CELEX: 31991L0068
Language: lt
Date: 665020800000
Title: 1991 m. sausio 28 d. Tarybos Direktyva dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis

Svarbus teisinis pranešimas

|

31991L0068

Oficialusis leidinys L 046 , 19/02/1991 p. 0019 - 0036 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 36 p. 0155  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 36 p. 0155 

		Tarybos direktyva1991 m. sausio 28 d.dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis(91/68/EEB)EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 43 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],kadangi darnus bendro avių ir ožkų rinkos organizavimo veikimas neduos lauktų rezultatų tol, kol Bendrijos vidaus prekybą varžo skirtingi valstybių narių sveikatos reikalavimai;kadangi siekiant skatinti šią prekybą tokius skirtumus reikėtų pašalinti, o avių ir ožkų prekybai įvesti taisykles, apimančias visą Bendriją; kadangi tas tikslas taip pat padėtų užbaigti vienos bendros rinkos kūrimą;kadangi tam, kad jos tiktų Bendrijos vidaus prekybai, avys ir ožkos turėtų atitikti tam tikrus gyvūnų sveikatos reikalavimus, nustatytus siekiant išvengti infekcinių arba užkrečiamųjų ligų plitimo;kadangi gyvūnų sveikatos reikalavimai turėtų būti taikomi skirtingai, atsižvelgiant į prekybos tokiais gyvūnais tikslus;kadangi įvairiose Bendrijos teritorijos vietose avių ir ožkų sveikata yra nevienoda; kadangi dėl to, kalbant apie tokios teritorijos dalis, turėtų būti nuoroda į "regionus", kurie apibrėžti 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 90/425/EEB [5];kadangi tarp regionų, kuriuose gyvūnų sveikatos reikalavimai yra lygiaverčiai, neturi būti jokių prekybos kliūčių;kadangi turėtų būti priimta nuostata, pagal kurią Komisija, atsižvelgusi į valstybės narės pasiekimus likviduojant tam tikras ligas, galėtų patvirtinti tam tikrus papildomus reikalavimus, kurie tačiau jokiu būdu neturėtų viršyti reikalavimų, taikomų tokioje valstybėje narėje;kadangi, siekiant išvengti infekcinių arba užkrečiamųjų ligų plitimo, turėtų būti nustatyti gyvūnų vežimo į jų paskirties vietą reikalavimai;kadangi, siekiant užtikrinti, kad bus laikomasi taikytinų reikalavimų, turėtų būti priimta nuostata dėl sveikatos sertifikato įvedimo, kuris būtų išduodamas oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo ir lydėtų avis ir ožkas tol, kol jos pasieks paskirties vietą;kadangi tais atvejais, kai kalbama apie patikrinimų organizavimą ir vėlesnius patikrinimus, kuriuos turi atlikti valstybės narės, bei apie apsaugos priemones, kurių turi būti imamasi, reikėtų daryti nuorodą į bendrąsias taisykles, išdėstytas 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą;kadangi reikėtų priimti nuostatą, leidžiančią Komisijai atlikti savo patikrinimus;kadangi reikėtų numatyti glaudaus ir veiksmingo bendradarbiavimo Veterinarijos nuolatiniame komitete tarp valstybių narių ir Komisijos tvarką,PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:1 straipsnisŠi direktyva apibrėžia gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis.2 straipsnisŠioje direktyvoje taikomi Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnyje pateikti apibrėžimai, be to:1) "skerstinos avys arba ožkos" – avys ir ožkos, kurios tiesiai arba per patvirtintą turgavietę ar surinkimo centrą vežamos į skerdyklą ir ten skerdžiamos, laikantis Direktyvos 64/432/EEB 6 straipsnyje išdėstytų reikalavimų;2) "veislinės ir penimos avys arba ožkos" – avys ir ožkos, išskyrus nurodytas 1 punkte, kurias tiesiai arba per patvirtintą turgavietę ar surinkimo centrą planuojama vežti į paskirties vietą;3) "ūkis" – ūkis, apibrėžtas Direktyvos 90/425/EEB 2 straipsnio 4 dalyje;4) "oficialiai bruceliozės neapimtas avių arba ožkų ūkis" – ūkis, kuris atitinka reikalavimus, išdėstytus A priedo 1 skyriaus I antraštėje;5) "bruceliozės neapimtas avių arba ožkų ūkis" – ūkis, kuris atitinka reikalavimus, išdėstytus A priedo 2 skyriuje;6) "prekyba" – prekyba tarp valstybių narių tokia prasme kaip vartojama Sutarties 9 straipsnio 2 dalyje;7) "liga, apie kurią privaloma pranešti" – liga, įrašyta B priedo I ir II skirsnių sąrašuose, apie kurią turi būti pranešta kompetentingoms valstybės narės institucijoms, jeigu gyvūnai ja serga arba įtariama, kad gali sirgti;8) "oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas" – veterinarijos gydytojas, kurį skiria kompetentinga valstybės narės centrinė institucija;9) "patvirtinta turgavietė arba surinkimo centras" – bet kuri vieta, išskyrus ūkį, kurioje avys arba ožkos yra parduodamos, perkamos ir (arba) surenkamos arba pakraunamos ir kuri atitinka Direktyvos 64/432/EEB 3 straipsnio 7 dalies ir Direktyvos 90/425/EEB 5 straipsnio 1 dalies b punkto i papunkčio reikalavimus, taikomus patvirtintoms turgavietėms arba surinkimo centrams;10) "regionas" – Bendrijos teritorijos dalis, kaip ji apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnio o punkte.3 straipsnis1. Prekybai gali būti pateiktos tik tos skerstinos avys ir ožkos, kurios atitinka 4 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.2. Prekybai gali būti pateiktos tik tos veislinės ir penimos avys ir ožkos, kurios atitinka 4, 5 ir 6 straipsniuose išdėstytus reikalavimus, nepažeidžiant jokių papildomų garantijų, kurių gali būti pareikalauta laikantis 7 ir 8 straipsnių.Tačiau kompetentingos paskirties valstybių narių institucijos turi teisę daryti bendro arba riboto pobūdžio išimtis dėl veislinių ir penimų avių ir ožkų judėjimo, tačiau tik dėl laikinų ganyklų, esančių netoli Bendrijos vidaus sienų. Valstybės narės, kurios naudojasi tokia išimtimi, apie jos turinį praneša Komisijai.4 straipsnis1. Avys ir ožkos:a) turi būti identifikuotos ir registruojamos, laikantis Direktyvos 90/425/EEB 3 straipsnio 1 dalies c punkto reikalavimų; laikas, per kurį nacionalinėms institucijoms turi būti pranešta apie būtinybę identifikuoti ir registruoti avis ir ožkas, pradedamas skaičiuoti nuo šios direktyvos priėmimo dienos;b) patikrinimo metu jos neturi turėti jokių klinikinių ligos požymių; tokį patikrinimą oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas privalo atlikti likus 48 valandoms iki avių ir ožkų pakrovimo;c) neturi būti kilusios iš ūkio, kuriame taikomi apribojimai dėl sveikatos priežasčių, ir neturi būti turėjusios kontakto su tokiame ūkyje laikomais gyvūnais, tai yra:i) šis apribojimas susijęs su vienos iš toliau išvardytų ligų, kurioms šie gyvūnai yra imlūs, protrūkiu:- bruceliozės,- pasiutligės,- juodligės;ii) paskerdus paskutinį sergantį arba įtariamą, kad serga viena iš pirmiau pateiktų ligų, gyvulį apribojimo laikotarpis turi būti ne trumpesnis kaip:- 42 dienos bruceliozės atveju,- 30 dienų pasiutligės atveju,- 15 dienų juodligės atveju,ir neturi būti kilusios ar turėjusios kontaktą su gyvuliais iš ūkio, kuris yra oficialiai nustatytoje apsaugos zonoje ir iš kurio gyvūnus išvežti draudžiama remiantis Direktyvos 64/432/EEB 3 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunkčio reikalavimais;d) joms netaikomi gyvūnų sveikatos apribojimai pagal 1985 m. lapkričio 18 d. Tarybos direktyvą 85/511/EEB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių įdiegimo [6] su pakeitimais, padarytais Direktyva 90/423/EEB [7].Be to, taikomos Direktyvos 64/432/EEB 4a straipsnio nuostatos.2. Valstybės narės taip pat garantuoja, kad nebus prekiaujama avimis ir ožkomis:- kurios skirtos paskersti pagal nacionalinę programą, skirtą likviduoti ligas, nenurodytas Direktyvos 90/425/EEB C priede arba šios direktyvos B priedo I skyriuje,- kuriomis negalima prekiauti jų teritorijoje dėl priežasčių, susijusių su žmonių arba gyvūnų sveikata ir pagrįstų Sutarties 36 straipsniu.3. Be to, avys ir ožkos privalo:- būti gimusios ir nuo gimimo augintos Bendrijos teritorijoje,- jeigu jos importuotos, būti kilusios iš trečiosios šalies, kuri įtraukta į sąrašą, sudarytą laikantis 1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų importuojant galvijus, kiaules ir šviežią mėsą ir mėsos produktus iš trečiųjų šalių [8] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 90/425/EEB, 3 straipsnio reikalavimų, ir jos turi:i) atitikti gyvūnų sveikatos reikalavimus, nustatytus laikantis Direktyvos 72/462/EEB 8 straipsnio reikalavimų;ii) arba, jei nėra tokių reikalavimų, atitikti Direktyvos 90/425/EEB 7 straipsnio 2 dalies antrosios, trečiosios ir ketvirtosios pastraipų reikalavimus.5 straipsnisNepažeidžiant papildomų garantijų, kurių gali būti pareikalauta remiantis 7 ir 8 straipsniais, kad veislinės ir penimos avys ir ožkos galėtų būti vežamos į oficialiai bruceliozės neapimtą ūkį arba bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį, be 4 straipsnyje išdėstytų reikalavimų, jos privalo atitikti ir A priedo 1 skyriaus D dalies arba 2 skyriaus D dalies atitinkamus reikalavimus.6 straipsnisNepažeidžiant papildomų garantijų, kurių gali būti pareikalauta remiantis 7 ir 8 straipsniais, veisliniai gyvuliai turi atitikti ir šiuos reikalavimus:a) turi būti įsigyti ir turėję kontaktą tik su gyvuliai iš tokio ūkio:i) kuriame nenustatyta šių ligų klinikinių požymių:- kontaginės avių agalaktijos (Mycoplasma agalactiae) arba kontaginės ožkų agalaktijos (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. Mycoïdes var. mycoïdes"large colony") – paskutinius 6 mėnesius,- paratuberkuliozės arba kazeozinio limfadenito – paskutinius 12 mėnesių,- plaučių adenomatozės, medi-visna arba ožkų virusinio artrito/encefalito – paskutinius trejus metus. Tačiau šis laikas sutrumpinamas iki 12 mėnesių, jeigu paskerdus medi-visna arba ožkų virusiniu artritu/encefalitu užkrėstus gyvulius, dviejų tyrimų, atliktų likusiems gyvuliams laikantis 15 straipsnyje išdėstytos tvarkos, rezultatai yra neigiami,arba jeigu toks ūkis, nepažeisdamas reikalavimų, kurių turi būti laikomasi kitų ligų atveju, vienos arba kelių iš pirmiau minėtų ligų atžvilgiu pateikia šiai ligai arba ligoms lygiavertes sveikatos garantijas pagal programą, patvirtintą laikantis 7 ir 8 straipsnių reikalavimų;ii) apie kurį oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, išduodantis sveikatos sertifikatą, nepateikia faktų, kad jame nesilaikoma i punkto reikalavimų;iii) kurio savininkas teigia, kad tokių faktų nežino, ir, be to, raštu patvirtina, kad gyvūnas arba gyvūnai, skirti prekiauti Bendrijoje, atitinka i punkto kriterijus;b) be to, skrepi atžvilgiu, gyvuliai privalo būti:i) iš ūkio, kuris atitinka šiuos reikalavimus:- ūkyje turi būti oficialiai atliekami patikrinimai pagal Direktyvos 90/425/EEB 3 straipsnio 1 dalies b punkto reikalavimus,- gyvuliai turi būti paženklinti,- ne mažiau kaip dvejus metus nebuvo patvirtintas nė vienas skrepi atvejis,- senų, atvežtų iš tokio ūkio skirtų skersti patelių mėginiai imami ir tikrinami skerdimo metu, išskyrus tuos atvejus, jei toks ūkis yra regione arba valstybėje narėje, galinčioje pasinaudoti sąlygomis, kurios turi būti nustatytos vadovaujantis 8 straipsniu,- į tokį ūkį priimamos tik tos gyvulių patelės, kurios atvežtos iš šiuos reikalavimus atitinkančio ūkio;ii) nuo gimimo arba dvejus paskutinius metus nuolat laikomi ūkyje arba ūkiuose, kurie atitinka i punkte nurodytus reikalavimus;iii) jeigu jie yra skirti valstybei narei, kurios teritorija arba jos dalis gali pasinaudoti 7 arba 8 straipsnio nuostatomis, atitinka pagal šiuos straipsnius pateiktas garantijas;c) kontaginio epididimito (B. ovis) atžvilgiu veisliniai nekastruoti avinai privalo būti:- iš ūkio, kuriame paskutinius 12 mėnesių nebuvo diagnozuota kontaginio epididimito (B. ovis),- nuolat laikomi tokiame ūkyje 60 parų iki išsiuntimo,- per 30 parų iki išsiuntimo, laikantis D priedo reikalavimų, jiems turi būti atliktas serologinis tyrimas, kurio rezultatas turi būti neigiamas, arba jie turi atitikti lygiavertes sveikatos garantijas, kurios turi būti pripažintos laikantis 15 straipsnyje numatyta tvarka;d) sertifikate, kuris turi atitikti E priede pateiktą III pavyzdį, pažymima, kad laikomasi visų šių reikalavimų.7 straipsnis1. Valstybė narė, kurioje yra privalomoji arba savanoriškoji nacionalinė kontrolės programa arba nacionalinė monitoringo programa, skirta vienai iš infekcinių arba užkrečiamųjų ligų, nurodytų B priedo II ir III skirsniuose visoje jos teritorijoje arba dalyje, tokią programą gali pateikti Komisijai, ypač atkreipdama dėmesį į šiuos dalykus:- ligos paplitimą toje valstybėje narėje,- programos sudarymo priežastis, atsižvelgiant į ligos svarbumą ir programos galimą naudą palyginus su jos išlaidomis,- geografinę teritoriją, kurioje ši programa bus įgyvendinama,- ūkiams taikytinas įvairias statuso kategorijas, standartus, kuriuos kiekviena kategorija privalo pasiekti, ir tyrimų procedūras, kurios turi būti atliktos,- programos monitoringo tvarką,- veiksmus, kurių turėtų būti imtasi, jei ūkis dėl kokios nors priežasties prarastų savo statusą,- priemones, kurių turėtų būti imtasi, jeigu tyrimų, atliktų pagal programą, rezultatai bus teigiami.2. Komisija nagrinėja valstybių narių pateiktas programas. Programos, nurodytos 1 dalyje, gali būti patvirtintos laikantis 1 dalyje pateiktų kriterijų 15 straipsnyje nurodyta tvarka. Ta pačia tvarka, tuo pačiu metu arba praėjus ne daugiau kaip trims mėnesiams po programų patvirtinimo, nustatomos bendro arba riboto pobūdžio papildomos garantijos, kurių gali būti pareikalauta prekiaujant Bendrijos viduje. Tokios garantijos negali viršyti nacionalinių garantijų, kurias valstybė narė taiko savo šalyje.3. Valstybių narių pateiktos programos gali būti iš dalies keičiamos arba papildomos, laikantis 15 straipsnyje numatytos tvarkos. Pakeitimai arba papildymai, kuriuos norima įrašyti į jau patvirtintas programas arba į garantijas, kurios nustatytos laikantis 2 dalies reikalavimų, gali būti tvirtinami laikantis tos pačios tvarkos.4. Programos, patvirtintos laikantis šio straipsnio reikalavimų, naudojasi Bendrijos finansavimu, numatytu 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimo 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje [9] 24 straipsnyje, teikiamu toms ligoms ir tokiomis sąlygomis, kurios nurodytos tame sprendime.8 straipsnis1. Jeigu valstybės narės požiūriu jos teritorija arba jos dalis nėra užkrėsta viena iš ligų, išvardytų B priedo II ir III skirsniuose, kurioms yra imlios avys ir ožkos, ji pateikia Komisijai atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, kuriuose būtinai nurodoma:- ligos pobūdis ir jos atsiradimo tos valstybės teritorijoje istorija,- priežiūros patikrinimo rezultatai, remiantis serologiniais, mikrobiologiniais, patologiniais arba epidemiologiniais tyrimais ir tuo, kad pagal įstatymą apie tokią ligą turi būti pranešta kompetentingoms institucijoms,- ligos priežiūros trukmė,- jei reikia, kiek laiko ir kokioje geografinėje teritorijoje buvo draudžiama atlikti gyvulių vakcinaciją nuo atitinkamos ligos,- priemonės, kurių imtasi norint patikrinti, ar tos ligos nebėra.2. Komisija nagrinėja valstybių narių pateiktus patvirtinamuosius dokumentus. Papildomos bendro arba riboto pobūdžio garantijos, kurių gali būti pareikalauta prekiaujant Bendrijos viduje, nustatomos 15 straipsnyje numatyta tvarka. Tokios garantijos negali viršyti nacionalinių garantijų, kurias valstybė narė taiko savo šalyje. Pateikus patvirtinamuosius dokumentus iki 1992 m. sausio 1 d., sprendimai dėl papildomų garantijų priimami iki 1992 m. liepos 1 d.3. Valstybės narės praneša Komisijai apie 1 dalyje nurodytuose patvirtinamuosiuose dokumentuose atsiradusius bet kokius su atitinkama liga susijusius pasikeitimus. Atsižvelgiant į pranešimą, garantijos, nustatytos kaip apibrėžta 2 dalyje, gali būti iš dalies keičiamos arba panaikinamos 15 straipsnyje numatyta tvarka.9 straipsnisAvys ir ožkos, kuriomis valstybės narės prekiauja tarpusavyje, jas vežant iki paskirties vietos turi būti lydimos oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo pasirašyto sveikatos sertifikato, kuris atitinka E priedo reikalavimus (I, II ir III pavyzdžius) ir kuris turi būti išduotas tą dieną, kurią atliekamas 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas patikrinimas, surašytas bent viena iš valstybinių kalbų, vartojamų paskirties valstybėje narėje, ir galioti 10 dienų. Sertifikatą sudaro vienas lapas.10 straipsnis1. Direktyvoje 90/425/EEB išdėstytos taisyklės, ypač kilmės patikrinimo atveju, taikomos patikrinimų organizavimui ir vėlesniems patikrinimams, kuriuos turi organizuoti ir atlikti paskirties valstybė narė, ir apsaugos priemonėms, kurios turi būti įgyvendintos.2. Direktyvos 90/425/EEB A priedo I antraštės tekste įrašoma ši nuoroda:"1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis,OL L 46, 1991 2 19, p. 19."3. Direktyvos 90/425/EEB B priedo A dalies pirmoji įtrauka išbraukiama.11 straipsnis1. Siekdami garantuoti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisijos veterinarijos ekspertai kartu su kompetentingų nacionalinių institucijų pareigūnais gali atlikti patikrinimus vietoje. Valstybė narė, kurios teritorijoje atliekami patikrinimai, tokiems ekspertams teikia pagalbą, būtiną jų užduočiai vykdyti. Apie patikrinimo rezultatus Komisija informuoja valstybes nares.2. Bendroji šio straipsnio taikymo tvarka tvirtinama 15 straipsnyje numatyta tvarka.Taisyklės, kurios turi būti taikomos šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų metu, nustatomos laikantis tos pačios tvarkos.12 straipsnisValstybės narės, įgyvendinančios alternatyvią kontrolės sistemą, numatančią garantijas, lygiavertes toms, kurios nurodytos 5 straipsnyje ir 6 straipsnio a ir c punktuose ir kurios susijusios su avių ir ožkų judėjimu jų teritorijose, viena kitai gali taikyti išimtis dėl patikrinimo, nurodyto 4 straipsnio 1 dalies b punkte, ir įsipareigoti išduoti viena kitai sertifikatą, nurodytą 9 straipsnyje. Apie tai jos praneša Komisijai.13 straipsnisŠios direktyvos nuostatos, atsižvelgus į pasiūlymus, susijusius su vidaus rinkos kūrimo užbaigimu, kuriems Taryba pritars kvalifikuota balsų dauguma, dar kartą apsvarstomos iki 1993 m. sausio 1 d.14 straipsnisTaryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma iš dalies keičia A priedą.B, C ir D priedai iš dalies keičiami laikantis 15 straipsnyje numatytos tvarkos.15 straipsnis1. Kai turi būti laikomasi šiame straipsnyje numatytos tvarkos, pirmininkas savo iniciatyva arba valstybės narės atstovo prašymu nedelsdamas klausimą perduoda Veterinarijos nuolatiniam komitetui (toliau – Komitetas), įkurtam Sprendimu 68/361/EEB [10].2. a) Komisijos atstovas pateikia Komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Savo nuomonę apie šį projektą Komitetas pateikia per laiką, kurį pirmininkas nustato atsižvelgęs į reikalo skubumą. Nuomonė patvirtinama balsų dauguma, kuri nustatyta Sutarties 148 straipsnio 2 dalyje tiems atvejams, kai Taryba turi priimti sprendimą Komisijos siūlymu. Valstybių narių atstovų Komitete balsai skaičiuojami taip, kaip nustatyta tame straipsnyje. Pirmininkas nebalsuoja.Komisija tvirtina numatytas priemones, jeigu jos atitinka Komiteto nuomonę.b) Jei numatytos priemonės neatitinka Komiteto nuomonės arba tokia nuomonė nepareiškiama, Komisija nedelsdama pateikia Tarybai pasiūlymą dėl priemonių, kurių turi būti imtasi. Taryba sprendžia kvalifikuota balsų dauguma.Jei nuo tos dienos, kai klausimas buvo perduotas Tarybai, ji per tris mėnesius nepriima jokio sprendimo, pasiūlytas priemones patvirtina Komisija, išskyrus tuo atvejus, kai Taryba paprasta balsų dauguma yra balsavusi prieš tas priemones.16 straipsnisKomisija, laikydamasi 15 straipsnyje numatytos tvarkos, gali patvirtinti pereinamojo laikotarpio priemones, kurios būtų taikomos trejus metus, būtinas palengvinti perėjimą prie naujos šioje direktyvoje numatytos tvarkos.17 straipsnis1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję:i) praėjus dviems mėnesiams nuo pranešimo apie šią direktyvą dienos įgyvendina jos 7 ir 8 straipsnius, jei atitinkamos nacionalinių teisės aktų nuostatos ir toliau bus taikomos tol, kol bus patvirtintos programos, o jeigu tokių programų nėra – iki datos, kuri nurodyta ii punkte;ii) ne vėliau 1992 m. gruodžio 31 d. įgyvendina kitas šios direktyvos nuostatas.2. Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.18 straipsnisŠi direktyva skirta valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 1991 m. sausio 28 d.Tarybos varduPirmininkasJ.-C. Juncker[1] OL C 48, 1989 2 27, p. 21.[2] OL C 96, 1989 4 17, p. 187.[3] OL C 194, 1989 7 31, p. 9.[4] OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64.[5] OL L 224, 1990 8 18, p. 29.[6] OL L 315, 1985 11 26, p. 11.[7] OL L 224, 1990 8 18, p. 13.[8] OL L 302, 1972 12 31, p. 28.[9] OL L 224, 1990 8 18, p. 19.[10] OL L 255, 1968 10 18, p. 23.--------------------------------------------------A PRIEDAS1 SKYRIUSI. Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių ir ožkų ūkis:A. Statuso suteikimasOficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių arba ožkų ūkis:1) ūkis, kuriame:a) visiems bruceliozei (B. melitensis) imliems gyvuliams nebuvo nustatyta jokių klinikinių arba kitų bruceliozės (B. melitensis) požymių mažiausiai 12 mėnesių;b) nėra avių ir ožkų, paskiepytų nuo bruceliozės (B. melitensis), išskyrus tas, kurios ne anksčiau kaip prieš dvejus metus buvo paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kokia nors kita vakcina, patvirtinta laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje išdėstytos tvarkos;c) visoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės nei šešių mėnesių amžiaus, atlikti du tyrimai laikantis C priedo reikalavimų ir tarp jų darant šešių mėnesių arba ilgesnę pertrauką ir gauti neigiami rezultatai;d) atlikus c punkte nurodytus tyrimus yra tik tos avys ir ožkos, kurios gimė tame ūkyje arba kurios, laikantis D dalyje nurodytų sąlygų buvo atvežtos iš oficialiai bruceliozės neapimto arba bruceliozės neapimto ūkio,ir kuris, įvertinus jo statusą, ir toliau atitinka B dalyje nurodytus reikalavimus;2) ūkis, esantis oficialiai bruceliozės neapimtoje valstybėje narėje arba regione, nurodytame II dalyje.B. Statuso išlaikymas1. Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtuose avių arba ožkų ūkiuose, esančiuose oficialiai bruceliozės neapimtos teritorijos dalyje, į kuriuos, įvertinus jų statusą, gyvuliai atvežami laikantis D dalies reikalavimų, kasmet turi būti tiriamas reprezentacinis vyresnių negu šeši mėnesiai avių ir ožkų skaičius. Ūkis gali išlaikyti oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimto ūkio statusą, jeigu tokių tyrimų rezultatai yra neigiami.Į reprezentacinį gyvulių skaičių, kuriems turi būti atlikti tyrimai, kiekviename ūkyje turi būti įtraukti:- visi vyresni negu šešių mėnesių amžiaus nekastruoti patinai,- visi gyvuliai, atvežti į ūkį po paskutinio tyrimo,- 25 % patelių, kurios yra sulaukusios reprodukcijos amžiaus (lytiškai subrendusios) arba 25 % pieninių patelių, bet ne mažiau kaip 50 gyvulių iš kiekvieno ūkio, išskyrus ūkius, kuriuose tokių patelių yra mažiau negu 50, tačiau tuomet visos patelės turi būti ištirtos.2. Oficialiai bruceliozės neapimtame regione, kuriame daugiau nei 99 % avių arba ožkų ūkių yra laikomi oficialiai bruceliozės neapimtais ūkiais, patikrinimus oficialiai bruceliozės neapimtuose avių ir ožkų ūkiuose gali būti leista atlikti kas treji metai, jeigu tokie ūkiai bus oficialiai kontroliuojami arba juose bus vykdoma ligų likvidavimo programa.C. Įtariami arba tikri bruceliozės atvejai1. Jeigu oficialiai bruceliozės neapimtame avių arba ožkų ūkyje:a) įtariama, kad brucelioze (B. melitensis) serga viena arba daugiau avių arba ožkų, tokiam ūkiui kompetentinga institucija panaikina oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusą. Tačiau toks statusas gali būti laikinai sustabdytas, jeigu iki ligos oficialaus patvirtinimo arba įtarimo dėl ligos oficialaus paneigimo gyvulys arba gyvuliai nedelsiant sunaikinami arba atskiriami nuo kitų;b) patvirtinama bruceliozė (B. melitensis), kompetentinga institucija tokiam ūkiui panaikina oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusą tik tuo atveju, jei visi užsikrėtę arba ligai imlių rūšių gyvuliai paskerdžiami, ir laikantis C priedo reikalavimų ir kas tris mėnesius atlikus 2 tyrimus visiems vyresniems negu šešių mėnesių amžiaus to ūkio gyvuliams, gaunami neigiami rezultatai.2. Jeigu 1 dalyje nurodytas ūkis yra oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtame regione, tokia valstybė narė privalo nedelsdama informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares.Tokios valstybės narės kompetentinga institucija privalo:a) tame ūkyje paskersti visus užsikrėtusius gyvulius ir visus infekcijai imlių rūšių gyvulius. Apie padėtį valstybė narė privalo informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares;b) atlikti epidemiologinius tyrimus, o bandose, epidemiologiškai susijusiose su infekuotomis bandomis, atlikti tyrimus, nurodytus 1 dalies b punkte.3. Jeigu laikantis 2 punkto reikalavimų bruceliozės protrūkis yra patvirtinamas, Komisija, įvertinusi atsinaujinusio bruceliozės (B. melitensis) protrūkio aplinkybes ir laikydamasi 15 straipsnyje nustatytos tvarkos, jei įvertinimas tai pateisina, priima sprendimą dėl tokio regiono statuso sustabdymo arba panaikinimo. Jeigu statusas yra panaikinamas, reikalavimai dėl teisės į naują statusą nustatomi laikantis tos pačios tvarkos.D. Gyvūnų įvežimas į oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtą avių arba ožkų ūkįĮ oficialiai bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį neleidžiama priimti avių arba ožkų, išskyrus tas, kurios:1) - yra iš oficialiai bruceliozės neapimto avių arba ožkų ūkio;2) arba- yra iš bruceliozės neapimto avių arba ožkų ūkio ir- yra identifikuotos, kaip nurodyta šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkte,- niekada nebuvo skiepytos nuo bruceliozės arba buvo paskiepytos ne mažiau kaip prieš dvejus metus. Tačiau į tokį ūkį gali būti priimtos patelės, kurioms daugiau negu dveji metai ir kurios buvo paskiepytos iki tol, kol joms sukako septyni mėnesiai, ir kurios- kilmės ūkyje, esant oficialiai priežiūrai, laikomos atskirai nuo kitų, atskirtos buvo tirtos, kaip nurodyta C priede, du kartus kas 6 savaites, ir gauti neigiami rezultatai.II. Oficialiai bruceliozės neapimta valstybė narė arba regionasLaikantis 15 straipsnyje išdėstytos tvarkos, oficialiai bruceliozės neapimta gali būti pripažįstama valstybė narė arba regionas tokia prasme, kaip vartojama šios direktyvos 2 straipsnio 10 dalyje, kur:1. a) 99,8 % avių arba ožkų ūkių yra oficialiai bruceliozės neapimti ūkiai;b) arba kur laikomasi šių reikalavimų:i) penkerius metus avių arba ožkų bruceliozė yra liga, apie kurią turi būti pranešta;ii) penkerius metus nebuvo oficialiai patvirtintos avių arba ožkų bruceliozės;iii) trejus metus uždrausta avių ir ožkų vakcinacija;c) ir kur būtinybė laikytis šių reikalavimų įtvirtinta šios direktyvos 15 straipsnyje numatyta tvarka;2. Laikomasi 1 punkte nurodytų reikalavimų ir kur:i) remiantis kasmetiniais patikrinimais, atliktais atsitiktinai parinktuose ūkiuose arba skerdyklose, 99 % patikimumu nustatoma, kad užkrėstų ūkių yra mažiau negu 0,2 % arba, ištyrus 10 % vyresnių kaip šešių mėnesių amžiaus avių ir ožkų, kaip nurodyta C priede, gaunami neigiami rezultatai;ii) ir toliau laikomasi reikalavimų atitinkamam statusui gauti.2 SKYRIUSBruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių arba ožkų ūkisA. Statuso suteikimasBruceliozės (B. melitensis) neapimtu laikomas avių arba ožkų ūkis;1) kuriame:a) visi bruceliozei (B. melitensis) imlūs gyvuliai mažiausiai 12 mėnesių neturėjo jokių klinikinių arba kitų bruceliozės požymių;b) visos arba keletas avių arba ožkų yra paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kokia nors kita vakcina, patvirtinta laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje numatytos tvarkos. Gyvuliai turėjo būti paskiepyti iki septynių mėnesių amžiaus;c) visoms paskiepytoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės nei 18 mėnesių amžiaus, kas 6 mėnesius ar rečiau atlikus tyrimus pagal C priedo reikalavimus gauti neigiami rezultatai;d) visoms nepaskiepytoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės negu šešių mėnesių amžiaus, kas 6 mėnesius ar rečiau atlikus tyrimus pagal C priedo reikalavimus gauti neigiami rezultatai;e) atlikus c arba d punktuose nurodytus tyrimus, ūkyje laikomos tik tos avys ir ožkos, kurios gimė tame ūkyje arba kurios, laikantis D dalyje nurodytų sąlygų, yra atvežtos iš bruceliozės neapimto ūkio;2) suteikus bruceliozės neapimto ūkio statusą, toliau laikomasi reikalavimų, nurodytų B dalyje.B. Statuso išlaikymasKiekviename ūkyje kasmet turi būti atliekamas tyrimas tam tikram reprezentaciniam avių ir ožkų skaičiui. Bruceliozės neapimto ūkio statusą ūkis gali išlaikyti tik tuo atveju, jeigu tyrimų rezultatai yra neigiami.Į reprezentacinį gyvulių skaičių, kuriems turi būti atlikti tyrimai, kiekviename ūkyje turi būti įtraukti:- visi nekastruoti vyresni negu šešių mėnesių amžiaus nepaskiepyti patinai,- visi nekastruoti vyresni negu 18 mėnesių amžiaus paskiepyti patinai,- visi gyvuliai, atvežti į ūkį po paskutinio tyrimo,- 25 % patelių, kurios yra sulaukusios reprodukcijos amžiaus (lytiškai subrendusios) arba 25 % pieninių patelių, bet ne mažiau kaip 50 gyvulių iš kiekvieno ūkio, išskyrus ūkius, kuriuose tokių patelių yra mažiau negu 50, tačiau tokiu atveju visos patelės turi būti ištirtos.C. Įtariami arba tikri bruceliozės atvejai1. Bruceliozės neapimto avių arba ožkų ūkio statusas turi būti panaikintas, jeigu ūkyje yra viena arba daugiau avių arba ožkų, įtariamų, kad serga brucelioze (B. melitensis). Tačiau šis statusas gali būti laikinai sustabdytas, jei toks gyvulys arba gyvuliai iki ligos oficialaus patvirtinimo arba įtarimo oficialaus paneigimo yra nedelsiant sunaikinami arba atskiriami nuo kitų gyvulių.2. Jeigu bruceliozė (B. melitensis) patvirtinama, oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusas gali būti atstatytas tik tuo atveju, jei visi užsikrėtę arba visi infekcijai imlių rūšių gyvuliai paskerdžiami ir, laikantis C priedo reikalavimų, kas 3 mėn. arba rečiau atliekami du tyrimai:- visiems paskiepytiems vyresniems negu 18 mėnesių gyvūnams,- visiems neskiepytiems vyresniems negu šešių mėnesių gyvūnams,ir gaunami neigiami rezultatai.D. Gyvūnų įvežimas į bruceliozės (B. melitensis) neapimtą avių arba ožkų ūkįĮ bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį gali būti įvežti tik šie gyvuliai:1) avys arba ožkos iš bruceliozės (B. melitensis) neapimto arba iš oficialiai neapimto avių arba ožkų ūkio;2) avys arba ožkos iš 1 punkte nenurodytų ūkių iki datos, nustatytos ligų likvidavimo planuose, kurie priimami laikantis Sprendimo 90/242/EEB [1], iki kurios ūkiams gali būti suteiktas bruceliozės neapimto ūkio statusas, jeigu tokios avys ir ožkos:a) yra identifikuotos, laikantis šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto reikalavimų;b) yra kilusios iš ūkio, kuriame visi bruceliozei (B. melitensis) imlių rūšių gyvuliai 12 mėnesių neturėjo klinikinių arba kitų bruceliozės (B. melitensis) požymių;c) i) - paskutinius dvejus metus nebuvo skiepytos,- buvo atskirtos nuo kitų gyvulių ir laikomos ūkyje, iš kurio kilo, prižiūrimos veterinarijos gydytojo, ir per tą laiką, laikantis C priedo nurodymų, kas 6 savaites atliekami du tyrimai ir gaunami neigiami rezultatai; arbaii) iki septynių mėnesių amžiaus ir ne vėliau kaip likus 15 dienų iki tol, kol patenka į paskirties ūkį, buvo paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kita vakcina, patvirtinta šios direktyvos 15 straipsnyje numatyta tvarkos.E. Statuso pakeitimasOficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimto ūkio statusas gali būti suteiktas bruceliozės (B. melitensis) neapimtam avių arba ožkų ūkiui ne anksčiau kaip po dvejų metų, jeigu:a) jame nėra nė vieno gyvulio, kuris bent per dvejus paskutinius metus būtų skiepytas nuo bruceliozės (B. melitensis);b) per 2 metų laikotarpį buvo laikomasi reikalavimų, nurodytų D dalies 2 punkte;c) tyrimo, kuris, laikantis C priedo reikalavimų, atliekamas antrųjų metų pabaigoje visiems vyresniems negu šešių mėnesių gyvuliams, rezultatai neigiami.[1] OL L 140, 1990 6 1, p. 123.--------------------------------------------------B PRIEDASI [1]- Snukio ir nagų liga- Bruceliozė (B. melitensis)- Kontaginis epididimitas (B. ovis)- Juodligė- PasiutligėII [2]- SkrepiIII- Kontaginė agalaktija- Paratuberkuliozė- Kazeozinis limfadenitas- Plaučių adenomatozė- Maedi Visna- Ožkų infekcinis artritas/encefalitas[1] Ligos, apie kurias būtina pranešti.[2] Sveikatos sertifikatas išduodamas gyvūnams, kurie gavėjui bus vežami tuo pačiu traukiniu, sunkvežimiu,orlaiviu arba laivu.--------------------------------------------------C PRIEDASBruceliozės (B. melitensis) tyrimaiŪkyje, kuris siekia gauti bruceliozės neapimto ūkio statusą, bruceliozės (B. melitensis) tyrimas atliekamas Rose Bengal metodu arba komplemento sujungimo metodu, kuris aprašytas Sprendimo 90/242/EEB priede, arba bet kokiu kitu būdu, kuris pripažintas laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje numatytos tvarkos. Komplemento sujungimo metodu tiriami atskiri gyvuliai.Jeigu Rose Bengal tyrimo rezultatai yra teigiami daugiau negu 5 % to ūkio gyvulių, kiekvienas tokio ūkio gyvulys dar ištiriamas atskirai komplemento sujungimo metodu.Serumas, kuriame komplemento sujungimo metodu nustatyta 20 ir daugiau ICFT vienetų viename mililitre, turi būti laikomas teigiamu.Naudojami antigenai turi būti patvirtinti nacionalinėje laboratorijoje ir standartizuoti pagal antrąjį anti-brucella abortus serumo tarptautinį standartą.--------------------------------------------------D PRIEDASOficialus kontaginio epididimito (Brucella. ovis) tyrimasKomplemento sujungimo metodas:Naudojamas specifinis antigenas turi būti patvirtintas nacionalinėje laboratorijoje ir standartizuotas pagal anti-brucella abortus serumo tarptautinį standartą.Darbinis serumas turi būti standartizuotas, kad atitiktų anti-brucella abortus serumo, kuris gaminamas Centrinėje veterinarijos laboratorijoje, esančioje Jungtinėje Karalystėje (Weybridge, Surrey), tarptautinį standartą.Serumas, kuriame yra 50 ir daugiau tarptautinių vienetų viename mililitre, turi būti laikomas teigiamu.--------------------------------------------------E PRIEDASI PAVYZDYS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++II PAVYZDYS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++III PAVYZDYS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------