CELEX: 52005PC0495
Language: lv
Date: 2005-10-14
Title: Priekšlikums Padomes regula ar ko izbeidz daļējo starpposma pārbaudi attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0495

Priekšlikums Padomes regula ar ko izbeidz daļējo starpposma pārbaudi attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam  /* COM/2005/0495 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 14.10.2005COM(2005) 495 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULAar ko izbeidz daļējo starpposma pārbaudi attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPriekšlikuma konteksts-  Priekšlikuma pamatojums un mērķiŠis priekšlikums attiecas uz to, kā piemērot Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes velosipēdu importa procedūru izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004 („pamatregula”).-  Vispārēja informācijaŠis priekšlikums tiek izvirzīts saistībā ar pamatregulas īstenošanu un ir radies izmeklēšanā, kas tika veikta saskaņā ar pamatregulā noteikto būtību un procedūras prasībām.-  Spēkā esošie noteikumi saistībā ar priekšlikumuAr Regulu (EK) Nr. 1095/2005 grozīja galīgo antidempinga maksājumu piemērošanu attiecībā uz ĶTR izcelsmes velosipēdu importu. Pašreizējā maksājuma likme, kas piemērojama Kopienas brīvas robežpiegādes neto cenai pirms nodokļu nomaksas, ir 48,5%.-  Atbilstība citām Kopienas politikas jomām un mērķiemNepiemēro.APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTāJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS-  Apspriešanās ar ieinteresētajām personāmProcedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau bija iespēja aizstāvēt savas intereses izmeklēšanas laikā saskaņā ar pamatregulā paredzētajiem noteikumiem.-  Speciālu zināšanu vākšana un izmantošanaSpeciālas zināšanas nebija nepieciešamas.-  Ietekmes novērtējumsŠis priekšlikums ir tapis pamatregulas īstenošanas rezultātā.Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet tajā ietverts pilnīgs novērtējamo nosacījumu saraksts.Priekšlikuma juridiskie faktori-  Ierosinātās rīcības kopsavilkumsKomisija 2005. gada 19. februārī uzsāka daļēju starpposma pārbaudi, kas attiecās tikai uz dempinga pārbaudi saistībā ar pieprasījuma iesniedzēju ( Giant China Co., Ltd .).Komisija izvērtēja visas iesniedzēja izvirzītās prasības, kā arī apstākļus, kas varētu būt būtiski mainījušies kopš sākotnējo pasākumu noteikšanas.Izmeklēšanā konstatēja, ka pieprasītājs nav izpildījis kritērijus tirgus ekonomikas statusa („TES”) piešķiršanai. Konstatēja arī to, ka pieprasījuma iesniedzējs nav izpildījis prasību par individuāla antidempinga maksājuma piemērošanu saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu. Tādējādi tiek uzskatīts, ka apstākļi attiecībā uz dempingu nav būtiski mainījušies salīdzinājumā ar situāciju tās izmeklēšanas laikā, pēc kuras grozīja sākotnējos pasākumus. Tādēļ tiek secināts, ka antidempinga pasākumu daļējā starpposma pārbaude attiecībā uz ĶTR izcelsmes velosipēdu importu Kopienā jāizbeidz, negrozot spēkā esošos pasākumus.Tādēļ tiek ierosināts, lai Padome pieņem šeit pievienoto priekšlikumu regulai par daļējās starpposma pārbaudes izbeigšanu, kas jāpublicē Oficiālajā Vēstnesī .-  Juridiskais pamatsPadomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004.-  Subsidiaritātes principsPriekšlikums ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.Rīcības forma ir raksturota iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus.Nav piemērojama norāde par to, kā priekšlikuma mērķim tiek līdz minimumam samazināts un proporcionāli sadalīts Kopienas, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, ekonomiskā procesa dalībnieku un pilsoņu finansiālais un administratīvais slogs.-  Instrumentu izvēleIecerētie instrumenti: regula.Citi līdzekļi nebūs piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas iespējas.IETEKME UZ BUDžETUPriekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko izbeidz daļējo starpposma pārbaudi attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importamEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1], („pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 3. punktu,ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,TĀ KĀ:A. PROCEDŪRA1. Spēkā esošie pasākumi1.  Padome 1993. gada 9. septembrī ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93[2] Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes velosipēdu importam piemēroja galīgo antidempinga maksājumu 30,6% apmērā („sākotnējie pasākumi”). Pēc tam, kad tika veikta izmeklēšana attiecībā uz apiešanu, 1997. gada 18. janvārī ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97[3] šo maksājumu attiecināja arī uz noteiktu ĶTR izcelsmes velosipēdu daļu importu.2.  Pēc termiņa beigu pārskata saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu Padome 2000. gada 14. jūlijā ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000[4] nolēma, ka iepriekšminētos pasākumus jāsaglabā.3.  Pēc starpposma pārbaudes saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu („iepriekšējā izmeklēšana”) Padome 2005. gada 14. jūlijā ar Regulu (EK) Nr. 1095/2005[5] grozīja galīgo antidempinga maksājumu attiecībā uz ĶTR izcelsmes velosipēdu importu. Grozītā maksājuma likme, ko piemēro Kopienas brīvas robežpiegādes neto cenai pirms nodokļu nomaksas attiecībā uz ĶTR izcelsmes velosipēdu importu ir 48,5%.2. Pašreizējā izmeklēšana4.  Komisija saņēma pieprasījumu, ko iesniedza Giant China Co., Ltd . − („pieprasījuma iesniedzējs”), par daļējās starpposma pārbaudes veikšanu atbilstoši pamatregulas 11. panta 3. punktam.5.  Pieprasījuma pamatā bija iesniedzēja sniegtie prima facie pierādījumi tam, ka ir mainījušies apstākļi, pamatojoties uz kuriem tika noteikti pasākumi, un ka tās ir ilgstoša rakstura izmaiņas. Pieprasījuma iesniedzējs, inter alia , apgalvoja, ka ir būtiski mainījušies apstākļi attiecībā uz tirgus ekonomikas statusu („TES”). Pieprasījuma iesniedzējs jo īpaši apgalvoja, ka tagad atbilstot prasībām TES piešķiršanai saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunktu. Turklāt pieprasījuma iesniedzējs sniedza pierādījumus, kas apliecina, ka salīdzinot normālo vērtību, kas balstīta uz pašizmaksu/cenu vietējā tirgū un tās eksporta cenu uz paplašināto ES, tiktu radīta būtiska dempinga starpība, kas būtu ievērojami zem spēkā esošo pasākumu nodrošinātā līmeņa. Tādējādi pieprasījuma iesniedzējs izvirzīja apgalvojumu, ka pasākuma turpmāka piemērošana, lai neitralizētu dempingu, pašreizējā līmenī vairs nav nepieciešama.6.  Komisija pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju, 2005. gada 19. februārī publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [6], sāka daļējo starpposma pārbaudi, attiecinot to tikai uz pārbaudi, vai pieprasītājs darbojies tirgus ekonomikas apstākļos, kā noteikts pamatregulas 2. panta 7.punkta c) apakšpunktā, vai arī izpildījis prasību par individuālās maksājuma likmes piemērošanu saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu.7.  Komisija saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punktu nosūtīja pieprasījuma iesniedzējam anketu un TES pieprasījuma veidlapu.8.  Izmeklēšanas periods ilga no 2004. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim (turpmāk tekstā „izmeklēšanas periods” vai „IP”).3. Personas, ko skar izmeklēšana9.  Komisija oficiāli paziņoja ražotājam eksportētājam, eksportētājvalsts pārstāvjiem un Kopienas ražotājiem par to, ka tiek sākta pārbaude. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski paust savus apsvērumus, iesniegt informāciju, sniegt papildu pierādījumus un pieprasīt uzklausīšanu termiņā, kas norādīts paziņojumā par izmeklēšanas uzsākšanu. Visas ieinteresētās personas, kas to pieprasīja un norādīja iemeslus, kādēļ tās ir jāuzklausa, tika uzklausītas.B. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS10.  Attiecīgais ražojums ir tas pats, uz ko attiecas sākotnējā un iepriekšējā izmeklēšana, t.i., divriteņi un pārējie velosipēdi (tostarp kravas trīsriteņi) bez motora, ko pašlaik klasificē ar KN kodiem 8712 00 10, 8712 00 30 un 8712 00 80 („attiecīgais ražojums”). Netika atrasti pierādījumi tam, ka apstākļi attiecībā uz attiecīgo ražojumu kopš pasākumu noteikšanas būtu būtiski mainījušies.C. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTS1. Tirgus ekonomikas statuss („TES”)11.  Ar Padomes Regulu 1095/2005 veiktās izmeklēšanas gaitā konstatēja, ka neviens no Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kas iesnieguši TES pieteikumus, neatbilda pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem minētās regulas 31., 32. un 33. apsvērumā norādīto iemeslu dēļ. Pieprasījuma iesniedzējs bija to uzņēmumu starpā, kam pēc minētās izmeklēšanas atteica TES piešķiršanu.12.  Ņemot vērā to, ka iepriekšējās izmeklēšanas atzinumi par TES pieprasījumiem paliek spēkā arī 2004. gadā, t.i., pašreizējā IP, pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju tika nolemts pieprasījuma iesniedzējam TES nepiešķirt, jo tas neatbilda pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem.2. Atsevišķs režīms (AR)13.  Iepriekšējās izmeklēšanas gaitā arī konstatēja, ka Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas pieprasījuši AR piešķiršanu, neatbilst pamatregulas 9. panta 5. punktā noteiktajām atsevišķa režīma piešķiršanai nepieciešamajām prasībām Regulas 1095/2005 45., 46. un 47. apsvērumā norādīto iemeslu dēļ14.  Pieprasījuma iesniedzējs bija to uzņēmumu starpā, kas saskaņā ar iepriekšējo izmeklēšanu neatbilda atsevišķa režīma piešķiršanai nepieciešamajām prasībām. Minētās izmeklēšanas atzinumi paliek spēkā arī attiecībā uz pašreizējās izmeklēšanas IP. Šajā sakarā tika atzīts, ka visus ĶTR ražotājus eksportētājus skar būtiska valsts ietekme attiecībā uz attiecīgā ražojuma eksporta cenām un daudzumiem, kā paskaidrots iepriekš 13. apsvērumā. Tādēļ tika secināts, ka saskaņā ar pašreizējo izmeklēšanu pieprasījuma iesniedzējs neatbilst individuālā režīma piešķiršanai nepieciešamajām prasībām.3. Slēdziens15.  Ņemot vērā iepriekš minēto, pieprasījuma iesniedzējam nevarēja piešķirt ne TES, ne AR. Pamatojoties uz šo, tiek uzskatīts, ka pieprasījuma iesniedzēja gadījumā apstākļi attiecībā uz dempingu nav būtiski mainījušies salīdzinājumā ar situāciju tās izmeklēšanas laikā, pēc kuras grozīja pasākumus. Tādēļ tiek secināts, ka antidempinga pasākumu daļējā starpposma pārbaude attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu Kopienā jāizbeidz, negrozot spēkā esošos pasākumus,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Ar šo izbeidz daļējo starpposma pārbaudi attiecībā uz antidempinga maksājumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam.2. Galīgais antidempinga maksājums, kas noteikts ar 2000. gada 10. jūlija Regulu (EK) Nr. 1524/2000, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2005. gada 12. jūlija Regulu (EK) Nr. 1095/2005, paliek spēkā.2. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdā —priekšsēdētājs [1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).[2] OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.[3] OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.[4] OV L 175, 14.7.2000., 39. lpp.[5] OV L 183, 14.7.2005., 1. lpp.[6] OV C 44, 19.2.2005., 24. lpp.