CELEX: 51991PC0226(01)
Language: el
Date: 1991-06-14
Title: Τροποποίηση στην πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                                 ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            Κ0Μ(91) 226 τελικό
                                            Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 1991
                       Τροποποιήσεις στις προτάσεις
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ(ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου
                           στις Καναρίους Νήσους
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για τη θέσπιση προγράμματος ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου
          και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων (POSE I CAN)
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τη θέσπιση προγράμματος ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και
        νησιωτικού χαρακτήρα της Μαδέρας και των Αζόρων (POSEΙΜΑ)
   (υποβληθείσες από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 149, παράγραφος 3
                             της συνθήκης ΕΟΚ)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           - ι-
                               Τροποποίηση στην πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ(ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου
                                στις Καναρίους Νήσους
   Σημεία του σκεπτικού
                              Πέμπτο σημείο του σκεπτικού
ότι η εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής στις Καναρίους Νήσους θα επιτρέψει,
ιδίως, την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων με τους όρους που ισχύουν στην
ηπειρωτική Ισπανία (λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Δεκεμβρίου 1995), με
εξαίρεση τους συμπληρωματικούς μηχανισμούς για τις συναλλαγές όσον αφορά τον
εφοδιασμό των Καναρίων Νήσων    ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα διασφαλισθεί η ελεύθερη
κυκλοφορία των προϊόντων μεταξύ των Καναρίων Νήσων και της υπόλοιπης Ισπανίας·
ότι η πλήρης εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής εξαρτάται από τη θέση σε ισχύ
ενός ειδικού καθεστώτος εφοδιασμού·   ότι η εφαρμογή της πολιτικής αυτής θα πρέπει
επίσης να συνοδεύεται από ειδικά μέτρα σχετικά με τη γεωργική παραγωγή των
Καναρίων Νήσων   ότι πρέπει, συνεπώς, να διατηρηθούν οι διατάξεις της πράξης
προσχώρησης σχετικά με την εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής στις Καναρίους
Νήσους μέχρις ότι τεθεί σε ισχύ αυτό το καθεστώς εφοδιασμού, με εξαίρεση τις
διατάξεις που διέπουν την πρόσβαση των προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων στο
υπόλοιπο τμήμα της Κοινότητας*   ότι, όσον αφορά τις μπανάνες, οι διατάξεις του
πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με το προϊόν αυτό πρέπει να εξακολουθήσουν να
εφαρμόζονται,
                   (απάλειψη της τελευταίας πρδτασης)
                         Δωδέκατο σημείο του σκεπτικού
ότι ο φόρος που ονομάζεται "arbitrio Insular - tarifa especial"   και ο οποίος
εφαρμόζεται στα προϊόντα που εισάγονται από την υπόλοιπη Κοινότητα σύμφωνα με τους
όρους που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 δεν θα
παραταθεί πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1992 πλην ορισμένων κατά περίπτωση εφαρμογών
του μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2000, που θα αποφασίσει το Συμβούλιο· ότι η επιβολή
του φόρου αυτού στα προϊόντα που εισάγονται στις Καναρίους Νήσους από τρίτες χώρες
θα πρέπει να μειωθεί σταδιακά από την 1η Ιανουαρίου 1996 έτσι ώστε να έχει
εξαλειφθεί την 31η Δεκεμβρίου 2000, υπό την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που
απορρέουν από συναφθείσες συμφωνίες,
 ---pagebreak---                                           - 2 -
     Άρθρα
                                       Άρθρο 3
Η κοινή αλιευτική πολιτική εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους με τους όρους που
 ισχύουν για την ηπειρωτική Ισπανία από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού
Μ εφαρμογή tr-ς κοινής αλιευιικής πολιιικής θα συνοδεύεται από τη λήψη ειδικών
μέτρων προκειμένου να ληφθούν υπόψη, εφόσον χρειασθεί, οι ιδιομορφίες της
παραγωγής των Καναρίων Νήσων.
                             Άρ6ρο 5, παράγραφος 3
 3. Οι εφαρμοζόμενοι συντςλεστές θα μπορούν να διαμορφωθούν, ανάλογα με τις
 κατηγορίες των προϊόντων, από 0,1 % έως 5 %' ωστόσο, αυτοί οι συντελεστές μπορούν
 να ανέλθουν έως 15 % για τα βιομηχανοποιημένα καπνά (κωδικοί ΣΟ 2402.10.00 και
 2402.20.00)• Σε καμία όμως περίπτωση δεν μπορούν να αυξηθούν περισσότερο από το
 15 % του αρχικού συντελεστή. Η προσαρμογή αυτή των συντελεστών δεν πρέπει σε καμία
 περίπτωση να εισάγει διακρίσεις εις βάρος των προϊόντων κοινοτικής προέλευσης.
                               Άρθρο 5, παράγραφος 5
  5.   Τα καθεστώτα απαλλαγών που επιλέγονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με την
  παράγραφο 4 θα γνωστοποιούνται στην Επιτροπή, .η οποία ενημερώνει σχετικά τα κράτη
  μέλη και εξετάζει εντός δύο μηνών αν τα καθεστώτα αυτά είναι σύμφωνα με τους
  στόχους που ορίζονται στην εν λόγω παράγραφο. Εάν η Επιτροπή δεν αποφανθεί εντός
  της προθεσμίας αυτής, το καθεστώς θεωρείται εγκριθέν.
                                 Άρθρο 5, παράγραφος 6
6.   Εντός του 1995, η Επιτροπή, έπειτα από διαβουλεύσεις με τις ισπανικές αρχές,
θα εξετάσει τις επιπτώσεις των ληφθέντων μέτρων στην οικονομία των Καναρίων Νήσων
καθώς και τις προοπτικές ενσωμάτωσης τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.
Ανάλογα με τα αποτελέσματα της εξέτασης αυτής, είναι δυνατό να επιτραπεί στις
ισπανικές αρχές, σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 4 και τη διαδικασία της
παραγράφου 5, να διατηρήσουν στο σύνολο τους ή εν μέρει, το αργότερο έως την
31η Δεκεμβρίου 20Q0, τις ισχύουσες απαλλαγές.
 ---pagebreak---                                                        - 3 -
                                        Άρθρο-6 παράγραφος 4
 4. 0 φόρος "arbitrio insular - tarifa especial" των Καναρίων Νήσων εφαρμόζεται στα
προϊόντα που εισάγονται από την υπόλοιπη Κοινότητα με τους όρους που καθορίζονται
οι.ο άρβρο 6 ιιαραγράφος 3 του πρωιοκόλλου αριθ. 2 της πράξης προσχώρησης χωρίς
ωστόσο να μπορεί να παραταθεί πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1992. Ωστόσο, το Συμβούλιο
μπορεί να επιτρέπει, κατά περίπτωση, μετά από αίτητση της Ισπανίας και σύμφωνα με
την διαδικασία του άρθρου 6, παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, την επιβολή
αυτού του φόρου σε ορισμένα ευαίσθητα προϊόντα μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2000 το
αργότερο. Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που απορρέουν από συμφωνίες που έχουν
ήδη συναφθεί, η επιβολή του φόρου αυτού στα εισαγόμενα προϊόντα καταγωγής τρίτων
χωρών πρέπει να περιοριστεί σταδιακά από την 1η Ιανουαρίου 1996, έτσι ώστε να
απολήξει στην κατάργηση του φόρου την 31η Δεκεμβρίου 2000.
                                       Άρθρο 10, παράγραφος 3
3. Οι δ ΐ α χ ά ϊ ε 1 ί του προχοκολλου α ρ 1 θ . 2 της npdioc π ρ ο σ χ ω ρ ώ , cxex.Kd μ ε ,ις
μπανάνες, εξακολουθούν να εφαρμόζονται.
                                                      (απάλειψη της δεύτερης πρότασης)
 ---pagebreak---          .                           Τροποποίηση στην πρόταση                           Η "
       1
         '*                           ΑΠΟΦΑΣΗ! ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
               γ,α τη θέσπιση προγράμματος ειδικών μέτρων λόγω του « ^ ^ 2 ^ ^ ° °
                     και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων (POSEICAN)
     Σημεία του Σκεπτικού
                                      8ο σημείο
ότι, για τους ίδιους λόγους και στα πλαίσια της σταδιακής εισαγωγής του κοινού
δασμολογίου, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα λήψης ειδικών δασμολογικών μέτρων ή
κατά παρέκκλιση από την κοινή εμπορική πολιτική για ορισμένα ευαίσθητα προϊόντα,
ιδίως όσον αφορά τους ποσοτικούς περιορισμούς, λαμβάνοντας υπόψη το ιστορικό
καθεστώς εμπορικής ελευθερίας των Καναρίων Νήσων ότι η λήψη δασμολογικών μέτρων
ενδέχεται επίσης να αποδειχθεί κατάλληλη όσον αφορά το καθεστώς που εφαρμόζεται
στις ελεύθερες ζώνες των Καναρίων Νήσων,
     Άρθρα
                                        Άρθρο 1
 1.   Κατ'εφαρμογή του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. .../.. του Συμβουλίου θεσπίζεται
 πρόγραμμα δράσης για τις Καναρίους Νήσους, (πρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του
 απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων), το οποίο καλείται του
 λοιπού "POSEICAN" όπως αυτό παρατίθεται στο παράρτημα.    Το πρόγραμμα αυτό
 εφαρμόζεται στα κανονιστικά μέτρα και τις αναλήψεις χρηματοδοτικών υποχρεώσεων.
     Παράρτημα
                                    Παράγραφος 6.3
6.3. Είναι δυνατό να επιβληθεί, κατά την ευαίσθητη περίοδο, φθίνων προσωρινός
περιορισμός των εισαγωγών πατάτας στις Καναρίους Νήσους, επί δέκα περιόδους
εμπορίας,
 ---pagebreak---                                             - 5 -
                             Πάραγράφος 6.5
6.5. Προκειμένου να αποφευχθεί κάθε εκτροπή του εμπορίου, τα προϊόντα που
υπόκεινται στα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 6.2. δεν θα μπορούν να
επανεξαχθούν, στην αρχική τους κατάσταση ή μεταποιημένα, σε άλλα τμήματα της
Κοινότητας. Σε περίπτωση μεταποιήσεως των εν λόγω προϊόντων στις Καναρίους Νήσους,
η απαγόρευση αυτή δεν εφαρμόζεται στις πάραδοσιακές εξαγωγές προϊόντων των
Καναρίων Νήσων προς την υπόλοιπη Κοινότητα.
                               Παράγραφος 7.1
 7.1. Κατόπιν τεκμηριωμένης αίτησης των αρμόδιων ισπανικών αρχών, θα προβλέπονται
για κάθε περίπτωση ξεχωριστά, ειδικά δασμολογικά μέτρα ή μέτρα κατά παρέκκλιση από
την κοινή εμπορική πολιτική για ορισμένα ευαίσθητα προϊόντα, ιδίως όσον αφορά τους
ποσοτικούς περιορισμούς :
           - (δύο παύλες αμετάβλητες)
                               Παράγραφος 9
                       (απάλειψη του δευτέρου εδαφίου)
                                Παράγραφος 12
 12. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση
 σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο κατά την εφαρμογή του προγράμματος POSEICAN και
 προτείνει, ενδεχομένως, τα μέτρα προσαρμογής που κρίνει αναγκαία για την επίτευξη
 των οριζόμενων στον τίτλο Ι στόχων.
 ---pagebreak---    NI.                          Τροποποίηση στην πρόταση
                                ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        για τη θέσπιση προγράμματος ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και
               νησιωτικού χαρακτήρα της Μαδέρας και των Αζόρων (POSEΙΜΑ)
                                 Πρώτη θεώρηση
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα
άρθρα 43, 113 και 235,
                                •Δεύτερη θεώρηση
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας και ιδίως το άρθρο 234
παράγραφος 3,
     Σημεία του σκεπτικού
                                 Δεύτερο σημείο του σκεπτικού
 ότι η κοινοτική νομοθεσία πρέπει να λάβει υπόψη της τις ιδιομορφίες των Αζορών και
 της Μαδέρας και να προάγει την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη, ιδίως στους
 τομείς στους οποίους είναι περισσότερο αισθητή η ευαισθησία των νησιωτικών
περιοχών, όπως στον τομέα των μεταφορών, της αλιείας, στο φορολογικό και κοινωνικό
 τομέα, στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης, ή στον τομέα της προστασίας του
περιβάλλοντος, δεδομένου μάλιστα ότι οι Αζόρες και η Μαδέρα εκτίθενται σε μεγάλο
βαθμό στον κίνδυνο οικολογικών ή φυσικών καταστροφών,
                              Δωδέκατο σημείο του σκεπτικού
 ότι είναι σημαντικό να υπάρχουν διαθέσιμα, στο πλαίσιο των κατευθύνσεων της κοινής
 πολιτικής μεταφορών τακτικά μεταφορικά μέσα με το χαμηλότερο δυνατό κόστος, ώστε
 να αντισταθμιστούν τα εμπόδια που δημιουργούνται λόγω του απομακρυσμένου και
 νησιωτικού χαρακτήρα· ότι οι αεροπορικές μεταφορές αποτελούν μέσο περιφερειακής
 ανάπτυξης και ότι πρέπει να αναζητηθούν, ιδίως στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης,
 οι πλέον κατάλληλες λύσεις για μία όσο το δυνατόν μεγαλύτερη φιλελευθεροποίηση,
 ---pagebreak---                                              - 7 -
                             Δέκατο έβδομο σημείο του σκεπτικού
ότι, κατά την εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι
ειδικές συνθήκες που επικρατούν στις Αζόρες και τη Μαδέρα όσον αφορά την παραγωγή*
ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα για τη στήριξη του
τομέα της παραγωγής οπωροκηπευτικών καθώς και του τομέα των ανθέων και των ζώντων
φυτών ότι τα μέτρα αυτά θα συμβάλουν ιδίως στην ανάπτυξη της παραγωγής τροπικών
προϊόντων ότι, στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη σημασία στην παραγωγή
μπανάνας στη Μαδέρα, λόγω της μεγάλης οικονομικής και κοινωνικής σημασίας που έχει
για την περιοχή αυτή και λαμβάνοντας υπόψη τα θέματα που συνδέονται με την
οικολογική ισορροπία και την ισορροπία του τοπίου στην περιφέρεια αυτή* ότι^
δεδομένης της κεφαλαιώδους σημασίας του γαλακτοκομικού τομέα για την οικονομική
δραστηριότητα των Αζορών, και του αναντικατάστατου ρόλου του ως παράγοντα
 διατηρήσεως του οικονομικά ενεργού πληθυσμού στις Αζόρες, πρέπει επίσης να
 προβλεφθούν και άλλα μέτρα για την αγορά ή μέτρα διαρθρωτικού τύπου για τη στήριξη
αυτής της παραδοσιακής παραγωγής,
                                Σημείο του σκεπτικού 17α (νέο)
 ότι αποδεικνύεται αναγκαία η λήψη μέτρων στον τομέα της αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη
 την οικονομική και κοινωνική σημασία του για τα δύο αρχιπέλαγα,
     Παράρτημα
                                    Παράγραφος 6
 6.  Οι οδηγίες ή τα άλλα μέτρα που θεσπίζονται με την προοπτική της εσωτερικής
αγοράς και των άλλων κοινών πολιτικών πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιομορφίες
 των Αζορών και της Μαδέρας και να συμβάλλουν στην οικονομική και κοινωνική τους
 ανάπτυξη, ιδίως στους τομείς των μεταφορών, της αλιείας και της φορολογίας, στον
 κοινωνικό τομέα, στους τομείς της τεχνολογικής έρευνας και ανάπτυξης, με την
 επιφύλαξη του κοινοτικού προγράμματος-πλαισίου στους τομείς αυτούς, καθώς και στον
 τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος.
                                    Παράγραφος 8
 8.   Στα πλαίσια των κατευθύνσεων της κοινοτικής πολιτικής μεταφορών, η Κοινότητα
και το κράτος μέλος, θέτουν σε εφαρμογή κάθε ενέργεια που θα επιτρέψει στις
 περισσότερες αεροπορικές εταιρίες της Κοινότητας, και ιδίως τις τοπικές, να
 εξυπηρετούν τις Αζόρες και τη Μαδέρα για το σκοπό της ανάπτυξης τους.
 ---pagebreak---                                            - 8-
                                   Παράγραφος 9.2
9.2.  Για τα γεωργικά προϊόντα που είναι απαραίτητα για την κατανάλωση και τη
μεταποίηση στις δύο περιφέρειες, η κοινοτική δράση συνίσταται, εντός των πλαισίων
των αναγκών της αγοράς των Αζορών και της Μαδέρας και λαμβανομένων υπόψη των
τοπικών παραγωγών και των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και φροντίζοντας να
διατηρηθεί το μερίδιο του εφοδιασμού σε προϊόντα από την υπόλοιπη Κοινότητα :
- στην απαλλαγή των προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών από την εισφορά και/ή τους
  δασμούς και τα ποσά που προβλέπονται στο άρθρο 240 της πράξης προσχώρησης,
- στην προμήθεια κοινοτικών προϊόντων που έχουν δοθεί στην παρέμβαση ή που
  κυκλοφορούν στην αγορά της Κοινότητας, βάσει ισότιμων όρων και χωρίς την
  εφαρμογή των ποσών που προβλέπονται στο προαναφερόμενο άρθρο 240.
Η εφαρμογή του συστήματος αυτού θα στηρίζεται στις ακόλουθες αρχές :
- οι ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο αυτού του συστήματος εφοδιασμού
  καθορίζονται ετησίως στα πλαίσια ισοζυγίων προβλέψεων,
- προκειμένου να έχουν τα μέτρα αυτά κάποιες επιπτώσεις στο κόστος της παραγωγής
  και στις τιμές κατανάλωσης, πρέπει να προβλεφθεί ένα σύστημα ελέγχου των
  επιπτώσεων αυτών μέχρι τον τελικό καταναλωτή,
- όσον αφορά τον εφοδιασμό των Αζορών με ακατέργαστη ζάχαρη, το σύστημα
  εφαρμόζεται μέχρις ότου αναπτυχθεί η τοπική παραγωγή ζαχαρότευτλων σε βαθμό που
  να μπορούν να ικανοποιηθούν οι ανάγκες της αγοράς των Αζορών και με τρόπο ώστε ο
  συνολικός όγκος επεξεργασμένης ζάχαρης στις Αζόρες να μην υπερβαίνει τους 10.000
  τόνους,
- όσον αφορά τον εφοδιασμό των Αζορών και της Μαδέρας με σύνθετες ζωοτροφές, το
  σύστημα εφαρμόζεται προσωρινά μέχρις ότου εκσυγχρονισθεί και αυξηθεί η ικανότητα
  της βιομηχανίας παραγωγής των ζωοτροφών αυτών, εντός των ορίων των αναγκών της
  τοπικής αγοράς και λαμβανομένων υπόψη των ποσοτήτων που παράγονται σε τοπικό
  επίπεδο. Το μέτρο αυτό μπορεί να εφαρμοστεί επί τρεις περιόδους για τα προϊόντα
  που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2309 90 31, 33, 41, 43, 51 και 53.
 ---pagebreak---                                                - 9 -
                                  Παράγραφος 9.3
9.3.   Προκειμένου να επιτευχθεί γενετική βελτίωση, είναι δυνατό να χορηγούνται
                   £όρες για,
ενισχύσεις στις Αζόρες   για. την αγορά ζώων αναπαραγωγής
                                              αναπαραγωνής κοινοτ
                                                           κοινοτικής καταγωγής
                   (απαλείφονται τα προϊόντα εντός παρενθέσεων)
                                   Παράγραφος 10.4
 10.4. Η ενίσχυση χορηγείται για μία περίοδο τριών ετών η οποία αρχίζει την
 1η Ιανουαρίου 1991 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1993. Στη διάρκεια των τριών αυτών
 ετών, η ετήσια κοινοτική ενίσχυση είναι σταθερή και ισούται προς το επιπλέον
 κόστος εφοδιασμού όπως ορίζεται ανωτέρω με βάση τα στοιχεία του έτους
 αναφοράς (1989).   Στο τέλος της τριετούς αυτής περιόδου, η Επιτροπή θα προβεί στην
 αξιολόγηση αυτού του μέτρου και θα επανεξετάσει την κατάσταση.
                                     Παράγραφος 14.1
 14.1.   Το αργότερο έξη μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα απόφαση
παράγει αποτελέσματα, το Συμβούλιο ή η Επιτροπή, ανάλογα με την περίπτωση,
 θεσπίζουν τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία 14.2 έως 14.9.
                                      Παράγραφος 14.6
 14.6.   Προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα των γεωργικών και, ενδεχομένως, των
αλιευτικών προϊόντων, της Μαδέρας και των Αζορών και για να προωθηθεί η εμπορία
τους, η Κοινότητα μπορεί να χρηματοδοτεί τη δημιουργία ενός γραφικού συμβόλου και
την προώθηση του για κάθε μία από τις περιφέρειες αυτές.
                                       Παράγραφος 14.8
 14.8.   Νέες διαρθρωτικές παρεμβάσεις μπορούν να προβλέπονται στο πλαίσιο των
 προγραμμάτων που θα υποβάλουν οι πορτογαλικές αρχές, και συγκεκριμένα :
 α)  Οσον αφορά τη Μαδέρα :
     - εν ισχύσεις για τη βελτίωση και τη διαφοροποίηση των παραγωγών καθώς και για
        τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων, ιδίως στον αμπελοοινικό τομέα, στον
        τομέα των οπωροκηπευτικών, των φυτών και των ανθέων, της κτηνοτροφίας, καθώς
        και στο δασικό και αλιευτικό τομέα.
 ---pagebreak---                                                 - 10 -
  β)   Υπέρ των Αζορών :
      - ενισχύσεις για τη βελτίωση και τη διαφοροποίηση των παραγωγών καθώς και για
         τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων, ιδίως στο γαλακτοκομικό και τον
         κτηνοτροφικό τομέα, τον τομέα των οπωροκηπευτικών, των φυτών και ανθέων, τον
         αμπελοοινικό καθώς και το δασοκομικό και αλιευτικό τομέα.
            - δεύτερη παύλα . (περίπτωση) αμετάβλητη
                                     Παράγραφος 14.9 (νέα)
   14.9. Εκτός από την ειδική μελέτη που αναφέρεται στο σημείο 14.2, και μετά από
   αίτηση των πορτογαλικών αρχών πραγματοποιούνται μελέτες στο γεωργικό τομέα και
   ιδίως για τον οίνο Μαδέρας και για τον αλιευτικό τομέα. Όσον αφορά τον αλιευτικό
   τομέα η μελέτη πραγματοποιείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86
   όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 3944/90                         και
   (ΕΟΚ) αριθ. 4042/89
                                     Παράγραφος 14.9α (νέα)
14 9α. Για τα αλιευτικά προϊόντα των Αζορών διαμορφώνεται ένα καθεστώς ενισχύσεων για
   γρο^ν^ό_δ^άστπμα 5 ετών από της ημερομηνίας αναγνωρίσεως τους, υπέρ των οργανώσεων
   παραγωγών που θα δημιουργηθούν εντός πενταετίας από την έναρξη ισχύος του
   προγράμματος POSEIMA.
                                       Παράγραφος 16
    17. Η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο
                                                  - — Ι Ι . Ι - • — . . , , , Ι. Ι — • | Μ >
                                                                                             „ _
    σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται κατά την εφαρμογή του προγράμματος POSEIMA
    και προτείνει, ενδεχομένως, τα μέτρα προσαρμογής που κρίνονται αναγκαία για την
    επίτευξη των στόχων του τίτλου Ι.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     - ΛΛ -
                                                               ISSN 0254-1483
                                                      COM(91)226 τελικό
                                                            ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                        οι
                            Apits. καταλόγου : CB-CO-91-279-GR-C
                                                       ISBN 92-77-73620-8
Υπηρεσία Επισηιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg