CELEX: 51988PC0853
Language: pt
Date: 1989-01-06
Title: Alteração da proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo ao saneamento estrutural da navegação interior (apresentada pela Comissão ao Conselho ao abrigo do nº 3 do artigo 149º do Tratado CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 853
Vol. 1988/0275
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                        COM ( 88 ) 853 final
                                        Bruxelas , 6 de Janeiro de 1989
                 Alteração da proposta de
              REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
            relativo ao saneamento estrutural
                   da navegação interior
        ( apresentada pela Comissão ao Conselho
  ao abrigo do n° 3 do artigo 149° do Tratado CEE )
                             2-1        ^            t-a
                                     N     -O * M 1
 ---pagebreak---                                    - A -
                            Exposé des motifs
 1 . Le 3 mai 1988 , la Commission a saisi le Conseil d' une
     proposition de règlement relatif à l' assainissement structurel
     dans la navigation intérieure ( 1 ). Cette proposition vise à
     une réduction des surcapacités structurelles de cale qui se
     manifestent depuis un certain temps dans le domaine des
      transports de marchandises par voie navigable , principalement
     dans les Etats membres dont les réseaux des voies navigables
     sont reliés entre eux .
2 . Lors de la session du 16 novembre 1988 , le Parlement européen
     a approuvé la proposition de la Commission sous réserve d' un
     certain nombre d' amendements .
3 . La plupart de ces amendements sont justifiés et ont été
     acceptés par la Commission notamment pour les motifs suivants :
     - Il apparaît indiqué de préciser la notion de " flotte
        active ", car seuls les bateaux qui appartiennent à cette
        flotte tombent sous le champ d' application du règlement . Il
        en est de même de la notion " bateaux en construction ", les
        critères suggérés permettant de constater , si un bateau est
        réellement en voie de construction .
     - Il s' avère opportun de renoncer au remboursement partiel de
        la cotisation annuelle dans le cas d' un bateau immobilisé
        pendant plus de trois mois consécutifs en raison des
        difficultés de contrôle et des complications administratives
        qu' un tel remboursement de la cotisation pourrait entraîner .
( 1 ) JO n° C 297 du 22.11.1988 , p. 13
 ---pagebreak---                                     2
     - La fixation au début d' une action de déchirage d' une date
        limite pour la réalisation des objectifs recherchés présente
        des avantages essentiellement d' ordre pratique .
    - Vu l' ampleur des surcapacités existantes et l' urgence des
       mesures à prendre pour y remédier , le préfinancement de
       l' action de déchirage par les Etats membres concernés devra
       avoir un caractère contraignant , afin d' assurer que l' action
       envisagée puisse démarrer sans délai et simultanément dans
       ces  Etats .
    - Les dispositions prévues dans la proposition de règlement
       pour freiner les investissements dans du matériel fluvial
       supplémentaire ( règle dite " Vieux pour Neuf ") devront
       s' appliquer également dans le cas d' un allongement d' un
       bateau ou d' une augmentation de la puissance motrice d' un
       pousseur , car il en résulte un accroissement de la capacité
       existante .
    - Il convient de préciser également que les actions nationales
       de déchirage en cours au moment de la décision d' une
       opération de déchirage coordonnée au niveau communautaire
       n' ont pas besoin d' être arrêtées , mais qu' elles devront être
       adaptées en fonction des principes et modalités , préconisés
       dans le règlement .
4 . La Commission ne peut pas prendre en considération les autres
    amendements du Parlement . La plupart d' entre eux ont trait I
    des imprécisions de traduction et à des mises à jour de dates ,
    qui seront de toute manière rectifiées lors de la   la toilette
                                                           toilette
    finale des textes .
 ---pagebreak---               Alteração da proposta de regulamento ( CEE ) do Conselho
          relativo aa saneamento estrutural da navegação interior ( 1 )
                      ( Apresentada pela Comissão ao abrigo do
                           nQ 3 do artigo 149Q do Tratado )
A proposta da Comissão de 3 de Maio de 1988 constante do documento COM ( 88 )
111 final passa a ter a seguinte redacção :
Texto inicial da proposta                       Alterações propostas
1 . 0 décimo primeiro considerando passa a ter a seguinte redacção :
Considerando que , no âmbito do sis ¬           Considerando que , no âmbito do sis_
tema projectado , é desejável que se¬           tema projectado , é desejável que
                                                            «
jam previstas medidas sociais em bene^          sejam previstas medidas sociais em
flcio das pessoas que desejem abando¬           beneficio dos trabalhadores e empre¬
nar o sector dos transportes por via            sários que desejem abandonar o sec¬
navegável ou reconverter -se noutro             tor dos transportes por via navegá¬
sector de actividades ;                         vel e reconverter-se noutro sector
                                                de actividades ;
2 . 0 primeiro travessão do nQ 2 do artigo 2Q é completado do seguinte modo :
2 . 0 sistema compreende :                      2 . 0 sistema compreende :
- medidas para a redução do excesso de          - medidas para a redução do excesso
capacidade estrutural através de acções         de capacidade estrutural através de
de desmantelamento ,                            acções coordenadas de desmantelamen-
                                                to a nivel comunitário ,
        DO n . C 297 de 22.11.1988 , p. 13
                                                                                     4-
 ---pagebreak---  3 . 0 nQ 1 do artigo 5Q é completado do seguinte modo :
 1 . Se o proprietário de qualquer em¬     1 . Se o proprietário de qualquer embar¬
 barcação em relação à qual tenham sj_     cação em relação à qual tenham sido pa ¬
do pagas quotizações , a desmantelar ,    gas quotizações , a desmantelar , obterá
obterá do fundo pelo qual a embarca ¬     do fundo pelo qual a embarcação é abran¬
 ção é abrangida , dentro dos limites     gida dentro dos limites financeiros dis ¬
financeiros disponíveis , um prémio       poníveis , um prémio de desmantelamento
de desmantelamento nos termos do ar¬      nos termos do artigo 6Q . 0 prémio de
tigo 6Q . 0 prémio de desmantelamento     desmantelamento só é concedido a uma em ¬
só é concedido a uma embarcação cujo      barcação cujo proprietário prove que ela
proprietário prove que ela faz parte      fez parte da frota activa no ano que an¬
da frota activa .                         tecedeu o requerimento para obtenção do
                                          prémio de desmantelamento .
4 . 0 último parágrafo do nQ 3 do artigo 6Q é suprimido .
5 . 0 primeiro parágrafo do nQ 6 do artigo 6Q passa a ter a seguinte redacção :
6 . A Comissão tomará as decisões ,       6 . Após consulta dos Estados-membros e
nos termos dos números 1 a 5 , após       das organizações representativas da na¬
consulta dos Estados-membros e das        vegação interior a nivel comunitário , a
organizações representativas da na¬       Comissão fixará uma data para a conclu¬
vegação interior a nível comunitário .    são do processo com vista a uma forte
                                          redução do excesso de capacidade e to¬
                                          mará as decisões nos termos dos números
                                          1 a 5.
6 . 0 artigo7Q passa a ter a seguinte redacção :
Sem prejuízo do disposto no Tratado e     Sem prejuízo do disposto no Tratado e
das normas aprovadas para a sua exe¬      das normas aprovadas para a sua execu¬
cução no domínio dos auxílios , os Es ¬   ção no domínio dos auxílios , os Esta ¬
tados-membros em causa podem pré-fi -     dos-membros em causa pré-f inanciarão ,
nanciar , sob a forma de empréstimos ,    sob a forma de empréstimos , o fundo cri ¬
o fundo criado no seu território . Os     ado no seu território , para que possa m
montantes assim distribuídos devem        iniciar-se imediatamente as acções co¬
ser reembolsados pelo fundo , sem ju¬     ordenadas de desmantelamento . Os montajn
ros , segundo um programa previamente     tes assim distribuídos devem ser reem¬
estabelecido .                            bolsados pelo fundo , sem juros , segundo
                                         um programa previamente estabelecido .
                                                                                     $
 ---pagebreak--- 7 . 0 último parágrafo do nQ 1 do artigo 8Q passa a ter a seguinte redacção :
Não estão sujeitas a estas condições        Não estão sujeitas a estas condições
as embarcações em relação às quais o        as embarcações em relação às quais o
proprietário comprove que a sua cons ¬      proprietário apresente prova de que
trução estava em curso na data em que       a ) a construção já estava em curso na
foi decidida uma acção de desmantela¬       data em que a acção de desmantelamento
mento .
                                            começou ,
                                            b ) pelo menos 20% do peso de aço ou pe¬
                                            lo menos 50t já foram transformadas ,
                                            c ) a entrega e a entrada ao serviço
                                            ocorrem nos seis meses que se seguem
                                            à data referida em a ) .
8 . No artigo 8Q é aditado um novo nQ 2 após o nQ 1 :
                                            As restrições referidas no nQ 1 apli ¬
                                            cam-se também ao aumento da capacidade
                                            das embarcações para navegação inte¬
                                            rior através do aumento das dimensões
                                            dos navios de mercadorias ou da subs¬
                                            tituição dos motores dos rebocadores-
                                            -empurradores .
9 . 0 antigo nQ 2 do artigo 8Q passa a ser o nQ 3 .
10 . No nQ 3 do artigo 11Q , os termos " nQ 2 do artigo 8Q" são substituídos por
     "nQ 3 do artigo 8Q ".
11 . Após o nQ 3 do artigo 11Q são aditados os seguintes dois novos nQs :
                                            4 . As acções de desmantelamento dese n-
                                            volvidas pelos Estados -me mbros devem
                                            ser adaptadas    ao sistema comunitário
                                            correspondente .
                                            5 . Dois anos após a entrada em vigor
                                            do presente Regulamento , a Comissão
                                            avaliará os efeitos destas medidas num
                                            relatório a apresentar ao Parlamento
                                            Europeu .
 ---pagebreak---             Fiche d' impact de la proposition de règlement du Conseil
                       relatif a l' assainissement structurel
                de la navigation intérieure sur les PME et 1 ‘ emploi
  1 . 01 U GATIONS ADMINISTRATIVES DE L' APPLICATION DU REGLEMENT PROJETE .
       Dans les Etats membres où des fonds de déchirage devront encore
       êt re instaurés en vertu du règlement projeté , la principale
       nouvelle obligation administrative incombant aux entreprises
       concernées consistera dans le paiement d' une cotisation annuelle et
       la tenue à bord du bateau d' une attestation du paiement effectué .
 2 . AVANTAGES POUR LES ENTREPRISES
      Lot mesures envisagées visent à une réduction des surcapacités
      st ructurelles de cale et elles sont suscept ibles de contribuer par
       là à un assainissement du secteur considéré qui se concrétisera
      peur l' ensemble des entreprises de navigation intérieure des Etats
      me nbres concernés par une augmentation de leur rentabilité .
 3 . INCONVENIENTS POUR LES ENTREPRISES
      Oui , dans la mesure où celles-ci doivent verser une cotisation
      annuelle au fonds de déchirage . Cependant le paiement de cette
      cotisation sera largement compensé par les avantages que les
      ei . reprises tireront au niveau de leur rentabilité d' un marché
      fi îvia 1 assaini .
4 . EF FETS SUR L' EMPLOI
      Les entreprises de navigation intérieure sont libres de déchirer ou
      non des bateaux . Par ailleurs , la Commission préconise dans sa
      proposition des mesures d' or ire social à adopter par les Etats
      membres au profit des personnes dont l' emploi serait affecté par
      suite d' une action de déchirage de bateaux .
5 . Y A-T- IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
     Oui , les organisations représentatives au niveau européen des
      transporteurs fluviaux se sont prononcées de manière positive à
      l' égard des grandes lignes du système d' assainissement structurel
     de la navigation intérieure , qui est développé dans la proposition
     de règlement . Les syndicats ne se sont pas montrés opposés à ce
      s^ stème .
6 . Y A-T- IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
     Ncn , l' approche précisée dans le règlement est préconisée par les
     Etats membres et la profession du secteur des transports par voie
     navigable .