CELEX: 62009CA0372
Language: mt
Date: 2011-03-17 00:00:00
Title: Kawżi magħquda C-372/09 u C-373/09: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas- 17 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Cour de cassation — Franza) — fil-proċeduri mibdija minn Josep Peñarroja Fa ( “Artikolu 43 KE — Libertà ta’ stabbiliment — Artikolu 49 KE — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Restrizzjonijiet — Periti ġudizzjarji li għandhom il-kwalità ta’ tradutturi — Eżerċizzju tal-awtorità pubblika — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżerva t-titolu ta’ perit ġudizzjarju għall-persuni mniżżla fuq il-listi stabbiliti mill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali — Ġustifikazzjoni — Proporzjonalità — Direttiva 2005/36/KE — Kunċett ta’ ‘professjoni rregolata’  ” )

7.5.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 139/5
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-17 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Cour de cassation — Franza) — fil-proċeduri mibdija minn Josep Peñarroja Fa
   (Kawżi magħquda C-372/09 u C-373/09) (1)
   
   (Artikolu 43 KE - Libertà ta’ stabbiliment - Artikolu 49 KE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Restrizzjonijiet - Periti ġudizzjarji li għandhom il-kwalità ta’ tradutturi - Eżerċizzju tal-awtorità pubblika - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżerva t-titolu ta’ perit ġudizzjarju għall-persuni mniżżla fuq il-listi stabbiliti mill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali - Ġustifikazzjoni - Proporzjonalità - Direttiva 2005/36/KE - Kunċett ta’ ‘professjoni rregolata’)
   2011/C 139/07
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Cour de cassation
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   Josep Peñarroja Fa
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Cour de cassation (Franza) — Interpretazzjoni tal-Artikoli 43, 45, 49 u 50 KE — Leġiżlazzjoni li tirriżerva t-titolu ta’ perit ġudizzjarju għall-persuni mniżżla fuq il-listi approvati mill-awtortiajiet ġudizzjarji nazzjonali u li tissuġġetta din l-inklużjoni għal rekwiżiti ta’ età, ta’ kompetenza, ta’ moralità u indipendenza, u li ma tieħu inkunsiderazzjoni la l-fatt li l-applikant kien ġie rrikonoxxut bħala perit mill-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ Stat Membru ieħor u lanqas l-implementazzjoni ta’ metodi oħra ta’ verifika tar-rekwiżiti ċċitati iktar ’il fuq — Kompatibbilità ta’ dawn ir-regoli mad-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju dwar il-libertà ta’ stabbiliment u dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi.
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               Funzjoni fdata minn qorti, fil-kuntest ta’ kawża ppreżentata quddiemha, lil professjonist fil-kwalità ta’ perit ġudizzjarju traduttur, tikkostitwixxi provvista ta’ servizzi fis-sens tal-Artikolu 50 KE (li attwalment jikkorrispondi għall-Artikolu 57 TFUE).
            
         
               (2)
            
            
               L-attivitajiet tal-periti ġudizzjarji fil-qasam tat-traduzzjoni, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jikkostitwixxux attivitajiet li jaqgħu fl-ambitu tal-eżerċizzju tal-awtorità pubblika fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 45 KE (li attwalment jikkorrispondi għall-Artikolu 51 TFUE).
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 49 KE, li attwalment jikkorrispondi għall-Artikolu 56 TFUE, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li abbażi tagħha l-inklużjoni f’lista ta’ periti ġudizzjarji tradutturi tkun suġġetta għal kundizzjonijiet ta’ kwalifiki mingħajr ma l-applikanti jkunu jistgħu jieħdu konoxxenza tal-motivi tad-deċiżjoni meħuda fil-konfront tagħhom u mingħajr ma dawn ikunu jistgħu jressqu rikors ta’ natura ġudizzjarja effettiva li jippermetti li tiġi mistħarrġa l-legalità tagħha, b’mod partikolari, fir-rigward tal-osservanza tar-rekwiżit, li jirriżulta mid-dritt tal-Unjoni, li l-kwalifiki tagħhom miksuba u rrikonoxxuti fi Stati Membri oħra jkunu ttieħdu inkunsiderazzjoni.
            
         
               (4)
            
            
               L-Artikolu 49 KE, li attwalment jikkorrispondi għall-Artikolu 56 TFUE, jipprekludi rekwiżit bħal dak previst fl-Artikolu 2 tal-Liġi Nru 71-498, tad-29 ta’ Ġunju 1971 dwar il-periti ġudizzjarji, kif emendata bil-Liġi Nru 2004 130 tal-11 ta’ Frar 2004, li minnu jirriżulta li ħadd ma jista’ jidher fil-lista nazzjonali ta’ periti ġudizzjarji fil-kwalità ta’ traduttur jekk ma kienx imniżżel f’lista ta’ periti ġudizzjarji sottomessa minn qorti tal-appell għal perijodu ta’ tliet snin konsekuttivi, peress li tali rekwiżit jostakola, fil-kuntest tal-eżami ta’ applikazzjoni ta’ persuna stabbilita fi Stat Membru ieħor, li ma tissodisfax tali rekwiżit, li l-kwalifiki miksuba minn din il-persuna u rrikonoxxuti fi Stat Membru ieħor ikunu ttieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi eżaminat jekk u kemm humiex ekwivalenti għall-kompetenzi normalment mistennija minn persuna li ilha mniżżla għal tliet snin konsekuttivi f’lista ta’ periti ġudizzjarji sottomessa minn qorti tal-appell.
            
         
               (5)
            
            
               Il-funzjonijiet tal-periti ġudizzjarji tradutturi pprovduti minn periti mniżżla f’lista bħal ma hija l-lista ta’ periti ġudizzjarji sottomessa mill-Cour de cassation ma jaqgħux taħt il-kunċett ta’ “professjoni regolata” fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-7 ta’ Settembru 2005, dwar ir-Rikonoxximent ta’ Kwalifiki Professjonali.
            
         
      (1)  ĠU C 282, 21.11.2009.