CELEX: 52005PC0630
Language: sl
Date: 2005-12-07
Title: Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0630

Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006  /* KOM/2005/0630 končno - CNS 2005/0249 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 7.12.2005KOM(2005) 630 konč.2005/0249 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006.(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMProtokol k Sporazumu o ribolovu med ES in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe je prenehal veljati 31. 5. 2005. Predmet tega predloga uredbe Sveta je podaljšanje veljavnosti Protokola za eno leto do 31. 5. 2006.O podaljšanju veljavnosti tega sporazuma sta se strani dogovorili v začetku leta 2005, predvsem da bi uredili nekatera vprašanja o izvajanju Protokola za obdobje 2002–2005 ter dali vladi Demokratične republike São Tomé in Príncipe čas, da se na čim primernejši način pripravi na pogajanja o prihodnjem sporazumu o partnerstvu in izvede program ukrepov podpore za potrebni razvoj ribiškega sektorja. Nova vlada, ki je nastopila mandat marca 2004, je namreč kljub številnim pozivom v marcu, aprilu in maju 2005 z analizo možnosti za podaljšanje veljavnosti čakala do zadnjega trenutka.Pogodbenici sta se nazadnje dogovorili o podaljšanju veljavnosti poteklega protokola za obdobje enega leta, od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006. Obe pogodbenici sta 3. 6. 2005 parafirali to podaljšanje veljavnosti v obliki izmenjave pisem, v katerem so opredeljeni tehnični in finančni pogoji, ki urejajo ribolovne dejavnosti plovil ES v vodah São Toméja in Príncipa v obdobju od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006.Komisija na tej podlagi predlaga Svetu, naj sprejme uredbo o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti protokola.Predlog Sklepa Sveta o začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola do njegovega nepreklicnega začetka veljavnosti se obravnava v posebnem postopku.2005/0249 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],ob upoštevanju naslednjega:(1) Pogodbenici v skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa[3] pred koncem obdobja veljavnosti Protokola k Sporazumu opravita pogajanja, da bi soglasno določili vsebino protokola za naslednje obdobje in po potrebi spremembe ali dopolnitve, ki jih je treba vključiti v Prilogo.(2) Pogodbenici sta se v pričakovanju pogajanj o spremembah Protokola, za katere se je treba dogovoriti, odločili, da se sedanji Protokol, odobren z Uredbo (ES) št. 301/2002[4], s sporazumom v obliki izmenjave pisem podaljša za obdobje enega leta.(3) V interesu Skupnosti je, da se to podaljšanje veljavnosti odobri.(4) Pomembno je potrditi način razporejanja ribolovnih možnosti med države podpisnice poteklega Protokola –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Sporazum v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006, se odobri v imenu Skupnosti.Besedilo Sporazuma je priloženo k tej uredbi.Člen 2Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, se razporedijo med države članice na naslednji način:- plovila za ribolov tunov s potegalkami: | Francija: 18 Španija: 18 |- plovila za ribolov tunov z ribiško palico: | Portugalska: 2 |- plovila s površinskimi parangali: | Španija: 20 Portugalska: 5 |Če vloge za dovoljenja teh držav članic ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva vloge za dovoljenja katere koli druge države članice.Člen 3Države članice, katerih plovila lovijo ribe v okviru tega sporazuma, Komisijo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001[5] obvestijo o količini vsakega staleža, ulovljenega na ribolovnem območju São Toméja in Príncipa.Člen 4Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikSPORAZUMv obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006A. Pismo SkupnostiSpoštovani,„V čast mi je, da lahko potrdim, da smo se, da bi zagotovili podaljšanje veljavnosti trenutno veljavnega Protokola (od 1. junija 2002 do 31. maja 2005), ki opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe, ter v pričakovanju pogajanj o potrebnih spremembah Protokola, dogovorili o naslednji začasni ureditvi:1. Ureditev, ki se je uporabljala zadnja tri leta, se obnovi za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006.Finančni prispevek Skupnosti iz naslova začasne ureditve bo enak znesku iz člena 2 trenutno veljavnega Protokola (637 500 EUR). Ta znesek bo v celoti dodeljen kot finančno nadomestilo in plačan najpozneje 31. januarja 2006.Skupnost bo poleg tega v tem letu za financiranje ocenjevalne študije o viru globokomorske rakovice namenila 50 000 EUR.2. V tem obdobju se dovoljenja za ribolov dodelijo v mejah, določenih v členu 1 trenutno veljavnega Protokola, ob plačilu pristojbin in predujmov, kot so določeni v točki 2 Priloge k Protokolu.Hvaležen Vam bom za potrditev, da ste prejeli to pismo in da se strinjate z njegovo vsebino.S spoštovanjem,V imenu Sveta Evropske unijeB. Pismo vlade Republike São Tomé in PríncipeSpoštovani,V čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:„V čast mi je, da lahko potrdim, da smo se, da bi zagotovili podaljšanje veljavnosti trenutno veljavnega Protokola (od 1. junija 2002 do 31. maja 2005), ki opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe, ter v pričakovanju pogajanj o potrebnih spremembah Protokola, dogovorili o naslednji začasni ureditvi:1. Ureditev, ki se je uporabljala zadnja tri leta, se obnovi za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006.Finančni prispevek Skupnosti iz naslova začasne ureditve bo enak znesku iz člena 2 trenutno veljavnega Protokola (637 500 EUR). Ta znesek bo v celoti dodeljen kot finančno nadomestilo in plačan najpozneje 31. januarja 2006.Skupnost bo poleg tega v tem letu za financiranje ocenjevalne študije o viru globokomorske rakovice namenila 50 000 EUR.2. V tem obdobju se ribolovna dovoljenja dodelijo v mejah, določenih v členu 1 trenutno veljavnega Protokola, ob plačilu pristojbin in predujmov, kot so določeni v točki 2 Priloge k Protokolu.“V čast mi je, da lahko potrdim, da je vsebina Vašega pisma sprejemljiva za vlado Republike São Tomé in Príncipe ter da Vaše in to pismo tvorita sporazum v skladu z Vašim predlogom.Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.Za vlado Republike São Tomé in PríncipeZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ1. NASLOV PREDLOGA:Predlog uredbe Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju veljavnosti Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike São Tomé in Príncipe o ribolovu od obale São Toméja in Príncipa za obdobje od 1. junija 2005 do 31. maja 2006.2. OKVIR ABM/EBA (UPRAVLJANJE PRORAčUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI/OBLIKOVANJE PRORAčUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI)11. Ribištvo1103. Mednarodni sporazumi o ribolovu3. PRORAČUNSKE VRSTICE3.1. Proračunske vrstice:110301: „Mednarodni sporazumi na področju ribištva“11010404: „Mednarodni sporazumi o ribolovu: upravni stroški“3.2 Trajanje ukrepa in finančni vpliv:Protokol k Sporazumu o ribolovu med ES in Demokratično republiko São Tomé in Príncipe je prenehal veljati 31. 5. 2005. Podaljšanje veljavnosti Protokola se sklene za eno leto.Protokol določa finančni prispevek, kategorije in pogoje ribolovnih dejavnosti za plovila Skupnosti na ribolovnih območjih São Toméja in Príncipa.Podaljšanje veljavnosti tega sporazuma je bilo predlagano že februarja 2005, predvsem da bi uredili nekatera vprašanja o izvajanju Protokola ter dali oblastem čas, da se na čim primernejši način pripravijo na pogajanja o prihodnjem protokolu in izvedejo program podpornih dejavnosti za potrebni razvoj ribiškega sektorja. Nova vlada, ki je nastopila mandat marca 2004, je namreč precej šibka. Glasovanje poslanske zbornice o nezaupnici v zvezi z naftnim sektorjem je vlado spodbudilo k veliki pazljivosti. Minister za ribištvo kljub številnim pozivom v marcu, aprilu in maju 2005 ni podpisal predlaganega podaljšanja. Pogodbenici sta se končno srečali 3. junija 2005 v Sao Toméju, da bi analizirali stanje izvajanja in podaljšanje veljavnega Protokola k Sporazumu o ribolovu.Pogodbenici sta se dogovorili o podaljšanju veljavnosti poteklega protokola za obdobje enega leta od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006. Pogodbenici sta torej 3. 6. 2005 parafirali to podaljšanje veljavnosti v obliki izmenjave pisem, kjer sta določili tehnične in finančne pogoje, ki urejajo ribolovne dejavnosti plovil ES v vodah São Toméja in Príncipa v obdobju od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006.3.3 Značilnosti proračuna ( po potrebi se dodajo vrstice ):Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevek držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |11.0301 | obvezni | dif.[6] | NE | NE | NE | št. 4 |11.010404 | obvezni | nedif.[7] | NE | NE | NE | št. 4 |4. POVZETEK SREDSTEV4.1 Finančna sredstva4.1.1 Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)v milijonih EUR (na štiri decimalna mesta natančno)Vrsta odhodkov | Oddelek | Leto n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | Skupaj |Odhodki iz poslovanja[8] |Odobritve za prevzem obveznosti (OPO) | 8.1 | a | 0,6375 | 0,6375 |Odobritve plačil (OP) | b | 0,6375 | 0,6375 |Upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek[9] |Tehnična in upravna pomoč – TUP (NS) | 8.2.4 | c | 0,05 | 0,05 |REFERENČNI ZNESEK SKUPAJ |Odobritve za prevzem obveznosti | a + c | 0,6875 | 0,6875 |Odobritve plačil | b + c | 0,6875 | 0,6875 |Človeški viri in z njimi povezani odhodki (NS) | 8.2.5 | d | 0,0594 | 0,0594 |Upravni stroški, ki niso vključeni v referenčni znesek, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (NS) | 8.2.6 | e | 0,1015 | 0,1015 |Ocenjeni stroški financiranja ukrepa skupajOPO, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | a+c+d+e | 0,8484 | 0,8484 |OP, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | b+c+d+e | 0,8484 | 0,8484 |Podrobnosti o sofinanciranjuČe predlog vključuje sofinanciranje držav članic ali drugih organov (treba jih je navesti), se v spodnjo preglednico vpiše ocenjena raven tega sofinanciranja (lahko se dodajo vrstice, če ukrep sofinancirajo različni organi):v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Organ, ki sofinancira ukrep | Leto n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | Skupaj |…………………… | F |OP, vključno s sofinanciranjem, SKUPAJ | a+c+d+e+f |4.1.2 Skladnost s finančnim programiranjemX Predlog je skladen z obstoječim finančnim programiranjem.( Predlog bo pomenil ponovno programiranje ustreznega razdelka v finančni perspektivi.( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[10](tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive).4.1.3 Finančni vpliv na prihodkeX Predlog nima finančnih posledic za prihodke.( Predlog ima finančni vpliv – učinek na prihodke je naslednji:Opomba: vse podrobnosti in pripombe glede metode izračuna učinka na prihodke je treba navesti v posebni prilogi.v milijonih EUR (na eno decimalno mesto natančno)Pred ukrepom [Leto n-1] | Stanje po ukrepu |b) Sprememba v prihodkih | ( |(Navedejo se vse zadevne proračunske vrstice za prihodke, pri čemer se v preglednico doda ustrezno število vrstic, če gre za učinek na več kot eno proračunsko vrstico.)4.2. FTE za človeške vire (vključno z uradniki, začasnim in zunanjim osebjem) – glej podrobnosti pod točko 8.2.1.Letne potrebe | Leto n |Število potrebnih človeških virov SKUPAJ | 0,55 |5. ZNAČILNOSTI IN CILJIPodrobnosti o ozadju predloga so predstavljene v obrazložitvenem memorandumu. Ta oddelek zakonodajnega finančnega izkaza mora vsebovati naslednje posebne dopolnilne podatke:5.1 Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno pokritiProtokol k Sporazumu o ribolovu med ES in Demokratično republiko São Tomé in Príncipe je prenehal veljati 31. 5. 2005.Glavni cilj podaljšanja veljavnosti tega sporazuma, predlaganega že februarja 2005, je urediti nekatera vprašanja o izvajanju tega protokola ter dati oblastem čas, da se na čim primernejši način pripravijo na pogajanja o prihodnjem protokolu in izvedejo program podpornih dejavnosti za potrebni razvoj ribiškega sektorja.Nova vlada, ki je nastopila mandat marca 2004, je namreč precej šibka. Glasovanje poslanske zbornice o nezaupnici v zvezi z naftnim sektorjem je vlado spodbudilo k veliki pazljivosti. Minister za ribištvo kljub številnim pozivom v marcu, aprilu in maju 2005 ni podpisal predlaganega podaljšanja. Pogodbenici sta se končno srečali 3. junija 2005 v Sao Toméju, da bi analizirali stanje izvajanja in podaljšanje veljavnega Protokola k Sporazumu o ribolovu.Pogodbenici sta se dogovorili o podaljšanju veljavnosti poteklega protokola za obdobje enega leta od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006. Pogodbenici sta torej 3. 6. 2005 parafirali to podaljšanje veljavnosti v obliki izmenjave pisem, kjer sta določili tehnične in finančne pogoje, ki urejajo ribolovne dejavnosti plovil ES v vodah São Toméja in Príncipa v obdobju od 1. 6. 2005 do 31. 5. 2006.Namen tega podaljšanja je omogočiti lastnikom plovil Skupnosti, da nadaljujejo ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) São Toméja in Príncipa, v pričakovanju pogajanj o spremembah, ki jih je treba vključiti v Protokol.Glavni elementi podaljšanega protokola ostajajo isti:-  Ribolovne možnosti : 36 zamrzovalnih plovil za ribolov tunov s potegalkami, 2 plovili za ribolov tunov z ribiško palico in 25 plovil s površinskimi parangali.Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, se razporedijo med države članice na način iz Protokola za obdobje 2002–2005, in sicer:-  plovila za ribolov tunov s potegalkami: Francija: 18, Španija: 18;-  plovila za ribolov tunov z ribiško palico: Portugalska: 2;-  plovila s površinskimi parangali: Španija: 20, Portugalska: 5.-  Referenčna teža v tonah : referenčna teža v tonah, določena v trenutno veljavnem Protokolu, in sicer 8 500 ton ulovljenih tunov za obdobje podaljšanja veljavnosti (1. junij 2005–31. maj 2006).-  Finančni prispevek : znesek, določen v trenutno veljavnem Protokolu, in sicer 637 500 EUR za obdobje podaljšanja veljavnosti (1. junij 2005–31. maj 2006).-  Predujmi in pristojbine lastnikov plovil :-  pristojbine lastnikov plovil znašajo 25 EUR na tono tunov, ulovljenih na ribolovnem območju Sao Toméja in Principa, kot v vseh sporazumih, ki jih je Skupnost sklenila v tej regiji;-  predujmi znašajo 3 750 EUR na leto za plovila za ribolov tunov s potegalkami, 1 375 EUR na leto za plovila s površinskimi parangali in 625 EUR na leto za plovila za ribolov tunov z ribiško palico.Poleg tega je predvidenih 50 000 EUR za financiranje ocenjevalne študije o viru globokomorske rakovice. Te študije, ki je bila predvidena v prvem letu Protokola za obdobje 2002–2005, takrat ni bilo mogoče izvesti.Finančni prispevek torej znaša 687 500 EUR za leto podaljšanja veljavnosti.5.2 Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti in skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti ter možne sinergijeSkupnost je začela sklepati sporazume o ribolovu v sedemdesetih letih po spremembah pomorskega prava. V tem obdobju so se države članice odločile, da bodo svojo pristojnost na tem področju prenesle na Skupnost (Resolucija Sveta z dne 3. novembra 1976), in od takrat so sporazumi o ribolovu del izključnih pristojnosti Skupnosti.Kar zadeva to podaljšanje, bi brez posredovanja Skupnosti prišlo do sklepanja zasebnih sporazumov, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova, in zamenjav zastav plovil Skupnosti (največkrat za zastave držav z nizkimi dajatvami za registracijo plovil), kar bi povzročilo zmanjšanje ribiške flote Skupnosti. Vendar pa je Skupnost sprejela mednarodne obveznosti v zvezi s trajnostnim upravljanjem virov in bojem proti nezakonitemu ribolovu, ki jih je mogoče izpolniti samo s sporazumi Skupnosti o ribolovu.Skupnost tudi upa, da bo São Tomé in Príncipe s tem podaljšanjem veljavnosti pripravljen začeti pogajanja o Sporazumu o partnerstvu na področju ribištva.5.3. Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABMPogajanja in sklepanje sporazumov o ribolovu s tretjimi državami ter njihovo morebitno podaljšanje izpolnjujejo splošni cilj ohranitve in zaščite tradicionalnih ribolovnih dejavnosti ribiške flote Skupnosti, vključno s floto za ribolov v oddaljenih vodah, ter razvoja odnosov v duhu partnerstva za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda Skupnosti ob upoštevanju okoljskih, družbenih in ekonomskih vprašanj.Cilj tega podaljšanja, ki posnema veljavni Protokol, sklenjen s São Toméjem in Príncipom, je ohraniti dostop ribiških plovil Skupnosti do IEC São Toméja in Príncipa v skladu s kategorijami ribolova, določenimi v Sporazumu:1) kategorija plovil za ribolov tunov s potegalkami: 36 plovil za ribolov tunov v tropih;2) kategorija plovil za ribolov tunov z ribiško palico: 2 plovili za ribolov tunov v tropih;3) kategorija plovil s površinskimi parangali: 25 plovil za ribolov tunov in tunom podobnih vrst.Finančni prispevek torej znaša 687 500 EUR za leto podaljšanja veljavnosti.V okviru ABM se bodo uporabili naslednji kazalniki za zagotavljanje spremljanja izvajanja Sporazuma:( spremljanje stopnje uporabe ribolovnih možnosti;( zbiranje in analiza podatkov o ulovu in tržni vrednosti Sporazuma;( prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v Skupnosti;( prispevek k stabilizaciji trga Skupnosti;( prispevek k splošnim ciljem zmanjševanja revščine v São Toméju in Príncipu, ki vključuje prispevek k zaposlovanju in razvoju infrastruktur ter podporo državnemu proračunu;( število tehničnih srečanj in srečanj Skupnega odbora.5.4 Metoda izvedbe (okvirno)Spodaj se prikaže(-jo) izbrana(-e) metoda(-e)[11] izvedbe ukrepa.X Centralizirano upravljanjeX neposredno s strani Komisije( posredno s prenosom na:( izvajalske agencije,( organe, ki so jih ustanovile Skupnosti, kakor jenavedeno v členu 185 finančne uredbe,( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javnestoritve.( Deljeno ali decentralizirano upravljanje( z državami članicami( s tretjimi državami( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (treba jih je navesti)Pripombe:6. NADZOR IN VREDNOTENJE6.1 Sistem nadzoraKomisija (GD za ribištvo v sodelovanju z Delegacijo Komisije z regionalno pristojnostjo v Librevillu v Gabonu) bo zagotovila, da se bo redno spremljalo izvajanje tega podaljšanja veljavnosti, zlasti v zvezi z uporabo s strani izvajalcev in podatki o ulovih.6.2 VrednotenjePosebno predhodno vrednotenje predloga o začasnem podaljšanju tega protokola ni bilo opravljeno, saj je predlog za podaljšanje tega protokola omejen na eno samo leto. Vendar je bilo avgusta 2004 opravljeno poglobljeno vrednotenje trenutno veljavnega protokola ob sodelovanju konzorcija neodvisnih svetovalcev, da bi tako omogočili morebitni začetek pogajanj o novem protokolu. Začetek pogajanj se zaradi tega podaljšanja odloži za eno leto. To bo dalo oblastem São Toméja in Príncipa dodaten čas za priprave. Študijo iz leta 2004 bo mogoče posodobiti s podatki za leto 2005.6.2.1 Predhodno vrednotenjeNekaj elementov ocene vrednosti trenutno veljavnega protokola (za obdobje 2002–2005) iz študije iz leta 2004:(Študija sporazuma „São Tomé in Príncipe“: Ex Post evaluation of the current protocol to the fisheries agreement between the European Community and the Republic of São Tomé e Príncipe, and analysis of the impact of the future protocol on sustainability, including ex ante evaluation“, ki sta ga opravila Oceanci Developpement in Poseidon Aquatic Ressource Management Ltd. Project Fish/2003/02, končno poročilo, avgust 2004.)To je sedmi protokol od začetka veljavnosti okvirnega sporazuma med pogodbenicama leta 1984. Sporazum večinoma zadeva ribolov tunov (63 plovil) z možnostjo poskusnega ribolova rakovice za 3 plovila z manj kot 250 BRT (samo za obdobje od 1. junija 2002 do 31. maja 2003). Gre za enega od sporazumov o ribolovu tunov, ki jih je ES sklenila na območju Atlantika, ki je eno od najbogatejših s tuni.Ta dvostranski sporazum o ribolovu omogoča Skupnosti, da ohrani svojo politiko ribolova v oddaljenih vodah, zasebnim izvajalcem (zadevnim lastnikom plovil) pa, da imajo še naprej dostop do ribolovnega območja São Toméja in Príncipa in brez prekinitve nadaljujejo ribolov tunov v Atlantiku. Obstoj sporazuma Skupnosti o ribolovu z zavezujočim normativnim okvirom, ki pogodbenicama nalaga dobro upravljanje staležev, zagotavlja tisto, česar zasebni sporazumi ne zagotavljajo vedno. Sporazum o ribolovu nazadnje ustvarja delovna mesta za mornarje iz ES in tudi iz tretjih držav.Skupne ribolovne možnosti, vpisane v Protokolu za obdobje 2002–2005, ustrezajo 36 plovilom za ribolov tunov s potegalkami, 2 ploviloma za ribolov tunov z ribiško palico (v prejšnjem protokolu 7), 25 plovilom s površinskimi parangali (v prejšnjem protokolu 33). To pomeni zmanjšanje števila plovil v primerjavi s prejšnjim protokolom.Iz tega je razvidno, da je bila povprečna uporaba, kar zadeva izdana dovoljenja, zelo dobra za plovila s potegalkami in površinskimi parangali ter dobra za plovila s površinskimi parangali, vendar nična za plovila za ribolov z ribiškimi palicami in za poskusni ribolov rakovic.Del tega protokola, ki zadeva ribolov tunov, je sestavni del mreže sporazumov o ribolovu tunov na območju Atlantskega oceana, ki ribiški floti Skupnosti omogoča, da sledi čezconskim staležem tunov.Uporaba Sporazuma o ribolovu ES/São Tomé in Príncipe (v številu plovil)Vrsta plovila | Ponujene ribolovne možnosti | Uporaba 2002/2003 | Uporaba 2003/2004 | Uporaba 2004/2005[12] | Povprečna uporaba |Plovila za ribolov tunov s potegalkami | 36 plovil | 72 % | 78 % | 67 % | 72 % |Plovila za ribolov tunov z ribiško palico | 2 plovili | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |Plovila s površinskimi parangali | 25 plovil | 64 % | 68 % | 40 % | 57 % |Ker je tun izredno selivska vrsta, se lahko dejanski ulovi, opravljeni na določenem območju, precej spreminjajo od enega ribolovnega leta do drugega. Torej ni mogoče vnaprej vedeti, kolikšen ulov bo ribiška flota Skupnosti dosegla v vodah São Toméja in Príncipa. Na splošno so bili ulovi (2 000–8 000 ton/leto) nižji od referenčne teže v tonah (8 500 ton).Sporazum brez dvoma prinaša koristi, saj je očitno, da vrednost ulovov presega stroške Protokola. Povprečna tržna vrednost tuna znaša med 800 in 1 000 EUR na tono.Protokol, poleg neposredne tržne vrednosti ulovov za zadevna plovila prinaša naslednje očitne koristi:-  zagotavljanje delovnih mest na krovu ribiških plovil;-  multiplikacijski učinek na zaposlovanje v pristaniščih, na ribjih borzah, v predelovalnih tovarnah, ladjedelnicah, storitvenih podjetjih itd.;-  omogočanje teh zaposlitvenih možnosti v regijah, kjer ni nobenih drugih možnosti;-  prispevek k preskrbi Skupnosti z ribami.Treba je poudariti, da smernice, ki jih je Svet opredelil za pogajanja o sporazumih o ribolovu z državami AKP, natančno določajo nujnost upoštevanja interesa Skupnosti za ohranitev ali vzpostavitev odnosov z zadevnimi državami na področju ribištva.- Dodana vrednost posredovanja Skupnosti:Kar zadeva to podaljšanje, bi brez posredovanja Skupnosti prišlo do sklepanja zasebnih sporazumov, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova, in zamenjav zastav plovil Skupnosti (največkrat za zastave držav z nizkimi dajatvami za registracijo plovil), kar bi povzročilo zmanjšanje ribiške flote Skupnosti. Vendar pa je Skupnost sprejela mednarodne obveznosti v zvezi s trajnostnim upravljanjem virov in bojem proti nezakonitemu ribolovu, ki jih je mogoče izpolniti samo s sporazumi Skupnosti o ribolovu.- Tveganja in alternativne možnosti:Vzpostavitev novega protokola o ribolovu nujno spremljajo določena tveganja, na primer: zneski za financiranje ciljnih ukrepov in pristojbin lastnikov plovil se ne dodelijo, kot je bilo dogovorjeno (goljufija), tuje ribiške flote se ne zmenijo za dovoljenja za ribolov in druge nadzore, pomanjkanje naložb in marginalizacija lokalnih ribičev.Da bi se izognili tem tveganjem, je zaželeno izboljšati spremljanje prihodkov in odhodkov, izboljšati nadzorne dejavnosti straž ali zračni nadzor ter okrepiti satelitsko spremljanje (VMS – sistem spremljanja plovil), spodbuditi tuje ribiške flote k uporabi lokalne pristaniške infrastrukture, financirati ukrepe v korist lokalnih ribičev itd.6.2.2 Predhodno vrednotenje gospodarske vrednosti Sporazuma in finančni prispevek SkupnostiFinančni prispevek, ki ga Skupnost dodeli v okviru tega podaljšanja, so enkratna sredstva, določena na podlagi enoletnega podaljšanja dodeljenih finančnih sredstev iz Protokola za obdobje 2002–2005, in sicer 637 500 EUR za možnosti ribolova tunov in 50 000 EUR za financiranje študije o globokomorski rakovici.6.2.3 Ukrepi, sprejeti po vmesnem/naknadnem vrednotenju (na podlagi podobnih preteklih izkušenj)Poglobljeno vrednotenje Protokola, ki je potekel leta 2005, je bilo opravljeno in dokončano avgusta 2004. Ta študija naj bi omogočila pripravo ponovnih pogajanj o sporazumu, ki so bila preložena za eno leto, da bi oblastem São Toméja in Príncipa omogočili uporabo sredstev za ciljne ukrepe in pripravo poročil o izvajanju programa podpore trajnostnemu upravljanju ribolovnih virov v okviru ciljnih ukrepov, s katerimi so zamujali.Ciljni ukrepi, ki pomenijo velik del finančnega prispevka, so bili plačani samo enkrat, in sicer julija 2005, ker do pomladi 2005 ni bilo letnega programiranja iz člena 4 Protokola. Treba je opozoriti, da so se oblasti São Toméja in Príncipa zavezale, da bodo poslale podrobno poročilo o izvajanju, kot je določeno v Protokolu.Težave z letnim programiranjem ciljnih ukrepov zaradi šibkosti ministrstva za ribištvo São Toméja in Príncipa so le-tega spodbudile, da je zaprosilo, da se finančni prispevek Skupnosti v okviru podaljšanja v znesku iz člena 2 Protokola, ki se trenutno uporablja (637 500 EUR), v celoti dodeli kot finančno nadomestilo.Ukrepi podpore, ki jih Protokol določa za obdobje od 1. 6. 2002 do 31. 5. 2005, in sicer 880 000 EUR, so bili namreč plačani šele 12. 7. 2005, ker oblasti São Toméja in Príncipa teh ukrepov niso programirale. Podaljšanje veljavnosti predvideva enkratno plačilo v višini 637 500 EUR, ki ustreza 255 000 EUR za ciljne ukrepe in finančnemu prispevku v višini 382.500 EUR, ki se plača januarja 2006. Zaradi zamude, nastale zaradi ciljnih ukrepov za obdobje 2002–2005, se je vlada São Toméja in Príncipa zavezala, da bo nadoknadila to zamudo, vendar ob tem podaljšanju ni želela nakazila 255 000 EUR na podlagi novega programiranja ciljnih ukrepov. Vlada São Toméja in Príncipa je kljub temu izrazila namen, da porabi ustrezni znesek v sektorjih, ki jih zadevajo ciljni ukrepi.6.2.4 Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenjaVečina obdobja, ki ga pokriva protokol, veljaven od 1. junija 2002 do 31. maja 2005, je bila predmet vrednotenja, dokončanega avgusta 2004, da bi spodbudili predčasna pogajanja, ki pa jih ni bilo mogoče opraviti. To študijo bo za obdobje podaljšanja veljavnosti mogoče posodobiti na podlagi kazalnikov, ki omogočajo merjenje rezultatov (ulovi, vrednosti ulovov) in posledic (število ustvarjenih in ohranjenih delovnih mest, razmerje med stroški protokola in vrednostjo ulovov).V skladu s to študijo in da bi zagotovili trajnostni ribolov v tej regiji, se bodo pred vsako obnovitvijo protokolov v prihodnosti vedno ovrednotili gospodarski, družbeni in okoljski vpliv. Za naknadno vrednotenje se bodo uporabili kazalniki, našteti v točki 5.3.7. UKREPI PROTI GOLJUFIJAMZa uporabo finančnega prispevka, ki ga Skupnost nakaže v okviru Sporazuma, je odgovorna samo zadevna suverena tretja država.Vseeno je določeno, da je v tem primeru za programiranje dela finančnega prispevka, uporabljenega za podporo ribiške politike zadevne države, izvajanje tega programa in obveščanje o dobljenih rezultatih, posredovanih Komisiji, pristojna in odgovorna samo tretja država. Komisija se kljub temu zavezuje, da bo poskusila vzpostaviti stalni politični dialog in posvetovanje, da bi lahko tako izboljšala upravljanje podaljšanja veljavnosti Protokola in okrepila prispevek Skupnosti k trajnostnemu upravljanju virov.V vseh primerih so vsa plačila, ki jih Komisija izvede v okviru sporazuma o ribolovu, podvržena pravilom ter običajnim proračunskim in finančnim postopkom Komisije. To predvsem omogoča popolno identifikacijo bančnih računov tretjih držav, na katere se nakažejo zneski finančnega prispevka.Komisija v skladu z načelom nacionalne suverenosti vseeno ne more na lastno pobudo opraviti ali naročili izvedbo finančnih revizij sredstev finančnega prispevka, nakazanih tretjim državam.8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH8.1 Cilji predloga z vidika stroškov financiranjaOdobritve za prevzem obveznosti v milijonih EUR (na štiri decimalna mesta natančno)(Navedba ciljev, ukrepov in realizacij) | Vrsta realizacije | Leto n | Leto n + 1 | Leto n + 2 | SKUPAJ |Ukrep 1……… |Ukrep 2………… |Leto n |Uradniki ali začasno osebje[14] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 |B*, C*/AST | 0,3 |Osebje[15], financirano iz člena XX 01 02 |Drugo osebje[16], financirano iz člena 11 01 04 04 |SKUPAJ | 0,55 |8.2.2 Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa-  Pomoč pogajalcu, da pripravi in zaključi pogajanja o sporazumih o ribolovu:-  sodelovanje pri pogajanjih s tretjimi državami za sklenitev sporazumov o ribolovu;-  priprava osnutkov ocenjevalnih poročil in zapiskov o strategiji pogajanj za Komisarja;-  predstavitev in obramba stališča Komisije v delovni skupini Sveta „Zunanje ribištvo“;-  sodelovanje pri iskanju kompromisa z državami članicami, ki bo povzet v končnem besedilu sporazuma.-  Nadzor nad izvajanjem (monitoring) sporazumov:-  vsakodnevno spremljanje sporazumov o ribolovu;-  priprava in preverjanje obveznosti in plačil finančnega nadomestila ter ciljnih ukrepov ali financiranja za razvoj odgovornega ribištva;-  redno poročanje o izvajanju sporazumov;-  vrednotenje sporazumov: znanstveni in tehnični vidiki;-  priprava osnutka predloga uredbe in sklepa Sveta ter priprava besedil sporazuma;-  začetek in spremljanje postopkov sprejemanja.-  Tehnična pomoč:-  priprava stališča Komisije za Skupni odbor.-  Medinstitucionalni odnosi:-  zastopanje Komisije pred Svetom, Evropskim parlamentom in državami članicami v okviru pogajalskega postopka;-  pisna priprava odgovorov na ustna in pisna vprašanja Evropskega parlamenta.-  Posvetovanje in koordinacija med službami:-  zagotavljanje povezave z drugimi generalnimi direktorati pri vprašanjih o pogajanjih in spremljanju sporazumov;-  organizacija in odgovor na posvetovanja med službami.-  Vrednotenje:-  sodelovanje pri posodobitvi ocene učinka;-  analiza doseženih ciljev in kazalnikov vrednotenja.8.2.3 Človeški viri – viri delovnih mest (obvezno)(Pri navedbi več virov se navede število delovnih mest, ki izhajajo iz vsakega vira)X Delovna mesta, trenutno dodeljena upravljanju programa, ki se nadomesti ali podaljša.( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena v okviru izvajanja LSP/PPP za leto 2005.( Delovna mesta, ki bodo zahtevana v naslednjem postopku LSP/PPP.( Delovna mesta, ki bodo prerazporejena z uporabo obstoječih človeških virov znotraj zadevne službe (notranja prerazporeditev).( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena za izvajanje LSP/PPP za zadevno leto.8.2.4 Drugi upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek(11 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje)v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Proračunska vrstica: 11010404 (številka in ime postavke) | Leto n | SKUPAJ |1. Tehnična in upravna pomoč (vključno s povezanimi stroški za osebje) |Izvajalske agencije[17] |Druga tehnična in upravna pomoč |- notranja |- zunanja (študija o globokomorski rakovici) | 0,05 |Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ | 0,05 | 0,05 |8.2.5 Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki niso vključeni v referenčni znesekv milijonih EUR (na štiri decimalna mesta natančno)Vrsta človeških virov | Leto n |Uradniki in začasno osebje (11 01 01) | 0,0594 |Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) (navesti proračunsko vrstico) |Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki NISO vključeni v referenčni znesek) SKUPAJ | 0,0594 |Izračun – Uradniki in začasni uslužbenciPo potrebi s sklicevanjem na točko 8.2.1- 1A = 108 000 EUR * 0,25 = 27 000 EUR1B = 108 000 EUR * 0,15 = 16 200 EUR1C = 108 000 EUR * 0,15 = 16 200 EURVmesni seštevek: 59.400 EUR (0,0594 milijona EUR na leto)Skupaj: 59 400 EUR na leto (0,0594 milijona EUR na leto)Izračun – Osebje, financirano iz člena XX 01 02Po potrebi s sklicevanjem na točko 8.2.18.2.6 Drugi upravni odhodki, ki niso vključeni v referenčni znesekv milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Leto n | Leto n + 1 | Leto n + 2 | SKUPAJ |11 01 02 11 01 – Misije | 0,010 | 0,010 |11 01 02 11 02 – Sestanki in konference | 0,0015 | 0,0015 |XX 01 02 11 03 – Odbori[18] |XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |2. Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |3. Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) Študije in tehnična pomoč za VMS, pravni okvir VMS, izobraževanje VMS za tehnike Proračunska vrstica 11 01 04 04 | 0,09 | 0,09 |Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki NISO vključeni v referenčni znesek), SKUPAJ | 0,1015 | 0,1015 |[1] UL C […], […], str. […].[2] UL C […], […], str. […].[3] UL L 54, 25.2.1984, str. 1.[4] UL L 47, 19.2.2002, str. 2.[5] UL L 73, 15.3.2001, str. 8.[6] Diferencirana sredstva.[7] Nediferencirana sredstva.[8] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje 11 01 01 zadevnega naslova 11.[9] Odhodki v okviru člena xx 01 04 naslova xx.[10] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[11] Pri navedbi več kot ene metode je treba navesti dodatne podrobnosti v oddelku „pripombe“pod to točko.[12] Dovoljenja, že izdana do 29. septembra 2003, za obdobje od 1. 7. 2003 do 30. 6. 2004.[13] Kakor je opisano v oddelku 5.3.[14] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[15] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[16] Stroški zanje so vključeni v referenčni znesek.[17] S sklicevanjem na posebni zakonodajni finančni izkaz za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).[18] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.