CELEX: 
Language: et
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                      Brüssel 04.12.2006
                                                      KOM(2006)754 lõplik
                                                      2006/0252 (CNS)
                                           Ettepanek
                                     NÕUKOGU OTSUS
       Protokolli allakirjutamise kohta Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
    Liechtensteini Vürstiriigi vahel Liechtensteini ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja
       Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis
   esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume
                                        ja mehhanisme
                                           Ettepanek
                                     NÕUKOGU OTSUS
          Protokolli sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
    Liechtensteini Vürstiriigi vahel Liechtensteini ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja
       Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis
   esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume
                                        ja mehhanisme
                                      (komisjoni esitatud)
ET                                                                                          ET
 ---pagebreak---                                                SELETUSKIRI
   I.         SISSEJUHATUS
   Euroopa Ühendus kirjutas Šveitsi Konföderatsiooniga 26. oktoobril 2004. aastal alla
   lepingule, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest
   vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme (Šveitsiga sõlmitud
   „Dublini/Eurodaci“ leping).1
   Lepinguga eeldati Liechtensteini võimalikku ühinemist Dublini/Eurodaci acquis´ga ning
   lepingu artikli 15 kohaselt liituks Liechtenstein lepinguga protokolli kaudu, milles
   määratletakse mõlema lepinguosalise õigused ja kohustused.
   12. oktoobri 2001. aasta kirjas oli Liechtenstein juba väljendanud oma huvi ühineda koos
   Šveitsiga lepinguosaliseks võimalikule Schengeni ja Dublini lepingule, kuna Liechtenstein ja
   Šveits on isikute liikumises juba aastakümneid järginud avatud piiride poliitikat. Siiski ei
   võetud Liechtensteini Šveitsiga toimuvate läbirääkimiste pooleks, sest Euroopa Ühenduse ja
   Liechtensteini vahel puudus hoiuste maksustamise leping.
   Euroopa Ühendus ja Liechtenstein on hiljem hoiuste maksustamist käsitleva lepingu
   sõlminud, ning see jõustus alates 2005. aasta 1. juulist.
   10. juuni 2005. aasta kirjaga kinnitas Liechtenstein oma soovi ühineda Schengeni ja
   Dublini/Eurodaci acquis´ga.
   Komisjon sai nõukogult läbirääkimisvolitused 27. veebruaril 2006 ning alustas Liechtensteini
   ja Šveitsiga läbirääkimisi. Läbirääkimised lõppesid 21. juunil 2006 ning parafeeriti
   Liechtensteini liitumist Šveitsiga sõlmitud Schengeni lepingut käsitlev protokolli eelnõu.2
   Lisatud ettepanekud moodustavad protokolli allakirjutamist ja sõlmimist käsitlevate otsuste
   õigusliku aluse. Käesoleva protokolli õiguslik alus on Euroopa Ühenduse asutamislepingu
   artikli 63 lõike 1 punkt a koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega.
   Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega. Protokolli sõlmimisel tuleb
   konsulteerida Euroopa Parlamendiga vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 300
   lõikele 3.
   II.        LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
   Komisjon on arvamusel, et nõukogu läbirääkimisdirektiividega sätestatud eesmärgid saavutati
   ning protokolli eelnõu on ühendusele vastuvõetav.
   Protokolli lõpliku sisu võib kokku võtta järgmiselt:
   1
            Euroopa Liit, Euroopa Ühendus ja Šveitsi Konföderatsioon kirjutasid samal päeval alla lepingu, mis
            käsitleb Šveitsi Konföderatsiooni ühinemist Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja
            edasiarendamisega (Schengeni acquis´ga ühinemise leping).
   2
            Nagu ka protokolli eelnõu Liechtensteini ühinemise kohta Šveitsiga sõlmitud Schengeni lepinguga ja
            protokolli eelnõu Taani osalemise kohta Šveitsi ja Liechtensteiniga sõlmitud Dublin/Eurodaci
            lepinguga.
ET                                                       2                                                     ET
 ---pagebreak---    – Liechtenstein ühineb Šveitsiga sõlmitud Dublini/Eurodaci lepinguga ja ta peab heaks
      kiitma kogu Dublini/Eurodaci acquis´ ja selle edasiarendamise. Kui Liechtenstein ei
      nõustu Schengeni acquis´ tulevaste edasiarendustega, lõpeb protokolli kehtivus.
   – Liechtenstein saab segakomitee liikmeks ning ta saab õiguse väljendada oma arvamust
      segakomitees ja olla selle eesistuja.
   – Dublini/Eurodaci protokolli jõustamine on seotud Schengeni protokolli jõustamisega ning
      samuti Euroopa Ühenduse, Šveitsi ja Liechtensteini vahelise Taani osalemist käsitleva
      protokolli ning Liechtensteini, Norra ja Islandi vahelise, Dublini/Eurodaci lepingut
      käsitleva kokkuleppe jõustamisega.
   – Liechtensteini suhtes on kehtestatud erisätted, mis käsitlevad Dublini/Eurodaci acquis´
      edasiarendamiseks vajalikku ajavahemikku juhuks, kui Liechtenstein peab täitma
      põhiseadusest tulenevaid nõudeid (18 kuud), ja rahalist panust, mida Liechtensteini nagu
      Šveitski peab Eurodaci kesküksuse rajamisega seotud haldus- ja tegevuskuludest tasuma.
      Liechtensteini panus on 0,071% esialgsest 11 675 000 eurosest summast ning alates 2004.
      eelarveaastast igal aastal 0,071% vastava eelarveaasta eelarveassigneeringutest. Seetõttu ei
      teki ELile Liechtensteini ühinemisega Dublini/Eurodaci acquis´ga mingeid finantsmõjusid.
   III.     JÄRELDUSED
   Eespool nimetatust lähtudes soovitab komisjon nõukogul:
   – teha otsus, et protokoll kirjutatakse alla Ühenduse nimel ning volitada nõukogu eesistujat
      määrama isiku, kellel on volitused alla kirjutada Euroopa Ühenduse nimel;
   – kiita pärast konsulteerimist Euroopa Parlamendiga heaks lisatud Euroopa Ühenduse,
      Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline protokoll Liechtensteini
      Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise
      lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise
      eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme.
ET                                                 3                                               ET
 ---pagebreak---                                                 Ettepanek
                                         NÕUKOGU OTSUS
        Protokolli allakirjutamise kohta Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
     Liechtensteini Vürstiriigi vahel Liechtensteini ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja
        Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis
    esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume
                                            ja mehhanisme
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   Võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 1 punkti a koos
   artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut3
   ning arvestades järgmist:
   (1)       Pärast komisjonile 27. novembril 2007. aastal antud volitusi viidi lõpule
             läbirääkimised Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigiga protokolli
             kohta, mis käsitlesid Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Ühenduse ja
             Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb mõnes liikmesriigis või
             Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise
             kriteeriume ja mehhanisme,
   (2)       Protokolliga nähakse ette selle teatavate sätete ajutine kohaldamine. Kõnealuseid
             sätteid tuleks kohaldada ajutiselt kuni protokolli jõustumiseni,
   (3)       21. juunil 2006. aastal Brüsselis parafeeritud protokollile tuleks alla kirjutada,
             tingimusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,
   (4)       Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
             Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt
             osalevad Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ja kohaldamisel,
   (5)       Euroopa Ühenduse asutamislepingule ja Euroopa Liidu lepingule lisatud Taani
             seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva
             otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Taani suhtes siduv ja seda ei
             kohaldata Taani suhtes,
   3
            ELT C…
ET                                                  4                                             ET
 ---pagebreak---    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                                Artikkel 1
   Nõukogu eesistujale antakse õigus määrata isik, kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel
   alla kirjutama protokollile Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini
   Vürstiriigi vahel Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu kohta, mis
   käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi
   määratlemise kriteeriume ja mehhanisme, tingimusel, et kokkulepe sõlmitakse hilisemal
   kuupäeval
   Protokolli ja sellega seotud dokumentide tekst on lisatud käesolevale otsusele.
                                                Artikkel 2
   Käesoleva protokolli artikleid 1 ja 4 ning artikli 5 lõike 2 punkti a esimest lauset ning
   Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (mis käsitleb mõnes
   liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi
   määratlemise kriteeriume ja mehhanisme) artiklis 2 ja artikli 3 lõigetes 1–4 sätestatud
   õiguseid ja kohustusi tuleb protokolli artikli 8 lõike 3 kohaselt kohaldada ajutiselt käesoleva
   protokolli allakirjutamisest alates.
   Brüssel,
                                                  Nõukogu nimel
                                                  eesistuja
ET                                                  5                                                 ET
 ---pagebreak---                                                            2006/0252 (CNS)
                                               Ettepanek
                                         NÕUKOGU OTSUS
            Protokolli sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
     Liechtensteini Vürstiriigi vahel Liechtensteini ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja
        Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis
    esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume
                                            ja mehhanisme
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   Võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 1 punkti a koos
   artikli 300 lõike 2 esimese lõiguga ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,4
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust5
   ning arvestades järgmist:
   (1)       Pärast komisjonile 27. novembril 2007. aastal antud volitusi viidi lõpule
             läbirääkimised Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigiga protokolli
             kohta, mis käsitlesid Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Ühenduse ja
             Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb mõnes liikmesriigis või
             Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise
             kriteeriume ja mehhanisme,
   (2)       Vastavalt … nõukogu otsusele …/…/EÜ, kirjutati protokollile Euroopa Ühenduse
             nimel … 2006. aastal alla, tingimusel et see sõlmitakse hiljem,
   (3)       Protokoll tuleks heaks kiita,
   (4)       Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
             Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt
             osalevad Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ja kohaldamisel,
   (5)       Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani
             seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva
             otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Taani suhtes siduv ja seda ei
             kohaldata Taani suhtes,
   4
            ELT C…
   5
            ELT C…
ET                                                  6                                             ET
 ---pagebreak---    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                             Artikkel 1
   Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline protokoll
   Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
   vahelise lepinguga, mis käsitleb mõnes liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse
   läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme ning protokolliga
   seotud dokumendid on ühenduse nimel heaks kiidetud.
   Protokolli ja sellega seotud dokumentide tekst on lisatud käesolevale otsusele.
                                             Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik, kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel hoiule
   andma protokolli artikli 8 lõikega 1 sätestatud heakskiitmiskirja, et väljendada ühenduse
   nõusolekut olla lepinguga seotud.
                                             Artikkel 3
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   Brüssel,
                                               Nõukogu nimel
                                               eesistuja
ET                                                7                                              ET
 ---pagebreak---                                                  Lisa
       Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline
       protokoll Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
       Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud
       varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja
                                            mehhanisme
   Euroopa Ühendus
   ning
   Šveitsi Konföderatsioon
   ning
   Liechtensteini Vürstiriik,
   edaspidi “lepinguosalised”,
   VÕTTES ARVESSE 26. oktoobril 2004. aastal alla kirjutatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
   Konföderatsiooni vahelist lepingut,6 mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud
   varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme
   (edaspidi „ühenduse ja Šveitsi vaheline leping“) ja selle artiklit 15, millega sätestatakse
   võimalus, et Liechtensteini Vürstiriik võib kõnealuse lepinguga protokolli kaudu ühineda;
   ARVESTADES Liechtensteini Vürstiriigi geograafilist asukohta;
   ARVESTADES Liechtensteini Vürstiriigi soovi ühineda Dublini ja Eurodaci määruseid
   (edaspidi „Dublini/Eurodaci acquis´“) hõlmavate ühenduse õigusaktidega;
   ARVESTADES, ET Euroopa Ühendus on Dublini Konventsiooni alusel 19. jaanuaril 2001.
   aastal sõlminud Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigiga lepingu, mis käsitleb liikmesriigis,
   Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise
   kriteeriume ja mehhanisme;7
   ARVESTADES, ET on soovitav, et Liechtensteini Vürstiriik ühineks Dublini/Eurodaci
   acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega samadel alustel kui Island, Norra ja
   Šveits.
   ARVESTADES, ET Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini
   Vürstiriigi vahel tuleks sõlmida protokoll, millega sätestatakse Liechtensteinile samasugused
   õigused ja kohustused nagu need, milles leppisid ühelt poolt kokku Euroopa Ühendus ja
   teiselt poolt Island, Norra ja Šveits;
   ARVESTADES, ET Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotise sätteid ja kõnealuse
   jaotise alusel vastu võetud õigusakte ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes Amsterdami
   lepinguga Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule liidetud Taani
   6
            ASILE 54, 13049/04
   7
            EÜT L 93, 3.4.2001, lk 38
ET                                                8                                                ET
 ---pagebreak---    seisukohta käsitlevast protokollist lähtuvalt, kuid Šveitsi Konföderatsioonile, Liechtensteini
   Vürstiriigile ja Taanile tuleks Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artikli 11 lõike 1
   kohaselt anda võimalus kohaldada Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise
   lepingu sisulisi sätteid omavahelistes suhetes;
   ARVESTADES, ET on vajalik tagada, et riigid, kellega Euroopa Ühendus on
   Dublini/Eurodaci acquis´ rakendamiseks, kohaldamiseks ja edasiarendamiseks ühinenud,
   kohaldaksid kõnealust acquis´d ka omavahelistes suhetes;
   ARVESTADES, ET Dublini/Eurodaci acquis´ tõrgeteta toimimine eeldab, et käesolevat
   protokolli kohaldatakse samaaegselt selliste lepingutega, mis on sõlmitud Dublini/Eurodaci
   acquis´ rakendamise ja edasiarendamisega ühinenud või selles osalevate lepinguosaliste vahel
   ning, mis reguleerivad nende omavahelisi suhteid;
   ARVESTADES, ET Liechtensteini Vürstiriik peab kohaldama Euroopa Parlamendi ja
   nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta seoses
   isikuandmete töötluse ja selliste andmete vaba liikumisega,8 nagu seda kohaldavad Euroopa
   Liidu liikmesriigid andmete töötlemisel käesoleva protokolli kohaldamisalasse kuuluva
   eesmärgi puhul;
   VÕTTES ARVESSE protokolli Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Liidu,
   Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb Šveitsi
   Konföderatsiooni ühinemist Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja
   edasiarendamisega,
   PIDADES SILMAS, et omavahel on seotud ühenduse õigustiku osad, mis käsitlevad
   liikmesriigis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise
   kriteeriume ja mehhanisme, ning Eurodaci ja Schengeni acquis´ kasutuselevõttu.
   ARVESTADES, ET kõnealused seosed eeldavad, et Schengeni acquis´d kohaldatakse
   samaaegselt ühenduse õigustikuga, mis käsitleb mõnes liikmesriigis esitatud
   varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme,
   ning Eurodaci kasutuselevõttu.
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                                              Artikkel 1
   1. Vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (mis käsitleb
   mõnes liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi
   määratlemise kriteeriume ja mehhanisme (edaspidi „Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vaheline
   kokkulepe“)) artiklile 15, ühineb Liechtensteini Vürstiriik kõnealuse lepinguga käesolevas
   protokollis sätestatud tingimuste alusel.
   2. Käesolev protokoll loob lepinguosaliste vahele käesolevaga sätestatud eeskirjadele ja
   menetlustele vastavad vastastikused õigused ja kohustused.
   8
           EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
ET                                                 9                                               ET
 ---pagebreak---                                                       Artikkel 2
   1. Liechtenstein peab rakendama
   – Dublini määrust,9
   – Eurodaci määrust,10
   – Eurodaci rakendusmäärust ,11ning
   – Dublini rakendusmäärust12
   ja kohaldama nimetatud õigusakte suhetes Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsiga.
   2. Liechtenstein peab heaks kiitma, rakendama ja kohaldama Euroopa Ühenduse
   vastuvõetud õigusakte ja meetmeid, mis muudavad või täiendavad lõikes 1 viidatud sätteid
   ning nende sätetega ette nähtud menetluste kohaselt vastu võetud otsuseid, ilma et see piiraks
   artikli 5 kohaldamist.
   3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel hõlmab lõikes 1 osutatud viide „liikmesriigid“ ka
   Liechtensteini.
                                                      Artikkel 3
   Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artiklis 2, artikli 3 lõigetes 1–4, artiklites 5–7,
   artikli 8 lõike 1 teises lõigus ja lõikes 2 ning artiklites 9–11 sätestatud õiguseid ja kohustusi
   kohaldatakse Liechtensteini suhtes samamoodi kui Šveitsi suhtes.
                                                      Artikkel 4
   Liechtensteini valitsuse esindajast saab Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artikli 3
   kohaselt loodud segakomitee liige.
   Ühiskomitee eesistujaks on kuuekuulise tähtaja jooksul vaheldumisi Euroopa Ühenduse
   esindaja ning Liechtensteini või Šveitsi valitsuse esindaja.
   9
            Nõukogu määrus (EÜ) nr 343/2003, 18. veebruar 2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja
            mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku
            esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest
   10
            Komisjoni määrus (EÜ) nr 1560/2003, 2. september 2003, millega kehtestatakse üksikasjalikud
            rakenduseeskirjad määrusele (EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid
            selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud
            varjupaigataotluse läbivaatamise eest
   11
            Nõukogu määrus, (EÜ) nr 2725/2000, 11. detsember 2000, mis käsitleb sõrmejälgede võrdlemise
            Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil, et aidata määrata,
            kumb lepinguosaline on Dublini konventsiooni alusel vastutav esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise
            eest
   12
            Nõukogu määrus (EÜ) nr 407/2002, 28. veebruar 2002, millega nähakse ette sõrmejälgede võrdlemise
            Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil käsitleva määruse
            (EÜ) nr 2725/2000 teatavad rakenduseeskirjad
ET                                                         10                                                      ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 5
   1. Kui nõukogu võtab vastu õigusakte või meetmeid, mis muudavad või täiendavad artikli 2
   sätteid, ja kui õigusakte või meetmeid võetakse vastu kõnealustes sätetes kehtestatud
   menetluste kohaselt, tuleb kõnealused õigusaktid või meetmed jõustada samaaegselt
   liikmesriikides ja Liechtensteinis, välja arvatud juhul, kui kehtivatest sätetest ja lõikest 2 ei
   tulene teisiti.
   2. Komisjon teavitab lõikes 1 viidatud õigusaktide või meetmete vastuvõtmisest viivitamata
   Liechtensteini. Liechtenstein otsustab, kas nõustuda nende sisuga ning rakendada neid oma
   õiguskorra raames. Käesolevast otsusest tuleb komisjoni teavitada kolmekümne päeva jooksul
   peale vastavate õigusaktide või meetmete vastuvõtmist.
   3. Kui õigusakti või meetme sisu saab olla Liechtensteini suhtes siduv üksnes pärast
   põhiseadusest tulenevate nõuete täitmist, teavitab Liechtenstein sellest komisjoni samaaegselt
   eespool nimetatud teavitamisega. Liechtenstein peab viivitamata teavitama nõukogu ja
   komisjoni kirjalikult kõigi põhiseadusest tulenevate nõuete täitmisest. Kui referendumi
   korraldamine ei ole vajalik, peab teavitamine toimuma vähemalt 30 päeva pärast referendumi
   tähtaja möödumist. Kui referendum on vajalik, on Liechtensteinil teatise tegemiseks aega
   maksimaalselt 18 kuud alates nõukogu teatise avaldamise kuupäevast. Alates õigusakti või
   meetme Liechtensteini suhtes jõustumiseks ette nähtud kuupäevast ja kuni kõikide
   põhiseadusest tulenevate nõuete täitmisest teatamiseni kohaldab Liechtenstein võimaluse
   korral ajutiselt nimetatud õigusakti või meedet.
   4. Kui Liechtenstein ei suuda asjaomast õigusakti või meedet ajutiselt rakendada ja kui see
   põhjustab probleeme, mis takistavad Dublini/Eurodaci koostöö toimimist, peab olukorda
   uurima segakomitee. Euroopa Ühendus võib Dublini/Eurodaci koostöö tõrgeteta toimimise
   tagamiseks võtta Liechtensteini suhtes proportsionaalseid asjakohaseid meetmeid.
   5. Liechtensteini heakskiit lõikes 1 viidatud õigusaktidele ja meetmetele loob Liechtensteini,
   Šveitsi ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahele õiguseid ja kohustusi.
   6. Juhul kui:
   a) Liechtenstein teatab otsusest jätta vastu võtmata lõikes 1 viidatud õigusakti või meetme
   sisu, mille suhtes on kohaldatud käesoleva protokolli kohast menetlust; või
   (b) Liechtenstein ei teavita lõikes 2 sätestatud 30päevase tähtaja jooksul;
   c) Liechtenstein ei teavita hiljemalt 30 päeva jooksul pärast referendumi tähtaja möödumist,
   või referendumi puhul lõikes 3 sätestatud 18kuulise tähtaja jooksul või ei näe ette nimetatud
   lõikes sätestatud ajutist kohaldamist alates asjaomase õigusakti või meetme jaoks sätestatud
   jõustumiskuupäevast,
   tuleb käesoleva protokolli kohaldamine peatada.
   7. Segakomitee uurib küsimust, mis tõi endaga kaasa kohaldamise peatamise ja teostab 90
   päeva jooksul vastu võtmata või ratifitseerimata jätmise põhjuste uurimise. Pärast seda, kui on
   kaalutud kõiki käesoleva protokolli sujuvaks toimimiseks vajalikke võimalusi kaalumist,
   sealhulgas võimalust märkida, et lepinguosaliste õigusaktid on võrdväärsed, võib segakomitee
   ühehäälselt võtta vastu otsuse käesoleva protokolli kohaldamise jätkamise kohta. Kui
ET                                                  11                                               ET
 ---pagebreak---    käesoleva protokolli kohaldamine on pärast 90 päeva möödumist jätkuvalt peatatud, tuleb
   protokolli kohaldamine pidada lõpetatuks.
                                             Artikkel 6
   Eurodaci kesküksuse loomise ja kasutamisega seotud haldus- ja tegevuskulude katmiseks
   peab Liechtenstein tasuma Euroopa Ühenduse üldeelarvesse 0,071% esialgsest 11 675 000-
   eurosest summast ning alates 2004. eelarveaastast igal aastal 0,071% vastava eelarveaasta
   eelarveassigneeringutest.
                                             Artikkel 7
   Käesolev protokoll ei mõjuta Liechtensteini ja Šveitsi vahelisi lepinguid, juhul kui nad on
   kooskõlas käesoleva protokolliga. Kui kõnealused lepingud ja käesolev protokoll ei ole
   kooskõlas, kohaldatakse viimatinimetatut.
                                             Artikkel 8
   1. Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva protokolli heaks. Ratifitseerimis-
   või heakskiitmiskiri antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile, kes tegutseb
   hoiulevõtjana.
   2. Käesolev protokoll jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, mil hoiulevõtja
   teeb lepinguosalistele teatavaks, et viimane ratifitseerimis- või heakskiitmiskiri on hoiule
   antud.
   3. Käesoleva protokolli artikleid 1 ja 4 ning artikli 5 lõike 2 esimest lauset ja Euroopa
   Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artiklis 2 ning artikli 3 lõigetes 1–4 sätestatud õiguseid
   ja kohustusi tuleb Liechtensteini suhtes kohaldada ajutiselt käesoleva protokolli
   allakirjutamisest alates.
                                             Artikkel 9
   Pärast käesolevale protokollile allakirjutamist, kuid enne selle jõustumist vastuvõetud
   õigusaktide või meetmetega seoses algab artikli 5 lõike 2 viimases lauses viidatud 30päevane
   ajavahemik käesoleva protokolli jõustumispäevast.
                                            Artikkel 10
   1. Käesolevat protokolli kohaldatakse ainult siis, kui rakendatakse ka Euroopa Ühenduse ja
   Šveitsi vahelise lepingu artiklis 11 viidatud lepinguid, millele Liechtenstein peab alla
   kirjutama.
   2. Käesolevat protokolli rakendatakse ainult juhul, kui rakendatakse ka Euroopa Liidu,
   Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini vahel sõlmitud protokolli
   Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
ET                                               12                                                ET
 ---pagebreak---    Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb Šveitsi Konföderatsiooni ühinemist
   Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
                                                Artikkel 11
   1. Iga lepinguosaline võib käesoleva protokolli denonsseerida. Hoiulevõtjat tuleb
   denonsseerimisest teavitada ja denonsseerimine jõustub kuus kuud pärast teavitamist.
   2. Kui Šveits peaks käesoleva protokolli või Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu
   denonsseerima või kui Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vaheline leping Šveitsi suhtes
   lõpetatakse, jäävad Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vaheline leping ning käesolev protokoll
   Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Liechtensteini vaheliste suhete suhtes jõusse.
   3. Käesolev protokoll loetakse lõpetatuks, kui Liechtenstein lõpetab mõne Euroopa
   Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artiklis 11 viidatud Liechtensteini alla kirjutatud lepingu
   või artikli 10 lõikes 2 viidatud protokolli.
                                                Artikkel 12
   Käesolev protokoll tuleb koostada kolmes eksemplaris tšehhi, taani, hollandi, eesti, inglise,
   soome, prantsuse, iiri, saksa, kreeka, ungari, itaalia, läti, leedu, malta, poola, portugali,
   slovaki, sloveenia, hispaania ja rootsi keeles, kõik tekstid on võrdselt autentsed.
   SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale alla kirjutanud.
   …………………. (koht),
ET                                                  13                                              ET
 ---pagebreak---    Lepinguosaliste ühisdeklaratsioon tiheda dialoogi kohta
   Lepinguosalised rõhutavad käesoleva protokolli artikli 2 lõikes 1 loetletud sätete
   rakendamisel osalevate poolte vahelise tiheda, tõhusa dialoogi tähtsust.
   Komisjon kutsub vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artikli 3 lõikele 1
   liikmesriikide eksperte üles osalema segakomitee nõupidamistel, et vahetada Liechtensteiniga
   teavet kõigis Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu kohaldamisalasse kuuluvates
   küsimustes.
   Lepinguosalised märgivad, et liikmesriigid on valmis käesolevat kutset vastu võtma ning
   osalema teabevahetuses Liechtensteiniga kõigis Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu
   kohaldamisalasse kuuluvates küsimustes.
   Liechtensteini deklaratsioon artikli 5 lõike 3 kohta
   (Dublini/Eurodaci acquis´ uute edasiarenduste hilinemisega nõustumine)
   Artikli 5 lõikes 3 sätestatud maksimaalne 18kuuline tähtaeg hõlmab nii õigusakti või meetme
   heakskiitmist kui ka rakendamist. See sisaldab järgmisi etappe:
   – ettevalmistav etapp,
   – menetlus parlamendis,
   – 30päevane referendumi tähtaeg,
   – vajadusel referendum (korraldamine ja hääletamine)
   – valitseva vürsti võetavad meetmed
   Liechtensteini valitsus teavitab viivitamata nõukogu ja komisjoni iga etapi täitmisest.
   Liechtensteini valitsus teeb kõik, et tagada eespool nimetatud etappide võimalikult sujuv
   täitmine.
ET                                                14                                            ET
 ---pagebreak---    Ühisdeklaratsioon segakomiteede ühiskoosolekute kohta
   Euroopa Komisjoni delegatsioon,
   Islandi Vabariigi      valitsust   ja   Norra   Kuningriigi    valitsust  esindavad
   delegatsioonid,
   Šveitsi Konföderatsiooni valitsust esindav delegatsioon,
   Liechtensteini Vürstiriigi valitsust esindav delegatsioon
   märgivad, et Liechtenstein ühineb protokolli kaudu segakomiteega, mis on
   loodud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepinguga, mis käsitleb mõnes
   liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava
   riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme,
   on otsustanud kokku kutsuda nende ühiskomiteede koosolekud, mis on loodud
   Euroopa Ühenduse ning Islandi ja Norra vahelise lepinguga, mis käsitleb mõnes
   liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest
   vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme ning Euroopa Ühenduse
   ja Šveitsi vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud
   varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja
   mehhanisme, mida on täiendatud Liechtensteini ühinemist käsitleva protokolliga,
   märgivad, et kõnealuste koosolekute pidamine nõuab pragmaatilisi meetmeid
   seoses koosolekute eesistuja ametikohaga, kui eesistuja ametikoht kuulub
   ühinenud riikidele vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
   vahelisele lepingule, mis käsitleb mõnes liikmesriigis või Šveitsis esitatud
   varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja
   mehhanisme, mida on täiendatud Liechtensteini ühinemist käsitleva protokolliga,
   või Euroopa Ühenduse, Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepinguga
   mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse
   läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme,
   märgivad ühinenud riikide soovi anda eesistuja ametikoht üksteisele
   tähestikulises järjekorras nõuetekohaselt edasi Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
   Konföderatsiooni vahelise lepingu, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud
   varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja
   mehhanisme, mida on täiendatud Liechtensteini ühinemist käsitleva protokolliga,
   jõustumisest alates.
   Brüssel,
                                                 Nõukogu nimel
                                                 eesistuja
ET                                                 15                                   E