CELEX: 51968PC0808
Language: it
Date: 1968-10-25
Title: Proposta di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di estratto di carne, estratto di lievito, estratto di proteine, condimento per minestre ed altre vivande, preparati per brodo, minestre e salse a base di carne (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (68) 808
Vol. 1968/0140
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSiONE DELLE CCMUNITA EUROPEE
                                      COM(68)808 def.
                                      Bruxelles , 25 ottobre 1968
                                Proposta di
                          DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
            relativa al ravvicinamento delle legislazioni
              degli Stati membri in materia di estratto
                di carne , estratto di lievito , estratto
                di proteine , condimento per . minestre ed
                     altre vivande , preparati per "brodo ,
                      minestre e salse a base di carne
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(68 ) 808 def .
 ---pagebreak--- Gli Stati membri sono stati consultati durante le seguenti riunioni *
a ) Gruppo di lavoro " Legislazione sugli alimenti"
                     Riunione dei giorni 18 e 19 gennaio 1967
b ) Sottogruppo      " Estratti alimentari e prodotti affini "
                                          6 e     7 ottobre 1964
                                         26 e  ■ 27 gennaio 1965
                                         24 e    25 giugno . 1965
                                         17 e    18 gennaio 1966
                                         21 e    22 aprile "i 1 966
                                         15 e    16 novembre 196°
                                         10 ë    11 gennaio 1967
                                         16 e    17 ottobre 1967
Breve riassunto del progetto di direttiva
       La direttiva definisce i diversi prodotti le oui regolamentazioni
debbono essere armonizzate , stabilisce la loro composizione , determina
le sostanze che possono essere aggiunte durante la loro fabbricazione ,
le condizioni d' impiego nonché le norme relative alla loro etichettatura »
Consultazione del Parlamento Europeo e del Comitato economico e sociale
       Poiché la proposta di direttiva si basa sull' articolo 100 del Trat­
tato e la sua esecuzione importa in taluni Stati membri una modificazione
delle disposizioni legislative , la consultazione del Parlamento e del Co­
mitato economico e sociale è obbligatoria .
 ---pagebreak---                                     Proposta di
                              DIR3TTIVA DEL COÏTS IGLIO
  relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia
  di estratto di carne , estratto di lievito » estratto di proteine , condimento
  per minestre ed altre vivande , preparati per "brodo , minestre e salse a base
                                   di carne
                 ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
IL COHSIGLIO DSLLE COMUNITA' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea e in particolare
i'articolo 100 ,
Vista la proposta delia Commissione ,
Visto il parere del Parlamento Europeo .
                                                                                  «
Visto il parere del Comitato economico e sociale ,
Considerando che le legislazioni degli Stati membri definiscono la composizione
degli estratti di carne , di lievito e di proteine , del condimento per minestre
ed altre vivande , dei preparati per brodo , delle minestre e delle salse a base
ài carne , stabiliscono le sostanze di cui possono essere addizionati nella lavo­
razione e prescrivono norme particolari per la loro etichettatura ;
Considerando che le differenze attualmente esistenti fra le legislazioni ostaco­
lano la libertà di circolazione dei prodotti citati e possono esporre le impre­
se a condizioni di concorrenza ineguali e' hanno pertanto un' incidenza diretta
sull' instaurazione e sul funzionamentó del mercato comune ^
Considerando che è pertanto necessario stabilire , a livello comunitario , la com­
posizione di detti prodotti , le sostanze che possono essere aggiunte, durante la
loro fabbricazione e le condizioni cui deve essere sottoposta tale aggiunta , non­
ché le norme cui deve rispondere la loro etichettatura }
Considerando che la determinazione delle modalità relative al prelievo dei campio­
ni nonché , dei metodi d' analisi necessari al controllo della composizione e delle
caratteristiche di fabbricazione di detti prodotti , nonché gli eventuali comple­
menti o modifiche da apportare , sulla base dei risultati 'delle ricerche scienti­
fiche e tecniche , all' elenco delle sostanze di cui possono essere addizionati
nel corso della loro fabbricazione , costituiscono misure d' applicazione di carat­
tere tecnico e che conviene pertanto, affidarne l' adozione alla Commissione , per
semplificare ed accelerare la procedura ;
Considerando che , in tutti i casi per i quali il Consiglio conferisce alla Com­
missione determinate competenze per l' attuazione delle norme stabilite nel settóre
degli alimenti ^ è opportuno prevedere una procedura che. concreti, una stretta coope-
                                       . .. _ x .. •. .• • * •. " •. '• • f ' • •
razione; tra 'gli Stati membri e la Commissione nell' ambito del Comitato permanente
degli alimenti , istituito con decisione del Consiglio del
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
 ---pagebreak---                                  Articolo 1
       Gli Stati membri non possono , per motivi riguardanti la composizione ,
le caratteristiche di fabbricazione , di condizionamento e l' etichettatura ,
vietare od ostacolare il commercio , con le denominazioni ad esse riservate ,
dei prodotti elencati nell * allegato I , se questi corrispondono alle defini­
zioni e alle norme comuni previste nella presente direttiva e nei suoi alle­
gati .
                                   Articolo 2
1•     Gli Stati membri adottano ogni misura necessaria affinché le denomina­
zioni elencate nell' allegato I possano essere utilizzate in commercio soltan­
to per designare i prodotti definiti in tale allegato .
2.     Essi adottano ogni misura necessaria affinché i prodotti elencati nel­
l' allegato I , paragrafi da 5 a 1 1 possano essere immessi in commercio con le
denominazioni ad essi riservate , soltanto se per prepararli in modo da ren­
derli atti al consumo diretto , è sufficiente aggiungervi acqua ed eventual­
mente riscaldarli o cuocerli »
                                 Articolo 3
1.     Gli Stati membri autorizzano l' impiego , nei prodotti definiti nell' al­
legato I , degli additivi elencati nell' allegato II . Essi adottano le misure
necessarie affinché nel prodotto finito non siano superate le percentuali
stabilite in tale allegato » Essi vietano l' impiego di qualsiasi altro additivi
2.     Per quanto riguarda il trattamento delle materie prime con additivi di­
versi da quelli elencati nell' allegato II , ciascuno Stato membro consente ,
nei prodotti definiti nell' allegato I e fabbricati all' interno della Comunità,
la presenza di residui del trattamento autorizzato dalla legislazione dello
Stato membro d' origine .
       Tuttavia, le eventuali tracce di anidride solforosa provenienti da uno
dei trattamenti di cui al precedente . comma non possono superare i 20 mg per
litro di prodotto preparato secondo le istruzioni per l' uso , e i 50     n0 l
caso di minestre a base di frutta secca ed aventi sapore dolce .
                                Articolo 4
1.     Fatte salve le misure che il Consiglio adotterà in materia di etichet­
tatura degli alimenti , gli Stati membri adottano ogni misura necessaria af-
 ---pagebreak--- finche i prodoiti definiti nell' allegato I possano essere immessi in commer­
cio soltanto se i loro recipienti , i lord involucri e le loro etichette recano ,
"ben visibili , a caratteri'- leggibili ed indelebili , le Seguenti indicazioni !
a ) la denominazione àd essi riservata? tuttavia, le dénominazioni dei prodotti
    definiti nell' allegatò I , paragrafi 4 > 5 » 6 » 7 » 8 , 10 e 11' possono figurare
    qualora sia utilizzata una 'delle dénominazioni tradizionali elencate nel­
    l' allegato III }
b ) le istruzioni d' uso per i prodotti " definiti nell' allegato I, paragrafi da
    5 a 11 ?                    '                  •
c ) il peso netto , espresso in grammi e in chilogrammi, per i prodotti definiti
    nell' Allegato I, paragrafi 1 , 2 e 3 , il volume per il prodotto definito nel­
    l' allegato I , paragrafo 4» e per gli altri prodotti definiti in detto allega­
    to , il volume del prodotto , dopo la preparazione effettuata secondò le istru­
    zioni per l' uso , espresso in litri o frazioni di litro ? qualora lo stesso vo­
    lume è indicato anche oon i.1 numero di piatti o di tazze , l' unità "piatto"
    deve corrispondere ad una- capienza minima di 250. co ? l' unità Vtazza" ad una
     capienza minima di 150 co e . l' unità " tazzina", riservata alle minestre eso­
     tiche , ad una capienza minima di 100 cc 5                               ...
d ) per i prodotti definiti nell' allegato I, paragrafo 1 0,. la. menzione in ordine
    decrescente secondo la quantità presente , dei seguenti componenti ?
    sostanze grasse , carne o pesce , leguminose , altre verdure , cereali o prodot­
    ti a base di cereali , fra cui le paste alimentari , latte o prodòtti derivati 5
e ) per i prodotti contenenti una-, Q più" sostanze fra quelle elencate nell' allegate
    II , capitolo da I a III , secondo il caso , la menzione " colorato", " con antios-
                                                                           •     «
    sidanti", " con emulsionanti-stabilizzanti", " con ispessenti", o " con gelati­
    nizzanti " ?
f ) il nome o la ragione sociale e l' indirizzo o la sede sociale del fabbricante ,
    del condizionatore o- di un venditore ?
                                                        ,          '    '       i
g ) il nome del paese d *origine per -i prodotti importati dai paesi terzi .,
2»       Se la denominazione o la presentazione dei prodotti definiti nell' alle­
gato I , paragrafi da 5 a 11 indica -la, presenza di uno o più componenti determi­
nati , questi ultimi debbono risultare in proporzione sufficiente per influenza­
re le caratteristiche organolettiche del' prodotto .              " ' "
J» ■ r.: Gli Stati membri proibiscono di apporre sui recipienti , involucri 0 eti­
chetta ;d.el • prodotto definii» nell' allegato, I , pragrafo 4 , espressioni q disegni
accennanti alla presenza o all' impiego di carne o di estratto di c.arne .
 ---pagebreak--- 4.      Gli Stati membri proibiscono che ai prodotti definiti nell' allegato I,
contenenti acido glutammico o suoi sali sia attribuito valore terapeutico o
particolare valore nutritivo dovuto alla presenza di tali sostanze .
5.      In deroga all' articolo 1 , paragrafo 1 , gli Stati membri possono vietare
nel loro territorio l' immissione in commercio dei prodotti definiti nell' alle­
gato I qualora le indicazioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo , let­
tere a ), b ), c ), d ) ed e ) non figurino nella loro lingua nazionale .
6.      In deroga al paragrafo 1 , se la faccia maggiore dell' involucro più vicii
al prodotto non supera i 15 om2 le indicazioni previste al paragrafo 1 , lette:
b ), c ), d ) ed e ) possono essere apposte soltanto sui recipienti o sugli invol:
cri in cui sono poste in vendita al minuto più unità dello stesso prodotto ,
sempreché il contenuto di ciascun involucro o recipiente non superi le 50 uni:
il numero di unità è portato a 500 qualora la faccia maggiore dell' involucro
più vicino al prodotto sia inferiore a 10 cm2 .
                                       Articolo 5
        Sii Stati membri non possono vietare né ostacolare il commercio dei pro­
dotti definiti nell' allegato I e fabbricati all' interno della Comunità , per ur-
tivi riguardanti :
- i materiali d' imballaggio ;
- le indicazioni relative alla data di perenzione ;
se tali prodotti sono conformi alla legislazione dello Stato membro d' origine,
                                       Articolo 6
1.      Le modalità relative al campionamento ed i metodi d' analisi necessari a.
controllo della composizione e delle caratteristiche di fabbricazione dei pro­
dotti definiti nell' allegato I , sono determinate secondo la procedura di cui
all' articolo 7 »
2.      Secondo la stessa procedura e sulla base dei risultati delle riceroho
scientifiche e tecniche , l' allegato II della presente direttiva può' essere e-
ficato o integrato .
                                       Articolo 7
1.      Nei casi in cui si fa riferimento alla procedura prevista dal presente
articol9 , il Comitato permanente degli alimenti , istituisce con decisione del
Consiglio del                           , in appresso denominato " Comitato , è chia­
mato a pronunciarsi dal suo presidente , sia su iniziativa di quest' ultimo , si;
a richiesta di tono Stato membro#                                         /
 ---pagebreak---                                    - 5 -
 2.    Nel Comitato è attribuita ai voti degli Stati membri la ponderazio­
ne di cui all' articolo 148, paragrafo 2 del Trattato . Il presidente non
partecipa alla votazione .
3.     Il rappresentante della Commissione presenta un progetto delle misure
da adottare . Il Comitato formula il suo parere in merito a tali misure nel
termine che il presidente può' stabilire in relazione all' urgenza dei pro­
blemi in esame . Il Comitato si pronuncia a maggioranza di 12 voti .
4*     La Commissione adotta misure che , quando sono conformi al parere del
Comitato , sono di immediata applicazione . Qualora esse non siano conformi
al parere formulato dal Comitato o in mancanza di un parere , la Commissio­
ne presenta immediatamente al Consiglio una proposta relativa alle misure
da adottare .
       Se entro un termine di tre mesi il Consiglio , che delibera a maggioran­
za qualificata, non ha adottato alcun procedimento , la Commissione adotta le
misure proposta e le metta immediatamente in applicazione .
                                    Articolo 7
       La presente direttiva non si applica ai prodotti
a ) destinati all' esportazione fuori della Comunità;
b ) importati dai paesi terzi e destinati a formare oggetto di un traffico
    di perfezionamento attivo .
                                    Articolo 8
1•     Gli Stati membri prendono i provvedimenti necessari per conformarsi
alle disposizioni della presente direttiva entro un termine massimo di 1 2
mesi a decorrere dalla sua notifica e ne informano immediatamente la Com­
missione .
2.     A pai-tire dalla notifica della presente direttiva , gli Stati membri
informano inoltre la Commissione , in tempo utile affinché possa presentare
le sue osservazioni , in merito a qualsiasi ulteriore progetto di disposi­
zioni essenziali di ordine legislativo , regolamentare o amministrativo che
essi intendono adottare nella materia disciplinata dalla presente direttiva .
                                     Articolo 9
       La presente direttiva è destinata agli Stati membri .
 ---pagebreak---                                    ALLEGATO I
                            Definizioni âei prodotti
1 . Estratto dx carne
    Il prodotto ottenuto mediante concentrazione di estratti acquosi di
    carne "bovina fresca ( l ) liberati dalle sostanze albuminoidi coagulabili
    e dai grassi , eventualmente addizionato di cloruro sodico .
    L 1 estratto di carne destinato al consumo diretto deve avere le seguenti
    caratteristiche :
            Acmia                    non più di      20 $ )
            Creatxnxna totale        non meno di
                                                        * >
                                                      7$ )
            Azoto totale             non meno di     10 g j   calcolato su
            Cloruro sodxco           non più di
                                                        y )
                                                      5$ )    sostanza secca
            Sostanze insolubili
            in acqua dopo
            sgrassate con etere
            etilico                  non più di       1$ )
            Gras s i                 non più di       2% \
                                                                      •••/»••
    ( l ) Ai sensi della presente direttiva, col termine di "carne bovina
          fresca" si intendono tutte le parti adatte al consumo umano ,
          provenienti dai muscoli degli animali domestici della specie bovina ,
          e che non hanno subito alcun trattamento tale da assicurarne la
          conservazione , salvo il trattamento per mezzo del freddo .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                                           Allegato I
Estratto di lievito
Il prodotto ottenuto esclusivamente dai lieviti attivi mediante un
procedimento fisico o "biochimico , eventualmente addizionato di cloruro
sodico .
L' estratto di lievito destinato al consumo diretto deve avere le seguenti
caratteristiche :
      Acqua                     non più di        22 $      )
                                                            )
      Azoto totale            - non meno del       1 7° per )
                                l' estratto di              )
                                lievito di "birra
                              - non meno dell'     8 ¡a per \
                                gli altri estratti          ) calcolato su
                                di lievito                  \^          sec
                                                               sostanza secca
       Cloruro sodico           non più del       20 %
       Sostanze insolubili
       in acqua dopo sgras­
       sate con etere etilico   non più dell'      1 1"
 ---pagebreak---                                       -3-                   Allegato I
3 . Estratto di proteina            .
    Il prodotto ottenuto mediante concentrazione di idrolizzati proteici .
    L' estrato di proteine destinato al constano diretto deve avere le
    seguenti caratteristiche :
                                        r          , .            •
                                             '                             t
              Acqua                       non più del 20 %      )
              Azotó totale                non meno del 5 j 8 $ j
              Azoto amminico _            non meno del 3 >4 Ì° )
              Azoto ammoniacale           non più dell 1,25 Ì° \    calcolato
              Cloruro sodico              non- più del 35 Ì° )      su sostanza
              Sostanze , insolubili                             \   secca
              in acqua dopo essere                              \
              state sgrassate con                             . \
              etere etilico               non più del 1 $       \
 ---pagebreak---                                        - 4 -                       Allegato I
4 . Condimento per minestre ed altre vivanda
    Il prodotto liquido , ottenuto mediante idrolisi di proteine 0 di
    sostanze ricche di proteine , eventualmente addizionato di estratto di
    carne , di estratto di lievito , di altri estratti ricavati da sostanze
    commestibili ricche di proteine > di cloruro sodico , di spezie o dei
    loro estratti naturali e , per ravvivare il sapore , di altri alimenti ,
    di acido glutammico e dei suoi sali , nonché dei sali di sodio e di
    calcio dell 'acido . inosinico e dell' acido guanilico .
    Esso deve avere le seguenti caratteristiche t
              Peso specifico a 20°C         non mano dell' 1,24 7°
              Azoto totale                  non meno del 5 Ì° )
              Azoto amminico                non
                                            non meno
                                                meno del
                                                      del 33 Ì<70> \(
              Azoto ammoniacale ( l )       non più del 2 io$ ) calcolata
                                                                      ca!       su
                                            non  • » j i 45
                                                         nr         ) sostanza secca
              Cloruro sodico                non più
                                                più del
                                                     del 45 Ì°
                                                             7° \\ S°
              Sostanze insolubili
              in acqua ed in etere
              etilico                       non più dell 1 io )
    ( l ) Requisito obligatorio nella misura in cui sarà elaborato un
          metodo d' analisi comunitario »
 ---pagebreak---                                - 5 -                 Allagato I
. Brodo
  Il prodotto ottenuto con sostanza' ricche di proteine o di loro
  derivati , eventualmente addizionato di condimento , di grassi comme­
  stibili , di cloruro sodico', di spezie o di loro estratti naturali
  o distillati , di sostanze aromatizzanti (l ) e , per ravvivare il
  sapore , di altri alimenti , di acido glutammico e dei suoi sali ,
  nonché dei sali di sodio e di calcio dell' acido inosinico e .Ioli
  dell' acido guanilico»'
  Esso deva corrispondere ai seguenti requisiti :
            Azoto totale       non meno di 350 mg    ) Per litro di
            Azoto amminico     non meno di
                                            «■,«
                                            210  mg
                                                     ) brodo preparato
                                                     < _ „      •,
                                                     ) secondo le
            Cloruro sodico     non più di 12,5 g     ) istruzioni per l'uso
  ( l ) Fino a quando non saranno state armonizzate le disposizioni
        nazionali , potranno essere utilizzate unicamente sostanze
        aromatizzanti naturali e sintetiche , chimicamente identiche
        alle sostanze naturali .
 ---pagebreak---                                 1 6 -                    Allegato I
Brodo di carne
Il brodo ai sensi della lettera e ) ottenuto con carne "bovina fresca
e/o estratto di carne » ed eventualmente con altre carni e/o estratti
di carne diversa dalla carne "bovina .
Esso risponde ai seguenti requisiti :
         Creatmina totale     non meno di 70 mg ,
         di origine "bovina   senza perai tro che
                              detta creatinina rap­
                              presenti meno dei 2/3
                              dell' insieme delle         per litro di
                              creatinine totali con­     "brodo di carne
                              tenute nel prodotto         preparato second
                                                         le istruzioni ps:
         Azoto totale         non meno di 100 mg         l' uso
         Cloruro sodico       non più di 12,5 g
 ---pagebreak---                                -7 -                  Allegato I
Brodo concentrato
Il "brodo di carne che corrispónde ai • seguenti requisiti  :
          Creatinina totale     non meno de 110 mg , senza    )  per litro
          di origine bovina ;   peraltro che detta creati­    )  di brodo con­
                                nina rappresenti meno dei     )/ centrato pre-
                                2/3 dell' insieme delle
                                creatinine totali contenu­ -1)) istruzioni
                                                              )  parato
                                                                 secondo le
                                te nel prodotto
                                                              ) per l' uso
          Azoto totale          non meno di 160 mg
          Cloruro sodico        non più di 12,5 S
 ---pagebreak---                                 - 8 -                   Allegato I
Brodo di pallome
Il brodo , ai sensi della lettera a ), ottenuto con carne di pollame .
Esso corrisponde ai seguenti requisiti :
     Azoto totale        non meno di 100 mg )                 "brodo
                                                per litro di brodo
                                             )  di volatili
                                                di volatili da
                                                             da cortile
                                                                 cortil
                                             ì  preparato secondo
                                                           secondo lele
     Cloruro sodico      non più
                         non più di
                                 di 12,5
                                     12.5 gx )  istruzioni  per l'
                                                istruzioni per   l' uso
                                                                    uso
 ---pagebreak---                               - 9 -                  Allagato I
Brodo grasso « "brodo grasso di oarne , "brodo concentrato grasso »
"brodo grasso di poli ama
Il "brodo , il brodo di carne , il "brodo concentrato o il "brodo di
pollame contenente , per litro di prodotto preparato secondo le
istruzioni per l' uso , almeno 2,5 g di grassi commestibili .
 ---pagebreak---                              - 10 -               Allagato I
. Minestre
  I prodotti più o meno liquidi , o che si presentano in tale forme
  dopo essere stati preparati secondo le istruzioni per l' uso ,
  eventualmente oon un tenore più o meno elevato di parti solide ,
  e che forniscono preparati analoghi , per gusto ed aspetto , alle
  minestre ottenute secondo i metodi culinari abituali .
  Qualora le indicazioni o le figure riprodotte sul recipiente ,
  sull' involucro o sull' etichetta facciano riferimento alla presenza
  o all' impiego di carne "bovina o di carne senza altra specificazione
  o di estratto di carne , le minestre debbono contenere , per litro
  di prodotto preparato secondo le istruzioni per l' uso , almeno
  70 mg di creatinina totale di origine bovina , senza peraltro
  che detta creatinina rappresenti meno dei 2/3 dell' insieme delle
  creatinine totali contenute nel prodotto .
 ---pagebreak---                                    - 11 -
11 . Salsa a Dasa di carne
              I prodotti ohe si presentano più o meno liquidi dopo essere
     stati preparati secondo le istruzioni per l'uso , ottenuti da carne
     bovina fresca e/o da .estratto di carne ed eventualmente dalle so-
    stonae di cui alle lettere e ) ed f ), e destinati ad essere consumati
     caldi con altri alimenti •
              II loro tenore di creatinina totale di origine "bovina non
     dev' essere inferiore a 140 mg per litro di prodotto preparato
     secondo le istruzioni per l' uso senza peraltro   che detta creatinina
     rappresenti meno dei 2/3 dell' insieme della creatitine totali conte­
     nute nel prodotto .
 ---pagebreak---                                                             - 1     -
                                                                                                               ALLEGAT 0 II
    / >
                                Additivi di cui - è autorizzato l' impiego nel prodotti' 'definiti nell' allegato I
   Capitolo        • Classifi­
                     cations        Denominazione              ; Condizioni d' impiego          ; Tenore massimo ( 1 ) in percentuale
                      CEE                                                                                 ospresso a.n peso
                                                                                                j Sostanza presa     Sostanze prese
                                                                                                1 isolatamente         insieme
       I          S 100            Curcumina                  r soltanto nei prodotti
 Materie                                                      ! definiti nell' allega­
 coloranti        E 101 .          Lattoflavina ( Riblo-          to lì paràgrafo 10 e per
                                   favina )                       rie odorare i lòi*o compo­
                                                                  nenti di- origine vegetale
                  E 102          . Cocciniglia;                   quali gli ortofrutticoli
                                   acido carminico                che hanno perduto la lo- '
                  E 140            Clorofille                     ro colorazione naturale
                                                             ! durante la lavorazione
                  E 150            Caramello
                 S 160            ^ arotinoidi
                                  a)  alfa, . beta , gamma
                                      carotene
                                  b)  Bissina, NorMssina
                                      ( Oriana, annatto )
                                  c)  Capsantina,Capsortibiifca
                                  d)  Licopina                  -- l' impiego del caramello è
                     162         fîosso di barbabietola            autorizzato inolte nei pro­
                                 betanina                          dotti di cui all' allegato ;
                                                                   I, paragrafo 11            !
( Î ) Tutti i   tenori massimi riportati si riferiscono, salvo indicazione contraria,
        al prodotto preparato secondo le istruzioni per l'uso .
                                                                      I
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
                                                                                                          ALLAGATO II
Capitolo       Classifioazione       Lenomi nazione              • Condizioni          Tenore massimo ( 1 ) in peroentuale
                    CES                                          ! d' impiego                      espresso m poso
                                                                                      Sostanza presa         Sostanze prese
                                                                                      isolatamente            insieme
    II
 Antios­           S 300           Acido 1 -ascorbico
  sidanti
                   B 301           1-Ascorbato di sodio
                                   ( sale di sodio dell' acido
                                     1-ascorbito )                  Solo nei pro­
                                                                    dotti di oui
                   E 302           1-Ascorbato di calcio
                                                                    all' allegato I ,
                                                                    paragrafi 10 e
                                                                    11
                   E 303           Etere acetico dell' aoi-
                                   do 1 -ascorbico
                                   ( acetato di ascorbile )
                   E 304           Etere palmitico dell' aci­
                                   do 1 -ascorbico
                                   ( Palmitato d' ascorbile )
                   S 306           Estratti di origine natu­
                                   rale ricchi in tocoferolo        Soltanto nei pro­
                   E 307           DL-Alfa-Tocoferolo
                                                                    dotti contententi       0,01 ( calcolato       0,01 ( calcola­
                                                                    sostanze grasse         sulla sostanza         to sulla sostai
                   E 308           DL- Gamma-T oc ofero lo                                  grassa )               za grassa )
                   E 309           DL-Delta- Tocoferolo
                   E 311           Gallato di otti le
                  -E 31 2 .        Gallato di duodecile
                   E 320           Butilossianisolo ( BHA )
  ( 1 ) Tutti i tenori massimi riportasi si riferiscono , salvo indicazione contraria, al
        prodotto preparato secondo le istruzioni per l' uso »
 ---pagebreak---                                                                    - 3 -                                                ALLSGATO II
                                                                                                    Tondro massimo ( 1 ) in percentuale
 Capitolo           Classifi-J
                   cazione I          Denomi nazi one
                                                                            C-ondiz-ioni
                                                                                                              espresso m poso
                     CEE                                                    d ' inpiego        5 ns t rjizrr <pr e s a Sostanze prese
                                                                                               i isolatamente            insieme
 II
(sdsuito ),        B 270 .       Acido lattico                       :
               ' E 325           Lattadio di sodio                     '
                  4
                                  ( sale di sodio dell' acido lattico )
                  "E 326         Lattato di potassio
                                  ( sale tLi potassio dell' acido lattico )
                    B 327 '      Lattato di calcio
                                  ( sale di calcio dell' acido lattico )
                  'E 330; -      incido citrico                                  n-ltnntb
                                  Citrati di potassio                            noi pro­
                  ;B 332
                                  ( sali di potassio dell' acido citrico ) V     dotti defi­
                                                                                 niti nel­
                    E 333         Gitrato di calcio                              l' allegàto I
                                  ( sali di calcio dell' acido citrico )         paragrafi da                                    T-.-' '
                                                                                                                                         ■- -■ -H .
                               ! Àcido tartarico                                 4 a 11
                . E 334
                    S 335 .       Tartrati di sodio                                                                                   " '.T.
                                  ( sali di sodio dell' acido tartarico )
                    E 336 '       Tartrati di potassio
                «
                                ( sali di potassio dell' acido tartarico )
                    E 337         Tartrato doppio di sodio e di potas­
                                  sio   ;
 (1 )- T.utti i tenori massimi riportati si riferiscono , salvo indicazione contraria, al pro­
       dotto preparato secondo le istruzioni per l' uso .
 ---pagebreak---                                                                                            ALLE GAT 0 II
                                                     - 4 -
                                                                                    Tenore massimo
                                                                                                 limo in percentuale
Capitolo       Classifi-
                                                                 Candiziom            espresso in peso
               cazione        Denominazione
                                                                 d' impiego         sostanza presa       Sostanze prese
                 CES                                                                isolatamente          .   insieme
                                                                                       0,2                 Quando il pro­
  III            , E 322      Lecitina
                                                                                                           dotto finito
Emulsio­                      Acido alginico                                              2;              contiene due o
                  . E 400
nanti '                                                                                   2                più sostanze
stabiliz­       ' S 401       Alginato di sodio                                                             fra quelle in­
zanti                                                                                     2
                    E 402     Alginato di potassio                                                          dicate a ficr.r
ispessenti                                                                                2                 co , la propor­
e gelatiniZ'        E 404     Alginato di calcio                                                            zione di cia­
zanti                                                                                     1
                    E 410     Agar-Agar                                                                     scuna di esse
                                                                                          2                 può 1 rappre-
                    E 411     Carrageen Chondrus crispus
                              e oarragenine                       Soltanto nei                         v sentare soltaii
                                                                > prodotti defini­        2
                                                                                                       y to una frazio­
                    B 412     Farina di semi di carruba          rti nell' allegato                         ne aritmetica
                                                                   ì , paragrafi da       1            I    della quantità
                    E 414      Gomma di guar                                                                massima stabi­
                                                                   4 a 11                 2
                    E 415      Gomma di Astragalus gummifer                                                 lita al riguai»
                               Gomma arabica
                                                                                          1                 do , ove le fra
                 . E 416                                                                                    zioni sono cai
                               Gelatine alimentari                                        4                 colate in modo
                    E 430
                                                                                          3                 che la loro
                     E 440     Pectine
                                                                                                            somma non sia
                               Acido pectico e acido                                      3
                     E 441 .                                                                                maggiore di 1 .
                               poolinioo
                     E 442     Pectato di sodio
    (-1 .) Tutti* i tenori massimi riportati si riferiscono , salvo indicazione
           contraria , al prodotto preparato secondo le istruzioni per l*uso .
 ---pagebreak---                                                        - 5 -                            ALLAGATO IT
    Capitolo       C las sir i-                                   Condizioni     Tenore massimo ( 1 ) in percentuale
                   cazione      Denominazione                     cL * impiego        espresso in peso
                     CEE                                                          sostanza presa       Sostanze prese
                                                                                  isolatamente           insieme
      III ;      ex E 450       Polifosfati di sodio
                                 a ) Difosfati
( seguito )                          aa ) di sodico                                  0,1 espresso         0,1
                                     "bb ) tetrasodico                               0,1 iin ;            espresso in
                                 b ) Trifosfato pentasodicó                          0,1
                                                                                          P2°5 ".         p2°5
                     E 471      Mono - e digliceridi di ■                                                  Quando il prò.
                                 acidi grassi alimentari                             0,5                  dotto finito
                                                                                                          contiene le
                                                                                                           due sostanze
                     S 474       Sucrogliceridi * miscuglio      Soltanto nei        0,2                   indicate a : .
                                 di esteri di saccarosio e ;     prodotti defi­                            fianco , la
                                 di mono - e digliceridi dì      niti nell' al­
                                                                                                          proporzione
                                 acidi grassi alimentari         legato I , pa­                            di ciascuna
                                                                 ragrafi da 4                              di esse può'
                                                                 a 11
                                                                                                           rappresentare
                     2 480       Proteine alimentari solu-                                                  soltanto una
                                 zionate e loro sali                                  0,5                  frazione del­
                                                                                                            la quantità
                                                                                                       > massima      stabi_
                                                                                                          - lita al riguar
                                                                                                             do , ove le
                                                                                                             frazioni sono
                                                                                                             calcolate in
                                                                                                            modo che la
                                                                                                             lorp . somma
                                                                                                             non sia mag­
                                                                                                             giore di 1 .
 V 1 ) Tutti i tenori massimi riportati si riferiscono, salvo indicazione contraria,
        al prodotto preparato secondo le istruzioni per l' uso .
 ---pagebreak---                                               - 6 -
                                                                                            ALLSGATO II
 Capitolo        Classifi-
                                         Denominazi one
                                                                 Condizioni        Tenore massimo ( 1 ) in percentuale
                 cazione
                                                                 d 1 impiego"             espresso in peso
                  CS3
                                                                                   Sostanza presa       Sostanze prese
                                                                                    isolatamente         nell' insieme
     IV           E 290               Anidrite carbónica         soltanto negli
                                                                 involucri enr>3-
                                      Azoto                      tici
                  ■» \
            .(
( 1 ) Tutti i tenori massimi riportati si riferiscono , salvo indicazione) contraria ,
      al prodotto preparato secondo le istruzioni per l' uso .
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO ITI
                                     Denominazioni tradizionali
       Prodotto '     I       Francese          Tedesco               Ttaliano               Olandose
    Arôme pour ..                                                                       Spx jsaroma
   potages . et                                                                         Soeparoma
   autres mets .                                                                        Spi jzenaroma
   Wurze                                                                                Soepenaroma
, Condimento per                                                                        Spijzen en soep-
I minestre ed                                                                           aroma
' altre vivande                                                                         Spijzen en soepen
   Aroma                                                                                aroma
   Bouillon                                 Brtihvmrfel                                 Sxtract blokje
   Brühe                                    Briïhpaste                                     "      tablet
   Brodo                                                                                   "      korreis
  IP re parato per                                                                         "      poeder
 ( brodo                                                                                   "      pasta
 ' Bouillon
                                                                          \     »
   Bouillon de             Pot au feu      Fleischbruh-                                 Bouillon tabletter
                                                                      -   &J.
   viande                                  wurfel                         rv ^             "       blokjes
   Fleischbrùhe                            Fleischbriïh-                                   "       korrels
                                                                           ' kL. i
| Brodo di carne                           paste                                           "       poeder
   Vleesbouillon                           Fleischboui l'­                               \ "       pas ta
                                            Ion                                         Geconcentreerde
                                           Fleischbouil-                                bouillon
                                            lonwiïrfe ?.
   Bouillon de •    j Poule au pot         Gef lugelbruh-
  volai Ile                                wiîrfel
  Ge f luge lbriihe                        Gef luge lbruh-                           I
  Brodo di vola­                           paste
  tili da cortile                                                                   ι
                                           Geflügel-
  Gevogelte-                               bouillon         j
  bouillon                                 Geflüge lboui 1-
                     L                     lonwürfel     .
                                           Geflügelbouil-
                                           lonpaste
 Consommé                 Consomme
                                         I
                         de viande
 Potages                 Soupe             Erbswurst          Crema di . . .           Soep   blokje
 Suppen                 Velouté de ...     Minestrone         Passato di ...             "    tablet      :
 ïlinostre    v         Crème de ....      Creme              Zuppa di . . .             "    gedroogd
 Soepen                 Julienne                              Minestrone di . "               indrogevorm
                        ." linestrone                         Pasta (o pas-              "    korrels
                        Biscrue de..' ..                      tino-, o riso )            "    poeder
                        Bouillabaisse                         in brodo                  "     pasta
                                 «                                                    Geconcentreerde
                                                                                      soep                  '
                                                                                      Engedichte soep
                                                                                      . . . crème
                                                                                   C" rème de . , .
                                                                                   \/ elouto
                                                                                       linestrone
                                                                                   T
                                                                                   J. 3ouillabaisse !
                                                                                   I3isque
 ---pagebreak---       Prodotto   ! Frances© '     .'nd osco I"f;o.liano   01and.es e
                 i  "  -    I
                             r
                             i
Sauces a base                i Bratensaf
                               J          t             Vlees jus
de viande                      Gulaschsaf t             Jus blokje
Fleischsofisen                                          Jus tabletter,
                             i
Salse a base                 !                          Jus korreis
di carne                                                Jus poedor
                                                        Jus pasta
Vlcessausen    j            I