CELEX: 31996R0150
Language: da
Date: 1996-01-29 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 150/96 af 29. januar 1996 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

Nr. L 23/2          [ DA                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    30 . 1 . 96
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 150/96
                                                       af 29. januar 1996
                                      om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  FÆLLESSKABER HAR —                                                havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                    zone —
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  Europæiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,                                    Artikel 1
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                   Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
                                                                   bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om           bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                   (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af      produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                             vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
                                                                   efter proceduren for aktiv forædling.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
 11271 tons vegetabilsk olie ;                                     nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og D angives to
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
                                                                   havnezone .
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal        Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret         generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet         dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 melsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                            Artikel 2
 for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det               Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 29 . januar 1996.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370  af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 174  af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT   nr. L 136  af 26. 5. 1987, s. 1 .
(<) EFT   nr. L 204  af 25. 7. 1987, s. 1 .
h EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 96              DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 23/3
                                                                  BILAG I
                                                                  PARTI A
               1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2) : Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960 NL
                    EURON ; fax 36 41 701 ).
              4. Modtagerens repræsentant (") : udpeges af modtageren .
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A.
                    1.a)).
              8. Samlet mængde : 465 tons netto.
              9. Antal partier : 1 (se bilag II).
             10. Emballering og mærkning (6) (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A. 2. 1 , III. A. 2. 3 og
                    III. A. 3).
                    Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                    Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
             11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                    bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                    for aktiv forædling.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (9).
             13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 11 . - 31 . 3. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation .
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13 . 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 3. - 14. 4. 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 23/4         IDA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             30 . 1 . 96
                                                            PARTI B, C, D og E
             1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (tlf. (39-6)57 97 ;
                 telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) l7) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A.
                 1.a)).
             8 . Samlet mængde : 6 650 tons netto.
             9. Antal partier : 4 (se bilag II).
           10. Emballering og mærkning (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A. 2.1 , III. A. 2.3 og III. A. 3).
                 Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet ; i 20-fods containere.
                 Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
                 Yderligere påskrifter : » Expiry date : . . .« (parti E).
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                 bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                 for aktiv forædling.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (').
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18 . 3 . - 7. 4. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation .
           20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 13 . 2. 1996, kl . 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 4. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 96            DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 23/5
                                                            PARTI F, G, H, I og K
              1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (tlf. (39-6)57 97 ;
                  telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land             : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3)             : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A.
                  1.a)).
              8. Samlet mængde : 2 696 tons netto.
              9. Antal partier : 5 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (6) (10) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A. 2.1 , III. A. 2.3 og
                  III. A. 3).
                  Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                  Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                  bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                  for aktiv forædling.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : se bilag II.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen : parti F, G, H og K : 11 . - 24. 3. 1996 ; parti I : 18 . - 31 . 3 . 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen : parti F, G, H og K : 14. 4. 1996 ; parti I : 28 . 4. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavnen : parti F, G, H og K : 25. 3. - 7. 4. 1996 ; parti I : 1 . - 14. 4. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : parti F, G, H og K : 28 . 4. 1996 ; parti I : 12. 5. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 23/6         DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              30 . 1 . 96
                                                              PARTI L og M
             1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
             2. Program : 1995 .
             3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (tlf. (39-6)57 97 ;
                 telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A.
                 1.a)).
             8. Samlet mængde : 1 460 tons netto.
             9. Antal partier : 2 (se bilag II).
           10. Emballering og mærkning (6) (10) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A. 2.1 , III. A. 2.3 og
                 III. A. 3).
                 Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                 Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                 bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                 for aktiv forædling.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15 . Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : WFP's warehouse in : se bilag II.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 18 . - 31 . 3. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : 5. 5. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 1 . - 14. 4. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : 19. 5. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 30. 1 . 96           DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 23/7
           Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                delsesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
                ikke anvendelse.
            (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                33 .
            (é) Uanset EFT nr. C 114, punkt III. A. 3. c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
            f) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et sanitært certifi­
                kat.
            (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL (hver container skal netto indeholde
                15 tons). Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                i udskibningshavnen.
                Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af contai­
                nerne fra containerterminalen .
                Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                ning om antallet af dåser for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen. Tilslags­
                modtageren stuver kartonkasserne i containerne således, at eventuelle tomrum udfyldes, og fastgør sidste
                række af kasser med surringsbånd.
                Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (sysko locktainer 180
                seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
            (9) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og D angives to
                afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
           (10) Anbringes i 20-fods containerre. Der fritages for betaling af ventepenge for containerne i mindst 1 5 dage.
           (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .
 ---pagebreak--- Nr. L 23/8            MDA !                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     30 . 1 . 96
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II -                BIJLAGE II
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n°          País de destino           Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                   utilizar en la rotulación
   Parti        Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                           følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                           Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                         folgender Sprache
 Παρτίδα    Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity    Partial quantities      Operation      Country of destination        Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                           for the marking
    Lot
              Quantité totale   Quantités partielles     Action n0        Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.       Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                      Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                        Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?           País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                     Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                 Toimi N:o              Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
               Total kvantitet      Delkvantitet                                                     Märkning på följande
   Parti                                                 Aktion nr         Bestämmelseland
                       (ton)              (ton)                                                                språk
     A                   465                330        559/95 (Al ) Zimbabwe                   English
                                             90        581 /95 (A2) Madagascar                 Français
                                             15        592/95 (A3)  Madagascar                 Français
          |                                  30        593/95 (A4)  Madagascar                 Français
     B               2 200                  200        477/95 (Bl ) Angola                     Português
                                        2 000          479/95 (B2)  Angola                     Português
     C               1 400              1 000          478/95 (Cl ) Ethiopia                   English
                                            400        480/95 (C2)  Ethiopia                   English
     D               1 650                  650           557/95    Kenya                      English
          |                             1 000             558 /95   Moçambique                 Português
     E               1 400                                422/95    Sudan                      English
     F                   140                              481 /95   Jordan (Aqaba)             English
     G                   281                              476/95    Tunisie (Rades)            Français
     H                   175                114        424/95 (Hl ) Cabo Verde (Praia)         Português
                                             61        594/95 (H2)  Cabo Verde (Mindelo)       Português
     I               2 000                                428/95    Nicaragua (Corinto)        Español
     K                   100                              489/95    Kenya (Mombasa)            English
     L                    60                              488/95    Malawi (Lilongwe)          English
    M                1 400                 576         490/95 (Ml ) Ethiopia (Kembolcha)       English
                                           324         490/95 (M2)  Ethiopia (Nazareth)        English
                                           400         490/95 (M3)  Ethiopia (Mekele)          English
          |                                 100        490/95 (M4)  Ethiopia (Sheshemane)      English