CELEX: 31986R3522
Language: it
Date: 1986-11-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3522/86 della Commissione del 19 novembre 1986 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 1687/76 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2927/86.

Avis juridique important

|

31986R3522

Regolamento (CEE) n. 3522/86 della Commissione del 19 novembre 1986 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 1687/76 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2927/86.  

Gazzetta ufficiale n. L 325 del 20/11/1986 pag. 0025

*****REGOLAMENTO  (CEE) N. 3522/86 DELLA COMMISSIONE  del 19 novembre 1986  relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 1687/76 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2927/86.  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3768/85 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3,  considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento;  considerando che certi organismi d'intervento dispongono di considerevoli scorte di carni disossate d'intervento; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le spese elevate che ne risultano; che per i prodotti in questione esistono possibilità di sbocco in taluni paesi terzi;  considerando che occorre mettere in vendita tali carni in conformità dei regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85 (4) della Commissione;  considerando che occorre stabilire un limite di tempo per l'esportazione di tali carni; che tale limite deve essere fissato tenuto conto del disposto dell'articolo 5, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2377/80 della Commissione, del 4 settembre 1980, che stabilisce le modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore delle carni bovine (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3815/85 (6);  considerando che l'esportazione delle carni vendute a norma del presente regolamento dev'essere garantita mediante la costituzione di una cauzione il cui importo può essere differente da quello previsto dall'articolo 15 del regolamento (CEE) n. 2173/79 (7); che quest'ultima è svincolata quando venga fornita la prova prevista dall'articolo 12 del regolamento (CEE) n. 1687/76 della Commissione (8), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3173/86 (9); che tale prova dev'essere fornita entro il termine previsto dall'articolo 31 del regolamento (CEE) n. 2730/79 (10) della Commissione, modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2108/86 (11);  considerando che è opportuno precisare che, visti i prezzi fissati nell'ambito della presente vendita per consentire lo smercio di determinati prezzi, l'esportazione di tali prezzi non dà diritto al pagamento delle restituzioni fissate periodicamente nel settore delle carni bovine; che è opportuno altresì, per questa stessa ragione, rendere applicabile la nota 7 della parte 3a dell'allegato I del regolamento (CEE) n. 1057/86 della Commissione, del 9 aprile 1986, che fissa gli importi compensativi monetari applicabili nel settore agricolo, nonché taluni coefficienti e tassi necessari par la loro applicazione (12), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3476/86 (13);  considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati sono sogetti al regolamento (CEE) n. 1687/76; che, tuttavia, l'allegato I di detto regolamento, che stabilisce le indicazioni da apporre nell'esemplare di controllo, deve essere esteso;  considerando che il regolamento (CEE) n. 2927/86 (14) della Commissione dovrebbe essere abrogato;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  1. Si procede alla vendita di una parte delle scorte di carni bovine disossate detenute dagli organismi d'intervento danese, francese, tedesco, irlandese e del Regno Unito.  Le carni sono destinate ad essere esportate.  Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85.  A tale vendita non si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 985/81 della Commissione (15);  2. Le qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3,paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I.  3. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli oragnismi d'intervento interessati entro le ore 12 del 24 novembre 1986.  4. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II.  Articolo 2  L'esportazione dei prodotti di cui all'articolo 1 deve aver luogo entro sei mesi dalla data di conclusione del contratto di vendita.  Articolo 3  1. L'importo della cauzione prevista all'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è fissato a:  - 460 ECU/100 kg per le carni di cui ai punti 1, lettera a), 2, lettera a), 3, lettera a), 4, lettera a) e 5, lettera a) dell'allegato I;  - 360 ECU/100 kg per la carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b), 4, lettera b) e 5, lettera b) dell'allegato I.  2. Fatto slvo l'articolo 15, paragrafi 2 e 3, del regolamento (CEE) n. 2173/79, la cauzione di cui al paragrafo 1 è svincolata qualora sia fornita la prova prevista all'articolo 12 del regolamento (CEE) n. 1687/76.  3. La prova è fornita entro il termine previsto dall'articolo 31 del regolamento (CEE) n. 2730/79.  Articolo 4  Per le carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b), 4, lettera b), 5 lettera b) dell'allegato I, vendute in virtù del presente regolamento:  - non sono concesse restituzioni all'esportazione,  - si applica la nota 7 di cui alla parte 3a dell'allegato I del regolamento (CEE) n. 1057/86.  Articolo 5  Il regolamento (CEE) n. 1687/76 è modificato come segue:  Nell'allegato, parte I « Prodotti destinati all'esportazione nello stato in cui sono ritirati dalle scorte d'intervento », sono aggiunti il seguente punto 26 e la relativa nota in calce:  « 26 Regolamento (CEE) n. 3522/86 della Commissione, del 19 novembre 1986, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (26)  (26) GU n. L 325 del 20. 11. 1986, pag. 25 ».  Articolo 6  Il regolamento (CEE) n. 2927/86 è abrogato.  Articolo 7  Il presente regolamento entra in vigore il 24 novembre 1986.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 19 novembre 1986.  Per la Commissione  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente  (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.  (2) GU n. L 362 del 31. 12. 1985, pag. 8.  (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13.  (4) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14.  (5) GU n. L 241 del 13. 9. 1980, pag. 5.  (6) GU n. L 368 del 31. 12. 1985, pag. 11.  (7) GU n. L 251 del 5. 10. 1979, pag. 12.  (8) GU n. L 190 del 14. 7. 1976, pag. 1.  (9) GU n. L 295 del 18. 10. 1986, pag. 5.  (10) GU n. L 317 del 12. 12. 1979, pag. 1.  (11) GU n. L 182 del 5. 7. 1986, pag. 9.  (12) GU n. L 98 del 12. 4. 1986, pag. 1.  (13) GU n. L 322 del 17. 11. 1986, pag. 1.  (14) GU n. L 272 del 24. 9. 1986, pag. 22.  (15) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio mínimo expresado en ECUS por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)  1.2.3 // 1. DANMARK  a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 700  Filet med entrepste  og tyndsteg 3 200  Inderlr med kappe 2 150  Tykstegsfilet med kappe 2 150  Klthb med kappe 2 150  Yderlr med lrtthnge 2 150  v) Vryst og slag 925  Thorigt kthd af forfxerdinger 925  Skank og mthskel sammen-  iaengende 925   // 2. FRANPSE  a) Filet 6 700  Fathch filet 3 200  Tende de tranpsie 2 150  Tranpsie grasse 2 150  Rthmsteak 2 150  Vaoette 2 150  Entrepste 2 150  Vothle de gte 2 150  Gte 1la noich 2 150  v) Psaisse V 925  Xarret 925  Psaisse PS 925  Vothle de mapsrethse 925  Psaisse A 925   // 3. IRELAND  a) Fillets 6 850  Striploins 3 350  Insides 2 150  Othtsides 2 150  Knthpskles 2 150  Rthmps 2 150  Psthve rolls 2 150  v) Siins and sianks 925  Sianks 925  Siins 925  Plates and flanks 925  Foreqtharters 925  Flanks 925  Plates 925  Vriskets 925  Sianks and/or siins 925  Flanks and/or plates 925  1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND  a) Roastveef 3 200  Overspsialen 2 150  Thnterspsialen 2 150  Kthgeln 2 150  Iften 2 150  Kniekeilfleispsi 2 150  v) Dnnthng 925  Iesse 925   // 5. THNITED KINGDOM  a) Fillets 6 850  Striploins 3 350  Topsides 2 150  Siloersides 2 150  Tiipsk flanks 2 150  Rthmps 2 150  v) Iindqtharter skirts 925  Siins and sianks 925  Pslod and stipsking 925  Ponies 925  Pony parts 925  Striploin flank-edge 925  Tiin flanks 925  Foreqtharter flanks 925  Vriskets 925  Forerivs 925  (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77. (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2,3 // DANMARK:   // Direktoratet for markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksvorngade 18   //  // DK-1360 Kthveniaon K   //   // tlf. (01) 92 70 00, telech 151 37 DK   // FRANPSE:   // OFIOAL   //   // Tothr Montparnasse  //   // 33, aoenthe dth Maine   //   // F-75755 Paris Psedech 15  //   // Tl. 45 38 84 00, tlech 26 06 43   // VTHNDESREPTHVLIK  DETHTSPSILAND:   // Vthndesanstalt fr landsirtspsiaftlipsie Marktordnthng (VALM)  Gespsiftsvereipsi 3 (Fleispsi thnd Fleispsierzethgnisse)   //  // Postfapsi 180 107 - Adipskesallee 40   //   // D-6000 Frankfthrt am Main 18   //   // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telech: 04 11 56   // IRELAND:   // Department of Agripsthltthre   //   // Agripsthltthre Iothse   //   // Kildare Street   //   // Dthvlin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, echt. 22 78   //   // Telech 4280 and 5118   // THNITED KINGDOM:  // Interoention Voard for Agripsthltthral Prodthpse   //  // Fothntain Iothse   //   // 2 Qtheens salk   //   // Reading RG1 7Qs   //   // Verks.   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //  // Telech 848 302