CELEX: 51987PC0322
Language: da
Date: 1987-08-21
Title: FORSLAG TIL RAADETS DIREKTIV OM TILFOEJELSE TIL DET FAELLES MERVAERDIAFGIFTSSYSTEM OG OM AENDRING AF DIREKTIV 77/388/EOEF FJERNELSE AF AFGIFTSMAESSIGE GRAENSER

Nr. C 252/2                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         22. 9. 87
                                                                  II
                                                       (Forberedende retsakter)
                                                KOMMISSIONEN
               Forslag til Rådets direktiv om tilføjelse til det fælles merværdiafgiftssystem og om ændring af
                                                        direktiv 77/388/EØF
                                             — Fjernelse af afgiftsmæssige grænser —
                                                     KOM(87) 322 endelig udg.
                                        (Forelagt Rådet af Kommissionen den 7. august 1987)
                                                            (87/C 252/02)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                             2. Artikel 7 affattes således:
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Eu-
ropæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 99,                        »Artikel 7
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                            Ved »indførsel af et gode« forstås godets ankomst
                                                                          fra tredjelande til indlandet som fastlagt i artikel 3.«
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og                   3. Artikel 8, stk. 2, affattes således:
Sociale Udvalg, og
                                                                          »2. Uanset stk. 1, litra a), anses stedet for en leve-
ud fra følgende betragtninger:                                            ring foretaget af en importør som i artikel 21, nr. 2,
                                                                          samt stedet for eventuelle følgende leveringer som
Gennemførelsen af det indre marked, der er et af Fælles-                  beliggende i indførselslandet, når afgangsstedet for
skabets grundlæggende mål, nødvendiggør fjernelsen af                     forsendelsen eller transporten er beliggende i et tred-
de fiskale grænser, dvs. afskaffelse af afgiftsfritagelser                jeland.«
ved udførsel og afgiftsopkrævning ved indførsel, samt af-
skaffelse af kontrollen ved grænseovergangene både for
afgiftspligtige virksomheder og for privatpersoner;                    4. Artikel 9, stk. 2, litra b), affattes således:
afskaffelsen af afgiftsfritagelsen ved udførsel og afgifts-               »b) leveringsstedet for transportydelser er afgangs-
opkrævning ved indførsel må ikke — ved samhandel in-                            stedet.
den for Fællesskabet mellem afgiftspligtige personer —
bryde med princippet om, at det afgiftsprovenu, der hid-                        Ved »afgangssted« forstås det sted, hvor trans-
rører fra det endelige forbrugstrin, tilfalder den med-                         porten faktisk påbegyndes i henhold til trans-
lemsstat, hvor dette endelige forbrug finder sted;                              portdokumentet, idet der ikke tages hensyn til
                                                                                eventuelle afbrydelser undervejs. Når flere trans-
Rådets direktiv 77/388/EØF ('), senest ændret ved Ak-                           portører successivt deltager i én og samme trans-
ten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse, må                            port, forstås ved »afgangsstedet« hvert af de ste-
følgelig ændres, ligesom direktiverne om afgiftsfritagelse
                                                                                der, hvor hver af disse transportører påbegynder
ved indførsel må tilpasses —
                                                                                deres del af transporten. Det sted, hvor trans-
                                                                                porten påbegyndes hen til en havn, en lufthavn
                                                                                eller mere generelt hen til det sted, hvor den
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:                                                      egentlige transport påbegyndes, anses ikke for
                                                                                afgangsstedet i henhold til denne bestemmelse.
                            Artikel 1
                                                                                Ved transport tur-retur, uanset om denne udfø-
I direktiv 77/388/EØF foretages følgende ændringer:                             res af en og samme transportør, anses tilbage-
                                                                                transporten for en særskilt transport, hvis af-
  1. Artikel 2, nr. 2, affattes således:                                        gangssted fastlægges i henhold til ovenstående
     »2. Indførsel af goder fra tredjelande.«                                   afsnit.
                                                                                Ved en transport tur-retur, der er omfattet af en
(') EFT nr. L 145 af 13. 6. 1977, s. 1.                                         samlet kontrakt, og som finder sted mellem et
 ---pagebreak--- 22.9.87                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 252/3
          vandløbs to bredder, er afgangsstedet for hele             14. Artikel 15, nr. 3, affattes således:
          transporten dog det sted, hvor udturen begyn-
          der;«
                                                                         »3. Tjenesteydelser bestående i arbejde, der udføres
                                                                              på løsøregenstande, som er erhvervet eller ind-
 5. I artikel 9, stk. 2, litra e), affattes indledningen såle-                ført i det i artikel 3 fastlagte område, og som
     des:                                                                     sendes eller transporteres ud af Fællesskabet af
                                                                              tjenesteyderen eller af en aftager, der er etable-
     »e) leveringsstedet for følgende tjenesteydelser, som                    ret i et tredjeland, eller for disses regning.«
          af tjenesteydere, der er etableret uden for Fæl-
          lesskabet, udføres for aftagere, der er etableret
          uden for Fællesskabet, eller for afgiftspligtige           15. I artikel 15, nr. 4, litra a) indsættes »til tredjeland«
          personer, som er etableret i Fællesskabet, er det              efter »som mod betaling udfører passagerbeford-
          sted, hvor aftageren har etableret enten hjemste-              ring«.
          det for sin erhvervsmæssige virksomhed eller et
          fast forretningssted, hvortil tjenesteydelsen præ-
          steres, eller i mangel af et sådant hjemsted eller         16. I artikel 15, nr. 6, indsættes »til tredjeland« efter
          et sådant forretningssted, hans bopæl eller sæd-               »der mod betaling . . . flyver i udenrigstrafik«.
          vanlige opholdssted:«
                                                                     17. Artikel 15, nr. 11, udgår.
 6. Artikel 11, punkt B, ændres således
                                                                     18. I artikel 15, nr. 12, indføjes »til tredjeland« efter
    — Stk. 1, affattes således:
                                                                         »som udfører disse goder«.
         »Beskatningsgrundlaget er toldværdien, fastsat
         efter Rådets forordning (EØF) nr. 1224/80 O-                19. I artikel 15, nr. 13, indføjes »til tredjeland« efter
                                                                         »med udførsel af goder«.
         C) EFT nr. L 134 af 31. 5. 1980, s. 1.«
                                                                    20. I artikel 15, nr. 14, erstattes* uden for det i artikel 3
    — Stk. 2 ophæves.
                                                                         fastlagte område« med »uden for Fællesskabet«.
 7. I artikel 11, punkt B, stk. 5, indsættes »ud af Fælles-
    skabet« efter »som har været midlertidigt udført«.              21. Artikel 15, nr. 14, andet afsnit, udgår.
 8. I artikel 13, punkt B, indsættes som litra i):                  22. Artikel 15, nr. 15, affattes således:
    »i) levering af guld til centralbankerne.«
                                                                         »15. søtransport og lufttransport til og fra eller mel-
                                                                                lem de øer, der er omfattet af de autonome re-
 9. Artikel 13, punkt C, litra b), affattes således:                            gioner Azorerne og Madeira.«
    »b) transaktioner omhandlet under punkt B, litra g)
          og h).«                                                   23. Artikel 16, stk. 2, affattes således:
10. I artikel 14, stk. 1, litra c), d), e) og g) udgår »eller            »2.      Med forbehold af det i artikel 29 nævnte sam-
    kunne have opnået fritagelse herfor, hvis de var ble-                råd kan medlemsstaterne fritage indførsel og levering
    vet indført fra et tredjeland«, henholdsvis »eller som               af goder bestemt til en afgiftspligtig person med hen-
    kunne have opnået sådan fritagelse, hvis de var ble-                 blik på udførsel til tredjelande i uforandret stand el-
    vet indført fra et tredjeland«.                                      ler efter forarbejdning, samt tjenesteydelser i forbin-
                                                                         delse med sådan eksportvirksomhed, inden for græn-
                                                                         serne af beløbet for udførsler til tredjelande i løbet af
11. Artikel 14, stk. 1, litra f), udgår.
                                                                         de foregående tolv måneder.«
12. Overskriften til artikel 15 affattes således:
                                                                    24. I indledningen til artikel 17, indsættes »i indlandet«
    »Afgiftsfritagelse for eksporttransaktioner med tred-                efter »i forbindelse med den afgiftspligtige persons
    jelande og dermed ligestillede transaktioner samt for                transaktioner«.
    international transport«.
                                                                    25. I artikel 17, stk. 2, litra a), indsættes »der skal svare
13. I artikel 15, nr. 1 og 2, erstattes »ud over det i arti-             afgift inden for Fællesskabet« efter »af en anden af-
    kel 3 fastlagte område« med »ud af Fællesskabet«.                    giftspligtig person«.
 ---pagebreak--- Nr. C 252/4                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   22.9.87
26. I artikel 17, stk. 3, indsættes som litra d):                med at finde anvendelse i hver af de pågældende med-
                                                                 lemsstater senest den 31. december 1992.
    »d) transaktioner, som er fritaget for afgift i medfør
          af artikel 13, punkt B, litra i).«                                                Artikel 3
27. Artikel 17, stk. 4, affattes således:                         1.   Følgende direktiver ophører med at finde anven-
                                                                 delse den 31. december 1992:
    »4.     Hvad angår afgiftspligtige personer, der ikke        — direktiv 79/ 1072/EØF,
    er etableret på Fællesskabets område, bestemmes ret-
    ten til tilbagebetaling efter Rådets direktiv 86/560/        — direktiv 83/182/EØF,
    EØF 0).                                                      — direktiv 83/183/EØF,
                                                                 — direktiv 74/651/EØF.
    0) EFT nr. L 326 af 21. 11. 1986, s. 40.«
                                                                 2.    Følgende direktiver ophører med at finde anven-
28. I artikel 18, stk. 2, indsættes som tredje afsnit:           delse den 31. december 1992, for så vidt angår samhan-
                                                                 del inden for Fællesskabet:
    »Når den fradragsberettigede afgift er angivet i en
    anden medlemsstats nationale valuta, i hvilken afgif-        — direktiv 69/169/EØF,
    ten er forfalden, eller i et tredjelands valuta, skal det    — direktiv 83/181/EØF.
    fradragsberettigede beløb omregnes til den afgifts-
    pligtige persons nationale valuta på grundlag af den                                    Artikel 4
    gennemsnitlige valutakurs i angivelsesperioden.«             På forslag af Kommissionen fastsætter Rådet de nær-
                                                                 mere bestemmelser med henblik på at indføre en clea-
29. I artikel 22, stk. 4, indsættes som tredje afsnit:           ring-ordning for i videst muligt omfang at sikre moms-
                                                                 kompensationsordningen for omsætning inden for Fæl-
    »Angivelsen skal ligeledes indeholde dels en angi-           lesskabet.
    velse af det samlede momsbeløb for transaktioner,
    der er foretaget for afgiftspligtige personer etableret                                 Artikel 5
    i andre medlemsstater, dels en angivelse af det sam-
    lede fradragsberettigede momsbeløb for transaktio-           Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger
    ner foretaget af afgiftspligtige personer i andre med-       for senest den 31. december 1992 af efterkomme dette
    lemsstater. Denne bestemmelse finder ikke anven-             direktiv. De underretter straks Kommissionen herom.
    delse på afgiftspligtige personer, hvis årlige omsæt-
    ning ikke overstiger 35 000 ECU.«                            Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
                                                                 nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område,
                                                                 der er omfattet af dette direktiv.
                           Artikel 2
                                                                                            Artikel 6
De bestemmelser, som medlemsstaterne har sat i kraft i
henhold til artikel 28 i direktiv 77/388/EØF, ophører            Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.