CELEX: 51983PC0063
Language: el
Date: 1983-02-03
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποπoιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1100/80 που επιβάλλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ σε ορισμένες ακρυλικές ίνες καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 063
Vol. 1983/0023
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ Ε Υ Ρ Ω Π Α Ϊ Κ Ω Ν Κ Ο Ι Ν Ο Τ Η Τ Ω Ν
                                                00Μ(83)63 τελικό
                                         Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 19Β3
              ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         περί τροποπαιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.   1100/60 ,■
         που επιβάλλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ σε ορισμένες
         ακρυλικές ίνες καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής
             (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)
00Μ(θ3)63 τελικό
 ---pagebreak---                         ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
 Το 1981 το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό από 13,7 % στις εισαγωγές
 ακρυλικών μη συνεχών υφαντικών ινών και από 17,6 °/ο στις εισαγωγές
 υφαντικών δεσμών από ακρυλικές ίνες.
 Μετά την επιβολή του δασμοό αυτού η Επιτροπή έλαβε     αίτηση εκ μέρους
 ενός Αμερικανού παραγωγού να αναλάβει μία διαδικασία αναθεωρήσεως όσον
 αφορό το δασμό αυτό.
 Η Επιτροπή, μετά από διαβουλεΰσεις, δρχισε εκ νέου τη διαδικασία και
 την έρευνα της.    Η έρευνα αυτή δεν απέδειξε την ύπαρξη πρακτικής
 ντδνμπινγκ εκ μέρους των εταιριών    που ερευνήθηκαν.
Ό σ ο ν αφορό τους εξαγωγείς που  δέν εκδηλώθηκαν στην Επιτροπή κατό τη
 διάρκεια    της διαδικασίας αναθεωρήσεως, η Επιτροπή θεώρησε ότι ο
 προσδιορισμός των περιθωρίων    ντόμπινγκ κάτω από το επίπεδο που είχε
 προσδιοριστεί κατό την προηγούμενη έρευνα, θα συνιστοΰσε δώρο για την
 ---pagebreak---  έλλειψη συνεργασίας.
Ό σ ο ν αφορά τη ζημία, η   Επιτροπή δεν έλαβε νέα αποδεικτικά στοιχεία
 που   να αλλοιώνουν την άποψή της σύμφωνα με την οποία η  συνέχιση της εφαρμογής
 του υπάρχοντας δασμού ήταν προϋπόθεση για την εξάλειψη της ζημίας και
 την αποτροπή επανεμφανήσεως της.
 Η    American Cyanamic^ η εταιρία που ζήτησε την αναθεώρηση της διαδικασίας,
  είχε προσφερθεί να           αναλάβει την αποδεκτή δέσμευση να μήν εξάγει
 στο μέλλον σε τιμές κάτω απδ τις κανονικά ισχύουσες αξίες κατά τον
  χράνο της εξαγωγής.
  Ως εκ τούτον, βάσει των γεγονότων αυτών, η Επιτροπή προτείνει στο
  Συμβούλιο να τροποποιήσει τον κανονισμό του (ΕΟΚ) αριθ. 1100/Θ0 κατά
  το μέτρο που η προαναφερόμενη εταιρία εξαιρείται από την καταβολή του
  δασμού.
 ---pagebreak---                     Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ)ϊ ΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            περΓ τροποποιήσεως  του κανονισμού   (ΕΟΚ) αριθ.   1100/80
            που επιβάλλει οριστικό δασμό αντίντάμπινγκ σε ορισμένες
            ακρυλικές Γνες καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής
 ΤΟ ΣΥΜ30ΥΛΙ0 ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
 τη .συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
 τον Κανονισμό αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ης Δεκεμβρίου 1979
 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
 η επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
 (1) όπως τροποποιήθηκε από τον κ ανονισμό (ΕΟΚ) αριθ,    1580/Θ2 (2), και ιδίως
 το άρθρο 12,
 την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσιο
 της Συμβουλευτικής Επιτροπής πού έχει συσταθεί με τον εν λόγω κανονισμό
 ---pagebreak---                                   - 2 -
Εκτιμώντας :
ώτι τώ  Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1100/83 (3), επέβαλε
οριστικό δασμό αντιντόμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ακρυλικών ινών
καταγωγής Ηνωμένων    Πολιτειών της Αμερικής’
ότι οι δασμοί που          επεβλήθησαν ήταν 13, 7 % για μη συνεχείς ακρυλικές
ίνες (4), και 17,6 % για συνεχείς υφαντικές δέσμες από ακρυλικές ίνες (5)*
ότι  τέσσερις εξαγωγείς είχαν εξαιρεθεί από τους σχετικούς οριστικούς
δασμούς, από τους οποίους τρείς επειδή οι πωλήσεις των εν λόγω προϊόντων
δεν πραγματοποιούνταν σε επίπεδα ντ&μπινγκ και "ένας, επειδή είχε αναλό-
βει αποδεκτή δέσμευση ως πρός τις τίμές"
                                                         ■ /· · ·
(1)  ΕΕ αριθ, Ι_ 339, 31.12.1979,σ. 1
(2)  ΕΕ αριθ. Ι_ 178, 22.6.1982, σ. 9
 (3) ΕΕ αριθ. 1_ 114 ,3.5. 1980, σ. 37
 (4) Κώδικας ΝΙΜΕΧΕ : 56.01-15
 (5) Κώδικας ΝΙΜΕΧΕ : 56.02-15
 ---pagebreak---                                      - 3 -
   δτι μετά and αυτά η Επιτροπή έλαβε αίτηση εκ μέρους της American Cyanamid
  Company, Wayne, N. Jersey,  η .Π.Α.  να  αναθεωρηθούν οι   δασμοί στο μέτρο
  που εφαρμόζονται ως πρός την εταιρία αυτή η οποία παρέρχε αποδεικτικά
  στοιχεία άτι οι πρόσφατες εξελίξεις των τιμάν τόσο στις Ηνωμένες ΠΟλιτείες
  όσο   και στην αγορά της ΕΟΚ μετέβαλαν σημαντικά τις συνθήκες της αγοράς
  μετά την επιβολή του   οριστικού δασμού"
 ότι, επειδή οι εν λόγω πληροφορίες συνιστούσαν επαρκή απόδειξη που να
 δικαιολογεί      αναθεώρηση της διαδικασίας , η Επιτροπή           ανακοίνωσε
 κατά συνέπεια, με ανακοίνωση      που ,δημοσιευτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα
 των Ευρωπαϊκόν Κοινοτήτων (Ό,την αναθεώρηση των οριστικών δασμών αντιντάμπνγκ
 στις εισαγωγές ορισμένων ακρυλικών ινών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών
 της Αμερικής καί άρχισε έρευνα        επί του θέματος σε κοινοτικό επίπεδο*
ότι η Επιτροπή επίσημα ενημέρωσε σχετικά τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς,
όπως επίσης και τους αντίπροσώπουςτης χώρας εξαγωγής και τούς καταγγέλοντες"
ότι η Επιτροπή    έδωσε την ευκαιρία σε όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενο μέρη να
γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτά και προφορικά*
 ---pagebreak---                                    - 4 -
<5τι ολοι οι ενδιαφερόμενοι εζαγωγείς χρησιμοποίησαν τη δυνατότητα αυτή
 να υποβάλλουν γραπτός και προφορικές παρατηρήσεις'
ότι η Επιτροπή ζήτησε , έλαβε και επαλήθευσε κάθε πληροφορία που θεώρησε ότι
είναι αναγκαία για τό σκοπό      της διαδικασίας  αναθεωρήσεως και πραγματο­
ποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιριιώ/ :
ΠαραγωγοίΕΟΚ   :   Hoechst A.G., Frankfurt
                   Courtaulds Ltd, Bradford
                   Società Italiana Prodotti Acrilici, Milan
                   Snia Fibre SpA, Milano
                   Vomvix S.A., Αθήνα
                   Bayer A.G., Leverkusen
                   Anicfibre SpA, Milano
                                                           «/ ···
(1) EE αριθ. C 140, 3.6.Θ2, σ. Θ
 ---pagebreak---                                - 5 -
 εξαγωγείς   :   Badische Corp., Williamsburg,, Virginia
                 American Cyanamid, Wayne, N.J.
 ότι οι γραπτές παρατηρήσεις ορισμένων εταιριών    πού είχαν ζητήσει
 να εξαιρεθούν τα προϊόντα τους από την έρευνα, υπεδείκνυαν ότι είχαν
 εξάγει μικρές ποσότητες ειδικόν τύπων ακρυλικών ινων πού ήταν εντελώς
 διαφορετικοί από τους τύπους ινών στους οποίους εφαρμόζονται οι οριστικοί
δασμοί' ότι, ως εκ τούτου, δεν μπορούσε να γίνει σύγκριση και δεν πραγματο­
ποιήθηκε περαιτέρω έρευνα όσον αφορά τις εταιρίες αυτές'
ότι η Επιτροπή επέλεξε τη χρονική περίοδο από την 1η Ιανουαρίαυ 1981 έως
τις 30 Ιουνίου 1982 ώς περίοδο αναφοράς για την έρευνα*
ότι για την American Cyanamid και την      ■ Badische οι κανονικές αξίες καθορί­
στηκαν βάσει     των σταθμισμένων μέσων τιμών των εγχώριων πολήσεων τους*
ότι αποδείχθηκε σε όλες τις σχετικές περιπτώσεις η αποδοτικότητα κέρδους
των τιμών αυτών και για τις δύο εταιρίες στην εσωτερική αγορά*
                                                             •/· · ·
 ---pagebreak---                                    - 6 -
<5τι η   American Cyanamid επικαλέστηκε ότι ορισμένες δαπάνες "έρευνας και
αν<5π"ΓυζΠζ" KQl "εταιρικέ χρέη" θα μπορούσαν να αφαιρεθούν από την τιμή
των εγχώριων πωλήσεων*    ώτι η Επιτροπή απέρριψε τα αιτήματα αυτί επειδή
δεν παρεσχέθησαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία δικαιολάγηση τους*
άτι η        Badische που       είχε προσφέρει   αποδεκτή ανάληψη
υποχρεώσεως ως πρός την τιμή κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας
 γιά την απόδειξη της αποδοτικάτητας των εγχώριων τιμών της, υποστήριξε
άτι η κατανομή του παγίου κόστους στη δραστηριότητα παραγωγής ινών θα
έπρεπε να βασίζεται στο πραγματικό πάγιο κόστος παρά στο πλήρες πρότυπο
πάγιο κόστος* ότι η Επιτροπή δέχτηκε τό επιχείρημμ αυτό λαμβάνοντας υπόψη
την παρούσα χαμηλή    χρησιμοποίηση της ικανότητας παραγωγής ακρυλικών ινών
στην παγκόσμια βιομηχανία*
ότι     οι τιμές εξαγωγής    προσδιορίστηκαν βάσει των τιμών που πληρώθηκαν
πραγματικά ή πού πρέπει να πληρωθούν για     τα προϊόντα που είχαν ελεχθή στην
Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου     έρευνας*
                                                                •/· ··
 ---pagebreak---                               - 7 -
6τι γιβ να συγκρίνει την κανονική αξία με τις τιμές εξαγωγής η Επιτροπή
έλαβε υπόψη της, όπου τοότο ήταν κοτδλληλο, τις διαφορές που επηρεάζουν
τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως τίς διαφορές στο κόστος μεταφοράς,
τους όρους πληρωμής και λοιπό' ότι όλες οι συγκρίσεις έγιναν στο επίπεδο
τιμών "εκ του εργοστασίου"'
ότι η ανωτέρω εξέταση των γεγονότων απέδειξε ότι δεν ασκήθηκε ντόμπινγκ στην
περίπτωση της   American Cyanamid και ότι η Badische είχε τηρήσει τη δέσμευση
της ως προς τις τιμές'
ότι για τους εξαγωγείς που δεν εκδηλώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας
για την αναθεώρηση, η Επιτροπή έκρινε ότι θα αποτελούσε επιβράβευση της
 μη συνεργασίας τους το να θεωρηθεί ότι τα περιθώρια ντόμπινγκ όπως είχαν προσδι-*
οριστεί στην αρχική έρευνα'
ότι όσον αφορά τη ζημία, η Επιτροπή δεν έλαβε νέα αποδεικτικό στοιχεία που θα
 αλλοίωναν την άποψη της, ότι δηλαδή είναι αναγκαίο να συνεχιστεί η εφαρμογή
 των υφιστάμενων δασμών ώστε να εξαφανιστεί η ζημία και να αποτραπεί η επανεμφά­
 νισή της'
 ---pagebreak---                                - a -
δτι κάτω από αυτές τις συνθήκες, δεν απαιτείται μεταβολή στους οριστικούς
δασμούς'
6τι, αφού πληροφορήθηκε τα πορίσματα της έρευνας, η   American Cyanamid
προσφέρθηκε να δεσμευτεί να μην εξάγει στο μέλλον σε τιμές κατώτερες απά
την ισχύασσα κανονική αξία κατά την εξαγωγή’άτι η Επιτροπή,μετά απά διαβούλευση
 με τα Κράτη μέλη, κρίνει άτι η δέσμευση αυτή μπορεί να γίνει αποδεκτή και άτι
οι εξαγωγές της εταιρίας αυτής μπορούν πλέον να εξαιρούνται απά την επιβολή
 δασμών'
 άτι η Επιτροπή αναθεώρησε επίσης τη δέσμευση την οποία είχε αναλάβει η
  Badische Kat την οποία αυτή είχε αποδεχτεί με τον κανόνισμά (ΕΟΚ) 2712/79 (1)'
 ότι η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η δέσμευση αυτή θα έπρεπε να τροπο­
 ποιηθεί ώστε να μπορεί να ελέγχεται πραγματικά και να λαμβάνονται υπόψη οι
 τρέχουσες τιμές της αγοράς'δτι η εταιρία αυτή συμφώνησε ώς πρός την εν λόγω
 τροποποίηση και προσφέρθηκε να αναλάβει νέα δέσμευση
                                                                     •/fl I■
  (1) ΕΕ αριθ. L 3D8, 4.12.1979, σ . 11
 ---pagebreak---                                         - 9 -
  για να αντικατααταθεί η αρχική’ ότι η Επιτροπή, μετδ από διαβοόλευση με
  τα Κρδτη μέλη, θεωρεί τη νέα αυτή δέσμευση αποδεκτή καί κρίνει ότι η
  Dow Badische θα πρέπει να συνεχίσει να εξαιρείται από την εφαρμογή
 του δασμοδ*
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ !
                                   'Αρθρο 1
0 κανονισμός ΕΟΚ αριθ.   1 1 0 0 /8 0 τροποποιείται <5ς εξής :
Το δρθρο 3 αντικαθίσταται από         τό ακόλουθο κείμενο:
„                                 Ά ρθρο 3
  0 οριστικός δασμός αντιντδμπινγκ που        έχει έπιβληθεί βάσει του άρθρου 1 δεν
εφαρμόζεται στις ακρυλικός ίνες που παρδγονται και εξδγονται από        T IC , ;
—     Badische Corporation, Williamsburg, Virginia, ΗΠΑ’
      El  Dupont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware, ΗΠΑ’
-     Eastman Chemicals Division of Eastman Kodak Company, Kingsport,
      Tennessee,     (εξαγόμενες από την Eastman Chemical International AG, Zug,
      Ελβετία)’
 ---pagebreak---                                   - 10 -
         Monsanto International Sales Company, Missouri, ΗΠΑ'
          American Cyanamid Company, Wayne, N.Jersey, ΗΠΑ."
                               Άρθρο 2
  0 παρόν κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από- τη δημοσίευση του
  στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκόν Κοινοτήτων.
 ϋ παρόν κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός όλα τα μέρη του και ισχύει
 άμεσα σε κδθε Κρότος μέλος.
Έ γ ι ν ε στις Βρυξέλλες, στις 3 Φεβρουαρίου 1903         Για το Συμβούλιο