CELEX: 32011D0318
Language: ro
Date: 2011-03-31 00:00:00
Title: Decizia 2011/318/PESC a Consiliului din 31 martie 2011 privind semnarea și încheierea Acordului-cadru între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind participarea Statelor Unite ale Americii la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor

31.5.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 143/1
            
         DECIZIA 2011/318/PESC A CONSILIULUI
   din 31 martie 2011
   privind semnarea și încheierea Acordului-cadru între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind participarea Statelor Unite ale Americii la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37, și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatele (5) și (6),
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („ÎR”),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Condițiile privind participarea statelor terțe la operațiile de gestionare a crizelor desfășurate de Uniune ar trebui mai degrabă prevăzute într-un acord de stabilire a cadrului unei astfel de eventuale participări viitoare și nu definite de la caz la caz pentru fiecare operație în cauză.
            
         
               (2)
            
            
               În urma adoptării de către Consiliu, la 26 aprilie 2010, a unei decizii de autorizare a începerii negocierilor, ÎR a negociat un acord-cadru între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind participarea Statelor Unite ale Americii la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor („acordul”).
            
         
               (3)
            
            
               Acordul ar trebui să fie aprobat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul-cadru între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind participarea Statelor Unite ale Americii la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor („acordul”).
   Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul prin care Uniunea își asumă obligații.
   Articolul 3
   Acordul se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării acestuia până la finalizarea procedurilor necesare încheierii sale (1).
   Articolul 4
   Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 10 alineatul (1) din acord.
   Articolul 5
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Bruxelles, 31 martie 2011.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         VÖLNER P.
      
   
   
      (1)  Data semnării acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
    ---documentbreak--- 
   
               31.5.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 143/1
            
         TRADUCERE
   ACORD-CADRU
   între Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind participarea Statelor Unite ale Americii la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
   STATELE UNITE ALE AMERICII („STATELE UNITE”)
   și
   UNIUNEA EUROPEANĂ („UE” sau „UNIUNEA EUROPEANĂ”),
   denumite în continuare colectiv „părțile”,
   Întrucât:
   Uniunea Europeană poate decide să acționeze în domeniul gestionării crizelor.
   Ultimele două decenii au arătat o creștere a eforturilor guvernelor și organizațiilor multilaterale de a utiliza mijloace pentru a reduce incidența conflictelor în lume.
   Statele Unite și UE împărtășesc dorința de a încuraja reconcilierea pașnică și de a facilita reconstrucția și stabilizarea prin distribuirea sarcinilor în operațiile de gestionare a crizelor și consideră că există un potențial sporit de succes al acestor operații ale UE, prin contribuția experților din partea Statelor Unite.
   Statele Unite și UE doresc să stabilească condiții generale privind participarea Statelor Unite la operațiile UE de gestionare a crizelor într-un acord de stabilire a cadrului unei astfel de eventuale participări viitoare, și nu definirea acestor condiții de la caz la caz pentru fiecare operație vizată,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Decizii referitoare la participare
   (1)   Ca urmare a deciziei Uniunii Europene de a invita Statele Unite să participe la o operație UE de gestionare a crizelor și de îndată ce Statele Unite decid să participe, Statele Unite pun la dispoziția Uniunii Europene informații cu privire la contribuția pe care o propun la operație. O decizie a Statelor Unite de a participa la o operație UE de gestionare a crizelor reflectă angajamentul acestora de a respecta condițiile deciziei Consiliului prin care UE a decis să desfășoare operația în cauză („decizia Consiliului”).
   (2)   Uniunea Europeană și Statele Unite se consultă cu privire la contribuția propusă a Statelor Unite, inclusiv cu privire la posibila contribuție la bugetul operațional al operației și, dacă sunt de acord să dea curs participării, aceasta are loc în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și orice modalități conexe de punere în aplicare formulate de către părți.
   (3)   Contribuția Statelor Unite la operațiile UE de gestionare a crizelor nu aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene și nu afectează natura de la caz la caz a deciziilor Statelor Unite de a participa la o operație UE de gestionare a crizelor.
   (4)   Uniunea Europeană informează Statele Unite înaintea oricărei decizii de modificare a deciziei Consiliului menționate la alineatul (1) sau de adoptare sau modificare a oricăror măsuri conexe de punere în aplicare.
   (5)   Din proprie inițiativă sau la cererea UE și ca urmare a consultărilor dintre părți, Statele Unite se pot retrage integral sau parțial, în orice moment, de la participarea la o operație UE de gestionare a crizelor.
   Articolul 2
   Domeniu de aplicare
   (1)   Cu excepția unei înțelegeri diferite în scris între părți, prezentul acord se aplică numai operațiilor UE de gestionare a crizelor la care Statele Unite contribuie după data semnării prezentului acord și nu aduce atingere niciunui acord existent privind participarea Statelor Unite la o operație UE de gestionare a crizelor.
   (2)   Prezentul acord se referă numai la contribuțiile în materie de personal civil, unități și bunuri ale Statelor Unite la operațiile UE de gestionare a crizelor („contingentul S.U.A.”).
   Articolul 3
   Statutul personalului și al unităților
   (1)   Statutul contingentului S.U.A. afectat unei operații UE de gestionare a crizelor și în special privilegiile și imunitățile de care beneficiază sunt reglementate prin acordul privind statutul misiunii („acordul privind statutul”) încheiat între UE și statul în care se desfășoară operația, cu condiția ca: (a) Statelor Unite să li se ofere posibilitatea de a examina acordul privind statutul înainte de a decide dacă să participe sau nu la operație și (b) în cazul în care niciun acord privind statutul nu este încheiat în momentul în care acesta este necesar pentru examinare, părțile să se consulte și să convină asupra unei modalități alternative adecvate privind statutul contingentului S.U.A. înaintea desfășurării sale, fără a aduce atingere responsabilității generale a UE de a încheia înțelegeri cu țara-gazdă privind statutul personalului și al unităților UE.
   (2)   Statutul contingentului S.U.A. detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara țării (sau țărilor) în care se desfășoară operația este reglementat, după caz, prin modalități între comandamentul central și elementele de comandă sau statul (statele) în cauză și Statele Unite.
   (3)   În măsura în care propriile acte cu putere de lege și acte administrative o permit, Statele Unite au dreptul de a exercita jurisdicția asupra personalului lor afectat în țara în care se desfășoară operația.
   (4)   Statelor Unite le revine responsabilitatea de a răspunde plângerilor legate de participarea lor la o operație UE de gestionare a crizelor, formulate de un membru al personalului acestora sau referitoare la acesta, în conformitate cu dreptul S.U.A. Prezenta dispoziție nu constituie o renunțare la imunitatea suverană a Statelor Unite. Niciun element din prezentul acord nu este destinat să creeze jurisdicție pentru o instanță pentru care o astfel de jurisdicție nu există deja sau să prevadă un drept executoriu împotriva Statelor Unite într-o astfel de instanță.
   (5)   Părțile convin să renunțe la formularea de plângeri (în afara celor contractuale) împotriva celeilalte în cazul unui prejudiciu, al unei pierderi sau al unei distrugeri care afectează bunuri deținute/operate de oricare dintre părți sau în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului oricăreia dintre părți, survenite în îndeplinirea sarcinilor lor oficiale legate de activități desfășurate în temeiul prezentului acord, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție.
   (6)   Statele Unite se angajează să facă o declarație privind renunțarea, pe bază de reciprocitate, la orice plângeri împotriva oricărui stat membru al UE care participă la o operație UE de gestionare a crizelor la care participă Statele Unite și să o depună la semnarea prezentului acord.
   (7)   UE se angajează să garanteze că statele membre ale UE fac o declarație privind renunțarea la orice plângeri legate de orice viitoare participare a Statelor Unite la o operație UE de gestionare a crizelor și să o depună la semnarea prezentului acord.
   Articolul 4
   Informații clasificate
   Acordul între Guvernul Statelor Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind securitatea informațiilor clasificate, încheiat la Washington la 30 aprilie 2007, se aplică în contextul operațiilor UE de gestionare a crizelor.
   Articolul 5
   Participarea la operație
   (1)   Statele Unite urmăresc să asigure, pe baza unor indicații speciale, faptul că personalul pus la dispoziție ca parte a contribuției lor la operațiile UE de gestionare a crizelor („personalul afectat”) își îndeplinește misiunea în concordanță cu și susținând pe deplin decizia Consiliului menționată la articolul 1, planul de operații și măsurile conexe de punere în aplicare.
   (2)   Statele Unite se consultă cu UE în timp util cu privire la orice modificare a contribuției acestora la o operație UE de gestionare a crizelor în temeiul prezentului acord.
   (3)   Personalul afectat primește certificare medicală adecvată și o copie a acestei certificări eliberată la cerere de către autoritățile UE competente.
   Articolul 6
   Lanțul de comandă
   (1)   Pe perioada desfășurării, comandantul sau șeful misiunii UE exercită autoritatea de supraveghere și orientează activitățile personalului și unităților afectate.
   (2)   Personalul și unitățile afectate rămân sub autoritatea globală a Statelor Unite.
   (3)   Statele Unite urmăresc să asigure, pe baza unor indicații speciale, faptul că personalul afectat își îndeplinește sarcinile și se comportă în deplină conformitate cu obiectivele operației și sub conducerea și orientarea comandantului sau șefului misiunii UE.
   (4)   Statele Unite au aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a operațiilor UE de gestionare a crizelor ca statele membre ale Uniunii Europene care participă la operație.
   (5)   Comandantul sau șeful misiunii UE este responsabil de controlul disciplinar global asupra personalului afectat. După caz, Statele Unite iau măsuri disciplinare.
   (6)   Statele Unite desemnează un punct de contact al contingentului național (PCN) pentru a reprezenta contingentul său național în cadrul operației UE relevante de gestionare a crizelor. PCN raportează șefului misiunii cu privire la chestiunile naționale și este responsabil de disciplina curentă a contingentului.
   (7)   Decizia de a încheia o operație este luată de către Uniunea Europeană în urma consultării cu Statele Unite în cazul în care acestea contribuie încă la operația UE de gestionare a crizelor în momentul examinării unei astfel de decizii.
   Articolul 7
   Aspecte financiare
   (1)   Statele Unite își asumă costurile aferente participării sale la operații UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazului în care acestea sunt suportate prin finanțare comună, astfel cum este prevăzut în bugetul operațional al misiunii.
   (2)   Uniunea Europeană scutește Statele Unite de contribuțiile financiare la bugetul operațional al unei operații UE de gestionare a crizelor atunci când Uniunea Europeană decide că Statele Unite furnizează o contribuție semnificativă. Statele Unite sunt informate cu privire la decizia UE privind contribuțiile financiare la bugetul operațional în momentul consultărilor menționate la articolul 1 alineatul (2).
   (3)   Participarea Statelor Unite în temeiul prezentului acord la operații UE de gestionare a crizelor depinde de disponibilitatea unei finanțări adecvate.
   Articolul 8
   Modalități de punere în aplicare a acordului
   Orice modalități tehnice, financiare și administrative necesare punerii în aplicare a prezentului acord se semnează de către autoritățile corespunzătoare ale Statelor Unite și ale Uniunii Europene.
   Articolul 9
   Soluționarea diferendelor
   Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică.
   Articolul 10
   Intrarea în vigoare și încetarea
   (1)   Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.
   (2)   Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
   (3)   Prezentul acord face obiectul unei examinări periodice de către părți.
   (4)   Prezentul acord poate fi modificat pe baza unui acord reciproc scris între părți.
   (5)   Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord după notificarea în scris a celeilalte părți cu un preaviz de șase luni.
   
      Încheiat la Washington, în dublu exemplar, în limba engleză, la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
      
         
            Pentru Uniunea Europeană
         
         C. ASHTON
      
      
         
            Pentru Statele Unite ale Americii
         
         H. CLINTON
      
   
   TEXTUL DECLARAȚIILOR
   
      Textul pentru statele membre ale UE:
   „Statele membre ale UE, prin aplicarea deciziei Consiliului UE privind o operație a UE de gestionare a crizelor la care participă Statele Unite, intenționează, în măsura în care le permit sistemele lor de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva Statelor Unite în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului lor sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de acestea și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:
   
               —
            
            
               a fost cauzată de membri ai personalului Statelor Unite în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau
            
         
               —
            
            
               a rezultat din utilizarea oricărora dintre bunurile aparținând Statelor Unite, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție de membri ai personalului Statelor Unite din cadrul operației UE de gestionare a crizelor care au utilizat respectivele bunuri.”
            
         
      Textul pentru Statele Unite:
   „Statele Unite, atunci când participă la o operație UE de gestionare a crizelor, intenționează, în măsura în care îi permite sistemul său de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva oricărui alt stat care participă la operația UE de gestionare a crizelor în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului său sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de acesta și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:
   
               —
            
            
               a fost cauzată de membri ai personalului în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau
            
         
               —
            
            
               a rezultat din utilizarea oricărora dintre bunurile aparținând statelor care participă la operația UE de gestionare a crizelor, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție de membri ai personalului operației UE de gestionare a crizelor care au utilizat respectivele bunuri.”