CELEX: 31992R1194
Language: it
Date: 1992-05-08
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1194/92 DELLA COMMISSIONE dell' 8 maggio 1992 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31992R1194

REGOLAMENTO (CEE) N. 1194/92 DELLA COMMISSIONE dell' 8 maggio 1992 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 124 del 09/05/1992 pag. 0010 - 0016

REGOLAMENTO (CEE) N. 1194/92 DELLA COMMISSIONE  dell'8 maggio 1992  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 5 426 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano;  considerando che è stato constatato che, per motivi logistici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occasione del primo e del secondo periodo di presentazione delle offerte; che, per evitare di ripetere la pubblicazione dei bandi di gara, è  opportuno indire un terzo periodo per la presentazione delle offerte,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, l'8 maggio 1992. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.    ALLEGATO I  Lotti A, B, C, D, E, F e G  1. Azioni n. (1): da 1488/90 a 1491/90, 912/91, 951/91, 1151/91.  2. Programma: 1990 e 1991.  3. Beneficiario: Repubblica popolare cinese.  4. Rappresentante del beneficiario (3): Ministry of Agriculture, Dairy Project Office, 11 Nong Zhan Guan, Nan Li, Beijing 100026, P.R. of China (telex: 22233 MAGR CN).  5. Luogo o paese di destinazione: Repubblica popolare cinese.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2): GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 (I.A.1).  8. Quantitativo globale: 3 777 t.  9. Numero di lotti (11): 7.  10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (10): 25 kg.  Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3 (I.A.3).  Iscrizioni in lingua inglese  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 4. SHIPMENT / 14 CITIES / FOR RECOMBINATION ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve essere effettuata posteriormente all'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: (11).  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 24. 6 al 9. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: 15. 8. 1992.  Azione n. 951/91  1151/91 24. 8. 1992.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 5. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 7 al 23. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: 29. 8. 1992.  Azioni n. 951/91  1151/91 8. 9. 1992.  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 21. 7. al 6. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: 12. 9. 1992.  Azioni n. 951/91  1151/91 21. 9. 1992.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 23. 4. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 984/92 della Commissione (GU n. L 104 del 22. 4. 1992, pag. 40).   LOTTO H  1. Azione n. (1): 1160/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma - (telex 626675 i wfp).  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Bolivia.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): (vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 (I.A.1).  8. Quantitativo globale: 700 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1-3 (I.A.2.3 e I.A.3).  Iscrizioni in lingua inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION 1160/91 / 0257801 / WORLD FOOD PROGRAMME / ARICA IN TRANSIT TO BOLIVIA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  Il latte scremato in polvere deve essere fabbricato dopo l'aggiudicazione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 22 al 14. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 5. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 6 al 28. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  21. B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 20. 7 al 12. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 23. 4. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 984/92 della Commissione (GU n. L 104 del 22. 4. 1992, pag. 40).   LOTTO I  1. Azioni n. (1): da 1161/91 a 1165/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 i wfp).  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4 (I.B.1).  8. Quantitativo globale: 949 t. (vedi allegato II).  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg.  Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4 (I.B.2, I.B.3 e I.A.2.3).  Azione n. 1162/91: in contenitori.  Iscrizioni in lingua inglese.  Iscrizioni complementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate posteriormente all'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 22. 6 al 14. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 5. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 6 al 28. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 20. 7 al 12. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 23. 4. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 984/92 della Commissione (GU n. L 104 del 22. 4. 1992, pag. 40).   Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono  superate.  L'analisi della radioattività deve determinare il tenore di cesio 134 e di cesio 137.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 30,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1989, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente  monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario.  (8) I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di quindici (15) giorni.  (9) Imballaggi nuovi, asciutti e intatti, di contenuto netto di 25 kg, confezionati come segue:  [disposizioni di cui all'allegato II, paragrafo 1, lettere b) e c) del regolamento (CEE) n. 625/78 della Commissione (GU n. L 84 del 31. 3. 1978, pag. 19)]  1 sacco di carta Kraft, avente resistenza corrispondente ad almeno 70 g/m2;  1 sacco di carta Kraft con strato di polietilene, avente resistenza corrispondente ad almeno 80 + 15 g/m2;  3 sacchi di carta Kraft, aventi resistenza corrispondente ad almeno 70 g/m2;  1 sacco interno di polietilene di almeno 0,12 mm di spessore, termosaldato o a doppia legatura.  (10) L'aggiudicatario dovrà designare un proprio rappresentante nel porto di sbarco e ne informerà l'impresa incaricata dei controlli, di cui all'articolo 10 del regolamento (CEE) n. 2200/87, e la CCIC (China National Import and Export Inspection  Corporation), indirizzo telegrafico CHINSPECT, telex 210076 SACI CN.  L'aggiudicatario può designare come proprio rappresentante la CCIC.  (11)        Azione n.  Quantitativi (in tonnellate)  Porto di sbarco  Destinazione / Indirizzo del magazzino       A   1488/90  B   1489/90  530  451 (1)  Xinfeng  (Guangzhou)  No 2 Dairy Plant, Pan Long Gang, Shahe, Guangzhou municipality       C   1490/90  D   1491/90  528 (2)  596 (3)  Shanghai  The Warehouse of the Dairy Development Project,  No 780 Beizhai Road, Beixinjing, Shanghai municipality       E   912/91  583 (4)  Mawei  (Fuzhou)  Kangle Dairy Plant, Wuliting Fuma Road, Fuzhou municipality       F   951/91  612 (5)  Xingang  (Tianjin)  Refrigeration Plant of Tianjin Dairy company, Xingfudao Jiakou, Hongxing Road, Hebei District Tianjin municipality       G   1151/91  477 (6)  Dalian  The Warehouse of the Dairy Development Project,  No 141 Dongbei Road, Xigang, Dalian municipality      (1) 2 partite: B 1   315 t; B 2   136 t.  (2) 2 partite: C 1   387 t; C 2   141 t.  (3) 3 partite: D 1   234 t; D 2   105 t; D 3   257 t.  (4) 2 partite: E 1   412 t (303 t programma 1990; 109 t programma 1991); E 2   171 t (programma 1991).  (5) 2 partite: F 1   387 t; F 2   225 t.  (6) 2 partite: G 1   387 t; G 2   90 t.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               I  949  62   Benin  Action 1161/91 / 0209602 / World Food Programme / Cotonou           290   Haiti  Action 1162/91 / 0267800 / World Food Programme / Port-au-Prince            230   Senegal  Action 1163/91 / 0234403 / World Food Programme / Dakar           350   Niger  Action 1164/91 / 0244503 / World Food Programme / Cotonou Transit to Niger           17   Sao Tomé  Action 1165/91 / 0225004 / World Food Programme /  Sao Tomé