CELEX: 62021CN0344
Language: pl
Date: 2021-06-02 00:00:00
Title: Sprawa C-344/21: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de commerce de Paris (Francja) w dniu 2 czerwca 2021 r. – AA, BB, małżonka AA, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC / Allianz Bank SA, Allianz France SA, następca prawny Métropole SA, Abitbol & Rousselet SCP w osobie Frédérika Abitbola działającego w charakterze sądowego zarządcy majątku Groupe AA SNC, BDR & Associés w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC, SELAFA MJA w osobie Jérôma Pierrela, współlikwidatora masy upadłości AA, SELARL Axym w osobie Didiera Courtouxa, współlikwidatora masy upadłości AA, Bibus SA, dawniej Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, następca prawny Métropole SA

23.8.2021   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 338/10
            
         
      Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de commerce de Paris (Francja) w dniu 2 czerwca 2021 r. – AA, BB, małżonka AA, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC / Allianz Bank SA, Allianz France SA, następca prawny Métropole SA, Abitbol & Rousselet SCP w osobie Frédérika Abitbola działającego w charakterze sądowego zarządcy majątku Groupe AA SNC, BDR & Associés w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC, SELAFA MJA w osobie Jérôma Pierrela, współlikwidatora masy upadłości AA, SELARL Axym w osobie Didiera Courtouxa, współlikwidatora masy upadłości AA, Bibus SA, dawniej Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, następca prawny Métropole SA
      (Sprawa C-344/21)
      (2021/C 338/12)
      Język postępowania: francuski
      
         Sąd odsyłający
      
      Tribunal de commerce de Paris
      
         Strony w postępowaniu głównym
      
      
         Strona powodowa: AA, BB, małżonka AA, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC
      
         Strona pozwana: Allianz Bank SA, Allianz France SA, następca prawny Métropole SA, Abitbol & Rousselet SCP w osobie Frédérika Abitbola działającego w charakterze sądowego zarządcy majątku Groupe AA SNC, BDR & Associés w osobie Xaviera Brouarda działającego w charakterze likwidatora Groupe AA SNC, SELAFA MJA w osobie Jérôma Pierrela, współlikwidatora masy upadłości AA, SELARL Axym w osobie Didiera Courtouxa, współlikwidatora masy upadłości AA, Bibus SA, dawniej Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, następca prawny Métropole SA
      
         Pytania prejudycjalne
      
      
                  —
               
               
                  Czy zasady dotyczące kontroli koncentracji ustanowione w rozporządzeniach nr 4064/89 (1) i nr 39/2004 (2) należy interpretować w ten sposób, że koncentracja przeprowadzona z naruszeniem obowiązków uprzedniego zgłoszenia i zawieszenia powinna zostać uznana za koncentrację niezgłoszoną, a jeżeli tak to jakie są skutki prawne braku zgłoszenia w odniesieniu do późniejszych czynności prawnych, mających za podstawę tę pierwszą koncentrację? W szczególności, czy należy uznać, że niezgłoszona koncentracja jest „niezgodna ze wspólnym rynkiem” w rozumieniu rozporządzeń nr 4064/89 i nr 139/2004?
               
            
                  —
               
               
                  Czy art. 3 ust. 5 lit. a) rozporządzeń nr 4064/89 i nr 39/2004 należy interpretować w ten sposób, że posiadanie udziałów kapitałowych przez instytucję finansową, instytucję kredytową lub firmę ubezpieczeniową przez okres dłuższy niż rok bez zatwierdzenia przez Komisję stanowi koncentrację niezgodną ze wspólnym rynkiem?
               
            
                  —
               
               
                  Jakie skutki prawne wynikają z art. 3 ust. 5 lit. a) rozporządzeń nr 4064/89 i nr 39/2004 w przypadku naruszenia obowiązku wnioskowania do Komisji o przedłużenie rocznego terminu posiadania papierów wartościowych przez instytucje kredytowe, inne instytucje finansowe lub firmy ubezpieczeniowe?
               
            
                  —
               
               
                  Czy wymóg przestrzegania ogólnej zasady bezpieczeństwa prawnego należy interpretować w ten sposób, że ogranicza on możliwość podważenia niezgodnych z prawem europejskim transakcji w sytuacjach, gdy niezgodność z prawem dotyczy zdarzeń bardzo odległych w czasie oraz gdy w oparciu o niezgodną z prawem transakcję osoby fizyczne i prawne nabyły prawa podmiotowe? Jeżeli tak, to czy stwierdzone naruszenia prawa europejskiego stanowią podstawę dochodzenia roszczeń odszkodowawczych przeciwko podmiotom ponoszącym odpowiedzialność za niezgodność z prawem?
               
            
                  —
               
               
                  Czy orzecznictwo TSUE dotyczące odpowiedzialności pozaumownej państw członkowskich należy interpretować w ten sposób, że w zwykłych warunkach przewidzianych prawem europejskim naruszenia prawa europejskiego przez instytucję finansową będącą państwową jednostką organizacyjną, powodują powstanie po stronie tego państwa obowiązku naprawienia szkody poniesionej przez podmioty poszkodowane w wyniku niezgodności z prawem?
               
            
                  —
               
               
                  Czy art. 108 ust. 3 TFUE należy interpretować w ten sposób, że udzielona przed wydaniem wyroku Stardust Marine, mająca selektywny charakter pożyczka o preferencyjnym oprocentowaniu, przysparzająca korzyści w porównaniu do udzielonej na zwykłych warunkach rynkowych, może być uznana za pochodzącą pod względem strukturalnym z „zasobów państwowych”, skoro została udzielona przez przedsiębiorstwo publiczne, bez konieczności badania, czy była ona funkcjonalnie możliwa do przypisania państwu?
               
            
                  —
               
               
                  Czy obowiązek lojalnej współpracy państw członkowskich ustanowiony w art. 4 ust. 3 TUE oraz skuteczność i skutek bezpośredni art. 88 ust. 3 [traktatu WE, obecnie art. 108 ust. 3 TFUE] wymagają, aby sąd rozpoznający sprawę co do istoty brał pod rozwagę z urzędu, a w razie potrzeby stwierdzał niezgodność z prawem wszelkiej pomocy niezgłoszonej Komisji?
               
            
                  —
               
               
                  Jakie skutki prawne wynikają z braku zgłoszenia pomocy państwa Komisji Europejskiej wbrew postanowieniom art. 108 ust. 3 TFUE, w szczególności jeśli chodzi o ważność transakcji kupna, jakie mogły zostać przeprowadzone z wykorzystaniem wspomnianej pomocy państwa?
               
            
                  —
               
               
                  Czy art. 108 ust. 3 TFUE należy interpretować w ten sposób, że fakt uruchomienia przez publiczną instytucję kredytową jej kapitału na znaczną skalę w celu przyznania selektywnej korzyści innemu bankowi stanowi pomoc państwa?
               
            
                  —
               
               
                  Czy art. 101 TFUE, zgodnie z jego wykładnią dokonaną w wyroku TSUE ALLIANZ HUNGARIA, należy interpretować w ten sposób, że porozumienie zawarte między pełnomocnikiem a innymi przedsiębiorstwami, którego skutkiem jest naruszenie obowiązku wynikającego z przepisów prawa, należy uznać za ograniczenie konkurencji ze względu na cel, w sytuacji gdy francuskie prawo krajowe zakazuje pełnomocnikowi nabywania mienia, które zobowiązał się on sprzedać, i nakłada na niego obowiązek lojalności oraz obowiązek udzielania informacji mocodawcy lub mocodawcom?
               
            
                  —
               
               
                  Czy zachodzi naruszenie art. 101 TFUE w sytuacji, gdy przedsiębiorstwa zawiązały porozumienie w celu nabycia innego przedsiębiorstwa za cenę znacznie niższą od jego wartości rynkowej, jeżeli takie nabycie wiąże się z naruszeniem przez jedno z przedsiębiorstw biorących udział w porozumieniu obowiązku lojalności, obowiązku informacyjnego lub też zakazu nabywania mienia, który francuskie prawo krajowe nakłada na pełnomocnika?
               
            
                  —
               
               
                  Czy zachodzi naruszenie art. 101 TFUE w sytuacji, gdy zawiązane między przedsiębiorstwami porozumienie przyczyniło się od ukrycia przed Komisją Europejską informacji związanych z obowiązkami (w szczególności obowiązkiem zgłoszenia) ciążącymi na tych przedsiębiorstwach lub na niektórych z nich w dziedzinie koncentracji?
               
            
                  —
               
               
                  Czy zachodzi naruszenie art. 101 TFUE w sytuacji, gdy celem lub skutkiem porozumienia zawiązanego między przedsiębiorstwami jest to, aby pomoc państwa nie została należycie zgłoszona Komisji Europejskiej?
               
            
                  —
               
               
                  Czy art. 3 dyrektywy 2014/104/UE (3) należy interpretować w ten sposób, że odpowiednikiem przewidzianego w tym przepisie „pełnego odszkodowania” jest w tym wypadku aktualna wartość giełdowa spółki ADIDAS?
               
            
                  —
               
               
                  Czy mając na względzie wszystkie istotne okoliczności sprawy, art. 10 dyrektywy 2014/104/UE Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/104/UE z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie niektórych przepisów regulujących dochodzenie roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa konkurencji państw członkowskich i Unii Europejskiej, objęte przepisami prawa krajowego lub zasadę skuteczności, której wyrazem jest ten przepis, należy interpretować w ten sposób, że należy uznać, iż roszczenie o naprawienie szkody wynikłej z zarzucanych przez stronę powodową naruszeń art. 101 i 102 TFUE nie jest przedawnione?
               
            
                  —
               
               
                  Skoro dyrektywa ta nie ma zastosowania do naruszeń prawa Unii w dziedzinie koncentracji przedsiębiorstw i pomocy państwa, jakie przepisy prawa europejskiego należy zastosować, jeśli chodzi o ewentualne przedawnienie roszczenia odszkodowawczego, i jak należy je interpretować w świetle okoliczności istotnych dla niniejszej sprawy?
               
            
         (1)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 4064/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U 1989, L 395, s. 1).
      
         (2)  Rozporządzenie (CE) Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U 2004, L 24, s. 1).
      
         (3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/104/UE z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie niektórych przepisów regulujących dochodzenie roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa konkurencji państw członkowskich i Unii Europejskiej, objęte przepisami prawa krajowegoe (Dz.U. 2014, L 349, s. 1).