CELEX: 32011D0310
Language: mt
Date: 2011-05-24 00:00:00
Title: 2011/310/UE: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal- 24 ta’ Mejju 2011 li tistabbilixxi programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent tal-Grigal tal-Atlantiku (notifikata bid-dokument numru C(2011) 3415)

26.5.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 138/59
            
         DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
   tal-24 ta’ Mejju 2011
   li tistabbilixxi programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent tal-Grigal tal-Atlantiku
   (notifikata bid-dokument numru C(2011) 3415)
   (It-testi bid-Daniż, l-Estonjan, il-Franċiż, il-Ġermaniż, l-Ingliż, il-Latvjan, il-Litwan, l-Olandiż, il-Pollakk, il-Portugiż u l-Ispanjol biss huma awtentiċi)
   (2011/310/UE)
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Is-sajd li jisfrutta l-istokkijiet tal-aringi, tal-kavalli, tas-sawrell, tal-inċova u tal-istokkafixx (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ is-“sajd pelaġiku”) fl-ilmijiet tal-UE taż-żoni tal-ICES V sa IX (minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Ilmijiet tal-Punent”) huma suġġetti għall-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll ipprovduti, fost l-oħrajn:
               
                           —
                        
                        
                           mir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal [fil-Grigal tal-Atlantiku] (2);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1300/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan pluriennali [multiannwali] għall-istokk ta’ aringi li jinsab fil-Punent tal-Iskozja u għas-sajd li jisfrutta dak l-istokk (3);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 57/2011 tat-18 ta’ Jannar 2011 li jiffissa għall-2011 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-UE u, għal bastimenti tal-UE, f’ċerti ilmijiet mhux tal-UE (4).
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Il-ħatt l-art ta’ kwantitajiet li jaqbżu l-10 tunnellati tal-aringi, tal-kavalli u tas-sawrell li jinqabdu fiż-żoni tal-ICES I sa X, XII u XIV u fl-ilmijiet tal-UE tas-CECAF huma suġġetti għall-proċeduri stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1542/2007 (5).
            
         
               (3)
            
            
               Bħala regola ġenerali, l-attivitajiet tas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent, inklużi l-ħatt l-art u t-trażbordi tal-ispeċijiet pelaġiċi, huma suġġetti għall-miżuri ta’ kontroll stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
            
         
               (4)
            
            
               Sabiex tkun żgurata, fuq il-livell tal-Unjoni, l-applikazzjoni uniformi u effettiva ta’ dawk il-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll, jeħtieġ li jkun stabbilit programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni li jinvolvi lid-Danimarka, lill-Ġermanja, lill-Estonja, lill-Irlanda, lil Spanja, lil Franza, lil-Latvja, lil-Litwanja, lill-Pajjiżi l-Baxxi, lill-Polonja, lill-Portugall u lir-Renju Unit.
            
         
               (5)
            
            
               Dak il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jkun stabbilit għall-perjodu mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni sal-31 ta’ Diċembru 2012.
            
         
               (6)
            
            
               Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jinkludi regoli komuni għall-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni biex jitwettqu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. Dawk ir-regoli għandhom jistabbilixxu punti ta’ referenza għall-intensità tal-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni kif ukoll prijoritajiet u proċeduri ta’ kontroll u spezzjoni. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa skont dawk ir-regoli komuni.
            
         
               (7)
            
            
               Fejn parti kbira tal-qabdiet mis-sajd pelaġiku tiġi esportata lejn pajjiżi terzi, ikun xieraq li l-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni jiġu estiżi tul il-katina kollha, inkluż il-kummerċ.
            
         
               (8)
            
            
               L-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza bejn l-Istati Membri għandhom jitwettqu, fejn ikun applikabbli, skont Pjan ta’ Eżerċizzju Konġunt stabbilit mill-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd (“CFCA”) skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 768/2005 (6).
            
         
               (9)
            
            
               Ir-riżultati miksuba bl-applikazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandhom jiġu evalwati perjodikament mill-Istati Membri kkonċernati, fejn ikun possibbli mis-CFCA.
            
         
               (10)
            
            
               Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni ġew stabbiliti flimkien mal-Istati Membri kkonċernati.
            
         
               (11)
            
            
               Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura.
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Suġġett
   Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni sabiex tiżgura l-implimentazzjoni uniformi u effettiva tal-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll applikabbli għas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent.
   Artikolu 2
   Ambitu
   1.   Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni jkopri:
   
               (a)
            
            
               l-attivitajiet kollha tas-sajd, inklużi l-ħatt l-art u t-trażbordi, mill-bastimenti tas-sajd tal-ispeċijiet pelaġiċi fl-Ilmijiet tal-Punent;
            
         
               (b)
            
            
               l-attivitajiet kollha ta’ wara l-ħatt l-art, inklużi l-użin, it-tqegħid fis-suq, l-iffriżar, l-ipproċessar, il-ħżin, l-akkwist ta’ kontroll, it-trasport, l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-ispeċijiet pelaġiċi maqbuda fl-Ilmijiet tal-Punent.
            
         2.   Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu japplika minn meta jidħol fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru 2012.
   3.   Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jiġi implimentat mid-Danimarka, mill-Ġermanja, mill-Estonja, mill-Irlanda, minn Spanja, minn Franza, mil-Latvja, mil-Litwanja, mill-Pajjiżi l-Baxxi, mill-Polonja, mill-Portugall u mir-Renju Unit.
   Artikolu 3
   Definizzjonijiet
   Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               “speċijiet pelaġiċi” tfisser l-aringi, il-kavalli, is-sawrell, l-inċova u l-istokkafixx;
            
         
               (b)
            
            
               “sajd pelaġiku” tfisser is-sajd li jisfrutta l-istokkijiet tal-aringi, tal-kavalli, tas-sawrell, tal-inċova u tal-istokkafixx;
            
         
               (c)
            
            
               “Ilmijiet tal-Punent” tfisser l-ilmijiet tal-UE taż-żoni tal-ICES V sa IX;
            
         
               (d)
            
            
               “importazzjoni” tfisser importazzjoni kif definita fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008, li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (7);
            
         
               (e)
            
            
               “esportazzjoni” tfisser esportazzjoni kif definita fl-Artikolu 2(13) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
            
         Artikolu 4
   Regoli komuni u miżuri nazzjonali
   1.   Ir-regoli komuni għall-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni, b’mod partikoli l-għanijiet, il-prijoritajiet u l-proċeduri kif ukoll il-punti ta’ referenza għall-ispezzjoni, huma stipulati fl-Anness I.
   2.   Il-miżuri għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni, adottati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 95(4) tar-Regolament Nru 1224/2009 għandhom jirregolaw il-kwistjonijiet elenkati fl-Anness II.
   Artikolu 5
   Kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u mal-pajjiżi terzi
   1.   L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom jikkooperaw għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
   2.   L-Istati Membri kollha l-oħra għandhom jikkooperaw mal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) u mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
   3.   Meta l-Istati Membri jikkooperaw fil-qafas tal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 768/2005, il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni kollu jew parti minnu, jista’ jiġi implimentat permezz ta’ pjan ta’ eżerċizzju konġunt adottat mill-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd (“CFCA”).
   Artikolu 6
   Attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza
   1.   L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom iwettqu attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza u, fejn hu applikabbli, fil-qafas tal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 768/2005.
   2.   Għall-fini tal-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza, l-Istati Membri kkonċernati għandhom:
   
               (a)
            
            
               jiżguraw irwieħhom li l-ispetturi mill-Istati Membri kkonċernati l-oħra jkunu mistiedna sabiex jipparteċipaw fl-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza;
            
         
               (b)
            
            
               jistabbilixxu proċeduri operattivi konġunti li jkunu applikabbli għad-dgħajjes ta’ sorveljanza tagħhom.
            
         3.   L-uffiċjali tal-Kummissjoni u l-ispetturi tal-Komunità jistgħu jipparteċipaw f’attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza.
   Artikolu 7
   Informazzjoni
   1.   L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom jikkomunikaw b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni u lis-CFCA, sal-għaxar (10) jum ta’ kull tliet xhur, l-informazzjoni li ġejja dwar it-tliet xhur preċedenti:
   
               (a)
            
            
               l-attivitajiet ta’ spezzjoni u kontroll imwettqa;
            
         
               (b)
            
            
               il-ksur kollu skopert, inkluż, għal kull ksur, l-identifikazzjoni ta’
               
                           (i)
                        
                        
                           il-bastiment tas-sajd (l-isem, il-bandiera u l-kodiċi ta’ identifikazzjoni esterna) jew l-impriża involuta fl-ipproċessar u/jew fil-kummerċ tal-ispeċijiet pelaġiċi kkonċernati;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           id-data, il-ħin u l-post tal-ispezzjoni, u
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           in-natura tal-ksur;
                        
                     
         
               (c)
            
            
               il-qagħda preżenti dwar is-segwitu għall-ksur skopert.
            
         2.   Ksur għandu jkompli jkun elenkat fuq kull rapport sussegwenti sakemm l-azzjoni tkun konkluża skont il-liġijiet tal-Istat Membru kkonċernat. Kull rapport sussegwenti għandu:
   
               (a)
            
            
               jindika l-istatus kurrenti tal-każ (eż. każ pendenti, f’sede ta’ appell, għadu qed jiġi investigat), u
            
         
               (b)
            
            
               jiddeskrivi f’termini speċifiċi kwalunkwe penali imposta (eż. il-livell tal-multi, il-valur tal-ħut u/jew tal-irkaptu kkonfiskati, it-twissija bil-miktub mogħtija).
            
         3.   Ir-rapporti għandhom jinkludu spjegazzjoni jekk ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni wara l-iskoperta ta’ ksur.
   Artikolu 8
   Evalwazzjoni
   L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom, sal-31 ta’ Marzu 2013, jibagħtu lill-Kummissjoni u lis-CFCA rapport ta’ evalwazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni mwettqa taħt dan il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
   Artikolu 9
   Destinatarji
   Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lir-Repubblika tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża u lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq.
   
      Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Mejju 2011.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Maria DAMANAKI
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17.
   
      (3)  ĠU L 344, 20.12.2008, p. 6.
   
      (4)  ĠU L 24, 27.1.2011, p. 1.
   
      (5)  ĠU L 337, 21.12.2007, p. 56.
   
      (6)  ĠU L 128, 21.5.2005, p. 1.
   
      (7)  ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.
   
      ANNESS I
      
         REGOLI KOMUNI GĦALL-PROGRAMM SPEĊIFIKU TA’ KONTROLL U SPEZZJONI
      
      1.   GĦAN
      L-għan ġenerali tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jkun il-verifika tal-konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli dwar:
      
                  (a)
               
               
                  ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq il-qabdiet u kwalunkwe kundizzjoni speċifika assoċjata magħhom, inkluż il-monitoraġġ tal-użu tal-kwoti;
               
            
                  (b)
               
               
                  id-dokumentazzjoni mitluba mil-leġiżlazzjoni applikabbli għas-sajd pelaġiku, b’mod partikolari l-affidabbiltà tal-informazzjoni rreġistrata u rrappurtata;
               
            
                  (c)
               
               
                  il-proċeduri tal-ħatt l-art u tal-użin;
               
            
                  (d)
               
               
                  it-trażbordi;
               
            
                  (e)
               
               
                  il-projbizzjoni tas-selezzjoni kwalitattiva pprovduta fl-Artikolu 1(2)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1288/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi miżuri tekniċi transitorji mill-1 ta’ Jannar 2010 sat-30 ta’ Ġunju 2011 (1) u kwalunkwe nuqqas ta’ ħatt l-art ta’ speċijiet pelaġiċi maqbuda matul operazzjoni tas-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 90(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
               
            2.   STRATEĠIJA
      L-Istati Membri għandhom iwettqu kontroll u spezzjoni tas-sajd u l-attivitajiet kollha relatati mwettqa mill-bastimenti tas-sajd u l-operaturi ekonomiċi l-oħra mal-katina kollha abbażi tal-ġestjoni tar-riskju kif definit fl-Artikolu 4(18) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
      L-ispezzjonijiet li jsiru wara l-ħatt l-art jew it-trażbord għandhom b’mod partikolari jintużaw bħala mekkaniżmu ta’ kontroll kontroverifikat komplementari sabiex tkun verifikata l-affidabbiltà tal-informazzjoni rreġistrata u rrappurtata dwar il-qabdiet u l-ħatt l-art.
      3.   PRIJORITAJIET
      Il-kategoriji differenti ta’ rkapti għandhom ikunu suġġetti għal livelli differenti ta’ prijoritizzazzjoni, skont il-pjan tas-sajd annwali. Għal dik ir-raġuni, kull Stat Membru għandu jiffissa prijoritajiet speċifiċi abbażi tal-ġestjoni tar-riskju.
      4.   KOMPITI TA’ MONITORAĠĠ
      Il-vjaġġi tas-sajd kollha minn bastimenti tas-sajd awtorizzati mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) għandhom jiġu mmonitorjati f’ħin reali u kkontroverifikati mad-dokumentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art, tat-trażbord, tal-bejgħ u tal-akkwist ta’ kontroll kif ukoll ma’ kwalunkwe rapport ta’ spezzjoni u sorveljanza.
      Il-ħatt l-art, il-bejgħ, l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet kollha għandhom jiġu mmonitorjati.
      5.   PUNTI TA’ REFERENZA GĦALL-ISPEZZJONIJIET FIL-MIRA
      Mhux iktar tard minn xahar wieħed wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għas-sena 2011 u qabel l-1 ta’ Jannar 2012 għas-sena 2012, l-Istati Membri għandhom, fejn hu xieraq, jiddefinixxu punti ta’ referenza addizzjonali għall-ispezzjonijiet fil-mira u għandhom jiskedaw l-ispezzjonijiet abbażi tal-ġestjoni tar-riskju kif definit fl-Artikolu 4(18) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1224/2009:
      
                  Il-post tal-ispezzjoni
               
               
                  Il-punt ta’ referenza
               
            
                  L-ispezzjoni fuq il-baħar
               
               
                  Benchmark to be set after a detailed analysis of the fishing activity in each area. Il-punti ta’ referenza fuq il-baħar għandhom jirreferu għall-għadd ta’ ġranet ta’ għassa fuq il-baħar fl-Ilmijiet tal-Punent, possibbilment b’punt ta’ referenza separat għall-ġranet fejn jiġu mgħassa żoni speċifiċi.
                  Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, għandhom jiġu pprogrammati spezzjonijiet speċifiċi dwar:
                  
                              —
                           
                           
                              il-projbizzjoni fuq is-selezzjoni kwalitattiva;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ir-rilaxx qabel tittella’ x-xibka abbord;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              id-dispożizzjonijiet għall-bastimenti tal-pajjiżi terzi li biħsiebhom jistadu għall-istokkafixx jew għall-kavalli fl-ilmijiet tal-UE stabbiliti fl-Anness IV għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 201/2010 tal-10 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità (2).
                           
                        
            
                  Il-ħatt l-art
               
               
                  Tal-anqas 10 % tal-għadd ta’ ħatt l-art li jaqbeż l-10 tunnellati ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta.
                  Tal-anqas 15 % tal-kwantitajiet ta’ aringi, kavalli u sawrell li jinħattu l-art f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta.
                  L-għażla tal-ħatt l-art li għandu jiġi spezzjonat għandha tkun ibbażata fuq l-analiżi tar-riskji.
                  Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, għandhom jiġu pprogrammati spezzjonijiet speċifiċi għal:
                  
                              —
                           
                           
                              portijiet u postijiet tal-ħatt l-art li mhumiex magħżula;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il-ħatt l-art ta’ kwantitajiet ta’ aringi, kavalli u sawrell ta’ inqas minn 10 tunnellati;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il-ħatt l-art possibbli ta’ kavalli taħt denominazzjonijiet oħrajn bħal Scomber japonicus (MAS).
                           
                        Il-punti ta’ referenza fir-rigward tal-ħatt l-art tal-inċova u tal-istokkafixx għandhom ikunu ffissati abbażi ta’ analiżi dettaljata tal-attività ta’ ħatt l-art f’kull żona.
               
            
                  It-trażbordi
               
               
                  Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, tal-anqas 5 % tal-għadd ta’ trażbordi għandhom ikunu suġġetti għall-ispezzjoni.
               
            
                  L-ewwel bejgħ
               
               
                  Tal-anqas 10 % tal-ewwel bejgħ ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta; il-punt ta’ referenza għandu jkun ibbażat fuq l-analiżi tar-riskju.
                  Tal-anqas 15 % tal-kwantitajiet mibjugħa ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta; il-punt ta’ referenza għandu jkun ibbażat fuq analiżi tar-riskju.
               
            
                  L-Importazzjoni/Esportazzjoni
               
               
                  Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, f’każ fejn l-Istati Membri għandhom disponibbli l-informazzjoni dwar il-flussi tal-importazzjoni/esportazzjoni, tal-anqas 5 % tal-kwantitajiet importati/esportati għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni.
               
            
                  Is-sorveljanza mill-ajru
               
               
                  Punti ta’ referenza li għandhom jiġu ffissati wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd imwettqa f’kull żona u billi jitqiesu r-riżorsi disponibbli li għandu għad-dispożizzjoni tiegħu l-Istat Membru.
               
            6.   PROĊEDURI
      6.1.   Il-kompiti ġenerali ta’ spezzjoni
      
      L-ispetturi għandhom jivverifikaw u jinnotaw l-informazzjoni li ġejja fir-rapport tagħhom:
      
                  (a)
               
               
                  id-dettalji tal-identità tal-persuni responsabbli involuti fl-attivitajiet spezzjonati;
               
            
                  (b)
               
               
                  il-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd;
               
            
                  (c)
               
               
                  id-dokumentazzjoni kollha rilevanti;
               
            
                  (d)
               
               
                  verifika dettaljata tal-ispeċijiet u tal-kwantitajiet maqbuda f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-UE applikabbli.
               
            Is-sejbiet kollha rilevanti mill-ispezzjonijiet li jsiru fuq il-baħar, fil-portijiet jew fi kwalunkwe operatur ekonomiku ieħor ikkonċernat għandhom jiġu nnotati fir-rapporti ta’ spezzjoni.
      Dawk is-sejbiet għandhom ikunu debitament kontroverifikati mal-informazzjoni mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-ispetturi minn awtoritajiet kompetenti oħrajn, inkluża informazzjoni dwar is-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS), mis-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (ERS) u l-listi tal-bastimenti awtorizzati.
      6.2.   Il-kompiti ta’ spezzjoni għas-sorveljanza mill-ajru
      
      L-ispetturi għandhom jirrappurtaw dwar id-dejta ta’ sorveljanza għal finijiet ta’ kontroverifika, u b’mod partikolari għandhom jivverifikaw l-ilmiħ ta’ bastimenti tas-sajd mal-informazzjoni mill-VMS u l-ERS u mal-listi awtorizzati.
      6.3.   Il-kompiti ta’ spezzjoni fuq il-baħar
      
      Fejn speċi pelaġika waħda jew aktar ikunu abbord il-bastiment tas-sajd jew ikunu preżenti abbord bastiment tal-ipproċessar jew tat-trasport, l-ispetturi għandhom dejjem jivverifikaw l-ispeċijiet u l-kwantajiet tal-ħut miżmum abbord u jqabbluhom mal-kwantitajiet irreġistrati fid-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord.
      L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
      
                  —
               
               
                  li l-bastimenti tas-sajd ikunu awtorizzati joperaw fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti;
               
            
                  —
               
               
                  li l-bastimenti tas-sajd ikunu mgħammra b’Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS) li taħdem;
               
            
                  —
               
               
                  li l-informazzjoni rilevanti tkun debitament irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord;
               
            
                  —
               
               
                  il-konformità tal-irkaptu tas-sajd ta’ abbord mar-rekwiżiti rilevanti;
               
            
                  —
               
               
                  id-disinnji tal-bastiment u, b’mod partikolari, il-possibbiltà li l-ħut jiġi rilaxxat taħt il-linja tal-ilma;
               
            
                  —
               
               
                  il-preżenza ta’ tagħmir li jippermetti selezzjoni awtomatika;
               
            
                  —
               
               
                  il-kwantitajiet fiżiċi tal-ispeċijiet pelaġiċi abbord u l-preżentazzjoni tagħhom.
               
            6.4.   Il-kompiti ta’ spezzjoni waqt il-ħatt l-art
      
      L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
      
                  —
               
               
                  li l-bastimenti tas-sajd ikunu awtorizzati joperaw fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti;
               
            
                  —
               
               
                  li n-notifika minn qabel tal-wasla għall-ħatt l-art intbagħtet u kien fiha l-informazzjoni korretta dwar il-qabda ta’ abbord;
               
            
                  —
               
               
                  li l-ħatt l-art tal-ispeċijiet pelaġiċi kien awtorizzat mill-awtoritajiet kompetenti, fejn dan ikun xieraq;
               
            
                  —
               
               
                  li l-bastimenti tas-sajd ikunu mgħammra b’VMS u ERS li jaħdmu;
               
            
                  —
               
               
                  li l-informazzjoni rilevanti tkun debitament irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord u li l-folji mill-ġurnal ta’ abbord jiġu trażmessi fiż-żmien xieraq;
               
            
                  —
               
               
                  għall-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fit-trasport u fl-ipproċessar tal-ispeċijiet pelaġiċi, li d-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord tkun preżenti u mimlija b’mod korrett;
               
            
                  —
               
               
                  l-ispeċijiet u l-kwantitajiet fiżiċi tal-ispeċijiet pelaġiċi abbord;
               
            
                  —
               
               
                  li l-obbligi tal-użin jiġu applikati fejn dan ikun xieraq;
               
            
                  —
               
               
                  li l-irkaptu tas-sajd ta’ abbord jikkorrispondi mal-awtorizzazzjoni tas-sajd u jkun konformi mal-miżuri tekniċi applikabbli.
               
            6.5.   Il-kompiti ta’ spezzjoni waqt it-trażbord
      
      L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
      
                  —
               
               
                  li l-bastiment tas-sajd ikun awtorizzat jopera fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti;
               
            
                  —
               
               
                  għat-trażbordi fil-port, li n-notifika minn qabel tal-wasla fil-port intbagħtet u kien fiha l-informazzjoni korretta dwar it-trażbord;
               
            
                  —
               
               
                  li l-bastimenti li jixtiequ jittrażbordaw ikunu rċevew awtorizzazzjoni minn qabel;
               
            
                  —
               
               
                  li l-ispeċijiet u l-kwantitajiet notifikati minn qabel li għandhom jiġu ttrażbordati huma vverifikati;
               
            
                  —
               
               
                  li d-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord tkun preżenti u mimlija b’mod korrett, inkluża d-dikjarazzjoni tat-trażbord.
               
            6.6.   Il-kompiti ta’ spezzjoni dwar it-trasporti, it-tqegħid fis-suq u l-akkwist ta’ kontroll
      
      L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku l-ispeċijiet u l-kwantità u l-bastiment li qabad il-ħut u għandhom iwettqu kontroverifika ta’ din l-informazzjoni mad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art u mal-ġurnal ta’ abbord u jivverifikaw:
      
                  —
               
               
                  dwar it-trasport, b’mod partikolari, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett;
               
            
                  —
               
               
                  dwar it-tqegħid fis-suq, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett;
               
            
                  —
               
               
                  dwar l-akkwist ta’ kontroll, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett.
               
            
         (1)  ĠU L 347, 24.12.2009, p. 6.
      
         (2)  ĠU L 61, 11.3.2010, p. 10.
   
   
      ANNESS II
      
         KONTENUT MINIMU TAL-MIŻURI ADOTTATI MILL-ISTATI MEMBRI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 4(2)
      
      Il-miżuri nazzjonali għandhom, fost l-oħrajn, jispeċifikaw dan li ġej:
      (1)   MEZZI TA’ KONTROLL:
      
                  —
               
               
                  Il-mezzi umani
                  L-għadd ta’ spetturi bbażati fuq l-art u fuq il-baħar, kif ukoll il-perjodi u ż-żoni fejn dawn għandhom jiġu mħaddma.
               
            
                  —
               
               
                  Il-mezzi tekniċi
                  L-għadd ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru tal-għassa, kif ukoll il-perjodi u ż-żoni fejn dawn għandhom jiġu mħaddma.
               
            
                  —
               
               
                  Il-mezzi finanzjarji
                  L-allokazzjoni tal-baġit għall-użu tar-riżorsi umani, tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru tal-għassa.
               
            (2)   GĦAŻLA TAL-PORTIJIET:
      Il-lista tal-portijiet magħżula mitluba skont ir-Regolament (KE) Nru 1542/2007.
      (3)   PROĊEDURI TAL-UŻIN:
      Is-sistemi applikati sabiex ikun hemm konformità mar-regoli stabbiliti, b’mod partikolari mir-Regolament (KE) Nru 1542/2007 dwar il-proċeduri tal-użin u l-faċilitajiet għall-użin.
      (4)   PJANIJIET TAS-SAJD:
      Id-dettalji ta’ kwalunkwe sistema stabbilita għall-allokazzjoni tal-kwoti u għall-monitoraġġ u għall-kontroll tal-użu tal-kwoti.
      (5)   MONITORAĠĠ:
      Id-dettalji tas-sistema ta’ monitoraġġ għall-attivitajiet tas-sajd, għall-ħatt l-art, għat-trażbordi, għat-tqegħid fis-suq u għall-importazzjoni/esportazzjoni tal-ispeċijiet pelaġiċi.
      (6)   PROTOKOLLI TA’ SPEZZJONI:
      Protokolli dettaljati għall-attivitajiet kollha ta’ spezzjoni.
      (7)   LINJI GWIDA:
      Linji gwida ta’ spjegazzjoni għall-ispetturi, għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi u għas-sajjieda.
      (8)   PROTOKOLLI TA’ KOMUNIKAZZJONI:
      Il-protokolli għal komunikazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti magħżula minn Stati Membri oħrajn bħala li għandhom ir-responsabbiltà għall-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.