CELEX: 62006TO0383(02)
Language: fi
Date: 2008-05-14 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 14 päivänä toukokuuta 2008.#Icuna.Com SCRL vastaan Euroopan parlamentti.#Kumoamiskanne - Vahingonkorvauskanne - Julkiset palveluhankinnat - Yhteisön tarjouspyyntömenettely - Tarjouksen hylkääminen - Päätös tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta - Selvästi täysin perusteeton kanne - Lausunnon antamisen raukeaminen.#Asiat T-383/06 ja T-71/07.

Asiat T-383/06 ja T-71/07
      Icuna.Com SCRL
      vastaan
      Euroopan parlamentti
      Kumoamiskanne – Vahingonkorvauskanne – Julkiset palveluhankinnat – Yhteisön tarjouspyyntömenettely – Tarjouksen hylkääminen – Päätös tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta – Selvästi täysin perusteeton kanne – Lausunnon antamisen raukeaminen
      Määräyksen tiivistelmä
      1.      Kumoamiskanne – Oikeussuojan tarve – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä
            tai oikeushenkilöitä koskevat toimet
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      2.      Euroopan yhteisöjen talousarvio – Varainhoitoasetus – Julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyihin sovellettavat
            säännökset
      (Neuvoston asetuksen N:o 1605/2002 101 artiklan ensimmäinen kohta)
      3.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Viittaaminen toimen oikeudelliseen
            perustaan
      (EY 253 artikla)
      4.      Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu – Edellytykset – Riittävän ilmeinen yhteisön oikeuden rikkominen
      (EY 288 artiklan toinen kohta)
      1.      Euroopan parlamentin päätöksellä, jolla kumottiin julkisen hankinnan tekemistä koskeva tarjouspyyntömenettely, on välittömiä
         vaikutuksia tarjouksen tehneen yrityksen oikeusasemaan, koska siltä osin kuin kyse on koko kyseisen menettelyn peruuttamisesta,
         kyseisellä päätöksellä kumotaan päätös, jolla hylättiin kyseisen yrityksen tarjous, mutta myös päätös, jolla kumottiin päätös
         kyseisen yrityksen valinnasta tarjouskilpailun voittajaksi, sekä päätös, jolla kantaja valittiin tarjouskilpailun voittajaksi.
         Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista koskeva päätös koskee näin ollen kantajaa suoraan. Samalla perusteella tämä päätös on
         kyseiselle yritykselle vastainen, ja sillä on näin ollen tarve saada se kumotuksi. Lisäksi tämä päätös koskee kyseistä yritystä
         erikseen, koska se oli ainoa tarjoaja, joka valittiin tarjouskilpailun voittajaksi peruutetussa tarjouspyyntömenettelyssä.
         Tämä seikka yksilöi kantajan verrattuna kaikkiin muihin hylättyihin tarjoajiin.
      
      (ks. 47–48 kohta)
      2.      Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun asetuksen N:o 1605/2002 101 artiklan
         ensimmäisen kohdan tarkoituksena on säätää yhtäältä tarjoajien ja tarjouskilpailun voittajan yksityisen edun ja toisaalta
         yleisen edun, jota hankintaviranomaisen oletetaan pyrkivän toteuttamaan, välisestä ristiriidasta sen mahdollisen tilanteen
         varalta, että hankintaviranomainen luopuu hankintasopimuksen tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyn. Kyseisen säännöksen
         soveltamisessa on erotettava kaksi vaihetta.
      
      Sopimus ei ensinnäkään sido hankintaviranomaista ennen kuin se on allekirjoitettu valitun tarjoajan kanssa ja hankintaviranomainen
         voi siksi yleiseen etuun liittyvän tehtävänsä puitteissa luopua vapaasti sopimuksen tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyn.
         Tällaisessa tilanteessa hakijoilla tai tarjoajilla ei ole kyseisen asetuksen 101 artiklan mukaan oikeutta korvaukseen tällaisen
         luopumisen tai peruuttamisen johdosta.
      
      Toiseksi hankintaviranomainen on sopimusoikeudellisesti sidottu suhteessa tarjoajaan sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen.
         Hankintaviranomainen ei siksi voi enää lähtökohtaisesti luopua sopimuksen tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyä
         yksipuolisesti. Luopuminen tai peruuttaminen on mahdollista ainoastaan sellaisissa poikkeustilanteissa, joissa sopimusosapuolet
         ovat päättäneet yhteisellä sopimuksella luopua sopimuksesta.
      
      Kyseisen asetuksen 101 artiklan ensimmäisen kohdan päinvastainen tulkinta, jonka mukaan hankintaviranomainen ei ole enää toimivaltainen
         peruuttamaan hankintamenettelyä sen jälkeen, kun tarjouskilpailun voittajan kanssa on allekirjoitettu sopimus, vaikka tarjouskilpailun
         voittaja on luopunut sopimuksen kautta saamastaan asemasta, voisi saattaa menettelyyn osallistujat umpikujaan tapauksessa,
         jossa hankintaviranomainen on sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen havainnut, että sopimuksentekomenettelyssä on mahdollisesti
         syyllistytty sääntöjenvastaisuuksiin. Yhtäältä sopimuksen täytäntöönpano voisi johtaa tällaisessa tilanteessa siihen, että
         määrätään täytäntöönpanon lykkäämisestä, tai siihen, että sopimuksen tekemistä koskeva päätös kumotaan hylätyn tarjoajan ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa nostaman kanteen johdosta. Toisaalta hankintaviranomainen ei voisi peruuttaa menettelyä tai
         luopua sopimuksen tekemisestä, vaikka tarjouskilpailun voittaja olisi valmis luopumaan sopimuksen tekemisestä. Kyseisen asetuksen
         101 artiklaa ei kuitenkaan voida tulkita siten, että siinä estetään sopimusosapuolten yhteinen tahto purkaa sopimus niin,
         ettei sen täytäntöönpanoa aloiteta. Tällaisessa tilanteessa hankintaviranomaisella on siksi oltava oikeus peruuttaa tarjouspyyntömenettely.
      
      (ks. 58–61 kohta)
      3.      Perusteluvelvollisuuden laajuus riippuu kyseessä olevan toimen luonteesta ja siitä asiayhteydestä, jossa se on tehty. Perusteluista
         on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä toimielimen päättely siten, että yhtäältä niille, joita toimenpide koskee, selviävät
         sen syyt, jotta ne voivat puolustaa oikeuksiansa ja varmistaa, onko päätös perusteltu, ja että toisaalta yhteisöjen tuomioistuimet
         voivat tutkia toimenpiteen laillisuuden.
      
      Siltä osin kuin on kyse oikeustoimen oikeudellisen perustan mainitsemisesta, se, ettei viitata täsmälliseen säännökseen, ei
         ole välttämättä olennainen virhe, jos toimen oikeudellinen perusta voidaan määrittää toimen muiden osien perusteella, koska
         tällainen nimenomainen viittaus on välttämätön ainoastaan, jos ilman kyseistä viittausta täsmällinen oikeudellinen perusta
         jää epäselväksi niille, joita toimi koskee, ja yhteisöjen tuomioistuimille. 
      
      (ks. 67 ja 68 kohta)
      4.      EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun syntymisen edellytyksenä on, että
         seuraavat edellytykset täyttyvät: toimielinten moitittu toiminta on lainvastaista, vahinko on todella syntynyt ja moititun
         toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syy-yhteys. Koska nämä sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun syntymisen kolme
         edellytystä ovat kumulatiivisia, yhden edellytyksen täyttymättä jääminen riittää vahingonkorvauskanteen hylkäämiseen. Siltä
         osin kuin kyseessä on ensimmäinen näistä edellytyksistä, yhteisön toimielimen lainvastaiseksi väitetyn toiminnan on perustuttava
         sellaisen oikeussäännön, jonka tarkoituksena on antaa oikeuksia yksityisille, riittävän ilmeiseen rikkomiseen.
      
      Kun sen, jota asia koskee, esittämä kumoamisvaatimus on selvästi täysin perusteeton ja kun toimielimen toiminta ei ollut lainvastaista
         ja kun korvausvaatimus perustuu samoihin perusteisiin kuin ne, jotka on esitetty kumoamisvaatimuksen tueksi, myös kyseinen
         korvausvaatimus on hylättävä selvästi täysin perusteettomana, koska kyseessä ei ole sellaisen oikeussäännön, jonka tarkoituksena
         on antaa oikeuksia yksityisille, riittävän ilmeinen rikkominen.
      
      (ks. 77–79 ja 81 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (toinen jaosto)
      14 päivänä toukokuuta 2008 (*)
      
      Kumoamiskanne – Vahingonkorvauskanne – Julkiset palveluhankinnat – Yhteisön tarjouspyyntömenettely – Tarjouksen hylkääminen – Päätös tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta – Selvästi täysin perusteeton kanne – Lausunnon antamisen raukeaminen
      Yhdistetyissä asioissa T‑383/06 ja T-71/07,
      Icuna.Com SCRL, kotipaikka Braine-le-Château (Belgia), edustajinaan asianajajat J. Windey ja P. De Bandt, 
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan parlamentti, asiamiehinään O. Caisou-Rousseau ja M. Ecker,
      
      vastaajana,
      jossa vaaditaan asiassa T-383/06 toisaalta Euroopan parlamentin 1.12.2006 tekemän sen päätöksen kumoamista, jolla parlamentti
         hylkäsi tarjouksen, jonka kantaja teki Euroopan parlamentin verkkotelevisiokanavan perustamiseen ja toteuttamiseen liittyvässä
         tarjouspyyntömenettelyssä EP/DGINFO/WEBTV/2006/0003 sen 2 erän osalta (lähetysten sisältö), ja toisaalta sen vahingon korvausta,
         joka kantajalle väitetään aiheutuneen 1.12.2006 tehdyn päätöksen johdosta, ja asiassa T-71/07 toisaalta Euroopan parlamentin
         31.1.2007 tekemän sen päätöksen kumoamista, jolla peruutettiin Euroopan parlamentin verkkotelevisiokanavan perustamiseen ja
         toteuttamiseen liittyvä tarjouspyyntömenettely EP/DGINFO/WEBTV/2006/0003 sen 2 erän osalta (lähetysten sisältö), ja toisaalta
         sen vahingon korvaamista, joka kantajalle väitetään aiheutuneen 31.1.2007 tehdyn päätöksen johdosta,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja I. Pelikánová (esittelevä tuomari) sekä tuomarit K. Jürimäe ja S. Soldevila Fragoso,
      kirjaaja: E. Coulon,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1        Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY,
         Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1; jäljempänä varainhoitoasetus) 100 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä nimeää tämän jälkeen tarjouskilpailun voittajan noudattaen tarjouspyyntöasiakirjoissa
         määriteltyjä valinta- ja ratkaisuperusteita ja julkisista hankinnoista annettuja sääntöjä. 
      
      2. Hankintaviranomaisen on ilmoitettava jokaiselle hylätylle ehdokkaalle tai tarjoajalle seikat, joiden perusteella tämän
         ehdokkuus tai tarjous on hylätty, sekä jokaiselle valintaperusteet täyttävän tarjouksen tehneelle, joka sitä kirjallisesti
         pyytää, valitun tarjouksen ominaisuudet ja siihen liittyvät edut sekä valitun tarjouksen tekijän nimi.
      
      – –”
      2        Varainhoitoasetuksen 101 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Hankintaviranomainen voi sopimuksen allekirjoittamiseen asti joko luopua sopimuksen tekemisestä tai peruuttaa hankintamenettelyn.
         Tässä tapauksessa ehdokkaat tai tarjoajat eivät voi vaatia minkäänlaista korvausta.
      
      Tällainen päätös on perusteltava ja saatettava ehdokkaiden tai tarjoajien tietoon.”
      3        Varainhoitoasetuksen soveltamissäännöistä 23.12.2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (EYVL L 357,
         s. 1; jäljempänä soveltamissäännöistä annettu asetus), sellaisena kuin se on muutettuna komission 20.7.2005 antamalla asetuksella
         (EY, Euratom) N:o 1261/2005 (EUVL L 201, s. 3), 149 artiklan 1 ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Hankintaviranomaiset tiedottavat ehdokkaille ja tarjoajille viipymättä hankintasopimusta – – koskevan tarjouskilpailun
         ratkaisua – – koskevista päätöksistään sekä perusteista päätökselleen luopua tarjouskilpailun kohteena olleen hankintasopimuksen
         – – tekemisestä – – tai aloittaa menettely uudelleen.
      
      – –
      3. Toimielinten omaan lukuunsa varainhoitoasetuksen 105 artiklan mukaisesti tekemien hankintojen osalta hankintaviranomaiset
         ilmoittavat – – jokaiselle hylätylle ehdokkaalle ja tarjoajalle – – tarjouksen tai ehdokkuushakemuksen hylkäämisestä ja täsmentävät
         kussakin tapauksessa tarjouksen tai ehdokkuushakemuksen hylkäämiseen johtaneet syyt.
      
      Hankintaviranomaiset ilmoittavat samanaikaisesti kuin hylätyille ehdokkaille tai tarjoajille ilmoitetaan hylkäämisestä, myöntöpäätöksestä
         tarjouskilpailun voittajalle täsmentäen samalla, ettei ilmoitettu päätös sido asianomaista hankintaviranomaista.
      
      – –”
       Riidan perustana olevat tosiseikat
      4        Euroopan parlamentti julkaisi 6.5.2006 Euroopan unionin virallisen lehden täydennysosassa (EUVL S 87) hankintailmoituksen,
         joka koski Euroopan parlamentin verkkotelevisiokanavaa. Tämä tarjouspyyntö, jonka viite on EP/DGINFO/WEBTV/2006/0003, sisälsi
         kaksi erää, jotka liittyivät rakenteeseen ja graafiseen suunnitteluun (1 erä) ja lähetysten sisältöön (2 erä).
      
      5        Kantaja Icuna.Com SCRL vastasi 14.7.2006 päivätyllä kirjeellä tarjouspyyntöön 2 erän, ”lähetysten sisältö”, osalta yhdessä
         Parallèles productions -yhtiön kanssa, jonka kanssa kantaja aikoi muodostaa yhteenliittymän.
      
      6        Parlamentti tiedotti kantajalle 7.8.2006 päivätyllä kirjeellä, että sopimus tehdään sen kanssa (jäljempänä 7.8.2006 tehty
         päätös). Vuoden 2006 elokuun loppupuolella asiasta vastaava henkilö parlamentissa ja kantaja olivat yhteydessä sen sopimiseksi,
         minä päivänä sopimus allekirjoitetaan. Kyseistä päivämäärää, joksi oli alun perin sovittu 1.9.2006, lykättiin kuitenkin useita
         kertoja. 
      
      7        Kaksi hylättyä tarjoajaa valittivat asiasta parlamentille 14. ja 18.8.2006 lähettämillään kirjeillä. Asiasta vastaava henkilö
         parlamentissa tiedotti 8.9.2006 lähettämällään sähköpostilla kantajalle näistä valituksista ja siitä, että asiasta olisi näin
         ollen järjestettävä lisätutkimus.
      
      8        Parlamentin viestintäasioista vastaava päällikkö, joka oli tulojen ja menojen hyväksyjä kyseessä olevassa tarjouspyyntömenettelyssä,
         tiedotti 14.9.2006 kantajalle, että asiasta järjestetyn täydentävän tutkimuksen johdosta hän oli löytänyt viitteen siitä,
         että arviointikomitea oli tehnyt selvän arviointivirheen, jonka seurauksena hän oli päättänyt kumota 7.8.2006 tehdyn päätöksen
         soveltamissäännöistä annetun asetuksen ”149 artiklan 3 kohdan hengen mukaisesti”. Tulojen ja menojen hyväksyjä päätti myös
         nimittää uuden arviointikomitean tutkimaan uudelleen kaikki vastaanotetut tarjoukset. Kantaja vastasi kyseiseen kirjeeseen
         kirjeellä 19.9.2006.
      
      9        Parlamentti pyysi sähköpostissaan 28.9.2006 kantajaa toimittamaan rikosrekisteriotteen ja referenssilistan projekteista, jotka
         se on hiljattain toteuttanut, ja niihin liittyvät todistukset sekä kuvauksen teknisistä laitteista, joita käytettäisiin hankintasopimuksen
         kohteena olevien palvelujen suorittamiseen. Kantaja vastasi tähän pyyntöön 2.10.2006 kirjeellä, jossa se toimitti pyydetyt
         asiakirjat. 
      
      10      Uusi arviointikomitea päätti 26.10.2006, että Mostra-yhtiön tekemä tarjous oli taloudellisesti edullisin, ja ehdotti sopimuksen
         tekemistä kyseisen yhtiön kanssa. 
      
      11      Kantaja lähetti tulojen ja menojen hyväksyjälle 21.11.2006 kirjeen, jossa se ottaen huomioon, että uuden arviointikomitean
         on tehtävä uusi päätös, lähinnä ehdotti, että se selventää tarjoustaan tarvittaessa ja että se tekee sen hyväksyjän kanssa
         järjestettävässä tapaamisessa.
      
      12      Parlamentti hylkäsi kantajan tekemän tarjouksen 1.12.2006 tekemällään päätöksellä (jäljempänä 1.12.2006 tehty päätös). Asiakirjoista
         selviää lisäksi, että sopimus riidanalaisesta hankinnasta tehtiin Mostra-yhtiön kanssa. 
      
       Menettely ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
      13      Kantaja nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamossa 19.12.2006 rekisteriin merkityllä kannekirjelmällä (asia
         T-383/06) ensimmäisen kanteen, jossa se vaati 1.12.2006 tehdyn päätöksen kumoamista ja korvausta siitä vahingosta, joka kantajalle
         aiheutui kyseisen päätöksen johdosta.
      
      14      Kantaja on samana päivänä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamossa rekisteriin merkityllä erillisellä asiakirjalla
         esittänyt välitoimihakemuksen (asia T-383/06 R), jossa vaaditaan 1.12.2006 tehdyn päätöksen ja parlamentin ja Mostra-yhtiön
         välillä mahdollisesti tehdyn sopimuksen täytäntöönpanon lykkäämistä sekä tiettyjen asiakirjojen esittämistä.
      
      15      Parlamentti ja Mostra-yhtiö allekirjoittivat 2 erää koskevan sopimuksen aamulla 21.12.2006. 
      
      16      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti antoi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan
         2 kohdan nojalla 21.12.2006 iltapäivällä määräyksen, jossa se määräsi, että 1.12.2006 tehdyn päätöksen täytäntöönpanoa on
         lykättävä. Hän määräsi myös, että siinä tapauksessa, että parlamentti on jo tehnyt sopimuksen Mostra-yhtiön kanssa, parlamentin
         on lykättävä kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa siihen saakka, kunnes asia on ratkaistu lopullisesti (asia T-383/06 R, Icuna.Com
         v. parlamentti, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 21.12.2006, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa; jäljempänä
         21.12.2006 annettu määräys).
      
      17      Välitoimimenettelyn istunto asiassa T-383/06 R järjestettiin 22.1.2007. Kyseisen istunnon pöytäkirjasta ilmenee, että ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen presidentti pyysi parlamenttia ”harkitsemaan mahdollisuutta peruuttaa tarjouspyyntömenettely,
         jota – – välitoimihakemus koskee, [varainhoito]asetuksen 101 artiklassa tarkoitetulla tavalla ja aloittaa uusi hankintamenettely”.
      
      18      Kantajan kirjaamolle 26.1.2007 osoittaman kirjeen jälkeen parlamentti toimitti kirjeellä 31.1.2007 kopion 30.1.2007 Mostra-yhtiön
         kanssa allekirjoitetusta sopimuksen muutoksesta, jonka mukaan 21.12.2006 allekirjoitettu riidanalaisen tarjouspyynnön 2 erää
         koskeva sopimus kumotaan siitä päivästä ja kellonajasta alkaen, kun Mostra-yhtiö sai tiedon määräyksestä, jossa määrättiin
         1.12.2006 tehdyn päätöksen täytäntöönpanon lykkäämisestä, eli 21.12.2006 kello 17.14. Parlamentti mainitsi kyseisessä kirjeessä
         myös, että se aikoo ”seuraavaksi kumota tarjouskilpailun ratkaisemista koskevan päätöksen”. 
      
      19      Tulojen ja menojen hyväksyjä päätti 31.1.2007 tekemällään päätöksellä kumota menettelyn, jonka nojalla Mostra-yhtiön kanssa
         tehtiin sopimus 2 erän osalta (jäljempänä 31.1.2007 tehty päätös). Hän suositteli myös uuden tarjouspyyntömenettelyn aloittamista
         mahdollisimman nopeasti. 
      
      20      Kantaja ilmoitti kirjeellä 7.2.2007, että se aikoo pitää voimassa asiassa T-383/06 R tekemänsä välitoimihakemuksen, joka liittyi
         1.12.2006 tehtyyn päätökseen, koska parlamentilta puuttui toimivalta tarjouspyyntömenettelyn peruuttamiseen. 
      
      21      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti katsoi asiassa T-383/06 R, Icuna.Com vastaan parlamentti, 26.2.2007 antamassaan
         määräyksessä (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa), että asiassa T-383/06 R lausunnon antaminen välitoimihakemuksen johdosta
         raukeaa, koska parlamentin ja Mostra-yhtiön välillä allekirjoitettu sopimus oli purettu sopimusosapuolten yhteisellä sopimuksella
         ja koska parlamentti oli ilmaissut selvästi, ettei se aio enää panna täytäntöön 1.12.2006 tehtyä päätöstä.
      
      22      Kantaja nosti kirjaamossa 9.3.2007 rekisteriin merkityllä kannekirjelmällä (asia T-71/07) kanteen, jossa se vaati 31.1.2007
         tehdyn päätöksen kumoamista ja korvausta siitä vahingosta, joka kantajalle aiheutui kyseisen päätöksen johdosta. 
      
      23      Kantaja esitti kirjaamossa samana päivänä rekisteriin merkityssä erillisessä asiakirjassa myös hakemuksen siitä, että ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin ratkaisisi asian työjärjestyksen 76 a artiklan mukaisessa nopeutetussa menettelyssä.
      
      24      Kantaja on kirjaamossa samana päivänä rekisteriin merkityllä erillisellä asiakirjalla esittänyt lisäksi välitoimihakemuksen
         (asia T-71/07 R), jossa se vaati toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidenttiä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         työjärjestyksen 105 artiklan 2 kohdan mukaisesti ratkaisemaan hakemuksen ennen kuin parlamentti on esittänyt huomautuksensa
         ja toisaalta, että 31.1.2007 tehdyn päätöksen täytäntöönpanoa lykätään. 
      
      25      Euroopan unionin virallisen lehden täydennysosassa (EUVL S 53) julkaistiin 16.3.2007 uusi tarjouspyyntö, joka koski riidanalaista
         hankintaa. 
      
      26      Parlamentti on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 22.3.2007 jätetyllä erillisellä asiakirjalla esittänyt asiassa T-71/07
         työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan nojalla oikeudenkäyntiväitteen.
      
      27      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toinen jaosto päätti 2.4.2007 hylätä kantajan hakemuksen siitä, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ratkaisisi asian T-71/07 nopeutetussa menettelyssä. 
      
      28      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti hylkäsi asiassa T-71/07 R, Icuna.Com vastaan parlamentti, 4.5.2007 antamallaan
         määräyksellä (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) välitoimihakemuksen asiassa T-71/07 R ja määräsi, että oikeudenkäyntikuluista
         päätetään myöhemmin. 
      
      29      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen pyynnöstä parlamentti esitti 20.12.2007 ja kantaja 7.1.2008 huomautuksensa asioiden
         T-383/06 ja T-71/07 mahdollisesta yhdistämisestä.
      
      30      Toisen jaoston puheenjohtaja siirsi yhdistämispäätöksen tekemisen työjärjestyksen 50 artiklan 1 kohdan nojalla ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi. Koska asiassa T-383/06 ja asiassa T-71/07 nostetut kanteet liittyvät toisiinsa,
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että ne on yhdistettävä nyt kyseessä olevan määräyksen antamista varten. 
      
       Asianosaisten vaatimukset
      31      Kantaja vaatii asiassa T-383/06, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa 1.12.2006 tehdyn päätöksen
      –        toteaa yhteisön sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun ja velvoittaa Euroopan parlamentin maksamaan kantajalle ensinnäkin vahingonkorvauksena
         58 700 euroa tarjouspyynnöstä aiheutuneista kuluista sekä toiseksi korvaamaan kantajalle sen maineen loukkaamisesta aiheutuneen
         aineettoman vahingon, minkä lisäksi nimittää asiantuntijan arvioimaan sanotun vahingon
      
      –        velvoittaa parlamentin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      32      Parlamentti vaatii asiassa T-383/06, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää päätöksen kumoamista koskevan vaatimuksen
      –        hylkää vahingonkorvausvaatimuksen sekä vaatimuksen asiantuntijan nimeämisestä
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      33      Kantaja vaatii asiassa T-71/07, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää oikeudenkäyntiväitteen selvästi perusteettomana
      –        toissijaisesti käsittelee oikeudenkäyntiväitteen pääasian yhteydessä 
      –        joka tapauksessa velvoittaa parlamentin maksamaan lisäkustannukset, jotka johtuvat oikeudenkäyntiväitteestä
      –        kumoaa 31.1.2007 tehdyn päätöksen 
      –        toteaa yhteisön sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun ja velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan kantajalle kokonaisuudessaan
         vahingon, jonka se on kärsinyt 31.1.2007 tehdyn päätöksen johdosta, minkä lisäksi nimittää asiantuntijan arvioimaan sanotun
         vahingon 
      
      –        velvoittaa parlamentin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      34      Asiassa T-71/07 esittämässään oikeudenkäyntiväitteessä parlamentti vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
      
      –        jättää kanteen tutkimatta
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      35      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 111 artiklassa määrätään, että jos kanne on selvästi täysin perusteeton,
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi jatkamatta asian käsittelyä ratkaista asian perustellulla määräyksellä. 
      
      36      Lisäksi työjärjestyksen 113 artiklan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi milloin tahansa omasta aloitteestaan,
         asianosaisia kuultuaan todeta, että kanteesta on tullut perusteeton ja lausunnon antaminen asiassa raukeaa. 
      
      1.     Kanne asiassa T-71/07 
      37      Parlamentin asiassa T-71/07 esittämä oikeudenkäyntiväite on käsiteltävä pääasian yhteydessä työjärjestyksen 114 artiklan 4
         kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulla tavalla. 
      
       Tutkittavaksi ottaminen
       Asianosaisten lausumat
      38      Parlamentti väittää oikeudenkäyntiväitteessään toisaalta, että 31.1.2007 tehty päätös ei koske kantajaa suoraan eikä erikseen,
         ja toisaalta, ettei kantajalla ole mitään tarvetta saada kumotuksi kyseistä päätöstä, joka ei ole kantajalle vastainen. 
      
      39      Parlamentti lisää, että tarjouspyyntömenettely muodostaa jakamattoman kokonaisuuden, jonka tuloksena on hankintasopimuksen
         tekeminen Mostra-yhtiön kanssa. Parlamentti arvioi, ettei mikään muu päätös kuin sellainen, jolla kantajan tarjous hylätään
         ja sopimus tehdään Mostra-yhtiön kanssa, ollut mahdollinen. Parlamentin mukaan ei joka tapauksessa ollut mahdollista tehdä
         sopimusta yrityksen kanssa, joka ei täyttänyt valintaperusteita. Ei ollut mahdollista, että parlamentti olisi kumonnut ainoastaan
         1.12.2006 tehdyn päätöksen, jolla hylättiin kantajan tarjous, ja pitänyt voimassa sen osan arviointimenettelystä, joka oli
         kantajalle myönteinen. 
      
      40      Kantaja kyseenalaistaa parlamentin lausumat. Kantaja väittää toisaalta, että 31.1.2007 tehty päätös koskee sitä suoraan, koska
         tällä päätöksellä kumotaan 7.8.2006 tehty päätös, jolla kantaja valittiin tarjouskilpailun voittajaksi, ja koska se aiheuttaa
         kantajalle kustannuksia uuteen tarjouspyyntömenettelyyn osallistumisen johdosta ja sen johdosta, että kantajan on puolustettava
         oikeuksiaan tuomioistuimessa, ja koska se estää kantajaa saamasta korvauksia asiassa T-383/06 sille 1.12.2006 tehdyn päätöksen
         johdosta aiheutuneesta vahingosta.
      
      41      Kantaja katsoo toisaalta, että 31.1.2007 tehty päätös koskee sitä erikseen, koska kantaja on kyseisen päätöksen taustalla,
         joka tehtiin kantajan asiassa T-383/06 R vireillepaneman välitoimimenettelyn johdosta. Kantajan tilanne erosi lisäksi muiden
         tarjoajien tilanteesta, koska kantaja oli ainut, joka oli alun perin valittu kyseessä olevan tarjouskilpailun voittajaksi.
         Lopuksi kantaja toteaa, että 31.1.2007 tehty päätös vaikuttaa kielteisellä tavalla kantajan asiassa T-383/06 esittämään korvausvaatimukseen.
         
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      42      EY 230 artiklan neljännen kohdan mukaan luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi nostaa kanteen hänelle osoitetusta päätöksestä
         tai päätöksestä, joka siitä huolimatta, että se on tehty toiselle henkilölle osoitettuna päätöksenä, koskee ensin mainittua
         henkilöä suoraan ja erikseen.
      
      43      Esillä olevassa asiassa on todettava, että 31.1.2007 tehtyä päätöstä ei ole osoitettu kantajalle. 
      
      44      Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että jotta yhteisön toimi koskisi suoraan yksityistä henkilöä EY 230 artiklan neljännessä
         kohdassa tarkoitetulla tavalla, edellytetään, että toimella on välittömiä vaikutuksia tämän oikeusasemaan ja että sen toimeenpano
         on puhtaasti automaattista ja perustuu yksinomaan yhteisön lainsäädäntöön eikä edellytä välissä olevien sääntöjen soveltamista
         (ks. asia C-386/96 P, Dreyfus v. komissio, tuomio 5.5.1998, Kok. 1998, s. I-2309, 43 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
         
      
      45      Lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan muut oikeushenkilöt kuin ne, joille päätös on osoitettu,
         voivat väittää päätöksen koskevan niitä erikseen ainoastaan silloin, kun tämä päätös vaikuttaa niihin niille tunnusomaisten
         erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista ja ne voidaan
         näin ollen yksilöidä samalla tavalla kuin se, jolle päätös on osoitettu (asia 25/62, Plaumann v. komissio, tuomio 15.7.1963,
         Kok. 1963, s. 197, 223, Kok. Ep. I, s. 181; asia 11/82, Piraiki-Patraiki ym. v. komissio, tuomio 17.1.1985, Kok. 1985, s.
         207, 11 kohta ja asia T-435/93, ASPEC ym. v. komissio, tuomio 27.4.1995, Kok. 1995, s. II-1281, 62 kohta).
      
      46      Lopuksi on todettava, että luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön nostama kumoamiskanne voidaan ottaa tutkittavaksi vain
         siltä osin kuin kantajalla on tarve saada riidanalainen toimi kumotuksi. Tämän tarpeen on oltava jo syntynyt ja edelleen olemassa,
         ja sitä on arvioitava sillä hetkellä, kun kanne on nostettu (ks. asia T-141/03, Sniace v. komissio, tuomio 14.4.2005, Kok.
         2005, s. II-1197, 25 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja asia T-136/05, Salvat père & fils ym. v. komissio, tuomio 20.9.2007,
         34 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      47      Esillä olevassa asiassa 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä on välittömiä vaikutuksia kantajan oikeusasemaan. Siltä osin kuin kyse
         on koko tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta, on todettava, että kyseisellä 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä kumotaan 1.12.2006
         tehty päätös, jolla hylättiin kantajan tarjous, mutta myös 14.9.2006 tehty päätös, jolla kumottiin päätös kantajan valinnasta
         tarjouskilpailun voittajaksi, sekä 7.8.2006 tehty päätös, jossa kantaja valittiin tarjouskilpailun voittajaksi. Kyseinen 31.1.2007
         tehty päätös koskee näin ollen kantajaa suoraan. Samalla perusteella 31.1.2007 tehty päätös on kantajalle vastainen, ja kantajalla
         on näin ollen tarve saada se kumotuksi.
      
      48      Lisäksi 31.1.2007 tehty päätös koskee kantajaa erikseen, koska kantaja oli ainoa tarjoaja, joka valittiin tarjouskilpailun
         voittajaksi peruutetussa tarjouspyyntömenettelyssä. Tämä seikka yksilöi kantajan verrattuna kaikkiin muihin hylättyihin tarjoajiin.
         
      
      49      Näin ollen parlamentin oikeudenkäyntiväite, joka koski kantajan asiassa T-71/07 nostamaa kannetta, on hylättävä.
      
       Kumoamisvaatimus 
       Kantajan lausumat
      50      Kantaja esittää asiassa T-71/07 esittämänsä kumoamisvaatimuksen tueksi kaksi kanneperustetta. Ensimmäinen perustuu toimenpiteen
         toteuttajan toimivallan puuttumiseen ja varainhoitoasetuksen 101 artiklan rikkomiseen. Toinen kanneperuste perustuu perustelujen
         puutteellisuuteen. Parlamentti ei ole toimittanut vastinettaan asiassa T-71/07, eikä se ole siksi lausunut kumoamisvaatimuksen
         tueksi esitetyistä kanneperusteista.
      
      –       Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu toimenpiteen toteuttajan toimivallan puuttumiseen ja varainhoitoasetuksen 101 artiklan
         rikkomiseen
      
      51      Kantaja toteaa, että yhteisön oikeuden missään säännöksessä ei oikeuteta hankintaviranomaista kumoamaan hankintapäätöstä sen
         jälkeen, kun sopimus on allekirjoitettu tarjouskilpailun voittajan kanssa. Se toteaa erityisesti, että 21.12.2006 annettu
         määräys ja pyyntö, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti esitti 22.1.2007 järjestetyn välitoimia koskevan
         istunnon aikana, eivät voi muodostaa oikeudellista perustaa 31.1.2007 tehdylle päätökselle. 
      
      52      Vaikka 31.1.2007 tehty päätös perustuisi varainhoitoasetuksen 101 artiklaan, kyseisen säännöksen soveltamisedellytykset eivät
         kantajan mukaan täyty nyt esillä olevassa asiassa. Kantajan mukaan varainhoitoasetuksen 101 artiklassa nimittäin rajoitetaan
         hankintaviranomaisen oikeutta peruuttaa tarjouspyyntömenettely siten, että kyseisellä viranomaisella on oikeus tehdä tällainen
         päätös ainoastaan siihen asti, kun tarjouskilpailun voittajan kanssa allekirjoitetaan sopimus. Parlamentti on allekirjoittanut
         sopimuksen Mostra-yhtiön kanssa 21.12.2006 eli yli kuukausi ennen kuin päätös 31.1.2007 tehtiin.
      
      53      Kantajan mukaan tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista ei lisäksi enää voitu suunnitella, koska 7.8.2006 tehdyllä päätöksellä
         tarjouskilpailu oli jo sääntöjenmukaisesti ratkaistu kantajan hyväksi. 
      
      54      Lisäksi Mostra-yhtiön kanssa tehdyn sopimuksen purkaminen ei kantajan mukaan tarkoita sitä, ettei sopimusta olisi allekirjoitettu.
         Lisäksi suunniteltu purkaminen ei koske kaikkia sopimuksen vaikutuksia, koska sopimus purettiin siitä päivästä ja ajankohdasta
         alkaen, kun Mostra-yhtiö sai tiedon sopimuksen täytäntöönpanon lykkäämisestä. Kaikki sopimuksen ennen tätä tiedoksisaantia
         syntyneet vaikutukset jäivät siksi kantajan mukaan voimaan. 
      
      55      Kantaja väittää lisäksi, että 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä rikotaan varainhoitoasetuksen 101 artiklaa, koska tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttaminen ei koske kuin 2 erää. Kantaja katsoo, että kyseisen säännöksen mukaan ei ole mahdollista peruuttaa tarjouspyyntömenettelyä
         osittain. Kantajan mukaan on selvää, että koska 1 ja 2 erät ovat osa samaa tarjouspyyntöä, mahdollisen peruuttamisen olisi
         pitänyt koskea koko menettelyä eli toisin sanoen myös 1 erää koskevaa menettelyä. 
      
      –       Toinen kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin 
      56      Kantaja väittää, että 31.1.2007 tehdyssä päätöksessä laiminlyödään perusteluvelvollisuutta, joka on yleinen periaate, josta
         säädetään varainhoitoasetuksen 101 artiklassa ja soveltamissäännöistä annetun asetuksen 149 artiklan 1 kohdassa. 
      
      57      Kantajan mukaan 31.1.2007 tehdystä päätöksestä ei voida ymmärtää, millä perusteella parlamentti toteutti kyseessä olevan toimenpiteen.
         Viittaus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin ”pyyntöön” ei riitä 31.1.2007 tehdyn päätöksen perusteluksi.
         Lisäksi kyseinen viittaus on ristiriidassa 31.1.2007 tehdyn päätöksen loppuosan kanssa, koska parlamentti katsoi, että 31.1.2007
         tehty päätös ”ei ole minkäänlainen osoitus sen tunnustamisesta, että [14].9.2006 tehty päätös, jolla kumottiin tarjouskilpailun
         alkuperäinen ratkaisu ja nimettiin uusi arviointikomitea, ei ollut oikea tapa toimia”.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      –       Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu toimenpiteen toteuttajan toimivallan puuttumiseen ja varainhoitoasetuksen 101 artiklan
         rikkomiseen
      
      58      On katsottava, että parlamentti oli toimivaltainen tekemään 31.1.2007 tehdyn päätöksen. Kantajan päinvastainen näkemys perustuu
         virheelliseen tulkintaan varainhoitoasetuksen 101 artiklan ensimmäisestä kohdasta, jossa tarkoituksena on säätää toisaalta
         tarjoajien ja tarjouskilpailun voittajan yksityisen edun ja toisaalta yleisen edun, jota hankintaviranomaisen oletetaan pyrkivän
         toteuttamaan, välisestä ristiriidasta sen mahdollisen tilanteen varalta, että hankintaviranomainen luopuu hankintasopimuksen
         tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyn. Kyseisen säännöksen soveltamisessa on erotettava kaksi vaihetta. 
      
      59      Sopimus ei ensinnäkään sido hankintaviranomaista ennen kuin se on allekirjoitettu valitun tarjoajan kanssa ja hankintaviranomainen
         voi siksi yleiseen etuun liittyvän tehtävänsä puitteissa luopua vapaasti sopimuksen tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyn.
         Tällaisessa tilanteessa hakijoilla tai tarjoajilla ei ole varainhoitoasetuksen 101 artiklan mukaan oikeutta korvaukseen tällaisen
         luopumisen tai peruuttamisen johdosta. 
      
      60      Toiseksi hankintaviranomainen on sopimusoikeudellisesti sidottu suhteessa tarjoajaan sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen.
         Hankintaviranomainen ei siksi voi enää lähtökohtaisesti luopua sopimuksen tekemisestä tai peruuttaa tarjouspyyntömenettelyä
         yksipuolisesti. Luopuminen tai peruuttaminen on mahdollista ainoastaan sellaisessa poikkeustilanteessa, josta on kyse esillä
         olevassa asiassa, jossa sopimusosapuolet ovat päättäneet yhteisellä sopimuksella luopua sopimuksesta. 
      
      61      Kantajan varainhoitoasetuksen 101 artiklan ensimmäisen kohdan päinvastainen tulkinta, jonka mukaan hankintaviranomainen ei
         ole enää toimivaltainen peruuttamaan hankintamenettelyä sen jälkeen, kun tarjouskilpailun voittajan kanssa on allekirjoitettu
         sopimus, vaikka tarjouskilpailun voittaja on luopunut sopimuksen kautta saamastaan asemasta, voisi saattaa menettelyyn osallistujat
         umpikujaan nyt kyseessä olevan kaltaisessa tapauksessa, jossa hankintaviranomainen on sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen
         havainnut, että sopimuksentekomenettelyssä on mahdollisesti syyllistytty sääntöjenvastaisuuksiin. Yhtäältä sopimuksen paneminen
         täytäntöön voisi johtaa tällaisessa tilanteessa siihen, että määrätään täytäntöönpanon lykkäämisestä, kuten esillä olevassa
         asiassa on määrätty täytäntöönpanon väliaikaisesta lykkäämisestä, tai siihen, että sopimuksen tekemistä koskeva päätös kumotaan
         hylätyn tarjoajan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostaman kanteen johdosta. Toisaalta hankintaviranomainen ei voisi
         peruuttaa menettelyä tai luopua sopimuksen tekemisestä, vaikka tarjouskilpailun voittaja olisi valmis luopumaan sopimuksen
         tekemisestä, kuten tarjouskilpailun voittaja oli nyt esillä olevassa asiassa valmis tekemään. Varainhoitoasetuksen 101 artiklaa
         ei kuitenkaan voida tulkita siten, että siinä estetään sopimusosapuolten yhteinen tahto purkaa sopimus niin, ettei sen täytäntöönpanoa
         aloiteta. Tällaisessa tilanteessa hankintaviranomaisella on siksi oltava oikeus peruuttaa tarjouspyyntömenettely.
      
      62      Näin ollen varainhoitoasetuksen 101 artiklan tarkoituksen perusteella ja oikeusvarmuuden johdosta on katsottava, että esillä
         olevassa tapauksessa vallinneissa olosuhteissa parlamentti oli toimivaltainen peruuttamaan tarjouspyyntömenettelyn. 
      
      63      On katsottava myös, että parlamentti ei rikkonut varainhoitoasetuksen 101 artiklaa erottaessaan kaksi erää toisistaan. Vaikka
         kyseiset kaksi erää ovat tietyssä määrin toisistaan riippuvaisia sitä kautta, että ne ovat osa samaa tarjouspyyntöä, ne ovat
         kuitenkin itsenäisiä. Nämä kaksi erää koskivat nimittäin eri asioita, eli rakennetta ja graafista suunnittelua (1 erä) ja
         lähetysten sisältöä (2 erä). Menettely, joka koski 1 erää, oli täysin riippumaton 2 erää koskevasta menettelystä, ja kummastakin
         erästä voitiin tehdä sopimus sellaisten eri tarjoajien kanssa, jotka eivät ole yhteydessä toisiinsa.
      
      –       Toinen kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin
      64      Varainhoitoasetuksen 101 artiklan toisessa kohdassa säädetään, että päätös hankintamenettelyn peruuttamisesta on perusteltava
         ja saatettava ehdokkaiden tai tarjoajien tietoon. 
      
      65      Soveltamissäännöistä annetun asetuksen 149 artiklan 1 kohdan mukaan hankintaviranomaiset tiedottavat ehdokkaille ja tarjoajille
         viipymättä hankintasopimusta koskevan tarjouskilpailun ratkaisua koskevista päätöksistään ja ilmoittavat perusteet päätökselleen
         luopua hankintasopimuksen tekemisestä. 
      
      66      Näiden säännösten nojalla ja yleisemmin EY 253 artiklaan perustuvan yleisen perusteluvelvollisuuden nojalla parlamentilla
         oli velvollisuus ilmoittaa päätöksen perustelut samaan aikaan, kun se ilmoitti päätöksestä peruuttaa tarjouspyyntö (ks. vastaavasti
         asia T-271/04, Citymo v. komissio, tuomio 8.5.2007, Kok. 2007, s. II-1375, 100 kohta). 
      
      67      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perusteluvelvollisuuden laajuus riippuu kyseessä olevan toimen luonteesta ja siitä asiayhteydestä,
         jossa se on tehty. Perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä toimielimen päättely siten, että yhtäältä niille,
         joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt, jotta ne voivat puolustaa oikeuksiansa ja varmistaa, onko päätös perusteltu,
         ja että toisaalta yhteisöjen tuomioistuimet voivat tutkia toimenpiteen laillisuuden (asia C-367/95 P, komissio v. Sytraval
         ja Brink’s France, tuomio 2.4.1998, Kok. 1998, s. I-1719, 63 kohta; asia T-109/01, Fleuren Compost v. komissio, tuomio 14.1.2004,
         Kok. 2004, s. II-127, 119 kohta ja asia T-195/05 R, Deloitte Business Advisory v. komissio, määräys 20.9.2005, Kok. 2005,
         s. II-3485, 108 kohta). 
      
      68      Lopuksi on todettava, että siltä osin kuin on kyse oikeustoimen oikeudellisen perustan mainitsemisesta, oikeuskäytännön mukaan
         se, ettei viitata täsmälliseen säännökseen, ei ole välttämättä olennainen virhe, jos toimen oikeudellinen perusta voidaan
         määrittää toimen muiden osien perusteella, koska tällainen nimenomainen viittaus on välttämätön ainoastaan, jos ilman kyseistä
         viittausta täsmällinen oikeudellinen perusta jää epäselväksi niille, joita toimi koskee, ja yhteisöjen tuomioistuimelle (asia
         45/86, komissio v. neuvosto, tuomio 26.3.1987, Kok. 1987, s. 1493, Kok. Ep. IX, s. 55, 9 kohta).
      
      69      Nyt esillä olevassa asiassa on aluksi todettava, että kantaja sai asiassa T-71/07 R järjestetyn välitoimimenettelyn puitteissa
         kopion parlamentin 31.1.2007 esittämistä huomautuksista, jotka koskivat 22.1.2007 järjestetystä välitoimimenettelyn istunnosta
         laadittua pöytäkirjaa, joka sisälsi muun muassa kopion päätösluonnoksesta menettelyn peruuttamiseksi sekä kopion 31.1.2007
         tehdystä päätöksestä, jolla tarjouspyyntömenettely peruutettiin. 
      
      70      Kuten kantaja kuitenkin asiassa T-71/07 nostamassaan kanteessa myöntää, parlamentti ilmoitti 31.1.2007 esittämissään huomautuksissa,
         että se aikoo perustaa 31.1.2007 tehdyn päätöksen varainhoitoasetuksen 101 artiklaan. Lisäksi kyseisen päätöksen perustelukappaleissa
         lausutaan, että 21.12.2006 annetussa määräyksessä kielletään parlamenttia panemasta täytäntöön sopimusta ennen kuin asiassa
         on annettu lopullinen ratkaisu, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti pyysi välitoimimenettelyn istunnon
         aikana parlamenttia tarkastelemaan mahdollisuutta peruuttaa hankintamenettely ja aloittaa uusi menettely ja että parlamentti
         ja Mostra-yhtiö katsoivat yhdessä, että 21.12.2006 annettu määräys teki mahdottomaksi sopimuksen täytäntöönpanon kohtuullisessa
         ajassa, minkä johdosta ne päättivät luopua sopimuksesta. 
      
      71      Edellä esitetyistä seikoista, jotka liittyivät 31.1.2007 tehdyn päätöksen tekemiseen, sekä kyseisen päätöksen perusteluista
         ilmenee näin ollen, että parlamentti katsoi, ettei sillä ollut muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tarjouspyyntömenettely varainhoitoasetuksen
         101 artiklaan perustuen sen välttämiseksi, ettei sen verkkotelevisiota koskevan hankkeen toteutuminen viivästyisi huomattavasti.
         Siksi on todettava, että parlamentin 31.1.2007 tekemän päätöksen perusteluista ilmenee selvästi parlamentin päättely. 
      
      72      Tällaisten perustelujen perusteella kantaja voi puolustaa oikeuksiansa ja ensimmäisen asteen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen
         laillisuuden. 
      
      73      Edellä esitetyn perusteella kantajan esittämät kaksi kanneperustetta on hylättävä ja asiassa T-71/07 esitetty kumoamisvaatimus
         hylättävä selvästi täysin perusteettomana. 
      
       Vahingonkorvausvaatimus
       Kantajan lausumat
      74      Kantaja vetoaa EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettuun sopimussuhteen ulkopuoliseen yhteisön vastuuseen. Kantaja katsoo,
         että sen kumoamisvaatimuksensa tueksi esittämien kaikkien perusteiden perusteella on selvää, että parlamentti on syyllistynyt
         useisiin sääntöjenvastaisuuksiin sen menettelyn aikana, joka johti päätöksen tekemiseen 31.1.2007. Nämä sääntöjenvastaisuudet
         yksittäin tai yhdessä tarkasteltuina ovat sellaisia, joissa on kyse yhteisön oikeuden ilmeisestä rikkomisesta. 
      
      75      Kantaja katsoo ensiksi, että sille on aiheutunut vahinkoa, koska siltä on evätty 7.8.2006 tehdyn päätöksen etuja sen johdosta,
         että parlamentti aloitti lainvastaisen menettelyn, joka johti sopimuksen tekemiseen toisen tarjoajan kanssa, ja teki päätöksen
         31.1.2007. Tätä vahinkoa on vaikea todeta määrällisesti, mutta se koostuu kantajan mukaan välittömästi uhkaavista ja ennakoitavissa
         olevista, uuteen tarjouspyyntömenettelyyn osallistumisesta aiheutuneista kustannuksista. Toiseksi kantaja väittää kärsineensä
         aineetonta vahinkoa. Kielteinen arvio, johon vedottiin kantajan tarjouksen hylkäämisen perusteeksi 1.12.2006 tehdyssä päätöksessä,
         toistui 31.1.2007 tehdyssä päätöksessä, mikä johti kantajan maineen loukkaamiseen. Tämä aineeton vahinko on suuruudeltaan
         noin 10 prosenttia hankinnan kokonaisarvosta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen nimittämä asiantuntija voi arvioida
         tarkasti kyseisen vahingon suuruuden.
      
      76      Parlamentti ei ole toimittanut vastinettaan asiassa T-71/07, eikä se siksi ole lausunut vahingonkorvausvaatimuksen tueksi
         esitetyistä kanneperusteista.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      77      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun
         syntymisen edellytyksenä on, että seuraavat edellytykset täyttyvät: toimielinten moitittu toiminta on lainvastaista, vahinko
         on todella syntynyt ja moititun toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syy-yhteys (asia 153/73, Holtz & Willemsen v. neuvosto
         ja komissio, tuomio 2.7.1974, Kok. 1974, s. 675, 7 kohta ja asia T-19/01, Chiquita Brands ym. v. komissio, tuomio 3.2.2005,
         Kok. 2005, s. II-315, 76 kohta).
      
      78      Koska nämä sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun syntymisen kolme edellytystä ovat kumulatiivisia, yhden edellytyksen
         täyttymättä jääminen riittää vahingonkorvauskanteen hylkäämiseen (asia C-257/98 P, Lucaccioni v. komissio, tuomio 9.9.1999,
         Kok. 1999, s. I-5251, 14 kohta ja asia T-43/98, Emesa Sugar v. neuvosto, tuomio 6.12.2001, Kok. 2001, s. II-3519, 59 kohta).
      
      79      Siltä osin kuin kyseessä on ensimmäinen näistä edellytyksistä, yhteisön toimielimen lainvastaiseksi väitetyn toiminnan on
         perustuttava sellaisen oikeussäännön, jonka tarkoituksena on antaa oikeuksia yksityisille, riittävän ilmeiseen rikkomiseen
         (asia C-352/98 P, Bergaderm ja Goupil v. komissio, tuomio 4.7.2000, Kok. 2000, s. I‑5291, 42 kohta).
      
      80      Nyt esillä olevassa asiassa kantaja vetoaa lähinnä kanneperusteisiin, jotka se on esittänyt kumoamisvaatimuksensa tueksi,
         esittääkseen, että oli tapahtunut sääntöjenvastaisuuksia, joissa on kyse yhteisön oikeuden riittävän ilmeisestä rikkomisesta.
         
      
      81      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on kuitenkin edellä katsonut, että kantajan esittämä kumoamisvaatimus on selvästi täysin
         perusteeton, koska parlamentin toiminta ei ollut lainvastaista. Koska kyseessä olevassa asiassa esitetty korvausvaatimus perustuu
         samoihin perusteisiin kuin ne, jotka on esitetty kumoamisvaatimuksen tueksi, on siis katsottava, että myös kyseinen korvausvaatimus
         on selvästi täysin perusteeton, koska kyseessä ei ole sellaisen oikeussäännön, jonka tarkoituksena on antaa oikeuksia yksityisille,
         riittävän ilmeinen rikkominen. 
      
      82      Asiassa T-71/07 esitetty korvausvaatimus on näin ollen hylättävä selvästi täysin perusteettomana.
      
      2.     Kanne asiassa T-383/06
       Kumoamisvaatimus
      83      Asianosaiset ovat lausuneet ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen pyynnöstä asiassa T-383/06 esitetyissä toisissa kirjelmissä
         siitä, mitkä seuraukset 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä, jolla peruutetaan riidanalainen hankintamenettely, on kyseessä olevassa
         asiassa. 
      
       Asianosaisten lausumat
      84      Kantaja arvioi, että 31.1.2007 tehdyn päätöksen teki toimielin, jolla ei ollut siihen toimivaltaa, ja että kyseinen päätös
         ei siksi voi poistaa 1.12.2006 tehdyn päätöksen oikeusvaikutuksia. Kantajan mukaan tarjouspyynnöllä ja siihen liittyvillä
         päätöksillä on edelleen kaikki niiden oikeusvaikutukset. Näin ollen asiassa T-383/06 esitetyllä kumoamiskanteella on edelleen
         kohde. 
      
      85      Kantaja on tämän käsityksensä tueksi vedonnut olennaisilta osin samoihin argumentteihin kuin joihin se vetosi asian T-71/07
         ensimmäisessä kanneperusteessa esittämiensä kumoamisvaatimusten tueksi (ks. edellä 51–55 kohta). 
      
      86      Parlamentti kiistää kantajan argumentit ja katsoo ensiksi, että koko tarjouspyyntömenettelyn peruuttaminen 31.1.2007 tehdyllä
         päätöksellä merkitsi tosiasiallisesti 1.12.2006 tehdyn päätöksen kumoamista, ja toiseksi, että se oli toimivaltainen tekemään
         31.1.2007 tehdyn päätöksen. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      87      Kantajan kumoamisvaatimusten kohteena on 1.12.2006 tehty päätös, joka kumottiin 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä. Tämän 31.1.2007
         tehdyn päätöksen, jolla peruutettiin tarjouspyyntömenettely, lainmukaisuus on asiassa T-71/07 nostetun kumoamiskanteen kohteena.
         Kyseinen kanne on hylätty selvästi perusteettomana edellä 73 kohdassa.
      
      88      Näin ollen 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä on edelleen kaikki sen oikeusvaikutukset. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         katsoo, että kantajan asiassa T-383/06 nostamalla kumoamiskanteella ollut tavoite hävittää 1.12.2006 tehty päätös on toteutunut,
         koska 1.12.2006 tehty päätös on kumottu 31.1.2007 tehdyllä päätöksellä (ks. vastaavasti asia T-26/97, Antillean Rice Mills
         v. komissio, tuomio 17.9.1997, Kok. 1997, s. II-1347, 15 kohta).
      
      89      Tästä seuraa, että asiassa T-383/06 esitetystä kumoamisvaatimuksesta on tullut perusteeton ja työjärjestyksen 113 artiklan
         nojalla lausunnon antaminen asiassa raukeaa.
      
       Korvausvaatimus
       Asianosaisten lausumat
      90      Kantaja vetoaa EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettuun sopimussuhteen ulkopuoliseen yhteisön vastuuseen. Kantaja katsoo,
         että kumoamisvaatimuksen tueksi esitettyjen kaikkien perusteiden perusteella on selvää, että parlamentti on syyllistynyt useisiin
         sääntöjenvastaisuuksiin sen menettelyn aikana, joka johti päätöksen tekemiseen 1.12.2006. 
      
      91      Kantaja on vedonnut asiassa T-383/06 esittämässään kumoamisvaatimuksessa toisaalta siihen, että menettely, joka johti päätöksen
         tekemiseen 1.12.2006, on selvästi sääntöjenvastainen, koska parlamentti ei ollut toimivaltainen ja koska varainhoitoasetuksen
         101 artiklaa ja soveltamissäännöistä annetun asetuksen 149 artiklaa on rikottu. Toisaalta kantaja on vedonnut siihen, että
         tarjouspyynnössä ilmoitettuja perusteita ei ole noudatettu, yhdenvertaisen kohtelun ja menettelyn avoimuuden periaatteita
         on loukattu ja perusteluvelvollisuus on laiminlyöty. 
      
      92      Kantajan mukaan nämä sääntöjenvastaisuudet jo yksittäin tai joka tapauksessa yhdessä tarkasteluna ovat sellaisia, joissa on
         kyse yhteisön oikeuden ilmeisestä rikkomisesta.
      
      93      Kantajan mukaan sille aiheutunutta vahinkoa on vaikea todeta määrällisesti. Vahinko koostuu kantajan mukaan ensinnäkin tarjouspyyntömenettelyyn
         osallistumisesta aiheutuneista kustannuksista, joiden suuruus on 58 700 euroa, ja toiseksi aineettomasta vahingosta, joka
         on välittömästi uhkaava ja ennakoitavissa oleva ja johtuu siitä, että kantajan maineelle saattaa aiheutua haittaa. Tämä aineeton
         vahinko on suuruudeltaan noin 10 prosenttia hankinnan kokonaisarvosta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen nimittämä asiantuntija
         voi arvioida tarkasti kyseisen vahingon suuruuden. 
      
      94      Parlamentin mukaan kantajalla ei ole perusteita pyytää vahingonkorvausta sille tarjouspyyntömenettelyyn osallistumisesta aiheutuneista
         kuluista, koska parlamentin hankintasopimuksiin sovellettavien yleisten ehtojen 4 artiklassa suljetaan nimenomaisesti pois
         tämä mahdollisuus ja koska kantaja ei ole esittänyt mitään seikkoja, joiden perusteella pitäisi poiketa siitä oikeuskäytäntöön
         perustuvasta periaatteesta, jonka mukaan tarjouspyyntöön osallistumisesta osallistujalle aiheutuneita kustannuksia ja kuluja
         ei voida pitää sellaisena vahinkona, josta olisi suoritettava vahingonkorvausta. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      95      On todettava ensiksi, että siltä osin kuin kyse on väitetystä vahingosta, joka koostuu peruutettuun hankintamenettelyyn osallistumisesta
         aiheutuneista kustannuksista, kantaja ei ole osoittanut syy-yhteyttä parlamentin moititun toiminnan, eli sääntöjenvastaisuuksien,
         joihin parlamentin väitetään syyllistyneen riidanalaisessa hankintamenettelyssä, ja kyseiseen menettelyyn osallistumisesta
         aiheutuneista kustannuksista koostuvan vahingon välillä. Vaikka nimittäin menettely, joka johti päätösten tekemiseen 14.9.
         ja 1.12.2006, sekä itse päätökset olisivat sääntöjenvastaisia, jolloin kantaja voisi vielä nauttia 7.8.2006 tehdyn päätöksen,
         jonka mukaan kantaja voitti alun perin tarjouskilpailun, oikeusvaikutuksista, kyseisestä 7.8.2006 tehdystä päätöksestä ei
         seuraisi kantajalle oikeutta sopimuksen tekemiseen. Kyseisessä 7.8.2006 tehdyssä päätöksessä päinvastoin todetaan nimenomaisesti
         soveltamissäännöistä annetun asetuksen 149 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetulla tavalla, että kyseinen päätös
         ei sido parlamenttia millään tavalla ja että parlamentilla on sopimuksen tekevänä viranomaisena mahdollisuus peruuttaa tarjouspyyntömenettely
         sopimuksen allekirjoittamiseen asti ilman, että kantaja olisi tällöin oikeutettu minkäänlaiseen korvaukseen. Tätä mahdollisuutta
         on käytetty nyt esillä olevassa asiassa, kun tehtiin päätös 31.1.2007. Näin ollen on todettava, että parlamentin moititun
         toiminnan ja vahingon, johon kantaja vetoaa, välillä ei ole syy-yhteyttä. 
      
      96      Toiseksi myöskään kantajan kärsimäkseen väittämää aineetonta vahinkoa ei ole osoitettu. Kantaja toteaa, että sen tarjouksen
         hylkäämistä perustellaan 1.12.2006 tehdyssä päätöksessä hyvin kielteisellä arviolla, joka saattaa levitä nopeasti asianomaisissa
         piireissä ja siten aiheuttaa vakavaa haittaa kantajan maineelle. 
      
      97      On kuitenkin todettava, että kantaja ei täsmennä, mitkä ovat ne kielteiset arviot, jotka vahingoittavat sen mainetta. Parlamentti
         selittää 1.12.2006 tekemässään päätöksessä, jolla hylättiin kantajan tarjous, että kantaja ei täyttänyt valintaperusteita
         teknisen ja taloudellisen kapasiteettinsa osalta. On ilmeistä, että tällaiset selvennykset välttämättä johtavat kielteisiin
         arvioihin joko tarjouksen tai tarjoajan osalta. Tällaisista kielteisistä arvioista ei kuitenkaan periaatteessa ole johdettavissa,
         että ne vahingoittavat kyseessä olevan tarjoajan mainetta edellyttäen, että ne muotoillaan neutraalilla tavalla ja tosiseikkojen
         mukaisesti. 
      
      98      Parlamentin tehtävänä oli nimittäin sen päätöksen osalta, joka sen oli tehtävä hankintamenettelyn ratkaisemiseksi, ja etenkin
         kyseisen päätöksen perustelujen osalta, arvioitava, täyttävätkö tehdyt tarjoukset valintaperusteet. Tältä osin 1.12.2006 tehtyä
         päätöstä ei voida moittia miltään osin, koska siinä selitetään asianmukaisin termein, että kantajan johtajat, kokemus, liikevaihto
         sekä viimeaikainen liiketoiminnan tulos katsottiin liian heikoiksi, jotta parlamentti olisi voinut antaa kantajan toteutettavaksi
         hankkeen, joka oli niin laaja kuin kyseessä oleva hankinta. Tällaisia arvioita, jotka esitetään tarjouksen hylkäämisen yhteydessä,
         ei sellaisenaan voida pitää sellaisina, jotka vahingoittavat kantajan mainetta.
      
      99      Edellä esitetyn perusteella kantajan asiassa T-383/06 esittämä korvausvaatimus on hylättävä selvästi täysin perusteettomana.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      100    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.
      
      101    Työjärjestyksen 87 artiklan 6 kohdassa määrätään, että jos lausunnon antaminen asiassa raukeaa, yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin määrää oikeudenkäyntikuluista harkintansa mukaan. Lisäksi työjärjestyksen 87 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä
         alakohdassa määrätään, että jos asiassa osa vaatimuksista ratkaistaan toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi
         tai jos siihen on muutoin erityisiä syitä, yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi määrätä oikeudenkäyntikulut
         jaettaviksi asianosaisten kesken tai määrätä, että kukin vastaa omista kuluistaan.
      
      102    Asiassa T-383/06 nostetun kanteen kohteena oleva 1.12.2006 tehty päätös kumottiin kanteen nostamisen jälkeen päätöksellä,
         jonka parlamentti teki, noudattaen tarjouspyynnöistä säädettyä menettelyä. Sekä nyt kyseessä olevia asioita että vastaavia
         välitoimimenettelyjä koskevia asioita koskevien asiakirjavihkojen perusteella ei kuitenkaan voida sivuuttaa sitä, että parlamentti
         aiheutti hankintamenettelyssä omaksumallaan toiminnalla sen, että kantaja nosti kanteen asiassa T-383/06 sekä teki välitoimihakemuksen
         asiassa T-383/06 R. Näin ollen on päätettävä, että kantaja vastaa puolesta sen omia oikeudenkäyntikuluja asioissa T-383/06
         ja T-383/06 R ja parlamentti vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se on velvoitettava korvaamaan puolet kantajan oikeudenkäyntikuluista.
         
      
      103    Koska kantaja on hävinnyt asian T-71/07 ja parlamentti on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa korvaamista, kantaja on velvoitettava
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien asiaan T-71/07 R liittyvää välitoimimenettelyä ja oikeudenkäyntiväitettä koskevat
         kulut. 
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Asiat T-383/06 ja T-71/07 yhdistetään määräyksen antamista varten.
      2)      Asiassa T-71/07 esitetty oikeudenkäyntiväite käsitellään pääasian yhteydessä.
      3)      Kanne asiassa T-71/07 hylätään selvästi täysin perusteettomana.
      4)      Lausunnon antaminen asiassa T-383/06 raukeaa.
      5)      Korvausvaatimus asiassa T-383/06 hylätään selvästi täysin perusteettomana. 
      6)      Asiassa T‑383/06 parlamentti vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Icuna.Com SCRL:n
            oikeudenkäyntikuluista, mukaan lukien välitoimimenettelyä koskevat kulut. Icuna.Com vastaa puolesta sen omia oikeudenkäyntikuluja.
      7)      Asiassa T-71/07 Icuna.Com vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan parlamentin oikeudenkäyntikulut,
            mukaan lukien välitoimimenettelyä ja oikeudenkäyntiväitettä koskevat kulut.
      Annettiin Luxemburgissa 14 päivänä toukokuuta 2008.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: ranska.