CELEX: C2006/143/05
Language: cs
Date: 2006-06-17 00:00:00
Title: Věc C-441/02: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne  27. dubna 2006  – Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo (Nesplnění povinnosti státem — Články 8a a 48 Smlouvy o ES (nyní po změně články 18 ES a 39 ES) — Směrnice 64/221/EHS, 73/148/EHS a 90/364/EHS — Nařízení (EHS) č. 1612/68 — Volný pohyb státních příslušníků členských států — Veřejný pořádek — Právo na respektování rodinného života — Vnitrostátní právní úprava v oblasti zákazu pobytu a vyhoštění — Správní praxe — Odsouzení pro trestný čin — Vyhoštění)

17.6.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 143/2
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 27. dubna 2006 – Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo
   (Věc C-441/02) (1)
   
   (Nesplnění povinnosti státem - Články 8a a 48 Smlouvy o ES (nyní po změně články 18 ES a 39 ES) - Směrnice 64/221/EHS, 73/148/EHS a 90/364/EHS - Nařízení (EHS) č. 1612/68 - Volný pohyb státních příslušníků členských států - Veřejný pořádek - Právo na respektování rodinného života - Vnitrostátní právní úprava v oblasti zákazu pobytu a vyhoštění - Správní praxe - Odsouzení pro trestný čin - Vyhoštění)
   (2006/C 143/05)
   Jednací jazyk: němčina
   Účastníci řízení
   
      Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: C. O'Reilly a W. Bogensberger, zmocněnci)
   
      Žalovaná: Spolková republika Německo (zástupci: W.-D. Plessing a A. Tiemann, zmocněnci)
   
      Další účastník řízení podporující žalobkyni: Italská republika (zástupci: I. M. Braguglia, zmocněnec, ve spolupráci s M. Fiorillim, advokátem)
   Předmět věci
   Nesplnění povinnosti státem – Články 8a a 48 Smlouvy o ES (nyní po změně články 18 ES a 39 ES) – Články 3 a 9 směrnice Rady 64/221/EHS ze dne 25. února 1964 o koordinaci zvláštních opatření týkajících se pohybu a pobytu cizích státních příslušníků, která byla přijata z důvodů veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo veřejného zdraví (Úř. věst. L 56, s. 850; Zvl. vyd. 05/01 s. 11) – Článek 1 nařízení Rady (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství (Úř. věst. L 257, s. 2; Zvl. vyd. 05/01 s. 15.) – Články 1, 4, 5, 8 a 10 směrnice Rady 73/148/EHS ze dne 21. května 1973 o odstranění omezení pohybu a pobytu státních příslušníků členských států uvnitř Společenství v oblasti usazování a pohybu služeb (Úř. věst. L 172, s. 14; Zvl. vyd. 05/01 s. 167) – Články 1 a 2 směrnice Rady 90/364/EHS ze dne 28. června 1990 o právu pobytu (Úř. věst. L 180, s. 26; Zvl. vyd. 20/01 s. 3) – Vnitrostátní právní úprava v oblasti zákazu pobytu a vyhoštění z důvodů veřejného pořádku, zejména v kontextu odsouzení pro trestný čin – Správní praxe
   Výrok
   
               1)
            
            
               Spolková republika Německo tím, že v čl. 12 odst. 1 zákona o vstupu a pobytu státních příslušníků členských států Evropského společenství (Gesetz über Einreise und Aufenthalt von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft) ze dne 21. ledna 1980 dostatečně jasným způsobem neprovedla podmínky kladené právem Společenství v oblasti omezení volného pohybu, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 39 ES, článku 3 směrnice Rady 64/221/EHS ze dne 25. února 1964 o koordinaci zvláštních opatření týkajících se pohybu a pobytu cizích státních příslušníků, která byla přijata z důvodů veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo veřejného zdraví, a článku 10 směrnice Rady 73/148/EHS ze dne 21. května 1973 o odstranění omezení pohybu a pobytu státních příslušníků členských států uvnitř Společenství v oblasti usazování a pohybu služeb.
            
         
               2)
            
            
               Ve zbývající části se žaloba zamítá.
            
         
               3)
            
            
               Komisi Evropských Společenství se ukládá náhrada nákladů řízení.
            
         
               4)
            
            
               Italská republika ponese vlastní náklady řízení.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 31, 8.2.2003.