CELEX: 22009A0624(01)
Language: da
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylsansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz

L 161/8          DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                24.6.2009
                                                                 PROTOKOL
        mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein til
        aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og
        mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                                     asylsansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
        DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB (i det følgende benævnt »Fællesskabet«),
        på den ene side,
        og
        DET SCHWEIZISKE FORBUND (i det følgende benævnt »Schweiz«)
        og
        FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN (i det følgende benævnt »Liechtenstein«),
        på den anden side,
        i det følgende benævnt »de kontraherende parter« —
        SOM ERINDRER OM, at protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske
        Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, fastsætter, at ingen af foranstaltningerne i afsnit IV i
        traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab er bindende for eller finder anvendelse i Danmark,
        SOM HENVISER TIL bestemmelsen i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier
        og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en
        medlemsstat eller i Schweiz (1) (i det følgende benævnt »aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz«), om
        muligheden for Kongeriget Danmark (idet følgende benævnt »Danmark«) om at anmode om at deltage i nævnte aftale,
        SOM TAGER HENSYN TIL protokollen mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet
        Liechtenstein til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af
        denne aftale, jf. aftalens artikel 15,
        SOM BEMÆRKER, at Danmark ved brev af 8. november 2004 anmodede om at deltage i aftalen mellem Det Europæiske
        Fællesskab og Schweiz,
        SOM MINDER OM at i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz, som Fyrstendømmet Liech­
        tenstein har tiltrådt, fastsættes betingelserne for en sådan deltagelse af de kontraherende parter med Danmarks samtykke i
        en protokol til aftalen,
        SOM MENER, det var hensigtsmæssigt, at Danmark og Fællesskabet først indgik en aftale for bl.a. at afklare spørgsmål
        med hensyn til EF-Domstolens kompetence og koordineringen mellem Fællesskabet og Danmark for så vidt angår
        internationale aftaler,
        SOM TAGER HENSYN TIL aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark om kriterier og procedurer til
        afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet i Danmark
        eller en anden EU-medlemsstat, og »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse
        af Dublin-konventionen (2),
        SOM MENER, at det derfor er nødvendigt at fastsætte betingelserne for Danmarks deltagelse i aftalen mellem Det
        Europæiske Fællesskab og Schweiz, som Liechtenstein har tiltrådt ved en protokol, og at det i særdeleshed er nødvendigt
        at fastsætte, hvilke rettigheder og forpligtelser der skal gælde mellem Schweiz, Liechtenstein og Danmark,
        SOM BEMÆRKER, at denne protokols ikrafttræden afhænger af Danmarks samtykke i overensstemmelse med dets
        forfatningsmæssige krav —
        (1) EUT L 53 af 27.2.2008, s. 5.
        (2) EUT L 66 af 8.3.2006, s. 38.
 ---pagebreak--- 24.6.2009             DA                            Den Europæiske Unions Tidende                                            L 161/9
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                              Artikel 1                              bestemmelser, der er vedtaget i medfør af artikel 22 eller
                                                                     artikel 23, stk. 2, i »Eurodac-forordningen«, og som Danmark
Kongeriget Danmark (i det følgende benævnt »Danmark«)                meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i
deltager i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det           aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Danmark, og
Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsæt­          som Schweiz og Liechtenstein meddeler Kommissionen i over­
telse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en       ensstemmelse med artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske
asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz (i det       Fællesskab og Schweiz og artikel 5 i Liechtensteins protokol,
følgende benævnt »aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab           finder efter international ret anvendelse på forbindelserne
og Schweiz«), som Fyrstendømmet Liechtenstein har tiltrådt           mellem Danmark på den ene side og Schweiz og Liechtenstein
ved en protokol til denne aftale (i det følgende benævnt »Liech­     på den anden side.
tensteins protokol«) i overensstemmelse med aftalens artikel 15,
på de betingelser, der fremgår af aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Danmark om kriterier og procedurer til afgørelse
af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en                                  Artikel 3
asylansøgning, der er indgivet i Danmark eller en anden EU-          Schweiz og Liechtenstein har ret til at indgive processkrifter
medlemsstat, og »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk          eller skriftlige bemærkninger til EF-Domstolen i tilfælde, hvor
med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen         en dansk ret har forelagt den et præjudicielt spørgsmål i over­
(herefter kaldet »aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og        ensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i aftalen mellem Det Euro­
Danmark«) og denne protokol.                                         pæiske Fællesskab og Danmark.
                              Artikel 2
                                                                                                 Artikel 4
1.    Bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af
18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til      1.    Hvis Schweiz eller Liechtenstein indgiver en klage vedrø­
afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behand­       rende Danmarks anvendelse eller fortolkning af denne protokol,
lingen af en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelands­       kan Schweiz eller Liechtenstein anmode om, at spørgsmålet
statsborger i en af medlemsstaterne (1) (»Dublin-forordningen«),     formelt opføres som genstand for tvist på det blandede
der er knyttet som bilag til denne protokol og udgør en del          udvalgs dagsorden.
heraf, samt de gennemførelsesbestemmelser, der er vedtaget i
medfør af artikel 27, stk. 2, i »Dublin-forordningen«, finder
efter international ret anvendelse på forbindelserne mellem          2.    Hvis Danmark indgiver en klage vedrørende Schweiz' eller
Danmark på den ene side og Schweiz og Liechtenstein på den           Liechtensteins anvendelse eller fortolkning af denne protokol,
anden side.                                                          kan Danmark anmode Kommissionen om formelt at opføre
                                                                     spørgsmålet som genstand for tvist på det blandede udvalgs
2.    Bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af       dagsorden. Kommissionen opfører da spørgsmålet på dags­
11. december 2000 om oprettelse af »Eurodac« til sammenlig­          ordenen.
ning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af
Dublin-konventionen (2) (»Eurodac-forordningen«), der er knyttet
som bilag til denne protokol og udgør en del heraf, samt de          3.    Det blandede udvalg har 90 dage fra datoen for vedtagelse
gennemførelsesbestemmelser, der er vedtaget i medfør af              af den dagsorden, hvor tvisten er opført, til at bilægge tvisten.
artikel 22 eller artikel 23, stk. 2, i »Eurodac-forordningen«,       Danmark har i den forbindelse ret til at fremkomme med
finder efter international ret anvendelse på forbindelserne          bemærkninger til det blandede udvalg.
mellem Danmark på den ene side og Schweiz og Liechtenstein
på den anden side.
                                                                     4.    Hvis det blandede udvalg bilægger en tvist på en sådan
3.    Ændringer af de i stk. 1 og 2 nævnte retsakter, som            måde, at der kræves gennemførelsesbestemmelser i Danmark,
Danmark har givet Kommissionen meddelelse om i overens­              meddeler Danmark parterne inden for perioden i stk. 3, om
stemmelse med artikel 3 i aftalen mellem Det Europæiske              det gennemfører forliget eller ej.
Fællesskab og Danmark, og som Schweiz og Liechtenstein har
givet Kommissionen meddelelse om i overensstemmelse med
artikel 4 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og              Hvis Danmark meddeler, at landet ikke vil gennemføre forliget,
Schweiz og artikel 5 i Liechtensteins protokol, finder efter in­     finder stk. 5 anvendelse.
ternational ret anvendelse på forbindelserne mellem Danmark
på den ene side og Schweiz og Liechtenstein på den anden side.
                                                                     5.    Hvis tvisten ikke kan bilægges i det blandede udvalg inden
4.    Gennemførelsesbestemmelser, der er vedtaget i medfør af        for den i stk. 3 nævnte periode, gives der en yderligere frist på
artikel 27, stk. 2, i »Dublin-forordningen«, og gennemførelses­      90 dage til endelig bilæggelse af tvisten. Hvis det blandede
                                                                     udvalg ikke har truffet afgørelse ved udløbet af denne periode,
(1) EFT L 50 af 25.2.2003, s. 1.                                     anses protokollen for at være ophørt ved udløbet af den sidste
(2) EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1.                                   dag i nævnte periode.
 ---pagebreak--- L 161/10              DA                           Den Europæiske Unions Tidende                                          24.6.2009
                           Artikel 5                                er desuden betinget af, at depositaren forinden har modtaget en
                                                                    note fra Danmark om, at landet godkender bestemmelserne i
Denne protokol skal ratificeres eller godkendes af de kontrahe­     denne protokol og erklærer, at det vil anvende bestemmelserne i
rende parter.                                                       artikel 2 på sine gensidige forbindelser med Schweiz og Liech­
                                                                    tenstein.
Ratifikations- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos
Rådets generalsekretær, der fungerer som depositar.
                                                                                                 Artikel 6
Hvad angår Liechtenstein, træder protokollen i kraft den første     Hver kontraherende part kan opsige denne protokol ved en
dag i den anden måned efter Fællesskabets og Liechtensteins         skriftlig erklæring til depositaren. En sådan erklæring får virk­
meddelelse om gennemførelsen af deres respektive procedurer.        ning seks måneder efter dens indgivelse.
Hvad angår Schweiz, træder protokollen i kraft den første dag i
                                                                    Protokollen ophører, hvis aftalen mellem Fællesskabet og
den anden måned efter Fællesskabets og Schweiz' meddelelse
                                                                    Danmark bringes til ophør.
om gennemførelsen af deres respektive procedurer.
Denne protokols ikrafttræden i Fællesskabet og i Liechtenstein      Protokollen ophører, hvis enten Fællesskabet eller både Schweiz
på den ene side og Fællesskabet og Schweiz på den anden side        og Liechtenstein har opsagt den.
 ---pagebreak--- 24.6.2009           DA                           Den Europæiske Unions Tidende                                          L 161/11
                                                      За Европейската общност
                                                    Por la Comunidad Europea
                                                      Za Evropské společenství
                                                  For Det Europæiske Fællesskab
                                                Für die Europäische Gemeinschaft
                                                      Euroopa Ühenduse nimel
                                                    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                                                  For the European Community
                                                Pour la Communauté européenne
                                                      Per la Comunità europea
                                                       Eiropas Kopienas vārdā
                                                      Europos bendrijos vardu
                                                   az Európai Közösség részéről
                                                      Għall-Komunitá Ewropea
                                                 Voor de Europese Gemeenschap
                                                W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                                                     Pela Comunidade Europeia
                                                 Pentru Comunitatea Europeană
                                                     Za Európske spoločenstvo
                                                       Za Evropsko skupnost
                                                    Euroopan yhteisön puolesta
                                               På Europeiska gemenskapens vägnar
                За Конфедерация Швейцария                                               За Княжество Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                                       Por el Principado de Liechtenstein
                  Za Švýcarskou konfederaci                                            Za Lichtenštejnské knížectví
                For Det Schweiziske Forbund                                         For Fyrstendømmet Liechtenstein
          Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                  Für das Fürstentum Liechtenstein
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                       Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                 For the Swiss Confederation                                      For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                                     Pour la Principauté de Liechtenstein
               Per la Confederazione svizzera                                       Per il Principato del Liechtenstein
                 Šveices Konfederācijas vārdā                                          Lihtenšteinas Firstistes vārdā
              Šveicarijos Konfederacijos vardu                                     Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
              A Svájci Államszövetség részéről                                    A Liechtensteini Hercegség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                        Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                Voor de Zwitserse Bondsstaat                                      Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                   W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                   Pela Confederação Suíça                                          Pelo Principado do Liechtenstein
                Pentru Confederația Elvețiană                                        Pentru Principatul Liechtenstein
                 Za Švajčiarsku konfederáciu                                          Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                  Za Švicarsko konfederacijo                                             Za Kneževino Lihtenštajn
                  Sveitsin valaliiton puolesta                                  Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar                                      För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 161/12          DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                   24.6.2009
                                                                 BILAG
         RÅDETS FORORDNING (EF) nr. 343/2003 af 18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af,
         hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i
         en af medlemsstaterne (EUT L 50 af 25.2.2003, s. 1).
         RÅDETS FORORDNING (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af
         fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen (EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1).