CELEX: 51996PC0044(11)
Language: el
Date: 1996-03-01
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. ... ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης

Avis juridique important

|

51996PC0044(11)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. ... ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης  /* COM/96/0044 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0063 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 125 της 27/04/1996 σ. 0020

ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. . . . ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης . . . για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του  λίνου και της κάνναβης(96/C 125/11)96/0063 (CNS)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ  ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.  3290/94 (1), προβλέπει αφενός στο άρθρο 4 παράγραφος 2 τελευταίο εδάφιο ότι η ενίσχυση για το λίνο  διαφοροποιείται με την χρήση συντελεστών αυξομοίωσης, οι οποίοι καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη τη  μέση απόδοση σε σπόρους που διαπιστώθηκε στις ομοιογενείς ζώνες παραγωγής, για τις διάφορες  μεθόδους συγκομιδής που χρησιμοποιούνται 7 ότι, λαμβανομένης υπόψη της χρησιμοποίησης νέων μεθόδων  καλλιέργειας και συγκομιδής, ιδίως σε ορισμένες περιοχές όπου η καλλιέργεια του λίνου δεν ήταν  διαδεδομένη ή ήταν ελάχιστα, αποδεικνύεται ενδεδειγμένο να καταργηθούν οι ισχύοντες επί του  παρόντος συντελεστές και να προβλεφθεί κατ' αποκοπή μείωση της ενίσχυσης στην περίπτωση που η  χρησιμοποιούμενη μέθοδος συγκομιδής δεν αποσκοπεί στη συγκομιδή ολόκληρου του φυτού 7 ότι ο στόχος  αυτός δύναται να επιτευχθεί με μείωση της ενίσχυσης, σε περίπτωση χρησιμοποίησης άλλων μεθόδων  συγκομιδής εκτός της εκρίζωσης των φυτών 7ότι η αγορά του λίνου απετέλεσε κατά τα πρόσφατα έτη το  αντικείμενο ιδιαίτερα έντονων και σημαντικών διακυμάνσεων των τιμών των ινών και, ως εκ τούτου, των  κοινοτικών εκτάσεων που καλλιεργούνται με λίνο 7 ότι για να αυξηθεί η σταθερότητα της αγοράς καθώς  και για να αποφευχθεί η ιδιαίτερα έντονη αύξηση των δημοσιονομικών δαπανών, θα πρέπει να θεσπιστεί  ένα καθεστώς μέγιστης εγγυημένης έκτασης με μείωση του επιπέδου της ενίσχυσης ανάλογα με την  υπέρβαση της εν λόγω έκτασης 7 ότι, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να προσαρμοστούν στο εν λόγω  καθεστώς οι ενδιαφερόμενοι εμπορευόμενοι, θα πρέπει να προβλεφθεί η θέσπισή του από την περίοδο  εμπορίας 1997/98 7ότι θα μπορούσε η κτηθείσα πείρα να αποδείξει ενδεχομένως ότι θα ήταν  απαραίτητες και άλλες προσαρμογές του καθεστώτος 7 ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προβλεφθεί μια  διαδικασία που να επιτρέπει στο Συμβούλιο την αξιολόγηση του καθεστώτος με βάση έκθεση της  Επιτροπής που θα πρέπει να υποβληθεί το αργότερο πριν από τη λήξη της περιόδου εμπορίας 1999/2000, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός αριθ. 1308/70 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2 το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το ποσό της ενίσχυσης για τον λίνο του οποίου η συγκομιδή έχει πραγματοποιηθεί με άλλους τρόπους  εκτός της εκρίζωσης των στελεχών, ποσό που έχει μειωθεί εφόσον παρίσταται ανάγκη κατά το ποσό της  κράτησης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 και έχει ενδεχομένως μειωθεί σύμφωνα με τις  διατάξεις της παραγράφου 2α, μειώνεται με ένα κατ' αποκοπή ποσό. Το ποσό αυτό καθορίζεται  λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές των εξόδων παραγωγής μεταξύ αυτής της μεθόδου συγκομιδής και της  συγκομιδής με εκρίζωση των στελεχών, μειωμένες με τη διαφορά αξίας των παραχθεισών ινώνΑυτό το  κατ' αποκοπή ποσό καθορίζεται πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας σύμφωνα με τη διαδικασία  που προβλέπεται στο άρθρο 12.» 2. Στο άρθρο 4 παρεμβάλεται η ακόλουθη παράγραφος 2α: «2.α) Θεσπίζεται μια μέγιστη εγγυημένη έκταση για την οποία χορηγείται η ενίσχυση για το λίνο που  αναφέρεται στην παράγραφο 1. Η έκταση αυτή καθορίζεται για κάθε περίοδο εμπορίας σε 81 500 εκτάρια.  Εάν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας οι εκτάσεις που έχουν πράγματι σπαρθεί και συγκομισθεί  υπερβαίνουν τη μέγιστη εγγυημένη έκταση, η ενίσχυση για την εν λόγω περίοδο εμπορίας, η οποία έχει  μειωθεί ενδεχομένως κατά το ποσό της κράτησης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, μειώνεται  εξάλλου σε κάθε κράτος κατά ποσοστό ίσο με το ποσοστό της υπέρβασης. Το ποσό της μείωσης καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12.» 3. Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 16Στην περίπτωση κατά την οποία θα ήταν αναγκαία η λήψη μεταβατικών μέτρων για να  διευκολυνθεί η υλοποίηση των προσαρμογών του καθεστώς που προβλέπεται από την περίοδο εμπορίας  1997/98, τα εν λόγω μέτρα θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12. Τα  μέτρα αυτά εφαρμόζονται το αργότερο μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 1997/98.» 4. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 16α: «Άρθρο 16αΤο αργότερο πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1999/2000, η Επιτροπή διαβιβάζει  στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του καθεστώτος χορήγησης ενισχύσεων για το λίνο και  την κάνναβη. Εάν απαιτηθεί σύμφωνα με την έκθεση, το Συμβούλιο αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία  μετά από πρόταση της Επιτροπής και αφού ζητηθεί η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αποφασίζει τις  ενεδεχόμενες προσαρμογές του καθεστώτος, λαμβάνοντας υπόψη την κτηθείσα πείρα κατά τη λειτουργία  αφενός του εν λόγω καθεστώτος και αφετέρου του καθεστώτος ενίσχυσης των αροτραίων καλλιεργειών και  του βάμβακος.» Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από 1ης Αυγούστου 1997, με εξαίρεση το άρθρο 1 σημείο 3 που εφαρμόζεται από την έναρξη  της ισχύος του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. . . ., . . . . Για το Συμβούλιο. . . (1) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105.