CELEX: 21985D0806(02)
Language: el
Date: 1985-06-24 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/85 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας- «κοινοτική διαμετακόμιση» της 24ης Ιουνίου 1985 για την τροποποίηση του προσαρτήματος ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονιστικών διατάξεων που αφορούν την κοινοτική διαμετακόμιση

Avis juridique important

|

21985D0806(02)

Απόφαση αριθ. 1/85 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας- «κοινοτική διαμετακόμιση» της 24ης Ιουνίου 1985 για την τροποποίηση του προσαρτήματος ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονιστικών διατάξεων που αφορούν την κοινοτική διαμετακόμιση  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 209 της 06/08/1985 σ. 0009 - 0014 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 14 σ. 0054  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 14 σ. 0047 

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/85 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ - κοινοτική διαμετακόμιση - της 24ης Ιουνίου 1985 για την τροποποίηση του προσαρτήματος ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονιστικών διατάξεων που αφορούν την κοινοτική διαμετακόμισηΗ ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονιστικών διατάξεων που αφορούν την κοινοτική διαμετακόμιση, και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο α),Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός με τις διατάξεις εφαρμογής, καθώς και με τα μέτρα απλοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης τροποποιήθηκε, κυρίως για να απλουστευθούν τα έγγραφα, που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία κοινοτικής διαμετακόμισης με σιδηρόδρομο  για να επιτρέπεται, υπό ορισμένους όρους, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής των δηλώσεων κοινοτικής διαμετακόμισης που καταρτίζονται με μηχανογραφικές μεθόδους  για να επεκταθεί σε όλα τα μεταφορικά μέσα η απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης του εγγράφου εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης T2L  για να προσαρμόζεται, σχετικά με τα εμπορεύματα που ενδέχεται να προκαλέσουν κάποια αύξηση της κατ’αποκοπήν εγγύησης, το ύψος της εγγύησης αυτής ανάλογα με τους επιβαλλόμενους φόρους και για να γίνει το αντικείμενο του εν λόγω κανονισμού περισσότερο ομοιογενές, όσον αφορά τις ενδείξεις που αναγράφονται σε όλες τις γλώσσες ότι ο εν λόγω κανονισμός περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙ της συμφωνίας το οποίο, ως εκ τούτου, πρέπει να προσαρμοστεί ότι η απόφαση αριθ. 1/81 της μεικτής επιτροπής τροποποίησε το εν λόγω προσάρτημα για να επιφέρει ορισμένες προσαρμογές στο σύστημα της κατ’αποκοπήν εγγύησης  ότι η απόφαση αυτή ισχύει έως τις 30 Ιουνίου 1985  ότι είναι απαραίτητο να παραταθεί η εν λόγω ημερομηνία εφαρμογής της σχετικής απόφασης.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το προσάρτημα ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονιστικών διατάξεων που αφορούν την κοινοτική διαμετακόμιση, τροποποιείται ως ακολούθως:1. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:[«Άρθρο 4Με την επιφύλαξη των μέτρων απλούστευσης που εφαρμόζονται, ενδεχομένως, το τελωνειακό έγγραφο αποστολής των εμπορευμάτων σε άλλο κράτος μέλος της Κοινότητας ή το τελωνειακό έγγραφο εξαγωγής ή επανεξαγωγής των εμπορευμάτων εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας ή οποιοδήποτε ισοδύναμο έγγραφο πρέπει να προσκομίζεται στο τελωνείο αναχώρησης μαζί με τη σχετική δήλωση κοινοτικής διαμετακόμισης.Για το σκοπό αυτό, τόσο το έγγραφο αποστολής ή το παραστατικό εξαγωγής ή επανεξαγωγής, όσο και η δήλωση κοινοτικής διαμετακόμισης μπορούν να περιλαμβάνονται σε ένα και μόνο έντυπο.»]2. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:[« Άρθρο 13β1. Το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ. 5 μπορεί να εκδίδεται, εκ των υστέρων, υπό τον όρο:- ότι για την παράλειψη της αίτησης ή τη μη έκδοση του εγγράφου αυτού τη στιγμή της αποστολής των εμπορευμάτων δεν είναι υπεύθυνος ο ενδιαφερόμενος,- ότι ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει απόδειξη ότι το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ. 5, αφορά πράγματι τα εμπορεύματα για τα οποία έχουν ολοκληρωθεί οι διατυπώσεις αποστολής ή εξαγωγής,- ότι ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει τα απαιτούμενα έγγραφα για την έκδοση του εν λόγω αντιτύπου,- ότι αποδεικνύεται, κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές, ότι η εκ των υστέρων έκδοση του αντιτύπου ελέγχου Τ αριθ. 5 δεν μπορεί να δημιουργήσει οικονομικά πλεονεκτήματα αδικαιολόγητα σε σχέση με τη διαδικασία διαμετακόμισης, που ενδεχομένως χρησιμοποιήθηκε, στο τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων και την χρησιμοποίηση ή/και τον προορισμό τους.2. Όταν το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ. 5 εκδίδεται εκ των υστέρων, φέρει με κόκκινα γράμματα μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:«Udstedt efterfψlgende»«Nachtrδglich ausgestellt»«Εκδοθέν εκ των υστέρων»«Issued retroactively»«Dιlivrι a posteriori»«Rilasciato a posteriori»«Achteraf afgegeven».Επιπλέον, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να αναφέρει στο αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ. 5 τα στοιχεία του μεταφορικού μέσου με το οποίο απεστάλησαν τα εμπορεύματα, καθώς και την ημερομηνία αναχώρησης, και ενδεχομένως την ημερομηνία προσκόμισης των εμπορευμάτων στο τελωνείο προορισμού.3. Το αντίτυπο ελέγχου Τ αριθ. 5 που εκδίδεται εκ των υστέρων θεωρείται από το αρμόδιο τελωνείο του κράτους μέλους προορισμού μόνον εάν αυτό διαπιστώσει ότι τα εμπορεύματα που αποτελούν αντικείμενο του εν λόγω εγγράφου χρησιμοποιήθηκαν για το σκοπό ή/και έφθασαν στο προορισμό που προβλέπεται ή επιβάλλεται από τον κοινοτικό κανόνα, που έχει εκδοθεί σχετικά με την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διακίνηση στο εσωτερικό της Κοινότητας, των εν λόγω εμπορευμάτων.»]3. Το άρθρο 40 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:«Άρθρο 40Οι διοικήσεις των σιδηροδρόμων μεριμνούν ώστε οι μεταφορές που πραγματοποιούνται υπό το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης να χαρακτηρίζονται από τη χρήση ετικέτας με εικονόγραμμα του οποίου το υπόδειγμα υπάρχει στο παράρτημα XIV.Οι ετικέτες τίθενται επί της διεθνούς φορτωτικής ή επί του διεθνούς δελτίου αποστολής δεμάτων εξπρές καθώς και επί της σιδηροδρομικής αμάξης, εφόσον πρόκειται για πλήρη φόρτωση, ή επί του δέματος ή των δεμάτων στις λοιπές περιπτώσεις.»4. Το άρθρο 50ζ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 50ζΗ εταιρεία μεταφοράς μεριμνά ώστε οι μεταφορές που πραγματοποιούνται υπό το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης να χαρακτηρίζονται από τη χρήση ετικέτας με εικονόγραμμα, του οποίου το υπόδειγμα υπάρχει στο παράρτημα XIV. Οι ετικέτες τίθενται επί του δελτίου παράδοσης κοινοτικής διαμετακόμισης καθώς και επί του ή των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων.»5. Στο άρθρο 59 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Το βραδύτερο μέχρι το χρόνο αποστολής των εμπορευμάτων, ο εγκεκριμένος αποστολέας συμπληρώνει τη δήλωση Τ1 ή Τ2, η οποία έχει δεόντως συνταχθεί με την αναγραφή επί της εμπροσθίας όψεως των αντιτύπων 1, 2 και 3 και στη θέση "έλεγχος υπό του τελωνείου αναχωρήσεως", της προθεσμίας εντός της οποίας πρέπει να προσκομισθούν τα εμπορεύματα στο τελωνείο προορισμού, των εφαρμοσθέντων μέτρων αναγνώρισης, καθώς και μιας από τις ακόλουθες ενδείξεις:«Forenklet procedure»«Vereinfachtes Verfahren»«Απλουστευμένη διαδικασία»«Simplified procedure»«Procιdure simplifiιe»«Procedura semplificata»«Vereenvoudigde regeling».6. Μετά το άρθρο 60 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:«Άρθρο 60α1. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να επιτρέψουν στον εγκεκριμένο αποστολέα να μην υπογράψει τα παραστατικά Τ1 και Τ2 που φέρουν το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας, που αναφέρεται στο παράρτημα XV και που έχουν συμπληρωθεί με ολοκληρωμένο σύστημα ηλεκτρονικής ή αυτόματης επεξεργασίας των στοιχείων. Η άδεια αυτή παρέχεται υπό τον όρο ότι ο εγκεκριμένος αποστολέας έχει καταθέσει προηγουμένως στις τελωνειακές αρχές γραπτή δήλωση ότι είναι ο κυρίως υπόχρεος για όλες τις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης που διενεργούνται βάσει εγγράφων Τ1 ή Τ2, που φέρουν το αποτύπωμα της ειδικής σφραγίδας.2. Τα έγγραφα Τ1 ή Τ2, που έχουν συμπληρωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 πρέπει να φέρουν, στη θέση που προορίζεται για την ανάληψη υποχρέωσης από τον κυρίως υπόχρεο, μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:«Fritaget for underskrift»«Freistellung von der Unterschriftsleistung»«Δεν απαιτείται υπογραφή»«Signature waived»«Dispense de signature»«Dispensa della firma»«Van ondertekening urijgesteld».»7. Το άρθρο 74 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:[«Άρθρο 741. Όσον αφορά τα εμπορεύματα για τα οποία ισχύει η επιστροφή κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες που χορηγείται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, και τα οποία μεταφέρονται στο κράτος μέλος προορισμού με άλλο μεταφορικό μέσο και όχι αεροπορικώς, κατά τέτοιο τρόπο ώστε μέρος της διαδρομής να πραγματοποιείται εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, το παραστατικό T2L εκδίδεται εις τριπλούν. Το πρωτότυπο και το ένα αντίγραφο παραδίδονται στον ενδιαφερόμενο και το δεύτερο αντίγραφο φυλάσσεται στο τελωνείο έκδοσης.Το τελωνείο που εκδίδει το παραστατικό T2L εις τριπλούν αναγράφει σε κάθε αντίγραφο μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:«Udstedt i tre eksemplarer»«In drei Exemplaren ausgestellt»«Εκδιδόμενο σε τρία αντίτυπα»«Issued in triplicate»«Dιlivrι en trois exemplaires»«Rilasciato in tre esemplari»«In drie exemplaren afgegeven».Για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου, τα εμπορεύματα που φορτώνονται σε θαλάσσιο λιμένα κράτους μέλους για να εκφορτωθούν σε θαλάσσιο λιμένα άλλου κράτους μέλους θεωρείται ότι δεν εγκαταλείπουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, εφόσον η διά θαλάσσης μεταφορά πραγματοποιείται, βάσει ενιαίου τίτλου μεταφοράς.2. Στο κράτος προορισμού, ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει στο τελωνείο, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 72, το πρωτότυπο και το αντίγραφο που του παρεδόθησαν. Το τελωνείο αυτό θεωρεί και επαναποστέλλει το αντίγραφο στο τελωνείο εκδόσεως για τη διενέργεια ελέγχου. Ενημερώνεται για το αποτέλεσμα του ελέγχου μόνο σε περίπτωση που διαπιστώνεται παράβαση.»]8. Το άρθρο 75 τροποποιείται ως εξής:- ο αριθμός 1 που δηλώνει την παράγραφο 1 διαγράφεται,- η παράγραφος 2 καταργείται.9. Στο άρθρο 77, η παράγραφος 2, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«2. Το αργότερο τη στιγμή αποστολής των εμπορευμάτων, ο εγκεκριμένος αποστολέας υποχρεούται να συμπληρώσει το έντυπο T2L και να το υπογράψει. Οφείλει, επιπλέον, να αναγράψει στο χώρο που έχει διαφυλαχθεί για τη θεώρηση του τελωνείου, το όνομα του αρμόδιου τελωνείου, την ημερομηνία εκδόσεως του εγγράφου, τις συσχετίσεις στο έγγραφο εξαγωγής που απαιτούνται από το κράτος μέλος αποστολής, καθώς και μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:«Forenklet procedure»«Vereinfachtes Verfahren»«Απλουστευμένη διαδικασία»«Simplified procedure»«Procιdure simplifiιe»«Procedura semplificata»«Vereenvoudigde regeling».»10. Στο παράρτημα VII, καταργούνται τα αρχικά EF, EG, ΕΚ, EC CE,που υπάρχουν στην επικεφαλίδα του δελτίου διελεύσεως.11. Στο παράρτημα VIII, καταργούνται τα αρχικά EF, EG, ΕΚ, EC CE, που υπάρχουν στην επικεφαλίδα της απόδειξης.12. Το παράρτημα XIII αντικαθίσταται από το παράρτημα Β της παρούσας απόφασης.13. Το παράρτημα Α της παρούσας απόφασης προστίθεται ως παράρτημα XIV.Άρθρο 2Τα έντυπα που είναι σύμφωνα με τα υποδείγματα των παραρτημάτων VII, και VIII του προσαρτήματος II, όπως αυτά ίσχυαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1985, μπορούν να χρησιμοποιούνται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987.Άρθρο 3Η απόφαση αριθ. 1/81 της μεικτής επιτροπής, που παρατάθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 1/83, παρατείνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1985.Βρυξέλλες, 24 Ιουνίου 1985.Για τη μικτή επιτροπήΟ ΠρόεδροςF. KLEIN ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIVΕτικέτα(άρθρα 40 και 50ζ)>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΙΚΟ>Χρώμα: Μαύρο σε πράσινο φόντο» ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΚατάλογος των εμπορευμάτων των οποίων η μεταφορά ενδέχεται να προκαλέσει αύξηση της κατ’αποκοπήν εγγύησης>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>