CELEX: 31994D1072
Language: da
Date: 1994-12-13 00:00:00
Title: 94/1072/EKSF: KOMMISSIONENS BESLUTNING af 13. december 1994 om godkendelse af Spaniens støtte til kulindustrien for året 1994 (Kun den spanske udgave er autentisk) (Tekst af betydning for EØS)

Avis juridique important

|

31994D1072

94/1072/EKSF: KOMMISSIONENS BESLUTNING af 13. december 1994 om godkendelse af Spaniens støtte til kulindustrien for året 1994 (Kun den spanske udgave er autentisk) (Tekst af betydning for EØS)  

EF-Tidende nr. L 385 af 31/12/1994 s. 0031 - 0035

KOMMISSIONENS BESLUTNINGaf 13. december 1994om godkendelse af  Spaniens stoette til kulindustrien for aaret 1994(Kun den spanske udgave er autentisk)(Tekst af  betydning for EOES)(94/1072/EKSF)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab, under hensyn til Kommissionens beslutning nr. 3632/93/EKSF af 28. december 1993 om  faellesskabsordningen for statsstoette til kulindustrien (1), saerlig artikel 8 og 9, ogud fra  foelgende betragtninger: II overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF har Spanien ved skrivelse  af 30. maj 1994 forelagt Kommissionen retningslinjer for en omkostnings- og/eller  aktivitetsindskraenkningsplan for kulindustrien. Ved skrivelse af 7. november 1994 har Spanien forelagt Kommissionen en moderniserings-,  rationaliserings-, strukturomlaegnings- og aktivitetsindskraenkningsplan for kulindustrien for  perioden 1. januar 1994 til 31. december 1997. Ved skrivelse af 29. november 1994 har Spanien fremsendt yderligere oplysninger. Ved ovennaevnte skrivelser af 7. november 1994 og 29. november 1994 har Spanien i overensstemmelse  med artikel 9, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF ligeledes meddelt Kommissionen, hvilke  finansielle foranstaltninger Spanien havde til hensigt at traeffe til fordel for kulindustrien i  regnskabsaaret 1994. I henhold til beslutning nr. 3632/93/EKSF: - afgiver Kommissionen udtalelse om, hvorvidt moderniserings-, rationaliserings- og  strukturomlaegningsplanen samt aktivitetsindskraenkningsplanen for den spanske kulindustri er i  overensstemmelse med beslutningens generelle og specifikke maal- udtaler Kommissionen sig om  foelgende finansielle foranstaltninger for finansaaret 1994: - et beloeb paa 107 426 mio. pta. i stoette til daekning af driftstab- et beloeb paa 14 715 mio. pta. i  stoette til daekning af ekstraordinaer social bistand til arbejdstagere, der mister beskaeftigelsen som  foelge af foranstaltningerne til modernisering, rationalisering, omstrukturering og indskraenkning af  aktiviteterne i den spanske kulindustri- et beloeb paa 8 374 mio. pta. i stoette til daekning af  tekniske omkostninger i forbindelse med lukning af miner som foelge af foranstaltningerne til  modernisering, rationalisering, omstrukturering og indskraenkning af aktiviteterne i den spanske  kulindustri. De finansielle foranstaltninger, som Spanien har til hensigt at traeffe til fordel for  kulindustrien, er omfattet af bestemmelserne i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF og skal i  henhold til artikel 9 godkendes af Kommissionen, der bl.a. traeffer afgoerelse paa grundlag af de  generelle maalsaetninger og kriterier i artikel 2 og de specifikke kriterier i artikel 3 og 4 i  naevnte beslutning. I forbindelse med sin undersoegelse vurderer Kommissionen efter artikel 9, stk.  6, i naevnte beslutning, om foranstaltningerne er i overensstemmelse med de forelagte planer. IIDet skal undersoeges, om den plan for kulindustrien, som Spanien har forelagt om henholdsvis  modernisering, rationalisering og strukturomlaegning samt om indskraenkning af aktiviteterne, er i  overensstemmelse med de generelle maal og kriterier i artikel 2, stk. 1, og de specifikke maal og  kriterier i artikel 3 og 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF. Maalene i planerne bygger paa de retningslinjer for den spanske kulindustri, der blev formuleret i  »Den Nationale Energiplan 1991-2000«. I overensstemmelse hermed udgoer den forelagte plan en  fortsaettelse af den omstrukturerings-, rationaliserings- og moderniseringsplan for kulindustrien  for 1990-1993, som Spanien forelagde, efter at Kommissionen havde anmodet derom ved beslutning  90/198/EKSF (1) og 91/3/EKSF (2). Ved skrivelse af 7. marts 1994 har Spanien underrettet  Kommissionen om resultaterne af planen for 1990-1993. IIIDen meddelte plan for 1994-1997 har til formaal at forbedre kulindustriens konkurrenceevne og  skal foere til en gradvis nedsaettelse af stoetten. Planen foreskriver, hvilke moderniserings-, rationaliserings- og strukturomlaegningsforanstaltninger  virksomhederne inden for kulindustrien skal ivaerksaette med henblik paa at nedbringe  produktionsomkostningerne i loebet af perioden 1994-1997 og dermed opfylde kravene for at kunne  modtage driftsstoette som omhandlet i artikel 3 i beslutning nr. 3632/93/EKSF. De virksomheder, der ikke er i stand til at nedbringe deres produktionsomkostninger, eller som  efter at have gennemfoert en omkostningsreduktion endnu langt fra er rentable, skal ivaerksaette en  aktivitetsindskraenkningsplan af den type, der er omhandlet i artikel 4 i beslutning nr.  3632/93/EKSF. Maalsaetningen for den spanske plan er, at de virksomheder, der modtager driftsstoette i henhold til  artikel 3, skal nedbringe deres produktionsomkostninger med 2 % om aaret (faste priser) i perioden  1994-1997. Denne reduktion kunne vaere stoerre for en raekke virksomheder, der driver minedrift i aabne  brud, eftersom stoetten til overfladebrydning helt skal bortfalde inden den 31. december 1997. Virksomheder eller produktionsanlaeg, der modtager stoette til aktivitetsindskraenkning i henhold til  artikel 4, har pligt til gradvis at nedskaere deres produktionskapacitet ved hel eller delvis  lukning af produktionsanlaeg. Spanien har meddelt Kommissionen, at Spanien har til hensigt paa et senere tidspunkt at forelaegge en  ny plan for perioden 1998-2002. I denne plan vil der blive taget hoejde for, hvor langt man er  fremme med gennemfoerelsen af de ledsageforanstaltninger, som skal bidrage til at loese de sociale og  regionale problemer, der foelger af strukturomlaegningen i kulindustrien. Ifoelge den forelagte plan skal 65 virksomheder omstruktureres, rationaliseres og moderniseres. Af  disse er 50 mindre virksomheder med en produktin paa under 200 000 tons om aaret. Hertil kommer, at  38 virksomheder skal nedskaere aktiviteterne ved hjaelp af fuldstaendig eller delvis lukning af  underjordiske produktionsanlaeg. Produktionen fra undergrundsbrydninger skal pr. 31. december 1997  vaere reduceret med ca. 12 % og arbejdsstyrken med ca. 27 % i forhold til 1993. Kommissionen vil i  denne forbindelse paa grundlag af oplysningerne i den spanske regerings meddelelse vaere saerlig  opmaerksom paa strukturomlaegningen i aktieselskabet Minero Siderúrgica de Ponferrada SA, som er  sektorens stoerste private virksomhed. Selskabet blev erklaeret konkurs den 2. juli 1993. Efter at et  stort antal kreditorer - herunder navnlig den sociale sikring - havde opgivet deres krav, kunne  konkurserklaeringen annulleres den 14. juli 1994. I betragtning af de vanskelige geologiske forhold, der kendetegner de spanske kulforekomster, og  som begraenser mulighederne for modernisering og rationalisering, kan en vaesentlig nedsaettelse af  stoetten kun gennemfoeres ved hjaelp af omstruktureringsforanstaltninger eller ved en gradvis og  kontinuerlig indskraenkning af de paagaeldende virksomheders minedrift. Den af Spanien forelagte plan opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, foerste og andet led, i  beslutning nr. 3632/93/EKSF, idet den for det foerste paa baggrund af kulpriserne paa de  internationale markeder bidrager til at goere nye fremskridt hen imod oekonomisk levedygtighed for at  sikre en gradvis nedsaettelse af stoetten og for det andet bidrager til at loese de sociale og  regionale problemer i forbindelse med en total eller delvis aktivitetsindskraenkning. I sin vurdering af planen har Kommissionen, i betragtning af at kulpriserne paa de internationale  markeder goer det vanskeligt for de paagaeldende virskomheder at goere fremskridt hen imod oekonomisk  levedygtighed, taget hensyn til, at der maa laegges saerlig vaegt paa noedvendigheden af saa vidt muligt  at afboede eventuelle sociale og regionale virkninger af strukturomlaegningen samt til behovet for at  aabne perspektiver paa mellemlang sigt for virksomhederne inden for kulindustrien for derigennem at  sikre, at strukturaendringerne gennemfoeres. Spanien vil soerge for, at de enkelte elementer i planen er i overensstemmelse med artikel 9, stk.  7, i beslutning nr. 3632/93/EKSF. Med hensyn til aftalerne mellem kulproducenter og elproducenter  forbeholder Kommissionen sig ret til at drage de noedvendige konsekvenser af enhver beslutning, den  maatte traeffe i denne henseende i henhold til artikel 65 i EKSF-traktaten og/eller til artikel 85,  stk. 3, i EF-traktaten. Paa baggrund af ovenstaaende kan den af Spanien forelagte plan anses for at vaere i overensstemmelse  med de specifikke maal i artikel 3 og 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF, naar blot den ogsaa overholder  alle betingelserne i naevnte beslutning, navnlig at der ikke maa finde forskelsbehandling sted mellem  Faellesskabets kulproducenter, koebere eller forbrugere. I betragtning af de saerlige omstaendigheder, der goer sig gaeldende for selskabet Minero Siderúrgica  de Ponferrada SA, afgiver Kommissionen i henhold til artikel 8, stk. 3, i naevnte beslutning  udtalelse om, hvorvidt planen for denne virksomhed er i overensstemmelse med de generelle og  specifikke maal, uden dog at tage stilling til om disse maal kan virkeliggoeres ved hjaelp af de  paataenkte foranstaltninger. Spanien skal derfor senest den 30. marts og den 30. september 1995, 1996  og 1997 forelaegge Kommissionen en udfoerlig redegoerelse for, hvorledes gennemfoerelsen af  strukturomlaegningsplanen for den paagaeldende virksomhed skrider frem. IVDe 107 426 mio. pta., som Spanien har planlagt at yde i stoette til kulindustrien, er taenkt som  en hel eller delvis kompensation for driftstab. De spanske kulproducenter (Carbunion) og elproducenter (Unesa) har for 1994 som led i den nye  indkoebsordning for kul til kraftvaerker (»Nuevo Sistema de contratación de carbones para Centrales  Térmicas« - NSCCT) accepteret en salgspris for spansk kul, der, selv om den ligger vaesentligt over  priserne paa verdensmarkedet, repraesenterer en tilnaermelse til verdensmarkedspriserne sammenlignet  med den »referencepris«, der var gaeldende indtil den 31. december 1993. Det anmeldte beloeb er fordelt paa driftsstoette i henhold til artikel 3 i beslutning nr. 3632/93/EKSF  og stoette til aktivitetsindskraenkning i henhold til artikel 4 i samme beslutning med henholdsvis 29  219 mio. pta. til driftsstoette og 78 207 mio. pta. til aktivitetsindskraenkning. Den omstaendighed, at denne foranstaltning indgaar i den af Spanien forelagte plan for modernisering,  rationalisering, strukturomlaegning og indskraenkning af aktiviteterne i kulindustrien, samt den  gradvise nedsaettelse af stoetten, produktionsmaengden og -omkostningerne for 1994, er i  overensstemmelse med maalene i artikel 2, stk. 1, foerste og andet led, i beslutning nr.  3632/93/EKSF, dvs. for det foerste paa baggrund af kulpriserne paa de internationale markeder at goere  nye fremskridt hen imod de 65 beroerte virksomheders oekonomiske levedygtighed for at sikre en  gradvis nedsaettelse af stoetten, og for det andet at loese de sociale og regionale problemer i  forbindelse med udviklingen inden for kulindustrien. Af driftsstoetten paa 29 219 mio. pta. daekkes de 22 239 mio. pta. af elproducenterne efter  bestemmelserne i forbindelse med »NSCCT«, medens de resterende 6 980 mio. pta. daekkes over  statsbudgettet. Som angivet i artikel 3 i beslutning nr. 3632/93/EKSF bidrager en gradvis nedsaettelse af stoetten  til at forbedre de paagaeldende virksomheders oekonomiske levedygtighed ved en reduktion af  produktionsomkostningerne. Af stoetten til aktivitetsindskraenkning paa 78 207 mio. pta. daekkes de 20 591 mio. pta. af  elproducenterne efter bestemmelserne i forbindelse med »NSCCT«, medens de resterende 57 616 mio.  pta. daekkes over statsbudgettet. Af stoetten paa 57 616 mio. pta., der daekkes over statsbudgettet, modtager virksomhederne Hunosa,  Minas de Figaredo SA og Mina de la Camocha SA, der alle ligger i den nordspanske region Asturien,  henholdsvis 49 176 mio. pta., 5 438 mio. pta. og 3 002 mio. pta. Denne stoette indgaar dels i en plan for gradvis og kontinuerlig aktivitetsindskraenkning, dels i en  lukningsplan og opfylder saaledes betingelserne i artikel 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF. Spanien har i sin meddelelse erklaeret, at stoetten for hver virksomhed eller produktionsanlaeg ikke  overstiger forskellen mellem produktionsomkostningerne og de indtaegter, der maa forventes paa  baggrund af parternes frit indgaaede aftale. Kommissionen har konstateret, at der er ydet et beloeb paa 1 646 mio. pta. til daekning af en del af  driftstabet i virksomheden Hunosa. Den paagaeldende stoette vedroerer imidlertid andre aktiviteter end  kulproduktion, og Kommissionen kan saaledes ikke traeffe afgoerelse herom i henhold til beslutning nr.  3632/93/EKSF. Spanien drager omsorg for, at ordningen opfylder bestemmelserne i artikel 9, stk. 7, i beslutning  nr. 3632/93/EKSF. Paa baggrund af ovenstaaende og paa grundlag af de af Spanien forelagte oplysninger kan stoetten anses  for at vaere i overensstemmelse med maalene i beslutning nr. 3632/93/EKSF og forenelig med det faelles  marked. VSpanien paataenker at bevilge 14 715 mio. pta. til daekning af godtgoerelser til 7 300 arbejdstagere  i spanske kulvirksomheder, som maa gaa paa foertidspension, eller som mister arbejdet som foelge af  gennemfoerelsen af planen for modernisering, rationalisering og strukturomlaegning samt indskraenkning  af aktiviteterne inden for den spanske kulindustri. Af dette beloeb bevilges virksomhederne Hunosa, Minas de Figaredo SA og Mina la Camocha SA  henholdsvis 3 606 mio. pta., 986 mio. pta. og 248 mio. pta. Disse beloeb finansieres over  statsbudgettet. Det resterende beloeb paa 9 875 mio. pta. fordeles mellem de oevrige virksomheder, som gennemfoerer  foranstaltninger til modernisering, rationalisering, strukturomlaegning eller  aktivitetsindskraenkning. Dette beloeb finansieres af Udligningskontoret for Elektricitet (Ofico).  Dette offentlige organ finansieres af de elproducerende virksomheder ved hjaelp af en afgift paa de  elpriser, der faktureres til forbrugerne. Oficos tilskud er taenkt som en godtgoerelse til de elproducerende virksomheder for en raekke beloeb,  som disse skal betale kulproducenterne. I det spanske industri- og energiministeriums  bekendtgoerelse af 6. juli 1994 og i den hertil knyttede resoltuion fra Generalsekretariatet for  Energi og Mineralske Ressourcer fastlaegges de udligningsforanstaltninger, der finansieres af Ofico  til fordel for de arbejdstagere, der er beskaeftiget i kulindustrivirksomheder, der ikke har indgaaet  programaftaler med staten, og som maa gaa paa foertidspension, eller som mister arbejdet som foelge af  planen for modernisering, rationalisering, strukturomlaegning eller aktivitetsindskraenkning inden  for den spanske kulindustri. Oficos tilskud udgoer en stoette i henhold til artikel 1, stk. 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF, der  omhandler anvendelsen af de afgifter, som de offentlige myndigheder har gjort obligatoriske, og som  direkte eller indirekte kommer kulindustrien til gavn, uden at der skelnes mellem, om stoetten ydes  af staten eller af offentlige eller private organer, som staten udpeger til at forvalte den.  Kommissionen skal foelgelig traeffe beslutning om denne stoette i henhold til artikel 9 i  beslutningen. Disse finansielle foranstaltninger modsvarer foranstaltninger, der er noedvendiggjort af  moderniserings-, rationaliserings- og strukturomlaegningsprocessen inden for den spanske  kulindustri, og kan derfor ikke anses for at have tilknytning til den loebende produktion (gamle  forpligtelser). I henhold til artikel 5 i beslutning nr. 3632/93/EKSF kan stoette af ovennaevnte art, der  udtrykkeligt er naevnt i bilaget til samme beslutning, nemlig udgifter til daekning af sociale  ydelser, der staar i forbindelse med pensionering af arbejdstagere, foer disse har naaet den ved lov  fastsatte pensionsalder, og andre ekstraordinaere udgifter til arbejdstagere, der har mistet deres  arbejde som foelge af strukturomlaegninger og rationaliseringer, betragtes som forenelig med det  faelles marked, hvis stoetten ikke overstiger disse omkostninger. Spanien drager omsorg for, at ordningen opfylder bestemmelserne i artikel 9, stk. 7, i beslutning  nr. 3632/93/EKSF. Paa baggrund af ovenstaaende og paa grundlag af de af Spanien forelagte oplysninger kan stoetten anses  for at vaere i overensstemmelse med maalene i beslutning nr. 3632/93/EKSF og forenelig med det faelles  marked. VIDen af Spanien paataenkte stoette paa 8 374 mio. pta. er bestemt til at daekke vaerdiforringelsen af  de aktiver i kulvirksomhederne, der ikke laengere finder anvendelse, naar produktionsanlaeggene helt  eller delvis lukkes. Disse virksomheder maa desuden imoedese ekstraordinaere udgifter som foelge af de  gradvise lukninger, der for foerste fases vedkommende skal finde sted indtil den 31. december 1997. En del af denne stoette, 2 504 mio. pta., der udbetales til virksomheden Hunosa, finansieres over  statsbudgettet. Det resterende beloeb paa 5 870 mio. pta., som vedroerer de oevrige virksomheder, der  gennemfoerer aktivitetsindskraenkninger, finansieres af Ofico. Dette tilskud er taenkt som en godtgoerelse til de elproducerende virksomheder for en raekke beloeb,  som disse skal betale kulproducenten. I det spanske industri- og energiministeriums bekendtgoerelse  af 6. juli 1994 og i den dertil knyttede resolution fra Generalsekretariatet for Energi og  Mineralske Ressourcer fastlaegges de udligningsforanstaltninger, der finansieres af Ofico til fordel  for kulvirksomheder, der ikke har indgaaet programaftale med staten, og som skal indskraenke  produktionskapaciteten som foelge af planens ivaerksaettelse. Oficos tilskud udgoer en stoette i henhold til artikel 1, stk. 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF, der  omhandler anvendelsen af de afgifter, som de offentlige myndigheder har gjort obligatoriske, og som  direkte eller indirekte kommer kulindustrien til gavn, uden at der skelnes mellem, om stoetten ydes  af staten eller af offentlige eller private organer, som staten udpeger til at forvalte den.  Kommissionen skal foelgelig traeffe beslutning om denne stoette i henhold til artikel 9 i  beslutningen. Disse finansielle foranstaltninger modsvarer foranstaltninger, der er noedvendiggjort af  moderniserings-, rationaliserings- og strukturomlaegningsprocessen inden for den spanske kulindustri  og kan derfor ikke anses for at have tilknytning til den loebende produktion (gamle forpligtelser). I henhold til artikel 5 i beslutning nr. 3632/93/EKSF kan stoette af ovennaevnte art, der  udtrykkeligt er naevnt i bilaget til samme beslutning, nemlig ekstraordinaere forringelser af  aktiver, i det omfang de skyldes strukturomlaegning af industrien (uden hensyn til nyvurderinger  efter den 1. januar 1986, der overstiger inflationstakten), betragtes som forenelig med det faelles  marked, hvis stoetten ikke overstiger omkostningerne. Spanien drager omsorg for, at ordningen opfylder bestemmelserne i artikel 9, stk. 7, i beslutning  nr. 3632/93/EKSF. Paa baggrund af ovenstaaende og paa grundlag af de af Spanien forelagte oplysninger kan stoetten anses  for at vaere i overensstemmelse med maalene i beslutning nr. 3632/93/EKSF og forenelig med det faelles  marked. VIIDe spanske myndigheder skal sikre sig, at ydelsen af den driftsstoette, der er omhandlet i denne  beslutning, ikke giver anledning til forskelsbehandling mellem producenter, koebere og brugere paa  Faellesskabets kulmarked. Paa baggrund af ovenstaaende og paa grundlag af de af Spanien forelagte oplysninger kan saavel stoetten  som de paataenkte foranstaltninger til fordel for kulindustrien anses for at vaere i overensstemmelse  med maalene i beslutning nr. 3632/93/EKSF og forenelig med det faelles marked. Der tages med denne beslutning ikke stilling til, om eventuelle fremtidige aftaler mellem kul- og  elproducenter er forenelige med traktaterne. Ifoelge artikel 3, stk. 1, andet led, og artikel 9, stk. 2 og 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF skal  Kommissionen kontrollere, at den godkendte stoette til den loebende produktion kun ydes til de  formaal, der er naevnt i artikel 3 og 4 i beslutningen. Med henblik herpaa skal Kommissionen have  meddelelse om beloebene samt om, hvorledes udbetalingerne fordeles -VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING: Artikel 1Spanien bemyndiges til for finansaaret 1994 at yde foelgende stoette: - en stoette paa 105 780 mio. pta. til daekning af driftstab inden for kulvirksomhederne- en stoette  paa 14 715 mio. pta. til daekning af ekstraordinaere sociale ydelser til arbejdstagere, der har mistet  deres arbejde som foelge af foranstaltningerne til modernisering, rationalisering, omstrukturering  og indskraenkning af aktiviteterne inden for den spanske kulindustri- en stoette paa 8 374 mio. pta.  til daekning af de tekniske omkostninger i forbindelse med lukning af miner som foelge af  foranstaltningerne til modernisering, rationalisering, omstrukturering og indskraenkning af  aktiviteterne inden for den spanske kulindustri. Artikel 2Spanien drager omsorg for, at enhver stoette, der er bevilget i henhold til denne  beslutning til daekning af udgifter, der enten ikke afholdes eller viser sig at vaere for hoejst  anslaaet, tilbagebetales. Artikel 3Spanien meddeleler senest den 30. juni 1995 Kommissionen det stoettebeloeb, der faktisk  er udbetalt for regnskabsaaret 1994. Artikel 4Spanien forelaegger senest den 30. marts 1995 og den 30. september 1995 Kommissionen en  rapport, hvori der udfoerligt redegoeres for, hvorledes gennemfoerelsen af strukturomlaegningsplanen  for virksomheden Minero Siderúrgica de Ponferrada SA skrider frem. Artikel 5Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien. Udfaerdiget i Bruxelles, den 13. december 1994. Paa Kommissionens vegneMarcelino OREJAMedlem af Kommissionen(1) EFT nr. L 329  af 30. 12. 1993, s. 12. (1) EFT nr. L 105 af 25. 4. 1990, s. 19. (2) EFT nr. L 5 af 8. 1. 1991, s. 27.