CELEX: 32016R1212
Language: bg
Date: 2016-07-25 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1212 на Комисията от 25 юли 2016 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните процедури и формуляри за предоставяне на информация в съответствие с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП)

26.7.2016   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 199/6
               
            РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1212 НА КОМИСИЯТА
      от 25 юли 2016 година
      за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните процедури и формуляри за предоставяне на информация в съответствие с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
      (текст от значение за ЕИП)
      ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
      като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
      като взе предвид Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (1), и по-специално член 99д, параграф 3 от нея,
      като има предвид, че:
      
                  (1)
               
               
                  Целесъобразно е да се определят общи процедури и формуляри за предоставяне на информация на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ESMA) от страна на компетентните органи по отношение на налаганите от тях санкции и мерки в съответствие с посоченото в член 99д от Директива 2009/65/ЕО.
               
            
                  (2)
               
               
                  За да се даде възможност на ESMA правилно да определя и регистрира информацията относно санкциите и мерките, налагани в съответствие с член 99 от Директива 2009/65/ЕО, е целесъобразно от компетентните органи да се изисква да предоставят в подробности и по хармонизиран начин тази информация относно санкциите и мерките, за които е направено уведомление.
               
            
                  (3)
               
               
                  Необходимо е да се избегне евентуално двойно вписване и неблагоприятни спорове за компетентност между множество докладващи органи в рамките на една държава членка. Определянето от всяка държава членка на единно звено за контакт с ESMA е най-ефективният и създаващ най-малко тежест начин за постигането на тази цел.
               
            
                  (4)
               
               
                  С оглед на включването на значима информация в годишния доклад относно санкциите и мерките, която ESMA трябва да публикува в съответствие с член 99д, параграф 1 от Директива 2009/65/ЕО, компетентните органи следва да докладват информацията, като използват специални формуляри, в които ясно се посочва кои членове на Директива 2009/65/ЕО са били нарушени.
               
            
                  (5)
               
               
                  С докладването на административните санкции и мерки, публично оповестени в съответствие с член 99д, параграф 2 от Директива 2009/65/ЕО, следва ясно да се определят санкциите и мерките, като се представят достатъчно подробно данни. Поради това е целесъобразно да се определи формуляр, който да се използва от компетентните органи за тази цел.
               
            
                  (6)
               
               
                  Настоящият регламент е изготвен въз основа на проекта на технически стандарти за изпълнение, предаден на Комисията от ESMA.
               
            
                  (7)
               
               
                  ESMA не проведе открити обществени консултации по проекта на технически стандарти за изпълнение, въз основа на който е изготвен настоящият регламент, нито анализира потенциалните разходи и ползи, свързани с въвеждането на стандартни формуляри и процедури, за съответните компетентни органи, тъй като това би било непропорционално по отношение на техния обхват и въздействие, като се има предвид това, че адресати на техническите стандарти за изпълнение ще са само националните компетентни органи на държавите членки, а не участниците на пазара. ESMA поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2),
               
            ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
      Член 1
      Звена за контакт
      1.   За всяка държава членка компетентните органи определят единно звено за контакт, което да изпраща посочената в членове 2 и 3 информация и да провежда комуникацията по всички въпроси, свързани с предаването на тази информация.
      2.   Компетентните органи уведомяват Европейския орган за ценни книжа и пазари (ESMA) за посоченото в параграф 1 звено за контакт.
      3.   ESMA определя звено за контакт, което да получава посочената в член 2 информация и да провежда комуникацията по всички въпроси, свързани с получаването на посочената в членове 2 и 3 информация.
      4.   ESMA публикува на своя уебсайт посоченото в параграф 3 звено за контакт.
      Член 2
      Ежегодно предоставяне на обобщена информация
      Компетентните органи предоставят на ESMA информацията, посочена в член 99д, параграф 1 от Директива 2009/65/ЕО, като попълват формуляра, изложен в приложение I към настоящия регламент.
      Тази информация се отнася за всички санкции и мерки, наложени през предходната календарна година.
      Формулярът се попълва и изпраща на ESMA чрез електронна поща, като се използва звеното за контакт, посочено в член 1, параграф 3, не по-късно от 31 март всяка година.
      Член 3
      Процедури и формуляри за докладване
      1.   Компетентните органи докладват на ESMA административните санкции и мерки, посочени в член 99д, параграф 2 от Директива 2009/65/ЕО, като използват съществуващите интерфейси на информационната система и свързаната с нея база данни, създадени от ESMA за управление на получаването, съхранението и публикуването на информацията за тези административни санкции и мерки в съответствие с член 99д от Директива 2009/65/ЕО.
      2.   Административните санкции и мерки се предоставят на ESMA под формата на файл за докладване в определения в приложение II формат.
      Член 4
      Анулиране и актуализиране на докладите
      1.   Когато компетентен орган желае да анулира съществуващ файл за докладване, който преди това е представил на ESMA в съответствие с член 3, той отменя съществуващия доклад и изпраща нов файл за докладване.
      2.   Когато компетентен орган желае да актуализира съществуващ файл за докладване, който преди това е представил на ESMA в съответствие с член 3, той отново представя файла за докладване с актуализираната информация.
      Член 5
      Влизане в сила и прилагане
      Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
      
         Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
         Съставено в Брюксел на 25 юли 2016 година.
         
            
               За Комисията
            
            
               Председател
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32.
      
         (2)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ I
         
            Формуляр за ежегодно предоставяне на обобщена информация относно всички наложени санкции и мерки
         
         
            
         Текст на изображението
         
            Обобщена информация относно всички санкции и мерки, наложени от
            [наименование на компетентния орган] през [година]
            ИЗПРАЩАЧ:
            Държава членка:
            Компетентен орган:
            Адрес:
            (Координати за връзка с определеното лице за контакт)
            Име:
            Телефон:
            Електронна поща:
            ПОЛУЧАТЕЛ:
            ESMA
            (Координати за връзка с определеното лице за контакт)
            Име:
            Телефон:
            Електронна поща:
            Уважаема г-жо/Уважаеми г-н [да се впише съответното име],
            В съответствие с член 99д, параграф 1 от Директива 2009/65/ЕО бих искал(а) да Ви предоставя обобщена информация относно всички санкции и мерки, наложени от [наименование на компетентния орган].
            Санкции:
            Член от Директива 2009/65/ЕО, транспониран чрез националните разпоредби, които са нарушени
            Брой на санкциите, наложени през докладвания период
            Размер на санкциите, наложени през докладвания период
            [номер на член, параграф, алинея]
            [брой на санкциите]
            [размер на санкциите (*)]
            Общо санкции
            [общ брой на санкциите (†)]
            [общ размер на санкциите (*) (†)]
            (*) Моля, въведете стойност в евро или в национална валута. Ако съответните санкции се отнасят не само за нарушения, свързани със съответния член от Директива 2009/65/ЕО, но и за други разпоредби, към всяка стойност се добавя „ОБЩА СУМА“.
            (†) Понеже санкциите може да са наложени за нарушаване на повече от една законодателна разпоредба, е възможно сумата на отделните редове (брой/размер на санкциите) да не съответства на общия брой/размер на наложените санкции.
         
         
            
         Текст на изображението
         
            Мерки:
            Член от Директива 2009/65/ЕО, транспониран чрез националните разпоредби, които са нарушени
            Брой на мерките, наложени през докладвания период
            [номер на член, параграф, алинея]
            [брой на мерките]
            Общо мерки
            [общ брой на мерките (†)]
            (†) Понеже санкциите може да са наложени за нарушаване на повече от една законодателна разпоредба, е възможно сумата на броя на мерките за всички редове да не съответства на общия брой наложени мерки.
            С уважение,
            [подпис]
         
      
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ II
         
            Формуляр за докладване на публично оповестените административни санкции или мерки
         
         
            
         Текст на изображението
         
            Поле
            Описание
            Вид
            Правна рамка
            Съкращение на законодателния акт на Съюза, в съответствие с който е наложена административната санкция или мярка.
            Задължително
            Държава членка
            Съкращение на държавата членка на компетентния орган, който представя административната санкция или мярка
            Задължително
            Идентификатор на субекта
            Идентификационен код, използван за еднозначно идентифициране на правния субект, на който е наложена административната санкция или мярка.
            Задължително
            Идентификатор на органа
            Идентификатор на компетентния орган, който представя административната санкция или мярка
            Задължително
            Правна рамка на субекта
            Съкращение на законодателния акт на Съюза, който се прилага по отношение на субекта, на който е наложена административната санкция или мярка.
            Задължително
            Пълно наименование на субекта
            Пълно наименование на субекта, на който е наложена административната санкция или мярка
            По избор
            Пълно име на лицето
            Пълно име на лицата, на които е наложена административна санкция или мярка
            Задължително (само за физически лица)
            Наложил санкцията или мярката НКО
            Съкращение на компетентния орган, който е наложил административната санкция или мярка
            Задължително
            Свободен текст
            Текст на административната санкция или мярка на основния език
            Задължително
            Свободен текст
            Текст на административната санкция или мярка на друг език (*)
            По избор
            Дата
            Дата, на която компетентният орган е наложил административната санкция или мярка
            Задължително
            Дата на изтичане
            Дата, на която изтича периодът на приложение на административната санкция или мярка
            По избор
            (*) „Друг език“ би могъл да бъде или език, който обичайно се използва в сферата на международните финанси, или друг официален език на държавата членка.