CELEX: 22001D0283
Language: fi
Date: 2001-03-28 00:00:00
Title: 2001/283/EY: Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätös N:o 1/2001, tehty 28 päivänä maaliskuuta 2001, EY—Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tehdyn päätöksen N:o 1/96 muuttamisesta

Avis juridique important

|

22001D0283

2001/283/EY: Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätös N:o 1/2001, tehty 28 päivänä maaliskuuta 2001, EY—Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tehdyn päätöksen N:o 1/96 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 098 , 07/04/2001 s. 0031 - 0043

Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätös N:o 1/2001,tehty 28 päivänä maaliskuuta 2001,EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tehdyn päätöksen N:o 1/96 muuttamisesta(2001/283/EY)TULLIYHTEISTYÖKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisestä assosiaatiosta 12 päivänä syyskuuta 1963 tehdyn sopimuksen,ottaa huomioon tulliliiton viimeisen vaiheen aloittamisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 tehdyn EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/95(1) ja erityisesti sen 3 artiklan 6 kohdan, sen 13 artiklan 3 kohdan ja sen 28 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo seuraavaa:(1) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 20 päivänä toukokuuta 1996 tehtyä tulliyhteistyökomitean päätöstä N:o 1/96(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätöksellä N:o 2/97(3), on tarpeen muuttaa A.TR.-todistusten antamista koskevien edellytysten ja todistusten jälkitarkastuksen osalta.(2) Euroopan yhteisön ja Turkin tulliliiton viimeisen vaiheen täytäntöönpanon aikana on tehty mukautuksia, joiden vuoksi on tarpeen muuttaa päätöstä N:o 1/96.(3) Päätöksen N:o 1/95 15 artiklassa säädetyn poikkeuksen voimassaoloaika päättyy, mistä syystä Turkki soveltaa 1 päivästä tammikuuta 2001 kyseisessä päätöksessä tarkoitettuihin kolmansien maiden tuotteisiin samoja tulleja kuin yhteisö,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:I OSASTOYLEISET SÄÄNNÖKSET1 artiklaTässä päätöksessä esitetään EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöstä N:o 1/95, jäljempänä "peruspäätös", koskevat täytäntöönpanosäännökset.2 artiklaTässä päätöksessä tarkoitetaan:1) "kolmannella maalla" maata tai aluetta, joka ei kuulu Euroopan yhteisön ja Turkin tulliliiton tullialueeseen;2) "tulliliiton osalla" toisaalta yhteisön tullialuetta ja toisaalta Turkin tullialuetta.II OSASTOTULLILIITON KAHDEN OSAN VÄLISEEN TAVARAKAUPPAAN SOVELLETTAVAT TULLISÄÄNNÖKSET1 LUKUYleistä3 artiklaYhteisön tullialueella sovellettavaa yhteisön tullikoodeksia ja sen soveltamissäännöksiä sekä Turkin tullialueella sovellettavaa Turkin tullikoodeksia ja sen soveltamissäännöksiä sovelletaan tulliliiton osien välisessä tavarakaupassa tässä päätöksessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta peruspäätöksen vapaata liikettä koskevien säännösten soveltamista.4 artikla1. Peruspäätöksen 3 artiklan 4 kohtaa sovellettaessa tuontimuodollisuuksien katsotaan tulleen täytetyiksi viejävaltiossa, kun kyseisten tavaroiden vapaan liikkeen mahdollistava asiakirja on vahvistettu.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu vahvistaminen aiheuttaa tuontitullivelan syntymisen. Se johtaa myös peruspäätöksen 12 artiklassa kuvattujen, kyseisiä tavaroita mahdollisesti koskevien kauppapoliittisten toimenpiteiden soveltamiseen.3. Kyseisen tullivelan syntymisajankohdaksi katsotaan se ajankohta, jolloin tulliviranomaiset hyväksyvät kyseisiin tavaroihin liittyvän vienti-ilmoituksen.4. Velallisena on tavaranhaltija. Välillisen edustuksen tapauksessa velallisena on myös henkilö, jonka lukuun ilmoitus tehdään.5. Tätä tullivelkaa vastaavien tullien määrä määritetään samojen edellytysten mukaisesti kuin sellaisen tullivelan tapauksessa, joka syntyisi kyseisistä tavaroista sisäisen jalostusmenettelyn päättämiseksi tehtävän vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta samana päivänä.2 LUKUTavaroiden liikkuvuuteen liittyvää hallinnollista yhteistyötä koskevat säännökset5 artiklaTeollisuustuotteiden vapaata liikettä yhteisön ja Turkin välillä koskevien säännösten täytäntöönpanon kannalta välttämättömien edellytysten täyttyminen osoitetaan todistusasiakirjoilla, jotka Turkin tai jäsenvaltion tulliviranomaiset ovat antaneet viejän pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.6 artikla1. Edellä 5 artiklassa tarkoitettu todistusasiakirja on A.TR.-tavaratodistus. Todistuslomakkeen malli on liitteessä I.2. A.TR.-todistusta voidaan käyttää ainoastaan kuljetettaessa tavaroita suoraan yhteisöstä Turkkiin tai Turkista yhteisöön. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.Turkista tai yhteisöstä tulevat tuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden kuin yhteisön tai Turkin alueiden kautta.3. Edellä 2 kohdassa säädettyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä:a) yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta; taib) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa:i) on tarkka kuvaus tuotteista;ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvälineiden nimet; jaiii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa; taic) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja.7 artikla1. Viejävaltion tulliviranomaiset vahvistavat A.TR.-tavaratodistuksen siihen liittyviä tavaroita vietäessä. Se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.2. A.TR.-tavaratodistus voidaan vahvistaa ainoastaan, jos sitä voidaan käyttää todistusasiakirjana, jota vaaditaan peruspäätöksessä säädetyn vapaan liikkeen täytäntöönpanemiseksi.3. A.TR.-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa A.TR.-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden asema sekä peruspäätöksen ja tämän päätöksen muiden vaatimusten täyttyminen.4. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden aseman sekä peruspäätöksen ja tämän päätöksen muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä tarkoitusta varten ne voivat vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on valvottava myös, että todistukset täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.8 artikla1. A.TR.-tavaratodistus on esitettävä tuojavaltion tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona viejävaltion tulliviranomaiset antoivat todistuksen.2. A.TR.-tavaratodistukset, jotka esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojavaltion tulliviranomaiset hyväksyvät A.TR.-tavaratodistukset, jos tavarat on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.9 artikla1. A.TR.-tavaratodistukset laaditaan liitteessä I olevan mallin mukaiselle lomakkeelle yhdellä yhteisön virallisista kielistä tai turkin kielellä ja viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos todistukset laaditaan turkin kielellä, ne on laadittava myös yhdellä yhteisön virallisista kielistä. Ne kirjoitetaan koneella tai käsin musteella painokirjaimin.2. Lomakkeen koon on oltava 210 x 297 mm. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.Jäsenvaltiot ja Turkki voivat varata itselleen oikeuden painaa lomakkeita tai antaa ne hyväksyttyjen kirjapainojen painettaviksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on oltava myös sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.3. A.TR.-tavaratodistukset on täytettävä liitteessä II olevien selittävien huomautusten mukaisesti ja noudattaen kaikkia muita tulliliiton yhteydessä vahvistettuja määräyksiä.10 artikla1. Tavaratodistukset esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille kyseisen valtion vahvistamien menettelyjen mukaisesti. Kyseiset viranomaiset voivat vaatia todistuksen käännöksen. Ne voivat vaatia myös, että tuonti-ilmoitukseen liitetään tuojan ilmoitus siitä, että tavarat täyttävät vapaan liikkeen edellytykset.2. Pienet poikkeavuudet A.TR.-tavaratodistusten merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tulliviranomaisille esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee todistuksista mitättömiä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että todistukset vastaavat tulliviranomaisille esitettyjä tavaroita.3. A.TR.-tavaratodistuksissa olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa todistusten hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä todistuksissa annettujen tietojen oikeellisuutta.4. Jos A.TR.-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneelta tulliviranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan sen hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Näin annetun A.TR.-todistuksen kaksoiskappaleen 8 kohtaan on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä sekä merkittävä alkuperäisen todistuksen antamispäivämäärä ja sarjanumero:- DUPLICADO- DUPLIKAT- DUPLIKAT- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ- DUPLICATE- DUPLICATA- DUPLICATO- DUPLICAAT- SEGUNDA VIA- KAKSOISKAPPALE- DUPLIKAT- IKINCI NÜSHADIR.11 artikla1. Poiketen siitä, mitä 7 artiklassa säädetään, A.TR.-tavaratodistuksia annettaessa voidaan käyttää yksinkertaistettua menettelyä seuraavien säännösten mukaisesti.2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäljempänä "valtuutettu viejä", joka vie usein tavaroita, joille voidaan antaa A.TR.-tavaratodistuksia, ja joka antaa kaikki toimivaltaisten viranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tavaroiden aseman tarkastamiseksi, luvan olla esittämättä viejävaltion tullitoimipaikalle vientihetkellä tavaroita ja niihin liittyvää A.TR.-tavaratodistuksen hakemusta A.TR.-tavaratodistuksen saamiseksi 7 artiklassa säädetyin edellytyksin.3. Tulliviranomaisten on evättävä 2 kohdassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä edellytyksiä tai ei enää anna tarvittavia takeita.4. Tulliviranomaisten antamassa luvassa on mainittava erityisesti:a) todistusten ennakkovahvistamisesta vastuussa oleva toimipaikka;b) tapa, jolla valtuutetun viejän on todistettava, että kyseisiä todistuksia on käytetty;c) jäljempänä 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa viranomainen, jolla on toimivalta suorittaa 15 artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus.5. Luvassa määrätään toimivaltaisten viranomaisten valinnan mukaan, että tullin vahvistukselle varattu kohta on:a) joko varustettava etukäteen viejävaltion toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla ja kyseisen toimipaikan virkailijan omakätisellä tai painetulla allekirjoituksella; taib) varustettava valtuutetun viejän erikoisleimalla, jonka viejävaltion tulliviranomaiset ovat hyväksyneet ja joka on liitteessä III esitetyn mallin mukainen. Tämä leima voidaan painattaa etukäteen lomakkeisiin.6. Edellä 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on A.TR.-tavaratodistuksen 8 kohtaan "Huomautuksia" tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:"Procedimiento simplificado""Forenklet fremgangsmåde""Vereinfachtes Verfahren""Απλουστευμένη διαδικασία""Simplified procedure""Procédure simplifiée""Procedura semplificata""Vereenvoudigde regeling""Procedimento simplificado""Yksinkertaistettu menettely""Förenklat förfarande""Basitlestirilmis prosedür".7. Täytetty todistus, jossa on 6 kohdassa tarkoitettu merkintä ja jonka valtuutettu viejä on allekirjoittanut, vastaa asiakirjaa, jolla todistetaan, että 5 artiklassa tarkoitetut edellytykset on täytetty.12 artiklaKun tavarat asetetaan yhteisössä tai Turkissa tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen A.TR.-tavaratodistus voidaan korvata yhdellä tai useammalla A.TR.-tavaratodistuksella kaikkien näiden tavaroiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle yhteisöön tai Turkkiin. Korvaavan A.TR.-tavaratodistuksen tai -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan.13 artikla1. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Turkin tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan komission välityksellä tullitoimipaikkojensa A.TR.-tavaratodistusten antamisessa käyttämien leimasinten leimanäytteet ja niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat kyseisten todistusten tarkastamisesta.2. Sen varmistamiseksi, että tätä päätöstä sovelletaan oikein, yhteisö ja Turkki avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastaessaan A.TR.-tavaratodistusten aitoutta ja niissä annettujen tietojen oikeellisuutta.14 artikla1. Sen estämättä, mitä 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, A.TR.-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:a) sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi; taib) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että A.TR.-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä.2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan A.TR.-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.3. Tulliviranomaiset voivat antaa A.TR.-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.4. Jälkikäteen annettujen A.TR.-tavaratodistusten 8 kohtaan on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:"EXPEDIDO A POSTERIORI""UDSTEDT EFTERFØLGENDE""NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT""ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ""ISSUED RETROSPECTIVELY""DELIVRE A POSTERIORI""RILASCIATO A POSTERIORI""AFGEGEVEN A POSTERIORI""EMITIDO A POSTERIORI""ANNETTU JÄLKIKÄTEEN""UTFÄRDAT I EFTERHAND""SONRADAN VERILMISTIR".15 artikla1. A.TR.-tavaratodistusten jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä todistusten aitoutta, tuotteiden asemaa tai muiden peruspäätöksessä tai tässä päätöksessä säädettyjen vaatimusten täyttymistä.2. Edellä 1 kohdan säännöksiä sovellettaessa tuojavaltion tulliviranomaiset lähettävät viejävaltion tulliviranomaisille A.TR.-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa perusteet tiedustelun tekemiseen. Tarkastuksen helpottamiseksi tulliviranomaiset toimittavat kaikki tarvittavat asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella A.TR.-tavaratodistuksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättävät evätä peruspäätöksessä tarkoitetun kohtelun kyseisiltä tuotteilta siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, ne luovuttavat tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukauden kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja ovatko kyseiset tuotteet olleet vapaassa liikkeessä yhteisössä tai Turkissa ja täyttävätkö ne peruspäätöksen ja tämän päätöksen muut vaatimukset.6. Jos perusteltuun epäilyyn aihetta antaneissa tapauksissa vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa tai jos saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito tai mikä on tuotteen tosiasiallinen asema, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät peruspäätöksessä tarkoitetun kohtelun myöntämisen, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.16 artiklaJos 15 artiklassa säädetyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät tulliviranomaiset ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos syntyy kysymys tämän päätöksen tulkinnasta, asia on saatettava tulliyhteistyökomitean ratkaistavaksi.Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.17 artiklaSeuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen peruspäätöksessä tarkoitetun kohtelun.3 LUKUMatkustajien tuomia tavaroita koskevat säännökset18 artiklaMatkustajien tulliliiton toisesta osasta tulliliiton toiseen osaan tuomille tavaroille, joita ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, myönnetään vapaa liikkuvuus ilman 2 luvussa tarkoitettua todistusta, kun ne ilmoitetaan tavaroina, jotka täyttävät vapaan liikkeen edellytykset, eikä ilmoituksen oikeellisuudesta ole mitään epäilystä.4 LUKUPostilähetykset19 artiklaPostilähetyksille (mukaan lukien postipaketit) myönnetään vapaa liikkuvuus ilman 2 luvussa tarkoitettua todistusta, jos pakkauksessa tai mukana olevissa asiakirjoissa ei ole merkintää siitä, että niihin sisältyvät tavarat eivät täytä peruspäätöksessä vahvistettuja edellytyksiä. Tämä merkintä on liitteessä IV esitetyn mallin mukainen keltainen lipuke, jonka viejävaltion toimivaltaiset viranomaiset kiinnittävät kaikissa näissä tapauksissa.III OSASTOKOLMANSIEN MAIDEN KANSSA KÄYTÄVÄÄN TAVARAKAUPPAAN SOVELLETTAVAT TULLISÄÄNNÖKSET1 LUKUTavaroiden tullausarvoa koskevat säännökset20 artiklaTullausarvoa määritettäessä ei oteta huomioon kuljetus- ja vakuutuskustannuksia tai lastaus- ja käsittelymaksuja, jotka aiheutuvat kolmansien maiden tavaroiden kuljetuksista sen jälkeen, kun tavarat on tuotu tulliliiton alueelle, edellyttäen, että nämä kustannukset ja maksut ilmoitetaan erillään siitä hinnasta, joka kyseisistä tavaroista on tosiasiallisesti maksettu tai maksettava.2 LUKUUlkoinen jalostus21 artiklaTässä luvussa "kolmikantaliikenteellä" tarkoitetaan järjestelmää, jossa jalostetut tuotteet luovutetaan ulkoisen jalostuksen jälkeen vapaaseen liikkeeseen osittain tai kokonaan tuontitulleitta muussa kuin siinä tulliliiton osassa, josta tavarat vietiin väliaikaisesti.22 artiklaKolmikantaliikenteen käyttö ulkoisessa jalostuksessa sallitaan luvanhaltijan pyynnöstä, paitsi käytettäessä ennakkotuonnilla tapahtuvaa vakiovaihtojärjestelmää.23 artikla1. Kolmikantaliikennettä käytettäessä on käytettävä INF 2 -tiedotuslomaketta.2. INF 2 -lomake, jonka on oltava yhteisön ja Turkin tullisäännösten ja niissä olevan mallin mukainen, koostuu yhdestä alkuperäiskappaleesta ja yhdestä jäljennöksestä, jotka on yhdessä esitettävä menettelyyn asettavassa toimipaikassa. INF 2 -lomake laaditaan menettelyyn asetettujen tavaroiden koko paljouden osalta. Jos on ennakoitavissa, että jalostettujen tai korvaavien tuotteiden jälleentuonti tapahtuu useina lähetyksinä eri tullitoimipaikoissa, menettelyyn asettavan toimipaikan on luvanhaltijan pyynnöstä annettava INF 2 -lomakkeita määrä, joka tarvitaan menettelyyn asetettujen tavaroiden koko paljoutta varten.3. Jos INF 2 -lomake varastetaan tai se katoaa taikka tuhoutuu, ulkoista jalostusta koskevan luvan haltija voi pyytää lomakkeen vahvistaneelta tullitoimipaikalta kaksoiskappaleen. Tämän toimipaikan on suostuttava pyyntöön, jos näytetään toteen, ettei väliaikaisesti vietyjä tavaroita, joiden osalta kaksoiskappaletta pyydetään, ole vielä jälleentuotu.Näin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava jokin seuraavista maininnoista:- DUPLICADO- DUPLIKAT- DUPLIKAT- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ- DUPLICATE- DUPLICATA- DUPLICATO- DUPLICAAT- SEGUNDA VIA- KAKSOISKAPPALE- DUPLIKAT- IKINCI NÜSHADIR.4. Pyytäessään INF 2 -lomaketta luvanhaltija suostuu samalla siihen, että oikeus täydelliseen tai osittaiseen tuontitullittomuuteen siirretään toiselle henkilölle.24 artikla1. Menettelyyn asettavan toimipaikan on tehtävä vahvistusmerkintä INF 2 -lomakkeen alkuperäiskappaleeseen ja jäljennökseen. Sen on säilytettävä jäljennös ja palautettava alkuperäiskappale tavaranhaltijalle.2. Jos menettelyyn asettava toimipaikka katsoo, että tullitoimipaikan, jossa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus esitetään, on saatava tietyt luvassa olevat tiedot, jotka eivät sisälly tiedotuslomakkeen tietoihin, sen on merkittävä nämä tiedot lomakkeeseen.3. INF 2 -lomakkeen alkuperäiskappale on esitettävä tullialueen poistumistullitoimipaikassa. Tämän toimipaikan on todistettava alkuperäiskappaleessa, että tavarat ovat poistuneet alueelta, ja palautettava alkuperäiskappale sen esittäneelle henkilölle.25 artikla1. INF 2 -lomakkeen vahvistavan menettelyyn asettavan toimipaikan on merkittävä väliaikaisesti vietävien tavaroiden tunnistamiseksi käytetyt keinot lomakkeen 16 kohtaan.2. Jos on otettu näytteitä tai käytetty kuvia taikka teknisiä kuvauksia, 1 kohdassa tarkoitetun toimipaikan on todistettava näiden näytteiden, kuvien tai teknisten kuvausten aitous kiinnittämällä toimipaikan tullisinetti joko näihin esineisiin, jos niiden luonne sen sallii, tai pakkauspäällykseen siten, ettei sitä voida avata jälkiä jättämättä.Näytteisiin, kuviin tai teknisiin kuvauksiin on liitettävä lipuke, jossa on toimipaikan leima ja vienti-ilmoituksen viitetiedot siten, ettei niitä voida korvata muilla näytteillä, kuvilla tai kuvauksilla.3. Edellä 2 kohdan mukaisesti aidoiksi todistetut ja sinetöidyt näytteet, kuvat ja tekniset kuvaukset on palautettava viejälle, jonka on esitettävä ne uudelleen, sinetit vahingoittumattomina, jalostettuja tai korvaavia tuotteita jälleentuotaessa.4. Käytettäessä analyysia, jonka tulokset tiedetään vasta sen jälkeen, kun tullitoimipaikka on vahvistanut INF 2-lomakkeen, kyseisen analyysin tulokset sisältävä asiakirja on annettava viejälle sinetöidyssä kuoressa, joka takaa asiakirjan säilymisen.26 artikla1. Jalostettujen tai korvaavien tuotteiden maahantuojan on esitettävä INF 2 -lomakkeen alkuperäiskappale sekä tarvittaessa 25 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut tunnistamiskeinot menettelyn päättävässä toimipaikassa tehdessään vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta.2. Kun jalostetut tai korvaavat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhtenä lähetyksenä tai useana lähetyksenä mutta samassa tullitoimipaikassa, tämän toimipaikan on merkittävä INF 2 -lomakkeen alkuperäiskappaleeseen ne väliaikaisesti vietyjen tavaroiden paljoudet, jotka vastaavat vapaaseen liikkeeseen luovutettujen jalostettujen tai korvaavien tuotteiden paljouksia.Kokonaan päätetty INF 2-lomake on liitettävä vastaavaan ilmoitukseen. Ellei sitä ole päätetty kokonaan, se on palautettava tavaranhaltijalle ja vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaan ilmoitukseen on tehtävä tätä koskeva merkintä.3. Kun jalostetut tai korvaavat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen useina lähetyksinä useissa tullitoimipaikoissa, eikä 23 artiklan 2 kohtaa sovelleta, tullitoimipaikan, johon ensimmäinen vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus jätetään, on tavaranhaltijan pyynnöstä annettava alkuperäisen INF 2- lomakkeen tilalle INF 2 -lomakkeita, jotka on laadittu niiden väliaikaisesti vietyjen tavaroiden paljouksien osalta, joita ei vielä ole luovutettu vapaaseen liikkeeseen. Tullitoimipaikan on merkittävä korvaavalle lomakkeelle tai lomakkeille alkuperäisen lomakkeen numero ja sen antanut tullitoimipaikka. Yhteen tai useampaan korvaavaan lomakkeeseen merkityt paljoudet luetaan alkuperäisessä INF 2 -lomakkeessa mainittuihin paljouksiin, ja näillä merkinnöillä kokonaan päätetty INF 2 -lomake on liitettävä ensimmäiseen vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaan ilmoitukseen. Jokainen kokonaan päätetty korvaava lomake on liitettävä siihen vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaan ilmoitukseen, johon se liittyy.27 artiklaMenettelyn päättävällä toimipaikalla on valtuudet pyytää INF 2 -lomakkeen vahvistanutta tullitoimipaikkaa tarkastamaan jälkikäteen lomakkeen aitous ja sen sisältämien merkintöjen sekä siinä mahdollisesti olevien lisätietojen oikeellisuus.Jälkimmäisen toimipaikan on täytettävä tämä pyyntö mahdollisimman pian.3 LUKUPalautustavarat28 artikla1. Tulliliiton osan tullialueelta viedyt tavarat, jotka jälleentuodaan tulliliiton toisen osan alueelle ja luovutetaan vapaaseen liikkeeseen kolmen vuoden kuluessa, on asianosaisen pyynnöstä vapautettava tuontitulleista.Tätä kolmen vuoden määräaikaa voidaan pidentää erityisolosuhteiden huomioon ottamiseksi.2. Jos palautustavarat on ennen niiden vientiä tulliliiton osan tullialueelta luovutettu vapaaseen liikkeeseen alennetulla tuontitullilla tai tullitta niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella, 1 kohdassa tarkoitettu tullittomuus voidaan myöntää ainoastaan, jos ne jälleentuodaan samaan käyttötarkoitukseen.Jos kyseisiä tavaroita ei tuoda samaan käyttötarkoitukseen, niistä kannettavia tuontitulleja on alennettava niitä ensimmäisen kerran vapaaseen liikkeeseen luovutettaessa mahdollisesti kannetulla tullien määrällä. Jos jälkimmäinen määrä on suurempi kuin se määrä, joka kannetaan luovutettaessa palautustavaroita vapaaseen liikkeeseen, tullinpalautusta ei myönnetä.3. Edellä 1 kohdassa säädettyä vapautusta tuontitulleista ei myönnetä tulliliiton osan tullialueelta ulkoisessa jalostusmenettelyssä viedyille tavaroille, elleivät nämä tavarat ole samassa tilassa, jossa ne on viety.29 artiklaEdellä 28 artiklassa tarkoitettu vapautus tuontitulleista voidaan myöntää ainoastaan, jos tavarat jälleentuodaan samassa tilassa, jossa ne on viety.30 artiklaEdellä 28 ja 29 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin jalostettuihin tuotteisiin, jotka on alun perin viety tai jälleenviety sisäisen jalostusmenettelyn jälkeen.Lain mukaan kannettavien tuontitullien määrä on laskettava sisäisessä jalostusmenettelyssä sovellettavien sääntöjen mukaisesti siten, että ajankohtaa, jona jalostetut tuotteet on jälleenviety, pidetään ajankohtana, jona ne on luovutettu vapaaseen liikkeeseen.31 artiklaPalautustavaroille on myönnettävä vapautus tuontitulleista, vaikka ne muodostaisivat ainoastaan osan tulliliiton toisen osan tullialueelta aikaisemmin viedyistä tavaroista.Edellä tarkoitettua on sovellettava myös, kun tavarat ovat osia tai tarvikkeita, jotka kuuluvat tulliliiton toisen osan tullialueelta aikaisemmin vietyihin koneisiin, kojeisiin, laitteisiin tai muihin tuotteisiin.32 artikla1. Poiketen siitä, mitä 29 artiklassa säädetään, vapautus tuontitulleista on myönnettävä palautustavaroille seuraavissa tilanteissa:a) tavarat, joita on niiden tulliliiton toisen osan tullialueelta viennin jälkeen käsitelty ainoastaan niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavalla tavalla tai muokattu niiden ulkonäön muuttamiseksi;b) tavarat, joita on käsitelty muuten kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavalla tavalla tai muokattu muuten kuin ainoastaan niiden ulkonäön muuttamiseksi niiden tulliliiton toisen osan tullialueelta viennin jälkeen, mutta jotka ovat osoittautuneet viallisiksi tai suunniteltuun käyttöön soveltumattomiksi, jos toinen seuraavista edellytyksistä täyttyy:- tavaroita on käsitelty tai muokattu yksinomaan niiden korjaamiseksi tai kunnostamiseksi,- niiden soveltumattomuus suunniteltuun käyttöön on todettu vasta käsittelyn tai muokkauksen alkamisen jälkeen.2. Jos käsittelystä tai muokkauksesta, joka palautustavaroihin on voitu 1 kohdan b alakohdan mukaisesti kohdistaa, olisi seurannut tuontitullien kantaminen, jos kyseiset tavarat olisivat olleet ulkoisessa jalostusmenettelyssä, on sovellettava mainitun menettelyn osalta voimassa olevia tullin määräytymisen sääntöjä.Jos tavaroille on kuitenkin suoritettu korjaus tai kunnostus, joka on käynyt välttämättömäksi sellaisen tulliliiton molempien osien tullialueen ulkopuolella sattuneen ennalta arvaamattoman tapahtuman johdosta, joka on todistettu tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla, vapautus tuontitulleista on myönnettävä, jollei palautustavaroiden arvo tämän toiminnon seurauksena ole suurempi kuin niitä tulliliiton toisen osan tullialueelta vietäessä.3. Edellä 2 kohdan toisessa alakohdassa:a) välttämättömäksi käyneellä korjauksella tai kunnostuksella tarkoitetaan toimenpidettä, jonka tarkoituksena on korjata toiminnallisia vikoja tai tavaroille tulliliiton molempien osien tullialueen ulkopuolella olon aikana aiheutuneita aineellisia vahinkoja ja jota ilman tavaroita ei voida enää käyttää tavanomaisin edellytyksin niille tarkoitettuun käyttöön;b) palautustavaroiden arvoa ei pidetä niihin kohdistetun toiminnon seurauksena suurempana kuin niillä oli tulliliiton toisen osan tullialueelta vietäessä, jos tämä toiminto rajoittuu siihen, mikä on ehdottoman välttämätöntä, jotta tavaroiden käyttämistä voidaan jatkaa vientihetkellä vallinnein edellytyksin.Jos tavaroita korjattaessa tai kunnostettaessa on tarpeen vaihtaa niihin osia, saadaan vaihtaa ainoastaan sellaisia osia, jotka ovat ehdottoman välttämättömiä, jotta tavaroiden käyttämistä voitaisiin jatkaa vientihetkellä vallinnein edellytyksin.33 artiklaTulliviranomaisten on asianomaisen henkilön pyynnöstä annettava viennin tullimuodollisuuksia suoritettaessa asiakirja, joka sisältää kaikki tavaroiden tunnistamiseksi tarvittavat tiedot, jos ne jälleentuodaan tulliliiton toisen osan tullialueelle.34 artikla1. Palautustavaroina on sallittava tuoda:- toisaalta tavarat, joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen tueksi esitetään:a) joko tulliviranomaisten viejälle antama vienti-ilmoituksen kappale taikka kyseisten viranomaisten oikeaksi todistama jäljennös tästä asiakirjasta; taib) 35 artiklassa säädetty tiedotuslomake.Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja asiakirjoja ei vaadita, jos jälleentuontitoimipaikan tulliviranomaiset pystyvät käytettävissään olevista tai asianomaiselta mahdollisesti vaatimistaan todisteista toteamaan, että vapaaseen liikkeeseen ilmoitetut tavarat on aikaisemmin viety tulliliiton toisen osan tullialueelta ja että ne vientihetkellä täyttivät ne edellytykset, jotka vaaditaan niiden tuontiin palautustavaroina.- toisaalta tavarat, joille on tulliliiton toisessa osassa annettu ATA-carnet.Nämä tavarat voidaan tuoda palautustavaroina 28 artiklan asettamissa rajoissa myös sen jälkeen, kun ATA-carnet'n voimassaoloaika on päättynyt.Kaikissa tapauksissa on suoritettava seuraavat muodollisuudet:- tarkastetaan jälleentuontilehden A-G kohdassa annetut tiedot,- täytetään jälleentuontilehden kantaosa ja H kohta,- säilytetään jälleentuontilehti.2. Edellä 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan säännöksiä ei sovelleta kansainvälisessä liikenteessä oleviin pakkauspäällyksiin, kuljetusvälineisiin eikä erityisessä tullimenettelyssä oleviin tiettyihin tavaroihin, jos autonomisesti tai sopimuksissa määrätään, ettei tulliasiakirjoja ole näissä olosuhteissa vaadittava.Niitä ei sovelleta myöskään niissä tapauksissa, joissa tavarat voidaan ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi suullisesti tai muulla toimella.3. Jos jälleentuontitoimipaikan tulliviranomaiset pitävät sitä tarpeellisena, ne voivat pyytää asianomaista henkilöä toimittamaan lisätodisteita erityisesti palautustavaroiden tunnistamista varten.35 artiklaINF 3 -tiedotuslomake on laadittava yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä yhteisön ja Turkin tullisäännöksissä olevien mallien mukaisille lomakkeille.36 artikla1. Vientitoimipaikan tulliviranomaisten on viejän pyynnöstä annettava INF 3 -lomake siinä tarkoitettuja tavaroita koskevia vientimuodollisuuksia suoritettaessa, jos viejä ilmoittaa olevan todennäköistä, että kyseiset tavarat palautetaan tulliliiton toisen osan tullitoimipaikan kautta.2. Vientitullitoimipaikan tulliviranomaiset voivat antaa INF 3 -lomakkeen viejän pyynnöstä myös sen jälkeen, kun siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat vientimuodollisuudet on suoritettu, jos nämä viranomaiset voivat käytettävissään olevien tietojen perusteella todeta, että viejän pyyntöön sisältyvät tiedot todella vastaavat vietyjä tavaroita.37 artikla1. INF 3 -lomakkeessa on mainittava kaikki tiedot, joita tulliviranomaiset tarvitsevat vietyjen tavaroiden tunnistamisessa.2. Kun vietyjen tavaroiden palauttamisen tulliliiton toisen osan tai tulliliiton molempien osien tullialueelle ennakoidaan tapahtuvan useamman muun tullitoimipaikan kuin vientitoimipaikan kautta, viejä voi pyytää annettavaksi useita INF 3 -lomakkeita, jotka vastaavat vietyjen tavaroiden kokonaispaljoutta.Samoin viejä voi pyytää INF 3 -lomakkeen antaneita tulliviranomaisia korvaamaan sen useilla INF 3 -lomakkeilla, jotka vastaavat alun perin annettuun INF 3 -lomakkeeseen merkittyä tavaroiden kokonaispaljoutta.Viejä voi myös pyytää, että INF 3 -lomake annetaan ainoastaan osalle vietyjä tavaroita.38 artiklaINF 3 -lomakkeen alkuperäiskappale ja yksi jäljennös on palautettava viejälle jälleentuontitoimipaikassa esitettäviksi. Toinen jäljennös on säilytettävä sen antaneiden tulliviranomaisten arkistossa.39 artiklaJälleentuontitoimipaikan on merkittävä INF 3 -lomakkeen alkuperäiskappaleeseen ja jäljennökseen tuontitulleista vapautettujen palautustavaroiden paljous, säilytettävä alkuperäiskappale ja lähetettävä lomakkeen jäljennös sen antaneille tulliviranomaisille merkittyään siihen sitä koskevan vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen numeron ja päivämäärän.Mainittujen tulliviranomaisten on verrattava jäljennöstä hallussaan olevaan jäljennökseen ja säilytettävä se arkistossaan.40 artiklaJos INF 3 -lomakkeen alkuperäiskappale varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, asianomainen voi pyytää sen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen. Näiden on suostuttava tähän pyyntöön, jos se olosuhteiden vuoksi on perusteltua. Näin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava jokin seuraavista maininnoista:- DUPLICADO- DUPLIKAT- DUPLIKAT- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ- DUPLICATE- DUPLICATA- DUPLICATO- DUPLICAAT- SEGUNDA VIA- KAKSOISKAPPALE- DUPLIKAT- IKINCI NÜSHADIR.Tulliviranomaisten on tehtävä kaksoiskappaleen antamisesta merkintä hallussaan olevaan INF 3 -lomakkeen jäljennökseen.41 artikla1. Vientitoimipaikan tulliviranomaisten on lähetettävä jälleentuontitoimipaikan tulliviranomaisille näiden pyynnöstä kaikki käytettävissään olevat tiedot, joiden avulla jälkimmäiset viranomaiset voivat päättää, täyttävätkö tavarat tämän luvun säännösten soveltamiseksi vaaditut edellytykset.2. INF 3 -lomaketta voidaan käyttää 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja pyydettäessä ja lähetettäessä.IV OSASTOLOPPUSÄÄNNÖKSET42 artiklaTällä päätöksellä korvataan päätös N:o 1/96.Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001.Tehty Ankarassa 28 päivänä maaliskuuta 2001.Tulliyhteistyökomitean puolestaPuheenjohtajaO. Önal(1) EYVL L 35, 13.2.1996, s. 1.(2) EYVL L 200, 9.8.1996, s. 14.(3) EYVL L 249, 12.9.1997, s. 18.LIITE I>PIC FILE= "L_2001098FI.004002.EPS">>PIC FILE= "L_2001098FI.004101.EPS">LIITE IITAVARATODISTUSTA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSETI Tavaratodistuksen täyttämistä koskevat säännöt1. A.TR.-tavaratodistus on täytettävä yhdellä niistä kielistä, joilla sopimus on tehty, ja sen on oltava viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukainen. Jos todistus täytetään turkin kielellä, se on täytettävä myös yhdellä yhteisön virallisista kielistä.2. A.TR.-tavaratodistus on täytettävä kirjoituskoneella tai käsin; jälkimmäisessä tapauksessa se on täytettävä musteella painokirjaimin. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä merkintöjen päälle saa kirjoittaa korjauksia. Siihen mahdollisesti tehtävät muutokset on suoritettava viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Todistuksen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja tulliviranomaisen on vahvistettava ne. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.II Eri kohtiin merkittävät tiedot1. Merkitään asianomaisen henkilön tai yrityksen täydellinen nimi ja osoite.2. Merkitään tarvittaessa kuljetusasiakirjan numero.3. Merkitään tarvittaessa tavarat vastaanottavan yhden tai useamman henkilön tai yrityksen täydellinen nimi ja osoite.5. Merkitään sen maan nimi, josta tavarat viedään.6. Merkitään asianomaisen maan nimi.9. Merkitään kyseisen tavaran järjestysnumero suhteessa todistuksessa mainittujen tavaroiden kokonaislukumäärään.10. Merkitään kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji sekä tavaroiden tavanomainen kauppanimitys.11. Merkitään 10 kohdassa kuvattujen tavaroiden bruttomassa kilogrammoina tai muina yksikköinä (hl, m3 jne.).12. Tulliviranomainen täyttää. Merkitään tarvittaessa vientiasiakirjaan liittyvät tiedot (lomakkeen laji ja numero, tullitoimipaikan ja todistuksen antavan maan nimi).13. Merkitään paikka ja päivämäärä sekä viejän allekirjoitus ja nimenselvennys.LIITE III>PIC FILE= "L_2001098FI.004302.EPS">LIITE IV>PIC FILE= "L_2001098FI.004304.EPS">