CELEX: 31985R3461
Language: es
Date: 1985-12-09 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 3461/85 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1985, relativo a la organización de campañas de promoción en favor del consumo de zumos de uva

Avis juridique important

|

31985R3461

Reglamento (CEE) nº 3461/85 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1985, relativo a la organización de campañas de promoción en favor del consumo de zumos de uva  

Diario Oficial n° L 332 de 10/12/1985 p. 0022 - 0024 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0116  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0116 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3461/85 DE LA COMISIÓN    de 9 de diciembre de 1985    relativo a la organización de campañas de   promoción en favor del consumo de zumos de uva    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , de   5 de febrero de 1979 , sobre la organización común del   mercado vitivinícola (1) , modificado en último lugar por   el Reglamento ( CEE ) n º 337/85 (2) y en particular el   apartado 4 de su artículo 14 bis y su artículo 65 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1223/83 del Consejo , de   20 de mayo de 1983 , relativo a los tipos de cambio que   se deben aplicar en el sector agrícola (3) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1297/85   (4) , y en particular el apartado 3 de su artículo 4 ,    Considerando que , el apartado 3 bis del artículo 14 bis   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 dispone que , durante   las campañas 1985/86 a 1989/90 , una parte de la ayuda   concedida para la utilización de mostos de uva o de   mostos concentrados de uva , producidos en la Comunidad   para la elaboración de zumo de uva , se destina a la   organización de campañas de promoción para el consumo   de dichos zumos ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 227/85 de la   Comunidad (5) , fija en un 35 por ciento la parte de la   ayuda destinada a la financiación de la campaña de   promoción para la campaña 1985/86 ;    Considerando que , el importe disponible para dicha   financiación , que depende de las cantidades de producto   para las que se concederá la ayuda , no se conoce   actualmente pero puede estimarse , fundándose en los datos   de tres campañas precedentes , en aproximadamente   3 620 000 ECUS ; que conviene retener dicha suma para   la financiación de la campaña de que se trate ; que   está indicado prever que las sumas en excedente   o en déficit con relación a las estimaciones   contempladas , se atribuirán al presupuesto de la   campaña siguiente ;    Considerando que el importe retenido no permite   emprender , desde este momento , acciones eficaces en la   totalidad de la Comunidad ; que resulta oportuno , para la   presente campaña , limitar dichas acciones a los Estados   miembros en los que existan las mejores perspectivas de   un aumento rápido del consumo de zumo de uva ;    Considerando que , en la Comunidad , determinados   organismos y organizaciones profesionales poseen las   calificaciones y la experiencia necesarias ; que deben ser   invitados a que presenten programas detallados de acción ,   cuya ejecución será de su incumbencia ;    Considerando que deben preverse modalidades , en lo   referente al contenido de los programas , las condiciones   y los plazos de ejecución de las acciones así como el   pago de los interesados ; que resulta necesario que los   Estados miembros de referencia ejerzan el control de la   ejecución de los programas y efectúen los pagos   correspondientes ; que por otro lado , es importante que la   Comisión esté informada de los resultados de las   medidas previstas en el presente Reglamento ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento concuerdan con el dictámen del Comité de   gestión del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Las campañas de promoción comunitarias , en favor   del consumo de zumo de uva , previstas para las   campañas 1985/86 a 1989/90 por el apartado 3 bis del   artículo 14 bis del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , se   organizarán en los Estados miembros en los que :     - las perspectivas de aumentar la venta de zumo de uva   sean las más favorables ,     - las condiciones de comercialización existentes   permitan la adaptación rápida de la oferta al aumento de   la demanda , provocado por las campañas de referencia .    2 . Según el procedimiento previsto en el artículo 67   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , se determinarán ,   para cada campaña , antes del 5 de septiembre :     - los Estados miembros en los que se realizarán las   campañas de promoción ,     - el importe global destinado a la financiación de las   campañas de promoción en cada uno de dichos   Estados miembros .    3 . Para la campaña 1985/86 , las campañas de   promoción contempladas en el apartado 1 , se   realizarán en Alemania , en Francia y en Italia . El   importe global destinado a la financiación de dicha   campaña será de :     - 1 502 000 ECUS en Alemania ,     - 1 340 000 ECUS en Francia ,     - 778 000 ECUS en Italia .    Los importes se convertirán en moneda nacional , por   medio del tipo de conversión agrícola valedero el 1 de   septiembre de 1985 .    4 . Al final de cada campaña se procederá a un nuevo   exámen de las previsiones presupuestarias sobre las que se   funda el importe global destinado a la financiación de   dicha medida . El resultado de dicho nuevo exámen se   tendrá en cuenta para fijar el importe destinado a   financiar la campaña de promoción siguiente .    Artículo 2    1 . En cada uno de los Estados miembros de   referencia , las campañas de promoción se realizarán   en el marco de los programas elaborados por el organismo   designado para este fin por dicho Estado miembro .    2 . Cada uno de los Estados miembros de referencia :     - designará el organismo contemplado en el   apartado 1 antes del 15 de septiembre y para la campaña   1985/86 antes del 31 de diciembre de 1985 ,     - someterá a la Comisión antes del 15 de febrero , y   para la campaña 1985/86 antes del 15 de marzo , los   programas elaborados por dicho organismo   acompañados de un dictamen explicativo sobre su   conformidad con las condiciones previstas en el   artículo 3 así como sobre sus efectos en el desarrollo   de la ejecución .    3 . La Comisión examinará los programas y si   estimare que responden a los criterios contemplados en el   artículo 3 y pueden provocar un desarrollo apropiado del   consumo de zumo de uva , concertará un contrato con el   organismo que los ha elaborado después de haber   informado al Comité de gestión del vino . La Comisión   enviará una copia del contrato al Estado miembro de   referencia , así como a su organismo de intervención .    Artículo 3    1 . Los programas contemplados en el artículo 2 , se   elaborarán en colaboración con las organizaciones   profesionales representativas de la producción y/o de la   comercialización de los zumos de uva .    2 . Los programas incluirán al menos :     - la indicación de las condiciones de la   comercialización y del consumo de zumo de uva en las   regiones afectadas ,     - la descripción detallada de las acciones previstas ,   así como , para cada acción , la indicación de su   localización geográfica y de su costo ,     - la indicación de los medios que deberán ponerse en   práctica ,     - los plazos de realización y el calendario de las   diferentes acciones ; las acciones deberán realizarse   dentro de los dieciocho meses siguientes al día de la   firma del contrato ,     - los resultados esperados ,     - la indicación de terceros que intervendrán   eventualmente en la ejecución ,     - la indicación de las organizaciones profesionales   consultadas .    No obstante , si en el curso de la ejecución del   contrato , circunstancias excepcionales no imputables al   contratante , hicieren imposible respetar el plazo fijado ,   éste se podrá prorrogar por acuerdo de la Comisión a   instancia justificada del contratante , quien la   presentará antes de la extinción del contrato .    3 . Las acciones contempladas por los programas :     - deberán tener en cuenta las condiciones de   comercialización y del consumo del zumo de uva en las   regiones afectadas ,     - deberán promover el zumo de uva sin dar preferencia   a su país ni a su región de origen , ni a marcas ,     - no deberán sustituir a acciones similares ya en   curso , pero podrán , en su caso , aumentarlas ,     - deberán respetar las disposiciones nacionales en   materia de publicidad .    Artículo 4    1 . Los contratos contemplados en el apartado 3 del   artículo 2 se completarán con un pliego de condiciones .    El pliego de condiciones :     - se establecerá por la Comisión en , por lo menos ,   tres ejemplares , y se firmará por ambas partes ,     - contendrá la descripción detallada de las acciones   que se deberán emprender , así como su localización ,   su costo y sus plazos de realización .    2 . Los organismos que hayan suscrito un contrato   podrán confiar a terceros la realización de una o más   de las acciones previstas , pero seguirán siendo   responsables de su ejecución .    3 . Los organismos que hayan suscrito un contrato se   someterán al control del Estado miembro en el que se   encuentre su razón social .    Los Estados miembros velarán para que se respeten las   obligaciones de los organismos que hayan suscrito un   contrato , en particular con controles en el lugar   correspondiente , e informarán sin demora a la Comisión   de cualquier irregularidad o retraso en la ejecución .    Artículo 5    1 . Las autoridades competentes de los Estados   miembros pagarán al organismo que haya concertado un   contrato , según su elección expresada en dicho   contrato :    a ) ya sea con intervalos de dos meses , cuatro anticipos   iguales que asciendan cada uno al 20 por ciento del   costo global de las acciones previstas por el contrato ,   pagándose el primero de dichos anticipos en un plazo   de seis semanas calculado a partir del día de la firma   del contrato y del pliego de condiciones ;    b ) ya sea un único anticipo que ascienda al 80 por   ciento del costo global de las acciones previstas por el   contrato , en un plazo de seis semanas calculado a partir   del día de la firma del contrato y del pliego de   condiciones .    No obstante , durante la ejecución de un contrato , las   autoridades competentes podrán :     - diferir el pago de un anticipo , en su totalidad o en   parte , cuando comprueben , en particular con ocasión   de los controles contemplados en el apartado 3 del   artículo 4 , anomalías en la ejecución de las acciones   de referencia , una diferencia importante entre la   fecha prevista para el pago del anticipo y la fecha en   la que el interesado procederá efectivamente a los   desembolsos previstos ,     - en los casos excepcionales , adelantar el pago de un   anticipo a instancia justificada del interesado , cuando   éste deba efectuar una parte importante de los   desembolsos en una fecha sensiblemente anterior a la   prevista para el pago de dichos desembolsos de la   contribución comunitaria .    2 . El pago de cada anticipo estará subordinado a la   constitución , en favor del organismo competente , de una   fianza igual al importe del anticipo , aumentado en un 10   por ciento .    Cuando el contrato se concierte con una institución de   derecho público , podrá estipularse en el contrato que no   será necesaria la constitución de una fianza .    3 . La liberalización de la fianza y el pago del saldo   por el organismo competente estarán subordinados :    a ) a la comprobación de que el organismo que haya   suscrito el contrato ha cumplido con las obligaciones   determinadas en el contrato y en el pliego de   condiciones ;    b ) a la transmisión del informe previsto en el   artículo 6 , y a un control por parte de la Comisión   de las indicaciones de dicho informe .    4 . No se liberalizará de las fianzas mientras que no se   cumplan las condiciones contempladas en el apartado 3 .   En dicho caso se tendrá en cuenta el importe de   referencia en el marco de un nuevo exámen de las   previsiones presupuestarias , contemplado en el   apartado 4 del artículo 1 .    Artículo 6    En un plazo de cuatro meses a partir de la última fecha   establecida en el contrato , para la ejecución de las   acciones , el organismo encargado de la ejecución del   programa transmitirá a la autoridad competente un informe   detallado sobre su realización , así como sobre los   resultados esperados , en particular en lo referente de la   evolución de las ventas del zumo de uva ; en un plazo de   un mes a partir de su recepción , la autoridad competente   lo transmitirá con sus comentarios a la Comisión .    Artículo 7    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 9 de diciembre de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 1 .    (3) DO n º L 132 de 21 . 5 . 1983 , p. 33 .    (4) DO n º L 137 de 27 . 5 . 1985 , p. 1 .    (5) DO n º L 212 de 9 . 8 . 1985 , p. 14 .