CELEX: C2005/106/02
Language: el
Date: 2005-04-30 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζoνoς συνθέσεως), της 1ης Μαρτίου 2005, στην υπόθεση C-281/02 (αίτηση του Court of Appeal (England and Wales), Civil Division, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Andrew Owusu κατά N. B. Jackson, ασκούντος εμπορία υπό την επωνυμία «Villa Holidays Bal-Inn Villas» κ.λπ. (Σύμβαση των Βρυξελλών — Εδαφικό πεδίο εφαρμογής της Συμβάσεως των Βρυξελλών — Άρθρο 2 — Διεθνής δικαιοδοσία — Ατύχημα που συνέβη σε τρίτο κράτος — Σωματική βλάβη — Αγωγή που ασκήθηκε σε συμβαλλόμενο κράτος κατά προσώπου το οποίο έχει την κατοικία του στο εν λόγω κράτος και κατά άλλων εναγομένων οι οποίοι έχουν την κατοικία τους σε τρίτο κράτος — Ένσταση του forum non conveniens — Ασυμβίβαστο με τη Σύμβαση των Βρυξελλών)

30.4.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 106/2
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
   
   (τμήμα μείζoνoς συνθέσεως)
   της 1ης Μαρτίου 2005
   στην υπόθεση C-281/02 (αίτηση του Court of Appeal (England and Wales), Civil Division, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Andrew Owusu κατά N. B. Jackson, ασκούντος εμπορία υπό την επωνυμία «Villa Holidays Bal-Inn Villas» κ.λπ. (1)
   
   (Σύμβαση των Βρυξελλών - Εδαφικό πεδίο εφαρμογής της Συμβάσεως των Βρυξελλών - Άρθρο 2 - Διεθνής δικαιοδοσία - Ατύχημα που συνέβη σε τρίτο κράτος - Σωματική βλάβη - Αγωγή που ασκήθηκε σε συμβαλλόμενο κράτος κατά προσώπου το οποίο έχει την κατοικία του στο εν λόγω κράτος και κατά άλλων εναγομένων οι οποίοι έχουν την κατοικία τους σε τρίτο κράτος - Ένσταση του forum non conveniens - Ασυμβίβαστο με τη Σύμβαση των Βρυξελλών)
   (2005/C 106/02)
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   Στην υπόθεση C-281/02, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του Πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την ερμηνεία από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, την οποία υπέβαλε το Court of Appeal (England and Wales) Civil Division (Ηνωμένο Βασίλειο), με απόφαση της 5ης Ιουλίου 2002, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 31 Ιουλίου 2002, στο πλαίσιο της δίκης Andrew Owusu κατά N. B. Jackson, ασκούντος εμπορία υπό την επωνυμία «Villa Holidays Bal-Inn Villas», Mammee Bay Resorts Ltd, Mammee Bay Club Ltd, The Enchanted Garden Resorts & Spa Ltd, Consulting Services Ltd, Town & Country Resorts Ltd, το Δικαστήριο (τμήμα μείζoνoς συνθέσεως), συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο του πρώτου τμήματος, προεδρεύοντα, C. W. A. Timmermans και A. Rosas, προέδρους τμήματος, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (εισηγητή), N. Colneric, S. von Bahr και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε την 1η Μαρτίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
   
                
            
            
               Η Σύμβαση της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε με τη Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, με τη Σύμβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και με τη Σύμβαση της 26ης Μαΐου 1989 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, απαγορεύει σε δικαστήριο συμβαλλομένου κράτους να αποποιηθεί τη διεθνή δικαιοδοσία την οποία αντλεί από το άρθρο 2 της εν λόγω συμβάσεως με το σκεπτικό ότι δικαστήριο μη συμβαλλομένου κράτους είναι καταλληλότερο για την εκδίκαση της περί ης πρόκειται διαφοράς, ακόμη και αν δεν τίθεται ζήτημα διεθνούς δικαιοδοσίας δικαστηρίου άλλου συμβαλλομένου κράτους ή η ως άνω διαφορά δεν έχει κανένα άλλο συνδετικό στοιχείο με άλλο συμβαλλόμενο κράτος.
            
         
      (1)  ΕΕ C 233 της 28.09.2002.