CELEX: 51996PC0177(01)
Language: el
Date: 1996-05-13
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση καθεστώτος ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών

Avis juridique important

|

51996PC0177(01)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση καθεστώτος ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών  /* COM/96/0177 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0120 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 191 της 02/07/1996 σ. 0007

Πρόταση  κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση καθεστώτος ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων  εσπεριδοειδών(96/C  191/07)COM(96) 177 τελικό - 96/0120(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή  στις 13 Μαΐου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο  43, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι η κατάσταση που επικρατεί σήμερα στον τομέα των εσπεριδοειδών εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από  τις σοβαρές δυσκολίες διάθεσης της κοινοτικής παραγωγής 7 ότι οι δυσκολίες αυτές οφείλονται κυρίως  στα χαρακτηριστικά των ποικιλιών της παραγωγής, στα πλεονάσματά της και στους όρους εμπορίας των  νωπών και μεταποιημένων εσπεριοδοειδών 7ότι, πράγματι, η κοινοτική προσφορά πορτοκαλιών,  μανταρινιών και λεμονιών εξακολουθεί να είναι καλύτερα προσαρμοσμένη στη ζήτηση της αγοράς νωπών  προϊόντων για ορισμένες ποικιλίες 7 ότι η παραγωγή κλεμεντινών αναπτύχθηκε σε τέτοιο βαθμό κατά τα  τελευταία έτη, ώστε να δημιουργηθούν πλεονάσματα 7 ότι, τέλος, τα satsumas, τα οποία  υποκαταστήθηκαν στην αγορά των νωπών προϊόντων από τις κλεμεντίνες, είναι επίσης πλεονασματικά 7  ότι, ως εκ τούτου, ένα καθεστώς στήριξης των παραγωγών πρέπει να προωθήσει τη διάθεση των σχετικών  εσπεριδοειδών εν όψει της μεταποιήσεώς τους είτε σε χυμό είτε σε φέτες 7ότι, είναι σκόπιμο, να  εφαρμοσθεί το καθεστώς αυτό στο πλαίσιο συμβάσεων που συνάπτονται μεταξύ των μεταποιητών και  οργανώσεων παραγωγών προκειμένου να εξασφαλιστεί, αφενός, ο τακτικός εφοδιασμός των βιομηχανιών  και, αφετέρου, ο αποτελεσματικός έλεγχος των παραδιδομένων προϊόντων 7 ότι από το καθεστώς αυτό  πρέπει να είναι δυνατός ο εφοδιασμός των καταναλωτών σε ορθολογικά επίπεδα ποιότητας και τιμής  7ότι, για να παρακινηθούν οι παραγωγοί να παραδίδουν τα προϊόντα τους στη μεταποίηση και όχι στην  απόσυρση, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η χορήγηση κατ' αποκοπήν ενίσχυσης στις οργανώσεις παραγωγών  που παραδίδουν εσπεριδοειδή στις βιομηχανίες μεταποίησης 7 ότι πρέπει να καθορισθούν τα ποσά της  ενισχύσεως για μεταβατική περίοδο πέντε ετών, μετά το πέρας της οποίας θα αντιπροσωπεύουν σταθερό  ποσό 7 ότι τα ποσά αυτά υπολογίζονται με βάσει τη σχέση που υπάρχει κατά το 1995/96 μεταξύ της  χρηματοδοτικής αντισταθμίσεως και της ελάχιστης τιμής, και τα οποία, για να ανταποκριθούν στους  γενικούς στόχους που επιδιώκονται στην κοινή οργάνωση της αγοράς των νωπών προϊόντων, υπόκεινται σε  προοδευτική ετήσια μείωση κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, εκτός από τα satsumas και τις  κλημεντίνες 7ότι η παραγωγή εσπεριδοειδών χαρακτηρίζεται από διαρθωτικές ανεπάρκειες στο επίπεδο  της εμπορίας, οι οποίες εκδηλώνονται με υπερβολικά μεγάλη διάχυση της προσφοράς 7 ότι, ως εκ  τούτου, πρέπει να επωφεληθούν από το εν λόγω καθεστώς οι μεμονωμένοι παραγωγοί οι οποίοι παραδίδουν  το σύνολο των εσπεριδοειδών τους στη μεταποίηση μέσω των οργανώσεων παραγωγών 7 ότι, συνεπώς, για  να εξασφαλισθεί παραλληλισμός της μεταχείρισης με τον τομέα των νωπών προϊόντων, πρέπει να  προβλεφθεί, σ' αυτή την περίπτωση, μείωση της ενίσχυσης 7 για τους ίδους διαρθρωτικούς λόγους,  δικαιολογείται να προβλεφθεί μείωση της ενίσχυσης για τις οργανώσεις παραγωγών που υπογράφουν  πολυετείς συμβάσεις για ελάχιστες ποσότητες 7ότι ο κανονισμός που εφαρμόζεται στα νωπά προϊόντα  περιορίζει τις ποσότητες που μπορούν να αποσυρθούν από την αγορά 7 ότι, ως εκ τούτου, πρέπει η  προσφυγή στη μεταποίηση, σε περίπτωση διακυμάνσεων της παραγωγής προς τα άνω, να μην γίνεται  συστηματικά μια εναλλακτική αγορά 7 ότι υπάρχουν ενδείξεις ότι ο καθορισμός του κατωφλίου  μεταποίησης, του οποίου η υπέρβαση θα οδηγούσε, για την επόμενη περίοδο εμπορίας, σε μείωση της  ενίσχυσης, αποτελεί μέτρο προσαρμοσμένο στο στόχο 7 ότι πρέπει να θεσπιστούν τα σταθερά κατώφλια με  βάση το μέσο όρο των ποσοτήτων για τις οποίες έχει χορηγηθεί χρηματοδοτική αντιστάθμιση κατά τη  διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Θεσπίζεται ένα κοινοτικό καθεστώς ενίσχυσης στις οργανώσεις παραγωγών  που διαθέτουν στη μεταποίηση ορισμένα εσπεριδοειδή που συγκομίζονται στην Κοινότητα. Το καθεστώς  αυτό καλύπτει: α) τα πορτοκάλια, τα μανταρίνια, τις κλεμεντίνες και τα λεμόνια που μεταποιούνται σε χυμό 7β) τα  satsumas και τις κλεμεντίνες που μεταποιούνται σε φέτες. Άρθρο 2 1.  Το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 βασίζεται σε συμβάσεις που συνδέουν, αφενός,  τις αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών ή τις οργανώσεις που έχουν γίνει προσωρινά αποδεκτές στο  πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .  .  ./96 και, αφετέρου, τους μεταποιητές ή τις νομίμως  συσταθείσες ενώσεις τους. 2.  Οι συμβάσεις αυτές συνάπτονται πριν από μια καθορισμένη ημερομηνία και για μια ελάχιστη  διάρκεια, οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47 του  κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .  .  ./96. Οι συμβάσεις πρέπει να διευκρινίζουν τις ποσότητες τις οποίες  αφορούν, το χρονοδιάγραμμα των παραδόσεων στους μεταποιητές και την τιμή που πρέπει να καταβάλλεται  στις οργανώσεις παραγωγών. 3.  Μόλις συναφθούν οι συμβάσεις, αποστέλλονται στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών  οι οποίες είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια των ποιοτικών και ποσοτικών ελέγχων: α) των προϊόντων που παραδόθηκαν στους μεταποιητές από τις οργανώσεις παραγωγών 7β) την πραγματική  μεταποίηση από τους μεταποιητές των παραδοθέντων προϊόντων 7Άρθρο 3 1.  Χορηγείται στις  οργανώσεις παραγωγών ενίσχυση για τις ποσότητες που παραδίδονται στη μεταποίηση στο πλαίσιο των  συμβάσεων που προβλέπονται στο άρθρο  2. 2.  Η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται στο παράρτημα, πίνακας  1. Εντούτοις: α) όταν η σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, αφορά περισσότερες περιόδους εμπορίας  και ελάχιστη ποσότητα εσπεριδοειδών, η οποία θα καθορισθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .  .  ./96, η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο  1  είναι εκείνη που αναγράφεται στο παράρτημα, πίνακας  2 7β) για τις ποσότητες που παραδίδονται  σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου  4, η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο  1 είναι εκείνη  που αναγράφεται στο παράρτημα, πίνακας  3. 3.  Η ενίσχυση καταβάλεται από τα κράτη μέλη στις οργανώσεις παραγωγών, μετά από αίτησή τους, μόλις  οι αρμόδιες για τον έλεγχο αρχές το κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η μεταποίηση  διαπιστώσουν ότι τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο των συμβάσεων παραδόθηκαν στη βιομηχανία  μεταποίησης. Το ποσό της ενίσχυσης που εισπράττει κάθε οργάνωση παραγωγών καταβάλλεται στους παραγωγούς που  είναι μέλη τους. Άρθρο 4 1.  Οι οργανώσεις παραγωγών ενεργούν ώστε να επωφεληθούν από το καθεστώς ενίσχυσης που  καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό οι μεμονωμένοι παραγωγοί που δεν είναι μέλη καμιάς από τις  οργανώσεις αυτές και οι οποίοι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να θέσουν σε εμπορία μέσω αυτών των  οργανώσεων το σύνολο της ιδίας παραγωγής εσπεριδοειδών που προορίζονται για μεταποίηση και  καταβάλλουν μια συνδρομή που δικαιολογείται από τα πρόσθετα έξοδα διαχείρισης με τα οποία  επιβαρύνεται η οργάνωση για τη θέση σε εφαρμογή της παρούσας διάταξης. 2.  Όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 1: α) το ποσό της ενίσχυσης που λαμβάνει η οργάνωση παραγωγών καταβάλεται στον ενδιαφερόμενο  μεμονωμένο παραγωγό 7β) οι ποσότητες που παραδίδονται από μεμονωμένους παραγωγούς δεν δύναται να  συμπεριληφθούν στις πολυετείς συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο  3 παράγραφος  2 στοιχείο  α). Άρθρο 5 1.  Καθορίζονται κατώφλια μεταποίησης, αφενός, για καθένα από τα δύο προϊόντα, πορτοκάλια  και λεμόνια και, αφετέρου, για την ομάδα προϊόντων, μανταρίνια, κλεμεντίνες και satsumas 7 τα  κατώφλια αυτά καθορίζονται στα ακόλουθα επίπεδα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2.  Εάν κατά τη διάρκεια μιας δεδομένης περιόδου εμπορίας, οι ποσότητες των  πορτοκαλιών, λεμονιών και μανταρινιών, κλεμεντινών και satsumas, οι οποίες παραδίδονται στη  μεταποίηση στο πλαίσιο του καθεστώτος που καθορίζεται στο παρόντα κανονισμό, υπερβαίνουν τα  κατώφλια μεταποίησης που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο  1, η ενίσχυση που καθορίζεται για  τα σχετικά προϊόντα σύμφωνα με το άρθρο  3 παράγραφος  2 μειώνεται, για την επόμενη περίοδο  εμπορίας, κατά 1  % για κάθε μερίδιο υπέρβασης που ξεπερνά το κατώφλια μεταποίησης. Τα μερίδια  υπέρβασης είναι ίσα προς το 1  % του επιπέδου κάθε κατωφλίου που καθορίζεται στην παράγραφο  1.  Ωστόσο, για τα πορτοκάλια και τα λεμόνια, η ενδεχόμενη υπέρβαση του κατωφλίου μεταποίησης  διαπιστώνεται, για μια δεδομένη περίοδο εμπορίας, για περίοδο δώδεκα διαδοχικών μηνών, εκτός της εν  λόγω περιόδου εμπορίας. Άρθρο 6 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, και ιδίως τα  μέτρα ελέγχου και οι κυρώσεις, οι περίοδοι εμπορίας, τα ελάχιστα χαρακτηριστικά της πρώτης ύλης που  παραδίδεται για μεταποίηση και οι οφειλόμενες στην υπέρβαση του κατωφλίου δημοσιονομικές  επιπτώσεις, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ)  αριθ. .  .  ./96. Άρθρο 7 Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θεωρούνται ως παρεμβάσεις που αποσκοπούν  στη ρύθμιση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του  Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 1970, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής  (1). Τα  μέτρα αυτά χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ),  τμήμα Εγγυήσεων. Άρθρο 8 Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1035/77 και (ΕΚ) αριθ. 3119/93 καταργούνται. Άρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 1996/97. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1)  ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ποσά της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος  1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>> ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>