CELEX: 31998R1541
Language: sk
Date: 1998-07-13
Title: Nariadenie rady (ES) č. 1541/98 z 13. júla 1998 o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázania

Dôležité právne oznámenie

|

31998R1541

Úradný vestník L 202 , 18/07/1998 S. 0011 - 0014

		Nariadenie Rady (ES) č. 1541/98z 13. júla 1998o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázaniaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 113,so zreteľom na návrh Komisie,keďže nariadenie Rady (EHS) č. 616/78 z 20. marca 1978 o dôkaze o pôvode niektorých textilných výrobkov patriacich do kapitoly 51 alebo kapitoly 53 až 62 Spoločného colného sadzobníka a dovážaných do spoločenstva a o podmienkach prijatia takého dôkazu [1], ustanovilo podmienky, ktoré majú zabrániť akémukoľvek odklonu obchodu alebo akémukoľvek zneužívaniu, ktoré by bolo škodlivé pre uplatňovanie pravidiel na textílie prostredníctvom systému pre pôvod, založeného na požiadavke predloženia osvedčenia o pôvode na niektoré textilné výrobky a vyhlásenia o pôvode na faktúre v prípade ostatných textilných výrobkov;keďže od prijatia nariadenia (EHS) č. 616/78 nastali zmeny v niektorých oblastiach ciel a v textilných oblastiach; keďže najmä predmetné textilné výrobky sú výrobky uvedené v oddieli XI kombinovanej nomenklatúry zatriedené do kategórií definovaných v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovoz niektorých textilných výrobkov z tretích krajín [2];keďže ustanovenia týkajúce sa vzájomnej pomoci a administratívnej spolupráce uvedené v článkoch 4, 4a a 4b nariadenia (EHS) č. 616/78 sú už zahrnuté do nariadenia Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi nimi a Komisiou s cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie právnych predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach [3];keďže nariadenie (EHS) č. 616/78 by sa malo v záujme jasnosti prepracovať;keďže v záujme efektívnosti by riadením opatrení ustanovených v tomto nariadení mal byť poverený Výbor pre colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Prepustenie textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry uvedených v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 3030/93 do režimu voľného obehu v spoločenstve podlieha dôkazu o ich pôvode jednou z foriem a podľa postupov uvedených v tomto nariadení.2. Dôkaz o pôvode uvedený v odseku 1 sa nevyžaduje na tovar sprevádzaný osvedčením o pôvode zodpovedajúcim vzorom a spĺňajúcim podmienky ustanovené na účely vykonávania dvojstranných dohôd, protokolov alebo iných opatrení o textilných výrobkoch.3. Dovozy výlučne neobchodného charakteru sú vyňaté z ustanovení tohto nariadenia.Článok 2Výrobky uvedené v skupinách IA, IB, IIA a IIB prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 3030/93 musia byť sprevádzané osvedčením o pôvode spĺňajúcim podmienky uvedené v článku 47 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [4].Osvedčenia o pôvode môžu byť prijaté, len ak príslušné výrobky spĺňajú kritériá na určovanie pôvodu zakotvené v zodpovedajúcich platných ustanoveniach spoločenstva.Článok 31. Výrobky iné ako uvedené v článku 2 musia byť sprevádzané vyhlásením vývozcu alebo dodávateľa na faktúre, alebo, ak žiadna faktúra neexistuje, na inom obchodnom doklade týkajúcom sa uvedených výrobkov, o tom, že tieto výrobky majú pôvod v tretej krajine, v ktorej bolo vyhlásenie vystavené, a že vyhovujú kritériám na určovanie pôvodu uvedeným v zodpovedajúcich ustanoveniach spoločenstva. Text tohto vyhlásenia musí zodpovedať vzoru uvedenému v prílohe I.Bez ohľadu na prvý pododsek je možné v súlade s článkom 47 nariadenia (EHS) č. 2454/93 vydať na tieto výrobky osvedčenia o pôvode.2. Bez ohľadu na predloženie vyhlásenia o pôvode uvedeného v odseku 1 môžu príslušné orgány v spoločenstve v prípade vážnych pochybností požadovať akýkoľvek dodatočný dôkaz s cieľom ubezpečiť sa, že vyhlásenie o pôvode spĺňa kritériá na určovanie pôvodu stanovené v zodpovedajúcich ustanoveniach spoločenstva.3. Členské štáty informujú Komisiu o každom závažnom prípade zneužitia alebo podvodu, ktorý zistia pri používaní vyhlásení o pôvode.Na žiadosť členského štátu alebo z iniciatívy Komisie možno, v súlade s postupom ustanoveným v článku 249 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [5], požadovať predloženie osvedčenia o pôvode v súvislosti s výrobkami a krajinami, ktorých sa takéto zneužitie alebo podvod týka.Článok 4V súlade s postupom ustanoveným v článku 249 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 je možné poskytnúť odchýlky od povinnosti predložiť jeden z dôkazov pôvodu uvedených v článkoch 2 a 3 na textilné výrobky a odevy, ktoré nepodliehajú osobitným opatreniam obchodnej politiky spoločenstva.V ustanoveniach zavádzajúcich odchýlky od povinnosti predložiť osvedčenie o pôvode v súlade s článkom 2 sa uvádza najmä, či vyhlásenie o pôvode v súlade s článkom 3 musí alebo nemusí byť predložené na predmetné výrobky.Článok 5Namiesto dôkazu o pôvode uvedeného v článkoch 2 a 3 sa akceptujú sprievodné osvedčenia EUR 1, tlačivá EUR 2, osvedčenie o pôvode na tlačive A a vyhlásenia na faktúre vydané na účely získania preferenčného cla.Článok 61. Každá zásielka tovaru musí byť sprevádzaná osvedčením o pôvode alebo vyhlásením na faktúre.2. Členské štáty môžu akceptovať osvedčenie o pôvode vzťahujúce sa na viac ako jednu zásielku, ak výrobky možno jasne identifikovať na uvedenom osvedčení a že celkové príslušné množstvo nie je väčšie ako množstvo uvedené v osvedčení.Článok 7Ak sú ustanovené rozličné kritériá na určovanie pôvodu na výrobky patriace do jednej položky kombinovanej nomenklatúry alebo do jednej kategórie uvedenej v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 3030/93, osvedčenia alebo vyhlásenia o pôvode musia obsahovať dostatočne podrobný opis tovaru na identifikovanie kritéria, na základe ktorého bolo vydané osvedčenie alebo vystavené vyhlásenie.Článok 81. Osvedčenia o pôvode sa vydávajú a vyhlásenia na faktúre sa vystavujú v krajine, v ktorej tovar má svoj pôvod.2. Ak sa tovar nedováža priamo z krajiny pôvodu, ale sa prepravuje cez inú krajinu, osvedčenie o pôvode vydané v tejto krajine sa prijme po overení, či tieto osvedčenia sú prijateľné na tom istom základe ako osvedčenia vydané krajinou pôvodu.3. Odsek 2 sa neuplatňuje, ak boli vo vzťahu ku krajine pôvodu stanovené alebo dohodnuté množstevné obmedzenia na predmetné výrobky.Článok 9Členské štáty oznámia Komisii všetky dôležité informácie týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia.Komisia postúpi každú takúto informáciu ostatným členským štátom.Uplatňujú sa ustanovenia nariadenia (ES) č. 515/97.Článok 10Ustanovenia pre implementáciu tohto nariadenia sú zakotvené v súlade s postupom uvedeným v článku 249 nariadenia (EHS) č. 2913/92.Článok 11Nariadenie (EHS) č. 616/78 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe II.Článok 12Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 13. júla 1998Za RadupredsedaW. Schüssel[1] Ú. v. ES L 84, 31.3.1978, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3626/83 (Ú. v. ES L 360, 23.12.1983, s. 5).[2] Ú. v. ES L 275, 8.11.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 339/98 (Ú. V. ES L 45, 16.2.1998, 22.3.1997, p. 1).[3] Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1.[4] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1427/97 (Ú. v. ES L 196, 24.7.1997, s. 31).[5] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 82/97 (Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 1).--------------------------------------------------PRÍLOHA IVYHLÁSENIE VÝVOZCU ALEBO DODÁVATEĽA NA FAKTÚRE ALEBO, AK NEEXISTUJE FAKTÚRA, NA INOM OBCHODNOM DOKLADEVyhlásenie o pôvodeVývozca/dodávateľ [1] výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto faktúra/tento doklad [2] týmto vyhlasuje, že okrem prípadov jasne označených inak, tieto výrobky sú s pôvodom v… [3] v súlade s pravidlami platnými v Európskom spoločenstve.V … dňa………(Meno a adresa vývozcu/dodávateľa [4], vlastnoručný podpis oprávnenej osoby)[1] Nehodiace sa vyškrtnite.[2] Nehodiace sa vyškrtnite.[3] Názov krajiny pôvodu, v ktorej bolo vyhlásenie zostavené.[4] Nehodiace sa vyškrtnite.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIKORELAČNÁ TABUĽKANariadenie (EHS) č. 616/78 | Nariadenie (ES) č. 1541/99 |Článok 1 | Článok 1 |Článok 2 | Článok 2 |Článok 3 | Článok 3 |Článok 4 | — |Článok 4a | — |Článok 4b | — |Článok 5 | Článok 2, druhý odsek a článok 3 odsek 1 |Článok 6 | Článok 7 |Článok 7 | Článok 8 |Článok 8 | Článok 5, článok 1 odseky 2 a 3 |Článok 9 | — |Článok 10 | — |--------------------------------------------------