CELEX: 
Language: el
Date: 1982-12-06 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 1982 για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας για τη σύνδεση του κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) και του φινλανδικού εθνικού δικτύου στοιχείων, καθώς και για τη σύναψη του τετραμερούς πρωτοκόλλου σχετικά με το περιεχόμενο των συμφωνιών συνεργασίας για τα δίκτυα στοιχείων, οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας #Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας για τη σύνδεση του κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) και του φινλανδικού εθνικού δικτύου στοιχείων #Τετραμερές πρωτόκολλο σχετικά με το περιεχόμενο των συμφωνιών συνεργασίας για τα δίκτυα στοιχείων, οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας

6 . 12 . 82                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Άριθ . L 345 / 17
                                                                    II
                                      (Πράξεις γιά τήν ισχύ τών οποίων δεν άπαιτεϊται δημοσίευση)
                                                        ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                        της 15ης Νοέμβριου 1982
                  γιά τή σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής
                  Οικονομικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τή Φινλανδίας γιά τή σύνδεση τοΰ κοινοτικού
                  δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) καί τοΰ φινλανδικού εθνικού δικτύου στοιχείων, καθώς
                  καί γιά τή σύναψη τοΰ τετραμερούς πρωτοκόλλου σχετικά με τό περιεχόμενο τών συμφωνιών
                  συνεργασίας γιά τά δίκτυα στοιχείων , οί όποιες έχουν συναφθεί μεταξύ τής Ευρωπαϊκής
                  Οικονομικής Κοινότητας, τής Ελβετικής Συνομοσπονδίας, τοΰ Βασιλείου τής Σουηδίας καί τής
                                                      Δημοκρατίας τής Φινλανδίας
                                                              (82/820/ΕΟΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                               Δημοκρατίας τής Φινλανδίας για τή σύνδεση τού κοινο­
                                                                       τικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) καί τοΰ
"Εχοντας ύπόψη :                                                       φινλανδικού έθνικοΰ δικτύου στοιχείων έγκρίνεται έξ
                                                                       ονόματος τής Κοινότητας .
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας ,                                                           Τό κείμενο τής συμφωνίας έπισυνάπτεται στήν παρούσα
                                                                       απόφαση .
τήν άπόφαση 81 /599/ΕΟΚ τοΰ Συμβουλίου τής 27ης
' Ιουλίου 1981 γιά τήν έγκριση τρίτου σχεδίου δράσεως
στόν τομέα τής πληροφορήσεως καί τής τεκμηριώσεως                                               Ά
                                                                                                ' ρθρο 2
( 1981 - 1983) (*), καί ιδίως τό άρθρο 3 ,
                                                                       Τό τετραμερές πρωτόκολλο σχετικά μέ τό περιεχόμενο
τήν πρόταση τής Επιτροπής ,                                            τών συμφωνιών συνεργασίας γιά τά δίκτυα στοιχείων, οί
                                                                       όποιες έχουν συναφθεί μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­
Εκτιμώντας :                                                           κής Κοινότητας, τής Ελβετικής Συνομοσπονδίας, τοΰ
                                                                       Βασιλείου τής Σουηδίας καί τής Δημοκρατίας τής
ότι πρέπει νά εγκριθεί ή συμφωνία τήν οποία διαπραγμα­                 Φινλανδίας, έγκρίνεται έξ ονόματος τής Κοινότητας.
τεύτηκε ή Επιτροπή μέ τή Δημοκρατία τής Φινλανδίας
γιά τή σύνδεση τοΰ κοινοτικοΰ δικτύου μεταδόσεως στοι­                 Τό κείμενο τοΰ πρωτοκόλλου έπισυνάπτεται στήν παρού­
χείων (Euronet) καί τοΰ φινλανδικοΰ έθνικοΰ δικτύου                    σα άπόφαση .
στοιχείων
 δτι πρέπει, έπιπλέον, νά εγκριθεί τό τετραμερές πρωτό­                                          Άρθρο 3
 κολλο σχετικά μέ τό περιεχόμενο τών συμφωνιών συνερ­
γασίας γιά τά δίκτυα στοιχείων , οί όποιες έχουν συναφθεί              Ό Πρόεδρος τοΰ Συμβουλίου εξουσιοδοτείται νά ορίσει τό
 μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τής                     πρόσωπο πού θά ύπογράψει τή συμφωνία καί τό πρωτό­
 Ελβετικής Συνομοσπονδίας , τοΰ Βασιλείου τής Σουηδίας                 κολλο δεσμεύοντας τήν Κοινότητα .
 καί τής Δημοκρατίας τής Φινλανδίας,
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :                                                          " Εγινε στις Βρυξελλες , στίς 15 Νοεμβρίου 1982 .
                               Ά
                               ' ρθρο 1                                                                        Για το Συμβούλιο
  Ή συμφωνία ύπό μορφή άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ                                                                Ό Πρόεδρος
  τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής                                                                  N. A. KOFOED
  (') ΕΕ άριθ . L 220 τής 6 . 8 . 1981 , σ . 29 .
 ---documentbreak--- Άριθ . L 345 / 18                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               6 . 12 . 82
                                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              ύπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής
              Δημοκρατίας τής Φινλανδίας γιά τή σύνδεση τοϋ κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων
                                  (Euronet) καί τοϋ φινλανδικού εθνικού δικτύου στοιχείων
                                                A. Επιστολή τής Φινλανδίας
                                                                                         Βρυξέλλες ,
              Κύριε ,
              Κατά τή διάρκεια τών τελευταίων ετών, έγιναν σημαντικές προσπάθειες στήν Εύρώπη ,
              ιδιαίτερα άπό τίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τόσο στόν τομέα τής μεταδόσεως στοιχείων βάσει
              του «packet-switching» όσο καί στόν τομέα τής έπιστημονικής καί τεχνικής πληροφορήσεως
              καί τεκμηριώσεως , ιδιαίτερα δέ :
              — τό ψήφισμα του Συμβουλίου τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων τής 14ης ' Ιανουαρίου 1974
                  σχετικά μέ τό πρώτο γενικό πρόγραμμα δράσεως τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων στόν τομέα
                  τής έπιστήμης καί τής τεχνολογίας, στό όποιο τό Συμβούλιο τόνισε ότι πρέπει νά δοθεί στίς
                  τρίτες χώρες, ιδιαίτερα στίς ευρωπαϊκές, ή δυνατότητα νά συμμετέχουν στό έν λόγω
                  πρόγραμμα κάθε φορά πού αυτό είναι άναγκαΐο ή επιθυμητό *
              — οί αποφάσεις τοϋ Συμβουλίου τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τής 18ης Μαρτίου 1975 , τής 9ης
                  'Οκτωβρίου 1978 καί τής 27ης ' Ιουλίου 1981 σχετικά μέ τήν έγκριση τριετών σχεδίων
                  δράσεως έπιστημονικής καί τεχνικής πληροφορήσεως καί τεκμηριώσεως καί τή δημιουργία
                  ένός δικτύου τηλεπικοινωνιών («Euronet») γιά νά παρέχει στούς χρήστες εντός τής
                  Κοινότητας άξιόπιστη , ταχεία καί οικονομική πρόσβαση στήν επιστημονική , τεχνική ,
                  οικονομική καί κοινωνική τεκμηρίωση καί στοιχεία πού είναι διαθέσιμα μέσω ένός Δικτύου
                  "Αμεσης Προσβάσεως Πληροφοριών γιά τήν Εύρώπη (DIANE)·
              — ή άπόφαση τών διοικήσεων τηλεπικοινωνιών τών Κρατών μελών τής Κοινότητας, μέσω μιας
                  πολυμερούς συμβάσεως (έφεξής καλουμένης «σύμβαση »), πού υπογράφηκε στίς 11
                  Δεκεμβρίου 1975 , γιά τήν ίδρυση καί λειτουργία τοϋ Euronet καί τήν ανάθεση στή Γαλλία τής
                  συνάψεως συμβάσεως, γιά τό σκοπό αυτό, μέ τήν Κοινότητα (έφεξής καλουμένης
                  « συμφωνία»), πού υπογράφηκε στίς 15 Δεκεμβρίου 1975 *
               — ή άπόφαση τοϋ Συμβουλίου τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων τής 27ης ' Ιουλίου 1981 γιά τήν
                  έγκριση ένός τρίτου τριετούς σχεδίου δράσεως στόν τομέα τής πληροφορήσεως καί
                  τεκμηριώσεως ( 1981-1983) καί γιά τήν παροχή τής δυνατότητας στήν Κοινότητα νά
                  συνάψει συμφωνίες συνεργασίας μέ τρίτες χώρες πού συμμετέχουν στήν Ευρωπαϊκή
                   Διάσκεψη τών Διοικήσεων Ταχυδρομείων καί Τηλεπικοινωνιών (CEPT)·
               — ή σύναψη συμφωνίας, ύπό τή μορφή άνταλλαγής επιστολών, πού ύπεγράφη στίς
                   28 Σεπτεμβρίου 1979 μεταξύ τής Κοινότητας καί τής Ελβετικής Συνομοσπονδίας γιά τήν
                   επέκταση τοϋ κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) στήν Ελβετία , καί τής
                   συμφωνίας συνεργασίας, πού ύπογράφηκε στίς 18 Δεκεμβρίου 1981 , μεταξύ τής Κοινότητας
                   καί τοϋ Βασιλείου τής Σουηδίας γιά τή σύνδεση τοϋ κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως
                   στοιχείων (Euronet) καί του σουηδικού δικτύου στοιχείων γιά σκοπούς συλλογής πληροφο­
                   ριών, καθώς καί τοϋ τρίμερους πρωτοκόλλου, πού ύπογράφηκε στίς 18 Δεκεμβρίου 1981 ,
                   σχετικά μέ τίς συνέπειες τών συμφωνιών συνεργασίας γιά τά δίκτυα στοιχείων, συναφθεισών
                   μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί, αφενός μέν, τής Ελβετικής
                   Συνομοσπονδίας, αφετέρου δέ, τοϋ Βασιλείου τής Σουηδίας.
               Λαμβάνοντας ύπόψη τά άνωτέρω καί τή συμμετοχή τής Φινλανδίας στή CEPT , οί αντιπρό­
               σωποι τής κυβερνήσεως τής Φινλανδίας καί τής Επιτροπής συναντήθηκαν αρκετές φορές μετά
               τίς 20 Μαρτίου 1981 γιά τή μελέτη τής συνδέσεως τοϋ Euronet καί τοϋ φινλανδικού έθνικοϋ
               δικτύου στοιχείων κατά τρόπο πού νά παρέχει στούς φινλανδούς χρήστες πρόσβαση στίς
               υπηρεσίες πληροφορήσεως πού είναι διαθέσιμες μέσω τοϋ Euronet-DIANE καί σέ εκείνους πού
               χρησιμοποιούν τό Euronet-DIANE πρόσβαση στίς ύπηρεσίες πληροφορήσεως στή Φινλανδία .
               Περαιτέρω σκοπός τών συναντήσεων ήταν ή άπό κοινού άνάλυση τών ρυθμίσεων πού θά
 ---pagebreak--- 6 . 12 . 82                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         'Αριθ . L 345 / 19
            παρείχαν στίς υπηρεσίες πληροφορήσεως , στή Φινλανδία , στήν Κοινότητα , στήν Ελβετία καί
            στή Σουηδία , πρόσβαση , έπί άμοιβαίας βάσεως, στίς άγορές πληροφορήσεως πού ύπάρχουν
            σ ' αύτές τίς χώρες .
            Γιά τούς σκοπούς της συνεργασίας αυτής, εχω τήν τιμή νά προτείνω τά έξής :
            1 . Τό Euronet θά συνδεθεί μέ τό φινλανδικό εθνικό δίκτυο στοιχείων βάσει μιας συμφωνίας
            μεταξύ της Γενικής Διευθύνσεως Ταχυδρομείων καί Τηλεπικοινωνιών της Φινλανδίας (Posti-ja
            Telehallitus), εφεξής καλούμενης « Φινλανδική Διοίκηση ΤΤ» καί τών διοικήσεων τηλεπικοι­
            νωνιών, πού αποτελούν μέρη τής συμβάσεως. Ή σύνδεση αύτή θά γίνει μέ βάση τούς όρους πού
            διέπουν ολόκληρο τό δίκτυο , λαμβάνοντας ύπόψη τή σύμβαση , τή συμφωνία , τίς σχετικές
            προσθήκες καί τή νέα προσθήκη στή συμφωνία πού θά συμφωνηθεί μεταξύ τής Κοινότητας καί
            τής Γαλλίας εν όψει τής φινλανδικής συμμετοχής .
            2.    Ή Φινλανδική Διοίκηση ΤΤ καί οί διοικήσεις τηλεπικοινωνιών στήν Κοινότητα θά
            ρυθμίσουν άπό κοινού τά τεχνικά θέματα πού άφοροϋν τή σύνδεση τερματικών σταθμών καί
            οργανισμών έμπορίας καθώς έπίσης καί τά οικονομικά προβλήματα πού προκύπτουν άπό τή
            σύνδεση του Euronet καί τοΰ φινλανδικού εθνικού δικτύου στοιχείων .
            3.    Θά εξασφαλισθεί, χωρίς διακρίσεις καί μέ βάση τήν αμοιβαιότητα , ή σύνδεση καί ή
            πρόσβαση τών τερματικών σταθμών, πού είναι εγκαταστημένοι στή Φινλανδία ή στήν
            Κοινότητα , στό δίκτυο Euronet-DIANE καί στό φινλανδικό εθνικό δίκτυο στοιχείων , άντί­
            στοιχα , στά πλαίσια τών ισχυόντων διεθνών καί έθνικών κανόνων .
            4. Θά εξασφαλισθεί, χωρίς διακρίσεις καί μέ βάση τήν άμοιβαιότητα , ή δυνατότητα
            συνδέσεως τών οργανισμών έμπορίας πού είναι εγκαταστημένοι στή Φινλανδία ή στήν
            Κοινότητα μέ τό δίκτυο Euronet-DIANE καί τό φινλανδικό έθνικό δίκτυο στοιχείων, αντίστοι­
            χα , στά πλαίσια τών ισχυόντων διεθνών καί έθνικών κανόνων .
            5.    Κάθε μέρος θά προσπαθήσει , στά πλαίσια τού υγιούς καί θεμιτού ανταγωνισμού καί μέ
            σκοπό τή διασφάλιση τών συμφερόντων τών χρηστών καί τήν εξασφάλιση επαρκούς καί
            οικονομικής λειτουργίας, νά τηρηθεί άπό τούς οργανισμούς έμπορίας , πού συνδέονται μέ τό
            δίκτυο Euronet-DIANE καί τό φινλανδικό έθνικό δίκτυο στοιχείων, άντίστοιχα , κώδικας
            συμπεριφοράς κατά τό δυνατό πλησιέστερος στήν κοινή δήλωση προθέσεων πού επισυνάπτεται
            στό παράρτημα .
            6 . Ή Κοινότητα θά καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια γιά νά διευκολύνει τή συμμετοχή
            τών φινλανδών ύπευθύνων λειτουργίας τών οργανισμών έμπορίας υπολογιστών στίς συναντή­
            σεις τής εύρωπαϊκής ομάδας ύπευθύνων λειτουργίας τών οργανισμών έμπορίας ύπολογιστών,
            καθώς έπίσης καί τή συμμετοχή τών φινλανδών χρηστών στό forum τών χρησιμοποιούντων τό
            Euronet-DIANE .
            7.    Δέν έπηρεάζεται τό δικαίωμα τής Φινλανδικής Διοικήσεως ΤΤ νά χρησιμοποιεί τό
            φινλανδικό έθνικό δίκτυο στοιχείων γιά επικοινωνία άνεξάρτητη άπό τό Euronet .
            8 . Οί φινλανδοί εμπειρογνώμονες μπορούν νά συμμετέχουν σάν ισότιμοι έταΐροι στίς
            εργασίες άναπτύξεως περαιτέρω τεχνικών προδιαγραφών, θεσπίσεως νέων γενικών διατάξεων
            γιά τό Euronet-DIANE καί εκπαιδεύσεως τών χρηστών .
            9 . Τά μέρη θά λάβουν όλα τά κατάλληλα μέτρα γιά τήν άπό κοινού επίλυση τών
             προβλημάτων πού άναφέρονται στή δημιουργία , διαχείριση καί πιθανή άνάπτυξη τοΰ Euronet ,
            τά όποια δέν καλύπτονται άπό τά σημεία 1 καί 2 . Γιά τό σκοπό αύτό , τά μέρη θά προβαίνουν σέ
            διαβουλεύσεις μέσω τής διπλωματικής όδοϋ .
             10. 'Οποιαδήποτε επέκταση τοΰ Euronet σέ κράτη πού δέν είναι μέλη τής Κοινότητας, θά
             υπόκειται προηγουμένως σέ διαβουλεύσεις μεταξύ τών μερών, ιδιαίτερα όσον άφορα τίς
             επιπτώσεις τής επεκτάσεως αύτής τόσο στίς σχέσεις μεταξύ Φινλανδίας καί Κοινότητας όσο
             καί στίς σχέσεις τών δύο μερών μέ τά έν λόγω κράτη .
             11 . Κάθε μέρος μπορεί νά συνδέσει τό δίκτυο του μέ άλλα δίκτυα, οργανισμούς έμπορίας
            υπολογιστών καί χρήστες έγκαταστημένους εκτός τής Φινλανδίας καί τής Κοινότητας . Ή
             μεταγενέστερη σύνδεση τών επεκτάσεων αύτών μέ τό δίκτυο τοΰ άλλου μέρους άπαιτεΐ
             προηγούμενη συμφωνία μεταξύ τών μερών καί, κατά περίπτωση , τή συγκατάθεση τών
             ένδιαφερόμενων διοικήσεων τηλεπικοινωνιών .
 ---pagebreak--- Άριθ . L 345 / 20              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           6 . 12 . 82
             12 . Τά μέρη θα πληροφορούν τό ενα τό αλλο τακτικά γιά την πρόοδο της συνεργασίας .
             'Ιδιαίτερα, θά άνταλλάσουν τό ταχύτερο δυνατό κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά μέ
             προγράμματα συνδέσεως οργανισμών έμπορίας καί βάσεων στοιχείων ή τραπεζών . Οί
             ανταλλαγές αύτές πληροφοριών θά γίνονται μέσω της διπλωματικής όδοΰ .
              13 . Ή ανωτέρω προβλεπόμενη συνεργασία λήγει στίς 31 Δεκεμβρίου 1983 , αλλά μπορεί νά
             λήξει ενωρίτερα μέ πρωτοβουλία ένός άπό τά μέρη ύπό τόν όρο προειδοποιήσεως πρό ένός
             έτους .
              14. Αυτή ή ανταλλαγή επιστολών θά ισχύει άφενός στά εδάφη στά όποια εφαρμόζεται ή
             συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί μέ τίς προϋποθέσεις πού
             αναφέρονται σ ' αυτή καί άφετέρου στό έδαφος τής Φινλανδίας .
             Έάν μπορείτε νά επιβεβαιώσετε εγγράφως δτι συμφωνείτε μέ τά ανωτέρω , τά δύο μέρη θά
             θεωρήσουν δτι αύτή ή άνταλλαγή επιστολών καθορίζει τούς σκοπούς καί τίς μορφές τής
             συνεργασίας τους σχετικά μέ τό Euronet-DIANE . Αύτή ή άνταλλαγή επιστολών θά αρχίσει νά
             ισχύει άπό τήν ημερομηνία ύπογραφής τής άπαντήσεώς σας.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής υψίστης εκτιμήσεως μου.
                                                                           Για την Κυβέρνηση
                                                                   τής Δημοκρατίας τής Φινλανδίας
 ---pagebreak--- 6 . 12 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Άριθ . L 345 / 21
             Κοινή δήλωση προθέσεων σχετικά μέ τή λειτουργία των οργανισμών εμπορίας ύπολογιστών πού
             θά συνδεθούν μέ τό Euronet-DIANE, ή όποία αναφέρεται στό σημείο 5 της παρούσας
                                                      επιστολής
            1.     Μόνο ό οργανισμός εμπορίας είναι υπεύθυνος γιά την παροχή τών ύπηρεσιών του μέσω τοϋ
            δικτύου .
            2 . Ό οργανισμός εμπορίας δεν θά κάνει διακρίσεις μεταξύ τών χρηστών μέ βάση τήν
            ιθαγένειά τους . Έάν οί υπάρχουσες συμβάσεις ή διεθνείς συμφωνίες περιέχουν διατάξεις πού
            εισάγουν διακρίσεις, ό οργανισμός έμπορίας ενημερώνει τίς άρμόδιες άρχές στη χώρα του καί
            φροντίζει γιά τήν τροποποίησή τους .
            3 . Ό οργανισμός έμπορίας θά άπέχει άπό οποιονδήποτε αθέμιτο ανταγωνισμό. Έάν είναι
            αναγκαίο θά καλείται, άπό τίς άρμόδιες άρχές της χώρας του καί στά πλαίσια τών ισχυουσών
            εθνικών διατάξεων, νά παρέχει εξηγήσεις γιά τό θέμα αυτό .
            4 . Ό οργανισμός έμπορίας θά τηρεί τήν άρχή της παροχής τών ύπηρεσιών έπιστημονικής καί
            τεχνικής πληροφορήσεως (IST) στό χαμηλότερο δυνατό κόστος . Θά εφαρμόζει όσο τό δυνατόν
            περισσότερο τήν άρχή αύτή στήν πολιτική του καθορισμού τών τιμών.
            5 . Ό οργανισμός έμπορίας προσπαθεί νά συμβάλει στήν προοδευτική εναρμόνιση τών
            ύπηρεσιών, ιδιαίτερα μέσω :
            — της εφαρμογής , στό σύστημά του συλλογής τών πληροφοριών, τών τυποποιημένων οδηγιών
                πού περιγράφονται στό « Όδηγός Euronet : κοινή γλώσσα διατυπώσεως τών ερωτημάτων γιά
                τά συστήματα συλλογής τών πληροφοριών»·
            — της προοδευτικής εναρμονίσεως τών γενικών όρων πωλήσεως, πού θά άναληφθεΐ άπό
                κοινού­
            — τής προοδευτικής ορθολογικής βελτιώσεως τών έγχειριδίων οδηγιών
            — τής άπλοποιήσεως τών διαδικασιών γιά τήν πρόσβαση τών χρηστών καί τής τιμολογή­
                σεως .
            6 . Ό οργανισμός έμπορίας θά έξετάζει τή δυνατότητα συνεργασίας κατά τήν προπαρασκευή
            μέτρων άποτελεσματικής έμπορίας τών ύπηρεσιών του σέ επίπεδο Euronet-DIANE καί
            έκπαιδεύσεως τών χρηστών γιά τίς ύπηρεσίες αύτές .
            7 . Γιά τήν έπίτευξη κατάλληλων όρων συνεργασίας στά πλαίσια τοϋ Euronet-DIANE , ό
            όργανισμός έμπορίας μπορεί νά λαμβάνει μέρος στίς εργασίες μιας επιτροπής ή όποία θά
            συνέρχεται τακτικά , νά εκφράζει τή γνώμη του σέ όλα τά θέματα πού άφοροΰν τό δίκτυο καί νά
            βοηθεΐ στή σύνταξη κατάλληλων συστάσεων πρός τίς άρμόδιες άρχές . Κάθε οργανισμός
            έμπορίας άναλαμβάνει τίς δαπάνες τής έκπροσωπήσεώς του στίς συνεδριάσεις αύτές .
            8.     Ό οργανισμός έμπορίας θά ορίζει στίς άρμόδιες άρχές τής χώρας του τόν άντιπρόσωπό
            του στήν επιτροπή αύτή έντός τριών μηνών άπό τής συνάψεως τής συμφωνίας πού άπαιτεΐται
            γιά τή σύνδεσή του μέ τό Euronet-DIANE . Μέσα στήν ίδια προθεσμία μπορεί επίσης νά ορίσει
            ένα πρόσωπο ύπεύθυνο γιά όλα τά άλλα θέματα πού άφοροΰν τό Euronet-DIANE καί νά
            προσδιορίσει τίς εξουσίες του .
            9. Μέσα στήν ίδια προθεσμία , ό οργανισμός έμπορίας θά ύποβάλει στίς άρμόδιες άρχές τής
            χώρας του προσωρινή περιγραφή τών βάσεων στοιχείων καί τών συναφών ύπηρεσιών πού
            προτίθεται νά προσφέρει. Ή περιγραφή αύτή θά πρέπει νά άκολουθήσει όσο τό δυνατό
            περισσότερο τό παράδειγμα πού άναφέρεται στό « Όδηγός Euronet γιά τή συνεργασία μεταξύ
            τών παρεχόντων βάσεις στοιχείων καί τών οργανώσεων τών οργανισμών έμπορίας». Ειδικό­
            τερα , ή περιγραφή θά άναφέρεται λεπτομερώς στίς βάσεις στοιχείων, στίς ύπηρεσίες πού
            προσφέρουν καί στίς Ισχύουσες τιμές παροχών . Ή οριστική περιγραφή τών ύπηρεσιών αύτών
            θά σταλεί στίς άρμόδιες ύπηρεσίες τό άργότερο τρεις μήνες πρίν άπό τήν έναρξη λειτουρ­
            γίας .
             10. Ό όργανισμός έμπορίας καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια γιά νά γνωστοποιεί πρίν
            άπό τρεις μήνες κάθε ούσιαστική αλλαγή στίς περιγραφόμενες ύπηρεσίες καί νά πληρόφορεΐ τίς
            άρμόδιες άρχές τής χώρας του γιά τίς άλλαγές αύτές.
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 345 / 22                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            6 . 12 . 82
               11 .    Έάν ό οργανισμός εμπορίας εχει τήν πρόθεση νά χρησιμοποιήσει τή σύνδεσή του με τό
              Euronet-DIANE γιά σκοπούς άλλους εκτός της επιστημονικής καί τεχνικής πληροφορήσεως ,
              ενημερώνει τίς αρμόδιες άρχές της Φινλανδίας .
               12 . Γιά νά μπορέσουν οί άρμόδιες άρχές νά προσαρμόσουν τό δίκτυο στίς άνάγκες, ό
               οργανισμός εμπορίας υποβάλλει στίς άρμόδιες άρχές τουλάχιστον μία φορά τό χρόνο
               στατιστικά στοιχεία σχετικά μέ τή χρησιμοποίηση του Euronet-DIANE μέσω τών ύπηρεσιών
               του, συμπεριλαμβανομένου τοΰ άριθμοΰ συναλλαγών , άριθμοΰ συνδρομητών κλπ .
                                              B. Επιστολή τής Κοινότητας
                                                                                    Βρυξέλλες,
               Κύριε ,
                "Εχω τήν τιμή νά σάς γνωρίσω τή λήψη της σημερινής σας έπιστολής γιά τή σύνδεση τοΰ
                κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) καί τοϋ φινλανδικού έθνικού δικτύου
                στοιχείων .
                Μπορώ νά επιβεβαιώσω ότι ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμφωνεί μέ τό περιεχόμενο
                τής έπιστολής σας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δηλώσεως πού επισυνάπτεται σ '
                αυτή .
                Παρακαλώ δεχτείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής ύψιστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                         Έξ ονόματος τοϋ Συμβουλίου
                                                                        τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 6 . 12 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . L 345 / 23
                                          ΤΕΊΡΑΜΕΡΕΣ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
            σχετικά μέ τό περιεχόμενο των συμφωνιών συνεργασίας γιά τά δίκτυα στοιχείων , οι οποίες έχουν
            συναφθεί μεταξύ της Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ,
                          του Βασιλείου τής Σουηδίας καί της Δημοκρατίας τής Φινλανδίας
             Εκτιμώντας :
            ότι ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα καί ή Ελβετική Συνομοσπονδία συνήψαν στίς 28
            Σεπτεμβρίου 1979 συμφωνία ύπό τή μορφή ανταλλαγής επιστολών γιά τήν επέκταση τοϋ
            κοινοτικού δικτύου μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) στήν Ελβετία·
            ότι ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα καί τό Βασίλειο της Σουηδίας συνήψαν στίς 18
            Δεκεμβρίου 1981 συμφωνία συνεργασίας σχετικά μέ τή σύνδεση τοΰ κοινοτικού δικτύου
            μεταδόσεως στοιχείων (Euronet) καί τοϋ σουηδικού δικτύου στοιχείων γιά σκοπούς συλλογής
            πληροφοριών
            ότι ή Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα καί ή Δημοκρατία τής Φινλανδίας συνήψαν σήμερα
            συμφωνία ύπό μορφή ανταλλαγής έπιστολών γιά τή σύνδεση τοϋ κοινοτικού δικτύου μεταδό­
            σεως στοιχείων (Euronet) καί τοΰ φινλανδικού έθνικοΰ δικτύου στοιχείων
            ότι, σύμφωνα μέ τό σημείο 10 τής συμφωνίας ύπό μορφή ανταλλαγής έπιστολών τής 28ης
            Σεπτεμβρίου 1979, ή Ελβετική Συνομοσπονδία έχει συγκατατεθεί γιά τή σύνδεση τοΰ Euronet
            καί τοΰ φινλανδικοΰ έθνικοΰ δικτύου στοιχείων
            ότι, σύμφωνα μέ τό άρθρο VII τής συμφωνίας συνεργασίας τής 18ης Δεκεμβρίου 1981 , τό
            Βασίλειο τής Σουηδίας εχει συγκατατεθεί γιά τή σύνδεση τοΰ Euronet καί τοΰ φινλανδικοΰ
            έθνικοΰ δικτύου στοιχείων,
            01 ύπογράφοντες τό παρόν πρωτόκολλο συμφώνησαν ότι ή άνταλλαγή έπιστολών μέ τή
            Φινλανδία θά εφαρμοσθεί γιά τό Euronet όπως έπεκτάθηκε στήν Ελβετία καί γιά τό φινλανδικό
            εθνικό δίκτυο στοιχείων, καί επίσης ότι οί συμφωνηθείσες διατάξεις σ ' αύτή τήν άνταλλαγή
            έπιστολών θά διέπουν, μέ βάση τήν άμοιβαιότητα , καί τίς σχέσεις μέσω τοΰ Euronet μεταξύ τοΰ
            σουηδικοΰ δικτύου στοιχείων καί τοΰ φινλανδικοΰ έθνικοΰ δικτύου στοιχείων.
             Έγινε στις Βρυξελλες , στίς
            Γιά τό ' Ελβετικό ' Ομοσπονδιακό Συμβούλιο
            Γιά τήν Κυβέρνηση τοΰ Βασιλείου τής Σουηδίας
            Γιά τήν Κυβέρνηση τής Δημοκρατίας τής Φινλανδίας
            Γιά τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων