejdet fokusere på udannelse af
oversattere og tolke og fremme af Fællesskabets sproglige normer og
terminologi.
                                 ARTIKEL 78
                          LANDBRUG OG AGROINDUSTRI
1. Samarbejdet på dette område tager sigte på modernisering af landbruget
og agroindustrien. Det rettes navnlig mod:
    at udvikle private bedrifter og distributionskanaler, oplagringsmetoder,
    afsætning osv.
    at modernisere infrastrukturerne i landdistrikter (transport,
    vandforsyning, telekommunikation),
    at forbedre den fysiske planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    at forbedre produktiviteten og kvaliteten ved anvendelse af passende
    metoder og produkter, at tilrettelægge undervisning i og tilsyn med
    anvendelsen af ikke-forurenende metoder i forbindelse med input,
    at udvikle og modernisere forarbejdningsvirksomheder og deres
    afsætningsteknikker,
-   at fremme komplementariteten i landbruget,
    at fremme industrisamarbejdet inden for landbruget og udvekslingen af
    knowhow, sarlig mellem den private sektor i Fællesskabet og Slovakiet,
-   at udvikle et samarbejde på dyre- og plantesundhedsområdet med henblik
    på en gradvis harmonisering med Fællesskabets standarder, med bistand
    til uddannelse og tilrettelæggelse af kontrol.
2.  Fællesskabet yder i passende omfang faglig bistand med henblik herpå.
                                 ARTIKEL 79
                                   ENERGI
1. I overrensstemmelse med markedsøkonomiske principper samarbejder
parterne om at tilvejebringe en gradvis integrering af Slovakiets og
Fallesskabets energimarkeder. De vil være særlig opmærksomme på
Fællesskabets forslag om en europæisk energipagt og den parallelle
integrering med sådanne markeder med andre lande i Central- og Østeuropa.
                                                                             V?
 ---pagebreak---                                                                                *4
                                    -X-
2. Samarbejdet skal bl.a. omfatte faglig bistand, hvor dette er
hensigtsmæssigt, inden for følgende områder:
    formulering og planlægning af en energipolitik, både på nationalt og
    regionalt niveau,
    en større åbning af energimarkedet, herunder lettere adgang for
    transmission af gas og elektricitet,
    en undersøgelse af moderniseringen af energiinfrastrukturen,
    forbedring af distributionen samt forbedring og diversificering af
    udbuddet,
    ledelse og uddannelse inden for energisektoren,
    udvikling af energiressourcerne,
    en indsats for at fremme energibesparelser og energieffektivitet,
    de miljømæssige virkninger af energiproduktion og -forbrug,
-   kerneenergisektoren,
    el- og gassektoren, herunder overvejelser om muligheden af at forbinde
    forsyningsnettene indbyrdes,
    opstilling af rammebetingelser for samarbejde mellem virksomheder inden
    for denne sektor, som kunne omfatte incitamenter til fællesforetagender
    (joint ventures),
    overførsel af teknologi og knowhow, som efter omstændighederne kan
    omfatte fremme og kommerciel udnyttelse af effektive energiteknologier.
                                 ARTIKEL 80
                              NUKLEAR SIKKERHED
1. Samarbejdet tager i første række sigte på en sikrere anvendelse af
nuklear energi.
2.  samarbejdet omfatter hovedsagelig følgende emner:
    nuklear sikkerhed, nukleart katastrofeberedskab og styring af ulykker,
    strålingsbeskyttelse, herunder overvågning af stråling fra miljøet,
    problemer vedrørende brændselskredsløb, sikkerhedskontrol med nukleare
    materialer,
    forvaltning af radioaktivt affald,
    nedlukning og demontering af nukleare anlæg,
    dekontaminering.
3. Samarbejdet omfatter udveksling af oplysninger og erfaringer samt FoU-
aktiviteter i overensstemmelse med artikel 76.
                                 ARTIKEL 81
                                     MILJØ
1. Parterne udvikler og styrker deres samarbejde om miljø og folkesundhed,
som de betragter som et prioriteret område.
                                                                            yf
 ---pagebreak---                                                                                iy
                                   -V
2.  Samarbejdet skal vedrøre:
    effektiv overvågning af forureningsniveauerne; informationssystemer om
    miljøets tilstand,
    bekæmpelse af regional og grænseoverskridende luftforurening,
    en baredygtig, effektiv og miljømæssigt hensigtsmæssig anvendelse og
    fremstilling af energi; sikkerheden på industrianlag; udvikling af
    relevante teknologier og produktionsprocesser,
    klassificering og sikker behandling af kemikalier,
    effektiv forbyggelse og mindskelse af vandforureningen, isår
    drikkevandskilder og granseoverskridende vandløb,
    nedbringelse af affaldsmængder, genvinding og sikker affaidsdisponering
    (herunder radioaktivt affald),
    landbrugets miljømæssige virkninger; jorderosion; beskyttelse af skove
    og flora og fauna; genoprettelse af den økologiske stabilitet i naturen,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    anvendelse af økonomiske og skattemæssige instrumenter,
    globale klimaforandringer og forebyggelse heraf,
    miljøuddannelse og -bevidsthed,
    internationale konventioner på miljøområdet.
3.  Samarbejdet skal foregå ved::
    udveksling af information og eksperter, herunder information og
    eksperter, som beskæftiger sig med overførsel af rene teknologier;
    udvikling af miljøinformationssystemer,
    erhvervsuddannelsesprogrammer,
    fælles forskningsaktiviteter,
    tilnærmelse af lovgivning (fællesskabsstandarder),
    samarbejde på regionalt plan (herunder samarbejde inden for rammerne af
    Det Europæiske Miljøagentur, når dette oprettes af Fællesskabet) og på
    internationalt plan,
    udvikling af strategier, særlig med hensyn til globale og klimatiske
    spørgsmål.
                                 ARTIKEL 82
                                  TRANSPORT
1. Parterne udvikler og styrker samarbejdet med henblik på at satte
Slovakiet i stand til:
    at omstrukturere og modernisere sin transportsektor,
    at forbedre bevageligheden for personer og gods og adgangen til
    transportmarkedet ved at fjerne administrative, tekniske og andre
    hindringer,
-   at lette Fællesskabets transit i Slovakiet ad landevej, med jernbane, ad
    floder og med kombineret transport,
-   at opnå driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet.
2.  Samarbejdet omfatter navnlig følgende:
    uddannelsesprogrammer inden for økonomi, jura og teknik,
    faglig bistand og rådgivning og informationsudveksling,
    tilrådighedstillelse af midler til udviklingen af infrastrukturen i
    Slovakiet.
                                                                             V1
 ---pagebreak---                                     - ^  -
3.  De prioriterede områder er som følger:
    bygning og modernisering af vejtransporten, herunder en gradvis lempelse
    af transitbetingelserne,
    administration af jernbaner og lufthavne, herunder samarbejde mellem de
    relevante nationale myndigheder,
    modernisering - på hovedruter af fælles interesse og på transeuropæiske
    forbindelser - af vej-, indre vandvejs-, jernbane-, havne- og
    lufthavnsinfrastruktur,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning,
    fremme af vej-/banetransport, containertransport, omladning og opførelse
    af terminaler,
    udskiftning af transportteknisk udstyr for at leve op til EF-standarder,
    udvikling af falles teknologi- og forskningsprogrammer i
    overensstemmelse med artikel 76,
    udformning af lovgivningsmæssige foranstaltninger og gennemførelse af
    politiske foranstaltninger inden for alle transportområder, som er
    forenelige med de i Fællesskabet gældende transportpolitikker.
                                  ARTIKEL 83
                              TELEKOMMUNIKATION
1. Parterne udvider og styrker samarbejdet på dette område og skal med
henblik herpå navnlig:
    udveksle informationer om telekommunikationspolitikker,
-   udveksle teknisk og anden information og tilrettelægge seminarer,
    workshops og konferencer for eksperter fra begge sider,
    varetage uddannelses- og rådgivningsaktiviteter,
-   overføre teknologi,
    lade relevante instanser hos begge parter gennemføre fælles projekter,
    fremme anvendelsen af europæiske standarder, certificeringssystemer og
    forskriftsfremgangsmåder,
    befordre nye kommunikationsformer, tjenesteydelser og faciliteter,
    særlig sådanne, som har kommercielle anvendelsesformål.
2.  Aktiviteterne skal rette sig mod følgende prioriterede områder:
    modernisering af Slovakiets telekommunikationsnet og integration heraf i
    de europæiske og verdensomspændende net,
    samarbejde inden for de europæiske standardiseringsorganer,
    integration af transeuropæiske systemer, de retlige og regulatoriske
    aspekter af telekommunikation,
    forvaltning af telekommunikationstjenester i det nye økonomiske miljø:
    organisatoriske strukturer, strategi og planlægning, indkøbsprincipper,
    fysisk planlægning, herunder byggeri og byplanlægning.
                                                                             31^
 ---pagebreak---                                    -X-                                        •V
                                 ARTIKEL 84
        BANK- OG FORSIKRINGSVÆSEN, ANDRE FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
                           OG REVISIONSSAMARBEJDE
1. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede rammer
for fremme af bank- og forsikringsvæsenet samt sektoren for finansielle
serviceydelser, i Slovakiet.
a)  Samarbejdet skal fokusere på:
         indførelse af et falles regnskabssystem, der er foreneligt med
         europaiske standarder,
         styrkelse og omstrukturering af bankvasenet og den finansielle
         sektor,
    -    forbedring af overvågning og regulering af bankmæssige og
         finansielle serviceydelser,
         forberedelse af oversættelser af fællesskabslovgivning og slovakisk
         lovgivning,
         udarbejdelse af terminologiglosarer,
         udveksling af oplysninger især med hensyn til foreslået lovgivning.
b)  Til dette formål skal samarbejdet omfatte tilrådighedsstillelse af
    faglig bistand og uddannelse.
2. Parterne samarbejder med henblik på at udvikle effektive
revisionssystemer i Slovakiet på basis af standardmetoder og -fremgangsmåder
i Fællesskabet.
a)  Samarbejdet skal fokusere på:
         oprettelse af et uafhængigt øverste revisionskontor i Slovakiet,
         oprettelse af interne revisionsenheder i statens institutioner,
         udveksling af relevante revisionsoplysninger,
         standardisering af revisionsdokumentation,
         uddannelse og rådgivningsvirksomhed.
b)  Til dette formål vil der, hvor det er hensigtsmæssigt, blive stillet
    faglig bistand til rådighed i Fællesskabet.
                                 ARTIKEL 85
                               MONETÆR POLITIK
På anmodning af de slovakiske myndigheder stiller Fællesskabet faglig
bistand til rådighed til støtte af Slovakiets bestræbelser på at indføre
fuldstændig konvertibilitet for kronen og den gradvise tilnærmelse af dets
politik til Det Europæiske Monetære System. Dette omfatter uformel
udveksling af oplysninger om principperne for Det Europæiske Monetære System
og systemets funktion.
                                                                             nt
 ---pagebreak---                                     -X-
                                 ARTIKEL 86
                            HVIDVASKNING AF PENGE
1. Parterne er enige om nødvendigheden af at gøre enhver indsats for og
samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til
hvidvaskning af indtagter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og
narkotikakriminalitet i særdeleshed.
2. samarbejdet på dette område omfatter administrativ og  faglig bistand med
henblik på at fastlægge egnede standarder til at modvirke hvidvaskning af
penge svarende til dem, der er vedtaget i Fallesskabet og internationale
fora på dette område, navnlig Financial Action Task Force (FATF).
                                  ARTIKEL 87
                              REGIONALUDVIKLING
1. Parterne styrker deres indbyrdes samarbejde om regionaludvikling og
fysisk planlægning.
2.  Til dette formål iværksættes følgende foranstaltninger:
    informationsudveksling mellem nationale, regionale eller lokale
    myndigheder om regionalpolitik og fysisk planlægningspolitik,
    bistand til Slovakiet til fastlæggelse af en sådan politik,
    fælles indsats fra regionale og lokale myndigheder inden for økonomisk
    udvikling,
    undersøgelse af samordnede metoder til udvikling af grænseområderne
    mellem Fællesskabet og Slovakiet samt andre områder i Slovakiet med
    alvorlige regionale uligheder,
    udvekslingsbesøg med henblik på at undersøge mulighederne for samarbejde
    og bistand,
    udveksling af embedsmænd eller eksperter,
    faglig bistand,
    fastlæggelse af programmer for udveksling af information og erfaringer,
    også gennem seminarer.
                                  ARTIKEL 88
                      SAMARBEJDE PÅ DET SOCIALE OMRÅDE
1. Med hensyn til sundhed og sikkerhed udbygger parterne samarbejdet mellem
dem med henblik på at forbedre beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og
sikkerhed og tager deres udgangspunkt i det beskyttelsesniveau, der findes i
Fællesskabet. Samarbejdet skal især omfatte følgende:
- faglig bistand,
- udveksling af eksperter,
- samarbejde mellem virksomheder,
    udveksling af oplysninger og administrativ og anden relevant bistand til
    virksomheder, uddannelsesinitiativer.
                                                                             V2-2
 ---pagebreak---                                                                               3^
                                   -X-
2. Med hensyn til beskæftigelsen skal samarbejdet mellem parterne navnlig
fokusere på en opnormering af arbejdsformidling og karriererådgivning,
opbakningsforstaltninger og fremme af den lokale udvikling for at fremhjælpe
den industrielle omstrukturering.
Det vil også omfatte sådanne foranstaltninger som gennemførelse af
undersøgelser, ekspertydelser samt oplysning og uddannelse.
3. Hvad angår social sikring skal parterne gennem deres samarbejde søge at
tilpasse socialsikringssystemerne til den nye økonomiske og sociale
situation, hovedsagelig gennem ekspertbistand, information og uddannelse.
                                 ARTIKEL 89
                                   TURISME
Parterne udbygger og udvikler deres indbyrdes samarbejde, som skal omfatte:
- lettelse af turisterhvervet,
    forøgelse af informationsstrømmen gennem internationale netværk,
    databanker osv.,
    overførsel af knowhow gennem erhvervsuddannelse, udvekslinger og
    seminarer,
-   gennemførelse af regionale turistprojekter såsom grænseoverskridende
    projekter, venskabsbyer osv.,
    udveksling af synspunkter og passende udveksling af information om
    væsentlige spørgsmål af fælles interesse, der er af betydning for
    turistsektoren,
    tilskyndelse til udvikling af infrastruktur, der vil kunne stimulere
    investeringerne i turistsektoren.
                                 ARTIKEL 90
                       SMÅ OG MELLEMSTORE VIRKSOMHEDER
1. Parterne sigter på at udvikle og styrke små og mellemstore virksomheder
inden for den private sektor og samarbejdet mellem små og mellemstore
virksomheder i Fællesskabet og Slovakiet.
2. De tilskynder til udveksling af oplysninger og knowhow på følgende
områder:
    fastlæggelse af de retlige, administrative, tekniske, beskatningsmæssige
    og finansielle betingelser, der er nødvendige for etableringen og
    udbygningen af små og mellemstore virksomheder og grænseoverskridende
    samarbejde,
    tilrådighedsstillelse af specialiserede tjenester, som små og
    mellemstore virksomheder har brug for (management-uddannelse,
    regnskabsvæsen, marketing, kvalitetskontrol osv.) og styrkelse af
    organer, der yder en sådan service,
-   etablering af passende forbindelser til EF-operatører med henblik på at
    forbedre informationsstrømmen til små og mellemstore virksomheder og
    fremme grænseoverskridende samarbejde (Business Corporation Network (BC-
    NET), Euro-Info Centre, konferencer osv.).
                                                                             Ml
 ---pagebreak---                                      -x-
3. Samarbejdet vil omfatte faglig bistand specielt til tilvejebringelse af
relevant institutionel støtte til små og mellemstore virksomheder på
nationalt og regionalt plan inden for finansiering, uddannelse, rådgivning,
teknologi og kommercielle forhold.
                                  ARTIKEL 91
                        INFORMATION OG KOMMUNIKATION
Fællesskabet og Slovakiet tager med hensyn til information og kommunikation
passende skridt til at stimulere en effektiv gensidig udveksling af
information. Programmer, der sigter på at give den brede offentlighed en
grundlaggende information om Fællesskabet og Slovakiet og mere specifikke
kredse i Slovakiet mere specialiseret information og om muligt adgang til
EF-databaser, prioriteres.
                                  ARTIKEL 92
                             FORBRUGERBESKYTTELSE
1. Parterne samarbejder med henblik på at nå frem til, at slovakisk
lovgivning bliver helt forenelig med Fællesskabets
forbrugerbeskyttelsessystem.
2. Til dette formål skal samarbejdet inden for mulighedernes grænse
omfatte:
- udveksling af oplysninger og eksperter,
- adgang til Fællesskabets databaser,
- uddannelsesinitiativer og faglig bistand.
                                  ARTIKEL 93
                                  TOLDOMRÅDET
1. Formålet med samarbejdet er at garantere overholdelse af alle
bestemmelser, der planlægges indført i forbindelse med handel, og at opnå en
tilnærmelse af Slovakiets toldsystem til Fællesskabets og således hjælpe til
at bane vejen for den i henhold til aftalen planlagte liberalisering.
2.  Samarbejdet omfatter navnlig følgende:
- udveksling af information,
    udvikling af grænseoverskridende infrastruktur mellem parterne,
    sammenkobling af Fællesskabets og Slovakiets transitsysterner,
    forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport,
    tilrettelæggelse af seminarer og udstationeringer.
Der ydes om fornødent faglig bistand.
                                                                             US
 ---pagebreak---                                     -X-
3. Uden at dette berører det yderligere samarbejde i henhold til aftalen,
sarlig artikel 95, ydes den gensidige bistand i toldspørgsmål mellem de
kontraherende parters administrative myndigheder i overensstemmelse med
bestemmelserne i protokol nr. 6.
                                  ARTIKEL 94
                            STATISTISK SAMARBEJDE
1. Samarbejde på dette område tager sigte på at udvikle et effektivt
statistisk system, der hurtigt og betids kan tilvejebringe de fornødne
pålidelige statistikker til at planlægge og styre reformprocessen og bidrage
til udvikling af privat foretagsomhed i Slovakiet.
2.  Parterne skal navnlig samarbejde med henblik på:
    at styrke det statistiske arbejde i Slovakiet,
    at bevirke en harmonisering med internationale (og særlig Fællesskabets)
    metoder, standarder og klassifikationer,
    at stille de fornødne data til rådighed til at opretholde og føre tilsyn
    med de økonomiske reformer,
    at stille de relevante makroøkonomiske og mikroøkonomiske data til
    rådighed for virksomheder i den private sektor,
- at garantere oplysningernes fortrolighed,
- at udveksle statistiske oplysninger.
3.  Om fornødent stiller Fællesskabet faglig bistand til rådighed.
                                  ARTIKEL 95
                             ØKONOMISKE ASPEKTER
 1. Fællesskabet og Slovakiet letter den økonomiske reform- og
integrationsproces ved at samarbejde om en bedre forståelse af de
grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om udformning og
gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.
2.  Med henblik herpå vil Fællesskabet og Slovakiet:
-    udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og efter
    omstændighederne udviklingsstrategier,
-    i fællesskab analysere økonomiske spørgsmål af gensidig interesse,
    herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til
     gennemførelse heraf,
     særlig på grundlag af handlingsprogrammet for samarbejde om økonomiske
    aspekter anspore til et bredt samarbejde mellem økonomer og
    erhvervsledere i Fællesskabet og Slovakiet med henblik på at fremme
    overførslen af knowhow til udarbejdelse af økonomiske politikker og
     sikre vid udbredelse af resultaterne af den relevante forskning.
                                                                             ?*r
 ---pagebreak---                                    -X-                                        ti
                                 ARTIKEL 96
                                  NARKOTIKA
1. Samarbejdet er i særdeleshed rettet mod at øge effektiviteten af
narkotikabekæmpelsespolitik og foranstaltninger til at modvirke tilførsel af
og ulovlig handel med narkotika og psykotrops stoffer og nedbringe misbruget
af disse stoffer.
2. De kontraherende parter enes om de nødvendige samarbejdsmetoder til at
virkeliggøre disse mål, herunder retningslinjerne for gennemførelse af
fælles aktioner. De baserer sig i denne forbindelse på konsultationer om og
nar koordination af målene og foranstaltningerne på det område, der er
omhandlet i stk. 1.
3. Samarbejdet mellem de kontraherende parter omfatter faglig og
administrativ bistand, navnlig på følgende områder: udarbejdelse og
gennemførelse af national lovgivning, oprettelse af institutioner og
informationscentre og social- og sundhedscentre, personaleuddannelse og
forskning, modvirkning af anvendelse af prækursorer til ulovlig fremstilling
af narkotika og psykotrops stoffer.
Parterne kan aftale at inddrage andre områder.
                      AFSNIT VII : KULTURELT SAMARBEJDE
                                 ARTIKEL 97
1. Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Hvor
det er hensigtsmæssigt, kan Fællesskabets bestående samarbejdsprogrammer på
det kulturelle område eller sådanne programmer i en eller flere
medlemsstater udvides til også at omfatte Slovakiet, og der kan udvikles
yderligere aktiviteter af interesse for begge parter.
Samarbejdet kan navnlig omfatte:
- oversættelse af litterære værker,
-   bevarelse og restaurering af monumenter og historiske steder
    (arkitektonisk og kulturel arv),
    uddannelse af personer, der varetager kulturelle anliggender,
    tilrettelæggelse af europæisk orienterede kulturbegivenheder.
2. Parterne samarbejder om fremme af den audiovisuelle industri i Europa.
Den audiovisuelle sektor i Slovakiet vil navnlig kunne deltage i
aktiviteter, der iværksattes af Fællesskabet som led i MEDIA-programmet for
1991-1995 i overensstemmelse med de procedurer, som fastlægges af de
ansvarlige organer for forvaltning af hver aktivitet og i overensstemmelse
med Rådets afgørelse af 21. december 1991 om indførelse af programmet.
Parterne koordinerer og, efter omstændighederne, harmoniserer deres
politikker vedrørende grænseoverskridende radio- og TV-spredning, tekniske
standarder og fremme af europæisk audiovisuel teknologi.
                                                                             }26
 ---pagebreak---                                                                              ti
                                   -x-
                    AFSNIT VIII : FINANSIELT SAMARBEJDE
                                 ARTIKEL 98
Med henblik på at virkeliggøre aftalens målsætninger modtager Slovakiet i
overensstemmelse med artikel 99, 100, 102 og 103, jf. dog artikel 101,
midlertidig finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån,
omfattende lån fra Den Europæiske Investeringsbank i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 18 i Bankens vedtægter.
                                 ARTIKEL 99
Denne finansielle bistand tager form af:
    PHARE-foranstaltninger i henhold til Rådets forordning (EØF)
    nr. 3906/89, som andret, så længe de gælder; derefter stiller
    Fællesskabet gavebistand til rådighed enten inden for rammerne af PHARE-
    aktionen på et flerårigt grundlag eller inden for nye finansielle
    flerårige rammer, som Fællesskabet fastlægger efter konsultationer med
    Slovakiet og under hensyntagen til betragtningerne i artikel 101 og 102,
    lån fra Den Europæiske investeringsbank indtil tidspunktet for udløbet
    af den periode, i hvilken de er til rådighed; derefter fastsætter
    Fællesskabet efter konsultationer med Slovakiet maksimumsbeløbet og
    perioden for adgang til lån fra Den Europæiske Investeringsbank til
    Slovakiet i de følgende år.
                                 ARTIKEL 100
Målsætningerne og områderne for Fællesskabets finansielle bistand fastlægges
i indikativprogrammer, der skal vedtages af de to parter. Parterne
underretter Associeringsrådet herom.
                                 ARTIKEL 101
1. Fællesskabet undersøger i tilfælde af særlige behov under hensyntagen
til de samlede finansielle ressourcer, der står til rådighed, på anmodning
af Slovakiet og i koordination med de internationale
finansieringsinstitutter inden for rammerne af G-24 muligheden for at yde
midlertidig finansiel bistand:
    til at støtte foranstaltninger, der sigter på at indføre og opretholde
    konvertibiliteten for den slovakiske valuta,
    til at støtte stabiliserings- og strukturtilpasningsbestræbelser på
    mellemlang sigt, herunder betalingsbalancestøtte.
                                                                              *->
 ---pagebreak---                                                                                #y
                                    -X-
2. Det er en forudsætning for denne finansielle bistand, at Slovakiet
eventuelt inden for rammerne af G-24 fremlægger programmer støttet af IMF
for konvertibilitet og/eller omstrukturering af økonomien med henblik på
Fællesskabets godkendelse, og at Slovakiet vedvarende opretholder disse
programmer og, at der som endeligt mål sker en hurtig overgang til dækning
af finansieringsbehov ved hjælp af private kilder.
3. Associeringsrådet underrettes om, på hvilke betingelser denne bistand
ydes, og om, hvorledes Slovakiet overholder de forpligtelser, det påtager
sig i forbindelse med sådan bistand.
                                 ARTIKEL 102
Fællesskabets finansielle bistand vurderes på baggrund af de behov, der
opstår, og Slovakiets udviklingsniveau under hensyntagen til de fastlagte
prioriteter og abaorpsionskapaciteten i den slovakiske økonomi, evnen til at
tilbagebetale lån og fuldførelsen af et markedsøkonomisk system og en
omstrukturering i Slovakiet.
                                 ARTIKEL 103
Med henblik på at sikre den bedst mulige anvendelse af de disponible
ressourcer drager de kontraherende parter omsorg for, at fællesskabets
bidrag ydes i nær koordination med bidragene fra andre kilder, såsom
medlemsstaterne, andre lande, herunder G-24, og internationale
finansieringsinstitutter, såsom Den Internationale Valutafond, Den
Internationale Bank for Genopbygning og Udvikling og Den Europæiske Bank for
Genopbygning og udvikling.
    AFSNIT IX : INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                 ARTIKEL 104
Der oprettes et Associeringsråd, som skal føre tilsyn med aftalens
gennemførelse. Det træder sammen på ministerplan en gang om året og tillige,
når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle større spørgsmål, som
opstår inden for rammerne af aftalen, og alle andre bilaterale eller
internationale spørgsmål af gensidig interesse.
                                 ARTIKEL 105
1. Associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for De Europæiske
Fællesskaber og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på
den ene side og medlemmer af den slovakiske regering på den anden.
2. Medlemmerne af Associeringsrådet kan lade sig repræsentere i
overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                                                             U*
 ---pagebreak---                                                                               <fr
                                   -X-
3.  Associeringsrådet fastsætter sin forretningsorden.
4. Formandshvervet i Associeringsrådet udøves på skift af et medlem af
Rådet for De Europæiske Fællesskaber og et medlem af den slovakiske regering
i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i forretningsordenen.
5. Om fornødent deltager Den Europæiske Investeringsbank som observatør i
arbejdet i Associeringsrådet.
                                 ARTIKEL 106
Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af aftalens mål
beføjelse til at træffe afgørelser i de deri fastsatte tilfalde.
Afgørelserne er bindende for parterne, som traffer de nødvendige
foranstaltninger til at gennemføre de trufne afgørelser. Associeringsrådet
kan også fremsætte passende henstillinger.
Det udfærdiger sine afgørelser og henstillinger efter aftale mellem de to
parter.
                                 ARTIKEL 107
1. Hver af de to parter kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen
eller fortolkningen af aftalen for Associeringsrådet.
2.  Associeringsrådet kan bilægge tvisten ved en afgørelse.
3. Hver af parterne har pligt til at træffe de foranstaltninger, som
gennemførelsen af den i stk. 2 nævnte afgørelse indebærer.
4. Er det ikke muligt at bilægge tvisten i overensstemmelse med stk. 2, kan
hver af parterne meddele den anden part, at den har udpeget en
voldgiftsmand; den anden part har derefter pligt til inden to måneder at
udpege en anden voldgiftsmand. Med henblik på anvendelsen af denne procedure
betragtes Fællesskabet og dets medlemsstater som en enkelt part i tvisten.
Associeringsrådet udpeger en tredje voldgiftsmand.
Voldgiftskendelserne afsiges med flertal.
Hver part i tvisten skal tage de nødvendige skridt til at efterkomme
voldgiftskendelsen.
                                 ARTIKEL 108
 1. Associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine opgaver af et
Associeringsudvalg bestående af repræsentanter for medlemmerne af Rådet for
De Europæiske Fællesskaber og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske
                                                                             m
 ---pagebreak---                                    -X-
Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for den slovakiske regering
på den anden side, normalt på højtstående embedsmandsplan.
Associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden Associeringsudvalgets
opgaver, som omfatter forberedelse af Associeringsrådets møder, og hvorledes
Associeringsudvalget skal fungere.
2. Associeringsrådet kan uddelegere enhver af sine beføjelser til
Associeringsudvalget. i så fald træffer Associeringsudvalget sine afgørelser
i overensstemmelse med artikel 106.
                                 ARTIKEL 109
Associeringsrådet kan beslutte at nedsætte særlige udvalg eller
arbejdsgrupper til at bistå det i udførelsen af dets hverv.
Associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden de nærmere
retningslinjer for sådanne udvalgs og arbejdsgruppers sammensætning og
opgaver samt for deres funktionsmåde.
                                 ARTIKEL 110
Der nedsættes et parlamentarisk associeringsudvalg. Det skal være forum for
medlemmerne af det slovakiske parlament og Europa-Parlamentet med henblik på
møder og udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv
fastsætter.
                                 ARTIKEL 111
1. Det Parlamentariske Associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-
Parlamentet på den ene side og medlemmer af det slovakiske parlament på den
anden side.
2.  Det Parlamentariske Associeringsudvalg fastsætter sin forretningsorden.
3. Formandshvervet i Det Parlamentariske Associeringsudvalg udøves på skift
af Europa-Parlamentet og det slovakiske parlament i overensstemmelse med de
bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                 ARTIKEL 112
Det Parlamentariske Associeringsudvalg kan anmode om relevante oplysninger
vedrørende aftalens gennemførelse fra Associeringsrådet, som skal forelægge
udvalget de ønskede oplysninger.
Det Parlamentariske Associeringsudvalg underrettes om Associeringsrådets
afgørelser.
                                                                             V>
 ---pagebreak---                                    -x-
Det Parlamentariske Associeringsudvalg kan rette henstillinger til
Associeringsrådet.
                                 ARTIKEL 113
Hver af parterne forpligter sig inden for aftalens anvendelsesområde at
sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part har adgang uden
forskelsbehandling i forhold til egne statsborgere til parternes kompetente
domstole og administrative organer for at kunne forsvare deres individuelle
rettigheder og deres ejendomsrettigheder, herunder intellektuel, industriel
og kommerciel ejendomsret.
                                 ARTIKEL 114
Intet i aftalen forhindrer en kontraherende part i at træffe
foranstaltninger, som:
a)  den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der
    kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser,
b)  vedrører produktion af og handel med våben, ammunition og krigsmateriel
    eller forskning, udvikling og produktion, der er uundværlig i
    forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer
    konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt
    militært formål,
c)  den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige
    interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig
    eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller
    for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på
    bevarelse af fred og international sikkerhed.
                                 ARTIKEL 115
1. Inden for de områder, der omfattes af aftalen, og med forbehold af
sarlige bestemmelser heri:
-   må de ordninger, der anvendes af Slovakiet over for Fællesskabet ikke
    føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres
    statsborgere eller deres virksomheder eller firmaer,
    må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Slovakiet, ikke
    føre til nogen form for forskelsbehandling mellem slovakiske
    statsborgere eller virksomheder eller firmaer.
2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke de kontraherende parters ret til at
anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på
skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til
bopæl.
                                 ARTIKEL 116
Varer med oprindelse i Slovakiet må ikke nyde en gunstigere behandling, når
de indføres i Fællesskabet, end den, medlemsstaterne indrømmer hinanden
indbyrdes.
                                                                             1}4
 ---pagebreak---                                                                                  w
Den behandling, der indrømmes Slovakiet i henhold til afsnit IV og kapitel I
i afsnit V, må ikke være gunstigere end den, medlemsstaterne indrømmer
hinanden indbyrdes.
                                 ARTIKEL 117
1. Parterne træffer alle fornødne almindelige eller særlige
foranstaltninger til at indfri deres forpligtelser i henhold til aftalen. De
drager omsorg for, at aftalens målsætning virkeliggøres.
2. Såfremt en part finder, at den anden part har tilsidesat sin
forpligtelse i henhold til aftalen, kan den træffe passende
foranstaltninger. Den meddeler undtagen i særlig hastende tilfælde forud
herfor Associeringsrådet--alle nødvendige oplysninger for at muliggøre en
grundig undersøgelse af situationen med henblik på at nå frem til en for
parterne acceptabel løsning.
De foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i aftalens funktion,
skal foretrækkes. Disse foranstaltninger meddeles straks Associeringsrådet
og vil dér på anmodning af den anden part blive genstand for konsultationer.
                                 ARTIKEL 118
Denne aftale berører, indtil der  er opnået lige rettigheder for
enkeltpersoner og virksomheder i  henhold til denne aftale, ikke rettigheder,
der er dem sikret på grundlag af  bestående aftaler mellem en eller flere
medlemsstater på den ene side og  Slovakiet på den anden side.
                                 ARTIKEL 119
Protokol nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 og bilag I til XVII udgør en
integrerende del af aftalen.
                                 ARTIKEL 120
Aftalen indgås på ubestemt tid.
Hver af parterne kan opsige aftalen ved notifikation herom til den anden
part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for
denne notifikation.
                                 ARTIKEL 121
Aftalen gælder på den ene side for de områder, hvor Traktaterne om
Oprettelse af Det Europæiske økonomiske Fællesskab, Det Europæiske
Atomenergifællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab finder
anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den
anden side for Republikken Slovakiets område.
                                                                              137
 ---pagebreak---                                     -H-
                                 ARTIKEL 122
Aftalen er udfærdiget i to eksemplarer, på dansk, engelsk, fransk, græsk,
italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og slovakisk, idet hver af
disse tekster har samme gyldighed.
                                 ARTIKEL 123
Aftalen skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med
deres egne procedurer.
Aftalen træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt,
på hvilket de kontraherende parter giver hinanden notifikation om
afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
Aftalen træder på tidspunktet for sin ikrafttræden i stedet for aftalen
mellem Det Europæiske økonomiske Fællesskab, Det Europæiske
Atomenergifællesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik om
handel og økonomisk og handelsmæssigt samarbejde undertegnet i Bruxelles den
7. maj 1990 og protokollen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, paraferet i Bruxelles den
28. juni 1991, inden dennes ikrafttræden.
                                 ARTIKEL 124
1. I betragtning af, at bestemmelser svarende til dem, der findes i
forskellige dele af aftalen og dermed Europaaftalen mellem Fællesskabet og
dets medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
Republik på den anden side, undertegnet den 16. december 1991, særlig
bestemmelserne vedrørende varebevægelser, blev sat i kraft den 1. marts 1992
på basis af en interimsaftale mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og
Slovakiske Føderative Republik om handel og handelsanliggender, undertegnet
den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen, undertegnet den
 .... 1993, mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske
Republik hver især, vedtager parterne, at der ved "tidspunktet for aftalens
ikrafttræden" under disse omstændigheder, hvad angår afsnit III, artikel 64,
66 og 67 i aftalen og protokol nr. 1 (med undtagelse af artikel 3 ) , 2, 3,
4, 5 og 6 hertil, forstås:
     den 1. marts 1992, hvad angår forpligtelser, der får virkning på
     tidspunktet for aftalens ikrafttræden, og
     den 1. januar 1992, hvad angår forpligtelser, der får virkning efter
     ikrafttrædelsestidspunktet, og som refererer til
     ikrafttrædelsestidspunktet.
2.    I tilfælde af, at aftalen træder i kraft efter den 1. januar i noget
år, finder bestemmelserne i protokol nr. 7 anvendelse.
                                                                             S»
 ---pagebreak---                                        BILAG I
              Fortegnelse over varer omhandlet i aftalens artikel 9 og     19
      KN-kode                                   Varebeskrivelse
ex 3502        Albuminer, albuminater og andre albuminderivater:
ex 3502 10     — Ægalbumin:             /
               — I andre tilfælde:
   3502 10 91  —     Tørret (som blade, flager, krystaller, pulvere osv.)
   3502 10 99  - - 1 andre tilfælde
ex 3502 90     — Andre varer
               — Albuminer, undugen ægalbumin
               - — Mxlkealbumin
   3502 90 51   — — Torret (som blade, flager, krystaller, pulvere osv.)
   3502 90 59   — — I andre tilfælde:
    4501        Naturkork, rå eller groft bearbejdet; korkaffald; knust, granuleret eller
                pulveriseret kork
    5201 00     Bomuld, ikke kanet eller kxmmet
    5301        Hør, ri eller beredt, men ikke spundet; blir og affald af hør (herunder garnaffald
                og opkradset tekstilmateriale
    5302        Hamp (cannabis sativa L ) , ri eller beredt, men ikke spundet; blir og affald af
                hamp (herunder garnaffald og opkradset.tekstilmateriale)
                                                                CEE/CECA/CS/Bilag I/dk 1
                                                                                                   V*
 ---pagebreak---                   BILAG  II
Liste over varer nevnt i artikel 10, stk. 2,
KN-kode 1993
7202 21 10
7202 21 90
7202 29 00
                         CEE/CECA/CS/Bilag Ilb/dk 1
                                                    tt
 ---pagebreak---                                                     BILAG III
                            Liste over varer nivnt i artikel 10, stk. 3
                                       Bisisiold-
                                                                         0)          H)             <»
                        BatUtold*
                        konu'nccnt        loft             3102 3010
         KN-kode W 3
                                          no               3102 30 90
                                                                                           «oVsc^ i-*}°
                       f Frill           fFp.m
              0)           (2)             (3)             3102 40 10
                                                           3102 4090
                                                                                            •j-so, i » °
2523                               ^»élr-Jbo
                                                                                            yyk       .wc
                                    (oO^ . Zo(>             3102 80 00
2817 00 03
2818 10 03                           xa>3*,                 31021090
2823 00 00                           2-SHC                  3102 2100
                                                            3102 29 00
                                                                                            J» . c>3o
2827 10 00             t.lb©
                                                            3102 50 90
                                                            3102 60 00
28311003                                                    3102 70 00
2831 93 00                           L                      3102 9000
                                       \\sa
 2833 22 30                                                                                  2.o2.£t©<*
                                   I.IHO                    3105
                                                                                                »
 2833 25 00          "
                                                                                              \    .Ol*
                                     2-S.ejoo               3206 42 00
 2835 23 03
                                   ,         -       ^
                                                                                             H.>bo
                                        8                   3605 00 00 .
 2836 60 03                        3 - ?°
 2902 50 00                                       S*i>«<     390120 00
                                                                                             131. Î.SO
 2932 60 00                                                  3904 10 00
                       7V5 LSo                               3904 2100
 2903 22 00                            t&t> *.*?-<>          3904 22 00
                                                                                                 1      '•
 29C3 61 00                                                  3912 2019
                                                *<J  ii*»
                                                 1 • i r©
                                                             3912 20 90                       r^so
 29C5 31 CO
                                                             3920 20 21
 2907 11 00                          iKY^ l f o               392020 29
                                                                                             t,2i83.P«1©
 2907 15 00                           o.kle».                3903
                                     t-OSlr*!*                3915 20 00                        HÇ.?«»
  2909 4100                                                   3920 30 00
                                                              392099 50
 2917 1100                            '^^
                         b^i.ioc*                             401140 00
  2918 14 00                                                  4011.5010
                                                              401150 90
                                                              4013 20 00
                                                                                               ^.>3°
  2921 19 30                          Z JS*
                                                              4013 9010
                                       i.iiVO
  2921 41 00
                                                              4011 10 00
                                                              40112000
  2933 71 00                                                  401130 90
                                       1,ïS&.>2.©
                                                              40119100            ^•/«•Wpo
  2936 22 00                                                  4011 99
  2936 28 30                                                  4012 10 30/50/80
  2936 29 93                           1 • ^iji.î'&C'         4012 20 90
                                                              4012 9010
                                                              4012 90 90                                   I,'
  2941 40 00                                                  40131010
                                                              401310 90
  3102 10 10           •             i                        4013 90 90
                                                                       CEE/CECA/CS/Bilag I I I / d k 1
                                                                                                           5X
 ---pagebreak---    4202 12 11
              (1)        (2)      (3)
                                                                (.) I    »    1   (3)
                                                     7010 90 57
   4202 12 19                                        7010 9061
   4202 22)0                                         70109067
   4202 32 10                  |o5oooo
                                                     7010 9071
   4202 92 11                                        70109077
   4202 92 15                                        7010 90 81
   4202 92 19                                        7010 90 87
                                                     7010 9099
   4202 1110
   42021190
   4202 12 91                                        7013
   4202 12 99                   »SH-Tooo
                                                                      Ho<\.?oo
   4202)9 91
   4202 19 99                                        701910 51
   4202 21 00                                                         S'tV^oo
   4202 22 90
   4202 29 00                                        720719 39
   4202 31 00                                        7207 2079
   4202 32 90                                        7216 6011
   4202 39 00                                        7216 6019
                                                                                    \y.5-»
   4202 91 10                                        7216 6090
   4202 91 80                                        7216 90 50
                                                     7216 90 60
   4202 92 91                                        7216 90 91
   4202 9298                                         7216 90 93
                                                     7216 90 95
  4202 99                                            7216 90 97
                                                     7216 90 98
  4203 10 00
  4203 21 00                                         7217 1110
  4203 29 91                                         7217 1191
                                                     72171199                     r
                                                                                    }3/3"
  4203 29 99      *Oo. oo^,
  4203 30 00                                         7217 12 10
  4203 40 00                                         7217 12 90
                                                     7217 1311
                                                     7217 13 19
  4203 29 10       q g l . noo                       7217 13 91
                                                     7217 13 99
  4411                                               7217 19 10
                                                     721719 90                  •
  6401                                              7217 2100
  6402
                  »8o-|rSo                          7217 22 00
                                                    7217 23 00
                                                    7217 29 00
  6403
                  SMS^SO
  6404
                                                    7304 10 10
  6405 90 10                                        7304 10 30
                                                    7304 10 90
                                                    7304 20 91
  6908
                   881 S i o                        7304 2099
                                              ~~~   7304 31 91
  6911                                              7304 31 99
                   s.>8o            • " ^ • * — • •
                                                    7304 39 10
  7004                                              7304 39 51
                                                    7304 39 59
                  a.82.0                  —_        7304 39 91
 7005
                                                    7304 39 93
                                                    7304 39 99
 7010 90 21                                         7304 41 90
 7010 90 31                                         7304 49 10
 7010 9041                     *<^iJooo             7304 49 91
 7010 9043                                          7304 49 99
 7010 90 45                                         7304 51 1)
 701090 47                                          7304 51 19
 7010 90 51                                         7304 51 91
 7010 90 53                                         7304 51 99
 7010 90 55                                         7304 59 10
                                                                              i
                                                         CT)
CEE/CECA/CS/Bilag Ill/dk 2
                                                                                        3i>
 ---pagebreak---              (1)    (2)            (3)                            (1)                       (2)               (3)
7304 59 31                                     8703 22 19
7304 59 39                                     8703 2311
7304 59 91                                     8703 23 19
7304 59 93                                     8703 31 10
7304 59 99                                     8703 32 11
7304 90 90                                     8703 32 19
                                               «703 3311*10                   O
7305 1100                                      8703 3319*10                 (')
7305 12 00                                     8703 9090*11                  (•)
73051900
7305 20 10
7305 20 90
                                               8704 22 91
7305 3100
                                               8704 22 99
7305 39 00
                                               8704 23 91
7305 90 00
                                               8704 23 99
7306 10 11                                                                                              2^3^ o o
7306 10 19
7306 10 90                                     9401 20 00
7306 20 00                                     9401 30 10
7306 30 21                                     9401 30 90
7306 30 29                                     9401 40 00
7306 30 30                                     940150 00
7306 30 51                                     9401 61 00
7306 30 59                                     9401 69 CO
73C6 30 71                                     9401 71 00
7306 30 78                                      9401 79 00
7306 30 90                                      9401 80 00
 7306 40 91                                     940190 90
 7306 40 99
 7306 50 91
 7306 50 99                                     9403 10 10
 7306 60 31                    (.S"3Z.ç;<
                                                940310 51
 7306 60 39                                     9403 10.59                                                 2,2.U*tto
 7306 60 90                                     9403 10 91
 7306 90 00                                     9403 10 93
           171   mS.SToo                        9403 10 99
                                 * l 3 o . >©«  9403 20 91
 7317
                                                9403 20 99
                                                9403 30 11
 7318 15 81                                     9403 30 19
                                                9403 30 91
                                                9403 30 99
 8532              o*}^ oo                      9403 40 00
                                                9403 50 00
 8539 10 90                                     9403 60 10
 8539 21 30                                     9403 60 30
 8539 2191                                      9403 60 90
 8539 2199                                      9403 70 90
 8539 22 10                                     9403 90 10
 8539 22 90                                     9403 90 30
  8539 29 31                                     9403 90 90
  8539 29 39
 8539 29 91                        2 lo.i-V                                                                 tO.S»o.
 8539 29 99                                      9405 91 19
  8540 11 10
                                                 C) For indførsel ud over disse kontingenter anvender FstUcsskabet de
  8540 11 30      3J>.3g<                            toldsatser, der følger af aftalen.
  8540 1150       V i * 1 ^bc7                   O For indførsel ud over disse Ioner kan Fsllcsskabet genindføre de
  8540 11 80
                                                     totdsauer, der følger af aftalen.
                                                 (') Disse beløb forhøjes årligt « e d 20 % fra datoen for aftalens ikrafi-
  8701 20                                            treden.
                                                 (*) Campingbiler, nye, med en slagvolumen over 2 500 cm1, men ikke
                                   5OU&T>            over 3 000 cm*.
  8701 90                                        O Andre motorkøretøjer, nye, med forbncndinrjmoior med kompret-
                                                     siofuuending, med stempel (diesel- eller scmidieselmotor med slagvo-
  8703 21 10                                         lumen over 2 500 cm', men ikke over 3 000 cm*.
                                                 (*) Andre motorkøretøjer end motorkøretøjer med elektrisk motor, nye,
  8703 22 11                                         med en slagvolumen ikke over 3 000 cm1.
                                                            CEE/CECA/CS/Bilag III/dk 3
                                                                                                                            vf
 ---pagebreak---  Fodnote 7) til bilag III
Fra den 1. juni 1993 til den 31. december 1995 anvendes med forbehold af
ændringer bestemmelserne i afgørelse 1/93(C) og 1/93(S) truffet af Det
Blandede Udvalg i medfør af interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den
Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik om handel og handelsanliggender,
undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske Republik hver især,
undertegnet den .... 1993 (EFT nr. L          af           1993, s. . . . ) .
                                                                              *rt?
 ---pagebreak---                                 BILAG IV
           Liste over varer nevnt i artikel 11, stk. 1
250100                  2903 21              320110         3705 20
2513 21                 290517              320120          3705 90
2520 20                 2905 22             320130
2522 10                 2905 29              320190         J* 0 !™
2522 20                 290611              3204 12         "03 00
2522 30                 290612              3204 13          J«*»
                        290614
-270300                 2904,9              3214 90         «089?
 270710                2906 21              3215 90         »•»«
                                                            38122
 2707 20                2906 5«                                      °
 2707 30                 ZSJ!                330111         3816 00
 2707 40               2
                          Ï                  330112         382310
 5707 so               2907H
                              "             3301 13
 røtt                                       330114         3904 69
 2707 ÎÎ                 2907 19            330119          3904 90
 2707 91                29Q721              33oi2i         390710
 f7 2                   2908 90              330122         3907 20
 £ »                     291100              330123          3907 40
 %       Î               2912 12             330124          3907 60
 £11!                    2912 29             330125          391211
 gîS                     2912 49             330126          391212
 2713 90                29u21               330129         39,22o
  ,71,M                   2914 23             330190          3912 31
  2803 00
 2715 00                29J429                              39,2 90
  2804 80
                         2914 30              340119         391390
                         29,5 32              340120          392072
  «06 W                  2917 12              *j»»           3920 73
                                             34022
  2809 20                2917 14                            392091
  281121                 2932 21                Jg23         400 , 30
  281129                 2935 00              ^ 2 19
  2816 10                2936 21           .-£M90             4005 20
  2816 20                 2936 22                            4005 91
  2816 30                 2936 23            34Q391         400610
  2818 20                 2936 24            J403 99       40 06 90
  2818 30                 2936 25             3405 30         4007 00
  2822 00                 2936 26             3405 40         4009 50
  2824 10                 2936 90             3405 90          4010 99
  2824 20                 293710                              4C14 16
  282490                  293721              350110          401490
   2827 37                2937 22             3502 10
   2829 11                2937 29              3502 90         4104 10
   2830 30                2937 91              .*»+«*         4104 21
   2832 10                2937 99              J 6 " 00       41C4 22
   2832 20                293810              *°J°            < 10 <29
                                                              410
   2832 30                2938 90              *£l?               *31
                                              36069           410 3
   283311                 2939 21                    °             * ?
   2833 22                 2939 29             3702 10         * ?! i
   2833 23                2939 30             3702 31            A«l\l
   2833 29                 2939 70             3702 32            A\r\\\l
                                                              4
   2833 30                 294120              3702 39           °**°
   2836 20                 294140          . 3702 41           *]£ !
   2836 40                 294150              3702 42      ™\t
   2836 60                 294190              3702 43         ' |£ i;
   2836 91                                     3702 44          Î Ï S f«
   283692                  300210              3702 51           Å]%ln
   2840 20                 300290              3702 52          ™!r
                                                               4203   10
    284130
    2843 29                300310
                           3006 10             3702  53
                                               3702 56         * ÏSoSS
                                                               4203    21
    284140
    2844 10                3003  31
                           3006 20              3702 54
                                                      91       4109
                                                                4203 0030
    284190
    2844 30                3005  90
                            3006 30                   55
                                                3702 92         4203 40
    284610                  3006 50             3702 93         4204 00
    2846 90                                     3702 94         4206 90
    2847 00                 3101 00             3702 95
    2849 20                 310510              3704 00         4302 11
    285100                  3105 90             3705 10         4302 12
                                               CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 1
                                                                          %*
 ---pagebreak---              4302 13      5407 81       7001 00  810193
             4302 19      5407 82       7002 10  8101 99
             4302 20      5407 83       7002 20  8102 10
             4302 30      5407 84       7002 31  8102 92
                          5407 91       7002 32  8102 93
             4401 21      5407 92       7018 10  8102 99
             4401 27      5407 93                8104 30
             4404 10      5407 94       7101 10  8104 90
             4404 20                    710121
                          5408 21                8105 90
             4405 00      5408 22       7101 22  8107 90
             4407 10      5408 23       7102 21  8108 90
             4407 99      5408 24       7102 29  8109 90
             4408 10      5408 31       7102 31  8112 11
             4408 20                    7102 39  8112 19
             4408 90      5508 10       7103 10  8112 40
             4412 11      5511 10       7103 91  8112 99
             4416 00      551120        7103 99
                          551130                 8113 00
             4418 50                    7104 10
                                        7106 92  8201 20
             4501 90      560110
                          5601 21       7107 00  8201 60
             4502 00
                          5601 22       7108 13  8201 90
             4503 10
                          5601 29       7108 20  8202 10
             4504 10
                          5604 90       7109 00  8202 20
             4504 90
                                        7110 19  8202 31
             4601 10      5902 90       7110 29  8202 32
                          5910 00       7110 39  8202 40
             4802 10      5911 10       711049   8202 91
             4802 60      5911 20       711100   8202 99
             4806 30                    7116 10  8203 20
             4806 40      6103 41       7116 20  8203 30
             4814 30      6111 10                8203 40
                          6116 93       7201 10  8205 30
             4905 10      6117 80       7201 20  8206 00
             4907 00                    7201 30
                          6206 10                8208 10
             5002 00                    7201 40  8208 20
                          6212 90
             5004 00                . . 7203 10  8208 30
                          6214 90
             5005 00                    7203 90  8208 40
                          6216 00
                                       7204 50   8208 90
             5107  10     6305 3191     7205 21  8211 10
             5107 20      6305 3199     7205 29  821191
             5108  10                            821194
             5108 20      6402 11       7505 11
                                                 8213 00
             5109 13                    7505 12
                          6501 00                8214 10
             5109 90                    7505 21
                          6505 10       7505 22
             5113 00                             8311 10
                          6507 00       7506 10  831130
             5203 00      6703 00       7506 20
             5205 25                    7507 11  8401 10
                          6704 11                8401 30
             5205 45      6704 19       7507 12
             5206 45                    7507 20  8401 40
                          6704 20                8405 10
             5207 10      6704 90
             5207 90                    7606 92  8405 90
                          6804 10       7609 00  8406 11
             5306 10      6804 21       7613 00  8406 19
             5306 20      6804 22      7614  10  8406 90
                          6804 23      7614  90  8411 11
             5406 10                             8411 12
                          6804 30
             5406 20                   7801  10  841121
                          6805 10
             5407 20 11                7801  91  841122
                          6805 30
             5407 41                    7801 99  841181
                          6806 10
             5407 42                    7802 00  841182
                          6806 20
             5407 43                    7804  11 841191
                          6806 90
             5407 44                    7804  19 841199
                          681130
             5407 51                             8412 10
                          6812 20       7906 00
             5407 52                             8412 31
                          6814 10
             5407 53                             8412 39
                          6814 90       8003 00
             5407 54                    8004 00  8412 80
                          6815 20
             5407 60                             8416 10
                                        8005 10
             5407 71      6901 00       8007 00  8416 20
             5407 72      6905 10                8416 30
             5407 73      6905 90       8101 10  8416 90
             5407 74      6906 00       810192   8418 50
CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 2
                                                         ?V
 ---pagebreak--- 84186!   8456 30  8523 11      8908 00
8418 69  8456 90  8523 12
8419 11  8459 39  8523 13      9001 10
8421 11  8460 31  8523 20      9001 20
8421 12  8460 39  8523 90      9001 30
8421 19  8461 20  8524 10      9001 40
842121   8461 30  8524 21      9001 50
8421 22  8461 90  8524 22      90C1 90
8421 29  8463 20  8524 23      9003 11
8421 39  8463 30  8524 90      9003 19
842191   8463 90  8525 30      9003 90
8421 99  8464 10  8526 10      9004 10
8422 20  8467 11  8526 91      9004 90
8422 30  8467 19  8527 11      9005 10
8422 40  8467 81  8527 19      9005 80
8422 90  8467 89  8527 21      9005 90
8423 90  8467 91  8527 29      9006 10
*432 90  8467 92  8527 31      9006 20
8433 90  8467 99  8527 32      9006 30
8434 10  8470 30  8527 39      9006 40
8434 20  8470 40  8527 90      9006 51
8434 90  8470 50  8529 10      9006 52
8435 90  8470 90  8529 90      9006 53
8436 91  8472 10  8533 10      9006 59
8436 99  8473 10  8533 21      9006 61
8438 10           8533 29      9006 62
         8473 40
8438 20           8533 31      9006 69
         8476 11
8438 40           8533 39      9006 91
         8476 19
8438 50           8533 40      9006 99
         8476 90  8533 90
8438 60  8477 90               9007 11
8440 10           8539 10
         8478 10               9007 19
8440 90  8478 90  8539 90      9007 21
8441 10  8479 90  8540 11      90C7 91
844120            854012       9007 92
         8480 71
8441 30           8540 20      9008 10
         8480 79
8441 40           8540 30      9008 20
         8483 90
8441 80           8540 41      9008 30
         8484 10
8441 90           8540 42      9008 40
         8484 90
8442 10           8540 49      9008 90
         8483 10  8540 81
8442 20  8485 90               9009 90
8442 30           8540 89
                               9010 90
8442 40  8505 20  8540 91      9011 10
8442 50  8505 30  854099
                               9011 20
8443 29  8506 90  8541 10
                               9011 80
8443 40  8508 10  854] 21
                               9011 90
        - 8508 20 854] 29
8443 50                        9012 10
         8508 80  854] 30
8443 60                        9012 90
         8508 90  8541 40
8443 90                        9013 20
         85C9 20  854! 50
8444 00                        9013 80
                  8541 60
8445 11  8509 30               9013 90
                  8541 90
8445 12  8509 90               9014 10
                  8543 10
8445 13  8510 90               9014 80
                  8543 20
8445 19  8516 90               9014 90
                  8543 30
8445 90  8517 20               9015 20
                  8543 90
8447 90  8517 90               9015 30
                  8544 70
8448 1!  8518 30               9015 40
8448 32  8519 21  8604 00      9015 80
8448 33  8519 29  8609 00      9015 90
8448 39  8519 3!               9017 10
8448 41           8708 29
         8519 39               9017 20
8448 42           8708 60
         8519 40               9017 90
8448 49           8708 70
         8519 91               9018 11
8448 51           8708 80
         8519 99               9018 19
                  8708 91
8448 59  8520 10               9018 32
                  8708 92
8449 00  8520 20               9018 39
                  8708 99
8450 90  8520 31               9C18 50
                  8710 00
8453 10  8520 39               9018 90
8453 20  8520 90  8802 11      9019 10
8453 90  8521 10  8802 12      9020 00
8455 30  8521 90  8802 50      9021 11
8456 20  8522 10  8803 30      9021 19
                  CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 3
                                            D4h
 ---pagebreak---               9021 21     9031 90 9109 90 9301 00
              9021 29     9032 10 911011  9303 10
              9021 30     9032 20 9110 12 9303 90
              9021 40     9032 81 9110 19 9305 10
              9021 50     9032 90 9110 90 9305 21
              9021 90     9033 00 9111 10
              9022 19                     9305 29
                                  911120
              9022 21     9101 11 9111 80 9305 90
              9022 29     9101 12 911190  9306 30
              9022 30     9101 19 9112 10 9306 90
              9022 90     910121  9112 80 9307 00
              9025 11     9101 29 9112 90
              9025 19     910191  9113 10 9403 70
              9025 80     910199  9113 20 9405 91
              9025 90     9102 11 9113 90
              9026 10     9102 12 9114 10 9507 20
              9026 20     9102 19 911420
              9026 80     9102 21 9114 30 9601 10
              9026 90     9102 29 9114 40
                                          9602 00
              9027 10     9102 91 9114 90
                                          9603 10
              9027 30     9102 99
                                  9202 10 9603 40
              9027 40     9103 10 9202 90 9604 00
              9027 50     9104 00 9203 00
              9027 80     9105 11         9608 91
                                  9204 10 9609 10
              9028 20     9105 19 9204 20
              9028 90     9105 21         9609 20
                                  9205 10
              9029 20     9105 29         961100
                                  9205 90
              9029 90     9105 91 9206 00 9614 10
              9030 10     9105 99 9209 10 9614 20
              9C30 23     9106 10 9209 20 9614 90
              9030 90     9107 CO 9209 93 9615 11
              9031 40     9109 11 9209 94 9615 19
              9031 80     9109 19 9209 99 9616 10
CEE/CECA/CS/Bilag IV/dk 4                         II,}
 ---pagebreak---                                BILAG V
         Liste over varer navnt i artikel H , stk. 2
                                          2
2505 10                2808 00              « 6 20         2133 24
                       28U11               2826 30         2833 25
251990                                                     ,«**•>*
                                                            2
252010                 281119              2826 90            «326
                       281122              2827 10          2833 27
2523 10
2523 21                281210              2827 20          2833 40
2523 29                2812 90              2827 32          2834 10
2523 30                2815 12             2827 33          2834 21
 252390                2815 20              2827 34         2834 22
                       2815 30              2827 35         2834 29
 2620 20                2818 10             2827 36          2835 10
                        281910              2827 38          2835 21
 2707 99                2gl99Q              2827 39          2835 22
 2708 10               2g2010              2827 41          2835 23
 2708 20               2g2Q90               2827 49         2835 24
 271210                 2 g 2 n o          28 27 51        2835 25
                                                            28
 2712 20                2g2120              2827 59            35 26
 2714 90                2g23O0              2827 60          2835 29
                                                             28
  2jril0                 2825 10             2828 10            35 39
  280 O                  2825 20             2828 90          2836 10
  jSl};                  2825 30             2829 19          2836 30
                                                             28
  »04 29                 2825 40             2829 90            36 50
                         28255
  £2
  280440                 28256
                                 °           W^å             ,'•"»
                                  °          ÎÎÎÎÏÏ           2836 99
  2804 50                 2825 70             283C90           «36 99
                         282                 283n0            2837H
  28W61                      3*°
   iKU                    2826 11             283190           2837 19
   2136 20                2M6 2               2833 19          2838 00
   20*700                 282619              2833 21          2839 11
                                                CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 1
                                                                         M
 ---pagebreak---                 2839 19  2905 49 2917 32 2932 29
                2839 20  2905 50 2917 33 2932 90
                2839 90  2906 13 2917 34 2933 11
                2840 11  2907 15 2917 36 2933 19
                284019   2907 22 2917 37 2933 21
                2840 30  2907 23 2917 39 2933 29
                2841 10  2907 29 2918 11 2933 31
                2841 20  2907 30 2918 12 2933 39
                2841 50  2908 10 2918 13 2933 40
                2841 60  2908 20 2918 15 2933 51
                2841 70  2909 11 2918 16 2933 59
                2842 10  2909 19 2918 17 2933 69
                2842 90  2909 20 2918 19 2933 71
                2843 10  2909 30 2918 21 2933 79
                2843 21  2909 41 2918 22 2933 90
                2843 30  2909 42 2918 23 2934 10
                2843 90  2909 43 2918 29 2934 20
                2844 20  2909 44 2918 30 2934 30
                2844 40  2909 49 2918 90 2934 90
                2844 50  2909 50 2919 00 2936 10
                284510   2909 60 2920 10 2936 27
                2845 90  2910 10 2920 90 2936 28
                2848 10  2910 20 2921 11 2936 29
                2848 90  2910 30 2921 12 2937 92
                2849 90  2910 90 2921 19 2939 10
                2850 00  2912 11 292121  2939 40
                         2912 13 2921 22 2939 50
                2901 10  2912 19 2921 29 2939 60
                290121   2912 21 2921 30 2939 90
                2901 22  2912 30 2921 42 2940 00
                2901 23  2912 41 2921 43 2941 10
                2901 24  2912 42 2921 44 2941 30
                2901 29  2912 50 2921 45 2942 00
                2902 19  2912 60 2921 49
                2902 20  2913 00         30C1 10
                                 2921 51
                2902 30  2914 19         30C1 20
                                 2921 59
                2902 41  2914 22         3001 90
                                 2922 11
                2902 42  2914 41         3003 20
                                 2922 12
                2902 43  2914 49         3003 39
                                 2922 13
                2902 44  2914 50         3003 40
                                 2922 19
                2902 50  2914 61         3003 90
                                 2922 21
                2902 70  2914 69         3004 10
                                 2922 22
                2902 90  2914 70 2922 29 3004 20
                290311   2915 11 2922 30 3004 31
                2903 12  2915 12 2922 41 3004 32
                2903 13  2915 13 2922 42 3004 39
                2903 15  2915 21 2922 49 3004 40
                2903 16  2915 23 2922 50 3004 50
                2903 19  2915 24 2923 10 3004 93
                2903 22  2915 29 2923 20 3005 10
                2903 23  2915 35 2923 90 3006 40
                2903 29  2915 39 2924 10 3006 60
                2903 30  2915 40 2924 21
                2903 51                  3102  10
                         2915 50 2924 29
                2903 59                  3102  29
                         2915 60 2925 11
                2903 61                  3102  50
                         2915 70 2925 19
                2903 69                  3104  30
                         2915 90 2925 20
                2904 10                  3105  51
                         2916 13 2926 20
                2904 20  2916 14 2926 90 3202 10
                2904 90  2916 15 2927 00 3202 90
                2905 12  2916 19 2928 00 3204 11
                2905 16  2916 20 2929 90 3204 14
                2905 19  2916 31 2930 10 3204 15
                2905 21  2916 32 2930 20 3204 16
                2905 31  2916 33 2930 30 3204 17
                2905 32  2916 39 2930 40 3204 19
                2905 39  2917 11 2930 90 3204 20
                2905 41  2917 13 2931 00 3204 90
                2905 42  2917 19 2932 11 3205 00
                2905 43  2917 20 2932 12 3206 10
                2905 44  2917 31 2932 19 3206 20
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 2
                                                  JfC
 ---pagebreak--- 3206 30   3701 30     3905 90       3925 90
3206 41   3701 91     3906 90       3926 10
3206 42   3701 99     3907 30       3926 20
3206 43   3702 20     3907 50       3926 30
3206 49   3703 10     3907 91       3926 40
3206 SO   3703 20     3907 99       3926 90
3207 10   3703 90     3908 10
3207 20   3706 10     3908 90       4002 49
3207 30   3706 90     3909 10       4004 00
3208 10   3707 10     3909 20       4008 11
3208 20   3707 90     3909 30       4008 19
3208 90               3909 40       4008 21
3209 10   3801 10     3909 50       4008 29
3209 90   3801 20     3910 00       4009 10
3210 00   3801 30     3911 10       4009 20
321100    3802 90     391190        4009 30
3212 10 . 3806 20     3912 39       4009 40
3212 90   3806 30     3913 10       401130
3213 10   3806 90     3916 10       4011 40
3213 90   38C8 40     3916 20       401150
3215 11   3809 10     3916 90       401191
3215 19   3809 91     3917 10       4011 99
          3809 99     391721        4013 10
3301 30   3810 10     3917 22       4013 23
3302 10   3810 90     3917 23       4313 90
3302 90   3811 11     3917 29       4315 11
3303 00   3811 19     3917 31       4015 19
3304 10   381121      3917 32       4015 90
3304 20   381129      3917 33       4316 10
3304 30   381190      3917 39       4016 91
3304 91   3812 10     3917 40       4016 92
3304 99   3812 30     3918 10       4016 93
3305 10   3813 00     3918 90       4016 94
3305 20   3814 00     3919 10       4016 93
3305 30   3815 11     3919 90       4016 99
3305 90   3815 12 . . 3920 10       4017 00
3306 10   3815 19     3920 20
3306 90   3815 90     3920 30       411100
3307 10   3817 10     3920 41
3307 20                             4201 00
          3817 20     3920 42
3307 30                             4202 11
          3818 00     3920 59
3307 41                             4202 12
          3819 00     3920 61
3307 49                             4202 19
          3820 00     3920 63
3307 90                             4202 21
          3821 00     3920 69
                                    4202 22
          3822 00     3920 71
3401 11                             4202 29
          3823 20     3920 79
3403 19                             4202 31
          3823 30     3920 92
3404 10                             4202 32
          3823 40     3920 93
3404 20                             4202 39
          3823 50     3920 94
3404 90                             4202 91
          3823 60     3920 99
3405 10                             4202 92
          3823 90     3921 11
3405 20                             4202 99
                      3921 12
3406 00   3901 10                   4203 29
                      3921 13
3407 00   390120                    4205 00
                      3921 14
          390130                    4206 10
3501 90               3921 19
          390190      3921 90
3503 00                             4303 10
          390210      3922 10
3504 00                             4303 90
          3902 20     3922 20
3505 10                             4304 00
          3902 30     3922 90
3505 20   3902 90     3923 10       4407 91
3506 10   3903 11     3923 21       4407 92
3506 91   390319      3923 29       4409 10
3506 99   3903 30     3923 30       4409 20
3507 10   3903 90     3923 40       4410 10
3507 90   3904 21     3923 50       4410 90
3601 00   3904 22     3923 90       4411 11
3604 90   3904 30     3924 10       4411 19
3605 00   3904 40     3924 90       441121
          3905 11     3925 10       4411 29
3701 10   390519      3925 20       441131
3701 20   3905 20     3925 30       4411 39
                        CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 3
                                                 ^£
 ---pagebreak---                 441191     4815 00  5205 42         5211 39
                441199     4816 30  5205 43         52114)
                4412 12    4816 90  5205 44         5211 43
                4412 19    4817 10  5206 11         5211 49
                441221     4817 20  5206 12         521151
                4412 29    481730   5206)3          5211 52
                4412 91    4818 20  5206)4          521159
                4412 99    4818 30  5206 15         5212 11
                4413 00    4816 40  5206 21         5212 12
                4414 00    4818 30  5206 22         5212 13
                4415 10    4818 93  5206 23         5212 14
                4415 20    4820 10  5206 24         5212 15
                4417 00    4821 10  5206 25         52)2 2)
                4418 30    4821 90  5206 31         5212 22
                4418 40    4823 11  5206 32         52)2 23
                4419 00    4823 19  5206 33         5212 24
                4420 10    4823 30  5206 34         5212 25
                4420 90    4823 40  5206 35
                4421 10    4823 51  5206 41         5307 10
                4421 90    4823 59  5206 42         5307 20
                           4823 60  5206 43         5309 21
                4503 90                             5309 29
                           4823 70  5206 44
                4601 20    4823 90  5208 11         5310 10
                4601 91             5208 12         531C93
                           4902 90  5208 13         5311 00
                4601 99
                           4903 30  5238 19
                4602 10                             5401 10
                           4938 10  5238 21
                46C2 90                             54C1 20
                           4908 93  5238 22
                           4939 CO                  5432 10
                4601 00             5238 23
                           4910 CO                  5432 20
                4802 20             5238 29
                           4911 10                  5432 3)
                4802 30             52C8 51
                           491191                   5432 32
                4803 00             5208 52
                           4911 99                  5432 33
                4804 11             52C8 53         5432 39
                4804 19             5238 59
                           5033 10                  5432 4)
                4804 21             5239 11
                           5003 93                  54C2 42
                4834 29             5239 12
                           5006 CO                  5432 43
                4804 31             5239 19
                           5037 10                  5432 49
                4804 39             5209 21
                           5337 23                  5432 5)
                4805 10             52C9 22
                           5307 90                  5432 52
                4835 30             5239 29         5432 59
                4805 40    5136 10  5239 31         54C2 6)
                4806 10    510620   5209 39         54C2 62
                4807 91    511003   5239 41
                4807 99                             5432 69
                         . 5111 11  5239 43         5433 )0
                4808 20    51)119   5239 49
                4808 30                             5433 20
                           511120   5239 51
                4808 90                             54C3 3)
                           511130   5209 52
                4809 10                             54:3 32
                           511190   5209 59         5433 33
                4809 90    5112 11  5210 11         5403 39
                481011     5112 19  521012          5433 41
                4810 12    5112 20  5210 19         5403 42
                481021     5112 30  5210 21         5433 49
                481029     5112 93  52)0 22         5404 10
                481031              5210 29
                           5204  11                 5404 90
                4810 32             5210 31
                           5204  19                 5405 00
                481039              5210 32
                           5204 20                  5407 10
                481091              5210 39
                           52C5  11                 5407 20
                481099              5210 41 undugen 5407 20 11
                481121     5205  12 5210 42         5407 30
                481129     5205 13  521049          5408 10
                481131     5235 14  5210 51         5408 32
                481139     5235 15  5210 52         5408 33
                481140     52C5 21  5210 59         5408 34
                481190     5235 22  5211 11
                4812 00    52C5 23  5211 12         5501 10
                4813 10    5235 24  5211 19         5531 20
                4813 20    52C5 51  521121          5501 30
                4813 90    5235 32  521122          55C1 90
                4814 10    5235 33  521129          5532 00
                4814 20     5235 >4 5211 31         55C3 10
                4814 90     5235 35 5211 32         5533 20
                            5235 41
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk A
                                                               X?
 ---pagebreak--- 5503 30   5515 11 5801 34      6104 U
5503 90   5515 12 5801 35      6104 19
5504 10   5515 13 5801 36      6104 21
5504 90   5515 19 5801 90      6104 31
5506 10   5515 21 5802 11      6104 41
5506 20   5515 22 5802 19      6104 51
5506 30   5515 29 5802 20      6104 61
5506 90   5515 91 5802 30      6106 10 00
5507 00   5515 92 5803 10      6106 20 00
5508 20   5515 99 5803 90      6106 90 10
5509 11   5516 11 5804 10      6107 19
5509 12   5516 12 5804 21      6110 10
5509 21   5516 13 5804 29      611090
5509 22   5516 14 5804 30      611130
5509 31   5516 2! 5805 00      611190
5509 32   5516 22 5806 10      6112 20
5509 41   5516 23 5806 31      6113 CO
5509 42   5516 24 5808 10      6114 10
5509 51   5516 31 5808 90      6114 30
5509 52   5516 32 5810 10      6114 90
5509 53   5516 33 581091       6115 19
5509 59   5516 34 581092       6116 10
5509 61   5516 41 5810 99      611691
5509 62   5516 42 581100       611692
5509 69   5516 43              611699
5509 91   5516 44 5901 10      6117 10
5509 92   551691  5901 90      6117 20
5509 99   5516 92 5902 1C      611790
5510 11   5516 93 5902 2C
5510 12   5516 94 5903 10      6204 29
5510 20           5903 20      6204 39
5510 30   5602 10 5903 9C      6204 59
5510 90   5602 21 5904 10      6205 10 00
5512 11   5602 29 5904 91      62C5 20 00
5512 19   5602 90 5904 92      6205 30 CO
5512 21   5604 10 5905 CO      6206 20 00
5512 29   5604 20 5906 10      6206 3C 00
5512 91   5606 00 5906 91      6206 40 00
5512 99   5607 10 5906 99      6206 90
5513 11   5607 21 5907 00      6207 92
5513 12   5607 29 5908 CO      6208 11
          5607 30 5909 00      6208 22
5513 13
          5608 11              6208 29
5513 19
          56C8 19 6001 10      6208 92
551321
          5608 90 6001 21      6208 99
5513 22
        • 5609 00 6001 22      6209 10
5513 23           6001 29      6209 20
5513 29   5701 10 6001 91      6209 90
551331    5701 90 6001 92      6210 20
5513 32   5702 10 600199       6210 30
5513 33   5702 20 6002 10      6210 50
5513 39   5702 31              6211 12
                  6002 20
5513 41   5702 39              621131
                  6002 30
5513 42   5702 41              6211 41
                  6002 41
5513 43   5702 49 6002 42      621142
5513 49   5702 51 6002 43      6211 43
5514 11   5702 59 6002 49      621149
5514 12   5702 91 6002 91      6212 10
5514 13   5702 99 6002 92      6212 20
5514 19   5704 10 6002 93      6212 30
5514 2!   5704 90 6002 99      6213 10
5514 22                        6213 20
5514 23   5801 10 6101 30      6213 90
5514 29   580121  6101 90      6214 10
5514 31   5801 22 6102 30      6214 20
5514 32   5801 23 6103  12     6214 30
5514 33   5801 24 6103 23      6214 40
5514 39   5801 25 6103 29      6215 10
5514 41   5801 26 6103  33     6215 20
5514 42   5801 31 6103  39     6215 90
5514 43   5801 32 6103  43     621710
5514 49   5801 33 6103  49     6217 90
                   CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 5
                                            VlT
 ---pagebreak---                   6301 10      6802 29  7017 90 7228 20
                  6301 20      6802 91  7018 20 7228 30
                  6301 30      6802 92  7018 90 7228 40
                  6301 40      6802 93  7019 10 7228 50
                  6301 90      6802 99  7019 20 7228 60
                  6302 10      6803 00  7019 31 7228 70
                  6302 40      6805 20  7019 32 7229 10
                  6303 12      6807 10  7019 39 7229 20
                  6303 19      6807 90  7019 90 7229 90
                  6304 11      6808 00  7020 00
                  6304 91      6809 11          7304 90
                  6305 10      6809 19  711590  7307 11
                  6305 31      6809 90  711711  7307 19
          undugen 6305 31 91   681011   7117 19 7316 00
               og 6303 3199    681019   711790  7318 21
                  6305 39      6810 20          7318 22
                  6305 90               7202 50 7318 23
                               681091
                  6306 11               7205 10 7318 24
                               6810 99
                  6306 12               7206 10 731910
                               6811 10
                  6306 19               7206 90
                               681120           7407 10
                  6306 21               7207 11
                               681190           7407 22
                  6306 22               7207 12
                               6812 10          7407 29
                  6306 29               7207 19
                               6812 30          7408 11
                  6306 31               7207 20
                               6812 40          7408 21
                  6306 39               7211 19
                               6812 50          7408 29
                  6306 4]               721149
                               6812 60          7409 11
                  6306 49               721190
                               6812 70          7409 19
                  6306 91               7213 50
                               6812 90          7409 21
                  63C6 99               7217 31
                               6813 10          7409 27
                  6307 10               7217 39
                               6813 90          7409 31
                  6307 20               7218 10
                               6815 10          7409 39
                  6308 00               7218 90
                               6815 91          7409 40
                                        7219 11
                               6815 99          7409 90
                  6403 11               7219 12
                                        7219 13 7414 10
                  6403 20      69C2 10
                                        7219 14 7414 90
                  6403 30      6902 20
                                        7219 21 741529
                  6403 5!      6932 90
                                        7219 22 7416 00
                  6403 59      6903 10
                                        7219 23 7419 10
                  6403 99      6903 20
                  6404 11      6903 90  7219 24 8201 10
                  6405 10      6904 10  7219 31 8201 30
                  6406 10      6904 90  7219 32 8201 40
                  6406 20      6907 10  7219 33 8201 50
                  6406 91    • 6907 90  7219 34 82C3 10
                  6406 99      6908 10  7219 35 8204 11
                               6909 1 ] 7219 90 8204 12
                  6502 00               722011
                               6909 19          8204 20
                  6503 00               7220 12
                               6909 90          8205 10
                  6504 00               722020
                               6910 10          8205 20
                  6505 90               7220 90 8205 40
                               6910 90
                  6506 10               7221 00 8205 51
                               6912 00
                  6506 91               7222 10 8205 59
                               6913 10
                  6506 92               7222 20 8205 60
                               6913 90
                  6506 99               7222 30 8205 70
                               6914 90
                                        7222 40 8205 80
                  6601 10
                               7002 39  7223 00 8205 90
                  6601 91
                               7008 00  7224 10 8207 11
                  6601 99
                               7009 10  7224 90 8207 12
                  6602 00
                               7009 91  7225 20 8207 20
                  6603 10
                               7009 92  7225 40 8207 30
                  6603 20
                               7010 10  7225 50 8207 40
                  6603 90
                               7010 90  7225 90 8207 50
                  6701 00      7011 10  722610  8207 60
                  6702 10      7011 90  7226 20 8207 70
                  6702 90      7014 00  7226 91 8207 80
                               7015 10  7226 92 8207 90
                  6801 00      7015 90  7226 99 8209 00
                  6802 10      7016 10  7227 10 8210 00
                  6802 21      7016 90  7227 20 821192
                  6802 22      7017 10  7227 90 821193
                  6802 23      7017 20  7228 10 8212 10
CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 6
                                                        1<?
 ---pagebreak--- 8212  20 8412 90 8425 20      8436 10
8212 90  8413 11 8425 31      8436 29
8214  20 8413 19 8425 39      8436 80
8214  90 8413 20 8425 41      8437 10
         8413 30 8425 42      8437 80
8301 10  8413 40 8425 49      8437 90
8301 20  8413 50 8426 11      8438 30
8301 30  8413 60 8426 12      8438 80
8301 40  8413 70 8426 19      8438 90
8301 50  8413 81 8426 20      8439 10
8301 60  8413 82 8426 30      8439 20
8301 70  841391  8426 41      8439 30
8302 10  8413 92 8426 49      8439 91
8302 20  8414 10 8426 91      8439 99
8302 30  8414 20 8426 99      8443 11
8302 4!  8414 30 8427 10      8443 12
8302 42  8414 40 8427 20      8443 19
8302 49  8414 51 8427 90      8443 21
8302 50  8414 59 8428 10      8443 30
8302 60  8414 60 8428 20      8445 20
8303 00  8414 80 8428 31      8445 30
8304 00  8414 90 8428 32      8445 40
8305 10  8415 10 8428 33      8446 10
8305 20  8415 81 8428 39      8446 21
8305 90  8415 82 8428 40      8446 29
8306 10  8415 83 8428 50      8446 30
8306 21  8415 90 8428 60      8447 11
8306 29  8417 10 8428 90      8447 12
8306 30  8417 20 8429 11      8447 20
8307 10  8417 80 8429 19      8448 19
8307 90  8417 90 8429 20      8448 20
8308 10  8418 10 8429 30      8448 31
8308 20  8418 21 8429 40      8430 11
8308 90  8418 22 8429 51      8450 12
8309 10  8418 29 8429 52      8450 19
8309 90  8418 30 8429 59      8450 20
8310 00  8418 40 8430 10      8451 10
831120   8418 91 8430 20      845121
831190   8418 99 8430 31      8451 29
         8419 19 8430 39      8451 30
8401 20  8419 20 8430 41      8451 40
84C2 11  841931  8430 49      8451 50
8402 12  8419 32 8430 50      8451 80
8402 19  8419 39 8430 61      8451 90
8402 20  8419 40 8430 62      8452 10
8402 90  8419 50 8430 69      8452 21
8403 10  8419 60 8431 10      8452 29
8403 90  8419 81 8431 20      8452 30
8404 10  8419 89 843131       8452 90
8404 20  8419 90 8431 39      8453 80
8404 90  8420 10 8431 41      8454 10
8407 10  8420 91 8431 42      8454 20
8407 21  8420 99              8454 30
                 8431 43
8407 29  8421 23              8454 90
                 8431 49
8407 31  8421 31              8455 10
                 8432 10
8407 32  8422 11              8455 21
                 8432 21
8407 33  8422 19              8455 22
                 8432 29
8407 34  8423 10              8455 90
                 8432 30
8407 90  8423 20 8432 40      8456 10
8408 10  8423 30 8.432 80     8457 10
8408 20  8423 81              8457 20
                 6433 11
8408 90  8423 82 &133 19      8457 30
8409 10  8423 89  8433 20     8458 11
8409 91  8424 10              8438 19
                  8433 30
8409 99  8424 20              8458 91
                  8433 40
8410 1!  8424 30              8458 99
                  8433 51
8410 12  8424 81              8459 10
                  8433 52
8410 13  8424 89              8459 21
8410 90           8433 53
         8424 90              8459 29
841221            8433 59
         8425 11              8459 31
8412 29           8433 60
         8425 19              8459 40
                  8435 10
                  CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 7
                                           S<TO
 ---pagebreak---   o
  ti
 11
 o
 11
 o
 >
 o
 w
"^
 UJ
 >-»  OO QO OO 00) OO OO OO OO OO OO 00 oo oo              oo oo oo oo oo OO OO OO 00 oo oo oo              00 OO OO 00 00 oo oo oo oo oo oo oo oo oo oo                                  OO OO OO OO OO 00 oo oo oo
 (D
OQ
      0 0 0 < O N » « - 0 0 0 « 0 « - . 0 0 0 » « « * » N » « —             0 0 * © « ~ 0 » 0 " —     » © « - O O O           .».V»K>~O00l»-»>l»>K»»~0O 0 0 * 0                        —  >©—   »O «- so —    o o o o o o < o « - »     — O  »O —  «i> —
00
      a o o o o o OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO 0 0 0 0 OO 0 0 OO 0 0 0 0 o o o o                     oo                                                 ooooooaeooooooooooooooooooooooaoeoaoeeaoao
      O   O   O   Q  O    O  O  O  O   O   O   O   O   O   O   O   O   O   O   O   O  O   O   O   O O  O   O   O   O   O  O  O       OO                   OO OO OO OO OO OO OO            CO«»OOOOOOOOOOOOV|N4VIVJV|V|VJVjVJVtVtVJVJ
                                                                                                                                                                                                O O O O Oo
                                                                                                            *.  «*
                                                                                                                 < N   » —  O O           O O O O O O O O O O O O O O O O O O O ^ — O O O
     \^\*s»s/*\j*\j*\*sr>sr>s*\j*\/*\*\j*sr*\j*\j*Sf*\*s/*\j'S»s»sr>\j*s**s*sn\^sr*s/*KS'\*tsr'S*'S^
                                                                                                                                                                                                          —   Q  Q  Q  O  O  O  O O   O  O O  Ô  Ô  O  O
                                  OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO OO 00                                                                                00 oo oo oo oo oo                                      00 oo oo OO OO OO 00    oo oo oo oo oo oo oo
     OO         0   0  0    0  0  0  0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0  0  0   0   0      &.+-J*      +  *   +  •***•»*•*•»**•*••*>•*****•**.                                       +.SMSM\M\MSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSMSM\MSMSMhJ*st
     O O        O   4 > .   O  <OM   »ON»«- SBKJ — O              O   O   O   O   O  O  O   O   O     O O O O O O O O « » —                  O   VD •— * 0 — 0 0 < 0 " - 0 0 > 0 0 0 0 0 0 0 0 » © V » » * > U » K » —       O  O O  O   O O  O  O  O  O
V3
 ---pagebreak--- 8701 30   8902 00  9207 10      9504 90
8701 90   8903 10  9207 90      9505 10
8702 90   8903 91  9208 10      9505 90
8703 10   8903 92  9208 90      9506 11
8705 10   8903 99  9209 30      9506 12
8705 20   8904 00  9209 91      9506 19
8705 30   8905 10  9209 92      9506 21
8705 40   8905 20               9506 29
8705 90   8905 90  9302 00
                                9506 31
8706 00   8906 00  9303 20
                                9506 32
8707 10   8907 10  9303 30
                                9506 39
8707 90            9304 00
          8907 90               9506 40
8708 10            9306 10      9506 51
8708 21   9002 11  9306 21
8708 31                         9506 59
          9002 19  9306 29      9506 61
8708 39   9002 20
8708 40            9401 10      9506 62
          9002 90               9506 69
8708 50            9401 20
          9007 29               9506 70
8708 93            9401 30
          9009 11               9506 91
8708 94            9401 40
          9009 12
8709 11            9401 50      9506 99
          9009 21
8709 19            9401 61      9507 10
          9009 22
8709 90            9401 69      9507 30
8711 10   9009 30  9401 71      9507 90
871120    9010 10  9401 79      9508 00
871130    9010 20  9401 80
          9010 30  9401 90      9601 90
8711 40
871150    9013 10  9432 10      9603 21
871190    9014 20  9402 90      9603 29
8712 00   9015 10  9403 10      9603 30
8714 11   9016 00   9403 20     9603 50
8714 19   9017 30   9403 80     9603 90
8714 20   9017 80   9403 90     9605 00
8714 91   9018 20   9404 10     9606 10
8714 92   9018 31   9404 21     9606 21
8714 93   9018 41   9404 29     9606 22
8714 94   9018 49   9404 30     9606 29
8714 95   9019 20   9404 90     9606 30
8714 96   9022 11   9405 10     9607 11
8714 99   9024 90   9405 20     9607 19
8715 00   9025 20   9405 30     9607 20
8716 10   9027 20   9405 40     9608 10
8716 20   9027 90   9405 50     9608 20
871631    9028 10   9405 60     9608 31
8716 39 . 9028 30   9405 92     9608 39
8716 40   9030 31   9405 99     9608 40
8716 80   9030 39   9406 00     9608 50
8716 90   9030 40               9608 60
                    9501 CO
          9030 81               9608 99
8801 10             9502 10
          9030 89               9609 90
8801 90             9502 91
8802 20   9031 10   9502 99     9610 00
8802 30   9031 20   9503 10     9612 10
8802 40   9031 30   9503 20     9612 20
8803 10   9032 89   9503 30     9613 10
8803 20             9503 41     9613 20
          9103 90
8803 90             9503 49     9613 30
          9106 20
8804 00             9503 53     9613 80
          9106 90
8805 10             9503 60     9613 90
          9108 11
8805 20             9503 70     9615 90
          9108  12
                    9503 80     9616 20
8901 10   9108  19
                    9503 90     9617 00
890120    9108 20
                    9504 10     9618 00
8901 30   9108 91
                    9504 20
8901 90   9108 99               9701 90
                    9504 30
                    9504 40
                   CEE/CECA/CS/Bilag V/dk 9
                                            m
 ---pagebreak---                              BILAG VI
         Liste over varer ntvnt i a r t i k e l H f stk. 3
2710 00                4804 41                  5703 30              6108 31
2710 00                4804 42                  5703 90              6108 32
                       4804 49                  5705 00              6108 39
2814 20                4804 51                                       6108 91
2817 00                4804 52                  5806 20              6108 92
2835 31                4804 59                  5806 32
2837 20                                                              6108 99
                       4805 21                  5806 39
2849 10                                                              6109 10
                       4805 22                  5806 40              6109 90
2902 11                4805 23                  5807 10              6110 20
2902 60                4805 29                  5807 90              6110 30
2903 14                4805 50                                       611120
                                                591131
2903 62                4805 60                                       6112 11
                                                391132
2905 15                4805 70                                       6112 12
                                                591140
2907 11                4805 80                                       6112 19
                                                591190
2915 22                4806 20                                       611231
2915 31                4807 10                  6101 10              6112 39
2915 33                4808 10                  6101 20              611241
2915 34                4809 20                  6102 10              6112 49
2916 11                4811 10                  6102 20              611420
2916 12                4816 10                  6102 90              6115 11
2918 14                4816 20                  6)03)1               6115 12
2921 41                481810                   61C3 19              61)5 20
                       481910                   6)03 2)              611591
3102 21                4819 20                  6)03 22              6115 92
3102 40                4819 30                  6103 3)              6115 93
3102 80                4819 40                  6)03 32              6115 99
3102 90                4819 50                  6)03 42
3105 20                4819 60                  6104 12              620) ))
3105 59                4820 20                  6104 13              620) 12
3105 60                4820 30                  61C4 22              6201 13
                       4820 40                  6104 23              620) 19
32C7 40
                       4820 50                  6104 29              620) 9)
3602 00                4820 90                  6104 32              6201 92
                       4822 10                  6104 33              6201 93
3802 10                4822 90                  6104 39              6201 99
38C8 10                4823 20                  6104 42              6202 11
38C8 20                                         6104 43              6202 12
38C8 30                5208 31
                                                6104 44              6202 13
                       5208 32
3904 10                                         6104 49              6202 19
                       5208 33
3906)0                 5208 39                  6104 52              6202 91
39)5)0               • 5208 41                  6104 53              6202 92
39)5 20                5208 42                  6104 59              6202 93
39)5 30                5208 43                  6104 62              6202 99
39)5 90                5208 49                  6104 63              6203 11
3920 5)                5209 32                  6104 69              6203 12
3920 62                5209 42                  6105 10              6203 19
                       521142                   6105 20              6203 21
401010                                          6105 90              6203 22
40)0 91                5301  10                                      6203 25
4011 10                5301 21                                       6203 29
401120                 5309  11                                      6203 31
4012 10                5309  19                                      6203 32
4012 20                                         6106 90              6203 33
4012 90                5503 40      „indugen 6106 90 10              6203 39
                       5603 00                  6107 11              6203 41
4418 10                                         6107 12              6203 42
4418 20                5605 00
                       5607 41                  6107 21              6203 43
4418 90
                       5607 49                  6107 22              6203 49
4707 10                5607 50                  6107 29              6204 11
4707 20                5607 90                  6107 91              6204 12
4707 30                                         6107 92              6204 13
4707 90                5702 32                  6107 99              6204 19
                       5702 42                  6108 11              6204 21
4802  40               5702 52                  6108 19              6204 22
4802  51               5702 92                  6108 21              6204 23
4802  52               5703  10                 6108 22              6204 31
4802  53               5703 20                  6108 29              6204 32
                                                     CEE/CECA/CS/Bilag Vl/dk 1
                                                                               *n
 ---pagebreak---                         6204 33 6401 10  7208 22    7216 21
                        6204 41 6401 91  7208 23    7216 22
                        6204 42 6401 92  7208 24    7216 31
                        6204 43 6401 99  7208 31    7216 32
                        6204 44 6402 19  7208 32    7216 33
                        6204 49 6402 20  7208 33    7216 40
                        6204 51 6402 30  7208 34    7216 50
                        6204 52 6402 91  7208 35    7216 60
                        6204 53 6402 99  7208 41    7216 90
                        6204 61 6403 19  7208 42    7217 11
                        6204 62 6403 40  7208 43    7217 12
                        6204 63 6403 91  7208 44    7217 13
                        6204 69 6404 19  7208 45    7217 19
                                6404 20  7208 90    7217 21
                                6405 20  7209 11    7217 22
                                6405 90  7209 12    7217 23
                                         7209 13    7217 29
                                6908 90  7209 14    7217 32
                                6911 10  7209 21    7217 33
                                691190   7209 22    7225 10
                                6914 10  7209 23    7225 30
                                7003 11  7209 24    7228 80
                                7003 19  7209 34
                                        7209 34 31  7301 10
                                7003 20
                                                    7301 20
                                7003 30 7209 34 32
                                                    7302 10
                                7004 10 7209 "34 33 7302 20
                        6207 11 7004 90
                                          7209 41   7302 30
                        6207 19 7005 10
                                          7209 42   7302 40
                        6207 21 7005 21
                                          7209 43   7302 90
                        6207 22 7005 29
                                          7239 44   7303 00
                        6207 29 7005 30
                                          7209 90   7304 10
                        6207 91 7006 00
                                          7210 11   7304 20
                        6207 99 7007 11
                                          721012    7304 31
                                7007 19
                        6208 19           7210 20   7304 39
                                7007 21
                        6208 21           7210 31   7304 41
                                7007 29
                        6208 91           7210 39   7304 49
                                701120
                        6209 30           721041    7304 51
                                7012 00
                        6210 10           7210 49   7304 59
                                7013 10
                        6210 40           7210 50   7305 11
                                7013 21
                        6211 11           7210 60   7305 12
                                7013 29   7210 70
                        6211 20                     7305 19
                                7013 31   7210 90
                        6211 32                     7305 20
                                7013 32   721111
                        621133                      7305 31
                                7013 39   721112
                        621139                      7305 39
                                7013 91   721121    7305 90
                                7013 99   721122
                        6302 21                     7306 10
                        6302 22 7113 11   721129    7306 20
                        6302 29 7113 19   721130    7306 30
                        6302 31 7113 20   721141    7306 40
                                7114 14   7212 10   7306 50
                        6302 32
                                7114 19   7212 21   7306 60
                        6302 39
                                7114 20   7212 29   7306 90
                        6302 52
                                          7212 30   7307 21
                        6302 53           7212 40
                                7202 11             7307 22
                        6302 59 7202 19   7212 50   7307 23
                        6302 60 7202 21   7212 60   7307 29
                        6302 91 7202 29   721310    7307 91
                        6302 92 7202 30   7213 20   7307 92
                        6302 93 7202 41             7307 93
                                          7213 31
                        6302 99 7202 49   7213 39   7307 99
                        6303 11 7202 70   7213 41   7308 10
                        6303 91 7202 80   7213 49   7308 20
                        6303 92 7202 91   7214 10   7308 30
                        6303 99 7202 92   7214 20   7308 40
                        6304 19 7202 99   7214 30   7308 90
                        6304 92 7208 11   7214 40   7309 00
                        6304 93 7208 12   7214 50   7310 10
                        6304 99 7208 13   7214 60   7310 21
                        6305 20 7208 14   7215 10   7310 29
                        6307 90 7208 21   7215 20   731100
                                          7215 30
                                          7215 40
CEE/CECA/CS/Bilag Vl/dk 2                 7215 90
                                          7216 10           ?r<l
 ---pagebreak--- 7312 10  7323 99 7605 21              8535 29
7312 90  7324 10 7605 29              8535 30
7313 00  7324 21 7606 11              8535 40
7314 11  7324 29 7606 12              8535 90
7314 19  7324 90 7606 91              8536 10
7314 20  7325 10 7607 11              8536 20
7314 30  7325 91 7607 19              8536 30
7314 41  7325 99 7607 20              8536 41
7314 42  7326 11 7608 10              8536 49
7314 49  7326 19 7608 20              8536 50
7314 50  7326 20 7610 10              8536 61
7315 11  7326 90 7610 90              8536 69
7315 12          761100
         7406 10                      8536 90
7315 19          7612 10
         7406 20                      8539 21
7315 20          7612 90
         7407 21                      8539 22
7315 81          7615 10
7315 82  7408 19                      8539 29
                 7615 20              8539 31
7315 89  7408 22
                 7616 10              8546 20
7315 90  7410 11
                 7616 90
7317 00  741012
         7410 21                      8702 10
7318 11          7803 00
         7410 22                      8703 21 90
7318 12          7804 20
         7411 10                      8703 22 90
7318 13          7805 00
7318 14  741121  7806 00              8703 23 90
7318 15  741122                       87C3 24 90
7318 16  741129  7903 10              8703 31 90
7318 19  7412 10 7903 90              8703 32 90
7318 29  7412 20 7904 00              8703 33 90
         7413 00 7905 00              8703 90
7319 20
7319 30  7415 10 7907 10              8704 10
         741521  7907 90              8704 21
7319 90
7320 10  7415 31                      8704 22
                 8005 20              8704 23
7320 20  7415 32
                 8006 00              8704 31
7320 90  7415 39
7321 11  7417 00 8215  10             8704 32
7321 12  7418 10 8215 20              8704 90
7321 13  7418 20 8215 91
732181   7419 9! 8215 99              9023 00
7321 82  7419 99                      9024 10
7321 83          8436 21              9024 80
         7504 00 8432 40              9C29 10
7321 90
         7508 00 8465 96
7322 11                               9201 10
7322 19          8465 99
         7603 10                      9201 20
7322 90  7603 20 8506 11              9201 90
7323 10 •7604 10 8518 22
7323 91  7604 21 8519 10              9403 30
7323 92  7604 29 8522 90              9403 40
7323 93  7605 11 8535 10              9403 50
7323 94  7605 19 8535 21              9403 60
                     CEE/CECA/CS/Bilas » I M 3
                                                 nr
 ---pagebreak---                   BILAG VU
Liste over varer ntvnt i artikel nt stk. i*
             ( Nye motorkøretøjer )
                   8703 21 10
                   8703 22 11
                   8703 22 19
                   8703 23 11
                   87C3 23 19
                   8703 24 10
                   8703 31 10
                   8703 3211
                   8703 32 19
                   8703 33 11
                    8703 33 19
                                            CEE/CECA/CS/Bilag VII/dk 1
                                                                    :>ré
 ---pagebreak---                                         BILAG VIII
                   Liste over virer, (or hvilke der kxcvcs importlicens
                 Ikkc-automatiskc licenser med faste importkontingenter
    KN-kode                   Varebeskrivelse                       Mcngdc Orakosuungscnhcd
2612        Uranmalm og koncentrater deraf                              1         ton
2844 10 00  Naturligt og beriget uran                                   1         ton
2844 20
4707        Affald af papir og pap                                      1         ton
                                                                               CEE/CECA/CS/Bilag VIII/dk 1
                                                                                                      >*"
 ---pagebreak---                                                        BILAG IX
                              Liste over varer, for hvilke der krxves cluportlicens (')
                                            MINERALSKE PRODUKTER
2505                        Naturligt sand
2507 00                     Kaolin, »Scdlcc« — førucsoncring
2517 10                     Smisxcn, grus og knuste sien                                              1 000 m'
2523 21 00                  Hvid cement                                                               ton
2523 29 00                  Gri cement                                                                ton
2523 90 90
2620 1100                   Restprodukter fra zinkfremsuliing samt skrot af zink
7902 00 00
 2620 20 00                  Restprodukter fra blvfremsiilling samt skrot af bly                       ton
 7802 00
 2620 30 00                  Restprodukter fra kobberfremsiilling samt skrot af kobber
 740< 00
 2620 40 00                  Restprodukter fra alumtniumfremsulling samt skrot af
 7602 00                     aluminium                                                                 ton
 2701                        Kul til energiformal                                                      ton
 2701                        Kul, egnet til forkoksning                                                 ton
  2702                       Brunkul og brunkulsbrikctier, ogsi agglomérer«
  2704 00                    Koks (fra metallurgiske koksværker)
  2704 00                    Koks (fra mine-koksvxrker)                                                 ton
  271000 27/29/32             Motorbenzin
  2710 00 34/36
  2710 00 59                  Dieselolie
  2710 00 11                  Lette fyringsolier                                                         ton
  2710 0015
  2710 00 39
   2710 00 61                 Tunge fyringsolier                                                         ton
   2710 00 65
   2710 00 69
   2710 00 71
   27100072
   27100074/76/77/7^
   2716 00 00                 Elektrisk energi                                                            megawatxume
   (') Formalet med licenserne er at overvige eksporten. Eventuelle restriktioner som faire af vanskeligheder pi det s l o v a k i s k e
                  marked for et produkt pi listen indføres ved en ad hoc-beiluininr, truttet af de s l o v a k i s k e m y n d i g -
       heder. Fxllesskabet underrettes straks om denne beslutning.
                                                                                           CEE/CECA/CS/Bilag            IX/dk        1
                                                                                                                                         tf?
 ---pagebreak---           PRODUKTER FRA KEMISKE OG NÆRSTÅENDE INDUSTRIER, HERUNDER DEN FARMA-
                                                    CEUTISKE INDUSTRI
          2207                    Ethanol (denatureret og ikke-denatureret)                     hl
           3002 90 10             Menneskeblod                                                  koruna/kg
           3002 10                Antisera og andre blodbestanddele                             koruna/kg
           3003                   Legemidler                                                    koruna/kg
           3004
           3102 40                Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat
           Huder, skind og Leder
           4101 10                Huder og skind af hornkvæg
           41012
           4101 30
           4102                   Huder og skind af far og lam                                   ton
           4103 90 00             Huder og skind af svin
            Trtr og varer deraf
            4401 10 00          I Brænde                                                         1 000 m'
            4401 21 00            Trx i form af flis eller spiner, af nåletræ (ikke over 3 %
                                   bark)                                                         1 000 m'
            4401 21 00             Træ i form af flis eller spiner, af niletræ (over 3 Vo bark)   1 000 m'
            4401 22 00             Flis eller spiner af andet træ                                 1 000 m*
            4403 20 00             Træstolper o.lign., ubearbejdede                               1 000 m'
            4403 91 00
            4403 92 00
            4403 99 10
            4403 99 90
            4403 20 00             Andre stolper o.lign. af niletræ, trxmasse                     1 000 m»
            4403 91 00             Andre stolper o.lign. af løvtræ, trxmasse                      1 000 m'
             4403 92 00
             4403 99 10
             4403 99 90
             4403 20 00            Stolper o.lign., til industriel brug, af niletræ               1000 m*
             4403 91 00             Stolper til industriel brug, af løvtræ                         1 000 m»
             4403 92 00
             4403 99 10
             4403 99 90
CEE/CECA/CS/Bilag IX/dk 2                                                                                   ^1
 ---pagebreak--- 4406                  Jernbanesveller af trx, ubearbejdede, imprægnerede, inklu-      1000 m'
                      sive brugte
4407 10               Afskårne stammer, dimensionerede, til paller                    1000 m«
4407 91
4407 92
4407 99
4407 10               Trx, savet, af niletræ, ubearbejdet                             1000 m»
4407 91               Trx, savet, af løvtræ, ubearbejdet                              1000 m'
4407 92
4407 99
Papirmasse af tra% papir og varer deraf
4703 21 00             Bleget papirmasse
4703 29 00
4704 21 00
4704 29 00
Ædle metaller samt varer deraf
7106                   Sølv og restprodukter heraf
7108                   Guld og restprodukter heraf
 U*dlt metaller og varer deraf
 7201                  Jern og u legeret stil, i ingots                                ton
 7206
 7204                  Affald og skrot af jern og stil inklusive omsmeltet jern- og
                       stilaffald
 7207-7216             Fiadvalsede produkter (undugen USA og ES)                       ton
 7218-7229
 7301-7302
 7304-7306             Stålrør (undugen USA)                                           ton
 Instrumenter og apparater
 9201-9202              Musikinstrumenter                                              stk.
 9204-9205
 Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter
 9705 00 00             Zoologiske, bouniske, mineralogiske, anatomiske, histo-
                        riske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller
                        numismatiske samlinger og samlerobjekter                        stk.
 9706 00 00             Antikviteter, der er over 100 ir gamle                          stk.
                                                                               CEE/CECA/CS/Bilag IX/dk 3
                                                                                                         j6o
 ---pagebreak---                                                 BILAG X
Varer nxvnt i artikel 18 for hvilke Fællesskabet opretholder et landbrugselement i den gældende told, og
            for hvilke Slovakiet kan bdføre et landbrugselement i den gældende told
    KN-kode                                            Varebeskrivelse
   2905 43         Mannitol
   2905 44         D-glucitol (sorbitol)
ex 3505 10         Dextrin og anden modificeret stivelse, med undugelse af esterificeret eller etherificeret
                   stivelse under pos. 3505 10 50
   3505 20         Lim med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse
   3809 10         Appretur- og efterbehandlingsmidler pi basis af stivelse eller stivelsesprodukter
   3823 60          Sorbitol, undugen varer henhørende under pos. 2905 44
                                                                          CEE/CECA/CS/Bilag X/dk 1
                                                                                                             •l£f
 ---pagebreak---                                                                      BILAG XIa
                                                    Liste over varer nxvnt i artikel 21. stk. 2 (')
                 For varer opført i dette bilag gælder en afgiftsnedsættelse p i 50 °/o
                                                                            Arl             Ar2            År3           Ar4            ArS
     .KN-kode                           Varebeskrivelse
                                                                                                      Mængde (tons)
    0207 10 51         Ænder
    Q207 10 55
    0207 23 11
    0207 10 59                                                              lio               o>*
    0207 23 19                                                                                             m©            »So              «t»0
ex 0207 39 55
ex 0207 43 15
ex 0207 39 73
ex 0207 43 53
ex 0207 39 77
ex 0207 43 63
     0207 10 71        Gæs
     0207 23 51
     0207 10 79                                                               .«> o
     0207 23 59
                                                                                            2.2-0          2-MO          ^u<            z&>
     0207 39 53
     0207 43 11
     0207 39 61
     0207 43 23
ex 0207 39 65
ex 0207 43 31
ex 0207 39 67
ex 0207 43 41
     0207 39 71
     0207 43 51
     0207 39 75
     0207 43 61
 ex 0207 39 81
 ex 0207 43 71
 (•) Varebeskrivelsen kar kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i kenkold ul numrene i Den Kombinerede Nomenklatur, og berører
     ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelse af
     KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
                                                                                                           CEE/CECA/CS/Bilag Xla/dk 1
                                                                                                                                                    %£t
 ---pagebreak---                                                BILAG Xlb
                           Liste over varer nævnt i artikel 21 y stk. 2 (')
     KN-kode                                  Varebeskrivelse                            Toldsats Vt
   0101 19 10   Heste, levende, til slagtning                                                fri
   0101 19 90   Andre varer                                                                  12
   0203 1190    Svinekød, af andre svin end umsvin, fersk, kølet eller frosset               fri
   0203 12 90
   0203 19 90
   0203 21 90
   0203 22 90
   0203 29 90
   0207 31 00   Lever af overfedede gæs og ænder »foie gras«                               fri O
   0207 50 10
   0208 10 10   Andet kød og spiseligt slagteaffald af umkaniner
   0208 10 90   I andre tilfælde end umkaniner                                                fri
   0208 20 00   Frølir
   0208 90 10   Af umduer
   0208 90 20   Af vildt, undugen kaniner og harer                                            fri
__JQ208 90 4J1
    0409 00 00  Naturlig honning                                                              25
    0602 40 90  Okulerede eller podede rosenplanter
    0603 90 00   Afskårne blomster, andre varer
                 Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomster-
                 knopper, samt græs, mos og lav, af den art, der anvendes til
                 buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægne-
                 rede eller præparerede pi anden mide
ex 0604 10 90    Friske
    0604 91 10
    0604 91 90
    0707 00 19   Agurker, friske eller kølede (i perioden 16. maj til 31. oktober)             16
    071140 00    Agurker og asier                                                              12
     0712 20 00  Spiseløg
 ex 0712 90 90   Peberrod (Cochlearia armoracia)                                               fri
 ex 0809 20 10    Surkirsebær (Prunus cerasus), friske i perioden 1. maj til 15. juli
                                                                                                un
 ex 0809 20 90    Surkirsebær (Prunus cerasus), friske i perioden 16. juli til 30. april       11
     0809 40 90   Slien
     0810 20 10   Hindbær (')
     0810 30 10   Solbxr, friske (*)
                                                                      CEE/CECA/CS/Bilag Xlb/dk 1
                                                                                                     lO
 ---pagebreak---             KN-kode                                       Varebeskrivelse                                    Toldsats Ve
           0810 30 30        Røde ribs, friske (*)                                                                9
           0810 30 90        Andre varer (')                                                                       5
           081110 90         Jordbxr(*)                                                                          13
       ex 0811 20 19         Hindbxr med et sukkerindhold pi under 13 °/o, efter vægt (*)                        18
           08112031          Hindbxr O                                                                           14
           081120 39         Solbxr(')                                                                           10
           081120 51         Røde ribs (')                                                                       10
           2001 90 20        Frugt af anen Capsicum, bortset fra sød peber                                          5
           2007 99 10        Blommemos og blommepuré (*)                                                         24
           2007 99 31        Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtmos og frugtpuré af kirsebær                   25
       C) Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i henhold til numrene i Den Kombi-
           nerede Nomenklatur, og berører ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor der er
           angivet ex KN-koder, atgøres præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse
           taget som en helhed.
       O Henførsel under denne KN-kode sker pi betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
       (') Der opkræves ingen AGR.
       (') Gældende mindsteafgift: min 2,2 ECU/100 kg neuo.
       (*) Med forbehold af importordninger med mindstepriser, som er indeholdt i bilaget hertil.
CEC/CCCA/CS/Siltg Xlb/dk 2
                                                                                                                            iU
 ---pagebreak---                                              Bilag til bilag Xlb
                  Importordning med mindstepriser for visse bxrfrugter til forarbejdning
1. For hvert produktionsir fastsættes der mindstepriser ved indførsel af følgende varer:
      0810 20 10       Hindbxr
      0810 3010        Solbxr
      0810 30 30       Røde ribs
      0810 30 90       Andre bær
      081110 90        Jordbxr
   ex 0811 20 19       Hindbxr
      08112031         Hindbxr
      081120 39        Solbxr
      081120 51        Røde ribs
   Mindstepriserne ved indførsel fastsættes af Fxllesskabet i samrad med Slovakiet             under hensyn-
   ugen til prisudviklingen, de indførte mxngder og markedsudviklingen i Fxllesskabet.
2. Mindstepriserne ved indførsel overholdes efter følgende kriterier:
   — i hver tremineders periode i produktionsiret mi den gennemsnitlige enhedspris for hver af de i stk.
       1 anførte varer, som indføres i Fxllesskabet, ikke være lavere end mindsteprisen for den pigxldende
       vare
   — i enhver periode pi to uger mi den gennemsnitlige enhedspris for hver af de i stk. 1 anførte varer,
       som indføres i Fxllesskabet, ikke være lavere end 90 °/e af mindsteprisen for den pigxldende vare,
       for si vidt de mxngder, der er indført i nævnte periode, ikke er mindre end 4 °/o af den normale
       årlige indførsel.
3. Misligholdes et af disse kriterier, kan Fxllesskabet indføre foranstaltninger, der sikrer, at mindsteprisen
   ved indførsel overholdes for hver forsendelse af de pigxldende vare, som indføres fra Slovakiet.
                                                                          CEE/CECA/CS/Bilag til bilag Xlb/dk i
                                                                                                               9^r
 ---pagebreak---                                                                                                             BILAG X I I
                        Ordninger for indførsel af levende hornkvæg tH Fxllesskabet
1. Hvis antallet af dyr som fastsat inden for rammerne af de i forordning (EØF) nr. 805/68 fastsatte
   opgørelser er lavere end en referencemxngde, vil der blive ibnet et globalt toldkontingent for indførsel
   fra Ungarn, Polen og Slovakiet svarende til forskellen mellem denne referencemxngde og anullet
   af dyr som fastsat i medfør af opgørelserne. Referencemængden er følgende:
   — 217 800 i 1992
   —   237 600 i  1993
   —   257 400 i  1994
   —   277 200 i  1995
   —   297 000 i  1996.
   Den nedsatte afgift, der gxlder for dyr under dette kontingent, fastsxttes til 25 % af den fulde afgift.
   Denne ordning gxlder for levende hornkvæg til opfedning eller slagtning med en levende vægt pi
   mindst 160 kg og ikke over 300 kg.
2. Hvis indførslen til Fællesskabet ifølge prognoserne vil kunne oversuge 425 000 stk. kvæg i et givet ir,
   kan Fxllesskabet træffe beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med forordning (EØF) nr.
    805/68, uanset hvilke andre rettigheder der følger af aftalen.
   I denne forbindelse begrænses indførslen af levende hornkvæg, som ikke er omfattet af ordningerne
   nxvnt i stk. 1, til ungkalve med en levende vægt pi højst 80 kg. Denne indførsel reguleres ved hjælp af
   en forvaltningsordning for at sikre regelmæssige leverancer i løbet af det pigxldende ir.
                                                                CEE/CECA/CS/Bilag XIIIa/dk 1
                                                                                                                        1&C
 ---pagebreak---                                                                                                                       BILAG XIII
                                           liste over varer nævnt i artikel   20,     Stk.       4
           For de mængder, der indføres under de KN-koder, der er nævnt i dette bilag med undugelse af kode 0104
           og 0204, vil der gælde en afgifts- og toldnedsættelse pi 20 °/o i det første ir, 40 e/e i det andet ir og 60 % i
           de følgende ir.
                                                                    AM              År2              A/3            A/4       A/5
  KN-kode                      Varebeskrivelse
                                                                                                Mængde (tons)
                                                                              1.        •   . i
0201             Kød af hornkvæg,       fersk,    kølet  eller                        <9         U^c            jL9o        l5*o
0202             frosset (')
                                                                                 loco
                                                                 IO OO
0104 10 30
0104 10 80
0104 20 10
                 Fir og geder, levende (')
                                                                 W-r-            £j^.              UJ             V<           (=
                                                                                                                                  >«
0104 20 90
0204             Kod af fir og geder (') (')
                                                                  b>             5Z*=>               l l >        \*-\1J*     ity
0103 92 19       Tamsvin, levende
0203 11 10        Svinekød, af umsvin                            15<»'            *~}oO            .&*}-<         <U>e><*   2.1 5 ©
0203 21 10
0203 12
C203 22
 0203 19 55       O
 0203 29 55       O
 0203 19 11
 02C3 1913
 C203 19 15
 0203 19 59
 02C3 29 11
 0203 29 13
 0203 29 15
 0203 29 59
                                                                                                    f o            uL         12.5-c
  0207 10 11      Høns, ikke udskåret, fersk, kølet eller          l«ae>         3y                      >
  0207 10 15       frosset
  0207 21 10
  0207 10 19
  0207 21 90
  0207 39 21       Udskirne stykker af høns
                                                                  ho o            <1t<               ^Y            5"ia      Tre
  0207 4141
  0207 39 23
  0207 4151
                                                                                                                               (=
  0207 39 11        Udskime stykker af høns, udbenede
                                                                                  Sy                  k t>^          ti          y
  0207 41 10
                                                                   S'oo
                                                                    : ^ c          3 Te                 Ct         S?-        My«.,
  0207 22 10        Kalkuner
  0207 22 90
  0207 39 31
   C2C7 39 41
   0207 42 10
   0207 42 41
                                                                              CEE/CECA/CS/Bilag XIIIb/dk 1
                                                                                                                                     IC}
 ---pagebreak---                                                                                  Arl              h i             A/3            Ar4              A/S
       KN-kode                            Varebeskrivelse
                                                                                                            Mængde (tons)
     0402 10 19          Skummetmælkspulver
                                                                               SfTfc                           lol<
     0402 21 19          Sødmxlkspulver
                         Sødmxlkspurver
                                                                                              32~                             \oy               IV b o .
     0402 2191
     0405 00 H           Smør
    0405 00 19.                                                                iS-o           i èS             S2o            Mb
ex 0406 40               Nivå
                         Moravsky blok, primator, ouva javor,
                                                                              s\             SÇv                              bs-i             y oo
ex 0406 90
                         uzeny block, kashkaval, akawi, isumbul,
                         jadel, hermelin, ostepek, koliba, inovec
     0407 00             Æg af fjerkræ, med skal
                                                                              «T-C            t^-               2-i o -        2-XY<            2-H*o
     0408 11 10           Æggeblommer, tørrede (*)                             i*»o             lic?             ti©            »3                «Ho
     0408 19 11           Æggeblommer, flydende (*)
     0408 19 19           Æggeblommer, frosne (*)
      0408 91 10          Æggeblommer, i andre tilfalde,                         y©©
                          tørrede (7)
                                                                                                 ]4S             £S"o            31'               3&
      0408 99 10          Untagen tørrede (7)
      1003 00 20          Byg, til fremstilling af malt
                                                                              1 O. ooo           s o. 3,0 0      u."|oo
                                                                                                                                a.b,            o. i ©          «
      1 ICI 00 00         Hvedemel                                                                                                               \1. S"oo
                                                                              I o . OO O      H.oo«.             u-fSb         \~L?}So
       1107 10 99         Malt, ikke brændt, af andre kornsorter
                                                                               (O-eo«          l o . gc«.       (t.80            2->>i             >3t»
                                                                                                                                                  \SJatv
                          end hvede
                                                                                tYo                 U             l 60.
                                                                                                                                 yr                e<o
        1602 41 10        Skinke og stykker deraf, af umsvin
       1602 42 10          Bov og stykker deraf, af umsvin
        1602 49           Andre varer, af umsvin
                           Humle                               Mxngde:                                            r<3<            G3
        1210                                                                          7.2             5.4              3^             3,6                3^
                                                                    Told:
 C) Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i henhold til numrene i Den Kombinerede NomenVlatur, og berorer
       ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede Nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-kodcr, afgøres præferenceordningen ved anvendelse af
       KN-koden og den ulsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
  (') De bcungelser, der er fastlagt i aftalen fra 1982 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og T j e k k i e t 01       om handel med fir og geder,
                                                                                                                                  er nævnt i stk. 2 i aftalen fra
       suppleret af afialen fra 1990, finder anvendelse med undtagelse af de produkter, der er nævnt i stk. 1, og oe mængder, der
        1981, og som erstattes af produkterne og mængderne i dette bilag.
  (') Undtagen mørbrad, som enkeltstykke.
    CEE/CECA/CS/Bilag X I I I b / d k 2
                                                                                                                                                                  ia
 ---pagebreak--- (4) Hvis Slovakiet i et givet år drager fordel af finansiel bistand fra
    Fællesskabet inden for rammerne af den tresidede procedure med henblik
    på eksport af disse produkter til ex USSR eller andre lande med
    undtagelse af Ungarn, Polen og Tjekkiet, som får G-24 bistand, vil
    kontingentet for dette produkt blive nedsat i et omfang svarende til
    eksportstøtten for det pågældende år. Kontingentet kan imidlertid ikke
    være mindre end 2 775 tons.
(5) Hvis Slovakiet i et givet år drager fordel af finansiel bistand fra
    Fællesskabet inden for rammerne af den tresidede procedure med henblik
    på eksport af disse produkter til ex USSR eller andre lande med
    undtagelse af Ungarn, Polen og Tjekkiet, som får G-24 bistand, vil
    kontingentet for dette produkt blive nedsat i et omfang svarende til
    eksportstøtten for det pågældende år. Kontingentet kan imidlertid ikke
    være mindre end 800 tons.
(6) I flydende æggeblommeækvivalent: 1 kg tørrede æggeblommer * 2,12 kg
    flydende æggeblommer.
(7) I flydende ækvivalent: 1 kg tørrede æg = 3,9 kg flydende æg.
                                                                           ?ty
 ---pagebreak---                                                                                    BII^C    XIV
                                                               Liste over varer nxvnt i artikel 2 1 ,      Stk.   4                '        ,, <
                                  For indførsel i Slovakiet      af a g e n d e varer med oprindelse i Fxllcsskabct gxldcr nedenfor anførte
                                  indrømmelser.
                                                                   Ar 1                       Ar i
                                                                                                                                                                   Told
                           Varebeskrivelse                  Mxngde            Told       Mxngdc      Told        Mxngdc      Told      Mxngdc    Told
        KNkode
                                                                                                      (V.)         (ion)     (V.)        (ion)    (°/o)    (ton)   (%)
                                                              (ion)            (%)        (ion)
                                                                                                               ubcgrxnset    21      ubcgrxnsct  18     ubcgrxnsct 15
                                                         ubcgrxnset           27       ubegrxnset    24
   0203 19 55  Svinekød                                                                                        ubcgrxnset    21      ubegrxnsct  18     ubcgrxnsct 15
                                                         ubcgrxnsct           27       ubcgrxnsct    24
   0203 29 55
ex 0402        Mxlkcpulver                                      C)
                                                                                                                                     ubcgrxnsct         ubcgrxnset   5
                                                         ubcgrxnset                    ubcgrxnsct               ubcgrxnsct
   0403 10 02  Yoghurt                                                                                                               ubcgrxnset         ubcgrxnsct   5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct              ubcgrxnset
   0403 10 04                                                                                                                        ubcgrxnset         ubegrxnset   5
                                                         ubcgrxnset                    ubcgrxnsct               ubcgrxnset
   0403 10 06                                                                                                                        ubcgrxnsct         ubcgrxnsct   5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct               ubcgrxnset
    0403 10 12                                                                                                                       ubcgrxnset         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnset               ubcgrxnsct
   0403 10 14                                                                                                                        ubegrxnsct         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct               ubcgrxnsct
    0403 10 16                                                                                                                       ubegrxnsct         ubcgrxnset    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct               ubcgrxnset
   0403 10 22                                                                                                                        ubcgrxnsct         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct               ubegrxnsct
   0403 10 24                                                                                                                        ubcgrxnsct         ubcgrxnset    5
                                                         ubcgrxnset                    ubcgrxnsct               ubcgrxnset
   0403 10 26                                                                                                   ubegrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnset                    ubcgrxnsct
   0403 10 32                                                                                                   ubcgrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnset
   0403 10 34                                                                                                   ubcgrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct    5
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 10 36                                                                                                   ubcgrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 11                                                                                                  ubcgrxnsct            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 13                                                                                                   ubcgrxnset           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 19                                                                                                   ubegrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnset
   0403 90 31                                                                                                  ubcgrxnset            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 33                                                                                                   ubegrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 39                                                                                                   ubcgrxnsct           ubcgrxnsct         ubcgrxnset  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 51                                                                                                  ubcgrxnsct            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnset                    ubegrxnsct
   0403 90 53                                                                                                  ubcgrxnset            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnset
   0403 90 59                                                                                                  ubcgrxnsct            ubcgrxnset         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnset                    ubegrxnsct
   0403 90 61                                                                                                  ubegrxnsct            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 63                                                                                                  ubcgrxnsct            ubcgrxnsct         ubcgrxnsct  15
                                                         ubcgrxnsct                    ubcgrxnsct
   0403 90 69
                                                                                                                             22,5                18,8              15
                                                                              30                     26
    0405 00    Smør                                                                                                130                   145               160
                                                             100                           115
 ---pagebreak---                                                                 Ar I               Ar 2                Ar)                               Ar S
         KN-kode                   Varebeskrivelse         Mxngde     Told    Mxngde     ToW      Mxngde   Told    Mxngde   Told    Mxngde    Told
                                                            (ton)     (*>      (ton)      (V.)     (ton)            (ic*)    (*)     (ion)    (%)
    0406 10       Frisk ost
    0406 20       Revet eller i pulverform
    0406 30 39   Smelteost
    0406 40 00    Blåskimmelost
    0406 90 23    Edam
    0406 90 31   Feu, af firemælk
    0406 90 33    Feu, af anden mxlk
    0406 90 35    Kefalo-Tyri
    0406 90 63    Fiorc Sardo, pecorino                       500              575                650               725             800
    0406 90 73    Provolone
    0406 90 75   Asiago osv.
    0406 90 77    Danbo osv.
    0406 90 81   Cantal osv.
    0406 90 85    Kefalograviera, k as e r i
ex  0406 90 89    Brie, camembert
    0408 11       Fuglexggeblonner, tørrede              ubegrxnset   17    ubegrænset          ubegrænset       ubegrænset       ubegrænset  17
    0408 91       Fuglexg, tørrede                       ubegrænset   17    ubegrænset          ubegrænset       ubegrænset       ubegrænset  17
                 Tarme, blxrer osv.                      ubegrænset         ubegrænset          ubegrænset       ubegrænset       ubegrænset
    0504 00 00
                 T r x e r , buske                       ubegrxnset         ubegrxnset          ubegrænset       ubegrxnset       ubegrænset
    0602 20
                 Rhododendron og a z a l e a             ubegrxnset         ubegrxnset          ubegrxnset       ubegrænset       ubegrænset
    0602 30 00
                 Rosenplanter                            ubegrxnset         ubegrænset          ubegrxnset       ubegrxnset       ubegrxnset
    0602 40
                 Mycelium                                ubegrxnset         ubegrxnset          ubegrxnset      ubegrxnset        ubegrxnset
    0602 9100
      0603 10 11   Roser
      0603 10 13   Nelliker
      0603 10 21   Gladiolus
      0603 10 25   Chrysantemun
      0603 10 29   I andre tilfilde
    0701 10 00   Læggekartofler                         ubegrænset         ubegrænset          ubegrxnset       ubegrxnset       ubegrænset
    070190       Kartofler, andre varer                     O
ex  0702 00      Tomater, friske                            C)
   0704 10 00    B l o » k | l og b r o c g o l i ( 3 ) ubegrænset   13.5  ubegrænset   12     ubegrænset  10,5 ubegrxnset  9    ubegrænset   7.5
   0704 90 10    H v i d k a i og r ø d k a i ( 3 )     ubegrænset   D.5   ubegrænset   12     ubegrænset  10,5 ubegrænset  9    ubegrænset   7.5
   0704 90 90    Andre v a r e r
   0705 11 10    Hovedsalat ( 3 )                       ubegrænset   12.6  ubegrænset   11,2   ubegrænset   9.8 ubegrænset  8.4  ubegrænset   7
   0708 90 00    Basigfrugter ( 3 )                     ubegrænset   12.6  ubegrænset   H.2    ubegrænset   9,8 ubegrænset  8.4  ubegrænset   7
   0709 20 00    Asparges                               ubegrænset    6    ubegrænset    6     ubegrænset   6   ubegrænset  6    ubegrænset   6
 ---pagebreak---                                                                          Ar I                Ar 2               Ar 3                Ar4                     Ar 5
      KN-kode                   Varebeskrivelse                    Mxngde     Told      Mxngde    Told     Mxngde    Told      Mxngde      Told       Mxngde       Told
                                                                     (ion)     (V.)      (ton)     (Vo)     (ion)               (ton)      (Vo)         (ion)      (Vo)
 0709  51 90   Andre svampe (3)                                  ubegrænset           ubegrxnset         ubegrænset          ubegrxnset             ubegrænset
 0709  6010    Sød peber (3)                                     ubegrænset           ubegrænset         ubegrænset          ubegrxnset             ubegrænset
 0709   60 99  Andre varer
 0709   90 10 Salat, bortset fra hovedsalat og
              cikorie                                             ubegrænset    12,6  ubegrxnset   11,2  ubegrxnset     9,8  ubegrænset      8,4     ubegrxnset
  071021 00    Ærter, frosne (•)                                  ubegrænset     9    ubegrænset     8   ubegrænset     7    ubegrænset      6       ubegrxnset
  0710 90 10   Blandinger af grønsager, frosne (')                ubegrænset     2    ubegrænset    2    ubegrænset     2    ubegrxnset      2       ubegrænset
 0802 11 90    Mandler, med skal, andre v a r e r                 ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrxnset     0       ubegrænset       0
 0802 12       Mandler, afskallede                                ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrxnset     0       ubegrænset       0
 0802 22       Hasselnødder, a f s k a l l e d e                  ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrænset     0       ubegrænset       0
 0802 40 00    Spiselige kastanjer                                ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    o     ubegrænset     0       ubegrænset       0
 0802 9O50     Pinjefrø                                           ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    o     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
 0804 20       Figner                                             ubegrænset     0    ubegrænset    o    ubegrænset    o     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
 0804 40      Avocadoer                                           ubegrxnset    0     ubegrænset    o    ubegrænset    o     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
 0805 10      Appelsiner og pomcranser                           ubegrænset     0     ubegrænset    o    ubegrænset    o     ubegrænset     0       ubegrxnset      0
 0805 20      Mandariner osv.                                    ubegrænset     0     ubegrænset    o    ubegrænset   o     ubegrænset      0       ubegrxnset      0
 0805)0 10    Citroner (Citrus limon)                            ubegrænset     0     ubegrænset   o    ubegrænset    o     ubegrxnset     0        ubegrænset      0
 0806 10 15   Druer, til s p i s e b r u g , i andre    tilf; |e ubegrxnset   20     ubegrænset   17,5  ubegrænset   15     ubegrænset    12.5      ubegrænset     10
 0806 20      Druer, tørrede                                     ubegrænset     0    ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
0807 10 10    Meloner                                            ul>egrænset    9,9  ubegrænset    8,8  ubegrænset    7.7   ubegrænset     6,6     ubegrænset       5.5
 0808 10 31   Golden Delicious (3)                               ubegrænset   15     ubegrænset   10    ubegrænset   10     ubegrxnset    10       ubegrænset      10
0808 10 33      Granny Smith
0808 10 39      I andre tilfalde
0809  10 00   Abrikoser (')                                      ubegrænset     9    ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegrxnset     6     1  ubegrxnset      5
0809  20 40   Kirsebær, a n d r e v a r e r ( 3 )                ubegrænset     9    ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegrænset     6       ubegrxnset       5
0809  )0      Ferksner                                           ubegrænset    9     ubegrænset    8    ubegrænset    7     ubegrxnset     6       ubegrænset       5
0809  40 11   Blommer ( 3 )                                      ubegrænset          ubegrænset    8    ubegrxnset    7     ubegrænset     6       ubegrxnset       5
0810  90      Andre frugter, friske                              ubegrænset    0     ubegrænset    0    ubegrxnset    0     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
0813          Frugter, tørrede, a n d r e f r u g t e r          ubegrxnset    0     ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrxnset     0       ubegrxnjet       0
0814 00 00    Skaller af citrusfrugter o s v .                   ubegrænset    0     ubegrænset    0    ubegrænset    0     ubegrænset     0       ubegrxnset       0
0904 20       Krydderier af slægten Capsicum                     ubegrænset    8.1   ubegrænset    7,2  ubegrænset   6.3    ubegrænset     5.4     ubegrxnset      4,5
1001 10       H i r d hvede                                      ubegrxnset    0     ubegrænset   0     ubegrænset   0      ubegrænset    0        ubegrxnset      0
1005 10       Majs, iii udsæd                                    ubegrxnset    3     ubegrænset    3    ubegrænset    3     ubegrænset     3       ubegrxnset      3
                                                                                                                                        *
1005 90       Majs, i andre tilfælde                             " 500        10         550       8.75              7,5                                           5
                                                                                                           600                650                     700        1
 ---pagebreak---        o                                                                                      A, i                 Ar i                   Ar i                 Ar 4                 Ar 5
       r i
      t-j             KN-kode                        Varebeskrivelse
      \                                                                                 Mxnp.de     Told     Mxngde        Told     Mxngde       Told    Mxngde       Told     Mxngde     Told
      o                                                                                  (ion)       (V.)      (ion)        (Vt)      (ion)      (V.)      (ion)       (V.)     (ion)      (V.)
      M
      O
      >
              1006 30           Ris .                                                 ubegrænset           ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
     O
     CO
     \
     CD       1202     10       Jordnødder , med s k a l                             ubegrxnset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1202     20        Jordnødder, afskallede                               ubegrxnset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
     0)
    OQ       1207     50        Sennepsfrø                                           ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
    X        1211     90        Planter, a n d r e v a r e r                         ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1212     10 99     Frø af johannesbrød, i a n d r e t i I f æ l d e     ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
    <
    CL
             1507 10 9 0       Sojabønneolie, rå, i a n d r e t i l f a l d e        ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1507 9 0 9 0      Sojabønneolie, i andre tilfælde                       ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1508 10 90        Jordnøddcdlie. ri                                     ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1509 10           Olivenolie, jomfruolie                                ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1509 9 0 0 0      Olivenolie, andre varer                               ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1512 II 91        Solsikkeolie                                          ubegrænset            ubegrænset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             1512 19 91        Solsikkeolie, i andre tilfælde                        ubegrænset            ubegrxnset             ubegrænset           ubegrænset            ubegrænset
             151) l i          Kokosolie, ra olie                                        C)
             1 5 1 ) 19        Andre varer                                               C)
             1515 1 1 0 0      Linolie, ri olie                                          C)
             1515 90           Andre v e g e u b i l s k e fedtstoffer og o l i e r      C)
             1516 10           Animalske fedtstoffer og olier                            C)
            151620             Vegetabilske idem                                         C)
            1601 0 0 9 1       Tørrede pølser o.lign.                                              18                    16                     14                                        10
            1601 00 99         Andre pølser, k o g t e                                             18                    16                     14                                        10
            1602 20 90         Paté, forskellige størrelser                                        18                   16                     14                                        10
            1602 41 10        Skinke af s t y k k e r d e r a f , af t a m s v i                   18                   16                     14                                        10
                                                                                        110                 126                    147                  163                   180
            1602 42 10        Bov a f s t y k k e r d e r a f , a f t a m s v i n                  18                   16                     14                                        10
            1602 49 19        Svinekød til frokostretter                                           18                   16                     14                                        10
            1602 4 9 ) 0      Andre v a r e r , h e r u n d e r b l a n d i n g e r                27                   20                     2D                                        15
            1602 50           Tilberedninger, konserveret f a f h o r n k v i g *                  27                   24                     21                                        15
           2002      10       Tomater, tilberedt eller konserveret                  ubegrænset     16,2   ubegrænset    14,4     ubegrænset    12,6   ubegrænset    10,8    ubegrænset    9
           2002     90        Tomater, tilberedt eller konserveret                  ubegrænset     16.2   ubegrænset    14,4     ubegrænset    12,6   ubegrænset    10,8    ubegrænset     9
           2005     60        Asparges                                              ubegrænset      8     ubegrænset      8      ubegrænset      8    ubegrænset     8      ubegrænset     8
           2005     70 00     Oliven, tilberedt eller konserveret                   ubegrænset      0     ubegrænset     0       ubegrænset     0     ubegrænset     0      ubegrænset    0
           2005     9 0 50    Artiskokker                                           ubegrænset      0     ubegrænset     0       ubegrænset     0     ubegrænset     0      ubegrænset    0
           2005     90 90     Andre varer                                           ubegrænset     19.8   ubegrænset    17.6     ubegrænset    15.4   ubegrænset    D.2     ubegrænset   II
           2008     30        Citrusfrugter                                         ubegrænset      0     ubegrænset     0       ubegrænset     0     ubegrænset     0      ubegrænset    0
           2008     50        Abrikoser                                             ubegrænset      9     ubegrænset     8       ubegrænset     7     ubegrænset     6      ubegrænset    5
           2008     70        Ferskner                                              ubegrænset      9     ubegrænset     8       ubegrænset     7     ubegrænset     6      ubegrænset    5
           2008     92        Frugtblandingcr                                       ubegrxnset      9     ubegrænse«             ubegrænset     7     ubegrænset     6      ubegrænset    5
Vi)
 ---pagebreak---                                                                                        Ar t                      Ar 2                         Ar 3                       Ar 4                 Ar 5,
            KN-kodc                               VarebetkriveU«                 Mrngd«         Told       Mxngde          Told        Mxngde           Told        Mxngd«    > Told     Mxngde     Told
                                                                                  (ion)          (Vo)        (ion)          (Vo)         (ion)           (Vo)        (ion)      (Vo)      (ion)      (Vo)
     2009 I I               Appelsinsaft, frosset                              ubegrxnset         0      ubegrænset         0        ubegrænset           0       ubegrænset    0      ubegrænset     0
     2009 19                1 andre t i l f x l d c                            ubegrxnset         0      ubegrænset         0        ubegrænset           0       ubegrxnset    0     ubegrænset      0
     2009 20                Saft af grapefrugt                                 ubegrxnset         0      ubegrænset         0        ubegrænset           0       ubegrxnset    0     ubegrænset      0
     2009)0                 Saft af andre citrusfrugter                        ubegrænset         0      ubegrxnset         0        ubegrænset           0       ubegrxnset    0     ubegrænset      0
    2009 60                 Druesaft                                           ubegrænset         4,5    ubegrxnset         4        ubegrænset           ),5     ubegrænset    )     ubegrænset      2,5
    2009 70                 Æblesaft                                           ubegrænset        18      ubegrænset        16        ubegrænset          14       ubegrænset   12     ubegrænset     10
    2 ) 0 ) 10              Stivelse, restprodukter                           ubegrxnset          0      ubegrænset         0        ubegrænset           0      ubegrænset     0     ubegrænset      0
    2 ) 0 4 0 0 00          Oliekager m.v.                                     ubegrænset         0      ubegrænset         0        ubegrænset           0      ubegrænset     0     ubegrænset      0
    2)07 00                 Vinbærme                                          ubegrænset          0      ubegrænset         0        ubegrænset           0      ubegrænset     0     ubegrxnset      0
    2)09 90                 Dyrefoder                                         ubegrænset          )      ubegrænset         )        ubegrænset           )      ubegrænset   !)      ubegrænset      )
    2401                   Tabak, r i eller uforarbejdet                        1000              4         1000             4        1000               4          1000      " <         1000       4
    (') Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen afgøres i henhold til numrene i Den Kombinerede Nomenklatur, og berovrer ikke reglerne for fortolkningen af Den Kombinerede
         Nomenklatur. Hvor der er angivet es KN-koder, afgøres prxicrcnceordningeri ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
    (') Tagei op til revision i 1 9 9 3 .
    (•) Tolden anvendes pi sxtonprxget vare.
 o
 m
 m
 \
 o
 m
 o
 >
 o
 to
v.
 00
to
OQ
(X
 ---pagebreak---                                                                                    BILAG XV
                       Liste over produkter nxvnt i artikel 24
    KN-kode                         Varebeskrivelse                     Told (vt)
0)019919    Andre ferskvandsfisk                                       fri
0)02 70 00  Lever, rogn og mælke, fersk eller kelet                    fri
                                                     CEE/CECA/CS/Bilag     XV/dk 1
                                                                                            %**
 ---pagebreak---                                                               BILAG XVla
ETABLERING: "FINANSIELLE TJENESTEYDELSER (artikel        45, stk. 1, nr. i) og 5, 46, stk. 1,
46, stk. 2, 50 og 51, nr. i))
Pef m i t ioner :
In finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der
tilbydes af en finansiel servicevirksomhed. Finansielle tjenesteydelser
omfatter følgende aktiviteter:
A.   Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede.
     i.   Direkte forsikring (inklusive koassurance).
           (i) Livsforsikring
           (i i) Andre former for forsikring
     2.   Genforsikring og retrocession.
     3.   Fors ikr ingsrnæg I ing.
     4.   Tjenesteydelser i tilknytning til forsikring, så som rådgivning,
           aktuarbistand, risikovurdering and skaderegulering.
B.   Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring).
      i.  Modtagelse af indskud og andre midler pa anfordring fra
           offentligheden.
      2.   Alle former for udlån, herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit,
           factoring og finansiering af kommercielle transaktioner.
      3.   Finansiel leasing.
      4.   Alle tjenesteydelser I tilknytning til betalings- og pengeoverførsel,
           herunder kreditkort, rejsechecks og bankanvisninger.
      5.   Garantier og engagementer.
      6.   Handel for egen regning eller for kunders regning, enten pa
           fondsbørsen, uden for fondsbørsen eller pa anden made, med følgende
           papi rer •.
            (a)        Pengemarkedspapirer (checks, veksler, indlånsbeviser osv.).
            (b)        Udenlandsk valuta.
            (c)        Afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til,
                       terminsforretninger og optioner.
            (d)        Kurs- og rentearbitragepapirer, herunder produkter så som
                       swaps, aftaler om terminskurser osv.
            (e)        Omsættelige værdipapirer.
            (f)        Andre negotiable dokumenter og finansielle aktiver, herunder
                       guldbarrer.
      7.    Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder
            emissionsgaratier og placering som agent (enten offentligt eller
            privat) og servicevirksomhed 1 tilknytning til sådanne emissioner.
      8.    Lâneformidling på pengemarkedet.
                                                         CEE/CECA/CS/Bilag XVIa/dk 1
                                                                                              *£&
 ---pagebreak---     9.    Investeringspleje, sa som likviditets- og porteføljeforvaltning, alle
          former .for kollektiv Investeringsple Je, administration af
         pensionsfonde, forvaring og forvaltning af betroede midler.
     10. Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder
          værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter.
     il. Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i
          forbindelse med de under punkt 1-10 nævnte aktiviteter, herunder
          kreditvurdering- og analyse, undersøgelser og rådgivning I tilknytning
          til investeringer og porteføljer, rådgivning om erhvervelser og om
          omstrukturering af virksomheder samt virksomhedsanalyse.
     12. Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel
          af finansielle oplysninger samt programmel til finansiel
          databehandling og dermed beslægtet programmel.
Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle
t jenesteydelser :
(a) Aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig
      institution med et penge- eller valutakurspolitisk sigte.
(b) Aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige
      institutioner pa regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor
     disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i
     konkurrence med sådanne offentlige organer.
(c) Aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller
     pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af
      finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer eller
      private institutioner.
 CEE/CECA/CS/Bilag XVIa/dk 2                                                     *}? f
 ---pagebreak---                                                                      BILAG XVlb
ETABLERING: "SEKTORER MED RELATION TIL OVERGANGSPERIODEN"
            (Artikel 45, stk. 1, nr. i), 45, stk. 5 og 51, nr. i))
    rustnings- og forsvarsindustri,
    ståIproduktion.
    erhvervelse af statsejede aktiver som led i privatiseringsproces
    ejendomsret til. brug, salg og udlejning af fast ejedom,
    handel med og anden agénturvirksomhed i forbindelse med fast ejendom og
    naturressourcer .
                                                        CEE/CECA/CS/Bilag  XVIb/dk 1
 ---pagebreak---                                                                  BILAG XVI c
ETABLERING: ""UDELUKKEDE SEKTORER" (artikel 45, stk. 5 og 6 )
    erhvervelse og salg af naturressourcer,
    erhvervelse og salg af landbrugsjord og skove,
    kulturelle og historiske monumenter og bygninger.
                                                    CEE/CECA/CS/Bilag XVIc/dk 1
 ---pagebreak---                                                          BILAG XVII
1.  Artikel 66. stk. 2, vedrører følgende multilaterale konventioner:
    Madridprotokollen om international registrering af varemærker (Madrid
    1989).
1.  Associeringsrådet kan træffe beslutning om, at artikel 66. stk. 2, finder
    anvendelse pa andre multilaterale konventioner.
J.  De kontraherende parter bekræfter, at de tillægger forpligtelserne i
    medfør af følgende multilaterale konventioner betydning:
         Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker
         (Paris-akten. 1971),
         Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere,
         fremstillere af fonogrammer samt radio- og fJernsynsforetagender,
         (Rom, 1961).
         Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret
         (Stockholm-akten, 1967, som revideret i 1979).
         Madrid-arrangementet om International registrering af varemærker
         (Stockholm-akten, 1967, som revideret i 1979),
         Nice-arrangementet vedrørende international registrering af varer og
          tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977,
         som ændret i 1979),
         Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af
         mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, som ændret i
          1980),
                                         i
          Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970. som ændret i 1979 og
          1984).
 4.  For sa vidt angår stk. 3 i dette bilag og de bestemmelser i artikel 75,
     stk. i, som henviser til intellektuel ejendomsret, forstås der ved de
     kontraherende parter Slovakiet.        Det Europæiske Økonomiske
     Fællesskab og medlemsstaterne, hver især i det omfang de er kompetente i
     spørgsmål, der vedrører industriel, intellektuel og kommerciel
     ejendomsret, som er omfattet af disse konventioner eller af artikel 75,
     stk. i.
 5.  Bestemmelserne i dette bilag og de bestemmelser i artikel 75, stk. 1, som
     henviser til intellektuel ejendomsret, berører ikke Det Europæiske
     økonomiske Fællesskabs og dets medlemsstaters kompetence i spørgsmål om
      industriel, intellektuel og kommerciel ejendomsret.
                                                        CEE/CECA/CS/Bilag XVII/dk 1
                                                                                1^>
 ---pagebreak---                       PROTOKOL NR. 1 TIL EUROPAAFTALEN
             ("AFTALEN") OM TEKSTILVARER OG BEKLÆDNINGSGENSTANDE
                                  Artikel 1
Denne protokol finder anvendelse på de tekstilvarer og beklædningsgenstande
(i det følgende benævnt "tekstilvarer"), der er opregnet i bilag I til den
supplerende protokol om handel med tekstilvarer til Europaaftalen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, som blev
paraferet den 17. december 1992, og som har været anvendt siden den 1.
januar 1993, hvad angår de kvantitative ordninger, og på afsnit XI (kapitel
50-63) i henholdsvis Fællesskabets Kombinerede Nomenklatur og den slovakiske
toldtarif, for så vidt angår toldaspekterne.
                                  Artikel 2
1.  De toldsatser, der anvendes på direkte import i Fællesskabet af tek-
    stilvarer, som henhører under afsnit XI (kapitel 50-63) i Den Kom-
    binerede Nomenklatur, og som har oprindelse i Slovakiet i over-
    ensstemmelse med protokol 4 til aftalen, nedsættes med henblik på deres
    afskaffelse på følgende måde ved udgangen af en periode på seks år
    begyndende fra tidspunktet for aftalens ikrafttræden:
    -  ved aftalens ikrafttræden til femsyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det tredje år til firesyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det fjerde år til tresyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det femte år til tosyvendedele af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det sjette år til ensyvendedel af basistolden,
    -  ved begyndelsen af det syvende år afskaffelse af resttolden.
2.  De toldsatser, der anvendes på direkte import i Slovakiet af
    tekstilvarer, som henhører under afsnit XI (kapitel 50-63) i den
    slovakiske toldtarif, og som har oprindelse i Fællesskabet i
    overensstemmelse med protokol nr. 4 til aftalen, afvikles gradvis som
    fastsat i artikel 11 i aftalen.
3.  De toldsatser, der anvendes på genindførsel i Fællesskabet af tekstil-
    varer henhørende under de kategorier, som er anført i bilaget til Rådets
    forordning (EØF) nr. 636/82, efter forædling, forarbejdning eller
    bearbejdning i Ungarn, afskaffes på tidspunktet for aftalens
    ikrafttræden.
                                                                            «ftî
 ---pagebreak--- 4.  Bestemmelserne i artikel 12 og artikel 13 i aftalen finder anvendelse på
    handelen med tekstilvarer mellem parterne.
                                  Artikel 3
1.  Fra den 1. januar 1993 er de kvantitative ordninger og andre dertil
    knyttede spørgsmål vedrørende eksporten til Fællesskabet af tekstilvarer
    med oprindelse i Slovakiet og eksporten til Slovakiet af tekstilvarer
    med oprindelse i Fællesskabet omfattet af den den supplerende protokol
    om handel med tekstilvarer til Europaaftalen mellem Det Europæiske
    Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
    Republik, der blev paraferet den 17. december 1992, og som har været
    anvendt siden den 1. januar 1993, (herunder i særdeleshed godkendt
    protokollat nr. 5 hertil), som ændret ved [godkendt protokollat
    paraferet den .... 1993 (protokol undertegnet den ... 1993]*).
                                  Artikel 4
Fra denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative
restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, medmindre
andet bestemmes i medfør af aftalen og dens protokoller.
    Den endelige version vil der blive truffet afgørelse om ved
    undertegnelsen af Europaaftalen afhængigt af udviklingen på
    tekstilområdet.                                                     *l^2-
 ---pagebreak---                        PROTOKOL NR. 2 OM EKSF-PRODUKTER
                         TIL EUROPAAFTALEN ("Aftalen")
Artikel 1 Denne protokol finder anvendelse på de produkter, der er anført i
           bilag I til EKSF-Traktaten, som angivet i den fælles toldtarif
Kapitel I EKSF-stålprodukter
Artikel 2 Gældende importtold i Fællesskabet på EKSF-stålprodukter med
           oprindelse i Slovakiet afskaffes gradvis i overensstemmelse med
           følgende tidsplan.
        1. alle toldsatser nedsættes til 80% af basistolden på tidspunktet
           for aftalens ikrafttræden,
        2. der foretages yderligere nedsættelser til 60%, 40%, 20%, 10% og 0%
           ved begyndelsen af henholdsvis det andet, tredje, fjerde, femte og
           sjette år efter aftalens ikrafttræden.
Artikel 3 Gældende importtold i Slovakiet på EKSF-stålprodukter med
           oprindelse i Fællesskabet afskaffes gradvis i overensstemmelse med
           følgende tidsplan:
        1. For produkter, der er anført i bilag I til denne protokol,
           afskaffes tolden på datoen for aftalens ikrafttræden.
        2. For produkter, der er anført i bilag II til denne protokol,
           afskaffes tolden som fastsat i artikel 11, stk. 2, i aftalen.
        3. For produkter, der er anført i bilag III til denne protokol,
           afskaffes tolden som fastsat i artikel 11, stk. 3, i aftalen.
Artikel 4
     1. Kvantitative restriktioner på import i Fællesskabet af EKSF-stål-
        produkter med oprindelse i Slovakiet samt foranstaltninger med
        tilsvarende virkning afskaffes på tidspunktet for aftalens
        ikrafttræden.
     2. Kvantitative restriktioner på import i Slovakiet af EKSF-
        stålprodukter med oprindelse i Fællesskabet såvel som foranstalt-
        ninger med tilsvarende virkning afskaffes på tidspunktet for afta-
        lens ikrafttræden.
                                                                           3^
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Kapitel II EKSF-kulprodukter
Artikel 5 Gældende importtold i Fællesskabet på EKSF-kulprodukter med
          oprindelse i Slovakiet afskaffes senest et år efter aftalens
          ikrafttræden med undtagelse af dem, der vedrører de produkter og
          regioner, der er beskrevet i bilag IV, idet disse afskaffes senest
          fire år efter aftalens ikrafttræden.
Artikel 6 Kulprodukter med oprindelse i Fællesskabet importeres i Slovakiet
          uden told fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Artikel 7 1. Gældende kvantitative restriktioner i Fællesskabet på EKSF-
             kulprodukter med oprindelse i Slovakiet afskaffes senest et år
             efter aftalens ikrafttræden med undtagelse af sådanne, som
             vedrører de i bilag IV beskrevne produkter og regioner, og som
             afskaffes senest fire år efter aftalens ikrafttræden.
          2. Gældende kvantitative restriktioner på import i Slovakiet af
             kulprodukter med oprindelse i Fællesskabet såvel som for-
             anstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes som fastsat i
             aftalens artikel 11, stk. 5.
Kapitel III Fælles bestemmelser
Artikel 8 1. Følgende er uforenelige med aftalens rette funktion i det
             omfang, de påvirker samhandelen mellem Fællesskabet og
             Slovakiet:
          i) alle aftaler, som bevirker et samarbejde eller en koncentration
             mellem virksomheder, eller vedtagelser inden for sammenslut-
             ninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis
             mellem virksomheder, som har til formål eller til følge at
             hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen,
         ii) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling
             på Fællesskabets eller Slovakiets område eller en væsentlig del
             heraf,
        iii) offentlig støtte under enhver tænkelig form, medmindre der
             tillades undtagelser i henhold til EKSF-Traktaten.
                                                                            yt*
 ---pagebreak---                           - 3-
2. Al praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal
   vurderes på grundlag af kriterier, der følger af anvendelsen af
   reglerne i artikel 65-66 i EKSF-Traktaten, artikel 85 i EØF-
   Traktaten og reglerne om statsstøtte, herunder den afledte ret.
3. Associeringsrådet vedtager senest tre år efter aftalens
   ikrafttræden de nødvendige regler til gennemførelse af stk. 1
   og 2.
4. De kontraherende parter anerkender, at Slovakiet i løbet af de
   første fem år efter aftalens ikrafttræden som en afvigelse fra
   denne artikels stk. 1, nr. iii), undtagelsesvis, hvad angår
   EKSF-stålprodukter, kan yde offentlig støtte til omstruk-
   tureringsformål, forudsat at:
          den fører til, at de modtagende virksomheder kan
          overleve under normale markedsvilkår ved udgangen af
          omstruktureringsperioden og
          støttebeløb og støtteintensitet er strengt begrænset
          til, hvad der er absolut nødvendigt for at genoprette
          levedygtigheden hos sådanne virksomheder, og at der sker
          en gradvis reduktion heraf,
          omstruktureringsprogrammet sammenkædes med en overordnet
          rationalisering og reduktion af kapaciteten i Slovakiet.
5. Hver af parterne skal sikre gennemsigtighed på området offent-
   lig støtte gennem en fuldstændig og løbende informationsudveks-
   ling med den anden part, omfattende oplysninger om støttebeløb,
   støtteintensitet og støtteformål og en detaljeret omstrukture-
   ringsplan.
6. Såfremt Fællesskabet eller Slovakiet skønner, at en særlig form
   for praksis er uforenelig med denne artikels stk. 1, som ændret
   ved stk. 4, og
          ikke kan behandles på passende måde på grundlag af de
          gennemførelsesregler, der er nævnt i stk. 3, eller
          sådan praksis i mangel af sådanne regler skader eller
          truer med at skade den anden parts interesser eller
          påfører den indenlandske industri væsentlig skade,
   kan den berørte part træffe passende foranstaltninger, hvis der
   inden 30 dage ikke er fundet nogen løsning ved konsultation. En
   sådan konsultation skal finde sted senest inden 30 dage efter
   forelæggelse af en officiel anmodning.
                                                                  S 1<
 ---pagebreak---                                      - 4 -
          I tilfælde af praksis, der er uforenelig med denne artikels stk.
          1, nr. iii), må sådanne passende foranstaltninger kun omfatte
          foranstaltninger, der vedtages i overensstemmelse med de proce-
          durer og på de betingelser, der er fastlagt i den almindelige
          overenskomst om told og udenrigshandel og alle andre relevante
           instrumenter, som er forhandlet som led i denne overenskomst, og
          som gælder mellem parterne.
Artikel 9     Bestemmelserne i artikel 12, 13 og 14 i aftalen finder anven-
              delse på samhandelen mellem parterne med EKSF-produkter.
Artikel 10    Parterne vedtager, at et af de særlige organer, der nedsættes
              af Associeringsrådet, skal være en kontaktgruppe for drøftelse
              af spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne protokol.
                                                                            *\%6
 ---pagebreak--- Fodnote 1) til protokol nr. 2
Fra den 1. juni 1993 til den 31. december 1995 anvendes med forbehold af
ændringer bestemmelserne i afgørelse 1/93(C) og 1/93(S) truffet af Det
Blandede Udvalg i medfør af interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den
Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik om handel og håndeIsanliggender,
undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved tillægsprotokollen mellem
Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den Slovakiske Republik hver især,
undertegnet den .... 1993 (EFT nr. L          af           1993, s. . . . ) .
                                                                              T3f
 ---pagebreak---                           BILAG I
Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3,
KN-kode                     "k* '
      72C11C9
      72C1206
      72C13C3
      720HC1
      72C31C1
      72C39C0
      72C45C7
                                                             CEE/CECA/CS/P2/B11ag I/dk 1
                                                                                         TI*
 ---pagebreak---                           BILAG II
Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3, stk. 2, og
 gildende told før aftalens ikrafttraden
      7206101                                        3,3
       720*909                                       2.1
       7207115                                       4
       7207123                                       4
       7207191                                       4
       7207204                                       3.9
       7211198                                       4
       72U490                                        4
       72U9C2                                        4
       7213506                                       3.8
       7218109                                        3.8
       72189C7                                        3.8
       7219113                                        3.8
       7219121                                        3.8
       7219130                                        3.8
       7219148                                        3,8
       7219211                                        3.8
        7219229                                       3,8
        7219237                                       3.8
        7219245                                       3,8
        7219318                                       3.8
        7219326                                        3.8
        7219334                                        3,8
        7219342                                        3,8
        7219351                                        3,8
        72199C3                                        3,8
        722CU1                                         3.8
        7220120                                        3,8
        722C2C1                                        3,8
        722C9C1                                        3.8
        72210C2                                        3,8
         7222106                                       3,8
         72223C1                                       3,8
         72224C8                                       3,8
         72241C9                                        3.8
         72249C7                                        3.8
         72252C2                                        3,8
         72254S7                                        3,8
         7225504                                        3.8
         72259C3                                        3.8
         7226101                                        3,8
         7226209                                        3.8
         7226918                                        3,8
         7226926                                        3.8
          7226993                                       3.8
          72271C8                                       3,8
          72272C5                                        3,8
          7227906                                        3,8
          7228104                                        3,8
          72282C1                                        3,8
          7228309                                        3,8
          7228601                                        3,8
          722870k                                        3,8
                                                             CEE/CECA/CS/PZ/Bilag Il/dk 1
                                                                                          ?n
 ---pagebreak---                          Bl UG 111
Fortegnelse over produkter omhandlet i protokollens artikel 3, stk. 3, og
gældende told f ø r aftalens ikrafttraden
      7202113                                        5
      7202997                                        5,5
      7208111                                        5,9
      7208120                                        5.9
       7208138                                       5,9
       7208146                                       5,9
       72C8219                                       5,9
       7208227                                       5,9
       7208235                                       5,9
       72C8243                                       5.9
       7208316                                       6.1
       7208324                                       6,1
       7208332                                       6,1
       7208341                                       6,1
       7208359                                       «,5
       7208413                                       6.8
       7208421                                       6,1
       7208430                                       6,1
       72C8448                                        6,1
       7208456                                        6,1
       7208901                                        6.1
       7209118                                        6.1
       72C9126                                        6,1
       7209134                                        6.1
       72C9142                                        6,1
        7209215                                       6.1
        7209223                                       6,1
        7209231                                       6.1
        7209240                                       6,1
        7209312                                       6,1
        7209321                                       6,1
        7209339                                       8,5
        7209347                                       6,1
        7209410                                       6.1
        7209428                                       6,1
        7209436                                        S.5
        7209444                                        6.1
        72099C8                                        5,6
        7210116                                        5.6
        721C124                                        5,6
        7210205                                        5,6
        7210311                                        5,6
        7210396                                        7.5
        7210418                                        5.6
        7210493                                        5,6
        7210507                                        5,6
        7210604                                        9.3
        7210701                                        7.5
        7210906                                        9,3
        7211112                                        6
         7211121                                       6,3
         7211210                                       6
         7211228                                       6
         7211295                                       6
         7211309                                        5.7
         7211414                                        5,7
         7212101                                        5,4
         7212216                                        5,4
         7212291                                        5,4
         7212305                                        6,5
         72124C2                                        5,4
         7212500                                        6,4
         7212607                                        6,5
         7213107                                        5,4
         7213204                                        5.1
         7213310                                        7,3
         7213395                                        7
         7213417                                        7.1
         7213492                                        7,0
                                               CEE/CECA/CS/P2/Bilag III/dk 1
                                                                             3<?p
 ---pagebreak--- 7214201                       7216408 6.5
7214308                       7216505 6,5
7214405                       7216904 9.3
7214502                       7225105 5,9
7214600                       7225300 5,9
7215908                       7228805 7
7216106                       7301103 9,3
7216211                       7302100 6,8
7216220                       7302207  8
7216319                       7302401  8
:•" 16327                     7302908  8
. 16335
CEE/CECA/CS/P2/Sil£g III/dk 2
                                          3?<7
 ---pagebreak---                                               BILAG TV
               Produkter og regioner nævnt som undtagelser i EKSF-protokollcns artikel 7
Produkter
Produkter opført under »kulprodukter« i EKSF-Trakutens bilag I som nærmere angivet i Den Faciles
Toldtarif
Regioner
Alle regioner i
— Forbundsrepublikken Tyskland
— Kongeriget Spanien.
                                                                               CEE/CECA/CS/P2/Bilag IV/dk 1
                                                                                                            M2
 ---pagebreak---                  Protokol nr. 3 til Europaaftalen (aftalen)
             om samhandelen mellem Slovakiet og Fællesskabet med
          forarbejdede landbrugsprodukter, der ikke er omfattet af
                          bilag II til EØF-Traktaten
Artikel 1
For at tage hensyn til forskellene i omkostningerne for landbrugsprodukter,
der indarbejdes i visse varer, som ikke er omfattet af bilag II til Trakta-
ten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, er aftalen ikke
til hinder for:
    at der ved indførsel af de af bilaget omfattede varer indgår et land-
    brugselement i toldafgifterne,
    at der anvendes interne foranstaltninger for at udligne prisforskelle,
    der skyldes gennemførelsen af landbrugspolitikken,
    at der anvendes eksportforanstaltninger.
Artikel 2
1. Landbrugselementet i toldafgifterne, jf. artikel 1, kan tage form af et
mobilt element, et fast beløb eller værditold.
Dette element er begrænset til mængderne af indarbejdede landbrugsbasis-
produkter.
2. Ved fastlæggelsen af landbrugselementet tages der hensyn til de foran-
staltninger, der vedtages i medfør af aftalens artikel 21.
3. Anvendelsen af eksportforanstaltninger er begrænset til foranstalt-
ninger gældende over for alle lande, der ikke er part i aftalen.
4. Den ikke-landbrugsmæssige afgiftskomponent reduceres gradvis efter de i
denne protokol fastlagte retningslinjer.
Artikel 3
1.  Gældende importafgifter i Fællesskabet på produkter med oprindelse i
    Slovakiet, jf. tabel 1, nedsættes gradvis efter den heri fastlagte
    tidsplan.
2.  De mobile elementer som anført i tabel 1 kan konverteres til en anden
    form for afgiftspålæggeise, jf. artikel 2, stk. 1.
                                                                            V?3
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Artikel 4
1. Slovakiet fastlægger landbrugselementet i importafgifterne i
overensstemmelse med artikel 1 og 2 før den 1.7.1994.
Det ikke-landbrugsmæssige element i toldafgifterne fastlægges ved at
fratrække landbrugselementet i toldafgifterne, jf. afsnit 1, fra de pr.
1.1.1992 gældende afgifter;
2. Landbrugselementet i toldafgifterne må ikke overstige den afgift, der
fremkommer ved at anvende de afgifter, der gælder ved import til Slovakiet
af disse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, på de mængder af
landbrugsprodukter, der betragtes som indarbejdede.
3. Landbrugselementet i toldafgifterne kan tage en af de i artikel 2, stk.
1, omhandlede former.
Det kan senere konverteres til en anden form for afgiftspålæggeise, jf.
artikel 2, stk. 1, navnlig under hensyntagen til ændringer i den slovakiske
landbrugspolitik.
Artikel 5
1. Indtil den 31.12.1994 pålægger Slovakiet ved import af de i bilagets
tabel 2 anførte varer de afgifter, der gælder pr. 1.1.1992.
2. Fra den 1.1.1995 nedsættes det ikke-landbrugsmæssige element i told-
afgifterne, fastlagt i overensstemmelse med artikel 4, efter den i bilagets
tabel 2 fastlagte plan.
Gældende afgifter efter den 1.1.1995 fastlægges definitivt af Asso-
cieringsrådet efter bestemmelserne i artikel 6, stk. 1.
                                                                            3<?4
 ---pagebreak---                                     - 3 -
Artikel 6
1. Slovakiet underretter før den 1.10.1994 det i aftalens artikel 104
omhandlede associeringsråd om landbrugselementerne i toldafgifterne fastlagt
i overensstemmelse med artikel 4; Associeringsrådet fastsætter efter en
gennemgang af de forelagte oplysninger de endelige afgifter, som skal gælde
fra den 1.1.1995.
2. Efter første etape af overgangsperioden undersøger Associeringsrådet
muligheden for at erstatte landbrugselementet, jf. denne protokols artikel
2. stk. 1, med udligningsbeløb beregnet dels på grundlag af mængderne af
faktisk indarbejdede landbrugsprodukter, dels på grundlag af de faktiske
forskelle mellem prisniveauerne for hver af parternes landbrugsbasispro-
dukter. Associeringsrådet opstiller i så fald en fortegnelse over varer, for
hvilke disse beløb gælder, og en fortegnelse over landbrugsbasisproduk-
terne.
3. Associeringsrådet kan ligeledes tage stilling til en forlængelse af
fortegnelsen over de varer, for hvilke denne protokol gælder.
4. Slovakiet og Fællesskabet underretter hinanden om prisniveauerne for de
landbrugsbasisprodukter, der tages i betragtning i forbindelse med
prisudligning, jf. denne protokols artikel 1,
                                                                            3?r
 ---pagebreak---                                                                      BILAG
                         Tabel 1: Told ved indførsel i Fxllesskabet af varer med oprindelse i S l o v a k i e t
                                                                                                     Toldsats
     KN-Kode                        Varebeskrivelse
                                                                         basistold*     ved ikxaft- efter et ar endelig sats anvendes efter
                                                                            sats           trcden                             antal ir (*)
        (»)                              (2)                                 (3)             (4)        (5)          (6)          (7)
   0403            Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde,
                   yoghurt, keftr og anden fermenteret eller
                   syrnet mælk og fløde, ogsi koncentreret,
                   tilsat sukker eller andre sødemidler,
                   aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller
                   kakao:
   0403 10         - Yoghurt:
   0403.10 51      - - Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder          13 + MOB        6,5 +MOB    0 + MOB      0 + MOB
         til 99          eller kakao
   0403 90         - Andre varer:
   C4C3 90 71      -     Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder        13 + MOB        6,5 +MOB    0 + MOB      0 + MOB
         til 99          eller kakao
    1517            Margarine i spiselige blandinger eller
                    tilberedninger af animalske eller vegeta-
                    bilske fedtstoffer eller olier eller af frak-
                    tioner af forskellige fedtstoffer og olier
                    fra dette kapitel, undtagen spiselige fedt-
                    stoffer og olier eller fraktioner deraf
                    henhørende under pos. 1516:
    1517 10         - Margarine, undtagen flydende marga-
                       rine:
    1517 10 10      — Med indhold af mælkefedt pi over                  13 + MOB        6,5 +MOB    0 + MOB      0 + MOB
                          10 vægtprocent, men ikke over 15
                         vægtprocent
    1517 90         - Andre varer:
    1517 90 10      — Med indhold af mælkefedt pi over                  13 + MOB        6,5 +MOB     0 + MOB     0 + MOB
                          10 vægtprocent, men ikke over 15
                          vægtprocent
    1704             Sukkervarer uden indhold          af  kakao
                     (herunder hvid chokolade):
    1704 10         - Tyggegummi, ogsi overtrukket med
                        sukker:
    1704 10 11       — Med indhold af saccharose (herunder               2 +MOB           0 + MOB    0 + MOB     0 + MOB
              19          invertsukker beregnet som saccha-              MAX 23           MAX 23     MAX 23       MAX 23
                          rose) pi 60 vægtprocent og derunder
     1704 10 91      - - Med indhold af saccharose (herunder             2 +MOB           0 + MOB    0 + MOB      0 + MOB
             99           inveruukker beregnet som saccha-               MAX 18           MAX 18     MAX 23       MAX 18
                          rose) pi 60 vægtprocent og derover
(•) Denne kolonne angiver, efter hvor mange ir den endelige toldsats vil blive anvendt.
                                                                                                          CEE/CECA/CS/P3/Bilag/CK 1
                                                                                                                                            1<}6
 ---pagebreak---      (1)                          (2)                      (3)     (4)   (S)    (6)  (7)
 1704 9010   — Lakridssaft, der indeholder over 10
                 vægtprocent saccharose, uden tilsæt-
                  ning af andre stoffer
 1704 90 30  — Hvid chokolade                          4 +MOB  2+MOB   0+MOB  0+MOB
                                                       MAX 27  MAX 27  MAX 27 MAX 27
                                                       +ADS/Z  +ADS/Z  +ADS/Z +ADS/Z
 1704 90 51  --- Andre varer                           6+MOB   3+MOB   0+MOB  0+MOB
      til 99                                           MAX 27  MAX 27  MAX 27 MAX 27
                                                       +ADS/Z  +ADS/2  +ADS/Z +ADS/Z
 1803        Kakaomasse, ogsi affedtet                      11     8,8   6,6
 1804 00 00  Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie                     6,4   4,8
 1805 00 00  Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller                 7,2   5,4
             andre sødemidler
 1806        Chokolade og andre tilberedte nærings-
             midler med indhold af kakao:
 1806 10     — Kakaopulver, tilsat sukker eller andre
                sødemidler:
 1806 1010   — Uden indhold af saccharose eller med
                  indhold af saccharose (herunder
                  inveruukker beregnet som saccha-
                  rose) eller isoglucose beregnet som
                  saccharose pi under 65 vægtprocent:
                    Uden indhold af saccharose eller
                    med indhold         af saccharose
                    (herunder inveruukker beregnet
                    som saccharose) eller isoglucose
                    beregnet som saccharose pi under 5
                    vægtprocent:
                      Kun sødet ved tilsætning af
                      saccharose
                                                            10
             - - — I andre tilfælde
                    Andre varer:
                                                       3 +MOB  0+MOB   0+MOB  0+MOB
                      Kun sødet ved tilsætning af
                      saccharose
             — — I andre tilfælde                      10+MOB  5 +MOB  0+MOB  0+MOB
 1806 10 30  — Med indhold af saccharose (herunder
                  inveruukker beregnet som saccha-
                  rose) eller isoglucose beregnet som
                  saccharose pi 65 vægtprocent og
                  derover, men under 80 vægtprocent:
             — - Kun sødet ved tilsætning af saccha-    3 +MOB 0+MOB   0+MOB  0+MOB
                    rose
                    I andre tilfælde                   10+MOB   5 +MOB 0+MOB  0+MOB
CEE/CECA/CS/P3/BAlsR/dk 2
                                                                                         W
 ---pagebreak---     (1)                           (2)                       (3)      (4)       (5)       (6)      (7)
1806 10 90        Med indhold af saccharose (herunder
                  inveruukker beregnet som saccha-
                  rose) eller isoglucose beregnet som
                  saccharose pi 80 vægtprocent og
                  derover:
                    Kun sødet ved tilsætning af saccha- 3 +MOB    0 + MOB  0 + MOB    0 + MOB
                    I andre tilfælde                    10 + MOB  5 +MOB   0 + MOB    0 + MOB
1806 20        Andre tilberedte varer, i blokke, plader
               eller stænger af vægt over 2 kg, eller
               flydende, i pastaform, i pulverform,
               som granulater eller lignende, i
               pakninger af nettovægt over 2 kg:
1806 20 10   -- Med indhold af kakaosmør pi 31          9 +MOB   4,5 +MOB   0 + MOB   0 + MOB
                  vægtprocent og derover eller med et    MAX 27   MAX 27    MAX 27    MAX 27
                  samlet indhold af kakaosmør og        + AD S/Z + AD S/Z  + AD S/Z   + AD S/Z
                  mælkefedt pi 31 vægtprocent og
                  derover
1806 20 30        Med et samlet indhold af kakaosmør    9 +MOB   4,5 +MOB   0 + MOB   0 + MOB
                  og mælkefedt pi 25 vægtprocent og      MAX 27   MAX 27    MAX 27    MAX 27
                  derover, men under 31 vægtprocent     + ADS/Z  + AD S/Z  + AD S/Z   + AD S/Z
            - - I andre tilfælde:
1806 20 50      • — Med indhold af kakaosmør pi 18       9 +MOB  4,5 +MOB   0 + MOB   0 + MOB
                    vægtprocent og derover               MAX 27   MAX 27    MAX 27    MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z   + AD S/Z
1806 20 70          »Chocolate milk crumb«              19 +MOB  12,7+MOB  6,3 +MOB   0 + MOB
1806 20 90          I andre tilfælde                     9 +MOB  4,5 +MOB   0 + MOB   0 + MOB
                                                         MAX 27   MAX 27    MAX 27     MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z   + AD S/Z
            - Andre varer, i blokke, plader eller
                stænger:
1806 31     - - Med fyld                                 9 +MOB  4,5 + MOB  0 + MOB   0 + MOB
                                                         MAX 27   MAX 27    MAX 27    MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z   +AD S/Z
1806 32     — Uden fyld                                  9 +MOB  4,5 + MOB  0 + MOB   0 + MOB
                                                         MAX 27   MAX 27    MAX 27     MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z   + AD S/Z
 1806 90    - Andre varer:
 1806 90 11 — Chokolade og chokoladevarer                9 +MOB  4,5 +MOB   0 + MOB   0 + MOB
     til 39                                              MAX 27   MAX 27    MAX 27     MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z  + AD S/Z  + AD S/Z
                                                                                CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 3
                                                                                                          ïfS
 ---pagebreak---     (1)                           (2)                       (3)      (4)      (S)      (*)  (?)
J 806 90 50    • Sukkervarer og erstatninger herfor,    9+MOB    4,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                 fremstillet pi basis af andre søde-    MAX 27    MAX 27   MAX 27   MAX 27
                jnidler end sukker, med indhold af      + AD S/Z + ADS/Z   + AD S/Z +ADS/Z
                 kakao
1806 90 60  — Smørepålæg med indhold af kakao:
               • - I pakninger med nettoindhold pi 1    12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                   kg eller derunder                    MAX 27    MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z + AD S/Z  + ADS/Z  +ADS/Z
                   I andre tilfælde                     12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                                                         MAX 27   MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z  + ADS/Z  +AD S/Z  +AD S/Z
1806 90 70       Pulvere med indhold af kakao, til      12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                 fremstilling af drikkevarer             MAX 27   MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z + ADS/Z
1806 90 90  — Andre varer                               12 + MOB  6 +MOB   0+MOB    0+MOB
                                                        MAX 27    MAX 27   MAX 27   MAX 27
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z + AD S/Z + ADS/Z
19C1        Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler
            fremstillet af mel, stivelse eller malteks-
            trakt, ogsi tilsat kakaopulver, sifremt
            dette udgør mindre end 50 vægtprocent,
            ikke andeuteds tariferet; tilberedte
            næringsmidler fremstillet af produkter
            henhørende under pos. 0-4 01 til 0404,
            ogsi tilsat kakaopulver, sifremt dette
            udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke
            andeuteds uriferet:
1901 10 00  - Tilberedte næringsmidler til børn, i      C + MOB   0 + MOB  0+MOB    0+MOB
               pakninger til detailsalg
1901 20     - Blandinger og dej til fremstilling af     0+MOB     0+MOB    0+MOB    0+MOB
               bagværk henhørende under pos. 1905
19C1 90     - Andre varer:
            - - Maltekstrakt:
1901 90 11         Med indhold af tørstof pi 90 vægt-    8 +MOB   4 +MOB   0+MOB    0 + MOB
                   procent og derover
1901 90 19         I andre tilfælde                      8 +MOB   4 +MOB   0+MOB    0 + MOB
1901 90 90  - - Andre varer:
                   Tilberedte næringsmidler fremstillet
                   af mel af bælgplanter i form af
                   soltørrede skiver eller dej, kendt
                   som »papad«
                   Andre varer                           0 + MOB  C + MOB  0+MOB    C + MOB
CEE/CECA/CS/P3/Bila£/dk H
                                                                                                W7
 ---pagebreak---     O)                           (2)                        (3)      (4)          (5)     (6)      (?)
1902       Pastaprodukter, ogsi kogte eller med
           fyld (af kød eller andre varer) eller pi
           anden mide tilberedt, f.eks. spaghetti,
           makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,
           ravioli, cannelloni; couscous, ogsi tilbe-
           redt:
           - Pasuprodukter, ikke kogte, fyldte eller
               pi anden mide tilberedt:
1902 11    — Med indhold af æg                          12 + MOB  6 +MOB      0 + MOB  0 + MOB
1902 19    — I andre tilfælde                           12 + MOB  6 +MOB      0 + MOB  0 + MOB
1902 20    - Pasuprodukter med fyld, ogsi kogt
               eller pi anden mide tilberedt:
1902 20 91 — I andre tilfælde                           13 + MOB 7,5 +MOB     0 + MOB  0 + MOB
    til 99
                                                        10 + MOB  5 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
1902 30    - Andre pastaprodukter
1902 40    - Couscous:
                                                        12 + MOB  6 +MOB      0 + MOB  0+MOB
1902 40 10 — Ikke tilberedt
                                                        10 + MOB  5 +MOB      0 + MOB  0+MOB
1902 40 90 — I andre tilfælde
1903       Tapioka og upiokaersutninger frem-
           stillet af stivelse, i form af flager, gryn,
           perlegryn, sigtemel o.lign.:
           - Tapioka og sagoersutninger fremstillet     10 + MOB  5 +MOB      0 + MOB  0 + MOB
               af kartofler eller andre former for
               stivelse
           - Andre varer                                 2 + MOB  0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
1904       Varer fremstillet ved ekspandering eller
            ristning af korn eller kornprodukter
            (f.eks. cornflakes); korn (kerner),
            undtagen majs, forkogl eller pi anden
            mide tilberedt:
1904 10     - Varer fremstillet ved ekspandering eller   0 + MOB  0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
               ristning af korn ellerltornprodukier
1904 90     - Andre varer:
                                                         3 +MOB   0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
             —    RJS
                                                         2 +MOB   0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
             - - Andre varer
1905        Brød, vienerbrød, kager, kiks og andet
            bagværk, ogsi tilsat kakao: kirkeoblater,
            oblatkapsler af den an der anvendes til
            lægemidler, segloblater, og lignende varer
            af mel eller stivelse:
1905 10     - Knækbrød                                   0 + MOB  0 + MOB     0 + MOB  0 + MOB
                                                         MAX 24    MAX 24      MAX 24   MAX 24
                                                        + AD S/Z  + AD S/Z    + AD S/Z + AD S/Z
 1905 20    - Honningkager og lignende                   0 + MOB  0 + MOB      0 + MOB 0 + MOB
                                                                         CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 5
                                                                                                       h<?&
 ---pagebreak---        (1)                             (2)                        (3)        (4)      (S)      (*)  (7)
ex 1905 30     - Søde kiks, biscuiu og småkager; vafler:
   19C5 30 11                                                 13 + MOB  6,5 +MOB  0+MOB    0+MOB
        til 59                                                MAX 35     MAX 35    MAX 35   MAX 35
        og 99                                                 + AD S/Z  + ADS/Z   + AD S/Z +AD S/Z
                 • - 1 andre tilfælde:
                 -      Vafler:
   1905 30 91             Saltede, ogsi med fyld              13 + MOB  6,5 +MOB   0+MOB    0+MOB
                                                               MAX 30    MAX 30    MAX 30   MAX 30
                                                              + ADF/M   + ADF/M   + ADF/M  +ADF/M
   1905 40       - Tvebakker og kryddere, ristet brød og       4 +MOB    2 +MOB    0+MOB    0+MOB
                   lignenderistedevarer
   1905 90       - Andre varer:
   1905 90 10    - - Usyret brød (»Maue«)                      0+MOB     0+MOB     0+MOB    C + MOB
                                                               MAX 20     MAX 20   MAX 20   MAX 20
                                                              + AD F/M  + AD F/M  + AD F/M + AD F/M
   19C5 90 20  — Kirkeoblaier, oblatkapsler af den an,         0+MOB      0+MOB    C+MOB    C+MOB
                     der anvendes til lægemidler, segl-
                      oblater og lignende varer af mel eller
                      stivelse
               — Andre varer:
   19C5 90 30           Brød, uden tilsætning af honning,      4 + MOB    C+MOB    C+MOB    C+MOB
                        æg, ost elier frugt, og med et
                        indhold i tør tilstand pi ikke over 5
                        vægtprocent sukker og ikke over 5
                        vægtprocent fedt
   1905 90 40           Vafler med et vandindhold pi over     13 + MOB  6,5 +MOB   0+MOB    0+MOB
                         10 vægtprocent                        MAX 30     MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + AD F/M  + AD F/M  + AD F/M + AD F/M
    1905 90 45           Kiks, ekstruderede eller ekspan-     13+MOB    6,5 +MOB   0+MOB    0+MOB
         og 55           derede varer, krydrede eller saltede  MAX 30     MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + AD F/M  +AD F/M   + AD F/M +AD F/M
                - — Andre varer:
    1905 9060   - _ _ - Med tilsætning af sødemidler           13 + MOB 6.5 +MOB   0+MOB    0+MOB
                                                                MAX 35    MAX 35   MAX 35   MAX 33
                                                              + AD S/Z   +ADS/Z    + ADS/Z + ADS/Z
    1905 90 90             1 andre tilfælde                    13 + MOB  6.5 +MOB  0+MOB    0+MOB
                                                                MAX 30    MAX 30   MAX 30   MAX 30
                                                              + ADF/M    +ADF/M   + ADF/M  + ADF/M
    21C1        Ekstrakter, essenser og koncentrater af
                kaffe, te eller matt samt varer tilberedt
                pi basis af disse produkter eller pi basis
                af kaffe, te eller matt; brændt cikorie og
                andre brændte kaffeersutninger samt
                ekstrakter, essenser og koncentrater
                deraf:
  CEE/CECA/CS/?3/Silcg/dk 6
                                                                                                        høf
 ---pagebreak---     (1)                           (2)                          (3)       (4)        (S)        (*)      (7)
2101 10     — Ekstrakter, essenser og koncentrater af
               kaffe samt varer tilberedt pi basis af
               disse ekstrakter, essenser eller koncen-
               trater eller pi basis af kaffe:
            — Tilberedte varer:
2101 10 99         I andre tilfælde                        13 + MOB 6,5 + M O B 0 + MOB    0 + MOB
2101 20     — Ekstrakter, essenser og koncentrater af
               te eller matt samt varer tilberedt pi
               basis af disse ekstrakur, essenser eller
               koncentrater eller pi basis af te eller
               matt:
2101 20 10  — Uden indhold af mælkefedt, mælke-
                 protein,     saccharose,      isoglucose,
                 glucose eller stivelse, eller med
                 indhold af mælkefedt pi under 1,5
                 vægtprocent, med indhold af mælke-
                 protein pi under 2,5 vægtprocent,
                 med indhold af saccharose pi under
                 5 vægtprocent, med indhold af
                 isoglucose pi under 5 vægtprocent,
                 med indhold af glucose pi under 5
                 vægtprocent eller med indhold af
                 stivelse pi under 5 vægtprocent:
                   Varer tilberedt pi basis af te eller
                   mate
                                                                        4.4         4,4        4,4
                   I andre tilfælde
2101 20 90                                                 13 + MOB 6,5 + M O B 0 + MOB    0 + MOB
            — I andre tilfælde
2101 30     — Brændt cikorie og andre brændte
               kaffeerstatninger      samt     ekstrakter,
               essenser og koncentrater deraf:
            — Brændt cikorie og andre brændte
                 kaffeerstatninger:
2101 30 11          Brændt cikorie                              18      12,9        7,7        7.7
2101 30 19         Andre varer                              2 +MOB   0 + MOB    0 + MOB    0 + MOB
            — Ekstrakter, essenser og koncentrater
                 af brændt cikorie og andre brændte
                 kaffeersutninger:
2101 30 91         Ai brændt cikorie                            22      15.3        8,6        8.6
2101 30 99  _ - _ Andre varer                               2 +MOB   0 + MOB    0 + MOB    0 + MOB
2102        Gær (levende eller inaktiv); andre inak-
            tive        encellede       mikroorganismer
            (undtagen vacciner henhørende under
            pos. 3002); tilberedte bagepulvere:
2102 10     — Levende gær:
2102 10 10  — Kulturgær                                                  7,4        7.4        7.4
2102 10 31  — Bagegær                                       4 +MOB   2 +MOB     0+MOB      0 + MOB
     til 39
2102 10 90  — Andre varer                                       10       8,8        8.8        8.8
                                                                                      CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 7
                                                                                                                h°l
 ---pagebreak---                                                             (3)  (4)  (M    (*)   (7)
     (1)                              (2)
 2102 20     - Inaktiv gær; andre inaktive encellede
                 mikroorganismer:
             - - Inaktiv gær:
 2102 2011            1 form af ublettcr, terninger o.lign.
                      eller i pakninger af nettovægt 1 kg
                      Og derunder
 2102 30 00  - Tilbered« bagepulvere
 ."03         Saucer samt tilberedninger til fremstilling
              deraf; sammensatte smagspræparater;
              sennepsmel og tilberedt sennep:
 2103 10      - Sojasauce:
              - - P i basis af vegetabilsk olie              12   8,2  4,4   4,4
              - - 1 andre tilfælde                            5   4,4  4,4   4,4
 2103 20      - Tomatketchup og andre tomatsaucer:
              — Saucer pi basis af tomatpurt                  6    6    6     6
              — I andre tilfælde                             16  11.5   7      7
  2103 30     - Sennepsmel og tilberedt sennep:
  2103 30 90  — Tilberedt sennep                                  6,5  6,5   6,5
  2103 90     - Andre varer:
  21C3 90 9:  — Andre varer:
               . . . Med indhold af tomater:
                          Pi basis af tomatketchup            7   5,9   5.9   5,9
                          1 andre tilfælde                    12   9    5.9   5.9
                        Andre varer:
                          Pi basis af vegeubilsk olie         12    9   5,9   5.9
                          I andre tilfælde                     5    5    5     5
  2104          Suppe og bouillon samt tilberedninger til
                fremstilling       deraf;   homogeniserede
                sammensatte næringsmidler:
   2104 IC      - Suppe og bouillon samt tilberedninger
                   til fremstilling deraf:
                - - Med indhold af tomat                      11
                - - 1 andre tilfælde                          11
CEE/CECA/CS/P3/:il£g/ck 8
                                                                                      h*3
 ---pagebreak---        (1)                              {2)                      (3)       (4)      (S)        (*)      (7)
   2104 20 00  - Homogeniserede, sammensatte                     17       12,8      8.6        8,6
                   næringsmidler
   2105        Konsumis, ogsi med indhold af kakao           12 + MOB  6 +MOB   0 + MOB     0+MOB
                                                             MAX 27    MAX 27   MAX 27      MAX 27
                                                             + ADS/Z  + ADS/Z   + AD S/Z   + ADS/Z
   2106        Tilberedte næringsmidler, ikke andeuteds
               tariferet:
   2106 10     — Proteinkoncentrater og texturerede
                   proteinstoffer:
   2106 10 10  — Uden indhold af mælkefedt, mælke-               20       14,1      8.2        8.2
                     protein,      saccharose,   isoglucose,
                     glucose eller stivelse, eller med
                     indhold af mælkefedt pi under 1,5
                     vægtprocent, med indhold af mælke-
                     protein pi under 2,5 vægtprocent,
                     med indhold af saccharose pi under
                     5 vægtprocent, med indhold af
                     isoglucose pi under 5 vægtprocent,
                     med indhold af glucose pi under 5
                     vægtprocent eller med indhold af
                     stivelse pi under 5 vægtprocent
   2106 10 9C  — I andre tilfælde                            13 + MOB 6,5 + MOB 0 + MOB     0 + MOB
   2106 90     — Andre varer:
   2106 90 13  — Ostefondue                                  13 + MOB 6,5 +MOB   0 + MOB    0 + MOB
                                                                MAX      MAX       MAX        MAX
                                                              35 ECU/  30 ECU/  25 ECU/     25 ECU/
                                                               100 kg    100 kg   IOC kg     100 kg
                                                                netto     netto    netto      netto
               — Andre varer:
   2106 90 91          Uden indhold af mælkefedt,
                        mælkeprotein, saccharose, isoglu-
                        cose, glucose eller stivelse, eller
                        med indhold af mælkefedt pi under
                        1,5 vægtprocent, med indhold af
                        mælkeprotein pi under 2,5 vægt-
                        procent, med indhold af saccharose
                        pi under 5 vægtprocent med
                        indhold af isoglucose pi under 5
                        vægtprocent, med indhold af
                        glucose pi under 5 vægtprocent
                        eller med indhold af stivelse pi
                        under 5 vægtprocent:
ex 2106 90 91   - — - Hydrolysater af proteiner, autoly-          20       14,8      9.6       4,4
                          sater af gær
ex. 2106 90 91             I andre tilfælde                       20       14.8      9.6       4,4
   .2106 90 99            I andre tilfælde                   13 + MOB 6,5 + MOB  0 + MOB    0 + MOB
   2202         Vand, herunder mineralvand og vand
                tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
                sødemidler eller aromatiseret, og andre
                ikke-alkoholholdige drikkevarer, und-
                ugen frugt- og grønsagssafter henhøren-
                de under pos. 2009:
   2202 10      — Vand, herunder mineralvand og vand
                   tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
                   sødemidier eller aromatiseret
   2202 90      - Andre varer:
   2202 90 10   - - Uden indhold af varer henhørende
                      under pos. 0401 til 0404 eller fedt af
                      varer henhørende under pos. 0401 til
                      0404:
                                                                                      CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 9
                                                                                                                If**
 ---pagebreak---          (1)                                 (2)                               (3)              (<)             (5)        (6)    (7)
ex 2202 9010                   Med indhold af sukker (saccharose                               4,4              4,4       M
                               eller inveruukker)
    2202 90 91        - - I andre tilfælde                                 8 +MOB          4 +MOB           0+MOB      0+MOB
          til 99
    2203              01                                                        14               10
     2205             Vermouth og anden vin tf friske druer,
                      tilsat aromatiske planter eller aroma-
                      stoffer:
     2205 10          - 1 beholdere med indhold af 2 liter eller
                          derunder:
     2205 10 10       - - Med et virkeligt alkoholindhold pi              17 ECU/hl 13,6 ECU/hl 10,2 ECU/hl
                             18 Vo vol eller derunder
     2205 1090         — Med et virkeligt alkoholindhold pi              1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 0,8 ECU/Vo
                             over 18 Ve vol                                 vol/hl+         vol/hl+           vol/hl +
                                                                          10 ECU/hl 8 ECU/hl                6 ECU/hl
     2205 90           - I andre tilfælde:
     2205 90 10        - - Med et virkeligt alkoholindhold pi             14 ECU/hl 11,2 ECU/hl 8,4 ECU/hl
                             18 Ve vol eller derunder
                       — Med et virkeligt alkoholindhold pi               1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/Vo 0,8 ECU/Vo
     2205 90 90              over 18 Vo vol                                   vol/hl          vol/hl           vol/hl
                       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
     2208              med et alkoholindhold pi under 80 Vs
                       vol; spiritus, likør og andre spiritushol-
                       dige drikkevarer; sammensatte alkohol-
                       holdige tilberedninger, af den an der
                       anvendes til fremstilling af drikkevarer:
      220810 00        - Sammensatte alkoholholdige tilbered-
                           ninger, af den an der anvendes til                27 MIN          23 MIN           19 MIN     19 MIN
                           fremstilling af drikkevarer:                   1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/V:
                                                                              vol/hl           vol/hl          vol/hl     vol/hl
      2208 20            - Spiritus fremstillet ved destillation af
                           druevin eller druekvas:
      2208 2011          . - 1 beholdere med indhold af 2 liter            1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo
            OS 19             eller derunder                                 vol/hl+         vol/hl+          vol/kl+    vol/hl+
                                                                            10 ECU/hl 9 ECU/bl               7 ECU/hl   7 ECU/hl
      2208 20 91        — I beholdere med indhold over 2 liter             1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo M ECU/Vo
            og 99                                                              vol/hl          vol/hl          vol/hl     vol/hl
      2208 30           - Whisky:
                        — Sikaldt »Bourbon whisky« i behol-
                              dere med indhold af:
       2208 3011        . . . 2 liter eller derunder (*)                   0,2 ECU/Vo 0,2 ECU/Vo 0,1 ECU/Vo 0,1 ECU/Vo
                                                                              vol/hl +        vol/hl +         vol/hl+   vol/hl+
                                                                            1,5 ECU/hl 1,3 ECU/hl 1 ECU/hl               1 ECU/hl
  (') Hcnførsel under denne underposition sker pi betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
 CEE/CECA/CS/?3/Bilag/dk 1 0
                                                                                                                                      IjOÇ
 ---pagebreak---         (1)                                  (2)                             (3)              (4)              (S)         (6)     (7)
    2208 30 19              Over 2 liter (')                           0,2 ECU/Ve 0,2 ECU/Vo 0,1 ECU/% 0,1 ECU/%
                                                                           vol/hl           vol/hl           vol/hl      vol/hl
                     — Andre varer, i beholdere med indhold
                          af:
    2208 30 91              2 liter eller derunder                     0,4 ECU/Vo 0,3 ECU/Vo 0,3 ECU/Vo 0,3 ECU/%
                                                                         vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                         3 ECU/hl 2,6 ECU/hl 2.1 ECU/hl 2,1 ECU/hl
    2208 30 99              Over 2 liter                               0,4 ECU/Vo 0,3 ECU/Vo 0,3 ECU/% 0,3 ECU/Vo
                                                                         vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                         3 ECU/hl 2,6 ECU/hl 2,1 ECU/hl 2,1 ECU/hl
    2208 40          - Rom og uffia:
    2208 40 10       — I beholdere med indhold af 2 liter                1 ECU/Vo       0,9 ECU/Vo 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                          eller derunder                                 vol/hl +         vol/hl +         vol/hl +    vol/hl +
                                                                         5 ECU/hl       4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
    2208 40 90       — I beholdere med indhold over 2 liter              1 ECU/%        0,9 ECU/Vo 0,7 ECL'/V: 0,7 ECU/Vo
                                                                           vol/hl           vol/hl           vol/hl      vol/hl
    2208 50          — Gin og genever:
                     — Gin, i beholdere med indhold af:
    2208 50 11               2 liter eller derunder                      1 ECU/Vo       0,9 ECU/% 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                                                                          vol/hl +        vol/hl +         vol/h! +    vol/hl +
                                                                         5 ECU/hl        4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
    2208 50 19               Over 2 liter                                1 ECU/%        0,9 ECU/% 0,7 ECU/V: 0,7 ECU/%
                                                                           vol/hl           vol/hl           vol/hl      vol/hl
                     — Genever, i beholdere med indhold af:
    2208 50 91               2 liter eller derunder                     1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/% 1,1 ECU/V: 1,1 ECU/%
                                                                          vol/hl +        vol/hl +         vol/hl +    vol/hl +
                                                                         10 ECU/hl 9 ECU/hl                7 ECU/hl    7 ECU/hl
    2208 50 99               Over 2 liter                               1,6 ECU/Vo 1.4 ECU/% 1.1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                          vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                         10 ECU/hl 9 ECU/hl                7 ECU/h! 7 ECU/hl
    2208 90          — Andre varer:
                     - - Arrak, i beholdere med indhold af:
    2208 90 11               2 liter eller derunder                      1 ECU/Vo        0,9 ECU/% 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                                                                          vol/hl +         vol/hl +        vol/hl +    vol/hl +
                                                                          5 ECU/hl       4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
    2208 90 19               Over 2 liter                                1 ECU/Vo        0,9 ECU/Vo 0,7 ECU/% 0,7 ECU/%
                                                                            vol/hl           vol/hl           vol/hl      vol/hl
                      — Vodka med et alkoholindhold pi
                           45,4 Vo vol eller derunder samt
                           spiritus fremstillet af blommer, pærer
                           eller kirsebær (undtagen likør), i
                           beholdere med indhold af:
                      . . . 2 liter eller derunder:
     2208 90 31              . Vodka                                    1,3 ECU/% 1,1 ECU/% 0,9 ECU/% 0.9 ECU/%
                                                                          vol/hl +         vol/hl +         vol/hl +    vol/hl +
                                                                          5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3,5 ECU/hl
(') Hcnfariel under denne underposition sker pi beungelscr fastsat i henhold til relevante fzllesjkabsbeiiemmeljer
                                                                                                                 CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 11
                                                                                                                                         hoé?
 ---pagebreak---        (1)                             (2)                         (3)        (4)        (S)        (fe)  (7)
   2208 90 33           Spiritus fremstillet af blommer,     1,3 ECU/% 1,1 ECU/% 0,9 ECU/Ve 0.9 ECU/%
                        pærer eller kirsebær (undugen          vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                        likør)                                5 ECU/hl 4,3 ECU/hl 3,5 ECU/hl 3.5 ECU/hl
   2208 90 39         Over 2 liter                           1,3 ECU/% 1,1 ECU/% 0,9 ECU/% 0,9 ECU/%
                                                                 vol/hl     vol/hl     vol/hl     vol/hl
                  • Anden spiritus, likør og andre spiri-
                    tusholdige drikkevarer, i beholdere
                    med indhold af:
                  — 2 liter eller derunder:
                         Spiritus (undugen likør):
   2208 90 51               Af frugt                         1,6 ECU/% 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1,1 ECU/Ve
                                                               vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                                                              10 ECU/hl 9 ECU/hl     7 ECU/hl   7 ECU/hl
    2208 90 53              I andre tilfælde                 1,6 ECU/% 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Vo 1.1 ECU/%
                                                                vol/hl +  vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                                                              10 ECU/hl 9 ECU/hl     7 ECU/hl   7 ECU/hl
               - - Andre spiritusholdige drikkevarer i
                    beholdere med indhold af:
                       2 liter eller derunder:
ex 2208 90 55            Likør:
                         — Med indhold af æg eller            1,6 ECU/% 1.4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                              æggeblommer og/eller sukker       vol/hl +  vol/hl +    vol/hl +  vol/hl +
                              (saccharose eller inveruukker)   10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
ex 2208 90 59            Andre spiritusholdige drikkevarer
                         — Med indhold af æg eller            1,6 ECU/Ve 1,4 ECU/Ve 1.1 ECU/% 1,1 ECU/%
                              æggeblommer og/eller sukker       vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +  vol/hl +
                              (saccharose eller inveruukker)   10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
                       Over 2 liter
                         Spiritus (undugen likør):
    2208 90 71              Af frugt                          1,6 ECU/% 1,4 ECU/Ve 1,1 ECU/% 1,1 ECU/Ve
                                                                  vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
    2208 90 73              1 andre tilfælde                  1,6 ECU/Ve 1.4 ECU/% 1,1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                  vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
ex 2208 90 79            Likør og andre spiritusholdige       1,6 ECU/Vo 1.4 ECU/Ve 1,1 ECU/Ve 1,1 ECU/Ve
                         drikkevarer                              vol/hl    vol/hl     vol/hl     vol/hl
                   > Ikke denatureret ethanol (ethylal-
                     kohol), med et alkoholindhold pi
                     under 80 % vol, i beholdere med
                     indhold af:
    2208 90 91     — 2 liter eller derunder:
 ex 2208 90 91            I andre tilfælde                    1,6 ECU/Vo 1,4 ECU/Vo 1,1 ECU/Ve 1,1 ECU/%
                                                                vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +   vol/hl +
                                                               10 ECU/hl 9 ECU/hl    7 ECU/hl   7 ECU/hl
 ex 2208 90 99     • - Andre varer:
 ex 2208 90 99            1 andre tilfælde                    1,6 ECU/Vo 1.4 EGU/Ve 1.1 ECU/% 1,1 ECU/%
                                                                  vol/hl     vol/hl     vol/hl     vol/hl
CEE/CECA/CS/?3/Eil£g 1 2
                                                                                                          k ^
 ---pagebreak---                                              Tabel 2: Forarbejdede landbrugsvarer
                                                                                     Toldsats                Bemzrknir.ger
  KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                              1 I. 1992   31 12 1994                             A.-
    (1)                            (2)                           (3)           (4)            (3)      (6)       (7)
0403 10      - Yoghurt:
0403 10 51   — Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder            10            10
     til 99        eller kakao
0403 90      - Andre varer:
0403 90 71   — Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder            30            30
     til 99        eller kakao
1517         Margarine; spiselige blandinger eller
             tilberedninger af animalske eller vegeta-
             bilske fedutoffer eller olier eller af frak-
             tioner af forskellige fedtstoffer og olier
             fra dette kapitel, undtagen spiselige fedt-
             stoffer og olier eller fraktioner deraf
             henhørende under pos 1516:
1517 10      - Margarine, undtagen flydende marga-
                 rine:
1517 10 10   — Med indhold af mælkefedt pi over                   20
                   10 vægtprocent, men ikke over 15
                   vægtprocent
1517 9C      - Andre varer
1517 90 10   - - Med indhold af mælkefedt pi over                 20            2C
                    10 vægtprocent, men ikke over 15
                   vægtprocent
1704          Sukkervarer uden indhold          af  kakao
              (herunder hvid chokolade):
 1704 10      - Tyggegummi, ogsi overtrukket med
                 sukker:
 17C4 10 11   - - Med indhold af saccharose (herunder             25            25
     til 19         inveruukker beregnet som saccha-
                    rose) pi under 60 vægtprocent
 1704 10 91   - - Med indhold af saccharose (herunder             25            25
      til 99        inveruukker beregnet som saccha-
                    rose) pi 60 vægtprocent og derover
 1704 90 10   - - Lakridssafi, der indeholder over 10             25            25
                   vægtprocent saccharose, uden tilsæt-
                    ning af andre stoffer
 1704 90 30   — Hvid chokolade                                     25           25
 1704 90 51   - - Andre varer                                      25           25
      til 99
 1803          Kakaomassc, ogsi affedtet                            6              6
 1804 C0C0     Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie                     1.5           1.5
                                                                                                CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 13
 ---pagebreak---                                    (2)                        (3)   (4)  (5) (*> (7)
     O)
1805 00 CO   Kakaopulver, ikke tilsat        sukker    eller   10    10
             andre sødemidler
1806         Chokolade og andre tilberedte nærings-
             midler med indhold af kakao:
1806 10         Kakaopulver, tilsat sukker eller andre
                sødemidler:
18061010     — Uden indhold af saccharose eller
                  med indhold af saccharose (herunder
                  inveruukker beregnet som saccha-
                  rose) eller isoglucose beregnet som
                  saccharose pi under 65 vægtprocent :
                     Uden indhold af saccharose eller
                     med      indhold     af     saccharose
                     (herunder invensukker beregnet             15    15
                     som saccharose) eller isoglucose
                     beregnet som saccharose pi under
                     5 vægtprocent:
                       Kun     sødet   ved   tilsætning    af
                       saccharose
                       1 andre tilfælde
                     Andre varer
                        Kun sedet ved        tilsætning    af
                        sacch;rose
                        1 andre tilfælde
  1606 10 3:  - - Med indhold af saccharose (herunder
                   invensukker beregnet som saccha-
                   rose) eller isoglucose beregnet som
                   saccharose pi 65 vægtprocent og
                   derover, men under 80 vægtprocent:
              _ _ - Kun sødet ved tilsætning af saccha-
                      rose
                      I andre tilfælde                           15   15
  1806 1090   - - Med indhold af saccharose (herunder
                   inveruukker beregnet som saccha-
                   rose) eller isoglucose beregnet som
                    saccharose pi 80 vægtprocent og
                    derover:
                      Kun sødet ved tilsætning af saccha-
                      rose
                      1 andre tilfælde
 CEE/CECA/CS/P3/Bilcg/dk 1U
                                                                                  h*1
 ---pagebreak---     (I)                              (2)                 (3)  (4)  (5)       (fe)      (7)
1806 20      - Andre tilberedte varer, i blokke, plader
                eller stænger af vægt over 2 kg, eller
                flydende, i pasuform, i pulverform,
                som granulater eller lignende, i
                pakninger af nettovægt over 2 kg:
1806 20 10   — Med indhold af kakaosmør pi 31
                   vægtprocent og derover eller med et
                   samlet indhold af kakaosmør og
                   mælkefedt pi 31 vægtprocent og
                   derover
1806 20 30'  — Med et samlet indhold af kakaosmør
                    og mælkefedt pi 25 vægtprocent og
                    derover, men under 31 vægtprocent
             - - I andre tilfælde:
1806 20 50             Med indhold af kakaosmør pi II
                       vægtprocent og derover
1806 20 70             »Chocolate milk crumb«
1806 20 90             I andre tilfælde
                 Andre varer, i blokke, plader eller       15   15
                 stænger-
1806 31       — Med fyld
 1806 32      — Uden fyld
 1806 90      — Andre varer:
 1806 90 11   — Chokolade og chokoladevarer
      til 39
 1806 90 50          Sukkervarer og ersutninger herfor,
                     fremstillet pi basis af andre søde-
                     midler end sukker, med indhold af
                     kakao
 1806 90 60   — Smørepilæg med indhold af kakao:
                  . - I pakninger med nettoindhold pi
                        1 kg eller derunder
                        I andre tilfælde
 1806 90 70   — Pulvere med indhold af kakao, til
                     fremstilling af drikkevarer
 1806 90 90   — Andre varer
                                                                      CEE/CECA/CS/P3/5ilag/dk 15
 ---pagebreak---     (1)                            (2)                   (3)   (4)   (5) (fe) (7)
1901        Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler
            fremstillet af mel, stivelse eller malteks-
            trakt, ogsi tilsat kakaopulver, sifremt
            dette udgør mindre end 50 vægtprocent,
            ikke andetsteds uriferet; tilberedte
            næringsmidler fremstillet af produktci
            henhørende under pos. 0401 til 0404,
            ogsi tilsat kakaopulver, sifremt dette
            udgør mindre end 10 vægtprocent, ikke
            andeuteds uriferet:
1901 10 00  - Tilberedte næringsmidler til børn, i        11    11
               pakninger til deuilsalg
1901 20     - Blandinger og dej til fremstilling af       11    11
               bagværk henhørende under pos. 1905
1901 90     - Andre varer:
            — Maltekstrakt:
1901 90 11          Med indhold af tørstof pi 90 vægt-     9,8   9,8
                    procent og derover
1901 90 19          1 andre tilfælde                       9,8   9,8
1901 90 90  — Andre varer:
                    Tilberedte næringsmidler fremstillet
                    af mel af bælgplanter i form af
                    soltørrede skiver eller dej, kendt
                    som »papad«
                    Andre varer                            9,8   9.8
1902        Pasuprodukter, ogsi kogte eller med
            fyld (af kød eller andre varer) eller pi
            anden mide tilberedt, f.eks. spaghetti,
            makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,
            ravioli, cannelloni, couscous, ogsi tilbe-
            redt:
            — Pasuprodukter, ikke kogte, fyldte eller
               pi anden mide tilberedt:
1902 11     — Med indhold af æg                           12    12
1902 19     — I andre tilfælde                            12    12
1902 20     — Pasuprodukter med fyld, ogsi kogt
                eller pi anden mide tilberedt:
1902 20 91  — 1 andre tilfælde                            13    13
     til 99                                               12    12
1902 30     - Andre pasuprodukter                         10    10
1902 40     - Couscous:
1902 40 10  - - Ikke tilberedt                            11
1902 40 90  - - ] andre tilfælde                          11
1903        Tapioka og tapiokaerstatninger frem-
            stillet af stivelse, i form af flager, gryn,
            perlegryn, sigtemel o.lign.:
CEE/CECA/CS/F3/Eil£g/ck 3 6
                                                                                fy>/
 ---pagebreak---        (»)                             (2)                       (3)     (*)   (3)     (fe)       (7)
                    Tapioka og sagoerstatninger fremstillet
                    af kanofler eller andre former for
                    stivelse
                - Andre varer
   1904         Varer fremstillet ved ekspandering eller
                ristning af korn eller kornprodukter
                (f.eks.      cornflakes);    korn   (kerner),
                undugen majs, forkogt eller pi anden
                mide tilberedt:
   1904 10      - Varer fremstillet ved ekspandering
                    eller ristning af korn eller kornpro-
                    dukter (med undtagelse af ris, 0-sau)
   1904 90      - Andre varer:
   1904 90 10   — Ris                                          bez cla bez cla
   19C4 90 90   - - Andre varer                                     9       9
   19C5          Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
                 bagværk, ogsi tilsat kakao; kirkeoblater,
                 oblatkapsler af den an der anvendes til
                 lægemidler, segloblater, og lignende varer
                 af mel eller stivelse:
   1905 10      - Knækbrød                                          9       9
   1905 20       - Honningkager og lignende                       10       10
ex 1905 30       - Søde kiks,        biscuiu   og  smikager,
                     vafler.
   19C5 30 11                                                              10
         til 59
        og 99
                 — I andre tilfælde:
                 —        Vafler:
   1905 30 91               Saltede, ogsi med fyld                 10      10
   1905 40           Tvebakker og kryddere, ristet brød og
                     lignende ristede varer
    1905 90       — Andre varer:
    1905 90 10    - - Usyret brød (»Maue«)
    1905 90 20    — Kirkeoblater, oblatkapsler af den an,
                        der anvendes til lægemidler, segl-
                        oblater og lignende varer af mel eller
                        stivelse
                  — Andre varer:
                                                                                CEE/CECA/CS/?3/Bilag/dk 17
                                                                                                           ^ l
 ---pagebreak---       (1)                           (2)                    (3)  (4) (5) (fe) (7)
  1905 90 30         Brød, uden tilsætning af honning,      \Q   10
                     æg, ost eller frugt, og med et
                     indhold i tor tilsund pi ikke over 5
                     vægtprocent sukker og ikke over 5
                     vægtprocent fedt
  1905 90 40         Vafler med et vandindhold pi over
                      10 vægtprocent
  1905 90 45         Kiks; ekstruderede eller ekspan-
       og 55         derede varer, krydrede eller saltede
                     Andre varer:
  1905 90 60 — _ _ Med tilsætning af sødemidler
  1905 90 90           I andre tilfælde
  21C1 1099          I andre tilfælde
  2101 20    - Ekstrakter, essenser og koncentrater af
                te eller matt samt varer tilberedt pi
                basis af disse ekstrakter, essenser eller
                 koncentrater eller pi basis af te eller
                matt:
  21C1 20 10 - - Uden indhold af mælkefedt, mælke-
                   protein,     saccharose,    isoglucose,
                   glucose eller stivelse, eller med
                   indhold af mælkefedt pi under 1,5
                   vægtprocent, med indhold af mælke-
                   protein pi under 2,5 vægtprocent,
                   med indhold af saccharose pi under
                   5 vægtprocent, med indhold af
                   isoglucose pi under 5 vægtprocent,
                   med indhold af glucose pi under 5
                   vægtprocent eller med indhold af
                   stivelse pi under 5 vægtprocent:
                     Varer tilberedt pi basis af te eller
                     matt
                     1 andre tilfælde                        5
  21C1 20 90
              - - I andre tilfælde                            5
  2101 30     • Brændt cikorie og andre brændte
                 kaffeemaminger         samt   ekstrakter,
                 essenser og koncentrater deraf:
              • - Brændt cikorie og andre brændte
                   kaffeersutninger:
  2101 30 11                                                     16
                     Brændt cikorie                         16
  2101 3019                                                      16
                     Andre varer                            16
              • - Ekstrakter, essenser og koncentrater
                   af brændt cikorie og andre brændte
                   kaffeersutninger:
  2101 3091          Af brændt cikorie                      16   16
  2101 30 99         Andre varer                            16   16
CEE/CECA/CS/?3/Eileg/Gk          18
                                                                                 4*1
 ---pagebreak---     (1)                          (2)                      (3)     {*)   (5)     (6)        (7)
2102        Gær (levende eller inaktiv); andre inak-
            tive - encellede          mikroorganismer
            (undtagen vacciner henhørende under
            pos. 3002); tilberedte bagepulvere.
2102 10     - Levende gær:
2102 10 10  — Kulturgær                                    10      10
2102 10 31  — Bagegær                                       8
     til 39
2102 10 90  — Andre varer
2102 20        Inaktiv gær; andre inaktive encellede
               mikroorganismer:
            — Inaktiv gær
2102 20 11        I form af tabletter, terninger o.lign
                  eller i pakninger af nettovægt 1 kg
                  og derunder
2102 3c o:  - Tilberedte bagepulvere
210)        Saucer samt tilberedninger ul fremstilling
            deraf: sammensatte smagspræparater;
            sennepsmel og tilberedt sennep
2103 i:     — Sojasauce
            — Pi basis af vegetabilsk olie
            — I andre tilfælde                          bez cla bez cla
2103 2'.    — Tomatketchup og andre tomatsaucer:
             — Saucer pi basis af tomatpurt
                                                           10       IC
            — I andre tilfælde
21C3 30      — Sennepsmel og tilberedt sennep:
 2103 30 90 — Tilberedt sennep
 2103 90     — Andre varer:
 2103 90 90  — Andre varer:
                   Med indhold af tomater:
                     Pi basis af tomatketchup              10       10
                                                                        CEE/CECA/CS/P3/BilaK/dk 19
                                                                                                   4^
 ---pagebreak---       (1)                              (2)                    (3)     (4)      (S) (fe) (7)
                         1 andre tilfælde
              - . — Andre varer:
                         Pi basis af vegetabilsk olie
                         I andre tilfælde
  2104        Suppe og bouillon samt tilberedninger til
              fremstilling       deraf;      homogeniserede
              sammensatte næringsmidler:
  2104 10 00  - Suppe og bouillon samt tilberedninger
                  til fremstilling deraf:
              — Med indhold af tomat
              — I andre tilfælde
  210-4 20 0: - Homogeniserede,            sammensatte   næ-   10      10
                  ringsmidler
  2105         Konsumis, ogsi med indhold af kakao
  2106         Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds
               uriferet:
  2106 10         Proteinkoncentrater        og  texturercde
                  proteinstoffer:
  2106 10 i:   — Uden indhold af mælkefedt, mælke-               8,6      8,8
                     protein,     saccharose,     isoglucose,
                     glucose eller stivelse, eller med
                     indhold af mælkefedt pi under 1.5
                     vægtprocent, med indhold af mælke-
                     protein pi under 2.5 vægtprocent,
                     med indhold af saccharose pi under
                     5 vægtprocent, med indhold af
                     isoglucose pi under 5 vægtprocent,
                     med indhold af glucose pi under 5
                     vægtprocent eller med indhold af
                     stivelse pi under 5 vægtprocent
   21061090    - - I andre tilfælde                               8,6     8.8
   2106 90     — Andre varer.
   2106 90 10  —      Ostefondue                                  8.2     8.2
               - - Andre varer:
   2106 9091            Uden indhold          af  mælkefedt,
                        mælkeprotein, saccharose, isoglu-
                        cose, glucose eller stivelse, eller
                        med indhold af mælkefedt pi
                        under     1,5 vægtprocent,       med
                        indhold af mælkeprotein pi under
                        2,5 vægtprocent, med indhold af
                        saccharose pi under 5 vægtprocent
                        med indhold af isoglucose pi under
                        5 vægtprocent, med indhold af
                        glucose pi under 5 vægtprocent
                        eller med indhold af stivelse pi
                        under 5 vægtprocent:
ex 2106 90 91             Hydrolysater af proteiner, auto-        8.2      8.2
                          lysater af gær
ex 2106 90 91              1 andre tilfælde                       8.2      8,2
 CEE/CECA/CS/P3/Bil£g/dk              20
                                                                                            It/i?
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                      (3)       (4)      (5)          (6)        (7)
   2106 90 99  -           Tilberedte næringsmidler besti-
                           ende af naturlig honning tilsat
                           Royal jelly                             8,2       8,2
   2106 90 99  . —       I andre tilfælde
   22C2        Vand, herunder mineralvand og vand
               tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre
               sødemidler eller aromatiseret, og andre
               ikke-alkoholholdige drikkevarer, und*
               ugen frugt- og grønsagssafter henhø-
               rende under pos. 2009:
   2202 10     - Vand, herunder mineralvand og vand               11        11
                    tilsat kulsyre, Uisat sukker eller andre
                    sødemidler eller aromatiseret
   2202 90     - Andre varer:
   2202 90 10  -       Uden indhold af varer henhørende
                       under pos. 0401 til 0404 eller fedt af
                       varer henhørende under pos. 0401 til
                       0404:
ex 2202 90 10   . —      Med indhold af sukker (saccharose        11        11
                         eller inveruukker)
   2202 90 91   - - I andre tilfælde:                             11        11
        til 99
   2203         01                                                24        24
   2205         Vermouth og anden vin af friske druer,
                tilsat aromatiske planter eller aroma-
                stoffer:
   2205 10      -> I beholdere med indhold af 2 liter eller
                     derunder:
   2205 10 10   — Med et virkeligt alkoholindhold p i
                        18 Vo vol eller derunder
                                                                  20        20
    2205 10 90   - - Med et virkeligt alkoholindhold pi
                       over 18 Vo vol
   2205 90       — I andre tilfælde:
   2205 90 10    — Med et virkeligt alkoholindhold p i
                        18 % vol eller derunder
                                                                  20        20
   2205 90 90   - - Med et virkeligt alkoholindhold på
                       over 18 Vo vol
    2208         Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
                 med et alkoholindhold på under 8 0 %
                 vol; spiritus, likør og andre spiritushol-
                 dige drikkevarer; sammensatte alkohol-
                 holdige tilberedninger, af den art der
                 anvendes til fremsulling af drikkevarer:
    2208 10 00   . Sammensatte alkoholholdige tilbered-        27 HIN       23     19 HIN       19 HIN
                     ninger, af den an der anvendes til       ECU 1,6/% ECU 1,4/% ECU 1 , 1 / ECU 1 , 1 / %
                     fremstilling af drikkevarer:             vol./hl             vol./hl     vol./hl
                                                                                      CEE/CECA/CS/P3/Bilag/dk 21 ^ lé
 ---pagebreak---      (1)                            (2)                   (3) (4) (5) (*) (7)
             — Vodka med et alkoholindhold pi
                   45,4 Vo vol eller derunder, samt
                - spiritus fremstillet af blommer, pærer
                   eller kirsebær (undugen likør), i
                   beholdere med indhold af:
             - - - 2 liter eller derunder:
 2208 90 31            Vodka
 2208 90 33  - — - Spiritus fremstillet af blommer,
                       pærer eller kirsebær (undugen
                        likør)
 2208 90 39  — - Cher 2 liter
             - - Anden spiritus, likør og andre spiri-
                   tusholdige drikkevarer, i beholdere
                   med indhold af:
             - - - 2 liter eller derunder:
                        Spiritus (undugen likør):
 2206 90 51  - . - - - Af frugt
 2208 90 53               I andre tilfælde
                 • Andre spiritusholdige drikkevarer i
                   beholdere med indhold af:
                 ••> 2 liter eller derunder:
  2208 90 55     —      Likør:                             15  15
  2208 90 59     . . . Andre      spiritusholdige drikke-
                        varer:
                 • - Over 2 liter:
                 . . . Spiritus (undugen likør);
  2208 90 71     . . . . Af frugt
  2208 9073      . . . . ] andre tilfælde
  2208 90 79  . . . . Likør og andre spiritusholdige
                         drikkevarer
              - - Ikke denatureret ethanol (ethylal-
                    kohol), med et alkoholindhold på
                    under 80 Vo vol, i beholdere med
                    indhold af:
  2208 90 91  - - - 2 liur eller derunder:                 25  25
CEE/CECA/CS/?3/Bilag/ek            22
                                                                              hn
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                            (3)              (4)              (5)                  (fe)            (7)
   2208 20           — Spiritus fremstillet ved destillation af
                        druevin eller druekvas:
   2208 20 10        — I beholdere med indhold af 2 liter                    25               25
                           eller derunder
   2208 20 90        - - I beholdere med indhold over 2 liter                25               25
                     — Whisky:
   2208 30
                     — Såkaldt »Bourbon whisky« i behol-
                           dere med indhold af:
                                                                             15                15
   2208 30 11                2 liter eller derunder (')
   2208 30 19                Over 2 liter (*)
                     — Andre varer,             i beholdere    med
                           indhold af:
   2208 30 91                 2 liter eller derunder
    2208 30 99       — - Over 2 liter
    2208 40          — Rom og uffia:
    2208 40 10       — I beholdere med indhold af 2 liter
                           eller derunder
    2208 40 90        — I beholdere med indhold over 2 liter
    2208 50           — Gin og genever:
                      — Gin, i beholdere med indhold af: -
    2208 50 11                2 liter eller derunder
    2208 50 19                Over 2 liter
                      — Genever, i beholdere med indhold af:                  15               15
    2208 50 91        . . . 2 liter eller derunder
    2208 50 99                Over 2 liter
    2208 90           — Andre varer:
                      — Arrak, i beholdere med indhold af:
    2208 90 11                2 liter eller derunder
    2208 90 19                Over 2 liter
(') Henførte! under denne underposition sker pi betingelser fasuat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
                                                                                                                                                        ItM
                                                                                                        r e c / r e r * / r ç / D - ï / n i laer/rlk 23
 ---pagebreak---                                  PROTOKOL nr. 4
          om definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus"
                 og om metoderne for administrativt samarbejde
                                    AFSNIT I
             DEFINITION AF BEGREBET "VARER MED OPRINDELSESSTATUS"
                                    Artikel 1
                              Oprindelseskriterier
For anvendelsen af aftalen gælder følgende, jf. dog artikel 2 og 3 i denne
protokol:
1)  Som varer med oprindelse i Fællesskabet anses:
    a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 4 i
       denne protokol fastlagte betydning
    b) varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materi-
       aler, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på
       betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig
       bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel S i
       denne protokol fastlagte betydning
2)  Som varer med oprindelse i Slovakiet anses:
    a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Slovakiet i den i artikel 4 i
       denne protokol fastlagte betydning
    b) varer, der er fremstillet i Slovakiet, og som indeholder materialer,
       der ikke fuldt ud er fremstillet i Slovakiet, dog på betingelse af,
       at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller
       forarbejdning i Slovakiet i den i artikel 5 i denne protokol
       fastlagte betydning.
                                    Artikel 2
                              Bilateral kumulation
1.  Uanset artikel 1, stk. 1, litra b ) , anses materialer med oprindelse i
    Slovakiet i henhold til denne protokol som materialer med oprindelse i
    Fællesskabet, og det kræves ikke, at disse materialer dér har undergået
    en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, dog på betingelse af
    at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning
    end den, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
2.  Uanset artikel 1, stk. 2, litra b ) , anses materialer med oprindelse i
    Fællesskabet i henhold til denne protokol som materialer med oprindelse
    i Slovakiet, og det kræves ikke, at disse materialer dér har undergået
    en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, dog på betingelse af,
    at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forar-
    bejdning, som er mere omfattende end den bearbejdning eller forarbejd-
    ning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
                                                                             4/f
 ---pagebreak---                                    Artikel 3
  Kumulation med materialer med oprindelse i Polen, Ungarn eller Slovakiet
1.  (a)    Uanset artikel 1, stk. 1, litra b ) , og uden at indskrænke bestem-
           melserne i stk. 2 og 4 anses materialer med oprindelse i Polen,
           Ungarn eller Slovakiet i den i protokol nr. 4 til aftalen mellem
           Fællesskabet og disse lande fastlagte betydning som materialer med
           oprindelse i Fællesskabet, og det kræves ikke, at disse materialer
           har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
           dér, dog på betingelse af, at de i Fællesskabet har undergået en
           mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er
           omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
    (b)    Uanset artikel 1, stk. 2, litra b ) , og uden at indskrænke bestem-
           melserne i stk. 2 og 4 anses materialer med oprindelse i Polen,
           Ungarn eller Tjekkiet i den i protokol nr. 4 til aftalen mellem
           Fællesskabet og disse lande fastlagte betydning som materialer med
           oprindelse i Slovakiet, og det kræves ikke, at disse materialer
           har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
           dér, dog på betingelse af, at de i Slovakiet har undergået en mere
           vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er
           omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne protokol.
2.      Varer, der har erhvervet oprindelsesstatus i henhold til stk. 1,
        beholder kun deres oprindelsesstatus i Fællesskabet eller Slovakiet,
        hvis den værdi, der er tilført dem dér, overstiger værdien af de
        anvendte materialer med oprindelse i Polen, Ungarn eller Tjekkiet.
        Hvis dette ikke er tilfældet, anses de pågældende varer med henblik
        på anvendelsen af denne aftale og aftalerne mellem Fællesskabet,
        Polen, Ungarn og Tjekkiet som varer med oprindelse i Polen, Ungarn
        eller Slovakiet, afhængigt af, hvilket af disse lande tegner sig for
        den største værdi af de oprindelsesmaterialer, der er medgået.
        Der tages ikke hensyn til denne fordeling af materialer med
        oprindelse i Polen, Ungarn eller Tjekkiet, som har undergået en
        tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet eller
        Slovakiet.
3.      Ved "merværdi" forstås prisen ab fabrik minus toldværdien af alle
        anvendte materialer, som ikke har oprindelse i det land eller den
        landegruppe, hvor de pågældende varer er fremstillet.
4.      Med henblik på anvendelsen af denne artikel gælder oprindelses-
        regler, der er identiske med reglerne i denne protokol, i samhan-
        delen mellem Fællesskabet og Polen, Ungarn eller Tjekkiet og mellem
        Slovakiet og disse tre lande og tillige mellem hvert af disse tre
        lande indbyrdes.
                                                                               l,lo
 ---pagebreak---                                  Artikel 4
                        Fuldt ud fremstillede varer
1. Som varer, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller i Slovakiet
   i den i artikel 1, stk. 1, litra a ) , og stk. 2, litra a ) , fastlagte
   betydning, anses følgende:
   a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund
   b) vegetabilske produkter, der er høstet dér
   c) levende dyr, som er født og opdrættet dér
   d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
   e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
   f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er op-
      taget af deres fartøjer
   g) produkter, som er fremstillet på deres flydende fabrikker udeluk-
      kende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter
   h) brugte varer, der kun er tjenlige til genindvinding af råmateriale,
      som indsamles dér
   i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, eom ud-
      øves dér
   j) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra
      a) til i) nævnte produkter.
2. Udtrykket "deres fartøjer" i stk. 1, litra f ) , omfatter kun de far-
   tøjer:
      som er registreret eller anmeldt i Slovakiet eller i en af Fælles-
      skabets medlemsstater
      som fører Slovakiets flag eller et af Fællesskabets medlemsstaters
      flag
      som mindst for halvdelens vedkommende ejes af statsborgere i
      Slovakiet eller Fællesskabets medlemsstater eller af et selskab, hvis
      hovedsæde ligger i en af disse stater eller i Slovakiet, hvis admi-
      nistrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen
      eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er
      statsborgere i Slovakiet eller Fællesskabets medlemsstater, og hvis
      kapital desuden, når det drejer sig om interessentskaber eller
      selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende
      tilhører disse medlemsstater, Slovakiet, offentlige institutioner
      eller statsborgere i disse lande                                     >
      hvis officersbesætning er sammensat af statsborgere i Slovakiet eller
      Fællesskabets medlemsstater
                                                                             42-7
 ---pagebreak---       og hvis besætning er sammensat således, at mindst 75% er stats-
      borgere i Slovakiet eller Fællesskabets medlemsstater.
3. Udtrykket "Slovakiet" og "Fællesskabet" dækker ligeledes Slovakiets og
   Fællesskabets medlemsstaters territoriale farvande.
   Skibe, der befinder sig på det åbne hav, herunder "flydende fabrikker",
   ombord på hvilke der foretages en bearbejdning eller forarbejdning af
   fangsterne, anses som dele af Fællesskabets eller Slovakiets område,
   forudsat at de opfylder de i stk. 2 angivne betingelser.
                                 Artikel 5
                     Tilstrækkeligt forarbejdede varer
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 1 anses materialer uden oprindel-
   sesstatus for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forar-
   bejdning, når den fremstillede vare henføres under en anden toldposi-
   tion end dem, hvorunder alle de materialer, der ikke har oprindelses-
   status, og som er blevet anvendt til fremstillingen, tariferes, jf. dog
   bestemmelserne i stk. 2 og 3.
   Ved "kapitler" og "positioner" forstås i denne protokol kapitler og
   positioner (fircifrede koder), der er anvendt i nomenklaturen i "Det
   Harmoniserede Varebeskrivelses- og Varenomenklatursystem", i det føl-
   gende benævnt "Det Harmoniserede System" og HS.
   Ved "tarifering" forstås tarifering af en vare eller materiale under en
   bestemt position.
2. For en vare, der er anført i kolonne 1 og 2 i listen i bilag II, opfyl-
   des de for varen i kolonne 3 angivne betingelser i stedet for reglen i
   stk. 1.
   a) Når der i listen i bilag II anvendes en procentregel ved bestemmel-
      sen af oprindelsesstatus for en vare, der er fremstillet i Fælles-
      skabet eller Slovakiet, skal merværdien som følge af bearbejdningen
      eller forarbejdningen svare til prisen ab fabrik for den fremstil-
      lede vare med fradrag af toldværdien af de materialer fra tredje-
      lande, der er indført til Fællesskabet eller Slovakiet.
   b) Ved "værdi" i listen i bilag II forstås toldværdien på tidspunktet
      for indførslen af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus
      eller, såfremt denne ikke er kendt eller ikke kan konstateres, den
       først konstaterbare pris, der er betalt for materialerne på det på-
      gældende område.
      Er det nødvendigt at fastsætte værdien af de anvendte materialer med
      oprindelsesstatus, finder bestemmelserne i ovenstående litra
      tilsvarende anvendelse.
                                                                           I)t1-
 ---pagebreak---    c) Ved "prisen ab fabrik" i listen i bilag II forstås den pris, der
      betales for den fremstillede vare til producenten i den virksomhed, i
      hvilken den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted,
      heri medregnet værdien af alle anvendte materialer, men fratrukket
      alle indenlandske afgifter, der godtgøres eller kan godtgøres ved
      udførslen af den fremstillede vare.
   d) Ved "toldværdi" forstås den værdi, der er fastlagt i overensstem-
      melse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i Den Almindelige
      Overenskomst om Told og Udenrigshandel, udfærdiget i Geneve den 12.
      april 1979.
3. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 og 2 anses følgende bearbejdning
   eller forarbejdning altid som utilstrækkelig til at give varerne oprin-
   delsesstatus, uanset om der er sket ændring af toldposition:
   a) behandling, som er bestemt til at opretholde varernes tilstand under
      deres transport og oplagring (lufttilførsel, strækning, tørring,
      afkøling, anbringelse i saltvand, svovlholdigt vand eller i vand, der
      er tilsat andre substanser, fjernelse af beskadigede eller fordærvede
      dele o.lign.)
   b) enkle foranstaltninger som afstøvning, sigtning, sortering, klas-
      sificering, sammenstilling (herunder samling af varesæt), vask,
      maling og tilskæring
   c) i) udskiftning af emballage og adskillelse og samling af kolli
      ii)   enkel aftapning, påfyldning af flakoner, anbringelse i sække,
            etuier, æsker, på bræt, plader eller bakker mv. samt alle andre
            enkle emballeringsarbejder
   d) anbringelse af mærker, etiketter eller andre lignende kendetegn på
      selve varerne eller deres emballage
   e) enkel blanding af varer, også af forskellige arter, når en eller
      flere af bestanddelene i blandingen ikke opfylder betingelserne i
      denne protokol for at kunne anses som varer med oprindelsesstatus i
      Fællesskabet eller Slovakiet
   f) enkel samling af dele for at kunne danne en komplet artikel
   g) forening af to eller flere af de i litra a) til f) nævnte foran-
      staltninger
   h) slagtning af dyr.
                                                                            4Z3
 ---pagebreak---                                   Artikel 6
                             Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om en vare har oprindelse i Fællesskabet eller Slovakiet
er det ikke nødvendigt at undersøge, om elektrisk energi, brændsel, anlæg og
udstyr, maskiner og værktøj, der er anvendt ved fremstillingen af
færdigvarerne, eller om materialer eller varer, der er anvendt ved frem-
stillingen, men som ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts
endelige sammensætning, har oprindelsesstatus.
                                  Artikel 7
                      Tilbehør, reservedele og værktøj
Tilbehør, reservedele og værktøj, der  leveres som standardudstyr til mate-
riel, maskiner eller køretøjer til en  pris, der er indbefattet i varens
pris, eller ikke faktureres særskilt,  betragtes som værende et hele med
dette materiel, disse maskiner eller   disse køretøjer.
                                  Artikel 8
                                 Varer i sæt
Sæt som defineret i Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 3 i HS anses
som varer med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Sæt,
som består af dele med og dele uden oprindelsesstatus, anses dog i deres
helhed for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de dele, der ikke har
oprindelsesstatus, ikke overstiger 15% af sættets pris ab fabrik.
                                  Artikel 9
                              Direkte transport
1.  Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, eller,
    når bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, anvendes, til aftalen mellem
    Fællesskabet og Polen, Ungarn og Tjekkiet gælder kun for varer eller
    materialer, som transporteres mellem Fællesskabets og Slovakiets område
    uden passage af andre områder. Dog kan transport af varer med oprindelse
    i Slovakiet som en enkelt forsendelse ske med passage af andre områder
    end Fællesskabets eller Slovakiets område, eventuelt med omladning
    eller midlertidig oplagring på disse områder, såfremt varerne er
    forblevet under opsyn af toldmyndighederne i transit- eller
    oplagringslandet og ikke dér har undergået anden behandling end losning
    og genindladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres
    tilstand ikke forringes.
                                                                            lylir
 ---pagebreak--- 2.  Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der
    for de ansvarlige toldmyndigheder fremlægges:
    a) enten et gennemgående transportdokument, der er udstedt i udfør-
       selslandet, og som dækker passagen gennem transitlandet
    b) eller en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der inde-
       holder:
       -  en nøjagtig beskrivelse af varerne
          datoen for varernes losning og lastning eller for deres ind-
          skibning og udskibning med angivelse af de anvendte fartøjers
          eller andre transportmidlers navne
       -  dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke
          varerne har henligget i transitlandet.
    c) eller i mangel heraf enhver anden dokumentation.
                                 Artikel 10
                               Territorialkrav
Betingelserne i dette afsnit vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal
opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Slovakiet, jf. dog undtagel-
serne i artikel 2 og 3.
Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller
Slovakiet til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindel-
sesstatus, jf. dog bestemmelserne i artikel 2 og 3, medmindre det over for
toldmyndighederne kan godtgøres, at
    de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, og at
    de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt
    for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land.
                                  AFSNIT II
                            BEVIS FOR OPRINDELSE
                                  Artikel 11
                            Varecertifikat EUR.l
Bevis for varers oprindelsesstatus i henhold til denne protokol gives ved
fremlæggelse af et varecertifikat EUR.l. Modellen hertil findes i bilag III
til denne protokol.
                                                                            LjlÇ
 ---pagebreak---                                  Artikel 12
              Normal procedure for udstedelse af certifikater
1. Varecertifikat EUR.l udstedes kun efter skriftlig anmodning fra ekspor-
   tøren eller dennes bemyndigede repræsentant på førstnævntes ansvar. An-
   modningen skal fremsættes på den formular, der er vist i bilag III til
   denne protokol, og som udfyldes i overensstemmelse med denne protokol.
   Anmodninger om varecertifikater EUR.l skal opbevares i mindst to år af
   udførselslandets toldmyndigheder.
2. Eksportøren eller dennes repræsentant fremlægger samtidig med anmod-
   ningen enhver fornøden dokumentation for, at de varer, der skal udføres,
   opfylder betingelserne for udstedelse af et varecertifikat EUR.l.
   Den pågældende forpligter sig til på forlangende af de kompetente myn-
   digheder at forelægge al yderligere dokumentation, som disse finder
   nødvendig med henblik på at fastslå rigtigheden af oprindelsesstatus for
   de varer, der er omfattet af præferenceordningen, samt til at acceptere
   enhver kontrol fra de pågældende myndigheders side af regnskaber og af
   de nærmere omstændigheder ved fremstillingen af de pågældende varer.
   Eksportøren er forpligtet til at opbevare den i dette stykke omhandlede
   dokumentation i mindst to år.
3. Varecertifikat EUR.l må kun udstedes, hvis det kan lægges til grund som
   adkomstdokument ved gennemførelsen af denne aftale eller aftalerne
   mellem Fællesskabet og Polen, Ungarn og Slovakiet.
4. Varecertifikat EUR.l udstedes af toldmyndighederne i en af Det Europæ-
   iske Økonomiske Fællesskabs medlemsstater, hvis de varer, der skal ud-
   føres, kan anses som varer med oprindelse i Fællesskabet i den i artikel
   1, stk. 1, i denne protokol fastsatte betydning eller som varer med
   oprindelse i Polen, Ungarn og Tjekkiet i den i artikel 3, stk. 2, i
   denne protokol fastsatte betydning. Varecertifikat EUR.l udstedes af
   toldmyndighederne i Slovakiet, hvis de varer, der skal udføres, kan
   anses som varer med oprindelse i Slovakiet i den i artikel 1, stk. 2, i
   denne protokol fastsatte betydning eller som varer med oprindelse i
   Polen, Ungarn og Tjekkiet i den i artikel 3, stk. 2, i denne protokol
    fastsatte betydning.
5. I tilfælde hvor kumulationsbestemmelserne i artikel 2 eller 3 finder
   anvendelse, kan toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater eller
   Slovakiet udstede varecertifikater EUR.l på de betingelser, der er
    fastsat i denne protokol, hvis de varer, der skal udføres, kan anses som
   varer med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller Slovakiet i den i denne
   protokol fastsatte betydning, og forudsat at de varer, som varecertifi-
   katerne EUR.l vedrører, befinder sig i Fællesskabet eller Slovakiet.
                                                                             L,lé
 ---pagebreak---     I disse tilfælde kan der udstedes certifikater EUR.l, forudsat at der
    fremlægges et tidligere udstedt eller udfærdiget bevis for varernes
    oprindelse. Oprindelsesbeviset opbevares mindst to år af toldmyndig-
    hederne i udførselslandet.
6.  Da varecertifikatet EUR.l udgør adkomstdokumentet for anvendelse af
    aftalens toldpræferenceordninger, påhviler det udførselslandets told-
    myndigheder at tage de nødvendige skridt til at undersøge varernes
    oprindelsesstatus og kontrollere de øvrige oplysninger i certifikatet.
7.  For at kontrollere, om betingelserne for udstedelse af certifikater
    EUR.l er opfyldt, har toldmyndighederne ret til at kræve enhver form for
    dokumentation og til at foretage enhver kontrol, de måtte finde
    hensigtsmæssig.
8.  Det påhviler toldmyndighederne i udførselslandet at overvåge, at den i
    stk. 1 nævnte formular udfyldes korrekt. Specielt skal de kontrollere,
    om rubrikken beregnet til varebeskrivelsen er udfyldt på en sådan måde,
    at det ikke er muligt at foretage tilføjelser i svigagtigt øjemed.
    Varebeskrivelsen skal derfor anføres uden mellemrum mellem linjerne.
    Såfremt rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en
    vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke ud-
    fyldte del skal skraveres.
9.  Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.l skal anføres i den rubrik
    i certifikatet, der er forbeholdt toldmyndighederne.
10. Varecertifikat EUR.l udstedes af udførselslandets toldmyndigheder ved
    udførslen af de varer, som det vedrører. Certifikatet stilles til
    rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted
    eller er sikret.
                                 Artikel 13
                         Langtidscertifikater EUR.l
1.  Uanset bestemmelserne i artikel 12, stk. 10, kan udførselslandets told-
    myndigheder udstede et varecertifikat EUR.l, når kun en del af de varer,
    det vedrører, er udført, i tilfælde hvor et certifikat dækker en række
    udførsler af samme varer fra samme eksportør til samme importør over en
    periode på højst et år regnet fra datoen for udfærdigelsen, i det
    følgende benævnt "LT-certifikat".
2.  LT-certifikater udstedes i overensstemmelse med artikel 12 efter udfør-
    selslandets toldmyndigheders skøn og vurdering af behovet for en sådan
    procedure kun, såfremt oprindelsesstatus af de varer, der skal udføres,
    forventes at ville forblive uændret i hele LT-certifikatets gyldigheds-
    periode. Er en eller flere varer ikke længere omfattet af LT-certifi-
    katet, skal den autoriserede eksportør straks underrette de toldmyndig-
    heder, der udstedte certifikatet..
                                                                             1,1T.
 ---pagebreak--- 3. Toldmyndighederne i udførselslandet, kan i tilfælde, hvor proceduren med
   LT-certifikater benyttes, foreskrive anvendelse af certifikater EUR.l
   forsynet med et mærke, der gør det muligt at identificere disse
   certifikater.
4. Rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger" i certifikat EUR.l udfyldes som
   sædvanlig af toldmyndighederne i udførselslandet.
5. En af følgende oplysninger anføres i rubrik 7 i certifikat EUR.l:
   "CERTIFICADO LT VALIDO HASTA EL
   "LT-CERTIFIKAT GYLDIGT INDTIL       "
   "LT-CERTIFICAT GÛLTIG BIS      "
   græsk
   "LT-CERTIFICATE VALID UNTIL
   "CERTIFICAT LT VALABLE JUSQU'AU       "
   "CERTIFICATO LT VALIDO FINO AL
   "LT-CERTIFICAAT GELDIG TOT EN MET
   "LT-CERTIFICADO VALIDO ATE
   "LT-SWIADECTWO WAZNE DO     "
   "LT-BIZONYITVANY ERVENYES       -IG"
   "LT-OSVEDCENI PLATNE DO     "
   "LT-OSVEDCENIE PLATNE DO      "
   (dato angivet med arabiske tal)
6. Det er ikke påkrævet at indføre henvisning i rubrik 8 og 9 i LT-certi-
   fikatet til kollienes mærke, numre, antal og art og bruttovægt (kg)
   eller andet mål (1, m3 mv.). Rubrik 8 skal dog indeholde en tilstrække-
   lig præcis beskrivelse og betegnelse af varerne til, at det er muligt at
   identificere dem.
7. Uanset bestemmelserne i artikel 18 skal LT-certifikatet forelægges på
   indførselstoldstedet senest ved den første indførsel af de varer, som
   det vedrører. I tilfælde hvor importøren fortolder varerne ved flere
   forskellige toldsteder i indførselslandet, kan toldmyndighederne for-
   lange, at der fremlægges en kopi af LT-certifikatet ved hvert toldsted.
8. Når et LT-certifikat er blevet fremlagt for toldmyndighederne, doku-
   menteres de indførte varers oprindelsesstatus inden for LT-certifi-
   katets gyldighedsperiode ved fremlæggelse af fakturaer, der skal opfylde
   følgende betingelser:
   a) hvis der i en faktura både optræder varer, som har oprindelse i
      Fællesskabet eller Slovakiet, og varer, som ikke har oprindelses-
      status, skal eksportøren foretage en klar sondring mellem disse to
      varekategorier
   b) eksportøren skal på hver faktura angive nummeret på det LT-certi-
      fikat, som vedrører varerne, tillige med datoen for udløbet af
      gyldighedsfristen for dette certifikat samt anføre navnet på det
      eller de lande, hvor disse varer har oprindelse.
                                                                            l,»
 ---pagebreak---        Eksportørens angivelse på fakturaen af nummeret på LT-certifikatet
       tillige med oplysningen om oprindelseslandet gælder som erklæring om,
       at varerne opfylder de krav, der i denne protokol er fastsat for
       opnåelse af præferenceoprindelse i samhandelen mellem Fællesskabet
       og Slovakiet.
       Udførselslandets toldmyndigheder kan kræve, at de oplysninger, der
       skal påføres fakturaen som omhandlet ovenfor, bekræftes med en
       underskrift skrevet i hånden efterfulgt af en tydelig angivelse af
       underskriverens fulde navn.
    c) beskrivelsen og betegnelsen af varerne i fakturaen skal være til-
       strækkelig præcise til, at det tydeligt fremgår, at varerne er
       omfattet af det LT-certifikat, hvortil der henvises i fakturaen
    d) fakturaen kan kun udfærdiges for varer, som udføres i løbet af
       gyldighedsperioden for det LT-certifikat, hvortil der henvises i
       fakturaen. De kan dog forelægges på indførselstoldstedet inden for en
       frist på fire måneder regnet fra den dato, på hvilken eksportøren
       har udfærdiget dem.
9.  I forbindelse med proceduren med LT-certifikater kan fakturaer, der
    opfylder betingelserne i denne artikel udfærdiges og/eller overføres via
    telekommunikation eller edb. Disse fakturaer accepteres af indfør-
    selslandets toldvæsen som bevis for de indførte varers oprindelses-
    status i henhold til nærmere bestemmelser fastsat af toldmyndighederne i
    dette land.
10. Hvis udførselslandets toldmyndigheder konstaterer, at et certifikat
    og/eller en faktura, som er udfærdiget i henhold til bestemmelserne i
    denne artikel, ikke gælder for de leverede varer, underretter de omgå-
    ende indførselslandets toldmyndigheder.
11. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke anvendelsen af Fællesska-
    bets, medlemsstaternes og Slovakiets forskrifter vedrørende toldforma-
    liteter og brugen af tolddokumenter.
                                 Artikel 14
              Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.l
1.  Undtagelsesvis kan varecertifikat EUR.l udstedes efter udførslen af de
    varer, som det vedrører, når det ikke er sket ved selve udførslen på
    grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstæn-
    digheder.
                                                                             I, Vf
 ---pagebreak--- 2. Ved anvendelse af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen:
       anføre sted og dato for udførslen af de varer, som certifikatet
       vedrører
   -   erklære, at der ikke på udførselstidspunktet er blevet udstedt et
       varecertifikat EUR.l for de nævnte varer, og anføre årsagerne der-
       til.
3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.l efterfølgende,
   når de har undersøgt, om oplysningerne i eksportørens anmodning er i
   overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
   På certifikater, der udstedes efterfølgende, anføres en af følgende
   påtegninger:
   "NACHTRÂGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A
   POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY",
    •UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "EJDHEM EJ TYM USTEQYM", "EXPEDIDO A
   POSTERIORI", "EMITADO A POSTERIORI", "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",
   "KIADVA VISSZAMENÔLEGES HATÀLLYAL", VYSTAVENO DODATECNE", VYSTAVENE
   DODATOCNE"
4. De påtegninger, der er nævnt i stk. 3, anføres i rubrikken "Bemærk-
   ninger" på varecertifikat EUR.l
                                 Artikel 15
         Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.l
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat
   EUR.l kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte
   dette, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de
   hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.
2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres
   en af følgende påtegninger:
    "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", 'DUPLICATE",
    "AMTICQAVO", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "DUPLIKAT', "MASOLAT"
3. De påtegninger, der er nævnt i stk. 2, skal anføres i rubrikken
    "Bemærk«inger" på varecertifikat EUR.1.
4. Duplikateksemplaret, på hvilket der anføres det originale varecertifi-
   kat EUR.l"s udstedelsesdato, har gyldighed fra denne dato.
                                                                            ky>
 ---pagebreak---                                 Artikel 16
            Forenklet procedure for udstedelse af certifikater
1. Som undtagelse fra artikel 12, 14 og 15 i denne protokol anvendes en
   forenklet procedure for udstedelse af varecertifikat EUR.l i overens-
   stemmelse med nedenstående regler.
2. Udførselslandets toldmyndigheder kan fritage en eksportør, i det føl-
   gende benævnt "autoriseret eksportør", som ofte udfører varer, for
   hvilke der kan udstedes varecertifikater EUR.l, og som over for told-
   myndighederne kan tilbyde tilfredsstillende garanti for kontrollen med
   varernes oprindelsesstatus, for ved udførslen at frembyde varen ved
   toldstedet i udførselslandet samt for at indgive den anmodning om
   certifikat EUR.l, der gælder for disse varer, i forbindelse med udste-
   delsen af et certifikat EUR.l på de vilkår, der er fastsat i artikel 12
   i denne protokol.
3. Den i stk. 2 omhandlede bemyndigelse skal, efter toldmyndighedernes
   valg, indeholde bestemmelse om, at rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger"
   på certifikat EUR.l:
   a) enten forud af toldmyndighederne i udførselslandet forsynes med det
      kompetente toldsteds stempel samt håndskrevet eller påtrykt under-
      skrift af en toldembedsmand ved det pågældende toldsted
   b) eller af den autoriserede eksportør forsynes med et særligt stempel,
      som er godkendt af udførselslandets toldmyndigheder, og som er i
      overensstemmelse med det i bilag V til denne protokol afbildede
      stempelaftryk. Sådanne stempler kan være påtrykt formularen.
4. I de i stk. 3, litra a), omhandlede tilfælde skal rubrik 7 "Bemærk-
   ninger" i varecertifikat EUR.l forsynes med en af følgende påtegningert
   "PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES
   VERFAHREN", "APKOUSTEULEMG DIADIJASIA\ * SIMPLIFIED PROCEDURE",
   "PROCEDURE SIMPLIFIEE", "PROCEDURA SIMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE
   PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "UPROSZCZONA PROCEDURA",
   EGYSZERUSÎTETT ELJÂRÂS", "ZJEDNODUSENÉ RÎZENI", ZJEDNODUSENÉ KONANIE"
5. Rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger" i varecertifikat EUR.l udfyldes i
   givet fald af den autoriserede eksportør.
6. Den autoriserede eksportør skal i rubrik 13 "Anmodning om undersøgelse"
   i varecertifikat EUR.l i givet fald anføre navn og adresse på de told-
   myndigheder, der er kompetente til at kontrollere certifikatet.
7. Udførselslandets toldmyndigheder kan, i tilfælde hvor den forenklede
   procedure benyttes, foreskrive anvendelse af varecertifikater EUR.l
   forsynet med et mærke, der gør det muligt at identificere disse certi-
   fikater.
                                                                           kv.
 ---pagebreak--- 8.  I de i stk. 2 omhandlede bemyndigelser skal toldmyndigheder navnlig
    angive:
    a) hvilke betingelser der skal overholdes ved udfærdigelsen af anmod-
       ninger om varecertifikater EUR.l
    b) bestemmelser om opbevaring i mindst to år af anmodningerne
    c) i de stk. 3, litra b ) , nævnte tilfælde, hvilke myndigheder der er
       kompetente til at foretage den i artikel 28 i denne protokol om-
       handlede efterfølgende kontrol
9.  Udførselslandets toldmyndigheder kan udelukke visse varekategorier fra
    den i stk. 2 omhandlede særlige behandling.
10. Toldmyndighederne skal nægte at give den i stk. 2 omhandlede bemyndi-
    gelse til eksportører, som ikke tilbyder de garantier, der skønnes
    nødvendige. De kompetente myndigheder kan til enhver tid tilbagekalde
    bemyndigelsen. Tilbagekaldelse skal ske, når en autoriseret eksportør
    ikke længere opfylder betingelserne for meddelelsen af bemyndigelsen
    eller ikke længere tilbyder nævnte garantier.
11. For at give de kompetente myndigheder mulighed for eventuelt at fore-
    tage en kontrol, før varen afsendes, kan det pålægges den autoriserede
    eksportør at holde disse myndigheder underrettet om de forsendelser, han
    agter at foretage; de nærmere bestemmelser herom fastlægges af disse
    myndigheder.
12. Udførselslandets toldmyndigheder kan kontrollere de autoriserede
    eksportører, hvis de finder det nødvendigt. De pågældende eksportører
    skal tillade dette.
13. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke anvendelsen af Fællesska-
    bets, medlemsstaternes og Slovakiets foreskrifter vedrørende toldfor-
    maliteter og brugen af tolddokumenter.
                                   Artikel 17
                         Erstatning af certifikater
1.  Det skal til enhver tid være muligt at erstatte et eller flere varecer-
    tifikater EUR.l med et andet eller andre certifikater, forudsat at dette
    foretages af de toldmyndigheder eller andre myndigheder, der er
    ansvarlige for at kontrollere varerne.
2.  Når der foretages bearbejdning eller forarbejdning af varer med oprin-
    delse i Fællesskabet, Tjekkiet, Slovakiet, Polen eller Ungarn og indført
    i en frizone på grundlag af et certifikat EUR.l, udsteder de pågældende
    myndigheder på eksportørens anmodning et nyt certifikat EUR.l, hvis den
    foretagne bearbejdning eller forarbejdning er i overensstemmelse med
    denne protokol.
                                                                             bn
 ---pagebreak--- 3. Erstatningscertifikatet betragtes som et endeligt varecertifikat EUR.l
   med henblik på anvendelsen af denne protokol, herunder også bestemmel-
   serne i denne artikel.
4. Erstatningscertifikatet udstedes på grundlag af en skriftlig anmodning
   fra den eksportør, der står for genudførslen, efter at de berørte myn-
   digheder har kontrolleret oplysningerne i ansøgerens anmodning. Dato og
   serienummer for det oprindelige varecertifikat EUR.l anføres i rubrik 4.
                                 Artikel 18
                       Gyldigheden af certifikaterne
1. Varecertifikat EUR.l skal inden for fire måneder fra datoen for den af
   toldmyndighederne i udførselslandet foretagne udstedelse fremlægges for
   det toldsted i indførselslandet, hvor varerne frembydes.
2. Varecertifikater EUR.l, som fremlægges for indførselslandets toldmyn-
   digheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte endelige frist, kan
   godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af
   fristen skyldes force majeure eller ekstraordinære omstændigheder.
3. Ud over disse tilfælde kan indførselslandets toldmyndigheder godtage
   certifikaterne, når varerne frembydes for dem inden udløbet af den
   nævnte frist.
                                 Artikel 19
                                Udstillinger
1. Varer, der afsendes fra Fællesskabet eller Slovakiet til en udstilling i
   et andet land end en af Fællesskabets medlemsstater eller Slovakiet, og
   som efter udstillingen sælges til indførsel i Slovakiet eller Fællesska-
   bet, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmel-
   ser, forudsat at de opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser
   for at kunne anerkendes som varer med oprindelse i Fællesskabet eller
   Slovakiet, og at der over for toldmyndighederne føres tilfredsstillende
   bevis for:
   a) at en eksportør har afsendt disse varer fra Fællesskabet eller
      Slovakiet til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet
      dem dér
                                                                            hVl
 ---pagebreak---     b) at denne eksportør har solgt varerne eller på anden måde overdraget
       dem til en modtager i Fællesskabet eller Slovakiet
    c) at varerne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt
       til Fællesskabet eller Slovakiet i den stand, i hvilken de blev af-
       sendt til udstillingen
    d) at varerne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen,
       ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på ud-
       stillingen.
2.  Et varecertifikat EUR.l skal fremlægges for toldmyndighederne på nor-
    male betingelser; Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om
    fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for varernes art og
    for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.
3.  Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer og tilsvarende offentlige
    arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller hånd-
    værksmæssig karakter, under hvilke varerne er under konstant toldkon-
    trol, dog ikke arrangementer med privat formål i forretninger eller
    handelslokaler med henblik på salg af udenlandske varer.
                                  Artikel 20
                         Fremlæggelse af certifikater
Varecertifikater EUR.l forelægges for toldmyndighederne i indførselslandet i
overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat af det pågældende land.
Disse myndigheder er berettiget til at forlange en oversættelse af
certifikatet. De kan endvidere kræve, at importangivelsen suppleres med en
attestation fra importøren om, at varerne opfylder de betingelser, der kræ-
ves for anvendelse af aftalen.
                                  Artikel 21
                       Indførsel i form af delsendinger
Uden at artikel 5, stk. 3, i denne protokol berøres, betragtes en vare, der
henhører under kapitel 84 eller 85 i HS, når den på klarererens anmodning
indføres i demonteret eller ikke monteret stand i delsendinger på de af de
kompetente myndigheder fastsatte betingelser, som en enkelt vare, og der
fremlægges et varecertifikat EUR.l for hele varen ved indførsel af den
første delsending.
                                                                             4)<7
 ---pagebreak---                                   Artikel 22
                          Opbevaring af certifikater
Varecertifikater EUR.l opbevares af indførselslandets toldmyndigheder efter
de gældende regler i det pågældende land.
                                  Artikel 23
                               Certifikat EUR.2
1.  Uanset bestemmelserne i artikel 11 kan dokumentationen for oprindelses-
    status i den i denne protokol fastsatte betydning for forsendelser, som
    udelukkende indeholder varer med oprindelsesstatus, og hvis værdi ikke
    overstiger 5 110 ECU pr. forsendelse, ske ved fremlæggelse af et certi-
    fikat EUR.2, som er vist i bilag IV til denne protokol.
2.  Certifikat EUR.2 udfyldes og undertegnes af eksportøren eller dennes
    bemyndigede repræsentant på førstnævntes ansvar i overensstemmelse med
    denne protokol.
3.  Der udfyldes et certifikat EUR.2 for hver forsendelse.
4.  Eksportører, der anmoder om et certifikat EUR.2, skal på anmodning af
    toldmyndighederne i udførselslandet forelægge alle støttedokumenter
    vedrørende anvendelsen af dette certifikat.
5.  Artikel 18, 20 og 22 finder tilsvarende anvendelse for certifikater
    EUR.2.
                                  Artikel 24
                              Uoverensstemmelser
Hvis der konstateres mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i vare-
certifikat EUR.l eller certifikat EUR.2 og de dokumenter, der indgives til
toldstedet med henblik på varernes indklarering, medfører dette i sig selv
ikke, at dokumentet er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres,
at det svarer til de frembudte varer.
                                  Artikel 25
                     Undtagelser for bevis på oprindelse
1.  Varer, der indføres som småforsendelser til private, eller som med-
    bringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som varer
    med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et vare-
    certifikat EUR.l eller at udfylde et certifikat EUR.2, forudsat at der
    er tale om indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter, og når det
    erklæres, at varerne opfylder betingelserne for anvendelse af aftalen,
     samt når der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed.
                                                                            4?r
 ---pagebreak--- 2.  Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis
    indførsel, der udelukkende består af varer bestemt til personlig brug
    for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og som ikke ved
    deres beskaffenhed eller mængde giver anledning til tvivl om, at ind-
    førslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
    Endvidere må den samlede værdi af disse varer ikke overstige 365 ECU,
    når der er tale om småforsendelser, eller 1 02 5 ECU, når der er tale om
    indholdet af rejsendes personlige bagage.
                                  Artikel 26
                                 Beløb i ECU
1.  De beløb i udførselslandets nationale valuta, der svarer til de i ECU
    udtrykte beløb, fastsættes af udførselslandet og meddeles de andre
    parter i denne aftale og parterne i aftalerne mellem Fællesskabet,
    Polen, Ungarn og Slovakiet. Når disse beløb er højere end de tilsvarende
    af indførselslandet fastsatte beløb, skal indførselslandet godkende
    dem, hvis varerne faktureres i udførselslandets valuta.
    Faktureres varerne i et andet lands valuta, når det drejer sig om en af
    Fællesskabets medlemsstater eller Tjekkiet, Slovakiet, Polen eller
    Ungarn, anerkender indførselslandet det beløb, der er meddelt af det
    pågældende land.
2.  Indtil den 30. april 1993 skal den ECU, der anvendes i en national
    valuta, svare til ECU"ens værdi i den pågældende nationale valuta den 3.
    oktober 1990. For hver efterfølgende to-års periode skal den svare til
    ECU"ens værdi i den pågældende nationale valuta på den første arbejdsdag
    i oktober i året umiddelbart forud for denne to-års periode.
                                  AFSNIT III
                    METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
                                  Artikel 27
                            Meddelelse af stempler
Toldmyndighederne i medlemsstaterne og Slovakiet skal gennem Kommissionen
for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler,
der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.l, og
med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af
varecertifikater EUR.l og for kontrollen af disse og certifikater EUR.2.
                                                                             W
 ---pagebreak---                                 Artikel 28
            Kontrol af varecertifikat EUR.l og certifikat EUR.2
1. Efterfølgende kontrol af varecertifikater EUR.l og certifikater EUR.2
   foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndig-
   heder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed eller rigtigheden af
   oplysningerne vedrørende de pågældende varers faktiske oprindelse.
2. Med henblik på efterfølgende undersøgelse af varecertifikat EUR.l, skal
   udførselslandets toldmyndigheder opbevare kopier af certifikaterne og de
   eksportdokumenter, der anvendes, i mindst to år.
3. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Slovakiet og
   Fællesskabets medlemsstater gennem deres respektive toldmyndigheder
   hinanden bistand ved kontrollen af ægtheden af varecertifikater EUR.l,
   også certifikater udstedt i henhold til artikel 11, stk. 5; og certifi-
   katerne EUR.2 og rigtigheden af oplysningerne vedrørende de pågældende
   varers faktiske oprindelse.
4. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indfør-
   selslandets toldmyndigheder tilbagesende varecertifikat EUR.l eller
   certifikat EUR.2 eller en fotokopi deraf til toldmyndighederne i udfør-
   selslandet, eventuelt med angivelse af de formelle eller materielle år-
   sager, der berettiger en kontrol. De relevante handelsdokumenter eller
   en kopi deraf vedlægges varecertifikaterne EUR.l eller certifikaterne
   EUR.2, og toldmyndighederne fremsender samtlige oplysninger, som de er
   kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i disse certi-
   fikater er urigtige.
5. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspen-
   dere anvendelsen af bestemmelserne i aftalen, medens de afventer resul-
   tatet af undersøgelsen, skal de tilbyde at frigive varerne til iraportø-
   ren med forbehold af sådanne sikkerhedsforanstaltninger, der måtte fin-
   des nødvendige.
6. Indførselslandets toldmyndigheder underrettes om resultatet af den
   efterfølgende kontrol så hurtigt som muligt. Dette resultat skal gøre
   det muligt at afgøre, om det anfægtede varecertifikat EUR.l eller
   certifikat EUR.2 gælder for de pågældende varer, og om disse varer
   virkelig er berettiget til anvendelsen af præferenceordningen.
   Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke er afgivet svar senest ti
   måneder efter datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke
   indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå ægtheden af det
   pågældende dokument eller varernes faktiske oprindelse, afslår de anmo-
   dende myndigheder at indrømme anvendelse af aftalens præferenceordning,
   medmindre der foreligger force majeure eller ekstraordinære omstændig-
   heder .
                                                                            in
 ---pagebreak--- 7.  Sager, der ikke kan afgøres mellem myndighederne i indførselslandet og
    udførselslandet, eller som rejser spørgsmål med hensyn til fortolknin-
    gen af denne protokol, forelægges for Toldsamarbejdsudvalget.
8.  Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og ind-
    førselslandets toldmyndigheder i henhold til gældende bestemmelser i det
    pågældende land.
9.  I tilfælde hvor det af kontrolproceduren eller andre foreliggende op-
    lysninger fremgår, at bestemmelserne i denne protokol omgås, skal Fæl-
    lesskabet eller Slovakiet på eget initiativ eller på den anden parts
    anmodning gennemføre de nødvendige undersøgelser eller lade sådanne
    undersøgelser foretage under hensyn til sagens hastende karakter for at
    identificere og forhindre sådan omgåelse, og Fællesskabet eller
    Slovakiet kan i den forbindelse opfordre den anden part til at deltage i
    disse undersøgelser.
10. I tilfælde hvor det af kontrolproceduren eller andre foreliggende op-
    lysninger fremgår, at bestemmelserne i denne protokol omgås, kan varerne
    kun anses som varer med Oprindelsesstatus i henhold til denne protokol,
    hvis de aspekter vedrørende administrativt samarbejde i denne protokol,
    som eventuelt måtte være iværksat, herunder navnlig undersø-
    gelsesproceduren, er opfyldt.
    På samme måde kan varer kun afvises til behandling som varer med oprin-
    delsesstatus i henhold til denne protokol, hvis undersøgelsesproceduren
    er gennemført.
                                  Artikel 29
                                  Sanktioner
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader
udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præference-
behandling for en vare.
                                  Artikel 30
                                   Frizoner
Medlemsstaterne og Slovakiet træffer alle nødvendige foranstaltninger til at
sikre, at varer, der udføres på grundlag af et varecertifikat EUR.l, og som
under transporten oplagres i en frizone beliggende i deres område, ikke om-
byttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end
sådanne, der er bestemt- til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.
                                                                             W
 ---pagebreak---                                  AFSNIT IV
                             CEUTA OG MELILLA
                                Artikel 31
                         Anvendelse af protokollen
1. Betegnelsen "Fællesskabet" som anvendt i denne protokol omfatter ikke
   Ceuta og Melilla. Udtrykket "varer med oprindelse i Fællesskabet" om-
   fatter ikke varer med oprindelse i disse områder.
2. Denne protokol finder tilsvarende anvendelse på varer med oprindelse i
   Ceuta og Melilla, jf. dog de særlige betingelser i artikel 32.
                                 Artikel 32
                            Særlige betingelser
1. Følgende bestemmelser finder anvendelse i stedet for artikel 1, og hen-
   visninger til den artikel betragtes som henvisninger til denne artikel.
2. Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel
   9, anses følgende varer:
   1) som varer med oprindelse i Ceuta og Melilla:
      a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
      b) varer, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder
         materialer, der ikke fuldt er fremstillet der, på betingelse af:
         i) at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
            eller forarbejdning i den i artikel 5 i denne protokol
            fastlagte betydning, eller
        ii) at disse materialer har oprindelse i Slovakiet eller
            Fællesskabet i den i denne protokol fastlagte betydning,
            forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning
            eller forarbejdning end den bearbejdning eller forarbejdning,
            der er omhandlet i artikel 5, stk. 3.
                                                                            kil
 ---pagebreak---     2) som varer med oprindelse i Slovakiet:
       a) varer, der fuldt ud er fremstillet i Slovakiet
       b) varer, der er fremstillet i Slovakiet, og som indeholder mate-
          rialer, der ikke fuldt ud er fremstillet der, på betingelse af:
          i) at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning
             eller forarbejdning i den i artikel 5 i denne protokol
             fastlagte betydning, eller
         ii) at disse materialer har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i
             Fællesskabet i den i denne protokol fastlagte betydning,
             forudsat at de har undergået en mere vidtgående en
             bearbejdning eller forarbejdning end den bearbejdning eller
             forarbejdning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i denne
             protokol.
3.  Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.
4.  Eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant skal anføre betegnel-
    sen "Slovakiet" og "Ceuta og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikat EUR.l.
    Hvad angår varer med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla , skal denne
    oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet.
5.  Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne
    protokol i Ceuta og Melilla.
                                   AFSNIT V
                          AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                  Artikel 33
                          Ændringer til protokollen
Associeringsrådet foretager hvert andet år, eller på anmodning af Slovakiet
eller Fællesskabet, en undersøgelse af gennemførelsen af bestemmelserne i
denne protokol med henblik på eventuelt nødvendige ændringer eller tilpas-
ninger.
Ved en sådan undersøgelse tages der særligt hensyn til de kontraherende
parters medlemsskab af frihandelsområder eller toldunioner med tredjelande.
                                                                             IjLiO
 ---pagebreak---                                   Artikel 34
                            Toldsamarbejdsudvalget
1.  Der oprettes et toldsamarbejdsudvalg, der skal sikre det administrative
    samarbejde med henblik på korrekt og ensartet anvendelse af denne pro-
    tokol, og som skal varetage alle øvrige opgaver på toldområdet, som det
    måtte få overdraget.
2.  Udvalget består på den ene side af eksperter fra medlemsstaterne og
    tjenestemænd fra tjenestegrene under Kommissionen for De Europæiske
    Fællesskaber, som er ansvarlige for toldspørgsmål, og på den anden side
    af eksperter, der er udpeget af Slovakiet.
                                  Artikel 35
                                 Olieprodukter
De i bilag VI anførte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols
anvendelsesområde. Bestemmelserne om administrativt samarbejde finder dog
tilsvarende anvendelse på disse varer.
                                   Artikel 36
                                      Bilag
Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del denne.
                                   Artikel 37
                         Gennemførelse af protokollen
Fællesskabet og Slovakiet træffer hver for deres vedkommende de foranstalt-
ninger, som gennemførelsen af denne protokol indebærer.
                                   Artikel 38
De kontraherende parter træffer de nødvendige forastaltninger til indgåelse
af arrangementer med Polen, Ungarn og Tjekkiet med henblik på denne
protokols anvendelse. De kontraherende parter meddeler hinanden, hvilke
foranstaltninger de har truffet med henblik herpå.
                                                                            44/
 ---pagebreak---                                  Artikel 39
                    Varer under forsendelse eller i oplag
Aftalens bestemmelser gælder også for varer, som opfylder bestemmelserne i
denne protokol, og som på datoen for aftalens ikrafttræden befinder sig i
transit eller i Fællesskabet eller i Slovakiet, midlertidigt oplagt på told-
oplag eller i frizoner, under forudsætning af at der senest fire måneder
efter den pågældende dato for indførselslandets toldmyndigheder forelægges
et varecertifikat EUR.l, som er udstedt efterfølgende af de kompetente myn-
digheder i udførselslandet, samt dokumentation for direkte transport.
                                                                             hti
 ---pagebreak---                                    BILAG I
                                    NOTER
Forord
Disse noter finder ligeledes om fornødent anvendelse på alle varer, der er
fremstillet ved anvendelse af materialer uden oprindelsesstatus, selv når
disse ikke har undergået de særlige ændringer, der er nævnt i listen i bilag
II, og blot er undergivet reglen for positionsskifte i artikel 5, stk. 1.
Note 1
1.1 I de to første kolonner på listen beskrives den fremstillede vare. I
    første kolonne angives position eller kapitel i Det Harmoniserede
    System, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte
    position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i
    de to første kolonner er en regel specificeret i kolonne 3. Når der i
    nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder
    det, at reglen i kolonne 3 kun finder anvendelse på den del af den
    pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i
    kolonne 2.
1.2 Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er
    angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt,
    finder den tilsvarende regel i kolonne 3 anvendelse på alle varer, der i
    henhold til Det Harmoniserede System tariferes under positioner i
    kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.
1.3 Når der er forskellige regler i listen for forskellige varer inden for
    en position, indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af
    positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3.
Note 2
2.1 Ved "fremstilling" forstås alle former for bearbejdning eller forar-
    bejdning, herunder også "samling" eller specifikke processer, jf. dog
    note 3.5.
2.2 Ved "materialer" forstås alle former for "bestanddele", "råstoffer",
     "komponenter" eller "dele " osv., der er anvendt i fremstillingen af
    varen.
2.3 Ved "vare" forstås den vare, der fremstilles, også når den senere er
    bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces.
2.4 Udtrykket "produkter" dækker både materialer og varer.
                                                                             443
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Note 3
3.1 I tilfælde, hvor positioner ikke er på listen eller dele af en position
    ikke er på listen, finder den i artikel 5, stk. 1, anførte regel om
    positionsskifte anvendelse. Når en positionsskiftebetingelse finder
    anvendelse på en vare, der er anført på listen, er den indeholdt i
    reglen i kolonne 3.
3.2 Den bearbejdning eller forarbejdning, der er nødvendig i henhold til en
    regel i kolonne 3, skal kun foretages i forbindelse med de anvendte
    materialer, der ikke har oprindelsesstatus. Begrænsningerne ifølge en
    regel i kolonne 3 finder på samme måde kun anvendelse på anvendte
    materialer, der ikke har oprindelsesstatus.
3.3 Såfremt en regel angiver "fremstilling på basis af alle materialer", kan
    også materialer, der henhører under samme position som varen, anvendes,
    jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt
    i reglen. Ved "fremstilling på basis af alle materialer", herunder
    andre materialer, der henhører under pos. ...", forstås imidlertid, at
    kun materialer, der tariferes under samme position som varen med en
    anden beskrivelse end varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen, kan
    anvendes.
3.4 Når en vare, der er fremstillet af materialer uden oprindelsesstatus,
    som har fået oprindelsesstatus ved fremstillingen i henhold til reglen
    om positionsskifte eller dens egen listeregel, anvendes som materiale i
    fremstillingen af en anden vare, finder den regel, der gælder for den
    vare, i hvilken den er indarbejdet, ikke anvendelse på den pågældende
    vare.
    F.eks.:
    En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen
    hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må
    overstige 40% af prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål
    groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. 7224.
    Hvis smedningen er foretaget i det pågældende land på grundlag af en
    barre uden oprindelsesstatus, har smedningen allerede fået oprindel-
    sesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Den betragtes
    så som en vare med oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af
    maskinen, uanset om den er fremstillet på den samme fabrik eller på en
    anden. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden
    oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden
    oprindelsesstatus lægges sammen.
3.5 Selv om reglen om positionsskifte eller reglen i listen er overholdt,
    har en vare ikke oprindelsesstatus, når den foretagne bearbejdning eller
    forarbejdning taget som helhed er utilstrækkelig i den i artikel 4, stk.
    3, nævnte forstand.
3.6 Den kvalificerende enhed for anvendelse af oprindelsesreglerne er den
    vare, der anses for at være basisenheden ved tarifering i Det Harmoni-
    serede Systems nomenklatur. I forbindelse med sæt af varer, der tari-
    feres efter Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 3 vedrørende
    fortolkningen af Det Harmoniserede System, bestemmes den kvalificerende
    enhed i forhold til hver enkelt del af sættet; dette gælder også for sæt
    henhørende under pos. 6308, 8206 og 9605.
                                                                             ^
 ---pagebreak---                                     - 3 -
Heraf følger at:
    når en vare, der består af en gruppe eller samling af artikler, tari-
    feres i henhold til Det Harmoniserede System under én og samme posi-
    tion, udgør helheden den kvalificerende enhed
-   når en sending består af et antal identiske varer, der tariferes under
    samme position i Det Harmoniserede System, behandles hver vare for sig
    ved anvendelsen af oprindelsesreglerne
    når emballagen i henhold til Almindelige tariferingsbestemmelser punkt 5
    vedrørende fortolkningen af Det Harmoniserede System er indbefattet i
    produktet med hensyn til tariferingen, bør dette også være tilfældet ved
    bestemmelsen af oprindelsen.
Note 4
4.1 Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er
    nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også
    oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller
    forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprin-
    delsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin,
    er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i
    fremstillingen, og anvendelse af sådant materiale på et senere stadium
    er ikke tilladt.
4.2 Når det i en regel på listen specificeres, at en vare kan fremstilles af
    mere end et materiale, betyder det, at hvilket som helst eller flere af
    materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialer anvendes.
    F.eks:
    I reglen for vævede stoffer hedder det, at naturlige fibre kan anven-
    des, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at
    begge materialer skal anvendes, men at et af dem eller begge må anven-
    des.
    Når en begrænsning gælder for et materiale, og andre begrænsninger gæl-
    der for alle materialer i samme regel, finder de imidlertid kun anven-
    delse på de materialer, der faktisk anvendes.
     F.eks.:
     I reglen for symaskiner hedder det, at den anvendte trådspændings-
    mekanisme skal have oprindelsesstatus, og at den anvendte zig-zag-syning
    mekanisme også skal have oprindelsesstatus; disse to begrænsninger
    gælder kun, når de pågældende mekanismer faktisk indsættes i symaskinen.
4.3 Når det i en regel i listen hedder, at en vare skal være fremstillet af
     et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre
    materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen.
                                                                              4(5-
 ---pagebreak---                                     - 4 -
    F.eks.:
    Reglen for pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf uden
    oprindelsesstatus helt specifikt er udelukket, er ikke til hinder for,
    at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som
    ikke er fremstillet af korn.
    F.eks.:
    Når en artikel er fremstillet af fiberdug, og det kun er tilladt at
    anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags varer,
    er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke
    kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet
    normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.
    Se også note 7.3 i forbindelse med tekstilvarer.
4.4 Når der i en regel i listen angives to eller flere procenter som maksi-
    malværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må
    disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte
    materialer uden oprindelsesstatus må aldrig være højere end den højeste
    af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke over-
    skrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.
Note 5
5.1 "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenere-
    rede og syntetiske fibre og er begrænset til stadiet inden spinding
    foretages, herunder også affald, og medmindre andet er angivet, omfat-
    ter "naturlige fibre" også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden
    måde beredt, men ikke spundet.
5.2 "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og
    natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, såvel som uld og fine
    eller grove dyrehår under pos. 5101, 5102, 5103, 5104 og 5105, bomuld
    under pos. 5201, 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos.
    5301, 5302, 5303, 5304 og 5305.
5.3 "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling"
    anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i
    kapitel 50 til 63, som kan anvendes til fremstilling af regenererede
    eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.
5.4 "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede
    bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501, 5502,
    5503, 5504, 5505, 5506 og 5507.
Note 6
6.1 For så vidt angår varer tariferet under de positioner i listen, i hvilke
    der er henvist til denne indledende note, finder betingelserne i kolonne
    3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til
     fremstilling af dem, og som sammenlagt udgør 10% eller derunder af den
    samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 6.3
    og 6.4).
                                                                             hk
 ---pagebreak---                                     - 5 -
6.2 Denne tolerancemargen kan imidlertid kun anvendes på blandede varer, der
    er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer, uanset deres
    andel af varen.
    Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
       natursilke
    -  uld
       grove dyrehår
    -  fine dyrehår
       hestehår
    -  bomuld
    -  materialer til papirfremstilling og papir
    -  hør
       hamp
       jute og andre bastfibre
       sisal og andre agavefibre
       kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
       endeløse syntetiske fibre
    -  endeløse regenererede fibre
       korte syntetiske fibre
       korte regenererede fibre
    F.eks.:
    Garn. under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende
    under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er
    blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre, som ikke opfylder
    oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spinde-
    opløsninger), anvendes med op til 10% vægtprocent af garnet.
    F.eks.:
    Vævet stof under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende
    under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos.
    5509, er et blandet stof. Derfor kan enten garn af syntetiske fibre, som
    ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier
    eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder
    oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke
    kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding), eller en
    kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af
    stoffet.
    F.eks.:
    Tuftet tekstilstof under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn
    henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er
    kun en blandet vare, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof,
    fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner,
    eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.
    F.eks.:
    Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det
    pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende
    under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407,
    og det tuftede tekstilstof er derfor en blandet vare.
                                                                             40
 ---pagebreak---                                     - 6 -
    F.eks.:
    Et tuftet tæppe, der er fremstillet af garn af regenererede fibre og
    bomuldsgarn og med en bagbeklædning af jute, er en blandet vare, fordi
    der er anvendt tre basistekstilmaterialer, således kan materialer uden
    oprindelsesstatus, der indgår på et senere stadium i fremstillingen, end
    reglen tillader det, anvendes, forudsat at den samlede vægt ikke
    overstiger 10% af vægten af tæppets tekstilmaterialer, således kan både
    jutebagbeklædningen og/eller garnet af regenererede fibre indføres på
    dette fremstillingsstadium, forudsat at vægtbetingelserne er opfyldt.
6.3 For stoffer, hvori der indgår "garn fremstillet af polyurethan opdelt af
    fleksible polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20% med
    hensyn til dette garn.
6.4 For stoffer, hvori der indgår strimler bestående af en kerne af alu-
    miniumfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiums-
    pulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel
    er anbragt mellem to lag plastfolie, er tolerancen 30% med hensyn til
    denne strimmel.
Note 7
7.1 For de tekstilvarer, der er markeret i listen med en fodnote med hen-
    visning til denne indledende note, kan tekstilmaterialer med undtagelse
    af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for
    den fremstillede vare, anvendes, forudsat at de er tariferet under en
    anden position end varen, og at deres værdi ikke overstiger 8% af prisen
    ab fabrik for varen.
7.2 Besætningsartikler og tilbehør, der ikke er af tekstilmateriale, eller
    andre anvendte materialer, som indeholder tekstilmateriale, skal ikke
    opfylde betingelserne i kolonne 3, selv om de ikke falder inden for
    anvendelsesområdet for note 4.3.
7.3 I overensstemmelse med note 4.3 kan besætningsartikler og tilbehør uden
    oprindelsesstatus, der ikke er fremstillet af tekstilmateriale, eller
    andre varer uden oprindelsesstatus, som ikke indholder tekstilmate-
    rialer, dog anvendes frit, når de ikke kan fremstilles af de i kolonne 3
    anførte materialer.
    F.eks.:
    Hedder det i en regel i listen, at der skal anvendes garn til en bestemt
    tekstilvare såsom en bluse, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes
    metalgenstande som f.eks. knapper, fordi de ikke kan fremstilles af
    tekstilmaterialer.
7.4 Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af
    besætningsartikler og tilbehør ved beregningen af værdien af de med-
    gåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
                                                                             w
 ---pagebreak---                                                                 BILAG II
             LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER SOM MATERIALER UDEN
             OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÀ
                                                        OPRINDELSESSTATUS
                                                                                   Bearbejdning eller forarbejdning af materialer
  HS-position                           Varebeskrivelse                            uden oprindelsessutus, som giver den færdige
                                                                                               vare oprindelsessutus
      (1)                                     (2)                                                        (3)
  0201            Ked af hornkvæg, fersk eller kølet                         Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen ked af
                                                                             hornkvæg, frosset, henhørende under pos. 0232
  02C2             Ked af hornkvæg, frosset                                  Fremstilling p i basis af alle materialer, undugen ked af
                                                                             hornkvxg, fersk eller kelet, henherende under pos.
                                                                             0201
  C2Ô6             Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, fir, geder,     Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen hele
                   heste, «sier, muldyr eller mulæsler, fersk, kelet         kroppe henherende under pos. C2C1 til C235
                   eller frosset
  0212             Ked og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, lerret Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen ked
                   eller røget; spiseligt mel og pulver af ked eller slag-   og slagteaffald henherende under pos. 3231 til 32:6
                   teaffald                                                  samt 0238 eller lever af fjerkræ henherende under
                                                                             pos. 0207
  0332 til         Fisk, dog ikke levende                                    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der
  0305                                                                       henherer under kapitel 3, skal have oprindelsessutus
   0402,           Mejeriprodukter                                            Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen mælk
   0434 til                                                                  eller fløde nenhørende under pos. 0431 eller 3432
   0406
   0403             Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt,             Fremstilling, ved hvilken:
                    kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og
                  / l e d e , ogsi koncentreret, tilsat sukker eller andre    — alle anvendte materialer, der henherer under
                    sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller             kapitel 4, skal have oprindelsessutus
                    kakao
                                                                              — alle anvendte frugtsafter, (undugen ananas-, lime-
                                                                                  eller grapefruguafter), der henherer under pos.
                                                                                  2009, skal have oprindelsessutus, og
                                                                              — værdien af alle anvendte materialer, der henherer
                                                                                  under kapitel 17, ikke overstiger 30 Ve af den
                                                                                  fcrdige vares pris ab fabrik
   0408 *          ^Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske,               Fremstilling pi basis af allé materialer, undugen
                    tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede,            fugleæg, der henhører under pos. 0407
                    frosne eller på anden mide konserverede, ogsi
                    tilsat sukker eller andre sødemidler
ex 0502              Bearbejdede svine- og vildsvinebørster                   Rensning, desinficering,        sortering og     glatning af
                                                                              svine-og vildsvinebørster
ex 0506              Ben og hornkerner, ri                                    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der
                                                                               henhører under kapitel 2, skal have oprindelsesstatus
                                                                                  CEE/CECA/CS/P4/Bilag I l / d k 1
                                                                                                                                           tjtf
 ---pagebreak---         (1)                              (2)                                                   (3)
   0710        Spiselige grønsager, frosne eller terrede, foreløbigt  Fremsulling, ved hvilken alle anvendte grensager skal
   til         konserverede, og ikke grensager henherende under       have oprindelsessutus
   0713        pos. ex 3713 og ex 0711
ex 0710        Sukkermajs, ogsi kogt i vand eller dampkogte,          Fremstilling pi basis af sukkermajs, friske eller kelede
               frosne
ex 0711        Sukkermajs, foreløbigt konserverede                    Fremstilling pi basis af sukkermajs, friske eller kølede
    0811       Frugter og nødder, ogsi kogt i vand eller damp-
               kogte, frosne, ogsi tilsat sukker eller andre søde-
               midler:
               — Tilsat sukker                                        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                      materialer, der henherer under kapitel 17, ikke over-
                                                                      stiger 30 % af den færdige vares pris ab fabrik
               — 1 andre tilfælde                                     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                                                                      nedder skal have oprindelsessutus
    0612        Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks.    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                meø svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand  nedder skal have oprindelsessutus
                eller andre konsenerende opløsninger), men ikke
                tilberedte til umiddelbar fortæring
    0813        Frugter, terrede, der ikke henherer under pos. 0801    Fremstilling, véd hvilken alle anvendte frugter og
                til 0806; blandinger af nedder eller terrede frugter   nedder skal have oprindelsessutus
                henherende under dette kapitel
     0814       Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                vandmeloner) friske, frosne, terrede eller foreløbigt  nedder skal have oprindelsessutus
                konserverede i saltlage, rvovlsyrlingvand eller andre
                konsenerende oplosninger
 ex Kapitel 11   Mølleriprodukur; malt; stivelse; inulin; hvede-       Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn, alle anvendte
                 gluten, undugen varer henherende under pos. ex        spiselige grønsager samt redder og rodknolde, der
                 1106                                                  henherer under pos. 0714, eller anvendt frugt skal have
                                                                       oprindelsessutus
 ex lf06         Mel og gryn af terrede bælgfrugter, henhørende        Tørring og formaling af b«lgfrugter, der henhører
                 under pos. 0713                                       under pos. 0708
     1381        Schellak o.lign.; vegeubilske carbohydratgummier,     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                 naturharpikser, gummiharpikser og balsamer            materialer, der henhører under pos. 1331, ikke over-
                                                                       stiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
        CEE/CECA/CS/?4/Bilag I l / d k 2
                                                                                                                                k$°
 ---pagebreak---         (1)                               (2)                                                    (3)
ex 1302      Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede,       Fremstilling pi basis af ikke-modificerede planteslimer
             udvundet af vegeubilske stoffer                          og gelatineringsmidler
    1501     Fedt af svin og fjerkræ, udsmeltet, ogsi udpresset
             eller ekstraheret med opløsningsmidler:
             — Ben og destruktionsfedt                                Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen mate-
                                                                      rialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0237,
                                                                      eller ben, der henhører under pos. 0506
             — Andre varer                                            Fremstilling pi basis af kød og spiseligt slagteaffald af
                                                                      svin, der henherer under pos. 0203 eller C206, eller af
                                                                      kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ, der henhører
                                                                      under pos. 0207
    1502     Talg af hornkvæg, fir eller geder, ri eller
             udsmeltet, ogsi udpresset eller ekstraheret med
             opløsningsmidler:
             — Ben og destruktionsfedt                                 Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen mate-
                                                                       rialer, der nenhører under pos. 0231, 0232, 0234 eller
                                                                       0206, eller ben, der henherer under pos. 0536
             — Andre varer                                             Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                       produkter, der henherer under kapitel 2, skal have
                                                                       oprindelsessutus
    15C4      Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpat-
              tedyr, samt fraktioner deraf, ogsi raffinerede, men
              ikke kemisk modificerede:
              — Fraktioner i fast form, af fiskeolier samt fedt-       Fremstilling pi basis af alle materialer, herunder andre
                   stoffer og olier udvundet af havpattedyr            materialer, der henherer under pos. 1504
              — Andre varer                                            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                         rodukter, der henherer under kapitel 2 og 3, skal
                                                                       E ave oprindelsessutus
 ex 1535      Raffineret lanolin                                       Fremstilling pi basis af uldfedt, ri, der henherer under
                                                                       pos. 1535
     1506     Andre animalske fedtstoffer og olier samt frak-
               tioner deraf, Ogsi raffinerede, men ikke kemisk
               modificerede:
              «— Fraktioner af fedtstoffer, i fut form                  Fremstilling p i basis af alle materialer, herunder andre
                                                                        materialer, der henherer under pos. 1506
               —"Andre varer                                            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske
                                                                        produkter, der henherer under kapitel 2, skal have
                                                                        oprindelsessutus
 ex 1507 til   Vegetabilske fedtstoffer og fraktioner deraf, ogsi
 .% 1515       raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
               — Fraktioner af fedtstoffer, i fast form, jojobaolie     Fremstilling pi basis af andre materialer, der henherer
                                                                        under pos. 1507 til 1515
               — Andre varer, undugen:                                  Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegeubilske
                                                                        produkter skal have oprindelsesstatus
                    — Træolie (tungolie); myrtevoks og japanvoks
                    — Olier til teknisk eller industriel anvendelse,
                        bortset fra til fremstilling af næringsmidler
                                                                           CEE/CECA/CS/P^/Bilag I l / d k 3                       "tf I
 ---pagebreak---         (1)                              (2)                                                     (3)
ex 1516       Animalske og vegeubilske fedutoffer og olier samt       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte animalske og
              fraktioner deraf, re-esterificerede, ogsi raffinerede,  vegeubilske produkter skal have oprindelsesstatus
              men ikke pi anden mide bearbejdede
ex 1517       Spiselige blandinger af vegeubilske olier (flydende)    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske
              henherende under pos. 1507 til 1515                     produkter skal have oprindelsessutus
ex 1519       Industrielle fedulkoholer, der har karakter af          Fremstilline pi basis af alle materialer herunder fedt-
              kunstigt voks                                           syrer, der henherer under pos. 1519
    1601       Pelser og lignende varer af ked, slagteaffald eller    Fremstilling pi basis af dyr, der henherer under
               blod; tilberedte næringsmidler pi basis heraf          kapitel 1
    1602       Andre varer af ked, slagteaffald eller blod, tilbe-     Fremstilling pi basis af dyr, der henhører under
               redte eller konserverede                                kapitel 1
    1633       Ekstrakter og saft af ked, fisk, krebsdyr, bløddyr      Fremstilling pi basis af dyr, der henhører under
               eller andre hvinellese vanddyr                          kapitel 1, dog skal alle anvendte fisk, krebsdyr, bløddyr
                                                                       og hvirvelløse vanddyr have oprindelsessutus
    16C4       Fisk, tilberedt eller konseneret, kaviar og kaviar-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte fisk og fiske-
               erstatning tilberedt af fiskerogn                       rogne skal have oprindelsesstatus
    1605       Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr,         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte krebsdyr,
               tilberedt eller konsen'eret                             bløddyr og andre hvinellese vanddyr skal have oprin-
                                                                       delsessutus
 ex 1731        Rør- og roesukker samt kemisk rent sukker, i fast      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
               form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller        materialer, der henherer under kapitel 17, ikke over-
               fanestoffer                                             stiger 30 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
     1702       Andet sukker, herunder kemisk ren lactose,
                maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og
                andre sukkeroplesninger uden indhold af tilsatte
                smagsstoffer; kunsthonning, ogsi blandet med
                naturlig honning; karamel:
                — Kemisk ren maltose og fructose                        Fremstilling ni basis af alle materialer, herunder andre
                                                                        materialer, der henhører under pos. 1702
                — Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                    smagsstoffer eller farvestoffer                     materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                                                                        stiger 30 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                — Andre varer                                           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal
                                                                        have oprindelsessutus
   i*
 ex 1703        Melasse, hidrerende fra udvinding eller raffinering     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller   materialer, der henhører under kapitel 17, ikke over-
                fanestoffer                                             stiger 30 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
      1704       Sukkenarer uden indhold af kakao (herunder hvid        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                chokolade)                                              henherer under en anden position end den færdige
                                                                        vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte mate-
                                                                        rialer, der henherer under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                         30 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
       CEE/CECA/CS/PH/Bilag Il/dk U
                                                                                                                                 t,fl
 ---pagebreak---       (1)                             (2)                                                     (3)
  1806    Chokolade oc   og iandre tilberedte næringsmidler med    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
          indhold af kaki
                        kakao                                      henhører under en anden position end den færdige
                                                                   vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte mate-
                                                                   rialer, der henherer under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                   33 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
  1901    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af
          mel, fine gryn, stivelse eller maltekstrakt, ogsi tilsat
          kakao, sifremt dette udger mindre end 50 vægtpro-
          cent, ikke andeuteds uriferet; tilberedte nærings-
          midler fremstillet af produkter henhørende under
          pos. 0401 til 0404, ogsi tilsat kakao, sifremt dette
          udger mindre end 10 vægtprocent, ikke andeuteds
          unferet:
          — Maltekstrakt                                           Fremstilling pi basis af korn, der henherer under
                                                                   kapitel 13
          — Andre varer                                             Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                    henherer under en anden position end den færdige
                                                                   vare, dog forudsat at værdien af alle anvendte mate-
                                                                    rialer, der henherer under kapitel 17, ikke overstiger
                                                                    33 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
   1902    Dejprodukter, ogsi kogte eller med fyld (af kød          Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn (undtagen
           eller andre varer) eller p i anden mide tilberedt,       hird hvede), kød, kødaffald, fisk, krebsdyr eller
           f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi,    bløddyr skal have oprindelsesstatus
           ravioli, cannelloni; couscous, ogsi tilberedt
   1903    Tapioka og upiokaersutninger fremstillet af              Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen
           stivelse, i form af flager, grove gryn, perlegryn,       kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1138
           sigtemel eller lignende
   1904    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af
            korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn
            (kerner), undugen majs, løse, forkogt eller pi
            anden mide tilberedt:
           — Uden indhold af kakao :
          3
                 — Korn, undugen majs, løse, forkogt eller pi        Fremstilling pi basis af alle materialer — sukkermajs,
                     anden mide tilberedt .                          kolber og løse, tilberedt eller konseneret, der henherer
                                                                     under pos. 2001, 2004 og 2305, samt sukkermajs, ogsi
                                                                     kogt i vand eller dampkogt, frosset, der henherer
                                                                     under pos. 0710, kan dog ikke amendes
                 — Andre varer                                       Fremstilling, ved hvilken:
                                                                     — al anvendt korn og varer deraf (undugen majs af
                                                                         arten »Zea Indurau« og hird hvede og neraf frem-
                                                                         stillede produkter) skal være fuldt ud fremstillet, og
                                                                     — værdien af alle anvendte materialer, der henherer
                                                                         under kapitel 17, ikke overstiger 30 Ve af den
                                                                         fcrdige vares pris ab fabrik
            — Med indhold af kakao                                   Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen mate-
                                                                     rialer henherende under pos. 1836, og i hvilke værdien
.%                                                                   af materialer henhererende under kapitel 17 ikke over-
                                                                     stiger 30 Ve af prisen ab fabrik
    1905     Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk,         Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen mate-
             ogsi tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til       rialer, der henherer under kapitel 11
             legemidler, segloblater samt lignende varer af mel
             eller stivelse
                                                                      CEE/CECA/CS/PU/Bllag I l / d k 5                          t,o
 ---pagebreak---              (1)                              (2)                                                    (3)
         2001     Grensager, frugter, nedder og andre spiselige plan-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder
                  tedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller    eller grensager skal have oprindelsessutus
                  eddikesyre
         2002     Tomater, tilberedt eller konseneret pi anden mide       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte tomater skal
                  end med eddike eller eddikesyre                         have oprindelsessutus
         2003     Svampe og trøfler, tilberedt eller konseneret p i       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte svampe og
                  anden mide end med eddike eller eddikesyre              trøfler skal have oprindelsessutus
         2004     Andre grensager, tilberedt eller konseneret p i         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte grønsager skal
         og       anden mide end med eddike eller eddikesyre, ogsi        have oprindelsessutus
         2005     frosne
         2006      Frugter, nedder, frugtskaller og andre plantedele,     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  tilberedt med sukker (aflebne, glaserede eller          materialer, der henherer under kapitel 17, ikke over-
                   kandiserede)                                            stiger 33 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
         2007      Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nødde-     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                   pure samt frugt- eller neddemos, fremstillet ved        materialer, der henherer under kapitel 17, ikke over-
                   kogning eller anden varmebehandling, ogsi tilsat        stiger 30 Ve af den fcrdige vares pris ab fabrik
                   sukker eller andre sødemidler
          2038     Frugter, nedder og andre spiselige plantedele, tilbe-
                   redt eller konseneret pi anden mide, ogsi tilsat
                   sukker, andre sedemidler eller alkohol, ikke andet-
                   steds tariferet:
                   — Frugter og nedder, kogt pi anden mide end i           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter og
                        vand eller ved dampkogning, uden indhold af        nedder skal have oprindelsessutus
                        tilsat sukker, frosne
                   — Nødder, uden indhold af tilsat sukker eller           Fremstilling, ved hvilken værdien af de anvendte
                         alkohol                                            nedder og oliefre, der henherer under pos. 3831, 3832
                                                                            og 1232 til 1237 og har oprindelsesstatus, overstiger
                                                                            63 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                   — Andre varer                                            Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henherer
                                                                            under samme position som den færdige vare, forudsat
                                                                            at værdien af alle anvendte materialer, der henherer
                                                                            under kapitel 17, ikke oversuger 30 Ve af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
       ex 2009      Frugtsafter (herunder druemost), ugærede og ikke        Fremstilling p i basis af materialer, der ikke henherer
                    tilsat alkohol, ogsi tilsat sukker eller andre sede-    under samme posiuon som den færdige vare, forudsat
                    midler                                                  at værdien af alle anvendte materialer, der henherer
                                                                            under kapitel 17, ikke overstiger 30 Ve af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
   * ' ex 2101      Brændt cikorie samt           ekstrakter, essenser og   Fremstilling, ved hvilken alle anvendte cikorienedder
                     koncentrater deraf                                      skal have oprindelsesstatus
.*
       ex 21C3      — Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf;     Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
                          sammensatte smagspræparaicr (ogsi ~FTA)
                                                                E            under samme position som den færdige vare. Sen-
                                                                             nepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes
                     — Tilberedt sennep                                      Fremstilling pi basis af sennepsmel
         CEE/CECA/CS/PH/Bilag Il/dk 6
                                                                                                                                    ^h
 ---pagebreak---        (I)            -                  (2)                                                      (3)
ex 2104        — Suppe og bouillon samt tilberedninger til frem-        Fremstilling pi basis af alle materialer, undugen tilbe-
                    stilling deraf:                                     redte eller konsen'erede grønsager, der henherer under
                                                                        pos. 2002 til 2005
               — Homogeniserede sammensatte næringsmidler               Den regel, der gælder for den position, hvorunder den
                                                                        færdige vare henherer, skal anvendes
ex 2106        Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smags-          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
               stoffer eller fanestoffer                                materialer, der henherer under kapitel 17, ikke over-
                                                                        stiger 30 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
    2201       Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineral-         Fremstilling, ved hvilken al anvendt vand skat have
               vand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller   oprindelsessutus
               andre sedemidier og ikke aromatiseret; is og sne
    2232       Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineral-         Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henhører
               vand, og vand tilsat sukker eller andre sedemidier       under samme position som den færdige vare, forudsat
               eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige         at værdien af alle anvendte materialer, der henhører
               drikkevarer, undtagen frugt- og grensagssafter            under kapitel 17, ikke overstiger 30 Ve af den færdige
               henhørende under pos. 2009                               vares pris ab fabrik, og at alle anvendte frugtsafter
                                                                         (undugen ananas-, lime- og grapefrugtsafter) har
                                                                         oprindelsessutus
ex 2204        Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol, og      Fremstilling pi basis af anden druemost
               druemost tilsat alkohol
    2205        Felgende varer, med indhold af drueprodukter:            Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen druer
ex 2207                                                                  eller varer deraf
ex 2208         Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aro-
og              matiske planter eller aromastoffer; ethanol (ethylal-
ex 2209         kohol) og anden spiritus, ogsi denatureret; spiritus,
                likerer og andre spiritusholdige drikkevarer;
                sammensatte alkoholholdige tilberedninger af den
                art, der anvendes til fremstilling af drikkevarer;
                eddike
 ex 2208        Whisky med indhold af alkohol pi under 50                 Fremstilling, ved hvilken værdien af al anvendt spiritus,
                rumfang sprocent                                         der er fremstillet pi basis af korn, ikke mi overstige
                                                                          15 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 2303        Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse            Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal have
                 (bortset fra koncentreret majsstebevand), med            oprindelsesstatus
                  roteiomdhold, beregnet pi grundlag af tørstofind-
                C oldet, pi over 40 vægtprocent
 ex 2306*  ,  . Oliekager og andre fasu restprodukter fra udvin-          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal have
             1
                 ding af olivenolie, med indhold af over 3 Ve oliven«     oprindelsessutus
                 olie
   .2309         Tilberedt dyrefoder                                      Fremstilling, ved hvilken al korn, sukkermelasse, ked
,%                                                                        eller mælk skal have oprindelsessutus
     2402        Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af
                 eller tobakserstatning                                   anvendt ufabrikerct tobak eller tobaksaffald. der
                                                                          henherer urder pos. 2401, skal have oprindelsesstatus
                                                                       CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k ?                              ^
 ---pagebreak---             (1)                               (2)                                                    (3)
   ex 2403          Røgtobak                                               Fremstilling, ved hvilken mindst 73 vægtprocent af
                                                                           anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald, der
                                                                           henherer under pos. 2431, skal have oprindelsesstatus
   ex 2504          Naturlig krysullinsk grafit med beriget kulindhold,    Berigelse af kuiindholdet, rensning og maling af krys-
                    renset og malet                                        ullinsk rigrafit
   ex 2515          Marmor, groft tildannet, ogsi ved savning, til         Tildannelse af marmor, ogsi ved savning (eventuelt
                    blokke eller til kvadratiske eller rckungulærc         allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm
                    plader, af tykkelse hejst 25 cm
   ex 2516          Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monu-        Tildannelse af sten, ogsi ved savning (eventuelt alle-
                    ment- eller bvgningssten, groft tildannet, ogsi ved    rede udsavet), af tykkelse over 25 cm
                    savning, til bfokke eller til Kvadratiske eller rekun-
                    gulære plader, af tykkelse højst 25 cm
   ex 2518          Dolomit, brændt                                        Brænding af ikke-brændt dolomit
   ex 2519          Naturlig magnesiumcarbonai, (magnesit), knust og       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                    pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, ogsi      henherer under en anden position end den færdige
                    rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret)       vare. Dog mi der anvendes naturlig magnesium-
                    magnesium                                               carbonai (magnesit)
   ex 2523          Gips, særlig tilberedt til dentalbrug                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                            materialer ikke overstiger 53 Ve af den færdige vares
                                                                            pris ab fabrik
    ex 2524         Asbestfibre, ri                                         Fremstilling pi basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)
    ex 2525         Glimmerpulver                                           Maling af glimmer og glimmeraffald
    ex 2530          Brændte eller pulveriserede jordpigmenter              Brænding eller knusning af jordpigmenier
    ex 27C7          Lignende olier som mineralolier, fremstillet ved       Disse færdigvarer er omfattet af bilag \*1
                     destillation af hejtemperatunjære fra stenkul, af
                     hvilke over 65 rumfangsprocent destillerer ved en
                     temperatur pi indtil 250 e C (herunder blandinger af
                     benzin og benzen), for si vidt deres indhold af
                     aromatiske besunddele, beregnet efter vægt, er
                     større end deres indhold af ikke-aromatiske
                     besunddele, bestemt til anvendelse som motor-
                     brændstof eller andet brændstof
        2709         Mineralske olier og produkter af deres destillering;    Disse færdigvarer er omfattet af bilag M
        til          bituminese materialer, mineralsk voks
        2715
    ex Kapitel 28 -  Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                     forbindelser af ædle meuller, af sjældne jordarters     henherer under en anden position end den færdige
                     meuller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper;    vare. Materialer, der henherer under samme position,
                     undugen produkter henhørende under pos. ex 2811         mi doe anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                     og ex 2E33, for hvilke reglerne er anført nedenfor      stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
,*   ex 2611          Svovltrioxid                                           Fremstilling pi basis af svovldioxid
     ex 2833          Aluminiumsulfat                                        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                             materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                             pris ab fabrik
   CEE/CECA/CS/PI/Bilag I l / d k 8
                                                                                                                                  h$C
 ---pagebreak---         (I)                                 (2)                                                  (3)
ex Kapitel 29   Organiske kemikalier, undugen produkter henhe-         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                rende under pos. ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915,      henhorer under en anden position end den færdige
                ex 2932, 2933 og 2934, som er præciseret nedenfor      vare. Materialer, der henherer under samme position
                                                                       mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                       stiger 23 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 1901         Acyciiske carbonhybrider, bestemt til anvendelse       Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                som motorbrændstof eller andet brændstof
ex 2902         Cycloalkaner og cycloalkener, (undugen azulener),      Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                benzener, toluener og xylencr, bestemt til anven-
                delse som motorbrændstof eller andet brændstof
ex 2905         Meulalkoholater af alkoholer henherende under          Fremstilling pi basis af alle materialer herunder andre
                denne position og af ethanol eller glycerol            materialer, aer henherer under pos. 2905. Dog kan
                                                                       meulalkoholater henhørende under denne position
                                                                       anvendes, forudsat deres værdi ikke overstiger 23 % af
                                                                       den færdige vares pris ab fabrik
    2915        Mættede acyciiske monocarboxylsyrer og deres           Fremstilling pi basis af alle materialer. Værdien af alle
                anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer;     anvendte materialer, der henherer under pos. 2915 og
                halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf      2916, mi dog ikke overstige 23 Va af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
ex 2932         — Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og           Fremstilling pi basis af alle materialer. Værdien af alle
                     nitrosoderivater deraf                             anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, mi
                                                                        dog ikke overstige 23 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                        fabrik
                     Cycliske acetater og indre hemiacetater samt       Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi materialer
                     halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater       henherende under pos. 2932
                     deraf
    2933         Heterocycliske forbindelser udelukkende med            Fremstilling pi basis af alle materialer. Værdien af alle
                 nitrogen som heteroatom(cr); nucleinsyrer og deres     anvendte materialer, der henhorer under pos. 2932 og
                 salte                                                  2933, mi dog ikke overstige 23 Vo af den færdige vares
                                                                        pris ab fabrik
    2934         Andre heterocvcliske forbindelser                      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                        henherer under en anden position end den færdige
                                                                        vare. Materialer, der henherer under samme position,
                                                                        mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                        stiger 23 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex Kapitel 30.  Pharmåceutiske produkter, undtagen produkter           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                 henherende under pos. 3002, 3003 og 3004, for          henherer under en anden position end den færdige
                 hvilke reglerne er anfert nedenfor                     vare. Materialer, der henherer under samme position,
                                                                         mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                        stiger 20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
     3002         Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk,
                  profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og
                  andre blodbestanddele; vacciner, toksiner, mikroor-
                  ganismekulturer (undugen gær) samt lignende
                  produkter:
                  — varer bestiende af to eller flere besunddele,        Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                      som er blevet sammenblandet med henblik pi         materialer, der henherer under pos. 3302. Materialerne
                      terapeutisk, profylaktisk brug. eller ikke         i denne beskrivelse kan ogsi anvendes, forudsat at
                      sammenblandede varer til samme brug, i doseret     deres værdi ikke overstiger 23 Ve af den færdige vares
                      stand eller i deuilsalgspakninger                  pris ab fabrik
                                                                      CEE/CECA/CS/PU/Bilag H/dk 9                                 h^
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                                                    (?)
  3002            Andre varer:
  (fortsat)
                  — Menneskeblod                                     Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                                                                     materialer, det henherer under pos. 3032. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 20 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                     Dyreblod tilberedt      til terapeutisk  eller  Fremsulling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                     profylaktisk brug                               materialer, der henherer under pos. 3032. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan ogsi anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 25 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                      Blodbesunddele, undugen antisera; hæmo-        Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                      globin og serumglobuliner                      materialer, der henherer under pos. 3002. Materialerne
                                                                     i denne beskrivelse kan ogsi anvendes, forudsat at
                                                                     deres værdi ikke overstiger 20 Vo af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                      Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglo-         Fremstilling på basis af alle materialer, ogsi andre
                      buliner                                         materialer, der henhører under pos. 3032. Materialerne
                                                                      i denne beskrivelse kan også anvendes, forudsat at
                                                                      deres værdi ikke overstiger 23 Ve af den færdige vares
                                                                      pris ab fabrik
                  — Andre varer                                       Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                                                                      materialer, der henherer under pos. 3332. Materialerne
                                                                      i denne beskrivelse kan ogsi anvendes, forudsat at
                                                                      deres værdi ikke overstiger 23 Ve af den færdige vares
                                                                      pris ab fabrik
   30C3        Lægemidler (undtagen produkter           henherende    Fremstilling, ved hvilken:
   og          under pos. 3332, 3335 og 3336)
   3034                                                               — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                           position end den færdige vare. Materialer, der
                                                                           nenhører under pos. 3333 eller 303-4, mi dog
                                                                           anvendes, forudsat at deres værdi tilsammen ikke
                                                                           overstiger 23 Ve af den færdige vares pris ab fabrik,
                                                                           og
                                                                       — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                           53 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel* 31 Gedningsstoffer, undugen produkter henherende           Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
               under pos. ex 3135, for hvilke reglerne er anfen        henhører under en anden position end den færdige
               nedenfor                                                vare. Materialer, der henhører under samme position,
                                                                       mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                       stiger 20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex ^105         Mineralske eller kemiske gedningsstoffer indehol-      Fremstilling, ved hvilken:
                dende lo eller tre af gedningselementerne nitrogen,
                phosphor og kalium; andre gedningsstoffer; varer       — alle anvendte materialer henhører under en anden
                henherende under næn-ærende kapitel, i form af              position end den færdige vare. Materialer, der
                ubletier eller lignende eller i pakninger af brutto-        nenhører under den samme position, mi dog
                vægt hejst 13 kg, undugen:                                  anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger
                                                                            20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik, og
                —  Natriumnitrat
                —  Calciumcyanamid                                     — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            53 V: af den færdige vares pris ab fabrik
                —  Kaliumsulfat
                —   Kalium-magnesiumsulfat
    CEE/CECA/CS/?i4/Bilag I l / d k 10
                                                                                                                          tf*
 ---pagebreak---          (»>        I                                (2)                                I                              (3)
ex Kapitel 32            Garve- og fanesiofekstrakter; garvesyre og                       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                         derivater deraf; farver, pigmenter og andre farve-               henherer under en anden position end den færdige
                         stoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse o.lign.;            vare. Materialer, der henherer under samme position,
                         trykfaner, blæk og tusch; undtagen produkter                     mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                         henherende under pos. ex 3201 og 3205, for hvilke                stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                         reglerne er anfert nedenfor
ex 320 f                 Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og               Fremstilling pi basis af garveekstrakter af vegetabilsk
                         andre derivater deraf                                            oprindelse
    3205                 Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestem-                 Fremstilling pi basis af alle materialer undugen dem,
                         melse 3 ul dette kapitel, pi basis af substratpig-                der henherer under pos. 3203 og 3204, forudsat at
                         menter (')                                                        værdien af materialer henherende under pos. 3205 ikke
                                                                                           overstiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex Kapitel 33             Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer,             Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                          kosmetik og toiletmidler; undtagen produkter                     henherer under en anden position end den færdige
                          henherende under pos. 3301, for hvilke reglerne er               vare. Materialer, der henherer under samme position,
                          anfert nedenfor                                                  mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                                           stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
     3331                 Flygtige vegetabilske olier (ogsi befriet for                    Fremstilling pi basis af materialer, der hidrerer fra en
                          terpener), ogsi i flydende eller fast form; resi-                anden »gruppe« (') under denne position. Materialer,
                          noider; koncentrater af flygtige vegeubilske olier i             der henherer under samme »gruppe«, mi dog
                          fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende            anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 Vo
                          fremkommet ved enfleurage eller maceration;                      af den færdige vares pris ab fabrik
                          terpenholdige biprodukter fra behandling af flyg-
                          tige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampde-
                          sullation af flygtige vegetabilske olier samt vandige
                          oplosninger af sidanne olier
 ex Kapitel 34            Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske-               Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                          ot rengøringsmidler, smeremidler, syntetisk voks,                 henherer under en anden position end den færdige
                           tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og                    vare. Materialer, der henherer under samme position,
                          Jignende produkter, modellermasse, denulvoks og                   mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                           andre dentalpræparater pi basis af gips, undugen                 stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                             irodukter henhørende under pos. ex 3403 og 3404,
                           f or hvilke positionerne er nærmere defineret
                           nedenfor
 ex 3403           ,      Tilberedte smeremidler, med indhold af olier                      Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                          udvundet af jordolie eller af ri olier hidrørende fra
              • * .        bituminøse mineraler, forudsat at de udgør mindre
                           end 70 vægtprocent deraf
          *'
     34G4.                 Syntetisk voks og tilberedt voks:
                           — Pi basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra              Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
                                bituminøse mineraler, paraffinremanens
 (') Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer elier som besunddele til fremstilling af
     farvepræparater, forudsat at de ikke Henherer under en anden position i kapitel 32.
 (') Ved »gruppe« forstis enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.
                                                                                         CEE/CECA/CS/Pli/Bilag I l / d k 11                                 4 ^
 ---pagebreak---         («)                               (2)                                                    (3)
   3404        — Andre varer                                            Fremstilling pi basis af alle materialer undtagen:
   (fortiet)
                                                                        — olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som
                                                                             henherer under pos. 1516
                                                                        — fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle
                                                                             fedulkoholer, der har karakter af voks, som
                                                                             henherer under pos. 1519
                                                                        — materialer, der henherer under pos. 3434
                                                                        De nævnte materialer mi dog anvendes, forudsat at
                                                                        deres værdi ikke overstiger 20 Vo af den færdige vares
                                                                        pris ab fabrik
ex Kapitel 35  Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister;         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
               enzymer, undugen produkter henherende under              henherer under en anden position end den færdige
               pos! 3535 og ex 3537, for hvilke reglerne er anfert      vare. Materialer, der henherer under samme position,
               nedenfor                                                 mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                        suger 20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
    3535       Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder
               forkjisiret og esierificeret stivelse); lim pi basis af
               stivelse, dextrin eller anden stivelse:
               — Ethere og estere af stivelse                           Fremstilling pi basis af alle materialer, ogsi andre
                                                                        materialer, der henherer under pos. 3535
               — Andre varer                                            Fremsulling pi basis af alle materialer, undugen dem,
                                                                         der henherer under pos. 1138
ex 3537        Tilberedte enzymer, ikke andetsteds uriferet              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                         materialer ikke overstiger 53 Ve af den færdige vares
                                                                         pris ab fabrik
    Kapitel 36  Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                artikler, tændstikker, pyrophore legeringer; visse       henherer under en anden position end den færdige
               brændbare materialer                                      vare. Materialer, der henherer under samme position,
                                                                         mi dos anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                         stiger 20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex Kapitel 37  Fotografiske      og     kinematografiske     artikler,  Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                undtagen produkter henherende under pos. 3701,           henhører under en anden position end den færdige
                3702 og 3704, for hvilke reglerne er anfert              vare. Materialer, der henherer under samme position,
                nedenfor                                                 mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                         stiger 20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
     3731       Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, rysfel-    Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
                somme, ikke eksponerede, af andre materialer end         henherer under en anden posiuon end pos. 3732
                papir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig
                billedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede,
                ogsi monteret i kassetur
     3732       Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke ekspo-      Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
                nerede, af andre materialer end papir, pap eller          henherer under en anden posiuon end pos. 3701 eller
                tekstilsiof; insunt film i ruller, lysfølsomme, ikke      3702
                eksponerede
     3734        Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilsiof,    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                 eksponerede, men ikke fremkaldte                         henherer under en anden position end pos. 3731 til
                                                                          3704
 CEE/CECA/CS/PiJ/Bilag I l / d k 12
                                                                                                                                hi O
 ---pagebreak---        (I)                               (2)                                                  (3)
ex Kapitel 38 Diverse kemiske produkter; undtagen produkter          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
              henherende under pos. ex 3831, ex 3833, ex 3805,       henherer under en anden position end den færdige
              ex 3806. ex 3807, 3838 til 38(4, 3818 til 3820, 3822   vare. Materialer, der henherer under samme position,
              og 3823, for hvilke reglerne er anfert nedenfor        mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                     stiger 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3801           Kolloid grafit, opslæmmet i olie, og semikotloid   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  grafit; kulholdig pasu ul elektroder               materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                     pris ab fabrik
                  Grafit, i form af pasu, der udger en blanding      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  med jordolie, indeholdende over 30 vægtpro-        materialer, der henherer under pos. 3435, ikke mi
                  cent grafit                                        overstige 20 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3803       Raffineret tallolie (tallsyre)                         Raffinering af ri ullolie (tallsyre)
ex 3805       Sulfatterpentin, renset                                Rensning: herunder destillation og raffinering af ri
                                                                     sulfatterpentin
ex 3806       Harpiksestere                                          Fremstilling pi basis af harpikssyrer
ex 3807       Trætjærebeg                                            Destillation af trætjære
   3808        Diverse kemiske produkter:
   til
   3814,      — Tilberedte additiver til smereolier, med indhold     Disse færdigvarer er omfattet af bilag VI
   3818           af olier udvundet af jordolier eller af ri olier
                  hidrerende fra bituminese mineraler henhe-
   til
                  rende under pos. 3811
   3820,
   3822       — Felgende varer henherende under pos. 3823:            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
   o«             — Tilberedte bindemidler til stebeforme eller      henherer under en anden position end den færdige
   3823                                                              vare. Materialer, der henherer under samme position,
                      stebekerncr, pi basis af naturlige harpiks-
                      produkter                                       mi dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke over-
                                                                     stiger 23 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                  — Naphtensyre og ikke-vandopleselige salte af
                      naphtensyre; estere af naphtensyre
               J  — Sorbitol, undtagen         sorbitol  henherende
                      under pos. 2905
                  — Petroleumssulfonater, bortset fra petrole-
                      umssulfonater af alkalimeuller, af ammo-
                      nium eller eihanolaminer; thiopenholdige
                      sulfonsyrer af olier hidrerende fra bitumi-
                      nøse mineraler og salte deraf
                  — lohbyttere
                  — Lufubsorberende præparater (getters)
                  *-» Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)
              ," ..— Gasvand og brugt gasrensemasse
                  — Sulfonaphtensyre og ikke-vandopløselige
                      salte heraf; estere af sulfonaphtensyre
                   — Fuseiolie og dippelsolie
                   — Blandinger af salte med forskellige anioner
                   — Kopieringspasta, pi basis af gelatine, ogsi
                      pi papir- eller tekstilunderlag
               — Andre varer                                                                                        anvendte
                                                                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anver
                                                                      materialer ikke overstiger 50 Vb af den færdige v,ares
                                                                      pris ab fabrik
                                                                    CEE/CECA/CS/P4/Bilag I l / d k 13                        tf*
 ---pagebreak---          (1)                                       (2)                                                                (3)
ex 3931                  Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af
    til                  plast undugen varer, der henherer under pos.
    3915                 ex 3937, for hvilke regelen er anfert nedenfor:
                         — Addiiionspolymerisaiionsprodukter                              Fremsulling, ved hvilken:
                                                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                               50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                                          — værdien af anvendte materialer henherende under
                                                                                               kapitel 39 ikke overstiger 20 Ve af den færdige
                                                                                               vares pris ab fabrik (')
                         — Andre varer                                                    Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                          materialer henherende under kapitel 39 ikke overstiger
                                                                                          20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik (')
ex 3937                  Copolymerer, fremstillet af polycarbonat, acryloni-              Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
                         tril og buudienstyren (ABS)                                      henherer under en anden posiuon end den færdige
                                                                                          vare. Dog mi materialer, der henherer under samme
                                                                                          position anvendes, sifremt værdien heraf ikke over-
                                                                                           stiger 50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
ex 3916                   Halvfabrikata og varer af plast, bortset fra varer
     til                 henhørende under pos. ex 3916, ex 3917 og
     3921                 ex 3923, for hvilke reglerne er anfen nedenfor:
                         — Flade varer, bearbejdet udover overfladebe-                     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                              handling eller tilskiret i andet end kvadratisk              materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger
                              eller rektangulær form; ogsi varer bearbejdet                53 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                              udover overfladebehandling
                          — .Andre varer:
                              — Af additionspolymerisationsprodukter                       Fremsulling, ved hvilken:
                                                                                           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                53 Vo af den færdige vares pris, og
                                                                                           — værdien af anvendte materialer, henhørende under
                                                                                                kapitel 39, ikke overstiger 23 Vo af den færdige
                                                                                                vares pris ab fabrik (')
                              — I andre ulfælde                                             Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                                            materialer henherende under kapitel 39 ikke overstiger
                                                                                            20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik (')
 ex 3916                   Profiler og rer                                                  Fremstilling, ved hvilken:
 ex 3917                                                                                    — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                                            — værdien af materialer, der henherer under samme
                                                                                                posiuon som den færdige vare, ikke overstiger
                                                                                                20 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 392:                   Ark og film af ionomer                                           Fremstilling pi basis af en termoplastisk copolymer af
                                                                                            etylen og meihacrylsyrc, som er delvis neutraliseret,
                                                                                            hovedsagelig med zink- og natriumioner
 (') For varer, der består af materialer, som henhørende under både pos. 3901 til 3936 på den ene side oe pos. 39C7 til 39)1 på den anden side, finder
      denne begrsnsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vrgt er den fremherskende for den pågældende vare.
  CEE/CECA/CS/P4/Bilag Il/dk 11.
                                                                                                                                                      kél
 ---pagebreak---            (i)                               (2)                                                         O)
    3922       Varer af plast                                                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
    til                                                                        materialer ikke overstiger 53 Vo af den færdige vares
    3?26                                                                       pris ab fabrik
ex 4301        »Sole-crepe«-pIader                                             Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag
    4005       Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
               form eller som plader eller bind                                materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger
                                                                               50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
    4312       Daek af gummi, regummierede eller brugte massive                Fremstilling pi basis af alle materialer undtagen dem,
               eller hule ringe, udskiftelige slidbaner til dæk samt           der henherer under pos. 4311 og 4312
               fælgbind, af gummi
ex 43J7        Varer af hird gummi                                             Fremstilling pi basis af hird gummi
ex 41,32       Afhirede fire- og lammeskind                                    Afhiring af fire- og lammeskind
     4134      Læder, uden hir elier uld. undugen læder henhe-                  Eftergan-ning af forgarvet læder
     til       rende under pos. 4138 og 4139
     41S7                                                                       eller
                                                                                Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                                henherer under en anden position end den færdige
                                                                                vare
     41C9       Laklxder og lamineret laklæder; metalliseret læder              Fremstilling pi basis af læder, der henherer under pos.
                                                                                4104 til 413/, forudsat at værdien heraf ikke overstiger
                                                                                50 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
 ex 4332        Ganede eller beredte pelsskind, sammensatte:
                — Til plader, kors og lignende                                  Blegning eller fan'ning samt udklipning og sammensæt-
                                                                                ning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pels-
                                                                                skind
                — I andre tilfælde                                              Fremstilling pi basis af ganede eller beredte ikke-
                                                                                sammensatte pelsskind
      4333      Beklædningsgenstande og tilbeher dertil samt andre               Fremstilling pi basis af ganet eller beredte ikke-
                varer af pelsskind                                              sammensatte pelsskind, der henherer under pos. 4332
 ex 4433        Træ, groft firhugget                                             Fremstilling pi basis af træ, ogsi afbarket eller groft
                                                                                 tilhugget
 ex 4437 '      Trx, savet eller tilhugget i længderetningen, skiret             Høvlning, slibning eller fingerskanning
                eller skrællet, hevlet, slebet eller sammensat ved
                fingerskarvning, af tykkelse over 6 mm
 ex 4408        Finerplader og plader til krydsfiner, fingerskarvet,             Laskning, høvlning, slibning eller fingerskanning
                samt andet træ, savet i længderetningen, skaret eller
                lkrællet, høvlet, slebet eller sammensat ved finger-
                ikarvning, af tykkelse 6 mm og derunder
  ex 4409       — Trx (herunder ikke-sammensatte parkeuuver),                    Slibning eller fingerskan-ning
                        irofileret (pløjet, notet, falset, rejfet, kelet eller
  ' «' x. '
                      f ignende) i hele længden pi en eller flere
                      kanter, ogsi høvlet, slebet eller sammensat ved
                      fingerskarvning
                 — Ramme* og møbellister                                          Forarbejdning til ramme- og mebellister
  ex 4413        Ramme- og møbellister af træ samt profilerede                    Forarbejdning til ramme- og mebellister
       til       lister af trx til bygningsbrug
  ex 4413
                                                                                  CEE/CECA/CS/Pt/Bilag I l / d k 15
                                                                                                                                         w
 ---pagebreak---          (1)                            (2)                                                    (>)
 ex 4415     Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og            Fremstilling pi basis af planker og brædder, iikke
             lignende pakningsgensunde, af træ                        afskiret i færdige længder
 ex 4416     Fade, tender, kar, baljer, betier og andre bødkerar-     Fremstilling pi basis af emner af træ til tøndestaver,
             bejder samt dele denil, af træ                           savet pi de to væsentligste sider, men ikke yderligere
                                                                      bearbejdede
 ex 4418     — Temrer- og snedkerarbejder af træ til bygnings-        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                   brug                                               henherer under en anden posiuon end den færdige
                                                                      vare. Dog mi lamelplader (celleplader) og ugspin
                                                                      (»shingles« og »shakes«) anvendes
             — Ramme- og mebellister                                  Forarbejdning til ramme- og mebellister
 ex 4421     Txndstikemner; trxplekke til fodtøj                      Fremsulling pi basis af træ, der henherer under alle
                                                                      positioner, dog med undugelse af trætrid henherende
                                                                      under pos. 4409
     4503    Varer af naturkork                                       Fremstilling pi basis af kork, det henherer under pos.
                                                                      4501
 ex 4811      Papir og pap, linjeret eller kvadreret                  Fremstilling pi basis af materialer til fremstilling af
                                                                      papir henherende under kapitel 47
     4816     Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet            Fremstilling pi basis af materialer til fremstilling af
              kopierings- og oveneringspapir (undugen varer           papir henherende under kapitel 47
              henherende under pos. 4809), stencils og offset-
              plader af papir, ogsi i æsker
     4817     Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede         Fremstilling, ved hvilken:
              postkort samt korrespondancekon, af papir eller
              pap; xsker, mapper o.lign. af papir og pap, inde-        — alle anvendte materialer henherer under en anden
              holdende assortimenter af brevpapir, konvolutter             posiuon end den færdige vare, og
                                                                       — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                           50 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
  ex 4,818    Toiletpapir                                              Fremstilling pi basis af materialer til fremstilling af
                                                                       papir henhørende under kapitel 47
  ex 4819     Æsker, kanoner, sække, poser og andre emballage-         Fremstilling, ved hvilken:
                ;ensunde af papir, pap, cellulosevat eller cellulose-
              ? iberdug                                                — alle anvendu materialer henhører under en anden
                                                                           position end den færdige vare, og
                                                                       — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                           50 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
  ex 4820     Brevpapirblokke                                          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                       materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                       pris ab fabrik
  ex 4g23     Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug,     Fremstilling pi basis af materialer til fremstilling af
               tilskiret                                               papir henhørende under kapitel 47
      4939     Postkor., trykte eller illustrerede; trykte kort med    Fremstilling pi basis af alle materialer undugen dem,
               lykønskninger eller personlige meddelelser, ogsi        der henhører under pos. 4939 og 4911
               illustrerede, med eller uden konvolutter eller pisat
               udstvr
CEE/CECA/CS/PH/Bilag H / d k 16
                                                                                                                               M
 ---pagebreak---         (I)                                        (2)                                                                (3)
    4910               Kalendere af enhver an, trykte, herunder kalender-
                      blokke:
                      — Sikaldte »evighedskalendere«, ogsi til udskifte-                   Fremstilling, ved hvilken:
                          lige kalenderblokke, monteret pi                   andet
                          underlag end af papir eller pap                                  — alle anvendte materialer henherer under en anden
                                                                                                position end den færdige vare, og
                                                                                           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                       — Andre varer                                                       Fremstilling pi basis af alle materialer undtagen dem,
                                                                                           der henherer under pos. 4909 og 4911
ex 5003                Affald af natursilke (herunder kokoner, der er                      Kartning eller kæmning af affald af natursilke
                       uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og
                       opkradset tekstilmaterialer), kanet eller kæmmet
    5501               Korte kemofibre                                                     Fremstilling pi basis af kemikalier eller spindeopløs-
    til                                                                                    ninger
    3507
ex Kapitel 50          Garn, monofilamenter og trid                                         Fremstilling pi basis af('):
    Kapitel 55                                                                             — natursilke, affald af natursilke, kartet eller kæmmet
                                                                                                eller pi anden mide beredt til spinding
                                                                                           — andre naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede
                                                                                                eller pi anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeoplesninger. eller
                                                                                           — materialer til papirfremstilling
                       Vævede stoffer:
                       — Bestiende af tekstil i forbindelse med gummi-                      Fremstilling pi basis af enkelttridet garn (')
                           tråde
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — kokosgarn
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                            — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                 pi anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeoplesninger, eller
                                                                                            — papir
                                                                                            eller
                                                                                            Trykning i forbindelse med mindst to for' redende
                                                                                            eller afsluttende behandlinger, som vaskning, olegning.
                                                                                            merceriscring, varmefiksering, opruening, kalandering,
                                                                                            krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                            dekatering, belægning, laminering, stopning og repara-
                                                                                            tion, sifremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger
                                                                                            47,5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
 ex Kapitel 56          Vat, filt og fiberdug; sxrligt garn, sejlgarn, reb og                Fremstilling pi basis af ('):
                        towxrk samt varer deraf undugen dem, der
                        henherer under pos. 5632, 5604. 5605 og 5606, for                   — kokosgarn
                        hvilke reglerne er anfen nedenfor                                   — naturlige fibre, eller
                                                                                            — kemikalier eller spindeoplesninger
                                                                                             — materialer til papirfremstilling
 (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
                                                                                           CEE/CECA/CS/Pl4/Bilag I l / d k 17
                                                                                                                                                      Ijtf
 ---pagebreak---        (1)                                       (2)                                                                 (3)
  5602               Filt, ogsi imprægneret, overtrukket, belagt eller
                     lamineret:
                     — Nilefilt                                                          Fremstilling pi basis af (*):
                                                                                         — naturlige fibre
                                                                                         — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                          Fremstilling pi basis af:
                                                                                         — filamenter af endeløse fibre af polypropylen, der
                                                                                              henhører under pos. 5432
                                                                                          — fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5533
                                                                                              eller 5506, eller
                                                                                          — bind (IOV) af filamenter af polypropylen, der
                                                                                              henhører under pos. 5501
                                                                                          er dog tilladt, forudsat ai de enkelte fibres finhed er
                                                                                          mindre end 9 deciiex, og at deres værdi ikke overstiger
                                                                                          40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                      — Andre varer                                                       Fremsulling pi basis af ('):
                                                                                          — naturlige fibre
                                                                                          — kone kemofibre, af kasein, eller
                                                                                          — kemikalier eller spindeopløsninger
   5634               Garn og snore af gummi, overtrukket med tekstil;
                      tekstilgarn samt strimler o.lign. henherende under
                      pos. 5434 oe 5435, imprxgneret, overtrukket,
                      belagt eller beklædt med gummi eller plast:
                      — Tride af snore af blødgummi, overtrukket med                       Fremsulling pi basis af tride og snore af blødgummi,
                           tekstil                                                         uden tekstilovenrxk
                      — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede eller pi
                                                                                               anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                           — materialer ul papirfremstilling
    5605               Mculliseret garn, ogsi overspundet, bestiende af                    Fremstilling pi basis af ('):
                                                             henhørende under
                       teksulgarn eller strimler o.lign. henh«              uni
                       pos. 5454
                             5434 eller Mus,
                                        5405, i toroindeise
                                                forbindelse med meul i form                — naturlige fibre
                       af trid, bind eller pulver eller overtrukket med                    — korte kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                       meul                                                                    p i anden mide beredt til spinding
                                                                                           — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                           — materialer til papirfremstilling
    5606               Overspundet garn samt overspundne strimler olien,                    Fremstilling pi basis af ('):
                        henhørende under pos. 5404 eller 5405 (boruet Tra
                        garn henhørende under pos. 5605 og overspundet                     — naturlige fibre
                        garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn                        — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                        (»chainettegarn«)                                                       pi anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                                                            — materialer til papirfremstilling
(') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
CEE/CECA/CS/PH/Bilag I l / d k l 8
                                                                                                                                                  l)U
 ---pagebreak---         (I)                                         (2)                                                                (3)
     Kapitel 57        Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmate-
                       rialer:
                       — Af nilefilt                                                        Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre
                                                                                            — kemikalier eller spindeoplesninger
                                                                                            Fremstilling pi basis af:
                                                                                            — filamenter af polypropylen, der henherer under pos.
                                                                                                 5402
                                                                                            — fibre af polypropylen, der henherer under pos. 5503
                                                                                                 eller 5506, eller
                                                                                            — bind (tow) af filamenter af polypropylen, der
                                                                                                 henherer under pos. 5501
                                                                                            er dog tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke
                                                                                            er mindre end 9 decitex, og at deres værdi ikke over-
                                                                                            stiger 40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                        -— Af andet filt                                                    Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                            — naturlige fibre, ikke kanede eller kæmmede eller pi
                                                                                                 anden mide beredt til spinding
                                                                                            — kemikalier eller spindeoplesninger, eller
                       — Andre varer                                                        Fremstilling pi basis af('):
                                                                                            — kokosgarn
                                                                                            — garn af syntetiske eller regenererede fibre
                                                                                            — naturlige fibre, eller
                                                                                            — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding
ex Kapitel 58            Særlige vævede stoffer; tuftede tckstilstoffer;
                         kniplinger; upisserier: possementanikJer; broderier,
                         undtagen varer henhørende under pos. 5805 og
                         5813; reglerne vedrørende pos. 5810 er anfen
                         nedenfor:
                         — Af tekstil i forbindelse med gummitride                           Fremstilling pi basis af enkelttridet garn (')
                         — Andre varer                                                       Fremsulling pi basis af ('):
                                                                                             — naturlige fibre
                                                                                             — korte kemofibre, ikke kanede eller kxmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding
                                                                                             — kemikalier eller spindeopløsninger
                                                                                             eller
                                                                                             Trykning i forbindelse med mindst to forberedende
                                                                                             eller afsluttende behandlinger, som vaskning, blegning,
                                                                                             mercerisering. varmefiksenng, opruening, kalanderjng,
                                                                                             krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                             dekatering, belægning, laminering, stopning og repara-
                                                                                             tion, sifremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger
                                                                                             47,5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
.     $810                Broderier i løbende txngder, svimler eller mouver                  Fremstilling, ved hvilken:
                                                                                             — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                                                  posiuon end den fxrdige vare, og
                                                                                             — vxrdier af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                  50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
  (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
                                                                                            CEE/CECA/C'S/P«VBilag I l / d k 19                         ^fy
 ---pagebreak---          (1)                                        (2)                                                                   (3)
    5901              Teksulsiof, overtrukket med vegeubilske carbohy-                        Fremstilling på basis af garn
                       draigummier eller stivelsesholdige substanser, af
                       den an, der anvendes til fremsulling af bogbind,
                       etuier m.v.; kalkerlærred; præpareret malcrlærred;
                      buckram og lignende stivede tekstilsioffer af den
                       an, der anvendes til fremstilling af hatte
    5902               Cordvxv (stræklærred) fremstillet af gam med hej
                       stvrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere
                       eller viskose :
                       — Med et indhold af hejst 90 vægtprocent tekstil-                      Fremsulling pi basis af garn
                           materialer
                       — Andre varer                                                          Fremsulling pi basis af kemikalier eller spindeoples-
                                                                                              ninger
    5933               Tekstilsiof, imprægneret, overtrukket, belagt eller                    Fremstilling pi basis af garn
                       lamineret med plast, undugen varer henherende
                       under pos. 5932
    5904               Linoleum, ogsi i tilskårne stykker; gulvbelægnings-                    Fremstilling pi basis af garn (')
                       materialer bestiende af tekstilunderlag med over-
                       træk eller belægning, ogsi i tilskårne stykker
    5935               Vægbeklædning af tekstilmaterialer:
                       — Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret                     Fremstilling pi basis af garn
                            med gummi, plastic eller andre materialer
                       — Andre                                                                 Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                               — kokosgarn
                                                                                              — naturlige fibre
                                                                                               — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                   pi anden mide beredt ul spinding
                                                                                               — kemikalier eller spindeoplesninger, eller
                                                                                               Trykning i forbindelse med mindst to forberedende
                                                                                               eller afsluttende behandlinger som vaskning, blegning,
                                                                                               mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering,
                                                                                               krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                                                               dekatering, belægning, laminering, stopning og repara-
                                                                                               tion, (men ikke dampning eller tørring), sifremt
                                                                                               værdien af det utrykte stof ikke oversuger 47,5 Ve af
                                                                                               den fxrdige vares pris ab fabrik
     5906               Tekstilstof, gummeret, undugen varer henherende
                        under pos. 5902:
                        — Af trikouge                                                          Fremsulling pi basis af ('):
                                                                                               — naturlige fibre
                                                                                               — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
.«.                                                                                                 pi anden mide beredt til spinding
                                                                                               — kemikalier eller spindeoplesninger, eller
     (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 4.
     CEE/CECA/CS/PH/Bilag I l / d k 20
                                                                                                                                                    1,0
 ---pagebreak---             (1)        I                              (2)                                I                               (3)
        »906               — Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med                 Fremstilling pi basis af kemikalier
        (fortsat)                indhold af tekstilmaterialer pi over 90 vægtpro-
                                 cent
                           — Andre varer                                                      Fremstilling pi basis af garn
        5907               Tekstilsiof, imprægneret, overtrukket eller belagt                 Fremstilling pi basis af garn
                            pi anden mide; malede teaterkulisser, malede
                            atelierbagtxpper o.lign.
   ex 5908                  Gledenet og gledestremper                                         Fremstilting pi basis af rerformede emner af tekstil
        5909                Tekstilvarer til teknisk brug:
        til
        5911                — Polcrskiver or »ringe af andre materialer end                   Fremstilling pi basis af garn eller af affald af stoffer
                                 filt, henhørende under pos. 5911                             eller klude henherende under pos. 6310
                            — Andre varer                                                     Fremstillet pi basis af (') :
                                                                                              — kokosgarn
                                                                                              — naturlige fibre
                                                                                              — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding
     E-  t
                                                                                              — kemikalier eller spindeoplesninger
   — f — f                              — — — — — —      i — — — — — —                              _        ^         _     _      _       _        _
        Kapitel 60          Trikougesiof                                                      Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                              — naturlige fibre
                                                                                              — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede eller
                                                                                                   pi anden mide beredt til spinding, eller
                                                                                              — kemikalier eller spindeoplesninger
         Kapitel 61          Bcklædningstcnsunde og tilbeher til beklædnings-
                            genstande, at trikotage:
                            — Fremstillet ved sammensyning eller anden                         Fremsulling pi basis af garn (')
                                  samling af to eller flere stykker af trikotage
                                  stof, der enten er skiret i form eller formul-
                                  virket
                            — Andre varer                                                      Fremstilling pi basis af (•):
                     j
                                                                                               — naturlige fibre
                                                                                               — kone kemofibre, ikke kanede eller kæmmede el'er
                                                                                                   pi anden mide beredt til spinding, elier
                                                                                               — kemikalier eller spindeoplesninger
    ex Kapitel 62            Beklædningsgenstande og tilbeher til beklædnings-                 Fremstilling pi basis af garn (')
                             gensunde. undugen varer af trikotage og varer
                          . henhørende under pos. ex 6202, ex 6234, ex 6206,
             ,>              ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6314, ex 6216 og
                         •' ex 6217, for hvilke reglerne er anført nedenfor
    éx 6202,                 BekJædningsgensunde og konfektioneret tilbehør                    Fremstillet pi basis af garn (')
  ^ ex 6204,                  til beklxdningsgenstande, til kvinder, piger og
•% * ex 6206,                    spxdbørn, forsynet med broderi                                   *» er
    ex 6209                                                                                    Fremsulling pi basis af vævede stoffer, ikke broderet,
    ex 6211                                                                                    hvis værdi ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
    og                                                                                         pris ab fabrik (')
    ex 6217
    C) Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 6.
    (') Se note 7 angående behandling af besætningsartikler og tilbeher af tekstilmaterialer.            «.
                                                                                            CEE/CECA/CS/PI/Bilag I l / d k 21
                                                                                                                                                       un
 ---pagebreak---           (1)                                       (2)                                                               (3)
ex 6210,                   Brandsikken udstyr af vævet stof overtrukket med                Fremstillet pi basis af garn (')
ex 6216                    et lag aluminiumbehandlet polyester
og        ,                                                                                eller
ex 6217                                                                                    Fremstilling pi basis af ikke-ovenrukket stof, hvis
                                                                                           værdi ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares pris ab
                                                                                           fabrik (')
     6213                  Lommetørklæder; sjaler, tørklæder, mantiller, slør
                           oJign.:
     6214
                           — Broderivarer                                                   Fremstilling pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
                                                                                            eller
                                                                                            Fremsulling pi basis af vævede stoffer, ikke broderet,
                                                                                            hvis værdi ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares
                                                                                            pris ab fabrik (')
                           — Andre varer                                                    Fremstillet pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
 ex 6217                    Indlæg til kraver og manchetter, udskime                        Fremstilling, ved hvilken:
                                                                                            — alle anvendte materialer henherer under en anden
                                                                                                 position end den fxrdige vare, og
                                                                                            — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                                 40 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
      6331                  Plaider og lignende txpper, sengelinned            m.v.,
      til                   gardiner m.v. samt andre boligtekstiler:
      6334
                            — Af filt, ikke-vxvede stoffer                                   Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                             — naturlige fibre, eller
                                                                                             — kemikalier eller spindeoplesninger
                             — Andre varer:
                                 — Broderivarer                                              Fremstilling pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
                                                                                             eller
                                                                                             Fremstilling pi basis af vævede stoffer (andre end af
                                                                                             trikouge), ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger
                                                                                             40 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                  — I andre ulfxlde                                          Fremstillet pi basis af ubleget enkelttridet garn (') (')
  6305                       Sække og poser til emballage                                     Fremstilling på basis af ('):
                                                                                             — naturlige fibre
                                                                                             — korte kemofibre, ikke kanede eller kxmmede eller
                                                                                                  pi anden mide beredt til spinding
                                                                                              — kemikalier eller spindeoplesninger, eller
  (') Se note 7 angående behandling af betætningtanikler og tilbeher af tekstilmaterialer.
  (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se now 6.
  (•) For så vidt angår varer af trikouge, ikke elastisk eller gummerei, fremstillet ved syning eller samling af stykker af trikouge (tilskåret eller direkte
       formtilvirket), se note 7.
  CEE/CECA/CS/Plt/Bilag I l / d k 22                                                               «
                                                                                                                                                            IfrO
 ---pagebreak---          (I)                                       (2)                                                               (3)
    «306                Presenninger, sejl til bide, sejlbrætter eller sejl-
                        vogne, markiser, telte og campingudstyr:
                        — Af ikke-vævede stoffer                                           Fremstilling pi basis af ('):
                                                                                           — naturlige fibre
                                                                                           — kemikalier eller spindeoplesninger
                        — Andre                                                            Fremstilling pi basis af ubleget, enkelttridet garn
ex 6307                 Andre konfektionerede varer (herunder snitmen-                     Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                        stre)                                                              materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                                           pris ab fabrik
    6308                Sæt bestiende af vævet stof samt garn, ogsi med                    Alle dele i sættet skal have oprindelse. Dele uden
                        tilbeher, til fremstilling af tæpper, upisserier,                  oprindelse kan dog indgå i sættet, forudsat at deres
                        broderede duge og servietter eller lignende tekstil-               samlede værdi ikke overstiger 15 Ve af sættets pris ab
                        varer, i deuilsalgspakninger                                       fabrik
    6401                 Fod tej                                                           Fremstilling pi basis af alle materialer, undtagen
    til                                                                                    samlede dele, bestiende af overdel fasigjon til bindsil
     6*05                                                                                  eller andre underdele, der henherer under pos. 6436
     6503                Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet                Fremstilling pi basis af garn eller tekstilfibre (')
                         af hattestumper eller plane hatteemner henherende
                         under pos. 6501, ogsi forede eller garnerede
     6505                Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage etler                 Fremstilling pi basis af garn eller tekstilfibre (')
                         konfekuoneret af blonder, kniplinger, filt eller
                         andet tekstilsiof (men ikke af bind eller strimler),
                         ogsi forede eller garnerede; hirnet, uanset materia-
                         lets an, ogsi forede eller garnerede
     6631                Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer,                 Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                         haveparasoller o.lign.)                                            materialer ikke overstiger 50 Ve af den færdige vares
                                                                                            pris ab fabrik
 ex 6803                 Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer               Fremstilling pi basis af bearbejdet skifer
 ex 6812                 Varer af asbest eller af blandinger pi basis af asbest             Fremstilling pi basis af materialer henherende under
                          eller pi basis af asbest og magnesiumcarbonat                     enhver position
 ex 6814.                 Varer af glimmer, herunder varer af agglomeret                    Fremstilling pi basis af bearbejdet glimmer, herunder
                          eller rekonstitueret glimmer, ogsi pi underlag af                 varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer
                          papir, pap eller andre materialer
     7006                 Glas henherende under pos. 7003, 7004 eller 7005,                 Fremstilling pi basis af materialer henherende under
                          bejet, facet- elier kantslebet, graveret, boret, emal-            pos. 7001
                          jer« eller pi anden mide bearbejdet, men ikke
                          indrammet eller i forbindelse med andre materialer
      7007                Sikkerhedsglas, bestiende af hærdet eller lamineret               Fremstilling pi basis af materialer henherende under
                          glas                                                              pos. 7001
      7008                Isolationsruder bestiende af flere lag glas                        Fremsulling pi basis af materialer henherende under
                                                                                            pos. 7001
 (') Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmateriale, se note 4
 (') Se note 7 for så vidt angår besxtningsanikler og tilbeher af tekstilmaterialer.
                                                                                          CEE/CECA/CS/Pll/Bilag I l / d k 23
                                                                                                                                                   Vf(
 ---pagebreak---        (1)                           (2)                                                      (3)
   7009     Glasspejle, ogsi indrammede, herunder bakspejle         Fremstilling pi basis af materialer henherende under
                                                                    pos. 7001
   7010     Balloner, flasker, flakoner, krukker, ubletglas,        Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
            ampuller or andre beholdere af glas af den an, der      henherer under en anden posiuon end den fxrdige
            anvendes ul transport af varer eller som emballage ;    vare
            henkogningsglas; propper, lig og andre lukkean-
            ordninger, af glas                                      eller
                                                                    Slibning af flasker eller flakoner, hvis værdi ikke over-
                                                                    stiger 50 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
   7013     Bordseryice, kokken-, toilet- og kontorartikler,        Fremsulling, ved hvilken       alle anvendte materialer
            dekorauonsgensunde til indenden brug og                 henherer under en anden        posiuon end den fxrdige
            lignende varer, af glas, undugen varer henherende       vare
            under pos. 7010 eller 7018
                                                                    eller
                                                                    Slibning af varer af glas,    hvis værdi ikke overstiger
                                                                    50 Vo af den fxrdige vares    pris
                                                                    eller
                                                                     Dekoration, undugen serigrafisk trykning, udeluk-
                                                                     kende udfen i hinden, af varer af glas, olæst med
                                                                     munden, og hvis værdi ikke overstiger 53 Ve af den
                                                                     færdige vares pris ab fabrik
ex 7019     Varer af glasfibre, undugen garn                         Fremstilling pi basis af:
                                                                     — fiberbind, rovings, garn eller afhuggede tride,
                                                                          ufanede
                                                                     — glasuld
ex 7102,     Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syn-      Fremstilling pi basis af ubearbejdede xdel- og halv-
ex 7103      tetiske eller rekonstruerede)                           xdelsten
og
ex 7104
    7106,    Ædle meuller:
    7108
    og       — Ubearbejdede                                           Fremsulling pi basis af alle materialer undugen mate-
    7110                                                              rialer, der nenherer under pos. 7106, 7108 eller 7113
                                                                      eller
                                                                      Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller
                                                                      kemisk behandling af ædle meuller, der henherer
                                                                      under pos. 7106, 7108 eller 7110
                                                                      elier
                                                                      Legering af xdle meuller, der henherer under pos.
                                                                      7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre
                                                                      meulbaser
              — 1 form af halvfabrikau eller som pulver               Fremsulling pi basis af ubearbejdede xdle meuller
 ex 7107, '   Ædelmeuldublé, i form af halvfabrikau                   Fremstilling af ædelmeuldublé pi basis af ubearbejdede
 ex 7109                                                              xdelmeuller
 og
 ex 7111
     7116     Varer af naturperler eller kulturperler, xdel- eller     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              harvxdelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstrue-    materialer ikke overstiger 50 Ve af den fxrdige vares
              rede)                                                    pris ab fabrik
 ,   7117     Bijouierivarer                                           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                       henherer under en anden posiuon end den fxrdige
                                                                       vare
                                                                       eller
                                                                       Fremstilling pi basis af meuldele, ikke dubleret eller
                                                                       overtrukket med xdle meuller, forudsat at værdien af
                                                                       alle anvendte materialer ikke overstiger 53 Ve af den
                                                                       fxrdige vares pris ab fabrik
 CEE/CECA/CS/PU/Bilag I l / d k 2U
                                                                                                                              WfL
 ---pagebreak---             (I)                           (2)                                                        (3)
       7207     Halvfabrikata, af jern og ulegeret stil                    Fremstilling pi basis af materialer, der henherer under
                                                                           pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205
       7208     Fiadvalsede produkter, stxnger, profiler af jern og        Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
       til      ulegeret stil                                              former af materialer henherende under pos. 72C6
       7216
       7217     Trid af jern og ulegeret stil                              Fremstilling pi basis af halvfabrikata af materialer
                                                                           henherende under pos. 7207
   ex 7218,     Halvfabrikau, fiadvalsede produkter og profiler af         Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
       7219     rustfrit stil                                              former af materialer henherende under pos. 7218
       til
       7222
       7223     Trid af rustfrit stil                                      Fremstilting pi basis af halvfabrikata henherende under
                                                                           pos. 7218
   ex 7224,     Halvfabrikata, fiadvalsede produkter og profiler, i         Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
        7225    uregelmxssigt oprullede ringe, af andet legeret stil        former af materialer henherende under pos. 7224
        til
        7227
        7228    Andre stxnger af andet legeret stil; profiler, af           Fremstilling pi basis af ingots og andre ubearbejdede
                andet legeret stil; hule boresixnger, af legeret eller      former af materialer henherende under pos. 7206, 7218
                ulegeret stil                                               eller 7224
        7229    Trid af andet legeret stil                                  Fremstilling pi basis af halvfabrikata af materialer
                                                                            henherende under pos. 7224
    ex 7301      Spunsvxgjern                                                Fremstilling pi basis af materialer henherende under
                                                                             pos. 7206
         7332    Følgende materiel af jern og stil, til jernbaner og         Fremstilling pi basis af materialer, der henherer under
                 sponeje: skinner, konirasKJnner og tandhjuls-               pos. 7206
                 skinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet
                 materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, lang-
                 plader, sporstænger og andet specielt materiel til
                 samling eller befæstelse af skinner
         7304,   Rør og hule profiler, af jern (boruet fra støbejern)        Fremstilting pi basis af materialer, der henherer under
         7305    og stil                                                     pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224
         7306
         7308    Konstruktioner,        undugen         præfabrikerede       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                 bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af            henherer under en anden posiuon end den færdige
                 konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluse-        vare. Svejsede profiler, der henherer under pos. 7301,
                 porte, tårne, gittermaster, u g e og ugkonstmk-             mi dog ikke anvendes
                 tioner, døre, vinduer og rammer denil samt
                 dørtærskler, skodder, rxkværker, søjler og piller),
                 af jern og stil; plader, stxnger, profiler, rør o.lign.,
                 af jern og stål, forarbejdet ul brug i konstruktioner
'*   ex 7315      Kxder, skridsikre                                           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                              materialer, der henherer under pos. 7315, ikke over-
                                                                              stiger 50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
     ex 7322      Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk            Fremsulling, ved hvilken værdien af anvendte mate-
                  opvarmede                                                   rialer, der henherer under pos. 7322, ikke overstiger
                                                                              5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                          CEE/CECA/CS/PJJ/Bilag H / d k 25
                                                                                                                                     v?*
 ---pagebreak---        (I)                             (2)                                                   (3)
ex Kapitel 74  Kobber og varer deraf (bortset fra varer henhe-     Fremsulling, ved hvilken:
               rende under pos. 7401 til 7405); den gældende
               regel for varer henherende under pos. ex 7403 er    — alle anvendte materialer henherer under en anden
               arnen nedenfor                                          position end den færdige vare, og
                                                                   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
ex 7403        Kobberlegeringer i ubearbejdet form                 Fremsulling pi basis af raffineret kobber, i ubearbejdet
                                                                   form, eller af affald og skrot
ex Kar '1 75   Nikkel og varer deraf, bortset fra varer henhørende Fremsulling, ved hvilken:
               under pos. 7501 til 7503
                                                                   — alle anvendte materialer henherer under en anden
                                                                       position end den fxrdige vare, og
                                                                   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
 ex Kapitel 76 Aluminium og varer deraf, bortset fra varer henhe-  Fremstilling, ved hvilken:
                rende under pos. 7631, 7632 og ex 7616; reglerne
               for position 7631 og ex 7616 er anfen nedenfor      — alle anvendte materialer henherende under en
                                                                        anden position end den færdige vare, og
                                                                   — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
    7631        Ubearbejdet aluminium                               Fremsulling ved varmebehandling eller elektrolyse pi
                                                                    basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af
                                                                    aluminium
 ex 7616        Aluminiumsanikler andre end tridvæv, tridnet,       Fremsulling, ved hvilken:
                triddug, tridgitter og lignende varer (herunder
                endelese bind) af aluminiumstrid samt strækmeul     — alle anvendte materialer henherer under en anden
                af aluminium                                            position end den fxrdige vare. Dog kan tridvæv,
                                                                        tridnet, triddug, tridgitter og lignende varer
                                                                        (herunder endelese bind) af aluminiumstrid samt
                                                                        strækmeul af aluminium anvendes, og
                                                                    — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
 ex Kapitel 78  Bly og varer deraf, bonset fra varer henherende     Fremstilling, ved hvilken:
                under pos. 7801 og 7802; den gxldende regel for
                varer nenhørende under pos. 7801 er anføn           — alle anvendte materialer henhører under en anden
                nedenfor                                                position end den fxrdige vare, og
                                                                    — vxrdien af alle anvendte materialer ikke oversuger
                                                                        50 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
    7801         Ubearbejdet bly:
                — Raffineret bly                                     Fremstilling pi basis af »bullion«- eller »work« »bly
                — Andre varer                                        Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                     henhører under en anden position end den fxrdige
                                                                    vare. Dog mi affald og skrot henherende under pos.
                                                                     7832 ikke anvendes
  CEE/CECA/CS/PK/Bilag I l / d k 26
                                                                                                                            Lftl,
 ---pagebreak---         (I)                              (2)                                                      (3)
ex Kapitel 79  Zink og varer deraf, bortset fra varer henherende        Fremstilling, ved hvilken:
               under pos. 7901 og 7902; den gxldende regel for
               varer henherende under pos. 79CI er anfen                — alle anvendte materialer henherer under en anden
               nedenfor                                                     position end den fxrdige vare, og
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
    7901       Ubearbejdet zink                                         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                        henherer under en anden position end den færdige
                                                                        vare. Dog mi affald og skrot henherende under posi-
                                                                        tion 7902 ikke anvendes
ex Kapitel 83  Tin og varer deraf, bortset fra varer henherende         Fremstilling, ved hvilken:
               under pos. 8301, 8302 og 8037; den gældende regel
               for varer henherende under pos. IOC I er anfen           — alle anvendte materialer henherer under en anden
               nedenfor                                                      position end den færdige vare, og
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                             50 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
    8001       Ubearbejdet tin                                          Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henherer
                                                                        under pos. 8332
 ex Kapitel 81  Andre uædle metaller, bearbejdede, varer af disse        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                materialer                                               materialer henherende under samme position som
                                                                         færdigvaren ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
                                                                         pris ab fabrik
     8206       Værktøj henhørende under mindst to af positio-           Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                nerne 8232 til 8235, i sxt i deuilsalgsemballage         henherer under andre positioner end pos. 8232 til
                                                                         8205. Dog mi værktøj henherende under pos. 8232 til
                                                                         8205 meduges i sæt, torudsat at deres værdi ikke over-
                                                                         stiger 15 Vo af det færdige sæts pris ab fabrik
     8207 .     Udskifteligt værktøj til hindvxrktøj, ogsi mekanisk      Fremsulling, ved hvilken:
                eller til værktøjsmaskiner (f.eks. ul presning, stans-
                ning, takning, gevindskæring, boring, udboring,          — alle anvendte materialer henherer under en anden
                rømning, frxsning, drejning og skruning), herunder            posiuon end den færdige vare, og
                matricer til tridtrxkning eller strengpresning af
                meul, samt vxrktøj til bjerg« eller jordboring           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
     8208       Knive og skxr til maskiner og mekaniske apparater         Fremstilling, ved hvilken:
                                                                          — alle anvendte materialer henherer under en anden
                                                                              position end den fxrdige vare, og
                                                                          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                              40 °^ af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                       CEE/CECA/CS/PU/Bilag Il/dk 27                            IftZ
 ---pagebreak---             (1)                            (2)                                                   (3)
    ex 8211       Knive (undtagen varer henherende under pos.          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  8238) med skærende eller savtakket æg (herunder      henherer under en anden posiuon end den færdige
                  beskærerknive) samt blade denil                      vare. Dog mi blade til knive og hindug af uædle
                                                                       meuller anvendes
        8214      Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hirklip-     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  pere, flækkeknive, nuggeknive, hakkeknive og         henherer under en anden posiuon end den færdige
                  papirknive); redskaber til manicure eller pedicure   vare. Dog mi hindug af uædle meuller anvendes
                  (herunder neglefile), ogsi i sæt
        8215      Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer,     Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende      henherer under en anden posiuon end den færdige
                  artikler til køkken- og bordbrug                     vare. Dog mi hindug af uxdle meuller anvendes
    ex 8336       Sutueuer og andre dekorationsgensunde, af uxdle      Fremsulling, ved hvilken alle anvendte materialer
                  metaller                                              henherer under en anden position end den fxrdige
                                                                       vare. Andre materialer henherende under pos. 8336 mi
                                                                        dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger
                                                                        33 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
    ex Kapitel t* Atomreaktorer; dampkedler, maskiner og apparater      Fremstilling, ved hvilken:
                   samt mekaniske redskaber; dele denil, undtagen
                  varer henherende under pos. 8433, ex 8434, 8406       — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                  til £439, 8412, 6415, 8418, ex 8419, 8423, 8425 til       43 Ve af den færdige vares pris ab fabrik
                   643:, ex 6431, 8439, 6441, 6444 til 8447, ex 6448,
                   6452, 6456 til 6466, 6469 til 6472, 8483, 8464 og    — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                   8465                                                     rende under samme position som den færdige vare
                                                                             kun anvendes op til en værdi af 5 Ve af den færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
         8433      Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
        og         henherende under pos. 8432, samt hjælpeapparater     henherer under en anden position end pos. 8433 eller
     ex 84 34      til central opvarmning                               8434. Der mi dog anvendes materialer henherende
                                                                        under pos. 6433 eller 6434, forudsat at deres samlede
                                                                        værdi ikke overstiger 5 Ve af den færdige vares pris ab
                                                                        fabrik
         8436      Dampturbiner                                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                        materialer ikke overstiger 45 Ve af den færdige vares
                                                                        pris ab fabrik
         8437      Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                   frem- og tilbagegående eller roterende stempel       materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                        pris ab fabrik
         8438       Forbrændingsmotorer med kompressionstænding          Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                    med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)        materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                                                                         pris ab fabrik
         6409       Dele, som udelukkende eller hovedsagelig er          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                    besumt til forbrændingsmotorer henherende under      materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                    pos. 8407 eller 8406                                 pris ab fabrik
         8412       Andre kraftmaskiner og motorer                       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                         materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                                                                         pris ab fabrik
..%
          8415      Luftkondiiicnerinrsmaskiner bestiende af en          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                    motordreven ventilator og elementer til ændring af   materialer ikke overstiger 43 Ve af den færdige vares
                    luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner   pris ab fabrik
                    uden mulighed for særskilt regulering af fugtig-
                    hedsgraden
       CES/CECA/CS/Pt/Bilag I l / d k 28
                                                                                                                                 tf*
 ---pagebreak---        (I)                           (2)                                                    (3)
   8418    Keleskabe, frysere og andre maskiner og apparater      Fremstilling, ved hvilken:
           til keling og frysning, elektriske og andre; varme-
             umper,     undtagen    luftkondiiioneringsmaskiner
           E enherende under pos. 8415
                                                                 —» vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                      rende under samme position som den fxrdige vare
                                                                      kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                      vares pris ab fabrik
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
ex 8419    Maskiner til træ-, papirmasse« og papindustrien        Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                      samme position som den færdige vare kun anvendes
                                                                      op til en værdi af 25 Vs af den færdige vares pris ab
                                                                      fabrik
   1420     Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen            Fremstilling, ved hvilken:
            maskiner til meul eller glas, samt valser denil
                                                                  — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                       rende under samme position som den færdige vare
                                                                       kun anvendes op ul en værdi af 25 Ve a; s...»
                                                                       fxrdige vares pris ab fabrik
   8425     Andre maskiner og apparater til løftning, lastning,    Fremstilling, ved hvilken:
   til      losning eller flytning
   8428                                                           — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                       rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                       af 5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
   1429     Bulldozere, angledozere, yejhøvte (graders og level-
            lers), serapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stam-
           "pemaskiner og vejtromler, selvkørende:
            — Vejtromler                                           Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                   materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                   pris ab fabrik
            — Andre                                                Fremstilling, ved hvilken:
                                                                   — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                   — inden for ovennævnte grxnse, materialer henho-
                                                                        rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                        af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                 CEE/CECA/CS/P-4/Bllag I l / d k 29
                                                                                                                            ff*
 ---pagebreak---          (1)                               (2)                                                    (3)
   8430       Andre maskiner og apparater til jordarbejde, mine-        Fremstilling, ved hvilken :
              drift, sienbrydning o.lign. (f.eks. maskiner til plane-
              ring, udgravning, sumpning, komprimering eller            — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              boring); piloterinrsmaskiner            (rambukke)     og     40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
              maskiner ul optrækning af pxle; sneplove og
               sneblxsere                                               — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                            rende under pos. 8431 kun anvendes op til en værdi
                                                                            af 5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
ex 8431        Dele til vejiromler                                      Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                        materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                        pris ab fabrik
   «439        Maskiner or apparater til fremsulling af ^papirmasse     Fremsulling, ved hvilken:
               af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehand-
               ling af papir og pap                                     — vxrdien af alle anvend« materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                             rende under samme posiuon som den fxrdige vare
                                                                             kun anvendes op ul en værdi af 25 Vo af den
                                                                             fxrdige vares pris ab fabrik
    8441       .Andre maskiner og apparater til forarbejdning af        Fremsulling, ved hvilken:
                papirmasse, papir og pap, herunder papir- og
                papskæremaskiner af enhver an                           — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                             40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                        —- inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                             rende under samme position som den fxrdige vare
                                                                             kun anvendes op ul en vxrdi af 25 Vo af den
                                                                             fxrdige vares pris ab fabrik
    8444        Maskiner henherende under disse positioner til           Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
    til         anvendelse inden for tekstilindustrien                   maurialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares
    6447                                                                 pris ab fabrik
 CX 8448        Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i             Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                forbindelse med de under pos. 8444 og 8445               maurialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares
                henherende maskiner                                      pris ab fabrik
     6452       Symaskiner, undugen symaskiner ul hxftning af
                beger henherende under pos. 8440; møbler, borde
                og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner;
                 symaskinnile :
                — Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer          Fremsulling, ved hvilken:
                     hejst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med
                     motor                                               — vxrdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                              40 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                         — vxrdien af alle de materialer uden oprindelse, der
                                                                              anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden
                                                                              motor), ikke overstiger vxrdien af de anvendte
                                                                              maurialer med oprindelsessutus, og
                                                                         —> de anvendu tridspxndings«, griber« og zig-zag-
                                                                              syningsmekanismer allerede har oprindelsessutus
                 — Andre maskiner                                         Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                          maurialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
                                                                          pris ab fabrik
     8456        Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og                Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
     til         tilbeher dertil henhørende under pos. 8456 til 8466      maurialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
     8466                                                                 pris ab fabrik
      CEE/CECA/CS/P«l/Bilag Il/dk 30
                                                                                                                               ht*
 ---pagebreak---        (I)                              (2)                                                      (3)
   1469       Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnema-          Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
   til        skiner,     automatiske     daubehandlingsmaskiner,      maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
   8472       duplikatorer og hæftemaskiner)                           pris ab fabrik
   1480       Formkasser til meulsiebning; bundplader til støbe-       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              forme; stebeformsmodeller; støbeforme til meuller        maurialer ikke overstiger 50 Vo af den færdige vares
              (bortset fra kokiller), meulkarbider, glas, mine«        pris ab fabrik
              ralske maurialer, gummi og plut
   8484       Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              andet materiale eller af to eller flere lag metal; sxt   materialer ikke overstiger 40 Vo af den færdige vares
              og assortimenter af pakninger o.lign. af forskellig      pris ab fabrik
              beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende embal-
              lager
   8485       Dele til maskiner, apparater og mekaniske                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              redskaber ikke andeuteds tariferet i dette kapitel og    materialer ikke overstiger 43 Ve af den færdige vares
              ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isola-    pris ab fabrik
               torer, spoler, konukur eller andre elektriske dele
ex Kapitel 85  Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel     Fremstilling, ved hvilken:
               samt dele denil; lydoptagere og lydgengivere,
               billed« og lydopugere eller billed- og lydgengivere      — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
               til fjernsyn samt dele og tilbehør demi undtagen             40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
              varer henhørende under pos. 8501, 8502, ex 8518,
               8519 til 8529, 8535 til 8537, 8542, 8544 til 8546 og     — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
               8548                                                         rende under samme position som den færdige vare
                                                                            kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den Færdige
                                                                            vares pris ab fabrik
    8501       Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse        Fremstilling, ved hvilken:
               af generatorsxt
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                            40 Ve af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                            rende under pos. 8503 kun anvendes op til en værdi
                                                                            af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
    8502        Gencraiorsxt og roterende elektriske omformere          Fremstilling, ved hvilken:
                                                                        — værdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                            40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                        — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                            rende under pos. 8531 eller 8503 kun anvendes op
                                                                            til en værdi af 5 Vo af den færdige vares pris ab
                                                                            fabrik
 ex |518        Mikrofoner og stativer dertil; hø jule re, ogsi         Fremstilling, ved hvilken:
                monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstxr-
                kere; elektriske lydforstærkere                         — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                             40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                        — værdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                             ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                             oprindelse
                                                                     CEE/CECA/CS/Pt/Bllag Il/dk 31
                                                                                                                                hT
 ---pagebreak---      (1)                          (2)                                                   (3)
 8519    Pladeullerkener, pladespillere, kassettespillere og  Fremstilling, ved hvilken:
         andre lydgengivere, uden indbygget lydopuger
                                                              — vxrdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                  40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                              — vxrdien af alle anvendte maurialer uden oprindelse
                                                                  ikke overstiger vxrdien af anvendu materialer med
                                                                  oprindelse
 8520    Magnetiske bindopugere og andre lydopugere,          Fremstilling, ved hvilken:
         ogsi med indbygget lydgengiver
                                                              — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                              — vxrdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                   ikke oversuger vxrdien af anvendte maurialer med
                                                                   oprindelse
 8521    Udstyr til opugelse og gengivelse af video            Fremstilling, ved hvilken:
                                                              — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                              — vxrdien af alle anvendte materialer uden oprindelse
                                                                    ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                   oprindelse
  8522    Dele og tilbeher ul apparater henherende under       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
          pos. 8519 til 8521                                   materialer ikke oversuger 40 Vo af den færdige vares
                                                               pris ab fabrik
  8523    Uindspillede medier til opugelse af lyd eller andre  Fremnilling, ved hvilken værdien af alle anvei      endte
          fxnomener, undugen varer henherende under            maurialer ikke oversuger 43 Ve af den færdige vrares
          kapitel 37                                           pris ab fabrik
  8524    Plader, bind og andre medier med indspilning af
          lyd eller af andre fxnomener. herunder matricer og
          mastere til fremsulling af plader, undugen varer
          henherende under kapitel 37:
         -— Matricer og mastere til fremstilling af plader      Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                maurialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares
                                                                pris ab fabrik
          — Andre varer                                         Fremsulling, ved hvilken:
                                                                — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                     rende under pos. 8523 kun anvendes op til en værdi
                                                                     af 5 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/Pt/Bilag II dk 32
                                                                                                                         Hf
 ---pagebreak---     •(I)                              (2)                                                 (3)
9525     Sendere til radioulefoni, radiotelegrafi, radiofoni    Fremstilling, ved hvilken:
         og fjernsyn, ogsi sammenbygget med modugere,
         lydopugere eller lydgengivere; fjernsynskameraer       — værdien af alle anvendte maurialer ikke overstiger
                                                                   40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                — vxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                    ikke ovemiger vxrdien af anvendte maurialer med
                                                                    oprindelse
1526     Radarapparater,         radionavigeringsapparater og   Fremstilling, ved hvilken:
         radiofjembetjeningsapparater
                                                                — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                    40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                — vxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                     ikke ovemiger vxrdien af anvendte materialer med
                                                                     oprindelse
 8527     Modtagere til radiotelefoni, radioulegrafi eller      Fremstilling, ved hvilken:
          radiofoni, ogsi sammenbygget med lydopugere,
          lydgengivere eller et ur i et fxlles kabinet          — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                     40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                — vxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                     oprindelse
 8528     Fjernsynsmodugere          (herunder videomodtagere    Fremstilling, ved hvilken:
          (monitorer) og videoprojektionsapparaur), ogsi
          sammenbygget med radiofonimodtagere, lydopta-          — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
          gere eller «gengivere eller videoopugere eller              40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
           •gengivere i et fxlles kabinet
                                                                 —• værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger vxrdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
  8529     Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes
           i apparater henherende under pos. 8525 til 8528:
           — Udelukkende eller hovedsagelig til videoopta-       Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
               gere eller «gengivere                             maurialer ikke ovemiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                 pris ab fabrik
           — Andre                                               Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                 — vxrdien af anvendte maurialer uden oprindelse
                                                                       ikke ovemiger vxrdien af anvendu materialer med
                                                                       oprindelse
  8535      Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller     Fremsulling, ved hvilken:
            beskytu elektriske kredslob og til at skabe forbin-
  8536      delse til eller i elektriske kredsløb                 — vxrdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                       40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer, der
                                                                        henhører under pos. 8538, kun anvendes op til en
                                                                       værdi af 5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                   CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 33                      1^1
 ---pagebreak---          (1)                            (2)                                                    (3)
    8537     Tavler, plader, konsoller, pulu, kabinetter (nume-     Fremstilling, ved hvilken:
             riske uvier) o. lign., sammensat af to eller flere af
             de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, ul     — værdien af alle anvendu maurialer ikke overstiger
             elektrisk styring eller elekiriciuisdisiribuiion,          40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
             herunder ogsi apparaur sammenbygget med instru-
             menur og apparater henherende under kapiul 90,
             undugen koblingsapparaur henherende under              — inden for ovennævnte grænse, materialer, der
             pos. 8517                                                  henherer under pos. 8538, kun anvendes op til en
                                                                        værdi af 5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
    8542     Elektroniske inugrerede kredslob og mikrokredsleb      Fremsulling, ved hvilken:
                                                                    — vxrdien af alle anvendu maurialer ikke ovemiger
                                                                        40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                    — inden for ovennævnu grxnse, maurialer, der
                                                                         henherer under pos. 8541 eller 8542, kun anvendes
                                                                         op til en vxrdi af 5 Vo af den fxrdige vares pris ab
                                                                         fabrik
    8544     Isolerede (heninder lakererede eller anodiserede)      Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
             elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialka-     materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
             bler) og andre isolerede elektriske ledere, ogsi       pris ab fabrik
             forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler,
             fremstillet af individuelt overtrukne fibre, ogsi
             samlet med elektriske ledere eller forsynet med
             forbindelsesdele
     8545     Kulelekuoder, bersukul; lampekul, baturikul og         Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
              andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk   maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
              brug, ogsi i forbindelse med meul                      pris ab fabrik
     8546     Elektriske isolatorer, uanset materialets an           Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                     maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                     pris ab fabrik
     6548     Elektriske dele til maskiner og apparater, ikke        Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
              andetsteds uriferet i detu kapitel                     materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                     pris ab fabrik
     8601     Lokomotiver, vogne og andet mauriel til jernbaner      Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
     ul"      og sporveje samt dele dertil                           maurialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares
     1607                                                            pris ab fabrik
 «, '1608      Sutionxn jernbane« og sporveismauriel; mekanisk        Fremstilling, ved hvilken:
              og elektromekanisk signal-, sikkerheds« eller trafik-
               reguleringsudstyr til jernbaner, sponeje, landeveje,   — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
              floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller           40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
               lufthavne; dele denil
                                                                      — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                          rende under samme position som den færdige vare
                                                                          kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                          vares pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/P-VBilag H / d k 3k
                                                                                                                             i^n
 ---pagebreak---             (I)                              (2)                                                      (3)
        8609       Godsbeholdere (containere), ogsi til væsker og          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                   casser, specielt konstrueret og udstyret til en eller   materialer ikke overstiger 43 Vo af den færdige vares
                   fiere transportformer                                   pris ab fabrik
     ex Kapitel 87 Keretejer (undugen til jernbaner og sporveje) samt      Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                   dele og tilbeher denil, undtagen varer henherende       materialer ikke overstiger 40 Ve af den færdige vares
                   ur .'er positioner eller delpositioner, for hvilke de   pris ab fabrik
                   gældende regler er anfen nedenfor (8709 til 8711,
                   ex 8712, 8715 og 8716)
        8709       Motonrucki uden leftemekanisme af de typer, der         Fremstilling, ved hvilken:
                   benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til
                   transport af gods over kone afsunde; traktorer af       — værdien af atle anvendte materialer ikke overstiger
                   de typer, der benyttes pi jernbaneperroner; dele til        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                   de nævnte keretejer
                                                                           — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                               rende under samme position som den færdige vare
                                                                                kun anvendes op til en værdi af 5 Va af den færdige
                                                                               vares pris ab fabrik
        8713       Tanks og andre pansrede kampvogne, motorise-             Fremstilling, ved hvilken:
                    rede, ogsi med viben i dele til sidanne keretejer
                                                                           — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                           — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                                rende under samme posiuon som den færdige vare
                                                                                kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                                vares pris ab fabrik
         8711       Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med         Fremstilling, ved hvilken:
                    hjælpemotor, ogsi med sidevogn; sidevogne
                                                                            — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                            — vxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                                ikke overstiger vxrdien af anvendte materialer med
                                                                                oprindelse
      ex 8712        Cykler uden kuglelejer                                 Fremstilling pi basis af materialer, der ikke henherer
                                                                            under pos. 8714
         8715        Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele denil         Fremstilling, ved hvilken:
                                                                            — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                                 40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                            — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                                rende under samme position som den færdige vare
                                                                                kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                                vares pris ab fabrik
.% '      «716       Pihxngsvogne og sxttevogne; andre keretejer            Fremstilling, ved hvilken:
                     uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil
                                                                            — værdien af alle anvendu materialer ikke overstiger
                                                                                 40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                            — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                                 rende under samme position som den færdige vare
                                                                                 kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                                 vares pris ab fabrik
                                                                         CEE/CECA/CS/PH/Bllag H/dk 35
                                                                                                                                     Hil
 ---pagebreak---            (1)                              (2)                                                   (3)
       8803       Dele til luftfanejer m.v. henherende under pos.       Fremsulling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  8801 og 8802                                          materialer henherende under pos. 8803 ikke overstiger
                                                                        5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
       8804       Faldskærme (herunder styrbare faldskærme) og
                  rotochutes; dele og tilbeher denil:
                  — Rotochutes                                          Fremsulling pi basis af alle maurialer, herunder andre
                                                                        maurialer under pos. 8804
                  — Andre varer                                         Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                        materialer henherende under pos. 8804 ikke oversuger
                                                                        5 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
       8835       Sunanordninger ul luftfanejer; landingsanord-         Fremsullinr, ved hvilken værdien af alle anvendte
                  ninger ùl landing af luftfartejer pi hangarskibe      maurialer henherende under pos. 8805 ikke ovemiger
                  samt lignende apparater og anordninger; suuonæn       5 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
                  flyvetræningsudsryr; dele denil
       Kapitel 89 Skibe, bide og flydende materiel                      Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer
                                                                        henherer under en anden position end den fxrdige
                                                                        vare. Dog mi skibsskrog under pos. 8936
                                                                        anvendes
    ex Kapitel 93  Optiske fotografiske og kinematografiske instru-     Fremstilling, ved hvilken:
                   menter og apparater; mile-, kontrol- og prxci-
                   sionsinstrumenur og -apparaur; medicinske og         — værdien af alle anvendte materialer ikke ovemiger
                   kirurgiske instrumenter og apparaur; dele og              40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                   tilbeher denil; undugen varer henherende under
                   pos. 9031, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007,       — inden for ovennævnte grænse, maurialer henhe-
                   9011, ex 9314, 9015 til 93-17, ex 9318 og 9024 til        rende under samme posiuon som den færdige vare
                   9033, for hvilke de gældende regler er anfen              kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                   nedenfor                                                  vares pris ab fabrik
        9031       Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af  Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                   optiske fibre, undugen varer henherende under         maurialer ikke ovemiger 43 Ve af den fxrdige vares
                   pos. 8544; folier og plader af polariserende mate-    pris ab fabrik
                   rialer; uindfatude linser (herunder konuktlinser),
                   prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethven
                   materiale, undugen sidanne varer af glas, som ikke
                   er opusk bearbejdet
        9002        Indfatude linser, prismer, spejle og andre optiske   Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                    artikler af ethven materiale, til instrumenter og    maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                    apparaur, undugen sidanne varer af glas, som         pris ab fabrik
                    ikke er opusk bearbejdet
       -9004        Briller og lignende varer, korrigerende, beskyuende  Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                    eller andet                                          materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                         pris ab fabrik
     ex 900}.       Kikkener og opuske uleskoper tamt stativer og        Fremstilling, ved hvilken:
                    monuringer denil; undugen astronomiske refrak-
                    tionsuleskoper samt sutiver og monuringer dertil     — vxrdien af alle anvendu maurialer ikke overstiger
                                                                              40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                         — inden for ovennævnu grænse, materialer under
                                                                              samme position som den færdige vare kun anvendes
.«.                                                                           op til en værdi af 5 Ve af den fxrdige vares pris ab
                                                                              fabrik
                                                                         — vxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                              ikke ovemiger vxrdien af anvendte materialer med
                                                                              oprindelse
    CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k 36
                                                                                                                                   Kth
 ---pagebreak---         (t)                            (2)                                                    (3)
ex 9006       Fotografiapparater (undtagen        kinematografiske  Fremstilling, ved hvilken:
              apparater); lynlysapparaier og lynlyslamper til foto-
              grafisk brug, undtagen udladni'ngslamper              — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den færdige vares pris ab fabrik
                                                                    — inden for ovennævnte grænse, materialer henhø-
                                                                        rende under samme position som den færdige vare
                                                                        kun anvendes op til en værdi af 5 Vo af den færdige
                                                                        vares pris ab fabrik
                                                                    — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                        ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                        oprindelse
   9007       Kinematografiske kameraer og projektionsappa-         Fremstilling, ved hvilken:
              rater, ogsi med lydopugere eller «gengivere
                                                                    — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                    — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                        samme position som den Fxrdige vare kun anvendes
                                                                        op til en vxrdi af 5 Ve af den fxrdige vares pris ab
                                                                         fabrik
                                                                    — yxrdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                         ikke overstiger vxrdien af anvendte materialer med
                                                                         oprindelse
    9011      Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til          Fremstilling, ved hvilken:
              fotomikrografi, kinemaiomikrografi eller mikropro-
              jektion                                                — vxrdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                         40 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
                                                                     — inden for ovennævnte grænse, materialer under
                                                                         samme position som den færdige vare kun anvendes
                                                                         op til en værdi af 5 V: af den færdige vares pris ab
                                                                         fabrik
                                                                     — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                         ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                         oprindelse
 ex 9014    •» Kompasser, herunder navigationskompasser; andre       Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
               navigationsinstrumenter og «apparater                 materialer ikke overstiger 43 Vo af den fxrdige vares
                                                                     pris ab fabrik
    9015       Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi,     Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
               landmiling, nivellenng, fotogrammetri, hydrografi,    materialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
               oceanografi, hydrologi, meteorlogi eller geofysik,    pris ab fabrik
               undugen kompasser; afstandsmilere
     «016      Vægte, felsomme for 5 centrigram eller mindre,        Fremstilling,, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
               også med tilhørende lodder                            maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                     pris ab fabrik
     9017      Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning   Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
               (f.eks. tegnemaskiner, pantorrafer, vinkelmilere,     maurialer ikke overstiger 43 Vo af den fxrdige vares
               tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver);   pris ab fabrik
               instrumenter og apparater til længdemiling, til brug
                i hinden (f.eks. metermil, mikrometre og skyde-
                lærer), ikke andetsuds uriferet i dette kapitel
                                                                    CEE/CECA/CS/PU/Bilag Il/dk                             37 ^jÇ
 ---pagebreak---        (1)                            (2)                                                    (3)
ex 9018    Tandlxgestole med indbyggede            undlxgeinstru-  Fremsulling pi basis af alle materialer, heninder andre
           menter eller med spytbakke                              materialer under pos. 9018
   9024    Maskiner og apparater til afprøvning af hirdhed,        rremsuiung, veo
                                                                   Fremsulling,   ved nvimen
                                                                                        hvilken værd
                                                                                                 værdien af alle anvendte
           styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre       materialer ikk-
                                                                               ikke oversuger
                                                                                     ——•:—- 40 Vo af den færdige vares
           mekaniske egenskaber ved maurialer (f.eks.              pris ab fabrik
           meuller, træ, uksuler, papir, plast)
   $025    Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende           Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendu
           flydeinstrumenier, urmomeire, pyromeue, baro-           maurialer ikke oversuger 40 Vo af den fxrdige vares
           metre, hygrometre og psycrometre, ogsi registre-        pris ab fabrik
           rende samt kombinauoner af disse instrumenter
   9026    Instrumenter og apparaur til miling eller kontrolle-    Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
           rinr af stremmngsnasughed, sundhejde, tryk eller        maurialer ikke oversuger 40 Vo af den fxrdige vares
           andre variable sterrelser i væsker eller gasser (f.eks. pris ab fabrik
           gennemstremsmilere, væskestandsmilere, mano-
           metre, varmemålere) undtagen instrumenter og
           apparater henherende under pos. 9014, 9315, 9328
           eller 9332
   9327     Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
            analyser (f.eks. polarimeire, rcfraktometre, spektro-  maurialer ikke overstiger 43 Ve af den færdige vares
            metre samt gas- eller reganalyseringsapparater);       pris ab fabrik
            instrumenter og apparater til miling og kontrolle-
           ring af viskositet, poresitei, ekspansion, overflade-
            spænding o.lign.; instrumenter og apparater til
            kalorimetriske,      akustiske   eller    fotometriske
            milinger (herunder belysningsmilere); mikrotomer
    9028    Forbrugs- og produkuonsmilere til gasser, væsker
            og elektricitet, herunder jusieringsmilere:
            — Dele og tilbeher                                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                                    materialer ikke ovemiger 40 Vo af den fxrdige vares
                                                                    pris ab fabrik
            — Andre apparater                                       Fremstilling, ved hvilken:
                                                                    — vxrdien af alle anvendte maurialer ikke overstiger
                                                                        40 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik, og
                                                                    — vxrdien af anvendu maurialer uden oprindelse
                                                                        ikke overstiger vxrdien af anvendu maurialer med
                                                                        oprindelse
    9029     Omdrejningstællere, produkiionstxllere, taxametre,     Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
             kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastigheds-   maurialer ikke overstiger 40 Vo af den fxrdige vares
             milere og ukometre, undugen varer henherende           pris ab fabrik
             under pos. 9315; stroboskoper
   c
     9030    Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre           Fremstilling ved hvilken vxrdien af alle anvendu mau-
             inscrumenur og apparater til måling og kontrolle-      rialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige vares pris ab
             ring af elektriske størrelser, undugen målere          fabrik
             henherende under pos. 9028; instrumenur og appa-
             raur til måling eller pivisninr af alfa«, beu- eller
             gammastråler, rentgensuiler, kosmiske stråler eller
             andre ioniserende striler
     9031    Instrumenter, apparaur og maskiner til miling eller    Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvei   anvendte
             kontrollering, ikke andeuteds uriferet i dette          materialer ikke overstiger 40 Ve af den fxrdige v ares
             kapitel ; profilprojekuonsapparaur                      pris ab fabrik
     9032     Instrumenter og apparaur til automatisk kontrolle-     Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
              ring eller regulering                                  materialer ikke overstiger 43 Vo af den fxrdige vares
                                                                     pris ab fabrik
CEE/CECA/CS/P«J/Bilag I l / d k 38
                                                                                                                             l>U
 ---pagebreak---        (I)                             (2)                                                  (3)
   9033       Dele og tilbeher, ikke andetsteds uriferet i dette Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte
              kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter   materialer ikke overstiger 43 Ve af den færdige vares
              henherende under kapitel 93                        pris ab fabrik
ex Kapitel 91 Ure og dele denil, undugen varer henhørende        Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
              under pos. 9105, 9139 til 9113, for hvilke de      materialer ikke overstiger 43 Vo af den fxrdige vares
              gældende regler og er anføn nedenfor               pris ab fabrik
   9105       Andre ure                                          Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                 — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9109       Andre u nær ker, komplette og samlede              Fremstilling, ved hvilken:
                                                                 — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                      43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                 — værdien af anvendte materialer uden oprindelse
                                                                      ikke overstiger værdien af anvendte materialer med
                                                                      oprindelse
   9113       Komplette unærker, ikke samlede eller kun delvis    Fremsulling, ved hvilken:
              samlede (værksxt); ukomplette unxrker, samlede;
              rivxrker til un'xrker                               — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                       rende under pos. 9114 kan anvendes op til en værdi
                                                                       af 5 Ve af den færdige vares pris
    9111       Kasser til ure, samt dele denil                    Fremstilling, ved hvilken:
                                                                  — værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       43 Vo af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennævnte grænse, materialer henhe-
                                                                       rende under samme position som den færdige vare
                                                                       kun anvendes op til en værdi af 5 Ve af den færdige
                                                                       vares pris ab fabrik
    9112       Urkasser og lignende kabinetter til andre varer    Fremstilling, ved hvilken :
               under dette kapitel samt dele denil
                                                                  -r- værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger
                                                                       43 V> af den færdige vares pris ab fabrik, og
                                                                  — inden for ovennxvnu grxnse, materialer henho-
                                                                       rende under samme position som den fxrdige vare
                                                                       kun anvendes op til en vxrdi af 5 Vo af den fxrdige
                                                                       vares pris ab fabrik
    9113       Urremme, «kæder og «armbind samt dele denil:
               — Af xdle meuller, ogsi platinerede eller af        Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                   dublerede xdle metaller                         materialer ikke overstiger 43 Ve af den fxrdige vares
                                                                   pris ab fabrik
               — Andre varer                                       Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                   materialer ikke overstiger 50 V: af den fxrdige vares
                                                                   pris ab fabrik
                                                                  UEE/CECA/CS/P-4/Bilag I l / d k 39
                                                                                                                           hil
 ---pagebreak---        (»)                               (2)                                                        (3)
   Kapitel 92 Musikinstrumenter; dele og tilbeher                        Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                         maurialer ikke ovemiger 40 Ve af den fxrdige vares
                                                                         pris ab fabrik
   Kapiul 93  Viben og ammunition samt dele og tilbeher dertil           Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                         maurialer ikke oversuger 50 Vo af den fxrdige vares
                                                                         pris ab fabrik
ex 9401       Mebler af meul med upolstret bomuldsbetrxk med             Fremstilling, ved hvilken alle anvendu maurialer
og            en vægt pi 300 g/m* eller mindre                           henherer under en anden posiuon end den fxrdige
e* 9403                                                                  vare
                                                                         eller
                                                                         Fremsulling pi basis af vævet stof af bomuld, der alle-
                                                                         rede er formu'rvirket med henblik pi anvendelse til
                                                                         varer henherende under pos. 9401 eller 9453, forudsat
                                                                          at:
                                                                         — deu vxrdi ikke overstiger 25 Vo af den fxrdige
                                                                              vares pris ab fabrik, og
                                                                          — alle andre anvendte maurialer har oprindelse og
                                                                               henhører under en anden position end pos. 9431
                                                                               eller 9403
    9435      Lamper og belysningsartikJer (herunder projek-              Fremsulling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
              tører) og dele demi, ikke andeuteds uriferet;               materialer ikke ovemiger 50 Vo af den fxrdige vares
              lysskilte, navneplader med lvs og lignende varer,           pris ab fabrik
              med permanent monuret lyskilde, samt dele denil,
               ikke andeuteds uriferet
    9406       Præfabrikerede bygninger                                   Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                                                                          maurialer ikke overstiger 50 Vo af den fxrdige vares
                                                                          pris ab fabrik
    9533       Andet legeiej; skalamodeller og lignende modeller          Fremstilling, ved hvilken:
               til underholdnings- og legebrug, ogsi bevxgelige;
               puslespil af enhver an                                     — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                               position end den fxrdige vare, og
                                                                          — forudsat at vxrdien af alle anvendu maurialer ikke
                                                                                ovemiger 50 Ve af den fxrdige vares pris ab fabrik
 ex 9536        Fxrdige hoveder til golfkeller                             Fremstilling pi basis af blokke
     9507       Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte maurialer
                fiskeri med snere; fangstkeujere til ethven brug;          henherer unden en anden posiuon end den fxrdige
                lokkefugle (undugen varer henherende under pos.            vare. Maurialer under den samme position mi dog
                9208 eller 9705) og lignende jagurukler                    anvendes, forudsat at deres vxrdi ikke oversuger 5 Vo
                                                                           af den fxrdige vares pris ab fabrik
 ex 9601        Artikler af animalske, vegeubilske eller mineralske        Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskxringsmau-
 og           . udskxringsmaurialer                                        rialer henhørende under samme position
 ex 9è02f
 ex 9603        Kosu og børsitt (undugen riskoste o.lign. samt             Fremstilling, ved hvilken vxrdien af alle anvendte
                 bemer af mir« eller egernhår), gurvfejeapparaier til      maurialer ikke overstiger 50 V» af den fxrdige vares
                 brug i hinden (undugen apparater med motor);              pris ab fabrik
                 malerpuder og malerniller; skrabere og svabere
     9605        Rejsesxt til toiletbrug, til syning eller til rengøring    Hver artikel i sxrtet skal opfylde den regel, der gxlder
                 af fodtøj eller bekixdningsgensunde                        for den, såfremt den ikke indgik i sxtiet; dog må der
                                                                            meduges anikler uden oprindelse, forudsat at deres
                                                                           vxrdi ikke overstiger 15 Ve af den fxrdige vares pris ab
                                                                            fabrik
CEE/CECA/CS/PVBilag I l / d k -U0
                                                                                                                                     ^
 ---pagebreak---        (I)                         (2)                                                   (3)
   9606    Knapper, trykknapper, tryklåse o.lign. samt knap-    Fremstilling, ved hvilken:
           forme og andre dele til disse varer; knapemner
                                                                — alle anvendu materialer henhører under en anden
                                                                    position end den fxrdige vare, og
                                                                — forudsat at vxrdien af alle anvendu materialer ikke
                                                                    overstiger 50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
   9608    Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne o.lign.;      Fremstilling, ved hvilken alle anvendu materialer
           fyldepenne, sylografer og andre penne; suncil-       henhører under en anden position end den fxrdige
           penne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; vare. Dog må penne og pennespidser samt andre mau-
           dele (herunder hxtter og clips) til disse varer,     rialer under samme posiuon anvendes, forudsat at
           undugen til varer henhørende under pos. 9609         deres vxrdi ikke oversuger 5 Vo af den fxrdige vares
                                                                pris ab fabrik
   9612    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instru-      Fremstilling, ved hvilken:
           menter o.lign., også på spoler eller i kassetter;
           sumpelpuder, med eller uden farve, også i xsker      — alle anvendte materialer henhører under en anden
                                                                    position end den fxrdige vare, og
                                                                — forudsat at vxrdien af alle anvendte materialer ikke
                                                                    overstiger 50 Vo af den fxrdige vares pris ab fabrik
ex 9614     Piber og pibehoveder                                Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke
                                                                   CEE/CECA/CS/PH/Bilag I l / d k Dl
                                                                                                                         itf
 ---pagebreak---                                                    BILAG III
                                         VARECERTIFIKAT EUR.1
1. Varecertifikat EUR.l skal udfærdiges pi den formular, der er vist i dette bilag. Formularen trykkes pi
   et eller flere af de sprog, hvorpå aftalen er affattet. Certifikatet udfærdiges pi et af disse sprog og i
   overensstemmelse med udferelseslandeu interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hinden, skal det
   geres med blæk og blokbogstaver.
2. Certifikatets format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse pi minus 5 mm og plus 8 mm i
   længden kan tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt pi mindst 25 g
   pr. m'. Det skal forsynes med grent guillocheret bundtryk, som ger al forfalskning ved hjælp af meka-
   niske eller kemiske midler synlig.
3. De kompetente myndigheder i Fællesskabeu medlemssuter og S l o v a k i e t kan forbeholde sig ret til
   selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte
   tilfælde skal hvert certifikat forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hven cenifikat skal være
   forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som ger det muligt af identificere dette. Det
   skal endvidere forsynes med et påtrykt eller pi anden mide anfen lebenummer, der tjener til identifika-
   tion.
                                                                CEE/CECA/CS/P4/Bilag III/ck 1
                                                                                                              M*
 ---pagebreak---                                                                     VARECERTIFIKAT
1 . Eksportør (navn. Mdstandig adr«>M, tondl
                                                                                   EUR.1                  Nr. A            000.000
                                                                                         U N M t M M «4 feaciMm, tor awlMfcatet udfyM««
                                                                           2. VareeerUllkat Ul anvendelse I den præferentiel!« samhandel
                                                                              mellem
3. Modtager (i»«n. Mdtlandk) • * • » « . tand) (udfyMnlng _ • eMgatoriak)
                                                                                                                  og
                                                                                         tongV plgwIdTtfl)« • • _ .tondagnjppwa*ar tanttorinrl
                                                                           4. Land, landegruppe eller                8. Bestemmelsesland,
                                                                              territorium, hvor varerne har             •landegruppe eller
                                                                              oprindelse                                •territorium
6. Oplysninger vedrerende transporten Mtyuwng es» «Mig_«itJ0               7. Bemesrknlnger
8. Løbenummer; kollienes mssrtte, nummer, antal og art ('), varebeskrivelse                                         9. Brutto«          10. Fektureer
                                                                                                                       v«gt (kg)             iMdVd-
                                                                                                                       eller andet           njngfck«
                                                                                                                       mål                   toriak)
                                                                                                                       (L m \ mv.)
11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER                                                                 12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING
    Rigtig og bekræftet erkløjring                                                                Jeg. undertegnede, erklærer, at de ovenfor an-
    Udforeelsdokument (')                                                                         førte varer opfylder betingelserne for at opnå
                                                                                                 dette certifikat.
    Formular                                   nr..
    Oalo                                          ;..
    Toldkammer        ...............................
    Udstedetsesland eller territorium...
                            ..den,
                        {Undwrtirmi                                                                                       (UndwskjUt)
CEE/CECA/CS/P4/Bilaa 1 1 1 / d k 2
                                                                                                                                                      W
 ---pagebreak---  I 13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fromaondoø Ul:                                   14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN
                                                                                  Undorsøgotson har vist, at (*)
                                                                                         dotto cortifikat or udslodt af det anglvno toldkammor,
                                                                                   •     og at angh/olsorno i dot or rigtlgo.
                                                                                         dotto cortifikat ikko opfyldor do stillodo krav mod hensyn
                                                                                   •     til aogthod og riglighed (so vodføjodo bcmærknlngor)
   Oor anmodos horvod om undorsøgolso al dollo cortillkat mod
   hensyn til aoglhodon og rigllghodon
   ............................................................., don                                                     don    MM..~.M..M............n.....
                                                                      Stompol                                                             Stompol
                           (Undorskrifl)                                                         (Undorskrifl)                                    ,
                                                                                  C) Oor smiles kryds vod del gwktondo.
                                                                              NOTER
1. CorUfikatol ma Ikko indoholdo radoringor cllor ovorakrlvnlngor. Ændringer skal forotagos vod ovorstrogning af do fejlagtige oplys«
   ningor. og I gh/ot fald. vod tll(ø|olso af do onskodo oplyaningor. Enhvor saledos forotagot ændring skal bokrsoftos af den. dor har
   udstodt corlifikatot. og p&tognos al toldmyndighodorno.
2. Alio postor I corlifikatot skal anføroa udon molloinrum mollom do onkolto postor. og foran hvor poet skol anforos ol lobonummor.
   Umiddelbart undor don aldato post traokkea on vandrot afslutningaatrog. Ikko udfyldlo fellor akal vod ovorstrogning gøres uanvon-
   doligo for tllføjoisor.
3. Varorno anføres mod dores sædvanliga handalsbotognalso og s4 udførligt, at do kan idonlificoros.
                                                                                        CEE/CECA/CS/P4/13ilae I I I / d k 3                                   W
 ---pagebreak---                                                               ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
1 . E k s p o r t e r (navn. tuktetavtdlg adraaaa. land)
                                                                                          EUR.1                    Nr. A 000.000
                                                                                                U a a notam« p i baaaldaw. tor aartBlkatat Hdtytoaa
                                                                                  2. Anmodning om certifikat Ul envendelse I den præferentielle
                                                                                     samhandel mellem
3 . M o d t a g e r (navn. MdataniSg adraaaa. land) (udfyldning M i a ebkgaterUk)
                                                                                                                        ofl
                                                                                                (angrv pigaldanda landa. landagruppar atar torrllorlarl
                                                                                  4. Land, landegruppe eller                S. Bestemmelsesland,
                                                                                     territorium, hvor varerne her              •landegruppe eller
                                                                                     oprindelse                                 •territorium
6. Oplysninger vedrørende transporten (udryk*** ad» oMgaiortak)                   7. Bemærkninger
8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og ert ('), varebeskrivelse                                                  9. Brutto-              10. Fektureer
                                                                                                                                                        (udfyldning
                                                                                                                              vægt (kg)
                                                                                                                                                        fcka
                                                                                                                              eller endet               oMgaiortak)
                                                                                                                              mil
                                                                                                                               (I, m \ mv.)
    CEE/CECA/CS/P4/Bilag III/dk 4
                                                                                                                                                                    hil
 ---pagebreak---                                                        EKSPORTØRENS ERKLÆRING
Jeg. undertegnede eksportør af de på forsiden beskrevne varer.
ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der or fastsat for udstedelse af dette certifikat;
BESKRIVER       de omstændigheder, der har gjort dot muligt for varerne at opfylde disse betingelser:
FREMLÆGGER følgende dokumentation ('):
FORPLIGTER MIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse mitte
                finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende titfalde at indvilge i enhver undersøgelse ved
                de nævnte myndigheders foranstaltning af min bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer;
ANMODER         om udstedelse af varecertifikat for disse varer.
                                                                                                               den
                                                                                                        (Underskrift)
 C) For eksempel: indferselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.. vedrerende de anvendte materialer ener varer, der
    reeksporteres i uforarbejdet stand.
                                                                                    CEE/CECA/C£/P4/3ilag III/ok 5                                       ^«J£
 ---pagebreak---                                                   BILAG IV
                                            CERTIFIKAT EUR.2
1. Cenifikat EUR.2 skal udfcrdiges pi den formular, der er vist i dette bilag. Formularen trykkes pi et
   eller flere af de sprog, hvorpi aftalen er affattet. Cenifikatet udfcrdiges pi et af disse sprog og i over-
   ensstemmelse med udførselslandets interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hinden, skal det geres
   med blæk og blokbogstaver.
2. Cenifikaieu format 210 x 148mm, idet en maksimal afvigelse pi minus 5 mm og plus 8 mm i længden
   kan tillades. Der skal anvendes skal hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vegt pi mindst 64 g pr. m'.
3. De kompetente myndigheder i Fællesskabets medlemsstater og S l o v a k i e t kan forbeholde sig ret til
   at trykke cenifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte
   tilfælde skal hven cenifikat forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hven cenifikat skal forsynes
   med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere dette. Det skal
   endvidere forsynes med et pitrykt eller pi anden mide anføn løbenummer, der tjener til identifikation.
                                                                             CEE/CECA/CS/P4/Eilsg IV/ck 1
                                                                                                               w
 ---pagebreak---                                                                                             1J Certifikat til anvendelse I den præferentielle semhandel
       CERTIFIKAT             E U R . 2          Nr.
                                                                                                 mellem                                     og                 (')
   2    Eksporter (navn. fuktatandkj adraaaa. land)                                       \ 3 | Eksportørens erklæring
                                                                                                 Undertegnede eksportør ef de nedenfor anferte varer erklæ-
                                                                                                 rer, at varerne opfylder betingelserne for udstedelsen af dette
                                                                                                 certifikat, og at de har opnået oprindelsesstatus i henhold tU
                                                                                                 bestemmelserne for den I rubrik 1 omhandlede samhandel.
       Modtager (navn, fuldstændig adressa, land)
                                                                                          I S [ Sted og deto
                                                                                          16 \ Eksportørene underskrift
| 7 | Bemærkninger (*)                                                                      8 j Oprindelsesland (•)                I g | Beatemmeleeetend (')
                                                                                                                                   j 101 Bruttomasse (kg)
|111 Mærker og numre på forsendelsen samt varebeskrivelse
                                                                                                                 m
                                                                                                                 12 J Oe ensvartlge toldmyndigheder I udlersols-
                                                                                                                      landet ('), som varetager den efterfølgende
                                                                                                                      kontrol af eksporterens erklæring
 (<) An««* pigaldanda landa. gruppar af landa «Sar tarrttorlar.
 (>) Antor avantuaRa undaraagalaar. dar aNarada mélla vaw« wdlarl af da kompalanla myndlghadar.
 (») Vad oprlndalaaaland loratéa dat land. dan gruppa al landa aaar dal tarrMortum. hvor vararna nar eprlndalaa.
 (•) Vad land toraiat a l land. an gruppa at landa aaar at territorium.
CEE/CECA/CS/P4/Bilag IV/dk 2
                                                                                                                                                                   kV
 ---pagebreak--- ET    Anmodning om undersegelse
      Der enmodes herved om undersøgelse af ægtheden af ekspor-
                                                                                       14 Resultet ef undersegelsen
                                                                                           Undersøgelsen har vist at:
      terens erklæring på forsiden af dette certifikat (')
                                                                                            •     angivelserne i delte certifikat er rigtige;
                                                                                                 dette certifikat ikke opfylder de stWede krav med hensyn
                                                                                            •    IU ægthed og rigtighed (ae vedføjede bemærkninger).
                                                  den                     19..                                                     den ...          .    19..
                                                             Stompol                                                                        Stompol
                   (Undorskrifl)                                                                       (Undorskrifl)
                                                                                           (') Sæl kryds vod del oæktondo.
C) Eltortotoanda undaraagalaa al CUn.I «arUrftatarna toralagaa vad aukpravar. aaar nar MaVnyndkjhadarna I IndtomHlandal narar bagnmdal IvM mad hanayn M «gttiadan og
   rlgughadari al epryanlngarna am dan plgaildandi «ara* aprlwdalaa.
                                                            Vejledning I udfyldelse ef certifikat EUR.2
1. Certifikat EUR.2 kan kun udstedes for varer, som I udførselslandet opfylder betingelserne i henhold til bestemmelserne tor den i rubrik 1
   omhandlede samhandel. Disse bestemmelser må neje gennemgås, før certifikatet udfyldes.
2. I tilfælde af forsendelse som postpakke vedhæfter eksporteren certifikatet IU adressekortet; I tilfælde af forsendelse som brevpost skal
   eksporteren Indlægge certifikatet I forsendelsen. Desuden anfører han betegnelsen -EUR.2- fulgt ef certifikatels løbenummer enten p i den
   grønne C1-etiketle eller p i tolddeklarationen C2/CP3.
3. Disse forskrifter frilager Ikke eksporteren for at opfylde andre formaliteter, der målte kræves opfyldt i henhold tH told- olier post-
   bestemmelserne.
4. Anvendelsen af dette certifikat forpligtigor eksportøren til på do kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere
   dokumentation, som disse måtte finde nødvendig, saml til at indvillige i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning
   af hans bogføring og af fremstiUlngsforholdene for de I rubrik 11 i certifikatet beskrevne varer.
                                                                                    CEE/CECA/CS/P4/Bilag IV/dk 3
                                                                                                                                                                     4fr
 ---pagebreak---                                           BILAG V
                Det Imporutempelaftryk, der er nævnt i artikel 16, stk. 3, litra b)
                                              30 mm
(') Udførselslandets kendingsbogstaver eller våbenmaerke.
(') Sådanne oplysninger, som ør nødvendige for identificeringen af den autoriserede eksportor.
                                                           CEE/CECA/CS/P4/Bilag V/dk 1         4 ?H
 ---pagebreak---                                                 BILAG VI
LISTE OVER DE VARER, SOM DER HENVISES TIL I ÅRTI KEL 3 5 OG SOM MIDLERTIDIGT
                ER UNDTAGET FRA DENNE PROTOKOLS ANVENDELSESOMRÅDE
       HS-position                                       Varebeskrivelse
ex 2707                Olier, hvis indhold af aromatiske besunddele — beregnet efter vægt — er større
                       end deres indhold af ikkc-aromaiiske besunddele, og som er lignende otier som
                       mineralolier, udvundet ved destillation af højtempcratunjære fra stenkul, af hvilke
                       der ved destillation på op til 250* C overdcstillcres mindst 65 rumfangsprocent
                       (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof
   2709                Mineralolier og produkter udvundet ved destillation deraf; bituminøse subsunser;
   til                 mineralsk voks
   2715
ex 2901                Acyciiske carbonhydrider, til anvendelse som brændstof
                       Cyckloalkaner og cyckloalkcncr (ikke azulcner), benzen, toluen og xylener, til
ex 2902
                       anvendelse som brændstof
                       Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 vægtprocent af olier udvundet af
ex 3403                jordolic eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
                       Syntetisk voks og tilberedt voks pi basis af paraffin, olicvoks, voks udvundet af
ex 3404
                       bituminøse mineraler, slack-voks eller scale-voks
                       Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af
ex 3811                jordolie eller af ri olier hidrørende fra bituminøse mineraler
                                                                 CEE/CECA/CS/P4/Bilag VI/dk 1              h 11
 ---pagebreak---                        PROTOKOL NR. 5 TIL EUROPAAFTALEN
                                   "AFTALEN"
                                   Kapitel I
       Særlige bestemmelser om samhandelen mellem Spanien og Slovakiet
                                   Artikel 1
I bestemmelserne om handel i afsnit III i aftalerne foretages følgende
ændringer for at tage hensyn til de foranstaltninger og forpligtelser, der
er anført i akten vedrørende Kongeriget Spaniens tiltrædelse af de Euro-
pæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt "tiltrædelsesakten").
                                   Artikel 2
I henhold til tiltrædelsesakten indrømmer Spanien ikke varer med oprindelse
i Slovakiet en gunstigere behandling end den, landet indrømmer ved import af
varer med oprindelse eller i fri omsætning i andre stater.
                                   Artikel 3
Der kan anvendes kvantitative restriktioner for import til Spanien af varer
med oprindelse i Slovakiet indtil den 31. december 1995, hvad angår de
varer, der er anført i bilag A.
                                   Artikel 4
Protokollens bestemmelser berører ikke bestemmelserne i Rådets forordning
(EØF) nr. 1911/91 af 26. juni 1991 om anvendelsen af fællesskabsretten på De
Kanariske øer og i afgørelse 91/314/EØF af 26. juni 1991 om indførelse af et
program for De Kanariske Øer som følge af deres afsides beliggenhed og
økarakter (POSEICAN).
                                  Kapitel II
      Særlige bestemmelser om samhandelen mellem Portugal og Slovakiet
                                   Artikel 5
I bestemmelserne om handel i afsnit III i aftalerne foretages følgende ænd-
ringer for at tage hensyn til de foranstaltninger og forpligtelser, der er
anført i tiltrædelsesakten.
                                   Artikle 6
I henhold til tiltrædelsesakten indrømmer Portugal ikke varer med oprin-
delse i Slovakiet en gunstigere behandling end den, det indrømmer ved import
af varer med oprindelse i de andre medlemsstater.
                                                                            <^et>
 ---pagebreak---                                  Artikel 7
Der kan anvendes kvantitative restriktioner for import til Portugal af varer
med oprindelse i Slovakiet indtil 31. december 1995, hvad angår de varer,
der er anført i bilag B.
                                                                            Ç o/
 ---pagebreak---                                      BILAG A
                      liberaliserings«                              Liberaliserings-
       KN-kode  Noter
                           tidsplan                 KN-kode   Noter      tidsplan
ex 0102 90 10          31. 12.    1995
ex 0102 90 31          31. 12.    1995
ex 01C2 90 33          31. 12.    1995
ex 010290 35           31. 12.    1995
ex 010290 37           31. 12.    1995
   0103 91 10          31. 12. 1995
   0103 92 11          31. 12. 1995
   0ÎC3 92 19          31. 12. 1995
   0201                31. 12. 1995
   020311 10           31. 12. 1995
   0233 12 11          31. 12. 1995
   0203 12 19          31. 12. 1995
   0203 1911           31. 12. 1995             0401                 31. 12. 1995
   020319 13            31. 12. 1995
                                                0433 10 22           31. 12. 1995
   02C3 19 15           31. 12. 1995
                                                0433 10 24           31. 12. 1995
   0233 19 55           31. 12. 1995
                                                0403 10 26           31. 12. 1995
   02C3 19 59           31. 12. 1995
                                             ex 0433 90 51    (3)    31. 12. 1995
   0203 21 13           31. 12. 1995
                                             ex 0403 9C 53    (3)    3t. 12. 1995
   0203 22 11           31. 12. 1995
                                             ex 0433 90 59           31. 12. 1995
   0203 22 19           31. 12. 1995                          (3)
   02C3 29 11           31. 12. 1995
                                                 0404 10 91          31. 12. 1995
   0203 29 13           31. 12. 1995
                                                 0404 93 11          31. 12. 1995
   0233 29 15           31. 12. 1995
                                                 0404 90 13           31. 12. 1995
    02C3 29 55          31. 12. 1995
                                                 0404 9C 19           31. 12. 1995
    0203 29 59          31. 12. 1995
                                                 0434 9C 31           31. 12. 1995
                                                 0404 90 33           31. 12. 1995
    0236 3C 21          31.   12.  1995
                                                 04C4 9C 39           31. 12. 1995
    0236 30 31          31.   12.  1995
    02C6 4191           31.   12.  1995          0435                 31. 12. 1995
    0206 49 91          31.   12.  1995
                                             ex 0436                  31. 12. 1995
    C208 10 i:           31. 12. 1995
                                             ex 1X190 99       (5)    31. 12. 1995
    02C9 OC 11           31. 12. 1995
    0209 00 19           31. 12. 1995        ex 1004 00 93     (6)    31. 12. 1995
    0209 00 30           31. 12. 1995
                                                  1101                31. 12. 1995
    021011 11            31. 12. 1995
    0213 11 19           31. 12. 1995             1103 11 10          31. 12.     1995
    02101131             31. 12. 1995             1103 1190           31. 12.     1995
     02101139            31. 12. 1995             110312 00            31. 12.    1995
     02131211            31. 12. 1995             110313 10            31. 12.    1995
     021312 19           31. 12. 1995             1103 13 90           31. 12.    1995
     0210 19 10          31. 12. 1995             110314 00            31. 12.    1995
     021S19 23           31. 12. 1995             11031910             31. 12.    1995
     02IC19 30           31. 12. 1995             110319 30            31. 12.    1995
     021019 43           31. 12. 1995             1103 19 90           31. 12.    1995
     0210 19 51           31. 12. 1995
     021019 59            31. 12. 1995            1104 11 10           31. 12.1995
     0210 19 60           31. 12. 1995            1104 12 10           31. 12.1995
     021019 70            31. 12. 1995        ex  1104 1910    (7)     31. 12.1995
     02101911             31. 12. 1995        ex  1104 19 30   (7)     31. 12.1995
     0210 1919            31. 12. 1995        ex   1104 19 50          31. 12.1995
     021090 31            31. 12. 1995        ex   1104 1999           31. 12.1995
     0210 90 39           31. 12. 1995             1104 21 10          31. 12.1995
                          31. 12. 1993             1104 2130           31. 12.1995
 ex 0210 90 90     C)                              1104 2153           31. 12.1995
                                                   1104 2190            31. 12.1995
                                                   1104 22 10           31. 12.1995
                                                   1104 22 30           31. 12.1995
                                                   1104 22 50           31. 12.1995
                                                   1104 22 90           31. 12.1995
                                                   1104 23 10           31. 12.1995
                                                   1104 23 30           31. 12.1995
                                                                                       5*1
 ---pagebreak---                                               Liberalisering!-                                                 Liberaliserings-
      KN-kode                Noter                                          KN-kode             Noter              tidsplan
                                                  tidsplan
   1104 23 90                                 31. 12.    1995        ex 1902 20 30              (11)            31. 12. 1995
   1104 2911                                  31. 12.    1995
   1104 29 15                                 31. 12.    1995            2009 6011                              31.   12. 1995
   1104 2919                                   31. 12.   1995            2009 60 19                             31.   12. 1995
   1104 29 31                                  31. 12.   1995            2039 60 51                             31.   12. 1995
   1104 29 35                                  31. 12.   1995            2009 6059                              31.   12. 1995
   1104 29 39                                  31. 12.   1995            2009 60 71                             31.   12. 1995
   1104 29 91                                  31. 12.   1995            20096079                               31.   12. 1995
   1104 29 95                                  31. 12.   1995            20096090                               31.   12. 1995
   1104 29 99                                  31. 12.   1995
   1104 3010                                   31. 12.   1995
   1104 30 93                                  31. 12.   1995         ex 2204 1011               12              31. 12. 1995
                                                                      ex 2204 1019               12             31. 12. 1995
   1108 1103                                   31. 12. 1995           ex 2204 1090              (12)             31. 12. 1995
                                                                      ex 2204 2110              (12)             31. 12. 1995
   1 :9                                        31. 12. 1995              2204 21 25                              31. 12. 1995
                                                                          2204 21 29                             31. 12. 1995
   15310011                                    31. 12. 1995              2204 21 35                              31. 12. 1995
   1501 00 19                                  31. 12. 1995               2204 21 39                             31. 12. 1995
ex 150100 93                   (8)              31. 12. 1995          ex 2204 21 49.            (12)             31. 12. 1995
                                                                      ex 2204 21 59             (12)             31. 12. 1995
ex 1601                        (9)              31. 12. 1993          ex 2204 21 90             (12)             31. 12. 1995
                                                                      ex 2204 29 10             (12)             31. 12. 1995
ex 16C2 10 03                  (9)              31. 12.   1995            2204 29 25                              31. 12. 1995
ex 1602 23 93                  (9)              31. 12.   1995            2204 29 29                              31. 12. 1995
    1602 41 13                                  31. 12.   1995            2204 29 35                              31. 12. 1995
    1632 42 13                                  31. 12.   1995            2204 29 39                              31. 12. 1995
    1602 49 11                                  31. 12.   1995         ex 2204 29 49            (12)              31. 12. 1995
    1632 49 13                                  31. 12.   1995         ex 2204 29 59            (12)              31. 12. 1995
    16C2 49 15                                  31. 12.   1995         ex 2204 29 90            (12)              31. 12. 1995
    1602 49 19                                  31. 12.   1995             2204 30 10                             31. 12. 1995
    1602 49 33                                   31. 12.  1995             2204 3091                              31. 12. 1995
    16C2 49 53                                   31. 12.   1995            2204 30 99                             31. 12. 1995
 ex 1632 9313                   10]              31. 12.   1995
    1632 93 51                                   31. 12.   1995
               S'ote: Indførsel af varer under toldposition 0803 er midlertidigt begrænset for EF-medlemssuterne og
                      præferencelande, indtil der er oprettet en fælles markedsordning for bananer. Derfor bør disse
                      produkter indgå i nænærende protokol.
     CEE/CCU/CS/PS/eiiao A 09 S/dk 2                                                                                            f^5
 ---pagebreak---   Forklarende bemærkninger til de dehrise restriktioner, som Spanien opretholder indtil overgangsperiodens
                                                       udløb
   (') Undugen dyr til tyrefægtning,
   O Af umsvin,
 (3)   Ikke konserveret eller koncentreret, til konsum,
 (4)   Undugen ostemasse, emmenuler, gruyère, blåskimmelost, parmigiano reggiano og grana padano,
 (5)   Blød hvede, bageegnet,
 (6)   Skaret havre,
 (7)   Valset,
 (8)   Undugen fedt af knogler og af affald af fjerkræ,
 (9)   Med indhold af kød og spiseligt slagteaffald af umsvin,
(10)   Med indhold af svineblod,
(11)   — Pølser af kød, spiseligt slagteaffald eller blød af umsvin,
       — Tilberedninger eller konserves med indhold af kød eller spiseligt slagteaffald af umsvin,
(12)   Undugen kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder.
                                                                              CEE/CECA/CS/P5/Biiag A og B/dk 3
 ---pagebreak---            BILAG B
0103 10 00         2204 21 10
0103 9110          2204 2121
010392 11          2204 2123
0103 92 19         2204 21 25
                   2204 2129
                   2204 21 31
07011000           2204 2133
07019010           2204 2135
                   2204 2919
                   2204 29 21
0701 90 59
                   2204 29 23
                   2204 29 25
0103 0010          2204 29 29
0103 00 90          2204 29 31
                   2204 29 33
                   2204 29 35
0104 30 00         2204 29 39
                                                    r
                       CE?/CPCA/CS/PS/A?1»n n/rfV 1
 ---pagebreak---                  PROTOKOL NR. 6 TIL EUROPAAFTALEN VEDRØRENDE
                              GENSIDIG BISTAND
                               I TOLDSPØRGSMÅL
                                  ARTIKEL 1
                                 Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) "toldlovgivning", gældende bestemmelser på de kontraherende parters
område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf
under en hvilken som helst anden toldprocedure, herunder forbuds-, begræns-
nings- og kontrolforanstaltninger vedtaget af de kontraherende parter,
b) "told", told og alle andre afgifter, skatter, gebyrer og andre beløb,
der opkræves på de kontraherende parters område i medfør af toldlovgivnin-
gen, men ikke sådanne gebyrer og beløb, hvis størrelse nogenlunde svarer til
omkostningerne i forbindelse med de ydede tjenester,
c) "bistandssøgende myndighed", en kompetent administrativ myndighed, som
er udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som fremsætter
anmodningen om bistand i toldspørgsmål,
d) "bistandssøgte myndighed", en kompetent administrativ myndighed, som er
udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som modtager
anmodningen om bistand i toldspørgsmål,
e) "overtrædelse", enhver overtrædelse af toldlovgivningen såvel som
ethvert forsøg på overtrædelse af denne lovgivning.
                                                                             f^C
 ---pagebreak---                                       2 -
                                  ARTIKEL 2
                              Anvendelsesområde
1. De kontraherende parter yder på den måde og de betingelser, der er
fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at
toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, påvise og
undersøge overtrædelser af denne lovgivning.
2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver
administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetent med
hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for
gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke
oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på
retsmyndighedernes anmodning, medmindre de pågældende myndigheder er ind-
forstået hermed.
                                  ARTIKEL 3
                           Bistand efter anmodning
1. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed meddeler den bi-
standssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for
den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes
korrekt, herunder fastslåede eller planlagte transaktioner, som udgør eller
vil kunne udgøre en overtrædelse af denne lovgivning.
                                                                             f?
 ---pagebreak---                                     - J -
2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistands-
søgte myndighed, hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende
parters område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om
fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.
3. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistands-
søgte myndighed de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves
overvågning af:
a)  fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at
    antage, at de overtræder eller har overtrådt toldlovgivningen,
b)  varebevægelser, om hvilke det er oplyst, at de muligvis kan give
    anledning til en væsentlig overtrædelse af toldlovgivningen,
c)  transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de er
    blevet benyttet, benyttes eller kan benyttes i forbindelse med
    overtrædelse af toldlovgivningen.
                                  ARTIKEL 4
                              Uanmodet bistand
    De kontraherende parter yder inden for rammerne af deres kompetence
hinanden bistand, hvis de skønner, at en sådan er nødvendig for den kor-
rekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af
oplysninger vedrørende:
    transaktioner, som har krænket, krænker eller kan krænke denne lov-
    givning, og som kan være af interesse for den anden kontraherende part,
                                                                            V i
 ---pagebreak---                                     - 4 -
    nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne
    transaktioner,
    varer, som vides at være genstand for en væsentlig overtrædelse af
    toldlovgivningen vedrørende import, eksport, forsendelse eller enhver
    anden toldprocedure.
                                  ARTIKEL 5
                           Fremsendelse/meddelelse
    På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistands-
søgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning alle nødvendige
forholdsregler til
       at fremsende alle dokumenter,
       at meddele alle beslutninger,
som er omfattet af denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat
eller etableret på dens område. I så fald finder artikel 6, stk. 3, anven-
delse.
                                  ARTIKEL 6
                   Bistandsanmodningernes form og indhold
1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den
nødvendige dokumentation til efterkommeIse af sådanne anmodninger skal ved-
lægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger, når hastende
omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal omgående bekræftes
skriftligt.
2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 skal omfatte følgende
oplysninger:
                                                                            B r t
 ---pagebreak--- a)  navn på den bistandssøgende myndighed,
b)  den ønskede foranstaltning,
c)  målsætninger og begrundelse for anmodningen,
d)  love, regler og andre berørte retsinstrumenter,
e)  en så nøjagtig og så udtømmende angivelse som mulig af de fysiske eller
    juridiske personer, der er målet for undersøgelserne,
f)  et sammendrag af sagsomstændighederne, undtagen i de tilfælde, der er
    omhandlet i artikel 5.
3. Anmodningerne fremsættes på (et af) den bistandssøgte myndigheds
officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
4. Hvis anmodningen ikke opfylder de formelle krav, kan den begæres
korrigeret eller suppleret; dette berører dog ikke eventuelle forsigtig-
hedsforanstaltninger .
                                  ARTIKEL 7
                       Efterkommeise af anmodningerne
1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen leverer den bi-
standssøgte myndighed eller, når denne er forhindret i selv at handle, den
administrative tjenestegren, til hvilken denne myndighed henviser anmod-
ningen, inden for rammerne af sin kompetence og sine disponible ressourcer,
                                                                            ?'"
 ---pagebreak---                                       6 -
som om den handlede på egen regning eller på anmodning fra andre myndig-
heder i samme kontraherende part, de oplysninger, den allerede er i besid-
delse af, og foretager passende undersøgelser eller lader sådanne foretage.
2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love,
regler, forskrifter og andre retsinstrumenter hos den kontraherende part,
som anmodningen rettes til.
3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter
aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betin-
gelser i kontorerne hos den bistandssøgte myndighed eller anden myndighed,
som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplys-
ninger vedrørende overtrædelsen af toldlovgivningen, som den bistandssø-
gende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.
4. Efter aftale med den anden kontraherende part kan tjenestemænd fra en
kontraherende part være til stede ved undersøgelser, der foretages på
førstnævntes område.
                                  ARTIKEL 8
                     Form for meddelelse af oplysninger
1. Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed
undersøgelsesresultater i form af dokumenter, bekræftede kopier af doku-
menter, rapporter og lignende.
2. De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplyBninger
præsenteret i en hvilken som helst form til samme formål.
                                                                            L^/l/l
 ---pagebreak---                                     - 7 -
                                  ARTIKEL 9
                 Undtagelser fra pligten til at yde bistand
1. De kontraherende parter kan afslå at yde den i denne protokol fastsatte
bistand, når en sådan bistand
a)  ville stride mod suverænitet, offentlig orden, sikkerhed eller andre
    væsentlige interesser, eller
b)  berører andre valuta- eller beskatningsregler end toldforskrifterne,
    eller
c)  krænker forretnings- og embedshernmeligheden.
2. Når den bistandssøgende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv
ville være i stand til at yde, skulle den blive anmodet derom, skal den gøre
opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den
bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan
anmodning.
3. Hvis bistand tilbageholdes eller afslås, meddeles beslutningen herom og
grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.
                                  ARTIKEL 10
                                 Tavhedspligt
1. De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør
af dette bilag, er fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavhedspligt
og beskyttes af den nationale lovgivning i den kontraherende part, som
modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for EF-
myndighederne.
                                                                             •5^
 ---pagebreak---                                     - 8-
2. Personoplysninger sendes ikke, hvis der er rimelig grund til at antage,
at overførslen eller anvendelsen af de sendte oplysninger vil stride mod de
grundlæggende retsprincipper hos en af parterne, og særlig hvis den
pågældende person uberettiget vil blive ugunstigt stillet. Efter anmodning
skal den modtagende part underrette den meddelende part om anvendelsen af de
oplysninger, der er givet, og om de opnåede resultater.
3. Personoplysninger må kun sendes til toldmyndighederne og i tilfalde af
retsforfølgelse til den offentlige anklager og retsmyndighederne. Andre
personer og myndigheder kan kun indhente sådanne oplysninger efter forud-
gående tilladelse fra den meddelende myndighed.
4. Den meddelende part kontrollerer nøjagtigheden af de oplysninger, der
skal overføres. Hvis det viser sig, at de meddelte oplysninger er unøjag-
tige eller de skal slettes, skal den modtagende part straks have meddelelse
herom. Denne har så pligt til at rette oplysningerne eller slette dem.
5. Uden at det berører tilfælde af almindelig offentlig interesse, kan den
pågældende på anmodning indhente oplysning om datalagre og formålet med
denne oplagring.
                                                                             .5-/-i
 ---pagebreak---                                      - 9 -
                                  ARTIKEL 11
                          Oplysningernes anvendelse
1. Indhentede oplysninger må udelukkende anvendes til de i denne protokol
fastsatte formål og må kun anvendes i en kontraherende part til andre formål
med forudgående skriftligt samtykke fra den administrative myndighed, som
har meddelt dem, med de af denne myndighed eventuelle fastsatte
begrænsninger. Disse bestemmelser finder ikke anvendelse på oplysninger om
overtrædelser vedrørende" narkotika og psykotropiske stoffer. Sådanne oplys-
ninger kan inden for rammerne af artikel 2 meddeles andre myndigheder, der
er direkte inddraget i bekæmpelse af ulovlig narkotikahandel.
2. Stk. 1 er ikke til hinder for anvendelse af oplysninger i retssager
eller administrative procedurer, som efterfølgende indledes på grund af
manglende overholdelse af toldlovgivningen.
3. De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og vidneer-
klæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplys-
ninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overens-
stemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
                                   ARTIKEL 12
                              Eksperter og vidner
    En tjenestemand hos en bistandsansøgt myndighed kan bemyndiges til inden
for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at optræde som ekspert eller vidne
i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af
denne protokol i en anden kontraherende parts jurisdiktion og
                                                                             5 \U
 ---pagebreak---                                    - 10 -
at fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf,
som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure.
I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, om hvilket spørgsmål
og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.
                                 ARTIKEL 13
                              Bistandsudgifter
    De kontraherende parter afstår fra alle krav til hinanden om refusion af
udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald
udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke
henhører under offentlige myndigheder.
                                 ARTIKEL 14
                                Gennemførelse
1. Forvaltningen af denne protokol varetages af de centrale toldmyndig-
heder i Slovakiet på den ene side og de kompetente tjenestegrene i
Kommissionen og i givet fald toldmyndighederne i medlemsstaterne på den
anden side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger og
arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager
hensyn til reglerne vedrørende beskyttelse af data. De kan rette henstil-
linger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages
i protokollen.
2. De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden
underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i
overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.
                                                                             tf
 ---pagebreak---                                      - 11 -
                                   ARTIKEL 15
                                Komplementaritet
Jk Denne protokol supplerer og berører ikke anvendelsen af eventuelle
aftaler om gensidig bistand, som er indgået eller som måtte blive indgået
mellem en enkelt eller flere EF-medlemsstater og Slovakiet. Den er heller
 ikke til hinder for--en mere vidtgående gensidig bistand i henhold til
 sådanne aftaler.
 2. Disse aftaler berører ikke EF-bestemmelserne om meddelelse mellem
Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder
af oplysninger indhentet i toldspørgsmål, som kunne være af interesse for
 Fællesskabet, jf. dog artikel 11.
                                                                           5 lé>
 ---pagebreak---                                 PROTOKOL NR. 7
                   Indrømmelser inden for de årlige lofter
Parterne er enige om, at alle indrømmelser inden for lofterne for de årlige
mængder, såfremt aftalen træder i kraft efter den 1. januar i et givet år,
tilpasses ved derfra at fradrage de mængder varer, der i dette år
oprindeligt blev indført i Slovakiet i overensstemmelse med artikel 4 i
interimsaftalen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske
Føderative Republik, undertegnet den 16. december 1991, som ændret ved
tillægsprotokollen mellem Fællesskabet og Den Tjekkiske Republik og Den
Slovakiske Republik hver især, undertegnet den         1993
                                                                            *fif
 ---pagebreak---                                 PROTOKOL NR. 8
                       om Slovakiet som efterfølgerstat
           hvad angår brevvekslingerne mellem Fællesskabet og CSFR
                   om transit og landtransportinfrastruktur
&iOvakiet og Fællesskabet er -
ud fra følgende betragtninger:
Ved undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen og interimsaftalen
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side blev der
undertegnet brevvekslinger mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på
den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden
side i den form, der er knyttet som bilag hertil;
disse brevvekslinger blev ændret ved brevvekslinger undertegnet den 19.
februar 1992 mellem Det Europæiske økonomiske Fællesskab på den ene side og
Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side, som er
knyttet som bilag hertil;
Slovakiet erklærede i en skrivelse af 15. december 1992 til formanden for
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, at det ville overtage alle
forpligtelser, der fulgte af aftalerne mellem CSFR og De Europæiske
Fællesskaber;
Slovakiet er fra den 1. januar 1993 efterfølgerstat til CSFR;
Slovakiet forpligter sig til ikke at forringe vilkårene for landtransit i
forhold til situationen i CSFR i henhold til ovennævnte brevveksling -
blevet enige om følgende:
                                   Artikel 1
Fællesskabet på den ene side og Slovakiet på den anden side overtager alle
rettigheder og forpligtelser for Fællesskabet på den ene side og det
tidligere CSFR på den anden side, sorn følger af ovennævnte brevveksling.
                                   Artikel 2
Slovakiet forpligter sig til at indrømme det antal tilladelser, der er
fastsat i ovennævnte brevveksling om transit. Tilladelserne er (fra 1994)
alene gyldige på Slovakiets område. Slovakiet udsteder løbende en tilladelse
til enhver, som er indehaver af en tilladelse udstedt af Slovakiet i henhold
til ovennævnte brevveksling inden for det maksimale antal, der er fastsat i
ovennævnte brevveksling.
                                   Artikel 3
Beløbet af de administrative omkostninger, afgifter og andre eventuelle
gebyrer i forbindelse med en afgiftspligtig tilladelse i henhold til
ovennævnte brevveksling må højst udgøre 9 250 slovakiske kroner.
                                                                             ç/ *
 ---pagebreak---                                   Artikel 4
Slovakiet erklærer, at det med henblik på ikke at skabe ringere vilkår for
transit end dem, der er omhandlet i ovennævnte brevveksling, for EF-
transportvirksomheder vil træffe alle nødvendige forholdsregler til at
hindre unødvendig ventetid for EF-transportvirksomheder i forbindelse med
kontrol ved grænsen mellem Slovakiet og Tjekkiet .
                                                                           ffi
 ---pagebreak---                                   Brevveksling
                    mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                                   om transit
                                    Bilag I A
A. Brev fra Tjekkoslovakiet
Hr.
Under forhandlingerne om Europaaftalen mellem Fællesskabet og dets
medlemsstater og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik blev der
opnået følgende aftale:
1.  Parterne i Europaaftalen træffer ikke nogen foranstaltninger, som vil
    kunne føre til en negativ påvirkning af den situation, der følger af
    anvendelsen af de eksisterende bilaterale aftaler mellem Fællesskabets
    medlemsstater og Tjekkoslovakiet.
2.  Specielt som led i en global løsning på transitproblemerne ved transit
    gennem Tjekkoslovakiet, indrømmer Tjekkoslovakiet herved for de
    medlemsstater i Fællesskabet, der er mest direkte berørt, yderligere
    2 000 afgiftspligtige tilladelser i 1991 ud over den eksisterende kvote,
    som er blevet indrømmet i henhold til de bilaterale aftaler for 1991.
    Desuden indrømmer Tjekkoslovakiet i 1992, 1993 og 1994 ud over den
    eksisterende kvote, der er blevet indrømmet forud herfor i
    overensstemmelse med de bilaterale aftaler for 1991, inklusive de
    førnævnte 2 000 tilladelser, tilladelser på følgende madet
                             1993              1994
    ikke-afgiftspligtige     1 300             1 440 «•)
    afgiftspligtige          1 000             1 332 l)
    tredjeland
    kombineret transport     4 000             4 680 2 )
Tilladelser til kombineret transport ykal anvendes af lastvogne, der kører
igennem tjekkoslovakisk territorium ad tjekkoslovakiske jernbaner i form af
"rullende veje", på betingelse af at omkostninger og tidsforbrug i
forbindelse med denne transportform kan sammenlignes med omkostninger og
tidsforbrug i forbindelse med transit ad landevej med afgifter. For de antal
tilladelser, for hvilke disse betingelser ikke kan opfyldes, stiller
Tjekkoslovakiet afgiftspligtige transittilladelser til rådighed. Alle
ovennævnte transittilladelser er tur/retur-tilladelser.
I 1995 og derefter indtil ikrafttrædelsen af en bilateral transportaftale
mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet øger Tjekkoslovakiet antallet af
ikke-afgiftspligtige og afgiftspligtige licenser samt licenser til
kombineret transport med samme satser som i 1994.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med indholdet af denne
skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
             På vegne af
              Tjekkoslovakiets regering
1) Stigning på 2% i løbet af 1993.
2) Stigning på 17* i løbet af 1993.                                          C?LP
 ---pagebreak---                                    Bi lay 1 b
B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
"Under forhandlingerne om Europaaftalen mellem Fællesskabet og dets
medlemsstater og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik blev der
opnået følgende aftale:
     1. Parterne i Europaaftalen træffer ikke nogen foranstaltninger, som vil
        kunne føre til en negativ påvirkning af den situation, der følger af
        anvendelsen af de eksisterende bilaterale aftaler mellem
        Fællesskabets medlemsstater og Tjekkoslovakiet.
     2. Specielt som led i en global løsning på transitproblemerne ved
        transit gennem Tjekkoslovakiet, indrømmer Tjekkoslovakiet herved for
        de medlemsstater i Fællesskabet, der er mest direkte berørt,
        yderligere 2 000 afgiftspligtige tilladelser i 1991 ud over den
        eksisterende kvote, som er blevet indrømmet i henhold til de
        bilaterale aftaler for 1991. Desuden indrømmer Tjekkoslovakiet i
        1992, 1993 og 1994 ud over den eksisterende kvote, der er blevet
        indrømmet forud herfor i overensstemmelse med de bilaterale aftaler
        for 1991, inklusive de førnævnte 2 000 tilladelser, tilladelser på
        følgende måde:
                                      1993           1994
                                                           1
        ikke-afgiftspligtige          1 300          1 440   )
                                                             l
        afgiftspligtige               1 000          1 332     )
        tredjeland
        kombineret transport          4 000          4 680 2 )
Tilladelser til kombineret transport skal anvendes af lastvogne, der kører
igennem tjekkoslovakisk territorium ad tjekkoslovakiske jernbaner i form af
"rullende veje", på betingelse af at omkostninger og tidsforbrug i
forbindelse med denne transportform kan sammenlignes med omkostninger og
tidsforbrug i forbindelse med transit ad landevej med afgifter. For de antal
tilladelser, for hvilke disse betingelser ikke kan opfyldes, stiller
Tjekkoslovakiet afgiftspligtige transittilladelser til rådighed. Alle
ovennævnte transittilladelser er tur/retur-tilladelser.
I 1995 og derefter indtil ikrafttrædelsen af en bilateral transportaftale
mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet øger Tjekkoslovakiet antallet af
 ikke-afgiftspligtige og afgiftspligtige licenser samt licenser til
kombineret transport med samme satser som i 1994.
 1) Stigning på 2% i løbet af 1993.
 2) Stigning på 17% i løbet af 1993.                                          ^Q j
 ---pagebreak--- Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med indholdet af denne
skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at Det Europæiske Fælleskab er indfor-
stået med indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
             På
           Fællesskabets vegne
                                                                             tffl-
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
                mellem Det Europæiske Fællesskab og Slovakiet
                        om landtransport infrastruktur
                                   Bilag I C
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære over Dem at bekræfte Fælleskabets holdning, som den kom til
udtryk under forhandlingerne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og
Slovakiet om Europaaftalen, nemlig at Fællesskabet på grundlag af de i
aftalen fastsatte finansielle mekanismer om fornødent stiller
finansieringsmidler til rådighed til forbedring af
landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at
Slovakiet er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
            På
           Fællesskabets vegne
                                                                            6«
 ---pagebreak---                                   Bilag I D
B« Brev fra Slovakiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende indhold:
    "Jeg har den ære over Dem at bekræfte Fælleskabets holdning, som den kom
    til udtryk under forhandlingerne mellem Fællesskabet og dets
    medlemsstater og Slovakiet om Europaaftalen, nemlig at Fællesskabet på
    grundlag af de i aftalen fastsatte finansielle mekanismer om fornødent
    stiller finansieringsmidler til rådighed til forbedring af
    landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at
    Slovakiet er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
           På vegne af
           Slovakiets regering
                                                                             fr1*
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 407/57
                                                          AFTALE
           i form af brevveksling om ændring af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om
                                  transit undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                 A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem De Europæiske
           Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
           Republik på den anden side og af interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
           (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Den Tjekkiske og
           Slovakiske Føderative Republik pA den anden side om handel og handelsanliggender blev der
           undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om transit.
           Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft. Interimsaftalen trådte i kraft den 1. marts 1992.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
            16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, ændres
           således:
           I stk. 2 indsættes følgende punktum efter første punktum i første afsnit: »Gebyret pr. afgiftspligtig
           tilladelse er på 18 500 tjekkoslovakiske kroner.«
           Der indsættes følgende afsnit efter andet afsnit i stk. 2: »Begge parter er enige om, at de, såfremt
           transitsituationen i det tidligere Jugoslavien ikke normaliseres, i fællesskab inden årets udgang vil
            undersøge eventuelle ændringer af ovennævnte arrangementer. Der kan ved fælles overenskomst
           mellem parterne foretages ændringer af ovennævnte bestemmelser.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
            16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
            Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
            indforstået med indholdet af denne skrivelse.
            Modtag, hr            , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                     På vegne af Rådet
                                                                            for De Europæiske Fællesskaber
                                                                                                                            &
 ---pagebreak--- Nr. 1.407/58                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31. 12. 92
                                                 B. Brev fra Tjekkoslovakiet
           Hr.
           Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
           ordlyd:
              »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem De Europæ-
              iske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske
              Fodcrntivc Republik på den anden side og af interimsaftalen mellem Det Europæiske
              Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den
              ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om handel og
              handelsanliggcndcr blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet
              og Tjekkoslovakiet om transit. Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft. Interimsaftalen
              trådte i kraft den 1. marts 1992.
              Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
              tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
              vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
              en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
              den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
              Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, ændres
              således:
              I stk. 2 indsættes følgende punktum efter første punktum i første afsnit: »Gebyret pr.
              afgiftspligtig tilladelse er på 18 500 tjekkoslovakiske kroner.«
              Der indsættes følgende afsnit efter andet afsnit i stk. 2: »Begge parter er enige om, at de,
              såfremt transitsituationcn i det tidligere Jugoslavien ikke normaliseres, i fællesskab inden årets
              udgang vil undersøge eventuelle ændringer af ovennævnte arrangementer. Der kan ved fælles
              overenskomst mellem parterne foretages ændringer af ovennævnte bestemmelser.«
              Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
              skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
               16. december 1991.
              Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
              Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
              afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
              indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Jeg skal hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr              , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                    For Den
                                                                  Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik
                                                                                                     u//Jl
                                                                                                                         <r lL
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 407/59
                                                          AFrALE
             form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                       om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                  A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af interimsaftalen mellem Det Europæiske
           Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene
           side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om handel og
           handelsanliggcnder blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og
           Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Interimsaftalen trådte i kraft den 1. marts
           1992.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingerne har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgifrspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
            16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. deceber 1991, affattes
           således;
                »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet, og
                det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler til
                rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov for
                finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå den
                voksende transittrafik på dets område.
                Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                somheden særlig rettet mod grænseovergangsstedcr og tilgrænsende områder, kombineret tran-
                sport, transitmotorvejc, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette berører
                projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                fra Fællesskabet.
                Tjekkoslovakiet vil overvej yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige tilladelser
                for EF-transportvirksomhcder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
            16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
           Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
                                                                                                                               ^11
 ---pagebreak--- Nr. L 407/60                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                          31. 12. 92
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
           indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr            forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                              På vegne af Rådet
                                                                       for De Europæiske Fællesskaber
                                                                                                               «7t*
 ---pagebreak--- 31.12.92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 407/61
                                                B. Brev fra Tjekkoslovakiet
         Hr.
         Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med folgende
         ordlyd:
             »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af interimsaftalen mellem Det Europæ-
             iske Økonomiske Fællesskab (»Fællesskabet«) og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på
            den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den anden side om
             handel og handelsanliggcndcr blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
             Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Interimsaftalen trådte i kraft
             den 1. marts 1992.
             Siden undertegnelsen af brevvekslingerne har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
             tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
             vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
             en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
             den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
             Jeg foreslår derfor, at den brevveksling, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
             således:
                  »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                  infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet,
                  og det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler
                  til rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                  I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov
                  for finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå
                  den voksende transittrafik på dets område.
                  Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                  midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                  somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
                  transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette
                  berører projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                  Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel histand
                  fra Fællesskabet.
                  Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige
                  tilladelser for EF-transportvirksomhcder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
             Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
             skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
              16. december 1991.
              Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
              Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
              afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
             Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er
              indforstået med indholdet af denne skrivelse.«
                                                                                                                             «rt*
 ---pagebreak--- Nr. L 407/62                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 92
           Jeg kan hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                For Den
                                                              Tjekkiske ng Slovakiske Føderative Republik
                                                                                             uLfJx
                                                                                                                 6>
 ---pagebreak--- 31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 407/63
                                                          AFTALE
             form af brevveksling om udskiftning af brevvekslingen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
                       om landtransportinfrastruktur undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991
                                                  A. Brev fra Fællesskabet
           Hr.
           Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Fællesskaberne og
           deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik på den
           anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og
           Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke trådt i kraft.
           Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
           tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
           vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til en
           aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet den
           16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
           Jeg foreslår derfor, at de brevvekslinger, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
           således:
                »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet, og
                det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler til
                rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
               1 denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov for
                finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå den
                voksende transittrafik på dets område.
                Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
                somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
                transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette berører
                projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                fra Fællesskabet.
                Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige tilladelser
                for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.«
           Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
           skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
            16. december 1991.
           Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
           Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
           afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
                                                                                                                                4P'
 ---pagebreak--- Nr. L 407/64                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             31. 12. 92
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Tjekkoslovakiet er
           indforstået med indholdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                               På vegne af Rådet
                                                                        for de F.uropæiske Fællesskaber
                                                                                                                £>"&
 ---pagebreak---     31. 12. 92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 407/65
                                                     B. Brev fra     Tjekkoslovakiet
               Hr.
               Jeg har den ære hermed at bekræfte modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med folgende
               ordlyd:
                  »Samtidig med undertegnelsen den 16. december 1991 af Europaaftalen mellem Fællesska-
                  berne og deres medlemsstater på den ene side og Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative
                  Republik på den anden side blev der undertegnet en aftale i form af brevveksling mellem
                  Fællesskabet og Tjekkoslovakiet om landtransportinfrastruktur. Europaaftalen er endnu ikke
                  trådt i kraft.
 fP               Siden undertegnelsen af brevvekslingen har Tjekkoslovakiet hævet gebyret for afgiftspligtige
                  tilladelser. Denne beslutning har konsekvenser for de arrangementer, der blev aftalt i december
                  vedrørende transit, og parterne finder det nødvendigt ved hjælp af denne brevveksling at nå til
                  en aftale om ændring af de relevante bestemmelser i den brevveksling, der blev undertegnet
                  den 16. december 1991, for at tage hensyn hertil.
                  Jeg foreslår derfor, at de brevvekslinger, der blev undertegnet den 16. december 1991, affattes
                  således:
                       »Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet har fuld forståelse for de
                       infrastruktur- og miljøproblemer, som Tjekkoslovakiet er udsat for på transportområdet,
                      og det vil om fornødent på grundlag af de finansielle mekanismer stille finansieringsmidler
                      til rådighed til forbedring af landtransportinfrastruktur, herunder kombineret transport.
                       I denne sammenhæng noterer jeg mig Tjekkoslovakiets redegørelse for de hastende behov
                       for finansieringsbistand til at sætte landets landtransportinfrastruktur i stand til at imødegå
                      den voksende transittrafik på dets område.
                       Parterne er enige om som led i den bestående handels- og samarbejdsaftale at søge mulige
                      midler til at bidrage til sådanne infrastrukturforbedringer i Tjekkoslovakiet, med opmærk-
\f                     somheden særlig rettet mod grænseovergangssteder og tilgrænsende områder, kombineret
                       transport, transitmotorveje, transport ad vandveje og miljøaspekterne, uden at dette
                       berører projektvurderingen efter de bestående procedurer.
                       Parterne er tillige enige om snarest muligt at indlede drøftelser om eventuel finansiel bistand
                       fra Fællesskabet.
                       Tjekkoslovakiet vil overveje yderligere at nedsætte afgiftssatsen for de afgiftspligtige
                       tilladelser for EF-transportvirksomheder i takt med ovennævnte drøftelsers fremskriden.
                  Såfremt Tjekkoslovakiet kan tiltræde det ovenfor anførte, skal jeg hermed foreslå, at denne
                  skrivelse sammen med Deres svar herpå udgør en ændring af brevvekslingen undertegnet den
                   16. december 1991.
                  Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
                  Denne aftale træder i kraft den første dag efter datoen for gennemførelsen af de i foregående
                  afsnit nævnte procedurer. Den anvendes fra den 15. marts 1992.
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at regeringen for Tjekkoslovakiet er
                  indforstået med indholdet af denne skrivelse«
                                                                                                                                  ^V>
 ---pagebreak--- Nr. L 407/66                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 92
           Jeg kan hermed bekræfte, at Tjekkoslovakiets regering er indforstået med indholdet af den
           pågældende skrivelse.
           Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                For Den
                                                              Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik
                                                                                                                  «ru
 ---pagebreak---   31. 12. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. 1.407/67
                       Underretning om ikrafttræden af ændringsaftaler vedrørende transit med Ungarn
                                                        og Tjekkoslovakiet
              Aftalerne i form af brevveksling med Ungarn og Tjekkoslovakiet om ændring af eller til erstatning
              af brevvekslingerne undertegnet den 16. december 1991 (') vedrørende transit og vejinfrastruktur,
              som Rådet den 7. december 1992 besluttede at indgå, træder i kraft den 10. december 1992, da
              notifikationen vedrørende gennemførelsen af de nødvendige procedurer med henblik herpå er
              blevet afsluttet den 9. december 1992.
•
9
             (') Se EFT nr. L 115 og EFT nr. L 116 af 30. april 1992 vedrørende brevvekslingerne i forbindelse med
                 interimsaftalerne om handel og handelsanliggender.
 ---pagebreak--- SLUTAKT
        né
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for:
KONGERIGET BELGIEN
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
IRLAND
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
KONGERIGET NEDERLANDENE
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
                                                     *ïf
 ---pagebreak--- som er kontraherende parter i Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE
ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE KUL- OG
STALFÆLLESSKAB og Traktaten om Oprettelse af DET EUROPÆISKE
ATOMENERGIFÆLLESSKAB,i det følgende benævnt "medlemsstater", og for
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB
OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt
"Fællesskabet",
                                    på den ene side, og
de befuldmægtigede for DEN SLOVAKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt
"Slovakiet"
                                    på den anden side,
forsamlet i Bruxelles den       nittenhundrede og treoghalvfems med henblik
på undertegnelsen af Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De
Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Slovakiet
på den anden side, i det følgende benævnt "Europaaftalen", har vedtaget
følgende tekster:
                                                                          * *
 ---pagebreak--- Europaaftalen og følgende protokoller:
Protokol nr. 1                      om tekstilvarer og beklædningsgenstande
Protokol nr. 2                      om produkter henhørende under Traktaten
                                    om Oprettelse af Det Europæiske Kul- og
                                    Stål fællesskab
Protokol nr. 3                      om handelsordningerne for forarbejdede
                                    landbrugsprodukter
Protokol nr. 4                      om oprindelsesreglerne
Protokol nr. 5                      om særlige bestemmelser for samhandelen
                                    mellem Slovakiet og Spanien og Portugal
Protokol nr. 6                      om gensidig bistand i toldspørgsmål
Protokol nr. 7                      om indrømmelser inden for de årlige
                                    loiter
Protokol nr. 8                      om Slovakiet som efterfølgerstat, hvad
                                    angår brevvekslingerne mellem
                                    Fællesskabet og CSFR om transit og
                                    landtransport infrastruktur
                                                                            f^f
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede
for Slovakiet har vedtaget følgende fælles erklæringer, der er knyttet til
denne slutakt:
Fælles erklæring om artikel  8, stk. 4, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 38, stk. 1, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 38 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 39 i aftalen
Fælles erklæring om kapitel II i afsnit IV i aftalen
Fælles erklæring om kapitel III i afsnit IV i aftalen
Fælles erklæring om artikel 57, stk. 3, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 59 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 60 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 64 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 67 i aftalen
Fælles erklæring om artikel 117, stk. 2, i aftalen
Fælles erklæring om artikel 5 i protokol nr. 6.
                                                                             Çh*
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede
for Slovakiet har tillige taget følgende brevvekslinger, der er knyttet til
denne slutakt, til efterretning:
Brevveksling om visse arrangementer for levende kvæg
Brevveksling om transit
Brevveksling om infrastrukturen inden for landtransport
Brevveksling om artikel 68 i aftalen
Brevveksling om en nærmere fastlæggelse af de områder af fælles interesse,
hvor der kan blive tale om finansiel bistand.
De befuldmægtigede for Fællesskabet og for EF-medlemsstaterne samt. de
befuldmægtigede for Slovakiet har taget den erklæring, der er knyttet til
denne slutakt, afgivet af den franske regering, til efterretning:
Erklæring fra den franske regering om de franske oversøiske territorier
De befuldmægtigede for Slovakiet har taget følgende erklæringer, der er
knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Erklæring fra Fællesskabet om artikel 6 og 117 i aftalen
Erklæring fra Fællesskabet om kapitel I i afsnit IV i aftalen
Erklæring fra Fællesskabet om artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 om EKSF-
produkter.
                                                                             &i
 ---pagebreak--- De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet har taget følgende
erklæringer, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Skrivelse fra regeringen for Slovakiet om protokol nr. 2.
Udfærdiget i Bruxelles den         nittenhundrede og treoghalvfems.
                                                                          ru
 ---pagebreak--- FÆLLES ERKLÆRINGER
 1. Artikel 8, stk. 4
    Fællesskabet og Slovakiet bekræfter, at i tilfælde, hvor der foretages
    en toldnedsættelse i form af toldsuspension i et givet tidsrum, træder
    sådan nedsat told kun i stedet for basistolden i suspensionsperioden, og
    i alle tilfælde, hvor der foretages en delvis toldsuspension, skal
    præferencemargenen mellem parterne opretholdes.
 2. Artikel 117, stk. 2
    Parterne i aftalen er
       med henblik på aftalens korrekte fortolkning og anvendelse i praksis
       enige om,
       at der ved udtrykket "særlig hastende tilfælde" i artikel 117 i
       aftalen forstås et tilfælde af en af parternes materielle
       overtrædelse af aftalen. En materiel overtrædelse består i:
       [a)   afvisning af aftalen uden hjemmel i folkerettens almindelige
             regler,
                     eller
             overtrædelse af væsentlige elementer i aftalen, navnlig artikel
             6.
 3. Artikel 38, stk. 1
    Det aftales, at begrebet "betingelser og retningslinjer, der gælder i
    hver af medlemsstaterne", også i y ivue fald omfatter EF-reglerne.
 4. Artikel 38
    Det aftales, at udtrykket "børn" defineres i overensstemmelse med det
    berørte værtslands lovgivning.
 5. Artikel 39
    Det aftales, at udtrykket "familiemedlemmer" defineres i
    overensstemmelse med det berørte værtslands nationale lovgivning.
                                                                             &1
 ---pagebreak---  6. Kapitel II i afsnit IV
    Uden at dette berører bestemmelserne i kapitel IV i afsnit IV vedtager
    parterne, at behandling af en af parternes statsborgere eller
    virksomheder betragtes som mindre gunstig end den, der indrømmes den
    anden parts statsborgere og virksomheder, hvis denne behandling enten
    formelt eller faktisk er mindre gunstig end den behandling, den anden
    part indrømmer sine statsborgere eller virksomheder.
 7. Kapitel III i afsnit IV
    Parterne bestræber sig på at opnå et gensidigt tilfredsstillende
    resultat inden for rammerne af de igangværende forhandlinger om
    tjenesteydelser under Uruguay-Runden.
 8. Artikel 57, stk. 3
    Parterne erklærer, at de i artikel b6, stk. 3, nævnte aftaler skal sigte
    på i videst muligt omfang at udstrække de gældende transportforordninger
    og -politikker i Fællesskabet og medlemsstaterne til også at omfatte
    forbindelsen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet på transportområdet.
 9. Artikel 59
    Den omstændighed alene, at der stilles visakrav til fysiske personer fra
    visse parter og ikke til fysiske personer fra andre, anses ikke for at
    eliminere eller begrænse fordelene i henhold til en særlig forpligtelse.
10. Artikel 60
    Når Associeringsrådet skal træffe foranstaltninger med henblik på
    yderligere liberalisering vedrørende tjenesteydelser eller personer,
    skal det også fastsætte, i hvilke transaktioner i tilslutning til
    sådanne foranstaltninger der kan tillades betalinger i frit konvertibel
    valuta.
11. Artikel 64
    Parterne må ikke på ubehørig måde anvende bestemmelserne om
    embedshemmeligheden til at ændre udbredelse af oplysninger på
    konkurrenceområdet.
12. Artikel 67
    Parterne vedtager, at "intellektuel, industriel og kommerciel
    ejendomsret" med henblik på anvendelsen af denne Associeringsaftale skal
    forstås på samme måde som i artikel 36 i EøF-Traktaten og i særdeleshed
    omfatter beskyttelse af ophavsret og beslægtede rettigheder, patenter,
    industrielle mønstre, varemærker og servicevaremærker, integrerede
    kredsløbs topografi, programmel, geografiske oprindelsesbetegnelser,
    såvel som beskyttelse mod illoyal konkurrence og beskyttelse af
    fortrolig information om knowhow.
                                                                             $-44
 ---pagebreak--- 13. Artikel 5 i pro t o ko J. n r . 6
    De kontraherende parter understreger, at henvisningen i artikel 5 i
    protokol nr. 6 til deres egen lovgivning i givet fald kan omfatte alle
    internationale forpligtelser, som de har indgået, såsom konventionen om
    forkyndelse i udlandet af retslige og udenretslige dokumenter i sager om
    Civile eller kommercielle spørgsmål undertegnet i Haag den
    15. november 1965.
                                                                            &Ç
 ---pagebreak---                                  Brovveka1ing
                     me11em Det Europæis k o Fæ11e s s k a b og
                       Slovakiet uni viuiiu acranyementer
                               for levende kvæg
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om handelsarrangementer for
visse landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og Slovakiet, som fandt sted
som led i forhandlingerne om en associeringsaftale.
Jeg kan herved bekræfte, at Fællesskabet vil træffe de nødvendige
foranstaltninger for at sikre, at Slovakiet vil være fuldt omfattet af
importordningen for levende kvæg inden for rammerne af artikel 13 i Rådets
forordning nr. 805/68 fra denne aftales ikrafttræden på samme betingelser
som Polen, Ungarn og Tjekkiet.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis de over for mig vil bekræfte, at
Tjekkiets regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag hr.     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
      På
     Fællesskabets vegne
                                                                           cl? 6
 ---pagebreak--- B. Brev fra Slovakiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato
med følgende ordlyd:
       "Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om handelsarrangementer
       for visse landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og Slovakiet, som
       fandt sted som led i forhandlingerne om en associeringsaftale.
       Jeg kan herved bekræfte, at Fællesskabet vil træffe de nødvendige
       foranstaltninger for at sikre, at Slovakiet vil være fuldt omfattet
       af importordningen for levende kvæg inden for rammerne af artikel 13
       i Rådets forordning nr. 80b/68 fra denne aftales ikrafttræden på
       samme betingelser som Polen, Ungarn og Tjekkiet.
       Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis de over for mig vil bekræfte, at
       Slovakiets regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af deres skrivelse.
Modtag, hr,     , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
        På vegne af
        Slovakiets regering
                                                                             t&t-
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
          mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Slovakiet
                                om artikel 68
A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om artikel 68 i Europaaftalen.
Jeg skal hermed bekræfte, at med hensyn til bestemmelserne i artikel 68 i
Europaaftalen gælder den adgang til udbudsprocedurerne i Slovakiet, som
indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttræden i medfør
af artikel 68, EF-virksomheder etableret i Slovakiet i form af
datterselskaber som beskrevet i artikel 4 5 oy i de former, der er beskrevet
i artikel 55. Uanset bestemmelserne i artikel 68 har EF-virksomheder
etableret i Slovakiet filialer og agenturer som beskrevet i artikel 45
adgang til udbudsprocedurerne i Slovakiet senest ved udgangen af den i
artikel 7 omhandlede overgangsperiode.
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Slovakiets
regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
            På
           Fællesskabets vegne
                                                                             & >
 ---pagebreak--- B. Brev fra Slovakiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
    "Jeg har den ære at henvise til drøftelserne om artikel 68 i
    Europaaftalen.
    Jeg skal hermed bekræfte, at med hensyn til bestemmelserne i artikel 68
    i Europaaftalen gælder den adgang til udbudsprocedurerne i Slovakiet,
    som indrømmes EF-virksomheder på tidspunktet for aftalens ikrafttræden i
    medfør af artikel 68, EF-virksomheder etableret i Slovakiet i form af
    datterselskaber som beskrevet i artikel 45 og i de former, der er
    beskrevet i artikel 55. Uanset bestemmelserne i artikel 68 har EF-
    virkSOmheder etableret i Slovakiet filialer og agenturer som beskrevet i
    artikel 45 adgang til udbudsprocedurerne i Slovakiet senest ved udgangen
    af den i artikel 7 omhandlede overgangsperiode.
    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Slovakiets
    regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med
indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
             For
            Regeringen for Slovakiet
                                                                             çk1
 ---pagebreak---                                   Brevveksling
                    mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
        om en nærmere fastlæggelse af de områder af fælles interesse,
                 hvor der kan blive tale orn finansiel bistand
A. Brev fra Slovakiet
              Bruxelles, den
Hr.
I de forhandlinger, som førte til undertegnelsen af associeringsaftalen
mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Slovakiet, aftaltes det, at
Fællesskabets finansielle bistand skal tage sigte på en effektiv
gennemførelse af det økonomiske og faglige samarbejde inden for områder af
fælles interesse, især følgende:
    industriel omstrukturering og især omstilling af rustningsindustrien;
-   harmonisering af tekniske standarder, certificeringsprocedurer og
    -sædvaner;
    videnskab, teknologi og uddannelse;
    gennemførelse af energibesparelsesprogrammer og omstrukturering af
    energisektoren,
    omstrukturering og modernisering af transport- og
    kommunikationsinfrastrukturen;
    regionaludvikling og miljø;
-   fremme af små og mellemstore virksomheder;
    landbrug;
    samarbejde i arbejdsmarkedsspørgsmål;
    statistisk samarbejde;
    harmonisering af lovgivning;
    modernisering af infrastrukturen med hensyn til intellektuel, industriel
    og kommerciel ejendomsret;
    bank- og forsikringsvæsen og andre finansielle serviceydelser.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er
indforstået med indholdet af denne skrivelse.
Modtag, hr.          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse,
                         På vegne af
                      Slovakiets regering
                                                                             Ç*-
 ---pagebreak--- B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd:
"I de forhandlinger, som førte til undertegnelsen af associeringsaftalen
mellem Fællesskabet, dets medlemsstater og Slovakiet, aftaltes det, at
Fællesskabets finansielle bistand skal tage sigte på en effektiv
gennemførelse af det økonomiske og faglige samarbejde inden for områder af
fælles interesse, især følgende:
    industriel omstrukturering og især omstilling af rustningsindustrien;
    harmonisering af tekniske standarder, certificeringsprocedurer og
    -sædvaner;
-   videnskab, teknologi og uddannelse;
-   gennemførelse af energibesparelsesprogrammer oy omstrukturering af
    energisektoren,
    omstrukturering og modernisering ai transport- og
    kommunikations in frastrukturers-
    regionaludvikling og miljø;
    fremme af små og mellemstore virksomheder;
    landbrug;
    samarbejde i arbejdsmarkedsspørgsmål;
    statistisk samarbejde;
    harmonisering af lovgivning;
    modernisering af infrastrukturen med hensyn til intellektuel, industriel
    og kommerciel ejendomsret;
    bank- og forsikringsvæsen og andre finansielle serviceydelser.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er
indforstået med indholdet af denne skrivelse."
Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er
indforstået med indholdet af den pågældende skrivelse.
Modtag, hr.         , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                       På Fællesskabets vegne
                                                                             W
 ---pagebreak---                                    ERKLÆRING
                           FRA DEN FRANSKE REGERING
Frankrig mærker sig, at Europaaftalen om associering med Slovakiet ikke
finder anvendelse på de lande og tenu torier, cler er associeret med Det
Europæiske Økonomiske^ Fællesskab i medfør af Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab.
                                                                             Ç^
 ---pagebreak---                              ENSIDIGE ERKLÆRINGER
                  Erklæringer fra Det Europæiske Fællesskab
1.  Artikel 6 og 117
Henvisningen til respekten for menneskerettighederne som et væsentligt
element i aftalen og til særlig hastende tilfælde er blevet medtaget i
aftalen som følge af Fællesskabets politik på menneskerettighedsområdet i
overensstemmelse med Rådets erklæring af 11. maj 1992, hvori det fastslås,
at der i samarbejds- eller asocierinysaftaler mellem Fællesskabet og dets
partnere i Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa skal fidnes en
sådan henvisning.
2.Kapitel I i afsnit IV
Fællesskabet erklærer, at intet i bestemmelserne i kapitel I:
"Arbejdskraftens bevægelighed", må fortolkes således, at medlemsstaternes
kompetence med hensyn til arbejdstayeres og deres familiemedlemmers indrejse
og ophold på deres område begrænses.
3.Artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 om EKSF-produkter
Det aftales, at muligheden for en ekstraordinær forlængelse af
femårsperioden udelukkende gælder Slovakiet og ikke begrænser Fællesskabets
handlefrihed i andre tilfælde eller internationale forpligtelser. Med den
eventuelle afvigelse, der er omhandlet i stk. 4, tages der hensyn til de
særlige vanskeligheder i Slovakiet med omstruktureringen af stålsektoren og
den omstændighed, at denne proces er blevet igangsat for ganske nylig.
                                                                             Ç&
 ---pagebreak---                        S k rive 1 se t r a £i 1 o vak i_e_t
                 til Fællesskabet om protokol nr. 2
Regeringen for Slovakiet erklærer, at den ikke vil påberåbe sig
bestemmelserne i protokol nr. 2 om EKSP-produkter, særlig artikel 8, for
således ikke at anfægte foreneligheden med denne protokol af aftaler
mellem Fællesskabets kulindustri oy elektricitetsselskaber og
stålindustrien med henblik på at sikre salget af EF-kul.
                                                                         t&h
 ---pagebreak---             FORTROLIGT GODKENDT UNDERTEGNELSESPROTOKOLLAT
På mødet i Bruxelles den        ni.ttenhundrede oy treoghalvfems med
henblik på undertegnelsen af Europaaftalen om oprettelse af en
associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på
den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side
("Europaaftalen"), har
de befuldmægtigede for:
KONGERIGET BELGIEN,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK, '
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANIEN OG NORDIRLAND,
i det følgende benævnt "medlemsstater", oy for
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE
ATOMENERGIFÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB, i det
følgende benævnt "Fællesskabet",
på den ene side, og
de befuldmægtigede for DEN SLOVAKISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt
"Slovakiet",
på den anden side,
                                                                        & $
 ---pagebreak--- vedtaget følgende fortrolige erklæring, der er knyttet til dette
godkendte protokollat:
Fortrolig fælles erklæring om artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2 til
aftalen.
Udfærdiget i Bruxelles, den         nittenhundrede og treoghalvfems
                                                                      ççfe
 ---pagebreak---                                          offentliggøres ikke
                         FORTROLIG ERKLÆRING
           Vedrørende artikel 8, stk. 4, i protokol nr. 2
                          om EKSF-produkter
Hvad angår en eventuel forlængelse af den i. artikel 8, stk. 4, fastsatte
periode, vedtager parterne, at en sådan tillægsperiode højst må være på
fem år.
Parterne vedtager tillige, at en eventuel forlængelse af'femårsperioden
kun vil blive overvejet, hvis de skønner, at Slovakiet har gjort de
fornødne bestræbelser for omstrukturering, rationalisering og
kapacitetsnedskæring i løbet al den lørste femårsperiode, og at
Slovakiet på grund af ekstraordinære omstændigheder ikke har været i
stand til at virkeliggøre disse mål. Sådanne betragtninger skal også
være i overensstemmelse med parternes internationale forpligtelser.
Det aftales også, at den særlige tilyodeseelse af Slovakiet ikke på
nogen måde foregriber Fællesskabets holdning i forhandlingerne om den
multilaterale stålkonsensus inden for rammerne af GATT.
                                                                         ^f
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(93) 386 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                          11 02
                               Katalognummer : CB-CO-93-433-DA-C
                                                              ISBN 92-77-58746-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg