CELEX: 52017PC0386
Language: mt
Date: 2017-07-27
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fir-rigward ta’ materji marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 27.7.2017
            COM(2017) 386 final
            2017/0165(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fir-rigward ta’ materji marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               Waħda mill-ikbar theddidiet għall-isport fi żmienna hi t-tbagħbis tal-logħob. Dan jimmina l-valuri tal-isport bħalma huma l-integrità, il-kompetizzjoni ġusta (fair play) u r-rispett lejn l-oħrajn. It-tbagħbis tal-logħob jista’ jtellef l-interess tal-partitarji u tas-sapporters fl-isport organizzat. Barra minn hekk, it-tbagħbis tal-logħob ta’ sikwit jinvolvi netwerks tal-kriminalità organizzata li jkunu attivi fuq skala globali. Issa din il-problema saret prijorità għall-awtoritajiet pubbliċi, għall-moviment sportiv u għall-aġenziji tal-infurzar tal-liġi fid-dinja kollha. Sabiex jindirizza dawn l-isfidi, matul is-sajf tal-2012, il-Kunsill tal-Ewropa stieden lill-partijiet tal-Konvenzjoni Kulturali Ewropea biex jibdew in-negozjati għal Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa kontra l-manipolazzjoni tar-riżultati sportivi. In-negozjati bdew f’Ottubru tal-2012 bl-ewwel laqgħa tal-grupp tal-abbozzar tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               Fit-13 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni adottat “ir-rakkomandazzjoni għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-parteċipazzjoni tal-Kummissjoni, f’isem l-Unjoni, fin-negozjati għal konvenzjoni internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa biex tiġi miġġielda l-manipolazzjoni tar-riżultati sportivi”
                  1
               . Fil-15 ta’ Novembru 2012, ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni ntbagħtet lill-Grupp ta’ Ħidma dwar l-Isport tal-Kunsill. Wara diskussjonijiet li saru fil-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill, il-Kunsill qasam l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill f’żewġ Deċiżjonijiet minħabba li żied bażijiet ġuridiċi sostantivi, fosthom bażi ġuridika li toħroġ mill-Parti 3, tat-Titolu V tat-TFUE
                  2
               . Fl-10 ta’ Ġunju 2013, il-Kunsill adotta waħda mid-Deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet marbuta mal-imħatri u mal-isport
                  3
               . Id-Deċiżjoni l-oħra dwar il-materji marbuta mal-kooperazzjoni f’materji kriminali u mal-kooperazzjoni tal-pulizija ġiet adottata mill-Kunsill fit-23 ta’ Settembru 2013
                  4
               .
            
            
               Fid-9 ta’ Lulju 2014 il-Viċi Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa adottaw l-Konvenzjoni dwar il-Manipolazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi
                  5
               . Fit-18 ta’ Settembru 2014, il-Konvenzjoni nfetħet għall-iffirmar waqt il-Konferenza tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Ministri responsabbli għall-Isport. Skont l-Artikolu 32(1), il-Konvenzjoni hi miftuħa għall-firma tal-Unjoni Ewropea. Minn dak iż-żmien ’il hawn għadd ta’ partijiet iffirmaw il-Konvenzjoni, inklużi bosta Stati Membri
                  6
               .
            
            
               Fit-2 ta’ Marzu 2015, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill il-proposti tagħha għad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill dwar l-iffirmar tal-Konvenzjoni f’isem l-Unjoni; (i) proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar tal-Konvenzjoni f’isem l-Unjoni fir-rigward ta’ materji marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali {COM(2015)86} abbażi tal-Artikoli 82(1) u 83(1) tat-TFUE; u (ii) proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar tal-Konvenzjoni f’isem l-Unjoni fir-rigward ta’ materji mhux marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali {COM(2015)84} abbażi tal-Artikoli 114 u 165 tat-TFUE. Il-memorandum ta’ spjegazzjoni ta’ dawn il-proposti tal-Kummissjoni kien fihom analiżi dettaljata tal-kompetenzi tal-Konvenzjoni. Il-proposti tal-Kummissjoni ġew diskussi l-aħħar fil-Coreper fil-11 u fl-20 ta’ Novembru 2015. F’din l-okkażjoni l-Presidenza kkonkludiet li ma kinitx se tipproċedi bid-dokument qabel ma jkollha l-kunsens tad-delegazzjonijiet kollha. 
            
            
               F’dan l-isfond, l-Unjoni għadha ma ffirmatx il-Konvenzjoni. Il-Kummissjoni tqis li l-iffirmar tal-Konvenzjoni jenħtieġ li jkun parti mill-isforzi tal-Unjoni biex tieħu sehem fil-ġlieda kontra t-tbagħbis tal-logħob flimkien ma’ għodod oħra bħall-inizjattiva l-ġdida tal-Kummissjoni dwar it-tbagħbis tal-logħob minħabba l-imħatri, b’konformità mal-Komunikazzjoni tal-2012 tal-Kummissjoni dwar il-logħob tal-azzard onlajn
                  7
               , il-ħidma tal-Grupp ta’ Esperti tal-UE dwar it-tbagħbis tal-logħob, u l-Azzjonijiet Preparatorji u l-proġetti ddedikati għat-tbagħbis tal-logħob
                  8
               .
            
            
               Il-proposta attwali tikkonċerna l-istrument ġuridiku li jikkonkludi l-ftehim. 
            
            
               2. IL-FTEHIM 
            
            
               Skont l-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni, l-għan tal-Konvenzjoni hu “l-ġlieda kontra l-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi sabiex jiġu protetti l-integrità tal-isport u l-etika sportiva b’konformità mal-prinċipju tal-awtonomija tal-isport”. Għalhekk, l-għan aħħari tal-Konvenzjoni hu “l-protezzjoni tal-integrità tal-isport u tal-etika sportiva”. Dan l-għan jintlaħaq billi jittieħdu għadd ta’ miżuri bil-ħsieb li jkun hemm il-prevenzjoni, l-identifikazzjoni u s-sanzjonar tal-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi. Fid-dawl ta’ dak l-għan, il-Konvenzjoni tippromwovi wkoll il-kooperazzjoni internazzjonali u tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ biex tiżgura li jiġu segwiti d-dispożizzjonijiet stipulati fil-Konvenzjoni.
            
            
               B’hekk il-Konvenzjoni tinkorpora approċċ multidimensjonali biex tiġi indirizzata l-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi. Skont dan, il-miżuri li jridu jiġu adottati jvarjaw fin-natura tagħhom u jaffettwaw oqsma differenti tal-liġi, iżda lkoll iħaddmu l-aspett tal-prevenzjoni
                  9
               . Fost l-oqsma l-oħra tal-liġi li huma kkonċernati hemm il-liġi kriminali sostantiva, il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, il-protezzjoni tad-dejta, kif ukoll ir-regolamentazzjoni tal-attivitajiet tal-imħatri.
            
            
               Il-biċċa l-kbira tad-dispożizzjonijiet dwar il-prevenzjoni qegħdin fil-Kapitoli II u III tal-Konvenzjoni
                  10
               , filwaqt li l-Kapitolu III jistabbilixxi għadd ta’ dispożizzjonijiet biex jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-partijiet interessati kollha. 
            
            
               Il-miżuri relatati mas-servizzi tal-imħatri jaf jirreferu fuq fuq għal-libertajiet tas-suq intern fir-rigward tad-dritt ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi, peress li l-operaturi tal-imħatri jeżerċitaw attività ekonomika. Fir-rigward tal-Artikoli 3(5)(a) u 11 b’mod partikolari, id-definizzjoni ta’ “imħatri sportivi illegali” tirreferi għal kull imħatra sportiva li t-tip jew l-operatur tagħha ma jkunux permessi skont il-liġi applikabbli fil-ġurisdizzjoni tal-Parti, li fiha jkun jinsab il-lagħbi. It-terminu “liġi applikabbli” jinkludi l-liġi tal-UE. Dan jimplika li jrid jinżamm amment ta’ kull dritt mogħti bil-liġi tal-UE u li l-liġi nazzjonali tal-Istati Membri trid tkun konformi mal-liġi tal-UE, b’mod partikolari fir-rigward tar-regoli tas-suq intern.
            
            
               Min-naħa l-oħra, l-Artikoli 9 sa 11 jipprevedu miżuri li jistgħu jwasslu għal ċertu grad ta’ approssimazzjoni tal-liġijiet. Pereżempju, l-Artikolu 9 tal-Konvenzjoni jipproponi lista indikattiva ta’ miżuri li jistgħu jiġu applikati mill-awtorità regolatorja rispettiva tal-imħatri “meta dan ikun xieraq” għall-ġlieda kontra l-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi b’rabta mal-imħatri sportivi. L-Artikolu 10(1) tal-Konvenzjoni jiddikjara li “kull Parti għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri oħra skont kif ikun meħtieġ għall-prevenzjoni tal-kunflitti ta’ interessi u l-użu ħażin ta’ informazzjoni privileġġata minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkunu involuti fil-provvista ta’ prodotti tal-imħatri sportivi (...)” (enfasi miżjuda). L-Artikolu 10(3) tal-Konvenzjoni għandu l-għan li jistabbilixxi obbligi ta’ rapportar billi jiddikjara li: “Kull Parti għandha tadotta dawk il-miżuri leġiżlattivi jew miżuri oħra skont kif ikun meħtieġ biex l-operaturi tal-imħatri sportivi jkunu obbligati jirrapportaw mingħajr dewmien l-imħatri irregolari jew suspettużi lill-awtorità regolatorja tal-imħatri (...)” (enfasi miżjuda). Fl-aħħar nett, l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni dwar l-imħatri sportivi illegali jagħti ferm iżjed flessibilità lill-Partijiet. Dan jiddikjara li: “kull Parti għandha ssib l-iktar mezz xieraq għall-ġlieda kontra l-operaturi tal-imħatri sportivi illegali u għandha tqis li tadotta miżuri skont il-liġi applikabbli tal-ġurisdizzjoni rilevanti, bħal pereżempju (…)”. 
            
            
               Dan juri li l-Artikoli 9, 10(1) u 10(3) tal-Konvenzjoni joħolqu bażi għal armonizzazzjoni possibbli skont l-Artikolu 114 tat-TFUE, peress li l-operaturi tal-imħatri jeżerċitaw attività ekonomika. L-Artikolu 11, li fih formulazzjoni ferm iżjed flessibbli, xorta waħda jinvolvi ċertu grad ta’ approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jaf ikunu koperti wkoll bl-Artikolu 114 tat-TFUE dwar l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern.
            
            
               Barra minn hekk, l-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni jaf jaffettwa wkoll is-servizzi pprovduti minn pajjiż terz. Il-miżuri inkwistjoni, li jikkonċernaw direttament l-“aċċess” ta’ servizzi bħal dawn, ikunu koperti bil-politika kummerċjali komuni tal-Unjoni skont l-Artikolu 207 tat-TFUE. 
            
            
               Il-Kapitolu IV huwa dwar il-liġi kriminali u l-koperazzjoni fir-rigward tal-infurzar (l-Artikoli 15 sa 18). L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni ma jimponix l-inkriminazzjoni ġenerali tal-imġiba ta’ manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, iżda ċerti forom biss (meta dawn ikunu jinvolvu l-korruzzjoni, il-koerċizzjoni jew il-frodi). 
            
            
               L-Artikolu 16 huwa dwar il-ħasil tal-flus. Fil-livell tal-Unjoni, dan huwa rregolat bid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI
                  11
                u bid-Direttiva 2014/42/UE
                  12
               . L-Artikolu 16(3) tal-Konvenzjoni jaqa’ fil-kompetenza tal-UE u tal-Artikolu 114 tat-TFUE (id-Direttiva 2005/60/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu)
                  13
               . Il-Kapitolu V dwar il-ġurisdizzjoni, il-proċedura kriminali u l-miżuri tal-infurzar, u l-Kapitolu VI dwar is-sanzjonijiet u l-miżuri, fihom dispożizzjonijiet li jakkumpanjaw id-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali sostantiva li hemm fl-Artikoli 15 sa 18 tal-Konvenzjoni. L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni (il-ġurisdizzjoni) hu dispożizzjoni aċċessorja għall-istabbiliment tad-dispożizzjonijiet kriminali. L-Artikoli 20, 21 u 25 tal-Konvenzjoni (il-miżuri ta’ investigazzjoni, il-miżuri ta’ protezzjoni, is-sekwestru u l-konfiska) huma miżuri proċedurali kriminali li jistgħu jkunu koperti bl-Artikolu 82(2) tat-TFUE (il-punti (a) u (b)).
            
            
               Il-Kapitolu VII huwa dwar il-kooperazzjoni internazzjonali f’materji ġudizzjarji u f’materji oħra. Huwa importanti li wieħed jinnota li l-Konvenzjoni ma fiha l-ebda reġim ġuridiku li jieħu post ir-regoli eżistenti, u għaldaqstant hija mingħajr preġudizzju għall-istrumenti li diġà jeżistu fil-qasam tal-assistenza reċiproka f’materji kriminali u fl-estradizzjoni
                  14
               . F’dan il-kuntest, fil-livell Ewropew hemm għadd komprensiv ta’ strumenti biex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jkunu japplikaw għall-modi operandi differenti tat-tbagħbis tal-logħob jew inkella għall-kriminalizzazzjoni tat-tbagħbis tal-logħob bħala reat ġdid fl-ordinament ġuridiku domestiku tal-Istati Membri
                  15
               . Dan ikun ikopri l-Artikolu 26 tal-Konvenzjoni.
            
         
         
            
               Konklużjonijiet
            
            
               Attwalment ċerti reati mhumiex koperti bl-Artikolu 83(1) tat-TFUE. L-Unjoni għandha l-kompetenza fuq il-kumplament, iżda din hi esklużiva biss għal żewġ dispożizzjonijiet – l-Artikolu 11 (peress li tapplika għal servizzi minn pajjiżi terzi u lejhom) u l-Artikolu 14 dwar il-protezzjoni tad-dejta (parzjalment)
                  16
               . Il-kumplament huma ta’ kompetenza kondiviża jew ta’ “sostenn”.
            
            
               3.BAŻI ĠURIDIKA TAD-DEĊIŻJONI PROPOSTA 
            
            
               3.1. Il-bażi ġuridika sostantiva 
            
            
               Fir-rigward tal-bażi ġuridika, huwa stabbilit fil-ġurisprudenza li l-għażla tal-bażi ġuridika għal miżura tal-UE trid tissejjes fuq fatturi oġġettivi li jkunu soġġetti għal rieżami ġudizzjarju; dawn jinkludu l-għan u l-kontenut tal-miżura
                  17
               . Jekk l-eżaminazzjoni ta’ miżura tal-Unjoni Ewropea tiżvela li din ikollha żewġ għanijiet jew li jkollha żewġ komponenti u jekk wieħed minn dawk jingħaraf bħala l-għan jew il-komponent ewlieni jew predominanti, filwaqt li l-ieħor ikun biss inċidentali, il-miżura tkun trid tissejjes fuq bażi ġuridika waħda, jiġifieri dik meħtieġa mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti. Bħala eċċezzjoni, jekk jiġi stabbilit li l-miżura jkollha diversi għanijiet li jkunu marbutin flimkien b’mod inseparabbli mingħajr ma wieħed mill-għanijiet ikun sekondarju u indirett meta mqabbel mal-ieħor, il-miżura tkun trid tissejjes fuq id-diversi bażijiet ġuridiċi korrispondenti
                  18
               . 
            
            
               Il-bażijiet ġuridiċi sostantivi li potenzjalment għandhom rilevanza hawnhekk huma: l-Artikolu 16 tat-TFUE (il-protezzjoni tad-dejta), l-Artikoli 82(1) u 82(2) tat-TFUE (il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali), l-Artikolu 83(1) tat-TFUE (il-liġi kriminali sostantiva), l-Artikolu 114 tat-TFUE (l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern), l-Artikolu 165 tat-TFUE (l-isport) u l-Artikolu 207 tat-TFUE (il-politika kummerċjali komuni). 
            
            
               B’mod sħiħ, l-għan tal-ġlieda kontra l-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fih elementi ta’ prevenzjoni u ta’ kooperazzjoni li huma koperti prinċipalment bl-Artikolu 165 tat-TFUE u fih elementi ta’ kooperazzjoni u ta’ approssimazzjoni li huma koperti bl-Artikolu 114 (għad-dispożizzjonijiet mhux kriminali), bl-Artikolu 207 tat-TFUE (diment li dawk id-dispożizzjonijiet ikunu marbuta mal-aċċess tal-operaturi tal-imħatri ta’ pajjiżi terzi) u l-Artikoli 82(1) u 83 tat-TFUE (għal materji kriminali).
            
            
               Fir-rigward tas-servizzi tal-imħatri, l-Artikoli 114 u 207 tat-TFUE jaf ikunu rilevanti, skont jekk dawn is-servizzi ikunux “intra-UE” jew le. Jidher li l-aspett tas-suq intern hu prominenti iktar fil-Konvenzjoni kollha kemm hi, filwaqt li jidher li l-aspett tal-politika kummerċjali komuni huwa preżenti biss fl-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni. Madankollu, anke jekk l-Artikolu 207 tat-TFUE ma jissemmiex u jitqies anċillari għall-aspetti tas-suq intern, l-Istati Membri mhumiex kompetenti fir-rigward tal-aspetti rilevanti fil-politika kummerċjali komuni. 
            
            
               Fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta, din mhijiex l-għan ewlieni tal-Konvenzjoni u d-dispożizzjonijiet tagħha huma biss inċidentali. Daż-żmien, bosta Konvenzjonijiet tal-Kunsill tal-Ewropa jfakkru li hemm bżonn li l-protezzjoni tad-dejta tiġi rrispettata, anke jekk dawn l-obbligi jaf joħorġu minn Konvenzjonijiet oħra wkoll (bħall-Konvenzjoni Nru 108 għall-Protezzjoni tal-Individwi fir-rigward tal-Ipproċessar Awtomatiku ta’ Dejta Personali), peress li l-Partijiet ta’ kull Konvenzjoni jaf ma jkunux l-istess.
            
            
               Minħabba f’hekk, sabiex l-UE teżerċita l-kompetenzi tagħha fuq il-Konvenzjoni kollha kemm hi (esklużi l-elementi li ma jkollhiex kompetenza fuqhom), il-bażijiet ġuridiċi sostantivi ewlenin huma l-Artikoli 82(1), 83(1), 114 u 165 tat-TFUE.
            
            
               Minħabba n-natura interkonnessa tal-Konvenzjoni u l-fatt li din tinvolvi kompetenzi tal-UE li jaf ikunu esklużivi u kompetenzi li mhumiex tal-UE, l-Unjoni jew l-Istati Membri ma jistgħux jikkonkludu l-Konvenzjoni waħedhom. 
            
            
               3.2. Il-bażi ġuridika proċedurali
            
            
               L-Artikolu 218(6) tat-TFUE jistipula li l-Kunsill, fuq proposta min-negozjatur, għandu jadotta Deċiżjoni li tikkonkludi l-ftehim.
            
            
               L-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE jistipula li meta ftehim “ikopri oqsma li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlattiva ordinarja”, il-Kunsill għandu jadotta Deċiżjoni li tikkonkludi l-ftehim wara li jkollu l-kunsens tal-Parlament Ewropew. 
            
            
               Kif intwera hawn fuq, il-Konvenzjoni dwar il-Manipolazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi tkopri oqsma li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlattiva ordinarja. 
            
            
               Barra minn hekk, id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni hija soġġetta għal votazzjoni b’maġġoranza kwalifikata b’konformità mal-Artikolu 218(8) tat-TFUE.
            
            
               3.3
                     Konklużjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-bażi ġuridika ta’ din id-Deċiżjoni proposta tkun l-Artikoli 82(1) u 83(1) tat-TFUE flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE. 
            
            
            
               2017/0165 (NLE)
            
         
         
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi fir-rigward ta’ materji marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 82(1) u 83(1) tat-TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew
                  19
               ,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni ma jimponix l-inkriminazzjoni ġenerali tal-imġiba ta’ manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, iżda ċerti forom biss (meta dawn ikunu jinvolvu l-korruzzjoni, il-koerċizzjoni jew il-frodi). L-imġiba li tikkostitwixxi manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi hi koperta parzjalment biss mill-oqsma ta’ kriminalità msemmija espliċitament fl-Artikolu 83(1) tat-TFUE, meta din tkun tinvolvi kriminalità organizzata jew frodi
                  20
               . 
            
            
               (2)L-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni jirrikjedi li l-Partijiet jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jistabbilixxu bħala reat kriminali lill-imġiba li tkun tinvolvi l-ħasil tal-flus meta r-reat li jwassal għal profitt ikun reat kriminali marbut mal-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi kif ukoll l-għajnuna u l-kompliċità biex jitwettaq reat bħal dan. Permezz tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI, l-Unjoni stabbiliet regoli komuni. Skont l-Artikolu 1b tagħha, l-Istati Membri jieħdu l-miżuri meħtieġa mhux biex jagħmlu jew ikollhom xi riżervi fir-rigward tar-reati gravi ta’ ħasil tal-flus elenkati fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni tal-1990 tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Ħasil tal-Flus, it-Tiftix, is-Sekwestru u l-Konfiska tar-Rikavat minn Attività Kriminali. Għaldaqstant, il-liġi tal-Unjoni tistabbilixxi definizzjoni ta’ reati ta’ ħasil tal-flus. Billi jistipula li jenħtieġ li l-ħasil tar-rikavati tal-manipolazzjoni ta’ kompetizzjonijiet sportivi jitqies bħala ħasil tal-flus, l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni x’aktarx jaffettwa jew ibiddel il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni.
            
            
               (3)Il-kompetenza fuq l-Artikoli 17, 18, 22 u 23 (fil-Kapitoli IV u VI) tal-Konvenzjoni hi marbuta mal-kompetenza skont l-Artikoli 15 u 16 tal-Konvenzjoni. 
            
            
               (4)Il-Kapitolu V dwar il-ġurisdizzjoni, il-proċedura kriminali u l-miżuri tal-infurzar, u l-Kapitolu VI dwar is-sanzjonijiet u l-miżuri, fihom dispożizzjonijiet li jakkumpanjaw id-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali sostantiva li hemm fl-Artikoli 15 sa 18 tal-Konvenzjoni. L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni (il-ġurisdizzjoni) hu dispożizzjoni aċċessorja għall-istabbiliment tad-dispożizzjonijiet kriminali. 
            
            
               (5)Il-Kapitolu VII huwa dwar il-kooperazzjoni internazzjonali f’materji ġudizzjarji u f’materji oħra. Huwa importanti li wieħed jinnota li l-Konvenzjoni ma fiha l-ebda reġim ġuridiku li jieħu post ir-regoli eżistenti, u għaldaqstant hija mingħajr preġudizzju għall-istrumenti li diġà jeżistu fil-qasam tal-assistenza reċiproka f’materji kriminali u fl-estradizzjoni
                  21
               . F’dan il-kuntest, fil-livell Ewropew hemm għadd komprensiv ta’ strumenti biex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jkunu japplikaw għall-modi operandi differenti tal-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi jew inkella għall-kriminalizzazzjoni tal-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi bħala reat ġdid fl-ordinament ġuridiku domestiku tal-Istati Membri
                  22
               . 
            
            
               (6)L-Unjoni Ewropea qed tippromwovi l-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi, bħala kontribuzzjoni għall-isforzi tal-Unjoni Ewropea fil-ġlieda kontra l-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi bl-għan li jkun hemm il-protezzjoni tal-integrità tal-isport u tal-etika sportiva b’konformità mal-prinċipju tal-awtonomija tal-isport.
            
            
               (7)Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill [……..] ta’ [………], il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-manipolazzjoni tal-kompetizzjonijiet sportivi ġiet iffirmata minn [...] fil-[...], hija soġġetta għall-konklużjoni tagħha f’data iktar ’il quddiem.
            
            
               (8)Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni għajr id-dispożizzjonijiet marbuta mal-liġi kriminali sostantiva u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali huma soġġetti għal Deċiżjoni
                  23
                separata adottata mill-Kunsill b’mod parallel għal din id-Deċiżjoni. 
            
            
               (9)Jenħtieġ li l-Konvenzjoni tiġi approvata f’isem l-Unjoni.
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               B’dan, il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Manipolazzjoni tal-Kompetizzjonijiet Sportivi hija approvata f’isem l-Unjoni.
            
         
         
            
               It-test tal-Konvenzjoni huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Il-President tal-Kunsill għandu jaħtar lill-persuna li jkollha s-setgħa tipproċedi, f’isem l-Unjoni Ewropea, għad-depożitu tal-istrument tal-approvazzjoni previst fl-Artikolu 32 tal-Konvenzjoni, sabiex tesprimi l-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tkun marbuta bil-Konvenzjoni. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat sħaħ għall-iffirmar tal-Konvenzjoni, soġġett għall-konklużjoni tagħha, għall-persuna/i indikata/i min-negozjatur tal-Konvenzjoni.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. Din għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  COM(2012)655 final. 
               
               
                  
                     (2)
                  Il-Kummissjoni ħarġet dikjarazzjoni dwar il-minuti tal-Kunsill li fiha ma qablitx maż-żieda tal-bażi ġuridika sostantiva, ara d-dokument tal-Kunsill Nru 10509/13. 
               
               
                  
                     (3)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/304/UE tal-10 ta’ Ġunju 2013 li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea li tipparteċipa, f’isem l-UE, fin-negozjati għal konvenzjoni internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tar-riżultati tal-isport bl-eċċezzjoni ta’ kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija, ĠU L 170, 22.6.2013, p. 62. 
               
               
                  
                     (4)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea li tipparteċipa, f’isem l-UE, fin-negozjati għal konvenzjoni internazzjonali tal-Kunsill tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-manipulazzjoni tar-riżultati tal-isport bl-eċċezzjoni ta’ materji relatati mal-kooperazzjoni f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija, id-dokument tal-Kunsill Nru 10180/13.
               
               
                  
                     (5)
                  Malta vvotat kontra l-Konvenzjoni, u fil-11 ta’ Lulju 2014 ressqet talba lill-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea għal opinjoni dwar il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 218(11) tat-TFUE (l-Opinjoni 1/14).
               
               
                  
                     (6)
                  AT, BE, BG, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HU, IT, LT, LU, NL, PL, PT, SI.
               
               
                  
                     (7)
                  http://ec.europa.eu/internal_market/gambling/communication/index_en.htm
               
               
                  
                     (8)
                  Bħala eżempju reċenti: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/financing/fundings/security-and-safeguarding-liberties/other-programmes/cooperation-between-public-private/index_en.htm
               
               
                  
                     (9)
                  Il-prevenzjoni tiġi indirizzata fil-Kapitoli II u III kif ukoll fl-Artikoli 27 u 28 tal-Konvenzjoni.
               
               
                  
                     (10)
                  Ara wkoll l-Artikoli 27 u 28 tal-Konvenzjoni li jkopru l-aspetti ġenerali tal-kooperazzjoni. 
               
               
                  
                     (11)
                  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità, ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea.
               
               
                  
                     (13)
                  Id-Direttiva tistabbilixxi l-qafas imfassal biex jipproteġi s-saħħa, l-integrità u l-istabbiltà tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji u l-fiduċja fis-sistema finanzjarja kollha kemm hi, kontra r-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
               
               
                  
                     (14)
                  §21 tar-rapport ta’ spjegazzjoni.
               
               
                  
                     (15)
                  L-Att tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI fuq il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri, ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/ĠAI dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza, ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/783/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal ordnijiet ta’ konfiska; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi, ĠU L 350, 30.12.2008; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali, ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42; id-Direttiva 2014/41/UE dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali, ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1; id-Direttiva 2014/42/UE dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea, ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39. 
               
               
                  
                     (16)
                  L-atti leġiżlattivi rilevanti jistgħu jinkludu d-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31), ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.01.2001, p. 1) u d-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali (ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60).
               
               
                  
                     (17)
                  C-377/12, il-Kummissjoni vs il-Kunsill, il-paragrafu 34.
               
               
                  
                     (18)
                  Ibid, fil-paragrafu 34 tas-sentenza. 
               
               
                  
                     (19)
                  ĠU C , , p. .
               
               
                  
                     (20)
                  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/568/ĠAI dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni fis-settur privat, ĠU L 192, 31.07.2003, p. 54. 
               
               
                  
                     (21)
                  §21 tar-rapport ta’ spjegazzjoni.
               
               
                  
                     (22)
                  L-Att tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI fuq il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri, ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/ĠAI dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza, ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/783/ĠAI dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal ordnijiet ta’ konfiska; id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi, ĠU L 350, 30.12.2008; id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali, ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42; id-Direttiva 2014/41/UE dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali, ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1; id-Direttiva 2014/42/UE dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea, ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39. 
               
               
                  
                     (23)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill […..]