CELEX: 31988R0500
Language: el
Date: 1988-02-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 500/88 του Συμβουλίου της 22ας Φεβρουαρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα κρασιά από νωπά σταφύλια, σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων, που υπάγονται στις διακρίσεις 2204 29 25, 2204 29 29, 2204 29 35 και 2204 29 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Κύπρου (1988)

Avis juridique important

|

31988R0500

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 500/88 του Συμβουλίου της 22ας Φεβρουαρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα κρασιά από νωπά σταφύλια, σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων, που υπάγονται στις διακρίσεις 2204 29 25, 2204 29 29, 2204 29 35 και 2204 29 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Κύπρου (1988)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 052 της 26/02/1988 σ. 0004 - 0007

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 500/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 22ας Φεβρουαρίου 1988  για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα κρασιά από νωπά σταφύλια, σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων, που υπάγονται στις διακρίσεις 2204 29 25, 2204 29 29, 2204 29 35 και 2204 29 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Κύπρου (1988)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι το πρωτόκολλο για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και για την αναπροσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας (1) προβλέπει στο άρθρο 19 ότι ορισμένα κυπριακής καταγωγής κρασιά από νωπά σταφύλια σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων, που εμπίπτουν στις διακρίσεις 2204 29 25, 2204 29 29, 2204 29 35 και 2204 29 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα υπόκεινται σε μειωμένους δασμούς μέσα στα όρια ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 26 000 εκατόλιτρων ότι, μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, οι δασμοί που εφαρμόζονται καταργούνται προοδευτικά, σύμφωνα με το ρυθμό και τους όρους των άρθρων 5 και 16 του εν λόγω πρωτοκόλλου· ότι, ωστόσο, το πρωτόκολλο της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας συνεπεία της προσχωρήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα (2) προβλέπει ότι, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του, το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει δασμούς με τους οποίους μειώνεται η διαφορά μεταξύ του συντελεστή των δασμών βάσεως και του συντελεστή των προτιμησιακών δασμών, ενώ η Πορτογαλική Δημοκρατία αναβάλλει μέχρι την έναρξη του δεύτερου σταδίου την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος για τα εν λόγω προϊόντα·  ότι τα εν λόγω κρασιά υπόκεινται στην τήρηση της τιμής αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα»· ότι, για να υπαχθούν τα κρασιά αυτά στη δασμολογική ποσόστωση, πρέπει να τηρηθεί το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3390/87 (4) ότι πρέπει, λοιπόν, να ανοιχθεί αυτή η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Δεκεμβρίου 1988·  ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί ιδίως η συνεχής και ίση πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε κάθε κράτος μέλος, μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης· ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της εν λόγω ποσόστωσης, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται ανωτέρω· ότι, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, η κατανομή αυτή πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων κατά τη διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο της ποσόστωσης·  ότι κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές των κρατών μελών διαμορφώθηκαν σε εξής:  (σε εκατόλιτρα)  1.2.3.4 //  //  //  //  // Κράτη μέλη   // 1984   // 1985   // 1986   //    //   //   //  // Μπενελούξ   // -   // -   // -   // Δανία   // -   // -  // -   // Γερμανία   // 323   // 178   // 5 755   // Ελλάδα  // -   // -   // -   // Ισπανία   // -   // -   // -   // Γαλλία   // -   // -   // -   // Ιρλανδία   // -   // -   // 2  // Ιταλία   // -   // -   // -   // Πορτογαλία   // -   // -  // -   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 42 404   // 21 351   // 17 776   //    //   //   //  ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, μόνο δύο κράτη μέλη εισήγαγαν τακτικά τα προϊόντα αυτά ενώ σε άλλα κράτη μέλη δεν έγινε καμία εισαγωγή· ότι, δεδομένης αυτής της κατάστασης, είναι σκόπιμο σε πρώτη φάση να προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη που πράγματι εισάγουν αφενός, και αφετέρου να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η δυνατότητα να τύχουν δασμολογικών ποσοστώσεων, όταν υπάρξουν εισαγωγές στα κράτη αυτά· ότι αυτό το σύστημα κατανομής παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του κοινού δασμολογίου·  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, θα πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες τους, στην περίπτωση που εξαντληθούν τα αρχικά τους μερίδια, καθώς και τις ανάγκες που θα μπορούσαν να προκύψουν σε άλλα  κράτη μέλη· ότι, για να εξασφαλιστούν κατά κάποιον τρόπο οι εισαγωγές κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να φτάσει στο 30 % της ποσότητας της ποσόστωσης·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το αντίστοιχο απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου της ποσόστωσης· ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου της ποσόστωσης υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει σημαντικό ποσοστό στο αντίστοιχο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση κατά την οποία ένα μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης μένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από 1ης Μαρτίου έως 31 Δεκεμβρίου 1988, οι τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, εκτός της Πορτογαλίας, των κάτωθι προϊόντων, καταγωγής Κύπρου, αναστέλλονται στο ύψος και στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, τα οποία δίδονται στη συνέχεια:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ύψος της  ποσόστωσης  (σε εκατόλιτρα)   // Δασμός  της  ποσόστωσης   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  // Κρασιά από νωπά σταφύλια, περιλαμβανομένων και των κρασιών των εμπλουτισμένων με αλκοόλη. Μούστοι από σταφύλια, άλλοι από εκείνους της κλάσης 2009:   //   //   //   //   //  Άλλα κρασιά. Μούστος από σταφύλια του οποίου η ζύμωση εμποδίστηκε ή διακόπηκε με την προσθήκη αλκοόλης:   //   //   //   //   // - Άλλα:   //   //   //   //   //    Άλλα:   //   //   //   //  //     Με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο του 13 % vol:   // 26 000   //   //   //   //      Άλλα:   //   //  // 09.1423   // 2204 29 25  2204 29 29   //       Λευκά κρασιά  Άλλα   //   // 9,9 ECU/hl   //   //   //     Με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο ανώτερο του 13 % vol και κατώτερο ή ίσο του 15 % vol:   //   //   //   //   //      Άλλα:   //   //   //  // 2204 29 35  2204 29 39   //       Λευκά κρασιά  Άλλα   //   // 12,1 ECU/hl   //    //   //   //   //  Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας συνεπεία της προσχωρήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.  2. Για τα εν λόγω κρασιά τηρείται η τιμή αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα». Για να καταστεί δυνατόν να υπαχθούν στη δασμολογική αυτή ποσόστωση, πρέπει να τηρηθούν οι διατάξεις του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.  Άρθρο 2  1. Ένα πρώτο τμήμα 7 800 εκατολίτρων της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:  Γερμανία: 560 hl  Ηνωμένο Βασίλειο: 7 240 hl 2. Το δεύτερο τμήμα, το οποίο ανέρχεται σε 18 200 εκατόλιτρα συνιστά το απόθεμα.  3. Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε άλλο κράτος μέλος και ζητήσει να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμέσως με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, εφόσον το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 15 % του αρχικού μεριδίου στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 7,5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Αν μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει με τους ίδιους όρους στην ανάληψη ενός τετάρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρι να εξαντληθεί το απόθεμα.  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη μπορούν να προβούν στην ανάληψη μεριδίων μικροτέρων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 1988, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1988, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέψουν μεγαλύτερη ποσότητα αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μην χρησιμοποιηθεί.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 1988, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν αντίστοιχα μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1988 και καταλογίστηκαν στην κοινοτική ποσόστωση καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα των αρχικών τους μεριδίων που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των ποσοτήτων των μεριδίων που ανοίχτηκαν από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 3, και μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις ενημερώνει καθένα από αυτά για την κατάσταση εξάντλησης του αποθέματος.  Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο στις 5 Οκτωβρίου 1988, για την ποσότητα του αποθέματος μετά τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 5. Μεριμνά ώστε η ανάληψη ποσότητας που εξαντλεί το απόθεμα να μην υπερβαίνει τα όρια του διαθέσιμου υπόλοιπου και, για το σκοπό αυτό, ανακοινώνει την ποσότητα του υπόλοιπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε μέτρο που κρίνουν αναγκαίο ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, των οποίων έγινε ανάληψη κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους στο μέτρο που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο τελωνείο με την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Η κατάσταση εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται από τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, ύστερα από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1988. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 1988.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  H.-D. GENSCHER  (1) ΕΕ αριθ. L 393 της 31. 12. 1987, σ. 2.  (2) ΕΕ αριθ. L 393 της 31. 12. 1987, σ. 37.  (3) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 133 της 27. 5. 1987, σ. 3.