CELEX: 31994R0851
Language: el
Date: 1994-04-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/94 της Επιτροπής της 15ης Απριλίου 1994 για την παράδοση μαλακού σίτου στη Λαϊκή Δημοκρατία του Μπαγκλαντές ως επισιτιστική βοήθεια

16. 4. 94                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 98/ 17
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 851/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 15ης Απριλίου 1994
                     για την παράδοση μαλακού σίτου στη Λαϊκή Δημοκρατία του Μπαγκλαντές ως επισιτιστική
                                                                βοήθεια .
  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθο­
                                                                      ριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν ·
 Έχοντας υπόψη :
                                                                      ότι λόγω, ιδίως, προβλημάτων τεχνικής φύσεως, ορισμένες
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                δράσεις δεν μπόρεσαν να κατακυρωθούν κατά την πρώτη
                                                                      και δεύτερη προθεσμία υποβολής των προσφορών · ότι για
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 να αποφευχθεί να επαναληφθεί η δημοσίευση της προκηρύ­
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  ξεως διαγωνισμού πρέπει να ανοίξει μια τρίτη προθεσμία
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­           υποβολής προσφορών,
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 Εκτιμώντας :                                                                                  Άρθρο 1
 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              Ανοίγει δημοπρασία για την προμήθεια μαλακού σίτου
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             υπέρ του Μπαγκλαντές σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που αναφέ­
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον          ρονται στο παράρτημα I.
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                Η υποβληθείσα προσφορά θεωρείται ότι λαμβάνει υπόψη
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                  τις επιβαρύνσεις και τους περιορισμούς που προκύπτουν
 στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά             από τις ειδικές ρήτρες της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ
 με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο             της Επιτροπής και του δικαιούχου που δημοσιεύθηκαν μερι­
 fob ·                                                                κώς στο παράρτημα II. Ειδικότερα η σταλία θα εκτιμηθεί
                                                                      επί τη βάσει ενός ρυθμού εκφόρτωσης 2 400 τόνων κατά
 ότι με τις αποφάσεις της 22ας Οκτωβρίου 1992 σχετικά με              μέσο όρο την ημέρα, ώστε οι επιστροφές χρημάτων να
 τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ του Μπα­                     πληρωθούν στο δικαιούχο από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
γκλαντές η Επιτροπή χορήγησε σ' αυτήν τη χώρα 70 000                  για λογαριασμό του επιτυχόντος πλειοδότη.
τόνους σιτηρών που θα παραδοθούν στο λιμάνι εκφόρτωσης
επί του μέσου μεταφοράς·                                              Θεωρείται ότι ο υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
                                                                      εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                    αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                 νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                 μένοι.
 1987 για τις γενικές διατάξεις της συγκέντρωσης στην
 Κοινότητα των προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική                                          Άρθρο 2
επισιτιστική βοήθεια (4), όπως τροποποιήθηκε από τον                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες 15 Απριλίου 1994.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                  René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(')  ΕΕ  αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
0    ΕΕ  αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3)  ΕΕ  αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, α 1 .
(4)  ΕΕ  αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5)  ΕΕ  αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 98/ 18                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               16. 4. 94
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                               ΠΑΡΤΙΔΕΣ Α και Β
               1 . Δράσεις αριθ. ('): παρτίδα Α : 1686/92· παρτίδα Β : 1687/92
               2. Πρόγραμμα : 1992
               3. Δικαιούχος ( ): Μπαγκλαντές
              4. Εκπρόσωπος TOW δικαιούχου : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka/Bangladesh
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5): Μπαγκλαντές
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μαλακός σίτος
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ('): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (ΙΙ.Α.1α)
              8. Συνολική ποσότητα : 70 000 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα Α : 35 000 τόνοι - παρτίδα Β : 35 000 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση : χύμα
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — επί του μέσου μεταφοράς
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : Chittagong
             16. Διεύθυνση του καταστήματος και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος διάθεσης του εμπορεύματος στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση κατακύρωσης της προμήθειας
                  των παρτίδων με παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης : 16 — 29. 5 . 1994
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 6. 1994
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : δημοπρασία
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 3. 5. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Α. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                      α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 5. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                          Βρυξελλών)
                      β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                          που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 30. 5 — 12. 6. 1994
                      γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14. 7. 1994
                  Β. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                      α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 5. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                          Βρυξελλών)
                      6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                          που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 13 — 26. 6. 1994
                      γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28. 7. 1994
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ΕCU ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της εκφρασμένο σε ΕCU
            24. Διεύθυνση για ti^ V αποστολή προσφορών Kai εγγύησης του διαγωνισμού (): Bureau de laide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ :
                  22037 AGREC B /25670 AGREC B - τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97/295 01 30/296 33 04]
            25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 30. 4. 1994,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΚ) αριθ. 680/94 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ. L 83 της 26. 3 . 1994, σ. 43)
 ---pagebreak--- 16. 4. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 98/19
          Σημειώσεις:
          (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
              είναι αναγκαία για την αποστολή.
          (3) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
              δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
              δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
              την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
          (4) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
              τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
              αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
              κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
              Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
              περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
              άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106).
          (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29.
              4. 1991 , σ. 33 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 98/20                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      16. 4. 94
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                     ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΜΠΑΓΚΛΑΝΤΕΣ
            1 . Όροι εκφόρτωσης
                 Ο δικαιούχος θα εκφορτώσει τους 70 000 τόνους σίτου με τους όρους που ακολουθούν.
            2. Τύπος των πλοίων που Φα ναυλωθούν
                 Προβλέπεται να ναυλωθούν δύο πλοία (αυτοστοιβαζόμενα εμπορικά πλοία μεταφοράς χύδην), μεταφορικής
                 ικανότητας 35 000 τόνων σίτου. Τα πλοία πρέπει να έχουν τουλάχιστον τέσσερα σημεία εκφόρτωσης (αμπάρια)
                 και να είναι εξοπλισμένα με ίδια μέσα εκφόρτωσης και κάθε γερανός/μπίγα να εξυπηρετεί ένα ή δύο αμπάρια.
                Θα πρέπει να είναι σε θέση να εισέρχονται στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της CHUΐ3£οη£, όπου μετά την αναγκαία
                εκφόρτωση, να είναι σε θέση να μετακινηθούν και να πλευρίσουν, κατά την επιλογή του δικαιούχου, στο μώλο
                της CHΐιΐ3£οη£.
                Οι φορτωτές/πλοιοκτήτες μεριμνούν ώστε όλοι οι πτυχιούχοι αξιωματικοί να διαθέτουν το πρωτότυπο πιστο­
                ποιητικό ειδικότητας και τα σκάφη να πληρούν όλους τους όρους της διεθνούς συμφωνίας του 1978 (stcw con­
                ention), τυχόν δε καθυστερήσεις σε περιπτώσεις ελλείψεων θα επιβαρύνουν τον πλοιοκτήτη.
            3. Εγκαταστάσεις για την εκφόρτωση
                Τα πλοία παρέχουν στο λιμένα εκφόρτωσης δωρεάν στο δικαιούχο βαρούλκα ή/και γερανούς και την ισχύ για
                την κίνησή τους ειδικά εργαλεία (ποδάρι — ρώναρης — γκάης) σε καλή κατάσταση εργασίας και οφείλουν,
                επίσης, να διαθέτουν επαρκή φωτισμό για νυχτερινή εργασία πάνω στο πλοίο, στο κατάστρωμα και στα
                αμπάρια, εάν χρειαστεί. Τα πλοία πρέπει να διαθέτουν με δικά τους έξοδα χειριστές βαρούλκων στους λιμένες
                φόρτωσης και εκφόρτωσης.
           4. Ενημέρωση για την αναμενόμενη ώρα άφιξης των πλοίων (ΕΤΑ)
                Ο πλοίαρχος ενημερώνει με ασύρματο/τηλέγραφο τους αντιπροσώπους του δικαιούχου (Movements CHΐ«2§οη§)
                τέλεξ 642237 CΜS C ΒJ — (ταυτόχρονη ενημέρωση Bengalship Chittagong — τέλεξ 66277 ΒSC ΒJ — και Movestore
                DIΐ3ΐC3 — τέλεξ 642230 CΜS ΒJ) σχετικά με τις εντολές που αφορούν την εκφόρτωση, δέκα ημέρες πριν από την
                άφιξη στο λιμένα εκφόρτωσης, δηλαδή της C1ιΐιΐ3£οη£, και δηλώνει την αναμενόμενη ώρα άφιξης και το βύθι­
                σμα του πλοίου. Οι εντολές για την εκφόρτωση διαβιβάζονται στα πλοία μέσα σε πέντε ημέρες από την παρα­
                λαβή της αίτησης του πλοιάρχου.
                Ο πλοίαρχος ανακοινώνει στους εκπροσώπους του δικαιούχου, δηλαδή : Movements CHϊιΐ3§οη§, Bengalship CHϊ«3­
               £οη§ και Movestore Dhaka :
                α) κατά την αναχώρηση από το λιμένα φόρτωσης τα πλοία πρέπει να δηλώσουν:
                      ΐ) την ποσότητα που έχει φορτωθεί,
                     Η ) το βύθισμα του πλοίου κατά την άφιξη,
                    iii) TP1 (τόνους ανά ίντσα) ·
                β) δέκα ημέρες νωρίτερα : την αναμενόμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στο λιμένα της CHϊ«3§οη§,
                    πέντε ημέρες νωρίτερα : την ΕΤΑ στο λιμένα της CHϊιΐ3§οη£,
                    72, 48 και 24 ώρες νωρίτερα : την ΕΤΑ στο λιμένα της CHίK3£οη£.
           5. Σημεία εκφόρτωσης
                Προβλέπεται ότι, κατ' επιλογή του δικαιούχου, το 40 % κατ' ανώτατο όριο της ποσότητας της φορτωτικής να
               μπορεί να εκφορτωθεί με φορτηγίδες στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της CHΪιΐ3§οη£. Κάθε εκφόρτωση στο εξωτε­
               ρικό αγκυροβόλιο της CHίιΐ3£οη§ θα πραγματοποιηθεί από το δικαιούχο τον οποίο επιβαρύνει ο χρόνος και οι
               δαπάνες εκφορτώσεως (συμπεριλαμβανομένων των δαπανών για την εκφόρτωση του σκάφους από το εξωτερικό
               αγκυροβόλιο της CHΐΐΐ3£οη£ έως την Mongla).
           6. Υπολογισμός ρυθμού εκφόρτωσης και υπολογισμός του χρόνου εκφόρτωσης στο λιμένα εκφόρτωσης
               Ο δικαιούχος αναλαμβάνει την εκφόρτωση του φορτίου ελεύθερου ασφαλίστρων και λοιπών εξόδων με ρυθμό
               2 400 τόνων κατά μέσο όρο στην CHίιΐ3£οη£ ανά εργάσιμη ημέρα, εάν ο καιρός το επιτρέπει, 24 συνεχόμενων
               ωρών. Δεν υπολογίζεται ο χρόνος από τις 12.00, ώρα της Πέμπτης ή τις 17.00, ώρα της ημέρας που προηγείται
               από μια αργία, έως τις 9.00, ώρα του Σαββάτου, ή της επόμενης εργάσιμης ημέρας ακόμα και αν οι εργασίες
               συνεχίζονται. Ο ρυθμός της εκφόρτωσης βασίζεται στον προαναφερθέντα ελάχιστο αριθμό χρησιμοποιούμενων
               αμπαριών ή περισσότερων σημείων εκφόρτωσης (αμπαριών) σε κάθε πλοίο. Αν, εντούτοις, τα πραγματικά
               σημεία εκφόρτωσης είναι λιγότερα από τον ελάχιστο αριθμό που έχει καθορισθεί, ο ρυθμός εκφόρτωσης ελατ­
               τώνεται αναλογικά.
               Η επιστολή ετοιμότητας πρέπει να υποβληθεί και να γίνει αποδεκτή αφού το πλοίο φθάσει στο εξωτερικό αγκυ­
               ροβόλιο της CHίιΐ3£οη£ και ο υπολογισμός των σταλίων αρχίζει 24 ώρες μετά την υποβολή της επιστολής ετοι­
               μότητας κατά τις εργάσιμες ώρες ανεξάρτητα με το αν το πλοίο είναι ή όχι στην αποβάθρα. Στο λιμένα εκφόρ­
               τωσης, το κόστος μετακίνησης από αγκυροβόλιο σε αγκυροβόλιο, από αγκυροβόλιο σε αποβάθρα, ή από
               αποβάθρα σε αποβάθρα βαρύνει τους πλοιοκτήτες/ναυλωτές και ο χρόνος που χρησιμοποιήθηκε γι' αυτές τις
               μετακινήσεις δεν υπολογίζεται ως σταλία.
 ---pagebreak--- 16. 4. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 98/21
              Αν και οι φορτοεκφορτωτές υποδεικνύονται από τους δικαιούχους, όλες οι εργασίες εκφόρτωσης πρέπει να
              εκτελεστούν υπό τις οδηγίες και την έγκριση του πλοιάρχου. Ο χρόνος και οι δαπάνες που απαιτούνται για τη
              ζυγοστάθμιση βαρύνουν τους πλοιοκτήτες.
              Στο αγκυροβόλιο της CHίϋΐ3£οη£ ο χρόνος που έχει απολεσθεί για την απομάκρυνση μιας φορτηγίδας από το
              πλοίο λόγω μεγάλης φουσκοθαλασσιάς ή κακού καιρού δεν υπολογίζεται ως σταλία. Ο χρόνος παύει να υπολο­
             γίζεται από τη στιγμή που η φορτηγίδα απομακρυνθεί και αρχίζει να υπολογίζεται και πάλι από τη στιγμή που
             η φορτηγίδα προσδεθεί και πάλι στο πλοίο.
          7. Εκφόρτωση σε φορτηγίδα στο λιμάνι εκφόρτωσης
             Ο χρόνος και το κόστος που απαιτούνται για όλη την αναγκαία εκφόρτωση σε φορτηγίδες στο εξωτερικό αγκυ­
             ροβόλιο της CHί«3§οη£ αναλαμβάνονται από τους δικαιούχους. Για τα σκάφη που δεν είναι δυνατό να εισέλ­
             θουν στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της CHίιΐ3£οη£, λόγω υπερβολικά μεγάλου βυθίσματος, η εκφόρτωση σε
             φορτηγίδες μπορεί να πραγματοποιηθεί στο αγκυροβόλιο της Kutubdia από τους ναυλωτές/πλοιοκτήτες με δικά
             τους έξοδα και αυτή η εκφόρτωση σε φορτηγίδα θεωρείται ως μεταφόρτωση από πλοίο σε πλοίο και οι φορτηγί­
             δες πρέπει να εκφορτώνονται με τους ίδιους ακριβώς όρους εκφορτώσης του πλοίου · ο χρόνος εκφόρτωσης σε
             φορτηγίδες στην Kutubdia δεν υπολογίζεται ως σταλία. Σε περίπτωση που υπάρχει ζημία λόγω σύγκρουσης κατά
             την συμπληρωματική εκφόρτωση, το θέμα διευθετείται αμέσως μεταξύ των πλοιοκτητών του πλοίου και των
             ιδιοκτητών των φορτηγίδων (ανεξάρτητα από το αν οι φορτηγίδες έχουν ναυλωθεί είτε τόσο από τους πλοιο­
             κτήτες όσο και από τους ναυλωτές για την αναγκαστική εκφόρτωση στην Kutubdia, είτε από τους δικαιούχους
             για την αναγκαστική εκφόρτωση στο εξωτερικό αγκυροβόλιο). Σε περίπτωση ανασφαλούς αγκυροβολήσεως
             στην CHϊιΐ3£οη£ η δαπάνη εκφόρτωσης με φορτηγίδες στην Kutubdia δεν επιβαρύνει τους ναυλωτές/πλοιοκτήτες.
             Οι πλοίαρχοι συνεργάζονται συνεχώς πλήρως με τους δικαιούχους ή/και τους αντιπροσώπους τους
             πράκτορες/φορτοεκφορτωτές/ναυλωτές των φορτηγίδων για την διεκπεραίωση της εκφόρτωσης. Οι φορτηγίδες
             πρέπει να παρέχουν παραβλήματα (μπαλόνια) για να αποτρέπονται οι ζημιές.
          8. Επισταλίες, επιστροφές χρημάτων
             Σε περίπτωση που η εκφόρτωση από τα πλοία δεν πραγματοποιηθεί με το ρυθμό που έχει ορισθεί στο παρόν
             παράρτημα, ο δικαιούχος καταβάλλει τα έξοδα επισταλιών σύμφωνα με τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλο­
             σύμφωνο, με ανώτερο ποσό 8 000 δολάρια ΗΠΑ για κάθε ημέρα, ή τμήμα της ημέρας.
             Για τον εξοικονομούμενο εργάσιμο χρόνο στο λιμένα εκφόρτωσης, καταβάλλεται στο δικαιούχο για την
             επίσπευση της εκφόρτωσης χρηματικό ποσό το ύψος του οποίου είναι ίσο προς το ήμισυ του ποσού που κατα­
             βάλλεται για τις επισταλίες σύμφωνα με τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλοσύμφωνο, με ανώτερο ποσό 4 000
             δολαρίων ΗΠΑ για κάθε εξοικονομούμενη ημέρα.
             Τα ενδεχόμενα έξοδα επισταλιών ή τα επιστρεφόμενα ποσά, το ύψος των οποίων ορίζεται παραπάνω, καταβάλ­
             λονται, ανάλογα με την περίπτωση, από το δικαιούχο στην Επιτροπή ή από την Επιτροπή στο δικαιούχο. Η
             ρύθμιση των ενδεχόμενων επιστροφών χρημάτων ή επισταλιών θα γίνει μεταξύ του προμηθευτού και της
             Επιτροπής.
             Οι σταλίες δεν είναι επιστρέψιμες.
          9. Διάφορα
             Το κόστος για τις ενδεχόμενες υπερωρίες που πρέπει να καταβληθούν στο προσωπικό του λιμένα και του τελω­
             νείου βαρύνει το μέρος εκείνο που ζήτησε τις υπερωρίες αυτές (πλοιοκτήτη/αντιπρόσωπό του ή δικαιούχο/αντι­
             πρόσωπό του). Εάν οι υπερωρίες ζητηθούν από τις λιμενικές αρχές, το κόστος βαρύνει κατά το ήμισυ το δικαι­
             ούχο και τον πλοιοκτήτη. Το κόστος των υπερωριών των αξιωματικών και του πληρώματος των πλοίων βαρύνει
             πάντοτε τον πλοιοκτήτη.
             Στο λιμένα εκφόρτωσης το άνοιγμα και το κλείσιμο των αμπαριών επιβαρύνει τον πλοιοκτήτη. Ο απαιτούμενος
             δε χρόνος για τις εργασίες αυτές δεν υπολογίζεται στις σταλίες.
             Το πρώτο άνοιγμα και το τελευταίο κλείσιμο των στομίων κυτών (αμπάρια) στο λιμένα εκφόρτωσης πραγματο­
             ποιείται από το πλήρωμα του πλοίου όλες τις ώρες.
             Τα εμπορεύματα που έχουν δηλωθεί ότι έχουν υποστεί ζημία πρέπει να πεταχτούν ή να καταστραφούν,
             σύμφωνα με τους κανόνες του λιμένα πριν από την αναχώρηση των πλοίων.
             Ο φόρος που εισπράττεται από το σωματείο των φορτοεκφορτωτών (Dock worker management board ' S levy) δεν
             επιβαρύνει τους ναυλωτές.
             Σε περιπτώσεις ελλείψεως συντονισμού ή διευκολυντικών συνθηκών μεταξύ του προμηθευτού και του δικαιού­
             χου χωρίς να ευθύνεται κανείς εξ αυτών, η Επιτροπή λαμβάνει ειδικά και κατάλληλα μέτρα για τη χρηματοδό­
             τηση των εργασιών αυτών.
             Όταν ορισμένες συμπληρωματικές δαπάνες που απαιτούνται από τον προμηθευτή πρέπει να προπληρωθούν από
             το δικαιούχο, τότε αυτές μπορούν να πληρωθούν από την Επιτροπή, απευθείας στον προμηθευτή εξ ονόματος
             του δικαιούχου.