CELEX: 32005R1370
Language: lt
Date: 2005-08-22 00:00:00
Title: 2005 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1370/2005, inicijuojantis Tarybos reglamentų (EB) Nr. 1975/2004 ir 1976/2004, išplečiančių galutinio antidempingo ir galutinio kompensacinio muito, įvesto, inter alia, Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui, taikymą polietileno tereftalato (PET) plėvelės, įvežamos, inter alia, iš Izraelio, importui, peržiūrą siekiant nustatyti, ar galima netaikyti šių priemonių vienam Izraelio eksportuotojui, panaikinti antidempingo muitą šio eksportuotojo importui ir registruoti šio eksportuotojo importą

23.8.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 218/3
            
         
      KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1370/2005
   2005 m. rugpjūčio 22 d.
   inicijuojantis Tarybos reglamentų (EB) Nr. 1975/2004 ir 1976/2004, išplečiančių galutinio antidempingo ir galutinio kompensacinio muito, įvesto, inter alia, Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui, taikymą polietileno tereftalato (PET) plėvelės, įvežamos, inter alia, iš Izraelio, importui, peržiūrą siekiant nustatyti, ar galima netaikyti šių priemonių vienam Izraelio eksportuotojui, panaikinti antidempingo muitą šio eksportuotojo importui ir registruoti šio eksportuotojo importą
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis antidempingo reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį, ir į 1997 m. spalio 6 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2026/97 (2) dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis antisubsidijų reglamentas), ypač į jo 20 straipsnį ir 23 straipsnio 3 dalį,
   pasitarusi su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   A.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
   
               (1)
            
            
               Reglamentais (EB) Nr. 1676/2001 (3) ir Nr. 2597/1999 (4) Taryba įvedė antidempingo ir antisubsidijų priemones, inter alia, Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importui (toliau – pirminės priemonės). Reglamentais (EB) Nr. 1975/2004 (5) ir (EB) Nr. 1976/2004 (6), Taryba išplėtė šių priemonių taikymą PET plėvelės, įvežamos iš Izraelio, importui (toliau – išplėstosios priemonės), išskyrus vienos konkrečiai paminėtos bendrovės importą.
            
         B.   PRAŠYMAS ATLIKTI PERŽIŪRĄ
   
               (2)
            
            
               Pagal pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį bei pagal pagrindinio antisubsidijų reglamento 20 straipsnį ir 23 straipsnio 3 dalį Komisija gavo prašymą taikyti išimtį iš antidempingo ir antisubsidijų priemonių, pradėtų taikyti iš Izraelio įvežamos PET plėvelės importui. Paraišką pateikė „Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd“ (toliau – pareiškėjas). Pareiškėjas yra Izraelio gamintojas (toliau – svarstomoji šalis).
            
         C.   PREKĖ
   
               (3)
            
            
               Nagrinėjama prekė yra Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelė (toliau – svarstomoji prekė), paprastai klasifikuojama KN kodais ex 3920 62 19 ir ex 3920 62 90.
            
         D.   PERŽIŪROS PAGRINDAS
   
               (4)
            
            
               Pareiškėjas teigia, kad per tyrimo, po kurio buvo išplėstos priemonės, laikotarpį, t. y. nuo 2003 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d., į Bendriją jis neeksportavo svarstomosios prekės pagal KN kodus ex 3920 62 19 arba ex 3920 62 90. Be to, jis teigia, kad, išplėtus priemonių taikymą, bendrovei buvo pirmą kartą pranešta, kad, eksportuojant į Bendriją, tam tikrų jo eksportuojamų prekių kodas yra 3920 62 19, ir todėl joms taikomos išplėstosios priemonės.
            
         
               (5)
            
            
               Dar daugiau, pareiškėjas teigia, kad jis nėra susijęs su eksportuojančiais gamintojais, kuriems taikomos svarstomajai prekei numatytos priemonės, ir kad jis nepažeidinėjo Indijos kilmės PET plėvelei taikomų priemonių.
            
         E.   TVARKA
   
               (6)
            
            
               Šiuo klausimu besidomintiems Bendrijos gamintojams buvo pranešta apie minėtąjį prašymą ir suteikta galimybė pateikti savo pastabas. Jokių pastabų nebuvo gauta.
            
         
               (7)
            
            
               Išnagrinėjusi turimus įrodymus, Komisija daro išvadą, kad yra pakankamas pagrindas inicijuoti tyrimą pagal pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį bei pagrindinio antisubsidijų reglamento 20 straipsnio ir 23 straipsnio 3 dalį siekiant nustatyti, ar įmanoma pareiškėjui suteikti išimtį iš išplėstųjų priemonių.
            
         a)   Klausimynai
   
               (8)
            
            
               Siekdama gauti informaciją, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija pareiškėjui nusiųs klausimyną.
            
         b)   Informacijos rinkimas ir klausymai
   
               (9)
            
            
               Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę raštu ir pateikti patvirtinamuosius įrodymus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą, nurodantį, kad yra konkrečių priežasčių, dėl kurių jas reikia išklausyti.
            
         F.   GALIOJANČIO MUITO MOKESČIO PANAIKINIMAS IR IMPORTO REGISTRACIJA
   
               (10)
            
            
               Pagal pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 4 dalį turi būti panaikinti pareiškėjo gaminamos ir parduodamos eksportui į Bendriją svarstomosios prekės importui taikomi antidempingo muitai. Tuo pačiu metu, toks importas turėtų būti registruojamas pagal pagrindinio antidempingo reglamento 14 straipsnio 5 dalį, siekiant užtikrinti, kad antidempingo muitus būtų galima surinkti atgaline data nuo šio tyrimo inicijavimo datos, jei per tyrimą būtų nustatyta, kad pareiškėjas pažeidinėja priemones. Šiame proceso etape pareiškėjo būsimų galimų įsipareigojimų sumos apskaičiuoti negalima.
            
         G.   TERMINAI
   
               (11)
            
            
               Siekiant užtikrinti gerą administravimą, nustatomas laikas, per kurį:
               
                           —
                        
                        
                           suinteresuotosios šalys gali pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę raštu ir pateikti atsakymus į šio reglamento 8 konstatuojamosios dalies a punkte minimą klausimyną arba visą kitą informaciją, į kurią reikia atsižvelgti tyrimo metu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           suinteresuotosios šalys gali raštu kreiptis į Komisiją, kad ši jas išklausytų.
                        
                     
         H.   ATSISAKYMAS BENDRADARBIAUTI
   
               (12)
            
            
               Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti naudotis reikalinga informacija arba jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, laikinos ar galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados pagal pagrindinio antidempingo reglamento 18 straipsnį ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 28 straipsnį gali būti daromos remiantis turimais faktais.
            
         
               (13)
            
            
               Išsiaiškinus, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o pagal pagrindinio antidempingo reglamento 18 straipsnį ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 28 straipsnį remiamasi turimais faktais. Jeigu suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, pagal pagrindinio antidempingo reglamento 18 straipsnį ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 28 straipsnį išvados grindžiamos turimais faktais, o rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jeigu ji būtų bendradarbiavusi,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 2026/97 20 straipsnį ir 23 straipsnio 3 dalį šiuo reglamentu pradedama Reglamentų (EB) Nr. 1975/2004 ir (EB) Nr. 1976/2004 peržiūra siekiant nustatyti, ar polietileno tereftalato (PET) plėvelės, klasifikuojamos KN kodais ex 3920 62 19 arba ex 3920 62 90, kurią iš Izraelio įveža „Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd“, Kibbutz Hanita, 22885, Izraelis (papildomas TARIC kodas A691), importui reikia taikyti Reglamentais (EB) Nr. 1975/2004 ir 1976/2004 nustatytus antidempingo ir kompensacinį muitus.
   2 straipsnis
   Reglamentu (EB) Nr. 1975/2004 nustatyti antidempingo muitai panaikinami šio reglamento 1 straipsnyje nurodytam importui.
   3 straipsnis
   Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 14 straipsnio 5 dalį, muitinės turi imtis reikalingų veiksmų registruodamos šio reglamento 1 straipsnyje nurodytą importą. Registracijos galiojimas baigiasi po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo datos.
   4 straipsnis
   1.   Jei nenurodyta kitaip, visos suinteresuotosios šalys, jei tyrimo metu būtina atsižvelgti į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę raštu ir pateikti atsakymus į šio reglamento 8 konstatuojamosios dalies a punkte minimą klausimyną arba pateikti kitą informaciją per 40 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad naudojimasis dauguma Reglamentuose (EB) Nr. 384/96 ir (EB) Nr. 2026/97 išdėstytų procedūrinių teisių priklauso nuo to, ar šalis pranešė apie save per minėtą laikotarpį.
   Per tą patį 40 dienų laikotarpį suinteresuotosios šalys taip pat gali raštu kreiptis į Komisiją, kad ši jas išklausytų.
   2.   Visa suinteresuotųjų šalių medžiaga ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent prašoma kitaip), ir nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono ir fakso, ir (arba) telekso numerius. Visa medžiaga raštu, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame reglamente, atsakymai į klausimyną ir konfidencialus suinteresuotųjų šalių susirašinėjimas ženklinamas „riboto naudojimo“ (7) ir, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 384/96 19 straipsnio 2 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 2026/97 29 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, kuris ženklinamas „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.
   Visa su šiuo klausimu susijusi informacija ir (arba) visi prašymai išklausyti turi būti siunčiami šiuo adresu:
   
               Commission européenne
            
         
               Direction générale du commerce
            
         
               Direction B
            
         
               Bureau: J-79 5/16
            
         
               B-1049 Bruxelles
            
         
               Faksas (32-2) 295 65 05.
            
         5 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 22 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Peter MANDELSON
         
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
   
      (2)  OL L 288, 1997 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004.
   
      (3)  OL L 227, 2000 8 23, p. 1.
   
      (4)  OL L 316, 1999 12 10, p. 1.
   
      (5)  OL L 342, 2004 11 15, p. 1.
   
      (6)  OL L 342, 2004 11 15, p. 8.
   
      (7)  Tai reiškia, kad dokumentas yra skirtas tik vidiniam naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį. Jis yra slaptas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 19 straipsnį (OL L 56, 1996 3 6, p. 1), PPO Susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo 6 straipsnį (Antidempingo susitarimas), Tarybos reglamento (EB) Nr. 2026/97 29 straipsnį (OL L 288, 1997 10 21, p. 1) ir PPO susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių 12 straipsnį.