CELEX: 51975PC0239
Language: nl
Date: 1975-06-06
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAS betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1976)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1976)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1976) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 239
Vol. 1975/0086
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             COM(75)239 def.
                                                             Brussel , 6 juni 1975
                                 Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAS
        betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
        tariefcontingenten voor sherrywijn ( xereswijn ) van onderverdeling ex 22.05 van
        het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1976 )
                                 Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
        betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
        tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschap­
        pelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1976 )
                                 Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
        betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
        tariefcontingent voor jumilla-, priorato- , rioja- en val depenas wijn , van onder­
        verdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
        ( 1976 )
                          ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
•1(75 ) 239 def.
 ---pagebreak---                                 TOELICHTING
                           thans van kracht zi.jnde/      ■>
   In de slotacte van de/Overeenkomst tuoson de Europeso Econoiuischc ,
   Gemeenschap en Spanje is een verklaring opgenomen van de delegatie
   van do Gemeenschap betreffende bepaalde wijnen . In deze verklaring
   wordt voor bepaalde wijnen een voorkeursbehandeling voorzien in de
   vorra van een verlaging van de rechten van het G.D.T. voor bepaalde
, hoeveelheden . Deze concessies zouden evenwel na de inwerkingtreding
   van de gemeenschappelijke marktregeling in de sector wijn nader
  riocten worden bezien .     .   ■
                                                             «
  Do Raad heeft besloten voor 1972 vier contingenten tegen verlaagd
  recht te openon , n.1 . voor :
  •• Sherry-wijn
     -- in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een con­
         tingent van 40.000 hl tegen het recht van het G.D.Ï . verlaagd
         net 60 %
     – in verpakkingen wellco moor dan 2 liter inhouden , een contingent
         van 210.000 hl tegen hot recht van het G.D.T. , verlaagd mot .
         50 %
                            t
 - Kalaga-ui jn
     – m verpakkingen welke tweo liter of minder inhouden , een con­
         tingent van 15.0001 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd
        mot 50 Jo
 - ouno.Ha-, Priomto -, Riona- en Valdopenas-v/i jn
     – in verpalckingen welke 2 liter of minder inhouden , een contingent
        van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 30 %%
 waarbij deze wijn uiteraard blijft onderworpen aan de bepalingen .
 betreffende de gemeenschappelijke ordening vsai de wijnmarkt .
 ---pagebreak---                                           H 2 W
 2 . De Gemeenschap ie in juli 1973 begonnen met Spanje te onderhandelen , met het
      oogmerk om voor 1 januari 197 ^+ een nieuwe overeenkomst af te sluiten , welke
      die van 1970 moet vervangen . Evenwel , rekening houdende met het huidige
      stadium van deze onderhandelingen , schijnt het niet zeker te zijn dat deze
      overeenkomst per 1 januari 1976 in werking zal kunnen treden , maar wel op
      een latere datum , die zou kunnen liggen in de loop van het eerste semester
      van 1975'
5 . De Commissie is van mening, dat het in deze omstandigheden raadzaam is om
     in de mogelijkheid te voorzien om in 1976 tariefcontingenten voor bepaalde
   'wijnen , ten gunste van Spanje , te openen . Bijgevolg moeten de tariefcon-
     tingenten voor deze produkten voor 1.1.1976, worden geopend en dus omstreeks
     1 november 1975 door de Raad zijn goedgekeurd . Derhalve dient er nu reeds
     een begin te worden gemaakt met de voorafgaande procedure leidende tot de
     opening van de betreffende tariefcontingenten . Bij een eventueel inwerking-
     treden echter van de nieuwe overeenkomst , wordt voorgesteld de periode van
     geldigheid van deze tariefcontingenten voor 1976 te beperken tot die periode
     welke niet door de nieuwe overeenkomst wordt gedekt .
     Daar het hier overigens gaat om landbouwprodukten hebben de verordeningen
    houdende opening van deze communautaire tariefcontingenten artikel ^3
    van het EEG-Verörag als rechtsgrond , hetgeen inhoudt , dat het advies van
    het Europese Parlement moet worden ingewonnen . Er is dus reden om met de
    duur van de goedkeuringsprocedure van de voorschriften , betreffende deze
    goederen , rekening te houden .
    Derhalve stelt de Commissie voor om voor 197 ^ communautaire tariefcontin-
    genten te openen voor de betrokken wijnen onder dezelfde voorwaarden ,
    als die voor de jaren 1972 tot en met 1975.       ;        ,
. Dat is het onderwerp van de hierna volgende voorstellen .
 ---pagebreak---                                   - 3 -
4. In deze verordeningen is bepaald dat de betrokken taricfcontin;:.^on
    zullen worden gesplitst ; uit het eerste gedeelte worden de quota
    govorad voor de verschillende Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte
    als reserve wordt aangehouden . Aangozien geen statistische gegevens
    van de Gemeenschap beschikbaar zijn , hoeft men de aanvankelijke
    quota . berekend aan de hand van de meest recente door Spanje verstrekte
    statistische gegevens betreffende de uitvoer uit dat land gedurende
     een periode welke ropreeentatief mag worden geacht en aan de hand
    van de verwachtingen van de Lid–Staten »
    Van.de door Spanje verstrekte gegevens kan worden aangenomen dat
    zij ongeveer de situatie Vrin de invoor m de Gemeenschap vo.n de bc–
    trokken produlcten weergeven .
5. In de voorstellen voor verordeningen betreffende deze wijn ia als
    enige wijze van beheer » welke door alle Lid-Staten in veroancx met
     deze contingenten moet worden toegepast , de Verdeling "naargelang
    van 'de invoer "   vastgesteld .
6 . De deskundigen van de Lid-Staten , die aan de consultatie vergadering
    van de groep "Economische tariefvraagstukken" ( lVl8 april 1975) hebben
    deelgenomen , hebben reeds een gunstig oordeel gegeven aan het schema
    van verdeling van de quota zoals door Commissie in het kader van bijgaande
    verordeningen voorgesteld *
    In de hypothese dat de onderhandelingen met Spanje resulteren in een nieuwe
    overeenkomst , die op 1 januari 1976 in werking treedt , zal de Commissie
    nieuwe voorstellen indienen .
    Bijlagen : 3 voorstellen
     %
 ---pagebreak---                                                                                                         gftlfcÀg» A
                                            Voorstel voor een
                                    VERORDENING (EEG) Nr. . . /75VAN DE RAAD
                                                   van
                      betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                 tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het
                                  gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,'                '      send is de contingentsperioden te beperken tot de
                                                                  datum van inwerkingtreding van genoemde nieuwe
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese            overeenkomst;
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op de
   artikelen 43 en 113,                                           Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
                                                                  de bepalingen inzake de gemeenschappelijke orde­
   Gezien het voorstel van de Commissie,                          ning van de wijnmarkt; dat in het kader van deze
                                                                  communautaire tariefcontingenten uitsluitend mag
   Gezien het advie^ van het Europese Parlement,                  worden 'ingevoerd indien het certificaat inzake goe­
                                                                  derenvervoer A. E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een
   Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­              certificaat   van erkende benaming van
   tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                de oorsprong zoals bedoeld in Ver­
   Economische Gemeenschap en Spanje (') op                       ordening ( EEG ) nr . . . ./75 ( 2 ) :
  29 juni 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht
• een preferentiële 'tariefregeling toe te passen bij de
   invoer in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van
  oorsprong uit Spanje, met name voor . sherrywijn ;
   dat voor 1975 :                                                Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                                  borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
  – de rechten van het gemeenschappelijk douane-                  allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
       tarief welke van toepassing zijn op sherrywijn,          , van de door de bedoelde contingenten gpboden
       van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­           • mogelijkheden en dat de daaraan verbonden rechten
       pakkingen welke 2 liter of minder inhouden,                in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toe­
       binnen de grenzen van een communautair tarief-
                                                                  gepast op alle invoer van de betrokken produkten tot
       contingent van 40 000 hectoliter met 60 % dienen
                                                                  op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn
       te worden verlaagd, en .
                                                                  uitgeput; dat een regeling voor 'het beheer van de
  – de rechten van het gemeenschappelijk douane-                  communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een
       tarief welke van toepassing zijn op sherrywijn,            verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming
       van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­              lijkt te zijn met het communautaire karakter van
       pakkingen welke meer dan 2 liter inhouden,                 die contingenten in het licht van de hierboven uiteen­
      binnen de grenzen van een communautair tarief-              gezette beginselen ; dat die verdeling, om zo goed
       contingent van 210 000 hectoliter met 50 % die­            mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt
       nen te worden verlaagd;                                    van de bedoelde produkten weer te geven, moet
                                                               ' geschieden naar verhouding van de behoeften van
  Overwegende dat het dienstig is deze communautaire              de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de
  tariefcontingenten voor 1976 te openen; dat het ech­            statistische gegevens betreffende de invoer van de
  ter, ten gevolge van de mogelijkheid van een tenuit­            betrokken produkten uit Spanje over een represen­
  voerlegging van een andere preferentiële regeling die           tatieve referentieperiode, en anderzijds op grond van
  voortvloeit uit een nieuwe overeenkomst tussen de               de economische vooruitzichten voor de betrokken
  Europese Economische Gemeenschap en Spanje, pas­                contingentsperiode;                         -      ;
                                                                  Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
  (») PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.                       statistieken geen inlichtingen verschaften omtrent de
( 2 ) PB nr . L . .. van ...                 blz .
                                                                                                                • • •/• * •
                                                                                                                    /
 ---pagebreak---                                                      - 2 -                                          BIJLAGE A
  marktsituatie van sherrywijn ; dat evenwel van de               opgebruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van
  beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van            elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig
  deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste                is het eerste gedeelte van elk communautair contin­
  drie jaar kan worden aangenomen dat zij bij bena­               gent vast te stellen op een niveau dat in het onder­
  dering de situatie van de invoer in de Geemeensdtap             havige geval 80 % van het volume van elk contingent
  weergeven ; dat op basis 'hiervan de overeenkomstige            zou kunnen bedragen ;
  invoer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
 jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap               Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
 van de betrokken produkten uit Spanje, de hier­                  Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
  onder aangegeven percentages vertegenwoordigt:                  bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te
                                                                  houden en elke onderbreking te voorkomen, van
                             1ί7ί            1973         1974-
                                                                  belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aan­
                                                                  vankelijke quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt,
                                                      I
                                                                 overgaat tot opneming van een extra quotum uit de
 Sherrywijn :
                                                                  overeenkomstige reserve ; dat dergelijke opnemingen
                                                                  door elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer
 – in verpakkingen in­                                            elk van zijn exitra quota vrijwel geheel is benut, en
     houdende twee liter
     of minder :
                                                                  wel zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de aan­
     Duitsland                14,8                      19,3      vankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan
                                              14,6
                             76,8
                                                                  het einde van de contingentsperiode ; dat deze wijze
     Bénélux                                 77,3       72,3      van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
     Frankrijk                 ι,ο             0,9       0,6      de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
     Italië                    7,4             7,2       7,8      benutitingsgraad van de contingenten moet kunnen
 – in verpakkingen in­                                            volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen in­
     houdende meer dan                                            lichten;
     twee liter :
     Duitsland                 5,5             9,2       8,7      Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
     Bénélux                 94,3            90,6       91,1
                              0,1
                                                                  Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-
     Frankrijk                                0,1        0,2
     Italië                   0,1             0,1
                                                                  periode een aanzienlijk overschot van een van de
                                                         0,0      aanvankelijke quota heeft daarvan een aanmerkelijk
                                                                  percentage terugstort in de overeenleohistige reserve,
                                                                 ■ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een
 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de                    gedeelte ■va.n een der communautaire tariefcontingen-
 ramingen van bepaalde Lid-Staten de percentages                  ten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er ge­
 voor de eerste verdeling van de contingenten bij                 bruik van zouden kunnen maken ;
 benadering als volgt kunnen worden vastgesteld:
                                                                  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
                                  Sherrywijn in verpakkingen      hot Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
                                            inhoudende            dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
                                                                  digd worden door de Benelux Economische Unie,
                                   twee liter   f     meer dan
                                                                  elke handeling met betrekking -tot 'het 'beheer van
                                  of minder     f .i  twee iiter
                                                                  de aan de genoemde Economische Unie toegewezen
                                                                  quota kan worden verricht door één van haar leden,
Duitsland                            17 ,2               7,8
Bénélux '                            74,0               92,0      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Frankrijk                                                0,1      VASTGESTELD :
                                           9
Italië                                7,9                0,1                             Artikel 1
                                                                  1 . Van 1 januari 1976 tot de datum van inwerking­
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                treding van een nieuwe overeenkomst tussen de
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken               Europese Economische Gemeenschap en Spanje,
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig               maar uiterlijk tot en met 31 december 1976, worden
is de contingenten in twee gedeelten te splitsen, waar­          de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt                 voor de onderstaande sherrywijn, van oorsprong uit
verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve                Spanje, binnen de grenzen der volgende communau­
vormt ter voorziiening in de verdere behoeften van               taire tariefcontingenten gedeeltelijk geschorst tot de
de Lid-Staten die 'hun aanvankelijke quota hebben                hierna aangegeven niveaus :
 ---pagebreak---                                                                                                                                 BIJLAGE A
                   Nr. van het gemeenschappelijk                                           Invoerrechten        Groorte van het
                            douanetarief                           Omschrijving             (in R.E./hl ) .       contingent
                                                                                                                    (in hl)
               ex 22.05 C III a 1                                   Sherrywijn                  5,4           ]     40 000
               ex 22.05 C IV a) 1                                   Sherrywijn                  5,8
               ex 22.05 C III b) 1                                  Sherrywijn                  5,5           1 210 000
               ex 22.05 C IV b) 1                    J              Sherrywijn                  6,0         I
 2. Het Protocol betreffende de definitie van het                                                         Artikel 3
 begrip „produkten van oorsprong" en betreffende
 de methoden van administratieve samenwerking, dat                            1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een
 aan de Overeenkomst tussen de Europese Econo­                                Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan
 mische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van                              wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
 toepassing.                                                                  passing van 'artikel 5 in de reserve teruggestorte
                                                                              gedeelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze
                                                                              Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan
 3. Invoer van sherrywijn in 'het kader van de in                             de Commissie, onverwijld over tot opneming, voor
 lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingenten ge­                          zover <in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
 schiedt tegen overlegging van een certifi­                                   aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van
caat inzake goederenverkeer A . E.1 . ,                                       15 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op
en van een certificaat ^ van erkende                                          de volgende eenheid naar boven afgerond.
benaming van de oorsprong, zoals
bedoeld in Verordening ( EEG) nr . '                                          2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
••••/75 , gewaarmerkt door de Spaanse                                         een van zijn aanvankelijke quota, het door hem
douaneautoriteiten .                                                          opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer
                                                                              heeft aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald
                                                                              in lid 1 , over tot opneming van een derde quotum ,
                                                                              gelijk aan 7,5 % van ziijn aanvankelijk quotum,
                          Artikel 2                                           eventueel op de volgende 'eenheid naar boven afge­
                                                                              rond.
 1 . De in artikel 1 vastgestelde contingenten worden                         3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
 in twee gedeelten gesplitst.                                                 een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
                                                                              derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
 2. Het eerste gedeelte van elk contingent wordt                              gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming van
 over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, 'behoudens                       een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
 artikel 5, tot het einde van de in artikel 1 bepaalde
 periode gelden, bedragen de volgende hoeveelheden :                          Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve
                                                                              is uitgeput.
                                                                (m ht)
                                                                              4. In afwijking van het bepaalde dn de leden 1 tot
                                Sherrywijn van de onderverdelingen            en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
                              ι                                               ming van geringere hoeveelheden dan de in die               /•
                              ι ex 22.05 C 111 a) 1 ex 22.05 C III b) 1
                              ι         en                  en
                                                                              leden vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is
                                ex 22.05 C IV a) 1  ex 22.05 C IV b) 1        om aan te nemen dat die quota wellicht niet goheel
                                                                              zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie
 Duitsland                            5.500              13 100               de redenen mede die tot toepassing van het onder­
                                                                              havige lid hebben geleid.
 Bénélux                      I    23.700              154 560
 Frankrijk                   j            300                170                                          Artikel 4
 Italie                              2.500                   170
                                                                              Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
                                                                              quota gelden tot het einde van de in artikel 1 be­
                    Totaal          32 000             168 000                paalde periode.
                                                                                                          Artikel 5
 3. Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter
 grootte van respectievelijk 8 000 en 42 000 hecto­                            De Lid-Staten storten uiterlijk op
 liter, vormt de overeenkomstige reserve.                                     1 oktober 1976 van het niet benutte gedeelte
                                                                              van hun aanvankelijk quotum in de reserve
                                                                              tezrug, het deel dat op 15 september 1976
                                                                              20 % van het aanvankelijk quotum te boven
                                                                              gaat . Zij kunnen
 ---pagebreak---                                                    - k -                                             BIJLAGE A
                                                           artikel 3 door hen opgenomen extra quota, de door
                                                           hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking
                                                           kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aan­
                                   een grotere hoeveel­    deel in de communautaire tariefcontingenten.
heid terugstorten, indien er gronden zijn om aan
te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
                                                           2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                                                           bied gevestigde importeurs van de betrokken pro-
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 : oktober 1976          dukten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
aan <de Commissie kennis van de totale invoer van
de betrokken produkten, die tot en met 15 sep­
tember 1976 heeft plaatsgevonden en op de commu­           3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveel­
nautaire contingenten is afgeboekt, alsmede even­          heden van de betrokken produkten op hun quota af
tueel van het gedeelte van ieder van hun aanvanke­         naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
lijke quota, dat zij in de overeenkomstige reserve         invoer tot verbruik worden aangegeven.'
terugstorten.
                                                           4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                                                           Staten wordt vastgesteld op grond van de inge­
                        Artikel 6                          voerde 'hoeveelheden welke op de in lid 3 om­
                                                           schreven wijze zijn afgeboekt.
De Commissie houdt boek van de door de Lid-
Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende
quota, en brengt, zodra de opgaven ihaar bereiken,                                Artikel 8
elke Lid-Staat op de 'hoogte van de in de reserves
nog aanwezige hoeveelheden.                                De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op
                                                           de hoogte van de invoer van de betrokken produk-
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1976        ten, die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
in kennis van de stand van de diverse reserves na
de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
                                                                                  Artikel 9
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een
van de reserves volledig wordt uitgeput tot de nog
beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt te         De Lid-Staten    en   de   Commissie    werken   nauw
dien einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming      samen om 'te bereiken dat deze verordening wordt
verricht mede, 'hoeveel het saldo bedraagt.                nagekomen.
                        Artikel 7                                                 Artikel 10
1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen         Deze     verordening     treedt   in     werking    op
opdat bij opening van de met toepassing van                1 januari 1976.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                              Voor de Raad
                                                                              De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                                                                   BIJLAGE B
                                                        Voorstel voor een
                                           VERORDENING (EEG) Nr. . ./75VAN DE RAAD
                                                             van
                    betreffende de opening, de verdeling en de wijze Van beheer van een communautair
                    tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk
                                                    douanetarief, van oorsprong uit Spanje
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                                     Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                                             borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                        allen                en in gelijke mate gebruik kunnen maken
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op de                                 van de door 'het bedoelde contingent geboden moge-
 artikelen 43 en 113                                                        lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
                                                                             rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor- t
 Gezien het voorstel van de Commissie, .                                     ^     t0CSePast «P aHe invoer van de betrokken pro­
                                                                             ducten tot op het tijdstip waarop het contingent
  _ .    .          ..            .   _         _ ,                          geheel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer
 Gezien het adv.es van het Europese Parlement,                               van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
                                                                             op een verdeling over de Lid-Staten, in overeen-
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de on- •                            stemming lijkt te zijn met het communautaire karak-
 dertekening van de Overeenkomst tussen de Euro-                             ter van dat contingent in het licht van de hierboven
 pese Economische Gemeenschap en Spanje ('), op                              uiteengezette beginselen; dat die verdeling, om zo
 29 juni 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een                       goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de
 preferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer                    markt van de bedoelde produkten weer te geven,
 in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oor-                              moet geschieden naar verhouding van de behoeften
 sprong uit Spanje, met name voor malagawijn; dat                            van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van
 de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief                          de statistische gegevens betreffende de invoer van
 welke >van toepassing zijn op -malagawijn, van oor-                        de betrokken produkten uit Spanje over een repre-
 sprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen                             sentatieve referentieperiode, en anderzijds op grond
 welke 2 liter of minder inhouden voor een commu-                            Van de economische vooruitzichten voor de betrok-
 nautair tariefcontingent van 15 000 hl voor 1975                            ken contingentspcriode;
 met 50 % dienen te worden verlaagd;
 „              .                                                  .        Overwegende dat de                          in de Gemeenschap beschik           beschik-­
 Overwegende dat net dienstig is dit communautaire                          ■               • • ,                          .                            . cc
„ • ,        .                                        j l        i          bare statistieken geen                         inlichtingen verschaffen om            ora-­
tariefcontingent voor 1976 te openen ; dat het echter,                                 ,              , .           .                 ,                 .              .
           ,             .               , .j                         '     trent de marktsituatie                      van malagawijn ; dat evenwel
ten gevolge van de mogelijkheid van een tenuitvoer-                     .           ,    ,         , ,              c                „ ? . ,                   ,
i    r                          ,           ,    ....       ,.                           beschikbare Spaanse statistieken over de uit­
                                                                            van de 'beschikbare
legging van een andere preferentiele regeling die                                                ,                 , , „                 ■                   u
      „ i .          •
voortvloeit uit een nieuwe overeenkomst tussen de
                                                 ,                  j       voer
                                                                              , ,
                                                                                      van deze  .
                                                                                                        produkten
                                                                                                          ,                   .
                                                                                                                                 naar de Gemeenschap      . „ ■ ■ ...
                                                                                                                                                                     in
n              c              • l     /-
Europese Economische Gemeenschap en Spanje,
                                                r              c            de
                                                                            ,
                                                                                 laatste
                                                                                   j •
                                                                                               jaren
                                                                                                »aren kan worden aangenomen dat zij bij
                                                                                                   j    •                         j •              • j t­
         ...                 .      „     • j » l
passend is de contingentsperiode te beperken tot de
                                                        i           j       benadering
                                                                               ,             b
                                                                                                   de situatie   ,
                                                                                                                        van , de . invoer
                                                                                                                                        , .
                                                                                                                                                   in de. Gemeen
                                                                                                                                                           Gemeen-­
V„ _              .        | ■ ° s-                       j                 sohap weergeven ; dat op basis hiervan de overeen
                                                                            schap                                                                           overeen-­
datum van inwerkingtreding van genoemde nieuwe                              ,     v.          .                            ,,      .- jc. .            j       j j
overeenKomsi ;
                                                                            komstige
                                                                            «             i •
                                                                                              invoer«       •
                                                                                                              van       elke
                                                                                                                         i
                                                                                                                                   Lid-Staat
                                                                                                                                  i*             i
                                                                                                                                                    gedurende
                                                                                                                                                     •
                                                                                                                                                                    de
                                                                                                                                                                     »
                                                                            laatste drie jaar in verhouding tot de invoer in de
                                      ..      .             ....            Gemeenschap van de betrokken produkten uit
Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan                            Spanje,
                                                                            Spanje, de   de hieronder
                                                                                                   hieronder aangegevenaangegeven percentages
                                                                                                                                            percentages verte-   verte­
de bepalingen inzake de gemeenschappelijke orde-                            genwoordigt:
                                                                            genwoordigt:
rcing van de wijnmarkt, met name aan het in acht
nemen van de referentieprijs; dat in het kader van                                                                                           .
dit gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend                                                                             1972
                                                                                                                                1972           1J73
                                                                                                                                               1973          197k^
                                                                                                                                                             197
mag worden ingevoerd indien het certificaat van
oorsprong A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een eer-                        '                                    1                                       ~     .
tificaat van erkende benaming van de                                        Duitsland
                                                                            Duitsland                                         54,1
                                                                                                                              54,1           64,4
                                                                                                                                             64,4            H2,0
                                                                                                                                                             H-2.0
 oorsprong ;                                                                Benelux
                                                                            Bénélux                                           30,6           21,6            35.1
                                                                                                                                                             35,1
                                                                            Frankrijk                                            4,1            4,0              1,2
                                                                            Italie                                    I        11,2          10,0 jI 21,7
                                                                            Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
(') PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.                                   ramingen van bepaalde Lid-Staten de percentages
 ---pagebreak---                                                                   - 2 -                                             BIJLAGE B
  voor de eerste verdeling van het contingent bij                samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
  benadering als volgt kunnen worden vastgesteld :               Commissie, die met name de benuttingsgraad van
                                                                 het contingent moet kunnen volgen en dc Lid-Staten
         Duitsland                      53 »^                    daarover moet kunnen inlichten;
         Bénélux                        29 »1
         Frankrijk                       3» 5                    Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
         Italie                         3A» –                    Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-
                                                                 periode een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een
                                                                 aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden               einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken              van het communautaire 'tariefcontingent onbenut
 produkten in de -verschillende Lid-Staten, dienstig             blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van
 is het contingent in twee gedeelten te splitsen, waar­          zouden kunnen maken;
 van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
 deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt            Overwegende dat, aangezien 'het Koninkrijk België,
 ter voorziening in de •verdere behoeften van de Lid-            het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
 Staten die hun aanvankelijk quotum hebben .opge­                dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegcnwoorr
 bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van                digd worden door de Benelux Economische Unie,
 elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig         elke handeling met betrekking tot het beheer van dc
 is het eerste gedeelte van het communautaire contin­            aan de genoemde Economische Unie toegewezen
 gent vast 'te stellen op een niveau dat in het onder­           quota kan worden verricht door één van haar leden,
 havige geval 80 % van het volume van het contingent
 zou kunnen bedragen ;
                                                                 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                 VASTGESTELD :
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de
 Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn op­
                                                                                        Artikel 1 .
 gebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te
 houden en elke onderbreking te voorkomen, van
 belang is dat iedere Lid-Staat die ziijn aanvankelijk           1. Van 1 januari 1976 tot dc datum van inwerking­
 quotum nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat               treding van een nieuwe overeenkomst tussen de
 tot opneming van een exttra quotum uk de reserve;               Europese Economische Gemeenschap en Spanje,
 dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moe­              maar uiterlijk tot en met 31 december 1976, worden
 ten worden verricht wanneer elk van zijn extra quota            de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
 vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als de              voor malagawijn van oorsprong uit Spanje in het
 reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra           kader van een communautair tariefcontingent van
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-            een totale grootte van 15 000 hl gedeeltelijk geschorst
 gentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe               tot de hieronder vermelde percentages:
                   Nr. van het gcmcenKhappcliik Γ                                       Invoerrechten
                           douanecarief                 Omschrijving                   . (in R.E./hl)
                 ex 22.05 C III a 2                Malagawijn                               8,50
                 ex 22.05 C IV a) 2                Malagawijn                               9,50
 2. Het Protocol betreffende de definitie van het
 begrip „produkten van oorsprong" en betreffende
 dc methoden van administratieve samenwerking, dat
 aan de Overeenkomst tussen de Europese Econo­
 mische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van
 toepassing.
                                                                                        Artikel 2
 3. Invoer van malagawijn in het kader van het in
 lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­               1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
 schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor            in twee gedeelten verdeeld.
 deze wijn en tegen overlegging van een certificaat
                                                                 2. Een eerste gedeelte van 12000 hl wordt over de
van erkende benaming van de oor­                                 Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens
sprong , dat conform is aan het aan­                             artikel 5 tot het einde van de in artikel 1 bepaalde
                                                                .periode gelden, bedragen de volgende hoeveelheden:
gehechte model , gewaarmerkt door de
Spaanse douaneautoriteiten .
 ---pagebreak---             Duitsland               6 . 400     hl
           Bénélux                  3.500       hl
           Frankrijk                    400     hl        Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, '
           Italie                   1.700       hl.      wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
                                                          wellicht onbenut zal blijven.
   3. Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt *
   dc reserve.                                           De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 ! ' oktober 1976"
                                                         aan de Commissie kennis van de totale invoer van
                                                         de betrokken produkten, die tot en met 15 september
                         Artikel 3                        1976 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
                                                         contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
   1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-       gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
  Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel  reserve terugstorten.
  dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing
  van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,                             Artikel 6
  voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
  middel van een kennisgeving aan de Commissie,          De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
  onverwijld over tot opneming, voor zover in de         overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
  reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,     en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-
  van een tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn        Staat op de hoogte van de in de reserve nog aan­
  aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende een­     wezige hoeveelheden.
  heid naar boven afgerond.
                                                         Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1976 in
  2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van    kennis van de stand der reserve, na de overeenkom­
 zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen        stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
  tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
 gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot   Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
 opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %         reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
 van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de           bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
  volgende eenheid naar boven afgerond.                  de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                                                         hoeveel het saldo bedraagt.
 3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                                  Artikel 7
 zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
 quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
 hij op dezelfde wijze over tot opneming van een
                                                         1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                                                         opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
 vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                         door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve        voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
 is uitgeput,                                            worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
                                                         communautaire contingent.
 4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
 en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­        2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
 ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden .   bied gevestigde importeurs van het betrokken
 vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan     produkt vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
 te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
 worden benut. Zij delen aan de Commissie de             3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
 redenen mee die tot toepassing van het onderhavige      den van de betrokken produkten op hun quota af
 lid hebben geleid.                                      naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
                                                         invoer tot verbruik worden aangegeven.
                        Artikel 4
                                                         4. De uitputtingsgraad van de quota van dc Lid-
 De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota       Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 gelden tot het einde van de in artikel 1 bepaalde       hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze
 periode.                                                zijn afgeboekt.
                                                                                 Artikel 8
                        Artikel S                   ,
De Lid-Staten storten uiterlijk op                       De Lid-Staten . stellen de Commissie periodiek op de
1 oktober 1976 van het niet benutte                      hoogte van de invoer van de betrokken produkten
gedeelte van hun aanvankelijk quotum                     die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
in de reserve terug , het deel dat op
15 september 1976 20 % van het aan­
vankelijk quotum te boven gaat *
 ---pagebreak---                                                       - if -                                          BIJLAGE B
                      Artikel 9                                                Artikel 10
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
om te bereiken dat deze verodening wordt nage­
komen.                                                   Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1976.
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
            elke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel,
                                                                            Voor de Raad
                                                                            De Voorzitter
 ---pagebreak---                            0H-A8   BséNHANtì*- m*ANi            » ÀNNÈXÉ                         = BMkAGE
  1 . Exportador – Eksportor – Ausfùhrer – Exporter – Exporta­        2 . Numero – Nummer – Nummer
      teur – E6portatore ~ Exporteur ;                                    Number – Numéro – Numero -                    00000
                                                                          Nummar
                                                                                          Consejo Regulador de la
                                                                                          Denominación de origen
                                                                                          MALAGA
  4. Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee –
      Destinataire – Destinatario – Geadresseerde ;
                                                                      5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÒN OE ORIGEN
                                                                          CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          CERTIFICATE OF DESIGN ATION OF ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D' APPELLATI ON D' ORIGINE
                                                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel          CERTIFICAAT VAN BENAM1NG VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                     7. VINO di Malaga
                                                                          Vin fra Malaga
 8 . Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place             Malaga-Wein
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –             Wine from Malaga
      Plaats van lossing :
                                                                          Vin de Malaga
                                                                          Vino di Malaga
                                                                          Mala/rawi in           /
 9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                            10. Peso bruto       1 1 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                          Bruttovaegt            Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                              Rohgewicht             Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                   Gross weight           Litres
      Mnrques et numéros, nombre et nature des colis                                                   Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                      Peso iordo             Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                     Brutogewicht           Liter
12. Litros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres ( in words) – Litres ( en lettres) – Litri ( in lettere) –
     Liter (voluit) :
13. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de ('organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                     Certifico que el vino cuva descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der     genuino de la zona de     Malaga y con derecho a la
     Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della     denominación de origen "Malaga"
     dogana – Visum van de douane                                    bl alcohol añadido a este vino es un alcohol de origen vínico,
                                                                     (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                    setzung siehe Nr. 15 – see thé translation under No 15 –
                                                                    Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi tráduzione al n . 1 5 – Zié voor
                                                                    vertaling nr. 1 5 ) '
 ---pagebreak---      15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnM dette cqj'ifikat, er fremstillet I Malagaomradet 0g ifølge spansk lovgivning or
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen :             Malaga
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin .
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Weir im Bezirk Malaga                 gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                      Malaga"         zuerkannt wird.
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga            «md is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin "(Malaga"
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de         Malaga    et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine                " Malaga"
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga     ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine "Malaga"
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van   Malaga             en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong " Malaga"
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wi|n gewonnen.
t1)   Espacio reservado para otras indicaciones del pais exportador.
I1)   Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(f)   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.        1
(' )  Space reserved for additional details given in the exporting country.
(*)   Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(')   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
{*) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                Voorstel voor een                                                 BIJLAGE C
                                     VERORDENING (EEG) Nr. . ./75 VAN DE RAAD
                                                  van
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                 tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepcnaswijn, van onderverdeling
                        ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van dc Europese
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op de                    Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
   artikelen 43 en 113,                                           borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
                                                                  allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
   Gezien het voorstel van dc Commissie,                          van de door het bedoelde contingent geboden moge­
                                                                  lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
   Gezien het advies van het Europese Parlement,                  rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
                                                                  den toegepast op alle invoer van de betrokken ,
   Overwegende dat dc Gemeenschap zich bij de onder­              produktcn tot op het tijdstip waarop het contingent
   tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                geheel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer
. Economische Gemeenschap en Spanje ('), op 29 juni               van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
   1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een prefe-            op een verdeling over dc Lid-Staten, in overeenstem­
   rentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in         ming lijkt te zijn met het communautaire karakter
   de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong               van dat contingent in het licht van dc hierboven uit­
   uit Spanje, met name voor jumilla-, priorato-, rioja-          eengezette beginselen ; dat die verdeling, om zo goed
   en valdepcnaswijn ; dat de rechten van het gemeen­             mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt
   schappelijk douanetarief welke van toepassing zijn             van dc bedoelde produkten weer te geven, moet ge­
   op jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijnen,            schieden naar verhouding van de behoeften van de
  van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpak­                Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van dc statis­
   kingen welke twee liter of minder inhouden, binnen             tische gegevens betreffende de invoer van dc betrok­
   dc grenzen van een communautair tariefcontingent               ken produkten uit Spanje over een representatieve
   van 15 000 hl voor 1975 met 30 % dienen te worden              referentieperiode, en anderzijds op grond van de
   verlaagd;                                 .                    economische vooruitzichten voor de betrokken con-
                                                                  tingentsperiode;                          (
   Overwegende dat het dienstig is dit communautaire
  tariefcontingent voor 1976 te openen ; dat het echter,          Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
  ten gevolge van de mogelijkheid van een tenuitvoer­             statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent "
  legging van een andere preferentiële regeling die               de marktsituatie van jumilla-, priorato-, rioja- en
  voortvloeit uit een nieuwe overeenkomst tussen de               valdepenaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare
  Europese Economische Gemeenschap en Spanje,                     Spaanse statistieken over de uitvoer van deze pro-'
  passend is de contingentsperiode te beperken tot de             dukten naar de Gemeenschap in de laatste jaren kan
  datum van inwerkingtreding van genoemde nieuwe                  worden aangenomen dat zij bij benadering de situatie
  overeenkomst;                                                   van de invoer in de Gemeenschap weergeven ; dat op
                                                                  basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke
  Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven                 Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding
  aan de bepalingen inzake de gemeenschappelijke                  tot de invoer in de Gemeenschap van de betrokken
  ordening van de wijnmarkt, met name aan het in                  produkten uit Spanje, de hieronder aangegeven per­
  acht nemen van de referentieprijs ; dat in het kader            centages vertegenwoordigt:
  van dit gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluit
  tend mag worden ingevoerd indien het certificaat
  inzake goederenverkeer A.E.1 wordt voorgelegd, als­                                        „ 1972      1973     197 ^
  mede een certificaat van erkende benaming
 van de oorsprong :                                               Duitsland                     6,4 I   21,0      16 . H-
                                                                  Bénélux                      24,0     33,9      31,3
                                                                  Frankrijk                     4,2     10,4       7Λ
   (') PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.
                                                                  Italie                   | 65,5       34,7      M*, 9
 ---pagebreak---                                                             - 2 -                                                     bulage g
  Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de                        periode; dat déze wijze van beheer een nauwe samen­
  ramingen van bepaalde Lid-Staren, de percentage»                     werking vereist tuiicit de Lid-Staren en de Communie,
 voor de eerste verdeling van het contingent bij bena­                 die met name de benutcingsgraad van het contingent
  dering als volgt kunnen worden vastgesteld:                          moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
                                                                       kunnen inlichten ;
         Duitsland                             18,3
         Bénélux                               32                      Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
                                                                      Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
         Frankrijk                              3,7                   duur van het contingent een aanzienlijk overschot
        'Italie                                k6                      heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terug-
                                                                       stort in de reserve, ten einde te voorkomen dat in
                                                                       een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                     tariefcontingent onbenut blijft, terwijl andere Lid-
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                    Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
 produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is
 het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
 het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,                Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
 terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter                     het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
 voorziening in de verdere behoeften van de Lid-                       dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
 Staten die hun aanvankelijk quotum hebben opge­                      digd worden door de Benelux Economische Unie,
 bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van elke                 elke handeling met betrekking tot het beheer van de
 Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is                 aan de genoemde Economische Unie toegewezen
 het eerste gedeelte van het communautaire contingent                 quota kan worden verricht door één van haar leden,
vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
geval ongeveer 80 % van het volume van het contin­                    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
 gent zou kunnen bedragen;                                            VASTGESTELD :
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-                                             Artikel 1
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
bruikt; dat. het, ten einde daarmee rekening te houden                 1 . Van 1 januari 197o tot de datum van inwerking­
en elke onderbreking te voorkomen, van belang is                      treding van een nieuwe- overeenkomst tussen de
dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum                     Europese Economische Gemeenschap en Spanje,
nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­                  maar uiterlijk tot een met 31 december 1975, worden
ming van een extra quotum uit de reserve; dat derge­                  de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden                    voor de onderstaande produkten van oorsprong uit
verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­                 Spanje in het kader van een communautair tarief-
heel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve                      contingent van een totale grootte van 15 000 hecto­
dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota                   liter gedeeltelijk geschorst tot de niveaus die voor
moeten gelden tot aan het einde van de contingents-                   elk van deze produkten hieronder zijn vermeld :
                 Nr. van het gemeenschappelijk                                                         Invoerrechten
                       douanetarief                                Omschrijving                         (in R.E./hl )
                ex 22.05 C I a                   Jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn               8,4
                ex 22.05 C II a)                 Jumilla-, prioratos rioja- en valdepenaswijn                9,8
                ex 22.05 C III a 2               Jumilla-, priorato-, rioja- en vaidepenaswi)n              11,9
2. Het Protocol betreffende de definitie van het                      schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
begrip „produkten van oorsprong" en betreffende                       deze wijnen en tegen overlegging van. een certificaat - ,
de methoden van administratieve samenwerking, dat                     van erkende benaming van de oor­
aan de Overeenkomst tussen de Europese Econo­                         sprong , dat conform ie aan het
mische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van
toepassing.                                                           aangehechte model , gewaarmerkt door
                                                                       dé Spaanse douaneautoriteiten .
3. Invoer van deze wijnen in het kader van het in
lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge-
 ---pagebreak---                                                                                                       BIJLAGE G
                        Artikel 2                                               Artikel 4
                                                       De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
 1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt  gelden tot het einde van de in artikel 1 bepaalde
in twee gedeelten gesplitst.                           periode.
2. Een eerste gedeelte van 12000 hectoliter wordt
over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens                            Artikel S
artikel' 5, tot het einde van de in artikel 1 bepaalde
periode gelden, bedragen de volgende hoeveelheden:     De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober ,
                                                       1976 van het niet benutte gedeelte van hun
        Duitsland                  2.190      hl       aanvankelijk quotum in de reserve terug ,                    j
                                                       het deel dat 15 september 1976 20 % van het
        Bénélux                    3.8^0
                                                       aanvankelijk quotum te boven gaat . Zij kun- }
        Frankrijk                     4^0 hl           nen               een grotere hoeveelheid terugstorten, .    f
        Italië                     5.520      hl       wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze             j
                                                        wellicht onbenut zal blijven.
                                                                                                                     ?
3 . Het tweede gedeelte, dat 3000 hectoliter beloopt,
vormt de reserve.                                       De Lid-Staten geven uiterlijk op 1         oktober 1976
                                                        aan de Commissie kennis van de totale invoer van
                                                        de betrokken produkten, die tot en met 15 september
                        Artikel 3                       1976 heeft , plaatsgevonden en op het communautaire
                                                        contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-        gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
                                                        reserve terugstorten.                                     '
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing
van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,                              Artikel 6
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,
door middel van een kennisgeving aan de Commissie,      De Commissie houdt boek van de door de Lid-Statén
onverwijld over tot opneming, voor zover in de
                                                        overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota
reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,      en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-
van . een tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn
                                                        Staat op de hoogte van de in de reserve nog aan­
aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende een­
heid naar boven afgerond.                               wezige hoeveelheden.
                                                        Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op ..5 oktober 197<? in
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van     kennis van de stand der reserve, na de overeenkom­
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen        stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
                                                        Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de .
opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %         reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de           bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
volgende eenheid naar boven afgerond.
                                                        de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                                                        hoeveel het saldo bedraagt.
3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
                                                                                 Artikel 7
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
hij, op dezelfde wijze over tot opneming van een
vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.             1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                                                        opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is     door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
uitgeput.                                               voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                        worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en   het communautaire contingent.
met 3 kunnen die Lid-Staten overgaan tot opneming
van geringere hoeveelheden dan de in die leden vast­    2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge-,
gestelde quota, wanneer er aanleiding is oin aan te     bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen wor­    ten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
mee die tot toepassing van het onderhavige lid heb­     3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
ben geleid.                                             van de betrokken produkten op hun quota af naar
 ---pagebreak---                                                    - k -                                             BIJLAGE C
  gelang dat deze produkten bij de douane ten invoer                               Artikel 9
  tot verbruik worden aangegeven.
  4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
  staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde       om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
  hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze          komen.
. zijn afgeboekt.
                         Artikel 8
                                                                                  Artikel 10
  De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de
  hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
  zijn afgeboekt.                                           Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1976 .
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
               elke Lid-Staat.
               Gedaan te Brussel,
                                                                              Voor de Raad
                                                                              De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                               *
                           BILAG  – ANHANG         – ANNEX     – ANNEXE         – ALLECAJO           – BIJLAGE
  1 . Exportador – Eksportor – Ausfùhrer – Exporter – Exporta­      2 . Numero – Nummer – Nummer –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                  Number – Numéro – Numero – •                       00000
                                                                        Nummer
                                                                    3.
                                                                                            Consejo Regulador de la
                                                                                            Denominación de origen
  4. Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –                        JUMILLA/ PRIORATO/RIOJk/VALUE PENAS
      Destinatale – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                    5 . CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN
                                                                        CERTI FIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                        BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                        CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                        CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                        CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel        CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                    7. Vino di J u .ti I 11 a /Pr i orato/Ri oj a/Valdopenas
                                                                         Vin fra Jumilla/Priorato/Rioja/Valdepenas
  8. Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place            Jumi Ila-,Priorato-, Rioja- ,Valdepenas-Wein
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –            Mino from Jumi 1 la/Priofato/Rioja/Valdepenas
      Plaats van lossing :                                               Vin de Juai lla/Priorato/Rioja/Valdepenas .
                                                                         Vino di Jumilla/Priorato/Rioia/Valdepenas
  9. Marcas y números, numero y naturaleza de los bultos                                              10. Peso bruto       11 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                             Bruttovægt         .  Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                  Rohgewicht            Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                      Gross weight          Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                      Poids brut            Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                         Peso lordo            Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht          Liter
                                                                                                                         i
                                                i
12. Litros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres (in words) – Litres (en lettres) – Litri (in lettere)
     Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de ('organisme émetteur – Visto deH'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                    Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der    genuino de la zona de " Junti 1 la/Priorato/ Ri oja/ Valdeponas "
     Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della   y con derecho a la Denominación do origan "                        11
     dogana – Visum van de douane                                   El alcohol añadido a este vino es un alcohol de origen vínico,
                                                                    (vease traducción del n° 1 5 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                   setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                   Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi traduzione al n. 1 5 – Zie voor
                                                                   vertaling nr. 15) ■
 ---pagebreak---    15. Det bekræftes, at vinen, der er næ^it i dette certifikat, et fremstillet I "......" området                0g ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen :
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin .
         Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk             .......        gewonnen wurde und i*im nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                    «          11   zuerkannt wird .
         Der diesem Wein zugefugte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                          and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin u                      11
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                      1 et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine "                          "
         L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d' origine vinique .
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di    '         "   ed è riconosciuto , secondo
         la legge spagnola , come avente diritto alla denominazione di origine »                 11
         L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardiqd in het wiindistrict van       "                   , en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong 11                              "    erkend wordt .
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
    16 .   '
                                                                                                        <
(')   Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
(')   Rubnk forbeholdt eksportlandets andro angivelser .
(')   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
t1)   Space reserved for additional details given in the exporting country.
(*)   Case résorvée pour d' autres indications du pays exportateur.'
(' )  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
( ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .