CELEX: 51987PC0549
Language: nl
Date: 1987-11-05
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende toepassing van algemene tariefpreferenties voor 1988 voor textielsprodukten van oorsprong uit ontwikkelingslanden#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende de wijze van beheer van de algemene tariefpreferenties voor het jaar 1988 voor de textielprodukten van oorsprong uit ontwikkelingslanden#(door de Commissie voorgesteld)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 549
Vol. 1987/0271
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                        COM(87 ) 549 def .
                                                        Brussel , 5 november 1987
                                       Voorstel voor een
                                 VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
houdende toepassing van algemene tariefpreferenties voor 1988 voor textielsprodukten
                             oorsprong uit ontwikkelingslanden
                                       Voorstel voor een
                                 VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
   houdende de wijze van beheer van de algemene tariefpreferenties voor het jaar 1988
              voor de textielprodukten van oorsprong uit ontwikkelingslanden
                              ( door de Commissie voorgesteld )
                                    ei               iss? ,i
     C0M(87 ) 549 def .                                    •?/
 ---pagebreak---                                                                         e°n - i'vff "
                                      Toeli chting
1.       Dit voorstel heeft tot doel het voorstel voor een reglement ( EEG ) van de
Raad tot toepassing van algemeene preferentieele tarieven voor het jaar 1988
voor textielprodukten afkomstig van ontwikkelingslanden dat de Commissie aan
de Raad op 29 Juni heeft voorgelegd, te wijzigen .
2.       De wijzigingen zijn van tweerlei aard.    Aan de ene kant dienen ze om in
 «n afzonderlijk reglement de beschikkingen met betrekking tot het beheer van
de preferentieele bedragen onder te brengen en aan de andere kant betreffen
ze de economische inhoud zelf van de oorspronkelijke voorstellen .
2.1 .   Voor wa t het oorspronkelijk reglement betreft zijn paragraaf 4 van artikel
één en de artikelen 2 tot 17 komen te vervallen ( Bijlage I ).
         In een nieuw ontwerp reglement ad hoe wordt het totaal van de normen
inzake het beheer opgenomen ( Bijlage II ).
2.2 .    Van een economisch standpunt uit gezien, worden de voorgestelde modali ¬
teiten inzake de differentiatie voor de landen die beantwoorden aan de volgende
drie criteria
         - laag bruto nationaal produkt per inwoner
         - belangrijke leverancier van de Gemeenschap voor AMF textielprodukten
         - in belangrijke mate afhankelijk zijn van deze invoeren
verbeterd .
         Voor de landen die aan deze drie criteria beantwoorden wordt deze geaccen¬
tueerde differentiatie zoals die is beschreven in de oorspronkelijke voorstellen
van de Commissie nog nader bepaald in functie van de gevoeligheid van de pro-
dukten :
         - aandeel van 10% in invoeren van de EEG voor de categorien van produkten
           van  :
           – Groep I : uitsluiting
           – Groep II : vermindering van 50% van de hoeveelheid van 1987 (*)
         - aandeel vanaf 15% :
           – Groep I , II en III uitsluiting .
                                                                         ./.
(*) Voor de groep III blijft het preferentieele aanbod gehanhaafd op een niveau
      van 0,2% van de invoeren Extra EEG-12 .
 ---pagebreak---                                                                                V
                                    - 2 -
       Dit regiem is ook toepasselijk op China dat beantwoord aan de drie
criteria . In ieder geval wordt dit uitgebreid tot Macao rekening houdend
met de specifieke situatie van dit gebied en het vooruitzicht dat het
wederom onder Chinese souvereinitei t zal komen en het feit  dat het afhan¬
kelijk is van zijn textielui tvoeren die slecht gedeeltelijk een domineerende
rol vervullen . Inderdaad zijn de uitvoeren van AMF textielprodukten gekon-
centreerd in een beperkt aantal produkten en het aandeel hiervan in de totale
gemeenschapsinvoeren voor AMF produkten is beperkt tot nog geen 1,5X .
3.    Zoals voor het totaal van het schema voor de textielprodukten die worden
gedekt door het AMF wordt het effekt op het preferentieele aanbod van de
hierboven voorgestelde wijziginge gespreid over twee jaren .
 ---pagebreak---                                                                                                                            ' \
                                                                                                              Bijlage I
                                               L'oct-i te ( ueax.
                              VERORDENING ( EEG )                         VAN DE RAAD
                 houdende toepassing van algemene tariefpreferenties voor 198 voor textielprodukten van
                                            oorsprong uit ontwikkelingslanden
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN .                        situaties te corrigeren die zich zouden kunnen voor¬
                                                                doen door de toepassing ervan in de landen van Afrika,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             het Caribische gebied en de Stille Oceaan ( ACS-
Economische Gemeenschap,       inzonderheid op                  Staten );
artikel 113 ,                                                   Overwegende evenwel dat het merendeel van de prefe¬
Gezien het voorstel van de Commissie ( ' ),                     renties verstrekkende landen de sector van de textiel ¬
                                                                produkten van de preferentiële behandeling uitsluit ;
                                                                dat, in het kader van het communautaire schema van
Gezien het advies van het Europese Parlement ( : ),
                                                                algemene preferenties, deze produkten steeds aan een
                                                                bijzondere regeling zijn onderworpen welke, voor de
Gezien het advies van hel      Economisch en Sociaal            produkten van katoen en daarmee gelijkgestelde pro ¬
Comité ( ' ),                                                   dukten , oorspronkelijk de preferenties toekende in de
                                                                vorm van plafonds met vrijstelling van rechten uitslui ¬
Overwegende dat . overeenkomstig haar aanbieding                tend aan de landen waarvoor de algemene preferenties
gedaan in het kader van de conferentie van de Ver ¬             gelden en die de overeenkomst op lange termijn betref¬
enigde Naties inzake handel en ontwikkeling ( UNC ¬             fende de internationale handel in katoentextiel ( ALT)
TAD), de Europese Economische Gemeenschap sedert                hebben ondertekend of eventueel aan de landen , die
1971 algemene tariefpreferenties heeft geopend , met            ten aanzien van de Gemeenschap soortgelijke verbinte¬
name voor industriële eindprodukten en halffabrikaten           nissen zouden aangaan als aanwezig in de onderhavige
                                                                overeenkomst ;
uit de ontwikkelingslanden ; dat de aanvankelijke
periode van tien jaar voor de toepassing van het stelsel        Overwegende dat de ALT-overeenkomst is vervangen
van deze' preferenties op 3I december 1 980 is afgelo ¬         door de Regeling betreffende de internationale handel
pen ;                                                           in textielprodukten ( Muitivezelregeling – MVO) en de
                                                                Gemeenschap vanaf 1980 voor de onder 'genoemde
Overwegende dat de positieve rol van het systeem bij            regeling vallende produkten de preferenties, in de vorm
de verbetering van de toegang van de ontwikkelings ¬            van plafonds met vrijstelling van rechten , uitsluitend
landen tot de markten van de preferenties verstrek ¬            heeft voorbehouden aan produkten van oorsprong uit
kende landen , is erkend tijdens de negende zitting van         landen en gebieden , die in het kader van de Multive-
het Bijzonder Comité voor de Preferenties van de                zelregeling bilaterale overeenkomsten hebben gesloten
UNCTAD ; dat in dit orgaan is vastgesteld dat de doel ¬         waarin een kwantitatieve beperking van hun uitvoer
stellingen van het stelsel van algemene preferenties            van bepaalde textielprodukten naar de Gemeenschap is
eind 1980 niet ten volle zullen zijn bereikt en de duur         overeengekomen , of eventueel uit die landen welke ten
ervan bijgevolg na de aanvankelijke periode moet wor¬           opzichte van de Gemeenschap dezelfde verbintenissen
den verlengd , terwijl in 1990 een globaal onderzoek            zouden aangaan ; dat                Bolivië, Chili , Costa
van genoemd systeem moet plaatsvinden ;                         Rica , Ecuador, Honduras, Iran , Nigaragua en Venezuela der-
                                                                bintenissen hebben aangegaan ; dat det voor deze pro- gelijke
                                                                dukten derhalve gewenst is dat de Gemeenschap, tot
Overwegende dat de Gemeenschap derhalve heeft
                                                                aan het verstrijken van de Muitivezelregeling en van de
beslist verder te gaan met de toepassing van algemene
tariefpreferenties in het kader van de desbetreffende
                                                                bilaterale overeenkomsten die zijn gesloten met
                                                                bepaalde textielleverende landen , voortgaat met de toe¬
conclusies binnen de UNCTAD , overeenkomstig het
                                                                passing van algemene tariefpreferenties op basis van
voornemen dat met name door alle preferenties ver¬
                                                                dezelfde beginselen ; dat het wenselijk is te bepalen dat
strekkende landen in het kader van genoemd Comité te            aan de landen en gebieden die na de datum waarop
kennen is gegeven ;
                                                                deze verordening wordt aangenomen en vóór 1 januari
                                                                 198ft zullen instemmen met de vernieuwing van
Overwegende dat het lijdelijke en niet dwingende ka¬            bedoelde overeenkomsten of bedoelde soortgelijke ver¬
rakter van het systeem een volledige of gedeeltelijke           bintenissen zullen aangaan , preferenties zullen worden
terugtrekking in een later stadium mogelijk maakt en            toegekend met ingang van 1 februari 198g voor het
de mogelijkheid gehandhaafd blijft om ongunstige                totale volume , bedoeld in deze verordening ; dat aan de
                                                                landen en gebieden die na 1 januari 198g zullen
                                                                instemmen met de vernieuwing van bedoelde overeen ¬
C)    PB nr C                                                   komsten of bedoelde soortgelijke verbintenissen zullen
(:)   PBm.C                                                     aangaan , preferenties zullen worden toegekend met
(')   PBnr . C                                                  ingang van de eerste dag van de tweede maand vol­
 ---pagebreak--- gende op de datum van aangegane verbintenis, voor
een volume berekend naar verhouding tot de periode
van het jaar die begint op de eerste dag van de maand
volgende op de datum van de verbintenis en loopt tot
31 december 1983 ; dat het gezien het bijzondere karak¬
ter van de handel in de betrokken produkten gewenst
lijkt voor elk van deze categorieën de omvang van de
preferentiële invoer in ton, stuks of paar vast te stellen *
 ---pagebreak--- Bijlage II het                               mogelijk lijkt, de preferen-   L        van          9-
           - - ties toe te kennen aan de landen en gebieden die hier¬
                voor in andere industriesectoren gewoonlijk in aanmer¬
                king komen ;
             Overwegende dat voor de produkten van jute en kokos
             was overeengekomen dat de preferenties uitsluitend
             zouden worden toegekend in het kader van de samen
             met de uitvoerende ontwikkelingslanden te nemen bij¬
             zondere maatregelen ; dat deze maatregelen betrekking
             hebben , gehad op India en Sri Lanka (voor de kokos-
             produkten), alsmede op India en Thailand (voor de
             juteprodukten); dat het gewenst lijkt de preferenties
             eveneens te handhaven voor de minst ontwikkelde lan¬
             den voor wat betreft de produkten van jute en kokos ;
               Overwegende dat de Gemeenschap bij de vijfjaarlijkse aanpassing van
               het schema van het S.A.P. voor de periode 1986-1990 heeft besloten
               de herziening van het schema voor textielprodukten uit te stellen tot
               de onderhandelingen over de nieuwe MVO-overeenkomst ; dat deze Ovei–
               eenkomst werd verlengd met een periode van vijf jaar , te rekenen
               van 1 augustus 1986 , en dat een verbetering van het schema voor
               textielprodukten tot de mogelijkheden behoort ;
               dat deze verbetering met name dient te bestaan in een betere verdeling
               van het aanbod , enerzijds , en een vereenvoudiging van het beheer ,
               anderzijds ;
               Overwegende dat de preferentiële voordelen niet door alle begunstigde
               landen in gelijke mate zijn gebruikt en dat het dienstig is een meer
               evenwichtige deelneming , met name van de minst concurrerende landen ,
               te waarborgen ;
               dat , ten einde de toegang van de laatstgenoemde landen tot de
               preferenties te verbeteren , het aanbeveling verdient een nieuwe
               fase van differentiatie van de preferentiële voordelen onder de
               begunstigde landen in te leiden ; dat deze differentiatie de
               intrekking van de vorengenoemde voordelen voor bepaalde categorieën
               produkten van oorsprong uit de meest concurrerende landen inhoudt ;
               dat de voor een dergelijke intrekking gehanteerde criteria gebaseerd
               zijn op het concurrentievermogen van het betrokken begunstigde land ,
               waarbij dit vermogen voor de betreffende categorieën produkten wordt
               uitgedrukt in het aandeel van dit land in de totale invoer van de
               Gemeenschap ; dat voor de toepassing van dit criterium een gedeelte
               van 10 % van de gemiddelde totale invoer uit landen buiten de
                Gemeenschap over een periode van drie jaar ( 1983 , 1984 en 1985 ) werd
                vastgesteld ; dat het dienstig is in correcties van dit criterium
                te voorzien wanneer :
                    - het bruto nationaal produkt per inwoner van het betrokken land
                       gering is en , terzelfder tijd , het aandeel van dit land in de
                       totale invoer van textiel - en k ledi ngprodnkten in de Gemeenschap
                       niet meer dan 5 % bedraagt ;
                    - de totale uitvoer van textielprodukten van het betrokken land
                       vrijwel geheel uit één enkel type van produkt bestaat ;
                Dat bepaalde modaliteiten toepasbaar zijn naar gelang van de gevoeligheid van de
                produkten voor de landen met een laag bruto nationaal produkt per inwoner waarbij
                het aandeel in de totale invoer van textiel en kleding produkten van de EK boven
                de 5% ligt.                                               _        _ _
                Overwegende dat de aanpassingen van de in 1984 , 1985 en 1986 gerealiseerde
                preferentiële hoeveelheden geen substantiële verbetering van het aanbod
                hebben mogelijk gemaakt en dat dit momenteel niet de werkelijke
                handelsstromen weerspiegelt en niet aan de behoeften van de minst
                ontwikkelde landen leveranciers beantwoordt ; dat , ten einde een reële
                groei van het schema voor textielprodukten mogelijk te maken , het
                aanbeveling verdient de vastgestelde hoeveelheden te aktualiseren door
 ---pagebreak--- de berekeningswijze van deze hoeveelheden te herzien ; dat de toepassing
van een vast percentage van de totale invoer in de Gemeenschap van elke
categorie produkten aan deze doelstelling lijkt te beantwoorden ;
dat , volgens de nieuwe berekeningswijze , de voor elk begunstigd land
ter beschikking gestelde hoeveelheid in het algemeen overeenstemt
met 1 X van de totale invoer in de Gemeenschap van de betrokken
categorie produkten , behalve voor de meest concurrerende landen waarvoor
de ter beschikking gestelde hoeveelheid 0,2 X van de genoemde invoer
bedraagt ;
Overwegende dat , voor de overige textiel - en kledingprodukten
bedoeld in bijlage II, de vorengenoemde doelstellingen kunnen
worden bereikt door voor elke categorie produkten afzonderlijke
tariefmaxima per begunstigde vast te stellen voor een hoeveel ¬
heid van, in het algemeen, 5 X van de totale invoer van de betrokken
categorie produkten in de Gemeenschap :
     Overwegende dat de Gemeenschap tijdens de multila¬
     terale handelsbesprekingen overeenkomstig paragraaf 6
     van- de Verklaring van Tokio opnieuw heeft bevestigd
     dat de minst ontwikkelde landen die op de lijst in bij lage VI
             voorkomen, telkens wanneer dit mogelijk is, een
     speciale behandeling zouden moeten krijgen ;
 Overwegende dat de Gemeenschap een gecombineerde nomenclatuur van
 goederen heeft aanvaard dat op 1.1.1988 in werking treedt en dat
 tegelijk beantwoordt aan de eisen van het gemeenschappelijk
 douanetarief en van de statistieken van de buitenlandse handel
 van de Gemeenschap en van de handel tussen haar Lid-Staten ; dat ,
 om tegelijkertijd specifieke communautaire voorschriften af te
 dekken , de genoemde nomenclatuur is uitgebreid met de invoering
 van een geïntegreerd tarief van de Europese Gemeenschappen ( TARIC ) ;
 dat , daar de nomenclatuur van het algemeen pref erentie-schema ge ¬
 baseerd is op het gemeenschappelijk douanetarief , het daarom nood ¬
 zakelijk is de gecombineerde nomenclatuur te gebruiken en , in
 voorkomend geval , voor de (omschrijving van de bij deze verordening
 voorziene produkten de nummers van de TARIC-code ;
     Overwegende dat het van belang is dit preferentiestel-
     sel voor te behouden voor produkten van oorsprong uit
     de betrokken landen of gebieden, waarbij het begrip
     „produkten van . oorsprong” moet worden vastgesteld,
     overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 14 van
     Verordening ( EEG) nr. 802/68 ( ’ );
     Overwegende dat de op Joegoslavië toe te passen com ¬
     munautaire preferentiële regeling voor textielprodukten
     uitsluitend voortvloeit uit de bepalingen opgenomen in
     de Interimovereenkomst tussen de Europese Economi¬
     sche Gemeenschap en de Socialistische Federatieve
     Republiek Joegoslavië (2);
     Overwegende dat vanaf 1 maart 1986 het Koninkrijk
     Spanje en de . Republiek Portugal het communautaire
     stelsel van de algemene tariefpreferenties toepassen,
     overeenkomstig de artikelen 178 en 36S van de Toetre¬
     dingsakte ;
 ---pagebreak--- Overwegende derhalve dat het dienstig is dat de Gemeenschap in 1988 :
   - voor elke categorie produkten vermeld in bijlage I , over de Lid ¬
     staten verdeelde tariefcontingenten opent voor elk van de landen
     en gebieden die in kolom 5 van deze bijlage zijn genoemd en dat
     zij communautaire tariefplafonds met vrijstelling van rechten
     opent voor elk van de andere landen en gebieden die in bijlage IV
     zijn genoemd ; de vastgestelde hoeveelheden zijn in kolom 6 of 10
     van bijlage I vermeld ;
   - voor elke categorie produkten vermeld in bijlage II en voor elk
     van de in bijlage V genoemde landen en gebieden , met uitzondering
     van Joegoslavië , vaste bedragen en communautaire tariefplafonds
     met nulrecht vaststelt ; de grenzen van de vastgestelde hoeveel ¬
     heden zijn in kolom 6 of 7 van de genoemde bijlage II vermeld ,
      _ voor de in bijlage III opgenomen fabrikaten van
          jute en kokos een totale schorsing van douanerech¬
          ten dient toe te staan ten bate van de begunstigde
          landen vermeld in kolom (3) naast elk van de cate¬
          gorieën produkten welke in kolom (2) zijn vermeld ;
       ( 1 ) PB Nr . L 148      van   28 . 6.1968 , blz . 1
       ( 2 ) PB Nr . L 147      van    4 . 6.1981 , blz 6 en
              PB Mr . L     41  van   14 . 2.1983 ,
 ---pagebreak---     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
    VASTGESTELD :
                              Artikel I ■
     ,1   Met ingang van 1 januari 198S   1988
                                          198b tôt tot en
                                                       en met
                                                            met
                                                            me
    31 december I98S worden de rechten van het gemeen  gemeen-
      schappclijk tiouaneiat icf .
   - volledig geschorst in het kader van de contingenten, de
        vaste bedragen met nulrecht en de communautaire tanef-
        plafonds voor de produkten van de bijlagen I en II ,
   - volledig geschorst voor de produkten van jute en kokos
        van bi j lage III .
Spanje en Portugal passen de invoerrechten toe op de
hierboven vermelde produkten , overeenkomstig de arti ¬
kelen 178 en 365 van de Toetredingsakte .
2 . Het in lid I omschreven stelsel geldt uitsluitend
voor de produkten van oorsprong uit de landen of
gebieden
– afzonderlijk vermeld in kolom ( 5 ) van bijlage I , als ¬
    mede voor die welke zijn vermeld in bijlage IV ,
– vermeld in bijlage V , voor de produkten vermeld in
    bijlage 11 , met uitzondering van Joegoslavië ;
– vermeld in kolom ( 3 ) van bijlage lil , naast elk van
    de categorieën produkten vermeld in kolom (2 ).
3 . De toelating tegen een preferentieel tarief op grond
van deze verordening is onderworpen aan de nakoming
van de definitie van de oorsprong der produkten vast¬
gesteld overeenkomstig de procedure voorzien in arti ¬
kel 14 van Verordening ( EEG ) nr. 802 / 68 .
                                   Artikel 2
                                           meerderheid op voorstel van de Cotmnssie
 De Raad stelt bV   by gekwalificeerde «eroerne.w *       ^/-
 ï ïïlfvaor hefbeheer
 de regels voor
                     het beheer van dit reglement
                                              regtenent vast.
                         Artikel 3
 De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
 om te bereiken dat de bepalingen van deze verordening
 worden nagekomen .
                 (        Artikel *f-
  Deze verordening treedt in werking op 1 januan 198a .
                                                onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
 Deze verordening is verbindend in al h-.ar
 elke Lid-Staat.
 Gedaan te Brussel ,
                                                                   Voor de Raad
                                                                   De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                        Bijlage 2
                                 Voorstel -  uco*
                                 Reglement EEG                     van de Raad
houdende de wijze van beheer van de algemene tarief preferenties
voor het jaar 1988 voor de textielprodukten van oorsprong uit
ontwikkelingslanden.
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Economische Gemeenschap,
Gelet op het reglement ( EEG) n°                     van de Raad inzonderheid het artikel 2,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Raad het Reglement EEG N°                         van
Raadsvergadering van                    betreffende de toepassing van algemene
tariefpreferenties voor 1988 voor textielprodukten van oorsprong uit
ontwikkelingslanden heeft goedgekeurd;
Overwegende dat het daarom noodzakelijk is de regelen inzake het beheer vast
te stellen .
    dat ten einde de toegankelijkheid van elk der bovenbe¬
         doelde landen en gebieden tot de preferentiële volumes
         te verzekeren , er voor elke categorie produkten onder¬
         scheidene tariefplafonds per begunstigde moeten wor¬
         den ingesteld,
dat , gezien de band die in het verleden bestond en die ook nu nog
bestaat met de internationale voorschriften betreffende de handel
in textielprodukten , het aangewezen is deze contingenten over de Lid ¬
staten te verdelen volgens de in het kader van de MVO vastgestelde
verdeelsleutel waarin de percentages van het aanvankelijke aandeel
van elke Lid-Staat voor het betrokken conti ngents jaar als volgt
zijn vastgesteld :
Benelux                                           9,5 %
Denemarken                                        2,7 %
Duitsland                                    25,5 %
Griekenland                                       1,5 %
Spanje                                            7,5 %
 Frankrijk                                   16,5 %
 Ierland                                          0,8 %
 Italië                                      13,5 %
 Portugal                                         1,5 %
 Verenigd Koninkrijk                         21,0 %
 ---pagebreak---  Overwegende dat, om rekening te houden met de ont¬
 wikkeling van de invoer in het kader* ..yan de in bijlage I opgenomen
 tariefcontingenten in de verschillende Lid-Staten en
 om tegemoet te komen aan de eventuele onevenredig¬
 heid van de aanvankelijke verdeling, de contingenten
                    . in twee gedeelten dienen te worden
 gesplitst, waarbij het eerste gedeelte over de Lid-Staten
 wordt verdeeld en het tweede gedeelte een reserve
 vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de
 Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
opgebruikt ; dat bovendien de aldus gevormde reserve
bedoeld is om te vermijden dat de contingenten onge¬
bruikt blijven – wat in het nadeel is van elk der
betrokken ontwikkelingslanden – en beantwoordt aan
bovengenoemde doelstelling, zijnde het stelsel van
algemene preferenties te verbeteren ; dat daartoe en ten
einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
waarborg te geven , het gewenst is dat het eerste
gedeelte op het niveau van ongeveer 70 % van het con¬
tingent wordt vastgesteld ;
Overwegende dat voor de in bijlage I opgenomen
tariefcontingenten de aanvankelijke quota van de Lid-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput ;
dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke
onderbreking te vermijden, van belang is dat iedere
Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nage¬
noeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de des¬
betreffende reserve opneemt ; dat deze opneming door
iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van
zijn extra quota bijna geheel is benut, en wel zo vaak
als de reserve dat toelaat ; dat elk van de aanvankelijke
en extra quota geldig moet zijn tot aan het einde van de
contingentsperiode ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
een belangrijk overschot van een van de aanvankelijke
quota heeft , daarvan een percentage in de overeenkom ¬
stige reserve terugstort, ten einde te voorkomen dat in
een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire
tariefcontingent onbenut blijft , terwijl andere Lid-Sta-
ten er gebruik van zouden kunnen maken ;
Overwegende dat voor de andere textiel en kleding produkten
vermeld in de bijlage II;
                                                             aangezien het
        Vommunautaire'maatregelen betreft het niet dienstig is in een
          verdeling over de Lid-Staten te voorzien ; dat de rege ing v.n
          de vaste9bedragen met nulrecht en de regeling van de plafonds
          aan deze doelstelling beantwoorden ; dat , wat de vaste bedragen
          van hun behoeften ;
           Overwegende dat het noodzakelijk is dat, indien in ee"          ®"*ere
           Ud-Staat een gedeelte van een vast bedrag met                 °
           bLiift deze Lid-Staat dit terugstort om te voorkomen dat een
           geiieUe       onbenut blijft terwijl bet door andere Lid-Staten tou
           kunnen worden gebruikt ;
 ---pagebreak---                     Overwegende dat de Gemeenschap een gecombineerde nomenclatuur van
                    goederen heeft aanvaard dat op 1.1.1988 in werking treedt en dat
                     tegelijk beantwoordt aan de eisen van het gemeenschappelijk
                    douanetarief en van de statistieken van de buitenlandse handel
                     van de Gemeenschap en van de handel tussen haar Lid-Staten ; dat ,
                    om tegelijkertijd specifieke communautaire voorschriften af te
                    dekken , de genoemde nomenclatuur is uitgebreid met de invoering
                    van een geïntegreerd tarief van de Europese Gemeenschappen ( TARIC )
                    dat , daar de nomenclatuur van het algemeen pref erentie-schema ge ¬
                    baseerd is op het gemeenschappelijk douanetarief , het daarom nood ¬
                    zakelijk is de gecombineerde nomenclatuur te gebruiken en , in
                    voorkomend geval , voor de omschrijving van de bij deze verordening
                    voorziene produkten de nummers van de TARIC-code ;
   en de
         Overwegende dat, wat de over de Lid-Staten verdeelde tariefcontingenten
         vaste bedragen met nulrecht betreft ;
         – met name dient te worden gewaarborgd dat alle
            importeurs te allen tijde en in gelijke mate toegang
            hebben tot de genoemdeverbonden
           de door aan
                                          contingenten  en vaste bedragen met nulrecht en dat
                                                   rechten zonder
            onderbreking worden toegepast op alle invoer van
            de betrokken produkten in alle Lid-Staten totdat zij
                           geheel zijn benut ;
nulrecht  – de eigenlijke afboekingen op de contingenten en op de vaste bedraqen met
              slechts betrekking kunnen hebben op de produkten                          a
              waarvoor bij de douane een aangifte tot het in het
              vrije verkeer brengen is ingediend en die vergezeld
              zijn van een certificaat van oorsprong ;
           Overwegende dat wat de                    communautairé
           tariefplafonds betreft, de nagestreefde doelstellingen
           kunnen worden bereikt door gebruikmaking van een
           beheersmethode gebaseerd op de afboeking op de
           genoemde plafonds op communautair vlak, van de
           invoer van de betrokken produkten al naar gelang voor
            deze produkten bij de douane een aangifte tot het in
            het vrije verkeer brengen is ingediend en zij vergezeld
            zijn van een certificaat van oorsprong ; dat deze wijze
            van beheer moet voorzien in de mogelijkheid de doua ¬
            nerechten weder in te voeren zodra de genoemde pla¬
            fonds op het niveau van de Gemeenschap zijn bereikt ;
            Overwegende dat de wijzen van beheer voor de in de
            bijlagen I en II vermelde produkten een nauwe en bij ¬
            zonder vlotte samenwerking vereisen tussen de Lid-Sta¬
            ten en de Commissie, welke laatste met name moet
            kunnen volgen welke hoeveelheden op de contingenten , de vaste bedragen met nulrecht
            en de plafonds worden afgeboekt en de Lid-Staten
             hiervan in kennis moet kunnen steilen ; dat deze
             samenwerking hierom nauw moet zijn omdat de Com ¬
             missie de geëigende maatregelen moet kunnen treffen
             om de douanerechten opnieuw in te stellen , wanneer
             een van de plafonds is bereikt op het niveau van de
             Gemeenschap ;
 ---pagebreak---     Overwegende dat het, gezien de regeling betreffende de
    ' rugbetaling of kwijtschelding van in - of uitvoerrech ¬
    ten , en met name Verordening ( EEG ) nr . 1430 / 79 van
    de Raad ( ' ) en Verordening ( EEG ) nr. 3040/ 83 van de
    Commissie ( 2 ), van belang is te voorzien in een proce ¬
    dure voor de regularisering van invoeren die daadwer ¬
    kelijk hebben plaatsgevonden in het kader van prefe ¬
    rentiële tariefbegrenzingen , welke op grond van de
    onderhavige verordening zijn geopend en zodoende
    erin te voorzien dat de Commissie passende maatrege ¬
    len kan nemen ; dat , om te vermijden dat deze regulari -
    seringen leiden tot te grote overschrijdingen van de
    tariefplafonds , terzelfder tijd dient te worden bepaald
    dat de Commissie maatregelen kan nemen om de
    afboekingen te beëindigen ;
    Overwegende dat het noodzakelijk is volledige statis ¬
    tieken op te stellen betreffende invoer toegestaan over ¬
    eenkomstig de voorschriften van onderhavige verorde¬
    ning en de Verordeningen ( EEG) nr. 1445/ 72 (3 ),
      ( EEG ) nr. 3065 / 75 ( 1; en ( EEG ) nr . 1736 / 75 fz) van de
      Raad toe te passen op de inzameling, uitwerking en
      overdracht van deze statistieken ;
      Overwegende dat, aungezien het Koninkrijk België , het
      Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
      Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor¬
      den door de Benelux Economische Unie , elke hande ¬
      ling met betrekking tot het beheer van de aan
      genoemde Economische Unie toegewezen quota en
      cje door deze verrichte opnemingen uit vaste be¬
      dragen met nulrecht kan worden verricht door één
      van haar Leden ;
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                        Artikel 1
        De tariefcontingenten, de bedragen met nulrecht en de tarief
        plafonds vastgesteld in het reglement EEG N°                  /87
        van de Raad worden beheerd conform de hierna volgende regels .
                                          DEEL i
                  Bepalingen betreffende het beheer van de niet onder
                de Lid-Staten verdeelde communautaire tariefplafonds
                                         Artikel 2
              Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 3
              en 4 wordt het preferentiële tariefstelsel toegestaan
              voor elke categorie produkten welke, in de bijlagen 1
              en II , het onderwerp vormen van individuele niet over
              de Lid-Staten verdeelde plafonds, binnen de grens yan
              de hoeveelheden respectievelijk vastgelegd in
              kolom (1© van bijlage I en in koliem 7'van bijlage II, ten opzichte van elk der
              in kolom ( 5 ) van dezelfde bijlagen genoemde landen of
              gebieden van oorsprong .
                                          Artikel 3
              Zodra de volgens artikel 2 vastgestelde individuele pla¬
               fonds op het niveau van de Gemeenschap worden
              bereikt , kan de heffing van de douanerechten bij invoer
              van de bedoelde produkten uit elk der betrokken lan ¬
              den of gebieden op elk moment opnieuw worden inge¬
              steld , tot aan het einde van de in artikel 1 , lid 1 ,
              bedoelde periode .
 ---pagebreak---                                                             &
                         Artikel 4
De Commissie stelt bij verordening de heffing van de
douanerechten weder in voor één der in artikel 1 , lid 2,
bedoelde landen en gebieden , overeenkomstig het
bepaalde in artikel 3 .
In geval van een dergelijke wederinstelling stellen
Spanje en Portugal de heffing van de douanerechten,
die ze toepassen met de derde landen op vastgestelde
datum, weder in .
De Commissie kan zelfs na 31 december 1983, bij ver¬
ordening, maatregelen tot stopzetting van de afboekin¬
gen op bepaalde preferentiële tariefmaxima nemen, als
deze maxima, met name door regulariseringen van
invoer die daadwerkelijk heeft plaatsgevonden in de
periode bedoeld in artikel 1 , lid 1 , van deze verorde¬
ning, worden overschreden .
De Lid-Staat die overgaat tot zulke regulariseringen
deelt de Commissie te gepasten tijde de afboekingscij-
fers mee . De Commissie informeert na ontvangst van
deze mededelingen, de andere Lid-Staten.
                          DEEL II
      Bepalingen betreffende het beheer van de over de
  Lid-Staten verdeelde communautaire tariefcontingenten
                          A rtikel 5
 De totale schorsing van de douanerechten in het kader
 van de over de Lid-Staten verdeelde communautaire
tariefcontingenten bedoeld in artikel 1 , lid 1 , heeft
betrekking op de categorieën produkten opgenomen in
     bijlage I        waarvan de grootte van het contin­
gent afzonderlijk is aangegeven in kolom (6) van
genoemde bijlage , voor bepaalde begunstigde landen
 en gebieden van oorsprong opgesomd in kolom ( 5 ) van
 deze     ; bijlage .
                             A rtikel 6
   1.    Van elk van de in bijlage I genoemde communau ¬
   taire tariefcontingenten wordt een eerste gedeelte van
   70 %, overeenkomende met de in kolom (7) van bij¬
   lage I vermelde hoeveelheid , over de Lid-Staten ver¬
   deeld ; de quota die, behoudens artikel 9, gelden tot en
   met 31 december 1988 bedragen voor elk van de Lid-
   Staten de hoeveelheden vermeld in kolom (8 ), naast elk
   van de aan contingenten onderworpen produkten of
   categorieën produkten opgenomen in bijlage I.
   2 . Het tweede gedeelte van elk van deze tariefcontin¬
   genten vormt de dienovereenkomstige reserve, welke is
    vermeld in kolom ( 9) van bijlage 1 .
 ---pagebreak---                             Artikel 1
1      Indien een van de aanvankelijke quota van een
Lid-Staat, zoals vastgesteld in bijlage 1 – dan wel dat-
z ffdc quotum verminderd me, het b,j toepass.ng van
artikel 9 in de reserve teruggestorte gedeelte - voor
90 •/. of meer is benut, gaat deze Lid-Staat door middel
 van     een kenmsgevmg aan de Commissie onver^d
  over tot opneming , voor zover de reserve zu .
  van een tweede quotum , geltjk aan 10% van zqn aan¬
  vankelijke quotum, eventueel op de eenhetd naar
  ' oven afgerond .
   2 Indien, na uitputting van een van zijn aanvanke-
   üjke quota, ook het tweede door een Ltd-Staat opgeno¬
   men quotum voor 90 % of meer is benut, gaat deze
    Lid-Staat op de in lid 1 omschreven w.jze over u*
    opneming van een derde quotum, gelijk aan 5 /o van
    zijn aanvankelijke quotum .
    3 Indien, na uitputting van een tweede quotum, ook
    het derde door een Lid-Staat opgenomen quotum voor
    90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat op dezelfde
    wijze over tot opneming van een vierde quotum dat
     gelijk is aan het derde .
     Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uit-
     geput .
                                    Artikel 8
          Onverminderd de bepalingen van artikel9 is elk van de
          overeenkomstig artikel 7 opgenomen extra quota geldig
          tot en met 3 I december 1 988.
                                    A rtikel 9
          De Lid-Staten storten uiterlijk op I oktober 1988 van
          het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quo¬
          tum de hoeveelheid die op 15 september 1988 10% van
          hun aanvankelijke quotum te boven gaat , in de reserve
          terug . Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten ,
          wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
          wellicht niet zal worden benut ; op verzoek van de
          Commissie kunnen zij eveneens voortijdig terugstorten .
          De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 okto¬
          ber 1988 kennis van de totale invoer van de betrokken
            produkten die tot en met 15 september 198 8 heeft
            plaatsgevonden en op de communautaire contingenten
            is afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van
            elk van hun aanvankelijke quota die zij in elk van de
            reserves terugstorten .
 ---pagebreak---                                     Artikel  10
          De Commissie houdl boek van de hoeveelheden van
         de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 6 en
         7 geopende quota en brengt elke Lid-Staat, zodra de
         opgaven haar bereiken , op de hoogte van de uitput-
         tingsgraad van de reserves .
         Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1988 in
         kennis van de omvang van elke reserve na de overeen ¬
         komstig artikel 9 verrichte terugstortingen .
         Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de
         reserves volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
         hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-
         Staat die deze laatste opneming verricht mede , hoeveel
         dit saldo bedraagt .
         De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat,
         bij opening van de overeenkomstig artikel ? door hen
         opgenomen extra quota, de door hen ingevoerde hoe¬
         veelheden zonder onderbreking kunnen worden afge¬
         boekt op hun gecumuleerde aandeel in de communau¬
         taire tariefcontingenten .
                                   Artikel    11
         De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen om de
         importeurs van de betrokken produkten vrije toegang
         tot de hun toegekende quota te waarborgen .
                                             DEEL III
                      Bepalingen betreffende het beheer van de vaste bedragen
                                            met nulrecht
                                            Artikel      12
    De volledige schorsing van de douanerechten in het kader van de vaste
    bedragen met nulrecht bedoeld in artikel 1 , lid 1 , betreft de in
    bi j lage II opgenomen categorieën produkten waarvoor het bedrag in
    kolom 6 van de genoemde bijlage afzonderlijk is vermeld naast de
    landen of gebieden die in kolom 5 van deze bijlage zijn genoemd
2 . De
         vaste bedragen met nulrecht worden door de Commissie beheerd .
           Indien een importeur in de Gemeenschap een aangifte
           tot het in het vrije verkeer brengen indient voor een
           produkt waarvoor een vast bedrag met nulrecht geldt,
           en indien deze aangifte door de douaneautoriteiten
           wordt aanvaard , gaat de betrokken Lid-Staat, door
           middel van kennisgeving aan de Commissie over tot
           opneming van een gedeelte dat met zijn behoeften over¬
           eenstemt .
            De verzoeken tot opneming met opgave van de datum
            waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard , worden
            onverwijld aan de Commissie medegedeeld .
            De opnemingen worden door de Commissie toegestaan
            met inachtneming van de datum waarop de aangiften
            tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door
            de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor
            zover het saldo dit toelaat .
             Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet
            benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug naar het
            desbetreffende bedrag .
             Indien de gevraagde hoeveelheden hoger zijn dan het
            beschikbare saldo van het vaste bedrag met nulrecht,
             dan geschiedt de toedeling op pro rata basis van de ver¬
             zoeken . De Lid-Staten worden dienovereenkomstig
             door de Commissie ingelicht .
 ---pagebreak---                                       Artikel 1 3
               1.   De Commissie houdt de door dc Lid-Staten over¬
              eenkomstig artikel 12opgenomen bedragen bij en deelt
              ieder van hen, na ontvangst van de kennisgevingen, de
              stand van uitputting van de betrokken bedragen mede.
              Zij draagt er zorg voor dat de opnemingen beperkt blij¬
              ven tot de beschikbare hoeveelheden .
              De volledige benutting van een vast bedrag wordt
             onverwijld ter kennis van de Lid-Staten gebracht. Deze
             mededeling wordt in het Puhlikatichlad van de Europese
              Gemeenschappen , reeks C , bekendgemaakt .
             2 . Iedere Lid-Staat waarborgt de importeurs van voor¬
             melde produkten vrije toegang tot de vaste bedragen
             met nulrecht. Hij neemt alle maatregelen die ertoe kun¬
             nen (Lenen dat dc opnemingen met toepassing van arti¬
             kel I d de ononderbroken afboekingen op deze bedra¬
             gen mogelijk maken.
                                             DEEL IV
                                Algemene bepalingen
                                 Artikel 14
      De Lid-Staten delen de Commissie uiterlijk op
      28februari 198 9de eindstand van de verrichte afboe ¬
      kingen mee, alsmede de op 31 december 1988 even¬
      tueel nog resterende gedeelten van de quota en de aandelen .            Binnen de
     grens van de nog beschikbare hoeveelheden geeft de
      Commissie de Lid-Staten op hun verzoek toestemming
      om over te gaan tot alle eventueel noodzakelijke regu -
      lariseringen van de afboekingen met betrekking tot de
      invoer die daadwerkelijk heeft plaatsgevonden in de
      periode bedoeld in artikel 1 , lid 1 . De Commissie stelt
      de Lid-Staten hiervan in kennis .
                                 Artikel 1 5
      De artikelen 6 , 7en 8ge 'den niet voor de in bijlage
      vermelde landen .
                                Artikel 1 6
       1.   De werkelijke afboeking van produkten op de           quota en de aandelen
                van de Lid-Staten en op de communauta i re pla ¬
      fonds geschiedt naargelang voor deze produkten bij de
      douane een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen
      is ingediend en zij vergezeld zijn van een certificaat
      van oorsprong overeenkomstig de in artikel 1 , lid 3 ,
      bedoelde voorschriften .
      2.    Een produkt kan slechts op een plafond worden
       afgeboekt of kan slechts voor een quotum van of een aandeel in een contingent
   in aanmerking komen , wanneer het in lid 1 bedoelde cer¬
       tificaat van oorsprong voor de datum van wederinstel ¬
       ling van de heffing van dc rechten is ovcrgclcgd .
       3 . De werkelijke uitputtingsgraad van de tariefcontingenten , de vaste bedragen met
nulrecht          en communautaire tariefplafonds wordt op het
       niveau van de Gemeenschap vastgesteld op grond van
       de invoer die onder de in de leden 1 en 2 bepaalde
       voorwaarden is afgeboekt .
 ---pagebreak---                                A rtikel 1 7
       I.   Binnen een termijn van zes weken volgend op het
      einde van elk trimester, maken de Lid-Staten aan het
       Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeen ¬
      schappen hun statistische gegevens over die betrekking
      hebben op tijdens het referentietrimester in het vrije
      verkeer gebrachte goederen waarop de tariefpreferen-
      ties voorzien in onderhavige verordening werden toege¬
       past. Deze gegevens dienen te worden geleverd per
      codenummer van de Gecombineerde Nomenclatuur en , eventueel , van
      TARIC , en dienen details te bevatten , per land van oorsprong , van
      waarde , hoeveelheden en eventuele bijzondere maatstaven , vereist
      volgens de definities van Verordening ( EEG ) nr . '1736 / 75 .
2 . Wat evenwel de aan contingenten of vaste bedragen met nulrecht onder
    worpen produkten betreft , zenden de Lid-Staten uiterlijk op de elfde
    dag van elke maand een lijst van de tijdens de voorgaande maand
    verrichte afboekingen aan de Commissie toe .
          Voor produkten die aan plafonds zijn onderworpen,
          zenden de Lid-Staten de Commissie op haar verzoek en
          onder dezelfde voorwaarden een lijst van de tijdens de
          voorgaande maand verrichte afboekingen toe .
          Wanneer het plafond voor 75 % is bereikt, delen de
          Lid-Staten aan de Commissie op haar verzoek de lijs-
          ten* van afboekingen mee op basis van perioden van
          tien dagen, waarbij deze lijsten binnen een termijn van
          vijf dagen na het einde van elke tiendaagse periode
          moeten worden toegezonden .
            3 . De Commissie zorgt ervoor dat de tariefplafonds,
            naarmate deze voor 100 % zijn benut, in het Publikatie-
            blad van de Europese Gemeenschappen reeks C, worden
            bekendgemaakt.
            Zij ziet erop toe dat het Bureau voor de Statistiek van
            de Europese Gemeenschappen de jaarlijkse afboe -
            kingsstaten publiceert.
                                   Artikel 1 8
           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
           om te bereiken dat de bepalingen van deze verordening
           worden nagekomen .
                          v        Artikel 1 9
           Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1988 .
                                                                  en is rechtstreeks toepasselijk in
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen
            elke Lid-Staat.
             Gedaan te Brussel,
                                                                          Voor de Raad
                                                                          De Voorzitter