CELEX: C1997/357/16
Language: sv
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 9 oktober 1997 i mål C-291/96 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Reutlingen): brottmål mot Martino Grado och Shahid Bashir (Begäran om förhandsavgörande - Brottmål - Användning av titel - Diskriminering - Frågans relevans - Behörighet saknas)

22.11.97             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 357/9

Sevón; generaladvokat: A. La Pergola; justitiesekreterare :                          DOMSTOLENS DOM
biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein ), har den                             ( andra avdelningen)
9 oktober 1997 avkunnat dom i de förenade målen C-31 /
96 , C-32/96 och C-33/96 , angående en begäran, enligt                               av den 9 oktober 1997
artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal Superior de Justi­     i mål C-291/96 (begäran om förhandsavgörande från
cia de la Comunidad de Extremadura, Cåceres ( Spanien),          Amtsgericht Reutlingen): brottmål mot Martino Grado
att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i de                            och Shahid Bashir ( l )
vid den nationella domstolen anhängiga målen mellan
Antonio Naranjo Arjona och Instituto Nacional de la              (Begäran om förhandsavgörande - Brottmål - Användning
Seguridad Social (INSS ), mellan Francisco Vicente Mateos,       av titel - Diskriminering - Frågans relevans - Behörighet
å ena sidan, och INSS och Tesorería General de la Seguri­                                        saknas)
dad Social (TGSS ), å andra sidan samt mellan INSS och
                                                                                          ( 97/C 357/16 )
Laura Garcia Låzaro, angående tolkningen av artikel 47.1
i rådets förordning ( EEG ) nr 1408/71 av den 14 juni 1971
om tillämpningen av systemen för social trygghet när                                (Rättegångsspråk : tyska)
anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom
gemenskapen ( EGT L 149, 5.7.1971 , s . 2 ), i dess ändrade
och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning ( EEG )         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
nr 2001/83 av den 2 juni 1983 ( EGT L 230, 22.8.1983 ,           kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
s. 6 ) och efter den anpassning som skett genom del VIII i             gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
bilaga I i akt för anslutningsvillkoren för Konungariket
Spanien och Republiken Portugal och anpassningarna av
fördragen ( EGT L 302, 15.11.1985, s. 170 ), i dess ändrade      Domstolen, andra avdelningen ( avdelningsordföranden R.
lydelse enligt rådets förordning ( EEG ) nr 1248/92 av den       Schintgen ( referent) samt domarna G. F. Mancini och G.
30 april 1992 ( EGT L 136, 19.5.1992 , s . 7). Domslutet i       Hirsch; generaladvokat: G. Tesauro, justitiesekreterare : R.
denna dom har följande lydelse :                                 Grass ), har den 9 oktober avkunnat dom i mål C-291/96,
                                                                 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget,
                                                                 från Amtsgericht Reutlingen (Tyskland ), att domstolen
                                                                 skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den natio­
                                                                 nella domstolen anhängiga brottmålet mot Martino
                                                                 Grado, Shahid Bashir, angående tolkningen av artikel 6 i
Artikel 47.1 e i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av           EG-fördraget. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social
trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer
flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade         Domstolen saknar behörighet att besvara den fråga som
lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001 /83 av den
                                                                 har ställts av Amtsgericht Reutlingen.
2 juni 1983 och efter den anpassning som skett genom
del VIII i bilaga I i akt för anslutningsvillkoren för           (■) EGT C 318 , 26.10. 1996 .
Konungariket Spanien och Republiken Portugal och
anpassningarna av fördragen, som blivit till artikel 47.1 g
i den version av förordningen som följer av rådets förord­
ning nr 1248/92 av den 30 april 1992, innebär att beräk­
ningen av de genomsnittliga avgifterna i sådana situationer
som dem som utgör föremål för tvisterna vid den natio­                              DOMSTOLENS DOM
nella domstolen endast grundas på beloppet av de avgifter
som har inbetalats enligt den berörda lagstiftningen och                               (femte avdelningen )
att förmånens teoretiska belopp som följaktligen erhålls                            av den 16 oktober 1997
vederbörligen skall uppvärderas och ökas som om den
berörde hade fortsatt att utöva sin verksamhet på samma          i mål C-258/95 : Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG
villkor i medlemsstaten i fråga. Om det visar sig att det                      mot Finanzamt Neustadt (')
för de arbetstagare som, när förordningen trädde i kraft i       (Sjätte mervärdesskattedirektivet - Tillhandahållande av
denna medlemstat, redan arbetade i en annan medlemsstat
                                                                 tjänster mot vederlag - Begrepp - Transport av arbets­
vore mindre fördelaktigt om denna bestämmelse tillämpa­
                                                                            tagare som utförts av arbetsgivaren)
des, såsom den tolkats av domstolen, än om en tidigare
konvention med denna medlemsstat skulle tillämpas, skall                                   97/C 357/ 17
den nationella domstolen som undantag tillämpa denna
konventions bestämmelser.
                                                                                    (Rättegångsspråk : tyska)

(') EGT C 95, 30. 3 . 1996 .                                     (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                 kommer att publiceras i "Rättsfallssamling frän Europeiska
                                                                       gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

                                                                 Domstolen, femte avdelningen ( avdelningsordföranden C.
                                                                 Gulmann samt domarna M. Wathelet, J. C. Moitinho de