CELEX: 31986R2616
Language: es
Date: 1986-08-21 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2616/86 de la Comisión, de 21 de agosto de 1986, relativo a la entrega de trigo blando a la entrega de trigo blando a las organizaciones no gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria

22. 8 . 86                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N° L 236/ 13
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 2616/86 DE LA COMISIÓN
                                                    de 21 de agosto de 1986
                   relativo a la entrega de trigo blando a las organizaciones no gubernamentales
                                           (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          modificado en ultimo lugar por el Reglamento (CEE) n°
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica           3826/85 (*) ; que es necesario precisar en particular los
  Europea,                                                           plazos y condiciones de entrega, así como el procedi­
                                                                     miento que deberá seguirse para determinar los gastos que
  Visto el Reglamento (CEE) n° 3331 /82 del Consejo, de 3           resulten dé ello ;
  de diciembre de 1982, relativo a la política y a la gestión
  de la ayuda alimentaria, y por el que se modifica el Regla­       Considerando que las medidas previstas en el presente
  mento (CEE) n° 2750/75 ('), y, en particular, el párrafo          Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión
  primero del apartado 1 de su artículo 3,                          de los cereales,
  Visto el Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29
  de octubre de 1975, por el que se establece una organiza­          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
  ción común de mercados en el sector de los cereales (2),
  modificado en último lugar por el Reglamento (CEE)                                         Artículo l
  n° 1579/86 (3), y, en particular, su artículo 28,
  Considerando que, en su Decisión de 4 de julio de 1986,            El organismo de intervención mencionado en el Anexo se
  relativa a la concesión de una ayuda en favor de una              encargará de la ejecución de los procedimientos de movi­
  ONG, la Comisión ha concedido a dicho organismo                   lización y de suministro de acuerdo con lo dispuesto en el
  5 000 toneladas de cereales que se suministrarán fob ;            Reglamento (CEE) n° 1974/80 y en las condiciones que
                                                                    figuran en el Anexo.
  Considerando que procede efectuar dicho suministro con
  arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                      Artículo 2
  n° 1974/80 de la Comisión, de 22 de julio de 1980, por el
  que se establecen las modalidades generales de aplicación          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
  para la ejecución de determinadas acciones de ayuda               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
  alimentaria en el sector de los cereales y del arroz (4),          dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 21 de agosto de 1986.
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
  (') DO n° L 352 de 14. 12. 1982, p. 1 .
  (2) DO n° L 281 de 1 . 11 . 1975, p. 1 .
. Ò DO n° L 139 de 24. 5. 1986, p. 29.
  (<) DO n° L 192 de 26. 7. 1980, p. 11 .                           O DO n° L 371 de 31 . 12. 1985, p . 1 .
 ---pagebreak--- N° L 236/ 14                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  22. 8. 86
                                                             ANEXO I
                1 . Programa : . 1986.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, telex 30223).
               3. Lugar o país de- destino : Etiopia.
               4. Producto que ha de movilizarse : harina de trigo blando.
               5. Cantidad total : 5 000 toneladas (2 740 toneladas de cereal).
               6. Núméro de partidas : 1 .               \
               7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
                     Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                    Main (télex : 411475).
               8. Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
               9. Características de la mercancía :
                    Trigo blando de calidad sana, cabal y comercial, exenta de olor y de parásitos, de la que se
                    obtenga una pasta que no se pegue y presente buena mecanibilidad.                             '
                    El trigo blando deberá satisfacer las siguientes condiciones :
                    — humedad : 14,5 % máximo (método ICC n° 110),
                    — contenido de proteínas : 11 % mínimo (N x 5,7 en materia seca) (método ICC n° 105),
                    — índice de caída de Hagberg superior o igual a 200, incluidos los 60 segundos de tiempo de
                        preparación (agitación) (método ICC n° 107).
             10 . Envasado :
                    — en sacos nuevos de polipropileno tejido con un peso mínimo de 120 gramos, tratados espe­
                        cialmente con « ultravioleta alimentario »,
                    — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                    — inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                        « ETHIOPIA / WHEAT / LWF / 65100 / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN
                        ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF LWF / FOR FREE DISTRIBUTION ».
             1 1 . Puertos de embarque :
                    Cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país
                    beneficiario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acom­
                    pañada de una declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del
                    enlace durante el período mencionado.
             12. Fase de entrega : fob.
             13. Puerto de desembarque : —.
             14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
             15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 2 de septiembre de 1986, a
                    las 12 horas.
             16. Período de embarque : del 20 de septiembre al 20 de octubre de 1986.
             17. Importe de la fianza : 10 ECUS por tonelada.
             Notas
             1 . El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario para determinar los documentos de
                   expedición necesarios.
             2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar
                   un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscrip­
                   ción seguida de una R mayúscula.
             3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                   M. De Keyzer and Schuetz BV,                                                             ,
                   Postbus 1438,
                   Blaak 16,
                   3000 BK Rotterdam, Países Bajos.
 ---pagebreak--- 22. 8 . 86                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N° L 236/ 15
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                        — ANEXO II
 Número de la partida   Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista      Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                   Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters         Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                              Address of store               Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                        Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder        Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                    Nome e endereço do armazenista          Local de armazenagem
            1            2 987          Moosburger Lagereibetriebe und Spedition      Moosburg
                                        Franz Braun                                   2123 01
                                        Bahnhofstraße 68
                                        Postfach 268
                                        8052 Moosburg
           2               764          Reisella                                      Neu-Ulm
                                        Reismühlen und Lagerei GmbH                   2528 01
                                        Am Pfaffenweg 17 bis 19
                                        Postfach 1945
                                        7910 Neu-Ulm
           3             1 249          Gesellschaft für Lagereibetriebe mbH          Schwandorf 1
                                        Melsunger Straße 9                            0913 14
                                        Postfach 600548
                                        6000 Frankfurt/Main