CELEX: 52013PC0522
Language: pl
Date: 2013-07-25
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej

|
			
		
		
		52013PC0522
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej /* COM/2013/0522 final - 2013/0248 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (FSUE)
powstał w 2002 r.[1]
w celu umożliwienia UE reagowania na poważne klęski żywiołowe na terenie UE
oraz państw biorących udział w negocjacjach akcesyjnych. Instrument ten zasadniczo
spełnia wyznaczone mu cele, ale uważa się, że jest on niedostatecznie
elastyczny i widoczny, a także – mając na uwadze określone kryteria
uruchomienia środków – zbyt skomplikowany i nie do końca jasny.
W 2005 r. Komisja przedstawiła wniosek w
sprawie nowego rozporządzenia w sprawie FSUE[2].
Wniosek został przychylnie przyjęty przez Parlament Europejski[3], jednak nie znalazł poparcia w
Radzie. Komisja oficjalnie wycofała go w czerwcu 2012 r.
W październiku 2011 r. Komisja przedstawiła
komunikat pt. „Przyszłość Funduszu Solidarności Unii Europejskiej”[4], który zawiera ocenę działań
realizowanych w ramach bieżącego instrumentu i proponowane warianty ulepszenia
jego funkcjonowania. Analiza bieżącej polityki została również przedstawiona w
odrębnym rozdziale sprawozdania rocznego za 2008 r. dotyczącego FSUE [5].
Niniejszy wniosek powstał w kontekście nowych
wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020.
Ponadto wniosek jest uzupełnieniem
przedstawionego niedawno wspólnego wniosku Komisji i Wysokiego Przedstawiciela
w sprawie ustaleń dotyczących zastosowania klauzuli solidarności zapisanej w
art. 222 TFUE[6],
w którym podkreśla się znaczenie Funduszu Solidarności jako jednego z
kluczowych instrumentów w stosowaniu tego przepisu Traktatu.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI
Komunikat z października 2011 r. stanowił
podstawę dyskusji z państwami członkowskimi i Parlamentem Europejskim, a także
innymi zainteresowanymi stronami.
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny oraz
Parlament Europejski przyjęli sprawozdania, w których w dużym stopniu
odzwierciedlono wyniki analizy przedstawionej w komunikacie i wyrażono poparcie
dla pomysłów Komisji na ulepszenie FSUE poprzez szereg zmian do rozporządzenia[7] [8].
Państwa członkowskie wyraziły swoją opinię na
posiedzeniach komitetu koordynującego fundusze oraz Grupy Roboczej ds. Działań
Strukturalnych przy Radzie.
3.           Zawartość merytoryczna wniosku
Głównym celem wniosku jest poprawa
funkcjonowania istniejącego instrumentu Fundusz Solidarności Unii Europejskiej
poprzez skrócenie czasu reagowania, uczynienie go bardziej widocznym dla
obywateli i prostszym w użyciu, a także sprecyzowanie odnośnych przepisów. Cel
ten ma zostać osiągnięty poprzez wprowadzenie do rozporządzenia ograniczonej
liczby technicznych poprawek. Zasady instrumentu pozostają bez zmian, podobnie
jak metoda jego finansowania poza wieloletnimi ramami finansowymi oraz
prawdopodobny poziom wydatków.
Wniosek zawiera poprawki do rozporządzenia w
sprawie FSUE, które były omawiane w komunikacie z 2011 r. pt. „Przyszłość
Funduszu Solidarności Unii Europejskiej”:
·                        
Jasna definicja zakresu FSUE ograniczającego się do
klęsk żywiołowych obejmujących katastrofy spowodowane przez człowieka, które są
bezpośrednią konsekwencją klęski żywiołowej (reakcja łańcuchowa). Pozwoli to wyeliminować
istniejący brak pewności prawa co do zakresu i tym samym uniknąć składania
wniosków, które nie spełniają warunków.
·                        
Nowe i proste pojedyncze kryterium uruchamiania
FSUE w wyjątkowych okolicznościach w razie tak zwanych nadzwyczajnych klęsk o
zasięgu regionalnym na podstawie progu związanego z PKB. Jak wyjaśniono w
komunikacie z 2011 r., ustalenie progu szkodliwości w przypadku klęsk o zasięgu
regionalnym w wysokości 1,5 % PKB na poziomie NUTS 2 pozwoli rozwiązać problem,
jakim jest brak przejrzystości obecnych przepisów dotyczących warunków
uruchomienia FSUE w wyjątkowych okolicznościach. Zdecydowanie uprości to i
przyspieszy przygotowanie wniosków przez kwalifikujące się państwa i ocenę
takich wniosków przez Komisję. Jednocześnie pozwoli to znacząco zredukować
liczbę odrzuconych wniosków, ponieważ wnioskujący będą wiedzieć od samego
początku, czy kryterium to zostało spełnione. Proponuje się, by nowy próg
wynosił 1,5 % PKB na poziomie regionu, gdyż szczegółowa analiza wniosków
złożonych w przeszłości pokazała, że taki poziom doprowadzi do prawie
identycznych wyników jak w przeszłości, a przy tym umożliwi znaczące
uproszczenie i w istotny sposób pomoże przyspieszyć proces decyzyjny i wypłatę
dotacji.
·                        
Wprowadzenie możliwości dokonywania szybkich wypłat
zaliczek na wniosek państwa członkowskiego dotkniętego klęską, których wysokość
nie przekracza 10 % zakładanej kwoty pomocy finansowej o maksymalnej wartości 30
mln EUR. Środki odzyskane od państw członkowskich z FSUE oraz instrumentów
spójności (EFRR oraz Funduszu Spójności) do maksymalnej rocznej kwoty należy
udostępnić w ramach FSUE jako dochód przeznaczony na określony cel, tak aby
udostępnić środki na zaliczki w budżecie Unii. Oprócz wprowadzenia konkretnego
przepisu do rozporządzenia w sprawie FSUE konieczne będzie również wprowadzenie
przepisu do rozporządzenia w sprawie wspólnych przepisów[9] odnoszącego się do środków w
ramach polityki spójności oraz do przepisów przejściowych dotyczących obecnego
okresu programowania. Przewiduje się, że Komisja przedstawi zmieniający
wniosek, który zostanie przyjęty w tym samym czasie, co niniejszy wniosek.
·                        
Zawarcie konkretnego przepisu dotyczącego klęsk
żywiołowych postępujących stopniowo, takich jak susza. Przyjęcie za początek
takich klęsk żywiołowych dnia, w którym organy publiczne podjęły pierwsze
środki zaradcze, pozwoli wyeliminować trudności prawne wynikające z obecnego
obowiązku przedkładania wniosków w terminie 10 tygodni od daty wystąpienia
pierwszej szkody.
·                        
Wprowadzenie konkretnych przepisów umożliwiających
skuteczniejsze zapobieganie klęskom, w tym pełne wdrożenie stosownych przepisów
Unii na temat zapobiegania, korzystanie z dostępnych środków Unii na rzecz
powiązanych inwestycji oraz lepsza sprawozdawczość na temat takich działań. W
razie wystąpienia klęski o tym samym charakterze co klęska, z powodu której
Fundusz został wcześniej uruchomiony, oraz w przypadku gdy nie są przestrzegane
przepisy Unii, Komisja poważnie rozważy odrzucenie nowego wniosku lub
udzielenie jedynie pomocy w mniejszej kwocie.
·                        
Połączenie decyzji o przyznaniu pomocy oraz
porozumień wykonawczych, tak aby tworzyły jeden akt prawny. Taki środek
administracyjny pomoże przyspieszyć rozpatrywanie wniosków wewnątrz Komisji i
tym samym umożliwi szybszą wypłatę pomocy.
Uwzględniono zalecenia zawarte w sprawozdaniu
z kontroli wykonania zadań Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na temat
pomocy finansowej dla Włoch w związku z trzęsieniem ziemi w L’Aquili[10], zawierając we wniosku
jaśniejsze definicji pojęć „czasowe zakwaterowanie” i „doraźne działania
nadzwyczajne” oraz przepis dotyczący generowania dochodu.
Ponadto we wniosku zawarto szereg dodatkowych
elementów takich jak szczegółowy przepis na temat kwalifikowalności VAT i
wyłączenia pomocy technicznej, przepis wymagający przestrzegania dorobku
prawnego Unii, zmieniony przepis dotyczący unikania podwójnego finansowania,
rozszerzony zakres sprawozdawczości ex-post na temat środków
zapobiegawczych oraz przepis dotyczący korzystania z waluty euro i jej
przeliczania na waluty krajowe. 
Wprowadzono także szereg modyfikacji, by
dostosować to rozporządzenie do rozporządzenia finansowego zmienionego w 2012
r. Dotyczy to nie tylko terminologii, lecz w szczególności niektórych zasad i
zobowiązań dotyczących wdrożenia Funduszu przez państwa członkowskie zgodnie z
zasadą zarządzania dzielonego oraz przez kwalifikujące się państwa kandydujące
(państwa negocjujące przystąpienie do Unii) zgodnie z zasadą zarządzania
pośredniego. Aby nie zagrażać realizacji celów Funduszu, tj. by udostępnić
pomoc finansową możliwie szybko po wystąpieniu poważnej klęski żywiołowej,
konieczne jest jednak odstąpienie od niektórych przepisów rozporządzenia
finansowego, w szczególności w odniesieniu do zwyczajowo czasochłonnego procesu
wyznaczania organów wykonawczych, w tym organów audytu i kontroli, a także w
odniesieniu do harmonogramu rocznego sprawozdania.
4.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Podstawa prawna
Podstawę prawną niniejszego wniosku stanowi
art. 175 akapit trzeci oraz art. 212 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej; odpowiada ona podstawie prawnej bieżącego rozporządzenia.
Powołanie się na art. 212 jest konieczne, by uwzględnić państwa spoza Unii,
które prowadzą obecnie negocjacje w sprawie przystąpienia do UE.
Choć Fundusz Solidarności ma być postrzegany
jako jeden z instrumentów Unii służących wykonaniu klauzuli solidarności
zapisanej w art. 222 TFUE, artykuł ten nie stanowi odpowiedniej podstawy
prawnej dla Funduszu. Artykuł 222 jest zarezerwowany dla najpoważniejszych
sytuacji kryzysowych, natomiast kryteria uruchomienia Funduszu Solidarności są
określone w sposób, który umożliwia wykorzystanie Funduszu kilka razy w roku.
Zgodnie z procedurą ustawodawczą przewidzianą w art. 222 Parlament Europejski
jest informowany, ale nie bierze aktywnego udziału; nie jest to zgodne z
przepisami Funduszu Solidarności, zgodnie z którymi Parlament w pełni angażuje
się w pozyskiwanie środków na pomoc finansową w ramach Funduszu Solidarności.
Ponadto Fundusz Solidarności obejmuje niektóre państwa spoza Unii, które nie są
objęte zakresem art. 222.
Zasada pomocniczości
Wniosek jest zgodny z zasadą pomocniczości i
nie wykracza poza to, co konieczne, by osiągnąć cele Funduszu Solidarności
ustalone w 2002 r. Obecne rozporządzenie w sprawie Funduszu Solidarności opiera
się na zasadzie pomocniczości. Oznacza to, że Fundusz Solidarności jest
uruchamiany tylko wówczas, gdy kraj dotknięty klęską żywiołową nie jest już
zdolny poradzić sobie samodzielnie z sytuacją. Celem nie jest zajmowanie się
klęskami żywiołowymi na poziomie UE, lecz udzielanie państwom dotkniętym takimi
klęskami pomocy finansowej, by pomóc im poradzić sobie z ciężarem finansowym,
jaki na nie spadł wskutek klęski żywiołowej. Wniosek nie porusza tej
podstawowej zasady ani nie zmienia kryteriów uznania danej sytuacji za klęskę.
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności. Nie wykracza on poza to, co konieczne, by osiągnąć cele już
określone w bieżącym instrumencie.
5.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek uwzględnia wieloletnie ramy finansowe
na lata 2014–2020, które przewidują zachowanie bieżącego mechanizmu, zgodnie z
którym konieczne zasoby budżetowe na przyznanie pomocy finansowej są zwiększane
powyżej progów wieloletnich ram finansowych decyzją władzy budżetowej w ramach
maksymalnego rocznego przydziału w wysokości 500 mln EUR (w cenach z 2011 r.).
Decyzja, by wyrazić maksymalną kwotę rocznego
przydziału Funduszu w cenach z 2011 r. (zamiast w cenach bieżących) znajduje
swoje odzwierciedlenie we wniosku poprzez zastosowanie tej samej podstawy do
kwoty 3 mld EUR, która stanowi jeden z dwóch progów szkodliwości stosowanych do
zdefiniowania „poważnej klęski”. Nie ma to wpływu na drugi próg określony na
poziomie 0,6 % dochodu krajowego brutto.
W przypadku wypłaty zaliczki jej wysokość
zostanie wzięta pod uwagę przy wypłacaniu ostatecznie ustalonego wkładu z
Funduszu Solidarności.
2013/0248 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I
RADY
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002
ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, w szczególności jego art. 175 akapit trzeci i art. 212 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego[11],
uwzględniając opinię Komitetu Regionów[12],
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą
ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)       Rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002
z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawia Fundusz Solidarności Unii Europejskiej
(„Fundusz”)[13].
(2)       Unia powinna w dalszym ciągu
okazywać solidarność państwom negocjującym obecnie swoje przystąpienie. Objęcie
takich państw zakresem niniejszego rozporządzenia wiąże się z odwołaniem do
art. 212 Traktatu jako podstawy prawnej. 
(3)       Komisja powinna mieć
możliwość podjęcia szybkiej decyzji w sprawie przyznania środków finansowych na
konkretny cel i możliwie najszybszego ich uruchomienia. Procedury
administracyjne powinny być odpowiednio dostosowane i ograniczone do
niezbędnego minimum. W tym celu Parlament Europejski, Rada i Komisja zawarli w
dniu [dd/mm/rrrr] porozumienie międzyinstytucjonalne w sprawie
finansowania Funduszu, dyscypliny budżetowej i usprawnienia procedury budżetowej.

(4)       Terminologię i procedury
zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 2012/2002 należy dostosować do przepisów
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia
25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do
budżetu ogólnego Unii oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002[14].
(5)       Definicja klęski żywiołowej,
która wyznacza zakres rozporządzenia (WE) nr 2012/2002, powinna być
jednoznaczna. 
(6)       Szkody spowodowane przez inne
rodzaje klęsk, które w wyniku reakcji łańcuchowej są bezpośrednią konsekwencją
klęski żywiołowej, należy do celów rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 uznawać za
część szkód bezpośrednich spowodowanych przez klęskę żywiołową.
(7)       W celu skodyfikowania
ustalonej praktyki i zapewnienia równego traktowania wniosków należy
sprecyzować, że wkłady z Funduszu mają być przyznawane wyłącznie w odniesieniu
do szkody bezpośredniej. 
(8)       „Poważna klęska żywiołowa” w
rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 powinna zostać zdefiniowana jako
klęska, która spowodowała szkody bezpośrednie powyżej progu wyrażonego w
kategoriach finansowych, i powinna być wyrażona w cenach w roku referencyjnym
lub jako część procentowa dochodu narodowego brutto (DNB) danego państwa.
(9)       Aby lepiej uwzględnić
specyficzny charakter takich klęsk, które – choć ważne – nie osiągają
minimalnej skali wymaganej, by skorzystać z wkładu z Funduszu, należy ustalić
kryteria dla klęsk o zasięgu regionalnym na podstawie szkody, której wielkość
oblicza się poprzez odniesienie do produktu krajowego brutto (PKB) w regionie.
Takie kryteria należy ustalić w jasny i prosty sposób, by ograniczyć możliwość
składania wniosków, które nie spełniają wymogów określonych w rozporządzeniu
(WE) nr 2012/2002.
(10)     W celu ustalenia szkody
bezpośredniej należy korzystać z danych w jednolitym formacie, przekazanych
przez EUROSTAT, by umożliwić równe traktowanie wniosków. 
(11)     Środki z Funduszu powinny być
przeznaczone na przywrócenie infrastruktury do sprawnego stanu technicznego,
uporządkowanie stref dotkniętych klęską oraz pokrycie kosztów służb ratownictwa
i czasowego zakwaterowania dotkniętej klęską ludności w całym okresie
realizacji. Należy również ustalić długość okresu, w którym zakwaterowanie osób
pozbawionych dachu nad głową wskutek klęski można uznać za czasowe.
(12)     Należy dostosować przepisy
rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 do ogólnej polityki Unii w zakresie
finansowania w odniesieniu do podatku od wartości dodanej. 
(13)     Należy również sprecyzować, że
kwalifikujące się działania nie powinny obejmować wydatków na pomoc techniczną.
(14)     Aby wykluczyć sytuację, w
której państwa beneficjenci osiągają zysk netto z interwencji podjętej w ramach
Funduszu, należy określić warunki, na jakich działania finansowane przez
Fundusz mogą generować dochód.
(15)     Określone rodzaje klęsk
żywiołowych, takie jak susza, rozwijają się przez dłuższy okres czasu, zanim
ich katastrofalne skutki stają się odczuwalne. Należy przyjąć przepis, który
umożliwi korzystanie z Funduszu również w takich przypadkach.
(16)     Należy dopilnować, by
kwalifikujące się państwa podejmowały wymagane wysiłki w celu zapobiegania
wystąpieniu klęskom i łagodzenia ich skutków, między innymi poprzez pełne
wykonanie stosownych przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i
zarządzania nim oraz wykorzystania dostępnych środków unijnych na rzecz
odnośnych instrumentów. Należy zatem przyjąć przepis stanowiący, że
niedopełnienie przez państwo członkowskie obowiązku przestrzegania stosownych
przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim, po
otrzymaniu środków z Funduszu w związku z wcześniejszą klęską żywiołową, może
skutkować odrzuceniem wniosku lub zmniejszeniem kwoty środków w przypadku
kolejnego wniosku w razie klęski żywiołowej o tym samym charakterze.
(17)     Państwa członkowskie mogą
potrzebować wsparcia finansowego w związku z wystąpieniem klęski w trybie
szybszym niż umożliwia to zwykła procedura. W tym celu należy przewidzieć
możliwość dokonania wypłaty zaliczki na prośbę dotkniętego klęską państwa
członkowskiego krótko po przedłożeniu Komisji wniosku o wkład z Funduszu.
Zaliczka nie powinna przekraczać określonej kwoty i powinna zostać rozliczona
przy wypłacaniu ostatecznej kwoty wkładu. Ponadto kwoty z Funduszu i
Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Funduszu Spójności odzyskane
od państw członkowskich należy, do określonej maksymalnej kwoty, traktować jako
wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel, tak by w budżecie Unii
udostępnić środki na zaliczki. Wypłata zaliczki nie powinna przesądzać o
ostatecznej decyzji w sprawie uruchomienia Funduszu.
(18)     Procedury administracyjne
prowadzące do wypłaty wkładu powinny być możliwie proste i szybkie. W przypadku
państw członkowskich szczegółowe przepisy w zakresie realizacji wkładu z Funduszu
powinny zatem być zawarte w decyzjach wykonawczych przyznających taki wkład.
Jednak w przypadku państw beneficjentów, które nie są jeszcze państwami
członkowskimi Unii, należy z powodów prawnych utrzymać odrębne porozumienia
wykonawcze. 
(19)     Rozporządzeniem (UE, Euratom)
nr 966/2012 wprowadzono zmiany w zarządzaniu dzielonym i pośrednim, między
innymi konkretne wymogi dotyczące sprawozdawczości, które należy wziąć pod
uwagę. Obowiązki sprawozdawcze powinny odzwierciedlać krótki okres realizacji
działań w ramach Funduszu. Procedury wyznaczania organów odpowiedzialnych za
zarządzanie środkami Unii i kontrolę nad nimi powinny odzwierciedlać charakter
instrumentu i nie powinny opóźniać wypłaty wkładu z Funduszu. Konieczne jest
zatem odstępstwo od rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012.
(20)     Należy przyjąć przepis w celu
uniknięcia podwójnego finansowania działań finansowanych ze środków Funduszu
przy pomocy innych instrumentów finansowych Unii lub międzynarodowych
instrumentów prawnych związanych z odszkodowaniem z tytuły konkretnej szkody.
(21)     Należy w miarę możliwości
uprościć proces zgłaszania wydatków, jakie państwa poniosły z wkładu z
Funduszu. W przypadku państw nienależących do strefy euro należy zatem stosować
jeden kurs wymiany walut przez cały okres realizowania wkładu.
(22)     Aby zapewnić jednolite warunki
wykonania rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 w odniesieniu do przyznania wkładu z
Funduszu, Komisji należy przyznać uprawnienia wykonawcze.
(23)     Należy sprecyzować przepisy
regulujące kwestię interesów finansowych Unii, tak by jednoznacznie określić
działania w zakresie zapobiegania nieprawidłowościom, ich wykrywania i analizy,
odzyskiwania środków utraconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio
wykorzystanych.
(24)     Jako że cele niniejszego
rozporządzenia, mianowicie zapewnienie działań na rzecz solidarności
obejmujących całą Unię w celu wsparcia państw dotkniętych klęską, nie mogą być
w dostatecznym stopniu doraźnie realizowane przez państwa członkowskie i mogą
zatem, z powodu stosowania systematycznej, stałej i sprawiedliwej metody
udzielania wsparcia finansowego wszystkim państwom członkowskim według ich
zdolności, być lepiej realizowane na poziomie Unii, Unia może przyjąć środki
zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej.
Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze
rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tych
celów.
(25)     Należy zatem odpowiednio
zmienić rozporządzenie (WE) nr 2012/2002,
PRZYJMUJĄ
NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2012/2002
wprowadza się następujące zmiany:
1)           artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 2
1.       Na wniosek Państwa Członkowskiego lub
kraju prowadzącego negocjacje w sprawie przystąpienia do Unii, pomoc z Funduszu
może zostać uruchomiona, jeżeli w co najmniej jednym regionie takiego Państwa
Członkowskiego lub kraju wystąpią poważne skutki dla warunków życia, środowiska
naturalnego lub gospodarki jako konsekwencja poważnej lub regionalnej klęski
żywiołowej mającej miejsce na terytorium danego Państwa Członkowskiego lub
kraju, ościennego Państwa Członkowskiego lub ościennego kraju prowadzącego
negocjacje w sprawie przystąpienia do Unii (zwanych dalej „kwalifikującymi się
państwami”). Szkoda bezpośrednia wywołana przez katastrofę spowodowaną przez
człowieka, która jest bezpośrednią konsekwencją klęski żywiołowej, traktowana
jest jako szkoda bezpośrednia spowodowana przez klęskę żywiołową. 
2.       Do celów niniejszego rozporządzenia
„poważna klęska żywiołowa” oznacza każdą klęskę żywiołową skutkującą, w
Państwie Członkowskim lub kraju biorącym udział w negocjacjach w sprawie
przystąpienia do Unii, bezpośrednią szkodą szacowaną na ponad 3 000 000 000
EUR w cenach z 2011 r. lub powyżej 0,6 % jego dochodu narodowego brutto (DNB).
3.       Do celów niniejszego rozporządzenia
„regionalna klęska żywiołowa” oznacza każdą klęskę żywiołową skutkującą, w
regionie Państwa Członkowskiego lub kraju biorącego udział w negocjacjach w
sprawie przystąpienia do Unii na poziomie NUTS 2, bezpośrednią szkodą
przekraczającą 1,5 % produktu krajowego brutto (PKB) tego regionu. Jeżeli
klęska dotyczy kilku regionów na poziomie NUTS 2, próg ten stosuje się do
średniej ważonej PKB tych regionów.
4.       Pomoc z Funduszu może również zostać
uruchomiona w związku z każdą klęską żywiołową w kwalifikującym się państwie,
która stanowi poważną klęskę żywiołową w ościennym Państwie Członkowskim lub
kraju biorącym udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii.
5.       Do celów niniejszego artykułu stosuje się
ujednolicone dane statystyczne dostarczone przez Eurostat.”; 
2)           w art. 3 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ustępy 1, 2 i 3 otrzymują brzmienie:
„1.        Pomoc ma formę wkładu z Funduszu. W
przypadku każdej klęski żywiołowej kwalifikującemu się państwu zostaje
przyznany jednorazowy wkład.
2.          Celem Funduszu jest uzupełnienie
wysiłków zainteresowanych państw i pokrycie części ich wydatków publicznych w
celu pomocy kwalifikującemu się państwu w przeprowadzeniu następujących
zasadniczych działań nadzwyczajnych i działań służących odbudowie, w zależności
od rodzaju klęski:
a)       przywrócenie do działania infrastruktury
i zakładów w obszarach energii, wodociągów i kanalizacji, telekomunikacji,
transportu, zdrowia i szkolnictwa;
b)      zapewnienie czasowego zakwaterowania i
finansowanie służb ratowniczych w celu zaspokojenia potrzeb dotkniętej klęską
ludności;
c)       zabezpieczenie infrastruktury
prewencyjnej i środków ochrony dziedzictwa kulturowego;
d)      oczyszczenie obszarów dotkniętych
katastrofą, w tym stref naturalnych.
Do celów lit. b) „czasowe zakwaterowanie” oznacza
zakwaterowanie istniejące do czasu, gdy dotknięta klęską ludność będzie mogła
powrócić swoich domów po ich remoncie lub odbudowie.
3.          Wypłaty z Funduszu ograniczają się do
finansowania środków zmniejszających szkody niepodlegające ubezpieczeniu i są
odzyskiwane, jeżeli koszt naprawy szkód jest następnie pokryty przez osobę
trzecią zgodnie z art. 8 ust 3.”;
b)      dodaje się ust. 4–7 w brzmieniu:
„4.        Podatek od wartości dodanej (VAT) nie
stanowi wydatków kwalifikowalnych działania, z wyjątkiem sytuacji, w której VAT
nie podlega zwrotowi w świetle krajowych przepisów w sprawie VAT.
5.          Do wkładu z Funduszu nie kwalifikuje
się pomoc techniczna, w tym zarządzanie, monitoring, informacje i komunikacja,
rozstrzyganie skarg, a także kontrola i audyt.
6.          Łączny wkład z Funduszu nie prowadzi
do wypracowania dochodu przekraczającego całkowity koszt działań nadzwyczajnych
i działań służących odbudowie poniesiony przez państwo. Państwo beneficjent
dołącza oświadczenie w tej sprawie w sprawozdaniu z realizacji wkładu z
Funduszu zgodnie z art. 8 ust. 3.
7.          Dnia 1 października każdego roku co
najmniej jedna czwarta rocznej kwoty powinna pozostać dostępna w celu pokrycia
potrzeb powstających do końca roku.”;
3)           w art. 4 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ustęp 1 otrzymuje brzmienie:
„1.        Możliwie szybko i nie później niż
dziesięć tygodni po pierwszym wystąpieniu szkód w wyniku klęski żywiołowej
państwo może złożyć do Komisji wniosek o przyznanie wkładu z Funduszu,
udzielając wszelkich dostępnych informacji dotyczących przynajmniej:
a)       ogólnych bezpośrednich szkód
spowodowanych przez klęskę i ich wpływu na ludność, gospodarkę i środowisko
naturalne dotknięte klęską;
b)      szacowanego kosztu działań, o których
mowa w art. 3 ust. 2;
c)       wszelkich innych źródeł finansowania
Unii;
d)      wszelkich innych źródeł finansowania
krajowego lub międzynarodowego, włącznie z pokryciem z publicznego i prywatnego
ubezpieczenia, które mogą przyczynić się do pokrycia kosztów naprawy szkód;
e)       wykonania przepisów Unii w zakresie
zapobiegania ryzyku klęsk żywiołowych i zarządzania nim w odniesieniu do
charakteru klęski;
f)       wszelkich innych istotnych informacji na
temat środków zapobiegawczych i zmniejszających ryzyko podjętych w związku z
charakterem klęski.”;
b)      dodaje się ust. 1a:
„1a.      W przypadku stopniowo postępującej
klęski żywiołowej dziesięciotygodniowy termin składania wniosku, o który mowa w
ust. 1, zaczyna bieg od dnia, w którym władze publiczne kwalifikującego się
państwa po raz pierwszy podejmują oficjalne działania przeciwko skutkom takiej
klęski.”;
c)      ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
„2.        Na podstawie informacji, o których mowa
w ust. 1, i wszelkich wyjaśnień, których dostarcza kwalifikujące się państwo,
Komisja ocenia, czy są spełnione warunki uruchomienia Funduszu i ustala kwotę
ewentualnego wkładu z Funduszu możliwie szybko, w granicach dostępnych środków
finansowych. 
Jeśli Komisja przyznała wkład z Funduszu na
podstawie wniosku otrzymanego po dniu [dd/mm/rrrr] w związku z klęską o
danym charakterze, może odrzucić kolejny wniosek o wkład w związku z klęską o
tym samym charakterze lub może obniżyć kwotę, która ma zostać przyznana, w
sytuacji gdy kwalifikujące się Państwo Członkowskie jest przedmiotem
postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom Państwa Członkowskiego i
otrzymało uzasadnioną opinię w związku z niewdrożeniem przepisów Unii w
zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim, których przedmiot odnosi
się do charakteru przeżytej klęski.
Komisja równo traktuje wszystkie wnioski o wkład z
Funduszu.”;
d)      ustęp 4 otrzymuje brzmienie:
„4.        Po udostępnieniu środków przez władzę
budżetową Komisja przyjmuje decyzję wykonawczą przyznającą wkład z Funduszu
oraz bezzwłocznie wypłaca taki wkład w formie pojedynczej transzy państwu
beneficjentowi. Jeśli wypłacona została zaliczka zgodnie z art. 4a, wypłacana
jest tylko pozostała kwota.”;
e)      ustęp 5 otrzymuje brzmienie:
„5.        Kwalifikowalność wydatków rozpoczyna
się w dniu wystąpienia pierwszej szkody, o której mowa w ust. 1. W przypadku
klęski żywiołowej postępującej stopniowo kwalifikowalność wydatków rozpoczyna
się w dniu, o którym mowa w ust. 1a.”;
4)           dodaje się art. 4a w brzmieniu:
„Artykuł 4a
1.       W momencie składania do Komisji wniosku o
wkład z Funduszu Państwo Członkowskie może zwrócić się o wypłatę zaliczki.
Komisja dokonuje wstępnej oceny, czy taki wniosek
spełnia warunki określone w art. 4 ust. 1, i sprawdza dostępność zasobów
budżetowych. Jeśli wspomniane warunki zostały spełnione i dostępne są
wystarczające zasoby, Komisja może przyjąć decyzję o przyznaniu zaliczki i
wypłacić ją bezzwłocznie przed podjęciem decyzji, o której mowa w art. 4 ust. 4.
Wypłata zaliczki następuje bez uszczerbku dla ostatecznej decyzji w sprawie
uruchomienia Funduszu.
2.       Kwota zaliczki nie przekracza 10 % kwoty
zakładanego wkładu i w żadnym przypadku nie może przekraczać 30 000 000
EUR. Po ustaleniu ostatecznej kwoty wkładu Komisja uwzględnia sumę zaliczki
przed wypłatą pozostałej części wkładu. Komisja odzyskuje nienależnie wypłacone
zaliczki. 
3.       Aby zapewnić terminową dostępność zasobów
budżetowych, kwoty z Funduszu, Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz
Funduszu Spójności odzyskane od Państw Członkowskich, w kwocie do 50 000 000
EUR, są udostępniane na rzecz Funduszu jako wewnętrzne dochody przeznaczone na
określony cel. W miejsce kwot wydanych na wypłatę zaliczek lub umorzonych w
budżecie wprowadzane są nowe natychmiast po odzyskaniu od państw członkowskich
nowych kwot.”; 
5)           artykuł 5 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 5
1.       Decyzja, o której mowa w art. 4 ust. 4,
zawiera w swoim załączniku szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z
Funduszu. 
Takie przepisy określają w szczególności rodzaj i
miejsce działań, które mają być finansowane przez Fundusz na wniosek
kwalifikującego się państwa.
2.       Przed wypłatą wkładu z Funduszu na rzecz
kwalifikującego się państwa, które nie jest Państwem Członkowskim, Komisja
zawiera porozumienie w sprawie delegowania z takim państwem, określające
szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu, o których mowa w
ust. 1, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom)
nr 966/2012* oraz rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1268/2012**, jak
również obowiązki dotyczące zapobiegania ryzyku klęski i zarządzania nim. 
3.       Odpowiedzialność za wybór poszczególnych
działań i realizację wkładu z Funduszu spoczywa na państwie beneficjencie,
zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności art. 3 ust. 2 i 3,
decyzją przywołaną w art. 4 ust. 4 przyznającą wkład z Funduszu oraz w
stosownych przypadkach porozumieniem w sprawie delegowania, o którym mowa w
ust. 2. 
4.       Wkład z Funduszu na rzecz Państwa
Członkowskiego jest realizowany w ramach zarządzania dzielonego zgodnie z
rozporządzeniem (UE, Euratom) nr 966/2012. Wkład z Funduszu na rzecz kraju biorącego
udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii jest realizowany w ramach
zarządzania pośredniego zgodnie ze wspomnianym rozporządzeniem.
5.       Bez uszczerbku dla odpowiedzialności
Komisji za wykonanie ogólnego budżetu Unii, państwa beneficjenci przyjmują
odpowiedzialność za zarządzanie działaniami wspieranymi przez Fundusz i za
kontrolę finansową tych działań. Podejmowane przez nie środki obejmują:
a)      sprawdzenie, czy zasady zarządzania i
kontroli zostały ustanowione i są realizowane w sposób zapewniający efektywne i
prawidłowe wykorzystywanie funduszy Unii, zgodnie z zasadami należytego
zarządzania finansami;
b)      sprawdzenie, czy finansowane działania
zostały właściwie przeprowadzone;
c)      zapewnienie, by finansowane wydatki były
oparte na wiarygodnych dokumentach pomocniczych, a także były prawidłowe i
zgodne z przepisami;
d)      zapobieganie nieprawidłowościom, ich
wykrywanie i korygowanie oraz w stosownych przypadkach odzyskiwanie
nienależnie wypłaconych kwot wraz z odsetkami z tytułu zaległych
płatności. Państwa powiadamiają Komisję o tego rodzaju nieprawidłowościach i
informują ją na bieżąco o przebiegu postępowań administracyjnych i prawnych.
6.       Państwa beneficjenci wyznaczają organy
odpowiedzialne za zarządzanie działaniami i ich kontrolę, które to działania są
wspierane przez Fundusz zgodnie z art. 59 i 60 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012.
Biorą przy tym pod uwagę kryteria dotyczące środowiska wewnętrznego, działań
kontrolnych, informacji i komunikacji oraz monitoringu. Państwa członkowskie mogą
wyznaczyć organy już wyznaczone na mocy [rozporządzenia w sprawie wspólnych
przepisów][15].
Przy składaniu sprawozdania i oświadczenia, o
których mowa w art. 8 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, wyznaczone organy
przekazują Komisji informacje określone w art. 59 ust. 5 lub art. 60 ust. 5
rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 obejmujące cały okres realizacji.
7.       Państwa beneficjenci dokonują korekt
finansowych wymaganych w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości. Korekty
dokonane przez państwo beneficjenta polegają na anulowaniu, w całości lub
części, wkładu z Funduszu. Państwo beneficjent odzyskuje wszelką kwotę utraconą
w wyniku wykrytej nieprawidłowości.
8.       Bez uszczerbku dla uprawnień Trybunału
Obrachunkowego lub kontroli prowadzonych przez państwo beneficjenta zgodnie z
krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi, urzędnicy
lub inny personel Komisji mogą prowadzić kontrole na miejscu sprawdzające
działania finansowane przez Fundusz. Komisja powiadamia państwo beneficjenta w
celu uzyskania wszelkiej niezbędnej pomocy. W takich kontrolach mogą
uczestniczyć urzędnicy lub inny personel danego państwa beneficjenta.
9.       Państwo beneficjent dopilnowuje, by
wszystkie dokumenty pomocnicze dotyczące poniesionych wydatków były dostępne
dla Komisji i Trybunału Obrachunkowego przez okres trzech lat po zakończeniu
pomocy w ramach Funduszu.
______________
* Dz.U. L 298 z. 26.10.2012, s. 1.
** Dz.U. L 362 z 31.12.2012, s. 1.”;
6)           artykuł 6 ust. 2 i 3 otrzymują
brzmienie:
„2.     Państwo beneficjent zapewnia, że wydatki
zwrócone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie są zwracane za pomocą innych
instrumentów finansowych Unii, w szczególności instrumentów polityki spójności,
polityki rolnej lub polityki rybołówstwa. 
3.       Szkody naprawione w ramach unijnych lub
międzynarodowych instrumentów dotyczących kompensaty za szczególne szkody nie
kwalifikują się, dla tego samego celu, do pomocy z Funduszu.”; 
7)           artykuł 7 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 7
Działania finansowane przez Fundusz są zgodne z
postanowieniami Traktatu i instrumentami przyjętymi na jego mocy, z politykami
i środkami unijnymi, w szczególności w dziedzinie zarządzania finansowego i
zamówień publicznych, oraz z instrumentami pomocy przedakcesyjnej. Takie
działania przyczyniają się, w miarę możliwości, do celów polityki Unii
dotyczącej ochrony środowiska, zapobiegania ryzyku klęski i zarządzania nim
oraz przystosowania się do zmiany klimatu.”;
8)           artykuły 8 i 9 otrzymują brzmienie:
„Artykuł 8
1.       Wkład z Funduszu jest wykorzystywany w
terminie jednego roku od dnia, w którym Komisja uruchomiła pełną kwotę pomocy.
Każda część wkładu niewykorzystana do tego terminu lub przeznaczona, jak
ustalono, na niekwalifikowalne działania jest odzyskiwana przez Komisję od
państwa beneficjenta.
2.       Państwa beneficjenci dochodzą wszelkiej
możliwej kompensaty od osób trzecich.
3.       Nie później niż sześć miesięcy po
wygaśnięciu jednorocznego okresu, o którym mowa w ust. 1, państwo beneficjent
przedstawia sprawozdanie z realizacji wkładu z Funduszu wraz z oświadczeniem
zawierającym uzasadnienie takich wydatków, wskazując wszelkie inne źródła
finansowania uzyskanego na dane działania, w tym zwrot z tytułu ubezpieczenia i
odszkodowania od osób trzecich.
Sprawozdanie z realizacji zawiera szczegółowe
informacje na temat środków zaradczych wprowadzonych lub zaproponowanych przez
państwo beneficjenta w celu ograniczenia przyszłych szkód i uniknięcia, w
możliwie największym stopniu, ponownego wystąpienia podobnych klęsk, w tym
informacje na temat wykorzystania w tym celu funduszy strukturalnych i
inwestycyjnych Unii, a także na temat stanu wdrożenia odnośnych przepisów Unii
dotyczących zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim. Ponadto w sprawozdaniu
omawiane są doświadczenia wyniesione z danej klęski oraz środki podjęte lub
zaproponowane w celu zapewnienia odporności na zmianę klimatu lub klęski
żywiołowe.
Do sprawozdania z realizacji dołączona jest opinia
niezależnej instytucji kontrolnej, sporządzona zgodnie z międzynarodowymi
standardami kontroli, stwierdzająca, że oświadczenie zawierające uzasadnienie
wydatków daje prawdziwy i rzetelny obraz oraz że wkład z Funduszu jest legalny
i prawidłowy zgodnie z art. 59 ust. 5 oraz art. 60 ust. 5 rozporządzenia (UE,
Euratom) nr 966/2012.
Na koniec procedury, o której mowa w pierwszym
akapicie, Komisja kończy udzielanie pomocy z Funduszu.
4. W przypadku gdy koszt naprawy szkód jest
następnie pokryty przez osobę trzecią, Komisja żąda od państwa beneficjenta
zwrotu odpowiedniej kwoty wkładu z Funduszu.
Artykuł 9
Wszelkie kwoty podane we wnioskach o wkład z
Funduszu oraz decyzjach, o których mowa w art. 4 ust. 4, jak też porozumieniu
dotyczącym delegowania, sprawozdaniach i wszelkich innych odnośnych dokumentach
są wyrażone w euro.
Kwoty wydatków poniesionych w walutach krajowych
są przeliczane na euro po średnim kursie obliczonym na podstawie dziennych
kursów wymiany publikowanych w serii C Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej, ustalonych dla danego okresu realizacji działań finansowanych
objętym wkładem z Funduszu. Jeśli dla danej waluty nie publikowano dziennego
kursu wymiany euro w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, przeliczenia
dokonuje się po średnim kursie obliczonym na podstawie miesięcznych kursów
księgowych ustalonych przez Komisję i określonych w danym okresie. Taki
pojedynczy kurs wymiany stosuje się przez cały okres realizacji wkładu z
Funduszu i stanowi on podstawę końcowego sprawozdania z realizacji oraz
oświadczenia na temat realizacji i elementów wymaganych zgodnie z art. 59 ust. 5
lub art. 60 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012.”; 
9)           artykuł 10 ust. 2 otrzymuje
brzmienie:
„2.     W przypadku znacząco niższej wyceny
poniesionych szkód, co wykazano za pomocą nowych elementów, państwo beneficjent
zwraca Komisji odpowiednią kwotę wkładu z Funduszu.”;
10)         artykuł 11 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 11
1.       Komisja podejmuje odpowiednie środki
zapewniające, w trakcie realizacji działań finansowanych na mocy niniejszego
rozporządzenia, ochronę interesów finansowych Unii poprzez stosowanie środków
zapobiegających nadużyciom finansowym, korupcji i innym nielegalnym działaniom,
poprzez skuteczne kontrole oraz, w razie wykrycia nieprawidłowości, przez
odzyskiwanie kwot nienależnie wypłaconych, a także, w stosownych przypadkach, poprzez
skuteczne, proporcjonalne i odstraszające kary administracyjne i finansowe.
2.       Komisja lub jej przedstawiciele oraz
Trybunał Obrachunkowy posiadają uprawnienia do kontroli na podstawie
dokumentacji i kontroli na miejscu wobec wszystkich beneficjentów finansowania,
wykonawców, podwykonawców, którzy otrzymują od Unii środki na podstawie
niniejszego rozporządzenia.
3.       Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć
Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia, w tym kontrole i inspekcje na
miejscu, zgodnie z przepisami i procedurami określonymi w rozporządzeniu nr 1073/1999
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)[16]
oraz w rozporządzeniu Rady (Euratom, WE) nr 2185/96[17] w celu ustalenia, czy doszło
do nadużycia finansowego, korupcji lub innego nielegalnego działania ze
skutkiem dla interesów finansowych Unii w związku z umową dotyczącą
finansowania z Unii.
4.       Nie naruszając przepisów ust. 1, 2 i 3,
porozumienia w sprawie delegowania z państwami trzecimi, umowy i decyzje o
udzieleniu wkładu z Funduszu w wyniku wykonania niniejszego rozporządzenia
zawierają przepisy wyraźnie uprawniające Komisję, Trybunał Obrachunkowy i OLAF
do przeprowadzania tego rodzaju audytów i dochodzeń, zgodnie z ich odpowiednimi
kompetencjami.”; 
11)         skreśla się art. 13 i 14.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze
rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […]
r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI
1.           STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 
1.1.        Tytuł wniosku/inicjatywy 
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002
ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej.
1.2.        Dziedzina(-y)
polityki w strukturze ABM/ABB, której(-ych) dotyczy wniosek/inicjatywa[18] 
Fundusz Solidarności UE; działanie 13.06 ABB.
1.3.        Charakter
wniosku/inicjatywy 
¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania 
¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem
projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[19] 
¨Wniosek/inicjatywa
wiąże się z przedłużeniem bieżącego działania 
¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało przekształcone
pod kątem nowego działania 
1.4.        Cel(e)
1.4.1.     Wieloletnie cele strategiczne
Komisji wskazane we wniosku/inicjatywie 
1.4.2.     Cele szczegółowe i działania
ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 
Szczegółowy cel nr: nie dotyczy.
Działanie(-a) ABM/ABB dotyczyło(-y) 13.06
1.4.3.     Oczekiwane rezultaty i skutki
Głównym celem wniosku jest poprawa
funkcjonowania istniejącego instrumentu Fundusz Solidarności Unii Europejskiej
poprzez skrócenie czasu reagowania i uczynienie tego instrumentu bardziej
widocznym dla obywateli, uproszczenie zasad korzystania z niego oraz
sprecyzowanie odnośnych przepisów; cel ten zamierza się osiągnąć poprzez
ograniczoną liczbę poprawek technicznych wprowadzonych do rozporządzenia.
Zasady instrumentu pozostają bez zmian, podobnie jak jego metoda finansowania
poza budżetem UE na podstawie porozumienia międzyinstytucjonalnego i
prawdopodobny poziom wydatków.
1.4.4.     Wskaźniki rezultatu i skutki 
Fundusz jest uruchamiany tylko wówczas, gdy
kraj dotknięty klęską żywiołową nie jest już zdolny poradzić sobie samodzielnie
z sytuacją (zasada pomocniczości). Celem nie jest zajmowanie się z klęskami
żywiołowymi na poziomie UE, lecz udzielanie państwom dotkniętym takimi klęskami
pomocy finansowej, by pomóc im poradzić sobie z obciążeniem finansowym
powstałym wskutek klęski żywiołowej.
1.5.        Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy 
1.5.1.     Potrzeby, które mają zostać
zaspokojone w perspektywie krótko- lub długoterminowej 
Odpowiedzieć na wniosek kwalifikujących się państw
(państw członkowskich oraz państw negocjujących przystąpienie do UE) o pomoc
finansową w następstwie klęsk żywiołowych.
1.5.2.     Wartość dodana z tytułu
zaangażowania Unii Europejskiej
Niniejszy wniosek powstał w kontekście nowych
wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020.
Ponadto wniosek jest uzupełnieniem przedstawionego
niedawno wspólnego wniosku Komisji i Wysokiego Przedstawiciela w sprawie
ustaleń dotyczących zastosowania klauzuli solidarności zapisanej w art. 222
TFUE[20],
w którym podkreśla się znaczenie Funduszu Solidarności jako jednego z
kluczowych instrumentów w stosowaniu tego przepisu Traktatu.
1.5.3.     Główne wnioski wyciągnięte z
podobnych działań w przeszłości
Wprowadzenie jaśniejszych kryteriów i prostszych
procedur, a także możliwości wypłaty zaliczki, by zapewnić szybszą reakcję.
1.5.4.     Spójność z innymi właściwymi
instrumentami oraz możliwa synergia
Fundusz uzupełnia inne instrumenty UE w dziedzinie
zapobiegania ryzyku i minimalizowania go oraz szybkiej odpowiedzi (w
szczególności instrumenty polityki spójności oraz mechanizm ochrony ludności)
1.6.        Okres trwania działania i jego wpływ finansowy 
¨ Wniosek/inicjatywa o określonym czasie
trwania 
–     
¨  Okres trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r.

–     
¨  Okres trwania wpływu finansowego: od RRRR r. do RRRR r. 
¨ Wniosek/inicjatywa
o nieokreślonym czasie trwania
–     
Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od RRRR r.
do RRRR r.,
–     
po którym następuje faza operacyjna.
1.7.        Przewidywany(-e) tryb(y) zarządzania[21] 
Dla budżetu na rok 2013: nie dotyczy
¨ Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję 
¨ Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych:
–     
¨  agencjom wykonawczym 
–     
¨  organom utworzonym przez Wspólnoty[22]

–     
¨  krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek świadczenia
usług publicznych 
–     
¨  osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań na mocy
tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej, określonym we właściwym prawnym akcie
podstawowym w rozumieniu art. 49 rozporządzenia finansowego 
¨ Zarządzanie dzielone
z państwami członkowskimi 
¨ Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi 
¨ Zarządzanie wspólne
z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)
–       W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu
należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi”.
Z budżetu na rok 2014:
¨ Bezpośrednie zarządzanie przez Komisję
–     
¨ przez jej departamenty, w tym jej personel w delegaturach Unii; 
–     
¨  przez agencje wykonawcze; 
¨ Zarządzanie
dzielone z państwami członkowskimi 
¨ Zarządzenie
pośrednie poprzez przekazanie zadań wykonawczych:
–     
¨ państwom trzecim lub organom przez nie wyznaczonym;
–     
¨ organizacjom międzynarodowym i ich agencjom (należy wyszczególnić);
–     
¨EBI i Europejskiemu Funduszowi Inwestycyjnemu;
–     
¨ organom, o których mowa w art. 208 i 209 rozporządzenia finansowego;
–     
¨ organom prawa publicznego;
–     
¨ podmiotom podlegającym prawu prywatnemu, które świadczą usługi
użyteczności publicznej, o ile zapewniają one odpowiednie gwarancje finansowe;
–     
¨ podmiotom podlegającym prawu prywatnemu państwa członkowskiego, którym
powierzono realizację partnerstwa publiczno-prywatnego oraz które przestawią
odpowiednie gwarancje finansowe;
–     
¨ osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań w dziedzinie
wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa na mocy tytułu V Traktatu o
Unii Europejskiej oraz określonym we właściwym podstawowym akcie prawnym.
–       W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu
należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi”.
Uwagi 
Państwa kwalifikujące się do wkładu z
Funduszu:
1.           Państwa członkowskie, wobec
których zastosowanie mają zasady zarządzania dzielonego. Szczegóły dotyczące
wyznaczania organów zaangażowanych w wykonanie, audyt i kontrolę, w tym
obowiązki sprawozdawcze, są określone w rozporządzeniu.
2.           Państwa uczestniczące w
procesie negocjacji w sprawie przystąpienia do Unii, wobec których zastosowanie
mają zasady zarządzania pośredniego. Przed wypłatą wkładu z Funduszu na rzecz
kwalifikującego się państwa, które nie jest państwem członkowskim, Komisja
zawiera z tym państwem porozumienie w sprawie wyznaczenia, określające
szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu zgodnie z
rozporządzeniem finansowym i zbliżone do przepisów stosowanych wobec państw
członkowskich.
2.           ŚRODKI ZARZĄDZANIA 
2.1.        Zasady nadzoru i
sprawozdawczości 
Ustanowiony system monitorowania nie ulega zmianom
w związku z niniejszym wnioskiem i opiera się na systemie zarządzania
dzielonego w przypadku państw członkowskich i zarządzania pośredniego w
przypadku kwalifikujących się państw kandydujących o podobnych zobowiązaniach.
Jest on dostosowany do krótkiego okresu realizacji (1 rok) oraz specyfiki
instrumentu w reagowaniu na sytuacje nadzwyczajne. Wymagane jest sprawozdanie
końcowe na temat realizacji wkładu z Funduszu w terminie sześciu miesięcy od
upływu jednorocznego okresu. Takie sprawozdanie ma zawierać szczegółowe
informacje na temat przyjętego systemu realizacji, w tym prac związanych z
audytem i kontrolą, a także pełną prezentację działań. Ponadto wyznaczony organ
będzie musiał spełniać wymogi dotyczące sprawozdawczości zgodnie – w stosownych
przypadkach – z art. 59 ust. 5 lub art. 60 ust. 5 przez cały okres realizacji
działania.
2.2.        System
zarządzania i kontroli 
2.2.1.     Zidentyfikowane ryzyko 
Państwo beneficjent przesyła wniosek, który jest
oceniany przez Komisję. Jeśli wniosek spełnia warunki, zostaje wypłacona
zaliczka w wysokości 10 %. Zamknięcie następuje na podstawie sprawozdania
końcowego i w tym momencie rozliczana jest również zaliczka w wysokości 10 %.
Zaliczki będą wypłacane na podstawie specjalnej techniki wprowadzonej w
rozporządzeniu w sprawie funduszy strukturalnych, wykorzystującej odzyskane
środki z EFRR i Funduszu Spójności. Zaproponowana struktura jest rozwinięciem
bieżącej sytuacji.
Uwzględniono zalecenia zawarte w sprawozdaniu z
kontroli wykonania zadań Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na temat pomocy
finansowej dla Włoch w związku z trzęsieniem ziemi w L’Aquili[23], zawierając jaśniejsze
definicje pojęć „czasowe zakwaterowanie” i „doraźne działania nadzwyczajne”,
jak również przepis dotyczący generowania dochodu. 
Ponadto we wniosku zawarto szereg dodatkowych
elementów takich jak szczegółowy przepis na temat kwalifikowalności VAT i
wyłączenia pomocy technicznej, przepis wymagający przestrzegania dorobku
prawnego Unii, zmieniony przepis dotyczący unikania podwójnego finansowania,
rozszerzony zakres sprawozdawczości ex-post na temat środków
zapobiegawczych oraz przepis dotyczący korzystania z waluty euro i jej
przeliczania na waluty krajowe. 
2.2.2.     Informacje dotyczące struktury
wewnętrznego systemu kontroli
Załącznik do każdej decyzji przedstawia
szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu. W przypadku państw
spoza UE takie przepisy zostaną określone w porozumieniu w sprawie wyznaczenia.
Nie wprowadza się zmian w stosunku do obecnego rozporządzenia. Organ zostanie
wyznaczony przez państwo beneficjenta. Wkład z Funduszu na rzecz państwa
członkowskiego jest realizowany w ramach zarządzania dzielonego między państwa
członkowskie a Komisję zgodnie z rozporządzeniem finansowym. Wkład z Funduszu
na rzecz państw, które nie są jeszcze członkiem Unii, jest realizowany w ramach
zarządzania pośredniego.
Bez uszczerbku dla odpowiedzialności Komisji za
wykonanie ogólnego budżetu Unii Europejskiej, państwa beneficjenci przyjmują
odpowiedzialność w pierwszym rzędzie za zarządzanie działaniami wspieranymi
przez Fundusz i za kontrolę finansową działań. W tym celu sprawdzają, czy
zasady zarządzania i kontroli zostały ustanowione i są realizowane w sposób
zapewniający efektywne i prawidłowe wykorzystanie funduszy Unii zgodnie z
zasadami należytego zarządzania finansami; sprawdzają, czy finansowane
działania zostały właściwe przeprowadzone; oraz dopilnowują, by finansowane
wydatki były oparte na wiarygodnych dokumentach pomocniczych, a także były
prawidłowe i zgodne z przepisami. 
Komisja podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu
sprawdzenia, czy finansowane działania są realizowane zgodnie z zasadami
należytego zarządzania finansowego. Obowiązkiem państw beneficjentów jest
posiadanie skutecznie działających systemów zarządzania i kontroli. Komisja
upewnia się, że takie systemy funkcjonują. Bez uszczerbku dla uprawnień
Trybunału Obrachunkowego lub kontroli prowadzonych przez państwo beneficjenta zgodnie
z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi, urzędnicy
lub personel Komisji mogą prowadzić kontrole na miejscu sprawdzające działania
finansowane przez Fundusz. Komisja powiadamia wnioskujące państwo beneficjenta
w celu uzyskania wszelkiej niezbędnej pomocy. W takich kontrolach mogą
uczestniczyć urzędnicy lub pracownicy danego państwa beneficjenta. 
2.2.3.     Oszacowanie kosztów i korzyści
wynikających z kontroli i ocena prawdopodobnego ryzyka błędu 
Nowe i proste pojedyncze kryterium uruchomienia
FSUE w wyjątkowych okolicznościach w razie tak zwanych nadzwyczajnych klęsk o
zasięgu regionalnym na podstawie progu związanego z PKB. Jak wyjaśniono w
komunikacie z 2011 r., ustalenie progu szkodliwości w przypadku klęsk o zasięgu
regionalnym w wysokości 1,5 % PKB na poziomie NUTS 2 pozwoli rozwiązać problem,
jakim jest brak przejrzystości obecnych przepisów dotyczących warunków
uruchomienia FSUE w wyjątkowych okolicznościach. Zdecydowanie uprości to i
przyspieszy przygotowanie wniosków przez kwalifikujące się państwa i ocenę
takich wniosków przez Komisję. Równocześnie znacząco zmniejszy to liczbę
odrzuconych wniosków, gdyż wnioskujący będą wiedzieć od samego początku, czy
dane kryterium zostało spełnione. Powinno to zmniejszyć koszt kontroli. 
W wyniku audytów prowadzonych przez Komisję i
Europejski Trybunał Obrachunkowy nie stwierdzono występowania problemów, które
uniemożliwiłyby uzyskanie wystarczającej pewności co do wykorzystania Funduszu
w przeszłości. Ogólny szacowany wskaźnik błędu kształtuje się poniżej progu
istotności wynoszącego 2 %.
2.3.        Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i
nieprawidłowościom 
Główna odpowiedzialność za podejmowanie stosownych
działań przeciwko nadużyciom i nieprawidłowościom spoczywa na państwie beneficjencie,
które ma za zadanie wyznaczyć instytucję kontrolną i w razie konieczności żądać
odzyskania nieprawidłowych wydatków. Podsumowanie audytów i kontroli dokonanych
w okresie realizacji należy przedstawić Komisji zgodnie z rozporządzeniem
finansowym. Audyty mogą być prowadzone w dowolnym czasie przez audytorów
Komisji, Trybunał Obrachunkowy lub OLAF.
3.           SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY
WNIOSKU/INICJATYWY 
3.1.        Działy wieloletnich ram
finansowych i linie budżetowe po stronie wydatków, na które wniosek/inicjatywa
ma wpływ 
·      Istniejące linie budżetowe 
Według działów
wieloletnich ram finansowych i linii budżetowych
 Dział wieloletnich ram finansowych || Linia budżetowa || Rodzaj wydatków || Wkład 
 Numer […]Treść……................................…...….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane ([24]) || państw EFTA[25] || krajów kandydujących[26] || państw trzecich || w rozumieniu art. 21 ust. 2 lit. b) rozporządzenia finansowego 
 3 || 13.060100 || Zróżnicowane || NIE || NIE || NIE || NIE 
 4 || 13.060200 || Zróżnicowane || NIE || NIE || NIE || NIE 
·      Nowe linie budżetowe, o których utworzenie się wnioskuje 
Według działów wieloletnich ram finansowych i linii
budżetowych
 Dział wieloletnich ram finansowych || Linia budżetowa || Rodzaj wydatków || Wkład 
 Numer […]Treść……................................…...….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane || państw EFTA || krajów kandydujących || państw trzecich || w rozumieniu art. 21 ust. 2 lit. b) rozporządzenia finansowego 
   || […][XX.YY.YY.YY]   ||   || TAK/ NIE || TAK/ NIE || TAK/ NIE || TAK/ NIE 
3.2.        Szacunkowy wpływ na wydatki 
[Niniejszą część należy uzupełnić przy użyciu arkusza
kalkulacyjnego dotyczącego danych budżetowych o charakterze administracyjnym
(drugi dokument w załączniku do niniejszej oceny skutków finansowych) i
przesłać do CISNET w celu konsultacji między służbami.]
3.2.1.     Synteza szacunkowego wpływu na
wydatki 
FSUE nie jest ujęty w budżecie. Faktyczne wydatki
będą zależeć od wniosków o pomoc przedłożonych przez kwalifikujące się państwa
w następstwie (nieprzewidzianych) klęsk żywiołowych oraz od maksymalnej kwoty
rocznego przydziału pozostającego do dyspozycji Funduszu zgodnie z
porozumieniem międzyinstytucjonalnym. 
w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
 Dział wieloletnich ram finansowych || Numer || […][Treść……………...……………………………………………………………….] 
 Dyrekcja Generalna: <…….> ||   ||   || Rok N[27]   || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || OGÓŁEM 
  Środki operacyjne ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numer linii budżetowej || Środki na zobowiązania || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numer linii budżetowej || Środki na zobowiązania || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne[28]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numer linii budżetowej ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki dla Dyrekcji Generalnej <….> || Środki na zobowiązania || =1+1a +3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || =2+2a +3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  OGÓŁEM środki operacyjne || Środki na zobowiązania || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  OGÓŁEM środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki na DZIAŁ <…..> wieloletnich ram finansowych - suma cząstkowa || Środki na zobowiązania || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Jeżeli wpływ
wniosku/inicjatywy nie ogranicza się do jednego działu:
  OGÓŁEM środki operacyjne || Środki na zobowiązania || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  OGÓŁEM środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki na DZIAŁY 1 do 4 wieloletnich ram finansowych (kwota referencyjna) || Środki na zobowiązania || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Środki na płatności || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Dział wieloletnich ram finansowych || 5 || „Wydatki administracyjne” 
w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
   ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || OGÓŁEM 
 Dyrekcja Generalna: REGIO || 
  Zasoby ludzkie || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 
  Pozostałe wydatki administracyjne ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM Dyrekcja Generalna <….> || Środki ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki na DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || (Środki na obowiązania ogółem = środki na płatności ogółem) || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 
w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
   ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || OGÓŁEM 
 OGÓŁEM środki na DZIAŁY 1 do 5 wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 
 Środki na płatności || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 
3.2.2.     Szacunkowy wpływ na środki
operacyjne 
–      ¨  Wniosek/inicjatywa
nie wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych 
–      ¨  Wniosek/inicjatywa
wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych, jak określono
poniżej:
Środki na zobowiązania w mln EUR (do trzech miejsc po
przecinku)
 Określić cele i produkty   ò ||   ||   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || OGÓŁEM 
 REALIZACJA 
 Rodzaj[29]   || Średni koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba ogółem || Koszt całkowity 
 CEL SZCZEGÓŁOWY nr 1[30]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Produkt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Produkt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Produkt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cel szczegółowy nr 1 – suma cząstkowa ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CEL SZCZEGÓŁOWY nr 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Produkt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cel szczegółowy nr 2 – suma cząstkowa ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOSZT OGÓŁEM ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Szacunkowy wpływ na środki
administracyjne
3.2.3.1.  Streszczenie 
–     
¨  Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z
koniecznością wykorzystania środków administracyjnych 
–     
¨  Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania środków
administracyjnych, jak określono poniżej:
w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || OGÓŁEM 
 DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zasoby ludzkie || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 
 Pozostałe wydatki administracyjne ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych – suma cząstkowa ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poza DZIAŁEM 5[31] wieloletnich ram finansowych   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zasoby ludzkie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pozostałe administracyjne administracyjne ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poza DZIAŁEM 5 wieloletnich ram finansowych - suma cząstkowa ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Potrzeby w zakresie środków
na zasoby ludzkie zostaną pokryte z zasobów DG już przydzielonych na
zarządzanie tym działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej,
uzupełnionych w razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które mogą
zostać przydzielone zarządzającej dyrekcji generalnej w ramach procedury
rocznego przydziału środków oraz w świetle istniejących ograniczeń budżetowych.
3.2.3.2.  Szacowane zapotrzebowanie na
zasoby ludzkie 
–     
¨  Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania
zasobów ludzkich 
–     
¨  Wniosek/inicjatywa wiąże się z
koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich, jak określono poniżej:
Wartości szacunkowe należy wyrazić w ekwiwalentach
pełnego czasu pracy
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
  Stanowiska przewidziane w planie zatrudnienia (stanowiska urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony) ||   ||   
 XX 01 01 01 (w centrali i w biurach przedstawicielstw Komisji ) || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 XX 01 01 02 (w delegaturach) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (pośrednie badania naukowe) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (bezpośrednie badania naukowe) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Personel zewnętrzny (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy: EPC)[32]   
 XX 01 02 01 (CA, SNE, INT z globalnej koperty finansowej) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (CA LA, SNE, INT i JED w delegaturach) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[33]   || - w centrali   || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - w delegaturach || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, SNE, INT - pośrednie badania naukowe) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - bezpośrednie badania naukowe) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Inna linia budżetowa (określić) || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
XX oznacza odpowiednią
dziedzinę polityki lub odpowiedni tytuł w budżecie
Potrzeby w zakresie
zasobów ludzkich zostaną pokryte z zasobów DG już przydzielonych na zarządzanie
tym działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej, uzupełnionych w
razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które mogą zostać przydzielone
zarządzającej dyrekcji generalnej w ramach procedury rocznego przydziału
środków oraz w świetle istniejących ograniczeń budżetowych. Praca jest obecnie
wykonywana przez 1 urzędnika w grupie zaszeregowania AD i 1 urzędnika w grupie
zaszeregowania AST.
Opis zadań do wykonania:
 Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony || Analiza wniosków o wkłady z Funduszu, przygotowanie decyzji o dotacjach, monitorowanie płatności, ocena sprawozdań itp. 
 Personel zewnętrzny || Nie dotyczy 
3.2.4.     Zgodność z obowiązującymi
wieloletnimi ramami finansowymi 
–     
¨  Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z
obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi.
–     
¨  Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w
wieloletnich ramach finansowych.
Należy wyjaśnić, na czym ma polegać przeprogramowanie,
określając linie budżetowe, których ma ono dotyczyć, oraz podając odpowiednie
kwoty.
–     
¨  Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności lub
zmiany wieloletnich ram finansowych[34].
Należy wyjaśnić, który wariant jest konieczny,
określając linie budżetowe, których ma on dotyczyć, oraz podając odpowiednie
kwoty.
3.2.5.     Udział osób trzecich w
finansowaniu 
–     
Wniosek/inicjatywa nie przewiduje współfinansowania
ze strony osób trzecich 
–     
Wniosek/inicjatywa przewiduje współfinansowanie
szacowane zgodnie z poniższym:
Środki w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || Ogółem 
 Określić organ współfinansujący ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki objęte współfinansowaniem ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Szacunkowy wpływ na dochody 
Nie można oszacować z góry
–     
¨  Wniosek/inicjatywa nie ma wpływu finansowego na dochody.
–     
¨  Wniosek/inicjatywa ma wpływ finansowy
określony poniżej:
–     
¨  wpływ na zasoby własne 
–     
¨  wpływ na dochody różne 
w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)
 Linia budżetowa dotycząca dochodów || Środki zapisane w budżecie na bieżący rok budżetowy || Wpływ wniosku/inicjatywy[35]   
 Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
 Artykuł 6150 i 6500 ||   || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
W przypadku wpływu na
dochody różne należy wskazać linie budżetowe po stronie wydatków, które ten
wpływ obejmie.
Należy określić metodę
obliczania wpływu na dochody.
Zaliczki
należy finansować z odzyskanych środków z EFRR i Funduszu Spójności do kwoty 50
mln EUR. Komisja zaproponuje poprawkę do przedstawionego przez siebie wniosku
dotyczącego rozporządzenia COM(2011) 615 final.
[1]               Rozporządzenia Rady (WE) nr 2012/2002
[2]               COM(2005) 108
[3]               Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz
Solidarności Unii Europejskiej, A6-0123/2006 z dnia 31.3.2006 r.
[4]               COM(2011) 613
[5]               COM(2009) 193
[6]                      Wersja skonsolidowana Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Dz.U. C 83 z 30.3.2010, s. 47.
[7]               Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w
sprawie komunikatu Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego
Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów pt. „Przyszłość
Funduszu Solidarności Unii Europejskiej”, ECO/319 z dnia 28 marca 2012 r.
[8]               Sprawozdanie w sprawie Funduszu Solidarności Unii
Europejskiej – wdrożenia i stosowania, A7-0398/2012 z dnia 20.12.2012 r.
[9]               Zmieniony wniosek w sprawie rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólne przepisy dotyczące Europejskiego
Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu
Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich
oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego objętych zakresem wspólnych
ram strategicznych oraz ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego
Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego i Funduszu
Spójności, oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006; COM(2013) 246
final.
[10]             Europejski Trybunał Obrachunkowy, sprawozdanie specjalne
nr 24/2012 „Pomoc z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej udzielona w związku
z trzęsieniem ziemi w Abruzji z 2009 r. – adekwatność i koszt działań”.
[11]             Dz.U. C […].
[12]             Dz.U. C […].
[13]             Dz.U. L 311 z 14.11.2002, s. 3.
[14]             Dz.U. L 298 z. 26.10.2012, s. 1.
[15]             …..
[16]             Dz.U. L 136 z 31.5.1999, s. 1.
[17]             Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2.
[18]             ABM: zarządzanie kosztami działań; ABB: budżet zadaniowy.
[19]             O czym mowa w art. 54 ust. 2 lit. a) lub b)
rozporządzenia finansowego.
[20]                    Wersja skonsolidowana Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Dz.U. C 83 z 30.3.2010, s. 47.
[21]             Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia
do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[22]             O których mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego.
[23]                    Europejski
Trybunał Obrachunkowy, sprawozdanie specjalne nr 24/2012 „Pomoc z Funduszu
Solidarności Unii Europejskiej udzielona w związku z trzęsieniem ziemi w
Abruzji z 2009 r. – adekwatność i koszt działań”.
[24]             Środki zróżnicowane/środki niezróżnicowane.
[25]             EFTA: Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu. 
[26]             Kraje kandydujące oraz w stosownych przypadkach
potencjalne kraje kandydujące z Bałkanów Zachodnich.
[27]             Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w
życie wniosku/inicjatywy.
[28]             Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na
wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne linie
„BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe.
[29]             Produkty odnoszą się do produktów i usług, które zostaną
zapewnione (np. liczba sfinansowanych wymian studentów, liczba kilometrów
zbudowanych dróg itp.).
[30]             Zgodnie z opisem w punkcie 1.4.2 „Cele szczegółowe …” 
[31]             Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na
wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne
pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe.
[32]             CA = personel kontraktowy; LA = personel miejscowy; SNE =
oddelegowany ekspert krajowy; INT = personel tymczasowy; JED = młodszy
oddelegowany ekspert. 
[33]             W ramach pułapu cząstkowego na personel zewnętrzny ze
środków operacyjnych (dawne linie „BA”).
[34]             Zob. pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego (w
okresie 2007-2013).
[35]             W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne,
opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po
odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.