CELEX: 31988R1479
Language: de
Date: 1988-05-31 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1479/88 der Kommission vom 27. Mai 1988 über den Verkauf zu einem pauschal im voraus festgesetzten Preis von bestimmtem entbeintem Interventionsrindfleisch zur Verarbeitung in der Gemeinschaft

Nr. L 134/26                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  31 . 5. 88
                                VERORDNUNG (EWG) Nr. 1479/88 DER KOMMISSION
                                                        vom 27 . Mai 1988
                    über den Verkauf zu einem pauschal im voraus festgesetzten Preis von
                    bestimmtem entbeintem Interventionsrindfleisch zur Verarbeitung in der
                                                          Gemeinschaft
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                     irischen Interventionsstelle sollen zur Verarbeitung in der
 GEMEINSCHAFTEN —                                                   Gemeinschaft verkauft werden .
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen             (2) Die in Absatz 1 genannte Interventionsstelle
 Wirtschaftsgemeinschaft,                                           verkauft zuerst die Erzeugnisse mit der längsten Einlage­
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates              rungsdauer.
 vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisa­
 tion für Rindfleisch (l), zuletzt geändert durch die Verord­       (3) Preise, Qualität und Mengen dieses Fleisches
 nung (EWG) Nr. 3905/87 (2), insbesondere auf Artikel 7             werden in Anhang I aufgeführt.
 Absatz 3,
                                                                    (4) Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verord­
 in Erwägung nachstehender Gründe :                                 nung erfolgt der Verkauf entsprechend der Verordnung
 Bestimmte Interventionsstellen verfügen über Bestände              (EWG) Nr. 2173/79 zusammen mit der Verordnung
 von Rindfleisch ohne Knochen. Angesichts der anfal­                (EWG) Nr. 569/88 und der Verordnung (EWG) Nr.
 lenden hohen Kosten sollte eine Verlängerung der Lager­            2182/77.
 zeit für das Fleisch vermieden werden. Bei der gegenwär­
 tigen Marktlage gibt es Absatzmöglichkeiten für dieses             (5) Unbeschadet von Artikel 2 Absatz 2 zweiter Unter­
 Fleisch in der Verarbeitungsindustrie der Gemeinschaft.            absatz der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79 wird in den
                                                                    Kaufanträgen der Name des Kühllagers bzw. der Lager, in
 Es empfiehlt sich, diesen Verkauf gemäß der Verordnung             denen die beantragten Erzeugnisse eingelagert sind, nicht
(EWG) Nr. 2173/79 der Kommission (3), geändert durch
                                                                    aufgeführt.
 die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), der Verordnung
(EWG) Nr. 569/88 der Kommission (*), zuletzt geändert               (6) Angaben über die verfügbaren Mengen und die
 durch die Verordnung (EWG) Nr. 1383/88 (6), und der                Orte, an denen das Fleisch eingelagert ist, können von
Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 der Kommission 0,                      Kaufinteressenten bei der in Anhang II angegebenen
 zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.                    Anschrift erfragt werden .
3988/87 (8), und den bestimmten Ausnahmen der vorlie­
genden Verordnung vorzunehmen.
                                                                                               Artikel 2
Zur Gewährleistung einer wirtschaftlichen Verwaltung der
 Bestände sollte vorgesehen werden, daß die Interventions­
stellen vorrangig Fleisch mit der längsten Einlagerungs­            ( 1 ) Unbeschadet von Artikel 3 Absätze 1 und 2 der
dauer verkaufen .                                                   Verordnung (EWG) Nr. 2182/77
 Um eine wirtschaftliche Gleichstellung der Händler                 a) sind Kaufangebote nur gültig, wenn sie - von einer
 sicherzustellen, ist es notwendig, die Anwendung der                    natürlichen oder juristischen Person vorgelegt werden,
                                                                         die während eines Zeitraums von mindestens zwölf
Währungsausgleichsbeträge auszusetzen .
                                                                         Monaten mit der Verarbeitung von Erzeugnissen, die
 Die Verordnung (EWG) Nr. 752/88 der Kommission (9)                      Rindfleisch enthalten, beschäftigt war und in einem
soll aufgehoben werden.                                                  öffentlichen Register eines Mitgliedstaats eingetragen
 Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen                         ist ;
entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
schusses für Rindfleisch —                                          b) müssen Kaufangebote von folgenden Unterlagen
                                                                         begleitet sein :
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :                                       — einer schriftlichen Verpflichtung des Antragstellers,
                                                                               daß er das Fleisch innerhalb der in Artikel 5
                            Artikel 1                                          Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77
( 1 ) Rund 600 Tonnen vor dem 1 . Dezember 1987                                genannten Frist zu Erzeugnissen gemäß Artikel 1
gekauftes entbeintes Rindfleisch aus den Beständen der                         Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77
                                                                               verarbeitet,
                                                                         — der genauen Angabe des oder der Betriebe, in
(') ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.                                     denen das erworbene Fleisch verarbeitet wird.
 2 ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1987, S. 7.
O    ABl.  Nr. L 251 vom 5. 10. 1979, S. 12.
(4)  ABl.  Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.                        (2) Die in Absatz 1 genannten Antragsteller können
(*)  ABl.  Nr. L 55 vom 1 . 3. 1988, S. 1 .                         einen Bevollmächtigten beauftragen, die von ihnen zu
(Ä)  ABl.  Nr. L 128 vom 21 . 5. 1988, S. 13.                       kaufende Ware zu übernehmen . In diesem Fall muß der
O    ABl.  Nr. L 251 vom 1 . 10. 1977, S. 60.
O    ABl . Nr. L 376 vom 31 . 12. 1987, S. 31 .                     Bevollmächtigte den Kaufvertrag des von ihm vertretenen
O    ABl.  Nr. L 78 vom 23. 3. 1988, S. 18 .                        Antragstellers vorlegen.
 ---pagebreak--- 31 . 5 . 88                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 134/27
(3)     Die Käufer und die im vorstehenden Absatz aufge­       — κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό δεν εφαρμό­
führten Bevollmächtigten führen eine auf dem laufenden            ζεται στα ...... (εξακρίβωση και ποσότητες των
gehaltene Buchhaltung, aus der die Bestimmung und                 σχετικών προϊόντων)
Verwendung der Erzeugnisse hervorgeht, insbesondere zu         — no monetary compensatory amount shall apply to
dem Nachweis, daß die gekauften Mengen den verarbei­                      (identification and quantities of the products
teten Mengen entsprechen.                                         concerned)
                                                               — aucun montant compensatoire monétaire s applique à
                          Artikel 3
                                                                            (identification et quantité des produits
Die Sicherheit gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung            concernés)
(EWG) Nr. 2182/77 beläuft sich auf :                           — nessun importo compensativo monetario si applica a
— 150 ECU je 100 kg für Erzeugnisse gemäß Anhang I                .■       (designazione e quantità dei prodotti in
     Buchstabe a),                                                questione)
— 100 ECU je 100 kg für Erzeugnisse gemäß Anhang I             — geen enkel monetair compenserend bedrag is van
     Buchstabe b). .                                              toepassing op           (omschrijving en hoeveelheid van
                                                                  de betrokken produkten)
                          Artikel 4                            — nenhum montante compensatorio monetário se aplica
                                                                  à         (identificação e quantidades dos produtos em
Für die Erzeugnisse, welche im Rahmen dieser Verord­              causa).
nung verkauft werden, tragen der Abholschein gemäß
Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und die              Diese Eintragung ist in Feld 44 des Einheitspapiers oder
Dokumente gemäß Artikel 4 der genannten Verordnung             des am besten dazu geeigneten Feldes des Papiers, das
eine der folgenden Eintragungen :                              den Gemeinschaftscharakter nachweist, einzufügen .
— ningun montante compensatorio monétano se apli­
     cará a           (identificación y cantidad de los                                   Artikel 5
     productos correspondientes)
— intet monetært udligningsbeløb finder anvendelse             Die Verordnung (EWG) Nn 752/88 wird aufgehoben .
            (betegnelse for og mængde af de pågældende
     produkter)
— kein Währungsausgleichsbetrag findet Anwendung auf                                      Artikel 6
            (Kennzeichnung und Menge der betreffenden
     Produkte)                                                 Djese Verordnung tritt am 1 . Juni 1988 in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 27. Mai 1988
                                                                        Für die Kommission
                                                                         Frans ANDRIESSEN
                                                                             Vizepräsident
 ---pagebreak--- Nr. L 134/28                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            31 . 5. 88
 ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO J — BIJLAGE I — ANEXO I
  Estado miembro                         Productos                           Cantidades (toneladas) Precio de venta (ECU/tonelada)
    Medlemsstat                          Produkter                              Mængde (tons)              Salgspris (ECU/ton)
    Mitgliedstaat                       Erzeugnisse                            Mengen (Tonnen)           Verkaufspreise (ECU/t)
  ■ Κράτος μέλος                          Προϊόντα                             Ποσότητες (τόνοι)        Τιμές πωλήσεως (ECU/τόνο)
    Member State                          Products                            Quantities (tonnes)      Selling prices (ECU/tonne)
    État membre                           Produits                            Quantités (tonnes)          Prix de vente (Écus/t)
   Stato membro                           Prodotti                           Quantità (tonnellate)      Prezzi di vendita (ECU/t)
      Lid-Staat                          Produkten                             Hoeveelheid (ton)        Verkoopprijzen (Ecu/ton)
   Estado-membro                          Produtos                           Quantidade (toneladas) Preço de venda (ECUs/tonelada)
Ireland             a) Outsides                                                        70                         2 500
                       Insides               <                                         70                         2 500
                       Knuckles                                                        70                         2 500
                       Rumps                                                           70                         2 500
                       Cube rolls                                                      20                         2 500
                    b) Shins and/or shanks                                            178                         1 500
                       Forequarter                                                    122                         1 600
                  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                              ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                  Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes ádresser —
                  Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses
                  of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli
                  organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de
                                                                   intervenção
                  IRELAND :                 Department of Agriculture
                                            Agriculture House
                                            Kildare Street
                                            Dublin 2
                                            Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                            Telex 4280 and 5118