CELEX: 51999PC0147
Language: el
Date: 1999-03-31
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 92/49/ΕΟΚ

Avis juridique important

|

51999PC0147

Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 92/49/ΕΟΚ  /* COM/99/0147 τελικό - COD 97/0264 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 171 της 18/06/1999 σ. 0004

Τροποποιημενη προταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και την τροποποίηση των oδηγιών 73/239/EΟΚ και 92/49/EΟΚ (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ) AITIOΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Στις 10 Οκτωβρίου 1997, η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση oδηγίας για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 92/49/EΟΚ (τέταρτη οδηγία ασφάλισης αυτοκινήτων) (1). Η πρόταση υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με επιστολή της 13ης Οκτωβρίου 1997. (1)  ΕΕ C 343, 13.11.1997, σ. 11. Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή διατύπωσε ευνοϊκή γνώμη (2) (ομοφωνία) για την πρόταση οδηγίας και πρότεινε ορισμένες τροπολογίες κατά την 353η συνεδρίαση της ολομέλειάς της στις 25 Μαρτίου 1998.(2)  ΕΕ C 157, 25.5.1998, σ. 6. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου στο οποίο διατυπώνεται η γνώμη του Κοινοβουλίου  (3) για την πρόταση oδηγίας της Επιτροπής στη συνεδρίαση της ολομέλειάς του στις 16 Ιουλίου 1998. Η γνώμη του Κοινοβουλίου περιλαμβάνει 36 τροπολογίες. Πολλές από τις τροπολογίες αυτές, οι οποίες θα συμβάλουν στην αποσαφήνιση και βελτίωση της πρότασης, έγιναν δεκτές από την Επιτροπή, άλλες στο σύνολό τους και άλλες εν μέρει είτε σύμφωνα με το πνεύμα τους είτε με κάποια προσαρμογή του κειμένου τους.(3)  ΕΕ C 292, 21.9.1998, σ. 123 Η τροποποιηθείσα πρόταση καταρτίστηκε έτσι ώστε να λαμβάνει υπόψη τις απόψεις και των δύο οργάνων. ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΙΣΗΧΘΗΣΑΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ Αιτιολογικές σκέψεις 4α [νέα] και 4β[νέα] Στο κείμενο εισήχθησαν αναφορές σχετικά με τη λειτουργία και τις ανεπάρκειες του μηχανισμού της πράσινης κάρτας,   οι οποίες ενσωματώνουν τις τροπολογίες αριθ. 1 και 2 του Κοινοβουλίου για τα ίδια θέματα. Η εισαγωγή των δύο αυτών νέων αιτιολογικών σκέψεων επιτρέπει να κατανοηθεί καλύτερα το γεγονός ότι παρότι υφίσταται ήδη ένα σύστημα διακανονισμού των απαιτήσεων, μένει να επιλυθούν ορισμένα πρόσθετα πρακτικά προβλήματα. Αιτιολογική σκέψη 5 Το κείμενο έχει βελτιωθεί λαμβάνοντας υπόψη την τροπολογία αριθ. 3 του Κοινοβουλίου Αιτιολογική σκέψη 6 Η διατύπωση έχει βελτιωθεί (ο όρος "θύμα" αντικαταστάθηκε με τον όρο "ζημιωθείς", όπως προτείνεται στην τροπολογία αριθ. 4 του Κοινοβουλίου* ο όρος αυτός έχει επίσης αντικατασταθεί και σε όλες τις άλλες αιτιολογικές σκέψεις και διατάξεις της οδηγίας* αναφορά στην έννοια "ζημία ή σωματική βλάβη" προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή με τις προηγούμενες οδηγίες (’ρθρο 1, παράγραφος 2 της οδηγίας   72/166/EΟΚ). Αιτιολογική σκέψη 6α [νέα] Το κείμενο υιοθετεί την τροπολογία αριθ. 9 του Κοινοβουλίου. Παρέχει σαφή αναφορά στην ανάγκη καθιέρωσης του δικαιώματος άσκησης ευθείας αγωγής, το οποίο θεσπίζει έννομη σχέση μεταξύ του ζημιωθέντος και του ασφαλιστή. Αιτιολογική σκέψη 6β [νέα] και 6γ[νέα] Στο κείμενο ενσωματώνονται οι τροπολογίες αριθ. 5 και 6 του Κοινοβουλίου* περιλαμβάνεται αναφορά στην αρχή και τα πλεονεκτήματα του διακανονισμού της απαίτησης μέσω του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών. Αιτιολογική σκέψη 6δ [νέα] Το κείμενο ενσωματώνει την τροπολογία αριθ. 7 του Κοινοβουλίου, η οποία αναφέρει   σαφώς ότι η δημιουργία αντιπροσώπων υπεύθυνων για το διακανονισμό των ζημιών δεν επηρεάζει ούτε τους κανόνες του εφαρμοστέου δικαίου ούτε το θέμα της δικαιοδοσίας. Επιπλέον, στην αιτιολογική σκέψη αποσαφηνίζεται ότι οι δραστηριότητες του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών δεν αρκούν για να θεσπίσουν δικαιοδοσία στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος   ούτε συνεπάγονται την εφαρμογή των νόμων της χώρας αυτής όσον αφορά το διακανονισμό των αξιώσεων. Αιτιολογικές σκέψεις 6 ε [νέα] και 9 [διαγραφείσα] Η αιτιολογική σκέψη 6στ [νέα] αντικαθιστά την αρχική αιτιολογική σκέψη 9. Το κείμενο έχει βελτιωθεί προκειμένου να καταδείξει σαφέστερα τις συμπληρωματικές λειτουργίες του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών και του δικαιώματος άσκησης ευθείας αγωγής και να αποτρέψει την παραπλανητική ερμηνεία ότι οι δραστηριότητες του εν λόγω αντιπροσώπου καθιερώνουν τη δικαστική αρμοδιότητα στο κράτος διαμονής του ζημιωθέντος, εκτός αν αυτό προβλέπεται από τη σύμβαση των Βρυξελλών (4) - πράγμα το οποίο δεν ισχύει, τουλάχιστον επί του παρόντος - ή οποιαδήποτε άλλη διεθνή συμφωνία η οποία ασχολείται με το ζήτημα της δικαιοδοσίας.(4)  Σύμβαση της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις. Αιτιολογική σκέψη 7 Το κείμενο έχει τροποποιηθεί προκειμένου να λάβει υπόψη μέρος των αλλαγών που προτείνονται στην τροπολογία αριθ. 10. Υπάρχουν επίσης ορισμένες βελτιώσεις που αφορούν την περιγραφή των εξουσιών του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών. Στο νέο κείμενο έχει διατηρηθεί η αναφορά στην εκπροσώπηση της επιχείρησης έναντι των δικαστηρίων από τον αντιπρόσωπό της που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών* παρότι η τρέχουσα κατάσταση του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου σχετικά με τον καθορισμό της δικαιοδοσίας δεν παρέχει στο ζημιωθέντα τη δυνατότητα να ασκήσει αγωγή κατά του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών στο κράτος μέλος διαμονής του, δεν είναι δυνατό να αποκλεισθούν περαιτέρω εξελίξεις στον τομέα αυτόν (δηλ. ενδεχόμενη τροποποίηση της σύμβασης των Βρυξελλών). Αιτιολογικές σκέψεις 10 και 10α [νέα] Το κείμενο έχει τροποποιηθεί προκειμένου να λάβει υπόψη το πνεύμα των τροπολογιών 26 και 27 που συνεπάγονται την εφαρμογή ενισχυμένων κυρώσεων σε περίπτωση που ο ασφαλιστής δεν παράσχει αιτιολογημένη απάντηση εντός καθορισμένου χρονικού ορίου. Έχει καθορισθεί συγκεκριμένα ο χαρακτήρας των κυρώσεων που μπορούν να επιβληθούν, οι οποίες πρέπει να είναι συστηματικές και αποτελεσματικές. Όσον αφορά το περιεχόμενο των εν λόγω κυρώσεων, έχει προστεθεί σαφής αναφορά τόσο στις οικονομικές όσο και στις αντίστοιχες διοικητικές κυρώσεις, ενώ στην αιτιολογική σκέψη 10 έχει προστεθεί εκτενής κατάλογος σοβαρών διοικητικών κυρώσεων. Επίσης στην αιτιολογική σκέψη 10 έχει συμπεριληφθεί αναφορά σε πρόσθετες οικονομικές κυρώσεις του αστικού δικαίου, λ.χ. τόκοι υπερημερίας. Η αιτιολογική σκέψη έχει προσαρμοστεί ούτως ώστε να ανταποκρίνεται στο αναθεωρημένο κείμενο του άρθρου 3, παράγραφος 6. Αιτιολογικές σκέψεις 11 και 11α [νέα] Η διατύπωση της αιτιολογικής σκέψης 11 έχει βελτιωθεί σύμφωνα με τις προτάσεις του Κοινοβουλίου (τροπολογία αριθ. 12). Επίσης έχει προστεθεί κάποια διευκρίνιση όσον αφορά τη συγκέντρωση πληροφοριών που αφορούν τον τερματισμό της ασφαλιστικής κάλυψης - που δεν είναι απαραίτητο να συμπίπτει με τον αρχικό χρόνο ισχύος του ασφαλιστηρίου συμβολαίου. Επιπλέον, στη γνώμη 11α το κείμενο έχει συμπληρωθεί με αναφορά στις περιπτώσεις οχημάτων (λ.χ. κρατικών ή στρατιωτικών) τα οποία εξαιρούνται από την υποχρέωση ασφάλισης αστικής ευθύνης έναντι τρίτων* έτσι εξασφαλίζεται η συνοχή με την αναθεωρημένη έκδοση του άρθρου 4, παράγραφος 4, το οποίο περιλαμβάνει νέα διάταξη που καλύπτει τα εν λόγω οχήματα. Αιτιολογική σκέψη 11β [νέα] και 11 γ [νέα] Το κείμενο της οδηγίας έχει καταστεί σαφέστερο όσον αφορά την αιτιολόγηση της παροχής πληροφοριών σχετικά με τον ιδιοκτήτη του οχήματος* τόσο στην αιτιολογική σκέψη 11 β[νέα], όσο και στο άρθρο 4, παράγραφος 4 έχει εισαχθεί η έννοια του εννόμου συμφέροντος, το οποίο αποτελεί αρχή γενικώς αποδεκτή στη νομοθεσία των διαφόρων κρατών μελών. Έχει προστεθεί αναφορά στην οδηγία 95/46/EΟΚ για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, προκειμένου να διορθωθεί παράλειψη της αρχικής πρότασης. Η εν λόγω αναφορά διασφαλίζει την απαιτούμενη συνοχή με τις διατάξεις που αφορούν την προστασία δεδομένων και τη γενική πολιτική της Επιτροπής στον εν λόγω τομέα, δεδομένου ότι, σε περίπτωση ανασφάλιστου ή μη νόμιμα ή έγκυρα ασφαλισμένου οχήματος, πρέπει να κοινοποιηθούν προς επεξεργασία τα στοιχεία προσωπικού χαρακτήρα και, ιδίως το όνομα και η διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή συνήθους οδηγού του οχήματος, τα οποία περιλαμβάνονται σε αυτό το είδος δεδομένων. Το άρθρο 4 έχει συμπληρωθεί με ανάλογο τρόπο (εισαγωγή μιας νέας παραγράφου 5) (5).(5)  EE L 281, 23.11.1995, σ. 31. Αιτιολογικές σκέψεις 12, 12α [νέα] και 13 Οι εν λόγω αιτιολογικές σκέψεις έχουν τροποποιηθεί για να λάβουν αρχικά υπόψη μέρος των προτάσεων της τροπολογίας αριθ. 13 του Κοινοβουλίου. Η αιτιολογική σκέψη 13 αναφέρει ότι οι περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητας του ασφαλιστή πρέπει να ρυθμίζονται επίσης από τον οργανισμό αποζημίωσης στο κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος, προκειμένου να διευκολύνουν τον επισκέπτη μέσω της καθιέρωσης ενός μόνο σημείου επαφής. Ωστόσο, η νέα αυτή ρύθμιση έχει συμπληρωθεί με σαφή αναφορά στην αιτιολογική σκέψη 13 ότι πρέπει να τηρείται το υφιστάμενο σύστημα ασφαλιστικών οδηγιών* τα ανασφάλιστα   οχήματα ή τα οχήματα των οποίων ο ιδιοκτήτης δεν είναι δυνατό να εντοπισθεί αντιμετωπίζονται στο πλαίσιο της οδηγίας 84/5/EΟΚ (6) και εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των ταμείων εγγυήσεως. Προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή με την λόγω οδηγία, η αιτιολογική σκέψη 13 αναφέρει σαφώς ότι η τελική ευθύνη ανήκει στο ταμείο εγγυήσεως σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 4 της Οδηγίας 84/5/ΕΟΚ.(6) Δεύτερη Οδηγία 84/5/EΟΚ του Συμβουλίου της 30ής Δεκεμβρίου 1983 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων. Δεύτερον, το κείμενο της αιτιολογικής σκέψης 12 [νέα] έχει συμπληρωθεί με αναφορά στη συμφωνία που πρόκειται να υπογραφεί μεταξύ των οργανισμών αποζημίωσης σχετικά με τους όρους αποζημίωσης ούτως ώστε να ανταποκρίνονται στην αντίστοιχη διάταξη του άρθρου 5, παράγραφος 2. Άρθρο 1 Η διατύπωση έχει βελτιωθεί προκειμένου να λάβει υπόψη, τουλάχιστον εν μέρει, την τροπολογία αριθ. 15 του Κοινοβουλίου και επίσης να αποσαφηνίσει τι εννοεί η αρχική πρόταση με τον όρο "θύμα" (δηλ. ζημιωθείς) και να διασφαλίσει τη συνοχή με προηγούμενες οδηγίες ασφάλισης αυτοκινήτων. Όσον αφορά την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας σε όλα τα ατυχήματα που συμβαίνουν εκτός της χώρας διαμονής του θύματος (δηλ. την κάλυψη και ατυχημάτων σε τρίτες χώρες), έχει ενσωματωθεί το άρθρο 8α [νέο], το οποίο θεσπίζει την υποχρέωση της Επιτροπής να διερευνήσει τη δυνατότητα διευθέτησης του ζητήματος αυτού μέσω μιας διεθνούς συμφωνίας και εκφράζει την πρόθεση της τελευταίας να εξετάσει αυτή τη λύση. Όσον αφορά τον καθορισμό του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 6, το πεδίο εφαρμογής του είναι στην πραγματικότητα ευρύτερο, απλώς για να διασφαλίζεται η συνοχή με τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας 72/166/EΟΚ (7). Σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις, τα κράτη μέλη θα ελέγχουν, στο σημείο εισόδου στην Ένωση, αν τα οχήματα τρίτης χώρας είναι εξοπλισμένα είτε με έγκυρη πράσινη κάρτα είτε με συνοριακό πιστοποιητικό ασφάλισης. Κατά συνέπεια, τόσο η πρώτη οδηγία για την ασφάλιση αυτοκινήτων όσο και η παρούσα οδηγία δεν έχουν επιπτώσεις εκτός εθνικού εδάφους, δεδομένου ότι η εμπλοκή οχημάτων τρίτης χώρας αναφέρεται απλώς στην προσωρινή τους παρουσία σε κοινοτικό έδαφος και στις επιπτώσεις της παρουσίας αυτής (ενδεχόμενα ατυχήματα).(7) Οδηγία 72/166/EΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Απριλίου 1972 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και με τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής. Άρθρο 2 Η διατύπωση έχει βελτιωθεί σύμφωνα με την τροπολογία αριθ. 16 του Κοινοβουλίου. Άρθρο 3 παράγραφος 1 Έχουν ενσωματωθεί ορισμένες βελτιώσεις όσον αφορά τη διατύπωση προκειμένου να ληφθεί υπόψη μέρος των προτάσεων που περιλαμβάνονται στην τροπολογία αριθ. 17 του Κοινοβουλίου. Έχουν επίσης ληφθεί υπόψη οι τροπολογίες 18 και 19 όσον αφορά, αφενός, την άποψη ότι ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών πρέπει να μπορεί να επικοινωνεί με το θύμα στη γλώσσα του τελευταίου, και, αφετέρου, με το γεγονός ότι η επιλογή αντιπροσώπων υπεύθυνων για το διακανονισμό των ζημιών εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια της ασφαλιστικής επιχείρησης. Ωστόσο, δεν έχουν ενσωματωθεί στο σχέδιο οδηγίας οι λοιπές προτάσεις της τροπολογίας αριθ. 19 που αναφέρονται στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, φορείς ή άλλους μηχανισμούς που είναι ενδεχομένως κατάλληλοι για την εκτέλεση αυτού του έργου. Η εν λόγω απαρίθμηση ενδέχεται να οδηγήσει σε εσφαλμένη ερμηνεία και να δημιουργήσει την εντύπωση ότι ο κατάλογος είναι εξαντλητικός, πράγμα που δεν ισχύει. Άρθρο 3, παράγραφος 3 Έχει βελτιωθεί η διατύπωση σύμφωνα με την πρόταση που περιλαμβάνεται στην τροπολογία αριθ. 20 του Κοινοβουλίου. Έχει εισαχθεί κάποια πρόσθετη αποσαφήνιση σχετικά με την αναφορά στους κανόνες υποχρεωτικής ασφαλιστικής κάλυψης   που προβλέπεται στην Οδηγία 90/232/EΟΚ (8) και πώς οι εν λόγω κανόνες διακρίνονται από τους κανόνες του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου που είναι εφαρμοστέο στο ατύχημα. Τέλος, έχει διευρυνθεί ο κατάλογος των ατόμων έναντι των οποίων μπορεί να εγείρει αξιώσεις ο ζημιωθείς, και, ως εκ τούτου, να κινήσει διαδικασία, ούτως ώστε να λαμβάνει υπόψη διαφορετικές νομικές δυνατότητες σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν σε διάφορα κράτη μέλη. Η τελευταία πρόταση της παραγράφου αυτής περιλαμβάνει την υπόδειξη που περιέχεται στην τροπολογία αριθ. 25 του Κοινοβουλίου.(8) Τρίτη Οδηγία αριθ. 90/232/EΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου 1990 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων. Άρθρο 3, παράγραφος 4 Η πρόταση έχει τροποποιηθεί σύμφωνα με την τροπολογία αριθ. 21 του Κοινοβουλίου. Ο ασφαλιστής πρέπει να έχει την ευθύνη της επιλογής του αντιπροσώπου του και να εκτιμήσει αν αυτός είναι κατάλληλος για την άσκηση των καθηκόντων του. Άρθρο 3, παράγραφος 5 Έχει εισαχθεί κάποια διευκρίνιση προκειμένου να αποσαφηνιστεί η έκταση των εξουσιών εκπροσώπησης του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών ενώπιον δικαστηρίων και εθνικών αρχών. Ο όρος εθνικές αρχές καλύπτει τόσο τις διοικητικές όσο και τις δικαστικές αρχές. Όσον αφορά τις τελευταίες, ακόμη και αν υπό την παρούσα διατύπωση της σύμβασης των Βρυξελλών δεν είναι δυνατό να ξεκινήσουν διαδικασίες στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος, δηλ. τη χώρα του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών, στο μέλλον ενδέχεται να παρέχεται στο ζημιωθέντα η δυνατότητα αυτή   μέσω ενδεχόμενων τροποποιήσεων ή άλλων διεθνών συμφωνιών. Πράγματι, η διατύπωση της οδηγίας δεν πρέπει να δημιουργήσει δεδικασμένο το οποίο   μπορεί στο μέλλον να έχει αρνητικές επιπτώσεις για το ζημιωθέντα. Άρθρο 3, παράγραφος 6 Το κείμενο έχει τροποποιηθεί προκειμένου να ενσωματώσει, τουλάχιστον όσον αφορά το πνεύμα, τις τροπολογίες 26 και 27 του Κοινοβουλίου που προβλέπουν την επιβολή ενισχυμένων κυρώσεων που θα εξασφαλίζουν ότι το θύμα θα λάβει αιτιολογημένη προσφορά αποζημίωσης εντός σύντομου χρονικού διαστήματος. Ειδικότερα, έχει καθορισθεί ο χαρακτήρας των κυρώσεων, οι οποίες πρέπει να είναι συστηματικές και αποτελεσματικές. Αυτό σημαίνει ότι οι εθνικές αρχές υποχρεούνται να εφαρμόσουν κυρώσεις, χωρίς να τους παρέχεται η δυνατότητα να παρεκκλίνουν από την εν λόγω αρχή. Ασφαλώς, θα διατηρούν κάποια διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τη σοβαρότητα της κύρωσης, η οποία θα ποικίλλει αναλόγως των περιστάσεων. Όσον αφορά το περιεχόμενο των εν λόγω κυρώσεων, έχει προστεθεί σαφής αναφορά σε οικονομικές και ισοδύναμες διοικητικές κυρώσεις. Στην αιτιολογική σκέψη 10 έχει συμπεριληφθεί εκτενής κατάλογος σοβαρών διοικητικών κυρώσεων προκειμένου να καταστεί σαφέστερο αυτό το "ισοδύναμο αποτέλεσμα". Απαιτείται η θέσπιση ad hoc κυρώσεων εντός καλώς καθορισμένου πλαισίου προκειμένου να υπάρξει διαφοροποίηση από τη ρήτρα περί γενικών κυρώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 9 της πρότασης. Επιπλέον, υπάρχει διαφορά μεταξύ των οικονομικών κυρώσεων, αφενός, που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 6 του εν λόγω άρθρου, οι οποίες μπορεί να είναι σύμφωνες με τη νομική παράδοση των διοικητικών προστίμων κάθε κράτους μέλους ή, λιγότερο συχνά, με ειδικές κυρώσεις του αστικού κώδικα (όπως ο γαλλικός νόμος "loi Badinter") και, αφετέρου, τους τόκους υπερημερίας, οι οποίοι οφείλονται σε περίπτωση καθυστερημένης πληρωμής και, στα περισσότερα κράτη μέλη, περιλαμβάνονται στις γενικές διατάξεις του αστικού δικαίου. Προκειμένου να καταστούν πιο αποτελεσματικές οι διατάξεις της οδηγίας, το κείμενο καθορίζει το χαρακτήρα των κυρώσεων αυτών, αλλά δεν περιλαμβάνει αναφορές στους όρους εφαρμογής τους* τα θέματα αυτά θα διευθετηθούν, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, στο πλαίσιο των διατάξεων του εθνικού διοικητικού και αστικού δικαίου. Επίσης, στο άρθρο 3, παράγραφος 6, τελευταίο εδάφιο έχει προστεθεί σαφής αναφορά στην καθυστερημένη καταβολή της αποζημίωσης. Επιπλέον, στο άρθρο 3, παράγραφος 6, πρώτο εδάφιο, πρώτη υποπαράγραφος αναφέρεται σαφώς ότι η προσφορά που κάνει ο ασφαλιστής "πρέπει να είναι αιτιολογημένη". Ομοίως, στο δεύτερο εδάφιο, ο όρος "κατάλληλη" έχει αντικατασταθεί με τον όρο "αιτιολογημένη". Η λέξη αυτή αντανακλά καλύτερα την πρόταση της Επιτροπής να θεσπίσει την υποχρέωση του ασφαλιστή να παρέχει αιτιολογημένες απαντήσεις όσον αφορά την παρέμβασή του ή την άρνησή του να αποζημιώσει το ζημιωθέντα. Οφείλει να εξηγήσει πώς έχει προσδιορίσει την έκταση της ζημίας ή το λόγο για τον οποίο θεωρεί ότι πρέπει να ανταποκριθεί μόνο εν μέρει -και όχι εξ ολοκλήρου- στην αξίωση του ζημιωθέντος. Ασφαλώς, στην περίπτωση που το θύμα αμφισβητήσει την ευθύνη ή το ποσό της αποζημίωσης μετά την αιτιολογημένη απάντηση εκ μέρους του ασφαλιστή, η διαφορά πρέπει να διευθετηθεί από τα αρμόδια εθνικά δικαστήρια σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Στις περιπτώσεις αυτές, ο εθνικός δικαστής ή νομοθέτης ενδέχεται να ορίσει αναστολή της προθεσμίας των τριών μηνών, αν λ.χ. ο ζημιωθείς δεν απαντήσει σε θεμιτή ερώτηση που του υποβάλλει ο ασφαλιστής ή ο αντιπρόσωπός του που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών με σκοπό την ολοκλήρωση του φακέλου αποζημίωσης. Ομοίως, τα κράτη μέλη δύνανται να εξετάσουν το ενδεχόμενο χορήγησης προσωρινής αποζημίωσης στο θύμα ως προκαταβολή του τελικού ποσού, εφόσον δεν αμφισβητείται η ευθύνη, αλλά δεν έχει ακόμη πραγματοποιηθεί ο πλήρης ποσοτικός προσδιορισμός των ζημιών. Άρθρο 3, παράγραφος 7 Το κείμενο έχει αναδιατυπωθεί και συμπληρωθεί προκειμένου να καταστεί σαφές ότι η ύπαρξη αντιπροσώπου υπεύθυνου για το διακανονισμό των ζημιών δεν συνιστά εγκατάσταση -κύρια ή δευτερεύουσα - της ασφαλιστικής εταιρείας όσον αφορά είτε ουσιαστικές νομοθετικές διατάξεις - αναφορά στην τρίτη (9) και δεύτερη (10) οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής - ή διατάξεις που διέπουν τη δικαστική αρμοδιότητα - αναφορά στις συμβάσεις των Βρυξελλών.(9) Οδηγία 92/49/EΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και την τροποποίηση των Οδηγιών73/239/EΟΚ και  88/357/EΟΚ (τρίτη Οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής). (10) Δεύτερη Οδηγία 88/357/EΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1988 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής και τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική αύξηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών καθώς και για την τροποποίηση της Οδηγίας 73/239/EΟΚ. Άρθρο 4, παράγραφος 1 Έχει βελτιωθεί η παρουσίαση του κειμένου* επίσης η αναφορά στα "οχήματα που είναι εγγεγραμμένα στο έδαφος του εν λόγω κράτους" έχει αντικατασταθεί από τα εδάφια α) και β). Πράγματι, και τα δύο στοιχεία, ο αριθμός μητρώου και ο αριθμός του ασφαλιστηρίου συμβολαίου, είναι απαραίτητα προκειμένου ένα όχημα να έχει το δικαίωμα να κυκλοφορεί νόμιμα σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΚ. Έχει επίσης ενσωματωθεί αναφορά στη λήξη της περιόδου ισχύος της ασφαλιστικής κάλυψης - η οποία, σε πολλές περιπτώσεις, δεν συμπίπτει απαραιτήτως με την λήξη της ισχύος του ασφαλιστηρίου συμβολαίου - ούτως ώστε να ληφθεί υπόψη, τουλάχιστον στο πνεύμα, η πρόταση που περιέχεται στην τροπολογία 29 του Κοινοβουλίου. Το κείμενο έχει επίσης τροποποιηθεί σύμφωνα με την τροπολογία 28 του Κοινοβουλίου ούτως ώστε να περιλαμβάνει αναφορά στα οχήματα για τα οποία δεν υφίσταται υποχρέωση ασφάλισης, όπως τα στρατιωτικά και κυβερνητικά οχήματα* έχουν εισαχθεί τα εδάφια δ) και ε) ούτως ώστε να συμπεριληφθούν όλες οι παραλλαγές και παρεκκλίσεις από την υποχρέωση ασφάλισης της αστικής ευθύνης έναντι τρίτων που προβλέπεται στην οδηγία 72/166/EΟΚ. Άρθρο 4, παράγραφος 2 Έχει βελτιωθεί η παρουσίαση του κειμένου. Έχει επίσης ενσωματωθεί αναφορά στη λήξη της περιόδου ισχύος ούτως ώστε να ληφθεί υπόψη η τροπολογία αριθ. 29 του Κοινοβουλίου. Ωστόσο, η υποχρέωση που ορίζεται στο τροποποιημένο σχέδιο πρότασης διαφέρει από την πρόταση του Κοινοβουλίου όσον αφορά την έκταση της υποχρέωσης που επιβάλλεται στον ασφαλιστή. Ενώ στην τροπολογία αριθ. 29 του Κοινοβουλίου η ασφαλιστική επιχείρηση έχει τη διαρκή υποχρέωση να παρέχει στον οργανισμό ενημέρωσης πληροφορίες όσον αφορά την ισχύ νέων ή ήδη υφιστάμενων συμβολαίων, η πρόταση της Επιτροπής περιλαμβάνει μία απλούστερη λύση. Λαμβάνει ως δεδομένο ότι κάθε ασφαλιστήριο συμβόλαιο είναι έγκυρο και ανανεώνεται αυτόματα αν δεν έχει γίνει σχετική καταγγελία, σύμφωνα με τους όρους και εντός των προθεσμιών που ορίζονται στο συμβόλαιο, οπότε η ασφαλιστική επιχείρηση δεν υποχρεούται να ενημερώνει τον οργανισμό ενημέρωσης αν το συμβόλαιο παραμένει σε ισχύ, αλλά πρέπει απλώς να τον ενημερώνει σχετικά με τον τερματισμό του. Στο πλαίσιο αυτό, η απουσία νέων πληροφοριών όσον αφορά τον τερματισμό του συμβολαίου συνεπάγεται ότι το συμβόλαιο εξακολουθεί να ισχύει. Έτσι διευκολύνεται και το έργο της ασφαλιστικής επιχείρησης, η οποία από πρακτική άποψη είναι υποχρεωμένη να κοινοποιεί πληροφορίες μόνο σχετικά με τη σύναψη νέων συμβολαίων (κοινοποίηση του αριθμού των ασφαλιστηρίων συμβολαίων) και τον τερματισμό των παλαιών (ημερομηνία λήξης), αλλά όχι σχετικά με την αυτόματη ανανέωσή τους. Άρθρο 4, παράγραφος 3 και 4[νέα] Η παρουσίαση του κειμένου στην παράγραφο 3 έχει βελτιωθεί βάσει ορισμένων από τις προτάσεις που περιλαμβάνονται στην τροπολογία αριθ. 30 του Κοινοβουλίου. Στην παράγραφο αυτή έχει ενσωματωθεί η τροπολογία αριθ. 31 του Κοινοβουλίου η οποία υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν την άμεση ανταπόκριση των οργανισμών ενημέρωσης στα αιτήματα των ζημιωθέντων. Έχει προστεθεί η παράγραφος 4 η οποία αναφέρεται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες δικαιολογείται η παροχή στο ζημιωθέντα περισσότερων πληροφοριών από εκείνες που απαιτούνται για  την άσκηση του δικαιώματος ευθείας αγωγής ή αποζημίωσης μέσω του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών. Ο ζημιωθείς πρέπει να έχει έννομο συμφέρον, δηλαδή να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία ότι η αποζημίωση μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τη δικαστική δίωξη του ατόμου που έχει την αστική ευθύνη. Το σημείο αυτό αποσαφηνίζεται προκειμένου να ληφθούν υπόψη, αφενός, οι απαιτήσεις για προστασία των στοιχείων που συνδέονται με την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων, όπως το όνομα και η διεύθυνση του υπεύθυνου και, αφετέρου, να εξασφαλισθεί ότι ο ζημιωθείς θα λάβει αποζημίωση. Η έννοια του έννομου συμφέροντος είναι μία αρχή εν γένει αποδεκτή στις νομοθεσίες των διαφόρων κρατών μελών στο πλαίσιο του διοικητικού και του αστικού δικαίου. Άρθρο 4, παράγραφος 5 [νέα] Έχει προβλεφθεί η διόρθωση μιας παράλειψης της αρχικής πρότασης, η οποία αφορά την τήρηση της οδηγίας 95/46/EΟΚ για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Η αναφορά αυτή διασφαλίζει την απαιτούμενη συνοχή με τις διατάξεις που αφορούν την προστασία των στοιχείων, δεδομένου ότι σε περίπτωση ανασφάλιστου ή μη έγκυρα ή νόμιμα ασφαλισμένου οχήματος πρέπει να κοινοποιηθεί στο ζημιωθέντα η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και, ιδίως, το όνομα και η διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή συνήθους οδηγού του οχήματος. Άρθρο 5, παράγραφοι 1, 2 και 3 Έχει βελτιωθεί η παρουσίαση του κειμένου. Έχει γίνει εν μέρει δεκτή η τροπολογία αριθ. 33 του Κοινοβουλίου όσον αφορά τα ακόλουθα σημεία: - Στην παράγραφο 1 έχει γίνει ειδική πρόβλεψη ότι πρέπει να αποκλείεται η παρέμβαση του οργανισμού αποζημίωσης όταν έχουν ήδη ξεκινήσει συζητήσεις  μεταξύ του θύματος και του ασφαλισμένου σχετικά με το ποσό της αποζημίωσης ή αν η διαφορά βρίσκεται ενώπιον των δικαστηρίων. Ο οργανισμός αποζημίωσης δεν διαθέτει δικαστικές εξουσίες. - Έχει επίσης γίνει δεκτή η υπόδειξη να παρέχεται στους οργανισμούς  αποζημίωσης η δυνατότητα να συνάψουν συμφωνία σχετικά με τους όρους επιστροφής των χρημάτων. Το σχετικό κείμενο πρέπει να είναι αυτόνομο και να μην εξαρτάται από καμία άλλη διεθνή δέσμευση που υφίσταται μεταξύ των ίδιων οργανισμών σε διαφορετικό πλαίσιο (λ.χ. η Πολυμερής Συμφωνία Εγγυήσεως του 1991). Έτσι υπάρχει επίσης το πλεονέκτημα της απλούστευσης που καθιστά το άρθρο αυτό πιο περιεκτικό. Επιπλέον, έχει διευρυνθεί ο κατάλογος των ατόμων που πρέπει να ενημερωθούν σχετικά με την παρέμβαση του οργανισμού αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος* μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται, αφενός, ο υπεύθυνος του ατυχήματος - το γεγονός αυτό μπορεί να ασκήσει πίεση στον ασφαλιστή - και, αφετέρου, ο οργανισμός αποζημίωσης του κράτους μέλους εγκατάστασης του ασφαλιστή, δεδομένου ότι ο εν λόγω οργανισμός θα εμπλακεί στην αγωγή κατά του ασφαλιστή για την επιδίωξη αποζημίωσης. Επιπλέον, είχε περιληφθεί μία διευκρίνιση όσον αφορά το κράτος μέλος όπου λαμβάνει χώρα η αποζημίωση εκ μέρους του ασφαλιστή. Προκειμένου να ενισχυθεί η  πίεση επί του ασφαλιστή ο οποίος δεν έχει συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του, η απαίτηση της αποζημίωσης πρέπει να γίνει από το φορέα ο οποίος έχει πράγματι χορηγήσει το συμβόλαιο, και ο οποίος δεν συμπίπτει κατ'ανάγκην με την έδρα της επιχείρησης. Έχει επίσης συμπληρωθεί ο μηχανισμός υποκατάστασης που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 2. Θεσπίζεται η υποχρέωση όλων των κρατών μελών να αναγνωρίζουν την υποκατάσταση του οργανισμού αποζημίωσης της χώρας διαμονής του ζημιωθέντος και, κατά συνέπεια, του οργανισμού αποζημίωσης του κράτους μέλους εγκατάστασης του ασφαλιστή ο οποίος έχει εκδώσει το συμβόλαιο του ζημιωθέντος. Πράγματι, είναι απαραίτητο να προβλέπεται υποκατάσταση στο πλαίσιο της νομοθεσίας της χώρας που ορίζει τον οργανισμό αποζημίωσης ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να ασκήσει προσφυγή σχετικά με το ποσό της αποζημίωσης (το κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος)* ωστόσο, εδώ εμφανίζεται το πρόβλημα αναγνώρισης στη χώρα στην οποία συνέβη το ατύχημα - η αξιολόγηση των απαιτήσεων υπόκειται εν γένει στη νομοθεσία της χώρας στην οποία συνέβη το ατύχημα - καθώς και στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένη η ασφαλιστική επιχείρηση η οποία εξέδωσε το συμβόλαιο, διότι, σε τελευταία ανάλυση, εκεί  πρέπει να ασκηθεί η προσφυγή κατά του ασφαλιστή του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα. Η δυνατότητα εφαρμογής του συστήματος των οργανισμών αποζημίωσης εξαρτάται από τη δυνατότητα επιβολής του δικαιώματος προσφυγής όσον αφορά το ποσό της αποζημίωσης και, ως εκ τούτου, από την αμοιβαία αναγνώριση της υποκατάστασης. Τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 2 της οδηγίας  72/166/EΟΚ, η Επιτροπή πρέπει να εκδώσει απόφαση η οποία θα καθορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας η οποία πρόκειται να υπογραφεί μεταξύ των οργανισμών αποζημίωσης των κρατών μελών.  Αυτή η νομική πράξη είναι απαραίτητη προκειμένου να καταστεί δυνατή, σε κοινοτικό έδαφος, η επιβολή της ισχύος μιας ιδιωτικής συμφωνίας. Άρθρο 6 Όσον αφορά τις περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι αδύνατη η διακρίβωση της ταυτότητας του ασφαλιστή, η Επιτροπή έχει ακολουθήσει την υπόδειξη του Κοινοβουλίου που προβλέπεται στην τροπολογία αριθ. 33, δηλ. να παρέχει στο ζημιωθέντα τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί το μηχανισμό των οργανισμών αποζημίωσης υπό τον όρο ότι τηρείται το υφιστάμενο σύστημα των ασφαλιστικών οδηγιών* τα μη ασφαλισμένα οχήματα ή εκείνα στα οποία δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί η ταυτότητα του ιδιοκτήτη αντιμετωπίζονται στο πλαίσιο της οδηγίας 84/5/EΟΚ και εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των ταμείων εγγυήσεως. Έχει γίνει φυσικά αποδεκτή η παρέμβαση του οργανισμού αποζημίωσης προκειμένου να διευκολύνεται ο επισκέπτης θύμα και να ορίζεται μόνο ένα σημείο πρόσβασης, αλλά εν συνεχεία την τελική ευθύνη έχουν τα ταμεία εγγυήσεως σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 4 της οδηγίας 84/5/EΟΚ. Ωστόσο, αντίθετα με την υπόδειξη της τροπολογίας αριθ. 34, διατηρείται στο κείμενο η συγκεκριμένη αναφορά στο μηχανισμό που προβλέπεται στο άρθρο 1, παράγραφος 4 της οδηγίας 84/5/EΚ προκειμένου να καταστεί σαφές ότι στην περίπτωση οχημάτων για τα οποία δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί η ταυτότητα του ασφαλιστή ή δεν είναι ασφαλισμένα, την ευθύνη αποζημίωσης του ζημιωθέντος έχει το ταμείο εγγυήσεως  και όχι ο οργανισμός αποζημίωσης, ο οποίος θεσπίζεται με την παρούσα οδηγία. Ωστόσο, γίνεται δεκτή η άποψη που περιλαμβάνεται στην τροπολογία 33, δηλ. να παρέχεται στο ζημιωθέντα η δυνατότητα να προβάλει αξίωση ακόμη και στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητας του ασφαλιστή, με την προϋπόθεση ότι, εν συνεχεία, δεν παρεμβαίνει πλέον ο μηχανισμός των οργανισμών αποζημίωσης αλλά την τελική ευθύνη επιστροφής των δαπανών του οργανισμού αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος αναλαμβάνουν τα αρμόδια ταμεία εγγυήσεως (του κράτους μέλους στο οποίο συνέβη το ατύχημα ή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγγεγραμμένο το όχημα το οποίο ευθύνεται για το ατύχημα). Στο κείμενο του άρθρου 6 έχουν ενσωματωθεί δύο ακόμη τροποποιήσεις* πρώτον, προκειμένου να επισπεύδονται οι διαδικασίες και να αποφεύγονται τα μακρά διαστήματα αβεβαιότητας, έχει καθορισθεί μία ενιαία προθεσμία η οποία εφαρμόζεται από όλα τα κράτη μέλη σχετικά με το πότε θεωρείται ότι υπάρχει αδυναμία διαπίστωσης της ταυτότητας του ασφαλιστή. Δεύτερον, έχει ενσωματωθεί μία διόρθωση, η οποία ορίζει ότι, στην περίπτωση οχημάτων τρίτης χώρας, η ευθύνη αποζημίωσης των βλαβών τις οποίες έχει προκαλέσει μη ασφαλισμένο ή μη έγκυρα ή νόμιμα ασφαλισμένο όχημα έγκειται στα ταμεία εγγυήσεως και στα γραφεία χορήγησης πράσινης κάρτας. Στην πραγματικότητα, σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 της Οδηγίας 72/166/EΟΚ, αν τα οχήματα τρίτης χώρας είναι εξοπλισμένα με έγκυρη πράσινη κάρτα ή με συνοριακό πιστοποιητικό ασφάλισης, η υποχρέωση ελέγχου  επιβάλλεται στα κράτη μέλη, τα οποία είναι εθνικές αρχές, και όχι σε ιδιωτικές συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ των ασφαλιστικών επιχειρήσεων (λ.χ.. το σύστημα της πράσινης κάρτας). Ως εκ τούτου, το ταμείο εγγυήσεως το οποίο υποχρεούται να αποκαταστήσει τυχόν παραλείψεις που εντοπίζονται στο πλαίσιο του συστήματος εγγυήσεως της αποζημίωσης, το οποίο θεσπίζουν οι κοινοτικές ασφαλιστικές οδηγίες στις οποίες ορίζεται η υποχρεωτική ασφάλιση της αστικής ευθύνης έναντι τρίτων, πρέπει επίσης να είναι υπεύθυνο για την κάλυψη ατυχημάτων που προκαλούνται από οχήματα τρίτης χώρας. Άρθρο 8 α [νέο] Έχει εν μέρει ληφθεί υπόψη η τροπολογία αριθ. 4 του Κοινοβουλίου. Η Επιτροπή, παρότι δεν επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας ούτως ώστε να καλύπτει ατυχήματα που συμβαίνουν σε τρίτη χώρα, συμφωνεί στο άρθρο 8 α [νέο] ότι πρέπει να διερευνήσει τη δυνατότητα επέκτασης των συμφωνιών που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία μέσω μιας διεθνούς συμφωνίας που θα καλύπτει και άτομα που διαμένουν σε κράτος μέλος τα οποία έχουν υποστεί ζημία λόγω τροχαίων ατυχημάτων τα οποία προκαλούνται από όχημα ασφαλισμένο και συνήθως σταθμευμένο σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος διαμονής τους, αλλά συμβαίνουν σε τρίτη χώρα. Πράγματι, ακόμη και αν όλοι οι παράγοντες (κράτος μέλος διαμονής του θύματος, κράτος μέλος όπου συνέβη το ατύχημα, κράτος μέλος του ασφαλιστή) που διέπουν την παρέμβαση των μηχανισμών που προτείνονται στην οδηγία (αντιπρόσωπος υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών, οργανισμός ενημέρωσης, οργανισμός αποζημίωσης) βρίσκονται εντός της ΕΚ, ανακύπτουν πρακτικά προβλήματα. Πρώτον, εκείνα που συνδέονται με το εφαρμοστέο δίκαιο. Στις περισσότερες περιπτώσεις, το εφαρμοστέο δίκαιο θα είναι το δίκαιο του κράτους μέλους του ατυχήματος. Αν το ατύχημα λαμβάνει χώρα εκτός της επικράτειας της ΕΚ, θα ζητηθεί από τον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών να διευθετήσει τις απαιτήσεις σύμφωνα με μία νομοθεσία που του είναι εντελώς άγνωστη εφόσον πρόκειται για τη νομοθεσία τρίτης χώρας. Ενώ όπως έχει η πρόταση στην παρούσα της μορφή, αρκεί ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών να γνωρίζει τις βασικές αρχές της νομοθεσίας ασφάλισης αυτοκινήτων στα 15 κράτη μέλη, η εισαγωγή της προτεινόμενης τροπολογίας του Κοινοβουλίου συνεπάγεται τη διεξαγωγή πρόσθετων ερευνών σε κάθε μεμονωμένη περίπτωση όσον αφορά τις αρχές που είναι εφαρμοστέες στη νομοθεσία κάθε τρίτης χώρας κάθε φορά που εμφανίζεται τέτοια περίπτωση* το γεγονός αυτό συνεπάγεται πρόσθετη υποδομή και, κατά συνέπεια, πολύ σημαντικότερες δαπάνες για την ασφαλιστική βιομηχανία και μάλλον αργό διακανονισμό των αιτημάτων του ζημιωθέντος. Δεύτερον, η κατάσταση καθίσταται περίπλοκη όταν η διαφορά δεν είναι δυνατό να επιλυθεί με εξώδικο διακανονισμό, αλλά απαιτείται η διευθέτησή της ενώπιον δικαστηρίου. Ενδέχεται να ανακύψουν προβλήματα όσον αφορά τη δικαιοδοσία και την αρμοδιότητα των εθνικών δικαστηρίων να δικάσουν τη διαφορά. Η σύμβαση των Βρυξελλών δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις αυτές, πράγμα που συνεπάγεται ότι εφόσον δεν υπάρχουν εναρμονισμένοι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου που να μπορούν να εφαρμοσθούν, η δικαιοδοσία καθορίζεται βάσει διατάξεων του εσωτερικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένου και του δικαίου της τρίτης χώρας. Από την άποψη αυτή, δεν υπάρχει νομική βεβαιότητα όσον αφορά τον αρμόδιο δικαστή, εκτός αν εφαρμοσθούν άλλες διεθνείς συμφωνίες. Κατά συνέπεια, στις περιπτώσεις αυτές, η πλέον ενδεδειγμένη λύση  είναι η σύναψη διεθνούς συμφωνίας μεταξύ των κρατών μελών της ΕΚ και ενός ή περισσότερων τρίτων κρατών, για τη διευθέτηση του θέματος της δικαιοδοσίας. Τροποποιημενη προταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και την τροποποίηση των oδηγιών 73/239/EΟΚ και 92/49/EΟΚ ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ  //  ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 57 παράγραφος 2 και 100Α, την πρόταση της Επιτροπής (11),(11) ΕΕ C τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (12),(12) ΕΕ C σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 β της συνθήκης  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ Εκτιμώντας: ότι υφίστανται σήμερα διαφορές μεταξύ των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων, οι οποίες εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και των ασφαλιστικών υπηρεσιών*  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ότι είναι συνεπώς αναγκαία η προσέγγιση των νομοθεσιών αυτών, η οποία θα συμβάλει στη  λειτουργία της εσωτερικής αγοράς*  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ότι με την οδηγία 72/166/ΕΟΚ (13), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 90/232/ΕΟΚ (14), το Συμβούλιο θέσπισε ορισμένες διατάξεις για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και με τον έλεγχο της υποχρέωσης για ασφάλιση της ευθύνης αυτής*  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ(13) ΕΕ L 103, της 2.5.1972, σ. 1.(14) ΕΕ L 129, της 19.5.1990, σ. 33. Ότι με την οδηγία 88/357/ΕΟΚ (15) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 92/49/ΕΟΚ (16) το Συμβούλιο εξέδωσε διατάξεις για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και για  τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών*  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ(15)  ΕΕ L 172, 4.7.1988, σ. 1.(16)  ΕΕ L 228, 11.8.1992, σ. 1.   //  ότι το σύστημα του γραφείου χορήγησης πράσινης κάρτας εξασφαλίζει τον άμεσο διακανονισμό των ζημιών στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος, ακόμη και αν το άλλο μέρος προέρχεται από διαφορετική ευρωπαϊκή χώρα*  ότι το σύστημα του γραφείου χορήγησης πράσινης κάρτας δεν επιλύει όλα τα προβλήματα του ζημιωθέντος, ο οποίος πρέπει να διεκδικήσει αποζημίωση σε άλλη χώρα έναντι ενός ατόμου που διαμένει εκεί και μιας ασφαλιστικής επιχείρησης που ασκεί δραστηριότητες εκεί (ξένο νομικό σύστημα, ξένη γλώσσα, άγνωστες διαδικασίες διακανονισμού και συχνά αναίτια  καθυστερημένος διακανονισμός)*  ότι, με το ψήφισμά του «σχετικά με το διακανονισμό ζημιών από τροχαία ατυχήματα τις οποίες υφίσταται ο ζημιωθείς εκτός του κράτους προέλευσής του» της 26ης Οκτωβρίου 1995 (17), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έλαβε πρωτοβουλία σύμφωνα με το άρθρο 138β της συνθήκης ΕΚ και κάλεσε την Επιτροπή να προτείνει μία οδηγία του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να ρυθμίσει το θέμα αυτό*  //  Ότι με το ψήφισμά του "σχετικά με το διακανονισμό ζημιών από τροχαία ατυχήματα τις οποίες υφίστατο ο ζημιωθείς εκτός του κράτους προέλευσής του" της 26ης Οκτωβρίου 1995, (18) το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έλαβε πρωτοβουλία σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 138 β της συνθήκης ΕΚ και κάλεσε την Επιτροπή να προτείνει μία οδηγία του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την επίλυση αυτού του προβλήματος,(17)  ΕΕ C 308 της 20.11.95, σ. 108.(18)  ΕΕ C 308 της 20.11.1995, σ. 108. ότι πρέπει πράγματι να συμπληρωθεί το καθεστώς που καθιερώνουν οι οδηγίες 72/166/ΕΟΚ, 84/5/ΕΟΚ (19) και 90/232/ΕΟΚ προκειμένου να εξασφαλίζεται ανάλογη μεταχείριση στα θύματα τροχαίων ατυχημάτων ανεξάρτητα από τον τόπο που λαμβάνει χώρα το ατύχημα εντός της Κοινότητας* ότι, όσον αφορά τα ατυχήματα τα οποία έχουν λάβει χώρα σε άλλο κράτος μέλος εκτός του τόπου διαμονής του θύματος, υπάρχουν κενά όσον αφορά την ικανοποίηση των αξιώσεων του θύματος*  //  ότι πρέπει πράγματι να συμπληρωθεί το καθεστώς που θεσπίζουν οι οδηγίες 72/166/ΕΟΚ, 84/5/ΕΟΚ (20) και 90/232/ΕΟΚ προκειμένου να εξασφαλίζεται ανάλογη μεταχείριση στους ζημιωθέντες που υφίστανται βλάβη ή ζημία λόγω τροχαίων ατυχημάτων  ανεξάρτητα από τον τόπο που λαμβάνει χώρα το ατύχημα εντός της Κοινότητας* ότι, όσον αφορά τα ατυχήματα τα οποία έχουν λάβει χώρα σε άλλο κράτος μέλος εκτός του τόπου διαμονής του ζημιωθέντος, υπάρχουν κενά όσον αφορά την ικανοποίηση των αξιώσεων του θύματος*(19)  ΕΕ L 8 της 11.01.1984, σ, 17.(20)  ΕΕ L 8 της 11.01.1984, σ, 17.   //  Ότι η συμπλήρωση των εν λόγω ρυθμίσεων συνεπάγεται το δικαίωμα  άσκησης ευθείας αγωγής εκ μέρους του ζημιωθέντος έναντι του ασφαλιστή του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα*   //  ότι θα ήταν εύλογη λύση οι ζημιωθέντες που υφίστανται βλάβη ή ζημία λόγω τροχαίου ατυχήματος που λαμβάνει χώρα σε κράτος μέλος εκτός του τόπου διαμονής του ζημιωθέντος να έχουν το δικαίωμα να διεκδικήσουν αποζημίωση από το κράτος μέλος διαμονής τους έναντι ενός αντιπροσώπου  υπεύθυνου για τον διακανονισμό των ζημιών, τον οποίο ορίζει εκεί ο ασφαλιστής του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα*   //  Ότι η λύση αυτή παρέχει τη δυνατότητα αντιμετώπισης της ζημίας που έχουν υποστεί οι ζημιωθέντες εκτός του κράτους μέλους διαμονής τους μέσω διαδικασιών με τις οποίες είναι εξοικειωμένοι *   //  ότι το εν λόγω σύστημα του διορισμού  αντιπροσώπων υπεύθυνων για το διακανονισμό των ζημιών στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος δεν επηρεάζει ούτε το ουσιαστικό δίκαιο που εφαρμόζεται σε κάθε μεμονωμένη περίπτωση ούτε το θέμα της δικαιοδοσίας* ότι οι δραστηριότητες του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών δεν αρκούν να θεσπίσουν τη δικαιοδοσία στο κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος αν δεν προβλέπεται σχετικά στις διατάξεις του Διεθνούς Ιδιωτικού Δικαίου για τον καθορισμό της δικαιοδοσίας*   //  Ότι η ύπαρξη του δικαιώματος άσκησης ευθείας αγωγής έναντι του ασφαλιστή εκ μέρους του ατόμου που έχει υποστεί βλάβη ή ζημία αποτελεί λογικό συμπλήρωμα του θεσμού των αντιπροσώπων και, επιπλέον, βελτιώνει την έννομη θέση των θυμάτων τροχαίων ατυχημάτων που λαμβάνουν χώρα εκτός του κράτους μέλους διαμονής του ζημιωθέντος* ότι, για να καλυφθεί αυτό το κενό τουλάχιστον εν μέρει, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι το κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο ασφαλιστής απαιτεί από την επιχείρηση να διορίζει αντιπροσώπους που διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στα άλλα κράτη μέλη και οι οποίοι θα συγκεντρώνουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τις αξιώσεις που προκύπτουν από αυτού του είδους τα ατυχήματα και  θα διαθέτουν επαρκείς εξουσίες να εκπροσωπούν την επιχείρηση έναντι των προσώπων που υφίστανται ζημίες από τα εν λόγω ατυχήματα, περιλαμβανομένης της ικανοποίησης των σχετικών αξιώσεων, και να την εκπροσωπούν ή, εν ανάγκη, να μεριμνούν για την εκπροσώπησή της ενώπιον των δικαστηρίων, εφόσον αυτό   //  ότι, για να καλυφθεί το προαναφερθέν κενό, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι το κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο ασφαλιστής απαιτεί από την επιχείρηση να διορίζει αντιπροσώπους υπεύθυνους για το διακανονισμό των ζημιών που διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στα άλλα κράτη μέλη και οι οποίοι θα συγκεντρώνουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τις αξιώσεις που προκύπτουν από αυτού του είδους τα ατυχήματα και  θα αναλαμβάνουν την ενδεδειγμένη δράση για τον διακανονισμό των ζημιών εξ ονόματος και για λογαριασμό της ασφαλιστικής επιχείρησης,  περιλαμβανομένης της ικανοποίησης των σχετικών αξιώσεων* ότι οι αντιπρόσωποι που είναι υπεύθυνοι για τον συμβιβάζεται με τους κανόνες του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου περί δικαιοδοσίας,  και των αρχών των άλλων κρατών μελών όσον αφορά τις εν λόγω αξιώσεις*  //  διακανονισμό των ζημιών θα διαθέτουν επαρκείς εξουσίες να εκπροσωπούν την επιχείρηση έναντι των προσώπων που υφίστανται ζημίες από τα εν λόγω ατυχήματα και να εκπροσωπούν επίσης την επιχείρηση έναντι των εθνικών αρχών ή, εν ανάγκη, να μεριμνούν για την εκπροσώπησή της ενώπιον των δικαστηρίων, εφόσον αυτό συμβιβάζεται με τους κανόνες του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου περί δικαιοδοσίας*  ότι ο ορισμός των αντιπροσώπων που είναι υπεύθυνοι για το διακανονισμό των ζημιών αποτελεί μια από τις προϋποθέσεις για την πρόσβαση στην ασφαλιστική δραστηριότητα του κλάδου 10 του σημείου Α του παραρτήματος της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ και για την άσκησή της* ότι, ως εκ τούτου, η προϋπόθεση αυτή καλύπτεται από την ενιαία διοικητική άδεια λειτουργίας, που χορηγείται από τις αρχές του κράτους μέλους όπου έχει την εταιρική της έδρα η ασφαλιστική επιχείρηση, όπως ορίζεται στον τίτλο ΙΙ της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ* ότι η προϋπόθεση αυτή ισχύει και για τις επιχειρήσεις των οποίων η εταιρική έδρα βρίσκεται εκτός Κοινότητας και έχουν λάβει άδεια άσκησης δραστηριοτήτων στο έδαφος ενός κράτους μέλους της Κοινότητας* ότι οι οδηγίες  73/239/ΕΟΚ και 92/49/ΕΟΚ έχουν τροποποιηθεί και συμπληρωθεί για το σκοπό αυτό*  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ότι η θέσπιση ευθείας αγωγής του ζημιωθέντος έναντι του υπεύθυνου ασφαλιστή αποτελεί λογική προϋπόθεση για την ύπαρξη του εν λόγω εκπροσώπου και, επιπλέον, θα βελτίωνε την έννομη θέση των θυμάτων τροχαίων ατυχημάτων εκτός του κράτους μέλους διαμονής τους*  //  ΔΙΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ότι εκτός από την εξασφάλιση της παρουσίας ενός συνομιλητή που θα εκπροσωπεί την ασφαλιστική επιχείρηση στη χώρα διαμονής του θύματος, πρέπει να εξασφαλιστεί το ίδιο το περιεχόμενο του δικαιώματος του θύματος, και συγκεκριμένα η ρύθμιση της διαφοράς το ταχύτερο δυνατόν* ότι, κατά συνέπεια, οι εθνικές νομοθεσίες  πρέπει να προβλέπουν κατάλληλες κυρώσεις που εφαρμόζονται έναντι του ασφαλιστή του υπεύθυνου, σε περίπτωση που ο τελευταίος δεν τηρεί την υποχρέωσή του να υποβάλει προσφορά αποζημίωσης μέσα σε εύλογη προθεσμία* ότι, εντούτοις, η ευθύνη και η προκληθείσα ζημία δεν πρέπει να υπόκεινται σε αμφισβήτηση, ώστε ο ασφαλιστής να είναι σε θέση να υποβάλει έγκυρη προσφορά εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας*  //  ότι εκτός από την εξασφάλιση της παρουσίας ενός συνομιλητή που θα εκπροσωπεί την ασφαλιστική επιχείρηση στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος, πρέπει να εξασφαλιστεί το ίδιο το περιεχόμενο του δικαιώματος του θύματος, και συγκεκριμένα η ρύθμιση της διαφοράς το ταχύτερο δυνατόν* ότι, κατά συνέπεια, οι εθνικές νομοθεσίες  πρέπει να προβλέπουν κατάλληλες αποτελεσματικές και συστηματικές οικονομικές ή ισοδύναμες διοικητικές κυρώσεις, όπως λ.χ. προσωρινά μέτρα σε συνδυασμό με διοικητικά πρόστιμα, τακτική αναφορά σε εποπτικές αρχές, επιτόπιους ελέγχους, δημοσιεύσεις στην εθνική επίσημη εφημερίδα και στον τύπο, αναστολή των δραστηριοτήτων της επιχείρησης (απαγόρευση σύναψης νέων συμβολαίων επί ορισμένο χρονικό διάστημα), ορισμό ειδικού αντιπροσώπου των εποπτικών αρχών  επιφορτισμένου να ελέγξει αν η επιχείρηση λειτουργεί σύμφωνα με τους ασφαλιστικούς νόμους, ανάκληση της άδειας αυτής της επιχειρηματικής δραστηριότητας, επιβολή κυρώσεων σε διευθυντές και στελέχη που θα επιβληθούν στον ασφαλιστή αν ο ίδιος ή ο αντιπρόσωπός του  δεν εκπληρώσει την υποχρέωσή του να υποβάλει προσφορά αποζημίωσης εντός ευλόγου χρονικού ορίου* ότι αυτό δεν ζημιώνει την εφαρμογή τυχόν άλλου μέτρου - ιδίως σύμφωνα με το νόμο περί εποπτείας  - το οποίο θα θεωρηθεί ενδεχομένως πρόσφορο* ωστόσο, υπό την προϋπόθεση ότι δεν αμφισβητείται η ευθύνη και η υποστηριζόμενη βλάβη ή ζημία, ούτως ώστε ο ασφαλιστής να είναι σε θέση να υποβάλει έγκυρη προσφορά εντός του καθορισμένου χρονικού ορίου*  ότι, πέραν των ανωτέρω κυρώσεων, θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη καταβολής τόκου επί του ποσού της αποζημίωσης που προσφέρει ο ασφαλιστής ή επιδικάζει ο δικαστής στο ζημιωθέντα, όταν η προσφορά δεν έχει πραγματοποιηθεί εντός του αυτού χρονικού ορίου* ότι, εφόσον οι εθνικές διατάξεις των κρατών μελών καλύπτουν την απαίτηση καταβολής τόκου, η εν λόγω διάταξη μπορεί να συμπληρωθεί με αναφορά στις εν λόγω διατάξεις* ότι, η προσφορά την οποία πραγματοποιεί ο οργανισμός αποζημίωσης ανταποκρινόμενος στις αξιώσεις του ζημιωθέντος αίρει την απαίτηση καταβολής τόκου επί του ποσού της αποζημίωσης*  ότι τα θύματα τροχαίων ατυχημάτων αντιμετωπίζουν ενίοτε δυσκολίες κατά τη διαπίστωση του ονόματος της ασφαλιστικής επιχείρησης που καλύπτει την ευθύνη που απορρέει από τη χρήση του αυτοκινήτου που εμπλέκεται σε ένα ατύχημα* ότι προς το συμφέρον των θυμάτων αυτών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημιουργήσουν οργανισμούς ενημέρωσης για να εξασφαλιστεί η ταχεία παροχή των εν λόγω πληροφοριών* ότι αυτοί οι οργανισμοί ενημέρωσης θα πρέπει επίσης να παρέχουν πληροφορίες στα θύματα σχετικά με τους αντιπροσώπους που είναι επιφορτισμένοι με το διακανονισμό των ζημιών* ότι οι οργανισμοί αυτοί πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους και να παρέχουν αμέσως τις πληροφορίες που τους ζητούν άλλοι οργανισμοί ενημέρωσης που βρίσκονται σε άλλα κράτη μέλη*   //  ότι οι ζημιωθέντες που υφίστανται βλάβη ή ζημία λόγω τροχαίων ατυχημάτων αντιμετωπίζουν ενίοτε δυσκολίες κατά τη διαπίστωση του ονόματος της ασφαλιστικής επιχείρησης που καλύπτει την ευθύνη που απορρέει από τη χρήση του αυτοκινήτου που εμπλέκεται σε ένα ατύχημα* ότι προς το συμφέρον των θυμάτων αυτών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημιουργήσουν οργανισμούς ενημέρωσης για να εξασφαλιστεί η ταχεία παροχή των εν λόγω πληροφοριών* ότι αυτοί οι οργανισμοί ενημέρωσης θα πρέπει επίσης να παρέχουν πληροφορίες στους ζημιωθέντες σχετικά με τους αντιπροσώπους που είναι επιφορτισμένοι με το διακανονισμό των ζημιών* ότι οι οργανισμοί αυτοί πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους και να παρέχουν αμέσως τις πληροφορίες που τους ζητούν άλλοι οργανισμοί ενημέρωσης που βρίσκονται σε άλλα κράτη μέλη* ότι ενδείκνυται η συγκέντρωση πληροφοριών σχετικά με τον τερματισμό της ασφαλιστικής κάλυψης    αλλά όχι σχετικά με τη λήξη της αρχικής ισχύος του ασφαλιστηρίου συμβολαίου αν η διάρκεια της σύμβασης παρατείνεται λόγω μη ακύρωσης* ότι πρέπει να υπάρξει ειδική πρόβλεψη στην περίπτωση οχημάτων (λ.χ. κυβερνητικών ή στρατιωτικών οχημάτων) που εξαιρούνται από  την υποχρέωση ασφάλισης της αστικής ευθύνης έναντι τρίτων*    //  ότι ο ζημιωθείς ενδέχεται να έχει έννομο συμφέρον  να ενημερωθεί σχετικά με την ταυτότητα του ιδιοκτήτη ή συνήθους οδηγού ή του εγγεγραμμένου κατόχου του οχήματος, λ.χ. σε περίπτωση που δύναται να λάβει αποζημίωση μόνο από τα εν λόγω πρόσωπα και το όχημα δεν είναι νόμιμα ή έγκυρα ασφαλισμένο ή η ζημία υπερβαίνει το ασφαλισθέν ποσό, του παρέχονται οι εν λόγω πληροφορίες* επίσης στη διάθεσή του*   //  ότι ορισμένες παρεχόμενες πληροφορίες, όπως λ.χ. η διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή συνήθους οδηγού του οχήματος και ο αριθμός του ασφαλιστηρίου συμβολαίου ή ο αριθμός κυκλοφορίας του οχήματος, είναι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα κατά την έννοια της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και ότι κατά συνέπεια η επεξεργασία των δεδομένων αυτού του είδους η οποία απαιτείται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας πρέπει, να είναι σύμφωνη με τα εθνικά μέτρα που έχουν ληφθεί βάσει της οδηγίας 95/46/ΕΚ*  ότι είναι ανάγκη να θεσπισθεί ένας οργανισμός ο οποίος θα εξασφαλίζει την αποζημίωση του θύματος εφόσον ο ασφαλιστής δεν έχει διορίσει αντιπρόσωπο ή καθυστερεί προδήλως το διακανονισμό και ότι στις περιπτώσεις αυτές το θύμα πρέπει να είναι σε θέση να αποτείνεται απευθείας στον οργανισμό αυτό* ότι είναι εύλογο να παρέχεται στον οργανισμό αυτό δικαίωμα υποκατάστασης, στο βαθμό που αποζημίωσε το θύμα* ότι, για τη διευκόλυνση της προσφυγής αυτής κατά του ασφαλιστή, ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα του θύματος διαθέτει δικαίωμα αυτόματης επιστροφής του ποσού που κατέβαλε, με παράλληλο δικαίωμα υποκατάστασης στα δικαιώματα του θύματος από τον ομόλογό του οργανισμό στη χώρα όπου έχει την εταιρική του έδρα ο ασφαλιστής* ότι είναι ευκολότερο για τον τελευταίο να ασκήσει προσφυγή κατά του ασφαλιστή*  //  ότι είναι ανάγκη να θεσπισθεί ένας οργανισμός αποζημίωσης ο οποίος θα εξασφαλίζει την αποζημίωση του ζημιωθέντος και στον οποίο θα μπορεί να αποτείνεται ο ζημιωθείς, εφόσον ο ασφαλιστής δεν έχει διορίσει αντιπρόσωπο ή καθυστερεί προδήλως το διακανονισμό* ότι, η παρέμβαση του οργανισμού αποζημίωσης πρέπει να περιορίζεται σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις όταν ο ασφαλιστής δεν τηρεί τις υποχρεώσεις του παρά το αποτρεπτικό αποτέλεσμα των επαπειλούμενων κυρώσεων* ότι ρόλος του οργανισμού αποζημίωσης είναι ο διακανονισμός των ζημιών όσον αφορά τυχόν ζημία που υπέστη ο επισκέπτης στο εξωτερικό μόνο σε περιπτώσεις που είναι δυνατό να προσδιοριστούν αντικειμενικά, και, ως εκ τούτου, ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να περιορίσει τη δραστηριότητά του διαπιστώνοντας ότι ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών έχει πραγματοποιήσει προσφορά αποζημίωσης σύμφωνα με τα καθορισθέντα χρονικά όρια και διαδικασίες χωρίς αποτίμηση της αξίας*   //  ότι είναι εύλογο να παρέχεται στον οργανισμό αυτό δικαίωμα υποκατάστασης, στο βαθμό που αποζημίωσε το θύμα* ότι, για τη διευκόλυνση της προσφυγής αυτής κατά του ασφαλιστή, όταν δεν έχει ορίσει αντιπρόσωπο ή καθυστερεί προδήλως όσον αφορά το διακανονισμό της ζημίας, ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα του θύματος διαθέτει δικαίωμα αυτόματης επιστροφής του ποσού που κατέβαλε, με παράλληλο δικαίωμα υποκατάστασης στα δικαιώματα του θύματος από τον ομόλογό του οργανισμό στη χώρα όπου έχει την εταιρική του έδρα ο ασφαλιστής* ότι είναι ευκολότερο για τον οργανισμό αυτό να ασκήσει προσφυγή κατά του ασφαλιστή* ότι η λειτουργία του εν λόγω συστήματος δύναται να τεθεί σε εφαρμογή μέσω μιας συμφωνίας μεταξύ των οργανισμών αποζημίωσης που είναι εγκατεστημένοι ή εγκεκριμένοι από τα κράτη μέλη όσον αφορά τις λειτουργίες και τις υποχρεώσεις τους καθώς και τους όρους αποζημίωσης του ποσού*  ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλίζεται η αποζημίωση του θύματος από ένα οργανισμό, σε περίπτωση που δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί η ταυτότητα του ασφαλιστή του οχήματος που προκάλεσε το ατύχημα* ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο τελικός οφειλέτης του καταβληθέντος ποσού για την αποζημίωση του θύματος  είναι ένας οργανισμός που βρίσκεται στο κράτος μέλος όπου έχει τη συνήθη στάθμευσή του το ανασφάλιστο όχημα που προκάλεσε το ατύχημα,  //  ότι σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί η ταυτότητα του ασφαλιστή του οχήματος, ο οργανισμός αποζημίωσης στο κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος πρέπει να διευθετήσει αυτές τις αξιώσεις* ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο τελικός οφειλέτης του καταβληθέντος ποσού για την αποζημίωση του θύματος είναι το Ταμείο Εγγυήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 1, παράγραφος 4 της οδηγίας 84/5/ΕΟΚ που βρίσκεται στο κράτος μέλος όπου έχει τη συνήθη στάθμευσή του το ανασφάλιστο όχημα που προκάλεσε το ατύχημα,  ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:  //  ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι να θεσπίσει ειδικές διατάξεις σχετικές με τα θύματα τροχαίων ατυχημάτων α)  //  που συνέβησαν σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής των  θυμάτων αυτών καιβ)  //  προκλήθηκαν από όχημα-  //  που ασφαλίζεται από επιχείρηση εγκατεστημένη σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής του θύματος και-  //  είναι εγγεγραμμένο σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής του θύματος.  //  Άρθρο 1Πεδίο εφαρμογής Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι να θεσπίσει ειδικές διατάξεις σχετικές με τους ζημιωθέντες που δικαιούνται αποζημίωση σχετικά με βλάβη ή ζημία που απορρέει από τροχαία ατυχήματα (α)  //  που συνέβησαν σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής του ζημιωθέντος, και (β)  //  προκλήθηκαν από όχημα -  //  που ασφαλίζεται από επιχείρηση εγκατεστημένη σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής του ζημιωθέντος  και -   //  συνήθως σταθμεύει σε κράτος μέλος εκτός της χώρας διαμονής του εν λόγω προσώπου. Το άρθρο 6 εφαρμόζεται επίσης σε ατυχήματα που προκλήθηκαν από οχήματα τρίτης χώρας και καλύπτονται από τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας 72/166/EΟΚ. Άρθρο 2 Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε το θύμα  ατυχήματος που ορίζεται στο άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας να διαθέτει δικαίωμα άσκησης ευθείας αγωγής κατά του ασφαλιστή του προσώπου που φέρει την αστική ευθύνη.  //  Άρθρο 2 Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε ο ζημιωθείς ατυχήματος που ορίζεται στο άρθρο 1 της [παρούσας] οδηγίας ... να διαθέτει δικαίωμα άσκησης ευθείας αγωγής κατά του ασφαλιστή καλύπτει την αστική ευθύνη του προσώπου ή των προσώπων που προκάλεσαν το ατύχημα. Άρθρο 3 1.  //  Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις οι οποίες έχουν άδεια σύμφωνα: -  //  με το άρθρο 6 της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 4 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ, για την κάλυψη των κινδύνων που περιλαμβάνονται στον κλάδο 10 του σημείου Α του παραρτήματος της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ εκτός της ευθύνης του μεταφορέα, ή -  //  με το άρθρο 23 παράγραφος 2 της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ να ορίζουν ελεύθερα, σε κάθε κράτος μέλος εκτός από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένες, έναν οργανισμό (στο εξής «αντιπρόσωπος υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών»). Ο οργανισμός αυτός αναλαμβάνει τη διαχείριση και το διακανονισμό των υποθέσεων αποζημίωσης που προκύπτουν από ατυχήματα που λαμβάνουν χώρα σε άλλο κράτος μέλος εκτός εκείνου όπου διαμένει το θύμα και που προκαλούνται από όχημα το οποίο είναι ασφαλισμένο από  επιχείρηση και εγγεγραμμένο σε άλλο κράτος μέλος εκτός εκείνου όπου διαμένει το θύμα. Ο αντιπρόσωπος αυτός πρέπει να έχει τη διαμονή και εγκατάστασή του στο κράτος μέλος της διαμονής του θύματος  //  Άρθρο 3 1.  //  Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις οι οποίες έχουν άδεια σύμφωνα: -  //  με το άρθρο 6 της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 4 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ, για την κάλυψη των κινδύνων που περιλαμβάνονται στον κλάδο 10 του σημείου Α του παραρτήματος της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ εκτός της ευθύνης του μεταφορέα, ή -  //  με το άρθρο 23 παράγραφος 2 της οδηγίας 73/239/ΕΟΚνα ορίζουν  σε κάθε κράτος μέλος εκτός από εκείνο στο οποίο έχουν λάβει επίσημη έγκριση έναν αντιπρόσωπο που θα είναι  υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών. Η επιλογή του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του ασφαλιστή. Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών αναλαμβάνει τη διαχείριση και το διακανονισμό των υποθέσεων αποζημίωσης που προκύπτουν από τροχαία ατυχήματα όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας εξ ονόματος και για λογαριασμό της ασφαλιστικής επιχείρησης. Ο αντιπρόσωπος αυτός πρέπει να έχει τη διαμονή και εγκατάστασή του στο κράτος μέλος  διαμονής του ζημιωθέντος.   //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών δύναται να ενεργεί εξ ονόματος ενός ή περισσότερων ασφαλιστών. Πρέπει να είναι σε θέση να εξετάζει την υπόθεση στην (στις) επίσημη(ες) γλώσσα(ες) του κράτους μέλους διαμονής του ζημιωθέντος. 2.  //  Η οδηγία 73/239ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: α)  //  Στην παράγραφο 1 του άρθρου 8  προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «στ) κοινοποιούν το όνομα και τη διεύθυνση του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών και τον οποίο έχουν ορίσει σε κάθε κράτος μέλος, εάν οι καλυπτόμενοι κίνδυνοι κατατάσσονται στον κλάδο 10 του τίτλου Α του παραρτήματος». β)  //  Στο άρθρο 23 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «η) κοινοποιεί το όνομα και τη διεύθυνση του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών και τον οποίο ορίζει σε κάθε κράτος μέλος, εφόσον οι καλυπτόμενοι κίνδυνοι κατατάσσονται στον κλάδο 10 του τίτλου Α του παραρτήματος.»  //  ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ 3.  //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών συγκεντρώνει, όσον αφορά τις σχετικές αξιώσεις, όλες τις αναγκαίες πληροφορίες και λαμβάνει επαρκή μέτρα για το διακανονισμό των ζημιών σύμφωνα με τις οδηγίες του ενδιαφερόμενου ασφαλιστή, τις διατάξεις περί υποχρεωτικής ασφάλισης της ευθύνης που ορίζονται στο άρθρο 2 τελευταίο εδάφιο της οδηγίας 90/232/ΕΟΚ,  καθώς και τους εθνικούς κανόνες περί ευθύνης που ισχύουν για το ατύχημα. Η απαίτηση διορισμού αντιπροσώπου δεν αποκλείει την απευθείας προσφυγή του θύματος ή του ασφαλιστή του κατά του υπαίτιου της ζημίας ή του ασφαλιστή του.   //  3.  //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών συγκεντρώνει, όσον αφορά τις σχετικές αξιώσεις, όλες τις αναγκαίες πληροφορίες και λαμβάνει επαρκή μέτρα για το διακανονισμό των ζημιών. Ενεργεί σύμφωνα με τις οδηγίες του ενδιαφερόμενου ασφαλιστή, τις διατάξεις περί υποχρεωτικής ασφαλιστικής κάλυψης  της αστικής ευθύνης που ορίζονται στο άρθρο 2 τελευταίο εδάφιο της οδηγίας 90/232/ΕΟΚ,  καθώς και τους  κανόνες του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου περί αστικής ευθύνης που ισχύουν για το ατύχημα. Η απαίτηση διορισμού αντιπροσώπου υπεύθυνου για το διακανονισμό των ζημιών δεν αποκλείει την απευθείας προσφυγή του θύματος ή του ασφαλιστή του κατά του οδηγού που ευθύνεται για το ατύχημα, του ιδιοκτήτη ή κατόχου του οχήματος ή του ασφαλιστή που παρέχει κάλυψη έναντι της αστικής ευθύνης. 4.  //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών πρέπει να διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα. Πρέπει να είναι δεόντως εξοπλισμένος για την άσκηση των καθηκόντων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.  //  ΔΙΑΓΡΑΦΕΤΑΙ 5.  //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών διαθέτει επαρκείς εξουσίες για να εκπροσωπεί την επιχείρηση έναντι των ζημιωθέντων οι οποίοι μπορούν να ασκήσουν αξιώσεις αποζημίωσης, περιλαμβανομένης της ολοσχερούς ικανοποίησης των αξιώσεων αυτών, και να την αντιπροσωπεύει ή, εν ανάγκη, να μεριμνά για την αντιπροσώπευσή της ενώπιον των δικαστηρίων, όσον αφορά τις αξιώσεις αυτές, εφόσον αυτό συμβιβάζεται με τη σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (21), και ενώπιον των αρχών του κράτους μέλους στο οποίο αντιπροσωπεύει τον ασφαλιστή.  //  5.  //  Ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών διαθέτει επαρκείς εξουσίες για να εκπροσωπεί τον ασφαλιστή έναντι των ζημιωθέντων στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο  1,  περιλαμβανομένης της ολοσχερούς ικανοποίησης των αξιώσεων αυτών* διαθέτει επαρκείς εξουσίες για να εκπροσωπεί τον ασφαλιστή ενώπιον των εθνικών αρχών.(21)  ΕΕΚ L 299, 31.12.1972. 6.  //  Τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν υποχρέωση, επί ποινή κυρώσεων, προκειμένου, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία το θύμα κοινοποίησε την αίτηση αποζημίωσής του είτε απευθείας στον ασφαλιστή του υπεύθυνου του ατυχήματος είτε στον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών,  -  //  ο ασφαλιστής του υπεύθυνου ή ο αντιπρόσωπός του για το διακανονισμό των ζημιών να υποβάλει προσφορά αποζημίωσης, σε περίπτωση που η ευθύνη έχει διαπιστωθεί και η ζημία έχει προσδιορισθεί ποσοτικά, -  //  ο ασφαλιστής στον οποίο υποβλήθηκε η αίτηση αποζημίωσης ή ο αντιπρόσωπός του για το διακανονισμό των ζημιών να παράσχει κατάλληλη απάντηση επί των σημείων που περιέχονται στην αίτηση, σε περίπτωση που η ευθύνη δεν έχει ακόμη διαπιστωθεί σαφώς και η ζημία που υπέστη το θύμα δεν έχει προσδιορισθεί πλήρως ποσοτικά.  //  6.  //  Τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν υποχρέωση, επί ποινή των ενδεδειγμένων αποτελεσματικών και συστηματικών οικονομικών ή ισοδύναμων διοικητικών κυρώσεων, προκειμένου, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία ο ζημιωθείς  κοινοποίησε την αίτηση αποζημίωσής του είτε απευθείας στον ασφαλιστή του υπεύθυνου του ατυχήματος είτε στον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών,  -  //  ο ασφαλιστής του υπεύθυνου του ατυχήματος ή ο αντιπρόσωπός του για το διακανονισμό των ζημιών να υποβάλει αιτιολογημένη προσφορά αποζημίωσης, σε περίπτωση που η ευθύνη έχει διαπιστωθεί και η ζημία έχει προσδιορισθεί ποσοτικά, -  //  ο ασφαλιστής στον οποίο υποβλήθηκε η αίτηση αποζημίωσης ή ο αντιπρόσωπός του για το διακανονισμό των ζημιών να παράσχει αιτιολογημένη απάντηση επί των σημείων που περιέχονται στην αίτηση, σε περίπτωση που η ευθύνη δεν έχει ακόμη διαπιστωθεί σαφώς και η ζημία που υπέστη το θύμα δεν έχει προσδιορισθεί πλήρως ποσοτικά.   //  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν διατάξεις που εξασφαλίζουν ότι εφόσον η προσφορά δεν γίνεται εντός τριών μηνών όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου, επιβάλλεται τόκος επί του ποσού της αποζημίωσης που προσφέρει ο ασφαλιστής ή επιδικάζει ο δικαστής στο ζημιωθέντα. 7.  //  Εφαρμόζεται το άρθρο 12α, παράγραφος 4 τελευταίο εδάφιο της οδηγίας 88/357/ΕΟΚ  //  7.  //  Ο διορισμός του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών δεν συνιστά ίδρυση υποκαταστήματος κατά την έννοια του άρθρου 1 στοιχείου β) της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ και ο αντιπρόσωπός του  είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών δεν θεωρείται εγκατάσταση κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 88/357(ΕΟΚ ούτε εγκατάσταση κατά την έννοια της σύμβασης των Βρυξελλών της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 σχετικά με τη δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (. 22).(22)  ΕΕ  C 27, 26.2.98, σ. 1 (κωδικοποιημένη έκδοση). Άρθρο 4 (Οργανισμός ενημέρωσης) 1.  //  Κάθε κράτος μέλος προβλέπει τη δημιουργία ή αναγνώριση ενός φορέα (στο εξής «οργανισμός ενημέρωσης») για την τήρηση μητρώου των αυτοκινήτων οχημάτων που είναι εγγεγραμμένα σ'αυτό, των επιχειρήσεων ασφάλισης αστικής ευθύνης που καλύπτουν τα οχήματα αυτά και των αντιπροσώπων που είναι υπεύθυνοι για το διακανονισμό των ζημιών και που ορίζουν οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις σύμφωνα με το ανωτέρω άρθρο 3 και τα ονόματα των οποίων έχουν κοινοποιηθεί στον οργανισμό αυτό σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, ή να διαχειρίζεται τη συγκέντρωση και τη διανομή των στοιχείων αυτών* ο οργανισμός αυτός έχει επίσης καθήκον να παρέχει συνδρομή στους ενδιαφερόμενους κατά την εξακρίβωση του ονόματος των επιχειρήσεων ασφάλισης αυτοκινήτων οι οποίες καλύπτουν τα οχήματα που είναι εγγεγραμμένα στο εν λόγω κράτος μέλος και των εκπροσώπων που είναι υπεύθυνοι για τον διακανονισμό των ζημιών και των οποίων τα ονόματα του έχουν κοινοποιηθεί. .  //  Άρθρο 4 Οργανισμός ενημέρωσης 1.  //  Κάθε κράτος μέλος προβλέπει τη δημιουργία ή αναγνώριση ενός οργανισμού ενημέρωσης και ο οποίος, προκειμένου να παρέχει τη δυνατότητα στο ζημιωθέντα να διεκδικήσει αποζημίωση, είναι υπεύθυνος: -  //  για την τήρηση μητρώου που περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες: (α)  //  τους αριθμούς μητρώων των αυτοκινήτων οχημάτων που σταθμεύουν συνήθως στο έδαφος του εν λόγω κράτους, (β)   //  τους αριθμούς των ασφαλιστηρίων συμβολαίων που καλύπτουν τα εν λόγω οχήματα για τους κινδύνους που ταξινομούνται στον κλάδο 10 του τίτλου Α του παραρτήματος της οδηγίας 73/239/EΟΚ* όπου η περίοδος ισχύος ενός ασφαλιστηρίου συμβολαίου έχει λήξει θεωρείται ότι έχει λήξει και η ασφαλιστική κάλυψη* τον αριθμό της πράσινης κάρτας ή του συνοριακού ασφαλιστηρίου συμβολαίου, αν το όχημα καλύπτεται από ένα από τα έγγραφα αυτά, σε περίπτωση που το όχημα τυγχάνει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 στοιχείο β) της οδηγίας 72/166/EΟΚ (γ)   //  ασφαλιστικές επιχειρήσεις που παρέχουν κάλυψη αστικής ευθύνης σε οχήματα αυτού του είδους και οι αντιπρόσωποι που είναι υπεύθυνοι για τον διακανονισμό των ζημιών οι οποίοι διορίζονται από επιχειρήσεις αυτού του είδους σύμφωνα με το άρθρο 3, το όνομα των οποίων κοινοποιείται στον οργανισμό ενημέρωσης σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.   //  (δ)  //  κατάλογο των οχημάτων τα οποία, σε έκαστο κράτος μέλος, τυγχάνουν παρέκκλισης από την υποχρέωση ασφαλιστικής κάλυψης έναντι της αστικής ευθύνης σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχεία α) και β) της Οδηγίας 72/166/EΟΚ. (ε)  //  όσον αφορά τα οχήματα που αναφέρονται στο σημείο δ) της παρούσας παραγράφου: (i)  //  το όνομα της αρχής ή του οργανισμού που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο ως υπεύθυνος για την αποζημίωση των ζημιωθέντων σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να εφαρμοσθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο της οδηγίας  72/166/EΟΚ, εφόσον το όχημα τυγχάνει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 4, στοιχείο α) της οδηγίας 72/166/EΟΚ (ii)  //  το όνομα του οργανισμού που καλύπτει το όχημα στη χώρα εγγραφής του, εφόσον το όχημα τυγχάνει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 4, στοιχείο  β) της οδηγίας 72/166/EΟΚ -  //  ή για το συντονισμό της συγκέντρωσης και διάδοσης των πληροφοριών αυτών -  //  και για την υποβολή εκείνων που έχουν το δικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία α), β), γ), δ) και ε) στις παρούσες παραγράφους. 2.  //  Οι επιχειρήσεις ασφάλισης της αστικής ευθύνης από την κυκλοφορία αυτοκινήτων κοινοποιούν στον οργανισμό ενημέρωσης του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένες τον αριθμό εγγραφής των αυτοκινήτων που είναι εγγεγραμμένα στο εν λόγω κράτος μέλος και για τα οποία παρέχουν κάλυψη, τον αριθμό του ασφαλιστηρίου συμβολαίου καθώς και τα ονόματα και τις διευθύνσεις των κατόχων ασφαλιστηρίων συμβολαίων που αφορούν τα οχήματα αυτά. Κοινοποιούν στους οργανισμούς ενημέρωσης των άλλων κρατών μελών, εκτός από τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αντιπροσώπων που είναι υπεύθυνοι για το διακανονισμό ζημιών και οι οποίοι έχουν οριστεί σ'αυτά σύμφωνα με το άρθρο 3, και τις αντίστοιχες πληροφορίες σχετικά με τα οχήματα που είναι εγγεγραμμένα σ'αυτά τα άλλα κράτη μέλη και που ασφαλίζουν υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών.  //  2.  //  Οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις κοινοποιούν στους οργανισμούς ενημέρωσης των κρατών μελών που έχουν συνάψει ασφαλιστήρια συμβόλαια που παρέχουν κάλυψη της αστικής ευθύνης που απορρέει από τη χρήση αυτοκινήτων οχημάτων, είτε μέσω εγκατάστασης είτε μέσω παροχής υπηρεσιών, τον αριθμό μητρώου των αυτοκινήτων που συνήθως σταθμεύουν στα εν λόγω κράτη, τον αριθμό του ασφαλιστηρίου συμβολαίου και, εφόσον λήγει η περίοδος ισχύος του συμβολαίου και τον τερματισμό της ασφαλιστικής κάλυψης. Κοινοποιούν στους οργανισμούς ενημέρωσης των κρατών μελών το όνομα και τη διεύθυνση του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών ο οποίος έχει ορισθεί σε καθένα από αυτά σύμφωνα με το άρθρο 3. 3.  //  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το θύμα ατυχήματος που συνέβη σε κράτος μέλος διαφορετικό από τη χώρα διαμονής του έχει δικαίωμα να ζητήσει από τον οργανισμό ενημέρωσης της χώρας διαμονής ή της χώρας εγγραφής του οχήματος να του παράσχει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του ασφαλιστή και τον αριθμό του ασφαλιστηρίου συμβολαίου καθώς και το όνομα του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών του τελευταίου στη χώρα διαμονής του θύματος. Εάν το όχημα δεν είναι έγκυρα ή νόμιμα ασφαλισμένο, ο οργανισμός ενημέρωσης γνωστοποιεί στο θύμα το όνομα και τη διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή του συνήθους οδηγού του οχήματος.  //  3.  //  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο ζημιωθείς από τροχαίο ατύχημα που συνέβη σε κράτος μέλος διαφορετικό από τη χώρα διαμονής του έχει δικαίωμα να ζητήσει από τους οργανισμούς ενημέρωσης των κρατών μελών και, συγκεκριμένα από τον οργανισμό ενημέρωσης του κράτους διαμονής του: (α)  //  το όνομα και τη διεύθυνση του ασφαλιστή, (β)  //  τον αριθμό του ασφαλιστηρίου συμβολαίου, (γ)  //  το όνομα του αντιπροσώπου που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών του ασφαλιστή στη χώρα διαμονής του ζημιωθέντος. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι οργανισμοί ενημέρωσης να καθιστούν αμέσως γνωστές τις ζητούμενες πληροφορίες. Από την άποψη αυτή, οι οργανισμοί ενημέρωσης συνεργάζονται μεταξύ τους. //  4.  //  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο οργανισμός ενημέρωσης να λαμβάνει, από την υπηρεσία εγγραφής του οχήματος ή από τον ασφαλιστή, και παρέχει στο ζημιωθέντα το όνομα και τη διεύθυνση του ιδιοκτήτη ή συνήθους οδηγού ή του εγγεγραμμένου κατόχου του οχήματος, αν ο ζημιωθείς έχει έννομο συμφέρον να λάβει τις εν λόγω πληροφορίες, ιδίως εφόσον το όχημα δεν είναι νόμιμα ή έγκυρα ασφαλισμένο, ούτως ώστε να είναι σε θέση να απαιτήσει αποζημίωση από τον υπεύθυνο οδηγό ή τον υπόλογο κάτοχο. Ο οργανισμός ενημέρωσης λαμβάνει επίσης και παρέχει στο ζημιωθέντα τη διεύθυνση του οργανισμού αποζημίωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 5, του κράτους μέλους διαμονής του ζημιωθέντος. Αν το όχημα τυγχάνει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 στοιχείο α) της οδηγίας 72/166/EΟΚ, ο οργανισμός ενημέρωσης ενημερώνει επίσης τους ζημιωθέντες σχετικά με το όνομα της αρχής ή του οργανισμού που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο ως υπεύθυνος για την αποζημίωση των ζημιωθέντων σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να εφαρμοσθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 72/166/EΟΚ. Αν το όχημα τυγχάνει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 4, στοιχείο β) της οδηγίας 72/166/EΟΚ, ο οργανισμός ενημέρωσης ενημερώνει τους ζημιωθέντες σχετικά με το όνομα του οργανισμού που καλύπτει το όχημα στη χώρα εγγραφής του.   //  5.  //  Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που απορρέει από τις προηγούμενες παραγράφους πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την οδηγία 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Άρθρο 5 (Οργανισμός αποζημίωσης) 1.  //  Κάθε κράτος μέλος δημιουργεί ή αναγνωρίζει έναν οργανισμό (στο εξής «οργανισμός αποζημίωσης») για την αποζημίωση των θυμάτων που διαμένουν σ'αυτό, εφόσον υπέστησαν περιουσιακή ζημία ή σωματική βλάβη από όχημα εγγεγραμμένο και ασφαλισμένο σε άλλο κράτος μέλος εκτός από εκείνο όπου διαμένει το θύμα, και εφόσον το ατύχημα που προκάλεσε αυτή τη ζημία ή βλάβη συνέβη σε άλλο κράτος μέλος εκτός εκείνου όπου διαμένει το θύμα. Ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του θύματος παρεμβαίνει, εντός δύο μηνών από την υποβολή της αίτησης αποζημίωσης του θύματος, εφόσον: -  //  ο ασφαλιστής του οχήματος που προκάλεσε το ατύχημα δεν έχει ορίσει αντιπρόσωπο για τον διακανονισμό των ζημιών σύμφωνα με το άρθρο 2 ή -  //  ο ασφαλιστής ή ο αντιπρόσωπός του που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών δεν έχει υποβάλει προσφορά αποζημίωσης, ή δεν έχει δώσει αιτιολογημένη απάντηση στις αξιώσεις που προέβαλε το θύμα στην αίτηση αποζημίωσής του ή απέρριψε την αίτηση αποζημίωσης του θύματος χωρίς να του κοινοποιήσει τους λόγους της απόρριψης, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία που υπέβαλε αίτηση αποζημίωσης το θύμα, είτε απευθείας στον ασφαλιστή είτε στον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών, εντός των ορίων των ασφαλιστικών υποχρεώσεων που ορίζονται στο άρθρο 2 τελευταίο εδάφιο της οδηγίας 90/232/ΕΟΚ, και σύμφωνα με τους κανόνες περί ευθύνης που εφαρμόζονται στο ατύχημα.   //  Άρθρο 5 Οργανισμός αποζημίωσης 1.  //  Κάθε κράτος μέλος δημιουργεί ή αναγνωρίζει έναν οργανισμό αποζημίωσης που είναι υπεύθυνος για την παροχή αποζημίωσης στους ζημιωθέντες στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1. Οι εν λόγω ζημιωθέντες δύνανται να υποβάλουν αίτηση αποζημίωσης στον οργανισμό αποζημίωσης στο κράτος μέλος διαμονής τους: -  //  αν ο ασφαλιστής του οχήματος που προκάλεσε το ατύχημα δεν έχει ορίσει αντιπρόσωπο υπεύθυνο για το διακανονισμό των ζημιών στο κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1* στην περίπτωση αυτή, οι ζημιωθέντες δύνανται να μην υποβάλουν αίτηση αποζημίωσης στον οργανισμό αποζημίωσης αν έχουν ήδη υποβάλει αίτηση αποζημίωσης απευθείας στον ασφαλιστή του οχήματος η χρήση του οποίου προκάλεσε το ατύχημα και αν έχουν λάβει αιτιολογημένη απάντηση εντός τριών μηνών από την υποβολή της αίτησης, ή - εάν, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία που ο ζημιωθείς υπέβαλε την αίτηση αποζημίωσης, είτε απευθείας στον ασφαλιστή του οχήματος που προκάλεσε το ατύχημα ή στον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών, ο ασφαλιστής ή ο αντιπρόσωπος δεν παρέσχε αιτιολογημένη απάντηση στα ζητήματα που έθεσε ο ζημιωθείς στην αίτηση αποζημίωσής του σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 6 της παρούσας οδηγίας. -  //  Ο ζημιωθείς δεν δύναται, ωστόσο, να υποβάλει αίτηση στον οργανισμό αποζημίωσης εάν: -  //  Ο ασφαλιστής αποποιείται κάθε ευθύνη ή -  //  Δεν αποδέχεται την αιτιολογημένη προσφορά που πραγματοποιεί ο ασφαλιστής ή ο αντιπρόσωπος που είναι υπεύθυνος για τον διακανονισμό των ζημιών ή -  //  Έχει ασκήσει προσφυγή απευθείας κατά του ασφαλιστή   //  2.  //  Ο οργανισμός αποζημίωσης του κράτους μέλους διαμονής του ζημιωθέντος ασκεί προσφυγή, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης αποζημίωσης εκ μέρους του ζημιωθέντος, αλλά παύει την προσφυγή αν ο ασφαλιστής έχει παράσχει εν συνεχεία αιτιολογημένη απάντηση στην αίτηση αποζημίωσης. Ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του θύματος πρέπει να ενημερώνει τον ασφαλιστή του υπεύθυνου ή τον αντιπρόσωπό του για το διακανονισμό των ζημιών σχετικά με το γεγονός ότι έλαβε αίτηση αποζημίωσης εκ μέρους του θύματος και ότι πρόκειται να ανταποκριθεί σ' αυτήν, εντός δύο μηνών από την υποβολή της αίτησης αποζημίωσης του θύματος.  //  Ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του θύματος ενημερώνει αμέσως: -  //  Τον ασφαλιστή του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα, ή τον αντιπρόσωπο που είναι υπεύθυνος για το διακανονισμό των ζημιών -  //  Τον οργανισμό αποζημίωσης στο κράτος μέλος εγκατάστασης του ασφαλιστή ο οποίος έχει εκδώσει τη σύμβαση, -  //  Το άτομο που προκάλεσε το ατύχημα εφόσον είναι γνωστή η ταυτότητά του. Ότι έλαβε αίτηση αποζημίωσης εκ μέρους του θύματος και ότι πρόκειται να ανταποκριθεί σε αυτήν, εντός δύο μηνών από την υποβολή της. 2.  //  Ο οργανισμός αποζημίωσης που ανέλαβε την αποζημίωση του θύματος στο κράτος μέλος διαμονής του έχει απαίτηση κατά του οργανισμού αποζημίωσης της χώρας εγκατάστασης του ασφαλιστή, ο οποίος οφείλει να του επιστρέψει το ποσό που κατέβαλε μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από την υποβολή σχετικής αίτησής του. Εν συνεχεία, ο οργανισμός αποζημίωσης της χώρας εγκατάστασης του ασφαλιστή υποκαθίσταται στα δικαιώματα του θύματος έναντι του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα ή του ασφαλιστή του, στο βαθμό που ο οργανισμός αποζημίωσης στο κράτος μέλος διαμονής του θύματος αποζημίωσε το τελευταίο για τη ζημία που υπέστη. Εάν η απαίτηση του θύματος έναντι του ασφαλιστή έχει προσδιοριστεί με δικαστική απόφαση, με αναγνώριση οφειλής εκ μέρους του ασφαλιστή ή με εξώδικο διακανονισμό, ο ασφαλιστής έναντι του οποίου ασκούνται απαιτήσεις βάσει της παρούσας παραγράφου δεν μπορεί να αμφισβητήσει την επιστροφή αυτήν, εκτός εάν αποδείξει ότι δεν ειδοποιήθηκε από τον οργανισμό σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή ότι ο οργανισμός εσφαλμένα δέχθηκε να ικανοποιήσει αβάσιμες απαιτήσεις αποζημίωσης ή υπερεκτίμησε το μέγεθος της βλάβης ή της ζημίας. Ο οργανισμός αποζημίωσης στη χώρα διαμονής του θύματος και στη χώρα όπου έχει την έδρα του ο ασφαλιστής μπορεί επίσης να ζητήσει επιστροφή των δαπανών στις οποίες υποβλήθηκε δικαιολογημένα  //  Ο οργανισμός αποζημίωσης που ανέλαβε την αποζημίωση του ζημιωθέντος στο κράτος μέλος διαμονής του έχει απαίτηση κατά του οργανισμού αποζημίωσης της χώρας του κράτους μέλους εγκατάστασης του ασφαλιστή, ο οποίος έχει εκδώσει το συμβόλαιο, ο οποίος οφείλει να του επιστρέψει το ποσό που κατέβαλε ως αποζημίωση.Ο τελευταίος οργανισμός υποκαθίσταται εν συνεχεία στα δικαιώματα του ζημιωθέντος έναντι του προσώπου που ευθύνεται για το ατύχημα ή του ασφαλιστή του, εφόσον ο οργανισμός αποζημίωσης στο κράτος μέλος διαμονής του ζημιωθέντος αποζημίωσε τον τελευταίο για τη ζημία ή βλάβη που υπέστη. Κάθε κράτος μέλος υποχρεούται να αναγνωρίσει την εν λόγω υποκατάσταση όπως αυτή προβλέπεται από οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος. 3.  //  Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε ο οργανισμός αποζημίωσης που βρίσκεται στο έδαφός του να επιστρέψει, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, το ποσό που κατέβαλε ο οργανισμός αποζημίωσης άλλου κράτους μέλους στο θύμα ατυχήματος που προκλήθηκε από όχημα ασφαλισμένο από ασφαλιστική επιχείρηση που έχει την έδρα της στο πρώτο αυτό κράτος μέλος, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου.  //  3.  //  Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου έχουν ισχύ -  //  Μετά τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ των οργανισμών αποζημίωσης που έχουν συσταθεί ή αναγνωρισθεί από τα κράτη μέλη όσον αφορά τις λειτουργίες και τις υποχρεώσεις τους, καθώς και τους όρους αποζημίωσης, -  //  από την ημερομηνία που καθορίζει η Επιτροπή, εφόσον έχει εξακριβώσει σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, τη σύναψη συμφωνίας αυτού του είδους. -  //  και εφαρμόζονται καθ'όλη τη διάρκεια της εν λόγω συμφωνίας.   //  Η Επιτροπή υποβάλλει εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 5 και την αποτελεσματικότητα της παρούσας διάταξης εντός ... ετών και, αν παραστεί ανάγκη, υποβάλλει προτάσεις. Άρθρο 6 (Αδυναμία διαπίστωσης της ταυτότητας του ασφαλιστή) Εάν δεν είναι δυνατή η διαπίστωση της ταυτότητας του ασφαλιστή, το όχημα αντιμετωπίζεται ως μη ασφαλισμένο όχημα. Η αποκατάσταση των υλικών ζημιών ή σωματικών βλαβών που προκλήθηκαν στο θύμα γίνεται από τον οργανισμό και εντός των ορίων που προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 4 της οδηγίας 84/5/ΕΟΚ. Το θύμα πρέπει να αποζημιωθεί από τον οργανισμό που προβλέπει το άρθρο αυτό στο κράτος μέλος διαμονής του. Ο οργανισμός αυτός θα έχει εν συνεχεία, υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας, απαίτηση κατά του αντίστοιχου οργανισμού της χώρας της συνήθους στάθμευσης του οχήματος ή, ενδεχομένως, κατά του γραφείου πράσινης κάρτας του τελευταίου του κράτους μέλους αυτού.   //  Άρθρο 6 Αδυναμία διαπίστωσης της ταυτότητας του ασφαλιστή Εάν εντός δύο μηνών μετά το ατύχημα, δεν είναι δυνατή η διαπίστωση της ταυτότητας του ασφαλιστή, ο ζημιωθείς δύναται να υποβάλει αίτηση αποζημίωσης στον οργανισμό αποζημίωσης του κράτους μέλους διαμονής του. Η αποκατάσταση γίνεται από τον οργανισμό σύμφωνα με τη διάταξη του άρθρου 1 της οδηγίας 84/5/ΕΟΚ. Ο οργανισμός αυτός θα έχει εν συνεχεία, υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που προβλέπονται στο άρθρο 5, παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας, απαίτηση: -  //  Κατά του ταμείου εγγυήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 1, παράγραφος 4 της οδηγίας 84/5/EΟΚ στις χώρες της συνήθους στάθμευσης του οχήματος*  -  //  Σε περίπτωση οχημάτων τρίτης χώρας* κατά του ταμείου εγγυήσεως του κράτους μέλους όπου έλαβε χώρα το ατύχημα.  Άρθρο 7 (Ενσωμάτωση)1.  //  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις αναγκαίες διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία εντός 18 μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησής της και ενημερώνουν αμέσως σχετικά την Επιτροπή. Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας οδηγίας.2.  //  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κείμενα των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που καλύπτει η παρούσα οδηγία..  //  ’ρθρο 7Ενσωμάτωση ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ Άρθρο 8 (Έναρξη ισχύος) Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ... ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  //  Άρθρο 8 Έναρξη ισχύος ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ   //  Άρθρο 8 α Ατυχήματα που συμβαίνουν σε τρίτες χώρες Η Επιτροπή όχι αργότερα από ..., υποβάλλει στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά με τις δυνατότητες επέκτασης των διατάξεων των άρθρων 2 έως 6 της παρούσας οδηγίας μέσω μιας διεθνούς συμφωνίας που θα καλύπτει και ατυχήματα που συμβαίνουν σε τρίτες χώρες στα οποία εμπλέκονται άτομα που διαμένουν και οχήματα που είναι ασφαλισμένα και εγγεγραμμένα σε ένα κράτος μέλος. Άρθρο 9 (Κυρώσεις)Τα κράτη μέλη προβλέπουν κυρώσεις για τις παραβιάσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογήν της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλίσουν την επιβολή τους. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αποτρεπτικές και σύμφωνες με την αρχή της αναλογικότητας. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις διατάξεις αυτές στην Επιτροπή το αργότερο κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 7 και κάθε μετέπειτα σχετική τροποποίηση το ταχύτερο δυνατόν.  //  Άρθρο 9 Κυρώσεις ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ A5Aρθρο 10 (Μέρη στα οποία απευθύνεται) Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.  //  Άρθρο 10 Μέρη στα οποία απευθύνεται ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟ Βρυξέλλες,  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος