CELEX: 62007CJ0536
Language: fi
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 29 päivänä lokakuuta 2009.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Saksan liittotasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkiset rakennusurakat - Direktiivi 93/37/ETY - Julkisen yksikön ja yksityisen yrityksen välinen sopimus, jolla tälle julkiselle yksikölle vuokrataan näyttelyhallit, jotka kyseinen yritys rakentaa - Yksityiselle yritykselle maksettava korvaus, joka muodostuu kuukausittaisen vuokran maksamisesta 30 vuoden ajalta.#Asia C-536/07.

Asia C-536/07
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Saksan liittotasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkiset rakennusurakat – Direktiivi 93/37/ETY – Julkisen yksikön ja yksityisen yrityksen välinen sopimus, jolla tälle julkiselle yksikölle vuokrataan näyttelyhallit, jotka
         kyseinen yritys rakentaa – Yksityiselle yritykselle maksettava korvaus, joka muodostuu kuukausittaisen vuokran maksamisesta 30 vuoden ajalta
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37
            – Soveltamisala
      (Neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohta)
      2.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37
            – Julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset – Käsite
      (Neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan a ja c alakohta, 7 artiklan 4 kohta ja 11 artikla)
      1.        Tilanteessa, jossa kaupunki ja yksityinen investointiyhtiö tekevät sopimuksen, jolla kaupunki vuokraa näyttelyhallit, jotka
         kyseinen investointiyhtiö rakentaa, ja jossa kaupunki alivuokraa nämä näyttelyhallit yksityisoikeudelliselle yhtiölle, jonka
         toimialana on messujen ja näyttelyiden järjestäminen, riidanalaisen liiketoimen funktionaalisella tulkinnalla ei voida kyseenalaistaa
         toteamusta, jonka mukaan pelkästään kaupunki, joka on alueellisena viranomaisena julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten
         tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen,
         on yksityisen investointiyhtiön sopimuskumppani.
      
      Toteamusta, jonka mukaan messuyhtiön ja investointiyhtiön välillä ei ole mitään sopimussuhdetta, ei voida kyseenalaistaa sopimuksella,
         jolla messuyhtiö myy investointiyhtiölle maa-alueen, jolla kysymyksessä olevat rakennusurakat on suoritettu.
      
      Myöskään alivuokrasopimuksella ei voida kumota edellä esitettyä toteamusta, koska se koskee yksinomaan messuyhtiön ja kaupungin
         välisiä suhteita eikä vaikuta millään tavalla kaupungin ja investointiyhtiön välisiin sopimussuhteisiin eikä näiden vastuulleen
         ottamiin vastavuoroisiin sitoumuksiin.
      
      Samoin on merkityksetöntä se, että kysymyksessä olevat rakennukset on tarkoitettu messuyhtiön, jolla on viime kädessä niitä
         koskeva käyttöoikeus ja joka maksaa tästä kuukausittaisen vastikkeen, toiminnan harjoittamiseen.
      
      (ks. 45–52 kohta)
      2.        Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/37 1 artiklan
         a alakohdassa tarkoitettuna julkista rakennusurakkaa koskevana sopimuksena on pidettävä sellaista kaupungin ja yksityisen
         investointiyhtiön välistä sopimusta, jonka osapuolet muodollisesti luonnehtivat ”vuokrasopimukseksi” ja jolla kaupunki vuokraa
         näyttelyhallit, jotka kyseinen investointiyhtiö rakentaa kaupungin kysymyksessä olevien rakennusurakoiden toteuttamisesta
         antamien yksityiskohtaisten eritelmien mukaisesti, koska sopimuksen ensisijaisena tavoitteena on mainittujen näyttelyhallien
         rakentaminen ja koska näyttelyhallit muodostavat saman direktiivin 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetun ”rakennusurakan”.
         Tällainen sopimus on tehtävä mainitun direktiivin 7 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan sääntöjen mukaisesti.
      
      Direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohdassa olevan ”julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen” käsitteen määritelmä pitää
         näet sisällään kaikki liiketoimet, joissa hankintaviranomaisen ja urakoitsijan välillä tehdään rahallista vastiketta vastaan
         sopimus, riippumatta sen muodollisesta luonnehdinnasta, kun sopimuksen tarkoituksena on se, että urakoitsija toteuttaa saman
         direktiivin 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetun ”rakennusurakan”. Olennaisena arviointiperusteena on tältä osin se, että
         kyseinen rakennusurakka toteutetaan hankintaviranomaisen asettamien vaatimusten mukaisesti, eikä tähän toteuttamiseen käytetyillä
         keinoilla ole merkitystä. Jos sopimukseen sisältyy sekä julkisia rakennusurakoita koskevaa sopimusta koskevia seikkoja että
         toisentyyppistä hankintasopimusta koskevia seikkoja, sopimuksen pääasiallinen kohde ratkaisee, mitä yhteisön sääntöjä asiaan
         on sovellettava.
      
      (ks. 54–57, 59 ja 63 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      29 päivänä lokakuuta 2009 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkiset rakennusurakat – Direktiivi 93/37/ETY – Julkisen yksikön ja yksityisen yrityksen välinen sopimus, jolla tälle julkiselle yksikölle vuokrataan näyttelyhallit, jotka
         kyseinen yritys rakentaa – Yksityiselle yritykselle maksettava korvaus, joka muodostuu kuukausittaisen vuokran maksamisesta 30 vuoden ajalta
      
      Asiassa C‑536/07,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         30.11.2007,
      
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Kukovec ja R. Sauer, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Saksan liittotasavalta, asiamiehinään M. Lumma ja J. Möller, avustajanaan Rechtsanwalt H.‑J. Prieß, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: kolmannen jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts, joka hoitaa neljännen jaoston puheenjohtajan tehtäviä,
         sekä tuomarit R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (esittelevä tuomari), G. Arestis ja J. Malenovský,
      
      julkisasiamies: V. Trstenjak,
      kirjaaja: hallintovirkamies N. Nanchev,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 25.3.2009 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 4.6.2009 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
         julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin
         93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54) 7 artiklan ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Kölnin kaupunki on tehnyt Grundstücksgesellschaft
         Köln Messe 15 bis 18 GbR -nimisen yhtiön, josta on tullut Grundstücksgesellschaft Köln Messe 8-11 GbR -niminen yhtiö (jäljempänä
         GKM‑GbR), kanssa 6.8.2004 sopimuksen, jonka otsikkona on ”vuokrasopimus maa-alueesta, johon kuuluu neljä näyttelyhallia”,
         noudattamatta edellä mainitun direktiivin 7 artiklan, luettuna yhdessä direktiivin 11 artiklan kanssa, säännösten mukaista
         sopimuksentekomenettelyä, johon liittyy Euroopan laajuinen tarjouskilpailu.
      
       Yhteisön säännöstö
      2        Direktiivin 93/37 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tässä direktiivissä: 
      a)      ’julkisia rakennusurakoita koskevilla sopimuksilla’ tarkoitetaan rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia,
         jotka on tehty urakoitsijan ja b alakohdassa tarkoitetun hankintaviranomaisen välillä ja joiden tarkoituksena on johonkin
         liitteessä II tarkoitettuun toimialaan liittyvän rakennustyön tai c alakohdassa tarkoitetun rakennusurakan toteuttaminen tai
         sekä sen toteuttaminen että suunnittelu taikka hankintaviranomaisen asettamat vaatimukset täyttävän rakennusurakan toteuttaminen
         millä tahansa tavalla;
      
      b)      ’hankintaviranomaisilla’ tarkoitetaan – – alueellisia – – viranomaisia – –
               – –
      c)      ’rakennusurakalla’ tarkoitetaan sellaista talon- tai maanrakennustöiden kokonaisuutta, joka itsessään on tarkoitettu täyttämään
         taloudellisen tai teknisen tarkoituksen;
      
      – –”
      3        Saman direktiivin 6 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Tätä direktiiviä sovelletaan:
      a)      julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 5 000 000 erityistä
         nosto-oikeutta vastaava määrä ecuina;
      
      – –”
      4        Tämän saman direktiivin 7 artiklan 2 ja 3 kohdassa luetellaan tapaukset, joissa hankintaviranomaiset voivat tehdä julkisia
         rakennusurakoita koskevat sopimuksensa noudattaen neuvottelumenettelyä. Kyseisen artiklan 3 kohdan b alakohdassa säädetään
         siten, että hankintaviranomaiset voivat noudattaa tällaista menettelyä silloin, kun ”teknisistä tai taiteellisista taikka
         yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä rakennustyöt voidaan antaa vain tietylle urakoitsijalle”.
      
      5        Mainitun 7 artiklan 4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kaikissa muissa tapauksissa hankintaviranomaisten on tehtävä julkisia rakennusurakoita koskevat sopimuksensa noudattaen avointa
         menettelyä tai rajoitettua menettelyä.”
      
      6        Direktiivin 93/37 11 artiklassa säädetäään julkistamisvelvoitteista, jotka sitovat etenkin hankintaviranomaisia, joiden on
         noudatettava avointa tai rajoitettua menettelyä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimustensa tekemiseksi.
      
      7        Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin
         92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1) 1 artiklassa säädetään lopuksi seuraavaa:
      
      ”Tässä direktiivissä:
      a)      ’julkisia palveluhankintoja koskevilla sopimuksilla’ tarkoitetaan rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia,
         jotka on tehty palvelujen suorittajan ja hankintaviranomaisen kesken, lukuun ottamatta:
      
      – –
      iii)      maan, olemassa olevien rakennusten tai muun kiinteän omaisuuden hankintaa tai vuokrausta millä rahoitusmuodolla tahansa taikka
         näihin liittyviä oikeuksia koskevia sopimuksia; tätä direktiiviä sovelletaan kuitenkin missä tahansa muodossa tehdyn hankinta-
         tai vuokrasopimuksen kanssa, samanaikaisesti, ennen sitä tai sen jälkeen tehtäviin rahoituspalveluja koskeviin sopimuksiin,
      
      – –”
       Riidanalainen liiketoimi ja oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely 
      8        KölnMesse GmbH (jäljempänä KölnMesse) on yksityisoikeudellinen yhtiö, josta 79,02 prosenttia omistaa Kölnin kaupunki ja 20
         prosenttia Nordrhein-Westfalenin osavaltio ja loput 0,98 prosenttia on jakautunut eri yhteenliittymien ja yhdistysten kesken.
         Sen toimialana on messujen ja näyttelyiden järjestäminen teollisuuden, kaupan ja käsiteollisuuden edistämiseksi.
      
      9        KölnMesse myi 18.12.2003 GKM-GbR:lle, joka on yksityinen investointiyhtiö, maa-alueen 67,4 miljoonalla eurolla neljän näyttelyhallin
         rakentamista varten. Kyseisen maa-alueen kauppasopimukseen oli liitetty rakennuskaava.
      
      10      Kölnin kaupunki ja GKM-GbR tekivät 6.8.2004 sopimuksen, jonka otsikkona oli ”vuokrasopimus maa-alueesta, johon kuuluu neljä
         näyttelyhallia,” ja jolla GKM-GbR myönsi Kölnin kaupungille 30 vuoden ajaksi oikeuden käyttää kyseistä maa-aluetta ja rakennuksia,
         jotka sille oli tarkoitus rakentaa, 1,725 miljoonan euron suuruista kuukausittaista vuokraa vastaan siten, että kolmetoista
         ensimmäistä kuukautta oli vapautettu vuokranmaksusta. Osapuolet sopivat siitä, että kyseistä sopimusta kutsutaan ”pääsopimukseksi”.
         Sen ehtojen mukaan GKM‑GbR sitoutuu toteuttamaan rakennusurakat vähintäänkin keskilaatuisesti ja antamaan rakennukset Kölnin
         kaupungin käyttöön sopimuksessa eriteltyjen, rakennusten kokoa, luonnetta ja ominaisuuksia koskevien määräysten mukaisesti.
         Ominaisuudet oli määritelty Kölnin kaupungin rakennuslupa-asiakirjassa. Niiden KölnMessen arvioiden mukaan, joita komissio
         ei ole riitauttanut, kyseiset rakennuskustannukset olivat suuruudeltaan noin 235 miljoonaa euroa.
      
      11      Kölnin kaupunki luovutti 11.8.2004 päivätyllä sopimuksella, jonka otsikkona oli ”alivuokrasopimus maa-alueesta, johon kuuluu
         neljä näyttelyhallia,” ja jonka ehdot ovat laajalti samansisältöiset kuin pääsopimuksen, KölnMesselle oikeuden käyttää pääsopimuksessa
         kuvattuja rakennettavia rakennuksia. Nämä osapuolet tekivät 11. ja 16.8.2004 sopimuksen, jota kutsuttiin ”alivuokrasopimuksen
         täytäntöönpanosopimukseksi” ja jolla Kölnin kaupunki antoi KölnMesselle kaikki valtuudet käyttää kaikkia niitä oikeuksia ja
         täyttää kaikki ne velvoitteet, jotka sillä oli GKM‑GbR:ään nähden. Kölnin kaupungin oli myös huolehdittava siitä, että GKM‑GbR
         panee pääsopimuksen täysimääräisesti täytäntöön välittömässä yhteistyössä KölnMessen kanssa.
      
      12      Asianosaiset ovat samaa mieltä siitä, että sen vastikkeen määrä, joka Kölnin kaupungin on maksettava GKM‑GbR:lle pääsopimuksen
         perusteella, eli kuukausittaiset vuokrat sopimuksen kolmenkymmenen voimassaolovuoden ajalta on arviolta yhteensä noin 600
         miljoonaa euroa.
      
      13      Saksan liittotasavallan esittämän mukaan näyttelyhallit valmistuivat ja ne luovutettiin Kölnin kaupungille päävuokralaisena
         1.12.2005.
      
      14      Komissio sai 7.9.2005 kantelun, jonka mukaan edellä kuvattu liiketoimi on julkista rakennusurakkaa koskeva sopimus, joka on
         tehty noudattamatta sovellettavia yhteisön sääntöjä.
      
      15      Komissio lähetti 19.12.2005 Saksan liittotasavallalle virallisen huomautuksen, jossa se pyysi tätä esittämään asiaa koskevat
         huomautuksensa.
      
      16      Saksan liittotasavalta totesi 15.2.2006 päivätyssä kirjeessä, että KölnMesse ei ole direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohdassa
         tarkoitettu hankintaviranomainen, joten asianomainen liiketoimi ei kuulu julkisia hankintoja koskevan yhteisön oikeuden soveltamisalaan.
         Tähän kirjeeseen oli liitetty jäljennös KölnMessen yhtiöjärjestyksestä.
      
      17      Komissio lähetti 4.7.2006 Saksan liittotasavallalle täydentävän virallisen huomautuksen, jossa se pyysi tätä toimittamaan
         riidanalaisen liiketoimen yhteydessä tehdyt sopimukset ja kaikki muut merkitykselliset asiakirjat ja tiedot.
      
      18      Saksan liittotasavalta pysytti 8.9.2006 päivätyssä kirjeessä näkemyksensä, jonka mukaan riidanalainen liiketoimi ei kuulu
         julkisia hankintoja koskevan yhteisön oikeuden soveltamisalaan, ja toimitti komissiolle ilman liitteitä tämän tuomion 10 ja
         11 kohdassa mainitut sopimukset.
      
      19      Komissio lähetti 18.10.2006 Saksan liittotasavallalle perustellun lausunnon, jossa se pyysi viimeksi mainittua noudattamaan
         julkisia hankintoja koskevista yhteisön säännöistä johtuvia velvoitteitaan kahden kuukauden kuluessa kyseisen lausunnon vastaanottamisesta.
      
      20      Saksan liittotasavalta kiisti 12.12.2006 päivätyssä kirjeessä uudestaan sen, että julkisia hankintoja koskevaa yhteisön oikeutta
         olisi rikottu, ja väitti lisäksi, ettei jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa menettelyä voida missään tapauksessa
         aloittaa siitä syystä, että näyttelyhallien rakentaminen oli saatettu päätökseen ja ne oli luovutettu Kölnin kaupungille 1.12.2005
         eli jo ennen kuin virallinen huomautus lähetettiin.
      
      21      Tämän kannanoton jälkeen komissio päätti nostaa nyt käsiteltävänä olevan kanteen.
      
       Kanne
       Tutkittavaksi ottaminen
      22      Saksan liittotasavalta esittää oikeudenkäyntiväitteen, joka perustuu siihen, että perustellussa lausunnossa asetetun määräajan
         päättyessä eli 18.12.2006 kyseisellä sopimuksella ei ollut enää mitään vaikutuksia, koska kanteessa tarkoitetut rakennusurakat
         oli suoritettu loppuun jo kauan sitten. Saksan liittotasavalta viittaa tältä osin luovutuspöytäkirjaan (Übernahmeprotokoll),
         joka laadittiin kolmipäiväisten neuvottelujen jälkeen 30.11.2005 eli siis jo ennen virallisen huomautuksen lähettämistä Kölnin
         kaupungin ja GKM‑GbR:n välillä ja joka osoittaa, että GKM-GbR on luovuttanut kyseessä olevat rakennukset asianmukaisesti kyseisenä
         ajankohtana ja Kölnin kaupunki on ne hyväksynyt. Näitä rakennuksia on lisäksi käytetty niiden tarkoituksen mukaisesti jo vuoden
         2006 tammikuusta alkaen. Kyseisissä tiloissa on näet 16.1.2006 pidetty kansainvälisten huonekalumessujen viralliset avajaiset.
      
      23      Tältä osin on huomautettava, että julkisia hankintoja koskevan yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa kannetta ei voida ottaa tutkittavaksi, jos perustellussa lausunnossa
         vahvistetun määräajan päättyessä kyseessä oleva sopimus oli jo täysin vaikutukseton (ks. mm. asia C‑394/02, komissio v. Kreikka,
         tuomio 2.6.2005, Kok., s. I‑4713, 18 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja asia C-237/05, komissio v. Kreikka, tuomio 11.10.2007,
         Kok., s. I-8203, 29 kohta).
      
      24      Esillä olevassa asiassa on siis tarkastettava, oliko kysymyksessä oleva sopimus perustellussa lausunnossa asetetun määräajan
         päättyessä eli 18.12.2006 ainakin osittain täytäntöönpanovaiheessa vai oliko kyseinen sopimus sitä vastoin jo täytetty kokonaisuudessaan
         siten, että sillä ei ollut enää mitään vaikutusta.
      
      25      Ilmaisulla ”kysymyksessä oleva sopimus” tai oikeuskäytännössä käytetyllä toisella ilmaisulla ”riidanalainen sopimus” (ks.
         esim. yhdistetyt asiat C-20/01 ja C-28/01, komissio v. Saksa, tuomio 10.4.2003, Kok., s. I-3609, 33 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen)
         yhteisöjen tuomioistuin tarkoittaa kyseessä olevaa liiketoimea kokonaisuudessaan, asettaa sen yleiseen asiayhteyteensä ja
         tutkii sitä ottaen huomioon sen keskeiset ominaisuudet.
      
      26      Tässä tapauksessa on selvää, että Kölnin kaupungin GKM‑GbR:iin ja KölnMesseen yhdistävän liiketoimen lopullisena päämääränä
         oli antaa tämän viimeksi mainitun yhtiön, jonka suuren enemmistön Kölnin kaupunki omistaa, käyttöön pitkäksi aikaa näyttelyhallit,
         jotka GKM‑GbR rakentaisi. Samanaikaisesti Kölnin kaupunki sitoutui vuokrasopimuksessa GKM‑GbR:ään nähden maksamaan tälle kuukausittain
         tietyn rahasumman vuokrana, ja näillä varojen siirroilla oli todellisuudessa tarkoitus rahoittaa kysymyksessä olevien rakennusten
         rakentaminen, kuten Saksan liittotasavalta lisäksi myöntää.
      
      27      Kyseisen liiketoimen tarkoitus ja sen toteuttamistapa ilmenevät muun muassa niin kutsutusta ”päävuokrasopimuksesta”, joka
         tehtiin 6.8.2004 ja jolla GKM‑GbR sitoutui rakentamaan rakennukset Kölnin kaupungin yksityiskohtaisten määräysten mukaisesti
         niiden vuokraamista varten, sekä alivuokrasopimuksesta ja ”alivuokrasopimuksen täytäntöönpanosopimuksesta”, joilla Kölnin
         kaupunki luovutti KölnMesselle rakennettavien rakennusten käyttöoikeuden.
      
      28      Kyseinen liiketoimi sisältää näin ollen osan ”rakentaminen” ja osan ”vuokraaminen” tai ”rahoittaminen”. Tältä osin on riippumatta
         siitä kysymyksestä, mikä on tämän liiketoimen hallitseva osatekijä tai pääasiallinen tavoite ja onko Kölnin kaupunki toiminut
         pelkästään takaajana GKM‑GbR:ään nähden, minkä tutkiminen kuuluu pääasian yhteyteen, todettava, että nämä mainitun liiketoimen
         eri osat muodostavat erottamattoman kokonaisuuden. Rakennusurakoiden suorittamisella, sellaisena kuin sitä on suunniteltu
         ja se on toteutettu, ei näet olisi ollut mitään perustaa ilman vuokrasopimusta, eikä vuokrasopimus olisi voinut olla itsenäisesti
         olemassa ilman tulevaisuudessa toteutettavia urakoita, sellaisena kuin niistä määrättiin mainitussa sopimuksessa. Näin ollen
         ei voida hyväksyä sitä Saksan liittotasavallan näkemystä, jonka mukaan pääsopimuksessa on käsiteltävänä olevan kanteen kannalta
         merkityksellisiä osia ja osia, joilla ei ole sen kannalta merkitystä tai jotka ovat neutraaleita.
      
      29      Tämän perusteella kyseistä liiketoimea on tarkasteltava kokonaisuudessaan sen kaikkien parametrien ja osatekijöiden perusteella
         kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten arvioimiseksi.
      
      30      Kyseinen sopimus eli riidanalainen liiketoimi kokonaisuudessaan tarkasteltuna ei ollut perustellussa lausunnossa vahvistetun
         määräajan päättyessä vielä täysin vaikutukseton siitä syystä, että kysymyksessä olevat rakennusurakat oli saatettu päätökseen.
         Kyseisen liiketoimen osalla ”vuokraaminen” oli näet edelleen vaikutuksia kyseisenä ajankohtana.
      
      31      Edellä esitetyn perusteella on pääteltävä, että komission kanne voidaan ottaa tutkittavaksi.
      
       Asiakysymys
       Asianosaisten lausumat
      32      Komissio väittää, ettei KölnMessen ja GKM-GbR:n välillä ole mitään sopimussuhdetta, oikeutta eikä velvollisuutta. Komission
         mielestä GKM-GbR:n sopimuskumppanina on pelkästään Kölnin kaupunki. Pääsopimuksen nojalla näet yksinomaan Kölnin kaupunki
         vastasi todellisista sitoumuksista GKM‑GbR:ään nähden. Lisäksi KölnMesse ei olisi voinut toteuttaa tällaista rakennushanketta
         ilman Kölnin kaupungin myötävaikutusta eikä GKM-GbR olisi suostunut toteuttamaan mainittua hanketta ilman Kölnin kaupungin
         rahoituksellista apua. KölnMessestä ei lisäksi ole tullut GKM-GbR:n velallista.
      
      33      Komissio väittää kyseisen liiketoimen oikeudellisen luonteen osalta, että liiketoimi merkitsee julkista rakennusurakkaa. Se
         huomauttaa tältä osin ensinnäkin, että Kölnin kaupunki, joka on alueellisena viranomaisena hankintaviranomainen, on tehnyt
         rahallista vastiketta vastaan kirjallisen sopimuksen GKM-GbR:n kanssa, joka toimii urakoitsijana, siitä, että GKM-GbR toteuttaa
         rakennusurakat, joiden arvo ylittää laajalti yhteisön säännöissä säädetyn kynnysarvon ja jotka oli tarkoitus antaa hankintaviranomaisen
         käyttöön. Komissio toteaa liiketoimen tarkoituksen osalta toiseksi, että kysymyksessä olevia rakennuksia, jotka oli tarkoitettu
         yksinomaan messujen järjestämiseen, koskevien urakoiden toteuttaminen ei perustu GKM-GbR:n omaan aloitteeseen. Pääsopimuksesta
         ilmenee myös, että rakennusurakat on toteutettu sellaisten Kölnin kaupungin antamien yksityiskohtaisten eritelmien mukaisesti,
         joita ei voida pitää pelkkänä rakennusten ominaisuuksien kuvauksena vuokraussopimuksen yhteydessä. Tässä tapauksessa on siis
         kyse direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohdan viimeisessä virkkeenosassa tarkoitetusta hankintaviranomaisen asettamat vaatimukset
         täyttävien rakennusurakoiden toteuttamisesta.
      
      34      Komissio väittää, ettei tätä päätelmää voida kumota sillä, että pääsopimuksessa on myös vuokrasopimukselle ominaisia seikkoja
         eli rakennusten käyttöoikeuden siirtäminen sellaisia porrastettuja maksuja vastaan, jotka muodostavat sen mukaan korvauksen
         näiden rakennusurakoiden suorittamisesta. Komission mukaan kyseisen sopimuksen osaa ”rakennustyöt” ei näet ole mahdollista
         erottaa sopimuksen osasta ”vuokraus” tai ”rahoitus” siinä mielessä, että ensimmäinen osa kuuluisi direktiivin 93/37 soveltamisalaan
         ja jälkimmäinen palvelujen suorittamisena direktiivin 92/50 soveltamisalaan. Komissio huomauttaa joka tapauksessa, että yhteisöjen
         tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan sopimuksen pääasiallinen kohde ratkaisee sen, miten sopimus on luonnehdittava, ja että
         pääasiallinen kohde on tässä tapauksessa rakennusurakan toteuttaminen.
      
      35      Komissio huomauttaa lopuksi, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan sillä, oliko Kölnin kaupungilla aikomus
         käyttää itse näitä rakennuksia vai oliko sillä tarkoitus antaa ne kolmannen käyttöön, ei ole merkitystä luonnehdittaessa kyseinen
         liiketoimi julkista rakennusurakkaa koskevaksi sopimukseksi, kuten ei myöskään sillä, onko Kölnin kaupunki maa-alueen ja näyttelyhallien
         omistaja pääsopimuksen voimassaolon päättyessä. Komissio päättelee, että Kölnin kaupungin olisi siis pitänyt aloittaa kyseistä
         hankintaa koskevan sopimuksen tekomenettely direktiivin 93/37 7 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan säännösten mukaisesti.
      
      36      Saksan liittotasavalta toteaa puolestaan, että ainoa yksikkö, joka on tässä tapauksessa otettava huomioon GKM-GbR:n sopimuskumppanina,
         on KölnMesse, koska pääsopimussuhde sitoo todellisuudessa juuri näitä kahta yhtiötä. Kun kokonaistilannetta tarkastellaan
         funktionaalisesti, pelkästään KölnMesse on näet vuokralainen ja GKM-GbR vuokranantaja sen alivuokrasopimuksen perusteella,
         josta sovittiin ja joka tehtiin samaan aikaan kuin pääsopimus ja joka on tehty pääosin samaa sanamuotoa käyttäen kuin pääsopimus.
         Kyseisellä sopimuksella kaikki pääsopimuksesta seuraavat oikeudet ja velvoitteet on siirretty KölnMesselle.
      
      37      Lisäksi juuri KölnMesse, jonka päämääränä oli vuokrata näyttelyhallit, jotka oli tarkoitus pystyttää sille kuuluvalle maa-alueelle,
         on Saksan liittotasavallan mukaan suunnitellut ja toteuttanut kyseisen liiketoimen, ja juuri sillä on loppujen lopuksi kysymyksessä
         olevia rakennuksia koskeva käyttöoikeus, josta se maksaa sovitun korvauksen. Se, ettei KölnMessen ja GKM-GbR:n välillä ole
         suoria sopimussuhteita, johtuu kolmikantaisesta liiketoimesta, joka valittiin funktionaalisista syistä ja jonka perusteella
         Kölnin kaupunki on otettu mukaan näiden kahden ensimmäiseksi mainitun yksikön välisiin sopimussuhteisiin takaajana eikä solidaarisessa
         vastuussa olevana velallisena.
      
      38      Saksan liittotasavalta katsoo näin ollen, että pelkästään KölnMesseä eikä Kölnin kaupunkia olisi GKM-GbR:n todellisena sopimuskumppanina
         pitänyt arvioida niiden perusteiden kannalta, joiden mukaan todetaan, kuuluuko yksikkö hankintaviranomaisen käsitteen alaan
         julkisia hankintoja koskevien yhteisön sääntöjen mahdollisen soveltamisen kannalta. Komission kanne, joka koskee yksinomaan
         Kölnin kaupunkia, on siis tästä syystä hylättävä.
      
      39      Saksan liittotasavalta väittää kyseisen liiketoimen oikeudellisen luonteen osalta, ettei Kölnin kaupungin ja GKM-GbR:n välinen
         sopimus ole julkista rakennusurakkaa koskeva sopimus vaan yksinomaan rahoitustakuu eli GKM-GbR:n ja KölnMessen välillä tehdyn
         pääsopimuksen liitännäissopimus.
      
      40      Saksan tasavalta huomauttaa, että sellaisista useista eri osista, jotka voivat kuulua julkisia hankintoja koskevien erilaisten
         yhteisön sääntöjen soveltamisalaan, muodostuvan sopimuksen oikeudellisen luonnehtimisen kannalta on yhteisöjen tuomioistuimen
         oikeuskäytännön mukaan otettava huomioon kyseisen sopimuksen pääasiallinen kohde, ja kyseisenä kohteena on oltava rakennusurakan
         toteuttaminen, jotta voidaan katsoa, että kyse on julkista rakennusurakkaa koskevasta sopimuksesta. Saksan liittotasavalta
         viittaa tältä osin asiassa C-331/92, Gestión Hotelera Internacional, 19.4.1994 annettuun tuomioon (Kok., s. I-1329). Se on
         kuitenkin sitä mieltä, että rakennusurakan toteuttaminen ei tässä tapauksessa ollut sopimusten pääasiallisena kohteena. Sekä
         pääsopimus että alivuokrasopimus eivät näet ole mitään ”rakennussopimuksia” vaan muodollisesti ja sisällöllisesti ”vuokrasopimuksia”,
         joiden perusteella sopimuskumppani saa rahallista vastiketta vastaan yksinomaan käyttöoikeuden asianomaisiin rakennuksiin.
         Funktionaaliselta kannalta katsoen kyseisellä sopimusrakennelmalla pyrittiin Kölnin kaupungin myötävaikutuksella rahoittamaan
         KölnMessen suunnittelema hanke.
      
      41      Se, että kyseisen sopimuksen pääasiallisena kohteena on asianomaisten rakennusten vuokraaminen, voidaan Saksan liittotasavallan
         mukaan myös näyttää toteen yhtäältä vertaamalla niitä vuokrakustannuksia 30 vuoden ajalta, jotka ovat noin 600 miljoonaa euroa,
         ja näiden rakennusten rakennuskustannuksia, jotka ovat vain 235 miljoonaa euroa, ja toisaalta sillä, että sopimuksessa ei
         ole mitään määräystä kyseisiä rakennuksia koskevasta osto-optiosta tai lunastusvelvollisuudesta Kölnin kaupungin tai KölnMessen
         osalta vuokrasopimuksen päättyessä. Tältä osin GKM‑GbR vastaa viime kädessä kyseiseen liiketoimeen liittyvästä taloudellisesta
         riskistä.
      
      42      Tämän perusteella Saksan liittotasavalta on sitä mieltä, että olipa pääsopimuksen pääasiallinen kohde sitten vuokrauspalvelu
         tai rahoituspalvelu, kyse on kahdesta tilanteesta, joihin sovelletaan direktiiviä 92/50, jonka mahdollinen rikkominen ei ole
         tämän menettelyn kohteena.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      43      Kun ensinnäkin selvitetään sitä, mitä yksikköä on pidettävä GKM-GbR:n sopimuskumppanina ja arvioitava siis niiden perusteiden
         kannalta, jotka määrittelevät käsitteen hankintaviranomainen, on todettava, että komission kanne koskee ”pääsopimukseksi”
         kutsuttua vuokrasopimusta, joka on tehty 6.8.2004 Kölnin kaupungin ja GKM-GbR:n välillä.
      
      44      Tästä seikasta huolimatta Saksan liittotasavalta väittää, että kun arvioidaan funktionaalisesti liiketoimea kokonaisuudessaan,
         KölnMesse on alivuokrasopimuksen johdosta GKM-GbR:n todellinen sopimuskumppani ja varsinainen vuokralainen. Juuri KölnMessellä,
         joka on suunnitellut ja toteuttanut kyseisen liiketoimen, on näet sen mukaan viime kädessä käyttöoikeus kysymyksessä oleviin
         rakennuksiin ja se maksaa vastikkeeksi sovitun korvauksen.
      
      45      On kuitenkin selvää, että 6.8.2004 päivätty pääsopimus on tehty GKM‑GbR:n ja Kölnin kaupungin välillä, eikä siinä ole mitään
         mainintaa KölnMessestä. On myös huomattava, että Kölnin kaupunki kävi neuvottelut mainitun sopimuksen tekemiseksi omissa nimissään
         ja omaan lukuunsa. Kölnin kaupunki on lisäksi sisällyttänyt tähän sopimukseen kysymyksessä olevien rakennusurakoiden toteuttamista
         koskevat yksityiskohtaiset eritelmät, ja GKM-GbR on ottanut sitoumuksensa vastuulleen yksinomaan Kölnin kaupunkiin nähden.
         Kölnin kaupunki on samoin käynyt ne neuvottelut, joiden perusteella kyseisten rakennusten luovuttamista koskeva pöytäkirja
         laadittiin 30.11.2005, ja kyseisen pöytäkirjan ovat allekirjoittaneet Kölnin kaupunki ja GKM-GbR, eikä siinä ole mitään mainintaa
         KölnMessestä.
      
      46      KölnMesse ei ole millään tavalla esillä GKM-GbR:n ja Kölnin kaupungin välisissä sopimussuhteissa, eikä se myötävaikuta niihin
         millään tavalla.
      
      47      Toteamusta, jonka mukaan KölnMessen ja GKM-GbR:n välillä ei ole mitään sopimussuhdetta, ei voida kyseenalaistaa sopimuksella,
         jolla KölnMesse myi GKM-GbR:lle maa-alueen, jolla kysymyksessä olevat rakennusurakat suoritettiin. Tällä sopimuksella ei näet
         ole merkitystä riidanalaisen liiketoimen yhteydessä, joka muodostuu näiden rakennusurakoiden suorittamisesta ja niiden kohteen
         vuokraamisesta.
      
      48      Myöskään 11.8.2004 päivätyllä alivuokrasopimuksella ja samalta päivältä olevalla kyseisen sopimuksen täytäntöönpanosopimuksella
         ei voida kumota edellä esitettyä toteamusta, koska ne koskevat yksinomaan KölnMessen ja Kölnin kaupungin välisiä suhteita
         eivätkä vaikuta millään tavalla Kölnin kaupungin ja GKM‑GbR:n välisiin sopimussuhteisiin eivätkä näiden vastuulleen ottamiin
         vastavuoroisiin sitoumuksiin.
      
      49      Merkitystä ei ole myöskään sillä, että kyseisen liiketoimen suunnittelu kuului mahdollisesti alun perin KölnMesselle, koska
         GKM-GbR:n kanssa tehty pääsopimus ei koske lainkaan KölnMesseä.
      
      50      Samoin on merkityksetöntä se, että kysymyksessä olevat rakennukset on tarkoitettu KölnMessen, jolla on viime kädessä niitä
         koskeva käyttöoikeus ja joka maksaa tästä kuukausittaisen vastikkeen, toiminnan harjoittamiseen (ks. vastaavasti asia C-220/05,
         Auroux ym., tuomio 18.1.2007, Kok., s. I-385, 33, 35 ja 42 kohta). Tämän lisäksi on tässä yhteydessä huomautettava, että 8.12.2003
         ja 14.7.2004 päivätyistä asiakirjoista, joiden otsikkona on ”Letter of Intent” ja joita Saksan liittotasavalta ei ole kiistänyt,
         ilmenee, että Kölnin kaupunki on sitoutunut ottamaan taloudellisen vastuun kyseisestä liiketoimesta siinä tapauksessa, että
         KölnMesse ei vuoden 2012 jälkeen pystyisi suorittamaan vuokrakustannuksia.
      
      51      Tämän perusteella riidanalaisen liiketoimen funktionaalisella tulkinnalla, sellaisena kuin Saksan liittotasavalta sitä suosittaa,
         ei voida kyseenalaistaa toteamusta, jonka mukaan Kölnin kaupunki on pääsopimuksen perusteella GKM-GbR:n ainoa sopimuskumppani,
         jollaisena GKM-GbR on sitä pitänyt ja sen hyväksynyt, eikä se voi johtaa siihen, että KölnMesse korvaa Kölnin kaupungin tämän
         sopimusvelvoitteiden täytäntöönpanossa.
      
      52      Näin ollen on pääteltävä, että kyseisen liiketoimen yhteydessä GKM-GbR:n ainoa sopimuskumppani on Kölnin kaupunki. Sitä on
         alueellisena viranomaisena pidettävä direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettuna hankintaviranomaisena.
      
      53      Toiseksi on tarkasteltava kysymystä siitä, miten kyseinen liiketoimi on luonnehdittava oikeudellisesti, jotta voidaan tarkastaa,
         onko sitä pidettävä yhteisön lainsäädännössä tarkoitettuna julkista rakennusurakkaa koskevana sopimuksena.
      
      54      Tältä osin on aluksi huomautettava, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan kyseinen oikeudellinen luonnehdinta
         kuuluu yhteisön oikeuden soveltamisalaan ja että kansallisen oikeuden mukainen luonnehdinta ei ole tältä osin merkityksellinen
         (ks. vastaavasti em. asia Auroux ym., tuomion 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Myöskään sillä, miten sopimuskumppanit
         ovat luonnehtineet sopimuksen, ei ole merkitystä.
      
      55      Tämän jälkeen on korostettava, että direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohdassa olevan ”julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen”
         käsitteen määritelmä pitää sisällään kaikki liiketoimet, joissa hankintaviranomaisen ja urakoitsijan välillä tehdään rahallista
         vastiketta vastaan sopimus, riippumatta sen muodollisesta luonnehdinnasta, kun sopimuksen tarkoituksena on se, että urakoitsija
         toteuttaa saman direktiivin 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetun ”rakennusurakan”. Olennaisena arviointiperusteena on tältä
         osin se, että kyseinen rakennusurakka toteutetaan hankintaviranomaisen asettamien vaatimusten mukaisesti, eikä tähän toteuttamiseen
         käytetyillä keinoilla ole merkitystä.
      
      56      Kyseisen liiketoimen kohteen osalta on huomautettava, että Kölnin kaupungin ja GKM-GbR:n välillä 6.8.2004 tehty pääsopimus
         on muodollisesti luonnehdittu ”vuokrasopimukseksi” ja että siinä on todellakin seikkoja, jotka ovat vuokrasopimukselle ominaisia.
         On kuitenkin todettava, että tuona ajankohtana kysymyksessä olevien rakennusurakoiden toteuttamista ei ollut vielä edes aloitettu.
         Sopimuksen välittömänä päämääränä ei siis voinut olla sellaisten kiinteistöjen vuokraaminen, joiden rakentamista ei ollut
         vielä aloitettu. Kyseisen sopimuksen ensisijaisena päämääränä saattoi siis johdonmukaisesti olla ainoastaan toteuttaa urakka,
         joka koski mainittuja rakennuksia, jotka oli tämän jälkeen tarkoitus antaa Kölnin kaupungin käyttöön ”vuokrasopimukseksi”
         luonnehditun sopimussuhteen perusteella.
      
      57      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä on kuitenkin todettu, että jos sopimukseen sisältyy sekä julkisia rakennusurakoita
         koskevaa sopimusta koskevia seikkoja että toisentyyppistä hankintasopimusta koskevia seikkoja, sopimuksen pääasiallinen kohde
         ratkaisee, mitä yhteisön sääntöjä asiaan on sovellettava.
      
      58      Lisäksi on todettava, että asianomaiset rakennusurakat on toteutettu sellaisten hyvin yksityiskohtaisten eritelmien mukaisesti,
         jotka Kölnin kaupunki on ilmaissut selvästi pääsopimuksessa. Kyseisestä sopimuksesta ja sen liitteistä ilmenee, että mainitut
         eritelmät, jotka liittyvät rakennettavien rakennusten, niiden ominaisuuksien ja niiden varustelun täsmälliseen kuvaukseen,
         ylittävät selvästi vuokralaisen tavanomaiset vaatimukset tietynsuuruisen uuden kiinteistön osalta.
      
      59      Näin ollen on pääteltävä, että pääsopimuksen ensisijaisena tavoitteena oli kysymyksessä olevien näyttelyhallien rakentaminen
         Kölnin kaupungin asettamien vaatimusten mukaisesti. Mainitut hallit muodostavat direktiivin 93/37 1 artiklan c alakohdassa
         tarkoitetun ”rakennusurakan”, koska ne on itsessään tarkoitettu täyttämään taloudellinen tarkoitus ja niiden arvo ylittää
         huomattavasti saman direktiivin 6 artiklassa säädetyn kynnysarvon. Kyseinen sopimus on lisäksi tehty rahallista vastiketta
         vastaan siten, että GKM-GbR on tässä tapauksessa urakoitsija siitä huolimatta, että se on toteuttanut kyseisen urakan alihankintana
         (ks. vastaavasti asia C-399/98, Ordine degli Architetti ym., tuomio 12.7.2001, Kok., s. I-5409, 90 kohta), ja Kölnin kaupunki
         on hankintaviranomainen. Mainittua sopimusta on siis pidettävä direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuna julkista
         rakennusurakkaa koskevana sopimuksena.
      
      60      Tätä päätelmää ei voida kyseenalaistaa Saksan liittotasavallan väitteellä, jonka mukaan GKM-GbR:lle vuokrina maksettava kokonaissumma,
         joka on lopulta noin 600 miljoonaa euroa, on paljon suurempi kuin rakennuskustannukset, jotka ovat noin 235 miljoonaa euroa,
         mikä osoittaa Saksan liittotasavallan mukaan, että kyseisessä liiketoimessa ”palveluja” koskeva seikka on määräävä.
      
      61      Kyseessä olevan kaltaisen sopimuksen luonnehtimisen kannalta ratkaiseva seikka on näet kyseisen sopimuksen pääasiallinen kohde
         eikä urakoitsijan saaman korvauksen määrä tai korvauksen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Edellä mainittuja
         kahta summaa ei absoluuttisesti mitattuna ole lisäksi mahdollista verrata suoraan toisiinsa, koska arviolta 600 miljoonan
         euron suuruinen summa maksetaan kuukausittaisina erinä, jotka on porrastettu noin 30 vuoden ajalle, kun taas 235 miljoonan
         euron suuruinen summa vastaa rakennusurakoiden kustannuksia urakoiden valmistuttua vuoden 2005 lopussa. Todellisuudessa 600
         miljoonan euron summa, sellaisena kuin sen arvo oli urakoiden valmistumishetkellä, on huomattavasti lähempänä 235 miljoonan
         euron summaa. Vaikka tiettyä osaa mainitusta 600 miljoonan euron summasta olisikin pidettävä korvauksena vuokraamisesta, tällä
         osalla ei välttämättä ole kuitenkaan suurtakaan merkitystä eikä se voi vaikuttaa siihen, miten kyseinen sopimus on luonnehdittava.
      
      62      Kyseisen sopimuksen luonnehtimisen kannalta ei ole myöskään merkitystä sillä, että pääsopimuksessa ei mahdollisesti määrätä
         Kölnin kaupungilla tai KölnMessellä olevasta lunastusoptiosta tai -velvollisuudesta rakennettavien rakennusten osalta (ks.
         vastaavasti em. asia Auroux ym., tuomion 47 kohta).
      
      63      Kaikkien edellä esitettyjen seikkojen perusteella on pääteltävä, että kun 6.8.2004 päivättyä pääsopimusta tarkastellaan kyseisen
         liiketoimen yleisessä asiayhteydessä, se muodostaa direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohdassa tarkoitetun julkista rakennusurakkaa
         koskevan sopimuksen, joka olisi pitänyt tehdä saman direktiivin 7 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan sääntöjen mukaisesti. Komission
         kanne on siis hyväksyttävä.
      
      64      Näin ollen on todettava, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut direktiivin 93/37 7 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan
         mukaisia velvoitteitaan, koska Kölnin kaupunki on tehnyt GKM-GbR:n kanssa 6.8.2004 päivätyn sopimuksen noudattamatta kyseisissä
         säännöksissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      65      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Saksan liittotasavallan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska tämä on hävinnyt asian, Saksan liittotasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
            14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Kölnin
            kaupunki on tehnyt Grundstücksgesellschaft Köln Messe 15 bis 18 GbR:n, josta on tullut Grundstücksgesellschaft Köln Messe
            8-11 GbR, kanssa 6.8.2004 päivätyn sopimuksen noudattamatta kyseisissä säännöksissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä.
      2)      Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.