CELEX: 31983R3271
Language: nl
Date: 1983-11-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3271/83 van de Commissie van 18 november 1983 houdende instelling van een voorlopig compenserend recht op de invoer van hulpstukken (fittings) voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer, van oorsprong uit Spanje

Avis juridique important

|

31983R3271

Verordening (EEG) nr. 3271/83 van de Commissie van 18 november 1983 houdende instelling van een voorlopig compenserend recht op de invoer van hulpstukken (fittings) voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer, van oorsprong uit Spanje  

Publicatieblad Nr. L 322 van 19/11/1983 blz. 0013 - 0015

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3271/83 VAN DE COMMISSIE  van 18 november 1983  houdende instelling van een voorlopig compenserend recht op de invoer van hulpstukken (fittings) voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer, van oorsprong uit Spanje  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende het volgende:  A. Procedure  1. Op 9 mei 1983 deelden de Italiaanse autoriteiten de Commissie mede dat volgens hen de invoer van hulpstukken (fittings) voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer van oorsprong uit Spanje plaats vond met subsidiëring en daardoor voor een bedrijfstak in de Gemeenschap schade veroorzaakte. De mededeling bevatte bewijsmateriaal inzake de subsidiëring en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, dat voldoende geacht werd om de inleiding van een procedure te rechtvaardigen. De Commissie kondigde dienovereenkomstig door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3), de inleiding van een anti-subsidieprocedure aan betreffende de invoer in de Gemeenschap van hulpstukken (fittings) voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer, vallende onder post ex 73.20 van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code 73.20-30, van oorsprong uit Spanje, en ving een onderzoek aan.  2. De Commissie stelde de naar haar weten betrokken exporteurs en importeurs alsmede de vertegenwoordigers van het uitvoerende land hiervan officieel in kennis en gaf de rechtstreeks betrokken partijen en de Spaanse Regering de gelegenheid hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te worden gehoord.  3. Al deze exporteurs en enkele producenten in de Gemeenschap hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt. Al deze exporteurs hebben desgevraagd gelegenheid gekregen om door de Commissie te worden gehoord; vertegenwoordigers van de Spaanse Regering waren aanwezig op de hoorzitting.  4. Namens de kopers in de Gemeenschap van het betrokken produkt zijn geen documenten voorgelegd.  5. De Commissie heeft alle gegevens verzameld en geverifieerd die zij nodig achtte om tot een voorlopige bevinding te komen en stelde een onderzoek in ten kantore van de volgende bedrijven:  - UFAMSA, Vitoria, Spanje,  - ATUSA SA, Salvatierra, Spanje,  - ELMA SAL, Mondragon, Spanje,  - AMAT S Coop, Mondragon, Spanje,  - Acciaierie e Ferriere Lombarde Falck SpA, Milaan, Italië.  De Commissie ontving tevens gedetailleerde informatie van het Ministerie van Economische Zaken en Handel in Madrid.  Het onderzoek inzake subsidiëring bestreek de periode van januari tot december 1982.  B. Subsidiëring  6. Volgens de inlichtingen die de Commissie ontvangen heeft van de Spaanse Regering en de exporteurs past Spanje een cascadeomzetbelasting toe (Impuesto sobre Trafico de Empresas y Recargo Provincial, BOE nr. 314 van 31 december 1982), welke geheven wordt op elke verkoop van enigerlei grondstof die in de verschillende produktiestadia wordt gebruikt voor de produktie van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar ijzer. De producenten van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer in Spanje verdisconteren derhalve het gecumuleerde effect van deze omzetbelasting in hun produktiekosten.  7. De Spaanse exporteurs ontvangen bij uitvoer van de afgewerkte hulpstukken voor buisleidingen een belastingrestitutie welke momenteel gelijk is aan 11,5 % van de prijs bij uitvoer, hetgeen volgens de Spaanse overheid dient ter compensatie van de op het eindprodukt en op alle eerdere transacties inzake de bij de produktie hiervan aangewende grondstoffen geheven indirecte belastingen.  8. Na onderzoek van de toepassing van het Spaanse stelsel van indirecte belastingheffing op hulpstukken voor buisleidingen en na bestudering van het materiaal waaruit en de wijze waarop dit produkt tot stand komt bij de betrokken Spaanse producenten, is de Commissie tot de voorlopige bevinding gekomen dat het totaal van alle in een eerder stadium geheven cumulatieve indirecte belastingen op de goederen die in de uitgevoerde hulpstukken voor buisleidingen zijn verwerkt ongeveer 2,6 % bedraagt, zodat 8,9 % van de uitvoerrestitutie als een uitvoersubsidie moet worden beschouwd. Bij deze berekeningen werd door de Commissie rekening gehouden met de verhoging door de Spaanse Regering van het tarief van de omzetbelasting die van kracht werd op 1 januari 1983.  C. Schade  9. Ten aanzien van de schade veroorzaakt door de gesubsidieerde invoer, blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap uit Spanje van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer van 3 000 ton in 1981 tot 5 956 ton in 1982 is gestegen, met een daaruit voortvloeiende toename van het marktaandeel van het uitvoerende land van 5,4 % tot 11,7 % in dezelfde periode. De gevolgen van de gesubsidieerde invoer waren vooral sterk op de Italiaanse markt, waar het marktaandeel van 4,1 % tot 20,0 % steeg. De gewogen gemiddelde prijzen van deze invoer lagen gedurende de periode van onderzoek tot 30 % onder de prijzen van de producenten in de Gemeenschap, en afhankelijk van de betrokken markt in de Gemeenschap waren deze prijzen lager dan die welke voor de producenten in de Gemeenschap nodig waren om hun kosten te dekken en een redelijke winst te maken.  10. De gegevens die de Commissie ontving van de Italiaanse Regering tonen aan dat de gevolgen voor de bedrijfstak in de Gemeenschap waren een verlies van marktaandeel, een vermindering van de produktie en dientengevolge een vermindering van de benuttingsgraad. De invoer tegen lage prijzen heeft verder geleid tot een neerwaartse druk op de prijzen in de Gemeenschap, waardoor de producenten in de Gemeenschap werden verhinderd over te gaan tot de prijsverhogingen die nodig waren om de stijgende kosten te dekken. De bedrijfstak in de Gemeenschap heeft derhalve te kampen gehad met winstderving of met verliezen. De verslechtering van de financiële toestand van de communautaire bedrijfstak heeft geleid tot verscheidene fabriekssluitingen, terwijl de overgebleven producenten gedwongen werden een deel van hun personeel op non-actief te stellen en werktijdverkorting toe te passen.  11. De Commissie heeft onderzocht of er schade is veroorzaakt door andere factoren zoals de omvang van en de prijzen van andere invoer of een vermindering van de vraag. Ofschoon het verbruik in de Gemeenschap is afgenomen, is vastgesteld dat deze afname de produktie in de Gemeenschap alsook de invoer uit andere derde landen heeft beïnvloed, terwijl de gesubsidieerde invoer uit Spanje is blijven stijgen. In deze omstandigheden hebben de aanzienlijke stijging van de gesubsidieerde invoer en de prijzen waartegen de ingevoerde produkten in de Gemeenschap te koop worden aangeboden, de Commissie tot de voorlopige vaststelling gebracht dat de gevolgen van de gesubsidieerde invoer van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer van oorsprong uit Spanje, afzonderlijk genomen, moeten worden geacht een aanmerkelijke schade voor de betrokken communautaire bedrijfstak te betekenen.  D. Communautair belang  12. In verband met de bijzonder ernstige problemen waar de betrokken communautaire bedrijfstak mee te kampen heeft, is de Commissie tot de bevinding gekomen dat het in het belang van de Gemeenschap is maatregelen te treffen. Ten einde gedurende de afwikkeling van de procedure verdere schade te voorkomen, is het wenselijk deze maatregelen te treffen in de vorm van een voorlopig compenserend recht.  E. Verbintenissen  13. De betrokken Spaanse exporteurs, op de hoogte gebracht van de belangrijkste resultaten van het voorlopig onderzoek, hebben deze becommentarieerd en hebben verbintenissen aangeboden met betrekking tot hun uitvoer van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer van oorsprong uit Spanje.  14. De Commissie overwoog, na overleg in het kader van het Raadgevend Comité, dat deze verbintenissen de schadelijke effecten van de subsidie niet zouden opheffen en dat zij derhalve niet aanvaardbaar waren.  F. Hoogte van het recht  15. Ten einde de hoogte van dit recht vast te stellen is de Commissie uitgegaan van de voorlopig bepaalde omvang van de subsidie en de veroorzaakte schade. Rekening houdend met de mate van prijsonderbieding door de Spaanse exporteurs, heeft de Commissie besloten dat de hoogte van het noodzakelijke recht niet minder dient te zijn dan het bedrag van de uitvoersubsidie.  16. Er dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de betrokken partijen hun standpunten kenbaar kunnen maken en om gelegenheid tot het geven van mondelinge toelichting kunnen verzoeken, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig compenserend recht ingesteld op de invoer van hulpstukken voor buisleidingen van smeedbaar gietijzer van post ex 73.20 van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code 73.20-30, van oorsprong uit Spanje.  2. Het recht bedraagt 8,9 % van de prijs per ton netto, franco grens van de Gemeenschap, niet ingeklaard.  3. De voor de heffing van douanerechten geldende bepalingen zijn op dit recht van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan een zekerheidstelling ter hoogte van het bedrag van het voorlopig recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 3017/79, kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt kenbaar maken en verzoeken mondeling door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 3017/79, is deze verordening van toepassing tot het ogenblik waarop de Raad definitieve maatregelen vaststelt en in elk geval ten hoogste voor een periode van vier maanden.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 18 november 1983.  Voor de Commissie  Wilhelm HAFERKAMP  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 22. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. C 142 van 31. 5. 1983, blz. 3.