CELEX: 62020CN0213
Language: hu
Date: 2020-05-12 00:00:00
Title: C-213/20. sz. ügy: A Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lengyelország) által 2020. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – G. W., E. S. kontra „A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S. A.

14.9.2020   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 304/7
            
         
      A Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lengyelország) által 2020. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – G. W., E. S. kontra „A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S. A.
      (C-213/20. sz. ügy)
      (2020/C 304/09)
      Az eljárás nyelve: lengyel
      
         A kérdést előterjesztő bíróság
      
      Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
      
         Az alapeljárás felei
      
      
         Felperesek: G. W., E. S.
      
         Alperes:„A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S. A.
      
         Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      
      
                  1)
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) III. mellékletének a) 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az e rendelkezésben említett információk közlésének kötelezettsége a biztosítottra is vonatkozik, ha az egyidejűleg nem minősül szerződő félnek, és a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló, biztosító és a szerződő fél vállalkozás közötti csoportos biztosítási szerződéshez fogyasztói minőségben csatlakozó személyként, illetve a biztosítási díjként befizetett pénzeszközök tekintetében befektetőként jár el?
               
            
                  2)
               
               
                  Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén: úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ezen irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az első kérdésben szereplőhöz hasonló jogviszony keretében a mögöttes befektetési alaphoz kapcsolódó pénzügyi eszközök jellemzőiről való tájékoztatás kötelezettsége azt is jelenti, hogy a fogyasztót – biztosítottat teljeskörűen és érthetően kell tájékoztatni a mögöttes befektetési alap eszközeibe (például a strukturált kötvényekbe vagy származtatott eszközökbe) való befektetés összes kockázatáról, azok típusáról és szintjéről, vagy a hivatkozott rendelkezés értelmében elegendő a fogyasztóval – biztosítottal kizárólag az eszközök biztosítási alap közvetítésével történő befektetésével kapcsolatos kockázatok legfőbb típusaira vonatkozó alapvető információkat közölni?
               
            
                  3)
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy e rendelkezés alapján az első és második kérdésben szereplőhöz hasonló jogviszony keretében az életbiztosítási szerződéshez biztosítotti minőségben csatlakozó fogyasztót mindazon befektetési kockázatról és ahhoz kapcsolódó feltételekről tájékoztatni kell, amelyekről a biztosítási alap portfólióját kitevő eszközök (strukturált kötvények vagy származtatott eszközök) kibocsátója a biztosítót tájékoztatta?
               
            
                  4)
               
               
                  Az előző kérdésekre adott igenlő válasz esetén: úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv 36. cikkének (1) bekezdését, hogy a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló csoportos biztosítási szerződéshez biztosítottként csatlakozó fogyasztót a szerződéskötést megelőzően a szerződéskötést megelőző elkülönített eljárás keretében kell a pénzügyi eszközök jellemzőiről és az ezen eszközökbe történő befektetés kockázatairól tájékoztatni, vagy azzal ellentétes a nemzeti jognak az ustawa o działalności ubezpieczeniowej z dn. 22 maja 2003 r. (a biztosítási tevékenységről szóló, 2003. május 22-i törvény, Dz. U. 124. szám, 11510. alszám; 2009. december 16-i egységes szöveg, Dz. U. 2010. 11. szám, 66. alszám) 13. cikkének (4) bekezdéséhez hasonló rendelkezése, amely szerint elegendő, ha ezeket az információkat csak a biztosítási szerződésben és annak megkötésekor közlik, és a tájékoztatás időpontja a szerződéshez való csatlakozási eljárás során nincs világosan és egyértelműen megkülönböztetve és elkülönítve?
               
            
                  5)
               
               
                  A 1–3. kérdésre adott igenlő válasz esetén úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az e rendelkezésben foglalt tájékoztatási kötelezettség megfelelő teljesítése a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló csoportos biztosítási szerződés alapvető elemének tekintendő, és hogy annak megállapítása, hogy e kötelezettséget nem megfelelően teljesítették, azt eredményezheti, hogy a szerződés érvénytelenségének esetleges megállapítása, annak semmisége vagy az e szerződéshez való csatlakozásról szóló egyéni nyilatkozat érvénytelenségének, illetve semmiségének esetleges megállapítása miatt a biztosított fogyasztó jogosult lesz az összes befizetett biztosítási díjat visszakövetelni?
               
            
         (1)  HL 2002. L 345., 1. o.