CELEX: 31978R1108
Language: da
Date: 1978-05-26 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1108/78 af 26. maj 1978 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til republikken Gambia

27 . 5 . 78                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 140/ 11
                                KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 1108/78
                                                      af 26. maj 1978
                om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris
                                   bestemt som fødevarehjælp til republikken Gambia
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  der bør fastsættes stillelsen af en sikkerhed, der skal
 FÆLLESSKABER HAR —                                              sikre overholdelsen af de forpligtelser, som følger af
                                                                 deltagelsen i licitationen med henblik på levering til
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             republikken Gambia ;
 europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                 det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                henblik på den pågældende licitation ;
  1418 /76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­
 ning for ris ('), ændret ved forordning (EØF) nr. 709/          det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
 78 B                                                            tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
                                                                 tionen, samt om dem , som er taget i betragtning af in­
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                terventionsorganet ;
 2750 /75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­
 rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),        Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
 særlig artikel 6, og                                            ning af sagens hastende karakter er der grund til at
                                                                 vedtage de påtænkte foranstaltninger under de i arti­
 ud fra følgende betragtninger :                                 kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
                                                                 enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
                                                                 inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
 Den 30 . januar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­           nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
 lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne            lig artikel 3, opstillede betingelser ;
 af en fællesskabsaktion at yde det, der svarer til 1 500
 tons afskallet ris, nemlig 1 035 tons langkornet sleben
 ris til republikken Gambia i henhold til dets fødevare­         de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
 hjælpeprogram for 1977/ 1978 ;                                  overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                 teen for Korn —
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 2750/75, artikel 3 , stk . 3, kan produkterne købes over­
 alt på Fællesskabets marked ;
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 den påtænkte licitation bør gælde levering af produk­
 terne i skibets last i lossehavnen ;
                                                                                           Artikel 1
 på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­
 kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­
                                                                 1.    Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­          henblik på fødevarehjælp til republikken Gambia ud­
 sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles
                                                                 bydes 1 035 tons langkornet sleben ris i licitation .
 landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb
 ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de              2.    Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti . Pro­
 respektive tilbud ;                                             dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
                                                                 Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne .
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­
vet det bedste tilbud ;                                          3.    Den i stk. 1 nævnte licitation gælder levering af
                                                                 produkterne i skibets last i lossehavnen (Banjul).
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære
de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af              Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter
force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­           varens levering, herunder omkostninger ved losning
dende transaktion inden for den fastsatte frist ;               (såsom omstuvning, ophejsning, modtagelse) samt
                                                                eventuelle lægterpenge .
(') EFT nr. L 166 af 25 . 6 . 1976, s . 1 .
(2) EFT nr. L 94 af 8 . 4 . 1978 , s . 9 .                      (4 ) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s . 2553/62 .
P) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .                     5 ) EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 140/ 12                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   27 . 5. 78
4. De i stk. 1 nævnte produkter skal leveres af kon­          2.     Den sikkerhed der er nævnt i . stk . 1 , kan stilles i
traktmodtageren i nye justesække (minimumsvægt 600            kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
g) å 50 kg netto.                                             ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                              medlemsstaten .
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte
angivelse :
                                                                                       Artikel 6
»Milled rice / Gift of the European Economic Commu­
nity / For free distribution«.                                1 . Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­           kel 1 , og som er bestemt til levering til republikken
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af             Gambia, skal svare til de karakteristika, der er nævnt
samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men              herunder :
med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.              —   fugtighed : 15 % ,
                                                              —   brudris : højst 5 % ,
                           Artikel 2                          —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
                                                              —    korn med røde riller : højst 3 % ,
 1.    Den licitation, der er nævnt i artikel 1 , finder      —   plettede korn : højst 1,5 % ,
sted den 12. juni 1978 .                                      —   skjoldede korn : højst 1 % ,
2. Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes           —   gule korn : højst 0,050 % ,
                                                              — ravfarvede korn : højst 0,20 %
til den 12. juni 1978 , kl. 12.00.
3.     Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers        Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
 Tidende     af   licitationsbekendtgørelse  finder   sted    stika, accepteres den ikke .
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af
bud .                                                         2. Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                              der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til repu­
                           Artikel 3                          blikken Gambia, skal gives, så de svarer til de neden­
                                                              nævnte karakteristika :
 1.    Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,         —    fugtighed : 15 % ,
hvor licitationen er åben .
                                                              —    brudris : højst 5 % ,
2. De kurser, der skal anvendes ved omregning af              —    kridtagtige korn : højst 5 %
de i national valuta afgivne bud til regningsenheder ;        —    korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                              —    plettede korn : højst 1,5 % ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­         —    skjoldede korn : højst 1 % ,
     lutaer, flyder sammen inden for et udsving på            —   gule korn : højst 0,050 % ,
     2,25 % ,                                                 —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
— i øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta ud­
     regnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
     en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger                              Artikel 7
     umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af
     bud .                                                     1.    Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
                                                              nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                           Artikel 4                          den licitation , der er genstand for denne forordning.
 Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet        2.     Det meddeler omgående Kommissionen nav­
det bedste tilbud .                                           nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
                                                              velse af tilbudet for hvert af disse såvel som tilslags­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­     modtagerens navn og firmanavn .
 ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
 kan interventionsorganet annullere licitationen .            3.     Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                              bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                           Artikel 5                          den , hvor licitationen er åben , overdrages forretnin­
                                                              gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­
 1.    En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.       gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
 ton stilles af den antagne budgiver, den skal sikre et til­  interventionsorgan .
 fredsstillende forløb af de transaktioner, der er nævnt i
artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt       Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
 de pågældende transaktioner ikke gennemføres inden­          ren , giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­
 for de fastsatte frister undtagen for så vidt angår de       ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
 mængder, der ikke realiseres på grund af force maj­          herom og giver det alle de oplysninger, som de måtte
eure .                                                        have brug for.
 ---pagebreak--- 27. 5. 78                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 140/ 13
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den     5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse    forretningerne i forbindelse med licitationen , ikke er
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­    det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,    tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
andet afsnit, nævnte valutakurser.                        de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
                                                          af sikkerhedsstillelsen .
4. Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­
geren om følgende oplysninger :                                                     Artikel 8
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­     For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
   stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­       ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % aconto
   ring ;                                                 på værdien af det kvantum , der figurerer i konnosse­
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­    mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
   sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­      dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
   der ;                                                  acontobeløbet.
c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
   transporten af produkterne .                                                     Artikel 9
Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de        Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
nævnte oplysninger til Kommissionen .                     gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 26 . maj 1978 .
                                                                 På Kommissionens vegne
                                                                    Finn GUNDELACH
                                                                       Næstformand