CELEX: 31990R3731
Language: el
Date: 1990-12-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3731/90 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1990 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών, καταγωγής Μαρόκου ( 1991 )

Avis juridique important

|

31990R3731

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3731/90 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1990 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών, καταγωγής Μαρόκου ( 1991 )  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 363 της 27/12/1990 σ. 0015 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3731/90 ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 13ης Δεκεμβρίου 1990για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης  κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών, καταγωγής Μαρόκου  (1991)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιΕχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι η συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου (1) προβλέπει στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 ότι τα  παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδελών των κωδικών ΣΟ ex 1604 13 10 και ex 1604 20 50, καταγωγής  Μαρόκου, εισάγονται ατελώς στην Κοινότητα στο όριο κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 17 500 τόνων  (καθαρό βάρος) 7 ότι, για να διασφαλιστεί η ομαλή διάθεση αυτής της ποσόστωσης στην κοινοτική  αγορά, οι ποσότητες που θα διατεθούν στην αγορά αυτή δεν είναι δυνατόν να υπερβούν το 60 % της  συνολικής ποσότητας της ποσόστωσης κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου και το 35 % αυτού του ποσού  κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου 7 ότι στο πέρας καθεμιάς από τις περιόδους αυτές πρέπει να  επιστραφούν αμέσως στο κοινοτικό απόθεμα οι ποσότητες των εν λόγω προϊόντων που έχουν χορηγηθεί στα  κράτη μέλη και οι οποίες δεν έχουν χρησιμοποιηθεί από αυτά 7ότι, στο όριο αυτής της δασμολογικής  ποσόστωσης, η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς και υπολογίζονται σύμφωνα με τις  διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3189/88 του Συμβουλίου της 14ης Οκτωβρίου 1988 οι οποίες  καθορίζουν το καθεστώς που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με το  Μαρόκο (2) 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχτεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για το 1991 7ότι  πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η επί ίσοις όροις και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της  Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και ή αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού του προβλεπόμενου για την  ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη και μέχρις ότου η  ποσόστωση εξαντληθεί 7ότι ο τομέας των παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών αντιμετωπίζει σε  ορισμένες περιοχές της Κοινότητας ιδιαίτερες οικονομικές δυσχέρειες, αν ληφθεί ιδίως υπόψη το  γεγονός του βάρους που μπορεί να έχει η παραγωγή σαρδελών στο σύνολο της παραγωγικής διαρθρώσεως  της αλιείας, πράγμα που δικαιολογεί τη μέριμνα να μη θιγούν οι παραδοσιακές εμπορικές διέξοδοι των  παραγωγών στις εξωτερικές αγορές, και κατά προτεραιότητα στην κοινοτική αγορά 7 ότι, λόγω αυτών των  ειδικών οικονομικών περιστάσεων, επιβάλλεται να διατηρηθεί, για την περίοδο εφαρμογής του παρόντος  κανονισμού, μια κατανομή της σχετικής ποσόστωσης μεταξύ κρατών μελών 7ότι, λαμβάνοντας υπόψη την  παραδοσιακή εξέλιξη των συναλλαγών, η διατηρούμενη κατανομή μεταξύ των κρατών μελών πρέπει,  προκειμένου να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν  λόγω προϊόντων, να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός,  τα στατιστικά στοιχεία τα σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, προελεύσεως Μαρόκου, κατά  τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για  τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης 7ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, μόνον  ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τακτικά τα προϊόντα αυτά ενώ σε άλλα κράτη μέλη δεν υπήρξε καμία  εισαγωγή ή υπήρξαν περιστασιακές εισαγωγές 7 ότι δεδομένης αυτής της κατάστασης, σε πρώτη φάση,  είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη που είναι  πραγματικοί εισαγωγείς και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η δυνατότητα πρόσβασης  στο ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης όταν υπάρξουν εισαγωγές στα κράτη αυτά 7 ότι αυτό το  σύστημα της κατανομής παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη είσπραξη των  εφαρμοζόμενων δασμών 7ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω  προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, θα πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα  από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει  απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των εν λόγω κρατών μελών, σε περίπτωση που  εξαντληθούν τα αρχικά τους μερίδια καθώς και τις ανάγκες που θα μπορούσαν να προκύψουν σε άλλα  κράτη μέλη 7 ότι, για να εξασφαλισθούν κατά κάποιο τρόπο οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους,  ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο που, στις  συγκεκριμένες περιπτώσεις, θα ήταν δυνατό να φθάσει στο 40 % της ποσόστωσης, το δε δεύτερο τμήμα  ύψους 60 % θα αποτελέσει το απόθεμα στο οποίο θα επιστρέφονται τα ενδεχόμενα υπόλοιπα των μεριδίων  που χορηγήθηκαν κατά την κατανομή της ποσόστωσης τα οποία αντιστοιχούν στο πρώτο και το δεύτερο  τρίμηνο του τρέχοντος έτους. ότι, για καθεμία από τις εν λόγω περιόδους, τα αρχικά μερίδια μπορούν να εξαντληθούν αργά ή γρήγορα  7 ότι, για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και να αποφευχθεί οποιαδήποτε διακοπή συνεχείας, κάθε  κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει ολόκληρο το αρχικό του μερίδιο πρέπει να μπορεί να αναλαμβάνει  ένα συμπληρωματικό μερίδιο από το απόθεμα της αντίστοιχης περιόδου 7 ότι η ανάληψη αυτή πρέπει να  πραγματοποιείται, για κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά του μερίδια έχει  χρησιμοποιηθεί σχεδόν εξ ολοκλήρου, και ότι αυτό μπορεί να γίνεται όσες φορές το επιτρέπει το  απόθεμα της αντίστοιχης περιόδου 7 ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ  των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, ναμπροεί να παρακολουθεί το βαθμό  εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη 7ότι εάν, κατά τη διάρκεια μιας  από τις εν λόγω περιόδους, το κοινοτικό απόθεμα έχει σχεδόν εξ ολοκλήρου χρησιμοποιηθεί, τα κράτη  μέλη πρέπει να επιστρέφουν στο απόθεμα αυτό το σύνολο του αχρησιμοποίητου τμήματος του αρχικού  μεριδίου τους και των τυχόν αναλήψεων που έχουν πραγματοποιήσει κατά την περίοδο αυτή, ώστε να  αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παραμείνει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ένα μέρος της κοινοτικής  δασμολογικής ποσόστωσης το οποίο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί από άλλα κράτη μέλη 7ότι, επειδή το  Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν  συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωσηΜπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη  διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από  ένα από τα μέλη της. ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31  Δεκεμβρίου 1991 ο δασμός που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που  περιγράφονται κατωτέρω, καταγωγής Μαρόκου, αναστέλλεται στο ύψος και μέσα στα όρια της κοινοτικής  δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Στο όριο αυτής της  δασμολογικής ποσόστωσης, η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με  τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3189/88. Άρθρο 21.  Η δασμολογική ποσόστωση που  αναφέρεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα. 2.  ιΕνα πρώτο τμήμα ύψους 7 000 τόνων κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών. Τα μερίδια που  αντιστοιχούν στο πρώτο τρίμηνο, στο δεύτερο τρίμηνο και στο δεύτερο εξάμηνο, ανέρχονται στι  ακόλουθες ποσότητες:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>3.  Το δεύτερο τμήμα, ύψους 10 500 τόνων, κατανέμεται σε 3 675, 2  625 και 4 200 τόνους που αντιστοιχούν στο πρώτο τρίμηνο, στο δεύτερο τρίμηνο και στο δεύτερο  εξάμηνο και συνιστά το κοινοτικό απόθεμα. 4.  Αν τα προϊόντα αυτού του είδους παρουσιάζονται στα άλλα κράτη μέλη βάσει διασάφησης θέσης σε  ελεύθερη κυκλοφορία αποδεκτής από τις τελωνειακές υπηρεσίες, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος  προβαίνει, με γνωστοποίηση στην Επιτροπή, σε ανάληψη αντίστοιχης ποσότητας, υπό τους όρους που  προβλέπονται στο άρθρο 3. 5.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 4, τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 επιστρέφουν  αμέσως στο απόθεμα τις ποσότητες των μεριδίων που τους έχουν χορηγηθεί κατά την κατανομή των  ποσοτήτων της ποσόστωσης που αντιστοιχούν στο πρώτο και το δεύτερο τρίμηνο και οι οποίες στις 31  Μαρτίου και στις 30 Ιουνίου 1991 δεν θα έχουν χρησιμοποιηθεί. Άρθρο 3Εάν το αρχικό μερίδιο ενός  κράτους μέλους, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 ή αυτό το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά  τμήμα που έχει επιστραφεί στο απόθεμα εάν έχει εφαρμοστεί το άρθρο 2 παράγραφος 5 ή το άρθρο 4,  χρησιμοποιηθεί πλήρως, τότε εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις: Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία για ένα  προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνεται δεκτή από τις  τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην  ανάληψη, από το απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, ποσότητας ανάλογης των αναγκών  αυτών. Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των σχετικών διασαφήσεων πρέπει να  διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή. Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων  θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο  που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει. Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό  είναι δυνατό, στο απόθεμα. Εάν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος, η κατανομή  γίνεται κατ' αναλογία των αιτήσεων. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη. Άρθρο 4Μόλις  κάθε τμήμα του αποθέματος, όπως ορίζεται στοάρθρο 2 παράγραφος 3, εξαντληθεί κατά 80 %  τουλάχιστον, η Επιτροπή το ανακοινώνει στα κράτη μέλη. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή ανακοιώνει επίσης την ημερομηνία από την οποία οι αναλήψεις από το  κοινοτικό απόθεμα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 δεύτερο και  πέμπτο εδάφιο εφόσον οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται ήδη. Εντός προθεσμίας που θα καθοριστεί από την Επιτροπή και η οποία θα αρχίσει να τρέχει από την  ημερομηνία που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επιστρέφουν στο απόθεμα  το σύνολο του αρχικού τους μεριδίου που δεν έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι την ημερομηνία αυτή. Άρθρο  5Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα  άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις, για το ρυθμό στον  οποίο εξαντλείται το απόθεμα. Πληροφορεί τα κράτη μέλη για το ύψος κάθε τμήματος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που  χρησιμοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 4. Άρθρο 6Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται  στενά για να εξασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 7Ο παρών κανονισμός  αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1991. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 1990. Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςP. ROMITA(1) ΕΕ αριθ. L 99 της 16. 4. 1988, σ.  49. (2) ΕΕ αριθ. L 287 της 20. 10. 1988, σ. 1.