CELEX: 51982PC0349
Language: it
Date: 1982-06-17
Title: Progetto di DECISIONE DEL CONSIGLIO per L'approvazione degli "accordi sussidiari" che completano l'accordo tra la Francia, la Comunità europea, dell'energia atomica e l'agenzia internazionale dell'energia atomica relativo all'applicazione delle salvaguardie in Francia

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 349
Vol. 1982/0125
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                     COM(82)349 def.
   COMMISSIONE                                                      Bruxelles, 17 giugno 1982
       DELLE
COMUNITÀ EUROPEE                                                    DOCUMFNTO TMTFRNO
  Segretorioto generale
                                              Progetto di
                                       DECISIONE DEL CONSIGLIO
         per L' approvazione degli " accordi sussidiari " che completano l' accordo
                     tra la Francia , la Comunità europea , dell' energia atomica
                          e l' agenzia internazionale dell' energia atomica
                      relativo all' applicazione delle salvaguardie in Francia
  COM ( 82 ) 349 def
 ---pagebreak---                                                     12 Maggio 1982
               ACCORDO DI GARANZIE FRANCIA - EURATOM - AIEA
                          Accordi sussidiari
L' accordo di garanzie fra La Francia , la Comunità europea dell' energia
atomica e l' agenzia internazionale dell' energia atomica , concluso nel 1978
è entrato in vigore il 12 settembre 1981 . Conformemente all' articolo 39
di questo accordo , sono state definite modalità sussidiarie che precisano
come applicare le procedure fissate nell' accordo stesso .
La struttura di questi " accordi sussidiari " è la stessa di quelli riguar­
danti l' accordo di garanzie concluso tra il Regno Unito , l' Euratom e
l' AIEA . Tuttavia alcuni punti sono diversi , a causa delle diverse circo­
stanze relative all' "offerta spontanea " fatta dal governo britannico , non­
ché della speciale posizione della Francia nei confronti del TNP , come ri­
chiedevano le direttive di negoziato approvate dal Consiglio nei giorni 21
e 22 novembre 1977
Le caratteristiche principali degli accordi sussidiari all' accordo Francia
Euratom-AIEA possono essere riassunte come segue :
A. INTRODUZIONE
    L' introduzione degli accordi sussidiari comprende quindici paragrafi .
    I primi due definiscono la base giuridica degli accordi sussidiari ed
    il loro carattere rispetto agli accordi tradizionali del tipo INFCIRC /
    153 .
    I paragrafi 3 e 4 riguardano l' inventario di tutte le materie nucleari
    che si trovano in Francia , cui si applicano le salvaguardie dell' AIEA
    in base ad impegni contratti dal governo francese o dalla Comunità .
    Questo inventario sarà aggiornato periodicamente e controllato dalle
    parti .
 ---pagebreak---                             - 2 -
IL paragrafo 5 riguarda L' invio dei rapporti contabiLi e riLeva che
L' agenzia dovrà essere in grado di trarre concLusioni tecniche per cia­
scun periodo di bi Lancio " materie " e in merito a ciascuna area deL bi Lan­
cio " materie " negLi impianti sceLti dall' agenzia stessa per effettuare
ispezioni periodiche .
I paragrafi 6 e 7 definiscono iL ricorso aL principio di equivalenza , in
modo da garantire che i quantitativi di materie nucLeari designati daL
governo francese siano sufficienti ai fini dei succitati inventari .
IL paragrafo 8 stipuLa che Le modaLità di attuazione applicate alla
Francia saranno anaLoghe a queLLe fissate daLL'agenzia per esercitare
Le sue saLvaguardie in aLtri Stati e in situazioni anaLoghe . Questa for­
muLazione consente di evitare Le difficoltà incontrate nel 1976-1978 du­
rante Le discussioni sui vari " Facility Attachments " ( per i quali si era
accertato che non era possibile attenersi rigorosamente alle "norme e
modaLità " elaborate nel 1972 ), senza però ricorrere agli esempi piutto­
sto specifici inclusi negli accordi sussidiari del Regno Unito nel 1978 .
Al tempo stesso , essa consente di applicare a ciascun caso particolare ,
nel modo opportuno , Le soluzioni tecniche impiegate correntemente .
IL paragrafo 9 disciplina l' aspetto tecnico dei rapporti contabili .
I paragrafi 10-13 contemplano l' impiego di " gruppi misti " in impianti
opportuni . Questi paragrafi sono stati ripresi testualmente dai documen­
ti approvati dal Consiglio in merito ai gruppi misti del Regno Unito .
A norma del paragrafo 14 il governo francese fornirà alla Comunità i
dati necessari a consentire di assolvere gli obblighi di cui all' artico­
lo 91 dell' accordo ( trasferimenti internazionali ).
IL paragrafo 15 contempla la comunicazione dell' elenco degli impianti
che contengono o che possono contenere materie disciplinate dall' accordo .
 ---pagebreak---                                   - 3 -
B. PARTE GENERALE
   La " Parte generale " specifica Le comunicazioni obbligatorie fra le parti , i
   relativi documenti , le procedure da segui re , nonché le scadenze . Questa par­
   te è analoga a quella generale degli accordi sussidiari relativi al Regno
   Unito . Pur tenendo conto delle caratteristiche particolari di talune proce­
   dure contabili di uso corrente .
   A causa delle caratteristiche specifiche all' accordo francese , nella parte
   generale è riportato un formulario per notificare all' agenzia qualsiasi va­
   riazione intervenuta nell' inventario delle materie soggette alle salvaguar­
   die ai sensi dell' accordo .
C. FACILITY ATTACHMENTS
   Come nel caso del Regno Unito , per ciascun impianto o parte di impianto
   compreso nell' elenco di cui all' articolo 1 , lettera b ) dell' accordo , saran­
   no negoziati documenti separati (" Facility Attachments ") .
D. PROGETTO DI LETTERA RELATIVO ALL' INTERPRETAZIONE DEL PARAGRAFO 6 DA PARTE
   DELL' AIEA
   Questo progetto di lettera può servire da guida per la stesura del rapporto
   che l' agenzia potrà redigere annualmente in merito all' applicazione delle
   sue salvaguardie in Francia .
                                o         o
   In conclusione , la Commissione ritiene che gli accordi sussidiari qui sopra
   descritti siano conformi alle direttive impartite dal Consiglio e chiede al
   Consiglio stesso di approvare la decisione di approvazione che figura in
   allegato .
 ---pagebreak---                          DECISIONE DEL CONSIGLIO
per L' approvazione degli " accordi sussidiari " che completano l' accordo
        tra la Francia , la Comunità europea dell' energia atomica
            e l' agenzia internazionale dell' energia atomica
        relativo all' applicazione delle salvaguardie in Francia
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell' energia atomica ,
 in particolare l' articolo 101 , secondo comma ,
 visto il progetto presentato dalla Commissione ,
 considerando che la Commissione ha negoziato in base alle direttive impar­
 tite dal Consiglio e si propone di concludere degli " accordi sussidiari "
 che completano l' accordo tra la Comunità europea dell' energia atomica e
 l' agenzia internazionale dell' energia atomica , approvato dal Consiglio
 il 20 febbraio 1978 e del quale è parte anche la Francia ,
 considerando che occorre approvare il testo di questi " accordi sussidiari ",
 DECIDE QUANTO SEGUE
                                  Articolo unico
 E' approvato il testo degli " accordi sussidiari " che completano l' accordo
 tra la Francia , la Comunità europea dell' energia atomica e l' agenzia inter­
 nazionale dell' energia atomica relativo all' applicazione delle salvaguardie
 in Francia .
                                           Fatto a
                                           Per il Consiglio
                                           Il presidente
 ---pagebreak---                                                                   A NNEXE
                                      J
    ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
           ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
              ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                 EN FRANCE
                          ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              INTRODUCTION
1.       Les présents arrangements subsidiaires sont conclus en application
de l' article 39 de l' Accord entre la France , la Communauté et l' Agence
relatif à l' application de garanties en France , en vue de préciser ,
dans la mesure nécessaire pour permettre à l' Agence de s' acquitter
efficacement de ses responsabilités , les modalités d' application des
procédures établies par l' Accord .
2.     ' D' une manière générale , ces modalités s' inspirent de celles
adoptées par l' Agence pour la mise en application des accords conclus
en application du document INFCIRC/153 . Elles n' en diffèrent que
dans la mesure nécessaire pour tenir compte des différences entre
ce document et l' Accord conclu entre la France , la Communauté et
 l' Agence , qui ont trait notamment à l' existence en France de matières
et installations non soumises aux garanties de l' Agence , aux dispo­
 sitions particulières des articles premier , 2 et 78 a ) , et à la
 coopération instituée entre la Communauté et l' Agence par le
 Protocole annexé à l' Accord .
 3.     Lors de l' entrée en vigueur des présents arrangements subsidiaires
 la France et la Communauté d' une part et l' Agence d' autre part
 établissent en commun l' inventaire comptable des matières nucléaires
  situées en France et déjà soumises aux garanties de l' Agence au
  titre d' autres accords de garanties conclus entre la France , l' Agence
  et un pays extérieur à la Communauté . La France notifie ensuite
 ---pagebreak--- à l' Agence par lettre , par l' intermédiaire de la Communauté , les
quantités de matières soumises à de tels accords qui arrivent en
France ou qui en partent par la suite , et ce dans les 30 jours de
leur réception ou de leur expédition . L' Agence d' une part et la
France avec la Communauté d' autre part , établissent chacune et
comparent semestriellement un inventaire de ces matières . L' Agence
et la France négocient , si cela est requis , avec les autres parties
concernées les arrangements nécessaires pour que l' exercice des
garanties de l' Agence en France au titre de ces autres accords soit
suspendu .
4.       D' autre part , lors de l' entrée en vigueur des présents
arrangements subsidiaires , la France et la Communauté établissent
 l' inventaire comptable des matières situées en France et qui doivent
être soumises aux garanties de l' Agence à d' autres titres . Cet
 inventaire est notifié par la Communauté à l' Agence . Par la suite ,
 la Communauté notifie régulièrement à l' Agence , en accord avec
 la France , toutes modifications des quantités de ces matières au
 moyen de notifications conformes au modèle contenu dans la partie
 générale des présents arrangements subsidiaires .
 5.       Les rapports comptables qui sont adressés par la Communauté
 à l' Agence au titre de l' article 59 de l' Accord portent sur des
 matières désignées par la France au titre de l' article 1 a ) de
  l' Accord et choisies de manière à ce que toutes les procédures
 prévues par les dispositions de l' Accord en ce qui les concerne
  puissent être accomplies par la Communauté et l' Agence . Le principe
  essentiel qui régit l' application de l' Accord est de donner à
  l' Agence la possibilité de tirer des conclusions techniques pour
  tout intervalle entre bilans matières en ce qui concerne chaque zone
  de bilan matières des installations ou parties d' installations
  choisies par l' Agence conformément à l' article 78 a ) .
  6.      Des matières nucléaires peuvent être retirées par la France
  du champ d' application de l' Accord conformément 3 l' article 14 de
   l' Accord . Toutefois , la France veille à ce qu' à tout moment les
  matières nucléaires désignées au titre de l' article 1 a ) de l' Accord
   et non retirées soient au moins équivalentes en quantité et en
 ---pagebreak--- composition à celles qui figurent dans les inventaires mentionnés
ci-dessus ( tels que mis à jour ) . Les règles visées au paragraphe 7
ci-dessous s' appliquent pour permettre à l' Agence de certifier
que les matières nucléaires soumises aux garanties en vertu de
l' Accord restent toujours égales ou supérieures , en quantité et en
composition , à celles que la France s' est engagée à soumettre aux
garanties et dont l' Agence a été informée conformément aux
paragraphes 3 et 4 ci-dessus .
7.     Les modalités d' application des garanties dans le cadre de
l' Accord tiennent compte , notamment pour l' exercice du choix prévu
au paragraphe 5 , et pour l' application du paragraphe 6 , du fait qu' une
quantité spécifique de matière nucléaire soumise aux garanties
est équivalente à une même quantité de matière d' une composition
équivalente , non soumise aux garanties .
        Une quantité d' un élément non soumis aux garanties est
considérée comme équivalente à une quantité soumise aux garanties
si elle contient des isotopes fissiles :
               i ) dont le poids est égal au poids des isotopes fissiles
                   de la matière initialement soumise aux garanties , et
              ii ) dont la teneur en poids dans la totalité de l' élément
                   est  semblable ou supérieure à la teneur en poids
                   des isotopes fissiles dans la totalité de l' élément
                   contenu dans la matière soumise aux garanties ;
 étant également entendu que l' on peut considérer que du plutonium
 est équivalent à de l' uranium 235 contenu dans de l' uranium dont
 l' enrichissement ne dépasse pas 0,05 ( 5% ).
 8.      Pour ce qui est de l' application des articles 78 à 81 de
 l' Accord , les modalités de mise en oeuvre appliquées en France
 sont similaires à celles retenues par l' Agence pour l' exercice
 de ses garanties dans des Etats se trouvant dans une situation
 analogue .
 9.      Les rapports comptable doivent normalement être communiqués
 à l' Agence sous forme de bandes magnétiques . Ils doivent comprendre
 tous les renseignements appropriés spécifiés au Code 10 . Le mode
 ---pagebreak--- de présentation des rapports sur bandes magnétiques est spécifié
dans un |l|hâng^^e lettres entre la Conùhunauté et l' ilgéVice .
      Dans des circonstances exceptionnelles , les rapports comptables
peuvent être communiqués par écrit .
           jW    <«•■*;".*.                        ■
10 .     Dans le"c'às des installations ou des parties d' installation
servant à l' enrichissement de l' uranium ou utilisant des quantités
significatives de plutonium ou d' uranium fortement enrichi
ou retraitant du combustible irradié et de toute autre installation
ou partie d' installation convenue d' un commun accord , l' Agence
et la Communauté constituent des " équipes mixtes " d' inspecteurs qui
s' acquittent en commun de leur tâche . Fondamentalement , on
considère que toutes . les activités d' inspection régulière à effectuer
au titre de l' Accord dans chaque installation ou partie d' installation
constituent une tâche à accomplir par uns équipe mixte .
 11 .   Le but de la mise en place d' équipes mixtes d' inspecteurs
 est de permettre aux deux organisations d' atteindre les objectifs
 en matière de garanties en limitant au minimum compatible avec ces
 objectifs l' intrusion dans l' exploitation de l' installation et en
 évitant , dans la mesure du possible , tout double emploi inutile .
 12 .   L' équipe mixte exerce les activités communes de vérification
 entreprises au titre du soutien mutuel de manière à fournir à chaque
 organisation toutes les informations requises pour lui permettre
 de tirer sa propre conclusion indépendante .
 13 .   Sous réserve que la réalisation de l' objectif énoncé au point
  12 ci-dessus reste assurée , les dispositions suivantes président
 aux activités de l' équipe mixte s
               i ) le rassemblement des données de base est effectué ,
                      dans la mesure du possible , sur la base d' un jeu
                      commun de documents de travail . La répartition des
                      tâches au sein de l' équipe mixte est décidée par
                      l' équipe elle-même . Si celle-ci considère qu' une
 ---pagebreak---                  activité particulière d' inspection exige plus d' un
                 inspecteur , des inspecteurs appartenant à l' Agence et à
                 la Communauté , membres de l' équipe , y participent . Une
                 activité ne requérant qu' un seul inspecteur peut être
                 exercée par l' un - quelconque des membres de l' équipe .
                 Les plans d' échantillonnage sont établis conjointement ,
                 mais des dispositions sont prises , selon les besoins ,
                 pour permettre à chaque organisation d' analyser elle-
                 même les échantillons prélevés . lorsque la pose de
                 scellés est exigée par les deux organisations , l' équipe
                 mixte . appose un scellé convenu . Jusqu' à ce que des
                 scellés acceptés par les deux organisations soient
                 disponibles , des scellés distincts peuvent être apposés .
            ii ) L' équipe mixte vérifie que les données obtenues dans le
                 cadre des activités d' inspection sont complètes et
                 exactes . Des dossiers identiques comprenant toutes
                 les données recueillies par l' équipe mixte sont mis
                 à la disposition des deux organisations .
                 Les conclusions de l' inspection sont tirées de façon
                 indépendante , mais les membres de l' équipe mixte doivent
                 se consulter à leur sujet , si besoin est .
          iii )  Aucune structure hiérarchique n' est prévue pour l' équipe
                 mixte . Les demandes se rapportant aux activités de
                 l' équipe mixte , qui sont adressées à l' exploitant , sont
                 normalement communiquées à celui-ci par l' inspecteur
                 de la Communauté que l' inspecteur de l' Agence accompagne
                 chaque fois que l' Agence le juge nécessaire .
14 .    La France fournit à la Communauté les renseignements concernant
les transferts internationaux de matières nucléaires qui lui permettent
de s' acquitter de ses obligations à l' égard de l' Agence au titre de
l' article 91 de l' Accord .
 ---pagebreak---                                                              - 6 -
15 .   Conformément à l' article 1 b ) de l' Accord , la France fournit
la liste de toutes les installations ou parties d' installations qui
contiennent des matières soumises à l' Accord . A cette liste peuvent
être ajoutées , à tout moment où la France l' estimerait opportun ,
des installations ou parties d' installations appelées à contenir
à l' avenir de telles matières , même si elles n' en contiennent pas
à ce moment .
 ---pagebreak--- ACCORD EKTRE LA FRANCE, LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE ATOMIQUE
             ET L' AGENCE INTERNATIONAL DE L' ENERGIE ATOMIQUE
              RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES EN FRANCE
                         ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                             Table des matières
                                       Sujet
    Communications
          Communications adressées par l' Agence
          Communications adressées à l' Agence
    Dispositions de la Communauté en matière de garanties énoncées à
    l' article 32 de l' Accord
          Dispositions prévues à l' Accord
          Renseignements à fournir par la Communauté
    Envoi de renseignements par     la Communauté
          Renseignements sur les    installations ou parties d' installations
          Protection et sécurité    radiologiques
          Rapport initial
          Rapports comptables
          Rapports spéciaux
          Renseignements sur les    transferts à destination ou en provenance
          de la France
    Envoi de renseignements par l' Agence à la Communauté et à la France
          Déclarations de l' Agence
          Notification préalable des inspections ad hoc
    Publication de renseignements par l' Agence
     Levée et exemption
           Levée - Modèle d' arrangement
           Exemption - Modèle de demande
           Réapplication - Modèle de communication
     Notifications préalables de transferts de matières nucléaires à
     destination ou en provenance de la France
           Exportation - Modèle de notification
           Importation - Modèle de notification
 ---pagebreak---                               - I -
M V
                                Sujet
Inventaire des matières nucléaires soumises aux garanties prévues dans
l' Accord - Modèle
Prélèvement d' échantillons aux fins des garanties
Modèles de rapports et instructions d' emploi
Renseignements à fournir par la France en cas d' intention de retrait
de matières nucléaires du champ d' application de l' Accord
( Article 14 de l' Accord )
Questionnaire , établi a titre indicatif , pour la communication des
renseignements descriptifs
 ---pagebreak---                                  - 9 -
                          1.   Communications
                   Sujet                                 Nom et adresse
Communications adressées par l' Agence        Comité technique interministériel
Sur des sujets touchant à la mise en          pour EURATOM ( CTI )
                                              31-33 , rue de la Fédération
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         75752 Paris Cedex 15
des arrangements subsidiaires                    et
Acheminement des communications               Commission des Communautés
adressées au titre de 1.1.1                   européennes , Direction "contrôle
                                              de sécurité d' Euratom",
                                              bâtiment Jean Monnet ,
                                              Kirchberg , Luxembourg
                                              ( Grand-Duché de Luxembourg )
Liaison ordinaire avec les inspecteurs        CTI et
de l' Agence en France                        Institut de protection et de
                                              sûreté nucléaire , Département
                                              de sécurité des matières
                                              nucléaires ( IPSN / DSMN )
                                              B.P. No 6
                                              92260 Fontenay-aux-Roses
Communications adressées a l' Agence
Sur des sujets touchant à la mise en          Le Directeur général de l' Agence
oeuvre de l' Accord , du Protocole et         internationale de l' énergie
des arrangements subsidiaires                 atomique
                                              Centre international de Vienne
                                              B.P. 100
                                              Wagramerstrasse 5
                                              A-1400 Vienne ( Autriche )
                                              Téléphone : ( 222 ) 23600
                                              Télex         : 112645
                                              Adresse
                                              télégraphique : INATOM V1ENNA
                                              ou fonctionnaire de l' Agence
                                               qui , d' après les communications
                                              précédentes , est habilité à cet
                                               effet .
 En cas d' accident ou autres                  Comme ci-dessus
 circonstances exceptionnelles mettant
 en cause les inspecteurs de l' Agence
 ---pagebreak---                                                 - 40 -
                 2.    Dispositions de la Communauté en matière de garanties
                              énoncées à l' article 32 de 1 '.Accord
                          */
                 Articles– .
Code
              de           du                                    Sujet
         1 'Accord      Protocole
2.1                                  Dispositions prévues à " l' Accord
2.1.1                                Pour la connaissance des quantités :
            32 a )                   Un système de mesure pour déterminer les quantités
                                      de matières nucléaires , selon le cas ,
                                         i)  arrivées
                                        ii )  produites
                                      iii )   expédiées
                                        iv )  consommées ou perdues
                                         v)   autrement retirées du stock
                                        vi )  en stock
            32 b )                    Evaluation de la précision et de l' exactitude des
                                      mesures et estimation de l' incertitude .
            32 d )                    Modalités d' inventaire physique .
            32 e )                    Modalités d' évaluation des accumulations de stocks
                                      et de pertes non     mesurés .
 2.1.2                                Pour la comptabilité :
             32 c )                   Modalités de constatation , d' examen et d' évaluation
                                      des écarts entre les mesures faites par l' expéditeur
                                      et par le destinataire .
             32 f )                   Un ensemble de relevés et de rapports indiquant ,
                                       pour chaque zone de bilan matières , le stock de
                                      matières nucléaires et les variations de ce stock ,
                                       y compris les arrivages et les expéditions .
             32 h )                    Modalités de communication des rapports à l' Agence
                                       conformément aux articles 59 à 65 et 67 , 68 , 69
                                       de l' Accord , et aux articles Vil à IX du Protocole .
 2.1.3       32 g )                    Dispositions visant à assurer l' application correcte
                                       des méthodes et règles de comptabilité .
*/    Note : La mention des articles dans ces colonnes est faite a titre purement
               indicatif pour permettre de se reporter facilement des arrangements
               subsidiaires à l' Accord et au Protocole .
 ---pagebreak---                                   - M­
               */
       Articles–
    de           du                                Sujet
1 'Accord    Protocole
   32 a )               Renseignements a fournir         Renseignements fournis
    - h)                ( selon les cas )                par la Communauté
                        Pour chacune des rubriques
                        énumérées sous 2.1 , des
                        renseignements doivent être
                        fournis sur :
                        La législation en vigueur \      Loi de 1972 des Communautés
                        ( lois , décrets , règlements ^ européennes
                        et arrêtés ) qui contient
                        des prescriptions ou fixe
                        des normes minimales
                        ( exposés , brefs extraits
                        des textes pertinents et
                        références )
                       "Les services qui , en            Traite instituant la
                        France , sont chargés de :       Communauté européenne de
                           i ) mesurer 'les quantités    l' énergie atomique ( 1957 )
                          ii ) tenir la comptabilité
                        iii )   veiller à l' exécution
                                correcte des tâches
                                énumérées sous 2.1.1
                                et 2.1.2 .
                        La mesure dans laquelle          Règlement ( EURATOM )
                        chacun des services              No 3227 / 76 de la
                        intéressés                       Commission ,
                                                         du 19 Octobre 1976
                           i)   a pouvoir d' assurer
                                la conformité avec
                                les dispositions de
                                la Communauté en
                                matière de garanties
                          ii )  procède à des véri­
                                fications de comptes
                        iii )   effectue des mesures
                                indépendantes
                        Les modalités et méthodes
                        appliquées par chaque
                        service pour se conformer
                        aux prescriptions ou aux
                        normes minimales men-'         .
                        tionnées sous 2.2.1.1        f
                                                         Note : L' Agence devrait
                                                         recevoir les textes des
                                                         lois , décrets , règlements
                                                         et arrêtés nouveaux
                                                         aussitôt que possible
                                                         après leur promulgation .
 ---pagebreak---                                                 -m-
                     3.     Envoi de renseignements par la Communauté
              Articles
 Code                                               Sujet                Date ou délai
             de          du
        1 'Accord   Protocole
3.1                                 Renseignements sur les instal­
                                    lations ou parties
                                    d ' installations
3.1.1      42-44        1I-V        Envoi des renseignements         Avant discussion de la
                                    descriptifs pour les instal­      formule type jointe .
                                    lations ou parties d' instal­
                                    lations figurant sur la liste
                                    des installations .
3.1.2      42-44        II-V        Envoi des renseignements          Pas moins de 30 jours
                                    descriptifs pour les instal­     avant la mise en
                                    lations ou parties d' instal­     service prévue de
                                    lations nouvelles avec une        l' installation ou de
                                    proposition complète pour         partie de l' instal­
                                    la formule type jointe .          lation .
3.1.3      45           II-V        Communication de rensei­          Pas moins de 15 jours
                                    gnements sur les modifications    avant la date à
                                    importantes par rapport aux       laquelle la modifi­
                                    données envoyées antérieu­        cation doit être
                                    rement au titre de 3.1.1 ou       terminée .
                                    3.1.2 , comme spécifié dans
                                    la formule type jointe , avec
                                    une proposition de modifi­
                                    cation de ladite formule type .
3.1 . 4    45           1I-V        Communication de rensei­          En même temps que le
                                    gnements sur les modifications    premier rapport sur les
                                    par rapport aux données           variations de stock
                                    envoyées antérieurement au        envoyé après que la
                                     titre de 3.1.1 ou 3.1.2 ,        modification est
                                    autres que les modifications      achevée .
                                    visées sous 3.1.3 .
                                     Note 1   :
                                     En ce qui concerne les sous-
                                     rubriques de 3.1 :
             6 a)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                     dentiels devront être indiqués
                                     comme tels et traités en
                                     conséquence .
             8 c)                    Les renseignements confi­        Le cas échéant .
                                     dentiels , une fois examinés,'
                                     peuvent être marqués du
                                     cachet de l' Agence pour
                                     montrer que l' examen a eu
                                     lieu .
 ---pagebreak---                                             -4J -
                   Articles
 Code
              de          du                       Sujet                 Date ou délai
          1 'Accord    Protocole
                                   Note 2 :
                                   En ce qui concerne les sous-
                                   rubriques 3.1.2 et 3.1.3 :
            42 , 45                Si les renseignements ne
                                   peuvent être fournis intégra­
                                   lement au moment fixé , l' Agence
                                   et la Communauté peuvent
                                   convenir d' une autre date pour
                                   compléter les renseignements .
3.2                                Protection et sécutité
                                   radio logiques */
3.2.1       44 , 88                Renseignements sur les lois et    Initialement à l' entrée
                                   règlements de protection et de    en vigueur des arran­
                                   sécurité radiologiques appli­     gements subsidiaires .
     •
                                   cables aux inspecteurs de
                                   l' Agence en France
3.2.2       44 , 88                Renseignements sur les mesures    Initialement à l' entrée
                                   de contrôle radiologique et sur   en vigueur des arran­
                                   les installations médicales où    gements subsidiaires .
                                   peuvent se présenter les
                                    inspecteurs de l' Agence en cas
                                   d' accident dû aux rayonnements .
                                                                     Note : L' Agence doit
                                                                     recevoir des rensei­
                                                                     gnements sur les lois ,
                                                                     décrets et règlements
                                                                     nouveaux , ou les modifi­
                                                                     cations aux rensei­
                                                                     gnements visés sous
                                                                     3.2.2 le plus tôt
                                                                     possible , après promul­
                                                                     gation de ces lois ,
                                                                     décrets ou règlements ,
                                                                     ou l' introduction de
                                                                     ces modifications .
 3.2.3       44 , 88                Renseignements sur les doses     Chaque trimestre , et
                                    de rayonnements reçues par       dès que possible
                                    les inspecteurs de l' Agence     après une radio­
                                    dans l' exercice de leurs        exposition signifi­
                                     fonctions en France .           cative .
 */    11 esc entendu que la France veillera a ce que les membres du personnel de l' Agence
       exerçant des fonctions au titre de l' Accord bénéficient intégralement des mesures
       de santé et de sécurité en vigueur dans chaque installation , notamment des soins
       médicaux et des secours d' urgence en cas d' accident .
 ---pagebreak---             Articles
                                                     Sujet                  Date ou délai
        de           du
   1 ' Accord    Protocole
     62 , 34                       Rapport initial      .
                                   Envoi du rapport initial sur
                                   toutes les matières nucléaires
                              [    soumises aux garanties
                                   en vertu de l' Accord .
                                   ( Pour le contenu , voir le modèle
                                   R.02 , joint au Code 10 , avec
                                   explications ) .
                                atières prévues à l' Accord n' ont pa
£ i les zone :
c numérer le :
                 de bilan m ne
                                                                      I encore ete définies,
                 matières p ar zone de bilan matières ou emplac ment géographique
                  la Comtnuna □ té .
itilisés pai
                                   Rapports comptables
      59-61 ,      Vl-VII          Envoi de rapports sur les varia­     Des que possible , par
      63 a ) ,     IX              tions de stock , soit dans une       les moyens de commu­
      64 , 65                      liste récapitulative , soit          nication les plus
                                   séparément , comme indiqué dans      rapides , mais en tout
                                   la formule type jointe , et de       cas dans les 60 jours
                                   notes concises .                     suivant la fin du mois
                                    ( Pour le contenu , voir le         au cours duquel les
                                                                        variations de stock
                                   modèle R.01 , joint au Code 10 ,      se sont produites .
                                   avec explications ).
      59-61 ,      V1-VII1         Envoi de rapports sur le bilan       Dès que possible , mais
      63 b ),      IX              matières en y joignant               en tout cas dans les
      67                            l' inventaire physique .             60 jours suivant
                                    ( Pour le contenu , voir les         l' inventaire physique .
                                   modèles R.03 pour le rapport
                                    sur le bilan matières et R.02
                                    pour l' inventaire physique ,
                                    joints au Code 10 , avec
                                    explications ) .
       69                           Envoi de précisions et d' éclair­    Normalement dans les
                                    cissements sur les rapports          30 jours suivant la
                                    comptables .                         date de la demande
                                                                         faite par l' Agence .
 ---pagebreak---                                            -45 -
                 Articles
 Code                                             Sujet                 Date ou délai
              de          du
         1 'Accord    Protocole
3.5                               Rapports spéciaux
3.5.1      68                     Envoi de rapports spéciaux .      Par télégramme , télex
                                                                    ou téléphone , et
                                                                    lettre ^ explicative
                                                                    dès que la Communauté
                                                                    est amenée à consi­
                                                                    dérer que des matières
                                                                    nucléaires ont été ou
                                                                    ont pu   être perdues ,
                                                                    ou dès   que le confi­
                                                                    nement   a changé inopi­
                                                                    nément   au point qu' un
                                                                    retrait non autorisé
                                                                    de matières nucléaires
                                                                    est devenu possible .
3 . 5. S   91 c )                 Envoi de· rapports spéciaux       Par télégramme , télex
                                  en cas d' incidents ou de         ou téléphone , et lettre
                                  circonstances exceptionnelles     explicative dès que
                                  au cours de transferts de         l' incident ou les
                                  matières nucléaires à desti­      circonstances sont
                                  nation ou en provenance de la     connus .
                                  France , qui ont été notifiés
                                  à l' Agence en vertu de
                                  l' alinéa a ) de l' article 91
                                  de l' Accord .
 3.5.3      69 ,                  Envoi de précisions et d' éclair­ Immédiatement ou le
           91 c )                 cissements sur les rapports       plus tôt possible
                                - spéciaux .                        après réception de la
                                                                    demande de 1 ' Agence .
            53                    Note : L' Agence peut demander    Aussi longtemps que les
                                   des précisions et des éclair­    relevés correspondants
                                   cissements sur les rapports      sont conservés , comme
                                  visés sous 3.4.3 et 3.5.3 .       indiqué dans la formule
                                                                    type pertinente .
 ---pagebreak---                                              - 16 -
                 Articles
              de           du                        Sujet                   Date ou délai
         1 'Accord      Protocole
                                    Renseignements sur les trans ¬
                                    ferts à destination ou en
                                    provenance de la France
           91 b ) i )               Envoi de la notification préa­       Doit normalement
                                    lable d' un transfert de matières    parvenir à l' Agence
                                    nucléaires représentant plus         dix jours au moins
                                    d' un kilogramme effectif hors de    avant l^xpédition .
                                    France . Voir le Code 7.1 pour       Voir la note-.l .
                                    le détail des renseignements à
                                    fournir .
           91 b ) i )               Envoi de la notification préa­        Doit normalement
                                    lable d' un transfert de matières    parvenir à l' Agence
                                    nucléaires hors de France à           dix jours au moins
                                    partir d' installations qui           avant l' expédition .
                                    exportent normalement des quan­      Voir la note 1 .
                                    tités significatives vers le
                                    même Etat , à raison de moins
                                    d' un kilogramme effectif par
                                    expédition , si la formule type
                                    pour l' installation le spécifie .
            91 b ) ii >             Envoi de la notification préa­        A envoyer a l' Agence
                                     lable d' un transfert de matières    au plus tard à la date
                                    nucléaires représentant plus          de l' arrivée et chaque
                                     d' un kilogramme effectif , à        fois que possible
                                     destination de la France .    Voir   suffisamment à temps
                                     le Code 7.2 pour le détail des       pour assurer qu' elle
                                     renseignements à fournir .           parvient à l' Agence
                                                                          au moins deux jours
                                                                          avant que les matières
                                                                          soient déballées .
Note 1 :    En pratique , les notifications prévues sous 3.6.1 et 3.6.2 devraient etre
            envoyées de façon à parvenir à l' Agence cinq jours ouvrables avant que les
            matières nucléaires soient préparées pour l' expédition .
Note 2 :    En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , si observer les délais fixés sous
            ces rubriques a pour effet de retarder l' expédition ou le déballage , l' Agence
             doit être avertie plus tôt afin de pouvoir prendre au besoin les dispositions
            prévues à l' alinéa c ) de l' article 71 par télégramme , télex ou téléphone .
             Un tel avis doit être suivi de l' envoi de renseignements complets conformément
             au Code 7.1 ou 7.2 , selon le cas .    Ces prescriptions ne doivent en aucun cas
             être interprétées comme imposant l' obligation pour l' exploitant de retarder
             la préparation de l' expédition , l' envoi ou le déballage des matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                           - 1} -
Note 3 : En ce qui concerne 3.6.1 , 3.6.2 et 3.6.3 , envoi des que possible , par
         télégramme , télex ou téléphone , de la notification d' un retard ne donnant pas
         lieu à un rapport spécial , dans la préparation de l' expédition , dans l' envoi
         ou dans le déballage des matières nucléaires . La notification doit indiquer
         les nouvelles dates si elles sont connues .
Note A : Les renseignements mentionnés sous 3.3 , 3.4 , 3.5 et 3.6 sont traités comme
         confidentiels et leur transmission est soumise à des mesures de sécurité
         appropriées .
 ---pagebreak---                                             - îft -
                     Envoi de renseignements par l' Agence a la Communauté
                                      et à la France
               Articles
 Code           *C"x
                                                    Sujet                Date ou délai
           de            du
      1 1 Accord     Protocole
4.1                              Déclarations de l' Agence
4.1.1   41 , 66                  Envoi d' exemplaires de l' inven­    Chaque semestre ,
                                 taire global établi par l' Agence .  états au 30 juin
                                 Voir le modèle donné sous 8 .        et au 31 décembre ,
                                                                      au plus tard dans les
                                                                      trois mois suivant
                                                                      ces dates
4.1.2   30 , 90                  Déclarations sur les activités de    Comme indiqué dans
                                 vérification de l' Agence spé­       les formules types
                                 cifiées dans les formules types      jointes .
                                  jointes .
                                  Note : Si la Communauté ou la       Si possible dans les
                                  France n' approuve pas une          30 jours qui suivent
                                  déclaration de l' Agence , elle     la réception de la
                                  doit en aviser cette dernière .     déclaration .
4.2                               Notification préalable des
                                  inspections ad hoc
         83 a ),                  Avis envoyé par l' Agence           Immédiatement après
         71 a )                   indiquant qu' elle entend           réception d' une noti­
                                  inspecter les matières nuclé­       fication conformément
                                  aires à l' occasion de              à 3.6 , et 24 heures
                                  transferts à destination ou         au moins avant
                                  en provenance de la France .        1 ' inspection .
 ---pagebreak---                                             - 19 -
               *4 '                                          *
                   5*.    Publication de renseignements par l' Agence
              Articles
 Code
           de          du                                     Sujet
      1 ' Accord    Protocole
5.1     6 b ) ii )               L' Agence peut publier les renseignements récapitulatifs
                   •
                                 suivants après avoir obtenu le consentement de la
                                 Communauté et de la France .
5.1.1                            Les quantités et types de matières nucléaires soumises
                                 aux garanties en France en vertu de l' Accord et
                                 exprimées en kilogrammes effectifs comme suit :
                                 a)     uranium naturel et appauvri , et thorium ;
                                 b)     uranium enrichi à 5 % maximum ;
                                  c.)   uranium enrichi à plus de 5 7.;
                                  d)    plutonium .
5.1.2                             La liste des installations ou parties d' installations
                                  se trouvant en France et qui contiennent des matières
                                  nucléaires soumises aux garanties en vertu de l' Accord ,
                                  comme suit   :
                                  a)    réacteurs , en indiquant leur utilisation et leur
                                        puissance théorique ;
                                  b)    usines de transformation et de fabrication , en
                                        indiquant s' il s' agit d' installations pilotes
                                        ou d' établissements industriels ;
                                  c)    usines de séparation des isotopes avec leur
                                        capacité théorique ;
                                  d)    usines de traitement du combustible irradié , avec
                                        leur capacité théorique ;
                                  e)    installations critiques , installations de
                                        recherche ( en indiquant leur nature ) et
                                        installations de stockage séparées .
                                  La liste peut également contenir pour chaque instal­
                                   lation ou partie d' installation la désignation
                                  officielle et le nom , ainsi que l' emplacement .
 ---pagebreak--- 6.1 - Modele
Articles^e l' accord
13 , 35 b )
                  LEVEE DES GARANTIES EN CE QUI CONCERNE LES MATIERES
                          NUCLEAIRES QUI DOIVENT ETRE UTILISEES
                           DANS DES ACTIVITES NON NUCLEAIRES */
      Les garanties sont levees en ce qui concerne les matières nucléaires comme
indiqué ci-après :
      a)     .......... g / kg en poids total , et                      g d'isotope(s )
             fissile(s ) de                         ( élément )
      b)     Composition chimique :
             Forme physique :
             Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
       c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou se trouvent
             actuellement les matières nucléaires :
       d)    Utilisation actuelle , avec précisions sur le confinement , le cas
              échéant :
       e)     L' utilisation à des fins non nucléaires est la suivante :
       f)     Les matières nucléaires , une fois utilisées , seront pratiquement
              irrécupérables en raison de
       g)     Date approximative du transfert des matières nucléaires vers des
              utilisations non nucléaires :
              Pour la Communauté         Pour l' Agence         Pour la France
                                                                ( concernant l' alinéa f )
                                                                ci-dessus ) )
               le                        le                     le
        A l' exception des matitres nucléaires pour lesquelles la levee des garanties
        fait l' objet de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le
        cas échéant .
 ---pagebreak---                                             -
6.2 - Modèle
Articles de l' accord
36 , 37
                            DEMANDE D' EXEMPTION DES GARANTIES
                               POUR DES MATIERES NUCLEAIRES */
                                                             Date
                                                                          *
a)    L' exemption des garanties est demandée pour                  g / kg en poids total ,
      et                     g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                               ( élément )
b)    Composition chimique :
      Forme physique :
      Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone où se trouvent
      actuellement les matières nucléaires :
d)    Utilisation prévue ( seulement si l' exemption est demandée conformément
      aux alinéas a ) ou b ) de l' article 36 :
e)     Date approximative :
         i)    pour l' exemption en vertu de l' alinéa a ) de l' article 36 et de
               l' article 37 :
               transfert hors de la zone de bilan matières
       ii )    pour l' exemption en vertu de l' alinéa b ) de l' article 36 :
               transfert dans des activités non nucléaires
                                                             Pour la Communauté
 Exemption accordée comme indiqué ci-dessus . '              Pour l' Agence
 Date :
 */     A l' exception des matières nucléaires pour lesquelles l' exemption fait l' objet
        de dispositions spécifiques dans la formule type jointe , le cas échéant .
 ---pagebreak---                                           - u,-
6.3 - Modèle?^.
Article de l' accord
38
                ÉEAPPLICATION DES GARANTIES A DES MATIERES NUCLEAIRES
                                ANTERIEUREMENT EXEMPTEES
                                                              Date
a)    Les garanties sont réappliquées à                        g / kg en poids total , et
                         g d' isotope(s ) fissile(s ) de
                         ( élément )
b)    Composition chimique :
      Forme physique :
      Enrichissement ou teneur isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou les garanties
       doivent être réappliquées en ce qui concerne les matières nucléaires :
 d)    Date a compter de laquelle les garanties doivent etre reappliquees :
 e)    L' exemption des garanties en ce qui concerne les matières en question
       a été accordée le                          en vertu de l' article
                                 ( date )
                                                         Pour la Communauté
      a)    Les garanties seront réappliquées aux matières nucléaires décrites
            ci-dessus .
      b)    Pour les matières nucléaires exemptées en vertu de l' article 37 , la
            quantité qui reste actuellement exemptée en vertu de l' alinéa pertinent
            de l' article est
 Date                                                    Pour l' Agence
 ---pagebreak---                                          - χι -
7.1 - Modèle
Articles de l'acrord                                    *■
12 , 91
     RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATION PREALABLE D' EXPORTATION
                   T     DE MATIERES NUCLEAIRES HORS DE FRANCE
a)    Quantité : poids total de l' élément en grammes / kilogrammes '
                   p.pids de 1' ( du ) isotope(s ) fissile(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)    Composition chimique
      Forme physique
      Enrichissement ou composition isotopique ( selon le cas ) :
c)    Nombre d' articles
d)    Description ( type ) des conteneurs , notamment caractéristiques qui
      permettent la pose de scellés
      Renseignements pour l' identification de l' expédition
e)     Pays et , le cas échéant , lieu de destination
f)     Zone de bilan matières et partie de ladite zone ou les matières sont
       préparées pour l' expédition et peuvent être identifiées et où leur
       quantité et leur composition peuvent si possible être vérifiées
 ---pagebreak---                                      - Ik -
7.1 - Modèle
Articles de l' accord
12 , 91
g)    Dernière date à laquelle les matières peuvent être identifiées et leur
      quantité et leur composition si possible vérifiées
h)    Date approximative de l' envoi
      et date prévue de l' arrivée à destination
          Date
          Nom et qualités du signataire de la Communauté
Note :   Si les expéditions distinctes sont préparées simultanément pour etre
         envoyées ( simultanément ou non ) au même Etat , elles peuvent toutes
         être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                       - 15 -
7.2 - Modèle                                      Jtm         f
Article de l' accord                                   1
91
                                                  /        r„
     RENSEIGNEMENTS A INCLURE DANS UNE NOTIFICATION PREALABLE D' IMPORTATION
                          DE MATIERES NUCLEAIRES EN . FRANCE
                                                    . *■».  ■
a)    Quantité : poids total de l' élément en grammes /kilogrammes
                  poids de 1' ( des ) isotope(s ) fissile(s ) en grammes , s' il y a lieu
b)    Composition chimique s
      Forme physique s
      Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu ) :
c)    Nombre d' articles
d)    Description ( type ) des conteneurs
e)    Etat fournisseur
f)    Date prévue ou date effective d' arrivée en France
 ---pagebreak---                                    - 26 -
7.2 - Modèle
Article de l' accord
91
g)   Zone de bilan matières et partie de ladite zone où les matières seront
     déballées et pourront être identifiées et où leur quantité et leur
     composition pourront être vérifiées
h)   Date(s ) à laquelle ( auxquelles ) les matières nucléaires seront déballées :
          Date
          Nom et qualités du signataire de la Communauté
Note     Si des expéditions distinctes provenant du meme Etat doivent etre
         déballées simultanément ( qu' elles arrivent ou non ensemble ), elles
         peuvent toutes être spécifiées en une seule notification préalable .
 ---pagebreak---                                          - 24 -
 8 -
               ê i
 Articles de l 'accord.
 12 , 41 » 66
                  INVENTAIRE DES MATIERES NUCLEAIRES SOUMISES AUX GARANTIES
                         PREVUES DANS L' ACCORD . ETABLI PAR L' AGENCE
                                                .» f
                               Etat au
A.   Stock comptable
   Zone de                                                   Quantité
    bilan
                                                                                   Limites
   matières      Installation          Matière       Total de        Isotope      d' erreur
                                                     l' élément      fissile
B.    Matières en transit en France
                       Oltre                                              Quantité
                                                     Matière
                                                                   Total de      Isotope
        Expéditeur               Destinataire                       l' élément   fissile
       ( Zone de bilan
           matières )
                           ^       ( Zone  de bilan
                                       matières )
 ---pagebreak---                                          - 2% -
8 - Modèle
Articles de l' accord
12 , 41 , 66
C.     Compte exportation
Transférées à ( pays et                                                 Quantité
  lieu de destination ,               Matière
    s' il est connu )                                           Total de     Isotope
                                                                 1 'élément  fissile
Notes :      1.  Les matières nucléaires pour lesquelles l' Agence a reçu de la
                 zone de bilan matières expéditrice un rapport aux termes duquel
                  l' exportation des matières hors de France a eu lieu seront
                 inscrites au compte exportation pour la France jusqu' à ce que
                  l' Agence ait reçu confirmation qu' elles ont été reçues par
                  l' Etat destinataire .
             2.  Les matières nucléaires transférées à destination de la France
                  seront inscrites sur l' inventaire dès réception par l' Agence du
                  rapport de la zone de bilan matières destinataire sur la
                 variation de stock que représente l' arrivée des matières
                  en question .
             3.   Les matières nucléaires transférées entre deux zones de bilan
                 matières en France continueront de figurer sur l' inventaire de
                  l' Agence à la zone de bilan matières d' où elles ont été
                  expédiées , comme matières en transit , jusqu' à ce qu' il soit
                  indiqué qu' elles ont été reçues par la zone de bilan matières
                  destinataire .
 ---pagebreak---                                           - 29 -
9 - Modèle
Article de l' accord
75
Article du protocole
XXII
                   • PRELEVEMENT D' ECHANTILLONS AUX FINS DES GARANTIES -
Renseignements a indiquer sur les formules de prelevement d' échantillons de
1 'Agence .
1.    Nom du pays
2.    Indicatif de l' installation / de la zone de bilan matières
3.    Date du prélèvement
4.    Date d' envoi prévue et moyen de transport
5.    Modalités d' emballage
6.    Activité du contenu
 7.   Numéro des scellés de l' Agence
8.    Nom et signature du responsable qualifié de l' installation ou de la zone
      de bilan matières expéditrice auquel le colis scellé a été remis pour
      expédition
 9.   Nom et signature du responsable autorisé de l' installation et de
      l' inspecteur de l' Agence certifiant que les échantillons décrits dans la
      formule de prélèvement d' échantillons ont été prélevés pour analyse
 10 . Données sur les échantillons prélevés :
      a)      Désignation de la matière et nom ou numéro du lot
      b)      Poids de l' échantillon et de la bouteille
      c)       Poids net de l' échantillon
      d)       Enrichissement en pourcentage du poids ( le cas échéant )
      e)       Valeur de l' exploitant pour la concentration de l' élément
               ( en pourcentage du poids )                    235
       f)      Valeurs de l' exploitant pour les poids de U /     U / Pu / Th dans l' échantillon
 Note :    Le responsable qualifié de l' installation / de la zone de bilan matières
           expéditrice doit conserver un exemplaire de la formule de prélèvement
           d ' échantil Ions .
 ---pagebreak--- 10
Articles de l' accord
59 à 65 , 67
Article du protocole
           IX
                 MODELES DE RAPPORTS ET INSTRUCTIONS D' EMPLOI
INTRODUCTION
       Les rapports à fournir à l' Agence sont de trois types : rapports sur les
variations de stock ( RVS ), inventaires physiques ( IP ) et rapports sur le bilan
matières ( RBM ). On trouvera ci-joint des modèles de ces rapports .
       Ces modèles indiquent les renseignements que doivent contenir les rapports
à fournir par la Communauté à l' Agence , mais ces modèles ne sont pas normalement
utilisés car les rapports sont en principe présentés sur bande magnétique .
       Le modèle et la présentation des rapports à fournir par la Communauté à
 l' Agence sont spécifiés dans l' Introduction aux présents arrangements subsidiaires .
 ---pagebreak---                                                                     INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.1
                                                                                                                                 PERIOD COVERED BY REPORT :              FROM                          TO .
   COUNTRY                                                                                                                        PAGE No            OF                  PAGES
   FACILITY
   MATERIAL BALANCE AREA .                                                                                                       REPORT Ne                               SIGNATURE
                           MBA/ FACILITY/                                                                                                                          ACCOUNTANCY                DATA
                                                                                                                                                                                                                                              CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                     Ζ                  TO
                              COUNTRY                                                                           NUMBER                                                                                                               UJ
              DATE OF                             TYPE OF                                     NAME OR                OF
                                                                      KMP                                          ITEMS              MATERIAL                                                 WEIGHT OF
           INVENTORY                             INVENTORY                                 NUMBER OF
              CHANGE                               CHANGE
                                                                     CODE                      BATCH                 IN            DESCRIPTION         UJ
                                                                                                                                                                   WEIGHT OF
                                                                                                                                                                                                    FISSILE                          ï<       REPORT
                           FROM         TO                                                                                                             X                                           ISOTOPES                          3 α)
                                                                                                                 BATCH                                 uj            ELEMENT                                                         <              No .
                                                                                                                                                                                           (URANIUM ONLY)
       8                                                                                                                                               -l
                                                                                                                                                       ui                                                ( a)
                                                                                                                                                                                                                                     UJ
                                                                                                                                                                                                                                     X
            I  I  I   I  I   I  I     I   I  I                                           I  I   I  I   I  I  I       J    L           l   I                    I   I             J      L   I    I     I     I     l   l   I                      I    1–1
                  I      I                                                               I  II     I  I   II         J    L          I    I                   I                1–I–I        I                      I                                J      L
                 I    I  I                                          HP iiaiîiliaiiiii&M I  I   I   I  I   I  I           I      I    I                        I        i      i    t    |        I     t    il                                    I   I
                                                                                                                                                                                                                                                             te
                  i   i  i                                                              i   i   M     i   i  i     i   i i         HE                              i   i       i  i         iii                                                   I   I    I
                 I   I                                HZJ                               I  I   I   I  I   I  I     L I   I      I   1 ■J                      I   I    I          ι    ι    III             I ...I               J               I
                 I   I                                                                  I  I   I  I  I   I   I         I l                                                    I   I    I      .1      I     I..                               J      L
                                                    1  ■■■■■■■•■■ ;                     I  I   I  I  I   II           I  I     I    I        visa            L        I      I   I         III                                                  I    I   I
                 I   I  I                                                               I  I   I  I  I   I  I     I   I        I I I f               I       L_l_l           i        i   I I         I I        I                   mm         I   I    I
                                                                                                                                              wmmm.
                    J   L                          1                                    I  1   i  I  M      I    i    i             i   l            1       I   I    I     I    I   I    i    i     i     l     i                 I            i        i
                    J   L                                                               I  I   I  l  I   I  )                       I   I   1                I   I    I          I. I     il                                                   I    I    I
 1       4
                 I I II I            I   I  I                                       I
                                                                             ■V. iiif I I II I I I I I I I                         J    L         π          u_i            i        i    i    i     i i        i    i   i                     Mil
                                  14           U                                                               2*           33                      17    3*                                                                 Be 72        79 74
N.«l / ArMav
 ---pagebreak---                                                                                                   INVENTORY CHANGE REPORT ( ICR ) FORM R.01.2
                                                                                                                                                                                      PERIOD COVERED BY REPORT :                   FROM                                      TO
  COUNTRY
                                                                                                                                                                                     PAGE No .            OF                       PAGES
  FACILfTY
 MATERIAL BALANCE AREA                                                                                                                                                               REPORT No .                                   SIGNATURE                                                     70
         s
         o
                                      j™ MBA/         FACILI TY/
                                                  COUNTRY
                                                                                                                                                                                                                           ACCOUNTANCY                            DATA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            »-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ζ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              LU
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ♦-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          TO
  é                                                                                                                                                                NUMSER
Χ
         5         DATE OF                                                     TYPE OF                                              NAME OR                            OF                                                                                 ο»
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ui
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              δ                    ό
                                                                                                     KM Ρ                                                                               MATERIAL             H
                                                                                                                                                                                                                                                                  WEIGHT OF
>-       3
         £
               INVEN TORY                                                 INVENTORY
                                                                                                    CODE
                                                                                                                                NUMSER OF                        [. ITEMS              DESCRIPTION           Z                                         \
                                                                                                                                                                                                                                                                       FISSILE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Q
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  α
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  ν        5      <
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              «Λ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ζ
                   CHANGE                                                      CHANGE                                                BATCH                             IN                                    tu
                                                                                                                                                                                                                            WEIGHT OF                                                                                            REPORT          >-
S        ft=
         íe
                                           FROM              TO
                                                                                                                                                                 1 BATCH                                     3
                                                                                                                                                                                                                              ELEMENT
                                                                                                                                                                                                                                                       .*
                                                                                                                                                                                                                                                       l·-
                                                                                                                                                                                                                                                                      ISOTOPES                    w
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  %
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ^ CÛ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            <
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              4J
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ζ      No .        κ
ω                                                                                                                                                                                                            UJ                                                                                   o                                              »-
         8                                                                                                                                                                                                   -J                                        z
                                                                                                                                                                                                                                                              ( URANIUM ONLY )                             tu                 O
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  s                                              ζ
                                                                                                                                                                                                             Ui                                        3                     ( β)                           2                 υ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 UJ
                                                                                                                                              ♦
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   J
  ¡               Etili                    III              III              1                                               1    1   1        1   1    f   1        ι   ι   ι      ι   ι ι                             1   1    1    1   1   1     1     1     1   1      1      1   1    1   1          I V                      Ill             I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       2
             ¡                                                                                                                                                                                                                                                                                           f -
             I I 1 f ! í                                                                                                                                                                     1                                                                                                                              ■
 i                                                                                                                          !     !   1        !  f     ¡   1                      lili                                                                                                                                                                2
                                          1     1   1      1   !   1        1                                                                                        ί  t   ί                                          1    I   1     1  1   1     1      1    1    1     1      I    ί   1   1                                    1   1     1     I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   *
             j                                                              ι !                    !          ■ ■■.                                                                                        1·ν                                                                                                                                        2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          I
 1               i   ι   ι   ι   i        1     1   1      ι   ι   ι                                                        i    I   !        1   ä    ¡   I        !   1   »      Iii            .                    1   1    1    1   1   1     1    1     !    1     I      1    I    I  I                                    1   1     1     I      ro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         »
 f.              I   1   I   1   I        1     1   1      1   i   1        1 Í                    !' :               ■_!         í  1        Ê   S    Li           ,   ¡   ¡      1 I 1 L                 i-          ί   1    1    1   1   1     1    1      1   1     1      I    1    1   1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         r
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         1    *
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ■
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  1   I     1     I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      2
1_               11)11                    1    1    1     1   1   1        1     .ï'·'            I' ·. ■ ■                 í    f;  \        Ρ   1    ¡£ S         ί   ί   1      ¡III .                             í   ¡    I    !   I   1     I     1     i   l      1      1   1    1   1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 -,          ...
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           L      ι Ί      ι     I    ?
                                                                                                                                             c»
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             f
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   t                        t
                                                                                                                                                        «
ï                1  i   1   1    1       1     1   1      1   1   1        1                      1        '               1 J i f i                   í 1          ί 1 I ! I i I I             .          I          1   1    1    1   1   1     1     1     1   1     1      1    1    I   ί                                   I   1     ¡     I    7
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   «
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            &            ^
                                                                                                                               »           ""                                   Ι
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ψ
 f                                   -ULX. JJO.
                                                                                                                               <K
                                                                                                                                                                 _LJL . 4_ i , j_                                     !   ¡    ι    ¡i'           ί-  a».
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  f T ?                          Iii           -U
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      '
Tjzf                                                                                                                           t : ! s © T oTi C DATA ""                                                                                                                                          * li                     I CQSSRECT10N
[g >                                     |                            »–                       I             . . ^rr––T–                                                                     T–                  T~                             1           –1                                "'ri 3*5 KZ
  S 18                 %u233                          *^234                     *U?35                        *^ 2.tÉ * j                                                       *Pu2jê               %P"23?                %P«240                       %p«241                                     |                              No." 7 1 Iz
ΗΤ
ί - -I–\–\τ~·ί 1–
                    ΐ^44+Ή4++Η^ΤΠ=ίΓΦ^                                ί                1–       ––ί- –ί–!-· 4-4––                                             –Ι–ΐ__ί                       –Μ–ι           – –-ί– –ί
                                                                                                                                                                                                                       1 14++ΤΐΤΠ7ΤίΤ[ΤΙΤΡΐΤ1ΤΗ:Ι
                                                                                                                                                                                                                                                1–– –ί–ι–- –-{                          !– –I–(-–[--Ι . £                                1–I
                                   i                    I            I
 zra±zi"~:r:"-H                                                                          1 1rTTT(TTT           1 n rrrrrtTt'm–r+rf–mi–        '~ rn mi– –n–mm–n –mtttti–ruTTrrn
                                                                                                                                                                                                                                                      h 1 1                                        I r &l L 1 1 ~Bi                                  m
  g l liJL.-jK^kr.jg'.iaag rr-slifB i i J ■ li i * ■ J\ .–,4 ;          -*3-.-–            ij–-Lr L-Lz-;z;--^x;S.-z=-zJ.\.r.<                    –A -_ ' . .-L - ^      –■* – J- js -                       –■*■ – <v  -__k                           1–■.*   n X L                                  -–/-       '******** \~J, A J> -           mxm
               *                            so                   " " It)                         Ik                 "                   ,'v'k           ~~       o      &£        "                  S^r" " *                                                ^
5d / a<wcy 1972)                                                                                                                                                                                                                                                                                  tr
 ---pagebreak---                                                                                                                                                             - 33 -
                                                             PHYSICAL INVENTORY LISTING ( PIL) FORM R.02
                                                                                                                                                                  DATE                                                              SIGNATURE
COUNTRÌ
FACILITY                                                                                                                                                          PAGE Ne                                             OF                         PAGES              1»
MATERIAI_ BALANCE AREA                                                                                                                       9                    REPORT No                                                                                     ,οΓ                                                 4
            Ζ                                                                                                                                                             ACCOUNTANCY                                                DATA                                       Η-           CORRECTION
                                                                                                                                                                                                                                                                                Σ
» °                                                                                        NUMBER                                                                                                                                                                               UJ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         TO
II            ΚΜΡ
              CODE
                                       NAME OR
                                   NUMBER OF
                                             BATCH
                                                                                             ITEMS
                                                                                                   OF
                                                                                                   IN
                                                                                                                        MATERIAI
                                                                                                                     DESCRI PTIC)N
                                                                                                                                                        »-
                                                                                                                                                        ζ
                                                                                                                                                        UJ
                                                                                                                                                        2
                                                                                                                                                                          WEIGHT OF                                   1              WEIGHT OF
                                                                                                                                                                                                                                           FISSILE
                                                                                                                                                                                                                                      ISOTOPES
                                                                                                                                                                                                                                                                          Iti
                                                                                                                                                                                                                                                                          o
                                                                                                                                                                                                                                                                          o
                                                                                                                                                                                                                                                                          «J
                                                                                                                                                                                                                                                                          IM
                                                                                                                                                                                                                                                                                Ss
                                                                                                                                                                                                                                                                                2: <
                                                                                                                                                                                                                                                                                3®           REPORT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                               ζ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                >-
δ §                                                                                         BATCH                                                       UJ
                                                                                                                                                        _J
                                                                                                                                                                               ELEMENT                                 t
                                                                                                                                                                                                                       ζ
                                                                                                                                                                                                                              (URANIUM ONLY)
                                                                                                                                                                                                                                                                          Α.
                                                                                                                                                                                                                                                                          O
                                                                                                                                                                                                                                                                                <
                                                                                                                                                                                                                                                                                UJ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   No.          χ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Η
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ζ
            υ                                                                                                                                                                                                                                                                   2
                                                                                                                                                        UJ                                                             3                        («)                       S                                     Ui
I                          1        1        1         1        1        1        1          1       1       1        I       1       1                            1       1       1      1      1      1      1               1      1      1     1     1    1                               1     1     1           s
                                                                                                                                                                                                                       1                                                                                         I
                                                                                                                                                                                                                                                                              -
I                                                                                                                                                                                                                              1      1      1     1     1    1                                                       5
                           1        1         1        1        1        1        1          1       1       1        1       1       1                            1       1       1      1      1      1      1        1                                                                     1     1     1      I
I                           1       1         1        1        1        1        1          1       1       1        ι       ι       ι                            1       1       1      1      1      1      1               1      1      1     1     1    1                   •ws»;                               5
                                                                                                                                                                                                                        1                                                                     1     1     1      I
                                                                                                                                                      -
 I                          1       1         1         1        1        1       1           1      1        1        1       1       1
                                                                                                                                               MM                  1       1       1       1     1       1     1        1      1      1      1     1     1     1                 Iii           1     1     1      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
 I                          1        1        1         1        1        1        1                                                                                                                                                                                                                                  s
                                                                                              1       1       1         1      1       1                            1       1       1      1      1      1      1       1       1     1       1     1     1    1                               1     1     1      I
                                                                                                                                                            -
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
  1                          1        1        1         1        1        1        1          1       1       1        1       1       1                           1        1      1       1     1      1      1        1      1      1      1     1     1    1                               1     1     1      I
   I            111          1        1         1        1        1        1        1          1       1       1        1       1       1
                                                                                                                                               vswv'v
                                                                                                                                                        ïΗ           1       1       1      1      1      1     1        1      1      1      1     1     1    1
                                                                                                                                                                                                                                                                                 |χ::>:·:·χ·
                                                                                                                                                                                                                                                                                 mm            1     1     1      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
   I            lili          1        1        1         1       1         1        t         1       1        1        1       1       1
                                                                                                                                               ill                   1        1      1       1     1      1      1       1       1     1      1    J      L    I
                                                                                                                                                                                                                                                                    S':·:
                                                                                                                                                                                                                                                                                 im            1     1     1      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
                              1        1         1        1         1       1         1         1       1       1
                                                                                                                                                                                                                                                                    II                          1    1     1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
    ,                                                                                                                    1       1       1                           1        1       1      1      1      1      1       1      1      1      1     1     1    1                                                  I
    I                          1        1         1        1        1        1        1          1       1       1        1       1       1                           1        1      1       1     1      1      1       1       1      1     1     1     1     1               ÜB             ι     ι     ι      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
      I                         1        1        1         1        1        1        1         1       1       1        1 1 1 ill lili                               1       1       1      1      1      1      1       1      1      1      1     1    1     1                IBI            1    1     1       I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      5
      ι                         1        1         1        1        1        1        1          1       1       1        1       1       1            Iii#           1        1      1      1      1      1      1       1      1 1 1 1 1 1 liii                                III            1     1     1      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       5
       ι                                                                                          1       1       1        ι       ι        1                           1       1      1       1      1     1      1       1    11             1 1         1     1                                1    1     1      I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       S
        I                        ï'                                                                1       1       1        ι       ι       1                           1       1       1      1      1      1      1       1      ι      ι      ι     ι    ι     ι                               1    1     1      I
        I
                  ííiíííi
                  mu              ι        ι        ι         ι        ι        ι        I         1       1       1        1 1 1 111                    111!           1        1      1      1      1      1      1       1      ι ι ι ι ι ι 11                                 Iii!            ι    ι     ι
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       S
                  :W:¥SÍ
          I                       1        1         1        1        1        1        1 __J 1.1                          ι ι ι \m
                                                                                                                                                          ίίίϊί.'
                                                                                                                                                                  –1–'–!–L -ι                               ι       ι       1      1 J 1 I 1 1 !"                                                 1    1     1 _L_
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       5
 I             20          21                                                               29                       33                               37          3B                                                  46      49                                           M 72              74                70
Ν.ς* / ΟίΜ·ν             ΙΟΤΤν
 ---pagebreak---                                                           - itf -
                                MATERIAL BALAiMCE REPORT ( f.lBR ) FORM R 03
                                                                    RE^ORTING PtPiOO           FROM
  Lw 1 " IN ' H? V
                                             mn                     S I GN AT ! J R Ç
                                                                                                                                             π 'ί - Γ
  K'-, ~ ; L i T Y
  w > re v¡ M       balance APEA
                                            vt      - t-H
                                            » ί_ι_. ι ι ι
                                            t» L_ !      J
                                                                    PAGE No .
                                                                    R £ PC RT No .
                                                                                            G F ... .
                                                                                                                                            rV4- t--+ - t - M -f
                                                                                                                                     7 0 . [.                      : J •           1
                                                                                                                                                                                     ;J
           lr                                                      accountancy                      data                                                         CCH1 r\ F    T i ON
                                                                                                                                                                          Γ
                                                                                                                                                         O­
                                                                                                                                                                               1
                              ENTRY NAME                                                                      WEIGHT OF                                 , .                     ,
                                                              W£ iGHT OF                            FISSILE ISOTOPES                               ]      ■ R |- i n |^T |
                                                                LL.EMENT                            ( uranium on ly )                                  t ;           Ho .       ;
                                                                                                                      ( 9)                          i . ;                       I
              ■l-
                                                                                                                                                        "1
                                                                         1-._1._1_             J       1       i         I     I        L_L_
                                                                  __L                   -_J    .J      1                 L     I        LJ                       L. J .   !..
               4--                                                                                                                                   l_ J                      J
                 !                                                                             J        I       L                                    '     :               ,
            I     !
          J-- 4-                                                                                                                                  -4–L
                                               ! .     1   1 ..                                j        l        i        i      i      J     i    i..       ...i . i
                                                                         _ i_i       !.         J        I        L_JL            1_J         I                      _L
                 TTT                          .L.1                                              J         1                              L     L               ..1     11 .
l - pi
              - ii     i ....                                                               J     1        I       1        1      L      I     L                   .. i
                                                                                                                               J          !     L                                 t
                                                                                 L.J. .         J                  I         L               j ~T i
                                                                                                                                                                                        •r i
                                                                                                      j             i   J                    j_ i                                          ι
 t x
                                               T
                                                                                                             i ' ' i ' ' 1 LJ.
                                                                                         4C    48
 ---pagebreak---                                            - 45 -
Codage des en-tetes :
  1 -   2      Indicatif du pays
  5 -   8      Indicatif de l' installation
  9-12         Indicatif de la zone de bilan matières
13 - 18        Date du début de la période considérée ( AAMMJJ )
19 - 24        Date de la fin de la période considérée ( AAMMJJ )
25 - 27        Nombre de lignes , augmenté de 1
28 - 31        Réservés à l' AIEA
70 - 73        Numéro du rapport
74 - 79        Attribut ( codé à l' AIEA )
Indicatifs des lignes ( emploi facultatif )
PB                                      .         RA  LN
RA RF                                             LN
RF                                                RA  LD
RA RD                                             LD
RD                                                RA  TW
RA RS                                             TW
RS                                                RA  EU
RA RN                                             EU
RN                                                RA  EQ
RA NP                                             EQ
NP                                                RA  TU
RA DU                                             TU
DU                                                RA  LA
RA DQ                                             LA
 DQ                                               RA  ED  ( pour diminutions  sous
 RA  FW                                           ED      ( pour diminutions  sous
 FW                                               RA  NE  ( pour diminutions  sous
 RA  ED   ( pour  augmentations  sous D)          NE      ( pour diminutions  sous
 ED       ( pour  augmentations  sous D)          RA  DE  ( pour diminutions  sous
 RA  NE   ( pour  augmentations  sous E)          DE      ( pour diminutions  sous
 NE       ( pour  augmentations  sous E)          RA  ND  ( pour diminutions  sous
 RA  DE   ( pour  augmentations  sous  E)         ND      ( pour diminut ions sous
 DE       ( pour  augmentations  sous  E)         RA  BE
 RA  ND   ( pour  augmentations  sous  D)         BE
 ND       ( pour  augmentations  sous  D)         RA  DI
 RA   F                                           DI
 SF                                               RA  BA
 RA  SD                                           BA
 SD                                               RA   PE
 RA SS                                             PE
 SS                                               RA  MF
 RA SN                                            MF
 SN
 ---pagebreak---                                           - 36 -
EXPLICATIONS DU MODELE R.Ol - RAPPORT SUR LES VARIATIONS DE STOCK ( RVS )
1.     N' utiliser le modèle R.Ol que pour les RVS . Le modèle courant R.01.1
comporte des écritures de trois catégories , c'est -à-dire l' en-tête , l' iden­
tification des matières et les renseignements comptables . En outre , pour
certaines zones de bilan matières il faut fournir des données isotopiques ,
s' il en est ainsi convenu entre les Parties dans' la formule type jointe
pour l' installation en question .        Dans ces cas , les données isotopiques sont
une partie indispensable des données concernant le lot et doivent être
communiquées .       A cette fin , un deuxième modèle de RVS , le modèle R.Ol . 2 ,
a été établi ; il contient une section intitulée " données isotopiques ".
       Chaque fois qu' il est fait mention du modèle R.Ol dans les présentes
explications , il s' agit de la partie qui est commune aux deux modèles .
En-tête
 2.     " Pays ", " installation ", " zone de bilan matières " : donner le nom du pays ,
 la désignation de l' installation , comme l' indique la formule type jointe pour
 l' installation en question , et la zone de bilan matières ( ZBM ) à laquelle
 le rapport a trait .
 3.     " Période considérée " : Dans le cas d' un rapport avant trait à une seule
 variation de stock , indiquer la date ( année , mois , jour ) de cette variation .
 Dans le cas d' un rapport périodique , indiquer la période considérée ( dates
 du début et de la fin de la période ).
 h ... "Rapport No         " : Pour une ZBM donnée , tous les rapports doivent être
 numérotés consécutivement .
 5.     "Page ... de ... pages " : indiquer le numéro de la page et le nombre
 total de pages . Si un RVS comprend plusieurs pages , on pourra omettre les
 renseignements de l' en-tête sur les pages 2 et suivantes à condition que
 chaque page soit numérotée et signée .
 6.      " Signature " : chaque page du rapport doit être signée .
 Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
  7.     "Numéro de la ligne " : numéroter toutes les lignes d' un RVS en commençant
 par 1 sans interruption . Le faire aussi lorsqu' il faut plusieurs lignes pour
  rendre compte d' un lot et lorsqu' un RVS comprend plusieurs pages . Il s' ensuit
  qu' à un même lot peuvent être attribués plusieurs numéros de lignes .
 ---pagebreak---         De cette façon , toute écriture figurant dans un rapport provenant d' une
ZBM donnée peut être repérée immédiatement grâce au numéro du rapport et au
      ,               *I
numéro de la ligne–. •;
8.      "Continuation " : sans objet .
9.      "Date de la variation de stock" : indiquer la date ( année , mois , jour )
à laquelle la variation de stock a eu lieu ou a été établie .
10 . " Zone de bilan matières / installation /pays " : donner les noms ou
indicatifs des ZBM entre lesquelles les matières ont été échangées . Dans le
cas d' une exportation ou d' une importation , si l' on ne connaît pas la ZBM
expéditrice ou la ZBM destinât iaire , donner le nom de l' installation ou du
pays .
11 . " Type de variation de stock " : dans cette colonne , utiliser l' un des mots-
clés suivants ou leurs indicatifs afin d' indiquer le type de variation de
stock :
Mots cles                             Indicatif                 Explication
Receipt foreign                           RF        Matières nucléaires importées
 ( Arrivée en provenance de                         en France
 l' extérieur )
Receipt domestic                          RD        Matières nucléaires provenant d' une ,
 ( Arrivée en provenance de                         autre ZBM en France
 l' intérieur )
 Receipt at starting point                RS        Arrivée , au point de départ des
 ( Arrivée au point de départ )                     garanties , de matières nucléaires
                                                    en provenance de l' intérieur
 Receipt from non-safeguarded             RN        Arrivée de matières nucléaires en
 activity                                           provenance d' une activité non
 ( Arrivée en provenance d' une                     contrôlée , conformément à
 activité non contrôlée )                           l' article 14
 Nuclear production                       NP        Production de produits fissiles
  ( Production nucléaire )                          spéciaux dans . un réacteur ( Pu ,
                                                    233U )
 De-exemption , use -                      DU       Application de garanties à des
  ( Levée d' exemption , utilisation )              matières nucléaires antérieurement
                                                    exemptées en vertu de l' article 36
                                                    de l' accord
 */      Voir aussi " Corrections ".
 ---pagebreak---                                          - 33 -
Mots cles                         Indicatif                   Explication
De-exemption , quantity              DQ         Application de garanties a des
( levee d' exemption , quantité )               matières nucléaires antérieurement
                                                exemptées en vertu de l' article 37
                                                de l' accord
Shipment foreign                     SF         Matières nucléaires exportées hors
( Expédition a destination                      de France
de l' extérieur )
Shipment domestic                    SD         Transfert de matières nucléaires
 ( Expédition a destination                     à une autre ZBM en France
de l' intérieur )
Return to pre-safeguards stage       SS         Transfert au stade préalable aux
 ( Retour au stade préalable )                  garanties de matières nucléaires
                                                soumises aux garanties
 Shipment to non-safeguarded         SN         Retrait de matières nucléaires
activity                                        du champ d' application de l' accord
 ( Expédition a destination d' une              conformément à l' article 14
 activité non contrôlée )
 Nuclear loss                        LN         Perte de matière nucléaire due à sa
  ( Consommation )                              transformation en élément(s ) ou
                                                 isotope(s ) différents à la suite de
                                                réactions nucléaires
 Measured discard                     LD        Quantité mesurée ou estimée ( sur
  ( rebuts mesurés )                             la base de mesures ) de matières
                                                nucléaires perdue du fait du
                                                 traitement et affectée à des fins
                                                 telles qu' elle ne puisse plus se
                                                prêter à une utilisation nucléaire
  Transfer to retained waste          TW        Transfert à la catégorie des déchets
   ( Transfert à la catégorie des                conservés d' une quantité mesurée de
  déchets conservés )                           matières nucléaires jugées pour le
                                                 moment irrécupérables , stockées
                                                 dans la ZBM et qui doivent être rayées
                                                 de l' inventaire de la ZBM .
  Re-transfer from retained waste     FW         Retransfert a la catégorie des
   ( Retransfert de la catégorie                 matières nucléaires de matières qui
   des déchets conservés )                       avaient été stockées dans la ZBM
                                                 comme déchets conservés .    S' applique
                                                 chaque fois que des matières de la
                                                 catégorie des déchets conservés sont
                                                 retirées du stockage soit pour
                                                 traitement dans la ZBM soit pour
                                                 expédition hors de la ZBM .
 ---pagebreak---                                     - 39 -
Mots cles                     Indicatif               Explication
Exemption , use                  EU        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , utilisation )                garanties en vertu de l' article 36
                                           de l' accord
Exemption , quantity             EQ        Exemption de matières nucléaires des
( Exemption , quantité )                   garanties en vertu de l' article 37
                                           de l' accord
Termination , non-nuclear use    TU        Levée des garanties sur des matières
( Levée , utilisation non                  nucléaires en vertu de l' article 13
nucléaire )                                et de l' alinéa b ) de l' article 35
                                           de l' accord
Accidental loss                  LA        Perte irréparable , par inadvertance ,
( Perte accidentelle )                     d' une quantité connue de matières
                                           nucléaires , due à un accident
                                           d' exploitation
Transfer depleted to natural     DN        Transfert de matières nucléaires
( Transfert d' appauvri à                  de la catégorie de l' uranium appauvri
naturel )                                  à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
Transfer depleted to             DE        Transfert de matières nucléaires
enriched                                   de la catégorie de l' uranium appauvri
 ( Transfert d' appauvri a                 à celle de l' uranium enrichi , par
enrichi )                                  exemple par un procédé d' enrichis­
                                           sement
Transfer natural to depleted     ND        Transfert de matières nucléaires de la
                                           catégorie de l' uranium naturel à celle
                                           de l' uranium appauvri , par exemple par
                                           mélange ou irradiation
 Transfer natural to enriched    NE        Transfert de matières nucléaires de
 ( Transfert de naturel à                  la catégorie de l' uranium naturel
 enrichi )                                 à celle de l' uranium enrichi , par
                                           exemple par un procédé d' enrichissement
 Transfer enriched to depleted   ED        Transfert de matières nucléaires
  ( Transfert d' enrichi à                 de la catégorie de l' uranium enrichi
 appauvri )                                à celle de l' uranium appauvri , par
                                           exemple par mélange ou irradiation
 Transfer enriched to natural    EN        Transfert de matières nucléaires de
  ( Transfert d' enrichi                   la catégorie de l' uranium enrichi
 à naturel )                               à celle de l' uranium naturel , par
                                           exemple par mélange ou irradiation     .
 ---pagebreak---                                            - %UO-
Mots cles                            Indicatif                    Explication
Shipper - Receiver Difference            D1          Ecart entre expéditeur et desti­
( Ecart expéditeur /                                 nataire : différence entre la
destinataire )                                       quantité de matières dans un lot ,
                                                     telle que déclarée par l' expéditeur ,
                                                     et la quantité mesurée par l' exploitant
                                                     de la zone de bilan matière réceptrice
Rebatching plus                          RP          Augmentation de la quantité d' un
( Modification du lot ,                               lot due à une modification du lot
augmentation )
Rebatching minus                         RM           Diminution de la quantité d' un
( Modification du lot ,                               lot due à une modification du lot
diminution )
Les renseignements ci-après doivent êt             fournis sous l' indicatif A dans
 la colonne " Continuation ".
Interim inventory adjustment             IA           Ajustement provisoire d' inventaire :
 ( Ajustement provisoire                              différence entre le résultat d' une
 d ' inventaire )                                     mesure de stock et la quantité
                                                      enregistrée précédemment dans
                                                      l' inventaire comptable de la ZBM .
 Roundings                                RA          Arrondissements .
 ( Arrondissements )
 12 .   " Indicatif PMP " : donner le nom ou l' indicatif du point de mesure principal
 du flux où le lot considéré a été mesuré , reçu ou expédié .            En cas de ohaagement de
oatégprie d' écart entre expéditeur et destinataire , de modification du lot
 d' ajustement provisoire d' inventaire et d' arrondissements ( indicatifs DN , DE ,
 ND , NE , ED , EN , DI , RP , RM , IA ou RA ) , l' indicatif PMP est * ( astérisque ). ( voir note )
  13 . "Nom ou numéro du lot " : donner la désignation ( marque ) du lot considéré .
  Cette écriture est particulièrement importante si l' on utilise la comptabilité
  articles .
  14 .   " Nombre d' articles du lot " : donner le nombre d' articles semblables qui
  composent le lot , par exemple le nombre de fûts , de barreaux de combustible ,
  de récipients .
 Note : Le PMP* ( astérisque ) est un point de M sur* principal sans réalité physique
          destiné à couvrir les modifications d * ordre comptable qui ne correspondent
          pas à un déplacement de la matière d'un PNP à un autre .
 ---pagebreak---                                       - w -
15 . "DésignaCion des matières " : donner ici la désignation des matières
en utilisant quatre mots clés ou indicatifs :
       a)    Premier et second mots clés :
Premier mot cle                    Deuxième mot clé                     Indicatif
Solutions                          Nitrate                                LN
                                   Fluorides ( fluorures )                LF
                                   Other ( Autres )                       LO
Powder ( Poudre )                  Homogeneous ( homogene )               PH
                                   Heterogeneous ( hétérogène )           PN
Ceramics ( céramiques )            Pellets ( pastilles )                  CP
                                   Spheres ( sphères )                    es
                                   Other ( Autres )                       co
Métal ( métal )                    Pure ( pur )                           MP
                                   Alloys ( alliages )                    MA
Fuel ( combustible )               Rods , pins ( barreaux , aiguilles )   ER
                                   Plates ( plaques )                     EP
                                   Bundles ( faisceaux )                  EB
                                   Assemblies ( assemblages )             EA
                                   Other ( Autres )                       EO
Sealed sources                                                            QS
 ( sources scellées )
Small quantities ,                                                        SS
 samples ( petites
quantités ,
échantillons )
 Scrap ( dechets de                Homogeneous ( homogènes )              SH
 fabrication )                     Heterogeneous ( hétérogènes -          SN
                                   par exemple , déchets de moulage ,
                                    scories , boues , etc. )
 Solid waste ( dechets              Hulls ( enveloppes )                  AH
 solides )                         Mixed ( mélangés - par exemple ,       AM
                                   matières plastiques , gants ,
                                    papiers , etc. )
                                    Contamined equipment ( matériel       AC
                                    contaminé )
                                    Other ( Autres )                      AO
 Liquid waste ( dechets             Low active ( de base activité )       WL
  liquides )                        Médium active ( d' activité inter -   WM
                                      médiaire )
                                    High active ( de haute activité )     WH
 ---pagebreak---       b)    Troisième mot clé : ce mot clé indique le type de récipient
            ( article ). Utiliser l' un des mots ou indicatifs ci-après :
            Mot clé                             Indicatif
            Cylinder ( cylindre )                  C
            Pack ( paquet )                        P
            Drum ( fGt ).                          D
                                    */
            Discrète fuel units– ( unités          S
            de combustible distinctes )
            Bird cage ( cage de transport )        B
            Bottle ( bouteille )                   F
            Tank or other container                T
             ( cuve ou autre récipient )
            Other ( Autres )                       0
       c)    Quatrième mot clé : pour caractériser davantage les matières ,
utiliser un des mots clés suivants :
             Mot clé                            Indicatif
             Fresh nuclear material                 F
              ( matières nucléaires non
              irradiées )
              Irradiated nuclear material           1
              ( matières nucléaires irradiées )
             Retained waste                         W
              ( dechet s conserves )
              Irrecoverable material                N
              ( matières irrécupérables )
              Recoverable material                  R
              ( matières récupérables )
Renseignements comptables
 16 .  " Elément " : donner le nom ou l' indicatif de l' élément dont les quantités
 figurent dans les colonnes suivantes .      Utiliser les indicatifs ci-après :
        Pour le combustible seulement .    Ce mot cle indique que le nombre d 'articles
        donné est le nombre d' unités combustibles distinctes qui peuvent être
        identifiées au moyen du deuxième mot clé .
 ---pagebreak---                                       -bi -
                                                             Indicatif
            Depleted uranium                                     D
            ( uranium appauvri )
            Natural uranium                                      N
            ( uranium naturel )                »
            Enriched uranium                                     E
            ( uranium enrichi )
            Plutonium                                            P
            Thorium                                              T
      L' indicatif à indiquer en cas de changement de catégorie ( indicatifs de
variation de stock DN , DE , ND , NE , ED ou EN ) est celui de la catégorie la
plus " élevée " ( E > N>D ).
17 .  "Poids de l' élément " : donner le poids de l' élément mentionné au para­
                             ^/ *                *      *
graphe précédent , arrondi– éventuellement à l' unité la plus proche spécifiée
dans la colonne suivante .      Ces unités sont :
      a)     le gramme pour le plutonium
      b)     le gramme pour le total d' uranium enrichi
      c)     le kilogramme pour le thorium , l' uranium naturel et l' uranium appauvri
      Aux fins des rapports , additionner les poids des différents articles du
                         »                         */
lot avant d' arrondir à l' unité la plus proche-.
 18 . "Unité - kg / g " : indiquer l' unité dans laquelle est exprimé le chiffre
donné dans la colonne précédente .
 19 .  "Poids des isotopes fissiles " : donner pour l' uranium enrichi ( indicatif E )
 la somme des poids des isotopes 235\J e t 233u > arrondie éventuellement au gramme
                  */
 le plus proche–. Pour les autres catégories d' uranium ( indicatifs N et D ),
 le poids des isotopes fissiles doit être indiqué s' il en est ainsi convenu et
 si la formule type jointe pour l' installation le spécifie .
 20 . " Indicatif des isotopes " : indiquer le genre d' isotopes fissiles dont le
 poids est donné conformément au paragraphe précédent en utilisant l' un des
 indicatifs ci-après :
 *     Pour les décimales 1 a 4 , arrondir a l' unité inférieure ;
       Pour les décimales 5 à 9 , arrondir à l' unité supérieure .
 ---pagebreak---                                          - tø -
                                                        Indicatif
             Pour 235jj contenu seul                       G
                                                           G
             Pour         et ^ 33y contenus                JJ
             Pour ^ 33 JJ contenu seul                      KK
21 .  " Base de la mesure " : indiquer si les données concernant le lot sont
fondées sur des mesures faites dans la ZBM et , dans la négative , sur quoi
elles sont fondées . Utiliser l' un des mots clés ou indicatifs ci-après :
Mots clés                                 Indicatif              Explication
Measured ( mesuré )                          M          Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans la ZBM , y compris
                                                        les PMP aux limites de cette ZBM .
Measured elsewhere                           N          Les données concernant le lot
( mesuré ailleurs )                                     sont fondées sur des mesures
                                                        faites dans une autre ZBM .
Tagged ( voir explication )                  T          Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites précédemment dans la ZBM ;
                                                        elles ont été données dans un RVS
                                                        ou un IP pour la zone considérée
                                                        et les mesures n' ont pas été
                                                        répétées .
Labelled ( voir explication )                L          Les données concernant le lot
                                                        sont fondées sur des mesures
                                                        faites précédemment dans une autre
                                                        ZBM ; elles ont été données
                                                        dans un RVS ou un IP pour cette
                                                        zone et les mesures n' ont pas
                                                        été répétées .
 En cas de changement de catégorie , d' ajustement provisoire d' inventaire ou
 d' arrondissement ( indicatifs DN , DE , ND , NE , ED , EN , IA ou RA ), l' indicatif
 de la base de la mesure est M.
 22 .  " Note concise " : sans objet .
 23 .  " Correction " : le cas échéant , utiliser cette colonne pour corriger une
 ligne d' un RVS précédent en donnant le numéro du rapport précédent et celui
 de la ligne qui doit être corrigée . Le reste de la ligne donne tous les
 renseignements mis à jour si bien que la nouvelle ligne remplace la ligne
 initiale du rapport précédent . Si la correction consiste à ajouter une ou
 plusieurs lignes au rapport précédent , les numéros de lignes indiqués dans
 ces colonnes doivent être le numéro de la dernière ligne du rapport précédent
 ---pagebreak--- augmenté de 1 , 2 etc. ( jusqu' à un maximum de 8 lignes ). Si la correction
consiste à supprimer une ligne du rapport précédent , la ligne en question
doit être remplacée par une ligne contenant des quantités nulles et
l' indicatif D doit être porté dans la colonne "continuation ".
      La date d' enregistrement ( année , mois , jour ) doit être indiquée dans les
positions 60 à 65 . C' est la date à laquelle l' exploitant tient compte d' un
événement dans ses comptes . Le cas échéant , la date de suppression ( année ,
mois , jour ) doit être indiquée dans les positions 66 à 71 . C' est la date
à laquelle l' exploitant tient compte d' une suppression dans ses comptes .
       Les motifs des corrections sont donnés dans des notes concises .
Données isotopiques
       Les paragraphes 24 à 28 ne se rapportent qu' au modèle R.01.2 .
24 . "Renvoi à la ligne No " : dans cette colonne , répéter le numéro de la
ligne où figurent les données concernant le lot pour pouvoir rapporter les
données isotopiques à ces données ; par conséquent , inscrire l' uranium et le
plutonium sur des lignes différentes en indiquant le numéro de la ligne
des données concernant le lot .
25 .   " Continuation " : sans objet .
           233          242
 26 . "%       U ... 7.     Pu " : donner les pourcentages en poids des isotopes
 indiqués , comme spécifiés dans la formule type jointe pour l' installation
 considérée . Pour l' emploi des techniques de corrélation isotopique , il
 faut donner au moins deux décimales exactes .
 27 .  " Base de la mesure " : voir paragraphe 21 ci-dessus .
 28 .  " Correction " : voir paragraphe 23 ci-dessus .
 EXPLICATION DU MODELE R.02 - INVENTAIRE PHYSIQUE ( IP )
 29 . Le modèle R.02 ne doit être utilisé que pour les 1P . A chaque RBM ou
 ensemble de RBM portant sur la même période , joindre un IP . Comme les
 renseignements à donner sur le modèle R.02 sont spécifiés de la même
 façon que ceux qui sont à donner sur le modèle R.01 , les explications concernant
  le modèle R.02 consistent en renvois aux paragraphes correspondants des
 explications précédentes .
 ---pagebreak---                                       - 46 -
En-tete
30 .  Remplir 1 'en-tête comme pour celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2
à 6.
Données permettant d' identifier les matières ( le lot )
31 .  "Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
32 .  " Continuation " : sans objet .
33 .  " Indicatif PMP " : comme au paragraphe 12 , mais pour un point de mesure
      principal du stock .
34 .  "Nom ou numéro du lot " : voir paragraphe 13 .
35 .  "Nombre d' articles du lot " : voir paragraphe 14 .
36 .  " Désignation des matières " : voir paragraphe 15 .
Renseignements comptables
37 .  "Elément " : voir paragraphe 16 .
 38 . "Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
 39 . "Unité - kg / g " : voir paragraphe 18 .
 40 . " Poids des isotopes fissiles " : voir paragraphe 19 .
 41 .  " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe 20 .
 42 .  " Base de la mesure " : voir paragraphe 21 . " Note concise " : voir
       paragraphe 22 .
 43 .  " Correction à " : voir paragraphe 23 .
 EXPLICATIONS DU MODELE R.03 - RAPPORTS SUR LE BILAN MATIERES ( RBM )
 44 .  Le modèle R.03 ne doit être utilisé que pour les RBM .      Comme les rensei­
 gnements à donner sur le modèle R.03 sont en grande partie spécifiées de la
 même façon que ceux qui sont à donner dans le modèle R.01 , les explications
 concernant le modèle R.03 consistent en renvois aux paragraphes correspondants
 relatifs au modèle R.01 .
 Remarques : Sauf indication contraire dans la fornais typa par installation perti­
              nente , un rapport distinct doit ttre élaboré pour chaque catégorie de
              ■atières nucléaires figurant an paragraphe 16 ci-dessus .
 ---pagebreak--- En-tete
45 .    Remplir l' en-tête comme celle du modèle R.01 : voir paragraphes 2 à 6 .
Têtes de colonne
46 .    "Numéro de la ligne " : voir paragraphe 7 .
47 .    " Continuation " : sans objet .
48 . "Désignation de l' écriture " : dans cette colonne , utiliser les mots clés
suivants ou leurs indicatifs dans l' ordre indiqué pour le type de ZBM en
question .
Mots cles                          Indicatif               Explication
Beginning physical inventory              PB      Le stock physique initial doit etre
 ( stock physique initial )                       égal au stock physique final du
                                                  rapport précédent .
 ( Variations de stock : pour les                 Pour chaque type de variation de
mots clés et indicatifs relatifs                  stock qui peut se produire dans la
aux divers types de variation de                  ZBM en question , ne donner qu' une
 stock , voir le paragraphe 11                    seule écriture groupée pour toute
ci-dessus )                                       la période considérée ; énumérer
                                                  d' abord les augmentations de stock
                                                  et ensuite les diminutions ; pour
                                                  les arrivées de matières nucléaires
                                                  dans l' installation , donner les
                                                  chiffres de l' expéditeur .   Sous
                                                   l' indicatif A dans la colonne
                                                  "continuation ", donner une écriture
                                                  groupée correspondant à l' ensemble de
                                                   l' indicatif IA ( ajustement provisoire
                                                   d' inventaire ) .
  Roundings                               RABA     Arrondissements
  ( Arrondissements )
  Adjusted ending book inventory           BA      Stock comptable final tenant compte
  ( stock comptable final ajust£ )                 des écarts entre expéditeur et
                                                   destinataire .
  Ending physical inventory                PE       Stock physique final
  ( stock physique final )
  Material Unaccounted for ( MUF )      • MF        Différence d' inventaire -
   ( différence d * inventaire )                    différence entre le stock comptable
                                                    final ajusté et le stock physique .
 ---pagebreak---                                      - e*% -
49 . " Elément " : voir paragraphe 16 .
50 . "Poids de l' élément " : voir paragraphe 17 .
51 . "Unité - kg / g : voir paragraphe 18 .
52 . " Poids des isotopes fissiles : voir paragraphe 19 .
53 . " Indicatif des isotopes " : voir paragraphe . 20 . "Note concise " :
     voir paragraphe 22 .
54 . " Correction " : voir paragraphe 23 .
 ---pagebreak---                                                - 4# -
         11 .    Renseignements a fournir par la France conformément a l' article 14
                                           de l' Accord
                  Articles
 Code                                          Sujet                         Délai
               de          du
          1 ' Accord   Protocole
 11.1     1 c ), 14                Envoi d' une notification      Doit parvenir à l' Agence
                                   préalable de retrait de        et à la Communauté 10 jours
                                   matières nucléaires du         avant que les matières ne
                                   champ d' application de        soient retirées du champ
                                   l' Accord .  Voir le           d' application , sauf indi­
                                   code 11.2 pour des indi­       cation contraire dans la
                                   cations détaillées sur les     formule type pertinente .
                                   renseignements à fournir .
Note : Les renseignements fournis sous le code 11 sont traites comme confidentiels .
 ---pagebreak---                                           - ko -
11.2 - Modèle
Article de l' Accord
14
   RENSEIGNEMENTS A FOURNIR DANS LA NOTIFICATION PREALABLE DE RETRAIT DU CHAMP
         D' APPLICATION DE L' ACCORD DE MATIERES NUCLEAIRES NE FAISANT PAS
          L' OBJET D' UN ENGAGEMENT D' APPLICATION DES GARANTIES DE L' AIEA
      1)  Indicatif de la zone de bilan matières
      2)  Installation
      3)  Quantités
      4)  Composition chimique
      5)  Enrichissement ou composition isotopique ( s' il y a lieu )
      6)  Forme physique
      7)  Nombre d' articles
      8)  Description des récipients et des scellés , le cas échéant
      9)  Données permettant d' identifier l' envoi , le cas échéant .
                                                  Date
                                                  Nom et qualités du signataire français
 ---pagebreak---                         ACCORD FRANCE/EURATOM/AIEA
                        ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES
                              PARTIE GENERALE
                                  Annexe
QUESTIONNAIRE INDICATIF CONVENU , MHÏTIONNE DANS L' ARTICLE II DU PROTOCOLE .
       RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS ET AUTRES RENSEIGNEMENTS A FOURNIR
              POUR L' ETABLISSEMENT DES FORMULES TYPES JOINTES   '
                             POUR LES INSTALLATIONS
                                 A.   REACTEURS
                                         Date des renseignements ...............
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
1.  Nom .
2.  Emplacement .
3 . Propriétaire ( organisme légaleaient responsable ).
4 . Exploitant ( organisée légalement responsable ).
5 . Etat actuel ( en service , on date prévue de aise en service ).
6.  Objet et type de l' installation .
7.  Modes d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit
    ( système d' équipes adopté , nombre approximatif de journées d' exploitation
    par an , etc. ).
8.  Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' ins­
    tallation sous forme d' un relevé topographique ; bâtiments , routes , cours
    d' eau , voies ferrées , etc.
 9. Plan de l' installation :
    a) Mars d' enceinte , olOtures et voies d' accès ;
    b) Zone de stockage des matières à l' entrée ;
     c ) Zone du réacteur ;
 ---pagebreak---       â)    Zone d' essais et d' expériences , laboratoires »
      e)    Zone de stockage des matières à la sortie ;
      f)    Elimination des déchets de matières nucléaires »
10 .  Renseignements complémentaires sur l' installation principale t
      a)    Production thermique mesurée par réacteur pour une exploitation continue ;
      b)    Uatières "brutes et produits fissiles spéciaux *
      c)    Taux initiaux d' enrichissement des matières du coeur ;
      d)    Salent isseur-
      e)    Fluide de refroidissement .
CAItACTEPJSTIQUES GE1TEIIALES DE L' ETSTALLATIOIT , Y COUPHIS CELLES QUI OIÎT TUAIT
A LA C0UPTA3ILITE , AU COITFUTELDOT ET A LA SUHVEILLAIICE DES IIATIEICS ITUCLEAIIîES
                                       */
Description des matières nucléaires-'
11 .  Dessin de l' élément combustible et de l' assemblage combustible suffisamment
détaillé pour indiquer sa structure générale et ses dimensions hors tout .        ( L' élément
est la plus petite unité de combustible contenu ; l 'assemblage est une combinaison
d' éléments constituant une unité do manutention , par exemple . une grappe ou un
faisceau .    Les dispositions prises pour 1 'échange des éléments devraient , s' il y a
lieu , être indiquées et il faudrait également préciser s' il est prévu que cet échange
doit se faire couramment .)
                      /
 12 » Combustible-–' (y compris les matières nucléaires se trouvant dans les assem­
blages de commande et de compensation s' il y a lieu) t
       a)    Composition chimique ou principaux constituants des alliages /
       b)    Enrichissement moyen par assemblage >
       c)    Poids nominal du combustible par assemblage et tolérances .
       Lès rubriques 11 à 14 doivent être remplies pour chaque type d' assemblage dans
       l' installation .   Il faudrait utiliser une terminologie compatible avec 11 .
 ♦*/ A' indiquer pour les types de combustibles pour lesquels il existo des techniques
       d' analyse non destructive de3 matières nucléaires »
 ---pagebreak--- 13 •  Jateriaux de jaina(je–'
14 . Lléthode pour identifier chaque élément et assemblage combustibles , s' il y a lieu .
15 * Autres matières nucléaires utilisées ians l' installation ( indiquer "brièvement
les matières , l' objet et l' utilisation des matières , par exemple éléments de
surréactivité ) .                                       .
Flux de matières nucléaires
16 . Schéma du flux des matières nucléaires indiquant les points où ces matières
sont identifiées ou mesurées , les 'zones de "bilan matières et les emplacements de ~
stock utilisés pour la comptabilité du "bilan matières et les estimations des stocks
de matières nucléaires se trouvant dans ces sones en conditions normales
d' exploitation .
17 • Caractéristiques nominales prévues du cycle du combustible comprenant ( le cas
échéant ) i
       a)    Charge du coeur du réacteur ;
       b)    Taux de combustion prévu ;
       c ).  Quantité rechargée annuellement ;
       d)     Intervalle entre deux rechargements ( en marche ou à l' arrêt )»
       e)     Prévision approximative concernant le débit et les stocks ainsi que les
              arrivées et les expéditions .
Hanutention des matières nucléai res
 18 .  Dessins indiquant le . plan et 1 ' aménagement général dos magasins de combustible
 neuf , et description 'de l' emballage du combustible neuf .
 19 . Dessins indiquant le plan . et l' aménagement général de la zone de préparation du
 combustible neuf , des salles d' essais et de la sono de rechargement du réacteur .
        A indiquer pour les types de combustibles pour lesquels il existe dos techniques
        d' analyse non destructive des matières nucléaires .
 ---pagebreak--- 20 .   Dessins indiquait I 'aménagement cénéral du matériel de transfort du combustible
neuf ot du combustible irradié , y compris les machines ou le mécanisme do
re chargement .
2l « Dessin indiquant le plan général de la cuve eu caisson du réacteur , emplacement
du coeur et des ouvertures de la cuve , mode de manutention du combustible dans la
cuve •
22 » Schéma du coeur indiquant la disposition générale , le réseau , la forme , le pas
et les dimensions du coeur , le réflecteur , l' emplacement , les formes ot les
dimensions des barres de commande , les canaux d 'expérimentation et d' irradiation .
23 -   Uombre et dimension des cc.nc.vcz pour les éléments ou assemblages combustibles
et pour les barres de commande dans le coeur .
24 »   Stockage du combustible irradié :
       a) ^ Dessins indiquant le plan et 1 'aménagement général ;
       b)   Ilcthodo de stockage ;
       c)   Capacité nominale de stockage ;
       d)   llatériel de manutention du combustible irradié 5
       e)   Temps minimal de désactivation avant expédition du combustible irradié ;
       f)    Description ( avec dessin ) du château de transport pour le combustible
             irradié ( ci nécessaire pour examiner la possibilité de poser des scellés )»
 25 »  Zone d' essai des matières nucléaires ( s' il y a lieu ) :
       a)    Brève description do la nature des activités ;
       b)    Description du £T°s matériel ( par exemple , cellule chaude , matériel de
             tronçonna^® 0 »    dissolution )
        c)   Description des conteneurs d 'expédition pour les matières nucléaires et de
             l' emballage des déchets ( si nécessaire pour examiner la possibilité do
             poser des scellés ) ;
        d)   Entreposage des matières nucléaires non irradiées et irradiées 3
        e)   Dessins indiquant le plan et 1 'aménagement Général de la sone , si ces indi
              cations ne sont rcas données ailleurs .
 ---pagebreak--- 2ensei,tnenents relatifs au fluide 5e refroidissement
26 . 'Schéma du circuit do refroidissement pour lec calculs du bilan thermique
( indiquer la pression , la température et lie débits massiques aux points principaux )
C COT ABILITY ZT COITTIlOLi; ICS IIATEPJZG jUJIZAIICS               •
2Î •  Système de comptabilité et de contrôle dos matières nucléaires ( décrire le
système de comptabilité par article ou par lot , indiquer notamment les méthodes de
mesure et d' essai utilisées avec les erreurs estimées , fournir dos exemplaires de
formulaires employés peur toutes les opérations de comptabilité et de contrôle ).
Indiouer la durée de la conservation de ces relevés .
ATJTIE3 PZT.: 32 1 G1TZLZST? S COITCZIIÌIIAIJT L 'À??1ICA?I0I7 DI 3 GAPJÌITTES
23 / Organigramme des services de comptabilité et de contr61e des matières nucléaires .
29 . P.ensei^iomcnts sur les mesures de santé et de sécurité que l' Agence observera
et auxquelles les inspecteurs se conformeront dons l' installation .
 ---pagebreak---                   3.  ASSHIBLAC-IIS JHITI0.ID3 IT ?VZAC TILTHS DI: PUIGSAIICD 2TULL2
                                                         Date dos renseignements .......
U:I5TTI?ICA?IO:T DZ: L' HTSTAILVTÏOIT
1.     lion .
2»     -^placement .
3-     Propriétaire ( or-ar.isr.e le -alcr/.ent responsable ) .
       Ii:ploitant ( organisme légalement responsable ).
5»     3tat actuel ( en service ou ûate prévue do nise on service ),
j.      Objet et type de l' installation .
7•     Ilodes.-d 'exploitation cle l' installation ayant une incidence sur son débit
i, tyst&ae d' équipes adopte , . ombre apprezi' latii" de jou.r~v.Sec d' exploitation par
an , etc. ).
0.      Aménagement du. - si te . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' instal­
lation sous forme d' un relevé topo^rapliique 5 "oâtir.snt s , routes , cours, d' eau, voies
ferrées , etc.
9.      Plans de l' installation :
        a)    Llurs d' enceinte , clôture et voies d' accès ;
        b)    Conc(s ) de stockage des matières nucléaires ;
        c)    Zone d' assemblage des éléments combustibles , laboratoires , etc.j
          \                                          */
        d)    Assemblage critique proprement diW.
                                                                    */
 10 .   Autres renseignements sur l' installation principale–'          :
        a)    Puissance et flux do neutrons marina prévus ;
        b)    Principaux types de natières nucléaires et enrichissement -;
 2J     A fournir pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un dans
        l 'installation .
 ---pagebreak---       c)    Baient isscur ;
      à)    Ré f lecteur , couche fertile ;
      e)    Fluide de ref roidissonent .
CARACTERISTIQUES GEIIERALES DE L 1 ETST.'-ilATIOE , Y C0II??J3 CELLES QUI OIJT TUAIT A L4
COMPTABILITE , AU QOITFIITT HITT ET A LA SURVEILLANCE DES l'-ATIEREG
De scription des natières nucléaires
11 .  Décrire au noyon de dessins ou do toute autre façon toutes les natières nuclé­
aires existant dans l' installation en indiquant î
      a)    Tous les types d' unités , notamment le3 unités régulières de manutention ;
        \*/
      b ;–' IJa conposition chimique ou les principaux constituants dea alliages »
      c)    La forme et les dimensions
      d)    L' enrichissement ;
        \*/
      e )-J Le poids nominal des matières nucléaires et tolérances ;
        \*/
      f )–' Le matériau de çainacc î
      c)    La ( les ) méthode(s ) d' identification des unités .
Emplacement et manutent ion des matiè res nuclé aires
12 *   Décrire au moyen de dessins ou ùc toute cutre façon 1 'aménagement général et
les plans î
       a)    Des zones de stockacc et d 'assemblage des matières nucléaires et de 1' ( des )
             assemblage ( s ) critique(s ) proprement dit(s ) ( emplacement des stocks );
       b)    L' importance des stocks clos matières nucléaires dans ces emplacements ;
       c)    La disposition matérielle de l' équipement utilisé pour assembler , contrôler
             et mesurer le3 matières nucléaires ;
       d)    Le cheminement des matières nucléaires .
       A fournir pour tous les types de combustibles pour lesquels existent des
       méthodes do contrôle non destructif dos matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                               - 5ft-
±3 • esquisse du coeur de 1 ' assemblage critique indiquant la structure d' appui du
coeur , la protection et le circuit do refroidissement avec sa description (à fournir
pour chaque assemblage critique s' il en existe plus d' un dans l' installation ).
J01IPTAI3ILITZ HT COUTROLL D25 HATEJIITS :TUJL3AIIL*.3
Sy stème de comptabilité
14-.  Décrire le système de comptabilité ot de contrôle do matières nucléaires
( décrire le systène de comptabilité par article ou par lot , y compris les méthodes . '
de mesure utilisées avec les erreurs estimées ) et fournir des exemplaires des fornu-
laires utilisés dans toutes les opérations de comptabilité et de contrôle -.    Indiquer
la durée de la conservation de ces relevés .
 Inventaire physique
 15 » Dé'crire les modalités , indiquer la fréquence théorique , les méthodes suivies
 par l' exploitant ( pour la comptabilité par article et par lot , y compris les méthodes
 de mesure correspondantes ), erreurs prévues ; accès aux matières nucléaires dans le
 coeur et aux matières nucléaires irradiées à 1 'extérieur du coeur , niveaux d' irra­
 diation prévus .
 AUTIUIS IdT GUI GITHuHI? 3 IGLATIFD A L'APPLICATIOIT ICS CAHA!!? LIS
 16 .  Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières »
 I7 «  Renseignements sur les mesures de . santé ot de sécurité à observer et auxquelles
  les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---            C.    HT STAL^iATIOU DZ TPaUTSTCItlATIOIT , DU F;U3?JCATIOiT 175? DB IKTPiîAT'rerrT'p
                                                         Date des renseignements .........
IDZITilPICATIOIT 12 L ' HT 3TALL-ATIC1I
1.    II on .
2.    replacement .
3.    Propriétaire ( organisme légalement responsable )-.
4.    Exploitant ( organisme légalement responsable ).
5.    Etat actuel ( on service ou date prévue de la mise en service ).
G.     Objet et tj'pe d' installation .
7.    liode de f onctionnenent de l' installation ayant une incidence sur son débit
(c ^stcse d' équipes , nombre approxi^tiî' de jouxs de fonctior.nement par an , etc. ).
G.     .Aménagement du. site .    Carte indiquant les périmètres et les locaux.de l' instal­
lation sous forme d' un relevé topoçraphique 5 bâtiments , routes , cours d' eau , voies
ferrées-
 9.     Plan de l' installation s
        a)    Ilurs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ;
        b)    Itinéraires suivis par les matic^rcs nucléaires ;
        c)     Stockage des matières nucléaires à l' entrée *
        d)     Zones principales de traitement et laboratoire ;
        e)     Banc d 'essai ;
        f)     Stockage des matières nxicléaircs à la sortie ;
        ç)     Installation d' évacuation des déchets ;
        h)     Laboratoire d r analycc .
 ---pagebreak--- CAHACTZEIST IQIGS GZIDIÏALSS IG L 1 HT DTALLA? IOIÏ , Y COIXPUIS C2LLI23 QUI OIT? T3AIT A LA
OOIIPTABILITI! , AU C0ÎT?HTII2ITi Z? A LA SUP.^ILL/JTCZ DDS HATIVES ITUCLDAIICS
rivjç , emplacement ci: manipulation do 3 nati0 rc s_ nuç lé airo s
10 .   Dchéna indiquant le3 points où les matières nucléaires sont identifiées ou
mesurées , les zones de "bilan matières et les emplacements de3 stocks utilisés poux
la comptabilité du "bilan matières et les estimations des stocks de matières nuclé­
aires se- trouvant dans ces zone c en condition normale de fonctionnement .          La
description devrait indiquer ( selon les cas ) :
       a)   La taille du lot ou le- débit ;
       b)   La méthode de stockage ou d' emballage ;
       c)   La capacité de stockage ;
        d)  La prévision approximative du débit et du stock ainsi que des arrivées et
            des expéditions .
 11 -. Outre les éléments mentionnés au paragraphe 10 ci –dessus , les sonea do stockage
 du combustible irradié pour les usines de retraitement devraient être décrites
 au moyen d 'un dessin de l' aménagement général indiquant :
        a)   Les emplacements des éléments combustibles et du matériel do manutention ;
        b)   Le type d' éléments combustibles et notamment la teneur en matières nuclé­
             aires et 1 'enrichissement .
 12-. Outre les renseignements visés au paragraphe 10 ci-dcssus , la description de la
 phase de recyclage devrait comprendre selon les cas »
        a)   Durée de stockage temporaire ;
        b)   Programmes de recyclage externe ( selon les cas ).
  13 . Outre les renGci^nencntc visés au paragraphe 10 ci-àossus , la description de la
  phase d' élimination dos déchets devrait comprendre î
         a)   La méthode utilisée ( évacuation ou stockage ).
 ---pagebreak---                                           - 61 -
14 »  Dans des conditions d' équilibré , pour chaque schéma visé aux paragraphes 10
et 16 et compte tenu des nodes de fonctionnemcnt visés au paragraphe 7 » il y a lieu
de déclarer î
      a)   Le débit nominal annuel ;
      b)   Le stock en cours de traitement d' après la capacité nominale *
15 » Décrire les modalités adoptées pour le nettoyage total ou parti-el do l 'install­
ation . Décrire les points spéciaux de sondage et de ne euro liés au mode de netto­
yage et à l T inventaire physique ultérieur si cette description n' est pas donnée au
paragraphe 10 ci-dessus .
Description des matières nucléaires
10 . Décrire au moyen de schémas ou de toute autre façon le flux et le stock esti­
matifs de toutes les matières nucléaires dans les zones de stockage et de traitement .
La 'description devrait comprendre :
      a)   La forme physique et chimique ?
      b)   Le contenu ou limite supérieure prévue pour chaque catégorie de déchets
            solides ou liquides »
       c)   La gamme d 'enrichissement .
 COOTAEILIT3 ITT C01TT?.0L2 DUS LIATEICS iTUClILMZCS
 Système de conrptabilité
 17 . Description dcssystème3 de comptabilité utilisés pour enregistrer et commu­
 niquer les renseignements comptables et établir les bilans matières , en fournissant
 des spécimens des formules wtilisêes dans toutes les opérations . Indiquer la
 période pendant laquelle ces relevés sont conservés »
 lû .  Indiquer le3 dates et la fréquence des bilans matières , y compris ceux qui
 pourraient être établis en cours do campagne . Décrire la méthode d 'ajustement des
 comptes après l' inventaire de l' installation .
 ---pagebreak---                                               -6 2 -
19 • Décrire la manière d' établir les diffe renc es entre expéditeur et destinataire
et la méthode d 'ajustement des comptes .
2~"    Décrire la manière dont sont corrigés les comptes à la suite d 'erreurs maté­
rielles et l' incidence sur les différences entre expéditeur et destinataire s' il y
a lieu .
Inventaire physique
21 -«  Se référer au paragraphe 15 *     Identifier sur les schémas visés aux para–
graphes 10 et 16 les pièces de matériel oui doivent être considérées comme des
conteneurs pour les matières nucléaires ave: fins c' a l' inventaire physique .   Indiquer
le calendrier dos inventaires physiques pendant les campagnes .
Ilé thodes. de mesure , de sondane et d '_an al^cje
22 «   Décrire la manière dont est faite chaque mesure au point indiqué , et les_ équations
 ou les tableaux utilisés et les calculs faits pour déterminer les chiffres effectifs
des poids ou des volumes .     Signaler si l' enregistrement des données est fait à la
main ou à la machine .     Les méthode^ et modalités pratiques do sondage pour chaque
point indiqué devraient être décrites .
 23 »  Les méthodes d' analyse utiliséos à des fins de comptabilité devraient être
 décrites .   Il serait bon de faire référence à un manuel ou. à un rapport .
 C ontrôle do l' exacti tude des m es ures
 24 .  Décrire le programme de contrôle de la qualité des mesures en ce qui concerne ,
 la comptabilité matières et notamment les programmes ( ainsi que les valeurs d' erac– .
 titude ) pour l' évaluation continue des précisions et des erreurs . systématiques d' ana­
 lyse , de poids , de volume et d 'échantillonna^ , ainsi que pour l' étalonnage du
 matériel ; la méthode d' étalonnage des appareils de mesure visés au paragraphe 23 î
 le type et la qualité des étalons utilisés peur les méthodes d' analyse visées au
 paragraphe 23 » le type d' appareils d' analyse utilisés , la méthode 'd'étalonnage et
 la fréquence .
 ---pagebreak--- évaluation statistique
25 . Décrire les méthodes d' évaluation statistique do3 rensci jnenients obtenus ^-râce
aux procrannes de contrôle dos nssv.ro 3 pour l' évaluation de la précision et de
l' exactitude des mesures et l' évaluation ào l' incertitude ( c'est-à-dire la détermi­
nation des erreurs aléatoires et cystér.:atiquo3 dans les nesures et le3 limites
d' erreur ; les néthodes statistiques utilisées pour combiner les estimations d' erreur
dans les ne sure s afin d' obtenir des linitco globales d' erreur pour' l' écart expé­
diteur/destinataire , l 'inventaire comptable , l' inventaire physique et la différence
d' inventaire ).
     ics resici GEISZSITS PZ;IÀ?IFS A L' APPLICATICI: DI'S GARAITTIIS
26 .   Organigramme des services de comptabilité et de contrôle des matières »
27 * Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
les inspecteurs se conformeront dans l' installation*
 ---pagebreak---                                                   - 64 -
                                     D • Ht S?ALLAT IOIT3 DU STOCKAG^
                                                            Date des renseignements . ...
IDZITT IF IC AT IOIT DD L ' HT S?ALLAT IOIT
1•     H on .
2•     -^placement .
3*     Propriétaire ( organisme légalement responsable ).
4-     ïbcplcitant ( organisme légalement responsable ).
5«     -tat actuel .
C»     Cb jet et type d' installation .
7•     Aménagement do l' installation .        Ilurs d' cnccintc , clôtures et voies d' accès ^ selon
       les cas .
 JABACïSHISPIQïCS C-UCEALUS DZ L ' ET S?ALLAT IOIT , Y 3013015 ODLLL'S O.UI OIPT TPJi.IT A LA
 : 01ZPTA3ILITZ , AU CGÎ7FHTZJIIITT 2? A LA SUITiGILLAIIC:: DD3 IlATIdCS ITUCI^AIICS
De scription des matières nucléaires
 G.     Description au moyen do dessins , par exemple , de toutes les matières nucléaires
 se trouvant dans une installation en indiquant î
        a)      Tous les types d' unités ot notamment les unités régulières de manutention »
           ** /
        b )–-'La composition chimique oti principaux constituants de l' alliage »
        c)      La forme et les dimensions
        d)      L' enrichissement ;
        Installations séparées qui ne sont pas habituellement rattachées a des instal­
        lations d' enrichissement , de transf ormation , de fabrication , do réacteurs , ni
        à des usines de retraitement chimique et de récupération.
  *•*/  A fournir pour les types do combustibles pour lesquels il existe des
        techniques non destructives d r essai des manières nucléaires .
 ---pagebreak---        e )–' Ls . poids nominal des matières nucléaires avec les tolérances »
         \*/
       f)–' Les matériaux de £ai:ia~e
       r)    Iléthode(s ) d' identification des vinitéo .
Ilraplacoraents et manutention de s matières nucléai res
9«     Description, au Doyen de dessins , par erienple , de l' aménagement général i
       a)    Des zonos de stockage dos r.:atières nucléaires ( emplacements des stocks );
       b)    Dec stocks estimatifs de matières nucléaires à ces emplacements »
       c)    Des conteneurs pour le stockage ou l' expédition des matières nucléaires :
       d ) . Des itinéraires suivis et du matériel utilisé pour le déplacement des
             matières nucléaires , s' il y a lieu .
C C1IPTABILITI! UT C01TTH0L2 DUS IIATIZICS liuCLZAirCS
 Système de comptabilité
 10 . Description du système de contrôle et de comptabilité des matières nucléaires
 ( décrire le système do comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
 de mesure utilisées avec évaluation d' exactitude ) en fournissant un spécimen des
 foroulaires utilisés dans toutes les opérations do contrôle et. de comptabilité .
 Inventaire physique
 11 .  Description des modalités , de la fréquence , des méthodes d' inventaire de
 l' exploitant ( pour la comptabilité par articlo ou par lot , y compris les méthodes
 de mesure ), et exactitude prévue .
 ATJTIDS EZ17 SU IGITZ^JULIT S IELATIF3 A L' APPLICATIOj ICS GAItAIÎTIIlS
  12 .  Organigramme des services de      comptabilité et de contrSle des matières .
  13 . Renseignements sur les mesures de santé et de sécurité à observer et auxquelles
  les inspecteurs se conformeront dans l' installation .
        A fournir pour les types do combustibles pour lesquels ix existe des
        techniques non destructives d' essai des matières nucléaires .
 ---pagebreak---                                                   - É6 -
                                  E.   USINES DE SEPARATION OES ISOTOPES
                                                                     Date
IDENTIFICATION DE L' INSTALLATION
  1.   Nom .
 2.    Emplacement , adresse exacte avec numéros de téléphone et de télex .
 3.    Propriétaire ( personne physique ou morale légalement responsable ).
 4.    Exploitant ( personne physique ou morale légalement responsable ).
  5.   Etat actuel ( en exploitation ou date prévue du début d' exploitation ).
  6.   Calendrier de construction ( si l' installation n' est pas en service ) :
       a)    date de début de construction ;
       b)    date d' acceptation de l' installation ;
       c)    date de mise en service .
  7.   Objet et type de l' installation ( capacité nominale de travail de séparation , possibilités
       d' enrichissement , etc. ).
  8.   Mode d' exploitation de l' installation ayant une incidence sur son débit ( système d' équipes
      'dates approximatives des périodes d' exploitation dans l' année , etc. ).
  9.    Aménagement du site . Plan indiquant les périmètres et les locaux de l' installation sous
        forme d' un relevé topographique ; bâtiments , routes , cours d' eau , voies ferrées , etc.
 10 .   Plans de l' installation :
        a)   murs d' enceinte , clôtures et voies d' accès ;
        b)   confinement de certaines parties de l' installation ;
        c)    itinéraires suivis par les matières nucléaires ;
        d)   stockage des matières nucléaires à leur arrivée ;
        e)   chaque zone principale de traitement et laboratoire industriel , y compris zone de pesé
             et d' échantillonnage , zone de décontanination , de purification , d' alimentation , etc. ;
        f)    zones d' essai ou expérimentales ;
        g)    stockage des matières nucléaires à leur sortie ;
        h)    dépôts de déchets ;
        i)    laboratoire d' analyse .
 CARACTERISTIQUES GENERALES DE L' INSTALLATION , Y COMPRIS CELLES OUI ONT TRAIT A LA COMPTABILITE ,
 AU CONFINEMENT ET A LA SURVEILLANCE DES MATIERES
 Flux , emplacement et manutention des matières nucléaires
  11 . Description par diagrammes ou autres moyens des zones de stockage et d' exploitation
         utilisées .   Il convient de préciser ( s' il y a lieu ) :
 ---pagebreak---                                                    - 07 -
     a) les points d'échantillonnage et de mesures ;
     b) la taille du lot et/ou le débit ;
     c) le mode de stockage ou d'emballage ;
     d) les capacités de stockage.
12. En complément au paragraphe 11 ci-dessus, la description de l'installation doit préciser :
     a) la capacité de travail de séparation ;
     b) les techniques ou méthodes d'enrichissement ;
      c) les points possibles pour l'alimentation, le produit et les rejets ; '
     d) les possibilités de recyclage ;
      e) le type et la taille des cylindres d' UFg employés et les modalités de remplissage et de
           vidange.                                                                                    _ '
13. Indiquer la consommation d'énergie, s'il y a lieu.
14. Chaque diagramme doit préciser, dans les conditions d'équilibre :
      a) le débit nominal annuel ;
      b) le stock des matières en exploitation ;
      c) les taux de pertes de matières par fuites, décomposition, dépôts, etc. ;
      d) les modalités pour l'entretien systématique de l'installation (arrêts périodiques ou
           échange continu des unités, etc.).
15. Décrire les points spéciaux d'échantillonnage et de mesures associés à la décontamination
      des équipements déconnectés pour entretien ou remplacement.
16. Décrire le poste d 1 élimination des déchets du procédé , y coapris la méthode
  ~ d' élimination , la durée du stockage, le mode d' élimination , etc.
Description des matières nucléaires
 17. Décrire, au moyen de diagrammes ou autrement, le flux et les stocks prévus pour toutes
       les matières nucléaires dans les zones de stockage et d'exploitation. Il convient de préciser :
     ■ a) la forme physique et chimique ;
       b) l' intervalle d'enrichissement pour l'alimentation, le produit et les rejets;
       c) la gamme des teneurs ou les limites supérieures prévues pour chaque catégorie de
            déchets solides ou liquides.
 COMPTABILITE ET CONTROLE DES MATIERES NUCLEAIRES
 Système de comptabilité
 18. Décrire le système de comptabilité utilisé pour enregistrer et communiquer les
        données comptables et pour établir les bilans matières , et fournir un spécimen
        des formulaires utilisés pour toutes les opérations de ce genre .
  19. Indiquer la date et ta fréquence d'établissement des bilans matières, y compris pendant
        les campagnes. Décrire les méthodes et modalités urilisées pour l'ajustement des relevés
        comptables, après inventaire physique.
  20. Décrire les modalités de traitement des écarts entre expéditeur et destinataire et
        la méthode d' ajustement des relevés comptables .
 ---pagebreak---                                       - 68 -
21 . De cy ire lus Modalités de correction iss relevée comptables en cas d' erreurs
       d' opération ou d' écriture et indiquer , le cas échéant , les répercussions
       sur Isa écarts entre expéditeur et destinataire .
Inventaire physique
22 . D 'après les diagrammes des paragraphes 11 et 17 , déterminer quels sont les
       équipements qui doivent être considérés coaae des conteneurs de Matières
       nucléaires dans des conditions d' inventaire physique . Indiquer le calendrier
       prévu pour l 'établissement des ifivw&aires physiques .
Méthodes de mesure , d' échantillonnage et d' analyse
23 . Se référer aux diagr &iaaes des paragraphes 11 et 17 pour 1 ' emplacement des
       points d' échantillonnage et de assures .
24 . La Kéthode employée pour effectuer chaque Mesure au point indiqué doit être
       décrite , les équations ou tablas utilisée * «t les calculs effectués pour
       déterminer les poids au voltuaes réels doivent être indiqués . Il convient
       de préciser si 1 'enregistrement des données est automatique cm Manuel .
        La Kéthode et la pratique suivies pour l 'échantillonnage à ohaque point
        indiqué doivent être décrites . Indiquer le nombre d' échantillons prélevés
        et les critères de rejet .
 25 . Les Ré thod s s d' analyse utiliaéas pour la comptabilité doivent être spéci­
        fiées . Il peut Stre fait référeace à un manuel ou à un rapport .
 Contrôle de la précision des «a sursis
 26 . Décrire les prograaîaea concernant l' évaluation en continu des précisions
        et biais ayant trait au poids , au volume et à l' échantillonnage ainsi que
        1 'étalonnage des équipements s' y rapportant .
 27 . Décrira le type et la qualité des étalons utilisés pour les méthodes d' ana­
        lyse ment tonne es au paragraphe 25 , le type des appareils d' analyse utilisés ,
        la méthode d' étalonnage et la fréquence .
 Evaluation statistique
  28 . Décrire les programma d' évaluation statistique des données aoetumlées
         pendant les programmas de contrôle des mesures de poids , de volume ,
         d' échantillonnage et d' analyses ( c' est–à-dire la détermination des erreurs
         aléatoires et systématiques des mesures et les limites d' erreur correspon­
         dantes ); Iss Eiétfaodes statistiques utilisées pour combiner les estimations
         des erreurs de mesure individuelle , en vue d' obtenir les limites d' erreurs
         globales pour les écarts entre expéditeur et destinataire , le stock comp­
         table , le stock physique et les différences d' inventaire .
  AUTRES REKSEION'giïSNTS RELATIFS A L' APPLICATION DES GARANTIES
  29 . Orgaaigr&HMae des services de comptabilité et de contrôle des matières .
   30 . Renseignements sur les oesures de santé et de sécurité à observer et aux­
          quelles les inspecteurs sa conformeront dans l' installation .
 ---pagebreak---                F.   INSTALLATIONS OUI UTILISENT DES MATIERES NUCLEAIRES DE QUANTITE
                                 SUPERIEURE A 1 KILOGRAMME EFFECTIF
S' applique à toute installation d' un type non Mentionne sous A H , et qui utilise plus d' un
kilogramme effectif par an .
1.    Identification de l' installation ,
2.    Aménagement général de l' installation , y compris les données concernant la comptabilité ,
      le confinement et la surveillance des matières ,
3.    Comptabilité et contrôle des matières nucléaires , y compris les techniques d' établis­
      sement de l' inventaire physique ,
4.    Autres renseignements relatifs à l' application des garanties .
Les informations requises à ces différents titres sont , pour autant que ce soit le cas , les
mêmes que celles décrites dans les questionnaires relatifs aux types d' installations
mentionnées sous C , D et E.
 ---pagebreak---                                  ν
      ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES A L' ACCORD FRANCE/EURATOM/AIKA
  Notification de changement de a quantités de Matières nucléaires
         qui doivent ttre soumise s aux garanties de l' ATR*
        au titre d' accords  ou d' engagements internat lon «iiT
  ( Paras 3 «t 4 de l' Introduction des Arrangements Subsidiaires )
Date de notification :
Les matières ci-*près désignées         doivent    __
                                   cessent de devoir *
                                                         ®tre soumises
en France aux garanties de l' AIEA à compter du : . .
- Nature de la matière (non-irradiée ou irradiée ):
- Elément (D, H ,    E,  P, T)                          ..............
- Quantité d' Elément :
- Quantité d' isotopes fissiles ( pour l'uranium enrichi seulement ):
– Forme Physicochimique : .............
- Installation ou partie d' Installation détentrice :
 * Biffer ce qui ne convient pas
 ---pagebreak---         ACCORD ENTRE LA FRANCE , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L' ENERGIE
              ATOMIQUE ET L' AGENCE INTERNATIONALE DE L' ENERGIE
                 ATOMIQUE RELATIF A L' APPLICATION DE GARANTIES
                                      EN FRANCE
Projet d' un échange de lettres visant l' application des paragraphes 6
et 7 de l' introduction des arrangements subsidiaires
" Les dispositions des paragraphes 6 et 7 de l' introduction des
arrangements subsidiaires ont pour objet de permettre à l' Agence
de déclarer :
        - qu' elle est en mesure de confirmer qu' au cours de l' année
           civile écoulée les matières nucléaires soumises à ses garanties
           dans les conditions prévues par l' Accord entre la France ,
           la Communauté Européenne de l' Energie Atomique et l' Agence
           Internationale de l' Energie Atomique relatif à l' application
           de garanties en France et situées dans les installations ou
           parties d' installations figurant sur la liste des installations
           ont toujours été , en quantité et en composition , égales ou
           supérieures à celles que la France s' est engagée à y soumettre
           à divers titres et dont l' Agence a été informée conformément
           aux paragraphes 3 et 4 de l' introduction des arrangements
           subsidiaires ;
         - qu' elle n' a pas rencontré d' obstacles pour choisir sur cette
           liste les installations ou parties d' installations qu' elle
            souhaitait soumettre à des inspections régulières conformément
            à l' article 78 ( a ) de l' Accord .