CELEX: 62017TN0549
Language: ro
Date: 2017-08-14 00:00:00
Title: Cauza T-549/17: Acțiune introdusă la 14 august 2017 – Duym/Consiliul

16.10.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 347/42
            
         Acțiune introdusă la 14 august 2017 – Duym/Consiliul
   (Cauza T-549/17)
   (2017/C 347/55)
   Limba de procedură: franceza
   
      Părțile
   
   
      Reclamant: Frederik Duym (Ostende, Belgia) (reprezentant: M. Velardo, avocat)
   
      Pârât: Consiliul Uniunii Europene
   
      Concluziile
   
   Reclamantul solicită Tribunalului:
   
               —
            
            
               constatarea
               
                           —
                        
                        
                           anulării deciziei aferente scrisorii din 7 octombrie 2016 care l-a exclus definitiv din procedura de desemnare a unui Șef de unitate la DGA 3B Unit NL și a deciziei subsecvente de numire a doamnei [X] ca șef al Unității de traducere de limbă neerlandeză (denumită în continuare „decizia atacată”);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în al doilea rând, Consiliul este obligat la plata cheltuielilor de judecată.
                        
                     
         
      Motivele și principalele argumente
   
   În susținerea acțiunii, reclamantul invocă cinci motive.
   
               1.
            
            
               Primul motiv întemeiat pe nemotivare, în măsura în care Consiliul ar fi refuzat să furnizeze reclamantului o motivare scrisă și cifrică privind eșecul acestuia în procedura de numire a unui șef pentru unitatea de traducere de limbă neerlandeză.
            
         
               2.
            
            
               Al doilea motiv întemeiat pe încălcarea principiului bunei administrări și pe o eroare vădită de apreciere, întrucât comisia de evaluare nu numai că nu ar fi efectuat evaluarea comparativă a candidaților pe baza unei note în cifre, dar în plus în dosar nu ar exista niciun înscris, cum ar fi un comentariu sintetizat, care să demonstreze că ar fi existat un consens al comisiei cu privire la numirea doamnei [X] în locul reclamantului.
            
         
               3.
            
            
               Al treilea motiv întemeiat pe încălcarea anunțului intern pentru ocuparea unui post vacant întrucât evaluarea reclamantului ar fi privit și rolul politic al șefului unității de traduceri de limbă neerlandeză, deși anunțul pentru ocuparea postului vacant nu menționa nicidecum acest element și nici din Statutul funcționarilor Uniunii Europene (denumit în continuare „Statutul”) nu reieșea că șeful de unitate va avea un rol politic.
            
         
               4.
            
            
               Al patrulea motiv întemeiat pe nerespectarea interesului serviciului și pe o eroare vădită de apreciere, în măsura în care cunoașterea limbii neerlandeze nu ar fi fost verificată, deși era vorba despre o unitate de limba neerlandeză. În acest sens, reclamantul ridică o excepție de nelegalitate întemeiată pe articolul 277 TFUE împotriva anunțului intern pentru ocuparea unui post vacant în ceea ce privește articolul 7 din Statut. Întrucât în acest anunț nu se cere cunoașterea perfectă a limbii neerlandeze, el ar fi așadar contrar articolului 7 din Statut. În consecință, reclamantul solicită recunoașterea nelegalității acestui anunț incidenter tantum în prezenta procedură. În final, reclamantul susține că în timp ce celelalte servicii de traducere din cadrul instituțiilor pot să aibă un șef de unitate care cunoaște limba traducerii la perfecție, nu s-ar putea spune același lucru în cazul unității de limbă neerlandeză. Prin urmare, aceasta din urmă va fi tratată în mod diferit față de celelalte limbi, încălcându-se articolul 1 din Regulamentul nr. 1/1958 care atribuie același rang tuturor limbilor.
            
         
               5.
            
            
               Al cincilea motiv întemeiat pe încălcarea principiului egalității de tratament și în special pe încălcarea articolului 1d din Statut în considerarea unei discriminări bazate pe sex și pe limbă, precum și pe încălcarea principiului proporționalității. Reclamantul consideră că limitarea limbilor în care se poate desfășura interviul la limba engleză constituie o încălcare vădită a articolului 1d din Statut întrucât doamna [X] avea engleza ca a doua limbă, iar pentru reclamant engleza era doar a treia limbă. În plus, experiența lui în materie de încadrare ar fi fost net superioară celei a doamnei [X], astfel încât nu este exclus să fi existat o discriminare bazată pe sex, în măsura în care alte elemente din dosar ar arăta că în cadrul selecției interne Consiliul ar avea tendința să aleagă femei pentru a compensa numirea bărbaților în urma procedurii externe. În final, reclamantul apreciază că astfel s-ar fi făcut o alegere ilogică, având în vedere că s-a acordat un avantaj și un rang privilegiat unei singure limbi, ceea ce ar încălca principiul proporționalității.