CELEX: 51999PC0415
Language: el
Date: 1999-09-09
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη θέση της Κοινότητας σχετικά με την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου 4 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας

Avis juridique important

|

51999PC0415

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη θέση της Κοινότητας σχετικά με την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου 4 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας  /* COM/99/0415 τελικό - ACC 99/0177 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ όσον αφορά τη θέση της Κοινότητας σχετικά με την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου 4 για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΓΕΝΙΚΑΟι κανόνες καταγωγής παίζουν σημαντικό ρόλο στην ορθή λειτουργία των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και των εμπορικών εταίρων της.Η σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στο Έσσεν το Δεκέμβριο 1994 τόνισε ιδιαίτερα το γεγονός ότι οι διαφορές των κανόνων καταγωγής που υπήρχαν στις συμφωνίες που υπέγραψε η Κοινότητα, αποτελούσαν φραγμό του εμπορίου. Επομένως, καταρτίστηκε ένα πρόγραμμα που αποσκοπούσε στην εφαρμογή παρόμοιων κανόνων καταγωγής και κατά συνέπεια απέβλεπε στο να τεθεί πάνω στην ίδια βάση το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας, των ΧΚΑΕ, των κρατών της Βαλτικής, των χωρών της ΕΖΕΣ και των χωρών του ΕΟΧ. Αποφάσισε επίσης ότι άλλες χώρες που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση με εκείνη των ανωτέρω χωρών, θα μπορέσουν να ενταχθούν επίσης στο σύστημα σε εύθετο χρόνο, όπως συνέβη με τα τουρκικά βιομηχανικά προϊόντα από την 1.1.1999.Οι κανόνες καταγωγής δεν είναι αμετάβλητοι. Πρέπει να προσαρμόζονται στις πολιτικές και οικονομικές απαιτήσεις του χώρου ελεύθερων συναλλαγών στον οποίο και εφαρμόζονται. Επομένως, κρίθηκε ήδη αναγκαίο να γίνουν ορισμένες αλλαγές των κανόνων που τέθηκαν σε ισχύ το 1997 ενώ εγκρίθηκε ήδη μια τροποποίηση στο πλαίσιο όλων των συμφωνιών που τέθηκαν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1999.2. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΣΤΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΕΕ-ΧΚΑΕ, ΕΕ-ΕΖΕΣ ΚΑΙ ΕΟΧΑπό την έναρξη ισχύος του βασικού πρωτοκόλλου για τους κανόνες καταγωγής και την τροποποίησή του που έγινε το 1999, απαιτούνται ήδη και προτείνονται λίγες τεχνικές τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙ των πρωτοκόλλων. Αυτές οι τροποποιήσεις αφορούν προϊόντα για τα οποία υπάρχει έλλειψη πρώτων υλών στην εμπορική ζώνη.3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΗ προσαρτηθείσα πρόταση είναι μια από τη σειρά των 14 προτάσεων που σκοπεύουν να βελτιώσουν τη λειτουργία του κοινού συστήματος για τους κανονισμούς καταγωγής. Αυτές οι 14 προτάσεις θα πρέπει να υπολογίζονται ως ένα πακέτο. Για να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι τρέχοντες διακανονισμοί που επιτρέπουν τη σώρευση των τεχνικών επεξεργασίας και μεταποίησης, είναι σημαντικό να τεθούν σε ισχύ ταυτοχρόνως δηλ. την 1η Ιανουαρίου 2000.Η Επιτροπή επομένως καλεί το Συμβούλιο να καθορίσει μία κοινή θέση που θα παρουσιαστεί στις επιτροπές οι οποίες προβλέπονται σε καθεμία από τις συμφωνίες.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ όσον αφορά τη θέση της Κοινότητας σχετικά με την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου 4 για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ειδικότερα το άρθρο 133,το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1994 για τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου 4 της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να τροποποιήσει τις διατάξεις του πρωτοκόλλου,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Η θέση που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα στο Συμβούλιο Σύνδεσης που ιδρύθηκε δυνάμει του άρθρου 106 της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με την τροποποίηση στο πρωτόκολλο 4 του ορισμού της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που περιγράφεται στη συμφωνία, θα στηρίζεται στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρουΑΠΟΦΑΣΗ αριθ /  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 4 σχετικά με τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την ευρωπαϊκή συμφωνία περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1993 και ειδικότερα το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου 3,Εκτιμώντας:ότι ο ορισμός του όρου "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" πρέπει να τροποποιηθεί για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του εκτεταμένου συστήματος σώρευσης το οποίο καθιστά δυνατή τη χρήση υλών καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας, Εσθονίας, Σλοβενίας, Τουρκίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (που στο εξής θα καλείται ΕΟΧ), Ισλανδίας, Νορβηγίας και Ελβετίας*ότι θα ήταν σκόπιμο να αναθεωρηθούν τα άρθρα που αφορούν τα ποσά ώστε να ληφθεί πλήρως υπόψη η έναρξη ισχύος του ευρώ*ότι, για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές των τεχνικών επεξεργασίας και οι ελλείψεις ορισμένων πρώτων υλών, πρέπει να γίνουν ορισμένες διορθώσεις στον κατάλογο των απαιτήσεων επεξεργασίας και μεταποιήσεων στις οποίες υποβάλλονται οι μη καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν χαρακτήρα καταγωγής,ΑΠΟΦΑΣIΖΕI:’ρθρο 1Το πρωτόκολλο 4 για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθως:1. Στα άρθρα 21 και 26 η λέξη "Ecu" αντικαθίσταται από την λέξη "ευρώ".2. Το άρθρο 30 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:"’ρθρο 30Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ1. Τα ποσά σε εθνικό νόμισμα της χώρας εξαγωγής που ισοδυναμούν με τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ, θα καθορίζονται από τη χώρα εξαγωγής και θα ανακοινώνονται στις χώρες εισαγωγής μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.2. Όταν αυτά τα ποσά υπερβαίνουν τα αντίστοιχα ποσά που έχει καθορίσει η χώρα εισαγωγής, η τελευταία οφείλει να τα αποδεχθεί εάν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα της χώρας εξαγωγής. Αν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα άλλου κράτους μέλους των ΕΚ ή μιας άλλης χώρας που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, η χώρα εισαγωγής οφείλει να αναγνωρίσει το ποσό που κοινοποιεί η εν λόγω χώρα.3. Τα ποσά που εκφράζονται σε εθνικό νόμισμα μιας συγκεκριμένης χώρας, είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, σε εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, του ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου 1999.4. Η επιτροπή σύνδεσης, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας ή της Ρουμανίας, επανεξετάζει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ και τα ισόποσά τους στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών και της Ρουμανίας. Κατά την εν λόγω επανεξέταση, η επιτροπή σύνδεσης εξασφαλίζει ότι δεν θα υπάρξει μείωση των ποσών που χρησιμοποιούνται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα και εξετάζει τη σκοπιμότητα διατήρησης των συνεπειών των σχετικών ορίων σε πραγματικές τιμές. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει την τροποποίηση των ποσών που εκφράζονται σε ευρώ."3. Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως ακολούθως:(α) η δασμολογική κλάση 1904 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(β) το κείμενο της κλάσης 2207 του ΕΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(γ) το κείμενο του κεφαλαίου 57 του ΕΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(δ) το κείμενο της κλάσης 8401 του ΕΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(ε) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μεταξύ των κειμένων των κλάσεων 9606 και 9612 του ΕΣ:>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>’ρθρο 2Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της εγκρίσεώς της.Εφαρμόζεται από τη 1η Ιανουαρίου 2000.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Για το Συμβούλιο Σύνδεσης Ο ΠρόεδροςΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ ΔΗΛΩΣΗ1. ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΟΝΔΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥΚεφάλαιο 12, άρθρο 120 (μηδενικός δασμός)2. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ’ρθρο 133 της συνθήκης.3. ΤΙΤΛΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝΠρόταση για τροποποίηση του ορισμού της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας που καθορίζονται στο πρωτόκολλο 4 των διαφόρων Ευρωπαϊκών Συμφωνιών μεταξύ της ΕΚ και των ΧΚΑΕ, των Κρατών της Βαλτικής και της Σλοβενίας και της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και στο πρωτόκολλο 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΟΚ και των χωρών της ΕΖΕΣ.4. ΣΤΟΧΟΣΝα επανεξεταστούν ορισμένοι κανόνες σχετικά με τις τεχνικές επεξεργασίας ή μεταποίησης στις οποίες υποβάλλονται οι μη καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, καθώς και να ληφθεί υπόψη η καθιέρωση του ευρώ.5. ΚΟΣΤΟΣ ΤΗΣ ΔΡΑΣΗΣΔεδομένου ότι στόχος των τροποποιήσεων είναι ουσιαστικά να αναθεωρηθούν ορισμένοι κανόνες καταγωγής χωρίς να υπάρξουν επιπτώσεις για τις παραχωρήσεις που προβλέπονται στις συμφωνίες, αυτή η πρόταση δεν θα έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις.