CELEX: 62015CA0584
Language: sk
Date: 2017-03-02 00:00:00
Title: Vec C-584/15: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 2. marca 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal administratif de Melun – Francúzsko) – Glencore Céréales France/Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančných záujmov Európskej únie — Článok 3 — Nariadenie (EHS) č. 3665/87 — Článok 11 — Vrátenie neprávom poskytnutej vývoznej náhrady — Nariadenie (EHS) č. 3002/92 — Článok 5a — Neoprávnene uvoľnená záruka — Dlžné úroky — Premlčacia doba — Začiatok plynutia lehoty — Prerušenie lehoty — Maximálna hranica — Dlhšie doby a lehoty — Uplatniteľnosť)

18.4.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 121/6
            
         Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 2. marca 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal administratif de Melun – Francúzsko) – Glencore Céréales France/Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
   (Vec C-584/15) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančných záujmov Európskej únie - Článok 3 - Nariadenie (EHS) č. 3665/87 - Článok 11 - Vrátenie neprávom poskytnutej vývoznej náhrady - Nariadenie (EHS) č. 3002/92 - Článok 5a - Neoprávnene uvoľnená záruka - Dlžné úroky - Premlčacia doba - Začiatok plynutia lehoty - Prerušenie lehoty - Maximálna hranica - Dlhšie doby a lehoty - Uplatniteľnosť))
   (2017/C 121/07)
   Jazyk konania: francúzština
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Tribunal administratif de Melun
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Glencore Céréales France
   
      Žalovaná: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev sa má vykladať v tom zmysle, že premlčacia doba stanovená v tomto ustanovení sa uplatňuje na vymáhanie nárokov na úroky, o aké ide vo veci samej, dlžných na základe článku 11 ods. 3 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky [neoficiálny preklad], v znení zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 495/97 z 18. marca 1997 a článku 5a nariadenia Komisie (EHS) č. 3002/92 zo 16. októbra 1992 o ustanovení spoločných podrobných pravidiel na overovanie použitia a/alebo miesta určenia intervenčných produktov v znení zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 770/96 z 26. apríla 1996.
            
         
               2.
            
            
               Článok 3 ods. 1 druhý pododsek nariadenia č. 2988/95 sa má vykladať v tom zmysle, že pre hospodársky subjekt skutočnosť, že je dlžníkom vo vzťahu k nárokom na úroky, o aké ide vo veci samej, nepredstavuje „pokračujúcu a opakujúcu nezrovnalosť“ v zmysle tohto ustanovenia. Za takéto nároky treba považovať len tie nároky vyplývajúce z tej istej nezrovnalosti v zmysle článku 1 ods. 1 nariadenia č. 2988/95, ktoré vedú k vráteniu neoprávnene získanej pomoci alebo súm tvoriacich hlavné pohľadávky.
            
         
               3.
            
            
               Článok 3 ods. 1 prvý pododsek nariadenia č. 2988/95 sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ ide o konania vedúce k prijatiu správnych opatrení týkajúcich sa vymáhania nárokov na úroky, o ktoré ide vo veci samej, premlčacia doba stanovená v tomto článku 3 ods. 1 prvom pododseku plynie od dátumu spáchania nezrovnalosti, ktorá vedie k vráteniu neoprávnenej pomoci a súm, na základe ktorých sa tieto úroky vypočítavajú, konkrétne od dátumu, keď nastala skutočnosť zakladajúca túto nezrovnalosť, t. j. buď od konania alebo opomenutia, alebo od škody, ktorá vznikla ako posledná.
            
         
               4.
            
            
               Článok 3 ods. 1 štvrtý pododsek nariadenia č. 2988/95 sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ ide o konania vedúce k prijatiu správnych opatrení týkajúcich sa vymáhania úrokov, o aké ide vo veci samej, premlčanie nastane uplynutím lehoty stanovenej v tomto článku 3 ods. 1 štvrtom pododseku, ak príslušný orgán v tejto lehote pri výzve o vrátenie pomoci a súm, ktoré neoprávnene získal dotknutý hospodársky subjekt, neprijal nijaké rozhodnutie, čo sa týka týchto úrokov.
            
         
               5.
            
            
               Článok 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95 sa má vykladať v tom zmysle, že dlhšia premlčacia lehota stanovená vo vnútroštátnom práve, než je lehota stanovená v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia, môže byť uplatnená v situácii, aká je vo veci samej, pokiaľ ide o vymáhanie nárokov na úroky vzniknutých pred dátumom nadobudnutia účinnosti tejto lehoty a ešte nepremlčanej podľa tohto posledného ustanovenia.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 38, 1.2.2016.