CELEX: C2001/079/36
Language: es
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Asuntos C-34/01 a C-38/01: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante resoluciones de la Corte Suprema di Cassazione, de fecha 12 de julio de 2000, en los asuntos entre Enirisorse SpA y Ministero delle Finanze

10.3.2001              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 79/19
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
lución del Hof van Beroep te Brussel, de fecha 15 de enero
de 2001, en el asunto entre NV Robelco y NV Robeco                     —     Declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
                              Groep                                          Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en
                                                                             virtud del artı́culo 2, apartado 1, de la Directiva
                                                                             98/4/CE (1) del Parlamento Europeo y del Consejo, de
                        (Asunto C-23/01)                                     16 de febrero de 1998, por la que se modifica la Directiva
                                                                             93/38/CEE (2) del Consejo sobre coordinación de los
                                                                             procedimientos de adjudicación de contratos en los
                          (2001/C 79/34)
                                                                             sectores del agua, de la energı́a, de los transportes y de las
                                                                             telecomunicaciones, al no notificar las disposiciones
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    legales, reglamentarias o administrativas necesarias para
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                atenerse a dicha Directiva o al no adoptar las medidas
resolución del Hof van Beroep te Brussel, dictada el 15 de                  necesarias para dar cumplimiento a la misma.
enero de 2001, en el asunto entre NV Robelco y NV Robeco
Groep, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el        —     Condene en costas al Reino Unido de Gran Bretaña e
22 de enero de 2001. El Hof van Beroep solicita al Tribunal de               Irlanda del Norte.
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                       Motivos y principales alegaciones
—     ¿Debe interpretarse el artı́culo 5, apartado 5, de la
      Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de          El artı́culo 249 CE (anteriormente artı́culo 189 del Tratado
      1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las       CE), según el cual, la Directiva obligará al Estado miembro
      legislaciones de los Estados miembros en materia de              destinatario en cuanto al resultado que deba conseguirse,
      marcas, en el sentido de que sólo puede concederse la           supone la obligación de los Estados miembros de observar el
      posibilidad, a la que se refiere dicha disposición, de          plazo establecido en la Directiva para dar cumplimiento a la
      protección por un Estado miembro contra el uso de un            misma. Dicho plazo expiró el 16 de febrero de 1999 sin que
      signo que sea idéntico a la marca o en el sentido de que,        el Reino Unido promulgara las disposiciones necesarias para
      en tal caso, también se puede conceder contra el uso de          dar cumplimiento a la Directiva evocada en las pretensiones
      un signo que sea similar a la marca?                             de la Comisión.
—     En caso de que también se pueda conceder dicha protec-           (1) DO L 101, de 1.4.1998, p. 1.
      ción contra un signo que sea similar a la marca, la             (2) DO L 199, de 9.8.1993, p. 84.
      similitud que causa un perjuicio, en el sentido del referido
      artı́culo, ¿exige que con ello se produzca confusión o
      basta con el riesgo de asociación, entendido en el sentido
      de que en quien se ve confrontado con la marca y el signo
      evoca una y otra cosa, sin que de ello resulte confusión,       Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
      o ni siquiera debe haber riesgo de asociación alguno?           resoluciones de la Corte Suprema di Cassazione, de fecha
                                                                       12 de julio de 2000, en los asuntos entre Enirisorse SpA y
                                                                                            Ministero delle Finanze
                                                                                         (Asuntos C-34/01 a C-38/01)
                                                                                                 (2001/C 79/36)
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
Recurso interpuesto el 24 de enero de 2001 contra el                   han sido sometidas cinco peticiones de decisión prejudicial
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la                mediante resoluciones de la Corte Suprema di Cassazione,
            Comisión de las Comunidades Europeas                      dictadas el 12 de julio de 2000 en los asuntos entre Enirisorse
                                                                       SpA y Ministero delle Finanze, y recibidas en la Secretarı́a del
                                                                       Tribunal de Justicia el 25 de enero de 2001. La Corte Suprema
                        (Asunto C-31/01)
                                                                       di Cassazione solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                       sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
                          (2001/C 79/35)
                                                                       1)    La devolución a una empresa pública — que actúa en el
                                                                             mercado de las operaciones portuarias de carga y descarga
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 de mercancı́as — de una parte considerable de un
presentado el 24 de enero de 2001 un recurso contra el Reino                 tributo (tasa portuaria de carga y descarga de mercancı́as)
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formulado por la                  abonado al Estado por operadores que no han recibido
Comisión de las Comunidades Europeas, representada por el                   ningún servicio o prestación de dicha empresa, ¿consti-
Sr. Richard Wainwright, Consejero Jurı́dico principal, en su                 tuye un derecho especial o exclusivo, o una medida
calidad de agente, que designa como domicilio en Luxemburgo                  contraria a las normas del Tratado, en particular a
el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del                    las normas relativas a la competencia, con arreglo al
Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner.                           artı́culo 90, apartado 1, del Tratado?
 ---pagebreak--- C 79/20                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       10.3.2001
2)    Con independencia de la cuestión precedente, la devolu-          La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      ción a dicha empresa pública de una parte considerable
      de la recaudación del tributo ¿da lugar a un abuso de            —     Declare que al no haber adoptado las medidas legales,
      posición dominante como consecuencia de una medida                     reglamentarias y administrativas necesarias para dar cum-
      normativa estatal y es, por tanto, incompatible con lo                  plimiento a las disposiciones de la Directiva 96/61/CE
      dispuesto en el artı́culo 86 en relación con el artı́culo 90           del Consejo, de 24 septiembre de 1996, relativa a la
      del Tratado?                                                            prevención y al control integrados de la contaminación (1)
                                                                              o, en cualquier caso, al no haber informado de ello a la
3)    La devolución a dicha empresa de una parte considerable                Comisión, el Reino Unido ha incumplido las obligaciones
      del mencionado tributo ¿puede considerarse una ayuda                    que le incumben en virtud de la citada Directiva.
      de Estado a efectos del artı́culo 92 del Tratado y, por
      consiguiente, justifica en caso de que no se notifique a la       —     Condene en costas al Reino Unido.
      Comisión o si ésta decide que es incompatible con el
      mercado común, de conformidad con el artı́culo 93, el
                                                                        Motivos y principales alegaciones
      ejercicio de las facultades atribuidas al juez nacional —
      según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia — para
      garantizar la no aplicación de una ayuda ilegal o incompa-       El artı́culo 249 CE, con arreglo al cual la Directiva obliga al
      tible?                                                            Estado miembro destinatario en cuanto al resultado que deba
                                                                        conseguirse, implica la obligación de que los Estados miembros
                                                                        se atengan al plazo que señale la Directiva para la adaptación
4)    La asignación a dicha empresa pública, desde un primer
                                                                        del Derecho interno a la misma. El 30 de octubre de 1999
      momento, de una parte considerable de los ingresos
                                                                        expiró dicho plazo sin que el Reino Unido hubiera adoptado
      procedentes de un tributo estatal percibido por o con
                                                                        las medidas necesarias para dar cumplimiento a la Directiva a
      motivo de la carga o descarga de mercancı́as en los
                                                                        las que hacen referencia las pretensiones de la Comisión.
      puertos, sin que el pago corresponda a una prestación o
      servicio por parte de tal empresa, ¿constituye una exac-
      ción de efecto equivalente a un derecho aduanero de              (1) DO L 257, p. 26.
      importación (prohibido por los artı́culos 12 y 13 del
      Tratado) o un impuesto interno sobre los productos de
      los demás Estados miembros de importe superior a los
      aplicados a los productos nacionales similares (ar-
      tı́culo 95) o un obstáculo a las importaciones, prohibido
      por el artı́culo 30?
                                                                        Recurso interpuesto el 1 de febrero de 2001 contra la
5)    En caso de que la normativa nacional sea contraria al             República Federal de Alemania por la Comisión de las
      Derecho comunitario, los aspectos expuestos en los                                    Comunidades Europeas
      apartados anteriores, considerados individualmente, ¿se
      oponen al tributo en su totalidad o sólo a la parte                                      (Asunto C-41/01)
      atribuida a la Azienda Mezzi Meccanici?
                                                                                                  (2001/C 79/38)
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 1 de febrero de 2001 un recurso contra la
                                                                        República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
                                                                        las Comunidades Europea, representada por el Sr. Götz zur
                                                                        Hausen, Consejero Jurı́dico del Servicio Jurı́dico de la Comisión
Recurso interpuesto el 29 de enero de 2001 contra                       de las Comunidades Europeas, que designa como domicilio en
el Reino Unido por la Comisión de las Comunidades                      Luxemburgo, el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
                             Europeas                                   miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión Europea, Centre
                                                                        Wagner, C 254, Kirchberg.
                         (Asunto C-39/01)                               La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                          (2001/C 79/37)                                1)    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
                                                                              plido sus obligaciones en virtud del artı́culo 228 CE, al
                                                                              eximir por anticipado de la obligación de evaluar sus
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  repercusiones sobre el medio ambiente a clases enteras
presentado el 29 de enero de 2001 un recurso contra el                        de determinados proyectos públicos y privados enumera-
Reino Unido formulado por la Comisión de las Comunidades                     das en el Anexo Il de la Directiva 85/337/CEE (1) del
Europeas, representada por el Sr. Richard Wainwright, Conse-                  Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación
jero Jurı́dico principal, en calidad de agente, que designa como              de las repercusiones de determinados proyectos públicos
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez                     y privados sobre el medio ambiente, contraviniendo ası́
de la Cruz, miembro de su Servicio Jurı́dico, Centre Wagner,                  la sentencia del Tribunal de Justicia de 22 de octubre de
Kirchberg.                                                                    1998 en el asunto C-301/95 (2).