CELEX: C1998/166/13
Language: da
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Appel iværksat den 3. april 1998 af SA Edouard Dubois et Fils til prøvelse af dom afsagt den 29. januar 1998 af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Femte Afdeling) i sag T-113/96, SA Edouard Dubois et Fils mod Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag C-95/98 P)

C 166/8                DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                           30.5.98
om varemñrker (89/104/EéF (1) »varemñrkedirektivet«)                          lñgemidlet X fortsat fremstiller og markedsfùrer
artikel 7, stk. 1, at medlemsstaterne er afskåret fra at ind-                 lñgemidlet X i andre medlemsstater end
fùre/opretholde en retsstilling, hvorefter der indtrñder                      medlemsstat B?
varemñrkeretlig konsumption, når varemñrket er mar-
kedsfùrt uden for Fñllesskabet under dette mñrke?
                                                                  2) I hvilket omfang er det relevant for besvarelsen af
                                                                       spùrgsmål 1), at:
(1) EFT L 40 af 11.2.1989, s. 1.
                                                                       (i)     markedsfùringstilladelsen for lñgemidlet X ikke
                                                                               lñngere var gyldig i medlemsstat B, fordi den
                                                                               person, den er udstedt til, frivilligt opgav tilladel-
                                                                               sen; og/eller
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved kendelse               (ii)    fremstillingsforskriften for lñgemidlet Y blev
afsagt den 31. juli 1997 af Divisional Court, Queen's                          udviklet og ivñrksat for at forbedre den offent-
Bench Division, i sagen The Queen mod The Licensing                            lige sundhed, hvilket lñgemidlet X (fremstillet i
Authority Established by the Medicines Act 1968 (reprñ-                        henhold til en anden fremstillingsforskrift) ikke
senteret af The Medicines Control Agency), ex parte:                           er i stand til; og/eller
     1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd, 2) May & Baker Ltd.
                          (Sag C-94/98)                                (iii) denne forbedring af den offentlige sundhed ikke
                                                                               kan opnås, såfremt lñgemidlet X og Y samtidigt
                          (98/C 166/12)                                        afsñttes på markedet i medlemsstat B; og/eller
Ved kendelse afsagt den 31. juli 1997, indgået til Domsto-             (iv) forskellene mellem fremstillingsforskriften for
lens Justitskontor den 1. april 1998, har Divisional Court,                    lñgemidlet X og lñgemiddel Y er så vñsentlige,
Queen's Bench Division, i sagen The Queen mod The                              at ingen af lñgemidlerne retsmñssigt kan mar-
Licensing Authority Established by the Medicines Act                           kedsfùres under hinandens markedsfùringstilla-
1968 (reprñsenteret af The Medicines Control Agency), ex                       delse; og/eller
parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd, 2) May & Baker Ltd,
forelagt De Europñiske Fñllesskabers Domstol en anmod-                 (v)     den kompetente myndighed råder over alle de
ning om prñjudiciel afgùrelse af fùlgende spùrgsmål:                           relevante oplysninger i henhold til direktiv 65/65/
                                                                               EéF med hensyn til såvel lñgemidlet X som Y;
                                                                               og/eller
1) I et tilfñlde, hvor lñgemiddel Z sùges indfùrt fra med-
     lemsstat A til medlemsstat B, kan den person, som
                                                                       (vi) den kompetente myndighed finder, at forbud
     ùnsker at markedsfùre det indfùrte produkt i medlems-
                                                                               mod indfùrsel af lñgemiddel X fra medlemsstat
     stat B, ansùge om og opnå en markedsfùringstilladelse
                                                                               A vil bevirke en opdeling af markedet; og/eller
     fra denne medlemsstats kompetente myndighed uden
     at opfylde kravene i Rådets direktiv 65/65/EéF (1)
     (som ñndret), såfremt:                                            (vii) den kompetente myndighed finder, at der ikke
                                                                               foreligger noget af EF-traktatens artikel 36
                                                                               omfattet hensyn, som kan berettige et forbud
     (i)   der for lñgemidlet X er opnået en markedsfù-                        mod indfùrsel og salg af lñgemiddel X?
           ringstilladelse i medlemsstat A og lñgemidlet var
           omfattet af markedsfùringstilladelse, som ikke
           lñngere var gyldig i medlemsstat B; og                 (1) Rådets direktiv 65/65/EéF af 26.1.1965 om tilnñrmelse af
                                                                      Lovgivning om Medicinske Specialiteter (EFT 1965-1966,
                                                                      s. 17).
     (ii) lñgemiddel X indeholder samme virksomme stof-
           fer og har samme terapeutiske virkning som lñge-
           midlet Y, men ikke fremstilles i henhold til samme
           fremstillingsforskrift som lñgemidlet Y; og
     (iii) der for lñgemidlet Y er opnået en markedsfù-
           ringstilladelse i medlemsstat B, men lñgemidlet        Appel ivñrksat den 3. april 1998 af SA Edouard Dubois et
           ikke er omfattet af nogen markedsfùringstilladelse     Fils til prùvelse af dom afsagt den 29. januar 1998 af De
           i medlemsstat A; og                                    Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans (Femte
                                                                  Afdeling) i sag T-113/96, SA Edouard Dubois et Fils mod
                                                                  Rådet for Den Europñiske Union og Kommissionen for
     (iv) markedsfùringstilladelserne angivet under (i) og                            De Europñiske Fñllesskaber
           (iii) blev udstedt til forskellige medlemmer af
           samme selskabsgruppe, og producenterne af lñge-                                   (Sag C-95/98 P)
           midlerne X og Y også er medlemmer af denne sel-                                    (98/C 166/13)
           skabsgruppe; og
     (v) selskaber inden for samme gruppe i deres egen-           Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
           skab af indehavere af markedsfùringstilladelse for     3. april 1998 ivñrksat appel af SA Edouard Dubois et Fils
 ---pagebreak--- 30.5.98               DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       C 166/9
ved Pierre Ricard, advokat med mùderet for Frankrigs              Sag anlagt den 3. april 1998 af Kommissionen for De
Conseil d'EÂtat og Frankrigs Cour de cassation, og ved                Europñiske Fñllesskaber mod Den Franske Republik
advokat Alain Crosson de Cormier, Paris, og med valgt
                                                                                            (Sag C-96/98)
adresse i Luxembourg hos advokat Marc Feiler, 67, rue
Ermesinde, til prùvelse af dom afsagt den 29. januar 1998                                   (98/C 166/14)
af De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans
(Femte Afdeling) i sag T-113/96, SA Edouard Dubois et
Fils mod Rådet for Den Europñiske Union og Kommissio-
nen for De Europñiske Fñllesskaber.                               Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
                                                                  3. april 1998 anlagt sag mod Den Franske Republik af
                                                                  Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber ved Paolo
Appellanten har nedlagt fùlgende påstande:                        Stancanelli, Kommissionens Juridiske Tjeneste, og national
                                                                  ekspert placeret ved samme tjeneste Olivier Couvert-
                                                                  Castera, som befuldmñgtigede, og med valgt adresse i
Ð Den af Retten i Fùrste Instans afsagte dom ophñves              Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz, Wagnercen-
     med alle retsfùlger heraf.                                   tret, Kirchberg.
Ð Det fastslås, at de indstñvnte er ansvarlige i traktatens       Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:
     artikel 215, stk. 2's forstand, for den skade, som de
     har forvoldt gennem indvirkningen på appellantens
     virksomhed som autoriseret speditùr.
                                                                  Ð Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat
                                                                       sine forpligtelser i henhold til artikel 4 i direktiv 79/
Ð De indstñvnte tilpligtes in solidum til at betale appel-             409/EéF (1), idet den hverken har truffet de sñrlige
     lanten en erstatning for denne skade på                           foranstaltninger, der er nùdvendige for at beskytte fug-
     112 393 702 FF.                                                   les levesteder i området le Marais Poitevin, eller de for-
                                                                       anstaltninger, der er egnede for at undgå en forringelse
                                                                       af disse levesteder.
Ð De indstñvnte tilpligtes at betale sagens omkostninger.
                                                                  Ð Den Franske Republik tilpligtes at afholde sagens
Anbringender og vñsentligste argumenter:                               omkostninger.
Med hensyn til det objektive ansvar har Retten med urette
                                                                  Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
antaget, at årsagen til skaden er den europñiske fñlles
akt og den heraf fùlgende oprettelse af et område uden
indre grñnser. Ved denne lejlighed er der opstået nye for-
pligtelser til at handle for fñllesskabsinstitutionerne, bl.a.    Efter artikel 4, stk. 1 og 2, i Rådets direktiv 79/409/EéF
med hensyn til indfùrelse af kompensationsforanstaltninger        af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle skal de områ-
for at fremme tilpasningen af erhvervet som autoriseret           der, som er bedst egnede til beskyttelse af levestederne for
speditùr.                                                         de af direktivet omfattede fuglearter, udlñgges som sñrligt
                                                                  beskyttede områder (SBO). Efter samme artikels stk. 4
                                                                  skal der trñffes egnede foranstaltninger for at undgå for-
Hvad angår culpaansvaret har Retten med urette antaget,           ringelse af fuglenes levesteder i de beskyttede områder.
at der ikke påhviler institutionerne nogen retlig forpligtelse    Sidstnñvnte forpligtelse vedrùrer ifùlge Domstolens prak-
til at handle, og at undladelsen af at trñffe passende foran-     sis (2) ikke blot de områder, der faktisk er udlagt som
staltninger derfor ikke kunne pådrage Fñllesskabet ansvar.        SBO, men også områder, som burde have vñret udlagt
Institutionerne har nemlig besluttet at gribe ind ved at          som SBO.
udstede Rådets forordning (EéF) nr. 3904/92 af 17. decem-
ber 1992 om tilpasning af erhvervet som toldklarerer og
speditùr til det indre marked (1). Denne handling fra insti-      Det område i le Marais Poitevin, der er udlagt som SBO,
tutionernes side er imidlertid meget mangelfuld og util-          er ikke stort nok. For tiden er et areal på 29 790 hektar
strñkkelig. Retten har ligeledes med urette antaget, at der       udlagt. Dette er sket for sent, i flere omgange og efter
under alle omstñndigheder ikke er sket en tilsidesñttelse         1991. Efter de mest relevante foreliggende videnskabelige
af en hùjere retsregel til beskyttelse af borgerne. Der er        oplysninger, nemlig den af den franske miljùminister i
nemlig sket en tilsidesñttelse af velerhvervede rettigheder,      1994 offentliggjorte fortegnelser over vigtige fuglebeskyt-
da erhvervet som speditùr er blevet anerkendt af fñlles-          telsesområder (ZIOC), har 77 980 hektar de objektive
skabslovgivningen.                                                karakteristika, der kan begrunde en udlñgning som SBO.
                                                                  Utilstrñkkeligheden af de foranstaltninger, hvorved det
(1) EFT L 394 af 31.12.1992, s. 1.                                skal undgås, at levestederne forringes, fùlger af mangelen
                                                                  på egnede beskyttelsesforanstaltninger og af beskadigelser
                                                                  og forstyrrelser af de naturlige levesteder. Der er navnlig
                                                                  tale om, at de naturlige engdrag forsvinder, idet de opdyr-