CELEX: 51998PC0055
Language: el
Date: 1998-02-04
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                              Βρυξέλλες, 04.02.1998
                                              COM(1998) 55 τελικό
                                              98/0030 (ACQ
                                   Πρόταση
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνδετήρων
  και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας
της Κίνας, Ινδίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν κ"αι Ταϊλάνδης
                        (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                ΛΙΊΊΟΑΟΠΚΙΙ Ι'ΚΒΕΣΙΙ
(1) Η Επιτροπή, επέβαλε σχις 5/9/1997, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1732/97,
    προσωρινούς δασμούς αντιντάμπινγκ σχις εισαγωγές συνδεχήρων από
    ανοξείδωχο χάλυβα (ΣΑΧ) καχαγωγής Λαϊκής Δημοκραχίας χης Κίνας,
    Ινδίας, Μαλαισίας, Δημοκραχία χης Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης.
(2) Σχα ορισχικά χης συμπεράσμαχα η Επιχροπή έλαβε υπό*ψη χης χα κύρια
    επιχειρήμαχα xcov ενδιαφερομένων μερών μεχά χην προσωρινή κοινοποίηση
    καθώς και χις αλλαγές που πραγμαχοποιήθηκαν σχη συνέχεια σχα προσωρινά
    συμπεράσμαχα.
(3) Ωστόσο, χα κύρια συμπεράσματα της Επιτροπής επιβεβαιώθηκαν, δηλαδή όχι
    ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρή ζημία από τις εισαγωγές με
    πρακχικές νχάμπινγκ «πό χις υπό εξέταση χώρες.
(4) Οι τροποποιήσεις των περιΟίυρίων ντάμπινγκ πραγματοποιήθηκαν, όταν αυτό
    ήταν απαραίτητο, βάσει συμπληρωματικών δεδομένίον που προσκόμισαν οι
    συνεργαζόμενοι εξαγιογείς.
(5) Επιπλέον χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση σ'ένα δεύτερο παραγωγό της
    Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
(6) Καθορίστηκαν επίσης αναθεωρημένες χιμές απόκλισης από χις κοινοχικές
    χιμές καθίός και αναθεωρημένα περιθώρια εξάλειψης ζημίας ώσχε να
    λαμβάνονται υπόψη χα νέα δεδομένα όσον αφορά χις εξαγωγές και χις χιμές
    χριών εξαγο>γέων (δύο ινδών και ενός από την Ταϊβάν).
(7) Σύμφωνα με το άρθρο 9 χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 χου Συμβουλίου, η
    Επιχροπή προχείνει συνεπώς σχο Συμβούλιο χην επιβολή οριστικών δασμών
    ανχινχάμπινγκ σχις εισαγωγές συνδεχήρων από ανοξείδο>χο χάλυβα
    καχαγοογής Λαϊκής Δημοκραχίας χης Κίνας, Ινδίας, Μαλαισίας, Νοτίου
    Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης (και την οριστική είσπραξη xcov προσωρινών
    δασμών που είχαν επιβληθεί), που έχουν ως εξής :
                                       J.
 ---pagebreak---             Xwoa/etttiQeia                       IlQOTeivofievog
            Kiva
              Ninghbo Shyechang Metal Products   24,2%
              Power Van Industrial Co.           13,6%
             OX.E5 ot dXkec, etaiQeieg           74,7%
            Ivdia (vjrbXoutog 6aa\n6g)           54,0%
              Lakshmi                            19,8%
              Kunclan                            47,4%
              Audlcr                             11,2%
            MuXuurlu (IIJI.6A.OI.JMK, ouo|i.6c;)  7%
               I'iggcs                            5,7%
              Tong Heer                           7%
            Ndrio? KoQea (UJT6A,OUTOC; 6001x65)  26,7%
              Deagil                             24%
            TaifJ&v (DJ16X0U105 000(165)         23,1%
              Arrow/Level fasteners               5,3%
              Sen Chang                          11,1%
              Tong Hwei                          10,2%
              Rodex                               8,8%
              ('IX'                               5,4%
              Min liwci                          10,2%
            T<u^dvfti| (wt6A.outoc; OUOJAOC;)     8,4%
              ABP                                 8,4%
              Dura                               2,7%
(8) Όταν ζητήθηκε η γνώμη της επιτροπής αντιντάμπινγκ σχετικά με την επιβολή
    οριστικών μέτρων οκτώ κράτη μέλη τάχθηκαν υπέρ της εν λόγω επιβολής και
    πέντε κατά. Δύο κράτη μέλη δεν εξέφρασαν την θέση τους.
 ---pagebreak---                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥ ΜΙΜ) Υ Α ΙΟ Y (KK) αριθ                      /98
                                                     της
   για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνδετήρων
     και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας
  της Κίνας, Ινδίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης
ΊΌΣΥΜΙ*ΟΥΑΚ)ΊΊΙΣ ΕΥΡϋΙΙΛΪΚΙΙΣ ΕΝ12ΣΙΙΣ
Έχοντας υπόψη :
χη Συνθήκη για χην ίδρυση χης Ευρωπαϊκής Κοινόχηχας,
χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 χου Συμβουλίου, χης 22ας Δεκεμβρίου 1995, για
χην άμυνα κατά χων εισαγωγών που αποχελούν ανχικείμενο νχάμπινγκ από χώρες
μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινόχηχας1, και ιδίως χο άρθρο 9, παράγραφος 4,
την πρόταση την οποία υπέβαλε η Επιτροπή μετά <ίπό διαβουλεύσεις με τη
οημβουλευτική ιπιτροπή,
Εκτιμώντας:
1
    II'. <!(>ι.Ο. Ι, 56, 06.03.1')%, <». Ι. Κανονισμός iron τρυποιήΟηκΐ' από τον κανυνιομό (ΙΛΚ) αριθ.
   2331/% (Ι·!· αριθ. 1.317, 06.12.19%, ο. Ι).
                                                   AL·
 ---pagebreak---                                 Α.       ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
                                                         2
(1)     Βάσει χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1732/97 χης Επιχροπής (εφεξής
       καλούμενος "προσωρινός κανονισμός") επεβλήθησαν δασμοί ανχινχάμπινγκ
       στις ησαγωγές στην Κοινότητα σπνδιτήρων και μερ<όν αυτών από
       ανοξείδωτο χάλυβα (ε(|>εξής καλουμένων ΣΑΧ) που υπάγονται στους
       κωδικούς ΣΟ 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61,
       7318 15 70 και 7318 16 30 καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
       Ινδίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης
                           Β.       ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2)     Μετά     την επιβολή           προσωρινών μέτρων   αντιντάμπινγκ ορισμένα
       ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτά σχόλια.
(3)    Τα μέρη που το εζήτησαν είχαν τη δυνατότητα να εκφράσουν τη γνώμη τους
       στο πλαίσιο ακρόασης <*πό την Επιτροπή.
(4)     Η Επιτροπή συνέχισε τη συλλογή και την εξακρίβωση όλων των
       πληροφοριών οι οποίες κρίνονται αναγκαίες για τα οριστικά συμπεράσματα
       ττ
    .     )ζ·
2
    ΕΕ αριθ. L 243, 04.09.1997, ο. 17.
 ---pagebreak--- (5) Τα μέρη ενημερώθηκαν σχεχικά με χα κυριόχερα δεδομένα και θέσεις βάσει
    χων οποίων καθίσχαχαι δυναχή η επιβολή ορισχικών δασμών ανχινχάμπινγκ
    και η οριστική είσπραξη χων ποσών χων οποίων προβλέπεχαι καχαβολή για
    σύσταση εγγύησης στο πλαίσιο της επιβολής προσωρινών δασμών. Τους
    εδόθη επίσης προθεσμία προκειμένου να προβούν σε διαβήματα μετά από
    χην εν λόγω κοινοποίηση.
(6) Τα προίρορικά και γραπχά σχόλια εξετάσθηκαν και όταν αυτό εκρίθη
    σκόπιμο,       ελήφθησαν    υπόψη  στην    ετοιμασία   το)ν  οριστικοί
    συμπερασμάχο>ν.
         Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(7) Για χα προκαχαρκχικά συμπεράσμαχά χης, η Επιχροπή εξέχασε χους
    συνδεχήρες από ανοξείδωτο χάλυβα που παράγονχαι και πωλούνχαι σχην
    Ινδία, Μαλαισία, Δημοκραχία χης Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδη, αυχούς
    που εξάγονχαι προς χην Κοινόχηχα από χις ανχίσχοιχες χώρες καθώς και
    αυχούς που παράγονχαι και πωλούνχαι σχην Κοινόχηχα από κοινοχικούς
    παραγωγούς υπό χη μορφή ομοεδιών προϊόνχων με χην έννοια χου άρθρου
    1, παράγραφος (4) χου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής καλούμενος
    βασικός κανονισμός) εφόσον έχουν χα ίδια φυσικά, χημικά και χεχνικά
    χαρακχηρισχικά και χρήσεις.
(8) Ορισμένοι εξαγωγείς ζήχησαν εκ νέου (όπως χο είχαν ζηχήσει και πριν χην
    επιβολή χων προσωρινών μέχρων) όχι χα παξιμάδια που εισάγονχαι από χις
    εν λόγω χώρες δεν πρέπει να περιλαμβάνονχαι σχην έρευνα με χο σκεπχικό
    όχι η παραγωγή παξιμαδιών ενχός χης Κοινόχηχας είναι ελάχιστη ή και
    μηδενική.
 ---pagebreak--- (9)  Ωστόσο, όπο>ς και κατά τη (ράση επιβολής των προσωρινών μέτρων, χα
     αποχελέσμαχα χης έρευνας δεν επιβεβαίωσαν χον ισχυρισμό αυχό,
     δείχνονχας όχι υπάρχουν κοινοχικοί παραγωγοί παξιμαδιών. Δεν θεωρείχαι
     συνεπώς δικαιολογημένη η εξαίρεση χων παξιμαδιών από χο πεδίο
     ενδιαφέρονχος χης παρούσας διαδικασίας.
(10) Ένας εξαγωγέας/παραγωγός από χην Ινδία ισχυρίστηκε όχι οι εγχώριες
     πο)λήσεις ενός ορισμένου χύπου κοχλιών από βελχιωμένα χαλυβδοκράμαχα
     παραγωγής χης εταιρείας χου θα έπρεπε να χρησιμοποιηθούν ως βάση για
     τον   καθορισμό     της  κανονικής   αξίας   ορισμένων    ανοξείδο>των
     χαλυβοκοχλί(»ν που εξάγονται προς την Κοινότητα με το σκεπτικό ότι οι εν
     λόγοι τύποι κοχλίων είναι συγκρίσιμοι. Η έρευνα έδειξε ωστόσο ότι οι
     δκ'κροροι αυτοί τύποι χαλυβοκοχλί(υν δεν ήταν δυνατό να θεωρηθούν
     ομοειδή προϊόντα εφόσον τα φυσικά τους χαρακτηριστικά διέφεραν από
     αυτά του εξαγόμενου προϊόντος. Συνεπώς η αίτηση αυτή απερρίφθη.
 ---pagebreak--- (11) ΙΙολλοί παραγωγοί/εξαγίογείς χης Ταϊβάν αμφισβήχησαν χην ορθόχηχα χης
     αποίκισης να μη ληίρθούν υπόψη οι μη χυποποιημένοι Σ ΑΧ                σχον
     υπολογισμό χου νχάμπινγκ στο πλαίσιο χου προσίορινού κανονισμού, παρά
     χο γεγονός όχι η Επιχροπή θεο')ρησε χους εν λόγο) ΣΑΧ ομοειδές προϊόν.
     Όπως ήδη εξηγήθηκε στο σημείο 9 του προσίορινού κανονισμού η Επιτροπή
     θεώρησε τους τυποποιημένους ΣΑΧ αντιπροσωπευτικούς σε επαρκή βαθμό -
     εφόσον αντιπροσώπευαν πλέον του 70% των συνολικών εξαγωγών ΣΑΧ
     στην Κοινότητα - για τον καθορισμό του ντάμπινγκ όσον αφορά το σύνολο
     των εν λόγω εξαγωγών. Η προσέγγιση αυτή επιβεβαιώθηκε για όλες τις
     εταιρείες με μία εξαίρεση. Για την εταιρεία αυτή η ανάλυση έδειξε ότι οι μη
     τυποποιημένοι ΣΑΧ αντιπροσώπευαν την πλειονότητα το>ν εξαγωγών της
     προς την ΕΚ. Απεφασίσθη         συνεπώς ότι για τον εξαγίογέα αυτό οι
     υπολογισμοί ντάμπινγκ έπρεπε να προσαρμοστούν προκειμένου να
     περιληφθούν οι μη τυποποιημένοι ΣΑΧ.
(12) Εφόσον δεν υπήρξαν άλλα σχόλια σχετικά με τον ορισμό του "ομοειδούς
     προϊόντος", επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα τα οποία συνήχθησαν στο
     σημείο αυτό, όπως αυτά διατυπώθηκαν στο σημείο 11 του προσωρινού
     κανονισμού.
 ---pagebreak---                               Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
t.   Κανονική αξία
     (a) Ivdia
(13) Μία εχαιρεία ισχυρίστηκε όχι η Επιχροπή δεν είχε καθορίσει σωσχά χην
     κανονική αξία που υπολόγισε δεδομένου όχι βασίστηκε σε ανακριβή
     καχανομή για χον υπολογισμό χου κόσχους παραγωγής. Η αίχηση αυχή
     απερρίφθη, εφόσον η καχανομή χην οποία χρησιμοποίησε η Επιχροπή
     προσαρμοζόχαν καλύχερα στο κόσχος χων πρώχων υλών από χην καχανομή
     την οποία επρότεινε η ενδιαφερόμενη εταιρεία.
(14) Οι δύο άλλοι παραγο)γοί/εξαγο)γείς ισχυρίστηκαν ότι η μεθοδολογία που
     χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η οποία
     περιγράφεται στο σημείο 15 του προσο)ρινού κανονισμού, δηλαδή η χρήση,
     όταν αυτό είναι δυνατό, τονν μέσων σταθμισμένων τιμών στο επίπεδο του
     εργοστασίου του συνεργαζόμενου παραγωγού που διέθετε προϊόντα στην
     εγχώρια αγορά, δεν επέτρεπε ικανοποιητική σύγκριση με τις τιμές του
     εξαγωγού.
     Έτσι, φάνηκε τελικά ότι οι κανονικές αξίες βάσει των εγχωρίων τιμών
     εργοστασίου του μοναδικού συνεργαζόμενου ινδού παραγο)γού που διέθετε
     Σ ΑΧ στην εγχο>ρια αγορά δεν ήταν συγκρίσιμες με τις τιμές εξαγο)γής τονν
     δύο παραγοίγονν εξαγο)γέο)ν. Το γεγονός αυτό οφειλόταν στη λανθασμένη
     κατάταξη τονν δκκρόρονν τύπονν ΣΑΧ στην οποία προέβη η εταιρεία αυτή
     όσον (κρορά την εγχώρια αγορά, η οποία είχε ως αποτέλεσμα να μην
     επιτυγχάνεται σωστή βάση σύγκρισης.
 ---pagebreak---      Για τις δύο αυχές εχαιρείες, η Επιχροπή υπολόγισε συνεπώς κανονική αξία
     για όλους τους τύπους εξαγομένων ΣΑΧ προς την Κοινότητα κατά την
     περίοδο της έρευνας. Ι Ία το σκοπό αυτό, ελή<|>0η υπόψη το κόστος
     παραγο>γής τοιν εξαγομένονν τύπονν, στο οποίο προσετέθη ένα λογικό ποσό
     για έξοδα ποιλήσεονν, γενικές και διοικητικές δαπάνες (εφεξής καλούμενες
     ΓΔΔ) και ένα περιθώριο κέρδους. Η μεθοδολογία για τον καθορισμό του
     ποσού ΓΔΔ και του κέρδους είναι η ίδια με αυτή που χρησιμοποιήθηκε στη
     φάση προσωρινών μέτρων, δηλαδή βασίζεται στο μοναδικό συνεργαζόμενο
     παραγωγό ο οποίος διαθέτει το σχετικό προϊόν στην εσωτερική αγορά της
     Ινδίας. Ωστόσο, εφόσον η κανονική αξία του ινδού αυτού παραγωγού
     τροποποιήθηκε, το ποσό ΓΔΔ και το περιθώριο κέρδους προσαρμόστηκαν
     αναλόγο)ς.
     β       Κορέα
(15) Ελλείψει     περαιτέρω      στοιχείων,  τα   προσιορινά    συμπεράσματα
     επιβεβαιο'ννονται σε οριστική βάση.
     γ)      Μαλαισία
(16) Ένας παραγωγός/εξαγωγέας της Μαλαισίας αμφισβήτησε τη μεθοδολογία
     που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό των ΓΔΔ και του περιθωρίου
     κέρδους κατά τον υπολογισμό της κανονικής αξίας. Υπενθυμίζεται ότι,
     σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, οι ΓΔΔ
     υπολογίστηκαν βάσει των δεδομένων που αφορούν την εν λόγω εταιρεία,
     ενο') ο υπολογισμός του περιθωρίου κέρδους βασίστηκε στο σταθμισμένο
     μέσο κέρδος του ομίλου στον οποίο ανήκει η εταιρεία.
 ---pagebreak---      Στο σημείο αυτό, θεωρήθηκε ότι το γεγονός ότι οι εγχώριες πωλήσεις δεν
     ήταν αντιπροσωπευτικές σε όγκο όεν αρκεί από μόνο του για να μη ληφθούν
     υπόψη τα δεδομένα που αφορούν τις εν λόγω πωλήσεις στο πλαίσιο του
     άρθρου 2 (6) (γ) του βασικού κανονισμού. Στην ειδική αυτή περίπτωση, και
     όσον αφορά τις ΓΔΔ, η έρευνα έδειξε ότι οι ΓΔΔ της εν λόγω εταιρείας ήταν
     συμβατές με το μέσο ποσό ΓΔΔ που υπολογίστηκε για το σύνολο των
     εταιρειών που περιελήφθησαν στην έρευνα κατά τη διαδικασία, όπως αυτό
     διατυπο')Οηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 18 του προσωρινού κανονισμού.
     Η χρήση τ<ον ΓΔΔ αυτοϊν θεωρήθηκε συνεπίός ως η πλέον λογική μέθοδος.
     Σχετικά με τα κέρδη, .eqx'xiov τα κέρδη της εταιρείας διέφεραν σε μεγάλο
     βαθμό από αυτά άλλο>ν παραγο)γ<όν, γεγονός το οποίο ενδεχομένως
     οφείλεται στο ότι η εταιρεία είναι 100% θυγατρική ενός ομίλου του
     εξωτερικού, θεωρήθηκε ότι οι εγχο')ριες πωλήσεις δεν ήταν δυνατό να
     αποτελέσουν σωστή βάση για τον καθορισμό τους. Με τα δεδομένα αυτά, η
     Επιτροπή εκτίμησε ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε στον
     προσωρινό κανονισμό (με βάση το περιθώριο κέρδους σε σχέση με το
     εξεταζόμενο προϊόν για τον όμιλο στον οποίο ανήκει η προκειμένη εταιρεία)
     ήταν η πλέον κατάλληλη για να αξιολογηθεί η οικονομική πραγματικότητα
     της εταιρείας αυτής και να καθοριστεί το κέρδος που πραγματοποιήθηκε
     όσον αφορά τις πωλήσεις στη Μαλαισία. Συνεπίός, η αίτηση απερρίφθη.
(17) II ίδια εταιρεία αντέδρασε στο γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόι|>η της
     μη κιρδοφόρες εγχώριες πωλήσεις στον υπολογισμό του περιθωρίου
     κέρδους κατά τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Αξίζει να υπενθυμιστεί
     ότι για ορισμένους τύπους προϊόντων, οι εγχώριες πωλήσεις που
     πραγματοποιήθηκαν με απώλειες αντιπροσώπευσαν πλέον του 20% των
     συνολικών εγχωρίων πωλήσεων για τον αντίστοιχο τύπο. Έτσι, οι πωλήσεις
     που πραγματοποιήθηκαν με απώλεια δεν αφορούσαν τις συνήθεις εμπορικές
     συναλλαγές και δεν ήταν συνεπώς δυνατό να ληφθούν υπόψη για τον
     καθορισμό του περιθωρίου κέρδους.
                                         8
 ---pagebreak---      (à)    Ταϊβάν
(18) Οι παραγονγοί/εξαγονγείς ανχέδρασαν σχη μεθοδολογία χου καθορισμού χης
     κανονικής αξίας που διαχυπο'ννεχαι στο σημείο 20 του προσωρινού
     κανονισμού. Έφεραν ως επιχείρημα το γεγονός ότι η κανονική αξία έπρεπε
     να κατασκευαστεί και όχι να βασιστεί στις τιμές πώλησης άλλων
     παραγονγονν στην Ταϊβάν.
     Σύμ(|>οννα με το άρθρο 2, παράγρα<|Κ)ς 1 του βασικού κανονισμού, η
     κανονική αξία βασίζεται συνήθως στις εγχώριες τιμές. Μόνο σε περίπτωση
     ανύπαρκτων      αντιπροσωπευτικών  εγχώριων     πωλήσεων      από άλλους
     παραγωγούς, ή σε περίπτωση που αυτές οι τιμές πώλησης δεν είναι
     κατάλληλες, η κανονική αξία κατασκευάζεται σύμφωνα με το άρθρο 2,
     παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, οι εν λόγω εξαγωγείς
     δεν προσδιόρισαν τους λόγους για τους οποίους η χρήση των τιμών των
     άλλονν εξαγονγέονν δεν ήταν κατάλληλη. Συνεπώς, η κανονική αξία
     καθορίστηκε, όταν αυτό ήταν δυνατό, βάσει τονν εγχο>ρίο>ν τιμονν τονν άλλονν
     εταιρειονν της Ταϊβάν.
 ---pagebreak--- (19) Δύο παραγωγοί/εξαγωγείς εκτίμησαν ότι το περιθώριο κέρδους το οποίο
     ελήφθη υπόψη για την κατασκευή των κανονικών τιμών ήταν πολύ υψηλό
     και ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή δεν είχε κοινοποιήσει αρκετές
     πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο υπολογισμού του εν λόγω περιθωρίου
     κέρδους. Στο σημείο αυτό, πρέπει να σημεΐίοθεί ότι η Επιτροπή παρουσίασε
     ένα περιληπτικό πίνακα με τα δεδομένα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τον
     υπολογισμό του μέσου περιθωρίου κέρδους. Δεδομένου ότι τα εν λόγω
     στοιχεία προέρχονταν ίΐπό εταιρείες της Ταϊβάν, δεν ήταν δυνατό vit δοθούν
     περαιτέρω λεπτομέρειες, εφόσον σύμφωνα με το άρθρο 19, παράγραφος 4
     του βασικού κανονισμού, η κοινοποίηση περαιτέρω λεπτομερειών πρέπει να
     πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται υπόψη το νόμιμο
     συμφέρον των ενδιαφερομένων μερών όσον αφορά το σεβασμό του
     ίΐπόρρητου χαρακτήρα των οικονομικών τους πράξεων.
(20) Όπως και στην περίπτωση της Μαλαισίας, ένας παραγωγός/εξαγωγέας
     ισχυρίστηκε ότι οι μη κερδοφόρες εγχώριες πωλήσεις έπρεπε να
     λαμβάνονται υπόι|)η για τον υπολογισμό του περιθίορίου κέρδους στην
     κατασκευή της κανονικής αξίας. Η αίτηση αυτή απερρίφθη με το σκεπτικό
     του παρίΐπάνο) σημείου σχετικά με την Μαλαισία.
                                         10
 ---pagebreak--- (21) Δύο συνεργαζόμενοι παραγοννοί/εξαγωγείς αμφισβήχησαν χο γεγονός όχι,
     σχην περίππυση εγχώριων πο)λήσεονν που πραγμαχοποιούνχαι μέσω
     συνεργαζόμενης εχαιρείας μεχ(χπώλησης, η κανονική αξία καθορίσχηκε βάσει
     χων χιμών χης πρώχης μεχαπώλησης χου προϊόντος σε ανεξάρχηχο πελάχη.
     Υποσχήριξαν όχι, παρά χο γεγονός όχι οι εν λόγω πωλήσεις αφορούσαν
     συνεργαζόμενη εχαιρεία, πραγμαχοποιήθηκαν καχά ανεξάρχηχο χρόπο,
     δηλαδή με χις συνήθεις πρακχικές χων εμπορικώνν συναλλαγών, με χην
     έννοια χου άρθρου 2, παράγραφος 1 χου βασικού κανονισμού. Συνεπούς,
     ζήχησαν να ληφθούν υπό\|>η οι χιμές που καχέβαλε για χο προϊόν η
     συνεργαζόμενη εταιρεία μεταποίησης για τον υπολογισμό της κανονικής
     αξίας. Ωστόσο, η ανάλυση τονν τιμονν πώλησης τονν δύο αυτο'νν
     συνεργαζομένονν παραγωγονν, τόσο σε συνεργαζόμενους όσο και σε
     ανεξάρτητους    πελάτες    δεν  έδειξε ότι   οι   τιμές  πώλησης   στους
     συνεργαζόμενους πελάτες δεν επηρεάστηκαν καθόλου. Με τις προϋποθέσεις
     αυτές, η εν λόγω αίτηση απερρίφθη.
     (ε)    Ταϊλάνδη
(22) Μία εταιρεία της Ταϊλάνδης ισχυρίστηκε ότι ορισμένα ποσά σχετικά με τις
     εξαγονγές της περιελή(()()ησαν στις ΓΔΔ που χρησιμοποιήθηκαν για την
     κατασκευή της κανονικής αξίας και ότι συνεπούς θα έπρεπε να μη ληφθούν
     υπόψη. Μετά από εξακρίβοχνη, η Επιτροπή απεδέχθη την ορθότητα της
     αίτησης αυτής και υπολόγισε εκ νέου το αντίστοιχο κόστος παραγονγής.
(23) Πρέπει να σημειωθεί ότι η τροποποίηση των δεδομένων του υπολογισμού
     επηρέασε επίσης τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη δεύτερη
     εταιρεία εφόσον οι εν λόγω ΓΔΔ χρησιμοποιήθηκαν και στην περίπτωση της.
                                         11
 ---pagebreak--- (24) Μ ίδια εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η χρήση τονν κατασκευασΟεισο'νν κανογικονν
     αξιο'νν δεν ήταν κατάλληλη σε περίπτωση που υπήρχαν πωλήσεις παρόμοιονν
     τύπο>ν στην εγχώρια αγορά. Ο ισχυρισμός αυτός δεν ήταν δυνατό να γίνει
     δεκτός εφόσον οι διαφορές μεταξύ το>ν εξαγομένων τύπονν και το>ν
     προτεινομένονν τύπονν ήταν ουσιαστικές. Συνεπώς για να πραγματοποιηθεί
     σύγκριση με βάση τις προτάσεις της εταιρείας χρειαζόντουσαν προσαρμογές
     ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών, σε
     βαθμό που η σύγκριση δεν θα ήταν πλέον δυνατή.
(25) Αξίζει να σημειωθεί ότι όσον αφορά την τρίτη εταιρεία της Ταϊλάνδης, στην
     οποία είχε επιβληθεί προσωρινός επιμέρους δασμός, δεν κατέστη δυνατό να
     καθοριστεί οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ εφόσον εξήγαγε αμελητέα
     ποσότητα ΣΑΧ που δεν ήταν παραγο>γής Ταϊλάνδης.
     (οτ)    Λ α ϊκή Δ ημοχυατία της Κίνας
     (ι)     Ανάλογη χ(ΐ\)α
     Μια συνεργαζόμενη εταιρεία του Χονγκ Κονγκ η οποία εξήγαγε ΣΑΧ
     καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας πρότεινε να ληφθούν υπόψη οι
     εγχώριες πωλήσεις της στο Χονγκ Κονγκ στον καθορισμό της κανονικής
     αξίας για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και να μην ληφθούν υπόψη τα
     δεδομένα της σχετικά με την Ταϊβάν, η οποία επελέγη ως ανάλογη χώρα.
     Ελλείψει νέονν επιχειρήματος που να στηρίζουν την επιλογή του Χονγκ
     Κονγκ ο>ς ανάλογη χο')ρα και εφόσον οι εγχίόριες πωλήσεις της εταιρείας
     αυτής αντιπροοοκπεύουν λιγότερο <ίπό 5% τονν συνολικο'νν κινεζικο'νν
     εξαγονγονν στην Κοινότητα, η εν λόγο> πρόταση απερρίφθη.
                                           12
 ---pagebreak---      ii)     Τροποποίηση χης κανονικής αξίας
(27) Όσον αφορά την προαναφερόμενη εταιρεία, πρέπει να σημεκοθεί ότι οι
     τροποποιήσεις της κανονικής αξίας για την Ταϊβάν επηρέασαν τους
     υπολογισμούς της ίδιας της κανονικής αξίας.
     (ζ)    Συμπέρασμα
(28) Τα άλλα συμπεράσματα που αναφέρονται στα σημεία 12 έως 28 του
     προσωρινού κανονισμού σχετικά με τον καθορισμό της κανονικής αξίας
     επιβεβαιοννονται.
2.   Τιμή εξαγωγής
     (α)    Ινδία
(29) Όπο)ς διατυπο')Οηκε στο σημείο 29 του προσωρινού κανονισμού, οι τιμές
     εξαγον/ής του ινδού εξαγωγέα που εξήγαγε το εν λόγω προϊόν μέσω
     εμπορικής εταιρείας καθορίστηκαν βάσει των τιμών πώλησης στην
     προαναφερόμενη εμπορική εταιρεία. Η εταιρεία αυτή αμφισβήτησε τις
     αλλαγές στις εν λόγω τιμές εξαγωγής. Ωστόσο, μετά από εξακρίβωση και
     υπό το φως του συνόλου των δεδομένων συνήχθη το συμπέρασμα ότι η
     προσέγγιση που υιοθετήθηκε στη προσωρινή φάση δεν ήταν σωστή εφόσον οι
     τιμές πούλησης στην εμπορική εταιρεία δεν ήταν αξιόπιστες λόγω της
     ύπαρξης ουμχρωνίας σύνδεσης και ενδεχόμενης (χποζημίο)σης μεταξύ
     παραγωγού και της εν λόγο) εταιρείας. Συνεπούς για την τελική φάση, οι
     τιμές εξαγονγής υπολογίστηκαν βάσει τονν τιμών πώλησης στον προ'ντο
     (χνεξάρτητο πελάτη εντός της ΕΚ.
                                       13
 ---pagebreak---      (β       laï/kiv
(30)  Ε(|)όοον δεν προσκομίστηκαν αιτιοληγμίνα στοιχεία εκτός από αυτά που
     αφορούν τις αλλαγές σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα που ανα<|>έρονται στο
     σημείο 8 επιβι(ισιώνεται η αξιοπιστία των συμπερασμάτων του σημείου 33
     του προσωρινού κανονισμού.
     (γ)     Λαϊκή Δημοκραήα της Κίνας
     i)      Ατομική μεταχείριση
(31) Οι έξι συνεργαζόμενες εταιρείες οι οποίες απέτυχαν να τύχουν αντικείμενο
     ατομικής μεταχείρισης επανέλαβαν την αίτηση τους προς τον ίδιο σκοπό.
     Ωστόσο, μόνο μια από τις έξι εταιρείες προσκόμισε ικανοποιητικά
     ουμ,πληρο>ματικά αποδεικτικά στοιχεία για την αίτηση της. Μετά από
     προσεκτική εξέταση το>ν παραπανο) στοιχείων, συνήχθη το συμπέρασμα ότι
     η εταιρεία αυτή έχαιρε νομικής και ουσιαστικής ανεξαρτησίας ίΐπό την
     κρατική επιρροή σε βαθμό ανάλογο με αυτόν που ισχύει σε χώρες με
     οικονομία της αγοράς. Συνεπώς χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση στην
     εταιρεία αυτή.
(32) Οι    υπόλοιπες    πέντε   συνεργαζόμενες   εταιρείες    δεν  προσκόμισαν
     ικανοποιητικά συμπληρωματικά στοιχεία που να στηρίζουν την αίτηση τους
     για    ατομική   μεταχείριση.  Επιβεβαιώθηκε ως       εκ   τούτου   ότι  οι
     προαναφερόμενες εταιρείες δεν ήταν αρκετά ανεξάρτητες από το δημόσιο
     της Κίνας όσον («ρορά τη λειτουργία τους, ιδίιος σε σχέση με το γεγονός ότι
     4 εξ αυτών αποτελούντο από κοινές εταιρείες στις οποίες ο εταίρος της
     Ααϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ήταν κρατική εταιρεία. Η άλλη εταιρεία δεν
     ήταν επίσης σε θέση να αποδείξει ότι λειτουργούσε με ικανοποιητικό βαθμό
     ανεξαρτησίας από τις κινεζικές αρχές.
                                         14
 ---pagebreak---      Με χα δεδομένα αυχά, η αίχηση για αχομική μεχαχείριση που υπέβαλαν οι
     πένχε προαναφερόμενες εχαιρείες απερρίφθη.
     ii)    Χρήση χων δεδομένων χης υπηρεσίας Eurostat για χις χιμές εξαγωγής
(33) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τη χρήση τονν δεδομένονν της
     Eurostat (χπό την Επιτροπή για τον καθορισμό τονν τιμονν εξαγοννής. Τα εν
     λόγο» ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι τα ποσοτικά δεδομένα της
     Eurostat ήταν σαφο')ς διογκωμένα και ότι οι επτά συνεργαζόμενες εταιρείες
     της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας- και του Χονγκ Κονγκ συνέβαλαν στην
     πράξη στο μεγαλύτερο μέρος τονν υπό εξέταση εξαγονγών και ότι έπρεπε
     συνεπώς να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές.
     Ωστόσο, τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν ήταν σε θέση να υποδείξουν τους
     ισχυρισμούς περί ακαταλληλότητας των δεδομένων της Eurostat και να
     παράσχουν πλέον αξιόπιστα εναλλακτικά δεδομένα. Επιπλέον, η Επιτροπή
     εξέτασε την αξιοπιστία τονν δεδομένονν της Eurostat, ερχόμενη σε επαφή με
     την Eurostat, τις εθνικές τελοννειακές αρχές και τους ενδιαφερόμενους
     ευροκπαίους εισαγωγείς.     Αποτέλεσμα   της έρευνας αυτής ήταν vex
     επιβεβαιωθεί ότι η Eurostat αποτελούσε την πλέον αξιόπιστη πηγή
     πληροφοριονν για το σκοπό της τρέχουσας έρευνας. Συνεπιός επιβεβαιοννεται
     η αξιοπιστία της μεθοδολογίας που χρησιμοποιήθηκε στον προσωρινό
     καθορισμό.
     (Ô)    Κορέα, Μαλαισία χαί Ταϋλάνδη
(34) Ελλείψει νέων στοιχείων, επιβεβαιώνεται η ορθότητα της προσωρινών
     στοιχείων.
                                        15
 ---pagebreak--- 3.   Σύγκριση
     (α)    Ινδία
(35) Προκειμένου να γίνει δίκαια σύγκριση μεχαξύ κανονικής αξίας και χιμής
     εξαγωγής όσον αφορά χις δύο εχαιρείες που αναφέρονχαι σχο σημείο 29, η
     χιμή εξαγωγής     προσαρμόστηκε     ώσχε να λαμβάνονχαι υπόψη        οι
     δρασχηριόχηχες της εμπορικής εχαιρείας. Δεδομένου όχι η λειχουργία χης
     δύναχαι να προσομοκοθεί με αυχή εμπορικού ανχιπροσονπου που
     πληροννεχαι με ποσοστά, πραγματοποιήθηκε προσαρμογή, με βάση τις ΓΔΔ
     της ίδιας της εταιρείας και ενός λογικού ποσού κέρδους. Το ποσό της
     προσαρμογής (χυτής αφαιρέθηκε (χπό τις τιμές πώλησης της εμπορικής
     εταιρείας στους ανεξάρτητους πελάτες της Κοινότητας.
(36) Οι εταιρείες (χυτές ισχυρίστηκαν επίσης ότι δεν ελήφθη αρκετά υπόψη η
     επιστροφή των δασμών. Στο σημείο αυτό πρέπει να διατυπωθεί ότι οι
     εταιρείες δεν ήταν σε θέση να προσκομίσουν ικανοποιητικά αποδεικτικά
     στοιχεία που να στηρίζουν τον ισχυρισμό ότι ο ανοξείδωτος χάλυβας που
     χρησιμοποιείται στην .παραγωγή συνδετήρονν, περιλαμβανομένων αυτών
     που διατίθενται στην εσωτερική αγορά, περιέχει εισαγόμενες πρώτες ύλες
     για τις οποίες κατεβλήθησαν δασμοί σύμφοννα με το άρθρο 2 (10) (β) του
     βασικού κανονισμού. Συνεπώς, επιβεβαιο'ννεται η ορθότητα της θέσης που
     διατυποννεται στο σημείο 42 του προσο)ρινού κανονισμού.
(37) Από τις δύο παραπάνω εταιρείες, αυτή η οποία παρήγαγε και πώλησε το υπό
     εξέταση προϊόν στην εσωτερική αγορά επανέλαβε τον ισχυρισμό που
     αναφέρεται στο σημείο 41 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με την
     προσαρμογή του κόστους δανεισμού. Εφόσον η ενδιαφερόμενη εταιρεία δεν
     ήταν σε θέση να προσκομίσει νέα αποδεικτικά στοιχεία, επιβεβαιώνεται η
     ορθότητα της θέσης που διατυπώνεται στο σημείο 41 του προσωρινού
     κανονισμοί).
                                        16
 ---pagebreak--- (38) Οι ίδιες εχαιρείες ζήχησαν επίσης χην προσαρμογή για χο στάδιο εμπορίας
     με το σκεπτικό ότι οι εγχο')ριες πο)λήσεις αςιορούσαν μετοιπίολητές και
     τελικούς χρήστες εν<ί> οι εξαγον/ές αφορούσαν οιποκλειστικά μετοακολητές.
     Οι εταιρείες προσκόμισαν ικανοποιητικά στοιχεία με τα οποία αποδείκνυαν
     ότι μέρος τονν εγχώρκυν πο)λήσεο)ν πραγματοποιείτο με τιμές που διέφεραν
     (χπό τις τιμές εξαγονγής και ότι η εν λόγο) δκχφορά επηρέίχζε τη δυνατότητα
     σύγκρισης των τιμών. Πράγματι, υπήρχαν ουσιαστικές και σαφείς διαφορές
     στη λειτουργία και στις τιμές των δύο εταιρειών όσον αφορά τα διάφορα
     επίπεδα εμπορίας. Συνεπώς, η αίτηση έγινε δεκτή και ο υπολογισμός
     βασίστηκε στη σύγκριση των εγχώριων πωλήσεων και των εξαγωγών, αλλά
     αποκλειστικά      σε   μεταπωλητές,     όταν    οι   εν   λόγω     πωλήσεις
     πραγματοποιούνται       σε    ικανοποιητικό     όγκο    ώστε     να    είναι
     αντιπροσονπευτικές.
     (β     Μαλαισία
(39) Ένας παραγοννός/εξαγωγέας της Μαλαισίας ζήτησε προσαρμογή βάσει της
     μετατροπής νομισμάτων        κατά τις     εξαγωγές   του και ζήτησε να
     χρησιμοποιηθεί η συναλλαγματική αντιστοιχία που ίσχυε την ημερομηνία
     πραγματοποίησης των πληρωμών. Η αίτηση αυτή απερρίφθη με το σκεπτικό
     ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2(10)(j) του βασικού κανονισμού, οι
     συναλλαγματικές αντιστοιχίες προς χρησιμοποίηση είναι είτε αυτές που
     ίσχυαν την ημερομηνία αποστολής του λογαριασμού, είτε αυτές της
     ημερομηνίας σύναι|>ης της σύμβασης, είτε της ημερομηνίας παραγγελίας, είτε
     της ημερομηνίας επιβεβαίωσης της παραγγελίας αλλά όχι η ημερομηνία κατά
     την οποία πραγματοποιήθηκε η πληρωμή.
                                          17
 ---pagebreak---      γ)     Ταϊβάν
(40) Οι παραγωγοί/εξαγωγείς που αναφέρονται στο σημείο 18 οι οποίοι είχαν
     ζητήσει την κατασκευή της κανονικής αξίας βάσει των τιμών άλλων
     παραγωγών, ισχυρίστηκαν ότι σε περίπτωση απόρριι|>ης της εν λόγω
     αίτησης, έπρεπε να γίνει προσαρμογή του επιπέδου εμπορίας εφόσον το
     σχετικό προϊόν πωλείτο σε λιανικούς μεταπωλητές της εσωτερικής αγοράς
     ενώ το εξαγόμενο προϊπόν πωλείτο σε εμπορικές εταιρείες μεταπώλησης. Η
     αίτηση αυτή απερρίιρΟη ε<|)όσον οι τιμές ήταν οι ίδιες με αυτές παραγωγών
     τ<ον οποίων η αίτηση παρόμοιας προσαρμογής για το στάδιο εμπρίας, κάτο>
     από τις ίδιες συνθήκες, είχε ήδη ίίπορριφθεί.
(41) Δύο συνεργαζόμενοι       παραγο)γοί/εξαγωγείς ζήτησαν προσαρμογή για
     μετατροπή νομισμάτων, όπως και στην περίπτωση που αναφέρεται στο
     σημείο 39. Η αίτηση αυτή απερρίφθη για τους ίδιους λόγους που
     περιγράφονται στο παραπάνω σημείο.
(42) Οι δύο αυτές συνεργαζόμενες εταιρείες ζήτησαν προσαρμογή για τις
     δίΐπάνες πίστωσης στην εσωτερική αγορά και ζήτησαν τη χρησιμοποίηση της
     ημερομηνίας της ουσιαστικής πληρωμής. Η αίτηση αυτή απερρίφθη για τους
     λόγους που περιγράίμονται παρίΐπάνω, στο σημείο 41 του προσωρινού
     κανονισμού.
     (ft)   Κορέα, Ταϊλάνδη, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(43) Ελλείψει νέων στοιχείων, επιβεβαιώνεται η ορθότητα της προσωρινής
     μεθοδολογίας.
                                          18
 ---pagebreak--- 4.   111:ριθώρια ντάμπινγκ
     (α)    Γενικά θέματα
(44) Ελλείψει άλλων συμπληρωμαχικών στοιχείων σχεχικά με χον καθορισμό χου
     περιθωρίου νχάμπινγκ, η ορθόχηχα χης μεθοδολογίας που περιγράφεχαι σχα
     σημεία 45 έως 47 χου προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνεχαι. Με χα
     δεδομένα αυχά, χα περιθώρια νχάμπινγκ διαμορφο'ννονχαι ως εξής :
     (β     Ινδία
(45) Αα|ΐβάνοντας υπόι|ιη τις αλλαγές στους προαναφερόμενους υπολογισμούς,
     απεδείχθη ότι, για τους δύο παραγο)γούς/εξαγονγείς της Ινδίας οι οποίοι δεν
     πο)λούσαν το σχετικό προϊόν στην εσοπερική τους αγορά, οι τιμές εξαγωγής
     διέφεραν σημαντικά κατά την πάροδο του χρόνου και ότι ο υπολογισμός
     βάσει του σταθμισμένου μέσου όρου δεν θα αντανακλούσε πλήρως το
     πραγματοποιούμενο ντάμπινγκ. Έγινε συνεπώς σύγκριση μεταξύ της νέας
     σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας και όλων των τιμών, για όλες τις
     μεμονωμένες εξαγωγικές συναλλαγές.
(46) Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα σε ποσοστό της τιμής GIF στα
     κοινοτικά σύνορα έχουν (ος εξής :
            Autllcr Fasteners, Vasai                               11,2%
            Lakshmi Precision Screws Ltd., Rothak                  19,8%
            Kundan Industries Ltd., Vasai/Tata Export Ltd., Mumbai 47,4%
                                           19
 ---pagebreak--- (47) Το περιθώριο ντά|ΐπινγκ καθορίστηκε οριστικά για τους ινδούς εξαγοννείς,
     εκτός από αυτούς που σιινεργάζονται στην παρούσα έρευνα, σε ποσοστό
     54.0% της τιμής (.'Μ·' στα κοινοτικά σύνορα.
     (γ)   Κορέα
(48) Ελλείψει σχολίων από μέρους του μοναδικού συνεργαζόμενου παραγωγού
     εξαγωγέα της Κορέας, το περιθώριο ντάμπινγκ που του εφαρμόζεται
     παραμένει σταθερό, και το περιθώριο αυτό εκπεφρασμένο ως εκατοστιαίο
     ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας έχει ως εξής :
            Daegil Trading Co. Ltd., Seoul                      24.0%
     To οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τους κορεάτες
     παραγο>γούς εξαγον/είς, εκτός (χπό αυτόν που συνεργάζεται στην παρούσα
     έρευνα, εκπεφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα κοινοτικά
     σύνορα είναι 26,7%.
                                           20
 ---pagebreak---      (d)    Μαλαιοία        • '
(49)  Ένας παραγωγός/εξαγωγέας της Μαλαισίας αμφισβήτησε την ύπαρξης
     μορφής των τιμών του εξαγωγής οι οποίες διέφεραν σημαντικά μεταξύ
     διαφορετικών χρονικών περιόδων, κατά την έννοια του άρθρου 2,
     παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Ο εν λόγω εξαγωγέας παρατήρησε
     ότι η σταθερή μείωση των τιμών του εξαγωγής κατά την περίοδο της έρευνας
     μπορούσε να ίίποδοθεί στην παράλληλη μείωση του κόστους των πρώτων
     υλίόν. Σε περίπτοιση που είχε χρησιμοποιηθεί μηνιαίο μέσο κόστος αντί
     ετησίου    μέσου κόστους       για τον      υπολογισμό   του   ντάμπινγκ, η
     προαναφερόμενη μορφή τιμών δεν θα υφίστατο. Με τα δεδομένα που
     προσκομίστηκαν η αίτηση έγινε δεκτή και το περιθώριο ντάμπινγκ της
     εταιρείας αυτής καθορίστηκε βάσει μέσης τιμής για τον υπολογισμό του
     οριστικού ντάμπινγκ. Μία εταιρεία της Μαλαισίας, προσεφέρθη να
     αναλάβει δραστηριότητες βάσει του άρθρου 8 του βασικού κανονισμού.
     Ωστόσο, μετά από διαβουλεύσεις με την Επιτροπή, η εταιρεία αυτή απέσυρε
     την αίτηση της.
     Τα οριστικά       περιθώρια ντάμπινγκ που υπολογίστηκαν             για τους
     συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς της Μαλαισίας, εκπεφρασμένα ως
     εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα
     ακόλουθα:
             long I leer Fasteners Co., Sdn. Bhd., Penang             7,0%
            Tigges Stainless Steel Fasteners (M) Sdn. Bhd.            5,7%
(50) To οριστικό      περιθώριο ντόπινγκ που καθορίστηκε για τους μη
     συνεργασθέντες      παραγωγούς/εξαγωγείς       της   Μαλαισίας   είναι  7,0%,
     εκπεφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της
     Κοινότητας.
                                             21
 ---pagebreak---       (ε)    Ταϊβάν
(51) Ορισμένοι      μη  συνεργαζόμενοι      παραγίηγοί/εξαγοννείς χης   Ταϊβάν
     προσκόμισαν πληροφορίες σχην Επιτροπή σχετικά με τις τιμές τους
     εξαγονγής προκειμένου να δείξουν ότι, σε περίπτωση που είχαν
     χρησιμοποιηθεί οι εν λόγο) τιμές για τον υπολογισμό του υπόλοιπου
     όασμού, οι δασμός αυτός θα ήταν πολύ χίχμηλότερος. Ενο') οι εταιρείες αυτές
     κοινοποίησαν ότι έπρεπε να ()εο)ρούνται (ος μη συνεργαζόμενα μέρη,
     ζήχησαν ο)στόσο ν(χ ληφθούν υπόψη τα δεδομένα τους στο πλαίσιο τονν
     δεδομένων που κοινοποιούνται κατά την έννοια του άρθρου 18,
     παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η αίτηση αυτή δεν γίνεται δεκτή
     εq)όσov θα αποτελούσε προνομιακή μεταχείριση της μη συνεργασίας και θα
     είχε ενδεχομένως ως αποτέλεσμα να υπάρξουν αναξιόπιστα συμπεράσματα
     λόγω της επιλεκτικής κοινοποίησης πληροφοριών. Επιπλέον, βάσει του
     άρθρου 18, παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, οι κοινοποιηθείσες
     πληροίρορίες (χπό κάποιο ενδιαφερόμενο μέρος δεν πρέπει να αγνοούνται με
     την προύπόΟεση ότι, μεταξύ άλλονν, κοινοποιούνται σε εύλογη προθεσμία
     και ότι είναι δυνατό να εξακριβο)0εί η οΟρότητά τους. Ωστόσο, ουδεμία (χπό
     τις παρ(χπάνο> προύποΟέσεις δεν πληρούτο στην παρούσα περίπτοκτη.
(52) Οι ίδιες μη συνεργαζόμενες εταιρείες ισχυρίστηκαν ότιι ενώ επεβλήθη
     μοναδικό περιθο')ριο ντάμπινγκ σε δύο συνδεόμενες εταιρείες της Ταϊβάν, ο
     καθορισμός του υπολειμματικού δασμού έγινε βάσει του επιμέρους
     περιθωρίου που προέκυψε για μία από τις δύο συνδεόμενες εταιρείες,
     περιθώριο το οποίο ήταν το σημαντικότερο που παρατηρήθηκε στην Ταϊβάν.
     Ωστόσο, το γεγονός ότι επιβάλλεται σταθμισμένος μέσος όρος για το
     περιθώριο ντάμπινγκ σε όμιλο συνδεομένων εταιρειών προκειμένου να
     αποφευχθεί παράκαμψη δεν επηρεάζει τον καθορισμό του δασμού που
     ε(|>αρμόζεται στην περίπτοκιη τονν μη συνεργαζομένονν εταιρειών. Η αίτηση
     συνεπούς απερρίφθη.
                                         22
 ---pagebreak--- (53)   Για χρεις παραγονγούς/εξαγον/είς χης Ταϊβάν, η νέα σταθμισμένη μέση
       κανονική αξία αποτέλεσε αντικείμενο σύγκρισης με τις τιμές όλων τονν
       επιμέρους εξαγον/ΐκονν πράξειινν εφόσον δκχπιστο'Κίηκε ότι υπήρχε μορφή
       τιμών εξαγωγής οι οποίες διέφεραν σημαντικά μεταξύ διαφορετικών
       χρονικών περιόδων και ότι ο υπολογισμός βάσει του σταθμισμένου μέσου
       όρου δεν θα αντανακλούσε την πραγματική έκταση του ντάμπινγκ που
       ασκήθηκε.
(54)   Τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ εκπεφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό
       της τιμής CI F στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα ακόλουθα :
     - Arrow Fastener Co. Ltd./ Level Fastener Co. Ltd., Taipei         5,3%
     - CLC Industrial Co Ltd., Taiwan                                   5,4%
     - Min Hwei, Kaohsiung                                             10,2%
     - Rodex Fasteners Corp., Chung Li                                  8,8%
     - Sen Chang, Tao Yuen                                            11,1%
     - Tong Hwei, Kaohsiung                                           10,2%
(55)   To   οριστικό    περιθώριο   ντάμπινγκ     για   τους    μη συνεργαζόμενους
       παραγ<υγούς/εξαγο>γείς της Ταϊβάν, στο πλαίσιο της έρευνας αυτής
       εκπεφρασμένα σε εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της
       Κοινότητας ορίστηκε σε 23,1%.
                                            23
 ---pagebreak---      (στ)   Ταϊλάνδη
(56) Δεδομένονν xow χροποποιήσεονν σχην προαναφερόμενη κανονική αξία, χα
     οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ για τους δύο συνεργίχζόμενους ταϊλανδούς
     π(χρ(χγο)γούς/εξ(χγ(ογείς, εκπεφρασμένα σε εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής
     CI F στα σύνορα της Κοινότητας, έχουν (ος εξής :
     Α.Β.Ρ. Stainless Steel Fastener Co Ltd                        8,0%
     DURA Fastener Co Ltd                                          2,7%
(57) To οριστικό      περιΟίόριο ντάμπινγκ για τους      μη    συνεργαζόμενους
     παραγονγούς/εξαγο)γείς στο πλαίσιο της έρευνας αυτής, εκπεφρασμένο σε
     εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι 8.0%.
     (ζ)    Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(58) Όσον (κρορά την εταιρεία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην οποία
     χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση μόνο κατά την τελική (|)άση, η μέση
     σταθμισμένη κανονική αξία FOB στα εθνικά σύνορα της Ταϊβάν συγκρίθηκε
     με τον δικό της σταθμισμένο μέσο όρο τιμο'νν εξαγωγής FOB στα εθνικά
     σύνορα της Κίνας στο ίδιο στάδιο εμπορίας.
     Τέσσερις συνεργαζόμενες εταιρείες στις οποίες δεν χορηγήθηκε ατομική
     μεταχείριση ζήτησαν την ανάληψη δραστηριοτήτων βάσει του άρθρου 8 του
     βασικού κανονισμού. Ωστόσο δεν εγκρίνονται συνήθως δραστηριότητες σε
     εταιρείες που λειτουργούν σε χώρες που δεν διαθέτουν οικονομία της
     αγοράς. Επιπλέον, στην προκειμένη περίπτωση η δυνατότητα παράκαμψης
     είναι σημαντική και πρέπει να σημειο)θεί ότι δεν χορηγήθηκε ατομική
     μεταχείριση στις εν λόγω εταιρείες επειδή θεωρήθηκε ότι δεν λειτουργούσαν
     κάτο) (χπό συνήθεις συνθήκες οικονομίας της αγοράς. Με τα παραπάνω
     δεδομένα δεν ήταν δυνατό να γίνει δεκτή η προτεινόμενη πρόταση ανάληψης
     δραστηριότητας.
     Το οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF
     στα σύνορα της Κοινότητας έχει ως εξής:
            Ningbo Shyechang Metal Products                       24,2%
                                            24
 ---pagebreak---      Οσον αφορά την εταιρεία στην οποία είχε ήδη χορηγηθεί ατομική
     μεταχείριση στο πλαίσιο του προσωρινού κανονισμού, το οριστικό
     περιθώριο ντάμπινγκ βασιζόμενο στην τροποποιημένη κανονική αξία της
     Ταϊβάν, εκπεφρασμένο οις εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής CIF στα
     κοινοτικά σύνορα, έχει ως εξής :
             Power Van Industrial Co. Ltd.                            13,6%
(59) Για τους κινέζους παραγωγούς/εξαγωγείς που δεν αναφέρονται παραπάνω,
     το οριστικό      περιθώριο ντάμπινγκ, βασιζόμενο        στην   τροποποιημένη
     κανονική αξία της Ταϊβάν, εκπεφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της
     τιμής CI F στα κοινοτικά σύνορα είναι 78,0%.
                                  Κ.     ΖΙΙΜΙΛ
Ι.   Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων από τις εισαγωγές που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ
(60) Οι αντιπρόσωποι ορισμένων          ινδών εξαγωγέων ισχυρίστηκαν ότι οι
     εισαγωγές από την Ινδία δεν έπρεπε να σωρεύονται με τις εισαγωγές του υπό
     εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, τη Μαλαισία, τη
     Δημοκρατία της Κορέας, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη και ότι θα έπρεπε να
     εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας. Ο ισχυρισμός αυτός
     βασίστηκε σχο γεγονός όχι η αύξηση σε όγκο και σε μερίδιο χης αγοράς χων
     εισαγονγο'νν (χπό χην Ινδία δεν ήχαν συγκρίσιμη με χις εισαγονγές από χις
     άλλες χρίχες χο')ρες και όχι ο όγκος xow εισαγονγο'νν (χπό την Ινδία κατά την
     περίοδο της έρευνας ήταν μικρότερος σε σχέση με το 1995 (κατά 1,5%).
     Ιίπιπλέον, ισχυρίστηκαν ότι το μερίδιο της αγοράς που είχε η Ινδία κατά την
     περίοδο της έρευνας (2,9%) ήταν αμελητέο "σε σχέση με το συνολικό
     εμπόριο του υπό εξέταση προϊόντος".
                                           25
 ---pagebreak--- (61 )  Σχο σημείο αυτό, η έρευνα έδειξε όχι ο όγκος xow εξαγοννονν από χην Ινδίίχ
      καχά χην περίοδο χης έρευνας ήχαν σημανχικός καθώς επίσης και ο όγκος
      xow εισαγον/ονν από χις άλλες ενδιαφερόμενες χρίχες χώρες. Επιπλέον, από
      χην προεκβολή χου όγκου xow εισαγωγο'νν από χην Ινδία καχά χην περίοδο
      χης έρευνας (ένδεκα μήνες) ώσχε να καλυφθεί δίοδεκάμηνη περίοδος και να
      πραγμαχοποιηθεί σύγκριση με χο επίπεδο χου 1995 φαίνεχαι όχι ο
      πραγμαχικός όγκος αυξήθηκε σχην πράξη. Επιπλέον, βάσει χου άρθρου 5,
      παράγραφος 7 και χου άρθρου 9, παράγραφος 3 χου βασικού κανονισμού,
      ένα μερίδιο χης αγοράς χου ύψους χου 2,9% δεν μπορεί να θεωρηθεί
      αμεληχέο.
(62)  Με τα παραπάνο) δεδομένα, άγεται το συμπέρασμα ότι το υπό εξέταση
      προϊόν εξαγονγής (χπό την Ινδία πρέπει να σωρεύεται με τις εισαγωγές από
      τις άλλες χο')ρες παραγονγής και εξαγωγής.
      2.     Τιμές των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στην
      κοινοτική αγορά
(63)  Οι ινδοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση
      προϊόντος καταγωγής Ινδίας δεν προκάλεσαν ζημία στην κοινοτική
      βιομηχανία εφόσον οι μέσες τιμές τους ήταν σταθερές κατά το μεγαλύτερο
      μέρος της εξεταζόμενης περιόδου και ότι, μεταξύ του 1994 και του 1996,
      αυξήθηκαν κατά 19%.
                                           26
 ---pagebreak--- (64) II έρευνα έδειξε όχι οι μέσες σταθμισμένες τιμές τονν εισαγονγονν από την
     Ινδία παρέμειναν σχετικά σταθερές (χπό το 1992 έ(ος το 1994, αλλά σε πολύ
     χαμηλό επίπεδο και πολύ κάτο) από τις τιμές τονν κοινοτικο'νν παραγοτγών,
     ακόμα και αν λη(|>0εί υπόψη η μεταγενέστερη αύξηση τιμο'νν. Πρέπει επίσης
     να υπενθυμιστεί ότι υπήρξαν ουσιαστικές περικοπές τιμο'νν κατά την
     περίοδο της έρευνας.
(65) Οι εξαγωγείς της Ταϊβάν προέβησαν σε παρόμοιους ισχυρισμούς, δηλαδή
     ότι οι τιμές τονν εισαγωγών από την Ταϊβάν ήταν σταθερές κατά την περίοδο
     υπό εξέταση.
     Και σ'αυτήν την περίπποση οι τιμές εισαγωγείς από την Ταϊβάν έδειξαν
     κάποια σταθερότητα αλλά σε σημαντικά χαμηλό επίπεδο. Οι ΣΑΧ (χπό την
     Ταϊβάν εισήχθησαν σε μεγάλες ποσότητες και σε τιμές πο')λησης oaqxoç
     χαμηλότερες (χπό αυτές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την
     περίοδο της έρευνας.
     3.      Πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(66) Η βάση για τον υπολογισμό χης απόκλισης από χις κοινοχικές χιμές
     εκχίθεχαι σχο σημείο 65 χου προσωρινού κανονισμού.
(67) Ωστόσο, τρεις εξαγοννείς (δύο ινδοί και ένας από την Ταϊβάν) προσκόμισαν
     νέες πληρο(ρορίες σχετικά με τις εξαγοννές και τις τιμές τους. Τα περιθώρια
     όσον αφορά την απόκλιση τιμο'νν καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη χα νέα
     αυχά δεδομένα.
                                         27
 ---pagebreak--- (68)   Ως αποχέλεσμα χης αχομικής μεχαχείρισης που χορηγήθηκε σ'ένα δεύχερο
       συνεργαζόμενο εξαγωγέα χης Κίνας, υπολογίσχηκε επιμέρους περιθώριο
      (χπόκλισης από χις κοινοχικές τιμές για τον εν λόγω εξαγωγέα καθώς και
      (χναθεο)ρημένο περιθώριο (χπόκλισης (χπό τις κοινοτικές τιμές για τους πέντε
      υπόλοιπους συνεργαζόμενους εξαγοιγείς της Κίνας.
(69)   Ι Ιέρα (χπό τα προαναφερόμενα, οι προσαρμογές στην τιμή (Ί1« εξαγοννής που
      χορηγήθηκαν σε όλους τους εξαγοννείς (για να ληφθούν υπό\|>η οι δαπάνες
       μετά την εισ(χγο)γή) υπολογίστηκαν εκ νέου και υπήρξαν μικρές αλλαγές
      όσον αφορά τα περιθώρια απόκλισης από τις κοινοτικές τιμές που είχαν
      οριστεί προσωρινά.
(70)  Τα αναθεωρημένα περιθώρια απόκλισης εκφράζονται, όπως και στον
      προσωρινό κανονισμό, ως εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών του κοινοτικού
      κλάδου παραγονγής (σε επίπεδο εκ του εργοστασίου). Τα περιθώρια
      (χπόκλισης διαμορφώνονται ως εξής :
     Xo')pa                                  IIei)i()o\)io outdxAiOTjc;
     AaixT] ATpoxoaxia TTJC; Ktvac;           AJIO  39,4% &oc; 39,8%
     MaXaiaia                                ajto 21,8% mc, 42,5%
     Ta ipav                                 ajto 17,8% frog 60,9%
     I v 6 i a
                                             ajio 23,6% ecog 36,6%
     Kooea                                             2 2 J %
     TaiAdvST]                                   . **n, .
                                             ano 25% eojg 33,5%
(71)   Συνολικά, η σχαΟμισμένη μέση τιμή τονν τιμο')ν (χπόκλισης (χπό τις κοινοτικές
      γκχ όλες τις υπό εξέταση χίόρες (χνέρχεται σε 28,7% για την περίοδο χης
      έρευνας.
                                          28
 ---pagebreak---       4.     Κατάσταση του κοινοτικού κλάοον παραγοιγής
     4.1.    ΙΙαραγον/ή, ικίχνότηπχ παραγο)γής, ποσοστό χρησιμοποίησης της
     ικανότητας παραγονγής και μερίδιο αγοράς
(72) Οι κινέζοι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι όλες οι ζημίες που υπέστη ο
     κοινοτικός κλάδος παραγωγής οφείλονται στην αύξηση της παραγωγής και
     της ικανότητας παραγωγής των οικείων παραγωγών κατά την υπό εξέταση
     περίοδο, ιδίως κατά το 1994.
(73) Ωστόσο, με την έρευνα φάνηκε ότι η κατανάλοκτη του προϊόντος υπό
     εξέταση αυξήθηκε κατά 75% μεταξύ του 1992 και του 1996.11 αρά την αύξηση
     κατά 91% της ικανότητας παραγωγής (που οφείλεται κυρίως στην απόκτηση'
     από έναν καταγγέλλοντα κοινοτικό παραγον/ό μιας εγκατάστασης
     παραγονγής ενός μη καταγγέλλοντος παραγωγού) η παραγωγή του
     κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε μόνο κατά 48%. Επιπλέον, τα ποσοστά
     χρησιμοποίησης της ικανότητας παραγωγής μειώθηκαν κατά 18 ποσοστιαίες
     μονάδες. Το μερίδιο της αγοράς των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε κατά
     7 ποσοστιαίες μονάδες κατά την περίοδο υπό εξέταση, ενώ το αντίστοιχο
     μερίδιο των εξαγωγέων αυξήθηκε κατά 16,5 ποσοστιαίες μονάδες. Από την
     έρευνα φάνηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγον/ής δεν ήταν σε θέση να
     ωφεληθεί σε μεγάλο βαθμό (χπό την αύξηση της κατανάλοκτης λόγο) του
     μεγάλου όγκου και τονν χαμηλονν τιμο'νν τονν εισαγομένονν προϊόντονν σε
     τιμές ντάμπινγκ.
     4.2.   Αποθέματα
(74) Οι κινέζοι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η αύξηση των αποθεμάτων του
     κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται στην αύξηση της παραγωγής ΣΑΧ
     κατά την περίοδο κατά την οποία δεν σημειώθηκε "αύξηση της κατανάλωσης
     ώστε να απορροφηθούν οι εν λόγω επιπλέον παραχθέντες ΣΑΧ".
                                       29
 ---pagebreak--- (75) Από χην έρευνα (φάνηκε όχι δεν συμβαίνει κάχι χέχοιο όπιος (ραίνεχαι
     εξάλλου κ(χι (χπό χην πορεία χης κ(χχ(χνάλο)σης η οποία περιγράφεται στο
     προηγούμενο σημείο. Πράγματι, η αύξηση της κατανάλωσης (75%) ήταν
     σημαντικά μεγαλύτερη από την αντίστοιχη αύξηση της παραγωγής (48%) και
     των πωλήσεων (27%) του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
     4.3.   Τιμές
(76) Οι κινέζοι εξαγονγείς ισχυρίστηκαν επιπλέον (σε αντιδιαστολή με τα
     παραπάνω) ότι παρά την αύξηση της κατανάλωσης μεταξύ του 1992 και του
      1996, η Ιίπιτροπή δεν έλαβε υπόψη της την αύξηση της ικανότητας
     παραγωγής του κοινοτικού κλάδου και ότι με τα δεδομένα αυτά δεν ήταν
     δυνατό να αναμένεται κάποια ουσιαστική αύξηση των τιμών.
(77) Το επιχείρημα αυτό δεν φαίνεται ιδιαίτερα επιτυχημένο, εφόσον δεν
     λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι παρά την αύξηση της παραγωγικής
     ικανότητας και τη συνολικά αμελητέα αύξηση τιμών του κοινοτικού κλάδου
     παραγωγής, η αύξηση των πωλήσεων δεν ήταν ανάλογη με την αύξηση της
     κατανάλωσης και ότι ο κοινοτικός κλάδος απώλεσε μερίδιο της αγοράς
     κατά την προκειμένη περίοδο.
                                        30
 ---pagebreak---       4.4.   Αποδοχικόχηχα
(78)  Υπήρξαν ισχυρισμοί όχι η δεινή καχάσχαση χου κοινοχικού κλάδου
      παραγονγής είχε διογκιοθεί σχην περιγρα(|>ή χου προσίορινού κανονισμού και
      για το λόγο αυτό προσκομίστηκαν επιμέρους πληροφορίες από τους
      αντιπροσοκπους τονν εξαγονγέονν σχετικά με τη γενική οικονομική κατάσταση
      και των πέντε καταγγέλλοντων παραγωγονν.
(79)  Οι πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν αφορούσαν και τις πέντε εταιρείες για
      τις περιόδους πριν και έως την περίοδο της έρευνας. Ωστόσο, οι
      πληροφορίες σχετικά με την αποδοτικότητα κατά την περίοδο της έρευνας
   Ν!
 ** * κοινοποιήθηκαν μόνο για έναν από τους καταγγέλλοντες παραγωγούς και
      συνεπούς ήταν ελλείπεις. Για τον εν λόγω παραγωγό, οι πληροφορίες
      επιβεβαιο'ννουν το συμπέρασμα που συνήχθη από την έρευνα, δηλαδή ότι
      υπήρξε σημαντική και (χπότομη μείο)οη της (χποδοτικότητας κατά την
      περίοδο της έρευνας. Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι η μεύυση αυτή ήταν
      σαφής και στην περίπτοκνη όλονν το)ν άλλονν καταγγελλόντονν παραγωγονν
      κατά την περίοδο της έρευνας. Η αίτηση αυτή συνεπώς (χπερρίφθη.
      4.5.   Απασχόληση
(80)  Υπήρξαν ισχυρισμοί ότι παρά τις σημαντικές επενδύσεις για εξοπλισμό
      αυτοματοποιημένης παραγον/ής, ο αριθμός των απασχολουμένων στο
      βιομηχανικό κλάδο παραγωγής αυξήθηκε κατά 16% κατά την περίοδο υπό
      εξέταση (από 325 σε 378) και ότι η αύξηση αυτή στην (χπασχόληση αποτελεύ
      ένδειξη ότι ο κοινοτικός κλάδος δεν υπέστη σημαντική ζημία.              ^
                                          31
 ---pagebreak--- (81 )  Από χην έρευνα (ράνηκε όχι, παρά χις σημανχικές επενδύσεις για εξοπλισμό
      παραγοιγής    (για    τον  οποίο   χρειάστηκε  επιπλέον   απασχολούμενο
      προσωπικό) και παρά την αύξηση παραγωγικότητας κατά 10% μεταξύ του
       1992 και της περιόδου υπό εξέταση, ο κοινοτικός κλάδος παραγοννής
      σημεύοσε (χπο')λειες του μεριδίου αγοράς του καθώς και σοβαρή επιδείνωση
      της οικονομικής του κατάστασης.
      5.     Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(82)  Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 5 του
      βασικού κανονισμού, όλοι οι προαναφερόμενοι παράγοντες ζημίας δεν
      αποτελούν αναγκαστικά καθοριστικά κριτήρια για την αξιολόγηση του
      (χντίκτυπου τονν εισαγο)γο'νν που υπήρξαν αντικείμενο ντάμπινγκ για τον
      κοινοτικό κλάδο παραγονγής.
(83)  Στο σημείο αυτό πρέπει να σημεκυθεί ότι, παρά την αύξηση της παραγωγής
      και τονν πο)λήσεονν του κοινοτικού κλάδου, δεν είναι δυνατό να αχθεί το
      συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγα)γής δεν υπέστη ζημία,
      δεδομένου ότι η κατανάλωση στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε με πολύ
      μεγαλύτερο ρυθμό. Επιπλέον, το μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών που
      αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε κατά 17% (έως 50,1%) κατά
      την περίοδο στην οποία το μερίδιο της αγοράς του κοινοτικού κλάδου
      μειώθηκε κατά 7% (έως 19%) και η αποδοτικότητα του υπέστη απότομη και
      σοβαρή μείωση.
(84)  Με τα προαναφερόμενα δεδομένα και ελλείψει άλλονν περαιτέρω
      επιχειρημάτονν επιβεβαιο'ννεται το γεγονός ότι, όπο>ς διατυπο'ννεται στα
      σημεία 66 έ<ος 73 του προσο>ρινού κανονισμού, ο κοινοτικός κλάδος
      παραγονγής υπέστη σημαντική ζημία με την έννοια του άρθρου 3,
      παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
                                          32
 ---pagebreak---                           Ζ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
Ι.   Επίπτωσης των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(85) Οι ινδοί εξαγο>γείς αναφέρθηκαν στο γεγονός ότι η οικονομική κατάσταση
     του κοινοτικού κλάδου παραγοννής ήταν δεινή το 1992, σε μια περίοδο κατά
     την οποία οι εισαγωγές από την Ινδία ήταν "κυριολεκτικά ανύπαρκτες".
(86) Στο σημείο αυτό πρέπει να γίνει μνεία, κατά πρώτο λόγο, του γεγονότος ότι
     ο αντίκτυπος των ινδικών εισαγωγών πρέπει να αξιολογηθεί, όπως έχει ήδη
     διατυπωθεί, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις εισαγωγές των άλλων υπό
     εξέταση χο)ρών. Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών των εν λόγω χωρών
     αντιπροσο')πευε 57,5% του συνολικού όγκου τονν εισαγοννο'νν το 1992 (33,5%
     της κοινοτικής κατανάλοχτης). Επιπλέον, ακόμα και αν οι εισαγωγές αυτές
     (ξεχασθούν ξεχωριστά, οι ινδικές εισαγωγές αυξήθηκαν την ίδια περίοδο
     κατά την οποία το μερίδιο της αγοράς και τα κέρδη του κοινοτικού κλάδου
     παραγωγής μεκονόντουσαν σταδιακά.
                                        33
 ---pagebreak---      2.     Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
(87) II Επιτροπή είχε εξετάσει προσο>ρινά κατά πόσο η ζημία που υπέστη ο
     κοινοτικός κλάδος παραγο>γής είχε προκληθεί (χπό τις εισαγοννές με
     πρακτικές ντάμπινγκ (ίπό τη Ααϊκή Λημ,οκρατία της Κίνας, την Ινδία, τη
     Μαλαισία, τη Δημοκρατία της Κορέας, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη και αν
     άλλοι παράγοντες είχαν προκαλέσει ή είχαν συμβάλει στη ζημία,
     προκειμένου να είναι σίγουρη ότι κάθε ζημία που προεκλήθη από αυτούς
     τους άλλους παράγοντες δεν αποδίδετο στις εν λόγω εισαγωγές με
     πρακτικές ντάμπινγκ. Στους άλλους αυτούς παράγοντες περιλαμβάνονταν η
     πορεία της κατανάλωσης, οι επιπτώσεις των εισαγωγών από άλλες τρίτες
     χώρες, οι διακυμάνσεις στις τιμές των πρώτων υλών και ενδεχόμενες
     αντιανταγοννιστικές πρακτικές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(88) Παρά τη λεπτομερή ανάλυση σχετικά με τα αίτια της ζημίας, υπήρξε
     ισχυρισμός ότι δεν υφίστατο σχέση ανάμεσα στη ζημία που υπέστη ο
     κοινοτικός κλάδος παραγοννής και στις εισαγοννές με πρακτικές ντάμπινγκ,
     ή κατά άλλο τρόπο, ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος προκλήθηκε
     (χπό άλλους παράγοντες, εκτός από τις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ.
(89) Ιδίως υπήρξε ισχυρισμός ότι το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας
     αντιντάμπινγκ προξενεί σαφώς διακρίσεις εφόσον οι εισαγωγές ΣΑΧ
     καταγωγής Νοτίου Αφρικής δεν περιελήφθησαν στην έρευνα παρά το
     γεγονός ότι εισήχθησαν σε μεγάλες ποσότητες, σε πολύ χαμηλές τιμές.
     Διατυπώθηκε περαιτέρω ο ισχυρισμός ότι η μόνη δικαιολογία την οποία
     έδίοσε η Επιτροπή στον προσωρινό της κανονισμό για την εξαίρεση των εν
     λόγο) εισαγοννο'νν από το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας είναι ότι, στην
     ειδική αυτή περίπτοκιη, τα δεδομένα της υπηρεσίας Eurostat δεν ήταν
     αξιόπιστα.
                                        34
 ---pagebreak--- (90) Σχο θέμα αυτό πρέπει να σημειωθεί ότι όσον α<|Κ)ρά τα δεδομένα Eurostat, οι
     ειθ(χγ(ογές που κατά τους ισχυρισμούς είναι καταγωγής Νοτίου Αφρικής
     είναι αβέβαιης προέλευσης εφόσον τα υφιστάμενα (χποδεικτικά στοιχεία
     δείχνουν ότι το εν λόγω προϊόν δεν παράγεται στη Νότια Αφρική. Κανένας
     δεν υποστήριξε το αντίθετο.
(91) Υπήρξε επίσης ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές από τις Φιλιππίνες συνέβαλαν
     ενδεχομένως στη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και σημειώθηκε
     ότι η τιμή του εν λόγο) προϊόντος καταγοννής Φιλιππινονν μεκόθηκε κατά
     18,3% μεταξύ του 1995 και του 1996.
(92) Το Συμ,βούλιο επιβεβαιοννει ότι η τιμή τονν ΣΑΧ καταγοννής Φιλιππινονν
     μεκόθηκε μεταξύ του 1995 και του 1996. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι, παρά
     τη μείο)σή τους, οι τιμές ήταν σημαντικά (και σταθερά) υψηλότερες από
     αυτές των υπό εξέταση χωρών στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας.
     Επιπλέον, η Επιτροπή δεν διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία που να μαρτυρούν
     ότι το προϊόν καταγωγής Φιλιππίνων πωλήθηκε σε τιμές που αντιστοιχούν
     σε πρακτική ντάμπινγκ.
                                        35
 ---pagebreak--- (93) Υπήρξε ο ισχυρισμός ότι η εμ.(|κινής μείιοοη της κοινοτικής κατανάλωσης το
      1996, μετά από τρία έτη αύξησης, είχε αντίκτυπο στην κατάσταση του
     κοινοτικού κλάδου παραγονγής εφόσον ο εν λόγω κλάδος βασιζόταν σε
     συνεχή αύξηση της κατανάλωσης, είχε επενδύσει σοβαρά ποσά σε εξοπλισμό
     και είχε αυξήσει την παραγωγή ενόψει των προβλεπομένων εξελίξεων. Έγινε
     αναφορά στο άρθρο 3, παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού στον οποίο
     διατυπώνεται ότι "η συρρίκνωση της ζήτησης" είναι ένας από τους πολλούς
     παράγοντες που ενδεχομένως εξετάζονται κατά την αξιολόγηση με σκοπό να
     διαπιστωθεί κατά πόσο παράγοντες άλλοι από τις εισαγωγές με πρακτική
     ντάμπινγκ προκάλεσαν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
(94) Η έρευνα έδειξε ότι, μεταξύ του 1992 και του 1995, η κοινοτική κατανάλωση
     αυξήθηκε από 47.187 τόνους σε 86.472 τόνους (αύξηση κατά 83%) ενο')
     σημεκόθηκε ελαφρά μείοκνη το 1996 με 82.352 τόνους (μείο)ση κατά 4,7%). Η
     μικρή αυτή μείωση της κατανάλωσης δεν μπορεί να εξηγήσει από μόνη της
     την ουσιαστική επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης της κοινοτικής
     βιομηχανίας κατά την περίοδο της έρευνας, ιδίως όσον αφορά τη μείωση του
     μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(95) Ορισμένοι ισχυρίστηκαν επίσης ότι κάθε ζημία που προεκλήθη οφειλόταν εν
     μέρει στην "ανεύθυνη" πολιτική τιμών των παραγωγών στην Κοινότητα.
     Ισυρίστηκαν ότι μεταξύ 1992 και 1994 η κοινοτική βιομηχανία μείωσε τις
     τιμές της πο')λησης κατά 10% αλλά ότι η παραγοννή της αυξήθηκε αντίστοιχα
     κατά 48%, οι πο)λήσεις της κατά 44% και η αποδοτικότητα της κατά 7,7
     ποσοστιαίες μονάδες. Στη συνέχεια ισχυρίστηκαν ότι το 1995 ο κοινοτικός
     κλάδος παραγοννής άλλαξε ριζικά την πολιτική του και αύξησε τις τιμές,
     γεγονός το οποίο είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση των πωλήσεων και του
     μεριδίου της αγοράς του.
                                         36
 ---pagebreak--- (96) Ο ισχυρισμός αυχός πρέπει να εξετασθεί υπό το ιρως του συνόλου τονν
     (χποτελεσμάτονν της έρευνας. Η έρευνα αυτή έδειξε κατά κύριο λόγο ότι ενώ
     οι μέσες σταθμισμένες τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγοννής μειώθηκαν
     μεταξύ του 1992 και του 1994 και αυξήθηκαν το 1995, οι τιμές μειώθηκαν εκ
     νέου σημαντικά κατά την περίοδο της έρευνας. Αν εξετασθεί η
     προαναφερόμενη περίοδος στο σύνολο της, οι τιμές αυξήθηκαν μόνο κατά
     μια ποσοστιαία μονάδα.
(97) Ειδικά, μεταξύ του 1994 και του 1995 οι τιμές και τα κέρδη του κοινοτικού
     κλάδου παραγον/ής αυξήθηκαν (σε μια εποχή που κάτο) (χπό την πίεση τονν
     εισαγο>γ<όν από τις υπό εξέταση χο>ρες, ο κοινοτικός κλάδος για να έχει
     πάντα κέρδη θυσίαζε το μερίδιο της αγοράς του). Ωστόσο, μετά το 1995, ο
     σίορρευτικός αντίκτυπος τονν εισαγοννο'νν με πρακτικές ντάμπινγκ είχε ο>ς
     αποτέλεσμα    την    ύπαρξη   υπερπροσφοράς     στην   κοινοτική   αγορά,
     αναγκάζοντας έτσι τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να μειώσει τις τιμές του
     και τα κέρδη του κατά την περίοδο της έρευνας, με παράλληλη μείωση του
     μεριδίου του της αγοράς. Από τα προαναφερόμενα φαίνεται ότι παρά τις
     διακυμάνσεις των τιμών, που είχαν σκοπό την αντιμετώπιση της πίεσης από
     τις εν λόγω εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ, ο κοινοτικός κλάδος
     παραγωγής δεν ήταν σε θέση ούτε να διατηρήσει το μερίδιο του της αγοράς
     ούτε να επιτύχει λογικό επίπεδο κέρδους κατά την περίοδο υπό εξέταση.
(98) Ισχυρίστηκαν επιπλέον ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υιοθέτησε
     αντιανταγοννιστικές πρακτικές και υπήρξε συνεννόηση          μεταξύ τονν
     καταγγέλλοντονν κοινοτικο'νν παραγον/ονν.
                                        37
 ---pagebreak--- (99)   Δεν προσκομίστηκαν και δεν προέκυψαν σχοιχεία που να σχηρίζουν χον
       ισχυρισμό αυχό. Συνεπίός χο επιχείρημα αυχό απερρίφθη.
       3.     Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(100) Ηάσει τονν προεκτεΟέντονν, και σύμ(|>ο>να με τα σημεία 74 έως 82 του
       προσίορινού κανονισμού, επιβεβακόνεται το γεγονός ότι οι εισαγοννές σε
       χαμηλές τιμές με πρακτικές ντάμπινγκ (χπό τη Ααϊκή Δημοκρατία της Κίνας,
       την Ινδία, τη Μαλαισία, τη Δημοκρατία της Κορέας, την Ταϊβάν και την
       Ταϊλάνδη προξένησαν όλες σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο
       παραγωγής.
                    Η.    ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
       1.     Επιπτώσεις των μέτρων
( 101 ) Στον προοίυρινό κανονισμό η Επιτροπή εξηγούσε το λόγο για τον οποίο το
       κοινοτικό συμφέρον απαιτούσε παρέμίίαση και τους λόγους για τους
       οποίους δεν υπάρχουν δεσμεύσεις για να μη ληςΧ)ούν μέτρα.
(102) Ιδί(ος, η Επιτροπή συμπέρανε ότι με τα μέτρα ο κοινοτικός κλάδος
       παραγωγής θα είναι σε θέση να κατακτήσει και πάλι το απωλεσθέν μερίδιο
       της αγοράς και να γίνει πάλι επικερδής, γεγονός το οποίο θα έχει θετικό
       αντίκτυπο στους όρους ανταγωνιστικότητας στην κοινοτική αγορά.
                                          38
 ---pagebreak--- (103) 11 αρά χη λεπτομερή ανάλυση τονν σημείονν 84 έο>ς 98 του προσωρινού
      κανονισμού ορισμένοι ισχυρίστηκαν ότι η Κοινότητα δεν έχει συμφέρον να
      επιβάλει μέτρα αντιντάμπινγκ με την παρούσα διαδικασία. Ιδίως
       ισχυρίστηκαν      ότι    τα    άτομα     που     απασχολούνται      από
      εισαγονγείς/μετ(χπο)λητές  του  υπό   εξέταση προϊόντος      είναι  πολύ
      περισσότερα (χπό αυτά που απασχολούνται παρά στον κοινοτικό κλάδο
      παραγωγής, ότι οι εισαγωγείς/μεταπο)λητές θα αναγκαζόντουσαν να
      αγοράζουν σε τεχνητά υψηλές τιμές από τους παραγωγούς της Κοινότητας
      λόγο) της προβλεπόμενης μείωσης των εισαγωγών και ότι συνεπώς οι
      εισαγονγείς/μεταπο)λητές θα ήταν αναγκασμένοι να λάβουν αρνητικά μέτρα
      και να μεκόσουν τις θέσεις απασχόλησης.
(104) Επιπλέον ισχυρίστηκαν ότι ο βιομηχανικός κλάδος που χρησιμοποιεί το εν
      λόγο) προϊόν θα επλήγετο σε περίπτωση που επιβαλλόντουσαν οριστικά
      μέτρα διότι θα αντιμετώπιζε σημαντική αύξηση τιμών και ότι δεν θα ήταν
      πλέον σε θέση να προμηθεύεται ορισμένα προϊόντα (π.χ. παξιμάδια).
(105) Η έρευνα έδιξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να
      ικανοποιήσει τη ζήτηση της κοινοτικής αγοράς και ότι υπάρχει συνεχής
      (χνάγκη εισαγωγών του προϊόντος υπό εξέταση. Με βάση τα αποτελέσματα
      της ανάλυσης και λαμβάνοντας υπόψη την προηγούμενη αντιμετώπιση του
      κοινοτικού κλάδου παραγωγής, άγεται λογικά το συμπέρασμα ότι οι τιμές
      τονν ΣΑΧ θα αυξηθούν κατά πάσαν πιθανότητα ως αποτέλεσμα των μέτρων.
      Ωστόσο, δεδομένου ότι οι εισαγωγείς/μεταπωλητές διαθέτουν εναλλακτικές
      λύσεις όσον αφορά τις πηγές ανεφοδιασμού (περιλαμβανομένης της
      δυνατότητα ανεφοδιασμού από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, όπως αυτό
      συνέβη κατά την περίοδο υπό εξέταση) και ότι τα περιθώρια τους ήταν
      ικανοποιητικά κατά την ίδια περίοδο, φαίνεται δυνατό να ελαχιστοποιηθεί ο
      αντίκτυπος των μέτρων με τη συνδυασμένη μείωση των περιθωρίων κέρδους
      αφενός και την ελαφρά αύξηση των τιμών πώλησης στη βιομηχανία που
      χρησιμοποιεί το εν λόγω προϊόν αφετέρου. Δεδομένης της συνεχούς
      ανάγκης του εισαγόμενου προϊόντος και ότι τόσο το εισαγόμενο προϊόν,
      όσο και αυτό που παράγει ο κοινοτικός κλάδος πωλούνται σε χρήστες μέσω
      δικτύου μεταπωλητών        το οποίο λειτουργεί καλά από καιρό, οι
      εισαγωγείς/μεταπωλητές δεν θα θιγούν από την επιβολή των μέτρων.
                                         39
 ---pagebreak--- ( 106) Οσον α(|>ορά χους χρήσχες χου προϊόντος υπό εξέχαση, η εκτίμηση είναι όχι,
       όπως διατυποννεται στα σημαία 95 έως 97 του προσο)ρινού κίχνονισμού, ο
       αντίκτυπος το>ν ΣΑΧ στο κόστος του τελικού προϊόντος είναι ελάχιστος
       και ότι συνεπούς, κάθε αύξηση του εν λόγο) κόστους δεν θα έχει παρά
       μηδαμινό αντίκτυπο στο κόστος με το οποίο επιβαρύνονται οι χρήστες.
       Επιπλέον σημειώνεται ότι η επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ δεν θα
       αποτρέψει τους μεταπωλητές από το να εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν
       (περιλαμβανομένων των παξιμαδιών).
(107) Ελλείψει περαιτέρο) επιχειρημάτων όσον αφορά τα συμφέροντα των
       προμηθευτών      πρώτων     υλών,   επιβεβαιώνεται   η   ορθότητα    των
       συμπερασμάτονν τονν σημείων 86 και 87 του προσωρινού κανονισμού.
       2.     Συμπεράσματα σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον
(108) Ιίεριληπτικά, μεχά από αξιολόγηση xow διαίρόρονν συμφερόνχονν και για
       τους λόγους που εκτίθενται στα σημεία 84 έως 98 του προσωρινού
       κανονισμού άγεται το συμπέρασμα ότι τελικά, η Κοινότητα έχει συμφέρον
       να επιβάλει οριστικά μέτρα.
                        θ.    ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
       1.     Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
( 109) Με βάση τα παραπάνω συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία (χπό την πρακτική
       ντά[χπινγκ, την αιτκόδη συνάφεια και το κοινοτικό συμφέρον, εξετάσθηκε το
       επίπεδο και ο χαρακτήρας τονν μέτρονν αντιντάμπινγκ προς θέσπιση με
       στόχο την εξάλειψη τονν επιπτοκτεονν τονν πρακτικονν ντάμπινγκ που
       διαστρεβλο'ννουν τις συναλλαγές και την αποκατάσταση αυθεντικανν
       ανταγωνιστικών συνθηκών στην κοινοτική αγορά.
                                          40
 ---pagebreak--- (110) Μετά τη δημοσίευση του προσωρινού κανονισμού, οι αντιπρόσωποι τρκόν
      εξαγωγέων (δύο ινδο'ιν και ενός από την Ταϊβάν) κοινοποίησαν νέες
      πληρο((κ>ρίες (όπο>ς προαναφέρθηκε) σχετικά με τις εξαγοννές τους κ(χι τις
      τιμές πο')λησης τους. Τ(χ αναθείορημένα επίπεδίχ εξάλειι|)ης της ζημίας
      καθορίστηκαν βάσει τονν νέο)ν δεδομένων.
(111) Επιπλέον, λόγω της ατομικής μεταχείρισης που χορηγήθηκε σ'ένα δεύτερο
      συνεργαζόμενο εξαγωγέα της Κίνας, υπολογίστηκε επιμέρους επίπεδο
      εξάλειψης της ζημίας για τον εν λόγω εξαγωγέα καθώς και αναθεωρημένο
      περιθώριο εξάλεΐΊ|>ης της ζημίας που υπολογίστηκε για τους άλλους πέντε
      εξαγωγείς της Κίνας.
(112) Εξάλλου, οι προσαρμογές στις τιμές εξαγωγής (ΊΙ· που χορηγήθηκαν σε
      όλους του εξαγωγείς (για να ληφθούν υπότ|>η οι δαπάνες μετά την εισαγοννή)
      υπολογίστηκαν εκ νέου με αποτέλεσμα να υπάρξουν τροποποιήσεις στα
      περιθώρια που είχαν καθοριστεί προσο)ρινά. Αντίθετα, η βάση για τον
      υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας είναι η ίδια με αυτή που
      εκτίθεται στο σημείο 99 του προσωρινού κανονισμού.
(113) Τα αναθεωρημένα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας εκφράζονται, όπως και
      στον προσωρινό κανονισμό, ως εκατοστιαίες μονάδες της σταθμισμένης
      μέσης τιμής του εισαγόμενου προϊόντος, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα.
(114) Τα επίπεδα εξάλειι|»ης της ζημίας που ορίστηκαν είναι ίσα ή μεγαλύτερα
      από τα ακόλουθα :
                                         41
 ---pagebreak---      Ααϊκή Δημοκραχία χης Κίνας                  74,7%
     Ινδία
     συνεργαζόμενοι παραγοιγοί                  41,3%
     μη συνεργαζόμενοι παρ(χγο)γοί               54,0%
     Μαλαισία                                   37,7%
     Δημοκραχία χης Κορέας                      38,6%
     Ταϊβάν                                     34,1%
     Ταϊλάνδη                                   48,3%
       2)     Δασμοί
(115) Το περιθώριο εξάλειι|>ης χης ζημίας που ορίστηκε για τους ινδούς μη
       συνεργαζόμενους παραγωγούς και για τέσσερις εταιρείες της Λαϊκής
       Δημοκρατίας της Κίνας στις οποίες δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση
       ήταν, σε όλες τις περιπτώσεις, χαμηλότερο από τα περιθώρια ντάμπινγκ που
       καθορίστηκαν. Συνεπώς, ο δασμός πρέπει να βασίζεται στα περιθώρια της
       ζημίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 4 του βασικού
       κανονισμού.
(116) Εφόσον τα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας υπερβαίνουν σε όλες τις άλλες
       περιπτώσεις τα περιθώρια ντάμπινγκ, ο δασμός πρέπει να υπολογιστεί
       βάσει τονν περιθωρίων ντάμπινγκ, σύμφοννα με το άρθρο 9, παράγρας)ος 4
       του βασικοί') κανονισμού.
                                           42
 ---pagebreak--- (117) Οι ορισχικοί δασμοί ανχινχάμπινγκ που εφαρμόζονχαι σχην καθαρή χιμή,
       "ελεύθερο σχα σύνορα χης Κοινόχηχας" πριν από χην επιβολή χου δασμού,
       ορίζονχαι συνεπίός (ος εξής :
      X<»ou                ExaiQeitt                                  Aaop6$ (%)
      Kiva                 Ningbo Shyechang Metal Products           24,2%
                           Power Van industrial Co. Ltd.              13,6%
                           OXtc, oi aXXtc, exaiQeiec;                   74,7%
      Ivdia                Lakshmi Precision Screws Ltd.             19,8%
                           Kundan Industries Ltd./ Tata Export Ltd., 47,4%
                               Mumbai
                                                                      11,2%
                           Audler Fasteners.
                                                                      54,0%
                           OXtc, oi &XXtc, exaiQeiec;
      Matauoia             Tigges Stainless Fasteners (M) Sdn. Bhd.    5,7%
                           Tong Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd            7,0%
                           OXtc, oi aXXtc, exaiQeiec;                    7,0%
     AfipoxpaTia     tifc Daegil Trading Co. Ltd.                    24,0%
          KOQEttg
                          'OX.ec; oi &XXtc, exaiQeiec;                  26,7%
     Ta'i'Pav             Arrow Fastener Co. Ltd.                      5,3%
                           Sen Chang Industrial Co. Ltd.              11,1%
                          Tong Hwei Enterprise Co. Ltd.               10,2%
                           Rodex Fasteners Corp.                       8,8%
                          CLC Industrial Co. Ltd.                      5,4%
                          Min Hwei Enterprise Co. Ltd.                10,2%
                           OXtc, oi aXXtc, exaiQeiec;                  23,1%
     Tattdvdti            ABP Stainless Fastener Co. Ltd.              8,4%
                          Dura Fasteners Co. Ltd.                     2,7%
                           OXtc, oi aXXtc, exaiQeiec;                    8,4%
                                            43
 ---pagebreak---               Κ.     ΙΙΙΙΙΡΛΞΙΙ ΤΟΥ IIPOIUPINOY ΑΛΊΜΟΥ
(118) Δεδομένου του μεγέθους των περιθωρίων ντάμπινγκ που υπολογίστηκαν για
      τους εξαγωγείς/παραγωγούς και λαμβάνοντας υπόι|>η τη σοβαρότητα της
      ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, θεωρείται αναγκαία η
      οριστική είσπραξη των ποσών που αποτελούν εγγύηση βάσει των
      προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, κατ'εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ)
      αριθ. 1732/97. Τα ποσά που αποτελούν εγγύηση βάσει του προσωρινού
      δασμού αντιντάμπινγκ θα εισπράττονται οριστικά με το ποσοστό του
      οριστικού δασμού.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ
                                     Αρθρο Ι
Ι.    Επιβάλλεται οριστικός     δασμός αντιντάμπ,ινγκ στις εισαγωγές         στην
      Κοινότητα συνδετήρων και μερών αυτών ίΐπό ανοξείδωτο χάλυβα που
      υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15
      51, 7318 15 61, 7318 15 70 και 7318 16 30 και κατάγονται από τη Λαϊκή
      Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδία, τη Μαλαισία, τη Δημοκρατία της Κορέας,
      την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη.
Ι.    Το ποσοστό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην
      καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή
      του δασμού ορίζεται α>ς εξής :
     X <i>(Mt         Ivntuuiu                           Xaopoc, % Il(H>(TttCTOS
                                                                       xoiftixdg Taric
     Kivu             Ningbo Shycchang Metal Products    24,2%     8757
                      Power Van industrial Co. Ltd.      13,6%     8333
                      Όλες οι άλλες εταιρείες            74,7%     8900
     Iv&ia            Lakshmi Precision Screws Ltd.      19,8%     8415
                      Kundan Industries Ltd.        Tata 47,4%     8416
                         Export Ltd., Mumbai
                      Audler Fasteners.                  11,2%     8417
                      Όλες οι άλλες εταιρείες            54,0%     8900
                                          44
 ---pagebreak---    Mahuoia         Tiggos Stainless Fasteners (M)     5,7%     8334
                       Scln. lilul.
                    long Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd  7,0%     8335
                    Ohc, oi (ikkve, vxaiQdzc,          7,0%     8900
   AfifioxQaxia    DaegilTradingCo. Ltd.             24,0%     8418
       it|€ Kogea$
                    OA.ec; oi aXkzc, exaioaec;        26,7%      8900
   Taipdv          Arrow Fastener Co. Ltd.            5,3%     8336
                   Sen Chang Industrial Co. Ltd.     11,1%     8337
                   Tong Hwei Hnterprise Co. Ltd.     10,2%     8338
                   Rodex Fasteners Corp.              8,8%     8408
                   ('IX'Industrial Co. Ltd.           5,4%    8409
                   Min 1 Iwei Lnterprisc Co. Ltd.     10,2%     8414
                   OA.ec; oi aXktc, exaiQeiec;        23,1%     8900
   Taftav6i|       ABP Stainless Fastener Co. Ltd.    8,4%    8419
                   Dura Fasteners Co. Ltd.            2,7%    8420
                   OA.ec; oi dAAec; exaiQeiecj         8,4%     8900
3.  Με την ιπιφύλαξη διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που
   ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
                                        45
 ---pagebreak---                                     Άρθρο 2
1.    Τ(χ ποσά που αποχελούν εγγύηση βάσει χου προσωρινού δασμού
       ανχινχάμπινγκ, σύμφωνα με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1732/97 θα
       εισπράχχονχαι οριστικά με το ποσοστό του οριστικού δασμού.
2.    Τα ποσά που αποτελούν εγγύηση και τα οποία υπερβαίνουν τον οριστικό
      δασμό αντιντάμπινγκ ελευθερώνονται.
                                    Άρθρο 3
Ο παρο')ν κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Ηπίσημη Ηψημνρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρο')ν κανονισμός είναι δεσμευτικός (υς προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                      Για το Συμβούλιο
                                          46
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                            ISSN 0254-1483
                                                 COM(98) 55 τελικό
                                                ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                        11 02     10
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-055-GR-C
                                                     ISBN 92-78-30764-5
Υπηρεσία Επισηματν Εκδόσεων χων Ευρωπαϊκαχν Κοινοχηχ(ον
L-2985 Λουξεμβούργο
                                   43-