CELEX: 52017PC0386
Language: lt
Date: 2017-07-27
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Tarybos konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, susijusios su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, sudarymo Europos Sąjungos vardu

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2017 07 27
            COM(2017) 386 final
            2017/0165(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Tarybos konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, susijusios su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, sudarymo Europos Sąjungos vardu
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               Susitarimus dėl varžybų baigties daug kas laiko viena didžiausių grėsmių šiuolaikiniam sportui. Tokiais susitarimais menkinamos tokios sporto vertybės, kaip sportinis sąžiningumas, sąžiningas žaidimas ir pagarba kitiems. Tai gali atstumti organizuoto sporto aistruolius ir gerbėjus. Be to, sudarant susitarimus dėl varžybų baigties dažnai dalyvauja pasaulinio masto organizuotų nusikaltėlių tinklai. Šiuo metu šią problemą nedelsdamos siekia spręsti viso pasaulio viešojo sektoriaus, sporto ir teisėsaugos institucijos. Siekdama spręsti šią problemą, 2012 m. vasarą Europos Taryba pakvietė Europos kultūros konvencijos šalis pradėti derybas dėl Europos Tarybos konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto rezultatais. Derybos pradėtos 2012 m. spalio mėn., surengus pirmąjį už Konvencijos teksto rengimą atsakingos Europos Tarybos darbo grupės posėdį.
            
            
               2012 m. lapkričio 13 d. Komisija priėmė rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo, kuriuo Europos Komisijai suteikiami įgaliojimai atstovauti ES derybose dėl Europos Tarybos tarptautinės konvencijos, skirtos kovoti su manipuliavimu sporto rezultatais
                  1
               . 2012 m. lapkričio 15 d. Komisijos rekomendacija perduota Tarybos sporto darbo grupei. Pasitarus Tarybos darbo grupei, Taryba Tarybos sprendimo projektą padalijo į du sprendimus, kadangi ji įtraukė materialinius teisinius pagrindus, įskaitant SESV V antraštinės dalies 3 dalimi pagrįstą teisinį pagrindą
                  2
               . Vieną sprendimą, susijusį su lažybomis ir sportu, Taryba priėmė 2013 m. birželio 10 d.
                  3
               . Kitą sprendimą, susijusį su bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu, Taryba priėmė 2013 m. rugsėjo 23 d.
                  4
               .
            
            
               2014 m. liepos 9 d. Europos Tarybos ministrų pavaduotojai priėmė Konvenciją dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis
                  5
               . Konvencija pateikta pasirašyti 2014 m. rugsėjo 18 d. už sportą atsakingų Europos Tarybos ministrų konferencijoje. Ši Konvencija pagal jos 32 straipsnio 1 dalį teikiama pasirašyti Europos Sąjungai. Nuo tada Konvenciją pasirašė daug šalių, įskaitant daug valstybių narių
                  6
               .
            
            
               2015 m. kovo 2 d. Komisija pateikė Tarybai pasiūlymus dėl Tarybos sprendimų dėl Konvencijos pasirašymo Sąjungos vardu; i) pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl Konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, susijusios su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, pasirašymo Europos Sąjungos vardu {COM(2015)86}, remiantis SESV 82 straipsnio 1 dalimi ir 83 straipsnio 1 dalimi; ir ii) pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl Konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, nesusijusios su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, pasirašymo Europos Sąjungos vardu {COM(2015)84}, remiantis SESV 114 ir 165 straipsniais. Šių Komisijos pasiūlymų aiškinamajame memorandume pateikta išsami Konvencijos kompetencijos analizė. Komisijos pasiūlymai pastarąjį kartą buvo aptarti Nuolatinių atstovų komitete 2015 m. lapkričio 11 d. ir 20 d Tuomet pirmininkaujanti valstybė narė padarė išvadą, kad ji dėl šio dokumento tolesnių veiksmų nesiims, kol nebus gautas visų delegacijų pritarimas. 
            
            
               Todėl Sąjunga Konvencijos iki šiol nepasirašė. Komisijos nuomone, Konvencijos pasirašymas turėtų būti vienas iš Sąjungos veiksmų kovojant su susitarimais dėl varžybų baigties, kartu taikant kitas priemones, pvz., būsimą Komisijos iniciatyvą dėl su lažybomis susijusių susitarimų dėl varžybų baigties, kuri bus įgyvendinama atsižvelgiant į 2012 m. Komisijos komunikatą dėl internetinių lošimų
                  7
               , ES ekspertų grupės, sprendžiančios susitarimų dėl varžybų baigties klausimus, darbą ir parengiamuosius veiksmus bei projektus, skirtus kovoti su susitarimais dėl varžybų baigties
                  8
               .
            
            
               Šis pasiūlymas yra susijęs su teisine priemone, kuria sudaromas susitarimas. 
            
            
               2. SUSITARIMAS 
            
            
               Konvencijos 1 straipsnyje teigiama, kad jos tikslas – „kovoti su manipuliavimu sporto varžybomis, kad, vadovaujantis sporto autonomijos principu, būtų apsaugotas sporto sąžiningumas ir sporto etika“. Todėl pagrindinis Konvencijos tikslas – „apsaugoti sporto sąžiningumą ir sporto etiką“. Tai pagal Konvenciją užtikrinama įvairiomis priemonėmis, kuriomis užkertamas kelias manipuliavimui sporto varžybomis, nustatomi manipuliavimo atvejai ir už tai baudžiama. Siekiant šio tikslo Konvencija taip pat skatinamas tarptautinis bendradarbiavimas ir nustatomas stebėsenos mechanizmas, kuriuo bus užtikrinama, kad būtų laikomasi Konvencijos nuostatų.
            
            
               Taigi Konvencijoje siūlomi daugialypiai būdai manipuliavimo sporto varžybomis problemai spręsti. Todėl numatoma imtis įvairių ir skirtingas teisės sritis apimančių priemonių, kurios daugiausia bus prevencinio pobūdžio
                  9
               . Kitos susijusios teisės sritys yra materialinė baudžiamoji teisė, teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, duomenų apsauga ir lažybų veiklos priežiūra.
            
            
               Dauguma prevencijos nuostatų pateiktos Konvencijos II ir III skyriuose
                  10
               ; III skyriuje išdėstyta keletas nuostatų, kuriomis siekiama palengvinti visų suinteresuotųjų šalių tarpusavio keitimąsi informacija. 
            
            
               Priemonės, susijusios su lažybų organizavimo paslaugomis, gali būti susijusios su vidaus rinkos laisvėmis, savo ruožtu susijusiomis su įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas, kiek tai susiję su lažybų organizatorių vykdoma ekonomine veikla. Visų pirma dėl 3 straipsnio 5 dalies a punkto ir 11 straipsnio pažymėtina, kad „neteisėtų sporto lažybų“ sąvoka apima visas sporto lažybas, kurių vykdymo būdas arba organizatorius yra uždraustas pagal Šalies, kurioje yra lošėjas, jurisdikcijoje taikytiną teisę. Sąvoka „taikytina teisė“ apima ir ES teisę. Tai reiškia, kad būtina atsižvelgti į kiekvieną teisę, suteiktą pagal ES teisę, ir kad valstybių narių nacionalinės teisės aktai turi atitikti ES teisę, ypač kiek tai susiję su vidaus rinkos taisyklėmis.
            
            
               9–11 straipsniuose numatomos priemonės, kuriomis būtų galima užtikrinti tam tikrą teisės aktų suderinimą. Pavyzdžiui, Konvencijos 9 straipsnyje siūlomas orientacinio pobūdžio priemonių, kurias „prireikus“ galėtų taikyti atitinkama lažybų priežiūros institucija, sporto lažybų srityje kovodama su manipuliavimu sporto varžybomis, sąrašas. Konvencijos 10 straipsnio 1 dalyje teigiama: „Kiekviena Šalis imasi teisėkūros arba kitokių priemonių, kurios gali būti reikalingos siekiant neleisti kilti fizinių arba juridinių asmenų, dalyvaujančių rengiant sporto lažybas, interesų konfliktams ir nederamai panaudoti viešai neskelbiamą informaciją […]“ (pabraukta autoriaus). Konvencijos 10 straipsnio 3 dalimi siekiama nustatyti prievolę teikti pranešimus; joje teigiama: „Kiekviena Šalis imasi teisėkūros arba kitokių priemonių, kurios gali būti reikalingos siekiant įpareigoti sporto lažybų organizatorius lažybų priežiūros institucijai [...] nedelsiant pranešti apie neįprastas arba įtartinas lažybas.“ (pabraukta autoriaus). Be to, Konvencijos 11 straipsnyje dėl neteisėtų sporto lažybų šalims suteikta dar didesnė laisvė. Jame sakoma: „Kiekviena Šalis [...] išsiaiškina tinkamiausias kovos su neteisėtų sporto lažybų organizatoriais priemones ir, remdamasi atitinkamoje jurisdikcijoje taikytina teise, apsvarsto galimybę imtis priemonių, kaip antai [...]“. 
            
            
               Tai rodo, kad Konvencijos 9 straipsniu, taip pat 10 straipsnio 1 ir 3 dalimis sukuriamas galimo derinimo pagal SESV 114 straipsnį pagrindas, kiek tai susiję su lažybų organizatorių vykdoma ekonomine veikla. 11 straipsnio formuluotė dar lankstesnė, tačiau ja vis vien užtikrinamas tam tikras nuostatų, kurioms taip pat gali būti taikomas SESV 114 straipsnis dėl vidaus rinkos sukūrimo ir veikimo, derinimas.
            
            
               Be to, Konvencijos 11 straipsnis gali turėti įtakos trečiosios šalies teikiamoms paslaugoms. Aptariamoms priemonėms, tiesiogiai susijusioms su „galimybe naudotis“ tokiomis paslaugomis, pagal SESV 207 straipsnį būtų taikoma Sąjungos bendra prekybos politika. 
            
            
               IV skyriuje nagrinėjama baudžiamoji teisė ir bendradarbiavimas vykdymo užtikrinimo srityje (15–18 straipsniai). Konvencijos 15 straipsniu nėra nenustatoma baudžiamoji atsakomybė apskritai už visą nusikalstamą veiką, susijusią su manipuliavimu sporto varžybomis, bet tik už tam tikras nusikalstamos veikos rūšis (manipuliavimą, apimantį korupciją, prievartą arba sukčiavimą). 
            
            
               16 straipsnyje nagrinėjamas pinigų plovimas. Sąjungos lygmeniu tai reglamentuojama Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/500/TVR
                  11
               , taikomu kartu su Direktyva 2014/42/ES
                  12
               . Konvencijos 16 straipsnio 3 dalis priklauso ES kompetencijos sričiai, šiai daliai taikomas SESV 114 straipsnis (Direktyva 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui)
                  13
               . V skyriuje dėl jurisdikcijos, baudžiamojo proceso ir vykdymo užtikrinimo priemonių ir VI skyriuje dėl sankcijų ir priemonių išdėstytos nuostatos, kuriomis papildomos Konvencijos 15–18 straipsniuose išdėstytos materialinės baudžiamosios teisės nuostatos. Konvencijos 19 straipsnis (jurisdikcija) yra pagalbinė nuostata, taikoma nustatant baudžiamosios teisės nuostatas. Konvencijos 20, 21 ir 25 straipsniai (tyrimo priemonės, apsaugos priemonės, areštas ir konfiskavimas) yra baudžiamojo proceso priemonės, kurioms gali būti taikoma SESV 82 straipsnio 2 dalis (a ir b punktai).
            
            
               VII skyriuje nagrinėjamas tarptautinis bendradarbiavimas teisminiais ir kitais klausimais. Svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad Konvencijoje nenustatoma jokia teisinė tvarka, kuria būtų pakeičiamos esamos taisyklės, todėl Konvencija nepažeidžiamos priemonės, jau taikomos savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose ir ekstradicijos srityje
                  14
               . Šioje srityje Europos lygmeniu nustatytas išsamus priemonių rinkinys, skirtas teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose palengvinti, kuris būtų taikomas skirtingiems susitarimų dėl varžybų baigties sudarymo būdams arba nusikalstamiems susitarimams dėl varžybų baigties, kaip naujai valstybių narių vidaus teisinės tvarkos pažeidimų rūšiai
                  15
               . Tai aptariama Konvencijos 26 straipsnyje.
            
         
         
            
               Išvados
            
            
               Tam tikriems nusikaltimams SESV 83 straipsnio 1 dalis dabar nėra taikoma. Kiti nusikaltimai priklauso Sąjungos kompetencijai, tačiau ši kompetencija išimtinai apima tik dvi nuostatas – 11 straipsnio (tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių teikiamoms paslaugoms ir paslaugoms, teikiamoms trečiosioms šalims) ir 14 straipsnio dėl duomenų apsaugos (iš dalies)
                  16
               . Kiti nusikaltimai priklauso bendrai arba „papildomajai“ kompetencijai.
            
            
               3.SIŪLOMO SPRENDIMO TEISINIS PAGRINDAS 
            
            
               3.1. Materialinis teisinis pagrindas 
            
            
               Dėl teisinio pagrindo reikia pasakyti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką teisinio pagrindo Sąjungos teisės aktui parinkimas turi būti grindžiamas objektyviais kriterijais, kuriems gali būti taikoma teisminė kontrolė; prie jų priskirtinas teisės akto tikslas ir turinys
                  17
               . Jei išnagrinėjus Europos Sąjungos aktą paaiškėja, kad juo siekiama dviejų tikslų arba tikslas turi dvi sudedamąsias dalis, ir jei vieną iš šių tikslų arba vieną iš šių dalių galima išskirti kaip pagrindinį (pagrindinę) ar dominuojantį (dominuojančią), o kitą tik kaip papildomą, aktas turi būti grindžiamas tik vienu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar dominuojantis tikslas arba pagrindinė ar dominuojanti sudedamoji dalis. Išimtiniais atvejais, jei nustatoma, kad aktu siekiama kelių tikslų, iš kurių nė vienas nėra papildomas ir netiesioginis, palyginti su kitais, toks aktas turi būti grindžiamas skirtingais konkrečiais teisiniais pagrindais
                  18
               . 
            
            
               Šiuo atveju gali būti taikomi tokie materialiniai teisiniai pagrindai: SESV 16 straipsnis (duomenų apsauga), SESV 82 straipsnio 1 ir 2 dalys (teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose), SESV 83 straipsnio 1 dalis (materialinė baudžiamoji teisė), SESV 114 straipsnis (vidaus rinkos sukūrimas ir veikimas), SESV 165 straipsnis (sportas) ir SESV 207 straipsnis (bendra prekybos politika). 
            
            
               Apskritai kovos su manipuliavimu sporto varžybomis tikslas apima prevencijos ir bendradarbiavimo aspektus, daugiausia aptariamus SESV 165 straipsnyje, ir bendradarbiavimo ir derinimo aspektus, aptariamus SESV 114 straipsnyje (ne baudžiamosios teisės nuostatos), SESV 207 straipsnyje (tiek, kiek tos nuostatos susijusios su trečiųjų šalių lažybų organizatorių teise rengti lažybas) ir SESV 82 straipsnio 1 dalimi bei 83 straipsniu (baudžiamosios bylos).
            
            
               Lažybų paslaugoms gali būti taikomi SESV 114 ir 207 straipsniai – tai priklauso nuo to, ar paslaugas teikia ES įsteigti veiklos vykdytojai. Atrodo, kad vidaus rinkos aspektas turi didesnės reikšmės bendrai visai Konvencijai, o bendros prekybos politikos aspektas aktualus tik Konvencijos 11 straipsnio požiūriu. Tačiau, nors SESV 207 straipsnis neminimas ir, palyginti su vidaus rinkos aspektais, laikomas šalutiniu, valstybės narės nėra kompetentingos svarbiais aspektais, priskiriamais bendros prekybos politikos sričiai. 
            
            
               Dėl duomenų apsaugos pažymėtina, kad tai nėra pagrindinis Konvencijos tikslas ir kad atitinkamos nuostatos tėra šalutinės. Nors prievolės užtikrinti duomenų apsaugą gali būti nustatytos ir anksčiau priimtose konvencijose (pvz., Konvencijoje Nr. 108 dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu), daugelyje naujausių Europos Tarybos konvencijų ši prievolė taip pat nurodoma, nes kiekvienos konvencijos šalys gali būti skirtingos.
            
            
               Todėl pagrindiniai materialiniai teisiniai pagrindai, kuriais remdamasi ES galėtų naudotis savo kompetencija visos Konvencijos atžvilgiu (išskyrus aspektus, kurie nepriklausytų jos kompetencijai), yra SESV 82 straipsnio 1 dalis, 83 straipsnio 1 dalis, 114 ir 165 straipsniai.
            
            
               Atsižvelgiant į įvairių Konvencijos aspektų tarpusavio sąsają ir į tai, kad Konvencija apima ir tokią kompetenciją, kuri gali išimtinai priklausyti ES, ir tokią, kuri ES nepriklauso, Sąjunga arba valstybės narės negali Konvencijos sudaryti atskirai. 
            
            
               3.2. Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               SESV 218 straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad Taryba, remdamasi derybininko pasiūlymu, priima sprendimą dėl susitarimo sudarymo.
            
            
               SESV 218 straipsnio 6 dalies a punkte nustatyta, kad tais atvejais, kai susitarimas apima sritis, kurioms taikoma įprasta teisėkūros procedūra, Taryba, prieš priimdama sprendimą dėl susitarimo sudarymo, turi gauti Europos Parlamento pritarimą. 
            
            
               Kaip matyti iš to, kas išdėstyta pirmiau, Konvencija dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis apima sritis, kurioms taikoma įprasta teisėkūros procedūra. 
            
            
               Be to, dėl Tarybos sprendimo dėl sudarymo pagal SESV 218 straipsnio 8 dalį sprendžiama kvalifikuota balsų dauguma.
            
            
               3.3
                     Išvada
            
            
               Šio sprendimo pasiūlymo teisiniu pagrindu turėtų būti laikomi SESV 82 straipsnio 1 dalis ir 83 straipsnio 1 dalis kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu. 
            
            
            
               2017/0165 (NLE)
            
         
         
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Tarybos konvencijos dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, susijusios su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, sudarymo Europos Sąjungos vardu
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalį ir 83 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę
                  19
               ,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Konvencijos 15 straipsniu nėra nenustatoma baudžiamoji atsakomybė apskritai už visą nusikalstamą veiką, susijusią su manipuliavimu sporto varžybomis, bet tik už tam tikras nusikalstamos veikos rūšis (manipuliavimą, apimantį korupciją, prievartą arba sukčiavimą). Su manipuliavimu sporto varžybomis susiję veiksmai tik iš dalies priskirtini SESV 83 straipsnio 1 dalyje aiškiai nurodytoms nusikaltimų sritims, susijusioms su organizuotu nusikalstamumu arba korupciniais veiksmais
                  20
               ; 
            
            
               (2)Konvencijos 16 straipsniu Šalys įpareigojamos imtis reikalingų priemonių, kad pinigų plovimą apimantys veiksmai būtų laikomi nusikalstama veika, kai tie veiksmai, kuriais gaunama naudos, yra susiję su manipuliavimu sporto varžybomis, o taip pat pagalba ir bendrininkavimas įvykdant tokius veiksmus. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/500/TVR Sąjunga nustatė bendras taisykles. Vadovaudamosi jo 1 straipsnio b punktu, valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad negaliotų arba nebūtų laikomasi išlygų dėl 1990 m. Europos Tarybos konvencijos dėl pinigų išplovimo ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto bei konfiskavimo 6 straipsnyje išvardytų sunkių nusikaltimų, susijusių su pinigų plovimu. Taigi, Sąjungos teisėje nustatyta pinigų plovimo nusikaltimų apibrėžtis. Nustačius, kad iš manipuliavimo sporto varžybomis įgytų pajamų plovimas turėtų būti laikomas pinigų plovimu, tikėtina, kad Konvencijos 16 straipsnis padarys poveikį Sąjungos taisyklėms arba pakeis jų taikymo sritį;
            
            
               (3)kompetencija 17, 18, 22 ir 23 straipsniuose aptariamais klausimais (IV ir VI skyriai) susijusi su kompetencija pagal Konvencijos 15 ir 16 straipsnius; 
            
            
               (4)V skyriuje dėl jurisdikcijos, baudžiamojo proceso ir vykdymo užtikrinimo priemonių ir VI skyriuje dėl sankcijų ir priemonių išdėstytos nuostatos, kuriomis papildomos Konvencijos 15–18 straipsniuose išdėstytos materialinės baudžiamosios teisės nuostatos. Konvencijos 19 straipsnis (jurisdikcija) yra pagalbinė nuostata, taikoma nustatant baudžiamosios teisės nuostatas;
            
            
               (5)VII skyriuje nagrinėjamas tarptautinis bendradarbiavimas teisminiais ir kitais klausimais. Svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad Konvencijoje nenustatoma jokia teisinė tvarka, kuria būtų pakeičiamos esamos taisyklės, todėl Konvencija nepažeidžiamos priemonės, jau taikomos savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose ir ekstradicijos srityje
                  21
               . Šioje srityje Europos lygmeniu nustatytas išsamus priemonių rinkinys, skirtas teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose palengvinti, kuris būtų taikomas skirtingiems susitarimų dėl varžybų baigties sudarymo būdams arba nusikalstamiems susitarimams dėl varžybų baigties, kaip naujai valstybių narių vidaus teisinės tvarkos pažeidimų rūšiai
                  22
               ; 
            
            
               (6)Europos Sąjunga skatina Europos Tarybos konvencija dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis prisidėti prie Europos Sąjungos pastangų kovoti su manipuliavimu sporto varžybomis, kad, vadovaujantis sporto autonomijos principu, būtų apsaugotas sporto sąžiningumas ir sporto etika;
            
            
               (7)atsižvelgiant į [……..] Tarybos sprendimą [……..], […] […] pasirašė Europos Tarybos konvenciją dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis, su sąlyga, kad ji bus vėliau sudaryta;
            
            
               (8)dėl Konvencijos nuostatų, patenkančių į Sąjungos kompetencijos sritį, išskyrus kiek tai susiję su materialine baudžiamąja teise ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, bus pateiktas atskiras sprendimas
                  23
               , kurį Taryba priima kartu su šiuo sprendimu; 
            
            
               (9)Konvencija turėtų būti patvirtinta Sąjungos vardu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Europos Tarybos konvencija dėl kovos su manipuliavimu sporto varžybomis sudaroma Sąjungos vardu.
            
         
         
            
               Konvencijos tekstas pateikiamas šio sprendimo priede.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą Europos Sąjungos vardu deponuoti Konvencijos 32 straipsnyje numatytą patvirtinimo dokumentą ir taip išreikšti Europos Sąjungos sutikimą būti saistomai Konvencijos. Tarybos generalinis sekretoriatas parengia įgaliojamuosius raštus, kuriais Konvencijos derybininko nurodytam asmeniui (-ims) suteikiami įgaliojimai pasirašyti Konvenciją su sąlyga, kad ji bus sudaryta.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  COM(2012) 655 final. 
               
               
                  
                     (2)
                  Komisija paskelbė į Tarybos posėdžio protokolą įtrauktiną pareiškimą, kuriame ji paprieštaravo dėl materialinio teisinio pagrindo įtraukimo; žr. Tarybos dokumentą Nr. 10509/13. 
               
               
                  
                     (3)
                  2013 m. birželio 10 d. Tarybos sprendimas 2013/304/ES, kuriuo Europos Komisijai suteikiami įgaliojimai ES vardu dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos tarptautinės konvencijos, skirtos kovoti su manipuliavimu sporto rezultatais, išskyrus klausimus, susijusius su bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu, OL L 170, 2013 6 22, p. 62. 
               
               
                  
                     (4)
                  Tarybos sprendimas, kuriuo Europos Komisijai suteikiami įgaliojimai ES vardu dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos tarptautinės konvencijos, skirtos kovoti su manipuliavimu sporto rezultatais, klausimais, susijusiais su bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu, Tarybos dokumentas Nr. 10180/13.
               
               
                  
                     (5)
                  Malta balsavo prieš Konvenciją ir 2014 m. liepos 11 d. paprašė Europos Teisingumo Teismo pagal SESV 218 straipsnio 11 dalį pareikšti nuomonę dėl Konvencijos (Nuomonė 1/14).
               
               
                  
                     (6)
                  AT, BE, BG, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HU, IT, LT, LU, NL, PL, PT, SI.
               
               
                  
                     (7)
                  http://ec.europa.eu/internal_market/gambling/communication/index_en.htm
               
               
                  
                     (8)
                  Vienas iš naujesnių pavyzdžių: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/financing/fundings/security-and-safeguarding-liberties/other-programmes/cooperation-between-public-private/index_en.htm
               
               
                  
                     (9)
                  Prevencijai skirti Konvencijos II ir III skyriai, taip pat 27 ir 28 straipsniai.
               
               
                  
                     (10)
                  Taip pat žr. Konvencijos 27 ir 28 straipsnius, kuriuose pateikti bendri bendradarbiavimo aspektai. 
               
               
                  
                     (11)
                  Tarybos pamatinis sprendimas 2001/500/TVR dėl pinigų plovimo, nusikaltimo priemonių ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų nustatymo, paieškos, įšaldymo, areštavimo ir konfiskavimo, OL L 182, 2001 7 5, p. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje.
               
               
                  
                     (13)
                  Šioje Direktyvoje nustatyta sistema, skirta kredito ir finansų institucijų patikimumui, vientisumui ir stabilumui, taip pat pasitikėjimui visa finansų sistema apsaugoti nuo pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizikos.
               
               
                  
                     (14)
                  Aiškinamosios ataskaitos 21 punktas.
               
               
                  
                     (15)
                  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos aktas, patvirtinantis Konvenciją dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, OL C 197, 2000 7 12, p. 1; Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, OL L 190, 2002 7 18, p. 1; Tarybos pamatinis sprendimas 2003/577/TVR dėl turto arba įrodymų arešto aktų vykdymo Europos Sąjungoje, OL L 196, 2003 8 2, p. 45; Tarybos pamatinis sprendimas 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti; Tarybos pamatinis sprendimas 2008/978/TVR dėl Europos įrodymų orderio, OL L 350, 2008 12 30; Tarybos pamatinis sprendimas 2009/948/TVR dėl jurisdikcijos įgyvendinimo kolizijų baudžiamuosiuose procesuose prevencijos ir sprendimo, OL L 328, 2009 12 15, p. 42; Direktyva 2014/41/ES dėl Europos tyrimo orderio baudžiamosiose bylose, OL L 130, 2014 5 1, p. 1; Direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje, OL L 127, 2014 4 29, p. 39. 
               
               
                  
                     (16)
                  Prie susijusių teisėkūros procedūra priimtų aktų galima priskirti Direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31.), Reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. l.) ir Tarybos pamatinį sprendimą 2008/977/TVR dėl asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos (OL L 350, 2008 12 30, p. 60.).
               
               
                  
                     (17)
                  C-377/12, Komisija prieš Tarybą, 34 punktas.
               
               
                  
                     (18)
                  Ten pat, sprendimo 34 punktas. 
               
               
                  
                     (19)
                  OL C , , p. .
               
               
                  
                     (20)
                  Tarybos pamatinis sprendimas 2003/568/TVR dėl kovos su korupcija privačiame sektoriuje, OL L 192, 2003 7 31, p. 54. 
               
               
                  
                     (21)
                  Aiškinamosios ataskaitos 21 punktas.
               
               
                  
                     (22)
                  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos aktas, patvirtinantis Konvenciją dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, OL C 197, 2000 7 12, p. 1; Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, OL L 190, 2002 7 18, p. 1; Tarybos pamatinis sprendimas 2003/577/TVR dėl turto arba įrodymų arešto aktų vykdymo Europos Sąjungoje, OL L 196, 2003 8 2, p. 45; Tarybos pamatinis sprendimas 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti; Tarybos pamatinis sprendimas 2008/978/TVR dėl Europos įrodymų orderio, OL L 350, 2008 12 30; Tarybos pamatinis sprendimas 2009/948/TVR dėl jurisdikcijos įgyvendinimo kolizijų baudžiamuosiuose procesuose prevencijos ir sprendimo, OL L 328, 2009 12 15, p. 42; Direktyva 2014/41/ES dėl Europos tyrimo orderio baudžiamosiose bylose, OL L 130, 2014 5 1, p. 1; Direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje, OL L 127, 2014 4 29, p. 39. 
               
               
                  
                     (23)
                  Tarybos sprendimas […..]