CELEX: 62014CO0139
Language: nl
Date: 2014-10-22 00:00:00
Title: Beschikking van het Hof (Zesde kamer) van 22 oktober 2014.#Mineralquelle Zurzach AG tegen Hauptzollamt Singen.#Verzoek van het Finanzgericht Baden-Württemberg om een prejudiciële beslissing.#Prejudiciële verwijzing – Gemeenschappelijk douanetarief – Tariefindeling – Gecombineerde nomenclatuur – Indeling van goederen – Tariefpost 2202 10 00 – Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd – Tariefpost 2202 9010 11 – Vruchten‑ of groentesappen verdund met water of met koolzuur verzadigd.#Zaak C‑139/14.

BESCHIKKING VAN HET HOF (Zesde kamer)
      22 oktober 2014 (
            *1
         )
      „Prejudiciële verwijzing — Gemeenschappelijk douanetarief — Tariefindeling — Gecombineerde nomenclatuur — Indeling van goederen — Tariefpost 2202 10 00 — Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd — Tariefpost 2202 9010 11 — Vruchten‑ of groentesappen verdund met water of met koolzuur verzadigd”
      In zaak C‑139/14,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 267 VWEU, ingediend door het Finanzgericht Baden-Württemberg (Duitsland) bij beslissing van 25 februari 2014, ingekomen bij het Hof op 24 maart 2014, in de procedure
      
         Mineralquelle Zurzach AG
      
      tegen
      
         Hauptzollamt Singen,
      
      geeft HET HOF (Zesde kamer),
      samengesteld als volgt: A. Borg Barthet, waarnemend kamerpresident (rapporteur), S. Rodin en F. Biltgen, rechters,
      advocaat-generaal: M. Szpunar,
      griffier: A. Calot Escobar,
      gelet op de beslissing, de advocaat-generaal gehoord, om uitspraak te doen bij met redenen omklede beschikking, overeenkomstig artikel 99 van het Reglement voor de procesvoering van het Hof,
      de navolgende
      
         Beschikking
      
      
               1
            
            
               Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van postonderverdeling 2202 10 00 van de gecombineerde nomenclatuur, die is opgenomen in bijlage I bij verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief‑ en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256, blz. 1), zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1719/2005 van de Commissie van 27 oktober 2005 (PB L 286, blz. 1; hierna: „GN”), en de uitlegging van het bij artikel 2 van verordening nr. 2658/87 ingestelde geïntegreerd tarief van de Europese Gemeenschappen (hierna: „TARIC”).
            
         
               2
            
            
               Dit verzoek is ingediend in het kader van een geding tussen Mineralquelle Zurzach AG (hierna: „Mineralquelle Zurzach”), een in Zwitserland gevestigde drankenproducent, en het Hauptzollamt Singen [hoofddouanekantoor te Singen (Duitsland)] over nagevorderde douanerechten over de invoer van een bepaalde drank door Mineralquelle Zurzach in 2006.
            
         
         Toepasselijke bepalingen
      
      
         GN en TARIC
      
      
               3
            
            
               Artikel 1 van verordening nr. 2658/87 luidt:
               „1.   De [Europese] Commissie stelt een [GN] in, die zowel aan de vereisten van het gemeenschappelijk douanetarief als aan die van de statistieken van de buitenlandse handel van de Gemeenschap en andere beleidsmaatregelen van de Gemeenschap in verband met de invoer en de uitvoer van goederen voldoet.
               2.   De [GN] omvat:
               
                        a)
                     
                     
                        de nomenclatuur van het geharmoniseerde systeem [opgesteld door de Werelddouaneorganisatie (WDO) en ingevoerd bij het op 14 juni 1983 te Brussel gesloten Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen, namens de Gemeenschap met het daarbij behorende protocol van wijziging van 24 juni 1986 goedgekeurd bij besluit 87/369/EEG van de Raad van 7 april 1987 (PB L 198, blz. 1; hierna: „GS”)];
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        de communautaire onderverdelingen van deze nomenclatuur, die ‚GN-onderverdelingen’ worden genoemd wanneer daarnaast een invoerrecht wordt vermeld;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        de inleidende bepalingen, aanvullende aantekeningen op afdelingen of op hoofdstukken en de voetnoten met betrekking tot de GN-onderverdelingen.
                     
                  3.   De [GN] is opgenomen in bijlage I. [...]
               [...]”
            
         
               4
            
            
               Artikel 2 van deze verordening bepaalt:
               „De Commissie stelt een [TARIC] vast dat zowel aan de vereisten van het gemeenschappelijk douanetarief als aan die van de statistieken van de buitenlandse handel, het handels‑ en landbouwbeleid en andere beleidsmaatregelen van de Gemeenschap in verband met de invoer en de uitvoer van goederen voldoet.
               Het geïntegreerd tarief is gebaseerd op de [GN] en omvat:
               
                        a)
                     
                     
                        de in deze verordening gebruikte termen;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        de aanvullende communautaire onderverdelingen, ‚TARIC-onderverdelingen’ genoemd, die noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van de in bijlage II vermelde specifieke maatregelen van de Gemeenschap;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        alle andere informatie die noodzakelijk is voor de tenuitvoerlegging of het beheer van de TARIC-codes en de aanvullende codes als omschreven in artikel 3, lid 2 en lid 3;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        de rechten van het douanetarief en andere in‑ en uitvoerheffingen, evenals de vrijstellingen van rechten en de preferentiële tarieven die bij de invoer of de uitvoer van bepaalde goederen van toepassing zijn;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        de in bijlage II vermelde bepalingen die bij de invoer en de uitvoer van bepaalde goederen van toepassing zijn.”
                     
                  
         
               5
            
            
               Artikel 3, leden 1 en 2, van deze verordening luidt:
               „1.   Elke GN-onderverdeling is voorzien van een uit acht cijfers bestaand codenummer:
               
                        a)
                     
                     
                        de eerste zes cijfers vormen de codenummers van de posten en van de onderverdelingen van de nomenclatuur van het [GS];
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        het zevende en het achtste cijfer dienen ter identificatie van de GN-onderverdelingen. [...]
                     
                  2.   De [TARIC]-onderverdelingen worden aangegeven door cijfers op de negende en tiende plaats, die samen met de in lid 1 bedoelde codenummers de [TARIC]-codenummers vormen. [...]”
            
         
               6
            
            
               Volgens artikel 6 van deze verordening draagt de Commissie zorg voor het vaststellen, het bijwerken, het beheer en de publicatie van het TARIC.
            
         
               7
            
            
               Het eerste deel van de GN bevat een geheel van inleidende bepalingen. In dit deel, in titel I, betreffende de algemene regels, luidt afdeling A, „Algemene regels voor de interpretatie van de [GN]”:
               „Voor de indeling van goederen in de [GN] gelden de volgende bepalingen.
               
                        1.
                     
                     
                        De tekst van de opschriften van de afdelingen, van de hoofdstukken en van de onderdelen van hoofdstukken wordt geacht slechts als aanwijzing te gelden; voor de indeling zijn wettelijk bepalend de bewoordingen van de posten en de aantekeningen op de afdelingen of op de hoofdstukken en – voorzover dit niet in strijd is met de bewoordingen van bedoelde posten en aantekeningen – de navolgende regels.
                     
                  [...]
               
                        3.
                     
                     
                        Indien goederen met toepassing van het bepaalde sub 2 b of om enige andere reden vatbaar zijn voor indeling onder twee of meer posten, geschiedt de indeling als volgt:
                        
                                 a)
                              
                              
                                 de post met de meest specifieke omschrijving heeft voorrang boven posten met een meer algemene strekking. [...]
                              
                           [...]
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Voor de indeling van goederen onder de onderverdelingen van een post zijn wettelijk bepalend de bewoordingen van die onderverdelingen en de aanvullende aantekeningen, alsmede ‘mutatis mutandis’ de vorenstaande regels, met dien verstande dat uitsluitend onderverdelingen van gelijke rangorde met elkaar kunnen worden vergeleken. Voor de toepassing van deze regel en voor zover niet anders is bepaald, zijn de aantekeningen op de afdelingen en op de hoofdstukken eveneens van toepassing”
                     
                  
         
               8
            
            
               Het tweede deel van de GN bevat afdeling IV, betreffende „Producten van de voedselindustrie; dranken, alcoholhoudende vloeistoffen en azijn; tabak en tot verbruik bereide tabakssurrogaten”. Deze afdeling bevat onder meer hoofdstuk 22, „Dranken, alcoholhoudende vloeistoffen en azijn”.
            
         
               9
            
            
               GN-post 2202 is ingedeeld als volgt:
            
         
                  „2202
               
               
                  Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten‑ en groentesappen bedoeld bij post 2009:
               
            
                  2202 10 00
               
               
                  – water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd
               
            
                  2202 90
               
               
                  – andere:
               
            
                  2202 90 10
               
               
                  – – geen producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 of vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend
               
            
                   
               
               
                  – – andere, met een gehalte aan vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404
               
            
                  2202 90 91
               
               
                  – – – van minder dan 0,2 gewichtspercent
               
            
                  2202 90 95
               
               
                  – – – van 0,2 of meer doch minder dan 2 gewichtspercenten
               
            
                  2202 90 99
               
               
                  – – – 2 of meer gewichtspercenten.”
               
            
               10
            
            
               De eerste aanvullende aantekening in GN-hoofdstuk 22 luidt:
               „Onderverdeling 2202 10 00 omvat water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd of dat is gearomatiseerd, voorzover het als zodanig als drank kan worden gebruikt.”
            
         
               11
            
            
               De op de feiten in het hoofdgeding toepasselijke versie van de door de Commissie opgestelde GN-toelichtingen betreffende post 2202, (PB 2006, C 50, blz. 1), luidt:
            
         
                  „2202
               
               
                  Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten‑ en groentesappen bedoeld bij post 2009
                  Zie voor het begrip ‚alcoholvrije dranken’ aantekening 3 op dit hoofdstuk.
               
            
                  2202 10 00
               
               
                  water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd.
                  Tot deze onderverdeling behoren de frisdranken bedoeld bij letter A van de GS-toelichting op post 2202.
                  De aanwezigheid van antioxidanten, vitaminen, stabilisators of kinine verandert de indeling als frisdranken niet.
                  Hieronder vallen bijvoorbeeld vloeibare producten bestaande uit water, suiker en aromatische stoffen, in zakjes van kunststof, die dienen om er thuis, door het bevriezen in een koelkast, zogenaamde ijslolly’s van te maken.
                  Zie ook aanvullende aantekening (GN) 1 op dit hoofdstuk.”
               
            
               12
            
            
               Het TARIC bevatte in 2006 in GN-postonderverdeling 2202 90 10 de volgende posten:
            
         
                  „2202 90
               
               
                  – andere
               
            
                  2202 90 10
               
               
                  – geen producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 of vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend
                  – – – bevattende suiker (saccharose of invertsuiker)
               
            
                  2202 90 10 11
               
               
                  – – – – Vruchten‑ of groentesappen verdund met water of met koolzuur verzadigd
               
            
                  2202 90 10 19
               
               
                  – – – – andere”
               
            
         GS-toelichtingen
      
      
               13
            
            
               De WDO keurt onder de voorwaarden van artikel 8 van het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen de door het comité voor het GS vastgestelde toelichtingen en indelingsadviezen goed.
            
         
               14
            
            
               De GS-toelichtingen op post 2202 luiden:
               
                        „A)
                     
                     
                        water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd.
                        Deze groep omvat onder meer:
                        
                                 1)
                              
                              
                                 (natuurlijk of kunstmatig) mineraalwater met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 limonade, cola, orangeade, kwast en dergelijke dranken, bestaande uit al dan niet gezoet drinkwater dat gearomatiseerd is met vruchtensap, met vruchtenessence of met samengestelde extracten en waaraan soms wijnsteenzuur of citroenzuur zijn toegevoegd. Er wordt vaak kooldioxide onder druk in opgelost, om ze te doen bruisen. Zij komen in de regel voor in flessen of andere luchtdicht gesloten bergingsmiddelen.”
                              
                           
                  
         
         Hoofdgeding en prejudiciële vragen
      
      
               15
            
            
               Mineralquelle Zurzach voerde in 2006 in de Unie een drank „Quelly Vita 10”, een zogenaamde ACE-drank (namelijk met vitamine A, C, E), in, bestaande uit water, suiker, geconcentreerd sinaasappel-, citroen-, druiven-, ananas-, mandarijn-, nectarine‑ en passievruchtensap, alsook abrikozen‑ en guavepuree, een voedingszuur zoals citroenzuur, een vitaminemengsel [vitamine C, vitamine B3, vitamine E, calpan, betacaroteen (provitamine A), vitamine B6, vitamine B1, folinezuur, biotine, vitamine B12], conserveermiddelen (E 242 en E 202), stabilisators (E 440 en E 410), aroma’s uit aromatiserende preparaten, natuurlijke en kunstmatige aroma’s. Het vruchtensapgehalte van deze drank bedraagt 12 % en het vitaminegehalte voor 100 ml 15 % van de aanbevolen dagelijkse hoeveelheid en 30 % van die voor vitamine A.
            
         
               16
            
            
               Mineralquelle Zurzach gaf deze drank voor uitslag tot verbruik aan als van Zwitserse oorsprong en onder TARIC-code 2202 10 00 00, „water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen of gearomatiseerd”. De onder deze tariefpost ingedeelde goederen van Zwitserse oorsprong genieten een preferentiële regeling, namelijk het nultarief.
            
         
               17
            
            
               Het Hauptzollamt Singen deelde de drank „Quelly Vita 10” na douanecontrole op basis van een inlichting van 29 december 2008 van de Zolltechnishe Prüfungs‑ und Lehranstalt München bei der Bundesfinanzdirektion Südost (technische douanedienst voor controle en opleiding te München bij de federale belastingdienst zuidoosten) in onder TARIC-code 2202 90 10 11, „Vruchten‑ of groentesappen verdund met water of met koolzuur verzadigd”.
            
         
               18
            
            
               Op 2 februari 2009 vorderde het Hauptzollamt Singen van Mineralquelle Zurzach over de invoer van deze drank tussen 6 februari en 28 februari 20068964,91 EUR douanerechten na op basis van indeling van deze drank onder TARIC-code 2202 90 10 11. Mineralquelle Zurzach stelde na vergeefs bezwaar beroep tegen deze navordering in bij het Finanzgericht Baden-Württemberg.
            
         
               19
            
            
               De verwijzende rechter betwijfelt of een drank als „Quelly Vita 10” onder een andere GN-postonderverdeling dan 2202 10 00 kan worden ingedeeld.
            
         
               20
            
            
               Deze drank, die in wezen bestaat uit water en suiker met een gehalte van slechts 12 % toegevoegd vruchtensap, moet zijn inziens worden ingedeeld onder GN-postonderverdeling 2202 10 00 betreffende water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, en andere niet-alcoholhoudende dranken. De GN-toelichtingen op GN-postonderverdeling 2202 10 00 gaan volgens hem ook in die zin.
            
         
               21
            
            
               Volgens de verwijzende rechter kan deze drank evenwel ook worden ingedeeld onder TARIC-post 2202 90 10 11 betreffende vruchten‑ of groentesappen verdund met water.
            
         
               22
            
            
               Volgens de rechtspraak van het Hof moet de tariefindeling, aldus deze rechter, uitgaan van de objectieve kenmerken en eigenschappen van de betrokken goederen. Zo zijn de GS‑ en GN-toelichtingen belangrijke – weliswaar niet-bindende – hulpmiddelen bij de uitlegging van de tariefposten.
            
         
               23
            
            
               Voorts, aldus deze rechter, rijst de vraag of „Quelly Vita 10”, wanneer deze drank niet valt onder GN-postonderverdeling 2202 10 00, onder TARIC-code 2202 90 10 11 of TARIC-code 2202 90 10 19 moet worden ingedeeld.
            
         
               24
            
            
               Daarom heeft het Finanzgericht Baden-Württemberg de behandeling van de zaak geschorst en het Hof verzocht om een prejudiciële beslissing over de volgende vragen:
               
                        „1)
                     
                     
                        Moet een alcoholvrije drank, die overwegend uit water bestaat, met evenwel 12 % vruchtensap alsook, naast suiker, een vitaminemengsel, dat het vitaminegehalte van natuurlijke vruchtensappen in het aandeel sap duidelijk te boven gaat, onder [GN]-onderverdeling 2202 10 00 worden ingedeeld?
                     
                  Wanneer het antwoord op de eerste vraag ontkennend luidt:
               
                        2)
                     
                     
                        is een dergelijke drank dan een met water verdund vruchtensap van TARIC-code 2202 90 10 11?
                     
                  Wanneer de eerste twee vragen ontkennend worden beantwoord:
               
                        3)
                     
                     
                        is een dergelijk product dan een product van TARIC-code 2202 90 10 19?”
                     
                  
         
         Beantwoording van de prejudiciële vragen
      
      
               25
            
            
               Overeenkomstig artikel 99 van zijn Reglement voor de procesvoering kan het Hof, wanneer het antwoord op een prejudiciële vraag duidelijk uit de rechtspraak kan worden afgeleid, of over het antwoord op een dergelijke vraag redelijkerwijs geen twijfel kan bestaan, te allen tijde op voorstel van de rechter-rapporteur, de advocaat-generaal gehoord, beslissen om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen.
            
         
               26
            
            
               Deze bepaling dient in de onderhavige zaak te worden toegepast.
            
         
               27
            
            
               Met zijn drie prejudiciële vragen, die samen moeten worden onderzocht, wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of de GN aldus moet worden uitgelegd dat een drank als in het hoofdgeding, bestaande met name uit water, suiker, geconcentreerd sinaasappel-, citroen-, druiven-, ananas-, mandarijn-, nectarine‑ en passievruchtensap, alsook abrikozen‑ en guavepuree, een voedingszuur, een vitaminemengsel, natuurlijke en kunstmatige aroma’s, en met een vruchtensapgehalte van slechts 12 %, moet worden ingedeeld onder postonderverdeling 2202 10 00 van deze nomenclatuur dan wel, bij ontkennend antwoord, of het TARIC aldus moet worden uitgelegd dat een dergelijk product valt onder code 2202 90 10 11 of code 2202 90 10 19 van dat tarief.
            
         
               28
            
            
               Inzake de vraag of de in de verwijzingsbeslissing beschreven kenmerken van het door Mineralquelle Zurzach ingevoerde product beantwoorden aan alle kenmerken van GN-postonderverdeling 2202 10 00 heeft het Hof, wanneer het een prejudiciële vraag krijgt voorgelegd op het gebied van de tariefindeling, veeleer tot taak de nationale rechter de criteria aan te reiken aan de hand waarvan deze de betrokken producten correct in de GN kan indelen, dan zelf deze indeling te verrichten, temeer daar het Hof niet altijd over de daarvoor noodzakelijke gegevens beschikt. De nationale rechter lijkt hiertoe in ieder geval beter toegerust (zie arresten Proxxon, C‑500/04, EU:C:2006:111, punt 23, en Digitalnet e.a., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 en C‑383/11, EU:C:2012:745, punt 61).
            
         
               29
            
            
               Om de verwijzende rechter een nuttig antwoord te geven en hem in staat te stellen tot de gevraagde tariefindeling over te gaan, kan het Hof hem evenwel, in een geest van samenwerking met de nationale rechters en gelet op de gegevens in de verwijzingsbeslissing, alle aanwijzingen geven die het noodzakelijk acht (zie in die zin arresten Lohmann en Medi Bayreuth, C‑260/00–C‑263/00, EU:C:2002:637, punt 28, en Pärlitigu, C‑56/08, EU:C:2009:467, punt 23).
            
         
               30
            
            
               Enerzijds dient tot beantwoording van de vragen te worden gewezen op de algemene regels voor de interpretatie van de GN, volgens welke de bewoordingen van de posten en de aantekeningen op de afdelingen of op de hoofdstukken bepalend zijn voor de indeling van goederen, terwijl de tekst van de opschriften van de afdelingen, van de hoofdstukken en van de onderdelen van hoofdstukken slechts een aanwijzing vormt (zie arrest Lukoyl Neftohim Burgas, C‑330/13, EU:C:2014:1757, punt 33).
            
         
               31
            
            
               Anderzijds moet volgens vaste rechtspraak in het belang van de rechtszekerheid en van een gemakkelijke controle het beslissende criterium voor de tariefindeling van goederen in beginsel worden gezocht in hun objectieve kenmerken en eigenschappen, zoals deze in de tekst van de GN-posten en in de aantekeningen op de afdelingen of de hoofdstukken zijn omschreven (zie in die zin met name arresten Proxxon, EU:C:2006:111, punt 21; Rakvere Lihakombinaat, C‑140/08, EU:C:2009:667, punt 42, en Digitalnet e.a., EU:C:2012:745, punt 27 en aldaar aangehaalde rechtspraak).
            
         
               32
            
            
               Voorts zijn de GS-toelichtingen belangrijke middelen tot uniforme uitlegging van het gemeenschappelijk douanetarief en vormen zij waardevolle hulpmiddelen bij de uitlegging ervan, al zijn zij rechtens niet bindend (zie in die zin arresten Kloosterboer Services, C‑173/08, EU:C:2009:382, punt 25, en Agroferm, C‑568/11, EU:C:2013:407, punt 28). Hetzelfde geldt voor de GN-toelichtingen (zie in die zin arresten Develop Dr. Eisbein, C‑35/93, EU:C:1994:252, punt 21, en British Sky Broadcasting Group en Pace, C‑288/09 en C‑289/09, EU:C:2011:248, punt 92).
            
         
               33
            
            
               In casu omvat GN-post 2202 blijkens de tekst ervan „Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten‑ en groentesappen bedoeld bij post 2009”.
            
         
               34
            
            
               Bovendien, aldus aanvullende aantekening 1 op GN-hoofdstuk 22, waarnaar de GN-toelichtingen op postonderverdeling 2202 10 00 verwijzen, omvat deze onderverdeling „water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd of dat is gearomatiseerd, voorzover het als zodanig als drank kan worden gebruikt”.
            
         
               35
            
            
               Voorts, aldus de GN-toelichtingen, vallen de in de GS-toelichtingen, nr. 2202, A, bedoelde frisdranken onder GN-postonderverdeling 2202 10 00. Deze laatste GS-toelichtingen bevatten een niet-uitputtende lijst van onder deze postonderverdeling in te delen dranken namelijk dranken als limonade, cola, orangeade, kwast en dergelijke dranken, bestaande uit al dan niet gezoet drinkwater dat gearomatiseerd is met vruchtensap, met vruchtenessence of met samengestelde extracten en waaraan soms wijnsteenzuur of citroenzuur is toegevoegd. Volgens de GN-toelichtingen op postonderverdeling 2202 10 00 verandert de aanwezigheid van antioxidanten, vitaminen, stabilisators of kinine de indeling als frisdranken niet.
            
         
               36
            
            
               In casu beantwoordt een drank met 12 % vruchtensapgehalte aan de definitie van de GS-toelichting op post 2202, A, aangezien het sapgehalte niet overheerst, daar de toegevoegde natuurlijke en kunstmatige aroma’s alsook suiker aan deze drank zijn smaak geven.
            
         
               37
            
            
               12 % vruchtensapgehalte kan evenwel niet de indeling van een drank onder TARIC-post 2202 90 10 11, „Vruchten‑ of groentesappen verdund met water of met koolzuur verzadigd”, rechtvaardigen.
            
         
               38
            
            
               Mitsdien dient op de vragen te worden geantwoord dat de GN aldus moet worden uitgelegd dat een drank als in het hoofdgeding, bestaande met name uit water, suiker, geconcentreerd sinaasappel-, citroen-, druiven-, ananas-, mandarijn-, nectarine‑ en passievruchtensap, alsook abrikozen‑ en guavepuree, een voedingszuur, een vitaminemengsel, natuurlijke en kunstmatige aroma’s, en met 12 % vruchtensapgehalte, onder postonderverdeling 2202 10 00 van deze nomenclatuur valt.
            
         
         Kosten
      
      
               39
            
            
               Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen.
            
          
            
               Het Hof (Zesde kamer) verklaart voor recht:
            
          
               
                  
                     De gecombineerde nomenclatuur, die is opgenomen in bijlage I bij verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief‑ en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief, zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1719/2005 van de Commissie van 27 oktober 2005, moet aldus worden uitgelegd dat een drank als in het hoofdgeding, bestaande met name uit water, suiker, geconcentreerd sinaasappel-, citroen-, druiven-, ananas-, mandarijn-, nectarine‑ en passievruchtensap, alsook abrikozen‑ en guavepuree, een voedingszuur, een vitaminemengsel, natuurlijke en kunstmatige aroma’s, en met 12 % vruchtensapgehalte, onder postonderverdeling 2202 10 00 van deze nomenclatuur valt.
                  
               
             
               
                  
                     ondertekeningen
                  
               
            (
            *1
         )	Procestaal: Duits.