CELEX: 31981R1526
Language: en
Date: 1981-06-06 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 1526/81 of 5 June 1981 altering the monetary compensatory amounts in the pigmeat sector

6. 6. 81                                 Official Journal of the European Communities                         No L 149/ 17
                                    COMMISSION REGULATION (EEC) No 1526/81
                                                         of 5 June 1981
                       altering the monetary compensatory amounts in the pigmeat sector
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                      Whereas certain uncooked products may fall under
COMMUNITIES,                                                        heading No 16.02 of the Common Customs Tariff,
                                                                    without, however, having the normal characteristics of
Having regard to the Treaty establishing the European               products within that heading ; whereas a distinction
Economic Community,                                                 should   therefore  be   made   between    cooked   and
Having regard to Council Regulation (EEC) No                        uncooked products and application of monetary
974/71 of 12 May 1971 on certain measures of                        compensatory amounts should be limited for
conjunctural policy to be taken in agriculture                      uncooked products to the amounts for fresh meat ;
following the temporary widening of the margins of                  Whereas the measures provided for in this Regulation
fluctuation    for the currencies of certain Member
                                                                    are in accordance with the opinion of the Manage­
States (*), as last amended by Regulation (EEC) No                  ment Committee for Pigmeat,
876/81 (2), and in particular Article 6 thereof,
Whereas the monetary compensatory amounts intro­
                                                                    HAS ADOPTED THIS REGULATION :
duced by Regulation (EEC) No 974/71 were fixed by
Regulation (EEC) No 902/81 (3), as last amended by
Regulation (EEC) No 1373/81 (4) ;                                                          Article 1
Whereas composite food preparations (including                      Subject to any change in the trend of the exchange
prepared dishes), the meat content of which is mainly               rates referred to in Article 2 (1 ) of Regulation (EEC)
composed of sausage, are classified as from 1 February              No 974/71 , Part 2 of Annex I to Regulation (EEC) No
1981 under heading No 16.01 of the Common                           902/81 is hereby replaced by the Annex hereto.
Customs Tariff ; whereas steps should be taken to
ensure that application of monetary compensatory                                           Article 2
amounts to the products in question is limited to the
net weight of sausage, meat, offal and fat contained in             This Regulation shall enter into force on 1 August
the said preparations ;                                              1981 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States .
                Done at Brussels, 5 June 1981 .
                                                                              For the Commission
                                                                                  The President
                                                                                 Gaston THORN
 (•) OJ No   L  106, 12.  5. 1971 , p. 1 .
 (2) OJ No   L  88, 2. 4. 1981 , p. 28 .
 (») OJ No   L  94, 6. 4. 1981 , p. 3.
 (4) OJ No   L  139, 25.  5. 1981 , p. 1 .
 ---pagebreak--- No L 149 / 18                                 Official Journal of the European Communities                                                     6. 6 . 81
                        ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
             « ANNEXE / — ANNEX I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                              PARTIE 2 — PART 2 — TEIL 2 — PARTE 2 — DEEL 2 — DEL 2 — ΜΕΡΟΣ 2
                         SECTEUR DE LA VIANDE DE PORC — PIGMEAT — SEKTOR SCHWEINEFLEISCH
           SETTORE CARNI SUINE — SECTOR VARKENSVLEES — SVINEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                                Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                        Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                     Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                   Montants à percevoir à l'importation                      Montants à octroyer à l'importation
                                                       et à octroyer à l'exportation                              et à percevoir à l'exportation
   Numéro du tarif douanier                        Amounts to be charged on imports                          Amounts to be granted on imports
              commun                                      and granted on exports                                     and charged on exports
        CCT heading No                            Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                   Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
      Nr. des Gemeinsamen
                                                  und bei der Ausfuhr gewährt werden                           bei der Ausfuhr erhoben werden
              Zolltarifs                          Importi da riscuotere all'importazione                    Importi da concedere all'importazione
       Numero della tariffa
                                                      e da concedere all'esportazione                            e da riscuotere all'esportazione
        doganale comune                         Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                     Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                          te verstrekken bedragen                                 de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief                         Beløb, der skal opkræves ved indførsel                        Beløb, der skal ydes ved indførsel
       Position i den fælles
                                                            og ydes ved udførsel                                    og opkræves ved udførsel
               toldtarif                       Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                      Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                 καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                         καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
       Κλάση του Κοινού
          Δασμολογίου                           Belgique/                          United
                                  Deutschland                     Nederland                   Ελλάς         Ireland            Italia          France
                                               Luxembourg                         Kingdom
                                  DM/ 1 00 kg FB/Flux/ 100 kg     Fl/ 1 00 kg     £/ 100 kg Δρχ/ 100 χγρ £Irl/ 100 kg       Lit/ 1 00 kg     FF/ 100 kg
                   1                   2             3                  4              5          6             7                   8             9
     01.03 All a)                   14,48                                            7,063                                         993
     01.03 A II b)                   17,03                                           8,305                                     1 168
     02.01 Alila) 1                 22,14                                          10,799                                      1 519
     02.01 A III a) 2               32,11                                          15,659                                      2 203
     02.01 A III a) 3               24,80                                          12,095                                      1 701
     02.01 A III a) 4               35,87                                          17,495                                      2 461
     02.01 AIII a) 5                 19,27                                           9,395                                     1 322
     02.01 AIII a) 6 aa)            35,87                                           17,495                                     2 461
 ex 02.01 A III a) 6 bb) (')         35,87                                          17,495                                     2 461
 ex 02.01 A III a) 6 bb) (2)         24,80                                          12,095                                     1 701
      02.05 A I                        8,86                                           4,320                                         608
      02.05 A II                       9,74                                           4,752                                         668
      02.05 B                          5,31                                           2,592                                         365
      02.06 B I a) 1                 22,14                                          10,799                                      1 519
      02.06 B I a) 2 aa)             28,34                                          13,823                                      1 944
      02.06 B I a) 2 bb)             28,34                                          13,823                                      1 944
      02.06 B I a) 2 cc)             31,00                                          15,119                                      2 127
      02.06 B I a) 3                 32,11                                          15,659                                      2 203
      02.06 B I a) 4                 24,80                                          12,095                                      1 701
      02.06 B I a) 5                 35,87                                          17,495                                      2 461
      02.06 B I a) 6                 19,27                                            9,395                                      1 322
 ex 02.06 B I a) 7 (')               35,87                                          17,495                                      2 461
 ex 02.06 B I a) 7 (2)               24,80                                           12,095                                      1 701
      02.06 B I b) 1                 22,14                                           10,799                                      1 519
      02.06 B I b) 2 aa)              28,34                                          13,823                                      1 944
      02.06 B I b) 2 bb)             28,34                                           13,823                                       1 944
      02.06 B I b) 2 cc)             31,00                                           15,119                                      2 127
      02.06 B I b) 3 aa)             32,11                                           15,659                                      2 203
      02.06 B I b) 3 bb)              62,45                                         30,454                                       4 284
 ---pagebreak--- 6 . 6. 81                                         Official Journal of the European Communities                                                      No L 149/ 19
                                                        Montants à percevoir à l'importation                            Montants à octroyer à l'importation
                                                             et à octroyer à l'exportation                                   et à percevoir à l'exportation
    Numéro du tarif douanier                             Amounts to be charged on imports                               Amounts to be granted on imports
               commun                                           and granted on exports                                          and charged on exports
         CCT heading No                                 Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                        Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
      Nr. des Gemeinsamen
                                                        und bei der Ausfuhr gewährt werden                                bei der Ausfuhr erhoben werden
               Zolltarifs                               Importi da riscuotere all'importazione                        Importi da concedere all'importazione
        Numero della tariffa
                                                           e da concedere all'esportazione                                  e da riscuotere all'esportazione
         doganale comune                             Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                te verstrekken bedragen                                     de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief                             Beløb, der skal opkræves ved indførsel                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
        Position i den fælles
                                                                  og ydes ved udførsel                                         og opkræves ved udførsel
                toldtarif                         Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                             Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                       καί χορηγούμενο κατά τήν ἐξαγωγή                             καί εισπραττόμενο κατά τήν ἐξαγωγή
        Κλάση τοῦ Koivoῦ
            Δασμολογίου                               Belgique/                          United
                                   Deutschland                         Nederland                         ' Ελλάς      Ireland             Italia          France
                                                  Luxembourg                            Kingdom
                                   DM/ 1 00 kg   FB/Flux/ 100 kg        Fl/ 1 00 kg     £/ 100 kg     Δρχ/ 100 χγρ £Irl/ l 00 kg      Lit/ 1 00 kg      FF/ 100 kg
                    1                    2                3                   4              5               6            7                  8               9
     02.06 B I b) 4 aa)               24,80                                              12,095                                          1 701
     02.06 B I b) 4 bb)               49,16                                              23,975                                          3 372
     02.06 B I b) 5 aa)               35,87                                              17,495                                          2 461
     02.06 B I b) 5 bb)               61,78                                              30,130                                          4 238
     02.06 B I b) 6 aa)               19,27                                                9,395                                         1 322
     02.06 B I b) 6 bb)               32,11                                              15,659                                          2 203
ex 02.06 B I b) 7 aa) (')             35,87                                              17,495                                          2 461
ex 02.06 B I b) 7 aa) (2)             24,80                                              12,095                                          1 701
     02.06 B I b) 7 bb) f)            62,45                                              30,454                                          4 284
      15.01 A I (a)                     7,09                                               3,456                                             486
      15.01 All                         7,09                                               3,456                                             486
      16.01 AH                        31,00                                               15,119                                         2 127
      16.01 B I (b) O 0               52,04                                              25,378                                          3 570
      16.01 B II (b) (4) 0            35,43                                               17,279                                         2 430
      1 6.02 A II                     28,79                                               14,039                                         1 975
      16.02 B III a) 1                29,89                                               14,579                                         2 051
ex 16.02 B III a) 2 aa) 1 1 0         32,11                                               15,659                                         2 203
 ex  16.02 B III a) 2 aa) 1 1 Ç)      54,25                                               26,458                                         3 722
 ex  16.02 B III a) 2 aa) 22 (6)      24,80                                               12,095                                          1 701
 ex   1 6.02 61113)2 33)22 0          45,39                                               22,139                                         3 114
 ex  16.02 B III a) 2 aa) 33 0 (6)    24,80         ,
                                                                                          12,095                                          1 701
ex   16.02 B III a) 2 aa) 33 00       29,89                                               14,579                                         2 051
       16.02 B III a)2bb)0            24,80                                               12,095                                          1 701
      16.02 B III a) 2 cc)             14,84                                                7,236                                         1 018
           (') — Jambons et morceaux de jambons, désossés ;                                  — Lombate, anche in parti, disossate ;
               — Épaules (jambons avant) et morceaux d'épaules, désos­                       — Filetti .
                    sés ;
               — Longes et morceaux de longes, désossés ;                                (') — Ham en delen van ham, zonder been ;
               — Filets .                                                                    — Schouders en delen van schouders, zonder been ;
                                                                                             — Karbonadestreng en delen daarvan, zonder been ;
           (') — Hams and cuts of hams, boned or boneless ;                                  — Filet.
               — Shoulders and cuts of shoulders, boned or boneless ;
               — Loins and cuts of loins, boned bvneless ;                               (') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
               — Tenderloins .                                                               — Bov og stykker deraf, udbenet ;
                                                                                              — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
           (') — Schinken, auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;                             — Mørbrad .
               — Svtern, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;
               — Kotelettstränge,    auch     Teilstücke        davon,        ohne       (') — Ζαμπόν καί τεμάχια ζαμπόν ἀποστεωμένα ·
                    Knochen ;                                                                 — Ώμοπλάται (ζαμπόν ἐμπρόσθια) καί τεμάχια ώμο­
               — F let.                                                                           πλατῶν, ἀποστεωμένα ·
                                                                                              — Θωρακοοσφυική χώρα καί τεμάχια ταύτης, ἀπο­
           (') — Prosciutti, anche in parti, disossati ;                                          στεωμένα ·
               — Spalle, anche in parti, disossate ;                                          — Φιλέττα .
 ---pagebreak--- No L 149/20                                Official Journal of the European Communities                                         6. 6 . 81
(2)   Produits autres que ceux vises à la note (').                    (4) Hvis tilberedte sammensatte næringsmidler (inklusive
(2)   Other products than those falling under footnote (').                 færdige middagsretter) tariferes under pos. 1 6.0 1 på grund
(2)   Andere Erzeugnisse als unter (') genannt.                             af deres sammensætning, anvendes monetære udlignings­
                                                                            beløb kun for nettovægten af disse næringsmidlers
(2)   Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (').                      indhold af pølser, kød og slagteaffald (herunder spæk og
(2)   Andere produkten dan vermeld bij (').                                 fedt af enhver art og oprindelse).
(2)   Varer med undtagelse af de under (') nævnte.                     (4) Εάν τά σύνθετα παρασκευάσματα τροφίμων (συμπε­
(2)   Προϊόντα έτερα ἐκείνων πού αναφέρονται στη                            ριλαμβανομένων και των ἐψημένων) πού περιέχουν
      σημείωση ( 1 ).                                                       ἀλλάντες κατατάσσονται σύμφωνα μέ τη σύνθεση
                                                                            τους ὑπό τή δασμολογική κλάση 16.01 , τό νομισμα­
(3) Les montants compensatoires monétaires ne sont pas                      τικό ἐξισωτικό ποσό ἐφαρμόζεται μόνον ἐπί τοῦ
      applicables aux produits présentés sous forme de farine ou             καθαρού βάρους των ἀλλάντων τῶν κρεάτων ή
      de poudre, agglomérée ou non .                                        σφαγίων, συμπεριλαμβανομένων καί τοῦ λαρδίου καί
                                                                             τῶν λιπών πάσης φύσεως ή προελεύσεως πού
(3) The monetary compensatory amounts shallhapply to                        περιέχονται στά παρασκευάσματα αὐτά.
      products presented in the form of meal or powder,
      whether or not in compounded form.                               (^ L octroi des montants compensatoires monétaires applica­
                                                                             bles pour ces produits est subordonné au respect des
 (3) Die Währungsausgleichsbeträge werden nicht für Erzeug­                  conditions pour l'octroi des restitutions visées au règle­
      nisse in Form von Mehl oder Pulver, auch in gepreßter                  ment (CEE) n0 171 /78 . Au moment de l'accomplissement
       Form, angewendet.                                                     des formalités douanières d'exportation ou d'importation
                                                                             dans l'État membre qui paie le montant compensatoire
 (3) Gli importi compensativi monetari non sono applicabili ai               monétaire, l'exportateur ou l'importateur concerné déclare
       prodotti presentati sotto forma di farina o polvere, anche            par écrit que les produits en cause répondent à ces condi­
       in forma di agglomerato.                                              tions.
 (3) De monetaire compenserende bedragen worden niet                    0 The grant of monetary compensatory amounts in respect
       toegepast voor produkten in de vorm van meel of poeder,               of these products is subject to compliance with the condi­
       al dan niet geperst.                                                  tions for the grant of refunds laid down in Regulation
                                                                             (EEC) No 171 /78 . The exporter or importer at the time of
 (3) Monetære udligningsbeløb anvendes ikke for produkter,                   the conclusion of customs formalities concerning the
       der frembydes i form af mel eller pulver, også i sammen­              export or the import in a Member State paying the mone­
       presset form .                                                        tary compensatory amount, shall declare in writing that
 (3) Τά νομισματικά ἐξισωτικά ποσά δεν εφαρμόζονται                          the products in question fulfil these conditions.
       στά προϊόντα πού παρουσιάζονται ὑπό μορφή                        (*) Voraussetzung für die Gewährung der Währungsaus­
       ἀλεύρου ή κόνεως, συσσωματωμένης ή μή.                                gleichsbeträge für diese Erzeugnisse ist die Erfüllung der
  (4) Si les préparations alimentaires composites (y compris les             in der Verordnung (EWG) Nr. 171 /78 aufgeführten Bedin­
       plats cuisinés) contenant des saucisses ymclassées, du fait           gungen für die Gewährung der Erstattungen.
       de leur composition, sous le numéro tarifaire 16.01 , le              Der Ein- oder Ausführer erklärt schriftlich zum Zeitpunkt
       montant compensatoire monétaire n'est appliqué que sur                der Erfüllung der Ausfuhr- oder Einfuhrzollförmlichkeiten
       le poids net des saucisses, des viandes ou des abats, y               in dem Mitgliedstaat, der den Währungsausgleichsbetrag
       compris le lard et les graisses de toute nature ou origine,           zahlt, daß die fraglichen Erzeugnisse diesen Bedingungen
       contenus dans ces préparations.                                       entsprechen .
  (4) If composite food preparations (including prepared dishes)        (*) La concessione degli importi compensativi monetari
       containing sausages are classified under tariff heading No            applicabili per questi prodotti è subordinata all'osservanza
        16.01 because of their composition, the monetary                     delle condizioni per la concessione delle restituzioni di cui
        compensatory amount is applied only on the net weight of             al regolamento (CEE) n. 171 /78. Al momento dell'ottem­
        the sausages, the meat and the offal, including fats of any           peramento delle formalità doganali d'esportazione o d'im­
        kind or origin, which make part of these preparations.                portazione negli Stati membri che pagano l'importo
  (4) Fallen Wurst enthaltende zusammengesetzte Lebensmit­                    compensativo monetario, l'esportatore o l'importatore
        telzubereitungen (einschließlich Fertiggerichte) aufgrund             interessato dichiara per iscritto che i prodotti in causa
        ihrer Zusammensetzung unter die Tarifnummer 16.01 ,                   rispondono a queste condizioni.
        wird der Währungsausgleichsbetrag nur auf das in diesen          (*) Voor de toekenning van de voor deze produkten geldende
        Zubereitungen enthaltende Nettogewicht an Würsten,                    monetaire compenserende bedragen moet voldaan zijn aan
        Fleisch und Schlachtabfall einschließlich Schweinespekkd              de in Verordening (EEG) nr. 171 /78 genoemde voor­
        Fette jeder Art und Herkunft angewendet.                              waarden voor de toekenning van de restituties. De betref­
   (4) Se le preparazioni alimentari composite (compresi ì piatti             fende ex- of importeur legt, tijdens het vervullen van de
        pronti), che contengono salsicce sono classificate, sulla             douaneformaliteiten bij uitvoer of invoer in de Lid-Staat
        base della loro composizione, nella sottovoce doganale                die het monetaire compenserende bedrag uitbetaalt, een
         16.01 , l'importo compensativo monetario è applicato solo            schriftelijke verklaring over dat de betreffende produkten
        sul peso netto delle salsicce, delle carni o delle frattaglie,        aan deze voorwaarden voldoen .
        compreso il lardo ed i grassi di ogni natura o origine,
         contenuti in tali preparazioni .                                O De monetære udligningsbeløb, der anvendes for disse
   (4) Als de samengestelde voedselbereidingen (inclusief pan­                produkter, ydes kun, såfremt de i forordning (EØF) nr.
         klare gerechten) die worst bevatten op grond van hun                  171 /78 omhandlede betingelser for ydelse af restitution
        samenstelling onder tariefpost 16.01 vallen, dan wordt het            overholdes. Ved slutningen af toldformaliteterne i forbin­
         monetaire compenserende bedrag kqts berekend over het                 delse med udførsel eller indførsel i den medlemsstat, der
         nettogewicht van worst, vlees, slachtafval, inclusief spek en         betaler det monetære udligningsbeløb, skal eksportøren/
         vet ongeacht van welke aard en herkomst, dat zich in deze             importøren afgive en skriftlig erklæring om, at de pågæl­
         bereidingen bevindt.                                                  dende produkter opfylder disse betingelser.
 ---pagebreak--- 6. 6. 81                                Official Journal of the European Communities                                  No L 149/21
0 Ή χοήγηση των νομισματικών εξισωτικών ποσών που                  f)   Produits autres que ceux vises a la note (6).
     ἐφαρμόζονται γιά τά προϊόντα αὐτά εξαρτάται ἀπό               0    Other products than those falling under (6).
     τήν τήρηση των όρων γιά τή χορήγηση τῶν επιστρο­
     φών πού ἀναφέρονται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) ἀριθ.              r)   Andere Erzeugnisse als unter (6) genannt.
     171 /78. Κατά τήν ἐκπλήρωση τῶν τελωνειακών διατυ­            P)   Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (6).
     πώσεων εξαγωγής ή εισαγωγής στό Κράτος μέλος πού              F)   Andere produkten dan vermeld bij (6).
     καταβάλλει τό νομισματικό ἐξισωτικό ποσό, ό ἐνδια­
     φερόμενος ἐξαγωγεύς ή εἱσαγωγεύς δηλώνει ἐγγράφως                  Varer med undtagelse af de under (6) nævnte.
     ὂτι τά ἐν λόγω προϊόντα ἀνταποκρίνονται στούς                 Ç) Προϊοντα ἒτερα εκείνων πού ἀναφέρονται                     στή
     όρους αὺτούς.                                                      σημείωση ( 6).
(é) Produits qui n ont pas subi un traitement thermique ou         (a) L admission dans cette sous-position est subordonnée aux
     qui ont subi un traitement thermique insuffisant pour               conditions à déterminer par les autorités compétentes.
     assurer la coagulation des protéines des viandes dans la
     totalité du produit et qui, de ce fait, présentent des traces (a) Entry under this subheading is subject to conditions to be
     de liquide rosâtre sur la face de découpage lorsqu'ils sont         determined by the competent authorities.
     découpés suivant un plan passant par leur partie la plus      (a) Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den
     épaisse.                                                            zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen .
(6) Products which have not be subjected to any heat treat­        (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle
     ment or which have been subjected to a heat treatment               condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
     insufficient to ensure the coagulation of meat proteins in    (a) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan
     the whole of the product and which therefore show traces            de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de
     of a pinkish liquid on the cut surface when the product is          bevoegde autoriteiten .
     cut along a line passing through its thickest part.
                                                                   (a) Henførsel under denne underposition sker på betingelser
(Ä) Erzeugnisse, die keiner Wärmebehandlung oder einer                   fastsat af de kompetente myndigheder.
     Wärmebehandlung unterzogen wurden, die nicht
     ausreichte, um die Proteine im Fleisch bis ins Innere zu      (α) H υπαγωγή στή διάκριση αυτή εξαρτάται ἀπό τούς
     koagulieren und die dementsprechend Spuren einer rötli­             όρους πού καθορίζονται ἀπό τίς αρμόδιες ἀρχές.
     chen Flüssigkeit aufweisen, wenn sie an der dicksten Stelle
     durchgeschnitten werden .                                     (b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses
 (*) Prodotti che non hanno subito un trattamento termico o              présentées dans des récipients contenant également un
     che hanno subito un trattamento termico insufficiente per           liquide de conservation est perçu sur le poids net, déduc­
     garantire la coagulazione delle proteine della carne in tutto       tion faite du poids de ce liquide.
     il prodotto e che presentano quindi tracce di liquido         (b)   The monetary compensatory amounts applicable to
     rossastro sulla superficie di taglio quando sono sezionati          sausages in containers which also contain preservative
     secondo un piano che passa per la loro parte più grossa.            liquid are based on the net weight, i.e. after the deduction
(6)  Produkten welke geen warmtebehandeling hebben onder­                of the weight of the liquid.
     gaan, of welke een warmtebehandeling hebben ondergaan         (b)   Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würstchen
     die niet voldoende is om alle in de produkten aanwezige             in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit
     vleeseiwitten te doen stollen, waardoor zij, als zij op het         enthalten, wird nur das Gewicht der Würstchen zugrunde
     dikste gedeelte worden doorgesneden, op het snijvlak                gelegt.
     sporen van een rozeachtige vloeistof vertonen.                (b)   Gli importi compensativi applicabili alle salsicce, presen­
 (6) Varer, som ikke er varmebehandlet, eller som ikke er til­           tate in recipienti contenenti anche un liquido di conser­
     strækkelig varmebehandlet til at sikre koagulering af               vazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto del
     kødproteinerne i hele produktet, og hvor der som følge              detto liquido.
     heraf forekommer spor af en rødlig væske på de udskårne
     flader, når produktet gennemskæres i et plan, der går         (b)   De compenserende bedragen op worstjes in verpakkingen
                                                                         welke een conserveringsvloeistof bevatten, worden alleen
     gennem dets tykkeste del.
                                                                         berekend over het gewicht van de worstjes.
 (')  Προϊόντα πού δέν έχουν ὑποστεὶ θερμική επεξεργα­
      σία ή πού ὑπέστησαν θερμική επεξεργασία μή ἐπαρκή            (b)   Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også inde­
     γιά τήν ἐξασφάλιση τής πήξεως τῶν πρωτεϊνών τῶν                     holder konserveringsvæske, beregnes alene på grundlag af
      κρεάτων στό σύνολο τοῦ προϊόντος καί τά όποια                      pølsernes nettovægt.
      παρουσιάζουν, έκ τοῦ γεγονότος αύτοῦ, ίχνη ἐρυθρω­            (6)   H ἐφαρμοζομένη εισφορά ἐπί ἀλλάντων παρουσιαζο­
      ποῦ ὑγροῦ στήν ἐπιφάνεια τοῦ τεμαχίσματος, ἐφ'                     μένων έντός δοχείων περιεχόντων ωσαύτως συντη­
     όσον ἀπεκόπησαν ἀκολουθουμένου ἑνός ἐπιπέδου, τό                    ρητικόν ὑγρόν εισπράττεται ἐπί τοῦ καθαροῡ βάρους
     όποιο διέρχεται ἀπό τό πιό παχύ τμήμα τους.                         μετ' ἀφαίρεσιν τοῦ βάρους τοῦ ὑγροῦ τούτου.»