CELEX: C1998/094/83
Language: es
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 20 de enero de 1998 por Colette Jemaa contra el Consejo de la Unión Europea (Asunto T-20/98)

28.3.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 94/35
Peter Reichert, con domicilio en Overijse (BeÂlgica), repre-        Recurso interpuesto el 20 de enero de 1998 por Colette
sentado por el Sr. Dieter Rogalla, Abogado de Sprockhövel                   Jemaa contra el Consejo de la Unión Europea
(Alemania), que designa como domicilio en Luxemburgo                                      (Asunto T-20/98)
el despacho de los Abogados Decker, Braun & Wagner,
16, avenue Marie-TheÂreÁse.                                                                  (98/C 94/83)
                                                                                 (Lengua de procedimiento: franceÂs)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Instancia que:                                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                    Europeas se ha presentado el 20 de enero de 1998 un
Ð anule la decisión denegatoria no 029945, de 21 de                 recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
     octubre de 1997, así como la fijación de los sueldos en        por Colette Jemaa, con domicilio en PreÂvessin-Moens
     las liquidaciones mensuales desde el 1 de junio de             (Francia), representada por los Sres. Jean-NoeÈl Louis,
     1996 en la medida en que no contienen ninguna canti-           Ariane Tornel y FrancËoise Parmentier, Abogados de Bruse-
     dad en concepto de indemnización de expatriación;              las, que designa como domicilio en Luxemburgo la Fidu-
                                                                    ciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange.
Ð condene al Parlamento Europeo o a su AFPN a conce-                La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
     der al demandante desde su entrada al servicio del Par-        que:
     lamento Europeo la indemnización de expatriación de
     acuerdo con las disposiciones aplicables, incrementada         Ð anule las decisiones del Consejo de 12 de marzo de
     con los intereses legales a contar desde el 1 de junio de           1997, por la que se ordena a la demandante que reem-
     1996;                                                               bolse la cantidad de 274 350 francos suizos, y de 13
                                                                         de junio de 1997, por la que se ordena retener de las
Ð condene a la parte demandada al pago de la totalidad                   retribuciones de la demandante, durante 59 meses, un
     de las costas procesales.                                           importe mensual de 4 650 francos suizos;
Motivos y principales alegaciones                                   Ð condene en costas al Consejo.
                                                                    Motivos y principales alegaciones
El demandante, de nacionalidad alemana, trabaja desde
junio de 1996 en Bruselas como Jefe de prensa del grupo             La demandante, funcionaria de grado B 3, estaÂ destinada
socialista del Parlamento Europeo.                                  en la Oficina de enlace del Consejo en Ginebra desde sep-
                                                                    tiembre de 1976. La demandante declaró que, desde el 1
Mediante la decisión impugnada se desestimó la queja del            de abril de 1992, alquilaba un piso en Ginebra, cuyo
demandante, presentada contra la denegación de una                  alquiler mensual se elevaba a 4 450 francos suizos, a los
indemnización de expatriación con arreglo a la segunda              que había que anÄadir 200 francos suizos para disponer de
frase de la letra a) del apartado 1 del artículo 4 del              una plaza de garaje para su automóvil. Con arreglo al
anexo VII del Estatuto. El motivo fundamental de la dene-           anexo X del Estatuto, obtuvo el reembolso de los gastos
gación consistía en que, en el caso del demandante, en el           de alquiler de este modo declarados, desde el 1 de abril de
momento de entrada en servicio ya existían vínculos dura-           1992 hasta el 28 de febrero de 1997.
deros con el Estado en cuyo territorio se encontraba su
lugar de destino y, por consiguiente, en ese momento «no            Las declaraciones de la demandante relativas a su alquiler
se encontraba en una situación que pudiera confirmar rea-           son inexactas, puesto que había adquirido la propiedad
lidad de una mudanza y/o de un traslado al extranjero en            del piso en cuestión.
el sentido del Estatuto».
                                                                    Mediante decisión de 12 de marzo de 1997, la AFPN
                                                                    ordenó a la demandante que reembolsara, a la mayor bre-
El demandante alega que, antes de trasladar su domicilio
                                                                    vedad posible, los alquileres indebidamente percibidos,
actual a BeÂlgica en julio de 1993, había residido en distin-
                                                                    hasta un importe de 274 350 francos suizos. Mediante
tos lugares de la RepuÂblica Federal de Alemania. Sin
                                                                    decisión de 13 de junio de 1997, la AFPN procedió a eje-
embargo, en contra de la opinión de la parte demandada,
                                                                    cutar la citada decisión, efectuando, a partir del mes de
en el período relevante para la concesión de la indemniza-
                                                                    junio de 1997, una retención mensual de 4 650 francos
ción de expatriación ni desempenó en BeÂlgica su actividad
                                                                    suizos sobre las retribuciones de la demandante.
profesional principal de forma habitual, ni tuvo en ese
país su domicilio. Aunque, en su condición de periodista            Para fundamentar su recurso, la demandante invoca un
al servicio de medios de comunicación alemanes, hubiera             motivo uÂnico, basado en la infracción de las disposiciones
trabajado tambieÂn en Bruselas y hubiera estado censado             del anexo X del Estatuto, en la ilegalidad de las directrices
en dicha ciudad, esta actividad profesional tambieÂn reque-         internas del Consejo de 19 de diciembre de 1988, adop-
ría a menudo realizar tareas en otras ciudades distintas. Su        tadas en aplicación de las disposiciones del anexo X del
clara vinculación a Alemania hasta julio de 1993 resulta            Estatuto, y en la violación del principio general de igual-
evidente si se tienen en cuenta, entre otros indicios, la           dad de trato y de no discriminación.
transferencia de sus sueldos en la divisa alemana a una
cuenta bancaria alemana, su seguro social alemaÂn exis-             SeguÂn la demandante, las decisiones impugnadas son con-
tente a la sazón y el lugar en que evidentemente se encon-          trarias a Derecho, en la medida en que exigen el reem-
traba el centro de su vida familiar hasta esa fecha.                bolso de los gastos de alojamiento, los cuales, con arreglo
                                                                    a lo dispuesto en el anexo X del Estatuto y a la jurispru-
                                                                    dencia del Tribunal de Primera Instancia, en ninguÂn caso
 ---pagebreak--- C 94/36               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  28.3.98
pueden correr a cargo del funcioanrio destinado en un ter-          Contra la decisión de desestimación de su candidatura, el
cer país. Las decisiones impugnadas tienen como conse-              demandante invoca, en primer lugar, la infracción del
cuencia el que la Institución se beneficie de un enriqueci-         apartado 2 del artículo 25 del Estatuto de los Funciona-
miento sin causa, siendo así que la demandante hubo de              rios, alegando que la parte demandada no le proporcionó
asumir efectivamente los gastos de alojamiento cuyo reem-           los elementos que le permitieran apreciar la fundamen-
bolso obtuvo. En efecto, su condición de propietaria del            tación de la decisión impugnada.
inmueble que ocupa no tiene incidencia alguna sobre la
realidad de los gastos de alojamiento realizados.                   El demandante alega igualmente la infracción del
                                                                    artículo 12 del ReÂgimen aplicable a los otros agentes y la
AdemaÂs, ni en el Estatuto ni en el anexo X del Estatuto            ilegalidad de la convocatoria para proveer plaza vacante,
existe disposición alguna que autorice a una Institución a          en la medida en que el criterio de exclusión invocado por
denegar el reembolso de los gastos de alojamiento de un             la AFCC para justificar la desestimación de su candida-
funcionario destinado en un tercer país y que sea propieta-         tura, que no figura ademaÂs expresamente en dicha convo-
rio de la vivienda que ocupa en el lugar en el que le ha            catoria, no constituye un medio adecuado para alcanzar el
destinado su Institución exclusivamente en intereÂs del ser-        objetivo perseguido por la citada disposición, a saber,
vicio.                                                              garantizar a la Institución el concurso de personas que
Por uÂltimo, las decisiones impugnadas violan el principio          posean las mayores cualidades de competencia, rendi-
general de igualdad de trato entre todos los funcionarios,          miento e integridad.
en la medida en que se basan en directrices internas que, a
                                                                    El demandante afirma por uÂltimo que la AFCC incurrió en
efectos de fijar el coeficiente corrector, no toman en consi-
                                                                    un error manifiesto de apreciación al estimar que su candi-
deración el factor vivienda cuando el funcionario se con-
                                                                    datura no podía tomarse en consideración para el puesto
vierte en propietario del piso o del inmueble que ocupa.
                                                                    de trabajo al que postulaba, cuando existe una perfecta
                                                                    correspondencia entre, por un lado, su capacitación, for-
                                                                    mación y experiencia y, por otro lado, el perfil de dicho
                                                                    puesto.
Recurso interpuesto el 19 de enero de 1998 por Carlos
Alberto Leite Mateus contra la Comisión de las Comuni-
                        dades Europeas
                      (Asunto T-21/98)
                         (98/C 94/84)                               Recurso interpuesto el 21 de enero de 1998 por Scottish
                                                                    Soft Fruit Growers Limited contra la Comisión de las
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                                       Comunidades Europeas
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                                   (Asunto T-22/98)
Europeas se ha presentado el 19 de enero de 1998 un                                         (98/C 94/85)
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por el Sr. Carlos Alberto Leite Mateus, con                            (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
domicilio en Zaventem (BeÂlgica), representado por los
Sres. Jean-NoeÈl Louis, Ariane Tornel y FrancËoise Parmen-          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
tier, Abogados de Bruselas, que designa como domicilio en           Europeas se ha presentado el 21 de enero de 1998 un
Luxemburgo el de la Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de               recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Cessange.                                                           formulado por Scottish Soft Fruit Growers Limited, repre-
                                                                    sentada por el Sr. Fergus Randolph, que designa como
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-            domicilio en Luxemburgo el despacho de los Abogados
tancia que:                                                         Arendt y Medernach, 8-10, rue Matthias Hardt.
Ð anule la decisión de la Comisión de 11 de marzo de
                                                                    La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
     1997 por la que se desestima la candidatura del
                                                                    tancia que:
     demandante para el puesto de trabajo NPPR/2002/96;
Ð condene en costas a la parte demandada.                           Ð anule la decisión de la Comisión, recibida por la
                                                                        demandante el 12 de noviembre de 1997, por la que se
Motivos y principales alegaciones                                       deniega una solicitud formulada por la Scottish Office
                                                                        referida a la devolución por la demandada de una
El demandante, funcionario de grado B de la Comisión
                                                                        ayuda para el inicio de su actividad;
desde 1988, senÄala que presentó su candidatura en el
marco de una solicitud de manifestación de intereÂs publi-          Ð condene en costas a la Comisión.
cada el 14 de octubre de 1996 para la contratación de
agentes temporales en puestos correspondientes al presu-            Motivos y principales alegaciones
puesto de «Investigación». Mediante nota de 11 de marzo
de 1997, fue informado de la desestimación de su candida-           La demandante expone que su constitución tuvo lugar en
tura. A raíz de la reclamación presentada contra dicha              1992 con el fin de actuar como organización de producto-
decisión, la autoridad facultada para la celebración de los         res de frambuesas en el Reino Unido. Como tal y con arre-
contratos (AFCC) declaró que la desestimación de la can-            glo al apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE)
didatura del demandante se basaba en el hecho de que al             no 1991/92 del Consejo, de 13 de julio de 1992, por el
ser ya funcionario, eÂste no podía participar en un procedi-        que se establece un reÂgimen específico de medidas para las
miento de selección de agentes temporales.                          frambuesas destinadas a la transformación (DO L 199 de