CELEX: 62006CA0350
Language: sk
Date: 2009-01-20 00:00:00
Title: Spojené veci C-350/06 a C-520/06: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  20. januára 2009 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podali Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Nemecko a House of Lords – Spojené kráľovstvo) – Gerhard Schultz-Hoff/Deutsche Rentenversicherung Bund (Pracovné podmienky — Organizácia pracovného času — Smernica 2003/88/ES — Právo na platenú ročnú dovolenku — Nemocenská dovolenka — Ročná dovolenka, ktorá sa prekrýva s nemocenskou dovolenkou — Náhrada za platenú ročnú dovolenku nevyčerpanú z dôvodu choroby pri skončení pracovnej zmluvy)

21.3.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 69/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 20. januára 2009 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podali Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Nemecko a House of Lords – Spojené kráľovstvo) – Gerhard Schultz-Hoff/Deutsche Rentenversicherung Bund
   (Spojené veci C-350/06 a C-520/06) (1)
   
   (Pracovné podmienky - Organizácia pracovného času - Smernica 2003/88/ES - Právo na platenú ročnú dovolenku - Nemocenská dovolenka - Ročná dovolenka, ktorá sa prekrýva s nemocenskou dovolenkou - Náhrada za platenú ročnú dovolenku nevyčerpanú z dôvodu choroby pri skončení pracovnej zmluvy)
   (2009/C 69/04)
   Jazyky konania: nemčina a angličtina
   Vnútroštátne súdy, ktoré podali návrhy na začatie prejudiciálneho konania
   Landesarbeitsgericht Düsseldorf, House of Lords
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobcovia: Gerhard Schultz-Hoff (C-350/06), Stringer a i. (C-520/06)
   
      Žalovaní: Deutsche Rentenversicherung Bund (C-350/06), Her Majesty's Revenue and Customs
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Landesarbeitsgericht Düsseldorf, House of Lords – Výklad článku 7 ods. 1 a 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. EÚ L 299, s. 9; Mim. vyd. 05/004, s. 381) – Nárok na platenú ročnú dovolenku podliehajúci nasledujúcim podmienkam: skutočný výkon zamestnania, zachovanie pracovnej spôsobilosti počas dovolenky, výkon nemožno predlžiť do nasledujúceho roka – Právo pracovníka, ktorý je na dlhodobej nemocenskej dovolenke, čerpať počas tohto obdobia dovolenku – Právo pracovníka, ktorý počas dlhodobej nemocenskej dovolenky dostal výpoveď, na preplatenie dovolenky, ktorá nebola v referenčnom období vyčerpaná
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Článok 7 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnym ustanoveniam alebo praxi, v zmysle ktorých pracovník, ktorý je na nemocenskej dovolenke, nemá právo čerpať platenú ročnú dovolenku počas obdobia trvania nemocenskej dovolenky.
            
         
               2.
            
            
               Článok 7 ods. 1 smernice 2003/88 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam alebo praxi, ktoré stanovujú, že právo na platenú ročnú dovolenku zanikne uplynutím referenčného obdobia a/alebo obdobia na prenesenie dovolenky upraveného vnútroštátnym právom, aj keď pracovník bol na nemocenskej dovolenke počas celého referenčného obdobia alebo počas jeho časti a jeho práceneschopnosť trvala až do skončenia pracovného pomeru, a preto nemal možnosť vykonať svoje právo na platenú ročnú dovolenku.
            
         
               3.
            
            
               Článok 7 ods. 2 smernice 2003/88 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam a praxi, ktoré stanovujú, že peňažná náhrada za nevyčerpanú platenú ročnú dovolenku sa nevyplatí, ak bol pracovník na nemocenskej dovolenke celé referenčné obdobie a/alebo obdobie na prenesenie dovolenky alebo ich časť, a preto nemal možnosť vykonať svoje právo na platenú ročnú dovolenku. Pre výpočet tejto peňažnej náhrady je rozhodujúca bežná odmena pracovníka, ktorá mu musí byť naďalej vyplácaná počas obdobia pracovného odpočinku zodpovedajúceho platenej ročnej dovolenke.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 281, 18.11.2006.
   
      Ú. v. EÚ C 56, 10.3.2007.