CELEX: 62008CJ0254
Language: fi
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 16 päivänä heinäkuuta 2009.#Futura Immobiliare srl Hotel Futura ynnä muut vastaan Comune di Casoria.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunale amministrativo regionale della Campania - Italia.#Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2006/12/EY - 15 artiklan a alakohta - Jätteiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten jakamatta jättäminen jätteiden tosiasiallisen tuotannon perusteella - Yhteensopivuus saastuttaja maksaa -periaatteen kanssa.#Asia C-254/08.

Asia C-254/08
      Futura Immobiliare srl Hotel Futura ym.
      vastaan
      Comune di Casoria
      (Tribunale amministrativo regionale della Campanian esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Ennakkoratkaisupyyntö – Direktiivi 2006/12/EY – 15 artiklan a alakohta – Jätteiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten jakamatta jättäminen jätteiden tosiasiallisen tuotannon perusteella – Yhteensopivuus saastuttaja maksaa ‑periaatteen kanssa
      Tuomion tiivistelmä
      Ympäristö – Jätteet – Direktiivi 2006/12
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12 15 artiklan a alakohta)
      Jätteistä annetun direktiivin 2006/12 15 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, että sen vastaista ei yhteisön oikeuden
         nykytilassa ole sellainen kansallinen lainsäädäntö, jossa yhdyskuntajätteeseen liittyvän jätehuolto‑ ja käsittelypalvelun
         rahoittamiseksi säädetään maksusta, jonka suuruuden laskeminen perustuu arvioon kyseisen palvelun käyttäjien tuottaman jätteen
         määrästä eikä jätemäärään, jonka ne ovat tosiasiallisesti tuottaneet ja antaneet kerättäviksi.
      
      Tilanteessa, jossa jätteen haltijat antavat jätteen jätteenkeräilijälle, mainitussa 15 artiklan a alakohdassa nimittäin säädetään,
         että saastuttaja maksaa ‑periaatteen mukaisesti jätteen käsittelyn kustannuksista vastaavat kyseiset jätteen haltijat. Usein
         on kuitenkin vaikeaa tai jopa kallista määrittää sen yhdyskuntajätteen tarkkaa määrää, jonka kukin haltija on antanut kerättäväksi.
         Tässä tilanteessa turvautuminen sellaisiin kriteereihin, jotka perustuvat yhtäältä haltijoiden tuotantokapasiteettiin, joka
         lasketaan niiden käyttämien kiinteistöjen pinta-alan ja kyseisten tilojen käyttötarkoituksen perusteella, ja/tai toisaalta
         tuotettujen jätteiden luonteeseen, voi mahdollistaa kyseisten jätteiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten laskemisen ja
         niiden jakamisen eri haltijoiden välillä, koska kyseiset kaksi kriteeriä ovat omiaan vaikuttamaan suoraan mainittujen kustannusten
         määrään.
      
      Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin sille esitettyjen tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella tarkistettava,
         ettei jätemaksu johda siihen, että tiettyihin haltijoihin – tässä tapauksessa majoitusliikkeisiin – kohdennetaan sellaisia
         kustannuksia, jotka ovat ilmeisen suhteettomia niiden jätteiden määriin tai luonteeseen nähden, joita ne voivat tuottaa.
      
      (ks. 44, 49–51, 56 ja 57 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      16 päivänä heinäkuuta 2009 (*)
      
      Ennakkoratkaisupyyntö – Direktiivi 2006/12/EY – 15 artiklan a alakohta – Jätteiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten jakamatta jättäminen jätteiden tosiasiallisen tuotannon perusteella – Yhteensopivuus saastuttaja maksaa ‑periaatteen kanssa
      Asiassa C‑254/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Tribunale amministrativo regionale della Campania
         (Italia) on esittänyt 19.3.2008 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 16.6.2008, saadakseen
         ennakkoratkaisun asiassa
      
      Futura Immobiliare srl Hotel Futura,
      
      Meeting Hotel,
      
      Hotel Blanc,
      
      Hotel Clyton ja
      
      Business srl
      vastaan
      Comune di Casoria,
      
      Azienda Speciale Igiene Ambientale (ASIA) SpA:n 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit J.‑C. Bonichot, K. Schiemann, P. Kūris ja C.
         Toader (esittelevä tuomari),
      
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Comune di Casoria, edustajanaan avvocato M. Spagna,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään I. Bruni, avustajanaan avvocatessa dello Stato M. Russo,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Recchia ja J.-B. Laignelot,
      kuultuaan julkisasiamiehen 23.4.2009 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee jätteistä 5.4.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12/EY (EUVL L 114,
         s. 9) 15 artiklan a alakohdan ja erityisesti saastuttaja maksaa ‑periaatteen tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat yhtäältä majoitusliikkeet Futura Immobiliare srl Hotel Futura, Meeting
         Hotel, Hotel Blanc, Hotel Clyton ja Business srl (jäljempänä yhdessä Futura Immobiliare ym.) ja toisaalta Comune di Casoria
         (Casorian kunta) ja joka koskee sellaiseen maksuun liittyvien tariffien määrittämistä, joka kyseisten yhtiöiden on vuosilta
         2006 ja 2007 maksettava sisäisen kiinteän yhdyskuntajätteen käsittelyn perusteella (jäljempänä jätemaksu).
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön oikeus
      3        Direktiivin 2006/12 johdanto-osan ensimmäisessä, kuudennessa ja neljännessätoista perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”(1)      Jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annettua neuvoston direktiiviä 75/442/ETY [(EYVL L 194, s. 39)] on muutettu useita kertoja
         ja huomattavalta osin – – . Sen vuoksi mainittu direktiivi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava.
      
      – –
      (6)       Korkeatasoisen ympäristönsuojelun saavuttamiseksi jäsenvaltioiden on sen lisäksi, että ne suorittavat toimenpiteitä, joilla
         varmistetaan vastuuntuntoinen jätteistä huolehtiminen ja niiden hyödyntäminen, toteutettava toimenpiteitä jätteen tuottamisen
         rajoittamiseksi, erityisesti edistämällä puhtaita teknologioita ja tuotteita, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen
         ottaen huomioon talteenotetun jätteen nykyiset tai mahdolliset markkinat.
      
      – –
      (14)      Se osuus kustannuksista, jota ei kateta jätteiden hyödyntämisestä saatavilla tuotoilla, olisi suoritettava saastuttaja maksaa
         ‑periaatteen mukaisesti.”
      
      4        Direktiivin 2006/12 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tässä direktiivissä tarkoitetaan
      – –
      c)      ’haltijalla’ jätteen tuottajaa, luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jonka hallussa jäte on.”
      
      5        Mainitun direktiivin 8 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jokainen jätteen haltija
      a)      antaa jätteet yksityisen tai julkisen jätteenkeräilijän tai sellaisen yrityksen käsiteltäväksi, joka suorittaa liitteessä
         II A tai II B tarkoitettuja toimia;
      
      tai
      b)      hyödyntää tai käsittelee jätteet itse noudattaen tämän direktiivin säännöksiä.”
      6        Saman direktiivin 15 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”Saastuttaja maksaa ‑periaatteen mukaisesti jätteistä huolehtimisen kustannuksista vastaa
      a)      jätteen haltija, joka antaa jätteen keräilijän tai 9 artiklassa tarkoitetun yrityksen haltuun; ja/tai
      b)      jätteen aiemmat haltijat tai valmistaja, jonka tuotteesta jäte on peräisin.”
      7        Direktiivin 2006/12 20 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kumotaan direktiivi 75/442/ETY, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia, liitteessä III olevassa B osassa
         asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava kyseiset direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä. Viittauksia
         kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.”
      
      8        Direktiivin 2006/12 liitteessä III olevassa B osassa todetaan, että määräpäivä direktiivin 75/442 saattamiselle osaksi kansallista
         lainsäädäntöä oli 17.7.1977.
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      9        Lain (decreto legislativo) nro 507, joka annettiin 15.11.1993 ja joka koskee mainontaa koskevien paikallisten verojen ja julkista
         ilmoittelua koskevien maksujen, kuntien ja provinssien julkisten tilojen ja alueiden käyttöä koskevan maksun ja kiinteän yhdyskuntajätteen
         käsittelyä koskevan maksun tarkistamista ja yhdenmukaistamista alueellisen varainhoidon uudelleenjärjestämisestä 23.10.1992
         annetun lain nro 421 4 §:n nojalla (GURI nro 108, 9.12.1993, Supplemento ordinario; jäljempänä laki nro 507/1993), III luvussa
         otettiin käyttöön jätemaksu.
      
      10      Lain nro 507/1993 58 §:n 1 momentissa säädetään tältä osin seuraavaa:
      
      ”Niiltä osin kuin on kyse sisäisen kiinteän yhdyskuntajätteen käsittelyä koskevasta palvelusta, joka suoritetaan monopolina
         taajamissa, kuntien osissa tai sellaisissa asuinkeskittymissä, jotka mahdollisesti ulottuvat haja-asutusalueille, kuntien
         on otettava käyttöön vuotuinen [jäte]taksa, josta on laadittava asianmukainen säännöstö ja jota on sovellettava tariffiperusteisesti
         seuraavissa säännöksissä lueteltujen määräysten ja perusteiden mukaisesti.”
      
      11      Lain nro 507/1993 62 §:n otsikko on ”[Jäte]maksua koskeva maksuvelvollisuus ja vapautukset siitä”, ja sen 1 ja 4 momentissa
         säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Tämän [jäte]maksun ovat velvollisia suorittamaan tilojen tai kattamattomien alueiden käyttäjät tai haltijat kyseisten tilojen
         ja alueiden käyttötarkoituksesta riippumatta, lukuun ottamatta sellaisia kattamattomia alueita, jotka liittyvät tai ovat yhteydessä
         yksityisasuntoihin ja jotka ovat muita kuin viheralueita, jotka sijaitsevat kunnan sellaisella alueella, jossa kyseinen palvelu
         on otettu käyttöön ja pantu täytäntöön tai jossa sitä ainakin suoritetaan jatkuvasti – –.
      
      – –
      4.      Kun kyse on majoituskäytössä olevista kiinteistöistä, joissa harjoitetaan taloudellista toimintaa tai elinkeinoa, säännöstössä
         voidaan määrätä, että [jäte]maksu on suoritettava kyseiselle nimenomaiselle toiminnalle vahvistetun asteikon mukaisesti ja
         että se määräytyy suhteessa kyseiseen toimintaan osoitettuun pinta-alaan.”
      
      12      Lain nro 507/1993 65 §:n otsikko on ”Suhteellisuus ja tariffit”, ja siinä säädetään, että jätemaksu voi olla suhteutettu tai
         laskettu maksuvelvollista pinta-alayksikköä kohden sellaisen sisäisen kiinteän yhdyskuntajätteen tai siihen rinnastuvan jätteen
         keskimääräisen määrän ja laadun, jota syntyy kyseisissä tiloissa ja kyseisillä alueilla siinä käytössä, johon kyseiset tilat
         ja alueet on osoitettu, ja jätteen käsittelystä aiheutuvien kustannusten perusteella. Saman 65 §:n 2 momentin mukaan kuntien
         tehtävänä on vahvistaa kutakin homogeenistä kategoriaa tai alakategoriaa koskevat tariffit lain rajoissa vahvistetun kustannusten
         kattamista koskevan asteikon mukaisesti siten, että vuosittain vahvistettava käsittelystä aiheutuva kustannus todennettua
         maksuvelvollista pinta-alayksikköä kohti kerrotaan yhdellä tai useammalla kertoimella, jotka liittyvät jätteiden määrään ja
         laatuun.
      
      13      Lain nro 507/1993 68 §:n otsikko on ”Säännöstö”, ja sen sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.      [Jäte]maksun soveltamiseksi kuntien on hyväksyttävä asianmukainen säännöstö, jonka tulee sisältää
      a)      sellaisia tiloja ja alueita, joilla on sama jätteidentuotantokapasiteetti ja joiden osalta peritään maksut saman tariffin
         mukaisesti, koskeva luokittelu kategorioihin ja alakategorioihin;
      
      – –
      2.      Jotta tariffien vertaileva määrittely voidaan suorittaa, kategoriat ja mahdolliset alakategoriat on järjestettävä siten, että
         huomioon otetaan mahdollisimman suuressa määrin seuraavat toiminta‑ tai käyttöryhmät:
      
      – –
      c)      kotitalouksien, yhteisöjen ja yhteisömuotoisesti asuvien henkilöiden majoituskäyttöön tarkoitetut tilat ja alueet, majoitusliikkeet;
      – –”
      14      Lain nro 507/1993 69 §:n 1 ja 2 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Kunnat päättävät 31.10. mennessä säännöstöstä ilmenevän luokittelun ja progressiokriteerien perusteella seuraavana vuonna
         eri kategorioihin tai alakategorioihin sisältyviin tiloihin ja alueisiin sovellettavat pinta-alayksikkökohtaiset tariffit.
         Ellei päätöstä ole tehty edellä mainitussa määräajassa, on katsottava, että kuluvan vuoden osalta hyväksytyt tariffit ovat
         voimassa myös seuraavan vuoden osalta.
      
      2.      Jotta päätöksen laillisuutta voidaan valvoa, siinä on mainittava tariffien välisiä suhteita koskevat perusteet, palveluun
         liittyviä kustannuksia koskevat tiivistelmänomaiset ja arviomääräiset tiedot eriteltyinä niiden taloudellisen luokittelun
         mukaisesti, sekä ne tiedot ja olosuhteet, joiden perusteella kustannusten pakottavaa vähimmäiskattavuutta on korotettu – –”
      
      15      Laissa (decreto legislativo) nro 22, joka on annettu 5.2.1997 ja joka koskee jätteistä annetun direktiivin 91/156/ETY, vaarallisista
         jätteistä annetun direktiivin 91/689/ETY ja pakkauksista ja pakkausjätteistä annetun direktiivin 94/62/EY saattamista osaksi
         kansallista lainsäädäntöä (GURI nro 33, 15.2.1997, Supplemento ordinario; jäljempänä laki nro 22/1997), säädetään jätemaksun
         kumoamisesta ja tariffiperusteisen maksujärjestelmän käyttöönotosta.
      
      16      Kansallisen tuomioistuimen antamien tietojen mukaan kyseinen tariffi muodostuu kiinteästä osasta, jonka tarkoituksena on kattaa
         jätehuoltopalvelun pääasialliset kustannukset ja joka määräytyy käytettyjen tai hallinnassa olevien kiinteistöjen pinta-alan
         perusteella. Kyseinen tariffi muodostuu myös vaihtelevansuuruisesta osasta, joka lasketaan sen jätemäärän perusteella, joka
         tosiasiallisesti annetaan kerättäväksi.
      
      17      Laki nro 22/1997 on kumottu ympäristöä koskevista säännöistä 3.4.2006 annetun lain (decreto legislativo) nro 152 (GURI nro
         96, 14.4.2006, Supplemento ordinario) 264 §:llä. Järjestelmä, joka viimeksi mainitulla lailla on otettu käyttöön, perustuu
         pitkälti laissa nro 22/1997 säädettyyn järjestelmään.
      
      18      Kansallisen tuomioistuimen antamien tietojen mukaan 3.4.2006 säädetyn lain nro 152 mukaista tariffiperusteista maksujärjestelmää
         ei vielä ole pantu täysimääräisesti täytäntöön, joten Comune di Casoriassa sovellettiin vuosina 2006 ja 2007 jätemaksua sellaisena
         kuin siitä säädetään laissa nro 507/1993.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      19      Futura Immobiliare ym. ovat Comune di Casorian alueelle sijoittautuneita majoitusliikkeitä. Niiden on tällä perusteella suoritettava
         jätemaksu. Mainitun maksun soveltaminen merkitsee kuitenkin sitä, että majoitusliikkeiden pitäjiä verotetaan raskaammin kuin
         sellaisia yksityishenkilöitä, jotka käyttävät asumiseen tarkoitettuja tiloja.
      
      20      Futura Immobiliare srl Hotel Futura piti kyseistä erilaista kohtelua lainvastaisena, joten se nosti kanteen, jossa se vaati
         yhtäältä Commissione straordinarian 25.5.2006 tekemän, jätemaksun määrittämistä vuodeksi 2006 koskevan päätöksen kumoamista
         ja toisaalta Casorian Giunta municipalen (kunnanhallitus) 15.3.2005 tekemän päätöksen ja tiettyjen muiden kyseisiin päätöksiin
         liittyvien toimien kumoamista. 
      
      21      Futura Immobiliare ym. nostivat myös kanteen, jossa vaadittiin kumoamaan Commissione straordinarian kaksi muuta päätöstä,
         jotka oli tehty 4.4.2007 ja joista ensimmäinen koski jätemaksua koskevan säännöstön antamista ja toinen jätetaksaa koskevan
         kustannus‑ ja tariffitaulukon vahvistamista varainhoitovuodeksi 2007 sekä tiettyjä muita kyseisiin päätöksiin liittyviä toimia.
      
      22      Tribunale amministrativo regionale della Campania, jossa mainitut kanteet nostettiin, päätti yhdistää kyseiset asiat.
      
      23      Futura Immobiliare ym. väittävät mainituista toimista ja päätöksistä nostamiensa kanteiden osalta muun muassa, että hotellien
         osalta vahvistettu jätemaksun tariffi on suhteeton verrattuna yksityisasuntojen osalta vahvistettuun tariffiin ja että kyseinen
         tariffi perustuu todellisuudessa hotellien kykyyn hankkia tuloja pikemminkin kuin niiden kapasiteettiin tuottaa jätettä. Kyseisten
         majoitusliikkeiden mukaan mainitun maksun osalta ei oteta huomioon huoneiden käyttöastetta, sitä, tarjoaako hotelli ravintolapalveluja,
         jotka ovat omiaan tuottamaan vielä enemmän jätettä, sitä, että hotellitoiminta on kausiluonteista, tai sitä, mikä vaikutus
         on palveluihin osoitetuilla pinta-aloilla, jotka eivät siten ole majoituskäytössä.
      
      24      Pääasian kantajat toteavat, että vaikka hotellien ja yksityisasuntojen tariffeja voidaan pitää toisiinsa verrattavina, kun
         otetaan huomioon niiden tuottama jäte, kanteiden kohteina olevilla toimilla ja päätöksillä on kantajien mukaan säädetty kahdeksan
         tai yhdeksän kertaa korkeammasta tariffista majoitusliikkeiden osalta. Vahvistetun tariffin osalta ei kantajien mukaan lainkaan
         ilmoiteta sovellettua menetelmää eikä sellaisten jätteiden tavanomaisia keskimääriä ja laadullisia ominaisuuksia, joita pinta-alayksiköt
         ovat omiaan tuottamaan tilojen käyttötarkoituksen mukaan.
      
      25      Tribunale amministrativo regionale della Campania katsoi, että kansallisen oikeuden sovellettavat säännökset vaikuttivat olevan
         ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa, joten se päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan
         ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Ovatko kansalliset säännökset, jotka sisältyvät lain nro 507/1993 58 §:ään ja sitä seuraaviin pykäliin, ja siirtymäsäännökset,
         joilla niiden voimassaoloaikaa on jatkettu – – ja joilla on jatkettu fiskaalisen järjestelmän käyttöä jätteidenkäsittelyn
         kustannusten kattamiseksi ja lykätty sellaisen tariffijärjestelmän käyttöönottoa, jossa palvelun kustannuksista vastaavat
         ne, jotka tuottavat jätteitä ja antavat ne käsiteltäviksi, sopusoinnussa – – direktiivin [2006/12] 15 artiklan ja siinä mainitun
         saastuttaja maksaa ‑periaatteen kanssa?”
      
       Ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottaminen
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      26      Comune di Casoria väittää pääasiallisesti, että ennakkoratkaisupyyntö on jätettävä tutkimatta, koska se koskee direktiiviä
         2006/12, jonka täytäntöönpanoa varten varattu määräaika ei ole päättynyt, ja ettei kyseinen yhteisön toimi – joka on direktiivi
         – ole välittömästi sovellettavissa Italian oikeusjärjestyksessä.
      
      27      Italian hallitus katsoo puolestaan, että mainittu pyyntö on jätettävä tutkimatta sen takia, että jotta yhteisöjen tuomioistuin
         voisi vastata esitettyyn kysymykseen, sen olisi lausuttava siitä, onko kansallinen lainsäädäntö yhteensopivaa yhteisön oikeuden
         kanssa. Italian hallitus katsoo myös, ettei kansallinen tuomioistuin esitä riittävästi sellaisia tosiseikkoja ja oikeudellisia
         seikkoja, joiden avulla yhteisöjen tuomioistuin voisi antaa sille hyödyllisen vastauksen.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      28      Italian hallituksen esittämien väitteiden osalta on muistettava, että vaikka yhteisöjen tuomioistuimella ei ole ennakkoratkaisumenettelyssä
         toimivaltaa lausua kansallisen toimenpiteen yhteensopivuudesta yhteisön oikeuden kanssa, se on kuitenkin toimivaltainen esittämään
         kansalliselle tuomioistuimelle kaikki sellaiset yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka saattavat auttaa kansallista
         tuomioistuinta sen arvioidessa tätä yhteensopivuutta sen käsiteltäväksi saatetussa asiassa (asia C‑439/06, citiworks, tuomio
         22.5.2008, Kok., s. I‑3913, 21 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      29      Vakiintuneessa oikeuskäytännössä todetaan toki myös, että jotta yhteisön oikeutta voitaisiin tulkita siten, että tulkinta
         olisi kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllinen, sen on määritettävä esittämiinsä kysymyksiin liittyvät tosiseikat ja oikeussäännöt
         tai ainakin selostettava ne tosiseikkoja koskevat lähtökohdat, joihin nämä kysymykset perustuvat (asia C‑345/06, Heinrich,
         tuomio 10.3.2009, 30 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      30      Käsiteltävänä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuin katsoo kuitenkin saaneensa kansalliselta tuomioistuimelta riittävästi
         tietoa pääasialle ominaisista tosiseikoista ja oikeudellisista seikoista.
      
      31      Toiseksi niiltä osin kuin on kyse Comune di Casorian väitteistä on todettava, kuten direktiivin 2006/12 ensimmäisestä perustelukappaleesta
         ilmenee, että kyseisellä direktiivillä on selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitu direktiivi 75/442, jonka täytäntöönpanolle
         varattu määräaika päättyi 17.7.1977. 
      
      32      Kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 22 kohdassa, direktiivin 2006/12 20 artiklasta – luettuna yhdessä direktiivin
         liitteessä III olevan B osan kanssa – seuraa, että direktiivin 75/442 kumoaminen sinä päivänä, kun direktiivi 2006/12 tuli
         voimaan, toteutettiin siten, ettei sillä ollut vaikutusta jäsenvaltioiden velvollisuuksiin niiltä osin kuin on kyse määräajasta,
         jonka kuluessa näin kumottu direktiivi oli pantava täytäntöön kansallisessa oikeudessa.
      
      33      Näin ollen on todettava, että koska direktiivin 2006/12 15 artikla on laadittu sanamuodoin, jotka ovat pääasiallisesti identtiset
         direktiivin 75/442 11 artiklan kanssa, direktiivin 2006/12 voimaantulo ei merkinnyt sitä, että jäsenvaltioille olisi annettu
         uusi määräaika kyseisen 15 artiklan panemiseksi täytäntöön.
      
      34      Lisäksi on todettava, että toisin kuin Comune di Casoria väittää, yhteisöjen tuomioistuimella on EY 234 artiklan sanamuodon
         mukaan toimivalta antaa ennakkoratkaisu Euroopan yhteisön toimielinten tointen tulkinnasta riippumatta siitä, sovelletaanko
         niitä välittömästi vai ei (ks. vastaavasti asia 111/75, Mazzalai, tuomio 20.5.1976, Kok., s. 657, 7 kohta ja asia C‑261/95,
         Palmisani, tuomio 10.7.1997, Kok., s. I‑4025, 21 kohta).
      
      35      Tässä tilanteessa Tribunale amministrativo regionale della Campanian esittämään kysymykseen on vastattava.
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      36      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään sitä, onko direktiivin 2006/12 15 artiklan a alakohtaa tulkittava siten,
         että sen vastaista on sellainen kansallinen lainsäädäntö, jossa yhdyskuntajätteeseen liittyvästä jätehuollosta ja käsittelystä
         vastaavan palvelun rahoittamiseksi säädetään maksusta, jonka suuruuden laskeminen perustuu arvioon kyseisen palvelun käyttäjien
         tuottaman jätteen määrästä eikä jätemäärään, jonka ne ovat tosiasiallisesti tuottaneet ja antaneet kerättäviksi.
      
      37      Kyseinen tuomioistuin pyrkii erityisesti selvittämään, onko kyseistä säännöstä tulkittava siten, että niiden kustannusten,
         jotka tulevat jätteiden ”haltijan” – joka antaa jätteet keräykseen niiden käsittelyä varten – vastattaviksi, on oltava oikeassa
         suhteessa tosiasiallisesti luovutettuun jätemäärään nähden.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      38      Comune di Casoria ja Italian hallitus katsovat, että jäsenvaltioilla on huomattava harkintavalta saastuttaja maksaa ‑periaatteen
         täytäntöönpanossa, varsinkin silloin kun on kyse direktiivin säännöksen eli tässä tapauksessa direktiivin 2006/12 15 artiklan
         täytäntöönpanosta. Italian hallitus kehottaa yhteisöjen tuomioistuinta myöntämään jäsenvaltioille saman harkintavallan kuin
         se, jonka se on asiassa C‑284/95, Safety Hi-Tech, 14.7.1998 antamassaan tuomiossa (Kok., s. I‑4301) myöntänyt yhteisön toimielimille
         EY:n perustamissopimuksen 130 R artiklasta (josta on muutettuna tullut EY 174 artikla) esittämänsä tulkinnan perusteella.
      
      39      Italian hallitus katsoo joka tapauksessa, että maksuun perustuva Italian järjestelmä on yhteensopiva saastuttaja maksaa ‑periaatteen
         kanssa, koska ne kustannukset, jotka jätehuollosta ja jätteen käsittelystä aiheutuvat, tulevat niiden tahojen vastattaviksi,
         jotka vaikuttavat jätteen tuotantoon. Kyseinen hallitus toteaa myös, että ne perusteet, joita käytetään mainitun maksun laskemiseksi,
         kuten erilaisten käyttäjäryhmien tuotantokapasiteetti tai tuotettujen jätteiden laatu, ovat relevantteja.
      
      40      Euroopan yhteisöjen komissio korostaa, ettei direktiivissä 2006/12 määritellä sellaisia yksityiskohtaisia sääntöjä, joiden
         mukaisesti jäsenvaltioiden on luotava ne järjestelmänsä, jotka koskevat yhdyskuntajätteen keräämisestä ja käsittelystä aiheutuvien
         kustannusten kohdentamista, ja että jäsenvaltioilla on tältä osin toimivalta sen muodon ja niiden keinojen osalta, joilla
         saavutetaan tavoite siitä, että mainitut kustannukset on kohdennettava niihin, jotka ovat tuottaneet jätteet.
      
      41      Komissio viittaa komission tiedonantoon neuvostolle, jonka otsikko on ”Kustannusten kohdentaminen ja ympäristöä koskeva viranomaisten
         toiminta – Periaatteet ja yksityiskohtaiset soveltamissäännöt” ja joka on liitetty kustannusten kohdentamisesta ja ympäristöä
         koskevasta viranomaisten toiminnasta 3.3.1975 annettuun neuvoston suositukseen 75/436/Euratom, EHTY, ETY (EYVL L 194, s. 1),
         ja katsoo, että jäsenvaltion lainsäädännössä on säädettävä muun muassa siitä, että tuotetun jätteen määrän ja jätteen käsittelyä
         koskevasta palvelusta maksettavan määrän on korreloitava keskenään.
      
      42      Kansallisessa lainsäädännössä voidaan komission mukaan erityisesti säätää järjestelmästä, jossa yksilöidään tiettyjä käyttäjäryhmiä,
         jotka tuottavat jätettä, siinä tarkoituksessa, että niille määrätään maksu, joka lasketaan kyseisten ryhmien tuottamaa jätemäärää
         koskevien arvioiden perusteella. Direktiivin 2006/12 15 artiklassa ei komission mukaan näin ollen edellytetä sitä, että mainittu
         maksu laskettaisiin kunkin käyttäjän tosiasiallisesti tuottaman jätemäärän perusteella. Komissio toteaa kuitenkin lisäksi,
         ettei tällainen kansallinen lainsäädäntö saa johtaa siihen, että tietyt jätettä tuottavien tahojen ryhmät eivät lainkaan joudu
         osallistumaan rahoitukseen.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
      43      Direktiivin 2006/12 8 artiklassa säädetään, että ”jokainen jätteen haltija” on velvollinen joko antamaan jätteet yksityisen
         tai julkisen jätteenkeräilijän tai sellaisen yrityksen käsiteltäväksi, joka suorittaa liitteessä II A tai II B tarkoitettuja
         toimia, tai hyödyntämään tai käsittelemään jätteet itse noudattaen kyseisen direktiivin säännöksiä.
      
      44      Näin ollen sellaisessa tilanteessa, josta on kyse pääasiassa ja jossa jätteen haltijat antavat jätteen jätteenkeräilijälle,
         direktiivin 15 artiklan a alakohdassa säädetään, että saastuttaja maksaa ‑periaatteen mukaisesti jätteen käsittelyn kustannuksista
         vastaavat kyseiset jätteen haltijat.
      
      45      Kyseisillä haltijoilla on tällainen taloudellinen velvollisuus sen takia, että ne ovat myötävaikuttaneet mainitun jätteen
         syntymiseen (ks. asia C‑188/07, Commune de Mesquer, tuomio 24.6.2008, Kok., s. I‑4501, 77 kohta).
      
      46      Niiltä osin kuin on kyse yhdyskuntajätteeseen liittyvästä jätehuollosta ja käsittelystä aiheutuvista kustannuksista on todettava,
         että koska kyse on palvelusta, joka tarjotaan kollektiivisesti joukolle ”haltijoita”, jäsenvaltiot ovat direktiivin 2006/12
         15 artiklan a alakohdan nojalla velvollisia varmistamaan sen, että lähtökohtaisesti kaikki kyseisen palvelun käyttäjät vastaavat
         saman direktiivin 1 artiklassa tarkoitettujen ”haltijoiden” ominaisuudessa yhdessä mainittujen jätteiden käsittelystä aiheutuvista
         kustannuksista.
      
      47      Vaikka EY 249 artiklan mukaisesti direktiivi 2006/12 velvoittaa jäsenvaltioita, joille se on osoitettu, saavutettavaan tulokseen
         eli siihen nähden, miten jätteiden käsittelystä aiheutuvat kustannukset jaetaan, jäsenvaltioilla on kuitenkin toimivalta valita
         muoto ja keinot kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi (ks. em. asia Commune de Mesquer, tuomion 80 kohta).
      
      48      Kuten komissio on perustellusti todennut, yhteisön oikeuden nykytilassa ei ole olemassa EY 175 artiklan nojalla annettua lainsäädäntöä,
         jossa jäsenvaltioille asetettaisiin velvollisuus noudattaa tiettyä täsmällistä menetelmää niiltä osin kuin on kyse yhdyskuntajätteen
         käsittelystä aiheutuvien kustannusten rahoittamisesta, joten kyseinen rahoitus voidaan asianomaisen jäsenvaltion valinnan
         mukaan varmistaa vapaasti erilaisilla maksuilla tai millä tahansa muulla tavalla.
      
      49      On kuitenkin korostettava ensinnäkin, että – kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 40 kohdassa – on usein
         vaikeaa tai jopa kallista määrittää sen yhdyskuntajätteen tarkkaa määrää, jonka kukin ”haltija” on antanut kerättäväksi.
      
      50      Tässä tilanteessa turvautuminen sellaisiin kriteereihin, jotka perustuvat yhtäältä ”haltijoiden” tuotantokapasiteettiin, joka
         lasketaan niiden käyttämien kiinteistöjen pinta-alan ja kyseisten tilojen käyttötarkoituksen perusteella, ja/tai toisaalta
         tuotettujen jätteiden luonteeseen, voi mahdollistaa kyseisten jätteiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten laskemisen ja
         niiden jakamisen eri ”haltijoiden” välillä, koska kyseiset kaksi kriteeriä ovat omiaan vaikuttamaan suoraan mainittujen kustannusten
         määrään.
      
      51      Tästä näkökulmasta sellaista kansallista lainsäädäntöä, jossa yhdyskuntajätteeseen liittyvän jätehuollon ja käsittelyn rahoittamiseksi
         säädetään maksusta, jonka lasketaan syntyvän jätteen määrää koskevan arvion perusteella eikä tosiasiallisesti tuotetun ja
         kerättäväksi annetun jätemäärän perusteella, ei yhteisön oikeuden nykytilassa voida pitää direktiivin 2006/12 15 artiklan
         a alakohdan vastaisena.
      
      52      Toiseksi on todettava, ettei saastuttaja maksaa ‑periaate estä sitä, että jäsenvaltiot jakavat jätepalvelujen käyttäjät ryhmiin
         sen perusteella, mikä on kunkin ryhmän kapasiteetti tuottaa yhdyskuntajätettä, ja määrittävät kunkin ryhmän maksuosuuden niistä
         kokonaiskustannuksista, joita yhdyskuntajätteeseen liittyvää jätehuoltoa ja käsittelyä koskevan järjestelmän rahoitus edellyttää.
      
      53      Pääasian osalta voidaan jätemaksun laskemisesta todeta, että majoitusliikkeet ovat yksi ”haltijoiden” ryhmä ja että Futura
         Immobiliare ym:iden mukaan niitä kohdellaan epäedullisemmin kuin yksityishenkilöitä. 
      
      54      Tältä osin on aiheellista huomauttaa, että jätteiden käsittelyä koskevan maksun laskemisessa verotuksellinen erottelu yhdyskuntajätteen
         keräämistä ja käsittelyä koskevan palvelun käyttäjäryhmien välillä – kuten se, joka pääasiassa kyseessä olevassa lainsäädännössä
         on toteutettu majoitusliikkeiden ja yksityishenkilöiden välillä – sellaisten objektiivisten kriteerien perusteella, joilla
         on suora yhteys palvelun hintaan, kuten kyseisten käyttäjäryhmien jätteidentuotantokapasiteetti tai tuotettujen jätteiden
         luonne, voi osoittautua asianmukaiseksi kyseisen palvelun rahoittamista koskevan tavoitteen kannalta.
      
      55      Vaikka näin toteutettu verotuksellinen erottelu ei saa mennä pitemmälle kuin on tarpeen kyseisen rahoitusta koskevan tavoitteen
         saavuttamiseksi, on kuitenkin korostettava, että aineellisesti ottaen ja yhteisön oikeuden nykytilassa toimivaltaisilla kansallisilla
         viranomaisilla on laaja harkintavalta niiltä osin kuin on kyse tällaisen maksun laskemista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen
         määrittämisestä.
      
      56      Kansallisen tuomioistuimen on näin ollen sille esitettyjen tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella tarkistettava,
         ettei pääasiassa kyseessä oleva jätemaksu johda siihen, että tiettyihin ”haltijoihin” – tässä tapauksessa majoitusliikkeisiin
         – kohdennetaan sellaisia kustannuksia, jotka ovat ilmeisen suhteettomia niiden tuottamien jätteiden määriin tai luonteeseen
         nähden.
      
      57      Kun otetaan huomioon edellä esitetty, esitettyyn kysymykseen on vastattava, että direktiivin 2006/12 15 artiklan a alakohtaa
         on tulkittava siten, että sen vastaista ei yhteisön oikeuden nykytilassa ole sellainen kansallinen lainsäädäntö, jossa yhdyskuntajätteeseen
         liittyvän jätehuolto‑ ja käsittelypalvelun rahoittamiseksi säädetään maksusta, jonka suuruuden laskeminen perustuu arvioon
         kyseisen palvelun käyttäjien tuottaman jätteen määrästä eikä jätemäärään, jonka ne ovat tosiasiallisesti tuottaneet ja antaneet
         kerättäviksi. Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin sille esitettyjen tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella
         tarkistettava, ettei pääasiassa kyseessä oleva jätemaksu johda siihen, että tiettyihin ”haltijoihin” – tässä tapauksessa majoitusliikkeisiin
         – kohdennetaan sellaisia kustannuksia, jotka ovat ilmeisen suhteettomia niiden jätteiden määriin tai luonteeseen nähden, joita
         ne voivat tuottaa.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      58      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Jätteistä 5.4.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12/EY 15 artiklan a alakohtaa on tulkittava
            siten, että sen vastaista ei yhteisön oikeuden nykytilassa ole sellainen kansallinen lainsäädäntö, jossa yhdyskuntajätteeseen
            liittyvän jätehuolto‑ ja käsittelypalvelun rahoittamiseksi säädetään maksusta, jonka suuruuden laskeminen perustuu arvioon
            kyseisen palvelun käyttäjien tuottaman jätteen määrästä eikä jätemäärään, jonka ne ovat tosiasiallisesti tuottaneet ja antaneet
            kerättäviksi.
      Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin sille esitettyjen tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella tarkistettava,
            ettei pääasiassa kyseessä oleva sisäisen kiinteän yhdyskuntajätteen käsittelyä koskeva maksu johda siihen, että tiettyihin
            ”haltijoihin” – tässä tapauksessa majoitusliikkeisiin – kohdennetaan sellaisia kustannuksia, jotka ovat ilmeisen suhteettomia
            niiden jätteiden määriin tai luonteeseen nähden, joita ne voivat tuottaa.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.