CELEX: 32001R1840
Language: cs
Date: 2001-09-19 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1840/2001 ze dne 19. září 2001, kterým se potřetí mění nařízení (ES) č. 23/2001, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví hovězího masa, která se odchylují od nařízení (ES) č. 800/1999, nařízení (ES) č. 3719/88, nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (EHS) č. 1964/82

Důležité právní upozornění

|

32001R1840

Úřední věstník L 251 , 20/09/2001 S. 0004 - 0005

		Nařízení Komise (ES) č. 1840/2001ze dne 19. září 2001,kterým se potřetí mění nařízení (ES) č. 23/2001, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví hovězího masa, která se odchylují od nařízení (ES) č. 800/1999, nařízení (ES) č. 3719/88, nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (EHS) č. 1964/82KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) 1512/2001 [2], a zejména na čl. 29 odst. 2 písm. a), čl. 33 odst. 12 a článek 41 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) V důsledku výskytu případů bovinní spongiformní encefalopatie veterinární a hygienická opatření přijatá orgány některých třetích zemí pro vývozy skotu a hovězího masa vážně poškodila hospodářské zájmy vývozců.(2) Případy kulhavky a slintavky, které se objevily v několika členských státech Evropské unie, vedly k přijetí ochranných opatření podle směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu [3], naposledy pozměněné směrnicí 92/118/EHS [4], a zejména podle článku 10 uvedené směrnice, a podle směrnice Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu [5], naposledy pozměněné směrnicí 92/118/EHS, a zejména podle článku 9 uvedené směrnice.(3) Nařízení Komise (ES) 23/2001 [6] naposledy pozměněné nařízením (ES) 908/2001 [7] stanoví opatření pro zmírnění některých z těchto závažných důsledků.(4) Opatření pro vývozy skotu a hovězího masa ze Společenství přijatá některými orgány třetích zemí jsou stále v platnosti a v některých případech byla ještě zesílena. S ohledem na tuto situaci musí být některé lhůty prodlouženy, aniž by však překročily 31. prosinec 2001.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Článek 2 nařízení (ES) 23/2001 se nahrazuje tímto:"Článek 21. Na žádost držitele jsou zrušeny vývozní licence vydané podle nařízení (ES) č. 1445/95, o které se požádalo nejpozději do 30. března 2001, kromě vývozních licencí, jejichž doba platnosti uplynula před 1. listopadem 2000, a odpovídající jistota je uvolněna.2. Na žádost vývozce a v případě produktů, u nichž nejpozději do 30. března 2001:- byly splněny vývozní celní formality nebo které byly umístěny pod celní dohled podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) 565/80, šedesátidenní lhůta pro opuštění celního území Společenství podle čl. 32 odst. 1 písm. b) bodu i) nařízení (ES) 1291/2000 a čl. 7 odst. 1 a v čl. 34 odst. 1 nařízení (ES) 800/1999 se prodlužuje do 31. prosince 2001,- byly splněny vývozní celní vývozní formality, ale které ještě neopustily celní území Společenství nebo které byly umístěny pod celní dohled podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) č. 565/80, vývozce vrátí náhradu vyplacenou případně předem a různé jistoty týkající se těchto operací jsou uvolněny,- byly splněny vývozní celní formality a které opustily celní území Společenství, mohou být dovezeny zpět a propuštěny do volného oběhu ve Společenství. V tomto případě vývozce vrátí každou náhradu vyplacenou předem a různé jistoty týkající se těchto operací jsou uvolněny,- byly splněny vývozní celní formality a které opustily celní území Společenství, mohou být do něj dovezeny zpět, aby byly propuštěny do režimu s podmíněným osvobozením od cla ve svobodném celním pásmu, svobodném celním skladu nebo celním skladu do 31. prosince 2001 před dosažením jejich konečného místa určení, aniž by byla dotčena výplata náhrady pro skutečné konečné místo určení nebo jistota týkající se licence."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se na operace, pro které ještě nebylo přijato konečné rozhodnutí.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. září 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Úř. věst. L 201, 26.7.2001, s. 1.[3] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.[4] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49.[5] Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.[6] Úř. věst. L 3, 6.1.2001, s. 7.[7] Úř. věst. L 127, 9.5.2001, s. 33.--------------------------------------------------