CELEX: 52016PC0693
Language: lv
Date: 2016-10-28
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 28.10.2016
            COM(2016) 693 final
            2016/0342(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               1.1.Konteksts
            
            
               Pēc Padomes Lēmuma
                  1
                par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā
                  2
                (turpmāk – "Nolīgums"), tas stājās spēkā 2011. gada 1. maijā. Sarunas par nolīgumu tika risinātas, pamatojoties uz Padomes 2004. gada 9. marta lēmumu, ar ko Komisiju pilnvaroja sākt sarunas.
            
            
               Nolīguma mērķis ir, inter alia, nodrošināt, ka arī turpmāk pastāv augsta līmeņa sadarbība un saskaņotība starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību jomās, kas ietilpst šā Nolīguma darbības jomā.
            
            
               Pašreizējā Nolīguma darbības joma, kā izklāstīts tā 2. panta B punktā, attiecas uz:
            
            
               lidojumderīguma apstiprinājumiem un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzību;
            
            
               civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudēm un apstiprinājumiem par to atbilstību vides aizsardzības prasībām; kā arī
            
            
               tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumiem un uzraudzību.
            
            
               Saistībā ar Nolīguma īstenošanu, jo īpaši rīkojot diskusijas Divpusējā uzraudzības padomē (“Apvienotā komiteja”), kas izveidota saskaņā ar Nolīgumu, Amerikas Savienoto Valstu Federālā aviācijas administrācija (turpmāk tekstā — “FAA”) un Komisija ir secinājusi, ka pastāv abpusēja vēlme sekmēt turpmāku sadarbību aviācijas drošības jomā, pārsniedzot pašreizējos Nolīguma noteikumus. 
            
            
               Abas puses atzina, ka lielāka sadarbība prioritāri jāattīsta pilotu licencēšanā un apmācībā, un uzdeva ekspertiem izskatīt iespējas un izstrādāt tehniskos priekšlikumus. Turklāt ekspertu darbs apliecināja nepieciešamību un iespēju paplašināt Nolīgumu tādās papildu jomās kā sadarbība un atzīšana.
            
            
               Balstoties uz pieredzi un priekšrocībām, kas gūtas 3 gados kopš Nolīguma stāšanās spēkā, un pienācīgi ņemot vērā Divpusējās uzraudzības padomes apspriedes par iespējamo turpmāko sadarbību saskaņā ar paplašināto darbības jomu, Komisija 2014. gada 3. septembrī iesniedza ieteikumu Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro Komisiju risināt sarunas par grozījumiem Nolīgumā. Pamatojoties uz attiecīgo Padomes lēmumu, ko pieņēma 2014. gada 25. septembrī, notika oficiālas sarunas ar Amerikas Savienotajām Valstīm. Sarunu rezultāti ir izklāstīti turpmāk, un tie ir iekļauti Nolīguma 1. grozījumu projektā, kas pievienots šim priekšlikumam.
            
            
               1.2.Darbības joma
            
            
               Saskaņā ar tekstu, par ko panākta vienošanās, 2. panta B punkts tiktu aizstāts, lai aptvertu šādas jomas, kurās sadarbība varētu notikt, pamatojoties uz attiecīgiem Nolīguma pielikumiem:
            
            
               (1)lidojumderīguma apstiprinājumi un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzība;
            
            
               (2)civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudēm un apstiprinājumiem par to atbilstību vides aizsardzības prasībām;
            
            
               (3)tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumi un uzraudzība;
            
            
               (4)personāla licencēšana un apmācība;
            
            
               (5)gaisa kuģa ekspluatācija;
            
         
         
            
               (6)lidlauki; kā arī
            
            
               (7)gaisa satiksmes pakalpojumi un gaisa satiksmes vadība. 
            
            
               No tehniskā viedokļa ir jānorāda, ka 2. panta B punkta ierosinātā jaunā redakcija noved pie 5. panta grozījuma. Pārstrādāts 2. panta B punkts nozīmē, ka vairs nav spēkā diferencēšana starp jomām, ko aptver pašreizējais 5. panta A punkts 5. panta B punkts. Lai pēc 2. panta B punkta jaunās redakcijas ieviešanas 5. pants darbotos bez aizķeršanās, tiek ierosināts saglabāt tikai 5. panta B punkta būtību ar pielāgojumiem, lai pārveidotu to par vispārēju noteikumu. Rezultāts vēl vairāk vienkāršotu pašreizējos noteikumus, jo īpaši atļaujot panta A un B punktu apvienošanu. Protams pielikumi, kas konkretizē sadarbību, paliktu nemainīgi. 5. panta C punktu savukārt vairs neuzskatīja par nepieciešamu.
            
            
               1.3.Grozījuma pabeigšanas grafiks
            
            
               Laiks, kad jāpabeidz šis grozījums, ir svarīgs sagatavošanās darba kontekstā, kas ir pabeigts, lai pieņemtu un iekļautu Nolīgumā jauno pielikumu "Pilotu licencēšana".
            
            
               Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 216/2008
                  3
                pilotam, kas dzīvo Eiropas Savienībā, jāiegūst pilota apliecība, ko izdevusi kāda dalībvalsts. Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011
                  4
                ir paredzēts risinājums trešās valsts apliecības turētājiem, saskaņā ar kuru pilots varētu vai nu apstiprināt ārvalstu apliecību uz vienu gadu vai pastāvīgi konvertēt to. Tomēr sarunās par Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 kļuva skaidrs, ka valstu noteikumi, lai gan zināmā mērā saskaņoti, ir ļoti atšķirīgi attiecībā uz trešo valstu izdotām apliecībām. Tas varētu palielināt to privātpilota apliecības turētāju (virs 10 000) skaitu, kam ir ārvalstu apliecības, kuras neatbilst Eiropas sistēmai. Jānorāda, ka galvenokārt varētu tikt skarti ASV privātpilota apliecības (PPL) turētāji, kuru dzīvesvieta ir Eiropā. Minēto apliecību konvertēšana saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 PPL turētājiem varētu radīt nozīmīgas papildu organizatoriskās un finanšu izmaksas.
            
            
               Tāpēc, vienojoties ar dalībvalstīm, Eiropas Parlamentu un nozares pārstāvjiem, ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 tika ieviests pārejas periods, lai dotu iespēju apspriest BASA pielikumu, kura mērķis ir palīdzēt konvertēt ASV izdotas privātilota apliecības.  
            
            
               Ņemot vērā attiecīgos noteikumus un termiņus, kas noteikti Komisijas 2011. gada 3. novembra Regulā (ES) Nr. 1178/2011, tiek uzskatīts, ka jauns Nolīguma pielikums par pilotu licencēšanu ir steidzams. Tādēļ Nolīgums ir jāgroza nekavējoties, un kamēr notiek izskatīšana, Nolīguma 1. grozījums būtu jāpiemēro provizoriski.
            
            
               2.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               Sarunas par Nolīguma 1. grozījumu ir notikušas starp Komisiju un FAA, ņemot vērā Nolīguma 2. panta C punktu un 19. panta B punktu.
            
            
               Aviācijas nozare kopumā konsekventi atbalsta ciešāku sadarbību, atzīšanu un saskaņošanu starp diviem lielākajiem tirgiem, t. i., ASV un ES, lai samazinātu nevajadzīgas darījumu izmaksas, kuras pievieno nelielu vai nepievieno nekādu vērtību drošības ziņā, bet samazina nozares vispārējo konkurētspēju. Šīs priekšrocības ir īpaši nozīmīgas laikā, kad parādās jauni tirgus dalībnieki citās pasaules daļās.
            
            
               ES un ASV tiesisko regulējumu salīdzinājums rāda, ka kopumā būtu vēlams vienkāršot regulatīvās prasības un procedūras abās Atlantijas okeāna pusēs, kā minēts iepriekš 1.2. punktā. Abu sistēmu tuvināšana nodrošinās ievērojamus ietaupījumus attiecībā uz organizatorisko struktūru, resursiem, apmācības programmām, iekšējām procedūrām, kā arī uzraudzības programmām. 
            
            
               Nolīguma papildu pielikumi, kas ir nepieciešami, lai varētu efektīvi piemērot savstarpēju atzīšanu attiecīgajā jomā, tiks izstrādāti un pieņemti saskaņā ar īpašu procedūru, kas paredzēta Nolīgumā un Lēmumā 2011/719/ES. Uz tiem attieksies atsevišķi un papildu Komisijas priekšlikumi par Padomes lēmumiem.
            
            
               3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Ierosināto pasākumu kopsavilkums
            
            
               Ierosinātais Nolīguma 1. grozījums radītu iespēju sadarboties papildu jomās, kas būtu vēlams abām pusēm, ja Divpusējā uzraudzības padome attiecīgos pielikumus par katru jauno jomu pieņems saskaņā ar Nolīguma 5. pantu, kas pārskatīts saskaņā ar ieteikumu, un 19. panta B punktu.
            
            
               Juridiskais pamats
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punkts saistībā ar 218. panta 5. punktu.
            
            
               Kā daļa no konteksta jāpiemin arī 12. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulā (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi. Tajā paredzēta iespēja slēgt atzīšanas nolīgumus starp Eiropas Savienību un trešām valstīm, saskaņā ar kuriem dalībvalsts iestādes var izdot sertifikātus, pamatojoties uz sertifikātiem, ko izsniegušas trešās valsts aeronavigācijas iestādes.
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU 
            
         
         
            
               Nav ietekmes uz ES budžetu.
            
            
               2016/0342 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Padome 2014. gada 25. septembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Amerikas Savienotajām Valstīm, lai grozītu Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā, kas stājās spēkā 2011. gada 1. maijā. Sarunas tika sekmīgi pabeigtas elektronisko vēstuļu apmaiņas rezultātā starp galvenajiem sarunu vedējiem, kurās attiecīgi pausta to piekrišana apspriestajam tekstam.
            
            
               (2)Apspriestie Nolīguma grozījumi paplašina sadarbības jomas, kurās var piemērot abpusēji atzītos apstiprinājumus un atbilstības atzīšanu, lai nodrošinātu optimālu resursu izmantošanu un samērīgus izmaksu ietaupījumus, vienlaikus saglabājot augstu gaisa transporta drošības līmeni.
            
            
               (3)Tādēļ Nolīguma 1. grozījums būtu jāparaksta Eiropas Savienības vārdā, ievērojot tā vēlāku noslēgšanu.
            
            
               (4)Ņemot vērā, ka būs iespējams pieņemt jaunu pielikumu par pilotu licencēšanu, kas paplašinās Nolīguma piemērošanas jomu, tā nozīmīgums ir jāaplūko saistībā ar attiecīgajiem trešās valsts pilota apliecību konvertācijas noteikumiem Komisijas 2011. gada 3. novembra Regulā (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi, Nolīguma 1. grozījums būtu jāpiemēro provizoriski,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo apstiprina Nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā 1. grozījuma parakstīšana Savienības vārdā, ņemot vērā 1. grozījuma noslēgšanu.
            
            
               Parakstāmā Nolīguma 1. grozījuma teksts ir pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Padomes Ģenerālsekretariāts sagatavo pilnvaru instrumentu, ar ko Komisijas norādīto personu vai personas pilnvaro parakstīt Nolīguma 1. grozījumu.
            
            
               3. pants
            
         
         
            
               Nolīguma 1. grozījumu piemēro provizoriski saskaņā ar Nolīguma 1. grozījuma 2. pantu, no tā parakstīšanas dienas, līdz tas stājas spēkā. 
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. 
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Lēmums 2011/719/ES (OV L 291, 9.11.2011., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 291, 9.11.2011., 1. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (OV L 79, 19.3.2008., 1./49. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 28.10.2016
            COM(2016) 693 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            priekšlikums PADOMES LĒMUMAM
            par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               dokumentam
            
            
               priekšlikums PADOMES LĒMUMAM
            
            
               par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā
               
            
               1. PIELIKUMS
            
            
               dokumentam
            
            
               NOLĪGUMS STARP
            
            
               AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM
            
            
               UN
            
            
               EIROPAS KOPIENU PAR
            
            
               SADARBĪBU CIVILĀS AVIĀCIJAS
            
            
               DROŠĪBAS REGLAMENTĒŠANĀ
            
            
               1. PANTS. VISPĀRĪGIE PRINCIPI
            
            
               Saskaņā ar Nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm (“ASV”) un Eiropas Kopienu (kopā “Puses” un atsevišķi “Puse”) par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā (“nolīgums”) 19.panta B punktu puses vienojas nolīgumu grozīt šādi:
            
            
            
               (a)2. panta B punktu pilnībā svītro un aizstāj ar šādu:
            
            
               "Sadarbības joma saskaņā ar šo nolīgumu ir:
            
            
               (1)lidojumderīguma apstiprinājumi un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzība;
            
            
               (2)civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudes un apstiprinājumi par to atbilstību vides aizsardzības prasībām;
            
         
         
            
               (3)tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumi un uzraudzība;
            
            
               (4)personāla licencēšana un apmācība;
            
            
               (5)gaisa kuģa ekspluatācija;
            
            
               (6)lidlauki; kā arī
            
            
               (7)gaisa satiksmes pakalpojumi un gaisa satiksmes vadība.";
            
            
            
               (b)5. pantu pilnībā svītro un aizstāj ar šādu:
            
            
               "5. PANTS
            
            
               Pielikumi
            
            
               .Attiecībā uz jautājumiem, kas ir šā nolīguma jomā, Puses vai to pārstāvji padomē izstrādā pielikumus, kuros izklāstīti noteikumi un nosacījumi šādu atbilstības atzinumu un apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, ja tās vienojas, ka katras Puses civilās aviācijas standarti, noteikumi, prakse un procedūras ir pietiekami saderīgas, lai atbilstoši saskaņotiem standartiem ļautu atzīt apstiprinājumus un atbilstības atzinumus, ko viena Puse veikusi otras Puses vārdā. Puses arī vienojas, ka tehniskās atšķirības starp to civilās aviācijas sistēmām ir izklāstītas pielikumos." 
            
            
            
               2. PANTS. PROVIZORISKA PIEMĒROŠANA
            
            
               Pirms tā stāšanās spēkā Puses vienojas  šo grozījumu provizoriski piemērot no parakstīšanas dienas.
            
            
            
               3. PANTS. STĀŠANĀS SPĒKĀ
            
            
               Šis grozījums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, skaitot no dienas, kurā ar pēdējo diplomātisko notu ir pabeigta pušu to notu apmaiņa, kas apliecina, ka ir pabeigtas visas procedūras, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā.
            
            
            
               TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo nolīgumu.
            
            
               AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU
                     
                     EIROPAS SAVIENĪBAS
            
            
         
         
            
               VĀRDĀ:
                     _____________________
                     
                     VĀRDĀ:
                     :_____________________
            
            
            
               AMATS: Federālās aviācijas administrācijas
                     
                     AMATS:
            
            
                  
                     administrators
            
            
            
               DATUMS:
                     _____________________
                     
                     DATUMS:
                      _____________________