CELEX: 32012D0711
Language: lt
Date: 1353283200000
Title: 2012 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas 2012/711/BUSP dėl Sąjungos veiklos, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi, rėmimo

20.11.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 321/62
            
         TARYBOS SPRENDIMAS 2012/711/BUSP
   2012 m. lapkričio 19 d.
   dėl Sąjungos veiklos, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi, rėmimo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
   atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2003 m. gruodžio 12 d. valstybių ir Vyriausybių vadovų priimtoje Europos saugumo strategijoje yra išdėstytos penkios pagrindinės problemos, kurias Sąjunga turi spręsti pasibaigus šaltajam karui: terorizmas, masinio naikinimo ginklų platinimas, regioniniai konfliktai, valstybių nefunkcionavimas ir organizuotas nusikalstamumas. Keturių iš šių penkių problemų atveju daugiausia įtakos turi nekontroliuojamos įprastinių ginklų apyvartos padariniai. Strategijoje pabrėžiama eksporto kontrolės svarba siekiant sustabdyti ginklų platinimą;
            
         
               (2)
            
            
               1998 m. birželio 5 d. Sąjunga patvirtino politiškai privalomą Elgesio kodeksą ginklų eksporto srityje, kuriame nustatomi bendri kriterijai, pagal kuriuos reglamentuojama teisėta prekyba įprastiniais ginklais. Kodeksas buvo reguliariai atnaujinamas;
            
         
               (3)
            
            
               2005 m. gruodžio 15–16 d. susitikime Europos Vadovų Tarybos priimtoje ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategijoje numatyta, kad Sąjunga turėtų regionų ir tarptautiniu lygiu remti eksporto kontrolės stiprinimą ir skatinimą laikytis Elgesio kodekse ginklų eksporto srityje nustatytų kriterijų, inter alia, padėdama trečiosioms šalims rengti susijusius nacionalinės teisės aktus ir skatindama taikyti skaidrumo didinimo priemones;
            
         
               (4)
            
            
               Elgesio kodeksas dėl ginklų eksporto 2008 m. gruodžio 8 d. buvo pakeistas teisiškai privaloma Tarybos bendrąja pozicija 2008/944/BUSP (1), kurioje numatomos bendrosios taisyklės, reglamentuojančios karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę. Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatyti aštuoni kriterijai, pagal kuriuos turi būti vertinamos paraiškos dėl įprastinių ginklų eksporto. Joje taip pat numatytas informavimo ir konsultavimo mechanizmas, skirtas pranešimams apie atsisakymus išduoti ginklų eksporto licenciją, ir skaidrumo priemonės, pavyzdžiui, kasmet skelbiama ES metinė ginklų eksporto ataskaita;
            
         
               (5)
            
            
               vadovaudamosi Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP 7 straipsniu ir siekdamos kuo labiau padidinti tos bendrosios pozicijos veiksmingumą, valstybės narės susitarė, įgyvendindamos bendrąją užsienio ir saugumo politiką (toliau – BUSP), stiprinti tarpusavio bendradarbiavimą ir skatinti konvergenciją karinių technologijų ir įrangos eksporto srityje. Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytiems principams ir kriterijams oficialiai pritarė kelios trečiosios šalys;
            
         
               (6)
            
            
               Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP 11 straipsnyje nurodyta, kad valstybės narės turi dėti visas pastangas, kad paskatintų kitas ginklus eksportuojančias valstybes taikyti toje bendrojoje pozicijoje išdėstytus kriterijus;
            
         
               (7)
            
            
               Sąjunga ir jos valstybės narės privalo laikytis konfidencialumo reikalavimų keisdamosi su ginklų eksporto politika susijusia informacija, visų pirma su paramą gaunančiomis trečiosiomis šalimis;
            
         
               (8)
            
            
               2006 m. gruodžio 6 d. Jungtinių Tautų (JT) Generalinė Asamblėja, pritarus visoms Europos Sąjungos valstybėms narėms, priėmė Rezoliuciją 61/89 „Siekiant sudaryti Sutartį dėl prekybos ginklais: įprastinių ginklų importo, eksporto ir perdavimo bendrų tarptautinių standartų nustatymas“, ir taip oficialiai pradėjo JT derybų dėl Sutarties dėl prekybos ginklais procesą;
            
         
               (9)
            
            
               2010 m. sausio 12 d. JT Generalinė Asamblėja, pritarus visoms Europos Sąjungos valstybėms narėms, priėmė Rezoliuciją 64/48 „Sutartis dėl prekybos ginklais“, kurioje nuspręsta 2012 m. sušaukti keturių savaičių trukmės JT konferenciją Sutarties dėl prekybos ginklais tema, kad būtų parengtas teisiškai privalomas dokumentas dėl kuo aukštesnių bendrų tarptautinių standartų, taikomų įprastinių ginklų perdavimui;
            
         
               (10)
            
            
               nors 2012 m. liepos mėn. vykusioje JT konferencijoje dėl Sutarties dėl prekybos ginklais nesusitarta dėl galutinio sutarties teksto, tačiau buvo padaryta didelė pažanga – tai matyti iš 2012 m. liepos 26 d. konferencijos pirmininko pateikto sutarties teksto projekto. Sąjunga visiškai pritaria greitam derybų užbaigimui 2013 m. pradžioje, sušaukiant galutinę trumpesnę JT konferenciją dėl Sutarties dėl prekybos ginklais, kuri dirbtų pagal tas pačias taisykles kaip ir pirmoji konferencija ir kurioje derybos dėl sutarties būtų užbaigtos remiantis 2012 m. liepos 26 d. konferencijos pirmininko pateiktu teksto projektu;
            
         
               (11)
            
            
               Taryba 2005 m., 2006 m., 2007 m., 2010 m. ir 2012 m. priėmė išvadas, kuriomis remiamos derybos dėl Sutarties dėl prekybos ginklais ir pabrėžiama bendradarbiavimo su kitomis valstybėmis ir regioninėmis organizacijomis svarba šiame procese;
            
         
               (12)
            
            
               2008 m. kovo 17 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP dėl paramos ES veiklai, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir ES elgesio kodekse ginklų eksporto srityje nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi (2). Įgyvendinant tuos bendruosius veiksmus, Pietryčių Europos, Rytų Europos bei Pietų Kaukazo ir Šiaurės Afrikos šalims buvo surengti keturi regioniniai seminarai;
            
         
               (13)
            
            
               2009 m. gruodžio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2009/1012/BUSP dėl paramos ES veiklai, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi (3). Įgyvendinant Sprendimą 2009/1012/BUSP, Pietryčių Europos, Rytų Europos bei Pietų Kaukazo ir Šiaurės Afrikos šalims buvo surengti penki regioniniai seminarai. Be to, Sprendime 2009/1012/BUSP buvo numatyta ES šalims kandidatėms surengti keturis mokomuosius vizitus į valstybes nares;
            
         
               (14)
            
            
               pastaraisiais metais Sąjunga teikė paramą, kad būtų pagerinta dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolė trečiosiose šalyse, vykdant projektus pagal kitas ES finansines priemones nei BUSP biudžetas;
            
         
               (15)
            
            
               Sprendimo 2009/1012/BUSP techninį įgyvendinimą Taryba patikėjo Vokietijos federalinei ekonomikos ir eksporto kontrolės tarnybai (toliau – BAFA); 2012 m. sausio mėn. ši tarnyba sėkmingai užbaigė visos šiame sprendime numatytos veiklos organizavimą. BAFA taip pat paskirta pagal stabilumo priemonę ES finansuojamų projektų dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje vykdomąja agentūra. Todėl tai, kad BAFA pasirinkta kaip tolesnės Sąjungos veiklos eksporto kontrolės srityje vykdomoji agentūra, yra pagrįsta jos įrodyta patirtimi, kvalifikacija ir būtina kompetencija, susijusia su atitinkamo Sąjungos acquis įgyvendinimu ir jo propagavimu trečiosiose šalyse; ją paskyrus vykdomąja agentūra, bus padidintas Sąjungos šioje srityje teikiamos paramos tęstinumas ir bendras nuoseklumas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   1.   Siekdama propaguoti taiką bei saugumą ir vadovaudamasi Europos Saugumo strategija, Sąjunga siekia šių tikslų:
   
               a)
            
            
               skatinti, kad trečiosios šalys vykdytų geresnę ginklų eksporto kontrolę, laikantis Bendrojoje pozicijoje 2009/944/BUSP nustatytų principų ir siekiant papildomumo bei sinergijos su Sąjungos paramos projektais dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje;
            
         
               b)
            
            
               remti nacionaliniu ir regioniniu lygiais trečiųjų šalių dedamas pastangas užtikrinti, kad prekyba įprastiniais ginklais būtų vykdoma atsakingiau ir skaidriau.
            
         2.   Sąjunga siekia 1 dalyje nurodytų tikslų vykdydama šią projektų veiklą:
   
               a)
            
            
               toliau skatina Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi trečiosiose šalyse, remiantis pasiekimais įgyvendinant Sprendimą 2009/1012/BUSP ir Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP;
            
         
               b)
            
            
               padeda trečiosioms šalims atitinkamai rengti, atnaujinti ir įgyvendinti susijusias teisėkūros ir administracines priemones, kuriomis siekiama sukurti veiksmingą įprastinių ginklų eksporto kontrolės sistemą;
            
         
               c)
            
            
               padeda šalims rengti mokymą licencijas išduodantiems ir vykdymą užtikrinantiems pareigūnams, kad būtų užtikrintas tinkamas ginklų eksporto kontrolės įgyvendinimas ir vykdymas;
            
         
               d)
            
            
               skatina tarptautinės prekybos ginklais skaidrumą ir atsakomybę ją vykdant, be kita ko, šiuo tikslu teikdama paramą nacionalinėms bei regioninėms priemonėms, kuriomis skatinamas skaidrumas ir tinkamas įprastinių ginklų eksporto tikrinimas;
            
         
               e)
            
            
               skatina trečiąsias šalis remti teisiškai privalomos Sutarties dėl prekybos ginklais, kuria būtų nustatyti bendri tarptautiniai pasaulinės prekybos įprastiniais ginklais standartai, rengimą ir įgyvendinimą.
            
         Išsamus šioje dalyje nurodytos projektų veiklos aprašas pateikiamas priede.
   2 straipsnis
   1.   Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
   2.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos techninį įgyvendinimą vykdo BAFA.
   3.   BAFA vykdo jai pavestas užduotis prižiūrint vyriausiajam įgaliotiniui. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir BAFA sudaro būtinus susitarimus.
   3 straipsnis
   1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytai projektų veiklai įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 860 000 EUR.
   2.   Iš 1 dalyje nurodytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
   3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodyta orientacinė finansavimo suma būtų tinkamai tvarkoma. Šiuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimą su BAFA. Susitarime nustatoma, kad BAFA turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
   4.   Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą finansavimo susitarimą. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus to proceso metu ir finansavimo susitarimo sudarymo datą.
   4 straipsnis
   Vyriausiasis įgaliotinis Tarybai pateikia šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, parengtą remiantis reguliariai teikiamomis BAFA ataskaitomis. Šios ataskaitos yra Tarybos atliekamo įvertinimo pagrindas. Komisija teikia ataskaitas, susijusias su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos įgyvendinimo finansiniais aspektais.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   Jis nustoja galioti praėjus 24 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo dienos arba po šešių mėnesių nuo jo priėmimo dienos, jeigu per tą laikotarpį finansavimo susitarimas nebuvo sudarytas.
   
      Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 19 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  OL L 335, 2008 12 13, p. 99.
   
      (2)  OL L 75, 2008 3 18, p. 81.
   
      (3)  OL L 348, 2009 12 29, p. 16.
   
      PRIEDAS
      
         1 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTA PROJEKTŲ VEIKLA
      
      1.   Tikslai
      
      Šio sprendimo tikslai – skatinti, kad trečiosios šalys vykdytų geresnę ginklų eksporto kontrolę, ir remti nacionaliniu ir regioniniu lygiais trečiųjų šalių dedamas pastangas užtikrinti, kad prekyba įprastiniais ginklais būtų vykdoma atsakingiau ir skaidriau. Šių tikslų siekiama laikantis Bendrojoje pozicijoje 2009/944/BUSP nustatytų principų ir siekiant papildomumo bei sinergijos su Sąjungos paramos projektais dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje.
      Siekdama pirmiau nurodytų tikslų Sąjunga toliau skatina Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi, remdamasi pasiekimais įgyvendinant Sprendimą 2009/1012/BUSP ir Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP. Šiuo tikslu trečiosioms šalims padedama atitinkamai rengti, atnaujinti ir įgyvendinti susijusias teisėkūros ir administracines priemones, kuriomis siekiama sukurti veiksmingą įprastinių ginklų eksporto kontrolės sistemą. Taip pat turėtų būti remiamas trečiųjų šalių licencijas išduodančių ir vykdymą užtikrinančių pareigūnų, atsakingų už ginklų eksporto kontrolės įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, mokymas ir nacionalinės bei regioninės priemonės, kuriomis skatinamas skaidrumas ir tinkamas įprastinių ginklų eksporto tikrinimas.
      Siekiant užtikrinti, kad tarptautinė prekyba įprastiniais ginklais būtų vykdoma atsakingiau ir skaidriau, trečiosiose šalyse taip pat bus propaguojamas teisiškai privalomos Sutarties dėl prekybos ginklais, kuria būtų nustatyti bendri tarptautiniai pasaulinės prekybos įprastiniais ginklais standartai, rengimas ir įgyvendinimas.
      2.   Projektų veiklos aprašymas
      
      2.1.   Projekto tikslas
      
      Teikti techninę pagalbą tam tikroms suinteresuotoms trečiosioms šalims, kurios parodė esančios pasiryžusios gerinti savo standartus ir praktiką karinių technologijų bei įrangos eksporto kontrolės srityje ir suderinti savo standartus bei praktiką su tais standartais ir praktika, dėl kurių susitarė bei kuriuos taiko valstybės narės ir kurie yra nustatyti Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP bei ją papildančiame Naudojimo vadove.
      2.2.   Projekto aprašymas
      
      2.2.1.   Regioniniai praktiniai seminarai
      
      Įgyvendinant projektą bus surengti ne daugiau kaip aštuoni dviejų dienų trukmės praktiniai seminarai trečiųjų šalių valstybės pareigūnams, kuriuose bus surengtas mokymas atitinkamose įprastinių ginklų eksporto kontrolės srityse. Seminarų dalyviai būtų, be kita ko, trečiųjų šalių valstybės pareigūnai, pavyzdžiui, muitinės ir vykdymą užtikrinantys pareigūnai, pareigūnai iš atitinkamų ministerijų ir vykdomųjų agentūrų, nacionalinių parlamentų atstovai ir pramonės sektoriaus bei pilietinės visuomenės atstovai. Mokymą vykdys ekspertai iš valstybių narių nacionalinių administracijų, šalių, kurios laikosi Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP, atstovai, atitinkamų Sąjungos institucijų pareigūnai, privačiojo sektoriaus ir pilietinės visuomenės atstovai.
      Praktiniai seminarai gali būti rengiami paramą gaunančioje šalyje arba kitoje vietoje, nustatomoje konsultuojantis su Tarybos įprastinės ginkluotės eksporto darbo grupe (COARM) ir vyriausiuoju įgaliotiniu.
      Regioniniai praktiniai seminarai bus surengti šioms šalims:
      
                  a)
               
               
                  ne daugiau kaip 3 praktiniai seminarai – Pietryčių Europos šalims;
               
            
                  b)
               
               
                  ne daugiau kaip 3 praktiniai seminarai – Rytų Europos ir Kaukazo šalims, dalyvaujančioms vykdant Europos kaimynystės politiką;
               
            
                  c)
               
               
                  ne daugiau kaip 2 praktiniai seminarai – Viduržemio jūros regiono Šiaurės Afrikos šalims, dalyvaujančioms vykdant Europos kaimynystės politiką.
               
            2.2.2.   Darbuotojų mainai
      
      Įgyvendinant projektą bus surengti ne daugiau kaip šeši Vyriausybių pareigūnų, muitinės ir (arba) licencijas išduodančių pareigūnų mokomieji vizitai į atitinkamas valstybių narių valdžios institucijas ir ne daugiau kaip aštuoni ne ilgesni kaip vieno mėnesio trukmės valstybių narių Vyriausybių pareigūnų ir (arba) licencijas išduodančių pareigūnų mokomieji vizitai į atitinkamas paramą gaunančių šalių valdžios institucijas.
      2.2.3.   Pagalba atskiroms paramą gaunančioms šalims
      
      Įgyvendinant projektą bus surengta ne daugiau kaip dešimt dviejų dienų trukmės praktinių seminarų atskiroms paramą gaunančioms šalims, į kuriuos bus pakviesti valstybės pareigūnai, įskaitant Vyriausybių pareigūnus ir licencijas išduodančius bei vykdymą užtikrinančius pareigūnus iš paramą gaunančių šalių. Šie renginiai, pageidautina, bus rengiami paramą gaunančiose šalyse, o žinias perteiks valstybių narių ekspertai.
      2.2.4.   Interneto portalas, skirtas ginklų eksporto kontrolei trečiosiose šalyse stiprinti
      
      Įgyvendinant projektą bus sukurtas interneto portalas, kuriuo galėtų naudotis valstybių narių ir trečiųjų šalių pareigūnai, siekiant skatinti ginklų eksporto kontrolę laikantis Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų ir kriterijų. Šiame portale paramą gaunančioms šalims bus suteikta galimybė nuolat naudotis techniniais ištekliais, skirtais jų vykdomai ginklų eksporto kontrolei įgyvendinti bei stiprinti, ir bus sudarytos palankesnės sąlygos keistis susijusia informacija apie kitą šiame sprendime numatytą Sąjungos vykdomą informavimo veiklą su paramą gaunančių šalių pareigūnais, kurie negali tiesiogiai dalyvauti paramos ir informavimo veikloje. Jame taip pat bus teikiama techninio pobūdžio ir išsami informacija apie eksporto kontrolės sistemas valstybėse narėse ir paramą gaunančiose šalyse; šia informacija bus naudojamasi kaip pagalbine medžiaga vykdant paramos veiklą pagal šį sprendimą.
      Be interneto portalo, bus taip pat vykdoma įvairi veikla siekiant padidinti Sąjungos informavimo veiklos matomumą ir skatinti laikytis Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP. Tokia veikla apims ir reguliarų informacinių biuletenių skelbimą ir tinkamos žiniasklaidos kampanijos vykdymą.
      2.2.5.   Vertinimo renginiai
      
      Siekiant užtikrinti pagal šį sprendimą vykdomos veiklos laikotarpio vidurio ir galutinį įvertinimą, bendrai dalyvaujant paramą gaunančioms šalims ir valstybėms narėms, COARM posėdžių metu Briuselyje bus surengti ne daugiau kaip du dviejų dienų trukmės renginiai. Į šiuos posėdžius iš kiekvienos paramą gaunančios šalies gali būti pakviesti ne daugiau kaip du už ginklų eksporto kontrolę atsakingi atstovai.
      3.   Projektų veiklos koordinavimas su kitais sąjungos paramos projektais eksporto kontrolės srityje
      
      Remiantis patirtimi, įgyta vykdant ankstesnę Sąjungos informavimo veiklą tiek dvejopo naudojimo prekių, tiek įprastinių ginklų eksporto kontrolės srityje, teikiant paramą trečiosioms šalims turėtų būti siekiama kuo didesnės sinergijos ir papildomumo, siekiant užtikrinti, kad Sąjungos veikla būtų kuo veiksmingesnė ir nuoseklesnė. Todėl turėtų būti išlaikyta galimybė dalį 2.2.1–2.2.4 punktuose nurodytos veiklos organizuoti kartu su kita veikla, susijusia su dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrole ir finansuojama pagal kitas Sąjungos finansines priemones nei BUSP biudžetas. Tai turi būti daroma visapusiškai atsižvelgiant į nustatytus teisinius ir finansinius apribojimus, kurių turi būti laikomasi naudojantis atitinkamomis Sąjungos finansinėmis priemonėmis.
      4.   Paramos gavėjai
      
      Paramos vykdant projektų veiklą gavėjai yra valstybės pareigūnai, pramonės sektoriaus ir pilietinės visuomenės atstovai iš šių šalių:
      
                  i)
               
               
                  Pietryčių Europos šalių (Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kroatijos, buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Juodkalnijos ir Serbijos);
               
            
                  ii)
               
               
                  Viduržemio jūros regiono Šiaurės Afrikos šalių, dalyvaujančių vykdant Europos kaimynystės politiką (Alžyro, Egipto, Libijos, Maroko ir Tuniso);
               
            
                  iii)
               
               
                  Rytų Europos ir Kaukazo šalių, dalyvaujančių vykdant Europos kaimynystės politiką (Armėnijos, Azerbaidžano, Baltarusijos, Gruzijos, Moldovos Respublikos ir Ukrainos).
               
            Konkrečios paramą gaunančios šalys dalyvauti atitinkamos rūšies veikloje, numatytoje šiame sprendime, bus atrenkamos remiantis, inter alia, šiais kriterijais:
      
                  —
               
               
                  trečiosios šalies įsipareigojimas gerinti įprastinių ginklų eksporto kontrolę ir suderinti ją su Sąjungos standartais,
               
            
                  —
               
               
                  trečiosios šalies svarba pasaulinės prekybos ginklais požiūriu,
               
            
                  —
               
               
                  ankstesnės Sąjungos paramos poveikis trečiosios šalies nacionalinei įprastinių ginklų eksporto sistemai ir tolesnės paramos ilgalaikis ir tvarus poveikis, kurio tikimasi.
               
            COARM vyriausiojo įgaliotinio siūlymu, remdamasi tinkamu pagrindimu, gali nuspręsti pakeisti paramą gaunančių šalių sąrašą.
      5.   Poveikio vertinimas
      
      Užbaigus visą šiame sprendime numatytą veiklą turėtų būti techniškai įvertintas jo poveikis. Poveikio vertinimą atliks vyriausiasis įgaliotinis, bendradarbiaudamas su atitinkamomis Tarybos darbo grupėmis ir, atitinkamais atvejais, su Sąjungos delegacijomis paramą gaunančiose šalyse, taip pat su kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.
      6.   Trukmė
      
      Visa numatoma projekto trukmė – 24 mėnesiai.
      7.   Techninio įgyvendinimo subjektas
      
      Šio sprendimo techninis įgyvendinimas bus patikėtas BAFA, kuris atliks savo užduotis prižiūrint vyriausiajam įgaliotiniui.
      8.   Ataskaitų teikimas
      
      BAFA rengs ataskaitas reguliariai ir užbaigus vykdyti kiekvieną veiklą. Ataskaitos turėtų būti pateiktos vyriausiajam įgaliotiniui ne vėliau kaip per šešias savaites nuo atitinkamos veiklos užbaigimo.
      9.   Bendrų projekto išlaidų sąmata ir sąjungos finansinis įnašas
      
      Bendros projekto išlaidos yra 1 860 000 EUR.