CELEX: 51984PC0499
Language: da
Date: 1984-09-06
Title: Ændret forslag til Rådets forordning (EØF) om indførelse af de integrerede middelhavsprogrammer

19. 10.84                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 280/1
                                                        II
                                             (Forberedende retsakter)
                                         KOMMISSIONEN
              Ændret forslag til Rådets forordning (EØF) om indførelse af de integrerede
                                              middelhavsprogrammer
                                            KOM(84) 499 endelig udg.
                              (Forelagt Rådet af Kommissionen den 6. september 1984)
                                                  (84/C 280/01)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                    strikter indføres integrerede udviklingsprogrammer,
FÆLLESKABER HAR —                                          der gennem indbyrdes forbundne og gensidigt sup-
                                                           plerende foranstaltninger tager sigte på såvel en
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det        udvikling af landbrugssektoren som anden økono-
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti-             misk virksomhed, som vil kunne skabe arbejdsplad-
kel 43, 127 og 235,                                        ser, for den overskydende arbejdskraft i landbruget;
under henvisning til forslag fra Kommissionen ('),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamen-        foranstaltningerne i de integrerede middelhavspro-
                                                           grammer udbygger og supplerer andre EF-foran-
tet O ,
                                                           staltninger og nationale foranstaltninger, som fortsat
                                                           er gældende i samme regioner; det bør tilstræbes
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske          fremover at gennemføre sådanne kombinerede for-
og sociale Udvalg, og                                      anstaltninger, da det er en absolut forudsætning for
                                                           at nå den ønskede effektivitet;
ud fra følgende betragtninger:
Fællesskabets middelhavsregioner er blandt de
mindst udviklede og som regel blandt de fattigste          med henblik på iværksættelse af de integrerede mid-
regioner i Fællesskabet; landbruget indtager i disse       delhavsprogrammer må medlemsstaterne fastlægge
regioner stadig en dominerende eller vigtig plads i        en gennemførelsesplan, der omfatter alle de foran-
henseende til beskæftigelse;                               staltninger, medlemsstaten skal træffe; denne gen-
                                                           nemførelsesplan skal navnlig sikre, at de forskellige
middelhavsregionerne præges af svage industristruk-        foranstaltninger supplerer hinanden og er indbyrdes
turer, stor arbejdsløshed og meget lav erhvervshyp-        sammenhængende med hensyn til deres art, speci-
pighed; trods de midler, der allerede er bragt i           fikke målsætning, omfang og tilpasning til de sær-
anvendelse, er forskellene i udviklingsniveau mel-         lige forhold i de forskellige regioner og områder,
lem disse regioner og de øvrige ikke blevet udlignet       hvor de skal være gældende;
og er endog i visse tilfælde blevet øget;
erfaringerne har vist, at der er en grænse for effekti-
viteten af en politik baseret på sektorbestemte for-        Kommissionen bør føre tilsyn med, at de forskellige
anstaltninger, der ikke indgår samordnet i en inte-        foranstaltninger bliver indbyrdes samenhængende
greret udviklingsaktion;                                   på alle niveauer, hvor en samordning kan få positive
                                                           virkninger; den bør imidlertid også godkende gen-
                                                           nemførelsesplanen som et hele;
for at skabe en varig forbedring af forholdene i mid-
delhavsregionerne må der til gavn for disses landdi-
(') EFTnr. C 251 af 19.9. 1983, s. 1.                       endvidere skal der med henblik på iværksættelsen af
(2) EFTnr. C 117 af 30. 4. 1984, s. 111.                    de integrerede middelhavsprogrammer skabes en
 ---pagebreak--- Nr. C 280/2                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 19. 10. 84
ramme for samråd og samordning mellem de berørte            infrastruktur og havneanlæg, omstrukturering af
medlemsstater og Kommissionen, blandt andet med             fiskerflåden samt havbrug;
hensyn til det forberedende arbejde med gennemfø-
relsesplanen; det vil være praktisk på politisk plan
for hvert af de tre programmer at oprette en styrings-
komité, som på det tekniske plan bistås af en               gennemførelse af foranstaltninger inden for land-
arbejdsgruppe, så man i tide kan påvise problemer,          brugs- og fiskerisektoren såvel som en væsentlig for-
lakuner, flaskehalse og finde en løsning af disse           bedring af landbrugets indtjening er i vid udstræk-
vanskeligheder samt fremme gennemførelsen af pro-           ning betinget af, at der udvikles andre økonomiske
grammerne og deres tilpasning;                              og sociale aktiviteter, som muliggør jobskabelse og
                                                            indkomster uden for landbrugssektoren;
de landbrugsforanstaltninger, der skal indgå i pro-
grammerne, bør indtage en central stilling i disse i
betragtning af landbrugets betydning for middel-            små og mellemstore virksomheder og håndværks-
havsregionernes økonomi og på grund af de betyde-           virksomheder udgør grundstammen i erhvervslivet i
lige ulemper, landbruget lider under i disse regioner;      de pågældende regioner og områder, og disse virk-
der bør tages hensyn til, at disse ulemper ikke blot        somheder bidrager til jobskabelse; det er derfor vig-
skyldes ugunstige naturforhold, men også utilstræk-         tigt at fremme andre økonomiske aktiviteter med
keligt udviklede strukturer med hensyn til produk-          udgangspunkt i disse virksomheders udvikling;
tion, afsætning og forarbejdning, produkternes art
samt afsætningsvilkårene, som har vist sig vanske-
lige at styre;
                                                            ud over støtte til investeringer kræver dette mange
                                                            forskellige foranstaltninger, som kan tilvejebringe
                                                            de nødvendige midler og vilkår, såsom bedre mar-
for at give landbruget i disse regioner en bedre kon-       kedsviden, bedre adgang til innovation, forbedring
kurrencemæssig stilling i Fællesskabet skal indsat-         af virksomhedernes ledelse og organisation, opret-
sen inden for landbruget alt efter behovet i de             telse af fælles faciliteter og tilvejebringelse af lettere
pågældende områder omfatte en række foranstalt-             adgang til markedet for risikovillig kapital;
ninger til forbedring af de fysiske produktionsfor-
hold, således landbrugsinfrastruktur, forbedring af
produktionsstrukturerne, herunder kvalitetsforbed-
ring og omlægning af visse produktioner, forbed-
                                                           det er ligeledes muligt at øge landbrugets indkom-
ring af de sociostrukturelle forhold, bedre foræd-
                                                           ster via supplerende aktiviteter, herunder agrotu-
ling af produktionen samt tilknyttede foranstaltnin-
                                                           risme;
ger såsom forbedring af skove og indførelse af
landbrugskonsulentordninger;
                                                            for at udvikle denne sektor og derved skabe mulig-
foranstaltningerne vedrørende vegetabilsk produk-           hed for disse supplerende aktiviteter er der behov
tion tager sigte på at styre udviklingen af landbrugs-      for en forbedring af indlogeringsfaciliteterne på lan-
 produktionen, og i højere grad tilpasses den til           det og etablering eller en væsentlig forbedring af
markedsforhold og -behov, så det undgås, at struk-          ordninger til fremme og forvaltning af agroturisme
turelt betinget overskudsproduktion øges;                   samt af transportfaciliteterne på dette område;
 fiskeriet i disse regioner er i nogenlunde samme situ-     udnyttelse af vedvarende energikilder og hermed af
 ation som landbruget; vanskelighederne skyldes             naturressourcerne i de pågældende regioner kan
blandt andet, at størstedelen af fiskerflåden er foræl-     ligeledes bidrage til jobskabelse og indkomster:
 det, at forarbejdnings- og afsætningskanalerne er
 lidet effektive, samt at ressourcerne ikke udnyttes
 hensigtsmæssigt;
                                                            samtlige foranstaltninger såvel inden for landbruget
                                                             som i andre økonomiske og sociale sektorer kræver
                                                             endvidere, at en række infrastrukturer oprettes eller
for at reducere ovennævnte vanskeligheder bør der            styrkes, især strukturer, som skal forbedre landdi-
træffes foranstaltninger til forøgelse af den samlede        strikternes økonomiske overlevelsesmuligheder og
produktivitet i denne sektor, navnlig hvad angår             fremme jobskabende aktiviteter;
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. C 280/3
traktaten indeholder ikke hele den fornødne hjem-                               Artikel 2
mel hertil —
                                                         1. Inden to måneder efter denne forordnings
                                                         ikrafttræden nedsættes der for hvert IMP en sty-
                                                         ringskomite, der skal fremme gennemførelsen af
                                                         IMP. Hver styringskomite bistås af en teknisk
                                                         arbejdsgruppe.
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                      AFSNIT I                           2. Hver af de berørte medlemsstater og Kommissi-
                                                         onen udpeger medlemmerne af styringskomiteerne
                     GENERELT                            og bestemmer, hvorledes arbejdsgrupperne skal
                                                         sammensættes. Repræsentanter for de regioner, som
                       Artikel 1                         IMP vedrører, kan være medlem af styringskomite-
                                                         erne.
I. Der indføres integrerede middelhavsprogram-
mer, i det følgende benævnt »IMP«, for at fremme
udviklingen i landdistrikterne i visse middelhavsre-
gioner i Frankrig, Grækenland og Italien.
                                                                                Artikel 3
                                                         1. De foranstaltninger, der indgår i IMP, gennem-
2. IMP omfatter foranstaltninger vedrørende land-        føres af hver medlemsstat under anvendelse af den i
brug, fiskeri, skovbrug, vedvarende energikilder,        det følgende omhandlede gennemførelsesplan.
håndværk, små og mellemstore industri- og service-
virksomheder, agroturisme og andre økonomiske
aktiviteter, herunder især forarbejdning og afsæt-
ning af landbrugsprodukter og fiskerivarer samt her-     2. Gennemførelsesplanen for hvert enkelt IMP
med forbundne infrastrukturer. Disse foranstaltnin-      udgøres af alle eksisterende eller fremtidige foran-
ger supplerer hinanden for så vidt angår art, speci-     staltninger, som gennemføres af de myndigheder,
fikke målsætninger og omfang. De afpasses efter de       der på de forskellige niveauer skal varetage iværk-
forhold, der kendetegner de forskellige regioner og      sættelsen af det pågældende IMP. Formålet er at
områder, hvor de er gældende.                            sikre gennemførelsen af alle foranstaltninger på de i
                                                         denne forordning fastsatte betingelser.
Foranstaltningerne supplerer desuden de foranstalt-       For at muliggøre en gradvis iværksættelse af IMP
ninger, som gennemføres med midler fra Fællesska-        uden at skulle afvente en vedtagelse af alle foran-
bets strukturfonde i de regioner og områder, der er       staltninger falder gennemførelsesplanen imidlertid i
afgrænset i IMP. Denne forordning indebærer ikke         to dele som beskrevet i stk. 3 og 4.
nogen ændring af de eksisterende forordninger
vedrørende disse fællesskabsforanstaltninger.
                                                         3. Første del af gennemførelsesplanen indeholder
                                                         oplysninger om IMP i dets helhed med angivelse af
Kommissionen drager omsorg for, at sammenhæn-            foranstaltningerne i hver enkelt region eller område,
gen mellem Fællesskabets politik på de forskellige       hvorledes de supplerer hinanden og hænger sam-
områder også gør sig gældende med hensyn til mål-        men indbyrdes og i forhold til hvert regionalt udvik-
sætningerne for IMP, især hvad angår pris- og mar-       lingsprogram, og hvilke ændringer, der i givet fald
kedspolitikken på landbrugsområdet, således at           skal foretages i sidstnævnte, såvel som overordnede
disse programmers målsætninger kan blive opfyldt         tekniske oplysninger vedrørende disse foranstaltnin-
fuldt ud.                                                ger med hensyn til deres art, skøn over de nødven-
                                                         dige finansielle midler, prioriteringer, udpegning af
                                                         de myndigheder eller kontorer, der skal have ansva-
                                                         ret for hver enkelt foranstaltning, de samordnings-
                                                         mekanismer, der findes på nationalt, regionalt og
 3. De vedføjede IMP, som udgør en integrerende          lokalt plan, skøn over de investeringer, de offentlige
 del af denne forordning, afgrænser anvendelsesom-       myndigheder skal foretage, med angivelse af inve-
rådet for de af IMP omfattede foranstaltninger og        steringernes lokalisering samt finansieringsplaner og
 udgør de generelle rammer herfor.                       forfaldsplaner for udgifterne.
 ---pagebreak---  Nr. C 280/4                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  19. 10. 84
 4. Anden del af gennemførelsesplanen indeholder            For så vidt angår de øvrige elementer i anden del af
 specifikke tekniske oplysninger om de forskellige          gennemførelsesplanen, særlig dem som Kommissio-
 foranstaltninger som krævet i denne forordning            nen har givet den i artikel 3, stk. 5, omhandlede til-
 samt oplysninger om de skridt, der skal tages for at      ladelse til, træffes beslutningen, efterhånden som de
 sikre, at de foreslåede foranstaltninger er forenelige    i stk. 1 omhandlede procedurer afsluttes.
 med miljøbeskyttelseskravene.
 Anden del indeholder endvidere oplysninger om de          3. Kommissionens beslutning ledsages eventuelt
 love eller administrative bestemmelser, som er nød-       af visse betingelser for at sikre den indbyrdes sam-
 vendige for at gennemføre foranstaltningerne samt         menhæng mellem foranstaltningerne under gennem-
 de for gennemførelsen nødvendige detaljerede pla-         førelsen af IMP.
 ner og særprogrammer.
 5. De berørte medlemsstater forbereder og fastlæg-
ger gennemførelsesplanen inden for en frist på et år                               Artikel 4a
fra denne forordnings ikrafttræden. Kommissionen
 kan, såfremt medlemsstaterne ønsker det, stille disse     1. Fællesskabets tilskud til de foranstaltninger,
den nødvendige faglige bistand til rådighed på et          som indgår i IMP, kan ydes i form af enten:
niveau, som findes hensigtsmæssigt.                        a) refusion af udgifter afholdt af de offentlige
                                                                myndigheder, eller
 Kommissionen kan på begæring af en medlemsstat
                                                          b) direkte tilskud.
forlænge denne frist for en del af elementerne i
anden del af gennemførelsesplanen såfremt de ind-
sendte summariske oplysninger herom sammen med             2. Den støtte, som ydes i forbindelse med IMP ved
de øvrige oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, gør      mobilisering af de bevillinger, der er opført i den
det muligt at skønne, at disse forhold udgør en sam-       hertil bestemte artikel i budgettet, udgør et supple-
menhængende helhed.                                        ment i forhold til den støtte, som ydes til de samme
                                                           foranstaltninger via de eksisterende fonde, medmin-
6. Medlemsstaten meddeler Kommissionen gen-                dre Fællesskabets intervention udelukkende konte-
nemførelsesplanen og forelægger alle oplysninger,          res den nævnte budgetpost.
der er nødvendige for at Kommissionen kan sikre
sig, at gennemførelsesplanen opfylder de i denne           Den støtte, som ydes i forbindelse med IMP, kan
forordning opstillede betingelser.                         dække offentlige udgifter vedrørende rentegodtgø-
                                                          relser.
                        Artikel 4
                                                                                  AFSNIT II
1. Gennemgangen af gennemførelsesplanen tager
særlig sigte på at vurdere, om de planlagte foran-           FORANSTALTNINGER PÅ LANDBRUGSOMRÅDET
staltninger er indbyrdes sammenhængende og sup-
plerer hinanden, også inden for den enkelte region.
Gennemgangen af gennemførelsesplanens anden                                       Afdeling 1
del sker på grundlag af Kommissionens vurdering af
første del som en sammenhængende helhed af for-                            Almindelige bestemmelser
anstaltninger og i overensstemmelse med de frem-
gangsmåder, der er fastsat i denne forordnings
bestemmelser vedrørende de forskellige foranstalt-                                  Artikel 5
ninger.
                                                            l. Når der i dette afsnit henvises til fremgangsmå-
Som led i disse procedurer drager Kommissionen             den i dette stykke, træffes beslutningen efter frem-
omsorg for, at IMP bevares som en integeret helhed.        gangsmåden i artikel 22 i Rådets forordning (EØF)
                                                           nr. 355/77 (').
2. Kommissionen godkender gennemførelsespla-
nens to dele.                                              2. Er der tale om bidrag til gennemførelse af pro-
                                                          jekterne, forstås ved projekt enhver offentlig, halv-
I første omgang gælder beslutningen om godken-             offentlig eller privat materiel investering, som helt
delse kun første del af gennemførelsesplanen og de         eller delvis vedrører de i artikel 7, 8, 13 og 18 nævnte
elementer i anden del, for hvilke de i stk. 1 omhand-
lede procedurer er afsluttet.                             (')   EFTnr. L51 af 23. 2. 1977, s. 1.
 ---pagebreak---  19. 10. 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 280/5
 foranstaltninger, det være sig en eller flere af disse,      II.A.l, første led, i IMP for Grækenland, Italien og
 og omfatter et helt eller en del af et IMP-område,           Frankrig, ydes i forbindelse med finansiering af pro-
 som indgår i den i artikel 3 nævnte gennemførelses-         jekter vedrørende tilknyttede arbejder såsom nivelle-
 plan.                                                       ring, regulering af skråninger og grøfter, anlæggelse
                                                              af veje på landet og andet jordarbejde, som jordfor-
 Artikel 13 og 14, artikel 17, stk. 1, artikel 18, artikel    delingen nødvendiggør.
 19, stk. 1, 2, 3 og 5, samt artikel 20, 21 og 22 i forord-
 ning (EØF) nr. 355/77 finder anvendelse.
                                                              2. Projekterne skal
 3. Er der tale om refusion af medlemsstaternes
 udgifter, træffes der beslutning om støtte fra Fælles-       — bidrage til en varig forbedring af landbrugsbe-
 skabet i henhold til artikel 7, stk. 1, i Rådets forord-          drifternes struktur,
 ning (EØF) nr. 729/70 (').
                                                              — føre til en nedskæring af antallet af de pågæl-
                                                                   dende bedrifters parceller efter gennemførelse af
 4. Artikel 8 og 9 i forordning (EØF) nr. 729/70 fin-              jordfordelingen; normalt skal omlægningen
 der anvendelse på de i dette afsnit omhandlede for-               som et minimum resultere i forholdet 3 : 1 ,
 anstaltninger.
                                                              — indeholde oplysninger om minimumsareal
                                                                   og/eller minimumsantal bedrifter,
 5. Der kan ydes forskud til de i artikel 7, 8 og 9 og
 12 til 18 fastsatte foranstaltninger.                        — indeholde en beskrivelse af de nødvendige
                                                                   arbejder og omkostningerne herved,
6. Gennemførelsesbestemmelserne til denne arti-               — indebære forpligtelse for støttemodtagerne til
 kel fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 13 i                ikke at foretage nye jordfordelinger.
 forordning (EØF) nr. 729/70.
                                                              3. Fællesskabets støtte andrager:
                           Artikel 6
                                                              — 75 % for Grækenland,
På begæring af en af de berørte medlemsstater kan             — 65 % for Italien,
der foretages justering af de refusionsberettigede            — 50 % for Frankrig,
beløb og de arealgrænser, som er fastsat i dette
afsnit, såfremt det viser sig nødvendigt. Hvis disse          af omkostningerne ved de i stk. 1 nævnte arbejder
justeringer kun indebærer en forøgelse af de refusi-          med et refusionsberettiget beløb på indtil 1 500
onsberettigede beløb på højst 10% om året og/eller            ECU/ha, der inddrages i jordfordelingen, og for et
                                                              samlet areal, der omfattes af jordfordelingen, på
en forøgelse af arealgrænserne på 20 % i perioden,
gennemføres de efter fremgangsmåden i artikel 5,              — 150 000 ha i Grækenland,
stk. 1.                                                       — 300 000 ha i Italien,
 I tilfælde af større ændringer kan justeringerne gen-        — 200 000 ha i Frankrig, heraf højst 140 000 ha i de
nemføres ved en beslutning, som Rådet træffer med                  områder, der omhandles i punkt ILD i IMP for
                                                                   Frankrig.
 kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen.
                          Afdeling 2                                                   Artikel 8
                    Fysiske forbedringer                       1. Fællesskabets tilskud som omhandlet i punkt
                                                              II.A.l, andet led, i IMP for Grækenland og Frank-
                                                              rig, ydes kun til kollektiv vanding i forbindelse med
                           Artikel 7                          en eller flere af de driftsgrene, der omhandles i IMP.
 1. Fællesskabets tilskud til jordfordeling, herunder
 frivillig jordfordeling, som omhandlet i punkt
                                                              2. Det i stk. 1 omtalte tilskud kan ydes til finansie-
(')   EFTnr. L94af28. 4. 1970, s. 13.                         ring af projekter vedrørende:
 ---pagebreak--- Nr. C 280/6                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                19. 10. 84
a) for Frankrigs vedkommende anlæggelse og for-                    — rydning af buskvækst,
     nyelse af kollektive vandingsanlæg på basis af                — jordbehandling,
     vandreservoirer og hovedkanaler, herunder til-
     knyttede dræningsarbejder;                              — opsætning af hegn,
b) for Grækenlands vedkommende vandboringer                  — beskyttelse af jorden mod erosion, herunder
     og anlæggelse af vandreservoirer samt anlæg-                  anlæggelse af volde og grøfter samt beskyttelse
     gelse og fornyelse af kollektive vandingsnet,                 mod vind,
     herunder tilknyttede dræningsarbejder.                  — opførelse af læskure,
                                                             — anlæggelse af mindre vandingssystemer, herun-
                                                                  der små vandreservoirer og dertil knyttede dræ-
                                                                  ningsarbejder, for en eller flere bedrifter med et
3. Projekterne skal:                                              areal på højst 400 ha, som ikke forsynes med
— bidrage til forbedring af bedriftsstrukturerne,                 vand fra de kollektive vandingsnet.
— indeholde en angivelse af de pågældende area-
     lers størrelse i ha, deres beliggenhed samt antal-      De i tredje og femte led nævnte foranstaltninger kan
     let af støtteberettigede bedrifter,                     også bringes i anvendelse for de i artikel 12, stk. 1,
                                                             litra c), omhandlede arealer.
— indeholde oplysning om, hvad der produceres,
     samt hvilke foranstaltninger, der er truffet for at
     omstille produktionen til de driftsgrene, der
     omhandles i IMP,                                        2. De i stk. 1 nævnte foranstaltninger iværksættes
                                                             på grundlag af en eller flere detaljerede planer.
— indeholde en beskrivelse af de nødvendige
     arbejder, en forfaldsplan for gennemførelsen            Planerne eller eventuelle tilpasninger af planer som
     heraf og en finansieringsplan.                          Kommissionen allerede har godkendt i medfør af
                                                             artikel 3, stk. 2, i Rådets forordning (EØF)
                                                             nr. 1975/82 ('), og som er blevet nødvendige som
                                                             følge af nærværende forordning, forelægges af de
4. Fællesskabets støtte andrager                             berørte medlemsstater i forbindelse med den i arti-
— 75 % for Grækenland,                                       kel 3 nævnte gennemførelsesplan og godkendes af
                                                             Kommissionen efter fremgangsmåder i artikel 5,
— 50 % for Frankrig,                                         stk. 1.
af omkostningerne ved gennemførelsen af de i stk. 2
nævnte arbejder med et refusionsberettiget maksi-
mumsbeløb pr. ha inden for følgende globale                  3. De i stk. 2 omhandlede planer skal indeholde
grænser:                                                     følgende:
— i Grækenland                                              — angivelse af de arealer, der skal vandes, et skøn
     7 000 ECU/vandet ha eller pr. ha fornyet van-                over antallet af projekter og støtteberettigende
     dingsnet, heraf højst 4 000 ECU/ha for det kol-              bedrifter,
     lektive vandingsnet, på et areal på højst
     80 000 ha.                                             — angivelse af uproduktive jorder og marginaljor-
                                                                  der, der skal forbedres, arbejdernes art og betyd-
— / Frankrig                                                      ning,
     4 000 ECU/vandet ha eller pr. ha med fornyet
     vandingsnet, på et areal på højst 100 000 ha,          — de påtænkte støtteforanstaltninger,
     heraf højst 60 000 ha i de regioner, der omhand-       — de forholdsregler, der træffes for at give grund-
     les i punkt ILD. i IMP for Frankrig.                         forbedringsarbejder, der foregår under ét, en for-
                                                                  trinsstilling,
                                                            — et omkostningsoverslag og en udgiftsforfalds-
                                                                  plan.
                          Artikel 9
                                                            4. Af de faktiske udgifter, medlemsstaterne afhol-
                                                            der til de i stk. 1 omhandlede arbejder, refunderes
 1. De grundforbedringsarbejder, der omhandles i            50 %, idet det refusionsberettigede beløb højst må
punkt II.A.l, tredje led, i IMP for Grækenland og           udgøre:
Frankrig, og i punkt II.A.l andet led, i IMP for Ita-
lien, kan omfatte arbejder som:                             — 5 000 ECU/vandet ha,
— bearbejdning af uproduktive jorder og marginal-
    jorder i form af:
     — fjernelse af sten og rensning,                       (') EFTnr. L 214 af 22. 7. 1982, s. 1.
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. C 280/7
— 1 500 ECU/ha, der har været genstand for                 c) det frigjorte landbrugsareal overgår til et kredit-
     grundforbedring, såfremt denne grundforbed-                institut med henblik på at fremme overdragel-
     ring har omfattet foranstaltninger til beskyt-             sen af iorden til en eller flere bedrifter på de i
     telse af jorden,                                           litra a) fastsatte betingelser.
— 700 ECU/ha arealer, der har været genstand for
     anden grundforbedring inden for en samlet
     grænse på:                                            2. De berørte medlemsstater fastsætter de for-
     — 150 000 ha i Italien, heraf højst 50 000 ha i       nødne love eller administrative bestemmelser for at
          de områder, der omhandles i punkt ILD. i         iværksætte den i stk. 1 omhandlede foranstaltning.
          IMP for Italien,                                 Disse bestemmelser fremlægges af de berørte med-
     — 50 000 ha i Frankrig,                               lemsstater som led i den i artikel 3 omhandlede gen-
                                                           nemførelsesplan og godkendes af Kommissionen
     — 60 000 ha i Grækenland.                             efter fremgangsmåden i artikel 5, stk. 1.
5. For Grækenlands vedkommende betales en del
af Fællesskabets tilskud via EUGFL, udviklingssek-          3. De i stk. 2 omhandlede bestemmelser omfatter
tionen, som intervenerer på de betingelser og inden         især
for de grænser, der er fastsat i forordning (EØF)           — de nødvendige bestemmelser for at sikre, at
nr. 1975/82.                                                     modtagerne af den i stk. 1 fastsatte godtgørelse
                                                                 hverken får indskrænket de rettigheder med
                                                                 hensyn til social sikring, som de ville have haft,
Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-             såfremt de ikke ophørte med landbrugsvirksom-
digt for at nå den sats, de lofter og de mængder, der            hed, eller underkastes en urimelig stigning i
er fastsat i stk. 4, samt for at dække foranstaltninger,         deres bidrag til de sociale sikringsordninger,
der omhandles i stk. 1, og som supplerer forordning         — definitionen af:
(EØF) nr. 1975/82, betales på grundlag af nærvæ-                 a) landbruger. I denne artikel dækker dette
rende forordning.                                                     begreb kun én landbruger pr. udnyttet land-
                                                                      brugsareal ;
                                                                 b) begrebet landbrug som hovederhverv omfat-
                                                                      ter i denne artikel som mindstekrav at den
                                                                      pågældende:
                        Afdeling 3
                                                                      — har udøvet landbrugsvirksomhed i
                                                                           mindst fem år forud for indgivelsen af
           Landbrugsstrukturernes effektivitet
                                                                           anmodningen om godtgørelse,
                                                                      — i denne periode har udøvet landbrugs-
                         Artikel 10                                        virksomhed i mindst 50 % af arbejdsti-
                                                                           den,
 1. Den foranstaltning vedrørende tilskyndelse til                    — i denne periode har erhvervet mindst
ophør med landbrugsvirksomhed, der omhandles i                             50 % af sin lønindkomst fra landbrugs-
punkt II.A.2, første led, i IMP for Grækenland, Ita-                       virksomhed,
lien og Frankrig, indebærer udbetaling af en årlig
                                                            — de betingelser, under hvilke landbrugsvirksom-
godtgørelse til landbrugere med landbrug som hoved-
                                                                 heden anses for ophørt,
erhverv i aldersklassen 55 til 65 år, som ophører
med landbrugsvirksomhed, på følgende betingelser:           — bestemmelser, som har til formål at undgå, at
                                                                 den i stk. 1 fastsatte godtgørelse ydes til land-
 a) det frigjorte landbrugsareal sammenlægges med
                                                                 brugere, hvis bedrift er blevet betydeligt for-
      en eller flere landbrugsbedrifter, der drives af           mindsket i årene forud for indgivelsen af
      landbrugere med landbrug som hovederhverv,                 anmodningen, bortset fra tilfælde af ekspropria-
      forudsat at de enkelte bedrifter således når op            tion eller anden erhvervelse af samfundshensyn.
      på et arbejdskraftbehov på mindst 0,5 årbejds-
      enhed (ÅAE);
 b) en arving i indtil tredje led etablerer sig på den      4. Af de faktiske udgifter, som de berørte med-
      opgivne bedrift som driftsleder og har land-          lemsstater afholder i forbindelse med den i stk. 1
      brugsvirksomhed som hovederhverv, forudsat at         omhandlede ordning, refunderes:
      — den opgivne bedrift har et arbejdskraftbe-          — 75 % for Grækenlands vedkommende,
          hov på mindst 0,5 ÅAE,                            — 65 % for Italiens vedkommende,
      — efterfølgeren er under 40 år;                       — 50 % for Frankrigs vedkommende,
 ---pagebreak--- Nr. C 280/8                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   19. 10. 84
idet det refusionsberettigede beløb dog højst kan                5. De fremgangsmåder, der er fastsat i artikel 24 og
andrage 3 000 ECU/år pr. godtgørelse.                            25 i forordning (EØF) nr                gælder også for de
                                                                 supplerende foranstaltninger, der omhandles i stk. 1
                                                                 til 4.
                             Artikel 11
                                                                 6. Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, som er
                                                                 nødvendigt for at finansiere de i stk. 1 til 4 omhand-
 1. Den udligningsgodtgørelse, som omhandles i
                                                                 lede supplerende foranstaltninger til forordning
artikel 15 i Rådets forordning (EØF) nr                    om
                                                                 (EØF) nr           , betales på grundlag af nærværende
forbedring af landbrugsstrukturernes effektivitet
                                                                 forordning.
og punkt II.A.2, andet led, i IMP for Grækenland,
Italien og Frankrig, kan ydes i de zoner, som er defi-
neret i artikel 3, stk. 4 og 5, i Rådets direktiv 75/
268/EØF ('), for de arealer, som anvendes til vege-
tabilsk produktion, og som er omfattet af de særlige
foranstaltninger i' nærværende forordning.                                                 Afdeling 4
                                                                      Særforanstaltninger for landbrugsproduktion i
2. Den udligningsgodtgørelse, der ydes i medfør                                  områder i indlandet og på øer
af artikel 15 i forordning (EØF) nr               til landbru-
gere på under 40 år med landbrug som hoveder-
hverv kan forhøjes med højst 30 ECU/storkreatur                                             Artikel 12
eller /ha for de første 15 storkreaturer eller
ha/bedrift.                                                       1. Særforanstaltningerne til udvikling af husdyr-
                                                                  brug, der omhandles i punkt II.B.l i IMP for Græ-
                                                                  kenland, Italien og Frankrig, kan omfatte:
3. Yder medlemsstaterne den maksimale udlig-                      — for så vidt angår opdræt af kvæg, får og geder
ningsgodtgørelse, der er fastsat i artikel 15 i forord-                 samt i Italien heste:
ning (EØF) nr                i givet fald forhøjet med det i
stk. 3 omtalte yderligere beløb, til den sats for Fæl-                  a) støtte til modernisering, rationalisering og
lesskabets tilskud, der er fastsat i artikel 26 i forord-                  opførelse af stalde, herunder det nødven-
ning (EØF) nr              , for højst de første 15 storkrea-              dige inventar; støtten ydes for Italiens ved-
turer eller ha/bedrift, føjes der hertil et yderligere                     kommende i henhold til artikel 3, stk. 1,
bidrag på grundlag af denne forordning, således at                         litra a), og stk. 2, i Rådets forordning (EØF)
det samlede bidrag andrager                                                nr. 1944/81 (2); hvad angår Grækenland og
                                                                           Frankrig ydes støtten i henhold til arti-
— 75 % for Grækenland,                                                     kel 10, stk. 2 og 3, i forordning (EØF)
— 50 % for Frankrig,                                                       nr. 1975/82;
— 65 % for Italien,                                                        drejer det sig om bedrifter, der hovedsagelig
med forbehold af, at disse maksimumsbeløb ydes                             beskæftiger sig med opdræt af får og geder,
for mindst de første fem storkreaturer eller ha på en                      og som ikke har kvæghold, kan støtten også
bedrift, og at den godtgørelse, der gælder på tids-                        ydes, såfremt salget af fårekøds- og gede-
punktet for denne forordnings ikrafttræden, ikke                           kødsproduktionen udgør under 40 % af
nedsættes for de storkreaturer eller ha, som oversti-                      bedriftens samlede salg;
ger denne første del på fem storkreaturer eller ha.
                                                                        b) støtte til indkøb af maskiner til dyrkning af
                                                                           foderafgrøder; støtten ydes på de betingel-
                                                                           ser, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, i forord-
4. Medlemsstaterne afgrænser i forbindelse med                             ning (EØF) nr. 1944/81 eller i artikel 10,
det i artikel 13 omhandlede projekt for omstilling af                      stk. 3, i forordning (EØF) nr. 1975/82. I til-
vindyrkningsarealer samt i forbindelse med de i arti-                      fælde af indkøb af maskiner til landbrugs-
kel 14 omhandlede planer for iværksættelse af sær-                         kooperativer kan denne støtte dog forhøjes
foranstaltninger til fordel for visse former for plante-                   med 10%;
produktion de områder, hvor udligningsgodtgørel-
sen kan ydes for arealer, der anvendes til plantepro-                   c) støtte til forbedring af enge, græsgange og
duktion, som er omfattet af disse planer.                                  andre arealer til foderafgrøder samt tilhø-
                                                                           rende materiel, herunder hegn;
(')  E F T n r . L 128 af 19.5. 1975,8. 1.                       O     EFT nr. L 197 af 20. 7. 1981, s. 27.
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. C 280/9
     d) foranstaltninger til bekæmpelse og forebyg-            3. De i stk. 2 omhandlede planer skal indeholde
         gelse af sygdomme, herunder kontrol,                  oplysningerom:
         undersøgelser og vaccination;
                                                               — bestemmelserne vedrørende opstilling af den i
                                                                    stk. 1 litra a), omhandlede forbedringsplan,
     e) foranstaltninger til genetisk forbedring, bl.a.
         omfattende:                                           — de trufne støtteforanstaltninger, særlig betingel-
                                                                    serne for ydelse af støtte,
         — støtte til modernisering og oprettelse af
               centre for reproduktion og selektion,           — foranstaltningerne til bekæmpelse og forebyg-
               herunder støtte til afkomstkontrol,                  gelse af sygdomme, særlig vilkårene for ydelse
                                                                    af den dermed forbundne støtte,
         — støtte til intensivering af udbyttekon-
               trol,                                           — antallet af centre for reproduktion og selektion,
                                                                    der skal moderniseres eller oprettes,
         — støtte til fremme af anvendelsen af inse-
               minering,                                       — de finansielle midler, der er afsat til gennemfø-
                                                                    relse af de forskellige foranstaltninger samt en
         — støtte til indkøb af avlstyre, -orner,                   forfaldsplan herfor.
               -væddere osv. af godkendt kvalitet, for
               så vidt der er økonomiske underlag her-
               for;                                            4. Af de faktiske udgifter, medlemsstaterne afhol-
                                                               der til gennemførelse af de i stk. 1 omhandlede for-
     f)  i Italien og Grækenland ydelse af en sup-             anstaltninger, refunderes 50 %, idet det refusionsbe-
         plerende præmie for kalve af kødrace eller            rettigede beløb højst må udgøre
         kalve, der er fremkommet ved en krydsning             — hvad angår de i stk. 1 litra c), fastsatte foran-
         med en kødrace på de betingelser, der er                   staltninger 700 ECU/ha på op til i alt
         fastsat i artikel 3, stk. 1, litra d), i forordning
         (EØF) nr. 1944/81, samt i artikel 10, stk. 1,              — 80 000 ha i Grækenland,
         litra d), i forordning (EØF) nr. 1975/82;                  — 40 000 ha i Frankrig,
                                                                    — og for Italiens vedkommende inden for den
     g) i Italien, ydelse af en supplerende præmie                       grænse, der er fastsat i det rammeprogram,
         for at bevare køer til kødproduktion, på de                     der er fastlagt i medfør af artikel 2 i forord-
         betingelser, som er fastsat i artikel 3, stk. 1,                ning (EØF) nr. 1944/81 for de områder, der
         litra e) og stk. 3 i forordning (EØF)                           omfattes af I MP,
         nr. 1944/81:
                                                               — hvad angår de i stk. 1, litra e), omhandlede for-
                                                                    anstaltninger, højst 20 % af de samlede udgifter,
    for så vidt angår svinehold:                                    der er afsat til gennemførelsen af de i stk. 1,
                                                                    litra a), b) og c), omhandlede foranstaltninger,
     h) foranstaltninger som omhandlet under
         litra d) til bekæmpelse og forebyggelse af            — hvad angår den i stk. 1, litra f), omhandlede for-
         sygdomme.                                                  anstaltning, 36 ECU/kalv,
                                                               — hvad angår den i stk. 1 litra g), omhandlede for-
     i)  på Korsika støtte til opførelse og moderni-                anstaltning, 48 ECU/ko, dog højst 480 ECU pr.
          sering af læskure med henblik på ekstensivt               enheltbedrift.
          opdræt; denne støtte ydes på de betingelser,
         som er fastsat i artikel 10, stk. 3, i forord-
         ning (EØF) nr. 1975/82.                               5. En del af Fællesskabets tilskud betales via
                                                               EUGFL, udviklingssektionen, som intervenerer på
                                                               de betingelser og inden for de grænser, der er fast-
                                                               lagt:
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-
                                                               — for Grækenlands vedkommende ved forordning
sættes på grundlag af en eller flere detaljerede pla-
                                                                    (EØF) nr. 1975/82 samt for så vidt angår områ-
ner.
                                                                    der, der ikke er omfattet af nævnte forordning,
                                                                    ved forordning (EØF nr. . . . om forbedring af
                                                                    landbrugsstrukturernes effektivitet,
 Planerne eller eventuelle tilpasninger af planer, som         — for Italiens vedkommende ved forordning
 Kommissionen allerede har godkendt i medfør af                     (EØF)nr. 1944/81,
artikel 2, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 1944/81 eller
artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1975/82, og          — for Frankrigs vedkommende ved forordning
som er blevet nødvendige som følge af nærværende                    (EØF) nr. . . . om forbedring af landbrugsstruk-
forordning, forelægges af medlemsstaterne inden for                 turernes effektivitet.
rammerne af den i artikel 3 nævnte gennemførelses-
plan og godkendes af Kommissionen efter frem-                  Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-
gangsmåden i artikel 5, stk. 1.                                digt for at nå den sats, de beløb og de mængder, der
 ---pagebreak--- Nr. C 280/10                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 19.10.84
er fastsat i stk. 4, samt for at nå op over de samlede     — en særlig, gradvis aftagende godtgørelse, der
grænser for refusionsberettigede udgifter til de for-           udbetales til landbrugere med landbrug som
anstaltninger, der omhandles i artikel 3 i forordning           hovederhverv for at tage hensyn til indkomsttab
(EØF) nr. 1944/81 og i artikel 8, litra a), og arti-            i forbindelse med omstrukturering. Denne godt-
kel 10, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1975/82, beta-           gørelse udbetales i højst tre år og må højst
les på grundlag af nærværende forordning.                       udgøre et samlet beløb på 3 000 ECU/ha.
                                                           4.   Projekterne skal
                                                           — opfylde de betingelser, der omhandles i arti-
                                                                kel 2, stk. 1, første afsnit, og stk. 2 til 5, samt
                        Artikel 13                              artikel 3 og artikel 4 i Rådets forordning (EØF)
                                                                nr. 458/80( 3 );
1. De foranstaltninger til tilskyndelse til omstilling     — indeholde en angivelse af de områder, for hvilke
af vindyrkningsarealer, hvor der produceres bord-               den i artikel 11 omhandlede udligningsgodtgø-
vin, og som omhandles i punkt II.B.2, II.C.2 og                 relse kan ydes i de områder, der er defineret i
II.C.3 i IMP for Grækenland, punkt II.B.2 og II.C.3             artikel 3, stk. 4, i direktiv 75/268/EØF.
i IMP for Italien og punkt II.B.2 og II.C.2 i IMP for
Frankrig, indebærer, at Fællesskabet refunderer
medlemsstaternes udgifter i forbindelse med projek-        5. Af de faktiske udgifter, medlemsstaterne afhol-
ter vedrørende kollektiv omstilling.                       der til gennemførelse af de i stk. 3 omhandlede for-
                                                           anstaltninger, refunderes 50 % for op tir i alt
                                                           — 17 000 ha i Grækenland,
                                                           — 20 000 ha i Frankrig,
2. Projekterne omfatter støtte til:                        — 30 000 ha i Italien.
 — rydning af vinstokke til produktion af bordvin          Disse arealer udgør en del af de arealer, som
     samt bearbejdning af jorden med henblik på            omhandles i artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF)
     genbeplantning som omhandlet i andet led,             nr. 458/80.
— genbeplantning med vinstokke til produktion af
     kvbd eller bordvin af bedre kvalitet.                 6. En del af Fællesskabets tilskud betales via
                                                           EUGFL, udviklingssektionen, som intervenerer på
                                                           de betingelser og inden for de grænser, der er fastsat
                                                           i forordning (EØF) nr. 458/80.
Ved genbeplantning forstås i denne forordning al
beplantning med vinstokke i overensstemmelse med
                                                           Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-
definitionerne i bilag IV a, punkt a) til d), i Rådets
                                                           digt for at nå de beløb og den sats, der er fastsat i
forordning (EØF) nr. 337/79 (') med de sorter, der
                                                           stk. 3 og 5, samt for at dække den foranstaltning, der
anbefales eller tillades ved Kommissionens forord-
                                                           omhandles i stk. 3, andet led, og som supplerer for-
ning (EØF) nr. 3800/81 (2).
                                                           ordning (EØF) nr. 458/80, betales på grundlag af
                                                           nærværende forordning.
3. Den støtte til omstilling af vindyrkningsarealer,
der omhandles i stk. 2, ydes i form af:
                                                                                     Artikel 14
— en præmie/ha genbeplantet vindyrkningsvina-
     real som bidrag til omstruktureringsomkostnin-        1. Foranstaltningerne med henblik på udvikling af
     gerne; præmiebeløbet kan fastsættes til mellem       produktion, bortset fra de foranstaltninger til omstil-
     2 418 og 3 022 ECU/ha genbeplantet vindyrk-          ling af vindyrkningsarealer, der omhandles i
     ningsareal alt efter strukturforholdene og           punkt II.B.2 i IMP for Grækenland, Italien og
                                                           Frankrig, kan
     omkostningerne ved omstruktureringen.
     Dog kan medlemsstaterne for at tage hensyn til       — for så vidt angår vindyrkning:
     særlige forhold overskride denne maksi-
     mumsgrænse.                                                a) omfatte foranstaltninger til tilskyndelse til
                                                                     omstilling af vindyrkningsarealer, hvor der
(') EFTnr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.
(2) EFTnr. L381 af 31. 12. 1981, s. 1.                     O    EFT nr. L 57 af 29. 2. 1980, s. 27.
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. C 280/11
         produceres bordvin, til afgrøder, der ikke er                  — i Grækenland og Italien støtte til fælles-
         overskudsproduktion af, bl.a.:                                      mekanisering i overensstemmelse med
                                                                             artikel 12, stk. 1, litra b);
         — foderafgrøder og proteinafgrøder, samt
                                                                   c) de i litra b) omhandlede foranstaltninger
             til dyrkning af frø, lægeurter og aroma-                   kan også anvendes på:
             planter,
                                                                        — omstrukturering og udvikling af perma-
         — permanente frugtkulturer           af nødder,                     nente frugtkulturer af nødder, bær og
             bær og eksotiske frugter,                                       eksotiske frugter samt energikulturer,
                                                                        — i Grækenland fornyelse af vindyrk-
         — energikulturer;
                                                                             ningsarealer bestemt til produktion af
                                                                             tørrede druer; i så fald kan den i litra b),
         ud over den støtte, der er fastsat i artikel 8,                     femte led, nævnte godtgørelse højst
         vedrører foranstaltningerne                                         udgøre et samlet beløb på 3 000 ECU;
                                                                             desuden kan den støtte, der omhandles
         — en præmie pr. ha omstillet vindyrk-
                                                                             i litra b), tredje led, i Grækenland ydes
             ningsareal til dækning af omkostnin-
                                                                             til beplantning af æbleplantager og
             gerne ved rydning af vinstokke og bear-                         beplantning af vindyrkningsarealer til
             bejdning af jorden, samt til indkøb af                          produktion af tørrede druer, for så vidt
             forædlede frø,                                                  der ved denne beplantning ikke sker
                                                                             nogen forøgelse af de samlede arealer,
         — i tilfælde af omstilling til permanente                           der er beplantet med æbletræer eller
             afgrøder, en gradvis aftagende særgodt-                         vinstokke til produktion af tørrede
             gørelse, der udbetales til landbrugere                          druer;
             med landbrug som hovederhverv for at
             tage hensyn til indkomsttab som følge
             af omstillingen;
                                                                   for så vidt angår enårige planter, aromatiske
             godtgørelsen ydes i højst fem år og må                planter og lægeurter samt frø og plantemateriale :
             ikke overstige et samlet beløb på 6 000                d) omfatte foranstaltninger til tilskyndelse til
             ECU/ha.                                                    standardisering, rationalisering og kvalitets-
                                                                        forbedring, herunder sortsomstilling af en-
         —; støtte til fællesmekanisering i henhold                      årige planter, aromatiske planter, lægeurter,
             til artikel 12, stk. 1, litra b)                           frø og plantemateriale. Disse foranstaltnin-
                                                                        ger kan også vedrøre udvidelse af disse
                                                                        afgrøders dyrkningsareal, bortset fra til-
                                                                        fælde af overskudsproduktion.
    for så vidt angår olivendyrkning:                                    Foranstaltningerne indebærer ydelse af en
    b) foranstaltninger til tilskyndelse til:                           præmie pr. ha som bidrag til dækning af
                                                                        omkostningerne ved beplantningen med de
         — omstrukturering, herunder fornyelse af                       pågældende afgrøder, idet præmien højst
             olivenlunde bestemt til olieproduktion,                    må svare til de faktiske omkostninger ved
                                                                        erhvervelse af plantereproduktionsmateri-
         — omstilling til produktion af spiseoliven                     ale.
              eller til permanente frugtkulturer af
              nødder, bær og eksotiske frugter,
         — omstilling til foderafgrøder og protein-           2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-
              afgrøder;                                       sættes på grundlag af en eller flere detaljerede pla-
                                                              ner.
         foranstaltningerne omfatter:
         — en præmie pr. ha som bidrag til dæk-               Disse planer forelægges af de berørte medlemsstater
              ning af omkostningerne ved omstruktu-           i forbindelse med den i artikel 3 nævnte gennemfø-
              rering og omstilling, herunder til indkøb       relsesplan og godkendes af Kommissionen efter
              af forædlede frø og buske samt til gen-         fremgangsmåden i artikel 5, stk. 1.
              beplantning,
         — en gradvis aftagende særgodtgørelse i
              overensstemmelse med litra a), fjerde                 De i stk. 2 omhandlede planer omfatter:
              led, bortset fra tilfælde af omstilling til           et skøn over antallet af ha vindyrkningsareal,
              foderafgrøder og proteinafgrøder,                     olivenlund eller arealer med frugtkulturer af
 ---pagebreak---  Nr. C 280/12                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  19. 10. 84
      nødder, bær og eksotiske frugter, som vil være              sive foderafgrøder og proteinafgrøder samt af
      omstruktureret eller omstillet på afslutningstids-          arealer til dyrkning af forædlede frø til disse
      punktet for planernes gennemførelse,                        afgrøder;
                                                             b) støtte til indkøb af forædlede frø til de under
 — en angivelse af de pågældende områders belig-
      genhed samt kriterierne for deres egnethed,                 punkt a) omhandlede afgrøder;
                                                             c) støtte til indkøb af maskiner og vandingsudstyr
 — en angivelse af, hvilke permanente og enårige                  til kollektiv brug i forbindelse med de i litra a)
      kulturer omstillingen tager sigte på,                       omhandlede afgrøder; støtten ydes i henhold til
                                                                  artikel 12, stk. 1, litra b);
— en angivelse af de arealer, som den i artikel 11
      omhandlede udviklingsgodtgørelse kan ydes for          d) i Italien stétte til opførelse af fedestalde for
      i de områder, der er fastlagt i artikel 3, stk. 4, i        kvæg, der hovedsagelig stammer fra de områder,
      direktiv 75/268/EØF, til den her omhandlede                 der omhandles i artikel 3 i direktiv 75/268/
      planteproduktion,                                           EØF, forudsat at sådanne stalde opføres i for-
                                                                  bindelse med omstilling til foderafgrøder; støt-
— bestemmelser, der giver sikkerhed for, at                       ten ydes i medfør af artikel 3, stk. 2, i forordning
      omstruktureringen af vinmarkerne ikke medfø-                (EØF)nr. 1944/81;
      rer en udvidelse af vindyrkningsarelaerne,             e) i Grækenland for så vidt angår kvæghold, de i
                                                                  artikel 12, stk. 1, litra a), d), e) og f), omhand-
— angivelse af den påtænkte støttes art og beløb,                 lede foranstaltninger, på de betingelser og inden
                                                                  for de grænser, der er fastsat sammesteds, og for
— et skøn over de forventede omkostninger og                      så vidt angår svinehold, den i litra h) i samme
      finansielle midler.                                         artikel nævnte foranstaltning.
 4. Af de faktiske udgifter, som de berørte med-             2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-
 lemsstater afholder i forbindelse med de i stk. 2           sættes på grundlag af en eller flere detaljerede pla-
 omhandlede foranstaltninger, refunderes 50%, idet           ner.
 det refusionsberettigede beløb højst må udgøre:
 — 3 000 ECU/ha vindyrkningsareal for den                    Planerne, og eventuelt tilpasninger af planer, som
      omstillingspræmie eller de foranstaltninger, der       allerede er godkendt af Kommissionen i medfør af
      omhandles i stk. 1, litra b) og c), for op til:        artikel 2, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 1944/81 eller
      — 20 000 ha i Grækenland,                              artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1975/82, og
                                                             som er blevet nødvendige som følge af nærværende
      — 50 000 ha i Italien,                                 forordning, forelægges af de berørte medlemsstater i
      — 15 000 ha i Frankrig;                                forbindelse med den i artikel 3 omhandlede gen-
                                                             nemførelsesplan, og godkendes af Kommissionen
— 50 ECU/ha ved dyrkning af grønsager, lægeur-               efter fremgangsmåden i artikel 5, stk. 2.
      ter og aromatiske planter, der omhandles i
      stk. 1, litra d);
                                                             3. De i stk. 2 omhandlede planer skal indeholde
— 100 ECU/ha ved produktion af frø og plante-                oplysning om:
      materiale, der omhandles i stk. 1, litra d).
                                                             — de trufne støtteforanstaltninger, særlig betingel-
                                                                  serne for ydelse af støtte,
                                                             — de betingelser, navnlig med hensyn til mini-
                          Afdeling 5                              mumsstørrelse og forpligtelsens varighed, som
                                                                  de kollektive foretagender, der er genstand for
  Særforanstaltninger for landbrugsproduktion i kyst-             den i stk. 1, litra c), omhandlede foranstaltning,
                       og sletteområder                           skal opfylde,
                                                             — de finansielle midler, der er afsat til gennemfø-
                                                                  relse af de forskellige foranstaltninger, samt en
                           Artikel 15                             forfaldsplan herfor.
1. Særforanstaltningerne til udvikling af foderaf-           Desuden omfatter planerne for så vidt angår kvæg-
grøder og husdyrbrug i kyst- og sletteområder, der           og svinehold i Grækenland, de i artikel 12, stk. 3,
omhandles i punkt II.C.l i IMP for Grækenland og             nævnte elementer.
Italien og punkt II.C.l, første led, i IMP for Frank-
rig, kan omfatte:
a) støtte til dækning af omkostningerne ved vand-            4. Af de faktiske udgifter, medlemsstaterne afhol-
     forsyning i forbindelse med vanding af inten-           der til gennemførelse af de i stk. 1 omhandlede for-
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. C 280/13
anstaltninger, refunderes 50 %, idet det refusionsbe-             foranstaltningerne omfatter:
rettigede beløb højst må udgøre                                   — ydelse af en præmie pr. ha som bidrag til
                                                                       dækning af omkostningerne ved de nødven-
— hvad angår den i stk. 1, litra a) og litra b), fast-                 dige arbejder, såsom rydning, jordbearbejd-
     satte foranstaltning, 170 ECU/år vandet ha i                      ning samt genbeplantning og med hensyn
     højst fem år for op til i alt:                                    til frugtkulturer af nødder, bær og eksotiske
     — 150 000 ha i Grækenland,                                        frugter beplantning,
     — 50 000 ha i Italien,
                                                                  — en gradvis aftagende særgodtgørelse, der
     — 30 000 ha i Frankrig;                                           udbetales til landbrugere med landbrug som
                                                                       hovederhverv for at tage hensyn til ind-
— hvad angår den i stk. 1, litra c), fastsatte foran-                  komsttab som følge af omstruktureringen;
     staltning, 1 000 ECU pr. vandet ha;
                                                                       denne godtgørelse ydes:
— hvad angår de i stk. 1, litra e), fastsatte foran-
     staltninger vedrørende sygdomsbekæmpelse og                       — såfremt der er tale om omstrukturering
     genetisk forbedring, 30 % af de samlede udgif-                          af frugtplantager, i højst fem år og må
     ter, der er afsat til de i stk. 1, litra a), b) og c),                 ikke overstige et samlet beløb på 6 000
     omhandlede foranstaltninger.                                            ECU/ha,
                                                                       — såfremt der er tale om omstrukturering
                                                                             af arealer, hvor der dyrkes druer til spi-
5. For Italiens vedkommende betales en del af                                sebrug, i højst fem år og må ikke over-
Fællesskabets tilskud via EUGFL, udviklingssektio-                           stige et samlet beløb på 3 000 ECU/ha;
nen, som intervenerer på de betingelser og inden for
de grænser, der er fastsat i forordning (EØF) nr.
 1944/81.
                                                             b) de i artikel 14, stk. 1, litra d), fastsatte foranstalt-
                                                                  ninger til tilskyndelse til standardisering, ratio-
                                                                  nalisering og kvalitetsforbedring af grønsagskul-
Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-              turer. I Frankrig og i Grækenland kan disse
digt for at nå de satser, beløb og mængder, der er                foranstaltninger udvides til at omfatte ris.
fastsat i stk. 4, betales på grundlag af denne forord-
ning.
                                                             2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-
                                                             sættes på grundlag af en eller flere detaljerede pla-
                         Artikel 16                          ner. Disse planer forelægges af de berørte medlems-
                                                             stater i forbindelse med den i artikel 3 omhandlede
                                                             gennemførelsesplan og godkendes af Kommissio-
 1. Særforanstaltningerne til udvikling af andre             nen efter fremgangsmåden i artikel 5, stk. 1.
afgrøder end vin, der omhandles i punkt II.C.2 i
 IMP for Grækenland og Italien og i punkt II.C.l,
andet og tredje led, i IMP for Frankrig, kan omfatte:
 a) foranstaltninger til tilskyndelse til:                    3. De i stk. 2 omhandlede planer omfatter:
                                                             — et skøn over antallet af ha frugtplantager eller
      — omstrukturering af frugtplantager, bortset
                                                                   arealer med frugtkulturer af nødder, bær og
          fra citrusfrugtplantager, med henblik på en
                                                                   eksotiske frugter, samt i Grækenland vindyrk-
          sortsomstilling af disse afgrøder, således at
          de svarer bedre til markedets behov, forud-              ningsarealer som vil være omstruktureret på
          sat at disse foranstaltninger ikke giver                 afslutningstidspunktet for planernes gennemfø-
          anledning til en forøgelse af det beplantede             relse,
          areal med frugtsorter, som Fællesskabet har
          overskud af; i Grækenland kan disse foran-         — en afgivelse af de pågældende områders belig-
          staltninger endvidere omfatte omstilling af              genhed samt kriterierne for dere egnethed,
          æbleplantager til de i artikel 14, litra a),
          nævnte afgrøder samt omstrukturering af            — en angivelse af de grønsagskulturer, der kan
          arealer, hvor der dyrkes druer til spisebrug,            gøres til genstand for de i stk. 1, litra b), fast-
                                                                   satte foranstaltninger,
      — omstrukturering og udvikling af frugtkultu-
          rer af nødder, bær og eksotiske frugter,           — bestemmelser, der giver sikkerhed for, at
                                                                   omstruktureringen ikke fører til en udvidelse af
      — udvikling af energikulturer;                               de med frugttræer beplantede arealer,
 ---pagebreak---  Nr. C 280/14                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              19. 10. 84
 — oplysning om den påtænkte støttes art og beløb,             nemførelsesplan og godkendes af Kommissionen
 — et skøn over de forventede omkostninger og                  efter fremgangsmåden i artikel 5, stk. 1.
      finansielle midler,
 — en samordning med foranstaltninger, der alle-
      rede er iværksat af Fællesskabet.                       3. De i stk. 2 omhandlede planer indeholder de i
                                                              artikel 14, stk. 3, angivne elementer.
 4. Af de faktiske udgifter, de berørte medlemssta-
 ter afholder i forbindelse med de i stk. 1 omhand-           4. Af de faktiske udgifter, de berørte medlemssta-
 lede foranstaltninger, refundere 50 %, idet det refusi-      ter afholder i forbindelse med de i stk. 2 omhand-
 onsberettigede beløb højst må udgøre:                        lede foranstaltninger, refunderes 50 %, idet det refu-
                                                              sionsberettigede beløb højst må udgøre:
 3 000 ECU/ha for de i stk. 1, litra a), fjerde led,
 omhandlede foranstaltninger for op til:
                                                              — 3 000 ECU/ha omstillet vindyrkningsareal for
 — 24 000 ha i Grækenland,                                         op til i alt:
 — 30 000 ha i Italien,                                            — 4 000 ha i Grækenland,
 — 15 000 ha i Frankrig.                                           — 30 000 ha i Frankrig;
 Heri indgår også de arealer, der berøres af den i arti-      — 3 000 ECU/ha energikulturer;
 kel 17, stk. 1, andet led, omhandlede foranstaltning.
                                                              — 3 000 ECU/ha for omstrukturering eller omstil-
                                                                   ling af olivenlunde;
                                                              — 3 000 ECU/ha for beplantning med frugtkultu-
                           Artikel 17                              rer af nødder og eksotiske frugter.
 1. Særforanstaltningerne til udvikling af afgrøder,
der omhandles i punkt II.C.3 i IMP for Grækenland
og Italien og i punkt II.C.2 i IMP for Frankrig, bort-                                Afdeling 6
set fra foranstaltninger til omstrukturering af vin-
dyrkningsarealer, kan:
                                                                                        Skove
— i Grækenland og Frankrig omfatte foranstalt-
     ninger til tilskyndelse til omstilling af vindyrk-
     ningsarealer, hvor der dyrkes druer til bordvin, i                               Artikel 18
     overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, litra a),
— foranstaltninger til udvikling af eller omstilling          1. Fællesskabets tilskud til de skovbrugsforanstalt-
     til energiafgrøder i henhold til artikel 14, stk. 1,     ninger, der omhandles i punkt ILD i IMP for Græ-
     litra a), første led,                                    kenland og punkt ILE i IMP for Italien og Frankrig,
                                                              vedrører finansiering af projekter, som kan omfatte:
— omfatte foranstaltninger til tilskyndelse til
     omstrukturering og omstilling af olivenlunde i
                                                              — tilplantning med skov og pleje af forsømte
     henhold til artikel 14, stk. 1, litra b),
                                                                   skove for via indgreb til bevarelse af jord og
— omfatte foranstaltninger til tilskyndelse til                    vandløb at forbedre forholdene i landbruget i et
     beplantning med frugtkulturer af nødder og                    bestemt område,
     eksotiske frugter, i henhold til artikel 14, stk. 1,
     litra c),                                                — tilplantning med produktiv skov, herunder til-
— i Grækenland omfatte foranstaltninger til til-                   plantning med hurtigtvoksende træer og træer til
     skyndelse til omstilling af vindyrkningsarealer               energiproduktion,
     til produktion af tørrede druer i henhold til arti-
     kel 14, stk. 1, litra a).                                — tilknyttede arbejder såsom jordarbejder, anlæg-
                                                                   gelse af skovveje og regulering af vandløb,
                                                              — foranstaltninger til forebyggelse og bekæmpelse
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-                  af skovbrande,
sættes på grundlag af en eller flere detaljerede pla-
ner.                                                          — oprettelse af planteskoler,
Disse planer forelægges af de berørte medlemsstater           — anlæggelse af parker og naturreservater, herun-
i forbindelse med den i artikel 3 omhandlede gen-                  der vildtopdræt,
 ---pagebreak--- 19. 10.84                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. C 280/15
— sanering og omstrukturering af kastanje- og kork-            — 25 000 ha i Grækenland,
    egbevoksninger og i Grækenland bedre udnyt-                — 60 000 ha i Italien, heraf højst 20 000 ha i de
    telse af aleppofyr,                                             i punkt ILD i programmet for Italien
— udarbejdelse af planer for skovdriften,                           omhandlede regioner,
— særundersøgelser og særforsøg, som ér nødven-                — 30 000 ha i Frankrig;
    dige til forberedelse af nævnte projekter,
                                                          — 2 300 ECU/ha for pleje af forsømte skove samt
— igangsætningsstøtte til anerkendte skovejersam-              for sanering og omstrukturering af kastanje- og
     menslutninger og -kooperativer, der i fællesskab          korkegbevoksninger samt bedre udnyttelse af
     varetager forvaltningen af skove, som bidrag til          aleppofyr for op til i alt:
    dækning af omkostningerne ved disse samme-
    slutningers og kooperativers oprettelse og drift,          — 40 000 ha i Grækenland,
    herunder deres oplysningsvirksomhed i de første            — 60 000 ha i Italien, heraf højst 20 000 ha i de
     år.                                                            i punkt ILD i programmet for Italien
                                                                    omhandlede regioner,
                                                               — 40 000 ha i Frankrig;
2. Projekterne skal:
a) For så vidt angår de i stk. 1, første til niende led,  — 1 200 ECU/ha for tilknyttede arbejder såsom
    fastsatte foranstaltninger, indeholde oplysning            jordarbejder og andre mindre indgreb med hen-
     om:                                                       blik på jordstabilisering;
    — projektets økonomiske betydning for land-           — 18 000 ECU/km skovvej inden for i alt:
         bruget i den pågældende region, herunder
         følgerne for producenterne,                           — 6 000 km i Grækenland,
    — de planlagte arbejders art og omfang, en                 — 1 500 km i Italien, heraf højst 500 km i de i
         tidsplan for gennemførelsen og en finansie-                punkt ILD i programmet for Italien
         ringsplan,                                                 omhandlede regioner,
    — arbejdernes placering og de arealer, der                 — 1 000 km i Frankrig;
         omfattes af projektet;
                                                          — 300 ECU/ha for regulering af vandløb;
b) for så vidt angår den i stk. 1, sidste led, fastsatte
    foranstaltning, indeholde:                            — 200 ECU/ha for foranstaltninger til forebyg-
    — et skøn over antallet af sammenslutninger,               gelse og bekæmpelse af skovbrande for op til i
         der skal oprettes, samt angivelse af det              alt:
         berørte skovareal,                                    — 200 000 ha beskyttet areal i Grækenland,
    — de mindstekrav, som skovejersammenslut-                  — 100 000 ha beskyttet areal i Italien, heraf
         ningerne skal opfylde; disse betingelser skal              højst 30 000 ha i de i punkt ILD i program-
         omfatte en bestemmelse om, at en sammen-                   met for Italien omhandlede regioner,
         slutning skal omfatte mindst 10 bedrifter, og
         at den pågældende sammenslutning skal                 — 70 000 ha beskyttet areal i Frankrig;
         dække mindst 550 ha,
                                                          — 10 % af de samlede udgifter, der er fastsat i gen-
    — fastsættelse af størrelsen af igangsætnings-             nemførelsesplanen til skovbrugsforanstaltnin-
         støtte.                                               gerne, til anlæggelse af parker og naturreserva-
                                                               ter;
3. Ejeren af det pågældende skovareal skal påtage         — 5 % af de samlede omkostninger ved det pågæl-
sig mindst 10% af omkostningerne ved de i stk. 1                dende projekt i forbindelse med stk. 1 til forar-
omhandlede arbejder; hvis dette areal indgår i et              bejdet vedrørende projekterne.
projekt af almen interesse og ejeren ikke med det
første vil kunne drage fordel heraf, kan den kompe-
tente offentlige myndighed overtage disse omkost-         For Grækenlands vedkommende betales en del af
ninger.                                                   Fællesskabets tilskud gennem EUGFL, udviklings-
                                                          sektionen, som intervenerer på de betingelser og
                                                          inden for de grænser, der er fastsat i forordning
4. Fællesskabets tilskud udgør 50 % af omkostnin-         (EØF) nr. 1975/82.
gerne ved gennemførelsen af de i stk. 2 omhandlede
arbejder og foranstaltninger, dog inden for følgende
maksimale refusionsberettigede beløb og grænser:          Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-
— 2 500 ECU/ha ved tilplantning med henblik på            digt for at nå den sats og de mængder, der er fastsat
     værneskov og produktiv skov for op til i alt:        i stk. 4, og for at dække de i stk. 1 omhandlede sup-
 ---pagebreak---  Nr. C 280/16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   19. 10. 84
pierende foranstaltninger samt for at nå op over den           a) individuelle eller fælles projekter i forbindelse
samlede grænse for de refusionsberettigede udgifter,                med græske og italienske fartøjer, der er specielt
der omhandles i artikel 18, stk. 2, litra b), syvende til           udstyret til selektivt koralfiskeri eller svampefi-
tolvte led, i forordning (EØF) nr. 1975/82, betales                 skeri og udstyret til undervandsforskning efter
på grundlag af nærværende forordning.                               nye fiskebanker;
                                                              b) fartøjer, der mellem perpendikulærerne måler 6
                                                                    til 9 meter, og som anvendes til andet fiskeri
 5. Der træffes beslutning om eventuelt tilskud fra                 end fiskeri med trawl eller snurrevod;
 Fællesskabet som undtagelse fra artikel 18, stk. 2,          c) udrustning af den franske og den italienske tun-
litra a), i forordning (EØF) nr. 1975/82, efter frem-               fiskerflåde i Middelhavet med udstyr til sporing
gangsmåden i artikel 5, stk. 2.                                     og identificering af tunstimer;
                                                              d) køb, bygning og udrustning af fartøjer til forsk-
                                                                    ning i fiskeri og akvakultur.
                       AFSNIT III
                                                             4. Med henblik på gennemførelse af de foranstalt-
              FISKERI OG AKVAKULTUR                           ninger vedrørende faglig bistand til fiskeriet, der
                                                             omhandles i punkt VILA i IMP for Grækenland og
                                                              Italien, kan de i artikel 2 i forordning (EØF)
                        Artikel 19                           nr. 2908/83 nævnte projekter vedrøre bygning,
                                                              udrustning og modernisering af centre for faglig
1. Med henblik på gennemførelse af de foranstalt-            bistand til fiskeri og akvakultur, idet disse centre
ninger til indretning, udvikling og beskyttelse af de        udstyres med midler, hvorved der opnås tilstrække-
kystfarvande, der omhandles i punkt III.A i IMP for          lig spredning af information vedrørende videnska-
Frankrig og Italien, kan de i artikel 2, litra c), i         belige og tekniske spørgsmål, samt med faciliteter,
Rådets forordning (EØF) nr. 2908/83 (•) omhand-               der yder faglig bistand.
lede projekter vedrøre anlæggelse og indretning af
beskyttede havområder, så der kan føres nøjere kon-
trol bl.a. med trawlfiskeri, og så havbruget kan
udvikles.                                                     5. I de områder, der omfattes af IMP, kan den i
                                                             artikel 15, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2908/83
                                                             omhandlede fælleskabsstøtte udgøre:
                                                             — 50 % for projekter ifølge artikel 2, litra a) og b) i
2. Med henblik på gennemførelse af de foranstalt-                  nævnte forordning,
ninger til forbedring af lagunestrukturerne og til
udvikling af akvakulturmulighederne, der omhand-             — 65 % i Italien og 50 % i Frankrig for projekter
les i punkt III.B i IMP for Frankrig, Grækenland og                ifølge artikel 2, litra c), i nævnte forordning,
Italien, kan de i artikel 2, litra b) i forordning (EØF)     — 60% for projekter ifølge artikel 11, stk. 1,
nr. 2908/83 nævnte projekter vedrøre:                              litra c), i nævnte forordning og stk. 2, litra c) i
a) omstrukturerings-, vandbygnings- og ingeniørar-                 nærværende artikel,
     bejder i lagunerne med henblik på etablering af         — 75% i Grækenland, 65% i Italien og 50% i
     anlæg til ekstensivt eller halvintensivt opdræt;              Frankrig for projekter i følge stk. 2, litra a) og b),
b) opførelse og modernisering af klækkeanstalter                   og stk. 3, litra d), i nærværende artikel,
     med henblik på opdræt på kommerciel basis af             — 75 % i Grækenland og 65 % i Italien for projek-
     yngel af bløddyr og fisk samt unge fisk;                      ter ifølge stk. 4 i nærværende artikel.
c) gennemførelse af pilotprojekter med henblik på
     forsøg med nye opdrætsmetoder.
                                                              6. Støttemodtagernes bidrag som omhandlet i arti-
                                                              kel 15, stk. 2 i forordning (EØF) nr. 2908/83 udgør i
3. Med henblik på gennemførelse af de foranstalt-             de af IMP omfattede områder følgende:
ninger til omstrukturering af visse fiskerflåder, der         — mindst 25 % for projekter ifølge artikel 2, litra a)
omhandles i punkt III.C i IMP for Frankrig, Græ-                   og b), nævnte forordning,
kenland og Italien, kan de i artikel 2, litra a), i for-
 ordning (EØF) nr. 2908/83 nævnte projekter                   — mindst 15 % for projekter ifølge artikel 11, stk. 1,
vedrøre:                                                           litra c), i nævnte forordning og stk. 2, litra c), i
                                                                   nærværende artikel,
                                                              — mindst 10 % for projekter ifølge stk. 2, litra a) og
                                                                   b), stk. 3, litra d), samt stk. 4 i nærværende arti-
(')  EFTnr. L 290 af 22. 10. 1983, s. 1.                           kel.
 ---pagebreak---  19. 10. 84                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. C 280/17
7. De projekter, der omhandles i stk. 1, må indgå i        12. En del af det i stk. 5 omhandlede fællesskabs-
en oversigt, jf. artikel 7 i forordning (EØF)             tilskud ydes af EUGFL, udviklingssektionen, som
nr. 2908/83. Denne oversigt og eventuelle tilpasnin-      intervenerer på de i forordning (EØF) nr. 2908/83
ger af allerede bestående oversigter, forelægges          fastsatte betingelser. Den yderligere støtte, der er
Kommissionen i forbindelse med den i artikel 3            nødvendig for at nå de i stk. 5 omhandlede satser og
omhandlede gennemførelsesplan.                            for at dække udgifterne til de projekter, der ikke er
                                                          støtteberettigede i henhold til forordning (EØF)
                                                          nr. 2908/83, ydes på grundlag af nærværende for-
                                                          ordning. Artikel 12, 17, 18, 19, artikel 20, stk. 1, og
8. De projekter, der omhandles i stk. 2 og 3, må          artikel 21 i forordning (EØF) nr. 2908/83 samt arti-
indgå i et flerårigt udviklingsprogram, jf. artikel 2 i   kel 8 og 9 i forordning (EØF) nr. 729/70 finder
forordning (EØF) nr. 2908/83, der forelægges Kom-         anvendelse på ydelsen af denne støtte.
missionen i forbindelse med den i artikel 3 omhand-
lede gennemførelsesplan, og som godkendes af
Kommissionen efter bestemmelserne i artikel 5 i for-
ordning (EØF) nr. 2908/83.                                 13. Gennemførelsesbestemmelserne til denne arti-
                                                          kel fastsættes efter bestemmelserne i artikel 21 i for-
                                                          ordning (EØF) nr. 2908/83.
9. Hvis et flerårigt udviklingsprogram er blevet
godkendt af Kommissionen i henhold til forordning
(EØF) nr. 2908/83, forelægges de nødvendige
ændringer vedrørende IMP Kommissionen i forbin-                                   Artikel 20
delse med den i artikel 3 omhandlede gennemførel-
seplan.                                                    1. Der kan fra Fællesskabet ydes tilskud til:
                                                           — foranstaltninger til forbedring af havneanlæg,
                                                                der er af speciel betydning for fiskeriet, jf.
                                                                punkt III.A i programmerne for Frankrig, Græ-
 10. De projekter, der omhandles i stk. 4, må indgå             kenland og Italien,
i et særprogram forelagt Kommissionen i forbin-
delse med den i artikel 3 omhandlede gennemførel-          — foranstaltninger til udrustning af landingsplad-
sesplan. Artikel 5 og 6 i forordning (EØF)                      ser med henblik på fiskerfartøjers anvendelse
nr. 2908/83 anvendes med de nødvendige ændrin-                  heraf, jf. punkt III.A i programmerne for Græ-
ger på dette særprogram.                                        kenland og Italien,
                                                           — foranstaltninger til indretning af landingsanlæg
                                                                i havne i søer, hvor erhvervsfiskeri har større
                                                                betydning, jf. punkt III.A i programmet for
 11. Det i stk. 10 omhandlede særprogram skal                    Grækenland.
 mindst indeholde oplysninger om følgende:
— afgrænsning af de geografiske områder, pro-
      grammet vedrører,
                                                           2. Det i stk. 1 omhandlede tilskud ydes som kapi-
— den aktuelle situation for fiskerflåden i de             taltilskud til projekter, der omfatter bygning eller
      berørte områder: antal fartøjer klassificeret efter  modernisering af følgende:
      længde, bruttoregistertonnage, maskinkraft,
                                                           — anlæg til forsyning af fiskerfartøjer med bl.a.
      alder og fiskeritype,
                                                                 vand, is og brændstof,
 — hidtidig og forventet udvikling i beskæftigelsen
                                                           — hjælpefaciliteter for fiskerfartøjer,
      inden for fiskeriet i de pågældende områder:
      antal fiskere opdelt efter alder, erhvervsuddan-     — anlæg til landing, oplagring og afsætning af
      nelse og fiskeritype,                                      fiskerivarer,
 — nuværende faciliteter og foranstaltninger med           — andre anlæg, der specifikt og direkte er beregnet
      hensyn til teknisk bistand og konsulentvirksom-            på fiskeriet.
      hed,
 — de behov, som programmet skal opfylde, dets
      målsætninger og forventede virkning på beskæf-       3. De i stk. 2 omhandlede projekter skal:
      tigelsen,
                                                           — indgå i et særligt program, der skal være forelagt
 — påtænkte investeringer og tidsplan for gennem-                Kommissionen som led i den i artikel 3
      førelsen,                                                  omhandlede gennemførelsesplan,
 — tilknytning til andre I MP-foranstaltninger,            — gennemføres af de offentlige myndigheder, af
 — programmets varighed.                                         myndighederne for de pågældende havne eller
 ---pagebreak--- Nr. C 280/18                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    19.10.84
     landingspladser eller af et kollektivt organ, som                                  Artikel 21
     er udpeget med henblik herpå af medlemssta-
     tens myndigheder.                                     1. Med henblik på gennemførelse af de foranstalt-
                                                           ninger for tilpasning af kapaciteten, der omhandles
                                                           under punkt III.C i programmerne for Frankrig,
4. Det i stk. 3 omhandlede særlige program skal            Grækenland og Italien, kan det tilskud, der
indeholde oplysninger om følgende:                         omhandles i Rådets direktiv 83/515/EØF (»), ydes
                                                           til:
— afgrænsning af de geografiske områder, pro-
     grammet vedrører,                                     a) foranstaltninger omfattende midlertidig oplæg-
                                                                ning af fartøjer, hvis længde mellem perpendi-
— den aktuelle situation for fiskerflåden i de                  kulærerne er 12 m eller derover, men under
     berørte områder: antal fartøjer, klassificeret             18 m, og som er taget i brug efter den 1. januar
      efter længde, bruttoregistertonnage, maskin-              1958;
     kraft, alder og fiskeritype,
                                                           b) foranstaltninger omfattende endelig oplægning
— hidtidige og forventede landingsmængder med                   af fartøjer, der er specielt indrettet til fiskeri med
     oplysning om, hvorvidt de fartøjer, de stammer             lys, eller hvis længde mellem perpendikulærerne
      fra, er hjemmehørende i den pågældende                    er 9 m eller derover.
     region, andre regioner, andre medlemsstater
     eller tredjelande,
— afsætningsmulighederne           for     landingerne,    2. Artikel 6 og 7 i direktiv 83/515/EØF finder
     omfanget af tilbagetagne mængder,                     anvendelse på de i stk. 1 omhandlede foranstaltnin-
                                                           ger. De oplysninger, der i henhold til artikel 6 i
— det nuværende fiskeris infrastukturer og anlæg,          nævnte direktiv skal gives vedrørende de i stk. 1
— de behov, programmet skal opfylde, program-              omhandlede foranstaltninger, fremsendes til Kom-
     mets målsætninger og forventede virkning på           missionen i forbindelse med den i artikel 3 omhand-
     beskæftigelsen,                                       lede gennemførelsesplan.
— planlagte investeringer, finansieringsbeløb og
     tidsplan for gennemførelse,                           3. Det i stk. 1 omhandlede supplerende tilskud i
— tilknytning til andre IMP-foranstaltninger,               forhold til direktiv 83/515/EØF finansieres i hen-
                                                            hold til denne forordning og ydes ifølge bestemmel-
— programmets varighed.                                     serne i nævnte direktiv.
5. Artikel 5 og 6 i forordning (EØF) nr. 2908/83
finder med de nødvendige ændringer anvendelse på                                       AFSNIT IV
det i stk. 3 omhandlede særlige program.
                                                                                PRODUKTUDVIKLING
6. Det gælder for det enkelte projekt, at af den
støtteberettigede investering:                                                          Artikel 22
— udgør det i stk. 1 omhandlede tilskud for Græ-
      kenlands vedkommende 75 %, for Italiens ved-         1. De projekter, der omhandles i artikel 6 i forord-
      kommende 65 % og for Frankrigs vedkom-               ning (EØF) nr. 355/77 og i punkt IV. 1 i IMP for
      mende 50 %,                                          Grækenland og Frankrig samt punkt IV.A i IMP for
                                                           Italien, kan omfatte handelsfremmende foranstalt-
— skal støttemodtagerens bidrag udgøre mindst              ninger og markedssøgning, forudsat at sådanne for-
       10%;                                                anstaltninger varetages af sammenslutninger eller
— skal medlemsstatens bidrag udgøre mindst 5 %.            organisationer, der repræsenterer producenterne i
                                                           den pågældende sektor.
 7. Artikel 12, 17, 18, 19, artikel 20, stk. 1, og arti-   2. For at kunne blive omfattet af stk. 3 og 4 skal de
 kel 22 i forordning (EØF) nr. 2908/83 og artikel 8 og     særlige programmer som omhandlet i artikel 2 i for-
 9 i forordning (EØF) nr. 729/70 finder med de nød-        ordning (EØF) nr. 355/77 indgives af de pågæl-
 vendige ændringer anvendelse på ydelsen af det i          dende medlemsstater som led i den i artikel 3
 stk. 1 omhandlede tilskud.                                omhandlede gennemførelsesplan og godkendes af
                                                           Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 5,
                                                           stk. 1.
8. Gennemførelsesbestemmelserne til denne arti-
kel fastsættes efter bestemmelserne i artikel 21 i for-
ordning (EØF) nr. 2908/83.                                 (')   E F T n r . L 290 af 22. 10. 1983, s. 15.
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 280/19
3. Støttemodtagerens bidrag som omhandles i arti-            samt i Frankrig for:
kel 17, stk. 2, litra a) i forordning (EØF) nr. 355/77       — de agerbrugs- og husdyrbrugsprodukter, der
ændres til:                                                       omhandles i artikel 3, stk. 1, i forordning (EØF)
                                                                  nr. 1360/78;
— mindst 20% for projekter, der gennemføres i
     Grækenland og i Italien,                                — forarbejdede landbrugsvarer i følgende positio-
                                                                  ner i den fælles toldtarif:
— mindst 25% for projekter, der gennemføres i                     — oksekød i fjerdinger og kroppe
     Frankrig.                                                         pos. ex 02.01 A i FTT,
                                                                  — ost og ostemasse
                                                                       pos. 04.04 i FTT,
4. Til Fællesskabets tilskud som fastsat i artikel 17,            — tørret foder
stk. 2, litra c), i forordning (EØF) nr. 355/77 føjes                  pos. ex 12.10 Bi FTT,
der et tillæg, således at det samlede tilskud forhøjes            — olivenolie
til:                                                                   pos 15.07 A i FTT,
— 60 % for projekter, der gennemføres i Græken-                   — kork
     land, og i Italien i de områder i Mezzogiorno,                    pos. 45.01 i FTT.
     der omhandles af IMP for Italien,
— 45 % for projekter, der gennemføres i Frankrig.            2. Den i artikel 10 i forordning (EØF) nr. 1360/78
                                                             omhandlede støtte kan også ydes til producentsam-
                                                             menslutninger, hvis markedsføring af produkter
                                                             består i koncentration af udbudet.
 5. Restbeløbet af Fællesskabets tilskud til finansie-
ring af de i stk. 1 og 3 omhandlede tillæg til forord-
 ning (EØF) nr. 355/77 betales på grundlag af nær-
 værende forordning, og beslutning herom træffes i            3. Til fællesskabets tilskud som fastsat i artikel 14,
 henhold til afsnit II i forordning (EØF) nr. 355/77.         stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1360/78, føjes et til-
                                                              læg, således at det samlede tilskud forhøjes til 50 %.
                         Artikel 23                           4. Kommissionen fastsætter inden seks måneder
                                                              efter denne forordnings ikrafttræden de bestemmel-
                                                              ser, der omhandles i artikel 6, stk. 3, i forordning
 1. Rådets forordning (EØF) nr. 1360/78 O som                 (EØF) nr. 1360/78 efter den deri angivne frem-
omhandles i punkt IV.b i IMP for Grækenland, Ita-             gangsmåde.
lien og Frankrig kan anvendes for:
— tørrede figner
     08.03 B i FTT,                                           5. Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er
                                                              nødvendigt for at finansiere tillægget til forordning
 — tørrede druer                                              (EØF) nr. 1360/78, betales på grundlag af nærvæ-
      08.04 B i FTT,                                          rende forordning, og beslutning herom træffes efter
 — tørrede abrikoser                                          artikel 15 i forordning (EØF) nr. 1360/78.
      08.12 A i FTT,
 — svesker
      08.12 C i FTT,
 — nødder
      08.05 i FTT,                                                                   AFSNIT V
 — johannesbrød                                               FORANSTALTNINGER TIL UDVIKLING AF ANDRE
      12.08 B, C i FTT,                                                    ØKONOMISKE AKTIVITETER
 — harpiks
       13.02 A i FTT                                                                  Artikel 24
                                                               1. For så vidt angår Fællesskabets tilskud til foran-
 (')  EFTnr. L 166 af 23. 6. 1978, s. 1.                      staltninger til fremme af små og mellemstore virk-
 ---pagebreak---  Nr. C 280/20                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               19. 10.84
somheder samt håndværk, der omhandles i                         1. for transaktioner, der omhandles i punkt V.2.a) i
punkt V.l i IMP for Grækenland, Italien og Frank-                   IMP: 75 % af de offentlige udgifter i forbindelse
rig, anvendes følgende bestemmelser i Rådets for-                   med ydelse af støtte til afmontering, transport
ordning (EØF) nr. 2615/80 ('), ændret ved forord-                   og opstilling af udstyr, forudsat at denne støtte
ning (EØF) nr. 214/84 (2):                                          omfatter et tillæg i forhold til den bestående
                                                                    støtteordning
a) for transaktioner omhandlet i punkt V.l.a) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), i);
                                                               2. for transaktioner, der omhandles i punkt V.2.b) i
b) for transaktioner omhandlet i punkt V.l.b) i
                                                                    IMP: 50 % af de offentlige udgifter, dog højst
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), ii); den supple-
                                                                    10 000 ECU pr. bolig.
      rende støtte betales af Fællesskabet i en periode
      på fire år;
c) for transaktioner omhandlet i punkt V. 1 .c) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), iii);
                                                                                       Artikel 26
d) for transaktioner omhandlet i punkt V. 1 .d) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), v);
                                                               1. For så vidt angår Fællesskabets tilskud til
                                                               udvikling af agroturisme omhandlet i punkt V.3 i
e) for transaktioner omhandlet i punkt V.l.e) i                IMP, anvendes følgende bestemmelser i forordning
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), vii);                  (EØF) nr. 2615/80:
 f)   for transaktioner omhandlet i punkt V. 1.0 i
                                                               a) for transaktioner omhandlet i punkt V.3.a) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra b) i);
                                                                    IMP: artikel 5, stk. 1, litra d), i);
g) for transaktioner omhandlet i punkt V.l.g) i                b) for transaktioner omhandlet i punkt V.3.b) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra b), ii);                        IMP: artikel 5, stk. 1, litra d), ii);
 h) for transaktioner omhandlet i punkt V. 1 .h) i              c) for transaktioner omhandlet i punkt V.3.c) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), viii);                      IMP: artikel 5, stk. 1, litra d), iv).
 i)   for transaktioner omhandlet i punkt V.l.i) i
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra c), i) og ii);
                                                                2. Desuden er Fællesskabets tilskud til transaktio-
j)    for transaktioner omhandlet i punkt V.l.k) i              ner, der omhandles i punkt V.3.d) i IMP, fastsat til
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra a), iv);                    50 % af de offentlige udgifter til restaurering af byg-
                                                                ninger og monumenter, som turister har adgang til.
 2. Desuden er Fællesskabets tilskud i forbindelse
 med de transaktioner der omhandles i V.l.j) i IMP,
 fastsat til 50 % af de offentlige udgifter til udsen-
 delse af teknikere fra de af det integrerede program
 berørte regioner til tredjelande i middelhavsområdet                                   Artikel 27
 og til kursusophold for teknikere fra disse lande i
 små og mellemstore virksomheder i de berørte regio-            1. For så vidt angår Fællesskabets tilskud til
 ner.                                                           fremme af vedvarende energi som omhandlet i
                                                                punkt V.4 i IMP anvendes følgende bestemmelser i
                                                                Rådets forordning (EØF) nr. 2618/80 (3), ændret ved
                                                                forordning (EØF) nr. 218/84 (4):
                         Artikel 25                             a) for transaktioner omhandlet i punkt V.4.a) i
                                                                     IMP: artikel 5, stk. 1, litra a);
 Fællesskabets tilskud til foranstaltninger til flytning
 af virksomhed, der omhandles i punkt V.2 i IMP,                b) for transaktioner omhandlet i punkt V.4.b) i
 fastsættes således:                                                 IMP: artikel 5, stk.l, litra b) og c);
 (') EFTnr. L271 af 15. 10. 1980, s. 1.                         (3)  EFT nr. L 271 af 15. 10. 1980, s. 23.
 (2) EFTnr. L27 af 31. 1. 1984, s. 1.                           (4)  EFTnr. 27 af 31. 1. 1984, s. 19.
 ---pagebreak---  19. 10. 84                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 280/21
c) for transaktioner omhandlet i punkt V.4.c) i                                       AFSNIT VI
      IMP: artikel 5, stk. 1, litra d).
                                                                               INFRASTRUKTURER
2. Desuden er Fællesskabets tilskud til transaktio-
ner, der omhandles i punkt V.4.d) i IMP, fastsat til
50 % af de offentlige udgifter som følge af støtte til                                 Artikel 31
etablering af opvarmningssystemer, dog højst 30 %
af investeringsomkostningerne.                               1. For så vidt angår Fællesskabets tilskud til finan-
                                                             siering af infrastrukturer, der omhandles i
                                                             punkt Vl.a) og b) i IMP for Grækenland og Italien
                                                             og i punkt Vl.a) i IMP for Frankrig, anvendes
                                                             bestemmelserne i Rådets forordning (EØF)
                                                             nr. 1787/84 om Den europæiske fond for Regional-
                          Artikel 28                         udvikling, bortset fra de bestemmelser, som er i
                                                             modstrid med nærværende forordning, især med
 1. Kumulation af støtte i henhold til IMP i hen-            artikel 1, stk. 3, vedrørende afgrænsningen af anven-
hold til artikel 24 til 27 og eventuel støtte i henhold      delsesområdet og artikel 31, stk. 2, vedrørende Fæl-
til Rådets forordning (EØF) nr. 1787/84 ('), samt            lesskabets interventionssatser.
(EØF) nr. 2615/80, (EØF) nr. 2618/80 og (EØF) nr.
215/84 (2) er udelukket.
                                                             2.    Fællesskabets tilskud fastsættes til følgende:
 2. Om fornødent anvendes artikel 5, stk. 3, i for-          —     for Grækenland: 75 % af de offentlige udgifter,
 ordning (EØF) nr. 2615/80 og artikel 5, stk. 2, i for-      —     for Italien: 65 % af de offentlige udgifter,
 ordning (EØF) nr. 2618/80.
                                                             —     for Frankrig: 50 % af de offentlige udgifter.
                                                             3. En del af Fællesskabets tilskud betales via
                                                             EFRU, som intervenerer på de betingelser, der er
                           Artikel 29                        fastsat i forordning (EØF) nr. 1787/84. Restbeløbet
                                                             af Fællesskabets tilskud, der er nødvendigt for at nå
  1. De i artikel 24 til 27 omhandlede transaktioner         de i stk. 2 fastsatte satser, betales på grundlag af
 iværksættes på grundlag af et særligt program, som          nærværende forordning.
 forelægges Kommissionen i forbindelse med den i
 artikel 3 omhandlede gennemførelse.
                                                             Finansieringen af de i stk. 1 omhandlede infrastruk-
                                                             turer, hvortil der ikke ydes støtte i henhold til for-
 2. Artikel 3, stk. 2, 3, 4, 6 og 6a, i forordning (EØF)     ordning (EØF) nr. 1787/84, sker udelukkende i hen-
 nr. 2615/80 og (EØF) nr. 2618/80 anvendes, bortset           hold til nærværende forordning under anvendelse
 fra afgrænsningen af anvendelsesområdet, som er              af de i stk. 2 fastsatte støttesatser.
 fastsat i artikel 1, stk. 3 i nærværende forordning.
 3. Er et særligt program allerede godkendt af
 Kommissionen i medfør af forordning (EØF)
 nr. 2615/80, (EØF) nr. 2618/80 eller (EØF) nr. 215/                                   Artikel 32
 84, forelægges de nødvendige tilpasninger i forhold
 til IMP i forbindelse med gennemførelsesplanen.
                                                              1. Det tilskud til udvikling af infrastrukturer, der er
                                                              direkte forbundet med landbrugsvirksomhed og
                                                              omhandles i punkt VI.c) i IMP for Grækenland og
                                                              Italien og i punkt Vl.b) i IMP for Frankrig, vedrører
                                                              finansiering af projekter, som kan omfatte
                           Artikel 30
                                                              — oprettelse af elnet og drikkevandsforsyning til
 Artikel 5, stk. 5, og artikel 6, i forordning (EØF)                landbrugsbedrifter og landsbyer eller dele af
 nr. 2615/80 finder anvendelse.                                     landsbyer, hvis indbyggere hovedsagelig er
                                                                    afhængige af landbruget,
 (') EFTnr. L 169 af 26. 6. 1984, s. 1.                       — bygning og udbedring af arbejds- og tilkørsels-
 (2) EFTnr. L 27 af 31. 1. 1984, s. 5.                              veje i landbrug og skovbrug.
 ---pagebreak---  Nr. C 280/22                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                               19. 10. 84
 2. Projekterne skal:                                        a) nedsættelse af et landbrugskonsulentudvalg på
 — bidrage til en varig forbedring af de for land-                landsplan;
      brugsbedrifterne nødvendige infrastrukturer,           b) oprettelse af uddannelsescentre for landbrugs-
 — give tilstrækkelig garanti med hensyn til økono-               konsulenter;
      misk effektivitet,                                     c) specialuddannelse af lærere;
— for så vidt angår den i stk. 1, første led, fastsatte      d) uddannelse af landbrugskonsulenter;
      foranstaltning indeholde oplysninger om antal-
                                                             e) beskæftigelse af landbrugskonsulenter.
      let af støttemodtagere, der hovedsagelig er
      afhængige af landbruget.
                                                             2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger iværk-
3. Støttemodtagernes bidrag udgør mindst 5 % af              sættes på grundlag af en detaljeret plan, hvorpå
omkostningerne ved de i stk. 1 nævnte arbejder.
                                                             bestemmelserne i artikel 3 og 5 til 9 i Rådets forord-
                                                             ning (EØF) nr. 270/79 i1) anvendes.
4. Fællesskabets tilskud udgør:
                                                             Denne plan forelægges af Grækenland i forbindelse
— 75 % i Grækenland,                                         med den i artikel 3 omhandlede gennemførelsesplan
— 65 % i Italien,                                            og godkendes af Kommissionen efter fremgangsmå-
                                                             den i artikel 5, stk. 1.
— 50 % i Frankrig
af omkostningerne ved de i stk. 1 nævnte arbejder.
                                                             3. Der refunderes 75 % af de faktiske udgifter,
5. For så vidt angår      Grækenland betales en del af       Grækenland afholder i forbindelse med gennemfø-
Fællesskabets tilskud     af EUGFL, udviklingssektio-        relsen af de i stk. 1 nævnte foranstaltninger, idet det
nen, som intervenerer     på de betingelser og inden for     refusionsberettigede beløb højst må udgøre:
de grænser, der er        fastsat i forordning (EØF)         — 100 000 ECU til specialuddannelse af lærere,
nr. 1975/82.
                                                             — 260 000 ECU om året for landsudvalgets drifts-
                                                                  udgifter, herunder centrene,
Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-
digt for at nå den i stk. 4 fastsatte sats, samt for at nå   — 1,2 mio ECU om året for udgifter i forbindelse
op over de mængder, der er fastsat i forordning                   med en godtgørelse for kursusdeltagelse i en
(EØF) nr. 1975/82, betales på grundlag af nærvæ-                  periode på fire år, dog højst 4 000 ECU pr. del-
rende forordning.                                                 tager,
                                                             — 15 000 ECU pr. konsulent, som træder i funk-
                                                                  tion i forbindelse med de årlige konsulentplaner
6. Der træffes beslutning om eventuelt tilskud fra                og lønnes direkte eller indirekte af offentlige
Fællesskabet som undtagelse fra artikel 18, stk. 2,               myndigheder, og som er uddannet i overens-
litra a), i forordning (EØF) nr. 1975/82 efter frem-              stemmelse med denne artikels bestemmelser.
gangsmåden i artikel 5, stk. 2, i nærværende forord-              Fællesskabets intervention strækker sig over en
ning.                                                             periode på højst seks års arbejde som konsulent,
                                                                  og den aftrappes gradvis efter den i artikel 11,
                                                                  stk. 3, i forordning (EØF) nr. 270/79 omhand-
7. Artikel 5, stk. 2 til 6 anvendes på den i denne                lede sats.
artikel nævnte foranstaltning.
                                                            4. De faktiske udgifter, som Grækenland afholder
                                                            til aflønning af konsulenter, som ansættes i medfør
                                                            af Rådets forordning (EØF) nr. 2966/83 af 19. okto-
                       AFSNIT VII                           ber 1983 om udvikling af en landbrugskonsulentord-
                                                            ning i Grækenland (2), ændret ved forordning (EØF)
         TILKNYTTEDE FORANSTALTNINGER                       nr. 1301/84 (3), for årene ud over den periode, som
                                                            omfattes af nævnte forordning, refunderes i henhold
                                                            til nærværende forordning inden for de grænser,
                         Artikel 33                         som er fastsat i stk. 3.
1. Foranstaltningerne til udvikling af landbrugs-           (') EFTnr. L 38 af 14. 2. 1979, s. 6.
konsulentvirksomhed, som omhandles i punkt                   (2) EFTnr. L 293 af 25. 10. 1983, s. 1.
Vll.a) i IMP for Grækenland, omfatter:                       C) EFTnr. L 125 af 12. 5. 1984, s. 5.
 ---pagebreak--- 19. 10. 84                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 280/23
                        Artikel 34                          2. For de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger, der
                                                            ikke har berøring med erhvervsuddannelse, refun-
1. Til de refusionsberettigede maksimumsbeløb,              deres samtlige driftsudgifter, jf. artikel 1 i forordning
der er fastsat i artikel 11 i forordning (EØF) nr.          (EØF) nr. 2950/83.
270/79 og omhandles i punkt Vll.a) i IMP for Ita-
lien, føjes et beløb på:                                    3. Fællesskabets tilskud fastsættes til:
                                                            — for Grækenland: 75 % af de refusionsberettigede
— 72 000 ECU til driftsudgifterne for den tværregi-              udgifter,
      onale institution for hvert center, der oprettes i
      de områder af Mezzogiorno, der omhandles i            — for Italien: 65 % af de refusionsberettigede
      IMP,                                                       udgifter,
                                                            — for Frankrig: 50% af de refusionsberettigede
— 2 000 ECU pr. deltager til dækning af udgifter,                udgifter.
      der afholdes i form af godtgørelse for kursusdel-
      tagelse,
                                                            4. Fællesskabets tilskud betales på grundlag af
— 5 000 ECU pr. beskæftiget konsulent.                      denne forordning.
2. Til Fællesskabets tilskud som fastsat i artikel 11                               Artikel 35a
i forordning (EØF) nr. 270/79 føjes et tillæg, således
at det samlede tilskud er på 65 %.                           1. De foranstaltninger vedrørende faglig bistand
                                                            inden for fiskeriet, der omhandles i punkt Vll.a) i
                                                            IMP for Grækenland, Italien og Frankrig, består i
                                                            ansættelse af faglige konsulenter i de vigtigste fiske-
3. En del af Fællesskabets tilskud betales via              rihavne eller akvakulturcentre.
EUGFL, udviklingssektionen, som intervenerer på
de betingelser og inden for de grænser, der er fastsat      Fællesskabet kan yde tilskud til disse foranstaltnin-
i forordning (EØF) nr. 270/79, for i alt 2 000 konsu-       ger.
lenter.
                                                            2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger skal
                                                            indgå i et særligt program, der skal være forelagt
Restbeløbet af Fællesskabets tilskud, der er nødven-         Kommissionen som led i den i artikel 3 omhandlede
digt for at nå op på de i stk. 1 og 2 fastsatte beløb og    gennemførelsesplan.
satser, samt for at kunne overskride det ovennævnte
antal konsulenter og de samlede grænser for de refu-        3. Det i stk. 2 omhandlede særlige program skal
sionsberettigede udgifter, der omhandles i artikel 11,       indeholde oplysninger om de i artikel 19, stk. 11,
stk. 1, i forordning (EØF) nr. 270/79, betales på            omhandlede punkter og om de kvalifikationer, der
grundlag af nærværende forordning, og beslutning             kræves af de faglige konsulenter.
herom træffes i overensstemmelse med artikel 12 i
forordning (EØF) nr. 270/79.                                 4. Bestemmelserne i artikel 5 og 6 i forordning
                                                             (EØF) nr. 2908/83 finder med de nødvendige
                                                             ændringer anvendelse på det særlige program, der
                                                             omhandles i stk. 2.
                        Artikel 35                           5. Medlemsstaternes faktiske udgifter til gennem-
                                                             førelsen af de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger
 1. For så vidt angår Fællesskabets tilskud til finan-       refunderes med 75 % i Grækenland, 65 % i Italien og
siering af erhvervsuddannelse, information og for-           50 % i Frankrig.
 midling samt til fremme af lokale initiativer som
omhandlet i punkt VILA i IMP for Grækenland,                 6. Gennemførelsesbestemmelserne til denne arti-
 Italien og Frankrig, samt oprettelse af tjenester, som      kel, herunder bestemmelserne om, hvilke udgifter
 skal fremme integrationen af erhvervsuddannelserne          der i henhold til stk. 5 kan komme i betragtning med
 og sikre overvågning af arbejdsmarkedet, som fast-          henblik på et fællesskabstilskud, fastsættes efter
 sat i samme punkt i IMP for Grækenland og Italien,          artikel 21 i forordning (EØF) nr. 2908/83.
 finder bestemmelserne i Rådets forordning (EØF)
 nr. 2950/83 (') anvendelse.
                                                                                     Artikel 36
                                                              1. Foranstaltningen inden for landbrugsforskning,
 (')   EFTnr. L289af22. 10. 1983, s. 1.                      der omhandles i punkt VILb), andet afsnit, i IMP
 ---pagebreak---  Nr. C 280/24                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                19. 10. 84
for Grækenland, Italien og Frankrig, drejer sig om et        om anvendelsen af de i IMP omhandlede foranstalt-
supplement til programmet vedrørende landbrug i              ninger, idet de i artikel 4, stk. 1, omhandlede punk-
middelhavsområder, der omhandles i punkt II. 1 i             ter tillægges særlig opmærksomhed.
bilaget til Rådets afgørelse 83/641/EØF af
 12. december 1983 om vedtagelse af fælles forsk-            3. Medlemsstaterne forelægger på Kommissionens
ningsprogrammer og programmer for samordning af              anmodning alle oplysninger, der er nødvendige for
landbrugsforskningen (').                                    at udarbejde den i stk. 2 nævnte rapport.
2. Det i stk. 1 omhandlede supplement har til for-
mål at udvide og udbygge programmet for landbru-
get i middelhavsområder, navnlig ved finansiering                                    Artikel 38
af ad hoc-foranstaltninger, som skal gøre det muligt
hurtigt at løse de konkrete problemer af hastende            Kommissionen drager omsorg for, at der i hele
art, som opstår under gennemførelsen af IMP.                 IMP's gyldighedsperiode er indbyrdes overensstem-
                                                             melse og sammenhæng mellem de forskellige foran-
                                                            staltninger.
3. Finansieringen af den i stk. 1 og 2 omhandlede
foranstaltning sker på grundlag af denne forordning,
og beslutning herom træffes i overensstemmelse               Den kan om fornødent foretage kontrol på relevante
 med artikel 2 i afgørelse 83/641 /EØF.                      steder, navnlig for at efterprøve den økonomiske
                                                             effektivitet af foranstaltninger eller projekter, som
                                                            gennemføres med tilskud fra Fællesskabet.
                      AFSNIT VIII
                                                             Kommissionen kan i givet fald efter fremgangsmå-
           AFSLUTTENDE BESTEMMELSER                          den i artikel 4, stk. 2, beslutte at suspendere Fælles-
                                                            skabets tilskud, såfremt den konstaterer, at der ikke
                                                             længere er indbyrdes overensstemmelse og sammen-
                        Artikel 37                          hæng mellem de forskellige foranstaltninger.
 1. IMP har en varighed af seks år fra tidspunktet
 for den første beslutning om godkendelse af den i                                   Artikel 39
 artikel 3 omhandlede gennemførelsesplan i hvert
 tilfælde.                                                   Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
                                                            offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
 2. Kommissionen forelægger i løbet af andet og              Tidende.
 femte år Europa-Parlamentet og Rådet en rapport
                                                             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
(>) EFTnr. L 358 af 22. 12. 1983, s. 36.                    gælder umiddelbart i hver medlemsstat.