CELEX: 52008PC0683
Language: ro
Date: 2008-11-07
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia Comunităţii cu privire la Decizia 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind comerţul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 şi 10 la anexa 11

Anunţ juridic important

|

52008PC0683

Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia Comunităţii cu privire la Decizia 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind comerţul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 şi 10 la anexa 11  /* COM/2008/0683 final */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 7.11.2008COM(2008) 683 finalPropunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziția Comunității cu privire la Decizia 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 la anexa 11(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEAcordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare: „Acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.Confederația Elvețiană s-a angajat să includă în legislația sa națională dispozițiile Directivei 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe și introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE, ale Directivei 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate, ale Directivei 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman, ale Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor, precum și toate dispozițiile adoptate în vederea aplicării acestora în domeniul controlului importurilor care provin din țări terțe Uniunii Europene.În scopul furnizării mijloacelor necesare pentru efectuarea controalelor la importul produselor de origine animală care provin din țări terțe, este necesar ca Elveția să fie integrată, cel puțin parțial, în sistemul rapid de alertă instituit prin articolul 50 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare.Confederația Elvețiană s-a angajat să includă în legislația sa națională dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului.În consecință, este necesară modificarea dispozițiilor anexei 11 la Acordul agricol și ale apendicelor din aceasta. Din momentul intrării în vigoare a acordului, dispozițiile legislative ale părților implicate enumerate în apendicele din anexa 11 la acordul agricol au fost modificate în sectoare care aduc atingere acordului. Apendicele trebuie să fie modificate în funcție de schimbările respective.Necesitatea de adaptare a dispozițiilor anexei 11 la Acordul agricol depășește competențele Comitetului mixt veterinar. Prin urmare, modificarea anexei 11 trebuie să fie aprobată printr-o procedură identică celei privind Acordul agricol. Modificarea în cauză face obiectul unei proceduri separate.Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la Acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar, compus din reprezentanți ai părților. Acesta are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Comitetul mixt veterinar dispune de putere de decizie în special în cazurile care sunt prevăzute în anexa 11. Articolul 19 alineatul (3) din anexa 11 la Acordul agricol autorizează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa menționată mai sus, în special în scopul de a le adapta și actualiza.Comunitatea trebuie să determine poziția care urmează să fie adoptată în cadrul Comitetului mixt veterinar cu privire la adoptarea modificărilor necesare la apendicele 2, 3, 4, 5, 6 și 10 din anexa 11. În conformitate cu articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Decizia 2002/309/CE, Euratom, poziția Comunității este adoptată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei.Modificarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole și Decizia 1/2008 a Comitetului mixt veterinar vor fi publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .* * *Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziția Comunității cu privire la Decizia 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 la anexa 11CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 310 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) al doilea paragraf,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:1.  Articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul pentru cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană prevede că poziția pe care Comunitatea urmează să o adopte în cadrul Comitetului mixt veterinar este determinată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei.2.  Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 21 iunie 1999 (denumit în continuare „Acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.3.  Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar care are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Alineatul (3) din același articol abilitează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa 11, în special în scopul de a le adapta și actualiza.4.  În scopul furnizării mijloacelor necesare pentru efectuarea controalelor la importul produselor de origine animală care provin din țări terțe, este necesar ca Elveția să fie integrată, cel puțin parțial, în sistemul rapid de alertă instituit prin articolul 50 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare.5.  Comunitatea și Confederația Elvețiană au negociat și semnat un acord de modificare a anexei 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 21 iunie 1999 privind comerțul cu produse agricole.6.  Comunitatea ar trebui să determine poziția care urmează să fie adoptată în cadrul Comitetului mixt veterinar cu privire la adoptarea modificărilor necesare la apendicele din anexa 11 la acord,ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:Articolul 1Poziția care urmează să fie adoptată de Comunitate în cadrul Comitetului mixt veterinar instituit prin articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 din anexa 11 se bazează pe proiectul de decizie al Comitetului mixt veterinar anexat prezentei decizii.Articolul 2Decizia nr. 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 din anexa 11 la Acord va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene imediat ce va fi adoptată.Adoptată la Bruxelles,Pentru Consiliu,PreședinteleANEXĂPropunere deDECIZIE NR. 1/2008 A COMITETULUI MIXT VETERINARINSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂPRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLEdin … 2008cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 din anexa 11(2008/.../CE)COMITETUL,având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „Acordul agricol”), în special articolul 19 alineatul (3) din anexa 11,întrucât:(1) Acordul agricol a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.(2) Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar care are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Alineatul (3) din același articol abilitează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa 11, în special în scopul de a le adapta și actualiza.(3) Apendicele din anexa 11 la acordul agricol au fost modificate prima dată prin Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 25 noiembrie 2003 cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 11 din anexa 11 la Acord[1].(4) Apendicele din anexa 11 la Acordul agricol au fost modificate ultima dată prin Decizia nr. 1/2006 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 1 decembrie 2006 cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 10 la anexa 11 din acord[2].(5) Confederația Elvețiană s-a angajat să includă în legislația sa națională dispozițiile Directivei nr. 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE[3], ale Directivei nr. 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate[4], ale Directivei 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman[5], ale Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor[6], precum și toate dispozițiile adoptate în vederea aplicării acestora în domeniul controlului importurilor provenind din țări terțe Uniunii Europene.(6) În scopul furnizării mijloacelor necesare pentru efectuarea controalelor la importul produselor de origine animală care provin din țări terțe, este necesar ca Elveția să fie integrată, cel puțin parțial, în sistemul de alertă rapidă instituit prin articolul 50 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare[7].(7) Măsurile sanitare prevăzute de legislația elvețiană și de cea comunitară pentru controalele veterinare ale circulației și importurilor de animale și de produse de origine animală sunt recunoscute ca fiind echivalente. Prin urmare, este necesar să se modifice textul apendicelor 5 și 10 din anexa 11 la acordul menționat anterior.(8) Confederația Elvețiană s-a angajat să includă în legislația sa națională dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului[8].(9) Textul apendicelor 2, 3, 4 și 6 din anexa 11 la acordul menționat anterior trebuie să fie modificat în funcție de schimbările intervenite în legislația comunitară și elvețiană în vigoare la data de 30 iunie 2008 inclusiv.DECIDE:Articolul 1Apendicele 2 din anexa 11 la Acordul agricol este modificat conform dispozițiilor care figurează în anexa I la prezenta decizie, sub rezerva intrării în vigoare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 23 decembrie 2008 de modificare a anexei 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 21 iunie 1999 privind comerțul cu produse agricole.Articolul 2Apendicele 3, 4, 5, 6 și 10 din anexa 11 la Acordul agricol dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole sunt modificate conform dispozițiilor care figurează în anexele II-VI la prezenta decizie.Articolul 3Prezenta decizie, redactată în dublu exemplar, este semnată de copreședinți sau de alte persoane autorizate să acționeze în numele părților.Articolul 4Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2009.Semnat la Bruxelles, Semnat la Bruxelles,În numele Confederației Elvețiene În numele Comisiei EuropeneȘeful delegației Șeful delegației_____________ANEXA IApendicele 2 din anexa 11 este completat după cum urmează:„X. CIRCULAȚIA NECOMERCIALĂ A ANIMALELOR DE COMPANI EA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului (JO L 146, 13.6.2003, p. 1). | Ordonanța privind importul de animale de companie (OIAC) din 18 aprilie 2007 (RS 916.443.14). |B. NORME SPECIALE DE APLICARE1. Sistemul de identificare este cel prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003.2. Valabilitatea vaccinării antirabice și, dacă este cazul, a revaccinării, este recunoscută în funcție de recomandările laboratorului de fabricație în conformitate cu dispozițiile articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 998/2003 și ale Deciziei 2005/91/CE a Comisiei din 2 februarie 2005 de stabilire a perioadei după care vaccinul antirabic este considerat în curs de valabilitate[9].3. Pașaportul care trebuie utilizat este cel prevăzut prin Decizia 2003/803/CE a Comisiei din 26 noiembrie 2003 de stabilire a pașaportului-tip pentru circulația intracomunitară a câinilor, a pisicilor și a dihorilor domestici[10].4. În sensul prezentului apendice, pentru circulația necomercială a animalelor de companie între statele membre ale Comunității Europene și Elveția, dispozițiile capitolului II (Dispoziții privind circulația între statele membre) din Regulamentul (CE) nr. 998/2003, se aplică mutatis mutandis .”ANEXA IIApendicele 3 din anexa 11 este înlocuit după cum urmează:„Apendicele 3IMPORTUL DE ANIMALE VII, DE MATERIAL SEMINAL, OVULE ȘI EMBRIONI APARȚINÂND ACESTORA DIN ȚĂRILE TERȚEI. COMUNITATEA EUROPEANĂ — LEGISLAȚIE** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.A. Ungulate, cu excepția ecvideelorDirectiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE (JO L 139, 30.4.2004, p. 320).B. EcvideeDirectiva 90/426/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990, privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (JO L 224, 18.8.1990, p. 42).C. Păsări de curte și ouă destinate incubațieiDirectiva 90/539/CEE a Consiliului din 15 octombrie 1990, privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă destinate incubației (JO L 303, 31.10.1990, p. 6).D Animale de acvaculturăDirectiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind condițiile de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14).E. Embrioni din specia bovinăDirectiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989, de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (JO L 302, 19.10.1989, p. 1).F. Material seminal bovinDirectiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal provenit de la animale domestice din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10).G. Material seminal porcinDirectiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal provenit de la animale domestice din specia porcină (JO L 224, 18.8.1990, p. 62).H. Alte animale vii1. Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare prevăzute în anexa A punctul I la Directiva 90/425/CEE (JO L 268, 14.9.1992, p. 54).2. Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului (JO L 146, 13.6.2003, p. 1).I. Alte dispoziții specifice1. Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3).2. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).II. ELVEȚIA — LEGISLAȚIE** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.1. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10);2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe pe cale aeriană (OITA), (RS 916.443.12);3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13);4. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106);5. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14);6. Ordonanța din 18 august 2004 privind medicamentele veterinare (OMedV), (RS 812.212.27);7. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472).III. NORME DE APLICAREOficiul federal veterinar aplică, simultan cu statele membre, condițiile de import menționate la punctul I din prezentul apendice, măsurile de aplicare și listele cu unitățile care sunt autorizate să facă importurile corespunzătoare. Obligația se aplică tuturor actelor corespunzătoare, oricare ar fi data de adoptare a acestora.Oficiul federal veterinar poate adopta măsuri mai restrictive și solicita garanții suplimentare. În cadrul Comitetului mixt veterinar vor avea loc consultări în vederea găsirii soluțiilor corespunzătoare.Oficiul federal veterinar și statele membre se notifică reciproc cu privire la condițiile specifice de import stabilite cu titlu bilateral care nu fac obiectul unei armonizări la nivel comunitar.În sensul aplicării prezentei anexe, pentru Elveția, grădina zoologică din Zurich este aprobată ca centru autorizat în conformitate cu dispozițiile din anexa C la Directiva 92/65/CEE.”ANEXA IIIApendicele 4 din anexa 11 este înlocuit după cum urmează:„Apendicele 4ZOOTEHNIE, INCLUSIV IMPORTURI DIN ȚĂRI TERȚEA. LEGISLAȚII* Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |Directiva 77/504/CEE a Consiliului din 25 iulie 1977 privind animalele pentru reproducție de rasă pură din specia bovină (JO L 206, 12.8.1977, p. 8). Directiva 88/661/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1988 privind normele zootehnice aplicabile animalelor pentru reproducție din specia porcină (JO L 382, 31.12.1988, p. 36). Directiva 87/328/CEE a Consiliului din 18 iunie 1987 privind acceptarea la reproducere a bovinelor pentru reproducție de rasă pură (JO L 167, 26.6.1987, p. 54). Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal congelat de la animale din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10). Directiva 89/361/CEE a Consiliului din 30 mai 1989 privind animalele pentru reproducție de rasă pură din speciile ovină și caprină (JO L 153, 6.6.1989, p. 30). Directiva 90/118/CEE a Consiliului din 5 martie 1990 privind acceptarea în scopul reproducției a porcilor reproducători hibrizi (JO L 71, 17.3.1990, p. 34). Directiva 90/119/CEE a Consiliului din 5 martie 1990 privind acceptarea în scopul reproducției a porcilor reproducători hibrizi (JO L 71, 17.3.1990, p. 36). Directiva 90/427/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind condițiile zootehnice și genealogice care reglementează schimburile intracomunitare de ecvidee (JO L 224, 18.8.1990, p. 55). Directiva 90/428/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind schimburile de cai pentru concursuri și de stabilire a condițiilor de participare la aceste concursuri (JO L 224, 18.8.1990, p. 60). Directiva 91/174/CEE a Consiliului din 25 martie 1991 privind condițiile zootehnice și genealogice care reglementează comercializarea animalelor de rasă și de modificare a Directivelor 77/504/CEE și 90/425/CEE (JO L 85, 5.4.1991, p. 37). Directiva 94/28/CE a Consiliului din 23 iunie 1994 de stabilire a principiilor referitoare la condițiile zootehnice și genealogice care se aplică importului de animale, material seminal, ovule și embrioni provenind din țări terțe și de modificare a Directivei 77/504/CEE privind animalele pentru reproducție de rasă pură din specia bovină (JO L 178, 12.7.1994, p. 66). | Ordonanța din 14 noiembrie 2007 privind creșterea animalelor (RS 916.310). |B. NORME DE APLICAREÎn sensul prezentului apendice, animalele vii și produsele de origine animală care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Comunității și Elveția circulă în condițiile stabilite pentru schimburile între statele membre ale Comunității.Fără a aduce atingere dispozițiilor privind controalele zootehnice care figurează în apendicele 5 și 6, autoritățile elvețiene se angajează să asigure că, pentru importurile sale, Elveția aplică aceleași dispoziții precum cele menționate în Directiva 94/28/CE a Consiliului.În cazul unei dificultăți, Comitetul mixt veterinar este consultat la cererea uneia dintre părți.”ANEXA IVApendicele 5 din anexa 11 este înlocuit după cum urmează:„Apendicele 5ANIMALE VII, MATERIAL SEMINAL, OVULE ȘI EMBRIONI : CONTROALE LA FRONTIERE ȘI TAXECAPITOLUL IDispoziții generale - Sistemul TRACESA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |Decizia 2004/292/CE a Comisiei din 30 martie 2004 privind punerea în aplicare a sistemului TRACES și de modificare a Deciziei 92/486/CEE (JO L 094, 31.3.2004, p. 63). | 1. 1. Legea din 1 iulie 1966 privind epizootiile (LFE), (RS 916.40); 2. Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE) (RS 916.401). 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 4. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITA) (916.443.12); 5. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA) (916.443.13); 6. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 7. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14); |B. NORME DE APLICAREComisia, în colaborare cu Oficiul federal veterinar, integrează Elveția în sistemul informatic TRACES, în conformitate cu Decizia 2004/292/CE a Comisiei.Dacă este necesar, se stabilesc măsuri tranzitorii și complementare în cadrul Comitetului mixt veterinar.CAPITOLUL II Controale veterinare și zootehnice care se aplică în schimburile dintre statele membre ale Comunității și ElvețiaA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Controalele veterinare și zootehnice care se aplică în schimburile dintre statele membre ale Comunității și Elveția sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile următoare:Comunitatea Europeană | Elveția |1. Directiva 89/608/CEE a Consiliului din 21 noiembrie 1989 privind asistența reciprocă dintre autoritățile administrative ale statelor membre și la cooperarea dintre statele membre și Comisie pentru a asigura aplicarea corectă a legislației în probleme veterinare și zootehnice (JO L 351, 2.12.1989, p. 34). 2. Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (JO L 224, 18.8.1990, p. 29). | 1. Legea privind epizootiile (LFE) din 1 iulie 1966 (RS 916.40), în special articolul 57; 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 3. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 4. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14); 5. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472). |B. NORME GENERALE DE APLICAREÎn cazurile prevăzute la articolul 8 din Directiva 90/425/CEE, autoritățile competente de la locul de destinație contactează imediat autoritățile competente de la locul de expediere. Acestea iau toate măsurile necesare și comunică autorității competente de la locul de expediere și Comisiei natura controalelor efectuate, deciziile luate și motivele care stau la baza acestor decizii.Responsabilitatea punerii în aplicare a dispozițiilor prevăzute la articolele 10, 11 și 16 din Directiva 89/608/CEE și la articolele 9 și 22 din Directiva 90/425/CEE aparține Comitetului mixt veterinar.C. NORME SPECIALE DE APLICARE PENTRU ANIMALELE TRIMISE LA PĂȘUNAT ÎN ZONELE DE FRONTIERĂ1. Definiții:Pășunat: acțiune de transhumanță într-o zonă de frontieră limitată la 10 km, în momentul expedierii animalelor spre un stat membru sau spre Elveția. În cazul unor condiții speciale justificate corespunzător, o fâșie mai lată de o parte și de alta a frontierei dintre Elveția și Comunitate poate fi autorizată de către autoritățile competente interesate.Pășunat zilnic: pășunat în care, la sfârșitul fiecărei zile, animalele se întorc la exploatația lor de origine într-un stat membru sau în Elveția.2. Pentru pășunatul între statele membre și Elveția, dispozițiile Deciziei 2001/672/CE a Comisiei din 20 august 2001 de stabilire a normelor speciale de aplicare pentru circulația bovinelor trimise să pască, pe timpul verii, în diferite locuri situate în munte (JO L 235, 4.9.2001, p. 23), sunt aplicabile mutatis mutandis . Cu toate acestea, în cadrul prezentei anexe, la articolul 1 din Decizia 2001/672/CE, decizia se aplică cu următoarele adaptări:-  trimiterea la perioada cuprinsă între 1 mai și 15 octombrie este înlocuită prin „anul calendaristic”;-  pentru Elveția, părțile vizate la articolul 1 din Decizia 2001/672/CE și menționate în anexa corespunzătoare sunt:ELVEȚIACANTONUL ZURICHCantonUL BernACantonUL LucernACantonUL UriCantonUL SchwyzCantonUL ObwaldCantonUL NidwaldCantonUL GlarUsCantonUL ZugCantonUL FribourgCantonUL SOLOTHURNCantonUL BASEL-ORAȘCantonUL BASEL-PROVINCIECantonUL SchaffhousenCantonUL Appenzell EXTERNCantonUL Appenzell INTERNCantonUL SFÂNTUL GallCantonUL GraubündenCantonUL ArgoviACantonUL TurgoviACantonUL TICINOCantonUL VaudCantonUL ValaisCantonUL NeuchâtelCantonUL GenèvACantonUL JuraÎn conformitate cu Ordonanța privind epizootiile (OFE) din 27 iunie 1995 (RS 916.401), în special articolul 7 (înregistrare) și cu Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind baza de date cu privire la traficul de animale (RS 916.404), în special punctul 2 (conținutul bazei de date), Elveția atribuie fiecărei pășuni un cod de înregistrare specific care trebuie să fie înregistrat în baza de date națională referitoare la bovine.3. Pentru pășunatul între statele membre și Elveția, medicul veterinar oficial al țării de expediere:a) informează, la data emiterii certificatului și în termen de cel mult 24 de ore înainte de data prevăzută de sosire a animalelor, prin sistemul informatizat care face legătura între autoritățile veterinare prevăzut la articolul 20 din Directiva 90/425/CEE, autoritatea competentă de la locul de destinație (unitate veterinară locală) cu privire la trimiterea animalelor,b) examinează animalele în termen de 48 de ore înainte de plecarea lor la pășunat; aceste animale trebuie să fie identificate corespunzător,c) eliberează un certificat după modelul prevăzut la punctul 9.4. Pe întreaga durată a pășunatului, animalele trebuie să rămână sub control vamal.5. Deținătorul de animale trebuie:a) să accepte, într-o declarație scrisă, să se conformeze la toate măsurile luate în conformitate cu dispozițiile prevăzute de prezenta anexă și la orice altă măsură instituită la nivel local, la fel ca orice deținător originar dintr-un stat membru sau din Elveția;b) să achite costurile controalelor care rezultă din aplicarea prezentei anexe;c) să colaboreze pe deplin la realizarea controalelor vamale sau veterinare cerute de autoritățile oficiale din țara de expediere sau din țara de destinație.6. În momentul întoarcerii animalelor, la sfârșitul sezonului de pășunat sau anticipat, medicul veterinar oficial al țării locului de pășunat:a) informează, la data emiterii certificatului și în termen de cel mult 24 de ore înainte de data prevăzută de sosire a animalelor, prin sistemul informatizat care face legătura între autoritățile veterinare prevăzut la articolul 20 din Directiva 90/425/CEE, autoritatea competentă de la locul de destinație (unitate veterinară locală) cu privire la trimiterea animalelor,b) examinează animalele în termen de 48 de ore înainte de plecarea lor; aceste animale trebuie să fie identificate corespunzător,c) eliberează un certificat după modelul prevăzut la punctul 9.7. În cazul apariției unei boli, autoritățile veterinare competente iau măsurile corespunzătoare de comun acord. Problema eventualelor cheltuieli va fi examinată de aceste autorități. Dacă este necesar, va fi consultat Comitetul mixt veterinar.8. Prin derogare de la dispozițiile prevăzute pentru pășunat la punctele 1.-7., în cazul pășunatului zilnic între statele membre și Elveția:a) animalele nu intră în contact cu animale de pe o altă exploatație;b) deținătorul animalelor se angajează să informeze autoritatea veterinară competentă cu privire la orice contact al animalelor cu animale de pe o altă exploatație;c) certificatul de sănătate stabilit la punctul 9 trebuie să fie prezentat în fiecare an calendaristic autorităților veterinare competente, în momentul introducerii pentru prima dată a animalelor într-un stat membru sau în Elveția. Certificatul de sănătate trebuie să fie pus la dispoziția autorităților veterinare competente la cererea acestora;d) dispozițiile de la punctele 2. și 3. se aplică numai la prima expediere din anul calendaristic a animalelor spre un stat membru sau spre Elveția;e) dispozițiile de la punctul 6. nu se aplică;f) deținătorul de animale se angajează să informeze autoritatea veterinară competentă cu privire la sfârșitul perioadei de pășunat.9. Model de certificat de sănătate pentru pășunatul în zonele de frontieră sau pentru pășunatul zilnic și pentru întoarcerea de la pășunatul în zonele de frontieră a animalelor din speciile bovine:Model de certificat de sănătate pentru pășunatul în zonele de frontieră sau pentru pășunatul zilnic și pentru întoarcerea de la pășunatul în zonele de frontieră a animalelor din speciile bovine[pic]COMUNITATEA EUROPEANĂ Perioada de vară 2005/22 |II. Informații referitoare la sănătate | II.a. Numărul de referință al certificatului | II.b. Numărul de referință locală |II.1. Certificat de sănătate privind pășunatul în zonele de frontieră(3) sau pășunatul zilnic(3) (4) al animalelor din specia bovină. Subsemnatul, medic veterinar oficial, certific faptul că fiecare animal din lotul descris mai sus: II.1.1. provine dintr-o exploatație de origine și dintr-o zonă care, conform legislației comunitare sau naționale, nu fac obiectul niciunei interdicții sau restricții motivate de vreo boală a bovinelor; II.1.2. provine dintr-o turmă de origine situată într-un stat membru sau într-o parte a teritoriului acestuia: a) care a instituit o rețea de supraveghere aprobată prin Decizia xx/xx/CE a Comisiei sau, pentru Elveția, prin acordul dintre Comunitatea Europeană și Elveția din 21 iunie 1999 (anexa 11, apendicele 2, punctul I); b) care este recunoscut în mod oficial ca fiind indemn de leucoză, tuberculoză și bruceloză; II.1.3. este un animal de crescătorie(3) sau de producție(3) care: a) după informațiile disponibile, a fost îngrijit în exploatația de origine în cursul ultimelor treizeci de zile sau de la nașterea sa, dacă acesta are mai puțin de 30 de zile și niciun animal importat dintr-o țară terță nu a fost introdus în această exploatație în cursul acestei perioade fără să fi fost izolat de toate celelalte animale ale exploatației; b) nu a intrat în contact, în cursul ultimelor treizeci de zile, cu animale din turme care nu îndeplinesc condițiile menționate la punctul II.1.2. II.1.4. Animalele descrise mai sus au fost examinate la data de [a se insera data], în termen de 48 de ore înainte de data prevăzută a plecării, și nu au prezentat nici un semn clinic de boală infecțioasă sau contagioasă. II.1.5. Exploatația de origine și, dacă este cazul, centrul de grupare autorizat și zona în care se află nu fac obiectul niciunei interdicții sau restricții motivate de vreo boală a bovinelor, în conformitate cu legislația comunitară sau națională. II.1.6. Toate dispozițiile aplicabile ale Directivei 64/432/CEE a Consiliului sunt respectate. II.1.7. Animalele prezintă garanții complementare privind rinotraheita infecțioasă bovină/vulvovaginita postuloasă infecțioasă, în conformitate cu Decizia 93/42/CEE a Comisiei, ale cărei dispoziții sunt aplicabile mutatis mutandis, în conformitate cu acordul dintre Comunitatea Europeană și Elveția din 21 iunie 1999. II.1.8. În momentul examinării, animalele descrise mai sus erau apte pentru transportul prevăzut, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1/2005(5). II.1.9. Data sosirii pe pășune(6): II.1.10. Data prevăzută pentru plecarea de pe pășune: II.2. Certificat de sănătate privind întoarcerea animalelor din specia bovină de la pășunatul în zonele de frontieră (întoarcere normală sau anticipată). II.2.1. că animalele descrise mai sus [lista cu animalele în momentul întoarcerii anticipate(3) sau lista cu animalele care figurează pe certificatul original asociat(3) (7) (8)] au fost examinate la data de (data de încărcare a animalelor sau 48 de ore înainte de plecarea lor) și nu au prezentat niciun semn clinic de boală infecțioasă sau contagioasă; II.2.2. zona de pășunat în care au stat animalele nu face obiectul niciunei interdicții sau restricții motivate de vreo boală a bovinelor, în conformitate cu legislația comunitară sau națională, și în special niciun caz de tuberculoză, bruceloză sau leucoză nu a fost constatat în cursul perioadei de pășunat. Note Partea I: ( Numărul certificatului de sănătate utilizat pentru intrarea în zona de pășunat este indicat în partea I.6 a prezentului certificat. Partea a II-a: (1) Informațiile care trebuie să figureze în prezentul certificat trebuie să fie introduse în sistemul informatizat care face legătura între autoritățile veterinare prevăzut la articolul 20 din Directiva 90/425/CEE la data emiterii certificatului sau cu cel puțin 24 de ore înainte de data prevăzută a sosirii animalelor. (2) Acest certificat este valabil timp de 10 zile de la data inspecției de sănătate efectuată în Elveția sau în statul membru de proveniență. În cazul pășunatului zilnic, acest certificat este valabil pe întreaga perioadă de pășunat. (3) Se șterge, după caz. (4) În cazul pășunatului zilnic, acest certificat este valabil pe întreaga perioadă de pășunat. (5) Această declarație nu îi scutește pe transportatori de obligațiile care le revin în conformitate cu dispozițiile comunitare în vigoare, în special cele referitoare la aptitudinea animalelor pentru a fi transportate.” (6) Codul de înregistrare al pășunii este indicat în partea I.13 (număr de autorizare) a prezentului certificat. (7) În cazul în care, din motive de sănătate, unele animale revin în exploatația de origine în timpul perioadei de pășunat, însoțite de un certificat de sănătate, mărcile de identificare trebuie să fie radiate din lista inițială, iar aceasta din urmă trebuie să fie validată de medicul veterinar oficial. (8) Partea II.1 a se completa pentru mersul la pășunatul în zonele de frontieră sau pentru pășunatul zilnic, partea II.2 a se completa pentru întoarcerea de la pășunatul în zonele de frontieră. Culoarea ștampilei și a semnăturii trebuie să fie diferită de cea a celorlalte mențiuni din certificat. |Partea a II-a: Certificare |Medic veterinar oficial sau inspector oficial Nume (cu litere de tipar): Calificare și titlu: Unitatea veterinară locală: Nr. unității veterinare locale: Data: Semnătura: Ștampila: |CAPITOLUL III Condiții pentru schimburile dintre Comunitatea Europeană și Confederația ElvețianăA. LEGISLAȚIIPentru comerțul cu animale vii, cu material seminal, ovule, embrioni ai acestora și pentru pășunatul în zonele de frontieră al animalelor din speciile bovine între statele membre ale Comunității și Elveția, certificatele de sănătate sunt cele prevăzute de prezenta anexă și disponibile în sistemul TRACES, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 599/2004 al Comisiei din 30 martie 2004 privind adoptarea unui model armonizat de certificat și de proces-verbal al inspecției, referitoare la schimburile intracomunitare cu animale și cu produse de origine animală (JO L 94, 31.3.2004, p. 44).CAPITOLUL IV Controale veterinare care se aplică la importurile provenind din țări terțeA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Controalele privind importurile din țări terțe sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile care urmează:Comunitatea Europeană | Elveția |1. Regulamentul (CE) nr. 282/2004 al Comisiei din 18 februarie 2004 de întocmire a unui document pentru declararea și controlul sanitar-veterinar al animalelor provenite din țări terțe și introduse în Comunitate (JO L 49, 19.2.2004, p. 11); 2. Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1); 3. Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor veterinare la animalele care intră pe teritoriul Comunității din țări terțe și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (JO L 268, 24. 9.1991, p. 56). 4. Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3). 5. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10). 6. Decizia 97/794/CE a Comisiei din 12 noiembrie 1997 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Directivei 91/496/CEE a Consiliului în ceea ce privește controalele veterinare ale animalelor vii provenind din țări terțe (JO L 323, 26.11.1997, p. 31). | 1. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe pe cale aeriană (OITA), (RS 916.443.12); 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 5. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14); 6. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472); 7. Ordonanța din 18 august 2004 privind medicamentele veterinare (OMedV), (RS 812.212.27). |B. NORME DE APLICARE1. În sensul aplicării articolului 6 din Directiva 91/496/CEE, punctele de control la frontieră ale statelor membre pentru controalele veterinare ale animalelor vii figurează în anexa la Decizia 2001/881/CE a Comisiei din 7 decembrie 2001 de stabilire a listei punctelor de control la frontieră desemnate pentru controalele veterinare ale animalelor și produselor de origine animală provenind din țări terțe și de actualizare a normelor privind controalele care trebuie efectuate de către specialiștii Comisiei, în versiunea sa modificată.2. În sensul aplicării articolului 6 din Directiva 91/496/CEE, punctele de control la frontieră pentru Elveția sunt următoarele:Denumire | Cod TRACES | Tip | Centru de control | Tip de autorizație |Aeroportul Zurich | CHZRH4 | A | Centrul 3 | O – Alte animale (inclusiv animale din grădinile zoologice)* |Aeroportul Geneva | CHGVA4 | A | Centrul 2 | O – Alte animale (inclusiv animale din grădinile zoologice)* |* Prin trimitere la categoriile de autorizație stabilite în Decizia 2001/881/CE a ComisieiComitetul mixt veterinar examinează modificările ulterioare ale listei punctelor de control la frontieră, ale centrelor de control și ale tipului de autorizație a acestora.Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 19 din Directiva 91/496/CEE și al articolului 57 din legea privind epizootiile.3. Oficiul federal veterinar aplică, simultan cu statele membre, condițiile de import prevăzute în apendicele 3 din prezenta anexă, precum și măsurile de punere în aplicare.Oficiul federal veterinar poate adopta măsuri mai restrictive și solicita garanții suplimentare. În cadrul Comitetului mixt veterinar vor avea loc consultări în vederea găsirii soluțiilor corespunzătoare.Oficiul federal veterinar și statele membre se notifică reciproc cu privire la condițiile specifice de import stabilite cu titlu bilateral care nu fac obiectul unei armonizări la nivel comunitar.4. Punctele de control la frontieră ale statelor membre menționate la punctul 1. efectuează controalele privind importurile din țări terțe destinate Elveției în conformitate cu dispozițiile prevăzute la litera A. din capitolul IV al prezentului apendice.5. Punctele de control la frontieră ale Elveției menționate la punctul 2. efectuează controalele privind importurile din țări terțe destinate statelor membre în conformitate cu dispozițiile prevăzute la litera A. din capitolul IV din prezentul apendice.CAPITOLUL V Dispoziții specificeA. IDENTIFICAREA ANIMALELOR1. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |1. Directiva 92/102/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1992 privind identificarea și înregistrarea animalelor (JO L 355, 5.12.1992, p. 32). 2. 2. Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și de înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11.8.2000, p. 1). | 1. Ordonanța privind epizootiile (OFE) din 27 iunie 1995 (RS 916.401), în special articolele 7-20 (înregistrare și identificare); 2. Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind baza de date cu privire la traficul de animale (RS 916.404). |2. NORME SPECIALE DE APLICAREa. Responsabilitatea punerii în aplicare a articolului 3 alineatul (2), a articolului 4 alineatul (1.a) paragraful 5 și a articolului 4 alineatul (2) din Directiva 92/102/CEE aparține Comitetului mixt veterinar.b. Pentru circulația în interiorul Elveției a porcinelor, ovinelor și caprinelor, data care trebuie luată în considerare în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) este 1 iulie 1999.c. În cadrul articolului 10 din Directiva 92/102/CEE, responsabilitatea coordonării pentru eventuala punere în aplicare a unor dispozitive electronice de identificare aparține Comitetului mixt veterinar.B. PROTECȚIA ANIMALELOR1. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |1. 1. Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului din 22 decembrie 2004 privind protecția animalelor în timpul transportului și al operațiunilor conexe și de modificare a Directivelor 64/432/CEE și 93/119/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1255/97 (JO L 3, 5.1.2005, p. 1); 2. 2. Regulamentul (CE) nr. 1255/97 al Consiliului din 25 iunie 1997 privind criteriile comunitare prevăzute pentru punctele de așteptare și de modificare a planului de itinerar prevăzut în anexa la Directiva 91/628/CEE (JO L 174, 2.7.1997 p. 1). | Ordonanța din 23 aprilie 2008 privind protecția animalelor (OPAn) (RS 455.1), în special articolele 169–176. |2. NORME SPECIALE DE APLICAREa. Autoritățile elvețiene se angajează să respecte dispozițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1/2005 privind schimburile dintre Elveția și Comunitate și importurile din țări terțe.b. În cazurile prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (CE) nr. 1/2005, autoritățile competente de la locul de destinație contactează imediat autoritățile competente de la locul de plecare.c. Responsabilitatea punerii în aplicare a dispozițiilor prevăzute la articolele 10, 11 și 16 din Directiva 89/608/CEE aparține Comitetului mixt veterinar.d. Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 28 din Regulamentul (CE) nr. 1/2005 și al articolului 208 din Ordonanța din 23 aprilie 2008 privind protecția animalelor (OPAn), (RS 455.1).e. În conformitate cu dispozițiile articolului 175 din Ordonanța din 23 aprilie 2008 privind protecția animalelor (OPAn) (RS 455.1), tranzitul prin Elveția al bovinelor, ovinelor, caprinelor și porcinelor nu poate avea loc decât pe calea ferată sau cu avionul. Această chestiune va fi examinată de Comitetul mixt veterinar.C. TAXE1. Nicio taxă nu este percepută pentru controalele veterinare ale schimburilor dintre statele membre ale Comunității și Elveția.2. Pentru controalele veterinare ale importurilor din țări terțe, autoritățile elvețiene se angajează să perceapă taxele legate de controalele oficiale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).”ANEXA VA. Condițiile speciale privind produsele de origine animală destinate consumului uman care figurează în apendicele 6 din anexa 11 sunt completate după cum urmează:„(11) În așteptarea recunoașterii alinierii legislației comunitare și a legislației elvețiene, pentru exporturile spre Comunitatea Europeană, Elveția se asigură că actele enunțate mai jos și textele de aplicare a acestora sunt respectate:-  Directiva 88/344/CEE a Consiliului din 13 iunie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor acestora (JO L 157, 24.6.1988, p. 28)-  Directiva 88/388/CEE a Consiliului din 22 iunie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind aromele destinate utilizării în produsele alimentare și materiile sursă pentru producerea acestora (JO L 184, 15.7.1988, p. 61)-  Directiva 89/107/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind aditivii autorizați pentru utilizare în produsele destinate alimentației umane (JO L 40, 11.2.1989, p. 27)-  Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală (JO L 224, 18.8.1990, p. 1)-  Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din produsele alimentare (JO L 37, 13.2.1993, p. 1)-  Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind îndulcitorii destinați utilizării în produsele alimentare (JO L 237 du 10.9.1994, p. 3)-  Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind coloranții destinați utilizării în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 13)-  Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie 1995 privind aditivii alimentarii, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 61, 18.3.1995, p. 1)-  Directiva 95/31/CE a Comisiei din 5 iulie 1995 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 178, 28.7.1995, p. 1)-  Directiva 95/45/CE a Comisiei din 26 iulie 1995 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru coloranții autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 226, 22.9.1995, p. 1)-  Regulamentul (CE) 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 octombrie 1996 de stabilire a unei proceduri comunitare privind substanțele aromatizante utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 299, 23.11.1996, p. 1)-  Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3)-  Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).-  Directiva 96/77/CE a Comisiei din 2 decembrie 1996 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (O L 339, 30.12.1996, p. 1)-  Directiva 1999/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 16)-  Directiva 1999/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de stabilire a unei liste comunitare a produselor și ingredientelor alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 24)-  Decizia 1999/217/CE a Comisiei din 23 februarie 1999 de adoptare a unui registru al substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare, stabilit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 27.3.1999, p. 1)-  Decizia 2002/840/CE a Comisiei din 23 octombrie 2002 de adoptare a listei de unități autorizate din țări terțe pentru iradierea produselor alimentare (JO L 287 du 25.10.2002, p. 40)-  Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 309, 26.11.2003, p. 1)-  Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă aplicabile produselor alimentare de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55)-  Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5)-  Regulamentul (CE) nr. 884/2007 al Comisiei din 26 iulie 2007 privind măsurile de urgență pentru suspendarea utilizării colorantului alimentar (E 128) Roșu 2G (JO L 195, 27.7.2007, p. 8)”B. Partea referitoare la subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman care figurează în apendicele 6 din anexa 11 este înlocuită după cum urmează:„Subproduse de origine animală care nu sunt destinate consumului umanExporturi din Comunitatea Europeană spre Elveția și exporturi din Elveția spre Comunitatea Europeană |Condiții comerciale | Echivalență |Norme CE * | Norme elvețiene * |Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a normelor pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor encefalopatii spongiforme transmisibile (JO L 147, 31.5.2001, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate aplicabile subproduselor alimentare care nu sunt destinate consumului uman (JO L 273, 10.10.2002, p. 1). | Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind sacrificarea animalelor și controlul cărnii (OAbCV) (RS 817.190) Ordonanța DFE din 23 noiembrie 2005 privind igiena în timpul sacrificării animalelor (OHyAb) (RS 817.190.1) Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE) (RS 916.401). Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE) (RS 916.443.10) Ordonanța din 23 iunie 2004 privind eliminarea subproduselor de origine animală (OESPA) (RS 916.441.22) | Da, în condiții speciale |* Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Cerințe specialePentru importurile sale, Elveția aplică aceleași dispoziții ca și cele menționate în anexele VII, VIII, X (certificate) și XI (țări), în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002.Schimburile de materiale de categoriile 1 și 2 sunt menționate în dispozițiile de la articolul 8 alineatele (2)-(6) din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002.Materialele de categoria 3 care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Comunității și Elveția trebuie să fie însoțite de documentele comerciale și de certificatele de sănătate prevăzute în capitolul III al anexei II, în conformitate cu articolele 7 și 8 din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002.În conformitate cu capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, Elveția stabilește lista instituțiilor sale corespunzătoare.În conformitate cu capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, Elveția interzice hrănirea porcilor cu deșeuri din unitățile de alimentație publică înainte de 1 iulie 2011. Această chestiune va fi examinată de Comitetul mixt veterinar.”ANEXA VIApendicele 10 din anexa 11 este înlocuit după cum urmează:„Apendicele 10PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ: CONTROALE LA FRONTIERE ȘI TAXECAPITOLUL IDispoziții generaleA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Comunitatea Europeană | Elveția |Decizia 2004/292/CE a Comisiei din 30 martie 2004 privind punerea în aplicare a sistemului TRACES și de modificare a Deciziei 92/486/CEE (JO L 094, 31.3.2004, p. 63); Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor (JO L 31, 1.2.2002, p. 1). | 1. Legea privind epizootiile (LFE) din 1 iulie 1966, (RS 916.40), în special articolul 57; 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 5. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472). |B. NORME DE APLICARE1. Comisia, în colaborare cu Oficiul federal veterinar, integrează Elveția în sistemul informatic TRACES, în conformitate cu Decizia 2004/292/CE a Comisiei.2. Comisia, în colaborare cu Oficiul federal veterinar și cu Oficiul federal pentru sănătate publică, integrează Elveția în sistemul de alertă rapidă prevăzut la articolul 50 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 în ceea ce privește dispozițiile legate de respingerile produselor de origine animală la frontiere.În cazul respingerii unui lot, a unui container sau a unei încărcături de către o autoritate competentă la un punct de frontieră al Uniunii Europene, Comisia avertizează imediat Elveția.Elveția notifică imediat Comisia cu privire la orice caz de respingere, legat de un risc direct sau indirect pentru sănătatea umană, a unui lot, a unui container sau a unei încărcături de produse alimentare sau de hrană pentru animale, de către o autoritate competentă de la un punct de frontieră și respectă normele de confidențialitate prevăzute la articolul 52 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002.Măsurile speciale referitoare la această participare sunt stabilite în cadrul Comitetului mixt veterinar.CAPITOLUL II Controale veterinare care se aplică în schimburile între statele membre ale Comunității și ElvețiaA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Controalele veterinare care se aplică în schimburile între statele membre ale Comunității și Elveția sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile care urmează:Comunitatea Europeană | Elveția |1. 5. Directiva 89/608/CEE a Consiliului din 21 noiembrie 1989 privind asistența reciprocă între autoritățile administrative ale statelor membre și cooperarea dintre acestea și Comisie, în vederea asigurării aplicării corespunzătoare a legislației din domeniile veterinar și zootehnic (JO L 351 du 2.12.1989, p. 34); 2. Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controalele veterinare în comerțul intracomunitar în vederea realizării pieței interne (JO L 395, 30.12.1989, p. 13). 3. Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (JO L 018, 23.1.2003, p. 11). | 1. Legea privind epizootiile (LFE) din 1 iulie 1966, (RS 916.40), în special articolul 57; 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 5. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14); 6. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472). |B. NORME DE APLICAREÎn cazurile prevăzute la articolul 8 din Directiva 89/662/CEE, autoritățile competente de la locul de destinație contactează imediat autoritățile competente de la locul de expediere. Acestea iau toate măsurile necesare și comunică autorității competente de la locul de expediere și Comisiei natura controalelor efectuate, deciziile luate și motivele care stau la baza acestor decizii.Responsabilitatea punerii în aplicare a dispozițiilor prevăzute la articolele 10, 11 și 16 din Directiva 89/608/CEE și la articolele 9 și 16 din Directiva 89/662/CEE aparține Comitetului mixt veterinar.CAPITOLUL III Controale veterinare care se aplică la importurile din țări terțeA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat ultima dată, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Controalele privind importurile din țări terțe sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile următoare:Comunitatea Europeană | Elveția |1. Regulamentul (CE) nr. 136/2004 al Comisiei din 22 ianuarie 2004 de stabilire a procedurilor controalelor sanitar-veterinare la punctele de control la frontieră ale Comunității la importul produselor provenind din țări terțe (JO L 021, 28.1.2004, p. 11); 2 2 Regulamentul (CE) nr. 745/2004 al Comisiei din 16 aprilie 2004 de stabilire a măsurilor privind importurile de produse de origine animală destinate consumului personal (JO L 122, 26.4.2004, p. 1); 3. Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (JO L 139, 30.4.2004, p. 206). 4. Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1); 5. Directiva 89/608/CEE a Consiliului din 21 noiembrie 1989 privind asistența reciprocă dintre autoritățile administrative ale statelor membre și la cooperarea dintre statele membre și Comisie pentru a asigura aplicarea corectă a legislației în probleme veterinare și zootehnice (JO L 351, 2.12.1989, p. 34); 6. Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării în fermele de animale a anumitor substanțe cu acțiune hormonală sau tirostatică și a beta-agonistelor, și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3); 7. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10); 8. Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (JO L 024, 30.1.1998, p. 9); 9. Decizia 2002/657/CE a Comisiei din 12 august 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 96/23/CE a Consiliului în ceea ce privește performanțele metodelor de analiză și interpretarea rezultatelor (JO L 221, 17.8.2002, p. 8); 10. Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (JO L 018, 23.1.2003, p. 11); 11. Decizia 2005/34/CE a Comisiei din 11 ianuarie 2005 de stabilire a standardelor armonizate pentru testele de detectare a anumitor reziduuri în produsele de origine animală importate din țări terțe (JO L 16, 20.1.2005, p. 61). | 1. Legea privind epizootiile (LFE) din 1 iulie 1966, (RS 916.40), în special articolul 57; 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (OITE), (RS 916.443.10); 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE), (RS 916.443.106); 5. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC) (RS 916.443.14); 6. Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul federal veterinar (OEVET) (RS 916.472); 7. Legea din 9 octombrie 1992 privind produsele alimentare (LDAl), (RS 817.0); 8. Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind produsele alimentare și obiectele uzuale (ODAlOUs), (RS 817.02); 9. Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind aplicarea legislației privind produsele alimentare (RS 817.025.21); 10. Ordonanța DFI din 26 iunie 1995 privind substanțele străine și componentele alimentelor (OSEC), (RS 817.021.23). |B. NORME DE APLICARE1. În sensul aplicării articolului 6 din Directiva 97/78/CE, punctele de control la frontieră ale statelor membre sunt următoarele: puncte de control la frontieră autorizate pentru controalele veterinare ale produselor de origine animală și care figurează în anexa la Decizia Comisiei 2001/881/CE din 7 decembrie 2001 de stabilire a listei punctelor de control la frontieră desemnate pentru controalele veterinare ale animalelor vii și ale produselor de origine animală provenind din țări terțe și de actualizare a normelor de control care trebuie efectuate de către specialiștii Comisiei modificată.2. În sensul aplicării articolului 6 din Directiva 97/78/CE, punctele de control la frontieră pentru Elveția sunt următoarele:Denumire | Cod TRACES | Tip | Centru de control | Tip de autorizație |Aeroportul Zurich | CHZRH4 | A | Centrul 1 | NHC* |Centrul 2 | HC(2)* |Aeroportul Geneva | CHGVA4 | A | Centrul 1 | HC(2), NHC* |* Prin trimitere la categoriile de autorizație stabilite în Decizia 2001/881/CE a ComisieiComitetul mixt veterinar examinează modificările ulterioare ale listei punctelor de control la frontieră, ale centrelor de control și ale tipului de autorizație a acestora.Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE) nr. 882/2004 și al articolului 57 din legea privind epizootiile.CAPITOLUL IV Condiții de sănătate și condiții de control ale schimburilor între Comunitatea Europeană și ElvețiaPentru sectoarele în care echivalența este recunoscută în mod reciproc, produsele de origine animală care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Comunității și Elveția circulă în aceleași condiții ca și produsele de origine animală care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Comunității. Dacă este necesar, produsele sunt însoțite de certificatele de sănătate prevăzute pentru schimburile între statele membre ale Comunității sau stabilite de prezenta anexă și disponibile în sistemul TRACES.Pentru celelalte sectoare, condițiile de sănătate stabilite în capitolul II din apendicele 6 rămân aplicabile.CAPITOLUL V Condiții de sănătate și condiții de control ale importurilor din țări terțe1. Comunitatea Europeană – Legislație** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.A. NORME DE SĂNĂTATE PUBLICĂ1. Directiva 88/344/CEE a Consiliului din 13 iunie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor acestora (JO L 157, 24.6.1988, p. 28).2. Directiva 88/388/CEE a Consiliului din 22 iunie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind aromele destinate utilizării în produsele alimentare și materiile sursă pentru producerea acestora (JO L 184, 15.7.1988, p. 61).3. Directiva 89/107/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind aditivii autorizați pentru utilizare în produsele destinate alimentației umane (JO L 40, 11.2.1989, p. 27).4. Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală (JO L 224, 18.8.1990, p. 1).5. Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din produsele alimentare (JO L 37, 13.2.1993, p. 1).6. Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind îndulcitorii destinați utilizării în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 3).7. Directiva 94/36/CE a parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind coloranții destinați utilizării în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 13).8. Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie 1995 privind aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 61, 18.3.1995, p. 1).9. Directiva 95/31/CE a Comisiei din 5 iulie 1995 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 178, 28.7.1995, p. 1).10. Directiva 95/45/CE a Comisiei din 26 iulie 1995 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru coloranții autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 226, 22.9.1995, p. 1).11. Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3).12. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).13. Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 octombrie 1996 de stabilire a unei proceduri comunitare privind substanțele aromatizante utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 299, 23.11.1996, p. 1).14. Directiva 96/77/CE a Comisiei din 2 decembrie 1996 de stabilire a criteriilor specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 339, 30.12.1996, p. 1).15. Directiva 1999/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 16).16. Directiva 1999/3/CE Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de stabilire a unei liste comunitare a produselor și ingredientelor alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66, 13.3.1999, p. 24).17. Decizia 1999/217/CE a Comisiei din 23 februarie 1999 de adoptare a unui registru al substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare, stabilit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 27.3.1999, p. 1).18. Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a normelor pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor encefalopatii spongiforme transmisibile (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).19. Decizia 2002/840/CE a Comisiei din 23 octombrie 2002 de adoptare a listei de unități autorizate din țări terțe pentru iradierea produselor alimentare (JO L 287, 25.10.2002, p. 40).20. Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară (JO L 325, 12.12.2003, p. 1).21. Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al parlamentului European și al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate a fi utilizate în sau pe produsele alimentare (JO L 309, 26.11.2003, p. 1).22. Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 de abrogare a anumitor directive privind igiena produselor alimentare și normele de sănătate care reglementează producția și punerea pe piață a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman și de modificare a Directivelor 89/662/CEE și 92/118/CEE ale Consiliului, precum a Deciziei 95/408/CE a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 33).23. Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă aplicabile produselor alimentare de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 14).24. Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (JO L 139, 30.4.2004, p. 206).25. Decizia (2005/34/CE) a Comisiei din 11 ianuarie 2005 de stabilire a standardelor armonizate pentru testele de detectare a anumitor reziduuri în produsele de origine animală importate din țări terțe (JO L 16, 20.1.2005, p. 61).26. Regulamentul (CE) nr. 401/2006 al Comisiei din 23 februarie 2006 de stabilire a modalităților de prelevare de probe și a metodelor de analiză pentru controlul oficial al conținutului de micotoxine din produsele alimentare (JO L 70, 9.3.2006, p. 12).27. Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).28. Regulamentul (CE) nr. 1883/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a metodelor de prelevare de probe și a metodelor de analiză pentru controlul oficial al nivelurilor de dioxine și de PCB-uri asemănători dioxinelor din anumite produse alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 32).29. Regulamentul (CE) nr. 333/2007 al Comisiei din 28 martie 2007 de stabilire a modalităților de prelevare de probe și a metodelor de analiză pentru controlul oficial al nivelurilor de plumb, cadmiu, mercur, staniu anorganic, 3-MCPD și benzo(a)piren în produsele alimentare ( JO L 88, 29.3.2007, p. 29).30. Regulamentul (CE) nr. 884/2007 al Comisiei din 26 iulie 2007 privind măsurile de urgență pentru suspendarea utilizării colorantului alimentar E 128 Roșu 2G (E 128) (JO L 195, 27.7.2007, p. 8).B. NORME DE SĂNĂTATE ANIMALĂ1. Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite prin reglementările comunitare specifice prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (JO L 062, 15.3.1993, p. 49).2. Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a normelor pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor encefalopatii spongiforme transmisibile (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).3. Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate aplicabile subproduselor alimentare care nu sunt destinate consumului uman (JO L 273, 10.10.2002, p. 1).4. Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (JO L 018, 23.1.2003, p. 11).5. Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14).C. ALTE MĂSURI SPECIFICE ** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.1. Acord interimar de comerț și uniune vamală între Comunitatea Economică Europeană și Republica San Marino – Declarație comună – Declarația Comunității (JO L 359, 9.12.1992, p. 14).2. Decizia 94/1/CE a Consiliului și a Comisiei din 13 decembrie 1993 privind încheierea acordului privind Spațiul Economic European între Comunitățile Europene, statele membre ale acestora și Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Principatul Liechtenstein, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei și Confederația Elvețiană (JO L 1, 3.1.1994, p. 1).3. Decizia 97/132/CE a Consiliului din 17 decembrie 1996 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă privind măsurile sanitare aplicabile în comerțul cu animale vii și produse de origine animală (JO L 57, 26.2.97, p. 4).4. Decizia 97/345/CE a Consiliului din 17 februarie 1997 privind încheierea protocolului privind problemele veterinare de completare a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Principatul Andora (JO L 148, 6.6.1997, p. 15).5. Decizia 98/258/CE Consiliului din 16 martie 1998 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile sanitare de protecție a sănătății publice și animale aplicabile în comerțul cu animale vii și produse de origine animală (JO L 118, 21.4.1998, p. 1).6. Decizia 98/504/CE a Consiliului din 29 iunie 1998 privind încheierea Acordului interimar privind comerțul și aspectele comerciale conexe dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Statele Unite Mexicane, pe de altă parte (JO L 226, 13.8.1998, p. 24).7. Decizia 1999/201/CE a Consiliului din 14 decembrie 1998 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală (JO L 71, 18.3.1999, p. 1).8. Decizia 1999/778/CE a Consiliului din 15 noiembrie 1999 de încheiere a unui Protocol referitor la probleme veterinare care completează Acordul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul Național din insulele Feroe, pe de altă parte (JO L 305, 30.11.1999, p. 25).9. Protocolul 1999/1130/CE referitor la probleme veterinare care completează Acordul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul Național din Insulele Feroe, pe de altă parte (JO L 305, 30.11.1999, p. 26).10 . Decizia 2002/979/CE a Consiliului din 18 noiembrie 2002 privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale unui Acord de constituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (JO L 352, 30.12.2002, p. 1).2. Elveția – Legislație** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2008, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.A Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și produse de origine animală (OITE);B Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA);3. Norme de aplicareA Oficiul federal veterinar aplică, simultan cu statele membre, condițiile de import menționate la punctul I din prezentul apendice, măsurile de aplicare și listele cu unitățile care sunt autorizate să facă importurile corespunzătoare. Obligația se aplică tuturor actelor corespunzătoare, oricare ar fi data de adoptare a acestora.Oficiul federal veterinar poate adopta măsuri mai restrictive și solicita garanții suplimentare. În cadrul Comitetului mixt veterinar vor avea loc consultări în vederea găsirii soluțiilor corespunzătoare.Oficiul federal veterinar și statele membre se notifică reciproc cu privire la condițiile specifice de import stabilite cu titlu bilateral care nu fac obiectul unei armonizări la nivel comunitar.B Punctele de control la frontieră ale statelor membre menționate la punctul B.1) din capitolul III al prezentului apendice efectuează controalele privind importurile din țări terțe destinate Elveției în conformitate cu dispozițiile prevăzute la punctul A. din capitolul III al prezentului apendice.C Punctele de control la frontieră ale Elveției menționate la punctul B. 2) din capitolul III al prezentului apendice efectuează controalele privind importurile din țări terțe destinate statelor membre în conformitate cu dispozițiile prevăzute la punctul A. din capitolul III al prezentului apendice.D În conformitate cu dispozițiile Ordonanței din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe pe cale aeriană (OITPA), (RS 916.443.13), Confederația Elvețiană menține posibilitatea de a importa carne de vită și mânzat provenind de la bovine potențial tratate cu stimulatori de creștere hormonali. Exportul acestei cărni spre Comunitatea Europeană este interzis. În plus, Confederația Elvețiană:-  limitează utilizarea tipurilor de carne în cauză numai pentru livrarea directă către consumator prin unități de distribuție cu amănuntul, în condițiile unei etichetări corespunzătoare;-  limitează introducerea acestora doar la punctele de control la frontieră elvețiene și-  menține un sistem de trasabilitate și de canalizare adecvat care urmărește să prevină orice posibilitate de introducere ulterioară pe teritoriul statelor membre;-  prezintă anual Comisiei un raport cu privire la originea și destinația importurilor, precum și stadiul controalelor efectuate, în scopul de a asigura respectarea condițiilor enumerate anterior;-  în cazul unor motive de îngrijorare, aceste dispoziții vor fi examinate de Comitetul mixt veterinar.CAPITOLUL VI Redevențe1. Nicio taxă nu este percepută pentru controalele veterinare care se aplică în schimburile dintre statele membre ale Comunității și Elveția.2. Pentru controalele veterinare ale importurilor din țări terțe, autoritățile elvețiene se angajează să perceapă taxele legate de controalele oficiale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).”[1] JO L 23, 28.1.2004, p. 27.[2] JO L 32, 6.2.2007, p. 91.[3] JO L 268, 24.9.1991, p. 56.[4] JO L 24, 30.1.1998, p. 9.[5] JO L 18, 23.1.2003, p. 11.[6] JO L 165, 30.4.2004, p. 1.[7] JO L 31, 1.2.2002, p. 1.[8] JO L 146, 13.6.2003, p. 1.[9] JO L 31, 4.2.2005, p. 61.[10] JO L 312, 27.11.2003, p. 1.