CELEX: 32021D0088
Language: sl
Date: 2021-01-26 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/88 z dne 26. januarja 2021 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 glede zmogljivosti rescEU na področju kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih nesreč (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 313) (Besedilo velja za EGP)

28.1.2021   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 30/6
               
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/88
         z dne 26. januarja 2021
         o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 glede zmogljivosti rescEU na področju kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih nesreč
         
            
               (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 313)
            
         
         (Besedilo velja za EGP)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (1) in zlasti člena 32(1)(g) Sklepa,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sklep št. 1313/2013/EU določa pravni okvir rescEU, ki je rezerva zmogljivosti na ravni Unije, namenjena zagotavljanju pomoči v izrednih razmerah, v katerih splošne obstoječe zmogljivosti na nacionalni ravni in tiste, ki so jih države članice namenile evropskemu naboru civilne zaščite, ne morejo zagotoviti učinkovitega odziva na naravne nesreče in nesreče, ki jih povzroči človek.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/570 (2) določa začetno sestavo rescEU v smislu zmogljivosti in zahtev glede kakovosti. Trenutno rezervo rescEU sestavljajo zmogljivosti za gašenje gozdnih požarov iz zraka, medicinsko evakuacijo po zraku, ekipe za nujno medicinsko pomoč ter ustvarjanje zalog medicinske opreme in/ali osebne zaščitne opreme.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na podlagi člena 12(2) Sklepa št. 1313/2013/EU se zmogljivosti rescEU opredelijo tako, da upoštevajo ugotovljena in nastajajoča tveganja, celotne zmogljivosti in vrzeli na ravni Unije. V navedenem členu so določena tudi tri področja, na katera bi se moral rescEU posebej osredotočati, in sicer gašenje gozdnih požarov iz zraka, nujna medicinska pomoč ter kemične, biološke, radiološke in jedrske (v nadaljnjem besedilu: KBRJ) nesreče.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Analiza ugotovljenih in nastajajočih tveganj ter zmogljivosti in vrzeli na ravni Unije kaže na potrebo po zmogljivostih rescEU za dekontaminacijo pri kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih nesrečah.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Zmogljivosti za dekontaminacijo, razvite v okviru rescEU, bi morale biti sposobne odzivati se na kemične, biološke, radiološke in jedrske scenarije. Prednost celovite zmogljivosti KBRJ bi bila, da bi omogočala odzivanje v razmerah, ki vključujejo mešanico agensov, in tako zagotovila učinkovito večplastno uporabo.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Čeprav bi morala biti glavna naloga zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ v okviru rescEU kemična, biološka, radiološka in jedrska dekontaminacija infrastrukture, stavb, vozil, opreme in kritičnih dokazov, lahko zmogljivost zajema tudi ustrezno dekontaminacijo prizadetih oseb, vključno s smrtnimi žrtvami.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Na podlagi člena 12(4) Sklepa št. 1313/2013/EU se zahteve glede kakovosti za odzivne zmogljivosti, ki so del rescEU, določijo po posvetovanju z državami članicami.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ bi bilo treba vzpostaviti za odzivanje na tveganja z majhno verjetnostjo, vendar hudimi posledicami, v skladu s kategorijami upravičenih stroškov iz člena 3e Izvedbenega sklepa (EU) 2019/570 in po posvetovanju z državami članicami.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Da se zagotovi finančna pomoč Unije za razvoj zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ v skladu s členom 21(3) Sklepa št. 1313/2013/EU, bi bilo treba opredeliti njihove skupne ocenjene stroške. Skupne ocenjene stroške bi bilo treba izračunati ob upoštevanju kategorij upravičenih stroškov iz Priloge IA k navedenemu sklepu.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Izvedbeni sklep (EU) 2019/570 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora iz člena 33(1) Sklepa št. 1313/2013/EU –
                  
               SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            Izvedbeni sklep (EU) 2019/570 se spremeni:
            
                        (1)
                     
                     
                        člen 2 se spremeni:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    odstavek 1 se spremeni:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                četrta alinea se nadomesti z naslednjim:
                                             
                                          „– zmogljivosti ustvarjanja zalog medicinske opreme,“;
                                    
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                doda se naslednja peta alinea:
                                             
                                          „– zmogljivosti na področju kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih nesreč.“;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    odstavek 2 se spremeni:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                točka (f) se nadomesti z naslednjim:
                                             
                                          „(f) ustvarjanje zalog zdravstvenih protiukrepov ali osebne zaščitne opreme, namenjene boju proti resnim čezmejnim nevarnostim za zdravje, kot je navedeno v Sklepu št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta (*1);
                                    
                                       (*1)  Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o resnih čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293, 5.11.2013, str. 1).“;"
                        
                                    
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                doda se naslednja točka (g):
                                             
                                          „(g) zmogljivosti za kemično, biološko, radiološko in jedrsko (KBRJ) dekontaminacijo.“;
                                 
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        v členu 3e se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:
                        
                                    „3.
                                 
                                 
                                    Zmogljivosti rescEU iz točk (c) do (g) člena 2(2) se vzpostavijo z namenom obvladovanja tveganja z majhno verjetnostjo, vendar hudimi posledicami. Finančna pomoč Unije krije vse stroške, potrebne za zagotavljanje razpoložljivosti in uporabe teh zmogljivosti, v skladu s členom 21(4) Sklepa št. 1313/2013/EU.
                                 
                              
                                    4.
                                 
                                 
                                    Kadar se zmogljivosti rescEU iz točk (c) do (g) člena 2(2) uporabijo v okviru mehanizma Unije, finančna pomoč Unije na podlagi člena 23(4b) Sklepa št. 1313/2013/EU krije 100 % operativnih stroškov.“;
                                 
                              
                  
                        (3)
                     
                     
                        vstavi se naslednji člen 3f:
                        
                           „Člen 3f
                           Skupni ocenjeni stroški zmogljivosti rescEU za dekontaminacijo KBRJ
                           
                              1.   Pri izračunu skupnih ocenjenih stroškov zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ se upoštevajo vse kategorije stroškov iz Priloge IA k Sklepu št. 1313/2013/EU.
                           
                           
                              2.   Skupni ocenjeni stroški zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ za kategorijo iz točke 1 Priloge IA k Sklepu št. 1313/2013/EU se izračunajo na podlagi tržnih cen v trenutku, ko se zmogljivosti kupijo, najamejo ali zakupijo v skladu s členom 12(3) Sklepa št. 1313/2013/EU. Če države članice kupijo, najamejo ali zakupijo zmogljivosti rescEU, Komisiji zagotovijo dokumentarna dokazila o dejanskih tržnih cenah ali pa enakovredna dokazila, kadar za določene komponente teh zmogljivosti tržnih cen ni.
                           
                           
                              3.   Skupni ocenjeni stroški zmogljivosti za dekontaminacijo KBRJ za kategorije iz točk 2 do 8 Priloge IA k Sklepu št. 1313/2013/EU se izračunajo vsaj enkrat v obdobju vsakega večletnega finančnega okvira, ob upoštevanju informacij, ki so na voljo Komisiji, vključno z inflacijo. Komisija te stroške uporabi za namen zagotavljanja letne finančne pomoči.
                           
                           
                              4.   Skupni ocenjeni stroški iz odstavkov 2 in 3 se izračunajo, kadar vsaj ena država članica izrazi interes za nakup, najem ali zakup take zmogljivosti rescEU.“;
                           
                        
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
                     
                  
         
            Člen 2
            Ta sklep je naslovljen na države članice.
         
         
            V Bruslju, 26. januarja 2021
            
               
                  Za Komisijo
               
               Janez LENARČIČ
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 924.
         
            (2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/570 z dne 8. aprila 2019 o določitvi pravil za izvajanje Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zmogljivostmi rescEU in o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije 2014/762/EU (UL L 99, 10.4.2019, str. 41).
      
      
         
            PRILOGA
            V Prilogi se doda naslednji oddelek 7:
            
               „7.   Kemična, biološka, radiološka in jedrska dekontaminacija
               
               
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Naloge
                                    
                                 
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Kemična, biološka, radiološka in jedrska dekontaminacija infrastrukture, stavb, vozil, opreme, kritičnih dokazov ali prizadetih oseb, vključno s smrtnimi žrtvami.
                                    
                                 
                     
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Zmogljivosti
                                    
                                 
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ustrezna zmožnost za dekontaminacijo infrastrukture, stavb, vozil, opreme in kritičnih dokazov;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       če zmogljivost zajema dekontaminacijo oseb: ustrezna zmogljivost za dekontaminacijo najmanj 200 pokretnih oseb na uro in 20 nepokretnih oseb na uro ter smrtnih žrtev;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sposobnost dekontaminacije v primerih običajnih strupenih industrijskih kemikalij, znanih bojnih strupov, bioloških povzročiteljev okužb (patogenov) in toksinov ter radionuklidov;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sposobnost vzpostavitve začasnih objektov za dekontaminacijo znotraj varnega polmera, s pomočjo katerih se spremlja območje dekontaminacije z namenom ohranjanja varnega delovnega okolja in ocenjevanja učinkovitosti dekontaminacije.
                                    
                                 
                     
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Glavne komponente
                                    
                                 
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ustrezna oprema, tehnologije in rešitve za dekontaminacijo v primerih običajnih strupenih industrijskih kemikalij, znanih bojnih strupov, bioloških povzročiteljev okužb (patogenov) in toksinov ter radionuklidov;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ustrezna oprema za spremljanje napredka dekontaminacijskih operacij;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ustrezna oprema in osebje za dekontaminacijo infrastrukture, stavb, vozil, opreme, kritičnih dokazov in zmogljivosti;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       če zmogljivost zajema dekontaminacijo oseb: ustrezna oprema in osebje za dekontaminacijo pokretnih in nepokretnih oseb;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ustrezna zmožnost in postopki za spremljanje območja dekontaminacije z namenom ohranjanja varnega delovnega okolja in preverjanja učinkovitosti dekontaminacije;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ustrezna osebna zaščitna oprema za varno delo v kontaminiranem okolju ves čas napotitve;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ustrezen črpalni sistem in posode za lokalno zajemanje vode;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zanesljiv in varen sistem in postopki za ravnanje z odpadki med dekontaminacijo in po njej, vključno z rešitvami za začasno in varno shranjevanje kontaminiranih odpadkov, črpalk, ostankov po zgorevanju odpadkov, kontaminirane vode in opreme za čiščenje odpadne vode. Ravnanje z nevarnimi odpadki, vključno s kontaminirano vodo in drugimi stranskimi proizvodi, bo potekalo v skladu z ustreznimi predpisi Unije, mednarodnimi predpisi ali zakoni države gostiteljice, odvisno od tega, kateri so strožji, in ob podpori države gostiteljice.
                                    
                                 
                     
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Samozadostnost
                                    
                                 
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Uporablja se člen 12(1) in (2) Izvedbenega sklepa 2014/762/EU;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sposobnost dekontaminacije osebja, ki je del zmogljivosti.
                                    
                                 
                     
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Napotitev
                                    
                                 
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sposobnost najmanj 14-dnevnega neprekinjenega opravljanja operacij.“