CELEX: 62011CA0035
Language: lv
Date: 2012-11-13 00:00:00
Title: Lieta C-35/11: Tiesas (virs palāta) 2012. gada 13. novembra spriedums ( High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Test Claimants in the FII Group Litigation/Commissioners of Inland Revenue un The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (LESD 49. un 63. pants — Dividenžu izmaksāšana — Sabiedrību ienākuma nodoklis — Lieta C-446/04 — Test Claimants in the FII Group Litigation — Sprieduma interpretācija — Nodokļu dubultas uzlikšanas novēršana — Atbrīvošanas no nodokļa metodes un nodokļa atskaitīšanas metodes līdzvērtīgums — Jēdzieni “nodokļa likme” un “atšķirīgi taksācijas līmeņi” — Dividendes no trešajām valstīm)

12.1.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 9/9
            
         Tiesas (virs palāta) 2012. gada 13. novembra spriedums (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Test Claimants in the FII Group Litigation/Commissioners of Inland Revenue un The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
   
   (Lieta C-35/11) (1)
   
   (LESD 49. un 63. pants - Dividenžu izmaksāšana - Sabiedrību ienākuma nodoklis - Lieta C-446/04 - Test Claimants in the FII Group Litigation - Sprieduma interpretācija - Nodokļu dubultas uzlikšanas novēršana - Atbrīvošanas no nodokļa metodes un nodokļa atskaitīšanas metodes līdzvērtīgums - Jēdzieni “nodokļa likme” un “atšķirīgi taksācijas līmeņi” - Dividendes no trešajām valstīm)
   2013/C 9/13
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      High Court of Justice (Chancery Division)
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Test Claimants in the FII Group Litigation
   
   
      Atbildētāji: Commissioners of Inland Revenue, The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — High Court of Justice (Chancery Division) — LESD 49. un 63. panta interpretācija — Brīvība veikt uzņēmējdarbību — Kapitāla brīva aprite — Nodokļu tiesību akti — Sabiedrību ienākuma nodoklis — Tiesas 2006. gada 12. decembra sprieduma lietā C-446/04 Test Claimants in the FII Group Litigation interpretācija — Jēdzieni “nodokļa likme” un “dažāds nodokļa apmērs” — Nodokļa likme, kura jāņem vērā, lai pārbaudītu dalībvalsts un ārvalstu izcelsmes dividendēm piemērotu nodokļu likmju apmērus
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               LESD 49. un 63. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem pretrunā ir tādas dalībvalsts tiesību normas, kurās ir paredzēta atbrīvojuma [no nodokļa] metodes piemērošana valsts izcelsmes dividendēm un nodokļa atskaitīšanas metodes piemērošana ārvalsts izcelsmes dividendēm, ja tiek konstatēts, pirmkārt, ka nodokļa atlaide, ko saņem dividenžu saņēmēja sabiedrība nodokļa atskaitīšanas metodes piemērošanas ietvaros, ir līdzvērtīga nodokļa summai, kāda ir faktiski samaksāta par peļņu, no kuras tika izmaksātas dividendes, un, otrkārt, ka faktiskais taksācijas līmenis sabiedrību peļņai attiecīgajā dalībvalstī parasti ir zemāks par paredzēto nodokļa nomināllikmi;
            
         
               2)
            
            
               Tiesas sniegtās atbildes uz otro un ceturto jautājumu iepriekš minētajā spriedumā lietā Test Claimants in the FII Group Litigation ir derīgas arī gadījumā, kad:
               
                           —
                        
                        
                           ārvalsts sabiedrību ienākuma nodokli, kas jāmaksā par peļņu, no kuras tiek izmaksātas dividendes, sabiedrība nerezidente nav samaksājusi vai nav samaksājusi pilnībā, pārskaitot minētās dividendes sabiedrībai rezidentei, bet to ir samaksājusi sabiedrība dalībvalsts rezidente, kas ir pirmās minētās sabiedrības tieša vai netieša meitassabiedrība,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ACT nav samaksājusi sabiedrība rezidente, kas saņem dividendes no sabiedrības nerezidentes, bet to ir samaksājusi mātessabiedrība rezidente nodokļu uzlikšanas grupai sistēmas ietvaros;
                        
                     
         
               3)
            
            
               Savienības tiesības ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts rezidente mātessabiedrība, kurai tādas nodokļu uzlikšanas grupai sistēmas ietvaros, kāda ir pamatlietā, bija pienākums, pretrunā Savienības tiesību normām, samaksāt ACT par daļu no peļņas, kas gūta no ārvalsts izcelsmes dividendēm, var celt prasību par šī nelikumīgi iekasētā nodokļa atmaksu, ciktāl tas pārsniedz papildu maksājamā sabiedrību ienākuma nodokļa [summu], kuru dalībvalstij bija tiesības iekasēt, lai kompensētu zemo nodokļa nomināllikmi par peļņu, no kuras tika izmaksātas ārvalsts dividendes, salīdzinājumā ar nodokļa nomināllikmi, kas piemērojama mātessabiedrības rezidentes peļņai;
            
         
               4)
            
            
               Savienības tiesības ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts rezidente sabiedrība, kurai pieder kapitāldaļas trešās valsts sabiedrībā rezidentē, kas tai piešķir noteiktu ietekmi uz šīs pēdējās minētās sabiedrības lēmumiem un ļauj noteikt tās darbības, var atsaukties uz LESD 63. pantu, lai apšaubītu, vai šai normai ir atbilstīgi minētās dalībvalsts tiesību akti par nodokļu režīmu ārvalsts izcelsmes dividendēm, kurš tiek piemērots ne tikai situācijās, kurās mātessabiedrība īsteno izšķirošu ietekmi uz sabiedrību, kas izmaksā dividendes;
            
         
               5)
            
            
               Tiesas atbilde uz trešo jautājumu, kāds tika uzdots iepriekš minētajā spriedumā lietā Test Claimants in the FII Group Litigation, nav piemērojama gadījumā, kad citās dalībvalstīs dibinātas meitassabiedrības, kurām nevarēja nodot [samaksāto] ACT, netiek apliktas ar nodokļiem mātessabiedrības dalībvalstī.
            
         
      (1)  OV C 103, 02.04.2011.