CELEX: 31980R1842
Language: el
Date: 1980-07-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1842/80 τής Επιτροπής τής 14ης Ιουλίου 1980 περί καθορισμού τής τιμής αναγωγής τών γλυκών πορτοκαλιών γιά τήν περίοδο 1980/81

142                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
380R1842
15.7.80                            ' Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         ' Αριθ . N 181 / 11
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1842/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                της 14ης 'Ιουλίου 1980
               περί καθορισμού της τιμής αναγωγής των γλυκών πορτοκαλιών γιά την περίοδο 1980/81
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                        ότι , σύμφωνα μέ τό άρθρο 23 παράγραφος 2 εδάφιο
                                                              δεύτερο τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1035/72 , οί τιμές
 Έχοντας ύπόψη :                                              άναγωγής τών γλυκών πορτοκαλιών καθορίζονται, άπό
                                                              τήν περίοδο 1975/76, σέ έπίπεδο ισο μέ εκείνο τής
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομι­            προηγουμένης περιόδου , προσαρμοσμένο ένδεχομένως
κής Κοινότητος,                                               κατά ενα ποσοστό ίσο, κατ' ανώτατο όριο , μέ τή δια­
                                                              φορά μεταξύ τών ποσοστών πού άντιπροσωπεύουν
 τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1035/72 τοϋ Συμβουλίου             άντιστοίχως τή μεταβολή , σέ σχέση μέ τήν προηγού­
τής 18ης Μαΐου 1972 περί κοινής οργανώσεως άγορας              μενη περίοδο, τών τιμών βάσεως καί άγοράς καθώς καί
 στόν τομέα τών οπωροκηπευτικών O , όπως τροπο­                τών χρηματικών άντισταθμίσεων πού προβλέπονται
 ποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.              άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 2511 /69 του Συμβου­
 1367/80 (2), καί ιδίως τό άρθρο 27 παράγραφος 1 ,             λίου τής 9ης Δεκεμβρίου 1969 περί προβλέψεως ειδι­
                                                               κών μέτρων γιά τή βελτίωση τής παραγωγής καί τής
  Εκτιμώντας :                                                 εμπορίας στόν τομέα τών κοινοτικών εσπεριδοει­
                                                               δών ^), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
δτι, βάσει τοϋ άρθρου 23 παραγραφος 1 τοϋ κανονισμοΰ           νισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1367/80·
(ΕΟΚ) άριθ . 1035/72, καθορίζονται ετησίως, πρίν άπό
 τήν έναρξη τής περιόδου έμπορίας , τιμές άναγωγής πού         δτι γιά τήν περίοδο 1980/81 , οί χρηματικές άντισταθ­
 ισχύουν γιά τό σύνολο τής Κοινότητος·                         μίσεις πού προβλέπονται άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
                                                              άριθ . 2511 /69 αύξήθηκαν σέ σχέση μέ τήν προηγού­
 δτι , εν όψει τής σπουδαιότητος τής παραγωγής τών            μενη περίοδο κατά ενα ποσοστό ϊσο μέ εκείνο πού
 γλυκών πορτοκαλιών στήν Κοινότητα, είναι άναγκαιο            ελήφθη ύπόψη γιά τήν αύξηση τών τιμών βάσεως καί
 νά καθορισθεί τιμή άναγωγής γιά τό προϊόν αυτό"              άγοράς· δτι πρέπει λοιπόν νά διατηρηθούν γιά τήν
                                                              περίοδο 1980/81 οί τιμές άναγωγής στό έπίπεδο τών
 δτι ή εμπορία τών γλυκών πορτοκαλιών πού συγκομί­             τιμών πού καθορίσθηκαν γιά τήν περίοδο 1979/80·
 ζονται κατά τή διάρκεια μιας καθορισμένης περιόδου
 παραγωγής εκτείνεται άπό τό μήνα ' Οκτώβριο εως τή            ότι , γιά τόν ύπολογισμό τών τιμών εισόδου, πρέπει νά
 15η ' Ιουλίου τοϋ έπομένου έτους· δτι οί ποσότητες πού        καθορισθούν οί ποικιλίες πού εισάγονται άπό τρίτες
 έχουν διατεθεί στήν άγορά κατά τή διάρκεια τών μηνών          χώρες, τών όποιων οί τιμές εισόδου είναι συγκρίσιμες
 ' Οκτωβρίου καί Νοεμβρίου καθώς καί άπό 1ης ' Ιουνίου         πρός τίς τιμές πού καθορίζονται γιά τήν όμάδα I , τήν
 εως 15ης ' Ιουλίου τοϋ έπομένου έτους άντιπροσω­              όμάδα II καί τήν όμάδα III άντιστοίχως* ότι , έξάλλου ,
 πεύουν ενα μικρό ποσοστό τοϋ όγκου πού ετέθη σέ               όρισμένες ποικιλίες πού εισάγονται άπό τρίτες χώρες
 έμπορία καθ' δλη τή διάρκεια τής περιόδου * δτι πρέπει        δέν είναι άμέσως συγκρίσιμες, όσον άφορα τήν έμπο­
 λοιπόν νά καθορισθούν οί τιμές άναγωγής άπό 1ης               ρική τους άξιολόγηση , πρός τίς όμάδες τών κοινοτικών
 Δεκεμβρίου μέχρι 31ης Μαΐου τοϋ έπομένου έτους*               ποικιλιών ότι πρέπει, ως εκ τούτου , νά καθορισθούν
                                                               βάσει τών άντιστοίχων εμπορικών άξιών συντελεστές
 δτι , λαμβανομένων ύπόψη τών διαφορών συγκρισιμό­             πού θά εφαρμοσθούν, γιά τόν υπολογισμό τής τιμής
 τητος τών ποικιλιών τών γλυκών πορτοκαλιών, όσον              εισόδου , στίς ποικιλίες πού εισάγονται άπό τρίτες χώ­
 άφορα τήν εμπορική τους άξιολόγηση , πρέπει νά ταξι­          ρες γιά νά τίς καταστήσουν συγκρίσιμες πρός τίς όμά­
 νομηθούν οί ποικιλίες αυτές σέ τρεις όμάδες·                  δες τών κοινοτικών ποικιλιών
 ότι ή λύση ή πλέον προσήκουσα στά ιδιαίτερα χαρα­             ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
 κτηριστικά τής κοινοτικής άγοράς τοϋ εν λόγω                  σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Δια­
  προϊόντος συνίσταται στόν καθορισμό , γιά κάθε               χειρίσεως 'Οπωροκηπευτικών,
  όμάδα, τιμής άναγωγής ένιαίου ποσοΰ γιά όλη τήν
 περίοδο έμπορίας *
                                                               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 O ΕΕ άριθ . N 118 τής 20.5.1972, σ . 1 .
 (2) ΕΕ άριθ . N 140 τής 5.6.1980, σ. 24.                     (3) ΕΕ άριθ . N 318 τής 18.12.1969, σ. 1 .
 ---pagebreak---                                      Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  143
                          *Άρθρο 1                                 ποικιλία Sanguina ή κοινή , έξαιρέσει τών Navel san­
                                                                   guina (Double fine améliorée , Washington sanguina ,
1 . Γιά τήν περίοδο 1980/81 οι τιμές αναγωγής των                  Sanguina grande) καί Maltaise sanguine , πρός τήν
νωπών γλυκών πορτοκαλιών (διάκριση 08.02 A I του                   τιμή πού καθορίζεται γιά τήν όμάδα III·
Κοινοϋ Δασμολογίου), εκφρασμένες σέ ΕΝΜ άνά 100
χιλιόγραμμα καθαρού βάρους, καθορίζονται ώς ακο­               γ) γιά τίς ποικιλίες έκτός εκείνων πού άναγράφονται
λούθως γιά καθεμία άπό τίς όμάδες ποικιλών I, II καί               ύπό α) καί θ):
III τών προϊόντων τής κατηγορίας I, παντός μεγέθους,
πού παρουσιάζονται συσκευασμένα:                                  — κατά τή διάρκεια τοϋ μηνός Δεκεμβρίου, πρός
                                                                       τήν τιμή πού καθορίζεται γιά τήν όμάδα I ,
— Όμάδα I : άπό 1ης Δεκεμβρίου εως 31ης Μαρτίου :
    22,85,                                                        — κατά τή διάρκεια τής περιόδου άπό 1ης ' Ιανουα­
                                                                       ρίου εως 31ης Μαΐου, πρός τήν τιμή πού καθο­
— Όμάδα II : άπό 1ης ' Ιανουαρίου εως 31ης Μαΐου :                     ρίζεται γιά τήν όμάδα II.
     19,68 ,
— Όμάδα III : άπό 1ης Δεκεμβρίου εως 30ής 'Απρι­               4. Γιά τόν υπολογισμό τής τιμής εισόδου πού άναφέ­
    λίου : 10,92 .                                             ρεται στήν παράγραφο 3, οί τιμές τών εισαγομένων
                                                               προϊόντων πού προέρχονται άπό τρίτες χώρες τροπο­
2. Οί όμάδες τών ποικιλιών πού άναφέρονται στήν                ποιούνται , μετά τήν άφαίρεση τών δασμών :
παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τίς ακόλουθες ποικιλίες:
                                                               — γιά τά προϊόντα πού άναφέρονται στήν παράγραφο
— Όμάδα I : Μογο καί Tarocco ,                                     3 ύπό θ), κατά τό συντελεστή 0,76,
 — Όμάδα Sanguin ello ,                                        — γιά τά προϊόντα πού άναφέρονται στήν παράγραφο
— Όμάδα III : Biondo comune .                                      3 ύπό γ) πρώτη περίπτωση , κατά τό συντελεστή
                                                                    1,20,
 3. Οί τιμές εΐσόδου τών εισαγομένων προϊόντων είναι           — γιά τά προϊόντα πού άναφέρονται στήν παράγραφο
 συγκρίσιμες :                                                     3 ύπό γ) δεύτερη περίπτωση , κατά τό συντελεστή
                                                                    1,00 .
 α) γιά τίς ποικιλίες Moro καί Tarocco , πρός τήν τιμή
     πού καθορίζεται γιά τήν όμάδα I-
 β) γιά τίς ποικιλίες Biondo eomune (Blanca comuna,
     Blonde commune ), Grano de Oro (Impérial , Sucrena),                               "Αρθρο 2
     Baladi , Pera , Macetera , Pineapple, Blood oval ( Doble­
     fina, Double fine), Portugaise sanguine , Sanguina re­     O παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν 1η Δεκεμ­
     donda (Entrefina), τίς ποικιλίες τής Surinam καί τήν       βρίου 1980.
                O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος Μέλος .
               "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 14 ' Ιουλίου 1980.
                                                                                Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                                Finn GUNDELACH
                                                                                  Ά ντιπρόεδρος