CELEX: 21993A1231(07)
Language: el
Date: 1993-11-26 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους

Avis juridique important

|

21993A1231(07)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 337 της 31/12/1993 σ. 0173 - 0176 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 55 σ. 0093  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 55 σ. 0093 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους Α. Επιστολή της Κοινότητας Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 1993Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους. Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον, τόσο της Κοινότητας όσο και της Ρουμανίας, η προώθηση της ανάπτυξης των συναλλαγών στον τομέα των οίνων, κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 5 και του άρθρου 15 παράγραφος 5, αντιστοίχως, της συμφωνίας σύνδεσως και της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα, μεταξύ της Κοινότητας και της Ρουμανίας, που υπεγράφησαν στις 1η Φεβρουαρίου 1993, τα δύο μέρη συμφώνησαν να προβούν αμοιβαίως σε δασμολογικές παραχωρήσεις εντός των κάτωθι ποσοτικών ορίων και υπό τους κάτωθι όρους:1. Η Ρουμανία ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση, με τους μειωμένους δασμούς που αναφέρονται στο σημείο 3, για οίνους της κλάσης ex 2204 του ρουμανικού δασμολογίου, καταγωγής της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, εντός του ορίου ποσότητας 60 000 εκατόλιτρων.2. Η Κοινότητα ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση, με τους μειωμένους δασμούς που αναφέρονται στο σημείο 3, για τους οίνους της κλάσης ex 2204 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Ρουμανίας, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, εντός των ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα.3. Οι μειωμένοι δασμοί που επιβάλλονται εντός των ορίων των ετήσιων ποσοτήτων που ορίζονται στα σημεία 1 και 2, ανέρχονται:α) όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλει η Ρουμανία κατά την εισαγωγή οίνων, καταγωγής της Κοινότητας:- για το 1993: στο 90 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 85 % του βασικού δασμού,- για το 1995: στο 80 % του βασικού δασμού 7- για το 1996 και το 1997: στο 75 % του βασικού δασμού 7β) όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλει η Κοινότητα κατά την εισαγωγή οίνων, καταγωγής Ρουμανίας:- για το 1993: στο 80 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 60 % του βασικού δασμού,- για το 1995 και επόμενα έτη: στο 40 % του βασικού δασμού 74. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οίνος θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή από τη Ρουμανία εάν έχει παρασκευασθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν εξ ολοκλήρου παραχθεί και τρυγηθεί στο έδαφος του οικείου συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.5. Όσον αφορά τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2, η ποσοστωτική περίοδος εκτείνεται από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους. Εάν η παρούσα συμφωνία αρχίσει να ισχύει μετά την 1η Ιανουαρίου 1993, οι ετήσιες ποσοστώσεις που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 προσαρμόζονται prorata temporis.6. Για την εισαγωγή των οίνων οι οποίοι απολαύουν των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία προσκομίζονται:- πιστοποιητικό εισαγωγής το οποίο ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής του μέχρι το τέλος του τέταρτου επόμενου μήνα, χωρίς όμως η διάρκεια ισχύος να μπορεί να υπερβαίνει το τέλος της ποσοστωτικής περιόδου. Το καθεστώς χορήγησης του πιστοποιητικού πρέπει να εξασφαλίζει την άνευ διακρίσεων πρόσβαση μεταξύ των ενδιαφερομένων οικονομικών παραγόντων. Θα μπορεί να συνοδεύεται από ένα σύστημα εγγυήσεων του οποίου η καθιέρωση και η διαχείριση γίνονται έτσι ώστε να μπορούν πράγματι να επιτευχθεί οι συμφωνημένες ποσοτήτες εισαγωγής και- βεβαίωση εκδιδόμενη από επίσημο οργανισμό αναγνωρισμένο και από τα δύο μέρη, οι λεπτομέρειες της οποίας θα καθοριστούν με κοινή συμφωνία.7. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενεργούν κατά τρόπο ώστε τα αμοιβαίως παραχωρούμενα πλεονεκτήματα να μην διακυβεύονται από τη λήψη άλλων μέτρων.8. Λαμβάνουν χώρα διαβουλεύσεις εάν το ζητήσει ένα από τα συμβαλλοενα μέρη, σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα δύο μέρη μπορούν να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.9. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Ρουμανίας.10. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν μεταξύ τους την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εφαρμόζεται για αρχική περίοδο η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1997. Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1997, διεξάγονται διαβουλεύσεις προκειμένου να αποφασιστεί εάν και υπό ποίους όρους θα παρατείνεται.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμησηΕξ ονόματος του Συμβουλίουτης Ευρωπαϊκής Ένωσης>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Β. Επιστολή της Ρουμανίας Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 1993Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω λήψη σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:«Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους. Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον, τόσο της Κοινότητας όσο και της Ρουμανίας η προώθηση της ανάπτυξης των συναλλαγών στον τομέα των οίνων, κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 5 και του άρθρου 15 παράγραφος 5, αντιστοίχως, της συμφωνίας σύνδεσης και της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα, μεταξύ της Κοινότητας και της Ρουμανίας, που υπεγράφησαν την 1η Φεβρουαρίου 1993, τα δύο μέρη συμφώνησαν να προβούν αμοιβαίως σε δασμολογικές παραχωρήσεις εντός των κάτωθι ποσοτικών ορίων και υπό τους κάτωθι όρους:1. Η Ρουμανία ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση, με τους μειωμένους δασμούς που αναφέρονται στο σημείο 3, για τους οίνους της κλάσης ex 2204 του ρουμανικού δασμολογίου, καταγωγής της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, εντός του ορίου ποσότητας 60 000 εκατολίτρων.2. Η Κοινότητα ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσοστώση, με τους μειωμένους δασμούς που αναφέρονται στο σημείο 3, για τους οίνους της κλάσης ex 2204 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Ρουμανίας, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, εντός των ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα.3. Οι μειωμένοι δασμοί που επιβάλλονται εντός των ορίων των ετήσιων ποσοτήτων που ορίζονται στα σημεία 1 και 2, ανέρχονται:α) όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλει η Ρουμανία κατά την εισαγωγή οίνων, καταγωγής της Κοινότητας:- για το 1993: στο 90 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 85 % του βασικού δασμού,- για το 1995: στο 80 % του βασικού δασμού 7- για το 1996 και το 1997: στο 75 % του βασικού δασμού 7β) όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλει η Κοινότητα κατά την εισαγωγή οίνων, καταγωγής Ρουμανίας:- για το 1993: στο 80 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 60 % του βασικού δασμού,- για το 1995 και επόμενα έτη: στο 40 % του βασικού δασμού.4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οίνος θεωρείται ότι κατάγεται από την Κοινότητα ή από τη Ρουμανία, εάν έχει παρασκευασθεί από νωπά σταφύλια τα οποία έχουν έχουν εξ ολοκλήρου παραχθεί και τρυγηθεί στο έδαφος του οικείου συμβαλλόμενου μέρους, σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.5. Όσον αφορά τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2, η ποσοστωτική περίοδος εκτείνεται από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους. Εάν η παρούσα συμφωνία αρχίσει να ισχύ μετά την 1η Ιανουαρίου 1993, οι ετήσιες ποσοστώσεις που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 προσαρμόζονται prorata temporis.6. Για την εισαγωγή των οίνων οι οποίοι απολαύουν των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία προσκομίζονται:- πιστοποιητικό εισαγωγής το οποίο ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής του μέχρι το τέλος του τέταρτου επόμενου μήνα, χωρίς όμως η διάρκεια ισχύος να μπορεί να υπερβαίνει το τέλος της ποσοστωτικής περιόδου. Το καθεστώς χορήγησης του πιστοποιητικού πρέπει να εξασφαλίζει την άνευ διακρίσεων πρόσβαση μεταξύ των ενδιαφερόμενων οικονομικών παραγόντων. Θα μπορεί να συνοδεύεται από ένα σύστημα εγγυήσεων του οποίου η καθιέρωση και η διαχείριση γίνονται έτσι ώστε να μπορούν πράγματι να επιτυχάνονται οι συμφωνημένες ποσότητες εισαγωγής και- βεβαίωση εκδιδόμενη από επίσημο οργανισμό αναγνωρισμένο και από τα δύο μέρη, οι λεπτομέρειες της οποίας θα καθοριστούν με κοινή συμφωνία.7. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενεργούν κατά τρόπο ώστε τα αμοιβαίως παραχωρούμενα πλεονεκτήματα να μην διακυβεύονται από τη λήψη άλλων μέτρων.8. Λαμβάνουν χώρα διαβουλεύσεις εάν το ζητήσει ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα δύο μέρη μπορούν να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.9. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Ρουμανίας.10. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν μεταξύ τους την ολοκλήρωση των διαδικασίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εφαρμόζεται για αρχική περίοδο η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1997. Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1997, διεξάγονται διαβουλεύσεις προκειμένου να αποφασιστεί εάν και υπό ποίους όρους παρατείνεται.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.»Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με εξαιρετική εκτίμησηΓια την κυβέρνησητης Ρουμανίας>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>