CELEX: C1998/209/33
Language: fi
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Bundesgerichtshofin 5.3.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Union Deutsche Lebensmittelwerke GmbH vastaan Schutzverband gegen Unwesen in der Wirtschaft e.V. (Asia C-101/98)

4.7.98                 FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 209/17
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                         ling ja prosessiosoite Luxemburgissa Ruotsin suurlähe-
                                                                     tystö, 2 rue H. Heine, Luxemburg.
1. kumoaa kokonaisuudessaan komission 9.2.1998 teke-
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     män päätöksen SG (98) D/1124 sen vuoksi, että
     komissio on rikkonut EY:n perustamissopimusta, olen-
     naisia menettelymääräyksiä ja syyllistynyt harkintaval-         1. kumoaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan
     lan väärinkäyttöön, ja                                               nojalla vuoden 1998 TAC-asetuksen (asetus (EY)
                                                                          N:o 45/98 (1), siltä osin kuin asetuksessa jaetaan turs-
                                                                          kasaalis alueella IIIbcd; ja
2. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     lut.
                                                                     2. velvoittaa neuvoston korvaamaan Ruotsin oikeuden-
                                                                          käyntikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
EY:n perustamissopimuksen rikkominen, olennaisten
menettelymääräysten rikkominen ja harkintavallan väärin-             Asiakirjassa Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja
käyttö: Riidanalaista tukea on pidettävä jo olemassa ole-            Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja niiden sopi-
vana tukena, sillä komissio on laiminlyönyt ottaa viipy-             musten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu,
mättä kantaa tukea koskevaan suunnitelmaan. Sen vuoksi               olevan 121 artiklan 1 kohdan rikkominen, sellaisena kuin
virallisen tutkimusmenettelyn aloittaminen on ristiriidassa          asiakirja on neuvoston asetuksella N:o 95/1/EY, Euratom,
perustamissopimuksen kanssa, koska sillä luokitellaan rii-           EHTY (2):
danalainen tuki oikeudellisesti väärin uudestaan ilmoite-
tuksi tueksi ja nimenomaisesti todetaan 93 artiklan 3 koh-
                                                                     Vuonna 1998 saadaan pyytää yhteisön osalta 86 547 ton-
dan mukaisen täytäntöönpanokiellon soveltaminen. Kan-
                                                                     nin turskasaalis yhteisön kalavesillä alueella IIIbcd. Liitty-
taja katsoo, että se on viimeistään 19.3.1997 päivätyssä
                                                                     misasiakirjan 121 artiklan 1 kohdassa määrättyjen ehtojen
kirjeessään ilmoittanut komissiolle täydellisesti kaikki tie-
                                                                     mukaisesti Ruotsin osuus tästä saalismäärästä olisi 29 921
dot, joita komissio tarvitsee voidakseen ottaa kantaa sii-
                                                                     tonnia (0,35037 kertaa 50 000 + 0,4 kertaa 36 947  400
hen, onko toimenpide yhteensopiva perustamissopimuksen
                                                                      1 976). Tältä osin on otettu huomioon se, että Ruotsin
kanssa; yksikään komission myöhemmistä ºkysymyksistäº
                                                                     vuoden 1998 kiintiöstä on vähennetty 400 tonnia Puolalle
ei ole ollut millään tavalla välttämätön päätöksenteolle,
                                                                     Euroopan yhteisöjen ja Puolan välisen sopimuksen mukai-
vaan kysymysten tarkoituksena on selvästikin ollut vain
                                                                     sesti ja että Ruotsin kiintiöistä siirretään vuoden 1998
päätöksenteon hidastaminen.
                                                                     aikana 1 976 tonnia muille jäsenvaltioille sen mukaisesti,
                                                                     mitä ETA-sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä sovit-
                                                                     tiin. Sen sijaan Ruotsin saalismääräksi on säädetty asetuk-
Komissio väittää, että sillä on oikeus vastustaa toimenpi-
                                                                     sessa EY N:o 45/98 ainoastaan 29 246 tonnia, joka on
teiden toteuttamista ºLorenz-menettelyssäº jäsenvaltion
                                                                     675 tonnia vähemmän kuin se määrä, joka sille kuuluisi
ilmoitettua asiasta sääntöjenmukaisesti. Tällä vastustami-
                                                                     liittymisasiakirjan perusteella.
sella pyritään ilmeisestikin siihen, ettei tukea enää (taan-
nehtivasti vai vastaisesti?) olisi. Tämä ilmenee riidanalai-
sen päätöksen taustasyitä selvittävän osan viimeisestä kap-          (1) Tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien osalta vuodeksi
                                                                         1997 vahvistettavista suurimmista sallituista saaliista ja niiden
paleesta sekä komission antamien suuntaviivojen
                                                                         pyyntiä koskevista tietyistä edellytyksistä 19 päivänä joulu-
2.1 kohdan ja 5.1 kohdan viimeisestä virkkeestä. Kantaja                 kuuta 1997 annettu neuvoston asetus, EYVL L 12, 19.1.1998,
katsoo, ettei tällaista vastustamisoikeutta ole, ja vaikka               s. 1.
oletettaisiin, että komissiolla sellainen olisi suuntaviivoissa      (2) EYVL L 1, 1.1.1995, s. 1.
esitetyllä tavalla, sitä olisi tässä asiassa kuitenkin käytetty
myöhästyneesti, joten sillä ei olisi vaikutuksia.
                                                                     Bundesgerichtshofin 5.3.1998 tekemällään päätöksellä
                                                                     esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Union Deutsche
Ruotsin kuningaskunnan 9.4.1998 Euroopan unionin neu-                Lebensmittelwerke GmbH vastaan Schutzverband gegen
                vostoa vastaan nostama kanne                                         Unwesen in der Wirtschaft e.V.
                                                                                              (Asia C-101/98)
                        (Asia C-100/98)
                                                                                               (98/C 209/33)
                         (98/C 209/32)
                                                                     Bundesgerichtshof Ð I. siviilijaosto Ð on pyytänyt
Ruotsin kuningaskunta on nostanut 9.4.1998 Euroopan                  5.3.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhtei-
yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin                 söjen tuomioistuimen kirjaamoon 9.4.1998, Euroopan
neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Lotty Nord-               yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
 ---pagebreak--- C 209/18                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         4.7.98
Union Deutsche Lebensmittelwerke GmbH vastaan                        riippumatta Turkin väestökirjanpidon erityispiirteistä Ð
Schutzverband gegen Unwesen in der Wirtschaft e.V., seu-             turkkilaisen siirtotyöläisen syntymäaikana on lähtökohtai-
raavaan kysymykseen:                                                 sesti pidettävä sitä syntymäaikaa, jonka vakuutettu alun
                                                                     perin on ilmoittanut kyseisessä jäsenvaltiossa sosiaaliva-
                                                                     kuutuslaitokselle tai työnantajalle (joka on tältä osin
1) Onko maidon ja maitotuotteiden kaupan pitämisessä                 ilmoitusvelvollinen sosiaalivakuutuslaitokselle)?
     käytettävien nimitysten suojelemisesta 2 päivänä hei-
     näkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
     N:o 1898/97 (1) 3 artiklan 1 kohtaa myös erityisravin-
     noksi tarkoitettuja elintarvikkeita koskevan jäsenvalti-
     oiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä touko-
     kuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/398/                Oberste Gerichtshofin (Itävalta) 31.3.1998 tekemällään
     ETY (2) 3 artiklan 2 kohdassa oleva säännös huo-                päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
     mioonottaen tulkittava siten, että maitotuotetta, jossa         Johann Buchner ja 12 muuta vastaan Sozialversicherungs-
     maitorasva on ruokavalioon liittyvistä syistä korvattu                                 anstalt der Bauern
     kasvirasvalla, ei saa nimittää juustoksi?                                               (Asia C-104/98)
                                                                                              (98/C 209/35)
2) Jos 1. kysymykseen annetaan myönteinen vastaus:
                                                                     Oberste Gerichtshof (Itävalta) on pyytänyt 31.3.1998 teke-
                                                                     mällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
     Onko asiassa merkitystä sillä, että nimitystä ºKasviöl-
                                                                     mioistuimen kirjaamoon 14.4.1998, Euroopan yhteisöjen
     jyä sisältävä dieettijuusto (tai dieetti-pehmytjuusto)
                                                                     tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Johann Buch-
     rasvan osalta muutettua ravitsemusta vartenº täyden-
                                                                     ner ja 12 muuta vastaan Sozialversicherungsanstalt der
     netään pakkaustiedoissa kuvaavilla lisäyksillä, kuten
                                                                     Bauern seuraavaan kysymykseen:
     ºTämä dieetti-juusto sisältää runsaasti monityydyttä-
     mättömiä rasvahappoja¼º tai ºTämä dieetti-juusto on             º1. Onko neuvoston direktiivin N:o 79/7/ETY (1) 7 artik-
     ihanteellinen kolesterolitietoista elämäntapaa var-                   lan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava niin, että siinä
     ten¼º?                                                                sallitaan jäsenvaltion vahvistavan eri eläkeiän vain
                                                                           sellaisten eläkeoikeuksien osalta, jotka myönnetään
(1) EYVL L 182, 3.7.1987, s. 36.                                           vakuutustapahtumana ollessa yksinomaan vanhuuse-
(2) EYVL L 186, 30.6.1989, s. 27.                                          läkeiän saavuttaminen, vai onko tätä poikkeussäänte-
                                                                           lyä sovellettava myös eläkeoikeuksiin, jotka tosin saa-
                                                                           daan vasta tietyn iän saavuttamisen jälkeen mutta
                                                                           jotka muutoin myönnetään ainoastaan invaliditeetin
                                                                           (työkyvyttömyyden) vuoksi?
                                                                       2. Onko direktiivin N:o 79/7/ETY 7 artiklan 1 kohdan
Bundessozialgerichtin 17.2.1998 tekemällään päätöksellä                    a alakohtaa tulkittava niin, että siinä sallitaan se, että
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Ibrahim Kocak                       jäsenvaltio korvaa direktiivin täytäntöönpanolle ase-
vastaan Landesversicherungsanstalt Oberfranken und                         tetun määräajan päätyttyä aikaisemman sääntelyn,
                          Mittelfranken                                    jonka mukaan eläkeikä oli sama molemmille suku-
                         (Asia C-102/98)                                   puolille (tässä tapauksessa 55 vuotta), uudella säänte-
                                                                           lyllä, jonka mukaan eri sukupuoliin sovelletaan eri
                          (98/C 209/34)                                    eläkeikää (tässä tapauksessa miesten osalta 57 vuoden
                                                                           iän täyttäminen ja naisten osalta 55 vuoden iän täyt-
                                                                           täminen)?º
Bundessozialgericht Ð 13. Senat Ð on pyytänyt
17.2.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                  (1) EYVL L 6, 10.1.1979, s. 24.
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 9.4.1998, Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
Ibrahim Kocak vastaan Landesversicherungsanstalt Ober-
franken und Mittelfranken seuraavaan kysymykseen:
                                                                     Günther Bühringin 14.4.1998 tekemä valitus Euroopan
Onko Euroopan talousyhteisön ja Turkin väliseen assosi-              yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
aatioon perustuvaa oikeutta (erityisesti 12.9.1963 tehdyn            ensimmäisen jaoston asiassa T-246/93, Günther Bühring
Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisen assosiaatiosopi-           vastaan Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisö-
muksen 9 artiklaa, tähän sopimukseen 23.11.1970 tehdyn                        jen komissio, 4.2.1998 antamasta tuomiosta
lisäpöytäkirjan       37     artiklaa,    assosiaationeuvoston                              (Asia C-105/98 P)
19.9.1980 tekemien päätöksen N:o 1/80 10 artiklaa ja
päätöksen N:o 3/80 3 artiklan 1 kohtaa) tulkittava siten,                                     (98/C 209/36)
että tämän assosiaatioon perustuvan oikeuden kanssa on
ristiriidassa se, jos jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään,        Günther Bühring on valittanut 14.4.1998 Euroopan yhtei-
että käytettäessä vakuutetulle annettua vakuutusnumeroa              söjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
sekä myönnettäessä hänelle vanhuuseläkettä myös Ð ja                 oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-246/93, Günther