CELEX: 32012D0718
Language: ro
Date: 2012-09-20 00:00:00
Title: Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 20 septembrie 2012 de modificare a Deciziei 2008/458/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei nr. 575/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului european de returnare pentru perioada 2008-2013, ca parte a programului general Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii , în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond [notificată cu numărul C(2012) 6408]

24.11.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 326/17
            
         DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
   din 20 septembrie 2012
   de modificare a Deciziei 2008/458/CE de stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei nr. 575/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului european de returnare pentru perioada 2008-2013, ca parte a programului general „Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii”, în ceea ce privește sistemele de gestiune și control ale statelor membre, normele de gestiune administrativă și financiară și eligibilitatea cheltuielilor pentru proiectele cofinanțate de fond
   [notificată cu numărul C(2012) 6408]
   (Numai textele în limbile bulgară, cehă, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză sunt autentice)
   (2012/718/UE)
   COMISIA EUROPEANĂ,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
   având în vedere Decizia nr. 575/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de instituire a Fondului european de returnare pentru perioada 2008-2013, ca parte a programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii” (1), în special articolul 35 alineatul (4),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Obiectivul general al Fondului european de returnare este sprijinirea eforturilor depuse de statele membre în vederea îmbunătățirii gestionării returnării în toate dimensiunile acesteia, ținând seama de legislația Uniunii în acest domeniu și în deplină conformitate cu drepturile fundamentale.
            
         
               (2)
            
            
               În conformitate cu obiectivele specifice indicate la articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Decizia nr. 575/2007/CE, Fondul de returnare contribuie la „promovarea unei aplicări eficiente și uniforme a standardelor comune privind returnarea, în conformitate cu evoluția politicilor în acest domeniu”.
            
         
               (3)
            
            
               În acest context, Fondul de returnare oferă sprijin statelor membre la punerea în aplicare a Directivei 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (2) (Directiva privind returnarea) prin cofinanțarea unei game largi de măsuri.
            
         
               (4)
            
            
               Pentru a asigura aplicarea eficace a Directivei privind returnarea de către statele membre, este adecvat să se consolideze și mai mult sprijinul acordat de fond prin extinderea domeniului de aplicare al măsurilor eligibile, în special să se abordeze necesitățile referitoare la articolul 16 din Directiva privind returnarea, care prevede că luarea în custodie publică se efectuează, în general, în centre specializate de cazare. În plus, având în vedere experiența acumulată de la lansarea Fondului european de returnare și pentru a consolida capacitățile statelor membre de a asigura un transport eficace al persoanelor returnate pe parcursul procedurilor și operațiunilor de returnare, este adecvat să se acorde posibilitățile prevăzute de fond pentru a finanța mijloacele de transport necesare, ca de exemplu autobuzele.
            
         
               (5)
            
            
               Având în vedere că programele anuale pe 2011 și 2012 ale statelor membre din cadrul Fondului european de returnare sunt încă în desfășurare, este oportun ca normele modificate să se aplice începând cu programul anual pe 2011.
            
         
               (6)
            
            
               În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Regatul Unit.
            
         
               (7)
            
            
               În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, actul de bază și, prin urmare, prezenta decizie prevăd obligații pentru Irlanda.
            
         
               (8)
            
            
               În conformitate cu articolul 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, prezenta decizie nu prevede obligații pentru Danemarca și nu i se aplică acesteia.
            
         
               (9)
            
            
               Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului comun „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii”, instituit prin Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3).
            
         
               (10)
            
            
               Prin urmare, Decizia 2008/458/CE ar trebui modificată în consecință,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Anexa XI la Decizia 2008/458/CE se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La punctul II.1.3.3, subpunctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
               
                           „3.
                        
                        
                           Pentru articolele individuale care costă mai puțin de 20 000 EUR, este eligibil costul integral de achiziționare, cu condiția ca, exceptând cazurile justificate corespunzător, echipamentul să fie cumpărat înainte de ultimele 3 luni de desfășurare a proiectului. Articolele individuale care costă 20 000 EUR sau mai mult sunt eligibile doar în baza amortizării. Prin derogare de la condițiile menționate anterior, pentru mijloacele de transport care costă mai puțin de 250 000 EUR este eligibil costul integral de achiziționare.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Punctul II.1.4.2. se înlocuiește cu următorul text:
               „II.1.4.2.   Cumpărare, construcție sau renovare
               
                           1.
                        
                        
                           În cazul în care achiziționarea de bunuri imobile este esențială pentru punerea în aplicare a proiectului și are o legătură clară cu îndeplinirea obiectivelor acestuia, cumpărarea de bunuri imobile, și anume clădiri deja construite, sau construirea de bunuri imobile este eligibilă pentru cofinanțare pe baza costului total sau parțial sau pe baza amortizării, în condițiile prevăzute mai jos, fără a aduce atingere aplicării unor norme de drept intern mai stricte:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       să se obțină un certificat din partea unui evaluator calificat independent sau a unui organism oficial autorizat, care să stabilească faptul că prețul nu depășește valoarea de piață și care fie să ateste că bunul imobil este conform cu normele de drept intern, fie să specifice aspectele care nu sunt conforme legislației, pe care beneficiarul final plănuiește să le rectifice în cadrul proiectului;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       bunul imobil să nu fi fost cumpărat prin finanțare comunitară la o dată anterioară punerii în aplicare a proiectului;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       bunul imobil să fie folosit numai în scopul menționat în proiect pentru o perioadă de cel puțin 10 ani de la data încheierii proiectului, cu excepția cazului în care Comisia dispune altfel în cazul cofinanțării cheltuielilor integrale sau parțiale. În cazul cofinanțării pe baza amortizării, această perioadă se reduce la 5 ani;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       achiziționarea de bunuri imobile să respecte principiile raportului calitate/preț și rentabilității și să fie considerată proporțională cu obiectivul urmărit prin punerea în aplicare a proiectului;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       în cazul cofinanțării pe baza amortizării, sunt eligibile doar partea de amortizare a acestor active ce corespunde duratei de folosință în scopul proiectului și doar rata de folosire efectivă în scopul proiectului; amortizarea se calculează conform normelor contabile de drept intern.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Cheltuielile pentru renovarea, amenajarea și modernizarea bunurilor imobile sunt eligibile pentru cofinanțare pe baza costului total sau parțial sau pe baza amortizării. În cazul costurilor aferente renovării, se aplică doar condițiile de la literele (c) și (e) de la subpunctul 1.”
                        
                     
         Articolul 2
   (1)   Articolul 1 se aplică de la data adoptării prezentei decizii.
   (2)   Statele membre pot decide să aplice modificările cu privire la proiectele în curs sau viitoare începând cu programele anuale pe 2011.
   Articolul 3
   Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Ungariei, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda, Regatului Suediei și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
   
      Adoptată la Bruxelles, 20 septembrie 2012.
      
         
            Pentru Comisie
         
         Cecilia MALMSTRÖM
         
            Membru al Comisiei
         
      
   
   
      (1)  JO L 144, 6.6.2007, p. 45.
   
      (2)  JO L 348, 24.12.2008, p. 98.
   
      (3)  JO L 144, 6.6.2007, p. 22.