CELEX: 31999D0166
Language: fi
Date: 1999-02-19 00:00:00
Title: 1999/166/CE: Komission päätös, tehty 19 päivänä helmikuuta 1999, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää tilapäisistä poikkeuksista Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin (tiedoksiannettu numerolla K(1999) 386)

Avis juridique important

|

31999D0166

1999/166/CE: Komission päätös, tehty 19 päivänä helmikuuta 1999, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää tilapäisistä poikkeuksista Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin (tiedoksiannettu numerolla K(1999) 386)  

Virallinen lehti nro L 055 , 03/03/1999 s. 0016 - 0018

KOMISSION PÄÄTÖS,tehty 19 päivänä helmikuuta 1999,luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää tilapäisistä poikkeuksista Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin (tiedoksiannettu numerolla K(1999) 386) (1999/166/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä toimenpiteistä 21 päivänä joulukuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 77/93/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 98/2/EY (2), ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,ottaa huomioon Ranskan esittämän Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskevan pyynnön,sekä katsoo, ettädirektiivin 77/93/ETY säännösten mukaisesti kolmansista maista peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä ei periaatteessa saa tuoda yhteisöön,päätöksellä 97/159/EY (3) komissio antoi jäsenvaltioille luvan säätää Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskevia poikkeuksia erityisedellytyksin kaudeksi 1997,teknisistä syistä päätöksen 97/159/EY mukaista tuontia ei ole ollut,Sveitsin luvan myöntämisen edellytykset täyttyvät edelleen,tämän vuoksi poikkeuksiin olisi annettava lupa rajoitetuksi ajaksi edellyttäen, että säädetään erityisedellyksistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston direktiivin 68/193/ETY (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, ja sen mukaisesti toteutettujen täytäntöönpanoa koskevien toimenpiteiden soveltamista, jatässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artikla 1. Jäsenvaltioille annetaan lupa säätää 2 kohdassa vahvistetuin edellytyksin poikkeuksia direktiivin 77/93/ETY 4 artiklan 1 kohdasta Sveitsistä peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskevien liitteessä III olevan A osan 15 alakohdassa tarkoitettujen kieltojen osalta.2. Direktiivin 77/93/ETY liitteissä I ja II vahvistettujen Vitis L. -suvun kasveja koskevien vaatimusten lisäksi seuraavien erityisedellytysten on täytyttävä:a) kasvien on oltava seuraavien lajikkeiden lisäysaineistoa, joka muodostuu lepotilassa olevista silmuista:- Chasselat blanc- Gamaret- Humagne- Diolinoir- Petite Arvine- Amigne- Cornalin- Granoir;b) silmut on tarkoitettu vartettaviksi yhteisössä h alakohdassa tarkoitetuissa kasvatuspaikoissa perusrunkoihin, jotka on tuotettu yhteisössä;c) yhteisöön tarkoitettujen silmujen on oltava:- korjattu varastointitaimitarhoista, jotka on virallisesti rekisteröity. Rekisteröityjen viinitarhojen luettelot on toimitettava tätä poikkeusta hyväkseen käyttäville jäsenvaltioille ja komissiolle viimeistään 15 päivään helmikuuta 1999 mennessä. Näihin luetteloihin on sisällytettävä lajikkeiden nimet, näillä lajikkeilla istutettujen rivien lukumäärä sekä kullakin rivillä olevien kasvien lukumäärä jokaisen taimitarhan osalta sikäli, kuin kasvit on arvioitu kelvollisiksi lähetettäväksi yhteisöön vuonna 1999 tässä päätöksessä vahvistetuilla edellytyksillä,- huolellisesti pakattuja, ja pakkausten tunnistus on varmistettava merkinnällä, joka mahdollistaa rekisteröidyn taimitarhan ja lajikkeen tunnistuksen,- mukana on oltava kasvien terveystodistus, joka on annettu Sveitsissä direktiivin 77/93/ETY 7 ja 12 artiklan mukaisesti kyseisessä direktiivissä vahvistetun, erityisesti vapautta seuraavissa haitallisista organismeista koskevan tarkastuksen perusteella:- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.- Grapevine Flavescence dorée MLO.Todistuksessa on oltava kohdassa "Lisäilmoitukset" maininta "Tämä tavaralähetys on päätöksessä 1999/166/EY vahvistettujen edellytysten mukainen";d) Sveitsin virallisen kasvinsuojeluorganisaation on varmistettava silmujen tunnistettavuus c alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetusta korjuusta siihen saakka, kunnes kasvit lastataan yhteisöön vientiä varten;e) silmut on tuotava sellaisten rajanylityspaikkojen kautta, jotka tätä poikkeusta hyväkseen käyttävä jäsenvaltio on tähän tarkoitukseen nimennyt; jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle riittävän ajoissa kyseiset saapumispaikat ja direktiivissä 77/93/ETY tarkoitettujen kustakin paikasta vastuussa olevien virallisten elinten nimet ja osoitteet, ja muiden jäsenvaltioiden on pyynnöstä saatava kyseiset tiedot käyttöönsä. Silloin kun yhteisöön tuonti tapahtuu jossakin muussa jäsenvaltiossa kuin tätä poikkeusta hyväkseen käyttävässä jäsenvaltiossa, tuontipaikkana toimivan jäsenvaltion mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on annettava tiedot kyseistä poikkeusta hyväkseen käyttävien jäsenvaltioiden vastuussa oleville virallisille elimille ja toimittava heidän kanssaan yhteistyössä tämän päätöksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi;f) tuojalle on ilmoitettava virallisesti a-k alakohdassa säädetyistä edellytyksistä ennen tavaran yhteisöön tuontia; mainitun tuojan on ilmoitettava kunkin tavaraerän yksityiskohdista riittävän ajoissa sen jäsenvaltion vastuussa olevalle viralliselle elimelle, johon silmut tuodaan, ja kyseisen jäsenvaltion on toimitettava viipymättä tähän ilmoitukseen sisältyvät tiedot komissiolle ja mainittava:- aineiston tyyppi,- lajike ja määrä,- ilmoitettu tuontipäivä ja varmistettu rajanylityspaikka,- niiden h alakohdassa tarkoitettujen kasvatuspaikkojen nimet, osoitteet ja sijaintipaikat, joissa silmut vartetaan ja/tai joissa vartetut kasvit istutetaan myöhemmin.Tuojan on toimitettava oman jäsenvaltionsa vastuussa oleville virallisille elimille yksityiskohtaiset tiedot edellä mainitun ennakkoilmoituksen muutoksista mieluiten heti, kun ne tulevat tietoon ja joka tapauksessa ennen tuontihetkeä, ja kyseisen jäsenvaltion on viipymättä toimitettava yksityiskohtaiset tiedot muutoksista komissiolle;g) direktiivissä 77/93/ETY tarkoitettujen vastuussa olevien virallisten elinten on suoritettava mainitun direktiivin 12 artiklan mukaisesti vaaditut tarkastukset, tarvittaessa testit mukaan lukien, tämän päätöksen säännösten mukaisesti; tätä poikkeusta hyväkseen käyttävien jäsenvaltioiden on suoritettava näistä tarkastuksista kasvien terveyttä koskevat tarkastukset tarvittaessa yhteistyössä sen jäsenvaltion mainittujen elinten kanssa, johon silmut vartetaan. Lisäksi kyseisen jäsenvaltion (kyseisten jäsenvaltioiden) on mainittujen kasvien terveyttä koskevien tarkastusten yhteydessä tehtävä tarkastus kaikkien muiden haitallisten organismien varalta. Komissio määrittelee sen, missä määrin mainitun direktiivin 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan toisessa mahdollisuudessa tarkoitetut tarkastukset yhdennetään saman direktiivin 19 a artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaiseen tarkastusohjelmaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan ensimmäisessä mahdollisuudessa tarkoitettua valvontaa.;h) silmut on vartettava perusrunkoina, ja vartetut kasvit on myöhemmin istutettava ainoastaan sellaisiin kasvatuspaikkoihin,- joiden nimet, osoitteet ja sijaintipaikat henkilö, joka aikoo käyttää tämän päätöksen mukaisesti tuodut silmut, on ilmoittanut sen jäsenvaltion mainitulle vastuussa oleville virallisille elimille, jossa nämä kasvatuspaikat sijaitsevat, ja- niiden on oltava virallisesti rekisteröityjä ja tämän poikkeuksen tarkoituksiin hyväksyttyjä.Jos istutus- tai varttamispaikka sijaitsee muussa kuin tätä poikkeusta hyväkseen käyttävässä jäsenvaltiossa, tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on edellä mainitun tuojan ennakkoilmoituksen saadessaan ilmoitettava sen jäsenvaltion mainituille vastuussa oleville virallisille elimille, jossa kasvit vartetaan tai istutetaan, niiden kasvatuspaikkojen nimet, osoitteet ja sijaintipaikat, joissa silmut vartetaan tai istutetaan;i) mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on varmistettava, että silmut, joita ei käytetä h alakohdan mukaisesti, tuhotaan mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten valvonnassa. Tuhottujen kasvien lukumäärää koskevat asiakirjat on pidettävä komission saatavilla;j) h alakohdassa tarkoitetuissa kasvatuspaikoissa:- g alakohdassa tarkoitetuista haitallisista organismeista vapaaksi havaittu aineisto voidaan käyttää varttamiseen ja vartetut kasvit on istutettava h alakohdassa tarkoitettuihin kasvatuspaikkoihin kuuluville pelloille ja ne on kasvatettava kyseisillä pelloilla ja säilytettävä niillä, kunnes ne siirretään yhteisön ulkopuolelle k kohdan mukaisesti,- tuontia seuraavana kasvukautena sen jäsenvaltion, jossa vartetut kasvit istutetaan, mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on tarkastettava vartetut kasvit ulkoisesti soveltuvin ajoin haitallisten organismien, Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) mukaan lukien, tai niiden aiheuttamien merkkien tai oireiden havaitsemiseksi; ulkoisen tarkastuksen jälkeen kyseisiä merkkejä tai oireita aiheuttanut haitallinen organismi tunnistetaan soveltuvalla testausmenettelyllä,- kaikki kasvit, joita ei ole havaittu edellisissä luetelmakohdissa mainituissa tarkastuksissa tai testeissä vapaiksi c alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa luetelluista haitallisista organismeista tai joihin kohdistuu muita karanteenia edellyttäviä epäilyjä, on välittömästi tuhottava edellä mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten valvonnassa;k) vartetut kasvit, jotka on saatu a alakohdassa tarkoitettujen silmujen onnistuneen varttamisen tuloksena, saa siirtää vuonna 2000 yhteisön ulkopuolella olevaan kohteeseen vain vartettuina kasveina. Mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on varmistettava, että kaikki kasvit, joita ei ole siirretty, tuhotaan virallisesti. Komission saatavilla on pidettävä rekisteriä onnistuneesti vartettujen kasvien määrästä, virallisesti tuhotuista kasveista ja myydyistä kasveista samoin kuin myytyjen kasvien kohdemaasta.2 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitetulla tiedonannolla muille jäsenvaltioille ja komissiolle tämän luvan käyttämisestä. Niiden on toimitettava ennen 1 päivää marraskuuta 1999 komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedot tämän päätöksen mukaisesti tuoduista määristä sekä yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta. Tämän lisäksi kaikkien muiden jäsenvaltioiden, joissa silmuja vartetaan perusrunkoihin ja joissa vartetut kasvit istutetaan, on myös toimitettava tuonnin jälkeen ennen 1 päivää marraskuuta 1999 komissiolle ja muille jäsenvaltioille yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta.3 artikla Jäsenvaltioiden, joita asia koskee, on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista tämän päätöksen mukaisesti tuoduista tavaralähetyksistä, jotka eivät noudata tässä päätöksessä säädettyjä edellytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 77/93/ETY 14 artiklan 3 kohdan säännösten soveltamista.4 artikla Asetuksen 1 artiklaa sovelletaan 1 päivän maaliskuuta 1999 ja 30 päivän maaliskuuta 1999 välisenä aikana. Tämä päätös kumotaan, jos todetaan, että 1 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset eivät riitä estämään haitallisten organismien kulkeutumista tai kyseisiä edellytyksiä ei ole noudatettu.5 artikla Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 1999.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20(2) EYVL L 15, 21.1.1998, s. 34(3) EYVL L 62, 4.3.1997, s. 36(4) EYVL L 93, 17.4.1968, s. 15