CELEX: 52018PC0835
Language: sk
Date: 2018-12-14
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli14. 12. 2018
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o uzavretí Protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 603/2013
                  1
               , ktoré je prepracovaným znením nariadenia č. 2725/2000 z 11. decembra 2000, ktoré sa týka zriadenia systému Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, bolo prijaté a nadobudlo účinnosť 19. júla 2013. Nariadenie je uplatniteľné od 20. júla 2015.
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 603/2013 umožňuje okrem iného orgánom presadzovania práva nahliadať do systému Eurodac na účely prevencie, odhaľovania alebo vyšetrovania teroristických trestných činov alebo iných závažných trestných činov. Cieľom je, aby orgány presadzovania práva mohli požiadať o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi, ktoré sú uložené v centrálnej databáze systému Eurodac, keď chcú zistiť presnú totožnosť osoby podozrivej z terorizmu alebo závažnej trestnej činnosti, alebo o nej získať ďalšie informácie.
            
            
               V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánskeho kráľovstva (ďalej len „Dánsko“), ktorý je pripojený k ZEÚ a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí hlavy V acquis, a preto sa nezúčastňuje na uplatňovaní nariadenia (EÚ) č. 603/2013.
            
            
               Dňa 8. marca 2006 bola uzavretá Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru (ďalej len „dohoda z 8. marca 2006“)
                  2
               .
            
            
               Dánsko uplatňuje azylové prvky nariadenia (EÚ) č. 603/2013 v súlade s dohodou z 8. marca 2006. Prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva však nepatrí do rozsahu pôsobnosti uvedenej dohody.
            
            
               Dánsko a pridružené krajiny potvrdili na stretnutí so zástupcami Komisie, ktoré sa konalo 14. mája 2014, záujem o začatie rokovaní s Európskou úniou zameraných na rozšírenie ustanovení nariadenia (EÚ) č. 603/2013 týkajúcich sa presadzovania práva na tieto krajiny prostredníctvom medzinárodnej dohody.
            
            
               Rada poverila 14. decembra 2015 Komisiu začatím rokovaní o dohode medzi Európskou úniou na jednej strane a Dánskom na strane druhej o podmienkach účasti Dánska na postupe porovnávania a odosielania údajov na účely presadzovania práva podľa kapitoly VI nariadenia (EÚ) č. 603/2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013, ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva.
            
            
               Rokovania boli ukončené a bola parafovaná dohoda vo forme protokolu k dohode z 8. marca 2006, prostredníctvom ktorého sa rozširuje uplatňovanie dohody z 8. marca 2006 o účely presadzovanie práva.
            
            
               Rozšírenie ustanovení nariadenia (EÚ) č. 603/2013 týkajúcich sa presadzovania práva na Dánsko by umožnilo dánskym orgánom presadzovania práva požiadať o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi uloženými v databáze systému Eurodac, ktoré vložili iné zúčastnené štáty, keď chcú zistiť totožnosť osoby podozrivej zo závažnej trestnej činnosti alebo terorizmu, resp. obete týchto činov, alebo o nich získať ďalšie informácie. Na druhej strane by to umožnilo orgánom presadzovania práva všetkých ostatných zúčastnených štátov, či už iných členských štátov EÚ alebo pridružených krajín, požiadať na tie isté účely o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi uloženými v databáze systému Eurodac, ktoré vložilo Dánsko.
            
            
               Cieľom tohto protokolu je stanoviť právne záväzné práva a povinnosti v záujme zabezpečenia efektívnej účasti Dánska na prvkoch nariadenia (EÚ) č. 603/2013 týkajúcich sa presadzovania práva. V protokole sa stanovuje, že všetky zúčastnené štáty, či už ostatné členské štáty EÚ, pridružené krajiny alebo Dánsko, ktoré majú prístup k systému Eurodac, môžu získať takisto vzájomný prístup k svojim údajom na účely presadzovania práva.
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               Návrh je v súlade s politikami EÚ týkajúcimi prístupu do databázy systému Eurodac.
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Návrh je v súlade s politikami EÚ v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
         
         
            
               Právnym základom tohto návrhu rozhodnutia Rady je článok 87 ods. 2 písm. a) a článok 88 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) ZFEÚ.
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               Dohoda z 8. marca 2006 je existujúcou medzinárodnou dohodou uzavretou medzi EÚ a Dánskom. V súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 ZEÚ sa môžu ciele protokolu k tejto dohode dosiahnuť iba prostredníctvom návrhu Komisie na úrovni EÚ.
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh je v súlade so zásadou proporcionality, pretože neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie cieľov efektívnej účasti Dánska na prvkoch nariadenia (EÚ) č. 603/2013 o systéme Eurodac týkajúcich sa presadzovania práva.
               
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               Na základe článku 218 ods. 6 ZFEÚ sa vyžaduje rozhodnutie Rady o uzavretí dohody.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  S Radou (pracovnou skupinou pre azyl) sa viedli konzultácie o obsahu rokovaní a ich napredovaní. Európsky parlament (výbor LIBE) bol informovaný.
               
            
            
               4.INÉ PRVKY
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               
                  Návrh obsahuje rozhodnutie poverujúce na uzavretie protokolu medzi EÚ a Dánskom v mene Európskej únie. V ZFEÚ sa stanovuje, že Rada prijme na návrh Komisie rozhodnutie, ktorým sa udelí poverenie na podpísanie a uzavretie medzinárodnej dohody.
               
               
                  Protokolom sa zavádza uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 603/2013 na Dánsko, pokiaľ ide o prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva. Protokol teda umožňuje určeným orgánom presadzovania práva ostatných zúčastnených štátov a Europolu požiadať o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi, ktoré do centrálneho systému Eurodac odoslalo Dánsko. Rovnako umožňuje určeným dánskym orgánom presadzovania práva požiadať o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi, ktoré do centrálneho systému Eurodac odoslali ostatné zúčastnené štáty.
               
               
                  Protokol zaručuje, že súčasná úroveň ochrany osobných údajov v EÚ sa vzťahuje na spracovávanie osobných údajov podľa protokolu orgánmi Dánska a členských štátov. Takéto spracovávanie osobných údajov by malo podliehať normám ochrany osobných údajov podľa ich vnútroštátneho práva, ktoré sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV.
               
               
                  V protokole sa podmieňuje zabezpečenie prístupu Dánska k systému Eurodac na účely presadzovania práva predchádzajúcou právnou a technickou implementáciou rozhodnutia 2008/615/SVV, pokiaľ ide o daktyloskopické údaje.
               
               
                  V protokole sa stanovuje, že mechanizmy týkajúce sa zmien stanovené v dohode z 8. marca 2006 by sa mali vzťahovať na všetky zmeny súvisiace s prístupom do systému Eurodac na účely presadzovania práva.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Návrh
            
         
         
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o uzavretí Protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 87 ods. 2 písm. a) a článok 88 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a),
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu
                  3
               ,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V súlade s rozhodnutím [XXX] z [XXX]
                  4
                bol [XXX] podpísaný Protokol k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva, s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
            
            
               (2)S cieľom podporiť a posilniť policajnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi členských štátov a Dánska na účely prevencie, odhaľovania a vyšetrovania teroristických trestných činov a iných závažných trestných činov sa vyžaduje zapojenie EÚ, aby sa Dánsko mohlo zúčastňovať na aspektoch systému Eurodac súvisiacich s presadzovaním práva.
            
            
               (3)Tento protokol by sa mal schváliť v mene Európskej únie.
            
            
               (4)V súlade s článkom 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, tieto členské štáty oznámili želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.
            
            
               (5)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Týmto sa v mene Únie schvaľuje Protokol k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva (ďalej len „protokol“).
            
            
               Znenie protokolu je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Predseda Rady určí osobu(-y) splnomocnenú(-é) oznámiť v mene Európskej únie podľa článku 4 ods. 2 protokolu súhlas Európskej únie s tým, že bude viazaná uvedeným protokolom.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
         
         
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                   
                        Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013 z 26. júna 2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013, ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 66, 8.3.2006, s. 38.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. EÚ L […], […], s. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli14. 12. 2018
            COM(2018) 835 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu ROZHODNUTIA RADY
            
               o uzavretí protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
            
               k
            
            
               návrhu ROZHODNUTIA RADY
            
            
               o uzavretí protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, ktorým sa rozširuje uplatňovanie uvedenej dohody o účely presadzovania práva
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA
            
            
               a
            
            
               DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
            
            
               ďalej len „zmluvné strany“,
            
            
               (1)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že 8. marca 2006 bola uzavretá Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom (ďalej len „Dánsko“) o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru (ďalej len „dohoda z 8. marca 2006“)
                  1
               .
            
            
               (2)
                     PRIPOMÍNAJÚC, že 26. júna 2013 prijala Únia nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013 z 26. júna 2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013, ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva
                  2
               .
            
            
               (3)
                     ODKAZUJÚC NA Protokol (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, podľa ktorého sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí nariadenia (EÚ) č. 603/2013, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (4)
                     PRIPOMÍNAJÚC, že postupy porovnávania a odosielania údajov na účely presadzovania práva stanovené v nariadení (EÚ) č. 603/2013 nepredstavujú zmenu ustanovení nariadenia o systéme Eurodac v zmysle článku 3 dohody z 8. marca 2006, a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti uvedenej dohody.
            
            
               (5)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že by sa mal uzavrieť protokol medzi Európskou úniou a Dánskom s cieľom umožniť Dánsku zúčastňovať sa na aspektoch systému Eurodac súvisiacich s presadzovaním práva, a tým umožniť určeným dánskym orgánom presadzovania práva, aby požiadali o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi, ktoré do centrálneho systému Eurodac odoslali ostatné zúčastnené štáty.
            
            
               (6)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 603/2013 na účely presadzovania práva na Dánsko by tiež malo umožniť určeným orgánom presadzovania práva ostatných zúčastnených štátov a Europolu, aby požiadali o porovnanie údajov o odtlačkoch prstov s údajmi, ktoré do centrálneho systému Eurodac odoslalo Dánsko.
            
            
               (7)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že spracovávanie osobných údajov orgánmi členských štátov na účely prevencie, odhaľovania alebo vyšetrovania teroristických trestných činov alebo iných závažných trestných činov podľa tohto protokolu by malo podliehať normám ochrany osobných údajov podľa ich vnútroštátneho práva, ktoré sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV
                  3
               .
            
            
               (8)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že smernica (EÚ) 2016/680 predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis podľa hlavy V tretej časti ZFEÚ a že Dánsko v súlade s článkom 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska 26. októbra 2016 oznámilo, že uvedenú smernicu prevezme do svojho právneho poriadku. Dánsko by preto malo uplatňovať smernicu (EÚ) 2016/680, ako aj ďalšie podmienky stanovené v nariadení (EÚ) č. 603/2013, pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov určenými orgánmi Dánska na účely prevencie, odhaľovania alebo vyšetrovania teroristických trestných činov alebo iných závažných trestných činov.
            
            
               (9)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že by sa mali uplatňovať aj ďalšie podmienky stanovené v nariadení (EÚ) č. 603/2013, pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov určenými orgánmi zúčastnených štátov a Europolom na účely prevencie, odhaľovania alebo vyšetrovania teroristických trestných činov alebo iných závažných trestných činov.
            
         
         
            
               (10)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že tento prístup by sa mal povoliť iba za podmienky, že porovnania s národnými databázami odtlačkov prstov žiadajúceho štátu a s automatizovanými systémami identifikácie odtlačkov prstov všetkých ostatných zúčastnených štátov podľa rozhodnutia Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti
                  4
               , neviedli k určeniu totožnosti dotknutej osoby. Táto podmienka si vyžaduje, aby žiadajúci štát vykonal porovnania s automatizovanými systémami identifikácie odtlačkov prstov všetkých ostatných zúčastnených štátov podľa rozhodnutia Rady 2008/615/SVV, ktoré sú technicky dostupné, pokiaľ tento žiadajúci štát neposkytne opodstatnené dôvody domnievať sa, že by to neviedlo k určeniu totožnosti dotknutej osoby. Takéto opodstatnené dôvody existujú najmä vtedy, keď osobitný prípad nemá žiadnu operačnú ani vyšetrovaciu súvislosť s daným zúčastneným štátom. Od žiadajúceho štátu si uvedená podmienka vyžaduje, aby už predtým vykonal právnu a technickú implementáciu rozhodnutia 2008/615/SVV v oblasti daktyloskopických údajov, pretože nahliadnutie do systému Eurodac na účely presadzovania práva by sa malo povoliť len v prípade, že sa už uskutočnili predchádzajúce uvedené kroky.
            
            
               (11)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že pred vyhľadávaním v systéme Eurodac by určené orgány mali tiež, pokiaľ sú splnené podmienky na porovnanie, nahliadnuť do vízového informačného systému podľa rozhodnutia Rady 2008/633/SVV z 23. júna 2008 o sprístupnení vízového informačného systému (VIS) na nahliadnutie určeným orgánom členských štátov a Europolu na účely predchádzania teroristickým trestným činom a iným závažným trestným činom, ich odhaľovania a vyšetrovania
                  5
               .
            
            
               (12)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že mechanizmy týkajúce sa zmien stanovené v dohode z 8. marca 2006 by sa mali uplatňovať na všetky zmeny súvisiace s prístupom do systému Eurodac na účely presadzovania práva.
            
            
               (13)
                     BERÚC DO ÚVAHY, že tento protokol je súčasťou dohody z 8. marca 2006.
            
            
            
               SA DOHODLI TAKTO:
            
            
               Článok 1
            
            
               1.
                     Dánsko vykonáva nariadenie (EÚ) č. 603/2013 v súvislosti s porovnaním údajov o odtlačkoch prstov s údajmi uloženými v centrálnom systéme Eurodac na účely presadzovania práva a podľa medzinárodného práva ho uplatňuje vo svojich vzťahoch s ostatnými zúčastnenými štátmi.
            
            
               2.
                     Členské štáty Európskej únie okrem Dánska sa považujú za zúčastnené štáty v zmysle odseku 1. Tieto štáty uplatňujú ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 603/2013, ktoré súvisia s prístupom na účely presadzovania práva, na Dánsko.
            
            
               3.
                     Island, Lichtenštajnsko, Nórsko a Švajčiarsko sa považujú za zúčastnené štáty v zmysle odseku 1, pokiaľ sa medzi nimi a Európskou úniou uplatňuje dohoda podobná tejto dohode.
            
            
            
               Článok 2
            
            
               1.
                     V súvislosti so spracúvaním osobných údajov Dánskom, ktoré vyplýva z uplatňovania tohto protokolu, sa uplatňujú ustanovenia smernice (EÚ) 2016/680.
            
            
               2.
                     Okrem odseku 1 sa na Dánsko uplatňujú aj podmienky stanovené v nariadení (EÚ)
                  č. 603/2013 v súvislosti so spracúvaním osobných údajov určenými orgánmi na účely prevencie, odhaľovania alebo vyšetrovania teroristických trestných činov alebo iných závažných trestných činov.
            
            
               Článok 3
            
            
               Ustanovenia dohody z 8. marca 2006 týkajúce sa zmien sa uplatňujú na všetky zmeny súvisiace s prístupom do systému Eurodac na účely presadzovania práva.
            
            
               Článok 4
            
            
               1.
                     Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália tento protokol. Ratifikačné listiny alebo listiny o schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európskej únie, ktorý je depozitárom tohto protokolu.
            
            
               2.
                     Tento protokol nadobúda platnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po oznámení depozitára zmluvným stranám, že bola uložená listina o schválení alebo ratifikačná listina oboch zmluvných strán.
            
            
               3.
                     Tento protokol sa neuplatňuje predtým, ako Dánsko vykoná ustanovenia kapitoly 6 rozhodnutia Rady 2008/615/SVV a pokým sa neukončia hodnotiace postupy v súvislosti s daktyloskopickými údajmi týkajúce sa Dánska podľa kapitoly 4 rozhodnutia 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti
                  6
               .
            
         
         
            
               Článok 5
            
            
               1.
                     Každá zmluvná strana môže odstúpiť od tohto protokolu zaslaním písomného vyhlásenia depozitárovi. Toto vyhlásenie nadobudne účinnosť šesť mesiacov po jeho uložení.
            
            
               2.
                     Tento protokol stratí platnosť, ak od neho odstúpi buď Európska únia alebo Dánsko.
            
            
               3.
                     Tento protokol stratí platnosť, ak prestane platiť dohoda z 8. marca 2006.
            
            
               4.
                     Odstúpenie od tohto protokolu alebo jeho vypovedanie nemá vplyv na ďalšie uplatňovanie dohody z 8. marca 2006.
            
            
            
            
               Článok 6
            
            
               Tento protokol je vypracovaný v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
            
            
               Originál sa uloží u depozitára, ktorý vyhotoví overenú kópiu pre každú zo zmluvných strán.
            
            
            
               V Bruseli
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 66, 8.3.2006, s. 38.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12.