CELEX: 
Language: fi
Date: 2016-12-07
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus)

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                          Bryssel, 7. joulukuuta 2016
                                                          (OR. en)
                                                          10755/16
      Toimielinten välinen asia:
          2013/0140 (COD)
                                                          AGRI 381
                                                          VETER 66
                                                          AGRILEG 103
                                                          ANIMAUX 19
                                                          SAN 286
                                                          DENLEG 65
                                                          PHYTOSAN 18
                                                          SEMENCES 9
                                                          CODEC 985
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN
                   PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi virallisesta
                   valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
                   rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
                   kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi,
                   sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001,
                   (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o
                   1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031,
                   neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston
                   direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja
                   2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston
                   asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien
                   89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja
                   97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
                   valvontaa koskeva asetus)
10755/16                                                               AJL/tia
                                            DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/…,
                                 annettu … päivänä …kuuta …,
             virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan
   elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä
           ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi,
  sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005,
       (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014,
(EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009
  ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY
     muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja
       (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY,
       91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY
                        kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus)
                             (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
10755/16                                                                 AJL/tia              1
                                              DGB 2B                                        FI
 ---pagebreak--- EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan
2 kohdan, 114 artiklan ja 168 artiklan 4 kohdan b alakohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1,
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon 2,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 3,
1
        EUVL C 67, 6.3.2014, s. 166.
2
        EUVL C 114, 15.4.2014, s. 96.
3
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 15. huhtikuuta 2014 (ei vielä julkaistu virallisessa
        lehdessä), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu
        virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu
        virallisessa lehdessä).
10755/16                                                                AJL/tia                      2
                                                  DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa edellytetään, että unionin
         politiikkojen ja toimintojen määrittelyssä ja toteuttamisessa varmistetaan ihmisten ja
         eläinten terveyden sekä ympäristön korkeatasoinen suojelu. Tähän tavoitteeseen olisi
         pyrittävä muun muassa eläinlääkintä- ja kasvinterveysalan toimenpiteillä, joiden
         perimmäisenä tarkoituksena on ihmisten terveyden suojelu.
(2)      Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa määrätään lisäksi, että unioni
         myötävaikuttaa kuluttajansuojan korkean tason saavuttamiseen toimenpiteillä, jotka se
         toteuttaa sisämarkkinoiden toteuttamisen yhteydessä.
(3)      Unionin lainsäädännössä säädetään yhdenmukaistetut säännöt, joilla varmistetaan, että
         elintarvikkeet ja rehut ovat turvallisia ja terveellisiä ja että toimet, joilla saattaa olla
         vaikutusta elintarvikeketjun turvallisuuteen tai elintarvikkeisiin ja elintarviketietoihin
         liittyvien kuluttajien etujen suojeluun, suoritetaan erityisten vaatimusten mukaisesti.
         Unionissa on lisäksi annettu säännöt, joilla varmistetaan ihmisten, eläinten ja kasvien
         terveyden sekä eläinten hyvinvoinnin korkea taso koko elintarvikeketjussa ja kaikilla niillä
         toiminnan aloilla, joilla keskeisenä tavoitteena on eläintautien, jotka joissakin tapauksissa
         voivat tarttua ihmisiin, tai kasveille tai kasvituotteille haitallisten tuhoojien mahdollisen
         leviämisen torjunta, ja joilla varmistetaan ympäristön suojelu muuntogeenisistä
         organismeista tai kasvinsuojeluaineista mahdollisesti aiheutuvilta riskeiltä. Näiden
         sääntöjen, jäljempänä yhteisesti 'elintarvikeketjua koskeva unionin lainsäädäntö',
         asianmukainen soveltaminen edistää sisämarkkinoiden toimintaa.
10755/16                                                                       AJL/tia                  3
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (4)     Elintarvike- ja rehulainsäädäntöä koskevat unionin perussäännöt on vahvistettu Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 1. Näiden perussääntöjen lisäksi
        yksityiskohtaisemman elintarvike- ja rehulainsäädännön piiriin kuuluu eri alueita, kuten
        eläinten ruokinta, lääkerehut mukaan luettuina, elintarvike- ja rehuhygienia, zoonoosit,
        eläimistä saatavat sivutuotteet, eläinlääkejäämät, vieraat aineet, ihmisten terveyteen
        vaikuttavien eläintautien valvonta ja hävittäminen, elintarvikkeiden ja rehujen
        merkitseminen, kasvinsuojeluaineet, elintarvikkeiden ja rehujen lisäaineet, vitamiinit,
        mineraalisuolat, hivenaineet ja muut lisäaineet, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
        joutuvat materiaalit, laatu- ja koostumusvaatimukset, juomavesi, ionisointi,
        uuselintarvikkeet ja muuntogeeniset organismit.
(5)     Eläinten terveyttä koskevalla unionin lainsäädännöllä pyritään varmistamaan ihmisten ja
        eläinten terveyden tiukat vaatimukset unionissa sekä maatalouden ja vesiviljelyn
        rationaalinen kehitys, ja parantamaan tuottavuutta. Tätä lainsäädäntöä tarvitaan eläinten ja
        eläintuotteiden sisämarkkinoiden toteuttamiseksi ja estämään unionin laajuisesti huolta
        aiheuttavien tarttuvien tautien leviäminen. Lainsäädäntö kattaa muun muassa unionin
        sisäisen kaupan, unioniin tulon, tautien hävittämisen, eläinlääkinnällisen valvonnan ja
        taudeista ilmoittamisen, ja sillä parannetaan lisäksi elintarvikkeiden ja rehujen
        turvallisuutta.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 178/2002, annettu 28 päivänä
      tammikuuta 2002, elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja
      vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä
      elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1).
10755/16                                                                  AJL/tia                    4
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- (6)     Tarttuvilla eläintaudeilla, mukaan lukien sellaisten mikro-organismien aiheuttamat taudit,
        jotka ovat kehittäneet vastustuskyvyn mikrobilääkeaineita kohtaan, voi olla merkittävä
        vaikutus kansanterveyteen, elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuteen sekä eläinten
        terveyteen ja hyvinvointiin. Jotta voitaisiin varmistaa eläinten terveyden ja
        kansanterveyden tiukat vaatimukset unionissa, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä
        sekä rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuudesta annettavista säännöistä säädetään unionin
        tasolla. Näiden sääntöjen noudattamista, mukaan lukien säännöt, joiden tarkoituksena on
        torjua mikrobilääkeresistenssin aiheuttamaa ongelmaa, olisi valvottava tässä asetuksessa
        säädetyllä virallisella valvonnalla. Lisäksi unionin lainsäädännössä säädetään
        eläinlääkkeiden markkinoille saattamista ja käyttöä koskevista säännöistä, joilla edistetään
        unionin johdonmukaista toimintaa, jolla pyritään tehostamaan mikrobilääkeaineiden
        maltillista käyttöä maatiloilla ja minimoimaan mikrobilääkeresistenssin kehittymistä
        eläimissä ja sen siirtymistä eläinperäisten elintarvikkeiden välityksellä. Komission
        15 päivänä marraskuuta 2011 annetussa tiedonannossa Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle "Toimintasuunnitelma mikrobilääkeresistenssin aiheuttamien kasvavien uhkien
        torjumiseksi" suositetuissa toimissa n:o 2 ja 3 korostetaan erityisten unionin sääntöjen
        keskeistä merkitystä eläinlääkkeiden alalla. Tällaisten erityisten sääntöjen noudattamista
        olisi valvottava kyseessä olevassa unionin lainsäädännössä säädetyllä valvonnalla, minkä
        vuoksi ne eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan.
(7)     Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklassa todetaan eläinten olevan
        tuntevia olentoja. Eläinten hyvinvointia koskevassa unionin lainsäädännössä edellytetään
        eläinten omistajien, eläinten pitäjien ja toimivaltaisten viranomaisten noudattavan eläinten
        hyvinvointia koskevia vaatimuksia, jotta varmistetaan niiden inhimillinen kohtelu ja
        vältetään aiheuttamasta niille tarpeetonta kipua ja kärsimystä. Nämä säännöt perustuvat
        tieteelliseen näyttöön, ja niillä voidaan parantaa eläinperäisten elintarvikkeiden laatua ja
        turvallisuutta.
10755/16                                                                  AJL/tia                    5
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (8)     Kasvien terveyttä koskevassa unionin lainsäädännössä säännellään sellaisten
        kasvintuhoojien unioniin kulkeutumista, asettumista ja leviämistä, joita ei ole unionissa tai
        joita ei esiinny siellä laajalti. Sen tavoitteena on suojella unionin viljelykasvien ja julkisten
        ja yksityisten viheralueiden ja metsien terveyttä ja turvata samalla unionin biologinen
        monimuotoisuus ja ympäristö, ja varmistaa kasvien ja kasvituotteiden laatu sekä kasveista
        tehtyjen elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuus.
(9)     Kasvinsuojeluaineita koskevalla unionin lainsäädännöllä säännellään
        kasvinsuojeluaineiden sekä tehoaineiden, suoja-aineiden, tehosteaineiden, apuaineiden ja
        liitännäisaineiden, joita kyseiset aineet saattavat sisältää tai joista ne saattavat koostua,
        lupien myöntämistä sekä niiden markkinoille saattamista, käyttöä ja valvontaa. Näiden
        sääntöjen tavoitteena on varmistaa sekä ihmisten ja eläinten terveys että ympäristön
        korkeatasoinen suojelu arvioimalla kasvinsuojeluaineiden aiheuttamia riskejä ja parantaa
        samalla unionin markkinoiden toimintaa yhdenmukaistamalla kasvinsuojeluaineiden
        markkinoille saattamista koskevat säännöt ja parantaa näin myös maataloustuotantoa.
10755/16                                                                     AJL/tia                     6
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (10)    Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/18/EY 1 ja Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1829/2003 2 säädetään muuntogeenisten organismien ja
        muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen ennakkohyväksymisestä, jäljitettävyydestä ja
        merkitsemisestä. Muuntogeeniset organismit, joita ei ole tarkoitettu suoraan ravinnoksi,
        kuten elintarvikkeiden ja rehujen lähdeaineena käytettävät siemenet, voidaan hyväksyä
        direktiivin 2001/18/EY tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003 nojalla. Siitä riippumatta, minkä
        oikeusperustan nojalla muuntogeeniset organismit voitaisiin hyväksyä, olisi sovellettava
        samoja virallista valvontaa koskevia sääntöjä.
(11)    Luonnonmukaista tuotantoa ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkintöjä
        koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistetaan luonnonmukaisen tuotannon kestävän
        kehityksen perusta ja pyritään edistämään luonnonvarojen suojelua, biologista
        monimuotoisuutta ja eläinten hyvinvointia sekä maaseutualueiden kehitystä.
(12)    Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmiä koskeva unionin lainsäädäntö
        auttaa tunnistamaan tarkkojen eritelmien mukaisesti viljellyt ja tuotetut tuotteet ja
        elintarvikkeet, ja samalla sen avulla edistetään monipuolista maataloustuotantoa, suojataan
        tuotenimiä ja tiedotetaan kuluttajille maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden
        ominaispiirteistä.
(13)    Elintarvikeketjua koskeva unionin lainsäädäntö perustuu sille periaatteelle, että toimijat
        kaikissa valvonnassaan olevan tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa ovat vastuussa
        sen varmistamisesta, että elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistetut
        näiden toimijoiden toiminnan kannalta merkitykselliset vaatimukset täyttyvät.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/18/EY, annettu 12 päivänä maaliskuuta
      2001, geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön
      ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta (EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1829/2003, annettu 22 päivänä
      syyskuuta 2003, muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista (EUVL L 268, 18.10.2003,
      s. 1).
10755/16                                                                 AJL/tia                    7
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (14)    Unionin säännöissä kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kaupan pitämisen vaatimuksista
        varmistetaan kestävät tuotteet ja sisämarkkinoiden mahdollisuuksien toteuttaminen
        täysimääräisesti; niillä helpotetaan reiluun kilpailuun perustuvaa kaupan pitämistä ja siten
        tuotannon kannattavuuden edistämistä. Säännöillä varmistetaan, että samoja vaatimuksia
        sovelletaan sekä tuontituotteisiin että unionin alueelta peräisin oleviin tuotteisiin. Unionin
        säännöillä maataloustuotteiden kaupan pitämisestä parannetaan tuotannon ja kaupan
        pitämisen taloudellisia edellytyksiä sekä tällaisten tuotteiden laatua.
(15)    Elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonta kuuluu
        jäsenvaltioille, joiden toimivaltaiset viranomaiset seuraavat ja todentavat virallista
        valvontaa järjestämällä, että asiaankuuluvia unionin vaatimuksia noudatetaan
        tosiasiallisesti ja että ne pannaan täytäntöön.
(16)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 882/2004 1 vahvistetaan
        yhtenäinen lainsäädäntökehys virallisen valvonnan järjestämistä varten. Kyseinen
        lainsäädäntökehys on merkittävästi tehostanut virallista valvontaa sekä parantanut
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvontaa ja suojelun
        tasoa, kun on kyse ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle ja eläinten hyvinvoinnille
        aiheutuvista riskeistä unionissa, samoin kuin ympäristön suojelun tasoa, kun on kyse
        muuntogeenisistä organismeista ja kasvinsuojeluaineista mahdollisesti aiheutuvista
        riskeistä. Se on lisäksi tarjonnut yhtenäisen säädöskehyksen, jolla on voitu tukea
        yhdennettyä toimintamallia virallisen valvonnan suorittamisessa koko elintarvikeketjussa.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä
      huhtikuuta 2004, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia
      koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta
      (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).
10755/16                                                                  AJL/tia                      8
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (17)    Elintarvikeketjua koskevaan unionin lainsäädäntöön sisältyy useita säännöksiä, joiden
        täytäntöönpanoa ei ole lainkaan tai joiden täytäntöönpanoa on vain osittain säännelty
        asetuksella (EY) N:o 882/2004. Varsinkin erityiset virallista valvontaa koskevat säännöt on
        säilytetty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1069/2009 1. Kasvien
        terveys jää myös suurimmalta osin asetuksen (EY) N:o 882/2004 soveltamisalan
        ulkopuolella, mutta tiettyjä virallista valvontaa koskevia sääntöjä on vahvistettu neuvoston
        direktiivissä 2000/29/EY 2.
(18)    Neuvoston direktiivissä 96/23/EY 3 säädetään myös erittäin yksityiskohtaisista säännöistä,
        joilla vahvistetaan muun muassa virallisen valvonnan vähimmäistiheys ja erityiset
        täytäntöönpanotoimet tapauksissa, joissa säännöksiä on jätetty noudattamatta.
(19)    Jotta yleistä lainsäädäntökehystä voitaisiin järkeistää ja yksinkertaistaa ja sääntelyä samalla
        parantaa, tietyillä aloilla suoritettavaan viralliseen valvontaan sovellettavat säännöt olisi
        otettava osaksi virallista valvontaa koskevaa yhtenäistä lainsäädäntökehystä. Tämän vuoksi
        asetus (EY) N:o 882/2004 ja muut unionin säädökset, joilla nykyisin säännellään tietyillä
        aloilla suoritettavaa virallista valvontaa, olisi kumottava ja korvattava tällä asetuksella.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1069/2009, annettu 21 päivänä
      lokakuuta 2009, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien
      sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o
      1774/2002 kumoamisesta (sivutuoteasetus) (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1).
2
      Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasvien ja
      kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä
      suojatoimenpiteistä (EUVL L 169, 10.7.2000, s. 1).
3
      Neuvoston direktiivi 96/23/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1996, elävissä eläimissä ja
      niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista
      tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten
      89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta (EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10).
10755/16                                                                   AJL/tia                     9
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (20)    Tällä asetuksella olisi pyrittävä vahvistamaan yhdenmukaistetut unionin puitteet virallisen
        valvonnan ja muiden virallisten toimien kuin virallisen valvonnan järjestämiseksi koko
        elintarvikeketjussa ottaen huomioon asetuksessa (EY) N:o 882/2004 ja asiaan liittyvässä
        alakohtaisessa lainsäädännössä säädetyt virallista valvontaa koskevat säännöt sekä näiden
        sääntöjen soveltamisesta saatu kokemus.
(21)    Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/128/EY 1 säädetyt säännöt, joissa
        yksilöidään kasvinsuojeluaineiden kestävän käytön vaatimukset, sisältävät direktiivin
        8 artiklassa torjunta-aineiden levityskaluston tarkastamista koskevia säännöksiä, joiden
        soveltamista jatketaan siltä osin kuin tämän asetuksen sääntöjä virallisesta valvonnasta ei
        sovelleta kyseisiin tarkastustoimiin.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/128/EY, annettu 21 päivänä lokakuuta
      2009, yhteisön politiikan puitteista torjunta-aineiden kestävän käytön aikaansaamiseksi
      (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 71).
10755/16                                                                AJL/tia                    10
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- (22)    Maataloustuotteiden (peltokasvien, viinin, oliiviöljyn, hedelmien ja vihannesten, humalan,
        maidon ja maitotuotteiden, naudan- ja vasikanlihan, lampaan- ja vuohenlihan sekä
        hunajan) yhteisen markkinajärjestelyn sääntöjen noudattamisen todentamiseksi on jo
        olemassa vakiintunut ja erillinen valvontajärjestelmä. Tätä asetusta ei olisi tämän vuoksi
        sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1
        noudattamisen todentamiseen, paitsi jos Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
        (EU) N:o 1306/2013 2 mukaisesti tehdyt kaupan pitämisen vaatimuksiin liittyvät
        tarkastukset viittaavat mahdollisiin petollisiin tai vilpillisiin käytäntöihin.
(23)    Joitakin nykyisin asetukseen (EY) N:o 882/2004 sisältyviä määritelmiä olisi mukautettava
        tämän asetuksen laajemman soveltamisalan huomioon ottamiseksi, jotta ne saadaan muissa
        unionin säädöksissä vahvistettujen määritelmien mukaisiksi ja jotta voidaan selkeyttää
        terminologiaa, jolla on eri aloilla eri merkitys, tai tarvittaessa korvata sitä.
(24)    Elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä edellytetään, että toimivaltaiset
        viranomaiset tarkistavat, että toimijat noudattavat asiaankuuluvia unionin sääntöjä ja että
        eläimet tai tavarat täyttävät erityiset vaatimukset virallisten todistusten tai varmennusten
        myöntämistä varten; tällaista noudattamisen tarkistusta olisi pidettävä virallisena
        valvontana.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä
      joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston
      asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o
      1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013, annettu 17 päivänä
      joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta
      ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o
      814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta (EUVL L 347,
      20.12.2013, s. 549).
10755/16                                                                    AJL/tia                  11
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (25)    Elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä annetaan lisäksi jäsenvaltioiden
        toimivaltaisille viranomaisille erityistehtäviä eläinten terveyden, kasvien terveyden ja
        eläinten hyvinvoinnin suojelemiseksi sekä ympäristön suojelemiseksi muuntogeenisiltä
        organismeilta ja kasvinsuojeluaineilta. Kyseiset tehtävät ovat yleishyödyllistä toimintaa,
        johon jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten edellytetään ryhtyvän ihmisten,
        eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai myös ympäristölle
        mahdollisesti aiheutuvan vaaran poistamiseksi, hillitsemiseksi tai vähentämiseksi. Tätä
        muuta virallista toimintaa, johon kuuluu lupien myöntäminen tai hyväksyminen,
        epidemiologinen seuranta ja valvonta, tautien tai tuhoojien hävittäminen ja kurissa
        pitäminen sekä virallisten todistusten tai varmennusten myöntäminen, säännellään samoilla
        alakohtaisilla säännöillä, jotka pannaan täytäntöön virallisen valvonnan avulla ja näin ollen
        tällä asetuksella.
(26)    Jäsenvaltioiden olisi nimettävä toimivaltaiset viranomaiset kaikilla tämän asetuksen
        soveltamisalaan kuuluvilla aloilla. Jäsenvaltioilla on parhaat edellytykset määrittää ja
        päättää, minkä toimivaltaisen viranomaisen tai mitkä toimivaltaiset viranomaiset ne
        nimeävät kutakin alaa tai osa-alaa varten, mutta niiden olisi myös kuitenkin nimettävä yksi
        viranomainen, joka kullakin alalla tai osa-alalla varmistaa asianmukaisesti koordinoidun
        viestinnän muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission kanssa.
(27)    Jäsenvaltioiden olisi elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön moitteettoman
        soveltamisen todentamiseen tähtäävän virallisen valvonnan ja jäsenvaltioiden
        viranomaisille elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä uskottujen muiden
        virallisten toimien suorittamista varten nimettävä toimivaltaiset viranomaiset, jotka
        toimivat yleisen edun mukaisesti, joilla on asianmukaiset voimavarat ja välineet ja jotka
        takaavat puolueettomuuden ja ammattimaisuuden. Toimivaltaisten viranomaisten olisi
        varmistettava virallisen valvonnan laatu, johdonmukaisuus ja vaikuttavuus.
10755/16                                                                 AJL/tia                   12
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- (28)    Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien sääntöjen asianmukainen soveltaminen ja
        niiden täytäntöönpanon valvonta edellyttävät sekä kyseisten sääntöjen että tämän asetuksen
        sääntöjen asianmukaista tuntemusta. Tämän vuoksi on tärkeää, että virallista valvontaa ja
        muita virallisia toimia suorittava henkilöstö saa säännöllisesti toimivaltaansa kuuluvan alan
        mukaista koulutusta sovellettavasta lainsäädännöstä ja tästä asetuksesta johtuvista
        velvollisuuksista.
(29)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi tehtävä sisäisiä auditointeja tai teetettävä auditointeja
        puolestaan varmistaakseen, että tätä asetusta noudatetaan. Auditoinnit olisi tehtävä
        avoimesti ja niihin olisi sovellettava riippumatonta valvontaa.
(30)    Toimijoilla olisi oltava oikeus, kansallisessa lainsäädännössä säädetyin edellytyksin, hakea
        muutosta toimivaltaisten viranomaisten tekemiin päätöksiin. Toimivaltaisten viranomaisten
        olisi tiedotettava toimijoille tästä oikeudesta.
10755/16                                                                  AJL/tia                    13
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- (31)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi varmistettava, että virallisesta valvonnasta vastaava
        henkilöstö ei paljasta valvontaa suorittaessaan saamiaan tietoja silloin, jos kyseiset tiedot
        kuuluvat salassapitovelvollisuuden piiriin. Jollei tietojen julkistamista oikeuta jokin erittäin
        tärkeän etu, sellaisten tietojen, jotka voisivat vaarantaa tarkastusten, tutkimusten tai
        auditointien tarkoituksen, kaupallisten etujen suojaamisen tai tuomioistuinkäsittelyn ja
        oikeudellisen neuvonannon suojaamisen, olisi kuuluttava salassapitovelvollisuuden piiriin.
        Salassapitovelvollisuus ei kuitenkaan saisi estää toimivaltaisia viranomaisia julkistamasta
        yksittäisiä toimijoita koskevan virallisen valvonnan tulokseen liittyviä tosiseikkoja, kun
        kyseiselle toimijalle on annettu tilaisuus esittää asiasta kommentteja ennen tietojen
        ilmaisemista ja kommentit on otettu huomioon tai julkistettu yhdessä toimivaltaisten
        viranomaisten ilmaisemien tietojen kanssa. Tarve noudattaa salassapitovelvollisuutta ei
        myöskään rajoita sen asetuksen (EY) N:o 178/2002 10 artiklan mukaisen velvollisuuden
        noudattamista, jonka mukaan toimivaltaisten viranomaisten on tiedotettava yleisölle, jos on
        perusteltua syytä epäillä, että elintarvike tai rehu voi aiheuttaa terveysriskin. Tämä asetus
        ei saisi vaikuttaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY 1 säädettyyn
        yksilöiden oikeuteen saada henkilötietonsa suojattua. Näiden sääntöjen ei tulisi myöskään
        vaikuttaa tilanteisiin, joissa unionin tai kansallinen lainsäädäntö edellyttää julkistamista.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995,
      yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta
      (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
10755/16                                                                    AJL/tia                   14
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (32)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi suoritettava virallista valvontaa säännöllisesti, riskien
        mukaan ja sopivalla tiheydellä kaikilla elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön
        sääntelemillä aloilla ja kaikkien sen piiriin kuuluvien toimijoiden, toimien, eläinten ja
        tavaroiden osalta. Toimivaltaisten viranomaisten olisi vahvistettava virallisen valvonnan
        tiheys ottaen huomioon tarve mukauttaa valvontatoimet riskiin ja odotettavaan säännösten
        noudattamisen tasoon eri tilanteissa, mukaan lukien mahdolliset elintarvikeketjua koskevan
        unionin lainsäädännön rikkomiset petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla.
        Valvontatoimien mukauttamisessa olisi näin ollen otettava huomioon säännösten
        noudattamatta jättämisen todennäköisyys tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön kaikilla aloilla. Joissakin tapauksissa
        elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä kuitenkin edellytetään, että virallinen
        valvonta suoritetaan riippumatta riskin tasosta tai säännösten noudattamatta jättämisen
        todennäköisyydestä, jotta voidaan myöntää virallinen todistus tai varmennus, joka on
        ennakkoedellytys eläinten tai tavaroiden markkinoille saattamiselle tai siirroille. Tällaisissa
        tapauksissa virallisen valvonnan tiheys määräytyy sertifiointi- tai varmennustarpeiden
        mukaan.
(33)    Jotta virallisella valvonnalla voitaisiin edelleen vaikuttavasti todentaa säännösten
        noudattaminen, ennen valvonnan suorittamista ei pitäisi antaa ilmoitusta, paitsi jos
        tällainen ennakkoilmoitus on ehdottomasti tarpeen valvonnan suorittamiseksi (esimerkiksi
        kun kyseessä on virallinen valvonta, joka suoritetaan teurastamoissa teurastustoimien
        aikana ja joka edellyttää toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön tai edustajien jatkuvaa
        tai säännöllistä läsnäoloa toimijan tiloissa) tai virallisten valvontatoimien luonteen johdosta
        (tämä koskee erityisesti auditointitoimia).
10755/16                                                                    AJL/tia                  15
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (34)    Virallisen valvonnan olisi oltava perusteellista ja vaikuttavaa, ja sillä olisi varmistettava,
        että unionin lainsäädäntöä sovelletaan asianmukaisesti. Koska virallinen valvonta voi olla
        rasite toimijoille, toimivaltaisten viranomaisten olisi järjestettävä ja toteutettava viralliset
        valvontatoimet toimijoiden edut huomioon ottaen ja rajattava rasitus siihen, mikä on
        tarpeen tehokkaan ja vaikuttavan virallisen valvonnan suorittamiseksi.
(35)    Virallista valvontaa suorittavan henkilöstön olisi oltava riippumatonta, eli heillä ei saisi
        olla eturistiriitoja ja he eivät etenkään saisi olla tilanteessa, joka suoraan tai epäsuorasti
        voisi vaikuttaa heidän kykyynsä suorittaa ammatilliset tehtävänsä puolueettomasti. Olisi
        myös toteutettava asianmukaiset järjestelyt, joilla varmistetaan puolueettomuus, jos
        virallista valvontaa kohdistetaan eläimiin, tavaroihin, paikkoihin tai toimintoihin, jotka
        kuuluvat viranomaiselle tai julkiselle elimelle.
(36)    Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava virallinen valvonta yhtä
        huolellisesti riippumatta siitä, sovelletaanko täytäntöön pantavia sääntöjä toimiin, joilla on
        merkitystä vain kyseisen jäsenvaltion alueella, vai toimiin, jotka vaikuttavat sellaisia
        eläimiä ja tavaroita koskevan unionin lainsäädännön noudattamiseen, joita siirretään tai
        saatetaan markkinoille toisessa jäsenvaltiossa tai viedään unionin ulkopuolelle. Kun kyse
        on viennistä unionin ulkopuolelle, toimivaltaiset viranomaiset saattavat unionin
        lainsäädännön mukaisesti joutua todentamaan myös, täyttävätkö kyseiset eläimet ja tavarat
        niiden määräpaikkana olevan kolmannen maan tällaisille eläimille ja tavaroille asettamat
        vaatimukset. Lisäksi vientitodistusten mallien laadinnassa olisi sovellettava tässä
        asetuksessa säädettyä asiaan kuuluvaa täytäntöönpanovaltaa vain silloin, kun tällaisesta
        todistuksesta säädetään unionin lainsäädännössä ja varsinkin jos siitä määrätään unionin ja
        jonkin kolmannen maan tai kolmansien maiden yhteenliittymän välillä tehdyissä
        kahdenvälisissä sopimuksissa.
10755/16                                                                     AJL/tia                    16
                                                 DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- (37)    Siinä määrin kuin se on ehdottomasti tarpeen virallisen valvonnan järjestämiseksi
        jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava poikkeuksellisissa olosuhteissa
        edellyttää toimijoiden raportoivan eläinten ja tavaroiden saapumisesta toisesta
        jäsenvaltiosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta alakohtaisessa lainsäädännössä säädettyjen
        jäljitettävyysvaatimusten soveltamista.
(38)    Jotta voidaan varmistaa, että elintarvikeketjua koskevat unionin lainsäädäntö pannaan
        asianmukaisesti täytäntöön, toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava valta suorittaa
        virallista valvontaa tämän lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien eläinten ja tavaroiden
        tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa vaiheissa. Jotta voidaan varmistaa, että virallinen
        valvonta toteutetaan perusteellisesti ja vaikuttavasti, toimivaltaisilla viranomaisilla olisi
        lisäksi oltava valta suorittaa virallista valvontaa sellaisten tavaroiden, aineiden,
        materiaalien ja esineiden tuotannon ja jakelun kaikissa vaiheissa, joita ei säännellä
        elintarvikeketjua koskevalla unionin lainsäädännöllä, jos tämä on välttämätöntä tämän
        lainsäädännön mahdollisten rikkomisten tutkimiseksi perusteellisesti ja tällaisen
        rikkomisen syyn selvittämiseksi. Jotta tällainen virallinen valvonta suoritetaan tehokkaasti,
        toimivaltaisten viranomaisten olisi laadittava ja pidettävä ajan tasalla valvottavia toimijoita
        koskeva luettelo tai rekisteri.
10755/16                                                                    AJL/tia                    17
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (39)    Toimivaltaiset viranomaiset toimivat toimijoiden ja yleisen edun nimissä ja varmistavat,
        että elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistettu korkea suojelun taso
        säilytetään ja varmistetaan johdonmukaisesti, että niitä suojataan asianmukaisilla
        täytäntöönpanotoimilla ja että tällaisen lainsäädännön noudattaminen varmistetaan
        virallisella valvonnalla koko elintarvikeketjussa. Toimivaltaisten viranomaisten sekä
        toimeksiannon saaneiden elinten ja luonnollisten henkilöiden, joille tietyt tehtävät on
        siirretty, olisi tämän vuoksi oltava vastuuvelvollisia toimijoille ja suurelle yleisölle
        suorittamansa virallisen valvonnan tehokkuudesta ja vaikuttavuudesta. Niiden olisi
        tarjottava mahdollisuus tutustua virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
        järjestämistä ja suorittamista koskeviin tietoihin ja julkaistava säännöllisesti virallista
        valvontaa ja siitä saatuja tuloksia koskevat tiedot. Toimivaltaisten viranomaisten olisi
        lisäksi tiettyjen edellytysten täyttyessä voitava julkaista tai asettaa saataville tiedot, jotka
        koskevat yksittäisten toimijoiden luokitusta virallisen valvonnan tulosten perusteella.
        Luokitusjärjestelmien käyttö jäsenvaltioissa olisi sallittava ja sitä olisi edistettävä keinona
        lisätä avoimuutta koko elintarvikeketjussa edellyttäen, että tällaisissa järjestelmissä
        annetaan asianmukaiset takeet oikeudenmukaisuudesta, johdonmukaisuudesta,
        avoimuudesta ja objektiivisuudesta. Toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava käytössä
        tarvittavat järjestelyt, jotta luokitus kuvastaisi täsmällisesti noudattamisen tosiasiallista
        tasoa; toimivaltaisia viranomaisia olisi erityisesti kannustettava varmistamaan, että luokitus
        perustuu useiden virallisten valvontojen tuloksiin tai, jos luokitus perustuu yhden ainoan
        virallisen valvonnan tuloksiin ja nämä tulokset ovat kielteisiä, että seuraavat viralliset
        valvonnat suoritetaan kohtuullisessa ajassa. Luokituskriteerien avoimuus on erityisesti
        tarpeen, jotta voidaan verrata parhaita käytänteitä ja aikanaan harkita yhdenmukaisen
        unionin tason lähestymistavan kehittämistä.
10755/16                                                                    AJL/tia                      18
                                                 DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- (40)    On tärkeää, että toimivaltaiset viranomaiset sekä toimeksiannon saaneet elimet ja
        luonnolliset henkilöt, joille tietyt tehtävät on siirretty, varmistavat ja todentavat
        suorittamansa virallisen valvonnan vaikuttavuuden ja johdonmukaisuuden. Niiden olisi tätä
        varten toimittava kirjallisten dokumentoitujen menettelyjen pohjalta ja annettava virallista
        valvontaa suorittavalle henkilöstölle tiedot ja ohjeet. Niillä olisi lisäksi oltava käytössään
        asianmukaiset dokumentoidut menettelyt ja mekanismit voidakseen jatkuvasti todentaa
        oman toimintansa olevan vaikuttavaa ja johdonmukaista ja voidakseen toteuttaa korjaavia
        toimia, kun todetaan puutteita.
(41)    Jotta säännösten noudattamatta jättämistä koskevat tapaukset olisi helpompi todeta ja jotta
        toimijan vastuulle kuuluvien korjaavien toimien toteuttamista saataisiin järkeistettyä,
        virallisen valvonnan tulokset olisi esitettävä kirjallisesti, ja asiakirjasta olisi annettava
        pyynnöstä jäljennös kyseiselle toimijalle. Jos virallinen valvonta edellyttää toimivaltaisten
        viranomaisten henkilöstön jatkuvaa tai säännöllistä läsnäoloa toimijan toimintojen
        seuraamiseksi, olisi kohtuutonta edellyttää jokaisen yksittäisen tarkastuksen tai käynnin
        kirjaamista. Tällaisissa tapauksissa kirjallisia raportteja olisi laadittava niin usein, että
        toimivaltaiset viranomaiset ja toimija saavat säännöllisesti tiedon säännösten
        noudattamisen tasosta ja nopeasti ilmoituksen mahdollisista todetuista puutteista tai
        noudattamatta jättämisestä.
(42)    Toimijoiden olisi tehtävä täysimääräisesti yhteistyötä niiden toimivaltaisten viranomaisten,
        toimeksiannon saaneiden elinten tai luonnollisten henkilöiden, joille tietyt tehtävät on
        siirretty, kanssa, jotta varmistetaan virallisen valvonnan sujuva suorittaminen ja annetaan
        toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuudet suorittaa muita virallisia toimia. Unionin
        alueelle tulevasta lähetyksestä vastaavien toimijoiden olisi toimitettava kaikki lähetykseen
        liittyvät saatavilla olevat tiedot. Kaikkien toimijoiden olisi toimitettava toimivaltaisille
        viranomaisille vähintään tiedot, jotka tarvitaan kyseisten toimijoiden, niiden toimien ja
        niiden toimijoiden, joille ne tekevät toimituksia ja jotka tekevät niille toimituksia,
        tunnistamiseksi.
10755/16                                                                     AJL/tia                   19
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (43)    Tässä asetuksessa säädetään yhtenäisestä lainsäädäntökehyksestä virallisen valvonnan
        järjestämiseksi, jotta voidaan todentaa elintarvikeketjua koskevan lainsäädännön
        noudattaminen kaikilla tällaisen lainsäädännön kattamilla aloilla. Joillakin näistä aloista
        unionin lainsäädännössä vahvistetaan yksityiskohtaiset vaatimukset, joita on noudatettava
        ja joissa edellytetään erityisosaamista ja erityisiä keinoja virallisen valvonnan
        suorittamiseksi. Jotta vältyttäisiin toisistaan poikkeavilta täytäntöönpanokäytännöiltä, jotka
        voisivat johtaa ihmisten, eläinten ja kasvien terveyden, eläinten hyvinvoinnin sekä
        muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa myös ympäristön
        suojelun tason vaihteluun, häiritä tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien eläinten ja
        tavaroiden sisämarkkinoiden toimintaa ja vääristää kilpailua, komission olisi voitava
        täydentää tässä asetuksessa säädettyjä sääntöjä hyväksymällä erityisiä virallista valvontaa
        koskevia sääntöjä, joilla voidaan paneutua valvonnan tarpeisiin kyseisillä aloilla.
        Tällaisissa säännöissä olisi erityisesti vahvistettava virallisen valvonnan suorittamista
        koskevat erityiset vaatimukset ja valvonnan vähimmäistiheys, erityiset tai tässä asetuksessa
        säädettyjä toimenpiteitä täydentävät toimenpiteet, joita toimivaltaisten viranomaisten olisi
        toteutettava liittyen noudattamatta jättämistä koskeviin tapauksiin, toimivaltaisten
        viranomaisten erityiset velvollisuudet ja tehtävät tässä asetuksessa säädettyjen
        velvollisuuksien ja tehtävien lisäksi sekä erityiset kriteerit tässä asetuksessa säädettyjen
        hallinnollista apua koskevien mekanismien käynnistämiseksi. Joissain tapauksissa tällaiset
        lisäsäännöt saattaisivat osoittautua tarpeellisiksi elintarvikkeiden ja rehujen virallisen
        valvonnan suorittamista koskevien yksityiskohtaisempien puitteiden luomiseksi, kun
        ihmisten tai eläinten terveydelle taikka muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa myös ympäristölle aiheutuvista riskeistä saadaan uutta
        tietoa, jolla osoitetaan, että ilman yhteisiä kaikissa jäsenvaltioissa käytettäviä virallisen
        valvonnan suorittamista koskevia eritelmiä valvonnalla, ei pystytä suojautumaan näiltä
        riskeiltä odotetulla, elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä säädetyllä
        tavalla.
10755/16                                                                    AJL/tia                    20
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (44)    Jotta jäsenvaltiot voivat järjestää tämän asetuksen mukaisen virallisen valvonnan
        tehokkaasti, niillä olisi oltava harkintavaltaa yksilöidä, millainen henkilöstö sopii parhaiten
        suorittamaan valvontaa edellyttäen, että korkeatasoinen ihmisten, eläinten ja kasvien
        terveyden ja eläinten hyvinvoinnin suojelu varmistetaan elintarvikeketjun kaikissa
        vaiheissa ja että noudatetaan kansainvälisiä standardeja ja velvoitteita. Jäsenvaltioita olisi
        kuitenkin pyydettävä kääntymään virkaeläinlääkäreiden, kasvinterveysviranomaisten tai
        muiden erityisesti nimettyjen henkilöiden puoleen tietyissä tapauksissa, joissa tarvitaan
        niiden erityisosaamista virallisen valvonnan tehokkuuden varmistamiseksi. Tämä ei saisi
        vaikuttaa jäsenvaltioiden mahdollisuuteen käyttää myös virkaeläinlääkäreitä (mukaan
        lukien siipikarjan ja jäniseläinten lihan virallista valvontaa varten),
        kasvinterveysviranomaisia tai muita erityisesti nimettyjä henkilöitä tapauksissa, joissa sitä
        ei edellytetä tämän asetuksen mukaisesti.
(45)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi saatava toteuttaa kansallisia toimenpiteitä kestoltaan ja
        soveltamisalaltaan rajattujen pilottihankkeiden toteuttamiseksi lihantuotannon viralliseen
        valvontaan liittyvien uusien valvontamenetelmien ja -tekniikoiden kehittämiseksi.
        Tällaisissa toimenpiteissä olisi varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset todentavat
        toimijoiden noudattavan kaikkia lihantuotantoon sovellettavia perussäännöksiä, kuten
        vaatimusta, että liha on turvallista ja ihmisravinnoksi sopivaa. Jotta voidaan varmistaa, että
        komissio ja jäsenvaltiot voivat arvioida tällaisten kansallisten toimenpiteiden vaikutusta ja
        ilmaista mielipiteensä ennen toimenpiteiden hyväksymistä ja toteuttaa näin ollen
        mahdollisimman asianmukaiset toimet, toimenpiteistä olisi ilmoitettava komissiolle
        Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/1535 1 5 ja 6 artiklan mukaisesti
        ja niiden soveltamiseksi.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/1535, annettu 9 päivänä syyskuuta
      2015, teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien
      tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EUVL L 241, 17.9.2015, s. 1).
10755/16                                                                   AJL/tia                   21
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (46)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava siirtää joitakin tehtäviään muille elimille. Olisi
        vahvistettava asianmukaiset edellytykset, joilla varmistetaan virallisen valvonnan ja
        muiden virallisten toimien puolueettomuuden, laadun ja johdonmukaisuuden säilyminen.
        Toimeksiannon saanut elin olisi erityisesti akkreditoitava tarkastusten suorittamista
        koskevan Kansainvälinen standardisoimisjärjestön (ISO) standardin mukaisesti.
(47)    Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien luotettavuuden ja johdonmukaisuuden
        varmistamiseksi koko unionissa näytteenottomenetelmien ja laboratoriossa käytettävien
        analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmien olisi täytettävä tieteelliset standardit ja
        kyseisen laboratorion erityiset analyysi-, testaus- ja diagnostiset tarpeet sekä tarjottava
        varmat ja luotettavat analyysi-, testi- ja diagnoositulokset. Olisi vahvistettava selkeät
        säännöt käytettävän menetelmän valitsemiseksi silloin, kun valittavissa on useampi kuin
        yksi menetelmä eri lähteistä, joita ovat esimerkiksi ISO, Euroopan ja Välimeren maiden
        kasvinsuojelujärjestö (EPPO), kansainvälinen kasvinsuojeluyleissopimus (IPPC),
        Maailman eläintautijärjestö (OIE), Euroopan unioni ja kansalliset vertailulaboratoriot tai
        kansallinen lainsäädäntö.
(48)    Toimijoilla, joiden eläimistä tai tavaroista otetaan näytteitä tai joiden eläimiä tai tavaroita
        analysoidaan, testataan tai diagnosoidaan virallisen valvonnan puitteissa, olisi oltava
        oikeus toiseen asiantuntijalausuntoon omalla kustannuksellaan. Tämän oikeuden
        perusteella toimijan olisi voitava pyytää toista asiantuntijaa suorittamaan alkuperäisen
        näytteen, analyysin, testin tai diagnoosin asiakirjojen uudelleentarkastelua sekä toista
        analyysia, testiä tai diagnoosia alun perin otetun näytemateriaalin osista, ellei tällainen
        toinen analyysi, testi tai diagnoosi ole teknisesti mahdoton tai merkityksetön. Näin
        erityisesti silloin, jos vaaran esiintyvyys on erityisen alhainen kyseisessä eläimessä tai
        tavarassa tai sen leviäminen erityisen vähäistä tai epäsäännöllistä, esimerkiksi kun
        kyseessä ovat toimet karanteenin alaisten organismien esiintymisen arviointia tai
        mahdollisen mikrobiologisen analyysin suorittamista varten.
10755/16                                                                    AJL/tia                    22
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (49)    Internetissä tai muutoin etämyynnin avulla tapahtuvan kaupankäynnin virallisen valvonnan
        suorittamiseksi toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava hankkia nimettömästi esitettyjä
        tilauksia käyttäen (ns. haamuasiointi) näytteitä, jotka voidaan sitten analysoida ja testata tai
        joiden säännöstenmukaisuus voidaan todentaa. Toimivaltaisten viranomaisten olisi
        toteutettava kaikki toimenpiteet, jotta toimijoiden oikeus saada toinen asiantuntijalausunto
        säilyisi.
(50)    Laboratorioilla, jotka toimivaltaiset viranomaiset ovat nimenneet toteuttamaan virallisen
        valvonnan ja muiden virallisten toimien yhteydessä otettujen näytteiden analyysejä, testejä
        ja diagnooseja, olisi oltava asiantuntemus, laitteet, infrastruktuuri ja henkilöstö, joita
        tarvitaan tällaisten tehtävien suorittamiseksi tiukimpien mahdollisten normien mukaisesti.
        Varmojen ja luotettavien tulosten varmistamiseksi nämä laboratoriot olisi akkreditoitava
        kyseisten menetelmien käyttöön standardin EN ISO/IEC 17025 (Testaus- ja
        kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset vaatimukset) mukaisesti. Tämä akkreditointi
        olisi saatava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2008 1 mukaisesti
        toimivalta kansalliselta akkreditointielimeltä.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta
      2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista
      vaatimuksista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta (EUVL L 218,
      13.8.2008, s. 30).
10755/16                                                                  AJL/tia                    23
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (51)    Vaikka akkreditointi onkin paras vaihtoehto virallisten laboratorioiden toiminnan korkean
        tason varmistamiseksi, se on myös monimutkainen ja kallis prosessi, joka aiheuttaisi
        laboratoriolle kohtuuttoman rasitteen tapauksissa, joissa laboratoriossa käytettävä analyysi,
        testaus- tai diagnosointimenetelmä on erityisen yksinkertainen eikä edellytä erikoistuneita
        menettelyjä tai laitteita (kuten on asian laita trikiinin osoittamisessa tarkastuksen
        yhteydessä), ja tietyin edellytyksin tapauksissa, joissa laboratorio tekee analyysejä, testejä
        tai diagnooseja ainoastaan muiden virallisten toimien eikä virallisen valvonnan yhteydessä.
(52)    Jotta varmistetaan toimintamallin joustavuus ja oikeasuhteisuus erityisesti eläinten
        terveyden tai kasvien terveyden alalla toimivien laboratorioiden tapauksessa, olisi
        säädettävä poikkeuksista, joilla mahdollistetaan, että tiettyjä laboratorioita ei tarvitse
        akkreditoida kaikkien niiden käyttämien menetelmien osalta. Tämä koskee erityisesti
        tapauksia, joissa validoituja menetelmiä erityisten kasvintuhoojien havaitsemiseksi ei ole
        saatavilla. Laboratorion akkreditointia kaikkia niitä menetelmiä varten, joita sen pitäisi
        käyttää virallisena laboratoriona, ei ehkä saada välittömästi käyttöön tapauksissa, joissa on
        käytettävä uusia tai vastikään muutettuja menetelmiä, eikä kehittymässä olevien riskien
        tapauksessa tai hätätilanteissa. Virallisten laboratorioiden olisi siis tietyin edellytyksin
        sallittava tehdä analyysejä, testejä ja diagnooseja toimivaltaisille viranomaisille ennen kuin
        ne saavat asiaan liittyvän akkreditoinnin.
10755/16                                                                    AJL/tia                   24
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (53)    Unioniin kolmansista maista tulevien eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta on
        olennaisen tärkeää, koska tällä valvonnalla varmistetaan unionissa sovellettavan
        lainsäädännön ja erityisesti niiden sääntöjen noudattaminen, jotka on annettu ihmisten,
        eläinten ja kasvien terveyden, eläinten hyvinvoinnin sekä, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristön suojelemiseksi koko unionissa.
        Tällainen virallinen valvonta olisi toteutettava ennen eläinten tai tavaroiden luovuttamista
        vapaaseen liikkeeseen unionissa. Virallista valvontaa olisi järjestettävä niin tiheään, että
        unioniin tulevista eläimistä ja tavaroista ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten
        hyvinvoinnille ja ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia riskejä voidaan käsitellä riittävällä
        tavalla siten, että otetaan huomioon se, miten toimija on aiemmin noudattanut
        elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä säädettyjä vaatimuksia, kyseisten
        eläinten ja tavaroiden osalta kyseisessä kolmannessa maassa jo suoritettu valvonta sekä
        kyseisen kolmannen maan antamat takeet siitä, että unioniin vietävät eläimet ja tavarat
        täyttävät unionin lainsäädännössä säädetyt vaatimukset.
(54)    On tarpeen säätää niiden eläinten ja tavaroiden luokista, jotka olisi aina esitettävä
        rajatarkastusasemalla virallisen valvonnan suorittamista varten ennen niiden tuloa unioniin.
        On myös tarpeen säätää mahdollisuudesta vaatia, että muihin tavaroiden luokkiin
        sovelletaan väliaikaisesti samaa vaatimusta erityistoimenpiteiden nojalla, sekä
        mahdollisuudesta vaatia, että tietyt muut tavaroiden luokat ja erityisesti tietyt
        elintarvikkeet, jotka sisältävät sekä kasviperäisiä tuotteita että jalostettuja eläinperäisiä
        tuotteita (yhdistelmätuotteet), esitetään aina virallista valvontaa varten
        rajatarkastusasemalla ennen niiden tuloa unioniin.
10755/16                                                                    AJL/tia                    25
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- (55)    Koska tietyistä eläimistä tai tavaroista voi aiheutua riskejä ihmisten, eläinten tai kasvien
        terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai ympäristölle, niihin olisi niiden unioniin tulon
        yhteydessä kohdistettava erityistä virallista valvontaa. Unionin nykyisissä säännöissä
        edellytetään unionin rajoilla suoritettavaa virallista valvontaa, jolla voidaan todentaa, että
        eläimiin, eläintuotteisiin, sukusoluihin ja alkioihin ja eläimistä saataviin sivutuotteisiin
        sovellettavat ihmisten terveyttä, eläinten terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevat
        vaatimukset täyttyvät ja että kasvit ja kasvituotteet ovat kasvinterveysvaatimusten
        mukaisia. Unioniin tulon yhteydessä järjestetään tihennettyä valvontaa myös tietyille
        muille tavaroille kehittymässä olevien tai tunnettujen riskien antaessa tähän aihetta.
        Tällaisen valvonnan yksityiskohdista, joita nykyisin säännellään neuvoston direktiiveissä
        97/78/EY 1, 91/496/ETY 2 ja 2000/29/EY sekä komission asetuksessa (EY) N:o 669/2009 3,
        olisi säädettävä tässä asetuksessa.
1
      Neuvoston direktiivi 97/78/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 1997, kolmansista maista
      yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista
      periaatteista (EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9).
2
      Neuvoston direktiivi 91/496/ETY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991, kolmansista maista
      yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista
      ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta (EYVL L 268,
      24.9.1991, s. 56).
3
      Komission asetus (EY) N:o 669/2009, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2009, Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden
      kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen
      valvonnan osalta ja päätöksen 2006/504/EY muuttamisesta (EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11).
10755/16                                                                   AJL/tia                    26
                                               DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- (56)    Unionin virallisen valvonnan järjestelmän tehostamiseksi, rajatarkastuksiin osoitettujen
        virallisen valvonnan resurssien jakamiseksi optimaalisesti ja elintarvikeketjua koskevan
        unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonnan helpottamiseksi olisi perustettava
        yhteinen rajatarkastusasemilla toteutettavan virallisen valvonnan yhdennetty järjestelmä
        nykyisten hajanaisten valvontapuitteiden tilalle käsittelemään kaikkia lähetyksiä, joita olisi
        niihin mahdollisesti liittyvän riskin vuoksi valvottava niiden unioniin tulon yhteydessä.
(57)    Virallista valvontaa olisi kohdistettava lähetyksiin niiden saapuessa rajatarkastusasemille.
        Viralliseen valvontaan olisi sisällytettävä asiakirjatarkastukset kaikille lähetyksille,
        tarvittaessa myös sähköisin keinoin toteutettavat tarkastukset, sekä tunnistustarkastukset ja
        fyysiset tarkastukset, joita tehdään sopivalla tiheydellä sen mukaan, millainen riski
        kustakin eläinten tai tavaroiden lähetyksestä aiheutuu.
(58)    Fyysisten tarkastusten tiheys olisi määritettävä ja sitä olisi muutettava ihmisten, eläinten ja
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille sekä, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvien riskien mukaan.
        Toimivaltaisten viranomaisten olisi tämän toimintamallin pohjalta voitava ohjata
        valvontaresursseja sinne, missä riski on suurin. Tunnistustarkastusten tiheyttä olisi voitava
        harventaa tai ne olisi voitava rajata lähetyksen virallisen sinetin todentamiseen, kun tämä
        on perusteltua unioniin tulevien lähetysten aiheuttaman vähäisen riskin vuoksi.
        Tunnistustarkastuksiin ja fyysisiin tarkastuksiin olisi sovellettava riskiperusteista
        toimintamallia hyödyntämällä kaikkia käytettävissä olevia tietoja sekä tietokonepohjaisia
        tiedonkeruu- ja -hallintajärjestelmiä.
10755/16                                                                   AJL/tia                   27
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (59)    Tietyissä tapauksissa ja edellyttäen, että voidaan varmistaa ihmisten, eläinten ja kasvien
        terveyden, eläinten hyvinvoinnin ja, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristön suojelun korkea taso, toimivaltaisten
        viranomaisten tavallisesti rajatarkastusasemilla suorittama virallinen valvonta voidaan
        suorittaa muissa valvontapisteissä tai muiden viranomaisten toimesta.
(60)    Jotta virallisen valvonnan järjestelmä olisi tehokas, sellaisten kolmansista maista tulevien
        lähetysten, jotka edellyttävät valvontaa unioniin tulon yhteydessä, mukana olisi oltava
        yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja, jota käytetään ilmoitettaessa etukäteen lähetysten
        saapumisesta rajatarkastusasemalle ja johon voidaan kirjata suoritetun virallisen valvonnan
        tulokset sekä päätökset, joita toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet lähetyksestä, jonka
        mukana asiakirja on. Toimijan olisi käytettävä samaa asiakirjaa selvityksen saamiseksi
        tulliviranomaisilta sitten, kun virallinen valvonta on kokonaisuudessaan suoritettu.
(61)    Joissakin jäsenvaltioissa rajatarkastusasemien vähimmäisvaatimuksia on vaikeaa täyttää
        pysyvästi maantieteellisten rajoitteiden, kuten pitkien rannikoiden tai rajojen, vuoksi.
        Käsittelemätöntä puutavaraa tuodaan tavallisesti suurina määrinä erikoistuneiden satamien
        tai valvontapisteiden kautta epäsäännöllisin välein, minkä vuoksi on vaikeaa pitää yllä
        rajatarkastusasemia, joilla on pysyvä henkilöstö ja kaikki välineet. Rajatarkastusasemien
        vähimmäisvaatimuksista olisi voitava poiketa erityisen käsittelemättömän puutavaran
        virallisen valvonnan vaikuttavuuden varmistamiseksi.
10755/16                                                                  AJL/tia                   28
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (62)    Unioniin kolmansista maista tulevia eläimiä ja tavaroita koskeva virallinen valvonta olisi
        suoritettava jäsenvaltioiden tiettyjen vähimmäisvaatimusten mukaisesti nimeämillä
        rajatarkastusasemilla. Tällaisten rajatarkastusasemien nimeäminen olisi peruutettava tai
        nimeämisen voimassaolo keskeytettävä, jos ne eivät enää täytä vähimmäisvaatimuksia tai
        jos niiden toiminnasta voisi aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
        eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
        tapauksessa, myös ympäristölle. Nimeämisen peruutuspäätös tai päätös sen voimassaolon
        keskeyttämisestä olisi tehtävä ottaen huomioon riskin vakavuusaste ja
        suhteellisuusperiaate.
(63)    Jotta varmistetaan virallista valvontaa koskevien sääntöjen yhdenmukainen soveltaminen
        kolmansista maista tuleviin lähetyksiin, olisi vahvistettava yhteiset säännöt niitä toimia
        varten, joita toimivaltaisten viranomaisten ja toimijoiden olisi toteutettava epäiltäessä
        säännösten noudattamatta jättämistä sekä säännöstenvastaisissa lähetyksissä ja
        lähetyksissä, joista saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten
        hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa,
        myös ympäristölle.
(64)    Jotta vältetään epäjohdonmukaisuudet ja päällekkäisyydet virallisen valvonnan
        toteutuksessa, mahdollistetaan rajatarkastusasemilla ja muissa valvontapisteissä
        suoritettavan virallisen valvonnan piiriin kuuluvien lähetysten tunnistaminen viipymättä ja
        varmistetaan, että valvonta suoritetaan tehokkaasti, olisi varmistettava toimivaltaisten
        viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden asiaankuuluvien kolmansista maista tulevia
        lähetyksiä käsittelevien viranomaisten välinen yhteistyö ja tiedonvaihto.
10755/16                                                                   AJL/tia                    29
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (65)    Jäsenvaltioiden olisi varmistettava riittävien taloudellisten resurssien pysyvä saatavuus,
        jotta virallista valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavilla toimivaltaisilla
        viranomaisilla olisi mahdollisuus palkata soveltuva henkilöstö ja hankkia asianmukainen
        välineistö. Vaikka toimijat ovat ensisijaisesti vastuussa sen varmistamisesta, että niiden
        toiminta tapahtuu elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti, niiden tätä
        tarkoitusta varten käyttöön ottamaa omavalvontajärjestelmää olisi täydennettävä kunkin
        jäsenvaltion ylläpitämällä tähän tarkoitukseen varatulla virallisen valvonnan järjestelmällä,
        jolla varmistetaan vaikuttava markkinavalvonta koko elintarvikeketjussa. Tällainen
        järjestelmä on jo luonteensa puolesta monimutkainen ja vaatii runsaasti resursseja, ja sille
        olisi jatkuvasti varattava resursseja virallista valvontaa varten ja kunakin ajankohtana
        ilmenevien valvontatarpeiden kannalta asianmukaisella tasolla. Jotta vähennettäisiin
        virallisen valvonnan järjestelmän riippuvuutta julkisista varoista, toimivaltaisten
        viranomaisten olisi kerättävä maksuja kattaakseen kustannukset, joita niille aiheutuu
        tiettyihin toimijoihin kohdistuvan virallisen valvonnan suorittamisesta ja tietyistä toimista,
        joiden osalta elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä edellytetään
        rekisteröintiä tai hyväksyntää elintarvike- ja rehuhygieniaa koskevien unionin sääntöjen tai
        kasvien terveyttä koskevien sääntöjen mukaisesti. Maksuja olisi kerättävä toimijoilta myös
        sellaisen virallisen valvonnan kustannusten korvaamiseksi, jota suoritetaan virallisen
        todistuksen tai varmennuksen myöntämiseksi, sekä toimivaltaisten viranomaisten
        rajatarkastusasemilla suorittaman virallisen valvonnan kustannusten korvaamiseksi.
10755/16                                                                     AJL/tia                30
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (66)    Maksujen olisi katettava toimivaltaisille viranomaisille virallisen valvonnan
        suorittamisesta aiheutuvat kustannukset, mukaan lukien yleiskustannukset, muttei
        ylitettävä niitä. Yleiskustannukset voivat sisältää virallisen valvonnan suunnittelua ja
        toteuttamista varten tarvittavan tuen ja organisoinnin kustannukset. Tällaiset kustannukset
        olisi laskettava kunkin yksittäisen virallisen valvontatoimen tai kaikkien tiettynä
        ajanjaksona suoritettujen virallisten valvontatoimien pohjalta. Kun maksut määrätään
        yksittäisten virallisten valvontatoimien todellisten kustannusten pohjalta, aiemmin
        säännöksiä moitteettomasti noudattaneille toimijoille aiheutuvien kokonaismaksujen olisi
        oltava pienemmät kuin säännöksiä noudattamattomille toimijoille määrättävät maksut,
        koska säännöksiä moitteettomasti noudattaneisiin toimijoihin ei tarvitse kohdistaa virallista
        valvonta yhtä usein. Jotta kaikki toimijat saataisiin noudattamaan unionin lainsäädäntöä –
        riippumatta menetelmästä (todellisiin kustannuksiin perustuva vai kiinteämääräinen), jonka
        kukin jäsenvaltio on valinnut maksujen laskentaperusteeksi – maksut olisi tapauksissa,
        joissa ne lasketaan kaikkien toimivaltaisille viranomaisille tiettynä ajanjaksona aiheutuvien
        kustannusten pohjalta ja veloitetaan kaikilta toimijoilta riippumatta siitä, ovatko ne
        virallisen valvonnan kohteena viiteajanjaksolla, laskettava siten, että palkitaan sellaisia
        toimijoita, jotka ovat jatkuvasti noudattaneet elintarvikeketjua koskevaa unionin
        lainsäädäntöä.
(67)    Toimivaltaisten viranomaisten perimien maksujen suora tai välillinen palautus olisi
        kiellettävä, koska se asettaisi palautuksista hyötymättömät toimijat epäedulliseen asemaan
        ja voisi vääristää kilpailua.
(68)    Virallisen valvonnan rahoittamisen toimijoilta perityillä maksuilla olisi tapahduttava täysin
        avoimesti, jotta kansalaiset ja yritykset voivat ymmärtää maksujen vahvistamisessa
        käytettävät menetelmät ja tiedot.
10755/16                                                                   AJL/tia                   31
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (69)    Elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistetaan tapaukset, joissa
        tiettyjä eläimiä tai tavaroita markkinoille saatettaessa tai niitä siirrettäessä niiden mukana
        olisi oltava todistuksen myöntävän virkamiehen allekirjoittama virallinen todistus. On
        aiheellista laatia yhteiset säännöt, joissa vahvistetaan toimivaltaisten viranomaisten ja
        todistuksen myöntävien virkamiesten velvollisuudet virallisten todistusten myöntämisessä
        sekä ominaisuudet, joita virallisilla todistuksilla olisi oltava niiden luotettavuuden
        varmistamiseksi.
(70)    Toisissa tapauksissa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa säännöissä säädetään,
        että tiettyjä eläimiä tai tavaroita markkinoille saatettaessa tai niitä siirrettäessä niiden
        mukana on oltava toimivaltaisten viranomaisten virallisessa valvonnassa toimijoiden
        myöntämä tai toimivaltaisten viranomaisten itsensä myöntämä virallinen etiketti, virallinen
        merkki tai muu virallinen varmennus. Virallisiin varmennuksiin sisältyy esimerkiksi
        kasvipasseja, orgaanisia logoja ja tunnistusmerkkejä, jos unionin lainsäädäntö edellyttää
        niitä, sekä suojattujen alkuperänimitysten, suojattujen maantieteellisten merkintöjen tai
        aitojen perinteisten tuotteiden merkkejä. On aiheellista säätää vähimmäissäännöt, joilla
        varmistetaan, että myös viralliset varmennukset voidaan myöntää asianmukaisten
        luotettavuustakeiden mukaisesti.
10755/16                                                                    AJL/tia                   32
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (71)    Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien olisi perustuttava analyysi-, testaus- ja
        diagnosointimenetelmiin, jotka täyttävät viimeisimmät tieteelliset vaatimukset ja joiden
        avulla voidaan tarjota varmoja, luotettavia ja vertailukelpoisia tuloksia koko unionissa.
        Virallisten laboratorioiden käyttämiä menetelmiä ja niiden tuottamien analyysi-, testaus- ja
        diagnoositietojen laatua ja yhdenmukaisuutta olisi tämän vuoksi jatkuvasti parannettava.
        Komission olisi tätä tarkoitusta varten voitava nimetä Euroopan unionin
        vertailulaboratoriot, jotka toimivat kaikilla niillä elintarvikeketjun aloilla, joilla tarvitaan
        tarkkoja ja luotettavia analyysi-, testaus- ja diagnoosituloksia, ja luottaa näiden
        laboratorioiden asiantuntija-apuun. Euroopan unionin vertailulaboratorioiden olisi
        erityisesti varmistettava, että kansalliset vertailulaboratoriot ja viralliset laboratoriot saavat
        ajantasaista tietoa käytettävissä olevista menetelmistä, järjestettävä laboratorioiden välisiä
        vertailutestejä tai osallistuttava niihin aktiivisesti ja tarjottava koulutuskursseja kansallisille
        vertailulaboratorioille tai virallisille laboratorioille.
10755/16                                                                      AJL/tia                    33
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (72)    Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 32 artiklan ensimmäisessä kohdassa ja Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 1 21 artiklan ensimmäisessä
        kohdassa annetaan muuntogeenisiä elintarvikkeita ja rehuja käsittelevälle Euroopan
        unionin vertailulaboratoriolle ja eläinten ruokinnassa käytettäviä lisäaineita käsittelevälle
        Euroopan unionin vertailulaboratoriolle erityistehtäviä, jotka kuuluvat osana
        muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen tai eläinten ruokinnassa käytettävien
        lisäaineiden hyväksyntämenettelyyn ja jotka liittyvät erityisesti hakijoiden ehdottaman
        havaitsemis- tai analyysimenetelmän tarkistamiseen, arviointiin ja validointiin. Näiden
        laboratorioiden olisi sen vuoksi oltava tässä asetuksessa tarkoitettuja Euroopan unionin
        vertailulaboratorioita.
(73)    Jotta voidaan suorittaa virallista valvontaa ja muita virallisia toimia mahdollisten sääntöjen
        rikkomisten, mukaan lukien sääntöjen rikkomiset petollisten tai vilpillisten käytäntöjen
        avulla, paljastamiseksi ja eläinten hyvinvoinnin alalla, toimivaltaisten viranomaisten olisi
        saatava käyttöönsä ajantasaiset, luotettavat ja johdonmukaiset tekniset tiedot,
        tutkimustulokset, uudet menetelmät ja asiantuntemus, joita tarvitaan kyseisillä kahdella
        alalla sovellettavan unionin lainsäädännön asianmukaisessa soveltamisessa. Komission
        olisi tätä tarkoitusta varten voitava nimetä elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä sekä
        eläinten hyvinvointia käsittelevät Euroopan unionin vertailukeskukset ja luottaa niiden
        asiantuntija-apuun.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1831/2003, annettu 22 päivänä
      syyskuuta 2003, eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista (EUVL L 268, 18.10.2003,
      s. 29).
10755/16                                                                   AJL/tia                   34
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (74)    Jotta voidaan täyttää tämän asetuksen tavoitteet ja edistää sisämarkkinoiden sujuvaa
        toimintaa siten, että varmistetaan kuluttajien luottamus siihen, olisi puututtava tehokkaasti
        ja johdonmukaisesti elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattamatta
        jättämistä koskeviin tapauksiin, jotka edellyttävät täytäntöönpanotoimia useammassa kuin
        yhdessä jäsenvaltiossa. Asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklan nojalla perustettu
        elintarvikkeita ja rehuja koskeva nopea hälytysjärjestelmä antaa jo nykyisellään
        toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuuden vaihtaa ja levittää nopeasti tietoja ihmisten
        terveydelle elintarvikkeista tai rehuista aiheutuvista vakavista välittömistä tai välillisistä
        riskeistä tai ihmisten tai eläinten terveydelle tai ympäristölle rehuista aiheutuvista
        vakavista riskeistä, jotta voidaan ryhtyä nopeisiin toimiin tällaisten vakavien riskien
        torjumiseksi. Vaikka kyseinen väline mahdollistaa nopean toiminnan kaikissa asiaan
        liittyvissä jäsenvaltioissa tiettyjen elintarvikeketjuun liittyvien vakavien riskien
        torjumiseksi, sillä ei kuitenkaan voida järjestää vaikuttavaa rajatylittävää avunantoa ja
        yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotta voitaisiin varmistaa, että sellaisiin
        elintarvikeketjua koskevaan unionin lainsäädäntöön liittyviin säännösten noudattamatta
        jättämistä koskeviin tapauksiin, joilla on vaikutusta maiden rajojen yli, puututtaisiin
        vaikuttavasti – ei pelkästään siinä jäsenvaltiossa, jossa säännösten noudattamatta
        jättäminen ensin havaittiin, vaan myös siinä jäsenvaltiossa, josta noudattamatta jättäminen
        on sai alkunsa. Hallinnollisen avun ja yhteistyön olisi erityisesti annettava toimivaltaisille
        viranomaisille mahdollisuus vaihtaa tietoa, havaita elintarvikeketjua koskevan unionin
        lainsäädännön rajatylittäviä rikkomisia, tutkia niitä ja toteuttaa vaikuttavia ja oikeasuhteisia
        toimia niihin puuttumiseksi, myös jos petolliset tai vilpilliset käytännöt ovat tai voivat olla
        luonteeltaan rajatylittäviä.
10755/16                                                                    AJL/tia                    35
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (75)    Olisi järjestettävä hallinnollista apua koskevien pyyntöjen ja kaikkien ilmoitusten
        asianmukainen seuranta. Hallinnollisen avun ja yhteistyön helpottamiseksi jäsenvaltioiden
        olisi nimettävä yksi tai useampi yhteyselin auttamaan ja koordinoimaan viestintää eri
        jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä. Jotta voidaan varmistaa tämän
        asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano sekä jäsenvaltioiden välisen yhteistyön
        järkeistämiseksi ja yksinkertaistamiseksi komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa
        antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan käytettävien teknisten välineiden
        eritelmät, yhteyselinten välisen viestinnän menettelyt sekä apua koskevien pyyntöjen,
        ilmoitusten ja vastausten vakiomuoto.
(76)    Kunkin jäsenvaltion olisi laadittava monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma, joka
        kattaa kaikki elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön sääntelemät alat ja sisältää
        tiedot kyseisen jäsenvaltion virallisen valvonnan järjestelmän rakenteesta ja
        organisaatiosta, ja saatettava se säännöllisesti ajan tasalle. Tällaiset suunnitelmat ovat
        väline, jonka avulla kunkin jäsenvaltion olisi varmistettava, että virallinen valvonta
        suoritetaan riskiperusteisesti ja tehokkaasti jäsenvaltion koko alueella, elintarvikeketjun
        kaikissa vaiheissa ja tämän asetuksen säännöksiä noudattaen. Suunnitelmien
        tarkoituksenmukaisuus olisi varmistettava asiaankuuluvien sidosryhmien asianmukaisella
        kuulemisella ennen suunnitelmien laatimista.
(77)    Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien johdonmukaisuuden ja täydellisyyden
        varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion olisi nimettävä yksi elin, jonka tehtävänä on
        koordinoida jäsenvaltion suunnitelman valmistelua ja kerätä tietoa suunnitelman
        toteuttamisesta, tarkistamisesta ja tapauksen mukaan ajan tasalle saattamisesta.
10755/16                                                                    AJL/tia                  36
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (78)    Jäsenvaltioiden olisi toimitettava vuosittain komissiolle kertomus, jossa annetaan tietoa
        valvontatoimista ja monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien täytäntöönpanosta.
        Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, jotta
        vertailukelpoisten tietojen keräys ja toimittaminen ja tällaisten tietojen myöhempi
        kokoaminen unionin laajuisiksi tilastoiksi helpottuisi ja jotta komission olisi helpompi
        valmistella kertomuksia virallisen valvonnan toiminnasta unionissa, komissiolle olisi
        siirrettävä täytäntöönpanovaltaa antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan
        vuosikertomusten vakiomallit.
(79)    Komission asiantuntijoiden olisi voitava suorittaa valvontaa ja auditointeja jäsenvaltioissa
        asiaan kuuluvan unionin lainsäädännön soveltamisen ja kansallisten valvontajärjestelmien
        ja toimivaltaisten viranomaisten toiminnan todentamiseksi. Komission valvonnalla olisi
        myös pyrittävä tutkimaan ja keräämään tietoa täytäntöönpanokäytänteistä tai -ongelmista,
        hätätilanteista ja uudesta kehityksestä jäsenvaltioissa. Asianomaisten jäsenvaltioiden
        pyynnöstä komission asiantuntijoiden olisi myös voitava osallistua kolmansien maiden
        toimivaltaisten viranomaisten suorittamaan valvontaan kyseisen jäsenvaltion alueella;
        tällainen valvonta olisi järjestettävä tiiviissä yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden ja
        komission välillä.
10755/16                                                                   AJL/tia                   37
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (80)    Kolmansista maista tuleviin eläimiin ja tavaroihin olisi sovellettava samoja vaatimuksia
        kuin unionin eläimiin ja tavaroihin tai vaatimuksia, jotka on todettu vähintään vastaaviksi
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön tavoitteiden osalta. Tämä periaate on
        vahvistettu asetuksen (EY) N:o 178/2002 11 artiklassa, jossa edellytetään, että unioniin
        tuodut elintarvikkeet ja rehut ovat unionin elintarvikelainsäädännön asiaankuuluvien
        vaatimusten tai unionin vähintään vastaaviksi toteamien vaatimusten mukaisia. Tämän
        periaatteen soveltamista koskevista erityisvaatimuksista on säädetty kasvintuhoojien
        vastaisista suojatoimenpiteistä annetuissa unionin säännöissä, joilla kielletään tiettyjen
        sellaisten tuhoojien tuominen unioniin, joita ei esiinny unionissa (tai esiintyy siellä vain
        vähäisessä määrin), eläinten terveysvaatimuksia koskevissa unionin säännöissä, joilla
        sallitaan eläinten ja tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tulo unioniin vain niistä kolmansista
        maista, jotka sisältyvät tätä tarkoitusta varten laadittuun luetteloon, sekä ihmisravinnoksi
        tarkoitettuja eläinperäisiä tuotteita koskevan virallisen valvonnan järjestämistä koskevissa
        unionin säännöissä, joissa myös säädetään sellaisen kolmansien maiden luettelon
        laatimisesta, joista kyseisiä tuotteita saa tulla unioniin.
10755/16                                                                   AJL/tia                    38
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (81)    Jotta voidaan varmistaa, että unioniin kolmansista maista tulevat eläimet ja tavarat
        vastaavat kaikkia elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistettuja
        vaatimuksia tai vastaaviksi katsottuja vaatimuksia samoin kuin niitä vaatimuksia, jotka on
        vahvistettu kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä annetuissa unionin säännöissä,
        eläinten terveysvaatimuksia koskevissa unionin säännöissä sekä eläinperäisten
        elintarvikkeiden erityisiä hygieniasääntöjä koskevissa unionin säännöissä, joilla
        varmistetaan, että elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön vaatimukset täyttyvät
        kasvinterveyteen ja eläinlääkintään liittyvien huolenaiheiden osalta, komission olisi
        voitava vahvistaa edellytykset eläinten ja tavaroiden tulolle unioniin siinä määrin kuin on
        tarpeen, jotta voidaan varmistaa, että kyseiset eläimet ja tavarat täyttävät kaikki
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön asiaan liittyvät vaatimukset tai vastaavat
        vaatimukset. Tällaisia edellytyksiä olisi sovellettava kaikista kolmansista maista tai
        tietyistä kolmansista maista tai niiden alueilta peräisin oleviin eläimiin tai tavaroihin tai
        eläinten tai tavaroiden luokkiin.
(82)    Jos erityistapauksissa on näyttöä siitä, että tietyt kolmannesta maasta tai kolmansien
        maiden ryhmästä tai niiden alueilta peräisin olevat eläimet tai tavarat aiheuttavat riskin
        ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle, tai jos on näyttöä siitä, että
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattamatta jättäminen saattaa olla
        laajalle levinnyttä ja vakavaa, komission olisi voitava hyväksyä tällaisten riskien
        torjuntatoimenpiteitä.
10755/16                                                                   AJL/tia                     39
                                               DGB 2B                                                 FI
 ---pagebreak--- (83)    Vaikuttavan ja tehokkaan virallisen valvonnan suorittaminen ja muiden virallisten toimien
        toteuttaminen ja viime kädessä ihmisten, eläinten ja kasvien turvallisuus ja terveys ja
        ympäristönsuojelu riippuvat myös siitä, että valvontaviranomaisten käytettävissä on hyvin
        koulutettua henkilöstöä, jolla on asianmukaiset tiedot kaikista unionin lainsäädännön
        asianmukaisen soveltamisen kannalta merkityksellisistä asioista. Komission olisi tarjottava
        asianmukaista ja tähän tarkoitukseen soveltuvaa koulutusta, jotta toimivaltaisilla
        viranomaisilla olisi virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien alalla käytössä
        yhdenmukainen toimintamalli. Elintarvikeketjua koskevaa unionin lainsäädäntöä ja
        kolmansien maiden vaatimuksia koskevan tietämyksen parantamiseksi tällaista koulutusta
        olisi annettava myös kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle.
        Viimeksi mainitussa tapauksessa koulutustoimet olisi suunniteltava siten, että niissä
        otetaan huomioon kehitysmaiden erityistarpeet niiden valvonnan ja täytäntöönpanotoimien
        tukemiseksi, jotta ne voivat täyttää vaatimukset, joita sovelletaan eläinten ja tavaroiden
        tuontiin unioniin.
(84)    Jotta kokemuksia ja parhaita käytäntöjä olisi helpompi jakaa toimivaltaisten viranomaisten
        kesken, komission olisi myös voitava järjestää yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa
        ohjelmia viralliseen valvontaan tai muihin virallisiin toimiin osallistuvan henkilöstön
        vaihdosta jäsenvaltioiden välillä.
10755/16                                                                 AJL/tia                    40
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (85)    Jotta virallinen valvonta ja muut viralliset toimet suoritettaisiin vaikuttavasti,
        jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, komission ja tarpeen mukaan toimijoiden
        olisi voitava vaihtaa virallista valvontaa tai sen tuloksia koskevia tietoja nopeasti ja
        tehokkaasti. Unionin lainsäädännössä on perustettu useita komission hallinnoimia
        tietojärjestelmiä, joiden ansiosta tällaisia tietoja voidaan käsitellä ja hallinnoida unionin
        laajuisilla tietokoneistetuilla ja internetpohjaisilla välineillä. Eräs virallisen valvonnan
        tulosten kirjaamiseen ja jäljittämiseen tarkoitettu järjestelmä on yhdennetty
        eläinlääkinnällinen tietojärjestelmä (Traces-järjestelmä), joka on perustettu komission
        päätöksillä 2003/24/EY 1 ja 2004/292/EY 2 neuvoston direktiivin 90/425/ETY 3 mukaisesti
        ja jota nykyisin käytetään eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita ja niiden virallista valvontaa
        koskevan tiedon hallinnointiin. Kyseinen järjestelmä olisi tämän asetuksen avulla voitava
        säilyttää ja sitä olisi voitava parantaa niin, että sen piiriin voitaisiin ottaa kaikki tavarat,
        joiden osalta elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä säädetään
        erityisvaatimuksia tai virallista valvontaa koskevia käytännön järjestelyjä.
1
      Komission päätös 2003/24/EY, tehty 30 päivänä joulukuuta 2002, yhdennetyn
      eläinlääkinnällisen tietojärjestelmän kehittämisestä (EUVL L 8, 14.1.2003, s. 44)
2
      Komission päätös 2004/292/EY, tehty 30 päivänä maaliskuuta 2004, Traces-järjestelmän
      käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta (EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63).
3
      Neuvoston direktiivi 90/425/ETY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1990, eläinlääkärin- ja
      kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden
      kaupassa (EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29).
10755/16                                                                      AJL/tia                     41
                                                 DGB 2B                                                  FI
 ---pagebreak---         Jäsenvaltioiden ja komission välistä nopeaa tiedonvaihtoa varten on olemassa myös
        erityisiä tietokonejärjestelmiä, joiden avulla ne voivat ilmoittaa toisilleen
        elintarvikeketjussa tai eläinten ja kasvien terveydessä mahdollisesti ilmenevistä riskeistä.
        Asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklassa perustetaan elintarvikkeita ja rehuja koskeva
        nopea hälytysjärjestelmä elintarvikkeesta tai rehusta ihmisten terveydelle aiheutuvasta
        välittömästä tai välillisestä riskistä ilmoittamista varten, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 1 20 artiklassa perustetaan luetteloituja tauteja
        koskevien toimenpiteiden ilmoittamis- ja raportointijärjestelmä ja Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 2 103 artiklassa perustetaan järjestelmä tuhoojien
        esiintymisestä ilmoittamista ja raportointia varten ja säännösten ] noudattamatta jättämistä
        koskevien tapausten ilmoittamista varten. Kaikkien tällaisten järjestelmien olisi toimittava
        yhtenäisesti ja johdonmukaisesti siten, että hyödynnetään eri järjestelmien välisiä
        synergioita, vältetään päällekkäisyyksiä sekä yksinkertaistetaan ja tehostetaan niiden
        toimintaa.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/429, annettu 9 päivänä maaliskuuta
      2016, tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten
      muuttamisesta ja kumoamisesta ("eläinterveyssäännöstö") (EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/2031, annettu 26 päivänä lokakuuta
      2016, kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston
      asetusten (EU) N:o 228/2013, (EU) N:o 652/2014 ja (EU) N:o 1143/2014 muuttamisesta ja
      neuvoston direktiivien 69/464/ETY, 74/647/ETY, 93/85/ETY, 98/57/EY, 2000/29/EY,
      2006/91/EY ja 2007/33/EY kumoamisesta (EUVL L 317, 23.11.2016, s. 4).
10755/16                                                                  AJL/tia                   42
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- (86)    Virallisen valvonnan hallinnoinnin tehostamiseksi komission olisi perustettava sähköinen
        tietojärjestelmä, jolla kootaan yhteen ja tarvittaessa kehitetään kaikkia asian kannalta
        merkityksellisiä nykyisiä tietojärjestelmiä ja joka mahdollistaa kehittyneiden viestintä- ja
        sertifiointivälineiden käytön sekä viralliseen valvontaan liittyvän tiedon mahdollisimman
        tehokkaan käytön. Tietovaatimusten tarpeettomien päällekkäisyyksien välttämiseksi
        tällaisen tietokonejärjestelmän suunnittelussa olisi otettava huomioon, että soveltuvissa
        tapauksissa on tarpeen varmistaa tällaisen tietokonejärjestelmän ja muiden, viranomaisten
        asiaankuuluvien tietojen automaattisessa vaihdossa tai saataville asettamisessa käyttämien
        tietojärjestelmien yhteensopivuus ja yhteentoimivuus. Lisäksi olisi huolehdittava
        mahdollisuudesta käyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/93/EY 1
        tarkoitettuja sähköisiä allekirjoituksia Euroopan digitaalistrategian mukaisesti. Euroopan
        tietosuojavaltuutettua olisi kuultava kehitettäessä tietokonejärjestelmään mahdollisia uusia
        toimintoja ja asiaankuuluvia täytäntöönpanotoimenpiteitä, jotka saattavat vaikuttaa
        henkilötietojen käsittelyyn ja yksityisyyteen.
(87)    Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano
        tietokonejärjestelmän moitteettoman toiminnan, järjestelmän teknisten eritelmien ja siihen
        osallistuvien toimijoiden ja käyttäjien tehtävien ja oikeuksien osalta, ottaen huomioon
        erityisesti tarve minimoida hallinnolliset rasitteet käyttämällä tapauksen mukaan
        kansainvälisesti standardoitua kieltä, sanomarakennetta ja tiedonsiirtoprotokollia,
        komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/93/EY, annettu 13 päivänä joulukuuta
      1999, sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista (EYVL L 13, 19.1.2000,
      s. 12).
10755/16                                                                  AJL/tia                   43
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- (88)    Toimivaltaisten viranomaisten olisi tutkittava tapaukset, joissa epäillään, että
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön säännöksiä on jätetty noudattamatta ja,
        kun säännösten noudattamatta jättäminen on todettu, määritettävä sen alkuperä ja laajuus
        sekä toimijoiden vastuu. Toimivaltaisten viranomaisten olisi lisäksi toteutettava
        asianmukaisia toimenpiteitä, joilla varmistetaan, että asianomaiset toimijat korjaavat
        tilanteen, ja estetään säännösten noudattamatta jättäminen jatkossa. Toimivaltaisten
        viranomaisten tutkimusten ja täytäntöönpanotoimien organisoinnissa ja suorittamisessa
        olisi otettava asianmukaisesti huomioon mahdolliset riskit sekä petollisten tai vilpillisten
        käytäntöjen todennäköisyys elintarvikeketjussa.
(89)    Elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattamisen todentaminen virallisella
        valvonnalla on olennaisen tärkeää, jotta voidaan varmistaa, että kyseisen lainsäädännön
        tavoitteisiin todella päästään koko unionissa. Jäsenvaltioiden valvontajärjestelmien
        puutteet voivat tietyissä tapauksissa huomattavasti haitata kyseisten tavoitteiden
        saavuttamista ja johtaa ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille
        tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle
        aiheutuvien riskien kehittymiseen riippumatta toimijoiden tai muiden tahojen
        osallisuudesta tai vastuusta tai johtaa tilanteisiin, joissa on kyse elintarvikeketjua koskevan
        unionin lainsäädännön vakavasta ja yleistyneestä noudattamatta jättämisestä. Jotta voidaan
        varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komission olisi pystyttävä
        reagoimaan jäsenvaltion valvontajärjestelmän vakaviin puutteisiin hyväksymällä
        toimenpiteitä, joilla pyritään hillitsemään kyseisiä riskejä tai poistamaan ne
        elintarvikeketjusta, kunnes kyseinen jäsenvaltio on toteuttanut valvontajärjestelmän
        puutteen korjaamiseksi tarvittavat toimet. Komissiolle olisi näin ollen siirrettävä
        täytäntöönpanovaltaa.
10755/16                                                                    AJL/tia                  44
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (90)    Elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön ja tämän asetuksen sääntöjen
        rikkomisista olisi jäsenvaltioissa säädettävä tehokkaat, varoittavat ja oikeasuhteiset
        seuraamukset kaikkialla unionissa, ja niiden ankaruudessa otetaan huomioon muun muassa
        rikkomisista ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheutuva vahinko, myös tapauksissa,
        joissa toimijat eivät tee yhteistyötä virallisen valvonnan aikana ja joissa esitetään tai
        käytetään vääriä tai harhaanjohtavia virallisia todistuksia tai varmennuksia. Jotta
        petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtyihin sääntöjen rikkomisiin sovellettavilla
        taloudellisilla seuraamuksilla olisi riittävän ennaltaehkäisevä vaikutus, ne olisi asetettava
        tasolle, jolla pyritään ylittämään perusteeton etu, joka rikkomiseen syyllistyneelle
        kyseisistä käytännöistä aiheutuu.
(91)    Kenen tahansa henkilön olisi voitava tuoda toimivaltaisten viranomaisten tietoon uusia
        tietoja, jotka auttavat näitä rikkomisten havaitsemisessa ja seuraamusten määräämisessä
        tapauksissa, joissa on rikottu tätä asetusta ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä.
        Ilmiannot voivat kuitenkin jäädä tekemättä selkeiden menettelyjen puuttumisen vuoksi tai
        vastatoimien pelossa. Tämän asetuksen rikkomisista ilmoittaminen on hyödyllinen väline,
        jolla varmistetaan, että toimivaltainen viranomainen voi havaita rikkomisia ja määrätä
        niistä seuraamuksia. Tässä asetuksessa olisi tämän vuoksi varmistettava, että käytössä on
        asianmukaiset järjestelyt, joiden avulla kuka tahansa henkilö voi ilmoittaa toimivaltaisille
        viranomaisille tämän asetuksen mahdollisista rikkomisista ja joilla suojataan kyseistä
        henkilöä vastatoimilta.
10755/16                                                                   AJL/tia                    45
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (92)    Tämä asetus kattaa aloja, jotka kuuluvat jo tiettyjen voimassa olevien säädösten
        soveltamisalaan. Päällekkäisyyksien välttämiseksi ja johdonmukaisen
        lainsäädäntökehyksen vahvistamiseksi seuraavat säädökset olisi kumottava ja korvattava
        tällä asetuksella: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukset (EU) N:o 882/2004 ja (EU)
        N:o 854/2004 1, neuvoston direktiivit 89/608/ETY 2, 89/662/ETY 3, 90/425/ETY,
        91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY 4 ja 97/78/EY sekä neuvoston päätös 92/438/ETY 5.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 854/2004, annettu 29 päivänä
      huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen
      valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206).
2
      Neuvoston direktiivi 89/608/ETY, annettu 21 päivänä marraskuuta 1989, jäsenvaltioiden
      hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden ja komission
      yhteistyöstä eläinlääkintää ja kotieläinjalostusta koskevan lainsäädännön oikean
      soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 351, 2.12.1989, s. 34).
3
      Neuvoston direktiivi 89/662/ETY, annettu 11 päivänä joulukuuta 1989,
      eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista
      varten (EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13).
4
      Neuvoston direktiivi 96/93/EY, annettu 17 päivänä joulukuuta 1996, eläimiä ja eläintuotteita
      koskevien todistusten laadinnasta (EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28).
5
      Neuvoston päätös 92/438/ETY, tehty 13 päivänä heinäkuuta 1992, eläinlääkinnällisten
      tuontimenettelyjen tietokoneistamisesta (Shift-projekti), direktiivien 90/675/ETY,
      91/496/ETY, 91/628/ETY ja päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta sekä päätöksen
      88/192/ETY kumoamisesta (EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27).
10755/16                                                                AJL/tia                46
                                               DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak--- (93)    Johdonmukaisuuden varmistamiseksi muutoksia olisi tehtävä seuraaviin säädöksiin:
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001 1, neuvoston asetus (EY)
        N:o 1/2005 2, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 396/2005 3, asetus (EY)
        N:o 1069/2009, neuvoston asetus (EY) N:o 1099/2009 4, Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009 5, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
        N:o 1151/2012 6 sekä neuvoston direktiivit 98/58/EY 7, 1999/74/EY 8, 2007/43/EY 9,
        2008/119/EY 10 ja 2008/120/EY 11.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001, annettu 22 päivänä
      toukokuuta 2001, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa
      ja hävittämistä koskevista säännöistä (EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1).
2
      Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2005, tehty 22 päivänä joulukuuta 2004, eläinten suojelusta
      kuljetuksen ja siihen liittyvien toimenpiteiden aikana sekä direktiivien 64/432/ETY ja
      93/119/EY ja asetuksen (EY) N:o 1255/97 muuttamisesta (EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1).
3
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 396/2005, annettu 23 päivänä
      helmikuuta 2005, torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä
      elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY
      muuttamisesta (EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1).
4
      Neuvoston asetus (EY) N:o 1099/2009, annettu 24 päivänä syyskuuta 2009, eläinten
      suojelusta lopetuksen yhteydessä (EUVL L 303, 18.11.2009, s.1).
5
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä
      lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston
      direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).
6
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1151/2012, annettu 21 päivänä
      marraskuuta 2012, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä (EUVL L 343,
      14.12.2012, s.1).
7
      Neuvoston direktiivi 98/58/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, tuotantoeläinten
      suojelusta (EYVL L 221, 8.8.1998, s. 23).
8
      Neuvoston direktiivi 1999/74/EY, annettu 19 päivänä heinäkuuta 1999, munivien kanojen
      suojelun vähimmäisvaatimuksista (EYVL L 203, 3.8.1999, s. 53).
9
      Neuvoston direktiivi 2007/43/EY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007, lihantuotantoa varten
      pidettävien kanojen suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista (EUVL L 182, 12.7.2007,
      s. 19).
10
      Neuvoston direktiivi 2008/119/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, vasikoiden
      suojelun vähimmäisvaatimuksista (EUVL L 10, 15.1.2009, s. 7).
11
      Neuvoston direktiivi 2008/120/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, sikojen suojelun
      vähimmäisvaatimuksista (EUVL L 47, 18.2.2009, s. 5).
10755/16                                                                AJL/tia                47
                                               DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak--- (94)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 652/2014 1 säädetään puitteet
        unionin rahoittamille toimille ja toimenpiteille koko elintarvikeketjussa kyseisillä aloilla
        monivuotisen rahoituskehyksen 2014–2020 puitteissa. Joillakin näistä toimista ja
        toimenpiteistä pyritään parantamaan virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
        suorittamista koko unionissa. Asetusta (EU) N:o 652/2014 olisi muutettava sen ottamiseksi
        huomioon, että tällä asetuksella kumotaan asetus (EY) N:o 882/2004.
(95)    Ottaen huomioon erityinen tilanne kasvialalla, jonka valvonta ei ole toistaiseksi ollut
        samantasoista kuin muihin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tavaroiden, on
        olennaisen tärkeää, että uusi järjestelmä otetaan käyttöön mahdollisimman moitteettomasti
        ja sujuvasti. Tästä syystä on aiheellista ottaa käyttöön erityisiä säännöksiä, jotka koskevat
        asiaankuuluvien delegoitujen säädösten hyväksymisen ajankohtaa. On myös selvää, että
        kasvialalla on perusteltua soveltaa vapautusta velvoitteesta tehdä asiakirjatarkastuksia
        rajatarkastusasemilla vähäisen riskin aiheuttavien kasvien, kasvituotteiden ja muiden
        tavaroiden ollessa kyseessä, ja sallia asiakirjatarkastukset etäällä rajatarkastusasemista
        kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta, jos tällaisilla etäällä tehtävillä
        tarkastuksilla voidaan varmistaa vastaava varmuustaso.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 652/2014, annettu 15 päivänä
      toukokuuta 2014, elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien
      terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista
      säännöksistä, neuvoston direktiivien 98/56/EY, 2000/29/EY ja 2008/90/EY, Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 882/2004, (EY) N:o
      396/2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/128/EY ja Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttamisesta sekä neuvoston
      päätösten 66/399/ETY, 76/894/ETY ja 2009/470/EY kumoamisesta (EUVL L 189,
      27.6.2014, s. 1.
10755/16                                                                   AJL/tia                   48
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (96)    Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
        sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädöksiä eurooppalaisia standardeja koskevien
        viitteiden ja tämän asetuksen liitteiden II ja II muuttamiseksi, jotta voidaan ottaa huomioon
        lainsäädännössä sekä tekniikassa ja tieteessä tapahtunut kehitys ja täydentää tätä asetusta
        sen kattamilla aloilla toteutettavia virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
        sääntelevillä erityissäännöillä, kuten säännöillä, jotka koskevat henkilöstön pätevyyttä ja
        koulutusta, toimivaltaisten viranomaisten lisävastuualueita ja -tehtäviä, tapauksia, joissa
        laboratorioiden akkreditointia ei edellytetä, tiettyjä vapautuksia virallisesta valvonnasta
        rajoilla, tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheyden määrittämisessä käytettäviä
        kriteereitä, edellytysten vahvistamista tietyille unioniin kolmansista maista tuleville
        eläimille tai tavaroille, Euroopan unionin vertailulaboratorioiden ja -keskusten
        lisävaatimuksia ja -tehtäviä sekä kansallisten vertailulaboratorioiden lisävaatimuksia. On
        erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset,
        myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä
        13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 1 vahvistettujen
        periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen
        delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan
        kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission
        asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.
1
      EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
10755/16                                                                   AJL/tia                   49
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- (97)    Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta varmistettaisiin tämän asetuksen
        täytäntöönpanon yhdenmukaiset edellytykset Euroopan unionin vertailulaboratorioiden ja
        elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä sekä eläinten hyvinvointia käsittelevien Euroopan
        unionin vertailukeskusten nimeämisessä, komission jäsenvaltioissa suorittamaa valvontaa
        koskevan ohjelman hyväksymisessä ja tihennetyn virallisen valvonnan suorittamisessa,
        kun on kyse sellaisista unionin elintarvikeketjua koskevan lainsäädännön rikkomisista,
        jotka edellyttävät komission koordinoimaa apua ja seurantaa.
10755/16                                                                 AJL/tia                   50
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- (98)    Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta varmistetaan tämän asetuksen
        yhdenmukainen täytäntöönpano, mukaan luettuina säännöt ja käytännön järjestelyt, jotka
        koskevat auditointeja, todistusten ja muiden asiakirjojen muotoa, sähköisten
        tiedonhallintajärjestelmien perustamista, yhteistyötä toimijoiden ja toimivaltaisten
        viranomaisten välillä sekä toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden
        viranomaisten kesken, näytteenottomenetelmiä sekä laboratoriossa käytettäviä analyysi-,
        testaus- ja diagnosointimenetelmiä ja niiden validointia ja tulkintaa, jäljitettävyyttä,
        valvonnan alaisten eläinten tai tavaroiden luettelointia ja niiden maiden tai alueiden
        luettelointia, jotka voivat viedä tiettyjä eläimiä ja tavaroita unioniin, lähetyksistä annettavia
        ennakkoilmoituksia, tiedonvaihtoa, rajatarkastusasemia, eristystä ja karanteenia,
        kolmansien maiden suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksymistä, toimenpiteitä,
        joilla vähennetään riskiä tai lopetetaan tiettyihin kolmannesta maasta tai sen alueelta
        peräisin oleviin eläimiin tai tavaroihin liittyvä laajalle levinnyt vakava säännösten
        noudattamatta jättäminen, niiden kolmansien maiden tai alueiden tunnustamista, jotka
        tarjoavat unionissa sovellettavia takeita vastaavat takeet, tunnustamisen kumoamista,
        koulutustoimia sekä henkilöstön vaihto-ohjelmia jäsenvaltioiden välillä, riskin luokituksen
        ja suoritusindikaattoreiden kriteereitä monivuotisiin kansallisiin valvontasuunnitelmiin
        liittyen sekä elintarvikkeiden ja rehujen valmiussuunnitelmia asetuksen (EY) N:o 178/2002
        55 artiklan 1 kohdassa säädettyjen kriisinhallinnan yleissuunnitelmien soveltamiseksi. Tätä
        valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 1
        mukaisesti.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä
      helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat
      komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
10755/16                                                                    AJL/tia                    51
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- (99)    Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön soveltamisen varmistamiseksi
        suoritettavia virallista valvontaa ja muita virallisia toimia koskevien yhdenmukaisten
        vaatimusten varmistamista, vaan se voidaan tässä asetuksessa ehdotetun toiminnan
        vaikutusten, monimutkaisuuden sekä rajatylittävän ja kansainvälisen luonteen vuoksi
        saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä
        Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen
        mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä
        asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
10755/16                                                                  AJL/tia                52
                                                 DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---                                           I OSASTO
           KOHDE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
                                             1 artikla
                                      Kohde ja soveltamisala
1.      Tässä asetuksessa säädetään
        a)   jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamien virallisen valvonnan ja
             muiden virallisten toimien suorittamisesta;
        b)   virallisen valvonnan rahoituksesta;
        c)   jäsenvaltioiden välisestä hallinnollisesta avusta ja yhteistyöstä 2 kohdassa
             tarkoitettujen sääntöjen asianmukaista soveltamista varten;
        d)   komission valvonnan suorittamisesta jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa;
        e)   sellaisten edellytysten asettamisesta, jotka unioniin jostakin kolmannesta maasta
             tulevien eläinten ja tavaroiden osalta on täytettävä;
        f)   sähköisen tietojärjestelmän perustamisesta viralliseen valvontaan liittyvien tietojen
             hallinnoimiseksi.
10755/16                                                                 AJL/tia                   53
                                              DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Tätä asetusta sovelletaan viralliseen valvontaan, jota suoritetaan seuraavia aloja koskevien
        sääntöjen – ovatpa ne vahvistettu unionin tasolla tai jäsenvaltioissa unionin lainsäädännön
        soveltamiseksi – noudattamisen todentamiseksi:
        a)    elintarvikkeet ja elintarviketurvallisuus sekä elintarvikkeiden laatu ja terveellisyys
              kaikissa elintarvikkeiden tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa, mukaan
              luettuna säännöt, joiden tarkoituksena on varmistaa kaupan rehelliset menettelytavat
              ja suojella kuluttajien etuja ja kuluttajille annettavia tietoja, sekä elintarvikkeiden
              kanssa kosketukseen joutuvien materiaalien ja tarvikkeiden valmistus ja käyttö;
        b)    muuntogeenisten organismien tarkoituksellinen levittäminen ympäristöön
              elintarvikkeiden ja rehujen tuotantoa varten;
        c)    rehut ja rehuturvallisuus missä tahansa rehujen tuotannon, jalostuksen ja jakelun
              vaiheessa ja rehujen käytössä, mukaan luettuna säännöt, joiden tarkoituksena on
              varmistaa kaupan rehelliset menettelytavat ja suojella kuluttajien terveyttä, etuja ja
              kuluttajille annettavia tietoja;
        d)    eläinten terveyttä koskevat vaatimukset;
        e)    eläimistä saatavista sivutuotteista ja niistä johdetuista tuotteista ihmisten ja eläinten
              terveydelle aiheutuvien riskien ehkäiseminen ja minimoiminen;
        f)    eläinten hyvinvointia koskevat vaatimukset;
        g)    suojatoimenpiteet kasvintuhoojien torjumiseksi;
        h)    kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamista ja käyttöä koskevat vaatimukset ja
              torjunta-aineiden kestävää käyttöä koskevat vaatimukset, lukuun ottamatta torjunta-
              aineiden levityskalustoa;
10755/16                                                                    AJL/tia                    54
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         i)     luonnonmukainen tuotanto ja luonnonmukaisten tuotteiden merkinnät;
        j)     suojattujen alkuperänimitysten, suojattujen maantieteellisten merkintöjen ja aitojen
               perinteisten tuotteiden käyttö ja merkinnät.
3.      Tätä asetusta sovelletaan myös viralliseen valvontaan, jota suoritetaan 2 kohdassa
        tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten noudattamisen todentamiseen, sikäli
        kuin näitä vaatimuksia sovelletaan sellaisiin eläimiin ja tavaroihin, jotka tulevat unioniin
        tai jotka viedään unionista.
4.      Tätä asetusta ei sovelleta viralliseen valvontaan, jolla todennetaan seuraavien
        noudattaminen:
        a)     asetus (EU) N:o 1308/2013; tätä asetusta sovelletaan kuitenkin tarkastuksiin, jotka
               tehdään asetuksen (EU) N:o 1306/2013 89 artiklan nojalla, kun näissä tarkastuksissa
               todetaan mahdollisia petollisia tai vilpillisiä käytäntöjä asetuksen (EU)
               N:o 1308/2013 73–91 artiklassa tarkoitettujen kaupan pitämisen vaatimusten osalta;
        b)     Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/63/EU 1;
        c)     Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/82/EY 2.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/63/EU, annettu 22 päivänä syyskuuta
      2010, tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten suojelusta (EUVL L 276, 20.10.2010,
      s. 33).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/82/EY, annettu 6 päivänä marraskuuta
      2001, eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä (EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1).
10755/16                                                                    AJL/tia                  55
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Tämän asetuksen 4, 5, 6 ja 8 artiklaa, 12 artiklan 2 ja 3 kohtaa, 15 artiklaa, 18–27 artiklaa,
        31–34 artiklaa, 37–42 artiklaa, 78 artiklaa, 86–108 artiklaa, 112 artiklan b alakohtaa,
        130 artiklaa ja 131–141 artiklaa sovelletaan myös muihin toimivaltaisten viranomaisten
        tämän asetuksen tai tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti
        suorittamiin virallisiin toimiin.
                                                 2 artikla
                              Virallinen valvonta ja muut viralliset toimet
1.      Tässä asetuksessa tarkoitetaan 'virallisella valvonnalla' toimivaltaisten viranomaisten tai
        toimeksiannon saaneiden elinten tai luonnollisten henkilöiden, joiden suoritettavaksi
        tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä on siirretty, tämän asetuksen mukaisesti
        suorittamia toimia, joilla todennetaan, että
        a)     toimijat noudattavat tätä asetusta ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä; ja
        b)     eläimet tai tavarat ovat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa säännöissä vahvistettujen
               vaatimusten mukaiset, myös virallisen todistuksen tai virallisen varmennuksen
               myöntämistä varten.
2.      Tässä asetuksessa tarkoitetaan 'muilla virallisilla toimilla' muuta kuin virallista valvontaa
        olevia toimia, joita suorittavat toimivaltaiset viranomaiset tai toimeksiannon saaneet elimet
        tai luonnolliset henkilöt, joiden suoritettavaksi tiettyjä muita virallisia toimia on siirretty,
        tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti; näihin
        kuuluvat toimet eläintautien tai kasvintuhoojien todentamiseksi, ennaltaehkäisemiseksi,
        niiden leviämisen estämiseksi taikka niiden hävittämiseksi, lupien myöntäminen tai
        virallisten todistusten ja virallisten varmennusten hyväksyminen ja myöntäminen.
10755/16                                                                   AJL/tia                       56
                                                 DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---                                                 3 artikla
                                              Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
1)      'elintarvikelainsäädännöllä' asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 1 alakohdassa
        määriteltyä elintarvikelainsäädäntöä;
2)      'rehulainsäädännöllä' lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka koskevat rehuja
        yleisesti ja rehujen turvallisuutta erityisesti sekä unionissa että kansallisella tasolla rehujen
        tuotannon, jalostuksen, ja rehujen jakelun tai käytön kaikissa vaiheissa;
3)      'toimivaltaisilla viranomaisilla'
        a)     jäsenvaltion keskusviranomaisia, jotka vastaavat virallisen valvonnan ja muiden
               virallisten toimien järjestämisestä tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti;
        b)     mitä tahansa muuta viranomaista, jolle tämä vastuu on siirretty;
        c)     tarvittaessa vastaavia kolmannen maan viranomaisia;
10755/16                                                                    AJL/tia                     57
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 4)      'luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisella' jäsenvaltion luonnonmukaisesta tuotannosta
        ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä vastaavaa julkista hallinto-
        organisaatiota, jolle toimivaltaiset viranomaiset ovat kokonaan tai osittain siirtäneet
        itselleen kuuluvan toimivallan neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 1 soveltamisessa,
        mukaan luettuna tarpeen mukaan jonkin kolmannen maan tai jossakin kolmannessa maassa
        toimiva vastaava viranomainen;
5)      'toimeksiannon saaneella elimellä' erillistä oikeushenkilöä, jolle toimivaltaiset viranomaiset
        ovat siirtäneet tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä tai tiettyjä muihin virallisiin
        toimiin liittyviä tehtäviä;
6)      'valvonnan todentamismenettelyillä' toimivaltaisten viranomaisten käyttöön ottamia
        järjestelyjä ja niiden suorittamia toimia, joiden tarkoituksena on varmistaa, että virallinen
        valvonta ja muut viralliset toimet ovat johdonmukaisia ja vaikuttavia;
7)      'valvontajärjestelmällä' järjestelmää, joka muodostuu toimivaltaisista viranomaisista ja
        jäsenvaltiossa käyttöön asetetuista voimavaroista, rakenteista, järjestelyistä ja menettelyistä
        ja jonka tavoitteena on varmistaa, että virallinen valvonta suoritetaan tämän asetuksen ja
        18–27 artiklassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti;
8)      'valvontasuunnitelmalla' toimivaltaisen viranomaisen laatimaa kuvausta, joka sisältää
        tietoja virallisen valvontajärjestelmän rakenteesta ja organisoinnista ja sen toiminnasta
        sekä kullakin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemällä alalla tietyllä
        ajanjaksolla suoritettavaa virallista valvontaa koskevan yksityiskohtaisen suunnitelman;
9)    'eläimillä' asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan 1 alakohdassa määriteltyjä eläimiä;
1
      Neuvoston asetus (EY) N:o 834/2007, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007,
      luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä
      sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta (EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1).
10755/16                                                                  AJL/tia                      58
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 10)     'eläintaudilla' asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan 16 alakohdassa määriteltyä tautia;
11)     'tavaroilla' kaikkea, mihin sovelletaan yhtä tai useampaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        sääntöä, eläimiä lukuun ottamatta;
12)     'elintarvikkeella' asetuksen (EY) N:o 178/2002 2 artiklassa määriteltyä elintarviketta;
13)     'rehulla' asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 4 alakohdassa määriteltyä rehua;
14)     'eläimistä saatavilla sivutuotteilla' asetuksen (EY) N:o 1069/2009 3 artiklan 1 alakohdassa
        määriteltyjä eläimistä saatavia sivutuotteita;
15)     'johdetuilla tuotteilla' asetuksen (EY) N:o 1069/2009 3 artiklan 2 alakohdassa määriteltyjä
        johdettuja tuotteita;
16)     'kasveilla' asetuksen (EU) 2016/2031 2 artiklan 1 alakohdassa määriteltyjä kasveja;
17)     'kasvintuhoojilla' asetuksen (EU) 2016/2031 1 artiklan 1 alakohdassa määriteltyjä tuhoojia;
18)     'kasvinsuojeluaineilla' asetuksen (EY) N:o 1107/2009 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
        kasvinsuojeluaineita;
19)     ''eläinperäisillä tuotteilla' eläimistä saatuja tuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 1 liitteessä I olevassa
        8.1 kohdassa;
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä
      huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä
      (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55).
10755/16                                                                       AJL/tia               59
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 20)     'sukusoluilla ja alkioilla' asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan 28 alakohdassa määriteltyjä
        sukusoluja ja alkioita;
21)     'kasvituotteilla' asetuksen (EU) 2016/2031 2 artiklan 2 alakohdassa määriteltyjä
        kasvituotteita;
22)     'muilla tavaroilla' asetuksen (EU) 2016/2031 2 artiklan 5 alakohdassa määriteltyjä muita
        tavaroita;
23)     'vaaralla' tekijää tai tilaa, joka voi vaikuttaa haitallisesti ihmisten, eläinten tai kasvien
        terveyteen, eläinten hyvinvointiin tai ympäristöön;
24)     'riskillä' vaaran aiheuttaman ihmisten, eläinten tai kasvien terveyteen, eläinten
        hyvinvointiin tai ympäristöön kohdistuvan haittavaikutuksen todennäköisyyttä ja
        voimakkuutta;
25)     'virallisella sertifioinnilla' menettelyä, jossa toimivaltaiset viranomaiset antavat
        vakuutuksen yhden tai useamman 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
        vahvistetun vaatimuksen mukaisuudesta;
26)     'todistuksia myöntävällä virkamiehellä'
        a)     toimivaltaisten viranomaisten viranhaltijaa, jonka kyseiset viranomaiset ovat
               valtuuttaneet allekirjoittamaan virallisia todistuksia; tai
        b)     ketä tahansa muuta luonnollista henkilöä, jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat
               valtuuttaneet allekirjoittamaan virallisia todistuksia 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti;
10755/16                                                                      AJL/tia                  60
                                                  DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 27)     'virallisella todistuksella' todistuksia myöntävän virkamiehen allekirjoittamaa
        paperimuotoista tai sähköistä asiakirjaa, jossa annetaan vakuutus yhden tai useamman
        1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetun vaatimuksen mukaisuudesta;
28)     'virallisella varmennuksella' mitä tahansa etikettiä, merkkiä tai muun muotoista
        varmennusta, jonka toimijat ovat antaneet toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa tässä
        tarkoituksessa toteutettujen virallisten valvontatoimien tuloksena tai jonka toimivaltaiset
        viranomaiset itse ovat antaneet ja jossa annetaan vakuutus yhden tai useamman tässä
        asetuksessa tai 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetun vaatimuksen
        mukaisuudesta;
29)     'toimijalla' luonnollista tai oikeushenkilöä, johon sovelletaan yhtä tai useampaa 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä säädettyä velvollisuutta;
30)     'auditoinnilla' järjestelmällistä ja riippumatonta tarkastelua, jolla selvitetään, ovatko
        toiminta ja sen tulokset suunniteltujen järjestelyiden mukaisia, onko kyseiset järjestelyt
        toteutettu vaikuttavasti ja ovatko ne sopivia tavoitteiden saavuttamisen kannalta;
31)     'luokituksella' toimijoiden luokittelua sen mukaan, miten niiden arvioidaan noudattavan
        luokituskriteereitä;
32)     'virkaeläinlääkärillä' toimivaltaisen viranomaisen joko henkilöstön jäseneksi tai muutoin
        nimittämää eläinlääkäriä, jolla on asianmukainen pätevyys virallisen valvonnan ja muiden
        virallisten toimien suorittamiseksi tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        asiaankuuluvien sääntöjen mukaisesti;
10755/16                                                                    AJL/tia                 61
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 33)     'virallisella kasvintarkastajalla' toimivaltaisen viranomaisen joko henkilöstön jäseneksi tai
        muutoin nimittämää luonnollista henkilöä, jolla on asianmukainen koulutus virallisen
        valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamiseksi tämän asetuksen ja 1 artiklan
        2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen asiaankuuluvien sääntöjen mukaisesti;
34)     'erikseen määritellyllä riskiaineksella' asetuksen (EY) N:o 999/2001 3 artiklan 1 kohdan
        g alakohdan määritelmän mukaista erikseen määriteltyä riskiainesta;
35)     'pitkällä kuljetuksella' asetuksen (EY) N:o 1/2005 2 artiklan m alakohdassa määriteltyä
        pitkää kuljetusta;
36)     'torjunta-aineiden levityskalustolla' direktiivin 2009/128/EY 3 artiklan 4 kohdassa
        määriteltyä torjunta-aineiden levityskalustoa;
37)     'lähetyksellä' eläimiä tai tavaroita, jotka kuuluvat saman virallisen todistuksen, virallisen
        varmennuksen tai muun asiakirjan piiriin ja jotka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä ja
        jotka tulevat samalta alueelta tai samasta kolmannesta maasta ja jotka – lukuun ottamatta
        tavaroita, joihin sovelletaan 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä – ovat
        tyypiltään, luokaltaan tai kuvaukseltaan samanlaisia;
38)     'rajatarkastusasemalla' paikkaa, jonka jäsenvaltio on nimennyt 47 artiklan 1 kohdassa
        säädetyn virallisen valvonnan suorittamista varten, ja siihen kuuluvia tiloja ja välineitä;
39)     'poistumispaikalla' rajatarkastusasemaa tai muuta jäsenvaltion nimeämää paikkaa, jossa
        asetuksen (EY) N:o 1/2005 soveltamisalaan kuuluvat eläimet poistuvat unionin
        tullialueelta;
10755/16                                                                   AJL/tia                    62
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 40)     'unioniin tulemisella' tai 'unioniin tulolla' eläinten ja tavaroiden tuomista jollekin tämän
        asetuksen liitteessä I luetellulle alueelle näiden alueiden ulkopuolelta, lukuun ottamatta
        1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä, joiden osalta nämä termit
        tarkoittavat tavaroiden tuomista 'unionin alueelle' sellaisena kuin se määritellään asetuksen
        (EU) 2016/2031 1 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa;
41)     'asiakirjatarkastuksella' sellaisten virallisten todistusten, virallisten varmennusten ja
        muiden asiakirjojen, mukaan luettuina kaupalliset asiakirjat, tarkastamista, joiden
        edellytetään seuraavan lähetyksen mukana, kuten 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
        säännöissä, 56 artiklan 1 kohdassa tai 77 artiklan 3 kohdan, 126 artiklan 3 kohdan,
        128 artiklan 1 kohdan ja 129 artiklan 1 kohdan mukaisesti annetuissa
        täytäntöönpanosäädöksissä säädetään;
42)     'tunnistustarkastuksella' silmämääräistä tarkastamista, jolla todennetaan, että lähetyksen
        sisältö ja merkinnät, kuten eläimissä olevat merkit, sinetit ja kuljetusvälineet, vastaavat
        virallisissa todistuksissa, virallisissa varmennuksissa ja muissa lähetyksen mukana
        seuraavissa asiakirjoissa annettuja tietoja;
43)     'fyysisellä tarkastuksella' eläimille tai tavaroille tehtävää tarkastusta ja tarpeen mukaan
        pakkauksia, kuljetusvälineitä, merkintöjä ja lämpötilaa koskevia tarkastuksia ja
        näytteenottoa analysointia, testausta tai diagnosointia varten sekä muita tarkastuksia, jotka
        ovat tarpeen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi;
10755/16                                                                      AJL/tia                 63
                                                  DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 44)     'kauttakuljetuksella' siirtämistä yhdestä kolmannesta maasta toiseen kolmanteen maahan
        tullivalvonnassa yhden liitteessä I luetellun alueen kautta tai yhdeltä liitteessä I luetellulta
        alueelta toiselle liitteessä I luetellulle alueelle jonkin kolmannen maan alueen kautta, paitsi
        1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen osalta; näiden osalta se
        tarkoittaa yhtä seuraavista;
        a)      siirtämistä yhdestä kolmannesta maasta toiseen kolmanteen maahan, sellaisena kuin
                se määritellään asetuksen (EU) 2016/2031 1 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä
                alakohdassa, tullivalvonnassa 'unionin alueen' kautta, sellaisena kuin se määritellään
                kyseisen asetuksen 1 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa; tai
        b)      siirtämistä 'unionin alueelta' toiseen osaan 'unionin aluetta', sellaisena kuin se
                määritellään asetuksen (EU) 2016/2031 1 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa,
                tullivalvonnassa kolmannen maan, sellaisena kuin se määritellään kyseisen asetuksen
                1 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa, alueen kautta;
45)     'tullivalvonnalla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 1
        5 artiklan 27 alakohdassa määriteltyä tullivalvontaa;
46)     'tullitarkastuksella' asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 3 alakohdassa määriteltyjä
        tullitarkastuksia;
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta
      2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s.1).
10755/16                                                                    AJL/tia                    64
                                                  DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 47)     'virallisella pidättämisellä' menettelyä, jolla toimivaltaiset viranomaiset varmistavat, että
        virallisen valvonnan piiriin kuuluvia eläimiä ja tavaroita ei siirretä tai käsitellä asiattomasti
        ennen niiden määränpäätä koskevan päätöksen tekemistä; siihen sisältyy toimijoiden
        toteuttama varastointi ohjeiden mukaisesti ja toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa;
48)     'reittisuunnitelmalla' asetuksen (EY) N:o 1/2005 liitteessä II olevassa 1–5 kohdassa
        esitettyä asiakirjaa;
49)     'virallisella avustajalla' toimivaltaisten viranomaisten edustajaa, joka on koulutettu
        18 artiklan nojalla vahvistettujen vaatimusten mukaisesti ja palkattu suorittamaan tiettyjä
        viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä tai tiettyjä muihin virallisiin toimiin liittyviä
        tehtäviä;
50)     'lihalla ja muilla syötävillä eläimenosilla', sovellettaessa tämän asetuksen 49 artiklan
        2 kohdan a alakohtaa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 1 liitteessä I olevan toisen
        osan I jakson 2 ryhmän alaryhmissä 0201–0208 lueteltuja tuotteita;
51)     'terveysmerkillä' merkkiä, joka kiinnitetään 18 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdassa
        tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamisen jälkeen ja jolla osoitetaan, että liha on
        ihmisravinnoksi kelpaavaa.
1
      Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja
      tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
10755/16                                                                    AJL/tia                    65
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                            II OSASTO
   VIRALLINEN VALVONTA JA MUUT VIRALLISET TOIMET
                                    JÄSENVALTIOISSA
                                               I luku
                               Toimivaltaiset viranomaiset
                                                4 artikla
                             Toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen
1.      Jäsenvaltioiden on kullakin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemällä
        alalla nimettävä toimivaltainen viranomainen tai toimivaltaiset viranomaiset, jolle tai joille
        ne siirtävät vastuun virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien järjestämisestä tai
        suorittamisesta.
2.      Jos jäsenvaltio samalla toiminnan alalla siirtää vastuun virallisen valvonnan tai muiden
        virallisten toimien järjestämisestä tai suorittamisesta useammalle kuin yhdelle
        toimivaltaiselle viranomaiselle kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla tai jos
        1 kohdan mukaisesti nimetyt toimivaltaiset viranomaiset saavat kyseisen nimeämisen
        mukaisesti siirtää viralliseen valvontaan tai muihin virallisiin toimiin liittyvää erityistä
        vastuuta muille viranomaisille, jäsenvaltion on
        a)     varmistettava tehokas ja vaikuttava koordinointi kaikkien osallistuvien viranomaisten
               kesken ja virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien johdonmukaisuus ja
               vaikuttavuus koko sen alueella; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                      66
                                                DGB 2B                                                 FI
 ---pagebreak---         b)    nimettävä jäsenvaltion valtiosäännön asettamien vaatimusten mukaisesti yksi
              viranomainen, jonka vastuulla on koordinoida yhteistyötä ja yhteydenpitoa
              komission ja muiden jäsenvaltioiden kanssa virallisen valvonnan ja muiden kullakin
              1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemällä alalla suoritettujen
              virallisten toimien osalta.
3.      Toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamisesta, voivat siirtää tiettyjä viralliseen
        valvontaan tai muihin virallisiin toimiin liittyvää vastuuta yhdelle tai useammalle
        luonnonmukaisuuden valvontaviranomaiselle. Tällaisissa tapauksissa niiden on annettava
        kullekin niistä koodinumero.
4.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että komissiolle ilmoitetaan seuraavien tahojen
        yhteystiedot ja mahdolliset niitä koskevat muutokset:
        a)    1 kohdan mukaisesti nimetyt toimivaltaiset viranomaiset;
        b)    2 kohdan b alakohdan mukaisesti nimetty yksi viranomainen;
        c)    3 kohdassa tarkoitetut luonnonmukaisuuden valvontaviranomaiset;
        d)    28 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimeksiannon saaneet elimet.
        Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on myös asetettava julkisesti jäsenvaltioissa
        saataville, myös internetissä.
10755/16                                                                 AJL/tia                    67
                                              DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                5 artikla
           Toimivaltaisten viranomaisten ja luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisten
                                        yleiset velvollisuudet
1.      Toimivaltaisilla viranomaisilla ja luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisilla on
        a)    oltava käytössään menettelyt ja/tai järjestelyt virallisen valvonnan ja muiden
              virallisten toimien vaikuttavuuden ja asianmukaisuuden varmistamiseksi;
        b)    oltava käytössään menettelyt ja/tai järjestelyt virallisen valvonnan ja muiden
              virallisten toimien puolueettomuuden, laadun ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi
              kaikilla tasoilla;
        c)    oltava käytössään menettelyt ja/tai järjestelyt, joilla varmistetaan, että virallista
              valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavalla henkilöstöllä ei ole eturistiriitoja;
        d)    oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä riittävä laboratoriokapasiteetti
              analyysejä, testausta ja diagnooseja varten;
        e)    oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä riittävästi henkilöstöä, jolla on
              soveltuva pätevyys ja kokemus, jotta virallinen valvonta ja muut viralliset toimet
              voidaan suorittaa tehokkaasti ja vaikuttavasti;
        f)    oltava asianmukaiset ja hyvin ylläpidetyt tilat ja laitteet, jotta henkilöstö voi suorittaa
              virallista valvontaa ja muita virallisia toimia tehokkaasti ja vaikuttavasti;
10755/16                                                                    AJL/tia                     68
                                               DGB 2B                                                  FI
 ---pagebreak---         g)     oltava oikeudellinen toimivalta suorittaa virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
               ja toteuttaa tässä asetuksessa ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
               säädetyt toimet;
        h)     oltava käytössään oikeudelliset menettelyt, joilla varmistetaan, että henkilöstöllä on
               pääsy toimijoiden tiloihin ja mahdollisuus tutustua näiden hallussaan pitämiin
               asiakirjoihin, jotta se voi suorittaa tehtävänsä asianmukaisesti;
        i)     oltava käytössään valmiussuunnitelmat, ja niiden on oltava valmiit toteuttamaan
               tällaiset suunnitelmat hätätapauksissa, tarvittaessa 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti.
2.      Virkaeläinlääkärin nimeäminen on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on eriteltävä viralliseen
        valvontaan ja muihin virallisiin toimiin liittyvät tehtävät, joita varten nimeäminen on tehty.
        Tässä asetuksessa säädettyjä toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle asetettuja
        vaatimuksia, kuten eturistiriidattomuuden vaatimusta, sovelletaan kaikkiin
        virkaeläinlääkäreihin.
3.      Virallisen kasvintarkastajan nimeäminen on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on eriteltävä
        viralliseen valvontaan ja muihin virallisiin toimiin liittyvät tehtävät, joita varten
        nimeäminen on tehty. Tässä asetuksessa säädettyjä toimivaltaisten viranomaisten
        henkilöstölle asetettuja vaatimuksia, kuten eturistiriidattomuuden vaatimusta, sovelletaan
        kaikkiin virallisiin kasvintarkastajiin.
10755/16                                                                    AJL/tia                   69
                                                  DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Virallista valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavan henkilöstön on
        a)     saatava toimivaltaansa kuuluvalla alalla asianmukaista koulutusta, jonka ansiosta se
               voi hoitaa tehtävänsä pätevästi ja suorittaa virallista valvontaa ja muita virallisia
               toimia johdonmukaisella tavalla;
        b)     pysyttävä ajan tasalla toimivaltaansa kuuluvalla alalla ja saatava tarvittaessa
               säännöllistä lisäkoulutusta; ja
        c)     saatava koulutusta liitteessä II olevassa I luvussa esitetyistä aihealueista ja tästä
               asetuksesta johtuvista toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuksista tapauksen
               mukaan.
        Toimivaltaisten viranomaisten, luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisten ja
        toimeksiannon saaneiden elinten on laadittava ja pantava täytäntöön koulutusohjelmia,
        joilla varmistetaan, että virallista valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavalle
        henkilöstölle annetaan a, b ja c alakohdassa tarkoitettua koulutusta.
5.      Kun toimivaltaisen viranomaisen piirissä useampi kuin yksi yksikkö on toimivaltainen
        suorittamaan virallista valvontaa tai muita virallisia toimia, on varmistettava tehokas ja
        vaikuttava koordinointi ja yhteistyö eri yksiköiden välillä.
10755/16                                                                    AJL/tia                   70
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                   6 artikla
                               Toimivaltaisten viranomaisten auditoinnit
1.       Toimivaltaisten viranomaisten on sen varmistamiseksi, että ne noudattavat tätä asetusta,
         toteutettava sisäisiä auditointeja, tai niiden on teetettävä auditointeja itselleen, ja niiden on
         ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin auditoinneista saatujen tulosten pohjalta.
2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen auditointien on oltava riippumattomien tahojen
         arvioitavissa ja toteutuksen on oltava avointa.
                                                  7 artikla
                                         Muutoksenhakuoikeus
Luonnollisilla henkilöillä ja oikeushenkilöillä on kansallisen lainsäädännön mukaisesti
muutoksenhakuoikeus toimivaltaisten viranomaisten niiden osalta 55 artiklan, 66 artiklan 3 ja
6 kohdan, 67 artiklan, 137 artiklan 3 kohdan b alakohdan ja 138 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti
tekemiin päätöksiin.
Muutoksenhakuoikeus ei vaikuta toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuteen ryhtyä pikaisesti
toimenpiteisiin ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille tai,
muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvien
riskien poistamiseksi tai rajoittamiseksi tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
sääntöjen mukaisesti.
10755/16                                                                    AJL/tia                      71
                                                  DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---                                                  8 artikla
                     Toimivaltaisten viranomaisten luottamuksellisuusvelvoitteet
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että tietoja, jotka saadaan suoritettaessa
        viralliseen valvontaan ja muihin virallisiin toimiin kuuluvia tehtäviä ja jotka kansallisen tai
        unionin lainsäädännön mukaan kuuluvat luonteensa puolesta salassapitovelvollisuuden
        piiriin, ei paljasteta kolmansille osapuolille, jollei 3 kohdasta muuta johdu.
        Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että vahvistetaan asianmukaiset
        luottamuksellisuusvelvoitteet henkilöstölle ja muille henkilöille, jotka työskentelevät
        virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien aikana.
2.      Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan myös luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisiin,
        toimeksiannon saaneisiin elimiin ja luonnollisiin henkilöihin, joiden suoritettavaksi on
        siirretty viralliseen valvontaan liittyviä tehtäviä, sekä virallisiin laboratorioihin.
3.      Jollei 1 kohdassa tarkoitettujen salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen
        julkistaminen ole välttämätöntä erittäin tärkeän yleisen edun vuoksi ja vaikuttamatta
        tilanteisiin, joissa unionin tai kansallinen lainsäädäntö edellyttää julkistamista, tällaista
        tietoa ovat tiedot, joiden ilmaiseminen vaarantaisi
        a)     tarkastus-, tutkimus- ja auditointitoimien tarkoituksen;
        b)     toimijan tai muun luonnollisen tai oikeushenkilön kaupallisten etujen suojelun; tai
        c)     tuomioistuinkäsittelyn ja oikeudellisen neuvonannon suojaamisen.
10755/16                                                                     AJL/tia                   72
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 4.      Toimivaltaisten viranomaisten on päättäessään, onko 1 kohdassa tarkoitettujen
        salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen julkistaminen välttämätöntä erittäin
        tärkeän yleisen edun vuoksi, otettava huomioon muun muassa mahdolliset ihmisten,
        eläinten tai kasvien terveydelle tai ympäristölle aiheutuvat riskit ja tällaisten riskien
        luonne, vakavuus ja laajuus.
5.      Tässä artiklassa säädetyt luottamuksellisuusvelvoitteet eivät estä toimivaltaisia
        viranomaisia julkaisemasta tai muuten asettamasta julkisesti saataville yksittäisiä toimijoita
        koskevan virallisen valvonnan tuloksia koskevia tietoja edellyttäen, että seuraavat
        edellytykset täyttyvät, sanotun vaikuttamatta tilanteisiin, joissa unionin tai kansallinen
        lainsäädäntö edellyttää julkistamista:
        a)    kyseiselle toimijalle annetaan tilanteen kiireellisyys huomioon ottaen tilaisuus
              kommentoida tietoja, jotka toimivaltainen viranomainen aikoo julkaista tai muuten
              asettaa julkisesti saataville, ennen niiden julkaisemista tai asettamista saataville; ja
        b)    julkaistuissa tai muuten julkisesti saataville asetetuissa tiedoissa otetaan huomioon
              kyseisen toimijan esittämät huomautukset tai ne julkaistaan tai asetetaan saataville
              yhdessä näiden huomautusten kanssa.
10755/16                                                                   AJL/tia                     73
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                 II luku
                                      Virallinen valvonta
                                                 I JAKSO
                                      YLEISET VAATIMUKSET
                                                  9 artikla
                            Virallista valvontaa koskevat yleiset säännöt
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa kaikkien toimijoiden
        osalta säännöllisesti, riskiperusteisesti ja sopivalla tiheydellä ottaen huomioon
        a)    tunnistetut riskit, jotka liittyvät
              i)    eläimiin tai tavaroihin;
              ii)   toimijoiden valvonnassa tapahtuvaan toimintaan;
              iii)  toimijoiden toimien tai toimintojen sijaintipaikkaan;
              iv)   sellaisten tuotteiden, prosessien, materiaalien tai aineiden käyttöön, jotka
                    voivat vaikuttaa elintarvikkeiden turvallisuuteen, eheyteen ja terveellisyyteen,
                    tai rehujen turvallisuuteen, eläinten terveyteen tai eläinten hyvinvointiin,
                    kasvien terveyteen tai, kun on kyse muuntogeenisistä organismeista ja
                    kasvinsuojeluaineista, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti myös ympäristöön;
10755/16                                                                    AJL/tia                74
                                                  DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         b)    kaikki tiedot, jotka viittaavat siihen, että kuluttajia ollaan todennäköisesti saattamassa
              harhaan, erityisesti elintarvikkeiden luonteen, tunnistetietojen, ominaisuuksien,
              koostumuksen, määrän, säilyvyyden, alkuperämaan tai lähtöpaikan ja valmistus- tai
              tuotantomenetelmän suhteen;
        c)    sen, miten toimijat ovat aiemmin toimineet niihin kohdistuneen virallisen valvonnan
              tuloksen suhteen ja noudattaneet 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä;
        d)    toimijoiden tai niiden pyynnöstä jonkin kolmannen osapuolen 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen varmistamiseksi suorittaman oman valvonnan
              luotettavuus ja tulokset, mukaan lukien yksityiset laadunvarmistusjärjestelmät
              tapauksen mukaan; ja
        e)    tiedot, jotka saattavat viitata 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
              noudattamatta jättämiseen.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa säännöllisesti, sopivalla
        riskiperusteisella tiheydellä, jotta voidaan todeta petollisten tai vilpillisten käytäntöjen
        avulla tehdyt 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mahdolliset tahalliset
        rikkomiset, ottaen huomioon tiedot, jotka koskevat tällaisia rikkomisia ja jotka on jaettu
        102–108 artiklassa säädettyjen hallinnollisen avun mekanismien välityksellä, sekä
        mahdolliset muut tiedot, jotka osoittavat, että kyseisiä rikkomisia mahdollisesti tapahtuu.
10755/16                                                                    AJL/tia                   75
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Virallinen valvonta, joka suoritetaan ennen tiettyjen eläinten ja tavaroiden markkinoille
        saattamista tai siirtoa ja jonka tarkoituksena on myöntää virallinen todistus tai virallinen
        varmennus, jota 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään kyseisten
        eläinten tai tavaroiden markkinoille saattamiseksi tai siirtämiseksi, on suoritettava
        noudattaen molempia seuraavia:
        a)     1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
        b)     sovellettavat komission 18–27 artiklan mukaisesti antamat delegoidut säädökset ja
               täytäntöönpanosäädökset.
4.      Virallinen valvonta on suoritettava ilman ennakkoilmoitusta, paitsi jos tällainen ilmoitus
        on tarpeen ja asianmukaisesti perusteltu virallisen valvonnan suorittamista varten. Jos
        virallinen valvonta suoritetaan toimijan pyynnöstä, toimivaltainen viranomainen voi
        päättää, annetaanko siitä ennakkoilmoitus vai ei. Virallinen valvonta, josta annetaan
        ennakkoilmoitus, ei estä sellaisen virallisen valvonnan suorittamista, josta ei anneta
        ennakkoilmoitusta.
5.      Virallista valvontaa suoritettaessa on mahdollisuuksien mukaan pyrittävä siihen, että
        hallinnollinen rasite ja toimijoiden liiketoimintaan kohdistuva haitta ovat mahdollisimman
        vähäisiä, kuitenkin ilman että tämä vaikuttaa kielteisesti valvonnan vaikuttavuuteen.
6.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallinen valvonta yhtenäisellä tavalla
        ottamalla samalla huomioon tarve mukauttaa valvonta erityisiin tilanteisiin riippumatta
        siitä, ovatko kyseiset eläimet ja tavarat
        a)     saatavilla unionin markkinoilla, olivatpa ne sitten peräisin siitä jäsenvaltiosta, jossa
               virallinen valvonta suoritetaan, tai jostakin toisesta jäsenvaltiosta;
10755/16                                                                   AJL/tia                     76
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         b)    menossa vientiin unionin ulkopuolelle; tai
        c)    tulossa unioniin.
7.      Määräjäsenvaltiot voivat siinä määrin kuin virallisen valvonnan järjestämiseksi on
        ehdottomasti tarpeen pyytää toimijoita, joille toimitetaan eläimiä tai tavaroita toisesta
        jäsenvaltiosta, ilmoittamaan tällaisten eläinten tai tavaroiden saapumisesta.
                                                 10 artikla
                 Virallisen valvonnan kohteena olevat toimijat, prosessit ja toimet
1.      Siinä määrin kuin on tarpeen varmistaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattaminen toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa, joka
        kohdistuu
        a)    eläimiin ja tavaroihin kaikissa tuotannon, jalostuksen, jakelun ja käytön vaiheissa;
        b)    aineisiin, materiaaleihin tai muihin tavaroihin, jotka voivat vaikuttaa eläinten ja
              tavaroiden ominaisuuksiin tai terveyteen, ja myös siihen, ovatko ne sovellettavien
              vaatimusten mukaisia, kaikissa tuotannon, jalostuksen, jakelun ja käytön vaiheissa;
        c)    toimijoihin niiden toimien osalta, jotka koskevat muun muassa eläinten pitämistä,
              laitteita, kuljetusvälineitä, tiloja ja muita niiden valvonnassa olevia paikkoja ja niiden
              ympäristöä sekä asiaan liittyviä asiakirjoja.
10755/16                                                                   AJL/tia                    77
                                                  DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Toimivaltaisten viranomaisten on laadittava luettelo toimijoista ja pidettävä sitä ajan
        tasalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sääntöjä, jotka koskevat 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen perusteella jo laadittuja luetteloita tai rekistereitä. Jos tällainen
        luettelo tai rekisteri on jo olemassa muita tarkoituksia varten, sitä voidaan käyttää myös
        tämän asetuksen tarkoituksiin.
3.      Komissio hyväksyy 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat niiden toimijoiden luokkien vahvistamista, jotka vapautetaan
        tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun luetteloon merkitsemisestä, jos niiden
        merkitseminen tällaiseen luetteloon aiheuttaisi niille suhteettoman hallinnollisen rasitteen
        verrattuna niiden toimintaan liittyvään riskiin.
                                                11 artikla
                                     Virallisen valvonnan avoimuus
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallinen valvonta mahdollisimman
        avoimesti ja vähintään kerran vuodessa saatettava julkisesti saataville, mukaan lukien
        julkaisemalla internetissä, virallisen valvonnan järjestämiseen ja suorittamiseen liittyvät
        asiaankuuluvat tiedot.
        Niiden on lisäksi varmistettava seuraavien tietojen julkaiseminen säännöllisesti ja nopeasti:
        a)     virallisten valvontatoimien tyyppi, lukumäärä ja tulos;
        b)     säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvien havaittujen tapausten tyyppi ja
               lukumäärä;
        c)     niiden tapausten tyyppi ja lukumäärä, joissa toimivaltaiset viranomaiset toteuttivat
               toimenpiteitä 138 artiklan mukaisesti; ja
10755/16                                                                    AJL/tia                     78
                                                 DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         d)    niiden tapausten tyyppi ja lukumäärä, joissa määrättiin 139 artiklassa tarkoitettuja
              seuraamuksia.
        Tämän kohdan toisen alakohdan a–d alakohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tarvittaessa
        toimittaa julkaisemalla 113 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu vuosittainen raportti.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on otettava käyttöön menettelyt, joilla varmistetaan, että
        mahdolliset epätäsmällisyydet julkisesti saataville asetetuissa tiedoissa oikaistaan
        asianmukaisesti.
3.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat julkaista tai asettaa muuten julkisesti saataville tiedot
        yksittäisten toimijoiden luokituksesta yhden tai useamman virallisen valvonnan tulosten
        pohjalta, edellyttäen että seuraavat edellytykset täyttyvät:
        a)    luokituskriteerit ovat objektiiviset, avoimet ja julkisesti saatavilla; ja
        b)    käytössä on asianmukaiset järjestelyt luokituksen oikeudenmukaisuuden,
              johdonmukaisuuden ja avoimuuden varmistamiseksi.
                                              12 artikla
                                 Dokumentoidut valvontamenettelyt
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa dokumentoitujen
        menettelyiden mukaisesti.
        Kyseisten menettelyjen on katettava liitteessä II olevassa II luvussa esitetyt
        valvontamenettelyjen aihealueet ja niihin on sisällytettävä ohjeet virallista valvontaa
        suorittavalle henkilöstölle.
10755/16                                                                   AJL/tia                   79
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava käytössään valvonnan todentamismenettelyt.
3.      Toimivaltaisten viranomaisten on
        a)     toteutettava korjaavia toimia kaikissa tapauksissa, joissa 2 kohdassa säädetyissä
               menettelyissä todetaan puutteita; ja
        b)     saatettava tarvittaessa ajan tasalle 1 kohdassa säädetyt dokumentoidut menettelyt.
4.      Edellä olevia 1, 2 ja 3 kohtaa sovelletaan myös toimeksiannon saaneisiin elimiin ja
        luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisiin.
                                                13 artikla
                               Kirjalliset tiedot virallisesta valvonnasta
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on laadittava kirjalliset tiedot kaikesta suorittamastaan
        virallisesta valvonnasta. Kyseiset tiedot voivat olla kirjallisessa tai sähköisessä muodossa.
        Tietoihin on sisällytettävä
        a)     kuvaus virallisen valvonnan tarkoituksesta;
        b)     maininta käytetyistä valvontamenetelmistä;
        c)     virallisen valvonnan tulokset; ja
        d)     tarvittaessa maininta toimista, joita toimivaltaiset viranomaiset edellyttävät kyseisen
               toimijan toteuttavan virallisen valvonnan seurauksena.
10755/16                                                                   AJL/tia                   80
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.       Jollei esitutkintaa tai tuomioistuinkäsittelyn suojaamista varten muuta edellytetä, virallisen
         valvonnan kohteena oleville toimijoille on toimitettava pyynnöstä jäljennös 1 kohdassa
         säädetyistä tiedoista, paitsi jos niille on myönnetty virallinen todistus tai virallinen
         varmennus. Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toimijalle pikaisesti kirjallisesti
         virallisessa valvonnassa todetusta mahdollisesta säännösten noudattamatta jättämisestä.
3.       Jos toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön tai edustajien on virallisen valvonnan vuoksi
         oltava jatkuvasti tai säännöllisesti läsnä toimijan tiloissa, 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on
         tuotettava niin usein, että toimivaltaiset viranomaiset ja toimija
         a)     saavat säännöllisesti tiedon siitä, missä määrin säännöksiä on noudatettu; ja
         b)     saavat pikaisesti tiedon virallisessa valvonnassa todetusta mahdollisesta säännösten
                noudattamatta jättämisestä.
4.       Edellä olevia 1, 2 ja 3 kohtaa sovelletaan toimeksiannon saaneisiin elimiin,
         luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisiin ja luonnollisiin henkilöihin, joille on siirretty
         tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä.
                                                  14 artikla
                              Virallisen valvonnan menetelmät ja tekniikat
Virallisen valvonnan menetelmiin ja tekniikoihin on sisällytettävä seuraavat tapauskohtaisesti:
a)       toimijoiden käyttöön ottaman valvonnan sekä saatujen tulosten tutkiminen;
10755/16                                                                    AJL/tia                     81
                                                   DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- b)      seuraavien tarkastaminen:
        i)    laitteet, kuljetusvälineet, tilat ja muut toimijoiden valvonnassa olevat paikat ja niiden
              ympäristö;
        ii)   eläimet ja tavarat, mukaan lukien puolivalmisteet, raaka-aineet, ainesosat,
              valmistuksen apuaineet sekä muut tavaroiden valmistuksessa ja tuotannossa tai
              eläinten ruokinnassa tai hoidossa käytettävät tuotteet;
        iii)  puhdistus- ja kunnossapitotuotteet ja -prosessit sekä torjunta-aineet;
        iv)   jäljitettävyys, merkinnät, esillepano, mainonta ja asiaankuuluvat pakkausmateriaalit
              mukaan lukien elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit;
c)      toimijoiden tilojen hygieniaolosuhteiden valvonta;
d)      hyviä tuotantotapoja, hyviä hygieniakäytäntöjä ja hyviä maatalouskäytäntöjä koskevien
        menettelyjen sekä vaarojen arvioinnin ja kriittisten hallintapisteiden järjestelmän (hazard
        analysis critical control points, HACCP) periaatteisiin perustuvien menettelyiden arviointi;
e)      edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen arvioinnin kannalta
        mahdollisesti olennaisten asiakirjojen, jäljitettävyystietojen ja muun aineiston tutkiminen,
        mukaan lukien tarvittaessa laitokseen tulevien tai sieltä lähtevien elintarvikkeiden, rehujen
        ja aineiden tai materiaalien mukana olevat asiakirjat;
f)      toimijoiden sekä niiden henkilöstön haastattelut;
10755/16                                                                  AJL/tia                    82
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- g)      toimijan tekemien mittausten ja muiden testitulosten todentaminen;
h)      näytteenotto, analyysi, diagnoosi, testit;
i)      toimijoiden auditointi;
j)      muu toiminta, joka on tarpeen säännösten noudattamatta jättämistä koskevien tapausten
        havaitsemiseksi.
                                                 15 artikla
                                        Toimijoiden velvoitteet
1.      Toimijoiden on siinä määrin kuin se on tarpeen virallisen valvonnan tai muiden virallisten
        toimien suorittamista varten toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä annettava
        toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle mahdollisuus tutustua
        a)    laitteisiin, kuljetusvälineisiin, tiloihin ja muihin toimijoiden valvonnassa oleviin
              paikkoihin ja niiden ympäristöön;
        b)    toimijoiden sähköisiin tiedonhallintajärjestelmiin;
        c)    toimijoiden valvonnassa oleviin eläimiin ja tavaroihin;
        d)    asiakirjoihin ja muihin merkityksellisiin tietoihin.
2.      Toimijoiden on virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien aikana avustettava
        toimivaltaisten viranomaisten ja luonnonmukaisuuden valvontaviranomaisten henkilöstöä
        tämän tehtävien suorittamisessa ja toimittava yhteistyössä sen kanssa.
10755/16                                                                    AJL/tia                 83
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 3.      Unioniin tulevasta lähetyksestä vastaavan toimijan on 1 ja 2 kohdassa säädettyjen
        velvoitteiden lisäksi asetettava kaikki eläimiä ja tavaroita koskevat tiedot viipymättä
        saataville paperilla tai sähköisesti.
4.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt toimijoiden ja toimivaltaisten
        viranomaisten yhteistyöstä ja tiedonvaihdosta, joka liittyy 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettuun eläinten ja tavaroiden tuloon ja purkamiseen, jos se on tarpeen eläinten ja
        tavaroiden täydellisen tunnistamisen varmistamista ja virallisen valvonnan tehokasta
        suorittamista varten. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
5.      Sovellettaessa 10 artiklan 2 kohtaa ja jollei 10 artiklan 3 kohdasta muuta johdu,
        toimijoiden on vähintään ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille seuraavat päivitetyt
        tiedot:
        a)     niiden nimi ja oikeudellinen muoto; ja
        b)     erityistoimet, joita ne suorittavat, kuten etäviestintävälineiden välityksellä suoritetut
               toimet, ja niiden valvonnan alaiset paikat.
6.      Tässä artiklassa säädettyjä toimijoiden velvoitteita sovelletaan myös silloin, kun virallista
        valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavat virkaeläinlääkärit, viralliset
        kasvintarkastajat, toimeksiannon saaneet elimet, valvontaviranomaiset ja luonnolliset
        henkilöt, joiden suoritettavaksi on siirretty tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä
        tai tiettyjä muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä.
10755/16                                                                    AJL/tia                    84
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                               II JAKSO
                  LISÄVAATIMUKSET VIRALLISTA VALVONTAA JA MUITA
                     VIRALLISIA TOIMIA VARTEN TIETYILLÄ ALOILLA
                                              16 artikla
                                           Lisävaatimukset
1.      Tässä jaksossa säädettyjen sääntöjen sääntelemillä aloilla kyseisiä sääntöjä sovelletaan
        tässä asetuksessa säädettyjen muiden sääntöjen lisäksi.
2.      Antaessaan tässä jaksossa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä
        komissio ottaa huomioon seuraavat näkökohdat:
        a)    toimivaltaisten viranomaisten sekä elintarvikealan ja rehualan toimijoiden hankkima
              kokemus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 1
              5 artiklassa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 183/2005 2
              6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen soveltamisesta;
        b)    tieteen ja tekniikan kehitys;
        c)    elintarvikkeiden koostumukseen liittyvät kuluttajien odotukset ja elintarvikkeiden
              kulutustapojen muutokset;
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 852/2004, annettu 29 päivänä
      huhtikuuta 2004, elintarvikehygieniasta (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 183/2005, annettu 12 päivänä
      tammikuuta 2005, rehuhygieniaa koskevista vaatimuksista (EUVL L 35, 8.2.2005, s. 1).
10755/16                                                                AJL/tia                   85
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---          d)     eläimiin ja tavaroihin liittyvät ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle aiheutuvat
                riskit; ja
         e)     tiedot mahdollisista tarkoituksellisista sääntöjen rikkomisista petollisten tai
                vilpillisten käytäntöjen avulla.
3.       Antaessaan tässä jaksossa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä
         komissio ottaa lisäksi huomioon seuraavat näkökohdat, sikäli kuin tämä ei estä 1 artiklan
         2 kohdassa tarkoitetuilla säännöillä tavoiteltujen tavoitteiden saavuttamista:
         a)     tarve helpottaa delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamista,
                ottaen huomioon pienten yritysten luonne ja koko;
         b)     tarve voida jatkaa perinteisten menetelmien käyttöä kaikissa elintarvikkeiden
                tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa ja perinteisten elintarvikkeiden
                tuotannossa; ja
         c)     erityisten maantieteellisten haittojen alaisilla alueilla sijaitsevien toimijoiden tarpeet.
                                                 17 artikla
                                           Erityiset määritelmät
Sovellettaessa 18 artiklaa
a)       'virkaeläinlääkärin vastuulla' tarkoittaa, että virkaeläinlääkäri osoittaa toimen suorittamisen
         viralliselle avustajalle;
10755/16                                                                       AJL/tia                   86
                                                  DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- b)      'virkaeläinlääkärin valvonnassa' tarkoittaa, että virallinen avustaja suorittaa toimen
        virkaeläinlääkärin vastuulla ja virkaeläinlääkäri on paikalla tiloissa toimen suorittamisen
        ajan;
c)      'ante mortem -tarkastus' tarkoittaa, että ennen teurastusta todennetaan ihmisten ja eläinten
        terveyteen ja eläinten hyvinvointiin liittyvien vaatimusten noudattaminen, mihin kuuluu
        tarvittaessa kunkin yksittäisen eläimen kliininen tutkimus, ja asetuksen (EY) N:o 853/2004
        liitteessä II olevassa III jaksossa tarkoitettujen elintarvikeketjua koskevien tietojen
        noudattaminen;
d)      'post mortem -tarkastus' tarkoittaa, että teurastamossa tai riistan käsittelylaitoksessa
        todennetaan seuraavien sovellettavien vaatimusten noudattaminen:
        i)     asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 1.9 kohdassa määritellyt ruhot ja
               kyseisessä liitteessä olevassa 1.11 kohdassa määritellyt muut eläimen osat, jotta
               voidaan päättää, soveltuuko liha ihmisravinnoksi,
        ii)    erikseen määritellyn riskiaineksen turvallinen poistaminen, ja
        iii)   eläinten terveys ja hyvinvointi.
10755/16                                                                    AJL/tia                 87
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               18 artikla
              Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten
                viranomaisten toteuttamaa toimintaa ihmisravinnoksi tarkoitettujen
                             eläinperäisten tuotteiden tuotannon osalta
1.      Viralliseen valvontaan, joka suoritetaan tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi ihmisravinnoksi tarkoitettujen
        eläinperäisten tuotteiden osalta, on sisällytettävä soveltuvin osin asetusten (EY) N:o
        852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 1069/2009 ja (EY) N:o 1099/2009 vaatimusten
        noudattamisen todentaminen.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan, joka suoritetaan lihantuotannon
        yhteydessä, on sisällytettävä
        a)    teurastamossa tehtävä ante mortem -tarkastus, jonka suorittaa virkaeläinlääkäri, jota
              voivat avustaa eläinten esivalinnassa sitä varten koulutetut viralliset avustajat;
        b)    poiketen siitä, mitä a alakohdassa säädetään, siipikarjan ja jäniseläinten osalta ante
              mortem -tarkastus, jonka suorittaa virkaeläinlääkäri tai joka suoritetaan
              virkaeläinlääkärin valvonnassa taikka, jos riittävät takeet on annettu,
              virkaeläinlääkärin vastuulla;
10755/16                                                                  AJL/tia                    88
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         c)    post mortem -tarkastus, jonka suorittaa virkaeläinlääkäri tai joka suoritetaan
              virkaeläinlääkärin valvonnassa taikka, jos riittävät takeet on annettu,
              virkaeläinlääkärin vastuulla;
        d)    muu virallinen valvonta teurastamoissa, leikkaamoissa ja riistan käsittelylaitoksissa,
              jonka suorittaa virkaeläinlääkäri tai joka suoritetaan virkaeläinlääkärin valvonnassa
              taikka – jos riittävät takeet on annettu – virkaeläinlääkärin vastuulla, jotta voidaan
              todentaa, että seuraaviin sovellettavia vaatimuksia noudatetaan:
              i)    lihantuotannon hygienia;
              ii)   eläinlääkejäämien ja vieraiden aineiden esiintyminen ihmisravinnoksi
                    tarkoitetuissa eläinperäisissä tuotteissa;
              iii)  hyvien hygieniakäytäntöjen tarkastukset sekä vaarojen arvioinnin ja kriittisten
                    hallintapisteiden periaatteisiin perustuvat menettelyt;
              iv)   laboratoriotestit zoonoosien aiheuttajien ja eläintautien havaitsemiseksi ja sen
                    todentamiseksi, että noudatetaan komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 1
                    2 artiklan b alakohdassa määriteltyjä mikrobiologisia vaatimuksia;
              v)    eläimistä saatavien sivutuotteiden ja erikseen määritellyn riskiaineksen
                    käsittely ja hävittäminen;
              vi)   eläinten terveys ja hyvinvointi.
1
      Komission asetus (EY) N:o 2073/2005, annettu 15 päivänä marraskuuta 2005,
      elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1).
10755/16                                                                  AJL/tia                    89
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Toimivaltainen viranomainen voi riskinarvioinnin perustella sallia, että teurastamon
        henkilöstö avustaa 2 kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan liittyvien tehtävien
        suorittamisessa laitoksissa, joissa teurastetaan siipikarjaa tai jäniseläimiä, tai laitoksissa,
        joissa teurastetaan muiden lajien eläimiä, tai suorittaa tällaiseen valvontaan liittyviä
        erityisiä näytteenotto- ja testaustehtäviä edellyttäen, että kyseinen henkilöstö
        a)     toimii riippumattomasti teurastamon tuotantohenkilöstöön nähden;
        b)     on saanut asianmukaisen koulutuksen näiden tehtävien suorittamiseksi; ja
        c)     suorittaa tehtävät virkaeläinlääkärin tai virallisen avustajan läsnä ollessa tai näiden
               ohjeita noudattaen.
4.      Jos 2 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitetussa virallisessa valvonnassa ei ole havaittu
        puutteita, jotka tekisivät lihan ihmisravinnoksi sopimattomaksi, kotieläiminä pidettyihin
        sorkka- ja kavioeläimiin, muihin tarhattuihin riistanisäkkäisiin kuin jäniseläimiin sekä
        luonnonvaraiseen suurriistaan on laitettava terveysmerkki virkaeläinlääkärin toimesta,
        virkaeläinlääkärin valvonnassa tai virkaeläinlääkärin vastuulla taikka, noudatettaessa
        3 kohdassa säädettyjä edellytyksiä, teurastamon henkilöstön toimesta.
5.      Virkaeläinlääkäri vastaa myös päätöksistä, jotka tehdään 2 ja 4 kohdassa säädetyn
        virallisen valvonnan jälkeen, vaikka hän olisikin osoittanut toimen suorittamisen
        viralliselle avustajalle.
6.      Jos 1 kohdassa tarkoitettu virallinen valvonta kohdistuu eläviin simpukoihin,
        toimivaltaisten viranomaisten on luokiteltava tuotanto- ja uudelleensijoitusalueet.
10755/16                                                                    AJL/tia                     90
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- 7.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä erityisistä säännöistä tämän artiklan 2–6 kohdassa tarkoitetun virallisen
        valvonnan suorittamista varten seuraavilta osin:
        a)   perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 2 kohdan a alakohdasta poiketen
             ante mortem -tarkastus tietyissä teurastamoissa voidaan suorittaa virkaeläinlääkärin
             valvonnassa tai vastuulla edellyttäen, että poikkeukset eivät vaikuta tämän asetuksen
             tavoitteiden saavuttamiseen;
        b)   perusteet ja edellytykset, joilla määritetään siipikarjan ja jäniseläinten osalta, milloin
             riittävät takeet täyttyvät, jotta virallinen valvonta voidaan suorittaa virkaeläinlääkärin
             vastuulla 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen ante mortem -tarkastusten osalta;
        c)   perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 2 kohdan a alakohdasta poiketen
             ante mortem -tarkastus voidaan suorittaa muualla kuin teurastamossa
             hätäteurastettaville eläimille;
        d)   perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 2 kohdan a ja b alakohdasta
             poiketen ante mortem -tarkastus voidaan suorittaa alkuperätilalla;
        e)   perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin riittävät takeet täyttyvät, jotta
             virallinen valvonta voidaan suorittaa virkaeläinlääkärin vastuulla 2 kohdan c ja
             d alakohdassa tarkoitettujen post mortem -tarkastuksen ja tarkastustoimien osalta;
10755/16                                                                  AJL/tia                      91
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         f) perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 2 kohdan c alakohdasta poiketen
           virkaeläinlääkärin on suoritettava post mortem -tarkastus hätäteurastetuille eläimille;
        g) perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 6 kohdasta poiketen tuotanto- ja
           uudelleensijoitusalueita ei pidä luokitella kampasimpukoiden (Pectinidae),
           merikotiloiden ja varsinaisten merimakkaroiden (Holothuroidea) osalta;
        h) erityispoikkeukset, jotka koskevat poroja (Rangifer tarandus tarandus), riekkoja
           (Lagopus lagopus) ja kiirunoita (Lagopus mutus), jotta voidaan jatkaa pitkäaikaisia
           paikallisia ja perinteisiä tapoja ja käytäntöjä, edellyttäen, että poikkeukset eivät
           vaikuta tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseen;
        i) perusteet ja edellytykset, joilla määritetään, milloin 2 kohdan d alakohdasta poiketen
           toimivaltaisten viranomaisten tätä tarkoitusta varten nimeämä ja asianmukaisesti
           koulutettu henkilöstö voi suorittaa leikkaamoissa suoritettavan virallisen valvonnan;
        j) toimivaltaisten viranomaisten henkilöstöä sekä virkaeläinlääkäriä ja virallista
           avustajaa koskevat erityiset vähimmäisvaatimukset, kuten erityiset
           vähimmäiskoulutusvaatimukset, joilla varmistetaan, että he suorittavat tässä
           artiklassa säädetyt tehtävänsä asianmukaisesti;
        k) asianmukaiset vähimmäiskoulutusvaatimukset teurastamon henkilöstölle, joka
           avustaa viralliseen valvontaan ja muihin virallisiin toimiin liittyvien 3 kohdan
           mukaisten toimien suorittamisessa.
10755/16                                                                 AJL/tia                 92
                                             DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 8.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä tässä artiklassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamiseksi seuraavilta
        osin;
        a)     erityisvaatimukset virallisen valvonnan suorittamista varten ja kyseisen virallisen
               valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, ottaen huomioon kuhunkin
               eläinperäiseen tuotteeseen liittyvät erityiset vaarat ja riskit sekä sille tehtävät
               käsittelyt, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso on tarpeen, jotta voidaan reagoida
               tunnistettuihin yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin, joita eläinperäiset tuotteet
               voisivat aiheuttaa;
        b)     elävien simpukoiden luokiteltujen tuotanto- ja uudelleensijoitusalueiden luokittelu- ja
               valvontaedellytykset;
        c)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisistä säännösten
               noudattamatta jättämisistä, toteutettava yksi tai useampia 137 artiklan 2 kohdassa ja
               138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä;
        d)     2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen ante mortem ja post mortem
               -tarkastusten käytännön järjestelyt, mukaan lukien yhdenmukaiset vaatimukset, joilla
               varmistetaan, että riittävät takeet täyttyvät, kun virallinen valvonta suoritetaan
               virkaeläinlääkärin vastuulla;
        e)     terveysmerkkiä koskevat tekniset vaatimukset ja käytännön järjestelyt merkin
               laittamiseksi;
10755/16                                                                     AJL/tia                 93
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         f)     erityisvaatimukset raakamaidon, maitotuotteiden ja kalastustuotteiden virallisen
               valvonnan suorittamista varten ja kyseisen virallisen valvonnan yhdenmukainen
               vähimmäistiheys, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso on tarpeen, jotta voidaan
               reagoida tunnistettuihin yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin, joita mainitut tuotteet
               voisivat aiheuttaa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
9.      Täyttäessään tämän asetuksen tavoitteita ja varsinkin elintarviketurvallisuusvaatimuksia
        koskevia tavoitteita jäsenvaltiot voivat toteuttaa kestoltaan ja laajuudeltaan rajattuja
        pilottihankkeiden kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä arvioidakseen vaihtoehtoisia
        käytännön järjestelyjä lihan tuotannon virallisen valvonnan suorittamista varten. Näistä
        kansallisista toimenpiteistä on toimitettava ilmoitus Euroopan parlamentin ja neuvoston
        direktiivin (EU) 2015/1535 5 ja 6 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Komissiolle
        on ilmoitettava pilottihankkeilla suoritetun arvioinnin tulokset heti kun ne ovat saatavilla.
10.     Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                    AJL/tia                    94
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                19 artikla
               Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten
              viranomaisten toteuttamaa toimintaa elintarvikkeissa ja rehussa olevien
                                asiaankuuluvien aineiden jäämien osalta
1.      Viralliseen valvontaan 1 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi on sisällytettävä virallinen valvonta, joka suoritetaan
        tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa vaiheissa asiaankuuluvien aineiden osalta,
        mukaan lukien elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvissa materiaaleissa käytettävät
        aineet, vierasaineet, muut kuin sallitut, kielletyt ja haitalliset aineet, joiden käyttö tai
        esiintyminen viljelykasveissa tai eläimillä tai elintarvikkeiden tai rehun tuotannossa tai
        jalostuksessa saattaa johtaa kyseisten aineiden jäämiin elintarvikkeissa tai rehussa.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla säännöt tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
        virallisen valvonnan suorittamisesta ja toimivaltaisten viranomaisten tämän virallisen
        valvonnan seurauksena toteuttamasta toiminnasta. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä
        vahvistetaan säännöt, jotka koskevat seuraavia:
        a)     erityisvaatimukset virallisen valvonnan suorittamista varten, mukaan lukien
               tapauksen mukaan näytteidenotto ja tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaihe, jossa
               näytteet on otettava 34 artiklan 6 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti vahvistettujen
               näytteenottoa ja laboratorioanalyyseja varten käytettävien menettelyjen mukaisesti,
               ottaen huomioon tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin aineisiin liittyvät erityiset
               vaarat ja riskit;
10755/16                                                                     AJL/tia                  95
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         b)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
               137 artiklan 2 kohdassa tai 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun
               säännöksiä ei noudateta tai epäiltäessä, että niitä ei noudateta;
        c)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
               65–72 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun kolmansista maista peräisin olevia
               eläimiä tai tavaroita koskevia säännöksiä ei noudateta tai epäiltäessä, että niitä ei
               noudateta.
3.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamista sekä toimivaltaisten
        viranomaisten tällaisen virallisen valvonnan seurauksena toteuttamaa toimintaa varten
        seuraavilta osin:
        a)     tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys ottaen huomioon
               vaarat ja riskit, jotka liittyvät 1 kohdassa tarkoitettuihin aineisiin;
        b)     jäljempänä 110 artiklassa säädettyjen järjestelyjen ja sisällön lisäksi erityiset
               lisäjärjestelyt ja erityinen lisäsisältö 109 artiklan 1 kohdassa säädetyn monivuotisen
               kansallisen valvontasuunnitelman olennaisten osien valmistelemiseksi;
        c)     erityiset käytännön järjestelyt 102–108 artiklassa säädetyn hallinnollisen avun
               mekanismin aktivoimiseksi.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                     AJL/tia                   96
                                                   DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               20 artikla
      Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten
       toteuttamaa toimintaa eläinten, eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden,
                  eläimistä saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden osalta
1.      Viralliseen valvontaan 1 artiklan 2 kohdan a, c, d ja e alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi on sisällytettävä virallinen valvonta, joka suoritetaan
        tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa vaiheissa eläinten, eläinperäisten tuotteiden,
        sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden osalta.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat virallisen valvonnan
        suorittamista eläinten, eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä
        saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden osalta 1 artiklan 2 kohdan d ja
        e alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä
        toimivaltaisten viranomaisten virallisen valvonnan seurauksena toteuttamaa toimintaa.
        Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat seuraavia:
        a)    erityisvaatimukset eläinten, eläinperäisten tuotteiden sekä sukusolujen ja alkioiden
              virallisen valvonnan suorittamista varten sellaisiin tunnistettuihin ihmisten ja eläinten
              terveyteen kohdistuviin vaaroihin ja riskeihin reagoimiseksi virallisella valvonnalla,
              jota suoritetaan sen todentamiseksi, että 1 artiklan 2 kohdan d alakohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti vahvistettuja taudinehkäisy- ja
               torjuntatoimenpiteitä noudatetaan;
10755/16                                                                  AJL/tia                    97
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         b)     erityisvaatimukset eläimistä saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden
               virallisen valvonnan suorittamista varten erityisiin ihmisten ja eläinten terveyteen
               kohdistuviin vaaroihin ja riskeihin reagoimiseksi virallisella valvonnalla, jota
               suoritetaan sen todentamiseksi, että 1 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja
               sääntöjä noudatetaan;
        c)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
               137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun
               säännöksiä ei noudateta tai epäiltäessä, että niitä ei noudateta.
3.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamiseksi seuraavilta osin:
        a)     tällaisen eläinten, eläinperäisten tuotteiden sekä sukusolujen ja alkioiden virallisen
               valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso
               on tarpeen sellaisiin tunnistettuihin ihmisten ja eläinten terveyteen kohdistuviin
               yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin reagoimiseksi virallisella valvonnalla, jota
               suoritetaan sen todentamiseksi, että 1 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen
               sääntöjen mukaisesti vahvistettuja taudinehkäisy- ja torjuntatoimenpiteitä
               noudatetaan; ja
        b)     tällaisen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden virallisen
               valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso
               on tarpeen erityisiin ihmisten ja eläinten terveyteen kohdistuviin vaaroihin ja
               riskeihin reagoimiseksi virallisella valvonnalla, jota suoritetaan sen todentamiseksi,
               että 1 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä noudatetaan.
10755/16                                                                    AJL/tia                   98
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
                                               21 artikla
      Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten
                    toteuttamaa toimintaa eläinten hyvinvointivaatimusten osalta
1.      Virallista valvontaa 1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi on suoritettava tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa
        asiaankuuluvissa vaiheissa elintarvikeketjussa.
2.      Viralliseen valvontaan, jolla todennetaan eläinten hyvinvointivaatimuksista niiden
        kuljetuksen yhteydessä vahvistettujen sääntöjen, erityisesti asetuksen (EY) N:o 1/2005,
        noudattaminen, on kuuluttava
        a)    kun on kyse jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisistä pitkistä kuljetuksista,
              virallinen valvonta, joka suoritetaan ennen lastausta eläinten kuljetuskuntoisuuden
              tarkastamiseksi;
        b)    kun on kyse jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisistä kotieläiminä pidettävien
              muiden kuin rekisteröityjen hevoseläinten sekä kotieläiminä pidettävien nauta-,
              lammas-, vuohi- ja sikaeläinten pitkistä kuljetuksista, ennen näitä kuljetusmatkoja
              i)     reittisuunnitelman virallinen valvonta, jolla todennetaan, että reittisuunnitelma
                     on realistinen ja asetuksen (EY) N:o 1/2005 mukainen; ja
10755/16                                                                    AJL/tia                    99
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---               ii)   virallinen valvonta, jolla todennetaan, että reittisuunnitelmassa ilmoitetulla
                    eläinkuljettajalla on voimassa oleva eläinkuljettajalupa, pitkässä kuljetuksessa
                    käytettävän kuljetusvälineen hyväksyntätodistus sekä kuljettajien ja hoitajien
                    pätevyystodistukset;
        c)    jäljempänä 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla rajatarkastusasemilla ja
              poistumispaikoilla
              i)    kuljetettavien eläinten kuntoa ja kuljetusvälinettä koskeva virallinen valvonta
                    asetuksen (EY) N:o 1/2005 liitteessä I olevan II luvun ja tapauksen mukaan
                    kyseisessä liitteessä I olevan VI luvun noudattamisen todentamiseksi;
              ii)   virallinen valvonta, jolla todennetaan, että eläinkuljettajat noudattavat
                    sovellettavia kansainvälisiä sopimuksia ja että niillä on voimassa olevat
                    eläinkuljettajaluvat ja kuljettajien ja hoitajien pätevyystodistukset; ja
              iii)  virallinen valvonta, jolla todennetaan, ovatko kotieläiminä pidettävät hevos-,
                    nauta-, lammas-, vuohi- tai sikaeläimet olleet pitkässä kuljetuksessa tai
                    menossa sellaiseen.
3.      Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava virallisen valvonnan ja muiden virallisten
        toimien aikana tarvittavat toimenpiteet, joilla ehkäistään tai vähennetään mahdollisimman
        paljon viivästyksiä eläinten kuormaan lastauksen ja kuljetuksen lähdön välillä tai
        kuljetuksen aikana.
        Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa pidättää eläimiä kuljetuksen aikana, jollei se ole
        ehdottoman välttämätöntä eläinten hyvinvointia tai eläinten tai ihmisten terveyttä
        koskevista syistä. Jos eläimiä on pidätettävä kuljetuksen aikana yli kahdeksi tunniksi,
        toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että eläinten hoitoa ja tarvittaessa niiden
        ruokkimista, juottamista, lastista purkamista ja sijoittamista varten toteutetaan
        asianmukaiset järjestelyt.
10755/16                                                                   AJL/tia                 100
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan jälkeen todetaan, että
        säännöksiä ei ole noudatettu ja kuljetuksen järjestäjä ei ole korjannut sääntöjenvastaisuutta
        ennen pitkää kuljetusta kuljetusjärjestelyihin tehtävin asianmukaisin muutoksin,
        toimivaltaisten viranomaisten on kiellettävä kyseinen pitkä kuljetus.
5.      Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetun virallisen
        valvonnan jälkeen, että eläimet eivät ole kuljetuskuntoisia matkan loppuun saattamista
        varten, niiden on määrättävä, että eläimet puretaan kuormasta ja että niille annetaan vettä ja
        ravintoa ja niille suodaan lepoa, kunnes ne ovat siinä kunnossa, että niiden kuljetusta
        voidaan jatkaa.
6.      Ilmoitus tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämisestä
        sovellettaessa 105 ja 106 artiklaa on tehtävä myös
        a)    jäsenvaltioille, jotka ovat antaneet luvan eläinkuljettajalle;
        b)    jos havaitaan, että jotakin kuljetusvälineeseen sovellettavaa tällaista sääntöä ei ole
              noudatettu, jäsenvaltiolle, joka on myöntänyt kuljetusvälineelle
              hyväksyntätodistuksen;
        c)    jos havaitaan, että jotakin tällaista kuljettajaan sovellettavaa sääntöä ei ole
              noudatettu, jäsenvaltiolle, joka on antanut kuljettajalle pätevyystodistuksen.
7.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                    AJL/tia                  101
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 8.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat virallisen valvonnan
        suorittamista 1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon
        maataloustoimintaan sekä eläinten kuljetukseen, teurastukseen ja lopettamiseen liittyvät
        riskit eläinten hyvinvoinnille, ja niissä vahvistetaan säännöt
        a)     erityisvaatimuksista tällaisen virallisen valvonnan suorittamista varten, jotta voidaan
               reagoida eri eläinlajeihin ja kuljetusvälineisiin liittyvään riskiin, sekä tarpeesta
               ehkäistä säännöstenvastaisia käytäntöjä ja rajoittaa eläinten kärsimyksiä;
        b)     tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on erityisissä säännösten
               noudattamatta jättämistä koskevissa tapauksissa toteutettava yksi tai useampia
               137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä;
        c)     eläinten hyvinvointia koskevien vaatimusten todentamisesta rajatarkastusasemilla ja
               poistumispaikoilla ja kyseisiin poistumispaikkoihin sovellettavista
               vähimmäisvaatimuksista;
        d)     erityiskriteereistä ja -edellytyksistä 102–108 artiklassa säädettyjen hallinnollisen
               avun mekanismien aktivoimiseksi;
        e)     siitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin eläinten hyvinvointia koskevien
               vaatimusten noudattamisen todentamiseksi suoritettavaan viralliseen valvontaan voi
               sisältyä mitattaviin suorituskykykriteereihin perustuvien, eläinten hyvinvointia
               koskevien erityisten indikaattorien käyttö, sekä tällaisten indikaattorien
               suunnittelusta tieteellisen ja teknisen näytön pohjalta.
10755/16                                                                    AJL/tia                 102
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 9.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä, jotka koskevat virallista valvontaa, jota suoritetaan eläinten
        hyvinvointivaatimuksista annettujen 1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen
        unionin sääntöjen noudattamisen todentamiseksi, ja toimivaltaisten viranomaisten tällaisen
        virallisen valvonnan seurauksena toteuttamaa toimintaa seuraavilta osin:
        a)     tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, jos virallisen
               valvonnan vähimmäistaso on tarpeen, jotta voidaan reagoida eri eläinlajeihin ja
               kuljetusvälineisiin liittyvään riskiin sekä tarpeeseen ehkäistä säännöstenvastaisia
               käytäntöjä ja vähentää eläinten kärsimystä; ja
        b)     käytännön järjestelyt virallista valvontaa koskevien kirjallisten tietojen
               säilyttämiseksi ja niiden säilyttämisaika.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                22 artikla
                        Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja
                  toimivaltaisten viranomaisten toimintaa kasvien terveyden osalta
1.      Viralliseen valvontaan 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi on sisällytettävä virallinen valvonta kasvintuhoojien,
        kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta sekä kyseisten sääntöjen alaisten
        ammattimaisten toimijoiden ja muiden henkilöiden osalta.
10755/16                                                                    AJL/tia                103
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat virallisen valvonnan
        suorittamista kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta tällaisiin tavaroihin
        sovellettavien 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi sekä toimivaltaisten viranomaisten tällaisen virallisen
        valvonnan suorittamisen seurauksena toteuttamaa toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa
        säädöksissä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat seuraavia:
        a)     erityisvaatimukset tällaisen virallisen valvonnan suorittamiseksi tiettyjen kasvien,
               kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joihin sovelletaan 1 artiklan 2 kohdan
               g alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä, unioniin tuomisen ja unionissa tehtyjen siirtojen
               osalta, jotta voidaan reagoida kasvien terveyteen kohdistuviin tunnistettuihin
               vaaroihin ja riskeihin tiettyä alkuperää olevien tai tietystä lähtöpaikasta tulevien
               tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta; ja
        b)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on erityisissä säännösten
               noudattamatta jättämistä koskevissa tapauksissa toteutettava yksi tai useampia
               137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä.
3.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä, jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista kasvien, kasvituotteiden ja
        muiden tavaroiden osalta näihin tavaroihin sovellettavien 1 artiklan 2 kohdan
        g alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä
        toimivaltaisten viranomaisten tällaisen virallisen valvonnan seurauksena toteuttamaa
        toimintaa seuraavilta osin:
        a)     tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, jos virallisen
               valvonnan vähimmäistaso on tarpeen, jotta voidaan reagoida kasvien terveyteen
               kohdistuviin tunnistettuihin yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin tiettyä alkuperää
               olevien tai tietystä lähtöpaikasta tulevien tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden
               tavaroiden osalta;
10755/16                                                                    AJL/tia                 104
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         b)    toimivaltaisten viranomaisten niiden toimijoiden osalta suorittaman virallisen
              valvonnan yhdenmukainen tiheys, joilla on lupa myöntää kasvipasseja asetuksen
              (EU) 2016/2031 84 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ottaen huomioon sen, ovatko
              kyseiset toimijat panneet täytäntöön kyseisen asetuksen 91 artiklassa tarkoitetun
              kasvinterveyden riskinhallintasuunnitelman tuottamiensa kasvien, kasvituotteiden ja
              muiden tavaroiden osalta;
        c)    toimivaltaisten viranomaisten niiden toimijoiden osalta suorittaman virallisen
              valvonnan yhdenmukainen tiheys, joilla on lupa tehdä asetuksen (EU) 2016/2031
              96 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu merkki tai myöntää kyseisen asetuksen 99 artiklan
              2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu virallinen varmennus.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
                                               23 artikla
      Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten
             toteuttamaa toimintaa elintarvikkeiden ja rehun tuotannossa käytettävien
       muuntogeenisten organismien ja muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen osalta
1.      Viralliseen valvontaan, jolla varmennetaan 1 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen noudattaminen, on sisällytettävä elintarvikkeiden ja rehun
        tuotannossa käytettävien muuntogeenisten organismien ja muuntogeenisten
        elintarvikkeiden ja rehujen osalta virallinen valvonta tuotannon, jalostuksen ja jakelun
        kaikissa asiaankuuluvissa elintarvikeketjun vaiheissa .
10755/16                                                                    AJL/tia                  105
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat tämän artiklan
        1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamista ja toimenpiteitä, joita
        toimivaltaisilta viranomaisilta edellytetään tällaisen virallisen valvonnan seurauksena.
        Näissä delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon tarve varmistaa virallisen
        valvonnan vähimmäistaso, jotta estetään 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja
        sääntöjä rikkovat käytännöt, ja niissä on säädettävä seuraavista:
        a)    erityisvaatimukset virallisen valvonnan suorittamiseksi, jotta voidaan reagoida
              tunnistettuihin yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin, jotka liittyvät seuraaviin:
              i)     elintarvikeketjussa esiintyvät elintarvikkeiden ja rehun tuotannossa käytettävät
                     muuntogeeniset organismit ja muuntogeeniset elintarvikkeet ja rehut, joille ei
                     ole myönnetty lupaa direktiivin 2001/18/EY tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003
                     mukaisesti;
              ii)    elintarvikkeiden ja rehun tuotannossa käytettävien muuntogeenisten
                     organismien viljely ja direktiivin 2001/18/EY 13 artiklan 2 kohdan
                     e alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 artiklan 5 kohdan
                     b alakohdassa ja 17 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetun
                     seurantasuunnitelman asianmukainen soveltaminen;
        b)    tilanteet, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisistä säännösten
              noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista, toteutettava yksi tai useampia
              137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä.
10755/16                                                                   AJL/tia                106
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 3.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamiseksi, ottaen huomioon
        tarpeen varmistaa virallisen valvonnan vähimmäistaso, jotta estetään tällaisen virallisen
        valvonnan yhdenmukaista vähimmäistiheyttä koskevia sääntöjä rikkovat käytännöt, jos
        viralliselle valvonnalle tarvitaan vähimmäistaso sellaisiin tunnistettuihin yhdenmukaisiin
        vaaroihin ja riskeihin reagoimiseksi, jotka liittyvät seuraaviin:
        a)     elintarvikeketjussa esiintyvät elintarvikkeiden ja rehun tuotannossa käytettävät
               muuntogeeniset organismit ja muuntogeeniset elintarvikkeet ja rehut, joille ei ole
               myönnetty lupaa direktiivin 2001/18/EY tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003
               mukaisesti;
        b)     elintarvikkeiden ja rehun tuotannossa käytettävien muuntogeenisten organismien
               viljely ja direktiivin 2001/18/EY 13 artiklan 2 kohdan e alakohdassa ja asetuksen
               (EY) N:o 1829/2003 5 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 17 artiklan 5 kohdan
               b alakohdassa tarkoitetun seurantasuunnitelman asianmukainen soveltaminen.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                    AJL/tia                  107
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                               24 artikla
      Erityiset säännöt, jotka koskevat virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten
                         toteuttamaa toimintaa kasvinsuojeluaineiden osalta
1.      Viralliseen valvontaan tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattamisen todentamiseksi on sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1107/2009
        2 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tehoaineiden ja suoja-aineiden, tehosteaineiden,
        apuaineiden ja liitännäisaineiden virallinen valvonta.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on 1 kohdassa tarkoitetun riskiperusteisen virallisen
        valvonnan tiheyden määrittämiseksi otettava huomioon myös seuraavat seikat:
        a)     asiaankuuluvien valvontatoimien tulokset, kuten asetuksen (EY) N:o 396/2005
               32 artiklan 2 kohdan ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY 1
               8 artiklan soveltamiseksi suoritettujen torjunta-ainejäämiä koskevien toimien
               tulokset;
        b)     tiedot muista kuin luvan saaneista kasvinsuojeluaineista, mukaan lukien
               kasvinsuojeluaineiden laittomasta kaupasta, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston
               asetuksen (EU) N:o 649/2012 2 8 artiklassa tarkoitettujen viranomaisten tekemien
               tarkastusten tulokset; ja
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY, annettu 23 lokakuuta 2000,
      yhteisön vesipolitiikan puitteista (EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 649/2012, annettu 4 päivänä heinäkuuta
      2012, vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista (EUVL L 201, 27.7.2012, s. 60).
10755/16                                                                 AJL/tia                  108
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         c)     tiedot kasvinsuojeluaineisiin liittyvistä myrkytystapauksista, mukaan lukien
               asetuksen (EY) N:o 1107/2009 56 artiklan mukaisesti saataville toimitetut tiedot sekä
               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 1 45 artiklan
               1 kohdassa tarkoitettujen elinten saataville asettamat tiedot kiireellisistä
               terveydenhuollon vastatoimista.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat tämän artiklan
        1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan suorittamista. Kyseisissä delegoiduissa
        säädöksissä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat seuraavia:
        a)     erityiset vaatimukset tällaisen kasvinsuojeluaineiden valmistusta, markkinoille
               saattamista, unioniin tuloa, merkitsemistä, pakkaamista, kuljetusta, varastointia ja
               käyttöä koskevan virallisen valvonnan suorittamiseksi, jotta voidaan reagoida
               kasvinsuojeluaineiden mahdollisesti aiheuttamiin tunnistettuihin yhdenmukaisiin
               vaaroihin ja riskeihin, niiden turvallisen ja kestävän käytön varmistamiseksi ja niiden
               laittoman kaupan torjumiseksi; ja
        b)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
               137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun
               on kyse erityisistä säännösten noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä
      joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä
      direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY)
      N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, p. 1).
10755/16                                                                  AJL/tia                   109
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yksityiskohtaiset säännöt
        yhdenmukaisista käytännön järjestelyistä 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevan
        virallisen valvonnan suorittamiseksi seuraavilta osin:
        a)     tällaisen kasvinsuojeluaineiden valmistusta, markkinoille saattamista, unioniin tuloa,
               merkitsemistä, pakkaamista, kuljetusta, varastointia ja käyttöä koskevan virallisen
               valvonnan yhdenmukainen vähimmäistiheys, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso
               on tarpeen, jotta voidaan reagoida kasvinsuojeluaineiden mahdollisesti aiheuttamiin
               tunnistettuihin yhdenmukaisiin vaaroihin ja riskeihin, niiden turvallisen ja kestävän
               käytön varmistamiseksi ja niiden laittoman kaupan torjumiseksi;
        b)     tietojen kerääminen kasvinsuojeluaineiden aiheuttamiksi epäillyistä
               myrkytystapauksista ja niiden seuraaminen ja raportointi;
        c)     tietojen kerääminen muista kuin luvan saaneista kasvinsuojeluaineista ja niiden
               seuraaminen ja raportointi, mukaan lukien kasvinsuojeluaineiden laiton kauppa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
5.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                    AJL/tia                  110
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                 25 artikla
    Erityiset säännöt, jotka koskevat luonnonmukaisen tuotannon ja luonnonmukaisesti tuotettujen
          tuotteiden merkintöjen virallista valvontaa ja muita niitä koskevia virallisia toimia
Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
järjestelyistä virallisen valvonnan suorittamiseksi, jotta voidaan todentaa 1 artiklan 2 kohdan
i alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattaminen, seuraavilta osin:
a)        jäljempänä 110 artiklassa säädettyjen vaatimusten ja sisällön lisäksi erityiset vaatimukset ja
          lisäsisältö 109 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun monivuotisen kansallisen
          valvontasuunnitelman olennaisten osien valmistelemiseksi sekä 113 artiklassa tarkoitetun
          kertomuksen erityinen lisäsisältö;
b)        Euroopan unionin vertailukeskusten erityiset vastuut ja tehtävät 98 artiklassa säädettyjen
          vastuiden ja tehtävien lisäksi;
c)        käytännön järjestelyt 102–108 artiklassa säädettyjen hallinnollisen avun mekanismien
          käyttöön ottamiseksi, mukaan lukien toimivaltaisten viranomaisten ja toimeksiannon
          saaneiden elinten välinen tietojenvaihto säännösten noudattamatta jättämisestä tai sen
          todennäköisyydestä;
d)        näytteenottomenetelmät ja laboratoriossa käytettävät analyysi- ja testausmenetelmät,
          lukuun ottamatta kynnysarvojen vahvistamiseen liittyviä sääntöjä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                  AJL/tia                  111
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                26 artikla
           Erityiset säännöt, jotka koskevat suojattujen alkuperänimitysten, suojattujen
       maantieteellisten merkintöjen ja aitojen perinteisten tuotteiden virallista valvontaa
        ja näihin liittyviä toimivaltaisten viranomaisen suorittamia muita virallisia toimia
1.      Poiketen siitä, mitä 31 artiklan 3 kohdassa säädetään, jos toimivaltaiset viranomaiset ovat
        1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitettuihin sääntöihin liittyen siirtäneet jollekin
        muulle taholle vallan päättää luvan antamisesta tuotteen rekisteröidyn nimen käyttämiseen,
        ne voivat siirtää edelleen myös seuraavien toimenpiteiden soveltamisen:
        a)     määräys kohdistaa järjestelmällistä tai tihennettyä virallista valvontaa toimijan
               tiettyihin toimiin;
        b)     toimijalle annettava määräys lisätä omavalvonnan tiheyttä;
        c)     määräys merkinnän muuttamisesta, jotta se on tuote-eritelmien ja 1 artiklan 2 kohdan
               j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukainen.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat virallisen valvonnan
        suorittamista 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen
        todentamiseksi. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat
        seuraavia:
        a)     edellä 12 ja 14 artiklassa tarkoitetut sellaisen virallisen valvonnan vaatimukset,
               menetelmät ja tekniikat, jota suoritetaan tuote-eritelmien ja merkintöjen
               noudattamisen todentamiseksi;
10755/16                                                                    AJL/tia               112
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         b)     edellä 14 artiklassa tarkoitetut erityiset menetelmät ja tekniikat sellaisen virallisen
               valvonnan suorittamiseksi, jolla pyritään varmistamaan 1 artiklan 2 kohdan
               j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan kuuluvien tavaroiden ja
               eläinten jäljitettävyys kaikissa tuotannon, valmistuksen ja jakelun vaiheissa ja
               tarjoamaan takeet kyseisten sääntöjen noudattamisesta;
        c)     tapaukset, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
               138 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun on kyse erityisistä
               säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvistä tapauksista.
3.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä virallisen valvonnan suorittamiseksi, jotta voidaan todentaa 1 artiklan
        2 kohdan j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattaminen, seuraavilta osin:
        a)     erityiset käytännön järjestelyt 102–108 artiklassa säädettyjen hallinnollisen avun
               mekanismien aktivoimiseksi, mukaan lukien toimivaltaisten viranomaisten ja
               toimeksiannon saaneiden elinten välinen tietojenvaihto säännösten noudattamatta
               jättämisestä tai sen todennäköisyydestä; ja
        b)     toimeksiannon saaneiden elinten erityiset raportointivelvoitteet;
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Sovellettaessa 30 artiklaa tiettyjä tässä artiklassa tarkoitettuja virallista valvontaa koskevia
        tehtäviä voidaan siirtää yhden tai useamman luonnollisen henkilön suoritettavaksi.
10755/16                                                                    AJL/tia                   113
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                  27 artikla
   Erityiset säännöt, jotka koskevat elintarvikkeiden ja rehun osalta vastikään havaittujen riskien
        virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten tältä osin toteuttamaa toimintaa
1.       Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
         täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä, jotka koskevat tiettyihin
         elintarvikkeiden ja rehujen luokkiin kohdistuvan virallisen valvonnan suorittamista
         1 artiklan 2 kohdan a–e alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi
         sekä toimivaltaisten viranomaisten tällaisen virallisen valvonnan seurauksena toteuttamaa
         toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on puututtava vastikään havaittuihin
         riskeihin, joita voi ilmetä elintarvikkeista tai rehuista ihmisten tai eläinten terveydelle tai,
         muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle,
         taikka muihin tällaisiin elintarvikkeiden tai rehujen uusista tuotanto- tai kulutustavoista
         aiheutuviin riskeihin, joihin ei voida vaikuttavasti puuttua tällaisten yhteisten sääntöjen
         puuttuessa, ja niissä on vahvistettava säännöt, jotka koskevat seuraavia:
         a)     yhdenmukaiset erityisvaatimukset virallisen valvonnan suorittamista varten, jotta
                voidaan reagoida kuhunkin elintarvike- ja rehuluokkaan liittyviin erityisiin vaaroihin
                ja riskeihin sekä niihin tehtäviin käsittelyihin; ja
         b)     tilanteet, joissa toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava yksi tai useampia
                137 artiklan 2 kohdassa ja 138 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, kun
                on kyse erityisistä säännösten noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista.
10755/16                                                                     AJL/tia                   114
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista käytännön
        järjestelyistä, jotka koskevat tiettyihin elintarvikkeiden ja rehujen luokkiin kohdistuvan
        virallisen valvonnan suorittamista 1 artiklan 2 kohdan a–e alakohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattamisen todentamiseksi, jotta voidaan puuttua vastikään havaittuihin
        riskeihin, joita voi ilmetä elintarvikkeista tai rehuista ihmisten tai eläinten terveydelle, tai,
        muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle,
        taikka muihin tällaisiin elintarvikkeiden tai rehujen uusista tuotanto- tai kulutustavoista
        aiheutuviin riskeihin, joita ei voida vaikuttavasti käsitellä tällaisten yhteisten sääntöjen
        puuttuessa, jotka koskevat tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaista
        vähimmäistiheyttä, jos virallisen valvonnan vähimmäistaso on tarpeen, jotta voidaan
        reagoida kutakin elintarvike- ja rehuluokkaa koskeviin erityisiin vaaroihin ja riskeihin sekä
        niihin tehtäviin käsittelyihin. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Komissio hyväksyy 145 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen
        välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen asianmukaisesti
        perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka koskevat vakavia riskejä ihmisten tai
        eläinten terveydelle tai ympäristölle.
10755/16                                                                    AJL/tia                   115
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                              III luku
                             Toimivaltaisten viranomaisten
                             tiettyjen tehtävien siirtäminen
                                              28 artikla
                  Tiettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirtäminen
                               toimivaltaisten viranomaisten toimesta
1.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä
        yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle elimelle 29 artiklassa säädettyjen
        edellytysten mukaisesti tai yhdelle tai useammalle luonnolliselle henkilölle 30 artiklassa
        säädettyjen edellytysten mukaisesti. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että
        toimeksiannon saaneella elimellä tai luonnollisella henkilöllä, jolle tehtävät on siirretty, on
        tarvittava toimivalta tehtävien suorittamiseksi vaikuttavasti.
2.      Kun toimivaltainen viranomainen tai jäsenvaltio päättää siirtää tiettyjä viralliseen
        valvontaan kuuluvia tehtäviä 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamista varten yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle
        elimelle, sen on annettava tunnusnumero kullekin toimeksiannon saaneelle elimelle ja
        nimettävä niiden hyväksymisestä ja valvonnasta vastaavat asiaankuuluvat viranomaiset.
10755/16                                                                  AJL/tia                   116
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                   29 artikla
             Edellytykset tiettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirtämiseksi
                                      toimeksiannon saaneille elimille
Edellä 28 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tiettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirto
toimeksiannon saaneelle elimelle on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on noudatettava seuraavia
edellytyksiä:
a)       tehtävien siirto sisältää tarkan kuvauksen niistä viralliseen valvontaan kuuluvista
         tehtävistä, jotka toimeksiannon saanut elin saa suorittaa ja edellytyksistä, joiden täyttyessä
         se saa suorittaa kyseiset tehtävät;
b)       toimeksiannon saanutta elintä koskevat edellytykset:
         i)     sillä on asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri, joita sille siirrettyjen viralliseen
                valvontaan kuuluvien tehtävien suorittaminen vaatii;
         ii)    sillä on riittävästi henkilöstöä, jolla on soveltuva pätevyys ja kokemus;
         iii)   se on puolueeton eikä sillä ole eturistiriitoja eikä se etenkään ole tilanteessa, joka
                suoraan tai epäsuorasti voisi vaikuttaa sen ammattimaisen käytöksen
                puolueettomuuteen sille siirrettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien
                suorittamisen osalta;
         iv)    se toimii ja on akkreditoitu kyseisten siirrettyjen tehtävien kannalta asiaankuuluvien
                standardien, kuten standardin EN ISO/IEC 17020 (Vaatimukset erityyppisten
                tarkastuslaitosten toiminnalle) mukaisesti;
         v)     sillä on riittävät valtuudet sille siirrettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien
                suorittamiseksi; ja
c)       käytössä on järjestelyt tehokkaan ja vaikuttavan koordinoinnin varmistamiseksi toimivallan
         siirtävien toimivaltaisten viranomaisten ja toimeksiannon saaneen elimen välillä.
10755/16                                                                       AJL/tia                    117
                                                   DGB 2B                                                 FI
 ---pagebreak---                                                     30 artikla
                     Edellytykset tiettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien
                                    siirtämiseksi luonnollisille henkilöille
Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää kirjallisesti tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia
tehtäviä yhdelle tai useammalle luonnolliselle henkilölle, jos 18–27 artiklassa vahvistetut säännöt
sen sallivat. Tehtävien siirto on tehtävä kirjallisesti seuraavien edellytysten mukaisesti:
a)        tehtävien siirto sisältää tarkan kuvauksen niistä tietyistä viralliseen valvontaan kuuluvista
          tehtävistä, jotka luonnolliset henkilöt saavat suorittaa, ja edellytyksistä, joiden täyttyessä
          luonnolliset henkilöt saavat suorittaa kyseisiä tehtäviä;
b)        luonnollisia henkilöitä koskevat edellytykset:
          i)     niillä on niille siirrettyjen viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien suorittamiseen
                 vaadittava asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri;
          ii)    niillä on soveltuva pätevyys ja kokemus;
          iii)   ne toimivat puolueettomasti, eikä niillä ole eturistiriitoja niille siirrettyjen viralliseen
                 valvontaan kuuluvien tehtävien suorittamisen osalta; ja
c)        käytössä on järjestelyt, joilla varmistetaan tehokas ja vaikuttava koordinointi toimivallan
          siirtävien toimivaltaisten viranomaisten ja luonnollisten henkilöiden kesken.
10755/16                                                                      AJL/tia                      118
                                                     DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---                                               31 artikla
          Edellytykset muihin virallisiin toimiin liittyvien tiettyjen tehtävien siirtämiseksi
1.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää muihin virallisiin toimiin liittyviä tiettyjä
        tehtäviä yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle elimelle seuraavien edellytysten
        täyttyessä:
        a)    edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä ei kielletä tällaista tehtävien
              siirtoa; ja
        b)    edellä 29 artiklassa, lukuun ottamatta sen b alakohdan iv alakohtaa, säädetyt
              edellytykset täyttyvät.
2.      Toimivaltaiset viranomaiset saavat siirtää muihin virallisiin toimiin liittyviä tiettyjä
        tehtäviä yhdelle tai useammalle luonnolliselle henkilölle seuraavien edellytysten
        täyttyessä:
        a)    edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä sallitaan tällainen tehtävien
              siirto; ja
        b)    edellä 30 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät, kun artiklaa sovelletaan
              soveltuvin osin.
3.      Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa siirtää toimeksiannon saaneelle elimelle tai
        luonnolliselle henkilölle 138 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 138 artiklan 2 ja
        3 kohdassa säädettyjä tehtäviä koskevaa päätöksentekovaltaa.
10755/16                                                                    AJL/tia                  119
                                               DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---                                                   32 artikla
              Toimeksiannon saaneiden elinten ja luonnollisten henkilöiden velvollisuudet
Toimeksiannon saaneiden elinten ja luonnollisten henkilöiden, joille on siirretty tiettyjä virallista
valvontaa koskevia tehtäviä 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai tiettyjä muihin virallisiin toimiin
liittyviä tehtäviä 31 artiklan mukaisesti, on
a)         ilmoitettava säännöllisesti suorittamiensa virallisen valvonnan ja muiden virallisten
           toimien tulokset tehtävät siirtäneelle toimivaltaisille viranomaisille, ja aina kyseisten
           toimivaltaisten viranomaisten sitä pyytäessä;
b)         ilmoitettava välittömästi tehtävät siirtäneelle toimivaltaisille viranomaisille, jos virallisen
           valvonnan tuloksista ilmenee säännösten noudattamatta jättämistä tai ne viittaavat sen
           todennäköisyyteen, jollei toimivaltaisen viranomaisen ja toimeksiannon saaneen elimen tai
           luonnollisen henkilön välisistä erityisjärjestelyistä muuta johdu; ja
c)         annettava toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuus tutustua tiloihinsa ja laitteisiinsa
           sekä tehtävä yhteistyötä ja annettava apua.
10755/16                                                                      AJL/tia                    120
                                                   DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---                                                    33 artikla
 Tiettyjä virallista valvontaa koskevia tehtäviä tai tiettyjä muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä
                          siirtävien toimivaltaisten viranomaisten velvollisuudet
Toimivaltaisten viranomaisten, jotka ovat siirtäneet tiettyjä virallista valvontaa koskevia tehtäviä
toimeksiannon saaneille elimille tai luonnollisille henkilöille 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai
tiettyjä muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä toimeksiannon saaneille elimille tai luonnollisille
henkilöille 31 artiklan mukaisesti, on
a)        järjestettävä tarvittaessa tällaisten elinten tai henkilöiden auditointeja tai tarkastuksia
          välttäen päällekkäisyyttä ja ottaen huomioon mahdollinen 29 artiklan b alakohdan
          iv alakohdassa tarkoitettu akkreditointi;
b)        peruutettava tehtävien siirto viipymättä kokonaan tai osittain, jos
          i)     on näyttöä siitä, että toimeksiannon saanut elin tai luonnollinen henkilö ei kykene
                 hoitamaan sille siirrettyjä tehtäviä;
          ii)    toimeksiannon saanut elin tai luonnollinen henkilö ei korjaa havaittuja puutteita
                 asianmukaisesti ja nopeasti; tai
          iii)   toimeksiannon saaneen elimen tai luonnollisen henkilön riippumattomuuden tai
                 puolueettomuuden on osoitettu vaarantuneen.
          Tämä alakohta ei rajoita toimivaltaisten viranomaisten toimivaltaa peruuttaa tehtävien
          siirto muista kuin tässä asetuksessa tarkoitetuista syistä.
10755/16                                                                      AJL/tia                   121
                                                    DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               IV luku
                   Näytteenotto, analyysit, testit ja diagnoosit
                                              34 artikla
         Näytteenotossa, analyyseissä, testeissä ja diagnooseissa käytettävät menetelmät
1.      Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien aikana käytettävien
        näytteenottomenetelmien ja laboratoriossa käytettävien analyysi-, testaus- ja
        diagnosointimenetelmien on oltava tällaisten menetelmien tai tällaisia menetelmiä
        koskevien suorituskykykriteerien vahvistamisesta annettujen unionin sääntöjen mukaisia.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen puuttuessa virallisten laboratorioiden on
        käytettävä virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien yhteydessä jotakin
        seuraavista menetelmistä soveltuvuuden mukaan erityisissä analysointiin, testaukseen ja
        diagnosointiin liittyvissä tarpeissaan:
        a)    käytettävissä olevat menetelmät, jotka ovat asiaan liittyvien kansainvälisesti
              tunnustettujen sääntöjen tai protokollien mukaisia, mukaan luettuina Euroopan
              standardointikomitean (CEN) hyväksymät menetelmät; tai
              Euroopan unionin vertailulaboratorioiden kehittämät tai suosittamat asiaankuuluvat
              menetelmät, jotka on validoitu kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten
              protokollien mukaisesti;
10755/16                                                                 AJL/tia                 122
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---         b)     edellä a alakohdassa tarkoitettujen soveltuvien sääntöjen tai protokollien puuttuessa
               kansallisella tasolla vahvistettujen asiaankuuluvien sääntöjen mukaiset menetelmät,
               tai jos tällaisia sääntöjä ei ole, kansallisten vertailulaboratorioiden kehittämät tai
               suosittelemat asiaankuuluvat menetelmät, jotka on validoitu kansainvälisesti
               hyväksyttyjen tieteellisten protokollien mukaisesti; tai
               laboratorioiden välisten tai laboratorion sisäisten, menetelmien validointia koskevien
               tutkimusten kanssa kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten protokollien
               mukaisesti kehitetyt ja validoidut asiaankuuluvat menetelmät
3.      Kun laboratorioanalyysejä, -testejä tai -diagnooseja tarvitaan kiireellisesti eikä olemassa
        ole yhtäkään tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista menetelmistä, kyseinen
        kansallinen vertailulaboratorio tai, jos tällaista kansallista vertailulaboratoriota ei ole, mikä
        tahansa muu 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetty laboratorio voi käyttää muita kuin
        tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja menetelmiä, kunnes sopiva menetelmä on
        validoitu kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten protokollien mukaisesti.
4.      Laboratorioanalyyseissä käytettäviä menetelmiä on mahdollisuuksien mukaan kuvattava
        liitteessä III esitetyin asianmukaisin kriteerein.
5.      Näytteet on otettava, käsiteltävä ja merkittävä siten, että varmistetaan niiden oikeudellinen,
        tieteellinen ja tekninen pätevyys.
6.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat
        a)     näytteenottomenetelmiä ja laboratoriossa käytettäviä analyysi-, testaus- ja
               diagnosointimenetelmiä;
        b)     suorituskykykriteerejä, analyysi-, testaus- tai diagnosointiparametreja,
               mittausepävarmuutta ja kyseisten menetelmien validointimenettelyjä;
10755/16                                                                     AJL/tia                  123
                                                   DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         c)     analyysi-, testaus- ja diagnoositulosten tulkintaa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                               35 artikla
                                      Toinen asiantuntijalausunto
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että toimijoilla, joiden eläimistä tai
        tavaroista otetaan näytteitä tai joiden eläimille tai tavaroille tehdään analyysejä, testejä tai
        diagnooseja virallisen valvonnan yhteydessä, on oikeus toiseen asiantuntijalausuntoon
        omalla kustannuksellaan.
        Toista asiantuntijalausuntoa koskevan oikeuden nojalla toimija voi pyytää toiselta
        tunnustetulta asiantuntijalta, jolla on soveltuva pätevyys, näytteenottoon, analyysiin, testiin
        tai diagnoosiin liittyvien asiakirjojen uudelleentarkastelua.
2.      Tarvittaessa ja kun se on asianmukaista ja teknisesti mahdollista ja kun otetaan huomioon
        erityisesti vaaran esiintyvyys ja levinneisyys eläimissä tai tavaroissa, näytteiden tai
        tavaroiden pilaantuvuus ja käytettävissä olevan materiaalin määrä, toimivaltaisten
        viranomaisten on
        a)     ottaessaan näytettä ja toimijan pyynnöstä varmistettava, että näytettä otetaan riittävä
               määrä toista asiantuntijalausuntoa varten ja 3 kohdassa tarkoitettua
               uudelleentarkastelua varten, jos se osoittautuu tarpeelliseksi; tai
        b)     jos ei ole mahdollista ottaa a alakohdassa tarkoitettua riittävää määrää, ilmoitettava
               siitä toimijalle.
10755/16                                                                    AJL/tia                   124
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         Tätä kohtaa ei sovelleta arvioitaessa karanteenituhoojien esiintymistä kasveissa,
        kasvituotteissa tai muissa tavaroissa 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
3.      Jos toimivaltaisten viranomaisten ja toimijoiden välillä on erimielisyyttä 1 kohdassa
        tarkoitetun toisen asiantuntijalausunnon perusteella, jäsenvaltio voi päättää, että toimijat
        voivat pyytää omalla kustannuksellaan alkuperäiseen analyysiin, testiin tai diagnoosiin
        liittyvien asiakirjojen uudelleentarkastelua tai tapauksen mukaan toisen virallisen
        laboratorion analyysiä, testiä tai diagnoosia.
4.      Se, että toimija pyytää tämän artiklan 1 kohdan nojalla toista asiantuntijalausuntoa, ei
        vaikuta toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuteen ryhtyä pikaisesti toimenpiteisiin
        ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
        organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvien riskien
        poistamiseksi tai vähentämiseksi tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen mukaisesti.
                                               36 artikla
                            Näytteenotto etäviestintävälineiden välityksellä
                            myytäviksi tarjottavista eläimistä ja tavaroista
1.      Kun on kyse etäviestintävälineiden välityksellä myytäviksi tarjottavista eläimistä ja
        tavaroista, toimivaltaisten viranomaisten toimijoilta tunnistautumatta tilaamia näytteitä
        voidaan käyttää virallisen valvonnan tarkoituksiin.
10755/16                                                                   AJL/tia                 125
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Kun toimivaltaisilla viranomaisilla on näytteet hallussaan, heidän on toteutettava kaikki
        toimet, joilla varmistetaan, että toimijat, joilta kyseiset näytteet on tilattu 1 kohdan
        mukaisesti,
        a)    saavat tiedon siitä, että kyseiset näytteet on otettu virallisen valvonnan yhteydessä ja
              tarpeen mukaan ne analysoidaan tai testataan tällaisen virallisen valvonnan
              tarkoituksia varten; ja
        b)    ovat oikeutettuja käyttämään 35 artiklan 1 kohdassa säädettyä oikeutta toiseen
              asiantuntijalausuntoon, jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut näytteet
              analysoidaan tai testataan.
3.      Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa sovelletaan toimeksiannon saaneisiin elimiin ja luonnollisiin
        henkilöihin, joille on siirretty tiettyjä virallista valvontaa koskevia tehtäviä.
                                                 37 artikla
                               Virallisten laboratorioiden nimeäminen
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä viralliset laboratoriot suorittamaan virallisen
        valvonnan ja muiden virallisten toimien yhteydessä otettujen näytteiden laboratoriossa
        tehtävät analyysit, testit ja diagnoosit siinä jäsenvaltiossa, jonka alueella kyseiset
        toimivaltaiset viranomaiset toimivat, tai toisessa jäsenvaltiossa taikka kolmannessa maassa,
        joka on Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoli.
10755/16                                                                    AJL/tia                126
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat nimetä viralliseksi laboratorioksi toisessa jäsenvaltiossa
        tai Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuolena olevassa kolmannessa
        maassa sijaitsevan laboratorion, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
        a)    käytössä on asianmukaiset järjestelyt, joiden turvin toimivaltaiset viranomaiset
              voivat suorittaa 39 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut auditoinnit ja tarkastukset tai
              siirtää tällaisten auditointien ja tarkastusten suorittamisen sen jäsenvaltion tai sen
              Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuolena olevan kolmannen
              maantoimivaltaisille viranomaisille, jossa kyseinen laboratorio sijaitsee; ja
        b)    sen jäsenvaltion, jonka alueella kyseinen laboratorio sijaitsee, toimivaltaiset
              viranomaiset ovat jo nimenneet sen viralliseksi laboratorioksi.
3.      Nimeäminen viralliseksi laboratorioksi on tehtävä kirjallisesti, ja siihen on sisällytettävä
        yksityiskohtainen kuvaus
        a)    tehtävistä, jotka kyseinen laboratorio toteuttaa virallisena laboratoriona;
        b)    edellytyksistä, joiden täyttyessä se toteuttaa a alakohdassa tarkoitetut tehtävät; ja
        c)    järjestelyistä, jotka ovat tarpeen tehokkaan ja vaikuttavan koordinoinnin ja
              yhteistyön varmistamiseksi laboratorion ja toimivaltaisten viranomaisten välillä.
4.      Toimivaltaiset viranomaiset saavat nimetä viralliseksi laboratorioksi ainoastaan sellaisen
        laboratorion,
        a)    jolla on asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri, joita näytteistä tehtävien
              analyysien tai testien tai diagnoosien toteuttaminen edellyttää;
        b)    jolla on riittävästi henkilöstöä, jolla on soveltuva pätevyys, koulutus ja kokemus;
10755/16                                                                   AJL/tia                   127
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         c)    joka varmistaa, että sille 1 kohdan nojalla siirretyt tehtävät suoritetaan
              puolueettomasti, ja jolla ei ole eturistiriitoja sille virallisena laboratoriona kuuluvien
              tehtävien suorittamisen osalta;
        d)    joka voi viipymättä toimittaa virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
              yhteydessä otettujen näytteiden analyysi-, testi- tai diagnoositulokset; ja
        e)    joka toimii standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesti ja jonka kansallinen
              akkreditointielin, joka toimii asetuksen (EY) N:o 765/2008 mukaisesti, on
              akkreditoinut kyseisen standardin mukaisesti.
5.      Virallisen laboratorion 4 kohdan e alakohdassa tarkoitetun akkreditoinnin
        a)    pätevyysalueeseen on sisällytettävä ne laboratoriossa käytettävät analyysi-, testaus-
              tai diagnosointimenetelmät, joita laboratorion edellytetään käyttävän analyyseissä,
              testauksessa tai diagnooseissa virallisena laboratoriona toimiessaan;
        b)    pätevyysalue voi muodostua yhdestä tai useammasta laboratoriossa käytettävästä
              analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmästä tai menetelmäryhmästä;
        c)    pätevyysalue voidaan määritellä joustavalla tavalla, jotta akkreditoinnin
              pätevyysalueeseen voidaan sisällyttää virallisen laboratorion akkreditoinnin
              myöntämisen aikaan käyttämien menetelmien muunnettuja versioita tai uusia
              menetelmiä kyseisten menetelmien lisäksi laboratorion omien validointien pohjalta
              ilman kansallisen akkreditointielimen erityistä arviointia ennen kyseisten
              muunnettujen tai uusien menetelmien käyttöä.
10755/16                                                                      AJL/tia                 128
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- 6.      Jos millään 1 kohdan mukaisesti nimetyllä virallisella laboratoriolla unionissa tai Euroopan
        talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuolena olevassa kolmannessa maassa, ei ole
        uusien tai erityisen epätavallisten laboratoriossa tehtävien analyysien, testien tai
        diagnoosien suorittamiseen tarvittavaa asiantuntemusta, välineistöä, infrastruktuuria ja
        henkilöstöä, toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää jotakin laboratoriota tai
        diagnoosikeskusta, joka ei täytä yhtä tai useampaa 3 ja 4 kohdan vaatimusta, toteuttamaan
        kyseiset analyysit, testit ja diagnoosit.
                                               38 artikla
                               Virallisten laboratorioiden velvollisuudet
1.      Jos virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien aikana otetuille näytteille tehtävän
        analyysin, testin tai diagnoosin tuloksista ilmenee ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle
        tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle
        aiheutuva riski tai ne viittaavat todennäköisyyteen säännöksien noudattamatta jättämisestä,
        virallisten laboratorioiden on ilmoitettava siitä välittömästi toimivaltaisille viranomaisille,
        jotka ovat nimenneet ne kyseistä analyysia, testiä tai diagnoosia varten, ja tapauksen
        mukaan toimeksiannon saaneille elimille tai luonnollisille henkilöille, joille tehtävät on
        siirretty. Toimivaltaisten viranomaisten, toimeksiannon saaneiden elinten tai luonnollisten
        henkilöiden, joille tehtävät on siirretty, ja virallisten laboratorioiden välisissä
        erityisjärjestelyissä voidaan kuitenkin tarkentaa, että näitä tietoja ei edellytetä
        ilmoitettavaksi välittömästi.
2.      Virallisten laboratorioiden on Euroopan unionin vertailulaboratorion tai kansallisen
        vertailulaboratorion pyynnöstä osallistuttava laboratorioiden välisiin vertailutesteihin tai
        pätevyystesteihin, joita järjestetään niiden virallisina laboratorioina suorittamien
        analyysien, testien tai diagnoosien osalta.
10755/16                                                                     AJL/tia                129
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Virallisten laboratorioiden on asetettava toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä julkisesti
        saataville luettelo niiden menetelmien nimistä, joita ne ovat käyttäneet virallisen valvonnan
        ja muiden virallisten toimien yhteydessä suorittamissaan analyyseissä, testeissä tai
        diagnooseissa.
4.      Virallisten laboratorioiden on ilmoitettava toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä
        yhdessä tulosten kanssa menetelmä, jota ne ovat käyttäneet virallisen valvonnan ja muiden
        virallisten toimien yhteydessä suorittamissaan analyyseissä, testeissä tai diagnooseissa.
                                                39 artikla
                                 Virallisten laboratorioiden auditoinnit
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on järjestettävä 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti
        nimeämiensä virallisten laboratorioiden auditointeja säännöllisesti ja milloin tahansa ne
        pitävät auditointia tarpeellisena, paitsi jos ne pitävät niitä 37 artiklan 4 kohdan
        e alakohdassa tarkoitetun akkreditoinnin arvioinnin huomioon ottaen tarpeettomina.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi peruutettava virallisen laboratorion
        nimeäminen joko kokonaan tai tiettyjen tehtävien osalta, jos se ei 1 kohdassa tarkoitetun
        auditoinnin tulosten johdosta nopeasti toteuta asianmukaisia korjaavia toimia, jos
        auditoinnissa käy ilmi jokin seuraavista:
        a)     se ei enää täytä 37 artiklan 4 ja 5 kohdassa säädettyjä edellytyksiä;
        b)     se ei täytä 38 artiklassa säädettyjä velvollisuuksia;
        c)     se ei suoriudu kunnolla 38 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista laboratorioiden välisistä
               vertailutesteistä.
10755/16                                                                    AJL/tia                130
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                 40 artikla
                           Poikkeukset tiettyjen virallisten laboratorioiden
                          pakollista akkreditointia koskevasta edellytyksestä
1.      Poiketen siitä, mitä 37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa säädetään, toimivaltaiset
        viranomaiset voivat nimetä seuraavat virallisiksi laboratorioiksi riippumatta siitä,
        täyttävätkö ne kyseisessä alakohdassa säädetyt edellytykset:
        a)    laboratoriot,
              i)     joiden ainoana tehtävänä on trikiinin osoittaminen lihasta,
              ii)    jotka käyttävät trikiinin osoittamiseen ainoastaan komission
                     täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1375 1 6 artiklassa tarkoitettuja
                     menetelmiä,
              iii)   jotka toteuttavat trikiinin osoittamisen toimivaltaisten viranomaisten tai
                     sellaisen virallisen laboratorion valvonnassa, joka on nimetty 37 artiklan
                     1 kohdan mukaisesti ja akkreditoitu standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesti
                     tämän alakohdan ii alakohdassa tarkoitettujen menetelmien käyttämistä varten
                     ja
              iv)    jotka osallistuvat säännöllisesti kansallisten vertailulaboratorioiden järjestämiin
                     laboratorioiden välisiin vertailutesteihin tai pätevyystesteihin ja suoriutuvat
                     niistä tyydyttävästi trikiinin osoittamiseksi käyttämiensä menetelmien osalta;
1
      Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1375, annettu 10 päivänä elokuuta 2015,
      virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä (EUVL L 212, 11.8.2015,
      s. 7).
10755/16                                                                    AJL/tia                  131
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         b)     laboratoriot, jotka tekevät analyysejä, testejä tai diagnooseja ainoastaan muiden
               virallisten toimien yhteydessä, edellyttäen että
               i)     ne käyttävät ainoastaan 34 artiklan 1 kohdassa ja 34 artiklan 2 kohdan a tai
                      b alakohdassa tarkoitettuja laboratoriossa käytettäviä analyysi-, testaus- ja
                      diagnosointimenetelmiä,
               ii)    ne tekevät analyysit, testit tai diagnoosit toimivaltaisten viranomaisten tai
                      kansallisten vertailulaboratorioiden valvonnassa käyttämiensä menetelmien
                      osalta,
               iii)   ne osallistuvat säännöllisesti kansallisten vertailulaboratorioiden järjestämiin
                      laboratorioiden välisiin vertailutesteihin tai pätevyystesteihin ja suoriutuvat
                      niistä tyydyttävästi käyttämiensä menetelmien osalta ja
               iv)    niillä on käytössään laadunvarmistusjärjestelmä, jolla varmistetaan varmat ja
                      luotettavat tulokset käytetyistä laboratorioiden analyysi-, testaus- ja
                      diagnosointimenetelmistä.
2.      Jos tämän artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen laboratorioiden käyttämät
        menetelmät edellyttävät laboratoriossa tehtävän analyysin, testin tai diagnoosin tuloksen
        vahvistamista, vahvistava laboratorioanalyysi, -testi tai -diagnoosi on annettava tehtäväksi
        viralliselle laboratoriolle, joka täyttää 37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa säädetyt
        vaatimukset.
3.      Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen virallisten laboratorioiden on sijaittava
        jäsenvaltioissa, joiden alueella ne nimenneet toimivaltaiset viranomaiset sijaitsevat.
10755/16                                                                    AJL/tia                   132
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                 41 artikla
                   Valta hyväksyä poikkeuksia virallisten laboratorioiden käyttämien
                        kaikkien analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmien
                           pakollista akkreditointia koskevasta edellytyksestä
Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja säädöksiä,
jotka koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin toimivaltaiset viranomaiset voivat
nimetä virallisiksi laboratorioiksi 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti laboratorioita, jotka eivät täytä
37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja edellytyksiä kaikkien virallista valvontaa tai muita
virallisia toimia varten käyttämiensä menetelmien osalta, edellyttäen että kyseiset laboratoriot
täyttävät seuraavat edellytykset:
a)        ne toimivat ja ne akkreditoidaan standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesti yhden tai
          useamman sellaisen menetelmän suhteen, joka on samanlainen kuin muut niiden käyttämät
          menetelmät ja niiden osalta edustava; ja
b)        ne käyttävät säännöllisesti ja merkittävässä määrin menetelmiä, joita varten ne ovat saaneet
          tämän artiklan a alakohdassa tarkoitetun akkreditoinnin, paitsi jos 1 artiklan 2 kohdan
          g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemän alan osalta 34 artiklan 1 ja 2 kohdassa
          tarkoitettua validoitua menetelmää erityisten kasvintuhoojien osoittamiseksi ei ole.
10755/16                                                                  AJL/tia                    133
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                 42 artikla
                          Tilapäiset poikkeukset virallisten laboratorioiden
                          pakollista akkreditointia koskevista edellytyksistä
1.      Poiketen siitä, mitä 37 artiklan 5 kohdan a alakohdassa säädetään, toimivaltaiset
        viranomaiset voivat tilapäisesti nimetä toiminnassa olevan virallisen laboratorion
        viralliseksi laboratorioksi 37 artiklan1 kohdan mukaisesti sellaisen laboratoriossa
        käytettävän analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmän osalta, jonka käyttöön kyseinen
        laboratorio ei ole saanut 37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa tarkoitettua akkreditointia,
        a)     kun kyseisen menetelmän käyttöä on alettu vastikään edellyttää unionin säännöissä;
        b)     kun käytössä olevaan menetelmään tehdyt muutokset edellyttävät uutta
               akkreditointia tai virallisen laboratorion saaman akkreditoinnin pätevyysalueen
               laajentamista; tai
        c)     tapauksissa, joissa menetelmän käyttötarve johtuu hätätilanteesta tai kehittymässä
               olevasta riskistä ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille
               tai, muuntogeenisten organismien tai kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös
               ympäristölle.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tilapäisen nimeämisen on täytettävä seuraavat edellytykset:
        a)     kyseinen virallinen laboratorio on jo akkreditoitu standardin EN ISO/IEC 17025
               mukaisesti sellaisen menetelmän käyttöä varten, joka on samanlainen kuin se
               menetelmä, joka ei sisälly sen akkreditoinnin pätevyysalueeseen;
        b)     kyseisessä virallisessa laboratoriossa on käytössä laadunvarmistusjärjestelmä, jolla
               varmistetaan varmat ja luotettavat tulokset sellaisen menetelmän käytöstä, joka ei
               sisälly voimassa olevan akkreditoinnin pätevyysalueeseen;
10755/16                                                                   AJL/tia                  134
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---          c)    analyysit, testit tai diagnoosit tehdään toimivaltaisten viranomaisten tai kansallisen
               vertailulaboratorion valvonnassa kyseisen menetelmän osalta.
3.       Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tilapäinen nimeäminen voidaan tehdä enintään yhden vuoden
         mittaiseksi ajanjaksoksi. Se voidaan uusia kerran yhden vuoden mittaiseksi ajanjaksoksi.
4.       Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen virallisten laboratorioiden on sijaittava
         jäsenvaltioissa, joiden alueella ne nimenneet toimivaltaiset viranomaiset sijaitsevat.
                                                 V luku
                                   Unioniin tulevien eläinten
                            ja tavaroiden virallinen valvonta
                                                 43 artikla
                     Unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta
Unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta järjestetään riskiperusteisesti .
Jäljempänä olevissa 47 ja 48 artiklassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden osalta tällainen
virallinen valvonta on suoritettava 47–64 artiklan mukaisesti.
10755/16                                                                   AJL/tia                  135
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                 I JAKSO
       MUUT ELÄIMET JA TAVARAT KUIN NE, JOIDEN VIRALLINEN VALVONTA
           SUORITETAAN RAJATARKASTUSASEMILLA II JAKSON MUKAISESTI
                                                44 artikla
               Virallinen valvonta muiden eläinten ja tavaroiden osalta kuin niiden,
         joiden virallinen valvonta suoritetaan raja-tarkastusasemilla II jakson mukaisesti
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistaakseen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattaminen suoritettava unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden, joihin ei
        sovelleta 47 ja 48 artiklaa, virallista valvontaa säännöllisesti, riskiperusteisesti ja sopivalla
        tiheydellä.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden virallisen valvonnan sopiva tiheys
        määritetään ottaen huomioon
        a)    erityyppisiin eläimiin ja tavaroihin liittyvät ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
              eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
              tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvat riskit;
        b)    kaikki tiedot, jotka viittaavat siihen, että kuluttajia ollaan todennäköisesti saattamassa
              harhaan, erityisesti elintarvikkeiden luonteen, tunnistetietojen, ominaisuuksien,
              koostumuksen, määrän, säilyvyyden, alkuperämaan tai lähtöpaikan ja valmistus- tai
              tuotantomenetelmän suhteen;
10755/16                                                                    AJL/tia                   136
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         c)    se, miten seuraavat tahot ovat aiemmin noudattaneet kyseisiin eläimiin tai tavaroihin
              sovellettavia 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettuja
              vaatimuksia:
              i)    kolmas maa ja alkuperälaitos tai tapauksen mukaan tuotantopaikka;
              ii)   viejä;
              iii)  lähetyksestä vastaava toimija;
        d)    kyseisten eläinten ja tavaroiden osalta jo suoritettu valvonta; ja
        e)    takeet, jotka alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset
              ovat antaneet siitä, että kyseiset eläimet ja tavarat ovat 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten tai vähintään niitä vastaaviksi
              todettujen vaatimusten mukaiset.
3.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu virallinen valvonta on suoritettava tarkoituksenmukaisessa
        paikassa unionin tullialueella, mukaan luettuina
        a)    unionin saapumispaikka;
        b)    rajatarkastusasema;
        c)    paikka, jossa luovutus vapaaseen liikkeeseen unionissa tapahtuu;
        d)    lähetyksestä vastaavan toimijan varastot ja tilat;
        e)    määräpaikka.
10755/16                                                                   AJL/tia               137
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Sen estämättä, mitä 1 ja 3 kohdassa säädetään, rajatarkastusasemien ja muiden unionin
        saapumispaikkojen toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava seuraavia kohteita
        koskevaa virallista valvontaa, jos niillä on syytä uskoa, että näiden tulosta unioniin voi
        aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai,
        muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle:
        a)     kuljetusvälineet, mukaan lukien tyhjät; ja
        b)     pakkaukset, mukaan lukien kuormalavat.
5.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat lisäksi suorittaa virallista valvontaa tavaroihin, jotka on
        asetettu johonkin asetuksen (EU) No 952/2013 5 artiklan 16 kohdan a, b ja c alakohdassa
        määriteltyyn tullimenettelyyn ja kyseisen asetuksen 5 artiklan 17 alakohdassa määriteltyyn
        väliaikaiseen varastointiin.
                                                45 artikla
            Virallisen valvonnan tyypit muiden eläinten ja tavaroiden osalta kuin niiden,
         joiden virallinen valvonta suoritetaan raja-tarkastusasemilla II jakson mukaisesti
1.      Jos virallista valvontaa suoritetaan 44 artiklan 1 kohdan mukaisesti, siihen on
        a)     aina sisällytettävä asiakirjatarkastus; ja
        b)     sisällytettävä tunnistustarkastus ja fyysinen tarkastus ihmisten, eläinten tai kasvien
               terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
               kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvan riskin mukaan.
10755/16                                                                  AJL/tia                   138
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut fyysiset
        tarkastukset tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa, jotta tutkimukset voidaan suorittaa
        asianmukaisesti.
3.      Jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjatarkastukset, tunnistustarkastukset tai
        fyysiset tarkastukset osoittavat, että eläimet ja tavarat eivät noudata 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettuja sääntöjä, sovelletaan 66 artiklan 1, 3 ja 5 kohtaa, 67, 68 ja 69 artiklaa,
        71 artiklan 1 ja 2 kohtaa, 72 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä 137 ja 138 artiklaa.
4.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin
        toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää toimijoita ilmoittamaan tiettyjen unioniin
        tulevien tavaroiden saapumisesta.
                                               46 artikla
                  Näytteet, jotka otetaan muista eläimistä ja tavaroista kuin niistä,
         joiden virallinen valvonta suoritetaan rajatarkastusasemilla II jakson mukaisesti
1.      Jos eläimistä ja tavaroista otetaan näytteitä, toimivaltaisten viranomaisten on rajoittamatta
        34–42 artiklaa
        a)    ilmoitettava asiasta asianomaisille toimijoille ja tapauksen mukaan
              tulliviranomaisille; ja
        b)    päätettävä, onko eläimiä tai tavaroita pidätettävä odotettaessa tehdyn analyysin, testin
              tai diagnoosin tuloksia edellyttäen, että varmistetaan eläinten tai tavaroiden
              jäljitettävyys.
10755/16                                                                   AJL/tia                  139
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Täytäntöönpanosäädöksillä komissio
        a)    vahvistaa menettelyt, joita tarvitaan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen eläinten
              tai tavaroiden jäljitettävyyden varmistamiseksi; ja
        b)    määrittää, mitä asiakirjoja 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten tai tavaroiden mukana
              on oltava, kun toimivaltaiset viranomaiset ovat ottaneet näytteitä.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                             II JAKSO
                    ELÄINTEN JA TAVAROIDEN VIRALLINEN VALVONTA
                                   RAJATARKASTUSASEMILLA
                                              47 artikla
           Virallisen valvonnan kohteena rajatarkastusasemilla olevat eläimet ja tavarat
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistaakseen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattamisen suoritettava unioniin tulevien seuraavien eläinten ja tavaroiden
        luokkien kunkin lähetyksen virallinen valvonta sillä rajatarkastusasemalla, joka on niiden
        ensimmäinen saapumispaikka unionissa:
        a)    eläimet;
        b)    eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot sekä eläimistä saatavat sivutuotteet;
10755/16                                                                  AJL/tia                140
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         c)   asetuksen (EU) 2016/2031 72 artiklan 1 kohdan ja 74 artiklan 1 kohdan mukaan
             laadituissa luetteloissa tarkoitetut kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat;
        d)   tietyistä kolmansista maista tulevat tavarat, joiden osalta komissio on antamalla
             tämän artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädettyjä täytäntöönpanosäädöksiä päättänyt,
             että toimenpide, jossa edellytetään virallisen valvonnan tiheyden tilapäistä lisäämistä
             niiden tullessa unioniin, on tarpeen tunnetun tai kehittymässä olevan riskin vuoksi tai
             koska on näyttöä siitä, että 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen laaja-alaista
             ja vakavaa noudattamatta jättämistä saattaa tapahtua;
        e)   eläimet ja tavarat, joihin sovelletaan kiireellistä toimenpidettä, josta säädetään
             asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan, asetuksen (EU) 2016/429 249 artiklan tai
             asetuksen (EU) 2016/2031 28 artiklan 1 kohdan, 30 artiklan 1 kohdan, 40 artiklan
             3 kohdan, 41 artiklan 3 kohdan, 49 artiklan 1 kohdan, 53 artiklan 3 kohdan ja
             54 artiklan 3 kohdan mukaisesti annetuissa säädöksissä ja jossa edellytetään, että
             yhdistetyssä nimikkeistössä annetun koodinsa perusteella tunnistettavissa olevien
             kyseisten eläinten tai tavaroiden lähetysten osalta on suoritettava virallista valvontaa
             niiden tullessa unioniin;
        f)   eläimet ja tavarat, joiden unioniin tulosta on vahvistettu edellytykset 126 artiklan tai
             toimenpiteet 128 artiklan mukaisesti vahvistetuissa säädöksissä tai 1 artiklan
             2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti, joissa edellytetään, että kyseisten
             edellytysten tai toimenpiteiden noudattaminen on varmistettava eläinten tai
             tavaroiden tullessa unioniin.
2.      Täytäntöönpanosäädöksillä komissio
        a)   vahvistaa kaikista 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuista eläimistä ja tavaroista
             luettelot, joissa ilmoitetaan niiden koodit yhdistetyssä nimikkeistössä; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                 141
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         b)     vahvistaa 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun luokkaan kuuluvien tavaroiden
               luettelon, jossa ilmoitetaan niiden koodit yhdistetyssä nimikkeistössä, ja saattaa sen
               tarvittaessa ajan tasalle kyseisessä kohdassa tarkoitettujen riskien osalta.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta ja jotka koskevat tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin
        lähetysten luokkiin tehtäviä muutoksia, jotta sisällytetään mukaan yhdistelmätuotteet,
        heinä ja oljet sekä muut tuotteet rajoittuen tiukasti tuotteisiin, joissa esiintyy vastikään
        havaittuja tai merkittävästi lisääntyviä riskejä ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
        eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
        tapauksessa, myös ympäristölle.
4.      Jollei 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä tai edellytyksiä
        vahvistavissa säädöksissä toisin säädetä, tätä artiklaa sovelletaan myös muihin kuin
        kaupallisiin 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien
        lähetyksiin.
5.      Lähetyksestä vastaavien toimijoiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitettujen
        luokkien eläimet ja tavarat esitetään viralliseen valvontaan kyseisessä kohdassa
        tarkoitetulla rajatarkastusasemalla.
10755/16                                                                    AJL/tia                  142
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                  48 artikla
                     Rajatarkastusasemilla suoritettavasta virallisesta valvonnasta
                                       vapautetut eläimet ja tavarat
Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja säädöksiä,
jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa ja millä edellytyksin seuraavat
eläinten ja tavaroiden luokat vapautetaan 47 artiklan soveltamisesta, ja se, milloin tällainen
vapautus on perusteltu:
a)       tavarat, jotka lähetetään kaupallisina näytteinä tai näyttelyesineinä näyttelyihin ja joita ei
         ole tarkoitus saattaa markkinoille;
b)       tieteellisiin tarkoituksiin tarkoitetut eläimet ja tavarat;
c)       kansainvälistä liikennettä harjoittavissa kuljetusvälineissä olevat tavarat, joita ei pureta ja
         jotka on tarkoitettu miehistön ja matkustajien kulutukseen;
d)       tavarat, jotka kuuluvat matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin ja on tarkoitettu
         heidän henkilökohtaiseen kulutukseensa tai käyttöönsä;
e)       tavarat, jotka lähetetään pieninä lähetyksinä yksityishenkilöille ja joita ei ole tarkoitus
         saattaa markkinoille;
f)       lemmikkieläimet, sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan
         11 alakohdassa;
g)       tavarat, joille on tehty erityiskäsittely ja jotka eivät ylitä kyseisissä delegoiduissa
         säädöksissä vahvistettavia määriä;
10755/16                                                                      AJL/tia                 143
                                                  DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- h)      eläinten tai tavaroiden luokat, joista aiheutuu vähäinen riski tai joista ei aiheudu erityistä
        riskiä ja joihin kohdistuva valvonta rajatarkastusasemilla ei sen vuoksi ole tarpeen.
                                                49 artikla
                                Virallinen valvonta rajatarkastusasemilla
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
        vahvistettujen sovellettavien vaatimusten noudattamisen todentamiseksi suoritettava
        47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten osalta
        virallista valvontaa lähetysten saapuessa rajatarkastusasemalle. Viralliseen valvontaan on
        sisällytettävä asiakirjatarkastuksia, tunnistustarkastuksia ja fyysisiä tarkastuksia.
2.      Jos fyysiset tarkastukset koskevat:
        a)     eläimiä, vesieläimiä lukuun ottamatta, tai lihaa ja muita syötäviä eläimenosia, ne
               suorittaa virkaeläinlääkäri, jota voi avustaa 5 kohdan nojalla vahvistettujen
               vaatimusten mukaisesti eläinlääkintään liittyvissä asioissa koulutettu henkilöstö,
               jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat nimenneet tätä tarkoitusta varten;
        b)     vesieläimiä, muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja eläinperäisiä tuotteita, sukusoluja
               ja alkioita tai eläimistä saatavia sivutuotteita, ne suorittaa virkaeläinlääkäri tai 5
               kohdan nojalla vahvistettujen vaatimusten mukaisesti koulutettu ja toimivaltaisten
               viranomaisten tätä tarkoitusta varten nimeämä henkilöstö.
        c)     kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita, ne suorittaa virallinen kasvintarkastaja.
10755/16                                                                     AJL/tia                  144
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 3.      Rajatarkastusasemien toimivaltaisten viranomaisten on järjestelmällisesti suoritettava
        virallista valvontaa kuljetettavien eläinten lähetyksiin ja kuljetusvälineisiin 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen, eläinten hyvinvointia koskevien
        vaatimusten noudattamisen todentamiseksi. Toimivaltaisten viranomaisten on otettava
        käyttöön järjestelyt etusijan antamiseksi kuljetettavien eläinten viralliselle valvonnalle ja
        vähennettävä tällaiseen valvontaan liittyviä viivästyksiä.
4.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten esittämistä koskevista käytännön
        järjestelyistä, niistä kuljetusyksiköistä tai alayksiköistä, jotka voivat muodostaa yksittäisen
        lähetyksen, sekä tällaisten kuljetusyksiköiden tai alayksiköiden enimmäismäärästä
        kussakin lähetyksessä ottaen huomioon, että on varmistettava lähetysten nopea ja tehokas
        käsittely, ja niistä virallisista valvontatoimista, jotka toimivaltaisten viranomaisten on
        kyseisten lähetysten osalta suoritettava, sekä tapauksen mukaan kansainväliset standardit.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
5.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan tämän artiklan 2 kohdassa
        tarkoitetulle henkilöstölle erityiset koulutusvaatimukset fyysisten tarkastusten
        suorittamiseksi rajatarkastusasemilla.
10755/16                                                                    AJL/tia                 145
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                  50 artikla
           Lähetysten ja osiin jaettujen lähetysten mukana olevat todistukset ja asiakirjat
1.      Alkuperäiset viralliset todistukset tai asiakirjat tai niiden sähköiset vastineet, joiden
        1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään olevan 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten mukana, on esitettävä
        rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille ja jätettävä näille säilytettäviksi, jollei
        1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä toisin säädetä.
2.      Rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten on annettava lähetyksestä vastaavalle
        toimijalle oikeaksi todistettu paperikopio tai sähköinen jäljennös 1 kohdassa tarkoitetuista
        virallisista todistuksista tai asiakirjoista tai, jos lähetys on jaettu osiin, erilliset oikeaksi
        todistetut paperikopiot tai sähköiset jäljennökset tällaisista todistuksista tai asiakirjoista.
3.      Lähetykset saa jakaa osiin vasta sitten, kun virallinen valvonta on suoritettu ja 56 artiklassa
        tarkoitettu yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja on saatu valmiiksi 56 artiklan 5 kohdan
        ja 57 artiklan mukaisesti.
4.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa
        ja millä edellytyksin yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan edellytetään olevan
        47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten mukana
        määräpaikkaan asti.
10755/16                                                                       AJL/tia                    146
                                                  DGB 2B                                                  FI
 ---pagebreak---                                               51 artikla
         Rajatarkastusasemilla suoritettavaa virallista valvontaa koskevat erityissäännöt
1.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan seuraavat seikat:
        a)   missä tapauksissa ja millä edellytyksin rajatarkastusaseman toimivaltaiset
             viranomaiset voivat sallia 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
             luokkien lähetysten jatkokuljetuksen lopulliseen määräpaikkaan ennen kuin fyysisten
             tarkastusten tulokset ovat saatavilla, jos tällaisia tarkastuksia edellytetään;
        b)   määräajat ja järjestelyt asiakirjatarkastusten ja tapauksen mukaan
             tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten toteuttamiseksi eläin- ja tavaraluokille,
             joille suoritetaan 47 artiklan 1 kohdassa säädettyä virallista valvontaa ja jotka tulevat
             unioniin meri- tai ilmateitse jostakin kolmannesta maasta, kun kyseiset eläimet tai
             tavarat siirretään aluksesta tai ilma-aluksesta ja kuljetetaan tullin valvonnassa toiseen
             alukseen tai ilma-alukseen samassa satamassa tai samalla lentoasemalla
             jatkokuljetukseen valmistautumiseksi, jäljempänä 'uudelleenlastatut lähetykset';
        c)   missä tapauksissa ja millä edellytyksin uudelleenlastattujen lähetysten ja lentoteitse
             tai meritse saapuvien ja samassa kuljetusvälineessä jatkokuljetettavien eläinten
             tunnistustarkastukset ja fyysiset tarkastukset voidaan tehdä muulla
             rajatarkastusasemalla kuin sillä, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka
             unionissa;
10755/16                                                                  AJL/tia                  147
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---          d)     missä tapauksissa ja millä edellytyksin 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten
                ja tavaroiden luokkien lähetysten kauttakuljetus voidaan sallia ja millaista tiettyä
                virallista valvontaa tällaisille lähetyksille on suoritettava rajatarkastusasemilla,
                mukaan luettuna tavaroiden varastointia erityisesti hyväksytyissä tullivarastoissa tai
                vapaa-alueilla koskevat tapaukset ja edellytykset;
         e)     missä tapauksissa ja millä edellytyksin sovelletaan poikkeuksia tunnistustarkastuksia
                ja fyysisiä tarkastuksia koskeviin sääntöihin 47 artiklan 1 kohdan c alakohdassa
                tarkoitettujen tavaroiden uudelleenlastattujen lähetysten ja lähetysten kauttakulun
                osalta.
2.       Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
         täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa
         ja millä edellytyksin sovelletaan poikkeuksia asiakirjatarkastuksia koskeviin sääntöihin
         47 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden uudelleenlastattujen
         lähetysten ja lähetysten kauttakulun osalta.
                                                  52 artikla
                              Asiakirjatarkastuksia, tunnistustarkastuksia ja
                               fyysisiä tarkastuksia koskevat yksityiskohdat
Edellä 49, 50 ja 51 artiklassa vahvistettujen sääntöjen yhdenmukaisen täytäntöönpanon
varmistamiseksi komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yksityiskohdat toiminnoista, jotka
on toteutettava kyseisissä artikloissa tarkoitettujen asiakirjatarkastusten, tunnistustarkastusten ja
fyysisten tarkastusten aikana ja niiden jälkeen, jotta voidaan varmistaa, että kyseinen virallinen
valvonta suoritetaan tehokkaasti. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan
2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                      AJL/tia                 148
                                                   DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                                53 artikla
                       Virallinen valvonta muualla kuin rajatarkastusasemilla
1.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan, missä tapauksissa ja millä
        edellytyksin
        a)    toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
              eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten tunnistustarkastuksia ja fyysisiä
              tarkastuksia muissa valvontapisteissä kuin rajatarkastusasemilla, edellyttäen että
              kyseiset valvontapisteet täyttävät 64 artiklan 3 kohdassa ja 64 artiklan 4 kohdan
              mukaisesti annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt vaatimukset;
        b)    lähetyksille, joille on tehty asiakirjatarkastukset ja tunnistustarkastukset sillä
              rajatarkastusasemalla, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka unionissa,
              voidaan tehdä fyysiset tarkastukset toisella rajatarkastusasemalla toisessa
              jäsenvaltiossa;
        c)    lähetyksille, joille on tehty asiakirjatarkastukset sillä rajatarkastusasemalla, joka on
              niiden ensimmäinen saapumispaikka unionissa, voidaan tehdä tunnistustarkastukset
              ja fyysiset tarkastukset toisella rajatarkastusasemalla toisessa jäsenvaltiossa;
        d)    tulliviranomaiset tai muut viranomaiset voivat suorittaa erityisiä valvontatehtäviä –
              siltä osin kuin tällaiset tehtävät eivät jo kuulu kyseisten viranomaisten vastuulle –
              jotka kohdistuvat seuraaviin:
              i)     jäljempänä 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lähetykset;
10755/16                                                                    AJL/tia                  149
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---               ii)   matkustajien henkilökohtaiset matkatavarat;
              iii)  etäsopimuksiin perustuvalla myynnillä, mukaan lukien puhelimitse tai
                    internetin välityksellä, tilatut tavarat;
              iv)   lemmikkieläimet, jotka täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
                    (EU) N:o 576/2013 1 5 artiklassa säädetyt edellytykset;
        e)    edellä 47 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen kasvien, kasvituotteiden ja
              muiden tavaroiden lähetysten asiakirjatarkastukset voidaan suorittaa etäällä
              rajatarkastusasemasta.
2.      Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin valvontapisteisiin sovelletaan myös
        56 artiklan 3 kohdan b alakohtaa, 57 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 59 artiklan 1 kohtaa,
        60 artiklan 1 kohdan a ja d alakohtaa sekä 62 ja 63 artiklaa.
                                               54 artikla
            Asiakirjatarkastusten, tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheys
1.      Kaikille 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetyksille
        on tehtävä asiakirjatarkastus.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 576/2013, annettu 12 päivänä
      kesäkuuta 2013, lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o
      998/2003 kumoamisesta (EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1).
10755/16                                                                 AJL/tia                  150
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Tunnistustarkastukset ja fyysiset tarkastukset on tehtävä 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetyksille sopivalla tiheydellä sen mukaan
        kuin se on tarpeen kunkin eläimen, tavaran tai eläinten tai tavaroiden luokan ihmisten,
        eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien
        ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheuttaman riskin mukaan.
3.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt 2 kohdassa tarkoitetun sopivan
        tiheystason yhdenmukaista soveltamista varten. Tällaisissa säännöissä on varmistettava,
        että tällaiset tiheydet ovat suurempia kuin nollatiheys, ja vahvistettava:
        a)     kriteerit ja menettelyt 47 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen
               eläinten ja tavaroiden luokkien lähetyksille tehtävien tunnistustarkastusten ja
               fyysisten tarkastusten tiheystasojen määrittämiseksi ja muuttamiseksi ja sen
               mukauttamiseksi kyseisiin luokkiin liittyvän riskin tason mukaiseksi ottaen
               huomioon
               i)     komission 125 artiklan 1 kohdan mukaisesti keräämät tiedot;
               ii)    komission asiantuntijoiden 120 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittaman
                      valvonnan tulokset;
               iii)   miten toimijat ovat aiemmin noudattaneet 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja
                      sääntöjä;
               iv)    jäljempänä 131 artiklassa tarkoitetun virallisen valvonnan
                      tiedonhallintajärjestelmän (IMSOC) kautta kerätyt tiedot;
10755/16                                                                   AJL/tia                151
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---               v)    saatavilla olevat tieteelliset arvioinnit; ja
              vi)   kyseisiin eläinten ja tavaroiden luokkiin liittyvää riskiä koskevat mahdolliset
                    muut tiedot;
        b)    edellytykset, joiden täyttyessä jäsenvaltiot voivat lisätä a alakohdan mukaisesti
              vahvistettua tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheystasoa ottaakseen
              huomioon paikalliset riskitekijät;
        c)    menettelyt, joilla varmistetaan, että a alakohdan mukaisesti vahvistettua
              tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheystasoa sovelletaan ajoissa ja
              yhdenmukaisesti.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
4.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, joissa vahvistetaan
        a)    edellä 47 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden luokkien
              tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheys; ja
        b)    edellä 47 artiklan 1 kohdan e ja f alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
              luokkien tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten tiheys, sikäli kuin siitä ei ole
              jo säädetty kyseisissä alakohdissa tarkoitetuissa säädöksissä.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                   AJL/tia                   152
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                55 artikla
                                    Lähetyksiä koskevat päätökset
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on virallisen valvonnan, mukaan lukien
        asiakirjatarkastusten ja tarvittaessa tunnistustarkastusten ja fyysisten tarkastusten,
        suorittamisen jälkeen tehtävä kustakin 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja
        tavaroiden luokkien lähetyksestä päätös, jossa ilmoitetaan, onko lähetys 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukainen, ja tarvittaessa, mitä tullimenettelyä
        sovelletaan.
2.    Lähetyksiä koskevat päätökset on tehtävä
        a)    virkaeläinlääkärin toimesta, jos ne koskevat eläimiä, eläinperäisiä tuotteita,
              sukusoluja ja alkioita tai eläimistä saatavia sivutuotteita;
        b)    virallisen kasvintarkastajan toimesta, jos ne koskevat kasveja, kasvituotteita tai muita
              tavaroita.
3.      Poiketen siitä, mitä 2 kohdan a alakohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat
        päättää, että päätöksen ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden, elävien
        simpukoiden, elävien piikkinahkaisten, elävien vaippaeläimien ja elävien merikotiloiden
        lähetyksistä tekee asianmukaisesti koulutettu henkilöstö, jonka toimivaltaiset viranomaiset
        ovat erityisesti nimenneet sitä varten.
10755/16                                                                   AJL/tia                153
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                 56 artikla
                         Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan toimijoita
                             ja toimivaltaisia viranomaisia koskeva käyttö
1.      Lähetyksestä vastaavan toimijan on kussakin 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten
        ja tavaroiden luokkien lähetyksessä täytettävä yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan
        nimenomainen osa, jossa annetaan lähetyksen ja sen määränpään välittömän ja täydellisen
        tunnistamisen kannalta tarpeelliset tiedot.
2.      Tämän asetuksen viittaukset yhteiseen terveyttä koskevaan tuloasiakirjaan pitävät sisällään
        viittauksen sen sähköiseen vastineeseen.
3.      Yhteistä terveyttä koskevaa tuloasiakirjaa käyttävät
        a)     edellä 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien
               lähetyksistä vastaavat toimijat ennakkoilmoituksen antamiseksi rajatarkastusaseman
               toimivaltaisille viranomaisille kyseisten lähetysten saapumisesta; ja
        b)     rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset
               i)    kirjatakseen suoritetun virallisen valvonnan tulokset ja sen pohjalta tehdyt
                     mahdolliset päätökset, kuten päätös lähetyksen hylkäämisestä;
               ii)   välittääkseen i alakohdassa tarkoitetut tiedot IMSOC:n välityksellä.
4.      Lähetyksestä vastaavien toimijoiden on annettava 3 kohdan a alakohdan mukainen
        ennakkoilmoitus täyttämällä yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan asianmukainen osa
        ja syöttämällä se IMSOC:iin rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille
        toimitettavaksi ennen lähetyksen fyysistä saapumista unioniin.
10755/16                                                                   AJL/tia                154
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 5.      Rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten on täytettävä valmiiksi yhteinen
        terveyttä koskeva tuloasiakirja heti, kun
        a)    kaikki 49 artiklan 1 kohdassa vaadittu virallinen valvonta on suoritettu;
        b)    fyysisten tarkastusten tulokset ovat saatavilla, kun tällaisia tarkastuksia vaaditaan; ja
        c)    lähetyksestä on tehty 55 artiklan mukainen päätös, ja se on kirjattu yhteiseen
              terveyttä koskevaan tuloasiakirjaan.
                                                57 artikla
            Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan tulliviranomaisia koskeva käyttö
1.      Edellä 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten
        asettaminen tullimenettelyyn , mukaan luettuna tulo tullivarastoihin tai vapaa-alueille tai
        käsittely niissä, edellyttää, että lähetyksestä vastaava toimija esittää tulliviranomaisille
        yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 48 artiklassa
        tarkoitettujen poikkeusten sekä 53 ja 54 artiklassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamista.
        Tässä vaiheessa yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja on oltava rajatarkastusaseman
        toimivaltaisten viranomaisten asianmukaisesti täyttämänä IMSOC:issa.
2.      Tulliviranomaiset
        a)    eivät voi sallia lähetyksen asettamista muuhun tullimenettelyyn kuin siihen, jonka
              rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                   155
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---          b)     voivat sallia lähetyksen luovuttamisen vapaaseen liikkeeseen vasta sitten, kun on
                esitetty asianmukaisesti valmiiksi täytetty yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja,
                jossa vahvistetaan, että lähetys on 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sovellettavien
                sääntöjen mukainen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 48 artiklassa tarkoitettujen
                poikkeusten sekä 53 ja 54 artiklassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamista.
3.       Kun tulli-ilmoitus tehdään 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten tai tavaroiden
         luokkien lähetyksestä eikä yhteistä terveyttä koskevaa tuloasiakirjaa esitetä,
         tulliviranomaisten on pidätettävä lähetys ja ilmoitettava asiasta välittömästi
         rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille. Toimivaltaisten viranomaisten on
         toteutettava tarvittavat toimenpiteet 66 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
                                                58 artikla
                      Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan muoto, määräajat
                                  ja sen käyttöä koskevat erityissäännöt
Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, joissa vahvistetaan
a)       yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan muoto ja sen esittämistä ja käyttöä koskevat
         ohjeet asiaankuuluvat kansainväliset standardit huomioon ottaen; ja
b)       vähimmäismääräajat, joiden kuluessa lähetyksestä vastaavien toimijoiden on 56 artiklan
         3 kohdan a alakohdan mukaisesti tehtävä lähetyksiä koskevat ennakkoilmoitukset, jotta
         rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa virallisen valvonnan
         ajoissa ja vaikuttavasti.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                   AJL/tia                   156
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                              59 artikla
                                 Rajatarkastusasemien nimeäminen
1.      Jäsenvaltioiden on nimettävä rajatarkastusasemia virallisen valvonnan suorittamiseksi
        yhden tai useamman 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun eläinten ja tavaroiden luokan
        osalta.
2.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava asiasta komissiolle ennen rajatarkastusaseman nimeämistä.
        Ilmoitukseen on sisällytettävä kaikki tiedot, joita komissio tarvitsee voidakseen todentaa,
        että ehdotettu rajatarkastusasema täyttää 64 artiklassa säädetyt vähimmäisvaatimukset.
3.      Kolmen kuukauden kuluessa 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottamisesta
        komissio ilmoittaa kyseiselle jäsenvaltiolle seuraavat seikat:
        a)    riippuuko ehdotetun rajatarkastusaseman nimeäminen komission asiantuntijoiden
              116 artiklan mukaisesti 64 artiklassa säädettyjen vähimmäisvaatimusten
              noudattamisen todentamiseksi suorittaman valvonnan myönteisestä tuloksesta; ja
        b)    tällaisen valvonnan suorittamisajankohta, joka on oltava viimeistään kuuden
              kuukauden kuluttua ilmoituksesta.
4.      Jos komissio on ilmoittanut 3 kohdan mukaisesti jäsenvaltiolle, että valvonta ei ole tarpeen,
        jäsenvaltio voi suorittaa nimeämisen.
10755/16                                                                 AJL/tia                 157
                                              DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Jäsenvaltion on viivytettävä rajatarkastusaseman nimeämistä, kunnes komissio on
        toimittanut sille tiedoksi valvonnan myönteisen tuloksen. Komissio tiedottaa 3 kohdan
        a alakohdassa tarkoitetun valvontansa tulokset viimeistään kolmen kuukauden kuluttua
        valvonnan suorittamisajankohdasta.
                                              60 artikla
                                     Rajatarkastusasemien luettelo
1.      Kunkin jäsenvaltion on asetettava internetiin saataville alueellaan sijaitsevien
        rajatarkastusasemien ajantasaiset luettelot, joissa annetaan seuraavat tiedot kustakin
        rajatarkastusasemasta:
        a)    yhteystiedot;
        b)    aukioloajat;
        c)    tarkka sijainti ja se, onko kyseessä satama, lentoasema vai rautateiden tai maantien
              saapumispaikka; ja
        d)    edellä 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut eläinten ja tavaroiden luokat, jotka sisältyvät
              sen nimeämisen piiriin.
2.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä rajatarkastusasemien luetteloiden muodon
        sekä ryhmät, nimeämisten lyhenteet ja muut tiedot, joita jäsenvaltioiden on niissä
        käytettävä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                  AJL/tia                   158
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                              61 artikla
             Toiminnassa olevien rajavalvontayksikköjen hyväksyntöjen peruuttaminen
                                 ja niiden nimeäminen uudelleen
1.      Peruutetaan rajatarkastusasemien hyväksyntä direktiivin 97/78/EY 6 artiklan ja direktiivin
        91/496/ETY 6 artiklan mukaisesti, saapumispaikkojen nimeäminen asetuksen (EY)
        N:o 669/2009 5 artiklan ja direktiivin 2000/29/EY 13 c artiklan 4 kohdan mukaisesti ja
        ensimmäisten tulopaikkojen nimeäminen komission asetuksen (EU) N:o 284/2011 1
        5 artiklan mukaisesti.
2.      Jäsenvaltiot voivat nimetä uudelleen tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
        rajatarkastusasemia, nimettyjä saapumispaikkoja ja ensimmäisiä tulopaikkoja
        rajatarkastusasemiksi 59 artiklan 1 kohdan mukaisesti, edellyttäen että 64 artiklassa
        tarkoitetut vähimmäisvaatimukset täyttyvät.
3.      Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun uudelleennimeämiseen ei sovelleta 59 artiklan
        2, 3 ja 5 kohtaa.
1
      Komission asetus (EU) N:o 284/2011, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2011, erityisten
      edellytysten ja yksityiskohtaisten menettelyjen vahvistamisesta Kiinan kansantasavallasta ja
      Kiinan kansantasavallan Hongkongin erityishallintoalueelta peräisin olevien tai niistä
      lähetettyjen polyamidista ja melamiinista valmistettujen muovisten taloustavaroiden tuontia
      varten (EUVL L 77, 23.3.2011, s. 25).
10755/16                                                               AJL/tia                  159
                                              DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                62 artikla
                         Rajatarkastusasemien nimeämisen peruuttaminen
1.      Jos rajatarkastusasemat eivät enää täytä 64 artiklassa tarkoitettuja vaatimuksia,
        jäsenvaltioiden on
        a)    peruutettava 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu nimeäminen kaikkien tai tiettyjen
              eläinten ja tavaroiden luokkien osalta, joita nimeäminen koski; ja
        b)    poistettava kyseiset rajatarkastusasemat 60 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta
              luettelosta niiden eläinten ja tavaroiden luokkien osalta, joita koskeva nimeäminen
              on peruutettu.
2.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille 1 kohdassa säädetystä
        rajatarkastusaseman nimeämisen peruuttamisesta ja peruuttamisen syistä.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä menettelyillä
        rajatarkastusasemat, joiden nimeäminen on peruutettu ainoastaan osittain tämän artiklan
        1 kohdan a alakohdan mukaisesti, voidaan nimetä uudelleen 59 artiklan säännöksistä
        poiketen.
4.      Tämä artikla ei rajoita jäsenvaltioiden toimivaltaa päättää rajatarkastusasemien
        nimeämisen peruuttamisesta muista kuin tässä asetuksessa tarkoitetuista syistä.
10755/16                                                                  AJL/tia                 160
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               63 artikla
                         Rajatarkastusasemien nimeämisen keskeyttäminen
1.      Jäsenvaltion on keskeytettävä rajatarkastusaseman nimeäminen ja määrättävä sen toiminta
        pysäytettäväksi kaikkien tai tiettyjen eläinten ja tavaroiden luokkien osalta, joita
        nimeäminen koski, tapauksissa, joissa tällainen toiminta saattaa johtaa ihmisten, eläinten
        tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle aiheutuvaan riskiin. Jos kyseessä on
        vakava riski, keskeyttäminen on tehtävä välittömästi.
2.      Jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille
        rajatarkastusaseman nimeämisen mahdollisesta keskeyttämisestä ja tällaisen
        keskeyttämisen syistä.
3.      Jäsenvaltioiden on mainittava rajatarkastusaseman nimeämisen voimassaolon
        keskeyttämisestä 60 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa luetteloissa.
4.      Jäsenvaltioiden on peruutettava 1 kohdassa tarkoitettu keskeyttäminen heti, kun
        a)    toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että 1 kohdassa tarkoitettua riskiä ei enää
              esiinny; ja
        b)    ne ovat toimittaneet komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedot, joiden pohjalta
              keskeyttäminen peruutetaan.
5.      Tämä artikla ei rajoita jäsenvaltioiden toimivaltaa päättää rajatarkastusasemien
        nimeämisen keskeyttämisestä muista kuin tässä asetuksessa tarkoitetuista syistä.
10755/16                                                                  AJL/tia                161
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                  64 artikla
                          Rajatarkastusasemia koskevat vähimmäisvaatimukset
1.      Rajatarkastusasemien on sijaittava unionin saapumispaikan välittömässä läheisyydessä ja
        paikassa, jonka tulliviranomaiset ovat nimenneet asetuksen (EU) N:o 952/2013
        135 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, tai vapaa-alueella.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin
        rajatarkastusasema voi sijaita jonkin muun välimatkan päässä unionin saapumispaikasta
        kuin sen välittömässä läheisyydessä erityisten maantieteellisten rajoitusten ollessa
        kyseessä.
3.      Rajatarkastusasemilla on oltava
        a)     riittävästi henkilöstöä, jolla on soveltuva pätevyys;
        b)     käsiteltävien eläinten ja tavaroiden luokkien luonteen ja määrän kannalta soveltuvat
               tilat tai muut välineet;
        c)     laitteet ja tilat tai muut välineet, jotka mahdollistavat virallisen valvonnan
               suorittamisen kussakin sellaisessa eläinten ja tavaroiden luokassa, jota varten
               kyseinen rajatarkastusasema on nimetty;
        d)     käytössä järjestelyt, joilla tarvittaessa varmistetaan mahdollisuus hyödyntää mitä
               tahansa muita välineitä ja palveluita ja pääsy mihin tahansa muihin tiloihin, jotka
               ovat tarpeen 65, 66 ja 67 artiklan mukaisesti toteutettavien toimenpiteiden
               soveltamiseksi, kun kyse on epäillystä säännösten noudattamatta jättämisestä,
               säännöstenvastaisista lähetyksistä tai lähetyksistä, joista saattaa aiheutua riski;
10755/16                                                                     AJL/tia               162
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---         e)    valmiussuunnitelmat, joilla varmistetaan virallisen valvonnan sujuva toiminta ja 65,
              66 ja 67 artiklan mukaisesti toteutettavien toimenpiteiden tehokas soveltaminen
              ennakoimattomien ja odottamattomien olosuhteiden tai tapahtumien yhteydessä;
        f)    tekniikka ja välineet, joita IMSOC:n ja tarvittaessa muiden tiedon käsittelyssä ja
              vaihdossa tarpeellisten sähköisten tiedonhallintajärjestelmien tehokas toiminta
              edellyttää;
        g)    käytettävissä sellaisten virallisten laboratorioiden palvelut, jotka kykenevät
              tarjoamaan analyysi-, testaus- ja diagnoosituloksia asianmukaisissa määräajoissa ja
              joilla on käytössään tarvittavat tietotekniset välineet, jotta tehtyjen analyysien, testien
              tai diagnoosien tulokset voidaan tarvittaessa sisällyttää IMSOC:iin;
        h)    asianmukaiset järjestelyt eläinten ja tavaroiden eri luokkien asianmukaista käsittelyä
              varten ja ristikontaminaatiosta mahdollisesti aiheutuvien riskien ehkäisemiseksi; ja
        i)    järjestelyt asiaankuuluvien bioturvaamiseen liittyvien vaatimusten noudattamiseksi,
              jotta estetään tautien leviäminen unioniin.
4.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan
        3 kohdan mukaisista vaatimuksista, jotta otetaan huomioon ne erityispiirteet ja logistiset
        tarpeet, jotka liittyvät virallisen valvonnan suorittamiseen sekä 66 artiklan 3 ja 6 kohdan ja
        67 artiklan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden soveltamiseen 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden eri luokkien osalta. Nämä täytäntöönpanosäädökset
        hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                    AJL/tia                  163
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 5.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat tapauksia ja ehtoja, joiden mukaisesti käsittelemättömän
        puutavaran ja sahatun ja veistetyn puun tuontia varten nimettyjä rajatarkastusasemia
        voidaan vapauttaa yhdestä tai useammasta tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta
        velvoitteesta, jotta otetaan huomioon erityisten maantieteellisten rajoitusten alaisena
        toimivien virallisesta valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten tarpeet ja
        varmistetaan valvonnan asianmukainen suorittaminen.
                                             III JAKSO
             TOIMENPITEET SILLOIN, KUN UNIONIIN SAAPUVIEN ELÄINTEN
    JA TAVAROIDEN KOHDALLA EPÄILLÄÄN, ETTÄ SÄÄNNÖKSIÄ EI NOUDATETA,
                        JA SILLOIN, KUN SÄÄNNÖKSIÄ EI NOUDATETA
                                              65 artikla
       Säännösten noudattamatta jättämistä koskeva epäily ja tehostettu virallinen valvonta
1.      Kun epäillään, että 44 artiklan 1 kohdassa ja 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten
        ja tavaroiden luokkien lähetykset eivät ole 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        mukaisia, toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa epäilyksen
        vahvistamiseksi tai poistamiseksi.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa eläinten ja tavaroiden
        lähetyksiin, jotka eivät toimijan ilmoituksen mukaan muodostu 47 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokista, kun on syytä uskoa, että lähetykseen sisältyy
        kyseisiä eläinten tai tavaroiden luokkia.
10755/16                                                                 AJL/tia                   164
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Toimivaltaisten viranomaisten on virallisesti pidätettävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut
        lähetykset odotettaessa kyseisissä kohdissa säädetyn virallisen valvonnan tuloksia.
        Tarvittaessa kyseiset lähetykset on eristettävä tai asetettava karanteeniin ja eläimet on
        laitettava suojiin ja niille on annettava ruokaa ja vettä ja mahdollisesti hoitoa, kunnes
        saadaan virallisen valvonnan tulokset.
4.      Jos toimivaltaisilla viranomaisilla on syytä epäillä lähetyksestä vastaavaa toimijaa
        petollisista tai vilpillisistä käytännöistä tai jos virallisessa valvonnassa ilmenee perusteita
        uskoa, että 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä on vakavasti tai toistuvasti rikottu,
        niiden on tarvittaessa ja 66 artiklan 3 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi
        tehostettava tapauksen mukaan samaa alkuperää olevien tai samaan käyttöön tarkoitettujen
        lähetysten virallista valvontaa.
5.      Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille IMSOC:n
        kautta päätöksestään suorittaa tehostettua virallista valvontaa tämän artiklan 4 kohdan
        mukaisesti ja osoitettava päätöksensä perustelut.
6.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat koordinoituja
        menettelyjä, joiden mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava tämän artiklan
        4 ja 5 kohdassa tarkoitettua tehostettua virallista valvontaa. Nämä täytäntöönpanosäädökset
        hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                      AJL/tia                 165
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                               66 artikla
                   Unioniin tulevien säännöstenvastaisten lähetysten tapauksessa
                                      toteutettavat toimenpiteet
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on virallisesti pidätettävä unioniin tulevat eläinten tai
        tavaroiden lähetykset, jotka eivät täytä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä, ja
        evättävä niiltä pääsy unioniin.
        Toimivaltaisten viranomaisten on tapauksen mukaan eristettävä tai asetettava tällainen
        lähetys karanteeniin ja siihen kuuluvia eläimiä on pidettävä, huollettava tai hoidettava
        asianmukaisissa oloissa siihen saakka, kunnes mahdollinen myöhempi päätös tehdään. Jos
        mahdollista, toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon myös, onko
        tietyntyyppisistä tavaroista syytä pitää erityistä huolta.
2.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat käytännön
        järjestelyjä tämän artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun eristämisen ja
        karanteenin varalta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Toimivaltaisen viranomaisen on 1 kohdassa tarkoitetun lähetyksen osalta viipymättä
        määrättävä, että lähetyksestä vastaava toimija
        a)     hävittää lähetyksen;
        b)     lähettää lähetyksen edelleen unionin ulkopuolelle 72 artiklan 1 ja 2 kohdan
               mukaisesti; tai
10755/16                                                                 AJL/tia                  166
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         c)     saattaa lähetyksen erityiskäsittelyyn 71 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tai minkä
               tahansa muun toimenpiteen kohteeksi, joka on tarpeen 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen varmistamiseksi, ja tarvittaessa osoittaa
               lähetyksen muihin tarkoituksiin kuin niihin, joihin se oli alun perin tarkoitettu.
        Ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut toimet on suoritettava 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti, myös erityisesti siltä osin kuin on kyse
        elävien eläinten lähetyksistä, niiden sääntöjen mukaisesti, joilla pyritään varjelemaan
        eläimiä vältettävissä olevalta kivulta, tuskalta tai kärsimykseltä.
        Jos lähetys koostuu kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista, ensimmäisen alakohdan
        a, b ja c alakohtaa sovelletaan joko lähetykseen tai sen eriin.
        Ennen kuin toimivaltainen viranomainen määrää toimijaa ryhtymään ensimmäisen
        alakohdan a, b ja c alakohdan mukaisiin toimenpiteisiin, sen on kuultava toimijaa, paitsi
        jos tarvitaan välittömiä toimia ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten
        hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa,
        myös ympäristölle aiheutuviin riskeihin reagoimiseksi.
4.      Jos toimivaltainen viranomainen määrää toimijan toteuttamaan yhden tai useampia
        3 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b tai c alakohdassa säädetyistä toimista, kyseinen
        toimivaltainen viranomainen voi poikkeuksellisesti antaa luvan, jonka nojalla toimi
        kohdistetaan ainoastaan lähetyksen tiettyyn osaan edellyttäen, että osittainen hävittäminen,
        edelleen lähettäminen, erityiskäsittely tai muu toimenpide
        a)     on sellainen, että sillä varmistetaan sääntöjen noudattaminen;
10755/16                                                                  AJL/tia                 167
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---         b)    ei aiheuta riskiä ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille
              tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa,
              ympäristölle; ja
        c)    ei haittaa virallisen valvonnan toimia.
5.      Toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava tämän artiklan 1 kohdassa
        säädetystä päätöksestä evätä lähetyksen pääsy unioniin sekä tämän artiklan 3 ja 6 kohdan
        ja 67 artiklan mukaisesti annetusta määräyksestä
        a)    komissiolle;
        b)    muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille;
        c)    tulliviranomaisille;
        d)    alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaisille viranomaisille; ja
        e)    lähetyksestä vastaavalle toimijalle.
        Ilmoitus on tehtävä IMSOC:n kautta.
6.      Jos 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden luokkien lähetystä ei esitetä
        kyseisessä kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan tai ei esitetä 50 artiklan 1 ja
        3 kohdassa ja 56 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukaisesti tai
        48 artiklan, 49 artiklan 6 kohdan, 51 artiklan, 53 artiklan 1 kohdan ja 58 artiklan nojalla
        annettujen sääntöjen mukaisesti, toimivaltaisten viranomaisten on määrättävä, että tällainen
        lähetys säilytetään tai palautetaan ja että sen virallinen pidättäminen suoritetaan
        viipymättä.
        Tällaisiin lähetyksiin sovelletaan tämän artiklan 1, 3 ja 5 kohtaa.
10755/16                                                                   AJL/tia                  168
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 7.        Tässä artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan lähetyksestä vastaavan toimijan
          kustannuksella.
                                                 67 artikla
                   Kolmansista maista unioniin tulevien, riskin aiheuttavien eläinten
                             tai tavaroiden osalta toteutettavat toimenpiteet
Jos virallisen valvonnan perusteella osoitetaan, että eläinten tai tavaroiden lähetyksestä aiheutuu
riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle, tällainen lähetys on
eristettävä tai asetettava karanteeniin ja siihen kuuluvia eläimiä on pidettävä, huollettava tai
hoidettava asianmukaisissa oloissa, kunnes mahdollinen myöhempi päätös tehdään.
Toimivaltaisten viranomaisten on pidettävä kyseinen lähetys virallisesti pidätettynä ja viipymättä
määrättävä, että lähetyksestä vastaava toimija
a)        hävittää lähetyksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti toteuttaen
          kaikki toimenpiteet, jotka ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden, eläinten
          hyvinvoinnin tai ympäristön suojelemiseksi, ja siltä osin kuin on kyse elävistä eläimistä,
          erityisesti myös niiden sääntöjen mukaisesti, joilla pyritään varjelemaan eläimiä
          vältettävissä olevalta kivulta, tuskalta tai kärsimykseltä; tai
b)        saattaa lähetyksen erityiskäsittelyyn 71 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.
Tässä artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan lähetyksestä vastaavan toimijan
kustannuksella.
10755/16                                                                   AJL/tia                  169
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               68 artikla
           Kolmansista maista unioniin tulevien säännöstenvastaisten lähetysten osalta
                                   tehtävien päätösten jatkotoimet
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on
        a)    mitätöitävä sellaisten lähetysten mukana seuraavat viralliset todistukset ja tapauksen
              mukaan muut asiaankuuluvat asiakirjat, joiden osalta on toteutettu toimenpiteitä
              66 artiklan 3 ja 6 kohdan ja 67 artiklan nojalla; ja
        b)    tehtävä 102–108 artiklan mukaisesti yhteistyötä mahdollisten lisätoimenpiteiden
              toteuttamiseksi, jotta voidaan varmistaa, ettei unioniin ole mahdollista tuoda
              uudelleen lähetyksiä, joiden pääsy unioniin on evätty 66 artiklan 1 kohdan
              mukaisesti.
2.      Sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa virallinen valvonta suoritettiin, on
        valvottava 66 artiklan 3 ja 6 kohdan ja 67 artiklan mukaisesti määrättyjen toimenpiteiden
        soveltamista, jotta varmistetaan, että lähetyksestä ei aiheudu haitallisia vaikutuksia
        ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai ympäristölle kyseisten
        toimenpiteiden soveltamisen aikana tai ennen sitä.
        Tällainen toimenpiteiden soveltaminen on tarvittaessa saatettava päätökseen toisen
        jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa.
10755/16                                                                 AJL/tia                   170
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               69 artikla
             Tilanne, jossa toimija jättää soveltamatta toimivaltaisten viranomaisten
                                      määräämiä toimenpiteitä
1.      Lähetyksestä vastaavan toimijan on toteutettava kaikki toimivaltaisten viranomaisten
        66 artiklan 3 ja 6 kohdan ja 67 artiklan mukaisesti määräämät toimenpiteet viipymättä ja
        viimeistään 60 päivän kuluessa päivästä, jona toimivaltaiset viranomaiset ilmoittivat
        kyseiselle toimijalle päätöksestään 66artiklan 5 kohdan mukaisesti. Toimivaltaiset
        viranomaiset voivat määritellä 60:tä päivää lyhyemmän määräajan.
2.      Jos kyseinen toimija ei ole 1 kohdassa tarkoitetun määräajan päätyttyä ryhtynyt toimeen,
        toimivaltaisten viranomaisten on määrättävä
        a)    lähetys hävitettäväksi tai muun asianmukaisen toimenpiteen kohteeksi;
        b)    67 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, että lähetys hävitetään sopivissa tiloissa
              mahdollisimman lähellä rajatarkastusasemaa toteuttaen kaikki toimenpiteet, jotka
              ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden, eläinten hyvinvoinnin tai
              ympäristön suojelemiseksi.
3.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat pidentää tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua
        ajanjaksoa niin paljon kuin on tarpeen 35 artiklassa tarkoitetun toisen
        asiantuntijalausunnon tulosten saamiseksi, edellyttäen että tästä ei aiheudu haitallisia
        vaikutuksia ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai,
        muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle.
4.      Tässä artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan lähetyksestä vastaavan toimijan
        kustannuksella.
10755/16                                                                  AJL/tia                  171
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                   70 artikla
                            66, 67 ja 68 artiklan johdonmukainen soveltaminen
Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, joilla varmistetaan toimivaltaisten
viranomaisten 66, 67 ja 68 artiklan mukaisesti tekemien päätösten ja toimenpiteiden sekä näiden
antamien määräysten johdonmukaisuus kaikilla 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla
rajatarkastusasemilla ja kaikissa 53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa valvontapisteissä,
ja joita toimivaltaisten viranomaisten on noudatettava yleisiin tai toistuviin sääntöjen noudattamatta
jättämiseen tai riskiin vastaamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan
2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                  71 artikla
                                         Lähetysten erityiskäsittely
1.         Edellä 66 artiklan 3 kohdan c alakohdassa ja 67 artiklan b alakohdassa tarkoitettuun
           lähetysten erityiskäsittelyyn voi tarvittaessa sisältyä
           a)    käsittely tai prosessointi, dekontaminaatio mukaan luettuna, tarvittaessa, ei
                 kuitenkaan laimentaminen, jotta lähetys täyttää 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
                 sääntöjen vaatimukset tai sen kolmannen maan vaatimukset, jonne se lähetetään
                 edelleen; tai
           b)    käsittely jollakin muulla soveltuvalla tavalla, jolla siitä tehdään turvallinen eläin- tai
                 ihmisravinnoksi käyttöä varten tai jotakin muuta käyttöä kuin eläin- tai
                 ihmisravinnoksi käyttöä varten.
10755/16                                                                       AJL/tia                  172
                                                   DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetusta erityiskäsittelystä on voimassa seuraavaa:
        a)     se on toteutettava vaikuttavasti ja sillä on varmistettava ihmisten, eläinten tai kasvien
               terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
               kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvan mahdollisen riskin
               poistaminen;
        b)     se on dokumentoitava ja toteutettava toimivaltaisten viranomaisten ja tarvittaessa
               toisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa, josta on keskinäisesti
               sovittu; ja
        c)     sen on täytettävä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetut
               vaatimukset.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat vaatimuksia ja edellytyksiä, joiden mukaisesti
        tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityiskäsittely on tehtävä.
        Jos delegoiduilla säädöksillä annettuja sääntöjä ei ole, kyseinen erityiskäsittely on tehtävä
        kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
                                               72 artikla
                                   Lähetysten edelleenlähettäminen
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on sallittava lähetysten edelleenlähettäminen seuraavin
        edellytyksin:
        a)     määräpaikasta on sovittu lähetyksestä vastaavan toimijan kanssa;
10755/16                                                                   AJL/tia                   173
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         b)   lähetyksestä vastaava toimija on ilmoittanut jäsenvaltion toimivaltaisille
             viranomaisille kirjallisesti, että alkuperä- tai määräpaikkana olevan kolmannen maan,
             jos ne eivät ole sama maa, toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettu syyt ja
             olosuhteet, joiden vuoksi kyseisten eläinten tai tavaroiden lähetyksen tulo unioniin
             on kielletty;
        c)   jos määräpaikkana oleva kolmas maa ei ole alkuperämaana oleva kolmas maa,
             toimija on saanut kyseisen määräpaikkana olevan kolmannen maan toimivaltaisilta
             viranomaisilta suostumuksen, ja nämä toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet
             kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille olevansa valmiita hyväksymään
             lähetyksen; ja
        d)   kun on kyse eläinten lähetyksistä, edelleenlähettäminen on eläinten hyvinvointia
             koskevien vaatimusten mukaista.
2.      Tämän artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa säädettyjä edellytyksiä ei sovelleta 47 artiklan
        1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden luokkien lähetyksiin.
10755/16                                                                 AJL/tia                 174
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                               IV JAKSO
                    VIENTIÄ EDELTÄVÄN VALVONNAN HYVÄKSYMINEN
                                               73 artikla
            Kolmansien maiden suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksyminen
1.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä kolmannen maan pyynnöstä erityisen
        vientiä edeltävän valvonnan, jota kyseinen kolmas maa suorittaa eläinten ja tavaroiden
        lähetyksille ennen niiden vientiä unioniin, jotta voidaan todentaa, että viedyt lähetykset
        ovat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia. Tällainen hyväksyntä voi
        koskea ainoastaan kyseisestä kolmannesta maasta peräisin olevia lähetyksiä, ja se voidaan
        myöntää yhdelle tai useammalle eläinten tai tavaroiden luokalle. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
2.      Edellä 1 kohdassa säädetyssä hyväksynnässä on täsmennettävä
        a)    jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman virallisen valvonnan
              enimmäistiheys lähetysten tullessa unioniin, kun ei ole syytä epäillä 1 artiklan
              2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämistä taikka petollisia tai
              vilpillisiä käytäntöjä;
        b)    viralliset todistukset, joiden on oltava lähetysten mukana niiden tullessa unioniin;
        c)    edellä b alakohdassa tarkoitettujen todistusten malli;
10755/16                                                                 AJL/tia                   175
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         d)     kyseisen kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset, joiden vastuulla vientiä
               edeltävä valvonta on suoritettava; ja
        e)     tarvittaessa toimeksiannon saanut elin, jolle kyseiset toimivaltaiset viranomaiset
               saavat siirtää tiettyjä tehtäviä. Tällainen tehtävien siirtäminen voidaan hyväksyä
               ainoastaan, jos se täyttää 28–33 artiklassa säädetyt tai vastaavat edellytykset.
3.      Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hyväksyntä voidaan myöntää kolmannelle maalle
        ainoastaan, jos saatavilla oleva näyttö ja tarvittaessa komission 120 artiklan mukaisesti
        suorittamalla valvonnalla osoitetaan, että kyseisessä kolmannessa maassa käytössä olevalla
        virallisen valvonnan järjestelmällä voidaan varmistaa, että
        a)     unioniin vietävät eläinten tai tavaroiden lähetykset täyttävät 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen vaatimukset tai vastaavat vaatimukset; ja
        b)     kolmannessa maassa ennen unioniin lähettämistä suoritetut valvontatoimet ovat
               riittävän vaikuttavat, jotta niillä voidaan korvata 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
               säännöissä vahvistetut asiakirjojen, tunnistustarkastukset ja fyysiset tarkastukset tai
               harventaa niitä.
4.      Hyväksynnässä mainittujen toimivaltaisten viranomaisten tai toimeksiannon saaneen
        elimen on
        a)     vastattava yhteyksistä unioniin; ja
        b)     varmistettava, että valvonnan kohteena olevan kunkin lähetyksen mukana ovat
               2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut viralliset todistukset.
10755/16                                                                    AJL/tia                  176
                                                  DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yksityiskohtaiset säännöt ja kriteerit
        kolmansien maiden tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittaman vientiä edeltävän
        valvonnan hyväksymiseksi ja kyseisessä kohdassa tarkoitetun hyväksynnän kattamien
        eläinten ja tavaroiden virallisen valvonnan suorittamiseksi jäsenvaltioiden toimivaltaisten
        viranomaisten toimesta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                  74 artikla
             Kolmansien maiden suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksynnän
                            noudattamatta jättäminen ja sen peruuttaminen
1.      Jos niiden eläinten ja tavaroiden luokkien lähetysten virallisessa valvonnassa, joiden osalta
        erityinen vientiä edeltävä valvonta on hyväksytty 73 artiklan 1 kohdan mukaisesti,
        paljastuu 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vakavaa ja toistuvaa noudattamatta
        jättämistä, jäsenvaltioiden on välittömästi
        a)     ilmoitettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä kyseisille toimijoille
               IMSOC:n välityksellä sen lisäksi, että ne pyrkivät saamaan hallinnollista apua
               102–108 artiklassa säädettyjen menettelyjen mukaisesti; ja
        b)     lisättävä kyseisestä kolmannesta maasta tulevien lähetysten virallisen valvonnan
               määrää ja tarvittaessa pidettävä asianmukaisissa varastointiolosuhteissa sopiva määrä
               näytteitä, jos niitä tarvitaan tilanteen asianmukaista analysointia varten.
10755/16                                                                   AJL/tia                  177
                                                   DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä peruuttaa 73 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
        hyväksynnän, jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan seurauksena
        on viitteitä siitä, että 73 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädetyt vaatimukset eivät enää täyty.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                 V JAKSO
               VIRANOMAISYHTEISTYÖ KOLMANSISTA MAISTA TULEVIEN
                                     LÄHETYSTEN YHTEYDESSÄ
                                                  75 artikla
          Viranomaisyhteistyö unioniin kolmansista maista tulevien lähetysten yhteydessä
1.      Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden unioniin
        tulevia eläimiä ja tavaroita käsittelevien viranomaisten on tehtävä tiivistä yhteistyötä, jotta
        varmistetaan, että unioniin tuleviin eläinten ja tavaroiden lähetyksiin kohdistuva virallinen
        valvonta suoritetaan tämän asetuksen vaatimusten mukaisesti.
        Toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten on tätä varten
        a)    varmistettava vastavuoroinen mahdollisuus saada tiedot, jotka ovat tarpeen niiden
              suorittaman, unioniin tulevia eläimiä ja tavaroita koskevan toiminnan järjestämisen
              ja toteuttamisen kannalta; ja
        b)    varmistettava tällaisten tietojen vaihtaminen ajoissa, myös sähköisten välineiden
              avulla.
10755/16                                                                    AJL/tia                 178
                                                   DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt yhdenmukaisista
        yhteistyöjärjestelyistä, jotka 1 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten viranomaisten,
        tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten on otettava käyttöön, jotta varmistetaan
        a)     toimivaltaisten viranomaisten mahdollisuus saada tiedot, jotka ovat tarpeen sellaisten
               unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden lähetysten välitöntä ja täydellistä
               tunnistamista varten, joiden osalta on 47 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritettava
               virallista valvontaa rajatarkastusasemalla;
        b)     toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten unioniin
               tulevista eläinten ja tavaroiden lähetyksistä keräämien tietojen vastavuoroinen
               päivittäminen tietoja vaihtamalla tai synkronoimalla asiaan liittyvät
               tietokokonaisuudet; ja
        c)     kyseisten viranomaisten a ja b alakohdassa tarkoitettujen tietojen pohjalta tekemien
               päätösten antaminen tiedoksi nopeasti.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                  AJL/tia                 179
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                76 artikla
                                  Viranomaisyhteistyö lähetyksissä,
                           joissa erityinen valvonta rajoilla ei ole tarpeen
1.      Eläinten ja tavaroiden lähetyksissä, jotka eivät kuulu lähetyksiin, joiden osalta edellytetään
        tämän asetuksen 47 artiklan 1 kohdan mukaisesti valvontaa niiden saapuessa unioniin, ja
        joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva tulli-ilmoitus on tehty asetuksen
        (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 12 alakohdan ja mainitun asetuksen 158–202 artiklan
        mukaisesti, sovelletaan tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa.
2.      Tulliviranomaisten on keskeytettävä luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen, jos niillä on
        syytä uskoa, että lähetyksestä saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien
        terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle, ja välittömästi ilmoitettava
        toimivaltaisille viranomaisille tällaisesta keskeytyksestä.
3.      Lähetys, jonka luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen on keskeytetty 2 kohdan nojalla, on
        luovutettava vapaaseen liikkeeseen, jos kolmen työpäivän kuluessa vapaaseen liikkeeseen
        luovuttamisen keskeyttämisestä toimivaltaiset viranomaiset eivät ole pyytäneet
        tulliviranomaisia jatkamaan keskeytystä tai ovat ilmoittaneet tulliviranomaisille, ettei
        lähetykseen liity riskiä.
10755/16                                                                  AJL/tia                  180
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että lähetykseen liittyy riski ihmisten, eläinten tai
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle,
        a)     niiden on pyydettävä tulliviranomaisia olemaan luovuttamatta lähetystä vapaaseen
               liikkeeseen ja sisällyttämään seuraava maininta lähetyksen mukana seuraavaan
               kauppalaskuun ja kaikkiin muihin lähetyksen mukana oleviin asiaankuuluviin
               asiakirjoihin tai niiden sähköisiin vastineisiin:
               "Tuote aiheuttaa riskin — luovutus vapaaseen liikkeeseen kielletty — asetus
               (EU) …/… ++++";
        b)     mitään muuta tullimenettelyä ei sallita ilman toimivaltaisten viranomaisten
               suostumusta; ja
        c)     sovelletaan 66 artiklan 1, 3, 5 ja 6 kohtaa, 67 artiklaa, 68 artiklaa ja 69 artiklaa,
               71 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja 72 artiklan 1 ja 2 kohtaa.
5.      Eläinten ja tavaroiden lähetyksissä, joiden osalta ei ole tehty vapaaseen liikkeeseen
        luovutusta koskevaa tulli-ilmoitusta ja jotka eivät kuulu niihin lähetyksiin, joiden osalta
        edellytetään 47 artiklan 1 kohdan mukaisesti valvontaa niiden saapuessa unioniin,
        tulliviranomaisten on – jos niillä on syytä uskoa, että lähetyksestä saattaa aiheutua riski
        ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
        organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle – toimitettava kaikki
        asiaankuuluvat tiedot lopullisen määräjäsenvaltion tulliviranomaisille.
++++
      Virallinen lehti: lisätään asetuksen numero asiakirjasta ST10755/16 (2013/0140(COD)).
      Huom. tämä ohje esiintyy koko tekstissä merkinnällä "++++" ilman vastaavaa tekstiä.
10755/16                                                                    AJL/tia                  181
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               VI JAKSO
                                      ERITYISTOIMENPITEET
                                               77 artikla
               Valvonnan suorittamisen seurauksena toteutettavaa erityistä virallista
                             valvontaa ja toimenpiteitä koskevat säännöt
1.      Komissio antaa 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat sääntöjä erityisen virallisen valvonnan suorittamisesta ja
        toimenpiteistä sääntöjen noudattamatta jättämiseen liittyvissä tapauksissa, jotta voidaan
        ottaa huomioon seuraavien eläinten ja tavaroiden luokkien erityispiirteet tai niiden
        kuljetusjärjestelyt ja -välineet:
        a)    tuoreiden kalastustuotteiden lähetykset, jotka on purettu suoraan kolmannen maan
              lipun alla purjehtivista kalastusaluksista satamiin, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet
              neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 1 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti;
        b)    nylkemättömän luonnonvaraisen karvapeitteisen riistan lähetykset;
        c)    edellä 47 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden luokkien
              lähetykset, jotka toimitetaan erityisesti hyväksyttyihin vapaa- tai tullivarastoihin tai
              vapaa-alueille varastoinnin jälkeen tai ilman tällaista varastointia unionista lähteville
              aluksille ja jotka on tarkoitettu laivamuonitukseen tai miehistön ja matkustajien
              kulutukseen;
1
      Neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2008, annettu 29 päivänä syyskuuta 2008, laittoman,
      ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista
      koskevasta yhteisön järjestelmästä, asetusten (ETY) N:o 2874/93, (EY) N:o 1936/2001 ja
      (EY) N:o 601/2004 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999
      kumoamisesta (EUVL L 286, 29.10.2008, s. 1).
10755/16                                                                   AJL/tia                  182
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         d) puinen pakkausmateriaali;
        e) eläinten mukana olevat rehut, jotka on tarkoitettu kyseisten eläinten ruokintaan;
        f) etäsopimuksiin perustuvan myynnin välityksellä tilatut eläimet ja tavarat, jotka
           toimitetaan jostakin kolmannesta maasta unionissa sijaitsevaan osoitteeseen, sekä
           virallisen valvonnan asianmukaisen suorittamisen kannalta tarpeelliset
           ilmoittamisvaatimukset;
        g) kasvituotteet, jotka niiden myöhempi määräpaikka huomioon ottaen voivat aiheuttaa
           riskin eläinten infektio- tai tartuntatautien leviämisestä;
        h) edellä 45 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
           luokkien lähetykset, jotka ovat peräisin unionista ja palautetaan sinne jonkin
           kolmannen maan evättyä niiltä pääsyn;
        i) unioniin jostakin kolmannesta maasta irtotavarana tulevat tavarat riippumatta siitä,
           ovatko ne kaikki peräisin kyseisestä kolmannesta maasta;
        j) edellä 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetykset, jotka tulevat
           Kroatian alueelta ja kulkevat Bosnia ja Hertsegovinan alueen kautta Neumissa
           (Neumin käytävä) ennen kuin ne tulevat uudelleen Kroatian alueelle Klekin tai Zaton
           Dolin saapumispaikkojen kautta;
        k) edellä olevan 47 artiklan soveltamisesta 48 artiklan mukaisesti vapautetut eläimet ja
           tavarat.
10755/16                                                               AJL/tia                  183
                                              DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat niitä edellytyksiä, joilla tiettyjen eläinten ja
        tavaroiden lähetysten kuljetusta ja saapumista seurataan saapumisrajatarkastusasemalta
        määräpaikassa unionissa sijaitsevaan laitokseen, määräpaikassa sijaitsevalle
        rajatarkastusasemalle tai poistumisrajatarkastusasemalle.
3.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat
        a)     virallisten todistusten malleja ja tällaisten todistusten myöntämissääntöjä; ja
        b)     edellä 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten tai tavaroiden luokkien mukana olevien
               asiakirjojen muotoa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                               VI luku
                             Virallisen valvonnan ja muiden
                                 virallisten toimien rahoitus
                                                78 artikla
                                            Yleiset säännöt
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä on riittävät taloudelliset resurssit
        henkilöstön ja muiden resurssien hankkimiseksi, joita toimivaltaiset viranomaiset
        tarvitsevat virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamisessa.
10755/16                                                                   AJL/tia                    184
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Tätä lukua sovelletaan myös silloin, kun tiettyjä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä ja
        muita virallisia toimia siirretään 28 ja 31 artiklan mukaisesti.
                                               79 artikla
                                           Pakolliset maksut
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on perittävä maksuja liitteessä IV olevassa II luvussa
        tarkoitettua virallista valvontaa ja 47 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettua
        eläinten ja tavaroiden virallista valvontaa varten, joita suoritetaan rajatarkastusasemilla tai
        53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa valvontapisteissä. Maksut vastaavat joko
        a)    jäljempänä olevan 82 artiklan 1 kohdan mukaisesti laskettujen kustannusten tasoa; tai
        b)    liitteessä IV säädettyjä määriä.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on perittävä maksuja kattaakseen seuraavista aiheutuvat
        kustannukset:
        a)    edellä 47 artiklan 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
              virallinen valvonta;
        b)    toimijan pyynnöstä suoritettava virallinen valvonta asetuksen (EY) N:o 183/2005
              10 artiklassa säädetyn hyväksynnän saamiseksi;
10755/16                                                                   AJL/tia                  185
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         c)    virallinen valvonta, jota ei alun perin suunniteltu ja joka
              i)     on ollut tarpeen tämän asetuksen mukaisesti suoritetun virallisen valvonnan
                     yhteydessä havaitun saman toimijan säännösten noudattamatta jättämistä
                     koskevan tapauksen vuoksi ja
              ii)    on suoritettu säännösten noudattamatta jättämistä koskevan tapauksen
                     laajuuden ja vaikutuksen arvioimiseksi tai sen todentamiseksi, että tällainen
                     todettu säännösten noudattamatta jättäminen on korjattu.
3.      Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat liitteessä IV olevassa
        II luvussa tarkoitettujen toimien kohdalla vähentää puolueettomin ja syrjimättömin
        perustein maksujen määrää ottaen huomioon
        a)    tuotannoltaan pienten toimijoiden edut;
        b)    tuotannossa, jalostuksessa ja jakelussa käytetyt perinteiset menetelmät;
        c)    sellaisilla alueilla sijaitsevien toimijoiden tarpeet, joilla on erityisiä maantieteellisiä
              rajoituksia; ja
        d)    virallisessa valvonnassa varmistetut tiedot siitä, ovatko toimijat aikaisemmin
              noudattaneet 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä.
4.      Jäsenvaltiot voivat päättää määrästä, jota pienempiä 82 artiklan 1 kohdan b alakohdan
        mukaisesti laskettuja maksuja ei peritä, koska se olisi taloudellisesti kannattamatonta
        ottaen huomioon perimisestä koituvat kustannukset ja maksuista koituva kokonaistulo.
10755/16                                                                     AJL/tia                   186
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 5.       Tätä artiklaa ei sovelleta viralliseen valvontaan, jota suoritetaan 1 artiklan 2 kohdan i ja
         j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
                                                80 artikla
                                              Muut maksut
Jäsenvaltiot voivat periä muitakin kuin 79 artiklassa tarkoitettuja maksuja kattaakseen virallisesta
valvonnasta ja muista virallisista toimista aiheutuvat kustannukset, paitsi jos se on kielletty
1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen kattamilla aloilla sovellettavien säännösten nojalla.
                                                81 artikla
                                              Kustannukset
Edellä olevan 79 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 2 kohdan mukaisesti perittävät maksut
määritellään seuraavien kustannusten perusteella, jos ne aiheutuvat virallisesta valvonnasta:
a)       viralliseen valvontaan osallistuvan henkilöstön, myös tuki- ja hallintohenkilöstön, palkat ja
         niiden sosiaaliturva-, eläke- ja vakuutuskustannukset;
b)       tilojen ja laitteiden kustannukset, kuten ylläpito- ja vakuutuskustannukset sekä muut
         liitännäiskustannukset;
c)       kulutushyödykkeisiin ja työkaluihin liittyvät kustannukset;
d)       toimeksiannon saaneiden elinten, joille virallisen valvonnan suorittaminen on siirretty,
         toimivaltaisilta viranomaisilta palveluistaan perimät kustannukset;
10755/16                                                                   AJL/tia                    187
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- e)      edellä a alakohdassa tarkoitetun henkilöstön koulutuskustannukset, lukuun ottamatta
        koulutusta, joka on tarpeen sen pätevyyden hankkimiseksi, jota tarvitaan toimivaltaisten
        viranomaisten palvelukseen pääsemiseksi;
f)      edellä a alakohdassa tarkoitetun henkilöstön matkakustannukset ja niihin liittyvät
        oleskelukustannukset;
g)      virallisten laboratorioiden perimät näytteenoton sekä laboratoriossa tehtävien analyysien,
        testien ja diagnoosien kustannukset.
                                               82 artikla
                                      Maksujen laskentaperusteet
1.      Edellä olevan 79 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 2 kohdan mukaisesti perittävät maksut
        vahvistetaan jonkin seuraavan laskentamenetelmän tai menetelmien yhdistelmän
        mukaisesti:
        a)     maksut vahvistetaan kiinteämääräisiksi toimivaltaisille viranomaisille tietyllä
               ajanjaksolla aiheutuvien virallisen valvonnan kokonaiskustannusten perusteella, ja
               niitä on sovellettava kaikkiin toimijoihin riippumatta siitä, onko jokainen toimija,
               jolta maksu peritään, virallisen valvonnan kohteena viiteajanjaksolla; toimivaltaisten
               viranomaisten on kunkin toimialan, toiminnan ja toimijaryhmän osalta perittävien
               maksujen määrän vahvistamisessa otettava huomioon kyseessä olevan toiminnan
               tyypistä ja laajuudesta sekä siihen liittyvistä riskitekijöistä aiheutuva vaikutus tämän
               virallisen valvonnan kokonaiskustannusten jakautumiseen; tai
        b)     maksut lasketaan kunkin yksittäisen virallisen valvontatoimen tosiasiallisten
               kustannusten perusteella, ja niitä on sovellettava tällaisen virallisen valvonnan
               kohteena oleviin toimijoihin.
10755/16                                                                     AJL/tia                 188
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä olevan 81 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut matkakustannukset on otettava
        79 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdassa tarkoitettujen maksujen laskennassa
        huomioon tavalla, joka ei johda syrjintään toimijoiden välillä sen perusteella, mikä on
        niiden toimipaikan etäisyys toimivaltaisten viranomaisten sijaintipaikasta.
3.      Laskettaessa maksuja 1 kohdan a alakohdan mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten
        perimät maksut eivät saa ylittää kyseisessä alakohdassa tarkoitettuna ajanjaksona
        suoritetusta virallisesta valvonnasta aiheutuneita kokonaiskustannuksia.
4.      Jos maksut lasketaan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, ne eivät saa ylittää suoritetun
        virallisen valvonnan tosiasiallisia kustannuksia.
                                                83 artikla
                                   Maksujen periminen ja soveltaminen
1.      Toimijalta saa periä maksua virallisesta valvonnasta ja muusta virallisesta toimesta, joka
        on suoritettu valituksen perusteella, ainoastaan jos tässä valvonnassa vahvistetaan
        säännösten noudattamatta jättäminen.
2.      Edellä olevan 79 ja 80 artiklan mukaisesti perittyjä maksuja ei saa palauttaa suoraan eikä
        välillisesti, jolleivät ne ole aiheettomasti perittyjä.
3.      Jäsenvaltiot voivat päättää, että muut viranomaiset kuin toimivaltaiset viranomaiset tai
        toimeksiannon saaneet elimet perivät maksut.
10755/16                                                                 AJL/tia                 189
                                                 DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---                                                84 artikla
                                        Maksun suorittaminen
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että toimijat saavat pyynnöstä tositteen
        maksujen suorittamisesta, jollei toimijoilla ole muuta mahdollisuutta saada tällaista
        tositetta.
2.      Edellä olevan 79 artiklan 1 kohdan mukaisesti perittävät maksut suorittaa lähetyksestä
        vastaava toimija tai sen edustaja.
                                               85 artikla
                                               Avoimuus
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava avoimuuden korkea taso seuraavien osalta:
        a)     edellä olevassa 79 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdassa sekä 80 artiklassa
               säädetyt maksut, seuraavien osalta:
               i)    maksujen vahvistamisessa käytettävät menetelmät ja tiedot;
               ii)   kuhunkin toimijaryhmään ja kuhunkin virallisen valvonnan tai muiden
                     virallisten toimien kategoriaan sovellettava maksujen määrä;
               iii)  edellä 81 artiklassa tarkoitettujen kustannusten erittely;
        b)     maksujen perimisestä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten tai elinten tiedot.
10755/16                                                                   AJL/tia               190
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Kunkin toimivaltaisen viranomaisen on asetettava julkisesti saataville tämän artiklan
        1 kohdassa tarkoitetut tiedot kultakin viiteajanjaksolta ja sille toimivaltaiselle
        viranomaiselle, jolle on suoritettava maksu 79 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 2 kohdan
        sekä 80 artiklan mukaisesti, aiheutuneet kustannukset.
3.      Jäsenvaltioiden on kuultava asiaankuuluvia sidosryhmiä 79 artiklan 1 kohdan
        a alakohdassa ja 2 kohdassa sekä 80 artiklassa tarkoitettujen maksujen laskemista
        koskevista yleisistä menetelmistä.
                                                VII luku
                                      Virallinen sertifiointi
                                                  86 artikla
                           Virallista sertifiointia koskevat yleiset vaatimukset
1.      Virallisessa sertifioinnissa on myönnettävä
        a)     viralliset todistukset; tai
        b)     viralliset varmennukset 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä säädetyissä
               tapauksissa.
2.      Kun toimivaltaiset viranomaiset siirtävät tiettyjä virallisten todistusten tai virallisten
        varmennusten myöntämiseen tai 91 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan
        liittyviä tehtäviä, tällaisessa tehtävien siirrossa on noudatettava 28–33 artiklaa.
10755/16                                                                    AJL/tia                191
                                                   DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---                                                 87 artikla
                                          Viralliset todistukset
Seuraavien osalta sovelletaan 88, 89 ja 90 artiklaa:
a)      kun 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään virallisen todistuksen
        myöntämistä; ja
b)      viralliset todistukset, jotka tarvitaan eläin- ja tavaralähetysten viennissä kolmansiin maihin
        tai joita määräpaikkana olevan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen pyytää lähettävän
        jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tällaisissa lähetyksissä.
                                                88 artikla
                      Virallisten todistusten allekirjoittaminen ja myöntäminen
1.      Virallisia todistuksia myöntävät toimivaltaiset viranomaiset.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä todistuksia myöntävät virkamiehet, joilla on
        virallisten todistusten allekirjoitusvaltuudet, ja varmistettava, että nämä virkamiehet
        a)     ovat puolueettomia, eikä niillä ole eturistiriitoja, eivätkä ne etenkään ole tilanteessa,
               joka suoraan tai epäsuorasti voisi vaikuttaa niiden ammattimaisen käytöksen
               puolueettomuuteen sen suhteen, mitä todistetaan; ja
10755/16                                                                    AJL/tia                   192
                                                 DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         b)    ovat saaneet asianmukaisen koulutuksen säännöistä, joiden noudattaminen
              virallisella todistuksella todistetaan, sekä näiden sääntöjen noudattamista koskevasta
              teknisestä arvioinnista ja tässä asetuksessa säädetyistä asiaan kuuluvista säännöistä.
3.      Todistuksen myöntävän virkamiehen on allekirjoitettava viralliset todistukset, ja niiden
        myöntämisen on perustuttava johonkin seuraavista:
        a)    todistuksen myöntävällä virkamiehellä oleva välitön tieto todistuksen myöntämisen
              kannalta olennaisista päivitetyistä seikoista ja tiedoista, jotka on saatu
              i)     virallisen valvonnan kautta; tai
              ii)    jostakin muusta toimivaltaisten viranomaisten myöntämästä virallisesta
                     todistuksesta;
        b)    todistuksen myöntämisen kannalta olennaiset seikat ja tiedot, joista on saatu
              varmistus tätä tarkoitusta varten valtuutetulta toiselta henkilöltä, joka toimii
              toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa, edellyttäen että todistuksen myöntävä
              virkamies voi todeta tällaisten seikkojen ja tietojen paikkansapitävyyden;
        c)    todistuksen myöntämisen kannalta olennaiset seikat ja tiedot, jotka on saatu
              toimijoiden omavalvontajärjestelmistä ja joita on täydennetty ja jotka on vahvistettu
              säännönmukaisen virallisen valvonnan tulosten perusteella, kun todistuksen
              myöntävä virkamies on todennut, että virallisen todistuksen myöntämisedellytykset
              täyttyvät.
4.      Viralliset todistukset allekirjoittaa todistuksen myöntävä virkamies, ja niitä myönnetään
        ainoastaan tämän artiklan 3 kohdan a alakohdan perusteella, mikäli 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitetuissa säännöissä näin edellytetään.
10755/16                                                                   AJL/tia                193
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                                89 artikla
                          Virallisiin todistuksiin liittyvät luotettavuustakeet
1.      Virallisista todistuksista on voimassa seuraavaa:
        a)    niillä on oltava yksilöllinen koodi;
        b)    todistuksen myöntävän virkamiehen on jätettävä ne allekirjoittamatta, mikäli ne ovat
              tyhjiä tai epätäydellisiä;
        c)    ne on laadittava yhdellä tai useammalla unionin toimielinten virallisella kielellä, jota
              todistuksen myöntävä virkamies ymmärtää, ja tarvittaessa jollakin määrämaana
              olevan jäsenvaltion virallisista kielistä;
        d)    niiden on oltava aitoja ja oikeellisia;
        e)    niistä on käytävä ilmi henkilö, joka ne on allekirjoittanut, ja myöntämispäivä; ja
        f)    niistä on voitava todentaa helposti todistuksen, sen myöntäneen viranomaisen ja
              todistuksen piiriin kuuluvan lähetyksen, erän tai yksittäisen eläimen tai tavaran
              väliset yhteydet.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki asianmukaiset toimenpiteet, joilla
        estetään väärien tai harhaanjohtavien virallisten todistusten myöntäminen tai virallisten
        todistusten väärinkäyttö.
10755/16                                                                    AJL/tia                194
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                                  90 artikla
                          Virallisiin todistuksiin liittyvä täytäntöönpanovalta
Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt 88 ja 89 artiklan yhdenmukaiseksi
soveltamiseksi seuraavien osalta:
a)       virallisten todistusten mallit ja tällaisten todistusten myöntämissäännöt, jollei vaatimuksia
         ole asetettu 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä;
b)       mekanismit ja tekniset järjestelyt, joilla varmistetaan oikeellisten ja luotettavien virallisten
         todistusten myöntäminen ja estetään mahdolliset petokset;
c)       menettelyt, joita noudatetaan virallisten todistusten peruuttamistapauksissa, ja menettelyt
         korvaavien todistusten myöntämiseksi;
d)       virallisten todistusten oikeaksi todistettujen jäljennösten tuottamista koskevat säännöt;
e)       niiden asiakirjojen muoto, joiden on oltava eläinten ja tavaroiden mukana virallisen
         valvonnan suorittamisen jälkeen;
f)       sähköisten todistusten myöntämistä ja sähköisten allekirjoitusten käyttöä koskevat säännöt.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                   AJL/tia                     195
                                                   DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               91 artikla
                                       Viralliset varmennukset
1.      Kun tässä asetuksessa tai 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään, että
        toimijat myöntävät virallisia varmennuksia toimivaltaisten viranomaisten virallisen
        valvonnan alaisuudessa tai että itse toimivaltaiset viranomaiset myöntävät niitä, sovelletaan
        tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa.
2.      Virallisista varmennuksista on voimassa seuraavaa:
        a)    niiden on oltava aitoja ja oikeellisia;
        b)    ne on laadittava yhdellä tai useammalla unionin toimielinten virallisella kielellä ja
              tarvittaessa jollakin määrämaana olevan jäsenvaltion virallisista kielistä; ja
        c)    kun ne koskevat lähetystä tai erää, niistä on voitava todentaa virallisen
              varmennuksen ja lähetyksen tai erän välinen yhteys.
3.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että virallista valvontaa virallisten
        varmennusten myöntämisen valvomiseksi suorittava henkilöstö tai, kun toimivaltaiset
        viranomaiset myöntävät viralliset varmennukset, näiden virallisten varmennusten
        myöntämiseen osallistuva henkilöstö
        a)    on puolueeton, eikä sillä ole eturistiriitoja, eikä se etenkään ole tilanteessa, joka
              suoraan tai epäsuorasti voisi vaikuttaa sen ammattimaisen käytöksen
              puolueettomuuteen sen suhteen, mitä virallisilla varmennuksilla todistetaan; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                  196
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         b)   on saanut asianmukaisen koulutuksen
             i)     säännöistä, joiden noudattaminen virallisilla varmennuksilla todistetaan, sekä
                    näiden sääntöjen noudattamista koskevasta teknisestä arvioinnista;
              ii)   tässä asetuksessa vahvistetuista asiaan kuuluvista säännöistä.
4.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava säännöllistä virallista valvontaa sen
        todentamiseksi, että
        a)   varmennuksia myöntävät toimijat täyttävät 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
              säännöissä vahvistetut edellytykset; ja
        b)   varmennus myönnetään asiaankuuluvien, oikeiden ja todennettavien seikkojen ja
             tietojen perusteella.
10755/16                                                                AJL/tia                  197
                                              DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                           III OSASTO
             VERTAILULABORATORIOT JA -KESKUKSET
                                              92 artikla
                  Päätös Euroopan unionin vertailulaboratorion perustamisesta
1.      Perustetaan Euroopan unionin vertailulaboratorio 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen sääntelemillä aloilla, kun virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
        vaikuttavuus on riippuvainen myös seuraavien laadusta, yhdenmukaisuudesta ja
        luotettavuudesta:
        a)    analyysi-, testi- tai diagnoosimenetelmät, joita 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti
              nimetyt viralliset laboratoriot käyttävät; ja
        b)    kyseisten virallisten laboratorioiden tekemien analyysien, testien ja diagnoosien
              tulokset.
2.      Euroopan unionin vertailulaboratorio perustetaan, jos on todettu tarve edistää
        yhdenmukaisia käytäntöjä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen menetelmien
        kehittämiseksi tai käyttämiseksi.
3.      Komissio tarkastelee säännöllisesti uudelleen Euroopan unionin vertailulaboratorioiden
        toimeksiantoa ja toimintaa.
10755/16                                                                  AJL/tia               198
                                               DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Komissio hyväksyy 144 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi delegoidulla
        säädöksellä päätöksen tällaisen Euroopan unionin vertailulaboratorion perustamisesta.
                                                93 artikla
                       Euroopan unionin vertailulaboratorioiden nimeäminen
1.      Komissio nimeää täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailulaboratorioita, jos
        päätös tällaisen laboratorion perustamisesta on hyväksytty 92 artiklan mukaisesti.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
        a)    ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella; ja
        b)    niiden on oltava kestoltaan rajattuja ja voimassa vähintään viisi vuotta tai niitä on
              tarkistettava säännöllisesti.
3.      Euroopan unionin vertailulaboratorioista on voimassa seuraavaa:
        a)    niiden on toimittava standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesti ja asetuksen (EY) N:o
              765/2008 mukaisesti toimivan kansallisen akkreditointielimen on akkreditoitava ne
              mainitun standardin mukaisesti. Kyseisen akkreditoinnin pätevyysalue on seuraava:
              i)     siihen on sisällytettävä kaikki laboratoriossa käytettävät analyysi-, testaus- tai
                     diagnosointimenetelmät, joita laboratorion edellytetään käyttävän Euroopan
                     unionin vertailulaboratoriona toimiessaan;
              ii)    se voi muodostua yhdestä tai useammasta laboratoriossa käytettävästä
                     analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmästä tai menetelmäryhmästä;
10755/16                                                                  AJL/tia                    199
                                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---            iii)   se voidaan määritellä joustavalla tavalla, jotta akkreditoinnin
                  pätevyysalueeseen voidaan sisällyttää Euroopan unionin vertailulaboratorion
                  akkreditoinnin myöntämisen aikaan käyttämien menetelmien muunnettuja
                  versioita tai uusia menetelmiä kyseisten menetelmien lisäksi laboratorion
                  omien validointien pohjalta ilman sen jäsenvaltion kansallisen
                  akkreditointielimen, jossa Euroopan unionin vertailulaboratorio sijaitsee,
                  erityistä arviointia ennen kyseisten muunnettujen tai uusien menetelmien
                  käyttöä;
        b) ne ovat puolueettomia eikä niillä ole eturistiriitoja eivätkä ne etenkään ole
           tilanteessa, joka suoraan tai epäsuorasti voisi vaikuttaa niiden ammattimaisen
           käytöksen puolueettomuuteen niiden Euroopan unionin vertailulaboratorioiden
           ominaisuudessa suorittamien tehtävien suhteen;
        c) niillä on oltava käytössään tai sopimukseen perustuva mahdollisuus saada käyttöönsä
           henkilöstö, jolla on soveltuva pätevyys ja riittävä koulutus laboratorioiden
           pätevyysalueella sovellettavista analysointi-, testaus- ja diagnostisista menetelmistä,
           sekä tarvittava tukihenkilöstö;
        d) niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri, laitteet
           ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
        e) niiden on varmistettava, että niiden henkilöstöllä ja mahdollisella
           sopimuspalkkaisella henkilöstöllä on hyvä tietämys kansainvälisistä standardeista ja
           käytännöistä ja että niiden työssä otetaan huomioon kansallisella, unionin ja
           kansainvälisellä tasolla tehdyn tutkimuksen uusin kehitys;
        f) niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä laitteet, joiden avulla
           ne voivat suorittaa tehtävänsä hätätilanteissa; ja
        g) niillä on tarvittaessa oltava varusteet, joiden avulla ne voivat täyttää asiaankuuluvat
           bioturvaamiseen liittyvät vaatimukset.
10755/16                                                                 AJL/tia                200
                                               DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetään, komissio voi
        1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemällä alalla nimetä
        toimivaltaisten viranomaisten 41 artiklan mukaisesti hyväksytyn poikkeuksen perusteella
        nimeämiä virallisia laboratorioita Euroopan unionin vertailulaboratorioiksi riippumatta
        siitä, täyttävätkö ne tämän artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetyn ehdon.
5.      Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, asetuksen (EY) N:o
        1829/2003 32 artiklan ensimmäisessä alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1831/2003
        21 artiklan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut laboratoriot ovat Euroopan unionin
        vertailulaboratorioita, joilla on tämän asetuksen 94 artiklassa tarkoitetut velvollisuudet ja
        jotka suorittavat kyseisessä artiklassa tarkoitetut tehtävät seuraavilla aloilla:
        a)      muuntogeeniset organismit ja muuntogeeniset elintarvikkeet ja rehut; ja
        b)      rehujen lisäaineet.
6.      Edellä 8 artiklassa tarkoitettuja henkilöstön luottamuksellisuusvelvoitteita sovelletaan
        soveltuvin osin Euroopan unionin vertailulaboratorioiden henkilöstöön.
                                              94 artikla
                 Euroopan unionin vertailulaboratorioiden velvollisuudet ja tehtävät
1.      Euroopan unionin vertailulaboratorioiden on edistettävä 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti
        nimettyjen virallisten laboratorioiden käytettäviksi tarkoitettujen analyysi-, testi- ja
        diagnosointimenetelmien sekä niiden tuottamien analyysi-, testaus- ja diagnostisten
        tietojen parantamista ja yhdenmukaistamista.
10755/16                                                                  AJL/tia                   201
                                               DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä olevan 93 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyt Euroopan unionin
        vertailulaboratoriot vastaavat seuraavista tehtävistä, jos ne sisältyvät
        vertailulaboratorioiden vuotuisiin tai monivuotisiin työohjelmiin, jotka on vahvistettu
        komission asetuksen (EU) N:o 652/2014 36 artiklan mukaisesti hyväksymien
        asiaankuuluvien työohjelmien tavoitteiden ja ensisijaisten toimien mukaisesti:
        a)    yksityiskohtaisten tietojen ja ohjeiden toimittaminen kansallisille
              vertailulaboratorioille laboratoriossa käytettävistä analyysi-, testaus- tai
              diagnosointimenetelmistä, myös vertailumenetelmistä;
        b)    vertailumateriaalin toimittaminen kansallisille vertailulaboratorioille;
        c)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen menetelmien soveltamista koskeva koordinointi
              kansallisten vertailulaboratorioiden ja tarvittaessa muiden virallisten laboratorioiden
              osalta erityisesti järjestämällä säännöllisesti laboratorioiden välisiä vertailutestejä tai
              pätevyystestejä ja varmistamalla tällaisten testien asianmukainen seuranta
              käytettävissä olevien kansainvälisesti hyväksyttyjen protokollien mukaisesti, ja
              ilmoittaminen komissiolle ja jäsenvaltioille laboratorioiden välisten vertailu- tai
              pätevyystestien tuloksista ja jatkotoimista;
        d)    laboratoriossa käytettävien uusien analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmien
              soveltamiseen tarvittavien käytännön järjestelyjen koordinointi sekä tällä alalla
              tapahtuneesta edistymisestä tiedottaminen kansallisille vertailulaboratorioille;
        e)    koulutuskurssien järjestäminen kansallisten vertailulaboratorioiden ja tarvittaessa
              muiden virallisten laboratorioiden henkilöstölle sekä kolmansien maiden
              asiantuntijoille;
        f)    niiden tehtäviin kuuluvan tieteellisen ja teknisen avun antaminen;
10755/16                                                                   AJL/tia                    202
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         g) tiedottaminen kansallisesta, unionin ja kansainvälisestä asiaankuuluvasta
           tutkimustoiminnasta kansallisille vertailulaboratorioille;
        h) toimiminen niiden tehtäviin kuuluvassa yhteistyössä kolmansien maiden
           laboratorioiden, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, Euroopan
           lääkeviraston ja Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksen kanssa;
        i) aktiivinen avustaminen elintarvikevälitteisten tautien, zoonoottisten tautien tai
           eläintautien taikka kasvintuhoojien esiintymien diagnosoinnissa tekemällä patogeeni-
           isolaatteja tai tuhoojanäytteitä koskevia vahvistavia diagnooseja, luonnehdintoja ja
           taksonomisia tai epitsoottisia tutkimuksia;
        j) testien koordinointi tai suorittaminen elintarvikevälitteisten, zoonoottisten tai
           eläintautien sekä kasvintuhoojien diagnosoinnissa käytettävien reagenssien ja
           reagenssierien laadun todentamiseksi;
        k) pätevyysalueeseensa soveltuvilta osin seuraavien perustaminen ja säilyttäminen:
           i)    kasvintuhoojien vertailukokoelmat ja/tai taudinaiheuttajien vertailukannat;
           ii)   elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevien materiaalien vertailukokoelmat,
                 joita käytetään analyysilaitteiden kalibroinnissa, ja niihin liittyvien näytteiden
                 toimittaminen kansallisille vertailulaboratorioille;
           iii)  saatavilla olevien vertailuaineiden ja -reagenssien sekä tällaisten aineiden ja
                 reagenssien valmistajien ja toimittajien ajantasaiset luettelot; ja
10755/16                                                               AJL/tia                    203
                                             DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         l)     jos se on merkityksellistä niiden pätevyysalan kannalta, tarvittaessa keskinäisen
               yhteistyön tekeminen sekä yhteistyö komission kanssa korkeisiin standardeihin
               perustuvien analyysi-, testaus- tai diagnoosimenetelmien kehittämiseksi.
        Euroopan unionin vertailulaboratorio voi k alakohdan i alakohdan osalta perustaa ja pitää
        yllä kyseiset vertailukokoelmat ja -kannat sopimalla tehtävien ulkoistamisesta muille
        virallisille laboratorioille ja tieteellisille organisaatioille.
3.      Euroopan unionin vertailulaboratorioiden on julkaistava jäsenvaltioiden nimeämien
        kansallisten vertailulaboratorioiden luettelo 100 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
                                                  95 artikla
       Eläinten hyvinvointia käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten nimeäminen
1.      Komissio nimeää täytäntöönpanosäädöksillä eläinten hyvinvointia käsitteleviä Euroopan
        unionin vertailukeskuksia, jotka tukevat komission ja jäsenvaltioiden toimintaa 1 artiklan
        2 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisen osalta.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
        a)     ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella; ja
        b)     niiden on oltava kestoltaan rajattuja tai niitä on tarkistettava säännöllisesti.
3.      Eläinten hyvinvointia käsittelevistä Euroopan unionin vertailukeskuksista on voimassa
        seuraavaa:
        a)     niiden on toimittava puolueettomasti Euroopan unionin vertailukeskusten
               ominaisuudessa suorittamissaan tehtävissä;
10755/16                                                                     AJL/tia             204
                                                   DGB 2B                                        FI
 ---pagebreak---         b) niillä on oltava korkeatasoista tieteellistä ja teknistä asiantuntemusta ihmisten ja
           eläinten välisestä suhteesta, eläinten käyttäytymisestä, eläinfysiologiasta,
           eläingenetiikasta sekä eläinten terveydestä ja ruokinnasta eläinten hyvinvoinnin
           osalta sekä eläinten hyvinvointiin liittyvistä näkökohdista eläinten kaupallisessa ja
           tieteellisessä käytössä;
        c) niillä on oltava henkilöstö, jolla on soveltuva pätevyys ja riittävä koulutus
           a alakohdassa tarkoitetuilta aloilta ja eläimiin liittyvistä eettisistä kysymyksistä, sekä
           tarvittava tukihenkilöstö;
        d) niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri, laitteet
           ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi; ja
        e) niiden on varmistettava, että niiden henkilöstöllä on hyvä tietämys b alakohdassa
           tarkoitettujen alojen kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä ja että niiden
           työssä otetaan huomioon uusin kehitys kyseisillä aloilla kansallisella, unionin ja
           kansainvälisellä tasolla tehdyssä tutkimuksessa, mukaan lukien eläinten hyvinvointia
           käsittelevien Euroopan unionin muiden vertailukeskusten suorittamat tutkimukset ja
           niiden toteuttamat toimet.
10755/16                                                                 AJL/tia                   205
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                   96 artikla
                Eläinten hyvinvointia käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten
                                          velvollisuudet ja tehtävät
Eläinten hyvinvointia käsittelevät Euroopan unionin vertailukeskukset vastaavat seuraavista
tukitehtävistä, jos ne sisältyvät vertailukeskusten vuotuisiin tai monivuotisiin työohjelmiin, jotka on
vahvistettu komission asetuksen (EU) N:o 652/2014 36 artiklan mukaisesti hyväksymien
asiaankuuluvien työohjelmien tavoitteiden ja ensisijaisten toimien mukaisesti:
a)       niiden tehtäviin kuuluvan tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen antaminen, myös
         asiaankuuluville tukea antaville kansallisille verkostoille tai elimille alalla, jota koskevat
         1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitetut säännöt, tarvittaessa koordinoidun avun
         muodossa;
b)       tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen antaminen 21 artiklan 8 kohdan e alakohdassa
         tarkoitettujen, eläinten hyvinvointia koskevien indikaattorien kehittämistä ja soveltamista
         varten;
c)       eläinten hyvinvoinnin arviointia koskevien menetelmien ja sen edistämistä koskevien
         menetelmien kehittäminen tai niiden kehittämisen koordinointi;
d)       kaupallisiin tai tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten hyvinvointia koskevien
         tieteellisten ja teknisten tutkimusten tekeminen;
e)       koulutuskurssien järjestäminen a alakohdassa tarkoitettujen tieteellistä tukea antavien
         kansallisten verkostojen tai elinten henkilöstölle, toimivaltaisten viranomaisten
         henkilöstölle ja kolmansien maiden asiantuntijoille; ja
10755/16                                                                     AJL/tia                  206
                                                   DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- f)      tutkimustulosten ja teknisten innovaatioiden levittäminen sekä yhteistyö unionin
        tutkimuselinten kanssa niiden tehtäviin kuuluvilla aloilla.
                                              97 artikla
                         Elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsittelevien
                         Euroopan unionin vertailukeskusten nimeäminen
1.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä nimetä Euroopan unionin vertailukeskuksia, jotka
        tukevat komission ja jäsenvaltioiden toimintaa petollisista tai vilpillisistä käytännöistä
        aiheutuvan, 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkomisen ehkäisemiseksi,
        havaitsemiseksi ja torjumiseksi.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
        a)    ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella; ja
        b)    niiden on oltava kestoltaan rajattuja tai niitä on tarkistettava säännöllisesti.
3.      Elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsittelevistä Euroopan unionin vertailukeskuksista on
        voimassa seuraavaa:
        a)    niiden on toimittava puolueettomasti Euroopan unionin vertailukeskusten
              ominaisuudessa suorittamissaan tehtävissä;
10755/16                                                                    AJL/tia                207
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         b) niillä on oltava korkeatasoista tieteellistä ja teknistä asiantuntemusta 1 artiklan
           2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilta aloilta ja näillä aloilla
           sovellettavasta teknisestä rikostutkinnasta omatakseen valmiudet tehdä tai
           koordinoida tavaroiden aitoutta ja eheyttä koskevia mahdollisimman korkeatasoisia
           tutkimuksia sekä kehittää, soveltaa ja validoida menetelmiä, joita käytetään
           petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtävän, 1 artiklan 2 kohdassa
           tarkoitettujen sääntöjen mahdollisen rikkomisen havaitsemiseksi;
        c) niillä on oltava henkilöstö, jolla on soveltuva pätevyys ja riittävä koulutus
           b alakohdassa tarkoitetuilta aloilta, sekä tarvittava tukihenkilöstö;
        d) niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri, laitteet
           ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi; ja
        e) niiden on varmistettava, että niiden henkilöstöllä on hyvä tietämys b alakohdassa
           tarkoitettujen alojen kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä ja että niiden
           työssä otetaan huomioon uusin kehitys kyseisillä aloilla kansallisella, unionin ja
           kansainvälisellä tasolla tehdyssä tutkimuksessa.
10755/16                                                                 AJL/tia               208
                                               DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---                                                 98 artikla
                            Elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsittelevien
                    Euroopan unionin vertailukeskusten velvollisuudet ja tehtävät
Elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsittelevät Euroopan unionin vertailukeskukset vastaavat
seuraavista tukitehtävistä, jos ne sisältyvät vertailukeskusten vuotuisiin tai monivuotisiin
työohjelmiin, jotka on laadittu komission asetuksen (EU) N:o 652/2014 36 artiklan mukaisesti
hyväksymien asiaankuuluvien työohjelmien tavoitteiden ja ensisijaisten toimien mukaisesti:
a)       erityisasiantuntemuksen tarjoaminen elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä koskevissa
         kysymyksissä ja menetelmissä petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtävän, tämän
         asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkomisen havaitsemiseksi
         kyseisten sääntöjen kattamilla aloilla sovellettavassa teknisessä rikostutkinnassa;
b)       erityisanalyysien laatiminen, jotta voidaan yksilöidä unionin elintarvikeketjun osat, joihin
         mahdollisesti kohdistuu petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtävän, tämän
         asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkomista, ja avustaminen
         erityisten virallisen valvonnan tekniikoiden ja protokollien kehittämisessä;
c)       tarvittaessa tämän asetuksen 94 artiklan 2 kohdan a–h alakohdassa tarkoitettujen tehtävien
         suorittaminen välttäen päällekkäisyyttä tämän asetuksen 93 artiklan mukaisesti nimettyjen
         Euroopan unionin vertailulaboratorioiden tehtävien kanssa;
d)       tarvittaessa varmennettujen vertailumateriaalien kokoelmien tai tietokantojen perustaminen
         ja ylläpitäminen petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtävän, tämän asetuksen
         1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkomisen havaitsemiseksi; ja
10755/16                                                                    AJL/tia                 209
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- e)      tutkimustulosten ja teknisten innovaatioiden levittäminen niiden tehtäviin kuuluvilla
        aloilla.
                                                 99 artikla
                                        Komission velvollisuudet
1.      Komissio julkaisee ja saattaa tarvittaessa ajan tasalle luettelot seuraavista:
        a)     edellä 93 artiklassa säädetyt Euroopan unionin vertailulaboratoriot;
        b)     edellä 95 artiklassa säädetyt eläinten hyvinvointia käsittelevät Euroopan unionin
               vertailukeskukset;
        c)     edellä 97 artiklassa säädetyt elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsittelevät
               Euroopan unionin vertailukeskukset.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat vaatimusten, velvollisuuksien ja tehtävien
        vahvistamista Euroopan unionin vertailulaboratorioille, eläinten hyvinvointia käsitteleville
        Euroopan unionin vertailukeskuksille ja elintarvikeketjun aitoutta ja eheyttä käsitteleville
        Euroopan unionin vertailukeskuksille 93 artiklan 3 kohdassa, 94 artiklassa, 95 artiklan
        3 kohdassa, 96 artiklassa, 97 artiklan 3 kohdassa ja 98 artiklassa säädettyjen vaatimusten,
        velvollisuuksien ja tehtävien lisäksi. Delegoitujen säädösten antaminen rajoittuu
        tilanteisiin, joissa esiintyy uusia tai kehittymässä olevia riskejä, uusia tai kehittymässä
        olevia eläintauteja tai kasvintuhoojia tai kun uudet oikeudelliset vaatimukset edellyttävät
        niiden antamista.
3.      Komissio valvoo, että Euroopan unionin vertailulaboratoriot ja Euroopan unionin
        vertailukeskukset noudattavat 93 artiklan 3 kohdan, 94 artiklan, 95 artiklan 3 kohdan ja
        97 artiklan 3 kohdan vaatimuksia.
10755/16                                                                    AJL/tia                 210
                                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun komission valvonnan yhteydessä ilmenee, ettei
        93 artiklan 3 kohdassa, 94 artiklassa, 95 artiklan 3 kohdassa ja 97 artiklan 3 kohdassa
        säädettyjä vaatimuksia noudateta, komissio, saatuaan Euroopan unionin
        vertailulaboratorion tai Euroopan unionin vertailukeskuksen huomautukset,
        a)    peruuttaa täytäntöönpanosäädöksellä kyseisen laboratorion tai keskuksen
              nimeämisen; tai
        b)    toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä.
                                             100 artikla
                         Kansallisten vertailulaboratorioiden nimeäminen
1.      Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi kansallinen vertailulaboratorio kutakin
        93 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyä Euroopan unionin vertailulaboratoriota kohden.
        Jäsenvaltiot voivat nimetä kansallisen vertailulaboratorion myös silloin, kun vastaavaa
        Euroopan unionin vertailulaboratoriota ei ole.
        Jäsenvaltio voi nimetä laboratorion, joka sijaitsee toisessa jäsenvaltiossa tai Euroopan
        talousalueesta tehdyn sopimuksen osapuolena olevassa kolmannessa maassa.
        Yksi laboratorio voidaan nimetä useamman kuin yhden jäsenvaltion kansalliseksi
        vertailulaboratorioksi.
2.      Kansallisiin vertailulaboratorioihin sovelletaan 37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa,
        37 artiklan 5 kohdassa, 39 artiklassa, 42 artiklan 1 kohdassa, 42 artiklan 2 kohdan a ja
        b alakohdassa ja 42 artiklan 3 kohdassa säädettyjä vaatimuksia.
10755/16                                                                  AJL/tia                211
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         Poiketen siitä, mitä 37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa säädetään, toimivaltaiset
        viranomaiset voivat 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        sääntelemällä alalla nimetä toimivaltaisten viranomaisten 41 artiklan nojalla hyväksytyn
        poikkeuksen perusteella nimeämiä virallisia laboratorioita kansallisiksi
        vertailulaboratorioiksi riippumatta siitä, täyttävätkö ne kyseisessä kohdassa 37 artiklan
        4 kohdan e alakohdassa säädetyn ehdon.
3.      Kansallisista vertailulaboratorioista on voimassa seuraavaa:
        a)    ne ovat puolueettomia, eikä niillä ole eturistiriitoja, eivätkä ne etenkään ole
              tilanteessa, joka suoraan tai epäsuorasti voisi vaikuttaa niiden ammattimaisen
              käytöksen puolueettomuuteen niiden kansallisten vertailulaboratorioiden
              ominaisuudessa suorittamien tehtävien suhteen;
        b)    niillä on oltava käytössään tai sopimukseen perustuva mahdollisuus saada käyttöönsä
              henkilöstö, jolla on soveltuva pätevyys ja riittävä koulutus laboratorioiden
              pätevyysalueella sovellettavista analysointi-, testaus- ja diagnostisista menetelmistä,
              sekä tarvittava tukihenkilöstö;
        c)    niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri, laitteet
              ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
        d)    niiden on varmistettava, että niiden henkilöstöllä ja mahdollisella
              sopimuspalkkaisella henkilöstöllä on hyvä tietämys kansainvälisistä standardeista ja
              käytännöistä ja että niiden työssä otetaan huomioon kansallisella, unionin ja
              kansainvälisellä tasolla tehdyn tutkimuksen uusin kehitys;
        e)    niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä laitteet, joiden avulla
              ne voivat suorittaa tehtävänsä hätätilanteissa; ja
        f)    niillä on tarvittaessa oltava varusteet, joiden avulla ne voivat täyttää asiaankuuluvat
              bioturvaamiseen liittyvät vaatimukset.
10755/16                                                                    AJL/tia                212
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Jäsenvaltioiden on
        a)     ilmoitettava kunkin kansallisen vertailulaboratorion nimi ja osoite komissiolle,
               asiaankuuluvalle Euroopan unionin vertailulaboratoriolle ja muille jäsenvaltioille; ja
        b)     asetettava a alakohdassa tarkoitetut tiedot julkisesti saataville; ja
        c)     saatettava a alakohdassa tarkoitetut tiedot tarvittaessa ajan tasalle.
5.      Jäsenvaltioiden, joilla on yhtä Euroopan unionin vertailulaboratoriota kohden useampi kuin
        yksi kansallinen vertailulaboratorio, on huolehdittava kyseisten laboratorioiden tiiviistä
        yhteistoiminnasta, jotta varmistetaan niiden tehokas koordinointi toistensa, muiden
        kansallisten laboratorioiden ja Euroopan unionin vertailulaboratorion kanssa.
6.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat vaatimusten vahvistamista kansallisille
        vertailulaboratorioille tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa säädettyjen vaatimusten lisäksi.
        Delegoitujen säädösten antaminen rajoittuu johdonmukaisuuden varmistamiseen
        mahdollisten muiden 99 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen vaatimusten kanssa.
10755/16                                                                   AJL/tia                 213
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               101 artikla
                  Kansallisten vertailulaboratorioiden velvollisuudet ja tehtävät
1.      Kansallisten vertailulaboratorioiden on pätevyysalueellaan
        a)   toimittava yhteistyössä Euroopan unionin vertailulaboratorioiden kanssa ja
             osallistuttava näiden laboratorioiden järjestämiin koulutuskursseihin ja
             laboratorioiden välisiin vertailutesteihin;
        b)   koordinoitava 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen virallisten laboratorioiden
             toimintaa laboratoriossa käytettävien analyysi-, testi- ja diagnosointimenetelmien ja
             niiden käytön yhdenmukaistamiseksi ja parantamiseksi;
        c)   järjestettävä tarpeen mukaan virallisten laboratorioiden välisiä vertailutestejä tai
             pätevyystestejä, varmistettava tällaisten testien asianmukainen seuranta ja
             ilmoitettava tällaisten testien ja seurannan tulokset toimivaltaisille viranomaisille;
        d)   varmistettava, että Euroopan unionin vertailulaboratorion tarjoamat tiedot välitetään
             toimivaltaisille viranomaisille ja virallisille laboratorioille;
        e)   tarjottava tehtäviensä puitteissa toimivaltaisille viranomaisille tieteellistä ja teknistä
             apua 109 artiklassa tarkoitettujen monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien
             ja 112 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen koordinoitujen valvontaohjelmien
             täytäntöönpanoa varten;
10755/16                                                                   AJL/tia                   214
                                               DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         f)     tarvittaessa validoitava reagensseja ja reagenssieriä, laadittava ja pidettävä yllä
               ajantasaisia luetteloita saatavilla olevista vertailuaineista ja -reagensseista sekä
               tällaisten aineiden ja reagenssien valmistajista ja toimittajista;
        g)     tarvittaessa järjestettävä koulutuskursseja 37 artiklan 1 kohdan nojalla nimettyjen
               virallisten laboratorioiden henkilöstölle; ja
        h)     avustettava aktiivisesti ne nimenneitä jäsenvaltioita elintarvikevälitteisten,
               zoonoottisten tai eläintautien taikka kasvintuhoojien esiintymien diagnosoinnissa ja
               mikäli lähetykset eivät ole sääntöjen mukaisia tekemällä patogeeni-isolaatteja tai
               tuhoojanäytteitä koskevia vahvistavia diagnooseja, luonnehdintoja ja taksonomisia
               tai epitsoottisia tutkimuksia.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat velvollisuuksien ja tehtävien vahvistamista
        kansallisille vertailulaboratorioille tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjen velvollisuuksien
        ja tehtävien lisäksi. Delegoitujen säädösten antaminen rajoittuu johdonmukaisuuden
        varmistamiseen mahdollisten muiden 99 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen
        velvollisuuksien ja tehtävien kanssa.
10755/16                                                                     AJL/tia                215
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                           IV OSASTO
                   HALLINNOLLINEN APU JA YHTEISTYÖ
                                              102 artikla
                                            Yleiset säännöt
1.      Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava toisilleen
        hallinnollista apua 104–107 artiklan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen asianmukainen soveltaminen tapauksissa, joilla on
        merkitystä useamman kuin yhden jäsenvaltion kannalta.
2.      Hallinnolliseen apuun on sisällytettävä tarvittaessa ja asianomaisten toimivaltaisten
        viranomaisten välisellä sopimuksella jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten
        osallistuminen toisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten suorittamaan paikalla
        tehtävään valvontaan.
3.      Tämän osaston säännöksillä ei vaikuteta seuraavan kansallisen lainsäädännön
        soveltamiseen:
        a)     lainsäädäntö, jota sovelletaan julkistettaessa asiakirjoja ja tietoja, jotka ovat
               oikeudellisen tutkinnan tai tuomioistuinmenettelyn, kuten rikostutkinnan, kohteena
               tai liittyvät siihen; ja
        b)     lainsäädäntö, jonka tarkoituksena on suojata luonnollisten tai oikeushenkilöiden
               kaupallisia etuja.
10755/16                                                                    AJL/tia              216
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan sellaisten tietojen
        toimittamista muilta lainvalvonta-, syyttäjä- ja lainkäyttöviranomaisilta toimivaltaisille
        viranomaisille mahdollisesta 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta
        jättämisestä, jolla on merkitystä tämän osaston soveltamiseksi ja joka voi olla
        a)     riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai,
               muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle; tai
        b)     petollisten tai vilpillisten käytäntöjen avulla tehtävä mahdollinen 1 artiklan
               2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkominen.
5.      Kaiken toimivaltaisten viranomaisten välisen 104–107 artiklan mukaisen viestinnän on
        tapahduttava kirjallisesti, joko paperilla tai sähköisesti.
6.      Jotta tietojenvaihto olisi yhdenmukaista ja yksinkertaista, komissio vahvistaa
        täytäntöönpanosäädöksillä vakiomallin
        a)     avunpyynnöille, joista säädetään 104 artiklan 1 kohdassa; ja
        b)     tavanomaisille ja toistuville ilmoituksille ja vastauksille.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                    AJL/tia                217
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                              103 artikla
                                            Yhteyselimet
1.      Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi yhteyspisteenä toimiva yhteyselin, joka
        vastaa 104–107 artiklan mukaisen tietojenvaihdon helpottamisesta toimivaltaisten
        viranomaisten välillä.
2.      Yhteyselinten nimeäminen ei sulje pois suoraa yhteydenpitoa, tietojenvaihtoa tai
        yhteistyötä eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön välillä.
3.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille 1 kohdan mukaisesti
        nimettyjen yhteyselintensä tiedot sekä niitä koskevat mahdolliset myöhemmät muutokset.
4.      Komissio julkistaa jäsenvaltioiden sille 3 kohdan mukaisesti ilmoittamien yhteyselinten
        luettelon verkkosivustollaan ja pitää luettelon ajan tasalla.
5.      Yhteyselimen tehtävänä on toimittaa kaikki 104 artiklan 1 kohdan mukaiset avunpyynnöt
        sekä 105, 106 ja 107 artiklan mukaiset ilmoitukset ja viestit siinä jäsenvaltiossa toimivalle
        yhteyselimelle, jolle pyyntö tai ilmoitus on osoitettu.
6.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä teknisten välineiden eritelmät sekä tämän
        artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen yhteyselinten välisen viestinnän menettelyt. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                 AJL/tia                  218
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                               104 artikla
                                   Pyynnöstä tapahtuva avunanto
1.      Kun jonkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että niiden on virallisen
        valvonnan suorittamiseksi tai tällaisen valvonnan vaikuttavan seurannan toteuttamiseksi
        alueellaan tarpeen saada toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta tietoja, niiden
        on tehtävä hallinnollista avunantoa koskeva perusteltu pyyntö kyseisen jäsenvaltion
        toimivaltaisille viranomaisille. Toimivaltaisten viranomaisten, joilta apua pyydetään, on
        a)    viipymättä vahvistettava vastaanottaneensa pyynnön;
        b)    jos pyynnön esittänyt toimivaltainen viranomainen sitä edellyttää, kymmenen
              työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamispäivästä ilmoitettava arvioitu aika, joka
              on tarpeen riittävään tietoon perustuvan vastauksen antamiseksi; ja
        c)    suoritettava tarvittava virallinen valvonta tai tutkimukset, jotta pyynnön esittäneet
              toimivaltaiset viranomaiset saisivat viipymättä kaikki tarpeelliset tiedot ja asiakirjat,
              joiden avulla ne voivat tehdä riittävään tietoon perustuvia päätöksiä ja todentaa, että
              unionin sääntöjä noudatetaan niiden toimivalta-alueella.
2.      Asiakirjat voidaan toimittaa alkuperäisinä tai niistä voidaan antaa kopiot.
3.      Pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten ja pyynnön vastaanottaneiden
        toimivaltaisten viranomaisten niin sopiessa pyynnön esittäneen toimivaltaisen
        viranomaisen nimeämä henkilöstö voi olla läsnä pyynnön kohteena olevien toimivaltaisten
        viranomaisten suorittamien, 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen virallisen valvonnan ja
        tutkimusten aikana.
10755/16                                                                  AJL/tia                   219
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         Tällaisissa tapauksissa
        a)     pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön on milloin tahansa
               voitava esittää kirjallinen valtuutus, josta ilmenevät heidän henkilöllisyytensä ja
               virka-asemansa;
        b)     toimijan on annettava pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten
               henkilöstölle pääsy samoihin tiloihin ja mahdollisuus tutustua samoihin asiakirjoihin
               kuin pyynnön vastaanottaneilla toimivaltaisilla viranomaisilla, näiden välityksellä ja
               yksinomaan hallinnollisen tutkimuksen toteuttamistarkoituksessa; ja
        c)     pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstö ei saa omasta
               aloitteestaan käyttää pyynnön vastaanottaneiden toimivaltaisten viranomaisten
               virkamiehille annettuja tutkintavaltuuksia.
                                               105 artikla
          Säännösten noudattamatta jättämisen yhteydessä ilman pyyntöä annettava apu
1.      Kun jonkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset saavat tietoonsa säännösten
        noudattamatta jättämistä koskevan tapauksen, ja jos tällaisella säännösten noudattamatta
        jättämisellä voi olla vaikutuksia toisen jäsenvaltion kannalta, niiden on ilmoitettava
        tällaiset tiedot kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ilman erillistä
        pyyntöä ja aiheetonta viivytystä.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten, joille tiedot on ilmoitettu 1 kohdan mukaisesti, on
        a)     ilman aiheetonta viivytystä vahvistettava vastaanottaneensa ilmoituksen;
        b)     jos ilmoituksen tehnyt toimivaltainen viranomainen sitä edellyttää, kymmenen
               työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamispäivästä ilmoitettava
               i)     mitä tutkimuksia ne aikovat suorittaa; tai
               ii)    mistä syystä ne katsovat tutkimusten olevan tarpeettomia; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                    220
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---         c)    jos b alakohdassa tarkoitettujen tutkimusten katsotaan olevan tarpeen, tutkittava asia
              ja annettava tutkimusten tulokset ja mahdollisesti toteutetut toimenpiteet viipymättä
              tiedoksi ilmoituksen lähettäneille toimivaltaisille viranomaisille.
                                              106 artikla
             Annettava apu, jos säännösten noudattamatta jättäminen aiheuttaa riskin
              tai johtaa toistuvaan tai mahdolliseen sääntöjen vakavaan rikkomiseen
1.      Jos toimivaltaiset viranomaiset toisesta jäsenvaltiosta peräisin oleviin eläimiin tai
        tavaroihin kohdistuvan virallisen valvonnan aikana toteavat, että tällaiset eläimet tai tavarat
        eivät ole 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia ja tästä voi aiheutua riski
        ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
        organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle, taikka kyse on
        näiden sääntöjen mahdollisesta vakavasta rikkomisesta, niiden on viipymättä ilmoitettava
        asiasta lähettävän jäsenvaltion ja muiden asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille
        viranomaisille, jotta nämä toimivaltaiset viranomaiset voivat toteuttaa tarvittavat
        tutkimukset.
2.      Toimivaltaisten viranomaisten, joille asiasta on ilmoitettu, on viipymättä
        a)    vahvistettava vastaanottaneensa ilmoituksen;
        b)    jos ilmoituksen tehnyt toimivaltainen viranomainen sitä edellyttää, ilmoitettava, mitä
              tutkimuksia ne aikovat suorittaa; ja
        c)    tutkittava asia, toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ja annettava ilmoituksen
              tehneille toimivaltaisille viranomaisille tiedoksi suoritettujen tutkimusten ja virallisen
              valvonnan luonne, tehdyt päätökset ja tällaisten päätösten perusteet.
10755/16                                                                   AJL/tia                  221
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Jos ilmoituksen tehneillä toimivaltaisilla viranomaisilla on syytä uskoa, että ilmoituksen
        vastaanottaneiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamilla tutkimuksilla tai
        toimenpiteillä ei riittävällä tavalla puututa todettuun säännösten noudattamatta jättämiseen,
        niiden on pyydettävä ilmoituksen vastaanottaneita toimivaltaisia viranomaisia
        täydentämään suoritettua virallista valvontaa tai toteutettuja toimenpiteitä. Tällaisissa
        tapauksissa näiden kahden jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on
        a)    pyrittävä löytämään yhteisesti sovittu menettelytapa, jolla säännösten noudattamatta
              jättämiseen voidaan puuttua asianmukaisesti, muun muassa 104 artiklan 3 kohdan
              mukaisesti yhdessä suoritettavien virallisen valvonnan ja tutkimusten kautta; ja
        b)    viipymättä ilmoitettava komissiolle, jos ne eivät pääse sopimukseen asianmukaisista
              toimenpiteistä.
4.      Jos toisesta jäsenvaltiosta peräisin oleviin eläimiin tai tavaroihin kohdistuvassa virallisessa
        valvonnassa todetaan toistuvasti 1 kohdassa tarkoitettua noudattamatta jättämistä,
        määräjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on viipymättä ilmoitettava asiasta
        komissiolle ja toisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.
                                               107 artikla
                Kolmansien maiden toimittamien tietojen perusteella annettava apu
1.      Kun toimivaltaiset viranomaiset saavat kolmannelta maalta tiedon, joka koskee 1 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämistä tai ihmisten, eläinten tai
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle aiheutuvaa riskiä, niiden on
        viipymättä
        a)    ilmoitettava tällaiset tiedot muiden asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille
              viranomaisille; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                  222
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         b)    ilmoitettava tällaiset tiedot komissiolle, jos niillä on tai voi olla merkitystä unionin
              tasolla.
2.      Tämän asetuksen mukaisesti suoritettujen tutkimusten ja virallisen valvonnan kautta saadut
        tiedot voidaan ilmoittaa 1 kohdassa tarkoitetulle kolmannelle maalle, edellyttäen että
        a)    toimivaltaiset viranomaiset, jotka ovat antaneet kyseiset tiedot, suostuvat niiden
              toimittamiseen;
        b)    kyseinen kolmas maa on sitoutunut antamaan tarvittavaa apua näytön keräämiseksi
              käytännöistä, jotka ovat tai vaikuttavat olevan unionin sääntöjen vastaisia tai jotka
              aiheuttavat riskin ihmisille, eläimille tai kasveille taikka ympäristölle; ja
        c)    henkilötietojen toimittamista kolmansiin maihin koskevia asiaankuuluvia unionin ja
              kansallisia sääntöjä noudatetaan.
10755/16                                                                    AJL/tia                  223
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                               108 artikla
                              Komission koordinoima apu ja seuranta
1.      Jos asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät pääse sopimukseen
        asianmukaisista toimista, joilla olisi puututtava 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen noudattamatta jättämiseen, komissio koordinoi viipymättä toimivaltaisten
        viranomaisten tämän osaston mukaisesti toteuttamia toimenpiteitä, kun komission
        käytettävissä olevissa tiedoissa joko
        a)    ilmoitetaan toiminnasta, joka on tai vaikuttaa olevan 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen vastaista, ja tällaisella toiminnalla on tai saattaa olla
              seurausvaikutuksia useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon; tai
        b)    osoitetaan, että samaa tai samankaltaista toimintaa kuin sellainen toiminta, joka on
              tai vaikuttaa olevan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vastaista, saattaa
              tapahtua useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa.
2.      Komissio voi 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa
        a)    lähettää yhteistyössä asianomaisen jäsenvaltion kanssa tarkastusryhmän suorittamaan
              paikalla tehtävää virallista valvontaa;
        b)    pyytää täytäntöönpanosäädöksillä lähettävän jäsenvaltion ja tarvittaessa muiden
              asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia tehostamaan virallista
              valvontaa tarkoituksenmukaisella tavalla ja raportoimaan toteuttamistaan
              toimenpiteistä komissiolle;
10755/16                                                                   AJL/tia                 224
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         c)     toteuttaa muita 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia aiheellisia
               toimenpiteitä.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta vahvistamalla sääntöjä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa
        toteutettavaa nopeaa tietojenvaihtoa varten.
                                            V OSASTO
                         SUUNNITTELU JA RAPORTOINTI
                                              109 artikla
                Monivuotiset kansalliset valvontasuunnitelmat ja yksi monivuotisesta
                          kansallisesta valvontasuunnitelmasta vastaava elin
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tällä
        asetuksella säännellyn virallisen valvonnan monivuotisen kansallisen
        valvontasuunnitelman perusteella, joka valmistellaan ja pannaan täytäntöön niiden alueella
        koordinoidusti.
2.      Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi elin, jonka tehtävänä on
        a)     koordinoida monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman valmistelua kaikkien
               virallisesta valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten välillä;
        b)    varmistaa, että monivuotinen kansallisen valvontasuunnitelma on johdonmukainen;
10755/16                                                                  AJL/tia                  225
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         c)    kerätä tietoja monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman täytäntöönpanosta
              113 artiklassa tarkoitetun vuosikertomuksen toimittamiseksi ja sen tarkistamiseksi ja
              päivittämiseksi tarvittavilta osin 111 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
                                              110 artikla
                      Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien sisältö
1.      Monivuotiset kansalliset valvontasuunnitelmat on laadittava niin, että varmistetaan, että
        suunnitelmiin sisältyy virallinen valvonta kaikilla 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen sääntelemillä aloilla ja suunnittelu tapahtuu 9 artiklassa säädettyjen edellytysten
        ja 18–27 artiklassa säädettyjen sääntöjen mukaisesti.
2.      Monivuotisiin kansallisiin valvontasuunnitelmiin on sisällytettävä yleistä tietoa
        asianomaisen jäsenvaltion virallisen valvonnan järjestelmien rakenteesta ja organisaatiosta
        kaikilla niiden piiriin kuuluvilla aloilla sekä ainakin tiedot
        a)    monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman strategisista tavoitteista ja siitä,
              miten virallisen valvonnan priorisoinnissa ja resurssien kohdentamisessa otetaan
              huomioon nämä tavoitteet;
        b)    virallisen valvonnan riskien luokituksesta;
        c)    toimivaltaisten viranomaisten nimeämisestä ja niiden tehtävistä keskus-, alue- ja
              paikallistasolla sekä kyseisten viranomaisten käytössä olevista resursseista;
        d)    tarvittaessa tehtävien siirtämisestä toimeksiannon saaneille elimille;
        e)    virallisen valvonnan yleisestä organisoinnista ja hallinnoinnista kansallisella sekä
              alue- ja paikallistasolla, myös virallisesta valvonnasta yksittäisissä laitoksissa;
10755/16                                                                  AJL/tia                  226
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         f)    eri aloihin sovellettavista valvontajärjestelmistä sekä kyseisten alojen virallisesta
              valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten eri yksiköiden välisestä
              koordinoinnista;
        g)    käytössä olevista menettelyistä ja järjestelyistä, joilla varmistetaan toimivaltaisille
              viranomaisille 5 artiklan 1 kohdassa säädettyjen velvollisuuksien noudattaminen;
        h)    toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön koulutuksesta;
        i)    edellä 12 artiklan 1 kohdassa säädetyistä dokumentoiduista menettelyistä;
        j)    valmiussuunnitelmien yleisestä organisoinnista ja toiminnasta 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti; ja
        k)    jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisen yhteistyön ja keskinäisen
              avunannon yleisestä organisoinnista.
                                              111 artikla
                          Monivuotisten valvontasuunnitelmien laatiminen,
                              ajantasaistaminen ja uudelleentarkastelu
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 109 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu monivuotinen
        kansallinen valvontasuunnitelma asetetaan julkisesti saataville lukuun ottamatta
        suunnitelman osia, joiden julkistaminen voisi heikentää virallisen valvonnan
        vaikuttavuutta.
2.      Monivuotista kansallista valvontasuunnitelmaa on ajantasaistettava säännöllisesti sen
        mukauttamiseksi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen muutoksiin, ja sitä on
        tarkasteltava uudelleen, jotta voidaan ottaa huomioon ainakin seuraavat seikat:
        a)    uusien tautien, kasvintuhoojien tai muiden sellaisten riskien ilmeneminen, joita
              kohdistuu ihmisten, eläinten tai kasvien terveyteen, eläinten hyvinvointiin tai,
              muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös
              ympäristöön;
10755/16                                                                   AJL/tia                   227
                                               DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak---          b)     merkittävät muutokset jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten rakenteessa,
                hallinnossa tai toiminnassa;
         c)     jäsenvaltioiden suorittaman virallisen valvonnan tulokset;
         d)     komission 116 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltiossa suorittaman valvonnan
                tulokset;
         e)     tieteelliset havainnot; ja
         f)     kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten jäsenvaltiossa suorittaman virallisen
                valvonnan tulokset.
3.       Jäsenvaltioiden on pyynnöstä toimitettava komissiolle viimeisin ajantasainen versio
         monivuotisesta kansallisesta valvontasuunnitelmastaan.
                                               112 artikla
                              Koordinoidut valvontaohjelmat ja tiedonkeruu
Unioninlaajuisen kohdennetun arvioinnin tekemiseksi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
soveltamisesta tai tiettyjen vaarojen esiintyvyyden määrittämiseksi unionissa komissio voi antaa
täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat
a)       ajallisesti rajattujen koordinoitujen valvontaohjelmien täytäntöönpanoa jollakin 1 artiklan
         2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvalla alalla;
b)       tiettyjen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamista taikka tiettyjen
         vaarojen esiintyvyyttä koskevien tietojen keruun tapauskohtaista organisointia.
10755/16                                                                  AJL/tia                 228
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                               113 artikla
                                    Jäsenvaltioiden vuosikertomukset
1.       Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä elokuuta
         kertomus, jossa esitetään
         a)    sen monivuotiseen kansalliseen valvontasuunnitelmaan 111 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen seikkojen huomioon ottamiseksi tehdyt muutokset;
         b)    sen monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman mukaisesti edellisenä vuonna
               suoritetun virallisen valvonnan tulokset;
         c)    toimivaltaisten viranomaisten edellisenä vuonna havaitsemien 1 artiklan 2 kohdassa
               tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämiseen liittyvien tapausten tyyppi ja
               määrä aloittain;
         d)    jäsenvaltion monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman vaikuttavan toiminnan
               varmistamiseksi toteutetut toimenpiteet, myös lainvalvontatoimenpiteet ja
               toimenpiteiden tulokset; ja
         e)    linkki toimivaltaisen viranomaisen verkkosivulle, joka sisältää julkiset tiedot
               85 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista maksuista.
2.       Jotta varmistetaan 1 kohdassa tarkoitettujen vuosikertomusten yhdenmukainen
         esittämistapa, komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä vakiomalleja kyseisessä kohdassa
         tarkoitettujen tietojen toimittamista varten ja ajantasaistaa niitä tarpeen mukaan.
10755/16                                                                    AJL/tia              229
                                                 DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         Näissä täytäntöönpanosäädöksissä sallitaan, aina kun se on mahdollista, komission
        antamien vakiomallien käyttö muiden sellaisten virallista valvontaa koskevien kertomusten
        toimittamisessa, joita toimivaltaisten viranomaisten edellytetään 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti toimittavan komissiolle. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                             114 artikla
                                    Komission vuosikertomukset
1.      Komissio asettaa vuosittain viimeistään 31 päivänä tammikuuta julkisesti saataville
        vuosikertomuksen virallisen valvonnan toiminnasta jäsenvaltioissa ja ottaa siinä huomioon
        a)     jäsenvaltioiden 113 artiklan mukaisesti toimittamat vuosikertomukset; ja
        b)     jäljempänä olevan 116 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritetun komission valvonnan
               tulokset.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu vuosikertomus voi tarvittaessa sisältää suosituksia
        mahdollisiksi parannuksiksi jäsenvaltioiden virallisen valvonnan järjestelmissä ja tietyssä
        virallisessa valvonnassa joillakin aloilla.
10755/16                                                                AJL/tia                  230
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                              115 artikla
                      Elintarvikkeita ja rehuja koskevat valmiussuunnitelmat
1.      Asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kriisinhallinnan
        yleissuunnitelman soveltamiseksi jäsenvaltioiden on laadittava elintarvikkeita ja rehuja
        koskevat valmiussuunnitelmat, joissa yksilöidään toimenpiteet, jotka toteutetaan
        viipymättä, kun elintarvikkeiden tai rehujen on todettu aiheuttavan suoraan tai ympäristön
        välityksellä vakavan riskin ihmisten tai eläinten terveydelle.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa elintarvikkeita ja rehuja koskevissa valmiussuunnitelmissa
        on ilmoitettava
        a)    toimenpiteisiin osallistuvat toimivaltaiset viranomaiset;
        b)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen viranomaisten valtuudet ja velvollisuudet; ja
        c)    kanavat ja menettelyt, joita käytetään tietojen jakamisessa toimivaltaisten
              viranomaisten ja tarvittaessa muiden asianomaisten osapuolten välillä.
3.      Jäsenvaltioiden on tarkasteltava säännöllisesti uudelleen elintarvikkeita ja rehuja koskevia
        valmiussuunnitelmiaan, jotta ne voivat ottaa huomioon toimivaltaisten viranomaisten
        organisaatiomuutokset sekä suunnitelman ja simulaatioharjoitusten täytäntöönpanosta
        saadut kokemukset.
4.      Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat
        a)    tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen valmiussuunnitelmien laatimissääntöjä, siinä
              määrin kuin ne ovat tarpeen asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklan 1 kohdassa
              säädetyn kriisinhallinnan yleissuunnitelman yhdenmukaisen ja vaikuttavan käytön
              varmistamiseksi; ja
10755/16                                                                 AJL/tia                  231
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         b)    sidosryhmien asemaa kyseisten valmiussuunnitelmien laatimisessa ja soveltamisessa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                         VI OSASTO
                                    UNIONIN TOIMET
                                             I luku
                            Komission suorittama valvonta
                                            116 artikla
                           Komission suorittama valvonta jäsenvaltioissa
1.      Komission asiantuntijat suorittavat kussakin jäsenvaltiossa valvontaa, mukaan lukien
        auditoinnit, jonka tarkoituksena on
        a)    todentaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ja tässä asetuksessa säädettyjen
              sääntöjen soveltaminen;
        b)    todentaa kansallisten valvontajärjestelmien ja niitä käyttävien toimivaltaisten
              viranomaisten toimintakyky 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ja tässä asetuksessa
              vahvistettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla;
10755/16                                                                 AJL/tia                232
                                              DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         c)     tutkia ja kerätä tietoa seuraavista:
               i)    virallinen valvonta ja täytäntöönpanokäytännöt 1 artiklan 2 kohdassa
                     tarkoitettujen ja tässä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla;
               ii)   keskeiset tai toistuvat ongelmat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
                     soveltamisessa tai täytäntöönpanossa;
               iii)  hätätilanteet, kehittymässä olevat ongelmat tai uudet kehityskulut
                     jäsenvaltioissa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ja tässä asetuksessa
                     vahvistettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu valvonta on järjestettävä yhteistyössä jäsenvaltioiden
        toimivaltaisten viranomaisten kanssa, ja sitä on suoritettava säännöllisesti.
3.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu valvonta voi sisältää paikalla tehtävää todentamista.
        Komission asiantuntijat voivat seurata toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön mukana
        virallista valvontaa suoritettaessa.
4.      Jäsenvaltioiden asiantuntijat voivat avustaa komission asiantuntijoita. Komission
        asiantuntijoiden mukana seuraaville kansallisille asiantuntijoille on annettava samat pääsy-
        ja tiedonsaantioikeudet kuin komission asiantuntijoille.
10755/16                                                                  AJL/tia                   233
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                               117 artikla
               Komission jäsenvaltioissa suorittamaa valvontaa koskevat kertomukset
Komissio
a)      laatii kertomusluonnoksen komission asiantuntijoiden 116 artiklan 1 kohdan mukaisesti
        suorittaman valvonnan tuloksista ja suosituksista, joilla puututaan komission
        asiantuntijoiden havaitsemiin puutteisiin;
b)      lähettää jäsenvaltiolle, jossa kyseinen valvonta on suoritettu, jäljennöksen a alakohdassa
        tarkoitetusta kertomusluonnoksesta kommenttien esittämistä varten;
c)      ottaa b alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltion esittämät kommentit huomioon laatiessaan
        loppukertomusta asiantuntijoidensa 116 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltioissa
        suorittaman valvonnan tuloksista; ja
d)      asettaa c alakohdassa tarkoitetun loppukertomuksen ja b alakohdassa tarkoitetut
        jäsenvaltion kommentit julkisesti saataville.
                                              118 artikla
                 Jäsenvaltioissa suoritettavaa komission valvontaa koskeva ohjelma
1.      Täytäntöönpanosäädöksillä komissio
        a)     vahvistaa vuotuisen tai monivuotisen valvontaohjelman asiantuntijoidensa
               jäsenvaltioissa suorittamaa, 116 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valvontaa varten; ja
10755/16                                                                  AJL/tia                 234
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---          b)     ilmoittaa kunkin vuoden loppuun mennessä jäsenvaltioille vuotuisen
                valvontaohjelman tai monivuotiseen valvontaohjelmaan seuraavan vuoden osalta
                mahdollisesti tehdyt ajantasaistukset.
2.       Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä muuttaa valvontaohjelmaansa ottaakseen
         huomioon 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla tapahtuneen
         kehityksen. Kaikki tällaiset muutokset ilmoitetaan jäsenvaltioille viipymättä.
                                               119 artikla
                     Komission valvontaan liittyvät jäsenvaltioiden velvollisuudet
Jäsenvaltioiden on
a)       toteutettava asianmukaiset seurantatoimenpiteet, joilla korjataan komission
         asiantuntijoiden 116 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamassa valvonnassa mahdollisesti
         havaitsemat yksittäiset tai järjestelmää koskevat puutteet;
b)       annettava tarvittavaa teknistä apua ja toimitettava komission asiantuntijoiden pyytämä
         saatavilla oleva asiakirjamateriaali, myös 6 artiklassa tarkoitettujen auditointien tulokset
         perustellusta pyynnöstä, ja muu tekninen tuki, jotta asiantuntijat voivat suorittaa valvonnan
         tehokkaasti ja vaikuttavasti; ja
c)       annettava tarvittavaa teknistä apua, jolla varmistetaan, että komission asiantuntijoilla on
         tehtäviensä hoitamista varten mahdollisuus päästä kaikkiin tarvittaviin tiloihin tai tilojen
         osiin ja kaikkien eläinten ja tavaroiden luo sekä saada kaikki tarvittavat tiedot, mukaan
         luettuna pääsy tietojärjestelmiin.
10755/16                                                                   AJL/tia                   235
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                 120 artikla
                               Komission valvonta kolmansissa maissa
1.      Komission asiantuntijat voivat suorittaa valvontaa kolmansissa maissa
        a)    todentaakseen, että kolmannen maan lainsäädäntö ja järjestelmät, mukaan lukien
              virallinen sertifiointi ja virallisten todistusten, virallisten etikettien, virallisten
              merkkien tai muiden virallisten varmennusten myöntämismenettely, ovat 1 artiklan
              2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten mukaisia tai niitä
              vastaavia;
        b)    todentaakseen kolmannen maan valvontajärjestelmän edellytykset varmistaa, että
              unioniin vietävät eläin- ja tavaralähetykset ovat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
              säännöissä vahvistettujen asianmukaisten vaatimusten mukaisia tai vähintään niitä
              vastaaviksi todettujen vaatimusten mukaisia;
        c)    kerätäkseen tietoa, jonka avulla voidaan selvittää syyt toistuviin tai ilmeneviin
              ongelmiin, jotka liittyvät eläinten ja tavaroiden vientiin kolmannesta maasta.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa valvonnassa on otettava huomioon erityisesti seuraavat
        seikat:
        a)    kolmannen maan lainsäädäntö;
        b)    kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten organisaatio, niiden toimivalta ja
              riippumattomuus, niihin kohdistuva valvonta sekä niiden valtuudet panna
              sovellettava lainsäädäntö tehokkaasti täytäntöön;
        c)    kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen henkilöstön koulutus virallista
              valvontaa varten;
10755/16                                                                      AJL/tia                 236
                                                  DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         d)    toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä olevat resurssit, mukaan lukien välineet
              analyysien, testien ja diagnoosien tekemistä varten;
        e)    dokumentoitujen ja prioriteetteihin perustuvien valvontamenettelyjen
              ja -järjestelmien olemassaolo ja käyttö;
        f)    mahdollisuuksien mukaan eläinten terveyttä, eläinten hyvinvointia, zoonooseja ja
              kasvinterveyttä koskeva tilanne sekä menettelyt, joita käytetään ilmoitettaessa
              eläintautien ja kasvintuhoojien esiintymisestä komissiolle ja asiaankuuluville
              kansainvälisille elimille;
        g)    kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen muista kolmansista maista saapuville
              eläimille, kasveille ja niistä saataville tuotteille suorittaman valvonnan laajuus ja
              toteutus; ja
        h)    takeet, jotka kolmas maa voi antaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
              vahvistettujen tai niitä vastaavien vaatimusten noudattamisesta.
3.      Lisätäkseen 1 kohdassa tarkoitetun valvonnan tehokkuutta ja vaikuttavuutta komissio voi
        ennen valvonnan suorittamista pyytää kyseessä olevaa kolmatta maata toimittamaan
        a)    tarvittavat 125 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot; ja
        b)    tarvittaessa tiedot sen toimivaltaisten viranomaisten suorittamasta valvonnasta
              kirjallisessa muodossa.
4.      Komissio voi nimittää jäsenvaltioiden asiantuntijoita avustamaan omia asiantuntijoitaan
        1 kohdassa tarkoitetussa valvonnassa.
10755/16                                                                    AJL/tia                 237
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                               121 artikla
                  Komission kolmansissa maissa toteuttamien valvontatoimien tiheys
Edellä 120 artiklassa tarkoitettujen komission kolmansissa maissa toteuttamien valvontatoimien
tiheys on määritettävä seuraavien kriteerien perusteella:
a)       kolmansista maista unioniin vietäviä eläimiä ja tavaroita koskeva riskinarviointi;
b)       edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
c)       kyseisestä kolmannesta maasta unioniin saapuvien eläinten ja tavaroiden määrä ja luonne;
d)       komission asiantuntijoiden tai muiden tarkastuselinten jo suorittaman valvonnan tulokset;
e)       kyseisestä kolmannesta maasta unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden virallisen
         valvonnan tulokset sekä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti
         suorittaman muun virallisen valvonnan tulokset;
f)       Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta tai vastaavilta tahoilta saadut tiedot;
g)       tiedot, jotka on saatu kansainvälisesti tunnustetuilta elimiltä, kuten seuraavilta:
         i)    Maailman terveysjärjestö;
         ii)   Codex Alimentarius -komissio;
10755/16                                                                    AJL/tia             238
                                                DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---          iii)  Maailman eläintautijärjestö;
         iv)   Euroopan ja Välimeren maiden kasvinsuojelujärjestö ja muut kansainvälisen
               kasvinsuojeluyleissopimuksen nojalla perustetut alueelliset kasvinsuojelujärjestöt;
         v)    kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen sihteeristö;
         vi)   Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö;
         vii) Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomissio;
         viii) biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän Cartagenan
               bioturvallisuuspöytäkirjan sihteeristö;
h)       näyttö kehittymässä olevista tautiesiintymistä tai muista olosuhteista, jotka saattavat johtaa
         siihen, että kolmannesta maasta unioniin tulevat eläimet ja tavarat aiheuttavat terveys- tai
         ympäristöriskejä tai petollisiin tai vilpillisiin käytäntöihin liittyvän riskin;
i)       tarve tutkia hätätilanteita ja reagoida niihin yksittäisissä kolmansissa maissa.
                                                122 artikla
               Komission kertomukset kolmansissa maissa suorittamasta valvonnasta
Komissio antaa kertomuksen kunkin 120 ja 121 artiklan mukaisesti suoritetun valvontatoimen
tuloksista. Sen kertomus sisältää tarvittaessa suosituksia.
Komissio asettaa kertomuksensa julkisesti saataville.
10755/16                                                                      AJL/tia               239
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                                 123 artikla
                      Komission kolmansissa maissa toteuttama valvontaohjelma
Komissio toimittaa kolmansissa maissa toteutettavan valvontaohjelmansa jäsenvaltioille etukäteen
ja raportoi tuloksista. Komissio voi muuttaa kyseistä ohjelmaa ottaakseen huomioon 1 artiklan
2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla tapahtuneen kehityksen. Tällaisista
muutoksista ilmoitetaan jäsenvaltioille etukäteen.
                                                124 artikla
                        Kolmansien maiden suorittama valvonta jäsenvaltioissa
1.       Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle suunnitellusta valvonnasta, jonka kolmansien
         maiden toimivaltaiset viranomaiset aikovat suorittaa niiden alueella olevilla 1 artiklan
         2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla.
2.       Komission asiantuntijat voivat osallistua 1 kohdassa tarkoitettuun valvontaan niiden
         jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä, joissa kyseistä valvontaa
         suoritetaan.
3.       Komission asiantuntijat osallistuvat 1 kohdassa tarkoitettuun valvontaan erityisesti
         seuraavia tarkoituksia varten:
         a)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sääntöihin liittyvä neuvonta;
         b)     sellaisten unionissa saatavilla olevien tietojen antaminen, jotka voivat olla
                hyödyllisiä kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten suorittaman valvonnan
                kannalta;
10755/16                                                                    AJL/tia               240
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---         c)    kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman valvonnan
              johdonmukaisuuden ja yhdenmukaisuuden edistäminen eri jäsenvaltioissa.
                                                II luku
                         Eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa
                                    koskevat edellytykset
                                                125 artikla
                          Tiedot kolmansien maiden valvontajärjestelmistä
1.      Komissio pyytää kolmansia maita, jotka aikovat viedä eläimiä ja tavaroita unioniin,
        toimittamaan seuraavat terveydensuojelun ja kasvinterveyden suojelun
        valvontajärjestelmien yleiseen organisointiin ja hallintoon niiden alueella liittyvät tarkat ja
        ajantasaiset tiedot:
        a)    kaikki maiden alueella hyväksytyt tai ehdotetut terveydensuojelua ja kasvinterveyden
              suojelua koskevat säännöt;
        b)    riskinarviointimenettelyt ja tekijät, jotka on otettu huomioon riskinarvioinnissa sekä
              terveydensuojelun ja kasvinterveyden suojelun asianmukaisen tason määrittämisessä;
        c)    kaikki, tarvittaessa myös muista kolmansista maista saapuviin eläimiin tai tavaroihin
              liittyvät, valvonta- ja tarkastusmenettelyt ja -mekanismit;
        d)    viralliseen sertifiointiin liittyvät mekanismit;
10755/16                                                                 AJL/tia                    241
                                                 DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         e)     tarvittaessa kaikki toimenpiteet, jotka on toteutettu 122 artiklan ensimmäisessä
               kohdassa tarkoitettujen suositusten johdosta;
        f)     tarvittaessa unioniin vietäviksi aiottujen eläinten ja tavaroiden valvonnan tulokset; ja
        g)     tarvittaessa tiedot valvontajärjestelmien rakenteeseen ja toimintaan liittyvistä
               muutoksista, jotka on tehty terveydensuojelua ja kasvinterveyden suojelua koskevien
               unionin vaatimusten tai 122 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen
               suositusten täyttämiseksi.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tietojen toimittamista koskevan pyynnön on oltava
        oikeasuhteinen siten, että siinä otetaan huomioon unioniin vietäviksi aiottujen eläinten ja
        tavaroiden luonne sekä kolmannen maan erityinen tilanne ja rakenne.
                                               126 artikla
           Eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevien lisäedellytysten vahvistaminen
1.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat kolmansista maista unioniin tuleville eläimille
        ja tavaroille asetettavia edellytyksiä, kun ne ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa, että
        eläimet ja tavarat ovat 1 artiklan 2 kohdassa, lukuun ottamatta 1 artiklan 2 kohdan d, e, g ja
        h alakohtaa, tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen asiaankuuluvien vaatimusten tai
        vähintään niitä vastaaviksi todettujen vaatimusten mukaisia.
10755/16                                                                   AJL/tia                 242
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistetuissa edellytyksissä on
        yksilöitävä eläimet ja tavarat viittaamalla niille yhdistetyssä nimikkeistössä annettuihin
        koodeihin, ja edellytyksiin voi sisältyä
        a)    vaatimus, jonka mukaan tietyt eläimet ja tavarat voivat tulla unioniin ainoastaan
              komission tätä tarkoitusta varten laatimaan luetteloon sisältyvästä kolmannesta
              maasta tai kolmannen maan alueelta;
        b)    vaatimus, jonka mukaan tiettyjen eläinten ja tavaroiden lähetykset kolmansista
              maista on lähetettävä laitoksista ja saatu laitoksista tai valmistettu laitoksissa, jotka
              täyttävät 1 kohdassa tarkoitetut asiaankuuluvat vaatimukset tai vähintään niitä
              vastaaviksi todetut vaatimukset;
        c)    vaatimus, jonka mukaan tiettyjen eläinten ja tavaroiden lähetysten mukana on oltava
              virallinen todistus, virallinen varmennus tai jokin muu todiste siitä, että lähetykset
              täyttävät 1 kohdassa tarkoitetut asiaankuuluvat vaatimukset tai vähintään niitä
              vastaaviksi todetut vaatimukset, mukaan lukien akkreditoidun laboratorion
              suorittamien analyysien tulokset;
        d)    velvoite toimittaa c alakohdassa tarkoitettu todiste tietyssä muodossa;
        e)    mikä tahansa muu vaatimus, joka on tarpeen, jotta voidaan varmistaa, että tiettyjen
              eläinten ja tavaroiden osalta taataan sellainen terveyden ja – muuntogeenisten
              organismien tapauksessa – myös ympäristön suojelun taso, joka vastaa 1 kohdassa
              tarkoitetuilla vaatimuksilla taattavaa tasoa.
10755/16                                                                   AJL/tia                    243
                                                DGB 2B                                                FI
 ---pagebreak--- 3.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat tämän artiklan
        2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti edellytettävien virallisten
        todistusten, virallisten varmennusten tai todisteiden muotoa ja tyyppiä. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                               127 artikla
                         Sisällyttäminen 126 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
                               tarkoitettuun kolmansien maiden luetteloon
1.      Kolmas maa tai sen alue on sisällytettävä 126 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
        tarkoitettuun luetteloon tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.
2.      Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä kolmannen maan tämän artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettua tarkoitusta varten toimittaman pyynnön, johon on liitetty asianmukainen näyttö
        ja takeet siitä, että kolmannesta maasta tulevat eläimet ja tavarat vastaavat 126 artiklan
        1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia tai niitä vastaavia vaatimuksia. Kyseiset
        täytäntöönpanosäädökset annetaan ja ajantasaistetaan 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Komissio tekee 2 kohdassa tarkoitettua pyyntöä koskevan päätöksen ottaen huomioon
        tapauksen mukaan seuraavat seikat:
        a)    kolmannen maan lainsäädäntö kyseisellä alalla;
10755/16                                                                  AJL/tia                  244
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         b) kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten ja valvontayksiköiden rakenne ja
           organisaatio, niiden valtuudet, takeet, jotka voidaan antaa kolmannen maan kyseistä
           alaa koskevan lainsäädännön soveltamisen ja täytäntöönpanon suhteen, sekä
           virallisten sertifiointimenettelyjen luotettavuus;
        c) kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten suorittama riittävä virallinen
           valvonta ja muut sellaiset toimet, joilla arvioidaan ihmisten, eläinten tai kasvien
           terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, kun on kyse muuntogeenisistä organismeista
           ja kasvinsuojeluaineista, myös ympäristölle aiheutuvien vaarojen esiintyminen;
        d) ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, kun on kyse
           muuntogeenisistä organismeista ja kasvinsuojeluaineista, myös ympäristölle
           aiheutuvien vaarojen esiintymistä koskevien, kolmannen maan toimittamien tietojen
           säännöllisyys ja nopeus;
        e) takeet, jotka kolmas maa antaa siitä, että:
           i)     laitoksiin, joista eläimiä tai tavaroita viedään unioniin, sovellettavat
                  edellytykset ovat sellaisten vaatimusten mukaisia, jotka vastaavat 126 artiklan
                  1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia;
           ii)    edellä i alakohdassa tarkoitettujen laitosten luettelo laaditaan ja pidetään ajan
                  tasalla;
           iii)   edellä i alakohdassa tarkoitettujen laitosten luettelo ja sen ajan tasalle
                  saattamista koskevat tiedot toimitetaan komissiolle viipymättä;
           iv)    kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset suorittavat i alakohdassa
                  tarkoitettuihin laitoksiin säännöllistä ja vaikuttavaa valvontaa;
10755/16                                                                AJL/tia                   245
                                              DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---         f)     komission 120 artiklan 1 kohdan mukaisesti kolmannessa maassa suorittaman
               valvonnan tulokset;
        g)     kaikki muut tiedot kolmannen maan mahdollisuuksista varmistaa, että unioniin tulee
               ainoastaan sellaisia eläimiä tai tavaroita, joiden osalta taataan sama tai vastaava
               suojelun taso kuin 126 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla asiaankuuluvilla
               vaatimuksilla.
4.      Komissio poistaa viittauksen kolmannen maan tai kolmannen maan alueeseen 126 artiklan
        2 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta luettelosta, jos edellytykset luetteloon
        sisällyttämiseksi eivät enää täyty. Sovelletaan tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        menettelyä.
                                              128 artikla
           Tiettyjen eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevat erityiset toimenpiteet
1.      Jos muissa kuin asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa ja asetuksen (EU) 2016/429
        249 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa on näyttöä siitä, että kolmannesta maasta, sen
        osasta tai kolmansien maiden ryhmästä peräisin olevien tiettyjen eläinten tai tavaroiden
        tulo unioniin aiheuttaa riskin ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai,
        muuntogeenisten organismien tapauksessa, myös ympäristölle tai jos on näyttöä siitä, että
        on kyse laajamittaisesta ja vakavasta tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
        sääntöjen rikkomisesta, komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä toimenpiteet, jotka
        ovat tarpeen tällaisen riskin vähentämiseksi tai todetun säännöstenvastaisen menettelyn
        lopettamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän asetuksen 145 artiklan
        2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                    AJL/tia                246
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa toimenpiteissä on yksilöitävä eläimet ja tavarat
        viittaamalla niille yhdistetyssä nimikkeistössä annettuihin koodeihin, ja toimenpiteisiin voi
        sisältyä
        a)     kielto tuoda unioniin 1 kohdassa tarkoitettuja eläimiä ja tavaroita, jotka ovat peräisin
               tai jotka on lähetetty kyseisistä kolmansista maista tai niiden alueilta;
        b)     vaatimus, jonka mukaan 1 kohdassa tarkoitettuihin eläimiin ja tavaroihin, jotka ovat
               peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai niiden alueilta,
               kohdistetaan ennen lähetystä erityinen käsittely tai valvonta;
        c)     vaatimus, jonka mukaan 1 kohdassa tarkoitettuihin eläimiin ja tavaroihin, jotka ovat
               peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai niiden alueilta,
               kohdistetaan unioniin saapumisen yhteydessä erityinen käsittely tai valvonta;
        d)     vaatimus, jonka mukaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja
               tavaroiden, jotka ovat peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai
               niiden alueilta, lähetysten mukana on oltava virallinen todistus, virallinen varmennus
               tai jokin muu todiste siitä, että lähetys täyttää 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
               säännöissä vahvistetut vaatimukset tai vähintään niitä vastaaviksi todetut
               vaatimukset;
        e)     vaatimus, jonka mukaan d alakohdassa tarkoitettu todiste on toimitettava tietyssä
               muodossa;
        f)     muita toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen riskin vähentämiseksi.
10755/16                                                                     AJL/tia                  247
                                                  DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden vahvistamisen yhteydessä on otettava
        huomioon
        a)    125 artiklan mukaisesti kerätyt tiedot;
        b)    kaikki muut tiedot, jotka kyseiset kolmannet maat ovat toimittaneet; ja
        c)    tarvittaessa 120 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komission valvonnan tulokset.
4.      Kun ihmisten terveyteen ja eläinten terveyteen tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristön suojeluun liittyvät pakottavat ja
        perustellut kiireelliset syyt tätä edellyttävät, komissio antaa välittömästi sovellettavia
        täytäntöönpanosäädöksiä 145 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
                                               129 artikla
                                               Vastaavuus
1.      Komissio voi 1 artiklan 2 kohdassa, lukuun ottamatta 1 artiklan 2 kohdan d, e, g ja
        h alakohtaa, tarkoitettujen sääntöjen sääntelemillä aloilla vahvistaa
        täytäntöönpanosäädöksillä, että kolmannessa maassa tai sen alueilla sovellettavat
        toimenpiteet vastaavat mainituissa säännöissä vahvistettuja vaatimuksia seuraavien
        perusteella:
        a)    kyseisen kolmannen maan 125 artiklan 1 kohdan nojalla toimittamien tietojen
              perusteellinen tarkastelu; ja
        b)    tarvittaessa 120 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritetun valvonnan tyydyttävä tulos.
10755/16                                                                   AJL/tia                 248
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä vahvistetaan käytännön
        järjestelyt, jotka koskevat eläinten ja tavaroiden tuloa kyseisestä kolmannesta maasta tai
        sen alueilta unioniin, ja niihin voivat sisältyä seuraavat:
        a)     niiden virallisten todistusten tai varmennusten, joiden on oltava eläinten tai
               tavaroiden mukana, luonne ja sisältö;
        b)     erityiset vaatimukset, joita sovelletaan eläinten tai tavaroiden unioniin tuloon ja
               unioniin tulon yhteydessä suoritettavaan viralliseen valvontaan;
        c)     tarvittaessa menettelyt, jotka koskevat kyseisen kolmannen maan alueiden tai
               laitosten, joista eläinten ja tavaroiden tulo unioniin on sallittu, luettelojen laatimista
               ja muuttamista.
3.      Komissio kumoaa viipymättä täytäntöönpanosäädöksillä tämän artiklan 1 kohdassa
        tarkoitetut täytäntöönpanosäädökset, kun jokin vastaavuuden toteamisen edellytyksistä ei
        enää täyty. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                    AJL/tia                    249
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                III luku
                            Toimivaltaisten viranomaisten ja
                    muiden viranomaisten henkilöstön koulutus
                                               130 artikla
                                Henkilöstön koulutus ja henkilöstövaihto
1.      Komissio voi järjestää koulutustoimia toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle ja
        tarvittaessa jäsenvaltioiden muiden viranomaisten sellaiselle henkilöstölle, joka osallistuu
        tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mahdollisten rikkomisten
        tutkintaan.
        Komissio järjestää nämä toimet yhteistyössä asiaankuuluvien jäsenvaltioiden kanssa.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuilla koulutustoimilla edistetään yhdenmukaisen toimintamallin
        kehittämistä jäsenvaltioiden suorittamaa virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
        varten. Niihin kuuluu tarvittaessa koulutusta, joka koskee
        a)     tätä asetusta ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä;
        b)     valvontamenetelmiä ja -tekniikoita, jotka ovat olennaisia virallisen valvonnan ja
               toimivaltaisten viranomaisten muiden virallisten toimien kannalta;
        c)     tuotanto-, jalostus- ja kaupanpitomenetelmiä ja -tekniikoita.
10755/16                                                                   AJL/tia                250
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 3.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu koulutus voi olla avoinna kolmansien maiden toimivaltaisten
        viranomaisten henkilöstölle, ja se voidaan järjestää unionin ulkopuolella.
4.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että tämän artiklan 1 kohdassa
        tarkoitetulla koulutuksella saatua tietoa levitetään tarpeen mukaan ja käytetään
        asianmukaisesti 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa henkilöstön koulutuksessa.
        Edellä olevan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin koulutusohjelmiin on sisällytettävä
        koulutustoimia, joiden tarkoituksena on tällaisen tiedon levittäminen.
5.      Komissio voi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa järjestää virallista valvontaa tai muita
        virallisia toimia suorittavan toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön vaihto-ohjelmia
        kahden vai useamman jäsenvaltion välillä.
        Tällainen vaihto voidaan toteuttaa toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön tilapäisenä
        siirtona jäsenvaltiosta toiseen tai asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten välisenä
        henkilöstövaihtona.
6.      Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
        koulutustoimien ja 5 kohdassa tarkoitettujen ohjelmien järjestämistä koskevat säännöt.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                 AJL/tia                  251
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               IV luku
                                Tiedonhallintajärjestelmät
                                              131 artikla
                      Virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmä (IMSOC)
1.      Komissio perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa virallisen valvonnan sähköisen
        tiedonhallintajärjestelmän (IMSOC) ja hallinnoi sitä sellaisten mekanismien ja välineiden
        yhdennettyä toimintaa varten, joiden kautta virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
        koskevia tietoja ja asiakirjoja hallinnoidaan, käsitellään ja vaihdetaan ilman eri
        toimenpiteitä.
2.      Jäsenvaltiot ja komissio käsittelevät henkilötietoja IMSOC:n ja sen komponenttien avulla
        vain virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamista varten tämän
        asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti.
10755/16                                                                  AJL/tia                  252
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                 132 artikla
                                       IMSOC:n yleiset toiminnot
IMSOC:n avulla
a)      on mahdollista käsitellä ja vaihtaa sähköisesti virallisen valvonnan suorittamiseksi
        tarvittavia tietoja ja asiakirjoja, jotka saadaan virallisen valvonnan yhteydessä tai virallisen
        valvonnan suorittamiseen liittyvien tietojen tai tulosten tallentamisen yhteydessä, kaikissa
        tapauksissa, joissa tässä asetuksessa, 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä tai
        16–27 artiklassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä
        edellytetään tällaisten tietojen ja asiakirjojen vaihtoa toimivaltaisten viranomaisten kesken,
        toimivaltaisten viranomaisten ja komission välillä ja tarvittaessa muiden viranomaisten ja
        toimijoiden kanssa;
b)      tarjotaan mekanismi 102–108 artiklan mukaiseen tietojen ja asiakirjojen vaihtoon;
c)      tarjotaan väline, jolla kerätään jäsenvaltioiden komissiolle toimittamat virallista valvontaa
        koskevat raportit ja hallinnoidaan niitä;
d)      on mahdollista tuottaa, käsitellä ja siirtää, myös sähköisessä muodossa, asetuksen (EY) N:o
        1/2005 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu reittisuunnitelma, kyseisen asetuksen 6 artiklan
        9 kohdassa tarkoitetulla paikannusjärjestelmällä saadut tiedot, viralliset todistukset ja
        tämän asetuksen 56 artiklassa tarkoitettu yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja; ja
10755/16                                                                   AJL/tia                   253
                                                  DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- e)      yhtenäistetään asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklalla, asetuksen (EU) 2016/429
        20 artiklalla ja asetuksen (EU) 2016/2031 103 artiklalla perustetut komission hallinnoimat
        nykyiset tietokonejärjestelmät, joita käytetään ihmisille, eläinten terveydelle ja
        hyvinvoinnille ja kasvien terveydelle aiheutuviin riskeihin liittyvien tietojen ja asiakirjojen
        nopeaan vaihtoon, ja luodaan näiden järjestelmien ja IMSOC:n muiden komponenttien
        väliset asianmukaiset yhteydet.
                                              133 artikla
                       IMSOC:n käyttö, kun kyse on tietyn virallisen valvonnan
                                kohteena olevista eläimistä ja tavaroista
1.      Kun kyse on eläimistä tai tavaroista, joiden siirtoihin unionissa tai markkinoille
        saattamiseen kohdistuu 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettuja
        erityisiä vaatimuksia tai menettelyjä, IMSOC:n avulla lähetyspaikan toimivaltaiset
        viranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat kyseisten eläinten tai
        tavaroiden virallisen valvonnan suorittamisesta, pystyvät reaaliaikaisesti vaihtamaan tietoja
        ja asiakirjoja, jotka koskevat yhdestä jäsenvaltiosta toiseen siirrettäviä eläimiä tai tavaroita
        ja suoritettua virallista valvontaa.
        Tämän kohdan ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta tavaroihin, joihin sovelletaan 1 artiklan
        2 kohdan g ja h alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä.
10755/16                                                                   AJL/tia                   254
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Kun kyse on vientiin tarkoitetuista eläimistä ja tavaroista, joihin sovelletaan
        vientitodistuksen myöntämiseen liittyviä unionin sääntöjä, IMSOC:n avulla lähetyspaikan
        toimivaltaiset viranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat virallisen
        valvonnan suorittamisesta, pystyvät reaaliaikaisesti vaihtamaan tietoja ja asiakirjoja, jotka
        koskevat tällaisia eläimiä ja tavaroita ja niiden osalta suoritetun valvonnan tuloksia.
3.      Kun kyse on eläimistä tai tavaroista, jotka kuuluvat 44–64 artiklan virallisen valvonnan
        piiriin, IMSOC:n avulla
        a)     rajatarkastusasemien toimivaltaiset viranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset,
               jotka vastaavat kyseisten eläinten tai tavaroiden virallisen valvonnan suorittamisesta,
               pystyvät reaaliaikaisesti vaihtamaan tietoja ja asiakirjoja, jotka koskevat näitä
               eläimiä ja tavaroita ja niiden osalta suoritettua valvontaa;
        b)     rajatarkastusasemien toimivaltaiset viranomaiset pystyvät jakamaan ja vaihtamaan
               asiaankuuluvia tietoja ja asiakirjoja tulliviranomaisten ja muiden sellaisten
               viranomaisten kanssa, jotka vastaavat unioniin kolmansista maista tulevien eläinten
               tai tavaroiden valvonnan suorittamisesta, sekä tulomenettelyihin osallistuvien
               toimijoiden kanssa 15 artiklan 4 kohdan ja 75 artiklan 2 kohdan nojalla annettujen
               sääntöjen ja muiden asiaankuuluvien unionin sääntöjen mukaisesti; ja
        c)     tuetaan ja hallinnoidaan 54 artiklan 3 kohdan a alakohdassa ja 65 artiklan 6 kohdassa
               tarkoitettuja menettelyjä.
4.      Tätä artiklaa sovellettaessa nykyinen Traces-järjestelmä integroidaan IMSOC:iin.
10755/16                                                                    AJL/tia                255
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                               134 artikla
                                          IMSOC:n toiminta
Komissio hyväksyy IMSOC:n toiminnasta täytäntöönpanosäädökset, joissa vahvistetaan
a)      IMSOC:n ja sen komponenttien tekniset eritelmät, mukaan lukien sähköinen
        tietojenvaihtomekanismi käytössä olevien kansallisten järjestelmien kanssa vaihdettavia
        tietoja varten, sovellettavien standardien erittely, viestirakenteiden määrittely,
        tietohakemistot, protokollien ja menettelyjen vaihto;
b)      IMSOC:n ja sen komponenttien toimintaa koskevat erityiset säännöt henkilötietosuojan ja
        tietojenvaihdon turvallisuuden varmistamiseksi;
c)      IMSOC:n ja sen komponenttien toimintaa ja käyttöä koskevat erityiset säännöt, mukaan
        lukien säännöt 132 artiklan e alakohdassa ja 133 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen
        järjestelmien välisten yhteyksien päivittämiseksi ja luomiseksi;
d)      valmiussuunnitelmat, joita sovelletaan, jos jokin IMSOC:n toiminnoista ei ole
        käytettävissä;
e)      tapaukset ja olosuhteet, joissa asiaankuuluville kolmansille maille ja kansainvälisille
        järjestöille voidaan myöntää osittainen mahdollisuus käyttää IMSOC:n toimintoja, sekä
        tällaista käyttöä koskevat käytännön järjestelyt;
f)      tapaukset ja olosuhteet, joissa tiedot ja asiakirjat on vaihdettava IMSOC:ia käyttäen;
10755/16                                                                   AJL/tia              256
                                                DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak--- g)       säännöt, jotka koskevat sähköistä järjestelmää, jossa toimivaltaisten viranomaisten on
         hyväksyttävä kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämät sähköiset
         todistukset; ja
h)       tapaukset ja olosuhteet, joissa satunnaisille käyttäjille voidaan myöntää vapautuksia
         velvollisuudesta käyttää IMSOC:ia.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                               135 artikla
                                               Tietosuoja
1.       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY ja asetusta (EY) N:o 45/2001 1
         sovelletaan, jos IMSOC:n avulla käsiteltäviin tietoihin kuuluu direktiivin 95/46/EY
         2 artiklan a alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o 45/2001 2 artiklan a alakohdassa
         määriteltyjä henkilötietoja.
2.       Koska jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset vastaavat asiaankuuluvien tietojen
         toimittamisesta IMSOC:lle ja siitä mahdollisesti johtuvasta henkilötietojen käsittelystä,
         niitä pidetään direktiivin 95/46/EY 2 artiklan d alakohdassa määriteltyinä
         rekisterinpitäjinä.
1
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta
        2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen
        käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
10755/16                                                                   AJL/tia                 257
                                                DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 3.       Koska komissio vastaa IMSOC:n hallinnoinnista ja siitä mahdollisesti johtuvasta
         henkilötietojen käsittelystä, sitä pidetään asetuksen (EY) N:o 45/2001 2 artiklan
         d alakohdassa määriteltynä rekisterinpitäjänä.
4.       Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa rajoittaa direktiivin 95/46/EY 6 artiklan 1 kohdan,
         10 artiklan, 11 artiklan 1 kohdan ja 12 artiklan mukaisia oikeuksia ja velvoitteita kyseisen
         direktiivin 13 artiklan 1 kohdan d ja f alakohdassa tarkoitetun edun turvaamiseksi.
5.       Komissio voi rajoittaa asetuksen (EY) N:o 45/2001 4 artiklan 1 kohdan, 11 artiklan,
         12 artiklan 1 kohdan ja 13–17 artiklan oikeuksia ja velvoitteita, jos se on tarpeen mainitun
         asetuksen 20 artiklan 1 kohdan a ja e alakohdassa tarkoitettujen etujen turvaamiseksi
         silloin, kun on suunnitteilla tai käynnissä toimia, joiden tarkoituksena on varmistaa
         elintarvike- tai rehulainsäädännön noudattaminen tai sen täytäntöönpano siinä
         nimenomaisessa tapauksessa, jota tiedot koskevat.
                                               136 artikla
                                                Tietoturva
Jäsenvaltioiden ja komission on varmistettava, että IMSOC on niiden tietoturvasääntöjen mukainen,
jotka komissio on hyväksynyt direktiivin 95/46/EY 17 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 45/2001
22 artiklan nojalla.
10755/16                                                                   AJL/tia                 258
                                                 DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                           VII OSASTO
                            TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMET
                                               I luku
                    Toimivaltaisten viranomaisten toteuttamat
                                   toimet ja seuraamukset
                                              137 artikla
         Toimivaltaisten viranomaisten täytäntöönpanotoimia koskevat yleiset velvoitteet
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on tämän luvun mukaisessa toiminnassaan asetettava
        etusijalle toimet, jotka on toteutettava ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten
        hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa,
        myös ympäristölle aiheutuvien riskien poistamiseksi tai vähentämiseksi.
2.      Jos epäillään säännösten noudattamatta jättämistä, toimivaltaisten viranomaisten on
        tutkittava asia epäilyn vahvistamiseksi tai poistamiseksi.
3.      Edellä 2 kohdan mukaisesti toteutettaviin toimiin on tarvittaessa sisällytettävä
        a)     eläinten, tavaroiden ja toimijoiden tehostettu virallinen valvonta tarvittavan pituisena
               ajanjaksona;
        b)     tapauksen mukaan eläinten ja tavaroiden ja mahdollisten kiellettyjen aineiden tai
               tuotteiden virallinen pidättäminen.
10755/16                                                                  AJL/tia                    259
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                               138 artikla
                  Todettuun säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvät toimet
1.      Jos todetaan, että säännöksiä ei ole noudatettu, toimivaltaisten viranomaisten on
        toteutettava
        a)    toimet, jotka ovat tarpeen, jotta voidaan selvittää, mistä säännösten noudattamatta
              jättäminen johtuu ja mikä on sen laajuus sekä mikä on toimijan vastuu; ja
        b)    asianmukaiset toimenpiteet, joilla varmistetaan, että kyseinen toimija korjaa tällaisen
              noudattamatta jättämisen ja estää sen jatkossa.
        Päättäessään toimenpiteistä toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon
        säännösten noudattamatta jättämisen luonne sekä se, onko toimija aiemmin noudattanut
        säännöksiä.
2.      Toimiessaan tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on
        varmistaakseen, että 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä noudatetaan, toteutettava
        asianmukaiseksi katsomansa toimenpiteet, joita ovat muun muassa seuraavat:
        a)    määräyksen antaminen eläimille tehtävistä käsittelyistä tai näiden käsittelyjen
              suorittaminen;
        b)    määräyksen antaminen eläinten purkamisesta kuljetusvälineestä, siirtämisestä toiseen
              kuljetusvälineeseen, sijoittamisesta ja hoidosta, karanteeniajasta, teurastuksen
              lykkäämisestä, ja tarvittaessa eläinlääkärin avun pyytämisestä;
        c)    määräyksen antaminen tavaroiden käsittelystä, etikettien muuttamisesta tai
              kuluttajille annettavista korjaavista tiedoista;
10755/16                                                                  AJL/tia                 260
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         d) eläinten ja tavaroiden markkinoille saattamisen, siirron, unioniin tulon tai viennin
           rajoittaminen tai niiden kieltäminen; ja eläinten ja tavaroiden lähettävään
           jäsenvaltioon tapahtuvan palautuksen kieltäminen tai määrääminen niiden
           palauttamisesta lähettävään jäsenvaltioon;
        e) määräyksen antaminen siitä, että toimija lisää omavalvonnan tiheyttä;
        f) määräyksen antaminen siitä, että asianomaisen toimijan tiettyihin toimiin
           kohdistetaan tihennettyä tai järjestelmällistä virallista valvontaa;
        g) määräyksen antaminen tavaroiden palauttamisesta, markkinoilta pois vetämisestä,
           siirtämisestä tai tuhoamisesta, samalla kun tapauksen mukaan sallitaan tavaroiden
           käyttö muihin tarkoituksiin kuin niihin, mihin ne oli alun perin tarkoitettu;
        h) määräyksen antaminen asianomaisen toimijan yrityksen, sen laitosten, maatilojen tai
           muiden toimitilojen eristämisestä kokonaisuudessaan tai osittain tai sulkemisesta
           tarvittavan pituiseksi ajanjaksoksi;
        i) määräyksen antaminen asianomaisen toimijan toiminnan keskeyttämisestä
           kokonaisuudessaan tai osittain ja tarvittaessa sen hallinnoimien tai käyttämien
           internetsivustojen sulkemisesta tarvittavan pituiseksi ajanjaksoksi;
        j) määräyksen antaminen siitä, että asianomaisen laitoksen, tehtaan, maatilan tai
           kuljetusvälineen rekisteröinti tai hyväksyntä, kuljettajan lupa tai kuljettajan
           pätevyystodistus peruutetaan tai sen voimassaolo keskeytetään;
        k) määräyksen antaminen eläinten teurastamisesta tai lopettamisesta, edellyttäen että
           tämä on tarkoituksenmukaisin toimenpide ihmisten terveyden sekä eläinten
           terveyden ja hyvinvoinnin suojelemiseksi.
10755/16                                                                AJL/tia                 261
                                            DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Toimivaltaisten viranomaisten on annettava kyseiselle toimijalle tai tämän edustajalle
        a)     kirjallinen ilmoitus päätöksestään, joka koskee 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutettavia
               toimia, sekä päätöksen perustelut; ja
        b)     tieto mahdollisesta oikeudesta hakea muutosta tällaisiin päätöksiin sekä
               sovellettavasta muutoksenhakumenettelystä ja muutoksenhakuun sovellettavista
               määräajoista.
4.      Kaikista tämä artiklan mukaisista kustannuksista vastaavat vastuussa olevat toimijat.
5.      Jos myönnetään vääriä tai harhaanjohtavia virallisia todistuksia tai käytetään väärin
        virallisia todistuksia, toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava muun muassa seuraavia
        asianmukaisia toimenpiteitä:
        a)     todistuksen myöntävän virkamiehen väliaikainen pidättäminen virantoimituksesta;
        b)     virallisten todistusten allekirjoitusvaltuuksien peruuttaminen;
        c)     mahdolliset muut toimenpiteet, joilla estetään 89 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
               rikkomusten toistuminen.
                                                139 artikla
                                              Seuraamukset
1.      Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista
        ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, joilla varmistetaan, että ne pannaan
        täytäntöön. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
        Jäsenvaltioiden on viimeistään 14 päivänä joulukuuta 2019 ilmoitettava näistä säännöksistä
        komissiolle ja niihin vaikuttavista mahdollisista myöhemmistä muutoksista viipymättä.
10755/16                                                                   AJL/tia                262
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän asetuksen ja 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen rikkomisiin, joita tehdään petollisten tai vilpillisten käytäntöjen
        avulla, sovellettavissa taloudellisissa seuraamuksissa otetaan huomioon kansallisen
        lainsäädännön mukaisesti vähintään joko toimijalle koituva taloudellinen hyöty tai
        tapauksen mukaan prosenttiosuus toimijan liikevaihdosta.
                                              140 artikla
                                       Rikkomisista ilmoittaminen
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on käytössään
        vaikuttavat järjestelyt, joilla voidaan ilmoittaa tämän asetuksen todellisista tai
        mahdollisista rikkomisista.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin on sisällytettävä ainakin seuraavat:
        a)    menettelyt rikkomisia koskevien ilmoitusten vastaanottamista ja niihin liittyviä
              jatkotoimia varten;
        b)    rikkomisesta ilmoittavien henkilöiden asianmukainen suojelu kostotoimilta,
              syrjinnältä tai muun tyyppiseltä epäoikeudenmukaiselta kohtelulta; ja
        c)    rikkomisesta ilmoittavan henkilön henkilötietojen suoja unionin ja kansallisen
              lainsäädännön mukaisesti.
10755/16                                                                  AJL/tia                    263
                                                DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---                                                  II luku
                          Unionin täytäntöönpanotoimenpiteet
                                                141 artikla
                           Vakava häiriö jäsenvaltion valvontajärjestelmässä
1.      Jos komissiolla on näyttöä vakavasta häiriöstä jäsenvaltion valvontajärjestelmässä ja
        tällainen häiriö voi aiheuttaa laajalle leviävän riskin ihmisten, eläinten tai kasvien
        terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristölle tai johtaa 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettujen sääntöjen laajamittaiseen rikkomiseen, se hyväksyy
        täytäntöönpanosäädöksillä yhden tai useamman seuraavista toimenpiteistä, joita on
        sovellettava, kunnes häiriö on poistettu:
        a)     kielto asettaa markkinoilla saataville tai kuljettaa, siirtää tai muulla tavoin käsitellä
               tiettyjä eläimiä tai tavaroita, joita valvontajärjestelmässä oleva häiriö koskee;
        b)     edellä a alakohdassa tarkoitettuja toimia, eläimiä tai tavaroita koskevat erityiset
               edellytykset;
        c)     virallisen valvonnan suorittamisen keskeyttäminen rajatarkastusasemilla tai muissa
               valvontapisteissä, joita virallisessa valvontajärjestelmässä oleva häiriö koskee, tai
               tällaisten rajatarkastusasemien tai muiden valvontapisteiden nimeämisen
               peruuttaminen;
        d)     muut asiaankuuluvat väliaikaiset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen kyseisen riskin
               vähentämiseksi, kunnes valvontajärjestelmässä oleva häiriö on poistettu.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 145 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10755/16                                                                     AJL/tia                   264
                                                  DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet hyväksytään vain siinä tapauksessa, että
        kyseinen jäsenvaltio ei ole korjannut tilannetta komission pyynnöstä ja sen asettamassa
        määräajassa.
3.      Kun ihmisten ja eläinten terveyteen tai, muuntogeenisten organismien tai
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, myös ympäristön suojeluun liittyvät pakottavat ja
        perustellut kiireelliset syyt tätä edellyttävät, komissio antaa välittömästi
        täytäntöönpanosäädöksiä 145 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
                                          VIII OSASTO
                               YHTEISET SÄÄNNÖKSET
                                                 I luku
                                     Menettelysäännökset
                                               142 artikla
             Liitteiden ja eurooppalaisia standardeja koskevien viitteiden muuttaminen
1.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta ja jotka koskevat liitteisiin II ja III tehtäviä muutoksia, jotta
        voidaan ottaa huomioon 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sääntöihin tehdyt muutokset
        sekä tekniikan ja tieteen kehitys.
10755/16                                                                     AJL/tia              265
                                                 DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta ja jotka koskevat 29 artiklan b alakohdan iv alakohdassa,
        37 artiklan 4 kohdan e alakohdassa ja 93 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja
        eurooppalaisia standardeja koskevia viittauksia siinä tapauksessa, että Euroopan
        standardointikomitea (CEN) muuttaa kyseisiä standardeja.
                                             143 artikla
                                              Tietosuoja
1.      Jäsenvaltioiden on sovellettava jäsenvaltioissa tämän asetuksen nojalla suoritettavaan
        henkilötietojen käsittelyyn direktiiviä 95/46/EY.
2.      Komission tämän asetuksen nojalla suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn on
        sovellettava asetusta (EY) N:o 45/2001.
                                             144 artikla
                                 Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1.      Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt
        edellytykset.
10755/16                                                                AJL/tia                   266
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Siirretään komissiolle tämän asetuksen voimaantulopäivästä viiden vuoden ajaksi
        18 artiklan 7 kohdassa, 21 artiklan 8 kohdassa, 41 artiklassa, 45 artiklan 4 kohdassa,
        47 artiklan 3 kohdassa, 48 artiklassa, 50 artiklan 4 kohdassa, 51 artiklassa, 53 artiklan
        1 kohdassa, 62 artiklan 3 kohdassa, 64 artiklan 2 ja 5 kohdassa, 77 artiklan 1 ja 2 kohdassa,
        99 artiklan 2 kohdassa, 100 artiklan 6 kohdassa, 101 artiklan 2 kohdassa, 126 artiklan
        1 kohdassa, 142 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 149 artiklan 2 kohdassa, 150 artiklan 3 kohdassa,
        154 artiklan 3 kohdassa, 155 artiklan 3 kohdassa ja 165 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu
        valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan
        kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden
        päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi,
        jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme
        kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
3.      Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 18 artiklan 7 kohdassa,
        21 artiklan 8 kohdassa, 41 artiklassa, 45 artiklan 4 kohdassa, 47 artiklan 3 kohdassa,
        48 artiklassa, 50 artiklan 4 kohdassa, 51 artiklassa, 53 artiklan 1 kohdassa, 62 artiklan
        3 kohdassa, 64 artiklan 2 ja 5 kohdassa, 77 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 99 artiklan 2 kohdassa,
        100 artiklan 6 kohdassa, 101 artiklan 2 kohdassa, 126 artiklan 1 kohdassa, 142 artiklan 1 ja
        2 kohdassa, 149 artiklan 2 kohdassa, 150 artiklan 3 kohdassa, 154 artiklan 3 kohdassa,
        155 artiklan 3 kohdassa ja 165 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun vallan antaa delegoituja
        säädöksiä. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan
        siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva
        päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä,
        kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa
        olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4.      Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion
        nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä
        toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5.      Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
        yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
10755/16                                                                  AJL/tia                 267
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 6.      Edellä 18 artiklan 7 kohdan, 21 artiklan 8 kohdan, 41 artiklan, 45 artiklan 4 kohdan,
        47 artiklan 3 kohdan, 48 artiklan, 50 artiklan 4 kohdan, 51 artiklan, 53 artiklan 1 kohdan,
        62 artiklan 3 kohdan, 64 artiklan 2 ja 5 kohdan, 77 artiklan 1 ja 2 kohdan, 99 artiklan
        2 kohdan, 100 artiklan 6 kohdan, 101 artiklan 2 kohdan, 126 artiklan 1 kohdan,
        142 artiklan 1 ja 2 kohdan, 149 artiklan 2 kohdan, 150 artiklan 3 kohdan, 154 artiklan
        3 kohdan, 155 artiklan 3 kohdan ja 165 artiklan 3 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös
        tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden
        kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto
        ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
        säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan
        kahdella kuukaudella.
                                              145 artikla
                                          Komiteamenettely
1.      Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklan 1 kohdan mukaisesti
        perustettu pysyvä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitea lukuun ottamatta tämän
        asetuksen 25 artiklaa, jonka osalta komissiota avustaa asetuksella (EY) N:o 834/2007
        perustettu komitea, ja tämän asetuksen 26 artiklaa, jonka osalta komissiota avustaa
        asetuksella (EU) N:o 1151/2012 perustettu komitea. Nämä komiteat ovat asetuksessa
        (EU) N:o 182/2011 tarkoitettuja komiteoita.
2.      Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
        Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi,
        ja tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta
        alakohtaa.
10755/16                                                                 AJL/tia                  268
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 3.       Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä
         sen 5 artiklan kanssa.
                                             II luku
                              Siirtymä- ja loppusäännökset
                                             146 artikla
                                            Kumoamiset
1.       Kumotaan asetukset (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, direktiivit 89/608/ETY
         89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja päätös
         92/438/ETY 14 päivästä joulukuuta 2019.
2.       Viittauksia kumottuihin säädöksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä V
         olevien vastaavuustaulukoiden mukaisesti.
                                             147 artikla
                                Suhde asetukseen (EY) N:o 882/2004
Asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII tarkoitetun Euroopan unionin kunkin
vertailulaboratorion nimeäminen on voimassa, kunnes samalle alalle nimetään Euroopan unionin
vertailulaboratorio tämän asetuksen 93 artiklan mukaisesti.
10755/16                                                                AJL/tia                 269
                                              DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                                148 artikla
                     Suhde asetuksiin (EY) N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004
                            elintarvikealan laitosten hyväksymisen osalta
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava menettelyt, joita elintarvikealan
        toimijoiden on noudatettava niiden hakiessa laitostensa hyväksymistä asetusten (EY)
        N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004 mukaisesti.
2.      Kun toimivaltainen viranomainen saa hyväksymishakemuksen elintarvikealan toimijalta,
        sen on tehtävä käynti laitokseen.
3.      Toimivaltainen viranomainen saa hyväksyä laitoksen kyseistä toimintaa varten ainoastaan,
        jos elintarvikealan toimija on osoittanut laitoksen täyttävän elintarvikelainsäädännön asiaa
        koskevat vaatimukset.
4.      Toimivaltainen viranomainen voi myöntää ehdollisen hyväksynnän, jos vaikuttaa siltä, että
        laitos täyttää kaikki infrastruktuuria ja laitteistoa koskevat vaatimukset. Se saa myöntää
        lopullisen hyväksynnän ainoastaan, jos kolmen kuukauden kuluessa ehdollisen
        hyväksynnän myöntämisestä laitoksessa suoritettavan uuden virallisen valvonnan
        perusteella vaikuttaa siltä, että laitos täyttää muut elintarvikelainsäädännön asiaa koskevat
        vaatimukset. Jos selvää edistymistä on tapahtunut, mutta laitos ei vieläkään täytä kaikkia
        asiaa koskevia vaatimuksia, toimivaltainen viranomainen voi jatkaa ehdollista
        hyväksyntää. Ehdollinen hyväksyntä ei kuitenkaan saa ylittää kestoltaan yhteensä kuutta
        kuukautta, lukuun ottamatta tehdas- ja pakastusaluksia, jotka purjehtivat jäsenvaltioiden
        lipun alla ja joiden kohdalla tällainen ehdollinen hyväksyntä ei saa ylittää kestoltaan
        yhteensä 12:ta kuukautta.
5.      Toimivaltaisen viranomaisen on virallista valvontaa suorittaessaan pidettävä laitosten
        hyväksyntä uudelleentarkastelun kohteena.
10755/16                                                                    AJL/tia                270
                                                  DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                                 149 artikla
                         Direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY kumoamiseen
                                     liittyvät siirtymätoimenpiteet
1.      Direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY asiaankuuluvia säännöksiä, joilla säännellään tämän
        asetuksen 47 artiklan 2 kohdan, 48 artiklan, 51 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdan,
        53 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 54 artiklan 1 ja 3 kohdan ja 58 artiklan a alakohdassa
        tarkoitettuja seikkoja, sovelletaan edelleen tämän asetuksen vastaavien säännösten sijaan
        14 päivään joulukuuta 2022 tai johonkin aiempaan tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti
        annetussa delegoidussa säädöksessä määritettävään päivään saakka.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun päivän osalta. Kyseinen
        päivä on 47 artiklan 2 kohdassa, 48 artiklassa, 51 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa,
        53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, 54 artiklan 1 ja 3 kohdassa ja 58 artiklan a alakohdassa
        tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai täytäntöönpanosäädösten mukaisesti
        vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamispäivä.
                                                150 artikla
                  Direktiivin 96/23/EY kumoamiseen liittyvät siirtymätoimenpiteet
1.      Toimivaltaisten viranomaisten on jatkettava virallista valvontaa, joka on tarpeen direktiivin
        96/23/EY liitteessä I lueteltujen aineiden ja jäämäryhmien esiintymisen havaitsemiseksi
        kyseisen direktiivin liitteiden II, III ja IV mukaisesti tämän asetuksen vastaavien
        säännösten sijaan 14 päivään joulukuuta 2022 tai johonkin aiempaan tämän artiklan
        3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa säädöksessä määritettävään päivään saakka.
10755/16                                                                  AJL/tia                271
                                                  DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak--- 2.      Direktiivin 96/23/EY 29 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan tämän asetuksen vastaavien
        säännösten sijaan 14 päivään joulukuuta 2022 tai johonkin aiempaan tämän artiklan
        3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa säädöksessä määritettävään päivään saakka.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun aikaisemman päivän
        osalta. Kyseinen päivä on 19 ja 112 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai
        täytäntöönpanosäädösten mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamispäivä.
                                               151 artikla
                                   Direktiivin 98/58/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 98/58/EY seuraavasti:
1)      Korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti:
        "3.    'toimivaltaisilla viranomaisilla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
               …/… +++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia.
+++
      Virallinen lehti: pyydetään lisäämään asetuksen numero asiakirjasta ST10755/16
      (2013/0140(COD)) sekä lisäämään alaviitteeseen asetuksen numero, nimi, päivämäärä ja
      julkaisuviite. Huom. tämä ohje esiintyy koko tekstissä merkinnällä "+++" ilman vastaavaa
      tekstiä.
10755/16                                                                 AJL/tia                 272
                                                 DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         ____________
        *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/…, annettu …, virallisesta
             valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
             rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
             kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
             396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU)
             N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o
             1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
             2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin
             ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston
             direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY,
             96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
             valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).";
2)      Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
        a)   kumotaan 1 kohta;
        b)   korvataan 2 kohta seuraavasti:
             "2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä
                   elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                   viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                   tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                   säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                   toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                   Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.";
        c)   kumotaan 3 kohdan a alakohta.
3)      Kumotaan 7 artikla.
10755/16                                                                 AJL/tia               273
                                              DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                             152 artikla
                               Direktiivin 1999/74/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 1999/74/EY seuraavasti:
1)      Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
        a)    kumotaan 1 kohta;
        b)    korvataan 2 kohta seuraavasti:
              "2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä
                    elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                    viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                    tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                    säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                    toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                    Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.";
        c)    kumotaan 3 kohdan a alakohta.
2)      Kumotaan 9 artikla.
                                            153 artikla
                            Asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttaminen
Muutetaan asetus (EY) N:o 999/2001 seuraavasti:
1)      Kumotaan 19 ja 21 artikla;
10755/16                                                                 AJL/tia                274
                                             DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2)      Kumotaan liitteessä X olevat A ja B luku.
                                               154 artikla
                             Asetuksen (EY) N:o 1/2005 muuttaminen
                               ja siihen liittyvät siirtymätoimenpiteet
1.      Muutetaan asetus (EY) N:o 1/2005 seuraavasti:
        1)  Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
            a)    korvataan d alakohta seuraavasti:
                  "d)    'rajatarkastusasemalla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
                         (EU) …/…+++* 3 artiklan 25 kohdassa määriteltyä rajatarkastusasemaa;
                  ____________
                  *      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …,
                         virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan
                         elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia,
                         kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen
                         soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston
                         asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009,
                         (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU)
                         2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja
                         (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
                         2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan
                         parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o
                         882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY,
                         90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja
                         neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa
                         koskeva asetus) (EUVL L …).";
10755/16                                                                  AJL/tia                   275
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---            b)  korvataan f alakohta seuraavasti:
               "f)   'toimivaltaisella viranomaisella' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan
                     3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia;"
           c)  korvataan i alakohta seuraavasti:
               "i)   'poistumispaikalla' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 39 kohdassa
                     määriteltyä poistumispaikkaa;"
           d)  korvataan p alakohta seuraavasti:
               "p)   'virkaeläinlääkärillä' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 32 kohdassa
                     määriteltyä virkaeläinlääkäriä;"
        2) Kumotaan 14, 15, 16 ja 21 artikla, 22 artiklan 2 kohta, 23, 24 ja 26 artikla.
        3) Muutetaan 27 artikla seuraavasti:
           a)  kumotaan 1 kohta;
           b)  korvataan 2 kohta seuraavasti:
               "2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään
                     31 päivänä elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka
                     toimivaltainen viranomainen on suorittanut tämän asetuksen vaatimusten
                     noudattamisen tarkistamiseksi. Kertomukseen on liitettävä analyysi
                     havaituista merkittävistä puutteista ja toimintasuunnitelma niiden
                     korjaamiseksi.";
10755/16                                                             AJL/tia              276
                                          DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         4)     Kumotaan 28 artikla.
2.      Asetuksen (EY) N:o 1/2005 14, 15, 16 ja 21 artiklaa, 22 artiklan 2 kohtaa sekä 23, 24 ja
        26 artiklaa sovelletaan tämän asetuksen vastaavien säännösten sijaan 14 päivään
        joulukuuta 2022 tai johonkin aiempaan tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti annetussa
        delegoidussa säädöksessä määritettävään päivään saakka.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        täydennetään tätä asetusta tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päivän osalta. Kyseinen
        päivä on 21 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai täytäntöönpanosäädösten
        mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamispäivä.
                                               155 artikla
                             Asetuksen (EY) N:o 396/2005 muuttaminen
                               ja siihen liittyvät siirtymätoimenpiteet
1.      Kumotaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 26 ja 27 artikla, 28 artiklan 1 ja 2 kohta ja
        30 artikla.
2.      Asetuksen (EY) N:o 396/2005 26 artiklaa, 27 artiklan 1 kohtaa ja 30 artiklaa sovelletaan
        tämän asetuksen vastaavien säännösten sijaan 14 päivään joulukuuta 2022 tai johonkin
        aiempaan tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa säädöksessä
        määritettävään päivään saakka.
3.      Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
        muutetaan tätä asetusta tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päivän osalta. Kyseinen
        päivä on 19 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai täytäntöönpanosäädösten
        mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamispäivä.
10755/16                                                                 AJL/tia                 277
                                                DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                               156 artikla
                                 Direktiivin 2007/43/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 2007/43/EY seuraavasti:
1)      Korvataan 2 artiklan 1 kohdan c ja d alakohta seuraavasti:
        "c)   'toimivaltaisilla viranomaisilla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
              …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia;
        d)    'virkaeläinlääkärillä' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 32 kohdassa määriteltyä
              virkaeläinlääkäriä;
              ____________
              *     Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/…, annettu …,
                    virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan
                    elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien
                    terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen
                    varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o
                    999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009,
                    (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031,
                    neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston
                    direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja
                    2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten
                    (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY,
                    89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja
                    neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva
                    asetus) (EUVL L …).";
10755/16                                                                  AJL/tia                 278
                                                DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2)      Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
        a)    kumotaan 1 kohta;
        b)    korvataan 2 kohta seuraavasti:
              "2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä
                    elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                    viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                    tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                    säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                    toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                    Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista."
                                              157 artikla
                                Direktiivin 2008/119/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 2008/119/EY seuraavasti:
1)      Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:
        "2.   'toimivaltaisilla viranomaisilla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
              …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia;
10755/16                                                                 AJL/tia                279
                                                DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         ______________
        *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
             valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
             rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
             kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
             396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU)
             N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o
             1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
             2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin
             ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston
             direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY,
             96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
             valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).";
2)      Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
        a)   kumotaan 1 ja 2 kohta;
        b)   korvataan 3 kohta seuraavasti:
             "3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä
                   elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                   viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                   tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                   säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                   toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                   Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.";
3)      Kumotaan 9 artikla.
10755/16                                                                 AJL/tia               280
                                              DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                              158 artikla
                               Direktiivin 2008/120/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 2008/120/EY seuraavasti:
1)      Korvataan 2 artiklan 10 kohta seuraavasti:
        "10. 'toimivaltaisilla viranomaisilla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
              …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia.
        ____________
        *     Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
              valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
              rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
              kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
              Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
              396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU)
              N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o
              1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
              2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin
              ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston
              direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY,
              96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
              valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).";
2)      Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
        a)    kumotaan 1 ja 2 kohta;
10755/16                                                                  AJL/tia             281
                                               DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---         b)   korvataan 3 kohta seuraavasti:
             "3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä
                   elokuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                   viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                   tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                   säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                   toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                   Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.";
3)      Kumotaan 10 artikla.
                                             159 artikla
                           Asetuksen (EY) N:o 1099/2009 muuttaminen
Muutetaan asetus (EY) N:o 1099/2009 seuraavasti:
1)      Korvataan 2 artiklan q alakohta seuraavasti:
        "q)  'toimivaltaisilla viranomaisilla' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
             …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia.
10755/16                                                                AJL/tia                282
                                               DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         ____________
        *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
             valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
             rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
             kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
             396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU)
             N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o
             1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
             2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin
             ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston
             direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY,
             96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
             valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).";
2)      Kumotaan 22 artikla.
                                            160 artikla
                           Asetuksen (EY) N:o 1069/2009 muuttaminen
Muutetaan asetus (EY) N:o 1069/2009 seuraavasti:
1)      Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
        a)   korvataan 10 alakohta seuraavasti:
             "10. 'toimivaltaisella viranomaisella' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
                   (EU) …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä toimivaltaisia viranomaisia;
10755/16                                                                 AJL/tia             283
                                              DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---         ____________
        *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
             valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
             rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
             kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
             396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU)
             N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o
             1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
             2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin
             ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston
             direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY,
             96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista
             valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).";
        b)   korvataan 15 alakohta seuraavasti:
             "15. 'kauttakuljetuksella' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 44 alakohdassa
                   määriteltyä kauttakuljetusta;"
2)      Kumotaan 45, 49 ja 50 artikla.
10755/16                                                                 AJL/tia            284
                                              DGB 2B                                        FI
 ---pagebreak---                                             161 artikla
                            Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttaminen
Muutetaan asetus (EY) N:o 1107/2009 seuraavasti:
1)      Muutetaan 68 artikla seuraavasti:
        a)   korvataan ensimmäinen kohta seuraavasti:
             "Tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on
             laadittava ja toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä elokuuta
             edellistä vuotta koskeva kertomus suoritetun virallisen valvonnan laajuudesta ja
             tuloksista.";
        b)   kumotaan toinen ja kolmas kohta.
2)      Kumotaan 78 artiklan 1 kohdan n alakohta.
                                            162 artikla
                           Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 1151/2012 seuraavasti:
1)      Muutetaan 36 artikla seuraavasti:
        a)   korvataan otsikko seuraavasti: "Virallisen valvonnan sisältö";
        b)   kumotaan 1 ja 2 kohta.
10755/16                                                                AJL/tia                285
                                             DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         c) korvataan 3 kohdan johdantokappale seuraavasti:
           "3.  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) …/…+++* mukaisesti
                suoritettavan virallisen valvonnan on katettava:
           ____________
           *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
                valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
                rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
                kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
                Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
                396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012,
                (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten
                (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY,
                1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja
                Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o
                882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY,
                91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen
                92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L
                …)."
10755/16                                                              AJL/tia                  286
                                           DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 2)      Muutetaan 37 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "1.   Unionin alueelta peräisin oleviin tuotteisiin liittyvien suojattujen
                  alkuperänimitysten, suojattujen maantieteellisten merkintöjen ja aitojen
                  perinteisten tuotteiden osalta tuote-eritelmän noudattamisen tarkistamisesta
                  huolehtivat, ennen tuotteen saattamista markkinoille,
                  a)     asetuksen (EU) …/…++++ 4 artiklan mukaisesti nimetyt toimivaltaiset
                         viranomaiset; tai
                  b)     asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 5 alakohdassa määritellyt
                         toimeksiannon saaneet elimet.
        b)  kumotaan 3 kohdan ensimmäinen alakohta;
        c)  korvataan 4 kohdassa ilmaisu "1 ja 2 kohdassa" ilmaisulla "2 kohdassa".
3)      Kumotaan 38 artikla.
10755/16                                                                 AJL/tia               287
                                            DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 4)      Korvataan 39 artikla seuraavasti:
        "39 artikla
        Toimeksiannon saaneiden elinten suorittama valvonta kolmansissa maissa
        "Kolmansissa maissa valvontaa suorittavat 37 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut
        toimeksiannon saaneet elimet on akkreditoitava yhdenmukaistetun standardin
        "Vaatimustenmukaisuuden arviointi – Vaatimukset tuotteita, prosesseja ja palveluita
        sertifioiville elimille" mukaisesti. Akkreditoinnin kyseisille toimeksiannon saaneille
        elimille voi myöntää joko kansallinen akkreditointielin unionin sisällä asetuksen (EY) N:o
        765/2008 mukaisesti tai sellainen akkreditointielin unionin ulkopuolella, joka on
        allekirjoittanut International Accreditation Forum (IAF) -järjestön tuotesertifiointia
        koskevan monenvälisen tunnustamissopimuksen."
10755/16                                                                  AJL/tia               288
                                               DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                                              163 artikla
                           Asetuksen (EU) N:o 652/2014 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 652/2014 seuraavasti:
1)      Korvataan 30 artiklan 1 kohta seuraavasti:
        "1.  Komission hyväksymien työohjelmien täytäntöönpanosta aiheutuvien kustannusten
             kattamiseen voidaan myöntää avustusta
             a)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) …/…+++* 93 artiklassa
                   tarkoitetuille Euroopan unionin vertailulaboratorioille ja Euroopan parlamentin
                   ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1012** 29 artiklassa tarkoitetuille Euroopan
                   unionin vertailukeskuksille;
             b)    asetuksen (EU) …/…++++ 95 artiklassa tarkoitetuille eläinten hyvinvointia
                   käsitteleville Euroopan unionin vertailukeskuksille;
             c)    asetuksen (EU) …/…++++ 97 artiklassa tarkoitetuille elintarvikeketjun aitoutta
                   ja eheyttä käsitteleville Euroopan unionin vertailukeskuksille.
10755/16                                                               AJL/tia                 289
                                              DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---          _________
         *    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
              valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
              rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
              kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
              Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
              396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012,
              (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten
              (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY,
              1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja
              Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o
              882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY,
              91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen
              92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L …).
         **
              Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1012, annettu 8 päivänä
              kesäkuuta 2016, puhdasrotuisten jalostuseläinten, risteytettyjen jalostussikojen
              ja niiden sukusolujen ja alkioiden jalostuksessa, kaupassa ja unioniin tulossa
              sovellettavista jalostus- ja polveutumisedellytyksistä ja asetuksen (EU) N:o
              652/2014, neuvoston direktiivien 89/608/ETY ja 90/425/ETY muuttamisesta
              sekä tiettyjen eläinjalostusta koskevien säädösten kumoamisesta
              ("eläinjalostusasetus") (EUVL L 171, 29.6.2015, s. 66)."
10755/16                                                            AJL/tia                  290
                                          DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2)      Lisätään artikla seuraavasti:
        "30 a artikla
        Kasvinterveyttä käsittelevien kansallisten vertailulaboratorioiden akkreditointi
        1.    Avustuksia voidaan myöntää asetuksen (EU) …/…++++ 100 artiklassa tarkoitetuille
              kansallisille vertailulaboratorioille kustannuksiin, jotka aiheutuvat standardin EN
              ISO/IEC 17025 (Testaus- ja kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset
              vaatimukset) mukaisesta akkreditoinnista, joka koskee analyysi-, testaus- ja
              diagnosointimenetelmien käyttöä kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä
              annettujen sääntöjen mukaisuuden todentamiseksi.
        2.    Avustuksia voidaan myöntää yhdelle kansalliselle vertailulaboratoriolle kussakin
              jäsenvaltiossa kutakin kasvinterveyttä käsittelevää Euroopan unionin
              vertailulaboratoriota kohden ja enintään kolme vuotta kyseisen Euroopan unionin
              vertailulaboratorion nimeämisen jälkeen.".
10755/16                                                                  AJL/tia                 291
                                               DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                              164 artikla
                            Asetuksen (EU) 2016/429 muuttaminen
                              ja siihen liittyvät siirtymäsäännökset
1.      Muutetaan asetus (EU) 2016/429 seuraavasti:
        1)  Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
            a)    korvataan 33 alakohta seuraavasti:
                  "33) 'virallisella valvonnalla' kaiken tyyppistä valvontaa, jota suoritetaan
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) …/…++++*
                        mukaisesti;
                  ____________
                  *     Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …,
                        virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan
                        elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia,
                        kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen
                        soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston
                        asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009,
                        (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU)
                        2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja
                        (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY,
                        2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan
                        parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o
                        882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY,
                        90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja
                        neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa
                        koskeva asetus) (EUVL L …).";
10755/16                                                                 AJL/tia                   292
                                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---            b)   korvataan 51 alakohta seuraavasti:
                "51) 'Traces-järjestelmällä' asetuksen (EU) …/…++++ 131–136 artiklassa
                      tarkoitettua IMSOC:iin integroitua komponenttia;";
           c)   korvataan 53 alakohta seuraavasti:
                "53) 'virkaeläinlääkärillä' asetuksen (EU) …/…++++ 3 artiklan 32 kohdassa
                      määriteltyä virkaeläinlääkäriä;";
           d)   korvataan 55 alakohta seuraavasti:
                "55) 'toimivaltaisella viranomaisella' jäsenvaltion
                      keskuseläinlääkintäviranomaista, joka vastaa virallisen valvonnan ja
                      muiden virallisten toimien järjestämisestä tämän asetuksen ja asetuksen
                      (EU) …/…++++ mukaisesti, tai muuta viranomaista, jolle kyseinen vastuu
                      on siirretty;".
        2) Korvataan 229 artiklan 2 kohta seuraavasti:
           "2.  Kyseisestä lähetyksestä vastaavien toimijoiden on esitettävä kolmansista
                maista tai alueilta tulevat eläinten, sukusolujen ja alkioiden sekä eläinperäisten
                tuotteiden lähetykset asetuksen (EU) …/…++++ 47 artiklassa säädettyä virallista
                valvontaa varten."
        3) Kumotaan 281 artikla.
10755/16                                                              AJL/tia                  293
                                            DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Seuraavia säännöksiä sovelletaan edelleen asetuksen (EU) 2016/429 soveltamisalaan
        kuuluvissa asioissa kyseisen asetuksen soveltamispäivään saakka:
        a)    direktiivin 89/662/ETY 9 artikla;
        b)    direktiivin 90/425/ETY 10 artikla;
        c)    direktiivin 91/496/ETY 18 artiklan 1, 3, 4, 5, 6, 7, ja 8 kohta;
        d)    direktiivin 97/78/EY 22 artiklan 1, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohta.
3.      Ottaen huomioon asetuksen (EU) 2016/429 14 artiklan ja sen estämättä, mitä
        soveltamispäivästä on säädetty kyseisessä asetuksessa, tämän asetuksen 31 artiklan
        2 kohdan soveltamiseksi, mainitun 14 artiklan soveltamisen edellytyksen katsotaan
        täyttyneen jo 14 päivästä joulukuuta 2019.
10755/16                                                                  AJL/tia          294
                                             DGB 2B                                        FI
 ---pagebreak---                                              165 artikla
                            Asetuksen (EU) 2016/2031 muuttaminen
                              ja siihen liittyvät siirtymäsäännökset
1.      Muutetaan asetus (EU) 2016/2031 seuraavasti:
        1)  Korvataan 2 artiklan 6 alakohta seuraavasti:
            "6)   'toimivaltaisella viranomaisella' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
                  (EU) …/…+++* 3 artiklan 3 kohdassa määriteltyä toimivaltaista viranomaista;
            ____________
            *     Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu …, virallisesta
                  valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
                  rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja
                  kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o
                  396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012,
                  (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten
                  (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY,
                  1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o
                  882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY,
                  91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen
                  92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L
                  …).";
10755/16                                                                AJL/tia                  295
                                               DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---         2) Korvataan 10 artikla seuraavasti:
           "10 artikla
           Toimivaltaisten viranomaisten virallinen vahvistus unionikaranteenituhoojan
           esiintymisestä
           Jos toimivaltainen viranomainen epäilee tai jos sillä on näyttöä
           unionikaranteenituhoojan tai jonkin tuhoojan, johon sovelletaan 30 artiklan 1 kohdan
           nojalla hyväksyttyjä toimenpiteitä, esiintymisestä sen asianomaisen jäsenvaltion
           alueen osassa, jossa tuhoojan ei aiemmin ole tiedetty esiintyneen, tai unioniin
           tuodussa, tuotavaksi tarkoitetussa tai unionin alueella siirretyssä kasvien,
           kasvituotteiden tai muiden tavaroiden lähetyksessä, sen on välittömästi toteutettava
           tarpeelliset toimenpiteet, joilla vahvistetaan, esiintyykö tuhoojaa vai ei asetuksen
           (EU) …/…++++ 37 artiklassa tarkoitetun virallisen laboratorion antaman diagnoosin
           pohjalta, jäljempänä 'virallinen vahvistus'.
           Odotettaessa virallista vahvistusta kyseisen tuhoojan esiintymisestä asianomaiset
           jäsenvaltiot toteuttavat tarvittaessa kasvinsuojelutoimenpiteitä tuhoojan
           leviämisriskin poistamiseksi.
           Tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu epäilys tai näyttö voivat perustua
           mihin tahansa 14 tai 15 artiklan nojalla saatuun tietoon tai muuhun lähteeseen."
10755/16                                                               AJL/tia                  296
                                             DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         3) Korvataan 11 artiklan toinen kohta seuraavasti:
           "Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu ilmoitus on tehtävä asetuksen (EU) …/…++++ 4
           artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asianomaisen jäsenvaltion yhden viranomaisen
           toimesta ja 103 artiklassa tarkoitetun sähköisen ilmoitusjärjestelmän välityksellä."
        4) Korvataan 25 artiklan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:
           "a)    Suunnitelman toteuttamiseen osallistuvien elinten tehtävät ja vastuut, silloin
                  kun tuhoojan esiintymistä epäillään tai se on vahvistettu, sekä komentoketju ja
                  menettelyt asetuksen (EU) …/…++++ 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
                  toimivaltaisten viranomaisten ja muiden viranomaisten, kyseisen asetuksen 28
                  artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asianosaisten toimeksi saaneiden elinten tai
                  luonnollisten henkilöiden, laboratorioiden ja ammattimaisten toimijoiden
                  toteuttamien toimien koordinoimiseksi, mukaan lukien koordinointi
                  naapurijäsenvaltioiden ja naapureina olevien kolmansien maiden kanssa
                  tarvittaessa;".
        5) Korvataan 41 artiklan 4 kohta seuraavasti:
           "4.    Jos kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita on tuotu unionin alueelle tai
                  siirretty unionin alueella tämän artiklan 1 kohdan vastaisesti, jäsenvaltioiden on
                  toteutettava asetuksen (EU) …/…++++ 66 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut
                  tarvittavat toimenpiteet ja ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille
                  jäsenvaltioille 103 artiklassa tarkoitetun sähköisen ilmoitusjärjestelmän
                  välityksellä.
10755/16                                                                AJL/tia                  297
                                              DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                  Ilmoitus on tapauksen mukaan osoitettava myös sille kolmannelle maalle, josta
                 kyseiset kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat on tuotu unionin alueelle."
        6) Korvataan 44 artiklan 2 kohta seuraavasti:
           "2.   Komissio suorittaa tarvittaessa asianomaisessa kolmannessa maassa
                 tutkimuksia asetuksen (EU) …/…++++ 120 artiklan mukaisesti varmistaakseen,
                 täyttyvätkö tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa
                 tarkoitetut edellytykset."
        7) Korvataan 49 artiklan 6 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
           "Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tämän asetuksen 103 artiklassa tarkoitetun sähköisen
           ilmoitusjärjestelmän välityksellä komissiolle ja muille jäsenvaltioille jokaisesta
           tapauksesta, jossa kasvin, kasvituotteen tai muun tavaran tuominen unionin alueelle
           on evätty tai jos sen siirtäminen unionin alueella on kielletty, koska asianomainen
           jäsenvaltio katsoi, että tämän artiklan 2 kohdan toisen alakohdan c alakohdassa
           tarkoitettua kieltoa on rikottu. Tarvittaessa kyseiseen ilmoitukseen on sisällytettävä
           toimenpiteet, jotka jäsenvaltio on toteuttanut kyseisten kasvien, kasvituotteiden tai
           muiden tavaroiden osalta asetuksen (EU) …/…++++ 66 artiklan 3 kohdan mukaisesti."
10755/16                                                               AJL/tia                  298
                                             DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         8) Korvataan 76 artiklan 4 ja 5 kohta seuraavasti:
           "4.  Jos kyseessä on kolmas maa, joka ei ole sopimuspuolena kansainvälisessä
                kasvinsuojeluyleissopimuksessa, toimivaltainen viranomainen voi hyväksyä
                ainoastaan kasvinterveystodistuksia, jotka on antanut viranomainen, joka on
                toimivaltainen kyseisen kolmannen maan kansallisten sääntöjen mukaisesti ja
                joka on ilmoitettu komissiolle. Komissio ilmoittaa vastaanotetuista
                ilmoituksista jäsenvaltioille ja toimijoille 103 artiklassa tarkoitetun sähköisen
                ilmoitusjärjestelmän välityksellä asetuksen (EU) …/…++++ 132 artiklan a
                alakohdan mukaisesti.
                Siirretään komissiolle valta antaa 105 artiklan mukaisesti delegoituja
                säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat tämän kohdan
                ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja hyväksymisen edellytyksiä kyseisten
                todistusten luotettavuuden varmistamiseksi.
           5.   Sähköisiä kasvinterveystodistuksia voidaan hyväksyä ainoastaan, jos ne on
                toimitettu asetuksen (EU) …/…++++ 131 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
                IMSOC:n välityksellä tai sen kanssa tapahtuvan sähköisen vaihdon puitteissa."
10755/16                                                               AJL/tia                  299
                                           DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         9)  Korvataan 77 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "1.   Jos kasvinterveystodistus on annettu 71 artiklan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti ja
                  asianomainen toimivaltainen viranomainen katsoo, että 76 artiklassa tarkoitetut
                  edellytykset eivät täyty, sen on mitätöitävä kyseinen kasvinterveystodistus ja
                  varmistettava, että todistus ei enää ole kyseisten kasvien, kasvituotteiden tai
                  muiden tavaroiden mukana. Tässä tapauksessa toimivaltaisen viranomaisen on
                  toteutettava kyseisten kasvien, kasvituotteiden tai muiden kyseisten tavaroiden
                  osalta jokin asetuksen (EU) …/….++++ 66 artiklan 3 kohdassa vahvistetuista
                  toimenpiteistä."
        10) Korvataan 86 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
            "Hyväksyttyä tuhoojariskin hallintasuunnitelmaa täytäntöönpaneville luvan saaneille
            toimijoille voidaan tehdä tarkastuksia harvennetusti asetuksen (EU) …/….++++
            22 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla."
10755/16                                                               AJL/tia                    300
                                             DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---         11) Korvataan 94 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "1.  Poiketen siitä, mitä tämän asetuksen 87 artiklassa säädetään, jos unionin
                 alueelle kolmannesta maasta tuodut kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat,
                 joiden unionin alueella tapahtuvia siirtoja varten vaaditaan kasvipassi tämän
                 asetuksen 79 artiklan 1 kohdan ja 80 artiklan 1 kohdan nojalla, kasvipassi on
                 myönnettävä, jos asetuksen (EU) …/….++++ 49 artiklan 1 kohdan mukaiset
                 kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuontia koskevat tarkastukset on
                 saatu tyydyttävästi päätökseen ja ovat johtaneet siihen lopputulokseen, että
                 kasvit, kasvituotteet tai muut asiaan liittyvät tavarat täyttävät kasvipassin
                 myöntämiseen vaadittavat olennaiset vaatimukset tämän asetuksen 85 artiklan
                 ja tarvittaessa tämän asetuksen 86 artiklan mukaisesti."
        12) Korvataan 100 artiklan 5 kohta seuraavasti:
            "5.  Vientiä varten käytettävät sähköiset kasvinterveystodistukset toimitetaan
                 IMSOC:n välityksellä tai sen kanssa tapahtuvan sähköisen vaihdon puitteissa."
        13) Korvataan 101 artiklan 6 kohta seuraavasti:
            "6.  Jälleenvientiä varten käytettävät sähköiset kasvinterveystodistukset toimitetaan
                 IMSOC:n välityksellä tai sen kanssa tapahtuvan sähköisen vaihdon puitteissa."
10755/16                                                                AJL/tia                301
                                            DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---         14) Korvataan 102 artiklan 4 kohta seuraavasti:
            "4.   Vientiä edeltävän todistuksen on oltava kyseisten kasvien, kasvituotteiden ja
                  muiden tavaroiden mukana, kun niitä siirretään unionin alueella, paitsi jos sen
                  sisältämät tiedot vaihdetaan asianomaisten jäsenvaltioiden välillä IMSOC:n
                  välityksellä tai sen kanssa tapahtuvan sähköisen vaihdon puitteissa."
        15) Korvataan 103 artikla seuraavasti:
            "103 artikla
            Sähköisen ilmoitusjärjestelmän perustaminen
            Komissio perustaa sähköisen järjestelmän jäsenvaltioiden toimittamia ilmoituksia
            varten.
            Järjestelmän on oltava liitetty IMSOC:iin ja oltava yhteensopiva sen kanssa."
        16) Korvataan 109 artiklan 1 kohta seuraavasti:
            "Kumotaan direktiivi 2000/29/EY, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EU)
            …/…++++ 165 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan soveltamista."
10755/16                                                             AJL/tia                   302
                                             DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 2.       Direktiivin 2000/29/EY asianomaisia artikloja sovelletaan edelleen tämän asetuksen
         47 artiklan 2 kohdassa, 48 artiklassa, 51 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa, 53 artiklan
         1 kohdan a alakohdassa, 54 artiklan 1 ja 3 kohdassa ja 58 artiklan a alakohdassa
         säänneltyjen asioiden osalta viimeksi mainittujen säännösten sijaan 14 päivään joulukuuta
         2022 tai johonkin aiempaan tämän asetuksen soveltamispäivän jälkeiseen, tämän artiklan
         3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa säädöksessä määritettävään päivään saakka.
3.       Siirretään komissiolle valta antaa 144 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
         muutetaan tätä asetusta tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päivän osalta.
4.       Komissio antaa 53 artiklan 1 kohdan a ja e alakohdassa tarkoitetut delegoidut säädökset
         47 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista tavaroista viimeistään 12 kuukautta ennen
         säädösten soveltamisen alkamista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 ja
         3 kohdan ja tämän asetuksen 167 artiklan 1 kohdassa säädetyn soveltamispäivän
         soveltamista.
                                              166 artikla
                  Delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten hyväksymistä
                                     koskevat siirtymäsäännökset
Siirretään komissiolle valta antaa tässä asetuksessa säädettyjä delegoituja säädöksiä ja
täytäntöönpanosäädöksiä 167 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta voimaantulopäivästä alkaen, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta 167 artiklassa tarkoitettujen soveltamispäivien ja tässä luvussa säädettyjen
siirtymäsäännösten soveltamista. Näitä säädöksiä aletaan soveltaa 167 artiklan mukaisesta
soveltamispäivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä luvussa säädettyjen siirtymäsäännösten
soveltamista.
10755/16                                                                  AJL/tia                   303
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                                167 artikla
                                    Voimaantulo ja soveltaminen
1.      Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on
        julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
        Jollei 2–4 kohdassa toisin säädetä, sitä sovelletaan 14 päivästä joulukuuta 2019.
2.      Edellä olevan 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen sääntelemällä
        alalla sovelletaan 34 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa, 37 artiklan 4 kohdan e alakohtaa ja
        37 artiklan 5 kohtaa … päivästä …kuuta … [julkaisutoimisto: lisätään tämän asetuksen
        voimaantulopäivä + 5 vuotta].
3.      Tämän asetuksen 92–101 artiklaa sovelletaan … päivästä …kuuta … [julkaisutoimisto:
        lisätään tämän asetuksen voimaantulopäivä + 1 vuosi] tällä asetuksella kumottavan
        asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 ja 33 artiklan sijaan.
4.      Edellä olevaa 163 artiklaa sovelletaan … päivästä …kuuta … [julkaisutoimisto: lisätään
        tämän asetuksen voimaantulopäivä].
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty …
Euroopan parlamentin puolesta                                 Neuvoston puolesta
Puhemies                                                      Puheenjohtaja
10755/16                                                                   AJL/tia                  304
                                                DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                                           LIITE I
       3 ARTIKLAN 40 ALAKOHDASSA TARKOITETUT ALUEET LUKUUN OTTAMATTA
                 1 ARTIKLAN 2 KOHDAN G ALAKOHDAN SOVELTAMISTA
1.      Belgian kuningaskunnan alue
2.      Bulgarian tasavallan alue
3.      Tšekin tasavallan alue
4.      Tanskan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Färsaaria ja Grönlantia
5.      Saksan liittotasavallan alue
6.      Viron tasavallan alue
7.      Irlannin alue
8.      Helleenien tasavallan alue
9.      Espanjan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Ceutaa ja Melillaa
10.     Ranskan tasavallan alue
11.     Kroatian tasavallan alue
12.     Italian tasavallan alue
13.     Kyproksen tasavallan alue
10755/16                                                            AJL/tia   1
LIITE I                                   DGB 2B                             FI
 ---pagebreak--- 14.     Latvian tasavallan alue
15.     Liettuan tasavallan alue
16.     Luxemburgin suurherttuakunnan alue
17.     Unkarin alue
18.     Maltan tasavallan alue
19.     Alankomaiden kuningaskunnan alue Euroopassa
20.     Itävallan tasavallan alue
21.     Puolan tasavallan alue
22.     Portugalin tasavallan alue
23.     Romanian alue
24.     Slovenian tasavallan alue
25.     Slovakian tasavallan alue
26.     Suomen tasavallan alue
27.     Ruotsin kuningaskunnan alue
28.     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan alue
10755/16                                                             AJL/tia  2
LIITE I                                      DGB 2B                          FI
 ---pagebreak---                                                 LIITE II
            TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN HENKILÖSTÖN KOULUTUS
                                                 I luku
                   Virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
                  suorittavan henkilöstön koulutuksen aihealueet
1.       Erilaiset valvontamenetelmät ja -tekniikat, kuten tarkastus, todentaminen, seuranta,
         kohdennettu seuranta, näytteenotto sekä laboratoriossa tehtävät analyysit, testaus ja
         diagnoosit
2.       Valvontamenettelyt
3.       Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt
4.       Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämistä koskeva
         arviointi
5.       Eläinten ja tavaroiden tuotannossa, jalostuksessa ja jakelussa ilmenevät vaarat
6.       Tuotannon, jalostuksen ja jakelun eri vaiheet sekä mahdolliset riskit ihmisten terveyden ja
         soveltuvissa tapauksissa eläinten ja kasvien terveyden, eläinten hyvinvoinnin ja ympäristön
         kannalta
7.       Kriittisten hallintapisteiden järjestelmään (HACCP) liittyvien menettelyjen ja hyvän
         maatalouskäytännön soveltamisen arviointi
8.       Toimijoiden hallinnoimat hallintajärjestelmät, kuten laadunvarmistusohjelmat, ja niiden
         arviointi siinä määrin kuin ne ovat olennaisia 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
         säännöissä asetettujen vaatimusten kannalta
10755/16                                                                  AJL/tia                    1
LIITE II                                         DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak--- 9.       Virallisen sertifioinnin järjestelmät
10.      Valmiussuunnitelmat hätätilanteiden varalle, mukaan lukien jäsenvaltioiden ja komission
         välinen yhteydenpito
11.      Virallisen valvonnan oikeudelliset menettelyt ja seuraamukset
12.      Kirjallisen asiakirja-aineiston ja muun sellaisen aineiston tarkastelu, joka voi olla
         olennaista 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen arvioinnin
         kannalta, mukaan lukien laboratorioiden välisiin vertailutesteihin, akkreditointiin ja
         riskiarviointiin liittyvät tiedot; tämä voi sisältää taloudellisia ja kaupallisia näkökohtia
13.      Kolmansista maista saapuvien eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevat
         valvontamenettelyt ja vaatimukset
14.      Muut aihealueet, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että virallinen valvonta
         suoritetaan tämän asetuksen mukaisesti.
                                                 II luku
                          Valvontamenettelyihin kuuluvat alat
1.       Toimivaltaisten viranomaisten organisaatio sekä seuraavien välinen suhde: toimivaltaiset
         keskusviranomaiset ja viranomaiset, joille toimivaltaiset keskusviranomaiset ovat siirtäneet
         virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien suorittamiseen liittyviä tehtäviä
2.       Seuraavien välinen suhde: toimivaltaiset viranomaiset ja toimeksiannon saaneet elimet tai
         luonnolliset henkilöt, joille toimivaltaiset viranomaiset ovat siirtäneet viralliseen
         valvontaan tai muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä
10755/16                                                                      AJL/tia                  2
LIITE II                                          DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak--- 3.       Ilmoitus tavoitteista
4.       Henkilöstön tehtävät, vastuualueet ja velvollisuudet
5.       Näytteenottomenettelyt, valvontamenettelyt ja -tekniikat, mukaan lukien laboratoriossa
         tehtävät analyysit, testaus ja diagnoosit, tulosten tulkinta ja niistä johtuvat päätökset
6.       Seurantaa ja kohdennettua seurantaa koskevat ohjelmat
7.       Keskinäinen avunanto, mikäli virallinen valvonta edellyttää useamman kuin yhden
         jäsenvaltion toimintaa
8.       Virallisen valvonnan perusteella käynnistettävät toimet
9.       Yhteistyö muiden sellaisten yksiköiden ja osastojen kanssa, jotka ovat mahdollisesti
         asiassa vastuullisia, tai toimijoiden kanssa
10.      Näytteenottomenetelmien sekä laboratoriossa käytettävien analyysi-, testaus- ja
         diagnosointimenetelmien asianmukaisuuden todentaminen
11.      Muut virallisen valvonnan vaikuttavan toiminnan edellyttämät toimet tai tiedot.
10755/16                                                                     AJL/tia                3
LIITE II                                         DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                             LIITE III
                             ANALYYSIMENETELMIEN KUVAUS
1.      Analyysimenetelmät ja mittaustulokset olisi kuvattava seuraavia kriteerejä käyttäen:
        a)   tarkkuus (oikeellisuus ja täsmällisyys);
        b)   sovellettavuus (matriisi ja konsentraatioalue);
        c)   toteamisraja;
        d)   määritysraja;
        e)   täsmällisyys;
        f)   toistettavuus;
        g)   uusittavuus;
        h)   saanto;
        i)   selektiivisyys;
        j)   herkkyys;
        k)   lineaarisuus;
        l)   mittausten epävarmuus;
        m)   tarpeen mukaan käyttöön otettavat muut kriteerit.
10755/16                                                              AJL/tia                 1
LIITE III                                    DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut täsmällisyyttä koskevat arvot on joko
        määritettävä kollaboratiivisella kokeella, joka suoritetaan kollaboratiivisia kokeita
        koskevan kansainvälisesti tunnustetun protokollan mukaisesti (esim. ISO 5725 "Accuracy
        (trueness and precision) of measurement methods and results", jäljempänä 'ISO 5725'), tai
        niiden on perustuttava kriteerin täyttymisen osoittaviin testeihin, jos analyysimenetelmille
        on vahvistettu suoritusperusteet. Toistettavuutta ja uusittavuutta koskevat arvot on
        ilmoitettava kansainvälisesti hyväksytyssä muodossa (esim. standardissa ISO 5725
        määritellyllä 95 prosentin luottamusvälillä). Laboratorioiden kollaboratiivisten kokeiden
        tulokset on julkaistava, tai niiden on oltava vapaasti saatavilla.
3.      Etusija olisi annettava analyysimenetelmille, joita voidaan soveltaa yhdenmukaisesti eri
        tuoteryhmiin, sellaisten menetelmien sijaan, joita sovelletaan ainoastaan yksittäisiin
        tuotteisiin.
4.      Tilanteissa, joissa analyysimenetelmät voidaan validoida ainoastaan yhden laboratorion
        sisällä, nämä menetelmät olisi validoitava kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten
        protokollien tai ohjeiden mukaisesti, tai niiden on perustuttava kriteerien täyttymisen
        osoittaviin testeihin, jos analyysimenetelmille on vahvistettu suoritusperusteet.
5.      Tämän asetuksen nojalla käyttöön otetut analyysimenetelmät olisi esitettävä ISO:n
        suosittelemassa standardimuodossa.
10755/16                                                                   AJL/tia                   2
LIITE III                                      DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                               LIITE IV
                                             I LUKU
         UNIONIIN TULEVIEN ELÄINTEN JA TAVAROIDEN
           LÄHETYSTEN VIRALLISESTA VALVONNASTA
                              PERITTÄVÄT MAKSUT
I       ELÄVIEN ELÄINTEN LÄHETYKSET
        a)  Nautaeläimet, hevoseläimet, siat, lampaat, vuohet, siipikarja, kanit ja pienriistalinnut
            tai karvapeitteinen riista, villisiat ja villit märehtijät:
            –     5 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
            –     9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
            –     420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
        b)  Muiden lajien eläimet:
            –     55 euroa lähetykseltä 46 tonniin saakka, tai
            –     420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
10755/16                                                                AJL/tia                     1
LIITE IV                                       DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- II      LIHAN LÄHETYKSET
        –   55 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
        –   9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
        –   420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
III     KALASTUSTUOTTEIDEN LÄHETYKSET
        a)  Muuna kuin irtotavarana kuljetettavat kalastustuotteet:
            i)    55 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
            ii)   9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
            iii)  420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
        b)  Irtotavarana kuljetettavat kalastustuotteet:
            i)    600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 500 tonnia,
            ii)   1200 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 500 tonnia ja
                  enintään 1000 tonnia,
            iii)  2400 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 1000 tonnia ja
                  enintään 2000 tonnia,
            iv)   3600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 2000 tonnia.
10755/16                                                                AJL/tia                  2
LIITE IV                                     DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- IV      LIHATUOTTEIDEN, SIIPIKARJAN LIHAN, LUONNONVARAISEN RIISTAN
        LIHAN, KANINLIHAN TAI TARHATUN RIISTAN LIHAN LÄHETYKSET
        a)  55 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
        b)  9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
        c)  420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
V       MUIDEN ELÄINPERÄISTEN TUOTTEIDEN KUIN IHMISRAVINNOKSI
        TARKOITETTUJEN LIHATUOTTEIDEN LÄHETYKSET
        a)  Muuna kuin irtotavarana kuljetettavat muut ihmisravinnoksi tarkoitetut eläinperäiset
            tuotteet
            i)    55 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
            ii)   9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
            iii)  420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
        b)  Irtotavarana kuljetettavat muut ihmisravinnoksi tarkoitetut eläinperäiset tuotteet:
            i)    600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 500 tonnia,
            ii)   1200 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 500 tonnia ja
                  enintään 1000 tonnia,
            iii)  2400 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 1000 tonnia ja
                  enintään 2000 tonnia,
            iv)   3600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 2000 tonnia.
10755/16                                                                AJL/tia                  3
LIITE IV                                     DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- VI      ELÄIMISTÄ SAATAVIEN SIVUTUOTTEIDEN JA ELÄINPERÄISEN REHUN
        LÄHETYKSET
        a)    Muuna kuin irtotavarana kuljetettavan eläimistä saatavien sivutuotteiden ja
              eläinperäisen rehun lähetykset:
              i)    55 euroa lähetykseltä 6 tonniin saakka, ja
              ii)   9 euroa tonnilta yli 6 tonnista 46 tonniin saakka, tai
              iii)  420 euroa lähetykseltä, joka ylittää 46 tonnia.
        b)    Irtotavarana kuljetettavan eläimistä saatavien sivutuotteiden ja eläinperäinen rehun
              lähetykset:
              i)    600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 500 tonnia,
              ii)   1200 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 500 tonnia ja
                    enintään 1000 tonnia,
              iii)  2400 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 1000 tonnia ja
                    enintään 2000 tonnia,
              iv)   3600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 2000 tonnia.
VII     PASSITETTAVIEN TAI UUDELLEENLASTATTAVIEN KOLMANSISTA MAISTA
        TULEVIEN ELÄINTEN JA TAVAROIDEN LÄHETYKSET
        30 euroa lähetykseltä, jonka lisäksi 20 euroa kutakin neljännestuntia kohti, joka
        valvontahenkilöstön jäseneltä kuluu valvontaan.
10755/16                                                                  AJL/tia                  4
LIITE IV                                       DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak--- VIII    SELLAISTEN KASVIEN, KASVITUOTTEIDEN JA MUIDEN TUOTTEIDEN,
        TAVAROIDEN JA AINEIDEN LÄHETYKSET, JOTKA VOIVAT KANTAA TAI
        LEVITTÄÄ KASVINTUHOOJIA
        a)  Asiakirjatarkastukset: 7 euroa lähetykseltä
        b)  Tunnistustarkastukset:
            i)   7 euroa enintään kuorma-auto- tai rautatievaunukuorman tai vastaavan
                 suuruisen kontin suuruiselta lähetykseltä,
            ii)  14 euroa edellisen ylittävältä lähetykseltä.
        c)  Kasvien terveystarkastukset seuraavien erittelyjen mukaisesti:
            i)   mansikoiden tai vihanneskasvien pistokkaat, istukkaat (metsänviljelyaineistoa
                 lukuun ottamatta) ja nuoret taimet:
                 –      17,5 euroa lähetykseltä lukumäärän ollessa enintään 10 000,
                 –      0,70 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1000 kappaleen erän
                        osalta,
                 –      enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
10755/16                                                               AJL/tia                   5
LIITE IV                                    DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---          ii)  pensaat, puut (muut kuin kaadetut joulukuuset), muut puuvartiset
              taimitarhakasvit, myös metsänviljelyaineisto (muu kuin siemenet):
              –      17,5 euroa lähetykseltä lukumäärän ollessa enintään 10 000,
              –      0,44 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1000 kappaleen erän
                     osalta,
              –      enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
         iii) istutettavaksi tarkoitetut kukkasipulit ja -mukulat, juurakot, juurimukulat (muut
              kuin perunanmukulat):
              –      17,5 euroa lähetykseltä 200 kilogrammaan saakka,
              –      0,16 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 10 kilogramman
                     osalta,
              –      enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
         iv)  siemenet, solukkoviljelmät:
              –      7,5 euroa lähetykseltä 100 kilogrammaan saakka,
              –      0,175 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 10 kilogramman
                     osalta,
              –      enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
10755/16                                                            AJL/tia                   6
LIITE IV                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---          v)    muut istutettavaksi tarkoitetut kasvit, joita ei ole määritelty muualla tässä
               alakohdassa:
               –     17,5 euroa lähetykseltä, jos niiden lukumäärä on enintään 5 000,
               –     0,18 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 100 kappaleen erän
                     osalta,
               –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
         vi)   leikkokukat:
               –     17,5 euroa lähetykseltä, jos niiden lukumäärä on enintään 20 000,
               –     0,14 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1000 kappaleen erän
                     osalta,
               –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
         vii) oksat lehtineen, havupuiden osat (muut kuin kaadetut joulukuuset):
               –     17,5 euroa lähetykseltä 100 kilogrammaan saakka,
               –     1,75 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 100 kilogramman
                     osalta,
               –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä
         viii) kaadetut joulukuuset:
               –     17,5 euroa lähetykseltä, jos niiden lukumäärä on enintään 1 000,
               –     1,75 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 100 kappaleen erän
                     osalta,
               –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
10755/16                                                             AJL/tia                  7
LIITE IV                                 DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---          ix)  kasvien lehdet, esimerkiksi yrtit, mausteet ja lehtivihannekset:
              –     17,5 euroa lähetykseltä 100 kilogrammaan saakka,
              –     1,75 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 10 kilogramman
                    osalta,
              –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
         x)   hedelmät, vihannekset (muut kuin lehtivihannekset):
              –     17,5 euroa lähetykseltä 25 000 kilogrammaan saakka,
              –     0,7 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1 000 kilogramman
                    osalta,
         xi)  perunanmukulat:
              –     52,5 euroa lähetykseltä 25 000 kilogrammaan saakka,
              –     52,5 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 25 000 kilogramman
                    osalta,
         xii) puu (muu kuin kuori):
              –     17,5 euroa lähetykseltä 1000 m3:n tilavuuteen saakka,
              –     0,175 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 10 m3:n tilavuuden
                    osalta,
10755/16                                                            AJL/tia                  8
LIITE IV                               DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---               xiii) maa-aines ja kasvualusta, puun kuori:
                    –     17,5 euroa lähetykseltä 25 000 kilogrammaan saakka,
                    –     0,7 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1 000 kilogramman
                          osalta,
                    –     enimmäismaksu 140 euroa lähetykseltä,
              xiv) vilja:
                    –     17,5 euroa lähetykseltä 25 000 kilogrammaan saakka,
                    –     0,7 euroa lähetykseltä jokaisen edellisen ylittävän 1 000 kilogramman
                          osalta,
                    –     enimmäismaksu 700 euroa lähetykseltä,
              xv)   muut kasvit tai kasvituotteet, joita ei ole määritelty muualla tässä alakohdassa:
                    –     17,5 euroa lähetykseltä.
        Jos lähetys ei koostu yksinomaan jossakin luetelmakohdassa kuvatuista tuotteista,
        lähetyksen osia, jotka vastaavat tietyn luetelmakohdan kuvausta (erä tai erät), pidetään eri
        lähetyksinä.
10755/16                                                                   AJL/tia                    9
LIITE IV                                       DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                                           II LUKU
         TEURASTAMOISSA, LEIKKAAMOISSA JA RIISTAN
   KÄSITTELYLAITOKSISSA SUORITETUSTA VIRALLISESTA
   VALVONNASTA JA MAIDONTUOTANNON VIRALLISESTA
                  VALVONNASTA SEKÄ KALASTUS- JA
          VESIVILJELYTUOTTEIDEN TUOTTAMISESTA JA
  MARKKINOILLE SAATTAMISESTA PERITTÄVÄT MAKSUT
I       TEURASTAMOISSA SUORITETUSTA VIRALLISESTA VALVONNASTA
        PERITTÄVÄT MAKSUT
        a)  Naudanliha:
            i)    täysikasvuinen nauta: 5 euroa eläimeltä,
            ii)   nuori nauta: 2 euroa eläimeltä,
        b)  kavioeläinten/hevoseläinten liha: 3 euroa eläimeltä,
        c)  sianliha: eläimet, joiden teuraspaino on
            i)    alle 25 kilogrammaa: 0,5 euroa eläimeltä,
            ii)   vähintään 25 kilogrammaa: 1 euro eläimeltä,
10755/16                                                         AJL/tia  10
LIITE IV                                     DGB 2B                      FI
 ---pagebreak---         d)   lampaan- ja vuohenliha: eläimet, joiden teuraspaino on
             i)     alle 12 kilogrammaa: 0,15 euroa eläimeltä,
             ii)    vähintään 12 kilogrammaa: 0,25 euroa eläimeltä,
        e)    siipikarjanliha:
              i)    Gallus-lajit ja helmikana: 0,005 euroa eläimeltä,
              ii)   ankka ja hanhi: 0,01 euroa eläimeltä,
              iii)  kalkkuna: 0,025 euroa eläimeltä,
              iv)   tarhatun kanin liha: 0,005 euroa eläimeltä,
              v)    viiriäinen ja peltopyy: 0,002 euroa eläimeltä,
II      LEIKKAAMOISSA SUORITETUSTA VIRALLISESTA VALVONNASTA
        PERITTÄVÄT MAKSUT
        Lihatonnilta:
        a)    naudanliha, vasikanliha, sianliha, kavioeläinten/hevoseläinten liha, lampaan- ja
             vuohenliha: 2 euroa,
        b)   siipikarjan ja tarhatun kanin liha: 1,5 euroa,
10755/16                                                                AJL/tia                 11
LIITE IV                                       DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---         c)   tarhatun ja luonnonvaraisen riistan liha:
             –      pienet riistalinnut ja karvapeitteinen riista: 1,5 euroa,
             –      sileälastaiset linnut (strutsi, emu, nandu): 3 euroa,
             –      villisiat ja märehtijät: 2 euroa.
III     RIISTAN KÄSITTELYLAITOKSISSA SUORITETUSTA VIRALLISESTA
        VALVONNASTA PERITTÄVÄT MAKSUT
        a)   pienet riistalinnut: 0,005 euroa eläimeltä,
        b)   karvapeitteinen pienriista 0,01 euroa eläimeltä,
        c)   sileälastaiset linnut: 0,5 euroa eläimeltä,
        d)   maanisäkkäät:
             i)     villisiat: 1,5 euroa eläimeltä,
             ii)    märehtijät: 0,5 euroa eläimeltä.
IV      MAIDONTUOTANNON VIRALLISESTA VALVONNASTA PERITTÄVÄT MAKSUT
        a)   1 euro/30 tonnia
        ja
        b)   sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta.
10755/16                                                                   AJL/tia  12
LIITE IV                                         DGB 2B                            FI
 ---pagebreak--- V       KALASTUS- JA VESIVILJELYTUOTTEIDEN TUOTTAMISESTA JA
        MARKKINOILLE SAATTAMISESTA PERITTÄVÄT MAKSUT
        a) Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden ensimmäinen markkinoille saattaminen:
           i)   1 euro tonnilta kuukauden ensimmäisestä 50 tonnista;
           ii)  sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta.
        b) Ensimyynti kalamarkkinoilla
           i)   0,5 euroa tonnilta kuukauden ensimmäisestä 50 tonnista;
           ii)  sen jälkeen 0,25 euroa tonnilta.
        c) Ensimyynti tuoreus- ja/tai kokoluokittelun puuttuessa tai sen ollessa riittämätön:
           i)   1 euro tonnilta kuukauden ensimmäisestä 50 tonnista;
           ii)  sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta.
10755/16                                                             AJL/tia                   13
LIITE IV                                    DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                                          LIITE V
                  ASETUKSEN 146 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT
                                   VASTAAVUUSTAULUKOT
1.        Asetus (EY) N:o 882/2004
            Asetus (EY) N:o 882/2004                            Tämä asetus
1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta     1 artiklan 1 kohta
1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta          1 artiklan 2 kohta
1 artiklan 2 kohta                           1 artiklan 4 kohta
1 artiklan 3 kohta                           –
1 artiklan 4 kohta                           –
2 artikla                                    3 artikla
3 artiklan 1 kohta                           9 artiklan 1 kohta
3 artiklan 2 kohta                           9 artiklan 4 kohta
3 artiklan 3 kohta                           10 artikla
3 artiklan 4 kohta                           9 artiklan 6 kohta
3 artiklan 5 kohta                           9 artiklan 6 kohta
3 artiklan 6 kohta                           9 artiklan 7 kohta
3 artiklan 7 kohta                           –
4 artiklan 1 kohta                           4 artiklan 1 kohta
4 artiklan 2 kohta                           5 artiklan 1 kohdan a, c, d, e, f, g ja i alakohta
4 artiklan 3 kohta                           4 artiklan 2 kohta
4 artiklan 4 kohta                           5 artiklan 1 kohdan b alakohta
4 artiklan 5 kohta                           5 artiklan 5 kohta
4 artiklan 6 kohta                           6 artiklan 1 kohta
4 artiklan 7 kohta                           –
10755/16                                                          AJL/tia                       1
LIITE V                                   DGB 2B                                               FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                               Tämä asetus
5 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta        28 artiklan 1 kohta
5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta             –
5 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta             31 artiklan 3 kohta
5 artiklan 2 kohdan a, b, c ja f alakohta       29 artikla
5 artiklan 2 kohdan d alakohta                  –
5 artiklan 2 kohdan e alakohta                  32 artikla
5 artiklan 3 kohta                              33 artikla
5 artiklan 4 kohta                              –
6 artikla                                       5 artiklan 4 kohta
7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta        11 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
7 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohta 11 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
7 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan b alakohta –
7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke           8 artiklan 1 kohta
7 artiklan 2 kohdan toinen virke                –
7 artiklan 2 kohdan kolmas virke                –
7 artiklan 3 kohta                              8 artiklan 3 kohta
8 artiklan 1 kohta                              12 artiklan 1 kohta
8 artiklan 2 kohta                              5 artiklan 1 kohdan h alakohta
8 artiklan 3 kohdan a alakohta                  12 artiklan 2 kohta
8 artiklan 3 kohdan b alakohta                  12 artiklan 3 kohta
8 artiklan 4 kohta                              –
9 artiklan 1 kohta                              13 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
9 artiklan 2 kohta                              13 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
9 artiklan 3 kohta                              13 artiklan 2 kohta
10 artikla                                      14 artikla
10755/16                                                             AJL/tia               2
LIITE V                                      DGB 2B                                       FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                          Tämä asetus
11 artiklan 1 kohta                       34 artiklan 1 ja 2 kohta
11 artiklan 2 kohta                       –
11 artiklan 3 kohta                       34 artiklan 4 kohta
11 artiklan 4 kohta                       34 artiklan 6 kohta
11 artiklan 5 kohta                       35 artiklan 1 kohta
11 artiklan 6 kohta                       35 artiklan 2 kohta
11 artiklan 7 kohta                       34 artiklan 5 kohta
12 artiklan 1 kohta                       37 artiklan 1 kohta
12 artiklan 2 kohta                       37 artiklan 4 kohdan e alakohta
12 artiklan 3 kohta                       37 artiklan 5 kohdan c alakohta
12 artiklan 4 kohta                       39 artiklan 2 kohta
13 artikla                                115 artikla
14 artiklan 1 kohta                       –
14 artiklan 2 kohta                       45 artiklan 3 kohta
14 artiklan 3 kohta                       –
15 artiklan 1 kohta                       44 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke
15 artiklan 2 kohta                       44 artiklan 3 ja 5 kohta
15 artiklan 3 kohta                       44 artiklan 3 ja 5 kohta
15 artiklan 4 kohta                       –
15 artiklan 5 kohta                       47 artiklan 1 kohdan d alakohta ja 2 kohdan
                                          b alakohta ja 54 artiklan 4 kohdan ensimmäinen
                                          virke
16 artiklan 1 kohta                       45 artiklan 1 kohta
16 artiklan 2 kohta                       44 artiklan 2 kohta
16 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke    45 artiklan 2 kohta
16 artiklan 3 kohdan toinen virke         34 artiklan 5 kohta
10755/16                                                        AJL/tia                 3
LIITE V                                DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                             Tämä asetus
17 artiklan 1 kohdan ensimmäinen             59 artiklan 1 kohta
luetelmakohta
17 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta    56 artiklan 1 kohta, 3 kohdan a alakohta ja
                                             4 kohta ja 58 artikla
17 artiklan 2 kohta                          –
18 artikla                                   65 artiklan 1, 2 ja 3 kohta
19 artiklan 1 kohta                          66 artiklan 1 ja 3 kohta
19 artiklan 2 kohdan a alakohta              67 artikla
19 artiklan 2 kohdan b alakohta              66 artiklan 6 kohta
19 artiklan 3 kohta                          66 artiklan 5 kohta
19 artiklan 4 kohta                          7 artikla
20 artikla                                   71 artikla
21 artiklan 1 kohta                          72 artiklan 1 kohta
21 artiklan 2 kohta                          69 artikla
21 artiklan 3 kohta                          66 artiklan 1 kohta
21 artiklan 4 kohta                          66 artiklan 5 kohta
22 artikla                                   66 artiklan 7 kohta, 67 artiklan viimeinen virke
                                             ja 69 artiklan 4 kohta
23 artiklan 1 kohta                          73 artiklan 1 kohta
23 artiklan 2 kohta                          73 artiklan 2 kohta ja 74 artikla
23 artiklan 3 kohta                          73 artiklan 3 kohta
23 artiklan 4 kohta                          73 artiklan 2 kohta
23 artiklan 5 kohta                          73 artiklan 4 kohdan a alakohta
23 artiklan 6 kohta                          73 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 4 kohdan
                                             b alakohta
23 artiklan 7 kohta                          74 artikla
23 artiklan 8 kohta                          74 artikla
10755/16                                                           AJL/tia                    4
LIITE V                                   DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                        Tämä asetus
24 artiklan 1 kohta                     75 artiklan 1 kohta
24 artiklan 2 kohta                     57 artikla
24 artiklan 3 kohta                     46 artikla
24 artiklan 4 kohta                     76 artikla
25 artiklan 1 kohta                     –
25 artiklan 2 kohdan a alakohta         –
25 artiklan 2 kohdan b alakohta         77 artiklan 1 kohdan c alakohta
25 artiklan 2 kohdan c alakohta         77 artiklan 1 kohdan f alakohta
25 artiklan 2 kohdan d alakohta         48 artiklan c ja d alakohta sekä 77 artiklan
                                        1 kohdan e ja k alakohta
25 artiklan 2 kohdan e alakohta         –
25 artiklan 2 kohdan f alakohta         70 artikla
25 artiklan 2 kohdan g alakohta         77 artiklan 1 kohdan h alakohta
25 artiklan 2 kohdan h alakohta         46 artiklan 2 kohdan b alakohta
26 artikla                              78 artiklan 1 kohta
27 artiklan 1 kohta                     80 artikla
27 artiklan 2 kohta                     79 artikla
27 artiklan 3 kohta                     –
27 artiklan 4 kohta                     79 artiklan 1 kohta
27 artiklan 5 kohta                     –
27 artiklan 6 kohta                     –
27 artiklan 7 kohta                     –
27 artiklan 8 kohta                     84 artiklan 2 kohta
27 artiklan 9 kohta                     83 artiklan 2 kohta
27 artiklan 10 kohta                    –
27 artiklan 11 kohta                    84 artiklan 1 kohta
10755/16                                                      AJL/tia                 5
LIITE V                              DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                           Tämä asetus
27 artiklan 12 kohdan ensimmäinen virke    85 artikla
27 artiklan 12 kohdan toinen virke         –
28 artikla                                 –
29 artikla                                 –
30 artiklan 1 kohdan a alakohta            87 artikla
30 artiklan 1 kohdan b alakohta            90 artiklan a alakohta
30 artiklan 1 kohdan c alakohta            88 artiklan 2 kohta
30 artiklan 1 kohdan d alakohta            90 artiklan b ja f alakohta
30 artiklan 1 kohdan e alakohta            90 artiklan c alakohta
30 artiklan 1 kohdan f alakohta            90 artiklan d alakohta
30 artiklan 1 kohdan g alakohta            90 artiklan e alakohta
30 artiklan 2 kohdan a alakohta            89 artiklan 1 kohdan f alakohta
30 artiklan 2 kohdan b alakohta            89 artiklan 1 kohdan d alakohta
30 artiklan 3 kohta                        –
31 artikla                                 –
32 artiklan 1 kohdan a alakohta            94 artiklan 2 kohdan a alakohta
32 artiklan 1 kohdan b alakohta            94 artiklan 2 kohdan c alakohta
32 artiklan 1 kohdan c alakohta            94 artiklan 2 kohdan d alakohta
32 artiklan 1 kohdan d alakohta            94 artiklan 2 kohdan e alakohta
32 artiklan 1 kohdan e alakohta            94 artiklan 2 kohdan f alakohta
32 artiklan 1 kohdan f alakohta            94 artiklan 2 kohdan h alakohta
32 artiklan 2 kohdan a alakohta            94 artiklan 2 kohdan a, c ja d alakohta
32 artiklan 2 kohdan b alakohta            94 artiklan 2 kohdan i alakohta
32 artiklan 2 kohdan c alakohta            94 artiklan 2 kohdan e alakohta
32 artiklan 2 kohdan d alakohta            94 artiklan 2 kohdan h alakohta
32 artiklan 2 kohdan e alakohta            94 artiklan 2 kohdan e alakohta
10755/16                                                         AJL/tia            6
LIITE V                                 DGB 2B                                     FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                         Tämä asetus
32 artiklan 3 kohta                       93 artiklan 3 kohdan a alakohta
32 artiklan 4 kohdan a alakohta           93 artiklan 3 kohdan c alakohta
32 artiklan 4 kohdan b alakohta           93 artiklan 3 kohdan d alakohta
32 artiklan 4 kohdan c alakohta           93 artiklan 3 kohdan d alakohta
32 artiklan 4 kohdan d alakohta           8 artikla
32 artiklan 4 kohdan e alakohta           93 artiklan 3 kohdan e alakohta
32 artiklan 4 kohdan f alakohta           94 artiklan 2 alakohdan k alakohdan iii alakohta
32 artiklan 4 kohdan g alakohta           93 artiklan 3 kohdan e alakohta
32 artiklan 4 kohdan h alakohta           93 artiklan 3 kohdan f alakohta
32 artiklan 5 kohta                       99 artiklan 1 kohta
32 artiklan 6 kohta                       99 artiklan 2 kohta
32 artiklan 7 kohta                       –
32 artiklan 8 kohdan ensimmäinen virke    99 artiklan 3 kohta
32 artiklan 8 kohdan toinen virke         99 artiklan 4 kohta
32 artiklan 9 kohta                       –
33 artiklan 1 kohta                       100 artiklan 1 kohta
33 artiklan 2 kohta                       101 artiklan 1 kohta
33 artiklan 3 kohta                       100 artiklan 2 kohta
33 artiklan 4 kohta                       100 artiklan 4 kohta
33 artiklan 5 kohta                       100 artiklan 5 kohta
33 artiklan 6 kohta                       101 artiklan 2 kohta
33 artiklan 7 kohta                       –
34 artiklan 1 kohta                       102 artiklan 1 kohta
34 artiklan 2 kohta                       102 artiklan 1 ja 2 kohta
34 artiklan 3 kohta                       102 artiklan 3 kohta
10755/16                                                       AJL/tia                    7
LIITE V                                DGB 2B                                          FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                           Tämä asetus
35 artiklan 1 kohta                          103 artiklan 1 kohta
35 artiklan 2 kohta                          103 artiklan 3 kohta
35 artiklan 3 kohta                          103 artiklan 2 kohta
35 artiklan 4 kohta                          –
36 artiklan 1 kohta                          104 artiklan 1 kohdan c alakohta
36 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke       –
36 artiklan 2 kohdan toinen virke            104 artiklan 2 kohta
36 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta    104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke
36 artiklan 3 kohdan toinen alakohta         –
36 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan     104 artiklan 3 kohdan c alakohta
ensimmäinen virke
36 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan     104 artiklan 3 kohdan b alakohta
toinen virke
36 artiklan 4 kohta                          104 artiklan 3 kohdan a alakohta
37 artiklan 1 kohta                          105 artiklan 1 kohta
37 artiklan 2 kohta                          105 artiklan 2 kohta
38 artiklan 1 kohta                          106 artiklan 1 kohta
38 artiklan 2 kohta                          106 artiklan 2 kohdan c alakohta
38 artiklan 3 kohta                          106 artiklan 3 kohta
39 artiklan 1 kohta                          107 artiklan 1 kohta
39 artiklan 2 kohta                          107 artiklan 2 kohta
40 artiklan 1 kohta                          108 artiklan 1 kohta
40 artiklan 2 kohta                          –
40 artiklan 3 kohta                          108 artiklan 2 kohta
40 artiklan 4 kohta                          –
41 artikla                                   109 artiklan 1 kohta
10755/16                                                          AJL/tia             8
LIITE V                                   DGB 2B                                     FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                              Tämä asetus
42 artiklan 1 kohdan a alakohta               –
42 artiklan 1 kohdan b alakohta               111 artiklan 2 kohta
42 artiklan 1 kohdan c alakohta               111 artiklan 3 kohta
42 artiklan 2 kohta                           110 artiklan 2 kohta
42 artiklan 3 kohta                           111 artiklan 2 kohta
43 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke
43 artiklan 1 kohdan toinen virke
43 artiklan 1 kohdan a alakohta               –
43 artiklan 1 kohdan b alakohta
43 artiklan 1 kohdan c alakohta
43 artiklan 1 kohdan d–j alakohta
43 artiklan 1 kohdan k alakohta               –
43 artiklan 2 kohta                           –
44 artiklan 1 kohta                           113 artiklan 1 kohta
44 artiklan 2 kohta                           –
44 artiklan 3 kohta                           113 artiklan 1 kohta
44 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan    114 artiklan 1 kohta
ensimmäinen virke
44 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan    114 artiklan 2 kohta
toinen virke
44 artiklan 5 kohta                           –
44 artiklan 6 kohta                           114 artiklan 1 kohta
45 artiklan 1 kohta                           116 artiklan 1, 2 ja 4 kohta
45 artiklan 2 kohta                           116 artiklan 3 kohta
45 artiklan 3 kohta                           117 artikla
10755/16                                                            AJL/tia    9
LIITE V                                    DGB 2B                             FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                              Tämä asetus
45 artiklan 4 kohta                            118 artikla
45 artiklan 5 kohta                            119 artikla
45 artiklan 6 kohta                            –
46 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke         120 artiklan 1 kohta
46 artiklan 1 kohdan toinen virke              120 artiklan 4 kohta
46 artiklan 1 kohdan kolmas virke              120 artiklan 2 kohta
46 artiklan 2 kohta                            120 artiklan 3 kohta
46 artiklan 3 kohta                            121 artikla
46 artiklan 4 kohta                            –
46 artiklan 5 kohta                            –
46 artiklan 6 kohta                            122 artikla
46 artiklan 7 kohta                            123 artikla
47 artiklan 1 kohta                            125 artiklan 1 kohdan a–e alakohta
47 artiklan 2 kohta                            125 artiklan 2 kohta
47 artiklan 3 kohta                            125 artiklan 1 kohdan f ja g alakohta
47 artiklan 4 kohta                            –
47 artiklan 5 kohta                            –
48 artiklan 1 kohta                            126 artiklan 1 kohta
48 artiklan 2 kohta                            126 artiklan 2 kohta
48 artiklan 3 kohta                            127 artiklan 1 ja 2 kohta
48 artiklan 4 kohta                            127 artiklan 3 kohta
48 artiklan 5 kohdan ensimmäinen virke         127 artiklan 3 kohdan f alakohta
48 artiklan 5 kohdan toinen ja kolmas virke    –
49 artikla                                     129 artikla
50 artikla                                     –
10755/16                                                            AJL/tia           10
LIITE V                                     DGB 2B                                   FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                       Tämä asetus
51 artiklan 1 kohta                     130 artiklan 1 ja 2 kohta
51 artiklan 2 kohta                     130 artiklan 3 kohta
51 artiklan 3 kohta                     –
52 artikla                              124 artikla
53 artikla                              112 artikla
54 artiklan 1 kohta                     138 artiklan 1 kohta
54 artiklan 2 kohta                     138 artiklan 2 kohta
54 artiklan 3 kohta                     138 artiklan 3 kohta
54 artiklan 4 kohta                     105 artiklan 1 kohta
54 artiklan 5 kohta                     138 artiklan 4 kohta
55 artiklan 1 kohta                     139 artiklan 1 kohta
55 artiklan 2 kohta                     139 artiklan 1 kohta
56 artiklan 1 kohta                     141 artiklan 1 kohta
56 artiklan 2 kohdan a alakohta         –
56 artiklan 2 kohdan b alakohta         141 artiklan 2 kohta
57–61 artikla                           –
62 artikla                              145 artikla
63 artiklan 1 kohta                     –
63 artiklan 2 kohta                     25 artikla
64 artiklan ensimmäinen kohta           142 artiklan 1 kohta
64 artiklan 1 kohta                     142 artiklan 1 kohta
64 artiklan 2 kohta                     142 artiklan 2 kohta
65 artikla                              –
66 artikla                              –
67 artikla
10755/16                                                     AJL/tia    11
LIITE V                              DGB 2B                            FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 882/2004                        Tämä asetus
Liite I                                 Liite I
Liite II                                Liite II
Liite III                               Liite III
Liite IV                                –
Liite V                                 –
Liite VI                                81 artikla ja 82 artiklan 2 kohta
Liite VII                               –
Liite VIII                              –
2.        Direktiivi 96/23/EY
                Direktiivi 96/23/EY                         Tämä asetus
1 artikla                               –
2 artiklan a alakohta                   19 artikla
2 artiklan b alakohta                   –
2 artiklan c alakohta                   19 artikla
2 artiklan d alakohta                   3 artiklan 3 alakohta
2 artiklan e alakohta                   19 artikla
2 artiklan f alakohta                   37 artiklan 1 kohta
2 artiklan g alakohta                   –
2 artiklan h alakohta                   19 artikla
2 artiklan i alakohta                   –
3 artikla                               9 artiklan 1 ja 2 kohta, 19 artikla, 109 artiklan
                                        1 kohta ja 112 artikla
10755/16                                                      AJL/tia                     12
LIITE V                              DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---                 Direktiivi 96/23/EY                             Tämä asetus
4 artiklan 1 kohta                           4 artiklan 1 kohta
4 artiklan 2 kohta                           4 artiklan 2 kohdan a alakohta, 109 artiklan
                                             2 kohta ja 113 artikla
4 artiklan 3 kohta                           –
5 artikla                                    111 artiklan 2 ja 3 kohta, 113 artiklan 1 kohdan
                                             a alakohta ja 110 artiklan 2 kohta
6 artikla                                    19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
7 artikla                                    110 artiklan 2 kohta
8 artiklan 1 kohta                           –
8 artiklan 2 kohta                           –
8 artiklan 3, 4 ja 5 kohta                   11, 113 ja 114 artikla
9 artiklan A kohta                           –
9 artiklan B kohta                           –
10 artikla                                   15 artikla
11 artiklan 1 ja 2 kohta                     9 ja 10 artikla
11 artiklan 3 kohta                          19 artiklan 2 kohdan c alakohta sekä 137 ja
                                             138 artikla
12 artiklan ensimmäinen kohta                9 artiklan 4 kohta
12 artiklan toinen kohta                     15 artikla
13 artikla                                   19 artiklan 2 kohdan c alakohta sekä 137 ja
                                             138 artikla
14 artiklan 1 kohta                          100 ja 101 artikla
14 artiklan 2 kohta                          93 artikla
15 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta    19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
15 artiklan 1 kohdan toinen alakohta         34 artiklan 6 kohta
15 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta         –
10755/16                                                          AJL/tia                   13
LIITE V                                   DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---                Direktiivi 96/23/EY                                  Tämä asetus
15 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta        34 artiklan 6 kohta
15 artiklan 2 kohdan toinen alakohta             35 artiklan 3 kohta
15 artiklan 3 kohdan ensimmäinen, toinen ja      19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
kolmas alakohta
15 artiklan 3 kohdan neljäs alakohta             65–72 artikla
16 artiklan 1 kohta                              105 artiklan 1 kohta, 108 artiklan 1 kohta ja
                                                 138 artikla
16 artiklan 2 ja 3 kohta                         19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
17 artikla                                       19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
18 artikla                                       19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
19 artikla                                       138 artiklan 4 kohta
20 artiklan 1 kohta                              102–108 artikla
20 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta        106 artiklan 1 ja 2 kohta
20 artiklan 2 kohdan toinen alakohta             106 artiklan 3 kohta
20 artiklan 2 kohdan kolmas ja neljäs alakohta   108 artiklan 1 kohta
20 artiklan 2 kohdan viides ja kuudes alakohta   108 artiklan 2 kohta
21 artikla                                       116, 117 ja 119 artikla
22 artikla                                       137 artikla
23 artikla                                       19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
24 artiklan 1 ja 2 kohta                         18 artiklan 2 kohdan d alakohta, 19 artiklan
                                                 2 kohdan c alakohta ja 137 ja 138 artikla
24 artiklan 3 kohta                              18 artiklan 2 kohdan d alakohta, 19 artiklan
                                                 2 kohdan c alakohta ja 138 artikla
25 artikla                                       19 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 138 artiklan
                                                 2 kohta
26 artikla                                       7 artikla
27 artikla                                       139 artikla
28 artikla                                       139 artikla
10755/16                                                              AJL/tia                    14
LIITE V                                       DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                 Direktiivi 96/23/EY                                Tämä asetus
29 artiklan 1 ja 2 kohta                        125, 126, 127 ja 129 artikla
29 artiklan 3 kohta                             47–64 artikla
29 artiklan 4 kohta                             113 artiklan 1 kohta
30 artiklan 1 ja 2 kohta                        65–72 artikla
30 artiklan 3 kohta                             129 artiklan 3 kohta
31 artikla                                      78–85 artikla
33 artikla                                      145 artikla
34 artikla                                      19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
35 artikla                                      –
36 artikla                                      –
37 artikla                                      –
38 artikla                                      –
39 artikla                                      –
Liite I                                         19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
Liite II                                        19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
Liite III                                       19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
Liite IV                                        19 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta
3.        Direktiivit 89/662/ETY ja 90/425/ETY
              Direktiivi 89/662/ETY                                Tämä asetus
1 artikla                                       –
2 artiklan 1, 2 ja 3 kohta                      –
2 artiklan 4 kohta                              3 artiklan 3 alakohta
2 artiklan 5 kohta                              3 artiklan 32 alakohta
10755/16                                                              AJL/tia         15
LIITE V                                      DGB 2B                                  FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 89/662/ETY                                 Tämä asetus
3 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen       –
alakohta
3 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta             9 artiklan 1 kohta
3 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta             137 artiklan 2 ja 3 kohta sekä 138 artikla
3 artiklan 2 kohta                              –
3 artiklan 3 kohta                              –
4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke           9 artiklan 1 kohta, 10 artikla, 137 ja 138 artikla
4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta   9 artiklan 6 kohdan a alakohta
4 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta        –
4 artiklan 2 kohta                              139 artikla
5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen     9 artikla
alakohta
5 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen alakohta 137 artiklan 2 ja 3 kohta
5 artiklan 1 kohdan b alakohta                  –
5 artiklan 2 kohta                              –
5 artiklan 3 kohdan a, b ja d alakohta          –
5 artiklan 3 kohdan c alakohta                  9 artiklan 7 kohta
5 artiklan 4 ja 5 kohta                         –
6 artiklan 1 kohta                              49 artikla
6 artiklan 2 kohta                              –
7 artiklan 1 kohta                              102–108 ja 138 artikla
7 artiklan 2 kohta                              –
8 artiklan 1 kohta                              102–108 artikla
8 artiklan 2 kohta                              7 artikla ja 138 artiklan 3 kohta
8 artiklan 3 kohta                              138 artiklan 4 kohta
9 artikla                                       –
10755/16                                                              AJL/tia                    16
LIITE V                                      DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 89/662/ETY                        Tämä asetus
10 artikla                             4 artiklan 1 kohta
11 artikla                             10, 14 ja 15 artikla
12 artikla                             –
13 artikla                             –
14 artikla                             –
15 artikla                             –
16 artiklan 1 kohta                    113 artiklan 1 kohta
16 artiklan 2 kohta                    –
16 artiklan 3 kohta                    113 artiklan 2 kohta
17 artikla                             145 artikla
18 artikla                             145 artikla
19 artikla                             –
20 artikla                             –
22 artikla                             –
23 artikla                             –
Liite A                                –
Liite B                                –
              Direktiivi 90/425/ETY                        Tämä asetus
1 artikla                              –
2 artiklan 1–5 kohta                   –
2 artiklan 6 kohta                     3 artiklan 3 alakohta
2 artiklan 7 kohta                     3 artiklan 32 alakohta
3 artiklan 1 ja 2 kohta                –
10755/16                                                     AJL/tia    17
LIITE V                             DGB 2B                             FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 90/425/ETY                                 Tämä asetus
3 artiklan 3 kohta                              9 artikla, 137 artiklan 2 ja 3 kohta sekä
                                                138 artikla
3 artiklan 4 kohta                              –
4 artiklan 1 kohta                              9 artikla
4 artiklan 2 kohta                              –
4 artiklan 3 kohta                              139 artikla
5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen     9 artikla
alakohta
5 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen alakohta 137 artiklan 2 ja 3 kohta
5 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan     –
ensimmäinen alakohta
5 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan     9 artikla
toinen alakohta
5 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii, iii ja      –
iv alakohta
5 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäinen     9 artiklan 7 kohta
alakohta
5 artiklan 2 kohdan a alakohdan toinen ja       –
kolmas alakohta
5 artiklan 2 kohdan b alakohta                  –
5 artiklan 3 kohta                              –
6 artikla                                       –
7 artiklan 1 kohta                              49 artikla
7 artiklan 2 kohta                              –
8 artiklan 1 kohta                              102–108 artikla
8 artiklan 2 kohta                              –
9 artiklan 1 kohta                              102–108 artikla
9 artiklan 2 kohta                              7 artikla ja 138 artiklan 3 kohta
9 artiklan 3 kohta                              138 artiklan 4 kohta
9 artiklan 4 kohta                              –
10755/16                                                              AJL/tia              18
LIITE V                                      DGB 2B                                       FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 90/425/ETY                        Tämä asetus
10 artikla                             –
11 artikla                             4 artiklan 1 kohta
12 artikla                             –
13 artikla                             10, 14 ja 15 artikla
14 artikla                             –
15 artikla                             –
16 artikla                             –
17 artikla                             145 artikla
18 artikla                             145 artikla
19 artikla                             145 artikla
20 artikla                             131, 132, 133 ja 134 artikla
21 artikla                             –
22 artiklan 1 kohta                    113 artiklan 1 kohta
22 artiklan 2 kohta                    –
22 artiklan 3 kohta                    113 artiklan 2 kohta
23 artikla                             –
24 artikla                             –
26 artikla                             –
27 artikla                             –
Liite A                                –
Liite B                                –
Liite C                                –
10755/16                                                     AJL/tia    19
LIITE V                             DGB 2B                             FI
 ---pagebreak--- 4.        Direktiivit 97/78/EY ja 91/496/ETY
                Direktiivi 97/78/EY                                 Tämä asetus
1 artikla                                       –
2 artikla                                       3 artikla
2 artiklan 2 kohdan a alakohta                  3 artiklan 19 alakohta
2 artiklan 2 kohdan b alakohta                  3 artiklan 41 alakohta
2 artiklan 2 kohdan c alakohta                  3 artiklan 42 alakohta
2 artiklan 2 kohdan d alakohta                  3 artiklan 43 alakohta
2 artiklan 2 kohdan e alakohta                  –
2 artiklan 2 kohdan f alakohta                  3 artiklan 37 alakohta
2 artiklan 2 kohdan g alakohta                  3 artiklan 38 alakohta
2 artiklan 2 kohdan h alakohta                  –
2 artiklan 2 kohdan i alakohta                  –
2 artiklan 2 kohdan j alakohta                  –
2 artiklan 2 kohdan k alakohta                  3 artiklan 3 alakohta
3 artiklan 1 ja 2 kohta                         47 artiklan 1 kohta
3 artiklan 3 kohta                              15 artikla ja 56 artiklan 1 ja 3 kohta
3 artiklan 4 kohta                              57 artikla
3 artiklan 5 kohta                              47 artiklan 2 ja 3 kohta sekä 58 artikla
4 artiklan 1 kohta                              49 artiklan 2 kohta
4 artiklan 2 kohta                              –
4 artiklan 3 ja 4 kohta                         49 artiklan 1, 2 ja 3 kohta sekä 52 artikla
4 artiklan 5 kohta                              52 artikla
10755/16                                                              AJL/tia                20
LIITE V                                      DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---                 Direktiivi 97/78/EY                                 Tämä asetus
5 artiklan 1 kohta                              56 artiklan 3 kohdan b alakohta ja 4 kohta
5 artiklan 2 kohta                              50 artiklan 4 kohta
5 artiklan 3 kohta                              50 artiklan 2 ja 3 kohta
5 artiklan 4 kohta                              58 artikla
6 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen     64 artiklan 1 kohta
alakohta
6 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen alakohta 64 artiklan 2 kohta
6 artiklan 1 kohdan b alakohta                  –
6 artiklan 2 kohta                              59 ja 62 artikla
6 artiklan 3 kohta                              63 artikla
6 artiklan 4 kohta                              60 artiklan 1 kohta ja 63 artiklan 3 kohta
6 artiklan 5 kohta                              –
6 artiklan 6 kohta                              60 artiklan 2 kohta, 62 artiklan 3 kohta,
                                                63 artiklan 5 kohta ja 64 artiklan 2 ja 4 kohta
7 artiklan 1 kohta                              50 artiklan 1 kohta
7 artiklan 2 kohta                              49 artiklan 1, 2 ja 3 kohta sekä 52 artikla
7 artiklan 3 kohta                              57 artikla
7 artiklan 4 kohta                              50 artiklan 2 kohta, 55 artikla ja 56 artiklan
                                                4 kohta
7 artiklan 5 kohta                              –
7 artiklan 6 kohta                              52 ja 58 artikla
8 artiklan 1 kohta                              –
8 artiklan 2 kohta                              77 artiklan 1 kohdan b alakohta
8 artiklan 3, 4, 5, 6 ja 7 kohta                77 artiklan 2 kohta
9 artikla                                       51 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta
10 artiklan 1, 2 ja 4 kohta                     54 artiklan 2 kohta
10 artiklan 3 kohta                             –
10755/16                                                              AJL/tia                    21
LIITE V                                      DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                Direktiivi 97/78/EY                                Tämä asetus
11 artikla                                    51 artiklan 1 kohdan d alakohta
12 artikla                                    48 artiklan h alakohta ja 77 artiklan 1 kohdan
                                              k alakohta
13 artikla                                    77 artiklan 1 kohdan c alakohta
14 artikla                                    –
15 artikla                                    77 artiklan 1 kohdan h alakohta
16 artiklan 1 kohdan a alakohta               48 artiklan d alakohta
16 artiklan 1 kohdan b alakohta               48 artiklan e alakohta
16 artiklan 1 kohdan c alakohta               48 artiklan c alakohta
16 artiklan 1 kohdan d alakohta               48 artiklan g alakohta
16 artiklan 1 kohdan e alakohta               48 artiklan a alakohta
16 artiklan 1 kohdan f alakohta               48 artiklan b alakohta
16 artiklan 2 kohta                           –
16 artiklan 3 kohta                           –
16 artiklan 4 kohta                           77 artiklan 1 kohdan c ja f alakohta
17 artiklan 1 kohta                           66 artiklan 3 kohta
17 artiklan 2 kohta                           66 artiklan 1, 2 ja 3 kohta
17 artiklan 2 kohdan a alakohta               66 artiklan 3 kohdan b alakohta sekä 69 ja
                                              72 artikla
17 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäinen  –
luetelmakohta
17 artiklan 2 kohdan a alakohdan toinen       68 artiklan 1 kohdan a alakohta
luetelmakohta
17 artiklan 2 kohdan b alakohta               69 artikla
17 artiklan 3 kohta                           65 artiklan 4, 5 ja 6 kohta
17 artiklan 4 kohta                           –
17 artiklan 5 kohta                           66 artiklan 7 kohta ja 69 artiklan 4 kohta
17 artiklan 6 kohta                           –
17 artiklan 7 kohta                           65 artiklan 6 kohta, 70 artikla ja 71 artiklan
                                              3 kohta
10755/16                                                            AJL/tia                   22
LIITE V                                    DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---                Direktiivi 97/78/EY                        Tämä asetus
18 artikla                            64 artiklan 2 kohta
19 artiklan 1 kohta                   77 artiklan 1 kohdan g alakohta
19 artiklan 2 kohta                   77 artiklan 1 kohdan a alakohta
19 artiklan 3 kohta                   64 artiklan 3 kohdan a alakohta ja 4 kohta
20 artiklan 1 kohta                   65 artikla
20 artiklan 2 kohta                   –
22 artiklan 1 kohta                   –
22 artiklan 2 kohta                   67 artikla
22 artiklan 3 kohta                   –
22 artiklan 4 kohta                   –
22 artiklan 5 kohta                   –
22 artiklan 6 kohta                   –
22 artiklan 7 kohta                   –
24 artikla                            65 artiklan 4, 5 ja 6 kohta
24 artiklan 3 kohta                   73 ja 129 artikla
25 artiklan 1 kohta                   102–108 artikla
25 artiklan 2 kohta                   7 artikla
25 artiklan 3 kohta                   –
26 artikla                            130 artiklan 5 ja 6 kohta
27 artikla                            5 artiklan 4 kohta ja 130 artiklan 1 ja 6 kohta
28 artikla                            –
29 artikla                            –
10755/16                                                    AJL/tia                    23
LIITE V                            DGB 2B                                             FI
 ---pagebreak---                Direktiivi 97/78/EY                               Tämä asetus
30 artikla                                    –
31 artikla                                    –
32 artikla                                    –
33 artikla                                    –
34 artikla                                    –
35 artikla                                    –
36 artikla                                    –
Liite I                                       Liite I
Liite II                                      64 artikla
Liite III                                     52 artikla
              Direktiivi 91/496/ETY                              Tämä asetus
1 artikla                                     –
2 artiklan 1 kohta                            –
2 artiklan 2 kohdan a alakohta                3 artiklan 41 alakohta
2 artiklan 2 kohdan b alakohta                3 artiklan 42 alakohta
2 artiklan 2 kohdan c alakohta                3 artiklan 43 alakohta
2 artiklan 2 kohdan d alakohta                –
2 artiklan 2 kohdan e alakohta                3 artiklan 37 alakohta
2 artiklan 2 kohdan f alakohta                3 artiklan 38 alakohta
3 artiklan 1 kohdan a alakohta                56 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan a alakohta sekä
                                              58 artiklan b alakohta
3 artiklan 1 kohdan b alakohta                47 artiklan 1 kohta ja 66 artiklan 2 kohta
3 artiklan 1 kohdan c alakohdan i alakohta    56 artiklan 3 kohdan b alakohta ja 5 kohta sekä
                                              57 artikla
10755/16                                                           AJL/tia                   24
LIITE V                                    DGB 2B                                           FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 91/496/ETY                                Tämä asetus
3 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohta    79 artiklan 1 kohta
3 artiklan 1 kohdan d alakohta                 57 artikla
3 artiklan 2 kohta                             –
4 artiklan 1 kohta                             49 artiklan 1 kohta ja 52 artikla
4 artiklan 2 kohta                             49 artiklan 1, 2 ja 3 kohta ja 52 artikla
4 artiklan 3 kohta                             51 artiklan 1 kohdan c alakohta
4 artiklan 4 kohta                             79 artiklan 1 kohta
4 artiklan 5 kohta                             5 artiklan 4 kohta, 51 artiklan 1 kohdan
                                               c alakohta ja 52 artikla
5 artikla                                      55 artikla, 56 artiklan 3 kohdan b alakohta ja
                                               5 kohta, 57 artikla, 58 artiklan a alakohta ja
                                               66 artiklan 1 kohta
6 artiklan 1 kohta                             –
6 artiklan 2 kohdan a alakohta                 64 artiklan 1 ja 2 kohta
6 artiklan 2 kohdan b alakohta                 64 artiklan 1 kohta
6 artiklan 2 kohdan c alakohta                 59 artikla
6 artiklan 2 kohdan d alakohta                 64 artiklan 3 kohdan a alakohta ja 4 kohta
6 artiklan 3 kohta                             60 artikla
6 artiklan 3 kohdan a alakohta                 60 artiklan 1 kohdan c alakohta
6 artiklan 3 kohdan b alakohta                 60 artiklan 1 kohdan c alakohta
6 artiklan 3 kohdan c alakohta                 59 artiklan 2 kohta ja 64 artiklan 3 kohta
6 artiklan 3 kohdan d alakohta                 –
6 artiklan 3 kohdan e alakohta                 59 artiklan 2 kohta ja 64 artiklan 3 kohta
6 artiklan 3 kohdan f alakohta                 59 artiklan 2 kohta ja 64 artiklan 3 kohta
6 artiklan 3 kohdan g alakohta                 –
10755/16                                                             AJL/tia                   25
LIITE V                                     DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 91/496/ETY                               Tämä asetus
6 artiklan 4 kohta                            59 artikla ja 60 artiklan 1 kohta
6 artiklan 5 kohta                            60 artiklan 2 kohta
7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta 50 artiklan 2 kohta
7 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta      56 artiklan 3 kohdan b alakohta ja 5 kohta sekä
                                              58 artikla
7 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta      50 artiklan 1 kohta
7 artiklan 2 kohta                            58 artikla
7 artiklan 3 kohta                            –
8 artikla                                     53 artiklan 1 kohdan b alakohta
9 artikla                                     51 artiklan 1 kohdan d alakohta
10 artikla                                    66 artiklan 2 kohta
11 artiklan 1 kohta                           65 artikla
11 artiklan 2 kohta                           –
12 artiklan 1 kohta                           66, 68 ja 69 artikla
12 artiklan 2 kohta                           66 artiklan 3 kohta ja 9 artikla
12 artiklan 3 kohta                           70 artikla, 71 artiklan 3 kohta ja 72 artiklan
                                              3 kohta
12 artiklan 4 kohta                           –
12 artiklan 5 kohta                           –
13 artikla                                    64 artiklan 2 kohta
14 artikla                                    –
15 artikla                                    79 artiklan 1 kohta
16 artikla                                    54 artikla
17 artikla                                    7 artikla
17 a artikla                                  –
10755/16                                                            AJL/tia                   26
LIITE V                                    DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak---               Direktiivi 91/496/ETY                       Tämä asetus
18 artiklan 1 kohta                    –
18 artiklan 2 kohta                    67 artikla
18 artiklan 3 kohta                    –
18 artiklan 4 kohta                    –
18 artiklan 5 kohta                    –
18 artiklan 6 kohta                    –
18 artiklan 7 kohta                    –
18 artiklan 8 kohta                    –
19 artikla                             116 ja 117 artikla
20 artikla                             102–108 artikla
21 artikla                             130 artiklan 5 ja 6 kohta
22 artikla                             –
23 artikla                             –
24 artikla                             –
25 artikla                             –
26 artikla                             –
27 artikla                             –
28 artikla                             –
29 artikla                             –
30 artikla                             –
31 artikla                             –
Liite A                                64 artikla
Liite B                                66 artiklan 2 kohta
10755/16                                                    AJL/tia    27
LIITE V                             DGB 2B                            FI
 ---pagebreak--- 5.        Direktiivi 96/93/EY
               Direktiivi 96/93/EY                             Tämä asetus
1 artikla                                   –
2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta    –
2 artiklan 1 kohdan toinen alakohta         3 artiklan 26 kohta
2 artiklan 2 kohta                          3 artikla
3 artiklan 1 kohta                          88 artiklan 2 kohdan b alakohta
3 artiklan 2 kohta                          88 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta
3 artiklan 3 kohta                          89 artiklan 1 kohdan b alakohta
3 artiklan 4 kohta                          88 artiklan 3 kohdan b alakohta
3 artiklan 5 kohta                          90 artikla
4 artiklan 1 kohta                          88 artiklan 2 kohdan a alakohta ja 89 artiklan
                                            2 kohta
4 artiklan 2 kohta                          89 artiklan 1 kohdan c alakohta
4 artiklan 3 kohta                          89 artiklan 1 kohdan e alakohta
5 artikla                                   89 artiklan 2 kohta
6 artikla                                   129 artikla
7 artikla                                   145 artikla
8 artikla                                   –
9 artikla                                   –
10 artikla                                  –
10755/16                                                         AJL/tia                    28
LIITE V                                  DGB 2B                                            FI
 ---pagebreak--- 6.        Direktiivi 89/608/ETY
              Direktiivi 89/608/ETY                       Tämä asetus
1 artikla                              –
2 artikla                              –
3 artikla                              102–108 artikla
4 artikla                              102–108 artikla
5 artikla                              102–108 artikla
6 artikla                              102–108 artikla
7 artikla                              102–108 artikla
8 artikla                              102–108 artikla
9 artikla                              102–108 artikla
10 artikla                             8 artikla ja 102–108 artikla
11 artikla                             –
12 artikla                             102–108 artikla
13 artikla                             –
14 artikla                             –
15 artikla                             8 artikla ja 102–108 artikla
16 artikla                             –
17 artikla                             –
18 artikla                             –
19 artikla                             –
20 artikla                             –
10755/16                                                    AJL/tia    29
LIITE V                             DGB 2B                            FI
 ---pagebreak--- 7.        Päätös 92/438/ETY
               Päätös 92/438/ETY                      Tämä asetus
1 artikla                           131–136 artikla
2 artikla                           –
3 artikla                           131–136 artikla
4 artikla                           131–136 artikla
5 artikla                           131–136 artikla
6 artikla                           64 artiklan 3 kohdan f alakohta
7 artikla                           –
8 artikla                           –
9 artikla                           –
10 artikla                          –
11 artikla                          –
12 artikla                          –
13 artikla                          –
14 artikla                          –
15 artikla                          –
Liite I                             131–136 artikla
Liite II                            131–136 artikla
Liite III                           131–136 artikla
10755/16                                                AJL/tia      30
LIITE V                          DGB 2B                             FI
 ---pagebreak--- 8.        Asetus (EY) N:o 854/2004
            Asetus (EY) N:o 854/2004                        Tämä asetus
1 artiklan 1 kohta                      1 artiklan 2 kohdan a alakohta
1 artiklan 1 a kohta                    –
1 artiklan 2 kohta                      –
1 artiklan 3 kohta                      –
2 artiklan 1 kohdan c alakohta          3 artiklan 3 kohta
2 artiklan 1 kohdan f alakohta          3 artiklan 32 kohta
2 artiklan 1 kohdan g alakohta
2 artiklan 1 kohdan h alakohta          3 artiklan 49 kohta
2 artiklan 1 kohdan i alakohta
2 artiklan 2 kohta                      –
3 artikla                               148 artikla
4 artiklan 1 kohta                      15 artiklan 1 ja 2 kohta
4 artiklan 2 kohta                      18 artiklan 1 kohta
4 artiklan 3 kohta                      18 artikla
4 artiklan 4 kohta                      18 artiklan 2 kohdan d alakohta ja 8 kohdan
                                        a alakohta
4 artiklan 5 kohta                      18 artiklan 2 kohdan d alakohta ja 8 kohdan
                                        a alakohta
4 artiklan 6 kohta                      –
4 artiklan 7 kohta                      17 artiklan a ja b kohta sekä 18 artiklan
                                        2 kohdan d alakohta ja 5 kohta
4 artiklan 8 kohta                      9 artiklan 1 kohta ja 18 artiklan 8 kohdan
                                        a alakohta
4 artiklan 9 kohta                      9 artiklan 1 kohta ja 18 artiklan 8 kohdan
                                        a alakohta
10755/16                                                      AJL/tia                31
LIITE V                              DGB 2B                                         FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 854/2004                        Tämä asetus
5 artiklan 1 kohta                      17 artikla, 18 artiklan 1 ja 2 kohta, 18 artiklan
                                        7 kohdan a ja b alakohta sekä 18 artiklan
                                        8 kohdan a ja d alakohta
5 artiklan 2 kohta                      17 artiklan a ja b kohta, 18 artiklan 4 ja 5 kohta
                                        sekä 8 kohdan e alakohta
5 artiklan 3 kohta                      18 artiklan 8 kohdan c alakohta ja 138 artikla
5 artiklan 4 kohta                      17 artiklan a ja b kohta, 18 artiklan 5 kohta,
                                        7 kohdan a, b, e ja j alakohta sekä 8 kohdan a ja
                                        d alakohta
5 artiklan 5 kohta                      5 artiklan 1 kohdan e, g ja h alakohta
5 artiklan 6 kohta                      18 artiklan 3 ja 4 kohta sekä 7 kohdan k alakohta
5 artiklan 7 kohta                      18 artiklan 7 kohdan j alakohta
6 artikla                               18 artiklan 6 kohta, 7 kohdan g alakohta ja
                                        8 kohdan b alakohta
7 artikla                               18 artiklan 8 kohdan a alakohta
8 artikla                               18 artiklan 8 kohdan a alakohta
10 artikla                              –
11 artikla                              126 ja 127 artikla
12 artikla                              126 artikla
13 artikla                              126 ja 127 artikla
14 artikla                              126 artikla
15 artiklan 1 kohta                     18 artiklan 1 kohta ja 8 kohdan a alakohta
15 artiklan 2 kohta                     126 artikla
15 artiklan 3 kohta                     18 artiklan 8 kohdan a alakohta
15 artiklan 4 kohta                     18 artiklan 8 kohdan a alakohta
16 artiklan ensimmäinen kohta           18 artiklan 7 kohta
16 artiklan toinen kohta                18 artiklan 8 kohta
10755/16                                                      AJL/tia                     32
LIITE V                              DGB 2B                                              FI
 ---pagebreak---             Asetus (EY) N:o 854/2004                                    Tämä asetus
17 artiklan 1 kohta                               18 artiklan 7 ja 8 kohta
17 artiklan 2 kohta                               18 artiklan 7 kohta
17 artiklan 3–7 kohta, 4 kohdan a alakohdan
iii alakohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun
ottamatta
17 artiklan 3–8 kohta, jota sovelletaan 4 kohdan  18 artiklan 9 kohta
a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuissa
tapauksissa
18 artikla                                        18 artiklan 7 ja 8 kohta
19 artikla                                        145 artikla
20 artikla                                        –
21 artiklan 1 kohta                               114 artikla
22 artikla                                        167 artikla
Liite I                                           17 artikla, 18 artiklan 1–4 kohta, 7 kohdan a, b,
                                                  c, d, f, k, ja j alakohta sekä 8 kohdan a, c, d ja
                                                  e alakohta
Liite II                                          18 artiklan 1 ja 6 kohta, 7 kohdan g alakohta ja
                                                  8 kohdan a ja b alakohta
Liite III                                         18 artiklan 1 kohta ja 8 kohdan a alakohta
Liite IV                                          18 artiklan 1 kohta ja 8 kohdan a ja f alakohta
Liite V                                           126 artikla
Liite VI                                          126 artikla
10755/16                                                                  AJL/tia                    33
LIITE V                                        DGB 2B                                               FI