CELEX: 22004A1130(04)
Language: et
Date: 2004-09-10 00:00:00
Title: Kokkulepe Euroopa Liidu ja Türgi Vabariigi vahel Türgi Vabariigi osalemise kohta Euroopa Liidu politseimissioonil (EUPOL Proxima) endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis

Avis juridique important

|

22004A1130(04)

Kokkulepe Euroopa Liidu ja Türgi Vabariigi vahel Türgi Vabariigi osalemise kohta Euroopa Liidu politseimissioonil (EUPOL Proxima) endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis  

Official Journal L 354 , 30/11/2004 P. 0090 - 0092

TÕLGEKokkulepeEuroopa Liidu ja Türgi Vabariigi vahel Türgi Vabariigi osalemise kohta Euroopa Liidu politseimissioonil (EUPOL Proxima) endises Jugoslaavia Makedoonia VabariigisEUROOPA LIITühelt poolt jaTÜRGI VABARIIKteiselt poolt,edaspidi koos "osalised",- Euroopa Liidu Nõukogu 29. septembril 2003 vastu võetud ühismeedet 2003/681/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL Proxima) kohta endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis, [1] millega kutsutakse ühinevaid riike ja võidakse kutsuda kolmandaid riike üles toetama EUPOL Proximat,- kutset Türgi Vabariigile osalemiseks EUPOL Proximal,- edukat vägede moodustamise protsessi lõpuleviimist ning missiooni politseijuhi ja kriisiohje tsiviilaspektide komitee soovitust nõustuda Türgi Vabariigi osalemisega EUPOL Proximal,- poliitika- ja julgeolekukomitee 10. veebruari 2004. aasta otsust kiita heaks Türgi Vabariigi toetus EUPOL Proximale,- 11. detsembril 2003 Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel sõlmitud kokkulepet EUPOL Proxima staatuse ja tegevuse kohta endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis, [2] sealhulgas EUPOL Proxima personali staatust käsitlevaid sätteid,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Õiguslik raamistik1. Türgi Vabariik ühineb Euroopa Liidu Nõukogu poolt 29. septembril 2003 EUPOL Proxima kohta vastuvõetud ühismeetme 2003/681/ÜVJP sätetega ning mis tahes ühismeetme või otsusega, millega Euroopa Liidu Nõukogu otsustab EUPOL Proximat pikendada.2. Türgi Vabariigi toetus EUPOL Proximale ei piira Euroopa Liidu sõltumatust otsuste vastuvõtmisel.Artikkel 2Personali staatus1. EUPOL Proxima juurde Türgi Vabariigi poolt lähetatud töötajate staatust reguleerib 11. detsembril 2003 Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel sõlmitud kokkulepe EUPOL Proxima staatuse ja tegevuse kohta endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis.2. Piiramata Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelist kokkulepet EUPOL Proxima staatuse ja tegevuse kohta endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis, kuuluvad EUPOL Proximal osalevad Türgi Vabariigi töötajad Türgi Vabariigi jurisdiktsiooni alla.3. Türgi Vabariik vastutab kõigi nõuete eest, mis on esitatud seoses EUPOL Proximal osalemisega, olenemata sellest, kas nõude on esitanud tema töötaja või käib see tema töötaja kohta. Türgi Vabariik vastutab oma töötaja vastu võetavate meetmete, eelkõige õiguslike ja distsiplinaarmeetmete eest.4. Türgi Vabariik loobub kõigist mis tahes EUPOL Proximal osaleva riigi vastu esitatud nõuetest Türgi Vabariigi töötajate vigastuse või surma korral või tema valduses ja EUPOL Proxima kasutuses oleva vara rikkumise või hävimise korral, juhul kui vigastus, surm, rikkumine või hävimine:- oli põhjustatud EUPOL Proxima töötajate poolt tööülesannetega ette nähud kohustuste täitmisel, välja arvatud kui oli tegemist raske hooletuse või tahtliku üleastumisega;- või tekkis EUPOL Proximal osaleva riigi vara kasutamisest, tingimusel et seda vara kasutati tegevuse käigus, välja arvatud kui see tekkis EUPOL Proxima töötajate raske hooletuse või tahtliku üleastumise tõttu.5. Euroopa Liidu liikmesriigid kohustuvad koostama nõuetest loobumise deklaratsiooni Türgi Vabariigi osalemise kohta EUPOL Proximal.Artikkel 3Salastatud teave1. Türgi Vabariik võtab vajalikud meetmed, et tagada Euroopa Liidu salastatud teabe kaitstus vastavalt nõukogu otsuses 2001/264/EÜ [3] sätestatud nõukogu julgeolekueeskirjadele ning muude pädevate asutuste, sealhulgas EUPOL Proxima missiooni juhi/politseiülema välja antud edasistele juhistele.2. Kui Euroopa Liit ja Türgi Vabariik on sõlminud salastatud teabe vahetamise julgeolekukorra kokkuleppe, kohaldatakse sellise kokkuleppe sätteid EUPOL Proxima suhtes.Artikkel 4EUPOL Proximale lähetatud töötajad1. Türgi Vabariik tagab, et tema EUPOL Proximale lähetatud töötajad täidavad oma ülesandeid kooskõlas:- ühismeetme 2003/681/ÜVJP sätetega ja käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 1 osutatud hilisemate muudatustega,- operatsiooni kavaga,- rakendusmeetmetega.2. Türgi Vabariik teavitab EUPOL Proxima missiooni juhti/politseiülemat ning Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati õigeaegselt igast muudatusest oma toetuses EUPOL Proximale.3. EUPOL Proximale lähetatud töötajad läbivad arstliku läbivaatuse, nad vaktsineeritakse ja tunnistatakse Türgi Vabariigi pädeva asutuse poolt antava tõendiga teenistuseks tervislikult sobivaks. EUPOL Proximale lähetatud töötajad esitavad selle tõendi koopia.4. Lähetatud politseiametnikud töötavad oma riigi politseivormis. Barettide ja ametimärkidega varustab EUPOL Proxima.Artikkel 5Käsuliin1. Türgi Vabariigi lähetatud töötajad täidavad oma kohustusi ja tegutsevad ainult EUPOL Proxima huve silmas pidades.2. Kõik töötajad jäävad oma siseriiklike ametiasutuste täielikku alluvusse.3. Siseriiklikud ametiasutused annavad operatiivjuhtimise üle EUPOL Proxima missiooni juhile/politseiülemale, kes kasutab operatsioonide juhtimisel hierarhilist juhtimis- ja kontrollisüsteemi.4. Missiooni juht/politseiülem juhib EUPOL Proximat ja hoolitseb selle igapäevase haldamise eest.5. Vastavalt ühismeetme 2003/681/ÜVJP artikli 9 lõikele 4 on Türgi Vabariigil operatsioonide igapäevase haldamise seisukohast samad õigused ja kohustused kui operatsioonis osalevatel Euroopa Liidu liikmesriikidel.6. EUPOL Proxima missiooni juht/politseiülem vastutab personali distsiplinaarkontrolli eest. Vajaduse korral võtab distsiplinaarmeetmeid asjaomane siseriiklik ametiasutus.7. Türgi Vabariik määrab riikliku kontaktisiku, kes esindab operatsioonis oma riigi kontingenti. Riiklik kontaktisik esitab EUPOL Proxima missiooni juhile/politseiülemale aruande siseriiklikest küsimustest ja vastutab kontingendi igapäevase distsipliini eest.8. Euroopa Liit teeb operatsiooni lõpetamist käsitleva otsuse pärast konsulteerimist Türgi Vabariigiga, tingimusel et operatsiooni lõpetamise päeval toetab kõnealune riik jätkuvalt EUPOL Proximat.Artikkel 6Finantsaspektid1. Türgi Vabariik katab kõik oma operatsioonil osalemisega seotud kulud, välja arvatud kulud, mis kooskõlas operatsiooni tegevuseelarvega kuuluvad Euroopa Liidu ühiste kulude alla.2. Türgi Vabariik kaalub vabatahtliku toetuse eraldamist.3. Sellise vabatahtliku toetuse eraldamise korral allkirjastavad EUPOL Proxima missiooni juht/politseiülem ja Türgi Vabariigi asjakohane ametiasutus praktilise maksmise korra Türgi Vabariigi poolt EUPOL Proxima tegevuseelarvesse eraldatud toetuse kohta. Kõnealune kokkulepe hõlmab muuhulgas järgmisi sätteid:a) asjaomane summa;b) rahalise toetuse tasumise kord;c) kontrollimenetlus.4. Kui põhjustatakse endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi füüsilise isiku surm või vigastus või juriidilise isiku vara rikkumine või hävimine, maksab Türgi Vabariik, kui ta on tunnistatud vastutavaks, kompensatsiooni vastavalt artikli 2 lõigus 1 osutatud missiooni staatuse kokkuleppes ettenähtud tingimustele.Artikkel 7Täitmata jätmineKui üks osaline peaks jätma lepingus sätestatud kohustused täitmata, on teisel osalisel õigus kokkulepe ühekuulise etteteatamisega lõpetada.Artikkel 8Vaidluste lahendamineLepingu tõlgendamisest või kohaldamisest tulenevad vaidlused lahendatakse osaliste vahel diplomaatilisel teel.Artikkel 9Jõustumine1. Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui osalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimisest.2. Käesolevat lepingut võib poolte vastastikulisel kokkuleppel kirjalikult muuta. Muudatused jõustuvad vastavalt lõikes 1 ettenähtud korrale.3. Käesoleva lepingu võib denonsseerida, kui üks osaline teatab teisele osalisele kirjalikult lepingu denonsseerimisest. Denonsseerimine jõustub kuue kuu möödumisel teise osalise poolt sellekohase teate kättesaamisest.Brüsselis, 10. september 2004 inglise keeles neljas eksemplaris.Euroopa Liidu nimelTürgi Vabariigi nimel--------------------------------------------------[1] ELT L 249, 1.10.2003, lk 66.[2] ELT L 16, 23.1.2004, lk 65.[3] EÜT L 101, 11.4.2001, lk 1.