CELEX: 31984R0701
Language: es
Date: 1984-03-16
Title: Reglamento (CEE) n° 701/84 de la Comisión, de 16 de marzo de 1984, por el que se establecen los gravámenes compensatorios en el sector vitivinícola

Avis juridique important

|

31984R0701

Reglamento (CEE) n° 701/84 de la Comisión, de 16 de marzo de 1984, por el que se establecen los gravámenes compensatorios en el sector vitivinícola  

Diario Oficial n° L 074 de 17/03/1984 p. 0034 - 0036 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 17 p. 0085  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0022  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 17 p. 0085  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0022 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 701/84 DE LA COMISIÓN    de 16 de marzo de 1984    por el que se establecen los gravámenes compensatorios   en el sector vitivinícola    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo ,   de 5 de febrero de 1979 , por el que se establece   la organización común del mercado vitivinícola (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1595/83 (2) y , en particular , el apartado 6 de   su artículo 17 ,    Considerando que , en virtud de lo dispuesto en el   apartado 3 del artículo 17 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 , debe percibirse un gravamen compensatorio   sobre las importaciones de productos cuando el precio   de oferta franco frontera de dichos productos ,   incrementado en los derechos de aduana , sea inferior   al precio de referencia que corresponda a dichos productos ;   que el gravamen compensatorio es igual a la diferencia   entre el precio de referencia y el precio de oferta   franco frontera incrementado en los derechos de aduana ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 44/79   del Consejo , de 5 de febrero de 1979 , por el que se   establecen las normas generales para la fijación   del precio de referencia y la percepción del gravamen   compensatorio en el sector del vino (3) , prevé en su   artículo 5 que todo vino procedente de terceros países ,   si no figurare entre los vinos para los cuales se hubiere   fijado un precio de referencia particular , quedará   sometido al gravamen compensatorio válido para los   vinos tintos o , según el caso , los vinos blancos ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 344/83   de la Comisión (4) ha fijado los precios de referencia   válidos del 16 de diciembre de 1983 al 31 de agosto   de 1984 en el sector vitivinícola ;    Considerando que , en función de todos los datos   disponibles , se ha establecido , para cada producto   para el que se hubiere fijado un precio de referencia ,   un precio de oferta franco frontera para todas las   importaciones ; que dichos datos se precisan en los   apartados 1 , 2 y 3 del artículo 1 del Reglamento   ( CEE ) n º 1019/70 de la Comisión , de 29 de mayo   de 1970 , relativo a las modalidades de aplicación   del establecimiento de los precios de   oferta franco frontera y de fijación del gravamen   compensatorio en el sector del vino (5) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1297/77 (6) ;    Considerando que , de acuerdo con lo dispuesto en los   artículos 1 y 3 del Reglamento ( CEE ) n º 1019/70 ,   los precios de oferta franco frontera deben establecerse en   función de las posibilidades de compra más favorables   de los productos de que se trate ; que , para el   establecimiento de dichos precios , no deben tenerse en   cuenta informaciones que se refieran a ofertas que no   tengan incidencia económica sobre el mercado , en   particular por razón del escaso volumen al que se   refieran ;    Considerando que , de acuerdo con lo dispuesto en el   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 1019/70 , debe   procederse a un ajuste de los precios que se tomen en   consideración cuando no se aplican franco frontera   de la Comunidad o cuando se trate de un producto cuyo   precio de orientación haya sido tomado en consideración   para la fijación del precio de referencia ;    Considerando que el gravamen compensatorio para un   producto debe fijarse por grado/hectolitro o por   hectolitro , según que el precio de referencia para   dicho producto se haya fijado por grado/hectolitro   o por hectolitro ;    Considerando que , de acuerdo con lo dispuesto en el   apartado 2 del artículo 4 del Reglamento ( CEE )   n º 1019/70 , el gravamen compensatorio debe   modificarse cuando se compruebe una variación sensible   del precio de oferta franco frontera ;    Considerando que los precios actualmente comprobados   para los vinos importados en botellas se sitúan en un   nivel generalmente superior al que provoca la aplicación   de un gravamen compensatorio ; que , en tales condiciones ,   es aconsejable fijar el gravamen compensatorio en 0 ECUS   para los vinos importados en botellas ; que para   los demás productos , así como para los vinos importados   a granel , al no haber tenido lugar ningún cambio de las   cotizaciones , es conveniente renovar los gravámenes   compensatorios actualmente en vigor ;    Considerando que el presente Reglamento está destinado   a sustituir al Reglamento ( CEE ) n º 167/81 de la   Comisión (7) ; que , por consiguiente , es conveniente   derogar el mencionado Reglamento ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Los gravámenes compensatorios aplicables   en el sector vitivinícola quedan fijados en los   niveles que figuran en el Anexo .    2 . Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 167/81 .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 16 de marzo de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 163 de 22 . 6 . 1983 , p. 48 .    (3) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 67 .    (4) DO n º L 337 de 2 . 12 . 1983 , p. 14 .    (5) DO n º L 118 de 1 . 6 . 1970 , p. 13 .    (6) DO n º L 149 de 17 . 6 . 1977 , p. 10 .    (7) DO n º L 19 de 22 . 1 . 1981 , p. 17 .    ANEXO    Partida del Arancel Aduanero Común * Descripción *   Importe del gravamen compensatorio *    ex 20.07 A I y B I * Jugos de uva ( incluidos   los mostos de uva ) , concentrados o no , con un   contenido de azúcar de adición igual o inferior   al 30 % en peso : * *     * - blanco * 0,23 ECUS/% vol de alcohol en   potencia/hl *     * - otros * 0,25 ECUS/% vol de alcohol en   potencia/hl *    ex 22.05 C * Vino tinto y vino rosado : * *     * a ) presentados en envases que contengan 2 l o menos *   0 ECUS/% vol de alcohol adquirido/hl *     * b ) otros * 0,27 ECUS/% vol de alcohol adquirido/hl *    ex 22.05 C * Vino blanco : * *     * - presentado bajo el nombre de la variedad   Riesling o Sylvaner * 0 ECUS/hl (1) *     * - otros : * *     * a ) presentados en envases que contengan 2 l o   menos * 0 ECUS/% vol de alcohol/hl *     * b ) presentados en envases que contengan más   de 2 l * 0,24 ECUS/% vol de alcohol adquirido/hl *    ex 22.05 C * Mosto de uva fresca « apagado »   con alcohol tal como se define en la nota complementaria   4 a ) del capítulo 22 del arancel aduanero común *   0 ECUS/% vol de alcohol total/hl *    ex 22.05 C * Vino alcoholizado tal como se define   en la nota complementaria 4 b ) del capítulo 22 del   arancel aduanero común * 0 ECUS/% vol de alcohol   adquirido/hl *    ex 22.05 C * Vino de licor tal como se define   en la nota complementaria 4 c ) del capítulo 22 del   arancel aduanero común : * *     * - destinado a la transformación , bajo   control aduanero o control administrativo que presente   garantías equivalentes , en productos distintos de los   consignados en la partida 22.05 del arancel aduanero   común * 0 ECUS/hl *     * - otros * 10 ECUS/hl *    (1) Para beneficiarse de la exención del   gravamen compensatorio , deberá figurar obligatoriamente   la mención Riesling o Sylvaner en el documento V I 1 .