CELEX: 51999PC0701
Language: da
Date: 1999-12-16
Title: Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

51999PC0701

Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarer  /* KOM/99/0701 endelig udg. - ACC 99/0279 */  

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og visse tredjelande (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarer(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEKommissionen har i overensstemmelse med Raadets forhandlingsdirektiver af 12. juli 1999 foert forhandlinger om aftaler om revision og forlaengelse af de eksisterende bilaterale aftaler mellem Det Europaeiske Faellesskab og visse tredjelande (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarer. I Armeniens, Aserbajdsjans, Georgiens, Kasakhstans, Moldovas, Tadsjikistans og Turkmenistans tilfaelde forlaenges de eksisterende tekstilaftaler ved disse aftaler indtil den 31. december 2002. Derefter forlaenges aftalerne automatisk med et aar ad gangen, hvis ingen af parterne underretter den anden part om, at den modsaetter sig en forlaengelse. For disse lande revideres antallet af tekstilvarer, der er genstand for ordningen med dobbeltkontrol under hensyn til de relevante handelsstroemme.I Usbekistans tilfaelde forlaenges aftalen indtil den 1.1.2004. Niveauerne for udgang af kurven for varer i tekstilkategori 1 (bomuldsgarn) revideres for at muliggoere en kontrolleret udvikling af handelen med disse varer. Importlofterne for varer i tekstilkategori 2 (vaevet stof af bomuld) forhoejes aarligt og skal vaere afskaffet den 1.1.2004. Usbekistans toldsatser for EF-tekstileksporten er bundet paa et lavt niveau og nedsaettes yderligere for visse typer gulvbelaegning, vaevet stof og konfektionerede varer. Raadet opfordres til paa Faellesskabets vegne at godkende dette forslag til en raadsafgoerelse om midlertidig anvendelse af aftalerne i form af brevveksling om aendring af de eksisterende aftaler mellem Det Europaeiske Faellesskab og ovennaevnte tredjelande om handel med tekstilvarer og beklaedningsgenstande i afventning af den formelle indgaaelse af naevnte aftaler paa Faellesskabets vegne. 1999/0279 (ACC)Forslag tilRAADETS AFGOERELSEom midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og visse tredjelande (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarerRAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, foerste punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen [1], og[1]  EFT Cud fra foelgende betragtninger:(1) Kommissionen har paa Faellesskabets vegne foert forhandlinger om bilaterale aftaler om revision og forlaengelse af de eksisterende bilaterale aftaler (Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Kasakhstan, Moldova, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan) om handel med tekstilvarer, samt protokollerne dertil.(2) Disse bilaterale aftaler boer anvendes midlertidigt fra den 1.1.2000 under forudsaetning af, at ovennaevnte lande ogsaa anvender dem midlertidigt [2] -[2]  Datoen for den midlertidige anvendelse vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, serie C.TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 1De i bilaget til denne afgoerelse anfoerte bilaterale aftaler anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2000 i afventning af deres formelle indgaaelse og under forudsaetning af, at partnerlandene ogsaa anvender dem midlertidigt.Teksten til aftalerne er knyttet til denne afgoerelse.Artikel 2Denne afgoerelse offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen.Udfaerdiget i Bruxelles, den [...] Paa Raadets vegne FormandBILAGAFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Armenien om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 16. januar 1996 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 16. januar 1996 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Armenien blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 18, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [3]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [3]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999 NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Armeniens mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Armeniens mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Armeniens mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Armeniens mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken ArmenienHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 18 januar 1996 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 19, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Armenien blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 18, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Regeringen for Republikken Armenien Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Armenien om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. juli 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [4]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [4]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. NOTEVEKSLINGRepublikken Armeniens mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 20 juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Armeniens mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Armeniens regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000. Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Armeniens mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Aserbajdsjan om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 18. december 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 18. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 og 136 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Aserbajdsjan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og ´Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [5].  Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.[5]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999.  NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Aserbajdsjans mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Aserbajdsjans mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Aserbajdsjans mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Aserbajdsjans mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken AserbajdsjanHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 18. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 og 136 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Aserbajdsjan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Aserbajdsjan Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og ´Republikken Aserbajdsjan om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [6]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [6]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. NOTEVEKSLINGRepublikken Aserbajdsjans mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 20. september 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Aserbajdsjans mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Aserbajdsjans regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Aserbajdsjans mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Georgien om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22. december 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Georgien blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, protokol C, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [7]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse. [7]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Georgiens mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Georgiens mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Georgiens mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Georgiens mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for GeorgienHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Georgien blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, protokol C, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Georgien Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Georgien om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [8]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse. [8]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGGeorgiens mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 17. november 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Georgiens mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Georgiens regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000. Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Georgiens mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 20. december 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 20. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Kasakhstan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 5, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [9]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [9]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Kasakhstans mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Kasakhstans om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Kasakhstans mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Kasakhstans mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Kasakhstans mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken KasakhstanHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 20. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Kasakhstan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 5, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Kasakhstan Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Kasakhstan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [10].  Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [10]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGKasakhstans mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Kasakhstans mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken ks regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000. Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Kasakhstans mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Moldova om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 15. december 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 15. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 9, 115, 117 og 118 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Moldova blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [11].  Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [11]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Moldovas mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Moldovas mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Moldovas mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Moldovas mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken MoldovaHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 15. december 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 1, 9, 115, 117 og 118 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Moldova blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Moldova Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [12]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse. [12]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGRepublikken Moldovas mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 14. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Moldovas mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Moldovas regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Moldovas mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 16. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22 november 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 16. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22. november 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31 december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 3, 4, 5 og 7 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Tadsjikistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [13]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [13]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 27. oktober 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium om at bekraefte, at det er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken TadsjikistanHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 16. juli 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 22. november 1995 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 3, 4, 5 og 7 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Tadsjikistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Tadsjikistan Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Tadsjikistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [14]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse. [14]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. NOTEVEKSLINGRepublikken Tadsjikistans udenrigsministerium har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 27. oktober 1999.Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Tadsjikistans regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Tadsjikistans udenrigsministerium oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 25. januar 1996 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 25. januar 1996 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31 december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Turkmenistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [15].  Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [15]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Turkmenistans mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Turkmenistans mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Turkmenistans mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Turkmenistans mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken TurkmenistanHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 25. januar 1996 (i det foelgende benaevnt 'aftalen').2. Da aftalen udloeber den 31. december 1999, foreslaar Kommissionen i overensstemmelse med aftalens artikel 20, stk. 4, at forlaenge aftalens varighed med en yderligere periode paa mindst tre aar paa foelgende vilkaar og betingelser:2.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.2. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, i aftalen affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2002'. Derefter forlaenges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk for en periode paa endnu et aar indtil den 31. december 2003, medmindre en af parterne mindst seks maaneder foer den 31. december 2002 meddeler den anden part, at den ikke oensker nogen forlaengelse.'2.3. Tekstilkategori 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 er undtaget fra ordningen med dobbeltkontrol, der er omhandlet i aftalens artikel 2, stk. 3, og naermere specificeret i protokol A. Hvis importen af varer i disse tekstilkategorier i et givet aar overstiger de satser, der er angivet i aftalens artikel 5, stk. 2, genindfoeres ordningen med dobbeltkontrol automatisk for disse kategorier. 3. Skulle Republikken Turkmenistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden datoen for aftalens udloeb, anvendes bestemmelserne i artikel 2, stk. 2 til 6, artikel 3, 6, 7, 8, 9, 11 til 19, protokol A, protokol B, godkendt protokollat nr. 1, godkendt protokollat nr. 2, godkendt protokollat nr. 3 og godkendt protokollat nr. 4 fortsat som et administrativt arrangement, jf. artikel 2, stk. 17, i WTO-aftalen om tekstilvarer og beklaedningsgenstande.4. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, udgoer dette brev og tillaegget hertil og Deres brev om accept en aftale i form af brevveksling, som traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa betingelse af gensidighed.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Turkmenistan Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Turkmenistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, som indeholder tekstilvarekategorierne og varebeskrivelsen, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [16].  Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [16]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2NOTEVEKSLINGRepublikken Turkmenistans mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 18. oktober 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... 1999.Republikken Turkmenistans mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Ukraines regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Turkmenistans mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 4. december 1995 Brev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 14. og 15. september 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer sammen, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 4. december 1995.2. Som foelge af disse forhandlinger er parterne blevet enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:2.1 Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2004'.2.2 Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.3 Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Usbekistan til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev.2.4 Bilag III, hvori angives produkter uden kvantitative restriktioner, som er undergivet ordningen med dobbeltkontrol, jf. artikel 2, stk. 3, i aftalen, erstattes med tillaeg 3 til dette brev. 2.5 Artikel 5, stk. 2, affattes saaledes:'2. Konstaterer Faellesskabet inden for rammerne af den indfoerte ordning med administrativ kontrol, at importen af varer i en given kategori, der ikke er angivet i bilag II, og som har oprindelse i Republikken Usbekistan, i forhold til det foregaaende aars samlede import i Faellesskabet fra alle kilder af varer i denne kategori, overstiger foelgende satser:- 0,35% for varekategorier i gruppe I, undtagen kategori 1,- for kategori 1, de niveauer, der er omhandlet i stk. 5, 2a,- 1,2% for varekategorierne i gruppe II,- 4% for varekategorierne i gruppe III, IV og V,kan det anmode om, at der indledes konsultationer efter proceduren i artikel 15 i aftalen med henblik paa at naa til enighed om et passende begraensningsniveau for varerne i kategorien.'2.6 Der indsaettes foelgende artikel 5, stk. 2a, efter artikel 5, stk. 2:'2a.a) Usbekistan foerer tilsyn med niveauerne samt de gennemsnitlige priser for eksport til EF af varer i kategori 1 for at holde dem inden for foelgende maal som andel af den samlede EF-import i denne kategori:I 2000: 6%, i 2001: 7,2%, i 2002: 8,4%, i 2003: 9,6% og i 2004: 10,8%. b) EF og Usbekistan konsulterer hinanden, hver gang det viser sig, at maalene er eller eventuelt vil blive overskredet, samt naar de gennemsnitlige eksportpriser fra Usbekistan er betydeligt lavere end de gennemsnitlige priser for den samlede import i EF af kategori 1. c) Bestemmelserne om pristilsyn efter stk. 2a, litra a), finder anvendelse paa import af kategori 2 fra Usbekistan fra den 1.1.2004.'2.7 For at lette udvekslingen af oplysninger om licenser for tekstilvarer under kontingenter eller under tilsyn, oprettes der en elektronisk forbindelse mellem de kompetente myndigheder i Usbekistan og SIGL-systemet (système intégré de gestion de licences).3. Skulle Republikken Usbekistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, vil denne aftale og bilagene hertil blive anvendt og anmeldt til Verdenshandelsorganisationen som et administrativt arrangement, og dens bestemmelser vil blive anvendt inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationens aftaler og regler.4. Det godkendte protokollat i tillaeg 3 til dette brev udgoer en integrerende del af aftalen.5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [17]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [17]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2BILAG II(Den fuldstaendige varebeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)Faellesskabets kvantitative lofter(1 000 tons)Kategori  Enhed  2000 2001 2002 2003 2004         2   tons  8,9 11,5 13,5 16,5 friheraf 2a  tons  0,89 1,15 1,35 1,65 fri Tillaeg 3BILAG III(Varer uden kvantitative lofter, der er undergivet den i aftalens artikel 2, stk. 3, omhandlede ordning med dobbeltkontrol) Tillaeg 4GODKENDT PROTOKOLLATInden for rammerne af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. september 1999, har Republikken Usbekistan bekraeftet, at de toldsatser, der i oejeblikket anvendes paa tekstilvarer og beklaedningsgenstande med oprindelse i Det Europaeiske Faellesskab, er de satser, der er anfoert i bilag 1 til dette godkendte protokollat. Begge parter er enige om, at disse toldsatser ikke maa overskrides i aftalens loebetid. Hvad angaar toldsatserne ved import i Republikken Usbekistan af varer henhoerende under det kode 57, 58 og 63 i det harmoniserede system, accepterede Republikken Usbekistan Faellesskabets forslag om en gradvis afstemning af dem i aftalens loebetid med toldsatserne ved import af samme varer i Faellesskabet. Republikken Usbekistan har accepteret at nedsaette toldsatserne efter tidsplanen i bilag 2 til dette godkendte protokollat.I tilfaelde af uenighed om anvendelsen af bestemmelserne i de to foregaaende stykker, indleder Faellesskabet og Republikken Usbekistan straks konsultationer i overensstemmelse med artikel 15 i aftalen med sigte paa at sikre, at parterne indfrier deres tilsagn. Skulle der stadig vaere uoverensstemmelser efter saadanne konsultationer, har Faellesskabet ret til at genindfoere de kvantitative restriktioner for kategori 2 og 2a, der gjaldt i 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 4. december 1995, i resten af aftalens loebetid paa et prorata-grundlag. For kategori 1 kan Faellesskabet genindfoere et loft for udgang af kurven paa 0,35%.Begge parter er desuden blevet enige om, at Republikken Usbekistan skal drage omsorg for, at forsyningen af EF-industrien med bomuld og andre tekstilraamaterialer samt andre tekstilvarer sker paa vilkaar, der ikke er mindre favorable end dem, der indroemmes brugere i andre udviklede lande paa normale markedsvilkaar.Bruxelles ........................... 1999.For regeringen for     For Raadet for Den Europaeiske Union Republikken Usbekistan  BILAG 1til det godkendte protokollatMaksimumstoldsatser for tekstilvarer, der indfoeres i Republikken Usbekistan fra Det Europaeiske Faellesskab >TABELPOSITION>1) Toldsats i 1999: for taepper - 50%, for anden gulvbelaegning af tekstilmateriale - 10%.  Satserne for taepper nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat.2) Satserne for varer henhoerende under HS 5801 nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat.3) Satserne for varer henhoerende under HS 6302 nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat. BILAG 2til det godkendte protokollatTidsplan for tilpasningen af Usbekistans toldsatser for varer henhoerende under kapitel 57, 58 og 63 i HSNedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kapitel 57aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 50% 30% 30% 30% 30% 30%Nedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kode 5801aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 15% 12% 10% 8% 8% 8%Nedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kode 6302aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 20% 20% 18% 17% 15% 15% Tillaeg 5NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Republikken Usbekistans mission ved Den Europaeiske Union at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ....Generaldirektoratet for Handel kan meddele Republikken Usbekistans mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Republikken Usbekistans mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Republikken Usbekistans mission om sin mest udmaerkede hoejagtelse. Brev fra regeringen for Republikken UsbekistanHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 14. og 15. september 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer sammen, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 4. december 1995.2. Som foelge af disse forhandlinger er parterne blevet enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:2.1 Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:'Den anvendes indtil den 31.12.2004'.2.2 Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med tillaeg I til dette brev.2.3 Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Republikken Usbekistan til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev.2.4 Bilag III, hvori angives produkter uden kvantitative restriktioner, som er undergivet ordningen med dobbeltkontrol, jf. artikel 2, stk. 3, i aftalen, erstattes med tillaeg 3 til dette brev. 2.5 Artikel 5, stk. 2, affattes saaledes:'2. Konstaterer Faellesskabet inden for rammerne af den indfoerte ordning med administrativ kontrol, at importen af varer i en given kategori, der ikke er angivet i bilag II, og som har oprindelse i Republikken Usbekistan, i forhold til det foregaaende aars samlede import i Faellesskabet fra alle kilder af varer i denne kategori, overstiger foelgende satser:- 0,35% for varekategorier i gruppe I, undtagen kategori 1,- for kategori 1, de niveauer, der er omhandlet i stk. 5, 2a,- 1,2% for varekategorierne i gruppe II,- 4% for varekategorierne i gruppe III, IV og V,kan det anmode om, at der indledes konsultationer efter proceduren i artikel 15 i aftalen med henblik paa at naa til enighed om et passende begraensningsniveau for varerne i kategorien.'2.6 Der indsaettes foelgende artikel 5, stk. 2a, efter artikel 5, stk. 2:'2a.d) Usbekistan foerer tilsyn med niveauerne samt de gennemsnitlige priser for eksport til EF af varer i kategori 1 for at holde dem inden for foelgende maal som andel af den samlede EF-import i denne kategori:I 2000: 6%, i 2001: 7,2%, i 2002: 8,4%, i 2003: 9,6% og i 2004: 10,8%. e) EF og Usbekistan konsulterer hinanden, hver gang det viser sig, at maalene er eller eventuelt vil blive overskredet, samt naar de gennemsnitlige eksportpriser fra Usbekistan er betydeligt lavere end de gennemsnitlige priser for den samlede import i EF af kategori 1. f) Bestemmelserne om pristilsyn efter stk. 2a, litra a), finder anvendelse paa import af kategori 2 fra Usbekistan fra den 1.1.2004.'2.7 For at lette udvekslingen af oplysninger om licenser for tekstilvarer under kontingenter eller under tilsyn, oprettes der en elektronisk forbindelse mellem de kompetente myndigheder i Usbekistan og SIGL-systemet (système intégré de gestion de licences).3. Skulle Republikken Usbekistan blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, vil denne aftale og bilagene hertil blive anvendt og anmeldt til Verdenshandelsorganisationen som et administrativt arrangement, og dens bestemmelser vil blive anvendt inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationens aftaler og regler.4. Det godkendte protokollat i tillaeg 3 til dette brev udgoer en integrerende del af aftalen.5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering.  Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet.  I mellemtiden anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2000 paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Usbekistan Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [18]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder. Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.  [18]  I 1999 blev dette bilag offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende L 134 af 28.5.1999.  Tillaeg 2BILAG II(Den fuldstaendige varebeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)Faellesskabets kvantitative lofter(1 000 tons)Kategori  Enhed  2000 2001 2002 2003 2004         2   tons  8,9 11,5 13,5 16,5 friheraf 2a  tons  0,89 1,15 1,35 1,65 fri Tillaeg 3BILAG III(Varer uden kvantitative lofter, der er undergivet den i aftalens artikel 2, stk. 3, omhandlede ordning med dobbeltkontrol) Tillaeg 4GODKENDT PROTOKOLLATInden for rammerne af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Usbekistan om handel med tekstilvarer, paraferet den 15. september 1999, har Republikken Usbekistan bekraeftet, at de toldsatser, der i oejeblikket anvendes paa tekstilvarer og beklaedningsgenstande med oprindelse i Det Europaeiske Faellesskab, er de satser, der er anfoert i bilag 1 til dette godkendte protokollat. Begge parter er enige om, at disse toldsatser ikke maa overskrides i aftalens loebetid. Hvad angaar toldsatserne ved import i Republikken Usbekistan af varer henhoerende under det kode 57, 58 og 63 i det harmoniserede system, accepterede Republikken Usbekistan Faellesskabets forslag om en gradvis afstemning af dem i aftalens loebetid med toldsatserne ved import af samme varer i Faellesskabet. Republikken Usbekistan har accepteret at nedsaette toldsatserne efter tidsplanen i bilag 2 til dette godkendte protokollat.I tilfaelde af uenighed om anvendelsen af bestemmelserne i de to foregaaende stykker, indleder Faellesskabet og Republikken Usbekistan straks konsultationer i overensstemmelse med artikel 15 i aftalen med sigte paa at sikre, at parterne indfrier deres tilsagn. Skulle der stadig vaere uoverensstemmelser efter saadanne konsultationer, har Faellesskabet ret til at genindfoere de kvantitative restriktioner for kategori 2 og 2a, der gjaldt i 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 4. december 1995, i resten af aftalens loebetid paa et prorata-grundlag. For kategori 1 kan Faellesskabet genindfoere et loft for udgang af kurven paa 0,35%.Begge parter er desuden blevet enige om, at Republikken Usbekistan skal drage omsorg for, at forsyningen af EF-industrien med bomuld og andre tekstilraamaterialer samt andre tekstilvarer sker paa vilkaar, der ikke er mindre favorable end dem, der indroemmes brugere i andre udviklede lande paa normale markedsvilkaar.Bruxelles ........................... 1999.For regeringen for    For Raadet for Den Europaeiske Union Republikken Usbekistan BILAG 1til det godkendte protokollatMaksimumstoldsatser for tekstilvarer, der indfoeres i Republikken Usbekistan fra Det Europaeiske Faellesskab >TABELPOSITION>1) Toldsats i 1999: for taepper - 50%, for anden gulvbelaegning af tekstilmateriale - 10%. Satserne for taepper nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat.2) Satserne for varer henhoerende under HS 5801 nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat.3) Satserne for varer henhoerende under HS 6302 nedsaettes begyndende i 2000 i overensstemmelse med tidsplanen i bilag 2 til det godkendte protokollat. BILAG 2til det godkendte protokollatTidsplan for tilpasningen af Usbekistans toldsatser for varer henhoerende under kapitel 57, 58 og 63 i HSNedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kapitel 57aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 50% 30% 30% 30% 30% 30%Nedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kode 5801aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 15% 12% 10% 8% 8% 8%Nedsaettelse af tolden paa varer henhoerende under HS-kode 6302aar 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 20% 20% 18% 17% 15% 15% Tillaeg 5NOTEVEKSLINGRepublikken Usbekistans mission ved Den Europaeiske Union har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 8. juni 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den ... .Republikken Usbekistans mission kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Republikken Usbekistans regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra den 1. januar 2000.  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Republikken Usbekistans mission ved Den Europaeiske Union oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelse.