CELEX: 62003CJ0542
Language: da
Date: 2005-05-12
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 12. maj  2005. # Hauptzollamt Hamburg-Jonas mod Milupa GmbH & Co. KG. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Bundesfinanzhof - Tyskland. # Landbrug - eksportrestitutioner - landbrugsprodukter, der er forarbejdet, og som indgår i varer, som ikke er opført i EF-traktatens bilag II (efter ændring nu bilag I EF)- urigtig angivelse - sanktion. # Sag C-542/03.

Sag C-542/03
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      mod
      Milupa GmbH & Co. KG
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesfinanzhof)
      »Landbrug – eksportrestitutioner – landbrugsprodukter, der er forarbejdet og indgår i varer, som ikke er opført i EF-traktatens bilag II (efter ændring nu bilag
         I EF) – ukorrekt angivelse – sanktion«
      
      Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 12. maj 2005 
      Sammendrag af dom
      1.     Landbrug – fælles markedsordning – eksportrestitutioner – ukorrekt angivelse – sanktion – proportionalitetsprincippet – tilsidesættelse
            – foreligger ikke
      [Kommissionens forordning nr. 3665/87, art. 11, stk. 1, første afsnit, litra a)]
      2.     Landbrug – fælles markedsordning – eksportrestitutioner – forarbejdede produkter, som ikke er opført i bilag II til traktaten
            – ukorrekt angivelse – eksporterede varer, hvori der indgår et andet produkt end det angivne – produkt, der kan ligestilles
            med et af de i bilag A til forordning nr. 1222/94 opførte – ret til eksportrestitution
      (Kommissionens forordning nr. 1222/94, art. 7, stk. 1, første afsnit, art. 7, stk. 2, første afsnit, og art. 7, stk. 5, samt
            forordning nr. 3665/87, art. 11, stk. 1)
      1.     Den sanktion, der er fastsat i artikel 11, stk. 1, første afsnit, litra a), i forordning nr. 3665/87 om fælles gennemførelsesbestemmelser
         for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som affattet ved forordning nr. 2945/94, der finder anvendelse på den eksportør,
         der uforsætligt har ansøgt om en restitution, der er større end den, vedkommende har ret til, er ikke i strid med proportionalitetsprincippet,
         idet den ikke kan anses for at være uegnet til at nå det med fællesskabsbestemmelserne tilsigtede mål, nemlig bekæmpelse af
         uregelmæssigheder og svig, eller for at gå ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
      
      (jf. præmis 26)
      2.     Artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, artikel 7, stk. 2, første afsnit, og artikel 7, stk. 5, i forordning nr. 1222/94
         om fastsættelse af fælles gennemførelsesregler for ordningen for ydelse af eksportrestitutioner og om fastlæggelse af kriterierne
         for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er opført i traktatens
         bilag II, som affattet ved forordning nr. 229/96, skal fortolkes således, at hvis en eksportør i en ansøgning om eksportrestitution
         har angivet, at der ved fremstillingen af de eksporterede varer er anvendt et produkt, der er ligestillet med skummetmælk
         i pulverform som anført i bilag A (PG 2) i henhold til forordningens artikel 1, stk. 2, selv om der er anvendt et andet produkt,
         der også er ligestillet med samme slags skummetmælk i pulverform i henhold til samme bestemmelse, kan eksportøren gøre krav
         på en eksportrestitution, eventuelt korrigeret i overensstemmelse med artikel 11 i forordning nr. 3665/87 om fælles gennemførelsesbestemmelser
         for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som affattet ved forordning nr. 2945/94.
      
      (jf. præmis 27 og domskonkl.)
DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      12. maj 2005(*)
      
      »Landbrug – eksportrestitutioner – landbrugsprodukter, der er forarbejdet, og som indgår i varer, som ikke er opført i EF-traktatens bilag II (efter ændring
         nu bilag I EF)– urigtig angivelse – sanktion«
      
      I sag C-542/03,
      angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Bundesfinanzhof (Tyskland) ved afgørelse
         af 18. november 2003, indgået til Domstolen den 23. december 2003, i sagen:
      
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      mod
      Milupa GmbH & Co. KG
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, A. Rosas (refererende dommer), og dommerne A. La Pergola, J.-P. Puissochet, U. Lõhmus og
         A.Ó Caoimh,
      
      generaladvokat: P. Léger
      justitssekretær: R. Grass,
      efter at der er afgivet skriftlige indlæg af:
      –       Milupa GmbH & Co. KG ved Rechtsanwälte H. Wrobel og F. Boulanger
      –       Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved G. Braun, som befuldmægtiget
      på grundlag af den skriftlige forhandling,
      og idet Domstolen efter at have hørt generaladvokaten har besluttet, at sagen skal pådømmes uden forslag til afgørelse,
      afsagt følgende
      Dom
      1       Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, artikel 7,
         stk. 2, første afsnit, og artikel 7, stk. 5, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1222/94 af 30. maj 1994 om fastsættelse af
         fælles gennemførelsesregler for ordningen for ydelse af eksportrestitutioner og om fastlæggelse af kriterierne for fastsættelse
         af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er opført i traktatens bilag II
         (EFT L 136, s. 5), som affattet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 229/96 af 7. februar 1996 (EFT L 30, s. 24, herefter
         »forordning nr. 1222/94«).
      
      2       Anmodningen er indgivet i en sag mellem Hauptzollamt Hamburg-Jonas (herefter »Hauptzollamt«) og selskabet Milupa GmbH & Co.
         KG (herefter »Milupa«) angående retten til at modtage eksportrestitutioner for en vare, hvori der indgår et blandet halvfabrikat,
         der ikke er fremstillet med frisk skummetmælk som anført på udførselsangivelsen, men med koncentreret skummetmælk.
      
        Fællesskabsbestemmelser
       Forordning (EF) nr. 3448/93
      3       Artikel 8, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet
         af landbrugsprodukter (EFT L 318, s. 18), er affattet således:
      
      »Ved udførsel af varer kan der for de landbrugsprodukter, der er medgået, og som opfylder betingelserne i traktatens artikel
         9, stk. 2, ydes eksportrestitutioner, der beregnes i henhold til forordningerne om den fælles markedsordning for de pågældende
         sektorer.
      
      Der må ikke ydes eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som indgår i varerne, og som ikke falder ind under en fælles
         markedsordning, der omfatter ydelse af restitutioner ved udførsel i form af disse varer.«
      
       Forordning nr.  1222/94
      4       Denne forordning fastsætter fælles gennemførelsesregler for ordningen for ydelse af eksportrestitutioner for landbrugsprodukter,
         der er forarbejdet og indgår i varer, som ikke er opført i EF-traktatens bilag II (efter ændring nu bilag I EF), og hvis basisprodukter
         er opregnet i bilagene til en af de grundlæggende forordninger om de fælles markedsordninger for mælk og mejeriprodukter,
         æg, ris, sukker eller korn. Forordning nr. 1224/94 finder anvendelse på de basisprodukter, der er opført i bilag A, på forarbejdede
         produkter, der er opført i bilag B eller C, og på produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i medfør af
         forordningens artikel 1, stk. 2.
      
      5       Bilag A til forordning nr. 1222/94 indeholder bl.a. basisproduktet med KN-koden ex 0402 10 19, og er anført som »Mælk i pulverform,
         ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, spray-tørret, med et fedtindhold på mindre end 1,5 vægtprocent og et vandindhold
         på under 5 vægtprocent (PG 2)«.
      
      6       Artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 1222/94 fastsætter, at et vist antal produkter er ligestillet med andre produkter. Således
         fastsættes følgende i artikel 1, stk. 2, litra c), første led, og artikel 1, stk. 2, litra f), første led, i forordning nr. 1222/94,
         som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2915/95 af 18. december 1995 (EFT L 305, s. 33):
      
      »Ved anvendelse af denne forordning gælder følgende: 
      […]
      c) –      mælk og produkter under KN-kode 0403 10 22, 0403 90 51, 0404 90 11 og 0404 90 31, ikke koncentreret og uden tilsætning af
         sukker eller andre sødemidler, også frosset, med et indhold af mælkefedt på højst 0,1 vægtprocent
      
      […]
      ligestilles med skummetmælkspulver som anført i bilag A (PG 2),
      […]
      f) –      koncentreret mælk og fløde og produkter under KN-kode 0403 10 22-0403 10 26, 0403 90 51-0403 90 59 og 0404 90 11-0404 90 39,
         ikke i pulverform, eller som granulat eller anden fast form, uden tilsætning af sukker eller andre sødemidler,
      
      […]
      ligestilles
      i)      med skummetmælkspulver som anført i bilag A (PG 2) for så vidt angår den del af produktets tørstof, som ikke er mælkefedt,
         og
      
      ii)      med smør som anført i bilag A (PG 6) for så vidt angår produktets mælkefedtandel […]«
      7       Artikel 3 i forordning nr. 1222/94 indeholder forskellige bestemmelser om fastsættelsen af mængden af basisprodukter, der
         skal lægges til grund ved restitutionsbeløbets beregning. Denne artikels stk. 2 fastsætter bl.a., at disse mængder i visse
         tilfælde kan fastsættes i forståelse med de kompetente myndigheder enten ud fra varernes fremstillingsformel eller ud fra
         de gennemsnitlige mængder af de produkter, der i en bestemt periode anvendes ved fremstillingen af en bestemt mængde af disse
         varer.
      
      8       Artikel 7 i forordning nr. 1222/94 har følgende ordlyd:
      »1.      Foranstaltningerne i forordning (EØF) nr. 3665/87 anvendes. Ved varernes udførsel skal ansøgeren afgive erklæring om enten
         mængderne af basisprodukter, af de af disse basisprodukter forarbejdede produkter eller af de produkter, der ligestilles med
         en af disse to kategorier i medfør af bestemmelserne i artikel 1, stk. 2, og som i henhold til artikel 3, stk. 2, tredje afsnit,
         faktisk er anvendt ved fremstillingen af disse varer, for hvilke der vil blive anmodet om restitution, eller på anden måde
         henviser til sammensætningen, hvis den er fastsat i henhold til artikel 3, stk. 2, tredje afsnit. 
      
      […]
      2. Udfærdiger ansøgeren ikke den i stk. 1 nævnte erklæring, eller fremlægger han ikke tilfredsstillende dokumentation for
         den forelagte erklæring, kan han ikke opnå restitution. 
      
      […]
      5. Det dokument, der attesterer den nævnte udførsel, skal angive såvel mængderne af de udførte varer som mængden af de i stk. 1,
         første afsnit, omhandlede produkter eller en henvisning til den sammensætning, der er fastsat i henhold til artikel 3, stk.
         2, tredje afsnit. Hvis nærværende artikel i stk. 2, andet afsnit, anvendes, skal den sidstnævnte oplysning dog erstattes med
         oplysning om mængderne af de basisprodukter, der omfattes af kolonne 4 i bilag D, og som svarer til de oplysninger, der fremgår
         af analysen af den eksporterede vare. 
      
      […]«
       Forordning (EØF) nr. 3665/8
      9       Artikel 3, stk. 5, i Kommissionens forordning nr. 3665/87 af 27. november 1987 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner
         for landbrugsprodukter (EFT L 351, s. 1), som affattet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2945/94 af 2. december 1994 (EFT
         L 310, s. 57, herefter »forordning nr. 3665/87«), bestemmer:
      
      »For at der kan ydes en restitution, skal det dokument, der anvendes ved udførslen, indeholde alle de oplysninger, der er
         nødvendige for beregningen af restitutionen, herunder:
      
      a)      en varebeskrivelse i overensstemmelse med restitutionsnomenklaturen
      b)      produkternes nettomasse eller i givet fald mængden udtrykt i den måleenhed, der anvendes ved beregningen af restitutionen
      c)      produkternes sammensætning eller en henvisning til denne sammensætning, dersom dette er nødvendigt for beregningen af restitutionen.
      Hvis det i dette stykke omhandlede dokument er udførselsangivelsen, skal denne også indeholde oplysningerne samt angivelse
         af restitutionskoden.«
      
      10     Artikel 11 i forordning nr. 3665/87, der finder anvendelse på eksportforretninger, for hvilke de i artikel 3 i samme forordning
         omhandlede formaliteter afsluttes fra den 1. april 1995, er affattet således:
      
      »1. Hvis det konstateres, at en eksportør med henblik på at opnå en eksportrestitution har ansøgt om en restitution, der er
         større end den, vedkommende har ret til, er restitutionen for den pågældende udførsel den restitution, der gælder for den
         faktiske udførsel, nedsat med et beløb svarende til: 
      
      a)      halvdelen af forskellen mellem den restitution, der er ansøgt om, og den restitution, der gælder for den faktiske udførsel
      b)      to gange forskellen mellem den restitution, der er ansøgt om, og den gældende restitution, hvis eksportøren forsætligt har
         afgivet urigtige oplysninger. 
      
      Den restitution, der er ansøgt om, anses for at være det beløb, der fremkommer ved en beregning på grundlag af de oplysninger,
         der er givet i henhold til artikel 3 eller artikel 25, stk. 2. […]
      
      Den i litra a) omhandlede sanktion anvendes ikke
      […]
      –       i tilfælde, hvor restitutionsansøgningen er i overensstemmelse med […] forordning (EF) nr. 1222/94, særlig artikel 3, stk. 2,
         og er blevet beregnet på grundlag af de gennemsnitlige mængder, der er blevet anvendt i en nærmere angivet periode
      
      […]
      3. Uden at forpligtelsen til at betale et negativt beløb som omhandlet i stk. 1, fjerde afsnit, berøres heraf, skal modtageren,
         når der uretmæssigt udbetales en restitution, tilbagebetale de uretmæssigt modtagne beløb, inklusive eventuelle sanktionsbeløb
         ifølge stk. 1, første afsnit, forhøjet med en rente, der beregnes på grundlag af den periode, der er forløbet mellem betalingen
         og tilbagebetalingen.
      
      […]«
       Forordning (EØF) nr. 3846/87
      11     Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 af 17. december 1987 om fastsættelsen af nomenklaturen over eksportrestitutioner
         for landbrugsprodukter (EFT L 366, s. 1) indfører, på grundlag af den kombinerede nomenklatur, en nomenklatur for landbrugsprodukter
         til brug for eksportrestitutionerne.
      
      12     Forordningens artikel 3 har følgende ordlyd:
      »Kommissionen og medlemsstaterne anvender restitutionsnomenklaturen ved gennemførelsen af fællesskabsforanstaltningerne vedrørende
         eksportrestitutionerne for landbrugsprodukter, og de hertil knyttede talkoder skal anføres i dokumenterne.
      
      […]
      Kommissionen offentliggør i De Europæiske Fællesskabers Tidende restitutionsnomenklaturen i dens fuldstændige udgave, der gælder pr. 1. januar hvert år, sådan som den fremgår af de bestemmelser,
         der er fastsat i forordningerne om eksportordningerne for landbrugsprodukterne.«
      
       Tvisten i hovedsagen og det præjudicielle spørgsmål
      13     I 1996 udførte Milupa til Tyrkiet varer, der ikke var opført i traktatens bilag II, og modtog efter ansøgning eksportrestitution.
         I udførselsangivelsen og i kontroleksemplar T 5 havde selskabet på grundlag af oplysninger afgivet af producenten af disse
         varer angivet, at et blandet halvfabrikat med frisk skummetmælk med en mælkefedtandel på 0,05 vægtprocent var blevet anvendt
         som mellemprodukt.
      
      14     I december 1996 fik Milupa oplysninger om, at blandingen var blevet fremstillet med koncentreret skummetmælk med en mælkefedtandel
         på 0,14 til 0,19 vægtprocent og 29,31 vægtprocent af ikke fedtholdigt tørstof. Ved skrivelse af 22. januar 1997 underrettede
         Milupa herefter Hauptzollamt om disse korrigerede angivelser. Ved afgørelser af 11. og 12. februar 1998 pålagde Hauptzollamt
         Milupa at tilbagebetale den eksportrestitution, selskabet var blevet tildelt.
      
      15     Milupa indbragte sagen for Finanzgericht Hamburg, som annullerede de anfægtede afgørelser, for så vidt som Hauptzollamt havde
         pålagt Milupa at tilbagebetale et beløb, der svarede til den eksportrestitution, der skulle have været tildelt ved anvendelse
         af koncentreret skummetmælk til fremstilling af de udførte varer. Finanzgericht Hamburg begrundede sin afgørelse med, at det
         er tilstrækkeligt, at ansøgeren indgiver en materielt korrekt angivelse. Et fuldstændigt tab af retten til eksportrestitutioner
         i tilfælde af ubetydelige forskelle mellem den af ansøgeren angivne beskaffenhed af de produkter, der er blevet anvendt til
         fremstillingen af de udførte varer, og dets faktiske beskaffenhed, er ikke en forholdsmæssig sanktion og er heller ikke nødvendig
         for at hindre misbrug, når ansøgeren ville have fået tildelt en restitution af et næsten tilsvarende beløb, hvis angivelserne
         havde været korrekte.
      
      16     Haupzollamt iværksatte en »revisionsanke« ved den forelæggende ret. Under disse omstændigheder har Bundesfinanzhof besluttet
         at udsætte sagen og at forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »Skal artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, artikel 7, stk. 2, første afsnit, og artikel 7, stk. 5, i forordning
         (EF) nr. 1222/94, som affattet ved forordning (EF) nr. 229/96, fortolkes således, at en ansøger ikke har ret til tildeling
         af eksportrestitution, når det af ansøger deklarerede produkt, som ifølge artikel 1, stk. 2, litra c), første led, i forordning
         (EF) nr. 1222/94 ligestilles med skummetmælkspulver af den i bilag A (PG 2) beskrevne art, ikke er blevet anvendt til fremstillingen
         af de eksporterede varer, men der er anvendt et andet produkt, der, for så vidt angår den del af produktets tørstof, som ikke
         er mælkefedt, ifølge artikel 1, stk. 2, litra f), første led, i forordning (EF) nr. 1222/94 ligestilles med skummetmælkspulver
         af den i bilag A (PG 2) beskrevne art?«
      
       Det præjudicielle spørgsmål
      17     Med spørgsmålet ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 7 i forordning nr. 1222/94 skal fortolkes således,
         at ansøgeren under de i hovedsagen foreliggende omstændigheder ikke kan gøre krav på eksportrestitution.
      
      18     Såvel Milupa som Kommissionen har gjort gældende, at eksportøren ikke fuldstændig kan fratages retten til restitution. Mens
         Milupa har gjort gældende, at artikel 7 i forordning nr. 1222/94 ikke er til hinder for en sådan restitution, har Kommissionen
         anført, at restitutionen er fastsat i artikel 11 i forordning nr. 3665/87.
      
      19     Milupa har nærmere bestemt gjort gældende, at selskabet har anført et produkt, der er underlagt samme regel om ligestilling
         som det produkt, der rent faktisk blev anvendt, og at den tildelte restitution var af nogenlunde samme størrelse som den,
         selskabet havde ret til. Selskabet har således påpeget, at bevarelsen af retten til restitution derfor ikke er i strid med
         artikel 7, stk. 2, første afsnit, i forordning nr. 1222/94. En fuldstændig fratagelse af restitutionen er hverken hensigtsmæssig
         eller nødvendig, men tilsidesætter proportionalitetsprincippet.
      
      20     I den forbindelse bemærkes det, at i henhold til artikel 7, stk. 1, første afsnit, første punktum, i forordning nr. 1222/94
         finder forordning nr. 3665/87 anvendelse på ansøgninger om restitution for landbrugsvarer, der er udført som varer, der ikke
         er opført i traktatens bilag II, og som er omfattet af forordning nr. 1222/94.
      
      21     Artikel 7 i forordning nr. 1222/94 indeholder i øvrigt visse særlige bestemmelser vedrørende beskaffenheden af de produkter,
         der er omfattet af forordningen. Således fastsætter forordningens artikel 7, stk. 1, andet punktum, at ansøgeren ved varernes
         udførsel skal afgive erklæring om enten mængderne af basisprodukter, af de af disse basisprodukter forarbejdede produkter
         eller af de produkter, der ligestilles med en af disse to kategorier i medfør af bestemmelserne i artikel 1, stk. 2, og som
         i henhold til artikel 3, stk. 2, faktisk er anvendt ved fremstillingen af disse varer, for hvilke der vil blive ansøgt om
         restitution, eller på anden måde henvise til sammensætningen, hvis denne er fastsat i henhold til artikel 3, stk. 2, tredje
         afsnit.
      
      22     Artikel 7, stk. 2, i forordning nr. 1222/94 bestemmer: »Udfærdiger ansøgeren ikke den […] nævnte erklæring, eller fremlægger
         han ikke tilfredsstillende dokumentation for den forelagte erklæring, kan han ikke opnå restitution.« Det fremgår imidlertid
         ikke, at Milupa befinder sig i en situation, der er omfattet af denne bestemmelse.
      
      23     Ifølge artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 3665/87, som finder anvendelse i henhold til artikel 7, stk. 1, første afsnit,
         første punktum, i forordning nr. 1222/94, nævnt ovenfor i præmis 20, finder den sanktion, der er fastsat i denne bestemmelse,
         derimod anvendelse »[h]vis det konstateres, at en eksportør med henblik på at opnå en eksportrestitution har ansøgt om en
         restitution, der er større end den, vedkommende har ret til«. Denne klare ordlyd indeholder ingen henvisning til de regler
         om ligestilling, der fremgår af artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 1222/94.
      
      24     Det bemærkes dernæst, at selv om artikel 7 i forordning nr. 1222/94 indeholder visse særlige bestemmelser vedrørende beskaffenheden
         af de produkter, der er omfattet af denne forordning, er ingen af disse i strid med artikel 11 i forordning nr. 3665/87 for
         så vidt angår anvendelsen af denne bestemmelse på hovedsagen.
      
      25     Artikel 11, stk. 1, tredje afsnit, fjerde led, i forordning nr. 3665/87 bestemmer, at den sanktion, der er fastsat i denne
         artikel, ikke finder anvendelse, hvis ansøgningen om restitution er omfattet af forordning nr. 1222/94. Det kan derfor udledes
         af denne bestemmelse, at nævnte sanktion finder anvendelse, når en ansøgning om restitution, der er større end den, vedkommende
         har ret til, og som er indgivet i henhold til forordning nr. 1222/94, ikke er i overensstemmelse med forordningen.
      
      26     Hvad angår vurderingen i henhold til proportionalitetsprincippet af den samme sanktion, som finder anvendelse på den eksportør,
         der uforsætligt har ansøgt om en restitution, der er større end den, vedkommende har ret til, har Domstolen allerede fastslået,
         at sanktionen ikke er i strid med dette princip, idet den ikke kan anses for at være uegnet til at nå det med fællesskabsbestemmelserne
         tilsigtede mål, nemlig bekæmpelse af uregelmæssigheder og svig, eller for at gå ud over, hvad der er nødvendigt for at nå
         dette mål (dom af 11.6.2002, sag C-210/00, Käserei Champignon Hofmeister, Sml. I, s. 6453, præmis 68).
      
      27     Det forelagte spørgsmål skal derfor besvares med, at artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, artikel 7, stk. 2, første
         afsnit, og artikel 7, stk. 5, i forordning nr. 1222/94 skal fortolkes således, at hvis en eksportør i en ansøgning om eksportrestitution
         har angivet, at der ved fremstillingen af de omtalte varer er anvendt et produkt, der er ligestillet med skummetmælk i pulverform
         som anført i bilag A (PG 2) i henhold til forordningens artikel 1, stk. 2, selv om der er anvendt et andet produkt, der også
         er ligestillet med samme slags skummetmælk i pulverform i henhold til samme bestemmelse, kan eksportøren gøre krav på en eksportrestitution,
         eventuelt korrigeret i overensstemmelse med artikel 11 i forordning nr. 3665/87.
      
       Sagens omkostninger
      28     Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den nationale ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:
      Artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, artikel 7, stk. 2, første afsnit, og artikel 7, stk. 5, i Kommissionens forordning
            (EF) nr. 1222/94 af 30. maj 1994 om fastsættelse af fælles gennemførelsesregler for ordningen for ydelse af eksportrestitutioner
            og om fastlæggelse af kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form
            af varer, som ikke er opført i traktatens bilag II, som affattet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 229/96 af 7. februar
            1996, skal fortolkes således, at hvis en eksportør i en ansøgning om eksportrestitution har angivet, at der ved fremstillingen
            af de omtalte varer er anvendt et produkt, der er ligestillet med skummetmælk i pulverform som anført i bilag A (PG 2) i henhold
            til forordningens artikel 1, stk. 2, selv om der er anvendt et andet produkt, der også er ligestillet med samme slags skummetmælk
            i pulverform i henhold til samme bestemmelse, kan eksportøren gøre krav på en eksportrestitution, eventuelt korrigeret i overensstemmelse
            med artikel 11 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 af 27. november 1987 om fælles gennemførelsesbestemmelser for
            eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som affattet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2945/94 af 2. december 1994.
      Underskrifter
      * Processprog: tysk.