CELEX: 31999R1498
Language: cs
Date: 1999-07-08 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1498/1999 ze dne 8. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků

Důležité právní upozornění

|

31999R1498

Úřední věstník L 174 , 09/07/1999 S. 0003 - 0016

		Nařízení Komise (ES) č. 1498/1999ze dne 8. července 1999,kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobkůKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1587/96 [2], a zejména na článek 28 uvedeného nařízení,(1) vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 210/69 ze dne 31. ledna 1969 o sdělování mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 427/98 [4], bylo několikrát podstatně změněno; že při příležitosti dalších změn je nezbytné z důvodu srozumitelnosti uvedené nařízení přepracovat;(2) vzhledem k tomu, že pro posouzení situace, která v odvětví mléka a mléčných výrobků existuje ve výrobě a na trhu, je nezbytné mít k dispozici pravidelné informace o fungování intervenčních opatření stanovených v nařízení (EHS) č. 804/68, a zejména o vývoji zásob dotyčných produktů, kterými disponují intervenční agentury nebo soukromé subjekty;(3) vzhledem k tomu, že podpora pro odstředěné mléko zpracovávané na kasein, jakož i náhrady, mohou být stanoveny pouze na základě údajů o vývoji cen používaných v mezinárodním obchodě;(4) vzhledem k tomu, že k přesnému a pravidelnému sledování obchodních toků, které umožňuje posoudit účinek náhrad, jsou zapotřebí údaje o vývozech produktů, pro které jsou náhrady stanoveny, zejména o množstvích přiřknutých prostřednictvím nabídkového řízení;(5) vzhledem k tomu, že k provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání (dále jen "Dohoda o zemědělství") [5] a k zajištění plnění závazků vyplývajících z této dohody jsou nezbytné doplňující a podrobnější údaje o dovozu a vývozu, a zejména o žádostech o licence a jejich využití; že pro maximální využití těchto závazků je nutné rychle získávat informace o vývoji vývozu; že podle uvedené dohody se na vývoz v rámci potravinové pomoci nevztahují omezení platná pro subvencované vývozy; že je proto nezbytné stanovit, že ve sděleních týkajících se žádostí o vývozní licenci je třeba zvlášť uvést žádosti o licence požadované pro uskutečnění dodávek v rámci potravinové pomoci;(6) vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 174/1999 [6] stanoví zvláštní pravidla pro vývoz sýrů do Kanady, Švýcarska a Spojených států; že je třeba stanovit, že příslušné informace musí být sdělovány;(7) vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví zvláštní režim týkající se poskytování náhrad pro složky, které pocházejí ze Společenství a jsou obsaženy v taveném sýru vyrobeném v režimu aktivního zušlechťovacího styku; že je třeba stanovit, že příslušné informace musí být sdělovány;(8) vzhledem k tomu, že článek 5 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví možnost rozšířit v některých případech platnost vývozní licence na jiný kód produktu, než je kód uvedený v kolonce 16 vývozní licence; že je třeba stanovit, že příslušné informace musí být sdělovány;(9) vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1374/98 [7] ve znění nařízení (ES) č. 1339/1999 [8] stanoví správu některých dovozních kvót prostřednictvím osvědčení IMA 1, které vystavují orgány ve třetích zemích; že členské státy sdělují Komisi množství produktů, pro která se vydávají dovozní licence na základě osvědčení IMA 1; že dosavadní zkušenosti ukázaly, že tato sdělení vždy neumožňují přesně sledovat jednotlivé etapy, v nichž se dovoz uskutečňuje; že je třeba stanovit, že musí být sdělovány doplňující informace;(10) vzhledem k tomu, že způsob sdělování některých údajů musí být změněn; že sdělování těchto údajů je nezbytné pro kontrolu dodržování některých dovozních kvót, které podle Dohody o zemědělství začínají platit ode dne 1. července 1999; že pro zajištění návaznosti řízení daného systému je proto nezbytné, aby se toto nařízení použilo od uvedeného data;(11) vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:KAPITOLA ISkladové zásoby a intervenční opatřeníČlánek 1Členské státy sdělují Komisi nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc tyto údaje:1. v případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68:a) množství másla skladovaného na konci dotyčného měsíce, jakož i množství, která byla během dotyčného měsíce umístěna do skladu a odebrána ze skladu, v souladu s přílohou I částí A;b) množství másla odebraného během dotyčného měsíce rozepsaná podle nařízení, která se na ně vztahují, v souladu s přílohou I částí B;c) množství másla skladovaného na konci dotyčného měsíce rozepsaná podle stáří v souladu s přílohou I částí C;2. v případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 804/68 v souladu s přílohou II:a) množství másla a množství smetany převedená na ekvivalent másla, pro která byly během dotyčného měsíce uzavřeny smlouvy o skladování;b) množství másla a množství smetany převedená na ekvivalent másla, pro která smlouvy o skladování pozbyly během příslušného měsíce platnosti;c) celkové množství másla a celkové množství smetany převedené na ekvivalent másla, na které se na konci dotyčného měsíce vztahují smlouvy o skladování.Článek 2V případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68 sdělují členské státy nejpozději do 10. dne každého měsíce za měsíc předcházející tomuto sdělení:a) množství sušeného odstředěného mléka skladovaného na konci dotyčného měsíce, jakož i množství, která byla během dotyčného měsíce umístěna do skladu a odebrána ze skladu v souladu s přílohou III částí A;b) množství sušeného odstředěného mléka odebraného ze skladu během dotyčného měsíce, rozepsaná podle nařízení, která se na ně vztahují, v souladu s přílohou III částí B;c) množství sušeného odstředěného mléka skladovaného na konci dotyčného měsíce rozčleněná podle stáří v souladu s přílohou III částí C.Článek 3V případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68 sdělují členské státy nejpozději do 10. dne každého měsíce za měsíc předcházející tomuto sdělení:a) množství těchto druhů sýra:- Grana Padano,- Parmigiano Reggiano,- Provolone,na která se na začátku dotyčného měsíce vztahují smlouvy o skladování;b) množství sýra, pro která byly během dotyčného měsíce uzavřeny smlouvy o skladování, rozepsaná podle skupin uvedených v písmenu a);c) množství sýra, pro která během dotyčného měsíce pozbyly smlouvy o skladování platnosti, rozepsaná podle skupin uvedených v písmenu a);d) množství sýra, na která se na konci dotyčného měsíce vztahují smlouvy o skladování, rozepsaná podle skupin uvedených v písmenu a).Článek 4Pro účely této kapitoly se rozumí:a) "množstvím umístěným do skladu" množství, která byla fyzicky umístěna do skladu a která byla nebo nebyla převzata intervenční agenturou;b) "množstvím odebraným ze skladu" množství, která byla odebrána ze skladu, nebo převzatá množství, pokud k převzetí odběratelem došlo před odebráním ze skladu.KAPITOLA IIPodpora pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mlékoČlánek 5Členské státy sdělují Komisi tyto údaje:1. v případě podpory poskytované podle čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68 pro odstředěné mléko používané jako krmivo:a) nejpozději do 20. dne každého měsíce za měsíc předcházející danému sdělení:i) množství odstředěného mléka, která byla vyrobena a zpracována v mlékárnách a prodána zemědělským podnikům k použití jako krmivo a pro která byla v průběhu dotyčného měsíce podána žádost o podporu;ii) množství odstředěného mléka, která byla použita jako krmivo a z kterých byla mlékárnám dodána smetana;iii) množství odstředěného mléka, která byla použita pro výrobu krmných směsí a pro která byla v průběhu dotyčného měsíce podána žádost o podporu;b) nejpozději do 30. ledna každého roku za rok předcházející danému sdělení množství odstředěného mléka, která byla použita jako krmivo v zemědělských podnicích, kde bylo mléko vyrobeno, a pro která byla podána žádost o podporu podle čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68;2. v případě podpory poskytované podle čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68 pro sušené odstředěné mléko použité jako krmivo nejpozději do 20. dne každého měsíce za měsíc předcházející danému sdělení:a) množství denaturovaného sušeného odstředěného mléka, pro která byla během dotyčného měsíce podána žádost o podporu, kromě množství uvedených v písmenu c);b) množství sušeného odstředěného mléka, která byla použita při výrobě krmných směsí a pro která byla během dotyčného měsíce podána žádost o podporu, kromě množství uvedených v písmenu c);c) množství sušeného odstředěného mléka, která byla podle čl. 3 odst. 1 třetí odrážky nařízení Rady (EHS) č. 986/68 [9] denaturována nebo zpracována na krmné směsi na území jiného členského státu, s uvedením členského státu, v kterém zpracování proběhlo;3. v případě podpory poskytované podle článku 11 nařízení (EHS) č. 804/68 pro odstředěné mléko zpracované na kasein nejpozději do 20. dne každého měsíce za měsíc předcházející danému sdělení množství odstředěného mléka, pro která byla během dotyčného měsíce podána žádost o podporu. Tato množství se rozepíší podle jakosti vyrobených kaseinů nebo kaseinátů.KAPITOLA IIICenyČlánek 6(1) Členské státy sdělují Komisi:a) prostřednictvím systému "Interactive Data Entry System" (IDES): nejpozději do čtvrtka každého týdne ceny (před zdaněním) produktů uvedených v příloze IV, které byly zjištěny na jejich území, s uvedením příslušné fáze uvádění na trh (ceny z mlékárny, velkoobchodní ceny, maloobchodní ceny) a vlastností produktu;b) faxem: nejpozději do 25. dne každého měsíce nejaktuálnější ceny kaseinu a kaseinátu zjištěné na světovém trhu a ve Společenství, s uvedením příslušné fáze uvádění na trh.(2) Pokud jde o sdělení týkající se cen zjištěných ve Společenství, členské státy přijmou nezbytná opatření, která jim umožní získávat co nejaktuálnější, nejreprezentativnější, nejpřesnější a nejúplnější údaje.KAPITOLA IVObchodODDÍL 1DovozČlánek 7Členské státy sdělí Komisi pomocí systému "IDES" nebo, pokud to není možné, faxem:1. nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kapitoly II oddílů 1 a 3 nařízení (ES) č. 1374/98, a která jsou rozepsána podle kódu kombinované nomenklatury (KN) a kódu země původu (počítačový kód IDES: 6);2. nejpozději do 10. dne měsíce následujícího po měsíci vydání licence množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kapitoly II oddílu 2 nařízení (ES) č. 1374/98, a která jsou rozepsána podle kódu KN a kódu země původu (počítačový kód IDES: 7);3. nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kapitoly III nařízení (ES) č. 1374/98, včetně produktů kódů KN 04069002 až 04069006 uvedených v článku 23 uvedeného nařízení, a která musí být rozepsána podle kódu KN a kódu země původu (počítačový kód IDES: 6);4. nejpozději do 10. dne měsíce následujícího po měsíci vydání množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle nařízení Komise (ES) č. 2508/97 [10], a která musí být rozepsána podle kódu KN a kódu země původu (počítačový kód IDES: 5);5. nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, která musí být rozepsána podle kódu KN a kódu země původu a pro která byly vydány dovozní licence, u nichž se uplatňují nepreferenční cla uvedená ve Společném celním sazebníku (počítačový kód IDES: 8).Pokud za předcházející měsíc nebyly vydány žádné licence, členské státy tuto skutečnost rovněž sdělí Komisi.Článek 8Do 1. dubna sdělí členské státy Komisi údaje za předcházející rok podle vzoru uvedeného v příloze V, rozepsané podle kódu KN a týkající se dovozních licencí vydaných po předložení osvědčení IMA 1, pokud toto osvědčení zaručuje dodržování kvóty podle kapitoly II nařízení (ES) č. 1374/98, a uvedou čísla osvědčení IMA 1. Tyto údaje se týkají:a) množství produktů, pro které byla licence vydána, jakož i data vydání licence;b) množství produktů, pro které byla uvolněna jistota.ODDÍL 2VývozČlánek 9Členské státy sdělují Komisi:1. každý pracovní den do 18 hodin, s výjimkou množství, pro která byly podány žádosti o vývozní licence, u nichž se nepožadovala náhrada nebo které byly určeny pro dodávky potravinové pomoci ve smyslu čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola:a) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den podány žádosti o licencei) uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 174/1999, s výjimkou licencí uvedených v článku 17 uvedeného nařízení (počítačový kód IDES: 1),ii) uvedené v článku 17 nařízení (ES) č. 174/1999 (počítačový kód IDES: 9),popřípadě se uvede skutečnost, že nebyla podána žádná žádost o licence;b) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den podány žádosti o prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením termínu pro předložení nabídek, jakož i množství produktů uvedené v oznámení o nabídkovém řízení nebo, v případě nabídkového řízení zahájeného ozbrojenými silami ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 800/1999 [11] bez přesného stanovení tohoto množství, přibližné množství rozepsané výše popsaným způsobem (počítačový kód IDES: 2);c) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den definitivně vydány nebo zrušeny prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením subjektu vyhlašujícího nabídkové řízení, data prozatímní licence a množství, na něž se vztahuje;2. do 16. dne každého měsíce za předcházející měsíc:a) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly podle čl. 10 odst. 3 prvního pododstavce písm. b) nařízení (ES) č. 174/1999 žádosti o licence zrušeny, s uvedením příslušné sazby náhrady;b) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly licence vráceny před ukončením platnosti, přičemž je nutné zvlášť uvést vrácená množství, na která se vztahují definitivní licence vydané podle článku 20 nařízení (ES) č. 174/1999, a ostatní množství, a zároveň uvést příslušnou sazbu náhrady;c) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, která nebyla po ukončení platnosti příslušných licencí vyvezena, přičemž je nutné zvlášť uvést nevyvezená množství, na která se vztahují definitivní licence vydané podle článku 20 nařízení (ES) č. 174/1999 a ostatní množství, a zároveň uvést příslušnou sazbu náhrady;d) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly vydány definitivní licence podle článku 20 nařízení (ES) č. 174/1999;e) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly podány žádosti o vývozní licence pro dodávky potravinové pomoci ve smyslu čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola;f) množství mléčných výrobků rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu, která se nenachází v žádné ze situací uvedených v čl. 23 odst. 2 Smlouvy, která byla dovezena za účelem výroby produktů kódu KN 040630 podle čl. 11 odst. 6 třetí odrážky nařízení (ES) č. 800/1999 a pro která bylo uděleno povolení uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 174/1999;g) množství, u něhož bylo povoleno použití čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady v kolonce 16 vývozní licence a kódu skutečně vyvezeného produktu;3. do 16. dne každého měsíce za měsíc n - 4:a) množství rozepsaná podle kódu KN a podle kódu určení, pro která byly splněny celní formality spojené s vývozem bez náhrady;b) množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, u nichž byl použit čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 800/1999, pokud se použitá sazba náhrady liší od sazby uvedené v licenci, jakož i rozdíly mezi náhradou pro místo určení uvedené v licenci a náhradou skutečně použitou;4. do 16. dne každého měsíce množství za předcházející měsíc, která musí být rozepsána podle kódu KN, popřípadě podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, a pro která byly podány žádosti o licence bez žádosti o náhradu podlea) článku 18 nařízení (ES) č. 174/1999;b) článku 19 nařízení (ES) č. 174/1999;5. údaje uvedené v bodu 1 písm. a) a b) se sdělují prostřednictvím systému IDES nebo, pokud to není možné, faxem. Ostatní údaje se sdělují faxem nebo dálnopisem.ODDÍL 3Zušlechťovací stykČlánek 10Členské státy sdělí Komisi do 16. dne každého měsíce za měsíc n - 2 produkty uvedené v článku 1 nařízení (EHS) č. 804/68 a určené k výrobě produktů uvedených v daném článku nebo zboží uvedeného v příloze daného nařízení a množství těchto produktů rozepsané podle kódu KN a země původu a propuštěné do režimu aktivního zušlechťovacího styku definovaného v článku 114 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 [12], s výjimkou údajů uvedených v čl. 9 odst. 2 písm. f).KAPITOLA VObecná a závěrečná ustanoveníČlánek 11Komise zajistí, aby členské státy měly stále k dispozici údaje, které jí sdělují.Článek 12Zrušuje se nařízení (EHS) č. 210/69.Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.Nařízení (EHS) č. 210/96 se nadále použije na měsíční sdělení údajů týkajících se období, v němž se toto nařízení ještě nepoužívalo.Článek 13Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. července 1999.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 8. července 1999.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.[2] Úř. věst. L 206, 16.8.1996, s. 21.[3] Úř. věst. L 28, 5.2.1969, s. 1.[4] Úř. věst. L 53, 24.2.1998, s. 6.[5] Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1.[6] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8.[7] Úř. věst. L 185, 30.6.1998, s. 21.[8] Úř. věst. L 159, 25.6.1999, s. 22.[9] Úř. věst. L 169, 18.7.1968, s. 4.[10] Úř. věst. L 345, 16.12.1997, s. 31.[11] Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.[12] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IA. Použití článku 1 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++B. Použití článku 1 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++C. Použití článku 1 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPoužití článku 1 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIA. Použití článku 2 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++B. Použití článku 2 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++C. Použití článku 2 nařízení (ES) č. 1498/1999+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVSeznam produktů uvedených v čl. 6 odst. 1 písm. a)1. Sušená syrovátka2. Sušené odstředěné mléko3. Sušené plnotučné mléko4. Zahuštěné mléko neslazené5. Zahuštěné mléko slazené6. Máslo7. Máselný olej8. Ementál9. Sýr s modrou plísní10. Grana Padano11. Parmigiano Reggiano12. Jiné sýry Grana13. Pecorino (Romano, Sardo)14. Jiné sýry Pecorino15. Manchego16. Čedar17. Provolone18. Asiago19. Gouda20. Eidam21. Danbo, Samsø, Svenbo22. Kasseri23. Mozzarella24. Havarti, Tilsit25. Butterkase26. Esrom27. Italico28. Saint-Paulin29. Cantal30. Ricotta, slaný31. Feta32. LaktosaPoznámka:u dotyčného produktu se případně uvede:- složení produktu (obsah tuku, obsah sušiny, obsah vody v tukuprosté sušině),- třída jakosti,- stáří nebo stádium zrání,- obchodní úprava a balení,- jiné podstatné vlastnosti,- poznámky týkající se reprezentativnosti sdělených cen.--------------------------------------------------PŘÍLOHA V+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------