CELEX: 31996R1961
Language: de
Date: 1996-10-11 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 1961/96 DER KOMMISSION vom 11. Oktober 1996 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

12. 10 . 96        DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 259/3
                                  VERORDNUNG (EG) Nr. 1961/96 DER KOMMISSION
                                                     vom 11 . Oktober 1996
                    über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
   DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN
                                                                    sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
   GEMEINSCHAFTEN —
                                                                    sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
   gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen           ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
   Gemeinschaft,
   gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
   vom 27. Juni 1996 über die Nahrungsmittelhilfepolitik
   und -Verwaltung sowie über spezifische Maßnahmen zur                                    Artikel 1
   Erhöhung der Ernährungssicherheit ('), insbesondere auf
   Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe b),                                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
   in Erwägung nachstehender Gründe:                                werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
                                                                    die in dem Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der
  Mit der vorgenannten Verordnung wurde die Liste der für          Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in dem Anhang
  die Nahrungsmittelhilfe in Betracht kommenden Länder              aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
  und Organisationen und der für die Beförderung der                rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
   Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus
  geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.                       Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
  die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten Milch­           dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
  pulver zugeteilt.                                                Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
                                                                   als nicht geschrieben .
  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
  (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987                                       Artikel 2
  über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
  Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der             Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
  Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (2), geändert durch         chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
  die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (3). Zu diesem Zweck             in Kraft.
                   Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                   Mitgliedstaat.
                   Brüssel, den 11 . Oktober 1996
                                                                            Für die Kommission
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 166 vom 5. 7. 1996, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
 3) ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 259/4           IDEI                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               12. 10 . 96
                                                                  ANHANG
                                                                PARTIEN A, B
               1 . Maßnahme Nr.('): 771 /95 (A); 772/95 (B)
              2. Programm: 1995
              3. Begünstigter (2): UNHCR (Attn. Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genf 2 dépôt. Tel.: (41­
                    22) 739 81 37; Telefax: 739 85 63
              4. Vertreter des Begünstigten :
                    A: UNHCR Branch Office. Khartoum .
                        Tel.: (871 ) 175 42 72; Fax: 175 42 73; Telex: 22431 HCR SD
                    B: Croissant Rouge algerien, 1 5 bis bld Mohamed V, Alger.
                        Tel.: (213 2) 64 57 27/28; Fax: 64 97 87; Telex: 56056
             5. Bestimmungsort oder -land (5): A: Sudan; B: Algerien
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I.B.l )
             8 . Gesamtmenge (Tonnen): 256
             9. Anzahl der Partien: 2 (Partie A: 110 Tonnen; Partie B: 146 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (8):
                   Siehe ABl . Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I.B.2, IA.2.3 und I.B.3)
                   Kennzeichnung in folgender Sprache: A: Englisch; B: Französisch
                   Ergänzende Aufschriften: „Expiry date . . ." (A); „Date d'expiration: . . (B)
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
           12. Lieferstufe: frei Löschhafen — gelöscht
           13. Verschiffungshafen: —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: —
           15. Löschhafen : A: Port Soudan; B: Oran
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung
                  frei Verschiffungshafen: 25. 11 . — 8 . 12. 1996
           18 . Lieferfrist: A: 29. 12. 1996; B: 22. 12. 1996
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe: 28. 10 . 1996 [ 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)]
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung:
                  a) Frist für die Angebotsabgabe: 12. 11 . 1996 [ 12 Uhr (Brüsseler Zeit)]
                  b) Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung frei
                      Verschiffungshafen: 9. — 22. 12. 1996
                  c) Lieferfrist: A: 12. 1 . 1997; B: 5. 1 . 1997
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, Attn Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/
                 Wetstraat 200, B-1049 Brüssel, Telex: 25670 AGREC B; Fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
         25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4):
                 Die am 1 . 10. 1996 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1855/96 der Kommission (ABl. Nr. L
                 246 vom 27. 9. 1996, S. 13) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 12. 10 . 96               DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 259/5
                                                                PARTIEN C, D, E
                 1 . Maßnahme Nr. ('): 773/95 (C); 774/95 (D); 775/95 (E)
                 2. Programm : 1995
                3. Begünstigter (2): UNHCR (Attn. Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genf 2 dépôt. Tel.: (41­
                      22) 739 81 37; Telefax: 739 85 63
                4. Vertreter des Begünstigten:
                     C: UNHCR, Branch Office, Liberia, c/o Daher Apartment, Sekoutouré Av. Mamba Point, Monrovia.
                     Tel : (874-1)75 44 65; Fax: 75 44 66
                     D: UNHCR, Branch Office, Uganda, 37 Kitante Road PO Box 3813 Kampala
                     Tel: (256-41 ) 24 26 73/23 00 1 1 ; Fax: 25 69 89
                     E: UNHCR, Branch Office, Kenia, Chiromo Road PO Box 43801 Nairobi
                     Tel: (254-2) 44 30 30; Fax: 44 67 24
                5. Bestimmungsort oder -land (5): C: Liberia; D: Uganda; E: Kenia
                6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver
                7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I.A.1 )
                8 . Gesamtmenge (Tonnen): 381
                9. Anzahl der Partien: 3 (Partie C: 131 Tonnen; Partie D: 213 Tonnen; Partie E: 37 Tonnen)
              1 0. Aufmachung und Kennzeichnung f7) (8) (9):
                     Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2, IA2.3 und IA3)
                     Kennzeichnung in folgender Sprache: Englisch
                     Ergänzende Aufschriften : „Expiry date . .
              11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
                     Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
             12. Lieferstufe: C, D: frei Bestimmungsort
                    E: frei Löschhafen — gelöscht
             13 . Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: —
             15. Löschhafen : E : Mombasa
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: C, D: Siehe Punkt 4
             1 7. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung
                    frei Verschiffungshafen : 25. 11 . — 8 . 12. 1996
             18 . Lieferfrist: C, E: 5. 1 . 1997; D: 12. 1 . 1997
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe: 28 . 10 . 1996 [ 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)]
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung:
                    a) Frist für die Angebotsabgabe: 12. 11 . 1996 [12 Uhr (Brüsseler Zeit)]
                    b) Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung frei
                       Verschiffungshafen: 9. — 22. 12. 1996
                    c) Lieferfrist: C, E: 19. 1 . 1997; D: 26. 1 . 1997
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie ('):
                    Bureau de laide alimentaire, Attn Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46, Rue de la Loi/
                   Wetstraat 200 , B-1049 Brüssel, Telex: 25670 AGREC B; Fax : (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4):
                    Die am 1 . 10. 1996 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1855/96 der Kommission (ABl. Nr. L
                   246 vom 27. 9. 1996, S. 13) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 259/6         FdeI                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        12. 10 . 96
             Vermerke:
            (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                Versandbescheinigungen in Verbindung.
            (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Beschei­
                nigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die
                Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung über die
                radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
            (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                Ausfuhrerstattungen . Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                dieses Anhangs stehende Datum.
                Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                Verordnung (EG) Nr. 1482/96 (ABl. Nr. L 188 vom 27. 7. 1996, S. 22), werden auf diese Erstattung nicht
                angewandt.
           (5) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission: ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                1991 , S. 33 .
           (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes
                Dokument:
                — Gesundheitszeugnis.
           I7) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , I.A.3.c) oder I.B.3.c) folgende
                Fassung: „Europäische Gemeinschaft".
           (8) Partien A, B, E: Die Säcke sind, maximal 40, auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln;
                diese dürfen höchstens 1 200 mm x 1 400 mm groß und müssen wie folgt beschaffen sein:
                — nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung;
                — Oberboden : mindestens 7 Bretter, 100 mm breit x 22 mm dick;
                — Unterboden : 3 Bretter, 100 mm breit x 22 mm dick;
               — 3 Querträger, 100 mm breit x 22 mm dick;
               — 9 Klötze von mindestens 100         x  100 x 78 mm .
               Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie von mindestens 1 50 |i. Stärke aufzuziehen. Die palet­
               tierten Kartons sind mit einer Holzplatte abzudecken, um stapelbar zu sein . Das Packstück ist in beiden
               Ebenen mit jeweils zwei Kunststoffbändern von mindestens 15 mm Breite und Kunststoffschlaufen zu
               sichern .
               Zwischen den Säcken und den Bändern ist ein Schutz aus Karton oder Holz einzuschieben .
          (9) Partien C, D: In Containern von 20 Fuß zu liefern. Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei
               verwendet werden dürfen .