CELEX: 51987PC0578
Language: el
Date: 1987-12-17
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών και κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04. 20-50 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Μαρόκου (1988). (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 578
Vol. 1987/0283
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ(87 ) 578 τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 17 decembre 1987
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ¬
σεων παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών και κωδικών ΕΧ 16.04.13-10 και ΕΧ 16.04 .
20-50 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Μαρόκου ( 1988 ).
                          ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                               wns
                                        •S
                                   p> Q N/
                                   §?§:               yP-M
                                   S' •=" ^           V *-\
                                  Sy £p ■' -S:
                                  £
                                    £ -    ' ■'•
                                                   . ES]
                                                   /\ t-l
                                    #              ù>
                                   i' /•?'
ΟΟΜ(87 ) 578 τελικό
 ---pagebreak---                                                               2
                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ   ΕΚΘΕΣΗ
1 . Η συμφωνία του 1978 μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου ,
    προβλέπει ότι τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδέλων
    καταγωγής της χώρας αυτής θα γίνονται δεκτές για εισαγωγή
    στην Κοινότητα με απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς , υπό
    τον όρο ότι θα τηρούνται ορισμένες ελάχιστες τιμές . Οι
    περίοδοι καθώς και οι τεχνικές λεπτομέρειες της εφαρμογής
    αυτού του καθεστώτος θα καθοριστούν δ ι ' ανταλλαγής επιστολών
    μεταξύ των συμβαλλομένων μερών . Δεδομένου ότι αυτή η ανταλ¬
    λαγή επιστολών δεν έχει πραγματοποιηθεί , από Ιης Ιανουαρίου
    1978 η Κοινότητα εφάρμοσε ένα καθεστώς υπό τύπον κοινοτικών
    δασμολογικών ποσοστώσεων το οποίο λαμβάνει υπ’όψη την παρού¬
    σα κατάσταση και θα καταστήσει δυνατή τη θέση σε εφαρμογή
    των διατάξεων της συμφωνίας του 1978 που αφορούν τα παρασκευ¬
    άσματα και τις κονσέρβες σαρδελών .
2 . Η Επιτροπή προτείνει λοιπόν στο Συμβούλιο να παρατέίνει το
    καθεστώς δασμολογικών ποσοστώσεων και να εγκρίνει , κατά συν ¬
    έπεια , τη συνημμένη πρόταση κανονισμού περί ανοίγματος , κα¬
    τανομής και τρόπου διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών
    ποσοστώσεων 14.000 τόνοπ» με απαλλαγή από δασμούς και 6.000
    τόνων με δασμό Ι0°/ο παρασκευάσματα και κονσέρβες σαρδελών
    που υπάγονται στους κωδικούς ΕΧ 16 . 04 . 13-10 και ΕΧ 16.04.20-
    50 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Μαρόκου . Η πε¬
    ρίοδος ισχύος των ποσοστώσεων αυτών εκτείνεται από την Ιη
    Ιανουαρίου μέχρι την βΐη Δεκεμβρίου 1988 .
    Λόγω έλλειψης , πάντως , ενός πρωτοκόλλου , όπως προβλέπεται στα
    άρθρα 179 και 366 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της
    Πορτογαλίας , η Κοινότητα πρέπει να λάβει μέτρα που αναφέρονται
    στα άρθρα 180 και 367 της ευ λόγω πράξης * επομένως , η ευ λόγω
    δασμολογική ποσόστωση εφαρμόζεται στην Κοινότητα με τη σύνθεσή
    της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 .
    Αυτό είναι το αντικείμενο της συνημμένης πρότασης .
3 . Από την ημερομηνία ανοίγματος της εν λόγω ποσόστωσης η ονομα¬
    τολογία που χρησιμοποιείται από το κοινό δασμολόγιο θ'αυτικα-
 ---pagebreak---                                                                  3
     τασταθεί από τη συνδυασυ,ένη ονοματολογία η οπό ία βασίζεται
     στη Διεθνή Σύμθαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγρα(ρής
     και κωδ Ικοποίησης των εμπορευμάτων * η παρούσα πρόταση πρέ¬
     πει να. λάΒει υπ’δφη το γεγονός αυτό προβλέποντας τους κω¬
     δικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας , όπως επίσης , ενδε¬
     χομένως , τους κωδικούς ΤΑΚΙΟ στους οποίους υπάγονται τα εν
     λόγω προϊόντα .
4· . Η Επιτροπή έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η μεταφορά ορι ¬
     σμένων δασμολογικών παοαχωρήσεων του Κοινού Δασμολογίου στην
     Συνδυασμένη Ονοματολογία , είναι δυνατόν να δημιουργήσει προ¬
     βλήματα τα οποία θ’ απαιτήσουν ρύθμιση από πλευράς των ενδια¬
     φερομένων μερών . Διατηρεί λοιπόν την δυνατότητα να τροποποι ¬
     ήσει την πρότασή της κατά την διάρκεια της διαδικασίας για να
     την προσαρμόσει , ενδεχομένως , ανάλογα με τις ανάγκες .
5 . Στην πρόταση κανονισμού για το άνοιγμα της εν λόγω δασμολογι ¬
     κής ποσόστωσης προβλέπεται - όπως συμβαίνει κατά κανόνα - η
     διαίρεση της ποσότητας της ποσόστωσης σε δύο τμήματα από τα
     οποία, το πρώτο κατανέμεται σε μερίδια μεταξύ των Κρατών μελών
     και το δεύτερο συνιστά το απόθεμα .
     Όσον αφορά την κατανομή των ποσοτήτων της πρώτης μερίδας κά¬
     θε ποσοστώσεως , πρέπει να εφαρμοστούν οι κανόνες οι οποίοι ι ¬
     σχύουν γενικά , δηλαδή να προσδιοριστεί ο λόγος της ποσότητας
     των εισαγωγών που πραγματοποίησε κάθε Κράτος μέλος κατά τα τρία
     τελευταία έτη και των εισαγωγών που πραγματοποίησε η Κοινότητα
     κατά την ίδια περίοδο και να εφαρμοστούν - κατά Κράτος μέλος -
     τα ποσοστά που θα προκύψουν στην ποσότητα της πρώτης μερίδας .
 ---pagebreak---                                                           4
                        ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση είναι δυνατό να τροποποιη¬
θεί μετά την ένταζη της Ισπανίας και Πορτογαλίας , και των
αποτελεσμάτων των δ ιαπραγματεύσεοον με τη συναλλασσόμενη χώ¬
ρα για τη συναφή πρωτοκόλλου προσαρμογής της σχετικής συμορω-
νίας . Ευ αναμονή , ο προτειυόμευος κανονισμός αποτελεί το
μέσο που καθιστά δυνατή την τήρηση των δεσμεύσεων που έχει
αυαλάβει η Κοινότητα .
Η Επιτροπή λοιπόν , διατηρεί τη δυνατότητα να τροποποιήσει
την πρότασή της κατά τη διάρκεια της διαδικασίας .
 ---pagebreak---                                                                     5
      %
                                  ΠΡΟΤΑΣΗ
               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΚΟΚ )           ΊΌΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτι¬
        κών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων και κονσερβών
        σαρδελών των κωδικών ΕΧ 16 . 04 . 13-10 και ΕΧ 16.04,20-50 της
        συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Μαρόκου (.1988 ).
■ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ
 Έχοντας υπόφη :
τη σύνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως το άρ¬
 θρο 115 »
 την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτ ιμώντας :
 ότι η συμφίονία συνεογασίας μεταξύ της Κοι¬
 νότητας και του Μαρόκου ( I ), όπως συμπλη ¬
 ρώθηκε από τον κανονισιιο (ΕΟΚ ) αριθ . 5511/81
 του Συμβουλίου της 5ης Δεκεμβρίου 1981 πε¬
 ρί καθορισμού του καθεστώτος που εφαρμόζε¬
 ται στις συναλλαγές της Ελλάδας με το Μα-
 ρόκο(2 ), προβλέπει ότι τα παρασκευάσματα
και οι κονσέρβες σαρδελών των κωδικών ΕΧ
 16 . 04 . 15-10 και ΕΧ 16.04.20-50 της συνδυ ¬
 ασμένης ονοματολογίας καταγωγής Μαρόκου ,
 θα εισαχθούν στην Κοινότητα με απαλλαγή
από δασμούς ότι οι λεπτομέρειες αυτού του
καθεστώτος πρέπει να καθοριστούν με ανταλ¬
λαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και
 του Μαρόκου ότι , δεδομένου ότι αυτή η ανταλ¬
λαγή επιστολών δεν έχει πραγματοποιηθεί ακό¬
 μη , πρέπει να παραταθεί , μέχρι της 51 Δεκεμ¬
 βρίου 1988 , το κοινοτικό καθεστώς που ίσχυσε
 το 1987 ότι πρέπει , συνεπώς , να ανοιχθούν δύο
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . Ε 264 της 27.9.1978 , σ.2
 ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ε 558 της 5 . 12 . 1981 , σ.Ι
 ---pagebreak---                                                               6
κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις εκ των
οποίων η μία θα ανέρχεται σε 14· .000 τόνους
με απαλλαγή από δασμούς , και ή άλλη σε 6.000
τόνους με δασμό Ι0°/ο ότι αυτές οι δασμολο¬
γικές ποσοστώσεις ισχύουν από την Ιη Ιανουά¬
ριου 1938 και μέχρι είτε την ολοκλήρωση της
ανταλλαγής των επιστολών που προβλέπεται από
το άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ
της Κοινότητας και του Μαρόκου είτε τη θέση
σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγής
των εν λόγω προϊόντων , αλλά το αργότερο μέ¬
χρι τις 3I Δεκεμβρίου 1988 *
ότι λόγω ελλέίψεως πρωτοκόλλου , όπως προβλέ-
πεται στα άρθρα 179 και 366 της πράξης προ¬
σχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , η
Κοινότητα πρέπει να λάβει τα μέτρα που αυαφέ-
ρονται στα άρθρα 180 και 367 της ίδιας πράξης "
ότι το ευ λόγω δασμολογικό μέτρο θα εφαρμοστεί
κατά συνέπεια , στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της
στις 31 Δεκεμβρίου * 1985 ·
ότι από την ημερομηνία ανοίγματος της εν λόγω ποσόστωσης η ονο¬
ματολογία που χρησιμοποιείται από το κοινό δασμολόγιο θ’αυτικα-
τασταθεί από τη συνδυασμένη ονοματολογία η οποία βασίζεται στη
Διεθνή Σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κω-
δ ικοποίησηςτωυ εμπορευμάτων * η παρούσα πρόταση πρέπει να λάβει
υπόψη το γεγονός αυτό προβλέπουτας τους κωδικούς της συνδυασμέ¬
νης ονοματολογίας , όπως επίσης , ενδεχομένως , τους κωδικούς
ΤΑΚΙΟ στους οποίους υπάγονται τα ευ λόγω προϊόντα *
ότι πρέπει να διασφαλιστεί , ιδίως , η ίση
και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων
της Κοινότητας στις ευ λόγω ποσοστώσεις
και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών
που προβλέπονται για τις ευ λόγω ποσοστώ¬
σεις σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω
προϊόντων σε κάθε Κράτος μέλος , μέχρις
 εξαντλήσεως των ποσοστώσεων *
 ---pagebreak--- ότι ένα σύστημα χρησιμοπο ιήσεως της
κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ,
βασιζόμενο σε μία κατανομή μεταξύ των
Κρατών μελών , φαίνεται πως ανταποκρί-
νεται στον κοινοτικό χαρακτήρα των εν
λόγω ποσοστώσεων , όσον αφορά τις αρχές
που αναφέοονται παραπάνω * ότι , για να
αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρό¬
πο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς
των εν λόγω προϊόντων , η κατανομή αυτή
πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανά¬
γκες των Κρατών μελών , υπολογιζόμενες
με βάση , αφενός , τα στατιστικά στοιχεία
τα σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω
προϊόντων , προελεύσεως Μαρόκου , κατά τη
διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου
αναφοράς και , αφετέρου , τις οικονομικές
προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο
ποσοστώσεως *
ότι κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων
ετών , για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στα¬
τιστικά στοιχεία , οι αντίστοιχες εισαγωγές
κάθε Κράτους μέλους ανήλθαν , των εν λόγω
προϊόντων προελεύσεως Μαρόκου , εξελίχθη¬
καν ο>ς εξής :
                                     «
                                               ( σε τόνους
       Κράτη μέλη         1984      * 1985  I    1986
                                                         •
                                                         •
                                                         •
                                                         •
                                            •            •
                                                         •
 Μπενελούξ                  635     I 039   : i 012      •
                                                         •
 Δαν ία                      –         –
                                            •
                                                         •
                                                         •
                                                         •
 Γερμαν ία                2 814     3 278,2 : 3 313      •
                                                         •
                                                         •
 Ελλάδα                     246        353  :     239    •
                                                         •
 Γαλλ ία                  8 622     8 747   1 8 328      •
                                                         •
                                                         •
 Ιρλανδία                    70        135  *.
                                            •
                                                  108    •
                                                         •
                                                         •
 Ιταλία                     229        176  :
                                            •
                                                  146    •
                                                         «
                                                         •
                                                         •
 Ηνωμ . Βασίλειο          2 346     2 790   : 2 399      •
                                                         •
                                            •            •
                                            •            •
 ---pagebreak--- ότι , κατά τη διάρκεια των τριών τελευ¬
ταίων ετών , μόνο ορισμένα Κράτη μέλη
εισήγαγαν τακτικά τα προϊόντα αυτά , ε¬
νώ σε άλλα Κράτη μέλη δεν υπήρξε καμία
εισαγωγή ή υπήρξαν περιστασιακές εισα¬
γωγές * ότι , δεδομένης αυτής της κατά¬
στασης , είναι σκόπιμο , σε πρώτη φάση ,
να προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών
μεριδίων στα Κράτη μέλη που εισάγουν
τακτικά αφενός , και αφετέρου να εξα¬
σφαλιστεί στα άλλα Κράτη μέλη η δυνα¬
τότητα να τύχουν δασμολογ ικών ποσοστώ¬
σεων , όταν υπάρξουν εισαγωγές στα Κρά¬
τη αυτά * ότι το σύστημα της κατανομής
παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφα¬
λιστεί ομοιόμορφη εφαρμογή του. κοινού
δασμολογίου ’
ότι λαμβανομένων υπόψη αυτών τ(ϋυ στοι ¬
χείων και των προβλέψεων ορισμένων Κρα¬
τών μελών , τα εκατοστιαία ποσοστά της
αρχικής συμμετοχής στις ποσοστώσεις δύ-
νανται να καθοριστούν , κατά προσέγγιση ,
στα κατωτέρω επίπεδα :
Μπενελούξ                       5»7Ι
Γερμανία                       20,00
Ελλάδα                          1,78
Γαλλία                         54-, 65
Ιρλανδία                        0,67
Ιταλία                          Ι»Ι7
Ηνωμένο Βασίλειο               16,02
ότι για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των ει¬
σαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα
Κράτη μέλη , πρέπει να διαιρεθεί καθεμιά α¬
πό τις ποσότητες της ποσόστωσης σε δύο τμή¬
ματα , από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί
μεταξύ ορισμένων Κρατών μελών και το δεύτε¬
ρο θα αποτελέσει απόθεμα προοριζόμενο να κα
 ---pagebreak--- λύψει τις μετέπειτα ανάγκες των εν λόγω
Κρατών μελών , σε περίπτωση που εξαντλη¬
θούν τα αρχικά τους μερίδια , καθώς και
ανάγκες που θα μτιορούσαν να προκόψουν σε
άλλα Κράτη μέλη * ότι , για να εξασφαλι¬
στούν κατά κάποιον τρόπο οι εισαγωγείς
κάθε Κράτους μέλους , ενδέίκνυται να κα¬
θοριστεί το πρώτο τμήμα των κοινοτικών
ποσοστώσεων σε επίπεδο που , στις συγκε-
κοιμένες περιπτώσεις , θα ήταν δυνατό να
φθάσει στο 67°/ο καθεμιάς από τις ποσό¬
τητες των ποσοστώσεων *
ότι τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών
πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα *
ότι , για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός
και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα πρέ¬
πει κάθε Κράτος μέλος , που χρησιμοποίησε Ο
στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο , να
προβαίνει στην ανάληψη από αντίστοιχο α¬
νάλογης των πραγματικών αναγκών του , και
αυτό όσες φοοές το επιτρέπει το απόθεμα *
ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί
στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών και
Επιτροπής , η οποία πρέπει , ιδίως , να πα¬
ρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσό¬
τητας της ποσοστώσεως και να πληροφορεί
σχετικά τα Κράτη μέλη *
ότι , αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της
περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό
υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το
άλλο Κράτος μέλος , είναι απαραίτητο το Κρά¬
τος μέλος αυτό να επιστρέφει σημαντικό πο¬
σοστό στο α·' όθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται
η περίπτωση κατά την οποία ένα μέρος της κοι
νοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοπο ίητο σ'
ένα Κράτος μέλος , ενώ θα μπορούσε να χρησι¬
μοποιηθεί σε άλλα *
 ---pagebreak--- ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου ,
το Βασίλειο των Κάτω Χωρών» και το
Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έ¬
χουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται
από την οικονομική ένωση Μπενελούξ ,
κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχεί¬
ριση των μεριδίων που έχουν χορηγη ™
θεί σ'αυτή την οικονομική ένωση δύ-
ναται να διεξάγεται από ένα από τα
μέλη της ,
ΕΞΕΔΩΣΙϋ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                     Άρθρο I
I. Από την Ιη Ιανουάριου 1988 και ,
είτε μέχρι την ολοκλήρωση της αν¬
ταλλαγής επιστολών , που αναφέρεται
στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργα¬
σίας μεταξύ της Κοινότητας και του
Μαρόκου , είτε μέχρι τη θέση σε ε¬
φαρμογή κοινοτικού καθεστώτος ει¬
σαγωγών , αλλά το αργότερο μέχρι τις
31 Δεκεμβρίου 1988 , οι τελωνειακοί
δασμοί που εφαρμόζονται κατά την ει¬
σαγωγή στην Κοινότητα με τη σύνθεσή
της της £Ιης Δεκεμβρίου 1985 , των
προϊόντων που περ ιγράφονται στη συν¬
έχεια , αναστέλλονται στο ύφος και μέ
σα στα όρια των κοινοτικών δασμολογι
κών ποσοστώσεων που αναφέρονται στον
πίνακα που ακολουθεί :
 ---pagebreak---                                                                          II
 Αύξων     Κωδικοί της                                      'Υψος της   Ποσοστωτ ι-
άριθμός    συνδυασμένης           Περιγραφή εμπορευμάτων  ποσόστωσης κοί δασμοί
           ονοματολογ ίας                                 ( σε τόνους )    ( ο/ο )
                             Παοασκευάσματα και κονσέρβες
                             από , ψάρια , χαβιάρι και τα
                             υποκατάστατά του από αυγοτά-
                             οο:χο :
09.1100  EX 16 . 04 . 13-10 Παρασκευάσματα και κονσέρβες
         EX 16.04.20-50 σαρδελών , καταγωγής Μαρόκου         14.000           0
09.1102  EX 16 . 04 . I 5-10 Παρασκευάσματα και κονσέρβες
         EX 16.04.20-50 σαρδελών , καταγωγής Μαρόκου          6.000          10
                         Άρθρο     2
        1 . Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που
        αναφέρονται στο άρθρο I διαιρούνται
        σε δύο τμήματα .
        2 . 'Ενα πρώτο τμήμα καθεμιάς απδ τις
        ποσοστώσεις κατανέμεται μεταξύ ορι-
        σαένων κοατώυ μελών τα μερίδια που ,
        με την επιφύλαξη του άρθρου 5 » ισχύ¬
        ουν μέχρι το τέλος της περιόδου που
        ορίζεται στο άρθρο I ανέρχονται στις
        ακόλουθες ποσότητες :
 ---pagebreak---                                                            12
       Κράτη μέλη        Αύξων αριθ .  Αύξων αριθ .
                          09.ΙΙΟ0       09.1103
Μπενελούξ                    535          230
Γερμαν ία                  I 875          805
Ελλάδα                       165           70
Γαλλ ία                    5 130        2 195
Ιρλανδία                       60          30
Ιταλία                       IIQ            50
Ηνωμ . Βασίλειο            I 505          640
                           9 380        4 020
3 . Το δεύτερο τμήμα καθεμιάς απδ
τις ποσοστώσεις , το οποίο ανέρχε¬
ται σε 4 . 620 και 1.980 τόνους , α¬
ντίστοιχα , αποτελεί το αντίστοιχο
απόθεμα .
4 . Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει
επικείμενες εισαγωγές των εν λό¬
γω προϊόντων στη Δο>'ί_<χ
και ζητεί να του παραχωρηθεί το
ευεργέτημα της ποσόστωσης , ίο
 ν^α,τοδ          οιυ-Γο   προβαίνει ,
με γνωστοποίηση στην Επιτροπή , σε
ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί
στις ανάγκες του , εφόσον το υπό¬
λοιπο του αποθέματος το επιτρέπει .
                        Άρθρο   3
Εάν το αρχικό μερίδιο ενός κράτους μέλους , όπως αυτό ορίζεται
στο άρθρο 2 παράγραφος 2 , ή αυτό το ίδιο μερίδιο μείον το τμή¬
μα που έχει επιστραφεί στο απόθεμα , εάν έχει εφαρμοστεί το άρ-
 ---pagebreak---                                                                13
6ρο 5 , χρησιμοποιηθεί πλήρως , τότε εφαρμόζονται οι ακόλουθες
ό ιατάξε ις .
Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε
ένα κοάτος ιιέλος διασάφηση θέσης σε
ελεύθερη κυκλοφορία στην οποί·;:, περι ¬
λαμβάνεται αίτηση χορήγησης του ευ ¬
εργετήματος του ποοτ ιμησ ιακού καθε¬
στώτος για ένα ποοϊόν που υπόκειται
στον παρόντα, κανονισμό και εάν αυτή
η αίτηση γίνεται δεκτή από τις τε ¬
λωνειακός σ.οχές , το συγκεκριμένο κρά¬
τος μέλος ποοβαίνει , με κοινοποίηση
στην επιτροπή , στην ανάληψη του άρ-
Οοου 2 , παρ . 3 , της ποσότητας που
χρειάζεται .
Οι αιτήσε ις γ ία " ανάληψη με την ένδει ¬
ξη της ημεοομηνίας αποδοχής των εν λό ¬
γω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται ,
χωρίς καθυστέοηση , στην Επιτροπή .
Οι αναλήψεις χοοηγούνται από την Επι ¬
τροπή σε συνάρτηση με την ημεοομηνία
αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ε¬
λεύθερη κυκλοφοοί " από τις τελο>νεια-
κές αρχές του συγκεκριμένου κράτους
μέλος , στο μέτρο που το διαθέσιμο υ ¬
πόλοιπο το επιτρέπει .
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιή ¬
σει τις αναληωθείσες ποσότητες , τις ε¬
πιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , στο
απόθεμα .
 ---pagebreak--- Εάν οι αιτούμενες ποσότητες είναι με¬
γαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο
του αποθέματος η κατανομή γίνεται Αϋ
ΡλΟΓίΑΤΑ των αιτήσεων . Η Επιτροπή ε¬
νημερώνει τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις
ίδιες λεπτομέρειες .
               Άρθρο     4
Ία συμπληρωματι?ιά μερίδια , που έχουν
αναληφθεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 3 »
 ισχύουν μέχοι το τέλος της περιόδου
που ορίζεται στο άρθρο I.
                 ' Αρθρο   5
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα ,
το αργότερο μέχρι την Ιη Οκτωβρίου 1988 ,
το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού με¬
ριδίου που , στις 15 Σεπτεμβρίου 1988 ,
υπερβαίνει το 20ο/ο της αρχικής ποσότη¬
τας . Δύνανται να επιστρέφουν μια ποσό¬
τητα πιο σημαντική , αν ευλόγως εκτιμά-
ται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να
μη χρησιμοποιηθεί .
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτρο ¬
πή , το αργότεοο μέχρι την Ιη Οκτωβρίου
1988 το σύνολο των εισαγωγών το^ν εν λό¬
γω προϊόντων π«.<υ πραγματοπο ιήθηκαν μέ¬
χρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1988 και καταλο-
γίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση , καθώς
και , ενδεχομένως , το τμήμα του αρχικού
τους μεριδίου που επιστρέφουν στο από¬
θεμα .
 ---pagebreak---             Αρθρο   6
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων
που αναλοιμ'.άνονται από τα κράτη μέλη ,
σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 5 » και πληρο ¬
φορεί καθένα από αυτά , απδ τη λήψη των
κοινοποιήσεων , για το ρυθμό εξαντλήσεως
του αποθέματος .
Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο
μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1988 , για το ύ¬
ψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές
που χρησιμοποιήθηκαν κατ’ εφαρμογή του
άρθρου 5·
ι'εριμνά ώστε η ανάληψη , που εξαντλεί το
απόθεμα , να περιορίζεται μέχρι το δια¬
θέσιμο υπόλοιπο και , για το σκοπό αυτό ,
κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού
στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τε¬
λευταία αυτή ανάληψη .
              Άρθρο    7
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία
διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληοωματι -
κών μεο ιδίων , που αν έλαβαν κατ * εφαρμογή
του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον χωρίς δια¬
κοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως
στο συνολικό τους μερίδιο .
2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς
των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση
στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί .
 ---pagebreak---                                                              16
3 . Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων
των κρατών μελών διαπιστώνεται απδ τις
εισαγωγές των εν λόγω ποοϊόντων , κατα¬
γωγής Μαρόκου , που προσκομίζοντο:ι στο
τελ(υνείο βάσει διασαφήσεων θέσεως σε ε-
λεύβερη κυκλοφορία .
                Άρθρο    8
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή ,
μετά από αίτησή της , για τις εισαγωγές
που καταλογίζουν πράγματι στα μερίδιά
τους .
              Άρθρο   9
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργά¬
ζονται στενά για την τήρηση του παρό¬
ντος κανονισμού .
              Άρθρο   10
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει
την Ιη Ιανουάριου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς προς όλα τα μέρη του
και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες
                                         Για το Συμβούλιο
                                           0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- FICHE D ' IMPACT SUR IA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de t
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et 1 ' emploi dans la Communauté .