CELEX: 32015D0819
Language: sk
Date: 2015-05-22 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/819 z 22. mája 2015, ktorým sa mení príloha F k smernici Rady 64/432/EHS, pokiaľ ide o formát vzorov zdravotných osvedčení pre obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými v rámci Únie [oznámené pod číslom C(2015) 3304] (Text s významom pre EHP)

27.5.2015   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 129/28
               
            VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/819
      z 22. mája 2015,
      ktorým sa mení príloha F k smernici Rady 64/432/EHS, pokiaľ ide o formát vzorov zdravotných osvedčení pre obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými v rámci Únie
      
         
            [oznámené pod číslom C(2015) 3304]
         
      
      (Text s významom pre EHP)
      EURÓPSKA KOMISIA,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
      so zreteľom na smernicu Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 16 druhý odsek,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  V smernici 64/432/EHS sa stanovujú podmienky zdravia zvierat upravujúce obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Únie. Okrem iného sa v nej stanovuje, že hovädzí dobytok a ošípané musí počas prevozu na miesto určenia sprevádzať zdravotné osvedčenie podľa vzoru 1, prípadne vzoru 2, ktoré sú uvedené v prílohe F k danej smernici.
               
            
                  (2)
               
               
                  Príloha F k smernici 64/432/EHS bola nedávno zmenená vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/798/EÚ (2), a to okrem iného s cieľom prispôsobiť formát vzorov zdravotných osvedčení harmonizovanému vzoru pripojenému k nariadeniu Komisie (ES) č. 599/2004 (3).
               
            
                  (3)
               
               
                  V súlade s článkom 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (4) má hovädzí dobytok sprevádzať pas na základe informácií evidovaných v počítačovej databáze zriadenej v členskom štáte pôvodu v súlade s článkom 14 smernice 64/432/EHS, pokiaľ členský štát neuskutočňuje výmenu elektronických údajov s členským štátom určenia prostredníctvom systému na elektronickú výmenu údajov spomínaného v článku 5 uvedeného nariadenia.
               
            
                  (4)
               
               
                  V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 911/2004 (5) teľatá mladšie ako štyri týždne môže počas prepravy do iného členského štátu sprevádzať dočasný doklad obsahujúci aspoň informácie stanovené v odseku 1 uvedeného článku vo formáte schválenom príslušným orgánom členského štátu odoslania.
               
            
                  (5)
               
               
                  Niektoré členské štáty však upozornili Komisiu na problémy s dodatočnou administratívnou záťažou, ktorú spôsobuje povinnosť uvádzať v bode I.31 vzoru zdravotného osvedčenia pre obchod s hovädzím dobytkom také podrobnosti, akými sú napr. dátum narodenia či pohlavie odosielaných zvierat. Keďže tieto informácie sú už zahrnuté v identifikačných dokladoch, ktoré popri zdravotnom osvedčení musia sprevádzať zásielky hovädzieho dobytka, je vhodné vypustiť tieto údaje z uvedeného bodu a zodpovedajúcim spôsobom zmeniť príslušné opisy v poznámkach daného vzoru zdravotného osvedčenia.
               
            
                  (6)
               
               
                  Okrem toho členské štáty požiadali aj o vymazanie položky o pohlaví zvierat z bodu I.31 vzorového zdravotného osvedčenia pre obchod s ošípanými, keďže pred zmenami zavedenými vykonávacím rozhodnutím 2014/798/EÚ takéto informácie neboli vo vzore zdravotného osvedčenia uvedenom v prílohe F k smernici 64/432/EHS požadované. Preto je vhodné vypustiť túto položku z uvedeného bodu a zodpovedajúcim spôsobom zmeniť príslušný opis v poznámkach vzoru zdravotného osvedčenia pre obchod s ošípanými.
               
            
                  (7)
               
               
                  Okrem toho je v záujme ďalšieho zníženia administratívnej záťaže úradných veterinárnych lekárov vhodné odstrániť informácie o druhoch predávaných zvierat z bodu I.31 oboch vzorových zdravotných osvedčení uvedených v prílohe F k smernici 64/432/EHS, lebo tieto informácie sa už uvádzajú v bode I.19 uvedených vzorov zdravotných osvedčení.
               
            
                  (8)
               
               
                  Príloha F k smernici 64/432/EHS by sa mala preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
               
            
                  (9)
               
               
                  Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
               
            PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
      Článok 1
      Príloha F k smernici 64/432/EHS sa nahrádza textom v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
      Článok 2
      Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
      
         V Bruseli 22. mája 2015
         
            
               Za Komisiu
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               člen Komisie
            
         
      
      
         (1)  Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
      
         (2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/798/EÚ z 13. novembra 2014, ktorým sa mení príloha F k smernici Rady 64/432/EHS, pokiaľ ide o formát vzorov zdravotných osvedčení pre obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými a dodatočné zdravotné požiadavky na obchod s domácimi ošípanými vo vnútri Únie v súvislosti s parazitmi rodu Trichinella (Ú. v. EÚ L 330, 15.11.2014, s. 50).
      
         (3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 599/2004 z 30. marca 2004 o prijatí harmonizovaného vzorového certifikátu a kontrolnej správy týkajúcich sa obchodu so zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu v rámci Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 44).
      
         (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 (Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1).
      
         (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 911/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokiaľ ide o ušné značky, zdravotné preukazy zvierat a registre zvierat (Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 65).
      
         PRÍLOHA
         
            
               „PRÍLOHA F
               VZOR 1
               
                  Zdravotné osvedčenie pre hovädzí dobytok na chov/produkciu/zabitie
               
               
                  
               Text obrazu
               
                  EURÓPSKA ÚNIA
                  Osvedčenie na obchod v rámci Únie
                  Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
                  I.1. Odosielateľ:
                  Meno/názov:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.2. Referenčné číslo osvedčenia:
                  I.2.a. Miestne referenčné číslo:
                  I.3. Príslušný ústredný orgán:
                  I.4. Príslušný miestny orgán:
                  I.5. Príjemca
                  Meno/názov:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.6. Číslo(-a) súvisiacich originálnych osvedčení:
                  Číslo(-a) sprievodných dokladov:
                  I.7. Predajca
                  Meno/názov: Číslo povolenia:
                  I.8. Krajina pôvodu:
                  Kód ISO:
                  I.9. Región pôvodu:
                  Kód:
                  I.10. Krajina určenia:
                  Kód ISO:
                  I.11. Región určenia:
                  Kód:
                  I.12. Miesto pôvodu:
                  Chov Stredisko zhromažďovania
                  Priestory predajcu
                  Meno/názov: Číslo povolenia/registrácie:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.13. Miesto určenia:
                  Chov Stredisko zhromažďovania Priestory predajcu Zariadenie
                  Meno/názov: Číslo povolenia:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.14. Miesto nakládky:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.15. Dátum a čas odchodu:
                  I.16. Dopravný prostriedok:
                  Lietadlo Loď Železničný vagón
                  Cestné vozidlo Iné
                  Identifikácia:
                  Číslo(-a):
                  I.17. Dopravca:
                  Meno/názov: Číslo povolenia (4)
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo: Členský štát:
                  I.18. Opis komodity:
                  I.19. Kód komodity (číselný znak KN):
                  0102
                  I.20. Množstvo:
                  I.21.
                  I.22. Počet balení:
                  I.23. Číslo plomby/číslo kontajnera:
                  I.24.
                  I.25. Komodity sú certifikované na:
                  chov produkciu zabitie
                  I.26. Tranzit cez tretiu krajinu
                  Tretia krajina: Kód ISO:
                  Miesto výstupu: Kód:
                  Miesto vstupu: Číslo HIS:
                  I.27. Tranzit cez členské štáty
                  Členský štát: Kód ISO:
                  Členský štát: Kód ISO:
                  Členský štát: Kód ISO:
               
               EURÓPSKA ÚNIA
               Osvedčenie na obchod v rámci Únie
               Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
               I.1. Odosielateľ:
               Meno/názov:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.2. Referenčné číslo osvedčenia:
               I.2.a. Miestne referenčné číslo:
               I.3. Príslušný ústredný orgán:
               I.4. Príslušný miestny orgán:
               I.5. Príjemca
               Meno/názov:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.6. Číslo(-a) súvisiacich originálnych osvedčení:
               Číslo(-a) sprievodných dokladov:
               I.7. Predajca
               Meno/názov: Číslo povolenia:
               I.8. Krajina pôvodu:
               Kód ISO:
               I.9. Región pôvodu:
               Kód:
               I.10. Krajina určenia:
               Kód ISO:
               I.11. Región určenia:
               Kód:
               I.12. Miesto pôvodu:
               Chov Stredisko zhromažďovania
               Priestory predajcu
               Meno/názov: Číslo povolenia/registrácie:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.13. Miesto určenia:
               Chov Stredisko zhromažďovania Priestory predajcu Zariadenie
               Meno/názov: Číslo povolenia:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.14. Miesto nakládky:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.15. Dátum a čas odchodu:
               I.16. Dopravný prostriedok:
               Lietadlo Loď Železničný vagón
               Cestné vozidlo Iné
               Identifikácia:
               Číslo(-a):
               I.17. Dopravca:
               Meno/názov: Číslo povolenia (4)
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo: Členský štát:
               I.18. Opis komodity:
               I.19. Kód komodity (číselný znak KN):
               0102
               I.20. Množstvo:
               I.21.
               I.22. Počet balení:
               I.23. Číslo plomby/číslo kontajnera:
               I.24.
               I.25. Komodity sú certifikované na:
               chov produkciu zabitie
               I.26. Tranzit cez tretiu krajinu
               Tretia krajina: Kód ISO:
               Miesto výstupu: Kód:
               Miesto vstupu: Číslo HIS:
               I.27. Tranzit cez členské štáty
               Členský štát: Kód ISO:
               Členský štát: Kód ISO:
               Členský štát: Kód ISO:
               
                  
               Text obrazu
               
                  I.28. Vývoz
                  Tretia krajina: Kód ISO:
                  Miesto výstupu: Kód:
                  I.29. Odhadovaný čas cesty:
                  I.30. Plán cesty:
                  áno nie
                  I.31. Identifikácia zvierat
                  Úradná identifikácia: Číslo pasu
               
               I.28. Vývoz
               Tretia krajina: Kód ISO:
               Miesto výstupu: Kód:
               I.29. Odhadovaný čas cesty:
               I.30. Plán cesty:
               áno nie
               I.31. Identifikácia zvierat
               Úradná identifikácia: Číslo pasu
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F1 Hovädzí dobytok
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  (1) buď [Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto osvedčujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä to, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
                  (1) (2) alebo [Na základe informácií uvedených buď v úradnom doklade alebo osvedčení, v ktorom oddiely A a B vyplnil úradný veterinárny lekár alebo schválený veterinárny lekár zodpovedný za chov pôvodu, ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä to, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
                  II.1. Oddiel A
                  II.1.1. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov) pôvodu a z oblasti(-í), ktoré s ohľadom na právne predpisy Únie alebo vnútroštátne právne predpisy nepodliehajú žiadnemu zákazu ani obmedzeniu z dôvodu chorôb postihujúcich hovädzí dobytok.
                  (1) buď [II.1.2. Zvieratá sú hovädzí dobytok na chov alebo produkciu a
                  II.1.2.1. podľa dostupných informácií sa zdržiavali vo svojom(-ich) chove (-och) pôvodu počas posledných 30 dní alebo od narodenia, ak majú menej ako 30 dní, a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zaradené do tohto chovu (týchto chovov) počas tohto obdobia, iba ak bolo úplne izolované od ostatných zvierat v chove(-och);
                  II.1.2.2. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené za stádo(-a) bez výskytu tuberkulózy a
                  (1) buď [II.1.2.2.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
                  (1) a/alebo [II.1.2.2.2 chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu tuberkulózy v súlade s bodom 4 prílohy A (I) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
                  (1) a/alebo [II.1.2.2.3. ide o zvieratá vo veku menej ako 6 týždňov;]
                  (1) a/alebo [II.1.2.2.4. ide o zvieratá vo veku 6 týždňov alebo viac a boli testované na tuberkulózu s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. a) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum);]
                  II.1.2.3. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené bez výskytu brucelózy a
                  (1) buď [II.1.2.3.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
                  (1) a/alebo [II.1.2.3.2. chov (chovy) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu brucelózy v súlade s bodom 7 prílohy A (II) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
                  Časť II: Certifikácia
               
               Európska Únia
               64/432 F1 Hovädzí dobytok
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               (1) buď [Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto osvedčujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä to, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
               (1) (2) alebo [Na základe informácií uvedených buď v úradnom doklade alebo osvedčení, v ktorom oddiely A a B vyplnil úradný veterinárny lekár alebo schválený veterinárny lekár zodpovedný za chov pôvodu, ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä to, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
               II.1. Oddiel A
               II.1.1. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov) pôvodu a z oblasti(-í), ktoré s ohľadom na právne predpisy Únie alebo vnútroštátne právne predpisy nepodliehajú žiadnemu zákazu ani obmedzeniu z dôvodu chorôb postihujúcich hovädzí dobytok.
               (1) buď [II.1.2. Zvieratá sú hovädzí dobytok na chov alebo produkciu a
               II.1.2.1. podľa dostupných informácií sa zdržiavali vo svojom(-ich) chove (-och) pôvodu počas posledných 30 dní alebo od narodenia, ak majú menej ako 30 dní, a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zaradené do tohto chovu (týchto chovov) počas tohto obdobia, iba ak bolo úplne izolované od ostatných zvierat v chove(-och);
               II.1.2.2. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené za stádo(-a) bez výskytu tuberkulózy a
               (1) buď [II.1.2.2.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
               (1) a/alebo [II.1.2.2.2 chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu tuberkulózy v súlade s bodom 4 prílohy A (I) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
               (1) a/alebo [II.1.2.2.3. ide o zvieratá vo veku menej ako 6 týždňov;]
               (1) a/alebo [II.1.2.2.4. ide o zvieratá vo veku 6 týždňov alebo viac a boli testované na tuberkulózu s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. a) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum);]
               II.1.2.3. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené bez výskytu brucelózy a
               (1) buď [II.1.2.3.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
               (1) a/alebo [II.1.2.3.2. chov (chovy) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu brucelózy v súlade s bodom 7 prílohy A (II) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
               Časť II: Certifikácia
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F1 Hovädzí dobytok
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  (1) a/alebo [II.1.2.3.3. ide o kastrované zvieratá a/alebo sú vo veku menej ako 12 mesiacov;]
                  (1) a/alebo [II.1.2.3.4. sú zvieratá vo veku 12 mesiacov alebo viac a boli testované na brucelózu s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. b) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum);]
                  II.1.2.4. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené bez výskytu enzootickej leukózy hovädzieho dobytka a
                  (1) buď [II.1.2.4.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
                  (1) a/alebo [II.1.2.4.2. chov (chovy) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu enzootickej leukózy hovädzieho dobytka v súlade s bodom E prílohy D (I) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
                  (1) a/alebo [II.1.2.4.3. ide o zvieratá vo veku menej ako 12 mesiacov;]
                  (1) a/alebo [II.1.2.4.4. ide o zvieratá vo veku 12 mesiacov alebo viac, ktoré boli testované na enzootickú leukózu hovädzieho dobytka s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. c) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
                  (1) alebo [II.1.2. Zvieratá sú zvieratá určené na zabitie, ktoré pochádzajú zo stáda (stád) úradne vyhláseného(-ých) bez výskytu tuberkulózy a enzootickej bovinnej leukózy a
                  (1) buď [II.1.2.1. pochádzajú zo stáda (stád) úradne vyhláseného(-ých) za stádo(-a) bez výskytu brucelózy;]]
                  (1) a/alebo [II.1.2.2. sú kastrované.]]
                  II.2. Oddiel B
                  Opis zásielky v tomto oddiele zodpovedá informáciám uvedeným v bodoch I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
                  (4) [II.3. Oddiel C
                  II.3.1. [Zvieratá boli vyšetrené v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum) počas 24 hodín pred plánovaným odchodom a nevykázali klinické príznaky infekčnej alebo nákazlivej choroby.
                  II.3.2. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov), prípadne zo schváleného strediska zhromažďovania a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich hovädzí dobytok.
                  (1) [II.3.3. Zvieratá spĺňajú dodatočné záruky vzťahujúce sa na infekčnú bovinnú rinotracheitídu v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo).]
                  II.3.4. Zvieratá nezostali v schválenom stredisku zhromažďovania dlhšie než šesť dní.
                  II.3.5. Boli vykonané opatrenia na prepravu zvierat v dopravných prostriedkoch, ktoré sú skonštruované takým spôsobom, aby výkaly zvierat, odpadky alebo krmivo nemohli vytekať alebo vypadávať z vozidla, a ktoré boli vyčistené a dezinfikované okamžite po preprave zvierat alebo akéhokoľvek produktu, ktorý by mohol mať vplyv na zdravie zvierat, a v prípade potreby pred naložením zvierat, pričom sa použili dezinfekčné prostriedky úradne schválené príslušným orgánom.
               
               Európska Únia
               64/432 F1 Hovädzí dobytok
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               (1) a/alebo [II.1.2.3.3. ide o kastrované zvieratá a/alebo sú vo veku menej ako 12 mesiacov;]
               (1) a/alebo [II.1.2.3.4. sú zvieratá vo veku 12 mesiacov alebo viac a boli testované na brucelózu s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. b) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum);]
               II.1.2.4. pochádzajú zo stáda (stád), ktoré je/sú úradne vyhlásené bez výskytu enzootickej leukózy hovädzieho dobytka a
               (1) buď [II.1.2.4.1. chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným v zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo);]
               (1) a/alebo [II.1.2.4.2. chov (chovy) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia, ktorý(-á) je úradne vyhlásený(-á) za členský štát/územie bez výskytu enzootickej leukózy hovädzieho dobytka v súlade s bodom E prílohy D (I) k smernici 64/432/EHS rozhodnutím Komisie …/…/… (vložiť číslo);]
               (1) a/alebo [II.1.2.4.3. ide o zvieratá vo veku menej ako 12 mesiacov;]
               (1) a/alebo [II.1.2.4.4. ide o zvieratá vo veku 12 mesiacov alebo viac, ktoré boli testované na enzootickú leukózu hovädzieho dobytka s negatívnymi výsledkami počas 30 dní pred odchodom z chovu pôvodu v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. c) smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
               (1) alebo [II.1.2. Zvieratá sú zvieratá určené na zabitie, ktoré pochádzajú zo stáda (stád) úradne vyhláseného(-ých) bez výskytu tuberkulózy a enzootickej bovinnej leukózy a
               (1) buď [II.1.2.1. pochádzajú zo stáda (stád) úradne vyhláseného(-ých) za stádo(-a) bez výskytu brucelózy;]]
               (1) a/alebo [II.1.2.2. sú kastrované.]]
               II.2. Oddiel B
               Opis zásielky v tomto oddiele zodpovedá informáciám uvedeným v bodoch I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
               (4) [II.3. Oddiel C
               II.3.1. [Zvieratá boli vyšetrené v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum) počas 24 hodín pred plánovaným odchodom a nevykázali klinické príznaky infekčnej alebo nákazlivej choroby.
               II.3.2. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov), prípadne zo schváleného strediska zhromažďovania a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich hovädzí dobytok.
               (1) [II.3.3. Zvieratá spĺňajú dodatočné záruky vzťahujúce sa na infekčnú bovinnú rinotracheitídu v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo).]
               II.3.4. Zvieratá nezostali v schválenom stredisku zhromažďovania dlhšie než šesť dní.
               II.3.5. Boli vykonané opatrenia na prepravu zvierat v dopravných prostriedkoch, ktoré sú skonštruované takým spôsobom, aby výkaly zvierat, odpadky alebo krmivo nemohli vytekať alebo vypadávať z vozidla, a ktoré boli vyčistené a dezinfikované okamžite po preprave zvierat alebo akéhokoľvek produktu, ktorý by mohol mať vplyv na zdravie zvierat, a v prípade potreby pred naložením zvierat, pričom sa použili dezinfekčné prostriedky úradne schválené príslušným orgánom.
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F1 Hovädzí dobytok
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  (5) (6) II.3.6. V čase kontroly boli zvieratá, na ktoré sa vzťahuje toto zdravotné osvedčenie, spôsobilé na prepravu v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 1/2005, a to po plánovanej trase, ktorá sa mala začať (vložiť dátum).
                  II.3.7. Toto osvedčenie
                  (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní odo dňa kontroly v chove pôvodu alebo v schválenom stredisku zhromažďovania v členskom štáte pôvodu;]
                  (1) alebo [II.3.7.1. jeho platnosť uplynie v súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
                  Poznámky
                  — Oddiel A a B osvedčenia musí byť opatrený pečiatkou a podpisom:
                  — buď úradného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak ide o inú osobu, ako je úradný veterinárny lekár podpisujúci oddiel C, alebo
                  — schváleného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak má členský štát pôvodu zavedený systém siete pozorovania schválený v súlade s článkom 14 ods. 5 smernice 64/432/EHS, alebo
                  — úradného veterinárneho lekára zodpovedného za schválené stredisko zhromažďovania v deň odchodu zvierat.
                  — Oddiel C musí byť opečiatkovaný a podpísaný úradným veterinárnym lekárom:
                  — buď chovu pôvodu, alebo
                  — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza sa v členskom štáte pôvodu, alebo
                  — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza v jednom členskom štáte tranzitu, pri vypĺňaní osvedčenia pre zásielky zvierat do členského štátu určenia.
                  Časť I:
                  — Kolónka I.6: Uveďte poradové číslo (čísla) zdravotného osvedčenia(-í) vystaveného(-ých) v deň zdravotnej kontroly v chove(-och) pôvodu v členskom(-ých) štáte(-och) pôvodu a sprevádzajúceho zvieratá, ktoré tvoria zásielku, pre ktorú sa vydáva toto zdravotné osvedčenie v stredisku zhromažďovania, ktoré sa nachádza v členskom štáte tranzitu, ako je uvedené v článku 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS.
                  — Kolónka I.7: Vyplňte v prípade potreby.
                  — Kolónka I.12: Priestory predajcu sa označujú iba ako Miesto pôvodu v prípade zvierat na zabitie.
                  — Kolónka I.13: V prípade zvierat na zabitie sa ako Miesto určenia označuje buď Stredisko zhromažďovania, alebo Zariadenie, ako je uvedené v článku 7 smernice 64/432/EHS.
                  — Kolónka I.23: V prípade kontajnerov alebo debien sa uvádza číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                  — Kolónka I.31: Úradná identifikácia: V prípade každého zvieraťa v zásielke uveďte jedinečný identifikačný kód, ako je uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 911/2004, a to na viditeľnom prostriedku na identifikáciu používanom v súlade s nariadením (ES) č. 1760/2000.
                  Číslo pasu: Ak pre zvieratá mladšie ako 4 týždne príslušný orgán schválil dočasné doklady v súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 911/2004, v prípade každého zvieraťa v zásielke uveďte číslo dočasného dokladu. Ak zviera sprevádza pas vydaný v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1760/2000, číslo pasu je nepovinné.
               
               Európska Únia
               64/432 F1 Hovädzí dobytok
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               (5) (6) II.3.6. V čase kontroly boli zvieratá, na ktoré sa vzťahuje toto zdravotné osvedčenie, spôsobilé na prepravu v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 1/2005, a to po plánovanej trase, ktorá sa mala začať (vložiť dátum).
               II.3.7. Toto osvedčenie
               (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní odo dňa kontroly v chove pôvodu alebo v schválenom stredisku zhromažďovania v členskom štáte pôvodu;]
               (1) alebo [II.3.7.1. jeho platnosť uplynie v súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
               Poznámky
               — Oddiel A a B osvedčenia musí byť opatrený pečiatkou a podpisom:
               — buď úradného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak ide o inú osobu, ako je úradný veterinárny lekár podpisujúci oddiel C, alebo
               — schváleného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak má členský štát pôvodu zavedený systém siete pozorovania schválený v súlade s článkom 14 ods. 5 smernice 64/432/EHS, alebo
               — úradného veterinárneho lekára zodpovedného za schválené stredisko zhromažďovania v deň odchodu zvierat.
               — Oddiel C musí byť opečiatkovaný a podpísaný úradným veterinárnym lekárom:
               — buď chovu pôvodu, alebo
               — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza sa v členskom štáte pôvodu, alebo
               — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza v jednom členskom štáte tranzitu, pri vypĺňaní osvedčenia pre zásielky zvierat do členského štátu určenia.
               Časť I:
               — Kolónka I.6: Uveďte poradové číslo (čísla) zdravotného osvedčenia(-í) vystaveného(-ých) v deň zdravotnej kontroly v chove(-och) pôvodu v členskom(-ých) štáte(-och) pôvodu a sprevádzajúceho zvieratá, ktoré tvoria zásielku, pre ktorú sa vydáva toto zdravotné osvedčenie v stredisku zhromažďovania, ktoré sa nachádza v členskom štáte tranzitu, ako je uvedené v článku 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS.
               — Kolónka I.7: Vyplňte v prípade potreby.
               — Kolónka I.12: Priestory predajcu sa označujú iba ako Miesto pôvodu v prípade zvierat na zabitie.
               — Kolónka I.13: V prípade zvierat na zabitie sa ako Miesto určenia označuje buď Stredisko zhromažďovania, alebo Zariadenie, ako je uvedené v článku 7 smernice 64/432/EHS.
               — Kolónka I.23: V prípade kontajnerov alebo debien sa uvádza číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
               — Kolónka I.31: Úradná identifikácia: V prípade každého zvieraťa v zásielke uveďte jedinečný identifikačný kód, ako je uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 911/2004, a to na viditeľnom prostriedku na identifikáciu používanom v súlade s nariadením (ES) č. 1760/2000.
               Číslo pasu: Ak pre zvieratá mladšie ako 4 týždne príslušný orgán schválil dočasné doklady v súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 911/2004, v prípade každého zvieraťa v zásielke uveďte číslo dočasného dokladu. Ak zviera sprevádza pas vydaný v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1760/2000, číslo pasu je nepovinné.
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F1 Hovädzí dobytok
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  Časť II:
                  (1) Vypustiť, ak sa neuplatňuje.
                  (2) Je potrebný podpis úradného veterinárneho lekára v stredisku zhromažďovania po kontrole dokladov a identity zvierat, ktoré boli privezené s úradným dokladom alebo osvedčením s vyplnenými oddielmi A a B, v opačnom prípade sa tento bod vypúšťa.
                  (3) Je nutné uviesť, ak je dopravná vzdialenosť viac ako 65 km.
                  (4) Vypustiť, ak sa osvedčenie používa len na premiestňovanie zvierat v rámci členského štátu pôvodu a iba oddiely A a B sú vyplnené a podpísané.
                  (5) Ak sa zásielka zoskupuje v stredisku zhromažďovania a pozostáva zo zvierat, ktoré boli naložené v rôznych dňoch, potom sa za dátum začatia cesty celej zásielky považuje najskorší deň, v ktorom ktorákoľvek časť zásielky opustila chov pôvodu.
                  (6) Toto vyhlásenie nezbavuje prepravcov ich povinností v súlade s platnými predpismi Únie, najmä pokiaľ ide o spôsobilosť zvierat na prepravu.
                  — Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov na osvedčení.
                  — Požadované podrobné údaje tohto osvedčenia sa musia zadať do systému TRACES v deň vydania osvedčenia a aspoň do 24 hodín od jeho vydania.
                  Úradný veterinárny lekár
                  Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                  Miestna veterinárna jednotka: MVJ č.:
                  Dátum: Podpis:
                  Pečiatka:
               
               Európska Únia
               64/432 F1 Hovädzí dobytok
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               Časť II:
               (1) Vypustiť, ak sa neuplatňuje.
               (2) Je potrebný podpis úradného veterinárneho lekára v stredisku zhromažďovania po kontrole dokladov a identity zvierat, ktoré boli privezené s úradným dokladom alebo osvedčením s vyplnenými oddielmi A a B, v opačnom prípade sa tento bod vypúšťa.
               (3) Je nutné uviesť, ak je dopravná vzdialenosť viac ako 65 km.
               (4) Vypustiť, ak sa osvedčenie používa len na premiestňovanie zvierat v rámci členského štátu pôvodu a iba oddiely A a B sú vyplnené a podpísané.
               (5) Ak sa zásielka zoskupuje v stredisku zhromažďovania a pozostáva zo zvierat, ktoré boli naložené v rôznych dňoch, potom sa za dátum začatia cesty celej zásielky považuje najskorší deň, v ktorom ktorákoľvek časť zásielky opustila chov pôvodu.
               (6) Toto vyhlásenie nezbavuje prepravcov ich povinností v súlade s platnými predpismi Únie, najmä pokiaľ ide o spôsobilosť zvierat na prepravu.
               — Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov na osvedčení.
               — Požadované podrobné údaje tohto osvedčenia sa musia zadať do systému TRACES v deň vydania osvedčenia a aspoň do 24 hodín od jeho vydania.
               Úradný veterinárny lekár
               Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
               Miestna veterinárna jednotka: MVJ č.:
               Dátum: Podpis:
               Pečiatka:
               VZOR 2
               
                  Zdravotné osvedčenie pre ošípané na chov/produkciu/zabitie
               
               
                  
               Text obrazu
               
                  EURÓPSKA ÚNIA
                  Osvedčenie na obchod vnútri Únie
                  Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
                  I.1. Odosielateľ
                  Meno/názov:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.2. Referenčné číslo osvedčenia:
                  I.2.a. Miestne referenčné číslo:
                  I.3. Príslušný ústredný orgán:
                  I.4. Príslušný miestny orgán:
                  I.5. Príjemca
                  Meno/názov:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.6. Číslo(-a) súvisiacich originálnych osvedčení:
                  Číslo(-a) sprievodných dokladov:
                  I.7. Predajca
                  Meno/názov: Číslo povolenia:
                  I.8. Krajina pôvodu:
                  Kód ISO:
                  I.9. Región pôvodu:
                  Kód:
                  I.10. Krajina určenia:
                  Kód ISO:
                  I.11. Región určenia:
                  Kód:
                  I.12. Miesto pôvodu:
                  Chov Stredisko zhromažďovania
                  Priestory predajcu
                  Meno/názov: Číslo povolenia/registrácie:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.13. Miesto určenia:
                  Chov Stredisko zhromažďovania Priestory predajcu Zariadenie
                  Meno/názov: Číslo povolenia:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.14. Miesto nakládky:
                  Poštové smerovacie číslo:
                  I.15. Dátum a čas odchodu:
                  I.16. Dopravný prostriedok:
                  Lietadlo Loď Železničný vagón
                  Cestné vozidlo Iné
                  Identifikácia:
                  Číslo(-a):
                  I.17. Dopravca:
                  Meno/názov: Číslo povolenia:
                  Adresa:
                  Poštové smerovacie číslo: Členský štát:
                  I.18. Opis komodity:
                  I.19. Kód komodity (číselný znak KN):
                  0103
                  I.20. Množstvo:
                  I.21.
                  I.22. Počet balení:
                  I.23. Číslo plomby/číslo kontajnera:
                  I.24.
                  I.25. Komodity sú certifikované na:
                  chov produkciu zabitie
                  I.26. Tranzit cez tretiu krajinu
                  Tretia krajina: Kód ISO:
                  Miesto výstupu: Kód:
                  Miesto vstupu: Číslo HIS:
                  I.27. Tranzit cez členské štáty
                  Členský štát: Kód ISO:
                  Členský štát: Kód ISO:
                  Členský štát: Kód ISO:
               
               EURÓPSKA ÚNIA
               Osvedčenie na obchod vnútri Únie
               Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
               I.1. Odosielateľ
               Meno/názov:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.2. Referenčné číslo osvedčenia:
               I.2.a. Miestne referenčné číslo:
               I.3. Príslušný ústredný orgán:
               I.4. Príslušný miestny orgán:
               I.5. Príjemca
               Meno/názov:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.6. Číslo(-a) súvisiacich originálnych osvedčení:
               Číslo(-a) sprievodných dokladov:
               I.7. Predajca
               Meno/názov: Číslo povolenia:
               I.8. Krajina pôvodu:
               Kód ISO:
               I.9. Región pôvodu:
               Kód:
               I.10. Krajina určenia:
               Kód ISO:
               I.11. Región určenia:
               Kód:
               I.12. Miesto pôvodu:
               Chov Stredisko zhromažďovania
               Priestory predajcu
               Meno/názov: Číslo povolenia/registrácie:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.13. Miesto určenia:
               Chov Stredisko zhromažďovania Priestory predajcu Zariadenie
               Meno/názov: Číslo povolenia:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.14. Miesto nakládky:
               Poštové smerovacie číslo:
               I.15. Dátum a čas odchodu:
               I.16. Dopravný prostriedok:
               Lietadlo Loď Železničný vagón
               Cestné vozidlo Iné
               Identifikácia:
               Číslo(-a):
               I.17. Dopravca:
               Meno/názov: Číslo povolenia:
               Adresa:
               Poštové smerovacie číslo: Členský štát:
               I.18. Opis komodity:
               I.19. Kód komodity (číselný znak KN):
               0103
               I.20. Množstvo:
               I.21.
               I.22. Počet balení:
               I.23. Číslo plomby/číslo kontajnera:
               I.24.
               I.25. Komodity sú certifikované na:
               chov produkciu zabitie
               I.26. Tranzit cez tretiu krajinu
               Tretia krajina: Kód ISO:
               Miesto výstupu: Kód:
               Miesto vstupu: Číslo HIS:
               I.27. Tranzit cez členské štáty
               Členský štát: Kód ISO:
               Členský štát: Kód ISO:
               Členský štát: Kód ISO:
               
                  
               Text obrazu
               
                  I.28. Vývoz
                  Tretia krajina: Kód ISO:
                  Miesto výstupu: Kód:
                  I.29. Odhadovaný čas cesty:
                  I.30. Plán cesty:
                  áno nie
                  I.31. Identifikácia zvierat
                  Úradná identifikácia: Vek živých zvierat
               
               I.28. Vývoz
               Tretia krajina: Kód ISO:
               Miesto výstupu: Kód:
               I.29. Odhadovaný čas cesty:
               I.30. Plán cesty:
               áno nie
               I.31. Identifikácia zvierat
               Úradná identifikácia: Vek živých zvierat
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F2 Ošípané
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  (1) buď [Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto osvedčujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä, že konkrétne zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
                  (1) (2) alebo [Na základe informácií uvedených buď v úradnom doklade alebo osvedčení, v ktorom oddiely A a B vyplnil úradný veterinárny lekár alebo schválený veterinárny lekár zodpovedný za chov pôvodu, ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
                  II.1. Oddiel A
                  II.1.1. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov) pôvodu a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich ošípané;
                  (1) a chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo).]
                  (1) buď [II.1.2. Zvieratá sú ošípané na chov alebo produkciu, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. c) smernice 64/432/EHS, ktoré sa podľa dostupných informácií zdržiavali vo svojom(-ich) chove(-och) pôvodu počas posledných 30 dní alebo od narodenia, ak majú menej ako 30 dní, a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zaradené do tohto chovu (týchto chovov) počas tohto obdobia, iba ak bolo úplne izolované od ostatných zvierat v chove(-och).]
                  (1) alebo [II.1.2. Zvieratá sú ošípané na zabitie, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 64/432/EHS.]
                  (1) [II.1.3. Zvieratá sú domáce ošípané určené na chov alebo produkciu, ktoré pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 2075/2005 a ktoré neprešli cez žiadne stredisko zhromažďovania, ako je vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. o) smernice 64/432/EHS, ktoré nespĺňa požiadavky stanovené v kapitole I(A) prílohy IV nariadenia (ES) č. 2075/2005.]
                  (1) [II.1.3. Zvieratá sú domáce ošípané na zabitie, ktoré sú
                  (1) buď [II.1.3.1 neodstavené a vo veku menej ako 5 týždňov;]]
                  (1) alebo [II.1.3.1 pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2075/2005
                  (1) buď [II.1.3.1.1. ktorých jatočné telá prasníc a kancov sú vyšetrené na prítomnosť parazitov rodu Trichinella;]]]
                  (1) a/alebo [II.1.3.1.1. ktorých 10 % jatočných tiel zvierat poslaných na zabitie je vyšetrených na prítomnosť parazitov rodu Trichinella;]]]
                  (1) alebo [II.1.3.1.1. sa nachádzajú v členskom štáte, v ktorom neboli zistené žiadne autochtónne infestácie parazitmi rodu Trichinella u domácich ošípaných držaných v chovoch, ktoré boli úradne uznané za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia, a to počas posledných 3 rokov, počas ktorých sa vykonávalo nepretržité testovanie v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 2075/2005;]]]
                  (1) alebo [II.1.3.1.1. sa nachádzajú v členskom štáte, ktorého historické údaje o nepretržitom testovaní vykonanom na populácii zabitých ošípaných v týchto chovoch alebo v kompartmente, do ktorého patria, poskytujú aspoň 95 % spoľahlivosť, že prevalencia parazitov rodu Trichinella nepresiahne 1 na milión v danej populácii;]]]
                  (1) alebo [II.1.3.1. pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2075/2005 a nachádzajú sa v Belgicku alebo Dánsku.]]
                  Časť II: Certifikácia
               
               Európska Únia
               64/432 F2 Ošípané
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               (1) buď [Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto osvedčujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä, že konkrétne zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
               (1) (2) alebo [Na základe informácií uvedených buď v úradnom doklade alebo osvedčení, v ktorom oddiely A a B vyplnil úradný veterinárny lekár alebo schválený veterinárny lekár zodpovedný za chov pôvodu, ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že všetky uplatniteľné ustanovenia smernice 64/432/EHS sú splnené a najmä, že zvieratá opísané v časti I spĺňajú tieto požiadavky:]
               II.1. Oddiel A
               II.1.1. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov) pôvodu a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich ošípané;
               (1) a chov(-y) sa nachádza(-jú) v členskom štáte alebo v časti jeho územia so systémom siete dohľadu schváleným zmysle vykonávacieho rozhodnutia Komisie …/…/EÚ (vložiť číslo).]
               (1) buď [II.1.2. Zvieratá sú ošípané na chov alebo produkciu, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. c) smernice 64/432/EHS, ktoré sa podľa dostupných informácií zdržiavali vo svojom(-ich) chove(-och) pôvodu počas posledných 30 dní alebo od narodenia, ak majú menej ako 30 dní, a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zaradené do tohto chovu (týchto chovov) počas tohto obdobia, iba ak bolo úplne izolované od ostatných zvierat v chove(-och).]
               (1) alebo [II.1.2. Zvieratá sú ošípané na zabitie, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 64/432/EHS.]
               (1) [II.1.3. Zvieratá sú domáce ošípané určené na chov alebo produkciu, ktoré pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 2075/2005 a ktoré neprešli cez žiadne stredisko zhromažďovania, ako je vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. o) smernice 64/432/EHS, ktoré nespĺňa požiadavky stanovené v kapitole I(A) prílohy IV nariadenia (ES) č. 2075/2005.]
               (1) [II.1.3. Zvieratá sú domáce ošípané na zabitie, ktoré sú
               (1) buď [II.1.3.1 neodstavené a vo veku menej ako 5 týždňov;]]
               (1) alebo [II.1.3.1 pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2075/2005
               (1) buď [II.1.3.1.1. ktorých jatočné telá prasníc a kancov sú vyšetrené na prítomnosť parazitov rodu Trichinella;]]]
               (1) a/alebo [II.1.3.1.1. ktorých 10 % jatočných tiel zvierat poslaných na zabitie je vyšetrených na prítomnosť parazitov rodu Trichinella;]]]
               (1) alebo [II.1.3.1.1. sa nachádzajú v členskom štáte, v ktorom neboli zistené žiadne autochtónne infestácie parazitmi rodu Trichinella u domácich ošípaných držaných v chovoch, ktoré boli úradne uznané za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia, a to počas posledných 3 rokov, počas ktorých sa vykonávalo nepretržité testovanie v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 2075/2005;]]]
               (1) alebo [II.1.3.1.1. sa nachádzajú v členskom štáte, ktorého historické údaje o nepretržitom testovaní vykonanom na populácii zabitých ošípaných v týchto chovoch alebo v kompartmente, do ktorého patria, poskytujú aspoň 95 % spoľahlivosť, že prevalencia parazitov rodu Trichinella nepresiahne 1 na milión v danej populácii;]]]
               (1) alebo [II.1.3.1. pochádzajú z jedného alebo viacerých chovov úradne uznaných za chovy uplatňujúce kontrolované podmienky ustajnenia v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2075/2005 a nachádzajú sa v Belgicku alebo Dánsku.]]
               Časť II: Certifikácia
               
                  
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F2 Ošípané
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  II.2. Oddiel B
                  Opis zásielky v tomto oddiele zodpovedá informáciám uvedeným v bodoch I.15, I.16 (3), I.17(3), I.20 a I.31.
                  (4) [II.3. Oddiel C
                  II.3.1. [Zvieratá boli vyšetrené v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum) počas 24 hodín pred plánovaným odchodom a nevykázali klinické príznaky infekčnej alebo nákazlivej choroby.
                  II.3.2. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov), prípadne zo schváleného strediska zhromažďovania a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich ošípané.
                  (1) [II.3.3. Zvieratá spĺňajú dodatočné záruky na:
                  (1) buď [II.3.3.1. Aujeszkého chorobu v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo);]]
                  (1) a/alebo [II.3.3.2. (vložiť názov príslušnej choroby podľa prílohy E (II) k smernici 64/432/EHS) v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo).]]
                  II.3.4. Zvieratá nezostali v schválenom stredisku zhromažďovania dlhšie než šesť dní.
                  II.3.5. Boli vykonané opatrenia na prepravu zvierat v dopravných prostriedkoch, ktoré sú skonštruované takým spôsobom, aby výkaly zvierat, odpadky alebo krmivo nemohli vytekať alebo vypadávať z vozidla, a ktoré boli vyčistené a dezinfikované okamžite po preprave zvierat alebo akéhokoľvek produktu, ktorý by mohol mať vplyv na zdravie zvierat, a v prípade potreby pred naložením zvierat, pričom sa použili dezinfekčné prostriedky úradne povolené príslušným orgánom.
                  (5) (6) II.3.6. V čase kontroly boli zvieratá, na ktoré sa vzťahuje toto zdravotné osvedčenie, spôsobilé na prepravu v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 1/2005, a to po plánovanej trase, ktorá sa mala začať (vložiť dátum).
                  II.3.7. Toto osvedčenie
                  (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní odo dňa kontroly v chove pôvodu alebo v schválenom stredisku zhromažďovania v členskom štáte pôvodu;]
                  (1) alebo [II.3.7.1. jeho platnosť uplynie v súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
                  Poznámky
                  — Oddiel A a B osvedčenia musí byť opatrený pečiatkou a podpisom:
                  — buď úradného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak ide o inú osobu, ako je úradný veterinárny lekár podpisujúci oddiel C, alebo
                  — schváleného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak má členský štát pôvodu zavedený systém siete dohľadu schválený v súlade s článkom 14 ods. 5 smernice 64/432/EHS, alebo
                  — úradného veterinárneho lekára zodpovedného za schválené stredisko zhromažďovania v deň odchodu zvierat.
                  — Oddiel C osvedčenia musí byť opečiatkovaný a podpísaný úradným veterinárnym lekárom:
                  — buď chovu pôvodu, alebo
                  — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza sa v členskom štáte pôvodu, alebo
                  — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza v jednom členskom štáte tranzitu, pri vypĺňaní osvedčenia pre zásielky zvierat do členského štátu určenia.
               
               Európska Únia
               64/432 F2 Ošípané
               II. Zdravotné informácie
               II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
               II.b. Miestne referenčné číslo:
               II.2. Oddiel B
               Opis zásielky v tomto oddiele zodpovedá informáciám uvedeným v bodoch I.15, I.16 (3), I.17(3), I.20 a I.31.
               (4) [II.3. Oddiel C
               II.3.1. [Zvieratá boli vyšetrené v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum) počas 24 hodín pred plánovaným odchodom a nevykázali klinické príznaky infekčnej alebo nákazlivej choroby.
               II.3.2. Zvieratá pochádzajú z chovu(-ov), prípadne zo schváleného strediska zhromažďovania a z oblasti(-í), ktoré v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi nepodliehajú žiadnym zákazom ani obmedzeniam z dôvodu chorôb postihujúcich ošípané.
               (1) [II.3.3. Zvieratá spĺňajú dodatočné záruky na:
               (1) buď [II.3.3.1. Aujeszkého chorobu v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo);]]
               (1) a/alebo [II.3.3.2. (vložiť názov príslušnej choroby podľa prílohy E (II) k smernici 64/432/EHS) v súlade s článkom … (vložiť číslo článku) rozhodnutia Komisie …/…/… (vložiť číslo).]]
               II.3.4. Zvieratá nezostali v schválenom stredisku zhromažďovania dlhšie než šesť dní.
               II.3.5. Boli vykonané opatrenia na prepravu zvierat v dopravných prostriedkoch, ktoré sú skonštruované takým spôsobom, aby výkaly zvierat, odpadky alebo krmivo nemohli vytekať alebo vypadávať z vozidla, a ktoré boli vyčistené a dezinfikované okamžite po preprave zvierat alebo akéhokoľvek produktu, ktorý by mohol mať vplyv na zdravie zvierat, a v prípade potreby pred naložením zvierat, pričom sa použili dezinfekčné prostriedky úradne povolené príslušným orgánom.
               (5) (6) II.3.6. V čase kontroly boli zvieratá, na ktoré sa vzťahuje toto zdravotné osvedčenie, spôsobilé na prepravu v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 1/2005, a to po plánovanej trase, ktorá sa mala začať (vložiť dátum).
               II.3.7. Toto osvedčenie
               (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní odo dňa kontroly v chove pôvodu alebo v schválenom stredisku zhromažďovania v členskom štáte pôvodu;]
               (1) alebo [II.3.7.1. jeho platnosť uplynie v súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS dňa (vložiť dátum).]]
               Poznámky
               — Oddiel A a B osvedčenia musí byť opatrený pečiatkou a podpisom:
               — buď úradného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak ide o inú osobu, ako je úradný veterinárny lekár podpisujúci oddiel C, alebo
               — schváleného veterinárneho lekára chovu pôvodu, ak má členský štát pôvodu zavedený systém siete dohľadu schválený v súlade s článkom 14 ods. 5 smernice 64/432/EHS, alebo
               — úradného veterinárneho lekára zodpovedného za schválené stredisko zhromažďovania v deň odchodu zvierat.
               — Oddiel C osvedčenia musí byť opečiatkovaný a podpísaný úradným veterinárnym lekárom:
               — buď chovu pôvodu, alebo
               — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza sa v členskom štáte pôvodu, alebo
               — schváleného strediska zhromažďovania, ktoré sa nachádza v jednom členskom štáte tranzitu, pri vypĺňaní osvedčenia pre zásielky zvierat do členského štátu určenia.
               Text obrazu
               
                  Európska Únia
                  64/432 F2 Ošípané
                  II. Zdravotné informácie
                  II.a. Referenčné číslo osvedčenia:
                  II.b. Miestne referenčné číslo:
                  Časť I:
                  — Kolónka I.6: Uveďte poradové číslo (čísla) zdravotného osvedčenia(-í) vystaveného(-ých) v deň zdravotnej kontroly v chove(-och) pôvodu v členskom(-ých) štáte(-och) pôvodu a sprevádzajúceho zvieratá, ktoré tvoria zásielku, pre ktorú sa vydáva toto zdravotné osvedčenie v stredisku zhromažďovania, ktoré sa nachádza v členskom štáte tranzitu, ako je uvedené v článku 5 ods. 5 smernice 64/432/EHS.
                  — Kolónka I.7: Vyplňte v prípade potreby.
                  — Kolónka I.12: Priestory predajcu sa označujú iba ako Miesto pôvodu v prípade zvierat na zabitie.
                  — Kolónka I.13: V prípade zvierat na zabitie sa ako Miesto určenia označuje buď Stredisko zhromažďovania, alebo Zariadenie, ako je uvedené v článku 7 smernice 64/432/EHS.
                  — Kolónka I.23: V prípade kontajnerov alebo debien sa uvádza číslo kontajnera a prípadne aj číslo plomby.
                  — Kolónka I.31: Úradná identifikácia: Identifikácia zvierat sa vykonáva v súlade so smernicou 2008/71/ES.
                  Vek živých zvierat: Uveďte vek skupiny zvierat tvoriacich zásielku v týždňoch.
                  Časť II:
                  (1) Vypustiť, ak sa neuplatňuje.
                  (2) Je potrebný podpis úradného veterinárneho lekára v stredisku zhromažďovania po kontrole dokladov a identity zvierat, ktoré boli privezené s úradným dokladom alebo osvedčením s vyplnenými oddielmi A a B, v opačnom prípade sa tento bod vypúšťa.
                  (3) Je nutné uviesť, ak je dopravná vzdialenosť viac ako 65 km.
                  (4) Vypustiť, ak sa osvedčenie používa len na premiestňovanie zvierat v rámci členského štátu pôvodu a iba oddiely A a B sú vyplnené a podpísané.
                  (5) Ak sa zásielka zoskupuje v stredisku zhromažďovania a pozostáva zo zvierat, ktoré boli naložené v rôznych dňoch, potom sa za dátum začatia cesty celej zásielky považuje najskorší deň, v ktorom ktorákoľvek časť zásielky opustila chov pôvodu.
                  (6) Toto vyhlásenie nezbavuje prepravcov ich povinností v súlade s platnými ustanoveniami Únie, najmä pokiaľ ide o spôsobilosť zvierat na prepravu.
                  — Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov na osvedčení.
                  — Požadované podrobné údaje tohto osvedčenia sa musia zadať do systému TRACES v deň vydania osvedčenia a aspoň do 24 hodín od jeho vydania.
                  Úradný veterinárny lekár
                  Meno (veľkými písmenami): Kvalifikácia a titul:
                  Miestna veterinárna jednotka: MVJ č.:
                  Dátum: Podpis:
                  Pečiatka:
               “