CELEX: C2001/369/06
Language: sv
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 25 oktober 2001 i mål C-493/99: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland ("Fördragsbrott — Artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget (nu artiklarna 43 EG och 49 EG i ändrad lydelse) — Nationell lagstiftning om att ställa arbetskraft till förfogande i byggnadsindustrin — Uteslutande av företag som inte omfattas av ett kollektivavtal för sektorn och som inte förfogar över ett driftställe i den medlemsstat där tjänster tillhandahålls — Proportionalitet")

C 369/4                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        22.12.2001

     och sjukvårdsorganisationerna, föreligger det inte någon över-        L. Sevón och C.W.A. Timmermans generaladvokat: D. Ruiz-
     trädelse av artikel 90.1 jämförd med 85.1 c i EG-fördraget (nu        Jarabo Colomer; justitiesekreterare: R. Grass), har den 25 okto-
     artikel 81.1 c EG).                                                   ber 2001 avkunnat dom i mål C-493/99: Europeiska gemen-
                                                                           skapernas kommission (ombud: J. Sack) mot Förbundsrepubli-
—    En bestämmelse i nationell rätt som den i 18 § tredje stycket i       ken Tyskland (ombud: W.-D. Plessing och B. Muttelsee-Schön)
     Rettungsdienstgesetz (lag om räddningstjänst) i dess lydelse av       angående en talan om fastställelse av att Förbundsrepubliken
     den 22 april 1991 är inte förenlig med artikel 90.1 jämförd           Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
     med artikel 86 i EG-fördraget (nu artikel 82 EG) om det visas         artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget (nu artiklarna 43 EG och
     att:                                                                  49 EG i ändrad lydelse) genom att i sin lagstiftning föreskriva
                                                                           att byggnads industriföretag som är etablerade i andra med-
     —     sådana sjukvårdsorganisationer som de som är i fråga i          lemsstater,
           målet vid den nationella domstolen har en dominerande
           ställning på marknaden för akuttransporter,
     —     denna dominerande ställning avser en väsentlig del av den       a)   får tillhandahålla gränsöverskridande tjänster inom ramen
           gemensamma marknaden, och                                            för ett konsortium på den tyska marknaden endast när de
                                                                                har sitt säte eller åtminstone ett driftställe i Tyskland,
     —     det med hänsyn till de ekonomiska särdragen på markna-               i vilket egen personal är anställd, och när de ingår
           den i fråga föreligger en tillräckligt hög grad av sannolik-         företagskollektivavtal för denna personal,
           het för att denna bestämmelse faktiskt hindrar företag i
           andra medlemsstater än den berörda medlemsstaten från
           att tillhandahålla ambulanstransporter på den ifrågava-
           rande marknaden eller från att etablera sig där.                b)   får ställa arbetskraft från ett annat land till andra bygg-
                                                                                nadsindustriföretags förfogande endast när de har sitt säte
—    En bestämmelse som 18 § tredje stycket RettDG 1991 är                      eller åtminstone ett driftställe i Tyskland i vilket egen
     emellertid berättigad enligt artikel 90.2 i EG-fördraget, förut-           personal är anställd, och när de i sin egenskap av
     satt att den inte hindrar att oberoende företag erhåller tillstånd         medlemmar i en tysk arbetsgivarorganisation omfattas av
     när det är uppenbart att sjukvårdsorganisationerna, som                    ett ramkollektivavtal och ett kollektivavtal om socialkas-
     anförtrotts räddningstjänsten, inte vid varje tidpunkt förmår              sor, och
     tillfredsställa efterfrågan på akuttransporter och sjuktransporter.

(1) EGT C 63, 4.3.2000.                                                    c)   inte i Tyskland får bilda en som ett byggnadsindustriföre-
                                                                                tag ansedd filial när filialens personal endast svarar för
                                                                                uppgifter avseende administration, försäljning, planering,
                                                                                kontroll eller för beställningsarbeten utan måste, för
                                                                                att en filial skall anses som en sådan, på den tyska
                                                                                arbetsmarknaden ha arbetare anställda i denna filial som
                     DOMSTOLENS DOM                                             på byggarbetsplatser fullgör mer än 50 procent av
                                                                                personalens sammanlagda arbetstid. Domslutet i denna
                      (femte avdelningen)                                       dom har följande lydelse:

                    av den 25 oktober 2001

i mål C-493/99: Europeiska gemenskapernas kommission                       1)   Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina
          mot Förbundsrepubliken Tyskland (1)                                   skyldigheter enligt artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget (nu
                                                                                artiklarna 43 EG och 49 EG i ändrad lydelse) genom att i sin
(”Fördragsbrott — Artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget (nu                       lagstiftning föreskriva att byggnadsindustriföretag som är
artiklarna 43 EG och 49 EG i ändrad lydelse) — Nationell                        etablerade i andra medlemsstater
lagstiftning om att ställa arbetskraft till förfogande i
byggnadsindustrin — Uteslutande av företag som inte
omfattas av ett kollektivavtal för sektorn och som inte
förfogar över ett driftställe i den medlemsstat där tjänster                    a)   får tillhandahålla gränsöverskridande tjänster inom ramen
            tillhandahålls — Proportionalitet”)                                      för ett konsortium på den tyska marknaden endast när de
                                                                                     har sitt säte eller åtminstone ett driftställe i Tyskland, i
                          (2001/C 369/06)                                            vilket egen personal är anställd, och när de ingår
                                                                                     företagskollektivavtal för denna personal,
                      (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att             b)   får ställa arbetskraft från ett annat land till andra
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                       byggnadsindustriföretags förfogande endast när de har
                   domstol och förstainstansrätt”)                                   sitt säte eller åtminstone ett driftställe i Tyskland, i vilket
                                                                                     egen personal är anställd, och när de i sin egenskap av
                                                                                     medlemmar i en tysk arbetsgivarorganisation omfattas av
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden P. Jann                          ett ramkollektivavtal och ett kollektivavtal om socialkas-
samt domarna D.A.O. Edward (referent), A. La Pergola,                                sor, och
 ---pagebreak--- 22.12.2001            SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 369/5

     c)    inte i Tyskland får bilda en som ett byggnadsindustriföre-   Artikel 29.1 och 29.2 i rådets direktiv 71/305/EEG av den 26 juli
           tag ansedd filial när filialens personal endast svarar för   1971 om samordning av förfarandena vid tilldelning av offentliga
           uppgifter avseende administration, försäljning, planering,   upphandlingskontrakt för bygg- och anläggningsarbeten, i dess
           kontroll eller för beställningsarbeten utan måste, för att   lydelse enligt rådets direktiv 89/440/EEG av den 18 juli 1989,
           en filial skall anses som en sådan, på den tyska             skall tolkas på så sätt att den medger att en upphandlande myndighet,
           arbetsmarknaden ha arbetare anställda i denna filial som     som har valt att tilldela ett kontrakt enligt kriteriet det ekonomiskt
           på byggarbetsplatser fullgör mer än 50 procent av            mest fördelaktiga anbudet, tilldelar den anbudsgivare kontraktet vars
           personalens sammanlagda arbetstid.                           anbud enligt ett expertutlåtande kan medföra lägsta slutgiltiga
                                                                        kostnad, på villkor att anbudsgivarna har behandlats lika, vilket
2)   Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta rättegångskostna-        förutsätter att förfarandet har möjliggjort insyn och varit objektivt,
     derna.                                                             och särskilt

                                                                        —    att tilldelningskriteriet klart har angetts i meddelandet om
(1) EGT C 63, 4.3.2000.
                                                                             upphandling eller i kontraktshandlingarna, och

                                                                        —    att expertutlåtandet i alla viktiga avseenden grundas på
                                                                             objektiva omständigheter som enligt branschens regler anses
                                                                             som relevanta och lämpliga för den bedömning som gjorts.

                     DOMSTOLENS DOM
                                                                        (1) EGT C 102, 8.4.2000.

                      (femte avdelningen)

                   av den 18 oktober 2001

i mål C-19/00 (begäran om förhandsavgörande från Supre-
me Court): SIAC Construction Ltd mot County Council
                of the County of Mayo (1)                                                     DOMSTOLENS DOM

(”Offentlig upphandling av bygg- och anläggningsarbeten                                       (fjärde avdelningen)
— Kontraktet tilldelas den som har lämnat det ekonomiskt
   mest fördelaktiga anbudet — Tilldelningskriterier”)
                                                                                            av den 11 oktober 2001
                          (2001/C 369/07)
                                                                        i mål C-254/00: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                  mot Konungariket Nederländerna (1)
                    (Rättegångsspråk: engelska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att     (”Fördragsbrott — Direktiv 95/47/EG — Underlåtenhet att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas             underrätta kommissionen om införlivandeåtgärder”)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                 (2001/C 369/08)

Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden P. Jann                               (Rättegångsspråk: nederländska)
(referent) samt domarna A. La Pergola, L. Sevón, M. Wathelet
och C.W.A. Timmermans; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitie-           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
sekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den 18 okto-          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
ber 2001 avkunnat dom i mål C-19/00 angående en begäran                                    domstol och förstainstansrätt”)
enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från
Supreme Court (Irland), att domstolen skall meddela ett
förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhäng-
iga målet mellan SIAC Construction Ltd och County Council
of the County of Mayo, angående tolkningen av artikel 29 i              Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden S. von
rådets direktiv 71/305/EEG av den 26 juli 1971 om samord-               Bahr samt domarna D.A.O. Edward (referent) och A. La
ning av förfarandena vid tilldelning av offentliga upphandlings-        Pergola; generaladvokat: A. Tizzano; justitiesekreterare:
kontrakt för bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 185, s. 5), i          R. Grass), har den 11 oktober 2001 avkunnat dom i mål
dess lydelse enligt rådets direktiv 89/440/EEG av den 18 juli           C-254/00: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:
1989 (EGT L 210, s. 1; svensk specialutgåva, område 6,                  H. van Lier) mot Konungariket Nederländerna (ombud:
volym 5, s. 3). Domslutet i denna dom har följande lydelse:             M.A. Fierstra, sedan av J. van Bakel) angående en talan om