CELEX: 31997F0520(02)
Language: ga
Date: 1996-11-29 00:00:00
Title: Gníomh ón gComhairle an 29 Samhain 1996 ag dréachtú an Phrótacail ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le léiriú, trí réamhrialú, ag Cúirt Breithiúnais na gCophphobal Eorpach ar an gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim

20 . 5 . 97         I GA I                Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                               15
                                               GNÍOMH ON gCOMHAIRLE
                                                    an 29 Samhain 1996
            ag dréachtú an Phrótacail ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir
            le léiriú, trí réamhrialú, ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach ar an gCoinbhinsiún
                              maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim
            TA COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
            Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe pointe ( c ) d'Airteagal
            K.3 (2 ) de,
            De bhrí go bhforáiltear i bpointe ( c ) d'Airteagal K.3 (2 ) go bhféadfaidh na coinbhinsiúin arna
            ndréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach a fhoráil go mbeidh
            dlínse ag an gCúirt Bhreithiúnais chun forálacha na gcoinbhinsiún sin a léiriú agus rialú a
            thabhairt ar aon díospóid maidir lena gcur chun feidhme de réir na rialacha mionsonraithe a
            fhéadfaidh siad a shainiú,
            TAR ÉIS A CHINNEADH go ndréachtaítear leis seo an Prótacal a bhfuil an téacs de i gceangal leis
            seo agus atá sínithe ar an lá seo ag Ionadaithe Rialtais Bhallstáit an Aontais Eorpaigh,
            Á MHOLADH do na Ballstáit lena ghlacadh i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi seach .
            Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 29 Samhain 1996 .
                                                                                    Thar ceann na Comhairle
                                                                                         An tUachtarán
                                                                                            N. OWEN
 ---pagebreak--- 16                     GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                    20 . 5 . 97
                                                          IARSCRÍBHINN
                                                           PRÓTACAL
               arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le léiriú, trí
               réamhrialú, ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach ar an gCoinbhinsiún maidir le
                                     húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim
               TÁ NA hARDPHÁIRTHITHE CONARTHACHA,
               TAR ÉIS COMHAONTÚ ar na forálacha seo a leanas a chuirfear i gceangal leis an
               gCoinbhinsiún :
                          Airteagal 1                                                       Airteagal 3
                                                                   1.    Beidh an Prótacal ar Reacht Chúirt Bhreithiúnais na
Beidh dlínse ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal
Eorpach, faoi na coinníollacha atá leagtha síos sa                 gComhphobal Eorpach agus Rialacha Nós Imeachta na
                                                                   Cúirte Breithiúnais sin infheidhme .
Phrótacal seo, chun réamhrialuithe a thabhairt ar léiriú ar
an gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an
eolais chun críocha custaim .                                      2.    I gcomhréir le Reacht Chúirt Bhreithiúnais na
                                                                   gComhphobal Eorpach, beidh gach Ballstát, bíodh nó ná
                                                                   bíodh dearbhú de bhun Airteagal 2 déanta aige, i dteideal
                                                                   ráitis cháis nó barúlacha i scríbhinn a thíolacadh do
                          Airteagal 2                              Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach                  i
                                                                   gcásanna a thagann chun cinn faoi Airteagal 1 .
1.     Féadfaidh aon Bhallstát, trí dhearbhú a dhéanamh
tráth sínithe an Phrótacail seo nó aon tráth eile ina
dhiaidh sin, glacadh le dlínse Chúirt Bhreithiúnais na                                       Airteagal 4
gComhphobal Eorpach chun réamhrialuithe a thabhairt
ar léiriú ar an gCoinbhinsiún maidir le húsáid                      1.    Beidh an Prótacal seo faoi réir a ghlactha ag na
theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim faoi na             Ballstáit i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi
coinníollacha atá sonraithe i bpointe ( a ) nó ( b ) de            seach .
mhír 2 .
                                                                   2.     Cuirfidh na Ballstáit in iúl don taiscí go bhfuil na
2.     Féadfaidh Ballstát a dhéanann dearbhú faoi mhír 1           nósanna imeachta is gá faoina rialacha bunreachtúla faoi
a shonrú :
                                                                   seach chun an Prótacal seo a ghlacadh comhlíonta acu ,
                                                                   agus cuirfidh siad in iúl dó freisin aon dearbhú arna
                                                                   dhéanamh de bhun Airteagal 2 .
( a ) go bhféadfaidh aon cheann de chúirteanna nó binsí
      an Bhallstáit sin nach bhfuil leigheas breithiúnach          3.     Tiocfaidh an Prótacal seo i bhfeidhm 90 lá tar éis
      faoin dlí náisiúnta in aghaidh a bhreitheanna a
                                                                   don fhógra dá dtagraítear i mír 2 a bheith tugtha ag an
      iarraidh ar Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal
                                                                   Stát, is Ballstát den Aontas Eorpach tráth na Comhairle
      Eorpach réamhrialú a thabhairt ar cheist a ardaítear i
                                                                   do ghlacadh an Ghnímh ag dréachtú an Phrótacail seo, is
      gcás atá ar feitheamh os a chomhair agus a
                                                                   déanaí a dhéanfaidh an beart sin . Ar a shon sin, tiocfaidh
      bhaineann le léiriú ar an gCoinbhinsiún maidir               sé i bhfeidhm ar a luaithe san am céanna leis an
      le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha
                                                                   gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais
      custaim má mheasann a chúirt nó an binse sin gur gá          chun críocha custaim .
      breith a thabhairt ar an gceist ionas go bhféadfaidh
      sé breithiúnas a thabhairt:
      no
                                                                                             Airteagal 5
                                                                    1.     Beidh aontachas leis an bPrótacal seo ar oscailt
( b ) go bhféadfaidh aon cheann de chúirteanna nó binsí
      an Bhallstáit sin a iarraidh ar Chúirt Bhreithiúnais na       d'aon Stát a thagann chun bheith ina Bhallstát den
      gComhphobal Eorpach réamhrialú a thabhairt ar                 Aontas Eorpach .
      cheist a ardaítear i gcás atá ar feitheamh os a
      chomhair agus a bhaineann le léiriú ar an                     2.    Taiscfear na hionstraimí aontachais leis an taiscí .
      gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an
      eolais chun críocha custaim má mheasann an chúirt             3.     Is téacs údarásach téacs an Phrótacail seo i dteanga
      nó an binse sin gur gá breith a thabhairt ar an gceist        an Stáit aontaigh, arna dhréachtú ag Comhairle an
      ionas go bhféadfaidh sé breithiúnas a thabhairt.              Aontais Eorpaigh .
 ---pagebreak--- 20 . 5 . 97         I GA I                Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                         17
4.     Tiocfaidh an Prótacal seo i bhfeidhm i leith aon         togra do leasú chuig an taiscí agus cuirfidh seisean in iúl
Stáit aontaigh 90 lá tar éis dó a ionstraim aontachais a        don Chomhairle é .
thaisceadh nó ar dháta an Phrótacail seo a theacht i
bhfeidhm mura mbeidh sé tagtha i bhfeidhm fós tráth na          2.     Glacfaidh an Chomhairle na leasuithe agus
tréimhse 90 lá thuasluaite a dhul in éag.                       molfaidh sí iad lena nglacadh ag na Ballstáit i gcomhréir
                                                                lena rialacha bunreachtúla faoi seach .
                        Airteagal 6                              3 . Tiocfaidh na leasuithe arna nglacadh amhlaidh i
                                                                bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 4 .
Aon Stát a thagann chun bheith ina Bhallstát den Aontas
Eorpach agus a aontaíonn don Choinbhinsiún maidir le
húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim i
gcomhréir le hAirteagal 25 de, glacfaidh sé le forálacha                                Airteagal 8
an Phrótacail seo .
                                                                 1.    Is é Ardrúnaí Chomhairle an Aontais Eorpaigh
                                                                taiscí an Phrótacail seo .
                        Airteagal 7
                                                                2.    Foilseoidh an taiscí in Iris Oifigiúil na
1.     Féadfaidh gach Ballstát is Ardpháirtí Conarthach         gComhphobal Eorpach fógraí, ionstraimí agus cumarsáidí
leasuithe ar an bPrótacal seo a mholadh . Cuirfear gach         a bhaineann leis an bPrótacal seo .
 ---pagebreak--- 18           GA 1                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                  20 . 5 . 97
    En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo .
    Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
    Protokoll gesetzt.
    Σε πίστωση των ανωτέρω , οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από το
    παρόν πρωτόκολλο.
    In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
    En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
    protocole .
   Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an bPrótacal seo .
   In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
   protocollo .
   Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit protocol
   hebben gesteld .
   Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
   presente protocolo .
   Tämän vakuudeksi         alla  mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
   pöytäkirjan .
   Till bevis på detta har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag.
   Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y seis , en un único
   ejemplar, en lenguas alemana , danesa , española , finesa , francesa , griega , inglesa , irlandesa ,
   italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca , siendo cada uno de estos textos igualmente
   auténtico .
   Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende november nitten hundrede og seksoghalvfems, i ét
   eksemplar på dansk, engelsk, finsk, fransk , græsk , irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk,
   spansk , svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed .
   Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertsechsundneunzig in
   einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer,
   irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache,
   wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist .
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοέμβριου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι, σε ένα μόνο
   αντίτυπο, στην αγγλική, γερμανική, γαλλική, δανική, ελληνική, ισπανική , ιταλική, ολλανδική,
   πορτογαλική , σουηδική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
   Done at Brussels, this twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred
   and ninety-six, in a single original in the Danish , Dutch, English, Finnish, French, German,
   Greek, Irish, Italian, Portuguese , Spanish and Swedish languages, each text being equally
   authentic .
   Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-seize, en un exemplaire
   unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque,
   irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise , chaque texte faisant également foi .
   Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá is fiche de Shamhain , míle naoi gcéad nócha a sé, i
   scríbhinn bhunaidh amháin sa Bhéarla , sa Danmhairgis , san Fhionlainnis, sa Fhraincis, sa
   Ghaeilge, sa Ghearmáinis, sa Ghréigis, san Iodáilis, san Ollainnis, sa Phortaingéilis , sa Spáinnis
   agus sa tSualainnis, agus comhúdarás ag gach ceann de na téacsanna sin .
 ---pagebreak--- 20 . 5 . 97          GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                      19
            Fatto a Bruxelles, il ventinove novembre millenovecentonovantasei, in unico esemplare in lingua
            danese, finlandese, francese , greca , inglese , irlandese, italiana , olandese, portoghese , spagnola ,
            svedese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede .
            Gedaan te Brussel , de negenentwintigste november negentienhonderd zesennegentig, opgesteld in
            één exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse , de Finse, de Griekse, de Ierse, de italiaanse,
            de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde elk der teksten gelijkelijk
            authentiek .
            Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e seis, exemplar
            único, nas línguas alemã , dinamarquesa, espanhola , finlandesa , francesa , grega, inglesa ,
            irlandesa , italiana, neerlandesa , portuguesa e sueca , fazendo igualmente fé todos os textos .
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhat­
            yhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi yhtenä kappaleena englannin, espanjan, hollannin, iirin,
            italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä , ja jokainen
            teksti on yhtä todistusvoimainen .
            Utfärdat i Bryssel den tjugonionde november nittonhundranittiosex i ett enda original på
            danska , engelska , finska , franska , grekiska, iriska , italienska , nederländska , portugisiska ,
            spanska , svenska och tyska språken , vilka texter är lika giltiga .
            Pour le gouvernement du royaume de Belgique
            Voor de regering van het Koninkrijk België
            Für die Regierung des Königreichs Belgien
             For regeringen for Kongeriget Danmark
             Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
 ---pagebreak--- 20         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 20 . 5 . 97
   Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
   Por el Gobierno del Reino de España
   Pour le gouvernement de la République française
   Thar ceann Rialtas na hÉireann
   For the Government of Ireland
 ---pagebreak--- 20. 5 . 97        |GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 21
           Per il governo della Repubblica italiana
           Pour le gouvernement du grand-duché de Luxembourg
           Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
           Für die Regierung der Republik Österreich
           Pelo Governo da República Portuguesa
 ---pagebreak--- 22         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach               20 . 5 . 97
   Suomen hallituksen puolesta
   På finska regeringens vägnar
   På svenska regeringens vägnar
   For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 20 . 5 . 97          GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                               23
                                                          DEARBHÚ
            a bhaineann leis an gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha
            custaim agus leis an bPrótacal maidir le léiriú, trí réamhrialú, ar an gCoinbhinsiún sin ag Cúirt
                          Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach a ghlacadh go comhuaineach
            Tá Ionadaithe Rialtais Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, ag teacht le chéile dóibh i dtionól na
            Comhairle,
            Tráth sínithe an Ghnímh ón gComhairle ag dréachtú an Phrótacail maidir le léiriú , trí
            réamhrialú, ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach, ar an gCoinbhinsiún maidir le
            húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim,
            Os mian leo a áirithiú go léireofar an Coinbhinsiún a dúradh chomh héifeachtach comhionann
            agus is féidir a luaithe a thiocfaidh sé i bhfeidhm,
            Tar éis a dhearbhú go bhfuil siad réidh bearta iomchuí a dhéanamh ionas go gcomhlíonfar go
            comhuaineach agus a luaithe is féidir na nósanna imeachta náisiúnta chun an Coinbhinsiún
            maidir le húsaid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim agus an Prótacal maidir lena
            léiriú a ghlacadh .
 ---pagebreak--- 24          GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                               20 . 5 . 97
    En fe de lo cual los plenipotenciarios abajo firmantes firman la presente declaración .
   Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne erklæring.
   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese
   Erklärung gesetzt .
   Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από
   την παρούσα δήλωση .
   In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Declaration .
   En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente
   déclaration .
   Dá fhianú sin , chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an Dearbhú seo .
   In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente
   dichiarazione .
   Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
   verklaring hebben gesteld .
   Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as respectivas assinaturas no
   final da presente declaração .
   Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
   julistuksen.
   Till bevis på detta har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat denna förklaring.
   Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y seis .
   Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende november nitten hundrede og seksoghalvfems .
   Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertsechsundneunzig.
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοέμβριου χίλια εννιακόσια ενενήντα εξι.
   Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred
   and ninety-six.
   Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-seize .
   Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá is fiche de Shamhain, míle naoi gcéad nócha a sé .
   Fatto a Bruxelles, addi ventinove novembre millenovecentonovantasei .
   Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd zesennegentig.
   Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e seis .
   Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhat­
   yhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi .
   Som skedde i Bryssel den tjugonionde november nittonhundranittiosex .
 ---pagebreak--- 20 . 5 . 97         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 25
            Pour le gouvernement du royaume de Belgique
            Voor de regering van het Koninkrijk België
            Für die Regierung des Königreichs Belgien
            For regeringen for Kongeriget Danmark
            Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
            Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
            Por el Gobierno del Reino de España
 ---pagebreak--- 26         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 20 . 5 . 97
   Pour le gouvernement de la République française
   Thar ceann Rialtas na hÉireann
   For the Government of Ireland
   Per il governo della Repubblica italiana
   Pour le gouvernement du grand-duché de Luxembourg
   Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
 ---pagebreak--- 20 . 5 . 97         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach               27
            Für die Regierung der Republik Österreich
            Pelo Governo da República Portuguesa
            Suomen hallituksen puolesta
            På finska regeringens vägnar
            På svenska regeringens vägnar
            For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 28           GA                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                 20 . 5 . 97
                             Dearbhú arna dhéanamh de bhun Airteagal 2
   Tráth sínithe an Phrótacail seo, dhearbhaigh na Ballstáit seo a leanas gur ghlac siad le dlínse
   Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach i gcomhréir leis na nósanna imeachta dá
   bhforáiltear in Airteagal 2 :
   Éire agus Poblacht na Portaingéile i gcomhréir leis an nós imeachta dá bhforáiltear i bpointe ( a )
   d'Airteagal 2 ( 2 );
   Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, an Phoblacht Heilléanach, Poblacht na Fraince, Ríocht na
   hÍsiltíre, Poblacht na hOstaire, Poblacht na Fionlainne agus Ríocht na Sualainne i gcomhréir leis
   an nós imeachta dá bhforáiltear i bpointe ( b ) d'Airteagal 2 ( 2 ).
                                                 DEARBHÚ
   Forchoimeádann Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, an Phoblacht Heilléanach, Ríocht na
   hÍsiltíre agus Poblacht na hOstaire an ceart forálacha a chur ina reachtaíocht náisiúnta á rá,
   nuair a ardófar ceist a bhaineann le léiriú ar an gCoinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht
   an eolais chun crioch custaim i gcás atá ar feitheamh os comhair cúirte nó binse náisiúnta agus
   nach bhfuil leigheas breithiúnach faoin dlí náisiúnta in aghaidh bhreitheanna na cúirte nó an
   bhinse sin, go mbeidh de cheangal ar an gcúirt nó ar an mbinse sin an t-ábhar a thabhairt os
   comhair na Cúirte Breithiúnais .
   I gcás Ríocht na Danmhairge agus Ríocht na Spáinne, déanfar an dearbhú ( na dearbhuithe )
   tráth an ghlactha .