CELEX: 52014PC0696
Language: sk
Date: 2014-11-19
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou

|
			
		
		
		52014PC0696
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou /* COM/2014/0696 final - 2014/0328 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Rada poverila Európsku komisiu rokovaním v
mene Európskej únie o obnovení protokolu k Dohode o partnerstve v sektore
rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou. Na záver
týchto rokovaní bol 28. augusta 2014 rokovacími stranami parafovaný návrh
nového protokolu. Nový protokol sa vzťahuje na obdobie 4 rokov odo
dňa predbežného vykonávania protokolu stanoveného v článku 15 –
konkrétne odo dňa jeho podpisu.
Hlavným cieľom protokolu k dohode je
s prihliadnutím na najlepšie dostupné vedecké názory a odporúčania
Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a prípadne v
závislosti od dostupného prebytku poskytnúť plavidlám Únie rybolovné
možnosti v rybolovnej oblasti Kapverdskej republiky. Komisia okrem iného
vychádzala z výsledkov hodnotenia ex post predchádzajúceho
protokolu, ktoré vykonali externí experti.
Všeobecným cieľom je posilniť v
záujme oboch strán spoluprácu medzi Európskou úniou a Kapverdskou
republikou s cieľom vytvoriť rámec partnerstva pre rozvoj
udržateľnej rybárskej politiky a zodpovedného využívania rybolovných
zdrojov v rybolovnej oblasti Kapverdskej republiky.
V tomto protokole sa stanovujú rybolovné
možnosti v týchto kategóriách:
–          28 plavidiel na lov tuniakov
vakovou sieťou
–          30 plavidiel s lovnými šnúrami na
lov na hladine
–          13 plavidiel na lov tuniakov
udicami.
Komisia na základe uvedených skutočností
navrhuje, aby Rada povolila podpis a predbežné vykonávanie tohto nového
protokolu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
V rámci posúdenia protokolu
2011 – 2014 prebehli konzultácie so zainteresovanými stranami. Na
technických zasadnutiach sa uskutočnili aj konzultácie s odborníkmi
z členských štátov. Z týchto konzultácií vyplynulo, že by bolo
užitočné zachovať protokol o rybolove s Kapverdskou republikou.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Tento postup sa iniciuje súbežne s postupmi
týkajúcimi sa rozhodnutia Rady, ktorým sa uzatvára samotný protokol, ako aj
nariadenia Rady o rozdelení rybolovných možností medzi členské štáty EÚ.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Ročný finančný príspevok je
550 000 EUR v prvých 2 rokoch a 500 000 EUR v
posledných 2 rokoch, a to na základe a) referenčnej tonáže 5 000 ton
v prípade sumy za prístup vo výške 275 000 EUR ročne
počas prvých 2 rokov a 250 000 EUR ročne počas
posledných 2 rokov a b) podpory na rozvoj sektorovej rybárskej politiky
Kapverdskej republiky vo výške 275 000 EUR ročne počas
prvých 2 rokov a 250 000 EUR ročne počas posledných 2
rokov. Táto podpora je v súlade s cieľmi vnútroštátnej rybárskej politiky
a najmä s potrebami Kapverdskej republiky v oblasti boja proti nezákonnému
rybolovu.
2014/0328 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o podpísaní v mene Európskej únie a
predbežnom vykonávaní protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a
finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu
medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení
s článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Rada 19. decembra 2006
prijala nariadenie (ES) č. 2027/2006 o uzavretí Dohody o partnerstve
v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou[1].
(2)       Rada oprávnila Komisiu, aby
rokovala o novom protokole, ktorým sa udeľujú plavidlám Európskej únie
rybolovné možnosti v rybolovnej oblasti, ktorá patrí pod súdnu právomoc
Kapverdskej republiky. Výsledkom rokovaní bolo parafovanie nového protokolu 28.
augusta 2014.
(3)       S cieľom zaistiť
obnovenie rybolovných činností plavidiel Únie sa v článku 15 nového
protokolu stanovuje možnosť jeho predbežného vykonávania každou zo strán,
a to odo dňa jeho podpísania.
(4)       Kým sa nezavŕšia postupy
potrebné na uzavretie tohto nového protokolu, treba povoliť jeho
podpísanie a predbežné vykonávanie,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje
podpísanie protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný
príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou
úniou a Kapverdskou republikou, s výhradou uzavretia uvedeného protokolu. 
Znenie protokolu je v prílohe k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Generálny sekretariát Rady udelí osobám, ktoré
určí vyjednávač protokolu, plnú moc na podpísanie protokolu s
výhradou jeho uzavretia. 
Článok 3
Protokol sa
predbežne vykonáva podľa jeho článku 15 odo dňa jeho podpísania
do dokončenia postupov potrebných na jeho uzavretie. 
Článok 4
Toto
rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho podpísania. Uverejní sa
v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu/iniciatívy 
Návrh
rozhodnutia Rady o podpísaní v mene Európskej únie protokolu, ktorým sa
stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody
o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou
a Kapverdskou republikou
1.2.        Príslušné oblasti politiky v
rámci ABM/ABB[2]

11.
Námorné záležitosti a rybárstvo
11
03 – Povinné príspevky regionálnym organizáciám pre riadenie rybárstva (RFMO) a
iným medzinárodným organizáciám a dohodám o udržateľnom rybárstve (SFA)
1.3.        Druh návrhu/iniciatívy 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný
projekt/prípravnú akciu[3] 
X Návrh/iniciatíva sa
týka predĺženia trvania existujúcej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu 
1.4.        Ciele:
1.4.1.     Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 
Rokovanie
a uzavretie dohôd o rybolove s tretími krajinami je
v súlade so všeobecným cieľom, ktorým je umožniť rybárskym
plavidlám Európskej únie vstup do rybolovných oblastí, ktoré sa nachádzajú vo
výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) tretích krajín, a nadviazať s týmito
krajinami partnerstvo s cieľom posilniť udržateľné využívanie
rybolovných zdrojov mimo vôd EÚ.
Dohodami
o partnerstve v sektore rybolovu sa zaisťuje aj súlad medzi zásadami,
ktorými sa riadi spoločná rybárska politika, a záväzkami prijatými v rámci
ostatných európskych politík (udržateľné využívanie zdrojov tretích
krajín, boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu,
integrácia partnerských krajín do globálnej ekonomiky, ako aj lepšie riadenie
rybolovu na politickej a finančnej úrovni).
1.4.2.     Osobitné ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB 
Osobitný cieľ č. 1
Prispieť
k udržateľnému rybolovu vo vodách mimo Únie, zachovať európsku
prítomnosť vo vzdialených rybolovných oblastiach a ochraňovať
záujmy európskeho sektora rybárstva a spotrebiteľov, a to prostredníctvom
prerokovania a uzavretia dohôd o partnerstve v sektore rybolovu s pobrežnými
štátmi v súlade s ostatnými európskymi politikami.
Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
Námorné
záležitosti a rybárstvo, vytvorenie rámca na riadenie rybolovných činností
rybárskych plavidiel Únie vo vodách tretích krajín (SFA) (rozpočtový
riadok 11 0301).
1.4.3.     Očakávané výsledky a
vplyv
Uveďte, aký vplyv
by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
Vďaka
uzavretiu protokolu si európske plavidlá udržia rybolovné možnosti v
kapverdskej rybolovnej oblasti.
Okrem
toho protokol prispeje k lepšiemu riadeniu a zachovaniu rybolovných
zdrojov prostredníctvom finančnej podpory (sektorová pomoc) na realizáciu
programov prijatých partnerskou krajinou na vnútroštátnej úrovni, najmä
v oblasti kontroly nezákonného rybolovu a boja proti nemu.
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov
a vplyvu 
Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie
návrhu/iniciatívy.
Miera
využitia rybolovných možností (percentuálny podiel počtu využitých
oprávnení na rybolov a počtu oprávnení na rybolov dostupných v rámci
protokolu).
Zber
a analýza údajov o úlovkoch a o obchodnej hodnote dohody.
Prínos
k vytváraniu pracovných miest a k pridanej hodnote v EÚ
a k stabilizácii trhu v EÚ (na súhrnnej úrovni s ostatnými
dohodami o partnerstve v sektore rybolovu).
Počet
technických zasadnutí a zasadnutí spoločných výborov.
1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.     Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Platnosť
protokolu na obdobie 2011 – 2014 uplynula 31. augusta 2014. Nový protokol sa má
vykonávať predbežne odo dňa jeho podpísania. S cieľom
zabezpečiť kontinuitu rybolovných činností sa súčasne s
týmto postupom začína aj postup, ktorým Rada prijme rozhodnutie
o podpísaní a predbežnom vykonávaní protokolu.
Nový
protokol umožní stanoviť rámec pre rybolovné činnosti európskej
flotily v kapverdskej rybolovnej oblasti a vlastníkov plavidiel EÚ
oprávni žiadať o licencie na rybolov, ktoré im umožnia loviť
ryby v kapverdských vodách. Novým protokolom sa okrem toho posilňuje
spolupráca medzi EÚ a Kapverdskou republikou s cieľom podporovať
rozvoj udržateľnej rybárskej politiky. V protokole je stanovené
predovšetkým monitorovanie plavidiel systémom VMS a zasielanie údajov o
úlovkoch elektronickou cestou. Posilnila sa sektorová podpora s cieľom
pomôcť Kapverdskej republike v rámci jej vnútroštátnej stratégie v oblasti
rybolovu, najmä v oblasti boja proti NNN rybolovu.
1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej
únie
Pokiaľ
by EÚ neuzavrela tento nový protokol, začali by sa uzatvárať súkromné
dohody, ktoré by nezaručovali udržateľný rybolov. Európska únia
takisto dúfa, že vďaka tomuto protokolu bude Kapverdská republika aj
naďalej efektívne spolupracovať s EÚ, predovšetkým pri boji proti
nezákonnému rybolovu.
1.5.3.     Poznatky získané
z podobných skúseností v minulosti
V
dôsledku analýzy úlovkov predchádzajúceho protokolu sa strany rozhodli
zachovať rovnakú referenčnú tonáž, ale znížiť počet
plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine (z 35 na 30 plavidiel) a mierne
zvýšiť počet plavidiel na lov tuniakov udicami (z 11 na 13
plavidiel). Počet plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou zostáva
nezmenený (28 plavidiel). 
Vzhľadom
na to, že pelagické druhy žralokov sú súčasťou druhov ulovených
flotilou Únie, pri love lovnými šnúrami sa úlovkom týchto druhov venuje
osobitná pozornosť. Zavedie sa mechanizmus na dôkladné monitorovanie tohto
rybolovu, aby sa zabezpečilo udržateľné využívanie tohto zdroja a
vypracuje sa štúdia, ktorej cieľom bude analyzovať situáciu žralokov
a vplyv rybolovu na miestne ekosystémy a poskytnúť tak údaje o
migračných fenoménoch týchto druhov a identifikovať citlivé,
biologické a ekologické oblasti Kapverd a v tropickej oblasti Atlantického
oceánu.
Posilnila
sa sektorová podpora a zohľadňujú sa pri nej priority národnej
stratégie v oblasti rybolovu, ako aj potreby v oblasti posilňovania
kapacít kapverdských správnych orgánov zodpovedných za rybolov.
1.5.4.     Zlučiteľnosť
a možná synergia s inými vhodnými finančnými nástrojmi
Finančné
prostriedky vyplácané na základe dohôd o partnerstve v sektore rybolovu
predstavujú v rozpočtoch partnerských tretích krajín zastupiteľné
príjmy. Určenie časti týchto prostriedkov na vykonanie akcií v rámci
sektorovej politiky krajiny je však podmienkou na uzavretie a monitorovanie
dohôd o partnerstve v sektore rybolovu. Tieto finančné zdroje sú
zlučiteľné s ostatnými zdrojmi financovania od medzinárodných
poskytovateľov pomoci na realizáciu projektov a/alebo programov
realizovaných na vnútroštátnej úrovni v sektore rybolovu.
1.6.        Trvanie a finančný vplyv

X Návrh/iniciatíva s
obmedzeným trvaním 
–     
X  Návrh/iniciatíva je
v platnosti počas štyroch rokov odo dňa podpísania.
–     
X  Finančný vplyv
trvá od roku 2015 do roku 2018.
¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od RRRR do RRRR,
–     
a potom bude vykonávanie pokračovať v
plnom rozsahu.
1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia 
X Priame hospodárenie
na úrovni Komisie
–     
X prostredníctvom jej
útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie 
–     
¨  prostredníctvom výkonných agentúr 
¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi 
¨ Nepriame hospodárenie so zverením úloh súvisiacich s plnením
rozpočtu na:
–     
¨ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili
–     
¨ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte)
–     
¨ Európsku investičnú banku (EIB) a Európsky investičný fond
–     
¨ subjekty uvedené v článkoch 208 a 209 nariadenia
o rozpočtových pravidlách
–     
¨ verejnoprávne subjekty
–     
¨ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby,
pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky
–     
¨ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré
sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú
dostatočné finančné záruky
–     
¨ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP
podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom
akte.
Poznámky: 
2.           OPATRENIA V OBLASTI
RIADENIA 
2.1.        Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ 
Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto
opatrenia.
Komisia
(GR MARE v spolupráci so svojím atašé pre rybolov pôsobiacim v Senegale a
delegáciou Európskej únie v Dakare) zabezpečí pravidelnú kontrolu
vykonávania tohto protokolu, najmä pokiaľ ide o využívanie rybolovných
možností prevádzkovateľmi a nahlásené údaje o úlovkoch. 
Okrem
toho sa v dohode o partnerstve v sektore rybolovu stanovuje, že sa minimálne
raz ročne uskutoční zasadnutie spoločného výboru, počas
ktorého Komisia a Kapverdská republika zhodnotia vykonávanie dohody a jej
protokolu a v prípade potreby upravia plán vykonávania a prípadne aj
finančný príspevok.
2.2.        Systémy riadenia
a kontroly 
2.2.1.     Zistené riziká 
Uzavretie
protokolu o rybolove je spojené s istými rizikami, najmä z hľadiska
využívania súm na financovanie sektorovej rybárskej politiky (pridelenie pod
rámec vykonávacieho plánu).
2.2.2.     Údaje o zavedenom systéme
vnútornej kontroly
Podľa
protokolu sa má viesť dialóg zameraný na vykonávacie plány a realizáciu
sektorovej politiky. Spoločná analýza výsledkov uvedená v článku 3
takisto tvorí súčasť týchto metód kontroly.
Okrem
toho sa v protokole stanovujú osobitné klauzuly, podľa ktorých možno
protokol za určitých podmienok a určitých okolností pozastaviť.
2.2.3.     Odhad nákladov a prínosov
kontrol a posúdenie očakávanej úrovne rizika chyby. 
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 
Uveďte existujúce
a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
Komisia
sa zaväzuje, že nadviaže pravidelný politický dialóg a spoluprácu
s Kapverdskou republikou, aby mohla zlepšiť riadenie dohody
a posilniť prínos EÚ k udržateľnému hospodáreniu so
zdrojmi. V každom prípade všetky platby realizované Komisiou v rámci
dohody o partnerstve v sektore rybolovu podliehajú bežným rozpočtovým
a finančným pravidlám a postupom Komisie. Tým sa umožňuje najmä
úplná identifikácia bankových účtov tretích štátov, na ktoré sa poukazuje
finančný príspevok. V prípade predmetného protokolu sa v jeho
článku 2 ods. 7 stanovuje, že celý finančný príspevok sa musí uhradiť
na bankový účet štátnej pokladnice otvorený vo finančnej inštitúcii
určenej kapverdskými orgánmi.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
3.1.        Príslušné okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
·      Existujúce rozpočtové riadky 
V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca
a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo […][Názov………………………...………] || DRP/NRP ([4]) || krajín EZVO[5]   || kandidátskych krajín[6]   || tretích krajín || v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 2 || 11 03 01 Vytvorenie rámca pre riadenie rybolovných činností rybárskych plavidiel Únie vo vodách tretích krajín (SFA) || DRP || NIE || NIE || ÁNO || NIE 
·      Požadované nové rozpočtové riadky 
V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca
a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo […][Názov………………………………………] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
   || […][XX YY YY YY]   ||   || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE 
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Okruh viacročného finančného rámca: || Číslo 2 || Udržateľný rast: prírodné zdroje 
 GR: MARE ||   ||   || Rok N[7] 2015 || Rok N+1 2016 || Rok N+2 2017 || Rok N+3 2018 || SPOLU 
  Operačné rozpočtové prostriedky ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtového riadka 11 03 01 || Záväzky || (1) || 0,550 || 0,550 || 0,500 || 0,500 || 2,100 
 Platby || (2) || 0,550 || 0,550 || 0,500 || 0,500 || 2,100 
 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov[8] ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtového riadka 11 010401 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,097 || 0,208 
 Rozpočtové prostriedky pre GR MARE SPOLU || Záväzky || = 1 + 3 || 0,587 || 0,587 || 0,537 || 0,597 || 2,308 
 Platby || = 2 + 3 || 0,587 || 0,587 || 0,537 || 0,597 || 2,308 
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 0,550 || 0,550 || 0,500 || 0,500 || 2,100 
 Platby || (5) || 0,550 || 0,550 || 0,500 || 0,500 || 2,100 
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov SPOLU || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,097 || 0,208 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 2 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || = 4 + 6 || 0,587 || 0,587 || 0,537 || 0,597 || 2,308 
 Platby || = 5 + 6 || 0,587 || 0,587 || 0,537 || 0,597 || 2,308 
Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré okruhy:
NEUPLATŇUJE SA
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov SPOLU || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 4 viacročného finančného rámca SPOLU (referenčná suma) || Záväzky || = 4 + 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || = 5 + 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok N 2015 || Rok N + 1 2016 || Rok N + 2 2017 || Rok N + 3 2018 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU 
 GR: MARE || 
  Ľudské zdroje || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 ||   ||   ||   || 0,452 
  Ostatné administratívne výdavky || 0,008 || 0,008 || 0,008 || 0,008 ||   ||   ||   || 0,032 
 GR MARE SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,121 || 0,121 || 0,121 || 0,121 ||   ||   ||   || 0,484 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,121 || 0,121 || 0,121 || 0,121 ||   ||   ||   || 0,484 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok N[9] 2015 || Rok N + 1 2016 || Rok N + 2 2017 || Rok N + 3 2018 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 0,683 || 0,683 || 0,683 || 0,683 ||   ||   ||   || 2,732 
 Platby || 0,683 || 0,683 || 0,683 || 0,683 ||   ||   ||   || 2,732 
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov 
–     
X  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené
v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výstupy   ò ||   ||   || Rok N 2015 || Rok N + 1 2016 || Rok N + 2 2017 || Rok N + 3 2018 || SPOLU 
 VÝSTUPY || 
 Druh[10]   || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet || Náklady spolu || 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 1[11]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Prístup do rybolovnej zóny || t/rok || N & N + 1: 55 EUR/t a N + 2 & N + 3: 65 EUR/t || 5 000 || 0,275 || 5 000 || 0,275 || 5 000 || 0,250 || 5 000 || 0,250 || 20 000 || 1,050 
 – Sektorová podpora || ročne || 0,250 || 1 || 0,275 || 1 || 0,275 || 1 || 0,250 || 1 || 0,250 || 4 || 1,050 
 Osobitný cieľ č. 1 medzisúčet ||   || 0,550 ||   || 0,550 ||   || 0,500 ||   || 0,500 ||   || 2,100 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ‒ Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitný cieľ č. 2 medzisúčet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY SPOLU ||   || 0,550 ||   || 0,550 ||   || 0,500 ||   || 0,500 ||   || 2,100 
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových
prostriedkov 
–     
X  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené
v nasledujúcej tabuľke:
v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok N [12] 2015 || Rok N + 1 2016 || Rok N + 2 2017 || Rok N + 3 2018 || SPOLU 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,452 
 Ostatné administratívne výdavky || 0,008 || 0,008 || 0,008 || 0,008 || 0,032 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,121 || 0,121 || 0,121 || 0,121 || 0,484 
 Mimo OKRUHU 5[13] viacročného finančného rámca medzisúčet   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,124 
 Ostatné administratívne výdavky || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,066 || 0,084 
 Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,097 || 0,208 
 SPOLU || 0,158 || 0,158 || 0,158 || 0,218 || 0,692 
Potrebné
administratívne rozpočtové prostriedky budú pokryté rozpočtovými
prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli
prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené
zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu
prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.
3.2.3.2.   Odhadované potreby
ľudských zdrojov 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
–     
X  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
odhady sa vyjadrujú v jednotkách
ekvivalentu plného pracovného času
   || Rok N 2015 || Rok N + 1 2016 || Rok N + 2 2017 || Rok N + 3 2018 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) ||   
 11 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 0,75 || 0,75 || 0,75 || 0,75 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[14] || 
 11 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového balíka prostriedkov) || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 
 11 01 02 02 (ZZ, MZ,VNE, DAZ a PED v delegáciách) ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 01 [15] || ‒ ústredie ||   ||   ||   ||   
 – delegácie || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 
 XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 1,2 || 1,2 || 1,2 || 1,2 
XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú
doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci
ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od
rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || Administratívne a rozpočtové plnenie dohody (licencie, monitorovanie úlovkov, platby, sektorová podpora), príprava a účasť v spoločných výboroch a na dojednaní ďalšieho protokolu, príprava a vypracovanie legislatívnych aktov, korešpondencia, technická a vedecká podpora. Referent + finančný asistent + sekretariát + vedúci oddelenia (alebo jeho zástupca) + vedecká a technická podpora a zber údajov o licenciách a úlovkoch: 0,95 FTE, z toho 0,75 vo výške 132 000 EUR/rok a 0,2 vo výške 70 000 EUR/rok. 
 Externí zamestnanci || Monitorovanie vykonávania dohody a realizácia sektorovej podpory. Odhad 0,25 FTE vo výške 125 000 EUR/rok. 
3.2.4.     Súlad s platným
viacročným finančným rámcom 
–     
X  Návrh/iniciatíva je v súlade s platným
viacročným finančným rámcom.
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného
okruhu vo viacročnom finančnom rámci.
Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní
a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo
aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[16].
Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné
okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
3.2.5.     Príspevky od tretích strán 
–     
Návrh/iniciatíva nezahŕňa
spolufinancovanie tretími stranami. 
–     
Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie
tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta)
   || Rok N || Rok N + 1 || Rok N + 2 || Rok N + 3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || Spolu 
 Uveďte spolufinancujúci subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
X  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na
príjmy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené
v nasledujúcej tabuľke:
–                   
¨         vplyv na vlastné zdroje 
–                   
¨         vplyv na rôzne príjmy 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[17] 
 Rok N || Rok N + 1 || Rok N + 2 || Rok N + 3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) 
 Článok …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
V prípade rôznych
pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov, na
ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv.
Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy.
[1]               Ú.
v. EÚ L 414, 30.12.2006, s. 1.
[2]               ABM:
riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa
činností.
[3]               Podľa
článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o
rozpočtových pravidlách.
[4]               DRP
= diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované
rozpočtové prostriedky
[5]               EZVO:
Európske združenie voľného obchodu. 
[6]               Kandidátske
krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.
[7]               Rok
N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[8]               Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie
realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové
riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
[9]               Rok
N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[10]             Výstupy
znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen
študentov, vybudované cesty v km atď.).
[11]             Ako
je uvedené v oddiele 1.4.2. „Osobitné ciele...“. 
[12]             Rok
N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[13]             Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie
realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové
riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
[14]             ZZ
= zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert;
DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expert
v delegácii. 
[15]             Čiastkový
strop pre externých zamestnancov financovaných z operačných
rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
[16]             Pozri
body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody (na obdobie rokov 2007 – 2013).
[17]             Pokiaľ
ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené
sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní
25 % nákladov na výber.
PRÍLOHA
k návrhu
ROZHODNUTIA RADY
o podpísaní v mene
Európskej únie a predbežnom vykonávaní protokolu, ktorým sa stanovujú
rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve
v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou
Protokol, ktorým sa stanovujú
rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve
v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou
Článok 1
Obdobie vykonávania a rybolovné
možnosti
1.                      
Odo dňa začatia predbežného vykonávania protokolu
sa na obdobie 4 rokov rybolovné možnosti udelené plavidlám Európskej únie
podľa článku 5 dohody o partnerstve v sektore rybolovu stanovujú
takto:
Druhy migrujúce na
veľké vzdialenosti uvedené v prílohe 1 k Dohovoru Organizácie Spojených
národov o morskom práve z roku 1982 v rámci obmedzení stanovených v dodatku 2
okrem druhov chránených alebo zakázaných komisiou ICCAT alebo podľa iných
medzinárodných dohovorov:
– mraziarenské plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou: 28 plavidiel,
– plavidlá na lov tuniakov udicami: 13 plavidiel,
– plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine: 30 plavidiel.
2.                      
Odsek 1 sa uplatňuje s
výhradou ustanovení článkov 4 a 5 tohto protokolu.
3.                      
Na základe článku 6 dohody rybárske plavidlá
plaviace sa pod vlajkou členského štátu Európskej únie (ďalej len
plavidlá Európskej únie) môžu vykonávať rybolovné činnosti vo
výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) Kapverd, len ak sú držiteľmi platného
oprávnenia na rybolov vydaného Kapverdmi v rámci tohto protokolu.
Článok 2
Finančný príspevok – pravidlá
týkajúce sa platby
1.                      
Celková predpokladaná hodnota
protokolu na obdobie uvedené v článku 1 predstavuje 3 300 000 EUR.
2.                      
Suma uvedená v odseku 1 sa
rozdelí takto:
– 2 100 000 EUR ako finančný príspevok podľa
článku 7 dohody rozdelené na:
a)       ročnú sumu vo forme finančnej
kompenzácie za prístup k zdrojom vo výške 275 000 EUR ročne za
prvý a druhý rok a 250 000 EUR ročne za tretí a štvrtý
rok, čo zodpovedá referenčnej tonáži 5 000 ton ročne;
b)      osobitnú sumu na podporu vykonávania
sektorovej rybárskej politiky Kapverd vo výške 275 000 EUR ročne
za prvý a druhý rok a 250 000 EUR ročne za tretí
a štvrtý rok.
– 1 200 000 EUR, ktoré zodpovedajú
odhadovanej výške povinných poplatkov, ktoré majú vlastníci plavidiel
uhradiť za oprávnenia na rybolov vydané podľa článkov 5 a 6
dohody a v súlade s pravidlami stanovenými v kapitole II bode 3 prílohy.
3.                      
Odsek 1 sa uplatňuje s
výhradou ustanovení článkov 3, 4, 5, 7 a 8 tohto protokolu a článkov 12
a 13 dohody o partnerstve v sektore rybolovu.
4.                      
Ak celkové množstvo úlovkov
plavidiel Európskej únie v kapverdských vodách prekročí referenčnú
tonáž uvedenú v bode 2 písm. a), výška finančného príspevku uvedená v
odseku 2 písm. a) sa zvýši za každú ďalšiu tonu úlovku o 55 EUR
v prvých dvoch rokoch a o 50 EUR v posledných dvoch rokoch.
Celková ročná suma, ktorú zaplatí Únia, však nesmie prekročiť
dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 2 písm. a). Ak množstvá ulovené plavidlami
Únie prekročia množstvá zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej
sumy, suma za množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa zaplatí v nasledujúcom
roku.
5.                      
Platba finančného
príspevku podľa odseku 2 písm. a) a b) sa za prvý rok vykoná najneskôr 90
dní od prvého dňa predbežného vykonávania protokolu a platba za
ďalšie roky najneskôr k výročnému dátumu nadobudnutia platnosti
protokolu.
6.                      
O použití finančného
príspevku uvedeného v odseku 2 písm. a) rozhodujú v rámci svojej výlučnej
právomoci orgány Kapverd.
7.                      
Finančný príspevok sa
uhradí na účet štátnej pokladnice otvorený vo finančnej
inštitúcii určenej kapverdskými orgánmi.
Článok 3
Podpora udržateľného a
zodpovedného rybolovu v kapverdských vodách
1.                      
Strany sa najneskôr tri mesiace
po nadobudnutí platnosti tohto protokolu dohodnú v rámci spoločného výboru
stanoveného v článku 9 dohody o partnerstve v sektore rybolovu na
viacročnom sektorovom programe a na pravidlách jeho vykonávania, a to
najmä na:
a)       ročných
a viacročných usmerneniach, podľa ktorých sa použije finančný
príspevok uvedený v článku 2 ods. 2 písm. b);
b)      ročných a viacročných
cieľoch, ktoré treba splniť v záujme prechodu na udržateľný a
zodpovedný rybolov, so zreteľom na priority Kapverd vyjadrené v rámci
vnútroštátnej rybárskej politiky alebo v rámci iných politík, ktoré súvisia s
prechodom na udržateľný a zodpovedný rybolov alebo naň majú vplyv;
c)       kritériách a postupoch, ktoré treba
uplatňovať, aby bolo možné každoročne vyhodnotiť dosiahnuté
výsledky.
2.                      
Každú navrhovanú úpravu
viacročného sektorového programu musí schváliť spoločný výbor.
3.                      
Orgány Kapverd môžu každý rok
rozhodnúť o použití dodatočnej sumy, ktorá sa pridá k časti
finančného príspevku uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. b) na
účely plnenia viacročného programu. O tomto použití musí
informovať Európsku úniu najneskôr do dvoch (2) mesiacov pred
výročným dátumom nadobudnutia platnosti tohto protokolu.
4.                      
Obidve strany vykonávajú každý
rok v rámci spoločného výboru hodnotenie výsledkov plnenia
viacročného sektorového programu. Ak toto hodnotenie ukáže, že ciele
financované priamo z časti finančného príspevku uvedenej v
článku 2 ods. 2 písm. b) tohto protokolu sa neplnia uspokojivo, Európska
únia si vyhradzuje právo znížiť túto časť finančného
príspevku s cieľom zosúladiť sumu pridelenú na plnenie programu s
dosiahnutými výsledkami.
Článok 4
Vedecká spolupráca v záujme zodpovedného rybolovu
1.                      
Obe strany sa zaväzujú, že budú
podporovať zodpovedný rybolov vo vodách Kapverd na základe zásady
nediskriminácie medzi jednotlivými flotilami pôsobiacimi v týchto vodách.
Všetky technické ochranné opatrenia, na základe ktorých sa udeľujú
oprávnenia na rybolov, ako sa uvádza v dodatku 2 k prílohe k tomuto protokolu,
sa uplatňujú na všetky priemyselné zahraničné flotily pôsobiace v
rybolovnej oblasti Kapverd za technických podmienok podobných podmienkam pre
flotily Európskej únie.
2.                      
Počas obdobia, na ktoré sa
vzťahuje tento protokol, sa Európska únia a kapverdské orgány budú
snažiť monitorovať vývoj úlovkov, rybolovného úsilia a stavu zdrojov
v rybolovnej oblasti Kapverd v prípade všetkých druhov, na ktoré sa
vzťahuje tento protokol. Strany sa predovšetkým dohodli na posilnení zberu
a analýzy údajov, čo umožní vypracovať národný akčný plán na
zachovanie a riadenie populácií žralokov v kapverdskej VHZ.
3.                      
Obe strany dodržiavajú
odporúčania a uznesenia Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických
tuniakov (ICCAT), pokiaľ ide o zodpovedné riadenie lovísk.
4.                      
V súlade s článkom 4
dohody o partnerstve v sektore rybolovu, na základe odporúčaní
a uznesení prijatých v rámci ICCAT a so zreteľom na najlepšie
dostupné vedecké poznatky sa strany vzájomne radia v rámci spoločného
výboru stanoveného v článku 9 dohody o partnerstve v sektore rybolovu
s cieľom prijať rozhodnutím spoločného výboru prípadne po
vedeckom zasadnutí a spoločnej dohode opatrenia na udržateľné
riadenie rybolovných zdrojov, ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel
Európskej únie.
5.                      
Kapverdy sa zaväzujú
zverejniť všetky dohody, prostredníctvom ktorých sa plavidlám plaviacim sa
pod cudzou vlajkou povoľuje loviť vo vodách, ktoré patria pod
jurisdikciu Kapverd, pričom sa zohľadní citlivá povaha niektorých
informácií, ako napríklad finančných podmienok.
6.                      
Vzhľadom na to, že
pelagické druhy žralokov sú súčasťou druhov, ktoré môže flotila
Európskej únie uloviť pri love tuniakov, a vzhľadom na
zraniteľnosť týchto druhov, ako to vyplýva z vedeckých názorov ICCAT,
sú úlovky týchto druhov chytené plavidlami s lovnými šnúrami, ktoré vykonávajú
rybolov podľa tohto protokolu, predmetom osobitnej pozornosti v súlade so
zásadou predbežnej opatrnosti. Obe strany spolupracujú na tom, aby zlepšili
dostupnosť a sledovanie vedeckých údajov týkajúcich sa lovených druhov.
Na tento účel
obe strany vytvoria mechanizmus dôkladného monitorovania tohto rybolovu s
cieľom zabezpečiť udržateľné využívanie tohto zdroja. Tento
mechanizmus monitorovania sa opiera najmä o štvrťročnú výmenu údajov
o úlovkoch žralokov. Ak tieto úlovky presiahnu za rok 30 %
referenčnej tonáže uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. a),
zavedie sa posilnené monitorovanie na základe mesačnej výmeny údajov a
strany sa medzi sebou dohodnú. V prípade, že tieto úlovky dosiahli za rok 40 %
uvedenej referenčnej tonáže, spoločný výbor prijme v prípade potreby
ďalšie opatrenia v oblasti riadenia na lepšiu reguláciu činnosti
flotily plavidiel s lovnými šnúrami.
Strany okrem toho
prijmú rozhodnutie o tom, že budú vychádzať zo štúdie vypracovanej
Európskou úniou spolu s vedeckými inštitúciami Kapverd, ktorej cieľom je:
– analyzovať situáciu žralokov a vplyv
rybolovu na miestne ekosystémy,
– poskytovať údaje o migračných
fenoménoch týchto druhov,
– identifikovať citlivé, biologické a
ekologické oblasti Kapverd a v tropickej oblasti Atlantického oceánu.
Spoločný
výbor môže na základe výsledkov štúdie rozhodnúť o prispôsobení uvedeného
mechanizmu monitorovania. 
Článok 5
Revízia rybolovných možností a technických
opatrení po vzájomnej dohode v rámci spoločného výboru
1.                      
Spoločný výbor bude
môcť revidovať rybolovné možnosti uvedené v článku 1 a po
vzájomnej dohode ich upravovať, ak sa v odporúčaniach a
uzneseniach, ktoré prijala ICCAT, potvrdí, že táto úprava zaručuje
udržateľné riadenie rybolovných zdrojov uvedených v tomto protokole. V
takomto prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 2 písm.
a) upraví úmerne a pro rata temporis a do tohto protokolu a prílohy k
nemu sa zapracujú potrebné zmeny a doplnenia.
2.                      
Spoločný výbor môže v
prípade potreby po vzájomnej dohode posúdiť a upraviť ustanovenia
týkajúce sa podmienok vykonávania rybolovu, ako aj pravidlá vykonávania tohto
protokolu a príloh k nemu.
Článok 6
Podpora vylodenia a podpora spolupráce medzi
hospodárskymi subjektmi
1.                      
Obe zmluvné strany spolupracujú
na zlepšení možností vylodenia v kapverdským prístavoch.
2.                      
Uskutočňujú sa
finančné stimuly na vylodenie uvedené v prílohe.
3.                      
Strany sa usilujú vytvoriť
priaznivé podmienky na podporu vzťahov medzi svojimi podnikmi
v technickej, hospodárskej a obchodnej oblasti podporovaním vytvorenia
priaznivého prostredia na rozvoj obchodu a investícií.
Článok 7
Pozastavenie vykonávania protokolu
1.                      
Vykonávanie tohto protokolu
možno pozastaviť z iniciatívy ktorejkoľvek zo strán, ak nastane jedna
alebo viaceré z týchto podmienok:
a)       vykonávaniu rybolovných činností vo
VHZ Kapverd bránia nezvyčajné okolnosti vymedzené v článku 7 ods. 3
písm. a) dohody o partnerstve v sektore rybolovu;
b)      významné zmeny vo vymedzení a vykonávaní
rybárskej politiky ktorejkoľvek zo zmluvných strán ovplyvňujú
ustanovenia tohto protokolu;
c)       v prípade začatia konzultácie,
stanovenej v článku 96 Dohody z Cotonou, súvisiacej s porušením základných
a zásadných aspektov ľudských práv vymedzených v článku 9 uvedenej
dohody;
d)      Európska únia neuhradí finančný
príspevok stanovený v článku 2 ods. 2 písm. a) z iných dôvodov, ako
sú dôvody stanovené v článku 8 tohto protokolu;
e)       medzi stranami došlo k vážnemu a
nevyriešenému sporu o vykonávanie alebo výklad tohto protokolu.
2.                      
Ak dôjde k pozastaveniu
vykonávania protokolu z dôvodov iných, ako sú dôvody uvedené v odseku 1 písm.
c), je podmienené tým, že príslušná strana svoj zámer písomne oznámi, a to
najmenej tri mesiace pred dátumom, ku ktorému má toto pozastavenie
nadobudnúť účinnosť. Pozastavenie protokolu z dôvodov uvedených
v odseku 1 písm. c) sa uplatňuje ihneď po tom, ako sa prijalo
rozhodnutie o pozastavení.
3.                      
V prípade pozastavenia budú
strany naďalej spolu viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť
zmier v príslušnom spore. Po dosiahnutí zmieru sa obnoví vykonávanie
protokolu a suma finančnej kompenzácie sa zníži úmerne a pro rata
temporis v závislosti od času, počas ktorého bolo vykonávanie
protokolu pozastavené.
Článok 8
Pozastavenie a revízia vyplácania
finančného príspevku
1.                      
Finančný príspevok uvedený
v článku 2 ods. 2 písm. a) a písm. b) možno revidovať alebo
pozastaviť, ak nastane jedna alebo viaceré z nasledujúcich podmienok:
a)       nezvyčajné okolnosti, iné ako
prírodný jav, bránia vykonávaniu rybolovných činností v kapverdskej VHZ;
b)      významné zmeny vo vymedzení a vykonávaní
rybárskej politiky ktorejkoľvek zo zmluvných strán ovplyvňujú
ustanovenia tohto protokolu; 
c)       v prípade začatia konzultácie,
stanovenej v článku 96 Dohody z Cotonou, súvisiacej s porušením základných
a zásadných aspektov ľudských práv vymedzených v článku 9 uvedenej
dohody.
2.                      
Európska únia môže
revidovať alebo čiastočne alebo úplne pozastaviť platbu
osobitného finančného príspevku uvedeného v článku  2
ods. 2 b) tohto protokolu v prípade, že tento finančný príspevok
nebol využitý, alebo ak sa zistí na základe hodnotenia, ktoré vykoná
spoločný výbor, že dosiahnuté výsledky nie sú v súlade s plánom.
3.                      
Platba finančného
príspevku sa obnoví po konzultácii oboch strán a s ich súhlasom ihneď po
náprave situácie, ktorá predchádzala udalostiam uvedeným v odseku 1, a/alebo
keď to odôvodňujú výsledky finančného plnenia uvedené v odseku 2.
Osobitný finančný príspevok stanovený v článku 2 ods. 2 písm. b) sa
však musí uhradiť do 6 mesiacov po uplynutí platnosti protokolu.
Článok 9
Prechod na elektronickú výmenu informácií
1.                      
Kapverdy a Európska únia sa
zaväzujú v čo najkratšej lehote zaviesť informačné systémy
potrebné na elektronickú výmenu všetkých informácií a dokumentov spojených s
vykonávaním dohody.
2.                      
Hneď ako budú systémy
uvedené v odseku 1 tohto článku funkčné, bude elektronická verzia
dokumentu v každom bode považovaná za rovnocennú jej papierovej verzii.
3.                      
Kapverdy a Európska únia si
bezodkladne navzájom oznamujú každú poruchu informačného systému.
Informácie a dokumenty spojené s vykonávaním dohody sa v takom prípade
automaticky nahrádzajú papierovou verziou podľa podmienok stanovených v
prílohe.
Článok 10
Satelitné monitorovanie
Satelitné monitorovanie rybárskych plavidiel
Európskej únie v rámci tohto protokolu sa musí vykonávať v súlade s
ustanoveniami vymedzenými v prílohe k tomuto protokolu.
Článok 11
Dôvernosť údajov
Kapverdy sa zaväzujú, že všetky menovité údaje
týkajúce sa plavidiel Európskej únie a ich rybolovných činností, ktoré
získajú v rámci dohody, sa budú vždy dôsledne spracovávať v súlade so
zásadami dôvernosti a ochrany údajov. Tieto údaje sa využívajú výlučne na
vykonávanie dohody.
Článok 12
Uplatniteľné ustanovenia vnútroštátneho práva
1.                      
Činnosti rybárskych plavidiel Európskej únie
pôsobiacich vo vodách Kapverd v rámci tohto protokolu sa riadia právnymi
predpismi platnými v Kapverdskej republike, predovšetkým ustanoveniami
plánu na riadenie rybolovných zdrojov Kapverd, okrem prípadu, keď sa v
dohode o partnerstve v sektore rybolovu, v tomto protokole a v prílohe a
dodatkoch k nemu nestanovuje inak.
2.                      
Kapverdské orgány informujú Európsku komisiu o
každej zmene alebo každom novom právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na
sektor rybolovu.
Článok 13
Trvanie
Tento protokol a príloha k nemu sa vykonávajú
počas obdobia 4 rokov odo dňa predbežného vykonávania v súlade s
článkom 15, okrem prípadu odstúpenia podľa článku 14.
Článok 14
Odstúpenie
1.                      
V prípade odstúpenia od tohto protokolu príslušná
strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer odstúpiť od protokolu, a to
najmenej šesť mesiacov pred dátumom nadobudnutia platnosti uvedeného odstúpenia.
2.                      
Odoslaním oznámenia podľa predchádzajúceho
odseku sa začínajú konzultácie medzi stranami.
Článok 15
Predbežné vykonávanie
Tento protokol sa predbežne vykonáva odo
dňa jeho podpísania.
Článok 16
Nadobudnutie platnosti
Tento protokol a príloha k nemu nadobúdajú
platnosť dňom, keď si strany vzájomne oznámia dokončenie
postupov potrebných na tento účel.
PRÍLOHA
K PROTOKOLU
PODMIENKY
VYKONÁVANIA RYBOLOVU PLAVIDLAMI EURÓPSKEJ ÚNIE V RYBOLOVNEJ OBLASTI KAPVERD
KAPITOLA
I
VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA
1.         Určenie
príslušného orgánu
Na účely tejto prílohy a ak nie je
uvedené inak, každý odkaz na Európsku úniu (EÚ) alebo na Kapverdy v zmysle
príslušného orgánu znamená:
– v prípade Európskej únie: Európsku komisiu, prípadne zastúpenú
delegáciou Európskej únie na Kapverdoch;
– v prípade Kapverd: ministerstvo rybárstva.
2.         Rybolovná
oblasť
Súradnice VHZ Kapverd sú uvedené v dodatku 1.
Plavidlá Európskej únie budú môcť vykonávať rybolovné činnosti
nad rámec obmedzení stanovených pre každú kategóriu v dodatku 2. 
Kapverdy oznámia vlastníkom plavidiel pri
vydaní licencie na rybolov hranice oblastí, v ktorých je zakázaná plavba a
rybolov. Informovať treba aj Európsku úniu.
3.         Určenie
miestneho zástupcu
Každé plavidlo Európskej únie, ktoré má v
úmysle vyloďovať alebo prekladať úlovok v niektorom
z kapverdských prístavov, musí byť zastúpené agentom, ktorý má
bydlisko na Kapverdoch.
4.         Bankový
účet
Kapverdy oznámia Európskej únii pred
nadobudnutím platnosti tohto protokolu údaje týkajúce sa účtu(-ov), na
ktorý(-é) sa majú uhradiť finančné sumy znášané plavidlami Európskej
únie v rámci dohody. Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia vlastníci
plavidiel.
KAPITOLA
II
OPRÁVNENIA
NA RYBOLOV
1.         Predbežné
podmienky na získanie oprávnenia na rybolov – oprávnené plavidlá
Oprávnenia na rybolov uvedené v
článku 6 dohody sa vydávajú pod podmienkou, že je plavidlo zapísané v
registri rybárskych plavidiel Európskej únie a že v prípade vlastníka plavidla,
kapitána, resp. samotného plavidla boli splnené všetky predchádzajúce
povinnosti vyplývajúce z ich rybolovných činností na Kapverdoch v rámci
dohody.
2.         Žiadosť
o oprávnenie na rybolov
Európska únia predloží Kapverdskej republike
žiadosť o oprávnenie na rybolov za každé plavidlo, ktoré má záujem
vykonávať rybolov v rámci dohody, minimálne pätnásť pracovných
dní pred prvým dňom požadovanej platnosti použitím formulára uvedeného v
dodatku 3 k tejto prílohe. Žiadosť sa musí vyplniť na stroji alebo
čitateľným písmom veľkými tlačenými písmenami.
Spolu s každou prvou žiadosťou o
oprávnenie na rybolov v rámci platného protokolu alebo pri každej technickej
zmene príslušného plavidla sa musí predložiť:
i)     doklad
o zaplatení paušálneho poplatku na požadované obdobie platnosti oprávnenia na
rybolov, ako aj doklad o finančnom príspevku pre pozorovateľov
uvedenom v kapitole X tejto prílohy;
ii)    meno
a adresa miestneho zástupcu plavidla, ak taký existuje;
iii)   aktuálna
farebná fotografia plavidla z bočného pohľadu s minimálnymi rozmermi 15 cm
x 10 cm;
iv)   akýkoľvek
iný dokument osobitne požadovaný v rámci dohody.
Pri predlžovaní platnosti oprávnenia na
rybolov podľa platného protokolu platí, že v prípade plavidla, ktorého
technické špecifikácie sa nezmenili, stačí k žiadosti o predĺženie
platnosti pripojiť potvrdenie o zaplatení povinného poplatku a paušálneho
príspevku na náklady súvisiace s pozorovateľom. 
3.         Poplatky
a preddavky 
a) Poplatky, ktoré majú vlastníci plavidiel
uhradiť, sa stanovujú takto:
– za prvé dva roky
vykonávania 55 EUR za tonu vylovenú v rybolovnej oblasti Kapverd,
– za posledné dva roky
vykonávania 65 EUR za tonu vylovenú v rybolovnej oblasti Kapverd.
b) Oprávnenia na rybolov sa vydávajú po tom,
ako budú príslušným kapverdským vnútroštátnym orgánom vopred uhradené paušálne
poplatky, ktoré sa stanovujú takto:
V prípade plavidiel na lov tuniakov
vakovou sieťou:
– 4 950 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 55 EUR za
tonu na 90 ton,
– 5 525 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 65 EUR za
tonu na 85 ton,
V prípade plavidiel s udicami:
– 495 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 55 EUR za
tonu na 9 ton,
– 585 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 65 EUR za
tonu na 9 ton,
V prípade plavidiel s lovnými šnúrami na
lov na hladine:
– 3 190 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 55 EUR za
tonu na 58 ton,
– 3 250 EUR
ročne za prvé dva roky vykonávania, čo zodpovedá sume 65 EUR za
tonu na 50 ton.
c) Vopred uhradený paušálny poplatok
zahŕňa všetky vnútroštátne a miestne dane okrem prístavných daní,
daní za prekládku a poplatkov za poskytnutie služieb. Za prvý a posledný rok sa
vopred uhradený paušálny poplatok a jeho ekvivalent v tonáži za plavidlo
vypočítajú prorata temporis podľa počtu mesiacov, na
ktoré sa vzťahuje licencia.
4.         Predbežný
zoznam plavidiel oprávnených na rybolov
Po prijatí žiadostí o oprávnenie na rybolov
Kapverdy stanovia v lehote maximálne troch kalendárnych dní pre každú kategóriu
plavidiel predbežný zoznam plavidiel, ktoré žiadajú o oprávnenie. Tento zoznam
sa ihneď oznámi vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu
a Európskej únii.
Európska únia odovzdá predbežný zoznam
vlastníkovi plavidla alebo jeho agentovi. V prípade, že kancelárie Európskej
únie sú zatvorené, môžu Kapverdy dodať predbežný zoznam priamo vlastníkovi
plavidla alebo jeho agentovi a kópiu odovzdať Európskej únii.
5.         Vydávanie
oprávnenia na rybolov
Kapverdy vydajú Európskej únii oprávnenie na
rybolov tuniakov a príbuzných druhov („atum e afins“) do pätnástich pracovných
dní od prijatia úplnej žiadosti.
V prípade obnovenia oprávnenia na rybolov
počas obdobia vykonávania protokolu musí nové oprávnenie na rybolov
obsahovať jasný odkaz na pôvodné oprávnenie na rybolov.
Európska únia odovzdá oprávnenie na rybolov
vlastníkovi plavidla alebo jeho agentovi. V prípade, že kancelárie Európskej
únie sú zatvorené, môžu Kapverdy vydať oprávnenie na rybolov priamo
vlastníkovi plavidla alebo jeho agentovi a kópiu odovzdať Európskej únii.
6.         Zoznam
plavidiel oprávnených na rybolov
Po vydaní oprávnenia na rybolov Kapverdy bez
meškania stanovia pre každú kategóriu plavidiel konečný zoznam plavidiel
oprávnených na rybolov v oblasti Kapverd. Tento zoznam sa ihneď oznámi
vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu a Európskej únii a
nahradí vyššie uvedený predbežný zoznam.
7.         Platnosť
oprávnenia na rybolov
Platnosť oprávnení na rybolov je jeden
rok a sú obnoviteľné.
Na stanovenie začiatku obdobia platnosti
sa pod pojmom ročné obdobie rozumie:
i)     v
prvom roku vykonávania protokolu obdobie od dátumu nadobudnutia platnosti
protokolu do 31. decembra toho istého roku;
ii)    následne
každý úplný kalendárny rok;
iii)   v
poslednom roku vykonávania protokolu obdobie od 1. januára do dátumu
uplynutia platnosti protokolu.
8.         Držanie
oprávnenia na rybolov na palube
Oprávnenie na rybolov sa musí vždy
nachádzať na palube.
Plavidlá sú ale oprávnené na rybolov hneď
po zapísaní do vyššie uvedeného predbežného zoznamu. Do vydania oprávnenia na
rybolov musia mať tieto plavidlá stále na palube predbežný zoznam.
9.         Prenos
oprávnenia na rybolov
Každé oprávnenie na rybolov sa vydáva pre
konkrétne plavidlo a je neprenosné.
Na žiadosť Európskej únie a v preukázanom
prípade zásahu vyššej moci, ako napríklad strata alebo dlhodobejšia
nečinnosť plavidla z dôvodu vážnej technickej poruchy, sa však
oprávnenie plavidla na rybolov nahradí novým oprávnením na rybolov vydaným pre
iné podobné plavidlo, ako je plavidlo, ktoré sa má nahradiť.
Prenos sa uskutoční tak, že vlastník
plavidla alebo jeho zástupca na Kapverdoch odovzdá oprávnenie na rybolov, ktoré
sa má nahradiť, a Kapverdy čo najrýchlejšie vystavia náhradné
oprávnenie. Po vrátení oprávnenia, ktoré sa má nahradiť, sa náhradné
oprávnenie čo možno najskôr vydá vlastníkovi plavidla alebo jeho
zástupcovi. Náhradné oprávnenie nadobúda platnosť v deň odovzdania
oprávnenia, ktoré sa má nahradiť.
Kapverdy čo najrýchlejšie aktualizujú
zoznam plavidiel oprávnených na rybolov. Nový zoznam sa ihneď oznámi
vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu a Európskej únii.
10.       Podporné
plavidlá
Kapverdy oprávnia rybárske plavidlá na to, aby
im pomáhali podporné plavidlá pod podmienkou, že Kapverdy prijmú právne
predpisy, ktorými sa bude regulovať činnosť týchto plavidiel.
KAPITOLA
III
TECHNICKÉ
OCHRANNÉ OPATRENIA
Technické opatrenia, ktoré z hľadiska
rybolovnej oblasti, rybárskeho výstroja a vedľajších úlovkov platia pre
plavidlá, ktoré sú držiteľmi oprávnenia na rybolov, sú pre každú kategóriu
rybolovu vymedzené v technickej dokumentácii v dodatku 2 k tejto prílohe.
Plavidlá dodržiavajú všetky odporúčania
prijaté Medzinárodnou komisiou pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT).
V súlade s odporúčaniami ICCAT strany
vyvinú úsilie na zníženie množstva náhodných úlovkov korytnačiek, morských
vtákov a iných necieľových druhov. Plavidlá Európskej únie dbajú na to,
aby sa tieto náhodné úlovky vypustili späť s cieľom
maximalizovať šance týchto druhov na prežitie.
KAPITOLA
IV
REŽIM
HLÁSENIA ÚLOVKOV
1.         Rybársky
denník
Kapitán plavidla Európskej únie, ktoré
vykonáva rybolov podľa dohody, vedie rybársky denník, ktorého vzor pre
každú kategóriu rybolovu je uvedený v dodatku 4 k tejto prílohe.
Rybársky denník vypĺňa kapitán za
každý deň prítomnosti plavidla v kapverdskej rybolovnej oblasti.
Kapitán každý deň zapisuje do rybárskeho
denníka pre každý druh (označený trojmiestnym abecedným kódom organizácie
FAO), aké množstvo rýb (v kilogramoch živej hmotnosti, resp. počtom kusov)
sa ulovilo a drží na palube. Pri každom hlavnom druhu uvádza kapitán aj nulové
úlovky.
V prípade potreby kapitán každý deň
zapisuje do rybárskeho denníka pre každý druh, aké množstvo (v kilogramoch
živej hmotnosti alebo prípadne počtom kusov) bolo odhodené do mora.
Rybársky denník sa vypĺňa
čitateľne, veľkými písmenami a podpisuje ho kapitán.
Za presnosť údajov zaznamenaných
v rybárskom denníku zodpovedá kapitán.
2.         Hlásenie
úlovkov
Kapitán nahlasuje úlovky plavidla tak, že
Kapverdom odovzdá svoje rybárske denníky za obdobie prítomnosti plavidla v
kapverdskej rybolovnej oblasti.
Rybárske denníky sa predkladajú týmto
spôsobom:
i)     v
prípade, že plavidlo vpláva do kapverdského prístavu, odovzdáva sa originál
každého rybárskeho denníka miestnemu zástupcovi Kapverd, ktorý písomne potvrdí
jeho prijatie;
ii)    v
prípade, že plavidlo vypláva z kapverdskej rybolovnej oblasti bez toho, aby
predtým vplávalo do kapverdského prístavu, originál každého rybárskeho denníka
sa zašle do štrnástich dní po vplávaní do akéhokoľvek iného prístavu a v
každom prípade do tridsiatich dní po tom, ako loď opustila kapverdskú
oblasť:
a) poštovou zásielkou odoslanou na Kapverdy;
b) alebo faxom na číslo, ktoré oznámia
Kapverdy;
c) alebo e-mailom.
Hneď, ako budú môcť Kapverdy
prijímať hlásenia o úlovkoch prostredníctvom elektronickej pošty, kapitán
odošle rybárske denníky Kapverdom na elektronickú adresu, ktorú Kapverdy
oznámia. Kapverdy obratom potvrdia prijatie elektronickou poštou.
V prípade plavidiel loviacich tuniaky a
plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine platí, že kapitán zasiela kópiu
všetkých rybárskych denníkov jednému z týchto vedeckých inštitútov:
i)     Institut
de recherche pour le développement  (IRD);
ii)    Instituto
Español de Oceanografia (IEO);
iii)   Instituto
Português do Mar e da Atmosfera (IPMA) alebo
iv)   Instituto
Nacional de Desenvolvimento das Pescas (INDP).
Pokiaľ sa plavidlo počas obdobia
platnosti svojho oprávnenia na rybolov vráti do kapverdskej rybolovnej oblasti,
je povinné podať nové hlásenie o úlovkoch.
V prípade nedodržania ustanovení týkajúcich sa
hlásenia o úlovkoch môžu Kapverdy pozastaviť platnosť oprávnenia na
rybolov pre príslušné plavidlo, až kým nedostanú chýbajúce hlásenia o úlovkoch,
a udeliť vlastníkovi plavidla pokutu podľa príslušných ustanovení
platných vnútroštátnych právnych predpisov. V prípade, že sa situácia zopakuje,
môžu Kapverdy zamietnuť predĺženie oprávnenia na rybolov. Kapverdy bezodkladne
informujú Európsku úniu o každej sankcii uloženej v tejto súvislosti.
3.         Prechod
na elektronický systém
Obe strany sa dohodli, že zavedú elektronický
rybársky denník a elektronický systém podávania hlásení o všetkých údajoch
týkajúcich sa úlovkov (ERS) v súlade s usmerneniami uvedenými v
dodatku 6. Strany spoločne určia spôsoby zavedenia tohto systému s
cieľom sprevádzkovať ho od 1. septembra 2015.
4.         Zúčtovanie
poplatkov za plavidlá na lov tuniakov a plavidlá s lovnými šnúrami na lov na
hladine
Až do zavedenia elektronického systému
uvedeného v bode 3 členské štáty oznamujú Európskej komisii každý rok
najneskôr do 15. júna tonáže úlovkov za uplynulý rok, ako sú potvrdené
vedeckými inštitútmi uvedenými vyššie. Na základe týchto vyhlásení o úlovkoch
Európska únia zostaví pre každé plavidlo na lov tuniakov a plavidlo s lovnými
šnúrami na lov na hladine konečné zúčtovanie poplatkov splatných
plavidlami za rybolovnú sezónu v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Európska únia oznámi toto konečné zúčtovanie Kapverdom a vlastníkovi
plavidla prostredníctvom členských štátov do 31. júla prebiehajúceho roka.

Odo dňa skutočného vykonávania
elektronického systému uvedeného v bode 3 EÚ vyhotoví pre každé plavidlo na lov
tuniakov udicami, plavidlo s vakovou sieťou na lov tuniakov a plavidlo
s lovnými šnúrami na lov na hladine na základe lodných denníkov
archivovaných v stredisku monitorovania rybolovu (FMC) vlajkového štátu
konečné zúčtovanie poplatkov splatných plavidlami za rybolovnú sezónu
v predchádzajúcom kalendárnom roku. EÚ oznámi toto konečné
zúčtovanie Kapverdom a vlastníkovi plavidla do 31. marca prebiehajúceho
roka. 
V oboch prípadoch a do tridsiatich dní odo
dňa oznámenia môžu Kapverdy na základe dôkazov vzniesť námietku
voči tomuto konečnému zúčtovaniu. V prípade nezhody sa strany
dohodnú v rámci spoločného výboru. Ak Kapverdy nepredložia do tridsiatich
dní námietku, konečné zúčtovanie sa považuje za prijaté.
Ak je konečné zúčtovanie vyššie ako
paušálny poplatok vyplatený vopred na účel získania oprávnenia na rybolov,
vlastník plavidla uhradí Kapverdom rozdiel najneskôr do 30. septembra
aktuálneho roka. Ak je však konečné zúčtovanie nižšie ako vopred
uhradený paušálny poplatok, zvyšnú sumu už vlastník plavidla nemôže dostať
späť.
KAPITOLA
V
VYLODENIE
A PREKLÁDKA
1.         Oznámenie
Kapitán plavidla Európskej únie, ktoré plánuje
vylodenie v kapverdskom prístave, alebo prekladať úlovky vylovené v
kapverdskej oblasti, musí oznámiť Kapverdom minimálne dvadsaťštyri
hodín pred vylodením alebo prekládkou: 
a)      názov rybárskeho plavidla, ktoré má
vykonať vylodenie alebo prekládku; 
b)      prístav vylodenia alebo prekládky; 
c)      dátum a predpokladanú hodinu vylodenia
alebo prekládky; 
d)      množstvo (vyjadrené v kilogramoch živej
hmotnosti, alebo v prípade potreby ako počet rýb) každého druhu rýb, ktorý
sa má vylodiť alebo preložiť (identifikovaný trojmiestnym
alfabetickým kódom FAO); 
e)      v prípade prekládky názov preberajúceho
plavidla; 
f)       zdravotné osvedčenie preberajúceho
plavidla.
Činnosť prekládky sa musí
vykonať vo vodách kapverdského prístavu oprávneného na tento účel.
Prekládka na mori je zakázaná. 
Nedodržanie týchto ustanovení vedie k
uplatneniu sankcií stanovených na tento účel v kapverdských právnych
predpisoch. 
2. Podpora vylodenia
S cieľom prispieť k rozvoju odvetvia
rybolovu na Kapverdoch a posilniť hospodársky a sociálny vplyv dohody,
najmä v oblasti spracúvania a zhodnocovania produktov rybolovu, sa obe strany
dohodli na vytvorení stratégie zameranej na zvýšenie vylodení flotily Európskej
únie. 
Vlastníci plavidiel na lov tuniakov sa snažia
vylodiť časť úlovkov chytených v kapverdských vodách. Vylodené
úlovky sa môžu predávať miestnym podnikom za ceny určené na základe
rokovaní medzi hospodárskymi subjektmi.
Vykonávanie stratégie určenej na zvýšenie
vylodení a skutočné sfunkčnenie prístavných a spracovateľských
infraštruktúr bude pravidelne monitorovať spoločný výbor po
konzultácii so zainteresovanými stranami.
Plavidlá Európskej únie s oprávnením na
rybolov v súlade s ustanoveniami tohto protokolu, ktoré vyloďujú úlovky
tuniaka v kapverdskom prístave, získajú zníženie poplatku o 10 EUR za
vylodenú tonu. V prípade predaja produktov rybolovu spracovateľskému
podniku na Kapverdoch sa poskytne ďalšie zníženie poplatku o 10 EUR za
tonu. Tento mechanizmus sa uplatňuje do výšky maximálne 50 % konečného
zúčtovania úlovkov.
Doklady preukazujúce vylodenie a/alebo predaj
sa zasielajú na generálne riaditeľstvo pre rybolov. Po schválení informuje
Európska únia príslušných vlastníkov plavidiel o sumách, ktoré im budú vrátené.
Tieto sumy sa odpočítajú od povinných poplatkov pri ďalších
žiadostiach o licenciu. 
KAPITOLA
VI
KONTROLA
1.         Vstup
do oblasti a jej opustenie
Každý vstup plavidla Európskej únie, ktoré má
oprávnenie na rybolov, do kapverdskej rybolovnej oblasti alebo výstup z nej, sa
musia oznámiť Kapverdom do šiestich hodín pred vstupom alebo výstupom.
Pri oznamovaní svojho vstupu alebo výstupu
plavidlo oznamuje predovšetkým:
i)     predpokladaný
dátum, hodinu a miesto prechodu;
ii)    množstvo
každého druhu na palube identifikovaného jeho trojmiestnym alfabetickým kódom
FAO vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo v prípade potreby počtom
jednotlivých rýb;
iii)   úpravu
produktov.
Oznámenie sa vykonáva prioritne
prostredníctvom elektronickej pošty, alebo, ak nie je k dispozícii, faxom alebo
rádiom, na elektronickú adresu, volacie číslo alebo frekvenciu, ktoré
oznámia Kapverdy. Kapverdy bezodkladne oznámia príslušným plavidlám a Európskej
únii každú zmenu elektronickej adresy, volacieho čísla alebo vysielacej
frekvencie.
Každé plavidlo prichytené pri rybolovnej
činnosti v kapverdskej oblasti bez toho, aby predtým oznámilo svoju
prítomnosť v danej oblasti, sa považuje za plavidlo vykonávajúce rybolov
bez oprávnenia.
2.         Inšpekcia
na mori
Inšpekciu plavidiel Európskej únie, ktoré sú
držiteľom oprávnenia na rybolov, vykonajú na mori v kapverdskej rybolovnej
oblasti kapverdské plavidlá a inšpektori, ktorí sa dajú jasne
identifikovať ako osoby poverené kontrolou rybolovu.
Predtým, ako vstúpia inšpektori Kapverd na
palubu, informujú plavidlo Európskej únie o svojom rozhodnutí vykonať
inšpekciu. Inšpekciu vykonajú najviac dvaja inšpektori, ktorí musia pred
vykonaním inšpekcie preukázať svoju totožnosť a kvalifikáciu ako
inšpektori.
Kapverdskí inšpektori nezostanú na palube
plavidla Európskej únie dlhšie, ako je potrebné na vykonanie úloh spojených s
inšpekciou. Inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali vplyv na
plavidlo, na jeho rybolovnú činnosť a náklad.
Kapverdy môžu oprávniť Európsku úniu, aby
sa zúčastnila inšpekcie na mori ako pozorovateľ.
Kapitán plavidla Európskej únie
uľahčí nalodenie a prácu kapverdských inšpektorov.
Na konci každej inšpekcie vypracujú kapverdskí
inšpektori správu o inšpekcii. Kapitán plavidla Európskej únie má právo
doplniť do správy o inšpekcii svoje poznámky. Správu o inšpekcii podpisuje
inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla Európskej únie.
Pred opustením plavidla kapverdskí inšpektori
odovzdajú kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla Európskej únie. Kapverdy
zašlú kópiu správy o inšpekcii Európskej únii do 8 dní odo dňa inšpekcie.
3.         Inšpekcia
v prístave
Inšpekciu plavidiel Európskej únie, ktoré
vyloďujú alebo prekladajú úlovky, ktoré ulovili v kapverdskej oblasti, vo
vodách kapverdského prístavu, vykonajú v prístave kapverdskí inšpektori, ktorí
sa dajú jasne identifikovať ako osoby poverené kontrolou rybolovu.
Inšpekciu vykonajú najviac dvaja inšpektori,
ktorí musia pred vykonaním inšpekcie preukázať svoju totožnosť a
kvalifikáciu ako inšpektori. Kapverdskí inšpektori nezostanú na palube
rybárskeho plavidla Európskej únie dlhšie, ako je potrebné na vykonanie úloh
spojených s inšpekciou a inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali
vplyv na plavidlo, na jeho činnosť vylodenia alebo prekládky a na
jeho náklad.
Kapverdy môžu oprávniť Európsku úniu, aby
sa zúčastnila inšpekcie v prístave ako pozorovateľ.
Kapitán plavidla Európskej únie
uľahčí prácu kapverdských inšpektorov.
Na konci každej inšpekcie kapverdský inšpektor
vypracuje správu o inšpekcii. Kapitán plavidla Európskej únie má právo
doplniť do správy o inšpekcii svoje poznámky. Správu o inšpekcii podpisuje
inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla Európskej únie.
Po skončení inšpekcie kapverdský
inšpektor odovzdá kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla Európskej únie.
Kapverdy zašlú kópiu správy o inšpekcii Európskej únii do 8 dní odo dňa
inšpekcie.
KAPITOLA
VII
SATELITNÝ
SYSTÉM MONITOROVANIA PLAVIDIEL (VMS)
1.         Hlásenia
o polohe plavidiel – systém VMS
Keď sa plavidlá Európskej únie, ktoré sú
držiteľmi oprávnenia na rybolov, nachádzajú v rybolovnej oblasti
Kapverd, musia byť vybavené satelitným systémom monitorovania plavidiel
(Vessel Monitoring System – VMS), ktorý každú hodinu zabezpečuje
automatické a nepretržité hlásenie ich polohy stredisku monitorovania
rybolovu (Fisheries Monitoring Center – FMC) ich vlajkového štátu.
Každé hlásenie o polohe musí obsahovať:
a)      identifikáciu plavidla;
b)      poslednú zemepisnú polohu plavidla
(zemepisnú dĺžku, zemepisnú šírku), pričom odchýlka polohy musí
byť menšia ako 500 metrov a interval spoľahlivosti merania 99 %;
c)      dátum a hodinu zaznamenania polohy;
d)      rýchlosť a kurz plavidla;
e)      sa musí podať vo formáte, ktorý je
uvedený v dodatku 5 k tejto prílohe.
Prvá zaznamenaná poloha po vstupe do
kapverdskej oblasti sa označí kódom „ENT“. Všetky nasledujúce polohy sa označia
kódom „POS“ okrem prvej polohy zaznamenanej po opustení kapverdskej oblasti,
ktorá sa označí kódom „EXI“.
Stredisko FMC vlajkového štátu
zabezpečuje automatické spracovanie a v prípade potreby elektronické
zasielanie hlásení o polohe. Hlásenia o polohe sa musia zaznamenávať
zabezpečeným spôsobom a uchovávať tri roky.
2.         Zasielanie
údajov plavidlom v prípade poruchy systému VMS
Kapitán sa musí neustále
ubezpečovať, že systém VMS jeho plavidla je plne funkčný a že
hlásenia o polohe sa správne odosielajú do strediska FMC vlajkového štátu.
V prípade poruchy sa systém VMS plavidla
opraví alebo nahradí do jedného mesiaca. Po uplynutí tejto lehoty už plavidlo
nebude oprávnené vykonávať rybolov v oblasti Kapverd.
Plavidlá, ktoré vykonávajú rybolov
v oblasti Kapverd s pokazeným systémom VMS, musia svoju polohu
hlásiť elektronickou poštou, rádiokomunikačným zariadením alebo faxom
stredisku FMC vlajkového štátu, a to minimálne každé štyri hodiny
a s uvedením všetkých povinných informácií.
3.         Zabezpečené
hlásenie o polohe určené Kapverdom
Stredisko FMC vlajkového štátu automaticky
zasiela hlásenia o polohe príslušných plavidiel kapverdskému stredisku FMC.
Stredisko FMC vlajkového štátu a stredisko FMC Kapverd si vymenia kontaktné
e-mailové adresy a bezodkladne sa navzájom informujú o každej ich zmene.
Zasielanie hlásení o polohe medzi strediskami
FMC vlajkového štátu a Kapverd sa vykonáva elektronicky prostredníctvom
zabezpečeného komunikačného systému.
Stredisko FMC Kapverd bezodkladne informuje
stredisko FMC vlajkového štátu a Európsku úniu o každom prípade, keď dôjde
k prerušeniu prijímania po sebe nasledujúcich hlásení o polohe plavidla, ktoré
je držiteľom oprávnenia na rybolov a neoznámilo svoj odchod
z kapverdskej rybolovnej oblasti.
4.         Porucha
komunikačného systému
Kapverdy sa uistia o kompatibilite svojho
elektronického vybavenia s vybavením strediska FMC vlajkového štátu a
bezodkladne informujú Európsku úniu o každej poruche vo vysielaní a prijímaní
hlásení o polohe s cieľom nájsť čo možno najskôr technické riešenie.
Každý prípadný spor sa predloží spoločnému výboru.
Kapitán ponesie zodpovednosť za každú
preukázanú manipuláciu so systémom VMS plavidla, ktorej cieľom je
narušiť jeho fungovanie alebo sfalšovať hlásenia o polohe. Na každé
porušenie predpisov sa uplatnia sankcie stanovené platnými právnymi predpismi
Kapverd.
5.         Revízia
frekvencie zasielania hlásení o polohe
Na základe podložených skutočností
nasvedčujúcich porušeniu predpisov môžu Kapverdy žiadať od strediska
FMC vlajkového štátu, aby počas stanoveného obdobia vyšetrovania skrátilo
interval zasielania hlásení o polohe plavidla na tridsať minút,
pričom kópiu tejto žiadosti zašlú aj Európskej únii. Kapverdy musia tieto
dôkazy zaslať stredisku FMC vlajkového štátu a Európskej únii. Stredisko
FMC vlajkového štátu začne bezodkladne zasielať Kapverdom hlásenia o
polohe v novom intervale.
Na konci stanoveného obdobia vyšetrovania
Kapverdy informujú stredisko FMC vlajkového štátu a Európsku úniu o prípadných
následných činnostiach nadväzujúcich na toto vyšetrovanie.
KAPITOLA
VIII
PORUŠENIE
PREDPISOV
1.         Postup
v prípade porušenia predpisov
Každé porušenie predpisov plavidlom Európskej
únie, ktoré je držiteľom oprávnenia na rybolov v súlade
s ustanoveniami tejto prílohy, sa musí uviesť v správe o inšpekcii.
Podpisom kapitána na správe o inšpekcii nie je
dotknuté právo vlastníka plavidla na obhajobu počas konania týkajúceho sa
porušenia predpisov.
2.         Zastavenie
plavidla – informačné stretnutie
Ak to platné právne predpisy Kapverd v prípade
zisteného porušenia predpisov stanovujú, od každého plavidla Európskej únie,
ktoré porušilo predpisy, sa môže požadovať, aby zastavilo svoju rybolovnú
činnosť, a ak je plavidlo na mori, aby sa vrátilo do prístavu
Kapverd.
Kapverdy oznámia Európskej únii najneskôr do
jedného pracovného dňa akékoľvek zastavenie plavidla Európskej únie,
ktoré je držiteľom oprávnenia na rybolov. Toto oznámenie musí
obsahovať dôvody na zastavenie plavidla.
Pred prijatím akéhokoľvek opatrenia
voči plavidlu, kapitánovi, posádke alebo nákladu, okrem opatrení
určených na zachovanie dôkazov, Kapverdy na žiadosť Európskej únie
zorganizujú do jedného pracovného dňa od oznámenia o zastavení plavidla
informačné stretnutie na objasnenie skutočností, ktoré viedli k
zastaveniu plavidla, a na vysvetlenie ďalších možných krokov. Na tomto
informačnom stretnutí sa môže zúčastniť zástupca vlajkového
štátu plavidla.
3.         Sankcia
za porušenie predpisov – zmierovací postup
Sankciu za zistené porušenie predpisov
stanovujú Kapverdy podľa ustanovení platných vnútroštátnych právnych
predpisov.
Ak si vysporiadanie porušenia predpisov
vyžaduje súdne konanie a porušenie predpisov zároveň nepredstavuje trestný
čin, pred začatím tohto súdneho konania sa začne zmierovací
postup medzi Kapverdmi a Európskou úniou na stanovenie podmienok a stupňa
sankcie. Na tomto zmierovacom postupe sa môže zúčastniť zástupca
vlajkového štátu plavidla. Zmierovací postup sa skončí najneskôr tri dni
po oznámení o zastavení plavidla.
4.         Súdne
konanie – banková záruka
Ak zmierovacie konanie zlyhá a porušenie
predpisov sa rieši pred príslušným súdom, vlastník plavidla, ktoré porušilo
predpisy, zloží v banke určenej Kapverdmi bankovú záruku, ktorej výška
stanovená Kapverdmi pokrýva náklady spojené so zastavením plavidla, odhadovanú
pokutu a prípadné odškodné. Banková záruka zostáva zablokovaná až do
skončenia súdneho konania.
Banková záruka sa po vyhlásení rozsudku
bezodkladne uvoľní a vráti vlastníkovi plavidla:
a)      v plnej výške, ak nebola uložená žiadna
sankcia;
b)      vo výške rozdielu, ak sankcia vedie k
pokute, ktorá je nižšia ako výška bankovej záruky.
Kapverdy
informujú Európsku úniu o výsledkoch súdneho konania do týždňa od
vyhlásenia rozsudku.
5.         Uvoľnenie
plavidla a posádky
Plavidlo a jeho posádka môžu opustiť
prístav hneď po uhradení sankcie vyplývajúcej zo zmierovacieho postupu
alebo hneď po zložení bankovej záruky.
KAPITOLA
IX
NALODENIE
NÁMORNÍKOV
1.         Počet
námorníkov, ktorí sa majú nalodiť
Počas rybárskeho roka v kapverdskej
oblasti naloďujú plavidlá Európskej únie kapverdských námorníkov v
takýchto počtoch:
a)      flotila plavidiel na lov tuniakov vakovou
sieťou nalodí najmenej šesť námorníkov;
b)      flotila plavidiel na lov tuniakov udicami
nalodí najmenej dvoch námorníkov;
c)      flotila plavidiel s lovnými šnúrami na
lov na hladine nalodí najmenej piatich námorníkov.
Vlastníci plavidiel Európskej únie sa snažia
nalodiť aj ďalších kapverdských námorníkov.
2.         Slobodný
výber námorníkov
Kapverdy majú zoznam kvalifikovaných
kapverdských námorníkov, ktorých možno nalodiť na plavidlá Európskej únie.
Vlastník plavidla alebo jeho zástupca si
slobodne vyberajú z tohto zoznamu kapverdských námorníkov, ktorí sa majú
nalodiť, a oznámi Kapverdom ich zapísanie do posádky.
3.         Zmluvy
námorníkov
V prípade kapverdských námorníkov vystavujú
pracovnú zmluvu vlastník plavidla alebo jeho zástupca a námorník, prípadne
zastúpený odbormi. Potvrdí ju námorný úrad Kapverd. Uvedie sa v nej najmä dátum
a prístav nalodenia.
Zmluva zaručuje námorníkovi výhody
systému sociálneho zabezpečenia, ktorý sa na neho na Kapverdoch
vzťahuje. Zahŕňa životné poistenie, zdravotné a úrazové
poistenie.
Každá zmluvná strana dostane kópiu zmluvy.
Kapverdským námorníkom sa priznávajú základné
práva pri práci stanovené v deklarácii Medzinárodnej organizácie práce (ILO).
Predovšetkým ide o slobodu združovania a o skutočné uznanie práva na
kolektívne vyjednávanie, ako aj o odstránenie diskriminácie v súvislosti so
zamestnaním a povolaním.
4.         Mzda
námorníkov
Mzdu kapverdských námorníkov vypláca vlastník
plavidla. Stanoví sa pred vydaním oprávnenia na rybolov a na základe vzájomnej
dohody medzi vlastníkom plavidla alebo jeho agentom a Kapverdmi.
Mzda nemôže byť nižšia ako mzda
členov posádky vnútroštátnych plavidiel ani nižšia ako normy Medzinárodnej
organizácie práce.
5.         Povinnosti
námorníka
Námorník sa musí dostaviť ku kapitánovi
určeného plavidla deň pred dátumom nalodenia uvedeným v jeho zmluve.
Kapitán informuje námorníka o dátume a čase nalodenia. Ak sa námorník
práce vzdá, alebo ak sa nedostaví v deň a v hodinu určené na jeho
nalodenie, považuje sa jeho zmluva za neplatnú a vlastník plavidla je
automaticky zbavený svojej povinnosti nalodiť ho. V takom prípade
nepodlieha vlastník plavidla žiadnej finančnej pokute alebo
kompenzačnej platbe.
6.         Nenalodenie
kapverdských námorníkov
Vlastníci plavidiel, ktorí nenalodia kapverdských
námorníkov, zaplatia do 30. septembra prebiehajúceho roku za každého námorníka
s ohľadom na počet stanovený na začiatku tejto kapitoly
paušálnu sumu 20 EUR za deň prítomnosti ich plavidiel v kapverdskej
zóne.
KAPITOLA
X
POZOROVATELIA
Z KAPVERD
1.         Pozorovanie
rybolovných činností
Na plavidlá, ktoré sú držiteľmi
oprávnenia na rybolov, sa v rámci dohody uplatňuje režim pozorovania ich
rybolovných činností.
Tento režim pozorovania je v súlade
s ustanoveniami uvedenými v odporúčaniach, ktoré prijala Medzinárodná
komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT).
2.         Určené
plavidlá a pozorovatelia
Kapverdy určujú plavidlá Európskej únie,
ktoré musia nalodiť pozorovateľa, ako aj pozorovateľa, ktorý je
plavidlu pridelený, najneskôr pätnásť dní pred stanoveným dátumom
nalodenia pozorovateľa.
V čase vydania oprávnenia na rybolov
Kapverdy informujú Európsku úniu a vlastníka plavidla alebo jeho agenta o
určených plavidlách a pozorovateľoch, ako aj o čase, ktorý má
pozorovateľ stráviť na palube každého plavidla. Kapverdy bezodkladne
informujú Európsku úniu a vlastníka plavidla alebo jeho agenta o každej zmene
určených plavidiel a pozorovateľov.
Kapverdy sa vynasnažia neurčiť
pozorovateľov pre plavidlá, ktoré už na palube majú pozorovateľa,
alebo ktoré už podliehajú oficiálnej povinnosti nalodiť na palubu
pozorovateľa počas danej rybolovnej sezóny v rámci ich činností
v iných rybolovných oblastiach ako na Kapverdoch.
Pozorovatelia na palube nestrávia viac
času, ako potrebujú na vykonanie svojich úloh.
3.         Paušálny
finančný príspevok
V čase platby poplatku uhradí vlastník
plavidla Kapverdom za každé plavidlo paušálnu sumu 200 EUR na rok.
4.         Mzda
pozorovateľa
Mzdu a príspevky na sociálne zabezpečenie
pozorovateľa hradia Kapverdy.
5.         Podmienky
nalodenia
Podmienky nalodenia pozorovateľa, najmä
dĺžka jeho prítomnosti na palube, sú vymedzené spoločnou dohodou
medzi vlastníkom plavidla, resp. jeho agentom, a Kapverdmi.
K pozorovateľovi sa na palube plavidla
pristupuje ako k dôstojníkovi. Pri ubytovaní pozorovateľa na palube sa
však zohľadňuje technické vybavenie plavidla.
Náklady na ubytovanie a stravu na palube
plavidla znáša vlastník plavidla.
Kapitán prijíma všetky opatrenia v rámci
svojej právomoci, aby zaručil fyzickú bezpečnosť a ochranu pred
morálnou ujmou pozorovateľa.
Pozorovateľ disponuje všetkými
prostriedkami potrebnými na vykonávanie svojich úloh. Má prístup ku
komunikačným prostriedkom, k dokumentom týkajúcim sa rybolovných
činností plavidla, najmä k rybárskemu denníku a navigačnej
knihe, ako aj k častiam plavidla, ktoré sú priamo spojené s jeho úlohami.
6.         Povinnosti
pozorovateľa
Počas celej svojej prítomnosti na palube
pozorovateľ:
a)      vykonáva všetky príslušné opatrenia, aby
neprerušil ani nenarušil rybolovné činnosti;
b)      berie ohľad na majetok a vybavenie,
ktoré sa nachádza na palube;
c)      zachováva dôvernosť všetkých
dokumentov, ktoré patria plavidlu.
7.         Nalodenie
a vylodenie pozorovateľa
Pozorovateľ sa nalodí v prístave, ktorý
vyberie vlastník plavidla.
Vlastník plavidla alebo jeho zástupca oznámia
Kapverdom s predstihom 10 dní pred nalodením dátum, čas a prístav
nalodenia pozorovateľa. Ak sa pozorovateľ nalodí v cudzine, jeho
náklady na cestu do prístavu nalodenia znáša vlastník plavidla.
Ak sa pozorovateľ nedostaví k nalodeniu
do 12 hodín po stanovenom dátume a hodine, automaticky zaniká povinnosť
vlastníka plavidla nalodiť tohto pozorovateľa. Môže slobodne
opustiť prístav a začať svoje rybolovné činnosti.
Ak sa pozorovateľ nevyloďuje v
kapverdskom prístave, vlastník plavidla zaistí na svoje náklady čo najrýchlejší
návrat pozorovateľa na Kapverdy.
8.         Úlohy
pozorovateľa
Pozorovateľ plní tieto úlohy:
a)      pozoruje rybolovné činnosti
plavidla;
b)      overuje polohu plavidla počas jeho
rybolovných činností;
c)      v rámci vedeckého programu odoberá
biologické vzorky;
d)      vypracúva súpis použitého rybárskeho
výstroja;
e)      preveruje údaje o úlovkoch vykonaných v
kapverdskej rybolovnej oblasti zaznamenaných v lodnom denníku;
f)       overuje percentuálny podiel
vedľajších úlovkov a vykonáva odhad odhodených úlovkov;
g)      minimálne raz týždenne oznamuje svoje
zistenia rádiokomunikačným zariadením, faxom alebo e-mailom, pokiaľ
plavidlo vykonáva rybolovné činnosti v kapverdskej oblasti, vrátane objemu
hlavného a vedľajšieho úlovku na palube.
9.         Správa
pozorovateľa
Pred opustením plavidla pozorovateľ
predloží kapitánovi plavidla správu o svojich zisteniach. Kapitán plavidla má
právo doplniť do správy pozorovateľa svoje pripomienky. Správu
podpisujú pozorovateľ a kapitán. Kapitán dostane od pozorovateľa
jednu kópiu správy.
Pozorovateľ odovzdá svoju správu
Kapverdom, a tie odovzdajú jej kópiu Európskej únii do týždňa od vylodenia
pozorovateľa.
KAPITOLA
XI 
ZODPOVEDNOSŤ
PREVÁDZKOVATEĽA 
1. Prevádzkovateľ zabezpečí, aby
boli jeho plavidlá spôsobilé na námornú plavbu a disponovali primeraným
záchranným vybavením a výstrojom na prežitie pre každého pasažiera
a člena posádky. 
2. Plavidlo prevádzkovateľa je kryté
primeraným a plným poistením uzatvoreným s medzinárodne uznávaným
poisťovateľom. 
3. V prípade, že sa plavidlo Európskej únie
stane účastníkom námornej havárie alebo incidentu na Kapverdoch, ktorých
následkom sú znečistenie a škody akéhokoľvek druhu na životnom
prostredí, plavidlo a prevádzkovateľ o tom bezodkladne informujú
kapverdské orgány. Ak bola škoda spôsobená plavidlom prevádzkovateľa, ten
preberá zodpovednosť v rámci vnútroštátnych a medzinárodných
uplatniteľných ustanovení a postupov.
DODATKY
K PRÍLOHE
Dodatok 1 – VHZ Kapverd
Dodatok 2 – Technické ochranné opatrenia 
Dodatok 3 – Formulár žiadosti o oprávnenie na
rybolov
Dodatok 4 – Rybársky denník 
Dodatok 5 – Oznamovanie správ VMS Kapverdom
Dodatok 6 – Usmernenia na zavedenie
elektronického systému na oznamovanie údajov o rybolovných činnostiach
(systém ERS)
Dodatok 1 – VHZ Kapverd

VHZ Kapverd sa nachádza vo vzdialenosti do 200
námorných míľ od týchto základných línií:
 Body || Severná zemepisná šírka || Západná zemepisná dĺžka || Ostrov 
 A. || 14°48'43,17'' || 24°43'48,85'' || I. Brava 
 C-P1 a Rainha || 14°49'59,10'' || 24°45'33,11'' || – 
 C-P1 a Faja || 14°51'52,19'' || 24°45'09,19'' || – 
 D-P1 Vermelharia || 16°29'10,25'' || 24°19'55,87'' || S. Nicolau 
 E. || 16°36'37,32'' || 24°36'13,93'' || Ilhéu Raso 
 F-P1 a da Peça || 16°54'25,10'' || 25°18'11,00'' || Santo Antão 
 F. || 16°54'40,00'' || 25°18'32,00'' || – 
 G-P1 a Camarin || 16°55'32,98'' || 25°19'10,76'' || – 
 H-P1 a Preta || 17°02'28,66'' || 25°21'51,67'' || – 
 I-P1 A Mangrade || 17°03'21,06'' || 25°21'54,44'' || – 
 J-P1 a Portinha || 17°05'33,10'' || 25°20'29,91'' || – 
 K-P1 a do Sol || 17°12'25,21'' || 25°05'56,15'' || – 
 L-P1 a Sinagoga || 17°10'41,58'' || 25°01'38,24'' || – 
 M-Pta Espechim || 16°40'51,64'' || 24°20'38,79'' || S. Nicolau 
 N-Pta Norte || 16°51'21,13'' || 22°55'40,74'' || Sal 
 O-Pta Casaca || 16°50'01,69'' || 22°53'50,14'' || – 
 P-Ilhéu Cascalho || 16°11'31,04'' || 22°40'52,44'' || Boa Vista 
 P1-Ilhéu Baluarte || 16°09'05,00'' || 22°39'45,00'' || – 
 Q-Pta Roque || 16°05'09,83'' || 22°40'26,06'' || – 
 R-Pta Flamengas || 15°10'03,89'' || 23°05'47,90'' || Maio 
 S. || 15°09'02,21'' || 23°06'24,98'' || Santiago 
 T. || 14°54'10,78'' || 23°29'36,09'' || – 
 U-D. Maria Pia || 14°53'50,00'' || 23°30'54,50'' || I. de Fogo 
 V-Pta Pesqueiro || 14°48'52,32'' || 24°22'43,30'' || I. Brava 
 X-Pta Nho Martinho || 14°48'25,59 || 24°42'34,92'' || – 
 Y = A || 14°48'43,17'' || 24°43'48,85'' ||   
Podľa zmluvy uzavretej 17. februára 1993
medzi Kapverdskou republikou a Senegalskou republikou je námorná hranica so
Senegalom vymedzená týmito bodmi:
Body   Severná zemepisná šírka         Západná
zemepisná dĺžka
A         13° 39' 00"                              20°
04' 25"
B         14° 51' 00"                              20°
04' 25"
C         14° 55' 00"                              20°
00' 00"
D         15° 10' 00"                              19°
51' 30"
E          15° 25' 00"                              19°
44' 50"
F          15° 40' 00"                              19°
38' 30"
G         15° 55' 00"                              19°
35' 40"
H         16° 04' 05"                              19°
33' 30"
Podľa zmluvy uzavretej 19. septembra 2003
medzi Kapverdskou republikou a Mauritánskou islamskou republikou je námorná
hranica medzi týmito dvoma krajinami vymedzená týmito bodmi:
Body   Severná zemepisná šírka         Západná
zemepisná dĺžka
H         16° 04,0'                                  019°
33,5'
I           16° 17,0'                                  019°
32,5'
J           16° 28,5'                                  019°
32,5'
K         16° 38,0'                                  019°
33,2'
L          17° 00,0'                                  019°
32,1'
M         17° 06,0'                                  019°
36,8'
N         17° 26,8'                                  019°
37,9'
O         17° 31,9'                                  019°
38,0'
P          17° 44,1'                                  019°
38,0'
Q         17° 53,3'                                  019°
38,0'
R         18° 02,5'                                  019°
42,1'
S          18° 07,8'                                  019°
44,2'
T          18° 13,4'                                  019°
47,0'
U         18° 18,8'                                  019°
49,0'
V         18° 24,0'                                  019°
51,5'
X         18° 28,8'                                  019°
53,8'
Y         18° 34,9'                                  019°
56,0'
Z          18° 44,2'                                  020°
00,0'
Dodatok 2 – Technické ochranné opatrenia

1.         Opatrenia
uplatniteľné na všetky kategórie:
Zakázané druhy:
V súlade s Dohovorom o sťahovavých
druhoch a s rezolúciou ICCAT je rybolov manty (Manta birostris),
obroňa sťahovavého (Cetorhinus maximus), lamny veľkej (Carcharodon
carcharias), alopie okatej (Alopias superciliosus),
mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem mlatkohlava
obločelého), žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) a
žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis) zakázaný. 
V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi
Kapverd je rybolov veľžraloka bodkovaného (Rhincondon typus)
zakázaný.
Zákaz odstraňovania žraločích
plutiev:
Zakazuje sa odstraňovanie žraločích
plutiev na palube plavidiel a ich držanie na palube, prekládka alebo vylodenie.
S cieľom uľahčiť skladovanie na palube bez toho, aby bol
dotknutý predchádzajúci bod, sa žraločie plutvy môžu čiastočne
narezať a zložiť k jeho telu, ale nesmú sa oddeliť od tela pred
vylodením.
Zákaz prekládok na mori: 
Prekládka na mori je zakázaná.
Činnosť prekládky sa musí vykonať vo vodách kapverdského
prístavu oprávneného na tento účel.
2.         Osobitné
opatrenia
KARTA 1: PLAVIDLÁ NA LOV TUNIAKOV UDICAMI 
1) Rybolovná oblasť: viac ako 12
námorných míľ od základnej línie 
2) Povolený rybársky výstroj: udice. 
3) Cieľové druhy: tuniak žltoplutvý (Thunnus
albacares), tuniak okatý (Thunnus obesus), tuniak pruhovaný (Katsuwonus
pelamis).
Vedľajšie úlovky: dodržiavanie
odporúčaní ICCTA a FAO. 
KARTA 2: PLAVIDLÁ NA LOV TUNIAKOV VAKOVOU
SIEŤOU 
1) Rybolovná oblasť: viac ako 18
námorných míľ od základnej línie vzhľadom na ostrovných charakter
kapverdskej rybolovnej oblasti. 
2) Povolený rybársky výstroj: záťahové
siete. 
3) Cieľové druhy: tuniak žltoplutvý (Thunnus
albacares), tuniak okatý (Thunnus obesus), tuniak pruhovaný (Katsuwonus
pelamis).
Vedľajšie úlovky: dodržiavanie
odporúčaní ICCTA a FAO. 
KARTA 3: PLAVIDLÁ S LOVNÝMI ŠNÚRAMI NA LOV NA
HLADINE 
1) Rybolovná oblasť: viac ako 18
námorných míľ od základnej línie. 
2) Povolený rybársky výstroj: lovné šnúry na
lov na hladine. 
3) Cieľové druhy: mečiar veľký
(Xiphias gladius), žralok modrý (Prionace glauca), tuniak
žltoplutvý (Thunnus albacares), tuniak okatý (Thunnus obesus).
Vedľajšie úlovky: dodržiavanie
odporúčaní ICCTA a FAO. 
3.         Aktualizácia

Obe strany sa vzájomne radia v rámci
spoločného výboru, aby aktualizovali tieto technické ochranné opatrenia na
základe vedeckých odporúčaní.
Dodatok 3 – Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov

DOHODA
O RYBOLOVE MEDZI KAPVERDMI A EURÓPSKOU ÚNIOU
I –
ŽIADATEĽ
1.         Meno/názov žiadateľa: 
2.         Názov organizácie výrobcov (OV)
alebo meno/názov vlastníka plavidla: 
3.         Adresa OV alebo vlastníka plavidla:

4.         Tel.:                                           Fax:                                    
E-mail: 
5.         Meno
kapitána:                                        Štátna príslušnosť:  E-mail:

6.         Meno a adresa miestneho zástupcu
vlastníka plavidla: 
II –
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE PLAVIDLA
7.         Názov plavidla: 
8.         Vlajkový štát:                          Prístav
registrácie:
9.         Vonkajšie označenie:  MMSI:                                    Číslo
IMO:                              
10.       Dátum registrácie súčasnej
vlajky (DD/MM/RRRR): ......./......./......... 
Predchádzajúci
vlajkový štát (ak existoval):
11.       Miesto stavby plavidla:           Dátum
(DD/MM/RRRR) …...../…..../…….….. 
12.       Rádiová volacia frekvencia: HF:                    VHF:   
           
13.       Satelitné tel. č. plavidla:
IRCS:  
III –
TECHNICKÉ ÚDAJE PLAVIDLA
14.       Celková dĺžka plavidla (v metroch):       Celková šírka
plavidla (v metroch):              
            Tonáž (vyjadrená v GT v súlade s Londýnskym
dohovorom): 
15.       Typ motora:                                               Výkon
motora (v kW):        
16.       Počet členov posádky:            
17.       Spôsob konzervovania na palube:      Ľad
¨          Chladenie ¨                   Zmiešané ¨    Zmrazenie       ¨
18.       Denná (24h) kapacita spracovania v
tonách:  Počet úložných priestorov pre ryby:   Celková kapacita úložných
priestorov pre ryby (v m3): 
19.       VMS. Údaje o automatickom
lokalizačnom zariadení:
            Výrobca:                                      
Model:             Výrobné číslo: 
            Verzia softvéru:                                                    Satelitný
operátor (MCSP):
IV – RYBOLOVNÁ
ČINNOSŤ
20.       Povolený rybársky výstroj: ¨ vaková sieť     ¨ lovné šnúry        ¨ udice    
21.       Miesto vylodenia úlovkov:  
22.       Obdobie platnosti požadovanej
licencie od (DD/MM/RRRR): …..… / ……. / ………. do ……./ …….. / …….…
Svojím podpisom týmto potvrdzujem, že
informácie uvedené v tejto žiadosti sú pravdivé a správne a sú poskytnuté v
dobrej viere.
V ________________________________________,
dňa …..… / ……. / ………. 
Podpis žiadateľa:
_______________________________________________________________
Dodatok 4 – Rybársky denník
   ||   || Lovná šnúra Živá návnada Vaková sieť Vlečná sieť Outros (Iné) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Názov plavidla: …………………………………………………………………. || Hrubá tonáž: ………………………………………………............................. || VYPLÁVANIE plavidla: NÁVRAT plavidla: || Mesiac || Deň || Rok || Prístav ||   ||   ||
 Vlajkový štát: ……………………………………………………………………........................... || Kapacita – (TM): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registračné číslo:          ………………………………………………………………................................... || Kapitán: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Vlastník plavidla: ………………………………………………………….......................... || Počet členov posádky:      ….…………………………………………………...................... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresa: ………………………………………………………………………….... || Dátum správy: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Autor správy):           ……………………………………………….............................. || Počet dní na mori: ||   || Počet dní rybolovu: Počet záťahov: ||   || Číslo plavby na účel rybolovu: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Dátum || Sektor || Teplota vody na hladine (°C) || Rybolovné úsilie Počet použitých háčikov || Capturas (úlovky) || Isco usado na pesca (použitá návnada) ||
 Mesiac || Deň || Zemepisná šírka S/J || Zemepisná dĺžka V/Z || Tuniak modroplutvý alebo južný Thunnus thynnus alebo maccoyi || Tuniak žltoplutvý Thunnus albacares || (Tuniak okatý) Thunnus obesus || (Tuniak dlhoplutvý) Thunnus alalunga || (Mečiar veľký) Xiphias gladius || (Marlín pruhovaný) (Kopijonos belavý) Tetraptunus audax alebo albidus || (Marlín čierny) Makaira indica || (Plachetníky) Istiophorus albicane alebo platypterus || Tuniak pruhovaný Katsuwonus pelamis || (Zmiešané úlovky) || Celkové denné množstvo (hmotnosť len v kg) || Sajra zobcová || Gordan šípový || Živá návnada || (Iné) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Počet || Hmotnosť v kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   VYLODENÉ MNOŽSTVÁ (V KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Poznámky: ||   ||   ||   || ||
 1 – Použite jednu tabuľku na mesiac a jeden riadok na deň. ||   || 2 – „Deň“ znamená deň, keď sa lovné šnúry na lov na hladine spustia na more. || 4 – Posledný riadok (vylodené množstvá) sa musí vyplniť až po skončení plavby na účel rybolovu. Treba uviesť skutočnú hmotnosť v čase vylodenia. || ||
 . ||   || 3 – Oblasť rybolovu označuje polohu plavidla. Zaokrúhlite na minúty a zaznamenajte stupeň zemepisnej šírky a dĺžky. Uveďte S/J a V/Z. ||   || 5 – Všetky uvedené informácie sú prísne dôverné. ||   || ||
Dodatok 5 – Oznamovanie správ VMS Kapverdom

SPRÁVA O POLOHE
 Údaj || Kód || Povinné/nepovinné || Poznámky 
 Začiatok záznamu || SR || O || Systémový údaj – označuje začiatok záznamu 
 Príjemca || AD || O || Údaj o správe – príjemca. Trojmiestny abecedný kód FAO krajiny 
 Odosielateľ || FS || O || Údaj o správe – odosielateľ. Trojmiestny abecedný kód FAO krajiny 
 Typ správy || TM || O || Údaj o správe – typ správy „POS“ 
 Rádiový volací znak || RC || O || Údaj o plavidle – medzinárodný rádiový volací znak plavidla 
 Interné referenčné číslo zmluvnej strany || IR || F || Údaj o plavidle – jedinečné číslo zmluvnej strany (kód ISO‑3 vlajkového štátu, za ktorým nasleduje číslo) 
 Externé registračné číslo || XR || F || Údaj o plavidle – číslo uvedené na boku plavidla 
 Vlajkový štát || FS || F || Údaj o vlajkovom štáte 
 Zemepisná šírka || LA || O || Údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a minútach S/J DDMM (WGS ‑84) 
 Zemepisná dĺžka || LO || O || Údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a minútach V/Z DDDMM (WGS‑84) 
 Dátum || DA || O || Údaj o polohe plavidla – dátum záznamu polohy UTC (RRRRMMDD) 
 Čas || TI || O || Údaj o polohe plavidla – čas záznamu polohy UTC (HHMM) 
 Koniec záznamu || ER || O || Systémový údaj – označuje koniec záznamu 
Znakový súbor: ISO 8859.1
Údaje sa zasielajú v takto štruktúrovanej
podobe:
začiatok správy sa označuje dvojitou
lomkou (//) a kódom „SR“,
dvojitá lomka (//) a kód označujú
začiatok údajového prvku,
údaj od kódu oddeľuje jedna lomka (/),
párové údaje sa oddeľujú medzerou,
kód „ER“ a dvojitá lomka (//) na konci
označujú koniec záznamu.
Nepovinné údaje sa musia vložiť medzi
začiatok a koniec správy.
Dodatok 6 – Usmernenia na zavedenie elektronického systému na oznamovanie
údajov o rybolovných činnostiach (systém ERS)

Všeobecné ustanovenia
1.         Každé rybárske plavidlo EÚ musí byť vybavené
elektronickým systémom, ďalej len „systém ERS“, ktorý je schopný
zaznamenávať a vysielať údaje týkajúce sa rybolovnej činnosti plavidla,
ďalej len „údaje ERS“, keď toto plavidlo pôsobí v rybolovnej
oblasti Kapverd.
2.         Plavidlo EÚ, ktoré nie je vybavené systémom ERS, alebo
ktorého systém ERS nie je funkčný, nie je oprávnené vstúpiť do
rybolovnej oblasti Kapverd na účel rybolovných činností.
3.         Údaje ERS sa vysielajú v súlade s týmito usmerneniami
stredisku monitorovania rybolovu (ďalej len „FMC“) vlajkového štátu, ktoré
zabezpečí ich automatické sprístupnenie stredisku FMC Kapverd.
4.         Vlajkový štát a Kapverdy sa ubezpečia, že ich FMC sú
vybavené informačnými systémami a softvérmi potrebnými na automatické
zasielanie údajov ERS vo formáte XML dostupnom na adrese
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] a že majú k dispozícii
postup na ukladanie údajov, ktorý umožňuje počas obdobia najmenej
troch rokov zaznamenávať a uchovávať údaje ERS v počítačovo
spracovateľnom formáte.
5.         Akákoľvek zmena alebo aktualizácia formátu uvedeného v
odseku 3 sa musí označiť a datovať a musí byť
funkčná šesť mesiacov po jej zavedení.
6.         Na zasielanie údajov ERS sa musia použiť prostriedky
elektronickej komunikácie spravované Európskou komisiou v mene EÚ a
označené ako DEH (Data Exchange Highway).
7.         Vlajkový štát a Kapverdy menujú styčnú osobu pre ERS,
ktorá bude kontaktnou osobou. 
a)      Styčné osoby pre ERS sú menované na
obdobie minimálne šesť mesiacov.
b)      Stredisko FMC vlajkového štátu a Kapverd
si navzájom oznámia kontaktné údaje ich styčnej osoby pre ERS (meno,
adresu, telefónne číslo, faxové číslo, e-mailovú adresu).
c)      Každá zmena kontaktných údajov tejto
styčnej osoby pre ERS sa musí bezodkladne oznámiť.
Vypracovanie a oznamovanie údajov ERS
8.         Rybárske plavidlo EÚ musí:
a)      denne oznámiť údaje ERS za každý
deň strávený v rybolovnej oblasti Kapverd;
b)      zaznamenať v prípade každého
vytiahnutia záťahovej siete alebo lovnej šnúry množstvá každého uloveného
druhu uchovaného na palube ako cieľový druh alebo ako vedľajší
úlovok, alebo vypusteného do mora;
c)      v prípade každého druhu uvedeného v
oprávnení na rybolov vydanom Kapverdmi hlásiť aj nulové úlovky;
d)      označiť každý druh jeho
trojmiestnym abecedným kódom FAO;
e)      vyjadriť množstvá v kilogramoch
živej hmotnosti a ak sa to vyžaduje, aj počtom kusov;
f)       zaznamenať do údajov ERS v prípade
každého druhu uvedeného v oprávnení na rybolov vydanom Kapverdmi preložené
a/alebo vylodené množstvá;
g)      zaznamenať do údajov ERS pri každom
vstupe do rybolovnej oblasti Kapverd (správa COE) a pri opustení tejto oblasti
(správa COX) osobitnú správu obsahujúcu v prípade každého druhu uvedeného v
oprávnení na rybolov vydanom Kapverdmi množstvá, ktoré sa uchovali na palube
pri každom prechode;
h)      denne zasielať údaje ERS stredisku
FMC vlajkového štátu vo formáte uvedenom v odseku 3, a to najneskôr o 23:59
UTC.
9.         Kapitán zodpovedá za presnosť zaznamenaných a zaslaných
údajov ERS.
10.       Stredisko FMC vlajkového štátu automaticky a okamžite odošle
údaje ERS stredisku FMC Kapverd.
11.       Stredisko FMC Kapverd potvrdí prijatie údajov ERS
odpoveďou na správu a spracúva údaje ERS spôsobom, pri ktorom sa zachová
ich dôvernosť.
Porucha
systému ERS na palube plavidla a/alebo zasielania údajov ERS medzi plavidlom a
strediskom FMC vlajkového štátu
12.       Vlajkový štát bezodkladne informuje kapitána a/alebo
vlastníka plavidla plaviaceho sa pod jeho vlajkou alebo jeho zástupcu o každej
technickej poruche systému ERS nainštalovaného na palube plavidla alebo o
nefunkčnosti zasielania údajov ERS medzi plavidlom a strediskom FMC
vlajkového štátu.
13.       Vlajkový štát informuje Kapverdy o zistenej poruche a o
opravných opatreniach, ktoré sa prijali.
14.       V prípade poruchy systému ERS na palube plavidla kapitán
a/alebo vlastník plavidla zabezpečí(-ia) opravu alebo výmenu systému ERS v
lehote desiatich dní. Pokiaľ plavidlo uskutoční zastávku v prístave
počas tejto desaťdňovej lehoty, plavidlo bude môcť pokračovať
v rybolovných činnostiach v kapverdskej rybolovnej oblasti, až keď
bude jeho systém ERS bezchybne fungovať, okrem prípadov, keď na to
Kapverdy vydajú oprávnenie.
15.       Po zistení technickej poruchy systému ERS nesmie rybárske
plavidlo opustiť prístav skôr ako:
a)      jeho systém ERS bude opäť
funkčný podľa požiadaviek vlajkového štátu a Kapverd, alebo
b)      ak už plavidlo nebude ďalej
vykonávať rybolovné činnosti v rybolovnej oblasti Kapverd, ak na to
dostane oprávnenie od vlajkového štátu. V poslednom menovanom prípade vlajkový
štát informuje Kapverdy o svojom rozhodnutí predtým, než plavidlo opustí
prístav.
16.       Každé plavidlo EÚ pôsobiace v rybolovnej oblasti Kapverd s
nefunkčným systémom ERS bude musieť zaslať každý deň
najneskôr o 23:59 hod. UTC všetky údaje ERS stredisku FMC vlajkového štátu
akýmkoľvek iným dostupným spôsobom elektronickej komunikácie, ku ktorej má
stredisko FMC Kapverd prístup.
17.       Údaje ERS, ktoré nebolo možné sprístupniť Kapverdom
prostredníctvom systému ERS z dôvodu poruchy systému uvedenej v bode 12, zašle
stredisko FMC vlajkového štátu stredisku FMC Kapverd inou elektronickou formou,
na ktorej sa vzájomne dohodnú. Takéto alternatívne zaslanie sa bude
považovať za prioritné, pričom sa zohľadní, že môže dôjsť k
nedodržaniu lehôt na zaslanie, ktoré sa uplatňujú za bežných okolností.
18.       Ak stredisko FMC Kapverd nedostane údaje ERS plavidla 3 po
sebe nasledujúce dni, Kapverdy môžu dať plavidlu pokyn, aby sa okamžite
dostavilo do prístavu určeného Kapverdmi na účel vyšetrovania. 
Porucha stredísk FMC – neprijatie
údajov ERS strediskom FMC Kapverd
19.       Pokiaľ jedno zo stredísk FMC nedostane údaje ERS,
styčná osoba pre ERS o tom bezodkladne informuje styčnú osobu pre ERS
v druhom stredisku FMC a v prípade potreby spolupracuje na vyriešení problému.
20.       Stredisko FMC vlajkového štátu a stredisko FMC Kapverd sa
navzájom dohodnú na alternatívnych spôsoboch elektronickej komunikácie, ktoré
bude treba použiť na zasielanie údajov ERS v prípade poruchy stredísk FMC,
a bezodkladne sa navzájom informujú o každej zmene.
21.       Pokiaľ stredisko FMC Kapverd oznámi, že nedostalo údaje
ERS, stredisko FMC vlajkového štátu zistí príčiny problému a prijme vhodné
opatrenia na jeho vyriešenie. Stredisko FMC vlajkového štátu informuje do 24
hodín po zistení poruchy stredisko FMC Kapverd a Európsku úniu o výsledkoch a
prijatých opatreniach.
22.       Pokiaľ si vyriešenie problému žiada viac ako 24 hodín,
stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne zašle stredisku FMC Kapverd
chýbajúce údaje ERS prostredníctvom jedného z alternatívnych elektronických
médií uvedených v bode 17.
23.       Kapverdy informujú svoje príslušné kontrolné útvary, aby
plavidlá EÚ neboli obvinené strediskom FMC Kapverd z porušovania predpisov z
dôvodu nezaslania údajov ERS vyplývajúceho z poruchy jedného zo stredísk
FMC.
Údržba strediska FMC
24.       Plánovaná údržba strediska FMC (program údržby), ktorá by
mohla ovplyvniť výmenu údajov ERS, sa musí oznámiť druhému stredisku
FMC najmenej 72 hodín vopred, pokiaľ možno s uvedením dátumu a trvania
údržby. V prípade neplánovanej údržby sa tieto informácie oznámia druhému
stredisku FMC ihneď, ako to je možné.
25.       Počas údržby sa môže sprístupnenie údajov ERS
odložiť, kým systém nebude opäť funkčný. Príslušné údaje ERS sa
sprístupnia hneď po skončení údržby.
26.       Ak údržba trvá viac ako 24 hodín, údaje ERS sa zašlú druhému
stredisku FMC prostredníctvom jedného z alternatívnych elektronických médií
uvedených v bode 17.
27.       Kapverdy informujú svoje príslušné kontrolné útvary, aby
plavidlá EÚ neboli obvinené z porušovania predpisov z dôvodu nezaslania údajov
ERS vyplývajúceho z údržby jedného zo stredísk FMC.
Smerovanie údajov ERS na Kapverdy
28.       Na prenos údajov ERS z vlajkového štátu na Kapverdy sa
použijú prostriedky elektronickej komunikácie spravované útvarmi Európskej komisie
v mene EÚ, identifikované ako DEH (Data Exchange Highway) a uvedené v bode 6;
29.       Na účely riadenia rybolovných činností flotilou EÚ
sa tieto údaje budú uchovávať a budú k dispozícii na konzultáciu pre
oprávnených zamestnancov útvarov Európskej komisie v mene Európskej únie.