CELEX: 52012JC0037
Language: sl
Date: 2012-12-18
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

|
			
		
		
		52012JC0037
		
			Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji /* JOIN/2012/037 final - 2012/0368 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
(1)                   
Svet je 18. januarja 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012
o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji in razveljavitvi Uredbe (EU)
št. 442/2011 zaradi uveljavitve Sklepa Sveta 2011/782/SZVP z dne 1. decembra 2011
o omejevalnih ukrepih proti Siriji. 
(2)                   
Svet je 15. oktobra 2012 odobril Sklep 2012/634/SZVP
o spremembi Sklepa 2011/782/SZVP z dne 1. decembra 2011. Te spremembe so bile
vključene v Sklep Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012, ki je
razveljavil in nadomestil Sklep Sveta 2011/782/SZVP z dne 1. decembra 2011.
Dodatni elementi zahtevajo spremembo Uredbe št. 36/2012 z dne 18. januarja 2012.

(3)                   
Med nadaljnje prepovedi, ki so bile vključene
v Sklep Sveta 2012/739/SZVP, spadajo prepoved nakupa, uvoza ali prevoza opreme,
ki se lahko uporablja za notranjo represijo, ter prepoved financiranja ali
zagotavljanja finančne pomoči za nakup takega blaga.
(4)                   
Treba je tudi zagotoviti, da se omejevalni ukrepi
proti Syrian Arab Airlines ne uporabljajo za dejanja ali transakcije, ki se izvedejo
izključno zaradi evakuacije državljanov Unije in njihovih družinskih
članov iz Sirije. 
(5)                   
Potrebne so tudi nekatere tehnične spremembe
veljavnih ukrepov. Zlasti je treba pregledati nekatere določbe glede
nadzora nad prenosi sredstev, da se pristojnim organom in gospodarskim
subjektom olajša njihovo izvajanje ter da se prepreči izogibanje
določbam te uredbe. 
(6)                   
Člen 29(2) Uredbe (EU) št. 36/2012
določa, da se vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem
členom, uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.
Navedena določba pa mora jasno navajati, da državam članicam ne
preprečuje izmenjave teh informacij s Sirijo in drugimi državami
članicami v skladu z nacionalno zakonodajo za namene izterjave nepravilno
dodeljenih sredstev. 
2012/0368 (NLE)
Skupni predlog
UREDBA SVETA
o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o
omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 215 Pogodbe, 
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/739/SZVP z
dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi
Sklepa 2011/782/SZVP[1],
ob upoštevanju skupnega predloga Visokega
predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske
komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je 18. januarja 2012
sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 442/2011[2]
zaradi uveljavitve Sklepa Sveta 2011/782/SZVP z dne 1. decembra 2011 o
omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/273/SZVP[3]. 
(2)       Svet je 29. novembra 2012
odobril Sklep 2012/739/SZVP, ki je razveljavil in nadomestil Sklep 2011/782/SZVP
z dne 1. decembra 2011. 
(3)       S Sklepom Sveta 2012/739/SZVP
se prepoveduje nakup, uvoz ali prevoz opreme, ki se lahko uporablja za notranjo
represijo, ter financiranje ali zagotavljanje finančne pomoči za
nakup takega blaga. 
(4)       Potrebne so tudi nekatere
tehnične spremembe veljavnih ukrepov. Zlasti je treba pregledati nekatere
določbe glede nadzora nad prenosi sredstev, da se pristojnim organom in
gospodarskim subjektom olajša njihovo izvajanje ter da se prepreči
izogibanje določbam te uredbe. Treba je tudi pojasniti, da se omejevalni
ukrepi proti Syrian Arab Airlines ne bi smeli uporabljati za dejanja ali transakcije,
ki se izvedejo izključno zaradi evakuacije državljanov Unije in njihovih
družinskih članov iz Sirije.
(5)       Člen 29 Uredbe (EU) št. 36/2012
z dne 18. januarja 2012 zadeva izmenjavo informacij med osebami, subjekti in
organi, da se omogoči skladnost z Uredbo. Člen 29(2) določa, da
se poslane ali prejete informacije uporabljajo samo za namene, za katere so
bile poslane ali prejete. Vendar člen 29(2) državam članicam ne
prepoveduje izmenjave takih informacij s Sirijo in drugimi državami
članicami v skladu z nacionalno zakonodajo, kadar je to potrebno in zaradi
nudenja pomoči pri izterjavi nepravilno dodeljenih sredstev. 
(6)       Prav tako je treba posodobiti
Uredbo (ES) št. 1210/2003 z najnovejšimi podatki, ki so jih predložile države
članice v zvezi s pristojnimi organi, in posodobiti naslov Evropske
komisije.
(7)       Uredbo (EU) št. 36/2012 bi
bilo treba zato ustrezno spremeniti –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Uredba (EU) št. 36/2012 se spremeni:
(1)                   
za členom 3 se vstavi naslednji člen 3a:
„Člen 3a
Prepovedano je:
(a)         
kupovati, uvažati ali prevažati opremo iz Sirije,
ki se lahko uporablja za notranjo represijo in je navedena v Prilogi 1, ali
kakršno koli tako opremo s poreklom iz Sirije; 
(b)         
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje
ali finančno pomoč, vključno z izvedenimi finančnimi
instrumenti, zavarovanjem in pozavarovanjem ter posredniškimi storitvami v
zvezi z zavarovanjem in pozavarovanjem, za kateri koli nakup, uvoz ali prevoz
iz točke (a); ali
(c)         
zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih,
katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz točke (a).“ 
(2)                   
Člen 18 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 18
1. Z odstopanjem od člena 14 lahko pristojni
organi držav članic, navedeni na spletnih straneh iz Priloge III, odobrijo
sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so
izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)         
sredstva ali gospodarski viri so predmet arbitražne
odločbe, izdane pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba ali
je bil subjekt ali organ iz člena 14 uvrščen na seznam v Prilogi II
ali IIa, ali sodne ali upravne odločbe, izdane v Evropski uniji, ali sodne
odločbe, izvršljive v zadevni državi članici, pred ali po navedenem
datumu;
(b)         
sredstva ali gospodarski viri bodo uporabljeni
izključno za ugoditev zahtevkom, ki so zavarovani s takšno odločbo
ali so priznani kot veljavni v taki odločbi, v okvirih veljavne zakonodaje
in predpisov, ki urejajo pravice oseb s takimi zahtevki;
(c)         
odločba ni v korist fizični ali pravni
osebi, subjektu ali organu, uvrščenim na seznam iz Priloge II ali IIa;
(d)         
priznanje odločbe ni v nasprotju z javnim
redom zadevne države članice.
2. Zadevna država članica obvesti druge
države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega
člena.“
(3)                   
V členu 21a se doda naslednji odstavek 3:
„3.     Člen 14(2) se ne uporablja za dejanja
ali transakcije v zvezi s Syrian Arab Airlines, ki se izvedejo le zaradi
evakuacije državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije.“ 
(4)                   
V členu 29 se doda naslednji odstavek 3:
„3.     Odstavek 2 državam članicam ne bo
onemogočal izmenjave takih informacij s Sirijo in drugimi državami
članicami v skladu z nacionalno zakonodajo, kadar je to potrebno in za
namen olajšanja izterjave nepravilno dodeljenih sredstev.“ 
(5)                   
Priloga III se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta
uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah
članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
„PRILOGA
III
SEZNAM PRISTOJNIH
ORGANOV DRŽAV ČLANIC IN NASLOV ZA POŠILJANJE URADNIH OBVESTIL EVROPSKI
KOMISIJI 
A. Pristojni organi posameznih držav
članic:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id
= 28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAŠKA
http://www.foreign.gov.sk
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Naslov za pošiljanje uradnih obvestil
Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium“
[1]               UL L 330, 30.11.2012, str. 21.
[2]               UL L 16, 19.1.2012, str. 1.
[3]               UL L 319, 2.12.2011, str. 56.