CELEX: 52005PC0452
Language: pl
Date: 2005-09-28
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady dotycząca stanowiska, które zostanie przyjęte przez Wspólnotę w sprawie decyzji nr 1/2005 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zmieniającej dodatek 6 do załącznika 11

Ważna informacja prawna

|

52005PC0452

Wniosek dotyczący decyzji Rady dotycząca stanowiska, które zostanie przyjęte przez Wspólnotę w sprawie decyzji nr 1/2005 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zmieniającej dodatek 6 do załącznika 11  /* COM/2005/0452 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 28.9.2005COM(2005) 452 końcowyWniosek dotyczącyDECYZJI RADYdotycząca stanowiska, które zostanie przyjęte przez Wspólnotę w sprawie decyzji nr 1/2005 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zmieniającej dodatek 6 do załącznika 11(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEUmowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi (zwana dalej: „Umową w sprawie Rolnictwa”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.Dodatek 6 rozdział 1 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa wzajemnie uznaje równoważność w sektorze mleka i przetworów mlecznych pochodzenia bydlęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z art. 14 ust. 1 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa i na podstawie przepisów dyrektywy Rady 92/46/EWG z dnia 16 czerwca 1992 r.Dyrektywa 2004/41/WE uchyla dnia 1 stycznia 2006 r. dyrektywę Rady 92/46/EWG z dnia 16 czerwca 1992 r. ustanawiającą przepisy zdrowotne dla produkcji i wprowadzania do obrotu surowego mleka, mleka poddanego obróbce cieplnej i produktów na bazie mleka.Konfederacja Szwajcarska zobowiązała się do włączenia do swojego ustawodawstwa krajowego przepisów rozporządzeń (WE) nr 852/2004, 853/2004, 854/2004 i 882/2004, znanych jako „paquet hygiène”, które zastępują w szczególności przepisy dyrektywy 92/46/EWG.W dodatku 6 do załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa należy uaktualnić wspólnotowe i szwajcarskie odniesienia prawne. Zdecydowano o uwzględnieniu ustawodawstwa obowiązującego na dzień 1 stycznia 2006 r.Artykuł 19 ust. 1 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa ustanawia Wspólny Komitet Weterynaryjny, złożony z przedstawicieli Stron. Zajmuje się on rozpatrywaniem wszystkich spraw odnoszących się do wspomnianego Załącznika i do jego wdrożenia oraz wykonywania określonych w nim zadań. Wspólny Komitet Weterynaryjny jest upoważniony do podejmowania decyzji w przypadkach przewidzianych w załączniku 11.Artykuł 19 ust. 3 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa upoważnia Wspólny Komitet Weterynaryjny do zmiany dodatków do wspomnianego Załącznika, w szczególności w celu ich dostosowania i uaktualnienia.Wspólnota musi zająć stanowisko, które zostanie przyjęte we Wspólnym Komitecie Weterynaryjnym, dotyczące przyjęcia niezbędnych zmian w dodatku 6 do załącznika 11. Zgodnie z art. 5 ust. 2 akapit pierwszy decyzji 2002/309/WE,Euratom stanowisko Wspólnoty zostanie przyjęte przez Radę na wniosek Komisji.* * *Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYdotycząca stanowiska, które zostanie przyjęte przez Wspólnotę w sprawie decyzji nr 1/2005 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zmieniającej dodatek 6 do załącznika 11RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 i art. 152 ust. 4 lit. b) w połączeniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi,uwzględniając wniosek Komisji[1],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Artykuł 5 ust. 2 decyzji Rady i Komisji 2002/309/WE,Euratom w odniesieniu do Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej z dnia 4 kwietnia 2002 r. dotyczącej zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską, przewiduje, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje stanowisko, które ma zostać przyjęte przez Wspólnotę w odniesieniu do wspomnianych decyzji Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.2.  Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi (zwana dalej „Umową w sprawie Rolnictwa”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.3.  Artykuł 19 ust. 1 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa ustanawia Wspólny Komitet Weterynaryjny, który zajmuje się rozpatrywaniem wszystkich spraw odnoszących się do wspomnianego Załącznika i do jego wdrożenia oraz wykonywania określonych w nim zadań. Zgodnie z ust. 3 tego samego artykułu Wspólny Komitet Weterynaryjny może decydować o wprowadzaniu zmian w dodatkach do załącznika 11, w szczególności w celu ich dostosowania i uaktualnienia.4.  Dodatek 6 rozdział 1 do załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa wzajemnie uznaje równoważność w sektorze mleka i przetworów mlecznych pochodzenia bydlęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z art. 14 ust. 1 załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa.5.  Ponadto w związku ze zmianami jakie nastąpiły w prawodawstwie Wspólnoty i ustawodawstwie szwajcarskim w sprawie środków sanitarnych stosowanych wobec produktów zwierzęcych między ostatnią zmianą załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa a dniem 1 stycznia 2006 r., dodatek 6 do wspomnianego Załącznika powinien zostać zmieniony.6.  Wspólnota musi zająć stanowisko, które zostanie przyjęte we Wspólnym Komitecie Weterynaryjnym, dotyczące przyjęcia niezbędnych zmian,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Stanowisko, które zostanie przyjęte przez Wspólnotę we Wspólnym Komitecie Weterynaryjnym, ustanowionym art. 19 ust. 1 załącznika 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, w odniesieniu do zmiany dodatku 6 do wspomnianego Załącznika, jest oparte na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, stanowiącym Załącznik do niniejszej decyzji.Artykuł 2Decyzja nr 1/2005 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego w sprawie zmiany dodatku 6 do załącznika 11 do Umowy zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej niezwłocznie po jej przyjęciu.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKWniosek dotyczącyDECYZJA NR 1/2005 WSPÓLNEGO KOMITETU WETERYNARYJNEGO USTANOWIONEGO W RAMACH UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ DOTYCZĄCEJ HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMIz dnia […] r.w sprawie zmiany dodatku 6 do załącznika 11 do Umowy(…/.../WE)KOMITET,uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (zwana dalej „Umową w sprawie Rolnictwa”), w szczególności jej załącznik 11 art. 19 ust. 3,a także mając na uwadze, co następuje:7.  Umowa w sprawie Rolnictwa weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.8.  Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 11 do załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa po raz pierwszy zostały zmienione decyzją nr 2/2003 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, z dnia 25 listopada 2003 r. w odniesieniu do zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 11 do załącznika 11 do Umowy[2].9.  Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 11 do załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa ostatnio zostały zmienione decyzją nr 2/2004 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, z dnia 9 grudnia 2004 r. w odniesieniu do zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 11 do załącznika 11 do Umowy[3].10.  Konfederacja Szwajcarska zobowiązała się do włączenia do swojego ustawodawstwa krajowego przepisów rozporządzeń (WE) nr 852/2004[4], 853/2004[5], 854/2004[6] i 882/2004[7].11.  Środki sanitarne przewidziane przez ustawodawstwo szwajcarskie są uznawane za równoważne do celów handlowych w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych pochodzenia bydlęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi.12.  Przepisy dodatku 6 do załącznika 11 do Umowy w sprawie Rolnictwa, jak również ich wpływ na kontrole, zostaną przeanalizowane przez Wspólny Komitet Weterynaryjny najpóźniej w terminie jednego roku po wejściu w życie niniejszej decyzji w celu zbadania równoważności w odniesieniu do wszystkich produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi innych niż mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego zgodnie z przepisami rozdziału III dodatku 6 do wspomnianego Załącznika.13.  Tekst dodatku 6 do załącznika 11 do wspomnianej Umowy powinien zostać zmieniony tak, by uwzględnić zmiany dokonane w prawodawstwie Wspólnoty i ustawodawstwie szwajcarskim, obowiązującym dnia 1 stycznia 2006 r.PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Tabela pierwsza (Produkty: Mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego przeznaczone do spożycia przez ludzi) rozdziału I dodatku 6 do załącznika 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zostaje zastąpiona tabelą znajdującą się w Załączniku do niniejszej decyzji.Artykuł 2Równoważność środków sanitarnych przewidzianych przez ustawodawstwo szwajcarskie w odniesieniu do wszystkich produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi innych niż mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego zostanie zbadana przez Wspólny Komitet Weterynaryjny w celu jej uznania do celów handlowych najpóźniej w terminie jednego roku po wejściu w życie niniejszej decyzji.Artykuł 3Niniejsza decyzja, sporządzona w dwóch egzemplarzach, zostanie podpisana przez współprzewodniczących lub inne osoby upoważnione do działania w imieniu Stron.Artykuł 4Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.Podpisano w Brukseli, dnia 20 grudnia 2005 r.W imieniu Wspólnego Komitetu WeterynaryjnegoSzef delegacji Szef delegacjiKonfederacji Szwajcarskiej Wspólnoty EuropejskiejZAŁĄCZNIK„Produkty: Produkty pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do spożycia przez ludzi |Wywóz ze Wspólnoty Europejskiej do Szwajcarii i wywóz ze Szwajcarii do Wspólnoty Europejskiej |Warunki handlu | Równoważność | Specjalne warunki |Uregulowania WE | Uregulowania szwajcarskie |Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 nr 853/2004 nr 854/2004 nr 882/2004 | Ustawa federalna w sprawie środków spożywczych i przedmiotów codziennego użytku (Ustawa dotycząca środków spożywczych) z dnia 9 października 1992 r., ostatnio zmieniona w dniu 18 czerwca 2004 r. (RS 817.0) Zarządzenie z dnia 27 maja 1981 r. w sprawie ochrony zwierząt (OPAn), ostatnio zmienione w dniu 27 czerwca 2001 r. (RS 455.1) Zarządzenie z dnia 1 marca 1995 r. w sprawie tworzenia organów odpowiedzialnych za sprawdzanie higieny mięsa (OFHV) (RS 817.191.54) Zarządzenie z dnia 27 czerwca 1995 r. w sprawie chorób epizootycznych (OFE), ostatnio zmienione dnia 18 sierpnia 2004 r. (RS 916.401) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie produkcji podstawowej (RS 916.020) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie uboju zwierząt i kontroli mięsa (OAbCV) (RS 817.190) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie środków spożywczych i przedmiotów codziennego użytku (ODAlOUs) (RS 817.02) Zarządzenie DFI z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie wykonania ustawodawstwa w sprawie środków spożywczych (RS 817.025.21) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie higieny w produkcji podstawowej (RS 916.020.1) Zarządzenie DFI z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie higieny (RS 817.024.1) Zarządzenie DFE z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie higieny podczas uboju zwierząt (OHyAb) (RS 817.190.1) Zarządzenie DFI z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie środków spożywczych pochodzenia zwierzęcego (RS 817.022.108) | tak na specjalnych warunkach | W ramach niniejszego Dodatku, w świetle zmian w prawodawstwie Wspólnoty w tej dziedzinie (akty wykonawcze) i w ustawodawstwie szwajcarskim w sprawie kontroli przy przywozie z państw trzecich, władze Szwajcarii zobowiązują się do zmiany swojego ustawodawstwa w celu przyjęcia równoważnego ustawodawstwa w zakresie handlu. Władze Szwajcarii odpowiednio opracowały i przekazały do konsultacji projekty rozporządzeń. Przepisy niniejszego Dodatku zostaną przeanalizowane przez Wspólny Komitet Weterynaryjny najpóźniej w terminie jednego roku po wejściu w życie niniejszej zmiany w celu zbadania równoważności w odniesieniu do wszystkich produktów pochodzenia hodowlanego przeznaczonych do spożycia przez ludzi innych niż mleko i produkty z mleka gatunków bydła zgodnie z przepisami rozdziału III niniejszego Dodatku. Do momentu dokonania wspomnianej zmiany niniejszego Dodatku wszystkie produkty pochodzenia zwierzęcego inne niż mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego i produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, łącznie z mlekiem i przetworami mlecznymi pochodzenia bydlęcego nieprzeznaczonymi do spożycia przez ludzi, nadal są objęte przepisami rozdziału II niniejszego Dodatku. |Mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego |Zdrowie zwierząt − Bydło | Dyrektywa 64/432/EWG | Zarządzenie z dnia 27 czerwca 1995 r. w sprawie chorób epizootycznych (OFE), ostatnio zmienione dnia 23 czerwca 2004 r. (RS 916.401), w szczególności jego art. 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 i 295 | tak |Zdrowie publiczne − Bydło | Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 nr 853/2004 nr 854/2004 nr 882/2004 | Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie środków spożywczych i przedmiotów codziennego użytku (ODAlOUs) (RS 817.02) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie zapewnienia odpowiedniej jakości w sektorze mleczarskim (Rozporządzenie w sprawie jakości mleka, OQL) (RS 916.351.0) Zarządzenie DFI z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie środków spożywczych pochodzenia zwierzęcego (RS 817.022.108) Zarządzenie DFI z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie higieny (RS 817.024.1) Zarządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie higieny w produkcji mleka (OHyPL) (RS 916.351.021.1) | tak | Mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego przeznaczone do spożycia przez ludzi, które stanowią przedmiot wymiany handlowej między Państwami Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią przemieszczają się na takich samych warunkach jak mleko i przetwory mleczne pochodzenia bydlęcego przeznaczone do spożycia przez ludzi, które stanowią przedmiot wymiany handlowej między Państwami Członkowskimi Wspólnoty. Wymagania ustawodawstwa szwajcarskiego dotyczące w szczególności procesów i obróbki termicznej stosowanych w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych, oraz ich wpływ na etykietowanie, nie mają zastosowania do produktów legalnie produkowanych i/lub wprowadzanych do obrotu w danym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej bądź legalnie produkowanych w danym państwie sygnatariuszu Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA), które jest Umawiającą się Stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG). Szwajcaria sporządzi listę zakładów zatwierdzonych zgodnie z przepisami art. 31 (rejestracja/zatwierdzenie zakładów) rozporządzenia (WE) nr 882/2004. |”.[1] Dz.U C […] z […], str. […].[2] Dz.U. L 23 z 28.1.2004, str. 27.[3] Dz.U. L 17 z 20.1.2005, str. 1.[4] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 1.[5] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 55.[6] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 206.[7] Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1.