CELEX: 52006PC0710
Language: lt
Date: 2006-11-15
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl ribojančių priemonių, taikomų Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0710

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl ribojančių priemonių, taikomų Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai  /* KOM/2006/0710 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 15.11.2006KOM(2006)710 galutinisPasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl ribojančių priemonių, taikomų Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. 2006 m. spalio 14 d. JT Saugumo Taryba, remdamasi JT Chartijos VII skyriumi, priėmė Rezoliuciją Nr. 1718 (2006), smerkiančią branduolinį bandymą, kurį Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika (toliau – Šiaurės Korėja) įvykdė 2006 m. spalio 9 d. JT Saugumo Taryba nutarė, kad visos JT narės Šiaurės Korėjai turi taikyti tokias ribojančias priemones:a) padidintos rizikos prekių ir technologijų, kurios gali būti panaudotos Šiaurės Korėjos branduolinėje, balistinių raketų arba kitų masinio naikinimo ginklų programose, eksporto ir susijusių paslaugų teikimo draudimą;b) padidintos rizikos prekių ir technologijų pirkimo iš Šiaurės Korėjos draudimą;c) prabangos prekių eksporto draudimą;d) asmenų, subjektų ir organizacijų, dalyvaujančių minėtose Šiaurės Korėjos programose arba jas remiančių, lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymą ire) už Šiaurės Korėjos politiką, susijusią su branduolinėmis, balistinių raketų ir kitų masinio naikinimo ginklų programomis, atsakingų asmenų ir jų šeimų narių leidimo įvažiuoti į šalį apribojimą.JT parengs objektų, asmenų, subjektų ir organizacijų, kurioms taikomos ribojančios priemonės, sąrašus, išskyrus prabangos prekių sąrašą.2. Siekdama įgyvendinti JT Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1718 (2006), Taryba rengia Bendrąją poziciją 2006/.../BUSP, kurioje numatomi Bendrijos veiksmai tam tikroms ribojančioms priemonėms įgyvendinti.3. Ribojančios priemonės, susijusios su padidintos rizikos prekėmis ir technologijomis, prabangos prekėmis bei lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymu patenka į EB Sutarties taikymo sritį, bet negali būti adekvačiai taikomos remiantis galiojančiais Bendrijos teisės aktais.4. Valstybės narės gali taikyti leidimo įvažiuoti į šalį apribojimus, remdamosi galiojančiais teisės aktais, įskaitant Reglamentą (EB) Nr. 539/2001, kuriame nurodytas sąrašas trečiųjų šalių, kurių piliečiai privalo turėti vizas kirsdami išorės sienas, ir šalių, kurių piliečiams šis reikalavimas netaikomas.5. Todėl Komisija siūlo įgyvendinti visas ribojančias priemones, nustatytas JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1718 (2006) (išskyrus apribojimus dėl leidimo įvažiuoti į šalį), priimant naują Tarybos reglamentą.PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl ribojančių priemonių, taikomų Korėjos Liaudies Demokratinei RespublikaiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio [...] d. Tarybos bendrąją poziciją 2006/[...]/BUSP dėl ribojančių priemonių, taikomų Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai[1],atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) 2006 m. spalio 14 d. JT Saugumo Taryba priėmė rezoliuciją Nr. 1718 (2006), smerkiančią branduolinį bandymą, kurį Šiaurės Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika (toliau – Šiaurės Korėja) įvykdė 2006 m. spalio 9 d. JT Saugumo Taryba, nustatydama, kad tarptautinei taikai ir saugumui kilo aiški grėsmė, nutarė, kad visos JT valstybės narės turėtų taikyti tam tikras priemones.(2) Bendrojoje pozicijoje 2006/[...]/BUSP numatyta, kad turi būti įgyvendintos ribojančios priemonės, nustatytos Rezoliucijoje Nr. 1718 (2006), visų pirma: draudžiama eksportuoti padidintos rizikos prekes ir technologijas, kurios gali būti naudojamos Šiaurės Korėjos branduolinėje, balistinių raketų arba kitų masinio naikinimo ginklų programose ir teikti susijusias paslaugas; draudžiama pirkti iš Šiaurės Korėjos padidintos rizikos prekes ir technologijas; draudžiama eksportuoti prabangos prekes ir nurodoma įšaldyti asmenų, subjektų ir organizacijų, dalyvaujančių minėtose Šiaurės Korėjos programose arba jas remiančių lėšas ir ekonominius išteklius.(3) Šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl siekiant, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, būtina priimti Bendrijos teisės aktą joms įgyvendinti Bendrijos mastu. Šiame reglamente Bendrijos teritorija − tai valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijos, taikant Sutartyje nustatytas sąlygas.(4) Eksporto į Šiaurės Korėjąs ir importo iš jos klausimu, Reglamente nukrypstama nuo galiojančių teisės aktų, kuriuose numatytos eksporto į trečiąsias šalis ir importo iš jų bendrosios taisyklės, visų pirma nuo 2000 m. birželio 22 d. Reglamento (EB) Nr. 1334/2000, nustatančio Bendrijos dvejopo naudojimo objektų ir technologijų eksporto kontrolės režimą[2].(5) Reikia išaiškinti tvarką, kurios reikėtų laikytis, siekiant gauti leidimą eksportuoti padidintos rizikos prekes ir technologijas ir teikti susijusią techninę pagalbą.(6) Praktiniais sumetimais Komisija turėtų gauti įgaliojimus skelbti padidintos rizikos prekių ir technologijų sąrašą, kurį priimtų Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba, o prireikus jį papildyti kodais iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip nustatyta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo[3] I priede.(7) Komisija taip pat turėtų būti įgaliota prireikus keisti prabangos prekių sąrašą, atsižvelgdama į Sankcijų komiteto paskelbtą apibrėžtį arba gaires, kurios palengvintų su prabangos prekėmis susijusių apribojimų įgyvendinimą, arba, siekiant apsaugoti Bendrijos interesus, atsižvelgdama į kitos jurisdikcijos institucijų parengtus prabangos prekių sąrašus.(8) Praktiniais sumetimais Komisijai taip pat turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti sąrašą asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti.(9) Valstybės narės turėtų nustatyti sankcijas už šio reglamento nuostatų pažeidimus. Numatytos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.(10) Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente vartojamos tokios apibrėžtys:1. Sankcijų komitetas – JT Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos Nr. 1718 (2006) 12 dalį;2. Šiaurės Korėja – Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika;3. techninė pagalba − bet kokia techninė pagalba, susijusi su remontu, kūrimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra arba bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių arba įgūdžių perdavimo arba konsultavimo paslaugų forma, įskaitant žodinę pagalbos teikimo formą;4. lėšos – finansinis turtas ir bet kokios rūšies nauda, įskaitant toliau išvardytas lėšas, tačiau jomis neapsiribojant:(a) grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;(b) indėlius finansų įstaigose arba kitose organizacijose, banko sąskaitų likučius, skolas ir skolinius įsipareigojimus;(c) viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, pažymėjimus akcijoms įsigyti nustatytu laiku ir nustatyta kaina, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;(d) palūkanas, dividendus arba kitas pajamas už turtą ar vertę, priskaičiuotą už turtą arba gaunamą už jį;(e) paskolą, tarpusavio reikalavimų įskaitymo teisę, garantijas, įvykdymo pasižadėjimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;(f) akredityvus, važtaraščius, pardavimo sutartis; taip pat(g) dokumentus, patvirtinančius lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisę;5. lėšų įšaldymas – bet kokios formos lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galimybės pasinaudoti arba operavimo jomis pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybės teisę, valdymą, pobūdį, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų naudotis lėšomis, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;6. ekonominiai ištekliai – bet kurios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamas arba nekilnojamas turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti;7. ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas ekonominius išteklius naudoti lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą, tačiau tuo neapsiribojant;8. Bendrijos teritorija – tai valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijos, taikant Sutartyje nustatytas sąlygas.2 straipsnis. Draudžiama:(a) tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, perduoti arba eksportuoti I priede nurodytas Bendrijos arba kitokios kilmės padidintos rizikos prekes ir technologijas, įskaitant programinę įrangą, bet kokiam Šiaurės Korėjoje esančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai arba bet kuriai Šiaurės Korėjos diplomatinei misijai bet kurioje šalyje, arba jei minėtos prekės ir technologijos skirtos naudoti Šiaurės Korėjoje.(b) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a punkte minimą draudimą.2. Į I priedą įtraukiama:(a) kovos tankai, šarvuotosios kovos mašinos, didelio kalibro artilerijos sistemos, kovos lėktuvai, puolamieji sraigtasparniai, karo laivai, raketos ir raketų sistemos, kaip apibrėžta Jungtinių Tautų įprastinių ginklų registre,(b) su a punkte paminėtomis prekėmis susijusios medžiagos arba objektai, įskaitant atsargines dalis ir programinę įrangą, kaip numatė Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba, ir(c) visi kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, įskaitant programinę įrangą, kurie gali būti naudojami Šiaurės Korėjos branduolinėje ir kitose su balistinėmis raketomis arba kitais masinio naikinimo ginklais susijusiose programose, kaip numatė Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba.3. Draudžiama pirkti, importuoti arba transportuoti I priede nurodytas padidintos rizikos prekes ir technologijas, jeigu susijusios prekės arba technologijos kilmės šalis – Šiaurės Korėja arba žinoma, kad jos kuriuo nors laiku buvo Šiaurės Korėjos teritorijoje.4. 3 dalis netaikoma kelių transporto paslaugoms, teikiamoms Šiaurės Korėjos teritorijoje.3 straipsnisDraudžiama:(a) tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su I priede nurodytomis padidintos rizikos prekėmis ir technologijomis bei su I priede nustatytų prekių teikimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu, skirtu bet kokiam Šiaurės Korėjoje esančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai arba bet kuriai Šiaurės Korėjos diplomatinei misijai bet kurioje šalyje, arba jei jos skirtos naudoti Šiaurės Korėjoje;(b) tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su I priede nurodytomis padidintos rizikos prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, skirtą jų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusios techninės pagalbos tiekimui bet kokiam Šiaurės Korėjoje esančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai arba bet kuriai Šiaurės Korėjos diplomatinei misijai bet kurioje šalyje, arba jei jos skirtos naudoti Šiaurės Korėjoje;(c) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a arba b punktuose minimus draudimus.4 straipsnis1. Jeigu konkrečiu atveju manoma, kad būtina nukrypti nuo 2 straipsnio 1 dalies arba 3 straipsnio a punkto nuostatų, konkretus pardavėjas, tiekėjas, perduodanti šalis, eksportuotojas arba paslaugos teikėjas gali pateikti tinkamai pagrįstą prašymą valstybės narės kompetentingoms institucijoms, kurios nurodytos II priede. Jei prašymą gavusios valstybės narės nuomone šis prašymas yra pagrįstas, ji JT Saugumo Tarybai pateikia prašymą konkrečiam leidimui gauti.2. Atitinkama kompetentinga institucija informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus leidimų prašymus, kurie buvo pateikti JT Saugumo Tarybai, laikantis 1 dalies reikalavimų.3. II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti, eksportuoti arba teikti techninę pagalbą jų manymu tinkamomis sąlygomis, jeigu JT Saugumo Taryba patvirtino prašymą konkrečiam leidimui gauti.5 straipsnisDraudžiama:(a) tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti III priede nurodytas prabangos prekes bet kokiam Šiaurės Korėjoje esančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai arba bet kuriai Šiaurės Korėjos diplomatinei misijai bet kurioje šalyje, arba jei šios prekės skirtos naudoti Šiaurės Korėjoje;(b) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a punkte minimą draudimą.6 straipsnis1. Įšaldomos visos IV priede išvardytiems asmenims, subjektams arba organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai. Į IV priedą įtraukiami asmenys, subjektai ir organizacijos, kurias Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba įvardijo kaip(a) dalyvaujančias Šiaurės Korėjos branduolinėse ir kitose su masinio naikinimo ginklais ir balistinėmis raketomis susijusiose programose arba jas remiančias arba(b) veikiančias tokių asmenų, subjektų arba organizacijų vardu arba laikantis jų nurodymų.2. IV priede nurodytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, arba jų naudai neleidžiama nei tiesiogiai, nei netiesiogiai naudotis jokiomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais.3. Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama trukdyti arba dėl kurios tiesiogiai arba netiesiogiai trukdoma vykdyti 1 ir 2 dalyse nurodytas priemones.7 straipsnis1. Nukrypdamos nuo 6 straipsnio nuostatų, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jų manymu, yra tinkamos, jeigu kompetentinga institucija nustatė, kad lėšos arba ekonominiai ištekliai yra:(a) reikalingi III priede nurodytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas;(b) skirti išskirtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; arba(c) skirti tik apmokėti komisinius arba aptarnavimo mokesčius už kasdieninį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą; taip patsu sąlyga, kad valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą ir savo ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas per penkias dienas nuo pranešimo pateikimo nepateikė prieštaravimų šiems veiksmams.2. Nukrypdamos nuo 6 straipsnio, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, nusprendusios, kad šios lėšos arba ekonominiai ištekliai yra būtini ypatingosioms išlaidoms, jei valstybė narė apie šį sprendimą pranešė Sankcijų komitetui, kuris jį patvirtino.3. Atitinkama kompetentinga institucija informuoja kitų valstybių narių kompetentingas institucijas ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.8 straipsnisNukrypdamos nuo 6 straipsnio, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei įvykdytos šios sąlygos:(a) lėšos arba ekonominiai ištekliai yra teismo, administracinio arba arbitražinio turto arešto, nustatyto iki 2006 m. spalio 14 d., arba iki tos dienos priimto teismo, administracinio arba arbitražo sprendimo objektas;(b) lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išskirtinai tenkinti reikalavimus, kurie buvo garantuoti tokiu turto areštu arba pripažinti galiojančiais tokiu sprendimu, laikantis tokių reikalavimų turinčių asmenų teises reglamentuojančiais taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytų ribų;(c) turto sulaikymo teisė arba teismo sprendimas nėra naudingas IV priede nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai;(d) turto arešto arba sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai politikai;(e) valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie turto areštą arba teismo sprendimą.9 straipsnis1. 6 straipsnio 2 dalis nekliudo Bendrijos finansų arba kredito įstaigoms, gaunančioms trečiųjų šalių lėšas, pervedamas į nurodyto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba organizacijos sąskaitą, kredituoti įšaldytas sąskaitas, su sąlyga, kad bet kokios lėšos, papildančios šias sąskaitas, taip pat bus įšaldomos. Finansų arba kredito įstaiga apie tokius sandorius nedelsdama informuoja kompetentingas institucijas.2. 6 straipsnio 2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamoms palūkanoms arba kitoms pajamoms iš šių sąskaitų, jei minėtos palūkanos arba kitos pajamos yra įšaldytos pagal 6 straipsnio 1 dalį.10 straipsnis1. Nepažeisdami taikomų informacijos perdavimo, slaptumo ir profesinės paslapties taisyklių fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:(a) nedelsdami pateikia IV priede išvardytoms valstybių narių kompetentingoms institucijoms jų būstinės arba įsikūrimo vietoje visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, apie pagal 6 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba per minėtas kompetentingas institucijas perduoda šią informaciją Komisijai;(b) kiekvieną kartą tikrinant šią informaciją bendradarbiauja su II priede išvardytomis kompetentingomis institucijomis.2. Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pateikiama atitinkamos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija yra naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.11 straipsnisLėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas arba atsisakymas leisti naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, vykdomi sąžiningai vadovaujantis tuo, jog tokie veiksmai neprieštarauja šiam reglamentui, nenumato jokios juos vykdančio fizinio arba juridinio asmens arba subjekto, ar organizacijos, jų direktorių arba darbuotojų atsakomybės, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti dėl aplaidumo.12 straipsnisKomisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai teikia kitą turimą su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus ir vykdymo problemas bei nacionalinių teismų paskelbtus sprendimus.13 straipsnisKomisija įgaliojama:(a) iš dalies keisti I priedą, remiantis Sankcijų komiteto arba Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos padarytais sprendimais ir prireikus papildyti kodais iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip nustatyta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87;(b) iš dalies keisti II priedą remiantis valstybių narių pateikta informacija;(c) iš dalies keisti III priedą siekiant patikslinti arba adaptuoti jame pateiktą prekių sąrašą Sankcijų komitetui paskelbus apibrėžtį arba gaires ir atsižvelgiant į kitos jurisdikcijos institucijų parengtus sąrašus, o prireikus arba manant, kad yra būtina, papildyti kodais iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip nustatyta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87; taip pat(d) iš dalies keisti IV priedą remiantis Sankcijų komiteto arba Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sprendimu,14 straipsnis1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių, užtikrinančių jų įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie šias taisykles ir apie visus paskesnius jų pakeitimus.15 straipsnisŠis reglamentas taikomas:(a) Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;(b) visuose orlaiviuose arba laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;(c) visiems asmenims, esantiems Bendrijos teritorijoje arba už jos ribų, kurie yra valstybės narės piliečiai;(d) visiems juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, kurios yra įregistruotos arba įsteigtos pagal valstybės narės įstatymus;(e) visiems juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, vykdančioms visą verslą arba jo dalį Bendrijoje.16 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkasI PRIEDAS2 straipsnyje numatytos prekės ir technologijosA. Prekės1. Kovos tankai, t. y. vikšrinės arba ratinės savaeigės šarvuotos kovinės mašinos, užtikrinančios didelį mobilumą ir labai gerą savigynos lygį, kurių svoris be krovinio – mažiausiai 16,5 metrinių tonų, ir kuriose įtaisytas didelio pradinio šaudmens greičio tiesioginės ugnies mažiausiai 75 mm kalibro ginklas.2. Šarvuotosios kovos transporto priemonės, t. y. vikšrinės arba ratinės savaeigės šarvuotos visureigės transporto priemonės: a) sukurtos ir įrengtos taip, kad jomis galėtų būti transportuojami keturi arba daugiau pėstininkų arba b) kuriose įtaisyta mažiausiai 20 mm kalibro įmontuojamoji arba tabelinė ginkluotė arba prieštankinių raketų leidimo įrenginys.3. Didelio kalibro artilerijos sistemos, t. y. pabūklai, haubicos, artilerijos ginklai, turintys pabūklo ir haubicos charakteristikų, minosvaidžiai arba daugkartinio paleidimo raketų sistemos (kurių kalibras 75 mm ir daugiau), iš kurių galima šaudyti į sausumos taikinius naudojant daugiausia netiesioginę ugnį.4. Kovos lėktuvai, t. y. nejudamiaisiais arba keičiamos geometrijos sparnais orlaiviai, ginkluoti, kad iš jų būtų galima leisti valdomąsias raketas, nevaldomąsias raketas, bombas, šaudyti iš kulkosvaidžių, pabūklų arba kitų naikinimo ginklų.5. Puolamieji sraigtasparniai, t. y. sraigtasparniai orlaiviai, kuriuose įrengti šarvamušiai valdomieji ginklai oras-žemė arba oras-oras ir šių ginklų integruotoji šaudymo valdymo ir taikymo sistema.6. Karo laivai, t. y. antvandeniniai arba povandeniai laivai, kurių standartinė vandentalpa – 500 metrinių tonų arba daugiau ir kuriuose įmontuoti ginklai arba kurie įrengti kariniams tikslams.7. Raketos arba raketų sistemos, t. y.(a) valdomosios arba nevaldomosios raketos, balistinės arba sparnuotosios raketos, turinčios kovinį užtaisą arba ginklą, kurių naikinimo nuotolis mažiausiai 25 km;(b) priemonės, pagamintos arba modifikuotos taip, kad galima būtų paleisti tokias raketas, jei šios priemonės nebuvo paminėtos I–IV kategorijose ir(c) nešiojamosios priešlėktuvinės gynybos sistemos (MANPADS).(bus užpildyta numatytu laiku)B. Technologijos(bus užpildyta numatytu laiku)II PRIEDAS4, 7, 8 ir 10 straipsniuose nurodytų kompetentingų institucijų sąrašas(pildo valstybės narės)BELGIJAČEKIJADANIJAVOKIETIJAESTIJAGRAIKIJAISPANIJAPRANCŪZIJAAIRIJAITALIJAKIPRASLATVIJALIETUVALIUKSEMBURGASVENGRIJAMALTANYDERLANDAIAUSTRIJALENKIJAPORTUGALIJASLOVĖNIJASLOVAKIJASUOMIJAŠVEDIJAJUNGTINĖ KARALYSTĖAdresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai:Commission européenneDirection générale des relations extérieuresDirection A. Plateforme des crises et coordination politique de la PESCUnité A2. Gestion des crises et prévention des conflitsCHAR 12/106B-1049 Bruxelles (Belgija)E. paštas: relex-sanctions@ec.europa.euTel.: (322) 295 55 85, 299 11 76Faksas (32 2) 299 08 73III PRIEDASPrabangos prekės, nurodytos 5 straipsnyjePastaba: Šis sąrašas yra laikinas, kadangi Saugumo Taryba dar nepaskelbė prabangos prekių apibrėžties ir tokių prekių sąrašo1. Grynaveisliai veisliniai žirgai ir didelės vertės gyvi žirgai;2. reptilijos ir gyvi egzotiniai paukščiai;3. ikrai ir ikrų pakaitalai;4. trumai ir gaminiai, kuriuose jie naudojami;5. vynai (įskaitant putojančius vynus), spiritai ir spiritiniai gėrimai;6. cigarai ir cigarilės;7. kvepalai, tualetiniai vandenys ir didelės vertės grožio prekės, kosmetika ir odai skirti gaminiai;8. odinės ir kelionėms skirtos prekės, rankinės ir panašūs didelės vertės gaminiai;9. apranga, drabužių aksesuarai ir didelės vertės batai (nepaisant medžiagos, iš kurios jie pagaminti);10. rankų darbo kilimai, rankomis austi kilimėliai;11. rankomis austi gobelenai;12. perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, gaminiai iš perlų, juvelyriniai papuošalai, aukso arba sidabro dirbiniai;13. monetos, nenaudojamos teisėtoje apyvartoje;14. stalo įrankiai iš tauriųjų metalų arba padengtų ar plakiruotų tauriaisiais metalais;15. didelės vertės porcelianiniai, kiniškojo porceliano stalo reikmenys, akmens keramikos dirbiniai arba fajansiniai dirbiniai ir dirbiniai iš tauriosios keramikos;16. didelės vertės stalo arba dekoratyviniai stiklo gaminiai;17. didelės vertės elektroniniai gaminiai, skirti naudotis namuose;18. didelės vertės elektriniai ir (arba) elektroniniai arba optiniai prietaisai, skirti daryti įrašus ir juos atkurti;19. prabangios transporto priemonės, skirti vežti asmenis žeme, oru arba jūra, jų priedai ir atsarginės dalys;20. didelės vertės laikrodžiai ir jų dalys;21. didelės vertės muzikos instrumentai;22. meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai.IV PRIEDAS6 straipsnyje minimų asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašasA. Fiziniai asmenys(bus užpildyta numatytu laiku)B. Juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos(bus užpildyta numatytu laiku)[1] OL L […], 2006 11 […], p. […].[2] OL L 159, 2000 6 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 394/2006 (OL L 74, 2006 3 13, p. 1).[3] OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 996/2006 (OL L 179, 2006 7 1, p. 26).