CELEX: C2002/274/16
Language: it
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 24 settembre 2002 nella causa C-255/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunale di Trento): Grundig Italiana SpA contro Ministero delle Finanze ("Imposte nazionali incompatibili con il diritto comunitario — Ripetizione dell'indebito — Normativa nazionale che riduce, retroattivamente, i termini di ricorso — Compatibilità con il principio di effettività")

C 274/10                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            9.11.2002
3)     Se è dimostrato che esiste effettivamente un rischio per la             I regolamenti (CEE) del Consiglio 18 maggio 1972, n. 1035, e (CE)
       salute delle persone a causa della contemporanea presenza in            del Consiglio 28 ottobre 1996, n. 2200, relativi all’organizzazione
       commercio di due versioni di uno stesso medicinale in uno               comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli, devono essere
       Stato membro, un tale rischio può giustificare restrizioni              interpretati nel senso che l’osservanza delle disposizioni relative alle
       all’importazione della vecchia versione del medicinale in seguito       norme di qualità per gli ortofrutticoli deve poter essere garantita
       alla revoca dell’autorizzazione all’immissione in commercio di          nell’ambito di un procedimento civile promosso da un operatore nei
       riferimento da parte del suo titolare per quanto riguarda il detto      confronti di un operatore concorrente.
       mercato.
( 1) GU C 211 del 22.7.2000.                                                   (1 ) GU C 247 del 26.8.2000.
                    SENTENZA DELLA CORTE
                         17 settembre 2002
                                                                                                  SENTENZA DELLA CORTE
nella causa C-253/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
della Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division):
Antonio Muñoz y Cia SA, Superior Fruiticola SA contro                                                     (Sesta Sezione)
       Frumar Ltd, Redbridge Produce Marketing Ltd ( 1)
(«Agricoltura — Regolamento (CE) n. 2200/96 — Norme di                                                 24 settembre 2002
qualità applicabili a talune varietà di uva da tavola —
Obblighi giuridici degli operatori che commercializzano uve
da tavola all’interno della Comunità — Possibilità per un
                                                                               nella causa C-255/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
operatore di chiedere il rispetto di tali obblighi nell’ambito di
                                                                               del Tribunale di Trento): Grundig Italiana SpA contro
                           un’azione civile»)
                                                                                                   Ministero delle Finanze ( 1)
                           (2002/C 274/15)
                                                                               («Imposte nazionali incompatibili con il diritto comunitario
                     (Lingua processuale: l’inglese)                           — Ripetizione dell’indebito — Normativa nazionale che
                                                                               riduce, retroattivamente, i termini di ricorso — Compatibilità
                                                                                                 con il principio di effettività»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                         (2002/C 274/16)
Nel procedimento C-253/00, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-                                         (Lingua processuale: l’italiano)
l’art. 234 CE, dalla Court of Appeal (England & Wales) (Civil
Division) (Regno Unito), nella causa dinanzi ad essa pendente
tra Antonio Muñoz y Cia SA, Superior Fruiticola SA e Frumar
Ltd, Redbridge Produce Marketing Ltd, domanda vertente
sull’interpretazione del regolamento (CEE) del Consiglio
18 maggio 1972, n. 1035, e del regolamento (CE) del Consiglio                  Nel procedimento C-255/00, avente ad oggetto la domanda
28 ottobre 1996, n. 2200, relativi all’organizzazione comune                   di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dei mercati nel settore degli ortofrutticoli (rispettivamente GU               dell’art. 234 CE, dal Tribunale di Trento nella causa dinanzi ad
L 118, pag. 1, e L 297, pag. 1), la Corte, composta dal                        esso pendente tra Grundig Italiana SpA e Ministero delle
sig. G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, dal sig. P. Jann                     Finanze, domanda vertente sull’interpretazione dei principi del
(relatore), dalla sig.ra N. Colneric e dal sig. S. von Bahr,                   diritto comunitario in materia di ripetizione dell’indebito, la
presidenti di sezione, dai sigg. C. Gulmann, D.A.O. Edward,                    Corte (Sesta Sezione), composta dalla sig.ra F. Macken, presi-
A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, J.N. Cunha                      dente di sezione, dai sigg. C. Gulmann, J.-P. Puissochet
Rodrigues e C.W.A. Timmermans, giudici, avvocato generale:                     (relatore), R. Schintgen e J.N. Cunha Rodrigues, giudici,
L.A. Geelhoed, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 17 set-                avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere:
tembre 2002 una sentenza il cui dispositivo è del seguente                     R. Grass, ha pronunciato il 24 settembre 2002 una sentenza il
tenore:                                                                        cui dispositivo è del seguente tenore:
 ---pagebreak--- 9.11.2002                IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  C 274/11
Il diritto comunitario osta all’applicazione retroattiva di un termine          Non rientra nell’ambito d’applicazione dell’art. 141, n. 1, CE una
di decadenza più breve e, eventualmente, più restrittivo per l’attore del       situazione in cui, come nella fattispecie in esame nella causa
termine di ricorso precedentemente applicabile alle domande di                  principale, le differenze rilevate nelle condizioni retributive di lavorato-
rimborso di imposte nazionali incompatibili con il diritto comunita-            ri di sesso diverso che svolgono uno stesso lavoro ovvero un lavoro di
rio, quando non è garantito un periodo transitorio sufficiente durante          identico valore non possono essere ricondotte ad un’unica fonte.
il quale le domande vertenti su importi versati prima dell’entrata in
vigore del testo che introduce questo nuovo termine possono ancora
essere presentate in osservanza del vecchio termine. Nell’ipotesi di            (1 ) GU C 316 del 4.11.2000.
sostituzione di un termine di decadenza triennale a un termine di
prescrizione quinquennale, un periodo transitorio di 90 giorni
dev’essere considerato insufficiente e il periodo transitorio minimo tale
da non rendere eccessivamente difficile l’esercizio del diritto a un
siffatto rimborso dev’essere valutato pari a sei mesi.
( 1) GU C 247 del 26.8.2000.
                                                                                                    SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                          17 settembre 2002
                                                                                nella causa C-334/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                                del Corte suprema di cassazione): Fonderie Officine Mec-
                   SENTENZA DELLA CORTE                                         caniche Tacconi SpA contro Heinrich Wagner Sinto
                                                                                                Maschinenfabrik GmbH (HWS) ( 1)
                         17 settembre 2002
                                                                                («Convenzione di Bruxelles — Art. 5, punti 1 e 3 —
nella causa C-320/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                            Competenze speciali — Responsabilità precontrattuale»)
della Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division):
A.G. Lawrence e altri contro Regent Office Care Ltd,
                                                                                                             (2002/C 274/18)
Commercial Catering Group, Mitie Secure Services Ltd (1)
(«Principio di parità di retribuzione tra lavoratori di sesso                                         (Lingua processuale: l’italiano)
maschile e lavoratori di sesso femminile — Effetto diretto —
    Raffronto del lavoro svolto per datori di lavoro diversi»)
                                                                                Nel procedimento C-334/00, avente ad oggetto la domanda di
                          (2002/C 274/17)
                                                                                pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del
                                                                                Protocollo 3 giugno 1971, relativo all’interpretazione da parte
                     (Lingua processuale: l’inglese)                            della Corte di giustizia della Convenzione 27 settembre 1968,
                                                                                concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle
                                                                                decisioni in materia civile e commerciale, dalla Corte suprema
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella         di cassazione nella causa dinanzi ad essa pendente tra Fonderie
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                      Officine Meccaniche Tacconi SpA e Heinrich Wagner Sinto
                                                                                Maschinenfabrik GmbH (HWS), domanda vertente sull’inter-
                                                                                pretazione dell’art. 5, punti 1 e 3, della citata Convenzione
                                                                                27 settembre 1968 (GU 1972, L 299, pag. 32), come
Nel procedimento C-320/00, avente ad oggetto una domanda                        modificata dalla Convenzione 9 ottobre 1978, relativa all’ade-
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                         sione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del Regno Unito
dell’art. 234 CE, dalla Court of Appeal (England & Wales) (Civil                di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (GU L 304, pag. 1, e —
Division) (Regno Unito), nelle controversie dinanzi ad essa                     testo modificato — pag. 77), dalla Convenzione 25 ottobre
pendenti tra A.G. Lawrence e altri e Regent Office Care                         1982, relativa all’adesione della Repubblica ellenica (GU L 388,
Ltd, Commercial Catering Group, Mitie Secure Services Ltd,                      pag. 1), e dalla Convenzione 26 maggio 1989, relativa
domanda vertente sull’interpretazione dell’art. 141, n. 1, CE, la               all’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese
Corte, composta dai sigg. G.C. Rodríguez Iglesias, presidente,                  (GU L 285, pag. 1), la Corte, composta dal sig. G.C. Rodríguez
P. Jann, dalle sig.re F. Macken e N. Colneric (relatore), e dal                 Iglesias, presidente, dalla sig.ra N. Colneric e dal sig. S. von
sig. S. von Bahr, presidenti di sezione, dai sigg. D.A.O. Edward,               Bahr, presidenti di sezione, dai sigg. C. Gulmann,
A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen e                    D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
V. Skouris, giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed, cancellie-               R. Schintgen, J.N. Cunha Rodrigues (relatore) e C.W.A. Tim-
re: H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il                     mermans, giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed, cancellie-
17 settembre 2002 una sentenza il cui dispositivo è del                         re: R. Grass, ha pronunciato il 17 settembre 2002 una sentenza
seguente tenore:                                                                il cui dispositivo è del seguente tenore: