CELEX: 21973A0722(03)
Language: es
Date: 1972-07-22 00:00:00
Title: Acuerdo adicional sobre la validez para el Principado de Liechtenstein del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972

Avis juridique important

|

21973A0722(03)

Acuerdo adicional sobre la validez para el Principado de Liechtenstein del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972  

Diario Oficial n° L 350 de 19/12/1973 p. 0029 - 0032 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 6 p. 0053  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 5 p. 0052  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 5 p. 0052 

 ACUERDO ADICIONAL    sobre la validez para el Principado de Liechtenstein   del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero y la Confederación   Suiza de 22 de julio de 1972    EL REINO DE BÉLGICA ,    EL REINO DE DINAMARCA ,    LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,    LA REPÚBLICA FRANCESA ,    IRLANDA ,    LA REPÚBLICA ITALIANA ,    EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,    EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ,    EL REINO DE NORUEGA ,    EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,    miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ,    LA CONFEDERACIÓN SUIZA ,    EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN ,    Considerando que el Principado de Liechtenstein   forma unión aduanera con Suiza de acuerdo con el   Tratado de 29 de marzo de 1923 y que este Tratado   no atribuye validez para el Principado de Liechtenstein   a todas las disposiciones del Acuerdo entre los Estados   miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero y la Confederación Suiza , firmado el 22 de   julio de 1972 ;    Considerando que el Principado de Liechtenstein ha   expresado el deseo de que todas las disposiciones   de este Acuerdo le vinculen ,    HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE :    Artículo 1    El Acuerdo entre los Estados miembros de la   Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la   Confederación Suiza , firmado el 22 de julio de   1972 , será igualmente válido para el Principado   de Liechtenstein .    Artículo 2    Con el fin de aplicar el Acuerdo mencionado en el   artículo 1 y sin modificar el carácter de acuerdo   bilateral entre los Estados miembros de la Comunidad   y Suiza , el Principado de Liechtenstein podrá hacer   valer sus intereses mediante un representante en el   marco de la delegación suiza en el Comité mixto .    Artículo 3    El presente Acuerdo adicional será aprobado por   Suiza , el Principado de Liechtenstein y los Estados   miembros de la Comunidad según sus propios   procedimientos , entrará en vigor al mismo tiempo   que el Acuerdo mencionado en el artículo 1 y tendrá   validez durante el tiempo que el Tratado de 29 de   marzo de 1923 permanezca en vigor .    Udfaerdiget i Bruxelles , den toogtyvende juli   nitten hundrede og tooghalvfjerds .    Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten Juli   neunzehnhundertzweiundsiebzig .    Done at Brussels on this twenty-second day of July   in the year one thousand nine hundred and seventy-tow .    Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil   neuf cent soixante-douze .    Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio   millenovecentosettantadue .    Gedaan te Brussel , de tweeëntwintigste juli   negentienhonderdtweeënzeventig .    Utferdiget i Brussel tjueandre juli nitten hundre   og syttito .    Pour le royaume de Belgique    Voor het Koninkrijk België    Paa Kongeriget Danmarks vegne    Fuer die Bundesrepublik Deutschland    Pour la République française    For Ireland    Per la Repubblica italiana    Pour le Grand-Duché de Luxembourg    Voor het Koninkrijk der Nederlanden    For Kongeriket Norge    For the United Kingdom of Great Britain and Northern   Ireland    Fuer die Schweizerische Eidgenossenschaft    Pour la Confédération suisse    Par la Confederazione svizzera    Fuer das Fuerstentum Liechtenstein