CELEX: 52016PC0527
Language: hu
Date: 2016-08-23
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.8.23.
            COM(2016) 527 final
            2016/0253(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya értelmében a Horvát Köztársaság csatolt jegyzőkönyv útján csatlakozik az Európai Unió és tagállamai által aláírt vagy megkötött nemzetközi megállapodásokhoz.
            
            
            
               
                  A Tanács 2012. szeptember 14-i határozata
                     1
                   felhatalmazta a Bizottságot, hogy a vonatkozó jegyzőkönyvek megkötése érdekében tárgyalásokat kezdjen az érintett harmadik országokkal. 
               
            
            
               1997. november 24-én Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Jordán Hásimita Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás), és az 2002. május 1-jén hatályba lépett.
            
            
            
               A javasolt jegyzőkönyv a megállapodás Szerződő Feleként foglalja magában a Horvát Köztársaságot, és kötelezi az Uniót, hogy biztosítsa a megállapodás hiteles változatát horvát nyelven. A csatolt javaslat képezi a jegyzőkönyv megkötésének jogi eszközét.
            
            
            
               2014. május 6-án hivatalosan lezárultak a Hásimita Jordán Királysággal megkötendő jegyzőkönyvről szóló tárgyalások. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a tárgyalások eredménye kielégítő, és felkéri a Tanácsot, hogy az Európai Parlament egyetértését követően fogadja el a jegyzőkönyv elfogadásáról szóló csatolt határozatot. 
            
            
               2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
            
            
               •Jogalap
            
            
               Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 217. cikke, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával, valamint a Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése.
            
            
               3.EGYÉB ELEMEK
            
            
               Ezzel egyidejűleg az e megállapodás aláírására és ideiglenes alkalmazására irányuló külön javaslatot is benyújtották.
            
            
               2016/0253 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
         
         
            
               az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával, 
            
            
               tekintettel a Horvát Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)1997. november 24-én Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek tagállamaik, másrészről a Jordán Hásimita Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást
                  2
                (a továbbiakban: a megállapodás), és az 2002. május 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (2)A Horvát Köztársaság 2013. július 1-jén az Európai Unió tagjává vált.
            
            
               (3)A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Horvát Köztársaságnak a megállapodáshoz való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) útján kell megállapodni. E csatlakozásra egyszerűsített eljárás alkalmazandó, amely szerint a jegyzőkönyvet a tagállamok nevében egyhangúlag eljáró Tanács és az érintett harmadik ország köti meg.
            
            
               (4)A Tanács 2012. szeptember 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy a Horvát Köztársaság Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel kezdjen tárgyalásokat az érintett harmadik országokkal. A Hásimita Jordán Királysággal folytatott tárgyalások 2014. május 6-án levélváltás útján sikeresen lezárultak.
            
            
               (5)A(z) [XXX] tanácsi határozattal
                  3
                összhangban az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvet – annak későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel – az Európai Unió és tagállamai nevében [...]-ban/-ben, [...]-án/-én aláírták.
            
            
                (6)A jegyzőkönyvet az Unió és a tagállamok nevében jóvá kell hagyni,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
            
            
               1. cikk
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvet a Tanács az Unió és tagállamai nevében jóváhagyja
                  4
               .
            
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki az Európai Unió nevében jogosult lesz megtenni a jegyzőkönyv 7. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést annak kifejezésére, hogy az Európai Unió és tagállamai a jegyzőkönyvet magukra nézve jogilag kötelező erejűnek ismerik el.
            
            
               3. cikk
            
            
               Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba.
            
         
         
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  A Tanács határozata az Európai Unió vagy az Európai Unió és tagállamai, valamint egy vagy több harmadik ország vagy nemzetközi szervezet által aláírt vagy megkötött megállapodásoknak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel történő kiigazítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (13351/12 sz. tanácsi dokumentum, LIMITED). 
               
               
                  
                     (2)
                  HL L 129., 2002.5.15., 1. o.
               
               
                  
                     (3)
                  HL L ..., ..., ... o.
               
               
                  
                     (4)
                  A jegyzőkönyvet a [HL L….]. számában hirdették ki az aláírására vonatkozó határozattal együtt.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.8.23.
            COM(2016) 527 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Hásimita Jordán Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről
            
               
         
         
            
               JEGYZŐKÖNYV
                  AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS TAGÁLLAMAIK, 
            
            
               MÁSRÉSZRŐL A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG KÖZÖTTI TÁRSULÁS LÉTREHOZÁSÁRÓL SZÓLÓ EUROMEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁSHOZ, 
            
            
               A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁNAK
            
            
               FIGYELEMBEVÉTELE CÉLJÁBÓL
            
            
            
               A BELGA KIRÁLYSÁG,
            
            
               A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A DÁN KIRÁLYSÁG,
            
            
               A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ÍRORSZÁG,
            
            
               A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
            
            
               A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG
            
            
               A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG
            
            
               A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LETT KÖZTÁRSASÁG,
            
         
         
            
               A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
            
            
               MAGYARORSZÁG,
            
            
               A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
            
            
               AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ROMÁNIA,
            
            
               A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A FINN KÖZTÁRSASÁG
            
            
               A SVÉD KIRÁLYSÁG,
            
            
               NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
            
            
            
               az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés szerződő felei, a továbbiakban: a tagállamok, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel,
            
            
               és AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió,
            
            
               egyrészről, valamint
            
            
               A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG, a továbbiakban: Jordánia,
            
            
               másrészről,
            
         
         
            
               e jegyzőkönyv alkalmazásában a továbbiakban együttesen: a Szerződő Felek,
            
            
               MIVEL:
            
            
            
               (1)1997. november 24-én Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Jordán Hásimita Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás), és az 2002. május 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (2)2011. december 9-én Brüsszelben aláírták a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (a továbbiakban: a csatlakozási szerződés), és az 2013. július 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (3)A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Horvát Köztársaságnak a megállapodáshoz való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötése útján kell megállapodni.
            
            
               (4)Az euromediterrán megállapodás 22. cikkének (2) bekezdése szerinti konzultációkra került sor annak biztosítása érdekében, hogy figyelembe vegyék az Unió és Jordánia kölcsönös érdekeit,
            
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
            
            
               1. cikk
            
            
               A Horvát Köztársaság az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Jordán Hásimita Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás Szerződő Felévé válik, és a Közösség többi tagállamához hasonlóan elismeri és elfogadja a megállapodás szövegét, valamint a közös nyilatkozatokat és levélváltásokat.
            
            
            
               I. FEJEZET
            
            
               Módosítások az euromediterrán megállapodás szövegéhez, beleértve annak mellékleteit és jegyzőkönyveit
            
            
               2. cikk
            
            
               Származási szabályok
            
            
               A 3. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
            
            
               (1) A IVa. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
            
         
         
            
               „IVa. MELLÉKLET
            
            
            
            
            
               A SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE
            
            
               Az alább megadott szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kitölteni. A nyilatkozatnak ugyanakkor a lábjegyzetek szövegét nem kell tartalmaznia.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               Bolgár változat
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (
                  1
                ) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 
                  2
               ).
            
            
               Spanyol változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no …(1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).
            
            
               Cseh változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
         
         
            
               Dán változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
            
               Német változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Észt változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
            
               Görög változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (
                  3
               )] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (
                  4
               ).
            
            
               Angol változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Francia változat
            
            
               L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
            
            
               Horvát változat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
               Olasz változat
            
            
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Lett változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
            
               Litván változat
            
         
         
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
            
               Magyar változat
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (
                  5
               )) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (
                  6
               ) származásúak.
            
            
               Máltai változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
            
            
               Holland változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
            
            
               Lengyel változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Portugál változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Román változat
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
            
               Szlovén változat
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (
                  7
               )) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (
                  8
               ) poreklo.
            
            
               Szlovák változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Finn változat
            
         
         
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
            
            
               Svéd változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
               Arab változat
            
            
                
                  
            
            
               ............................................................................................................................................(
                  9
                ) (Hely és dátum)
            
            
               ............................................................................................................................................( 
                  10
               )
            
            
               (Exportőr aláírása; az aláírás mellett a nyilatkozatot aláíró nevét egyértelműen és olvashatóan fel kell tüntetni.)” 
            
            
            
               (2) A IVb. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
            
               „IVb. MELLÉKLET
            
            
               Az EUR-MED számlanyilatkozat szövege
            
            
               Az alább megadott szövegű EUR-MED számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A nyilatkozatnak ugyanakkor a lábjegyzetek szövegét nem kell tartalmaznia.
            
            
               Bolgár változat
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... (
                  11
               )) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход ( 
                  12
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  13
               )
            
            
               Spanyol változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2). 
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Cseh változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Dán változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (
                  14
               )), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (
                  15
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  16
               )
            
            
               Német változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Észt változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
            
         
         
            
            
            
               Görög változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (
                  17
               )) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (
                  18
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  19
               ) 
            
            
               Angol változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Francia változat
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Horvát változat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Olasz változat
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (
                  20
               )) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (
                  21
               ). 
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  22
               ) 
            
            
               Lett változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Litván változat
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Magyar változat
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... (2) származásúak. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
            
            
               Máltai változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (
                  23
               )) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (
                  24
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  25
               ) 
            
         
         
            
               Holland változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Lengyel változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ... (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (2) preferencyjne pochodzenie. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
            
            
            
            
            
            
               Portugál változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (
                  26
               )) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (
                  27
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  28
               ) 
            
            
               Román változat
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2). 
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Szlovén változat 
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št .(1)..) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Szlovák változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (1) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
            
               Finn változat
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (
                  29
               )) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (
                  30
               ). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  31
               ) 
            
            
               Svéd változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor,  om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Arab változat
            
         
         
            
               
                  
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               ............................................................................................................................................(
                  32
               ). (Hely és dátum)
            
            
               ............................................................................................................................................(
                  33
               ).
            
            
               (Exportőr aláírása; az aláírás mellett a nyilatkozatot aláíró nevét egyértelműen és olvashatóan fel kell tüntetni.)”
            
            
            
               II. FEJEZET
            
            
               Átmeneti rendelkezések
            
            
               3. cikk
            
            
               Tranzitáruk
            
            
            
               (1)
                     A megállapodás rendelkezései alkalmazhatók azon Jordániából Horvátországba, vagy Horvátországból Jordániába exportált árukra, amelyek megfelelnek a megállapodás 3. jegyzőkönyve rendelkezéseinek, és amelyek Horvátország csatlakozásának napján Jordániában vagy Horvátországban éppen úton vannak, vagy ideiglenes megőrzés alatt, vámraktárban vagy vámszabad területen állnak.
            
            
               (2)
                     Ilyen esetekben preferenciális elbánás akkor alkalmazható, ha a behozatali ország vámhatóságához a Horvátország csatlakozásának napját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási igazolást.
            
            
               III. FEJEZET
            
            
               Záró és általános rendelkezések
            
            
            
               4. cikk
            
            
               A Jordán Hásimita Királyság vállalja, hogy az Unió e bővítésével kapcsolatosan semmiféle követelés, igény vagy folyamodvány alkalmazásával nem fog élni és az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében megadott semmiféle kedvezményt nem módosít vagy von vissza.
            
            
         
         
            
               5. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv parafálását követő kellő időben az Unió továbbítja tagállamainak, valamint Jordániának a megállapodás horvát nyelvű változatát. Feltételezve e jegyzőkönyv hatálybalépését, az e cikk első mondatában említett nyelvi változat a megállapodás angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelvű változatára vonatkozóakkal megegyező feltételek mellett válik hitelessé.
            
            
            
               6. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.
            
            
            
               7. cikk
            
            
               (1)
                     Ezt a jegyzőkönyvet az Európai Unió, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint Jordánia hagyja jóvá, saját eljárásaiknak megfelelően. A Szerződő Felek értesítik egymást az e célból szükséges eljárások befejezéséről. A jóváhagyási okiratot az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán helyezik letétbe. 
            
            
               (2)
                     Ez a jegyzőkönyv az azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen valamennyi Fél értesítette egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről. 
            
            
               (3)
                     A jegyzőkönyv 2013. július 1-jétől a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó.
            
            
            
               8. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint arab nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
            
            
            
               FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták e jegyzőkönyvet.
            
            
            
               Kelt ….-ban/-ben, a … év … havának … napján.
            
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS TAGÁLLAMAI RÉSZÉRŐL
            
            
         
         
            
               A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (2)
                  Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (3)
                  Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (4)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (5)
                  Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (6)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (7)
                  Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (8)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                        Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
                  
               
               
                  
                     (10)
                  Lásd a jegyzőkönyv 22. cikkének (5) bekezdését. Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.
               
               
                  
                     (11)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (12)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (13)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (14)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (15)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (16)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (17)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (18)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (19)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (20)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (21)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (22)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (23)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (24)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (25)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (26)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (27)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (28)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (29)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (30)
                  A termékek eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (31)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (32)
                  Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
               
               
                  
                     (33)
                  Lásd a jegyzőkönyv 22. cikkének (5) bekezdését. Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.