CELEX: 52011PC0156
Language: lt
Date: 2011-04-04
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų A, B ir C prieduose nurodytų bankroto bylų, likvidavimo bylų ir likvidatorių sąrašai bei kodifikuojami to reglamento A, B ir C priedai

|

52011PC0156

Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų A, B ir C prieduose nurodytų bankroto bylų, likvidavimo bylų ir likvidatorių sąrašai bei kodifikuojami to reglamento A, B ir C priedai  /* KOM/2011/0156 galutinis - NLE 2011/0065 */  

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2011.4.4KOM(2011) 156 galutinis2011/0065 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų A, B ir C prieduose nurodytų bankroto bylų, likvidavimo bylų ir likvidatorių sąrašai bei kodifikuojami to reglamento A, B ir C priedaiAIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIŪLYMO APLINKYBĖSTarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A priede išvardytos reglamento 2 straipsnio a punkte nurodytos bankroto bylos. B priede išvardytos 2 straipsnio c punkte nurodytos likvidavimo bylos. C priede išvardyti 2 straipsnio b punkte nurodyti likvidatoriai.Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 priedai paskutinį kartą buvo iš dalies pakeisti 2010 m. vasario 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 210/2010[1].2010 m. rugsėjo 15 d. Austrija pranešė Komisijai apie naujus A, B ir C prieduose pateikiamų sąrašų pakeitimus, o 2010 m. lapkričio 23 d. Latvija pranešė Komisijai apie naujus A ir B prieduose pateikiamų sąrašų pakeitimus.Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas šiuo pasiūlymu.2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS REZULTATAI IR POVEIKIO VERTINIMASIšorės konsultacijos nebuvo reikalingos.Vertinti poveikio nereikėjo. Reglamento pakeitimas gali turėti teigiamą poveikį verslo reorganizavimui. Tikėtina, kad užimtumui jis turės teigiamą arba neutralų poveikį.3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI-  Siūlomų veiksmų santraukaPasiūlymu siekiama iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 priedus, kad būtų atsižvelgta į bankrotą reglamentuojančių valstybių narių teisės aktų pakeitimus.-  Teisinis pagrindasPasiūlymas grindžiamas Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 45 straipsniu.-  Subsidiarumo principasPasiūlymas priklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.-  Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių.Komisijos pasiūlymu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A, B ir C priedų sąrašai, kuriuose daroma nuoroda į Austriją ir Latviją, pakeičiami naujais sąrašais, kuriais atsižvelgiama į Austrijos ir Latvijos pateiktą informaciją.Reglamentas tiesiogiai taikomas valstybėse narėse, ir nereikalaujama jokių įgyvendinimo priemonių. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje , todėl su jo turiniu gali susipažinti visos suinteresuotosios šalys.-  Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – reglamentas.Kitos priemonės būtų netinkamos dėl šių priežasčių:Remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 45 straipsnio nuostatomis, reglamento priedus valstybių narių iniciatyva arba Komisijos siūlymu gali keisti tik Taryba.Austrija ir Latvija pranešė Komisijai apie kitus prieduose išdėstytų sąrašų pakeitimus. Todėl Komisija teikia Tarybai šį reglamento priedų pakeitimo pasiūlymą.4. POVEIKIS BIUDŽETUIPasiūlymas neturi poveikio biudžetui.2011/0065 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų A, B ir C prieduose nurodytų bankroto bylų, likvidavimo bylų ir likvidatorių sąrašai bei kodifikuojami šio reglamento A, B ir C priedaiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų[2], ypač į jo 45 straipsnį,atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,kadangi:1.  Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A, B ir C prieduose išvardyti valstybių narių nacionalinės teisės aktuose nurodytų bylų ir likvidatorių, kuriems taikomas tas reglamentas, pavadinimai. A priede išvardytos to reglamento 2 straipsnio a punkte nurodytos bankroto bylos. B priede išvardytos to reglamento 2 straipsnio c punkte nurodytos likvidavimo bylos, o C priede išvardyti to reglamento 2 straipsnio b punkte nurodyti likvidatoriai.2.  2010 m. rugsėjo 15 d. Austrija, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 45 straipsniu, pranešė Komisijai apie to reglamento A, B ir C prieduose išdėstytų sąrašų pakeitimus. 2010 m. lapkričio 23 d. Latvija pranešė Komisijai apie kitus A ir B prieduose išdėstytų sąrašų pakeitimus.3.  Atsižvelgiant į pirmiau minėtus Austrijos ir Latvijos pranešimus ir vėlesnius jų patikslinimus, buvo iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A, B ir C priedai, todėl siekiant visoms šalims, dalyvaujančioms bankroto bylose, kurioms taikomas tas reglamentas, užtikrinti būtiną teisinį tikrumą, to reglamento A, B ir C priedai turėtų būti kodifikuoti.4.  Jungtinei Karalystei ir Airijai Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 yra privalomas ir todėl vadovaujantis to reglamento 45 straipsniu jos dalyvauja priimant ir taikant šį reglamentą.5.  Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.6.  Todėl Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A, B ir C priedai turėtų būti iš dalies pakeisti ir atitinkamai kodifikuoti,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnis1. A priede su Latvija ir Austrija susiję pavadinimai pakeičiami taip:„LATVIJA-  Tiesiskās aizsardzības process (Legal Protection Proceedings)-  Juridiskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Legal Person)-  Fiziskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Natural Person);ÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Schuldenregulierungsverfahren-  Das Abschöpfungsverfahren-  Das Ausgleichsverfahren“;2. B priede su Latvija ir Austrija susiję pavadinimai pakeičiami taip:„LATVIJA-  Juridiskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Legal Person);-  Fiziskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Natural Person);ÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)“;3. C priede su Austrija susiję pavadinimai pakeičiami taip:-  „ÖSTERREICH-  Masseverwalter-  Sanierungsverwalter-  Ausgleichsverwalter-  Besondere Verwalter-  Einstweiliger Verwalter-  Sachwalter-  Treuhänder-  Insolvenzgericht-  Konkursgericht“.2 straipsnisPagal šio reglamento 1 straipsnį iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 A, B ir C priedai kodifikuojami ir pakeičiami šio reglamento I, II ir III prieduose išdėstytu tekstu.3 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Sutartis.PriimtaTarybos varduPirmininkasI PRIEDAS„A PRIEDAS2 straipsnio a punkte nurodytos bankroto bylosBELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement/La faillite-  De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif-  De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice-  De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes-  De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire-  De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillitesБЪЛГАРИЯ-  Производство по несъстоятелностČESKÁ REPUBLIKA-  Konkurs-  Reorganizace-  OddluženíDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das gerichtliche Vergleichsverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Η πτώχευση-  Η ειδική εκκαθάριση-  Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών-  Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτέςESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Sauvegarde-  Redressement judiciaire-  Liquidation judiciaireIRELAND-  Compulsory winding-up by the court-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution-  Company examinershipITALIA-  Fallimento-  Concordato preventivo-  Liquidazione coatta amministrativa-  Amministrazione straordinariaΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος-  Εκούσια εκκαθάριση από μέλη-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου-  Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυαLATVIJA-  Tiesiskās aizsardzības process (Legal Protection Proceedings)-  Juridiskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Legal Person)-  Fiziskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Natural Person)LIETUVA-  Įmonės restruktūrizavimo byla-  Įmonės bankroto byla-  Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Gestion contrôlée-  Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Csődeljárás-  Felszámolási eljárásMALTA-  Xoljiment-  Amministrazzjoni-  Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri-  Stralċ mill-Qorti-  Falliment f’każ ta’ negozjantNEDERLAND-  Het faillissement-  De surséance van betaling-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Schuldenregulierungsverfahren-  Das Abschöpfungsverfahren-  Das AusgleichsverfahrenPOLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Postępowanie układowe-  Upadłość obejmująca likwidację-  Upadłość z możliwością zawarcia układuPORTUGAL-  Processo de insolvência-  Processo de falência-  Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:-  Concordata-  Reconstituição empresarial-  Reestruturação financeira-  Gestão controladaROMÂNIA-  Procedura insolvenței-  Reorganizarea judiciară-  Procedura falimentuluiSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopek-  Postopek prisilne poravnave-  Prisilna poravnava v stečajuSLOVENSKO-  Konkurzné konanie-  Reštrukturalizačné konanieSUOMI/FINLAND-  Konkurssi/konkurs-  Yrityssaneeraus/företagssaneringSVERIGE-  Konkurs-  FöretagsrekonstruktionUNITED KINGDOM-  Winding up by or subject to the supervision of the court-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)-  Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court-  Voluntary arrangements under insolvency legislation-  Bankruptcy or sequestration“.II PRIEDAS„B PRIEDAS2 straipsnio c punkte nurodytos likvidavimo bylosBELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement/La faillite-  De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire-  De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justiceБЪЛГАРИЯ-  Производство по несъстоятелностČESKÁ REPUBLIKA-  KonkursDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Η πτώχευση-  Η ειδική εκκαθάρισηESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Liquidation judiciaireIRELAND-  Compulsory winding-up-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distributionITALIA-  Fallimento-  Concordato preventivo con cessione dei beni-  Liquidazione coatta amministrativa-  Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali-  Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beniΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)-  Πτώχευση-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυαLATVIJA-  Juridiskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Legal Person)-  Fiziskās personas maksātnespējas process (Insolvency Proceedings for a Natural Person)LIETUVA-  Įmonės bankroto byla-  Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Felszámolási eljárásMALTA-  Stralċ volontarju-  Stralċ mill-Qorti-  Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallutNEDERLAND-  Het faillissement-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)POLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Upadłość obejmująca likwidacjęPORTUGAL-  Processo de insolvência-  Processo de falênciaROMÂNIA-  Procedura falimentuluiSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopekSLOVENSKO-  Konkurzné konanieSUOMI/FINLAND-  Konkurssi/konkursSVERIGE-  KonkursUNITED KINGDOM-  Winding up by or subject to the supervision of the court-  Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)-  Bankruptcy or sequestration.III PRIEDAS„C PRIEDAS2 straipsnio b punkte nurodyti likvidatoriaiBELGIË/BELGIQUE-  De curator/Le curateur-  De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué-  De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice-  De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes-  De vereffenaar/Le liquidateur-  De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoireБЪЛГАРИЯ-  Назначен предварително временен синдик-  Временен синдик-  (Постоянен) синдик-  Служебен синдикČESKÁ REPUBLIKA-  Insolvenční správce-  Předběžný insolvenční správce-  Oddělený insolvenční správce-  Zvláštní insolvenční správce-  Zástupce insolvenčního správceDEUTSCHLAND-  Konkursverwalter-  Vergleichsverwalter-  Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)-  Verwalter-  Insolvenzverwalter-  Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)-  Treuhänder-  Vorläufiger InsolvenzverwalterEESTI-  Pankrotihaldur-  Ajutine pankrotihaldur-  UsaldusisikΕΛΛΑΣ-  Ο σύνδικος-  Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών-  Ο ειδικός εκκαθαριστής-  Ο επίτροποςESPAÑA-  Administradores concursalesFRANCE-  Mandataire judiciaire-  Liquidateur-  Administrateur judiciaire-  Commissaire à l’exécution du planIRELAND-  Liquidator-  Official Assignee-  Trustee in bankruptcy-  Provisional Liquidator-  ExaminerITALIA-  Curatore-  Commissario giudiziale-  Commissario straordinario-  Commissario liquidatore-  Liquidatore giudizialeΚΥΠΡΟΣ-  Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής-  Επίσημος Παραλήπτης-  Διαχειριστής της Πτώχευσης-  ΕξεταστήςLATVIJA-  Maksātnespējas procesa administratorsLIETUVA-  Bankrutuojančių įmonių administratorius-  Restruktūrizuojamų įmonių administratoriusLUXEMBOURG-  Le curateur-  Le commissaire-  Le liquidateur-  Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariatMAGYARORSZÁG-  Vagyonfelügyelő-  FelszámolóMALTA-  Amministratur Proviżorju-  Riċevitur Uffiċjali-  Stralċjarju-  Manager Speċjali-  Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ fallimentNEDERLAND-  De curator in het faillissement-  De bewindvoerder in de surséance van betaling-  De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Masseverwalter-  Sanierungsverwalter-  Ausgleichsverwalter-  Besondere Verwalter-  Einstweiliger Verwalter-  Sachwalter-  Treuhänder-  Insolvenzgericht-  KonkursgerichtPOLSKA-  Syndyk-  Nadzorca sądowy-  ZarządcaPORTUGAL-  Administrador da insolvência-  Gestor judicial-  Liquidatário judicial-  Comissão de credoresROMÂNIA-  Practician în insolvență-  Administrator judiciar-  LichidatorSLOVENIJA-  Upravitelj prisilne poravnave-  Stečajni upravitelj-  Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave-  Sodišče, pristojno za stečajni postopekSLOVENSKO-  Predbežný správca-  SprávcaSUOMI/FINLAND-  Pesänhoitaja/boförvaltare-  Selvittäjä/utredareSVERIGE-  Förvaltare-  RekonstruktörUNITED KINGDOM-  Liquidator-  Supervisor of a voluntary arrangement-  Administratorius-  Official Receiver-  Patikėtinis-  Provisional Liquidator-  Judicial factor“.FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA[pridedama prie teisės aktų leidėjui teikiamo pasiūlymo arba iniciatyvos(Finansinio reglamento 28 straipsnis ir įgyvendinimo taisyklių 22 straipsnis)]1. PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV ir VGB sistemoje1.3. Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis1.4. Tikslas (-ai)1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas1.6. Trukmė ir finansinis poveikis1.7. Numatomas (-i) valdymo būdas (-ai)2. VALDYMO PRIEMONĖS2.1. Priežiūros ir atskaitomybės taisyklės2.2. Valdymo ir kontrolės sistema2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės3. NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS3.1. Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)3.2. Numatomas poveikis išlaidoms3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms santrauka3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimams3.2.3. Numatomas poveikis administracinio pobūdžio asignavimams3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa3.2.5. Trečiųjų šalių finansinis įnašas3.3. Numatomas poveikis įplaukomsFINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMAPASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRAPasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimasTarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų A, B ir C prieduose nurodytų bankroto bylų, likvidavimo bylų ir likvidatorių sąrašai bei kodifikuojami šio reglamento A, B ir C priedai, pasiūlymasAtitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV ir VGB sistemoje[3]Teisingumo GD, teisminis bendradarbiavimas civilinėse bylosePasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis( Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone( Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) parengiamuosius veiksmus[4]X Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės pratęsimu( Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonęTikslaiKomisijos daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia iniciatyva)Europos teisingumo erdvės kūrimasKonkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla.. konkretus tikslasTeisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose skatinimasAtitinkama VGV / VGB veikla[…]Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikisNurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams gavėjams ar grupėms[…][…][…]Rezultatų ir poveikio rodikliaiNurodyti pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.[…][…]Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindasTrumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiai[…][…]Papildoma ES dalyvavimo nauda[…][…]Panašios patirties išvados[…][…]Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis[…][…]Trukmė ir finansinis poveikis( Ribotos trukmės pasiūlymas (iniciatyva)-  ( Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD]-  ( Finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMMX Neribotos trukmės pasiūlymas (iniciatyva)-  Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM-  po to veikimas visu pajėgumu.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[5]( Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas valdymas( Netiesioginis centralizuotas valdymas , vykdymo užduotis perduodant:-  ( vykdomosioms įstaigoms-  ( Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[6]-  ( nacionalinėms viešojo sektoriaus įstaigoms arba viešąsias paslaugas teikiančioms įstaigoms-  ( asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49 straipsnyje( Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis( Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis( Jungtinis valdymas kartu su tarptautinėmis organizacijomis ( nurodyti )Jei nurodomas daugiau kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.Pastabos[…][…]VALDYMO PRIEMONĖSPriežiūros ir atskaitomybės taisyklėsNurodyti dažnumą ir sąlygas.[…][…]Valdymo ir kontrolės sistemaNustatyta rizika[…][…]Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai)[…][…]Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonėsNurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.[…][…]NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKISAtitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)-  Dabartinės biudžeto išlaidų eilutėsDaugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka .Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija | Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Įnašas |Numeris [Aprašymas…...….] | DA / NA ([7]) | ELPA šalių[8] | šalių kandidačių[9] | trečiųjų šalių | pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą |[…] | [XX.YY.YY.YY] […] | DIF / NDIF | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE |-  Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutėsDaugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka .Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija | Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Įnašas |Numeris [Išlaidų kategorija................................…...….] | DIF / NDIF | ELPA šalių | šalių kandidačių | trečiųjų šalių | pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą |[…] | [XX.YY.YY.YY] […] | […] | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE |Numatomas poveikis išlaidomsNumatomo poveikio išlaidoms santraukamln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija | Numeris | [Išlaidų kategorija ..............................................................................................…...….] |mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)-  Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai-  ( Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai nenaudojami-  ( Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:Sąmatą nurodyti sveikais skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)N METAI | N+1 METAI | N+2 METAI | N+3 METAI | ATSIžVELGIANT į POVEIKIO TRUKMę įTERPTI REIKIAMą STULPELIų SKAIčIų (žR. 1.6 PUNKTą) |( ETATų PLANO PAREIGYBėS (PAREIGūNAI IR LAIKINIEJI DARBUOTOJAI) |XX 01 01 01 (KOMISIJOS BūSTINė IR ATSTOVYBėS) |XX 01 01 02 (DELEGACIJOS) |XX 01 05 01 (NETIESIOGINIAI MOKSLINIAI TYRIMAI) |10 01 05 01 (TIESIOGINIAI MOKSLINIAI TYRIMAI) |( IšORėS PERSONALAS (VISOS DARBO DIENOS EKVIVALENTO VIENETAIS (FTE)[17] |XX 01 02 01 (CA, INT, SNE FINANSUOJAMI Iš BENDROJO BIUDžETO) |XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA IR SNE DELEGACIJOSE) |10 01 05 02 (CA, INT, SNE – TIESIOGINIų MOKSLINIų TYRIMų SRITYJE) |KITOS BIUDžETO EILUTėS (NURODYTI) |IŠ VISO |XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus GD viduje, ir prireikus finansuojami iš papildomų asignavimų, kurie atsakingam GD galėtų būti skiriami pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.Vykdytinų užduočių aprašymas:Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai |Išorės personalas |Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa-  ( Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą.-  ( Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą.Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.[…]-  ( Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę programą[20].Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas biudžeto išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.[…]Trečiųjų šalių įnašai-  Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo-  Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)N metai | N+1 metai | N+2 metai | N+3 metai | atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) | Iš viso |N metai | N+1 metai | N+2 metai | N+3 metai | Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) |Straipsnis ................ | | | | | | | | | |Nurodyti įvairių įplaukų, kurioms bus daromas poveikis, išlaidų biudžeto eilutę (-es).[…]Nurodyti poveikio įplaukoms apskaičiavimo metodą.[…][1] OL L 65, 2010 3 13, p. 1.[2] OL L 160, 2000 6 30, p. 1.[3] VGV – veikla grind˛iamas valdymas, VGB – veikla grind˛iamas biud˛eto sudarymas.[4] Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies a arba b punktuose.[5] Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti svetainėje „BudgWeb“. http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html[6] Nurodytoms Finansinio reglamento 185 straipsnyje.[7] DA – diferencijuotieji asignavimai / NA – nediferencijuotieji asignavimai.[8] ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.[9] Šalys kandidatės ir, jei taikoma, potencialios šalys kandidatės iš Vakarų Balkanų.[10] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.[11] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.[12] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.[13] Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuotų studentų mainų skaičius, nutiestų kelių kilometrai ir kt).[14] Kaip apibūdinta 1.4.2. skirsnyje „Konkretus tikslas (-ai)...“[15] N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.[16] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.[17] CA – sutartininkas; INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas.[18] Neviršijant ribos, nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).[19] Būtina struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).[20] ˇr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.[21] Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.