CELEX: 31996R0339
Language: sv
Date: 1996-02-26 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 339/96 av den 26 februari 1996 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

27. 2. 96           I SV I               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr L 48/3

                                       KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 339/96
                                                   av den 26 februari 1996
                                 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

  EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
  ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
                                                                    givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                    ligger i samma hamnområde.
  med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
  peiska gemenskapen,

 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
                                                                                             Artikel 1
 denna, och

 med beaktande av följande:                                         Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                    livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
 om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               2200/87 och de villkor som anges i bilagan. Leve­
 3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
 administrering (3) fastställs förteckningen över länder och
 organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
 stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av           som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
 livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             inte gälla produkt som är producerad och/eller paketerad
                                                                    enligt metoden för aktiv förädling.
 Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
 bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 963           Trots artikel 73 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
 ton vegetabilisk olja.                                             i anbudet för parti A anges två utskeppningshamnar som
                                                                    inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                  Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för             kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna .
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
förfarande som skall följas för att bestämma de därav                                       Artikel 2
följande kostnaderna.
                                                                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det            tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 26 februari 1996.

                                                                         Pa kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
O EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 48/4        | SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      27. 2. 96

                                                             BILAGA

                                                             PARTI A

             1 . Aktioner nr ('): 687/95 (Al ), 688/95 (A2), 689/95 (A3).
             2. Program: 1995.
             3. Mottagare (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; tel: + 39 6 57 97;
                telex: 626675 WFP I.

             4. Mottagarens representant: Utpekas av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: Irak (Al ); Rwanda (A2 + A3).
             6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 a).
             8 . Total kvantitet: 2 668 ton netto.

             9. Antal partier: 1 (Al : 350 ton; A2: 2 000 ton; A3: 318 ton).
            10. Förpackning och märkning (6): Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 och IIIA3).
                — Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp, i 20-fotscontainrar
                — Märkning på följande språk: engelska (Al ) och franska (A2 + A3).
            11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                 Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                 ling.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (*).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 15.4 — 5.5.1996.
            18. Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran .
            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:
               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.4 — 19.5.1996.
               c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
               Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: -I- 32-2 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- 27. 2. 96         SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 48/ 5

                                                             PARTI B

              1 . Aktion nr ('): 722/95.
              2. Program: 1995.
             3. Mottagare (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; tel: + 39 6 57 97;
                telex: 626675 WFP I.

             4. Mottagarens representant: Utpekas av mottagaren .
             5. Bestämmelseort eller -land: Algeriet.
             6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad solrosolja.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 b).
             8 . Total kvantitet: 295 ton netto.

             9. Antal partier: 1 .
            10. Förpackning och märkning (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , III-A.2.3 och IIIA3).
                — Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp, i 20-fotscontainrar
                — Märkning på följande språk: franska.
            11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad solrosolja som är producerad inom gemenskapen.
                 Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                 ling.
            12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen .
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 8 — 28.4.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran.
            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 12.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 22.4—12.5.1996.
               c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
               Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- Nr L 48/6        I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          27. 2. 96

            Noter:

            (■) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
            (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
            (*) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partiet A anges två utskeppnings­
                hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
            (') Trots punkt IIIA.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
            Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen .