CELEX: 31994R0597
Language: es
Date: 1994-03-18 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 597/94 de la Comisión, de 16 de marzo de 1994, relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

18 . 3 . 94                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 76/5
                                      REGLAMENTO (CE) N° 597/94 DE LA COMISIÓN
                                                     de 16 de marzo de 1994
                       relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           Considerando que, por razones principalmente logísticas,
                                                                    ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                    segundo plazo de presentación de las ofertas ; que, para
  Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es
  de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       conveniente abrir un tercer plazo de licitación,
  de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
  el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
  letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
  Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
  las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                         Artículo 1
  n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          para suministrar al beneficiario que se indica en los
 más allá de la fase fob ;                                          Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
  Considerando que, como consecuencia de una decisión               mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión          figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                    realizará mediante licitación .
 ha otorgado, a determinados países y organismos benefi­
 ciarios, 2 740 toneladas de aceite vegetal ;
                                                                    Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con             todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           otra condición o reserva contenida en su oferta.
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­                                      Artículo 2
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 Q ;
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­      El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;         dades Europeas.
                    El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro .
                    Hecho en Bruselas, el 16 de marzo de 1994.
                                                                               Por la Comisión
                                                                               René STEICHEN
                                                                           Miembro de la Comisión
(<) DO     n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O   DO     n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO     n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
O   DO     n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
O   DO     n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 76/6                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             18 . 3 . 94
                                                                 ANEXO I
                                                              LOTES A y B
             1 . Acciones nos (') : 1602/92 (lote A) y 1603/92 (lote B)
             2. Programa : 1 992
             3 . Beneficiario (2) : Nicaragua
             4. Representante del beneficiario : ENIMPORT (Sr. Regí Delgadillo), Carretera a Masaya frente a
                  Camino de Oriente, Managua (tel.: 67 1032 ; telefax : 7448 43)
             5. Lugar o país de destino (s) : Nicaragua
             6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 b)]
             8 . Cantidad total : 2 500 toneladas netas
             9. Número de lotes : 2 (A : 1 250 toneladas ; B : 1 250 toneladas)
           10. Envasado y marcado (6) (l0) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 ; III A 2.1 , III A 2.3 y III A3 ;
                  Barriles metálicos
                  Inscripciones en español
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque-descargado
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5 . Puerto de desembarque : San Juan del Sur
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : lote A : del 9 al 29. 5. 1994 ; lote B : del 4 al 24. 7. 1994
          18 . Fecha límite para el suministro : lote A : el 26. 6. 1994 ; lote B : el 21 . 8. 1994
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20 . Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 5. 4. 1994, a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
          21 . A. En caso de segunda licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 19. 4. 1994, a las 12 horas (hora de
                         Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abasteci­
                         miento en posición puerto de embarque : lote A : del 23. 5 al 12. 6. 1994 ; lote B : del 18 . 7 al 7. 8 .
                          1994
                     c) fecha límite para el suministro : lote A : el 10. 7. 1994 ; lote B : el 4. 9. 1994
                  B. En caso de tercera licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 3 . 5. 1994, a las 12 horas (hora de
                         Bruselas)
                     b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abasteci­
                         miento en posición puerto de embarque : lote A : del 6 al 26. 6. 1994 ; lote B : del 1 al 21 . 8. 1994
                     c) fecha límite para el suministro : lote A : el 24. 7. 1994 ; lote B : el 18 . 9. 1994
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                 rue de la Loi, 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 (télex : 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)
                 [telefax : (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97/295 01 30/296 33 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario —
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 94                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 76/7
                                                                     LOTE C
                1 . Acciones nos (') : véase Anexo II
               2. Programa : 1 993
               3. Beneficiario (2) : Euronaid, P.O. Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; tel. : (31 70) 33 05 757 ;
                     telefax ; 36 41 701 : télex : 30960 ni euron
               4. Representante del beneficiario (7) : DO n° C 103 de 16. 4. 1987
               5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
               6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
               7. Características y calidad de la mercancía (') (*) f) : DO n0 C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 b)]
               8 . Cantidad total : 240 toneladas netas
               9. Número de lotes : 1 (véase Anexo II)
             10. Envasado y marcado (6) (") :
                    DO n0 C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                    — latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                    — inscripciones en francés (C 1 - C4) y en inglés (C5)
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
             12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
             13 . Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             15. Puerto de desembarque : —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 9 al 29. 5. 1994
             18 . Fecha límite para el suministro : —
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 5. 4. 1994, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                         a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 19. 4. 1994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                         b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 23. 5 al 12. 6. 1994
                         c) fecha límite para el suministro : —
                    B. En caso de tercera licitación :
                        a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 3. 5. 1 994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                        b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 6 al 26. 6. 1994
                        c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') ; Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049
                   Bruxelles ; télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                   / 296 33 04
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 76/8                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        18 . 3 . 94
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                minar los documentos de expedición necesarios.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                134 y 137 y en yodo 131 .
           (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
           (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                p. 33 (Costa Rica).
           (6) Por inaplicación excepcional del DO n° C 1 14, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                inscripción "Comunidad Europea" ».
           0 El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : MM. De Keyser & Schütz BV,
                Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           (8) El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el
                caso de los siguientes países : Egipto.
           (') Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
               sanitario.
          (10) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114 : Barriles metálicos de 190-200 1/k.
               La chapa de los toneles deberá tener, como mínimo, un grosor de diez décimas de milímetro para la tapa,
               nueve décimas de milímetro para el cuerpo y diez décimas de milímetro para el fondo (10/9/10).
          (") El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor
               correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto
               de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del translado
               desde la terminal de contenedores.
               No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
               (CEE) n° 2200/87.
               El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
               cando el número de latas de cada expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación. Las capas
               de cajas de cartón (cada tres) deberán estar separadas por tableros duros (« hard board ») (mín. 2 300 x
               610 x 3 mm).
               El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo
               número comunicará al expedidor del beneficiario.
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 94                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                        N° L 76/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
                Cantidad total  Cantidades parciales
       Lote                                               Acción n°                        País de destino
                (en toneladas)     (en toneladas)
      Parti     Totalmængde         Delmængde             Aktion nr.                      Bestemmelsesland
                      (tons)             (tons)
      Partie    Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                          Bestimmungsland
    Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση api9.
                 (os τόνους)        (oc τόνους)                                          Χώρα προορισμού
        Lot    Total quantity    Partial quantities       Operation
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                         Country of destination
        Lot    Quantité totale  Quantités partidles       Action n°
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                         Pays de destination
      Lotto    Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.                     Paese di destinazione
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel
      Partij        (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                                        Land van bestemming
      Lote    Quantidade total  Quantidades parciais                                       País de destino
               (em toneladas)                             Acção n?
                                  (em toneladas)
        C              240             C1 :  45           1438 /93       Algérie
                                       C2 :  45           1439/93        Algérie
                                       C3 :  45           1440/93        Algérie
                                      C4 :   15           1441 /93       Algérie
                                      C5 :   90           1442/93        Egypt