CELEX: 21958A1108(01)
Language: nl
Date: 1958-11-08 00:00:00
Title: Overeenkomst tot Samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende het vreedzame gebruik van atoomenergie

Avis juridique important

|

21958A1108(01)

Overeenkomst tot Samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende het vreedzame gebruik van atoomenergie  

Publicatieblad Nr. 017 van 19/03/1959 blz. 0312 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0005  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0026  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0026  UNTS 1959 VOL 338 blz. 135 UN-06/08/1959-4835

++++B . OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING  TUSSEN  DE EUROPESE GEMEENSCHAP  VOOR ATOOMENERGIE   ( EURATOM )  EN DE  REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN  VAN AMERIKA  BETREFFENDE HET VREEDZAME GEBRUIK  VAN ATOOMENERGIE  Overwegende , dat de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika op 29 mei en 18 juni 1958 een overeenkomst hebben ondertekend , die de grondslag vormt voor de samenwerking bij de uitvoering van programma's ter bevordering van de vreedzame toepassing van atoomenergie ;  Overwegende , dat de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika erkennen dat het in beider belang zou zijn samen te werken door een gemeenschappelijk programma tot stand te brengen teneinde :  a ) tegen 31 december 1963 in de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) grote elektrische centrales met een totaal geïnstalleerd vermogen van ongeveer 1 miljoen kilowatt in bedrijf te stellen , waarbij gebruik gemaakt wordt van kernreactoren ( behoudens dat twee nader te bepalen reactoren tegen 31 december 1965 in bedrijf kunnen worden gesteld ) van typen ten aanzien waarvan het onderzoek en de ontwikkeling in de Verenigde Staten een vergevorderd stadium hebben bereikt en werkende onder zodanige voorwaarden dat de kostprijs van de geproduceerde elektriciteit die van conventionele energie in Europa benadert ;  b ) onmiddellijk de uitvoering van een gemeenschappelijk programma van onderzoek en ontwikkeling ter hand te nemen waarvan deze reactoren het voornaamste object zullen vormen ;  Komen Partijen het volgende overeen :  Artikel I  A . In het kader van het gemeenschappelijke programma kunnen particuliere of overheidsinstellingen in de Gemeenschap die zich met energievoorziening bezighouden of werkzaam zijn op het gebied van de kernenergie , projecten voor reactoren voorstellen , en deze uitvoeren en exploiteren . Deze projecten zullen worden gekozen met inachtneming van technische maatstaven , criteria ( hierbij inbegrepen die welke betrekking hebben op de bescherming tegen straling en de veilige functionering van de reactoren ) en procedures vastgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( hierna te noemen " Euratom-Commissie " ) en de United States Atomic Energy Commission ( hierna te noemen " United States Commission " ) . Bij de waardering en de keuze van deze reactorprojecten zullen de technische en de economische kenmerken door de Euratom-Commissie en de United States Commission gezamenlijk worden onderzocht en goedgekeurd . De overige kenmerken van deze reactorprojecten zullen door de Euratom-Commissie worden onderzocht en goedgekeurd . Reactoren die men zich heeft voorgenomen te bouwen of die reeds in aanbouw zijn in Lid-Staten van de Gemeenschap , zullen in aanmerking kunnen komen , vroegtijdig in dit programma te worden opgenomen en met inachtneming van de volgens deze paragraaf opgestelde criteria te worden onderzocht .  B . De totale kapitaaluitgaven voor de kernenergiecentrales met een geïnstalleerd vermogen van ongeveer 1 miljoen kilowatt , die in het kader van dit programma zullen worden gebouwd en die met uitzondering van de splijtstofvoorraad worden geschat op de tegenwaarde van ten hoogste dollars 350 000 000 , dienen als volgt te worden gefinancierd :  1 . Ongeveer dollars 215 000 000 zal moeten worden bijgedragen door de deelnemende nutsbedrijven en door andere Europese kapitaalbronnen , waarbij de Gemeenschap geschikte hulp zal verlenen om deze financiering op gang te brengen ;  2 . Een bedrag van ten hoogste dollars 135 000 000 zal ten behoeve van de Gemeenschap moeten worden bijgedragen door de Regering van de Verenigde Staten van Amerika in de vorm van langlopende kredieten , op nader overeen te komen voorwaarden , met inbegrip van voor Partijen aanvaardbare voorwaarden betreffende zekerheid voor een dergelijke lening . Laatstgenoemd bedrag zal door de Gemeenschap wederom worden uitgeleend voor de bouw van installaties in het kader van dit programma .  C . De Euratom-Commissie en de United States Commission zullen bijzondere afspraken treffen met betrekking tot de splijtstofcyclus voor reactoren die in het kader van het gemeenschappelijke programma gebouwd en geëxploiteerd zullen worden , in overeenstemming met de beginselen neergelegd in Bijlage A van deze Overeenkomst .  Artikel II  A . De Euratom-Commissie en de United States Commission zijn voornemens , op gemeenschappelijk overeen te komen voorwaarden , de uitvoering zowel in Europa als in de Verenigde Staten ter hand te nemen van een programma van onderzoek en ontwikkeling , dat gericht zal zijn op de reactortypen die in het kader van het gemeenschappelijke programma zullen worden gebouwd . Dit onderzoek - en ontwikkelingsprogramma zal voornamelijk ten doel hebben het rendement van deze reactoren te verbeteren en de kosten van de splijtstofcyclus te doen dalen . In dit programma zal ook aandacht worden besteed aan het weer in omloop brengen van plutonium en aan andere problemen die betrekking hebben op deze reactoren .  B . Het onderzoek - en ontwikkelingsprogramma zal zich uitstrekken over een periode van tien ( 10 ) jaar . Gedurende de eerste vijf ( 5 ) jaar zullen de financiële bijdragen van de Gemeenschap en van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika elk ongeveer dollars 50 000 000 bedragen . Voor het einde van de eerste periode van vijf jaar zullen Partijen de financiële behoeften vaststellen voor de resterende periode van vijf jaar en op zich nemen , maatregelen te treffen om financiële middelen te verschaffen die voor de uitvoering van het programma noodzakelijk zijn . De bedragen voor de tweede periode van vijf jaar zullen wellicht van dezelfde orde van grootte zijn als voor de eerste periode .  C . Dit programma zal volgens gemeenschappelijk overeen te komen regelingen worden uitgevoerd .  Artikel III  A . De United States Commission zal aan de Gemeenschap uranium , verrijkt in de isotoop U-235 , verkopen tot een netto-hoeveelheid van ten hoogste dertigduizend ( 30 000 ) kg in uranium aanwezig U-235 , te gebruiken voor projecten die door Partijen in het kader van het gemeenschappelijke programma zullen zijn aangewezen . Deze netto-hoeveelheid zal gelijk zijn aan de bruto-hoeveelheid U-235 , aanwezig in het aan de Gemeenschap verkochte uranium , verminderd met de hoeveelheid U-235 , aanwezig in weder terug te winnen uranium dat terugverkocht of op andere wijze teruggegeven is aan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika of dat met goedkeuring van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika aan een andere staat of internationale organisatie is overgedragen . Benevens de bovengenoemde hoeveelheden verrijkt uranium zal de United States Commission van tijd tot tijd aan de Gemeenschap eventueel in onderling overleg nader bepaalde hoeveelheden bijzondere splijtstoffen verkopen .  B . In verkoopcontracten voor bijzondere splijtstoffen zullen de hoeveelheden welke zullen worden geleverd , de samenstelling van het materiaal , de vergoeding welke voor het materiaal zal worden gegeven , het leveringsschema en andere noodzakelijke voorwaarden nader worden bepaald . In dergelijke contracten voor de verkoop van verrijkt uranium voor de splijtstofvoorziening van energiereactoren in het kader van het gemeenschappelijke programma kan ook op nader overeen te komen voorwaarden worden voorzien in uitstel van betaling van dergelijke bijzondere splijtstoffen . Deze voorwaarden zullen de verplichting inhouden dat de Gemeenschap aan de United States Commission die hoeveelheden verrijkt uranium zal teruggeven voor welke de betalingsverplichtingen niet zouden zijn nagekomen . De Gemeenschap zal geen rechten toekennen aan derden welke in strijd zijn met deze verplichting . Het uranium dat krachtens deze Overeenkomst geleverd wordt voor het gebruik in reactoren bestemd voor de produktie van elektrische energie , zal , in gewichtshoeveelheden uitgedrukt , tot twintig procent ( 20 % ) verrijkt kunnen zijn in de isotoop U-235 . De United States Commission kan echter , op verzoek en naar eigen inzicht , een gedeelte van het genoemde verrijkte uranium ter beschikking stellen in de vorm van tot negentig procent ( 90 % ) verrijkt materiaal voor het gebruik in materiaalbeproevingsreactoren en onderzoekreactoren , die elk kunnen werken met een splijtstoflading van maximaal acht ( 8 ) kilogram in het uranium aanwezige U-235 , en in de vorm van sterk verrijkt materiaal ten behoeve van onderzoekingsdoeleinden .  C . Overeengekomen wordt dat de Gemeenschap bijzondere splijtstoffen aan bevoegde gebruikers in de Gemeenschap ter beschikking kan stellen ; de Gemeenschap zal , overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , eigenaar blijven van al de bijzondere splijtstoffen die van de United States Commission worden gekocht .  D . De United States Commission is bereid , zolang zij dergelijke diensten aan haar vergunninghouders in de Verenigde Staten beschikbaar stelt , op nader overeen te komen voorwaarden diensten te verlenen voor de chemische bewerking met betrekking tot alle grondstoffen of bijzondere splijtstoffen welke de Gemeenschap in het kader van dit programma van de Verenigde Staten heeft ontvangen . Overeengekomen wordt dat deze chemische bewerking verricht zal worden tegen de binnenlandse prijzen die in de Verenigde Staten op het moment van de levering van dergelijk materiaal van kracht zijn . Tenzij anders wordt overeengekomen zullen vorm en inhoud van bestaande bestraalde splijtstofelementen na hun verwijdering uit de reactoren en v}}r de levering aan de United States Commission of andere bedrijven niet worden veranderd . Bijzondere splijtstoffen en ander materiaal dat teruggewonnen kan worden uit materiaal dat aan de Verenigde Staten is teruggegeven om een chemische bewerking te ondergaan , zal aan de Gemeenschap worden teruggegeven , tenzij anders wordt overeengekomen . Partijen gaan ervan uit dat het staken door de United States Commission van de verlening van diensten met betrekking tot de chemische bewerking afhankelijk zal worden gesteld van de beschikbaarheid van commerciële installaties , welke tegen redelijke prijzen in de behoeften aan dergelijke diensten kunnen voorzien , met inbegrip van de behoeften van projecten vallende onder het gemeenschappelijk programma . De United States Commission zal twaalf ( 12 ) maanden tevoren schriftelijk mededeling doen aan de Gemeenschap indien haar diensten met betrekking tot de chemische bewerking niet langer beschikbaar zijn .  E . Ten aanzien van alle bijzondere splijtstof die geproduceerd is in reactoren die met materialen werken die in het kader van deze Overeenkomst uit de Verenigde Staten zijn ontvangen en die de behoefte van de Gemeenschap aan dergelijk materiaal voor het vreedzaam gebruik van atoomenergie te boven gaat , wordt aan de Internationale Organisatie voor Atoomenergie het recht van optie toegekend voor de aankoop van dat materiaal tegen de officiële prijs daarvan als reactorbrandstof , die in de Verenigde Staten op het moment van de aankoop geldt . Indien de Internationale Organisatie voor Atoomenergie van dit recht geen gebruik maakt , is de Regering van de Verenigde Staten van Amerika bereid dergelijk materiaal te kopen tegen de officiële prijs daarvan als reactorbrandstof , die in de Verenigde Staten op het moment van de aankoop geldt . Met betrekking tot plutonium dat is geproduceerd met een op grond van het gemeenschappelijk programma gebouwde reactor zal evenwel geen aankoopverplichting bestaan voor een periode die langer is dan een bedrijfsperiode van tien ( 10 ) jaar van de betreffende reactor of welke 31 december 1973 overschrijdt ( of 31 december 1975 voor ten hoogste twee ingevolge Artikel I , A nader te bepalen reactoren ) , al naargelang welk tijdstip het eerst wordt bereikt . Over verlenging van deze periode zal op verzoek van een van beide Partijen worden onderhandeld .  Artikel IV  De United States Commission zal de Euratom-Commissie , indien deze dat wenst , behulpzaam zijn teneinde andere reactormaterialen dan bijzondere splijtstoffen te verkrijgen van particuliere instellingen in de Verenigde Staten . Ingeval dergelijke materialen niet in de handel verkrijgbaar zijn , kunnen Partijen van tijd tot tijd , op nader overeen te komen voorwaarden , bijzondere voorzieningen treffen voor de overdracht van dergelijke materialen .  Artikel V  Het zal personen die in de Gemeenschap gevestigd zijn of onder de jurisdictie van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika vallen zijn toegestaan voorzieningen te treffen voor de overdracht en de uitvoer van materiaal , met inbegrip van uitrustingen en apparatuur , en dienstverlening aan de andere Partij of aan personen die al naar gelang van het geval in de Gemeenschap gevestigd zijn of onder de jurisdictie van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika vallen , en die door de betreffende Partij gemachtigd zijn dat materiaal te ontvangen en te bezitten en van die diensten gebruik te maken , met inachtneming van de toepasselijke wetten , richtlijnen , verordeningen en voorschriften ten aanzien van licenties , gesteld door de Regering van de Verenigde Staten van Amerika , de Gemeenschap en de Lid-Staten van de Gemeenschap .  Artikel VI  A . 1 . Onder gemeenschappelijk overeengekomen voorwaarden zal alle niet octrooieerbare kennis verkregen in verband met het gemeenschappelijk onderzoek - en ontwikkelingsprogramma , en alle niet octrooieerbare kennis verkregen in verband met de gekozen projecten , met betrekking tot ontwerpen , plannen en specificaties , bouwkosten , de werking van reactoren en de exploitatiekosten daarvan , regelmatig aan Partijen worden verstrekt al naargelang zij is verkregen en door elke Partij zonder enige verplichting of betaling mogen worden gebruikt , verspreid of gepubliceerd voor ieder doel dat deze Partij geschikt acht . Bij de verspreiding of het gebruik van deze kennis zal geen onderscheid worden gemaakt tussen de toekomstige ontvangers of gebruikers op grond van het feit dat zij de nationaliteit van een Lid-Staat van de Gemeenschap of van de Verenigde Staten bezitten .  2 . Beide Partijen zullen toegang hebben tot de boeken van de deelnemende ondernemers welke betrekking hebben op hun deelneming aan de onderzoek - en ontwikkelingsprojecten in het kader van het gemeenschappelijk onderzoek - en ontwikkelingsprogramma of die betrekking hebben op het rendement van splijtstofelementen die zijn gegarandeerd door de Verenigde Staten .  B . De Euratom-Commissie en de United States Commission zullen ter bevordering van de uitvoering van het gemeenschappelijk programma ook andere niet-geclassificeerde kennis uitwisselen op gebieden die verwant zijn met het vreedzaam gebruik van atoomenergie . Hieronder valt ook het verschaffen van technische adviezen bij het ontwerpen en bouwen van toekomstige installaties voor chemische bewerking van bestraalde materialen die de Gemeenschap eventueel zal wensen te ontwerpen , te bouwen of te steunen .  C . Partijen zullen door middel van bijeenkomsten , uitwisseling van personeel , het vormen van gemengde werkgroepen en door andere gemeenschappelijk overeen te komen methoden de snelle uitwisseling van kennis bevorderen .  D . Indien niet anders wordt overeengekomen , is de toepassing of het gebruik van alle kennis ( met inbegrip van ontwerpen , tekeningen en specificaties ) , materialen , uitrusting en apparatuur tussen Partijen uitgewisseld of door de ene aan de andere Partij overgedragen in het kader van deze overeenkomst voor de verantwoordelijkheid van de ontvangende Partij ; de andere Partij staat niet in voor de nauwkeurigheid of de volledigheid van dergelijke kennis , noch voor de geschiktheid van dergelijke kennis , materialen , uitrusting en apparatuur voor een bepaald gebruik of voor een bepaalde toepassing .  Artikel VII  A . Ten aanzien van iedere uitvinding , die haar ontstaansgrond vindt in of gedaan is tijdens de uitvoering of in het kader van het gemeenschappelijk onderzoek - en ontwikkelingsprogramma , geldt het volgende :  1 . De Regering van de Verenigde Staten van Amerika zal zonder enige verplichting of betaling bevoegd zijn zich het eigendomsrecht op en de rechten verbonden aan de uitvinding en de octrooien in de Verenigde Staten te doen overdragen , onder voorbehoud dat zij aan de Gemeenschap , voor alle doeleinden , een niet-uitsluitende , onherroepelijke en kosteloze licentie verleent , met het recht sub-licenties te verlenen .  2 . De Gemeenschap zal zonder enige verplichting of betaling bevoegd zijn zich het eigendomsrecht op en de rechten verbonden aan de uitvinding en de octrooien in de Gemeenschap te doen overdragen , onder voorbehoud dat zij aan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika , voor alle doeleinden , een niet-uitsluitende , onherroepelijke en kosteloze licentie verleent , met het recht sub-licenties te verlenen .  3 . Ten aanzien van het eigendomsrecht op en de rechten verbonden aan de uitvinding en de octrooien in derde landen geldt het volgende :  a ) Indien de uitvinding gedaan of ontstaan is in de Gemeenschap , zal deze , en indien de uitvinding gedaan of ontstaan is in de Verenigde Staten , zal de Regering van de Verenigde Staten van Amerika bevoegd zijn , zich het eigendomsrecht daarop en de daaruit voortvloeiende rechten te doen overdragen onder voorbehoud dat aan de andere Partij , voor alle doeleinden , een niet-uitsluitende , onherroepelijke en kosteloze licentie wordt verleend met het recht sub-licenties te verlenen .  b ) Indien de uitvinding elders is gedaan of ontstaan , zal de Partij , die de opdracht voor het werk heeft gegeven , bevoegd zijn zich het eigendomsrecht daarop en de daaruit voortvloeiende rechten te doen overdragen , onder voorbehoud dat aan de andere Partij , voor alle doeleinden , een niet-uitsluitende , onherroepelijke en kosteloze licentie wordt verleend met het recht sub-licenties te verlenen .  B . Ten aanzien van uitvindingen en octrooien die vallen onder paragraaf A van dit artikel zal geen van beide Partijen bij het verlenen van een licentie of sub-licentie onderscheid maken tussen toekomstige houders van een licentie of sub-licentie op grond van het feit , dat zij de nationaliteit van een der Lid-Staten van de Gemeenschap of van de Verenigde Staten bezitten .  C . Ten aanzien van niet onder paragraaf A vallende octrooien die gebruikt worden bij de werkzaamheden in het kader van het gemeenschappelijk programma , en die eigendom van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika zijn of ten aanzien waarvan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika het recht heeft licenties of sub-licenties te verlenen , zal de Regering van de Verenigde Staten van Amerika erin toestemmen op niet-discriminatoire basis licenties of sub-licenties voor gebruik hetzij binnen , hetzij buiten het kader van het gemeenschappelijk programma , te verlenen aan een Lid-Staat en aan de industrie van een Lid-Staat , mits die Lid-Staat erin toegestemd heeft op niet-discriminatoire basis aan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en aan de industrie van de Verenigde Staten , voor gebruik hetzij binnen , hetzij buiten het kader van het gemeenschappelijk programma licenties of sub-licenties te verlenen op octrooien die bij de werkzaamheden in het kader van het gemeenschappelijk programma gebruikt zijn en eigendom zijn van die Lid-Staat of ten aanzien waarvan die Lid-Staat het recht heeft licenties of sub-licenties te verlenen .  D . De onderscheidene contractuele afspraken van Partijen met derden zullen bepalingen bevatten die het elke Partij mogelijk zullen maken de voorschriften van paragrafen A en B ten aanzien van octrooieerbare kennis te verwezenlijken .  E . Erkend wordt dat in gemeenschappelijk overleg tot in bijzonderheden geregelde procedures dienen te worden vastgesteld teneinde de voorgaande voorschriften uit te voeren en dat alle gevallen waarin niet is voorzien , in onderling overleg dienen te worden geregeld op basis van het grondbeginsel van gelijke verdeling van de voordelen tussen beide Partijen .  Artikel VIII  De Euratom-Commissie en de United States Commission zullen nauw samenwerken bij de opstelling van programma's voor de opleiding van personeel teneinde aan de eisen van het gemeenschappelijke programma te kunnen voldoen . Partijen kunnen elkander op wederzijds aanvaardbare voorwaarden hun installaties met inbegrip van installaties voor opleiding van personeel ter beschikking stellen .  Artikel IX  De Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika erkennen dat , om de verwezenlijking van het gemeenschappelijke programma mogelijk te maken , passende maatregelen zullen moeten worden genomen voor de bescherming van fabrikanten van uitrustingen en andere leveranciers , alsmede van deelnemende nutsbedrijven tegen nu nog onverzekerbare risico's . De Euratom-Commissie zal trachten zo spoedig mogelijk passende maatregelen voor te bereiden en te doen goedkeuren die voldoende financiële bescherming bieden tegen wettelijke aansprakelijkheid . Deze maatregelen zouden kunnen bestaan in passende garanties voor schadevergoedingen , nationale wettelijke regelingen , internationale conventies ofwel in een combinatie van dergelijke maatregelen .  Artikel X  De Euratom-Commissie zal , in het kader van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , al het mogelijke doen om de toepassing van invoerrechten op goederen en produkten die in het kader van het gemeenschappelijk programma worden ingevoerd , tot een minimum te beperken .  Artikel XI  De Gemeenschap garandeert dat :  1 . materiaal , met inbegrip van uitrusting en apparatuur krachtens deze Overeenkomst aan de Gemeenschap of aan personen in de Gemeenschap overgedragen , noch voor atoomwapens of voor onderzoek met betrekking tot of ontwikkeling van atoomwapens , noch voor enig ander militair doel zal worden gebruikt ;  2 . materiaal van deze soort noch aan onbevoegde personen noch buiten het bereik van de Gemeenschap zal worden overgedragen , behalve in die gevallen waarin de Regering van de Verenigde Staten van Amerika toestemming geeft voor een dergelijke overdracht en dan uitsluitend indien de overdracht van het materiaal plaatsvindt in het kader van een Overeenkomst tot Samenwerking tussen de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en een andere staat of een groep van staten ;  3 . grondstof of bijzondere splijtstof gebruikt in , teruggewonnen uit of geproduceerd als resultaat van het gebruik van materialen , uitrusting of apparatuur krachtens deze Overeenkomst aan de Gemeenschap of aan personen in de Gemeenschap overgedragen , noch voor atoomwapens of voor onderzoek met betrekking tot of ontwikkeling van atoomwapens , noch voor enig ander militair doel zal worden gebruikt ;  4 . de Gemeenschap een wederzijds bevredigend geacht controlesysteem als bedoeld in artikel XII van toepassing op materialen , uitrusting en apparatuur die het object zijn van de sub 1 tot en met 3 van dit artikel bedoelde garanties , in werking zal stellen en handhaven .  Artikel XII  A . De Gemeenschap neemt de verantwoordelijkheid op zich een controlesysteem in te stellen en toe te passen , opgezet om de grootst mogelijke verzekering te geven dat alle materialen , uitrusting of apparatuur , ter beschikking gesteld krachtens deze Overeenkomst , of alle grondstoffen of bijzondere splijtstoffen , verkregen uit het gebruik van dergelijk materiaal , uitrusting en apparatuur , uitsluitend gebruikt zullen worden voor vreedzame doeleinden . De Gemeenschap is bereid , bij de instelling en toepassing van haar controlesysteem overleg te plegen en ervaringen uit te wisselen met de Internationale Organisatie voor Atoomenergie , zulks teneinde een systeem in te voeren dat in redelijke mate overeenkomt met het systeem van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie . De Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika komen overeen dat aan de instelling en de toepassing door de Gemeenschap van een wederzijds bevredigend geacht controlesysteem in het kader van deze Overeenkomst de in Bijlage B van deze Overeenkomst vermelde beginselen ten grondslag zullen worden gelegd . De Gemeenschap zal verantwoordelijk zijn voor de instelling en de handhaving van een wederzijds bevredigend geacht en doelmatig controlesysteem dat in overeenstemming is met de in Bijlage B van deze Overeenkomst vermelde beginselen .  B . Ingevolge het verzoek van de Gemeenschap zal de Regering van de Verenigde Staten van Amerika haar technische medewerking verlenen bij de instelling van het controlesysteem van de Gemeenschap en deze medewerking voortzetten gedurende de toepassing van het systeem .  C . Partijen komen overeen dat beraadslagingen en uitwisseling van bezoeken veelvuldig zullen plaatsvinden , teneinde aan beide Partijen de verzekering te geven dat het controlesysteem van de Gemeenschap werkelijk voldoet aan de verantwoordelijkheid en de beginselen bedoeld in paragraaf A van dit artikel en dat de normen voor de materiaalboekhouding van de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika steeds in redelijke mate vergelijkbaar zullen blijven .  D . Met erkenning van de betekenis van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie zullen de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika elkaar van tijd tot tijd raadplegen om vast te stellen of zich met betrekking tot de controle , alsmede tot aangelegenheden op het gebied van de gezondheid en de veiligheid kwesties voordoen , waarbij de Organisatie gevraagd zou kunnen worden haar medewerking te verlenen .  E . Partijen zijn het erover eens dat een voortzetting van het programma van samenwerking tussen de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika afhankelijk zal zijn van de instelling en de handhaving door de Gemeenschap van een wederzijds bevredigend geacht en doeltreffend controlesysteem dat in overeenstemming is met de beginselen die in Bijlage B van deze Overeenkomst zijn vermeld .  Artikel XIII  De Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika bevestigen nogmaals het gemeenschappelijk belang dat zij erbij hebben om vreedzame toepassing van atoomenergie door bemiddeling van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie te bevorderen , en hun mening dat de resultaten van het gemeenschappelijke programma aan de Organisatie en aan de daaraan deelnemende staten ten goede zouden moeten komen .  Artikel XIV  A . Partijen overwegen de mogelijkheid van tijd tot tijd andere overeenkomsten te sluiten die voorzien in een samenwerking met betrekking tot de vreedzame aspecten van atoomenergie .  B . Artikel 106 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie bepaalt dat Lid-Staten die voor de datum van inwerkingtreding van dat Verdrag met derde staten akkoorden hebben gesloten betreffende de samenwerking op het gebied van kernenergie , gehouden zijn , te zamen met de Euratom-Commissie de noodzakelijke onderhandelingen met deze derde staten te voeren , teneinde rechten en verplichtingen welke uit deze akkoorden voortvloeien voor zover mogelijk door de Gemeenschap te doen overnemen . De Regering van de Verenigde Staten van Amerika is bereid , voor zover zij bij zulke akkoorden partij is , dergelijke onderhandelingen te entameren .  C . Bestaande overeenkomsten tot samenwerking op het gebied van de kernenergie tussen Lid-Staten en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika worden door het gemeenschappelijk programma niet gewijzigd . Voor zover nodig zullen zij kunnen worden gewijzigd in gemeenschappelijk overleg tussen de betrokken Lid-Staten en de Verenigde Staten om de overdracht van reactorprojecten die thans krachtens bestaande overeenkomsten in overweging worden genomen en die in het kader van het gemeenschappelijk programma aannemelijk worden geacht en worden geaccepteerd , mogelijk te maken .  Artikel XV  Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder :  a ) " Persoon " : iedere persoon , onderneming , naamloze vennootschap , maatschap , firma , associatie , trust , nalatenschap , publieke of particuliere instelling , groep , regeringsorgaan of staatsbedrijf , doch niet de Partijen bij deze Overeenkomst .  b ) " Bijzondere splijtstoffen " : ( 1 ) plutonium , uranium verrijkt in de isotopen 233 of 235 en elk ander materiaal dat een van beide Partijen tot bijzondere splijtstoffen verklaart ; of ( 2 ) elk materiaal dat in een van bovengenoemde materialen kunstmatig is verrijkt .  c ) " Grondstof " : ( 1 ) uranium , thorium of elk ander materiaal dat door een van beide Partijen tot grondstof wordt verklaard ; of ( 2 ) ertsen die een of meer van de bovengenoemde materialen in een door een van beide Partijen van tijd tot tijd vastgestelde concentratie bevatten .  d ) " Partijen " : de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) , handelend door haar Commissie , en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika , met inbegrip van de United States Atomic Energy Commission , optredend voor de Regering van de Verenigde Staten van Amerika . " Partij " betekent een van de Partijen .  Artikel XVI  A . Partijen komen overeen , dat de instelling en de eerste maatregelen ter uitvoering van het gemeenschappelijk programma alsmede de verplichtingen van Partijen uit hoofde van deze Overeenkomst zijn onderworpen aan de vereiste wettelijke formaliteiten , met inbegrip van de goedkeuring door de bevoegde instellingen van de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika alsmede aan de toepasselijke wetten , verordeningen en voorschriften met betrekking tot licenties die in de Verenigde Staten , de Gemeenschap en de Lid-Staten van de Gemeenschap van kracht zijn .  B . Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop elke Partij van de andere een schriftelijke kennisgeving heeft ontvangen volgens welke zij aan alle wettelijke en grondwettelijke vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst heeft voldaan , en zal gedurende een tijdvak van vijfentwintig ( 25 ) jaar van kracht blijven . ( 1 )   ( 1 ) In werking getreden op 18 februari 1959 .  Ten blijke waarvan de ondergetekende hiertoe behoorlijk gevolmachtigde vertegenwoordigers deze Overeenkomst hebben ondertekend .  Gedaan te Brussel op 8 november 1958 , in tweevoud , in de Engelse , Franse , Duitse , Italiaanse en Nederlandse taal , zijnde de vijf teksten gelijkelijk authentiek .  Voor de Regering van de  Verenigde Staten van Amerika :  W . Walton Butterworth  John A . Mc Cone  Voor de Europese Gemeenschap  voor Atoomenergie ( Euratom ) :  Louis Armand  Enrico Medi  Paul De Groote  Heinz Krekeler  E . M . J . A . Sassen  BIJLAGE " A "  Teneinde het welslagen van het gemeenschappelijke programma te waarborgen zullen door de United States Commission garanties worden gegeven welke ten doel hebben bepaalde financiële risico's in verband met de splijtstofcyclus te beperken .  Deze garanties zullen worden verstrekt in de vorm van maximumprijzen voor de fabricage van de splijtstofelementen en een minimale integriteit van de aan bestraling blootgestelde splijtstofelementen . Zij zullen slechts worden verstrekt voor zover langs commerciële weg geen gelijkwaardige of betere garanties te verkrijgen zijn .  De aansprakelijkheid der United States Commission uit hoofde van deze garanties zal beperkt blijven tot het aanhouden van de gegarandeerde maximumprijzen voor gefabriceerde splijtstofelementen en tot de aanpassing van de kosten van fabricage en vervoer van splijtstofelementen en chemische bewerking van bestraalde splijtstofelementen indien zulks noodzakelijk is omdat deze elementen niet de gegarandeerde integriteit bezitten .  Deze garanties zullen voorzien in een rechtvaardige verdeling van de kostenvermindering welke optreedt ingeval het rendement der splijtstof het gegarandeerde niveau overtreft , waarbij het aandeel van de Verenigde Staten niet groter zal zijn dan de door de United States Commission uit hoofde van deze garanties gedragen kosten .  De door de United States Commission gegeven garanties zullen van toepassing zijn op alle ladingen welke in het kader van het gemeenschappelijke programma in reactoren worden aangebracht gedurende een bedrijfsperiode van tien ( 10 ) jaar of tot 31 december 1973 ( of tot 31 december 1975 voor ten hoogste twee ingevolge Artikel I , A , van deze Overeenkomst tot Samenwerking nader te bepalen reactoren ) , al naargelang welk tijdstip het eerst wordt bereikt .  BIJLAGE " B "  Beginselen voor de Instelling  van een controlesysteem  in het kader van deze Overeenkomst  De beginselen welke aan de instelling en toepassing van het controlesysteem ten grondslag zullen liggen , zijn de volgende :  De Euratom-Commissie zal :  1 . de ontwerpen van alle uitrusting , apparatuur en installaties , met inbegrip van kernreactoren , onderzoeken , en deze goedkeuren teneinde er zeker van te zijn dat zij geen enkel militair doel zullen bevorderen en de doeltreffende controle zullen toelaten , indien zulke uitrusting , apparatuur en installaties :  a ) ter beschikking zijn gesteld krachtens deze Overeenkomst ;  b ) een van de volgende van de Verenigde Staten ontvangen materialen gebruiken , verwerken of bewerken : grondstoffen , bijzondere splijtstoffen , moderatormateriaal of enig ander materiaal dat voor de doeltreffende toepassing van de controle van belang is ;  c ) bijzondere splijtstoffen gebruiken welke geproduceerd zijn als resultaat van het gebruik van uitrusting of materiaal bedoeld onder a ) en b ) ;  2 . verlangen dat werkstaten worden bijgehouden en overgelegd teneinde de rekening en verantwoording mogelijk te maken van grondstoffen en bijzondere splijtstoffen die beschikbaar zijn gesteld , of grondstoffen en bijzondere splijtstoffen die zijn gebruikt , teruggewonnen of geproduceerd als resultaat van het gebruik van grondstoffen , bijzondere splijtstoffen , moderatormateriaal of enig ander materiaal dat voor de doeltreffende toepassing van de controle van belang is , of geproduceerd als resultaat van het gebruik van uitrusting , apparatuur en installaties welke krachtens deze Overeenkomst beschikbaar zijn gesteld ;  3 . verlangen dat rapporten betreffende de gang van zaken worden opgesteld en aan de Euratom-Commissie worden overgelegd met betrekking tot projecten waarbij materiaal , uitrusting , apparatuur en installaties als bedoeld sub 2 van deze Bijlage worden gebruikt ;  4 . het depot en de opslag in installaties van Euratom en onder voortdurend toezicht organiseren en verplicht stellen voor alle bijzondere splijtstoffen , bedoeld sub 2 van deze Bijlage , die niet te zijner tijd worden gebruikt voor vreedzame doeleinden in de Gemeenschap of niet krachtens de Overeenkomst tot Samenwerking tussen de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika zijn overgedragen ;  5 . een inspectie-apparaat instellen dat te allen tijde toegang zal hebben :  a ) tot alle plaatsen en gegevens ,  b ) tot iedere persoon die uit hoofde van zijn werkzaamheden te maken heeft met materialen , uitrusting , apparatuur of installaties die in het kader van deze Overeenkomst worden gecontroleerd ,  voor zover zulks noodzakelijk is om er zeker van te zijn dat de rekening en verantwoording van grondstoffen of bijzondere splijtstoffen , bedoeld sub 2 van deze Bijlage , plaatsvindt en om vast te stellen of de garanties van de Gemeenschap worden nagekomen . Het inspectie-apparaat zal krachtens zijn bevoegdheden ook eigen metingen ter controle kunnen en moeten doen voor zover dit nodig is om de naleving van de bepalingen van deze Bijlage en van de Overeenkomst tot Samenwerking te verzekeren .  Partijen zijn het erover eens dat de hierboven omschreven beginselen , die van toepassing zijn op de instelling van het inspectie - en controlesysteem van de Gemeenschap , in overeenstemming zijn met de volgende teksten waarop zij zijn gebaseerd : artikel XII van het statuut van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie ; tweede titel , hoofdstuk VII van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ; alsmede met de beginselen die de Regering van de Verenigde Staten van Amerika bij het aangaan van haar algemene overeenkomsten tot samenwerking heeft aanvaard .