CELEX: 21973A1112(04)
Language: da
Date: 1973-11-09 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp

28 . 1 . 74                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 23 /47
                                                     AFTALE
             mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
                                   om levering af blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN
              på den anden side,
             HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
             udpeget :
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                           port og forsikring af den leverede vare fra lastehavn
                                                            til bestemmelsessted .
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet
for korn for året 1972/ 1973 , leverer Det europæiske       Bestemmelseslandet forpligter sig til med største
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­           omhu at sørge for, at licitationen om søtransport
skabet « som gave 5 000 tons blød hvede til Den             ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil .
demokratiske republik Sudan , hrefter benævnt » be­         Spørgsmål , som måtte opstå i denne forbindelse, vil
stemmelseslandet « .                                        blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
                                                            til artikel IX .
                        Artikel 11
Leveringerne effektueres som styrtegods fob fælles­                                Artikel V
skabshavne .
                       Artikel III                          Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                            som hjælp modtagne vare til konsum , og ved salget
Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser          af varen på sit marked at anvende de priser, som
og ansvar, vedrørende især levering og overtagelse,         normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
fastsættes i bilaget, som udgør en integrerende del         rende kvalitet.
af denne aftale .
                                                            Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostnin­
                       Artikel IV                           ger ved søtransport, forsikring og normale afsæt­
                                                            ningsomkostninger på bestemmelseslandets marked ,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle        indbetales på en særlig konto i nævnte lands natio­
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­           nalbank og anvendes til finansiering af en eller flere
 ---pagebreak--- Nr . L 23 /48                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        28 . 1 . 74
udviklingsplaner, som er foreslået af bestemmelses­                  for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­
landet og godkendt af Fællesskabet.                                  missionen for De europæiske Fællesskaber følgende
                                                                     oplysninger :
                           Artikel VI
                                                                     1 . senest 30 dage efter losning af hver ladning : ski­
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­                     bets ankomsthavn og -tid ; den lossede vares art,
føre denne aftale således, at produktionens og den                        mængde og kvalitet ; datoen for losningens afslut­
 internationale samhandels normale struktur ikke be­                      ning ;
røres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige
foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne                2. hver 3 . måned, .indtil de som hjælp modtagne
ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­                       mængder er fuldstændigt opbrugt : solgte mæn­
ner, der med rimelighed kunne forventes, i mangel                         ger, afsætningsform , anvendt salgspris ; normale
af sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmel­                      afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
seslandet sig til mellem den 1 . juli 1973 og den 30.                     marked ;
juni 1974 fra et hvilket som helst udførselsland og
på sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst                         3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto
146 000     tons    blød     hvede    eller  en   tilsvarende             er fuldstændigt udnyttet :
mængde mel af blød hvede .
                                                                          a ) opgørelse for denne konto ( ind- og udbetalin­
                                                                              ger) pr. 31 . december det foregående år ;
                           Artikel VU
                                                                          b ) gennemførelsesstadiet for planen eller pla­
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                             nerne med angivelse af den samlede finansie­
staltninger for at forhindre :                                                ring, der er foretaget på dette stadium .
— genudførsel af såvel varen , der er modtaget som
     fødevarehjælp, som af produkter og biproduk­
     ter, der stammer fra dette korn ;                                                          Artikel IX
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel
     inden for 6 måneder efter den seneste levering                  På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
                                                                     der disse konsultationer om alle spørgsmål ved­
     såvel af den lokalt fremstillede vare, der måtte                 rørende anvendelsen af denne aftale .
     være af samme art som den som fødevarehjælp
      modtagene vare, som af forarbejdningsproduk­
     ter, der stammer derfra .
                                                                                                Artikel X
                          Artikel VIII
                                                                     Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                engelsk , fransk , italiensk, nederlansk og tysk, hvilke
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne                      tekster alle har samme gyldighed .
                                                              BILAG
                                             Bestemmelser fastsat i artikel III i aftalen
                            Artikel 1                                 Eventuelle udgifter for overliggedage eller eventuel præ­
                                                                      mie for hurtig lastning ( dispatch money ) i lastehavnen
 Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Fælles­
                                                                      debiteres eller krediteres Fællesskabet og bestemmes in­
 skabet til bestemmelseslandet, i det øjeblik varerne er
                                                                      den skibets afgang. Beløbenes størrelse og de nærmere ret­
 anbragt i skibets last i lastehavnen .
                                                                      ningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem bestemmel­
Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger efter leverin­            seslandet og befragteren , må på forhånd aftales mellem
gen af varerne inklusive stuvningsomkostninger og even­               bestemmelseslandet og Fællesskabers i artikel 9 nævnte
 tuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i sække.              befuldmægtigede .
 ---pagebreak---  28 . 1 . 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . L 23 /49
                         Artikel 2                           var bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage,
                                                             ikke kan bringes om bord som følge af omstændigheder,
Fællesskabet sender rettigt bestemmelseslandet medde­        der er uafhængige af Fællesskabets vilje, lastes restmæng­
lelse om lastehavnen eller -havnene, de mængder, som         den i det næste skib på de i dette bilag fastsatte betingel­
skal leveres til hver havn, tidsrum inden for hvilket last­  ser .
ningen skal påbegyndes og tempoet for lastningen pr.
dag.                                                         I så fald henligger varerne, indtil afskibning af denne
                                                             restmængde eller indtil bestemmelseslandet skriftligt med­
                          Artikel 3
                                                             deler, at det giver afkald på denne rest, for bestemmelses­
                                                             landets regning og risiko .
Fælleskabet må være parat til at laste varerne den dag,
som følger af de i artikel 8 omhandlede oplysninger,         Bestemmelseslandet skal underrette Fællesskabet om tids­
hvor skibet skal være lasteklart.
                                                             punktet for påbegyndelsen af restmængdens lastning eller
                                                             meddele, at det giver afkald på denne rest, inden for en
                          Artikel 4
                                                             frist af højst 30 fulde dage efter datoen på hvilken last­
                                                             ningen af varerne skulle være påbegyndt.
Ved levering af varerne er en tolerance på 5 % under
den varemængde, som er fastsat i artikel I i aftalen , til­
ladt .
                                                             Overholdes denne forpligtelse ikke, kan Fællesskabet be­
                                                             tragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede forplig­
                         Artikel 5                           telse over for bestemmelseslandet opfyldt.
Så snart varen er om bord i skibet, giver Fællesskabet
bestemmelseslandet meddelelse om lastedatoen , varernes                                  Artikel 8
mængde og kvalitet som konstateret ved lastningen .
                                                             Bestemmelseslandet udpeger for Fællesskabet det skib,
                          Artikel 6                          som skal transportere varerne, minst 10 fulde dage inden
                                                             skibets formodede ankomst til lastehavnen , og så vidt
Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 om­     muligt 20 fulde dage inden denne dato ; det meddeler
handlede tidsrum et skib, hvis størrelse svarer til de nor­  det ved den lejlighed den eventuelle nødvendige frist fra
male lastemuligheder i lastehavnen , til rådighed for Fæl­   denne dato , indtil skibet er lasteklart.
lesskabet .
                                                             Bestemmelseslandet forpligter i certepartiet kaptajnen til
Hvis skibet ikke skulle være i stand ril at påbegynde last­  mindst 72 timer i forvejen at underrette Fællesskabet om
ningen i løbet af det i artikel 2 omhandlede tidsrum , og    det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lastehav­
hvis Fællesskabet ikke skriftligt af bestemmelseslandet er   nen .
blevet underrettet herom senest den dag, skibet skulle
være lasteklart i overensstemmelse med artikel 8 , kan
 Fællesskabet disponere over varerne.                                                    Artikel 9
 Under alle omstændigheder henligger varerne for bestem­     Fællesskabet udpeger til gennemførelsen af bestemmel­
 melseslandets regning og risiko.                            serne i dette bilag en befuldmægtiget, hvis navn og
                                                              adresse det rettidigt meddeler bestemmelseslandet.
                          Artikel 7
                                                             Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en ladnings­
Hvis bestemmelseslandet ikke stiller et skib af passende     modtager, hvis navn og adresse det forud for aftalens
tonnage til rådighed , eller hvis hele den mængde , som      gennemførelse meddeler Fællesskabet .