CELEX: C2007/183/40
Language: sk
Date: 2007-08-04 00:00:00
Title: Vec C-260/07: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Audiencia Provincial de Barcelona (Španielsko) 31. mája 2007 – Pedro IV Servicios, S.L./Total España S.A.

4.8.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 183/23
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Audiencia Provincial de Barcelona (Španielsko) 31. mája 2007 – Pedro IV Servicios, S.L./Total España S.A.
   (Vec C-260/07)
   (2007/C 183/40)
   Jazyk konania: španielčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Audiencia Provincial de Barcelona
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Odvolateľ: Pedro IV Servicios, S.L.
   
      Odporca: Total España S.A.
   Prejudiciálne otázky
   Vzhľadom na to, že článok 12 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1984/83 (1) stanovuje, že „bez toho, aby tým bolo dotknuté ustanovenie ods. 1 písm. c, ak sa dohoda vzťahuje na čerpaciu stanicu, ktorú dodávateľ prenajal predajcovi alebo ktorej užívanie mu postúpil de facto alebo de iure, môže byť predajcovi uložená povinnosť výhradného nákupu a záväzok nekonkurovania, uvedené v tejto hlave, a to počas celého obdobia, v ktorom prevádzkuje čerpaciu stanicu“ [neoficiálny preklad], má sa toto ustanovenie vykladať tak, že sa týka prípadov, keď je dodávateľ pôvodným vlastníkom pozemku a zariadení, ktoré prenajíma, alebo naopak, odkaz na prenájom čerpacej stanice zahŕňa všetky právne akty, ktoré zabezpečia vlastnícke právo dodávateľa iba k stanici, ktorú následne môže prenajímať samotnému majiteľovi pozemku, pričom nepodlieha časovým obmedzeniam, ktoré právny predpis ukladá pre dohody o výhradnom nákupe?
   Ak by sa na tento prípad vzťahovalo nariadenie (ES) č. 2790/99 (2) z 22. decembra 1999, ktorého článok 5 stanovuje, že výnimka sa nepoužije v prípade, že dohoda o výhradnom nákupe prekročí obdobie piatich rokov, pričom „časové obmedzenie piatich rokov neplatí, ak sú zmluvné tovary alebo služby predávané kupujúcim z budov a pôdy vlastnenej dodávateľom alebo ním prenajatej od tretích strán nespojených s kupujúcim, a to za predpokladu, že doba trvania záväzku nekonkurovania nepresiahne obdobie využívania budov a pôdy kupujúcim“, má sa toto ustanovenie – keďže sa v ňom spomína prenájom – vykladať tak, že sa vzťahuje na prípad, keď je dodávateľ pôvodným vlastníkom pozemku a zariadení, ktoré prenajíma, alebo naopak, odkaz na prenájom čerpacej stanice zahŕňa všetky právne akty, ktoré zabezpečia vlastnícke právo dodávateľa iba k stanici, ktorú následne môže prenajímať samotnému majiteľovi pozemku, pričom nepodlieha časovým obmedzeniam, ktoré právny predpis ukladá pre dohody o výhradnom nákupe?
   Vzhľadom na to, že článok 81 ods. 1 písm. a) Zmluvy ES hovorí o zákaze nepriameho určovania nákupných alebo predajných cien, pričom nariadenie Komisie (EHS) č. 1984/83 v odôvodnení č. 8 uvádza, že „na ostatné ustanovenia obmedzujúce hospodársku súťaž, najmä tie, ktoré obmedzujú slobodu predajcu určovať ceny alebo podmienky ďalšieho predaja alebo výberu okruhu zákazníkov, sa nevzťahujú výnimky podľa tohto nariadenia“ [neoficiálny preklad], pričom určovanie cien ďalšieho predaja nie je uvedené medzi inými obmedzeniami hospodárskej súťaže, ktoré sú povolené článkom 11 tohto nariadenia, má sa toto ustanovenie vykladať tak, že zahŕňa akýkoľvek spôsob obmedzenia slobody predajcu stanoviť spotrebiteľskú cenu, akým by mohla byť napríklad skutočnosť, že dodávateľ stanovuje prevádzkovateľovi čerpacej stanice distribučnú maržu tak, že určí cenu pohonných hmôt, ktoré dodá predajcovi za najvýhodnejších podmienok dohodnutých s inými čerpacími stanicami, ktoré by mohli pôsobiť v Barcelone, a ktorá v žiadnom prípade neprekročí priemer cien stanovených inými významnými dodávateľmi na trhu, pričom pripočíta minimálnu maržu, ktorá je považovaná za vhodnú, čím dosiahne SC, ktorú dodávateľ výslovne neukladá, ale ktorej použitie iba odporúča?
   Vzhľadom na to, že článok 81 ods. 1 pododsek 1 písm. a) Zmluvy ES hovorí o zákaze nepriameho určovania nákupných a predajných cien a nariadenie Komisie (ES) č. 2790/99 z 22. decembra 1999 v článku 4 ods. 1 písm. a) uvádza medzi mimoriadne závažnými obmedzeniami hospodárskej súťaže určovanie cien ďalšieho predaja, majú sa tieto ustanovenia vykladať tak, že zahŕňajú akýkoľvek spôsob obmedzenia slobody predajcu stanoviť spotrebiteľské ceny, akým je napríklad skutočnosť, že dodávateľ stanovuje prevádzkovateľovi čerpacej stanice distribučnú maržu tak, že určí cenu pohonných hmôt, ktoré dodá predajcovi za najvýhodnejších podmienok dohodnutých s inými čerpacími stanicami, ktoré by mohli pôsobiť v Barcelone, a ktorá v žiadnom prípade neprekročí priemer cien stanovených inými významnými dodávateľmi na trhu, pričom pripočíta minimálnu maržu, ktorá je považovaná za vhodnú, čím dosiahne SC, ktorú dodávateľ výslovne neukladá, ale ktorej použitie iba odporúča?
   
      (1)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 173, s. 5).
   
      (2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. ES L 336, s. 21).