CELEX: C2004/059/30
Language: es
Date: 2004-03-06 00:00:00
Title: Asunto C-12/04: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Consiglio di Stato, en su calidad de órgano jurisdiccional (Sala Sexta), de fecha 11 de noviembre de 2003, en el asunto entre Ferrari Mangimi srl y Associazione nazionale produttori alimenti zootecnici (ASSALZOO) y Ministero per le Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive e Associazione Italiana Allevatori

C 59/18                 ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                              6.3.2004
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                 Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del Consiglio di Stato, en su calidad de órgano                    lución del Consiglio di Stato, en su calidad de órgano
jurisdiccional (Sala Sexta), de fecha 11 de noviembre de                  jurisdiccional (Sala Sexta), de fecha 11 de noviembre de
2003, en el asunto entre Spa Fratelli Martini & C., Cargill               2003, en el asunto entre Ferrari Mangimi srl y Associa-
srl y Ministero per le Politiche agricole e forestali, della              zione nazionale produttori alimenti zootecnici (ASSAL-
Salute e delle Attività Produttive (Ministerios de Políticas              ZOO) y Ministero per le Politiche Agricole e Forestali,
Agrícolas y Forestales, de Sanidad y de Actividades                       Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive
                           Productivas)                                                  e Associazione Italiana Allevatori
                         (Asunto C-11/04)
                          (2004/C 59/29)                                                           (Asunto C-12/04)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                           (2004/C 59/30)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Consiglio di Stato, en su calidad de órgano
jurisdiccional (Sala Sexta), dictada el 11 de noviembre de 2003,
en el asunto entre Spa Fratelli Martini & C., Cargill srl y
Ministero per le Politiche agricole e forestali, della Salute e
delle Attività Produttive (Ministerios de Políticas Agrícolas y           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Forestales, de Sanidad y de Actividades Productivas), y recibida          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de enero de 2004.         resolución del Consiglio di Stato, en su calidad de órgano
El Consiglio di Stato, en su calidad de órgano jurisdiccional             jurisdiccional (Sala Sexta), dictada el 11 de noviembre de 2002,
(Sala Sexta) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie            en el asunto entre Ferrari Mangimi srl y Associazione nazionale
sobre las siguientes cuestiones:                                          produttori alimenti zootecnici (ASSALZOO) y Ministero per le
1)    El artículo 152 CE, apartado 4, letra b), ¿debe interpretarse       Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero
      en el sentido de que puede constituir el fundamento                 delle Attività Produttive e Associazione Italiana Allevatori, y
      jurídico correcto para la adopción de disposiciones en              recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de enero
      materia de etiquetado como las contenidas en la Directiva           de 2004. El Consiglio di Stato, en su calidad de órgano
      2002/2/CE (1), en la medida en que se refiere al etiquetado         jurisdiccional (Sala Sexta) solicita al Tribunal de Justicia que se
      de piensos vegetales?                                               pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
2)    La Directiva 2002/2/CE, en la medida en que impone la
      obligación de indicar exactamente las materias primas               1)    El artículo 152 CE, apartado 4, letra b), ¿debe interpretarse
      contenidas en los piensos compuestos, que se considera                    en el sentido de que puede constituir el fundamento
      aplicable asimismo a los piensos vegetales, ¿está justifi-                jurídico correcto para la adopción de disposiciones en
      cada por el principio de cautela, a falta de un análisis de               materia de etiquetado como las contenidas en la Directiva
      los riesgos basado en estudios científicos que imponga                    2002/2/CE (1), en la medida en que se refiere al etiquetado
      dicha medida preventiva en función de la existencia de                    de piensos vegetales?
      una posible correlación entre la cantidad de las materias
      primas utilizadas y el riesgo de que se produzcan las
      patologías que se pretende prevenir, y está en todo caso            2)    La Directiva 2002/2/CE, en la medida en que impone la
      justificada a la luz del principio de proporcionalidad, en                obligación de indicar exactamente las materias primas
      la medida en que para perseguir los objetivos de salud                    contenidas en los piensos compuestos, que se considera
      pública que constituyen la finalidad de la Directiva no                   aplicable asimismo a los piensos vegetales, ¿está justifi-
      considera suficientes las obligaciones de información                     cada por el principio de cautela, a falta de un análisis de
      impuestas a la industria de los piensos frente a las                      los riesgos basado en estudios científicos que imponga
      autoridades públicas, obligadas a mantener la confidenci-                 dicha medida preventiva en función de la existencia de
      alidad y competentes para realizar los controles de                       una posible correlación entre la cantidad de las materias
      protección de la salud, e impone, en cambio, una                          primas utilizadas y el riesgo de que se produzcan las
      normativa general por la que se establece la obligación de                patologías que se pretende prevenir, y está en todo caso
      indicar, en las etiquetas de los piensos vegetales, los                   justificada a la luz del principio de proporcionalidad, en
      porcentajes cuantitativos de las materias primas utili-                   la medida en que para perseguir los objetivos de salud
      zadas?                                                                    pública que constituyen la finalidad de la Directiva no
                                                                                considera suficientes las obligaciones de información
3)    La Directiva 2002/2/CE, en la medida en que no se atiene                  impuestas a la industria de los piensos frente a las
      al principio de proporcionalidad, ¿es contraria al derecho                autoridades públicas, obligadas a mantener la confidenci-
      fundamental a la propiedad reconocido a los ciudadanos                    alidad y competentes para realizar los controles de
      de los Estados miembros?                                                  protección de la salud, e impone, en cambio, una
                                                                                normativa general por la que se establece la obligación de
(1) DO L 63 de 6.3.2002, p. 23.                                                 indicar, en las etiquetas de los piensos vegetales, los
                                                                                porcentajes cuantitativos de las materias primas utili-
                                                                                zadas?
 ---pagebreak--- 6.3.2004              ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                               C 59/19
3)   La Directiva 2002/2/CE, ¿debe interpretarse en el sentido                 establecer las disposiciones mínimas de seguridad y salud
     de que su aplicación y, por ende, su eficacia está                        en materia de ordenación del tiempo de trabajo, ¿debe
     supeditada a la adopción de la lista positiva de materias                 considerarse que la definición del tiempo de trabajo que
     primas indicadas con sus nombres específicos, tal como                    esta Directiva establece se aplica exclusivamente a los
     se precisa en el décimo considerando y en el informe de                   límites comunitarios que ella fija, o que es aplicable con
     la Comisión [COM(2003)178)] (2) de 24 de abril de 2003,                   carácter general y tiene por objeto asimismo los límites
     o bien la Directiva debe aplicarse en los Estados miembros                establecidos por los Derechos nacionales, en particular
     antes de la adopción de la lista positiva de materias primas              con el fin de garantizar la adaptación del Derecho interno
     prevista en la Directiva recurriendo a una enumeración de                 a dicha Directiva, aunque estos límites pueden, como en
     las materias primas contenidas en los piensos compuestos                  el caso de Francia y con vistas a la protección de los
     con los nombres y las definiciones genéricas correspon-                   trabajadores por cuenta ajena, haber sido fijados a un
     dientes a sus respectivas categorías comerciales?                         nivel más protector que el de la Directiva?
                                                                         2)    ¿En qué medida un régimen de equivalencia estrictamente
4)   La Directiva 2002/2/CE, ¿debe considerarse ilegal por                     proporcional que consiste en tener en cuenta todas
     incurrir en una violación del principio de igualdad de trato              las horas de presencia, aplicando un mecanismo de
     y de no discriminación en perjuicio de los productores de                 ponderación en lo que se refiere a la menor intensidad
     piensos en relación con los productores de alimentos                      del trabajo prestado durante los períodos de inactividad,
     para el consumo humano, en la medida en que están                         puede considerarse compatible con los objetivos de la
     sujetos a una normativa que impone indicaciones cuanti-                   Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre de
     tativas de las materias primas contenidas en los piensos                  1993?
     compuestos?
                                                                         (1) Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre de 1993,
                                                                             relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de
(1) DO L 63 de 6.3.2002, p. 23.                                              trabajo (DO L 307 de 13.12.1993, p. 18).
(2) No publicado.
                                                                         Recurso interpuesto el 20 de enero de 2004 contra la
                                                                         República Federal de Alemania por la Comisión de las
                                                                                              Comunidades Europeas
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                                        (Asunto C-16/04)
lución de Conseil d’Etat (Section du contentieux), de fecha
3 de diciembre de 2003, en el asunto entre Abdelkalder                                             (2004/C 59/32)
   Dellas y otros y Secrétariat général du gouvernement
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                       (Asunto C-14/04)
                                                                         presentado el 20 de enero de 2004 un recurso contra la
                                                                         República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
                                                                         las Comunidades Europeas, representada por los Sres. Denis
                         (2004/C 59/31)                                  Martin y Horstpeter Kreppel, que designa domicilio en Luxem-
                                                                         burgo.
                                                                         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              1)    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
resolución del Conseil d’État (Section du contentieux), dictada                plido las obligaciones que le incumben en virtud de los
el 3 de diciembre de 2003, en el asunto entre Abdelkalder                      artículos 3 y 10 de la Directiva 89/654/CEE (1) del
Dellas y otros y Secrétariat général du gouvernement, y                        Consejo, de 30 de noviembre de 1989, relativa a las
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de enero              disposiciones mínimas de seguridad y de salud en los
de 2004. El Conseil d’État (Section du contentieux), solicita al               lugares de trabajo (primera Directiva específica con
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                     arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/
cuestiones:                                                                    391/CEE),
                                                                               a)     al haber admitido las puertas correderas y giratorias
1)   Habida cuenta del objeto de la Directiva 93/104/CE del                           como puertas de emergencia
     Consejo, de 23 de noviembre de 1993 (1), relativa a
     determinados aspectos de la ordenación del tiempo de                             —    en el artículo 30, apartado 4, de la VBG 1/
     trabajo, que es, a tenor de su artículo 1, apartado 1,                                GUV.01,