CELEX: 31993R3636
Language: fr
Date: 1993-12-16 00:00:00
Title: Règlement (CE) n° 3636/93 du Conseil du 16 décembre 1993 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour certains fruits et jus de fruits

Avis juridique important

|

31993R3636

Règlement (CE) n° 3636/93 du Conseil du 16 décembre 1993 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour certains fruits et jus de fruits  

Journal officiel n° L 334 du 31/12/1993 p. 0001 - 0012

RÈGLEMENT (CE) No 3636/93 DU CONSEIL du 16 décembre 1993 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour certains fruits et jus de fruitsLE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,  vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 113,  vu la proposition de la Commission,  considérant que, dans l'accord avec les États-Unis d'Amérique concernant les préférences méditerranéennes, les agrumes et les pâtes alimentaires, la Communauté s'est engagée à suspendre provisoirement et partiellement les droits de douane applicables à  certains fruits et jus de fruits, dans la limite de contingents tarifaires communautaires de volumes appropriés et de durée variable; que, pour lui permettre d'assurer l'équilibre des concessions réciproques convenues dans l'accord, il y a lieu de  prévoir que la Commission peut, par voie de règlement, suspendre l'application des mesures tarifaires en question;  considérant que l'admission au bénéfice de ces contingents tarifaires est toutefois subordonnée à la présentation aux autorités douanières de la Communauté d'un certificat d'authenticité délivré par les autorités compétentes du pays d'origine et  attestant que les produits répondent aux caractéristiques spécifiques prévues;  considérant qu'il convient dès lors d'ouvrir pour l'année 1994, ou pour une partie de celle-ci, des contingents tarifaires communautaires notamment pour les oranges douces de haute qualité, les hybrides d'agrumes connus sous le nom de «minneolas» et  certains jus concentrés surgelés d'oranges;  considérant qu'il y a lieu de garantir notamment l'accès égal et continu de tous les importateurs de la Communauté auxdits contingents et l'application, sans interruption, des taux prévus pour ces contingents à toutes les importations des produits en  question dans tous les États membres, jusqu'à épuisement des contingents;  considérant qu'il incombe à la Communauté de décider de l'ouverture de contingents tarifaires, en exécution de ses obligations internationales: que rien ne s'oppose cependant à ce que, pour assurer l'efficacité de la gestion commune de ces contingents,  les États membres soient autorisés à tirer sur les volumes contingentaires les quantités nécessaires correspondant aux importations effectives: que, toutefois, ce mode de gestion requiert une collaboration étroite entre les États membres et la  Commission, laquelle doit notamment pouvoir suivre l'état d'épuisement des volumes contingentaires et en informer les États membres;  considérant que le royaume de Belgique, le royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg étant réunis et représentés par l'union économique Benelux, toute opération relative à la gestion de ces contingents peut être effectuée par l'un de ses  membres,  A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:   Article premier  Les droits de douane applicables à l'importation des produits désignés ci-après sont suspendus pendant les périodes, aux niveaux et dans la limite des contingents tarifaires communautaires indiqués en regard de chacun d'eux:   >(1) ()"> ID="1">09.0025> ID="2">ex 0805 10 11, 15, 19, 41, 45, 49> ID="3">Oranges douces de haute qualité> ID="4">du 1er février au 30 avril 1994> ID="5">20 000> ID="6">10"> ID="1">09.0027> ID="2">ex 0805 20 90> ID="3">Hybrides d'agrumes, connus  sous le nom de «minneolas»> ID="4">du 1er février au 30 avril 1994> ID="5">15 000> ID="6">2"> ID="1">09.0033> ID="2">ex 2009 11 99> ID="3">Jus d'oranges concentrés, surgelés, d'un degré de concentration allant jusqu'à 50 degrés Brix, en emballages de 2  litres ou moins, ne contenant pas de jus d'oranges sanguines> ID="4">du 1er janvier au 31 décembre 1994> ID="5">1 500> ID="6">13""> Article 2  1.  Pour l'application du présent règlement, on entend par:  a) oranges douces de haute qualité: les oranges similaires en caractéristiques des variétés, qui sont mûres, fermes et de bonnes formes, au moins de bonne couleur, d'une structure souple et sans putréfaction, sans peaux gercées non guéries, sans peaux  dures ou sèches, sans exanthèmes, sans déchirures de croissance, sans contusions (sauf par manipulation usuelle ou conditionnement), sans dommages causés par la sécheresse ou l'humidité, sans hispides larges ou émergeant, sans plis, cicatrices, tâches  d'huile, écailles, coups de soleil, saletés ou autres produits étrangers, sans maladies, insectes ou dommages causés par des effets mécaniques ou autres, à la condition que 15 % au maximum des fruits dans chaque envoi ne répondent pas à ces  spécifications, ce pourcentage comprenant au maximum 5 % de défauts causant des dommages sérieux et ce dernier pourcentage comprenant au maximum 0,5 % de pourriture;  b) hybrides d'agrumes, connus sous le nom de «minneolas»: les hybrides d'agrumes de la variété Minneola (Citrus paradisi Macf. C.V. Duncan et de Citrus reticulata blanca, C.V. Dancy) ;  c) jus d'oranges concentrés, surgelés, d'un degré de concentration allant jusqu'à 50 degrés Brix: les jus d'oranges dont la masse volumique est égale ou inférieure à 1,229 gramme par centrimètre cube à 20 degrés Celsius.  2.  Le bénéfice des contingents tarifaires prévus au paragraphe 1 est subordonné:  - soit à la présentation, à l'appui de la déclaration de mise en libre pratique, d'un certificat d'authenticité délivré par les autorités compétentes du pays d'origine mentionnées à l'annexe II, et conforme à l'un des modèles figurant à l'annexe I,  attestant que les produits qui y figurent possèdent les caractéristiques spécifiques indiquées au paragraphe 1,  - soit, dans le cas des jus d'oranges concentrés, à la présentation à la Commission, préalablement à l'importation, d'une attestation générale par laquelle l'autorité compétente du pays d'origine certifie que les jus d'oranges concentrés produits dans  ce pays ne contiennent pas de jus d'oranges sanguines. La Commission en informe les États membres pour leur permettre d'en aviser les services douaniers concernés.   Article 3  Les contingents tarifaires visés à l'article 1er sont gérés par la Commission, qui peut prendre toute mesure administrative utile en vue d'en assurer une gestion efficace.   Article 4  Si un importateur présente dans un État membre une déclaration de mise en libre pratique comprenant une demande de bénéfice du régime préférentiel pour un produit visé par le présent règlement et si cette déclaration est acceptée par les  autorités douanières, l'État membre concerné procède, par voie de notification à la Commission, à un tirage, sur le volume contingentaire, d'une quantité correspondant à ces besoins.  Les demandes de tirages avec indication de la date d'acceptation desdites déclarations doivent être transmises à la Commission sans retard.  Les tirages sont accordés par la Commission en fonction de la date d'acceptation des déclarations de mise en libre pratique par les autorités douanières de l'État membre concerné, dans la mesure où le solde disponible le permet.  Si un État membre n'utilise pas les quantités tirées, il les reverse dès que possible dans le volume contingentaire correspondant.  Si les quantités demandées sont supérieures au solde disponible du volume contingentaire, l'attribution est faite au prorata des demandes. Les États membres en sont informés par la Commission.   Article 5  Chaque État membre garantit aux importateurs des produits en question un accès égal et continu aux contingents tant que le solde du volume contingentaire correspondant le permet.   Article 6  Les États membres et la Commission collaborent étroitement afin d'assurer le respect du présent règlement.   Article 7  La Commission peut, par voie de règlement, suspendre l'application des mesures tarifaires ouvertes par le présent règlement s'il devait apparaître que la réciprocité prévue n'était plus assurée.   Article 8  Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1994.  Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.  Fait à Bruxelles, le 16 décembre 1994.  Par le Conseil Le président R. URBAIN  (1)() Voir codes Taric en annexe III.     PARARTIMA ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   MODELOS DE CERTIFICADO MODELLER TIL CERTIFIKAT MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN  YPODEIGMA PISTOPOIITIKOY  MODEL CERTIFICATES MODÈLES DE CERTIFICAT MODELLI DI CERTIFICATO MODELLEN VAN CERTIFICAAT MODELOS DE CERTIFICADO    PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   >Chora katagogisArmodia ypiresia"> ID="1">1. Para los 3 contingentes - For de 3 kontingenter - Fuer die 3 Kontingente - Gia tis 3 posostoseis - For the 3 quotas - Pour les 3 contingents - Per i 3 contingenti - Voor de 3 contingenten - Para os 3  contingentes " ID="1">Estados Unidos De Forenede Stater USA IPA USA États-Unis d'Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América > ID="2">United States Department of Agriculture "> ID="1">Cuba Cuba Kuba Koyva Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba > ID="2">Ministère de l'agriculture "> ID="1">Argentina Argentina Argentinien Argentini Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina > ID="2">Direción Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca "" ID="1">2. Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de «Minneolas» - udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benaevnt »Minneolas« - Nur fuer Kreuzungen von Zitrusfruechten, bekannt unter dem Namen  "Minneolas" - mona gia ta  yvridia esperidoeidon gnosta me tin onomasia «Minneolas» - Only for citrus fruit known as 'Minneolas' - Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de «Minneolas» - Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di «Minneolas» -  Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als  "minneola's" - Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de «Minneolas» " ID="1">Israel Israel Israel Israil Israel Israël Israele Israël Israel > ID="2">Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection "> ID="1">Chypre Cypern Zypern Kypros Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre > ID="2">Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service ""  PARARTIMA ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III   >Afxon arithmosKodikos SOKodikos"> ID="1">09.0025> ID="2">ex 0805 10 11> ID="3">* 10 "> ID="1"" ID="2">ex 0805 10 15> ID="3">* 10 "> ID="1"" ID="2">ex 0805 10 19> ID="3">* 10 "> ID="1"" ID="2">ex 0805 10 41> ID="3">* 18 "> ID="1"" ID="2">ex 0805 10 45> ID="3">* 18 "> ID="1"" ID="2">ex 0805 10 49> ID="3">* 18 "> ID="1">09.0027> ID="2">ex 0805 20 90> ID="3">* 17 * 27 "> ID="1">09.0033> ID="2">ex 2009 11 99> ID="3">* 10 ">