CELEX: 52013PC0245
Language: lv
Date: 2013-04-22
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006, Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011 par integrēto jūrlietu politiku]

|
			
		
		
		52013PC0245
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006, Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011 par integrēto jūrlietu politiku] /* COM/2013/0245 final - 2011/0380 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Komisija 2011. gada 2. decembrī
pieņēma priekšlikumu “EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI par
Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes
Regulu (EK) Nr. 1198/2006, Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un
Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011 par integrēto jūrlietu
politiku]” (EJZF). 
Komisija 2011. gada 6. oktobrī
iesniedza priekšlikumus regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par
Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas
Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu
lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības
fondu un vispārīgus noteikumus par kohēzijas politikas fondiem
(COM(2011) 615 galīgā redakcija).
Sākotnējā Komisijas
priekšlikumā par EJZF regulu tika saskaņota EJZF
pārvaldības un kontroles sistēma un attiecībā uz ELFLA
ierosinātās pārvaldības un kontroles procedūras.
Šāds priekšlikums tika sagatavots galvenokārt tādēļ,
ka ELFLA un EJZF darbību daudzos gadījumos pārvalda vienas un
tās pašas iestādes, kas iegūtu no šo abu fondu procedūru
saskaņošanas. 
Izvērtējot EJZF regulas priekšlikumu
Padomes zivsaimniecības politikas jautājumu darba grupā,
vairākas dalībvalstis izteica iebildumus pret pāreju uz
sistēmu, ko Komisija ierosinājusi gan pārvaldības un
kontroles, gan finanšu pārvaldības jomā. Iepriekšējā
plānošanas periodā (2000.—2006. gadā) un
pašreizējā plānošanas periodā (2007.—2013. gadā)
EJZF izpildes sistēma tika saskaņota ar kohēzijas politikā
paredzētajām procedūrām, un dalībvalstis uzskata, ka
būtu jānodrošina iespējami augstāka
nepārtrauktības pakāpe. Tās pauda viedokli, ka šādu
procedūru nepārtrauktība ļautu visefektīvāk
izmantot to valsts iestāžu gūto pieredzi, kuras patlaban ir
iesaistītas ES zivsaimniecības fondu
pārvaldīšanā.
Lai gan lielākā daļa dalībvalstu
ir norādījušas, ka tās dod priekšroku EJZF saskaņošanai ar
kohēzijas politikas izpildes sistēmu, tās ir arī
uzsvērušas, ka jāņem vērā proporcionalitātes
princips (Kopīgo noteikumu regulas 4. panta 5. punkts).
Zivsaimniecības darbības programmas lielākoties nav tik plašas
kā kohēzijas politikas darbības programmas, turklāt
zivsaimniecības darbības programmās ir paredzēti īpaši
raksturlielumi, lai nodrošinātu, ka EJZF atbalsta kopējās
zivsaimniecības politikas reformu. 
Lai atvieglotu jau notiekošās sarunas
Padomē un Eiropas Parlamentā, Komisija ierosina vienlaicīgi
grozīt gan Komisijas priekšlikumu Kopīgo noteikumu regulai, gan
Komisijas priekšlikumu EJZF regulai, lai tādējādi
nodrošinātu vienkāršu un racionālu EJZF integrāciju jau
spēkā esošajā kohēzijas politikas noteikumu kopumā. 
EJZF izpildes sistēmu rūpīga
saskaņošana ar kohēzijas politikas izpildes sistēmām,
izmantojot ierosināto pieeju, sekmēs to noteikumu
saskaņotību un konsekvenci, kuri reglamentē dažādu fondu
darbību (ERAF, ESF, KF un EJZF). Šī saskaņošana tiks
īstenota, pamatojoties uz iepriekšējos plānošanas periodos
gūto pieredzi, turklāt tā sekmēs netraucētu
pāreju no viena plānošanas perioda uz nākamo.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Pirms pieņemt Komisijas priekšlikumu, ar
ko groza Kopīgo noteikumu regulu un EJZF regulu, Padomes
zivsaimniecības politikas jautājumu darba grupā un
divpusējā saziņā ar dalībvalstīm tika
rūpīgi apspriesti EJZF izpildes pasākumi.
Par sākotnējiem tiesību aktu
priekšlikumiem tika veikts ietekmes novērtējums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Šajā priekšlikumā ir iekļauti
paralēli grozījumi gan Komisijas priekšlikumā par Kopīgo
noteikumu regulu, gan Komisijas priekšlikumā par EJZF regulu:
•           EJZF ir integrēts attiecīgajos
noteikumos, kas paredzēti Kopīgo noteikumu regulā un kas
sākotnēji bija saistīti ar kohēzijas politiku, Kopīgo
noteikumu regulā izveidojot jaunu ceturto daļu, kas attiecas uz
kohēzijas politiku un EJZF;
•           EJZF regulā ir svītroti
attiecīgie noteikumi (kuri sakrīt ar ELFLA izpildes pasākumiem
vai pārklājas ar grozītās Kopīgo noteikumu regulas
pantiem) un gadījumos, kad tas bijis nepieciešams, EJZF regulā ir
iekļautas attiecīgas atsauces uz Kopīgo noteikumu regulu.
Apsvērumi un definīcijas ir
saskaņotas ar izmaiņām pantos un ar grozījumiem regulu
struktūrā. Ir koriģēta jaunajā ceturtajā
daļā izmantotā terminoloģija, ņemot vērā
EZJF īpatnības, un dažos gadījumos ir precizēts, ka EZJF
regulā paredzētie īpašie fondu noteikumi var ietvert papildu
noteikumus.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Grozītais priekšlikums neietekmē
budžetu. Tomēr jauno datu un makroekonomisko prognožu pieejamība,
kā arī Horvātijas Republikas pievienošanās ieviesīs
izmaiņas EZJF finansējumā.
Šie grozījumi neskar patlaban
notiekošās sarunas par daudzgadu finanšu shēmas regulu un Finanšu
regulu.
5.           GROZĪJUMU KOPSAVILKUMS
EJZF regulā grozījumi skar 86., 89.,
101., 103. un 104. apsvērumu, un tajā ir svītrots 91., 93.,
94. un 97. apsvērums. Regulā ir iekļauti grozījumi,
kas izdarīti 3., 12., 14., 20., 24., 25., 28., 33., 37., 38., 39., 45., 46.,
54., 56., 61., 62., 63., 64., 67., 75., 78., 92., 94., 95., 102., 103., 105., 108.,
117., 118., 119., 120., 122., 126., 128., 129., 131., 132., 133., 134., 135., 136.,
137., 138., 139., 140., 141., 142., 143., 144., 145., 146., 147., 148., 149., 150.,
151., 152., 153. un 154. pantā, un tajā ir svītrots 96., 97.,
98., 99., 100., 101., 104., 106., 107., 109., 110., 111., 112., 113., 114., 115.,
116., 121., 123., 124., 125., 127. un 130. pants.
Savukārt Kopīgo noteikumu
regulā grozījumi skar 3., 75., 78., 80., 84. un 87. apsvērums.
Kopīgo noteikumu regulā ir iekļauti grozījumi, kas
izdarīti 1. un 3. pantā, lai precīzi noteiktu
Kopīgo noteikumu regulas katras daļas piemērojamību katram
fondam (ERAF, ESF, KF, EJZF un ELFLA). Lai atsauces uz trešo daļu
aizstātu ar atsaucēm uz ceturto daļu, nedaudz bija
jāpielāgo definīcijas, kas sniegtas 2. panta 5., 7., 25. un
26. punktā.
Kopīgo noteikumu regulā ir
iekļauti grozījumi, kas izdarīti 55. panta 7. punktā,
64. panta 6. punktā, 74. panta 1. punktā, 112. panta
3. punktā, 113. panta 5. punktā, 114. panta 3. punkta
b) un g) apakšpunktā, 117. panta 4. punktā, 120. pantā,
121. panta 1. punktā, 124. pantā, 126. panta 4. punktā,
128. pantā, 130. panta 1. punktā, 131. panta 1. punktā,
133. panta 1. punktā, 134. panta 1. punktā, 135. pantā,
136. pantā, 137. pantā un 140. panta 1. punktā.
2011/0380 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
par Eiropas Jūrlietu un
zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006,
Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011
par integrēto jūrlietu politiku]
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 42. pantu, 43. panta
2. punktu, 91. panta 1. punktu, 100. panta 2. punktu, 173. panta
3. punktu, 175. pantu, 188. pantu, 192. panta 1. punktu,
194. panta 2. punktu un 195. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[1],
ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[2],
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Komisijas
paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un
sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Kopējās
zivsaimniecības politikas reforma” (turpmāk “paziņojums par
KZP”) ir izklāstītas kopējās zivsaimniecības politikas
(turpmāk “KZP”) iespējamās problēmas, mērķi un
virzieni pēc 2013. gada. Ņemot vērā diskusijas par šo
paziņojumu, KZP būtu jāreformē no 2014. gada 1. janvāra.
Šai reformai būtu jāattiecas uz visiem galvenajiem KZP elementiem,
ieskaitot tās finansiālos aspektus. Lai īstenotu reformas
mērķus, ir lietderīgi atcelt Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006
par Eiropas Zivsaimniecības fondu[3],
Regulu (EK) Nr. 861/2006, ar ko nosaka Kopienas finanšu
pasākumus kopējās zivsaimniecības politikas
īstenošanai un jūras tiesību jomā[4], Regulas (EK) Nr. 1290/2005
noteikumus par garantijas fondu attiecībā uz zvejas un
akvakultūras produktiem[5],
Regulu (EK) Nr. 791/2007, ar ko ievieš shēmu, lai kompensētu
papildu izmaksas, kuras radušās attālāko reģionu —
Azoru salu, Madeiras, Kanāriju salu, Franču Gviānas un
Reinjonas — zivsaimniecības produktu tirdzniecībā[6], un aizstāt tās ar
jaunu Regulu par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu (EJZF). Apzinoties,
ka visi jautājumi, kas attiecas uz Eiropas okeāniem un
jūrām, ir savstarpēji saistīti, jaunajai regulai būtu
jāatbalsta arī integrētās jūrlietu politikas (IJP)
turpmāka izstrāde, uz ko attiecas [Eiropas Parlamenta un Padomes
regula, ar ko izveido programmu integrētas jūrniecības politikas
turpmākas izstrādes atbalstam].
(2)       EJZF darbības jomā
būtu jāiekļauj KZP atbalsts, kas aptver jūras
bioloģisko resursu, saldūdens bioloģiskos resursu
saglabāšanu, pārvaldību un izmantošanu un akvakultūru,
kā arī zvejas un akvakultūras produktu apstrādi un
tirdzniecību, ja šādas darbības veic dalībvalstu
teritorijā vai Savienības ūdeņos, arī tad, ja tās
veic zvejas kuģi, kas peld ar trešo valstu karogu un ir
reģistrēti trešās valstīs, vai Savienības zvejas
kuģi, vai dalībvalstu valstspiederīgie, neskarot karoga valsts
primāro atbildību un ņemot vērā Apvienoto Nāciju
Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 117. panta
noteikumus.
(3)       Kopējās
zivsaimniecības politikas panākumi ir atkarīgi no efektīvas
kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes sistēmas, kā arī no
ticamiem un pilnīgiem datiem, kas vajadzīgi gan zinātniskajiem
ieteikumiem, gan īstenošanai un kontrolei; tāpēc EJZF būtu
jāatbalsta šie politikas pasākumi.
(4)       EJZF darbības jomā
būtu jāiekļauj atbalsts IJP, kas aptver koordinētu
darbību izstrādi un īstenošanu un lēmumu pieņemšanu,
kas attiecas uz okeāniem, jūrām, piekrastes reģioniem un
jūrlietu nozarēm un papildina dažādas ar minētajiem
aspektiem saistītas ES politikas jomas, jo īpaši kopējo
zivsaimniecības politiku, transporta, rūpniecības,
teritoriālās kohēzijas, vides, enerģētikas un
tūrisma politiku. Būtu jānodrošina saskaņotība un
integrācija dažādu nozaru politikas virzienu pārvaldībā,
ko īsteno Baltijas jūrā, Ziemeļjūrā, Ķeltu
jūrās, Biskajas līcī un Pireneju pussalas piekrastē,
Vidusjūras un Melnās jūras baseinā.
(5)       Saskaņā ar
Eiropadomes 2010. gada 17. jūnija secinājumiem, ar kuriem
tika pieņemta stratēģija “Eiropa 2020”, Savienībai un
dalībvalstīm būtu jāīsteno pārdomāta,
ilgtspējīga un iekļaujoša izaugsme, vienlaikus veicinot
saskaņotu Savienības attīstību. Jo īpaši būtu
jākoncentrē resursi, lai izpildītu stratēģijas
“Eiropa 2020” mērķus un uzdevumus, un jāpalielina
efektivitāte, vairāk orientējoties uz rezultātiem. IJP
iekļaušana jaunajā EJZF palīdz īstenot arī
svarīgākos politikas mērķus, kas izvirzīti Komisijas 2010. gada
3. marta paziņojumā “Eiropa 2020 —
stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei”[7]
(turpmāk “stratēģija “Eiropa 2020””) un ir
saskaņā ar vispārējiem ekonomikas, sociālās un
teritoriālās kohēzijas mērķiem, kas
izklāstīti Līgumā.
(6)       Lai nodrošinātu to, ka
EJZF palīdz sasniegt KZP, IJP un stratēģijas “Eiropa 2020”
mērķus, ir jākoncentrējas uz nelielu skaitu
pamatprioritāšu, kas saistītas ar tādas zvejniecības un
akvakultūras veicināšanu, kas balstīta uz inovācijām
un zināšanām, ilgtspējīgas un resursefektīvas
zvejniecības un akvakultūras veicināšanu un
nodarbinātības un teritoriālās kohēzijas
palielināšanu, atraisot piekrastes un iekšzemes zivsaimniecības
kopienu izaugsmes un darbvietu potenciālu un sekmējot
dažādošanu, ko panāk, līdztekus zvejas darbībām
pievēršoties citām jūras ekonomikas nozarēm.
(7)       Savienībai būtu
jācenšas visos fonda īstenošanas posmos novērst
nevienlīdzību un sekmēt vīriešu un sieviešu
līdztiesību, kā arī apkarot diskrimināciju dzimuma,
rases vai etniskās izcelsmes, ticības vai pārliecības,
invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas
dēļ.
(8)       Kopējās
zivsaimniecības politikas vispārējais mērķis ir
nodrošināt to, lai zvejas un akvakultūras darbības
palīdzētu radīt ilgtermiņā noturīgus vides
apstākļus, kas vajadzīgi ekonomiskajai un sociālajai
attīstībai. Turklāt tai būtu jāpalīdz uzlabot
produktivitāti, nodrošināt pietiekami augstu dzīves līmeni
zivsaimniecībā nodarbinātajiem, stabilus tirgus, resursu
pieejamību un to, ka produkti patērētājiem ir pieejami par
saprātīgām cenām.
(9)       Īpaši svarīgi ir
labāk integrēt vides apsvērumus KZP, kurai būtu
jāpalīdz izpildīt Savienības vides politikas un
stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus un uzdevumus. KZP
mērķis ir izmantot dzīvos jūras bioloģiskos resursus
tā, lai atjaunotu un uzturētu zivju krājumus tādā
apjomā, lai ne vēlāk kā 2015. gadā panāktu
maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu. Īstenojot KZP,
zvejniecību pārvaldībā tiek ieviesta piesardzības
pieeja un ekosistēmas pieeja. Attiecīgi EJZF būtu
jāpalīdz aizsargāt jūras vidi, kā izklāstīts
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija
Direktīvā 2008/56/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas
rīcībai jūras vides politikas jomā (Jūras
stratēģijas pamatdirektīva)[8].
(10)     Tā kā šīs
regulas mērķus dalībvalstis nevar pietiekami sasniegt,
ņemot vērā atbilstoši darbības programmām
finansējamo darbību nozīmību un ietekmi un
strukturālās problēmas, ar kurām nākas saskarties
zivsaimniecības un jūrlietu attīstībā, kā
arī ierobežotos dalībvalstu finanšu resursus, un šos mērķus
var labāk sasniegt Savienības līmenī, nodrošinot daudzgadu
finansiālu palīdzību, kas vērsta uz attiecīgajām
prioritātēm, Savienība var pieņemt pasākumus
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. panta 3. punktā
noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar Līguma 5. panta
4. punktā noteikto proporcionalitātes principu šajā
regulā paredzēti tikai tie pasākumi, kas vajadzīgi
minētā mērķa sasniegšanai.
(11)     Kopējās
zivsaimniecības politikas un integrētās jūrlietu politikas
izdevumus finansējot no viena fonda, proti, EJZF, būtu jācenšas
panākt vienkāršošanu, kā arī nostiprināt abu politiku
integrāciju. Dalītas pārvaldības attiecināšanai uz
kopīgām tirgus organizācijām, arī uz kompensāciju
tālākajiem reģioniem un kontroles un datu vākšanas
pasākumiem, būtu vēl vairāk jāveicina
vienkāršošana un jāsamazina gan Komisijas, gan dalībvalstu
administratīvais slogs, kā arī jāpanāk piešķirtā
atbalsta lielāka saskaņotība un efektivitāte.
(12)     Kopējās
zivsaimniecības politikas un integrētās jūrlietu politikas
izdevumi būtu jāfinansē no Savienības budžeta, izmantojot
vienu fondu, proti, EJZF, vai nu tieši, vai arī dalītā
pārvaldībā ar dalībvalstīm. Ar dalībvalstīm
dalīta pārvaldība būtu jāpiemēro ne tikai
pasākumiem, kas paredzēti zvejniecības, akvakultūras un uz
sabiedrību orientētas vietējās attīstības
atbalstam, bet arī kopīgām tirgus organizācijām,
tālākajiem reģioniem paredzētām
kompensācijām, kontroles pasākumiem un datu vākšanas
pasākumiem. Tieša pārvaldība būtu jāpiemēro
zinātniskajiem ieteikumiem, brīvprātīgām iemaksām
reģionālās zvejniecības pārvaldības
organizācijās, konsultatīvajām padomēm un
integrētās jūrlietu politikas īstenošanas
darbībām. Būtu jānosaka pasākumu veidi, kurus var
finansēt no EJZF līdzekļiem.
(13)     Ir jānodala kontroles un
noteikumu izpildes pasākumu kategorijas, kuras līdzfinansē
dalītā pārvaldībā, un kategorijas, kuras
līdzfinansē tiešā pārvaldībā. Ir būtiski
norobežot resursus, kas jāpiešķir kontroles pasākumiem
dalītā pārvaldībā.
(14)     Saskaņā ar [Regulas
par kopējo zivsaimniecības politiku] (turpmāk “Regula par KZP”) 50.
un 51. pantu Savienības finansiālā palīdzība no
EJZF būtu jāpiešķir ar nosacījumu, ka gan
dalībvalstis, gan operatori ievēro KZP noteikumus. Šis
nosacījums ir paredzēts, lai atspoguļotu Savienības
atbildību par to, ka sabiedrības interesēs tiek nodrošināta
jūras bioloģisko resursu saglabāšana saskaņā ar KZP,
kā noteikts LESD 3. pantā.
(15)     KZP mērķu
sasniegšana būtu apdraudēta, ja Savienības finansiālo
palīdzību no EJZF izmaksātu operatoriem, kuri ex ante
neievēro prasības, kas saistītas ar jūras bioloģisko
resursu saglabāšanu sabiedrības interesēs. Tāpēc
būtu jāpieņem tikai tādu operatoru pieteikumi, kuri
noteiktu laiku pirms atbalsta pieteikuma iesniegšanas nav bijuši iesaistīti
Savienības NNN kuģu sarakstā minētu zvejas kuģu
darbībā, pārvaldībā vai bijuši to
īpašumtiesību turētāji, kā noteikts 40. panta 3. punktā
Padomes 2008. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1005/2008,
ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un
izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, un ar
ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK)
Nr. 601/2004, un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un
(EK) Nr. 1447/1999[9],
un kuri nav izdarījuši smagu pārkāpumu, kā definēts 42. pantā
Regulā (EK) Nr. 1005/2008 vai 90. panta 1. punktā
2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar
ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu
atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem,
un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK)
Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK)
Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK)
Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK)
Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK)
Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006[10],
vai pieļāvuši citus KZP noteikumu neievērošanas gadījumus,
kas īpaši apdraud attiecīgo krājumu ilgtspējību un
rada ievērojamus draudus dzīvo jūras bioloģisko resursu
ilgtspējīgai izmantošanai, kas ļautu atjaunot un uzturēt
izmantoto sugu populācijas, kuras pārsniedz maksimālā
ilgtspējīgas ieguves apjoma (turpmāk “MSY”) nodrošināšanai
vajadzīgo līmeni.
(16)     Turklāt prasības,
kas saistītas ar jūras bioloģisko resursu saglabāšanu
sabiedrības interesēs, saņēmējiem būtu
jāturpina ievērot pēc atbalsta pieteikuma iesniegšanas visā
darbības īstenošanas periodā un, attiecībā uz
konkrētiem darbību veidiem, arī noteiktu laiku pēc
pēdējā maksājuma. Pastāv risks, ka atbalsts, kas
izmaksāts saņēmējiem vai ko paturējuši
saņēmēji, kuri neievēro prasības, kas saistītas
ar jūras bioloģisko resursu saglabāšanu sabiedrības
interesēs, varētu būt saistīts ar pārkāpumiem un
tāpēc varētu apdraudēt KZP mērķu sasniegšanu.
(17)     Gadījumos, kad
saņēmēji pārkāpj KZP noteikumus, būtu
jāpiemēro sankcijas, kas noteiktas par atbilstības
nosacījumu nepildīšanu. Lai noteiktu neattiecināmo izdevumu
summu, būtu jāņem vērā saņēmēja
pieļautās KZP noteikumu neievērošanas smagums, ekonomiskās
priekšrocības, kas gūtas no KZP noteikumu neievērošanas, vai EJZF
ieguldījuma nozīme saņēmēja saimnieciskajā
darbībā.
(18)     KZP mērķu
sasniegšana būtu apdraudēta arī tad, ja Savienības
finansiālo palīdzību no EJZF izmaksātu
dalībvalstīm, kuras neievēro KZP noteikumos paredzētos
pienākumus, kas saistīti ar jūras bioloģisko resursu
saglabāšanu sabiedrības interesēs, tādus kā datu
vākšana un kontroles pienākumu pildīšana. Turklāt, ja
minētie pienākumi netiek ievēroti, pastāv risks, ka
dalībvalstis nekonstatē saņēmējus, kuru pieteikumi nav
pieņemami, vai darbības, par kurām nav tiesību
pretendēt uz atbalstu.
(19)     Lai nepieļautu
neatbilstīgu maksājumu veikšanu, kā arī mudinātu
dalībvalstis ievērot KZP noteikumus vai pieprasīt
saņēmējam noteikumu ievērošanu, kā piesardzības
pasākumi būtu jāizmanto gan maksājuma termiņa
pārtraukšana, gan maksājumu apturēšana, kuru piemērošanas
termiņš ir ierobežots. Lai ievērotu proporcionalitātes principu,
finansiālās korekcijas, kurām ir galīgas un neatsaucamas
sekas, būtu jāpiemēro tikai izdevumiem, kas tieši saistīti
ar darbībām, kuru laikā notikusi KZP noteikumu
neievērošana.
(20)     Lai uzlabotu koordināciju
un fondus, kuri piešķir atbalstu saskaņā ar kohēzijas
politiku, proti, Eiropas Reģionālās attīstības fondu
(ERAF), Eiropas Sociālo fondu (ESF) un Kohēzijas fondu (KF), izmantotu
saskaņoti ar lauku attīstībai paredzēto fondu, proti,
Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA), un
jūrlietām un zivsaimniecībai paredzēto fondu, proti,
Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu (EJZF), [Regulā (ES)
Nr. [...], ar ko paredz kopīgus noteikumus][11] ir paredzēti kopīgi
noteikumi visiem šiem fondiem (turpmāk “VSS fondi”). KZP un IJP
specifikas dēļ EJZF regulā ir iekļauti īpaši
noteikumi, kas papildina minētās regulas noteikumus.
(21)     Ņemot vērā
veidojamā EJZF apmēru un ievērojot proporcionalitātes
principu, attiecībā uz stratēģiskās plānošanas
noteikumiem ir izdarīta atkāpe no Regulas [ar ko paredz kopīgus
noteikumus], tāpēc apspriešanās ar ieinteresētajām
personām būtu jāorganizē vismaz divas reizes
plānošanas periodā, tomēr tas nav obligāti jādara
reizi gadā, jo tas gan Komisijai, gan dalībvalstīm radītu
lielu administratīvo un finansiālo slogu.
(22)     Savienības
rīcībai būtu jāpapildina vai jācenšas veicināt
dalībvalstu īstenota rīcība. Lai nodrošinātu
nozīmīgu pievienoto vērtību, Komisijas un dalībvalstu
partnerība būtu jāstiprina ar kārtību, kas nodrošina
dažādu partneru līdzdalību, pilnībā ņemot
vērā dalībvalstu iestāžu kompetenci. Īpaša
uzmanība būtu jāpievērš tam, lai nodrošinātu sieviešu
un minoritāšu grupu atbilstošu pārstāvību. Šī partnerība
attiecas uz reģionālām, vietējām un citām
publiskā sektora iestādēm, kā arī citām
atbilstošām struktūrām, arī tām, kuras ir
atbildīgas par vidi un par vīriešu un sieviešu līdztiesības
veicināšanu, ekonomiskajiem un sociālajiem partneriem un citām
kompetentām struktūrām. Attiecīgie partneri būtu
jāiesaista partnerības līgumu sagatavošanā, kā
arī programmu sagatavošanā, īstenošanā,
uzraudzībā un novērtēšanā.
(23)     Saskaņā ar
proporcionalitātes principu Komisijas un dalībvalstu izmantotie
līdzekļi var atšķirties atkarībā no kopējā
publisko izdevumu apjoma, kas piešķirts attiecīgajai darbības
programmai. Šāda atšķirība jo īpaši būtu
jāpiemēro līdzekļiem, kas izmantoti darbības programmu
novērtēšanai, kontrolei un ziņošanai par to īstenošanu.
(24)     Pieejamo saistību
apropriāciju ikgadējais sadalījums dalībvalstīm
Komisijai būtu jāsagatavo, izmantojot objektīvus un
pārredzamus kritērijus; šo kritēriju vidū vajadzētu
būt vēsturiskajiem piešķīrumiem saskaņā ar
Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006 un vēsturiskajam līdzekļu
izmantojumam saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006.
(25)     KZP kontekstā ļoti
svarīga ir dažu ex ante nosacījumu izpilde, jo īpaši tas
attiecas uz akvakultūras valsts daudzgadu stratēģiskā
plāna iesniegšanu un pierādītām administratīvajām
spējām izpildītu datu vākšanas prasības
zvejniecības pārvaldības vajadzībām un nodrošināt
Savienības kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes sistēmas
īstenošanu.
(26)     Saskaņā ar
vienkāršošanas mērķi visām EJZF darbībām, uz
kurām attiecas dalīta pārvaldība, ieskaitot kontroli un
datu vākšanu, katrā dalībvalstī būtu
jāizstrādā viena darbības programma atbilstoši valsts
struktūrai. Plānošanai būtu jāaptver periods no 2014. gada
1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim. Katrai
dalībvalstij būtu jāsagatavo viena darbības programma.
Katrā programmā būtu jānorāda ar EJZF
izvirzītajām Savienības prioritātēm saistīto
mērķu sasniegšanas stratēģija un izraudzītie
pasākumi. Plānošanā būtu jāņem vērā
Savienības prioritātes, vienlaikus tai vajadzētu būt
pielāgotai valsts kontekstam un būtu jāpapildina citas
Savienības rīcībpolitikas, jo īpaši lauku
attīstības politika un kohēzijas politika.
(27)     Lai palīdzētu
sasniegt vienkāršošanas mērķi EJZF īstenošanā un
samazinātu kontroles izmaksas un kļūdu īpatsvaru,
dalībvalstīm būtu pēc iespējas vairāk
jāizmanto iespēja, kas paredzēta [Regulā, ar ko paredz
kopīgus noteikumus], proti, izmantot vienreizējus maksājumus un
citus vienkāršotus dotāciju veidus.
(28)     Lai izpildītu KZP
paredzētos kontroles pienākumus, dalībvalstīm būtu
jāsagatavo darbības programmas daļa par kontroli atbilstoši
Savienības prioritātēm, kuras Komisija noteikusi šajā
politikas jomā. Lai darbības programmu pielāgotu jaunām
vajadzībām kontroles un noteikumu izpildes jomā, darbības
programmu iedaļu par kontroli var regulāri pārskatīt,
pamatojoties uz KZP kontroles un noteikumu izpildes jomā izvirzīto
Savienības prioritāšu izmaiņām. Šie grozījumi
būtu jāapstiprina Komisijai.
(29)     Lai saglabātu
pasākumu plānošanas elastīgumu kontroles jomā, tās
darbības programmas iedaļas pārskatīšanai, kas attiecas uz
kontroli, būtu jāpiemēro vienkāršota procedūra.
(30)     Darbības programmas
iedaļa par datu vākšanu dalībvalstīm būtu
jāsagatavo saskaņā ar Savienības daudzgadu programmu. Lai
pielāgotos datu vākšanas pasākumu īpašajām vajadzībām,
dalībvalstīm būtu jāizstrādā gada darba
plāns, kurš katru gadu būtu jāpielāgo saskaņā ar
Komisijas norādījumiem un kuram būtu jāsaņem tās
apstiprinājums.
(31)     Lai uzlabotu zvejas
darbību konkurētspēju un ekonomiskos rādītājus,
ir būtiski stimulēt inovāciju un
uzņēmējdarbību. Tāpēc EJZF būtu
jāatbalsta novatoriskas darbības un
uzņēmējdarbības attīstība.
(32)     Lai palielinātu zvejas un
jūrlietu darbību konkurētspēju un ekonomiskos
rezultātus, svarīgi ir arī ieguldījumi
cilvēkkapitālā. Tādēļ EJZF būtu jāatbalsta
mūžizglītība, zinātnieku un zvejnieku sadarbība, kas
stimulē zināšanu izplatīšanu, kā arī konsultāciju
pakalpojumi, kas palīdz uzlabot operatoru vispārējo
veiktspēju un konkurētspēju.
(33)     Atzīstot lielo
nozīmi, kāda mazapjoma piekrastes zvejā ir pašnodarbinātu
zvejnieku laulātajiem, EJZF būtu jāatbalsta mācības un
tīklu veidošana, kas veicina viņu profesionālo izaugsmi un
sniedz līdzekļus tradicionāli veikto palīguzdevumu
labākai izpildei.
(34)     Apzinoties mazapjoma
piekrastes zvejnieku vājo iesaistīšanos sociālajā
dialogā, EJZF būtu jāatbalsta organizācijas, kas veicina šo
dialogu atbilstošos forumos.
(35)     Apzinoties iespējas, ko
mazapjoma piekrastes zvejniekiem paver dažādošana, un viņu
būtisko nozīmi piekrastes kopienās, EJZF būtu
jāveicina dažādošana, sedzot uzņēmējdarbības
sākšanas izmaksas un ieguldījumus kuģu modernizācijā
papildus attiecīgām mācībām profesionālo prasmju
apguvei attiecīgajā jomā ārpus zvejniecības.
(36)     Lai nodrošinātu
veselību un drošību uz kuģa, EJZF būtu jāatbalsta
ieguldījumi, kas saistīti ar drošību un higiēnu uz
kuģa.
(37)     Saistībā ar nododamu
zvejas koncesiju sistēmu ieviešanu, kas paredzēta [Regulas par KZP] 27. pantā,
un vēlmi palīdzēt dalībvalstīm šo jauno sistēmu
ieviešanā, EJZF būtu jāpiešķir atbalsts spēju
veidošanai un labākās prakses piemēru apmaiņai.
(38)     Nododamu zvejas koncesiju
sistēmu ieviešanai būtu jāpalielina nozares
konkurētspēja. Tāpēc varētu rasties vajadzība
pēc jaunām profesionālām iespējām citās
jomās ārpus zvejniecības. Tādēļ EJZF būtu
jāatbalsta dažādošana un darbvietu radīšana zvejniecības
kopienās, jo īpaši atbalstot uzņēmējdarbības
sākšanu un mazapjoma piekrastes zvejas kuģu nodošanu izmantošanai
jūrlietu darbībām citās jomās ārpus
zvejniecības. Pēdējā minētā darbība
šķiet piemērota, jo nododamu zvejas koncesiju sistēmas uz
mazapjoma piekrastes zvejas kuģiem neattiecas.
(39)     Kopējās
zivsaimniecības politikas mērķis ir nodrošināt zivju
krājumu ilgtspējīgu izmantošanu. Ir konstatēts, ka
pārmērīga kapacitāte ir galvenais pārzvejas
veicinātājs. Tāpēc ir svarīgi Savienības zvejas
floti pielāgot pieejamajiem resursiem. Pārmērīgas
kapacitātes likvidēšana ar publisko atbalstu, piemēram, zvejas
darbību pagaidu pārtraukšana vai izbeigšana un kuģu nodošana
sadalīšanai, ir izrādījusies neefektīva. Tāpēc
EJZF atbalstīs nododamu zvejas koncesiju sistēmu veidošanu un
pārvaldību ar mērķi samazināt pārmērīgu
kapacitāti un uzlabot attiecīgo operatoru ekonomiskos
rādītājus un rentabilitāti.
(40)     Tā kā
pārmērīga kapacitāte ir viens no galvenajiem pārzvejas
veicinātājiem, ir jāveic pasākumi, lai Savienības
zvejas floti pielāgotu pieejamajiem resursiem; šajā sakarā EJZF
būtu jāatbalsta tādu nododamu zvejas koncesiju sistēmu
izveide, grozīšana un pārvaldība, kas ieviestas KZP kā
pārvaldības instrumenti pārmērīgas kapacitātes
samazināšanai.
(41)     Ir svarīgi EJZF
integrēt vides apsvērumus un atbalstīt KZP paredzēto
saglabāšanas pasākumu īstenošanu, vienlaikus ņemot
vērā apstākļu dažādību Savienības
ūdeņos. Šajā nolūkā ir būtiski
izstrādāt reģionālu pieeju saglabāšanas pasākumiem.
(42)     Tāpat EJZF būtu
jāpalīdz mazināt zvejas ietekmi uz jūras vidi, jo
īpaši veicinot ekoinovācijas, selektīvākus zvejas
rīkus un aprīkojumu, kā arī pasākumus, kuru
mērķis ir jūras bioloģiskās daudzveidības un
ekosistēmu un to nodrošināto pakalpojumu aizsardzība un
atjaunošana saskaņā ar ES Bioloģiskās daudzveidības
stratēģiju 2020. gadam.
(43)     Saskaņā ar KZP
ieviesto izmetumu aizliegumu EJZF būtu jāatbalsta tādi
ieguldījumi kuģos, kuru mērķis ir
visoptimālākajā veidā izmantot nevēlamas nozvejas un
paaugstināt nozvejoto zivju pietiekami neizmantoto daļu
vērtību. Ņemot vērā resursu nepietiekamību un
tiecoties maksimāli palielināt nozvejoto zivju vērtību,
EJZF būtu jāatbalsta arī tādi ieguldījumi kuģos,
kuru mērķis ir palielināt nozvejoto zivju komerciālo vērtību.
(44)     Apzinoties zvejas ostu,
izkraušanas vietu un patvēruma vietu nozīmi, EJZF būtu
jāatbalsta attiecīgi ieguldījumi, kuru mērķis ir
palielināt energoefektivitāti, uzlabot vides aizsardzību,
izkrauto produktu kvalitāti, kā arī drošību un darba apstākļus.
(45)     Savienībai ir
būtiski, lai tiktu panākts noturīgs līdzsvars starp
saldūdens resursiem un to izmantošanas apjomu; tādēļ ar
piemērotiem noteikumiem būtu jāatbalsta zveja iekšējos
ūdeņos, pienācīgi ņemot vērā tās
ietekmi uz vidi un vienlaikus nodrošinot šīs nozares ekonomiskās
dzīvotspējas saglabāšanu.
(46)     Saskaņā ar Komisijas
izstrādāto Eiropas akvakultūras ilgtspējīgas
attīstības stratēģiju[12],
KZP mērķiem un stratēģiju “Eiropa 2020” EJZF būtu
jāatbalsta no vides, ekonomikas un sociālā viedokļa ilgtspējīgas
akvakultūras nozares attīstība.
(47)     Akvakultūra palīdz
nodrošināt izaugsmi un darbvietas piekrastes un lauku reģionos.
Tāpēc ir svarīgi, ka EJZF ir pieejams akvakultūras
uzņēmumiem, jo īpaši MVU, un palīdz iesaistīt uzņēmējdarbībā
jaunus akvakultūras audzētājus. Lai uzlabotu akvakultūras
darbību konkurētspēju un ekonomiskos rādītājus,
ir būtiski stimulēt inovāciju un
uzņēmējdarbību. Tāpēc EJZF būtu
jāatbalsta novatoriskas darbības un
uzņēmējdarbības attīstība, jo īpaši
akvakultūra nepārtikas vajadzībām un akvakultūra aiz
piekrastes zonas.
(48)     Jauni ienākumu veidi, kas
apvienoti ar akvakultūras darbībām, jau ir pierādījuši
savu pievienoto vērtību uzņēmējdarbības
attīstībā. Tāpēc EJZF būtu jāatbalsta šādas
papildinošas darbības citās jomās ārpus akvakultūras,
piemēram, makšķerēšanas tūrisms, izglītojošas
darbības vai darbības vides jomā.
(49)     Vēl viens
nozīmīgs veids, kā akvakultūras uzņēmumi var
palielināt ienākumus, ir pievienot vērtību saviem
produktiem, apstrādājot un tirgojot paša uzņēmuma produkciju,
kā arī ieviešot jaunas sugas ar labām tirgus izredzēm un
tādējādi dažādojot savu produkciju.
(50)     Apzinoties nepieciešamību
noteikt akvakultūras attīstībai vispiemērotākos
apgabalus, ņemot vērā piekļuvi ūdeņiem un
teritorijai, EJZF būtu jāpalīdz valsts iestādēm
izdarīt stratēģisku izvēli valsts līmenī.
(51)     Lai palielinātu
akvakultūras darbību konkurētspēju un ekonomiskos
rādītājus, svarīgi ir arī ieguldījumi
cilvēkkapitālā. Tāpēc EJZF būtu jāatbalsta
mūžizglītība un tīklu veidošana, kas stimulē zināšanu
izplatīšanu, kā arī konsultāciju pakalpojumi, kas
palīdz uzlabot operatoru vispārējo veiktspēju un
konkurētspēju.
(52)     Lai veicinātu vides
ziņā ilgtspējīgu akvakultūru, EJZF būtu
jāatbalsta akvakultūras darbības, kas lielā mērā
respektē vidi, akvakultūras uzņēmumu pāreja uz vides
vadību, audita sistēmu izmantošana, kā arī pāreja uz
bioloģisko akvakultūru. Tāpat EJZF būtu jāatbalsta
arī akvakultūra, kas nodrošina īpašus vides pakalpojumus.
(53)     Apzinoties
patērētāju aizsardzības nozīmi, EJZF būtu
jānodrošina piemērots atbalsts akvakultūras
audzētājiem, kura mērķis ir nepieļaut un mazināt
sabiedrības un dzīvnieku veselības apdraudējumu, ko
varētu radīt akvakultūras sugu audzēšana.
(54)     Atzīstot
akvakultūras darbībās veikto ieguldījumu risku, EJZF
būtu jāsekmē uzņēmējdarbības drošība,
sedzot izdevumus par krājumu apdrošināšanu un tādējādi
pasargājot ražotāju ienākumus pārmērīgu
produkcijas zaudējumu gadījumā, jo īpaši dabas katastrofu,
nelabvēlīgu laikapstākļu, pēkšņu ūdens
kvalitātes izmaiņu, slimību vai kaitēkļu
invāzijas un ražošanas iekārtu iznīcināšanas
rezultātā.
(55)     Apzinoties to, ka uz
sabiedrību orientēta pieeja vietējai attīstībai daudzu
gadu gaitā ir pierādījusi savu lietderīgumu
zivsaimniecības reģionu un lauku apvidu attīstības
veicināšanā, pilnībā ņemot vērā daudznozaru
vajadzības vietējā attīstībā, atbalsts būtu
jāturpina un jāstiprina arī turpmāk.
(56)     Zivsaimniecības
reģionos uz sabiedrību orientētai vietējai
attīstībai būtu jāveicina novatoriskas pieejas, kuru
mērķis ir radīt izaugsmi un darbvietas, jo īpaši nodrošinot
zivsaimniecības produktu pievienoto vērtību un
vietējās ekonomikas dažādošanu, ko panāk, pievēršoties
jaunām saimnieciskām darbībām, tostarp tām, ko piedāvā
jūras nozaru izaugsme un jūrlietas plašākā
nozīmē.
(57)     Zivsaimniecības
reģionu ilgtspējīgai attīstībai būtu
jāpalīdz sasniegt stratēģijas “Eiropa 2020”
mērķi veicināt sociālo iekļaušanu un nabadzības
samazināšanu un sekmēt inovāciju vietējā
līmenī, kā arī teritoriālās kohēzijas
mērķi, kas ir Lisabonas līguma galvenā prioritāte.
(58)     Uz sabiedrību
orientēta vietējā attīstība būtu
jāīsteno ar augšupēju pieeju, ko piemēro vietējās
partnerības, kurās darbojas publiskā sektora, privātā
sektora un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji un kuras
pareizi atspoguļo vietējo sabiedrību; šiem vietējiem
dalībniekiem ir vislabākās iespējas izstrādāt un
īstenot integrētas daudznozaru vietējās
attīstības stratēģijas vietējo zivsaimniecības
reģionu vajadzību apmierināšanai; ir svarīgi
nodrošināt tādu vietējo rīcības grupu
pārstāvību, lai nevienai atsevišķai interešu grupai
lēmumu pieņemšanas struktūrās nebūtu vairāk par 49 %
balsstiesību.
(59)     Vietējo partnerību
tīklu veidošana ir būtisks šīs pieejas elements. Šo vietējo
partnerību sadarbība ir nozīmīgs attīstības
instruments, kura pieejamība būtu jānodrošina ar EJZF
palīdzību.
(60)     Atbalsts zivsaimniecības
reģioniem no EJZF būtu jāsaskaņo ar vietējās
attīstības atbalstu, ko sniedz citi Savienības fondi, un tam
būtu jāattiecas uz visiem vietējās attīstības
stratēģiju sagatavošanas un īstenošanas aspektiem un
vietējo rīcības grupu darbībām, kā arī
jāsedz vietējā apgabala aktivizēšanas un vietējās
partnerības darbības izmaksas.
(61)     Lai nodrošinātu
zvejniecības un akvakultūras dzīvotspēju tirgū,
kurā valda ļoti liela konkurence, ir jāparedz noteikumi par
atbalsta piešķiršanu [Regulas (ES) Nr. par zvejas un
akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju][13] īstenošanai, kā
arī tirdzniecības un apstrādes darbībām, ko operatori
veic, lai maksimāli palielinātu zvejas un akvakultūras produktu
vērtību. Īpaša uzmanība būtu jāpievērš to
darbību atbalstam, ar kurām ražošanas, apstrādes un
tirdzniecības darbības integrē piegādes
ķēdē. Lai pielāgotos jaunajai izmetumu aizlieguma politikai,
EJZF būtu jāatbalsta arī nevēlamu nozveju apstrāde.
(62)     Būtu jāpiešķir
prioritāte ražotāju organizācijām un ražotāju
organizāciju apvienībām, piešķirot tām atbalstu.
Uzglabāšanas atbalsts un atbalsts ražošanas un tirdzniecības
plāniem būtu pakāpeniski jāpārtrauc, jo šis
konkrētais atbalsta veids ir zaudējis savu nozīmību,
ņemot vērā to, kā veidojas šā produktu veida
Savienības tirgus struktūra un pieaug spēcīgu ražotāju
organizāciju nozīme.
(63)     Apzinoties pieaugušo
konkurenci, ar ko saskaras mazapjoma piekrastes zvejnieki, EJZF būtu
jāatbalsta mazapjoma piekrastes zvejnieku uzņēmējdarbības
iniciatīvas, kuru mērķis ir pievienot vērtību
nozvejotajām zivīm, jo īpaši veicot nozvejoto zivju
apstrādi vai tiešu tirdzniecību.
(64)     Zvejas darbības Eiropas
Savienības tālākajos reģionos saskaras ar
grūtībām, jo īpaši ar papildu izmaksām, kas rodas dažu
zivsaimniecības produktu tirdzniecībā Līguma par Eiropas
Savienības darbību 349. pantā norādīto
nelabvēlīgo apstākļu dēļ.
(65)     Lai konkrēti
zivsaimniecības produkti no tālākajiem reģioniem arī
turpmāk būtu spējīgi konkurēt ar līdzīgiem
produktiem no citiem Eiropas Savienības reģioniem, Eiropas
Savienība 1992. gadā ieviesa pasākumus attiecīgo
papildu izmaksu kompensēšanai zivsaimniecībā. 2007.–2013. gada
periodā piemērojamie pasākumi ir noteikti Padomes
Regulā (EK) Nr. 791/2007[14].
Ir jāturpina piešķirt atbalstu, lai atlīdzinātu papildu
izmaksas par dažu zivsaimniecības produktu tirdzniecību no 2014. gada
1. janvāra.
(66)     Ņemot vērā
dažādos tirdzniecības apstākļus attiecīgajos
tālākajos reģionos, nozvejas un krājumu un tirgus
pieprasījuma svārstības, attiecīgajām
dalībvalstīm būtu jāļauj noteikt zivsaimniecības
produktus, par kuriem var pretendēt uz kompensāciju, to
attiecīgos maksimālos daudzumus un kompensācijas summas,
nepārsniedzot katrai dalībvalstij paredzēto kopējo
piešķīrumu.
(67)     Dalībvalstīm
būtu jāļauj diferencēt attiecīgo zivsaimniecības
produktu sarakstu un daudzumus un kompensācijas summu, nepārsniedzot
katrai dalībvalstij paredzēto kopējo piešķīrumu.
Turklāt tām būtu jāatļauj pielāgot savus
kompensāciju plānus, ja to attaisno pārmaiņas
apstākļos.
(68)     Dalībvalstīm
kompensācijas summa būtu jānosaka tādā
apmērā, lai varētu pienācīgi atlīdzināt
papildu izmaksas, kas tālākajos reģionos rodas īpašo
nelabvēlīgo apstākļu dēļ un ko galvenokārt
veido izmaksas par produktu transportēšanu uz Eiropas kontinentālo
daļu. Lai nepieļautu pārmērīgu kompensāciju,
summai vajadzētu būt proporcionālai papildu izmaksām, kas
tiek kompensētas ar atbalstu, un tā nekādā ziņā nedrīkstētu
pārsniegt 100 % no izmaksām par transportēšanu uz Eiropas
kontinentālo daļu un citām saistītām izmaksām.
Šajā nolūkā būtu jāņem vērā arī
citi valsts intervences veidi, kas ietekmē papildu izmaksu apjomu.
(69)     Ir ārkārtīgi
svarīgi, ka dalībvalstis un operatori ir aprīkoti tā, lai
kontroli varētu veikt saskaņā ar augstiem standartiem un
tādējādi panāktu atbilstību kopējās
zivsaimniecības politikas noteikumiem, vienlaikus nodrošinot
ūdeņu dzīvo resursu ilgtspējīgu izmantošanu;
tādēļ EJZF būtu jāatbalsta dalībvalstis un
operatori, kuri ievēro Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009.
Veidojot noteikumu ievērošanas kultūru, šim atbalstam būtu
jāveicina ilgtspējīga izaugsme.
(70)     Atbalstu, kas
saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 861/2006 dalībvalstīm
piešķirts izdevumiem, kuri radušies saistībā ar Savienības
kontroles sistēmas ieviešanu, būtu jāturpina piešķirt no
EJZF, ievērojot viena fonda koncepciju.
(71)     Saskaņā ar
Savienības kontroles un noteikumu izpildes politikas mērķiem
šķiet lietderīgi, ka zvejas kontrolei tiek atvēlēts
noteikts laika minimums, kurā izmanto patruļas kuģus,
lidmašīnas un helikopterus un kas būtu jānosaka precīzi,
lai nodrošinātu pamatu EJZF atbalsta piešķiršanai.
(72)     Ņemot vērā to,
cik svarīga ir dalībvalstu sadarbība kontroles jomā, EJZF
būtu jāsniedz atbalsts šim nolūkam.
(73)     Būtu jāparedz
noteikumi par atbalstu zivsaimniecības datu vākšanai,
pārvaldībai un izmantošanai, kā noteikts Savienības
daudzgadu programmā, jo īpaši par atbalstu valstu programmām un
zinātniskai analīzei un KZP īstenošanai vajadzīgo datu pārvaldībai
un izmantošanai. Atbalstu, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 861/2006
dalībvalstīm piešķirts izdevumiem, kuri radušies
saistībā ar zivsaimniecības datu vākšanu,
pārvaldību un izmantošanu, būtu jāturpina piešķirt no
EJZF, ievērojot viena fonda koncepciju.
(74)     Saistībā ar datu
vākšanu vienā un tajā pašā jūras baseinā ir
jāatbalsta arī sadarbība starp dalībvalstīm un,
attiecīgā gadījumā, ar trešām valstīm, kā
arī ar attiecīgajām starptautiskajām
zinātniskajām organizācijām.
(75)     Saskaņā ar Komisijas
paziņojumu “Integrēta Eiropas Savienības jūrniecības
politika”[15]
IJP mērķis ir atbalstīt jūru un okeānu
ilgtspējīgu izmantošanu un veidot koordinētu, saskanīgu un
pārredzamu lēmumu pieņemšanu saistībā ar politikas
jomām, kas ietekmē okeānus, jūras, salas, piekrastes un
tālākos reģionus un jūrlietu nozares.
(76)     Kā norādīts Padomes,
Eiropas Parlamenta un Reģionu komitejas dokumentos[16], Eiropas Savienības
integrētās jūrlietu politikas īstenošanai un turpmākai
izstrādei ir vajadzīgs pastāvīgs finansējums.
(77)     EJZF būtu
jāpalīdz veicināt integrētu jūrlietu
pārvaldību visos līmeņos, jo īpaši apmaiņu ar
labākās prakses piemēriem un jūras baseinu
stratēģiju turpmāku izstrādi un īstenošanu. Šo
stratēģiju mērķis ir izveidot integrētu sistēmu,
lai risinātu kopīgus uzdevumus Eiropas jūras baseinos, un
stiprināt sadarbību starp ieinteresētajām personām,
lai maksimāli izmantotu Savienības finanšu instrumentus un fondus un
veicinātu Savienības ekonomisko, sociālo un teritoriālo
kohēziju.
(78)     EJZF būtu jāatbalsta
arī instrumentu turpmāka izstrāde, lai radītu
sinerģiju starp dažādām iniciatīvām, kas uzsāktas
dažādās nozarēs un ietekmē jūras, okeānus un
piekrastes. Tas attiecas arī uz integrēto jūras uzraudzību,
kuras mērķis ir uzlabot izpratni par stāvokli jūrā,
nodrošinot pastiprinātu un drošu informācijas apmaiņu starp
nozarēm. Tomēr darbības, kas saistītas ar jūras
uzraudzību un uz kurām attiecas Līguma par Eiropas
Savienības darbību V sadaļa, nebūtu
jāfinansē no EJZF.
(79)     Minēto nozaru
uzturētu informācijas sistēmu savstarpējai savienošanai var
būt nepieciešama pašu nozaru finansēšanas mehānismu
mobilizēšana saskaņotā veidā un atbilstīgi Līguma
noteikumiem. Jūras telpiskā plānošana un integrēta
piekrastes zonas pārvaldība ir būtiski svarīgas jūras
apgabalu un piekrastes reģionu ilgtspējīgai attīstībai
un palīdz sasniegt uz ekosistēmu balstītas pārvaldības
mērķus un attīstīt zemes–jūras saiknes. Šie
instrumenti ir svarīgi arī piekrastes, jūru un okeānu
dažādo izmantojumu pārvaldībai, lai nodrošinātu to ilgtspējīgu
ekonomisko attīstību un stimulētu pārrobežu
ieguldījumus, savukārt Jūras stratēģijas
pamatdirektīvas īstenošanā tiks precīzāk noteiktas to
cilvēka darbību ilgtspējības robežas, kas ietekmē
jūras vidi. Turklāt ir nepieciešams uzlabot zināšanas par
jūras vidi un stimulēt inovāciju, atvieglinot ar okeānu un
jūru stāvokli saistītu datu vākšanu, brīvu
apmaiņu, atkārtotu izmantošanu un izplatīšanu.
(80)     EJZF būtu jāatbalsta
arī ilgtspējīga ekonomiskā izaugsme,
nodarbinātība, inovācija un konkurētspēja
jūrlietu nozarēs un piekrastes reģionos. Īpaši svarīgi
ir apzināt regulatīvos šķēršļus un prasmju
trūkumu, kas traucē izaugsmi jaunās un perspektīvās
jūrlietu nozarēs, kā arī darbības, kuru
mērķis ir veicināt ieguldījumus tehnoloģiju
inovācijās, kas vajadzīgas, lai uzlabotu ar jūras vidi un
jūrlietām saistītu lietojumu uzņēmējdarbības
potenciālu.
(81)     EJZF vajadzētu būtu
papildinošam un saskanīgam ar esošiem un turpmākiem finanšu
instrumentiem, kurus Savienība un dalībvalstis darījušas
pieejamus valsts un reģionālā līmenī ar
mērķi veicināt okeānu, jūru un piekrastes
aizsardzību un ilgtspējīgu izmantošanu, sekmēt
efektīvāku sadarbību starp dalībvalstīm un to
piekrastes, salu un tālākajiem reģioniem un ņemt
vērā valsts un vietēja mēroga projektu prioritātes un
īstenošanas progresu. Šis fonds būs saistīts ar citiem
Savienības politikas virzieniem, kas var ietvert jūrlietu dimensiju,
jo īpaši Eiropas Reģionālās attīstības fondu,
Kohēzijas fondu un Eiropas Sociālo fondu, kā arī
pētniecības programmu “Apvārsnis 2020” un
enerģētikas politiku.
(82)     Lai sasniegtu KZP
mērķus globālā līmenī, Savienība aktīvi
piedalās starptautisko organizāciju darbā. Tāpēc ir
svarīgi, lai Savienība dotu ieguldījumu tādu
organizāciju darbībās, kuras palīdz nodrošināt zvejas
resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu atklātā
jūrā un trešo valstu ūdeņos. Atbalstu, kas starptautiskām
organizācijām piešķirts saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 861/2006, būtu jāturpina piešķirt no EJZF,
ievērojot viena fonda koncepciju.
(83)     Lai uzlabotu KZP
pārvaldību un nodrošinātu konsultatīvo padomju
efektīvu darbību, ir svarīgi, lai konsultatīvajām
padomēm būtu nodrošināts pietiekams un pastāvīgs
finansējums, kas ļautu tām efektīvi pildīt savu
padomdevēja pienākumu KZP. Atbalstu, kas reģionālajām
konsultatīvajām padomēm piešķirts saskaņā ar
Regulu (EK) Nr. 861/2006, būtu jāaizstāj ar atbalstu
konsultatīvajām padomēm no EJZF, ievērojot viena fonda
koncepciju.
(84)     Lai atvieglotu darbības
programmas īstenošanu un veicinātu novatoriskas pieejas un praksi
vienkāršai un pārredzamai īstenošanai, EJZF tehniskās
palīdzības veidā būtu jāsniedz sagatavošanas, administratīvais
un tehniskais atbalsts, kā arī atbalsts informācijas
pasākumiem, tīklu veidošanai, novērtējumiem,
revīzijām, pētījumiem un pieredzes apmaiņai.
Tehniskajai palīdzībai būtu jāattiecas arī uz
zivsaimniecības vietējo rīcības grupu Eiropas tīkla
veidošanu ar mērķi veidot spējas, izplatīt
informāciju, apmainīties ar pieredzi un atbalstīt sadarbību
starp vietējām partnerībām.
(85)     Attiecībā uz
visām darbībām, ko finansē saskaņā ar šo regulu
gan dalītā, gan tiešā pārvaldībā, ir
jānodrošina Savienības finansiālo interešu aizsardzība,
pareizi piemērojot šo interešu aizsardzībai paredzētos
tiesību aktus, un jānodrošina tas, lai dalībvalstis un Komisija
veiktu piemērotas kontroles.
(86)     [Regula (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] un saskaņā ar to
pieņemtie noteikumi būtu jāpiemēro šīs regulas
noteikumiem, uz ko attiecas dalītā pārvaldība.
Konkrēti, [Regulā (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus][17]
ir paredzēti noteikumi, kas saistīti ar Savienības fondu
dalītu pārvaldību ar dalībvalstīm, pamatojoties uz
pareizas finanšu pārvaldības, pārredzamības un
nediskriminācijas principiem, kā arī noteikumi par
akreditācijas struktūru darbību, budžeta principiem, proti,
noteikumi, kas jāievēro šīs regulas darbības jomā.
(87)     Tomēr, ņemot
vērā EJZF specifiku, jo īpaši tā lielumu, finansēto
darbību veidus, ciešo saikni ar KZP un citus attiecīgos faktorus,
šajā regulā būtu jāparedz pielāgojumi, atkāpes
vai papildinājumi attiecībā uz dažiem kopīgiem noteikumiem,
kas saistīti ar dalīto pārvaldību. Ja tas paredzēts
[Regulā (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus],
EJZF būtu jāpilnveido un jāpapildina minētie kopīgie
noteikumi.
(88)     Apzinoties to, cik
svarīgi ir nodrošināt jūras bioloģisko resursu
saglabāšanu un zivju krājumu aizsardzību, jo īpaši pret nelikumīgu
zveju, un ņemot vērā Zaļajā grāmatā par KZP
reformu[18]
izdarītos secinājumus, operatoriem, kuri neievēro KZP noteikumus
un īpaši apdraud attiecīgo krājumu ilgtspējību, un
tādējādi rada ievērojamus draudus dzīvo jūras
bioloģisko resursu ilgtspējīgai izmantošanai, kas ļautu
atjaunot un uzturēt izmantoto sugu populācijas, kuras pārsniedz MSY
nodrošināšanai vajadzīgo līmeni, un operatoriem, kuri ir
iesaistīti NNN zvejā, būtu jāliedz iespēja saņemt
atbalstu no EJZF. Nevienā posmā no darbību atlases līdz pat
īstenošanai Savienības finansējumu nedrīkstētu
izmantot, lai vājinātu jūras bioloģisko resursu
saglabāšanu sabiedrības interesēs, kas iekļauta Regulas par
KZP mērķos.
(89)     Dalībvalstīm
būtu jāpieņem piemēroti pasākumi, lai garantētu
pārvaldības un kontroles sistēmu pareizu darbību. Lai to
panāktu, būtu jāieceļ vadošā iestāde,
maksājumu aģentūra un sertifikācijas iestāde katrai
darbības programmai un būtu precīzi jānorāda to
pienākumi. Šiem pienākumiem būtu jāattiecas
galvenokārt uz pareizu finanšu izpildi, novērtēšanas
organizēšanu, izdevumu apliecināšanu, revīziju un
atbilstību Savienības tiesību aktiem. Lai uzraudzītu
palīdzību, būtu jāparedz Komisijas un attiecīgo valsts
iestāžu regulāras sanāksmes. Jo īpaši attiecībā
uz pārvaldību un kontroli ir jānosaka kārtība,
kādā dalībvalstis sniedz apliecinājumu, ka sistēmas ir
ieviestas un darbojas apmierinoši. Savukārt, lai nodrošinātu
netraucētu pāreju no pašreizējās EZF pārvaldības
un kontroles kārtības un veicinātu ESI fondu noteikumu
saskaņošanu, pārvaldības un kontroles, un finanšu
pārvaldības kārtība būtu jānosaka [Regulā
(ES) Nr. […],ar ko paredz kopīgus noteikumus].
(8990) Visā izdevumu ciklā Eiropas Savienības
finansiālās intereses būtu jāaizsargā, piemērojot
samērīgus pasākumus, tostarp pārkāpumu novēršanu,
atklāšanu un izmeklēšanu, zaudēto, kļūdaini
izmaksāto vai nepareizi izlietoto līdzekļu atgūšanu un,
attiecīgā gadījumā, soda naudas.
(91)     Summām, ko dalībvalstis atguvušas pēc
pārkāpumiem, būtu jāpaliek pieejamām attiecīgo
dalībvalstu darbības programmām. Būtu
jāizstrādā dalībvalstu finansiālās
atbildības sistēma, ko piemēro, ja pārkāpumu
rezultātā zaudētās summas netiek pilnībā
atgūtas, un būtu jādod Komisijai iespēja aizsargāt
Savienības budžeta intereses, no attiecīgās dalībvalsts
iekasējot summas, kas zaudētas pārkāpumu dēļ un
nav atgūtas saprātīgos termiņos.
(902)   Labu darba partnerattiecību un Savienības
palīdzības pareizas popularizēšanas interesēs būtu
jāparedz, ka par to tiek sniegta iespējami plašāka
informācija un nodrošināta tās publicitāte.
Iestādēm, kuras atbild par palīdzības pārvaldību,
būtu jāatbild par šo aspektu un par Komisijas informētību
par veiktajiem pasākumiem.
(93)     Lai
nodrošinātu regulāru naudas plūsmu, būtu
jāvienkāršo noteikumi un procedūras, kas reglamentē
saistības un maksājumus. Iepriekšējam finansējumam 4 %
apmērā no EJZF ieguldījuma būtu jāpalīdz
paātrināt darbības programmas īstenošanu.
(94)     Lai
nodrošinātu Savienības resursu pareizu pārvaldību,
būtu jāuzlabo izdevumu prognozēšana un izpilde. Šajā
nolūkā dalībvalstīm būtu regulāri
jānosūta Komisijai savas prognozes par Savienības resursu
izmantošanu, un ikvienam finansiālās izpildes kavējumam
būtu jākalpo par iemeslu avansa atmaksāšanai un
automātiskai saistību atcelšanai.
(915)   Lai pievērstos KZP īpašajām
vajadzībām, kas minētas [Regulas par KZP] 50. un 51. pantā,
un veicinātu KZP noteikumu ievērošanu, būtu jāparedz
papildu noteikumi līdztekus noteikumiem par maksājumu termiņa
pārtraukšanu, kas izklāstīti [Regulā (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus]. Ja dalībvalsts vai
operators nav izpildījis KZP paredzētos pienākumus vai ja
Komisijai ir pierādījumi, kas liecina par šādu neizpildi,
Komisijai vajadzētu būtu tiesībām piesardzības
nolūkos pārtraukt maksājumus.
(926)   Lai nepieļautu acīmredzamu risku, ka tiek
segti neattiecināmi izdevumi, papildus pārtraukšanas iespējai
Komisijai vajadzētu būt tiesībām apturēt
maksājumus, kas saistīti ar KZP noteikumu neievērošanu, kā
prasīts [Regulas par KZP] 50. un 51. pantā.
(97)     Lai
izveidotu finansiālu saikni starp akreditētajām maksājumu
aģentūrām un Savienības budžetu, Komisijai katru gadu
būtu jāveic šo maksājumu aģentūru grāmatojumu
noskaidrošana. Lēmumam par grāmatojumu noskaidrošanu būtu
jāattiecas uz grāmatojumu pilnīgumu, pareizību un
ticamību, bet ne uz izdevumu atbilstību Savienības tiesību
aktiem.
(938)   Darbības programma būtu jāuzrauga un
jānovērtē, lai uzlabotu tās kvalitāti un
pierādītu tās panākumus. Komisijai būtu jāizveido
kopīgas uzraudzības un novērtēšanas sistēma, kas cita
starpā nodrošina to, ka attiecīgie dati ir pieejami laikus. Šajā
sakarā Komisijai būtu jāsagatavo rādītāju
saraksts un jānovērtē EJZF politikas ietekme saistībā
ar konkrētiem mērķiem.
(949)   Atbildība par programmas uzraudzību
būtu jādala starp vadošo iestādi un uzraudzības komiteju,
kas izveidota šim nolūkam. Tādēļ būtu
jānorāda attiecīgie pienākumi. Veicot programmas
uzraudzību, būtu jāsagatavo gada īstenošanas ziņojums,
kas jānosūta Komisijai.
(95100)            Lai uzlabotu ar finansējuma
iespējām un projektu atbalsta saņēmējiem
saistītās informācijas pieejamību un
pārredzamību, katrā dalībvalstī būtu jādara
pieejama viena tīmekļa vietne vai tīmekļa portāls,
kurā sniegta informācija par darbības programmu, arī saraksti
ar darbībām, kas atbalstītas saskaņā ar katru
darbības programmu. Ar šo informāciju plašai sabiedrībai un jo
īpaši Savienības nodokļu maksātājiem būtu
jārada saprātīgs, reāls un konkrēts priekšstats par
to, kā tiek tērēts Savienības finansējums EJZF satvarā.
Papildus šim mērķim attiecīgo datu publiskošanai būtu
jākalpo arī kā vēl vienai iespējai popularizēt
Savienības finansējuma izmantošanu. Tomēr pilnībā
ievērojot datu aizsardzības pamattiesības un Tiesas spriedumu Schecke
apvienotajās lietās[19],
nevajadzētu pieprasīt fizisku personu vārdu publiskošanu.
(96101)            Lai papildinātu un grozītu konkrētus
nebūtiskus šīs regulas elementus, saskaņā ar Līguma 290. pantu
būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus par
rīcības kodeksu, kā identificējami KZP noteikumu
neievērošanas gadījumi, kuru dēļ pieteikumu varētu
atzīt par nepieņemamu, un par pieteikumu iesniegšanas termiņiem,
lai nodrošinātu ex ante nosacījumu izpildi
samērīgā veidā, par to, kā nosakāmi
attiecināmie ieguldījumi kuģos, lai nepieļautu
ieguldījumus, kuru rezultātā tiktu palielināta kuģa
zvejas kapacitāte, par neto ieņēmumu aprēķināšanas
metodi ekoinovāciju gadījumos, par attiecināmo darbību un
izmaksu noteikšanu saistībā ar aizsargājamo jūras
teritoriju aizsardzību un atjaunošanu, par attiecināmo izmaksu
noteikšanu ieguldījumiem akvakultūrā aiz piekrastes zonas un
akvakultūrā nepārtikas vajadzībām, par
vietējās attīstības stratēģiju rīcības
plāna satura noteikšanu, par attiecināmo izmaksu noteikšanu
vietējās attīstības stratēģiju sagatavošanas
atbalstam, par attiecināmo izmaksu noteikšanu saistībā ar
vietējās attīstības stratēģiju kārtējām
izmaksām un aktivizēšanas izmaksām, par maksājumu
aģentūru pienākumiem, par sertifikācijas iestāžu
uzdevumu noteikšanu, par adekvātas revīzijas izsekojamības
procedūru noteikšanu, par precīziem dalībvalstu pienākumiem
nepamatotu maksājumu atgūšanas gadījumā, par
precīziem dalībvalstu pienākumiem KZP noteikumu
neievērošanas gadījumos, kuru rezultātā var tikt
apturēti maksājumi, par kritēriju un metodikas noteikšanu, kas
piemērojama vienotas likmes vai ekstrapolētu finansiālo
korekciju gadījumā, par sarakstu ar attiecīgiem KZP noteikumu
neievērošanas gadījumiem, kuru rezultātā var piemērot
finansiālas korekcijas, un par uzraudzības un novērtēšanas
sistēmas saturu un struktūru.
(97102)            Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina
attiecīgo dokumentu vienlaicīga, savlaicīga un
pienācīga nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.
(98103)            Būtu jāpilnvaro Komisija ar
īstenošanas aktiem pieņemt lēmumus par piešķirto
līdzekļu ikgadējo sadalījumu, lēmumus, ar kuriem
apstiprina darbības programmas un to grozījumus, lēmumus par
Savienības prioritātēm kontroles un noteikumu izpildes
politikā, lēmumus, ar kuriem apstiprina datu vākšanas gada darba
plānus, lēmumus, ar kuriem apstiprina pierādījumus par KZP
noteikumu neievērošanu, kuras rezultātā tiek potenciāli
pārtraukts maksājuma termiņš, lēmumus par KZP noteikumu
neievērošanu, kuras rezultātā tiek potenciāli apturēti
maksājumi, lēmumus, ar kuriem aptur maksājumus un atceļ
maksājumu apturēšanu, un lēmumus par
finansiālām korekcijām un lēmumus par grāmatojumu
noskaidrošanu.
(99104)            Lai nodrošinātu vienādus
apstākļus šīs regulas īstenošanai, būtu
jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras, kas saistītas ar
darbības programmas formu, ar darbības programmas pieņemšanas
procedūrām, ar procedūrām, kas attiecas uz datu
vākšanas gada darba plāna pieņemšanu, ar I pielikumā
minēto atbalsta intensitātes procentu punktu konkrētiem
piemērojumiem, ar termiņu, kādā jāiesūta
starpposma izdevumu deklarācija, ar noteikumiem par maksājumu
aģentūru pienākumu pārvaldības un kontroles jomā,
ar konkrētiem sertifikācijas iestāžu uzdevumiem, ar noteikumiem
par efektīvu pārvaldību un kontroli, ar noteikumiem, kā
nosakāmi apturamie maksājumi, ar procedūrām maksājuma
termiņa pārtraukšanai vai maksājumu apturēšanai, ar kārtību,
kādā Komisija veic papildu kontroles uz vietas, ar gada
īstenošanas ziņojumu formu, ar elementiem, kas jāiekļauj ex ante
un ex post novērtējumos, un ar publicitātes pasākumu
tehnisko elementu izstrādi. Minētās pilnvaras būtu
jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada
16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas
un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles
mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru
izmantošanu[20].
(100105)          Ņemot vērā to noteikumu procedurālo
raksturu, kas Komisijai jāpieņem ar īstenošanas aktiem
saskaņā ar 24. pantu, 98. pantu, 10320. pantu
un 12043. pantu, minēto aktu pieņemšanai būtu
jāpiemēro konsultāciju procedūra.
(101106)          Lai atvieglotu pāreju no sistēmas,
kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1198/2006, uz sistēmu, kas
izveidota ar šo regulu, saskaņā ar Līguma 290. pantu
būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt tiesību
aktus, ar kuriem nosaka pārejas noteikumus.
(102107)          Jaunā atbalsta shēma, kas izveidota ar šo regulu,
aizstāj atbalsta shēmu, kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1198/2006,
Regulu (EK) Nr. 861/2006, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu, ar ko
izveido programmu integrētas jūrniecības politikas
turpmākas izstrādes atbalstam, Regulas (EK) Nr. 1290/2005
noteikumiem par Garantiju fondu, Regulu (EK) Nr. 791/2007 un
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 103. pantu. Tāpēc
minētās regulas un noteikumi būtu jāatceļ no 2014. gada
1. janvāra,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I SADAĻA
MĒRĶI 
I NODAĻA
Darbības joma un definīcijas
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu nosaka Savienības finanšu
pasākumus, lai īstenotu:
a)           kopējo zivsaimniecību
politiku (KZP);
b)           attiecīgos pasākumus
jūras tiesību jomā;
c)           zivsaimniecības reģionu un
zvejas iekšējos ūdeņos ilgtspējīgu attīstību
d)           un integrēto jūrlietu
politiku (IJP).
2. pants
Ģeogrāfiskā
darbības joma
Šo regulu piemēro darbībām,
kuras veic Savienības teritorijā, ja vien šajā regulā nav
skaidri noteikts citādi.
3. pants
Definīcijas
1.           Neskarot 2. punktu,
šajā regulā piemēro definīcijas, kas minētas [Regulas
par kopējo zivsaimniecības politiku][21]
5. pantā, [Regulas par zvejas un akvakultūras produktu tirgu
kopīgo organizāciju] 5. pantā, Padomes Regulas (EK)
Nr. 1224/2009 4. pantā un [Regulas, ar ko paredz kopīgus
noteikumus][22]
2. pantā.
2.           Šajā regulā
piemēro šādas definīcijas:
(1)         
“vienota informācijas apmaiņas vide” (CISE)
ir sistēmu tīkls ar decentralizētu struktūru, kas
izstrādāta informācijas apmaiņai starp lietotājiem no
dažādām nozarēm, lai uzlabotu izpratni par stāvokli
saistībā ar jūrā veiktām darbībām;
(2)         
“starpnozaru darbības” ir iniciatīvas, no
kurām savstarpēju labumu gūst dažādas nozares un/vai nozaru
politikas virzieni, kā norādīts Līgumā par Eiropas
Savienības darbību, un kuras nevar veikt, izmantojot tikai tos
pasākumus, kas iekļauti attiecīgajā politikas jomā;
(3)         
“elektroniskās reģistrācijas un
ziņošanas sistēma” (ERS) ir datu elektroniskas
reģistrēšanas un ziņošanas sistēma, kas minēta Padomes
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 15., 24. un 63. pantā;
(4)         
“Eiropas Jūras novērojumu un datu
tīkls” ir tīkls, kas apvieno valstu jūras novērojumu un
datu programmas, izveidojot kopīgu un pieejamu Eiropas resursu;
(5)         
“zivsaimniecības reģions” ir apgabals,
kurā ir jūras vai ezera krasts, dīķi vai upes estuārs
un ievērojams zvejniecībā vai akvakultūrā
nodarbināto īpatsvars, un kuru par tādu atzinusi
attiecīgā dalībvalsts;
(6)         
“zvejnieks” ir ikviena persona, kura uz
ekspluatācijā esoša zvejas kuģa nodarbojas ar profesionālo
zveju, ko par tādu atzinusi attiecīgā dalībvalsts, vai kura
bez kuģa ir iesaistījusies jūras organismu
profesionālā ieguvē, ko par tādu atzinusi
attiecīgā dalībvalsts;
(7)         
“integrēta jūrlietu politika” (IJP) ir
Savienības politika, kuras mērķis ir sekmēt koordinētu
un saskanīgu lēmumu pieņemšanu, lai panāktu pēc
iespējas ilgtspējīgāku attīstību, ekonomisko
izaugsmi un sociālo kohēziju dalībvalstīs un,
konkrēti, Savienības piekrastes, salu un tālākajos
reģionos, kā arī jūrlietu nozarēs, īstenojot
saskanīgu politiku ar jūrlietām saistītās jomās
un attiecīgu starptautisko sadarbību;
(8)         
“integrēta jūras uzraudzība” ir ES
iniciatīva, kuras mērķis ir uzlabot Eiropas jūru
uzraudzības darbību efektivitāti un lietderīgumu ar
starpnozaru un pārrobežu informācijas apmaiņu un sadarbību;
(9)         
“pārkāpums” ir pārkāpums
saskaņā ar definīciju Padomes Regulas (EK, Euratom)
Nr. 2988/95 1. panta 2. punktā;
(10)     
“zveja iekšējos ūdeņos” ir zveja, ko
komerciālos nolūkos veic ar kuģiem, kas darbojas tikai
iekšējos ūdeņos, vai citām ierīcēm, ko izmanto
zemledus zvejai;
(11)     
“integrēta piekrastes zonas
pārvaldība” ir stratēģijas un pasākumi, kas
definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 30. maija
Ieteikumā 2002/413/EK par integrētās piekrastes zonas
pārvaldības īstenošanu Eiropā[23];
(12)     
“integrēta jūrlietu pārvaldība”
ir visu to ES nozaru politikas koordinēta pārvaldība, kas skar
okeānus, jūras un piekrastes reģionus;
(13)     
“jūras vides reģioni” ir Padomes
Lēmuma 2004/585/EK I pielikumā norādītie
ģeogrāfiskie apgabali un reģionālo zvejniecības
pārvaldības organizāciju noteiktie apgabali;
(14)     
“jūras telpiskā plānošana” ir
process, kurā publiskā sektora iestādes analizē un sadala
cilvēka darbību telpā un laikā jūras teritorijās,
lai sasniegtu ekoloģiskos, ekonomiskos un sociālos mērķus;
(15)     
“pasākums” ir darbību kopums;
(16)     
“publiskie izdevumi” ir jebkurš
ieguldījums darbību finansēšanā no dalībvalsts budžeta
vai no reģionālo vai vietējo iestāžu budžeta, vai no
Eiropas Savienības budžeta un visi līdzīgie izdevumi. Jebkuru
ieguldījumu darbību finansēšanā, ko piešķir no
publisko tiesību subjektu budžeta vai no vienas vai vairāku
reģionālo vai vietējo iestāžu vai publisko tiesību
subjektu apvienību budžeta, rīkojoties saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes 2004. marta 31. marta Direktīvu 2004/18/EK
par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes
valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu piešķiršanas
procedūras, uzskata par publiskā sektora ieguldījumu;
(17)     
“jūras baseina stratēģija” ir
strukturēta sadarbības sistēma, ko attiecībā uz
noteiktu ģeogrāfisku apgabalu ir izstrādājušas Eiropas
iestādes, dalībvalstis, to reģioni un, attiecīgā
gadījumā, trešās valstis, kurām ir kopīgs jūras
baseins; stratēģijā ņem vērā jūras baseina
ģeogrāfisko, klimatisko, ekonomisko un politisko specifiku;
(18)     
“mazapjoma piekrastes zveja” ir zveja, ko veic
zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem
un kuri neizmanto velkamus zvejas rīkus, kas uzskaitīti 3. tabulā
I pielikumā Komisijas 2003. gada 30. decembra
Regulā (EK) Nr. 26/2004[24]
par Savienības zvejas kuģu reģistru;
(19)     
“kuģi, kas darbojas tikai iekšējos
ūdeņos,” ir kuģi, kas nodarbojas ar komerciālo zveju
iekšējos ūdeņos un nav iekļauti Savienības zvejas
flotes reģistrā.
II SADAĻA
VISPĀRĒJĀ SISTĒMA
I NODAĻA
Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda izveide un mērķi
4. pants
Izveide
Ar šo izveido Eiropas Jūrlietu un
zivsaimniecības fondu (EJZF).
5. pants
Mērķi
EJZF palīdz sasniegt šādus
mērķus:
(a)                   
veicināt ilgtspējīgu un
konkurētspējīgu zvejniecību un akvakultūru;
(b)                   
sekmēt Savienības integrētās
jūrlietu politikas izstrādi un īstenošanu tādā
veidā, kas papildina kohēzijas politiku un kopējo
zivsaimniecības politiku;
(c)                   
veicināt zivsaimniecības reģionu
līdzsvarotu un iekļaujošu teritoriālo attīstību;
(d)                   
sekmēt KZP īstenošanu.
6. pants
Savienības
prioritātes
EJZF mērķu sasniegšana palīdz
īstenot gudras, ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes
stratēģiju “Eiropa 2020”. To sasniedz, īstenojot sešas
turpmāk minētās Savienības prioritātes, kas
iestrādātas vienotā stratēģiskā satvara
(turpmāk “VSS”) attiecīgajos tematiskajos mērķos.
(1)          Nodarbinātības un
teritoriālās kohēzijas palielināšana, pievēršot
uzmanību šādiem mērķiem:
(a)         
ekonomiskās izaugsmes, sociālās
iekļaušanas, darbvietu radīšanas un darbaspēka mobilitātes
veicināšana piekrastes un iekšzemes kopienās, kas atkarīgas no
zvejas un akvakultūras;
(b)         
dažādošana, ko panāk, līdztekus
zvejas darbībām pievēršoties citām jūras ekonomikas
nozarēm, un jūras ekonomikas izaugsme, tostarp klimata pārmaiņu
seku mazināšana.
(2)          Novatoriskas,
konkurētspējīgas un uz zināšanām balstītas
zvejniecības sekmēšana, pievēršot uzmanību šādām
jomām:
(a)         
atbalsts tehnoloģiju izstrādes,
inovācijas un zināšanu pārneses stiprināšanai;
(b)         
zvejniecību, jo īpaši mazapjoma piekrastes
flotes, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana
un drošības un darba apstākļu uzlabošana;
(c)         
jaunu profesionālo prasmju attīstība
un mūžizglītība;
(d)         
zvejas produktu tirgus organizācijas
uzlabošana.
(3)          Novatoriskas,
konkurētspējīgas un uz zināšanām balstītas
akvakultūras sekmēšana, īpašu uzmanību pievēršot
šādām jomām:
(a)         
atbalsts tehnoloģiju izstrādes,
inovācijas un zināšanu pārneses stiprināšanai;
(a)         
akvakultūras uzņēmumu, jo īpaši
MVU, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana;
(b)         
jaunu profesionālo prasmju attīstība
un mūžizglītība;
(c)         
akvakultūras produktu tirgus
organizācijas uzlabošana.
(4)          Ilgtspējīgas un
resursefektīvas zvejniecības veicināšana, īpašu
uzmanību pievēršot šādām jomām:
(a)         
zvejniecību ietekmes uz jūras vidi
mazināšana;
(b)         
jūras bioloģiskās daudzveidības
un ekosistēmu, arī to nodrošināto pakalpojumu, aizsardzība
un atjaunošana.
(5)          Ilgtspējīgas un
resursefektīvas akvakultūras veicināšana, īpašu
uzmanību pievēršot šādām jomām:
(a)         
ar akvakultūru saistītu ekosistēmu
stiprināšana un resursefektīvas akvakultūras veicināšana;
(b)         
tādas akvakultūras veicināšana,
kurā tiek nodrošināts augsts vides aizsardzības līmenis, un
dzīvnieku veselības un labturības un sabiedrības
veselības un drošības veicināšana.
(6)          KZP īstenošanas sekmēšana,
nodrošinot:
(a)         
zinātniskas informācijas sniegšanu un
datu vākšanu;
(b)         
atbalstu kontrolei un noteikumu izpildei,
iestāžu spēju palielināšanai un efektīvai valsts
pārvaldei.
II NODAĻA
Dalīta un tieša pārvaldība
7. pants
Dalīta un tieša
pārvaldība
1.           Pasākumus, uz kuriem
attiecas V sadaļa, un tehnisko palīdzību, kas
paredzēta 92. pantā, finansē no EJZF saskaņā ar
dalībvalstu un Savienības dalītas pārvaldības principu
un saskaņā ar kopīgajiem noteikumiem, kas paredzēti
[Regulā (ES) Nr. [...], ar ko paredz kopīgus noteikumus][25].
2.           Pasākumus, uz kuriem
attiecas VI sadaļa, izņemot tehnisko palīdzību, kas
paredzēta 92. pantā, finansē no EJZF saskaņā ar
tiešas pārvaldības principu.
III NODAĻA
Dalītā pārvaldībā īstenotas palīdzības
vispārējie principi
8. pants
Valsts atbalsts
1.           Neskarot šā panta 2. punktu,
atbalstam, ko dalībvalstis piešķir zvejniecības un
akvakultūras uzņēmumiem, piemēro Līguma 107., 108. un 109. pantu.
2.           Tomēr Līguma 107., 108.
un 109. pantu nepiemēro maksājumiem, ko dalībvalstis veic
saskaņā ar šo regulu un kas ietilpst Līguma 42. panta
darbības jomā.
3.           Valsts noteikumus, ar kuriem
nosaka publisko finansējumu, pārsniedzot šīs regulas 2. punktā
paredzētos noteikumus par finansiālajiem ieguldījumiem,
izvērtē kopumā, pamatojoties uz 1. punktu.
9. pants
Partnerība
Atkāpjoties no [Regulas (ES) Nr.
[…], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 5. panta 4. punkta,
Komisija vismaz divas reizes plānošanas periodā apspriežas par EJZF
atbalsta īstenošanu ar organizācijām, kas pārstāv
partnerus Savienības līmenī.
10. pants
Koordinācija
Papildus principiem, kas izklāstīti
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 4. pantā,
Komisija un dalībvalstis nodrošina koordināciju un
papildināmību attiecībā uz atbalstu no EJZF un no
citām Savienības politikas jomām un finanšu instrumentiem,
ieskaitot Regulu (ES) Nr. [par vides un klimata pasākumu
programmas (LIFE pamatprogrammas) izveidi][26], un Savienības
ārējām darbībām. EJZF un LIFE pamatprogrammas
sniegtās palīdzības koordināciju panāk, jo īpaši
veicinot tādu pasākumu finansēšanu, kas papildina saskaņā
ar LIFE pamatprogrammu finansētus integrētus projektus,
kā arī sekmējot tādu risinājumu, metožu un pieeju
izmantošanu, kas apstiprinātas LIFE pamatprogrammā.
11. pants
Ex ante
nosacījumi
EJZF piemēro šīs regulas
III pielikuma izklāstītos ex ante nosacījumus.
IV NODAĻA
Pieteikumu pieņemamība un neattiecināmas darbības
12. pants
Pieteikumu
pieņemamība
1.           Noteiktu laikposmu EJZF
atbalsta saņemšanai nepieņem pieteikumus, ko iesnieguši šādi
operatori:
(a)         
operatori, kuri izdarījuši smagu
pārkāpumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. pantu
vai Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 1. punktu;
(b)         
operatori, kas iesaistīti Savienības NNN
kuģu sarakstā minētu zvejas kuģu darbībā,
pārvaldībā vai ir to īpašumtiesību turētāji,
kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1005/2008 40. panta 3. punktā;
(c)         
operatori, kuri pieļāvuši citus KZP
noteikumu neievērošanas gadījumus, kas nopietni apdraud
attiecīgo krājumu ilgtspējību.
2.           Noteiktu laikposmu atbalsta
saņemšanai nepieņem pieteikumus, ko iesnieguši operatori, kuri
izdarījuši EZF vai EJZF noteikumu pārkāpumu.
3.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģēto aktu:
(a)         
ar kuru nosaka 1. un 2. punktā
minēto laikposmu, kam jābūt samērīgam ar
izdarītā pārkāpuma vai noteikumu neievērošanas smagumu
vai atkārtotu izdarīšanu;
(b)         
par attiecīgajiem 1. punktā
minētā laikposma sākuma vai beigu datumiem;
(c)         
ar ko nosaka citus 1. punkta
c) punktā minētos noteikumu neievērošanas gadījumus,
kas nopietni apdraud attiecīgo krājumu ilgtspējību.
4.           Dalībvalstis pieprasa
operatoriem, kuri iesniedz pieteikumu EJZF, iesniegt vadošajai iestādei
parakstītu apliecinājumu, ar ko apstiprina, ka viņi ievēro 1. punktā
norādītos kritērijus un nav izdarījuši EZF vai EJZF
noteikumu pārkāpumu, kā minēts 2. punktā. Pirms
darbības apstiprināšanas dalībvalstis pārliecinās par
apliecinājuma patiesumu.
5.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
par deleģēšanu pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem
izveido sistēmu ar noteikumu neievērošanu saistītas
informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm.
13. pants
Neattiecināmas darbības
Darbības, par kurām nevar
pretendēt uz EJZF atbalstu, ir:
(a)                   
darbības, kas palielina kuģa zvejas
kapacitāti;
(b)                   
jaunu zvejas kuģu būve, zvejas kuģu
ekspluatācijas pārtraukšana vai importēšana;
(c)                   
zvejas darbību pagaidu pārtraukšana;
(d)                   
izpētes zveja;
(e)                   
uzņēmuma īpašumtiesību
nodošana;
(f)                     
tieša krājumu atjaunošana, izņemot
gadījumus, kad tas ar Savienības tiesību aktu ir skaidri
noteikts kā saglabāšanas pasākums vai tiek veikta krājumu
eksperimentāla atjaunošana.
III SADAĻA
FINANŠU SHĒMA
14. pants
Budžeta izpilde
1.           Savienības budžetu, kas
piešķirts EJZF V sadaļā minētiem pasākumiem,
izpilda saskaņā ar dalītas pārvaldības principu
atbilstīgi [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 4. pantam.
2.           Savienības budžetu, kas
piešķirts EJZF VI sadaļā minētiem pasākumiem,
tieši izpilda Komisija atbilstīgi [jaunās finanšu regulas] 55. panta
1. punkta a) apakšpunktam.
3.           Budžeta saistības, uz
kurām attiecas tieša pārvaldība, Komisija pilnībā vai
daļēji atceļ saskaņā ar [jauno finanšu regulu] un
saskaņā ar šīs regulas 12447. pantu.
4.           Piemēro pareizas finanšu
pārvaldības principu saskaņā ar [jaunās finanšu
regulas] 27. un 50. pantu.
15. pants
Budžeta līdzekļi
dalītā pārvaldībā
1.           Līdzekļi, kas 2014.–2020. gada
periodā ir pieejami EJZF saistībām dalītā
pārvaldībā, ir EUR 5 520 000 000
faktiskajās cenās saskaņā ar II pielikumā
norādīto sadalījumu pa gadiem.
2.           No 1. punktā
minētajiem līdzekļiem EUR 4 535 000 000
piešķir zvejniecības, akvakultūras un zivsaimniecības
reģionu ilgtspējīgai attīstībai saskaņā ar
V sadaļas I, II un III nodaļu.
3.           No 1. punktā
minētajiem līdzekļiem EUR 477 000 000
piešķir 78. pantā minētajiem kontroles un noteikumu
izpildes pasākumiem.
4.           No 1. punktā
minētajiem līdzekļiem EUR 358 000 000
piešķir 79. pantā minētajiem datu vākšanas
pasākumiem.
5.           Līdzekļi, kas
saskaņā ar V sadaļas V nodaļu piešķirti
tālākajiem reģioniem paredzētām
kompensācijām, gadā nepārsniedz:
–              
EUR 4 300 000 Azoru salām un
Madeirai,
–              
EUR 5 800 000 Kanāriju
salām,
–              
EUR 4 900 000 Francijas Gviānai
un Reinjonai.
6.           No 1. punktā minētajiem
līdzekļiem EUR 45 000 000 piešķir 72. pantā
minētajam uzglabāšanas atbalstam 2014.–2018. gada periodā.
16. pants
Budžeta līdzekļi
tiešā pārvaldībā
Summu EUR 1 047 000 000
apmērā no EJZF piešķir pasākumiem tiešā
pārvaldībā, kas norādīti VI sadaļas I un
II nodaļā. Šajā summā ietilpst tehniskā
palīdzība, ko sniedz saskaņā ar 91. pantu.
17. pants
Finanšu sadalījums
dalītai pārvaldībai
1.           Dalībvalstu
saistībām 2014.–2020. gada periodā pieejamie
līdzekļi, kas minēti 15. panta 2.−6. punktā
un norādīti II pielikuma tabulā, ir noteikti, pamatojoties
uz šādiem objektīviem kritērijiem:
(a)         
attiecībā uz V sadaļu:
i)        zvejniecībā un
akvakultūrā nodarbināto īpatsvars,
ii)       zvejniecības un akvakultūras
produkcijas apjoms un
iii)      mazapjoma piekrastes zvejas flotes
daļa zvejas flotē;
(b)         
attiecībā uz 78. pantu un 79. pantu:
i)        attiecīgās dalībvalsts
kontroles uzdevumu apjoms, kuru aptuveni nosaka, pamatojoties uz valsts zvejas
flotes lielumu, izkrāvumu apjomu un no trešām valstīm
importēto produktu vērtību,
ii)       pieejamie kontroles resursi
salīdzinājumā ar dalībvalsts kontroles uzdevumu apjomu,
turklāt pieejamos līdzekļus aptuveni nosaka, pamatojoties uz
jūrā veiktu kontroļu vai izkrāvumu inspekciju skaitu;
iii)      attiecīgās dalībvalsts
datu vākšanas uzdevumu apjoms, kuru aptuveni nosaka, pamatojoties uz
valsts zvejas flotes lielumu, izkrāvumu apjomu, jūrā veikta
zinātniskā monitoringa pasākumu daudzumu un to uzskaišu skaitu,
kurās piedalās attiecīgā dalībvalsts, un
iv)      pieejamie datu vākšanas resursi
salīdzinājumā ar attiecīgās dalībvalsts datu
vākšanas uzdevumu apjomu, turklāt pieejamos līdzekļus
aptuveni nosaka, pamatojoties uz jūrā nodarbināto
novērotāju skaitu un to cilvēkresursu un tehnisko
līdzekļu apjomu, kas vajadzīgs, lai īstenotu valsts paraugu
ņemšanas programmu datu vākšanas vajadzībām;
(c)         
attiecībā uz visiem
pasākumiem — vēsturiskie piešķīrumi saskaņā
ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006 un vēsturiskais
līdzekļu izmantojums saskaņā ar Padomes Regulu (EK)
Nr. 861/2006.
2.           Komisija ar īstenošanas
aktu pieņem lēmumu, kurā nosaka kopējo resursu
sadalījumu pa gadiem un dalībvalstīm.
IV SADAĻA
PLĀNOŠANA
I NODAĻA
Dalītā pārvaldībā finansētu pasākumu
plānošana
18. pants
Darbības programmu
sagatavošana
1.           Katra dalībvalsts
izstrādā vienotu darbības programmu, lai īstenotu
Savienības prioritātes, kuras paredzēts līdzfinansēt
no EJZF.
2.           Dalībvalsts
izstrādā darbības programmu ciešā sadarbībā ar
partneriem, kas minēti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 5. pantā. Apspriešanos ar partneriem par
programmas sagatavošanas dokumentiem organizē tā, lai partneri tos
varētu pārbaudīt.
3.           Attiecībā uz 20. panta
1. punkta n) apakšpunktā minēto darbības programmu
iedaļu Komisija vēlākais līdz 2013. gada 31. maijam
ar īstenošanas aktu nosaka Savienības prioritātes noteikumu
izpildes un kontroles politikā.
4.           Darbības programmas
iedaļu, kas minēta 20. panta 1. punkta
o) apakšpunktā un attiecas uz daļu no [Regulas par kopējo
zivsaimniecības politiku] 37. panta 5. punktā
minētās daudzgadu programmas 2014. gadam, nosūta
vēlākais līdz 2013. gada 31. oktobrim.
19. pants
Darbības programmas
pamatprincipi
Sagatavojot darbības programmu,
dalībvalsts ņem vērā šādus pamatprincipus:
(a)                   
attiecībā uz katru Savienības
prioritāti ir iekļautas piemērotas pasākumu
kombinācijas, kas loģiski izriet no ex ante
novērtējuma un stipro un vājo pušu, iespēju un draudu
(turpmāk “SVID”) analīzes;
(b)                   
programmā ir integrēta atbilstoša pieeja
attiecībā uz inovāciju un klimata pārmaiņu seku
mazināšanu un pielāgošanos tām;
(c)                   
ir paredzēta piemērota rīcība,
lai vienkāršotu un atvieglotu programmas īstenošanu;
(d)                   
attiecīgā gadījumā —
šīs regulas 6. panta 3. un 5. punktā minēto EJZF
izvirzīto Savienības prioritāšu īstenošanai paredzēto
pasākumu saderība ar valsts daudzgadu stratēģisko
plānu par akvakultūru, kas minēts [Regulas par kopējo
zivsaimniecības politiku] 43. pantā.
20. pants
Darbības programmas
saturs
1.           Papildus elementiem, kas
minēti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 24. pantā, darbības programmā ir iekļauts:
(a)         
ex ante
novērtējums, kas minēts [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 48. pantā;
(b)         
situācijas SVID analīze un
apzinātās vajadzības, kam jāpievēršas
ģeogrāfiskajā apgabalā, uz kuru attiecas programma.
Analīzi strukturē atbilstoši
Savienības prioritātēm. Īpašas vajadzības
saistībā ar klimata pārmaiņu seku mazināšanu un
pielāgošanos tām un inovācijas veicināšanu
novērtē Savienības prioritāšu griezumā, lai noteiktu
piemērotu rīcību šajās divās jomās katras
prioritātes līmenī; sniedz kopsavilkumu par stāvokli
politikas jomās, kas var pretendēt uz atbalstu, norādot
stiprās un vājās puses;
(c)         
pierādījumi par to, ka programmā ir
integrēta atbilstoša pieeja attiecībā uz inovāciju, vidi,
ieskaitot Natura 2000 teritoriju īpašās vajadzības,
un klimata pārmaiņu seku mazināšanu un pielāgošanos
tām;
(d)         
ex ante
nosacījumu izvērtējums un, vajadzības gadījumā,
darbības, kas minētas [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 17. panta 4. punktā, un starpposma
mērķi, kas noteikti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 19. panta piemērošanas vajadzībām;
(e)         
izraudzīto pasākumu saraksts, kas
sakārtots atbilstoši Savienības prioritātēm;
(f)           
projektu atlases kritēriju apraksts;
(g)         
V sadaļas III nodaļā
minēto vietējās attīstības stratēģiju
atlases kritēriju apraksts;
(h)         
skaidra norāde uz V sadaļas III nodaļā
minētajām darbībām, kuras varētu veikt kolektīvi
un tāpēc saņemt atbalstu ar lielāku intensitāti,
kā noteikts 95. panta 3. punktā;
(i)           
ar uzraudzības un novērtēšanas
prasībām saistīto vajadzību analīze un
novērtēšanas plāns, kas minēts [Regulas (ES) Nr. […], ar ko
paredz kopīgus noteikumus] 49. pantā. Dalībvalstis
nodrošina pietiekamus resursus un spēju veidošanas pasākumus, lai
apmierinātu apzinātās vajadzības;
(j)           
finanšu plāns, kurš jāizstrādā,
ņemot vērā [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus]
18. un 20. pantu un ievērojot 17. panta 3. punktā
minēto Komisijas lēmumu, un kurā iekļauta:
i)        tabula, kurā norādīts
katram gadam plānotais kopējais EJZF ieguldījums,
ii)       tabula, kurā norādīti
EJZF līdzekļi un līdzfinansējuma likme, kas piemērojama
mērķiem, kuri atbilst 6. pantā minētajām
Savienības prioritātēm, un tehniskajai palīdzībai.
Attiecīgā gadījumā šajā tabulā atsevišķi
norāda EJZF līdzekļus un līdzfinansējuma likmes, ko,
atkāpjoties no 94. panta 1. punkta vispārējā
noteikuma, piemēro atbalstam, kas minēts 72. pantā, 73. pantā,
78. panta 2. punkta a)–d) un f)–j) apakšpunktā, 78. panta
2. punkta e) apakšpunktā un 79. pantā;
(k)         
informācija par papildināmību ar
pasākumiem, kas finansēti no citiem VSS fondiem vai LIFE
pamatprogrammas;
(l)           
programmas īstenošanas kārtība,
tostarp:
i)        visas [Regulas (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 113107. pantā minētās iestādes, ko
iecēlusi dalībvalsts, un pārvaldības un kontroles sistēmasstruktūras
apraksta kopsavilkums, kas sniegts informācijas nolūkos;
ii)       uzraudzības un
novērtēšanas procedūru apraksts, kā arī
uzraudzības komitejas sastāvs;
iii)      noteikumi, ar kuriem nodrošina
programmas publicitāti saskaņā ar 12043. pantu;
(m)       
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 5. pantā minētos partnerus un ar partneriem
rīkotās apspriešanās rezultātus;
(n)         
attiecībā uz mērķi uzlabot
noteikumu ievērošanu, nodrošinot kontroli, kā minēts 6. panta
6. punktā un saskaņā ar 18. panta 3. punktu:
i)        to struktūru saraksts, kas
īsteno kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes sistēmu, un
īss apraksts par cilvēkresursiem un finanšu resursiem, kas pieejami
zivsaimniecības kontrolei, inspekcijai un noteikumu izpildes
nodrošināšanai, par aprīkojumu, kas pieejams zivsaimniecības
kontrolei, inspekcijai un noteikumu izpildes nodrošināšanai, jo īpaši
kuģu, lidmašīnu un helikopteru skaitu,
ii)       kontroles pasākumu
vispārējie mērķi, kas jāīsteno, izmantojot
kopīgus rādītājus, kas jānosaka saskaņā ar 11033. pantu,
iii)      konkrēti mērķi, kas
jāsasniedz saskaņā ar 6. pantā minētajām Savienības
prioritātēm, un sīkas ziņas par to, cik katras izdevumu
kategorijas vienību paredzēts iegādāties visā
plānošanas periodā;
(o)         
attiecībā uz ilgtspējīgai
zvejniecības pārvaldībai vajadzīgo datu vākšanas
mērķi, kas minēts 6. panta 6. punktā un 18. panta
4. punktā un ir saskaņā ar Savienības daudzgadu
programmu, kas minēta [Regulas par kopējo zivsaimniecības
politiku] 37. panta 5. punktā:
i)        apraksts par datu vākšanas
pasākumiem, kas jāveic, lai varētu:
–              
novērtēt zvejas jomu (bioloģiskie,
ekonomiskie un transversālie mainīgie, kā arī
pētnieciskas uzskaites jūrā),
–              
novērtēt akvakultūras un
apstrādes uzņēmumu ekonomisko stāvokli,
–              
novērtēt zvejas jomas ietekmi uz
ekosistēmu,
ii)       apraksts par datu glabāšanas
metodēm, datu pārvaldību un datu izmantošanu,
iii)      pierādījums par spēju
nodrošināt savākto datu pareizu finansiālo un
administratīvo pārvaldību.
Šo darbības programmas iedaļu papildina
saskaņā ar 23. pantu.
2.           Darbības programmā
norāda [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 57. pantā minētās vienkāršotu
izmaksu, papildu izmaksu vai negūto ienākumu
aprēķināšanas metodes saskaņā ar 97103. pantu vai metodi, ar kuru aprēķina
kompensāciju saskaņā ar attiecīgiem kritērijiem, kas
noteikti katrai saskaņā ar 38. panta 1. punktu veiktajai
darbībai.
3.           Turklāt darbības
programmā iekļauj konkrētu darbību aprakstu, kuras
jāveic, lai veicinātu vienlīdzīgas iespējas un
nepieļautu diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes,
ticības vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai
seksuālās orientācijas dēļ, tostarp kārtību,
lai nodrošinātu dzimumu līdztiesības principa integrēšanu
darbības programmā un darbībās.
4.           Komisija ar īstenošanas
aktiem paredz noteikumus par to, kā norādāmi 1., 2. un 3. punktā
minētie elementi. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 12851. panta 2. punktā
minēto konsultēšanās procedūru.
21. pants
Darbības programmas
apstiprināšana
1.           Papildus [Regulas (ES) Nr.
[…], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 25. panta noteikumiem Komisija,
ņemot vērā ex ante novērtējuma
rezultātus, novērtē darbības programmu atbilstību šai
regulai un to reālo ieguldījumu 6. pantā minēto EJZF
izvirzīto Savienības prioritāšu īstenošanā.
2.           Darbības programmu
Komisija apstiprina ar īstenošanas aktu.
22. pants
Darbības programmas
grozīšana
1.           Darbības programmas
grozījumus Komisija apstiprina ar īstenošanas aktiem.
2.           Lai pielāgotos kontroles
darbību mainīgajām tehniskajām vajadzībām, 20. panta
1. punkta n) apakšpunktā minēto darbības programmas
iedaļu var grozīt reizi divos gados, grozījumiem pirmo reizi
stājoties spēkā no 2015. gada 1. janvāra.
Šajā nolūkā Komisija ar
īstenošanas aktu pieņem lēmumu, kurā sīki norāda
izmaiņas 18. panta 3. punktā minētajās
Savienības prioritātēs noteikumu izpildes un kontroles
politikā un attiecīgās atbalsttiesīgās darbības,
kam jāpiešķir prioritāte.
Ņemot vērā jaunās
prioritātes, kas norādītas šā punkta otrajā
daļā minētajā lēmumā, dalībvalstis līdz
tā gada 31. oktobrim, kas ir pirms attiecīgā
īstenošanas gada, iesniedz Komisijai darbības programmas
grozījumu.
3.           Saskaņā ar proporcionalitātes
principu 2. punktā minētajiem programmu grozījumiem
piemēro vienkāršotu procedūru, kas pieņemta
saskaņā ar 24. pantu.
23. pants
Datu vākšanas gada darba
plāns
1.           Lai piemērotu 20. panta
1. punkta o) apakšpunktu, dalībvalstis katru gadu līdz 31. oktobrim
iesniedz Komisijai gada darba plānu. Gada darba plānos ir ietverts to
procedūru un metožu apraksts, kas jāizmanto datu vākšanai un
analīzei un to pareizības un precizitātes
novērtēšanai.
2.           Dalībvalstis ikvienu
gada darba plānu iesniedz elektroniski.
3.           Komisija katru gadu līdz
31. decembrim ar īstenošanas aktu apstiprina gada darba plānu
katram gadam.
4.           Pirmajā gada darba
plānā iekļauj 2014. gadā veicamās darbības,
un tas jāiesniedz Komisijai vēlākais līdz 2013. gada 31. oktobrim.
24. pants
Noteikumi par
procedūrām un termiņiem
1.           Komisija ar īstenošanas
aktiem var pieņemt noteikumus par procedūrām, formātu un
termiņiem attiecībā uz:
–              
darbības programmu apstiprināšanu,
–              
darbības programmu grozījumu priekšlikumu
iesniegšanu un apstiprināšanu, ieskaitot to stāšanos spēkā
un iesniegšanas biežumu plānošanas perioda laikā,
–              
22. panta 2. punktā minēto
grozījumu priekšlikumu iesniegšanu un apstiprināšanu,
–              
datu vākšanas gada darba plānu
iesniegšanu.
Darbības programmu grozījumu
gadījumā procedūras un termiņus vienkāršo
attiecībā uz:
(a)         
līdzekļu pārvietošanu starp
Savienības prioritātēm;
(b)         
pasākumu vai darbību veidu
iekļaušanu vai atcelšanu;
(c)         
pasākumu apraksta izmaiņām,
ieskaitot izmaiņas atbilstības nosacījumos;
(d)         
šīs regulas 22. panta 2. punktā
minētiem grozījumiem, kā arī turpmākiem
grozījumiem 20. panta 1. punkta n) apakšpunktā
minētajā programmas iedaļā.
Lai varētu piemērot šo vienkāršoto
procedūru, a) un b) apakšpunktā minētie grozījumi
nedrīkst pārsniegt 5 % no attiecīgajai Savienības
prioritātei piešķirtās summas un 10 % no katram
pasākumam piešķirtās summas.
2.           Šos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar 12851. panta 2. punktā minēto
konsultēšanās procedūru.
II NODAĻA
Tiešā pārvaldībā finansētu pasākumu
plānošana
25. pants
Gada darba programma
1.           Lai īstenotu VI sadaļas
I un II nodaļu un 92. pantu, Komisija ar īstenošanas aktiem
pieņem gada darba programmu, kas ir saskaņā ar
minētajās nodaļās izvirzītajiem mērķiem. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 12851. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru.
2.           Gada darba programmā
izklāsta izvirzītos mērķus, gaidāmos rezultātus,
īstenošanas metodi un programmas kopējo summu. Tajā iekļauj
arī finansējamo darbību aprakstu, norāda katrai darbībai
piešķirto summu, orientējošu īstenošanas grafiku, kā
arī informāciju par to īstenošanu. Attiecībā uz
dotācijām tajā norāda prioritātes, būtiskos
novērtēšanas kritērijus un maksimālo
līdzfinansējuma likmi.
V SADAĻA
DALĪTĀ PĀRVALDĪBĀ FINANSĒTI PASĀKUMI
I NODAĻA
Zvejniecības ilgtspējīga attīstība
26. pants
Konkrēti mērķi
Šajā nodaļā paredzētais
atbalsts palīdz sasniegt 6. panta 2. un 4. punktā
norādītās Savienības prioritātes. 
27. pants
Vispārēji
nosacījumi
1.           Zvejas kuģa
īpašnieks, kas saņēmis atbalstu saskaņā ar šīs
regulas 32. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 36. pantu, 39. panta
1. punkta a) apakšpunktu vai 40. panta 2. punktu, vismaz 5 gadus
pēc dienas, kurā veikts faktiskais maksājums
saņēmējam, nenodod kuģi trešai valstij ārpus
Savienības.
2.           Darbības izmaksas nav
attiecināmās izmaksas, ja vien šajā nodaļā nav skaidri
noteikts citādi.
28. pants
Inovācija
1.           Lai stimulētu
inovāciju zvejniecībā, EJZF var atbalstīt projektus, kuru
mērķis ir izstrādāt vai ieviest jaunus vai
salīdzinājumā ar pašreizējo stāvokli ievērojami
uzlabotus produktus, jaunus vai uzlabotus procesus, jaunas vai uzlabotas
pārvaldības un organizācijas sistēmas.
2.           Darbības, ko
finansē saskaņā ar šo pantu, jāveic sadarbībā ar
dalībvalsts atzītu zinātnisku vai tehnisku organizāciju,
kas apstiprina šādu darbību rezultātus.
3.           Saskaņā ar šo pantu
finansētu darbību rezultātiem dalībvalsts nodrošina
piemērotu publicitāti saskaņā ar 12043. pantu.
29. pants
Konsultāciju pakalpojumi
1.           Lai uzlabotu operatoru
vispārējo veiktspēju un konkurētspēju, EJZF var
atbalstīt:
(a)         
priekšizpēti, kurā novērtē to
projektu dzīvotspēju, kas ir potenciāli tiesīgi
pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šo nodaļu;
(b)         
profesionālu konsultāciju sniegšanu par
uzņēmējdarbības un mārketinga
stratēģijām.
2.           Attiecīgi 1. punkta
a) un b) apakšpunktā minēto priekšizpēti un
konsultācijas sniedz atzītas zinātniskas vai tehniskas
organizācijas ar konsultāciju sniegšanai vajadzīgo kompetenci,
kā atzīts katras dalībvalsts tiesību aktos.
3.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir operatoriem vai zvejnieku organizācijām, ko atzinusi
dalībvalsts, kura pasūtījusi 1. punktā minēto
priekšizpēti.
4.           Dalībvalstis nodrošina
to, ka saskaņā ar šo pantu finansējamās darbības
atlasa paātrinātā procedūrā.
5.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
izmaksā kā vienreizēju summu, kas nepārsniedz EUR 3000.
Šo limitu nepiemēro, ja saņēmējs ir zvejnieku
organizācija.
30. pants
Zinātnieku un zvejnieku
partnerības
1.           Lai veicinātu
zināšanu pārnesi starp zinātniekiem un zvejniekiem, EJZF var
atbalstīt:
(a)         
tāda tīkla veidošanu, kurā darbojas
viena vai vairākas neatkarīgas zinātniskas organizācijas un
zvejnieki vai viena vai vairākas zvejnieku organizācijas;
(b)         
darbības, ko veic a) apakšpunktā
minētais tīkls.
2.           Darbības, kas
minētas 1. punkta b) apakšpunktā, var būt datu
vākšanas darbības, pētījumi, zināšanu un
labākās prakses piemēru izplatīšana.
3.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
var piešķirt publisko tiesību subjektiem, zvejniekiem, zvejnieku
organizācijām un nevalstiskām organizācijām, ko
atzinusi dalībvalsts, vai ZVRG, kas definētas 62. pantā.
31. pants
Cilvēkkapitāla un
sociālā dialoga veicināšana
1.           Lai veicinātu
cilvēkkapitālu un sociālo dialogu, EJZF var atbalstīt:
(a)         
mūžizglītību, zinātniskas
informācijas un novatoriskas prakses izplatīšanu un jaunu
profesionālo prasmju apguvi jo īpaši saistībā ar jūras
ekosistēmas ilgtspējīgu pārvaldību, darbībām
jūrlietu jomā, inovāciju un uzņēmējdarbību;
(b)         
tīklu veidošanu un pieredzes un
labākās prakses piemēru apmaiņu starp
ieinteresētajām personām, arī organizācijām, kas
veicina sieviešu un vīriešu iespēju vienlīdzību;
(c)         
sociālā dialoga veicināšanu valsts,
reģionālā vai vietējā līmenī, iesaistot
zvejniekus un citas attiecīgas ieinteresētās personas.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir arī pašnodarbinātu zvejnieku laulātajiem vai, ja un
ciktāl tas atzīts attiecīgās valsts tiesību aktos,
pašnodarbinātu zvejnieku dzīves partneriem, kuri nav algoti
darbinieki vai darījumu partneri, ja tie parasti un saskaņā ar
valsts tiesību aktu noteikumiem piedalās pašnodarbinātu
zvejnieku darbībās vai veic palīgdarbus.
32. pants
Dažādošanas un darbvietu
radīšanas veicināšana
1.           Lai veicinātu
dažādošanu un darbvietu radīšanu citās jomās ārpus
zvejniecības, EJZF var atbalstīt:
(a)         
uzņēmējdarbības uzsākšanu
citās jomās ārpus zvejniecības;
(b)         
mazapjoma piekrastes zvejas kuģu
modernizāciju, lai tos nodotu izmantošanai citās jomās
ārpus zvejniecības.
2.           Atbalstu saskaņā ar
1. punkta a) apakšpunktu var piešķirt zvejniekiem:
(a)         
kuri iesniedz uzņēmējdarbības
plānu par savu jauno darbību attīstību;
(b)         
kuriem ir atbilstošas profesionālās
prasmes, kas var būt apgūtas saskaņā ar 31. panta 1. punkta
a) apakšpunktu finansētās darbībās.
3.           Atbalstu, kas minēts 1. punkta
b) apakšpunktā, piešķir mazapjoma piekrastes zvejniekiem, kuriem
pieder Savienības zvejas kuģis, kas reģistrēts kā
aktīvs kuģis un divu gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas
datuma vismaz 60 dienas ir veicis zvejas darbības jūrā. Ar
zvejas kuģi saistīto zvejas licenci neatgriezeniski anulē.
4.           Šā panta 1. punktā
minētā atbalsta saņēmēji piecus gadus pēc
pēdējā atbalsta maksājuma saņemšanas neiesaistās
profesionālā zvejā.
5.           Saskaņā ar šā
panta 1. punkta b) apakšpunktu attiecināmās izmaksas ir
tikai izmaksas par kuģa pārbūvi, kas veikta, lai nodotu
kuģi izmantošanai citiem mērķiem.
6.           Saskaņā ar 1. punkta
a) apakšpunktu piešķirtās finansiālās
palīdzības summa nepārsniedz 50 % no budžeta, kas
uzņēmējdarbības plānā paredzēts katrai
darbībai, un nepārsniedz maksimālo summu EUR 50 000
katrai darbībai.
33. pants
Veselība un drošība
uz kuģa
1.           Lai uzlabotu zvejnieku darba
apstākļus uz kuģa, EJZF var atbalstīt ieguldījumus
kuģos vai individuālajā aprīkojumā, ja šie
ieguldījumi pārsniedz valsts vai Savienības tiesību aktos
paredzētos standartus.
2.           Atbalstu piešķir
zvejniekiem vai zvejas kuģu īpašniekiem.
3.           Ja darbība ir
ieguldījums kuģī, atbalstu vienam un tam pašam zvejas kuģim
nepiešķir vairāk kā vienu reizi plānošanas periodā. Ja
darbība ir ieguldījums individuālajā aprīkojumā,
atbalstu vienam un tam pašam saņēmējam nepiešķir
vairāk kā vienu reizi plānošanas periodā.
4.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, lai noteiktu darbību veidus, par
kuriem ir tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar 1. punktu.
34. pants
Atbalsts KZP nododamu zvejas
koncesiju sistēmām
1.           Lai izveidotu vai
pārveidotu nododamu zvejas koncesiju sistēmas, kas minētas
[Regulas par KZP] 27. pantā, EJZF var atbalstīt:
(a)         
nododamu zvejas koncesiju sistēmas
izveidošanai vai darbībai nepieciešamo tehnisko un administratīvo
līdzekļu izstrādi un pilnveidošanu;
(b)         
ieinteresēto personu līdzdalību
nododamu zvejas koncesiju sistēmu izstrādē un
pilnveidošanā;
(c)         
nododamu zvejas koncesiju sistēmu
uzraudzību un novērtēšanu;
(d)         
nododamu zvejas koncesiju sistēmu
pārvaldību.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punkta
a), b) un c) apakšpunktā, piešķir tikai publiskā sektora
iestādēm. Atbalstu, kas minēts šā panta 1. punkta
d) apakšpunktā, piešķir publiskā sektora
iestādēm, juridiskām vai fiziskām personām vai
atzītām ražotāju organizācijām, kas iesaistītas
apvienotu nododamu zvejas koncesiju kolektīvā
pārvaldībā saskaņā ar Regulas par kopējo
zivsaimniecības politiku 28. panta 4. punktu.
35. pants
Atbalsts KZP paredzētu
saglabāšanas pasākumu īstenošanai
1.           Lai nodrošinātu [Regulas
par kopējo zivsaimniecības politiku] 17. un 21. pantā
paredzēto saglabāšanas pasākumu efektīvu īstenošanu,
EJZF var atbalstīt:
(a)         
[Regulas par kopējo zivsaimniecības
politiku] 17. un 21. pantā paredzētu saglabāšanas
pasākumu īstenošanai nepieciešamo tehnisko un administratīvo
līdzekļu izstrādi un pilnveidošanu;
(b)         
ieinteresēto personu līdzdalību
[Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 17. un 21. pantā
paredzēto saglabāšanas pasākumu izstrādē un
īstenošanā.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir tikai publiskā sektora iestādēm.
36. pants
Zvejas ietekmes uz jūras
vidi ierobežošana
1.           Lai samazinātu zvejas
ietekmi uz jūras vidi, veicinātu izmetumu izskaušanu un sekmētu
pāreju uz dzīvo jūras bioloģisko resursu izmantošanu, kas
ļautu atjaunot un uzturēt izmantoto sugu populācijas, kuras
pārsniedz MSY nodrošināšanai vajadzīgo līmeni, EJZF
var atbalstīt ieguldījumus aprīkojumā, kas:
(a)         
uzlabo zvejas rīku selektivitāti
attiecībā uz zivju izmēru vai sugu;
(b)         
samazina nevēlamu nozveju no komerciāliem
krājumiem vai citas piezvejas;
(c)         
ierobežo zvejas fizisko un bioloģisko ietekmi
uz ekosistēmu vai jūras gultni.
2            Atbalstu tam pašam
Savienības zvejas kuģim un tā paša veida aprīkojumam
nepiešķir vairāk nekā vienu reizi plānošanas periodā.
3.           Atbalstu piešķir tikai
tad, ja zvejas rīkam vai citam aprīkojumam, kas minēts 1. punktā,
ir pierādāmi labāka selektivitāte izmēra
ziņā vai mazāka ietekme uz sugām, kas nav
mērķsugas, nekā standarta zvejas rīkiem vai citam
aprīkojumam, ko atļauts lietot ar Savienības tiesību aktiem
vai attiecīgiem dalībvalstu tiesību aktiem, kas pieņemti
reģionalizācijas kontekstā, kā minēts [Regulā par
KZP].
4.           Atbalstu piešķir:
(a)         
Savienības zvejas kuģu īpašniekiem,
kuru kuģi ir reģistrēti kā aktīvi kuģi un divu
gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas datuma vismaz 60 dienas ir
veikuši zvejas darbības jūrā;
(b)         
zvejniekiem, kuriem pieder aizstājamie zvejas
rīki un kuri divus gadus pirms pieteikuma iesniegšanas datuma vismaz 60 dienas
ir strādājuši uz Savienības zvejas kuģa;
(c)         
attiecīgās dalībvalsts
atzītām zvejnieku organizācijām.
37. pants
Ar jūras bioloģisko
resursu saglabāšanu saistīta inovācija
1.           Lai palīdzētu
izskaust izmetumus un piezveju un atvieglotu pāreju uz dzīvo
jūras bioloģisko resursu izmantošanu, kas ļautu atjaunot un
uzturēt izmantoto sugu populācijas, kuras pārsniedz MSY
nodrošināšanai vajadzīgo līmeni, EJZF var atbalstīt
projektus, kuru mērķis ir radīt vai ieviest jaunas tehniskas vai
organizatoriskas zināšanas, kas samazina zvejas darbību ietekmi uz
vidi vai palīdz panākt jūras bioloģisko resursu
ilgtspējīgāku izmantošanu.
2.           Darbības, ko
finansē saskaņā ar šo pantu, jāveic sadarbībā ar
katras dalībvalsts tiesību aktos atzītu zinātnisku vai
tehnisku organizāciju, kas apstiprina šādu darbību
rezultātus.
3.           Saskaņā ar šo pantu
finansētu darbību rezultātiem dalībvalsts nodrošina
piemērotu publicitāti saskaņā ar 12043. pantu.
4.           Saskaņā ar šo
pasākumu finansētos projektos iesaistītu zvejas kuģu
īpatsvars nepārsniedz 5 % no valsts flotes kuģiem vai 5 %
no valsts flotes bruto tilpības, kas aprēķināta pieteikuma
iesniegšanas dienā.
5.           Darbības, kas ir jaunu
zvejas rīku vai paņēmienu izmēģināšana, veic,
nepārsniedzot dalībvalstij iedalītās zvejas iespējas.
6.           Neto ieņēmumus, kas
radušies no zvejas kuģa piedalīšanās darbībā, atskaita
no darbības attiecināmajiem izdevumiem.
7.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģēto aktu, lai precizētu, kā
aprēķināmi 6. punktā minētie neto
ieņēmumi saistībā ar attiecīgu periodu.
38. pants
Jūras
bioloģiskās daudzveidības un ekosistēmu aizsardzība un
atjaunošana, veicot ilgtspējīgas zvejas darbības
1.           Lai veicinātu zvejnieku
līdzdalību jūras bioloģiskās daudzveidības un
ekosistēmu, tostarp to nodrošināto pakalpojumu, aizsardzībā
un atjaunošanā, veicot ilgtspējīgas zvejas darbības, EJZF
var atbalstīt šādas darbības:
(a)         
atkritumu savākšana jūrā,
piemēram, pazaudētu zvejas rīku un jūras
piesārņojuma savākšana;
(b)         
tādu stacionāru vai pārvietojamu
objektu būvniecība vai uzstādīšana, kas paredzēti
jūras dzīvnieku un augu valsts aizsardzībai un
spēcināšanai;
(c)         
labākas resursu apsaimniekošanas vai
saglabāšanas veicināšana;
(d)         
Natura 2000 teritoriju apsaimniekošana,
atjaunošana un monitorings saskaņā ar Padomes 1992. gada 21. maija
Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas
faunas un floras aizsardzību[27]
un Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra
Direktīvu 2009/147/EK par savvaļas putnu aizsardzību[28], saskaņā ar
prioritārās rīcības plāniem, kas izstrādāti
atbilstīgi Padomes Direktīvai 92/43/EEK;
(e)         
aizsargājamo jūras teritoriju
apsaimniekošana, atjaunošana un monitorings ar mērķi īstenot
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/56/EK 13. panta 4. punktā
minētos telpiskās aizsardzības pasākumus;
(f)           
līdzdalība citās darbībās,
kuru mērķis ir uzturēt un uzlabot bioloģisko
daudzveidību un ekosistēmas pakalpojumus, piemēram, īpašu
jūras un piekrastes biotopu atjaunošana ilgtspējīgu zivju
krājumu nodrošināšanai.
2.           Šajā pantā
paredzētās darbības īsteno publisko tiesību subjekti,
un tajās iesaista zvejniekus vai zvejnieku organizācijas, kuras
atzinusi dalībvalsts, vai nevalstiskas organizācijas
partnerībā ar zvejnieku organizācijām, vai ZVRG, kas
definētas 62. pantā.
3.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, lai:
(a)         
noteiktu darbību veidus, par kuriem ir
tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šā panta 1. punktu;
(b)         
noteiktu 1. punktā minēto
darbību attiecināmās izmaksas.
39. pants
Klimata pārmaiņu
seku mazināšana
1.           Lai mazinātu klimata
pārmaiņu ietekmi, EJZF var atbalstīt:
(a)         
ieguldījumus kuģos, kuru mērķis
ir samazināt piesārņotāju vai siltumnīcefekta
gāzu emisiju un palielināt zvejas kuģu energoefektivitāti;
(b)         
energoefektivitātes auditus un sistēmas.
2.           Atbalsts neattiecas uz
galveno dzinēju vai palīgdzinēju nomaiņu vai
modernizāciju. Atbalstu piešķir tikai zvejas kuģu
īpašniekiem un attiecībā uz to pašu zvejas kuģi ne
vairāk kā vienu reizi plānošanas periodā.
3.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, lai noteiktu ieguldījumus, par kuriem
ir tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar 1. punkta
a) apakšpunktu.
40. pants
Produktu kvalitāte un
nevēlamas nozvejas izmantošana
1.           Lai uzlabotu nozvejoto zivju
kvalitāti, EJZF var atbalstīt minētajā nolūkā
veiktus ieguldījumus kuģos.
2.           Lai uzlabotu nevēlamu
nozveju izmantošanu, EJZF var atbalstīt tādus ieguldījumus
kuģos, kuru mērķis ir visoptimālākajā veidā
izmantot nevēlamu nozveju no komerciāliem krājumiem un paaugstināt
nozvejoto zivju pietiekami neizmantoto daļu vērtību, kā
noteikts [Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 15. pantā
un [Regulas (ES) Nr. par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo
organizāciju] 8. panta b) punktā.
3.           Atbalstu saskaņā ar
šo pantu tam pašam zvejas kuģim vai tam pašam saņēmējam
nepiešķir vairāk kā vienu reizi plānošanas periodā.
4.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir tikai Savienības zvejas kuģu īpašniekiem, kuru
kuģi divu gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas datuma vismaz 60 dienas
ir veikuši zvejas darbības jūrā.
41. pants
Zvejas ostas, izkraušanas
vietas un patvēruma vietas
1.           Lai paaugstinātu
izkrauto produktu kvalitāti, palielinātu energoefektivitāti,
veicinātu vides aizsardzību vai uzlabotu drošību un darba
apstākļus, EJZF var atbalstīt ieguldījumus zvejas ostas vai
izkraušanas vietu infrastruktūras uzlabošanā, tostarp
ieguldījumus atkritumu un jūras piesārņojuma
savākšanas iekārtās.
2.           Lai atvieglotu nevēlamu
nozveju izmantošanu, EJZF var atbalstīt ieguldījumus zvejas
ostās un izkraušanas vietās, kas dod iespēju
visoptimālākajā veidā izmantot nevēlamu nozveju no
komerciāliem krājumiem un paaugstināt nozvejoto zivju pietiekami
neizmantoto daļu vērtību, kā noteikts [Regulas par
kopējo zivsaimniecības politiku] 15. pantā un [Regulas (ES)
Nr. par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju]
8. panta b) punktā.
3.           Lai uzlabotu zvejnieku
drošību, EJZF var atbalstīt ieguldījumus patvēruma vietu
būvniecībā vai modernizācijā.
4.           Atbalsts neattiecas uz jaunu
ostu, jaunu izkraušanas vietu vai jaunu izsoles namu būvniecību.
42. pants
Zveja iekšējos
ūdeņos
1.           Lai samazinātu
iekšējos ūdeņos veiktas zvejas ietekmi uz vidi, palielinātu
energoefektivitāti, paaugstinātu izkrauto zivju kvalitāti vai
uzlabotu drošību vai darba apstākļus, EJZF var atbalstīt ieguldījumus:
(a)         
kuģos vai individuālajā aprīkojumā,
kā norādīts 33. pantā, atbilstīgi
minētajā pantā izklāstītajiem nosacījumiem;
(b)         
aprīkojumā, kā norādīts 36. pantā,
atbilstīgi minētajā pantā izklāstītajiem
nosacījumiem;
(c)         
kuģos un energoefektivitātes auditā
un sistēmās, kā norādīts 39. pantā,
atbilstīgi minētajā pantā izklāstītajiem
nosacījumiem;
(d)         
esošās ostās un izkraušanas vietās,
kā norādīts 41. pantā, atbilstīgi
minētajā pantā izklāstītajiem nosacījumiem.
2            Šā panta 1. punkta
piemērošanas vajadzībām:
(a)         
atsauces uz zvejas kuģiem 33., 36. un 39. pantā
uzskata par atsaucēm uz kuģiem, kas darbojas tikai iekšējos
ūdeņos;
(b)         
atsauces uz jūras vidi 36. pantā
uzskata par atsaucēm uz vidi, kurā darbojas iekšējo
ūdeņu zvejas kuģis.
3.           Lai atbalstītu
dažādošanu, ko īsteno zvejnieki, kuri zvejo iekšējos
ūdeņos, EJZF var atbalstīt iekšējos ūdeņos
ekspluatētu kuģu nodošanu izmantošanai citās jomās
ārpus zvejniecības saskaņā ar šīs regulas 32. pantā
izklāstītajiem nosacījumiem.
4.           Šā panta 3. punkta
piemērošanas vajadzībām atsauces uz zvejas kuģiem 32. pantā
uzskata par atsaucēm uz kuģiem, kas darbojas tikai iekšējos
ūdeņos.
5.           Lai aizsargātu un
spēcinātu ūdens dzīvnieku un augu valsti, EJZF var
atbalstīt iekšējos ūdeņos strādājošu zvejnieku
līdzdalību Natura 2000 teritoriju apsaimniekošanā,
atjaunošanā un monitoringā, ja šīs teritorijas ir tieši
saistītas ar zvejas darbībām, kā arī iekšējo
ūdeņu sanāciju, arī migrējošo sugu nārsta vietu
un migrācijas ceļu atjaunošanu, neskarot 38. panta 1. punkta
d) apakšpunktu.
6.           Dalībvalstis nodrošina
to, ka kuģi, kas saņem atbalstu saskaņā ar šo pantu,
turpina darboties tikai iekšējos ūdeņos.
II NODAĻA
Akvakultūras ilgtspējīga attīstība
43. pants
Konkrēti mērķi
Šajā nodaļā paredzētais
atbalsts palīdz sasniegt 6. panta 2. un 4. punktā
norādītās Savienības prioritātes.
44. pants
Vispārēji
nosacījumi
1.           Atbalstu saskaņā ar
šo nodaļu piešķir tikai akvakultūras uzņēmumiem, ja
vien nav skaidri noteikts citādi.
2.           Ja darbības sastāv
no tādiem ieguldījumiem aprīkojumā vai
infrastruktūrā, ar kuriem nodrošina atbilstību vides,
cilvēka vai dzīvnieku veselības, higiēnas vai
dzīvnieku labturības prasībām, kas noteiktas
Savienības tiesību aktos un stājas spēkā pēc 2014. gada,
atbalstu var piešķirt līdz datumam, kurā šie standarti
uzņēmumiem kļūst obligāti.
45. pants
Inovācija
1.           Lai veicinātu
inovāciju akvakultūrā, EJZF var atbalstīt darbības:
(a)         
ar kurām akvakultūras
saimniecībās ievieš jaunas tehniskas vai organizatoriskas
zināšanas, kas samazina saimniecību ietekmi uz vidi vai veicina
resursu ilgtspējīgāku izmantošanu akvakultūrā;
(b)         
ar kurām izstrādā vai ievieš
tirgū jaunus vai salīdzinājumā ar pašreizējo
stāvokli ievērojami uzlabotus produktus, jaunus vai uzlabotus
procesus, jaunas vai uzlabotas pārvaldības un organizācijas
sistēmas.
2.           Šajā pantā
minētās darbības ir jāveic sadarbībā ar katras
dalībvalsts tiesību aktos atzītu zinātnisku vai tehnisku
organizāciju, kas apstiprina šādu darbību rezultātus.
3.           Atbalstu saņēmušo
darbību rezultātiem dalībvalsts nodrošina piemērotu
publicitāti saskaņā ar 12043. pantu.
46. pants
Ieguldījumi
akvakultūrā aiz piekrastes zonas un akvakultūrā
nepārtikas vajadzībām
1.           Lai veicinātu
akvakultūras veidus ar lielu izaugsmes potenciālu, EJZF var
atbalstīt ieguldījumus ar mērķi attīstīt
akvakultūru aiz piekrastes zonas un akvakultūru nepārtikas
vajadzībām.
2.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, lai noteiktu darbību veidus un
attiecināmās izmaksas.
47. pants
Jauni ienākumu veidi un
pievienotā vērtība
1.           Lai veicinātu
uzņēmējdarbību akvakultūrā, EJZF var
atbalstīt ieguldījumus, kas palīdz:
(a)         
palielināt akvakultūras produktu
pievienoto vērtību, jo īpaši dodot iespēju
akvakultūras uzņēmumam veikt savas akvakultūras produkcijas
apstrādi, tirdzniecību un tiešo pārdošanu;
(b)         
dažādot akvakultūras uzņēmumu
ienākumus, pievēršoties jaunām akvakultūras sugām ar
labām tirgus izredzēm;
(c)         
dažādot akvakultūras uzņēmumu
ienākumus, pievēršoties papildinošām darbībām
citās jomās ārpus akvakultūras.
2.           Atbalstu saskaņā ar
1. punkta c) apakšpunktu piešķir tikai akvakultūras
uzņēmumiem, ja papildinošās darbības citās jomās ārpus
akvakultūras ir saistītas ar uzņēmuma pamatdarbību
akvakultūrā, piemēram, makšķerēšanas tūrisms,
akvakultūras vides pakalpojumi vai izglītojoši pasākumi par
akvakultūru.
48. pants
Akvakultūras
saimniecībām paredzēti pārvaldības, aizvietošanas un
konsultāciju pakalpojumi
1.           Lai uzlabotu
akvakultūras saimniecību vispārējo veiktspēju un
konkurētspēju, EJZF var atbalstīt:
(a)         
akvakultūras saimniecībām
paredzētu pārvaldības, aizvietošanas un konsultāciju
pakalpojumu izveidi;
(b)         
tehniska, zinātniska, juridiska vai ekonomiska
rakstura konsultāciju pakalpojumu sniegšanu akvakultūras
saimniecībām.
2.           Konsultāciju
pakalpojumi, kas minēti 1. punkta b) apakšpunktā, attiecas
uz:
(a)         
akvakultūras pārvaldības
vajadzībām, lai panāktu atbilstību Savienības un
valsts tiesību aktiem par vides aizsardzību, kā arī
jūras telpiskās plānošanas prasībām;
(b)         
ietekmes uz vidi novērtējumu;
(c)         
akvakultūras pārvaldības
vajadzībām, lai panāktu atbilstību Savienības
tiesību aktiem par ūdensdzīvnieku veselību un
labturību un sabiedrības veselību;
(d)         
veselības un nekaitīguma standartiem, kas
pamatojas uz Savienības un valsts tiesību aktiem;
(e)         
tirdzniecības un
uzņēmējdarbības stratēģijām.
3.           Atbalstu saskaņā ar
1. punkta a) apakšpunktu piešķir tikai publisko tiesību
subjektiem, kas izvēlēti saimniecību konsultāciju
pakalpojumu izveidei. Atbalstu saskaņā ar 1. punkta
b) apakšpunktu piešķir tikai akvakultūras MVU vai
akvakultūras ražotāju organizācijām.
4.           Atbalstu konsultāciju
pakalpojumu izmantošanai akvakultūras saimniecības nesaņem
vairāk kā vienu reizi plānošanas periodā
attiecībā uz katru pakalpojumu kategoriju, kas minēta 2. punkta
a)–e) apakšpunktā.
49. pants
Cilvēkkapitāla un
tīklu veidošanas veicināšana
1.           Lai veicinātu
cilvēkkapitālu un tīklu veidošanu akvakultūrā, EJZF
var atbalstīt:
(a)         
mūžizglītību, zinātniskas
informācijas un novatoriskas prakses piemēru izplatīšanu un
jaunu profesionālo prasmju apguvi akvakultūrā;
(b)         
tīklu veidošanu un pieredzes un
labākās prakses piemēru apmaiņu starp akvakultūras
uzņēmumiem vai profesionālajām organizācijām un
citām ieinteresētajām personām, tostarp
zinātniskām organizācijām vai organizācijām, kas
veicina vīriešu un sieviešu iespēju vienlīdzību.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punkta
a) apakšpunktā, nepiešķir lieliem akvakultūras
uzņēmumiem.
50. pants
Akvakultūras
audzētavu potenciāla palielināšana
1.           Lai veicinātu
akvakultūras audzētavu un infrastruktūras attīstību,
EJZF var atbalstīt:
(a)         
akvakultūras attīstībai
vispiemērotāko teritoriju noteikšanu un kartēšanu,
attiecīgā gadījumā ņemot vērā jūras
telpiskās plānošanas procesus;
(b)         
infrastruktūras uzlabošanu akvakultūras
teritorijās, arī ar zemes konsolidācijas, energoapgādes vai
ūdens apsaimniekošanas pasākumiem;
(c)         
darbību, ko kompetentās iestādes
uzsāk un īsteno saskaņā ar Direktīvas 2009/147/EK
9. panta 1. punktu vai Direktīvas 92/43/EEK 16. panta 1. punktu,
lai nepieļautu būtiskus kaitējumus akvakultūrai.
2.           Šajā pantā
paredzētā atbalsta saņēmēji ir tikai publisko
tiesību subjekti.
51. pants
Jaunu akvakultūras
audzētāju rosināšana
1.           Lai veicinātu
uzņēmējdarbību akvakultūrā, EJZF var
atbalstīt jaunu akvakultūras audzētāju akvakultūras
uzņēmumu izveidi.
2.           Atbalstu saskaņā ar
1. punktu piešķir akvakultūras audzētājiem, kas
sāk darbību nozarē, ja:
(a)         
viņiem ir atbilstošas profesionālās
prasmes un kompetence;
(b)         
viņi pirmo reizi dibina akvakultūras
mikrouzņēmumu vai mazo uzņēmumu kā šāda
uzņēmuma vadītāji;
(c)         
viņi iesniedz
uzņēmējdarbības plānu par akvakultūras
darbību attīstību.
3.           Lai apgūtu atbilstošas
profesionālās prasmes, akvakultūras audzētāji, kas
sāk darbību nozarē, var saņemt atbalstu saskaņā
ar 49. panta 1. punkta a) apakšpunktu.
52. pants
Tādas akvakultūras
veicināšana, kurā tiek nodrošināts augsts vides
aizsardzības līmenis
Lai būtiski samazinātu
akvakultūras ietekmi uz vidi, EJZF var atbalstīt ieguldījumus:
(a)                   
kuri dod iespēju būtiski samazināt
akvakultūras uzņēmumu ietekmi uz ūdeni, jo īpaši
samazinot izmantojamo ūdens daudzumu vai uzlabojot izplūstošā
ūdens kvalitāti, arī izmantojot multitrofiskas akvakultūras
sistēmas;
(b)                   
kuri ierobežo akvakultūras uzņēmumu
negatīvo ietekmi uz dabu vai bioloģisko daudzveidību;
(c)                   
kuru mērķis ir iegādāties
aprīkojumu akvakultūras saimniecību aizsardzībai pret
savvaļas plēsoņām, kas ir aizsargātas
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/147/EK
un Padomes Direktīvu 92/43/EEK;
(d)                   
kuru mērķis ir palielināt
akvakultūras uzņēmumu energoefektivitāti un veicināt
to pāreju uz atjaunojamo enerģijas avotu izmantošanu;
(e)                   
kuru mērķis ir atjaunot esošos
akvakultūras dīķus vai lagūnas, izvācot sanesas, vai
veikt iespējamus pasākumus, lai novērstu sanesu nogulsnēšanos.
53. pants
Pāreja uz vides
vadības un audita sistēmām un bioloģisko akvakultūru
1.           Lai veicinātu
bioloģiskās akvakultūras vai energoefektīvas
akvakultūras attīstību, EJZF var atbalstīt:
(a)         
pāreju no tradicionālām
akvakultūras audzēšanas metodēm uz bioloģisko
akvakultūru tādā nozīmē, kā noteikts Padomes 2007. gada
28. jūnija Regulā (EK) Nr. 834/2007 par
bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par
Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu[29],
saskaņā ar Komisijas 2009. gada 5. augusta Regulu (EK)
Nr. 710/2009, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 889/2008, ar ko
paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes
Regulu (EK) Nr. 834/2007, attiecībā uz sīki
izstrādātiem noteikumiem par akvakultūras dzīvnieku un
jūras aļģu bioloģisko ražošanu[30];
(b)         
līdzdalību Savienības vides
vadības un audita sistēmās, kas izveidotas ar Eiropas Parlamenta
un Padomes 2001. gada 19. marta Regulu (EK) Nr. 761/2001,
ar ko organizācijām atļauj brīvprātīgi
piedalīties Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS)[31].
2.           Atbalstu var piešķirt
tikai tiem saņēmējiem, kuri apņemas vismaz 3 gadus
piedalīties EMAS vai vismaz 5 gadus ievērot
bioloģiskās audzēšanas prasības.
3.           Atbalstu piešķir
kompensācijas veidā ne vairāk kā divus gadus laikā,
kurā notiek uzņēmuma pāreja uz bioloģisko audzēšanu
vai gatavošanās līdzdalībai EMAS sistēmā.
4.           Dalībvalstis
aprēķina kompensāciju, pamatojoties uz:
(a)         
zaudētajiem ieņēmumiem vai papildu
izmaksām, kas radušās laikā, kurā notiek pāreja no
tradicionālās uz bioloģisko audzēšanu, attiecībā
uz darbībām, kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu
saskaņā ar šā panta 1. punkta a) apakšpunktu;
(b)         
papildu izmaksām, kas izriet no pieteikuma
iesniegšanas un gatavošanās līdzdalībai EMAS,
attiecībā uz darbībām, kurām ir tiesības
pretendēt uz atbalstu saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu.
54. pants
Akvakultūra, kas
nodrošina vides pakalpojumus
1.           Lai veicinātu tādas
akvakultūras attīstību, kas nodrošina vides pakalpojumus, EJZF
var atbalstīt:
(a)         
akvakultūras metodes, kas ir saderīgas ar
īpašām vides vajadzībām un uz kurām attiecas
konkrētas apsaimniekošanas prasības, kas izriet no Natura 2000
teritoriju noteikšanas saskaņā ar Padomes Direktīvu 92/43/EEK
un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/147/EK;
(b)         
līdzdalību ūdensdzīvnieku
saglabāšanā un pavairošanā ex situ, ko veic saskaņā
ar saglabāšanas un bioloģiskās daudzveidības atjaunošanas
programmām, ko izstrādājušas publiskā sektora iestādes
vai ko īsteno to pārraudzībā;
(c)         
ekstensīvas akvakultūras veidus,
ieskaitot vides un bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un
uzlabošanu un ainavas un akvakultūras zonu tradicionālo elementu
apsaimniekošanu.
2.           Atbalstu saskaņā ar
1. punkta a) apakšpunktu piešķir kā ikgadēju
kompensāciju par papildu izmaksām vai negūtajiem
ienākumiem, kas izriet no attiecīgo teritoriju apsaimniekošanas
prasībām saistībā ar Padomes Direktīvas 92/43/EEK
vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/147/EK
īstenošanu.
3.           Atbalstu saskaņā ar
1. punkta c) apakšpunktu piešķir tikai tad, ja
saņēmēji apņemas vismaz piecus gadus ievērot
ūdens vides prasības, kuras pārsniedz Savienības un valsts
tiesību aktu parastu piemērošanu. Darbības radītos
ieguvumus vides jomā pierāda ar iepriekšēju
novērtējumu, ko veic dalībvalsts ieceltas kompetentas
struktūras, ja vien attiecīgās darbības radītie
ieguvumi vides jomā jau nav atzīti.
4.           Atbalstu, kas paredzēts 1. punkta
c) apakšpunktā, piešķir kā ikgadēju kompensāciju
par radītajām papildu izmaksām.
5.           To darbību
rezultātiem, kas saņem atbalstu saskaņā ar šo pantu,
dalībvalsts nodrošina piemērotu publicitāti saskaņā ar
12043. pantu.
55. pants
Pasākumi
sabiedrības veselības jomā
1.           EJZF palīdz
kompensēt gliemju audzētāju zaudējumus, kas rodas, uz laiku
apturot audzēto gliemju ieguvi vienīgi sabiedrības
veselības iemeslu dēļ.
2.           Atbalstu var piešķirt
tikai tad, ja ieguvi aptur sakarā ar gliemju kontamināciju, ko
izraisījusi toksīnus izdaloša planktona savairošanās vai
biotoksīnus saturoša planktona klātbūtne, un ja:
a)      ieguve ir apturēta ilgāk
nekā četrus mēnešus pēc kārtas vai
b)      zaudējumi, kas rodas ieguves
apturēšanas dēļ, pārsniedz 35 % no attiecīgā
uzņēmuma gada apgrozījuma, ko aprēķina, pamatojoties
uz uzņēmuma vidējo apgrozījumu iepriekšējos trīs
gados.
3.           Laiks, par kādu var
piešķirt kompensāciju, ir ne vairāk kā 12 mēneši
visā plānošanas periodā.
56. pants
Dzīvnieku veselības
un labturības pasākumi
1.           Lai uzlabotu dzīvnieku
veselību un labturību akvakultūras uzņēmumos,
īpaši profilakses un biodrošības ziņā, EJZF var
atbalstīt:
(a)         
slimību kontroli un izskaušanu
akvakultūrā saskaņā ar nosacījumiem, kas
izklāstīti Padomes Lēmumā 2009/470/EK par izdevumiem
veterinārijas jomā;
(b)         
vispārējas un konkrētām
sugām piemērotas labākās prakses vai rīcības
kodeksu izstrādi attiecībā uz biodrošību vai dzīvnieku
labturības vajadzībām akvakultūrā;
(c)         
veterināro zāļu pieejamības
uzlabošanu to lietošanai akvakultūrā un šādu zāļu
atbilstošas lietošanas veicināšanu, pasūtot farmaceitiskus
pētījumus un veicot informācijas izplatīšanu un
apmaiņu.
2.           Atbalsts saskaņā ar
1. punkta c) apakšpunktu neattiecas uz veterināro zāļu
iegādi.
3.           Saskaņā ar 1. punkta
c) apakšpunktu finansētu pētījumu rezultātiem
dalībvalsts nodrošina piemērotu ziņošanu un publicitāti
saskaņā ar 12043. pantu.
4.           Atbalstu var piešķirt
arī publisko tiesību subjektiem.
57. pants
Akvakultūras
krājuma apdrošināšana
1.           Lai aizsargātu
akvakultūras audzētāju ienākumus, EJZF var atbalstīt
ieguldījumu akvakultūras krājuma apdrošināšanā, kura
sedz zaudējumus, ko izraisa:
(a)         
dabas katastrofas;
(b)         
nelabvēlīgi klimatiskie
apstākļi;
(c)         
pēkšņas izmaiņas ūdens
kvalitātē;
(d)         
akvakultūras slimības vai ražošanas
iekārtu iznīcināšana.
2.           Nelabvēlīgu
klimatisko apstākļu vai akvakultūras slimības uzliesmojuma
gadījumam ir jābūt attiecīgās dalībvalsts
oficiāli atzītam.
Attiecīgā gadījumā
dalībvalstis var iepriekš noteikt kritērijus, uz kuru pamata uzskata,
ka ir piešķirta šāda oficiāla atzīšana.
3.           Atbalstu piešķir tikai
par tādiem akvakultūras krājuma apdrošināšanas
līgumiem, kuri sedz 1. punktā minētos ekonomiskos
zaudējumus, kas pārsniedz 30 % no akvakultūras
audzētāja gada vidējā produkcijas apjoma.
III NODAĻA
Zivsaimniecības reģionu ilgtspējīga attīstība
1. iedaļa
Darbības joma un mērķi
58. pants
Darbības joma
EJZF atbalsta zivsaimniecības
reģionu ilgtspējīgu attīstību, ievērojot uz
sabiedrību orientētu pieeju vietējai attīstībai, kas
izklāstīta [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 28. pantā.
59. pants
Konkrēti mērķi
Šajā nodaļā paredzētais
finansiālais atbalsts palīdz sasniegt 6. panta 1. punktā
norādītās Savienības prioritātes.
2. iedaļa
Zivsaimniecības reģioni, vietējās partnerības un
vietējās attīstības stratēģijas
60. pants
Zivsaimniecības
reģioni
1.           Zivsaimniecības
reģions, kam ir tiesības pretendēt uz atbalstu, ir:
(a)         
ierobežota lieluma un parasti mazāks par
kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas NUTS
3. līmeni, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada
26. maija Regulā (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas
statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS)
izveidi[32],
un
(b)         
funkcionāli vienots no
ģeogrāfiskā, ekonomiskā un sociālā aspekta,
īpaši ņemot vērā zvejniecības un akvakultūras jomu,
un nodrošina pietiekamu cilvēkresursu, finansiālo un ekonomisko
resursu kritisko masu, lai būtu iespējams īstenot
dzīvotspējīgu vietējās attīstības
stratēģiju.
2.           Dalībvalstis
darbības programmā nosaka reģionu atlases kārtību,
tostarp tajā izmantotos kritērijus.
61. pants
Integrētas
vietējās attīstības stratēģijas
1.           EJZF vajadzībām
integrēta vietējās attīstības stratēģija,
kas minēta [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 28. panta
1. punkta c) apakšpunktā, balstās uz dažādu
vietējās ekonomikas nozaru, jo īpaši zvejniecības un
akvakultūras, dalībnieku un projektu mijiedarbību.
2.           Lai palīdzētu
sasniegt 59. pantā minētos mērķus, vietējās
attīstības stratēģijas:
(a)         
nodrošina zvejniecības un akvakultūras
nozares optimālu iesaistīšanos piekrastes un iekšzemes
zivsaimniecības reģionu ilgtspējīgā
attīstībā;
(b)         
nodrošina to, lai vietējā sabiedrība
pilnībā izmantotu jūrlietu un piekrastes attīstības
sniegtās iespējas un gūtu labumu no tām.
3.           Stratēģijai
jābūt saskanīgai ar reģionā apzinātajām
iespējām un vajadzībām un EJZF izvirzītajām
Savienības prioritātēm. Stratēģijas var sniegties no
tādām, kas orientētas tieši uz zivsaimniecību, līdz
plašākām stratēģijām, kas vērstas uz
dažādošanu zivsaimniecības reģionos. Stratēģija ir kas
vairāk par vienkāršu darbību savirknējumu vai nozares
pasākumu uzskaitījumu.
4.           Lai varētu
pretendēt uz EJZF finansējumu, integrētā vietējās
attīstības stratēģijā, kas minēta [Regulas (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 29. pantā, ir ietverti
vismaz šādi elementi:
(a)         
apraksts un pamatojums attiecībā uz
līdzdalību ZVRG;
(b)         
pamatojums attiecībā uz ierosināto
EJZF budžetu un resursu sadalījumu apzinātajām
vietējām prioritātēm.
5.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus par [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 29. panta 1. punkta e) apakšpunktā
minētā rīcības plāna saturu.
6.           Dalībvalstis
darbības programmā nosaka vietējās attīstības
stratēģiju atlases kritērijus, kas atspoguļo uz
sabiedrību orientētas pieejas pievienoto vērtību.
62. pants
Zivsaimniecības
vietējās rīcības grupas
1.           EJZF vajadzībām
vietējās rīcības grupas, kas minētas
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 28. panta
1. punkta b) apakšpunktā, tiek sauktas par zivsaimniecības
vietējām rīcības grupām (turpmāk “ZVRG”).
2.           ZVRG ierosina integrētas
vietējās attīstības stratēģiju, kas balstās
vismaz uz 61. pantā norādītajiem elementiem, un ir
atbildīga par tās īstenošanu.
3.           ZVRG:
(a)         
atspoguļo savas stratēģijas galveno
mērķi un reģiona sociāli ekonomisko sastāvu,
nodrošinot galveno ieinteresēto aprindu, tostarp privātā
sektora, publiskā sektora un pilsoniskās sabiedrības,
līdzsvarotu pārstāvību;
(b)         
nodrošina zvejniecības un akvakultūras
nozares plašu pārstāvību.
4.           Ja vietējās
attīstības stratēģiju atbalsta ne tikai EJZF, bet arī
citi fondi, saskaņā ar 3. punktā minētajiem
kritērijiem izveido īpašu atlases struktūru, kas darbojas ar
EJZF atbalstītiem projektiem.
5.           ZVRG uzdevumu minimums ir
izklāstīts [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 30. panta 3. punktā.
6.           ZVRG var veikt arī
papildu uzdevumus, ko tām deleģējusi vadošā iestāde un/vai maksājumu aģentūra.
7.           Darbības programmā
ir skaidri aprakstīti ZVRG un vadošās iestādes un maksājumu aģentūras pienākumi
attiecībā uz visiem īstenošanas uzdevumiem, kas saistīti ar
stratēģiju.
3. iedaļa
Atbalsttiesīgas darbības
63. pants
EJZF atbalsts integrētai
vietējai attīstībai
1.           Darbības, par kurām
ir tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šo
iedaļu, ir noteiktas [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 31. pantā.
2.           Vietējās
rīcības grupas var pieprasīt avansa maksājumu no vadošās iestādes kompetentās
maksājumu aģentūras, ja šāda iespēja ir
paredzēta darbības programmā. Avansa maksājumu summa
nepārsniedz 50 % no publiskā atbalsta, kas saistīts ar
kārtējām izmaksām.
64. pants
Sagatavošanās atbalsts
1.           Sagatavošanās atbalsts
attiecas uz spēju veidošanu, mācībām un tīklu
veidošanu ar mērķi sagatavot un īstenot vietējās
attīstības stratēģiju.
2.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka 1. punktā
minēto pasākumu attiecināmās izmaksas.
65. pants
Vietējās
attīstības stratēģiju īstenošana
1.           Atbalstu vietējās
attīstības stratēģiju īstenošanai var piešķirt
šādiem mērķiem:
(a)         
pievienotās vērtības veidošana,
darbvietu radīšana un inovācijas veicināšana visos zvejas un
akvakultūras produktu piegādes ķēdes posmos;
(b)         
dažādošanas un darbvietu radīšanas
veicināšana zivsaimniecības reģionos, jo īpaši citās
jūrlietu nozarēs;
(c)         
zivsaimniecības reģionu vides resursu
vairošana un izmantošana, arī klimata pārmaiņu seku
mazināšanas darbības;
(d)         
sociālās labklājības un
kultūras mantojuma, tostarp jūras kultūras mantojuma,
veicināšana zivsaimniecības reģionos;
(e)         
zivsaimniecības kopienu nozīmes
stiprināšana vietējā attīstībā un vietējo
zivsaimniecības resursu un jūrlietu darbību
pārvaldība.
2.           Sniegtais atbalsts var
ietvert pasākumus, kas paredzēti šīs sadaļas I un
II nodaļā, ja ir skaidrs loģisks pamats to
pārvaldībai vietējā līmenī. Ja
palīdzību piešķir darbībām, kas atbilst šiem pasākumiem,
piemēro attiecīgos nosacījumus un katrai darbībai
piemērojamo ieguldījumu apjomu, kas noteikts šīs sadaļas I
un II nodaļā.
66. pants
Sadarbības pasākumi
1.           Atbalstu, kas minēts
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 31. panta c) punktā,
var piešķirt:
(a)         
starpteritoriju sadarbības vai
transnacionālas sadarbības projektiem;
(b)         
kā tehnisku sagatavošanās atbalstu
starpteritoriju sadarbības un transnacionālas sadarbības
projektiem, ja vietējās rīcības grupas var
pierādīt, ka tās gatavojas projekta īstenošanai.
“Starpteritoriju sadarbība” ir sadarbība
dalībvalsts iekšienē. “Transnacionāla sadarbība” ir
sadarbība starp teritorijām vairākās dalībvalstīs
un ar teritorijām trešās valstīs.
2.           EJZF ietvaros par ZVRG
partneriem var būt ne tikai citas ZVRG, bet arī vietēja
mēroga publiskā un privātā sektora partnerība, kas
īsteno vietējās attīstības stratēģiju
Savienībā vai ārpus tās.
3.           Gadījumos, kad ZVRG
neizvēlas sadarbības projektus, dalībvalsts izveido
nepārtrauktas pieteikšanās sistēmu attiecībā uz
sadarbības projektiem. Vēlākais divus gadus pēc to
darbības programmas apstiprināšanas dienas tās publisko valsts
vai reģionālās administratīvās procedūras, kas
attiecas uz transnacionālas sadarbības projektu atlasi, un
attiecināmo izmaksu sarakstu.
4.           Sadarbības projektu
apstiprināšana notiek ne vēlāk kā četrus mēnešus
pēc projekta iesniegšanas dienas.
5.           Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus apstiprinātos transnacionālās
sadarbības projektus.
67. pants
Kārtējās
izmaksas un aktivizēšana
1.           Kārtējās izmaksas,
kas minētas [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 31. panta
d) punktā, ir izmaksas, kas saistītas ar vietējās
attīstības stratēģijas īstenošanas
pārvaldību, ko veic ZVRG.
2.           Zivsaimniecības
reģiona aktivizēšanas izmaksas, kas minētas [Regulas (ES) Nr.
[…], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 31. panta d) punktā,
ir izmaksas par darbībām, ko veic, lai informētu par
vietējās attīstības stratēģiju, kā arī
par projekta izstrādes uzdevumiem.
3.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka 1. un 2. punktā
minēto darbību attiecināmās izmaksas.
IV NODAĻA
Ar tirdzniecību un apstrādi saistīti pasākumi
68. pants
Konkrēti mērķi
Atbalsts saskaņā ar šo nodaļu
palīdz sasniegt šīs sadaļas I nodaļas un
II nodaļas konkrētos mērķus.
69. pants
Ražošanas un
tirdzniecības plāni
1.           EJZF var atbalstīt
[Regulas (ES) Nr. […] par zvejas un akvakultūras produktu tirgu
kopīgo organizāciju] 32. pantā minēto ražošanas un
tirdzniecības plānu sagatavošanu un īstenošanu.
2.           Par izdevumiem, kas
saistīti ar ražošanas un tirdzniecības plāniem, var
pretendēt uz ieguldījumu no EJZF tikai pēc tam, kad katras
dalībvalsts kompetentās iestādes ir apstiprinājušas
[Regulas (ES) Nr. par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo
organizāciju] 32. panta 4. punktā minēto gada
ziņojumu.
3.           Atbalsts, kas gadā
piešķirts saskaņā ar šo pantu, nepārsniedz 3 % no
katras ražotāju organizācijas pirmajā pārdošanā
pārdotās produkcijas gada vidējās vērtības 2009.−2011. gada
periodā. Jaunatzītai ražotāju organizācijai gadā
piešķirtais atbalsts nepārsniedz 3 % no tās biedru
pirmajā pārdošanā pārdotās produkcijas gada
vidējās vērtības 2009.–2011. gada periodā.
4.           Pēc ražošanas un
tirdzniecības plāna apstiprināšanas saskaņā ar
[Regulas (ES) Nr. par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo
organizāciju] 32. panta 2. punktu attiecīgā
dalībvalsts var piešķirt avansu 50 % apmērā no
finansiālās palīdzības.
5.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir ražotāju organizācijām un ražotāju
organizāciju apvienībām.
70. pants
Uzglabāšanas atbalsts
1.           EJZF var atbalstīt
kompensāciju atzītām ražotāju organizācijām un
ražotāju organizāciju apvienībām, kuras uzglabā zvejas
produktus, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. [par zvejas un akvakultūras
produktu tirgu kopīgo organizāciju] II pielikumā, ja
produktus uzglabā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. [par zvejas
un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju] 35. un 36. pantu:
(a)         
uzglabāšanas atbalsta summa nepārsniedz
attiecīgo produktu stabilizēšanai un uzglabāšanai vajadzīgo
darbību tehnisko un finansiālo izmaksu summu;
(b)         
daudzumi, par kuriem ir tiesības
pretendēt uz uzglabāšanas atbalstu, nepārsniedz 15 % no
attiecīgo produktu daudzuma gadā, ko ražošanas organizācija
laidusi pārdošanā;
(c)         
finansiālā palīdzība gadā
nepārsniedz turpmāk norādītās procentuālās
daļas no ražotāju organizācijas biedru pirmajā
pārdošanā pārdotās produkcijas gada vidējās
vērtības 2009.–2011. gada periodā. Ja ražotāju
organizācijas biedri 2009.–2011. gadā nav pārdevuši
produkciju, ņem vērā šo biedru pārdotās produkcijas
gada vidējo vērtību pirmajos trīs ražošanas gados:
–              
1 % 2014. gadā,
–              
0,8 % 2015. gadā,
–              
0,6 % 2016. gadā,
–              
0,4 % 2017. gadā,
–              
0,2 % 2018. gadā.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
pakāpeniski izbeidz līdz 2019. gadam.
3.           Atbalstu piešķir tikai
tad, kad produkti ir nodoti lietošanai pārtikā.
4.           Tehnisko un finansiālo
izmaksu summu, kas piemērojama to teritorijās, dalībvalstis
nosaka šādi:
(a)         
tehniskās izmaksas aprēķina katru
gadu, pamatojoties uz tiešajām izmaksām, kas saistītas ar
stabilizēšanai un uzglabāšanai vajadzīgajām
darbībām;
(b)         
finansiālās izmaksas aprēķina
katru gadu, izmantojot procentu likmi, ko katru gadu nosaka katrā
dalībvalstī;
(c)         
tehniskās un finansiālās izmaksas
dara zināmas atklātībai.
5.           Dalībvalstis veic
kontroles, lai pārliecinātos par to, ka produkti, par kuriem
saņem uzglabāšanas atbalstu, atbilst šajā pantā
izklāstītajiem nosacījumiem. Šo inspekcijas pasākumu
vajadzībām uzglabāšanas atbalsta saņēmēji
kārto krājumu uzskaites reģistru par katru produktu kategoriju,
kas nodota uzglabāšanā un pēc tam atkal laista tirgū
lietošanai pārtikā.
71. pants
Tirdzniecības
pasākumi
1.           EJZF var atbalstīt
zvejas un akvakultūras produktu tirdzniecības pasākumus, kuru
mērķis ir:
(a)         
uzlabot apstākļus, lai laistu tirgū:
i)        pārmērīgi sastopamas vai
nepietiekami izmantotas sugas,
ii)       nevēlamas nozvejas, kas izkrautas
saskaņā ar [Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 15. pantu
un [Regulas (ES) Nr. par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo
organizāciju] 8. panta b) punkta otro ievilkumu,
iii)      produktus, kas iegūti, izmantojot
metodes ar mazu ietekmi uz vidi, vai bioloģiskās akvakultūras
produktus, kā definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 834/2007 par
bioloģisko ražošanu;
(b)         
uzlabot kvalitāti, veicinot:
i)        konkrēta produkta
reģistrācijas pieteikuma iesniegšanu saskaņā ar Padomes 2006. gada
20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības
produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes
norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību[33],
ii)       sertificēšanu un veicināšanu,
tostarp ilgtspējīgas zvejas un akvakultūras produktu un videi
nekaitīgu apstrādes metožu sertificēšanu un veicināšanu,
iii)      zvejas produktu tiešo
tirdzniecību, ko veic mazapjoma piekrastes zvejnieki;
(c)         
veicināt ražošanas un tirgu
pārredzamību un veikt tirgus izpēti;
(d)         
izstrādāt standartlīgumus, kuri ir saderīgi
ar Savienības tiesību aktiem;
(e)         
izveidot ražotāju organizācijas,
ražotāju organizāciju apvienības vai starpnozaru
organizācijas, kas atzītas saskaņā ar Regulas [par zvejas
un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju] II nodaļas
III iedaļu;
(f)           
rīkot zvejas un akvakultūras produktu
reģionālas, valsts vai transnacionālas reklāmas
kampaņas.
2.           Darbības, kas
minētas 1. punkta b) apakšpunktā, var ietvert ražošanas,
apstrādes un tirdzniecības darbību integrāciju
piegādes ķēdē.
72. pants
Zvejas un akvakultūras
produktu apstrāde
1.           EJZF var atbalstīt
tādus ieguldījumus zvejas un akvakultūras produktu
apstrādē:
(a)         
kas veicina enerģijas taupīšanu vai
mazina ietekmi uz vidi, arī ieguldījumus atkritumu
pārstrādē;
(b)         
kas paredzēti komerciāli mazienesīgu
vai neienesīgu sugu apstrādei;
(c)         
kas paredzēti galvenajās apstrādes
darbībās radušos blakusproduktu apstrādei;
(d)         
kas paredzēti bioloģiskās
akvakultūras produktu apstrādei, kā noteikts Padomes Regulas
(EK) Nr. 834/2007 6. un 7. pantā.
2.           Atbalstu, kas minēts 1. punktā,
piešķir tikai ar finanšu instrumentiem, kas paredzēti [Regulas (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] IV sadaļā.
V NODAĻA
Kompensācija par papildu izmaksām, kas tālākajos
reģionos rodas saistībā ar zvejas un akvakultūras
produktiem
73. pants
Kompensācijas
režīms
1.           EJZF var atbalstīt
kompensācijas režīmu, kas izveidots ar Padomes Regulu (EK)
Nr. 791/2007, ar ko ievieš shēmu, lai kompensētu papildu
izmaksas, kuras radušās attālāko reģionu — Azoru salu,
Madeiras, Kanāriju salu, Franču Gviānas un Reinjonas —
zivsaimniecības produktu tirdzniecībā.
2.           Katra attiecīgā
dalībvalsts sagatavo sarakstu, kurā 1. punktā
minētajiem reģioniem norāda zvejas un akvakultūras
produktus un šo produktu daudzumus, par kuriem var pretendēt uz
kompensāciju.
3.           Sagatavojot 2. punktā
minēto sarakstu un daudzumus, dalībvalstis ņem vērā
visus attiecīgos faktorus, jo īpaši vajadzību nodrošināt
to, lai kompensācija būtu pilnībā saderīga ar KZP
noteikumiem.
4.           Kompensāciju
nepiešķir par zvejas un akvakultūras produktiem:
(a)         
kurus nozvejojuši trešās valsts kuģi,
izņemot Venecuēlas karoga zvejas kuģus, kas darbojas
Savienības ūdeņos;
(b)         
kurus nozvejojuši Savienības zvejas kuģi,
kas nav reģistrēti kāda no 1. punktā minēto
reģionu ostām;
(c)         
kuri importēti no trešām valstīm.
5.           Šā panta 4. punkta
b) apakšpunktu nepiemēro, ja attiecīgajā
tālākajā reģionā esošā apstrādes nozares
jauda pārsniedz saskaņā ar šajā pantā
izklāstītajiem noteikumiem piegādāto izejvielu daudzumu.
74. pants
Kompensācijas
aprēķināšana
Kompensāciju maksā operatoriem, kuri
veic darbības attiecīgajos reģionos, un ņem vērā:
(a)                   
attiecībā uz katru zvejas vai
akvakultūras produktu — papildu izmaksas, kas rodas attiecīgajam
reģionam raksturīgo nelabvēlīgo apstākļu
dēļ, un
(b)                   
visus citus valsts intervences veidus, kas
ietekmē papildu izmaksu apjomu.
75. pants
Kompensācijas plāns
1.           Attiecīgās
dalībvalstis iesniedz Komisijai katram attiecīgajam reģionam
izstrādātu kompensācijas plānu, kurā ietverts 73. pantā
minētais saraksts un daudzumi, 74. pantā minētais
kompensācijas apjoms un 99108. pantā
noteiktās ziņas par kompetento iestādi.
2.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, lai noteiktu kompensācijas
plāna saturu, ieskaitot kritērijus to papildu izmaksu
aprēķināšanai, kas rodas attiecīgajam reģionam
raksturīgo nelabvēlīgo apstākļu dēļ.
VI NODAĻA
Kopējās zivsaimniecības politikas papildu pasākumi, ko
finansē dalītā pārvaldībā
76. pants
Ģeogrāfiskā
darbības joma
Atkāpjoties no šīs regulas 2. panta,
šo nodaļu piemēro arī darbībām, ko veic ārpus
Eiropas Savienības teritorijas.
77. pants
Konkrēti mērķi
Šajā nodaļā paredzētie
pasākumi palīdz īstenot Regulas [par KZP] 37. un 46. pantu.
78. pants
Kontrole un noteikumu izpilde
1.           EJZF var palīdzēt
īstenot Savienības kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes
sistēmu, kas paredzēta [Regulas par kopējo zivsaimniecības
politiku] 46. pantā un sīkāk aprakstīta Padomes 2009. gada
20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido
Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību
kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem([34]).
2.           Konkrēti, uz atbalstu
var pretendēt šādas darbības:
(a)         
tehnoloģijas, ieskaitot aparatūru un
programmatūru, kuģu noteikšanas sistēmu (VDS), CCTV
sistēmu un IT tīklu iegāde vai izstrāde ar
zivsaimniecību saistīto datu apkopošanai, administrēšanai, validēšanai,
analizēšanai un apmaiņai un paraugu vākšanas metožu
izstrādei, kā arī to savienošana ar starpnozaru datu
apmaiņas sistēmām;
(b)         
to komponentu iegāde un uzstādīšana,
kas vajadzīgi, lai zvejā un zvejas produktu tirdzniecībā
iesaistītie dalībnieki varētu nosūtīt datus
attiecīgajām dalībvalsts un ES iestādēm; tas ietver
arī komponentus, kas vajadzīgi elektroniskās
reģistrācijas un ziņošanas sistēmām (ERS),
kuģu satelītnovērošanas sistēmām (VMS) un
automātiskās identifikācijas sistēmām (AIS), ko
izmanto kontroles vajadzībām;
(c)         
to komponentu iegāde un uzstādīšana,
kas vajadzīgi, lai nodrošinātu zvejas un akvakultūras produktu
izsekojamību, kā noteikts Padomes Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. pantā;
(d)         
tādu programmu īstenošana, kuru
mērķis ir datu apmaiņa un analīze dalībvalstu
starpā;
(e)         
patruļas kuģu, lidmašīnu un
helikopteru modernizācija un iegāde, ja vismaz 60 % no
ekspluatācijas laika tos izmanto zivsaimniecības kontrolei;
(f)           
citu kontroles līdzekļu, tostarp
dzinēja jaudas mērīšanas ierīču un svēršanas
iekārtu, iegāde;
(g)         
ar zivsaimniecības kontroli saistītu
izmēģinājuma projektu īstenošana, tostarp zivju DNS
analīze vai ar kontroli saistītu tīmekļa vietņu
izveide;
(h)         
par zvejas darbību uzraudzību, kontroli
un pārraudzību atbildīgā personāla mācību un
apmaiņas programmas, arī starp dalībvalstīm;
(i)           
izmaksu un ieguvumu analīze, kā arī
novērtējums par kompetento iestāžu veiktajām
revīzijām un izdevumiem, kas saistīti ar uzraudzību,
kontroli un pārraudzību;
(j)           
 iniciatīvas, ieskaitot semināru
rīkošanu un plašsaziņas līdzekļu izmantošanu, kuru
mērķis ir uzlabot zvejnieku un citu ieinteresēto personu,
piemēram, inspektoru, prokuroru un tiesnešu, un plašas sabiedrības
izpratni par nepieciešamību apkarot nelegālu, nereģistrētu
un neregulētu zveju un par KZP noteikumu izpildi.
3.           Šā panta 2. punkta
h), i) un j) apakšpunktā minētie pasākumi var
pretendēt uz atbalstu tikai tad, ja tie ir saistīti ar publiskā
sektora iestādes veiktām kontroles darbībām.
4.           Šā panta 2. punkta
d) un h) apakšpunktā minēto pasākumu gadījumā maksājumu aģentūras vadošās
iestādes pienākumu uztic tikai vienai no
iesaistītajām dalībvalstīm.
79. pants
Datu vākšana
1.           EJZF atbalsta primāro
bioloģisko, tehnisko, vides un sociālekonomisko datu vākšanu,
pārvaldību un izmantošanu saskaņā ar [Regulas par
kopējo zivsaimniecības politiku] 37. panta 5. punktā
minēto Savienības daudzgadu programmu.
2.           Konkrēti, uz atbalstu
var pretendēt šāda veida darbības:
(a)         
datu pārvaldība un izmantošana
zinātniskās analīzes un KZP īstenošanas
vajadzībām;
(b)         
valsts daudzgadu paraugu ņemšanas programmas;
(c)         
komerciālas zvejas un atpūtas zvejas
uzraudzība jūrā;
(d)         
pētnieciskas uzskaites jūrā;
(e)         
dalībvalstu pārstāvju dalība
reģionālās koordinācijas sanāksmēs, kas
minētas [Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 37. panta
4. punktā, sanāksmēs, ko rīko reģionālas
zvejniecības pārvaldības organizācijas, kurās ES ir
līgumslēdzēja puse vai novērotāja, vai
sanāksmēs, ko rīko starptautiskas organizācijas, kas ir
atbildīgas par zinātnisko ieteikumu sniegšanu.
VI SADAĻA
TIEŠĀ PĀRVALDĪBĀ FINANSĒTI PASĀKUMI
I NODAĻA
Integrētā jūrlietu politika
80. pants
Ģeogrāfiskā
darbības joma
Atkāpjoties no šīs regulas 2. panta,
šo nodaļu piemēro arī darbībām, ko veic ārpus
Eiropas Savienības teritorijas.
81. pants
Darbības joma un
mērķi
Atbalsts saskaņā ar šo nodaļu
palīdz izstrādāt un īstenot Savienības integrēto
jūrlietu politiku. Tas:
(a)                   
sekmē integrētas jūrlietu un
piekrastes jautājumu pārvaldības izveidi un īstenošanu
vietējā, reģionālā, valsts, jūras baseina, ES un
starptautiskā līmenī, jo īpaši:
i)       veicinot darbības, kas rosina dalībvalstis
un ES reģionus izstrādāt, ieviest vai īstenot
integrētu jūrlietu pārvaldību;
ii)       veicinot dialogu un sadarbību ar
un starp dalībvalstīm un ieinteresētajām personām par
jūras vides un jūrlietu jautājumiem, arī jūras baseina
stratēģiju izstrādi,
iii)      veicinot starpnozaru sadarbības
platformas un tīklus, kuros darbojas pārstāvji no publiskā
sektora iestādēm, reģionālām un vietējām
iestādēm, nozares, tūrisma jomas, pētniecības
aprindas, iedzīvotāji, pilsoniskās sabiedrības
organizācijas un sociālie partneri,
iv)      veicinot labākās prakses
piemēru apmaiņu un dialogu starptautiskā līmenī,
arī divpusēju dialogu ar trešām valstīm, neskarot citus
nolīgumus vai vienošanās, kas varētu būt noslēgtas
starp ES un attiecīgajām trešām valstīm,
v)      palielinot publiskā sektora
iestāžu, privātā sektora un plašas sabiedrības
informētību par integrētu pieeju jūrlietām un
palielinot tās pamanāmību;
(b)                   
palīdz izstrādāt starpnozaru
iniciatīvas, kas nāk par labu dažādām jūrlietu
nozarēm un/vai nozaru politikas virzieniem, ņemot vērā jau
esošus instrumentus un iniciatīvas un balstoties uz tām, tādas
kā:
i)       integrēta jūras
uzraudzība ar mērķi uzlabot efektivitāti un
lietderīgumu, veicot informācijas apmaiņu starp nozarēm un
pāri robežām, vienlaikus ņemot vērā
pašreizējās un turpmākās sistēmas,
ii)       jūras telpiskā plānošana
un integrēta piekrastes zonas pārvaldība,
iii)      tādas plašas un publiski pieejamas
kvalitatīvas zināšanu bāzes par jūru pakāpeniska
veidošana, kura atvieglotu šo datu un zināšanu kopīgu izmantošanu,
atkārtotu izmantošanu un izplatīšanu starp dažādām
lietotāju grupām;
(c)                   
atbalsta ilgtspējīgu ekonomisko izaugsmi,
nodarbinātību, inovāciju un jaunas tehnoloģijas jaunās
un perspektīvās jūras nozarēs piekrastes reģionos,
tādējādi papildinot iedibinātas nozaru un valsts
mēroga darbības;
(d)                   
veicina jūras vides, jo īpaši tās
bioloģiskās daudzveidības un aizsargājamo jūras
teritoriju, piemēram, Natura 2000 teritoriju, aizsardzību
un jūras un piekrastes resursu ilgtspējīgu izmantošanu un dod
iespēju precīzāk noteikt to cilvēka darbību ilgtspējības
robežas, kas tieši ietekmē jūras vidi, jo īpaši Jūras
stratēģijas pamatdirektīvas satvarā.
82. pants
Atbalsttiesīgas
darbības
1.           EJZF var atbalstīt
darbības, kas ir saskaņā ar 81. pantā
izklāstītajiem mērķiem, tādas kā:
(a)         
pētījumi;
(b)         
projekti, tostarp izmēģinājuma
projekti un sadarbības projekti;
(c)         
sabiedrības informēšana un apmaiņa
ar labākās prakses piemēriem, izpratnes veicināšanas
kampaņas un saistītie saziņas un izplatīšanas
pasākumi, piemēram, publicitātes kampaņas, pasākumi,
tīmekļa vietņu izveidošana un uzturēšana, ieinteresēto
personu platformas, arī korporatīvā komunikācija
attiecībā uz Savienības politikas prioritātēm,
ciktāl tās ir saistītas ar šīs regulas vispārējiem
mērķiem;
(d)         
konferences, semināri un darbsemināri;
(e)         
apmaiņa ar labākās prakses
piemēriem, koordinācijas darbības, tostarp informācijas
kopīgas izmantošanas tīkli un jūras baseina stratēģiju
koordinācijas mehānismi;
(f)           
tādu IT sistēmu un tīklu izveide,
ekspluatācija un uzturēšana, kas nodrošina ar zivsaimniecību
saistītu datu apkopošanu, administrēšanu, validēšanu,
analīzi un apmaiņu un paraugu vākšanas metožu izstrādi,
kā arī savienojumu ar starpnozaru datu apmaiņas
sistēmām.
2.           Lai sasniegtu konkrēto
mērķi izstrādāt 81. panta b) punktā
minētās starpnozaru iniciatīvas, EJZF var atbalstīt:
(a)         
integrētas jūras uzraudzības
tehnisko līdzekļu izstrādi un ieviešanu, jo īpaši
tādēļ, lai atbalstītu decentralizētas jūrlietu
jomas informācijas apmaiņas sistēmas (CISE) izveidošanu,
ekspluatāciju un uzturēšanu, jo īpaši savstarpēji
savienojot pašreizējās vai turpmākās sistēmas;
(b)         
dalībvalstu darba koordinācijas un
sadarbības pasākumus, kuru mērķis ir jūras
telpiskās plānošanas un integrētas piekrastes zonas
pārvaldības izstrāde, ieskaitot izdevumus, kas saistīti ar
datu kopīgas izmantošanas un uzraudzības sistēmām un
praksi, novērtēšanas darbībām, ekspertu tīklu izveidi
un darbību, un tādas programmas izstrādi, kuras mērķis
ir veidot dalībvalstu spējas jūras telpiskās plānošanas
īstenošanā;
(c)         
tehniskos līdzekļus, lai izveidotu un
ekspluatētu funkcionējošu Eiropas Jūras novērojumu un datu
tīklu, kura mērķis ir atvieglot jūras datu vākšanu,
apkopošanu, kvalitātes kontroli, atkārtotu izmantošanu un
izplatīšanu ar tīklā iesaistīto dalībvalstu
iestāžu sadarbības palīdzību.
II NODAĻA
Kopējās zivsaimniecības politikas un integrētās
jūrlietu politikas papildu pasākumi, ko finansē tiešā
pārvaldībā
83. pants
Ģeogrāfiskā
darbības joma
Atkāpjoties no šīs regulas 2. panta,
šo nodaļu piemēro arī darbībām, ko veic ārpus
Eiropas Savienības teritorijas.
84. pants
Konkrētie mērķi
Šajā nodaļā paredzētie
pasākumi palīdz īstenot KZP un IJP, jo īpaši
attiecībā uz:
(a)                   
zinātnisko ieteikumu saskaņā ar KZP;
(b)                   
konkrētiem kontroles un noteikumu izpildes
pasākumiem saskaņā ar KZP;
(c)                   
brīvprātīgām iemaksām
starptautiskās organizācijās;
(d)                   
konsultatīvajām padomēm;
(e)                   
tirgus izpēti;
(f)                     
kopējās zivsaimniecības politikas un
integrētās jūrlietu politikas saziņas pasākumiem.
85. pants
Zinātniskie ieteikumi un
zināšanas
1.           EJZF var atbalstīt
zinātnisko rezultātu sasniegšanu, jo īpaši lietišķās
pētniecības projektus, kas tieši saistīti ar zinātnisko
atzinumu un ieteikumu sniegšanu, ar mērķi pieņemt pareizus un
efektīvus zvejniecības pārvaldības lēmumus
saskaņā ar KZP.
2.           Konkrēti, uz atbalstu
var pretendēt šāda veida darbības:
(a)         
pētījumi un izmēģinājuma
projekti, kas nepieciešami KZP īstenošanai un izstrādei, ieskaitot
ilgtspējīgas zvejniecības pārvaldības
alternatīvas metodes;
(b)         
zinātnisko atzinumu un ieteikumu sagatavošana
un sniegšana, ko veic zinātniskas organizācijas, tostarp
starptautiskas konsultatīvas struktūras, kas atbild par krājumu
novērtēšanu, neatkarīgi eksperti un pētniecības
iestādes;
(c)         
ekspertu piedalīšanās sanāksmēs
par zinātniskiem un tehniskiem zivsaimniecības jautājumiem un
ekspertu darba grupās, kā arī starptautiskās
konsultatīvās struktūrās un sanāksmēs, kurās
var būt nepieciešams zivsaimniecības speciālistu
ieguldījums;
(d)         
Komisijas izdevumi, kas radušies par pakalpojumiem,
kuri saistīti ar datu vākšanu, pārvaldību un izmantošanu,
ar zivsaimniecības ekspertu sanāksmju organizēšanu un
pārvaldību un ar gada darba programmu pārvaldību, kas
saistītas ar zinātnisko un tehnisko lietpratību
zivsaimniecības jautājumos, ar datu pieprasījumu un datu kopu
apstrādi, ar sagatavošanas darbu, kura mērķis ir zinātnisko
atzinumu un ieteikumu sniegšana;
(e)         
dalībvalstu sadarbības pasākumi datu
vākšanas jomā, ieskaitot reģionalizētu datubāzu
izveidi un uzturēšanu tādu datu glabāšanai,
pārvaldībai un izmantošanai, kas noder reģionālai
sadarbībai un uzlabo datu vākšanas un pārvaldības
darbības, kā arī zinātnisko lietpratību zvejniecības
pārvaldības atbalstam.
86. pants
Kontrole un noteikumu izpilde
1.           EJZF var palīdzēt
īstenot Savienības kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes
sistēmu, kas paredzēta [Regulas par kopējo zivsaimniecības
politiku] 46. pantā un sīkāk aprakstīta Padomes 2009. gada
20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido
Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību
kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem.
2.           Konkrēti, uz atbalstu
var pretendēt šāda veida darbības:
(a)         
patruļas kuģu, lidmašīnu un
helikopteru iegāde, ko kopīgi veic vairākas dalībvalstis,
kas pieder pie viena ģeogrāfiskā apgabala, ja vismaz 60 %
ekspluatācijas laika tos izmanto zivsaimniecības kontrolei;
(b)         
izdevumi, kas saistīti ar jaunu kontroles
tehnoloģiju novērtēšanu un izstrādi;
(c)         
visi darbības izdevumi, kas saistīti ar
inspekciju, kuru veic Komisijas inspektori un kurā pārbauda KZP
īstenošanu dalībvalstīs, un jo īpaši ar inspekcijas
komandējumiem, drošības aprīkojumu un inspektoru
mācībām, ar sanāksmju organizēšanu un piedalīšanos
tajās un ar Komisijas veiktu inspekcijas līdzekļu
fraktēšanu vai iegādi, kā sīkāk norādīts
Padomes 2009. gada 20. novembra Regulas (EK) Nr. 1224/2009
X sadaļā.
3.           Šā panta 2. punkta
a) apakšpunktā minētā pasākuma gadījumā par
saņēmēju izraugās tikai vienu no iesaistītajām
dalībvalstīm.
87. pants
Brīvprātīgas
iemaksas starptautiskās organizācijās
EJZF var atbalstīt šāda veida
darbības starptautisko attiecību jomā:
(a)         
brīvprātīgs finansējums, kas
sniegts Apvienoto Nāciju Organizācijai, kā arī
brīvprātīgs finansējums, kas sniegts jebkurai
starptautiskai organizācijai, kas darbojas jūras tiesību
jomā;
(b)         
brīvprātīgas finansiālas
iemaksas sagatavošanas darbos, kas saistīti ar jaunām starptautiskām
organizācijām vai jauniem starptautiskiem līgumiem, kas ir
Eiropas Savienības interesēs;
(c)         
brīvprātīgas finansiālas
iemaksas starptautisku organizāciju īstenotā darbā vai
programmās, kas Eiropas Savienībai ir īpaši svarīgas;
(d)         
finansiālas iemaksas ikvienā
darbībā (arī līgumslēdzēju pušu darba
sanāksmēs, neformālās vai ārkārtas
sanāksmēs), kas atbalsta Eiropas Savienības intereses
starptautiskās organizācijās un stiprina sadarbību ar
tās partneriem šajās organizācijās. Šajā
sakarībā, ja Eiropas Savienības interesēs kļūst
nepieciešama trešo valstu pārstāvju klātbūtne starptautisku
forumu un organizāciju sarunās un sanāksmēs, EJZF sedz
viņu dalības izmaksas.
88. pants
Konsultatīvās
padomes
1.           EJZF var atbalstīt ar
[Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 52. pantu
izveidotu konsultatīvo padomju darbības izmaksas.
2.           Konsultatīvā
padome, kas ir juridiska persona, var iesniegt pieteikumu Savienības
atbalsta saņemšanai kā struktūra, kas tiecas sasniegt
mērķi Eiropas vispārējās interesēs. 
89. pants
Tirgus izpēte
EJZF var atbalstīt zvejas un
akvakultūras produktu tirgus izpētes pilnveidošanu un rezultātu
izplatīšanu, ko Komisija veic saskaņā ar [Regulas (ES) Nr.
par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju] 49. pantu.
90. pants
Kopējās zivsaimniecības
politikas un integrētās jūrlietu politikas saziņas
pasākumi
EJZF var atbalstīt:
(a)         
ar kopējo zivsaimniecības politiku un
integrēto jūrlietu politiku saistītu informēšanas un
saziņas pasākumu izmaksas, ieskaitot:
(b)         
izmaksas par dažādu mērķa grupu specifiskajām
vajadzībām pielāgotu materiālu sagatavošanu, tulkošanu un
izplatīšanu rakstiskā, audiovizuālā un elektroniskā
formā;
(c)         
tādu pasākumu un sanāksmju
sagatavošanas un organizēšanas izmaksas, kuru mērķis ir
informēt dažādas aprindas, kuras ietekmē kopējā
zivsaimniecības politika un integrētā jūrlietu politika,
vai apkopot to viedokļus;
(d)         
to ekspertu un ieinteresēto personu
pārstāvju ceļa un uzturēšanās izmaksas, kurus
Komisijai ir uzaicinājusi uz sanāksmēm;
(e)         
izmaksas par korporatīvo komunikāciju
attiecībā uz Eiropas Savienības politikas prioritātēm,
ciktāl tās ir saistītas ar šīs regulas
vispārējiem mērķiem.
III NODAĻA
Tehniskā palīdzība
91. pants
Tehniskā
palīdzība pēc Komisijas ierosmes
Nepārsniedzot robežlielumu 1,1% no fonda
līdzekļiem, EJZF pēc Komisijas ierosmes var atbalstīt:
(a)                   
tehniskās palīdzības pasākumus,
kas norādīti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 51. panta 1. punktā un ko veic šīs regulas
īstenošanai;
(b)                   
ilgtspējīgas zivsaimniecības
nolīgumu īstenošanu un Savienības dalību reģionālas
zvejniecības pārvaldības organizācijās;
(c)                   
tāda ZVRG Eiropas tīkla izveide, kura
mērķis ir spēju veidošana, informācijas izplatīšana,
pieredzes un labākās prakses piemēru apmaiņa un
vietējo partnerību sadarbības atbalstīšana. Šis tīkls
sadarbojas ar vietējās attīstības tīklu veidošanas un
tehniskā atbalsta struktūrām, kas izveidotas ar ERAF, ESF un
ELFLA, saistībā ar vietējās attīstības
pasākumiem un transnacionālu sadarbību.
92. pants
Tehniskā
palīdzība pēc dalībvalstu ierosmes
1.           Nepārsniedzot robežlielumu
5 % apmērā no darbības programmas kopējās summas,
EJZF pēc dalībvalsts ierosmes var atbalstīt:
a)      tehniskās palīdzības
pasākumus, kas minēti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 52. panta 1. punktā;
b)      valsts mēroga tīklu izveidi,
kuru mērķis ir informācijas izplatīšana, spēju
veidošana, apmaiņa ar labākās prakses piemēriem un to
teritorijā izveidotu ZVRG sadarbības atbalstīšana.
2.           Izņēmuma
kārtā un pienācīgi pamatotos apstākļos 1. punktā
minēto robežlielumu drīkst pārsniegt.
3.           Uz atbalstu saskaņā
ar 1. punktu nevar pretendēt par sertifikācijas
iestādes revīzijas iestāžu izmaksām.
4.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750.
pantu pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka pasākumus,
kas jāveic 1. punktā minētajiem valsts mēroga tīkliem.
VII SADAĻA
ĪSTENOŠANA DALĪTĀ PĀRVALDĪBĀ
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
93. pants
Darbības joma
Šo sadaļu piemēro pasākumiem,
kurus finansē dalītā pārvaldībā, kā
izklāstīts V sadaļā.
II NODAĻA
Izpildes mehānisms
1. iedaļa
Atbalsts no EJZF
94. pants
Līdzfinansējuma
likmju noteikšana
1.           Komisijas lēmumā,
ar kuru apstiprina darbības programmu, nosaka EJZF maksimālo
ieguldījumu attiecīgajā programmā.
2.           EJZF ieguldījumu
aprēķina, pamatojoties uz attiecināmo publisko izdevumu summu.
Darbības programmā nosaka EJZF
ieguldījuma likmi, kas piemērojama katram EJZF izvirzīto
Savienības prioritāšu satvarā noteiktajam mērķim, kas
norādīts 6. pantā. EJZF ieguldījuma
maksimālā likme ir 75 % no attiecināmajiem publiskajiem
izdevumiem.
EJZF ieguldījuma minimālā likme ir 20 %.
3.           Atkāpjoties no 2. punkta,
EJZF ieguldījums ir:
(a)         
100 % no attiecināmajiem publiskajiem
izdevumiem 70. pantā minētajam uzglabāšanas atbalstam;
(b)         
100 % no attiecināmajiem publiskajiem
izdevumiem 73. pantā minētajam kompensācijas režīmam;
(c)         
50 % no attiecināmajiem publiskajiem
izdevumiem 78. panta 2. punkta e) apakšpunktā
minētajam atbalstam;
(d)         
80 % no attiecināmajiem publiskajiem
izdevumiem 78. panta 2. punkta a)−d) apakšpunktā un
f)−j) apakšpunktā minētajam atbalstam;
(e)         
65 % no attiecināmajiem publiskajiem izdevumiem
79. pantā minētajam atbalstam.
4.           Atkāpjoties
no 2. punkta, maksimālo EJZF ieguldījuma likmi, ko piemēro
ar Savienības prioritāti saistītiem mērķiem, palielina
par desmit procentpunktiem, turpretim visas 6. panta 1. punktā
minētās Savienības prioritātes īsteno, pamatojoties uz
kopienu vadītu vietējo attīstību.
95. pants
Publiskā atbalsta
intensitāte
1.           Dalībvalstis
piemēro publiskā atbalsta maksimālo intensitāti 50 %
apmērā no darbības kopējiem attiecināmajiem
izdevumiem.
2.           Atkāpjoties no 1. punkta,
dalībvalstis piemēro publiskā atbalsta intensitāti 100 %
apmērā no darbības kopējiem attiecināmajiem
izdevumiem, ja:
(a)         
saņēmējs ir publisko tiesību
subjekts;
(b)         
darbība ir saistīta ar 70. pantā
minēto uzglabāšanas atbalstu;
(c)         
darbība ir saistīta ar 73. pantā
minēto kompensācijas režīmu;
(d)         
darbība ir saistīta ar 79. pantā
minēto datu vākšanu.
3.           Atkāpjoties no 1. punkta,
dalībvalstis var piemērot publiskā atbalsta intensitāti no 50 %
līdz 100 % apmērā no kopējiem attiecināmajiem
izdevumiem, ja darbību īsteno saskaņā ar
V sadaļas III nodaļu un tā atbilst vienam no
šādiem kritērijiem:
(a)         
kopīgas intereses;
(b)         
kolektīvs saņēmējs;
(c)         
publiska piekļuve darbības
rezultātiem;
(d)         
novatoriski projekta elementi vietējā
līmenī.
4.           Atkāpjoties no 1. punkta,
publiskā atbalsta intensitātei piemēro papildu procentu punktus,
kā noteikts I pielikumā.
5.           Publiskā atbalsta
minimālā intensitāte ir 20 % no darbības kopējiem
attiecināmajiem izdevumiem.
6.           Komisija ar īstenošanas
aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 12851. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru, nosaka, kā dažādos publiskā
atbalsta intensitātes procentu punktus piemēro gadījumā,
kad ir izpildīti vairāki I pielikuma nosacījumi.
2. iedaļa
Finanšu pārvaldība un euro izmantošana
96. pants
Priekšfinansējuma kārtība
1.           Papildus
vispārējiem noteikumiem, kas paredzēti [Regulas (ES) Nr. […], ar
ko paredz kopīgus noteikumus] 72. pantā, un pēc Komisijas
lēmuma, ar ko apstiprina darbības programmu, Komisija izmaksā
sākotnējo priekšfinansējuma summu par visu plānošanas
periodu. Tā veido 4 % no attiecīgajai darbības programmai
atvēlētā ieguldījuma no Savienības budžeta. To var
sadalīt divos maksājumos atkarībā no budžeta
līdzekļu pieejamības.
2.           Priekšfinansējuma
nestos procentus piešķir attiecīgajai darbības programmai un
atskaita no galīgajā izdevumu deklarācijā
norādītās publisko izdevumu summas.
97. pants
Grāmatvedības gads
Grāmatvedības
gads aptver veiktos izdevumus un saņemtos ieņēmumus, ko
maksājumu aģentūra iegrāmatojusi EJZF budžeta kontos
attiecībā uz “N” gadu, kas sākas “N−1” gada 16. oktobrī
un beidzas “N” gada 15. oktobrī.
98. pants
Starpposma maksājumi
1.           Attiecībā
uz katru darbības programmu veic starpposma maksājumus. Tos
aprēķina, katrai Savienības prioritātei noteikto
līdzfinansējuma likmi piemērojot apstiprinātajiem
publiskajiem izdevumiem, kas saistīti ar attiecīgo prioritāti.
2.           Atkarībā
no līdzekļu pieejamības Komisija veic starpposma
maksājumus, lai atlīdzinātu izdevumus, kas akreditētām
maksājumu aģentūrām radušies programmu
īstenošanā.
3.           Katru
starpposma maksājumu veic, ja ir izpildītas šādas prasības:
a)      Komisijai ir
nosūtīta akreditētās maksājumu aģentūras
parakstīta izdevumu deklarācija saskaņā ar 124. panta 1. punkta
c) apakšpunktu;
b)      nav pārsniegts
katrai Savienības prioritātei paredzētais kopējais EJZF
ieguldījums attiecīgās programmas aptvertajā periodā;
c)      Komisijai ir
nosūtīts pēdējais gada progresa ziņojums par
darbības programmas īstenošanu.
4.           Ja nav
izpildīta kāda no 3. punktā minētajām
prasībām, Komisija tūlīt informē akreditēto
maksājumu aģentūru. Ja nav izpildīta viena no 3. punkta
a) vai c) apakšpunktā minētajām prasībām,
izdevumu deklarācija netiek pieņemta.
5.           Neskarot 123.
un 127. pantu, Komisija veic starpposma maksājumus 45 dienu
laikā pēc 3. punktā noteiktajām prasībām
atbilstošas izdevumu deklarācijas reģistrēšanas.
6.           Ar
darbības programmām saistīto izdevumu starpposma
deklarācijas akreditētās maksājumu aģentūras
sagatavo un nosūta Komisijai termiņos, ko Komisija noteikusi ar
īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 151. panta
2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
Starpposma izdevumu
deklarācijas, kas attiecas uz izdevumiem, kuri radušies pēc 16. oktobra,
iegrāmato nākamā gada budžetā.
99. pants
Atlikuma maksājums un programmas slēgšana
1.           Kad ir
saņemts pēdējais gada progresa ziņojums par darbības programmas
īstenošanu, Komisija atkarībā no līdzekļu
pieejamības veic atlikuma maksājumu, pamatojoties uz spēkā
esošo finanšu plānu, gada pārskatiem par attiecīgās
darbības programmas pēdējo izpildes gadu un attiecīgo
lēmumu par grāmatojumu noskaidrošanu. Šos pārskatus Komisijai
iesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc
galīgā izdevumu atbilstības datuma, un tie aptver izdevumus, kas
maksājumu aģentūrai radušies līdz galīgajam izdevumu
atbilstības datumam.
2.           Atlikumu
izmaksā ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc tam, kad
var uzskatīt, ka Komisija ir saņēmusi 1. punktā
minēto informāciju un dokumentus, un ir pabeigta pēdējo
gada grāmatojumu noskaidrošana. Summas, par kurām uzņemtās
saistības paliek spēkā arī pēc atlikuma
izmaksāšanas, Komisija atbrīvo no saistībām sešos mēnešos,
neskarot 100. pantu.
3.           Ja
pēdējais gada progresa ziņojums un dokumenti, kas
vajadzīgi, lai veiktu grāmatojumu noskaidrošanu par pēdējo
programmas izpildes gadu, nav nosūtīti Komisijai līdz 1. punktā
minētajam termiņam, saistības attiecībā uz atlikuma
maksājumu automātiski atceļ saskaņā ar 100. pantu.
100. pants
Saistību atcelšana
Komisija atceļ
jebkuru darbības programmai paredzētu budžeta saistību
daļu, kas nav izmantota priekšfinansējumam vai starpposma
maksājumu veikšanai vai par ko Komisija līdz 31. decembrim
otrajā gadā pēc budžeta saistību uzņemšanās nav
saņēmusi nevienu izdevumu deklarāciju, kura atbilst 98. panta
3. punktā izklāstītajām prasībām.
101. pants
Euro izmantošana
1.           Summas,
kas norādītas dalībvalsts iesniegtajā darbības
programmā, apstiprinātās izdevumu deklarācijās un
maksājuma pieteikumos, un izdevumus, kas norādīti
īstenošanas gada ziņojumos un noslēguma ziņojumos, izsaka
euro.
2.           Dalībvalstis,
kas maksājuma pieteikuma dienā nav ieviesušas euro kā valsts
valūtu, valsts valūtā izteiktās izdevumu summas
konvertē euro.
Šīs summas konvertē
euro, izmantojot Komisijas noteikto mēneša maiņas kursu tajā
mēnesī, kad izdevumi iegrāmatoti attiecīgās
darbības programmas maksājumu aģentūras kontos. Šo kursu Komisija
katru mēnesi publicē elektroniski.
3.           Summas
valsts valūtā, ko atguvušas dalībvalstis, kas atgūšanas
dienā nav ieviesušas euro kā valsts valūtu, konvertē euro,
izmantojot 2. punktā minēto maiņas kursu.
4.           Kad euro
kļūst par dalībvalsts valūtu, 3. punktā
izklāstīto konvertēšanas procedūru turpina piemērot
visiem izdevumiem, ko maksājumu aģentūra iegrāmatojusi
kontos pirms dienas, kad stājies spēkā attiecīgās
valsts valūtas un euro fiksētais maiņas kurss.
23. iedaļa
Izdevumu attiecināmība un ilgums
96102. pants
Attiecināmie izdevumi
1.           Papildus
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 55. panta 1. punktā
izklāstītajiem vispārīgajiem noteikumiem
saņēmēju maksājumus pamato ar rēķiniem un
dokumentiem, kas pierāda maksājumu.
2.           Uz EJZF
ieguldījumu var pretendēt tikai tās netiešās izmaksas, kas
radušās saskaņā ar V sadaļas III nodaļu.
3.           Atkāpjoties no [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 55. panta 7. punkta, izdevumi, kas kļūst par
attiecināmiem izdevumiem tāpēc, ka programmā ir
izdarīts grozījums saskaņā ar šīs
regulas 22. panta 2. punktu, ir attiecināmi tikai no
tā gada 1. janvāra, kas ir pēc gada,
kurā dalībvalsts saskaņā ar 24. panta 1. punktu
iesniegusi grozījumus Komisijai.
97103. pants
Vienkāršotu izmaksu,
papildu izmaksu un negūto ienākumu aprēķināšana
Ja atbalsts ir piešķirts, pamatojoties uz
vienkāršotām izmaksām, papildu
izmaksām vai negūtajiem ienākumiem, dalībvalstis nodrošina
to, ka attiecīgie aprēķini ir atbilstoši, pareizi un iepriekš
noteikti, pamatojoties uz taisnīgu, objektīvu un pārbaudāmu
aprēķinu.
104. pants
Avansa maksājumi
1.           Avansa
maksājumu priekšnoteikums ir bankas garantija vai
līdzvērtīga garantija, kas atbilst 100 % avansa summas.
2.           Attiecībā
uz publiskiem saņēmējiem avansu var izmaksāt
pašvaldībām, reģionālām iestādēm un to apvienībām
un publisko tiesību subjektiem.
3.           Mehānisms,
ko publiskā sektora iestāde nodrošina kā garantiju, tiek
uzskatīts par līdzvērtīgu 1. punktā
minētajai garantijai, ja attiecīgā iestāde apņemas
samaksāt garantijas segto summu gadījumā, ja netiek
konstatētas tiesības uz izmaksāto avansu.
4.           Garantiju
var atbrīvot, tiklīdz kompetentā maksājumu
aģentūra konstatē, ka faktisko izdevumu apjoms, kas atbilst ar
darbību saistītajam publiskajam ieguldījumam, pārsniedz
avansa summu.
98105. pants
Darbības
pieņemamības kritēriju termiņš
1.           Saņēmējs
turpina ievērot 12. panta 1. punktā minētos
pieņemamības nosacījumus pēc pieteikuma iesniegšanas un
visā darbības īstenošanas periodā un, attiecībā
uz konkrētiem darbību veidiem, arī noteiktā laikposmā
pēc pēdējā maksājuma.
2.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka:
(a)         
darbību veidus, attiecībā uz kuriem
pieņemamības nosacījumi būtu jāturpina ievērot
arī pēc pēdējā maksājuma, un
(b)         
laikposmu, kas minēts 1. punktā.
Komisija īsteno pilnvaras, pilnībā
ievērojot proporcionalitātes principu un ņemot vērā
risku, ka attiecīgo KZP noteikumu neievērošana rada būtiskus
draudus dzīvo jūras bioloģisko resursu ilgtspējīgai
izmantošanai, kas ļautu atjaunot un uzturēt izmantoto sugu
populācijas, kuras pārsniedz MSY nodrošināšanai
vajadzīgo līmeni, attiecīgo krājumu ilgtspējībai
vai jūras vides saglabāšanai.
III NODAĻA
Pārvaldības un kontroles sistēmas
106. pants
Dalībvalstu pienākumi
Dalībvalstis
nodrošina to, ka katrai darbības programmai ir izveidota
pārvaldības un kontroles sistēma, kas nodrošina vadošās
iestādes, maksājumu aģentūras un sertifikācijas
iestādes funkciju skaidru sadalījumu un nošķiršanu.
Dalībvalstis ir atbildīgas par to, lai sistēma efektīvi
darbotos visā programmas darbības laikā.
107. pants
Kompetentās iestādes
1.           Saistībā
ar darbības programmu dalībvalstis ieceļ šādas
iestādes:
(a)     vadošo iestādi,
kura atbild par attiecīgās programmas pārvaldību un kura
var būt publisko vai privāto tiesību subjekts, kas darbojas
valsts vai reģionālā mērogā, vai pati
dalībvalsts, kad tā veic minēto uzdevumu;
(b)     akreditētu
maksājumu aģentūru 109. panta nozīmē;
(c)     sertifikācijas
iestādi 112. panta nozīmē.
2.           Dalībvalstis
skaidri nosaka vadošās iestādes, maksājumu aģentūras
un — attiecībā uz vietējo attīstību — 62. pantā
minēto vietējās rīcības grupu uzdevumus, kas
saistīti ar atbilstības un atlases kritēriju piemērošanu un
projektu atlases procedūru.
99108. pants
Vadošā iestāde
1.           Papildus
vispārējiem noteikumiem, kas izklāstīti [[Regulas (ES)
Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 114. pantā,
vadošā iestāde ir atbildīga par programmas
lietderīgu, efektīvu un pareizu pārvaldību un
īstenošanu, un jo īpaši par:
(a)     to, lai tiktu
nodrošināta piemērota droša elektroniskā sistēma, ar kuru
reģistrē, saglabā, pārvalda un paziņo uzraudzībai
un novērtēšanai vajadzīgo statistisko informāciju par
programmu un tās īstenošanu un jo īpaši informāciju, kas
nepieciešama, lai uzraudzītu virzību uz izvirzītajiem
mērķiem un Savienības prioritātēm;
(ab)   divas reizes gadā Komisijai katru
ceturksni sniegtidz
attiecīgos datus par finansēšanai izvēlētajām
darbībām, tostarp galveno informāciju par
saņēmēju un darbību;. Komisija
ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 12851. panta 2. punktā
minēto konsultēšanās procedūru, paredz noteikumus par šo
datu iesniegšanu.
(c)     to, lai tiktu
nodrošināts, ka saņēmēji un citas darbību
īstenošanā iesaistītās struktūras:
i)        ir informētas
par saviem pienākumiem, ko uzliek piešķirtais atbalsts, un uztur vai
nu atsevišķu grāmatvedības uzskaites sistēmu, vai
piemērotu grāmatvedības kodu visiem darījumiem, kas
saistīti ar darbību,
ii)       apzinās
prasības, kas saistītas ar datu sniegšanu vadošajai iestādei un
iznākumu un rezultātu reģistrēšanu;
(d)     to, lai tiktu
nodrošināts, ka [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 48. pantā minētais ex ante
novērtējums atbilst novērtēšanas un uzraudzības
sistēmai, kas minēta 131. pantā, un par
novērtējuma pieņemšanu un nosūtīšanu Komisijai;
(e)     to, lai tiktu
nodrošināts, ka ir izstrādāts [Regulas (ES) Nr. […],
ar ko paredz kopīgus noteikumus] 49. pantā minētais
novērtēšanas plāns, ka 140. pantā minētais
programmas ex post novērtējums tiek veikts iepriekš
minētajā pantā noteiktajos termiņos, par to, lai
nodrošinātu, ka šādi novērtējumi atbilst 131. pantā
minētajai uzraudzības un novērtēšanas sistēmai, un par
to iesniegšanu 136. pantā minētajai uzraudzības komitejai
un Komisijai;
(f)      136. pantā
minētās uzraudzības komitejas nodrošināšanu ar
informāciju un dokumentiem, kas vajadzīgi, lai uzraudzītu
programmas īstenošanu, ņemot vērā tās konkrētos
mērķus un prioritātes;
(g)     138. pantā
minētā gada īstenošanas ziņojuma, tostarp apkopotu
uzraudzības tabulu, sagatavošanu un šā ziņojuma
nosūtīšanu Komisijai pēc tam, kad saņemts 136. pantā
minētās uzraudzības komitejas apstiprinājums;
(h)     to, lai tiktu
nodrošināts, ka maksājumu aģentūra pirms maksājumu
apstiprināšanas saņem visu vajadzīgo informāciju, jo
īpaši par procedūrām un kontroli, kas veikta saistībā
ar finansēšanai izraudzītajām darbībām;
(bi)    to,
lai tiktu nodrošināta programmas publicitāti,
potenciālos saņēmējus, profesionālās
organizācijas, ekonomiskos un sociālos partnerus, sieviešu un
vīriešu līdztiesības veicināšanā iesaistītās
struktūras un attiecīgās nevalstiskās organizācijas,
tostarp vides aizsardzības organizācijas, informējot par
programmas piedāvātajām iespējām un par noteikumiem
piekļuves iegūšanai programmas finansējumam;
(cj)    kā
arī nodrošina programmas publicitāti, informējot
saņēmējus par Savienības ieguldījumu un plašu
sabiedrību par Savienības lomu programmā.
2.           Dalībvalsts
vai vadošā iestāde var iecelt vienu vai vairākas
starpniekinstitūcijas, arī reģionālas vai vietējas
iestādes vai nevalstiskās organizācijas, lai tās veiktu
darbības programmā paredzēto darbību pārvaldību
un īstenošanu.
2.           Komisija ar
īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 128. panta 2. punktā
minēto konsultēšanās procedūru, paredz noteikumus par šo
datu iesniegšanu.
3.           Ja
daļa tās uzdevumu ir deleģēta citai struktūrai,
vadošā iestāde saglabā visu atbildību par attiecīgo
uzdevumu pārvaldības un īstenošanas efektivitāti un
pareizību. Vadošā iestāde pārliecinās par to, ka ir
ieviesti atbilstoši noteikumi, lai cita struktūra varētu iegūt
visus minēto uzdevumu izpildei vajadzīgos datus un informāciju.
109. pants
Maksājumu aģentūras akreditācija un akreditācijas
atsaukšana
1.           Maksājumu
aģentūra ir īpašs dalībvalstu dienests vai struktūra,
kas atbild par izdevumu pārvaldību un kontroli. Šo uzdevumu izpildi,
izņemot maksājumu veikšanu, var deleģēt.
2.           Dalībvalstis
akreditē par maksājumu aģentūrām tādus dienestus
vai struktūras, kas atbilst akreditācijas kritērijiem, kas
Komisijai jānosaka atbilstīgi 111. panta 2. punktam.
3.           Par
akreditēto maksājumu aģentūru atbildīgā persona
sagatavo informāciju, kas norādīta [Regulas (ES) Nr. […], ar ko
paredz kopīgus noteikumus] 75. panta 1. punkta a), b) un
c) apakšpunktā.
4.           Ja
akreditēta maksājumu aģentūra neatbilst vai vairs neatbilst
vienam vai vairākiem akreditācijas kritērijiem, kas minēti 2. punktā,
dalībvalsts akreditāciju atsauc, ja vien maksājumu
aģentūra neveic vajadzīgās izmaiņas termiņā,
kas jānosaka atkarībā no problēmas nopietnības.
5.           Maksājumu
aģentūras pārvalda to pārziņā esošās
darbības, kas saistītas ar valsts intervenci, un nodrošina to
kontroli, saglabājot kopējo atbildību šajā jomā.
110. pants
Pilna apmēra maksājumi saņēmējiem
Ja vien Savienības
tiesību aktos nav skaidri noteikts citādi, maksājumus, kas
saistīti ar šajā regulā paredzēto finansējumu,
saņēmējiem izmaksā pilnā apmērā.
111. pants
Komisijas pilnvaras
Lai nodrošinātu 106. pantā
paredzētās sistēmas pareizu darbību, Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 150. pantu pieņemt deleģētos aktus
par:
a)           maksājumu
aģentūru akreditācijas nosacījumu minimumu
attiecībā uz iekšējo vidi, kontroles darbībām,
informāciju un saziņu un uzraudzību, kā arī
noteikumiem par akreditācijas piešķiršanas un atsaukšanas
procedūru;
b)           noteikumiem, kas
saistīti ar maksājumu aģentūru akreditācijas
pārraudzību un pārskatīšanas procedūru;
c)           maksājumu
aģentūru pienākumiem attiecībā uz to pārvaldības
un kontroles uzdevumu saturu.
112. pants
Sertifikācijas iestādes
1.           Sertifikācijas
iestāde ir dalībvalsts iecelta publiska vai privāta
revīzijas iestāde, kas sniedz atzinumu par vadības sagatavoto
ticamības deklarāciju, aptverot maksājumu aģentūras gada
pārskatu pilnīgumu, pareizību un patiesumu, tās
iekšējās kontroles sistēmas pienācīgu darbību,
pamatā esošo darījumu likumību un pareizību, kā
arī pareizas finanšu pārvaldības principa ievērošanu.
Tā darbojas neatkarīgi no attiecīgās maksājumu
aģentūras, vadošās iestādes un iestādes, kas
akreditējusi minēto maksājumu aģentūru.
2.           Komisija
ir pilnvarota saskaņā ar 150. pantu pieņemt
īstenošanas aktus, kuros paredz sīki izstrādātus noteikumus
par sertifikācijas iestāžu statusu, konkrētiem uzdevumiem, ieskaitot
kontroli, kā arī apliecinājumiem un ziņojumiem un tos
pamatojošajiem dokumentiem, kas šīm iestādēm jāsagatavo.
113. pants
Maksājumu aģentūru veikto maksājumu pieņemamība
Izdevumus, kas veikti,
īstenojot dalīto pārvaldību, kā minēts
V sadaļā, un tehnisko palīdzību, kā minēts 92. pantā,
no Savienības finansējuma var segt tikai tad, ja tos veikušas
akreditētas maksājumu aģentūras.
IV NODAĻA
Dalībvalstu veikta kontrole
114. pants
Dalībvalstu pienākumi
1.           Dalībvalstis
EJZF darbības jomā pieņem visus normatīvos un
administratīvos aktus un veic jebkurus citus pasākumus, kas
vajadzīgi, lai nodrošinātu Savienības finansiālo interešu
efektīvu aizsardzību un jo īpaši lai:
(a)     pārbaudītu
finansēto darbību likumību un pareizību, arī to, vai
līdzfinansētie produkti un pakalpojumi ir piegādāti un
sniegti un vai saņēmēji ir samaksājuši izdevumus, ko tie
deklarējuši, un vai izdevumi atbilst piemērojamiem Savienības un
valsts tiesību aktiem, darbības programmai un darbības atbalsta
nosacījumiem;
(b)     nodrošinātu to,
ka saņēmēji, kas iesaistīti tādu darbību
īstenošanā, par kurām piešķir atlīdzību,
pamatojoties uz attiecināmajām izmaksām, kas faktiski
radušās, uztur vai nu atsevišķu grāmatvedības uzskaites
sistēmu, vai atbilstošu grāmatvedības kodu visiem ar
darbību saistītajiem darījumiem;
(c)     ieviestu
procedūras, lai nodrošinātu to, ka visus dokumentus, kas attiecas uz
izdevumiem un revīzijām un kas vajadzīgi atbilstošas
revīzijas izsekojamības nodrošināšanai, glabā
saskaņā ar [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus]
62. panta g) punkta prasībām;
(d)     efektīvi
novērstu krāpšanu, īpaši jomās, kurās pastāvošais
risks ir augstāks, un iedarbotos atturoši, ņemot vērā
izmaksas un ieguvumus un pasākumu samērīgumu;
(e)     novērstu,
konstatētu un labotu pārkāpumus un krāpšanu;
(f)      piemērotu
vajadzīgās finansiālās korekcijas, kas ir efektīvas,
atturošas un samērīgas saskaņā ar Savienības vai
valsts tiesību aktiem;
(g)     atgūtu
nepamatoti veiktus maksājumus un procentus par tiem, un vajadzības
gadījumā sāktu tiesvedību šajā sakarā.
2.           Dalībvalstis
izveido efektīvas pārvaldības un kontroles sistēmas, lai
nodrošinātu šīs regulas prasību ievērošanu.
3.           Lai
izpildītu 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētos
pienākumus, dalībvalstu izveidotajās sistēmās ir
ietvertas:
(a)     administratīvas
pārbaudes attiecībā uz katru saņēmēju iesniegto
atlīdzības pieteikumu;
(b)     darbību
kontroles uz vietas.
Attiecībā uz
kontrolēm uz vietas atbildīgā iestāde no visas pretendentu
kopas izveido kontroles izlasi, kura attiecīgā gadījumā
ietver pēc nejaušības principa atlasītu daļu un pēc
riska analīzes atlasītu daļu, lai iegūtu
reprezentatīvu kļūdu īpatsvaru, vienlaikus cenšoties
aptvert arī lielākās kļūdas.
4.           Individuālu
darbību kontroles uz vietas saskaņā ar 3. punkta
b) apakšpunktu var veikt, pamatojoties uz izlasi.
5.           Ja
vadošā iestāde ir arī saņēmējs saskaņā
ar darbības programmu, 1. punkta a) apakšpunktā
minētajās pārbaudes procedūrās nodrošina funkciju
pienācīgu nošķiršanu.
6.           Dalībvalstis
informē Komisiju par pieņemtajiem noteikumiem un veiktajiem pasākumiem
saskaņā ar 1., 2., 3. un 5. punktu. Jebkuri
nosacījumi, kurus dalībvalstis ievieš, lai papildinātu šajā
regulā paredzētus nosacījumus, ir pārbaudāmi.
7.           Komisija
ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus, kuru mērķis
ir panākt 1., 2., 3. un 4. punkta vienotu piemērošanu. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 151. panta 3. punktā
minēto pārbaudes procedūru.
8.           Komisija
saskaņā ar 150. pantu pieņem deleģētos aktus,
kuros paredz noteikumus par 1. punkta c) apakšpunktā
minētās revīzijas izsekojamības kārtību.
115. pants
Nepamatoti veiktu maksājumu atgūšana
1.           Attiecībā
uz 114. panta 1. punkta g) apakšpunktu dalībvalstis
atgūst nepamatoti izmaksātās summas kopā ar procentiem par
novēlotiem maksājumiem. Tās ziņo Komisijai par šiem
gadījumiem un informē Komisiju par attiecīgās
administratīvās procedūras vai tiesvedības gaitu.
2.           Komisija
ir pilnvarota saskaņā ar 150. pantu pieņemt
deleģētus aktus, kuros paredz sīki izstrādātus
noteikumus par 1. punktā minētajiem dalībvalstu
pienākumiem.
116. pants
Pārkāpumi
1.           Dalībvalstis
pieprasa saņēmējam atmaksāt pārkāpuma vai citu
noteikumu neievērošanas gadījumu rezultātā nepamatoti
saņemtu maksājumu viena gada laikā, kopš šāds
pārkāpums ir pirmoreiz konstatēts, un iegrāmato
attiecīgās summas maksājumu aģentūras debitoru
parādu uzskaites reģistrā.
2.           Ja summa
nav atgūta četru gadu laikā kopš atgūšanas
pieprasījuma vai astoņu gadu laikā, kopš atgūšanas
prasība ir iesniegta valsts tiesā, neatgūšanas finanšu sekas
sedz attiecīgā dalībvalsts, neskarot prasību, ka
attiecīgajai dalībvalstij ir jāpilda atgūšanas
procedūras atbilstīgi 115. pantam.
Ja, veicot atgūšanas
procedūru, ar galīgu administratīvu vai juridisku instrumentu
tiek noteikta pārkāpuma neesamība, attiecīgā
dalībvalsts finansiālo slogu, ko tā uzņēmusies saskaņā
ar pirmo daļu, deklarē kā šā fonda izdevumus.
3.           Pienācīgi
pamatotos gadījumos dalībvalstis var pieņemt lēmumu
neturpināt atgūšanu. Šādu lēmumu var pieņemt
vienīgi šādos gadījumos:
(a)     ja atgūšanas
izmaksas, kas jau radušās vai varētu rasties, sasniedz summu, kas
pārsniedz atgūstamo līdzekļu summu, vai
(b)     ja atgūšana
izrādās neiespējama debitora vai par pārkāpumu
juridiski atbildīgās personas maksātnespējas dēļ,
kas ir konstatēta un apstiprināta saskaņā ar
attiecīgās valsts tiesību aktiem.
Ja šā punkta pirmajā
daļā minēto lēmumu pieņem, pirms parāda summai ir
piemēroti 2. punktā minētie noteikumi, neatgūšanas
finansiālās sekas sedz no Savienības budžeta.
4.           Komisijai
saskaņā ar 125. panta c) punkta iii) apakšpunktu
nosūtāmajos gada pārskatos dalībvalstis uzrāda summas,
ko tām jāsedz saskaņā ar 2. punktu. Komisija
pārbauda un vajadzības gadījumā nolemj grozīt gada
pārskatus ar īstenošanas aktu.
5.           Komisija
ar īstenošanas aktiem var nolemt no Savienības finansējuma
izslēgt no Savienības budžeta pieprasītās summas šādos
gadījumos:
(a)     ja dalībvalsts
nav ievērojusi 1. punktā minētos termiņus;
(b)     ja tā uzskata,
ka lēmums neturpināt atgūšanu, ko dalībvalsts
pieņēmusi saskaņā ar 3. punktu, ir nepamatots;
(c)     ja tā uzskata,
ka pārkāpums radies vai līdzekļi nav atgūti
attiecīgās dalībvalsts pārvaldes iestāžu vai citas
oficiālas struktūras pārkāpuma vai nolaidības
dēļ.
6.           Pirms
jebkura lēmuma pieņemšanas ar īstenošanas aktiem, kā
minēts šajā pantā, piemēro 129. panta 6. punktā
izklāstīto procedūru.
10017. pants
Dalībvalstu veiktas
finanšu korekcijas
1.           Dalībvalsts
vispirms ir atbildīga par pārkāpumu vai citu noteikumu
neievērošanas gadījumu izmeklēšanu, vajadzīgo finanšu
korekciju veikšanu un summu atgūšanu. Sistēmiska pārkāpuma
gadījumā dalībvalsts paplašina izmeklēšanu, attiecinot to
uz visām darbībām, kas varētu būt ietekmētas.
2.           Dalībvalsts
veic vajadzīgās finanšu korekcijas saistībā ar
individuāliem vai sistēmiskiem pārkāpumiem vai citiem
noteikumu neievērošanas gadījumiem, kas konstatēti
darbībās vai darbības programmā. Dalībvalsts
veiktās korekcijas nozīmē to, ka tiek pilnībā vai
daļēji atcelts publiskais ieguldījums darbībā vai
darbības programmā. Dalībvalsts ņem vērā pārkāpumu
būtību un smagumu un finansiālo zaudējumu EJZF un
piemēro samērīgu korekciju. Maksājumu aģentūra
reģistrē finanšu korekcijas gada pārskatos par to
grāmatvedības gadu, kurā pieņemts lēmums par
atcelšanu.
3.           Papildus
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 135. pantam
pirmām kārtām dalībvalstis ir atbildīgas arī par
tādu gadījumu izmeklēšanu, kad konstatēta neatbilstība
noteikumiem, kas piemērojami saskaņā ar kopējo
zivsaimniecības politiku.
4.           Gadījumos, kad finanšu
korekcijas piemēro izdevumiem, kas tieši saistīti ar 98105. panta
neievērošanu, dalībvalstis lemj par korekcijas summu, ņemot
vērā saņēmēja pieļautās KZP noteikumu
neievērošanas smagumu, ekonomiskās priekšrocības, kas gūtas
no KZP noteikumu neievērošanas, vai EJZF ieguldījuma nozīmi saņēmēja
saimnieciskajā darbībā
4.           EJZF
ieguldījumu, kas atcelts saskaņā ar 1. punktu, var
atkārtoti izmantot darbības programmā, ievērojot 5. punktu.
5.           Saskaņā
ar 2. punktu atcelto ieguldījumu nedrīkst atkārtoti
izmantot darbībai vai darbībām, kas ir korekcijas priekšmets,
vai — ja finanšu korekcija ir veikta sistēmiska pārkāpuma
vai citu noteikumu neievērošanas gadījumu dēļ —
darbībām, kuras ietekmējis sistēmiskais pārkāpums
vai citi noteikumu neievērošanas gadījumi.
V NODAĻA
Komisijas veikta kontrole
1. iedaļa
Pārtraukšana un apturēšana
10118. pants
Maksājuma termiņa
pārtraukšana
Papildus elementiem, kas ļauj
pārtraukt maksājuma termiņu un uzskaitīti [Regulas (ES) Nr.
[…], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 74. panta 1. punkta
a)–c) apakšpunktā, deleģētais kredītrīkotājs
[Finanšu regulas] nozīmē var pārtraukt pieprasīta
starpposma maksājuma termiņu ne vairāk
kā uz deviņiem mēnešiem, ja Komisija ar īstenošanas
aktu ir pieņēmusi lēmumu, kurā atzīts, ka ir
pierādījumi, kas liecina par to, ka dalībvalstis neievēro
savus pienākumus saskaņā ar kopējo zivsaimniecības
politiku un tas var ietekmēt izdevumus, kas iekļauti
apstiprinātā izdevumu deklarācijā, saistībā ar
kuru pieprasīts starpposma maksājums.
10219. pants
Maksājumu
apturēšana
1.           Papildus
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 134. pantam
Komisija ar īstenošanas aktu var pilnībā vai daļēji
apturēt visus darbības programmai paredzētos starpposma
maksājumus, ja :
(a)     darbības
programmas pārvaldības un kontroles sistēmā ir būtisks
trūkums, kura labošanai nav veikti korektīvi pasākumi;
(b)     apstiprinātā
izdevumu deklarācijā iekļautie izdevumi ir saistīti ar
smagu pārkāpumu vai citu noteikumu neievērošanas gadījumu,
kas nav izlabots;
(c)     dalībvalsts nav
veikusi vajadzīgos pasākumus, lai izlabotu situāciju, un
tāpēc ir piemērota pārtraukšana saskaņā ar 118. pantu;
(d)     ir būtiski
trūkumi saistībā ar uzraudzības sistēmas
kvalitāti un ticamību;
(e)     Komisija ar īstenošanas aktu ir pieņēmusi lēmumu,
ar ko atzīst, ka dalībvalsts nav izpildījusi savus
pienākumus saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku.
Šāda neatbilstība var ietekmēt izdevumus, kas iekļauti
apstiprinātā izdevumu deklarācijā, saistībā ar
kuru pieprasīts starpposma maksājums;.
ir izpildīti Regulas [ar
ko paredz kopīgus noteikumus] 17. panta 5. punktā un 20. panta
3. punktā minētie nosacījumi.
2.           Komisija
ar īstenošanas aktu var nolemt pilnībā vai daļēji
apturēt starpposma maksājumus pēc tam, kad tā ir devusi
dalībvalstij iespēju divu mēnešu laikā iesniegt savus
apsvērumus. Komisija ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti
saskaņā ar 12851. panta
3. punktā minēto pārbaudes procedūru, var noteikt
sīki izstrādātus noteikumus par maksājumiem
daļu, kurus var
apturēt. Šo maksājumu Šīs
summas ir proporcionālas dalībvalsts pieļautās trūkuma, pārkāpuma vai
neatbilstības būtībai un nozīmīgumam.
3.           Komisija
ar īstenošanas aktu nolemj izbeigt starpposma maksājumu pilnīgu
vai daļēju apturēšanu, ja attiecīgā dalībvalsts
ir veikusi vajadzīgos pasākumus, kas ļauj atcelt
apturēšanu. Ja dalībvalsts neveic šādus pasākumus, Komisija
ar īstenošanas aktu var pieņemt lēmumu par finanšu korekciju
piemērošanu, pilnībā vai daļēji atceļot
Savienības ieguldījumu darbības programmā saskaņā
ar 128. pantu un saskaņā ar 129. pantā aprakstīto
procedūru.
10320. pants
Komisijas pilnvaras
1.           Komisija ir pilnvarota
saskaņā ar 12750. pantu
pieņemt deleģētus aktus, kuros nosaka 10118. pantā un 10219. panta 1. punkta e) apakšpunktā
minētos noteikumu neievērošanas gadījumus, tostarp uzskaita
attiecīgos KZP noteikumus, kas ir būtiski jūras bioloģisko
resursu saglabāšanai. Maksājumu pārtraukšana
vai apturēšana saistībā ar šiem gadījumiem ir
proporcionāla neatbilstības būtībai, apmēram, ilgumam
un atkārtotai izdarīšanai.
2.           Komisija ar īstenošanas
aktiem var noteikt sīki izstrādātus noteikumus par
pārtraukšanas un apturēšanas procedūru. Šos īstenošanas
aktus pieņem saskaņā ar 12851. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru.
2. iedaļa
Grāmatojumu noskaidrošana Informācijas apmaiņa un
finanšu korekcijas
121. pants
Komisijas veiktas kontroles uz vietas
1.           Neskarot
kontroles, ko dalībvalstis veikušas saskaņā ar valsts
normatīvajiem un administratīvajiem aktiem vai Līguma 287. pantu,
un jebkuru pārbaudi, kas organizēta saskaņā ar Līguma 322. pantu,
Komisija var organizēt kontroles uz vietas dalībvalstīs, ar
mērķi pārbaudīt jo īpaši to:
a)      vai
administratīvā prakse atbilst Savienības noteikumiem;
b)      vai pastāv
vajadzīgie apliecinošie dokumenti un vai tie atbilst EJZF
finansētajām darbībām;
c)      ar kādiem
nosacījumiem ir veiktas un pārbaudītas EJZF finansētās
darbības.
2.           Personām,
ko Komisija deleģējusi veikt kontroles uz vietas, vai Komisijas
pārstāvjiem, kas darbojas saskaņā ar viņiem
piešķirtām pilnvarām, ir pieejami grāmatvedības un
visi citi dokumenti, tostarp dokumenti un metadati, kas izstrādāti
vai saņemti un ierakstīti elektroniskos datu nesējos un attiecas
uz EJZF finansētiem izdevumiem.
3.           Pilnvaras
veikt kontroles uz vietas neskar to valsts noteikumu piemērošanu, kuri
paredz, ka konkrētas darbības var veikt tikai ar attiecīgas
valsts tiesību aktiem īpaši norīkoti pārstāvji.
Komisijas deleģētās personas cita starpā nepiedalās
mājas apmeklējumos vai personu oficiālā
iztaujāšanā, pamatojoties uz attiecīgās dalībvalsts
tiesību aktiem. Tomēr viņiem ir piekļuve šādi
iegūtai informācijai.
4.           Par
kontroli uz vietas Komisija laikus informē attiecīgo dalībvalsti
vai dalībvalsti, kuras teritorijā kontrole notiks. Šādās
kontrolēs var piedalīties attiecīgās dalībvalsts
pārstāvji.
5.           Pēc
Komisijas pieprasījuma un ar attiecīgās dalībvalsts
piekrišanu minētās dalībvalsts kompetentās iestādes
veic papildu kontroles vai izmeklēšanas attiecībā uz
darbībām, uz ko attiecas šī regula. Šajās kontrolēs
var piedalīties Komisijas pārstāvji vai deleģētās
personas.
6.           Lai
uzlabotu kontroles, Komisija ar attiecīgo dalībvalstu piekrišanu var
lūgt minēto dalībvalstu iestāžu palīdzību
konkrētu kontroļu vai izmeklēšanu veikšanā.
7.           Komisija
ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 151. panta
2. punktā minēto konsultēšanās procedūru, var
paredzēt noteikumus, kas saistīti ar procedūrām, kuras
jāievēro, veicot 5. un 6. punktā minētās papildu
kontroles.
10422. pants
Piekļuve
informācijai
1.           Dalībvalstis
dara Komisijai pieejamu visu informāciju, kas vajadzīga raitai EJZF
darbībai, un veic visus piemērotos pasākumus, lai atvieglotu
kontroles, ko Komisija uzskata par nepieciešamām saistībā ar
Savienības finansējuma pārvaldību, ieskaitot kontroles uz
vietas.
2.           Dalībvalstis pēc Komisijas pieprasījuma nosūta
Komisijai normatīvos un administratīvos aktus, ko tās
pieņēmušas, lai īstenotu Savienības tiesību aktus, kas
saistīti ar kopējo zivsaimniecības politiku, ja šie akti rada
finansiālu ietekmi uz EJZF.
3.           Dalībvalstis
dara Komisijai pieejamu visu informāciju par konstatētiem
pārkāpumiem un iespējamas krāpšanas gadījumiem, un par
pasākumiem, kas veikti, lai atgūtu šo pārkāpumu un
krāpšanas rezultātā nepamatoti veiktos maksājumus
atbilstīgi 116. pantam.
123. pants
Piekļuve dokumentiem
Akreditētas
maksājumu aģentūras glabā apliecinošus dokumentus, kas
attiecas uz veiktajiem maksājumiem, un dokumentus par Savienības
tiesību aktos noteikto administratīvo un fizisko pārbaužu
izpildi un dara šos dokumentus un informāciju pieejamus Komisijai.
Ja minētos dokumentus
glabā iestāde, kam maksājumu aģentūra ir
deleģējusi pilnvaras un kas ir atbildīga par izdevumu
apstiprināšanu, šī iestāde sūta akreditētai
maksājumu aģentūrai ziņojumus par veikto pārbaužu
skaitu, to saturu un pasākumiem, kas veikti, ņemot vērā to
rezultātus.
124. pants
Grāmatojumu noskaidrošana
1.           Pirms
tā gada 30. aprīļa, kurš seko attiecīgajam budžeta
gadam, pamatojoties uz informāciju, kas nosūtīta
saskaņā ar 125. panta c) punktu, Komisija ar
īstenošanas aktiem pieņem lēmumu par akreditētu
maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu.
2.           Šā
panta 1. punktā minētais lēmums par grāmatojumu
noskaidrošanu attiecas uz iesniegto gada pārskatu pilnīgumu,
pareizību un patiesumu. Lēmumu pieņem, neskarot
saskaņā ar 128. pantu vēlāk pieņemtos
lēmumus.
125. pants
Informācijas paziņošana
Dalībvalstis
nosūta Komisijai šādu informāciju, deklarācijas un
dokumentus:
(a)                   
par akreditēto maksājumu
aģentūru:
i)       tās
akreditācijas dokumentu,
ii)       tās funkciju,
iii)      attiecīgā
gadījumā tās akreditācijas atcelšanu;
(b)                   
par sertifikācijas
iestādi:
i)       tās nosaukumu,
ii)       tās adresi;
(c)                   
par pasākumiem, kas
saistīti ar finansētām darbībām:
i)       akreditētās
maksājumu aģentūras parakstītu izdevumu deklarāciju, ko
izmanto arī kā maksājuma pieprasījumu, kopā ar
vajadzīgo informāciju,
ii)       atjauninātu
prognozi par izdevumu deklarācijām, ko iesniegs
kārtējā gada laikā, un prognozi par izdevumu
deklarācijām attiecībā uz nākamo finanšu gadu,
iii)      akreditētās
maksājumu aģentūras vadības ticamības deklarāciju
un gada pārskatus,
iv)      visu pieejamo veikto
revīziju un pārbaužu rezultātu kopsavilkumu.
10526. pants
Konfidencialitāte
Dalībvalstis un Komisija veic visus
vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu tās informācijas
konfidencialitāti, kura paziņota vai iegūta, veicot kontroles uz
vietas vai grāmatojumu noskaidrošanu saskaņā ar šo regulu.
Minētajai informācijai piemēro
principus, kas norādīti 8. pantā Padomes 1996. gada 11. novembra
Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un
apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu
finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām[35].
127. pants
Komisijas pilnvaras
Komisija ar
īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par:
(a)                   
to, kādā formā, ar
kādu saturu, cik bieži, kādos
termiņos un kādā kārtībā Komisijai nosūta
vai dara pieejamu šādu informāciju:
i)       izdevumu
deklarācijas un izdevumu prognozes un to atjauninātās versijas,
tostarp piešķirtos ieņēmumus,
ii)       maksājumu
aģentūru vadības ticamības deklarāciju un gada
pārskatus, kā arī visu pieejamo revīziju un kontroļu
rezultātus,
iii)      ziņojumus par
pārskatu apliecināšanu,
iv)      akreditēto
maksājumu aģentūru un sertifikācijas iestāžu
nosaukumus un identifikācijas datus,
v)      kārtību,
kā iegrāmato un izmaksā izdevumus, ko finansējis EJZF,
vi)      paziņojumus par
finanšu korekcijām, ko dalībvalstis veikušas saistībā ar
darbībām vai darbības programmu, un kopsavilkuma ziņojumus
par atgūšanas procedūrām, ko dalībvalstis sākušas attiecībā
uz pārkāpumiem,
vii)     informāciju par
pasākumiem, kas veikti, lai aizsargātu Komisijas
finansiālās intereses;
(b)                   
kārtību,
kā notiek informācijas un dokumentu apmaiņa starp Komisiju un
dalībvalstīm, un informācijas sistēmu ieviešanu, tostarp ar
šīm sistēmām apstrādājamo datu veidu, formātu un
saturu un atbilstošos datu glabāšanas noteikumus;
(c)                   
dalībvalstu
paziņojumu Komisijai par informāciju, dokumentiem, statistiku un
ziņojumiem, kā arī par to paziņošanas termiņiem un
metodēm;
(d)                   
pienākumiem
sadarbības jomā, kas dalībvalstīm jāievēro,
īstenojot 121. un 122. pantu.
Šos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar 151. panta 3. punktā
minēto pārbaudes procedūru.
10628. pants
Komisijas veiktas finanšu
korekcijas un finanšu korekciju kritēriji
1.           Papildus gadījumiem, kas
norādīti Regulas [ar ko paredz kopīgus noteikumus] 20. panta
4. punktā, un 77. pantā un 136. panta 1. punktā, Komisija ar
īstenošanas aktiem veic finanšu korekcijas, pilnībā vai
daļēji atceļot Savienības ieguldījumu darbības
programmā, ja pēc vajadzīgās pārbaudes tā secina,
ka:
(a)     programmas
pārvaldības un kontroles sistēmā ir būtisks
trūkums, kas apdraud darbības programmai jau izmaksāto
Savienības ieguldījumu;
(b)     apstiprinātā izdevumu deklarācijā iekļautieos izdevumius ir kļūdaini vai tos
ietekmējušiis citi KZP noteikumu neievērošanas gadījumis, un dalībvalsts nav tos izlabojusi līdz šajā punktā
paredzētās korekcijas procedūras uzsākšanai;. Finanšu korekcija attiecībā
uz šiem gadījumiem ir proporcionāla neatbilstības
būtībai, apmēram, ilgumam un atkārtotai izdarīšanai;
(c)     līdz šajā punktā paredzētās korekcijas
procedūras uzsākšanai dalībvalsts nav izpildījusi savus
pienākumus, kas noteikti 117. pantā;
(b)(d) apstiprinātā
izdevumu deklarācijā iekļautos izdevumus ir ietekmējuši
gadījumi, kad dalībvalsts nav ievērojusi KZP noteikumus, kas ir
būtiski jūras bioloģisko resursu saglabāšanai.
2.           Gadījumos,
kas minēti 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, Komisija
veic finanšu korekcijas, pamatojoties uz konstatētiem individuāliem
pārkāpumiem vai citiem individuāliem noteikumu
neievērošanas gadījumiem, un ņem vērā to, vai
pārkāpums vai noteikumu neievērošanas gadījumi ir
sistēmiski. Ja nav iespējams precīzi noteikt no EJZF
pieprasīto kļūdaino izdevumu summu, Komisija piemēro
vienotu likmi vai ekstrapolētu finanšu korekciju.
23.         Gadījumos,
kas minēti 1. punkta ab) apakšpunktā,
ja nav ievērots 98105. pants,
un 1. punkta bd) apakšpunktā,
Komisija veic finanšu korekcijas tikai attiecībā uz izdevumiem, kas
ir tieši saistīti ar KZP noteikumu neievērošanu. Komisija lemj par
korekcijas summu, ņemot vērā dalībvalsts vai saņēmēja
pieļautās KZP noteikumu neievērošanas smagumu, ekonomiskās
priekšrocības, kas gūtas no KZP noteikumu neievērošanas, vai
EJZF ieguldījuma nozīmi saņēmēja saimnieciskajā
darbībā.
34.         Ja nav
iespējams precīzi noteikt dalībvalsts ar
KZP noteikumu neievērošanu saistīto izdevumu summu, Komisija
piemēro vienotu likmi vai ekstrapolētu finanšu korekciju
saskaņā ar 46. punkta
a) apakšpunktu.
5.           Ja
Komisija savu nostāju pamato ar faktiem, ko konstatējuši revidenti,
kas nav revidenti no Komisijas dienestiem, Komisija izdara pati savus
secinājumus par finansiālajām sekām, iepriekš
pārbaudot pasākumus, ko attiecīgā dalībvalsts veikusi
atbilstīgi 117. pantam, saskaņā ar 125. panta
c) punktu iesniegto paziņojumu un visas dalībvalsts atbildes.
46.         Komisija ir
pilnvarota saskaņā ar 12750. pantu pieņemt deleģētos aktus,
kuros:
(a)         
nosaka kritērijus tās finanšu korekcijas
apmēra noteikšanai, kas jāpiemēro vienotas likmes vai
ekstrapolētu finanšu korekciju gadījumā;
(b)         
uzskaita attiecīgos KZP noteikumus, kas
minēti 1. punkta bd) apakšpunktā
un kas ir būtiski jūras bioloģisko resursu saglabāšanai.
10729. pants
Procedūra
1.           Pirms
Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem lēmumu par finanšu
korekciju, tā uzsāk procedūru, informējot attiecīgo
dalībvalsti par saviem provizoriskajiem secinājumiem un pieprasot,
lai dalībvalsts divu mēnešu laikā iesniedz savas piezīmes.
2.           Papildus [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 137. panta 2. punktam Jja Komisija ierosina finanšu korekciju, kas
minēta 106. panta 2. punktā, pamatojoties
uz ekstrapolāciju vai vienoto likmi, dalībvalstij pēc
attiecīgo dokumentu pārbaudes dod iespēju pierādīt, ka
pārkāpuma vai cita noteikumu
neievērošanas gadījuma, ieskaitot KZP noteikumu
neievērošanuas gadījuma
un tā saistības ar izdevumiem,
faktiskais apmērs ir mazāks par Komisijas novērtēto. Vienojoties ar Komisiju, dalībvalsts var ierobežot šīs
pārbaudes tvērumu, lai tas attiektos tikai uz attiecīgo
dokumentu atbilstošu procentuālo daļu vai izlasi. Šai pārbaudei
paredzētais laiks nav ilgāks par diviem mēnešiem pēc 1. punktā
minētā divu mēnešu perioda, izņemot pienācīgi
pamatotus gadījumus.
3.           Komisija
ņem vērā jebkurus pierādījumus, ko dalībvalsts
iesniegusi 1. un 2. punktā minētajā termiņā.
4.           Ja
dalībvalsts nepiekrīt Komisijas provizoriskajiem secinājumiem,
Komisija uzaicina dalībvalsti uz noklausīšanos, lai nodrošinātu
to, ka Komisijas secinājumiem par finanšu korekcijas piemērošanu ir
pieejama visa vajadzīgā informācija un apsvērumi.
5.           Lai
piemērotu finanšu korekcijas, Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem
lēmumu sešu mēnešu laikā no noklausīšanās dienas vai
no dienas, kad tiek saņemta papildinformācija, ja dalībvalsts
pēc noklausīšanās piekrīt sniegt šādu
papildinformāciju. Komisija ņem vērā visu procedūras
gaitā iesniegto informāciju un apsvērumus. Ja
noklausīšanās nenotiek, sešu mēnešu termiņš sākas
divus mēnešus pēc Komisijas sūtītās
noklausīšanās ielūguma vēstules datuma.
6.           Ja
Komisija vai Revīzijas palāta konstatē pārkāpumus, kas
ietekmē Komisijai nosūtītos gada pārskatus, ar izrietošo
finanšu korekciju samazina darbības programmai piešķirto EJZF
atbalstu.
130. pants
Dalībvalstu pienākumi
Komisijas veikta finanšu
korekcija neskar dalībvalsts pienākumu veikt atgūšanas
darbības saskaņā ar 117. panta 2. punktu un atgūt
valsts atbalstu Līguma 107. panta 1. punkta nozīmē un
atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 659/1999[36]
14. pantam.
VI NODAĻA
Uzraudzība, novērtēšana, informācija un saziņa
1. iedaļa
UZRAUDZĪBAS UN NOVĒRTĒŠANAS SISTĒMAS IZVEIDE UN
MĒRĶI
10831. pants
Uzraudzības un
novērtēšanas sistēma
1.           Lai vērtētu EJZF
darbības rezultātus, izveido kopīgu uzraudzības un
novērtēšanas sistēmu, ko piemēro EJZF darbībām
tiešā pārvaldībā. Lai nodrošinātu efektīvu darbības
rezultātu novērtējumu, Komisija ir pilnvarota saskaņā
ar 12750. pantu
pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz šīs
sistēmas saturu un uzbūvi.
2.           EJZF ietekmi vērtē
attiecībā pret 6. pantā norādītajām
Savienības prioritātēm.
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka
šīm Savienības prioritātēm specifisku
rādītāju kopumu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 12851. panta 3. punktā
minēto pārbaudes procedūru.
3.           Dalībvalstis sniedz
Komisijai visu informāciju, kas vajadzīga, lai varētu veikt
attiecīgo pasākumu uzraudzību un novērtēšanu. Komisija
ņem vērā datu vajadzības un potenciālo datu avotu
sinerģiju, jo īpaši attiecīgā gadījumā to
izmantošanu statistikas vajadzībām. Komisija ar īstenošanas
aktiem pieņem noteikumus par dalībvalstu nosūtāmo
informāciju, kā arī par datu vajadzībām un
potenciālo datu avotu sinerģiju. Šos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar 12851. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru.
4.           Reizi četros gados
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šā
panta īstenošanu. Pirmo ziņojumu iesniedz ne vēlāk kā 2017. gada
31. decembrī.
10932. pants
Mērķi
Uzraudzības un novērtēšanas
sistēmas mērķi ir:
(a)                   
pierādīt jūrlietu un
zivsaimniecības politikas progresu un sasniegumus un novērtēt
EJZF darbību ietekmi, efektivitāti, lietderīgumu un
nozīmību;
(b)                   
veicināt jūrlietu un zivsaimniecības
politikas mērķtiecīgāku atbalstu;
(c)                   
atbalstīt kopīgas
mācīšanās procesu saistībā ar uzraudzību un
novērtēšanu;
(d)                   
sniegt pamatīgus, uz pierādījumiem
balstītus EJZF darbību novērtējumus, kurus ņem
vērā lēmumu pieņemšanas procesā.
2. iedaļa
TEHNISKIE NOTEIKUMI
11033. pants
Kopīgi
rādītāji
1.           Lai varētu apkopot datus
Savienības līmenī, 10831. pantā paredzētajā uzraudzības
un novērtēšanas sistēmā ietver sarakstu ar kopīgiem
rādītājiem, kas ir saistīti ar sākotnējo
situāciju, kā arī programmas finansiālo izpildi,
iznākumiem, rezultātiem un ietekmi, un ir piemērojami katrai
programmai.
2.           Kopīgie
rādītāji ir saistīti ar starpposma mērķiem un
gala mērķiem, kas darbības programmās noteikti
saskaņā ar 6. pantā norādītajām
Savienības prioritātēm. Šos kopīgos
rādītājus izmanto [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 19. panta 1. punktā minētajā
izpildes sistēmā, un tie ļauj novērtēt politikas
īstenošanas virzību, efektivitāti un lietderību
attiecībā pret mērķiem un uzdevumiem Savienības, valsts
un programmas līmenī.
11134. pants
Elektroniskā
informācijas sistēma
1.           Uzraudzībai un
novērtēšanai vajadzīgo galveno informāciju par programmas
īstenošanu, par katru finansēšanai izraudzīto darbību,
kā arī par pabeigtajām darbībām, ieskaitot saņēmēja
un projekta galvenās īpašības, reģistrē un glabā
elektroniski.
2.           Komisija nodrošina
piemērotas drošas elektroniskās sistēmas izveidi, lai
reģistrētu, uzturētu un pārvaldītu galveno
informāciju un ziņotu par uzraudzību un novērtēšanu.
11235. pants
Informācijas sniegšana
EJZF atbalsta saņēmēji,
ieskaitot vietējās rīcības grupas, apņemas sniegt
vadošajai iestādei un/vai norīkotajiem vērtētājiem vai
citām struktūrām, kam deleģēts veikt funkcijas
tās vārdā, visu informāciju, kas vajadzīga, lai
būtu iespējams uzraudzīt un novērtēt programmu,
īpaši saistībā ar konkrēto mērķu un
prioritāšu sasniegšanu.
3. iedaļa
Uzraudzība
11336. pants
Uzraudzības
procedūras
1.           Programmas īstenošanas
kvalitāti uzrauga [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 99108. pantā
minētā vadošā iestāde un 41. pantā
minētā uzraudzības komiteja.
2.           Vadošā iestāde un
uzraudzības komiteja veic katras darbības programmas uzraudzību,
ņemot vērā finansiālos, iznākuma un mērķa
rādītājus.
11437. pants
Uzraudzības komitejas
pienākumi
Papildus pienākumiem, kas paredzēti
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 43. pantā,
uzraudzības komiteja pārliecinās par darbības programmas
izpildes rezultātiem un tās īstenošanas efektivitāti.
Šajā nolūkā uzraudzības komiteja:
(a)                   
četru mēnešu laikā pēc
programmas apstiprināšanas lēmuma pieņemšanas konsultē un
sniedz atzinumu par finansējamo darbību atlases kritērijiem;
atlases kritērijus pārskata saskaņā ar plānošanas
vajadzībām;
(b)                   
pārbauda pasākumus un iznākumus, kas
saistīti ar programmas novērtēšanas plānu;
(c)                   
pārbauda programmā paredzētās
darbības, kas saistīti ar ex ante nosacījumu
izpildi;
(d)                   
izskata un apstiprina gada īstenošanas
ziņojumus pirms to nosūtīšanas Komisijai;
(e)                   
pārbauda pasākumus, kas veikti, lai
veicinātu sieviešu un vīriešu līdztiesību, iespēju
vienlīdzību un nediskrimināciju, tostarp pieejamības
nodrošināšanu personām ar invaliditāti;
(f)                     
netiek lūgta sniegt konsultāciju par 23. pantā
minēto datu vākšanas gada darba plānu.
11538. pants
Gada īstenošanas
ziņojums
1.           Līdz 2016. gada 31. maijam
un katru nākamo gadu, ieskaitot 2023. gadu, līdz 31. maijam
dalībvalsts iesniedz Komisijai gada īstenošanas ziņojumu par
darbības programmas īstenošanu iepriekšējā
kalendārajā gadā. 2016. gadā iesniegtais ziņojums
aptver 2014. un 2015. kalendāro gadu.
2.           Papildus elementiem, kas
minēti [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 44. pantā, gada īstenošanas ziņojumos ir
ietverta:
(a)         
informācija par finansiālajām
saistībām un izdevumiem sadalījumā pa pasākumiem;
(b)         
kopsavilkums par darbībām, kas veiktas
saistībā ar novērtēšanas plānu;
(c)         
informācija par 98105. pantā izklāstīto noturības
nosacījumu un dalībvalstu koriģējošo darbību
neizpildi, vajadzības gadījumā norādot arī finanšu
korekcijas saskaņā ar [Regulas (ES) Nr. […], ar ko
paredz kopīgus noteikumus] 13517. panta 2. punktu.
3.           Papildus tam, kas
paredzēts [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus
noteikumus] 44. pantā, 2017. un 2019. gadā iesniegtajos
gada īstenošanas ziņojumos iekļauj arī
novērtējumu par progresu, kas panākts, lai nodrošinātu
integrētu pieeju EJZF un citu ES finansēšanas instrumentu izmantošanai
teritoriālās attīstības atbalstam, arī ar
vietējās attīstības stratēģijām, un
konstatējumus, kas saistīti ar katras darbības programmā
iekļautās prioritātes mērķu sasniegšanu.
4.           Komisija ar īstenošanas
aktiem pieņem noteikumus par gada īstenošanas ziņojumu
formātu un sagatavošanu. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 12851. panta
3. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4. iedaļa
Novērtēšana
11639. pants
Vispārīgi noteikumi
1.           Komisija ar īstenošanas
aktiem nosaka elementus, kuriem jābūt iekļautiem ex ante
un ex post novērtējuma ziņojumos, kas minēti
[Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 48. un 50. pantā,
un nosaka prasību minimumu attiecībā uz novērtēšanas
plānu, kas minēts [Regulas (ES) Nr. […], ar ko paredz
kopīgus noteikumus] 49. pantā. Šos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar 12851. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru.
2.           Dalībvalstis nodrošina
to, ka novērtējumi atbilst kopējai novērtēšanas
sistēmai, par ko panākta vienošanās saskaņā ar 10831. pantu, organizē
vajadzīgo datu ieguvi un apkopošanu un sniedz vērtētājiem
daudzveidīgo informāciju, ko nodrošina uzraudzības sistēma.
3.           Dalībvalstis
novērtējuma ziņojumus dara pieejamus internetā, un
Komisija — Savienības tīmekļa vietnē.
11740. pants
Ex ante
novērtējums
Dalībvalstis nodrošina to, ka ex ante
vērtētājs jau agrīnā posmā iesaistās EJZF
programmas izstrādes procesā, tostarp 20. panta 1. punkta
b) apakšpunktā paredzētās analīzes izstrādē,
programmas intervences loģikas izveidošanā un programmas
mērķu noteikšanā.
11841. pants
Ex post
novērtējums
Saskaņā ar [Regulas (ES) Nr.
[…], ar ko paredz kopīgus noteikumus] 50. pantu dalībvalstis
sagatavo darbības programmas ex post novērtējuma
ziņojumu. Šo ziņojumu iesniedz Komisijai vēlākais līdz
2023. gada 31. decembrim.
11942. pants
Novērtējumu
kopsavilkumi
Komisija ir atbildīga par ex ante
un ex post novērtējuma ziņojumu kopsavilkumu
izstrādi Savienības līmenī. Novērtējuma
ziņojumu kopsavilkumus pabeidz vēlākais līdz 31. decembrim
nākamajā gadā pēc attiecīgo novērtējumu
iesniegšanas.
5. iedaļa
Informācija un saziņa
12043. pants
Informācija un
publicitāte
1.           Maksājumu
aģentūra sadarbībā ar vVadošāo
iestādei
saskaņā ar 99108. panta
1. punkta bi) apakšpunktu
atbild par:
(a)         
tādas vienotas tīmekļa vietnes vai
vienota tīmekļa portāla izveides nodrošināšanu, kurā
sniedz informāciju par dalībvalstī īstenoto darbības
programmu un nodrošina tai piekļuvi;
(b)         
to, lai potenciālie saņēmēji
tiktu informēti par darbības programmas nodrošinātajām
finansējuma iespējām;
(c)         
Savienības pilsoņu informēšanu par
EJZF nozīmi un sasniegumiem, organizējot informēšanas un
saziņas pasākumus par partnerības līgumu, darbības
programmu un darbību rezultātiem un ietekmi.
2.           Lai nodrošinātu EJZF
atbalsta pārredzamību, dalībvalstis uztur darbību sarakstu CSV
vai XML formātā, kuram var piekļūt vienotajā
tīmekļa vietnē vai vienotajā tīmekļa
portālā, kurā atrodams saraksts un darbības programmas
kopsavilkums.
Darbību sarakstu atjaunina vismaz reizi
trijos mēnešos.
Informācijas minimums, kas iekļaujams
darbību sarakstā, ieskaitot specifisku informāciju par
darbībām saskaņā ar 28., 37., 45., 54. un 56. pantu,
ir noteikts IV pielikumā.
3.           Sīki
izstrādāti noteikumi par sabiedrībai adresētiem
informācijas un publicitātes pasākumiem un pretendentiem un
saņēmējiem adresētiem informācijas pasākumiem ir
izklāstīti IV pielikumā.
4.           Komisija ar īstenošanas
aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 12851. panta 2. punktā minēto
konsultēšanās procedūru, nosaka ar attiecīgo darbību
saistīto informācijas un publicitātes pasākumu tehniskos
parametrus un norādījumus par emblēmas izveidi un standarta
krāsu noteikšanu.
VIII SADAĻA
ĪSTENOŠANA TIEŠĀ PĀRVALDĪBĀ
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
12144. pants
Darbības joma
Šo sadaļu piemēro pasākumiem,
kurus finansē tiešā pārvaldībā, kā noteikts
VI sadaļā.
II NODAĻA
Kontrole
12245. pants
Savienības
finansiālo interešu aizsardzība
1.           Komisija veic atbilstošus
pasākumus, lai nodrošinātu, ka, īstenojot saskaņā ar
šo regulu finansētas darbības, Savienības finansiālās
intereses tiek aizsargātas, piemērojot aizsargpasākumus pret
krāpšanu, korupciju un jebkādām citām nelikumīgām
darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un, ja ir atklāti
pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un
attiecīgā gadījumā piemērojot iedarbīgus,
samērīgus un preventīvus sodus.
2.           Komisijai vai tās
pārstāvjiem un Revīzijas palātai ir tiesības,
pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes uz vietas, revidēt
visus saņēmējus, līgumslēdzējus un
apakšuzņēmējus, kuri ir saņēmuši Savienības
līdzekļus.
Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)
var veikt inspekcijas un pārbaudes uz vietas attiecībā uz
uzņēmējiem, uz kuriem tieši vai netieši attiecas šāds
finansējums, saskaņā ar Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96
noteiktajām procedūrām, lai noteiktu, vai saistībā ar
dotāciju nolīgumu vai lēmumu, vai līgumu, kas attiecas uz
Savienības finansējumu, ir notikusi krāpšana, korupcija vai
jebkādas citas nelikumīgas darbības, kas ietekmē Eiropas
Savienības finansiālās intereses.
Neskarot iepriekšējās daļas,
sadarbības nolīgumos ar trešām valstīm un
starptautiskām organizācijām, dotāciju nolīgumos,
lēmumos un līgumos, kas izriet no šīs regulas īstenošanas,
nepārprotami nosaka Komisijas, Revīzijas palātas un OLAF
pilnvaras veikt šādas revīzijas, inspekcijas un pārbaudes uz
vietas.
12346. pants
Revīzijas
1.           Komisijas un Revīzijas
palātas amatpersonas vai viņu pārstāvji trīs gadus
pēc galīgā maksājuma, ko veikusi Komisija, drīkst
jebkurā laikā veikt saskaņā ar šo regulu finansētu
darbību revīzijas uz vietas, paziņojot par tām vismaz
desmit darbdienas iepriekš, izņemot steidzamus gadījumus.
2.           Komisijas un Revīzijas
palātas amatpersonām vai viņu pārstāvjiem, kas ir
pienācīgi pilnvaroti veikt revīzijas uz vietas, ir pieejami
grāmatvedības un visi citi dokumenti, tostarp dokumenti un metadati,
kuri ir izstrādāti vai saņemti un ierakstīti elektroniskā
formātā un ir saistīti ar izdevumiem, kas finansēti
saskaņā ar šo regulu.
3.           Pilnvaras veikt
revīziju, kas minētas 2. punktā, neskar to attiecīgo
valstu noteikumu piemērošanu, kuros paredzēts, ka konkrētas
darbības var veikt tikai ar attiecīgas valsts tiesību aktiem
īpaši norīkoti pārstāvji. Komisijas un Revīzijas
palātas amatpersonas vai viņu pārstāvji cita starpā
nepiedalās mājas apmeklējumos vai personu oficiālā iztaujāšanā
saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem.
Tomēr viņiem ir piekļuve šādi iegūtai
informācijai.
4.           Ja ar šo regulu
piešķirto Savienības finansiālo palīdzību pēc tam
piešķir trešai personai kā galīgajam saņēmējam,
sākotnējais saņēmējs, būdams Savienības
finansiālā atbalsta saņēmējs, dara Komisijai
zināmu visu attiecīgo informāciju par galīgā
saņēmēja identitāti.
5.           Šajā nolūkā
saņēmēji visus attiecīgos dokumentus glabā trīs
gadus pēc galīgā maksājuma.
12447. pants
Maksājumu
apturēšana, finansiālā ieguldījuma samazināšana un
atcelšana
1.           Ja Komisija uzskata, ka
Savienības līdzekļi nav izmantoti saskaņā ar šajā
regulā vai jebkurā citā spēkā esošā
Savienības tiesību aktā izklāstītiem
nosacījumiem, tā informē saņēmējus, kuriem viena
mēneša laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas savi
apsvērumi jānosūta Komisijai.
2.           Ja minētajā periodā
saņēmēji neatbild vai viņu apsvērumi netiek
uzskatīti par apmierinošiem, Komisija samazina vai atceļ
piešķirto finansiālo ieguldījumu, vai aptur maksājumus.
Visas nepamatoti samaksātās summas atmaksā Komisijai.
Summām, kas nav atmaksātas laikus, pieskaita procentus
saskaņā ar [Finanšu regulā] izklāstītajiem
nosacījumiem.
III NODAĻA
Novērtēšana un ziņošana
12548. pants
Novērtēšana
1.           Saskaņā ar šo
regulu finansētas darbības regulāri uzrauga, lai sekotu
līdz to īstenošanai.
2.           Komisija nodrošina finansēto
darbību regulāru, neatkarīgu un ārēju
novērtējumu.
12649. pants
Ziņošana
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un
Padomei:
(a)                   
ne vēlāk kā 2017. gada 31. martā
starpposma novērtējuma ziņojumu par atbilstīgi šai regulai
finansēto darbību rezultātiem un to īstenošanas
kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem aspektiem;
(b)                   
ne vēlāk kā 2018. gada 30. augustā
paziņojumu par atbilstīgi šai regulai finansēto darbību
turpinājumu;
(c)                   
ne vēlāk kā līdz 2021. gada
31. decembrim ex post novērtējuma ziņojumu.
IX SADAĻA
PROCEDŪRAS NOTEIKUMI
12750. pants
Deleģēšanas
īstenošana
1.           Pilnvaras pieņemt
deleģētus aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus.
2.           Šīs regulas 12., 33., 37.,
38., 39., 46., 61., 64., 67., 75., 92., 105., 108., 111., 112.,
114., 115., 119., 127., 131. un 153. pantā
minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu laiku, sākot no
2014. gada 1. janvāra.
3.           Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā laikā var atsaukt 12., 33., 37., 38., 39., 46., 61., 64., 67.,
75., 92., 105., 108., 111., 112., 114., 115., 119., 127., 131. un 153. pantā minēto pilnvaru
deleģēšanu. Lēmums par atsaukšanu izbeidz attiecīgajā
lēmumā minēto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums
stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā
norādīts. Tas neietekmē jau spēkā esošo
deleģēto aktu derīgumu.
4.           Tiklīdz Komisija
pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo
vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.           Deleģētais akts,
kas pieņemts saskaņā ar 12., 33., 37., 38., 39., 46., 61., 64., 67.,
75., 92., 105., 108., 111., 112., 114., 115., 119., 127., 131. un 153. pantu, stājas spēkā
tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā no
brīža, kad par šo aktu paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, nav
izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan
Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka neizteiks
iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes minēto
termiņu pagarina par 2 mēnešiem.
12851. pants
Komiteju procedūra
1.           Eiropas Jūrlietu
zivsaimniecības un fonda noteikumu īstenošanā Komisijai
palīdz Jūrlietu un zivsaimniecības fonda komiteja.
Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011
nozīmē.
2.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
3.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
X SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
12952. pants
Atcelšana
1.           Regulas (EK) Nr. 1198/2006,
(EK) Nr. 861/2006, (EK) [Nr. […]/2011, ar ko izveido programmu
integrētas jūrniecības politikas turpmākas izstrādes
atbalstam], (EK) Nr. 791/2007, (EK) Nr. 2328/2003 un
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 103. pantu atceļ no 2014. gada
1. janvāra.
2.           Atsauces uz atceltajām
regulām uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
13053. pants
Pārejas noteikumi
1.           Lai atvieglotu pāreju no
sistēmām, kas izveidotas ar Regulām (EK) Nr. 1198/2006,
(EK) Nr. 861/2006, (ES) [Nr. […]/2011, ar ko izveido programmu
integrētas jūrniecības politikas turpmākas izstrādes
atbalstam] un (EK) Nr. 791/2007, uz sistēmu, kas izveidota ar šo
regulu, Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 12750. pantu pieņemt deleģētos aktus par
nosacījumiem, ar kādiem atbalstu, kuru Komisija apstiprinājusi
saskaņā ar minētajām regulām, var iekļaut
atbalstā, kas sniegts saskaņā ar šo regulu, ieskaitot atbalstu
tehniskajai palīdzībai un ex post
novērtējumiem.
2.           Šī regula neietekmē
attiecīgo projektu turpināšanu vai grozīšanu, ieskaitot
pilnīgu vai daļēju atcelšanu, līdz to slēgšanai vai
tādas palīdzības turpināšanu vai grozīšanu, ieskaitot
pilnīgu vai daļēju atcelšanu, kuru Komisija apstiprinājusi,
pamatojoties uz Regulām (EK) Nr. 1198/2006, (EK) Nr. 861/2006,
(ES) [Nr. […]/2011, ar ko izveido programmu integrētas
jūrniecības politikas turpmākas izstrādes atbalstam], (EK)
Nr. 791/2007 un Regulas (EK) Nr. 1224/2009 103. pantu vai
jebkuru citu tiesību aktu, kas piemērojams minētajai
palīdzībai 2013. gada 31. decembrī.
3.           Pieteikumi, kas iesniegti
saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006, paliek
spēkā.
13154. pants
Stāšanās
spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī
regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama
visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
Īpaša
atbalsta intensitāte
 Darbību veidi || Procentu punkti 
 Saistīts ar mazapjoma piekrastes zveju, var palielināt par || 25 
 Veic nomaļajās Grieķijas salās, var palielināt par || 35 
 Veic tālākajos reģionos, var palielināt par || 35 
 Īsteno zvejnieku organizācija vai citi kolektīvi saņēmēji ārpus V sadaļas III nodaļas, var palielināt par || 10 
 Īsteno ražotāju organizācijas vai ražotāju organizāciju apvienības, var palielināt par || 20 
 Veic saskaņā ar 78. pantu par kontroli un noteikumu izpildi, var palielināt par || 30 
 Veic saskaņā ar 78. pantu par kontroli un noteikumu izpildi saistībā ar mazapjoma piekrastes zveju, var palielināt par || 40 
 Īsteno uzņēmumi, kas neatbilst MVU definīcijai, samazina par || 20 
II PIELIKUMS
[2014.–2020. gada saistību
apropriāciju sadalījums pa gadiem]
III PIELIKUMS
Vispārējie ex ante
nosacījumi
 Joma || Ex ante nosacījums || Izpildes kritēriji 
 1. Diskriminācijas novēršana   || Ir izstrādāts mehānisms, kas nodrošina to, ka tiek efektīvi īstenota un piemērota Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju[37], un Padomes 2000. gada 29. jūnija Direktīva 2000/43/EK, ar ko ievieš vienādas attieksmes principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās piederības[38]. || –                         Tiek nodrošināta Padomes Direktīvas 2000/78/EK un Padomes Direktīvas 2000/43/EK efektīva īstenošana un piemērošana, izmantojot: –               institucionālu kārtību attiecībā uz iepriekš minēto direktīvu īstenošanu, piemērošanu un pārraudzību; –               izstrādājot stratēģiju fondu īstenošanā iesaistītā personāla apmācībai un informācijas izplatīšanai minētajam personālam; –               pasākumus, kuru mērķis ir nostiprināt administratīvo spēju īstenot un piemērot iepriekš minētās direktīvas. 
 2. Dzimumu līdztiesība     || Ir izstrādāta stratēģija dzimumu līdztiesības veicināšanai un mehānisms, kas nodrošina tās efektīvu īstenošanu. || –                         Tiek nodrošināta skaidras dzimumu līdztiesības veicināšanas stratēģijas efektīva īstenošana un piemērošana, izmantojot: –               sistēmu, kas paredzēta pēc dzimumiem iedalītu datu un rādītāju savākšanai un analīzei un uz pierādījumiem balstītas dzimumu politikas izstrādei; –               plānu un ex ante kritērijus dzimumu līdztiesības mērķu integrācijai ar dzimumu standartu un pamatnostādņu starpniecību; –               īstenošanas mehānismus, tostarp iesaistot dzimumu struktūrvienību un atbilstošās speciālās zināšanas, lai izstrādātu, uzraudzītu un izvērtētu intervenci. 
 3. Invaliditāte || Ir izstrādāts mehānisms, kas nodrošina, ka tiek efektīvi īstenota un piemērota ANO Konvencija par personu ar invaliditāti tiesībām.   || –                         Tiek nodrošināta ANO Konvencijas par personu ar invaliditāti tiesībām efektīva īstenošana un piemērošana: –               īstenojot pasākumus saskaņā ar ANO konvencijas 9. pantu, lai nepieļautu, apzinātu un likvidētu šķēršļus, kas personām ar invaliditāti liedz piekļuves iespējas; –               nosakot institucionālu kārtību attiecībā uz ANO konvencijas īstenošanu un pārraudzību saskaņā ar minētās konvencijas 33. pantu; –               izstrādājot plānu fondu īstenošanā iesaistītā personāla apmācībai un informācijas izplatīšanai minētajam personālam; –               paredzot pasākumus, lai nostiprinātu administratīvo spēju īstenot un piemērot ANO konvenciju, tostarp atbilstošu kārtību, kādā uzrauga pieejamības prasību ievērošanu. 
 4. Publiskais iepirkums || Ir izstrādāts mehānisms, kas nodrošina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/18/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvas 2004/17/EK, ar ko koordinē iepirkuma procedūras, kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs[39], efektīvu īstenošanu un piemērošanu un atbilstošu uzraudzību un pārraudzību.   || –                         Tiek nodrošināta Direktīvas 2004/18/EK un Direktīvas 2004/17/EK efektīva īstenošana un piemērošana: –               pilnībā transponējot Direktīvu 2004/18/EK un Direktīvu 2004/17/EK; –               nosakot institucionālu kārtību attiecībā uz publiskā iepirkuma jomā pieņemto ES tiesību aktu īstenošanu, piemērošanu un uzraudzību; –               nosakot pasākumus, kas nodrošina līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas pārredzamu procedūru atbilstošu uzraudzību un pārraudzību un atbilstošu informāciju par to; –               izstrādājot stratēģiju fondu īstenošanā iesaistītā personāla apmācībai un informācijas izplatīšanai minētajam personālam; –               veicot pasākumus, lai nostiprinātu administratīvo spēju īstenot un piemērot publiskā iepirkuma jomā pieņemtos ES tiesību aktus. 
 5. Valsts atbalsts || Ir izstrādāts mehānisms, kas nodrošina ES valsts atbalsta tiesību aktu efektīvu īstenošanu un piemērošanu.   || –                         Tiek nodrošināta ES valsts atbalsta tiesību aktu efektīva īstenošana un piemērošana: –               nosakot institucionālu kārtību attiecībā uz ES valsts atbalsta tiesību aktu īstenošanu, piemērošanu un pārraudzību; –               izstrādājot stratēģiju fondu īstenošanā iesaistītā personāla apmācībai un informācijas izplatīšanai minētajam personālam; –               nosakot pasākumus, kuri nostiprina administratīvo spēju, kas vajadzīga, lai īstenotu un piemērotu ES valsts atbalsta noteikumus. 
 6. Tiesību akti vides jomā, kas attiecas uz ietekmes uz vidi novērtējumu (IVN) un stratēģisko vides novērtējumu (SVN) || Ir izstrādāts mehānisms, kas nodrošina, ka tiek efektīvi īstenoti un piemēroti Savienības tiesību akti saistībā ar IVN un SVN saskaņā ar Padomes 1985. gada 27. jūnija Direktīvu 85/337/EEK par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu[40] un Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. jūnija Direktīvu 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu[41].   || –                         Tiek nodrošināta vides jomā pieņemto Savienības tiesību aktu efektīva īstenošana un piemērošana: –               pilnībā un pareizi transponējot IVN un SVN direktīvas; –               nosakot institucionālu kārtību attiecībā uz IVN un SVN direktīvu īstenošanu, piemērošanu un pārraudzību; –               izstrādājot stratēģiju IVN un SVN direktīvu īstenošanā iesaistītā personāla apmācībai un informācijas izplatīšanai minētajam personālam; –               veicot pasākumus pietiekamas administratīvās spējas nodrošināšanai. 
 7. Statistiskās sistēmas un rezultātu rādītāji   || Ir izstrādāta statistiskā sistēma, kas vajadzīga, lai novērtētu programmu efektivitāti un ietekmi.     Ir izstrādāta efektīva rezultātu rādītāju sistēma, kas vajadzīga, lai uzraudzītu progresu virzībā uz mērķu sasniegšanu un veiktu ietekmes novērtējumu.   || –                         Ir izstrādāts daudzgadu plāns datu savlaicīgai savākšanai un apkopošanai, kas paredz to, ka: –               tiek apzināti avoti un mehānismi, kas nodrošina statistisko validāciju; –               tiek noteikta kārtība attiecībā uz publicēšanu un pieejamību sabiedrībai; –               tiek izstrādāta efektīva rezultātu rādītāju sistēma, tostarp: –               tiek veikta rezultātu rādītāju atlase katrai programmai, kas sniedz informāciju par tiem cilvēku labklājības un progresa aspektiem, kuri stimulē programmas finansētās politikas darbības; –               tiek izvirzīti mērķi šiem rādītājiem; –               attiecībā uz katru rādītāju tiek ievēroti šādi priekšnosacījumi: robustums un statistiskā validācija, normatīvās interpretācijas skaidrība, spēja reaģēt uz politiku, datu savlaicīga savākšana un publiska pieejamība; atbilstošu procedūru esamība, lai nodrošinātu, ka visās programmas finansētajās darbībās tiek izmantota efektīva rādītāju sistēma. 
Īpašie ex ante nosacījumi 
1. ar prioritātēm saistīti
nosacījumi
 EJZF izvirzītā ES prioritāte/ VSS tematiskais mērķis || Ex ante nosacījumi || Izpildes kritēriji 
 EJZF prioritāte 2. Veicināt novatorisku, konkurētspējīgu un uz zināšanām balstītu zvejniecību 3. Veicināt novatorisku, konkurētspējīgu un uz zināšanām balstītu akvakultūru   3. tematiskais mērķis: paaugstināt mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspēju   || Uzņēmumu veidošana. Ir veiktas konkrētas darbības, lai efektīvi īstenotu Mazās uzņēmējdarbības aktu un tā 2011. gada 23. februāra pārskatu, ieskaitot principu “Vispirms domāt par mazākajiem”. || Konkrētās darbības ietver: –                         pasākumus, lai uzņēmuma izveidošanai vajadzīgo laiku samazinātu līdz 3 darbdienām un izmaksas līdz EUR 100, –                         pasākumus, lai laiku, kas vajadzīgs licenču un atļauju saņemšanai, lai uzsāktu un veiktu konkrētu uzņēmuma darbību, samazinātu līdz 3 mēnešiem, –                         mehānismu, ar kuru sistemātiski novērtē tiesību aktu ietekmi uz MVU, izmantojot “MVU testu”, vienlaikus ņemot vērā uzņēmumu lieluma atšķirības, ja tas vajadzīgs. 
 EJZF prioritāte 3. Veicināt novatorisku, konkurētspējīgu un uz zināšanām balstītu akvakultūru 5. Veicināt ilgtspējīgu un resursefektīvu akvakultūru   6. tematiskais mērķis: aizsargāt vidi un veicināt resursu izmantošanas efektivitāti || Līdz 2014. gadam ir izstrādāts valsts daudzgadu stratēģiskais plāns par akvakultūru, kas minēts [Regulas par kopējo zivsaimniecības politiku] 43. pantā.     || –                         Valsts daudzgadu stratēģiskais plāns par akvakultūru ir nosūtīts Komisijai ne vēlāk kā darbības programmas nosūtīšanas dienā –                         Darbības programmā ir ietverta informācija par papildināmību ar valsts daudzgadu stratēģisko plānu par akvakultūru 
 EJZF prioritāte 6. Sekmēt KZP īstenošanu         6. tematiskais mērķis: aizsargāt vidi un veicināt resursu izmantošanas efektivitāti   || Ir pierādītas administratīvās spējas ievērot [Regulas par KZP] 37. panta prasības par zvejniecības pārvaldībai vajadzīgajiem datiem || –                         Pierādītas administratīvās spējas sagatavot un piemērot datu vākšanas daudzgadu programmu, kas jāizvērtē ZZTEK un jāakceptē Komisijai –                         Pierādītas administratīvās spējas sagatavot un īstenot datu vākšanas gada darba plānu, kas jāizvērtē ZZTEK un jāakceptē Komisijai –                         Atvēlēti pietiekami cilvēkresursi, lai slēgtu divpusējus vai daudzpusējus nolīgumus ar citām dalībvalstīm, ja datu vākšanas pienākumu izpildei vajadzīgais darbs tiek dalīts 
 EJZF prioritāte 6. Sekmēt KZP īstenošanu   6. tematiskais mērķis: aizsargāt vidi un veicināt resursu izmantošanas efektivitāti   || Ir pierādītas administratīvās spējas īstenot Savienības kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes sistēmu, kā noteikts [Regulas par KZP] 46. pantā un precizēts Padomes Regulā (EK) Nr. 1224/2009. || Konkrētās darbības ietver: –                         pierādītas administratīvās spējas sagatavot un īstenot 2014.–2020. gada valsts mēroga kontroles programmu, kas minēta 19. panta l) punktā –                         pierādītas administratīvās spējas sagatavot un īstenot daudzgadu plāniem piemērojamu valsts mēroga kontroles rīcības programmu (Kontroles regulas 46. pants) –                         pierādītas administratīvās spējas sagatavot un īstenot kopīgu kontroles programmu, ko var izstrādāt kopā ar citām dalībvalstīm (Kontroles regulas 94. pants) –                         pierādītas administratīvās spējas sagatavot un īstenot īpašas kontroles un inspekcijas programmas (Kontroles regulas 95. pants) –                         pierādītas administratīvās spējas piemērot efektīvu, samērīgu un atturošu sankciju sistēmu par smagiem pārkāpumiem (Kontroles regulas 90. pants) –                         pierādītas administratīvās spējas piemērot punktu sistēmu par smagiem pārkāpumiem (Kontroles regulas 92. pants) Iedalīti pietiekami cilvēkresursi Kontroles regulas īstenošanai 
IV PIELIKUMS
Informācija un saziņa par atbalstu no EJZF
1.           Darbību saraksts 
Darbību sarakstā, kas minēts 12043. pantā, vismaz
vienā no dalībvalsts oficiālajām valodām aizpilda
šādus datu laukus: 
–                        
saņēmēja nosaukums (tikai juridiskas
personas; fiziskas personas nenorāda);
–                        
zvejas kuģa numurs Kopienas flotes
reģistrā (CFR), kas minēts Komisijas 2003. gada 30. decembra
Regulas (EK) Nr. 26/2004[42]
10. pantā (aizpilda tikai tad, ja darbība ir saistīta ar
zvejas kuģi);
–                        
darbības nosaukums; 
–                        
darbības kopsavilkums; 
–                        
darbības sākuma datums;
–                        
darbības beigu datums (paredzamais
darbības fiziskās pabeigšanas vai pilnīgas īstenošanas
datums);
–                        
kopējie attiecināmie izdevumi;
–                        
ES ieguldījuma apjoms;
–                        
darbības norises vietas pasta indekss;
–                        
valsts;
–                        
Savienības prioritāte; 
–                        
darbību saraksta pēdējās
atjaunināšanas datums.
Datu lauku virsrakstus un darbību
nosaukumus norāda arī vismaz vienā citā Eiropas
Savienības oficiālajā valodā.
2.           Informācijas un publicitātes
pasākumi sabiedrībai
2.1.        Dalībvalstu
pienākumi
1.           Dalībvalsts nodrošina
to, lai informācijas un publicitātes pasākumi tiktu pēc
iespējas plašāk atspoguļoti plašsaziņas
līdzekļos, izmantojot dažādus saziņas veidus un metodes
atbilstošajā līmenī. 
2.           Dalībvalsts ir
atbildīga par vismaz šādu informācijas un publicitātes
pasākumu organizēšanu:
(a)         
plašs informācijas pasākums, kurā reklamē
darbības programmas sākšanu;
(b)         
vismaz divas reizes plānošanas
periodā — plašs informācijas pasākums, kurā
popularizē finansējuma iespējas un īstenotās
stratēģijas un dara zināmus darbības programmas sasniegumus;

(c)         
Eiropas Savienības karoga izkāršana pie
katras vadošās iestādes ēkas fasādes vai telpās
sabiedrībai redzamā vietā;
(d)         
darbību saraksta elektroniska publicēšana
saskaņā ar 1. punktu;
(e)         
darbību piemēru izklāsts pa
darbības programmām vienotajā tīmekļa vietnē vai
darbības programmas tīmekļa vietnē, kas ir pieejama,
izmantojot vienoto tīmekļa portālu; piemēriem
jābūt izklāstītiem plaši lietotā Eiropas
Savienības valodā, kas nav attiecīgās dalībvalsts
oficiālā valoda vai valodas;
(f)           
vienotās tīmekļa vietnes īpaša
iedaļa, kas atvēlēta īsam kopsavilkumam par inovācijas
un ekoinovācijas darbībām;
(g)         
ar darbības programmu saistītās
informācijas atjaunināšana, atjauninot arī informāciju par
tās galvenajiem sasniegumiem, vienotajā tīmekļa vietnē
vai darbības programmas tīmekļa vietnē, kas ir pieejama,
izmantojot vienoto tīmekļa portālu. 
3.           Vadošā iestāde
informācijas un publicitātes pasākumos saskaņā ar
attiecīgās valsts tiesību aktiem un praksi iesaista šādas
struktūras:
(a)         
partnerus, kas minēti [Regulas (ES) Nr. […],
ar ko paredz kopīgus noteikumus] 5. pantā;
(b)         
Eiropas informācijas centrus, kā arī
Komisijas pārstāvniecības dalībvalstīs;
(c)         
izglītības un pētniecības
institūtus.
Šīs struktūras plaši izplata 12043. panta 1. punkta
a) un b) apakšpunktā aprakstīto informāciju. 
3.           Potenciālo un faktisko
saņēmēju informēšanas pasākumi 
3.1.        Potenciālo
saņēmēju informēšanas pasākumi 
1.           Vadošā iestāde
nodrošina to, lai darbības programmas mērķi un finansējuma
iespējas, ko piedāvā EJZF, tiktu plaši darīti zināmi
potenciālajiem saņēmējiem un visām ieinteresētajām
personām.
2.           Vadošā iestāde
nodrošina to, lai potenciālie saņēmēji būtu
informēti vismaz par:
(a)         
izdevumu atbilstības nosacījumiem, kas
jāizpilda, lai varētu saņemt atbalstu saskaņā ar
darbības programmu; 
(b)         
aprakstu par pieteikumu pieņemamības
nosacījumiem, finansējuma saņemšanas pieteikumu pārbaudes
procedūrām un attiecīgajiem termiņiem;
(c)         
atbalstāmo darbību atlases
kritērijiem;
(d)         
kontaktpersonām valsts,
reģionālā vai vietējā līmenī, kuras var
sniegt informāciju par darbības programmām;
(e)         
to, ka pieteikumos ir jāsniedz priekšlikumi par
saziņas pasākumiem, kas ir samērīgi ar darbības apjomu
un ir paredzēti, lai informētu sabiedrību par darbības
mērķiem un ES atbalstu darbībai.
3.2.        Saņēmēju
informēšanas pasākumi 
Vadošā iestāde informē
saņēmējus par to, ka finansējuma pieņemšana
nozīmē piekrišanu to iekļaušanai darbību sarakstā, ko
publicē saskaņā ar 12043. panta 2. punktu.
TIESĪBU AKTA FINANŠU
PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā 
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Paredzamās ietekmes uz izdevumiem
kopsavilkums 
              3.2.2. Paredzamā
ietekme uz darbības apropriācijām 
              3.2.3. Paredzamā
ietekme uz administratīvajām apropriācijām 
              3.2.4. Saderība
ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
              3.2.5. Trešo
personu dalība finansējumā 
              3.3.    Paredzamā
ietekme uz ieņēmumiem 
TIESĪBU
AKTA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
[Priekšlikums
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Jūrlietu un
zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006,
Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011
par integrēto jūrlietu politiku]]
1.2.        Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā[43] 
[Politikas
joma: 2. izdevumu kategorijas 11. sadaļa “Jūrlietas un
zivsaimniecība”]
precizēt
pašreizējās budžeta pozīcijas, kas apvienotas jaunā
pozīcijā:
Budžeta
pozīcijas pēc 2013. gada:
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību (regula par Eiropas Jūrlietu un
zivsaimniecības fondu [ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006,
Padomes Regulu (EK) Nr. 861/2006 un Padomes Regulu (ES) Nr. XXX/2011
par integrēto jūrlietu politiku] attiecībā uz nākamo
finansēšanas periodu 2014.–2020. gadam)
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma
projektu/sagatavošanas darbību[44]

¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz esošas darbības pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi 
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu 
Jaunais
finanšu instruments galvenokārt palīdzēs sasniegt 3 pamatiniciatīvas,
kas izvirzītas stratēģijā “Eiropa 2020”: 1) “Resursu
ziņā efektīva Eiropa”, 2) “Inovācijas Savienība”
un 3) “Jaunu prasmju un darba vietu programma”. Saskaņā ar
stratēģiju “Eiropa 2020” galvenie jaunā finanšu instrumenta
mērķi ir šādi:
-
atbalstīt reformētās kopējās zivsaimniecības
politikas mērķus, veicinot ilgtspējīgu un
dzīvotspējīgu zvejniecību un akvakultūru;
-
atbalstīt integrētās jūrlietu politikas turpmāku
izstrādi un īstenošanu;
-
atbalstīt zivsaimniecības reģionu līdzsvarotu
teritoriālo attīstību.
1.4.2.     Konkrētie mērķi
un attiecīgās ABM/ABB darbības 
Konkrētie
mērķi dalītā pārvaldībā
 Aspekti || Konkrētie mērķi 
 Uzlabot nodarbinātību un teritoriālo kohēziju || –                          Ekonomiskās izaugsmes, sociālās iekļaušanas, darbvietu radīšanas un darbaspēka mobilitātes veicināšana piekrastes un iekšzemes kopienās, kas atkarīgas no zvejniecības un akvakultūras 
 –                          Dažādošana, ko panāk, līdztekus zvejas darbībām pievēršoties citām jūras ekonomikas nozarēm, un jūras ekonomikas izaugsme, tostarp klimata pārmaiņu seku mazināšana 
 Veicināt novatorisku, konkurētspējīgu un uz zināšanām balstītu zvejniecību || –                          Atbalsts tehnoloģiju izstrādes, inovācijas un zināšanu pārneses stiprināšanai 
 –                          Zvejniecību, jo īpaši mazapjoma piekrastes flotes, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana un drošības un darba apstākļu uzlabošana zvejniecībā 
 –                          Jaunu profesionālo prasmju attīstība un mūžizglītība 
 –                          Zvejas produktu tirgus organizācijas uzlabošana 
 Veicināt novatorisku, konkurētspējīgu un uz zināšanām balstītu akvakultūru || –                          Atbalsts tehnoloģiju izstrādes, inovācijas un zināšanu pārneses stiprināšanai 
 –                          Akvakultūras uzņēmumu, jo īpaši MVU, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana 
 –                          Jaunu profesionālo prasmju attīstība un mūžizglītība 
 –                          Akvakultūras produktu tirgus organizācijas uzlabošana 
 Veicināt ilgtspējīgu un resursefektīvu zvejniecību || –                          Zvejniecību ietekmes uz jūras vidi mazināšana 
 –                          Jūras bioloģiskās daudzveidības un ekosistēmu, arī to nodrošināto pakalpojumu, aizsardzība un atjaunošana 
 Veicināt ilgtspējīgu un resursefektīvu akvakultūru || –                          Ar akvakultūru saistītu ekosistēmu stiprināšana un resursefektīvas akvakultūras veicināšana 
 –                          Tādas akvakultūras veicināšana, kurā tiek nodrošināta augsta līmeņa vides aizsardzība, un dzīvnieku veselības un labturības un sabiedrības veselības un drošības veicināšana 
 Sekmēt KZP īstenošanu || –                          Zinātniskas informācijas sniegšana un datu vākšana 
 –                          Atbalsts kontrolei un noteikumu izpildei, iestāžu spēju palielināšanai un efektīvai valsts pārvaldei 
Konkrētie mērķi tiešā
pārvaldībā
 Aspekti || Konkrētie mērķi 
 Inovācijas un uz zināšanām balstīta zvejniecība || –                          Uzlabota zvejas produktu tirgus organizācija (novērošana) 
 Ilgtspējīga un resursefektīva zvejniecība || –                          Uzlabota zinātniskās informācijas sniegšana un zvejniecību ilgtspējīgai pārvaldībai vajadzīgo datu vākšana –                          Uzlabota noteikumu ievērošana, nodrošinot kontroli 
 IJP izstrāde un ieviešana || –                          Izstrādāt starpnozaru instrumentu labākai politikas veidošanai (jūras telpiskā plānošana, integrētā jūras uzraudzība, zināšanas par jūru) –                          Veicināt politikas jomu integrāciju, nodrošinot ilgtspējīgu un pārrobežu/uz ekosistēmu balstītu Eiropas jūras baseinu pārvaldību 
 KZP un IJP pārvaldība || –                          Veicināt KZP, jūrlietu un piekrastes jautājumu integrētu pārvaldību –                          Palielināt un uzlabot ieinteresēto personu iesaistīšanos zvejniecības pārvaldībā un akvakultūrā, nodrošinot Savienības finansiālo palīdzību konsultatīvajām padomēm –                          Atbalsts, lai segtu izmaksas par informācijas un saziņas pasākumiem, kas saistīti ar KPZ un IJP, un ekspertu un ieinteresēto personu pārstāvju piedalīšanos Komisijas sanāksmēs par KPZ un IJP jautājumiem 
Attiecīgās ABM/ABB darbības 
11 01 POLITIKAS JOMAS “JŪRLIETAS UN ZIVSAIMNIECĪBA”
ADMINISTRATĪVIE IZDEVUMI
11 02 ZIVSAIMNIECĪBAS NOZARES TIRGI
11 03 STARPTAUTISKĀ ZVEJNIECĪBA UN JŪRAS TIESĪBAS
(daļēji)
11 04 KOPĒJĀS ZIVSAIMNIECĪBAS POLITIKAS
PĀRVALDĪBA
11 06 EIROPAS ZIVSAIMNIECĪBAS FONDS (EZF)
11 07 ŪDEŅU DZĪVO RESURSU SAGLABĀŠANA,
PĀRVALDĪBA UN IZMANTOŠANA
11 08 KOPĒJĀS ZIVSAIMNIECĪBAS POLITIKAS KONTROLE UN
NOTEIKUMU IZPILDE
11 09 JŪRLIETU POLITIKA
1.4.3.     Paredzamais rezultāts(-i)
un ietekme dalītā un tiešā pārvaldībā
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Priekšlikums
laikposmam pēc 2013. gada būs nozīmīgs
finansēšanas instruments reformētās kopējās
zivsaimniecības politikas īstenošanai. To panāks,
pārtraucot dārgās un neefektīvās subsīdijas
flotei un saskaņā ar stratēģiju “Eiropa 2020”
orientējoties uz ierobežotu skaitu kopējās zivsaimniecības
politikas mērķu vides, ekonomikas un sociālajā jomā,
un galveno uzmanību pievēršot tādiem svarīgiem pārejas
aspektiem kā ilgtspējīgas zvejniecības sekmēšana,
videi labvēlīgu inovāciju veicināšana, ātrākas
pārejas uz jauniem zvejniecības pārvaldības veidiem
stimulēšana un izaugsmes un darbvietu radīšana no
zivsaimniecības atkarīgās kopienās.
Paredzamie
rezultāti un ietekme būs atkarīgi no darbības programmām,
kuras dalībvalstis iesniegs Komisijai. Dalībvalstīm tiks
prasīts savās programmās noteikt
mērķvērtības.
 (a)                Ieinteresētā persona (b)                   || (c)                Ieinteresētās personas apraksts || (d)               Galvenās intereses/sekas 
 Saņēmēji || Zvejas nozare ES     || –                          ES zvejas kuģu īpašnieki, operatori un apkalpe || –                          Uzņēmumu dzīvotspēja –                          Lielāka noturība pret ekonomiskiem triecieniem, uzņēmējdarbības ilgtermiņa plānošana –                          Jaunas prasmes, labāks mārketings un reklāma. Ilgtspējīga zveja ar mazāku izmetumu apjomu 
 Akvakultūras nozare ES || –                          Akvakultūras uzņēmumu īpašnieki, operatori un darbinieki || –                          Uzņēmumu dzīvotspēja –                          Lielāki tirgus stimuli ilgtspējīgai un ekstensīvai akvakultūrai, arī Natura 2000 teritorijās –                          Vides prasību izpildes izmaksu segšana –                          Jaunas prasmes, labāks mārketings un reklāma 
 No zivsaimniecības atkarīgas kopienas || –                          Kopienas, kuru iztika ir atkarīga no zvejniecības vai akvakultūras || –                          Dzīvotspējīgas piekrastes un iekšzemes kopienas, kas atkarīgas no zivsaimniecības 
 Apstrādes nozare || –                          Gan importētu, gan ES ūdeņos iegūtu izejvielu apstrādātāji || –                          Lielāka konkurētspēja un pievienotā vērtība, stabilas kvalitatīvu produktu piegādes 
 Pētniecības nozare || –                          Zinātniskās pētniecības organizācijas un zinātnes aprindas, kas nodrošina datus par KZP un jūru || –                          Tiek sniegti savlaicīgi, kvalitatīvi, ticami un plaši dati par zivsaimniecību, kas dod iespēju veidot uz zināšanām balstītu politiku. Vairāk zināšanu par jūru, datu integrācija 
 Pārvaldes struktūras un iestādes   || –                          Valsts, reģionālās un vietējās iestādes, kas iesaistītas datu vākšanā KZP noteikumu izpildes un kontroles vajadzībām –                          Konsultatīvās padomes, RZPO || –                          Atbalsts efektīvākai, lietderīgākai un praktiskākai veicamo uzdevumu izpildei 
 –                          Valsts, reģionālās un vietējās iestādes, kas aizsargā krastu, veic jūras vides monitoringu, nodrošina robežkontroli un drošību uz jūras || –                          Atbalsts efektīvākai, lietderīgākai un praktiskākai veicamo uzdevumu izpildei –                          Piekrastes reģionu problēmu un finansiālo vajadzību lielāka redzamība, kā arī ES līdzekļu koordinētāka un stratēģiskāka izmantošana 
 Citi || Jūrlietu nozares ES || –                          Operatori, kas iesaistīti saimnieciskās darbībās, ko veic piekrastē vai jūrā (komerciālā flote, tūrisms, ostas utt.) || –                          Uzlabots drošums un drošība –                          Mazāks administratīvais slogs jūras teritorijās, pateicoties stabilām un integrētām jūrlietu pārvaldības struktūrām (ieskaitot telpisko plānošanu) –                          Labāka saziņa starp jūrlietu nozarēm (jūrniecības kopas jūras baseinos) 
 Patērētāji || –                          Zvejas un akvakultūras produktu patērētāji || –                          Pieejami augstas kvalitātes zvejas un akvakultūras produkti ar augstu uzturvērtību 
 Trešās valstis || –                          Zvejas nozare, kas konkurē ar ES flotēm –                          Akvakultūras ražotāji, kas eksportē produkciju uz ES –                          Administrācija || –                          Piekļuve ES tirgum –                          Nozares spēju veidošana, pateicoties ES atbalsta pieejamībai 
 NVO, pilsoniskā sabiedrība un ES iedzīvotāji || –                          Vides NVO –                          Plašāka sabiedrība, kas interesējas un raizējas par IJP, zivsaimniecības jomām un jūras vidi || –                          Jūras un piekrastes apgabalu ilgtspējīga pārvaldība, arī zivju populāciju, jūras bioloģiskās daudzveidības, kā arī okeānu, upju un ezeru estētiskās vērtības saglabāšana –                          Kopīgas atbildības veidošana, lai panāktu vides ilgtspējību dažādās nozarēs 
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji dalītā pārvaldībā
Norādīt
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā
izmantojamos rādītājus.
Priekšlikumos
ir paredzēts izveidot kopīgu uzraudzības un novērtēšanas
sistēmu, lai novērtētu KZP darbības rezultātus. Šai
sistēmai būtu jāietver visi ar uzraudzību un
novērtēšanu saistītie instrumenti.
Šo
KZP pasākumu ietekmi mērīs attiecībā pret šādiem
rādītājiem (orientējoši):
–              
pievienotās bruto vērtības pieaugums
uz vienu darbinieku zvejas flotē un akvakultūrā,
–              
degvielas izmantojuma efektivitāte zivju
zvejā, 
–              
enerģijas izmaksas akvakultūrā,
–              
ar ražotāju organizāciju
starpniecību piedāvāto produktu vērtības vai apjoma
pieaugums,
–              
komerciāli izmantoto sugu izmetumu
īpatsvars,
–              
datu pieprasījumu izpildes līmenis,
–              
novērtēto krājumu skaits
attiecībā pret kopējiem izmantotajiem krājumiem, 
–              
konstatēto smago pārkāpumu skaits,
–              
vietējo partnerību radīto darbvietu
un saglabāto darbvietu skaits.
Komisija
ar īstenošanas aktiem noteiks katram mērķim specifisku
rādītāju kopumu.
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības 
Lai
īstenotu KZP daudzgadu mērķus un izpildītu
attiecīgās Līguma prasības, priekšlikuma mērķis
ir izveidot KZP tiesisko regulējumu laikposmam pēc 2013. gada.
1.5.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Saskaņā
ar LESD kompetence jūras bioloģisko resursu saglabāšana ir
Savienības ekskluzīvā un pārējie KZP aspekti —
dalītā kompetencē ar dalībvalstīm. Turklāt KPZ
pārvalda resursus, kuri ir kopīgi dalībvalstīm un cieši
saistīti ar jūras ekosistēmām, kurām nav valsts
robežu.
ES
spēja virzīties uz ilgtspējīgu zvejniecību, ņemot
vērā līdz šim nelielos KZP panākumus un ES partneru
sasniegumus šajā jomā, būs izšķiroša pārbaude ES reputācijai,
pretendējot uz līderpozīcijām ilgtspējīgas
attīstības programmā, un viens no galvenajiem
stratēģijas “Eiropa 2020” pamatiniciatīvas “Resursu
ziņā efektīva Eiropa” īstenošanas elementiem. 
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Pamatojoties
uz pašreizējā politikas regulējuma novērtējumu, ir
veikta plaša apspriešanās ar ieinteresētajām aprindām,
kā arī nākotnes uzdevumu un vajadzību analīze,
visaptverošs ietekmes novērtējums. Sīkākas ziņas
atrodamas ietekmes novērtējumā un paskaidrojuma rakstā, kas
pievienoti tiesību aktu priekšlikumiem.
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem dalītā
pārvaldībā
Tiesību
aktu priekšlikumi, uz kuriem attiecas šis finanšu pārskats, būtu
jāaplūko plašākā kontekstā ar vienotā
stratēģiskā satvara regulas priekšlikumu, kurā noteikti
kopīgi noteikumi par stratēģiskā satvara fondiem (EJZF,
ERAF, ESF, Kohēzijas fonds un ELFLA). Minētā pamatregula
palīdzēs ievērojami mazināt administratīvo slogu,
efektīvākā veidā tērēt ES līdzekļus un
praksē ieviest vienkāršošanu. Tādējādi tiek
stiprināta arī jaunā koncepcija par vienotu
stratēģisko satvaru visiem šiem fondiem un gaidāmajiem
partnerības līgumiem, kuri arī attieksies uz šiem fondiem.
Vienotais
stratēģiskais satvars, kas tiks izveidots, iestrādās
stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus un prioritātes
EJZF prioritātēs, kā arī ERAF, ESF, Kohēzijas fonda un
ELFLA prioritātēs, un tas nodrošinās šo fondu integrētu
izmantošanu kopīgu mērķu sasniegšanai. 
Turklāt
vienotajā stratēģiskajā satvarā tiks noteikti
mehānismi darba koordinēšanai ar citām attiecīgajām
Savienības politikas jomām un instrumentiem.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
¨ Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva 
–     
¨        Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: no 01.01.2014.
līdz 31.12.2020. 
–     
¨        Finansiālā ietekme: 2014.–2023. gads 
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG.
līdz GGGG.,
–     
pēc kura turpinās normāla
darbība
1.7.        Paredzētie
pārvaldības veidi[45] 
¨ Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība 
¨ Centralizēta netieša
pārvaldība, izpildes uzdevumus
deleģējot:
–     
¨        izpildaģentūrām, 
–     
¨        Kopienu izveidotām struktūrām[46], 
–     
¨        valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, 
–     
¨        personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē. 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm 
¨ Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)
Ja norādīti
vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā “Piezīmes”.
Piezīmes 
Dalīta
pārvaldība: III, IV un V sadaļa
Tieša
pārvaldība: VI un VII sadaļa
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi dalītā pārvaldībā
Norādīt
periodiskumu un nosacījumus.
Eiropas
Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF) ir viens no fondiem, kas
darbojas vienotajā stratēģiskajā satvarā (VSS). Lai
gan lielākā daļa izdevumu saskaņā ar šo instrumentu
tiks administrēta dalītā pārvaldībā, neliels
izdevumu apjoms ir Komisijas tiešā pārvaldībā.
I. DALĪTA PĀRVALDĪBA
Pieejas
centrā būs uzraudzības komitejas, kas izveidotas katrai
darbības programmai, un gada īstenošanas ziņojumi par katru
darbības programmu. Uzraudzības komitejas sanāks vismaz reizi
gadā. Sistēmu papildina Komisijas un dalībvalstu
ikgadējās pārskatīšanas sanāksmes. 
Papildus
īstenošanas ziņojumiem par katru darbības programmu Komisija
sagatavos un iesniegs ES iestādēm stratēģiskos ziņojumus,
kuros būs apkopoti 2017. gadā un 2019. gadā iesniegtie
dalībvalstu progresa ziņojumi (par partnerības līgumu
īstenošanu). 2018. un 2020. gadā Komisija savā gada
progresa ziņojumā Eiropadomes pavasara sanāksmei iekļaus
iedaļu ar stratēģiskā ziņojuma kopsavilkumu, jo
īpaši par panākumiem Savienības prioritāšu
īstenošanā. Dalībvalstis par savām EJZF programmām
sagatavos ex post novērtējuma ziņojumu. Šo ziņojumu
iesniegs Komisijai vēlākais līdz 2023. gada 31. decembrim.
Uzraudzības
un ziņošanas sistēmā izmantos kvantitatīvu un
kvalitatīvu informāciju. Kvantitatīvas metodes ietver gan
finanšu informāciju, gan faktu materiālu. Faktu materiāls ietver
iznākuma rādītājus un rezultātu rādītāju
izmaiņas. Komisija ir noteikusi iznākuma rādītāju
kopumu, ko tā izmantos informācijas apkopošanai ES līmenī.
Īstenošanas perioda atskaites punktos (2017. un 2019. gads)
ikgadējos īstenošanas ziņojumos ir jāiekļauj papildu
analīze par programmu īstenošanas virzību. Uzraudzības un
ziņošanas sistēma pilnībā izmanto elektroniskas datu
nosūtīšanas iespējas.
Jāatzīmē,
ka pasākumus, kas agrāk bija tiešā pārvaldībā,
tagad paredzēts finansēt dalītā pārvaldībā,
proti:
-
ar tirdzniecību un apstrādi saistīti pasākumi, kā
arī pasākumi, kas atbalsta zivsaimniecības produktu tirgus
organizācijas, un kompensācija par papildu izmaksām, kas
tālākajos reģionos rodas saistībā ar
zivsaimniecības produktiem, un
-
pasākumi, kas atbalsta kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes
sistēmu, kā arī pasākumi, kas atbalsta datu vākšanu.
II. TIEŠĀ PĀRVALDĪBA
EJZF
tiešā pārvaldībā finansē izdevumus par:
-
pasākumiem, kas atbalsta integrētās jūrlietu politikas
izstrādi un īstenošanu;
-
pasākumiem, kas atbalsta zinātniskos ieteikumus un informāciju,
konsultatīvās padomes, brīvprātīgas iemaksas
starptautiskās organizācijās, dažu ar kontroles, inspekcijas un
noteikumu izpildes sistēmu saistītu pasākumu īstenošanu,
kā arī par saziņas pasākumiem un
-
tehnisko palīdzību.
Gada
darba programmas pirmajām divām shēmām Komisija
pieņems ar īstenošanas aktiem. EJZF tiesību aktā ir
noteikta informācija, kas šajās programmās jāietver
saistībā ar dotācijām un publisko iepirkumu. Paredzēta
arī regulāra uzraudzība un periodiski ziņojumi, ko
Komisijai jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei, proti:
-
ne vēlāk kā 2017. gada 31. martā starpposma
novērtējuma ziņojums par saskaņā ar šo regulu
finansēto darbību rezultātiem un to īstenošanas
kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem aspektiem,
-
ne vēlāk kā 2018. gada 30. augustā ziņojums
par saskaņā ar šo regulu finansētu darbību turpinājumu,
-
ne vēlāk kā 2021. gada 31. decembrī ex post
novērtējuma ziņojums.
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma dalītā pārvaldībā
2.2.1.     Apzinātie riski 
Kopš
2008. gada Eiropas Savienības Revīzijas palāta gada
pārskatā norāda kļūdu īpatsvaru visai lauksaimniecības
un dabas resursu politikas jomai par katru finanšu gadu (2007.–2010. finanšu
gads), kas aprēķināts, balstoties uz neatkarīgu, pēc
nejaušības principa atlasītu gada darījumu paraugu.
Revīzijas palātas aprēķinātais iespējamais
kļūdu īpatsvars (2007., 2009. finanšu gads) ir no 2 %
līdz 5 % un 2008. finanšu gadā mazāks par 2 %. 2010. finanšu
gadā konstatētais īpatsvars bija 2,3 %. Revīzijas
palātas secinājums ir tāds, ka uzraudzības un kontroles
sistēmas daļēji nodrošina maksājumu pareizību.
Darījumu
paraugs, ko Revīzijas palātas atlasa ikgadējās
revīzijas vajadzībām, parasti ir mazs (attiecībā uz 2010. finanšu
gadu tika pārbaudīti 12 maksājumi, kas attiecās uz
vidi, jūrlietām un zivsaimniecību un veselību un
patērētāju aizsardzību). Attiecībā uz ZVFI un EZF
tika ziņots par nedaudzām kļūdām. 2006. un 2007. finanšu
gada paraugā ZVFI darījumi vispār nebija iekļauti.
Ciktāl
ir iespējams noteikt kļūdu tendences, visbiežāk
sastopamās kļūdas, kas atklātas pēdējos 3 gados,
ir bijušas saistītas ar publicitātes noteikumu neievērošanu (41 %,
bet visos gadījumos bez finansiālām sekām) un
neattiecināmu izmaksu kategoriju finansēšanu (30 %), kas cita
starpā ietvēra neattiecināmas izmaksas par
apakšuzņēmumu līgumu slēgšanu un projektu, kura izpilde
pārsniedza izmaksu attiecināmības periodu. Atlikušās
kļūdas ir citi (kvantitatīvi neizsakāmi) noteikumu
neievērošanas gadījumi.
Visas
kvantitatīvi izsakāmās kļūdas ir saistītas
ar atbilstību.
I. DALĪTA PĀRVALDĪBA
1. 1994.–1999. gada plānošanas periods (slēgts)
Vispārējo
kļūdu īpatsvaru šajā plānošanas periodā var
noteikt, balstoties uz summārajām finanšu korekcijām, kas
piemērotas līdz 2010. gada beigām, kad tika slēgtas
visas programmas (99 miljoni euro jeb 3,88 % no piešķirtā
apjoma).
2. 2000.–2006. gada plānošanas periods (ZVFI) 
Patlaban
notiek programmu slēgšana; vispārējo kļūdu
īpatsvaru šajā plānošanas periodā vislabāk var
aprēķināt, ņemot vērā gadus, kad programma tika
īstenota ar “pilnu jaudu”, t. i., sākot no 2005. gada.
Pamatojoties uz minēto faktu, gada kļūdu īpatsvars ZVFI
(aprēķināts kā kopsumma, ko veido kļūdas, kas
atklātas rūpīgā projektu pārbaudē, sistēmu
revīzijās, un iespējamās vienotas likmes korekcijas)
parasti ir bijis apmēram 1 % no katrā gadā veiktajiem
maksājumiem.
Ņemot
vērā iepriekšminēto, vispārējais kļūdu
īpatsvars plānošanas periodā ir apmēram 2 %.
3. 2007.–2013. gada plānošanas periods (EZF)
Pamatojoties
uz pašlaik pieejamiem revīzijas pierādījumiem, uzskata, ka
kļūdu īpatsvars ir zem 2 %. 2009. gadā
maksimālā riskam pakļautā summa, kā izriet no gada
kontroles ziņojumu analīzes, valsts un citu
ģenerāldirektorātu ziņojumiem par programmām, kas
atbilst kategorijai 2b un 3, bija 1,18 % no kopējiem gadā
veiktajiem maksājumiem. Attiecīgais skaitlis 2010. gadā ir 1,44 %.
II. TIEŠA PĀRVALDĪBA
Kļūdu
īpatsvari būtu jāanalizē arī vairāku gadu
skatījumā, jo konkrētajā gadā MARE ĢD revidē
vairāku gadu deklarētos un apmaksātos izdevumus. Ja ņem
vērā iepriekšējo gadu kļūdu īpatsvaru, kas
atklāts 2006., 2007., 2008. un 2009. gada ex post
kontrolēs, vairāku gadu kļūdu īpatsvars datu
vākšanas programmu un uzraudzības un kontroles programmu paraugos ir
attiecīgi 1,89 % un 4,33 % (ex post kontrolēs
konstatēto neatbilstošo summu apjoms salīdzinājumā ar
finanšu darījumu apjomu, kas faktiski kontrolēts ex post).
Tirgus
un tālāko reģionu programmā 2010. gadā vai
iepriekšējos gados neattiecināmi izdevumi nav konstatēti.
2.2.2.     Paredzētās kontroles
metodes 
I. DALĪTA PĀRVALDĪBA
EJZF instrumenta kontroles mehānismi pēc 2013. gada
tiks nozīmīgi mainīti. Dalībvalstīm būs
jāieceļ trīs iestādes, kas norādītas
turpinājumā.
1. Vadošā iestāde
Vadošā iestāde būs galvenokārt
atbildīga par programmas īstenošanas pārraudzību;
dalībvalstij jānolemj, vai ir iespējams ietaupīt,
izmantojot iestādes, kuras šo pienākumu pašlaik pilda EZF, vai uzticot
šos uzdevumus cita fonda vadošajai iestādei. Neatkarīgi no to
pārbaužu un kontroļu veida un apjoma, ko tā var veikt (katrai
dalībvalstij šajā sakarībā būs jāparedz sava
kārtība), vadošās iestādes galvenais uzdevums ir
nodrošināt to, ka maksājumu aģentūra (kura galu galā
ir atbildīga par maksājumu) pirms maksājumu apstiprināšanas
saņem visu vajadzīgo informāciju jo īpaši par
veiktajām procedūrām un jebkurām kontrolēm, kas veiktas
attiecībā uz finansēšanai izraudzītajām
darbībām.
2. Maksājumu aģentūra
Maksājumu aģentūrai ir
jāatbilst noteiktiem akreditācijas kritērijiem (Komisijas
Regulas (EK) Nr. 885/2006 I pielikumā izklāstīti
efektīvas pārvaldības un kontroles sistēmas elementi). Ja
tas netiek panākts, dalībvalsts var atcelt tās akreditāciju
un līdz ar to tiesības pieprasīt no Komisijas ES
līdzekļu atlīdzināšanu. Tā var deleģēt savus
uzdevumus, izņemot maksājumu veikšanu, lai gan tā nezaudē
galīgo atbildību par to pareizu izpildi.
Maksājumu aģentūra atbild par gada
pārskatu informācijas sagatavošanu grāmatojumu noskaidrošanas
vajadzībām. Tas ietver maksājumu aģentūras
vadības ticamības deklarāciju par gada pārskatu
pilnīgumu, pareizību un ticamību; iekšējās kontroles
sistēmu pareizu darbību; pakārtoto darījumu likumību
un pareizību un pareizas finanšu pārvaldības principa
ievērošanu. Tajā jābūt arī visu revīziju un
kontroļu rezultātu kopsavilkumam, kas ietver sistēmisku vai
atkārtotu trūkumu analīzi, kā arī informācijai
par veiktiem vai plānotiem korektīvajiem pasākumiem.
3. Sertifikācijas iestāde
Sertifikācijas iestādei jābūt
funkcionāli neatkarīgai no maksājumu aģentūras un
akreditācijas iestādes un tehniski kompetentai (vēlams, lai
tā ievērotu starptautiskos revīzijas standartus). Tāpat
kā tas ir attiecībā uz kopējo lauksaimniecības
politiku (KLP), tā būs atbildīga par katras maksājumu
aģentūras pārskatu ikgadēju revīziju.
Sertifikācijas iestādes pienākums ir sagatavot ziņojumu par
tās konstatējumiem un, ja vajadzīgs, (ar apliecinājuma
palīdzību) sniegt revīzijas atzinumu par maksājumu
aģentūras pārskatu patiesumu, pilnīgumu un pareizību,
kā arī atzinumu par vadības ticamības deklarāciju, kas
attiecas uz visām iepriekšējā daļā minētajām
jomām.
Ikgadējas grāmatojumu noskaidrošanas
sistēmas ieviešanai būtu jārada papildu stimuli valstu un
reģionālām iestādēm, lai tās laicīgi veiktu
kvalitātes kontroles, ņemot vērā gada pārskatu
apliecināšanu Komisijai. Tas nozīmē, ka tiek pastiprināti
pašreizējie finanšu pārvaldības noteikumi un tiek
nodrošināta lielāka garantija, ka kļūdaini izdevumi tiks
izslēgti no pārskatiem ik gadu, nevis tikai plānošanas perioda
beigās. 
Tomēr šī aplēse ir atkarīga no
Komisijas un dalībvalstu spējas novērst iepriekš
izklāstītos galvenos riskus.
Ierosinātā pārvaldes un kontroles
sistēmu uzbūve ir izstrādāta, balstoties uz 2007.─2013.
gadā izmantoto struktūru, un tajā saglabāta
lielākā daļa funkciju, ko veic pašreizējā
periodā, tostarp administratīvās pārbaudes un
pārbaudes uz vietas, pārvaldes un kontroles sistēmu
revīzijas un darbību revīzijas. Tajā saglabāti
arī Komisijas uzdevumi līdz ar pārtraukšanas, izbeigšanas un
finanšu korekciju iespēju, ko veic Komisija.
Lai pastiprinātu pārskatatbildību,
programmas iestādes akreditēs valsts akreditācijas
struktūra, kas ir atbildīga par šo iestāžu uzraudzību. Ar
priekšlikumu nodrošināts elastīgums, kas ļauj saglabāt
pašreizējo uzbūvi ar trijām galvenajām iestādēm
programmā, ja ir izrādījies, ka pašreizējā
sistēma ir efektīva. Tomēr ar to piedāvāta iespēja
arī apvienot vadošo un sertifikācijas iestādi, šādi
samazinot iesaistīto iestāžu skaitu dalībvalstīs.
Mazāks izveidoto struktūru skaits samazinātu administratīvo
slogu un dotu lielāku iespēju izveidot spēcīgāku
administratīvo jaudu, kā arī ļautu labāk sadalīt
pienākumus. 
Šādi priekšlikumi palielinās kontroles
izmaksas:
- akreditācijas struktūras izveide un
darbība (šādu struktūru izmaksas var ietaupīt, apvienojot
vadošo un sertifikācijas iestādi, ja dalībvalsts izvēlas
šādu risinājumu);
- apliecināto gada pārskatu un
pārvaldības deklarācijas iesniegšana, kas nozīmē, ka
grāmatvedības gadā veiktas visas vajadzīgās kontroles
(kuras, iespējams, prasa papildu administratīvo darbu);
- vajadzība pēc revīzijas iestāžu
veiktas papildu revīzijas darbības, lai veiktu pārvaldības
deklarāciju revīziju, vai vajadzība pabeigt revīzijas un
izteikt revīzijas atzinumu īsākā laika periodā,
salīdzinot ar pašreizējiem pienākumiem.
Tomēr ir arī šādi priekšlikumi, kas
samazinās kontroles izmaksas:
- iespēja apvienot vadošo un sertifikācijas
iestādi, kas ļautu dalībvalstij ietaupīt ievērojamu
pašreizējo izmaksu daļu saistībā ar sertifikāciju,
pateicoties lielākai administratīvajai efektivitātei,
mazākai vajadzībai pēc koordinācijas un mazākam
revīzijas apjomam;
- vienkāršotu izmaksu izmantošana, kas samazina
administratīvās izmaksas un slogu visos līmeņos gan
administrācijām, gan saņēmējiem;
- samērīgas pārvaldības
pārbaužu un revīziju kontroles procedūras;
- ikgadēja noslēgšana, kas samazinās
kontroles vajadzībām nepieciešamās publisko pārvaldes
iestāžu un saņēmēju dokumentu glabāšanas izmaksas.
Tāpēc kopumā gaidāms, ka priekšlikumi
ļaus pārdalīt kontroles izmaksas (kas saglabājas aptuveni 2%
apmērā no kopējā pārvaldītā
finansējuma), nevis tās palielinās vai samazinās.
Tomēr gaidāms, ka šī izmaksu pārdalīšana (visās
funkcijās un, pateicoties samērīgām kontroles
procedūrām, arī visās dalībvalstīs un
programmās) efektīvāk samazinās riskus un šādi
ļaus samazināt kļūdu līmeni zem 5%.
Papildus finanšu pārvaldības un kontroles
noteikumiem, kas palīdz efektīvi noteikt un laikus izlabot
kļūdas pārskatos, priekšlikumā vairākās jomās
paredzēti vienkāršojumi, kas novērš kļūdu rašanās
iespēju. Kā minēts iepriekš, ierosinātie pasākumi
šajās jomās ir šādi.
- Vienkāršotu izmaksu plašāka izmantošana,
tādējādi mazinot kļūdas, kas saistītas ar finanšu
pārvaldību, atbilstības noteikumiem un revīzijas
izsekojamību, un pārorientējot gan īstenošanu, gan kontroli
uz darbību izpildi.
- Vienkāršāka, uz vienotu likmi
balstīta pieeja darbībām, no kurām gūst
ienākumus, tādējādi samazinot kļūdu risku
darbību radīto ienākumu aprēķināšanā un atskaitīšanā.
- Atbilstības noteikumu precizēšana,
vienkāršošana un saskaņošana ar citiem ES finansiālā
atbalsta instrumentiem, tādējādi mazinot kļūdas, ko
pieļauj atbalsta saņēmēji, kuri izmanto palīdzību
no dažādiem avotiem.
- Darbību vai izdevumu gada slēgšana, kas mazina
revīzijas izsekojamības kļūdas, saīsinot dokumentu
glabāšanas laikposmu, un novērš tādas administratīvās
slodzes būtisku uzkrāšanos, kas saistīta ar vienreizēju
slēgšanu plānošanas perioda beigās.
Lielākā daļa iepriekš
norādīto vienkāršojumu palīdz samazināt arī
saņēmēju administratīvo slogu un šādi uzskatāmi
par vienlaicīgu kļūdu rašanās riska un
administratīvā sloga samazināšanas līdzekli.
II. KOMISIJAS KONTROLES METODES, KAS PIEMĒROJAMAS DALĪTAI
PĀRVALDĪBAI
Maksājumu pārtraukšana un apturēšana
Pastarpināti
deleģētajam kredītrīkotājam ir iespēja ne
ilgāk kā uz deviņiemsešiem mēnešiem pārtraukt pieprasīta
starpposma maksājuma termiņu, ja dalībvalsts neievēro ES
noteikumus. Smagāku dalībvalstu saistību pārkāpumu
gadījumā tiks piemērota maksājumu apturēšana, ko
neatcels līdz brīdim, kad dalībvalsts varēs
pierādīt, ka tā ir veikusi koriģējošu darbību.
Ārkārtējos gadījumos Komisijas ieguldījumu programmai
var atcelt.
Finanšu korekcijas
Lai
gan dalībvalsts pirmām kārtām ir atbildīga par
pārkāpumu konstatēšanu un labošanu un par finanšu korekciju
veikšanu, Komisijai ir tiesības ieviest korekcijas, neatkarīgi no
tā, vai tās ir precīzi noteiktas vai ar vienotu likmi. Ir
paredzēts ņemt vērā pārkāpuma būtību un
smagumu un novērtēt trūkumu finansiālo ietekmi.
III. KOMISIJAS KONTROLES METODES, KAS PIEMĒROJAMAS TIEŠAI
PĀRVALDĪBAI
Visas
programmas pirms apstiprināšanas pārbauda, lai nodrošinātu
atbilstību piemērojamajiem tiesību aktiem un ierosināto
izdevumu atbilstību.
Attiecīgie
dienesti pārbauda visu izdevumu deklarāciju atbilstību un
pareizību, pamatojoties uz Komisijas lēmumu par finansējumu un
attiecīgo programmu.
Lai
pārliecinātos par atlīdzināšanas pieprasījumu
attiecināmību, pirms saistību vai maksājumu
apstiprināšanas veic darījumu ex ante pārbaudes,
pamatojoties uz nosūtīto informāciju un maksājumu
pierādījumiem.
Lai
nepieļautu pārkāpumus, Komisija veic uzraudzības
apmeklējumus, proti, pārbaudes uz vietas, lai pārbaudītu
programmu faktisko īstenošanu un pirms maksājumu veikšanas
pārliecinātos par izmaksu atbilstību.
Papildus
finanšu darījumu ex ante kontrolēm
ģenerāldirektorāts nodrošina arī ar iepirkumu un
dotācijām saistīto dokumentu un procedūru 100 % ex ante
pārbaudi.
Konkursa
un dotāciju procedūru pārvaldība ir decentralizēta,
uzticot to ģenerāldirektorāta darbības nodaļām,
kuras ir atbildīgas par darbību pārbaudi. Papildus tam
neatkarīgu pārbaudi centralizēti veic budžeta nodaļa, kura
veic pārbaudes visā procedūras laikā, t. i., izskata
konkursa/uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus specifikāciju projektus,
uzaicinājumus uz konkursu/iesniegt priekšlikumu, paziņojumus par
līgumu, novērtējuma un līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanas ziņojumus, līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanas lēmumus un līgumus/nolīgumus. Ir arī
neatkarīga padomdevēja komiteja (iepirkumu pārbaudes grupa),
kura pārbauda visas to iepirkumu procedūras, kuru apjoms ir virs
robežvērtības, kas reglamentē iepirkumu publiskošanu, un
konsultē pastarpināti deleģētos
kredītrīkotājus par procedūru likumību un
pareizību.
IV. KOMISIJAS KONTROLES METODES, KAS PIEMĒROJAMAS VISIEM EJZF
IZDEVUMIEM
Visiem
ģenerāldirektorāta finanšu darījumiem veic darbību un
finanšu ex ante pārbaudi.
Komisijas veiktas revīzijas
Visā
īstenošanas periodā MARE ĢD ex post revīzijas
nodaļa veic sistēmu revīzijas ar padziļinātu pārbaudi,
lai gūtu pamatotu pārliecību par sistēmu efektīvu
darbību un dalībvalstīm pieprasītu labot konstatētos
sistēmas trūkumus un nepareizos izdevumus. Lai gūtu pamatotu
pārliecību, Komisija izmanto tās veikto revīziju
rezultātus, kā arī valsts revīzijas iestādes veikto
revīziju rezultātus. Šīs revīzijas veic, pamatojoties uz
riska analīzi.
V. KONTROLES IZMAKSAS UN RENTABILITĀTE
MARE
ĢD vēlējās iegūt tiešu un aktuālu
informāciju par šo jautājumu, tādēļ
sazinājās ar 15 dalībvalstīm, kuras kopā
saņem 93 % no EZF izdevumiem. Dalībvalstīm lūdza
aprēķināt 2010. gadā no EZF finansēto
pasākumu kontroles izmaksas. Veidlapā ir iekļauts piemērs,
kas ilustrē kontroļu intensitāti, kā ierosinājis BUDG
ĢD.
Priekšlikuma
sagatavošanas laikā līdz šim saņemtā informācija tiek
analizēta un dažām dalībvalstīm vēl ir jāatbild.
Ir pāragri spriest par to, vai dalībvalstu izmaksas par EZF
kontrolēm ir saskaņā ar rezultātiem, par kādiem
ziņojis REGIO ĢD: “Paredzams, ka ar kontroli saistīto uzdevumu
izmaksas (valsts un reģionālā līmenī, izņemot
Komisijas izmaksas) saglabāsies apmēram 2 % apmērā no
kopējām 2007.–2013. gada periodā administrētajām
izmaksām[47].”
Šķiet,
ka nākamajā plānošanas periodā kļūdu
īpatsvars un kontroles izmaksas kopumā saglabāsies apmēram
tādas pašas kā EZF. Šāds aspekts varētu palielināt
kontroles izmaksas.
- Likvidētas piemaksas par kuģu nodošanu sadalīšanai un
zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu.
Salīdzinoši vienkārši administrēt un kontrolēt, radīja
nelielu slogu saņēmējiem. Jaunajā plānošanas
periodā nav ekvivalentu piemaksu; kontroles izmaksas un kļūdu
īpatsvars, kas saistīts ar jauniem pasākumiem,
sākotnēji varētu būt augstāks, jo
dalībvalstīm un saņēmējiem jāpielāgojas jaunajiem
noteikumiem.
Šādi aspekti varētu samazināt kontroles izmaksas.
- Vienreizējie maksājumi/vienkāršotas izmaksas: nav paredzēta prasība iesniegt apliecinošos dokumentus par
radītajām izmaksām, tāpēc:
•        ir
mazāks darbieguldījums kontroles ziņā,
•        atkrīt
atbilstības pierādīšanas problēmas, tātad
kļūdu īpatsvars ir mazāks,
•        saņēmējiem
nav ilgstoši jāglabā dokumenti, tāpēc slogs ir mazāks
(iespējams, revīzijas notiek retāk).
- Vienkāršota līdzfinansējuma likme un atbalsta
intensitātes sistēma: to būs
vieglāk piemērot un pārbaudīt.
•        Viena
līdzfinansējuma likme 75 % apmērā, kas
piemērojama visiem reģioniem[48],
patlaban ir 3 likmes,
•        viena
atbalsta intensitāte, kas noteikta 50 % apmērā no
kopējiem attiecināmajiem izdevumiem[49],
patlaban ir 24 intensitātes.
Turklāt, ja dalībvalsts
izvēlēsies izmantot maksājumu aģentūras, kuras jau ir
akreditētas veikt ELGF un ELFLA maksājumus saskaņā ar KLP,
un pašreizējās sertifikācijas iestādes, tās var
cerēt uz ieguvumu no kopīgas sistēmas mazākām
administratīvajām izmaksām.
2.3.        Pasākumi
dalītā pārvaldībā krāpšanas un
pārkāpumu novēršanai
Norādīt
esošos vai plānotos novēršanas un aizsardzības pasākumus.
Struktūrfondu
dienesti kopā ar OLAF ir ieviesuši kopējo krāpšanas
novēršanas stratēģiju, kurā paredzētas vairākas
darbības, kas Komisijai jāveic gan iekšēji, gan ar
dalībvalstu iesaistīšanos, lai novērstu krāpšanu
strukturālās darbībās, ko finansē dalītā
pārvaldībā.
Komisijas
2011. gada 24. jūnija paziņojumā par
stratēģiju krāpšanas apkarošanai (COM(2011) 376
galīgā redakcija) pašreizējā stratēģija ir
atzinīgi novērtēta kā labākās prakses
iniciatīva un ir paredzētas papildinošas darbības, no kurām
visnozīmīgākais ir Komisijas priekšlikums par 2014.–2020. gada
regulu, kurā dalībvalstīm noteikta prasība ieviest
krāpšanas novēršanas stratēģijas, kas ir efektīvas un
samērīgas ar konstatētajiem krāpšanas riskiem.
Pašreizējā
Komisijas priekšlikumā skaidra prasība ieviest šādas
stratēģijas ir iekļauta ar 86. panta 4. punkta
c) apakšpunktu. Tam dalībvalstīs būtu jāstiprina
izpratne par krāpšanu visās struktūrās, kas
iesaistītas fondu pārvaldībā un kontrolē, tā
samazinot krāpšanas risku. Saskaņā ar ierosināto regulu
dalībvalstīm būtu jāievieš efektīvi un
proporcionāli pasākumi krāpšanas apkarošanai, ņemot
vērā konstatētos riskus.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
·    Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām.
Dalītā pārvaldībā
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Apraksts………………………...……….] || Dif./nedif. ([50]) || no EBTA valstīm[51] || no kandidātvalstīm[52] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 2. IZDEVUMU KATEGORIJA “Ilgtspējīga izaugsme — dabas resursi” || 11.02: Zivsaimniecības nozares tirgi 11.06: Eiropas Zivsaimniecības fonds (EZF) 11.07 01: Ūdeņu dzīvo resursu saglabāšana, pārvaldība un izmantošana 11.08: Kopējās zivsaimniecības politikas kontrole un noteikumu izpilde || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
Tiešā pārvaldībā
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Apraksts………………………...……….] || Dif./nedif. ([53]) || no EBTA valstīm[54] || no kandidātvalstīm[55] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 2. IZDEVUMU KATEGORIJA “Ilgtspējīga izaugsme — dabas resursi” || 11.01: Politikas jomas “Jūrlietas un zivsaimniecība” administratīvie izdevumi 11.02: Zivsaimniecības nozares tirgi 11.03 03: Sagatavošanās darbi jaunām starptautiskām zvejniecības organizācijām un citas neobligātas iemaksas starptautiskās organizācijās 11.04: Kopējās zivsaimniecības politikas pārvaldība 11.06 11: Eiropas Zivsaimniecības fonda (EZF) tehniskā palīdzība 11.07 02: Ūdeņu dzīvo resursu saglabāšana, pārvaldība un izmantošana 11.08: Kopējās zivsaimniecības politikas kontrole un noteikumu izpilde 11.09: Jūrlietu politika || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Paredzamās ietekmes uz
izdevumiem kopsavilkums 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Nr. 2 || Ilgtspējīga izaugsme — dabas resursi 
 MARE ĢD ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023. g. vai turpmāki gadi || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs Dalīta pārvaldība || Saistības || (1) || 732 || 748 || 768 || 787 || 812 || 828 || 845 ||   ||   ||   || 5 520 
 Maksājumi (orientējoši) || (2) || 220.8 || 441.6 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 607.2 || 276 || 5 520 
 Budžeta pozīcijas numurs Tieša pārvaldība || Saistības || (1a) || 115 || 129 || 140 || 142 || 145 || 149 || 155 ||   ||   ||   || 975 
 Maksājumi (orientējoši) || (2a) || 28.75 || 89.75 || 128.25 || 137.75 || 142.25 || 145.25 || 149.5 || 114.75 || 38.75 ||   || 975 
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[56] TEHNISKĀ PALĪDZĪBA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs 11 01 04 01 - 11 01 04 02 – 11 01 04 03 - 11 01 04 04 - 11 01 04 05 - 11 01 04 06 – 11 01 04 07 - 11 01 04 08 - 11 06 11 ||   || (3) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   || 72 
 KOPĀ — apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1 011 ||   ||   ||   || 6567 
 Maksājumi (orientējoši) || =2+2a +3 || 259.55 || 541.35 || 800.65 || 810.15 || 814.65 || 818.65 || 822.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 567 
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 847 || 877 || 908 || 929 || 957 || 977 || 1000 ||   ||   ||   || 6 495 
 Maksājumi (orientējoši) || (5) || 249.55 || 531.35 || 790.65 || 800.15 || 804.65 || 807.65 || 811.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 495 
  KOPĀ — Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   || 72 
 KOPĀ — apropriācijas EJZF || Saistības || =4+ 6 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1011 ||   ||   ||   || 6 567* 
 Maksājumi (orientējoši) || =5+ 6 || 259.99 || 541.35 || 800.65 || 810.15 || 814.65 || 818.65 || 822.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 567* 
* Papildus summai, kas paredzēta EJZF, ir
paredzēti līdzekļi, lai finansētu ilgtspējīgas
zivsaimniecības nolīgumus un ES dalību starptautiskās
organizācijās un reģionālās zvejniecības
pārvaldības organizācijās, uz kurām attiecas
atsevišķi pamatakti. Abiem minētajiem pasākumiem ir
atvēlēti 968 miljoni euro, kas sadalīti šādi:
 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
 146 || 141 || 136 || 136 || 136 || 137 || 136 || 968 
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || 5 || “Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021. gads || 2022. gads || 2023. g. vai turpmāki gadi || KOPĀ 
 MARE ĢD || 
  Cilvēkresursi || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 ||   ||   ||   || 80.024 
  Pārējie administratīvie izdevumi || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 ||   ||   ||   || 22.820 
 KOPĀ — MARE ĢD || Apropriācijas || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 ||   ||   ||   || 102.844 
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 ||   ||   ||   || 102.844 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021. gads || 2022. gads || 2023. g. vai turpmāki gadi || KOPĀ 
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 871,692 || 901,692 || 932,692 || 953,692 || 981,692 || 1 002,692 || 1 025,692 ||   ||   ||   || 6 669.844 
 Maksājumi || 274.242 || 556.042 || 815.342 || 824.842 || 829.342 || 833.342 || 837.592 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 669.844 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva neparedz darbības
apropriāciju izmantošanu 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības
apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Stratēģiskās prioritātes tiks
noteiktas ES līmenī, bet kopīgie iznākuma
rādītāji tiks noteikti sadarbībā ar
dalībvalstīm. Ar šiem rādītājiem saistītie
kvantitatīvie mērķi būs zināmi tikai tad, kad Komisija
būs apstiprinājusi dalībvalstu iesniegtās darbības
programmas. Tāpēc pirms 2013./2014. gada iznākumu
mērķus nav iespējams norādīt.
Konkrētie mērķi dalītā pārvaldībā
Saistību apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes
aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[57] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS[58]… •               Atbalsts inovācijai un zināšanu pārnesei •               Zvejniecību, jo īpaši mazapjoma piekrastes zvejas, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana •               Jaunu profesionālo prasmju attīstība •               Uzlabota zvejas produktu tirgus organizācija •               Atbalsts inovācijai un zināšanu pārnesei •               Akvakultūras uzņēmumu, jo īpaši MVU, konkurētspējas un dzīvotspējas palielināšana •               Jaunu profesionālo prasmju attīstība •               Uzlabota akvakultūras produktu tirgus organizācija •               Samazināta zvejniecību ietekme uz jūras vidi •               Jūras bioloģiskās daudzveidības un ekosistēmu aizsardzība un atjaunošana ilgtspējīgas zvejniecības kontekstā •               Uzlabota zinātniskās informācijas sniegšana un zvejniecību ilgtspējīgai pārvaldībai vajadzīgo datu vākšana •               Uzlabota noteikumu ievērošana, nodrošinot kontroli •               No akvakultūras atkarīgu ekosistēmu uzlabošana un resursefektīvas akvakultūras veicināšana •               Samazināta akvakultūras ietekme uz vidi •               Ekonomiskās izaugsmes, sociālās iekļaušanas un darbvietu radīšanas veicināšana piekrastes un iekšzemes kopienās, kas ir atkarīgas no zvejniecības un akvakultūras •               Dažādošana, ko panāk, līdztekus zvejas darbībām pievēršoties citām jūras ekonomikas nozarēm, un jūras ekonomikas izaugsme   
 - Rezultāts Tiks noteikts vēlāk ||   ||   ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 Starpsumma — konkrētais mērķis ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
Konkrētie mērķi tiešā pārvaldībā
Kontrole
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[59] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS[60]… || Uzlabota noteikumu ievērošana, nodrošinot kontroli 
 Atbalstīt kopīgus (t. i., daudznacionālus) kontroles kuģus ģeogrāfiskā apgabalā || Dalībvalstu kopīgi iegādāto kuģu skaits || 6.25 (80 % no kopējās summas 7,812) || 4 || 25 || 2 || 12.5 || 4 || 25 || 2 || 12.5 || 2 || 12.5 || 2 || 12.5 || 2 || 12.5 || 18 || 112.5 
 Atbalstīt kopīgus (t. i., daudznacionālus) kontroles kuģus ģeogrāfiskā apgabalā || Dalībvalstu kopīgi iegādāto helikopteru skaits || 12.5 (80 % no kopējās summas 15,625) ||   ||   || 1 || 12.5 ||   ||   || 1 || 12.5 || 1 || 12.5 ||   ||   ||   ||   || 3 || 37.5 
 Atbalstīt kopīgus (t. i., daudznacionālus) kontroles kuģus ģeogrāfiskā apgabalā || Dalībvalstu kopīgi iegādāto lidmašīnu skaits || 13.5 (80 % no kopējās summas 16,875) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 13.5 || 1 || 13.5 || 2 || 27 
 - Rezultāts || Dalībvalstu kopīgi veikto inspekciju skaits || Neattiecas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Apmeklējumi, lai pārliecinātos par KZP noteikumu īstenošanu || Komisijas inspektoru veikto inspekciju, revīziju un pārbaužu skaits || 6.667 || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 1050 || 7   
 Zivsaimniecības ekspertu grupas sanāksmes, lai nodrošinātu KZP noteikumu īstenošanu || Zivsaimniecības ekspertu grupas sanāksmju skaits || 0.017 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 30 || 0.5 || 210 || 3.5 
 - Rezultāts || IT lietojumpr. izstrāde, lai atbalstītu inspekciju un kontroli || Neattiecas ||   || 1.5 ||   || 1.5 ||   || 1.5 ||   || 1.5 ||   || 15 ||   || 1.5 ||   || 1.5 ||   || 10.5 
 Kopā — konkrētais mērķis ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 29 ||   || 29 ||   || 198 
Zivsaimniecības
nozares tirgus
Saistību apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes
aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[61] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Ar pastāvīgu, ticamu un viegli pieejamu informāciju par tirgiem palīdzēt nozares dalībniekiem izstrādāt atbilstošāku ražošanas plānošanu un tirdzniecību un valsts iestādēm iegūt labāku izpratni par tirgus stāvokli un īstenot atbilstošu politiku[62]. 
 - Rezultāts   || Informācija politikas veidotājiem || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 Starpsumma — konkrētais mērķis ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
Zinātniskie ieteikumi
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || Kopā 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[63] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas ||   || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Iegūt zinātniski un ekonomiski pamatotus ieteikumus kā pamatu KZP regulējuma priekšlikumiem un attiecīgām dalībvalstu darbībām ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ar KZP saistīti pētījumi || Zinātniskie un konsultatīvie ziņojumi ||   || * || 1.688   || * || 1.739 || * || 1.791 || * || 1.845 || * || 1.9 || * || 1.957 || * || 2.016 || * || 12.936 
 KPC atbalsts ZZTEK sanāksmēm || Loģistikas atbalsts ||   || 27 || 1.126 || 27 || 1.159 || 27 || 1.194 || 27 || 1.23 || 27 || 1.267 || 27 || 1.305 || 27 || 1.344 || 189 || 8.625 
 ZZTEK darbība || Kompensācija ekspertiem ||   || * || 1.013 || * || 1.043 || * || 1.075 || * || 1.107 || * || 1.14 || * || 1.174 || * || 1.21 || * || 7.762 
 Ieteikumi par zivju krājumiem un ekosistēmām || Datubāzes un lietpratība ||   || * || 1.688 || * || 1.739 || * || 1.791 || * || 1.845 || * || 1.9 || * || 1.957 || * || 2.016 || * || 12.936 
 Zinātniskās partnerības || Izpētes projekti ||   || * || 2.251 || * || 2.319 || * || 2.388 || * || 2.46 || * || 2.534 || * || 2.61 || * || 2.688 || * || 17.25 
 Ar ekosistēmu un ekonomiku saistīti ieteikumi || Konsultatīvie ziņojumi ||   || * || 1.234 || * || 5.001 || * || 4.761 || * || 6.513 || * || 6.259 || * || 5.997 || * || 6.726 || * || 36.491 
 Starpsumma — konkrētais mērķis ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
Datu vākšana reģionālā
līmenī, pētījumi un zinātniskie ieteikumi
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[64] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS[65] Datu vākšana un reģionāla sadarbība ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultāts || Reģionālas datubāzes || 0.5 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 14 || 7 
 - Rezultāts || Reģionāli koordinācijas projekti || 0.5 || 2 || 1 || 6 || 3 || 6 || 3 || 6 || 3 || 4 || 2 || 4 || 2 || 8 || 4 || 36 || 18 
 Starpsumma — konkrētais mērķis || 4 || 2 || 8 || 4 || 8 || 4 || 8 || 4 || 6 || 3 || 6 || 3 || 10 || 5 || 50 || 25 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS: Pētījumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultāts || Pētījumi || 0.5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
 Starpsumma — konkrētais mērķis || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 7 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 12 ||   || 64 
Pārvaldība
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[66] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS[67] KZP pārvaldība ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultāts: Konsultatīvās padomes || Pakalpojumi || 0.33 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 21 
 - Rezultāts: informācija, saziņa un Komisijas tikšanās ar ekspertiem/ieinteresētajām personām || Produkti || 0.1 || 40 || 4 || 40 || 4 || 50 || 5 || 50 || 5 || 50 || 5 || 60 || 6 || 60 || 6 || 350 || 35 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma — konkrētais mērķis || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
Integrētā jūrlietu politika
 Norādīt mērķus un rezultātus ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
   || gads || gads || gads || gads || gads || gads || gads 
   || REZULTĀTI 
   || Rezultāta veids[1] || Vidējās izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Rezultātu || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās 
   || daudzums || daudzums || daudzums || daudzums || daudzums || daudzums || daudzums || izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1: veicināt integrētu jūrlietu pārvaldību vietējā, reģionālā, valsts, jūras baseina, ES un starptautiskā līmenī ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts: darbības, kas atbalsta integrētu pieeju jūrlietām dalībvalstīs un Eiropas jūras baseinos ||   ||  3,01 ||   ||  3,33 ||   ||  3,93 ||   ||  3,93 ||   ||  4,06 ||   ||  4,06 ||   ||  4,25 ||   ||  26,57 
 Rezultāts: divpusēju un reģionālu nolīgumu skaits un tādu sanāksmju skaits, kurās piedalās galvenie partneri un kas uzlabo starptautisko sadarbību jūrlietās ||   ||  0,16 ||   ||  0,17 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,22 ||   ||  1,39 
 Starpsumma — 1. konkrētais mērķis ||   ||  3,17 ||   ||  3,50 ||   ||  4,14 ||   ||  4,14 ||   ||  4,27 ||   ||  4,27 ||   ||  4,47 ||   ||  27,96 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2: izstrādāt starpnozaru darbības, no kurām savstarpēji iegūst dažādas jūrlietu nozares un/vai nozaru politikas virzieni ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts: darbības, kas atbalsta jūras telpiskās plānošanas īstenošanu dalībvalstīs un Eiropas jūras baseinos ||   ||  1,76 ||   ||  2,50 ||   ||  3,99 ||   ||  3,99 ||   ||  4,28 ||   ||  4,28 ||   ||  4,73 ||   ||  25,53 
 Rezultāts: Uzraudzības datu kopu skaits, ar kurām veikta starpnozaru apmaiņa ||   ||  11,34 ||   ||  12,50 ||   ||  14,81 ||   ||  14,81 ||   ||  15,28 ||   ||  15,28 ||   ||  15,98 ||   ||  100,00 
 Rezultāts: ar Eiropas jūras novērojumu un datu tīkla palīdzību apkopoto datu lejupielāžu skaits ||   ||  23,82 ||   ||  26,25 ||   ||  31,11 ||   ||  31,11 ||   ||  32,09 ||   ||  32,09 ||   ||  33,54 ||   ||  210,01 
 Starpsumma — 2. konkrētais mērķis ||   ||  36,92 ||   ||  41,25 ||   ||  49,91 ||   ||  49,91 ||   ||  51,65 ||   ||  51,65 ||   ||  54,25 ||   ||  335,54 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 3: atbalsts ilgtspējīgai izaugsmei, nodarbinātībai un inovācijām jūrlietu nozarēs ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts: tādu izvēlēto projektu skaits, kuros paredzēts tiešs atbalsts inovācijām ||   ||  2,27 ||   ||  2,51 ||   ||  2,96 ||   ||  2,96 ||   ||  3,05 ||   ||  3,05 ||   ||  3,20 ||   ||  20,00 
 Rezultāts: informētības palielināšanas un informācijas izplatīšanas darbību skaits ES, valsts un reģiona līmenī ||   ||  1,13 ||   ||  1,25 ||   ||  1,48 ||   ||  1,48 ||   ||  1,53 ||   ||  1,53 ||   ||  1,60 ||   ||  10,00 
 Starpsumma — 3. konkrētais mērķis ||   ||  3,40 ||   ||  3,76 ||   ||  4,44 ||   ||  4,44 ||   ||  4,58 ||   ||  4,58 ||   ||  4,80 ||   ||  30,00 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 4: Jūras vides aizsardzība un jūras un piekrastes resursu ilgtspējīga izmantošana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts: Darbības, ar kurām atbalsta Jūras stratēģijas pamatdirektīvas īstenošanu ||   ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  38,50 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   ||  49 ||   || 54 ||   || 64 ||   || 64 ||   || 66 ||   || 66 ||   || 69 ||   || 432 
Reģionālās zvejniecības
pārvaldības organizācijas (RZPO) — brīvprātīgi
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[68] || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Rezultātu daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu skaits || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS[69]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultāts || Sagatavošanās darbi jaunām starptautiskām zvejniecības organizācijām un citas neobligātas iemaksas starptautiskās organizācijās ||   || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva neparedz administratīvo
apropriāciju izmantošanu 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva paredz administratīvo
apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR (3
zīmes aiz komata)
   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 11.432 || 80.024 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 3.260 || 22.820 
 Starpsumma — Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 14.692 || 102.844 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[70] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 1.724 || 1.724 || 1.724 || 1.724 || 1.724 || 1.724 || 1.724 || 12.068 
 Citi administratīvie izdevumi || 8.276 || 8.276 || 8.276 || 8.276 || 8.276 || 9.276 || 9.276 || 59.932 
 Starpsumma — Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || 72 
 KOPĀ || 24.692 || 24.692 || 24.692 || 24.692 || 24.692 || 25.692 || 25.692 || 174.844 
 Paredzamās cilvēkresursu
vajadzības 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu
izmantošanu 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu
izmantošanu šādā veidā:
Paredzamais apjoms izsakāms veselos
skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata)
 ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) || 
 || 11 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 
 || XX 01 01 02 (Delegācijas) || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 || XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu — FTE)[71] || 
 || 11 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 
 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 11 01 04 || - Galvenā mītne[72] || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 
 || - Delegācijas || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 
 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || KOPĀ || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Cilvēkresursu
vajadzības tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD
darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtos
papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu
apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki ||   
 Ārštata darbinieki ||   
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva atbilst nākamajai
daudzgadu finanšu shēmai
–     
¨        Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu,
jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu
finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno,
norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
–     
¨        Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[73]
Aprakstīt, kas jādara, norādot
attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
3.2.5.     Trešo personu iemaksas dalītā
pārvaldībā 
–     
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu 
–     
¨ Priekšlikums paredz, ka Eiropas finansējumam nepieciešams
dalībvalstu līdzfinansējums. Precīzu summu nevar
aprēķināt, kamēr nav pieņemtas darbības
programmas.
Apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz
komata)
   || N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes ilguma atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (sk. 1.6. punktu) || Kopā 
 Norādīt līdzfinansējuma struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — Līdzfinansējuma apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus
–     
¨        Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
¨         pašu resursus 
¨         dažādus ieņēmumus 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā budžeta gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[74] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes ilguma atspoguļošanai vajadzīgo aiļu skaitu (sk. 1.6. punktu) 
 …………. pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz
īpaši novirzāmiem dažādajiem ieņēmumiem
norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt
ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanai izmantoto metodi. 
[1]               OV C […], […],
[…] lpp.
[2]               OV C […], […],
[…] lpp.
[3]               OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.
[4]               OV L 160, 14.6.2006., 1. lpp.
[5]               OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.
[6]               OV L 176, 6.7.2007., 1. lpp.
[7]               COM(2010) 2020 galīgā
redakcija, 3.3.2010.
[8]           OV L 164,
25.6.2008., 19. lpp.
[9]               OV L 286, 29.10.2008., 1. lpp.
[10]             OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
[11]             COM(2011) 615 galīgā
redakcija.
[12]             COM(2002)
511 galīgā redakcija.
[13]             OV L […], […], […] lpp.
[14]             OV L 176, 6.7.2007., 1. lpp.
[15]             COM(2007) 575 galīgā redakcija, 10.10.2007.
[16]             Vispārējo lietu padomes 2010. gada 14. jūnija
secinājumi, Eiropas Parlamenta 2010. gada 21. oktobra
rezolūcija par integrēto jūrniecības politiku (IJP) —
sasniegtā progresa novērtēšana un jauni uzdevumi. Reģionu
komitejas atzinums “Integrētas jūrniecības politikas
izstrāde un zināšanas par jūru 2020”. 
[17]             OV L […], […],
[…] lpp.
[18]             COM(2009) 163
galīgā redakcija, 22.4.2009.
[19]             Tiesas 9.11.2010. spriedums, apvienotās lietas C-92/09
un C-93/09, Schecke. 
[20]             OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[21]             COM(2011) 425 galīgā
redakcija.
[22]             COM(2011) 615 galīgā
redakcija.
[23]             OV L 148, 6.6.2002.
[24]             OV L 5, 9.1.2004., 25. lpp.
[25]             OV L […], […],
[…] lpp.
[26]             OV L […], […],
[…] lpp.
[27]             OV L 206 , 22.7.1992., 7. lpp.
[28]             OV L 20, 26.1.2010., 7. lpp.
[29]             OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.
[30]             OV L 204, 6.8.2009., 15. lpp.
[31]             OV L 114, 24.4.2001., 1. lpp.
[32]             OV L 154, 21.6.2003., 1. lpp.
[33]             OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.; OV L 335M,
13.12.2008., 213. lpp. (MT).
[34]             OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
[35]             OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.
[36]             OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp. 
[37]             OV L 303, 2.12.2000.,
16. lpp.
[38]             OV L 180, 19.7.2000.,
22. lpp.
[39]             OV L 134, 30.4.2004.,
1. lpp.
[40]             OV L 175, 5.7.1985.,
40. lpp.
[41]             OV L 197, 21.7.2001.,
30. lpp.
[42]             OV L 5, 9.1.2004., 25. lpp.
[43]             ABM — budžeta vadība pa darbības
jomām, ABB — budžeta līdzekļu sadale pa darbības
jomām.
[44]             Kā paredzēts Finanšu regulas 49. panta 6. punkta
a) un b) apakšpunktā.
[45]             Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un
atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa
vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[46]             Kā paredzēts Finanšu regulas 185. pantā.
[47]             Pētījums “Regional governance in the
context of globalisation: reviewing governance mechanisms &
administrative costs. Administrative workload and costs for Member State
public authorities of the implementation of ERDF and Cohesion Fund”, 2010.
[48]             Izņemot datu vākšanas un kontroles
pasākumus.
[49]             Izņēmumi ir skaidri noteikti un pamatoti no
politikas viedokļa (mazapjoma zveja, kolektīvas darbības,
Grieķijas nomaļās salas, tālākie reģioni).
[50]             Dif. — diferencētās apropriācijas,
nedif. — nediferencētās apropriācijas.
[51]             EBTA — Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. 
[52]             Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no
Rietumbalkāniem.
[53]             Dif. — diferencētās apropriācijas,
nedif. — nediferencētās apropriācijas.
[54]             EBTA — Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. 
[55]             Kandidātvalstis un attiecīgā gadījumā
potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[56]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[57]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[58]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[59]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto
ceļu garums kilometros utt.).
[60]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[61]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[62]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[63]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[64]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[65]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[66]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[67]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[68]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai
pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits,
uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[69]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā.
[70]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[71]             CA — līgumdarbinieki; INT —
pagaidu darbinieki, JED — jaunākie eksperti delegācijās, LA —
vietējie darbinieki, SNE — valstu norīkotie eksperti. 
[72]             Galvenokārt struktūrfondi, Eiropas
Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas
Zivsaimniecības fonds (EZF).
[73]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
[74]             Norādītajām tradicionālo pašu
resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto
summām, t. i., bruto summām, no kurām atskaitītas
iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.