CELEX: 22000D0007
Language: pl
Date: 2000-01-02 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 7/2000 z dnia 28 stycznia 2000 r. zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenie społeczne) do Porozumienia EOG

Ważna informacja prawna

|

22000D0007

Dziennik Urzędowy L 103 , 12/04/2001 P. 0013 - 0015

		Decyzja Wspólnego Komitetu EOGnr 7/2000z dnia 28 stycznia 2000 r.zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenie społeczne) do Porozumienia EOGWSPÓLNY KOMITET EOG,uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Załącznik VI do Porozumienia został zmieniony decyzją nr 81/1999 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 25 czerwca 1999 r. [1](2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1606/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania rozwiązań dotyczących ubezpieczenia społecznego w stosunku do pracowników najemnych, do osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie oraz rozporządzenie (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w celu objęcia nimi specjalnych systemów dla urzędników służby cywilnej [2] powinno zostać włączone do Porozumienia,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Punkt 1 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71) załącznika VI do Porozumienia otrzymuje brzmienie:1) dodaje się następującą pozycję:"— 398 R 1606: rozporządzenie Rady (WE) nr 1606/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. (Dz.U. L 209 z 25.7.1998, str. 1).";2) dostosowanie r), poz. "P. ISLANDIA", otrzymuje brzmienie:"Wszelkie zastosowania dla rozwiązań starego typu, dodatkowych i specjalnych, dla rent i emerytur pracowników służby cywilnej";3) dostosowanie t), poz."P. ISLANDIA"otrzymuje brzmienie:"1) Jeżeli zatrudnienie lub praca na własny rachunek w Islandii uległa zakończeniu i dochodzi do zdarzenia podczas zatrudnienia w lub pracy na własny rachunek w innym państwie, w którym ma zastosowanie niniejsze rozporządzenie oraz jeżeli renta inwalidzka z tytułu zarówno ubezpieczenia społecznego, jak i dodatkowych systemów rentowych (fundusze emerytalne) w Islandia już nie obejmuje okresu pomiędzy zaistnieniem zdarzenia i osiągnięciem wieku emerytalnego (okresy przyszłe), w odniesieniu do wymagań dotyczących okresów przyszłych będą uwzględniane wymagania dotyczące okresów ubezpieczeniowych obowiązujące na podstawie ustawodawstwa innego Państwa, w którym ma zastosowanie niniejsze rozporządzenie, tak, jakby to były okresy ubezpieczeniowe obowiązujące w Islandii.2) Osoba objęta rozwiązaniami specjalnymi dotyczącymi pracowników służby cywilnej zamieszkująca na stałe w Islandii ia) w stosunku do której nie mają zastosowania przepisy tytułu III, rozdział 1, dział 2-7, ib) która nie jest uprawniona do islandzkiej renty lub emerytury,jest zobowiązana do zapłacenia kosztów świadczeń w naturze przyznawanych jej lub jej rodzinie w Islandii, w takim zakresie, w jakim świadczenia w naturze są objęte odpowiednim rozwiązaniem specjalnym i/lub uzupełniającym je programem ubezpieczenia osobistego.".Artykuł 2Punkt 2 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72) załącznika VI do Porozumienia otrzymuje brzmienie:1) dodaje się następującą pozycję:"— 398 R 1606: rozporządzenie Rady (WE) nr 1606/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. (Dz.U. L 209 z 25.7.1998, str. 1).";2) w dostosowaniu a), poz."R. NORWEGIA", otrzymuje brzmienie:"1) Sosial- og helsedepartementet (Ministerstwo Zdrowia i Spraw Społecznych), Oslo.2) Arbeids- og administrasjonsdepartementet (Ministerstwo Pracy i Administracji Rządowej), Oslo.3) Barne- og familiedepartementet (Ministerstwo ds. Spraw Dzieci i Rodziny), Oslo.4) Justisdepartementet (Ministerstwo Sprawiedliwości), Oslo.5) Utenriksdepartementet (Ministerstwo Spraw Zagranicznych), Oslo.";3) w dostosowaniu b), poz."R. NORWEGIA", dodaje się następujący punkt:"7) Świadczenia na podstawie Ustawy z dnia 28 lipca 1949 r. nr 26 w sprawie funduszu emerytalnego norweskiej służby publicznej (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (fundusz emerytalny norweskiej służby publicznej).";4) w dostosowaniu c), poz."Q. LIECHTENSTEIN", zarówno w pkt 2 (Wiek podeszły i śmierć), jak i w pkt 3 (Kalectwo, inwalidztwo) dodaje się następującą literę:"c) zawodowy system emerytalny dla pracowników służby cywilnej:Stiftungsrat der Pensionskasse für das Staatspersonal (Zarząd Fundacji zawodowego systemu emerytalnego dla pracowników służby cywilnej).";5) w dostosowaniu c), poz."R. NORWEGIA", dodaje się następujący punkt:"4) Świadczenia na podstawie Ustawy z dnia 28 lipca 1949 r. nr 26 w sprawie funduszu emerytalnego norweskiej służby publicznej (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (fundusz emerytalny norweskiej służby publicznej).";6) w dostosowaniu f), poz."Q. LIECHTENSTEIN", zarówno w pkt 2 (Wiek podeszły i śmierć), jak i w pkt 3 (Kalectwo, inwalidztwo) dodaje się następująca literę:"c) zawodowy system emerytalny dla pracowników służby cywilnej:Geschäftsleitung der Pensionsversicherung für das Staatspersonal (Kierownictwo zawodowego systemu emerytalnego dla pracowników służby cywilnej).";7) w dostosowaniu f), poz."R. NORWEGIA", po pkt 1dodaje się pkt 1a:"1a) Świadczenia na podstawie Ustawy z dnia 28 lipca 1949 r. nr 26 w sprawie funduszu emerytalnego norweskiej służby publicznej (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (fundusz emerytalny norweskiej służby publicznej).";8) w dostosowaniu m), poz."R. NORWEGIA", dodaje się następujący punkt:"3) Świadczenia na podstawie Ustawy z dnia 28 lipca 1949 r. nr 26 w sprawie funduszu emerytalnego norweskiej służby publicznej (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (fundusz emerytalny norweskiej służby publicznej).".Artykuł 3Teksty rozporządzenia (WE) nr 1606/98 w językach islandzkim i norweskim załączone do odpowiednich wersji językowych niniejszej decyzji są autentyczne.Artykuł 4Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 29 stycznia 2000 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG [3].Artykuł 5Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 28 stycznia 2000 r.W imieniu Wspólnego Komitetu EOGF. BarbasoPrzewodniczący[1] Dz.U. L 296 z 23.11.2000, str. 37.[2] Dz.U. L 209 z 25.7.1998, str. 1.[3] Nie wskazano wymogów konstytucyjne.--------------------------------------------------