CELEX: C1997/026/12
Language: el
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht, με διάταξη της 25ης Σεπτεμβρίου 1996, στο πλαίσιο της διαφοράς Εταιρεία Aher-Waggon GmbH κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Υπόθεση C-389/96)

Αριθ. C 26/6         | EL |                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   25 . 1 . 97
    ες αντες είναι αλληλένδετες με τη μετάβαση απο τα εθνικά             κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση και την παρου­
    συστήματα που ίσχυαν πριν από την έναρξη της ισχύος                  σίαση των τροφίμων καθώς και την διαφήμιση τους ('),
    του κανονισμού προς την κοινή οργάνωση αγοράς και δεν                στην περίπτωση κατά την οποία διαθέτει στο εμπόριο
    οφείλονται στην έλλειψη επιμέλειας εκ μέρους των επιχει­             εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας
    ρηματιών αυτών.                                                      τρόφιμα, τα οποία φέρουν επισήμανση σε ιταλική , γαλ­
                                                                         λική ή αγγλική γλώσσα;
2. H συνθήκη δεν παρέχει στα εθνικά δικαστήρια την
    αρμοδιότητα να διατάσσουν προσωρινά μέτρα στο πλαί­            2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως:
    σιο διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων, στην οποία ζητεί­
    ται η παροχή προσωρινής προστασίας μέχρις ότου η                     Πληροί, εν πάση περιπτώσει, o έμπορος τις προϋποθέσεις
     Επιτροπή εκδώσει νομική πράξη, προκειμένου να ρυθμί­                του άρθρου 14 της οδηγίας 79/1 12/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,
    σει, σύμφωνα με το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ)                     όταν, εντός του καταστήματος του , αναρτά στις προθήκες
     αριθ. 404/93, τις περιπτώσεις χαλεπότητας που αντιμετω­             όπου εκτίθεται το εκάστοτε εμπόρευμα μια πρόσθετη
    πίζουν οι επιχειρηματίες.
                                                                         πινακίδα, η οποία περιλαμβάνει τις προβλεπόμενες ενδεί­
                                                                         ξεις σε γερμανική γλώσσα;
(') ΕΕ αριθ. C 119 της 13. 5 . 1995 .
                                                                    (' ΕΕ ειδ. έκδ. 03/024, σ. 33.
(2) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 171 .
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                   υπέβαλε το Svea Hovrâtt με διάταξη της 22ας Νοεμβρίου
υπέβαλε το Tribunal du travail Charleroi, με απόφαση της 7ης        1996 στην υπόθεση Anders Sjôberg κατά εισαγγελικής
Νοεμβρίου 1996 στην υπόθεση Louisette Cordelle κατά                                                  αρχής
                   Office national des pensions
                                                                                           (Υπόθεση C-387/96)
                       (Υπόθεση C-366/96)                                                        (97/C 26/11 )
                            (97/C 26/09)
                                                                    Με διαταξη της 22ας Νοέμβριου 1996, η οποία περιήλθε στη
Με απόφαση της 7ης Νοεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                στις 27 Νοεμβρίου 1996, το Svea Hovràtt, στο πλαίσιο της
στις 21 Νοεμβρίου 1996, το Tribunal du travail de Charleroi ,       υποθέσεως Anders Sjôberg κατά εισαγγελικής αρχής, που
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Louisette Cordelle και              εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
Office national des pensions, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί      προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημά­
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως                των :
επί του ακόλουθου ερωτήματος:
                                                                     1 . Έχει εφαρμογή η θεσπίζουσα παρέκκλιση διάταξη του
Λαμβανομένων υπόψη, αφενός, των κατά τη γαλλική νομο­                     άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο β ) του κανονισμού
θεσία παροχών που καταβάλλει το Caisse régionale d'as­                    (ΕΟΚ) αριθ . 3820/85 του Συμβουλίου , της 20ής Δεκεμ­
surance maladie Nord Picardie και, αφετέρου , της κατά το                 βρίου 1985 , για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών
 βελγικό δίκαιο συντάξεως λόγω αποχωρήσεως, έχει εφαρ­                    διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών (') στις
 μογή ως προς τους κοινοτικούς κανονισμούς o κανόνας                      υπηρεσίες μεταφορών που παρέχει το landsting του lân
 απαγορεύσεως των σωρεύσεων του άρθρου 52 του βασιλικού                   της Στοκχόλμης μέσω της SL Buss ΑΒ ;
 διατάγματος της 21ης Δεκεμβρίου 1967 ;
                                                                     2. Κατά το άρθρο 14 παράγραφος 5 του ίδιου κανονισμού ,
                                                                          κάθε οδηγός που εκτελεί υπηρεσία, για την οποία κάνει
                                                                          λόγο η παράγραφος 1 , φέρει μαζί του απόσπασμα του
                                                                          προγράμματος υπηρεσίας και αντίγραφο του πίνακα
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                        δρομολογίων. Προς τούτο αρκεί το απόσπασμα του
 υπέβαλε το Amtsgericht Aachen με διάταξη της 6ης Νοεμ­                   προγράμματος υπηρεσίας που αφορά μόνον την ημέρα
 βρίου 1996 στην υπόθεση επιβολής προστίμου κατά του                      εκτελέσεως του δρομολογίου ;
                      Hermann Josef Goerres
                                                                     (') ΕΕ αριθ . L 370 της 31 . 12 . 1985 , σ. 1 .
                        (Υπόθεση C-385/96)
                             (97/C 26/ 10)
 Με διαταξη της 6ης Νοέμβριου 1996, η οποία περιήλθε στη
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
 στις 28 Νοεμβρίου 1996, το Amtsgericht Aachen, στο πλαίσιο          υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht, με διάταξη της 25ης
 της υποθέσεως επιβολής προστίμου κατά του Hermann Josef
                                                                      Σεπτεμβρίου 1996, στο πλαίσιο της διαφοράς Εταιρεία
 Goerres, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο
                                                                      Aher-Waggon GmbH κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
                                                                                               της Γερμανίας
 την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων
 ερωτημάτων:                                                                                (Υπόθεση C-389/96)
                                                                                                  (97/C 26/12)
 1 . Ενεργεί ένας έμπορος σύμφωνα με το άρθρο 14 της
      οδηγίας 79/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμ­             Με διάταξη της 25ης Σεπτεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
      βρίου 1978, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των                Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 29 Νοεμβρίου 1996, το
 ---pagebreak--- 25 . 1 . 97        1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 26/7
Bundesverwaltungsgericht (ενδέκατο τμήμα), στο πλαίσιο της     τήρηση αυστηρότερων προδιαγραφών εκπομπής θορύβου ,
διαφοράς Εταιρεία Aher-Waggon GmbH κατά Ομοσπονδια­            πράγμα που έχει ως συνέπεια ότι αεροσκάφη που έχουν
κής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που εκκρεμεί ενώπιον του ,      νηολογηθεί σε άλλο κράτος μέλος ήδη πριν από την έκδοση
ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­        της εν λόγω οδηγίας δεν μπορούν πλέον να νηολογηθούν
σεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:                             στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας επειδή
                                                               υπερβαίνουν τις προδιαγραφές εκπομπής θορύβου που
Συνάδει προς τις αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας των           προβλέπει η γερμανική νομοθεσία, μολονότι η νηολόγηση
εμπορευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ, η        αεροσκαφών παρόμοιας κατασκευής, τα οποία είχαν ήδη
ρύθμιση της γερμανικής νομοθεσίας, η οποία, βάσει των          προγενέστερα νηολογηθεί στη Γερμανία, εξακολουθεί να
ορίων για τις εκπομπές θορύβων από αεροσκάφη τα οποία          ισχύει χωρίς περιορισμούς;
προβλέπει η αδηγία 80/51 /ΕΟΚ (' ), όπως τροποποιήθηκε από
την οδηγία 83/2Θ6/ΕΟΚ (2), και τα οποία έχουν διατυπωθεί ως
ελάχιστες προδιαγραφές, εξαρτά την νηολόγηση αεροσκα­          (') ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001 , α. 237.
φών στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας από την         (2) ΕΕ αριθ . L 117 της 4. 5 . 1983 , σ. 15.
                                                       ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ
  ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                        Προσφυγή της Mediocurso, Estabelecimento de Ensino Par­
                  της 29ης Νοέμβριου 1996                      ticular, Limitada, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                      τήτων, που ασκήθηκε στις 14 Νοεμβρίου 1996
στην υπόθεση Τ-179/96 R: J. Antonissen κατα Συμβουλίου
της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                                   (Υπόθεση Τ-180/96)
                         Κοινοτήτων                                                          (97/C 26/14)
(Γαλακτοκομικές ποσοστώσεις — Ζημία προκληθείσα από
την Κοινότητα — Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων — Αίτημα
να υποχρεωθεί η Κοινότητα να καταβάλει αποζημίωση —                        (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)
           Προσωρινός χαρακτήρας — Δεν υφίσταται)
                         (97/C 26/13)                          H Mediocurso, Estabelecimento de Ensino Particular, Limi­
                                                               tada, που έχει την έδρα της επί της Rua dos Ferreiros à Estrela ,
                                                               n° 9 5 2° Dto, Lisboa, εκπροσωπούμενη από τους Carlos
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                Botelho Moniz και Paulo Moura Pinheiro, δικηγόρους Λισα­
                                                               βόνας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Aloyse
                                                               May , 31 , Grand-Rue , L-1661 , άσκησε ενώπιον του Πρωτοδι­
Στην υπόθεση Τ-179/96 R, J. Antonissen, γεωργός, κάτοικος      κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 14 Νοεμβρίου 1996
Giethem (Κάτω Χώρες), εκπροσωπούμενος από τον                  προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
E. H. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο Αμστερνταμ, με αντίκλητο     των .
στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο L. Frieden , 62, avenue
Guillaume , κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
(εκπρόσωποι: G. Houttuin, A. -M. Colaert και J. -P. Hix) και   H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος:
Th. van Rijn ), με αντικείμενο αίτημα να υποχρεωθεί η
Ευρωπαϊκή Κοινότητα να προκαταβάλει ποσό 258 565,38            — να ακυρώσει την από 14 Αυγούστου 1996 απόφαση της
ολλανδικών φιορινιών, πλέον τόκων 5% από 1ης Σεπτεμ­               Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υπό τα στοι­
βρίου 1996, καθώς και ποσό 20 000 ολλανδικών φιορινιών             χεία C(96) 1 185 , περί μειώσεως του ποσού της αποφάσεως
ετησιώς για το χρονικό διάστημα από της ημερομηνίας της            υπ ' αριθ . C(89) 0570/22 Μαρτίου 1989, περί παροχής
καταθέσεως της αιτήσεως ασφαλιστικών μέτρων έως την                συνδρομής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για τη
ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως του Πρωτοδικείου επί             χρηματοδότηση στην Πορτογαλία (Mediocurso) στο κοι­
της ουσίας , o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου εξέδωσε στις              νοτικό πλαίσιο στηρίξεως του στόχου 1 ,
29 Νοεμβρίου 1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά τέλη και λοιπές
                                                                   δικαστικές δαπάνες.
 1 . Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.
                                                                Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
 2 . Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
                                                                H προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη πράξη
                                                                είναι παράνομη και πρέπει να ακυρωθεί, λόγω των ακολού­
                                                                θων πλημμελειών: