CELEX: 52012PC0021
Language: lv
Date: 2012-01-31
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes 2008. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa plānu mencu krājumiem un šo krājumu zvejniecībai

|
			
		
		
		52012PC0021
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes 2008. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa plānu mencu krājumiem un šo krājumu zvejniecībai /* COM/2012/021 galīgā redakcija - 2012/0013 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Līgumā par Eiropas Savienības
darbību (LESD) noteikta atšķirība starp Komisijai
deleģētajām pilnvarām pieņemt vispārēji
piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai papildinātu vai
grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus
(deleģētos aktus), kā noteikts LESD 290. panta
1. punktā, un Komisijai uzticētajām pilnvarām
pieņemt vienotus nosacījumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu
juridiski saistošos Savienības aktus (īstenošanas aktus), kā
noteikts LESD 291. panta 2. punktā.
Šā priekšlikuma mērķis ir
saskaņot 2008. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1342/2008,
ar ko izveido ilgtermiņa plānu mencu
krājumiem un šo krājumu zvejniecībai ("Mencu
plāns"), ar jaunajiem LESD noteikumiem. Pilnvaras, kas
Komisijai pašreiz ir piešķirtas ar minēto regulu, ir
pārklasificētas par deleģēta rakstura pasākumiem un
īstenojoša rakstura pasākumiem.
Plāna galvenais mērķis ir
nodrošināt mencu krājumu ilgtspējīgu izmantošanu
ģeogrāfiskajos apgabalos Kategatā, Ziemeļjūrā, uz
rietumiem no Skotijas un Īrijas jūrā, balstoties uz
maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu (5. panta
1. punkts). Lai minēto mērķi sasniegtu, plānā
izklāstīti noteikumi par ikgadējo zvejas iespēju noteikšanu
attiecībā uz šo krājumu kopējās pieļaujamās
nozvejas (KPN) un maksimālās pieļaujamās zvejas
piepūles izteiksmē. Minētajos noteikumos paredzēti
konkrēti tehniskie parametri, kurus izmantojot, var noteikt, vai
krājums ir labākā vai sliktākā saglabātības
stāvoklī, proti, tuvāk vai tālāk no plānā
izvirzītā mērķa. Šie parametri ir izstrādāti
zinātniski; tie nav politikas izvēle. Zinātnes joma var
attīstīties un pilnveidoties, un plānā jāiekļauj
vajadzīgie noteikumi, lai nodrošinātu tā atbilstību izcilākajiem
zinātnes sasniegumiem.
Tādēļ regulas 10. panta
1. punktā ir noteikts, ka tad, ja, ņemot vērā
zinātnisko ieteikumu, plānā izmantotie zvejas
izraisītās mirstības koeficienti un ar tiem saistītais
krājuma nārsta biomasas līmenis vairs
nav piemērots, Padomei jāpārskata šie parametri, lai
nodrošinātu, ka saskaņā ar šo plānu ir iespējams
sasniegt tajā izvirzītos apsaimniekošanas mērķus.
Tādējādi spēkā esošā regula ir
piešķīrusi Padomei pilnvaras grozīt šos nebūtiskos
plāna elementus. Pēc LESD stāšanās spēkā
šāda lēmumu pieņemšanas procedūra vairs nav iespējama.
Līdzīgi, Komisijai jābūt
pilnvarotai arī pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu
citus Regulas (EK) Nr. 1342/2008 nebūtiskos elementus, piemēram,
I pielikuma tehniskos parametrus, ja tas vajadzīgs un ja ievēroti
minētajā regulā paredzētie stingrie nosacījumi.
Deleģētās pilnvaras būtu
jāpiešķir arī tāpēc, lai paredzētu noteikumus par
zvejas piepūles pielāgošanu, ja kuģu grupa ir izslēgta no
piepūles režīma vai tajā iekļauta atkārtoti, par
zvejas kapacitātes aprēķina metodi, par aprēķina
metodi maksimālās pieļaujamās zvejas piepūles
pielāgošanai, un par izmaiņām ģeogrāfisko apgabalu un
zvejas rīku grupu sastāvā.
Komisijai būtu jāpiešķir
īstenošanas pilnvaras, lai noteiktu procedūru un formātu,
kādā informāciju nosūta Komisijai, un īpašās
zvejas atļaujas formātu un to kuģu sarakstu, kam ir
piešķirtas īpašās zvejas atļaujas.
Turklāt pēc LESD stāšanās
spēkā būtu jāprecizē 30. pantā
izklāstītā lēmumu pieņemšanas procedūra.
Tāpēc ierosinātie
grozījumi ir izmaiņas, kas ļaus efektīvi īstenot šo
plānu jaunajā lēmumu pieņemšanas kārtībā, kura
ieviesta ar Lisabonas līgumu.
Saskaņā ar iepriekš minēto ir
sagatavots priekšlikuma projekts Regulas (EK) Nr. 1342/2008
grozīšanai un Komisija ir aicināta pēc iespējas
drīzāk pieņemt šo priekšlikumu un iesniegt to Padomei un Eiropas
Parlamentam.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām vai ietekmes novērtējums nebija vajadzīgs.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
·                        
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Pasākuma galvenais uzdevums ir identificēt
ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1342/2008 Komisijai piešķirtās
pilnvaras un klasificēt tās kā deleģētās vai
īstenošanas pilnvaras.
·                        
Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības
darbību 43. panta 2. punkts.
·                        
Subsidiaritātes princips
Priekšlikums ir Eiropas Savienības
ekskluzīvā kompetencē.
·                        
Proporcionalitātes princips
Priekšlikums groza pasākumus, kas jau
paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 1342/2008, tāpēc nav
šaubu par proporcionalitātes principu.
·                        
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments:
Eiropas Parlamenta un Padomes regula.
Citi instrumenti nebūtu piemēroti
šāda iemesla dēļ: regula ir jāgroza ar regulu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Šis pasākums Savienībai nerada
papildu izdevumus.
2012/0013 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
ar kuru groza Padomes 2008. gada 18. decembra
Regulu (EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa plānu
mencu krājumiem un šo krājumu zvejniecībai
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[1],

pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)              
Padomes 2008. gada 18. decembra Regula
(EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa plānu mencu
krājumiem un šo krājumu zvejniecībai un atceļ Regulu (EK)
Nr. 423/2004[2],
pilnvaro Padomi uzraudzīt un pārskatīt maksimālos zvejas
izraisītās mirstības koeficientus un saistītos krājumu
nārsta biomasas līmeņus.
(2)              
Saskaņā ar Līguma 290. pantu
Komisijai var piešķirt pilnvaras ar deleģētiem aktiem
papildināt vai grozīt konkrētus nebūtiskus
leģislatīvu aktu elementus.
(3)              
Lai grozītu vai papildinātu Regulas (EK)
Nr. 1342/2008 noteikumu nebūtiskos elementus, pilnvaras pieņemt
tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu
jādeleģē Komisijai attiecībā uz:
–     
izmaiņām maksimālo zvejas
izraisītās mirstības koeficientu un saistīto krājuma
nārsta biomasas līmeņu noteiktajās vērtībās,
ja sasniegts zvejas izraisītās mirstības
mērķkoeficients,
–     
noteikumiem par zvejas piepūles
pielāgošanu, ja kuģu grupa ir izslēgta no piepūles
režīma vai tajā iekļauta atkārtoti,
–     
noteikumiem par 14. panta 3. punktā
minētās zvejas kapacitātes aprēķina metodi un
maksimālās kapacitātes pielāgošanu, kas izriet no zvejas
darbību izbeigšanas un zvejas kapacitātes pārvietojumiem,
–     
noteikumiem par aprēķina metodi
maksimālās pieļaujamās zvejas piepūles
pielāgošanai saistībā ar kvotu pārvaldību,
–     
noteikumiem par aprēķina metodi
maksimālās pieļaujamās zvejas piepūles
pielāgošanai pēc zvejas piepūles pārvietojumiem zvejas
piepūles grupās,
–     
izmaiņām I pielikumā noteikto
ģeogrāfisko apgabalu un zvejas rīku grupu sastāvā.
(4)              
Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot
sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp
ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot
deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga,
savlaicīga un atbilstoša attiecīgo dokumentu nosūtīšana
Eiropas Parlamentam un Padomei.
(5)              
Saskaņā ar Līguma 291. pantu,
lai ar vienādiem nosacījumiem īstenotu juridiski saistošus
aktus, īstenošanas pilnvaras Komisijai jāpiešķir ar
īstenošanas aktiem.
(6)              
Lai Regulas (EK) Nr. 1342/2008
īstenošanas nolūkā nodrošinātu vienādus
nosacījumus, īstenošanas pilnvaras Komisijai būtu
jāpiešķir attiecībā uz sīki izstrādātiem
noteikumiem par procedūru un formātu šajā regulā
paredzētās informācijas nosūtīšanai Komisijai,
īpašās zvejas atļaujas formātu un to kuģu sarakstu,
kuriem ir piešķirtas šādas īpašās atļaujas. Šīs
pilnvaras būtu jāīsteno atbilstīgi Eiropas Parlamenta un
Padomes 2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011,
ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu
kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu[3].
(7)              
Pēc Līguma par Eiropas Savienības
darbību stāšanās spēkā būtu jāprecizē
30. pantā izklāstītā lēmumu pieņemšanas
procedūra.
(8)              
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza
Regula (EK) Nr. 1342/2008,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1342/2008 groza
šādi:
(1)              
regulas 10. panta 1. punktu aizstāj
ar šādu:        
"1. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a punktu
attiecībā uz izmaiņām to līmeņu vērtībās,
kas noteikti 5. panta 2. punktā, 6. pantā un
7. panta 2. punktā, ja ir sasniegts 5. panta
2. punktā minētais zvejas izraisītās mirstības
mērķkoeficients vai ja zinātniskie dati liecina, ka šis
mērķis vai 6. pantā noteiktais krājuma
nārsta biomasas minimālais līmenis un nārsta biomasas
piesardzības līmenis vai 7. panta 2. punktā
norādītie zvejas izraisītās mirstības koeficienti
vairs nav piemēroti, lai saglabātu nelielu krājuma
noplicināšanās risku un maksimālu ilgtspējīgas ieguves
apjomu.";
(2)              
regulas 11. pantu groza šādi:
(a)         
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
”3.     Dalībvalstis katru gadu sniedz
attiecīgu Komisijai informāciju, lai konstatētu, ka minētie
nosacījumi tiek ievēroti.";
(b)         
pievieno šādu 4. un 5. punktu:
"4.      Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a pantu, lai
paredzētu noteikumus attiecībā uz zvejas piepūles
pielāgošanu, ja kuģu grupa ir izslēgta no zvejas piepūles
režīma vai atkārtoti tajā iekļauta saskaņā ar
11. panta 2. punktu un ja kuģis vairs neatbilst
prasībām, kas norādītas lēmumā par
izslēgšanu.
5. Sīki izstrādātus noteikumus par
procedūru un formātu, kādā Komisijai nosūta
11. panta 3. punktā minēto informāciju, Komisija var
pieņemt ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 32. panta
2. punktā minēto procedūru.";
(3)              
regulas 14. pantā pievieno šādu
5. punktu:
"5. Dalībvalstis informē Komisiju
par pamatu 3. punktā minētās maksimālās zvejas
kapacitātes aprēķināšanai un par jebkādiem
pielāgojumiem, kas izriet no zvejas darbību izbeigšanas un
kapacitātes pārvietojumiem saskaņā ar 16. panta 3. punktu.";
(4)              
regulā iekļauj šādu 14.a pantu:
“14.a pants
Komisijas pilnvaras
1. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a pantu, lai
precizētu noteikumus attiecībā uz metodi 14. panta
3. punktā minētās zvejas piepūles aprēķināšanai
un maksimālās kapacitātes pielāgošanai, kas izriet no
zvejas darbību izbeigšanas un kapacitātes pārvietojumiem
saskaņā ar 16. panta 3. punktu.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem
saskaņā ar 32. panta 2. punktā minēto
procedūru var pieņemt sīki izstrādātus noteikumus
attiecībā uz:
a) 14. panta 2. punktā
minētās īpašās zvejas atļaujas formātu un
procedūrām, ar kurām dalībvalstis dara pieejamu to
kuģu sarakstu, kuriem ir piešķirta šī īpašā
atļauja, kā minēts 14. panta 4. punktā;
b) procedūru un formātu,
kādā Komisijai nosūta 14. panta 5. punktā
minēto informāciju.";
(5)              
regulas 16. pantā iekļauj šādu
4., 5. un 6. punktu:
"4. Dalībvalstis informē Komisiju
par jebkādiem piepūles pielāgojumiem saskaņā ar šo
pantu.
5. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a pantu, lai
paredzētu noteikumus attiecībā uz aprēķina metodi, kas
dalībvalstīm ļauj pielāgot maksimālo pieļaujamo
zvejas piepūli saistībā ar kvotu pārvaldību.
6. Sīki izstrādātus noteikumus par
procedūru un formātu, kādā Komisijai nosūta
4. punktā minēto informāciju, Komisija var pieņemt ar
īstenošanas aktiem saskaņā ar 32. panta 2. punktā
minēto procedūru.";
(6)              
regulas 17. pantā iekļauj šādu
6., 7. un 8. punktu:
"6. Dalībvalstis informē Komisiju
par jebkādiem piepūles pielāgojumiem saskaņā ar šo
pantu.
7. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a pantu, lai
paredzētu noteikumus attiecībā uz aprēķina metodi, kas
dalībvalstīm ļauj pielāgot maksimālo pieļaujamo
zvejas piepūli pēc zvejas piepūles pārvietojumiem
piepūles grupās.
8. Sīki izstrādātus noteikumus par
procedūru un formātu, kādā Komisijai nosūta
6. punktā minēto informāciju, Komisija var pieņemt ar
īstenošanas aktiem saskaņā ar 32. panta 2. punktā
minēto procedūru.";
(7)              
regulas 30. pantu aizstāj ar šādu:
"30. pants
Lēmumu pieņemšanas procedūra
Ja regula paredz, ka Padomei jāpieņem
lēmumi, Padome rīkojas saskaņā ar Līgumu.";
(8)              
regulas 31. panta ievadfrāzi aizstāj
ar šādu:
"Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 31.a punktu, lai
grozītu šīs regulas I pielikumu, balstoties uz šādiem
principiem:";
(9)              
regulā iekļauj šādu 31.a pantu:
“31.a pants
Deleģējuma īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos
aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā
izklāstītos nosacījumus. 
2. Šīs regulas 10. panta
1. punktā, 11. panta 4. punktā, 14.a panta
1. punktā, 16. panta 5. punktā, 17. panta
7. punktā un 31. pantā minētās deleģēto
aktu pieņemšanas pilnvaras piešķir uz nenoteiktu laiku. 
3. Šīs regulas 10. panta
1. punktā, 11. panta 4. punktā, 14.a panta
1. punktā, 16. panta 5. punktā, 17. panta
7. punktā un 31. pantā minētās deleģēto
aktu pieņemšanas pilnvaras Eiropas Parlaments vai Padome var atcelt
jebkurā laikā. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā
norādīto pilnvaru deleģēšanu. Tas stājas
spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai citā lēmumā norādītā
datumā. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. 
4. Tiklīdz tā pieņem
deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas
Parlamentam un Padomei. 
5. Deleģētais akts, kas pieņemts
saskaņā ar 10. panta 1. punktu, 11. panta
4. punktu, 14.a panta 1. punktu, 16. panta 5. punktu,
17. panta 7. punktu un 31. pantu, stājas spēkā
tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā
pēc informācijas saņemšanas nav izteikuši iebildumus vai ja pirms
minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir
paziņojuši Komisijai, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta
vai Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par
2 mēnešiem.";
(10)          
regulas 32. pantu aizstāj ar šādu:
"32. pants
Komiteju procedūra
1. Komisijai palīdz Zvejniecības un
akvakultūras komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK)
Nr. 2371/2002 30. pantu. Minētā komiteja ir komiteja
Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro
Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu."
2. pants
Šī regula stājas spēkā
20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta
vārdā —                       Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               
[2]               OV L 348, 24.12.2008., 20. lpp.
[3]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.