CELEX: 22000A0727(01)
Language: es
Date: 2000-10-10 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir rubricado el 15 de diciembre de 1992, modificado por última vez por el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 17 de noviembre de 1997 - Actas aprobadas

Avis juridique important

|

22000A0727(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir rubricado el 15 de diciembre de 1992, modificado por última vez por el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 17 de noviembre de 1997 - Actas aprobadas  

Diario Oficial n° L 190 de 27/07/2000 p. 0002 - 0036

Acuerdo en forma de Canje de Notaspor el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir rubricado el 15 de diciembre de 1992, modificado por última vez por el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 17 de noviembre de 19971. Nota del Consejo de la Unión EuropeaSeñor:1. Me complace referirme a las negociaciones habidas del 27 de marzo al 31 de marzo de 2000 entre nuestras respectivas delegaciones para la modificación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista del Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir, rubricado el 15 de diciembre de 1992 y aplicado desde el 1 de enero de 1993, cuya última modificación la constituye el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 17 de noviembre de 1997 (denominado en lo sucesivo "el Acuerdo").2. Como resultado de estas negociaciones se convino modificar las disposiciones del Acuerdo como sigue:2.1. El artículo 3 del Acuerdo se sustituirá por el texto siguiente:"Artículo 31. Viet Nam acuerda limitar en cada uno de los años de vigencia del Acuerdo sus exportaciones a la Comunidad de los productos que figuran en el anexo II a las cantidades que en él se fijan.En la distribución de las cantidades exportadas a la Comunidad, Viet Nam se compromete a garantizar la igualdad entre las empresas controladas total o parcialmente por inversores comunitarios y las empresas vietnamitas.2. La exportación de los productos textiles recogidos en el anexo II es objeto de un sistema de doble control cuyas modalidades se precisan en el Protocolo A.3. En la gestión de los límites cuantitativos previstos en el apartado 1, Viet Nam velará por que las industrias textiles comunitarias puedan utilizar estos límites.En particular, Viet Nam se compromete a reservar prioritariamente a las empresas de este sector industrial el 30 % de los límites cuantitativos durante un período de cuatro meses a partir del 1 de enero de cada año. A tal efecto deberán tenerse en cuenta los contratos firmados con estas empresas durante el período en cuestión y presentados a las autoridades vietnamitas en el mismo período.4. Con el fin de facilitar la aplicación de estas disposiciones, la Comunidad presentará antes del 31 de octubre de cada año, a las autoridades competentes de Viet Nam la lista de las empresas productoras y transformadoras interesadas así como la cantidad de productos deseada de cada una de las empresas en cuestión. A tal efecto, estas empresas deben ponerse en contacto directamente con los organismos vietnamitas durante el período indicado en el apartado 3, con el fin de comprobar la existencia de las cantidades disponibles de conformidad con la reserva citada en el apartado 3.5. Salvo lo dispuesto en el presente Acuerdo y sin perjuicio del régimen de límites cuantitativos aplicable a los productos objeto de las operaciones contempladas en el artículo 4, la Comunidad se compromete a suspender la aplicación a los productos cubiertos por el presente Acuerdo de las restricciones cuantitativas actualmente en vigor.6. Las exportaciones de los productos que figuran en el anexo IV del Acuerdo no sujetas a límites cuantitativos son objeto del sistema de doble control citado en el apartado 2.7. Si la República Socialista de Viet Nam pasa a ser miembro de la Organización Mundial del Comercio (OMC) antes de la fecha de vencimiento del presente Acuerdo, las restricciones vigentes se eliminarán progresivamente en el marco del Acuerdo de la OMC sobre los textiles y el vestido y el Protocolo sobre la adhesión de Viet Nam a la OMC.".2.2. El apartado 1 del artículo 19 del Acuerdo se sustituirá por el texto siguiente:"1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que las Partes contratantes se notifiquen la terminación de los procedimientos necesarios a tal efecto y estará en vigor hasta el 31 de diciembre de 2002. A continuación, su aplicación se porrogará automáticamente por un año, salvo si una de las dos Partes notifica, el 30 de junio de 2002 a más tardar, que se opone a que se prorrogue.En caso de prórroga del Acuerdo hasta el 31 de diciembre de 2003, los límites cuantitativos de las categorías de productos contempladas en le anexo II para el año 2003 deberán corresponder a los importes indicados en estos anexos para el año 2002 incrementados en el porcentaje de aumento aplicado a cada categoría de productos entre el año 2001 y el año 2002."2.3. El anexo I del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo A de la presente Nota.2.4. El anexo II del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo B de la presente Nota.2.5. El anexo del Protocolo B del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo C de la presente Nota.2.6. Se añadirá al Acuerdo un Protocolo sobre la reserva a la industria, que figura en el anexo D de la presente Nota.2.7. El apartado 4 del Protocolo de Acuerdo relativo al acceso de los productos del sector textil y de la confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita se sustituirá por el texto que figura en el anexo E de la presente Nota.2.8. El anexo F de la presente Nota se convertirá en el anexo III del Protocolo de Acuerdo sobre el acceso de los productos del sector textil de la confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita.2.9. El Acta aprobada referente a la apertura mutua de los mercados de las dos Partes que figura en el anexo G de la presente Nota se añadirá al Acuerdo.3. El Acta aprobada referente al funcionamiento de la reserva a la industria del año 2000 se adjunta al anexo H de la presente Nota.4. Le agradecería tuviese a bien confirmar la aceptación de estas modificaciones por la República Socialista de Viet Nam. En este caso, la presente Nota, completada por sus anexos, y la confirmación escrita por su parte constituirán un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam. Este Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam se notifiquen mutuamente la terminación de los procedimientos internos necesarios a tal efecto. Entretanto, las modificaciones introducidas al Acuerdo se aplicarán a título provisional a partir del 1 de julio de 2000, a reserva de reciprocidad.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaANEXO A"ANEXO ILISTA DE LOS PRODUCTOS CONTEMPLADOS EN EL ARTÍCULO 11. A falta de precisiones en cuanto a la materia constitutiva de los productos de las categorías 1 a 114, se entiende que estos productos están constituidos exclusivamente de lana o de pelos finos, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales.2. Las prendas de vestir que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o bien como prendas para mujeres o niñas, se clasificarán con estas últimas.3. La expresión "prendas para bebé" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive.GRUPO I A>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO I B>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO II A>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO II B>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO III A>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO III B>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO IV>SITIO PARA UN CUADRO>GRUPO V>SITIO PARA UN CUADRO>"ANEXO B"ANEXO IILÍMITES CUANTITATIVOS CITADOS EN EL APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 3La descripción de las mercancías de las categorías recogidas en el presente anexo figura en el anexo I>SITIO PARA UN CUADRO>"ANEXO C"Anexo del Protocolo BLÍMITES CUANTITATIVOS APLICABLES AL RÉGIMEN DE PERFECCIONAMIENTO PASIVO ECONÓMICOLa descripción de las mercancías de las categorías recogidas en el presente anexo figura en el anexo I del Acuerdo>SITIO PARA UN CUADRO>"ANEXO DProtocolo sobre la reserva a la industriaEn el marco del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam rubricado el 31 de marzo de 2000, por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista de Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y de la confección, cuya última modificación la constituyen los Acuerdos rubricados el 17 de noviembre de 1997, la República Socialista de Viet Nam tomó nota de la inquietud manifestada por la Comunidad Europea con respecto a la aplicación de los apartados 1, 3 y 4 del artículo 3 del Acuerdo. Con el fin de reforzar la comprensión y la cooperación mutua en este sector, las dos partes han aprobado el siguiente procedimiento corriente de aplicación de la reserva a la industria:- las autoridades vietnamitas recibirán de las autoridades de la Comunidad Europea una lista de las empresas de la Comunidad autorizadas a acogerse a la reserva a la industria,- las industrias de la Comunidad se pondrán en contacto con los exportadores vietnamitas con el fin de firmar los contratos con los fabricantes y los exportadores vietnamitas,- los fabricantes o los exportadores vietnamitas presentarán sus solicitudes de reserva a la industria así como los contratos a los organismos vietnamitas competentes,- dentro de límite de la reserva, las autoridades distribuirán la cuota entre los fabricantes o exportadores vietnamitas durante la duración de la reserva en función de las normativas pertinentes,- tras ello, los organismos vietnamitas competentes emitirán las licencias de exportación con el fin de que los operadores de la Comunidad que figuren en las listas proporcionadas por las autoridades de la Comunidad puedan formalizar los contratos de compra.A este respecto, las autoridades vietnamitas se comprometen a:- que el sistema funcione regularmente y de manera no discriminatoria,- proporcionar los nombres y direcciones de los organismos vietnamitas competentes,- proporcionar los textos legales pertinentes tan pronto como estén disponibles,- garantizar que las licencias de exportación emitidas bajo este sistema llevan la mención "reserva a la industria",- proporcionar una información estadística separada sobre las licencias solicitadas y las emitidas antes del 1 de abril de cada año,- cooperar con las autoridades de la Comunidad Europea con el fin de garantizar que las licencias emitidas de acuerdo con estas disposiciones estén identificadas en el marco de los intercambios de información del sistema SIGL.Las Partes convienen que en caso de problemas en la aplicación de las disposiciones sobre la reserva a la industria podrían iniciarse consultas con el fin de encontrar una solución mutuamente satisfactoria.ANEXO EEl apartado 4 del Protocolo de Acuerdo sobre el acceso de los productos del sector textil de la confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita se sustituirá por el texto siguiente:"4. Concernant les taux de droits de douane actuellement applicables aux importations des produits textiles et d'habillement communautaires, la partie vietnamienne s'engage à recommander à l'Assemblée nationale du Viêt Nam d'adopter les mesures suivantes en matière de réduction des droits de douane afin de faciliter l'accès au marché vietnamien des produits textiles et d'habillement communautaires:a)>SITIO PARA UN CUADRO>étant entendu que cette réduction porterait en priorité sur les produits indiqués à l'annexe II du présent protocole;b)>SITIO PARA UN CUADRO>Des consultations seront tenues à ce sujet au plus tard le 31 octobre 2000.Dans l'hypothèse où il devrait être constaté par la Communauté européenne à l'issue de ces consultations que ces réductions ne seraient pas réalisées par les autorités vietnamiennes, les modifications apportées à l'accord seront considérées comme caduques et l'accord, dans sa forme existante à la date du paraphe du présent accord, redeviendra applicable entre les deux parties à partir du 1er janvier 2001."ANEXO F"ANEXO IIIPRODUCTOS TEXTILES CONTEMPLADOS EN LA LETRA B) DEL APARTADO 4>SITIO PARA UN CUADRO>"ANEXO GActa aprobadaLas dos Partes han tenido en cuenta lo dispuesto en el apartado 1 del Protocolo de Acuerdo que trata del acceso de los productos textiles y de confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita, según el cual la importancia de la apertura mutua de sus mercados se inscribe en el marco de las negociaciones sobre las modificaciones del Acuerdo textil entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam.Por el Gobierno de la República Socialista de Viet NamEn nombre del Consejo de la Unión EuropeaANEXO HActa aprobadaCon el fin de conseguir el buen funcionamiento de la reserva a la industria en el año 2000, la Parte vietnamita se compromete a facilitar, como máximo el 1 de julio de 2000, información estadística sobre las licencias solicitadas y emitidas en el año 2000, conforme al Protocolo sobre la reserva a la industria.Por el Gobierno de la República Socialista de Viet NamEn nombre del Consejo de la Unión Europea2. Nota del Gobierno de la República Socialista de Viet NamSeñor:Tengo el honor de acusar recepción de su Nota de ... cuyo contenido era el siguiente:"1. Me complace referirme a las negociaciones habidas del 27 de marzo al 31 de marzo de 2000 entre nuestras respectivas delegaciones para la modificación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista de Viet Nam sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir, rubricado el 15 de diciembre de 1992 y aplicado desde el 1 de enero de 1993, cuya última modificación la constituye el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 17 de noviembre de 1997 (denominado en lo sucesivo 'el Acuerdo').2. Como resultado de estas negociaciones se convino modificar las disposiciones del Acuerdo como sigue:2.1. El artículo 3 del Acuerdo se sustituirá por el texto siguiente:'Artículo 31. Viet Nam acuerda limitar en cada uno de los años de vigencia del Acuerdo sus exportaciones a la Comunidad de los productos que figuran en el anexo II a las cantidades que en él se fijan.En la distribución de las cantidades exportadas a la Comunidad, Viet Nam se compromete a garantizar la igualdad entre las empresas controladas total o parcialmente por inversores comunitarios y las empresas vietnamitas.2. La exportación de los productos textiles recogidos en el anexo II es objeto de un sistema de doble control cuyas modalidades se precisan en el Protocolo A.3. En la gestión de los límites cuantitativos previstos en el apartado 1, Viet Nam velará por que las industrias textiles comunitarias puedan utilizar estos límites.En particular, Viet Nam se compromete a reservar prioritariamente a las empresas de este sector industrial el 30 % de los límites cuantitativos durante un período de cuatro meses a partir del 1 de enero de cada año. A tal efecto deberán tenerse en cuenta los contratos firmados con estas empresas durante el período en cuestión y presentados a las autoridades vietnamitas en el mismo período.4. Con el fin de facilitar la aplicación de estas disposiciones, la Comunidad presentará, antes del 31 de octubre de cada año, a las autoridades competentes de Viet Nam la lista de las empresas productoras y transformadoras interesadas así como la cantidad de productos deseada de cada una de las empresas en cuestión. A tal efecto, estas empresas deben ponerse en contacto directamente con los organismos vietnamitas durante el período indicado en el apartado 3, con el fin de comprobar la existencia de las cantidades disponibles de conformidad con la reserva citada en el apartado 3.5. Salvo lo dispuesto en el presente Acuerdo y sin perjuicio del régimen de límites cuantitativos aplicable a los productos objeto de las operaciones contempladas en el artículo 4, la Comunidad se compromete a suspender la aplicación a los productos cubiertos por el presente Acuerdo de las restricciones cuantitativas actualmente en vigor.6. Las exportaciones de los productos que figuran en el anexo IV del Acuerdo no sujetas a límites cuantitativos son objeto del sistema de doble control citado en el apartado 2.7. Si la República Socialista de Viet Nam pasa a ser miembro de la Organización Mundial del Comercio (OMC) antes de la fecha de vencimiento del presente Acuerdo, las restricciones vigentes se eliminarán progresivamente en el marco del Acuerdo de la OMC sobre los textiles y el vestido y el protocolo sobre la adhesión de Viet Nam a la OMC.'2.2. El texto del apartado 1 del artículo 19 del Acuerdo se sustituirá por el texto siguiente:'1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que las Partes contratantes se notifiquen la terminación de los procedimientos necesarios a tal efecto y estará en vigor hasta el 31 de diciembre de 2002. A continuación, su aplicación se prorrogará automáticamente por un año, salvo si una de las dos Partes notifica, el 30 de junio de 2002 a más tardar, que se opone a que se prorrogue.En caso de prórroga del Acuerdo hasta el 31 de diciembre de 2003, los límites cuantitativos de las categorías de productos contempladas en el anexo II para el año 2003 deberán corresponder a los importes indicados en estos anexos para el año 2002 incrementados en el porcentaje de aumento aplicado a cada categoría de productos entre el año 2001 y el año 2002.'2.3. El anexo I del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo A de la presente Nota.2.4. El anexo II del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo B de la presente Nota.2.5. El anexo del Protocolo B del Acuerdo se sustituirá por el texto que figura en el anexo C de la presente Nota.2.6. Se añadirá al Acuerdo un Protocolo sobre la reserva a la industria, que figura en el anexo D de la presente Nota.2.7. El apartado 4 del Protocolo de Acuerdo relativo al acceso de los productos del sector textil y de la confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita se sustituirá por el texto que figura en el anexo E de la presente Nota.2.8. El anexo F de la presente Nota se convertirá en el anexo III del Protocolo de Acuerdo sobre el acceso de los productos del sector textil de la confección originarios de la Comunidad Europea al mercado vietnamita.2.9. El Acta aprobada referente a la apertura mutua de los mercados de las dos Partes que figura en el anexo G de la presente Nota se añadirá al Acuerdo.3. El Acta aprobada referente al funcionamiento de la reserva a la industria del año 2000 se adjunta al anexo H de la presente Nota.4. Le agradecería tuviese a bien confirmar la aceptación de estas modificaciones por la República Socialista de Viet Nam. En este caso, la presente Nota, completada por sus anexos, y la confirmación escrita por su parte constituirán un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam. Este Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que la Comunidad Europea y la República Socialista de Viet Nam se notifiquen mutuamente la terminación de los procedimientos internos necesarios a tal efecto. Entretanto, las modificaciones introducidas al Acuerdo se aplicarán a título provisional a partir del 1 de julio de 2000, a reserva de reciprocidad.".Tengo el honor de confirmar el acuerdo de mi Gobierno sobre el contenido de su carta.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.Por el Gobierno de la República Socialista de Viet Nam