CELEX: 22002A1129(01)
Language: fi
Date: 2002-10-29 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tšekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liittyvä tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden kauppajärjestelyjen vahvistamista koskeva lisäpöytäkirja

Avis juridique important

|

22002A1129(01)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tšekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liittyvä tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden kauppajärjestelyjen vahvistamista koskeva lisäpöytäkirja  

Virallinen lehti nro L 324 , 29/11/2002 s. 0061 - 0062

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liittyvä tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden kauppajärjestelyjen vahvistamista koskevalisäpöytäkirjaEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", jaTSEKIN TASAVALLAN HALLITUS, jotkaKATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehty Eurooppa-sopimus, jäljempänä "Eurooppa-sopimus", allekirjoitettiin Brysselissä 4 päivänä lokakuuta 1993 ja tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 1995,KATSOVAT, että Eurooppa-sopimuksen III osaston III luvussa määrätään vastavuoroisia kalastusalan tariffimyönnytyksiä koskevista neuvotteluista,KATSOVAT, että Eurooppa-sopimuksen 21 artiklan 5 kohdan mukaiset tekniset neuvottelut vastavuoroisista kalastusalan tariffimyönnytyksistä käytiin ja saatiin onnistuneesti päätökseen yhteisön ja Tsekin tasavallan välillä,KATSOVAT, että neuvotellut kalastusalan myönnytykset vaikuttavat Eurooppa-sopimuksessa vahvistettuihin kahdenvälisiin myönnytyksiin; sopimusta olisi tämän vuoksi muutettava sopimuksen kauppaa koskevia näkökohtia mukauttavalla pöytäkirjalla,KATSOVAT, että yhteisö ja Tsekin tasavalta sopivat myös yksinkertaisesta hallinnollisesta menettelystä ottaa asteittain käyttöön neuvotellut tariffimyönnytykset mahdollisimman pian,OVAT SOPINEET SEURAAVASTA:1 artiklaTämän kaloja ja kalastustuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty Eurooppa-sopimuksen 23 artiklassa viitatun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3687/91 korvanneen neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 1 artiklassa, koskevan pöytäkirjan voimaantulopäivästä molemmat osapuolet soveltavat kolmanneksen alennusta yhteisön ja Tsekin tasavallan kaikkiin kaloihin ja kalastustuotteisiin soveltamiin tulleihin lukuun ottamatta 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita.1 päivänä tammikuuta 2003 molemmat osapuolet soveltavat kolmanneksen lisäalennusta niihin tariffeihin, joita sovellettiin tämän pöytäkirjan tullessa voimaan.1 päivänä tammikuuta 2005 tai yhteisestä sopimuksesta aikaisemmin sovelletaan täyttä vapaakauppaa kaikkiin kaloihin ja kalastustuotteisiin 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita lukuun ottamatta. Kaikkien kalojen ja kalastustuotteiden täyden vapaakaupan aikaisempaa soveltamista koskevat sopimukset pannaan täytäntöön 6 artiklan mukaisesti.2 artiklaTämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä yhteisö poistaa Eurooppa-sopimuksessa tarkoitetun eläviä taimenia (CN-koodi 0301 91 90 ) koskevan tariffikiintiön ja soveltaa täyttä vapaakauppaa kyseiseen Tsekin tasavallasta peräisin olevaan tuotteeseen.3 artiklaTämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä yhteisö korottaa CN-koodiin 0301 93 00 (elävät karpit) kuuluvien tuotteiden tullittoman tariffikiintiön 4000 tonniin. 1 päivänä tammikuuta 2003 kiintiö korotetaan 4500 tonniin. 1 päivänä tammikuuta 2004 kiintiö korotetaan 5000 tonniin. Kiintiö poistetaan 1 päivänä tammikuuta 2005 tai yhteisestä sopimuksesta aikaisemmin. Sopimus kiintiön aikaisemmasta poistamisesta pannaan täytäntöön 6 artiklan mukaisesti.Tariffikiintiöiden yli menevien yhteisöön tuotavien määrien osalta sovelletaan 1 artiklan määräyksiä.4 artiklaEdellä 1 artiklassa tarkoitetut alennukset lasketaan yleisiä matemaattisia periaatteita käyttäen ja ottaen huomioon seuraavat seikat:a) kaikki luvut, joissa on desimaalipilkun jälkeen luku 50 tai sen alle, pyöristetään alaspäin lähimpään kokonaislukuun;b) kaikki luvut, joissa on desimaalipilkun jälkeen luku, joka ylittää luvun 50, pyöristetään ylöspäin lähimpään kokonaislukuun;c) kaikki alle 2 prosentin tullit vahvistetaan ilman eri toimenpiteitä nollatulliksi.Osapuolet vaihtavat tietoja tapauksista, joissa edellä mainittuja periaatteita sovelletaan.5 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittivat toisilleen tätä tarkoittavien sisäisten menettelyidensä päätökseen saattamisesta.6 artiklaTätä pöytäkirjaa voidaan muuttaa assosiaationeuvoston päätöksellä.Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemiladue./Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Outubro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratvå./Dáno v Bruselu dne dvacátého devátého ríjna roku dva tisíce dva.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/För Europeiska gemenskapen/za Evropské spolecenství>PIC FILE= "L_2002324FI.006201.TIF">Por la República Checa/For Den Tjekkiske Republik/Für die Tschechische Republik/Για την Τσεχική Δημοκρατία/For the Czech Republic/Pour la République tchèque/Per la Repubblica ceca/Voor de Tsjechische Republiek/Pela República Checa/Tsekin tasavallan puolesta/För Republiken Tjeckien/za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2002324FI.006202.TIF">