CELEX: 52014PC0672
Language: lv
Date: 2014-10-28
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.           Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda (EGF) finansiālā ieguldījuma
piemērošanas noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un
Padomes 2013. gada 17. decembra Regulā (ES) Nr. 1309/2013
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar
ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[1] (“EGF regula”). 
2.           Itālijas iestādes
iesniedza pieteikumu EGF/2014/010 IT/Whirlpool par EGF
finansiālo ieguldījumu pēc darba ņēmēju
atlaišanas uzņēmumā Whirlpool Europe S.r.l. un
piecos piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumos
Itālijā.
3.           Pēc šā pieteikuma
pārbaudes Komisija saskaņā ar visiem EGF regulas
piemērojamajiem noteikumiem secināja, ka nosacījumi
finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF ir izpildīti.
PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS
 EGF pieteikums || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Dalībvalsts || Itālija 
 Attiecīgais(-ie) reģions(-i) (NUTS 2. līmenis) || Trento autonomā province (ITH2) 
 Pieteikuma iesniegšanas datums || 18.6.2014. 
 Pieteikuma saņemšanas apliecinājuma datums || 1.7.2014. 
 Papildu informācijas pieprasījuma datums || 2.7.2014. 
 Papildu informācijas iesniegšanas termiņš || 13.8.2014. 
 Izvērtējuma pabeigšanas termiņš || 5.11.2014. 
 Intervences kritērijs: || EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts 
 Galvenais uzņēmums: || Whirlpool Europe S.r.l. 
 Saimnieciskās darbības nozare(-es) (NACE 2. red. nodaļa)[2] || 27. nodaļa (“Elektrisko iekārtu ražošana”) 
 Meitasuzņēmumu, piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumu skaits || 5 
 Pārskata periods (četri mēneši) || 2013. gada 10. decembris – 2014. gada 31. marts[3] 
 Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pārskata periodā (a) || 608 
 Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pirms vai pēc pārskata perioda (b) || 0 
 Kopējais atlaisto darba ņēmēju skaits (a + b) || 608 
 Kopējais aplēstais paredzēto atbalsta saņēmēju skaits: || 608 
 Individualizēto pakalpojumu budžets (EUR) || 3 024 000 
 EGF pasākumu īstenošanas budžets[4] (EUR) || 126 000 
 Kopējais budžets (EUR) || 3 150 000 
 EGF ieguldījums (60 %) (EUR) || 1 890 000 
PIETEIKUMA IZVĒRTĒJUMS
Procedūra
4.           Pieteikumu  EGF/2014/010
IT/Whirlpool Itālijas iestādes iesniedza 12 nedēļu
laikā no dienas, kad bija izpildīti EGF regulas 4. punktā
minētie intervences kritēriji, t. i., 2014. gada 18.
jūnijā. Komisija apliecināja pieteikuma saņemšanu
divās nedēļās no pieteikuma iesniegšanas dienas —
2014. gada 1. jūlijā. Komisija pieprasīja papildu
informāciju no Itālijas iestādēm 2014. gada
2. jūlijā. Šī papildu informācija tika sniegta sešu
nedēļu laikā no pieprasījuma dienas. Termiņš,
līdz kura beigām Komisijai būtu jāizvērtē
pieteikuma atbilstība finansiālā ieguldījuma
piešķiršanas nosacījumiem, proti, 12 nedēļas no
pilnīga pieteikuma saņemšanas dienas, beidzas 2014. gada 5. novembrī.
Pieteikuma atbilstība
Attiecīgie uzņēmumi un
atbalsta saņēmēji
5.           Pieteikums attiecas uz
608 darba ņēmējiem, kuri tika atlaisti
uzņēmumā Whirlpool Europe S.r.l. (“galvenais
uzņēmums”) un piecos piegādes un pakārtotās
ražošanas uzņēmumos. Galvenais uzņēmums darbojās
saimnieciskās darbības nozarē, kas klasificēta kā NACE
2. red. 27. nodaļa “Elektrisko iekārtu ražošana”.
Attiecīgā uzņēmuma veiktie atlaišanas gadījumi
galvenokārt atrodas NUTS[5]
2. līmeņa reģionā Trento autonomajā provincē (Provincia
Autonoma di Trento) (ITH2).
 Uzņēmumu un atlaisto darba ņēmēju skaits 
 Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini srl || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Kopējais uzņēmumu skaits: 6 || Kopējais atlaisto darba ņēmēju skaits: || 608 
Intervences kritēriji
6.           Itālijas iestādes
iesniedza pieteikumu saskaņā ar EGF regulas 4. panta
1. punkta a) apakšpunktā minēto intervences kritēriju,
kurā paredzēts, ka četru mēnešu pārskata periodā
kopā vismaz 500 darba ņēmēji ir atlaisti vai
pašnodarbinātu personu darbība ir beigusies kādā dalībvalsts
uzņēmumā, ieskaitot darba ņēmēju atlaišanu
uzņēmuma piegādes uzņēmumos vai pakārtotās
ražošanas uzņēmumos.
7.           Itālijas
iestādes brīvprātīgi saīsināja 4 mēnešu
pārskata periodu, kas paredzēts Regulā (ES) Nr. 1309/2013.
Četru mēnešu pārskata periods ir no 2013. gada
10. decembra līdz 2014. gada 31. martam.
8.           Pieteikums
attiecas uz:
–              
502 darba ņēmējiem, kurus
atlaida[6] galvenajā uzņēmumā četru mēnešu
pārskata periodā un
–              
106 darba ņēmējiem, kurus
atlaida piecos galvenā uzņēmuma piegādes
uzņēmumos un pakārtotās ražošanas uzņēmumos
četru mēnešu pārskata periodā.
Atlaisto darba ņēmēju
skaita un darbības beigšanas aprēķināšana
9.           Atlaisto darba
ņēmēju skaits aprēķināts šādi:
–              
454 no datuma, kurā darba devējs
saskaņā ar Padomes Direktīvas 98/59/EK[7] 3. panta 1. punktu
kompetentajai valsts iestādei rakstveidā paziņo par plānoto
kolektīvo atlaišanu. Itālijas iestādes pirms Komisijas veikta
novērtējuma pabeigšanas datuma apstiprināja, ka šie 454
atlaišanas gadījumi ir faktiski notikuši;
–              
18 no datuma, kad darba devējs
individuāli paziņo darba ņēmējam par atlaišanu vai
darba līguma izbeigšanu;
–              
136 no darba līguma faktiskās izbeigšanas
vai izbeigšanās datuma.
Atbalsttiesīgie
saņēmēji
10.         Kopējais
atbalsttiesīgo saņēmēju skaits ir 608. 
Saikne starp darba ņēmēju
atlaišanu un ekonomikas krīzi, kas aplūkota Regulā (EK)
Nr. 546/2009
11.         Lai pierādītu, ka
konkrētie atlaišanas gadījumi ir saistīti ar globālo
finanšu un ekonomikas krīzi, kas risināta Regulā (EK)
Nr. 546/2009, Itālija apgalvo, ka 2009. gadā
globālās finanšu un ekonomikas krīzes rezultātā ir
notikusi ievērojama ekonomikas lejupslīde 28 ES valstu
līmenī, kā arī Itālijas ekonomikā.
2009. gadā IKP pieauguma temps (procentuālās izmaiņas
salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu) bija -4,5 % ES-28
valstu līmenī un -5,5 % Itālijā. 2010. gadā un
2011. gadā ES-28 valstu ekonomika atguvās un IKP pieauguma temps
bija attiecīgi 2,0 % un 1,6 %, bet 2012. gadā ES-28
valstīs pieaugums atkal bija negatīvs (-0,4 %) un
2013. gadā mazliet pozitīvs (0,1 %). Itālijas IKP
pieauguma temps bija pozitīvs 2010. gadā (1,7 %) un
2011. gadā (0,4 %) un kopš tā laika bijis negatīvs
(-2,4 % 2012. gadā un -1,9 % 2013. gadā).
Faktiskais
IKP pieauguma temps
 (procentuālās izmaiņas salīdzinājumā ar
iepriekšējo gadu) 
Avots: Eurostat.
12.         Laikposmā no 2009. līdz
2013. gadam mājsaimniecību patēriņš Itālijā
samazinājās četros no pieciem gadiem
salīdzinājumā ar to pašu periodu attiecīgajā
iepriekšējā gadā. Arī ES-28 valstu līmenī
mājsaimniecību patēriņš samazinājās, tomēr
mazākā mērā.
Mājsaimniecību
patēriņš
(2005 = 100)
Avots: Eurostat.
13.         Šai ekonomikas
lejupslīdei ir bijusi izšķiroša ietekme uz Itālijas
mājsaimniecību patēriņu, šī situācija likusi
pārskatīt iegādes lēmumus, jo īpaši saistībā
ar ilglietojamu preču  pirkšanu. Pie šīs preču grupas pieder sadzīves
tehnika.
14.         Pieejamie dati[8] apliecina būtisku
lejupslīdi ražošanā NACE 2. red. 27. nodaļā, kas ietver ar
sadzīves tehnikas iekārtu ražošanu. Šo preču ražošanā sešus
gadus pēc kārtas (2008.-2013.) ES- 28 valstīs vērojama
lejupslīde. Galvenais ražošanas kritums notika laikā no 2008. gada
līdz 2009. gadam. Itālijā šo preču ražošanā bija
vērojama tāda pati negatīva tendence kā ES- 28
valstīs, bet samazinājums bija vēl straujāks.
Ražošanas
nozare (NACE 2. red. 27. nodaļa).
Procentuālās izmaiņas salīdzinājumā ar
iepriekšējo gadu
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 2012 || 2013 
 ES- 28 || -9,2 || -18,0 || -0,3 || -3,3 || -3,8 || -2,0 
 Itālija || -13,8 || -24,2 || -6,3 || -8,3 || -8,6 || -7,0 
Avots: Eurostat.
15.         Saskaņā ar
Itālijas iestāžu norādītajiem datiem[9], kā redzams
attēlā zemāk, visi pieci lielākie sadzīves tehnikas
ražotāji Itālijā (Electrolux, Indesit, Whirlpool Europe,
Franke un Antonio Merloni) ir piedzīvojuši strauju ražošanas
samazināšanos laikposmā no 2008. līdz 2012. gadam ekonomikas un
finanšu krīzes dēļ.
Piecu
lielāko sadzīves tehnikas ražotāju ražošana Itālijā
(2007.-2012.)
Avots:
Euromonitor International
16.         Uz elektroierīču
ražošanas nozari līdz šim attiecas arī trīs citi EGF pieteikumi[10], arī pamatojoties
uz globālo finanšu un ekonomikas krīzi. Argumenti, kas tika
izklāstīti iepriekšējos EGF pieteikumos saistībā ar šo
nozari, paliek spēkā.
Notikumi, kas izraisījuši darba
ņēmēju atlaišanu un darbības beigšanu 
17.         Whirlpool Europe grupai
Itālijā ir 4 ražotnes: Neapole (veļas mazgājamās
mašīnas), Sjenna (saldētavas) Spini di Gardolo — Trento
(ledusskapji) un Cassinetta Biandronno—Varēze (ledusskapji,
plītsvirsmas un cepeškrāsnis). Varēzē atrodas arī
Eiropas, Tuvo Austrumu un Āfrikas (EMEA) reģiona galvenā
pārvalde.
18.         Ekonomikas un finanšu
krīzes dēļ būtiski samazinājās
mājsaimniecību patēriņš; lielās sadzīves tehnikas
tirgus daļa Itālijā ir samazinājies no
3 174 miljardiem 2010. gadā līdz
2 649 miljardiem 2013. gadā, tas ir samazinājums par
16,5 %. 
19.         Pēdējos gados Whirlpool
veica ieguldījumus Spini di Gardolo ražotnē. Tomēr
ieguldījumi nav atmaksājušies, jo samazinājās
pieprasījums pēc lielās sadzīves tehnikas, kam sekoja 
ražošanas apjoma samazinājums (- 170 000 vienību laikposmā
no 2008. līdz 2012. gadam un vēl - 40 000 vienību 2013.
gadā, kas, salīdzinot ar 2008. gadu, 2013. gadā ir ražošanas
samazinājums par 35 %).
20.         Whirlpool Europe grupa,
kuras 2013. gada pirmajā pusē Eiropā uzkrāto
zaudējumu kopējā vērtība bija USD 14 miljoni,
izstrādāja biznesa plānu, lai pielāgotu savu ražošanas
struktūru tirgus pieprasījumam. Šajā plānā bija paredzēts
slēgt ražotnes Norčepingā (Norrkoeping, Zviedrijā)
un Spini di Gardolo (Itālijā). 2013. gada
28. jūnijā Whirlpool Europe informēja
ieinteresētās personas par saviem plāniem slēgt
Itālijas ražotni un ar to saistīto turpmāku darba
ņēmēju atlaišanu, un 2014. gada 20. janvārī
uzņēmums kompetentajai valsts iestādei rakstiski paziņoja
par plānoto kolektīvo atlaišanu.
Paredzamā atlaišanas ietekme uz
ekonomiku un nodarbinātību vietējā,
reģionālā vai valsts līmenī
21.         Viens no dinamiskākajiem
elementiem Trento provinces tautsaimniecībā ir pakalpojumu
nozarē, kurā nodarbinātības līmenis ilgu laiku
nepārtraukti pieauga. 2013. gadā 51 % provinces darba
ņēmēju bija nodarbināti pakalpojumu sfērā.
Izsakot to pievienotajā vērtībā, vadošās
pozīcijas ieņem pakalpojumu nozare (72,2 %), kam ar lielu
atstarpi seko rūpniecība (25,0 %) un lauksaimniecība
(2,8 %).
22.         Apmēram 18 %
strādājošo iedzīvotāju ir nodarbināti
rūpniecībā. Provinces rūpniecības uzņēmumiem
galvenokārt ir mazie un vidējie uzņēmumi, kas izvietoti
Adidžes ielejā –Vallagarina un Valsugana. Tie darbojas
tekstila, koksnes, papīra un mehānikas nozarēs. Tomēr
vienīgais rūpnieciskais rajons, kā tas oficiāli arī
definēts, ir porfīra un akmens rajons (NACE 2. red. 23. nodaļas
“Nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana”), kurā ir
aptuveni 452 uzņēmumi, kas ik gadu saražo vairāk nekā
1 400 000 tonnu minerālu (2012. gada dati)[11].
23.         Lai gan Trento province ir
viena no visdinamiskākajām un
konkurētspējīgākajām teritorijām ES, ražošanas
nozari šajā teritorijā būtiski ietekmēja ilgstošā
lejupslīde, kas joprojām turpinās. Pieejamie dati[12] par ražošanas
apgrozījuma izmaiņām liecina, ka produkcijas vērtība
2012. — 2013. gadā samazinājās (– 0,3 %).
24.         Ekonomikas lejupslīde ir
skārusi vietējo darba tirgu ar ievērojamu skaitu darba
ņēmēju atlaišanu galvenajās darbības nozarēs.
Atsaucoties uz Banca d'Italia[13],
2013. gadā nodarbinātības līmenis Trento provincē
samazinājās par 0,6 procentu punktiem līdz 65,5 %, kas
ir mazliet zem Ziemeļaustrumu Itālijas vidējā
rādītāja (66,2 %). Nodarbinātības
līmeņa lejupslīde ir skārusi gan būvniecības
nozari (-10,3 %), gan rūpniecību (-2,4 %).
25.         Pēc aģentūras ALPAT[14] (Trento autonomās
provinces darba aģentūra) datiem 2011. gadā darbā
pieņemšana samazinājās par 1,6 %  un par 2 %
2012. gadā salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu.
Jaunu darba ņēmēju (vecumā līdz 29 gadiem)
pieņemšana darbā 2011. gadā samazinājās par 5,8 %
un 2012. gadā par 6,7 % salīdzinājumā ar
iepriekšējo gadu. 
26.         Kopš krīzes sākuma
bezdarba līmenis ir divkāršojies, pieaugot no 2,9 % 2007.
gadā līdz 6,1 % 2013. gadā. Darba ņēmēju
atlaišanas gadījumiem Whirlpool Europe S.r.l., kas līdz
tā slēgšanai bija viens no galvenajiem darba devējiem
teritorijā, un tā piegādes uzņēmumos vai
pakārtotās ražošanas uzņēmumos būs būtiska
negatīva ietekme uz reģionālo ekonomiku, un tas vēl
vairāk pasliktinās nodarbinātības situāciju Trento
provincē. 
Paredzētie atbalsta
saņēmēji un ierosinātās darbības
Paredzētie atbalsta
saņēmēji
27.         Aprēķinātais to
darba ņēmēju skaits, kuri varētu piedalīties
pasākumos, ir 608. Potenciālos dalībniekus pēc to dzimuma,
valstspiederības un vecuma grupas var iedalīt šādi:
 Kategorija || Paredzēto atbalsta saņēmēju skaits 
 Dzimums: || vīrieši: || 422 || (69,41 %) 
   || sievietes: || 186 || (30,59 %) 
 Valstspiederība: || ES valstspiederīgie: || 506 || (83,22 %) 
   || nav ES valstspiederīgie: || 102 || (16,78 %) 
 Vecuma grupa: || 15–24 gadi || 32 || (5,26 %) 
   || 25-29 gadi: || 52 || (8,55 %) 
   || 30-54 gadi: || 462 || (75,99 %) 
   || 55-64 gadi: || 62 || (10,20 %) 
   || vairāk nekā 64 gadi: || 0 || (0,00 %) 
Ierosināto darbību
attiecināmība
28.         Individualizētie
pakalpojumi, kas sniedzami atlaistajiem darba ņēmējiem,
sastāv no šādām darbībām.
–              
Informatīvas sesijas, uzņemšana un
reģistrācija. Pirmais visiem
dalībniekiem sniegtais pasākums ietver informāciju par
pieejamiem pakalpojumiem un apmācību programmām, kā
arī par prasmēm un apmācību prasībām.
Pasākums sniedz iespēju darba ņēmējiem, kas vēlas
piedalīties pasākumos, noslēgt līdzdalības un
ieinteresētības vienošanos.
–              
Konsultācijas un norādījumi. Konsultants iesaistās uzreiz pēc pieteikšanās procesa,
un tam ir būtiska loma ceļā uz reintegrāciju darbā.
Tikai konsultantam ir pilnīgs priekšstats par viņam/viņai
nodotā darba ņēmēja attīstību. Konsultants
kopā ar darba ņēmēju veic “pasākumu paketi”, kas
vajadzības gadījumā tiek pārskatīta vai
papildināta. Konsultanti nodrošinās profesionālo
orientāciju atlaistajiem darba ņēmējiem, kuri var izmantot
konsultāciju pakalpojumus jebkurā laikā pēc
pieprasījuma (piemēram, ja nevar izdarīt viennozīmīgu
izvēli; ja samazinās motivācija vai vienkārši nepieciešams
atbalsts).
–              
Prasmju novērtējums. Paredzēts palīdzēt darba ņēmējiem
noteikt savas prasmes un iespējas saistībā ar savām
interesēm un izveidot reālistisku karjeras plānu. Prasmju
novērtējums ietver intensīvu un individualizētu
konsultēšanu, tas ir veidots kā programma, kas sastāv no
dažādiem posmiem, kuros darba ņēmējs un konsultants izskata
konkrētu jautājumu (piemēram, iespējas, intereses,
motivācija un cerību analīze u. c.). Pēc šī
novērtējuma tiek izveidots kopsavilkuma dokuments par darba
ņēmēja prasmēm, personiskajām iecerēm un
rīcības plānu. 
–              
Vispārējās mācības un
pārkvalifikācija. Šā pasākuma
mērķis ir apmācīt darba ņēmējus
četrām prasmēm, kas Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
18. decembra ieteikumā par pamatprasmēm
mūžizglītībā[15]
definētas kā šādas pamatprasmes: 1) saziņa dzimtajā
valodā; 2) saziņa svešvalodās; 3) matemātiskās prasmes
un pamatprasmes dabaszinībās un tehnoloģijās; un
4) digitālā prasme. Šie kursi apvieno gan apmācības mācību
telpās, gan ar tālmācības palīdzību, lai darba
ņēmējiem nerastos sajūta, ka viņi “atgriezušies skolas
solā”.
–              
Profesionālā apmācība. Profesionālā apmācība būs vērsta uz
nozarēm, kurās ir vai radīsies darba iespējas, kā,
piemēram, tūrisms; pārtikas un dzērienu nozare; vide un
atkritumu pārstrāde; un citām darbvietām, kam nepieciešama
profesionālās apmācības licence, piemēram, kravas
automašīnu, autobusu un kravas furgonu vadītāju apliecība;
montāža, demontāža un sastatņu apstrāde; apsildīšanas
sistēmas; utt.
–              
Darbaudzināšana.
Šā pasākuma mērķis ir apmācīt darba
ņēmējus četrām pamatprasmēm
mūžizglītībā, kas nav iekļautas vispārējo
mācību un pārkvalifikācijas pasākumā: 1)
mācīšanās mācīties; 2) sociālās un
pilsoniskās prasmes; 3) pašiniciatīva un
uzņēmējdarbība; un 4) kultūras izpratne un izpausme.
Šī apmācība tiek iedalīta divās individuālās
nodarbībās un trīs grupu nodarbībās (komandas
darbaudzināšana).
–              
Konsultācijas pēc reintegrācijas
darbā un atbalsts virzībā uz uzņēmējdarbību. Lai atvieglotu netraucētu pāreju, darbaudzinātāji
turpinās virzīt darba ņēmējus pēc viņu
atgriešanās darba tirgū. Atbalsts virzībā uz
uzņēmējdarbību un uzņēmējdarbības
izveidi ietvers individualizētas konsultācijas visa
uzņēmējdarbības uzsākšanas procesa gaitā (priekšizpēte,
palīdzība biznesa plāna sagatavošanā, atbalsts
saistībā ar administratīvajām prasībām, utt.).
–              
Darba meklēšanas pabalsts. Par katru dienu, kuru darbinieki piedalās EGF pasākumos,
viņi saņems pabalstu, kas ir līdzvērtīgs Itālijas
CIGS[16]
dienas naudai par vienu dienu.
–              
Dalības pabalsts un transporta izmaksu
kompensēšana. Lai segtu izdevumus, kas radušies,
piedaloties pasākumos, atbalsta saņēmēji saņems
EUR 20 par katru līdzdalības dienu.
–              
Darbā pieņemšanas pabalsts. Šis maksājums atvieglo atlaisto darba ņēmēju
darba atsākšanu, kad tiek noslēgts noteikta termiņa  vai
pastāvīgs darba līgums citā uzņēmumā. Par
pieņemšanu darbā no jauna, noslēdzot pastāvīgu darba
līgumu, uzņēmums, saņems EUR 3 000 par vienu
darba ņēmēju, bet par pieņemšanu darbā no jauna,
noslēdzot noslēdzot noteikta termiņa darba līgumu uz vismaz
12 mēnešiem, uzņēmums, kurš pieņem darba
ņēmēju darbā, saņems EUR 2 000 par vienu
darba ņēmēju.
29.         Aprakstītās
ierosinātās darbības ir aktīva darba tirgus pasākumi
atbilstīgi EGF regulas 7. pantā noteiktajām
darbībām, par kurām ir tiesības saņemt atbalstu.
Šīs darbības neaizstāj pasīvus sociālās
aizsardzības pasākumus. 
30.         Itālijas iestādes ir
sniegušas nepieciešamo informāciju par darbībām, kas
attiecīgajiem uzņēmumiem ir obligāti jāveic
saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem.
Iestādes ir apliecinājušas, ka EGF finansiālais ieguldījums
neaizstās minētās darbības.
Aplēstais budžets
31.         Paredzamās
kopējās izmaksas ir EUR 3 150 000, kas ietver izdevumus par
individualizētajiem pakalpojumiem EUR 3 024 000 apmērā
un izdevumus par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un
reklāmas, kā arī kontroles un ziņojumu sniegšanas
pasākumiem EUR 126 000 apmērā.
32.         Kopējais
finansiālais ieguldījums, kas pieprasīts no EGF, ir
EUR 1 890 000 (60 % no kopējām izmaksām).
 Darbības || Aplēstais dalībnieku skaits || Aplēstās izmaksas par vienu dalībnieku (EUR) (*) || Aplēstās kopējās izmaksas (EUR) (**) 
 Individualizēti pakalpojumi (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu) 
 Informatīvas sesijas, uzņemšana un reģistrācija (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Konsultācijas un norādījumi (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Prasmju novērtējums (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Vispārējās mācības un pārkvalifikācija (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Profesionālā apmācība (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Darbaudzināšana || 80 || 1 331 || 106 500 
 Konsultācijas pēc reintegrācijas darbā un atbalsts virzībā uz uzņēmējdarbību (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Starpsumma (a): || – || 2 174 000; 
 (71,89 %) 
 Pabalsti un stimuli (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu) 
 Darba meklēšanas pabalsts (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Dalības pabalsts un transporta izmaksu kompensēšana (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Darbā pieņemšanas pabalsts (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Starpsumma (b): || – || 850 000; 
 (28,11 %) 
 Darbības, ko veic saskaņā ar EGF regulas 7. panta 4. punktu 
 1. Sagatavošanas pasākumi || – || 14 687 
 2. Pārvaldība || – || 61 840 
 3. Informācija un reklāma || – || 12 368 
 4. Kontrole un ziņojumu sniegšana || – || 37 105 
 Starpsumma (c): || – || 126 000; 
 (4,00 %) 
 Kopējās izmaksas (a+b+c): || – || 3 150 000 
 EGF ieguldījums (60 % no kopējām izmaksām) || – || 1 890 000 
(*) Lai izvairītos no
decimālskaitļiem, aplēstās izmaksas par vienu darba
ņēmēju ir noapaļotas. Tomēr noapaļošana
neietekmē katra pasākuma kopējās izmaksas, kas paliek
tādas pašas kā Itālijas iesniegtajā pieprasījumā.
(**)
Noapaļošanas dēļ kopējās summas nesakrīt.
33.         To darbību izmaksas,
kuras iepriekš minētajā tabulā noteiktas kā darbības
saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta
b) apakšpunktu, nepārsniedz 35 % no saskaņotā
individualizēto pakalpojumu kopuma kopējām izmaksām.
Itālijas iestādes apstiprināja, ka šīs darbības ir
atkarīgas no tā, vai paredzētie atbalsta saņēmēji
piedalās darba meklēšanas vai apmācības pasākumos.
Izdevumu atbilstības periods
34.         Itālijas iestādes
2014. gada 4. februārī uzsāka sniegt
individualizētus pakalpojumus paredzētajiem atbalsta
saņēmējiem. Tāpēc par izdevumiem par
28. punktā minētajām darbībām ir tiesības saņemt
EGF finansiālu ieguldījumu no 2014. gada 4. februāra
līdz 2016. gada 18. jūnijam.
35.         Itālijas
iestādēm 2014. gada 4. februārī sāka rasties
administratīvie izdevumi par EGF īstenošanu. Tāpēc par
izdevumiem par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un
reklāmas, kontroles un ziņošanas pasākumiem ir tiesības
saņemt EGF finansiālu ieguldījumu no 2014. gada
4. februāra līdz 2016. gada 18. decembrim. 
Papildināmība ar
darbībām, ko finansē no valstu vai Savienības fondiem
36.         Valsts priekšfinansējuma
vai līdzfinansējuma avoti ir šādi: Whirlpool Europe S.r.l.
(galvenais uzņēmums) EUR 1 200 000 apmērā,
lai atbalstītu uzņēmuma bijušos darba ņēmējus, un
publiskais finansējums no INPS[17]
EUR 60 000 apmērā.
37.         Itālijas iestādes ir
apstiprinājušas, ka iepriekš aprakstītie pasākumi, kas
saņem EGF finansiālu ieguldījumu, nesaņems finansiālu
ieguldījumu no citiem Savienības finanšu instrumentiem.
Procedūras, ko ievēro,
apspriežoties ar paredzētajiem atbalsta saņēmējiem vai
viņu pārstāvjiem, vai sociālajiem partneriem, kā
arī vietējām un reģionālām iestādēm
38.         Itālijas iestādes ir
norādījušas, ka saskaņotā individualizēto pakalpojumu
pakete ir sagatavota apspriežoties ar darba ņēmējiem un
sociālajiem partneriem.
39.         Plānotie pasākumi,
to saturs un to īstenošanas attiecīgie aspekti (tostarp laika
grafiks) tika iesniegti un apspriesti ar Whirlpool bijušajiem darba ņēmējiem
Spini di Gardolo ražotnē sanāksmēs (kopā 15), kas
norisinājās no 2014. gada februāra līdz martam. No
kopējā darba ņēmēju skaita, kas piedalījās
šajās sanāksmēs, 393 jau ir reģistrējušies kā
pasākumu dalībnieki.
40.         No paša sākuma 
korporatīvās krīzes vadībā Whirlpool Europe Srl
attiecībā uz Spini di Gardolo ražotni ir bijuši
iesaistīti sociālie partneri. Tiem bija būtiska nozīme
saskaņotās individualizēto pakalpojumu paketes
izstrādē, kuru ierosināja EGF finansējumam. 2014. gada 1.
aprīlī arodbiedrību Rappresentanza Sindacale Aziendale di
Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di CGIL), Confederazione
Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione Italiana del
Lavoro (UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici (FIOM),
Federazione Italiana Metalmeccanici (FIM) un Unione Italiana
Lavoratori Metalmeccanici del Trentino pārstāvji parakstīja
nolīgumu, kas oficiāli apstiprināja viņu
līdzdalību. Turklāt par pakalpojumu paketi ir vienojušās
arī Ekonomikas un sociālās jomas ieinteresētās personas,
kuras pārstāvētas ALPAT direktoru padomē (Trentino
arodbiedrību konfederācijas CGIL, CISL un UIL, Associazione
degli industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole
Imprese del Trentino un Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. Ekonomikas un
sociālās jomas ieinteresētās personas tiks iesaistītas
arī īstenošanas uzraudzībā un iespējamajā
pasākumu pārstrādē, kā arī tās tiks
ņemtas vērā rezultātu novērtēšanā.
Pārvaldības un kontroles
sistēmas
41.         Pieteikums ietver
pārvaldības un kontroles sistēmas aprakstu, kurā
norādīti ietverto struktūru pienākumi. Itālija ir
informējusi Komisiju, ka finansiālo ieguldījumu
pārvaldīs Ministero del lavoro e delle politiche sociali -
Direzione Generale per le Politiche Attive e Pasive del Lavoro (MLPS — DG
PALP) šādi: MLPS — DG PALP — Ufficio A (bijušais
DG POF - Div. VII) darbosies kā pārvaldes iestāde, MLPS —
DG PALP — Ufficio B (bijušais DG POF - Div. VI) kā
sertificējošā iestāde un MLPS — DG PALP — Ufficio C (bijušais
DG POF - Div. II) kā revīzijas iestāde. ALPAT
būs pārvaldes iestādes starpniekiestāde.
Saistības, ko uzņemas
attiecīgā dalībvalsts
42.         Itālijas iestādes ir
sniegušas visas nepieciešamās garantijas attiecībā uz
turpmāk minēto: 
–              
veicot ierosinātās darbības un
nodrošinot piekļuvi ierosinātajām darbībām, tiks
ievēroti vienlīdzīgas attieksmes un diskriminācijas
aizlieguma principi;
–              
ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
paredzētās prasības attiecībā uz kolektīvo
atlaišanu;
–              
uzņēmumi, kuros atlaisti darba
ņēmēji un kuri pēc darba ņēmēju atlaišanas
turpina veikt saimniecisko darbību, ir izpildījuši ar atlaišanu
saistītos juridiskos pienākumus un pienācīgi
parūpējušies par saviem darbiniekiem;
–              
ierosinātās darbības sniegs atbalstu
individuāliem darba ņēmējiem un netiks izmantotas
uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;
–              
ierosinātās darbības nesaņems
finansiālu atbalstu no citiem Savienības fondiem vai finanšu
instrumentiem, un tiks novērsta jebkāda dubulta finansēšana;
–              
ierosinātās darbības papildinās
darbības, kas tiek finansētas, izmantojot struktūrfondu
līdzekļus; 
–              
EGF finansiālais ieguldījums
atbildīs procesuālajiem un materiālajiem Savienības
noteikumiem par valsts atbalstu.
IETEKME UZ BUDŽETU
Budžeta priekšlikums
43.         Padomes Regulas (ES, Euratom)
Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014. — 2020.
gadam[19],
12. pantā ir ļauts izmantot Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda (EGF) līdzekļus, nepārsniedzot
maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā
(2011. gada cenās), papildus finanšu shēmas
attiecīgajām pozīcijām.
44.         Izskatot pieteikumu
attiecībā uz nosacījumiem, kas izklāstīti EGF regulas
13. panta 1. punktā un ņemot vērā paredzēto
atbalsta saņēmēju skaitu, ierosinātās darbības un
paredzētās izmaksas un ņemot vērā EGF
finansiālā ieguldījuma maksimālo iespējamo apjomu un
apropriāciju pārdalīšanas iespējas, Komisija ierosina
mobilizēt EGF līdzekļus EUR EUR 1 890 000
apmērā, kas atbilst 60 % no ierosināto darbību
kopējām izmaksām, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
pieteikumā minēto pasākumu īstenošanā.
45.         Ierosināto lēmumu
izmantot EGF pieņems kopā Eiropas Parlaments un Padome, kā
paredzēts 13. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta
disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu
pārvaldību[20].
46.         Komisija atsevišķi
iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos
iekļautu 2014. gada budžeta īpašajās saistību
apropriācijās, kā paredzēts 2013. gada 2. decembra
Iestāžu nolīguma 13. punktā.
Maksājumu apropriāciju avots
47.         Saskaņā ar 2014.
gada budžetu EGF budžeta pozīcijas apropriācijas tiks izmantotas, lai
segtu šim pieteikumam nepieciešamo summu  EUR 1 890 000
apmērā.
Saistītie tiesību akti
48.         Vienlaikus ar priekšlikumu
lēmumam par EGF līdzekļu mobilizēšanu Komisija Eiropas
Parlamentam un Padomei iesniegs priekšlikumu par līdzekļu
pārvietošanu uz attiecīgo budžeta pozīciju
EUR 1 890 000 apmērā.
49.         Tajā pašā
laikā, kad Komisija pieņem priekšlikumu lēmumam par EGF
izmantošanu, tā ar īstenošanas aktu pieņems lēmumu par
finansiālo ieguldījumu, kas stājas spēkā dienā,
kad Eiropas Parlaments un Padome pieņem ierosināto lēmumu
izmantot EGF.
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra
Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību
budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību
(pieteikums EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES)
Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu
(2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[21], un jo īpaši
tās 15. panta 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu
nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta
jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[22] un jo īpaši
tā 13. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Eiropas Globalizācijas pielāgošanās
fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu atbalstu tādiem darba
ņēmējiem, kas atlaisti no darba, un tādām
pašnodarbinātām personām, kuru darbība ir beigusies, jo
globalizācijas rezultātā ir notikušas lielas strukturālas
izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, turpinās ilgstoša
globālā finanšu un ekonomikas krīze, kas aplūkota
Regulā (EK) Nr. 546/2009[23],
vai sākas jauna globāla finanšu un ekonomikas krīze, un lai
palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū.
(2)       EGF nepārsniedz
maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā (2011. gada
cenās), kā noteikts 12. pantā Padomes Regulā (ES, Euratom)
Nr. 1311/2013.
(3)       Itālija 2014. gada
18. jūnijā iesniedza pieteikumu izmantot EGF attiecībā uz
darba ņēmēju atlaišanu[24]
uzņēmumā Whirlpool Europe S.r.l. un piecos tā
piegādes uzņēmumos un pakārtotās ražošanas
uzņēmumos Itālijā un papildināja to ar
papildinformāciju, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 1309/2013
8. panta 3. punktā. Šis pieteikums atbilst Regulas (ES)
Nr. 1309/2013 13. panta prasībām par EGF finansiālā
ieguldījuma noteikšanu.
(4)       Tādēļ EGF
būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
EUR 1 890 000 apmērā saistībā ar
Itālijas iesniegto pieteikumu,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Eiropas Savienības vispārējam
budžetam 2014. finanšu gadam mobilizē EGF, lai nodrošinātu
summu  EUR 1 890 000 apmērā saistību un
maksājumu apropriācijās.
2. pants
Šo lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                        Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs
[1]               OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.
[2]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
20. decembra Regula (EK) Nr. 1893/2006, ar ko izveido NACE
2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā
arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas
par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006.,
1. lpp.).
[3]               Itālijas iestādes brīvprātīgi
saīsināja 4 mēnešu pārskata periodu, kas
paredzēts Regulā (ES) Nr. 1309/2013.
[4]               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 7. panta
4. punktu.
[5]               Komisijas 2012. gada 8. novembra Regula (ES)
Nr. 1046/2012, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski
teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi
attiecībā uz jaunā reģionālā sadalījuma
laikrindu nosūtīšanu (OV L 310, 9.11.2012., 34. lpp.).
[6]               EGF regulas 3. panta a) punkta
nozīmē.
[7]               Padomes 1998. gada 20. jūlija
Direktīva 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu
tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu
(OV L 225, 12.8.1998., 16. lpp.).
[8]               Eurostat, ražošana nozarē (NACE 2. red.
27. nodaļa). Gada dati, procentuālās izmaiņas. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaige COM(2010) 008,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 un EGF/2014/010 IT
Whirlpool, pašreizējā lieta.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita.
[12]             Banca d’Italia (2013),  L’economia delle
Province autonome di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca
d’Italia (2013),  L’economia delle Province autonome di Trento e di
Bolzano. Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province
autonome di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca
d’Italia (2013),  L’economia delle Province autonome di Trento e di
Bolzano. Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio
[15]             OV L 394/10. lpp., 30.12.2006.
[16]             CIGS saskaņā ar Itālijas tiesību
aktiem ir sistēma, atbilstīgi kurai Istituto Nazionale della
Previdenza Sociale-INPS (Valsts sociālā nodrošinājuma
institūts) izmaksā pabalstu darbiniekiem, kuru darba pienākumu
veikšana ir pārtraukta vai kuru darba laiks ir samazināts.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Trentino Rūpnieku asociācija, Trentino Amatnieku
un mazo uzņēmumu asociācija un Trentino Tirdzniecība un
tūrisms.
[19]             OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.
[20]             OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.
[21]             OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.
[22]             OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.
[23]             OV L 167, 29.6.2009., 26. lpp.
[24]             EGF regulas 3. panta a) punkta nozīmē.