CELEX: 32016D1092
Language: bg
Date: 2016-03-15 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2016/1092 на Комисията от 15 март 2016 година относно държавна помощ SA.38644 2014/C (ex 2014/NN), приведена в действие от Франция в полза на FagorBrandt и Groupe Brandt (нотифицирано под номер С(2016) 1549) (Текст от значение за ЕИП)

6.7.2016   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 180/35
               
            РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1092 НА КОМИСИЯТА
      от 15 март 2016 година
      относно държавна помощ SA.38644 2014/C (ex 2014/NN), приведена в действие от Франция в полза на FagorBrandt и Groupe Brandt
      
         
            (нотифицирано под номер С(2016) 1549)
         
      
      (само текстът на френски език е автентичен)
      (текст от значение за ЕИП)
      ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
      като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
      като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
      като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,
      като има предвид, че:
      1.   ПРОЦЕДУРА
      
      
                  (1)
               
               
                  На 26 ноември 2013 г., след множество статии в пресата, свързани с евентуална намеса на Франция в полза на дружеството FagorBrandt SAS (наричано по-нататък „FagorBrandt“), Комисията изпрати на Франция искане за предоставяне на информация. С писмо от 13 декември 2013 г. Франция отговори, че заемът от Фонда за икономическо и социално развитие (наричан по-нататък „ФИСР“) в размер на 10 милиона евро е изплатен на FagorBrandt наведнъж през декември 2013 г.
               
            
                  (2)
               
               
                  На 4 април 2014 г. беше изпратено ново искане за предоставяне на информация, на което Франция отговори с писма от 15 и 28 април и 13 май 2014 г. Искането беше допълнено с искане от 27 юни 2014 г., на което Франция отговори на 10 юли 2014 г.
               
            
                  (3)
               
               
                  По предложение на Комисията на 9 юли 2014 г. беше организирана среща с френските органи.
               
            
                  (4)
               
               
                  Тъй като плащането на заема е осъществено преди 31 декември 2013 г., Комисията регистрира тази мярка в регистъра на помощите, за които не е отправено уведомление.
               
            
                  (5)
               
               
                  С писмо от 16 септември 2014 г. Комисията уведоми Франция за решението си да открие процедурата, предвидена в член 108, параграф 2 от ДФЕС, по отношение на помощта (наричана по-нататък „официалната процедура по разследване“). На 24 октомври 2014 г. Комисията получи становището на Франция.
               
            
                  (6)
               
               
                  Решението на Комисията да открие процедурата (наричано по-нататък „решението за откриване“) беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз
                      (2). Комисията прикани заинтересованите страни да представят мненията си относно въпросните мерки.
               
            
                  (7)
               
               
                  Комисията получи мнението на една заинтересована страна по този въпрос. Тя го изпрати на Франция, като ѝ даде възможност да го коментира, и получи становището на Франция в писмо от 26 февруари 2015 г.
               
            
                  (8)
               
               
                  С писма от 18 ноември 2014 г. и 26 февруари 2015 г. Комисията изпрати на Франция искания за предоставяне на информация, като последната отговори съответно на 17 декември 2014 г. и на 6 март 2015 г.
               
            
                  (9)
               
               
                  На 12 ноември 2015 г. се проведе среща между френските органи и Комисията. На 1 март 2016 г. Франция изпрати на Комисията допълнителна информация.
               
            2.   ЕЛЕМЕНТИ НА КОНТЕКСТА
      
      2.1.   Получатели и хронология на събитията
      
      
                  (10)
               
               
                  FagorBrandt развива дейност в областта на производството, продажбата и ремонта на домакински електроуреди, закупуването и продажбата на резервни части за домакински електроуреди и на всякакви електрически и електромеханични устройства или оборудване. През 2013 г. в четирите промишлени обекта на дружеството във Франция са заети около 1 800 работници и служители.
               
            
                  (11)
               
               
                  FagorBrandt е обявено в производство по несъстоятелност с решение на търговския съд в Nanterre от 7 ноември 2013 г.
               
            
                  (12)
               
               
                  След откриването на производството по несъстоятелност синдикът е установил, че съгласно прогнозите за паричните потоци, проверени от консултантското дружество Ernst&Young Advisory на 12 ноември 2013 г., става ясно, че още от януари 2014 г. въпросното дружество ще изпита недостиг на ликвидни средства в размер на около […] (*) милиона евро въпреки направени поръчки на стойност от около [50—100] милиона евро. Възобновяването на част от дейностите на FagorBrandt ще позволи да се генерират положителни парични потоци и по този начин да се финансира продължаването на дейността до март 2014 г., което ще спомогне за отлагане на крайния срок за подаване на предложения за придобиване на активите.
               
            
                  (13)
               
               
                  Считано от 12 ноември 2013 г. нататък синдикът се е обърнал към банките Thémis и […], специализирани във финансирането на предприятия в несъстоятелност, с цел отпускане на заеми в размер на 10 милиона евро. На 17 ноември 2013 г. банката Thémis е приела да отпусне на FagorBrandt заем в размер на 5 милиона евро, при условие че банката […] се ангажира при същите условия и Франция отпусне на FagorBrandt заем със същия размер. На 18 ноември 2013 г. банката […] е отказала да отпусне заем от 5 милиона евро, тъй като е счела предоставените гаранции за недостатъчни, и по-специално залога върху резервните части на склад. Синдикът се е обърнал към трета финансова институция, банката […], която на 19 ноември 2013 г. е отказала да отпусне заем. Тъй като банката Thémis е отказала да приеме експозиция, надхвърляща 5 милиона евро, синдикът се е обърнал към Comité interministériel de restructuration industrielle (Междуведомствена комисия за промишлено преструктуриране).
               
            
                  (14)
               
               
                  Същевременно, по силата на решение на търговския съд в Nanterre от 21 ноември 2013 г., FagorBrandt е получило разрешение да преструктурира финансиране в размер на [20—50] милиона евро от няколко банки (3). Също така предприятието е получило разрешение да изплати на кредиторите, притежаващи залог върху складовата наличност на готовата продукция, сума, съответстваща на 50 % от стойността на стоките в хода на тяхното освобождаване, и да изтегли заем в рамките на 15 милиона евро, като предостави обезпечение и ползва предимството, предвидено в член L.622-17 от Търговския закон (4). Таванът от 15 милиона евро е определен въз основа на способността за погасяване на предприятието, удостоверена от експертите на консултантското дружество Ernst&Young Advisory.
               
            
                  (15)
               
               
                  Това е позволило на FagorBrandt да бъдат отпуснати два заема — заем в размер на 5 милиона евро от банката Thémis под формата на сезонен кредит (5) и заем в размер на 10 милиона евро от ФИСР.
               
            
                  (16)
               
               
                  Заемът от ФИСР е бил отпуснат на FagorBrandt на 28 ноември 2013 г. по силата на споразумението, подписано на същата дата. Условията на кредита са описани в раздел 2.2.
               
            
                  (17)
               
               
                  След отпускането на тези заеми, на 17 януари 2014 г. Cevital, предприятие, развиващо дейност в сферата на храните, услугите, производството и дистрибуцията, е подало първоначално предложение за придобиване. В групата Cevital работят над 13 000 работници и служители и консолидираният ѝ оборот през 2014 г. възлиза на 2,4 милиарда евро. Проектът за придобиване се е отнасял за придобиването на активите на FagorBrandt с посредничеството на Exagon, дъщерно дружество на групата Cevital, чрез създаване на ново дружество, Groupe Brandt. Първоначалното предложение е включвало финансов принос на Cevital в размер на [20—50] милиона евро чрез откриване на краткосрочна кредитна линия и получаване на средно-/дългосрочна кредитна линия без намесата на Франция и банките.
               
            
                  (18)
               
               
                  Впоследствие Cevital е представило множество последователни предложения за придобиване до окончателното предложение от 8 април 2014 г., одобрено от търговския съд в Nanterre с решение от 15 април 2014 г.
               
            
                  (19)
               
               
                  Финансирането, необходимо за изкупуването на активите на FagorBrandt и поемането на експлоатацията, възлиза на 207,5 милиона евро, разпределени, както следва:
                  
                              a)
                           
                           
                              принос на Cevital за Groupe Brandt (6) в размер на [20—60] милиона евро (7);
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              принос на Natixis и Société Générale на обща стойност от [90—150] милиона евро под формата на краткосрочни заеми (договор за факторинг на стойност [20—60] милиона евро и заем в размер на [10—20] милиона евро, обезпечен със складовата наличност на готова продукция); средносрочни заеми в размер от по [10—20] милиона евро всеки (вж. раздел 2.2);
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              заем от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро, отпуснат на Groupe Brandt на три транша на стойност съответно 11,2 милиона евро за транш A, 23,8 милиона евро за транш Б и 12,5 милиона евро за транш В (вж. раздел 2.3).
                           
                        
            
                  (20)
               
               
                  Ангажиментът на Cevital е обвързан с получаването на финансирането, необходимо за изпълнението на плана за придобиване.
               
            
                  (21)
               
               
                  С решение от 15 април 2014 г. търговският съд в Nanterre разпорежда прехвърлянето на по-голямата част от активите на FagorBrandt в полза на Cevital и неговото дъщерно дружество Exagon на цена от 550 000 EUR. Тези активи са прегрупирани в рамките на Groupe Brandt. Освен това с решението също така се разпорежда прехвърлянето на изнесените дейности за преработка на пластмаси, обща поддръжка, оборудване и метрология, извършвани в завода на FagorBrandt в Aizenay, в полза на дружеството Variance Technologies за сумата от 150 002 EUR, както и прехвърлянето на дейностите и активите на завода на FagorBrandt в Roche-sur-Yon на г-н Pierre Jullien за сумата от 1,50 EUR, с изключение на материалните запаси.
               
            2.2.   Описание на заемите, отпуснати на FagorBrandt
      
      
                  (22)
               
               
                  
                     Заем от ФИСР. Франция е отпуснала на FagorBrandt заем в размер на 10 милиона евро с посредничеството на ФИСР. Предоставянето на този заем е официално уредено с указ на министъра на икономиката и финансите от 28 ноември 2013 г.
               
            
                  (23)
               
               
                  Лихвата по кредита е определена въз основа на ставка Eonia + [300—600] базисни пункта.
               
            
                  (24)
               
               
                  Заемът е разделен на два транша:
                  
                              а)
                           
                           
                              транш А в размер на 5 милиона евро, платим на части и гарантиран със същото обезпечение като заема от банката Thémis; и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              транш Б в размер на 5 милиона евро, платим еднократно в края на март 2014 г. и гарантиран с:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          особен залог от първа степен върху резервните части на склад и залог върху подлежащи на възстановяване вземания по гаранционната сметка в Eurofactor, също от първа степен, при сходни рискове (pari passu) с тези по транш А и заема от Thémis в размер на 5 милиона евро;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          залог от втора степен върху постъпленията от продажбата на недвижим имот в Лион, за който има предварителен договор за продажба на стойност [10—20] милиона евро.
                                       
                                    
                        
            
                  (25)
               
               
                  
                     Заем от Thémis. Що се отнася до заема от 5 милиона евро от банката Thémis, той е сключен при следните условия:
                  
                              а)
                           
                           
                              лихва, равна на ставка Eonia + [300—600] базисни пункта;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              погасяване на равни месечни вноски от 1 милион евро в края на декември 2013 г., 1 милион евро в края на януари 2014 г., 1 милион евро в края на февруари 2014 г. и 2 милиона евро в края на март 2014 г.;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              гаранция, включваща предимството, предвидено в член L.622-17 от Търговския закон, както и:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          залог върху складовата наличност на готова продукция, който е реален до таван от 5 милиона евро до края на декември 2013 г., 4 милиона евро до края на февруари 2014 г. и 3 милиона евро до края на март 2014 г.;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          особен залог върху резервните части на склад (брутна стойност [10—20] милиона евро);
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          обезпечение от първа степен на гаранционната сметка в Eurofactor.
                                       
                                    
                        
                     Графика 1
                  
                  
                     Сравнение между заема от ФИСР в размер на 10 милиона евро и заема от банката Thémis
                  
                  
                     Източник: Комисия
               
            
                  (26)
               
               
                  Заемът от ФИСР в полза на FagorBrandt е отпуснат от Natixis за сметка на Франция по силата на споразумението от 28 ноември 2013 г.
               
            
                  (27)
               
               
                  Транш А от заема е изплатен изцяло в сроковете, определени в договора за заем, а именно 31 декември 2013 г., 31 януари 2014 г., 28 февруари 2014 г. и остатък на 31 март 2014 г.
               
            
                  (28)
               
               
                  Погасяването на транш Б е трябвало да бъде осъществено най-късно до 31 март 2014 г. с еднократно плащане в размер на 5 милиона евро. С писмо от 27 март 2014 г. синдикът е поискал отлагане на плащането на транш Б до 30 април 2014 г., тъй като плащането би създало отрицателен паричен поток в размер на [0—5] милиона евро в края на март 2014 г. Според синдика това положение би довело до обявяване на ликвидацията на предприятието. Франция е приела падежът на плащането да бъде отложен с един месец, т.е. до 30 април 2014 г. Франция е потвърдила, че остатъкът от заема в размер на 3,5 милиона евро е изплатен на 25 април 2014 г.
               
            2.3.   Описание на заемите, отпуснати на Groupe Brandt
      
      
                  (29)
               
               
                  
                     Заем от ФИСР. Франция е отпуснала на Groupe Brandt заем в размер на 47,5 милиона евро с посредничеството на ФИСР. Предоставянето на този заем е официално уредено с указ на министъра на икономиката и финансите от 10 април 2014 г. и подписано на 24 април 2014 г. Заемът е трябвало да се използва с цел да се задоволят нуждите от ликвидни средства и да се финансира придобиването на активите.
               
            
                  (30)
               
               
                  Заемът е отпуснат на три транша съответно в размер на 11,2 милиона евро (транш А), 23,8 милиона евро (транш Б) и 12,5 милиона евро (транш В). Заемът е трябвало да бъде погасен при следните условия: транш A — на 31 октомври 2015 г.; транш Б — на 14 равни тримесечни вноски, първата от които е трябвало да бъде направена на 31 януари 2015 г., а последната — на 30 април 2018 г., транш В — на 3 равни вноски на 30 април 2015 г., на 30 април 2016 г. и на 30 април 2017 г.
               
            
                  (31)
               
               
                  Избраният лихвен процент е ставка EURIBOR плюс 3 % годишно за транш A, плюс 3,5 % годишно за транш Б и плюс 4,25 % годишно за транш В.
               
            
                  (32)
               
               
                  Траншове Б и В от заема, на обща стойност 36,3 милиона евро, са предоставени на 28 април 2014 г. Транш А, на стойност 11,2 милиона евро, е предоставен на 4 юли 2014 г.
               
            
                  (33)
               
               
                  
                     Заеми от Natixis и Société Générale. Natixis и Société Générale са отпуснали заем в размер на [5—10] милиона евро всяка. Всеки от тези два заема е бил отпуснат на два транша: транш А, в размер на [1—5] милиона евро, и транш Б, в размер на [3—6] милиона евро. Условията на финансирането са идентични с тези, приложими за траншове А и Б от заема от ФИСР.
                  
                     Графика 2
                  
                  
                     Състав на трите заема, отпуснати от ФИСР, Société générale и Natixis
                  
                  […]
                  
                     Източник: Комисия
               
            
                  (34)
               
               
                  Франция твърди, че заемът от ФИСР е гарантиран с обезпечения на обща стойност от 150 милиона евро. Франция се ползва от обезпечения, предоставени от заемащото предприятие Groupe Brandt (залог по сметки за ценни книжа на Brandt France, залог върху авансовите плащания на Groupe Brandt), както и от обезпечения, предоставени от Exagon (гаранция на Exagon, залог по сметки за ценни книжа на Groupe Brandt, залог върху авансовите плащания на Exagon). Заемът от ФИСР се ползва от следните гаранционни ангажименти: залог върху търговските марки и патентите, залог върху лицензионно споразумение на […], залог върху бъдещи дивиденти, изплатени от […], считано от 2017 г., и ипотеки на сградите в Cergy, Orléans и Vendôme. Всички обезпечения са гаранция за предоставеното от Société Générale и Natixis подпомагане. Обезпеченията по траншове А и Б от трите средносрочни заема са от първа степен, при сходни рискове с тези за частните инвеститори, и от втора степен по транш В от заем от ФИСР. В замяна на това срокът за погасване на транш В е по-кратък, възнаграждението е по-високо и в случай на предсрочно погасяване първата погасителна вноска е приоритетна.
               
            
                  (35)
               
               
                  Транш А трябва да бъде върнат на 31 октомври 2015 г. Транш Б трябва да бъде върнат до 30 април 2018 г. Що се отнася до транш В, връщането трябва да бъде извършено на три вноски през 2015 г., 2016 г. и 2017 г.
               
            2.4.   Опрощаване на данъчните и социалните задължения
      
      
                  (36)
               
               
                  В бележката от 28 април 2014 г. Франция е споменала за евентуално опрощаване на социални и данъчни задължения на FagorBrandt в размер на 3 милиона евро.
               
            3.   ОЦЕНКА НА ФРАНЦИЯ ПРЕДИ РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
      
      
                  (37)
               
               
                  По отношение на заемите от ФИСР Франция счита, че първият заем е предоставен при пазарни условия, сравними със заем, предоставен от частна кредитна институция. Тя се позовава по-специално на отпуснатия по същото време и при сходни условия заем от банката Thémis. Що се отнася до втория заем, Франция е на мнение, че той е отпуснат при пазарни условия, по-специално предвид надеждността на бизнес плана на Cevital, съществените инвестиции, извършени от всички частни участници на пазара, приложените лихвени проценти и стойността на обезпеченията, предоставени като гаранция.
               
            
                  (38)
               
               
                  Що се отнася до възможното опрощаване на данъчни и социални задължения в размер на 3 милиона евро, Франция е на мнение, че то се отнася за FagorBrandt и неговите дъщерни предприятия. Тази сума представлява дълг, натрупан по време на колективното производство по несъстоятелност, който ще бъде обслужван в рамките на ликвидацията при същите условия като останалите дългове на групата като той не е обвързан с дейността на купувачите.
               
            4.   СЪМНЕНИЯ, ИЗРАЗЕНИ В РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
      
      
                  (39)
               
               
                  На 16 септември 2014 г. Комисията откри официална процедура по разследване.
               
            
                  (40)
               
               
                  В решението за откриване на процедурата по разследване Комисията изрази съмнения както по отношение на квалификацията на разглежданите мерки, така и по отношение на евентуалната им съвместимост с правилата за държавна помощ за предприятия в затруднено положение (8).
               
            4.1.   Квалификация като държавна помощ
      
      
                  (41)
               
               
                  Що се отнася до двата заема от ФИСР, Комисията поставя въпроса дали е налице икономическо предимство и ако отговорът е утвърдителен, какъв е неговият размер.
               
            4.1.1.   Заемът от ФИСР в размер на 10 милиона евро
      
      
                  (42)
               
               
                  Що се отнася до първия заем от ФИСР, Комисията констатира, че само транш А от този заем е гарантиран със същото обезпечение като заема, отпуснат от банката Thémis. Във връзка с това Комисията отбелязва, че транш Б не се ползва със същите обезпечения, докато лихвеният процент е същият. Освен това, както е видно от предоставената от Франция информация, частният заемодател приема да се ангажира само до 5 милиона евро. Ето защо транш Б от заема от ФИСР и съответните рискове, поети от Франция, изглежда предоставят предимство на FagorBrandt, тъй като много частни кредитори, въпреки че са специализирани във финансирането на предприятия — обект на колективно производство по несъстоятелност, отказват да отпуснат на FagorBrandt финансиране на стойност над 5 милиона евро при дадените условия и считат, че съответните гаранции са недостатъчни с оглед на рисковете. Тъй като обезпеченията по транш Б от заема са по-ниски, той предполага по-голям риск за ФИСР. Следователно при нормални пазарни условия ФИСР би трябвало да поиска по-висока лихва.
               
            
                  (43)
               
               
                  Поради това на този етап Комисията заключава, че транш Б от заема от ФИСР предоставя предимство, с което разумен частен заемодател не би се съгласил.
               
            4.1.2.   Заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро
      
      
                  (44)
               
               
                  Комисията поставя въпроса дали отпускането на този нов заем на Groupe Brandt съответства на принципа на частния кредитор.
               
            
                  (45)
               
               
                  
                     Стойност на обезпеченията. Според Франция обезпечения в размер на 150 милиона евро гарантират траншове А и Б от заема по същия начин, както заемите от банките Société Générale и Natixis.
               
            
                  (46)
               
               
                  Комисията обаче отбелязва, че Франция не предоставя никаква информация относно прогнозната стойност на обезпеченията. Към момента на решението за откриване на процедура по разследване Комисията не разполага с информация относно метода, използван за тяхното оценяване (балансова стойност, пазарна стойност или друго). Освен това Комисията отбелязва, че тези обезпечения са използвани от банки Société Générale и Natixis само във връзка с отпуснатото средносрочно финансиране в размер на [5—10] милиона евро всяко, или на обща стойност [10—20] милиона евро, докато заемът от ФИСР възлиза на 47,5 милиона евро.
               
            
                  (47)
               
               
                  
                     Равнище на възнаграждението по заема. По отношение на възнаграждението по заема се предвижда различен лихвен процент за различните траншове. Комисията счита, че ако се приложи Съобщението на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (9) (наричано по-нататък „Съобщението от 2008 г.“), възприетият лихвен процент би трябвало да бъде най-малко 0,53 % (основен лихвен процент във Франция за периода януари—юли 2014 г.), към който се добавят между 650 и 1 000 базисни пункта (за предприятие с рейтинг CCC) в зависимост от стойността на обезпечението, или минимален лихвен процент между 7,03 % и 10,53 %.
               
            
                  (48)
               
               
                  Комисията взема под внимание и по-различен подход, основан на данните на Bloomberg и Capital IQ, при който се стига до по-високи лихвени проценти в сравнение с тези, получени чрез използване на Съобщението от 2008 г.
               
            
                  (49)
               
               
                  От това е видно, че какъвто и метод на изчисление да се използва, лихвеният процент по заема от ФИСР е под пазарните условия.
               
            
                  (50)
               
               
                  Поради това към момента на решението за откриване на процедурата по разследване Комисията счита, че условията по заема от ФИСР биха могли да предоставят предимство в полза на Groupe Brandt.
               
            4.1.3.   Опрощаване на данъчни и социални задължения
      
      
                  (51)
               
               
                  За разлика от позицията на Франция, Комисията счита, че опрощаването на данъчни и социални задължения може да се разглежда като отказ от публични вземания и да доведе до предоставяне на предимство в полза на FagorBrandt, като му позволява да намали своите разходи.
               
            4.2.   Проучване на съвместимостта
      
      
                  (52)
               
               
                  Що се отнася до съвместимостта на мерките с правилата в областта на държавната помощ, Комисията счита, че приложимото правно основание са Насоките на общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение от 2004 г. (10) (наричани по-нататък „Насоките от 2004 г.“). На това основание Комисията изразява съмнения относно: i) приемливостта за използване на предимството, предоставено в Насоките от 2004 г.; и ii) зачитането на принципа „един път — последен път“. Освен това Комисията установи, че Франция не е предоставила анализ на съвместимостта на разглежданите мерки: тя, разбира се, е предоставила бизнес план за финансовите години 2014—2016, който е в състояние да предостави сигнали относно възстановяването на жизнеспособността, без обаче да представлява план за преструктуриране. По-специално в него не са включени елементите, които се изискват по силата на точки 35 и 36 от Насоките от 2004 г. (проучване на пазара, обстоятелства, които са довели до затрудненията на дружеството, сценарии за най-доброто възможно развитие, най-лошото такова и средностатистически очаквания).
               
            4.2.1.   Допустимост: предприятие в затруднено положение по смисъла на Насоките от 2004 г.
      
      
                  (53)
               
               
                  В решението за откриване на процедура по разследване Комисията не оспорва факта, че FagorBrandt отговаря на критериите за предприятие в затруднено положение, посочени в точка 10 от Насоките от 2004 г.
               
            
                  (54)
               
               
                  При все това Комисията счита, че не е в състояние да провери дали затрудненията на FagorBrandt са специфични за конкретното предприятие, въпреки принадлежността му към групата Fagor, и следователно дали са изпълнени условията, посочени в точка 13 от Насоките от 2004 г.
               
            
                  (55)
               
               
                  И накрая, точка 12 от Насоките от 2004 г. гласи: „едно новосъздадено предприятие не е приемливо за помощ за оздравяване или преструктуриране […]. Такъв например е случаят, когато новото предприятие възниква в резултат на ликвидация на предишното или просто поема активите на ликвидираното предприятие.“ Що се отнася до Groupe Brandt, дружество, създадено на 15 януари 2014 г., Комисията поставя въпроса дали дружество, придобило сравнително широк спектър от активите на дружество в затруднено положение с цел да извършва същите дейности, може да бъде квалифицирано като ново предприятие.
               
            4.2.2.   Спазване на принципа „един път — последен път“
      
      
                  (56)
               
               
                  Комисията също така изразява съмнения относно спазването на принципа „един път — последен път“, посочен в раздел 3.3 от Насоките от 2004 г. В действителност през 2008 г. FagorBrandt вече сe е ползвало от помощ за преструктуриране (11). Ето защо предприятието не може априори да се ползва от нова помощ за оздравяване и преструктуриране преди 2018 г. Комисията посочва, че във всеки случай промяната на собствеността върху предприятието получател вследствие на предоставянето на помощта не обезсилва това правило, тъй като изглежда става дума за продължаването на дейността на същото предприятие.
               
            4.2.3.   Икономическа приемственост
      
      
                  (57)
               
               
                  И накрая, Комисията припомня установената практика на Съда на Европейския съюз, съгласно която задължението за спиране на несъвместима с вътрешния пазар помощ, наложено на държава членка с решение на Комисията, предполага възстановяване на положението преди нейното отпускане. Тази цел е постигната, когато получателят възстанови въпросната помощ и по този начин загуби предимството, от което се е ползвал на пазара спрямо своите конкуренти (12). Също така съгласно съдебната практика задължението за възстановяване може да се разпростре върху ново дружество, на което разглежданото дружество е прехвърлило част от активите си, когато това прехвърляне позволява да се установи икономическа приемственост между двете дружества (13). В действителност не е изключено задължението за възстановяване да се разпростре върху друго предприятие, ако се установи, че то ефективно се е възползвало от предоставената помощ по силата на икономическа приемственост между двете предприятия.
               
            
                  (58)
               
               
                  В конкретния случай помощта, предоставена на FagorBrandt чрез заема от 10 милиона евро и опрощаването на данъчните и социалните задължения, изглежда предоставят предимство на Groupe Brandt, което е правоприемник на стопанската дейност на FagorBrandt. В действителност съществуват редица показатели за икономическа приемственост между FagorBrandt и Groupe Brandt (14): по-специално придобиването на почти всички материални и нематериални активи на няколко предприятия от групата Fagor във Франция, запазването на повече от две трети от работниците и служителите, продължаването на същата производствена дейност със същите марки и при същата икономическа логика на дейността.
               
            
                  (59)
               
               
                  Освен това Комисията изразява съмнения, че тази помощ, както и помощта, предоставена директно на Groupe Brandt чрез заема на стойност 47,5 милиона евро, може да са предоставили предимство на Cevital и Exagon, които са придобили посочените по-горе активи на FagorBrandt чрез дъщерното дружество Groupe Brandt.
               
            5.   ОТГОВОР НА ФРАНЦИЯ НА РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
      
      5.1.   Квалификация като държавна помощ
      
      5.1.1.   Заемът от ФИСР в размер на 10 милиона евро
      
      
                  (60)
               
               
                  За разлика от твърденията на Комисията в решението за откриване на процедура по разследване, Франция счита, че обезпеченията по транш Б от заема не са по-малко надеждни от обезпеченията по транш А и че те са поне толкова високи, колкото последните.
               
            
                  (61)
               
               
                  В действителност, както е посочено в член 10 от договора за заем от 28 ноември 2013 г., транш А, рисковете по който са сходни с тези по отпуснатия от Thémis заем в размер на 5 милиона евро, се ползва със следните обезпечения:
                  
                              а)
                           
                           
                              залог върху складовата наличност на готова продукция, който е реален до таван от 5 милиона евро до края на декември 2013 г., 4 милиона евро до края на февруари 2014 г. и 3 милиона евро до края на март 2014 г.;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              особен залог върху резервните части на склад (брутна стойност [10—20] милиона евро); и
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              обезпечение от първа степен на гаранционната сметка в Eurofactor.
                           
                        
            
                  (62)
               
               
                  Транш Б се ползва със следните обезпечения:
                  
                              а)
                           
                           
                              ангажимент за прехвърляне до размера на транша на постъпленията от продажбата на разположен в Лион недвижим имот, за който има предварителен договор за продажба на стойност [10—20] милиона евро, или, като алтернатива, ангажимент за ипотека от първа степен върху тази недвижима собственост;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              особен залог върху резервните части на склад (брутна стойност [10—20] милиона евро); и
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              обезпечение от първа степен на гаранционната сметка в Eurofactor.
                           
                        
            
                  (63)
               
               
                  По този начин транш Б се ползва, в допълнение към елементите б) и в), които са идентични на обезпеченията, договорени за транш А и за заема от Thémis, със залог от втора степен върху постъпленията от продажбата на разположен в Лион недвижим имот, за който има предварителен договор за продажба на стойност [10—20] милиона евро. За имота е направена експертна оценка, според която пазарната му стойност към 31 декември 2012 г. възлиза на [15—25] милиона евро за незастроен терен и [15—25] милиона евро за застроен терен. Тези елементи показват, че стойността на имота в предварителния договор за продажба, или [10—20] милиона евро, всъщност представлява минимална стойност.
               
            
                  (64)
               
               
                  Въпреки че залогът по транш Б от заема от ФИСР в размер на 5 милиона евро е от втора степен, той е напълно достатъчен за гарантиране на транша предвид факта, че кредиторът от първа степен се ползва от това обезпечение само до размер от 5 милиона евро.
               
            
                  (65)
               
               
                  Следователно, въпреки че част от обезпеченията, предоставени по транш Б, са различни от тези, отпуснати по транш А, те все пак са подсилени с наличието на залог върху актив, чиято стойност значително надхвърля стойността на заема.
               
            
                  (66)
               
               
                  Освен това Франция посочва, че този заем е погасен изцяло през април 2014 г.
               
            5.1.2.   Заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро
      
      
                  (67)
               
               
                  
                     Обезпеченията. Франция предоставя подробности относно списъка на обезпеченията, представен в писмото ѝ от 10 юли 2014 г., като пояснява, че те са на обща стойност 150 милиона евро. По този начин Франция предоставя допълнителна информация и експертна оценка в подкрепа на тази сума.
               
            
                  (68)
               
               
                  
                     Лихвата. Франция счита, че изчисленията на Комисията са погрешни и че същото се отнася за направените въз основа на тях изводи.
               
            
                  (69)
               
               
                  Първо, Комисията приема като отправна точка факта, че рейтингът на дружество Electrom, понастоящем Groupe Brandt, е CCC. Франция счита, че подобен рейтинг не е оправдан. Действително, както е видно от консолидираните финансови отчети за 2013 г., заверени от KPMG, финансовото положение на групата Cevital, част от която е Groupe Brandt, е особено стабилно.
               
            
                  (70)
               
               
                  Поради това Франция счита, че въз основа на тези изключително солидни данни агенция за финансов рейтинг, евентуално натоварена да оцени групата Cevital, би ѝ присъдила много благоприятен рейтинг, поне А и дори АА. Във всеки случай Франция счита, че Съобщението на 2008 г. недвусмислено показва, че лихвата, приложена по отношение на заема от 47,5 милиона евро, съответства на категорията на предприятията, чието финансово положение е в диапазона между слабо (B) и задоволително (BB). Безспорно е, че финансовото състояние на групата Cevital в никакъв случай не може да се сравнява с това на предприятие с рейтинг CCC.
               
            
                  (71)
               
               
                  Второ, Франция припомня, че във финансирането на Groupe Brandt са участвали и частни заемодатели. Тези частни заемодатели, Société Générale и Natixis, са се съгласили да отпуснат заем на Groupe Brandt при маржове от [0—5] % и [0—5] %. Само по себе си това е достатъчно доказателство, че изчисляването на „пазарния“ лихвен процент, представено в решението за откриване на процедура (между 7,03 % в точка 49 и 17,77 % в точка 50 от решението за откриване на процедура), е погрешно.
               
            
                  (72)
               
               
                  И накрая, лихвените проценти по траншове А и Б от заема от ФИСР са определени въз основа на лихвените проценти по траншове А и Б от заемите, отпуснати от банките Société Générale и Natixis. Двамата частни инвеститори очевидно са използвани като референтна точка по отношение на траншове А и Б от заема от ФИСР. Траншове А и Б от заема от ФИСР се отпуснати едновременно и при сравними условия с траншовете от заемите от тези банки: това означава, че условията по траншове А и Б от заема от ФИСР несъмнено са в съответствие с пазарните условия (15).
               
            
                  (73)
               
               
                  Що се отнася до транш В от заема от ФИСР, Франция признава, че този транш не е отпуснат при същите условия като банковите заеми. При все това обаче и за този транш банковите заеми предлагат индикация по отношение на пазарния лихвен процент, така че не е необходимо да се разглеждат подробно изчисленията, представени от Комисията в точки 49 и 50 от решението откриване на процедура. Освен това транш В от заема от ФИСР се ползва със същите обезпечения като траншове А и Б (от заема от ФИСР и от банковите заеми), но от втора степен, което е достатъчно за гарантиране на транш В. За да се компенсира фактът, че обезпечението по транш В е от втора степен, за разлика от обезпеченията по траншове А и Б, следва да се отбележи, че транш В е отпуснат при значително по-висока лихва от тази по траншове А и Б, или при марж от [0—5] % (срещу [0—5] % и [0—5] % съответно за траншове А и Б). Освен това графикът на погасяване на транш В е по-строг, а срокът на погасяването му е по-кратък в сравнение с другите траншове. И накрая, първата погасителна вноска по транш В е приоритетна в сравнение с вноските по траншове А и Б от заема от ФИСР и заемите от частните банки в случай на доброволно или задължително предсрочно погасяване, което е елемент, който дава предимство на транш В в сравнение с траншове A и Б.
               
            
                  (74)
               
               
                  В заключение Франция счита, че заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро, отпуснат от Франция, включително транш В от него, се ползват с напълно достатъчно обезпечение и лихвеният процент съответства на принципа на разумния частен заемодател в условията на пазарна икономика.
               
            5.1.3.   Опрощаване на данъчни и социални задължения
      
      
                  (75)
               
               
                  Франция счита, че е налице неправилно тълкуване на предоставената от нея информация относно данъчните и социалните задължения, натрупани от FagorBrandt в рамките на периода на наблюдение след откриването на производството по несъстоятелност.
               
            
                  (76)
               
               
                  В действителност Франция пояснява, че в съответствие с обичайната процедура по отношение на предприятията в производство по несъстоятелност, дружеството FagorBrandt продължава дейността си със съдействието на синдика, което означава, че всички или част от работниците и служителите продължават да работят (и че за тях се дължат социални осигуровки), както и че тази дейност поражда данъчни задължения. Става дума за социални и данъчни разходи (включително за професионално обучение, налог за чиракуване, налог за офис помещения), които са записани в пасивите на дружеството. Тези вземания се ползват с предимството, предвидено в член L.622-17 от Търговския закон, и ще бъдат изплатени преди всички останали вземания, независимо от това дали се ползват с предимство или обезпечение, с изключение на тези, които се ползват с предимството по членове L.3253-2, L.3253-4 и L.7313-8 от Кодекса на труда, съдебните разноски, редовно начислени след решението за откриване за целите на изпълнение на производството, както и вземанията, които се ползват с предимството, предвидено в член L.611-11 от Търговския закон. В действителност, в член L.622-17 от Търговския закон се предвижда, че ако не бъдат изплатени на датата на падежа, тези вземания се изплащат преимуществено преди всички други вземания.
               
            
                  (77)
               
               
                  Прилагането на разпоредбите на член L.622-17 от Търговския закон, което според Франция е често срещана практика в голяма част от производствата по несъстоятелност и е неразривно свързано с необходимостта предприятието да бъде улеснено да продължи да извършва дейността си, не може да се тълкува като отказ от вземания.
               
            
                  (78)
               
               
                  По време на периода на наблюдение дружеството продължава да плаща своите социални и данъчни задължения, но към момента на ликвидацията част от тези задължения не са изискуеми и са вписани в пасива за периода на наблюдение на дружеството. Съгласно получената от ликвидатора информацията остатъкът от данъчните задължения следва да може да бъде изплатен при ликвидацията на FagorBrandt. Що се отнася до социалните вноски, които включват разходи, свързани с текущото социално преструктуриране (съкращения), те ще продължат да бъдат изплащани в съответствие с правилата, приложими в тези случаи по силата на разпоредбите на френското законодателство в областта на колективните производства по несъстоятелност, без да може да се даде гаранция за цялостното възстановяване на задълженията на този етап. Във всеки случай не става дума за опрощаване и събирането на данъчните и социалните вземания се извършва в съответствие със степента, която им е отредена от Търговския закон.
               
            
                  (79)
               
               
                  По този начин въпросните данъчни и социални задължения са понесени по възможно най-обичайния начин в контекста на производството по несъстоятелност в съответствие с практиката в държавите членки.
               
            5.2.   Проучване на съвместимостта
      
      
                  (80)
               
               
                  Франция не е представила проучване на съвместимостта нито в отговора си на решението за откриване на процедура, нито в хода на процедурата.
               
            6.   МНЕНИЯ НА ТРЕТИ ЗАИНТЕРЕСОВАНИ СТРАНИ И СТАНОВИЩЕ НА ФРАНЦИЯ
      
      6.1.   Мнения на заинтересованите страни
      
      
                  (81)
               
               
                  На 19 януари 2015 г. Комисията получи мненията на една заинтересована страна, която пожела да остане анонимна.
               
            
                  (82)
               
               
                  В уводната част на своя текст третата заинтересована страна счита, че въпросната мярка за помощ е несъвместима с член 107 от ДФЕС и с Насоките от 2004 г.
               
            
                  (83)
               
               
                  В действителност, според третата заинтересована страна всичко през последните над десет години показва, че получателят FagorBrandt не би могъл да остане на пазара без поредица от последователни държавни помощи, несъвместими с вътрешния пазар, и по-специално решение на търговски съд в Nanterre, довело до облекчаване на задължение и придобиване на активи на FagorBrandt от Elco Holding Limited и Fagor Electrodomésticos на цена под пазарната през 2002 г., помощ за преструктуриране, отпусната на дъщерно дружество в Италия, и помощ за преструктуриране на стойност от 31 милиона евро, отпусната през 2008 г. Третата заинтересована страна счита, че финансовите затруднения на предприятието получател са резултат от това, че за разлика от своите конкуренти, то е неспособно да осъществи задължителни мерки за преструктуриране.
               
            6.1.1.   Квалификация като държавна помощ
      
      
                  (84)
               
               
                  На първо място заинтересованата страна посочва, че за нея няма съмнение, че отмяната на данъчните задължения и вноските във връзка със социалното осигуряване представляват държавна помощ, която е предоставена чрез използването на държавни ресурси и засяга конкуренцията на пазара, както и търговията между държавите членки.
               
            
                  (85)
               
               
                  Според нея няма съмнение и по отношение на това, че двата заема от ФИСР представляват държавен ресурс, предоставен избирателно на определено предприятие.
               
            
                  (86)
               
               
                  След това заинтересованата страна развива доводите си по отношение на икономическото предимство, предоставено чрез двата заема от ФИСР.
               
            
                  (87)
               
               
                  Що се отнася до заема в размер на 10 милиона евро, третата заинтересована страна подчертава, че той е отпуснат в момент и при условия, при които частните инвеститори са отказали да отпуснат на получателя заем в размер над 5 милиона евро. Само този факт е достатъчен да докаже, че принципът на частния инвеститор не е спазен. Освен това обезпеченията по транш Б от този заем са по-ниски от тези по заем от частен инвеститор. Следователно заемът е трябвало да бъде предоставен при по-висока лихва. И накрая, предоставен е едномесечен безусловен срок за погасяването на транш Б от заема.
               
            
                  (88)
               
               
                  Що се отнася до заема от 47,5 милиона евро, третата заинтересована страна изразява съмнение дали частен инвеститор би счел за уместно да отпусне заем с такъв размер и при такива обстоятелства на дружество с рейтинг CCC.
               
            
                  (89)
               
               
                  И накрая, третата заинтересована страна подкрепя мнението на Комисията по отношение на факта, че помощта засяга конкуренцията на пазара и търговията между държавите членки. В действителност предприятието е трябвало да бъде ликвидирано, ако датата на погасяване на транш Б от заема от ФИСР в размер на 10 милиона евро не е била отложена, така че въздействието върху конкурентната структура на пазара е значително. Това съображение придобива още по-голяма тежест, ако се вземат предвид размерът и значимостта на получателя на френския пазар за домакински уреди.
               
            6.1.2.   Проучване на съвместимостта
      
      
                  (90)
               
               
                  Заинтересованата страна подчертава, че през октомври 2008 г. предприятието получател вече е получило помощ за преструктуриране в размер до 31 милиона евро (разрешена от Комисията на 25 юли 2012 г. (16)), така че принципът „един път — последен път“, посочен в Насоките от 2004 г., не е спазен. Тъй като този аргумент е валиден само в случай на икономическа приемственост между FagorBrandt и Groupe Brandt, третата заинтересована страна изтъква няколко точки: новият собственик е придобил почти всички материални и нематериални активи на предприятията, собственост на FagorBrandt във Франция, в Groupe Brandt понастоящем работят над две трети от работниците и служителите на старата структура, предприятието се стреми да осъществява същата икономическа дейност и подобно производство, и накрая, висшите ръководители в голямата си част остават същите.
               
            
                  (91)
               
               
                  Заинтересованата страна посочва, че дори и ако икономическата приемственост между двете структури не бъде призната, две от трите мерки, съставляващи държавна помощ, продължават да бъдат в нарушение на принципа „един път — последен път“.
               
            
                  (92)
               
               
                  Също така, ако се допусне, че Groupe Brandt може да се счита за новосъздадено предприятия, държавната помощ би била в сериозно противоречие с Насоките от 2004 г.
               
            
                  (93)
               
               
                  Що се отнася до критерия за свеждането на помощта до възможния минимум, заинтересованата страна припомня, че предприятието получател принадлежи на групата Cevital, чийто консолидиран оборот през 2013 г. възлиза на 2,4 милиарда евро. Поради това заинтересованата страна е изненадана, че Франция не предоставя повече информация относно възможността Cevital да използва вътрешни ресурси, за да се справи със затрудненията на предприятието получател.
               
            
                  (94)
               
               
                  В Насоките от 2004 г. се посочва, че помощта за преструктуриране не трябва да се използва с цел изкуствено поддържане на жизнеспособността на дадено предприятие. Това положение може да възникне по-специално в контекста на сектор, белязан от значителен структурен свръхкапацитет, в който получателят се поддържа само благодарение на поредица от държавни помощи. Заинтересованата страна освен това констатира, че през 2012 г. FagorBrandt страда от недостатъчно усвояване на производствените мощности (57 %) в сравнение с останалите участници на пазара (82 %).
               
            
                  (95)
               
               
                  В този контекст възстановяването на жизнеспособността на предприятието получател изглежда много несигурно, доколкото, от една страна, пазарът е изключително конкурентен и от друга страна, групата Cevital няма опит в този сектор в Европа. Недостатъчният опит на групата в областта на научноизследователската и развойната дейност илюстрира нейното затруднение при създаването на реално полезно взаимодействие.
               
            
                  (96)
               
               
                  Заинтересованата страна е изненадана, че Франция не е представила план за преструктуриране, включващ конкретен график, въпреки че в Насоките от 2004 г. се посочва, че планът за преструктуриране трябва да се задейства в рамките на разумен срок.
               
            
                  (97)
               
               
                  И накрая, третата страна подчертава ефекта, свързан с нарушаването на конкуренцията, до който помощта със сигурност ще доведе. Така например третата заинтересована страна е започнала скъпоструваща програма за преструктуриране, която финансира със собствени средства. Това усилие щеше да доведе до по-голям ефект, ако благодарение на получените държавни помощи предприятието получател не заемаше значима част от пазара. По-големите обеми на продажбите биха позволи на заинтересованата трета страна да увеличи усвояването на производствените мощности и да намали разходите за единица продукция в полза на потребителите. Следователно отсъствието на компенсаторни мерки изглежда необосновано.
               
            6.2.   Мнения на Франция
      
      6.2.1.   Елементи на контекста
      
      
                  (98)
               
               
                  На първо място Франция отрича наличието на помощ под формата на опрощаване на дълг или разрешение за придобиване на активи на по-ниска от пазарната цена от търговския съд в Nanterre. Във връзка с това тя припомня, че няма нито един факт в подкрепа на твърдението на третата заинтересована страна, както и че решението на търговския съд в Nanterre не предполага прехвърляне на държавни ресурси.
               
            
                  (99)
               
               
                  Що се отнася до помощта, получена от Brandt Italia, Франция подчертава, че Комисията е наложила на FagorBrandt компенсаторни мерки с цел да се гарантира съвместимостта на помощта с вътрешния пазар (17). Същото се отнася и за помощта за преструктуриране в полза на FagorBrandt, която е била одобрена от Комисията за сметка на предприемането на компенсаторни мерки (17). Така в опита си да илюстрира факта, че настоящата мярка се вписва пряко в линията на предишни мерки за публична подкрепа, третата заинтересована страна всъщност се позовава на мерки, които не представляват държавна помощ или за които се счита, че не оказват въздействие върху вътрешния пазар поради предприетите компенсаторни мерки.
               
            
                  (100)
               
               
                  Що се отнася до намесата на Cevital, Франция твърди, че бизнес планът е разработен като част от нова търговска и промишлена стратегия, която има за цел създаване на структура, различна от FagorBrandt. Стратегията предвижда по-специално […]. Франция счита, че благодарение на надеждността на бизнес плана редица частни инвеститори, включително Natixis и Société Générale, са приели да финансират проектите. Франция добавя, че […] предлага трайно решение на настоящия проблем с ниското усвояване на производствените мощности, посочено от третата страна.
               
            
                  (101)
               
               
                  Франция уточнява, че в рамките на производствената си дейност Cevital вече разполага със сектор за домакински електроуреди: през 2013 г. групата е пристъпила към създаването на промишлен производствен център за домакински електроуреди в Алжир. Това означава, че Cevital не развива дейност единствено в монтажните дейности, както твърди заинтересованата трета страна. Освен това групата има значителен опит при преговорите за закупуване на суровини. Според Франция от това следва, че дейността на Cevital и придобиването на марки, ползващи се с голяма популярност, могат успешно да се допълват.
               
            6.2.2.   Квалификация на мерките
      
      
                  (102)
               
               
                  Франция припомня, че възникналите в рамките на производството по несъстоятелност данъчни и социални задължения са следствие от често използван механизъм при този вид производства. Нещо повече, Франция отрича, че е налице отлагане на данъчни и социални задължения в полза на Groupe Brandt.
               
            
                  (103)
               
               
                  Що се отнася до заема от ФИСР в размер на 10 милиона евро, Франция отново посочва, че той е отпуснат едновременно със заема от банката Thémis и че поставените от банката условия са използвани като референция. Транш А от заема от ФИСР е предоставен при сходни рискове с частен заем по отношение на възнаграждението, погасяването и обезпеченията. Според Франция транш Б също е предоставен при сходни рискове с този заем по отношение на възнаграждението и условията на еднократно погасяване за сметка на допълнителни обезпечения. Франция счита, че временното отлагане на погасяването на заема, посочено от третата заинтересована страна, е често срещана практика в контекста на нормални делови отношения между частни оператори.
               
            
                  (104)
               
               
                  Що се отнася до заема в размер на 47,5 милиона евро, Франция счита, че тази сума не е прекалено голяма, тъй като финансовото състояние на групата Cevital е стабилно (близко до кредитен рейтинг AA, а не CCC, както твърди третата заинтересована страна). Франция подчертава, че е важно този заем да бъде разглеждан в контекста на средствата, отпуснати от частните инвеститори, включително Société Générale и Natixis. Тя потвърждава надеждността и значимостта на договорените обезпечения. И накрая Франция напомня, че е безполезно да представя примерно предложение на финансова институция, доколкото в конкретния случай има реално предоставени средства от частни инвеститори.
               
            7.   ОЦЕНКА НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ
      
      
                  (105)
               
               
                  Комисията постави въпроса за квалификацията и съвместимостта на три мерки: i) заем от ФИСР в размер на 10 милиона евро; ii) заем от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро; и iii) опрощаване на данъчни и социални задължения.
               
            7.1.   Оценка на наличието на помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС
      
      
                  (106)
               
               
                  Комисията трябва да провери дали разглежданите мерки могат да представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
               
            
                  (107)
               
               
                  Съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС „всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар“.
               
            
                  (108)
               
               
                  Въз основа на тази разпоредба квалифицирането на дадена мярка като държавна помощ изисква да бъдат изпълнени кумулативно следните условия, а именно: i) помощта да е с произход от държавата; ii) помощта да е избирателна; iii) помощта да предоставя икономическо предимство на получателя; и iv) помощта да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията и да е в състояние да засегне търговията между държавите членки.
               
            7.1.1.   Наличие на държавни ресурси и критерий за приписване на държавата
      
      
                  (109)
               
               
                  Що се отнася до заемите от ФИСР, те са били предоставени с указ на министъра на икономиката и финансите, чието изпълнение е поверено на генералния директор на държавната хазна. Съответните средства са с произход от специална бюджетна сметка, като сумите за погасяване на главницата и лихвите също се внасят в бюджета на Франция. Заемите са подписани, платени и управлявани от Natixis от името на Франция въз основа на споразумение, подписано между Natixis и Франция.
               
            
                  (110)
               
               
                  Опрощаването на данъчни и социални задължения по същността си представлява използване на държавни ресурси. То предполага отказ на Франция от приходи и по този начин има пряко отражение върху бюджета.
               
            
                  (111)
               
               
                  Поради това Комисията заключава, че мерките, които са предмет на разследването, включват държавни ресурси и могат да бъдат приписани на Франция.
               
            7.1.2.   Избирателност
      
      
                  (112)
               
               
                  Комисията констатира, че разглежданите заеми са отпуснати в полза на FagorBrandt и Groupe Brandt — дружеството, което придобива активите на FagorBrandt. В действителност, въпреки че мисията на ФИСР е да отпуска заеми за икономическо и социално развитие в съответствие с условията, предвидени в циркулярното писмо от 26 ноември 2004 г. (18) относно действията на държавата за предотвратяване на и справяне със затрудненията на предприятията, което урежда дейността му, отпускането на заеми от ФИСР винаги подлежи на разглеждане за всеки отделен случай. Следователно условието за избирателност е изпълнено.
               
            
                  (113)
               
               
                  От друга страна, като се вземат предвид доказателствата, събрани в хода на задълбочената проверка, и по-специално отговорът на Франция на решението за откриване на процедура, излиза, че опрощаването на данъчни и социални задължения е част от обичайната практика по отношение на прилагането на правилата за предприятията в несъстоятелност, генериращи този вид задължения. Така, в съответствие с действащата нормативна уредба по отношение на предприятията в несъстоятелност, по време на периода на наблюдение FagorBrandt продължава да плаща своите социални и данъчни задължения, но към момента на ликвидацията част от тези задължения не са изискуеми и са вписани в пасива за периода на наблюдение на FagorBrandt. В рамките на процедурата по ликвидация на FagorBrandt въпросните задължения ще бъдат изплатени в съответствие със степента им на приоритетност по силата на член L.622-17 от Търговския закон. От това е видно, че не е налице опрощаване на данъчни и социални задължения в полза на FagorBrandt, а става дума за приложение, съответстващо на общата практика по отношение на предприятията в несъстоятелност. Съответно Комисията заключава, че FagorBrandt не е било обект на избирателно отношение, произтичащо от опрощаване на данъчни и социални задължения.
               
            
                  (114)
               
               
                  Съответно Комисията заключава, че заемите от ФИСР имат избирателен характер. За разлика от това опрощаването на данъчни и социални задължения не представлява избирателна мярка в полза на FagorBrandt.
               
            7.1.3.   Наличие на икономическо предимство
      
      
                  (115)
               
               
                  В съответствие с установената съдебна практика, за да се определи дали дадена държавна мярка представлява помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, е необходимо да се определи дали предприятието получател получава икономическо предимство, което не би получило при нормални пазарни условия (19).
               
            
                  (116)
               
               
                  Икономическо предимство е налице от момента, когато финансовото положение на дадено предприятие се подобрява вследствие на държавната намеса. Не е задължително обаче намесата на публичен орган да предоставя предимство на получателя и следователно тя не представлява помощ, ако се извършва при нормални пазарни условия, тоест ако публичният орган е действал така, както би постъпил в подобна ситуация разумен оператор в условията на пазарна икономика. В това отношение наличието на значителни инвестиции от подобен характер, извършени от други частни оператори едновременно с намесата на държавата, които поемат сходни рисков („pari passu“), може да е индикация, че Франция е действала като разумен инвеститор.
               
            7.1.3.1.   Политически контекст при отпускането на двата заема от ФИСР
      
      
                  (117)
               
               
                  От самото начало френското правителство дава уверения, че ще подкрепи FagorBrandt на всяка цена и независимо от размера на частното финансиране, което в крайна сметка ще бъде отпуснато на FagorBrandt (20). Например на 5 ноември 2013 г., два дни преди започването на производството по несъстоятелност, френското правителство обявява: „Трябва да се направи всичко възможно за запазването на промишленото производство на групата за домакински електроуреди Fagor, което има бъдеще във Франция“ (21). На 6 ноември 2013 г., по време на заседание на централния комитет на предприятието относно бъдещето на групата, министърът на производственото възстановяване заявява, че „правителство иска да спаси колкото е може повече промишлени обекти и работни места във FagorBrandt“ (22). На 19 декември 2013 г., по време на посещение в един от заводите на FagorBrandt, министърът на производственото възстановяване заявява: „Нашата цел е да организираме придобиването, да докажем, че предприятието може да функционира. (…) Държавата няма да позволи групата да бъде придобита от някой хищник само заради марките и патентите, които притежава.“ На 22 януари 2014 г. френското правителство на свой ред заявява: „най-доброто предложение в социално и промишлено отношение към момента, направено от Cevital (…) следва да може да бъде подобрено преди заседанието на търговския съд, насрочено за 13 февруари.“ (23).
               
            
                  (118)
               
               
                  На 11 април 2014 г. в съобщение до медиите на министъра на икономиката, производственото възстановяване и цифровите технологии, изпратено след решението на търговския съд в San Sebastián (Испания), с което се дава възможност за продажбата на марките на FagorBrandt на групата Cevital, се пояснява, че: „От самото начало правителството подкрепяше FagorBrandt и ще подкрепи финансово предложението в рамките на придобиването, за да се гарантират устойчивост на производството и запазване на работните места.“
               
            
                  (119)
               
               
                  На 14 април 2014 г. в ново съобщение до медиите на министъра на икономиката, производственото възстановяване и цифровите технологии и на министъра на труда, заетостта и социалния диалог — изпратено този път след решението на търговския съд в Nanterre в полза на придобиването на FagorBrandt от групата Cevital, се казва: „Министерството ще следи внимателно възстановяването на дейността във всеки от заводите.“
               
            
                  (120)
               
               
                  Вследствие на това Комисията отбелязва, че на всеки етап от производството по несъстоятелност Франция публично и неотклонно показва своята решимост да се гарантира икономическата приемственост на FagorBrandt от съображения, свързани със запазването на дейността и заетостта, които не са присъщи на частен инвеститор и които противоречат на предполагаемия разумен характер на операциите по отпускане на заем. В допълнение Комисията отбелязва, че активите на Fagor Electrodomesticos (в производство по оздравяване от октомври 2013 г. в Испания), които по-рано са били част от FagorBrandt, са придобити от групата CATA-CAN без публична подкрепа. Последната придобива промишленото производство на домакински електроуреди през септември 2014 г.
               
            
                  (121)
               
               
                  И накрая, ангажиментът на Cevital да придобие FagorBrandt е обвързан с получаване на финансиране, включително на втория заем от ФИСР.
               
            7.1.3.2.   Заемът от ФИСР в размер на 10 милиона евро
      
      
                  (122)
               
               
                  Както беше обяснено в раздел 2.2, що се отнася до транш А (5 милиона евро), публичните (ФИСР) и частните заеми (Thémis) са отпуснати при еднакви условия, за разлика от транш Б.
               
            
                  (123)
               
               
                  В хода на колективното производство по несъстоятелност две частни банки (24) отказват да предоставят заем в размер на 5 милиона евро, тъй като считат, че обезпеченията са недостатъчни предвид равнището на риска. По същия начин Thémis отказва да отпусне заем, надхвърлящ 5 милиона евро. Показателно е, че всички частни участници отказват експозиция, надхвърляща 5 милиона евро, или изобщо не искат да поемат риск, въпреки че са специализирани в областта на оказването на подкрепа за предприятия в затруднено положение. Едномесечното забавяне на погасяването на транш Б потвърждава извършения от частните заемодатели анализ на риска (25). От друга страна, експозицията на ФИСР възлиза на 10 милиона евро, а по-късно на 47,5 милиона евро, въпреки забавянето на плащането на транш Б.
               
            
                  (124)
               
               
                  Освен това лихвата по заема от ФИСР в размер на 10 милиона евро е на същото равнище като на два пъти по-малкия по размер заем, отпуснат от Thémis (5 милиона евро). Впрочем Комисията отбелязва, че в своя отговор на решението за откриване на процедура Франция не оспорва тази точка, въпреки че тя е сред основните проблеми, които Комисията поставя в решението за откриване на процедура.
               
            
                  (125)
               
               
                  С отпускането на транш Б от заема от ФИСР Франция предоставя икономическо предимство, което разумен заемодател не би предоставил, или поне не и при същите условия.
               
            
                  (126)
               
               
                  Транш Б се ползва с обезпечения, които, въпреки че не са ниски (някои от тях са от първа степен), не могат да бъдат считани за високи, като се има предвид, че в това отношение транш Б се конкурира с транш А от заемите от ФИСР и от Thémis (по отношение на обезпеченията от първа степен) и се ползва с по-ниска степен по отношение на залога върху недвижимата собственост. Следователно обезпеченията могат да се считат за нормални по смисъла на Съобщението от 2008 г.
               
            
                  (127)
               
               
                  Предвид финансовото му състояние към момента на отпускането на заема FagorBrandt трябва да се разглежда като предприятие с рейтинг CCC по смисъла на Съобщението от 2008 г.
               
            
                  (128)
               
               
                  При отсъствие на елементи, чрез които да се оспори лихвеният процент в Съобщението от 2008 г., Комисията счита, че пазарният лихвен процент може да се изчисли въз основа на последния и възлиза на 7,03 % (или референтния лихвен процент във Франция към момента на отпускането на заема в размер на 0,53 % + 650 базисни пункта).
               
            
                  (129)
               
               
                  Като има предвид досегашната си практика, Комисията счита, че размерът на помощта представлява разликата между лихвения процент, изчислен съгласно Съобщението от 2008 г. (7,03 %), приложен спрямо главницата по заема, или 10 милиона евро, и лихвата, начислена от Франция ([5—10] %), приложена спрямо главницата по заема, или 10 милиона евро, изчислена за периода, през който сумата е на разположение FagorBrandt (26).
               
            7.1.3.3.   Заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро
      
      
                  (130)
               
               
                  Заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро е разделен на три транша: транш А в размер на 11,2 милиона евро, транш Б в размер на 23,8 милиона евро и транш В в размер на 12,5 милиона евро. Заемите от Société Générale и Natixis са на стойност от 7,5 милиона евро всеки, като са разделени на по два транша: транш А в размер на 2,4 милиона евро и транш Б в размер на 5,1 милиона евро.
               
            
                  (131)
               
               
                  
                     Обезпеченията. Като се има предвид информацията, предоставена от Франция след решението за откриване на процедура, е видно, че стойността на обезпечението в недвижими имоти наскоро е било подложено на независима експертна оценка, която е показала, че стойността ѝ е между [30—50] милиона евро. В допълнение Groupe Brandt купува марките, собственост на Fagor в Ирландия за [20—30] милиона евро. Другите обезпечения не са подлагани на експертна оценка, която да даде възможност на Комисията да оцени тяхното качество. Поради това Комисията счита, че обезпеченията могат да се считат за нормални по смисъла на Съобщението от 2008 г.
               
            
                  (132)
               
               
                  
                     Лихвата. В отговор на решението за откриване на процедура Франция твърди, че Комисията погрешно дава на Groupe Brandt рейтинг CCC предвид факта, че предприятието е част от групата Cevital, чийто рейтинг е BB, ако не и B. Този аргумент е най-малкото изненадващ. В действителност Cevital не е нито заемополучател, нито поръчител на заема от ФИСР. Фактът, че групата Cevital се радва на финансово здраве, което ѝ носи рейтинг BB или дори B, може евентуално да успокои финансовите институции, които биха могли да финансират дъщерно дружество на групата Cevital, но не представлява никаква гаранция по отношение на риска за отпускане на заеми на Groupe Brandt, оценен на CCC. Във връзка с това, ако аргументът на Франция, че капацитетът за вземане на заеми на Groupe Brandt трябва да бъде оценяван във връзка с този на Cevital, бъде приет, учудващо е, че нито един частен инвеститор не е бил склонен да отпусне заем на Groupe Brandt. В допълнение, както е описано в раздел 7.1.3.1, изявленията на различни представители на Франция показват, че единствената цел на мерките за подпомагане е била да се окаже помощ на FagorBrandt и Groupe Brandt: тази цел е била публично заявена пред кредиторите. Този аргумент не може да бъде приет.
               
            
                  (133)
               
               
                  Освен това предвид трудностите, пред които е бил изправен предшественикът на Groupe Brandt, последното не може да се счита за предприятие без кредитна история по смисъла на Съобщението от 2008 г. От една страна, доказателство за това е фактът, че нито един частен заемодател не е пожелал да поеме експозиция, като осигури ликвидни средства на предприятието, и от друга страна, фактът, че Groupe Brandt следва да се разглежда като икономически правоприемник на FagorBrandt, както е доказано в раздел 8.2.
               
            
                  (134)
               
               
                  Освен това Франция твърди, че лихвеният процент по всеки от траншовете, отпуснати от частните заемодатели, е същият като тези по заемите от ФИСР. Траншове А от заема от ФИСР и от частните заеми със сигурност са отпуснати при същите условия (EURIBOR + [300—600] базисни пункта) и при същите обезпечения, обаче размерът на транш А от заема от ФИСР е почти пет пъти по-голям от този на траншове А от частните заеми. По същия начин траншове Б от заема от ФИСР и от частните заеми в действителност са отпуснати при същите условия (EURIBOR + [300—600] базисни пункта), въпреки че размерът на транш Б по заема от ФИСР също е почти пет пъти по-голям.
               
            
                  (135)
               
               
                  Що се отнася до транш В, Комисията отбелязва, че размерът на възнаграждението по него е по-висок в сравнение с траншове A ([0—5] %) и Б ([0—5] %), а матуритетът му е по-кратък от този на другите траншове. Въпреки че заемите са разделени на различни траншове, публичните и частните заеми трябва да бъдат анализирани в тяхната цялост.
               
            
                  (136)
               
               
                  При разглеждането на заема от ФИСР и на заемите от Société Générale и Natixis в тяхната цялост ясно се вижда асиметрията по отношение на експозицията на всеки от кредиторите: Франция е отпуснала шест пъти по-големи заеми от всяка от банките, чиято дейност основно се изразява, за разлика от Франция, именно в осигуряването на ликвидни средства за предприятията. Това е така, въпреки че Société Générale и Natixis имат дългогодишни бизнес отношения с FagorBrandt, чийто правоприемник е Groupe Brandt (27), и че са членове на финансова група, създадена с цел подпомагане на предприятието (28). От своя страна Франция, която априори няма интерес от продължаването на дейността на FagorBrandt, най-напред отпуска заем в размер на 10 милиона евро, а след това, въпреки забавянето на погасяването на транш Б от този заем, отпуска нов заем, който е над четири пъти по-голям от първия. Нито един разумен кредитор не би направил подобно нещо: доказателство за това е фактът, че Thémis отпуска само един заем в размер на 5 милиона евро. В допълнение, въпреки че е шест пъти по-голям от заемите на Société Générale и Natixis, заемът от ФИСР ползва същите обезпечения като тях. Освен това, като се имат предвид публичните изявления на представители на Франция, двете банки Société Générale и Natixis няма как да не са наясно, че Франция има воля да окаже финансова подкрепа на Groupe Brandt. Така че решението им да отпуснат съответните заеми няма как да не е било повлияно от почти пълната увереност, че Франция ще подкрепи продължаването на дейността от Groupe Brandt, което ще намали рисковете за тях. Впрочем Natixis управлява заемите от ФИСР от името на Франция, което може да окаже въздействие върху нейното решение. Отвъд присъщите ползи, свързани с предоставения на Groupe Brandt заем, приемането на желаната от френските органи сделка дава на Natixis възможност да продължи да се занимава с управлението на други бъдещи заеми от ФИСР, като от това следва, че нейната позиция не е сравнима с тази на Франция. В допълнение, като подкрепя FagorBrandt, а след това и Groupe Brandt, ФИСР е използвал почти 20 % от бюджета си в размер на 300 милиона евро, предвиден в Закона за бюджета за 2014 г., докато експозицията на частните заемодатели, предвид съответните им възможности за отпускане на заем, е значително по-малка.
               
            
                  (137)
               
               
                  Следователно мотивът, който може да оправдае безусловната и публично демонстрирана от представителите на Франция подкрепа, трябва да е друг: от техните последователни изявления става ясно, че целта на Франция е запазването на работни места и съхраняването на производството на FagorBrandt на територията на Франция — аргументи, които са доста далеч от съображенията на един частен кредитор.
               
            
                  (138)
               
               
                  Следователно Франция не е действала като разумен частен заемодател и лихвените проценти по трите транша от заема от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро не са в съответствие с пазарните условия.
               
            
                  (139)
               
               
                  При отсъствието на елементи, чрез които да се оспори лихвеният процент в Съобщението от 2008 г., Комисията счита, че пазарният лихвен процент може да се изчисли въз основа на него. Тъй като обезпеченията могат да се считат за нормални по смисъла на Съобщението от 2008 г. и с оглед на факта, че Groupe Brandt може да бъде разглеждано или като новосъздадено предприятие, или като икономически правоприемник на FagorBrandt, към референтния лихвен процент във Франция (0,53 %) към момента на заема трябва да се прибавят 650 базисни пункта.
               
            
                  (140)
               
               
                  Като има предвид досегашната си практика, Комисията счита, че размерът на помощта е равен на разликата между лихвата от 7,03 % (референтен лихвен процент във Франция в размер на 0,53 % + 650 базисни пункта), приложена спрямо главницата на всеки от траншовете от заема, съответно 11,2 милиона евро, 23,8 милиона евро и 12,5 милиона евро, и лихвите по траншове A, Б и В ([0—5] %, [0—5] %, [0—5] %), приложени спрямо главницата на траншове А, Б и В, съответно 11,2 милиона евро, 23,8 милиона евро и 12,5 милиона евро, изчислена за периода, през който сумата е била на разположение на Groupe Brandt (29).
               
            7.1.4.   Въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки
      
      
                  (141)
               
               
                  Мерките облагодетелстват FagorBrandt и Groupe Brandt, като им предоставят допълнителни ресурси и предотвратяват прекратяването на дейността. В действителност те им дават възможност да запазят по-силна конкурентна позиция в сравнение с тази, която биха имали при отсъствие на помощ. Поради това те заплашват да нарушат конкуренцията между производителите на големи домакински електроуреди.
               
            
                  (142)
               
               
                  Впрочем пазарът на големи домакински електроуреди се характеризира със засилена търговия между държавите членки.
               
            
                  (143)
               
               
                  Съответно Комисията заключава, че предимството, което разглежданите мерки предоставят на предприятие, което развива дейност на отворен за конкуренцията пазар, нарушава или заплашва да наруши конкуренцията и е в състояние да засегне търговията между държавите членки.
               
            7.1.5.   Заключение относно наличието на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС
      
      
                  (144)
               
               
                  Комисията счита, че заемите, предоставени от Франция на FagorBrandt и на Groupe Brandt, представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
               
            
                  (145)
               
               
                  
                     И обратно, Комисията стигна до заключението, че не е налице държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, предоставена от Франция на FagorBrandt и произтичаща от опрощаването на данъчни и социални задължения.
               
            7.2.   Оценка на съвместимостта на мерките с правилата за държавна помощ
      
      
                  (146)
               
               
                  Забраната за държавна помощ, предвидена в член 107, параграф 1 от ДФЕС, не е нито абсолютна, нито безусловна. По-специално в член 107, параграфи 2 и 3 от ДФЕС се предоставя правно основание за разглеждане на някои видове помощ като съвместими с вътрешния пазар.
               
            
                  (147)
               
               
                  В конкретния случай Комисията счита, че помощта е била предоставена, за да се възстанови дългосрочната жизнеспособност на предприятие в затруднено положение. Поради това следва да се анализира дали разглежданите мерки биха могли да се считат за съвместими въз основа на член 107, параграф 3 от ДФЕС.
               
            7.2.1.   Приложимо правно основание
      
      
                  (148)
               
               
                  В точка 137 от Насоките за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение, различни от финансови институции (30) се посочва, че „Комисията ще разгледа съвместимостта с вътрешния пазар на всички помощи за оздравяване или преструктуриране, предоставени без разрешение и по тази причина, нарушаващи член 108, параграф 3 от Договора, въз основа на настоящите насоки, ако част от помощта или цялата помощ е предоставена след публикуването на насоките в Официален вестник на Европейския съюз“. В точка 138 се уточнява: „Във всички останали случаи тя ще извършва проверката в съответствие с насоките, които са се прилагали към момента на предоставянето на помощта“.
               
            
                  (149)
               
               
                  Тъй като мерките, които са предмет на разследването, са отпуснати съответно през ноември 2013 г. и през април 2014 г., тяхната съвместимост трябва да се анализира в светлината на Насоките от 2004 г.
               
            
                  (150)
               
               
                  Франция не е представила мнение относно съвместимостта на мерките. В действителност като приема, че заемите, отпуснати на FagorBrandt и Groupe Brandt, не представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, Франция смята, че няма основание да се проверява съответствието им с принципите, изложени в Насоките от 2004 г.
               
            
                  (151)
               
               
                  В тази връзка е уместно да се припомни позицията на Съда, който в решението си по дело C-364/90, Италия/Комисия, заявява: „При отговора на първия аргумент следва да се напомни, че държава членка, която иска да получи възможност да отпусне помощи в дерогация от правилата на Договора, има задължение за сътрудничество спрямо Комисията, по силата на което по-специално е длъжна да предоставя всички данни, които са от естество да позволят на тази институция да провери, че условията за исканата дерогация са изпълнени“ (31).
               
            7.2.2.   Заемът от ФИСР в размер на 10 милиона евро в полза на FagorBrandt
      
      
                  (152)
               
               
                  Един от основните принципи, регулиращ помощта за оздравяване и преструктуриране, е принципът „един път — последен път“, посочен в параграф 72 от Насоките от 2004 г., в който се пояснява следното: „В съответствие със същия принцип [„един път — последен път“] и с цел да се попречи на предприятията да получават некоректна подкрепа, когато могат да оцелеят само благодарение на редовна държавна поддръжка, помощта за преструктуриране трябва да бъде предоставяна само веднъж.“ В член 73 се уточнява: „Когато държавата членка уведомява Комисията за планирани помощи за оздравяване или преструктуриране, държавата членка трябва да посочи дали засегнатото предприятие вече не е получавало помощ за оздравяване или преструктуриране в миналото включително и такива помощи, получени преди започване прилагането на настоящите насоки, а също така и всяка помощ, за която не е изпратено уведомление.Ако това е така и са изтекли по-малко от 10 години от предоставянето на помощта за оздравяване или приключването на периода за преструктуриране или ако прилагането на плана за преструктуриране е било спряно (което от двете е настъпило последно), Комисията няма да разрешава по-нататъшна помощ за оздравяване или преструктуриране.“
               
            
                  (153)
               
               
                  В конкретния случай FagorBrandt е ползвало помощ за преструктуриране през 2008 г. и тази помощ е била обявена за съвместима от Комисията. Освен това не се прилага нито един от изключенията, предвидени в точка 73 от Насоките от 2004 г. Следователно нова помощ за преструктуриране, отпусната по-малко от шест години след предишната, не може в никакъв случай да бъде съвместима с правилата за държавна помощ.
               
            
                  (154)
               
               
                  Съответно Комисията заключава, че държавната помощ в полза на FagorBrandt, произтичаща от отпуснатия на 25 ноември 2013 г. заем от ФИСР, е несъвместима с вътрешния пазар в съответствие с правилата за прилагане на член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС, предвидени в Насоките от 2004 г.
               
            7.2.3.   Заемът от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро в полза на Groupe Brandt
      
      
                  (155)
               
               
                  Както беше доказано в раздел 8.2, Groupe Brandt трябва да се разглежда като икономически правоприемник на FagorBrandt. Следователно в това си качество Groupe Brandt не може да получава помощ за преструктуриране по силата на принципа „един път — последен път“, предвиден в точки 72 и 73 от Насоките от 2004 г.
               
            
                  (156)
               
               
                  Още повече, че дори ако Groupe Brandt следва да се счита за новосъздадено предприятие в противоречие с констатациите, изложени в раздел 8.2, помощта не може да бъде обявена за съвместима по силата на разпоредбите на точка 12 от Насоките от 2004 г. В действителност в тази точка се посочва следното: „За целите на настоящите насоки едно новосъздадено предприятие не е приемливо за помощ за оздравяване или преструктуриране, дори и ако първоначалното му финансово положение е несигурно.Такъв например е случаят, когато новото предприятие възниква в резултат на ликвидация на предишното или просто поема активите на ликвидираното предприятие.“ В конкретния случай Groupe Brandt е основано на 15 януари 2014 г. след ликвидацията на FagorBrandt. Във всеки случай Groupe Brandt не може да получи държавна помощ под формата на помощ за преструктуриране.
               
            
                  (157)
               
               
                  Съответно Комисията заключава, че държавната помощ в полза на Groupe Brandt, произтичаща от отпуснатия на 25 ноември 2013 г. заем от ФИСР, е несъвместима с вътрешния пазар в съответствие с правилата за прилагане на член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС, предвидени в Насоките от 2004 г.
               
            8.   ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И ИКОНОМИЧЕСКА ПРИЕМСТВЕНОСТ
      
      8.1.   Рамка на анализа
      
      
                  (158)
               
               
                  В съответствие с разпоредбите на ДФЕС и установената съдебна практика на Съда Комисията е компетентна да реши съответната държава да отмени или измени помощта, ако установи, че тя е несъвместима с вътрешния пазар (32). Съдът също така многократно е постановявал, че наложеното на дадена държава членка с решение на Комисията задължение за отмяна на помощ, несъвместима с вътрешния пазар, има за цел да се възстанови съществувалото преди това положение (33).
               
            
                  (159)
               
               
                  В този контекст Съдът е установил, че тази цел е постигната, когато получателят е възстановил сумите, предоставени посредством неправомерна помощ, като по този начин е изгубил предимството, което е имал спрямо своите конкуренти, и положението, което е съществувало преди плащането на помощта, е възстановено (34).
               
            
                  (160)
               
               
                  В съответствие със съдебната практика, член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета (35) гласи, че „когато са взети отрицателни решения в случаи с неправомерна помощ, Комисията решава съответната държава членка да вземе всички необходими мерки за възстановяване на помощта от получателя […]“.
               
            
                  (161)
               
               
                  Следователно, тъй като въпросните мерки са били приложени в нарушение на член 108 от ДФЕС и трябва да се разглеждат като неправомерна и несъвместима помощ, тя трябва да бъде възстановена, с цел да се възстанови положението, което е съществувало на пазара преди нейното предоставяне. От това следва, че възстановяването трябва да обхваща периода, през който предимството е било предоставено на получателя, тоест от момента на предоставянето на помощта на получателя до действителното ѝ възстановяване. Сумите, които подлежат на възстановяване, включват лихвите, дължими до момента на действителното погасяване. В съответствие със съдебната практика лихвата за възстановяване започва да тече от датата на ефективното предоставяне на помощта (36).
               
            
                  (162)
               
               
                  Следователно FagorBrandt трябва да възстанови на Франция несъвместимата помощ, каквато представлява заемът от ФИСР от 25 ноември 2013 г., а Groupe Brandt — несъвместимата помощ, каквато представляват заемът от ФИСР от 24 април 2014 г.
               
            8.2.   Възстановяване на несъвместимата помощ от FagorBrandt — икономическа приемственост
      
      
                  (163)
               
               
                  Съгласно съдебната практика задължението за възстановяване може да се разпростре върху ново дружество, на което разглежданото дружество е прехвърлило част от активите си, когато това прехвърляне позволява да се установи икономическа приемственост между двете дружества (37). В действителност не е изключено задължението за възстановяване да се разпростре върху друго предприятие, ако се установи, че то ефективно се е възползвало от предоставената помощ по силата на икономическа приемственост между двете предприятия. В такъв случай приобретателите на дейностите на получателите на помощта също следва да възстановят помощта, считана за несъвместима с вътрешния пазар.
               
            
                  (164)
               
               
                  Що се отнася до заема от ФИСР в размер на 10 милиона евро, той е отпуснат на FagorBrandt. Предприятието обаче е ликвидирано и активите му са продадени с решение на търговския съд в Nanterre от 15 април 2014 г. Поради това е необходимо да се провери дали приобретателите на дейностите на FagorBrandt, а именно Variance Technologies, Pierre Jullien и Groupe Brand, могат да се считат за икономически правоприемници и следователно да носят отговорност за възстановяването на несъвместимите с вътрешния пазар помощи в полза на FagorBrandt.
               
            
                  (165)
               
               
                  В съответствие с решението на Съда по дело Италия и SIM2/Комисия (38), на което Комисията е основала решенията си относно Olympic Airlines, Alitalia и Sernam (39), анализът на икономическата приемственост между операторите се основава на набор от показатели. Сред факторите, които могат да бъдат взети предвид, съдебната практика изброява следните: i) обема на прехвърлените активи; ii) цената на прехвърлянето; iii) самоличността на приобретателите; iv) моментът на осъществяване на придобиването; и v) икономическата обосновка на придобиването. Този набор от показатели е потвърден от Съда в решението му по дело Ryanair/Комисия (40) от 28 март 2012 г., което потвърждава решението на Комисията по делото Alitalia.
               
            
                  (166)
               
               
                  В конкретния случай, предвид изключително ограничения обхват на активите, придобити от Variance Technologies (завода в Aizenay) и от Pierre Jullien (производствения обект в Roche-sur-Yon), тези двама приобретатели не могат да бъдат считани за икономически правоприемници на FagorBrandt.
               
            
                  (167)
               
               
                  За разлика от това Groupe Brandt, чрез дружеството майка Cevital, поема всички материални и нематериални активи, върху които FagorBrandt има безусловно право на собственост, като и всички складови наличности. И накрая, Groupe Brandt придобива и търговските марки и патентите на FagorBrandt. Освен това Groupe Brandt продължава близо 90 % от трудовите договори на FagorBrandt след ликвидацията на последното.
               
            
                  (168)
               
               
                  В допълнение цената, на която Groupe Brandt придобива активите, е определена от търговския съд в Nanterre в рамките на колективното производство по несъстоятелност срещу FagorBrandt, а не в рамките на пазарна сделка. Илюстрация за това е фактът, че Groupe Brandt придобива активите на FagorBrandt на цена от [0—5 милиона] евро, въпреки че през 2012 г. оборотът на дружеството възлиза на [600—800] милиона евро. Освен това следва да се отбележи, че нито едно дружество, с изключение на Groupe Brandt, не е придобило активи на FagorBrandt. Следователно цената, на която е осъществена сделката, не е получена в резултат на съпоставянето на няколко конкурентни оферти. Следователно цената, на която Groupe Brandt придобива активите на FagorBrandt, не може да се разглежда като следствие от пазарна сделка.
               
            
                  (169)
               
               
                  Освен това Groupe Brandt възнамерява да продължи производствените дейности на FagorBrandt и да използва същите марки. Във връзка с това следва да се отбележи, че Groupe Brandt придобива всички складови наличности на FagorBrandt (41), както и всички свързани с придобитите дейности договори с доставчици и клиенти. Освен това Cevital ясно и публично (42) заявява намерението си да интегрира активите на FagorBrandt в собствената си търговска стратегия предвид факта, че домакинските електроуреди вече представляват 10 % от общия оборот на групата Cevital. И накрая, което е особено показателно, Groupe Brandt придобива правото да използва най-известните марки на дружеството във Франция, а именно Brandt, De Dietrich, Vedette, Sauter и Easycook.
               
            
                  (170)
               
               
                  Следователно, с оглед на обема на прехвърлените активи, цената, на която са прехвърлени тези активи, както и икономическата обосновка на придобиването, Комисията заключава, че е налице икономическа приемственост между FagorBrandt и Groupe Brandt.
               
            
                  (171)
               
               
                  С електронно писмо от 1 март 2016 г. Франция уведомява Комисията, че в качеството си на икономически правоприемник на FagorBrandt Groupe Brandt е пристъпило към възстановяването на елемента на помощ, определен в раздел 7.1.3.2 от настоящото решение, и към изплащането на лихвата за възстановяване до 29 февруари 2016 г. На 29 февруари 2016 г. Groupe Brandt възстановява на Франция сумата на помощта и лихвите, или [0—100 000] EUR.
               
            
                  (172)
               
               
                  Като цяло възстановяването на помощта цели да се премахне нарушаването на конкуренцията вследствие на определено конкурентно предимство (в конкретния случай елементът на помощ под формата на заем от ФИСР в размер на 10 милиона евро) и да се възстанови положението, което е съществувало преди плащането на помощта (43).
               
            
                  (173)
               
               
                  Следователно няма основание да се иска от Groupe Brandt да възстанови несъвместима държавна помощ в полза на FagorBrandt.
               
            8.3.   Възстановяване на несъвместимата помощ от Groupe Brandt
      
      
                  (174)
               
               
                  Що се отнася до отпуснатия на Groupe Brandt заем от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро, отговорността за неправомерно получената помощ се носи единствено от Groupe Brandt. Всъщност заемът е отпуснат именно на Groupe Brandt, което към датата на приемане на настоящото решение е все още действащо. Следователно отпада въпросът за икономическата приемственост между Cevital и Exagon, от една страна, и Groupe Brandt, от друга страна.
               
            
                  (175)
               
               
                  Освен това, тъй като мерките са предоставени под формата на заем, Комисията счита, че помощта е реализирана и по принцип продължава да се реализира към момента на плащането на всяка от падежните вноски.
               
            
                  (176)
               
               
                  С електронно писмо от 1 март 2016 г. Франция е уведомила Комисията, че по отношение на миналите падежи до 29 февруари 2016 г. Groupe Brandt е пристъпила към възстановяването на елемента на помощ под формата на заем от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро, отпуснат в полза на Groupe Brandt, както е определен в раздел 7.1.3.3 от настоящото решение, и към изплащането на лихвата за възстановяване до същата дата — 29 февруари 2016 г. На 29 февруари 2016 г. Groupe Brandt е възстановила на Франция сумата на помощта и лихвите, или [0—5 милиона] евро.
               
            
                  (177)
               
               
                  Освен това, ще се отнася до всички бъдещи падежи след 1 март 2016 г., лихвеният процент по заема от ФИСР е бил повишен и определен на 7,03 %. Това се доказва с изменение на договора за заем, изпратен на Комисията от Франция на 1 март 2016 г.
               
            
                  (178)
               
               
                  Като взе предвид тези елементи, Комисията счита, че елементът на помощ под формата на заем от ФИСР в размер на 47,5 милиона евро е премахнат и че положението, което е съществувало преди предоставянето на несъвместимата помощ, е възстановено съобразно съответната съдебна практика (44). Освен това в бъдеще няма да се реализира никаква помощ.
               
            
                  (179)
               
               
                  Следователно вече липсва основание да се пристъпи към възстановяване на несъвместима помощ от Brandt Group.
               
            9.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
      
      
                  (180)
               
               
                  Комисията установи, че като отпуска заем чрез ФИСР на FagorBrandt и Groupe Brandt, Франция неправомерно е предоставила държавна помощ в нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС. При все това чрез погасяването на заема и коригирането на договора за заем спрямо пазарните условия положението, което е съществувало преди отпускането на неправомерната държавна помощ, е възстановено, поради което вече не е необходимо да се разпорежда възстановяването на помощта и премахването на разглежданите мерки,
               
            ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
      Член 1
      1.   Държавната помощ, произтичаща от заемите от Фонда за икономическо и социално развитие (ФИСР), отпуснати на FagorBrandt на 28 ноември 2013 г., доколкото лихвеният процент по тях е по-нисък от лихвата, изчислена в настоящото решение въз основа на Съобщението на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (наричано по-нататък „Съобщението от 2008 г.“), а именно 7,03 %, неправомерно предоставена от Франция в полза на FagorBrandt в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз, е несъвместима с вътрешния пазар.
      2.   Държавната помощ, произтичаща от заема от ФИСР, отпуснат на Groupe Brandt на 24 април 2014 г., доколкото лихвеният процент по него е по-нисък от лихвата, изчислена в настоящото решение въз основа на Съобщението от 2008 г., а именно 7,03 %, неправомерно предоставена от Франция в полза на FagorBrandt в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз, е несъвместима с вътрешния пазар.
      Член 2
      След като беше установено, че посочените в член 1 помощи са възстановени от Groupe Brandt, официалната процедура по разследване, предвидена в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, става безпредметна.
      Член 3
      Адресат на настоящото решение е Френската република.
      
         Съставено в Брюксел на 15 март 2016 година.
         
            
               За Комисията
            
            Margrethe VESTAGER
            
               Член на Комисията
            
         
      
      
         (1)  ОВ C 460, 19.12.2014 г., стр. 66.
      
         (2)  Вж. бележка под линия 1.
      
         (*)  Поверителна информация.
      
         (3)  Société Générale, Natixis, CACIB, Arkea и BBVA.
      
         (4)  
      
         „I. Редовни вземания, възникнали след решението за откриване, за целите на осъществяване на производството или на периода на наблюдение, или в замяна на услуга, предоставена на длъжника по време на този период, се изплащат на датата на падежа им.
         II. Когато не са изплатени на датата на падежа, тези вземания се изплащат преимуществено преди всички останали вземания, независимо от това дали се ползват с предимство или обезпечение, с изключение на тези, които се ползват с предимството по членове L.3253-2, L.3253-4 и L.7313-8 от Кодекса на труда, съдебните разноски, редовно начислени след решението за откриване за целите на изпълнение на производството, както и вземанията, които се ползват с предимството, предвидено в член L.611-11 от настоящия закон […].“
      
      
         (5)  Сезонният кредит е краткосрочен кредит, който се отпуска на стопански субекти с цел да се отговори на нуждите, породени от извършването на периодична дейност, и следователно от сезонния характер на покупките и производството или на продажбите на предприятието.
      
         (6)  Първоначално наречено Electrom SAS.
      
         (7)  […] милиона евро под формата на капиталова субсидия и […] милиона евро по текущата сметка, който е блокиран и чието изплащане е обвързано с получаването на финансиране от банката и участието на ФИСР.
      
         (8)  Вж. бележка под линия 1.
      
         (9)  ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6.
      
         (10)  ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2.
      
         (11)  Решение 2013/283/ЕС на Комисията от 25 юли 2012 г. относно държавна помощ SA.23839 (C 44/2007) от Франция в полза на предприятието FagorBrandt (ОВ L 166, 18.6.2013 г., стр. 1).
      
         (12)  Решения на Съда от 4 април 1995 г. по дело C-348/93, Комисия/Италия, EU:C:1995:95, точки 24, 26 и 27; от 4 април 1995 г. по дело C-350/93, Комисия/Италия, EU:C:1995:96, точки 19, 21 и 22 и от 29 април 2004 г. по дело C-277/00, Германия/Комисия, EU:C:2004:238, точки 74, 75 и 76.
      
         (13)  Решение на Съда от 28 март 2012 г. по дело T-123/09, Ryanair/Комисия, EU:T:2012:164, точка 155.
      
         (14)  Решение на Комисията от 17 септември 2008 г. относно държавна помощ № 321/08, № 322/08 и № 323/08 — Гърция — Продажба на някои активи на Olympic Airlines/Olympic Airways Services (ОВ C 18, 23.1.2010 г., стр. 9).
      
         (15)  Решение на Общия съд от 12 декември 2000 г. по дело T-296/97, Alitalia/Комисия, EU:T:2000:289, точка 81.
      
         (16)  Вж. бележка под линия 11.
      
         (17)  Пак там.
      
         (18)  Държавен вестник на Френската република, 1.12.2004 г.
      
         (19)  Решение на Съда от 29 юни 1999 г. по дело C-256/97, DMT, EU:C:1999:332, точка 22.
      
         (20)  http://www.lefigaro.fr/societes/2013/12/19/20005-20131219ARTFIG00567-arnaud-montebourg-au-chevet-de-fagorbrandt.php: Le Figaro, 19.12.2013 г., „Arnaud Montebourg au chevet de FagorBrandt“ [„Arnaud Montebourg се грижи за болното предприятие FagorBrandt“]
      
         (21)  http://fr.reuters.com/article/frEuroRpt/idFRL5N0IQ3HR20131105: Reuters, 5.11.2013 г., „Fagor a un avenir en France, dit Montebourg“ [„Fagor има бъдеще във Франция, твърди Montebourg“].
      
         (22)  http://fr.reuters.com/article/frEuroRpt/idFRL5N0IR2AJ20131106: Reuters, 6.11.2013 г., „FagorBrandt — Le gouvernement veut sauver un maximum d'emplois“ [„FagorBrandt — Правителството иска да спаси възможно най-много работни места“].
      
         (23)  http://www.planet.fr/revue-du-web-fagorbrandt-loffre-de-reprise-devrait-pouvoir-etre-amelioree-montebourg.538024.1912.html: La Tribune, 22.1.2014 г., „FagorBrandt: l'offre de reprise „devrait pouvoir être améliorée““ [„FagorBrandt: предложението за придобиване „следва да може да бъде подобрено““].
      
         (24)  […] и […].
      
         (25)  Транш Б е погасен през април 2014 г. вместо в края на март. Предвидените по договора с ФИСР санкции за забавяне са платени в съответствие с договорените условия.
      
         (26)  Икономическо предимство = 0,0703 × 10 000 000 – [0,05 – 0,10] × 10 000 000.
      
         (27)  Société Générale и Natixis са банкови институции от първа степен на бившата група FagorBrandt: всяка от двете банки държи по 3 милиона евро необезпечен дълг, станал такъв след освобождаването на залога върху стокови наличности в периода на наблюдение на FagorBrandt.
      
         (28)  Société Générale, Natixis, CACIB, Arkea и BBVA.
      
         (29)  Икономическо предимство = (0,0703 × 11 200 000 – [0,00 – 0,05] × 11 200 000) + (0,0703 × 23 800 000 – [0,00 – 0,05] × 23 800 000) + (0,0703 × 12 500 000 – [0,00 – 0,05 × 12 500 000).
      
         (30)  ОВ C 249, 31.7.2014 г., стр. 1.
      
         (31)  Решение на Съда от 28 април 1993 г. по дело C-364/90, Италия/Комисия, EU:C:1993:157, точка 20.
      
         (32)  Решение на Съда от 12 юли 1973 г. по дело C-70/72, Комисия/Германия, EU:C:1973:87, точка 13.
      
         (33)  Решение на Съда от 14 септември 1994 г. по съединени дела C-278/92, C-279/92 и C-280/92, Испания/Комисия, EU:C:1994:325, точка 75.
      
         (34)  Решение на Съда от 17 юни 1999 г. по дело C-75/97, Белгия/Комисия, EU:C:1999:311, точки 64 и 65.
      
         (35)  Регламент (ЕО) № 659/99 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 83, 27.3.1999 г., стр. 1).
      
         (36)  Решение на Общия съд от 30 януари 2002 г. по дело T-35/99, Keller и Keller Meccanica/Комисия, EU:T:2002:19, точки 106 — 109.
      
         (37)  Решение на Общия съд от 28 март 2012 г. по дело T-123/09, Ryanair/Комисия, EU:T:2012:164, точка 155.
      
         (38)  Решение на Съда от 8 май 2003 г. по съединени дела C-328/99 и C-399/00, Италия и SIM2 Multimedia SpA/Комисия, EU:C:2003:252.
      
         (39)  Решение на Комисията от 17 септември 2008 г. относно държавна помощ № 321/08, № 322/08 и № 323/08 — Гърция — Продажба на някои активи на Olympic Airlines/Olympic Airways Services; Решение на Комисията от 12 ноември 2008 г. относно държавна помощ № 510/08 — Италия — Продажба на активи на Alitalia; Решение на Комисията от 4 април 2012 г. относно държавна помощ SA.34547 — Франция — Изкупуване на активи на групата SERNAM в рамките образуваното по отношение на нея производство по несъстоятелност.
      
         (40)  Решение на Общия съд от 28 март 2012 г. по дело T-123/09, Ryanair Ltd/Комисия, EU:T:2012:164.
      
         (41)  С изключение на тези в завода в La Roche-sur-Yon.
      
         (42)  http://www.usinenouvelle.com/article/la-strategie-de-l-algerien-cevital-avec-brandt.N268498
      
         (43)  Решение на Съда от 11 септември 2009 г. по дело C-520/07 P, Комисия/MTU Friedrichshafen, EU:C:2009:557, точка 57, и цитираната съдебна практика, а именно решения по дела C-328/99 и C-399/00, Италия и SIM2 Multimedia/Комисия, EU:C:2003:252, точка 66, и C-277/00, Германия/Комисия, EU:C:2004:238, точки 74—76.
      
         (44)  Вж. бележка под линия 43.