CELEX: 
Language: sk
Date: 2005-01-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2005/44/SZBP z 20. decembra 2004 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)#Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na operácii vojenského krízového riadenia Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)

22.1.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 20/41
            
         
      ROZHODNUTIE RADY 2005/44/SZBP
   z 20. decembra 2004
   o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskej únie, a najmä na jej článok 24,
   so zreteľom na odporúčanie predsedníctva,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 12. júla 2004 prijala jednotnú akciu 2004/570/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (1).
            
         
               (2)
            
            
               Článok 11 ods. 3 tejto jednotnej akcie ustanovuje, že podrobnosti o účasti tretích štátov podliehajú dohode v súlade s článkom 24 Zmluvy o Európskej únii.
            
         
               (3)
            
            
               Po udelení oprávnenia zo strany Rady 13. septembra 2004 predsedníctvo s pomocou generálneho tajomníka/vysokého splnomocnenca dojednalo Dohodu medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine.
            
         
               (4)
            
            
               Táto dohoda by sa mala schváliť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA).
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na podpis dohody s cieľom zaviazať Európsku úniu.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 20. decembra 2004
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         P. VAN GEEL
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 252, 28.7.2004, s. 10.
   
      
         DOHODA
      
      medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na operácii vojenského krízového riadenia Európskej únie v Bosne a Hercegovine (operácia ALTHEA)
      EURÓPSKA ÚNIA (EÚ)
      na jednej strane a
      ŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIA
      na strane druhej,
      ďalej len „strany“,
      BERÚC DO ÚVAHY:
      
                  
               
               
                  
               
            SA DOHODLI TAKTO:
      Článok 1
      Účasť na operácii
      1.   Švajčiarska konfederácia sa pripája k jednotnej akcii 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine a ku každej jednotnej akcii alebo rozhodnutiu, ktorým Rada Európskej únie rozhodne o rozšírení operácie vojenského krízového riadenia EÚ v súlade s ustanoveniami tejto dohody a akýmikoľvek požadovanými vykonávacími opatreniami.
      2.   Príspevok Švajčiarskej konfederácie na operáciu vojenského krízového riadenia EÚ sa nedotýka autonómie rozhodovania Európskej únie.
      3.   Švajčiarska konfederácia zabezpečuje, aby jej ozbrojené sily a personál, ktorí sa zúčastňujú na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, vykonávali svoju misiu v súlade s:
      
                  —
               
               
                  jednotnou akciou 2004/570/SZBP a prípadnými následnými zmenami a doplneniami,
               
            
                  —
               
               
                  operačným plánom,
               
            
                  —
               
               
                  vykonávacími opatreniami.
               
            4.   Ozbrojené sily a personál, ktorých v rámci operácie vysiela Švajčiarska konfederácia, vykonávajú svoje služobné povinnosti a správajú sa tak, že majú na zreteli výhradne záujmy operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
      5.   Švajčiarska konfederácia včas oboznámi veliteľa operácie EÚ s každou zmenou týkajúcou sa jej účasti na operácii, vrátane stiahnutia jej príspevku.
      Článok 2
      Postavenie ozbrojených síl
      1.   Postavenie ozbrojených síl a personálu, ktorý v rámci operácie vojenského krízového riadenia EÚ vysiela Švajčiarska konfederácia, je upravené v ustanoveniach o postavení ozbrojených síl, pokiaľ takéto existujú, na ktorých sa dohodli Európska únia a hostiteľská krajina.
      2.   Postavenie ozbrojených síl a personálu vyslaných na veliteľstvo alebo do veliteľských štruktúr umiestnených mimo Bosny a Hercegoviny sa spravuje dojednaniami medzi veliteľstvom a dotknutými veliteľskými štruktúrami a Švajčiarskou konfederáciou.
      3.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o postavení ozbrojených síl uvedené v odseku 1 tohto článku, Švajčiarska konfederácia uplatňuje jurisdikciu nad svojimi ozbrojenými silami a personálom, ktorí sa zúčastňujú operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
      4.   Švajčiarska konfederácia je zodpovedná za prerokovanie každej sťažnosti súvisiacej s účasťou na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, ktorú predloží alebo ktorá sa týka niektorého z príslušníkov jej ozbrojených síl alebo jej personálu. Švajčiarska konfederácia je zodpovedná za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči svojim ozbrojených silám a personálu v súlade so svojimi zákonmi a právnymi predpismi.
      5.   Švajčiarska konfederácia sa zaväzuje vypracovať vyhlásenie s ohľadom na vzdanie sa nárokov na úhradu voči každému štátu, ktorý sa zúčastňuje operácie vojenského krízového riadenia EÚ, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpise tejto dohody.
      6.   Európska únia sa zaväzuje zaistiť, aby členské štáty EÚ dali vyhlásenie s ohľadom na vzdanie sa nárokov na úhradu v súvislosti s účasťou Švajčiarskej konfederácie na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpise tejto dohody.
      Článok 3
      Utajované skutočnosti
      1.   Švajčiarska konfederácia prijme primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade s bezpečnostnými predpismi Rady Európskej únie, ktoré sú uvedené v rozhodnutí Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 (5), a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými príslušnými orgánmi, vrátane veliteľa operácie EÚ.
      2.   Ak EÚ a Švajčiarska konfederácia uzavreli dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností, ustanovenia takejto dohody sa uplatňujú v kontexte operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
      Článok 4
      Velenie
      1.   Všetci príslušníci ozbrojených síl a personál, ktorí sa zúčastňujú operácie vojenského krízového riadenia EÚ, zostávajú v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov.
      2.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívne a taktické velenie a/alebo kontrolu svojich ozbrojených síl a personálu veliteľovi operácie EÚ. Veliteľ operácie EÚ má právo delegovať svoje právomoci.
      3.   Švajčiarska konfederácia má rovnaké práva a povinnosti, pokiaľ ide o každodenné riadenie operácie, ako zúčastnené členské štáty Európskej únie.
      4.   Veliteľ operácie EÚ môže po porade so Švajčiarskou konfederáciou kedykoľvek požiadať Švajčiarsku konfederáciu, aby zrušila svoj príspevok.
      5.   Švajčiarska konfederácia vymenuje vysokého vojenského zástupcu (VVZ), ktorý má za úlohu zastupovať jej národný kontingent na operácii vojenského krízového riadenia EÚ. VVZ sa radí s veliteľom ozbrojených síl EÚ vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá za každodennú disciplínu kontingentu.
      Článok 5
      Finančné aspekty
      1.   Švajčiarska konfederácia znáša všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii, pokiaľ tieto náklady nepodliehajú spoločnému financovaniu, ako je ustanovené v právnych aktoch uvedených v článku 1 ods. 1 tejto dohody, ako aj v rozhodnutí Rady 2004/197/SZBP z 23. februára 2004, ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami (6).
      2.   V prípade úmrtia, úrazu, straty alebo škody spôsobenej fyzickej osobe alebo právnickej osobe pochádzajúcej zo štátu/štátov, na území ktorého/ktorých sa operácia vedie, Švajčiarska konfederácia po určení svojej zodpovednosti zaplatí náhradu škody za podmienok ustanovených v dohode o postavení ozbrojených síl, pokiaľ takáto existuje, ako je uvedené v článku 2 ods. 1 tejto dohody.
      Článok 6
      Dojednania na vykonávanie dohody
      Generálny tajomník Rady Európskej únie/vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku a príslušný orgán Švajčiarskej konfederácie uzavrú všetky potrebné technické a správne dojednania súvisiace s vykonávaním tejto dohody.
      Článok 7
      Nedodržanie záväzkov
      Ak jedna zo strán nedodrží svoje záväzky ustanovené v predchádzajúcich článkoch, druhá strana má právo túto dohodu ukončiť formou oznámenia s jednomesačnou lehotou.
      Článok 8
      Urovnanie sporov
      Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi stranami riešia diplomatickou cestou.
      Článok 9
      Nadobudnutie platnosti
      1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca po tom, ako sa strany navzájom informovali, že ukončili vnútorné postupy potrebné na tento účel.
      2.   Táto dohoda sa predbežne uplatňuje od dátumu podpisu.
      3.   Táto dohoda zostáva v platnosti, kým Švajčiarska konfederácia prispieva na operáciu.
      
         V Bruseli 22. decembra 2004 v anglickom jazyku v štyroch kópiách
         
            
               Za Európsku úniu
            
            
               
         
         
            
               Za Švajčiarsku konfederáciu
            
            
               
         
      
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 353, 27.11.2004, s. 21.
      
         (2)  Ú. v. EÚ L 252, 28.7.2004, s. 10.
      
         (3)  Ú. v. EÚ L 324, 27.10.2004, s. 20.
      
         (4)  Ú. v. EÚ L 325, 28.10.2004, s. 64.
      
         (5)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.
      
         (6)  Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 68.
      
         VYHLÁSENIA
         uvedené v článku 2 ods. 5 a 6 dohody
         Vyhlásenie členských štátov EÚ:
         Členské štáty EÚ, ktoré uplatňujú jednotnú akciu EÚ 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine, sa budú usilovať v miere, v akej to ich vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať sa podľa možnosti nárokov na náhradu voči Švajčiarskej konfederácii v prípade úrazu alebo smrti zamestnancov, alebo škody alebo straty majetku v ich vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, smrť, škodu alebo stratu:
         
                     —
                  
                  
                     zapríčinil personál Švajčiarskej konfederácie pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového riadenia EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci,
                  
               
                     —
                  
                  
                     alebo vznikli používaním akéhokoľvek majetku vo vlastníctve Švajčiarskej konfederácie za podmienky, že majetok sa používal v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci personálom operácie krízového riadenia EÚ zo Švajčiarskej konfederácie, ktorý tento majetok používal.
                  
               Vyhlásenie Švajčiarskej konfederácie:
         Švajčiarska konfederácia, ktorá uplatňuje jednotnú akciu EÚ 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine, sa bude usilovať v miere, v akej to jej vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať sa podľa možnosti nárokov na náhradu voči každému štátu zúčastňujúcemu sa operácie krízového riadenia EÚ v prípade úrazu alebo smrti personálu, alebo škody alebo straty majetku v ich vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, smrť, škodu alebo stratu:
         
                     —
                  
                  
                     zapríčinil personál pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového riadenia EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci,
                  
               
                     —
                  
                  
                     alebo vznikli v dôsledku používania majetku vo vlastníctve štátov zúčastňujúcich sa operácie krízového riadenia EÚ za podmienky, že majetok bol používaný v súvislosti s operáciou a s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia úradnej moci personálom operácie krízového riadenia EÚ, ktorý tento majetok používal.