CELEX: C1996/064/46
Language: fi
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH:n 3.1.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-2/96)

2.3.96               FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 64/23
Lando Tinellin 22.12.1995 Euroopan yhteisöjen komis­                     118 436,52 Saksan markkaa ja maksamaan korkoa 8
                siota vastaan nostama kanne                              prosenttia 19.5.1992 lukien sekä korvaamaan kantajan
                       ( Asia T-242/95 )                                 oikeudenkäyntikulut ja asiantuntijalausunnon hankki­
                                                                         misesta aiheutuneet 1 961,90 Saksan markan suuruiset
                             96/C 64/44
                                                                         kulut;
                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)                     2 ) lykkäämään asian käsittelyä.
Euroopan yhteisöjen komission entinen virkamies Lando
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tinelli, kotipaikka Rooma (Italia ), on nostanut 22.12.1995
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
tuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.           Kanteen oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajan edustajana on asianajaja Giuseppe Marchesini,             vastaavat asiassa T-20/94 esitettyjä perusteita ja perustelui­
                                                                   ta .
Corte di Cassazione, prosessiosoite Luxemburgissa asian­
ajotoimisto Ernest Arendt, 8—10, rue Mathias Hardt.
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuin
— kumoaa kantajaa koskevan eläkekuitin tammikuulta                 Neue Maxhiitte Stahlwerke GmbH:n 3.1.1996 Euroopan
     1995 ja sitä seuraavilta kuukausilta kanteessa jäljem­                yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
    pänä esitetyillä perusteilla;
                                                                                           ( Asia T-2/96 )
— velvoittaa komission maksamaan puuttuvat rahasum­                                          ( 96/C 64/46 )
    mat 8% :n korolla korotettuina niiden erääntymisestä
    lukien;
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
    lut.                                                           Neue Maxhiitte Stahlwerke GmbH, Sulzbach-Rosenberg
                                                                   ( Saksan liittotasavalta ) on nostanut 3.1.1996 Euroopan
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
                                                                   kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut vastaavat      edustaja on asianajaja Rainer M. Bierwagen, Bryssel,
asiassa T-238/95, Fancesco Mongelli vastaan Euroopan               prosessiosoite Luxemburgissa c/o asianajaja Victor Elvin­
yhteisöjen komissio esitettyjä.                                    ger, asianajotoimisto Elvinger & Dessoy, 31 , rue d'Eich.
                                                                   Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                   tuomioistuin
                                                                  — kumoaa komission 18.10.1995 tekemän päätöksen
Bernhard Böcker-Lensingin ja Ludger Schulze-Beieringin                  kantajaa koskevilta osiltaan;
BGB-yhtiön 2.1.1996 Euroopan unionin neuvostoa ja
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                  — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
                         ( Asia T-l/96 )                                lut.
                           ( 96/C 64/45 )
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                  Kantajana oleva, EHTY:n soveltamisalaan kuuluva teräs­
Bernhard Böcker-Lensingin ja Ludger Schulze-Beieringin             alan yritys Neue Maxhiitte Stahlvverke GmbH Sulzbach­
BGB-yhtiö, Borken, on nostanut 2.1.1996 Euroopan yhtei­           Rosenbergista, jolle komission avustuksina pitämät lainat
söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen           myönnettiin, katsoo riitautetun päätöksen rikkovan olen­
Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen                 naisia muotomääräyksiä ja prosessuaalisia periaatteita.
komissiota vastaan. Kantajan edustajat oikeudenkäynnissä
ovat asianajajat Bernd Meisterernst, Mechtild Düsing,             Päätös sisältää virheellisiä ja riittämättömiä päätelmiä niistä
Dietrich Manstetten ja Dr. Frank Schulze, Münster, ja             seikoista, miksi lainoja on pidetty avustuksena .
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Dupong &
Associes, 14 a, rue des Bains.                                    Lainojen myöntäminen ja Neue Maxhiitten yksityistäminen
                                                                  kuuluvat asiallisesti yhteen, sillä lainojen myöntäminen on
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­             yksi keinoista, joilla pyritään yksityistämisen onnistumi­
istuin                                                            seen. Aloittamalla kaksi erillistä menettelyä, joita se ei edes
                                                                  liittänyt yhteen, komissio on keinotekoisesti jakanut
1 ) velvoittaa vastaajat korvaamaan kantajalle SLOM-              yhteenkuuluvat asiat. Päätös on tämän menettelyjen lain­
    II-hyvityksenä ajalta 2.4.1984—13.6.1991 yhteensä             vastaisen erottamisen vuoksi kumottava .
 ---pagebreak---  N:o C 64/24          j FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         2.3.96
 Päätöksen 2 artiklassa vaaditaan kyseistä yritystä palautta­         — velvoittaa komission maksamaan 10 prosentin vuotui­
 maan väitetyt avustukset. Kuten edellä jo esitettiin, nämä                 sta viivästyskorkoa palkkojen täydennykselle ajalta
 kaksi menettelyä liittyvät erottamattomasti yhteen . Tuo­                  1.10.1990—31.12.1994 ,
 mioistuimen päätöksessä yksityistämissuunnitelman hyväk­
 symisestä suoritetaan lainojen laskenta, jolloin toinen
 menettely jää vaille sisältöä . Kantajan on täten pakko
 riitauttaa komission 18.10.1 995 tekemä päätös . Jotta               — kumoaa tarvittavilta osin komission 9.3.1995 tekemän
 kantaja olisi saanut tehokasta oikeussuojaa , joko tutkintaa              päätöksen, jolla kantajien vaatimus on hylätty, sekä
 tai 2 artiklassa määrättyä takaisinmaksuvelvoitetta olisi                 kumoaa komission 4.10.1995 tekemän päätöksen, jolla
 pitänyt lykätä siihen asti , kunnes tuomioistuimet ratkaise­              kantajien valitus on hylätty, sekä
 vat yksityistämisasian .
 Komissio ei ole kuullut kantajaa asianmukaisesti ennen
 päätöstään; se ei ole toimittanut kantajalle sen kilpailijoiden      — velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyn­
                                                                           tikulut .
 kannanottoja vastineen antamiseksi .
 Myönnetyt lainat eivät ole EHTY :n perustamissopimuksen
 4 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja avustuksia . Tämä
 ilmenee jo tosiasioiden osalta siitä, että vastaaja on arvioi­       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
 nut virheellisesti niitä tosiasiallisia olosuhteita, jotka johti­
 vat Baijerin osavaltion antamaan lainaa . Oikeudellisesti
 katsoen kysymys on avustuksesta vain silloin, jos yksityinen
 sijoittaja ei rinnasteisessa tilanteessa olisi myöntänyt vastaa­     Kantajat, jotka ovat komission virkamiehiä toimipaikka­
 vaa lainaa . Tämä edellytys ei ole täyttynyt.                        naan Luxemburg, toteavat, että he ovat käyttäneet henki­
                                                                      löstösääntöjen liitteen VII mukaista oikeuttaan ja siirrättä­
                                                                      neet osan palkastaan Saksaan; siirrettyihin määriin sovellet­
                                                                     tiin liitteen VII 17 artiklan 3 kohdan nojalla kerrointa, joka
                                                                     määräytyi Saksaa varten ja Luxemburgia varten vahvistet­
                                                                     tujen korjauskerrointen eron perusteella . 1.7.1994 saakka
                                                                     eli 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuk­
                                                                     sen ( EHTY, EY, Euratom ) N:o 3161/94 ( EYVL N:o L 335 ,
                                                                     s . 1 ) soveltamisajankohdan alkuun asti Saksan korjausker­
                                                                     roin vahvistettiin Bonnin mukaan, vaikka Berliini oli
Roland Haasin ja neljän muun kantajan 10.1.1996 Euroo­               julistettu Saksan pääkaupungiksi 3.10.1990; tällä asetuk­
      pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                sella muutettiin 1.7.1994 alkaen Euroopan yhteisöjen
                           ( Asia T-3/96 )                           virkamiesten ja muun henkilöstön palkkoja ja eläkkeitä
                                                                     sekä näihin palkkoihin ja eläkkeisiin sovellettavia korjaus­
                             ( 96/C 64/47 )                          kertoimia . Kantajat ovat sitä mieltä , että heillä on oikeus
                                                                     saada palkkojen täydennystä sillä perusteella, että Saksaa
                                                                     varten vahvistettu korjauskerroin otetaan huomioon Berlii­
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      nin mukaan siltä osin, kuin heidän palkkojaan on siirretty
                                                                     Saksaan 1.10.1990 alkaen . Komissio on kuitenkin hylännyt
                                                                     nämä vaatimukset .
Roland Haas, Hans-Werner Schmidt, Siegfried Schweikle,
Albert Veith ja Horst Wohlfeil ovat nostaneet 10.1.1996
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
tuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .            Kantajat katsovat, että hylkäyksessä on jätetty ottamatta
Heidän kotipaikkansa on Luxemburg ja heidän edustaji­                huomioon henkilöstösääntöjen liitteen XI 63—65 a artikla .
naan toimivat asianajajat Georges Vandersanden ja Laure              Näiden säännösten mukaan nimittäin kunkin jäsenvaltion
Levi, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Fiduciaire           korjauskerroin on vahvistettava sen pääkaupungin elinkus­
Myson sàrl, 1 , rue Glesener.                                        tannusten mukaan, ja Berliinistä on tullut Saksan pääkau­
                                                                     punki 3.10.1990 . Kantajat toteavat, ettei komissio voinut
                                                                     soveltaa sellaista asetusta, jossa ei ollut vahvistettu korjaus­
                                                                     kerrointa Berliinin mukaan, taannehtivasti 1.10.1990
Kantajat vaativat, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin                                                         alkaen, vaan se oli velvollinen laskemaan uuden kertoimen
                                                                     avulla ne palkkojen osat, jotka oli siirretty 3.10.1990
                                                                     lähtien, ja maksamaan kantajille erotuksen.
— velvoittaa komission maksamaan heidän palkkoihinsa
     täydennystä, joka perustuu siihen, että Saksaa varten
     vahvistettu korjauskerroin määrätään Berliinin mukai­
     sesti 1.10.1990 lukien ajalle 1.10.1990—31.12.1994              Kantajat korostavat myös, että komissio on jättänyt
     sen palkanosan osalta, joka on siirretty Saksan markkoi­        huomiotta asioissa T-64/92 ja T-536/93 annetuista
     na ,                                                            tuomioista johtuvat seuraukset siltä osin, kuin se on