CELEX: 52010PC0662
Language: lt
Date: 2010-11-12
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo

|

52010PC0662

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo  /* KOM/2010/0662 galutinis - COD 2010/0325 */  

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2010.11.12KOM(2010) 662 galutinis2010/0325 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMASdėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimoAIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Pasiūlymo aplinkybėsKonvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 17 straipsnio 3 dalies a punkte nustatyta, kad „vykdomasis komitetas taip pat priima sprendimus šiais klausimais: … kelionės dokumentai, į kuriuos gali būti įklijuota viza“. Vadovaudamasis šiuo straipsniu vykdomasis komitetas priėmė du sprendimus 1998 m. ir 1999 m. „dėl dokumentų, į kuriuos gali būti įklijuojama viza, vadovo parengimo“ (SCH/Com-ex (98)56 ir SCH/Com-ex (99) 14), o vėliau parengta šiuo metu galiojanti „Kelionės dokumentų, kuriuos turi turėti trečiųjų šalių piliečiai, kad galėtų gauti vizą ir kirsti sienas, lentelė“. Bendrųjų konsulinių instrukcijų (BKI) 11 priede išdėstyti tam tikri „nustatymo, ar kelionės dokumentas gali atstoti vizą, kriterijai“. Tačiau 2010 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu, nustatančiu Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas), panaikinama ir Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 17 straipsnio 3 dalis, kuri buvo SCH/Com-ex (98)56 ir SCH/Com-ex (99)14 teisinis pagrindas, ir BKI.Tarybos reglamento (EB) Nr. 789/2001 2 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad „kiekviena valstybė narė Tarybos Generaliniam Sekretoriui siunčia norimas padaryti.... pataisas, susijusias su …… dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, žinynu“. To paties reglamento 3 straipsnyje nustatyta, kad „Tarybos Generalinis Sekretorius yra atsakingas už ….. dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, žinyno... pataisytų redakcijų parengimą“. Be to, Vizų kodeksu panaikintas ir Reglamentas Nr. 789/2001.Šiuo metu galiojančią lentelę „Kelionės dokumentai, kuriuos turi turėti trečiųjų šalių piliečiai, kad galėtų gauti vizą ir kirsti sienas“ (toliau – lentelė) sudaro penkios dalys:I. Kelionės dokumentai, į kuriuos gali būti įklijuojama viza; šioje dalyje nurodyti dokumentai, kuriuos išduoda trečiosios šalys, kurių piliečiams taikomas vizų reikalavimas, trečiosios šalys, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas ir valstybės narės, kol kas taikančios ne visą Šengeno acquis .II. Šengeno valstybių išduodami užsieniečių pasai, į kuriuos gali būti įklijuojama viza; šioje dalyje nurodyti užsieniečio kelionės dokumentas (užsieniečio pasas arba nepiliečio pasas), pabėgėlio kelionės dokumentas (1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvencija) ir asmenų be pilietybės kelionės dokumentas (1954 m. rugsėjo 28 d. Niujorko konvencija).III. Tarptautinių organizacijų išduodamų kelionės dokumentų sąrašas: jame išvardyta tarptautinių organizacijų išduodamų 12 kelionės dokumentų.IV. Nuoseklus dokumentų originalų kopijų kaupimas (ši dalis niekada nebuvo parengta).V. Informacija apie žinomus fiktyvius pasus.Lentelė nuolatos atnaujinama pagal valstybių narių pranešimus Tarybos generaliniam sekretoriatui. Konsoliduotos versijos paprastai skelbiamos kartą per metus.Šios lentelės tikslas dvejopas: pasienio kontrolės institucijos gali patikrinti, ar pripažįstama, kad su atitinkamu dokumentu galima kirsti išorės sienas, o konsulinis personalas gali patikrinti, ar visos valstybės narės, taikančios bendrą vizų politiką, pripažįsta, kad į atitinkamą dokumentą gali būti įklijuojama viza. Išduotos ir įklijuotos vizos teritorinis galiojimas turi sutapti su kelionės dokumentą pripažįstančių valstybių narių teritorija, t. y., jei valstybė narė nepripažįsta atitinkamo kelionės dokumento, jo turėtojas negalės patekti į tos valstybės narės teritoriją. Vizų išdavimo tokais atvejais taisyklės nustatytos Vizų kodekso 25 straipsnio 3 dalyje.Pagal Šengeno sienų kodekso 5 straipsnio 1 dalies a punktą trečiųjų šalių piliečiai turi turėti „galiojantį kelionės dokumentą ar dokumentus, leidžiančius jiems kirsti sieną“.Pasiūlymo pagrindas ir tikslaiŠiuo metu galiojanti kelionės dokumentų lentelė, kuri buvo sudaryta tarpvyriausybiniu bendradarbiavimo Šengeno klausimais laikotarpiu, turi būti atnaujinta atsižvelgiant į Europos Sąjungos institucinę ir teisinę sistemą. Teisinis Šengeno nuostatų dėl vizų politikos ir „reikalavimų ir procedūrų, kurių valstybės narės turi laikytis prie [išorės] sienų tikrindamos asmenis“ pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 77 straipsnio 2 dalies a ir b punktai.Kai kuriose Vizų kodekso nuostatose minimi valstybių narių pripažįstami arba nepripažįstami trečiųjų šalių išduodami kelionės dokumentai. Šengeno sienų kodekse yra tik viena netiesioginė nuoroda į valstybių narių pripažįstamus arba nepripažįstamus kelionių dokumentus, kuriuos turi išorės sienas kirsti norintys trečiųjų šalių piliečiai. Šiuo metu galiojančioje lentelėje taip pat išvardyti dokumentai, kurių turėtojai turi teisę kirsti išorės sienas.Kol kas trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų sąrašai nėra sistemingai stebimi. Todėl valstybės narės neprivalo nurodyti savo pozicijos dėl visų į sąrašą įtrauktų dokumentų pripažinimo ar nepripažinimo. Taip tam tikrus kelionės dokumentus turintys asmenys susiduria su teisiniu netikrumu, nes kyla pavojus, kad jiems nebus leista atvykti į šalį arba jiems išduodama riboto teritorinio galiojimo viza, su kuria jie gali keliauti tik jų kelionės dokumentą pripažįstančiose valstybėse narėse. Be to, lentelėje nurodyti nepripažįstami dokumentai dažnai nepripažįstami ne dėl to, kad atitinkama valstybė narė priėmė sąmoningą sprendimą nepripažinti kelionės dokumento, bet dėl to, kad ji neišreiškė savo pozicijos dėl atitinkamo kelionės dokumento.Atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės turi išimtinę kompetenciją dėl kelionės dokumentų pripažinimo, neįmanoma nustatyti taisyklių dėl kelionės dokumentų pripažinimo suderinimo. Todėl šiuo pasiūlymu tik nustatomas mechanizmas, kuriuo būtų užtikrinta, kad trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų sąrašas būtų nuolatos atnaujinamas, sukurtas centralizuotas tokių kelionės dokumentų techninio vertinimo mechanizmas ir galiausiai užtikrinta, kad valstybės narės išreikštų savo poziciją dėl visų į sąrašą įtrauktų kelionės dokumentų pripažinimo ar nepripažinimo. Tačiau pasiūlymu taip pat sudaromos sąlygos keistis informacija patariamajame komitete siekiant bendros valstybių narių pozicijos dėl tam tikro kelionės dokumento pripažinimo ar nepripažinimo.2. Teisiniai pasiūlymo aspektaiŠio pasiūlymo tikslas – nustatyti mechanizmą, kuriuo būtų užtikrinta, kad trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų sąrašas būtų nuolatos atnaujinamas, sukurtas centralizuotas tokių kelionės dokumentų techninio vertinimo mechanizmas ir galiausiai užtikrinta, kad valstybės narės išreikštų savo poziciją dėl šių kelionės dokumentų pripažinimo ar nepripažinimo. Kelionės dokumentų sąrašo struktūra atnaujinta ir susieta su Reglamentu (EB) Nr. 539/2001, nustatančiu trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus.Lentelėje taip pat bus pateikta informacija apie: kelionės dokumentus, kuriuos išduoda Šengeno acquis netaikančios valstybės narės, kelionės dokumentus, kuriuos valstybės narės išduoda trečiųjų šalių piliečiams, pabėgėliams pagal 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją ir asmenims be pilietybės pagal 1954 m. rugsėjo 28 d. Niujorko konvenciją, taip pat kelionės dokumentus, kuriuos išduoda tarptautinės organizacijos, pvz., Jungtinės Tautos, Europos Sąjunga, Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija ir Tarptautinis Raudonojo kryžiaus komitetas.Taip pat sukurtas ryšys su Vizų kodekso nuostatomis dėl bendradarbiavimo Šengeno klausimais vietos lygmeniu (48 straipsnis). 48 straipsnio 1 dalies c punkte nustatyta, kad reikėtų nustatyti „išsamų priimančiosios šalies išduotų kelionės dokumentų sąrašą“. Tai padės atnaujinti duomenis.Į pasiūlymą neįtraukta galiojančios lentelės V dalis „Informacija apie žinomus fiktyvius pasus“. Nepripažįstamų fiktyvių kelionės dokumentų sąrašas negali būti laikomas baigtiniu todėl su juo susijusi papildoma nauda maža.Teisinis pasiūlymo pagrindas – SESV 77 straipsnio 2 dalis, nes tai ES teisinis pagrindas, Šengeno Vykdomojo komiteto sprendimams SCH/Com-ex (98) 56 ir SCH/Com-ex (99) 14 suteiktas 1999 m. gegužės 20 d. Tarybos sprendimu Nr. 1999/436/EB, nustatančiu kiekvienos nuostatos arba sprendimo, sudarančių Šengeno acquis , teisinį pagrindą atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas (C priedas, 4 straipsnis)[1].Pasiūlyme numatoma supaprastinti valdžios institucijų (ES ar nacionalinių) taikomą administracinę tvarką. Sukūrus centralizuotą mechanizmą, kurio forma būtų patariamasis komitetas, kuris galėtų atlikti trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų ir jų saugumo lygio techninį vertinimą, bus pasidalinta našta, nes visos valstybės narės pasidalins tokio vertinimo rezultatais ir bus išvengta veiksmų dubliavimo.Priėmus pasiūlymą bus panaikinti galiojantys teisės aktai.3. Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis2008 m. spalio 3 d. Komisijos tarnybos surengė ekspertų susitikimą dėl kelionės dokumentų lentelės peržiūros. Dalyvavo 23 valstybių narių ekspertai.Valstybės narės pageidavo teisinio dokumento:o kuriuo būtų sukurtas mechanizmas, kuriuo užtikrinta, kad įrašai, susiję su trečiųjų šalių išduodamais dokumentais, būtų nuolatos atnaujinami;o kuriuo būtų sukurtas centralizuotas mechanizmas, kad valstybės narės galėtų atlikti techninį trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų vertinimą siekiant paremti valstybių narių sprendimų priėmimo procesą dėl kelionės dokumentų pripažinimo;o kuriuo būtų sukurtas mechanizmas, kuriuo valstybės narės būtų įpareigotos išreikšti savo poziciją dėl visų į sąrašą įtrauktų kelionės dokumentų;o galėtų būti numatyta suderinta pozicija dėl „tradicinių“ kelionės dokumentų rūšių (paprastų, diplomatinių ir tarnybinių, pareiginių arba specialių pasų);o pagal kurį lentelė būtų grindžiama 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorės sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus, I ir II sąrašais;o kuriuo būtų išlaikyta dabartinė lentelės struktūra, tačiau išbraukta V dalis;o kuriuo būtų užtikrinta, kad lentelė būtų skelbiama internete ir atnaujinama Komisijos. Elektroninėje duomenų bazėje turėtų būti pateikti visų į sąrašą įtrauktų kelionės dokumentų pavyzdžiai.Komisijos pasiūlyme atsižvelgta į visus ekspertų pasiūlymus, išskyrus pageidavimą labiau suderinti dokumentų pripažinimą, atsižvelgiant į pirmiau minėtųs teisinius suvaržymus, ir pageidavimą sukurti internetinę duomenų bazę, kurioje būtų visų kelionės dokumentų pavyzdžiai. Nors Komisija pastarajam pageidavimui visiškai pritaria, tačiau mano, kad pagrindinė su dabartine kelionės dokumentų lentele susijusi problema yra nenuosekliai atnaujinami su trečiųjų šalių išduodamais dokumentais susiję įrašai ir neigiamas poveikis veiklos lygmeniu (visų pirma vienodų vizų išdavimo srityje), atsirandantis dėl to, kad valstybės narės nepriima vienodos pozicijos dėl dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo. Todėl pirmiausia reikėtų siekti sukurti šioms problemoms spręsti skirtus kanalus ir procedūras. Tokią duomenų bazę sukurti truktų ilgai, reikėtų daug išteklių ir dėl to paprasčiausiai būtų vėluojama priimti svarbesnėms problemoms spręsti skirtą teisės aktą. Atsižvelgiant į ilgalaikę perspektyvą būtų galima sukurti sąveiką su FADO (internetinė keitimosi informacija apie klastotus ir autentiškus dokumentus sistema, sukurta pagal Bendruosius veiksmus 98/700/TVR, kurią valdo Tarybos generalinis sekretoriatas) internetinę kelionės dokumentų lentelę parengiant pagal tam tikrus FADO elementus (pvz., kelionės dokumentų pavyzdžių nuotraukas) ir taip išvengiant bereikalingo pastangų dubliavimo. Komisijos siūlymu, kelionės dokumentų sąrašas ir jo vėlesni atnaujinimai bus pateikiami elektronine forma duomenų bazėje „Circa“.Komisijos tarnybų parengtame susitikimo dokumente, skirtame 2008 m. spalio mėn. vykusiam ekspertų susitikimui, išdėstytos valstybių narių ekspertų svarstytos galimybės.Siekiant didesnio suderinimo ir kartu išsaugant valstybių narių išimtinę kompetenciją kelionės dokumentų pripažinimo srityje pasirinkta galimybė parengti teisės aktą, kuriuo būtų nustatytas kelionės dokumentų sąrašo sudarymo mechanizmas ir būtų nuolatos atnaujinama sąraše pateikta informacija apie trečiųjų šalių išduodamus kelionės dokumentus ir apie tai ar valstybės narės šiuos dokumentus pripažįsta ar ne.4. Poveikio vertinimasAtsižvelgiant į tai, kad pasiūlymo tikslai yra pritaikyti jau galiojančią kelionės dokumentų lentelę prie Europos Sąjungos institucinės ir teisinės sistemos, padaryti esamą sistemą veiksmingesnę ir sukurti keitimosi informacija apie valstybių narių nacionaliniu lygmeniu priimtus sprendimus sistemą, poveikio vertinimo atlikti nereikia.5. Proporcingumo ir subsidiarumo principaiKelionės dokumentų lentelė yra neatsiejama Šengeno acquis dėl sienų ir vizų dalis. Pasiūlymo tikslai yra pritaikyti jau galiojančią kelionės dokumentų lentelę prie Europos Sąjungos institucinės ir teisinės sistemos, padaryti esamą sistemą veiksmingesnę ir sukurti keitimosi informacija apie valstybių narių nacionaliniu lygmeniu priimtus sprendimus sistemą.6. Pasirinkta priemonėKelionės dokumentų pripažinimas svarbus siekiant įgyvendinti galiojančius Sąjungos teisės aktus (t. y. Šengeno sienų kodeksą ir Vizų kodeksą): tai iš esmės susiję su Šengeno acquis nuostatų, susijusių su asmenų tikrinimu prie išorės sienų ir trumpalaikių vizų išdavimu, taikymu. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės turi išimtinę kompetenciją kelionės dokumentų pripažinimo srityje, pasirinkta priemonė bus Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas, nes jis taikomas tik kelionės dokumentų lentelės peržiūrai ir atnaujinimui.7. Poveikis biudžetuiSiūlomu sprendimu Europos Sąjungos biudžetui poveikis nedaromas.2010/0325 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMASdėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimoEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,teisės akto pasiūlymą perdavus nacionaliniams parlamentams,laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,kadangi:1.  Pagal 1985 m. birželio 14 d. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 17 straipsnio 3 dalies a punktą[2] sprendimais SCH/Com-ex (98)56[3] ir SCH/Com-ex (99)14[4] nustatytas kelionės dokumentų, kuriais jų turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, vadovas. Šiuos sprendimus reikia pritaikyti prie institucinės ir teisinės Europos Sąjungos sistemos.2.  Reikėtų sistemingai stebėti trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų sąrašus, kad valstybių narių institucijos, atsakingos už prašymų išduoti vizą tvarkymą ir sienų kontrolę, turėtų tikslią informaciją apie trečiųjų šalių piliečių pateikiamus kelionės dokumentus. Reikėtų atnaujinti ir padaryti veiksmingesnę valstybių narių keitimosi informacija apie išduodamus kelionės dokumentus ir tų kelionės dokumentų pripažinimą valstybėse narėse, taip pat visos informacijos skelbimo viešai sistemą.3.  Pagal 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 810/2009, nustatančio Bendrijos vizų kodeksą[5], 48 straipsnio 1 dalies c punktą bendradarbiaujant Šengeno klausimais vietos lygmeniu turėtų būti sudarytas išsamus priimančiosios šalies išduodamų kelionės dokumentų sąrašas.4.  Reikėtų sukurti mechanizmą, kuriuo būtų užtikrinama, kad kelionės dokumentų sąrašas būtų nuolatos atnaujinamas ir prireikus atliekamas bendras į sąrašą įtrauktų kelionės dokumentų techninis vertinimas, taip pat valstybės narės būtų įpareigojamos pateikti savo poziciją dėl šių dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo.5.  Valstybės narės yra ir turėtų toliau būti atsakingos už kelionės dokumentų pripažinimą, kad jų turėtojas galėtų kirsti išorės sienas ir į juos būtų galima į klijuoti vizą.6.  Valstybės narės turėtų pranešti apie savo poziciją dėl visų kelionės dokumentų ir siekti suderinti savo pozicijas dėl skirtingų kelionės dokumentų rūšių.7.  Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[6].8.  Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [7], patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant šį susitarimą[8] 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį.9.  Kalbant apie Šveicariją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos sudarytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [9], patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB 3 straipsniu[10].10.  Kalbant apie Lichtenšteiną, šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis , patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/261/EB 3 straipsniu[11].11.  Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį teisės aktą, todėl jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šį teisės aktą numatoma priimti remiantis Šengeno acquis pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo V antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal Protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priima šį teisės aktą, nusprendžia, ar ji šį sprendimą įgyvendins savo nacionalinėje teisėje.12.  Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[12]. todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant sprendimą, jis nėra jai privalomas ar taikomas.13.  Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[13]. Todėl Airija nedalyvauja priimant sprendimą, jis nėra jai privalomas ar taikomas.14.  Kalbant apie Kiprą šis sprendimas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.15.  Šis sprendimas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip susijęs su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisDalykas ir taikymo sritis16.  Šiuo sprendimu nustatomas kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašas (toliau – kelionės dokumentų sąrašas) ir tokio sąrašo sudarymo mechanizmas.17.  Šis sprendimas taikomas kelionės dokumentams, pavyzdžiui, nacionaliniams pasams (paprastiems, diplomatiniams arba tarnybiniams ir pareiginiams arba specialiems pasams), laikiniesiems kelionės dokumentams, pabėgėlių ir asmenų be pilietybės kelionės dokumentams, tarptautinių organizacijų išduodamiems kelionės dokumentams arba laissez-passer .2 straipsnisKelionės dokumentų sąrašo sudarymas18.  Komisija, padedama valstybių narių, ir pagal informaciją, gautą vykdant bendradarbiavimą Šengeno klausimais vietos lygmeniu, sudaro kelionės dokumentų sąrašą, nurodytą 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 810/2009, nustatančio Bendrijos vizų kodeksą, 48 straipsnio 1 dalies c punkte.19.  Kelionės dokumentų sąrašas sudaromas 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.3 straipsnisSąrašo struktūra20.  Sąrašą sudaro trys dalys.21.  I dalį sudaro trečiųjų šalių ir teritorinių vienetų išduodami kelionės dokumentai, išvardyti 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus, I ir II prieduose[14].22.  II dalį sudaro šie Europos Sąjungos valstybių narių išduodami kelionės dokumentai:a) trečiųjų šalių piliečiams išduodami kelionės dokumentai,b) pagal 1951 m. liepos 28 d. Jungtinių Tautų konvenciją dėl pabėgėlių statuso pabėgėliams išduodami kelionės dokumentai,c) pagal 1954 m. rugsėjo 28 d. Jungtinių Tautų Konvenciją dėl asmenų be pilietybės statuso asmenims be pilietybės išduodami kelionės dokumentai,d) Jungtinės Karalystės išduodami kelionės dokumentai Britanijos piliečiams, kurie pagal Sąjungos teisę nėra Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės piliečiai.23.  III dalį sudaro tarptautinių organizacijų išduodami kelionės dokumentai.24.  Apskritai, kai atitinkamas kelionės dokumentas įtraukiamas į sąrašą, tai taikoma visoms galiojančioms to kelionės dokumento serijoms.25.  Jeigu trečioji šalis neišduoda tam tikros rūšies kelionės dokumento, tai nurodoma sąraše įrašant „neišduodama“.4 straipsnisPranešimas apie į sąrašą įtrauktų dokumentų pripažinimą arba nepripažinimą26.  Per vieną mėnesį nuo 2 straipsnio 1 dalyje nurodyto sąrašo paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie savo poziciją dėl kelionės dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo.27.  7 straipsnio 1 dalyje nurodytame komitete valstybės narės keičiasi informacija apie konkrečių kelionės dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo priežastis, siekdamos suderinti poziciją.28.  Valstybės narės praneša Komisijai apie visus pokyčius dėl anksčiau nurodyto tam tikro kelionės dokumento pripažinimo arba nepripažinimo.5 straipsnisIšduodami nauji kelionės dokumentai29.  Valstybės narės praneša Komisijai apie naujus kelionės dokumentus, nurodytus 3 straipsnio 3 dalies a–c punktuose.30.  Valstybės narės praneša Komisijai apie trečiųjų šalių, valstybių narių ir tarptautinių organizacijų išduodamus naujus kelionės dokumentus, nurodytus 3 straipsnio 2 dalyje, 3 straipsnio 3 dalies d punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje.31.  Komisija atnaujina sąrašą pagal gautus pranešimus ir informaciją ir prašo valstybių narių pranešti savo poziciją dėl pripažinimo arba nepripažinimo pagal 4 straipsnį.4. Atnaujintas kelionės dokumentų sąrašas sudaromas 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.6 straipsnisKelionės dokumentų techninių standartų vertinimas32.  Siekdama padėti valstybėms narėms atlikti kelionės dokumentų techninių standartų vertinimą, Komisija, laikydamasi 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, gali atlikti tokių kelionės dokumentų techninę analizę.33.  Kelionės dokumento techninio vertinimo rezultatai perduodami valstybėms narėms.7 straipsnisKomiteto procedūra34.  Komisijai padeda komitetas (Kelionės dokumentų komitetas).35.  Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.8 straipsnisSąrašo paskelbimasKomisija supažindina valstybes nares ir visuomenę su sąrašu, įskaitant pranešimus pagal 4 straipsnį, šią informaciją skelbdama nuolat atnaujinamame elektroniniame leidinyje.9 straipsnisPanaikinimasSprendimai SCH/Com-ex (98) 56 ir SCH/Com-ex (99) 14 panaikinami.10 straipsnisĮsigaliojimas1. Šis sprendimas įsigalioja […] dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .2. Visos šio sprendimo nuostatos taikomos nuo jo įsigaliojimo datos, išskyrus 9 straipsnį, kuris bus taikomas nuo dienos, kurią Komisija pirmą kartą paskelbs 8 straipsnyje nurodytą sąrašą.11 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Sutartis.Priimta [...]Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas [1] OL L 176, 1999 7 10, p. 17.[2] OL L 239, 2000 9 22, p. 19.[3] OL L 239, 2000 9 22, p. 207.[4] OL L 239, 2000 9 22, p. 298.[5] OL L 243, 2009 9 15, p. 1.[6] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.[7] OL L 176, 1999 7 10, p. 36.[8] OL L 176, 1999 7 10, p. 31.[9] OL L 53, 2008 2 27, p. 52.[10] OL L 53, 2008 2 27, p. 1.[11] OL L 83, 2008 3 26, p. 3.[12] OL L 131, 2000 6 1, p. 43.[13] OL L 64, 2002 3 7, p. 20.[14] OL L 81, 2001 3 21, p. 1.