CELEX: 21979A0918(01)
Language: el
Date: 1979-10-30 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Αργεντινής γιά τό εμπόριο τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

21979A0918(01)

Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Αργεντινής γιά τό εμπόριο τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 298 της 26/11/1979 σ. 0002 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 16 σ. 0004 

		Συμφωνιαμεταξύ τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος καί τῆς Δημοκρατίας τῆς Ἀργεντινῆς γιά τό ἐμπόριο τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,ἀφ᾿ ἑνός,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ,ἀφ᾿ ἑτέρου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά προωθήσουν, σε μιά προοπτική διαρκοῦς συνεργασίας καί σέ συνθῆκες πού νά ἐξασφαλίζουν κάθε ἀσφάλεια στίς συναλλαγές, τήν ὁμαλή καί δίκαιη ἀνάπτυξη τοῦ ἐμπορίου τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων μεταξύ τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος (καλουμένης στό ἑξῆς "ἡ Κοινότης") καί τῆς Δημοκρατίας τῆς Ἀργεντινῆς (καλουμένης στό ἑξῆς "Ἀργεντινή"),ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ νά λάβουν ὅσο τό δυνατόν πληρέστερα ὑπόψη τους τά σοβαρά οἰκονομικά καί κοινωνικά προβλήματα πού παρουσιάζονται σήμερα στήν κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία τόσο στίς εἰσαγωγικές χῶρες ὅσο καί στίς ἐξαγωγικές χῶρες, μέ σκοπό ἰδίως νά ἐξαφανίσουν τούς πραγματικούς κινδύνους διαταραχῆς τῆς κοινοτικῆς ἀγορᾶς καί τοῦ ἐμπορίου κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων τῆς Ἀργεντινῆς,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τό διακανονισμό περί τοῦ διεθνοῦς ἐμπορίου κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων (ἀποχαλούμενο στό ἑξῆς "Διακανονισμός τῆς Γενεύης") καί ἰδίως τό ἄρθρο 4 τοῦ διακανονισμοῦ αὐτοῦ καθώς καί τίς προϋποθέσεις πού προβλέπονται στό πρωτόκολλο περί ἀνανεώσεως τοῦ διακανονισμοῦ καί τά συμπεράσματα πού υἱοθέτησε στίς 14 Δεκεμβρίου 1977 ἡ ἐπιτροπή τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων (Ν 4616),ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τήν παρούσα συμφωνία καί ὅρισαν ὡς πληρεξουσίους τους γιά τό σκοπό αὐτό:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:τόν TRAN Van-Thinh,Εἰδικό Ἐκπρόσωπο τῆς Ἐπιτροπῆς τῶν Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων γιά τίς διαπραγματεύσεις περί τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν·Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ:τόν Elvio BALDINELLI,Ἔκτακτο καί Πληρεξούσιο Πρέσβυ,Ἐπικεφαλῆς τῆς Ἀποστολῆς τῆς Δημοκρατίας τῆς Ἀργεντινῆς στίς Εὐρωπαϊκές Κοινότητες,ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ:ΤΜΗΜΑ ΙΚαθεστώς συναλλαγῶνἌρθρο 11. Τά μέρη ἀναγνωρίζουν καί ἐπιβεβαιώνουν ὅτι, μέ τήν ἐπιφύλαξη τῶν διατάξεων τῆς παρούσης συμφωνίας καί τῶν δικαιωμάτων καί ὑποχρεώσεων πού ἔχουν ἀπό τή Γενική Συμφωνία δασμῶν καί ἐμπορίου, ἡ διαχείριση τοῦ ἀμοιβαίου ἐμπορίου τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων, ὑπόκειται στίς διατάξεις τοῦ Διακανονισμοῦ τῆς Γενεύης.2. Ἡ Κοινότης ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση γιά τά προϊόντα πού καλύπτει ἡ παρούσα συμφωνία, νά μήν ἐπιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς βάσει τῶν διατάξεων τοῦ ἄρθρου XIX τῆς Γενικῆς Συμφωνίας δασμῶν καί ἐμπορίου ἤ τοῦ ἄρθρου 3 τοῦ Διακανονισμοῦ τῆς Γενεύης.3. Τά μέτρα ἰσοδυνάμου ἀποτελέσματος μέ ποσοτικούς περιορισμούς κατά τήν εἰσαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων, τά ὁποῖα καλύπτονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία, ἀπαγορεύονται.Ἄρθρο 21. Ἡ παρούσα συμφωνία ἐφαρμόζεται στό ἐμπόριο τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων από βαμβάκι, ἔριο καί συνθετικές ἤ τεχνητές ἴνες καταγωγῆς Ἀργεντινῆς πού ἀπαριθμοῦνται στό παράρτημα Ι.2. Ἡ περιγραφή καί ἡ ἀναγνώριση τῆς ταυτότητος τῶν προϊόντων πού καλύπτει ή παρούσα συμφωνία βασίζεται στήν ὀνοματολογία τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου καθώς καί στήν ὀνοματολογία τῶν ἐμπορευμάτων γιά τίς στατιστικές τοῦ ἐξωτερικοῦ εμπορίου τῆς Κοινότητος καί τοῦ ἐμπορίου μεταξύ τῶν Κρατῶν Μελῶν της (NIMEXE).3. Ἡ καταγωγή τῶν προϊόντων πού καλύπτει ἡ παρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού ἰσχύουν στήν Κοινότητα.Οἱ διαδικασίες ἐλέγχου τῆς καταγωγῆς τῶν ἀνωτέρω προϊόντων, καθορίζονται στό πρωτόκολλο Α.Ἄρθρο 3Ἡ Ἀργεντινή δέχεται νά περιορίσει γιά κάθε ἔτος τῆς συμφωνίας, τίς ἐξαγωγές της πρός τήν Κοινότητα προϊόντων πού ἀναφέρονται στό παράρτημα II, στίς ποσότητες πού καθορίζονται ἐκεῖ.Οἱ ἐξαγωγές τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων πού ἀπαριθμοῦνται στό παράρτημα II ἀποτελοῦν ἀντικείμενο ἑνός συστήματος διπλοῦ ἐλέγχου, τοῦ ὁποίου οἱ λεπτομέρειες διευκρινίζονται στό πρωτόκολλο Α.Ἄρθρο 41. Οἱ εξαγωγές ὑφασμάτων κατασκευασμένων μέ ἀργαλειούς κινούμενους μέ τό χέρι ῆ μέ τό πόδι ἀπό τήν οἰκογενειακή βιοτεχνία, ἐνδυμάτων ἤ ἄλλων εἰδῶν κατασκευασμένων μέ τό χέρι ἀπό τά ὑφάσματα αὐτά καθώς, καί προϊόντα τῆς παραδοσιακῆς λαϊκῆς τέχνης κατασκευασμένων μέ τρόπο βιοτεχνικό δέν ὑπόκεινται σέ κανένα ποσοτικό ὅριο, ἐφ᾿ ὅσον τά προϊόντα αὐτά πληροῦν τίς προϋποθέσεις πού καθορίζονται στό πρωτόκολλο Β.2. Οἱ εἰσαγωγές στήν Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων πού καλύπτονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία δέν ὑπόκεινται στά ποσοτικά ὅρια πού καθορίζονται στό παράρτημα II, ἐφ᾿ ὅσον τά προϊόντα αὐτά δηλώνονται ὡς προοριζόμενα γιά ἐπανεξαγωγή, εἴτε ὡς ἔχουν ἤ μετά ἀπό τελειοποίηση, ἔξω ἀπό τήν Κοινότητα, στό πλαίσιο τοῦ διοικητικοῦ συστήματος ἐλέγχου ὁ όποῖος ἔχει θεσπισθεῖ γιά τό σκοπό αὐτό στήν Κοινότητα.Πάντως, ἡ διάθεση στήν κατανάλωση προϊόντων εισαχθέντων ὑπό τούς ὅρους πού ἀναφέρονται ἀνωτέρω ἐξαρτᾶται ἀπό τήν προσκόμιση ἀδείας εξαγωγῆς πού ἐκδίδεται ἀπό τίς ἀρχές τῆς Ἀργεντινῆς καί πιστοποιήσεως τῆς καταγωγῆς, σύμφωνα πρός τίς διατάξεις τοῦ πρωτοκόλλου Α.3. Ὅταν οἱ ἀρχές ἐντός τῆς Κοινότητος διαπιστώσουν ὅτι εἰσαγόμενα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα ἔχουν καταλογισθεῖ σέ ἔνα ἀπό τά ποσοτικά ὅρια πού καθορίζονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία ἀλλά ὅτι τά προϊόντα αὐτά ἔχουν, στή συνέχεια, ἐπαναεξαχθεῖ ἐκτός Κοινότητος, ἐπισημαίνουν στίς ἀρχές τῆς Ἀργεντινῆς, μέσα σέ τέσσερες ἑβδομάδες, τίς ἐν λόγω ποσότητες καί ἐπιτρέπουν τήν εἰσαγωγή ὁμοίων ποσοτήτων προϊόντων τῆς ἰδίας κατηγορίας, χωρίς νά γίνεται καταλογισμός τῶν προϊόντων αὐτῶν στό ποσοτικό ὅριο πού καθορίζεται στό παράρτημα II γιά τό τρέχον ἔτος ἤ γιά τό ἑπόμενο ἔτος.Ἄρθρο 51. Ἡ προκαταβολική χρησιμοποίηση, στή διάρκεια ἑνός ἔτους ἐφαρμογῆς τῆς συμφωνίας, τμήματος ἑνός ποσοτικοῦ ὁρίου καθοριζομένου γιά τό ἑπόμενο ἔτος ἐπιτρέπεται γιά κάθε μία ἀπό τίς κατηγορίες προϊό ντων μέχρι τοῦ 5 % τοῦ ποσοτικού ὁρίου τοῦ τρέχοντος ἔτους.Οἱ προκαταβολικές παραδόσεις ἀφαιροῦνται ἀπό τά ἀντίστοιχα ποσοτικά ὅρια, τά όποῖα καθορίζονται γιά τό ἑπόμενο ἔτος.2. Ἡ μεταφορά ποσοτήτων πού δέν χρησιμοποιήθηκαν στή διάρκεια ενός ἔτους ἐφαρμογῆς τῆς συμφωνίας στό ἀντίστοιχο ποσοτικό ὅριο τοῦ ἐπομένου ἔτους ἐπιτρέπεται μέχρι 5 % τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου τοῦ τρέχοντος ἔτους.3. Οἱ μεταφορές προϊόντων ἐντός τῶν κατηγοριῶν τῆς ὁμάδος I δέ μποροῦν νά πραγματοποιηθοῦν παρά μόνο σύμφωνα μέ τούς ἀκολούθους ὅρους:- οἱ μεταφορές μεταξύ τῶν κατηγοριῶν 1, 2 καί 3 ἐπιτρέπονται μέχρι τοῦ 5 % τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου πού καθορίζεται γιά τήν κατηγορία πρός τήν ὁποία πραγματοποιεῖται ἡ μεταφορά ἐκτός ἄν στήν περίπτωση τῶν προϊόντων τῆς κατηγορίας 1, τά μέρη ἀναγνωρίζουν ὅτι τό ποσοτικό ὅριο τό καθοριζόμενο στό παράρτημα II γιά τήν τελευταία αὐτή κατηγορία περιλαμβάνει ἤδη αὐτή τή μεταφορά τοῦ 5 %,- οἱ μεταφορές μεταξύ τῶν κατηγοριῶν 4, 5, 6, 7 καί 8 ἑπιτρέπονται μέχρι τοῦ 5 % τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου πού καθορίζεται γιά τήν κατηγορία πρός τήν ὁποία γίνεται ἡ μεταφορά.Οἱ μεταφορές σέ μία κατηγορία τῶν ὁμάδων II, III, IV καί V δύνανται νά πραγματοποιηθοῦν ἀπό μία ἤ περισσότερες κατηγορίες τῶν ὁμάδων Ι, II, III, IV καί V μέχρι τοῦ 5 % τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου πού καθορίζεται γιά τήν κατηγορία πρός τήν ὁποία γίνεται ή μεταφορά.4. Ὁ πίνακας τῶν ἀντιστοιχιῶν πού ἐφαρμόζονται στίς ἀνωτέρω μεταφορές παρατίθεται στό παράρτη μα Ι τῆς παρούσης συμφωνίας.5. Ἡ διαπιστουμένη αὔξηση σέ μία κατηγορία προϊόντων στή συνέχεια τῆς σωρευτικῆς ἐφαρμογῆς τῶν διατάξεων τῶν ἀνωτέρω παραγράφων 1, 2 καί 3, κατά τή διάρκεια ἑνός ἔτους ἐφαρμογῆς τῆς συμφωνίας δέν δύναται νά εἶναι ἀνώτερη τοῦ 15 %.6. Ἡ προσφυγή στίς διατάξεις τῶν παραγράφων 1, 2 καί 3 πρέπει νά ἀποτελεῖ ἀντικείμενο μιᾶς προηγουμένης κοινοποιήσεως ἐκ μέρους τῶν άρχῶν τῆς Ἀργεντινῆς.Ἄρθρο 61. Τά ἐξαγόμενα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα πού δέν ἀπαριθμοῦνται στό παράρτημα II τῆς παρούσης συμφωνίας δύνανται νά ὑποβληθοῦν σέ ποσοτικά ὅρια καθοριζόμενα ἀπό τήν Ἀργεντινή σύμφωνα μέ τούς ὅρους πού καθορίζονται στίς ἑπόμενες παραγράφους.2. Ἐάν ἡ Κοινότης διαπιστώσει ὅτι, στό πλαίσιο τοῦ ὑπάρχοντος συστήματος διοικητικοῦ ἐλέγχου, τό ἐπίπεδο τῶν εἰσαγωγῶν προϊόντων καταγωγῆς Ἀργεντινῆς πού ἀνήκουν σέ δεδομένη κατηγορία μή ἀπαριθμουμένη στό παράρτημα II εἶναι ἀνώτερο, συγκρίνοντάς το πρός τό συνολικό ὄγκο, κατά τή διάρκεια τοῦ προηγουμένου ἔτους, τῶν εἰσαγωγῶν στήν Κοινότητα τῶν προϊόντων, πού ἀνήκουν σ᾿ αὐτή τήν κατηγορία, ἀπό τά ἑξῆς ποσοστά:- γιά τίς κατηγορίες προϊόντων τῆς ὁμάδος Ι: 0,2 %,- γιά τίς κατηγορίες προϊόντων τῆς ὁμάδος II: 1,5 %,- γιά τίς κατηγορίες προϊόντων τῆς ὁμάδος III, IV ἤ V: 4 %,δύναται νά ζητήσει τήν ἔναρξη διαβουλεύσεων σύμφωνα μέ τή διαδικασία τοῦ ἄρθρου 12 τῆς παρούσης συμφωνίας, μέ τήν προοπτική καταλήξεως σέ συμφωνία ὡς πρός ἕνα ἐπίπεδο περιορισμοῦ κατάλληλο γιά τά προϊόντα πού ἀνήκουν σέ αὐτή τήν κατηγορία.3. Ἀναμένοντας μία ἀμοιβαίως ἱκανοποιητική λύση, ἡ Ἀργεντινή ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση, ἀπό τήν ἡμερομηνία τῆς κοινοποιήσεως τῆς αἰτήσεως διαβουλεύσεων, νά ἀναστείλει ἤ νά περιορίσει, στό ἐπίπεδο πού ὑποδεικνύεται ἀπό τήν Κοινότητα στήν ἐν λόγω κοινοποίηση, τίς ἐξαγωγές προϊόντων, πού ἀνήκουν στήν ἐν λόγω κατηγορία, πρός τήν Κοινότητα ἤ τήν ἤ τίς περιοχές τῆς ἀγορᾶς τῆς Κοινότητος πού καθορίζονται ἀπό τήν Κοινότητα.Ἡ Κοινότητα ἐπιτρέπει τήν εἰσαγωγή τῶν προϊόντων πού ἀνήκουν στήν ἐν λόγω κατηγορία καί ἔχουν ἀποσταλεῖ ἀπό τήν Ἀργεντινή πρίν ἀπό τήν κατάθεση τῆς αἰτήσεως διαβουλεύσεων.4. Ἐάν οἱ διαβουλεύσεις δέν ἐπιτρέπουν στά μέρη νά ἐξεύρουν μία ἱκανοποιητική λύση μέσα στήν προθεσμία πού καθορίζεται στό ἄρθρο 12 τῆς συμφωνίας, ἡ Κοινότητα ἐξουσιοδοτεῖται νά ἐπιβάλλει ἔνα ποσοτικό ὅριο σέ ἐτήσιο ἐπίπεδο τέτοιο πού νά μήν εἶναι κατώτερο ἀπό τό ἐπίπεδο στό ὁποῖο ἔχουν φθάσει οἱ εἰσαγωγές προϊόντων τῆς ἐν λόγω κατηγορίας καί τό ὁποῖο ἀναφέρεται στήν κοινοποίηση τῆς αἰτήσεως διαβουλεύσεων.Ἐάν ἡ ἐξέλιξη τῶν συνολικῶν εἰσαγωγῶν στήν Κοινότητα τοῦ συγκεκριμένου προϊόντος τό καθιστᾶ ἀναγκαῖο, τό ἐτήσιο ἐπίπεδο πού ἔχει ἔτσι καθορισθεῖ ἀναθεωρεῖται πρός τά ἄνω μετά τήν πραγματοποίηση διαβουλεύσεων σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στό ἄρθρο 12, ὥστε νά πληρωθοῦν οἱ ὅροι οἱ καθοριζόμενοι στήν παράγραφο 2.5. Τά ὅρια τά ὁποῖα ἔχουν καθορισθεῖ βάσει τῶν παραγράφων 2 ἤ 4 δέν δύνανται σέ καμμιά περίπτωση νά εἶναι κατώτερα τοῦ ἐπιπέδου τῶν εἰσαγωγῶν τοῦ 1976 προϊόντων αὐτῆς τῆς κατηγορίας καί καταγωγῆς Ἀργεντινῆς.6. Ἡ Κοινότης δύναται ἐπίσης νά καθορίσει τά ποσοτικά ὅρια σέ περιφερειακό ἐπίπεδο κατ᾿ ἐφαρμογή τῶν διατάξεων τοῦ πρωτοκόλλου Γ.7. Ἡ ἐτήσια αὔξηση τῶν ποσοτικῶν ὁρίων πού ἔχουν ἐπιβληθεῖ βάσει τοῦ παρόντος ἄρθρου καθορίζεται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοῦ πρωτοκόλλου Δ.8. Οἱ διατάξεις τοῦ παρόντος ἄρθρου δέν ἐφαρμόζονται ὅταν τά ποσοστά πού καθορίζονται στήν παράγραφο 2 ἔχουν ἐπιτευχθεῖ κατ᾿ ἀκολουθία μειώσεως τοῦ συνολικοῦ ὄγκου τῶν εἰσαγωγῶν στήν Κοινότητα καί ὄχι ἐξ αἰτίας μιᾶς αὐξήσεως τῶν ἐξαγωγῶν προϊόντων καταγωγῆς Ἀργεντινῆς.9. Σέ περίπτωση ἐφαρμογῆς τῶν διατάξεων τῶν παραγράφων 2 ἤ 4, ἡ Ἀργεντινή ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση νά χορηγεῖ ἄδειες ἐξαγωγῆς γιά τά προϊόντα πού καλύπτονται ἀπό συμβάσεις συναφθεῖσες πρίν ἀπό τήν ἐπιβολή τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου, μέχρι τοῦ ποσοτικοῦ ὁρίου τοῦ καθοριζόμενου γιά τό τρέχον ἔτος.10. Γιά τήν ἐφαρμογή τῶν διατάξεων τῆς παραγράφου 2, ἡ Κοινότης ὑποχρεοῦται νά ἀνακοινώνει στίς ἀρχές τῆς Ἀργεντινῆς, πρίν ἀπό τίς 31 Μαρτίου κάθε ἔτους τίς στατιστικές τοῦ προηγουμένου ἔτους τίς σχετικές μέ τίς εἰσαγωγές ὅλων τῶν κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων πού καλύπτονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία, κατανεμημένες ἀνά προμηθεύτρια χώρα καί ἀνά Κράτος Μέλος τῆς Κοινότητος.11. Οἱ διατάξεις τῆς παρούσης συμφωνίας οἱ σχετικές μέ τίς ἐξαγωγές προϊόντων πού ὑπάγονται σέ ποσοτικά ὅρια καί καθορίζονται στό παράρτημα II ἐφαρμόζονται ἐπίσης στά προϊόντα γιά τά ὁποῖα ποσοτικά ὅρια ἐπιβάλλονται βάσει τοῦ παρόντος ἄρθρου.ΤΜΗΜΑ IIΔιαxείριση τῆς συμφωνίαςἌρθρο 71. Ἡ Ἀργεντινή ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση νά ἀνακοινώνει στήν Κοινότητα ἀκριβεῖς στατιστικές πληροφορίες ὡς πρός τίς ἄδειες ἐξαγωγῶν τίς χορηγούμενες ἀπό τίς ἀρχές τῆς Ἀργεντινῆς γιά ὅλες τίς κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικῶν προϊόντων πού ὑπόκεινται στά ποσοτικά ὅρια τά καθοριζόμενα στό παράρτημα II.2. Ἡ Κοινότης διαβιβάζει μέ τόν ἴδιο τρόπο στίς ἀρχές τῆς Ἀργεντινῆς ἀκριβεῖς στατιστικές πληροφορίες ὡς πρός τίς ἄδειες ἤ τά ἔγγραφα εἰσαγωγῆς πού χορηγοῦνται ἀπό τίς ἀρχές τῆς Κοινότητος καθώς καί τίς στατιστικές εἰσαγωγῆς τίς σχετικές μέ τά προϊόντα πού καλύπτονται ἀπό τό σύστημα διοικητικοῦ ἐλέγχου τό προβλεπόμενο στό ἄρθρο 6 παράγραφος 2.3. Οἱ ἀνωτέρω πληροφορίες διαβιβάζονται, γιά ὅλες τίς κατηγορίες προϊόντων, πρίν ἀπό τό τέλος τοῦ δευτέρου μηνός μετά τό τρίμηνο στό ὁποῖο ἀναφέρονται οἱ στατιστικές.4. Ἐάν, μετά ἀπό τήν ἀνάλυση αὐτῶν τῶν ἀμοιβαίων πληροφοριῶν ἀναφαίνονται σημαντικές διαφορές μεταξύ τῶν καταστάσεων πού συντάχθηκαν κατά τήν. ἐξαγωγή καί τήν εἰσαγωγή, μποροῦν νά ἀρχίσουν διαβουλεύσεις σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού καθορίζεται στό ἄρθρο 12 τῆς παρούσης συμφωνίας.Ἄρθρο 8Κάθε τροποποίηση τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου ἤ τοῦ ΝΙΜΕΧΕ πού ἐπέρχεται στό πλαίσιο τῶν διαδικασιῶν πού ἰσχύουν στήν Κοινότητα καί ἐπηρεάζει τίς κατηγορίες προϊόντων, πού καλύπτονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία ἤ κάθε ἀπόφαση πού ἀφορᾶ τήν κατάταξη τῶν ἐμπορευμάτων δέν πρέπει νά ἔχει ὡς συνέπεια τή μείωση ἑνός τῶν ποσοτικῶν ὁρίων πού καθορίζονται στό παράρτημα II.Ἄρθρο 9Σέ περίπτωση προσφυγῆς στίς διατάξεις τοῦ ἄρθρου 16 παράγραφος 3, τά ποσοτικά ὅρια πού καθορίζονται στό παράρτημα II μειώνονται κατ᾿ ἀναλογία.Ἄρθρο 101. Τά τμήματα τῶν ποσοτικῶν ὁρίων πού καθορίζονται στό παράρτημα II, τά ὁποῖα παραμένουν ἀχρησιμοποίητα σέ ἔνα Κράτος Μέλος τῆς Κοινότητος, μποροῦν νά χορηγηθοῦν σέ ἕνα ἄλλο Κράτος Μέλος σύμφωνα μέ τίς διαδικασίες πού ἰσχύουν στήν Κοινότητα. Ἡ Κοινότης ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση νά ἀπαντᾶ μέσα σέ τέσσερες ἑβδομάδες σέ κάθε αἴτηση περί νέας κατανομῆς ὑποβληθεῖσα ἀπό τήν Ἀργεντινή. Ἐξυπακούεται ὅτι κάθε νέα κατανομή ἔτσι πραγματοποιουμένη δέν ὑπόκειται στά ὅρια πού καθορίζονται στό πλαίσιο τῶν διατάξεων σέ θέματα ἐλαστικότητος, οἱ ὁποῖες περιλαμβάνονται στό ἄρθρο 5 τῆς παρούσης συμφωνίας.2. Στήν περίπτωση πού ἀπαιτοῦνται συμπληρωματικές παραδόσεις σέ μία συγκεκριμένη περιοχή τῆς Κοινότητος, αὐτή ἡ τελευταία μπορεῖ νά ἐπιτρέψει τήν εἰσαγωγή μεγαλυτέρων ποσοτήτων ἀπό αὐτές πού καθορίζονται στό παράρτημα II ὅταν τά ληφθέντα μέτρα σύμφωνα πρός τήν παράγραφο 1 εἶναι ἀνεπαρκῆ γιά νά καλύψουν αὐτές τίς ἀνάγκες.Ἄρθρο 111. Ἡ Ἀργεντινή καί ἡ Κοινότης ἀναλαμβάνουν τήν ὑποχρέωση νά ἀποφύγουν κάθε διάκριση κατά τήν χορήγηση τῶν ἀδειῶν ἐξαγωγῆς καί τῶν ἀδειῶν ἤ ἐγγράφων εἰσαγωγῆς.2. Κατά τήν ἐφαρμογή τῆς παρούσης συμφωνίας, τά συμβαλλόμενα μέρη φροντίζουν γιά τή διατήρηση τῶν ὑφισταμένων πρακτικῶν καί παραδοσιακῶν ἐμπορικῶν ρευμάτων μεταξύ τῆς Κοινότητος καί τῆς Ἀργετινῆς.3. Ἐάν ἔνα ἀπό τά μέρη κρίνει ὅτι ἡ ἐφαρμογή τῆς παρούσης συμφωνίας διαταράσσει τίς ὑπάρχουσες ἐμπορικές σχέσεις μεταξύ κοινοτικῶν εἰσαγωγέων καί προμηθευτῶν τῆς Ἀργεντινῆς ἀρχίζουν ταχέως διαβουλεύσεις, σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού καθορίζεται στό ἄρθρο 12 τῆς παρούσης συμφωνίας, ὤστε νά ἐπανορθώσουν τήν κατάσταση αὐτή.Ἄρθρο 121. Οἱ εἰδικές διαδικασίες διαβουλεύσεων πού προβλέπονται ἀπό τήν παρούσα συμφωνία, διέπονται ἀπό τίς ἀκόλουθες διατάξεις:- ἡ αἴτηση διαβουλεύσεων κοινοποιεῖται γραπτῶς στό ἐνδιαφερόμενο μέρος,- ἡ αἴτηση διαβουλεύσεων συνοδεύεται, ἐντός μιᾶς εὐλόγου προθεσμίας (καί σέ κάθε περίπτωση ἐντός δεκαπέντε ἡμερῶν ἀπό τήν κοινοποίηση), ἀπό μία δήλωση περί τῶν αἰτίων καί τῶν προϋποθέσεων, οἱ ὁποῖες, κατά τή γνώμη τοῦ αἰτουμένου μέρους, δικαιολογοῦν τήν ὑποβολή μιᾶς τέτοιας αἰτήσεως,- οἱ διαβουλεύσεις ἀρχίζουν τό ἀργότερο ἐντός προθεσμίας ἑνός μηνός ἀπό τῆς κοινοποιήσεως αἰτήσεως μέ τήν προοπτική νά καταλήξουν , ἐντός προθεσμίας ἑνός μηνός σέ συμφωνία ἤ σέ ἀμοιβαίως ἀποδεκτό συμπέρασμα.2. Ἐάν συντρέχει λόγος, κατόπιν αἰτήσεως ἑνός τῶν δύο μερῶν καί σύμφωνα πρός τίς διατάξεις τοῦ Διακανονισμοῦ τῆς Γενεύης, ἀρχίζουν διαβουλεύσεις ὡς πρός κάθε πρόβλημα πού προκύπτει ἀπό τήν ἐφαρμογή τῆς παρούσης συμφωνίας. Οἱ διαβουλεύσεις πού ἀρχίζουν κατ᾿ ἐφαρμογή τῶν διατάξεων τοῦ παρόντος ἄρθρου διεξάγονται μέ πνεῦμα συνεργασίας καί μέ τή θέληση συμφιλιώσεως τῶν ὑπαρχουσῶν διαφορῶν μεταξύ τῶν δύο μερῶν.--------------------------------------------------