CELEX: 32011D0433
Language: lv
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (2011. gada 12. jūlijs) par to, lai parakstītu un noslēgtu Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Francijas Republiku par euro saglabāšanu Senbartelmī pēc tās statusa maiņas attiecībā pret Eiropas Savienību

20.7.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 189/1
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2011. gada 12. jūlijs)
   par to, lai parakstītu un noslēgtu Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Francijas Republiku par euro saglabāšanu Senbartelmī pēc tās statusa maiņas attiecībā pret Eiropas Savienību
   (2011/433/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 219. panta 3. punktu,
   ņemot vērā Padomes Lēmumu (2011. gada 13. aprīlis) par vienošanos attiecībā uz sarunu risināšanu par monetāro nolīgumu ar Francijas Republiku, kas iestājas par labu Francijas aizjūras pašvaldībai Senbartelmī, un jo īpaši tā 4. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Eiropadomes Lēmumu 2010/718/ES (2010. gada 29. oktobris), ar ko groza statusu, kas Senbartelmī salai piešķirts attiecībā uz Eiropas Savienību (1), no 2012. gada 1. janvāra Senbartelmī sala vairs nav viens no Savienības attālākajiem reģioniem un no minētās dienas iegūst aizjūras zemes vai teritorijas statusu, kas minēts Līguma ceturtajā daļā. Francijas Republika ir uzņēmusies noslēgt nolīgumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu Savienības interešu aizsardzību, kad notiks šīs izmaiņas.
            
         
               (2)
            
            
               Francijas Republika ir paziņojusi ES iestādēm par nodomu saglabāt euro kā Senbartelmī vienīgo valūtu. Tāpēc būtu jānoslēdz monetārais nolīgums.
            
         
               (3)
            
            
               Padome 2011. gada 13. aprīlī pilnvaroja Komisiju kopā ar Eiropas Centrālo banku un ar tās piekrišanu jomās, kuras ir tās kompetencē, risināt sarunas par monetārā nolīguma noslēgšanu ar Francijas Republiku, kas iestājas par labu Francijas aizjūras pašvaldībai Senbartelmī. Monetārais nolīgums starp Eiropas Savienību un Francijas Republiku par euro saglabāšanu Senbartelmī pēc tās statusa maiņas attiecībā pret Eiropas Savienību (“nolīgums”) tika parafēts 2011. gada 30. maijā.
            
         
               (4)
            
            
               Nolīgums būtu jāparaksta un jānoslēdz,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Ar šo Savienības vārdā apstiprina Monetāro nolīgumu starp Eiropas Savienību un Francijas Republiku par euro saglabāšanu Senbartelmī pēc tās statusa maiņas attiecībā pret Eiropas Savienību (“nolīgums”).
   2.   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Savienībai.
   3. pants
   Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 11. pantā paredzēto paziņojumu.
   4. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2011. gada 12. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         J. VINCENT-ROSTOWSKI
      
   
   
      (1)  OV L 325, 9.12.2010., 4. lpp.
   
      TULKOJUMS
      MONETĀRAIS NOLĪGUMS
      starp Eiropas Savienību un Francijas Republiku par euro saglabāšanu Senbartelmī pēc tās statusa maiņas attiecībā pret Eiropas Savienību
      EIROPAS SAVIENĪBA, ko pārstāv Eiropas Komisija,
      un
      FRANCIJAS REPUBLIKA, kas iestājas par labu Senbartelmī salai,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Senbartelmī ir Francijas Republikas daļa, bet no 2012. gada 1. janvāra saskaņā ar Eiropadomes Lēmumu 2010/718/ES (2010. gada 29. oktobris), ar ko groza statusu, kas Senbartelmī salai piešķirts attiecībā uz Eiropas Savienību (1), vairs nebūs Eiropas Savienības daļa.
               
            
                  (2)
               
               
                  Francijas Republika vēlas, lai Senbartelmī saglabātu to pašu valūtu, kas ir Francijas kontinentālajai daļai, un šajā nolūkā turpinās likumīgā maksāšanas līdzekļa statusu Senbartelmī teritorijā piešķirt vienīgi euro banknotēm un monētām, ko emitē Eurosistēma un dalībvalstis, kas ir pieņēmušas euro.
               
            
                  (3)
               
               
                  Būtu jānodrošina, ka Senbartelmī turpina piemērot tos Eiropas Savienības pašreizējos un turpmākos tiesību aktus, kas vajadzīgi ekonomiskās un monetārās savienības darbībai, jo īpaši lai nodrošinātu Eurosistēmas monetārās politikas vienotību, izlīdzinātu konkurences apstākļus starp eurozonā esošajām finanšu iestādēm un novērstu krāpšanu un skaidras un neskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanu un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu.
               
            
                  (4)
               
               
                  Šis nolīgums ir noslēgts ar dalībvalsti, kas iestājas par labu nesuverēnai teritorijai, un tādēļ tajā neparedz monētu kalšanas tiesības. Valūta un banku un finanšu tiesību akti ir Francijas valsts kompetencē. Lietās, kas vajadzīgas ekonomiskās un monetārās savienības normālai darbībai, Senbartelmī saskaņā ar tās statusu automātiski piemēro Francijas normatīvos aktus,
               
            IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
      1. pants
      Senbartelmī saglabā euro kā valūtu.
      2. pants
      Francijas Republika turpina likumīga maksāšanas līdzekļa statusu Senbartelmī teritorijā piešķirt euro banknotēm un monētām.
      3. pants
      1.   Francijas Republika turpina Senbartelmī teritorijā piemērot Eiropas Savienības tiesību aktus un noteikumus, kas vajadzīgi ekonomiskās un monetārās savienības darbībai šādās jomās:
      
                  a)
               
               
                  euro banknotes un monētas;
               
            
                  b)
               
               
                  krāpšanas un skaidras un neskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanas novēršana;
               
            
                  c)
               
               
                  medaljoni un žetoni;
               
            
                  d)
               
               
                  pasākumi, kas vajadzīgi euro kā vienīgās valūtas izmantošanai un kas pieņemti, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 133. pantu;
               
            
                  e)
               
               
                  bankas un finanšu tiesību akti, tostarp Eiropas Centrālās bankas pieņemtie tiesību akti;
               
            
                  f)
               
               
                  nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršana;
               
            
                  g)
               
               
                  Eurosistēmas noteiktās saistības par statistikas datu paziņošanu.
               
            2.   Francijas Republika apņemas pilnībā sadarboties ar Eiropolu Senbartelmī teritorijā saistībā ar krāpšanas un skaidras un neskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanas novēršanu un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanu.
      4. pants
      Noteikumus, ko Francijas iestādes pieņēmušas, lai 3. panta 1. punktā minētajās jomās īstenotu Eiropas Savienības, tostarp Eiropas Centrālās bankas, pieņemtos aktus, automātiski un ar tiem pašiem nosacījumiem piemēro Senbartelmī.
      5. pants
      Aktus, ko Eiropas Savienība, tostarp Eiropas Centrālā banka, pieņēmusi 3. panta 1. punktā minētajās jomās un kas ir tieši piemērojami visās dalībvalstīs, automātiski un ar tiem pašiem nosacījumiem piemēro Senbartelmī.
      6. pants
      Kredītiestādēm un, attiecīgā gadījumā, citām finanšu iestādēm, kam ir atļauja veikt darbību Senbartelmī, ir piekļuve starpbanku norēķinu un maksāšanas sistēmām un vērtspapīru norēķinu sistēmām eurozonā ar tiem pašiem noteikumiem, kādus attiecīgajām iestādēm piemēro Francijas kontinentālajā daļā.
      7. pants
      Francijas Republika reizi divos gados iesniedz Komisijai un Eiropas Centrālajai bankai ziņojumu par to, kā Senbartelmī piemēro Eiropas Savienības tiesību aktus un noteikumus, uz kuriem attiecas šis nolīgums. Ziņojumā iekļauj jo īpaši to tieši piemērojamo Eiropas Savienības, tostarp Eiropas Centrālās bankas, tiesību aktu sarakstu, kurus automātiski piemēro Senbartelmī saskaņā ar 5. pantu. Pirmo ziņojumu iesniedz līdz 2012. gada beigām.
      8. pants
      1.   Vajadzības gadījumā sasauc apvienoto komiteju. To vada Komisija, un tajā ir Eiropas Savienības un Francijas Republikas pārstāvji.
      2.   Eiropas Savienības delegāciju vada Komisija, un delegācijā ir Eiropas Centrālās bankas pārstāvji.
      3.   Apvienotā komiteja sanāk, ja to pieprasa kāds no Eiropas Savienības delegācijas locekļiem vai Francijas Republika, lai izskatītu visas iespējamās problēmas, kas var rasties šā nolīguma piemērošanā.
      9. pants
      Eiropas Savienības Tiesas ekskluzīvā kompetencē ir izšķirt jebkuras domstarpības starp Pusēm, kas var rasties saistībā ar šā nolīguma piemērošanu un ko nav bijis iespējams atrisināt apvienotajā komitejā.
      10. pants
      Eiropas Savienība un Francijas Republika var izbeigt šo nolīgumu, brīdinot par to gadu iepriekš.
      11. pants
      Šis nolīgums stājas spēkā 2012. gada 1. janvārī, pēc tam, kad Puses būs viena otrai paziņojušas par savu attiecīgo ratifikācijas procedūru pabeigšanu.
      12. pants
      Šā nolīguma teksts ir sagatavots divos eksemplāros franču un angļu valodā, un abi teksti ir vienlīdz autentiski.
      
         Briselē, divtūkstoš vienpadsmitā gada divpadsmitajā jūlijā
         
            
               Eiropas Savienības vārdā
            
         
         
            
               Francijas Republikas vārdā
            
         
      
      
         (1)  OV L 325, 9.12.2010., 4. lpp.