CELEX: 22005D0010
Language: cs
Date: 2005-02-08 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 10/2005 ze dne 8. února 2005, kterým se mění Příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

23.6.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 161/22
            
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP
   č. 10/2005
   ze dne 8. února 2005,
   kterým se mění Příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP
   SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 169/2004 ze dne 3. prosince 2004 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 1851/2003 ze dne 17. října 2003, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 574/72, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, na osoby samostatně výdělečně činné a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (2), by mělo být začleněno do Dohody,
            
         ROZHODL TAKTO:
   Článek 1
   Bod 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) přílohy VI Dohody se mění takto:
   
               1.
            
            
               Doplňuje se nová odrážka, která zní:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32003 R 1851: nařízení Komise (ES) č. 1851/2003 ze dne 17. října 2003 (Úř. věst. L 271, 22. 10. 2003, s. 3).“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Nadpis úpravy b) se nahrazuje tímto:
               „Příloha 2 se mění takto:“
            
         
               3.
            
            
               V úpravě b) se za nadpis „ZA. ISLAND“ vkládají nová slova a věty, které znějí:
               
                           „(A)
                        
                        
                           Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 2 písm. a) bodu i) se mění takto:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   Znění první odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               má-li dotyčná osoba bydliště na Islandu nebo v Nizozemsku nebo je islandským nebo nizozemským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:
                                                               Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   Znění páté odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               má-li dotyčná osoba bydliště v Dánsku, Finsku, Norsku nebo Švédsku nebo je dánským, finským, norským nebo švédským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:
                                                               Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   Znění sedmé odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               má-li dotyčná osoba bydliště v Řecku nebo v Lichtenštejnsku nebo je řeckým nebo lichtenštejnským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:
                                                               Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 2 písm. b) bodu i) se mění takto:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   Znění první odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen islandské nebo nizozemské instituci důchodového pojištění:
                                                               Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   Znění páté odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen dánské, finské, norské nebo švédské instituci důchodového pojištění:
                                                               Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   Znění sedmé odrážky se nahrazuje tímto:
                                                   
                                                               ‚—
                                                            
                                                            
                                                               byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen řecké nebo lichtenštejnské instituci důchodového pojištění:
                                                               Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                     
                           (B)
                        
                        
                           Na konci přílohy 2 se doplňuje toto:“
                        
                     
         
               4.
            
            
               Nadpis úpravy c) se nahrazuje tímto:
               „Příloha 3 se mění takto:“
            
         
               5.
            
            
               V úpravě c) se za nadpis „ZA. ISLAND“ vkládají nová slova a věty, které znějí:
               
                           „(A)
                        
                        
                           Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. a) bodu v) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Islandem a Nizozemskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘
                                    
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. a) bodu vi) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Dánskem, Finskem, Norskem a Švédskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. a) bodu viii) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Řeckem a Lichtenštejnskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘
                                    
                                 
                     
                           (B)
                        
                        
                           Na konci přílohy 3 se doplňuje toto:“
                        
                     
         
               6.
            
            
               Nadpis úpravy d) se nahrazuje tímto:
               „Příloha 4 se mění takto:“
            
         
               7.
            
            
               Před položku týkající se Lichtenštejnska se vkládají nová slova a věty, které znějí:
               
                           „(A)
                        
                        
                           Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. b) bodu ii) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Dánskem, Finskem, Norskem a Švédskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘
                                    
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. b) bodu iv) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Řeckem a Lichtenštejnskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       Znění odst. 3 písm. b) bodu vii) se nahrazuje tímto:
                                       ‚vztahy s Islandem a Nizozemskem:
                                       Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘
                                    
                                 
                     
                           (B)
                        
                        
                           V oddíle ‚R. Rakousko‘ se doplňuje toto:“
                        
                     
         Článek 2
   Znění nařízení (ES) č. 1851/2003 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 9. února 2005 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (3).
   Článek 4
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
   
   
      V Bruselu dne 8. února 2005.
      
         
            Za Smíšený výbor EHP
         
         
            předseda
         
         Richard WRIGHT
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 133, 26.5.2005, s. 17.
   
      (2)  Úř. věst. L 271, 22.10.2003, s. 3.
   
      (3)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.