CELEX: C1996/064/08
Language: el
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και C-250/94, (αιτήσεις του Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia Nacional για την έδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ποινικές δίκες κατά Lucas Emilio Sanz de Lera κ.λπ. («Κινήσεις κεφαλαίων - Τρίτες χώρες - Εθνική άδεια για τη μεταφορά τραπεζογραμματίων»)

Αριθ. C 64/4        | EL |                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    2 . 3 . 96
    των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των                          ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της
    κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων                       εσωτερικής αγοράς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει
    χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροπο­                    από το άρθρο 26 της εν λόγω οδηγίας.
    ποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και
    90/675/ΕΟΚ, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το            2. Καταδικάζει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
    άρθρο 30 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας.
                                                                     ( · ) ΕΕ αριθ . C 202 της 23 . 7 . 1994.
2. Καταδικάζει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.                       2) ΕΕ αριθ . L 224 της 18. 8. 1990, σ. 29 .
Ο ) ΕΕ αριθ. C 174 της 25. 6. 1994.
(2) ΕΕ αριθ. L 268 της 24. 9. 1991 , σ. 56.
                                                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                          της 14ης Δεκεμβρίου 1995
                                                                     στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και
                                                                     C-250/94, (αιτήσεις του Juzgado Central de lο Pénal de la
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 Audiencia Nacional για την έδοση προδικαστικής αποφά­
                        (πέμπτο τμήμα)                               σεως): Ποινικές δίκες κατά Lucas Emilio Sanz de Lera
                                                                                                        κ.λπ. (1 )
                  της 14ης Δεκεμβρίου 1995                           («Κινήσεις κεφαλαίων — Τρίτεςχώρες — Εθνική άδεια για
στην υπόθεση C-161/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                                τη μεταφορά τραπεζογραμματίων»)
                   τήτων κατά Ιρλανδίας (')                                                         (96/C 64/08)
(«Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 90/425/ΕΟΚ —
Κτηνιατρικοί έλεγχοι — Μη μεταφορά οδηγίας στο εσωτε­
                         ρικό δίκαιο»)                                                (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
                           (96/C 64/07)
                                                                     (Προσωρινή μετάφθαση- η οριστική μετάφθαση θα δημο­
                                                                       σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
              (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                                                                     Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-163/94, C-165/94 και
(Προσωρινή μετάφθαση· η οριστική μετάφθαση θα δημο­                  C-250/94, που είχαν ως αντικείμενο αιτήσεις του Juzgado
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)               Central de lο Pénal de la Audiencia Nacional (Ισπανία) προς
                                                                     το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
                                                                     ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο των ποινικών δικών
Στην υπόθεση C-161/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                που εκκρεμούν ενώπιον του αιτήσαντος δικαστηρίου κατά
τήτων (εκπρόσωποι: José Luis Iglesias Buhigues και James             Lucas Emilio Sanz de Lera, Raimundo Diaz Jiménez, Figen
Mcdonald Flett) κατά Ιρλανδίας (εκπρόσωπος: Micheal A.               Kapanoglu, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
Buckley), που είχε ως αντικείμενο να διαπιστωθεί ότι η               ερμηνεία των άρθρων 73 B , 73 Γ, παράγραφος 1 , και 73 Δ,
Ιρλανδία, μη θέτοντας σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές,             παράγραφος 1 , στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο,
κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να                συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N.
συμμορφωθεί προς την οδηγία 9Θ/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,              Κακούθη και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini,
της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατθικούς και             F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn (εισηγητή), C. Gulmann,
ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτι­              J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm και L. Sevón, δικαστές,
κό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με                    γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: D. Louterman- ­
προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), παρέβη            Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 14 Δε­
τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή , ιδίως από           κεμβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
το άρθρο της 26, καθώς και από τη συνθήκη περί ιδρύσεως
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),             1 . Τα άρθρα 73 B παράγραφος 1 και 73 Δ παράγραφος 1
συγκείμενο από τους D. A. O. Edward (εισηγητή ), πρόεδρο                   στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ δεν επιτρέπουν εθνικές
τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, L. Sevón                  ρυθμίσεις οι οποίες εξαρτούν γενικώς την εξαγωγή
και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz,                μεταλλικών νομισμάτων, τραπεζογραμματίων ή επιταγών
γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 14 Δεκεμβρίου 1995                      εις τον κομιστή από προηγούμενη άδεια, ενώ, αντιθέτως,
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                         επιτρέπουν να εξαρτάται η πράξη αυτή από προηγούμενη
                                                                           δήλωση. Μια τέτοια ρύθμιση δεν εμπίπτει στο πεδίο
1 . H Ιρλανδία, μη θέτοντας σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετι­                εφαρμογής του άρθρου 73 Γ παράγραφος 1 της συνθή­
                                                                           κης.
    κές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου
    να συμμορφωθεί, προς την οδηγία 9Θ/425/ΕΟΚ του
    Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους               2. Ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων μπορεί να γίνει επί­
    κτηνιατθικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρ­                      κληση των διατάξεων του άρθρου 73 B παράγραφος 1 σε
    μόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων                    συνδυασμό με τα άρθρα 73 Γ και 73 Δ παράγραφος 1
 ---pagebreak--- 2. 3 . 96              EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 64/5
    στοιχείο β) της συνθήκης, ούτως ώστε να μη μπορούν να                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
    εφαρμοστούν αντίθετοι προς τις διατάξεις αυτές εθνικοί                                        (πέμπτο τμήμα)
    κανόνες.
                                                                                           της 14ης Δεκεμβρίου 1995
C ) ΕΕ αριθ . C 218 της 6. 8. 1994.                                  στην υπόθεση C-16/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
    ΕΕ αριθ . C 304 της 29. 10. 1994.                                              τήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας (')
                                                                      («Ομολογημένη παράβαση κράτους μέλους — Καθυστέρη­
                                                                      ση στην επιστροφή του ΦΠΑ στους υποκειμένους στον φόρο
                                                                          οι οποίοι δεν είναι εγκατεστημένοι εντός της χώρας»)
                                                                                                     (96/C 64/10)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
                   της 14ης Δεκεμβρίου 1995
στην υπόθεση C-267/94: Γαλλική Δημοκρατία κατα Επιτρο­                (Προσωρινή μετάφθαση· η οριστική μετάφθαση θα δημο­
             πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (! )                                   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
(«Κατάλοιπα αμυλοποιίας — "Corn glutenfeed" — Δασμο­
                       λογική κατάταξη»)
                                                                     Στην υπόθεση C-16/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                             (96/C 64/09)                            των, (εκπρόσωποι: Blanca Rodriguez Galindo και Enrico
                                                                     Traversa) κατά Βασιλείου της Ισπανίας, (εκπρόσωποι:
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                        Alberto Navarro Gonzalez και Bravo-Ferrer Delgado), που
                                                                      έχει ως αντικείμενο να αναγνωρισθεί ότι το Βασίλειο της
                                                                      Ισπανίας, μη τηρώντας την προθεσμία των έξι μηνών για την
(Προσωρινή μετάφθαση· η οριστική μετάφθαση θα δημο­
                                                                      επιστροφή του φόρου προστιθεμένης αξίας στους υποκειμέ­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                     νους στον φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι στο εσωτερικό
                                                                     της χώρας, όπως προβλέπεται από το άρθρο 7 παράγραφος 4
Στην υπόθεση C-267/94, Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι:               της ογδόης οδηγίας 79/1 072/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 6ης
Catherine de Salins, και Jean-Louis Falconi ) κατά Επιτροπής          Δεκεμβρίου 1979, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Francisco de                   κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργα­
Sousa Fialho και Jean-Francis Pasquier), που είχε ως αντικεί­         σιών — Τρόπος επιστροφής του φόρου προστιθεμένης αξίας
μενο την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1641 /94 της               στους υποκειμένους στον φόρο οι οποίοι δεν είναι εγκατε­
Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 1994, για την τροποποίηση του              στημένοι στο εσωτερικό της χώρας (2), μη εκπληρώνοντας το
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2658/87 του Συμβουλίου για τη                 καθήκον συνεργασίας των κρατών μελών, όπως προβλέπει το
δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό                  άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ, παρέβη τις υποχρεώσεις που
δασμολόγιο (2), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.             υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούθη και G. Hirsch,             συγκείμενο από τους D. A. O. Edward , πρόεδρο τμήματος,
προέδρους τμήματος, G. F. Mancini , F. A. Schockweiler,              J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann (εισηγητή)
P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), C. Gulmann, J. L. Murray, P.            και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly,
Jann, H. Ragnemalm και L. Sevón , δικαστές, γενικός εισαγ­           γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 14 Δεκεμβρίου 1995
γελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: H. von Hol­               απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
stein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 14 Δεκεμβρίου 1995
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      1 . Το Βασίλειο της Ισπανίας, μη τηρώντας την προθεσμία
                                                                           των έξι μηνών για την επιστροφή του φόρου προστιθεμέ­
1 . Ακυρώνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1641/94 της Επιτρο­                  νης αξίας στους υποκειμένους στον φόρο που δεν είναι
    πής, της 6ης Ιουλίου 1994, για την τροποποίηση του                     εγκατεστημένοι στο εσωτερικό της χώρας, παρέβη τις
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη                   υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 7 παράγραφος 4
    δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό                   της όγδοης οδηγίας 79/1Θ72/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της
    δασμολόγιο, καθόσον προβλέπει ότι τα κατάλοιπα της                     6ης Δεκεμβρίου 1979, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών
    αμυλοποιίας του καλαμποκιού μπορούν να περιέχουν                       των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου
    κατάλοιπα από το κοσκίνισμα του καλαμποκιού που                        εργασιών — Τρόπος επιστροφής του φόρου προστιθεμέ­
    χρησιμοποιείται κατά τη διαδικασία με υγρή μέθοδο με                   νης αξίας στους υποκειμένους στον φόρο οι οποίοι δεν
    περιεκτικότητα που δεν υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος,                  είναι εγκατεστημένοι στο εσωτερικό της χώρας.
    καθώς και κατάλοιπα προερχόμενα από το νερό μουσκέ­
    ματος που χρησιμοποιείται για την παραγωγή οινοπνεύ­
    ματος ή άλλων παράγωγων προϊόντων του αμύλου.                    2. Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά
                                                                           έξοδα.
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
(1) ΕΕ αριθ . C 316 της 12 . 11 . 1994.                               (') ΕΕ αριθ . C 54 της 4. 3 . 1995 .
(2 ΕΕ αριθ . L 172 της 7 . 7 . 1994, σ. 12 .                          (2) ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ. 111 .