CELEX: 32013D0217
Language: sk
Date: 2013-05-08 00:00:00
Title: 2013/217/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  8. mája 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2007/777/ES, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Mexika v zozname tretích krajín alebo ich častí, z ktorých je povolený vstup mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev do Únie [oznámené pod číslom C(2013) 2589]  Text s významom pre EHP

14.5.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 129/38
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 8. mája 2013,
   ktorým sa mení rozhodnutie 2007/777/ES, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Mexika v zozname tretích krajín alebo ich častí, z ktorých je povolený vstup mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev do Únie
   [oznámené pod číslom C(2013) 2589]
   (Text s významom pre EHP)
   (2013/217/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 bod 1 prvý pododsek a článok 8 bod 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2005/432/ES (2), sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dovozu do Únie, prepravy cez Úniu a uskladnenia v nej, pokiaľ ide o zásielky mäsových výrobkov, opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa stanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (3).
            
         
               (2)
            
            
               V časti 2 prílohy II k uvedenému rozhodnutiu sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých je povolený vstup mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev do Únie, za predpokladu, že opracovanie týchto komodít je v súlade s opracovaním stanoveným v uvedenej časti.
            
         
               (3)
            
            
               V časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES sa stanovujú spôsoby opracovania uvedené v časti 2 danej prílohy a každému spôsobu opracovania sa prideľuje kód. V uvedenej časti sa stanovuje nešpecifické opracovanie „A“ a špecifické spôsoby opracovania „B“ až „F“, zoradené v zozname v zostupnom poradí dôkladnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Mexiko je uvedené v časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES ako krajina, z ktorej je do Únie povolený vstup mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z hydiny, pernatej zveri z farmových chovov a voľne žijúcej pernatej zveri určených na ľudskú spotrebu, ktoré boli opracované špecifickým spôsobom opracovania „D“.
            
         
               (5)
            
            
               V roku 2012 sa v oblasti s veľkou hustotou hydinových chovov v mexickom štáte Jalisco potvrdil výskyt niekoľkých ohnísk nákazy vysokopatogénnou vtáčou chrípkou (highly pathogenic avian influenza – HPAI) podtypu H7N3. Mexiko s cieľom zabrániť rozšíreniu ohnísk nákazy uplatnilo politiku likvidácie zvierat a uskutočnilo mimoriadne očkovanie proti vtáčej chrípke.
            
         
               (6)
            
            
               Posledný výskyt ohniska nákazy chrípkou HPAI bol potvrdený na konci septembra 2012 a Mexiko v decembri 2012 vyhlásilo, že ohniská nákazy sú odstránené.
            
         
               (7)
            
            
               Mexiko oznámilo 8. januára 2013 Komisii výskyt dvoch ohnísk nákazy hydiny chrípkou HPAI podtypu H7N3 na území štátu Aguascalientes. Ochorenie sa rozšírilo aj do štátov Jalisco a Guanajuato.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhľadom na potvrdenie výskytu ohnísk nákazy chrípkou HPAI územie Mexika už nemožno považovať za územie bez výskytu tohto ochorenia.
            
         
               (9)
            
            
               Opätovný výskyt ohnísk nákazy chrípkou HPAI vyvoláva obavy nad účinnosťou opatrení, ktoré Mexiko prijalo s cieľom zabrániť šíreniu chrípky HPAI, vrátane očkovania.
            
         
               (10)
            
            
               Usudzuje sa, že dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z hydiny, pernatej zveri z farmových chovov a voľne žijúcej pernatej zveri určených na ľudskú spotrebu, ktoré boli opracované spôsobom opracovania stanoveným v prílohe II k rozhodnutiu 2007/777/ES, z tretích krajín alebo ich častí, ktoré nie sú bez výskytu chrípky HPAI, predstavuje zanedbateľné riziko zavlečenia vírusu do Únie.
            
         
               (11)
            
            
               Vzhľadom na rýchle šírenie chrípky HPAI a riziko, že príslušné mexické orgány by nemuseli včas odhaliť ohniská nákazy chrípkou HPAI, dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev určených na ľudskú spotrebu pochádzajúcich z tejto tretej krajiny a ich prevoz cez Úniu by však mal byť povolený iba v prípade, že tieto komodity boli opracované špecifickým spôsobom opracovania „B“ stanoveným v časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES, keďže tento spôsob opracovania je prísnejší než ten, ktorý je v súčasnosti uplatniteľný na tieto komodity v súlade s časťou 2 uvedenej prílohy.
            
         
               (12)
            
            
               Rozhodnutie 2007/777/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (13)
            
            
               Aby sa zabránilo zbytočnému narušeniu obchodovania, malo by sa stanoviť prechodné obdobie, počas ktorého sa až do nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá z hydiny, pernatej zveri z farmových chovov a voľne žijúcej pernatej zveri určené na ľudskú spotrebu pochádzajúce z Mexika a spĺňajúce podmienky stanovené v rozhodnutí 2007/777/ES budú môcť naďalej dovážať do Únie alebo sa cez ňu prevážať.
            
         
               (14)
            
            
               Opatrenia stanovené týmto rozhodnutím sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Príloha II k rozhodnutiu 2007/777/ES sa mení v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Počas prechodného obdobia do 15. augusta 2013 zásielky vrátane zásielok prepravovaných na otvorenom mori pochádzajúce z Mexika a obsahujúce mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá z hydiny, pernatej zveri z farmových chovov a voľne žijúcej pernatej zveri určené na ľudskú spotrebu, ktoré boli opracované špecifickým spôsobom opracovania „D“ stanoveným v časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES, sa môžu dovážať do Únie alebo sa cez ňu prevážať za predpokladu, že ich sprevádza príslušné osvedčenie vyplnené a podpísané pred 17. májom 2013.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 8. mája 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         Tonio BORG
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
   
      PRÍLOHA
      V časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES sa položka týkajúca sa Mexika nahrádza takto:
      
         
                     „MX
                  
                  
                     Mexiko
                  
                  
                     A
                  
                  
                     D
                  
                  
                     D
                  
                  
                     A
                  
                  
                     B
                  
                  
                     B
                  
                  
                     A
                  
                  
                     D
                  
                  
                     D
                  
                  
                     XXX
                  
                  
                     A
                  
                  
                     B
                  
                  
                     XXX“