CELEX: 32004D0483
Language: en
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: 2004/483/EC:COMMISSION DECISION of 28 April 2004 on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United Mexican States concerning amendments to Annex I of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, taking into account the enlargement (notified under document number C(2004) 1566)

30.4.2004   
            
            
               EN
            
            
               Official Journal of the European Communities
            
            
               L 160/138
            
         COMMISSION DECISION
   of 28 April 2004
   on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United Mexican States concerning amendments to Annex I of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, taking into account the enlargement
   (notified under document number C(2004) 1566)
   (2004/483/EC)
   THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
   Having regard to the Treaty establishing the European Community,
   Having regard to Council Decision 97/361/EC of 27 May 1997 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the United Mexican States on mutual recognition and protection of designations for spirit drinks (1), and in particular Article 4 thereof,
   Whereas:
   
               (1)
            
            
               Taking account of the enlargement, it is necessary to amend Annex I of the Agreement between European Community and the United Mexican States on the mutual. recognition and protection for spirit drinks in order to protect the new spirit terms of the new Member States with effect from 1 May 2004.
            
         
               (2)
            
            
               Therefore, the Community and the United Mexican States have negotiated, in accordance with Article 18 of the above mentioned Agreement, an agreement in the form of an exchange of letters to amend its Annex I. This exchange of letters should therefore be approved.
            
         
               (3)
            
            
               The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Implementation Committee for Spirit Drinks,
            
         HAS DECIDED AS FOLLOWS:
   Article 1
   The Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United Mexican States amending Annex I of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on mutual recognition and protection of designations for spirit drinks is hereby approved on behalf of the Community.
   The text of the Agreement is attached to this Decision.
   Article 2
   The Commissioner of Agriculture is hereby empowered to sign the exchange of letters in order to bind the Community.
   
      Done at Brussels, 28 April 2004.
      
         
            For the Commission
         
         Franz FISCHLER
         
            Member of the Commission
         
      
   
   
      (1)  OJ L 152, 11.6.1997, p. 15.
   
      ANNEX
       
      
         AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS
         between the European Community and the United Mexican States concerning amendment of Annex I of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks
         Brussels, 28 April 2004
         Sir,
         I have the honour to refer to meetings related to technical adaptations which have been held under Article 18 of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, of 27 May 1997, which provides that the Contracting Parties may, by mutual consent, amend this Agreement.
         As you are already aware the enlargement of the European Union will take place on 1 May 2004. Therefore, in this context it is necessary to make technical adaptations to Annex I of the above-mentioned Agreement, in order to include the recognition and protection of designations for spirit drinks of the new Member States with a view to be applied by the Parties with effect from 1 May 2004.
         I have therefore the honour to propose that Annex I to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual, recognition and protection of designations for spirit drinks be replaced by the Annex attached hereto, with effect as of 1 May 2004, subject to the entry into force on the same date of the Treaty of Accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia.
         I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
         Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
         
            
               On behalf of the European Community
            
            
               Franz Fischler
            
         
         Brussels, 28 April 2004
         Sir,
         I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 28 April 2004 which reads as follows:
         
            "I have the honour to refer to meetings related to technical adaptations which have been held under Article 18 of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, of 27 May 1997, which provides that the Contracting Parties may, by mutual consent, amend this Agreement.
            As you are already aware the enlargement of the European Union will take place on 1 May 2004. Therefore, in this context it is necessary to make technical adaptations to Annex I of the above-mentioned Agreement, in order to include the recognition and protection of designations for spirit drinks of the new Member States with a view to be applied by the Parties with effect from 1 May 2004.
            I have therefore the honour to propose that Annex I to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks be replaced by the Annex attached hereto, with effect as of 1 May 2004, subject to the entry into force on the same date of the Treaty of Accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia.
            I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter."
         
         I have the honour to inform you that the United Mexican States are in agreement with the content of your letter.
         Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
         
            
               On behalf of the United Mexican States
            
            
               Porfirio Alejandro Muñoz Ledo y Lazo de la Vega
            
         
         
            "ANNEX 1
            to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks
            1.   Rum
            
            Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
            Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
            Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
            Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
            Ron de Malaga
            Ron de Granada
            Rum da Madeira
            2. (a)   Whisky
            
            Scotch Whisky
            Irish Whisky
            Whisky español
            (These designations may be supplemented by the terms "malt" or "grain")
            2. (b)   Whiskey
            
            Irish Whiskey
            Uisce Beatha Eireannach /Irish Whiskey
            (These designations may be supplemented by the terms "Pot Still")
            3.   Grain spirit
            
            Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
            Korn
            Kornbrand
            4.   Wine spirit
            
            Eau-de-vie de Cognac
            Eau-de-vie des Charentes
            Cognac
            (The designation "Cognac" may be supplemented by the following terms:
            
                        —
                     
                     
                        Fine
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Grande Fine Champagne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Grande Champagne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Petite Champagne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Petite Fine Champagne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Fine Champagne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Borderies
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Fins Bois
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Bons Bois)
                     
                  Fine Bordeaux
            Armagnac
            Bas-Armagnac
            Haut-Armagnac
            Ténarèse
            Eau-de-vie de vin de la Marne
            Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
            Eau-de-vie de vin de Bourgogne
            Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
            Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
            Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
            Eau-de-vie de vin de Savoie
            Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
            Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
            Eau-de-vie de vin originaire de Provence
            Eau-de-vie de Faugères / Faugères
            Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
            Aguardente do Minho
            Aguardente do Douro
            Aguardente da Beira Interior
            Aguardente da Bairrada
            Aguardente do Oeste
            Aguardente do Ribatejo
            Aguardente do Alentejo
            Aguardente do Algarve
            5.   Brandy
            
            Brandy de Jerez
            Brandy del Penedés
            Brandy italiano
            Brandy Αττικής / Brandy of Attica
            Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
            Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
            Deutscher Weinbrand
            Wachauer Weinbrand
            Weinbrand Dürnstein
            Karpatské brandy špeciál
            6.   Grape marc spirit
            
            Eau-de-vie de marc de Champagne or
            Marc de Champagne
            Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
            Eau-de-vie de marc de Bourgogne
            Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
            Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
            Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
            Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
            Marc de Bourgogne
            Marc de Savoie
            Marc d'Auvergne
            Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
            Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
            Eau-de-vie de marc originaire de Provence
            Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
            Marc d'Alsace Gewürztraminer
            Marc de Lorraine
            Bagaceira do Minho
            Bagaceira do Douro
            Bagaceira da Beira Interior
            Bagaceira da Bairrada
            Bagaceira do Oeste
            Bagaceira do Ribatejo
            Bagaceiro do Alentejo
            Bagaceira do Algarve
            Orujo gallego
            Grappa
            Grappa di Barolo
            Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
            Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
            Grappa trentina / Grappa del Trentino
            Grappa friulana / Grappa del Friuli
            Grappa veneta / Grappa del Veneto
            Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
            Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
            Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
            Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
            Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
            Τσιπουρο Τυρναβου / Tsipouro of Tyrnavos
            Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
            Zivania
            Pálinka
            7.   Fruit spirit
            
            Schwarzwälder Kirschwasser
            Schwarzwälder Himbeergeist
            Schwarzwälder Mirabellenwasser
            Schwarzwälder Williamsbirne
            Schwarzwälder Zwetschgenwasser
            Fränkisches Zwetschgenwasser
            Fränkisches Kirschwasser
            Fränkischer Obstler
            Mirabelle de Lorraine
            Kirsch d'Alsace
            Quetsch d'Alsace
            Framboise d'Alsace
            Mirabelle d'Alsace
            Kirsch de Fougerolles
            Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
            Südtiroler Aprikot / Südtiroler
            Marille / Aprikot dell'Alto Adige /Marille dell'Alto Adige
            Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
            Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
            Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
            Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
            Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
            Williams friulano / Williams del Friuli
            Sliwovitz del Veneto
            Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
            Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
            Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
            Williams trentino / Williams del Trentino
            Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
            Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
            Medronheira do Algarve
            Medronheira do Buçaco
            Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
            Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
            Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
            Aguardente de pêra da Lousã
            Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
            Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
            Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
            Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
            Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
            Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
            Wachauer Marillenbrand
            Bošácka Slivovica
            Szatmári Szilvapálinka
            Kecskeméti Barackpálinka
            Békési Szilvapálinka
            Szabolcsi Almapálinka
            Slivovice
            Pálinka
            8.   Cider spirit and perry spirit
            
            Calvados
            Calvados du Pays d'Auge
            Eau-de-vie de cidre de Bretagne
            Eau-de-vie de poiré de Bretagne
            Eau-de-vie de cidre de Normandie
            Eau-de-vie de poiré de Normandie
            Eau-de-vie de cidre du Maine
            Aguardiente de sidra de Asturias
            Eau-de-vie de poiré du Maine
            9.   Gentian spirit
            
            Bayerischer Gebirgsenzian
            Südtiroler Enzian /Genzians dell'Alto Adige
            Genziana trentina /Genziana del Trentino
            10.   Fruit spirit drinks
            
            Pacharán
            Pacharán navarro
            11.   Juniper-flavoured spirit drinks
            
            Ostriesischer Korngenever
            Genièvre Flandres Artois
            Hasseltse jenever
            Balegemse jenever
            Péket de Wallonie
            Steinhäger
            Plymouth Gin
            Gin de Mahón
            Vilniaus Džinas
            Spišská Borovička
            Slovenská Borovička Juniperus
            Slovenská Borovička
            Inovecká Borovička
            Liptovská Borovička
            12.   Caraway-flavoured spirit drinks
            
            Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
            Svensk Aquavit / Svensk Akvavit /Swedish Aquavit
            13.   Aniseed-flavoured spirit drinks
            
            Anis español
            Evoca anisada
            Cazalla
            Chinchón
            Ojén
            Rute
            Ούζο / Ouzo
            14.   Liqueur
            
            Berliner Kümmel
            Hamburger Kümmel
            Münchener Kümmel
            Chiemseer Klosterlikör
            Bayerischer Kräuterlikör
            Cassis de Dijon
            Cassis de Beaufort
            Irish Cream
            Palo de Mallorca
            Ginjinha portuguesa
            Licor de Singeverga
            Benediktbeurer Klosterlikör
            Ettaler Klosterlikör
            Ratafia de Champagne
            Ratafia catalana
            Anis português
            Finnish berry / Finnish fruit liqueur
            Grossglockner Alpenbitter
            Mariazeller Magenlikör
            Mariazeiler Jagasaftl
            Puchheimer Bitter
            Puchheimer Schlossgeist
            Steinfelder Magenbitter
            Wachauer Marillenlikör
            Jägertee /Jagertee /Jagatee
            Allažu Ķimelis
            Čepkeliu
            Demänovka Bylinný Likér
            Polish Cherry
            Karlovarská Hořká
            15.   Spirit drinks
            
            Pommeau de Bretagne
            Pommeau du Maine
            Pommeau de Normandie
            Svensk Punsch / Swedish Punch
            Slivovice
            16.   Vodka
            
            Svensk Vodka / Swedish Vodka
            Suomalainen Vodka / Finsk Vodka /Vodka of Finland
            Polska Wódka / Polish Vodka
            Laugarício Vodka
            Originali Lietuviška degtiné
            Wódka zioowa z Niziny Pónocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
            Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
            Latvijas Dzidrais
            Rīgas Degvīns
            LB Degvīns
            LB Vodka
            17.   Bitter-tasting spirit drinks
            
            Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
            Demänovka bylinná horká"