CELEX: 52014PC0193
Language: lv
Date: 2014-03-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, attiecībā uz Apvienotās komitejas iekšējā nolikuma pieņemšanu

|
			
		
		
		52014PC0193
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, attiecībā uz Apvienotās komitejas iekšējā nolikuma pieņemšanu /* COM/2014/0193 final - 2014/0105 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Reģionālajā konvencijā par
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[1]
(turpmāk “Konvencija”) ir paredzēti noteikumi par to preču
izcelsmi, kas tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgiem
nolīgumiem, kuri noslēgti starp Līgumslēdzējām
pusēm.
Ar Konvencijas 3. pantu izveidoja Apvienoto
komiteju, kurā pārstāvēta katra
Līgumslēdzēja puse un kura pieņem savu iekšējo
nolikumu. Padomes Lēmuma 2013/94/ES[2]
3. pantā noteikts, ka Komisija pārstāv ES Apvienotajā
komitejā.
Padomei būtu jānosaka nostāja,
kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā,
pieņemot tās iekšējo nolikumu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Muitas kodeksa komitejas izcelsmes
nodaļas sanāksmē 2013. gada 15. un 16. jūlijā
dalībvalstis tika iepazīstinātas ar iekšējā nolikuma
projektu. Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu darba grupas 2012.
gada 30. un 31. oktobra un 2013. gada 14. un 15. maija sanāksmē
notika konsultācijas ar Konvencijas Līgumslēdzējām
pusēm un 2013. gada 29. oktobrī Konvencijas apvienotās komitejas
pirmajā sanāksmē noslēdzās neformālas diskusijas
par iekšējā nolikuma projektu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes Lēmuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta
4. punkta pirmā daļa saistībā ar tā
218. panta 9. punktu.
Priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tādējādi
subsidiaritātes principu nepiemēro.
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
2014/0105 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura
izveidota saskaņā ar Reģionālo konvenciju par Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem,
attiecībā uz Apvienotās komitejas iekšējā nolikuma
pieņemšanu 
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta
9. punktu,
ņemot vērā Reģionālo
konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem[3],

ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Reģionālā
konvencija par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (turpmāk “Konvencija”)
stājās spēkā 2012. gada 1. decembrī.
(2)       Ar Konvencijas 3. panta 1.
punktu izveidoja Apvienoto komiteju, kurā jābūt
pārstāvētai katrai Līgumslēdzējai pusei.
(3)       Padomes Lēmuma
2013/94/ES[4]
3. pantā noteikts, ka Komisija pārstāv Eiropas Savienību
Apvienotajā komitejā.
(4)       Atbilstoši Konvencijas
3. panta 4. punktam Apvienotā komiteja pieņem savu
iekšējo nolikumu. 
(5)       Savienības nostājai
Apvienotajā komitejā vajadzētu būt balsot par iekšējo
nolikumu, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostāja, kas Eiropas Savienībai
jāpieņem Reģionālās konvencijas par Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
Apvienotajā komitejā saistībā ar tās iekšējā
nolikuma pieņemšanu, tiek balstīta uz iekšējā nolikuma
projektu, kurš pievienots šim lēmumam. 
Savienības pārstāvji
Apvienotajā komitejā drīkst vienoties par nelielām
izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.
2. pants
Pēc apvienotās komitejas lēmuma
pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis
lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[2]               OV L 54, 26.2.2013., 3. lpp.
[3]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[4]               Padomes 2012. gada 26. marta Lēmums 2013/94/ES par
to, lai noslēgtu Reģionālu konvenciju par Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
(OV L 54, 26.2.2013., 3. lpp.).
Projekts
Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras
reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem Apvienotās
komitejas Lēmums Nr. 1/2014 
(..) 
par tās iekšējā nolikuma pieņemšanu
APVIENOTĀ
KOMITEJA,
ņemot
vērā Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras
reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, jo īpaši
tās 3. pantu,
tā kā:
1)         Reģionālā konvenciju
par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem
izcelsmes noteikumiem (“Konvencija”) stājās spēkā 2012.
gada 1. decembrī.
2)         Ar Konvencijas 3. panta 1. punktu
izveidoja Apvienoto komiteju, kurā ir pārstāvēta katra
Līgumslēdzēja puse.
3)         Atbilstoši Konvencijas
3. panta 4. punktam Apvienotā komiteja pieņem savu
iekšējo nolikumu, 
IR
PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Ar šo pieņem Reģionālās
konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem Apvienotās komitejas
iekšējo nolikumu, kā noteikts šā lēmuma I pielikumā.
Briselē,
                                                                       Apvienotās
komitejas vārdā –
                                                                       Priekšsēdētājs
Pielikums
Iekšējais nolikums Apvienotajai
komitejai,
kas izveidota ar Reģionālo konvenciju par Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
1. pants
Sastāvs
1.         Apvienotās
komitejas (turpmāk “Komiteja”) sastāvā ir šādu
Līgumslēdzēju pušu pārstāvji:
–                        
kuras minētas Reģionālās
konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (turpmāk “Konvencija”) 1. panta
3. punktā un attiecībā uz kurām ir stājusies
spēkā Konvencija, un
–                        
kuras ir efektīvi pievienojušās Konvencijai
atbilstoši 5. panta 6. punktam,
turpmāk
“Līgumslēdzējas puses, attiecībā uz kurām ir
stājusies spēkā Konvencija”.
Līgumslēdzējām
pusēm, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, ir balsstiesības. Katrai Līgumslēdzējai pusei
ir viena balss.
2.         Komitejā
novērotāja statusā piedalās Konvencijas 1. panta 3.
punktā minētās Līgumslēdzējas puses,
attiecībā uz kurām Konvencija vēl nav stājusies
spēkā, un trešās valstis, kuras Komiteja aicinājusi
pievienoties Konvencijai atbilstoši 5. panta 9. punktam.
Minētajām
Līgumslēdzējām pusēm, turpmāk
“Līgumslēdzējas puses novērotāja statusā”,
balsstiesību nav. Tomēr tās var aktīvi piedalīties
Komitejas diskusijās un iesniegt priekšlikumus.
3.         Komitejā
novērotāja statusā piedalās Eiropas Brīvās
tirdzniecības asociācijas (EBTA), Agadiras nolīguma un
Centrāleiropas brīvās tirdzniecības nolīguma (CBTN)
sekretariāti.
Ja nepieciešams,
Komiteja var pieaicināt papildu novērotājus uz ad hoc
pamata, ja neviena Līgumslēdzēja puse pret to neiebilst.
Novērotājiem,
kas minēti pirmajā un otrajā daļā, balsstiesību
nav. Tomēr tie var aktīvi piedalīties Komitejas diskusiju
forumā un iesniegt priekšlikumus.
4.         Pirms
katras Komitejas sanāksmes Komitejas locekļi, kas minēti 1.–3.
punktā (turpmāk “Komitejas locekļi”), rakstiski informē sekretariātu
par savas delegācijas sastāvu. Delegātu skaitu parasti ierobežo
līdz trīs delegātiem katrā delegācijā. Par
sastāva izmaiņām sekretariātam paziņo rakstiski ne
vēlāk kā septiņas kalendārās dienas pirms
sanāksmes.
2. pants
Priekšsēdētājs
Komitejas darbu
vada Eiropas Komisijas pārstāvis (turpmāk “Komisija”).
3. pants
Sekretariāts
Komisija darbojas
kā Komitejas sekretariāts un, ja nepieciešams, kā
sekretariāts atbilstoši 13. pantam izveidotajām apakškomitejām
un darba grupām.
4. pants
Sarakste
1.         Ar Komiteju saistīto saraksti
parasti ar elektroniskajiem saziņas līdzekļiem nosūta
Komisijai, adresējot to komitejas priekšsēdētājam.
2.         Sekretariāts
parasti ar elektroniskajiem saziņas līdzekļiem nosūta
Komitejas locekļiem tiem adresēto saraksti.
5. pants
Sanāksmes
1.         Komitejas
sanāksmes sasauc priekšsēdētājs pēc savas
iniciatīvas vai arī pēc Līgumslēdzējas puses
pieprasījuma.
2.         Sanāksmes
notiek Briselē vai, ja pret to neiebilst neviena no
Līgumslēdzējām pusēm, kādā citā
vietā.
3.         Priekšsēdētājs
dara visu iespējamo, lai izvairītos no sanāksmju sasaukšanas
Līgumslēdzējas pušu valsts svētku dienās. Šajā
nolūkā Līgumslēdzējas puses, kas to vēlas,
līdz katra kalendārā gada beigām paziņo
sekretariātam to nākamā gada oficiālās
brīvdienas.
4.         Uzaicinājumus
uz sanāksmi nosūta visiem Komitejas locekļiem vismaz vienu
mēnesi pirms sanāksmes.
5.         Ja
vien Komiteja nenolemj citādi, tās sanāksmes nav atklātas.
6. pants
Darba kārtība
1.         Priekšsēdētājs
sagatavo katras sanāksmes provizorisku darba kārtību.
2.         Provizorisko
darba kārtību nosūta visiem Komitejas locekļiem
principā ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms
sanāksmes.
3.         Papildu
jautājumus var iekļaut kā galvenos punktus, ja
priekšsēdētājam tie iesniegti ne vēlāk kā 15
kalendārās dienas pirms sanāksmes. Kā “citus
jautājumus” provizoriskajā darba kārtībā var
iekļaut papildu jautājumus, ja tas pieprasīts pirms darba
kārtības pieņemšanas.
4.         Darba
kārtību pieņem Komiteja katras sanāksmes sākumā,
ja pret to neiebilst neviena Līgumslēdzēja puse.
7. pants
Protokols
1.         Priekšsēdētājs
atbild par katras sanāksmes protokola sagatavošanu. Protokolā
norāda Komitejas ieteikumus un secinājumus par katru darba
kārtības jautājumu, un protokolam kā pielikumu pievieno
dokumentus, kas iesniegti sanāksmes laikā, kā arī
dalībnieku sarakstu.
2.         Priekšsēdētājs
protokolu nekavējoties un ne vēlāk kā vienu mēnesi
pēc sanāksmes nosūta Komitejas locekļiem.
Komitejas locekļi savas iespējamās piezīmes par
protokola projektu rakstiski iesniedz priekšsēdētājam ne
vēlāk kā vienu mēnesi pēc tam, kad tas
nosūtīts. Domstarpību gadījumā jautājumu apspriež
Komitejā. Ja domstarpības saglabājas, attiecīgās
piezīmes pievieno galīgajam protokolam.
8. pants
Īstenošana un strīdu
izšķiršana
1.         Līgumslēdzējas
puses, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, apmainās ar viedokļiem par pieredzi un
problēmām, kas radušās, īstenojot un piemērojot
Konvenciju.
2.         Atbilstoši
Konvencijas I papildinājuma 33. pantam Komiteja cenšas rast visiem pieņemamu
risinājumu, lai ārpus tiesas izšķirtu strīdus
saistībā ar Konvencijas interpretāciju.
9. pants
Konvencijas administrēšana
1.         Līgumslēdzējas
puses, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, Komiteju informē par brīvās tirdzniecības
nolīgumiem, ko tās savstarpēji noslēgušas un kas attiecas
uz Konvenciju, un sekretariātam paziņo Konvencijas piemērošanas
dienu saistībā ar minētajiem brīvās tirdzniecības
nolīgumiem. 
Sekretariāts
veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī publicētu paziņojumus,
kas norāda uz nepieciešamo prasību izpildi kumulācijas
piemērošanai.
2.         Līgumslēdzējas
puses, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, Komiteju informē par visiem Līgumslēdzēju pušu
noslēgto brīvās tirdzniecības nolīgumu
grozījumiem, kas var ietekmēt diagonālās kumulācijas
piemērošanas nosacījumus.
10. pants
Jaunu Līgumslēdzēju
pušu pievienošanās
1.         Komiteja
izskata trešo valstu rakstiskus pieteikumus par pievienošanos, kurus
depozitārijs parasti iesniedz sanāksmē pēc
konkrētā lūguma saņemšanas. 
2.         Komiteja
apsver, vai līdz brīvās tirdzniecības nolīgumu
noslēgšanai starp Līgumslēdzēju pusi, kas pievienojas, un
pārējām Līgumslēdzējām pusēm
nepieciešams paredzēt pārejas pasākumus, jo īpaši, lai
izvairītos no neskaidrības par kumulāciju ar
Līgumslēdzēju pusi, kas pievienojas.
11. pants
Iekšējā nolikuma un
Konvencijas grozīšana
1.         Komitejas
iekšējo nolikumu var pārskatīt pēc ikvienas
Līgumslēdzējas puses, attiecībā uz kuru ir
stājusies spēkā Konvencija, pieprasījuma.
2.         Ja
attiecīgās Līgumslēdzējas puses groza Konvencijas
II papildinājuma īpašo noteikumu vai ja šādu īpašo
noteikumu pieņem divas Līgumslēdzējas puses, tās
iesniedz sekretariātam attiecīgo grozījumu.
3.         Sekretariāts
Konvencijas grozījumus, ieskaitot tās papildinājumu
grozījumus, ko pieņēmusi Komiteja, iesniedz depozitārijam
un Līgumslēdzējām pusēm.
12. pants
Lēmumi un ieteikumi 
1.         Lēmumus
un ieteikumus balsojot pieņem Līgumslēdzējas puses,
attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā Konvencija
un kuras piedalās vai ir pārstāvētas Komitejas
sanāksmē. Kvorumu veido vismaz divas trešdaļas no
Līgumslēdzējām pusēm, attiecībā uz
kurām ir stājusies spēkā Konvencija.
Atturēšanās
neliedz pieņemt Komitejas aktus, kas pieņemami vienprātīgi.
Līgumslēdzēja
puse, attiecībā uz kuru ir stājusies spēkā Konvencija,
var pārstāvēt ne vairāk kā vienu citu
Līgumslēdzēju pusi, attiecībā uz kuru ir
stājusies spēkā Konvencija. Pārstāvētā Līgumslēdzēja
puse pirms sanāksmes par to rakstiski informē
priekšsēdētāju.
Līgumslēdzējas
puses, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, vislielāko uzmanību pievērš atzinumiem, ko sniegušas
Līgumslēdzējas puses novērotāja statusā.
2.         Komitejas
lēmumiem un ieteikumiem ir numurs, pieņemšanas datums un nosaukums,
kas norāda uz to tematu.
3.         Katra
Līgumslēdzēja puse Komitejas pieņemtos lēmumus un
ieteikumus var publicēt savā attiecīgajā(-s)
oficiālajā(-s) valodā(-s) un oficiālajā(-ajos)
vēstnesī(-šos) saskaņā ar tās iekšējiem
noteikumiem.
4.         Ja
jautājums ir steidzams un sanāksmi nevar sasaukt, Komiteja var
pieņemt lēmumus vai ieteikumus ar rakstisku procedūru, ja par to
vienojušās Līgumslēdzējas puses, attiecībā uz
kurām ir stājusies spēkā Konvencija. Šādai rakstiskai
procedūrai piemēro šā panta 1. punktu. 
Priekšsēdētājs
jo īpaši var izmantot rakstisko procedūru, lai saņemtu Komitejas
piekrišanu, ja lēmuma projekts vai ieteikums jau ticis apspriests
Komitejas sanāksmē.
Šādā
gadījumā priekšsēdētājs ierosināto lēmuma
projektu vai ieteikumu izsūta apstiprināšanai, atbilstoši
jautājuma steidzamībai nosakot piezīmju un nostāju
iesniegšanas termiņu.
Līgumslēdzējas
puses, attiecībā uz kurām ir stājusies spēkā
Konvencija, paziņo sekretariātam par savu piekrišanu vai nepiekrišanu
noteiktajā termiņā pieņemt attiecīgo lēmumu vai
ieteikumu. Uzskata, ka ikviena Līgumslēdzēja puse,
attiecībā uz kuru ir stājusies spēkā Konvencija un
kura neiebilst pret lēmuma vai ieteikuma projektu pirms minētā
termiņa beigām, ir devusi klusējot izteiktu piekrišanu
ierosinātajam lēmuma vai ieteikuma projektam.
Priekšsēdētājs
nekavējoties un ne vēlāk kā 14 kalendārās dienas
pēc termiņa beigām informē visas
Līgumslēdzējas puses par rakstiskās procedūras
iznākumu.
13. pants
Apakškomitejas un darba grupas
1.         Apakškomiteju
vai darba grupa, kas izveidota saskaņā ar Konvencijas 3. panta 5.
punktu, var sniegt ieteikumus, izstrādāt lēmumus un veikt
jebkurus citus uzdevumus, ko tai deleģējusi Komiteja.
2.         Apakškomitejas
un darba grupas regulāri un vismaz vienu mēnesi pirms katras
komitejas sēdes sniedz ziņojumus Komitejai.
3.         Līgumslēdzējas
puses novērotāja statusā un novērotāji, kā
minēts 1. panta 3. punktā, var tikt pārstāvēti
tādā pašā novērotāja statusā ikvienā
citā apakškomitejā vai darba grupā.
14. pants
Oficiālā valoda
1.         Komitejas
darba valoda ir angļu un franču valoda.
2.         Lēmumu
projektus, ko iesniedz Komitejai, izstrādā gan angļu, gan
franču valodā.
15. pants
Stāšanās spēkā
Šis
iekšējais nolikums stājas spēkā tā pieņemšanas
dienā.