CELEX: 52014PC0157
Language: el
Date: 2014-03-10
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου

|
			
		
		
		52014PC0157
		
			Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου /* COM/2014/0157 final - 2014/0087 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η
επισυναπτόμενη
πρόταση
συνιστά τη
νομική πράξη
που επιτρέπει
την υπογραφή
και την
προσωρινή εφαρμογή
της Συμφωνίας
Σύνδεσης
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας
Ατομικής
Ενέργειας και
των κρατών
μελών τους,
αφενός, και της
Δημοκρατίας της
Μολδαβίας,
αφετέρου.
Δεδομένου
ότι η
Ευρωπαϊκή
Κοινότητα
Ατομικής Ενέργειας
(ΕΚΑΕ) είναι
συμβαλλόμενο
μέρος της
συμφωνίας,
εφαρμόζεται
χωριστή
διαδικασία για
την υπογραφή
και τη σύναψη
της εν λόγω
συμφωνίας από
την Επιτροπή
εκ μέρους της
ΕΚΑΕ.
Οι
σχέσεις μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (ΕΕ) και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
στηρίζονται
επί του
παρόντος στη
Συμφωνία
Εταιρικής
Σχέσης και Συνεργασίας
που ετέθη σε
ισχύ τον
Ιούλιο του 1998. Οι
διαπραγματεύσεις
για την
συνολική και
φιλόδοξη
συμφωνία
ανάμεσα στην
ΕΕ και τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
άρχισαν τον Ιανουάριο
του 2010. Τον
Ιανουάριο του 2012,
η ΕΕ και η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
άρχισαν επίσης
διαπραγματεύσεις
για μια εκτενή
και ολοκληρωμένη
ζώνη ελεύθερων
συναλλαγών
(ΕΟΖΕΣ), ως
κεντρικό
στοιχείο της
Συμφωνίας
Σύνδεσης. 
Η
Συμφωνία
Σύνδεσης έχει
ως στόχο να
επιταχύνει την
εμβάθυνση των
πολιτικών και
οικονομικών
σχέσεων μεταξύ
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
και της ΕΕ,
καθώς και να
προωθήσει τη
σταδιακή
οικονομική
ολοκλήρωση της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας με την
εσωτερική
αγορά της ΕΕ σε
επιλεγμένους
τομείς, μεταξύ
άλλων, μέσω της
θέσπισης
ΕΟΖΕΣ, ως αναπόσπαστου
τμήματος της
συμφωνίας.

Η
συμφωνία
αποτελεί
συγκεκριμένο
τρόπο αξιοποίησης
της δυναμικής
που έχει αναπτυχθεί
στις σχέσεις
ΕΕ-Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
με έμφαση στην
υποστήριξη
βασικών
μεταρρυθμίσεων,
στην
οικονομική
ανάκαμψη και
ανάπτυξη, στη
διακυβέρνηση
και στη
συνεργασία σε
διάφορους τομείς.
Η συμφωνία
αποτελεί
επίσης ατζέντα
μεταρρυθμίσεων
για τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας,
βασιζόμενη σε
συνολικό πρόγραμμα
προσέγγισης
της νομοθεσίας
της χώρας αυτής
προς τους
κανόνες και τα
πρότυπα της ΕΕ,
γύρω από το
οποίο όλοι οι
εταίροι της
Δημοκρατίας της
Μολδαβίας
καλούνται να
ευθυγραμμιστούν
και να εστιάσουν
τη βοήθειά
τους. Η βοήθεια
της ΕΕ στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
συνδέεται με
την ατζέντα
μεταρρυθμίσεων,
όπως απορρέει
από τη
συμφωνία. Για
να προετοιμαστεί
και να
διευκολυνθεί η
εφαρμογή της
Συμφωνίας
Σύνδεσης, έχει
εκπονηθεί 
Ατζέντα
Σύνδεσης 
Μετά
την 15η ολομέλεια
τον Μάρτιο του 2013
και τον 7ο
γύρο της ΕΟΖΕΣ
τον Ιούνιο του 2013,
η ΕΕ και η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
ολοκλήρωσαν τις
διαπραγματεύσεις
για τη
Συμφωνία
Σύνδεσης. Στις 29
Νοεμβρίου 2013, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
μονογράφησαν το
κείμενο της
Συμφωνίας
Σύνδεσης,
συμπεριλαμβανομένου
του μέρους που
αφορά την
ΕΟΖΕΣ. 
Σύμφωνα
με το άρθρο 465 της
Συμφωνίας
Σύνδεσης,
ορισμένα μέρη
της Συμφωνίας
προβλέπεται να
εφαρμοστούν
προσωρινά. Η
προσωρινή
εφαρμογή
αποβλέπει στο
να διατηρηθούν
σε ισορροπία
τα αμοιβαία
οικονομικά
συμφέροντα και
οι κοινές
αξίες, καθώς
και η κοινή
βούληση της ΕΕ
και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
να προχωρήσουν
σε εφαρμογή
και επιβολή
επιλέξιμων
μερών της συμφωνίας
προκειμένου να
διαφανεί
έγκαιρα ο
αντίκτυπος των
μεταρρυθμίσεων
σε ειδικά
τομεακά θέματα
πριν από τη σύναψη
της συμφωνίας.
2.           ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΩΝ
Σε
όλα τα στάδια
των
διαπραγματεύσεων,
εξασφαλίστηκε
τακτική
ενημέρωση και
διαβούλευση
του Συμβουλίου
στο πλαίσιο
των σχετικών
ομάδων
εργασίας του,
ιδίως στο
πλαίσιο της
ομάδας
«Ανατολική
Ευρώπη και Κεντρική
Ασία» και της
επιτροπής
εμπορικής
πολιτικής. Η
Επιτροπή
θεωρεί ότι
επιτεύχθηκαν
οι στόχοι που
καθόρισε το
Συμβούλιο στις
διαπραγματευτικές
οδηγίες του
και ότι το
σχέδιο
Συμφωνίας
Σύνδεσης είναι
αποδεκτό για
την Ένωση.
Το
τελικό
περιεχόμενο
της Συμφωνίας
Σύνδεσης μπορεί
να συνοψισθεί
ως εξής:
Η
συμφωνία
θεσπίζει
σύνδεση μεταξύ
της Ένωσης και
των κρατών
μελών της,
αφενός, και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
αφετέρου.
Τούτο αποτελεί
νέο στάδιο
στην εξέλιξη
των συμβατικών
σχέσεων
ΕΕ-Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
με σκοπό την
πολιτική
σύνδεση και
την οικονομική
ολοκλήρωση,
αφήνοντας
παράλληλα
ανοιχτή την
προοπτική για
περαιτέρω
σταδιακές
εξελίξεις. 
Οι
συνολικοί
στόχοι της
σύνδεσης
επικεντρώνονται
στην  προώθηση
της σταδιακής
προσέγγισης
των μερών με
βάση τις
κοινές αξίες
τους, την
ενδυνάμωση του
πλαισίου για
ενισχυμένο
πολιτικό
διάλογο, την
προώθηση, διατήρηση
και ενίσχυση
της ειρήνης
και της
σταθερότητας
σε
περιφερειακή
και διεθνή
διάσταση, την
καθιέρωση
συνθηκών για
ενισχυμένες
οικονομικές
και εμπορικές
σχέσεις που θα
οδηγήσουν στην
σταδιακή
οικονομική
ολοκλήρωση της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
με την
εσωτερική
αγορά της ΕΕ σε
επιλεγμένους
τομείς, την
προώθηση της
συνεργασίας
στους τομείς
της δικαιοσύνης,
της ελευθερίας
και της
ασφάλειας με
σκοπό την
ενίσχυση του
κράτους
δικαίου και
τον σεβασμό
των δικαιωμάτων
του ανθρώπου
και των
θεμελιωδών
ελευθεριών, και
τη δημιουργία
συνθηκών για
συνεχώς
στενότερη συνεργασία
σε άλλους
τομείς
αμοιβαίου
ενδιαφέροντος.

Οι γενικές
αρχές της
συμφωνίας
περιλαμβάνουν
ειδική σειρά
«ουσιαστικών
στοιχείων», η
παραβίαση των
οποίων από οποιοδήποτε
από τα μέρη
μπορεί να
οδηγήσει στη
λήψη ειδικών
μέτρων στο
πλαίσιο της
συμφωνίας,
μεταξύ των
οποίων η
αναστολή
δικαιωμάτων
και υποχρεώσεων.
Τα στοιχεία
αυτά είναι τα
εξής: ο
σεβασμός των
δημοκρατικών
αρχών, των
δικαιωμάτων
του ανθρώπου
και των
θεμελιωδών
ελευθεριών,
όπως ορίζονται
στις σχετικές
διεθνείς
πράξεις· ο
σεβασμός του
κράτους δικαίου
και η
καταπολέμηση
της διάδοσης
των όπλων μαζικής
καταστροφής,
των συναφών
υλικών και των
φορέων τους. 
Άλλες
γενικές αρχές
της συμφωνίας
αφορούν την
ελεύθερη
οικονομία της
αγοράς, τη
χρηστή
διακυβέρνηση,
την
καταπολέμηση
της διαφθοράς,
την
καταπολέμηση
του διασυνοριακού
οργανωμένου
εγκλήματος και
της τρομοκρατίας,
την προώθηση
της βιώσιμης
ανάπτυξης και
τη δημιουργία
αποτελεσματικού
πολυμερούς
συστήματος.
Η
συμφωνία
καθορίζει τους
στόχους
ενισχυμένου πολιτικού
διαλόγου που
θα προωθεί τη
σταδιακή
σύγκλιση σε
θέματα εξωτερικής
πολιτικής και
ασφάλειας.
Επιπλέον, η
συμφωνία
προβλέπει τον
διάλογο και τη
συνεργασία για
την εσωτερική
μεταρρύθμιση
βάσει κοινών αξιών
που
καθορίζονται
από τα μέρη.
Διάφορες άλλες
διατάξεις της
συμφωνίας
αφορούν τον
ενισχυμένο
διάλογο στον
τομέα της
εξωτερικής
πολιτικής και
της πολιτικής
ασφαλείας,
περιλαμβανομένης
της Κοινής
Πολιτικής
Ασφάλειας και
Άμυνας, την
προαγωγή της
ειρήνης και
της διεθνούς
δικαιοσύνης με
την εφαρμογή
του
Καταστατικού
της Ρώμης του
Διεθνούς
Ποινικού Δικαστηρίου,
καθώς και την
καταβολή
κοινών προσπαθειών
με στόχο την
περιφερειακή
σταθερότητα,
την πρόληψη
του συγκρούσεων,
τη διαχείριση
των κρίσεων,
την καταπολέμηση
της
τρομοκρατίας
και της
διάδοσης
όπλων, τον
αφοπλισμό και
τον έλεγχο των
εξοπλισμών. Η
συμφωνία
επαναλαμβάνει
επίσης τη
δέσμευση των
μερών για
βιώσιμη επίλυση
του ζητήματος
της
Υπερδνειστερίας,
με πλήρη
σεβασμό της
εθνικής
κυριαρχίας και
της εδαφικής
ακεραιότητας
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
καθώς και την
από κοινού
διευκόλυνση
των προσπαθειών
ανασυγκρότησης
και
συμφιλίωσης
μετά τις συγκρούσεις.

Στον
τομέα της δικαιοσύνης,
της ασφάλειας
και της
ελευθερίας, η
συμφωνία δίνει
ιδιαίτερη
έμφαση στο
κράτος δικαίου
και στην
αποτελεσματική
λειτουργία των
θεσμών στους
τομείς της
επιβολής του
νόμου και της απονομής
της
δικαιοσύνης. Η
συμφωνία
καθορίζει το
πλαίσιο της
συνεργασίας σε
θέματα
μετανάστευσης,
ασύλου και
διαχείρισης
των συνόρων,
προστασίας των
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα,
νομιμοποίησης
εσόδων από
παράνομες
δραστηριότητες
και της
τρομοκρατίας,
καθώς και της
πολιτικής κατά
των ναρκωτικών.
Η συμφωνία
περιλαμβάνει
διατάξεις για
την κυκλοφορία
των προσώπων,
καθώς και για
την
επανεισδοχή,
τη διευκόλυνση
των θεωρήσεων
εισόδου και τη
σταδιακή
δημιουργία, σε
εύθετο χρόνο,
καθεστώτος
απαλλαγής από
την υποχρέωση
θεώρησης,
εφόσον
πληρούνται οι
προϋποθέσεις
για την ορθή
διαχείριση και
την ασφάλεια
της κινητικότητας.
Εξετάζεται
επίσης η
δέσμευση
καταπολέμησης του
εγκλήματος,
της διαφθοράς
και άλλων
παράνομων
δραστηριοτήτων,
καθώς και η
περαιτέρω
ανάπτυξη της
δικαστικής
συνεργασίας σε
αστικές και
ποινικές
υποθέσεις - με
την πλήρη
αξιοποίηση των
κατάλληλων
διεθνών και
διμερών
πράξεων 
Η
Συμφωνία
Σύνδεσης
προβλέπει
επίσης
διάφορες δραστηριότητες
τομεακής
συνεργασίας,
με έμφαση στην
υποστήριξη των
βασικών
μεταρρυθμίσεων,
την οικονομική
ανάκαμψη και
ανάπτυξη, τη
διακυβέρνηση
και την
τομεακή
συνεργασία σε 28
τομείς, όπως η
ενέργεια, οι
μεταφορές, η
προστασία και
η αξιοποίηση
του
περιβάλλοντος,
η συνεργασία στον
τομέα της
βιομηχανικής
πολιτικής και
των  μικρών και
μεσαίων
επιχειρήσεων,
η γεωργία και η
αγροτική
ανάπτυξη, οι
κοινωνικές
πολιτικές,
δικαιοσύνη, η
συνεργασία της
κοινωνίας των
πολιτών, η
πολιτική για
τους καταναλωτές,
η μεταρρύθμιση
της δημόσιας
διοίκησης, η εκπαίδευση,
η
επαγγελματική
κατάρτιση και
η νεολαία,
καθώς και η
πολιτιστική
συνεργασία. Σε
όλους αυτούς
τους τομείς, η
συνεργασία
ενισχύεται από
τα σημερινά διμερή
και πολυμερή
πλαίσια, με
στόχο την
ανάπτυξη πιο
συστηματικού
διαλόγου και
την ανταλλαγή
πληροφοριών
και ορθών
πρακτικών.
Βασικό
στοιχείο των
μερών της
συμφωνίας για
την τομεακή
συνεργασία είναι
το πλήρες
πρόγραμμα για
τη σταδιακή
προσέγγιση του
κεκτημένου της
ΕΕ, το οποίο
περιλαμβάνεται
στα παραρτήματα
της συμφωνίας.
Ειδικά
χρονοδιαγράμματα
για την
προσέγγιση και
την εφαρμογή
από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
επιλεγμένων
τμημάτων του
κεκτημένου της
ΕΕ θα παρέχουν
το πλαίσιο για
την τρέχουσα
συνεργασία και
θα αποτελέσουν
το επίκεντρο
του
προγράμματος εσωτερικών
μεταρρυθμίσεων
και
εκσυγχρονισμού
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας. 
Η
συμφωνία
περιλαμβάνει
επικαιροποιημένο
θεσμικό
πλαίσιο, το
οποίο
προβλέπει
φόρουμ
συνεργασίας
και διαλόγου.
Προβλέπονται
ειδικοί ρόλοι
λήψης
αποφάσεων για
το Συμβούλιο
Σύνδεσης, και,
κατ’
εξουσιοδότηση,
για την
Επιτροπή
Σύνδεσης, που
μπορούν να
συνέρχονται
επίσης υπό
ειδική σύνθεση
για την
εξέταση
εμπορικών
ζητημάτων.
Προβλέπονται
επίσης φόρουμ
για την
κοινοβουλευτική
συνεργασία και
την κοινωνία
των πολιτών. Η
συμφωνία
περιλαμβάνει,
εξάλλου,
διατάξεις για
την
παρακολούθηση,
την προσέγγιση,
την τήρηση των
υποχρεώσεων
και τη διευθέτηση
των διαφορών
(μεταξύ αυτών
και χωριστές διατάξεις
για συναφή με
το εμπόριο
θέματα). 
Όσον
αφορά το μέρος
της συμφωνίας
για την ΕΟΖΕΣ, η Επιτροπή
επέτυχε τους
στόχους των
διαπραγματευτικών
οδηγιών
σχετικά με την
κατάργηση των
εισαγωγικών
δασμών επί
ουσιαστικά
όλων των
εμπορικών συναλλαγών,
διαμορφώνοντας
παράλληλα ένα
ισχυρό
δεσμευτικό
πλαίσιο για
την απαγόρευση
όλων των
αυθαίρετων
μέτρων που
περιορίζουν το
εμπόριο,
μεταξύ των
οποίων οι
εξαγωγικοί δασμοί
και οι
ποσοτικοί
περιορισμοί
κατά την εξαγωγή.
Η ΕΟΖΕΣ
προβλέπει
ειδικές,
χρονικά
δεσμευτικές
διατάξεις για
ευαίσθητα
προϊόντα και
ζητήματα,
ειδικότερα με
την εφαρμογή
μεταβατικών
περιόδων,
επιλεγμένων δασμολογικών
ποσοστώσεων
και μηχανισμού
κατά της
καταστρατήγησης
για ευαίσθητα
γεωργικά προϊόντα.
Όσον
αφορά τα
τεχνικά
εμπόδια στο
εμπόριο, η Δημοκρατία
της Μολδαβίας
θα προσαρμόσει
προοδευτικά
τους τεχνικούς
κανόνες και 
πρότυπα με
εκείνα της ΕΕ.
Μπορούν να
αρχίσουν
διαπραγματεύσεις
για συμφωνία
σχετικά με τη
διαπίστωση της
συμμόρφωσης
και την αποδοχή
βιομηχανικών
προϊόντων
(ΣΔΣΑ), με σκοπό
να διασφαλιστεί
ότι, σε
ειδικούς
τομείς, η
νομοθεσία και
τα συστήματα εποπτείας
της αγοράς της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
θα είναι
σύμφωνα με
εκείνα της ΕΕ,
ούτως ώστε το
εμπόριο μεταξύ
των μερών να
μπορεί να
διεξάγεται υπό
τους ίδιους
όρους με
εκείνους που
ισχύουν μεταξύ
των κρατών
μελών της ΕΕ.
Όσον
αφορά το
εμπόριο των
ζώων, των φυτών
και των προϊόντων
τους, η ΕΟΖΕΣ θα
προβλέπει την
εναρμόνιση 
στον τομέα των
υγειονομικών
και
φυτοϋγειονομικών
προτύπων  και
της καλής
μεταχείρισης
των ζώων προς
την αντίστοιχη
νομοθεσία της
ΕΕ, γεγονός που
θα μπορούσε να
οδηγήσει εν
συνεχεία σε
περαιτέρω
διευκόλυνση
του εμπορίου. Η
ΕΟΖΕΣ θα διασφαλίσει
τη δημιουργία
μηχανισμού
ταχείας διαβούλευσης
για την
επίλυση
εμπορικών
διαφωνιών
σχετικά με
υγειονομικά
και
φυτοϋγειονομικά
πρότυπα,
συμπεριλαμβανομένου
ειδικού
συστήματος
ταχείας
ειδοποίησης
και έγκαιρης
προειδοποίησης
για έκτακτους
κτηνιατρικούς
και
φυτοϋγειονομικούς
κινδύνους. 
Στηριζόμενο
στην τρέχουσα
συνεργασία σε
τελωνειακά
θέματα, το
πρωτόκολλο για
αμοιβαία
διοικητική
συνδρομή σε
τελωνειακά
ζητήματα
προβλέπει
ισχυρότερο
νομικό
πλαίσιο, ώστε
να
διασφαλιστούν
η ορθή
εφαρμογή της
τελωνειακής
νομοθεσίας και
η καταπολέμηση
παραβιάσεων στον
τελωνειακό
τομέα. 
Στον
τομέα της
εγκατάστασης,
η ΕΟΖΕΣ
προβλέπει για
τις
επιχειρήσεις
εθνική
μεταχείριση
και μεταχείριση
του μάλλον
ευνοούμενου
κράτους, υπό
ορισμένες
επιφυλάξεις.
Όσον αφορά το
εμπόριο στον
τομέα των
υπηρεσιών, η
ΕΟΖΕΣ
προβλέπει
ευρεία πρόσβαση
στην αγορά, καθώς
και τη
δυνατότητα
περαιτέρω
ελευθέρωσης της
πρόσβασης
αυτής, με
συνεπακόλουθο
την προσέγγιση
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
προς το κεκτημένο
της ΕΕ στους
τομείς των
χρηματοπιστωτικών
υπηρεσιών, των
τηλεπικοινωνιών/ηλεκτρονικού
εμπορίου, των
ταχυδρομικών
υπηρεσιών και
των υπηρεσιών
ταχυμεταφοράς,
καθώς και των
υπηρεσιών
διεθνών
θαλάσσιων
μεταφορών. 
Η
ΕΟΖΕΣ θα
παρέχει υψηλά
επίπεδα
προστασίας για
όλες τις
γεωργικές
γεωγραφικές
ενδείξεις της
ΕΕ, όχι μόνο για
εκείνες που
αφορούν τους
οίνους και τα
οινοπνευματώδη
ποτά, καθώς και
για όλα τα νέα
προϊόντα που
θα προστεθούν
στον κατάλογο
προστατευόμενων
γεωγραφικών
ενδείξεων. Η
συμφωνία
περιλαμβάνει διατάξεις
για τη
συμφωνία
μεταξύ της ΕΕ
και της Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
σχετικά με τις
γεωγραφικές
ενδείξεις  η
οποία ετέθη σε
ισχύ την 1η Απριλίου
2013,
περιλαμβανομένων
των
παραρτημάτων
της. Προβλέπει
έναν μηχανισμό
που επιτρέπει
την πλήρη
προστασία νέων
ενδείξεων που
ενδέχεται να
προστεθούν στη
συμφωνία
σχετικά με τις
γεωγραφικές
ενδείξεις πριν
τεθεί σε
εφαρμογή η
Συμφωνία
Σύνδεσης.
Επιπλέον, η
ΕΟΖΕΣ περιλαμβάνει
διατάξεις για
τα δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας,
τα σχέδια
(συμπεριλαμβανομένων
των μη καταχωρισμένων
σχεδίων) και τα
διπλώματα
ευρεσιτεχνίας
που
συμπληρώνουν
και
επικαιροποιούν
τη συμφωνία TRIPS
και περιέχουν
διατάξεις για
την επιβολή
των εσωτερικών
κανόνων της ΕΕ
για τα
δικαιώματα
διανοητικής
ιδιοκτησίας.
Όσον
αφορά την
ολοκλήρωση των
αγορών
δημοσίων συμβάσεων,
η ΕΟΖΕΣ θα
επιτρέψει την
πρόσβαση της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
που δεν είναι
μέλος του ΕΟΧ,
στην αγορά
δημοσίων
συμβάσεων της
ΕΕ, μετά από
μεταβατική
περίοδο κατά
τη διάρκεια
της οποίας η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας θα
προσεγγίσει
την τρέχουσα
και μελλοντική
νομοθεσία της
ΕΕ στον τομέα
των δημοσίων
συμβάσεων. Η
περαιτέρω
πρόσβαση στην
αγορά δημοσίων
συμβάσεων της
ΕΕ για
προσφορές των
οποίων η αξία
είναι
χαμηλότερη από
τα κατώτατα
όρια μπορεί να
συζητηθεί
μόλις
ολοκληρωθεί
επιτυχώς η εναρμόνιση
της
νομοθεσίας.
Κατά συνέπεια,
οι προμηθευτές
και οι πάροχοι
υπηρεσιών θα
έχουν αμοιβαία
πρόσβαση στις
αγορές των
δημόσιων
συμβάσεων,
εξαιρουμένου
του τομέα της
άμυνας. 
Μέσω
της ΕΟΖΕΣ, η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας θα
διασφαλίσει
την εφαρμογή
πλήρους
νομοθεσίας
στον τομέα του
ανταγωνισμού,
θα διασφαλίσει
την αποτελεσματική
εφαρμογή των
αρχών μη
στρέβλωσης του
ανταγωνισμού
και θα
αναγκάσει τα
κρατικά μονοπώλια,
τις κρατικές
επιχειρήσεις ή
τις επιχειρήσεις
στις οποίες
έχουν ανατεθεί
ειδικά ή
αποκλειστικά
δικαιώματα να
συμμορφωθούν
με αυτούς τους
νόμους περί
ανταγωνισμού. 
Το
τμήμα που
αφορά τις
επιδοτήσεις
είναι
ιδιαίτερα
σημαντικό,
στον βαθμό που
περιλαμβάνει
δέσμευση εκ
μέρους της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
να θεσπίσει
εγχώριο
σύστημα
ελέγχου των
κρατικών
ενισχύσεων
παρόμοιο με
εκείνο που
υπάρχει στην
ΕΕ και να
συστήσει μια
λειτουργικά
ανεξάρτητη
αρχή που θα είναι
επιφορτισμένη
με τον έλεγχο
των κρατικών
ενισχύσεων. 
Όσον
αφορά τα
συναφή με το
εμπόριο
ενεργειακά θέματα,
η ΕΟΖΕΣ
θεσπίζει
δεσμευτικές
διατάξεις για
την
τιμολόγηση,
περιλαμβανομένης
της απαγόρευσης
της διπλής
τιμολόγησης,
για την αδιάλειπτη
διαμετακόμιση
ενεργειακών
προϊόντων με
σκοπό την
εγγύηση της
ασφάλειας του
εφοδιασμού,
καθώς και για
την ανεξαρτησία
των
ρυθμιστικών αρχών
στον
ενεργειακό
τομέα και την
αποσαφήνιση
της σχέσης με
τις
μελλοντικές δεσμεύσεις
της Μολδαβίας
στο πλαίσιο
της Συνθήκης για
την Ενεργειακή
Κοινότητα.  
Προβλέπονται
δεσμεύσεις για
την επιδίωξη
της βιώσιμης
ανάπτυξης στο
εμπόριο και
την τήρηση των
πολυμερών
δεσμεύσεων ως
προς αυτό, ενώ
διασφαλίζεται
το δικαίωμα
ρύθμισης
οικείων
επιπέδων προστασίας
του
περιβάλλοντος
και της εργασίας.
Η ΕΟΖΕΣ
περιλαμβάνει
δέσμευση των
μερών να μην
εφαρμόζουν
τέτοια πρότυπα
ή να μην
παρεκκλίνουν
από αυτά κατά
τρόπο που να
επηρεάζει το
εμπόριο ή τις
επενδύσεις
μεταξύ τους.
Αποτελεσματικές
διαδικασίες
διευθέτησης με
βάση το
μοντέλο του
μνημονίου
συμφωνίας του
ΠΟΕ για την
επίλυση
διαφορών θα
συμβάλουν στην
ταχεία επίλυση
διμερών
εμπορικών
διαφορών,
επιτρέποντας,
μεταξύ άλλων,
στο θιγόμενο
μέρος να
επιβάλλει
αναλογικές
κυρώσεις, με
ακόμα ταχύτερες
διαδικασίες
για επείγουσες
διαφορές σε
ενεργειακά
θέματα σχετικά
με το εμπόριο. 
Ειδικές
διατάξεις για
τη διαφάνεια
και τον διάλογο
με την
κοινωνία των
πολιτών και
τους ενδιαφερομένους
έχουν ήδη
συμφωνηθεί,
ώστε να
διασφαλιστεί η
χάραξη
πολιτικής με
συμβουλευτικό,
ανοικτό και
προβλέψιμο
τρόπο σε
τομείς
συναφείς με το
εμπόριο.
Επιπλέον, η
ΕΟΖΕΣ
περιλαμβάνει
ρυθμίσεις που
διευκολύνουν
τη διεξαγωγή
και την αξιολόγηση
της
διαδικασίας
προσέγγισης σε
τομείς συναφείς
με το εμπόριο. 
Μακροπρόθεσμα,
η στενότερη
οικονομική
ολοκλήρωση της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
με την ΕΕ μέσω
της ΕΟΖΕΣ θα
αποτελέσει
ισχυρό κίνητρο
για την
οικονομική
ανάπτυξη της
χώρας. Ως
κεντρικό στοιχείο
της Συμφωνίας
Σύνδεσης, η
ΕΟΖΕΣ θα
δημιουργήσει
επιχειρηματικές
ευκαιρίες τόσο
στην ΕΕ όσο και
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας,
και θα προωθήσει
τον πραγματικό
οικονομικό
εκσυγχρονισμό
και την
ολοκλήρωση με
την ΕΕ. Από τη
διαδικασία
αυτή θα πρέπει
να προκύψουν
αυστηρότερα
πρότυπα για τα
προϊόντα, καλύτερες
υπηρεσίες για
τους πολίτες
και, κυρίως, η ικανότητα
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
να ανταγωνίζεται
αποτελεσματικά
στις διεθνείς
αγορές. 
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Από
την πλευρά της
Ένωσης, η
νομική βάση
για την υπογραφή
και την
προσωρινή
εφαρμογή της
παρούσας συμφωνίας
είναι το άρθρο 217,
σε συνδυασμό
με το άρθρο 218
παράγραφος 5
και το άρθρο 218 παράγραφος
8 δεύτερο
εδάφιο, καθώς
και το άρθρο 218
παράγραφος 7
της ΣΛΕΕ. Για
την Ευρωπαϊκή
Κοινότητα
Ατομικής Ενέργειας
εφαρμόζεται
ξεχωριστή
νομική πράξη. 
Η
συνημμένη
πρόταση
συνιστά τη
νομική πράξη
για την
υπογραφή και
την προσωρινή
εφαρμογή της
Συμφωνίας
Σύνδεσης.
Βάσει
των
προαναφερθέντων
αποτελεσμάτων
των διαπραγματεύσεων,
η Επιτροπή
προτείνει στο
Συμβούλιο να
αποφασίσει ότι
η Συμφωνία
Σύνδεσης
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας
Ατομικής
Ενέργειας και
των κρατών
μελών τους, αφενός,
και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
αφετέρου, θα
πρέπει να
υπογραφεί εξ
ονόματος της
Ένωσης και
ορίζει το(τα)
πρόσωπο(-α) που
είναι δεόντως
εξουσιοδοτημένο(-α)
να
υπογράψει(-ουν)
εξ ονόματος
της Ένωσης.
Η
πρόταση
προβλέπει ότι
ορισμένα μέρη
της συμφωνίας
θα εφαρμοστούν
προσωρινά από
την Ένωση
χωρίς αυτό να
θίγει την
κατανομή των
αρμοδιοτήτων
σύμφωνα με τις
Συνθήκες. 
Το
γεγονός ότι η
Επιτροπή έχει
υποβάλει την
πρότασή της ως
συμφωνία
μεταξύ της
Ένωσης και των
κρατών μελών
της, αφενός, και
της Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
αφετέρου,
συνδέεται με
τη γένεση της
παρούσας
συμφωνίας
βάσει των
κανόνων της
Συνθήκης που
ίσχυαν πριν
από την έναρξη
ισχύος της Συνθήκης
της Λισαβόνας.
2014/0087 (NLE)
Πρόταση
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την
υπογραφή, εξ
ονόματος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και την
προσωρινή
εφαρμογή της
Συμφωνίας
Σύνδεσης
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας
Ατομικής
Ενέργειας και
των κρατών
μελών τους,
αφενός, και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
αφετέρου
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 217,
σε συνδυασμό
με το άρθρο 218
παράγραφος 5
και το άρθρο 218
παράγραφος 8
δεύτερο
εδάφιο, καθώς
και το άρθρο 218
παράγραφος 7,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Στις 15
Ιουνίου 2009 το
Συμβούλιο
εξουσιοδότησε
την Επιτροπή
να αρχίσει
διαπραγματεύσεις
με τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας για
τη σύναψη νέας
συμφωνίας
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας με
σκοπό την
αντικατάσταση
της Συμφωνίας
Εταιρικής
Σχέσης και
Συνεργασίας. 
(2)       Λαμβανομένων
υπόψη των
στενών
ιστορικών
σχέσεων και
των
προοδευτικά
στενότερων
δεσμών μεταξύ
των μερών,
καθώς και της
επιθυμίας τους
να ενισχύσουν
και να
διευρύνουν τις
σχέσεις κατά
φιλόδοξο και
καινοτόμο
τρόπο, οι
διαπραγματεύσεις
για τη
Συμφωνία
Σύνδεσης
ολοκληρώθηκαν
επιτυχώς με τη
μονογράφηση
της συμφωνίας
στις 29
Νοεμβρίου 2013.
(3)       Ως εκ
τούτου, η
συμφωνία θα
πρέπει να
υπογραφεί εξ ονόματος
της Ένωσης και
να εφαρμοστεί
σε προσωρινή
βάση δυνάμει
του άρθρου 465
αυτής, εν
αναμονή της
σύναψής της σε
μεταγενέστερη
ημερομηνία.
(4)       Το
άρθρο 465 της
συμφωνίας
προβλέπει την
προσωρινή
εφαρμογή της
συμφωνίας πριν
από την έναρξη
ισχύος της.
(5)       Κατ’εφαρμογή
του άρθρου 218
παράγραφος 7
της Συνθήκης
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, είναι
σκόπιμο το
Συμβούλιο να
εξουσιοδοτήσει
την Επιτροπή
να εγκρίνει
τις
τροποποιήσεις
που θα εκδίδονται
από την
υποεπιτροπή
για τις
γεωγραφικές
ενδείξεις
δυνάμει του
άρθρου 306 της
συμφωνίας.
(6)       Είναι
σκόπιμο να
καθοριστούν οι
σχετικές
διαδικασίες για
την προστασία
των
γεωγραφικών
ενδείξεων στις
οποίες
παρέχεται
προστασία
δυνάμει της
συμφωνίας. 
(7)       Η
συμφωνία δεν
ερμηνεύεται
ότι παρέχει
δικαιώματα ή
επιβάλλει
υποχρεώσεις
που μπορεί να
επικαλεστεί
κανείς άμεσα
ενώπιον των
δικαστηρίων
της Ένωσης ή
των κρατών
μελών,
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ: 
Άρθρο
1
Η
υπογραφή της
Συμφωνίας
Σύνδεσης
μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής
Ενέργειας και
των κρατών
μελών τους,
αφενός, και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
(εφεξής «η
συμφωνία»), αφετέρου,
εγκρίνεται εξ
ονόματος της
Ένωσης, με την επιφύλαξη
της σύναψης
της εν λόγω
συμφωνίας.
Το
κείμενο της
προς υπογραφή
συμφωνίας
επισυνάπτεται
στην παρούσα
απόφαση.
Άρθρο
2
Η
Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου
καταρτίζει την
πράξη
εξουσιοδότησης
του (των)
προσώπου(-ων)
που θα ορίσει ο
διαπραγματευτής
της συμφωνίας
για την
υπογραφή της,
με την επιφύλαξη
της σύναψής
της.
Άρθρο
3
1.           Ενόσω
εκκρεμεί η
έναρξη ισχύος
της, δυνάμει
του άρθρου 465 της
συμφωνίας και
με την
επιφύλαξη των
κοινοποιήσεων
που προβλέπονται
σε αυτήν, τα
ακόλουθα μέρη
της συμφωνίας
εφαρμόζονται
προσωρινά
μεταξύ της
Ένωσης και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας:
–              
το άρθρο 1· 
–              
ο τίτλος Ι 
–              
ο τίτλος
ΙΙ 
–              
ο τίτλος III:
τα άρθρα 12 έως 18 
–              
ο τίτλος IV:
κεφάλαια 1, 3, 5, 9, 12, 13,
κεφάλαιο 14 (με
εξαίρεση το
άρθρο 77 (ένατο
εδάφιο)),
κεφάλαια 15, 16, 17, 26,
και 28, καθώς και
άρθρα 37, 46, 57, 102 και 116·
–              
ο τίτλος V·
–              
ο τίτλος VI·
–              
ο τίτλος VII:
με εξαίρεση το
άρθρο 456
παράγραφος 1,
στον βαθμό που
οι διατάξεις
του τίτλου
αυτού αφορούν
αποκλειστικά
τον σκοπό της
διασφάλισης
της προσωρινής
εφαρμογής της
παρούσας
συμφωνίας,
όπως ορίζεται
στην παρούσα
παράγραφο· 
–              
τα
παραρτήματα I
έως XIII,  XV έως XXXIV, το
παράρτημα XXXV
καθώς και τα
πρωτόκολλα I
έως IV.
2.           Η
ημερομηνία
έναρξης
προσωρινής
εφαρμογής της
συμφωνίας θα
δημοσιευτεί
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης από τη
Γενική
Γραμματεία του
Συμβουλίου.
Άρθρο 4
Για
τους σκοπούς
του άρθρου 306 της
Συμφωνίας, οι
τροποποιήσεις
της Συμφωνίας
μέσω αποφάσεων
της
υποεπιτροπής
για τις
γεωγραφικές
ενδείξεις εγκρίνονται
από την
Επιτροπή εξ
ονόματος της
Ένωσης. Αν τα
ενδιαφερόμενα
μέρη δεν
μπορούν να
επιτύχουν
συμφωνία
ύστερα από
ενστάσεις
σχετικά με μια
γεωγραφική
ένδειξη, η
Επιτροπή
εγκρίνει αυτή
τη θέση με βάση
τη διαδικασία
που ορίζεται
στο άρθρο 57
παράγραφος 2
του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου, της
21ης Νοεμβρίου
2012, για τα
συστήματα
ποιότητας των
γεωργικών
προϊόντων και
τροφίμων[1]. 
Άρθρο 5
1.
Ονομασία που
προστατεύεται
δυνάμει του
υποτμήματος 3
«Γεωγραφικές
ενδείξεις» του
κεφαλαίου 9 του
Τίτλου V της
συμφωνίας
μπορεί να
χρησιμοποιείται
από κάθε
εμπορευόμενο
που διαθέτει
στο εμπόριο
γεωργικά
προϊόντα,
τρόφιμα,
οίνους,
αρωματισμένους
οίνους ή
αλκοολούχα
ποτά τα οποία
είναι σύμφωνα
με τις
αντίστοιχες
προδιαγραφές.
2.
Σύμφωνα με το
άρθρο 301 της
συμφωνίας, τα
κράτη μέλη και
τα θεσμικά
όργανα της
Ένωσης
επιβάλλουν την
προστασία που
προβλέπεται
στα άρθρα 297 έως 300
της συμφωνίας,
επίσης κατόπιν
αιτήματος
ενδιαφερόμενου
μέρους.
Άρθρο 6
Η
παρούσα
συμφωνία δεν
ερμηνεύεται
ότι παρέχει δικαιώματα
ή επιβάλλει
υποχρεώσεις
που μπορεί να επικαλεστεί
κανείς άμεσα
ενώπιον των
δικαστηρίων
της Ένωσης ή
των κρατών
μελών.
Άρθρο
7
Η
παρούσα
απόφαση
αρχίζει να
ισχύει από την
επόμενη ημέρα
της εκδόσεώς
της.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
[1]               ΕΕ L 343 της 14.12.2012,
σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΣΤΟΝ ΤΙΤΛΟ ΙΙΙ (ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ)
Οδηγία 2006/24/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη
διατήρηση δεδομένων που παράγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία σε συνάρτηση
με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή
δημοσίων δικτύων επικοινωνιών 
Δεσμεύσεις και αρχές σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα
1.       Κατά την
εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή άλλων συμφωνιών, κάθε μέρος διασφαλίζει νομικό
επίπεδο προστασίας των δεδομένων τουλάχιστον ισοδύναμο με το επίπεδο που
καθορίζεται στην οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών
προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την
ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, στην απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του
Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 για την προστασία των δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής
συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, καθώς και στη σύμβαση του Συμβουλίου της
Ευρώπης για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία
πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα (ETS αριθ. 108), η οποία υπεγράφη στις 28
Ιανουαρίου 1981, και στο συμπληρωματικό πρωτόκολλό της, όσον αφορά τις
εποπτικές αρχές και τις διαμεθοριακές ροές δεδομένων (ETS αριθ. 181), το οποίο
υπεγράφη στις 8 Νοεμβρίου 2001. Κατά περίπτωση, κάθε μέρος λαμβάνει
υπόψη τη σύσταση αριθ. R (87) 15 της 17ης Σεπτεμβρίου 1987 της Επιτροπής
Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη ρύθμιση της χρήσεως των δεδομένων
προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα.
2.       Επιπλέον,
εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:
α)      τόσο η διαβιβάζουσα όσο και η παραλήπτρια αρχή
λαμβάνουν κάθε εύλογο μέτρο για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη διόρθωση,
διαγραφή ή το κλείδωμα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σε περίπτωση που η
επεξεργασία τους δεν συμβιβάζεται προς τις διατάξεις του άρθρου 13 της παρούσας
συμφωνίας, και ιδίως όταν τα εν λόγω δεδομένα δεν είναι κατάλληλα, συναφή ή
ακριβή ή είναι δυσανάλογα σε σχέση με τον σκοπό της επεξεργασίας. Τούτο
συμπεριλαμβάνει την κοινοποίηση κάθε διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος στο
άλλο μέρος·
β)      κατόπιν αιτήματος, η παραλήπτρια αρχή ενημερώνει
τη διαβιβάζουσα αρχή σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που έχουν διαβιβασθεί
και τα αποτελέσματα που έχουν προκύψει από αυτά·
γ)       τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να
διαβιβάζονται μόνο στις αρμόδιες αρχές. Η περαιτέρω διαβίβαση σε άλλες αρχές
απαιτεί την προηγούμενη έγκριση της διαβιβάζουσας αρχής·
δ)      τόσο η διαβιβάζουσα όσο και η παραλήπτρια αρχή
υποχρεούνται να προβαίνουν σε έγγραφη καταχώριση της κοινοποίησης και της παραλαβής
των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
Παράρτημα
XV
Κατάργηση
των δασμών
1·       Τα
συμβαλλόμενα
μέρη καταργούν
όλους τους
δασμούς που
επιβάλλονται
στα
εμπορεύματα
καταγωγής του
άλλου μέρους
από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας,
εκτός από τις
περιπτώσεις
που
προβλέπονται στις
παραγράφους 2, 3
και 4 και με την
επιφύλαξη της
παραγράφου 5
του παρόντος
παραρτήματος. 
2·       Τα
προϊόντα που
απαριθμούνται
στο παράρτημα XV‑A πρέπει να
εισάγονται
στην Ένωση με
απαλλαγή από τελωνειακούς
δασμούς εντός
των ορίων των
δασμολογικών
ποσοστώσεων
που
αναφέρονται
στο εν λόγω
παράρτημα. Ο
δασμολογικός συντελεστής
του μάλλον ευνοουμένου
κράτους
(MΕΚ)
εφαρμόζεται
για εισαγωγές
που υπερβαίνουν
το όριο της
δασμολογικής ποσόστωσης.

3·       Τα
προϊόντα που
απαριθμούνται
στο παράρτημα XV‑B
υπόκεινται σε
εισαγωγικό
δασμό όταν
εισάγονται
στην ΕΕ με
απαλλαγή από
τον κατ’ αξία
συντελεστή του
εισαγωγικού δασμού.

4·       Η
κατάργηση
ορισμένων
τελωνειακών
δασμών από τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
όπως ορίζεται
στο παράρτημα XV‑Δ
πραγματοποιείται
σύμφωνα με τις
ακόλουθες
διαδικασίες:
α)      οι δασμοί
για τα είδη της
κατηγορίας
σταδιακής κατάργησης
«5» στον πίνακα
υποχρεώσεων
της Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
καταργούνται
σε 6 ίσα στάδια,
αρχής
γενομένης από
την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας, με
τις ακόλουθες
μειώσεις που
πραγματοποιούνται
την 1η
Ιανουαρίου για
τα επόμενα 5 έτη
μετά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας·
β)      Οι δασμοί
για τα είδη της
κατηγορίας
σταδιακής κατάργησης
«3» στον πίνακα
υποχρεώσεων
της Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
καταργούνται
σε 4 ίσα στάδια,
αρχής
γενομένης από
την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας, με
τις ακόλουθες
μειώσεις που
πραγματοποιούνται
την 1η
Ιανουαρίου για
τα επόμενα 3 έτη
μετά την ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας·
γ)       Οι δασμοί
για τα είδη της
κατηγορίας
σταδιακής
κατάργησης «10‑A» στον
πίνακα
υποχρεώσεων
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
καταργούνται
σε 10 ετήσια
στάδια ίσης
διάρκειας,
αρχής
γενομένης την
1η Ιανουαρίου
του έτους που
ακολουθεί την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας·
δ)      Οι δασμοί
για τα είδη της
κατηγορίας
σταδιακής κατάργησης
«5‑A» στον
πίνακα
υποχρεώσεων
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
καταργούνται
σε 5 ετήσια
στάδια ίσης
διάρκειας,
αρχής
γενομένης την
1η Ιανουαρίου
του έτους που
ακολουθεί την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας·
ε)       Οι δασμοί
για τα είδη της
κατηγορίας
σταδιακής κατάργησης
«3‑A» στον
πίνακα
υποχρεώσεων
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
καταργούνται
σε 3 ετήσια
στάδια ίσης
διάρκειας,
αρχής
γενομένης την
1η Ιανουαρίου
του έτους που
ακολουθεί την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας· 
στ)     η
κατάργηση των
τελωνειακών
δασμών για
προϊόντα της
κατηγορίας
σταδιακής
κατάργησης «10‑S»
(προϊόντα που
υπόκεινται σε 5‑ετή
στάση) θα
αρχίσει την 1η
Ιανουαρίου του
πέμπτου έτους
μετά την
έναρξη ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας.
5·       Οι
εισαγωγές
προϊόντων
καταγωγής
Δημοκρατίας της
Μολδαβίας που
απαριθμούνται
στο παράρτημα XV‑Γ
υπόκεινται
στον μηχανισμό
κατά της καταστρατήγησης
που ορίζεται
στο άρθρο 148 της
παρούσας
συμφωνίας.
___
Παράρτημα
XV‑A
προϊόντα
που υπόκεινται
σε ετήσιες
ατελείς δασμολογικές
ποσοστώσεις
(ΕΝΩΣΗ)
 Αύξων αριθ. || Κωδικός ΣΟ 2012 || Περιγραφή προϊόντος || Όγκος (σε τόνους) || Συντελεστής δασμού 
 1 || 07020000 || Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || 1 000 || ατελώς 
 2 || 07032000 || Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 220 || ατελώς 
 3 || 08061010 || Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά || 5 000 || ατελώς 
 4 || 08081080 || Μήλα νωπά (εκτός από μήλα για μηλίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 16 Σεπτεμβρίου έως 15 Δεκεμβρίου) || 20 000 || ατελώς 
 5 || 08094005 || Δαμάσκηνα, νωπά || 5 000 || ατελώς 
 6 || 20096110 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 30 σε 20°C και αξίας > 18 € τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) || 500 || ατελώς 
   || 20096919 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 67 σε 20°C και αξίας > 22 € τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) ||   ||   
 20096951 || Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 € τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 
 20096959 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 € τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 
___
Παράρτημα
XV‑B
Προϊόντα
που υπόκεινται
σε τιμή
εισόδου[1]
για τα
οποία υπάρχει
απαλλαγή του
κατ’ αξία συντελεστή
του
εισαγωγικού
δασμού (ΕΝΩΣΗ)
 Κωδικός ΣΟ 2012 || Περιγραφή προϊόντος 
 07070005 || Αγγούρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 07099100 || Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 
 07099310 || Κολοκυθάκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 08051020 || Πορτοκάλια γλυκά, νωπά 
 08052010 || Κλημεντίνες 
 08052030 || Του είδους monreales και satsumas 
 08052050 || Μανταρίνια και εκείνα του είδους wilkings 
 08052070 || Του είδους tangerines 
 08052090 || Εσπεριδοειδή του είδους tangelo, ortanique, malaquina και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά (εκτός από κλημεντίνες, μανταρίνια του είδους monreales και satsumas, μανταρίνια και εκείνα του είδους ειδών wilkings και tangerines) 
 08055010 || Λεμόνια «Citrus limon, Citrus limonum» 
 08083090 || Αχλάδια νωπά (εκτός από αχλάδια για απίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 1η Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου) 
 08091000 || Βερίκοκα, νωπά 
 08092100 || Βύσσινα «Prunus cerasus», νωπά 
 08092900 || Κεράσια (εκτός από βύσσινα), νωπά 
 08093010 || Νεκταρίνια, νωπά 
 08093090 || Ροδάκινα, νωπά (εκτός από νεκταρίνια) 
 22043092 || Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας <= 1,33 g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 
 22043094 || Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας <= 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο <= 1 % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 
 22043096 || Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας > 1,33  g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 
 22043098 || Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας > 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <=  % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 
___
Παράρτημα
XV‑Γ
προϊόντα
που υπόκενται
στον μηχανισμό
κατά της κατάστρατήγησης
(ΕΝΩΣΗ)
 Κατηγορία προϊόντων || Κωδικός ΣΟ 2012 || Περιγραφή προϊόντος || Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 
 Αγροτικά προϊόντα 
 1 Χοίρειο κρέας || 02031110 || Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 4 500 
 02031211 || Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02031219 || Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02031911 || Μπροστινά μέρη του σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02031913 || Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02031915 || Κοιλιακή χώρα «πανσέτα-entrelardés» και τεμάχια αυτής χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02031955 || Κρέας χωρίς κόκκαλα χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 
 02031959 || Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια, χοιρομέρια «ζαμπόν» ή ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, καθώς και εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 
   || 02032110 || Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα ||   
 02032211 || Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα 
 02032219 || Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών των κατοικίδιων χοιροειδών, με κόκαλα, κατεψυγμένα 
 02032911 || Μπροστινά μέρη σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών βοοειδών, κατεψυγμένα 
 02032913 || Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα 
 02032915 || Κοιλιακή χώρα «πανσέτα» και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα 
 02032955 || Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 
 02032959 || Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια, χοιρομέρια «ζαμπόν» ή ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, καθώς και εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 
 2 Κρέας πουλερικών || 02071130 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%» || 600 
 02071190 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 83%» και «κοτόπουλα 70%») 
 02071210 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», 
 02071290 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», κατεψυγμένα, ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 70%») 
 02071310 || Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02071320 || Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02071330 || Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 
   || 02071350 || Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ||   
 02071360 || Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02071399 || Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 
   || 02071410 || Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα ||   
 02071420 || Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 
 02071430 || Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 
 02071450 || Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 
 02071460 || Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 
 02071499 || Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 
   || 02072410 || Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «γάλοι/γαλοπούλες 80%», ||   
 02072490 || Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «γάλοι 73%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%») 
 02072510 || Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 80%», 
 02072590 || Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 73%», ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%») 
 02072610 || Τεμάχια από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02072620 || Μισά ή τέταρτα από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02072630 || Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
   || 02072650 || Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους ή γαλοπούλες, με κόκαλα, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ||   
 02072660 || Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02072670 || Μηροί και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα (εκτός από κνήμες), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02072680 || Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια αυτών) 
 02072699 || Παραπροϊόντα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus (εκτός από συκώτια), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02072710 || Τεμάχια χωρίς κόκκαλα από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 
 02072720 || Μισά ή τέταρτα τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 
 02072730 || Φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 
 02072750 || Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα 
   || 02072760 || Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα ||   
 02072770 || Μηροί και τεμάχια μηρών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κνήμες) 
 02072780 || Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια μηρών) 
 02072799 || Παραπροϊόντα βρώσιμα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 
 02074130 || Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %» 
   || 02074180 || Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά ||   
 02074230 || Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %» 
   || 02074280 || Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά ||   
 02074410 || Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη 
 02074421 || Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02074431 || Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 
 02074441 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02074451 || Στήθη και τεμάχια αυτών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02074461 || Μηροί και τεμάχια μηρών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02074471 || Μέρη με την ονομασία «paletots πάπιας» με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02074481 || Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη, π.δ.κ.α. 
 02074499 || Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 
 02074510 || Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα 
 02074521 || Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 
 02074531 || Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένες 
   || 02074541 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα ||   
 02074551 || Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 
   || 02074561 || Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα ||   
 02074581 || Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α 
 02074599 || Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 
 02075110 || Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, αφαιματωμένες, όχι κενές, με το κεφάλι και τα πόδια, και που ονομάζονται «χήνες 82 %» 
 02075190 || Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 
 02075290 || Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 
 02075410 || Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη 
 02075421 || Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
   || 02075431 || Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη ||   
 02075441 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 
 02075451 || Στήθη και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02075461 || Μηροί και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02075471 || Μέρη με την ονομασία «paletots χήνας», με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 
 02075481 || Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με κόκαλα, π.δ.κ.α. 
 02075499 || Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 
 02075510 || Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα 
 02075521 || Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 
 02075531 || Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένες 
 02075541 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 
   || 02075551 || Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα ||   
 02075561 || Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 
 02075581 || Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α. 
 02075599 || Παραπροϊόντα σφαγίων από κατοικίδιες χήνες, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 
 02076005 || Φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες 
 02076010 || Τεμάχια από φραγκόκοτες, χωρίς κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 
 02076031 || Φτερούγες ολόκληρες, από φραγκόκοτες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες 
 02076041 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες   από φραγκόκοτες, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 
 02076051 || Στήθη και τεμάχια αυτών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 
 02076061 || Μηροί και τεμάχια μηρών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 
 02076081 || Τεμάχια από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, π.δ.κ.α. 
   || 02076099 || Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από φραγκόκοτες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη η κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια ||   
 16023211 || Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) 
 16023230 || Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα κρέατος) 
 16023290 || Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus , παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από αυτά που περιέχουν >= 25 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων από γαλοπούλες ή από φραγκόκοτες, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) 
 3 Γαλακτοκομικά προϊόντα || 04021011 || Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg. || 1 700 
 04021019 || Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος  <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 
 04021091 || Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας  σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg. 
 04021099 || Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας  σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 
 04051011 || Φυσικό βούτυρο περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες, >= 80 % αλλά <= 85 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <=  1 kg (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 
 04051019 || Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από βούτυρο σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg και το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί» 
 04051030 || Ανασυστημένο βούτυρο, περιεκτικότητας  σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 
 04051050 || Βούτυρο από τυρόγαλο, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 
 04051090 || Βούτυρο περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος > 85 % αλλά <= 95 % (εκτός από αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 
 4 Αβγά με το τσόφλι τους || 04072100 || Νωπά αυγά από όρνιθες του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα γονιμοποιημένα για επώαση) || 7 000[2] 
 04072910 || Νωπά αυγά από πουλερικά, εκτός των ορνίθων του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα αυγά ορνίθων και τα γονιμοποιημένα για επώαση 
 04072990 || Νωπά αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, (εκτός από τα αυγά πουλερικών και τα γονιμοποιημένα για επώαση) 
 04079010 || Αυγά από πουλερικά, με το τσόφλι τους, διατηρημένα ή βρασμένα 
 5 Αυγά και αλβουμίνες || 04089180 || Αποξεραμένα αυγά πτηνών, χωρίς το τσόφλι τους, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τους κρόκους αυγών) || 400 
 04089980 || Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους,, νωπά, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τα αποξεραμένα και από τους κρόκους αυγών) 
 6 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων || 10019190 || Σπόροι σιταριού για σπορά (εκτός από σιτάρι σκληρό, μαλακό σιτάρι και όλυρα) || 75 000 
 10019900 || Σιτάρι και σμιγάδι (εκτός από τους σπόρους που προορίζονται για σπορά, και σιτάρι σκληρό) 
 7 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων || 10039000 || Κριθάρι (εκτός των σπόρων προς σπορά) || 70 000 
 8 Καλαμπόκι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων || 10059000 || Καλαμπόκι (εκτός των σπόρων προς σπορά) || 130 000 
 9 Σάκχαρα || 17019910 || Ζάχαρη άσπρη, που περιέχει σε ξερή κατάσταση >= 99,5 % ζαχαρόζη (χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || 37 400 
 Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα 
 10 Επεξεργασμένα σιτηρά || 19043000 || Πλιγούρι από σιτάρι υπό μορφή επεξεργασμένων κόκκων, που προέρχεται από το μαγείρεμα κόκκων σκληρού σιταριού || 2 500 
 22071000 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο ≥ 80 % vol 
 22072000 || Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου 
 22089091 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο < 80 % vol, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: περιεκτικότητας <= 2 l 
 22089099 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη με αλκοολικό τίτλο,< 80 % vol, σε δοχεία περιεκτικότητας >2 l 
   || 29054300 || Μαννιτόλη ||   
 29054411 || D‑γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη 
 29054419 || D‑γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, (εκτός αν περιέχει <= 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη) 
 29054491 || D‑γλυκιτόλη «σορβιτόλη», που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη (εκτός σε υδατικό διάλυμα) 
 29054499 || D‑γλυκιτόλη «σορβιτόλη», (εκτός αν είναι σε υδατικό διάλυμα και περιέχει <= 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη) 
 35051010 || Δεξτρίνη 
 35051050 || Άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα (εκτός από δεξτρίνη) 
 35051090 || Τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (εκτός από αιθεροποιημένα άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα άμυλα και δεξτρίνη) 
 35052030 || Κόλλες που περιέχουν >= 25 % αλλά < 55 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg) 
 35052050 || Κόλλες που περιέχουν >= 55 % αλλά < 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg) 
   || 35052090 || Κόλλες που περιέχουν >= 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg) ||   
 38091010 || Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα; όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών <55 % 
 38091030 || Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=55 % έως <70 % 
   || 38091050 || Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=70 % έως <83 % ||   
   || 38091090 || Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=83 % ||   
 38246011 || Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]) 
 38246019 || Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει >2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη] 
 38246091 || Σορβιτόλη που περιέχει <= % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]) 
 38246099 || Σορβιτόλη που περιέχει > 2 % κατά βάρος d‑μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d‑γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]) 
 11 Σιγαρέτα || 24021000 || Πούρα, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα, και πουράκια, που περιέχουν καπνό || 1 000 ή 1 δισεκατομμύριο τεμάχια[3] 
 24022090 || Τσιγάρα που περιέχουν καπνό (εκτός από εκείνα που περιέχουν γαρύφαλο) 
 12 Μεταποιημένα γαλακτοκομικά προϊόντα || 04052010 || Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος 39 % αλλά <60 % || 500 
 04052030 || Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 60 % αλλά <= 75 % 
 18062070 || Παρασκευάσματα σοκολάτας γάλακτος σε κόκκους (chocolate milk crumb) σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο >2 kg 
 21061080 || Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης, που περιέχουν κατά βάρος >=1,5 %, λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη >=5 % γλυκόζη ή >= άμυλα κάθε είδους 
 22029099 || Άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009, που περιέχουν προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404 ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404 
 13 Επεξεργασμένη ζάχαρη || 13022010 || Ξερές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις, με τη μορφή σκόνης || 4 200 
 13022090 || Υγρές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις 
 17025000 || Φρουκτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση 
 17029010 || Μαλτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση 
 17049099 || Ζαχαρώδεις μάζες, αμυγδαλόπαστο (massepain), νουγκά και άλλα παρασκευασμένα ζαχαρώδη προϊόντα, χωρίς κακάο (εκτός από τσίχλες, λευκή σοκολάτα, δισκία για τον λαιμό και ζαχαρόπηκτα για τον βήχα, γόμες και άλλα γλυκίσματα με βάση τους ζελέδες, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πάστες φρούτων σε μορφή ζαχαρωδών παρασκευασμάτων, καραμέλες από βρασμένα ζάχαρα έστω και παραγεμισμένες, καραμέλες, καθώς και εκτός από ζαχαρώδη προϊόντα που λαμβάνονται με συμπίεση και πάστες, συμπεριλαμβανομένου του αμυγδαλόπαστου, σε άμεσες συσκευασίες >=1 kg) 
 18061030 || Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=65 % αλλά < 80 % σακχαρόζη, στην οποία περιλαμβάνεται το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη 
 18061090 || Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=80 % σακχαρόζη, συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοσακχάρου που μετριέται σε σακχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη 
 18062095 || Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο, που παρουσιάζονται σε πλακίδια, τεμάχια ή ράβδους > 2 kg είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο > 2 kg, περιεκτικότητας < 18 % κατά βάρος σε βούτυρο κακάου 
   || 19019099 || Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν κακάο σε ποσοστό < 40 %, κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και παρασκευάσματα διατροφής από γάλα, η κρέμα γάλακτος, το βούτυρο γάλακτος, ξινό γάλα, ξινή κρέμα ||   
   || 21011298 || Παρασκευασμένα με βάση τον καφέ ||   
 21012098 || Παρασκευασμένα με βάση το τσάι ή το ματέ 
 21069098 || Παρασκευάσματα διατροφής, που δεν κατονομάζονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος >= 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη,  >=5 % γλυκόζη ή >= 5 % άμυλο 
 33021029 || Παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες, τα οποία περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό, που περιέχουν κατά βάρος > =1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, >=5 % γλυκόζη ή >=5 % άμυλο, των τύπων που χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες ποτών (εκτός εκείνων με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο >0,5 % κατ’ όγκο) 
 14 Γλυκό καλαμπόκι || 07104000 || Γλυκό καλαμπόκι, άψητο ή ψημένο στον ατμό ή βρασμένο στο νερό, κατεψυγμένο || 1 500 
 07119030 || Γλυκό καλαμπόκι, διατηρημένο προσωρινά, π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή του, αλλά ακατάλληλο για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκεται 
 20019030 || Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ 
 20049010 || Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένο 
 20058000 || Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένο) 
[1]        Βλέπε
παράρτημα 2 του
εκτελεστικού
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 927/2012 της
Επιτροπής, της 9ης
Οκτωβρίου 2012,
περί
τροποποίησης
του παραρτήματος
I του
κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του
Συμβουλίου,
για τη
δασμολογική
και στατιστική
ονοματολογία
και το κοινό
δασμολόγιο 
[2]        140 εκατ. x 50 gr = 7 000 t
[3]        Εφόσον 1
τεμάχιο έχει
βάρος περίπου
1 g.
Παράρτημα XV-Δ
Πίνακας
παραχωρήσεων
(Δημοκρατία
της Μολδαβίας)
 Ονοματολογία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 || Περιγραφή || Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ || Κατηγορία 
 02031110 || Ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031211 || Χοιρομέρια (ζαμπόν) και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031219 || Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031911 || Μπροστινά μέρη και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031913 || Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031915 || Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031955 || Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη [εκτός από την κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής] || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031959 || Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη [εκτός από ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια, χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, μπροστινά μέρη, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτών] || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032110 || Ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια χοιροειδών κατοικιδίων, κατεψυγμένα || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032211 || Χοιρομέρια (ζαμπόν) και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικιδίων, κατεψυγμένα || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032219 || Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, κατεψυγμένα || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032911 || Μπροστινά μέρη και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, κατεψυγμένα || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032913 || Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, κατεψυγμένα || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032915 || Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, κατεψυγμένα || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032955 || Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από την κοιλιακή χώρα και τα τεμάχια αυτής) || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032959 || Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, κατεψυγμένα [εκτός από ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια, χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, μπροστινά μέρη, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτών] || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02063000 || Παραπροϊόντα σφαγίων χοιροειδών, βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 10‑S 
 02064100 || Συκώτια χοιροειδών, βρώσιμα, κατεψυγμένα || 15 || 10‑S 
 02064920 || Παραπροϊόντα σφαγίων χοιροειδών  κατοικιδίων, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) || 15 || 10‑S 
 02071110 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, με το κεφάλι και τα πόδια, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 83%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071130 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071190 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, καθώς και άλλες μορφές πουλερικών, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, μη τεμαχισμένες (εκτός από «κοτόπουλα 83% και 70%») || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071210 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071290 || Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», καθώς και άλλες μορφές πουλερικών, μη τεμαχισμένες (εκτός από «κοτόπουλα 70%»), κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071310 || Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071320 || Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071330 || Φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071350 || Στήθη και τεμάχια από στήθη, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071360 || Μηροί και τεμάχια μηρών, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071399 || Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus (εκτός από συκώτια), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071410 || Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071420 || Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071430 || Φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένες || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071440 || Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071450 || Στήθη και τεμάχια από στήθη, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071460 || Μηροί και τεμάχια μηρών, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένοι || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071470 || Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθος, μηρούς και τεμάχια μηρών) || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071491 || Συκώτια από πουλερικά του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071499 || Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus (εκτός από συκώτια), κατεψυγμένα || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02109941 || Συκώτια χοιροειδών κατοικιδίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά || 15 || 10‑A 
 02109949 || Παραπροϊόντα σφαγίων χοιροειδών κατοικιδίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά (εκτός από συκώτια) || 15 || 10‑A 
 04011010 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες < = 1 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04011090 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες < = 1 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012011 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 3 % αλλά > 1 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012019 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 3 % αλλά > 1 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012091 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 3 % αλλά <= 6 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012099 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 3 % αλλά <= 6 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013011 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 21 % αλλά > 6 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013019 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 21 % αλλά > 6 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013031 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 21 % αλλά <= 45 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013039 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 21 % αλλά <= 45 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013091 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013099 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04021011 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021019 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021091 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021099 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022111 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022117 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 11 % αλλά > 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg ή που παρουσιάζονται αλλιώς || 10 || 10‑A 
 04022119 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 11 % αλλά <= 27 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg ή που παρουσιάζονται αλλιώς || 10 || 10‑A 
 04022191 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 27 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022199 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 27 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022915 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 27 % αλλά > 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα που προορίζονται για βρέφη σε ερμητικά σφραγισμένους περιέκτες <= 500 g) || 10 || 10‑A 
 04022919 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 27 % αλλά > 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022991 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 27 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022999 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 27 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04029111 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 8 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029119 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 8 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029131 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 8 %, αλλά <= 10 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029139 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 8 %, αλλά <= 10 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029151 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 10 % αλλά <= 45 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029159 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 10 % αλλά <= 45 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029191 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029199 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029911 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 9,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029919 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 9,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες >2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029931 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 9,5 % αλλά <= 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029939 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 9,5 % αλλά <= 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029991 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04029999 || Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) || 10 || 10‑A 
 04051011 || Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg [εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)] || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051019 || Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % [εκτός από άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg και το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)] || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051030 || Βούτυρο που έχει ανασυσταθεί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % [εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)] || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051050 || Βούτυρο από ορό γάλακτος, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % [εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)] || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051090 || Βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 85 % αλλά <= 95 % [εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)] || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052010 || Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 39 % αλλά < 60 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052030 || Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 60 % αλλά <= 75 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052090 || Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 75 % αλλά < 80 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04059010 || Λιπαρές ουσίες του γάλακτος, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 99,3 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό <= 0,5 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04059090 || Λιπαρές ουσίες του γάλακτος, αφυδατωμένο βούτυρο και γκι (ghee) (εκτός από εκείνα που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 99,3% και περιεκτικότητα κατά βάρος σε νερό <= 0,5%, καθώς και εκτός από το φυσικό βούτυρο, το βούτυρο που έχει ανασυσταθεί και το βούτυρο από τυρόγαλα) || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04061020 || Τυριά νωπά «που δεν έχουν υποστεί ωρίμαση», στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% || 10 || 5‑A 
 04061080 || Τυριά νωπά «που δεν έχουν υποστεί ωρίμαση», στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 40 % || 10 || 5‑A 
 04062090 || Τυριά κάθε τύπου, τριμμένα ή σε σκόνη (εκτός από τα τυριά τύπου Glaris με χορταρικά, με την ονομασία «Schabziger») || 10 || 5‑A 
 04063010 || Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη, για την παρασκευή των οποίων δεν χρησιμοποιούνται άλλα τυριά, εκτός των Emmental, Gruyère και Appenzell και τα οποία μπορούν να περιέχουν, ενδεχομένως, ως προσθήκη, Glaris με χορταρικά με την ονομασία «Schabziger», συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας <= 56% || 10 || 3‑A 
 04063031 || Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 36% και με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας <= 48% (εκτός από μείγματα λιωμένων τυριών από Emmental, Gruyère και Appenzell, με ή χωρίς την προσθήκη του Glaris με χορταρικά με την ονομασία «Schabziger»,, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση) || 10 || 3‑A 
 04063039 || Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 36% και με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας > 48 % (εκτός από μείγματα λιωμένων τυριών από Emmental, Gruyère και Appenzell, με ή χωρίς την προσθήκη του Glaris με χορταρικά με την ονομασία «Schabziger», συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας <= 56%) || 10 || 3‑A 
 04063090 || Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 36 %, εκτός των Emmental, Gruyère και Appenzell με ή χωρίς την προσθήκη του Glaris με χορταρικά με την ονομασία «Schabziger», συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας <= 56% || 10 || 3‑A 
 04069001 || Τυριά που προορίζονται για μεταποίηση (εκτός από τυριά νωπά, στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και το πηγμένο γάλα για τυρί, τυριά λιωμένα, τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα και άλλα τυριά με στίγματα που παράγονται με τη χρήση του Penicillium roqueforti, και τυριά τριμμένα ή σε σκόνη || 10 || 5‑A 
 04069013 || Emmental (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069021 || Cheddar (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069023 || Edam (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069025 || Tilsit (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069027 || Butterkäse (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069029 || Kashkaval (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069050 || Τυρί από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε δοχεία που περιέχουν άλμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας (με εξαίρεση τη φέτα) || 10 || 5‑A 
 04069069 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη <= 47%, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 04069078 || Gouda, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 47 % αλλά <= 72 % (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) || 10 || 5‑A 
 04069086 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 47 % αλλά <= 72 %, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 04069087 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 52 % αλλά <= 62 %, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 04069088 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 62 % αλλά <= 72 %, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 04069093 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 72 %, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 04069099 || Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 40 %, π.δ.κ.α. || 10 || 5‑A 
 07020000 || Ντομάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || από 1 Ιανουαρίου έως 15 Μαρτίου ‑ 10· από 1 Απριλίου έως 31 Οκτωβρίου ‑ 20· από 16 Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 5‑A 
 07031019 || Κρεμμύδια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τις συνθέσεις κρεμμυδιών) || 15 || 5‑A 
 07041000 || Κουνουπίδια και μπρόκολα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07049010 || Κράμβες λευκές και κόκκινες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07061000 || Καρότα και γογγύλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07069010 || Σέλινα και ραπανοσέλινα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07069090 || Κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο "σκουλί", ραπάνια και παρόμοιες βρώσιμες ρίζες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από καρότα, γογγύλια, ραπανοσέλινα και αγριοραπάνια) || 15 || 5‑A 
 07070005 || Αγγούρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || από 1 Ιανουαρίου έως 15 Μαρτίου ‑ 10· από 1 Απριλίου έως 31 Οκτωβρίου ‑ 15· από 16 Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 5‑A 
 07081000 || Μπιζέλια «Pisum sativum», με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07082000 || Φασόλια «Vigna spp., Phaseolus spp.», με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07089000 || Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από μπιζέλια «Pisum sativum» και φασόλια «Vigna spp., Phaseolus spp.») || 15 || 5‑A 
 07093000 || Μελιτζάνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07095100 || Μανιτάρια του γένους «Agaricus», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07096010 || Γλυκοπιπεριές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 07099070 || Κολοκυθάκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη || 15 || 5‑A 
 08061010 || Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά || από 1 Ιανουαρίου έως 14 Ιουλίου - 10· από 15 Ιουλίου έως 20 Νοεμβρίου - 15· από 21 Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 10‑S 
 08081080 || Μήλα, νωπά (εκτός από μήλα για μηλίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 16 Σεπτεμβρίου μέχρι 15 Δεκεμβρίου) || από 1 Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου - 10· από 1 Ιουλίου έως 31 Ιουλίου - 20· από 1 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 10‑S 
 08092005 || Βύσσινα «Prunus cerasus», νωπά || από 1 Ιανουαρίου έως 20 Μαΐου - 10· από 21 Μαΐου έως 10 Αυγούστου - 20· από 11 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 5‑A 
 08092095 || Κεράσια, νωπά (εκτός από βύσσινα «Prunus cerasus») || από 1 Ιανουαρίου έως 20 Μαΐου - 10· από 21 Μαΐου έως 10 Αυγούστου - 20· από 11 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 10‑A 
 08093010 || Νεκταρίνια, νωπά || από 1 Ιανουαρίου έως 10 Ιουνίου - 10· από 11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου - 20· από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 5‑A 
 08093090 || Ροδάκινα (εκτός από νεκταρίνια), νωπά || από 1 Ιανουαρίου έως 10 Ιουνίου - 10· από 11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου - 20· από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 10‑S 
 08094005 || Δαμάσκηνα, νωπά || από 1 Ιανουαρίου έως 10 Ιουνίου - 10· από 11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου - 20· από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 10‑S 
 08101000 || Φράουλες, νωπές || από 1 Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου - 10· από 1 Μαΐου έως 31 Ιουλίου - 20· από 1 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου ‑ 10 || 5‑A 
 08109050 || Φραγκοστάφυλα μαύρα (cassis), νωπά || 10 || 5‑A 
 08109060 || Φραγκοστάφυλα κόκκινα, νωπά || 10 || 5‑A 
 08109070 || Λευκά φραγκοστάφυλα και λαγοκέρασα, νωπά || 10 || 5‑A 
 08111090 || Φράουλες, άψητες ή ψημένες στον ατμό ή βρασμένες στο νερό, κατεψυγμένες, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08112031 || Σμέουρα, άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08112039 || Φραγκοστάφυλα μαύρα (cassis), άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08112051 || Φραγκοστάφυλα κόκκινα, άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08112059 || Βατόμουρα και μούρα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08112090 || Βατόμουρα-σμέουρα, λαγοκέρασα και λευκά φραγκοστάφυλα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 08119075 || Βύσσινα «Prunus cerasus», άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || 15 || 5‑A 
 16010010 || Λουκάνικα από συκώτι και παρόμοια προϊόντα και παρασκευάσματα διατροφής που βασίζονται σε αυτά || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16010091 || Λουκάνικα, άψητα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα (εκτός από εκείνα που περιέχουν συκώτι) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16010099 || Λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, εντόσθια ή αίμα και παρασκευάσματα διατροφής με βάση αυτά (εκτός από λουκάνικα από συκώτι και λουκάνικα άψητα) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023111 || Παρασκευάσματα που περιέχουν αποκλειστικά κρέας γαλοπούλας άψητο (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα) || 20 || 10‑A 
 16023119 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων γαλοπούλας «πουλερικών», παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από εκείνα που περιέχουν αποκλειστικά άψητο κρέας γαλοπούλας, εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους που δεν υπερβαίνει τα 250 γραμμάρια, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16023130 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων γαλοπούλας «πουλερικών», παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16023190 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων γαλοπούλας «πουλερικών», παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από εκείνα που περιέχουν >= 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16023211 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν κατά βάρος >= 57 % κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023219 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, ψημένα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν κατά βάρος >= 57 % κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023230 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023290 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από εκείνα που περιέχουν >= 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων γάλου ή φραγκόκοτας, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023921 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) || 20 || 10‑A 
 16023929 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, ψημένα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16023940 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16023980 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από εκείνα που περιέχουν >= 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών και λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) || 20 || 10‑A 
 16024110 || Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού, χοιροειδών κατοικιδίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024210 || Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024911 || Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα από θωρακοοσφυϊκή χώρα και χοιρομέρι (ζαμπόν), χοιροειδών κατοικιδίων (εκτός από σβέρκους) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024913 || Σβέρκοι και τεμάχια αυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα από σβέρκους και ωμοπλάτες, χοιροειδών κατοικιδίων || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024915 || Μείγματα, χοιρομέρι (ζαμπόν), ωμοπλάτες, θωρακοοσφυϊκή χώρα ή σβέρκος, στα οποία ανήκουν και τα μέρη τους, χοιροειδών κατοικιδίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από μείγματα που αποτελούνται μόνο από θωρακοοσφυϊκή χώρα και χοιρομέρι ή μόνο από σβέρκο και ωμοπλάτες) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024919 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα, χοιροειδών κατοικιδίων, που περιέχουν κατά βάρος >= 80% κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται και το λαρδί και τα λίπη κάθε φύσης ή προέλευσης (εκτός από χοιρομέρι, ωμοπλάτες, θωρακοοσφυϊκή χώρα, σβέρκους, και τεμάχια αυτών, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι, καθώς και εκχυλίσματα κρέατος) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024930 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα, χοιροειδών κατοικιδίων, που περιέχουν κατά βάρος >= 40% αλλά < 80% κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται και το λαρδί και τα λίπη κάθε φύσης ή προέλευσης (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι, καθώς και εκχυλίσματα κρέατος) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024950 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα, χοιροειδών κατοικιδίων, που περιέχουν κατά βάρος < 40% κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται και το λαρδί και τα λίπη κάθε φύσης ή προέλευσης (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι, καθώς και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16025010 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) || 15 || 10‑S 
 16025031 || Παστό βοδινό (corned beef), σε αεροστεγείς συσκευασίες || 15 || 10‑A 
 16025039 || Παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών [εκτός από παστό βοδινό (corned beef)], σε αεροστεγείς συσκευασίες (εκτός από άψητα, μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων) || 15 || 10‑S 
 16025080 || Παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών [εκτός από παστό βοδινό (corned beef)], όχι σε αεροστεγείς συσκευασίες (εκτός από άψητα, μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων) || 15 || 10‑S 
 16029051 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία ανήκουν και τα κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων χοιροειδών κατοικιδίων (εκτός από κατοικίδια πουλερικά, βοοειδή, ταράνδους, κυνήγι ή κουνέλια, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκχυλίσματα κρέατος) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16029061 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, άψητα, στα οποία ανήκουν και τα κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων βοοειδών, περιλαμβανομένων και των μειγμάτων από ψητό ή άψητο κρέας και από ψητά ή άψητα παραπροϊόντα σφαγείων (εκτός από κατοικίδια πουλερικά, κατοικίδια χοιροειδή, ταράνδους, κυνήγι ή κουνέλια, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, καθώς και εκτός από παρασκευάσματα από συκώτι) || 15 || 10‑A 
 16029069 || Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, ψημένα, στα οποία ανήκουν και τα κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων βοοειδών (εκτός από κατοικίδια πουλερικά, κατοικίδια χοιροειδή, ταράνδους, κυνήγι ή κουνέλια, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, καθώς και εκτός από παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και ζωμό κρέατος) || 15 || 10‑A 
 17011110 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011190 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών και που δεν προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011210 || Ζάχαρη από τεύτλα ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011290 || Ζάχαρη από τεύτλα ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών και που δεν προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019100 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα, ραφιναρισμένη, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, σε στερεή κατάσταση || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019910 || Ζάχαρη άσπρη, που περιέχει κατά βάρος σε ξηρή κατάσταση >= 99,5% ζαχαρόζη (χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019990 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση (εκτός από ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο και τεύτλα με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, ακατέργαστη ζάχαρη και ζάχαρη άσπρη) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17023010 || Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 20% φρουκτόζη || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023051 || Γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, < 20% γλυκόζη και >= 99% γλυκόζη (εκτός από ισογλυκόζη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023059 || Γλυκόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι γλυκόζης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, < 20% φρουκτόζη και >= 99% γλυκόζη (εκτός από ισογλυκόζη και γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023091 || Γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, < 20% γλυκόζη και < 99 %  γλυκόζη (εκτός από ισογλυκόζη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023099 || Γλυκόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι γλυκόζης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, < 20% φρουκτόζη και < 99 % γλυκόζη (εκτός από ισογλυκόζη και γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17024010 || Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανομένου έως 50 % μη συμπεριλαμβανομένου φρουκτόζη (με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17024090 || Γλυκόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι γλυκόζης, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών και η οποία δεν περιέχει φρουκτόζη ή περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 20% φρουκτόζη (εκτός από ισογλυκόζη και γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, συσσωματωμένη ή μη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17025000 || Φρουκτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17026010 || Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, περισσότερο από 50% φρουκτόζη (εκτός από χημικώς καθαρή φρουκτόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17026095 || Φρουκτόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι φρουκτόζης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, περισσότερο από 50% φρουκτόζη (εκτός από ισογλυκόζη, σιρόπι ινουλίνης, χημικώς καθαρή φρουκτόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029010 || Μαλτόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029030 || Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, 50% φρουκτόζη, η οποία λαμβάνεται από πολυμερή γλυκόζης || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029060 || Υποκατάστατα του μελιού, αναμειγμένα ή μη με φυσικό μέλι || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029071 || Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, 50% ή περισσότερο ζαχαρόζη || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029075 || Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 50% ζαχαρόζη, σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029079 || Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 50% ζαχαρόζη (εκτός από ζάχαρα και μελάσες σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029099 || Ζάχαρα σε στερεή κατάσταση, συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοποιημένου ζαχάρου, καθώς και ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50% φρουκτόζη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών (εκτός από ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή τεύτλα, ζαχαρόζη χημικώς καθαρή και μαλτόζη, λακτόζη, ζάχαρο σφενδάμνου, γλυκόζη, φρουκτόζη, μαλτοδεξτρίνη, και τα σιρόπια τους, ισογλυκόζη, σιρόπι ινουλίνης και καραμέλα) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 19021100 || Ζυμαρικά εν γένει, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, που περιέχουν αυγά || 10 || 3‑A 
 19021990 || Ζυμαρικά εν γένει, που περιέχουν άλευρα μαλακού σιταριού ή σιμιγδάλια μαλακού σιταριού, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα, ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν περιέχουν αυγά || 10 || 5‑A 
 19041010 || Προϊόντα για τη διατροφή του ανθρώπου, που λαμβάνονται από δημητριακά ή προϊόντα δημητριακών με διόγκωση ή φρύξη, με βάση τον αραβόσιτο || 15 || 5‑A 
 19041090 || Προϊόντα για τη διατροφή του ανθρώπου, που λαμβάνονται από δημητριακά ή προϊόντα δημητριακών με διόγκωση ή φρύξη (εκτός από εκείνα με βάση τον αραβόσιτο ή το ρύζι) || 15 || 3‑A 
 19042010 || Παρασκευάσματα τύπου «μούσλι» με βάση μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών || 15 || 3‑A 
 19042091 || Παρασκευάσματα διατροφής που λαμβάνονται από μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών ή από μείγματα μη φρυγμένων νιφάδων δημητριακών και φρυγμένων νιφάδων δημητριακών ή διογκωμένων δημητριακών, με βάση τον αραβόσιτο (εκτός από παρασκευάσματα τύπου «μούσλι» με βάση μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών) || 15 || 3‑A 
 19042099 || Παρασκευάσματα διατροφής που λαμβάνονται από μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών ή από μείγματα άψητων και φρυγμένων νιφάδων δημητριακών ή διογκωμένων δημητριακών (εκτός από εκείνα που έχουν ως βάση τον αραβόσιτο ή το ρύζι και εκτός από παρασκευάσματα τύπου «μούσλι» με βάση μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών) || 15 || 3‑A 
 19051000 || Ψωμί τύπου φρυγανιάς || 15 || 5‑A 
 19053199 || Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών, που περιέχουν ή δεν περιέχουν κακάο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα < 8% (εκτός από τα εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένα ή επικαλυμμένα με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο, καθώς και εκτός από μπισκότα διπλά παραγεμισμένα) || 15 || 5‑A 
 19053211 || Βάφλες και γκοφρέτες, που περιέχουν ή δεν περιέχουν κακάο, εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένες ή επικαλυμμένες με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 85 g (εκτός από περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό > 10%) || 15 || 3‑A 
 19053299 || Βάφλες και γκοφρέτες, που περιέχουν ή δεν περιέχουν κακάο, παραγεμισμένες ή μη παραγεμισμένες (εκτός από τις εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένες ή επικαλυμμένες με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο, τις αλατισμένες και εκτός από βάφλες και γκοφρέτες περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό > 10%) || 15 || 5‑A 
 19054010 || Φρυγανιές || 15 || 5‑A 
 19059030 || Ψωμί χωρίς προσθήκη μελιού, αυγών, τυριού ή φρούτων, περιεκτικότητας σε ζάχαρα και λιπαρές ύλες που δεν υπερβαίνουν, καθεμιά, 5 % κατά βάρος υπολογιζόμενο σε ξηρή κατάσταση || 10 || 5‑A 
 19059045 || Μπισκότα (εκτός από γλυκά μπισκότα) || 10 || 5‑A 
 19059055 || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, παραγόμενα με εξώθηση ή διόγκωση, αλατισμένα ή αρωματισμένα (εκτός από ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot», φρυγανιές, ψημένο ψωμί και παρόμοια ψημένα προϊόντα, καθώς και εκτός από βάφλες και γκοφρέτες) || 10 || 5‑A 
 19059060 || Τάρτες, σταφιδόψωμα, panettone, μπεζέδες, είδη χριστόψωμου, κρουασάν και άλλα προϊόντα με προσθήκη γλυκαντικών (εκτός από ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot», ψωμί με καρυκεύματα, μπισκότα, βάφλες και γκοφρέτες, καθώς και φρυγανιές) || 10 || 5‑A 
 19059090 || Πίτσες, quiche και άλλα προϊόντα χωρίς προσθήκη γλυκαντικών (εκτός από ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot», μπισκότα, βάφλες και γκοφρέτες, φρυγανιές και παρόμοια ψημένα προϊόντα, ψωμί, όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξηραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα) || 10 || 3‑A 
 20019070 || Γλυκοπιπεριές, παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ || 20 || 3‑A 
 20021010 || Ντομάτες αποφλοιωμένες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή σε τεμάχια || 20 || 5‑A 
 20021090 || Ντομάτες μη αποφλοιωμένες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή σε τεμάχια || 20 || 5‑A 
 20029011 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη < 12%, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 5‑A 
 20029019 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη < 12%, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 5‑A 
 20029031 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη >= 12 % αλλά <= 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 3‑A 
 20029039 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη >= 12 % αλλά <= 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 3‑A 
 20029091 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη > 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 3‑A 
 20029099 || Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη > 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από ολόκληρες ή σε τεμάχια) || 20 || 3‑A 
 20049050 || Μπιζέλια «Pisum sativum» και φασολάκια «Phaseolus spp.», παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα || 10 || 3‑A 
 20054000 || Μπιζέλια «Pisum sativum», παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένα) || 25 || 5‑A 
 20055100 || Φασόλια «Vigna spp. και Phaseolus spp.», σε σπόρους, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένα) || 15 || 5‑A 
 20058000 || Γλυκό καλαμπόκι «Zea Mays var. Saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένο) || 10 || 3‑A 
 20059950 || Μείγματα λαχανικών παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, μη κατεψυγμένα || 15 || 3‑A 
 20059990 || Λαχανικά, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι, μη κατεψυγμένα (εκτός από τα διατηρημένα με ζάχαρη, εκτός από ομογενοποιημένα λαχανικά της διάκρισης 2005.10 και εκτός από ντομάτες, μανιτάρια, τρούφες, πατάτες, ξινολάχανο, μπιζέλια «Pisum sativum», φασόλια «Vigna spp. και Phaseolus spp.», σπαράγγια, ελιές, γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. Saccharata», καρπούς του γένους Capsicum, με καυτερή γεύση, κάππαρη, αγκινάρες, καρότα και μείγματα λαχανικών) || 15 || 3‑A 
 20079910 || Πολτοί και πάστες δαμάσκηνων, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρα > 30% κατά βάρος, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 100 kg, που προορίζονται για βιομηχανική μεταποίηση || 10 || 5‑A 
 20079931 || Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες από κεράσια, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρα > 30% κατά βάρος (εκτός από ομογενοποιημένα παρασκευάσματα της διάκρισης 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20079933 || Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες από φράουλες, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρη > 30% κατά βάρος (εκτός από ομογενοποιημένα παρασκευάσματα της διάκρισης 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20079935 || Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες από σμέουρα, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρη > 30% κατά βάρος (εκτός από ομογενοποιημένα παρασκευάσματα της διάκρισης 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20095010 || Χυμός ντομάτας με περιεκτικότητα σε ξηρά ουσία < 7 % κατά βάρος, με προσθήκη ζάχαρης, που δεν έχει υποστεί ζύμωση (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) || 15 || 5‑A 
 20095090 || Χυμός ντομάτας με περιεκτικότητα σε ξηρά ουσία < 7 % κατά βάρος, που δεν έχει υποστεί ζύμωση (χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης) || 15 || 5‑A 
 20096911 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix μεγαλύτερης του 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 22 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096919 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix μεγαλύτερης του 67 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 22 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096951 || Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096959 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096971 || Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης > 30 % (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096979 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης > 30 %  (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20096990 || Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους με προσθήκη ζάχαρης > 30 % ή που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20097110 || Χυμοί μήλων, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20097191 || Χυμοί μήλων, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20097919 || Χυμοί μήλων, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 67 σε 20 °C και αξίας που υπερβαίνει τα 22 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20097993 || Χυμοί μήλων, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 20 αλλά δεν που υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης <= 30 % (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) || 15 || 5‑A 
 20098096 || Χυμοί κερασιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή αλκοόλη) || 10 || 5‑A 
 20098099 || Χυμοί φρούτων ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 67 σε 20°C, (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή αλκοόλη, μείγματα και χυμούς εσπεριδοειδών, από γκουάβες, καρπούς μάνγκο, μανγκούστες, καρπούς παπάγιας, καρπούς οξυφοίνικα, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρπούς του jacquier, καρπούς σαπότης, καρπούς ροιάς (fruits de la passion), καράμβολες (καρπούς της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες, χυμούς ανανά, χυμούς ντομάτας, χυμούς σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, χυμούς μήλων, χυμούς αχλαδιών, χυμούς κερασιών, καθώς και εκτός από χυμούς του είδους Vaccinium macrocarpon) || 10 || 5‑A 
 20099051 || Μείγματα χυμών φρούτων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα γλεύκη σταφυλιών, και χυμών λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, <= 67 σε 20°C, αξίας > 30 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη και τα μείγματα χυμών μήλων και αχλαδιών ή εσπεριδοειδών και ανανά) || 15 || 3‑A 
 20099059 || Μείγματα χυμών φρούτων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα γλεύκη σταφυλιών, και χυμών λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 67 σε 20 °C, αξίας 30 EUR ανά 100 kg (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή που περιέχουν αλκοόλη και τα μείγματα χυμών μήλων και αχλαδιών ή εσπεριδοειδών και ανανά) || 15 || 5‑A 
 22041019 || Αφρώδεις οίνοι από νωπά σταφύλια, με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο >= 8,5 % vol (εκτός από Champagne) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22041091 || Asti spumante με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο < 8,5 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22041099 || Αφρώδεις οίνοι από νωπά σταφύλια και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο < 8,5 % vol (εκτός από Asti spumante) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042110 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εμπλουτισμένοι οίνοι, που παρουσιάζονται σε φιάλες κλεισμένες με πώμα τύπου μανιταριού το οποίο συγκρατείται με τη βοήθεια συνδετήρων ή συνδέσμων, με περιεχόμενο <= 2 l· οίνοι που παρουσιάζονται αλλιώς, οι οποίοι σε θερμοκρασία 20°C έχουν υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, τουλάχιστον 1 bar αλλά κατώτερη των 3 bar, σε δοχεία περιεχομένου <= 2 l (εκτός από τους αφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042111 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στην Αλσατία, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042112 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042113 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042117 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042118 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Mosel Saar Ruwer, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042119 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Pfalz, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042122 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Rheinhessen, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042123 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Tokaj (π.χ. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás), σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042124 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Lazio, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042126 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στην Τοσκάνη, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042127 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Trentino, στο Alto Adige και στο Friuli, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042128 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Veneto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042132 || Λευκοί οίνοι ποιότητας της κατηγορίας «vinho verde», σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042134 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Penedés, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042136 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Rioja, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042137 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Valencia, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042138 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Αλσατία, Μπορντό, Βουργουνδία, Val de Loire, Mosel‑Saar‑Ruwer, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Τοσκάνη, Trentino, Alto Adige, Friuli και Veneto, τους οίνους της κατηγορίας «vinho verde», τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Penedés, Rioja, Valencia, τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042142 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042143 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042144 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Beaujolais, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042146 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Côtes du Rhône, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042147 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Languedoc Roussillon, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042148 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042162 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Piemonte, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042166 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στην Τοσκάνη, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042167 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Trentino και στο Alto Adige, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042168 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Veneto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042169 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Dao, στη Bairrada και στο Douro, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042171 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Navarra, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042174 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Penedés, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042176 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Rioja, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042177 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Valdepeñas, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042178 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Μπορντό, Βουργουνδία, Beaujolais, Côtes‑du‑Rhône, Languedoc‑Roussillon, Val de Loire, Piemonte, Τοσκάνη, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dao, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja και Valdepeñas, τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042179 || Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042180 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042181 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Tokaj (π.χ. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás), σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042182 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους οίνους Tokaj, τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042183 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042184 || Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042185 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042187 || Marsala, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042188 || Οίνοι Σάμος και Μοσχάτο Λήμνου, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042189 || Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042191 || Madeira και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042192 || Sherry, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042193 || Tokay (Aszu και Szamorodni), σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042194 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους Marsala, Σάμος, Μοσχάτο Λήμνου, Porto, Madeira, Μuscatel Setubal και Sherry) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042195 || Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042196 || Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042197 || Tokaj (Aszu και Szamorodni), σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042198 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol (εκτός από τους οίνους Porto, Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042199 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042910 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εμπλουτισμένοι οίνοι, που παρουσιάζονται σε φιάλες κλεισμένες με πώμα τύπου μανιταριού το οποίο συγκρατείται με τη βοήθεια συνδετήρων ή συνδέσμων, με περιεχόμενο > 2 l· οίνοι που παρουσιάζονται αλλιώς, οι οποίοι σε θερμοκρασία 20°C έχουν υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, τουλάχιστον 1 bar αλλά κατώτερη των 3 bar, σε δοχεία περιεχομένου > 2 l (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042911 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Tokaj (π.χ. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás), σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042912 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042913 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042917 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l  και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042918 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l  και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Tokaj, Μπορντό, Βουργουνδία, Val de Loire, τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042942 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042943 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042944 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Beaujolais, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042946 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Côtes‑du‑Rhône, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042947 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Languedoc Roussillon, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042948 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042958 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l  και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Μπορντό, Βουργουνδία, Beaujolais, Côtes‑du‑Rhône, Languedoc‑Roussillon, Val de Loire, τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042962 || Λευκοί οίνοι που παράγονται στη Σικελία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042964 || Λευκοί οίνοι που παράγονται στο Veneto, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042965 || Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους οίνους που παράγονται στη Σικελία και στο Veneto) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042971 || Οίνοι που παράγονται στην Puglia, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042972 || Οίνοι που παράγονται στη Σικελία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042975 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους που παράγονται στην Puglia και στη Σικελία, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042977 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Tokaj (π.χ. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás), σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042978 || Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l  και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στο Tokaj, τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042982 || Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l  και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042983 || Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042984 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042987 || Marsala, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042988 || Οίνοι Σάμος και Μοσχάτο Λήμνου, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042989 || Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042991 || Madeira και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042992 || Sherry, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042993 || Tokaj (Aszu και Szamorodni), σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042994 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους, τους οίνους Marsala, Σάμος, Μοσχάτο Λήμνου, Porto, Madeira, Μuscatel Setubal και Sherry) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042995 || Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042996 || Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042998 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol (εκτός από τους οίνους Porto, Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042999 || Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043010 || Γλεύκος σταφυλιών, των οποίων η ζύμωση ανεστάλη όχι με προσθήκη αλκοόλης, με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 1 % vol (εκτός από γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043092 || Γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένο υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας που δεν υπερβαίνει τα 1,33 g/cm³ σε 20°C και που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1% vol αλλά υπερβαίνει το 0,5 % vol (εκτός από το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043094 || Γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένο, πυκνότητας που δεν υπερβαίνει τα 1,33 g/cm³ σε 20°C και που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1% vol αλλά υπερβαίνει το 0,5% vol (εκτός από το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043096 || Γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένο υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας που υπερβαίνει τα 1,33 g/cm³ σε 20°C και που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1% vol αλλά υπερβαίνει το 0,5% vol (εκτός από το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043098 || Γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένο, πυκνότητας που υπερβαίνει τα 1,33 g/cm³ σε 20°C και που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1% vol αλλά υπερβαίνει το 0,5% vol (εκτός από το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082040 || Ακατέργαστα αποστάγματα, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082062 || Cognac, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082064 || Armagnac, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082087 || Brandy de Jerez σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082089 || Αποστάγματα από οίνους ή τσίπουρα, σε δοχεία με περιεκτικότητα > 2 l (εκτός από ακατέργαστα αποστάγματα, Cognac, Armagnac, Grappa και Brandy de Jerez) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 25231000 || Ημιυαλοποιημένες σκωρίες (οπτόπλινθοι clinker) || 10 || 5 
 25232900 || Τσιμέντα Portland, κανονικά ή τροποποιημένα (εκτός από άσπρα, έστω και τεχνητώς χρωματισμένα) || 10 || 5 
 39172110 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39172190 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος) || 6,5 || 5 
 39172210 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του προπυλενίου, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39172290 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του προπυλενίου (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος) || 6,5 || 5 
 39172310 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39172390 || Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος) || 6,5 || 5 
 39173100 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa || 6,5 || 5 
 39173210 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39173231 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39173235 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι || 6,5 || 5 
 39173239 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από εκείνους από πολυμερή του αιθυλενίου και του χλωριούχου βινυλίου) || 6,5 || 5 
 39173251 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από σωλήνες από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης, προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα) || 6,5 || 5 
 39173291 || Τεχνητά έντερα «περιτύλιγμα λουκάνικων ή σαλαμιών» από σκληρυμένες πρωτεΐνες ή από κυτταρινικές πλαστικές ύλες || 6,5 || 5 
 39173299 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς εξαρτήματα (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος, καθώς και εκτός από τεχνητά έντερα) || 6,5 || 5 
 39173912 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από εκείνους που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173915 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης, ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από εκείνους που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173919 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης, ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, καθώς και εκτός από προϊόντα που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173990 || Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος και από εκείνους που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39174000 || Εξαρτήματα, π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, φλάντζες, από πλαστικές ύλες, για σωλήνες κάθε είδους || 6,5 || 3 
 39221000 || Μπανιέρες, ντουζιέρες, νεροχύτες και νιπτήρες, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39222000 || Καθίσματα και καλύμματα για λεκάνες αποχωρητηρίου, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39229000 || Μπιντέδες, λεκάνες αποχωρητηρίου, καζανάκια αποχωρητηρίου και παρόμοια είδη υγιεινής και καθαριότητας, από πλαστικές ύλες (εκτός από μπανιέρες, ντουζιέρες, νεροχύτες, νιπτήρες, καθίσματα και καλύμματα για λεκάνες αποχωρητηρίου) || 6,5 || 3 
 39231000 || Κουτιά, κιβώτια, θήκες και παρόμοια είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39232100 || Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πολυμερή του αιθυλενίου || 6,5 || 3 
 39232910 || Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πολυμερές του χλωριούχου βινιλίου || 6,5 || 3 
 39232990 || Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πλαστικές ύλες (εκτός από πολυμερές του χλωριούχου βινιλίου και πολυμερή του αιθυλενίου) || 6,5 || 3 
 39233010 || Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια και παρόμοια είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες, περιεκτικότητας <= 2 l || 6,5 || 3 
 39233090 || Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια και παρόμοια είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες, περιεκτικότητας > 2 l || 6,5 || 3 
 39235090 || Πώματα, τάπες και καπάκια και άλλες διατάξεις κλεισίματος, από πλαστικές ύλες (εκτός από τα καψούλια πωματίσματος ή επιπωματίσματος) || 6,5 || 3 
 39239090 || Είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες (εκτός από κουτιά, κιβώτια, θήκες και παρόμοια είδη· σάκους, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά· νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια και παρόμοια είδη· καρούλια κάθε είδους και παρόμοια υποθέματα· πώματα, καπάκια, καψούλια και άλλες διατάξεις κλεισίματος· πλαστικά δίχτυα με σωληνωτή μορφή ) || 6,5 || 3 
 39241000 || Πιατικά και άλλα είδη για το σερβίρισμα στο τραπέζι ή την κουζίνα, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39249011 || Σφουγγάρια που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στο νοικοκυριό ή για τον καλλωπισμό, από αναγεννημένη κυτταρίνη || 6,5 || 3 
 39249090 || Είδη νοικοκυριού ή οικιακής οικονομίας, είδη υγιεινής και καλλωπισμού, από πλαστικές ύλες άλλες από την αναγεννημένη κυτταρίνη (εκτός από πιατικά, καθώς και εκτός από μπανιέρες, ντουσιέρες, νιπτήρες, μπιντέδες, λεκάνες αποχωρητηρίου και τα καθίσματα και τα καλύμματά τους, καζανάκια αποχωρητηρίου και παρόμοια είδη υγιεινής και καθαριότητας) || 6,5 || 3 
 39251000 || Δεξαμενές, μεγάλα βαρέλια, κάδοι και ανάλογα δοχεία, από πλαστικές ύλες, περιεκτικότητας > 300 l || 6,5 || 3 
 39252000 || Πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39253000 || Παραθυρόφυλλα, στορ, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βενετσιάνικα στορ, και παρόμοια είδη, και τα μέρη τους, από πλαστικές ύλες (εκτός από εξαρτήματα και διακοσμητικά προσαρτήματα) || 6,5 || 3 
 39259010 || Εξαρτήματα και διακοσμητικά προσαρτήματα που προορίζονται να ενσωματωθούν στις πόρτες, στα παράθυρα, στα κλιμακοστάσια, στους τοίχους ή σε άλλα μέρη κτιρίων, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39259020 || Αγωγοί ηλεκτρικών καλωδίων, από πλαστικές ύλες || 6,5 || 3 
 39259080 || Δομικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή δαπέδων, τοίχων, χωρισμάτων χώρων, οροφών, στεγών κ.λπ., υδρορροές και τα εξαρτήματά τους, εξώστες, κιγκλιδώματα κάθε είδους και παρόμοια φράγματα, ράφια μεγάλων διαστάσεων που προορίζονται να συναρμολογηθούν και στερεωθούν μόνιμα σε καταστήματα, εργοστάσια, αποθήκες, εργαστήρια κ.λπ., διακοσμητικά αρχιτεκτονικά σχέδια, π.χ. αυλακώσεις, θόλοι και διαζώματα από πλαστικές ύλες, π.δ.κ.α. || 6,5 || 3 
 39262000 || Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος, που κατασκευάζονται με ράψιμο ή συγκόλληση από φύλλα από πλαστική ύλη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα είδη γαντοποιίας [τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα] || 6,5 || 3 
 39269097 || Τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από άλλες ύλες των κλάσεων 3901 έως 3914, π.δ.κ.α. || 6,5 || 5 
 57024110 || Τάπητες Axminster από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, έτοιμοι || 12 || 5 
 57024190 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, έτοιμοι (εκτός εκείνων με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιων ταπήτων υφασμένων στο χέρι, καθώς και των ταπήτων Axminster) || 12 || 5 
 57024210 || Τάπητες Axminster από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, έτοιμοι || 20 || 5 
 57024290 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, έτοιμοι (εκτός εκείνων με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιων ταπήτων υφασμένων στο χέρι, καθώς και των ταπήτων Axminster) || 20 || 5 
 57024900 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από φυτικές υφαντικές ύλες ή χονδρότριχες, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, όχι έτοιμοι (εκτός εκείνων με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιων ταπήτων υφασμένων στο χέρι, καθώς και των επενδύσεων δαπέδου από κοκοφοίνικα) || 12 || 5 
 57031000 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι || 12 || 5 
 57032019 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι, τυπωτοί (εκτός των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57032099 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι (εκτός των τυπωτών και των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57033019 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πολυπροπυλένιο, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι (εκτός των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57049000 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πίλημα, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, έστω και έτοιμοι (εκτός από πλακάκια δαπέδου με εμβαδόν <= 0,3 m²) || 12 || 5 
 57050030 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες, έστω και έτοιμοι (εκτός των υφασμένων και των φουντωτών «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», καθώς και εκτός εκείνων από πίλημα) || 12 || 5 
 57050090 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από φυτικές υφαντικές ύλες ή χονδρότριχες, έστω και έτοιμοι (εκτός των υφασμένων και των φουντωτών «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», καθώς και εκτός εκείνων από πίλημα) || 12 || 5 
 61012090 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από κοστούμια, σύνολα, σακάκια μπλέιζερ, φόρμες με τιράντες και παντελόνια) || 12 || 5 
 61013090 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από κοστούμια, σύνολα, σακάκια μπλέιζερ, φόρμες με τιράντες και παντελόνια) || 12 || 5 
 61022090 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, φορέματα, φούστες, παντελονόφουστες, σαλοπέτες και παντελόνια) || 12 || 5 
 61023090 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, φορέματα, φούστες, παντελονόφουστες, σαλοπέτες και παντελόνια) || 12 || 5 
 61033200 || Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από βαμβάκι, πλεκτά, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 5 
 61033300 || Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από συνθετικές ίνες, πλεκτά, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 5 
 61034200 || Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από σώβρακα και μαγό) || 12 || 5 
 61034300 || Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), φόρμες με τιράντες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από σώβρακα και μαγιό) || 12 || 5 
 61043200 || Ζακέτες πλεκτές, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 3 
 61043300 || Ζακέτες πλεκτές, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 3 
 61043900 || Ζακέτες πλεκτές, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ίνες, καθώς και των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 3 
 61044200 || Φορέματα πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 61044300 || Φορέματα πλεκτά, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 61044400 || Φορέματα πλεκτά, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 61044900 || Φορέματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 61045200 || Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 3 
 61045300 || Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 3 
 61045900 || Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 3 
 61046200 || Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κιλότες και σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 61046300 || Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κιλότες και μαγιό) || 12 || 3 
 61046900 || Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ίνες, καθώς και εκτός από κιλότες και σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 61051000 || Πουκάμισα πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από νυχτικά, τι-σερτ και φανελάκια) || 12 || 5 
 61052010 || Πουκάμισα πλεκτά, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από νυχτικά, τι-σερτ και φανελάκια) || 12 || 5 
 61061000 || Μπλούζες και μπλούζες-πουκάμισα «σεμιζιέ», πλεκτές, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από τι-σερτ και φανελάκια) || 12 || 5 
 61062000 || Μπλούζες και μπλούζες-πουκάμισα «σεμιζιέ», πλεκτές, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από τι-σερτ και φανελάκια) || 12 || 5 
 61071100 || Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια || 12 || 5 
 61071200 || Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια || 12 || 5 
 61071900 || Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες) || 12 || 5 
 61072100 || Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από φανελάκια) || 12 || 5 
 61072200 || Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από φανελάκια) || 12 || 5 
 61082100 || Σλιπ και άλλες κιλότες, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια || 12 || 5 
 61082200 || Σλιπ και άλλες κιλότες, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια || 12 || 5 
 61082900 || Σλιπ και άλλες κιλότες, πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες) || 12 || 5 
 61083100 || Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες και κορίτσια (εκτός από τι-σερτ, φανελάκια και ελαφρές ρόμπες για το σπίτι «νεγκλιζέ») || 12 || 5 
 61083200 || Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες και κορίτσια (εκτός από τι-σερτ, φανελάκια και ελαφρές ρόμπες για το σπίτι «νεγκλιζέ») || 12 || 5 
 61089100 || Ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ) και ρόμπες μπάνιου, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από φανελάκια, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ και άλλες κιλότες, νυχτικά, πιτζάμες, στηθόδεσμους, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες και παρόμοια είδη) || 12 || 5 
 61089200 || Ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ) και ρόμπες μπάνιου, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από φανελάκια, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ και άλλες κιλότες, νυχτικά, πιτζάμες, στηθόδεσμους, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες και παρόμοια είδη) || 12 || 5 
 61091000 || Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από βαμβάκι || 12 || 3 
 61099030 || Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 12 || 3 
 61099090 || Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από υφαντικές ύλες (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες) || 12 || 3 
 61101110 || Πουλόβερ πλεκτά, που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα || 12 || 5 
 61101130 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από μαλλί, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πουλόβερ που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα, καθώς και των παραγεμισμένων γιλέκων) || 12 || 5 
 61101190 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από μαλλί, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πουλόβερ που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα, καθώς και των παραγεμισμένων γιλέκων) || 12 || 5 
 61102010 || Ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., από βαμβάκι || 12 || 3 
 61102091 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., καθώς και από παραγεμισμένα γιλέκα) || 12 || 3 
 61102099 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., καθώς και από παραγεμισμένα γιλέκα) || 12 || 3 
 61103010 || Ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., από συνθετικές ή τεχνητές ίνες || 12 || 5 
 61103091 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., καθώς και από παραγεμισμένα γιλέκα) || 12 || 5 
 61103099 || Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., καθώς και από παραγεμισμένα γιλέκα) || 12 || 5 
 61152100 || Κολάν και παρόμοιες κάλτσες από συνθετικές ίνες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης) || 12 || 3 
 61152200 || Κολάν και παρόμοιες κάλτσες από συνθετικές ίνες, από νήματα απλά με τίτλο >= 67 decitex, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης) || 12 || 3 
 61152900 || Κολάν από πλεκτό ύφασμα από υφαντικές ύλες (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, από εκείνα που είναι από συνθετικές ίνες, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) || 12 || 3 
 61159500 || Κάλτσες μακριές και μισές-κάλτσες, καλτσάκια και άλλα παρόμοια είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάλτσες χωρίς πρόσθετα πέλματα, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ, από βαμβάκι (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, κολάν και παρόμοιες κάλτσες, κάλτσες μακριές ή μισές κάλτσες για γυναίκες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) || 12 || 3 
 61159691 || Κάλτσες από πλεκτό ύφασμα από συνθετικές ίνες, για γυναίκες (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, κολάν και παρόμοιες κάλτσες, κάλτσες μακριές για γυναίκες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, καθώς και από και μισές κάλτσες) || 12 || 3 
 61159699 || Κάλτσες μακριές, καλτσάκια και άλλα παρόμοια είδη, όπου περιλαμβάνονται και οι κάλτσες χωρίς πρόσθετα πέλματα, από συνθετικές ίνες, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, κολάν και παρόμοιες κάλτσες για γυναίκες, κάλτσες μακριές ή μισές κάλτσες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, καθώς και από και μισές κάλτσες, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) || 12 || 3 
 61159900 || Κάλτσες μακριές, μισές κάλτσες και άλλα παρόμοια είδη, όπου περιλαμβάνονται και οι κάλτσες χωρίς πρόσθετα πέλματα, από υφαντικές ύλες, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από εκείνα που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ίνες, από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, κολάν και παρόμοιες κάλτσες, κάλτσες μακριές ή μισές κάλτσες για γυναίκες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) || 12 || 3 
 62011100 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62011210 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62011290 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62011310 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62011390 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62011900 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από υφαντικές ύλες (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και των πλεκτών) || 12 || 3 
 62019100 || Άνορακ, μπουφάν για το σκι, αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για άνδρες ή αγόρια, (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια, σύνολα, μπλέιζερ και παντελόνια) || 12 || 3 
 62019200 || Άνορακ, αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια, σύνολα, μπλέιζερ, παντελόνια και άνω μέρη από σύνολα για το σκι) || 12 || 3 
 62019300 || Άνορακ, αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια, σύνολα, μπλέιζερ, παντελόνια και άνω μέρη από σύνολα για το σκι) || 12 || 3 
 62019900 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια, σύνολα, μπλέιζερ και παντελόνια) || 12 || 3 
 62021100 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62021210 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62021290 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62021310 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62021390 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62021900 || Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από υφαντικές ύλες (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και των πλεκτών) || 12 || 3 
 62029100 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες μπλέιζερ και παντελόνια) || 12 || 3 
 62029200 || Άνορακ, αντιανεμικά, μπουφάν και παρόμοια είδη, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, παντελόνια και άνω μέρη από σύνολα για το σκι) || 12 || 3 
 62029300 || Άνορακ, αντιανεμικά, μπουφάν και παρόμοια είδη, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, παντελόνια και άνω μέρη από σύνολα για το σκι) || 12 || 3 
 62029900 || Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ και παντελόνια) || 12 || 3 
 62031100 || Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας [εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό] || 12 || 3 
 62031200 || Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ίνες [εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό] || 12 || 3 
 62031910 || Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι [εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό] || 12 || 3 
 62031930 || Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από τεχνητές ίνες [εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό] || 12 || 3 
 62031990 || Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από υφαντικές ύλες [εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό] || 12 || 3 
 62032210 || Σύνολα εργασίας, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62033100 || Σακάκια και μπλέιζερ, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 3 
 62033210 || Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 3 
 62033290 || Σακάκια και μπλέιζερ, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των ενδυμάτων εργασίας και εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 3 
 62033310 || Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 3 
 62033390 || Σακάκια και μπλέιζερ, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των ενδυμάτων εργασίας και εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) || 12 || 3 
 62034110 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034211 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034231 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβακερό τζιν, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034235 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034251 || Φόρμες εργασίας με τιράντες, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62034259 || Φόρμες με τιράντες, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από φόρμες εργασίας με τιράντες) || 12 || 3 
 62034290 || Παντελόνια και παντελόνια κοντά (σορτς), από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 62034311 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες) || 12 || 3 
 62034319 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034331 || Φόρμες εργασίας με τιράντες, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62034339 || Φόρμες με τιράντες, από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από φόρμες εργασίας με τιράντες) || 12 || 3 
 62034390 || Παντελόνια και παντελόνια κοντά (σορτς), από συνθετικές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 62034911 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες) || 12 || 3 
 62034919 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) || 12 || 3 
 62034931 || Φόρμες εργασίας με τιράντες, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 3 
 62034939 || Φόρμες με τιράντες, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από φόρμες εργασίας με τιράντες) || 12 || 3 
 62034950 || Παντελόνια και παντελόνια κοντά (σορτς), από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 62034990 || Παντελόνια, φόρμες με τιράντες, παντελόνια έως το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς), από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από σώβρακα και μαγιό) || 12 || 3 
 62041200 || Κοστούμια-ταγιέρ, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σύνολα για το σκι και μαγιό) || 12 || 5 
 62041300 || Κοστούμια-ταγιέρ, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σύνολα για το σκι και μαγιό) || 12 || 5 
 62041910 || Κοστούμια-ταγιέρ, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σύνολα για το σκι και μαγιό) || 12 || 5 
 62041990 || Κοστούμια-ταγιέρ, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από σύνολα για το σκι και μαγιό) || 12 || 5 
 62043100 || Ζακέτες και μπλέιζερ, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 3 
 62043210 || Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043290 || Ζακέτες και μπλέιζερ, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043310 || Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043390 || Ζακέτες και μπλέιζερ, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043911 || Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043919 || Ζακέτες και μπλέιζερ, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62043990 || Ζακέτες και μπλέιζερ, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) || 12 || 5 
 62044100 || Φορέματα, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62044200 || Φορέματα, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62044300 || Φορέματα, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62044400 || Φορέματα, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62044900 || Φορέματα, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62045100 || Φούστες και παντελονόφουστες, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62045200 || Φούστες και παντελονόφουστες, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62045300 || Φούστες και παντελονόφουστες, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62045910 || Φούστες και παντελονόφουστες, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62045990 || Φούστες και παντελονόφουστες, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) || 12 || 5 
 62046110 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κιλότες και μαγιό) || 12 || 5 
 62046185 || Σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κιλότες και μαγιό) || 12 || 5 
 62046211 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σαλοπέτες) || 12 || 5 
 62046231 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των πλεκτών, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κιλότες) || 12 || 5 
 62046239 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κάτω μέρη από αθλητικές φόρμες) || 12 || 5 
 62046311 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σαλοπέτες) || 12 || 5 
 62046318 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κάτω μέρη από αθλητικές φόρμες) || 12 || 5 
 62046911 || Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σαλοπέτες) || 12 || 5 
 62046918 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κάτω μέρη από αθλητικές φόρμες) || 12 || 5 
 62046990 || Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, σαλοπέτες, παντελόνια έως το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς), από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κιλότες και μαγιό) || 12 || 5 
 62052000 || Πουκάμισα από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από νυχτικά και φανελάκια) || 12 || 3 
 62053000 || Πουκάμισα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από νυχτικά και φανελάκια) || 12 || 5 
 62059010 || Πουκάμισα από λινάρι ή ραμί, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από νυχτικά και φανελάκια) || 12 || 5 
 62059080 || Πουκάμισα από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, από λινάρι ή ραμί, των πλεκτών, καθώς και εκτός από νυχτικά και φανελάκια) || 12 || 5 
 62061000 || Μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φανελάκια) || 12 || 5 
 62063000 || Μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φανελάκια) || 12 || 5 
 62064000 || Μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φανελάκια) || 12 || 5 
 62113210 || Ενδύματα εργασίας, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 5 
 62113310 || Ενδύματα εργασίας, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) || 12 || 5 
 62121090 || Στηθόδεσμοι και μπούστα, από υφαντουργικά προϊόντα παντός τύπου, έστω και ελαστικά, όπου συμπεριλ. τα πλεκτά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε σύνολα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και τα οποία περιέχουν ένα στηθόδεσμο ή ένα μπούστο και ένα σλιπ) || 12 || 5 
 63022100 || Τυπωτά λευκά είδη κλινοστρωμνής, από βαμβάκι (εκτός των πλεκτών) || 12 || 5 
 63023100 || Λευκά είδη κλινοστρωμνής, από βαμβάκι (εκτός των τυπωτών και των πλεκτών) || 12 || 5 
 63023290 || Λευκά είδη κλινοστρωμνής, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός των μη υφασμένων, των τυπωτών και των πλεκτών) || 12 || 5 
 63025100 || Επιτραπέζια λευκά είδη, από βαμβάκι (εκτός των πλεκτών) || 12 || 5 
 63025390 || Επιτραπέζια λευκά είδη, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός των μη υφασμένων και των πλεκτών) || 12 || 5 
 63026000 || Λευκά είδη καθαριότητας ή κουζίνας, από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι (εκτός από πανιά στίλβωσης, για τον καθαρισμό δαπέδων, για τον καθαρισμό και το στέγνωμα πιάτων, ξεσκονόπανα) || 12 || 5 
 63029100 || Λευκά είδη καθαριότητας ή κουζίνας, από βαμβάκι (εκτός από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, πανιά στίλβωσης, για τον καθαρισμό δαπέδων, για τον καθαρισμό και το στέγνωμα πιάτων, ξεσκονόπανα) || 12 || 5 
 63029390 || Λευκά είδη καθαριότητας ή κουζίνας, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από μη υφασμένα, πανιά στίλβωσης, για τον καθαρισμό δαπέδων, για τον καθαρισμό και το στέγνωμα πιάτων, ξεσκονόπανα) || 12 || 5 
 63029990 || Λευκά είδη καθαριότητας ή κουζίνας, από υφαντουργικά προϊόντα (εκτός από εκείνα που είναι από βαμβάκι, από λινάρι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και εκτός από πανιά στίλβωσης, για τον καθαρισμό δαπέδων, για τον καθαρισμό και το στέγνωμα πιάτων, ξεσκονόπανα) || 12 || 5 
 63090000 || Μεταχειρισμένα ενδύματα και συμπληρώματα ενδυμάτων, καλύμματα, πανικά για οικιακή χρήση και είδη επίπλωσης, από υφαντουργικά προϊόντα παντός τύπου, όπου συμπεριλ. τα υποδήματα και τα καλύμματα κεφαλής κάθε είδους, που είναι καταφανώς χρησιμοποιημένα και παρουσιάζονται χύδην, σε δέματα δεμένα με σπάγκο, μπάλες, σάκους ή παρόμοιες συσκευασίες (εκτός από τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου, καθώς και είδη επίστρωσης) || 12,5 || 5 
 64022000 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και των οποίων το άνω μέρος είναι από λωρίδες ή λουριά και στερεωμένο στο εξωτερικό πέλμα με θηλυκωτήρια (εκτός των υποδημάτων που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64029110 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο και φέρουν στο μποστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο (εκτός από τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) || 15 || 5 
 64029190 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (εκτός από υποδήματα που φέρουν στο μποστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, τα  αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού, ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64029905 || Υποδήματα που φέρουν στο μποστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, με εξωτερικά πέλματα και επάνω μέρη από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) || 15 || 5 
 64029910 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο ή των οποίων το άνω μέρος είναι από λωρίδες ή λουριά και στερεωμένο στο εξωτερικό πέλμα με θηλυκωτήρια, καθώς και εκτός από τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού, ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64029931 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές και των οποίων το μεγαλύτερο ύψος του τακουνιού -όπου συμπεριλ. το πέλμα- είναι > 3 cm (εκτός εκείνων των οποίων το άνω μέρος είναι από λωρίδες ή λουριά και στερεωμένο στο εξωτερικό πέλμα με θηλυκωτήρια) || 15 || 5 
 64029939 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές και των οποίων το μεγαλύτερο ύψος του τακουνιού -όπου συμπεριλ. το πέλμα- είναι <= 3 cm (εκτός εκείνων των οποίων το άνω μέρος είναι από λωρίδες ή λουριά και στερεωμένο στο εξωτερικό πέλμα με θηλυκωτήρια) || 15 || 5 
 64029950 || Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο και εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές, καθώς και εκτός από υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64029991 || Υποδήματα που έχουν το άνω μέρος από πλαστική ύλη και τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους < 24 cm (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, καθώς και εκτός από ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64029993 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά ως υποδήματα για άνδρες ή για γυναίκες (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401 και ορθοπεδικά υποδήματα) || 15 || 5 
 64029996 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, ορθοπεδικά υποδήματα και εκείνα που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά για άνδρες ή για γυναίκες) || 15 || 5 
 64029998 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, ορθοπεδικά υποδήματα και εκείνα που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά για άνδρες ή για γυναίκες) || 15 || 5 
 64035995 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, από υποδήματα με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα, υποδήματα των οποίων το άνω μέρος αποτελείται από λωρίδες, υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) || 15 || 5 
 64035999 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, υποδήματα με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα, υποδήματα των οποίων το άνω μέρος αποτελείται από λωρίδες, υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) || 15 || 5 
 64039116 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (αλλά όχι την κνήμη), με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11‑00 έως 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039118 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (αλλά όχι την κνήμη), με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11 00 έως 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039196 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11‑00 έως 6403.40.00 και 6403.90‑16) || 15 || 5 
 64039198 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11 00 έως 6403.40.00 και 6403.91.18) || 15 || 5 
 64039936 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία δεν καλύπτουν τον αστράγαλο, των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές και των οποίων το μεγαλύτερο ύψος του τακουνιού -όπου συμπεριλ. το πέλμα- είναι <= 3 cm, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11‑00 έως 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039938 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία δεν καλύπτουν τον αστράγαλο, των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές και των οποίων το μεγαλύτερο ύψος του τακουνιού -όπου συμπεριλ. το πέλμα- είναι <= 3 cm, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11 00 έως 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039996 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία δεν καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11‑00 έως 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50) || 15 || 5 
 64039998 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, υποδήματα με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα, υποδήματα των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές, υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, ορθοπεδικά υποδήματα και εκείνα που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά για άνδρες ή για γυναίκες) || 15 || 5 
 64041100 || Υποδήματα αθλητισμού, όπου συμπεριλ. υποδήματα του τένις, καλαθόσφαιρας, γυμναστικής, προπόνησης και παρόμοια υποδήματα, τα οποία έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή πλαστική ύλη και το άνω μέρος από υφαντικές ύλες || 15 || 5 
 64041910 || Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου, που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή πλαστική ύλη και το άνω μέρος από υφαντικές ύλες (εκτός από υποδήματα του τένις, γυμναστικής, προπόνησης και παρόμοια υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64041990 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή πλαστική ύλη και το άνω μέρος από υφαντικές ύλες (εκτός των υποδήματα δωματίου, των υποδημάτων αθλητισμού, όπου. συμπεριλ. υποδήματα του τένις, καλαθόσφαιρας, γυμναστικής, προπόνησης και παρόμοια υποδήματα, καθώς και των υποδημάτων που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64052091 || Παντόφλες και άλλα υποδήματα που έχουν το άνω μέρος από υφαντικές ύλες (εκτός από εκείνα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64052099 || Υποδήματα που έχουν το άνω μέρος από υφαντικές ύλες (εκτός από εκείνα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, ξύλο ή φελλό, υποδήματα δωματίου, ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 64059010 || Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το άνω μέρος από υλικά εκτός από φυσικό δέρμα, ανασχηματισμένο δέρμα ή υφαντικές ύλες (εκτός από ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) || 15 || 5 
 70109041 || Φιάλες από μη χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα  >= 1 l αλλά < 2,5 l || 10 || 5 
 70109043 || Φιάλες από μη χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα  > 0,33 l αλλά < 1 l || 10 || 5 
 70109051 || Φιάλες από χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα  >= 1 l αλλά < 2,5 l || 10 || 5 
 70109053 || Φιάλες από χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα  > 0,33 l αλλά < 1 l || 10 || 5 
 94013010 || Περιστροφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος, παραγεμισμένα, με ράχη και με ροδάκια ή ολισθητήρες (εκτός εκείνων που προορίζονται για την ιατρική, τη χειρουργική και την οδοντιατρική ) || 10 || 5 
 94013090 || Περιστροφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος (εκτός από τα παραγεμισμένα, με ράχη και με ροδάκια ή ολισθητήρες, εκείνα που προορίζονται για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική και τις καρέκλες κομμωτηρίων) || 10 || 5 
 94014000 || Καθίσματα που μπορούν να μετατρέπονται σε κρεβάτια (εκτός από καθίσματα κήπου, είδη κατασκήνωσης και έπιπλα για την ιατρική, την οδοντιατρική ή τη χειρουργική) || 10 || 5 
 94016100 || Καθίσματα με σκελετό από ξύλο, παραγεμισμένα (εκτός εκείνων που μπορούν να μετατρέπονται σε κρεβάτια) || 10 || 5 
 94016900 || Καθίσματα με σκελετό από ξύλο, μη παραγεμισμένα || 10 || 5 
 94017100 || Καθίσματα με σκελετό από μέταλλο, παραγεμισμένα (εκτός από καθίσματα που χρησιμοποιούνται σε αεροσκάφη ή αυτοκίνητα οχήματα, περιστρεφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος και έπιπλα για την ιατρική, την οδοντιατρική ή τη χειρουργική) || 10 || 5 
 94017900 || Καθίσματα με σκελετό από μέταλλο, μη παραγεμισμένα (εκτός από περιστρεφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος και έπιπλα για την ιατρική, την οδοντιατρική ή τη χειρουργική) || 10 || 5 
 94018000 || Καθίσματα π.δ.κ.α. || 10 || 5 
 94032080 || Μεταλλικά έπιπλα (εκτός από εκείνα που χρησιμοποιούνται σε γραφεία, καθίσματα, κρεβάτια και έπιπλα για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική) || 10 || 5 
 94033011 || Γραφεία που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, με σκελετό από ξύλο || 10 || 5 
 94033019 || Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους <= 80 cm (εκτός από γραφεία και καθίσματα) || 10 || 5 
 94033091 || Ντουλάπια από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους > 80 cm || 10 || 5 
 94033099 || Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους > 80 cm (εκτός από ντουλάπια) || 10 || 5 
 94034010 || Στοιχεία εντοιχισμένων κουζινών || 10 || 5 
 94034090 || Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στις κουζίνες (εκτός από καθίσματα και στοιχεία εντοιχισμένων κουζινών) || 10 || 5 
 94035000 || Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στις κρεβατοκάμαρες (εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94036010 || Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στις τραπεζαρίες και στα καθιστικά (εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94036030 || Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα καταστήματα (εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94036090 || Έπιπλα από ξύλο (εκτός από εκείνα που χρησιμοποιούνται στα γραφεία ή στα καταστήματα, στις κουζίνες, στις τραπεζαρίες, στα καθιστικά και στα υπνοδωμάτια, καθώς και εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94037000 || Έπιπλα από πλαστικές ύλες (εκτός από εκείνα που προορίζονται για την ιατρική, την οδοντιατρική, τη χειρουργική ή την κτηνιατρική, καθώς και εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94038900 || Έπιπλα από καλάμια, λυγαριές ή παρόμοιες ύλες (εκτός από εκείνα που είναι από μπαμπού, rattan, μέταλλο, ξύλο και πλαστικές ύλες, καθώς και εκτός από καθίσματα και έπιπλα για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική) || 10 || 5 
 94039030 || Μέρη επίπλων, από ξύλο, π.δ.κ.α. (εκτός από καθίσματα) || 10 || 5 
 94039090 || Μέρη επίπλων, π.δ.κ.α. (εκτός από εκείνα που είναι από μέταλλο ή ξύλο, καθώς και εκτός από καθίσματα και έπιπλα για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική) || 10 || 5 
___
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XVΙ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΩΝ
ΠΡΑΞΕΩΝ 
ΜΕ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ
ΤΟΥΣ[1]
 Νομοθεσία της Ένωσης || Προθεσμία για την προσέγγιση 
 ΠΛΑΙΣΙΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων || Η προσέγγιση επετεύχθη την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του νόμου αριθ. 235 της 1ης Δεκεμβρίου 2011 
 Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 85/374/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων || Προσέγγιση: 2012 
 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/3/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου || Προσέγγιση: 2015 
 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE 
 Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης || Προσέγγιση: 2015 
 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών || Πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα  || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2000/9/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοινα για τη μεταφορά προσώπων || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης Απόφαση 2004/388/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004, σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών  Οδηγία 2008/43/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2008, για την καθιέρωση, σύμφωνα με την οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, συστήματος αναγνώρισης και εντοπισμού των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων || Προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, σχετικά με τις απαιτήσεις απόδοσης για τους νέους λέβητες ζεστού νερού που τροφοδοτούνται με υγρά ή αέρια καύσιμα || Πλήρης προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις πρότυπες διατάξεις της απόφασης 768/2008/ΕΚ || Πλήρης προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας 
 Οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καi του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών || Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας || Προσέγγιση: 2015 
 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ Ή ΤΗΣ ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE 
 Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 1999/36/EΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με το μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση || Προσέγγιση: 2016 
 ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα || Προσέγγιση: 2015 
 Πρώτη οδηγία 80/1335/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των αναφερομένων στις μεθόδους αναλύσεως που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της συνθέσεως των καλλυντικών || Προσέγγιση: 2015 
 Δεύτερη οδηγία 82/434/EOK της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 1982, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών 
 Τρίτη οδηγία 83/514/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 1983, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών προϊόντων 
 Τετάρτη οδηγία 85/490/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών προϊόντων 
 Πέμπτη οδηγία 93/73/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 1993, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τους ελέγχους της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων 
 Έκτη οδηγία 95/32/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων 
 Έβδομη οδηγία 96/45/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1996, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων 
 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ 
 1. Μηχανοκίνητα οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους 
 1.1 Έγκριση τύπου 
 Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) || Προσέγγιση: 2016 
 1.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 78/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά την προστασία των πεζών και άλλων ανεπαρκώς προστατευόμενων χρηστών των οδών || Προσέγγιση: 2017 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 79/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου υδρογονοκίνητων μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2017 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων || Προσέγγιση: 2018 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (ευρώ 5 και ευρώ 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων || Προσέγγιση: 2018 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 661/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου και γενικής ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά || Προσέγγιση: 2018 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων || Προσέγγιση: 2018 
 Οδηγία 2005/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκου Κοινοβούλιου και του Συμβούλιου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την έγκριση τύπου οχημάτων με κινητήρα όσον αφορά τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησής τους || Προσέγγιση: 2018 
 Οδηγία 2006/40/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τις εκπομπές των συστημάτων κλιματισμού των μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2015 
 2. Δίκυκλα ή τρίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα 
 2.1 Έγκριση τύπου 
 Οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 2002, για την έγκριση τύπου δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2015 
 2.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις 
 Οδηγία 93/14/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, που αφορά την πέδηση των διτρόχων και τριτρόχων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για την αναγνώριση των χειριστηρίων των ενδεικτικών λυχνιών και των δεικτών των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 93/30/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, σχετικά με το ακουστικό προειδοποιητικό σύστημα των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το πόδι των δίκυκλων μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 93/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για το προστατευτικό σύστημα έναντι μη επιτρεπόμενης χρήσης των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/139/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για τις υποχρεωτικές επιγραφές των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την τοποθέτηση διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδότησης στα δίκυκλα ή τρίκυκλα οχήματα με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 93/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη μάζα και τις διαστάσεις των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2009/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη θέση προσαρμογής της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 95/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Φεβρουαρίου 1995, σχετικά με την εκ κατασκευής ανώτατη ταχύτητα, καθώς και τη μέγιστη ροπή και τη μέγιστη καθαρή ισχύ του κινητήρα δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 97/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 Οδηγία 2000/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με το ταχύμετρο των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα || Προσέγγιση: 2017 
 3. Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς 
 3.1 Έγκριση τύπου 
 Οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών || Προσέγγιση: 2016 
 3.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις 
 Οδηγία 2009/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, περί ορισμένων στοιχείων και χαρακτηριστικών των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα και με τις εξέδρες φορτώσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τα κάτοπτρα οδήγησης των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2008/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξουδετέρωση των ραδιοηλεκτρικών παρασίτων (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) που προέρχονται από γεωργικούς ή δασικούς ελκυστήρες || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 76/763/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καθίσματα συνοδού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 77/537/EOK του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1977, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών μολυνόντων αερίων που προέρχονται από πετρελαιοκινητήρες προοριζομένους για την προώθηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο κάθισμα του οδηγού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/61/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εγκατάσταση των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις διατάξεις ρυμούλκησης και οπισθοπορείας των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2009/75/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (στατικές δοκιμές) || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 80/720/EOK του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο διαθέσιμο χώρο χειρισμού, στην ευχέρεια προσβάσεως στη θέση οδηγήσεως, καθώς και στις θύρες και στα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 86/297/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τους δυναμοδότες των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και τα συστήματα προστασίας τους || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για τις διατάξεις προστασίας, που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων σε μικρό μετατρόχιο || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 86/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται σε ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των γεωργικών και δασικών τροχοφόρων ελκυστήρων || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2000/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών ρυπογόνων αερίων και σωματιδίων από κινητήρες προοριζόμενους για την πρόωση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων || Προσέγγιση: 2016 
 ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ 
 1. Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων || Προσέγγιση: 2013‑ 2014 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2008, για καθορισμό των μεθόδων δοκιμής κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 2. Επικίνδυνα χημικά προϊόντα 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες || Προσέγγιση: 2016 
 Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό || Προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) || Προσέγγιση: 2016 
 Oδηγία 2006/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 Οδηγία 96/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB/PCT) || Η προσέγγιση επετεύχθη το 2009 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 3. Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 4. Απορρυπαντικά 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 5. Λιπάσματα 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα || Η προσέγγιση επετεύχθη στις 11 Ιουνίου 2013 
 6. Πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών || Προσέγγιση: 2015 
 7. Ορθή εργαστηριακή πρακτική Εφαρμογή των αρχών και έλεγχος των δοκιμών για τις χημικές ουσίες, επιθεώρηση και έλεγχος της ορθής εργαστηριακής πρακτικής 
 Οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) || Προσέγγιση: 2013‑2014 
 ΦΑΡΜΑΚΑ 
 1. Φάρμακα για ανθρώπινη χρήση 
 Οδηγία 89/105/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας || Προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση || Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο: 2015 
 2. Φάρμακα για κτηνιατρική χρήση 
 Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα || Προσέγγιση: 2013 
 Οδηγία 2006/130/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον καθορισμό κριτηρίων για την εξαίρεση ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων που προορίζονται για παραγωγικά ζώα από την απαίτηση συνταγής κτηνιάτρου || Προσέγγιση: 2014 
 3. Διάφορα 
 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων || Προσέγγιση: 2014 
 Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2009/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τις ουσίες που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για τον χρωματισμό || Προσέγγιση: 2015 
 Οδηγία 2009/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών || Προσέγγιση: 2015 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 540/95 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 1995, για τη θέσπιση των ρυθμίσεων σχετικά με την αναφορά πιθανολογούμενων απροσδόκητων ανεπιθύμητων μη σοβαρών αντιδράσεων, που σημειώνονται στην Κοινότητα ή σε τρίτη χώρα, σε φαρμακευτικά προϊόντα που προορίζονται για τον άνθρωπο ή για κτηνιατρική χρήση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου || Προσέγγιση: 2015 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1662/95 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, για τη θέσπιση ορισμένων ρυθμίσεων εφαρμογής κοινοτικών διαδικασιών λήψης αποφάσεων σε θέματα αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο ή κτηνιατρικών φαρμάκων || Προσέγγιση: 2015 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2141/96 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με την εξέταση αίτησης για τη μεταβίβαση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου || Προσέγγιση: 2015 
 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 469/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, περί του συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρμακα || Προσέγγιση: 2015 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XVII
ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧVΙΙ‑Α
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ
ΚΑΙ
ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ
ΜΕΤΡΑ
Μέρος
1
Μέτρα
που ισχύουν
για τις
βασικές
κατηγορίες ζώντων
ζώων
I.                 Ιπποειδή
(συμπεριλαμβανομένων
των ζεβρών) ή
όνοι, ζώα των
διασταυρώσεων
αυτών των ειδών
II.               Βοοειδή
(συμπεριλαμβανομένων
των Bubalus bubalis και Bison)
III.              Αιγοπρόβατα
IV.              Χοιροειδή
V.               Πουλερικά
(συμπεριλαμβάνονται
όρνιθες, γάλοι,
φραγκόκοτες,
πάπιες, χήνες)
VI.              Ψάρια
ζωντανά
VII.            Μαλακόστρακα
VIII.           Μαλάκια
IX.              Αυγά
και γαμέτες
ζωντανών
ψαριών
X.               Αυγά
επώασης
XI.              Σπέρμα‑ωάρια‑έμβρυα
XII.            Άλλα
θηλαστικά
XIII.           Άλλα
πτηνά
XIV.           Ερπετά
XV.            Αμφίβια
XVI.           Άλλα
σπονδυλωτά
XVII.         Μέλισσες
Μέρος
2
Μέτρα
που ισχύουν
για τα
προϊόντα
ζωικής προέλευσης
I.       Βασικές
κατηγορίες
προϊόντων
ζωικής
προέλευσης για
κατανάλωση από
τον άνθρωπο 
1.       Νωπό
κρέας
κατοικίδιων
οπληφόρων,
πουλερικών και
λαγόμορφων,
εκτρεφόμενων
και άγριων
θηραμάτων, περιλαμβάνονται
τα εντόσθια
2.       Κιμάδες,
παρασκευάσματα
με βάση το κρέας,
μηχανικώς
διαχωρισμένο
κρέας,
προϊόντα με
βάση το κρέας 
3.       Ζώντα
δίθυρα μαλάκια
4.       Αλιευτικά
προϊόντα
5.       Νωπό
γάλα,
πρωτόγαλα,
γαλακτοκομικά
προϊόντα και προϊόντα
με βάση το
πρωτόγαλα
6.       Αυγά
και προϊόντα
αυγών 
7.       Βατραχοπόδαρα
και σαλιγκάρια
8.       Τετηγμένα
ζωικά λίπη και
ξίγκια
9.       Στομάχια,
κύστεις και
έντερα που
έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασία
10.     Ζελατίνη,
πρώτη ύλη για
την παραγωγή
ζελατίνης που
προορίζεται
για κατανάλωση
από τον
άνθρωπο
11.     Κολλαγόνο
12.     Μέλι
και άλλα
προϊόντα
μελισσοκομίας 
II       Βασικές
κατηγορίες
προϊόντων από
ζωικά υποπροϊόντα:
 Σε σφαγεία || Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων 
 Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς 
 Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων 
 Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Σε μονάδες παρασκευής γαλακτοκομικών προϊόντων || Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος 
 Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα 
 Σε άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) || Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων 
   || Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων 
 Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους 
 Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους 
 Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού 
 Μαλλί και τρίχες 
 Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα 
 Σε μονάδες μεταποίησης || Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη 
 Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών 
 Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων 
   || Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες) 
 Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων 
 Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών 
   || Τετηγμένα λίπη για ορισμένους σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία 
 Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών 
 Σε μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) || Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς 
 Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων 
 Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους 
 Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση 
 Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς 
 Σε μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων || Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα 
 Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη 
 Σε μονάδες ή εγκαταστάσεις κατασκευής ενδιάμεσων προϊόντων || Ενδιάμεσα προϊόντα 
 Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους || Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη 
 Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες 
 Σε αποθηκευτικούς χώρους παράγωγων προϊόντων || Όλα τα παράγωγα προϊόντα 
III.    Παθογόνοι
παράγοντες
Μέρος
3
Φυτά,
φυτικά
προϊόντα και
λοιπά
αντικείμενα
Φυτά,
φυτικά
προϊόντα και
άλλα
αντικείμενα[2]
που είναι
δυνητικοί
φορείς
επιβλαβών
οργανισμών
που, από τη φύση
τους ή λόγω της
μεταποίησης
που έχουν
υποστεί,
μπορούν να
αποτελούν
κίνδυνο για την
εισαγωγή και
εξάπλωση
επιβλαβών
οργανισμών
Μέρος
4
Μέτρα
που ισχύουν
για τα τρόφιμα
και τα
πρόσθετες ύλες
ζωοτροφών
Τρόφιμα:
1.       Πρόσθετα
τροφίμων (όλα
τα πρόσθετα
τροφίμων και οι
χρωστικές
ουσίες)·
2.       Βοηθητικά
μέσα τεχνικής
επεξεργασίας·
3.       Αρτύματα
τροφίμων·
4.       Ένζυμα
τροφίμων.
Ζωοτροφές[3]:
5.       Πρόσθετες
ύλες
ζωοτροφών·
6.       Πρώτες
ύλες
ζωοτροφών·
7.       Σύνθετες
ζωοτροφές και
τροφές για ζώα
συντροφιάς
εκτός και αν
καλύπτονται
από το μέρος 2
(ΙΙ)·
8.       Ανεπιθύμητες
ουσίες στις
ζωοτροφές.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧVΙΙ‑B
ΠΡΟΤΥΠΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΗ
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
ΤΩΝ ΖΩΩΝ
Πρότυπα
για την καλή
μεταχείριση
των ζώων όσον
αφορά:
1.       την
αναισθητοποίηση
και τη σφαγή
των ζώων·
2.       τη
μεταφορά των
ζώων και τις
συναφείς
ενέργειες·
3.       τα
ζώα εκτροφής
για γεωργική
εκμετάλλευση. 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XVII‑Γ
ΑΛΛΑ
ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ
ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΟ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ
V
1.       Χημικές
ουσίες
προερχόμενες
από τη
μετανάστευση
ουσιών από τα
υλικά
συσκευασίας·
2.       Σύνθετα
προϊόντα·
3.       Γενετικά
τροποποιημένοι
οργανισμοί
(ΓΤΟ)·
4.       Αυξητικές
ορμόνες,
ορμόνες με
θυρεοστατική
δράση,
ορισμένες
ορμόνες και
β-αντιαγωνιστικές
ουσίες.
________________
Παράρτημα
XVII‑Δ
ΜΕΤΡΑ
ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΗΦΘΟΥΝ
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ
ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ
1.       Χημικές
ουσίες για την
απολύμανση των
τροφίμων·
2.       Κλωνοποίηση·
3.       Ακτινοβόληση
(ιοντισμός).
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XVIII
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ ΤΩΝ
ΖΩΩΝ ΚΑΙ
ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ
ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΚΟΙΝΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ 

ΚΑΙ
ΤΩΝ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΩΝ
ΕΠΙΒΛΑΒΩΝ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΓΙΑ
ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΤΑΙ
ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ
ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧVΙΙI‑Α
ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ
ΖΩΩΝ ΚΑΙ
ΙΧΘΥΩΝ ΠΟΥ
ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ, 
ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΤΑΙ
ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ
ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ 
ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ
ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ
1.       Αφθώδης
πυρετός
2.       Φυσαλιδώδης
νόσος των
χοίρων
3.       Φυσαλιδώδης
στοματίτιδα 
4.       Αφρικανική
πανώλη των
ίππων
5.       Αφρικανική
πανώλη των
χοίρων
6.       Καταρροϊκός
πυρετός του
προβάτου 
7.       Γρίπη
υψηλής
παθογονικότητας
8.       Ψευδοπανώλη
των πτηνών
9.       Πανώλη
των βοοειδών
10.     Κλασική
πανώλη των
χοίρων 
11.     Λοιμώδης
πλευροπνευμονία
των βοοειδών
12.     Πανώλη
των μικρών
μηρυκαστικών
13.     Ευλογιά
των
αιγοπροβάτων
14.     Νόσος
της κοιλάδας Rift 
15.     Οζώδης
δερματίτιδα 
16.     Εγκεφαλομυελίτιδα
του ίππου της
Βενεζουέλας
17.     Μάλις

18.     Δουρίνη
19.     Εγκεφαλομυελίτιδα
από εντεροϊό
20.     Λοιμώδης
αιματοποιητική
νέκρωση
21.     Ιογενής
αιμορραγική
σηψαιμία
22.     Λοιμώδης
αναιμία του
σολομού (ΛΑτΣ)
23.     Bonamia
ostreae
24.     Marteilla
refringens 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XVIII‑B
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ
ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ
ΕΠΙΒΛΑΒΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ,
ΠΕΡΙΟΧΩΝ
ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΩΝ
ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ Ή
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ
ΖΩΝΩΝ
A.      Αναγνώριση
καθεστώτος
επιβλαβούς
οργανισμού
Κάθε
μέρος
καταρτίζει και
κοινοποιεί
κατάλογο των
ρυθμιζόμενων
επιβλαβών
οργανισμών με
βάση τις
ακόλουθες
αρχές: 
1.       επιβλαβείς
οργανισμοί
που, εξ όσων
είναι γνωστά,
δεν υπάρχουν
σε κανένα
μέρος της
επικράτειάς
του˙
2.       επιβλαβείς
οργανισμοί που
είναι γνωστό
ότι υπάρχουν
σε κάποιο
μέρος της
επικράτειάς
του και τελούν
υπό επίσημο
έλεγχο˙
3.       επιβλαβείς
οργανισμοί που
είναι γνωστό
ότι υπάρχουν
σε κάποιο
μέρος της
επικράτειάς του,
τελούν υπό
επίσημο έλεγχο
και για τους
οποίους έχουν
καθοριστεί
ζώνες
απαλλαγμένες
από επιβλαβείς
οργανισμούς ή
προστατευόμενες
ζώνες. 
Οιαδήποτε
αλλαγή στον
κατάλογο του
καθεστώτος επιβλαβούς
οργανισμού θα
κοινοποιείται
αμέσως στο
άλλο μέρος
εκτός και αν
έχει ήδη
γνωστοποιηθεί
με κάποιον
άλλο τρόπο στον
αρμόδιο διεθνή
οργανισμό.
B.      Αναγνώριση
περιοχών
απαλλαγμένων
από επιβλαβείς
οργανισμούς
και
προστατευόμενων
ζωνών 
Τα
μέρη
αναγνωρίζουν
τις προστατευόμενες
ζώνες και την
έννοια των
απαλλαγμένων
από επιβλαβείς
οργανισμούς
περιοχών,
καθώς και την
εφαρμογή της
όσον αφορά τα
σχετικά διεθνή
πρότυπα για τα
φυτοϋγειονομικά
μέτρα (ISPM).
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XIX
ΔΙΑΙΡΕΣΗ
ΣΕ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΕΣ/ΖΩΝΕΣ,
ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΕΣ
ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ
ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΕΣ
ΖΩΝΕΣ
A.      Ασθένειες
ζώων και
ασθένειες
υδατοκαλλιέργειας
1.       Ασθένειες
ζώων
Η
βάση για την
αναγνώριση του
καθεστώτος
ασθένειας ζώου
στην
επικράτεια ή
σε μια
περιφέρεια
ενός μέρους
είναι ο
Κώδικας Υγείας
των Χερσαίων
Ζώων του
Διεθνούς
Γραφείου Επιζωοτιών
(ΟΙΕ). Βάση για
τις αποφάσεις
περιφερειοποίησης
σε ό,τι αφορά
μια ασθένεια
ζώου αποτελεί
ο Κώδικας
Υγείας των
Χερσαίων Ζώων
του ΟΙΕ.
2.       Ασθένειες
υδατοκαλλιέργειας
Βάση
για τις
αποφάσεις
περιφερειοποίησης
σε ό,τι αφορά
τις ασθένειες
υδατοκαλλιέργειας
αποτελεί ο
Κώδικας Υγείας
Υδρόβιων Οργανισμών
του ΟΙΕ.
B.      Επιβλαβείς
οργανισμοί
Τα
κριτήρια για
τον καθορισμό
περιοχών
απαλλαγμένων
από επιβλαβείς
οργανισμούς ή
προστατευόμενων
ζωνών για
συγκεκριμένους
επιβλαβείς
οργανισμούς
συμμορφώνονται
με τις
διατάξεις
είτε:
–        του
διεθνούς
προτύπου του
Οργανισμού
Επισιτισμού
και Γεωργίας
των Ηνωμένων
Εθνών (FAO) για τα
φυτοϋγειονομικά
μέτρα αριθ. 4
σχετικά με τις
απαιτήσεις για
τον καθορισμό
ζωνών
απαλλαγμένων
από επιβλαβείς
οργανισμούς
και τους
ορισμούς των σχετικών
ISPM, είτε
–        του
άρθρου 2
παράγραφος 1
στοιχείο η) της
οδηγίας 2000/29/ΕΚ
του
Συμβουλίου,
της 8ης Μαΐου 2000,
περί μέτρων
κατά της
εισαγωγής στην
Κοινότητα
οργανισμών
επιβλαβών για
τα φυτά ή τα
φυτικά
προϊόντα και
κατά της
εξάπλωσής τους
στο εσωτερικό
της
Κοινότητας.
Γ.      Κριτήρια
για την
αναγνώριση
ειδικού
καθεστώτος όσον
αφορά τις
ασθένειες των
ζώων για την
επικράτεια ή
περιφέρεια
μέρους
1.       Στην
περίπτωση που
το μέρος
εισαγωγής
θεωρεί ότι η
επικράτειά του
ή τμήμα αυτής είναι
απαλλαγμένη
από μια
ασθένεια ζώου,
εκτός αυτών
που
παρατίθενται
στο παράρτημα XVIII‑A
της παρούσας
συμφωνίας,
προσκομίζει
στο μέρος εξαγωγής
τα κατάλληλα
αποδεικτικά
έγγραφα, στα οποία
αναφέρονται
συγκεκριμένα
τα ακόλουθα
κριτήρια:
‑        ο
χαρακτήρας της
ασθένειας και
το ιστορικό σε
ότι αφορά την
εμφάνισή της
στην
επικράτειά
του· 
‑        τα
αποτελέσματα
των εποπτικών
ελέγχων που
γίνονται με
βάση
ορολογική,
μικροβιολογική,
παθολογική ή
επιδημιολογική
έρευνα και το
γεγονός ότι η
ασθένεια
πρέπει,
σύμφωνα με τα προβλεπόμενα
από τον νόμο, να
γνωστοποιείται
στις αρμόδιες
αρχές˙
‑        η
περίοδος κατά
την οποία
πραγματοποιήθηκε
η παρακολούθηση˙
‑        ενδεχομένως,
η περίοδος
κατά την οποία
απαγορεύτηκε ο
εμβολιασμός
κατά της
ασθένειας και
η γεωγραφική
ζώνη την οποία
αφορά η απαγόρευση
αυτή˙
‑        οι
ρυθμίσεις για
την επαλήθευση
της απουσίας
της ασθένειας.
2.       Οι
πρόσθετες
γενικές ή
ειδικές
εγγυήσεις, τις
οποίες δύναται
να απαιτήσει
το μέρος
εισαγωγής δεν
υπερβαίνουν
αυτές τις
οποίες
εφαρμόζει το
μέρος εισαγωγής
σε εθνικό
επίπεδο.
3.       Τα
μέρη
γνωστοποιούν
αμοιβαία κάθε
αλλαγή των κριτηρίων
τα οποία
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 του σημείου Γ
του παρόντος
παραρτήματος,
που αφορούν
την ασθένεια.
Οι πρόσθετες
εγγυήσεις που
ορίζονται
σύμφωνα με την
παράγραφο 2 του
σημείου Γ του
παρόντος παραρτήματος
μπορούν, βάσει
της εν λόγω
γνωστοποίησης,
να
τροποποιηθούν
ή να
ανακληθούν από
την υποεπιτροπή
υγειονομικής
και
φυτοϋγειονομικής
προστασίας.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XX
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ
ΕΓΚΡΙΣΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ
Όροι και
διατάξεις για
την προσωρινή
έγκριση των
εγκαταστάσεων
1.       Προσωρινή
έγκριση των
εγκαταστάσεων
σημαίνει ότι
το μέρος
εισαγωγής, για
τον σκοπό της
εισαγωγής,
εγκρίνει
προσωρινά τις
εγκαταστάσεις
οι οποίες
βρίσκονται στο
μέρος
εξαγωγής,
βάσει των
κατάλληλων
εγγυήσεων που
παρέχει το εν
λόγω μέρος,
χωρίς να
προηγηθεί
επιθεώρηση των
επιμέρους
εγκαταστάσεων
από το μέρος
εισαγωγής, σύμφωνα
με τις
διατάξεις του
σημείου 4 του
παρόντος παραρτήματος.
Η διαδικασία
και οι όροι που
καθορίζονται
στο σημείο 4 του
παρόντος
παραρτήματος
χρησιμοποιούνται
για την
τροποποίηση ή
τη συμπλήρωση
των καταλόγων
που
προβλέπονται
στο σημείο 2 του
παρόντος παραρτήματος,
ώστε να
ληφθούν υπόψη
οι νέες
παραληφθείσες
αιτήσεις και
εγγυήσεις.
Μόνο όσον
αφορά τον
αρχικό
κατάλογο
εγκαταστάσεων
η εξακρίβωση
μπορεί να
αποτελεί μέρος
της
διαδικασίας,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
σημείου 4
στοιχείο δ).
2.       Η
προσωρινή
έγκριση αρχικά
περιορίζεται
στις ακόλουθες
κατηγορίες
εγκαταστάσεων:
2.1.    Εγκαταστάσεις
για προϊόντα
ζωικής
προέλευσης για
κατανάλωση από
τον άνθρωπο: 
–        σφαγεία
για νωπό κρέας
κατοικίδιων
οπληφόρων,
πουλερικών,
λαγόμορφων και
εκτρεφόμενων
θηραμάτων
(παράρτημα XVII‑A,
μέρος 1) 
–        Εγκαταστάσεις
χειρισμού
θηραμάτων 
–        Μονάδες
τεμαχισμού
–        Εγκαταστάσεις
για κιμάδες,
παρασκευάσματα
με βάση το
κρέας,
μηχανικώς
διαχωρισμένο
κρέας και
προϊόντα με
βάση το κρέας
–        Κέντρα
καθαρισμού και
κέντρα
αποστολής
ζώντων δίθυρων
μαλακίων
–        Εγκαταστάσεις
για:
‑        προϊόντα
αυγών
‑        γαλακτοκομικά
προϊόντα
‑        αλιευτικά
προϊόντα
‑        στομάχια,
κύστεις και
έντερα που
έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασία
‑        ζελατίνη
και κολλαγόνο
‑        ιχθυέλαιο
–        Πλοία-εργοστάσια
–        Πλοία-καταψύκτες
2.2     Εγκεκριμένες
ή
καταχωρισμένες
εγκαταστάσεις
που παράγουν
ζωικά
υποπροϊόντα
και βασικές
κατηγορίες
ζωικών
υποπροϊόντων
που δεν
προορίζονται για
κατανάλωση από
τον άνθρωπο
 Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων || Προϊόν 
 Σφαγεία || Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων 
 Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς 
 Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων 
 Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Γαλακτοκομικές μονάδες || Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος 
 Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα 
 Άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) || Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων 
 Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων 
 Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους 
 Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους 
 Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού 
 Μαλλί και τρίχες 
 Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα 
 Μονάδες μεταποίησης || Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη 
 Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών 
 Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων 
 Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες) 
 Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων 
 Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών 
 Τετηγμένα λίπη για ορισμένους σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα 
 Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
   || Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία 
 Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών 
 Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών 
 Μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) || Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς 
 Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων 
 Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους 
 Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση 
 Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς 
 Μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων || Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα 
 Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη 
 Μονάδες ή εγκαταστάσεις κατασκευής ενδιάμεσων προϊόντων || Ενδιάμεσα προϊόντα 
 Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους || Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη 
 Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες 
 Χώροι αποθήκευσης παράγωγων προϊόντων || Όλα τα παράγωγα προϊόντα 
3.       Το
μέρος
εισαγωγής
καταρτίζει
καταλόγους με
τις προσωρινά
εγκριθείσες
εγκαταστάσεις,
όπως αναφέρεται
στα σημεία 2.1 και
2.2, και τους
δημοσιοποιεί.
4.       Όροι
και
διαδικασίες
προσωρινής
έγκρισης:
α)      αν
η εισαγωγή του
σχετικού
ζωικού
προϊόντος από
το μέρος
εξαγωγής έχει
εγκριθεί από
το μέρος εισαγωγής
και έχουν
οριστεί οι
σχετικοί όροι
εισαγωγής και
οι απαιτήσεις
πιστοποίησης
για τα σχετικά
προϊόντα·
β)      αν
η αρμόδια αρχή
του μέρους
εξαγωγής έχει
παράσχει στο
μέρος
εισαγωγής
ικανοποιητικές
εγγυήσεις ότι
οι
εγκαταστάσεις
που
εμφαίνονται
στον ή στους
καταλόγους
πληρούν τις
σχετικές
υγειονομικές
απαιτήσεις για
τα
επεξεργασμένα
προϊόντα του
μέρους εισαγωγής
και έχει
επίσημα
εγκρίνει τις
εγκαταστάσεις
που
εμφαίνονται
στους
καταλόγους για
εξαγωγή στο μέρος
εισαγωγής·
γ)       στην
περίπτωση μη
συμμόρφωσης με
τις ανωτέρω
εγγυήσεις, η
αρμόδια αρχή
του μέρους
εξαγωγής πρέπει
να έχει
πραγματική
αρμοδιότητα να
αναστείλει τις
δραστηριότητες
εξαγωγής στο
μέρος εισαγωγής
από
εγκατάσταση
για την οποία η
αρχή αυτή έχει
παράσχει
εγγυήσεις·
δ)      η
επαλήθευση
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 188 της
παρούσας
συμφωνίας από
το μέρος
εισαγωγής
δύναται να
αποτελεί μέρος
της διαδικασίας
προσωρινής
έγκρισης. Η
επαλήθευση
αυτή αφορά τη
διάρθρωση και
την οργάνωση
της αρμόδιας
αρχής που έχει
την ευθύνη
έγκρισης των
εγκαταστάσεων,
καθώς και τις
εξουσίες που
διαθέτει η εν
λόγω αρμόδια
αρχή και τις
εγγυήσεις που
μπορεί να
παρέχει
σχετικά με την
εφαρμογή των
κανόνων του
μέρους
εισαγωγής. Οι
έλεγχοι αυτοί
μπορεί να
περιλαμβάνουν
επιτόπου
επιθεώρηση
ορισμένου
αντιπροσωπευτικού
αριθμού
εγκαταστάσεων
που
εμφαίνονται
στον κατάλογο
ή στους
καταλόγους
τους οποίους
παρέχει το
μέρος
εξαγωγής.
Λαμβανομένης
υπόψη της
ειδικής
διάρθρωσης και
κατανομής
αρμοδιοτήτων
στο εσωτερικό
της Ένωσης, η
επαλήθευση
αυτή στην
Ένωση μπορεί
να αφορά μεμονωμένα
κράτη μέλη˙
ε)       βάσει
των
αποτελεσμάτων
της
επαλήθευσης
που προβλέπεται
στο στοιχείο δ)
του παρόντος
σημείου, το
μέρος
εισαγωγής
δύναται να
τροποποιήσει
τον υπάρχοντα
κατάλογο
εγκαταστάσεων.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧΧΙ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑΣ
1.       Αρχές
α)      η
ισοδυναμία
μπορεί να
καθορίζεται σε
σχέση με ένα
μεμονωμένο
μέτρο, μια
ομάδα μέτρων ή
ένα σύστημα
που αφορά ένα
συγκεκριμένο
εμπόρευμα ή κατηγορία
εμπορευμάτων ή
έναν συνδυασμό
αυτών˙
β)      η
εξέταση από το
μέρος
εισαγωγής ενός
αιτήματος του
μέρους
εξαγωγής για
την αναγνώριση
ισοδυναμίας
μέτρων που
αφορούν
συγκεκριμένο
εμπόρευμα του
μέρους εξαγωγής
δεν συνιστά
λόγο διακοπής
των συναλλαγών
ή αναστολής
των
συνεχιζόμενων
εισαγωγών του
εν λόγω
εμπορεύματος
από το μέρος
εξαγωγής˙
γ)       η
διαδικασία
αναγνώρισης
της
ισοδυναμίας
των μέτρων
αποτελεί
διαδραστική
διαδικασία
μεταξύ του
μέρους
εξαγωγής και
του μέρους
εισαγωγής. Η
διαδικασία
αυτή
περιλαμβάνει
την
αντικειμενική
απόδειξη της
ισοδυναμίας μεμονωμένων
μέτρων από το
μέρος εξαγωγής
και την αντικειμενική
αξιολόγηση της
ισοδυναμίας με
σκοπό την
ενδεχόμενη αναγνώριση
της
ισοδυναμίας
από το μέρος
εισαγωγής˙
δ)      Η
τελική
αναγνώριση
ισοδυναμίας
των σχετικών
μέτρων του
μέρους
εξαγωγής
γίνεται
αποκλειστικά από
το μέρος
εισαγωγής.
2.       Προϋποθέσεις
α)      η
διαδικασία
εξαρτάται από
το καθεστώς
υγείας ή επιβλαβούς
οργανισμού, το
δίκαιο και την
αποτελεσματικότητα
του συστήματος
επιθεώρησης
και ελέγχων
σχετικά με το εμπόρευμα
στο μέρος
εξαγωγής. Προς
τον σκοπό αυτό,
λαμβάνεται
υπόψη το
δίκαιο στον εν
λόγω τομέα, καθώς
και η
διάρθρωση της
αρμόδιας αρχής
του μέρους
εξαγωγής, η
ιεραρχία
διοίκησης, η
εξουσία, οι
διαδικασίες λειτουργίας
και οι πόροι
της, καθώς και η
αποτελεσματικότητα
των αρμόδιων
αρχών όσον
αφορά τα συστήματα
επιθεώρησης
και ελέγχου,
συμπεριλαμβανομένων
του επιπέδου
επιβολής σε
σχέση με το
εμπόρευμα και
της κανονικότητας
και ταχύτητας
της ροής
ενημέρωσης προς
το μέρος
εισαγωγής στην
περίπτωση
προσδιορισμένων
κινδύνων. Η
αναγνώριση
αυτή μπορεί να
υποστηρίζεται
από
τεκμηρίωση,
επαλήθευση και
έγγραφα, εκθέσεις
και
πληροφορίες
σχετικά με
εμπειρίες του
παρελθόντος, αξιολογήσεις
και
επαληθεύσεις·
β)      σύμφωνα
με το άρθρο 183 της
παρούσας
συμφωνίας, τα
μέρη κινούν τη
διαδικασία της
αναγνώρισης
της ισοδυναμίας
μετά την
επιτυχή
ολοκλήρωση της
προσέγγισης
ενός μέτρου,
μιας ομάδας
μέτρων ή ενός
συστήματος που
περιλαμβάνεται
στον κατάλογο
μέτρων
προσέγγισης
που ορίζεται στο
άρθρο 181
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας·
γ)       το
μέρος εξαγωγής
κινεί τη
διαδικασία
μόνο στην περίπτωση
που τα μέτρα
διασφάλισης
που επιβάλλει το
μέρος
εισαγωγής δεν
ισχύουν για το
μέρος εξαγωγής,
όσον αφορά το
εμπόρευμα.
3.       Η
διαδικασία
α)      το
μέρος εξαγωγής
κινεί τη
διαδικασία
υποβάλλοντας
στο μέρος
εισαγωγής
αίτημα
αναγνώρισης
ισοδυναμίας
μεμονωμένου
μέτρου ή
ομάδας μέτρων
ή συστήματος
για ένα
εμπόρευμα ή
κατηγορία
εμπορευμάτων
σε έναν τομέα ή
υποτομέα ή για
όλα τα
εμπορεύματα·
β)      κατά
περίπτωση, το
αίτημα αυτό
περιλαμβάνει
επίσης το
αίτημα και την
απαιτούμενη
τεκμηρίωση
προς έγκριση
από το μέρος
εισαγωγής
βάσει της
ισοδυναμίας
προγράμματος ή
σχεδίου του
μέρους
εξαγωγής που
απαιτείται από
το μέρος εισαγωγής
και/ή της
κατάστασης της
προσέγγισης,
όπως ορίζεται
στο παράρτημα XXIV
της παρούσας
συμφωνίας
σχετικά με τα
μέτρα ή
συστήματα που
περιγράφονται
στο στοιχείο α)
του παρόντος
σημείου, ως
προϋπόθεση για
να επιτραπεί η
εισαγωγή του
εμπορεύματος
αυτού ή μιας
κατηγορίας
εμπορευμάτων˙
γ)       Με
το αίτημα αυτό,
το μέρος
εξαγωγής:
i)       εξηγεί
τη σημασία που
έχουν οι
συναλλαγές του
εμπορεύματος
αυτού ή της
κατηγορίας
εμπορευμάτων·
ii)      προσδιορίζει
τα μεμονωμένα
μέτρα με τα
οποία μπορεί
να
συμμορφωθεί,
από το σύνολο
των μέτρων που
αναφέρονται
στους όρους
εισαγωγής του
μέρους
εισαγωγής οι
οποίες ισχύουν
για το εν λόγω
εμπόρευμα ή
κατηγορία
εμπορευμάτων·
iii)     προσδιορίζει
τα μεμονωμένα
μέτρα για τα
οποία επιδιώκει
ισοδυναμία,
από το σύνολο
των μέτρων που αναφέρονται
στις
προϋποθέσεις
εισαγωγής του
μέρους εισαγωγής
οι οποίες
ισχύουν για το
εν λόγω
εμπόρευμα ή κατηγορία
εμπορευμάτων·
δ)      σε
απάντηση στο
εν λόγω αίτημα,
το μέρος
εισαγωγής
εξηγεί τον
γενικό και
επιμέρους
στόχο των
μέτρων και τα
αιτιολογεί,
συμπεριλαμβανομένου
του
προσδιορισμού
του κινδύνου·
ε)       με
την εξήγηση
αυτήν, το μέρος
εισαγωγής
ενημερώνει το
μέρος εξαγωγής
για τη σχέση
μεταξύ των
εθνικών μέτρων
του και των
όρων εισαγωγής
για το εν λόγω
εμπόρευμα·
στ)     το
μέρος εξαγωγής
αποδεικνύει
αντικειμενικά
στο μέρος
εισαγωγής ότι
τα μέτρα που
προσδιόρισε είναι
ισοδύναμα με
τους όρους
εισαγωγής για
το εν λόγω
εμπόρευμα ή
κατηγορία
εμπορευμάτων˙
ζ)       το
μέρος
εισαγωγής
αξιολογεί
αντικειμενικά
την απόδειξη
ισοδυναμίας
από το μέρος
εξαγωγής·
η)      το
μέρος
εισαγωγής
αποφαίνεται αν
επιτυγχάνεται
ή όχι
ισοδυναμία·
θ)      το
μέρος
εισαγωγής
παρέχει στο
μέρος εξαγωγής
πλήρεις
εξηγήσεις και
αποδεικτικά
στοιχεία σχετικά
με τον
προσδιορισμό
και την
απόφασή του,
εφόσον το
ζητήσει το
μέρος
εξαγωγής.
4.       Απόδειξη
ισοδυναμίας
μέτρων από το
μέρος εξαγωγής
και αξιολόγηση
της απόδειξης
αυτής από το
μέρος
εισαγωγής
α)      το
μέρος εξαγωγής
αποδεικνύει
αντικειμενικά
την ισοδυναμία
για κάθε
προσδιορισμένο
μέτρο του μέρους
εισαγωγής που
εκφράζεται
στους όρους
εισαγωγής.
Κατά
περίπτωση, η
ισοδυναμία
αποδεικνύεται
αντικειμενικά
για κάθε σχέδιο
ή πρόγραμμα
που απαιτείται
από το μέρος
εισαγωγής ως
όρος για να
επιτραπεί η
εισαγωγή (π.χ.
σχέδιο ελέγχου
καταλοίπων)·
β)      η
αντικειμενική
αξιολόγηση και
εκτίμηση στο
πλαίσιο αυτό
βασίζεται, στο
μέτρο του
δυνατού, στα
εξής:
‑        
διεθνώς
αναγνωρισμένα
πρότυπα· και/ή
πρότυπα βασιζόμενα
σε ορθά
επιστημονικά
αποδεικτικά
στοιχεία· και/ή
‑        εκτίμηση
επικινδυνότητας·
και/ή
‑        έγγραφα,
εκθέσεις και
πληροφορίες
που σχετίζονται
με
προηγούμενες
εμπειρίες,
αξιολογήσεις·
και
‑        νομικό
καθεστώς ή
επίπεδο
διοικητικού
καθεστώτος των
μέτρων· και
‑        επίπεδο
εκτέλεσης και
επιβολής
βάσει,
ειδικότερα,
των εξής:
‑        αντίστοιχα
και σχετικά
αποτελέσματα
των προγραμμάτων
επιτήρησης και
παρακολούθησης·
‑        αποτελέσματα
επιθεωρήσεων
από το μέρος
εξαγωγής·
‑        αποτελέσματα
των αναλύσεων
με
αναγνωρισμένες
μεθόδους
ανάλυσης·
‑        αποτελέσματα
ελέγχου
επαλήθευσης
και εισαγωγών
από το μέρος
εισαγωγής·
‑        επιδόσεις
των αρμόδιων
αρχών του
μέρους εξαγωγής·
και
‑        προηγούμενες
εμπειρίες.
5.       Συμπεράσματα
του μέρους
εισαγωγής
Σε
περίπτωση που
το μέρος
εισαγωγής
καταλήξει σε αρνητικό
συμπέρασμα,
παρέχει στο
μέρος εξαγωγής
λεπτομερείς
και
αιτιολογημένες
εξηγήσεις.
6.       Για
τα φυτά και τα
φυτικά
προϊόντα, η
ισοδυναμία ως
προς τα
φυτοϋγειονομικά
μέτρα
βασίζεται στους
όρους που
αναφέρονται
στο άρθρο 183
παράγραφος 6 της
παρούσας
συμφωνίας.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXII
ΕΛΕΓΧΟΙ
ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ
ΤΕΛΗ
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ
A.      Αρχές
των ελέγχων
εισαγωγής 
Οι
έλεγχοι
εισαγωγής
συνίστανται σε
ελέγχους εγγράφων,
ελέγχους ταυτότητας
και υλικούς
ελέγχους.
Όσον
αφορά τα ζώα
και τα ζωικά
προϊόντα, οι
υλικοί έλεγχοι
και η
συχνότητά τους
βασίζονται στο
επίπεδο
κινδύνου που
συσχετίζεται
με τις
εισαγωγές αυτές.
Κατά
την
πραγματοποίηση
των ελέγχων
για τη φυτική
υγεία, το μέρος
εισαγωγής
διασφαλίζει
ότι τα φυτά,
φυτικά
προϊόντα και άλλα
αντικείμενα
επιθεωρούνται
λεπτομερώς και
επισήμως, είτε
στο σύνολό
τους είτε
επιθεωρώντας ένα
αντιπροσωπευτικό
δείγμα, ώστε να
διασφαλιστεί
ότι δεν έχουν
μολυνθεί από
επιβλαβείς
οργανισμούς.
Στην
περίπτωση που,
κατόπιν των
ελέγχων,
αποκαλυφθεί μη
συμμόρφωση
προς τα συναφή
πρότυπα και/ή
απαιτήσεις, το
μέρος
εισαγωγής
λαμβάνει
επίσημα μέτρα
ανάλογα προς
τον σχετικό
κίνδυνο.
Εφόσον είναι
δυνατόν, ο
εισαγωγέας ή ο
αντιπρόσωπός
του έχουν
πρόσβαση στην
αποστολή και
τη δυνατότητα
να παράσχουν
σχετικές
πληροφορίες
για να
βοηθήσουν το
μέρος
εισαγωγής να
λάβει τελική
απόφαση
σχετικά με την
αποστολή. Η
απόφαση αυτή
πρέπει να
είναι ανάλογη
με το επίπεδο
του κινδύνου
που συνδέεται
με τις εν λόγω
εισαγωγές.
B.      Συχνότητα
των υλικών
ελέγχων
B.1.   Εισαγωγή
ζώων και
ζωικών
προϊόντων στην
ΕΕ από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
 Είδος συνοριακών ελέγχων || Ποσοστό συχνότητας 
 1. Έλεγχοι εγγράφων || 100 % 
 2. Έλεγχοι ταυτότητας || 100 % 
 3. Υλικοί έλεγχοι ||   
 Ζώντα ζώα 100 % || 100 % 
 Προϊόντα κατηγορίας Ι Νωπό κρέας συμπεριλαμβανομένων των παραπροϊόντων σφαγίων, και προϊόντα βοοειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, χοιροειδών και ιπποειδών, όπως ορίζονται στην οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων παραγωγής και διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος, όπως έχει τροποποιηθεί. Προϊόντα αλιείας σε ερμητικά σφραγισμένα δοχεία που προορίζονται να τα σταθεροποιήσουν σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, φρέσκα και κατεψυγμένα ψάρια, καθώς και αποξηραμένα και/ή διατηρημένα σε άλμη αλιευτικά προϊόντα Ολόκληρα αυγά Λαρδί (χοιρινό λίπος) και τετηγμένα λίπη Έντερα ζώων Αυγά επώασης || 20 % 
 Προϊόντα κατηγορίας ΙΙ Κρέας πουλερικών και προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών Κρέας κουνελιού, κρέας θηραμάτων (άγριων/εκτροφής) και προϊόντα αυτών Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο Προϊόντα αυγών Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη για κατανάλωση από τον άνθρωπο (100 % για τις πρώτες έξι χύδην αποστολές) οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του Παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ, όπως έχει τροποποιηθεί. Άλλα προϊόντα αλιείας εκτός από εκείνα που αναφέρονται στην απόφαση 2006/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2006, για την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων, θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων, όπως έχει τροποποιηθεί. Δίθυρα μαλάκια Μέλι || 50 % 
 Προϊόντα κατηγορίας ΙΙΙ Σπέρμα Έμβρυα Κοπριά Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα (τα οποία δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο) Ζελατίνη Βατραχοπόδαρα και σαλιγκάρια Οστά και προϊόντα οστών Δορές και δέρματα Τρίχες, μαλλί, μαλλιά και φτερά Κέρατα, προϊόντα κεράτων, οπλές και προϊόντα οπλών Προϊόντα μελισσοκομίας Κυνηγετικά τρόπαια Επεξεργασμένες τροφές για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες, αίμα, προϊόντα αίματος, αδένες και όργανα για φαρμακευτική ή τεχνική χρήση Σανός και άχυρα Παθογόνοι παράγοντες Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη (συσκευασμένη) || Τουλάχιστον 1 % Έως 10 % 
 Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (χύδην) || 100 % για τις έξι πρώτες αποστολές [σημεία 10 και 11 του κεφαλαίου II του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως τροποποιήθηκε]. 
B.2.   Εισαγωγή
μη ζωικών
τροφίμων στην
ΕΕ και στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
 — Τσίλι (Capsicum annuum), θρυμματισμένο ή σε σκόνη— ex 0904 20 90 — Προϊόντα με βάση το τσίλι (κάρυ) — 0910 91 05 — Curcuma— 0910 30 00 (Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά) — Κόκκινο φοινικέλαιο — ex 1511 10 90 || 10 % για χρωστικές ουσίες Σουδάν από όλες τις τρίτες χώρες 
B.3.   Εισαγωγή
φυτών, φυτικών
προϊόντων και
άλλων αντικειμένων
στην ΕΕ και τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας 
Για τα
φυτά, φυτικά
προϊόντα και
άλλα
αντικείμενα
που δεν
απαριθμούνται
στο παράρτημα V
μέρος B της οδηγίας
2000/29/EΚ:
Το μέρος
εισαγωγής
διενεργεί
ελέγχους με
σκοπό την
εξακρίβωση της
φυτοϋγειονομικής
κατάστασης της
αποστολής.
Μειωμένη
συχνότητα των
φυτοϋγειονομικών
ελέγχων
εισαγωγής θα
μπορούσε να
καθιερωθεί για
ρυθμιζόμενα
εμπορεύματα με
εξαίρεση τα
φυτά, φυτικά
προϊόντα και
λοιπά αντικείμενα
όπως ορίζονται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1756/2004 της
Επιτροπής, της
11ης Οκτωβρίου 2004,
για τον
καθορισμό των
λεπτομερών
όρων σχετικά
με τις απαιτούμενες
αποδείξεις και
τα κριτήρια
για τον τύπο
και το επίπεδο
της μείωσης
των
φυτοϋγειονομικών
ελέγχων
ορισμένων
φυτών, φυτικών
προϊόντων ή λοιπών
αντικειμένων
που
απαριθμούνται
στο μέρος Β του
παραρτήματος V
της οδηγίας
2000/29/ΕΚ.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXIII
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ
A.      Αρχές
της
πιστοποίησης
Φυτά και
φυτικά
προϊόντα και
άλλα
αντικείμενα:
Όσον
αφορά την
πιστοποίηση
των φυτών και
των φυτικών
προϊόντων και
λοιπών
αντικειμένων,
οι αρμόδιες
αρχές
εφαρμόζουν τις
αρχές που
προβλέπονται
στα σχετικά ISPM.
Ζώα και
ζωικά
προϊόντα:
1.       Οι
αρμόδιες αρχές
των μερών
διασφαλίζουν
ότι οι αρμόδιοι
για την
πιστοποίηση
έχουν επαρκείς
γνώσεις του
κτηνιατρικού
δικαίου σε ό,τι
αφορά τα ζώα ή
τα ζωικά
προϊόντα που
πιστοποιούνται
και, εν γένει,
είναι πληροφορημένοι
σχετικά με
τους κανόνες
που
ακολουθούνται
για τη σύνταξη
και έκδοση των
πιστοποιητικών
και, εφόσον
είναι
αναγκαίο,
σχετικά με τον
χαρακτήρα και
την έκταση των
ερευνών,
δοκιμών ή
εξετάσεων που
θα πρέπει να
πραγματοποιηθούν
πριν από την
πιστοποίηση.
2.       Οι
αρμόδιοι για
την
πιστοποίηση
δεν πρέπει να
πιστοποιούν
στοιχεία τα
οποία δεν
γνωρίζουν
προσωπικά ή
δεν μπορούν να
τα
επιβεβαιώσουν.
3.       Οι
αρμόδιοι για
την
πιστοποίηση
δεν υπογράφουν
λευκά ή μη
πλήρη πιστοποιητικά,
ή
πιστοποιητικά
που αφορούν
ζώα ή ζωικά
προϊόντα τα
οποία δεν
έχουν
επιθεωρήσει ή
τα οποία
διέφυγαν του
ελέγχου τους.
Στην περίπτωση
που ένα
πιστοποιητικό
υπογράφεται
βάσει άλλου πιστοποιητικού
ή βεβαίωσης, ο
αρμόδιος για
την πιστοποίηση
πρέπει να έχει
στην κατοχή
του το δεύτερο
έγγραφο πριν
να υπογράψει.
4.       Ο
αρμόδιος για
την
πιστοποίηση
δύναται να
πιστοποιήσει
δεδομένα τα
οποία:
α)      έχουν
πιστοποιηθεί,
σύμφωνα με τα
σημεία 1 έως 3 του παρόντος
παραρτήματος,
από άλλο
πρόσωπο
εξουσιοδοτημένο
από την
αρμόδια αρχή
το οποίο
ενεργεί υπό
τον έλεγχο της
εν λόγω αρχής,
εφόσον ο
αρμόδιος για
την πιστοποίηση
είναι σε θέση
να επαληθεύσει
την ακρίβεια
των δεδομένων
αυτών· ή
β)      έχουν
ληφθεί, στο
πλαίσιο
προγραμμάτων
παρακολούθησης,
με αναφορά σε
επισήμως
αναγνωρισθέντα
σχέδια
διασφάλισης
ποιότητας ή
μέσω
συστήματος
επιδημιολογικής
επιτήρησης, εφόσον
αυτό
επιτρέπεται
δυνάμει της
κτηνιατρικής
νομοθεσίας.
5.       Οι
αρμόδιες αρχές
των μερών
προβαίνουν
στις αναγκαίες
ενέργειες για
να
διασφαλίσουν
την ακεραιότητα
της
πιστοποίησης.
Πιο
συγκεκριμένα,
διασφαλίζουν
ότι οι
αρμόδιοι για
την
πιστοποίηση
που έχουν ορίσει:
α)      τελούν
υπό καθεστώς
που τους
διασφαλίζει
αμεροληψία και
δεν έχουν
κανένα άμεσο
εμπορικό
συμφέρον από
τα
πιστοποιούμενα
ζώα ή προϊόντα
ή από τις εκμεταλλεύσεις
ή
εγκαταστάσεις
από τις οποίες
αυτά προέρχονται·
και
β)      έχουν
πλήρη γνώση
της σημασίας
του
περιεχομένου κάθε
πιστοποιητικού
που
υπογράφουν.
6.       Τα
πιστοποιητικά
συντάσσονται
για να
εξασφαλίζεται
ότι ένα
συγκεκριμένο
πιστοποιητικό
αναφέρεται σε μια
συγκεκριμένη
αποστολή, σε
γλώσσα που
κατανοεί ο
αρμόδιος για
την
πιστοποίηση
και
τουλάχιστον σε
μία από τις
επίσημες
γλώσσες του
μέρους εισαγωγής,
όπως ορίζεται
στο μέρος Γ του
παρόντος παραρτήματος.
Η
ημερομηνία
υπογραφής του
πιστοποιητικού
δεν μπορεί να
είναι
μεταγενέστερη
της
ημερομηνίας
αποστολής.
7.       Κάθε
αρμόδια αρχή
είναι σε θέση
να συνδέει τον
αρμόδιο για
την
πιστοποίηση με
το
πιστοποιητικό
που υπογράφει
και να
διασφαλίζει
ότι αντίγραφο
όλων των
εκδιδόμενων
πιστοποιητικών
είναι διαθέσιμο
για χρονική
περίοδο που
ορίζεται από
τη
συγκεκριμένη αρμόδια
αρχή.
8.       Κάθε
μέρος θεσπίζει
τους
αναγκαίους
ελέγχους για
την πρόληψη
έκδοσης ψευδών
ή
παραπλανητικών
πιστοποιήσεων
και της δόλιας
παραγωγής ή
χρήσης πιστοποιητικών
τα οποία
υποστηρίζεται
ότι εκδίδονται
για τον σκοπό
που
προβλέπεται
στο
κτηνιατρικό δίκαιο.
9.       Με
την επιφύλαξη
δικαστικής
δίωξης ή
προστίμων και
κυρώσεων, οι
αρμόδιες αρχές
διενεργούν
έρευνες ή
ελέγχους και
λαμβάνουν τα
κατάλληλα
μέτρα για να
τιμωρήσουν
κάθε περίπτωση
ψευδούς ή
περιπλανητικής
πιστοποίησης η
οποία τους
γνωστοποιείται.
Μεταξύ των
μέτρων αυτών
δύναται να
περιλαμβάνεται
η προσωρινή
αναστολή των
στελεχών
πιστοποίησης
από τα
καθήκοντά τους
μέχρι την
περάτωση της
έρευνας.
Ειδικότερα:
α)      εάν
κατά την
διάρκεια των
ελέγχων
διαπιστωθεί
ότι ο αρμόδιος
για την
πιστοποίηση
εξέδωσε εν
γνώσει του
ψευδές
πιστοποιητικό,
η αρμόδια αρχή προβαίνει
σε όλες τις
αναγκαίες
ενέργειες για
να διασφαλίσει,
στον βαθμό του
δυνατού, ότι το
εν λόγω
πρόσωπο δεν θα
επαναλάβει το
αδίκημα·
β)      εάν
κατά τη διάρκεια
των ελέγχων
διαπιστωθεί
ότι ένα άτομο ή
μια
εκμετάλλευση
έκανε δόλια
χρήση ή
αλλοίωσε ένα
επίσημο
πιστοποιητικό,
η αρμόδια αρχή
λαμβάνει κάθε
αναγκαίο μέτρο
για να
διασφαλίσει,
στον βαθμό του
δυνατού, ότι το
άτομο ή η
εκμετάλλευση
δεν θα επαναλάβει
το αδίκημα.
Μεταξύ των
μέτρων αυτών
είναι δυνατόν να
περιλαμβάνεται
η άρνηση
έκδοσης
επίσημου πιστοποιητικού
για το εν λόγω
πρόσωπο ή
εκμετάλλευση.
B.      Πιστοποιητικό
που αναφέρεται
στο άρθρο 186
παράγραφος 2
στοιχείο α) της
παρούσας
συμφωνίας
Η
βεβαίωση υγείας
στο
πιστοποιητικό
αντικατοπτρίζει
το καθεστώς
ισοδυναμίας
για το εν λόγω
εμπόρευμα. Η
βεβαίωση
υγείας δηλώνει
τη συμμόρφωση
με τα πρότυπα παραγωγής
του μέρους
εξαγωγής, που
αναγνωρίζεται ισοδύναμη
από το μέρος
εισαγωγής.
Γ.      Επίσημες
γλώσσες για
την πιστοποίηση
1.       Εισαγωγή
στην ΕΕ. Φυτά,
φυτικά
προϊόντα και
λοιπά αντικείμενα:
Τα
πιστοποιητικά
συντάσσονται
σε γλώσσα
κατανοητή από
τον αρμόδιο
για την
πιστοποίηση
και τουλάχιστον
σε μία από τις
επίσημες
γλώσσες του
μέρους
εισαγωγής.
Ζώα
και ζωικά
προϊόντα:
Το
πιστοποιητικό
υγείας
συντάσσεται
τουλάχιστον σε
μία από τις
επίσημες
γλώσσες του
κράτους μέλους
προορισμού και
σε μία από
αυτές του
κράτους μέλους
στο οποίο
πραγματοποιούνται
οι έλεγχοι εισαγωγής
που
προβλέπονται
στο άρθρο 189 της
παρούσας
συμφωνίας.
2.       Εισαγωγή
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
Το
πιστοποιητικό
υγείας
συντάσσεται
στην επίσημη
γλώσσα της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας. 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXIV
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXIV‑A
ΑΡΧΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ
ΠΡΟΟΔΟΥ ΤΗΣ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
Μέρος
I
Σταδιακή
προσέγγιση των
νομοθεσιών
1.       Γενικοί
κανόνες 
Το
υγειονομικό,
το
φυτοϋγειονομικό
και το δίκαιο περί
καλής
μεταχείρισης
των ζώων που
ισχύουν στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
προσεγγίζουν
σταδιακά
εκείνο της
Ένωσης, με βάση
τον κατάλογο
μέτρων
προσέγγισης
του
υγειονομικού,
του
φυτοϋγειονομικού
και του
δικαίου περί
καλής
μεταχείρισης
των ζώων που ισχύουν
στην ΕΕ. Ο εν
λόγω κατάλογος
διαιρείται σε τομείς
προτεραιότητας
που
σχετίζονται με
μέτρα, όπως
ορίζεται στο
παράρτημα XVII της
παρούσας
συμφωνίας, τα
οποία βασίζονται
στους
τεχνικούς και
οικονομικούς
πόρους της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας.
Για τον λόγο αυτόν
η Δημοκρατία
της Μολδαβίας
προσδιορίζει τους
τομείς
προτεραιότητας
του εμπορίου
της. 
Η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
προσεγγίζει
τους εγχώριους
κανόνες με το
κεκτημένο της
ΕΕ με τους εξής
τρόπους:
α)      εφαρμογή
και επιβολή
των κανόνων
που προβλέπονται
στο σχετικό
βασικό
κεκτημένο της
ΕΕ μέσω της έγκρισης
πρόσθετων
εγχώριων
κανόνων ή
διαδικασιών· ή 
β)      τροποποίηση
των σχετικών
εγχώριων
κανόνων ή
διαδικασιών
για την
ενσωμάτωση των
κανόνων που
προβλέπονται
στο σχετικό
βασικό
κεκτημένο της
ΕΕ.
Και
στις δύο
περιπτώσεις, η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
οφείλει: 
α)      να
εξαλείψει κάθε
νόμο,
κανονισμό,
πρακτική ή οποιοδήποτε
άλλο μέτρο που
δεν συνάδει με
την προσέγγιση
των εθνικών
κανόνων· και
β)      να
εξασφαλίσει
την
αποτελεσματική
εφαρμογή της προσέγγισης
των εθνικών
κανόνων.
Η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
τεκμηριώνει
την εν λόγω
προσέγγιση σε
πίνακες
αντιστοιχίας,
σύμφωνα με
υπόδειγμα που
αναφέρει την
ημερομηνία
κατά την οποία
θα τεθούν σε
ισχύ οι
εθνικοί
κανόνες και την
επίσημη
εφημερίδα στην
οποία έχουν
δημοσιευθεί οι
κανόνες. Το
υπόδειγμα των
πινάκων
αντιστοιχίας
για την
προετοιμασία
και αξιολόγηση
παρέχεται στο
μέρος ΙΙ του
παρόντος
παραρτήματος.
Αν η
προσέγγιση δεν
είναι πλήρης,
αξιολογητές[4]
περιγράφουν
τις ελλείψεις
στη στήλη που
παρέχεται για
σχόλια. 
Ανεξάρτητα
από τον τομέα
προτεραιότητας
που έχει
προσδιοριστεί,
η Δημοκρατία
της Μολδαβίας
καταρτίζει
ειδικούς
πίνακες
αντιστοιχίας
που
αποδεικνύουν
την προσέγγιση
για άλλες
γενικές και
ειδικές
νομοθετικές
πράξεις,
συμπεριλαμβανομένων,
ιδίως, των
γενικών κανόνων
που αφορούν: 
α)      Τα
συστήματα
ελέγχου
‑        την
εγχώρια αγορά·
‑        τις
εισαγωγές.
β)      Την
υγεία και την
καλή μεταχείριση
των ζώων
‑        τον
προσδιορισμό
και την
καταγραφή των
ζώων και την
καταγραφή των
μετακινήσεών
τους·
‑        τα μέτρα
ελέγχου για
τις ασθένειες
ζώων·
‑        το
εγχώριο
εμπόριο ζώντων
ζώων,
σπέρματος,
ωαρίων και
εμβρύων·
‑        την
καλή
μεταχείριση
των ζώων σε
γεωργικές
εκμεταλλεύσεις,
στη διάρκεια
της μεταφοράς
και της σφαγής.
γ)       Την
ασφάλεια των
τροφίμων
‑        τη
διάθεση
τροφίμων και
ζωοτροφών στην
αγορά·
‑        τη
σήμανση,
παρουσίαση και
διαφήμιση
τροφίμων, περιλαμβανομένων
των ισχυρισμών
που αφορούν τη
διατροφή και
την υγεία·
‑        τους
ελέγχους για
κατάλοιπα·
‑        τους
ειδικούς
κανόνες για
τις ζωοτροφές.
δ)      Τα
ζωικά
υποπροϊόντα.
ε)       Την
υγεία των
φυτών
‑        τους
επιβλαβείς
οργανισμούς·
‑        τα
φυτοπροστατευτικά
προϊόντα.
στ)     Τους
γενετικά
τροποποιημένους
οργανισμούς:
‑        την
ελευθέρωση στο
περιβάλλον·
‑        τα
γενετικώς
τροποποιημένα
τρόφιμα και
ζωοτροφές. 
Μέρος II
Αξιολόγηση
1.       Διαδικασία
και μέθοδος:
Το
υγειονομικό,
το
φυτοϋγειονομικό
και το δίκαιο περί
καλής
μεταχείρισης
των ζώων που
ισχύουν στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
και που καλύπτονται
από το
κεφάλαιο 4 του
τίτλου V
(Εμπόριο και συναφή
με το εμπόριο
θέματα)
εναρμονίζονται
σταδιακά με
εκείνο της
Ένωσης και
επιβάλλονται
στην πράξη[5]. 
Οι
πίνακες
αντιστοιχίας
καταρτίζονται
σύμφωνα με το
υπόδειγμα που
ορίζεται στο
σημείο 2 για
κάθε επιμέρους
νομοθετική
πράξη
προσέγγισης
και υποβάλλονται
στα αγγλικά
για αναθεώρηση
από τους αξιολογητές.

Εάν
το αποτέλεσμα
της
αξιολόγησης
είναι θετικό για
ένα μεμονωμένο
μέτρο, μια
ομάδα μέτρων,
ένα σύστημα
που
εφαρμόζεται σε
έναν τομέα,
υποτομέα, ένα εμπόρευμα
ή μια ομάδα
εμπορευμάτων,
ισχύουν οι όροι
του άρθρου 183
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας.
2.       Πίνακες
αντιστοιχίας
2.1.    Κατά
την κατάρτιση
πινάκων
αντιστοιχίας,
λαμβάνονται
υπόψη τα
ακόλουθα:
Οι
νομοθετικές
πράξεις της
Ένωσης
χρησιμεύουν ως
βάση για την
προετοιμασία
ενός πίνακα
αντιστοιχίας.
Για τον σκοπό
αυτόν, πρέπει
να
χρησιμοποιηθεί
η έκδοση που
ισχύει κατά
τον χρόνο της
προσέγγισης. Η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
αποδίδει
ιδιαίτερη
προσοχή στην
ακριβή
μετάφραση στην
εθνική γλώσσα,
καθώς οι γλωσσικές
ανακρίβειες
μπορεί να
οδηγήσουν σε
διαφορές,
ιδίως εάν
αφορούν το
πεδίο
εφαρμογής του
δικαίου[6].
2.2.    Υπόδειγμα
πίνακα
αντιστοιχίας:
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ 
ΜΕΤΑΞΥ 
Τίτλος της
νομοθετικής
πράξης της ΕΕ,
με ενσωματωμένες
τις τελευταίες
τροποποιήσεις:
ΚΑΙ 
Τίτλος του
εθνικού
κειμένου 
(Δημοσίευση
στο     )
Ημερομηνία
δημοσίευσης:
Ημερομηνία
εφαρμογής:
 Νομοθετική πράξη της ΕΕ || Εθνική νομοθεσία || Παρατηρήσεις (από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας) || Σχόλια των αξιολογητών 
   ||   ||   ||   
Υπόμνημα:
Νομοθετική
πράξη της ΕΕ: άρθρα,
παράγραφοι,
εδάφια κ.λπ.
αναφέρονται με
πλήρη τίτλο
και αναφορά[7]
στην αριστερή
στήλη του
πίνακα
αντιστοιχίας. 
Εθνική
νομοθεσία: οι διατάξεις
της εθνικής
νομοθεσίας που
αντιστοιχούν
στις διατάξεις
της ΕΕ στην
αριστερή στήλη
αναφέρονται με
τον πλήρη
τίτλο και τον
αριθμό
αναφοράς. Το
περιεχόμενό τους
περιγράφεται
λεπτομερώς στη
δεύτερη στήλη. 
Παρατηρήσεις
από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας: σ’ αυτήν τη
στήλη η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας υποδεικνύει
τον αριθμό
αναφοράς ή
άλλες
διατάξεις που
σχετίζονται με
το εν λόγω
άρθρο,
παραγράφους,
εδάφια κ.λπ.,
ιδίως όταν δεν
υπάρχει
προσέγγιση του
κειμένου της
διάταξης. Ο
σχετικός λόγος
για την
απουσία
προσέγγισης
εξηγείται. 
Σχόλια
των
αξιολογητών: αν οι
αξιολογητές
θεωρούν ότι
δεν
επιτυγχάνεται προσέγγιση,
δικαιολογούν
την εν λόγω
αξιολόγηση και
περιγράφουν
τις σχετικές
ελλείψεις σ’
αυτήν τη στήλη. 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXIV‑Β
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ
ΤΗΣ ΕΕ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ
ΜΕΤΡΑ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
ΑΠΟ ΤΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ
ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ
Ο
κατάλογος μέτρων
προσέγγισης
που αναφέρεται
στο άρθρο 181
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας
υποβάλλεται
από τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
εντός τριών
μηνών από την
έναρξη ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας. 
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXV
ΚΑΘΕΣΤΩΣ
ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑΣ
[…]
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXVI
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ
ΤΗΣ
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ
Τελωνειακός
κώδικας
Κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του
Συμβουλίου,
της 12ης Οκτωβρίου
1992, περί
θεσπίσεως
κοινοτικού
τελωνειακού κώδικα

Χρονοδιάγραμμα:
Η προσέγγιση
με τις
διατάξεις του
προαναφερόμενου
κανονισμού
εκτελείται από
τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
εντός μέγιστης
προθεσμίας
τριών ετών από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας.
Κοινή
διαμετακόμιση
και ΕΔΕ 
Σύμβαση
της 20ής Μαΐου 1987
για την
απλούστευση
των διατυπώσεων
κατά τις
εμπορευματικές
συναλλαγές 
Σύμβαση
της 20ής Μαΐου 1987
περί του
καθεστώτος
κοινής
διαμετακόμισης

Χρονοδιάγραμμα:
Η προσέγγιση
με τις
διατάξεις του
προαναφερόμενων
συμβάσεων
εκτελείται από
τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
εντός μέγιστης
προθεσμίας
τριών ετών από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας.
Απαλλαγές
από
τελωνειακούς
δασμούς
Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του
Συμβουλίου,
της 16ης Νοεμβρίου
2009, για τη
θέσπιση του
κοινοτικού
καθεστώτος
τελωνειακών
ατελειών 
Χρονοδιάγραμμα:
Η προσέγγιση με
τις διατάξεις
των τίτλων Ι
και ΙΙ του
παρόντος κανονισμού
εκτελείται από
τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
εντός μέγιστης
προθεσμίας
τριών ετών από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας.
Προστασία
ΔΔΙ
Κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. 608/2013 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 12ης Ιουνίου
2013, σχετικά με
την τελωνειακή
επιβολή των
δικαιωμάτων
διανοητικής
ιδιοκτησίας 
Χρονοδιάγραμμα:
Η προσέγγιση
με τις
διατάξεις του
εν λόγω
κανονισμού
εκτελείται από
τη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
εντός μέγιστης
προθεσμίας
ενός έτους από
την έναρξη
ισχύος της
παρούσας
συμφωνίας.
________________
[1]        Για τους
σκοπούς του
παρόντος
παραρτήματος
και του άρθρου 173
παράγραφος 2
της παρούσας
συμφωνίας, οι παραπομπές
στο ενωσιακό κεκτημένο
ή τη νομοθεσία
ή τις ειδικές
πράξεις της
Ένωσης νοείται
ότι καλύπτουν
όλες τις
παρελθούσες ή
μελλοντικές
αναθεωρήσεις
των σχετικών πράξεων,
καθώς και όλα
τα εκτελεστικά
μέτρα που συνδέονται
με τις εν λόγω
πράξεις.
[2]        Οι
συσκευασίες,
τα μέσα, τα
δοχεία, τα
χρησιμοποιημένα
γεωργικά
μηχανήματα, το
χώμα, τα μέσα
ανάπτυξης και
κάθε άλλος
οργανισμός,
αντικείμενο ή
υλικό ικανό να
συντηρεί ή να
μεταδίδει
επιβλαβείς
οργανισμούς
[3]        Μόνο τα
ζωικά
υποπροϊόντα
που
προέρχονται
από ζώα ή μέρη
ζώων και
δηλώνονται ως
κατάλληλα για
κατανάλωση από
τον άνθρωπο
μπορούν να
εισέρχονται
στην αλυσίδα
ζωοτροφών των
εκτρεφόμενων
ζώων.
[4]        Οι
αξιολογητές
είναι
εμπειρογνώμονες
που διορίζονται
από την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή.
[5]        Για τη
συγκεκριμένη
περίσταση, η εν
λόγω διαδικασία
δύναται να
υποστηριχθεί
από τους
εμπειρογνώμονες
των κρατών
μελών χωριστά
ή στο
περιθώριο των
προγραμμάτων CIB
(έργα
αδελφοποίησης,
τεχνική
βοήθεια και ανταλλαγή
πληροφοριών
κ.λπ.).
[6]        Για τη
διευκόλυνση
της
διαδικασίας
προσέγγισης, διατίθενται
ενοποιημένες
εκδόσεις
ορισμένων πράξεων
της νομοθεσίας
της ΕΕ στην
ιστοσελίδα της
EUR-LEX, στη
διεύθυνση:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
[7]        Δηλαδή, όπως
υποδεικνύεται
στην
ιστοσελίδα της
EUR-LEX: http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
XXIX‑Α
Κατώτατα
όρια
1.       Οι
κατώτατες
οριακές τιμές
που
αναφέρονται
στο άρθρο 269
παράγραφος 3
της παρούσας
συμφωνίας θα
είναι οι
ακόλουθες και
για τα δύο μέρη:
α)      130 000 ευρώ
για δημόσιες
συμβάσεις
προμηθειών και
υπηρεσιών που
συνάπτονται από
κεντρικές
κρατικές
αρχές, εκτός
από τις δημόσιες
συμβάσεις
υπηρεσιών που
ορίζονται στο
άρθρο 7
στοιχείο β) της
οδηγίας 2004/18/ΕΚ·
β)      200 000 ευρώ για
δημόσιες
συμβάσεις
προμηθειών και
υπηρεσιών που
δεν
καλύπτονται από
το σημείο α)·
γ)       5 000 000 ευρώ για
συμβάσεις
δημοσίων έργων
και συμβάσεων
παραχώρησης·
δ)      5 000 000 ευρώ για
συμβάσεις
έργων στον
τομέα των
υπηρεσιών
κοινής
ωφελείας·
ε)       400 000 ευρώ για
συμβάσεις
προμηθειών και
υπηρεσιών στον
τομέα των
υπηρεσιών
κοινής
ωφελείας.
2.       Οι
κατώτατες οριακές
τιμές που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 πρέπει να
προσαρμοστούν,
ώστε να
αντικατοπτρίζουν
τα κατώτατα
όρια που
ισχύουν βάσει του
κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1336/2013, της
Επιτροπής, της 13ης
Δεκεμβρίου 2013, για
την τροποποίηση
των οδηγιών 2004/17/ΕΚ,
2004/18/ΕΚ και 2009/81/ΕΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου όσον
αφορά τα
κατώτατα όρια
εφαρμογής τους
κατά της
διαδικασίες
σύναψης
συμβάσεων.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Β
Ενδεικτικό
χρονοδιάγραμμα
για τη θεσμική
μεταρρύθμιση, 
ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ
προσέγγιση
και την
πρόσβαση στην
αγορά
 Φάση ||   || Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα || Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στην ΕΕ από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας || Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας από την ΕΕ ||   
 1 || Εφαρμογή του άρθρου 271 της παρούσας συμφωνίας Εφαρμογή της θεσμικής μεταρρύθμισης που ορίζεται στο άρθρο 270, παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας Συμφωνία της στρατηγικής μεταρρυθμίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 272 της παρούσας συμφωνίας   ||  9 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας || Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές || Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές ||   
 2 || Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ || 3 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας || Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο || Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο || Παραρτήματα XXIX‑C και XXIX‑D 
 3 || Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ || 4 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας || Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας || Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς || Παραρτήματα XXIX‑E και XXIX‑F 
 4 || Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ || 6 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας || Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές || Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές || Παραρτήματα XXIX‑G, XXIX‑H και XXIX‑I 
 5 || Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ || 8 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας || Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας || Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας || Παραρτήματα XXIX‑J και XXIX‑K 
________________
Παράρτημα
XXIX‑Γ
Βασικά
στοιχεία της
οδηγίας 2004/18/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου,
της 31ης Μαρτίου
2004, περί
συντονισμού
των
διαδικασιών
σύναψης δημόσιων
συμβάσεων
έργων,
προμηθειών και
υπηρεσιών
(Φάση 2)
ΤΙΤΛΟΣ I                     Ορισμοί
και γενικές
αρχές
Άρθρο 1                        Ορισμοί [(παράγραφοι
1, 2, 8, 9, 11 στοχείο α), 11
στοιχείο β) και 11
στοιχείο δ), 12, 13, 14, 15)]
Άρθρο 2                        Αρχές που
διέπουν τη
σύναψη
συμβάσεων
Άρθρο 3                        Εκχώρηση
ειδικών ή
αποκλειστικών
δικαιωμάτων: ρήτρα
αποφυγής
διακρίσεων
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις δημόσιες
συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 4                        Οικονομικοί
φορείς
Άρθρο 6                        Εχεμύθεια
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Πεδίο
εφαρμογής
Τμήμα 1                        Κατώτατα
όρια
Άρθρο 8                        Συμβάσεις
που
επιδοτούνται
σε ποσοστό
μεγαλύτερο του
50 % από τις
αναθέτουσες
αρχές
Άρθρο 9                        Μέθοδοι
υπολογισμού
της
εκτιμώμενης
αξίας των
δημόσιων
συμβάσεων, των
συμφωνιών-πλαίσιο
και των
δυναμικών
συστημάτων αγορών
Τμήμα 2                        Ειδικές
περιστάσεις
Άρθρο 10                      Συμβάσεις
στον τομέα της
άμυνας
Τμήμα 3                        Εξαιρούμενες
συμβάσεις
Άρθρο 12                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται
στους τομείς
του ύδατος, της
ενέργειας, των
μεταφορών και
των ταχυδρομικών
υπηρεσιών
(μόνον εφόσον
έχει
επιτευχθεί προσέγγιση
των βασικών
κανόνων της
οδηγίας 2004/17/ΕΚ)
Άρθρο 13                      Ειδικές
εξαιρέσεις
στον τομέα των
τηλεπικοινωνιών
Άρθρο 14                      Απόρρητες
συμβάσεις ή
συμβάσεις που
απαιτούν
ιδιαίτερα
μέτρα
ασφαλείας
Άρθρο 15                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται
δυνάμει
διεθνών κανόνων
Άρθρο 16                      Ειδικές
εξαιρέσεις
Άρθρο 18                      Συμβάσεις
υπηρεσιών που
ανατίθενται
βάσει αποκλειστικού
δικαιώματος
Τμήμα 4                        Ειδικό
καθεστώς
Άρθρο 19                      Παραχωρούμενες
συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III          Καθεστώτα
που
εφαρμόζονται
στις δημόσιες
συμβάσεις
υπηρεσιών
Άρθρο 20                      Συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στο παράρτημα II A
Άρθρο 21                      Συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στο παράρτημα II B
Άρθρο 22                      Μεικτές
συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στο παράρτημα
ΙΙ Α και
υπηρεσιών οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στο παράρτημα
ΙΙ B
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV          Ειδικοί
κανόνες που
διέπουν τη
συγγραφή
υποχρεώσεων
και τα έγγραφα
της σύμβασης
Άρθρο 23                      Τεχνικές
προδιαγραφές
Άρθρο 24                      Εναλλακτικές
προσφορές
Άρθρο 25                      Υπεργολαβίες
Άρθρο 26                      Όροι
εκτέλεσης της σύμβασης
Άρθρο 27                      Υποχρεώσεις
σχετικά με τη
φορολογία και
την προστασία
του
περιβάλλοντος και
τις διατάξεις
περί
προστασίας και
συνθηκών εργασίας
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V            Διαδικασίες
Άρθρο 28                      Χρήση
των ανοικτών, κλειστών
και με
διαπραγμάτευση
διαδικασιών
και του
ανταγωνιστικού
διαλόγου
Άρθρο 30                      Περιπτώσεις
στις οποίες
δικαιολογείται
η προσφυγή στη
διαδικασία με
διαπραγμάτευση,
με δημοσίευση
προκήρυξης
διαγωνισμού
Άρθρο 31                      Περιπτώσεις
στις οποίες
δικαιολογείται
η προσφυγή στη
διαδικασία με
διαπραγμάτευση,
χωρίς δημοσίευση
προκήρυξης
διαγωνισμού
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
διαγωνισμών
Άρθρο 35                      Προκηρύξεις:
παράγραφος 1τηρουμένων
των αναλογιών· παράγραφος
2· παράγραφος 4
πρώτο, τρίτο
και τέταρτο
εδάφιο
Άρθρο 36                      Σύνταξη
και
λεπτομέρειες
δημοσίευσης
των προκηρύξεων:
παράγραφος 1·
παράγραφος 7
Τμήμα 2                        Προθεσμίες
Άρθρο 38                      Προθεσμία
για την
παραλαβή των
αιτήσεων
συμμετοχής και
για την
παραλαβή των
προσφορών
Άρθρο 39                      Ανοικτές
διαδικασίες:
Συγγραφή
υποχρεώσεων,
έγγραφα και
συμπληρωματικές
πληροφορίες
Τμήμα 3                        Περιεχόμενο
και τρόποι
διαβίβασης των
πληροφοριών
Άρθρο 40                      Προσκλήσεις
υποβολής
προσφορών,
συμμετοχής στο
διάλογο ή
διαπραγμάτευσης
Άρθρο 41                      Ενημέρωση
των υποψηφίων
και των
προσφερόντων
Τμήμα 4                        Επικοινωνίες
Άρθρο 42                      Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις
επικοινωνίες
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII         Διεξαγωγή
της
διαδικασίας
Τμήμα 1                        Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 44                      Έλεγχος
της
καταλληλότητας,
επιλογή των
συμμετεχόντων
και ανάθεση
των συμβάσεων
Τμήμα 2                        Κριτήρια
ποιοτικής
επιλογής
Άρθρο 45                      Προσωπική
κατάσταση του
υποψηφίου ή
του προσφέροντος
Άρθρο 46                      Άδεια
άσκησης της
επαγγελματικής
δραστηριότητας
Άρθρο 47                      Οικονομική
και
χρηματοοικονομική
επάρκεια
Άρθρο 48                      Τεχνικές
ή/και ή επαγγελματικές
ικανότητες
Άρθρο 49                      Πρότυπα
εξασφάλισης της
ποιότητας
Άρθρο 50                      Πρότυπα
περιβαλλοντικής
διαχείρισης
Άρθρο 51                      Συμπληρωματική
τεκμηρίωση και
πληροφορίες
Τμήμα 3                        Ανάθεση
της σύμβασης
Άρθρο 53                      Κριτήρια
ανάθεσης των
συμβάσεων
Άρθρο 55                      Ασυνήθιστα
χαμηλές
προσφορές
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Παράρτημα I                 Κατάλογος
των δραστηριοτήτων
που
αναφέρονται
στο άρθρο 1
παράγραφος 2
στοιχείο β)
Παράρτημα II               Υπηρεσίες
που
αναφέρονται
στο άρθρο 1
παράγραφος 2
στοιχείο δ)
Παράρτημα II A
Παράρτημα II B
Παράρτημα V               Κατάλογος
των προϊόντων
που
αναφέρονται
στο άρθρο 7, όσον
αφορά τις
συμβάσεις που
συνάπτονται από
τις
αναθέτουσες
αρχές στον
τομέα της
άμυνας
Παράρτημα V               Ορισμός
ορισμένων
τεχνικών
προδιαγραφών
Παράρτημα VII            Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις προκηρύξεις
Παράρτημα VII A        Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις
προκηρύξεις
δημοσίων
συμβάσεων
Παράρτημα X               Απαιτήσεις
σχετικά με τα
συστήματα
ηλεκτρονικής
παραλαβής των
προσφορών, των
αιτήσεων
συμμετοχής ή
των σχεδίων
και μελετών
στους
διαγωνισμούς μελετών
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Δ
ΒΑΣΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 89/665/ΕΟΚ, ΤΟΥ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 
της 21ης
Δεκεμβρίου 1989,
για το
συντονισμό των
νομοθετικών,
κανονιστικών και
διοικητικών
διατάξεων περί
της εφαρμογής
των
διαδικασιών
προσφυγής στον
τομέα της
σύναψης συμβάσεων
κρατικών
προμηθειών και
δημοσίων έργων,
όπως
τροποποιήθηκε
από την οδηγία
2007/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 11ης Δεκεμβρίου
2007, για την
τροποποίηση
των οδηγιών
89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ
του Συμβουλίου
όσον αφορά τη
βελτίωση της
αποτελεσματικότητας
των
διαδικασιών
προσφυγής στον
τομέα της σύναψης
δημοσίων
συμβάσεων
(Φάση 2)
Άρθρο 1                        Πεδίο
εφαρμογής και
διαθεσιμότητα
των διαδικασιών
προσφυγής
Άρθρο 2                        Απαιτήσεις
για τις
διαδικασίες
προσφυγής
Άρθρο 2α                      Ανασταλτική
προθεσμία
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική
προθεσμία στοιχείο
β) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2β
Άρθρο 2γ                      Προθεσμίες
άσκησης
προσφυγής
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Παράγραφος
1 στοιχείο β)
                                      Παράγραφοι
2 και 3
Άρθρο 2ε                      Παραβάσεις
της παρούσας
οδηγίας και
εναλλακτικές
κυρώσεις
Άρθρο 2στ                    Προθεσμίες
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Ε
ΒΑΣΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/17/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου,
της 31ης Μαρτίου
2004, περί
συντονισμού
των
διαδικασιών
σύναψης συμβάσεων
στους τομείς
του ύδατος, της
ενέργειας, των
μεταφορών και
των
ταχυδρομικών
υπηρεσιών
(Φάση 3)
ΤΙΤΛΟΣ I                     Γενικές
διατάξεις που
ισχύουν για
τις συμβάσεις και
για τους
διαγωνισμούς
μελετών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Βασικοί
όροι
Άρθρο 1                        Ορισμοί
(παράγραφοι 2, 7, 9, 11, 12
και 13)
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Ορισμός
των δραστηριοτήτων
και φορέων που
καλύπτονται
Τμήμα 1                        Φορείς
Άρθρο 2                        Αναθέτοντες
φορείς
Τμήμα 2                        Δραστηριότητες
που
καλύπτονται
Άρθρο 3                        Αέριο,
θερμότητα και
ηλεκτρισμός
Άρθρο 4                        Ύδωρ
Άρθρο 5                        Υπηρεσίες
μεταφορών
Άρθρο 6                        Ταχυδρομικές
υπηρεσίες
Άρθρο 7                        Διατάξεις
για την
αναζήτηση,
εξόρυξη και
συλλογή
πετρελαίου, αερίου,
άνθρακα και
άλλων στερεών
καυσίμων καθώς
και διατάξεις
για τους
λιμένες και
τους αερολιμένες
Άρθρο 9                        Συμβάσεις
που αφορούν
διάφορες
δραστηριότητες
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III          Γενικές
αρχές
Άρθρο 10                      Αρχές
για την ανάθεση
των συμβάσεων
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 11                      Οικονομικοί
φορείς
Άρθρο 13                      Εχεμύθεια
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Διατάξεις
περί κατωτάτων
ορίων και
εξαιρέσεων
Τμήμα 1                        Κατώτατα
όρια
Άρθρο 16                      Κατώτατα
όρια των συμβάσεων
Άρθρο 17                      Μέθοδοι
υπολογισμού
της
εκτιμώμενης
αξίας των συμβάσεων,
των
συμφωνιών-πλαίσιο
και των
δυναμικών
συστημάτων
αγορών
Τμήμα 2                        Συμβάσεις
και συμβάσεις
παραχώρησης
καθώς και συμβάσεις
οι οποίες
υπάγονται σε
ειδικό
καθεστώς
Υποδιαίρεση
2              Εξαιρέσεις
που ισχύουν
για όλους τους
αναθέτοντες φορείς
και όλα τα είδη
συμβάσεων
Άρθρο 19                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται με
σκοπό τη
μεταπώληση ή
τη μίσθωση σε
τρίτους
Άρθρο 20                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται με
άλλους σκοπούς
από την άσκηση
μιας από τις
οριζόμενες δραστηριότητες
ή για την
άσκηση μιας
τέτοιας δραστηριότητας
σε τρίτη χώρα:
παράγραφος 1
Άρθρο 21                      Απόρρητες
συμβάσεις ή
συμβάσεις που
απαιτούν ειδικά
μέτρα
ασφαλείας
Άρθρο 22                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται
δυνάμει
διεθνών κανόνων
Άρθρο 23                      Συμβάσεις
που ανατίθενται
σε συνδεδεμένη
επιχείρηση, σε
κοινοπραξία ή
σε αναθέτοντα
φορέα που
συμμετέχει σε κοινοπραξία
Υποδιαίρεση 3              Εξαιρέσεις
που ισχύουν
για όλους τους
αναθέτοντες
φορείς, αλλά
μόνο για τις
συμβάσεις
υπηρεσιών
Άρθρο 24                      Συμβάσεις
που αφορούν
ορισμένες
υπηρεσίες που
εξαιρούνται
από το πεδίο
εφαρμογής της
παρούσας
οδηγίας
Άρθρο 25                      Συμβάσεις
υπηρεσιών που
ανατίθενται
βάσει αποκλειστικού
δικαιώματος
Υποδιαίρεση 4              Εξαιρέσεις
που ισχύουν
για ορισμένους
μόνον αναθέτοντες
φορείς
Άρθρο 26                      Συμβάσεις
που
συνάπτονται
από ορισμένους
αναθέτοντες
φορείς για την
αγορά ύδατος και
για την
προμήθεια
ενέργειας ή
καυσίμων που
προορίζονται
για την
παραγωγή
ενέργειας
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III          Κανόνες
που ισχύουν
για τις
συμβάσεις
υπηρεσιών
Άρθρο 31                      Συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
απαριθμούνται
στο παράρτημα XVII A
Άρθρο 32                      Συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
απαριθμούνται
στο παράρτημα XVII B
Άρθρο 33                      Μεικτές
συμβάσεις
υπηρεσιών οι
οποίες
απαριθμούνται
στο παράρτημα
XVIΙ A και
υπηρεσιών οι
οποίες απαριθμούνται
στο παράρτημα XVII B
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV          Ειδικοί
κανόνες που
διέπουν τη
συγγραφή
υποχρεώσεων
και τα έγγραφα
της σύμβασης
Άρθρο 34                      Τεχνικές
προδιαγραφές
Άρθρο 35                      Ανακοίνωση
των τεχνικών
προδιαγραφών
Άρθρο 36                      Εναλλακτικές
προσφορές
Άρθρο 37                      Υπεργολαβία
Άρθρο 39                      Υποχρεώσεις
σχετικά με τη
φορολογία και
την προστασία
του
περιβάλλοντος
που απορρέουν
από τις διατάξεις
περί
προστασίας και
συνθηκών
εργασίας
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V            Διαδικασίες
Άρθρο  40                     [(πλην της
παραγράφου 3
στοιχείο θ) και (ιβ)
κεφάλαιο Χ)
χρησιμοποίηση
ανοικτών
διαδικασιών,
κλειστών διαδικασιών
και
διαδικασιών με
διαπραγμάτευση
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
και των
γνωστοποιήσεων
Άρθρο 41                      Περιοδικές
ενδεικτικές
προκηρύξεις
και προκηρύξεις
για την ύπαρξη
συστήματος
προεπιλογής
Άρθρο 42                      Προκηρύξεις
που χρησιμοποιούνται
ως μέσο έναρξης
του
διαγωνισμού
παράγραφοι 1
και 3
Άρθρο 43                      Γνωστοποιήσεις
για συμβάσεις
που έχουν
συναφθεί (εκτός
από το δεύτερο
και τρίτο
εδάφιο της
παραγράφου 1)
Άρθρο 44                      Σύνταξη
και
λεπτομέρειες
δημοσίευσης
των προκηρύξεων
και
γνωστοποιήσεων
(εκτός από το
πρώτο εδάφιο
της παραγράφου
2 και τις παραγράφους
4, 5 και 7)
Τμήμα 2                        Προθεσμίες
Άρθρο 45                      Προθεσμίες
παραλαβής των
αιτήσεων
συμμετοχής και
παραλαβής των
προσφορών
Άρθρο 46                      Ανοικτές
διαδικασίες: Συγγραφή
υποχρεώσεων,
έγγραφα και
συμπληρωματικές
πληροφορίες
Άρθρο 47                      Προσκλήσεις
υποβολής
προσφορών ή
διαπραγμάτευσης
Τμήμα 3                        Επικοινωνίες
και ενημέρωση
Άρθρο 48                      Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις
επικοινωνίες
Άρθρο 49                      Ενημέρωση
των αιτούντων
προεπιλογή,
των υποψηφίων
και των
προσφερόντων
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII         Διεξαγωγή
της
διαδικασίας
Άρθρο 51                      Γενικές
διατάξεις
Τμήμα 1                        Προεπιλογή
και ποιοτική
επιλογή
Άρθρο 52                      Αμοιβαία
αναγνώριση
όσον αφορά
τους
διοικητικούς,
τεχνικούς ή
χρηματοοικονομικούς
όρους καθώς και
τα
πιστοποιητικά,
τις δοκιμές
και τα
αποδεικτικά
στοιχεία
Άρθρο 54                      Κριτήρια
ποιοτικής
επιλογής
Τμήμα 2                        Ανάθεση
των συμβάσεων
Άρθρο 55                      Κριτήρια
ανάθεσης των
συμβάσεων
Άρθρο 57                      Ασυνήθιστα
χαμηλές
προσφορές
Παράρτημα XIII           Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις προκηρύξεις
δημοσίων
συμβάσεων:
                                      Α.
Ανοικτές διαδικασίες
                                      Β.
Κλειστές
διαδικασίες
                                      Γ. Διαδικασίες
με διαπραγμάτευση
Παράρτημα XIV           Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στην προκήρυξη
για την ύπαρξη
συστήματος
προεπιλογής
Παράρτημα XV A        Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στην περιοδική
ενδεικτική
προκήρυξη
Παράρτημα XV B        Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στη γνωστοποίηση
της
δημοσίευσης
περιοδικής
ενδεικτικής
προκήρυξης για
«προφίλ
αγοραστή» που
δεν χρησιμοποιείται
ως μέσο
πρόσκλησης σε
διαγωνισμό
Παράρτημα XVI           Πληροφορίες
που πρέπει να περιλαμβάνονται
στη
γνωστοποίηση
σύναψης συμβάσεων
Παράρτημα XVII A     Υπηρεσίες
κατά την
έννοια του
άρθρου 31
Παράρτημα XVII B     Υπηρεσίες
κατά την
έννοια του
άρθρου 32
Παράρτημα XX            Χαρακτηριστικά
σχετικά με τη
δημοσίευση
Παράρτημα XXI           Ορισμός
ορισμένων
τεχνικών
προδιαγραφών
Παράρτημα XXIII        Διατάξεις
διεθνούς
εργατικού
δικαίου κατά
την έννοια του
άρθρου 59
παράγραφος 4
Παράρτημα XXIV        Απαιτήσεις
σχετικά με τα
συστήματα
ηλεκτρονικής
παραλαβής των
προσφορών, των
αιτήσεων
συμμετοχής,
των αιτήσεων
προεπιλογής
καθώς και των
σχεδίων και
μελετών στους
διαγωνισμούς
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΣΤ
ΒΑΣΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 92/13/ΕΟΚ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 25ης
Φεβρουαρίου 1992,
για το
συντονισμό των
νομοθετικών,
κανονιστικών και
διοικητικών
διατάξεων
σχετικά με την εφαρμογή
των κοινοτικών
κανόνων στις
διαδικασίες
σύναψης των
συμβάσεων
φορέων οι
οποίοι λειτουργούν
στους τομείς
του ύδατος, της
ενέργειας, των μεταφορών
και των
τηλεπικοινωνιών,
όπως
τροποποιήθηκε
από την οδηγία
2007/66/ΕΚ
(Φάση 3)
Άρθρο 1                        Πεδίο
εφαρμογής και
διαθεσιμότητα
των διαδικασιών
προσφυγής
Άρθρο 2                        Απαιτήσεις
για τις
διαδικασίες
προσφυγής
Άρθρο 2α                      Ανασταλτική
προθεσμία
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική
προθεσμία
                                      Στοιχείο
β) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρο 2β
Άρθρο 2γ                      Προθεσμίες
άσκησης
προσφυγής
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Παράγραφος
1 στοιχείο β)
                                      Παράγραφοι
2 και 3
Άρθρο 2ε                      Παραβάσεις
της παρούσας
οδηγίας και
εναλλακτικές
κυρώσεις
Άρθρο 2στ                    Προθεσμίες
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Ζ
ΑΛΛΑ ΜΗ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/18/ΕΚ
(Φάση 4)
Τα
στοιχεία της
οδηγίας 2004/18/ΕΚ
που παρατίθεται
στο παρόν
παράρτημα δεν
είναι
υποχρεωτικά,
αλλά συνιστώνται
για την
προσέγγιση των
νομοθεσιών. Η Δημοκρατία
της Μολδαβίας
δύναται να επιτύχει
την προσέγγιση
αυτών των
στοιχείων μέσα
στο χρονικό
πλαίσιο που
καθορίζεται
στο παράρτημα
XXIX-B της παρούσας
συμφωνίας. 
ΤΙΤΛΟΣ I                     Ορισμοί
και γενικές
αρχές
Άρθρο 1                        Ορισμοί
[(παράγραφοι 5, 6, 7, 10,
και 11γ)]
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις δημόσιες
συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Πεδίο
εφαρμογής
Τμήμα 2                        Ειδικές
περιστάσεις
Άρθρο 11                      Δημόσιες
συμβάσεις και
συμφωνίες-πλαίσιο
που συνάπτονται
από κεντρικές
αρχές
προμηθειών
Τμήμα 4                        Ειδικό
καθεστώς
Άρθρο 19                      Παραχωρούμενες
συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V            Διαδικασίες
Άρθρο 29                      Ανταγωνιστικός
διάλογος
Άρθρο 32                      Συμφωνίες-πλαίσιo
Άρθρο 33                      Δυναμικά
συστήματα
αγορών
Άρθρο 34                      Συμβάσεις
δημοσίων
έργων: ειδικοί
κανόνες που αφορούν
την κατασκευή
κοινωνικών
κατοικιών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
Άρθρο 35                      Προκηρύξεις:
παραγράφος 3 και
εδάφια 2 και 3 της
παραγράφου 4
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII         Διεξαγωγή
της
διαδικασίας
Τμήμα 2                        Κριτήρια
ποιοτικής
επιλογής
Άρθρο 52                      Επίσημοι
κατάλογοι
εγκεκριμένων
οικονομικών φορέων
και
πιστοποίηση
από
οργανισμούς
δημοσίου ή
ιδιωτικού
δικαίου
Τμήμα 3                        Ανάθεση
της σύμβασης
Άρθρο 54                      Χρησιμοποίηση
ηλεκτρονικών
πλειστηριασμών
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Η
ΑΛΛΑ ΜΗ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/18/ ΕΚ
(Φάση 4)
ΤΙΤΛΟΣ I                     Ορισμοί
και γενικές
αρχές
Άρθρο 1                        Ορισμοί
[παράγραφοι 3, 4,
και 11 ε)]
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις δημόσιες
συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Πεδίο
εφαρμογής
Τμήμα 3                        Εξαιρούμενες
συμβάσεις
Άρθρο 17                      Συμβάσεις
παραχώρησης
υπηρεσιών
ΤΙΤΛΟΣ III                  Κανόνες
στον τομέα των
συμβάσεων
παραχώρησης δημοσίων
έργων
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
παραχώρησης δημοσίων
έργων
Άρθρο 56                      Πεδίο
εφαρμογής
Άρθρο 57                      Εξαιρέσεις
από το πεδίο
εφαρμογής
(πλην της τελευταίας
παραγράφου)
Άρθρο 58                      Δημοσίευση
της προκήρυξης
στις συμβάσεις
παραχώρησης
δημοσίων έργων
Άρθρο 59                      Προθεσμία
Άρθρο 60                      Υπεργολαβία
Άρθρο 61                      Ανάθεση
συμπληρωματικών
έργων στον
ανάδοχο
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
που συνάπτουν
οι ανάδοχοι
σύμβασης
παραχώρησης
που είναι
αναθέτουσες
αρχές
Άρθρο 62                      Εφαρμοστέοι
κανόνες
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III          Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
που συνάπτουν
οι ανάδοχοι
σύμβασης
παραχώρησης
που δεν είναι
αναθέτουσες
αρχές
Άρθρο 63                      Κανόνες
δημοσιότητας:
κατώτατο όριο
και εξαιρέσεις
Άρθρο 64                      Δημοσίευση
της προκήρυξης
Άρθρο 65                      Προθεσμίες
για την
παραλαβή των
αιτήσεων συμμετοχής
και την
παραλαβή των
προσφορών
ΤΙΤΛΟΣ IV                  Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στους
διαγωνισμούς
μελετών στον
τομέα των
υπηρεσιών
Άρθρο 66                      Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 67                      Πεδίο
εφαρμογής
Άρθρο 68                      Εξαιρέσεις
από το πεδίο
εφαρμογής
Άρθρο 69                      Προκηρύξεις
Άρθρο 70                      Σύνταξη
και
λεπτομέρειες
δημοσίευσης
των προκηρύξεων
για τους
διαγωνισμούς
μελετών
Άρθρο 71                      Μέσα
κοινοποίησης
Άρθρο 72                      Επιλογή
των
ανταγωνιζομένων
Άρθρο 73                      Σύνθεση
της κριτικής
επιτροπής
Άρθρο 74                      Αποφάσεις
της κριτικής
επιτροπής
Παράρτημα VII Β        Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις
προκηρύξεις συμβάσεων
παραχώρησης
δημοσίων έργων
Παράρτημα VII Γ         Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις προκηρύξεις
συμβάσεων του
αναδόχου
σύμβασης παραχώρησης
που δεν είναι
αναθέτουσα
αρχή
Παράρτημα VII Δ         Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις προκηρύξεις
διαγωνισμών
μελετών στον
τομέα των
υπηρεσιών
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Θ
ΑΛΛΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 89/665/ΕΟΚ,
όπως
τροποποιήθηκε από
την οδηγία 2007/66/ΕΚ
(Φάση 4)
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική
προθεσμία
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2β
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2δ
                                      Παράγραφος
5
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑Ι
ΑΛΛΑ
ΜΗ-ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/17/ΕΚ
(Φάση 5)
Τα
στοιχεία της
οδηγίας 2004/18/ΕΚ που
παρατίθενται
στο παρόν
παράρτημα δεν
είναι
υποχρεωτικά,
αλλά συνιστώνται
για την
προσέγγιση των
νομοθεσιών. Η Δημοκρατία
της Μολδαβίας
δύναται να επιτύχει
προσέγγιση
αυτών των
στοιχείων μέσα
στο χρονικό πλαίσιο
που
καθορίζεται
στο παράρτημα
XXIX-B της παρούσας
συμφωνίας.
ΤΙΤΛΟΣ I                     Γενικές
διατάξεις που
ισχύουν για
τις συμβάσεις και
για τους
διαγωνισμούς
μελετών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Βασικοί
όροι
Άρθρο 1                        Ορισμοί
(παράγραφοι 4, 5, 6
και 8)
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 14                      Συμφωνίες-πλαίσιo
Άρθρο 15                      Δυναμικά
συστήματα
αγορών
Τμήμα 2                        Συμβάσεις
και συμβάσεις
παραχώρησης
καθώς και συμβάσεις
οι οποίες
υπάγονται σε
ειδικό
καθεστώς
Υποδιαίρεση
5              Συμβάσεις
οι οποίες υπάγονται
σε ειδικό
καθεστώς, και
διατάξεις
σχετικά με τις
κεντρικές
αρχές
προμηθειών
καθώς και με τον
γενικό
μηχανισμό σε
περίπτωση
άμεσης έκθεσης
στον
ανταγωνισμό
Άρθρο 28                      Συμβάσεις
ανατιθέμενες
κατ’αποκλειστικότητα
Άρθρο 29                      Συμβάσεις
και
συμφωνίες-πλαίσιο
που
συνάπτονται
από κεντρικές
αρχές
προμηθειών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V            Διαδικασίες
Άρθρο 40
παράγραφος 3 στοιχεία
θ) και ιβ)
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
και των
γνωστοποιήσεων
Άρθρο 42                      Προκηρύξεις
που
χρησιμοποιούνται
ως μέσο
έναρξης
διαγωνισμού:
παράγραφος 2
Άρθρο 43                      Γνωστοποιήσεις
για συμβάσεις
που έχουν
συναφθεί (μόνο
για το δεύτερο
και το τρίτο
εδάφιο της
παραγράφου 1)
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII         Διεξαγωγή
της
διαδικασίας
Τμήμα 2                        Ανάθεση
των συμβάσεων
Άρθρο 56                      Χρησιμοποίηση
ηλεκτρονικών
πλειστηριασμών
Παράρτημα XIII           Πληροφορίες
που πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις προκηρύξεις
δημοσίων
συμβάσεων:
                                      Δ.
Απλουστευμένη
προκήρυξη
διαγωνισμού
στο πλαίσιο
ενός δυναμικού
συστήματος
αγορών
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΙΑ
ΑΛΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 92/13/ΕΟΚ,
όπως
τροποποιήθηκε από
την οδηγία 2007/66/ΕΚ
(Φάση 5)
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική
προθεσμία
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2β
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2δ
                                      Παράγραφος
5
________________
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ XXIX‑ΙΒ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
2004/18/ΕΚ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΠΕΔΙΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΤΗΣ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ
Τα
στοιχεία που
περιλαμβάνονται
στο παρόν
παράρτημα δεν
υπόκεινται στη
διαδικασία
προσέγγισης των
νομοθεσιών.
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 5                        Όροι
που αφορούν
τις συμφωνίες
που έχουν
συναφθεί στο
πλαίσιο του
Παγκόσμιου
Οργανισμού
Εμπορίου
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
Άρθρο 36                      Σύνταξη
και
λεπτομέρειες
δημοσίευσης
των προκηρύξεων:
παράγραφοι 2, 3, 4, 5, 6
και 8
Άρθρο 37                      Μη
υποχρεωτική
δημοσίευση
Τμήμα 5                        Πρακτικά
Άρθρο 43                      Περιεχόμενο
των πρακτικών
ΤΙΤΛΟΣ V                    Στατιστικές
υποχρεώσεις,
εκτελεστικές αρμοδιότητες
και τελικές
διατάξεις
Άρθρο 75                      Στατιστικές
υποχρεώσεις
Άρθρο 76                      Περιεχόμενο
στατιστικής
κατάστασης
Άρθρο 77                      Συµβουλευτική
επιτροπή
Άρθρο 78                      Αναθεώρηση
των κατωτάτων
ορίων
Άρθρο 79                      Τροποποίησεις
Άρθρο 80                      Εφαρμογή
Άρθρο 81                      Μηχανισμοί
παρακολούθησης
Άρθρο 82                      Κατάργηση
Άρθρο 83                      Έναρξη
ισχύος
Άρθρο 84                      Αποδέκτες
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Παράρτημα III              Κατάλογος
των οργανισμών
και των
κατηγοριών οργανισμών
δημόσιου in δικαίου που
αναφέρονται
στο άρθρο 1
παράγραφος 9 δεύτερο
εδάφιο
Παράρτημα IV              Κεντρικές
κυβερνητικές
αρχές
Παράρτημα VIII           Προδιαγραφές
σχετικά με τη
δημοσίευση
Παράρτημα IX              Μητρώα
Παράρτημα IX Α          Συμβάσεις
δημοσίων έργων
Παράρτημα IX Β          Δημόσιες
συμβάσεις
προμηθειών
Παράρτημα IX Γ          Δημόσιες
συμβάσεις
υπηρεσιών
Παράρτημα XI              Προθεσμίες
μεταφοράς στο
εθνικό δίκαιο
και εφαρμογής
(άρθρο 80)
Παράρτημα XII            Πίνακας
αντιστοιχίας
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΙΓ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
2004/17/ΕΚ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΠΕΔΙΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΤΗΣ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ
Τα
στοιχεία που
περιλαμβάνονται
στο παρόν
παράρτημα δεν
υπόκεινται στη
διαδικασία
προσέγγισης
των νομοθεσιών.
ΤΙΤΛΟΣ I                     Γενικές
διατάξεις που
ισχύουν για
τις συμβάσεις και
για τους
διαγωνισμούς
μελετών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II            Ορισμός
των
δραστηριοτήτων
και φορέων που
καλύπτονται
Τμήμα 2                        Δραστηριότητες
που
καλύπτονται
Άρθρο 8                        Κατάλογοι
αναθετόντων
φορέων
ΤΙΤΛΟΣ II                    Κανόνες
που
εφαρμόζονται
στις συμβάσεις
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I             Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 12                      Όροι
που αφορούν
τις συμφωνίες
που έχουν
συναφθεί στο
πλαίσιο του
Παγκόσμιου
Οργανισμού
Εμπορίου
Τμήμα 2                        Συμβάσεις
και συμβάσεις
παραχώρησης
καθώς και
συμβάσεις οι
οποίες
υπάγονται σε
ειδικό
καθεστώς
Υποδιαίρεση
1
Άρθρο 18                      Συμβάσεις
παραχώρησης
έργων και
υπηρεσιών
Υποδιαίρεση
2              Εξαιρέσεις
που ισχύουν
για όλους τους
αναθέτοντες
φορείς και όλα
τα είδη
συμβάσεων
Άρθρο 20                      Συμβάσεις
που συνάπτονται
με άλλους
σκοπούς από
την άσκηση
μιας από τις
οριζόμενες
δραστηριότητες
ή για την
άσκηση μιας
τέτοιας
δραστηριότητας
σε τρίτη χώρα:
παράγραφος 2
Υποδιαίρεση
5              Συμβάσεις
οι οποίες
υπάγονται σε
ειδικό καθεστώς,
και διατάξεις
σχετικά με τις
κεντρικές αρχές
προμηθειών
καθώς και με
τον γενικό
μηχανισμό σε
περίπτωση
άμεσης έκθεσης
στον
ανταγωνισμό
Άρθρο 27                      Συμβάσεις
οι οποίες
υπάγονται σε
ειδικό καθεστώς
Άρθρο 30                      Διαδικασία
για τον
προσδιορισμό
του κατά πόσον
δεδομένη
δραστηριότητα
είναι
απευθείας
εκτεθειμένη
στον
ανταγωνισμό
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV          Ειδικοί
κανόνες που
διέπουν τη
συγγραφή
υποχρεώσεων
και τα έγγραφα
της σύμβασης
Άρθρο 38                      Όροι
εκτέλεσης της σύμβασης
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI          Κανόνες
δημοσιότητας
και διαφάνειας
Τμήμα 1                        Δημοσίευση
των
προκηρύξεων
και των
γνωστοποιήσεων
Άρθρο 44                      Σύνταξη
και
λεπτομέρειες
δημοσίευσης
των προκηρύξεων
(μόνο για το
πρώτο εδάφιο
της παραγράφου
2, και για τις
παραγράφους 4, 5
και 7)
Τμήμα 3                        Επικοινωνίες
και ενημέρωση
Άρθρο 50                      Πληροφορίες
που πρέπει να
διατηρούνται
για τις συμβάσεις
που έχουν
συναφθεί
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII         Διεξαγωγή
της
διαδικασίας
Τμήμα 3                        Προσφορές
που περιέχουν
προϊόντα
καταγωγής τρίτων
χωρών και
σχέσεις με τις
χώρες αυτές
Άρθρο 58                      Προσφορές
που περιέχουν
προϊόντα
καταγωγής τρίτων
χωρών
Άρθρο 59                      Σχέσεις
με τρίτες
χώρες στον
τομέα των δημοσίων
συμβάσεων
υπηρεσιών
ΤΙΤΛΟΣ IV                  Στατιστικές
υποχρεώσεις,
εκτελεστικές
αρμοδιότητες
και τελικές
διατάξεις
Άρθρο 67                      Στατιστικές
υποχρεώσεις
Άρθρο 68                      Διαδικασία
επιτροπής
Άρθρο 69                      Αναθεώρηση
των κατωτάτων
ορίων
Άρθρο 70                      Τροποποίησεις
Άρθρο 71                      Εφαρμογή
της οδηγίας
Άρθρο 72                      Μηχανισμοί
παρακολούθησης
Άρθρο 73                      Κατάργηση
Άρθρο 74                      Έναρξη
ισχύος
Άρθρο 75                      Αποδέκτες
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Παράρτημα I                 Αναθέτοντες
φορείς στους
τομείς της
μεταφοράς και
της διανομής
αερίου ή
θερμότητας
Παράρτημα II               Αναθέτοντες
φορείς στους
τομείς της
παραγωγής, της
μεταφοράς ή
της διανομής
ηλεκτρισμού
Παράρτημα III              Αναθέτοντες
φορείς στους
τομείς της
παραγωγής, της
μεταφοράς ή
της διανομής
πόσιμου ύδατος
Παράρτημα IV              Αναθέτοντες
φορείς στον
τομέα των
σιδηροδρομικών
μεταφορών
Παράρτημα V               Αναθέτοντες
φορείς στον
τομέα των
μεταφορών με
αστικό
σιδηρόδρομο,
τραμ, τρόλεϊ ή
λεωφορείο
Παράρτημα VI              Αναθέτοντες
φορείς στον
τομέα των
ταχυδρομικών υπηρεσίων
Παράρτημα VII            Αναθέτοντες
φορείς στους
τομείς της
αναζήτησης και
άντλησης
πετρελαίου ή
αερίου
Παράρτημα VIII           Αναθέτοντες
φορείς στους
τομείς της
αναζήτησης και
εξόρυξης
γαιανθράκων
και άλλων
στερεών καυσίμων
Παράρτημα IX              Αναθέτοντες
φορείς στον
τομέα των
εγκαταστάσεων
θαλασσίου
λιμένα, λιμένα
εσωτερικού
πλωτού δικτύου
ή άλλου
τερματικού
σταθμού
Παράρτημα X               Αναθέτοντες
φορείς στον
τομέα των
εγκαταστάσεων
αερολιμένων
Παράρτημα XI              Κατάλογος
της νομοθεσίας
που αναφέρεται
στο άρθρο 30
παράγραφος 3
Παράρτημα XII            Κατάλογος
των
επαγγελματικών
δραστηριοτήτων
που ορίζονται
στο άρθρο 1
παράγραφος 2
στοιχείο β)
Παράρτημα XXII         Συνοπτικός
πίνακας των
προθεσμιών που
προβλέπονται
στο άρθρο 45
Παράρτημα XXV         Προθεσμίες
μεταφοράς στο
εθνικό δίκαιο
και εφαρμογής
Παράρτημα XXVI        Πίνακας
αντιστοιχίας
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΙΔ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
89/665/ΕΟΚ, ΟΠΩΣ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2007/66/ΕΚ
ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΠΕΔΙΟΥ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ
Τα
στοιχεία που
περιλαμβάνονται
στο παρόν
παράρτημα δεν
υπόκεινται στη
διαδικασία
προσέγγισης των
νομοθεσιών.
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική προθεσμία
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2β
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2δ
                                      Παράγραφος
4
Άρθρο 3                        Διορθωτικοί
μηχανισμοί
Άρθρο 3α                      Περιεχόμενο
προκήρυξης για
εκούσια εκ των
προτέρων
διαφάνεια
Άρθρο 3β                      Διαδικασία
επιτροπής
Άρθρο 4                        Εφαρμογή
Άρθρο 4α                      Επανεξέταση
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΙΕ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
92/13/ΕΟΚ, ΟΠΩΣ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2007/66/ΕΚ
ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ
ΠΕΔΙΟΥ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ
ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ
Τα
στοιχεία που
περιλαμβάνονται
στο παρόν
παράρτημα δεν
υπόκεινται στη
διαδικασία
προσέγγισης
των νομοθεσιών.
Άρθρο 2β                      Παρεκκλίσεις
από την
ανασταλτική
προθεσμία
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2β
Άρθρο 2δ                      Ανενεργό
της σύμβασης
                                      Στοιχείο
γ) της πρώτης
παραγράφου του
άρθρου 2δ
                                      Παράγραφος
4
Άρθρο 3α                      Περιεχόμενο
προκήρυξης για
εκούσια εκ των
προτέρων
διαφάνεια
Άρθρο 3β                      Διαδικασία
επιτροπής
Άρθρο 8                        Διορθωτικοί
μηχανισμοί
Άρθρο 12                      Εφαρμογή

Άρθρο 12α                    Επανεξέταση
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX‑ΙΣΤ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ:
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΘΕΜΑΤΩΝ ΓΙΑ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
1.       Κατάρτιση,
στη Ένωση και στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας, υπαλλήλων
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
από κρατικές
υπηρεσίες που
απασχολούνται
σε δημόσιες
συμβάσεις. 
2.       Κατάρτιση
προμηθευτών που
ενδιαφέρονται
για συμμετοχή
σε δημόσιες
συμβάσεις. 
3.       Ανταλλαγή
πληροφοριών
και εμπειριών
σχετικά με βέλτιστες
πρακτικές και
ρυθμιστικούς
κανόνες στον
τομέα των
δημοσίων
συμβάσεων.
4.       Βελτίωση
της
λειτουργικότητας
της
ιστοσελίδας για
τις δημόσιες
συμβάσεις και
καθιέρωση
συστήματος
παρακολούθησης
των δημοσίων
συμβάσεων. 
5.       Διαβουλεύσεις
και
μεθοδολογική
βοήθεια από την
Ένωση για την
εφαρμογή
σύγχρονων
ηλεκτρονικών
τεχνολογιών
στον τομέα των
δημοσίων
συμβάσεων. 
6.       Ενίσχυση
των φορέων που
είναι επιφορτισμένοι
με την
εξασφάλιση
μιας
συνεκτικής
πολιτικής σε
όλους τους
τομείς που
σχετίζονται με
τις δημόσιες
συμβάσεις και
την ανεξάρτητη
και αμερόληπτη
εξέταση
(επανεξέταση)
των αποφάσεων
των αναθετουσών
αρχών. (Βλέπε
άρθρο 270 της
παρούσας
συμφωνίας).
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXX
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXX‑A
ΣΤΟΙΧΕIΑ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ
ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΩΝ
ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 1
ΚΑΙ 2
ΜΕΡΟΣ A
Νομοθεσία
που αναφέρεται
στο άρθρο 297
παράγραφος 1
Νόμος
για την
προστασία των
γεωγραφικών
ενδείξεων, των
ονομασιών
προέλευσης και
των εγγυημένων
παραδοσιακών
ιδιότυπων
προϊόντων,
αριθ. 66‑XVI της 27.03.2008
και κανόνες
εφαρμογής του,
για τη
διαδικασία υποβολής,
ελέγχου και
καταχώρισης
των γεωγραφικών
ενδείξεων, των
ονομασιών
προέλευσης και
των εγγυημένων
παραδοσιακών
ιδιότυπων
προϊόντων στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας.
ΜΕΡΟΣ Β
Νομοθεσία
που αναφέρεται
στο άρθρο 297
παράγραφος 2
1.       Κανονισμός
(EE) αριθ. 1151/2012 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 21ης
Νοεμβρίου 2012, για
τα συστήματα
ποιότητας των
γεωργικών
προϊόντων και
τροφίμων
2.       Μέρος ΙΙ,
τίτλος ΙΙ,
κεφάλαιο Ι,
τμήμα 1α του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1234/2007 του
Συμβουλίου,
της 22ας
Οκτωβρίου 2007, για
τη θέσπιση
κοινής
οργάνωσης των
γεωργικών
αγορών και
ειδικών
διατάξεων για
ορισμένα
γεωργικά
προϊόντα
(ενιαίος
κανονισμός ΚΟΑ),
με τους
κανόνες
εφαρμογής του 
3.       Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 110/2008 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου, της
15ης Ιανουαρίου 2008,
σχετικά με τον
ορισμό, την
περιγραφή, την
παρουσίαση,
την επισήμανση
και την
προστασία των
γεωγραφικών
ενδείξεων των
αλκοολούχων
ποτών, με τους
κανόνες
εφαρμογής του
4.       Κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του
Συμβουλίου,
της 10ης Ιουνίου 1991,
για τη θέσπιση
των γενικών
κανόνων
σχετικά με τον
ορισμό, τον
χαρακτηρισμό
και την παρουσίαση
των
αρωματισμένων
οίνων, των
αρωματισμένων
ποτών με βάση
τον οίνο και
των
αρωματισμένων
κοκτέιλ
αμπελοοινικών
προϊόντων, με
τους κανόνες
εφαρμογής του
ΜΕΡΟΣ Γ
Στοιχεία για
την καταχώριση
και τον έλεγχο
των
γεωγραφικών
ενδείξεων
σύμφωνα με το
άρθρο 297
παράγραφοι 1
και 2
1.       Μητρώο
που
περιλαμβάνει
τις
γεωγραφικές
ενδείξεις που
προστατεύονται
στην
επικράτεια.
2.       Διοικητική
διαδικασία με
την οποία
επαληθεύεται
ότι οι
γεωγραφικές
ενδείξεις
δηλώνουν ότι
ένα προϊόν
κατάγεται από
το έδαφος,
περιοχή ή
τοποθεσία ενός
ή περισσοτέρων
κρατών, εφόσον μια
δεδομένη
ποιότητα, φήμη
ή άλλο
χαρακτηριστικό
του προϊόντος
μπορεί να
αποδοθεί κατά
κύριο λόγο στη
γεωγραφική του
καταγωγή.
3.       Απαίτηση
βάσει της
οποίας μια
καταχωρισμένη
ονομασία
αντιστοιχεί σε
ένα συγκεκριμένο
προϊόν ή
συγκεκριμένα
προϊόντα, για το/τα
οποίο/-α έχει
καθοριστεί
σχετική
προδιαγραφή η
οποία μπορεί
να
τροποποιηθεί
μόνο μέσω
κατάλληλης
διοικητικής
διαδικασίας.
4.       Διατάξεις
ελέγχου που
εφαρμόζονται
στην παραγωγή.
5.       Διαδικασία
ένστασης που
επιτρέπει τη
συνεκτίμηση
των νόμιμων
συμφερόντων
των
προηγούμενων
χρηστών των
ονομασιών,
είτε οι εν λόγω
ονομασίες προστατεύονται
ως μορφή
διανοητικής
ιδιοκτησίας είτε
όχι.
6.       Κανόνας
βάσει του
οποίου οι προστατευόμενες
ονομασίες δεν
μπορούν να
καταστούν
κοινές.
7.       Διατάξεις
σχετικά με την
καταχώριση ή
και την άρνηση
καταχώρισης
ομώνυμων όρων
ή εν μέρει
ομώνυμων με
καταχωρισμένους
όρους, όρων που
χρησιμοποιούνται
συνήθως στην
καθομιλουμένη
και αποτελούν κοινή
ονομασία των
προϊόντων,
όρων που
περιλαμβάνουν
ή συνίστανται
σε ονομασίες
φυτικών
ποικιλιών ή ζωικών
φυλών. Στις
διατάξεις
αυτές
λαμβάνονται υπόψη
τα νόμιμα
συμφέροντα
όλων των
ενδιαφερομένων
μερών.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXX‑Β
ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΕΝΣΤΑΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3
ΚΑΙ 4
1.       Κατάλογος
ονομασιών με
την αντίστοιχη
μεταγραφή,
κατά
περίπτωση, σε
λατινικούς
χαρακτήρες.
2.       Πληροφορίες
σχετικά με την
κλάση του
προϊόντος.
3.       Πρόσκληση
σε οποιοδήποτε
κράτος μέλος,
στην περίπτωση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, ή σε
τρίτη χώρα ή σε
οποιαδήποτε
φυσικά ή
νομικά πρόσωπα
που έχουν νόμιμο
συμφέρον και
είναι
εγκατεστημένα
ή εδρεύουν σε
κράτος μέλος,
στην περίπτωση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας ή σε
τρίτη χώρα, να
υποβάλουν
δεόντως
τεκμηριωμένες
ενστάσεις κατά
της εν λόγω
προστασίας.
4.       Οι
δηλώσεις
ένστασης
υποβάλλονται
στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή ή
στην κυβέρνηση
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
εντός 2 μηνών
από την
ημερομηνία
δημοσίευσης
της παρούσας
ενημερωτικής
ανακοίνωσης.
5.       Οι
δηλώσεις
ένστασης
γίνονται
αποδεκτές μόνο
εάν
παραληφθούν
εντός της
προθεσμίας που
ορίζεται στο
σημείο 4 και εάν
αποδεικνύουν
ότι η
προστασία της
προτεινόμενης
ονομασίας θα
μπορούσε:
–        να
συγχέεται με
την ονομασία
φυτικής
ποικιλίας,
συμπεριλαμβανομένης
οινοποιήσιμης
ποικιλίας
σταφυλιών, ή
ζωικής φυλής
και ενδέχεται,
ως εκ τούτου, να
παραπλανήσει
τον καταναλωτή
ως προς την
πραγματική προέλευση
του προϊόντος·
–        να
συγχέεται με
ομώνυμη
ονομασία η οποία
θα
δημιουργούσε
στον
καταναλωτή την
εσφαλμένη
εντύπωση ότι
τα προϊόντα
προέρχονται
από άλλο έδαφος·
–        να
παραπλανήσει
τον καταναλωτή
όσον αφορά την
αληθινή
ταυτότητα του
προϊόντος,
λαμβανομένης
υπόψη της
φήμης ενός
εμπορικού
σήματος, της
αναγνωρισιμότητάς
του και της
διάρκειας
χρησιμοποίησής
του·
–        να θέσει
σε κίνδυνο την
ύπαρξη μιας
πλήρως ή μερικώς
ταυτόσημης
ονομασίας ή
ενός εμπορικού
σήματος ή την
ύπαρξη
προϊόντων τα
οποία
κυκλοφορούσαν νομίμως
στην αγορά επί
πέντε
τουλάχιστον
έτη πριν από
την ημερομηνία
δημοσίευσης
της παρούσας
ενημερωτικής
ανακοίνωσης·
–        να
συγχέεται με
ονομασία που
θεωρείται
κοινή.
6.       Τα
κριτήρια που
αναφέρονται
στο σημείο 5
αξιολογούνται
σε σχέση με το
έδαφος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, που
στην περίπτωση
των
δικαιωμάτων
διανοητικής ιδιοκτησίας
αφορά μόνον το
έδαφος ή τα
εδάφη όπου
προστατεύονται
τα εν λόγω
δικαιώματα, ή
το έδαφος της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXX‑Γ
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΤΩΝ
ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3
ΚΑΙ 4
Γεωργικά
προϊόντα και
τρόφιμα εκτός
από τους οίνους,

τα
αλκοολούχα
ποτά και τους
αρωματισμένους
οίνους της ΕΕ 
που
προστατεύονται
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
 Κράτος μέλος || Ονομασία που προστατεύεται || Τύπος προϊόντος || Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες 
 AT || Gailtaler Speck || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 AT || Tiroler Speck || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 AT || Gailtaler Almkäse || Τυριά ||   
 AT || Tiroler Almkäse· Tiroler Alpkäse || Τυριά ||   
 AT || Tiroler Bergkäse || Τυριά ||   
 AT || Tiroler Graukäse || Τυριά ||   
 AT || Vorarlberger Alpkäse || Τυριά ||   
 AT || Vorarlberger Bergkäse || Τυριά ||   
 AT || Steirisches Kübiskernöl || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 AT || Marchfeldspargel || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 AT || Steirischer Kren || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 AT || Wachauer Marille || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 AT || Waldviertler Graumohn || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 BE || Jambon d'Ardenne || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 BE || Fromage de Herve || Τυριά ||   
 BE || Beurre d'Ardenne || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 BE || Brussels Grondwitloof || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 BE || Vlaams ‑ Brabantse Tafeldruif || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 BE || Pâté gaumais || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 BE || Geraardsbergse Mattentaart || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 BE || Gentse azalea || Καλλωπιστικά άνθη και φυτά ||   
 CY || Λουκούμι Γεροσκήπου || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας || Loukoumi Geroskipou 
 CZ || Nošovické kysané zelí || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 CZ || Všestarská cibule || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 CZ || Pohořelický kapr || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 CZ || Třeboňský kapr || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 CZ || Český kmín || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 CZ || Chamomilla bohemica || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 CZ || Žatecký chmel || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 CZ || Brněnské pivo· Starobrněnské pivo || Μπίρες ||   
 CZ || Březnický ležák || Μπίρες ||   
 CZ || Budějovické pivo || Μπίρες ||   
 CZ || Budějovický měšťanský var || Μπίρες ||   
 CZ || České pivo || Μπίρες ||   
 CZ || Černá Hora  || Μπίρες ||   
 CZ || Českobudějovické pivo || Μπίρες ||   
 CZ || České pivo || Μπίρες ||   
 CZ || České pivo || Μπίρες ||   
 CZ || Hořické trubičky || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Karlovarský suchar || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Lomnické suchary || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Mariánskolázeňské oplatky || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Pardubický perník || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Štramberské uši || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 CZ || Jihočeská Niva || Τυριά ||   
 CZ || Jihočeská Zlatá Niva || Τυριά ||   
 DE || Diepholzer Moorschnucke || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 DE || Lüneburger Heidschnucke || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 DE || Schwäbisch‑Hällisches Qualitätsschweinefleisch || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 DE || Ammerländer Dielenrauchschinken· Ammerländer Katenschinken || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Ammerländer Schinken· Ammerländer Knochenschinken || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Greußener Salami || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Nürnberger Bratwürste· Nürnberger Rostbratwürste || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Schwarzwälder Schinken || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Thüringer Leberwurst || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Thüringer Rostbratwurst || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Thüringer Rotwurst || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 DE || Allgäuer Bergkäse || Τυριά ||   
 DE || Allgäuer Emmentaler || Τυριά ||   
 DE || Altenburger Ziegenkäse || Τυριά ||   
 DE || Odenwälder Frühstückskäse || Τυριά ||   
 DE || Lausitzer Leinöl || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 DE || Bayerischer Meerrettich· Bayerischer Kren || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Feldsalat von der Insel Reichenau || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Gurken von der Insel Reichenau || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Salate von der Insel Reichenau || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Spreewälder Gurken || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Spreewälder Meerrettich || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Tomaten von der Insel Reichenau || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 DE || Holsteiner Karpfen || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 DE || Oberpfälzer Karpfen || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 DE || Schwarzwaldforelle || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 DE || Bayerisches Bier || Μπίρες ||   
 DE || Bremer Bier || Μπίρες ||   
 DE || Dortmunder Bier || Μπίρες ||   
 DE || Hofer Bier || Μπίρες ||   
 DE || Kölsch || Μπίρες ||   
 DE || Kulmbacher Bier || Μπίρες ||   
 DE || Mainfranken Bier || Μπίρες ||   
 DE || Münchener Bier || Μπίρες ||   
 DE || Reuther Bier || Μπίρες ||   
 DE || Wernesgrüner Bier || Μπίρες ||   
 DE || Aachener Printen || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 DE || Lübecker Marzipan || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 DE || Meißner Fummel || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 DE || Nürnberger Lebkuchen || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 DE || Schwäbische Maultaschen· Schwäbische Suppenmaultaschen || Ζυμαρικά ||   
 DE || Hopfen aus der Hallertau || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 DK || Danablu || Τυριά ||   
 DK || Esrom || Τυριά ||   
 DK || Lammefjordsgulerod || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 EL || Ανεβατό || Τυριά || Anevato 
 EL || Γαλοτύρι || Τυριά || Galotyri 
 EL || Γραβιέρα Αγράφων || Τυριά || Graviera Agrafon 
 EL || Γραβιέρα Κρήτης || Τυριά || Graviera Kritis 
 EL || Γραβιέρα Νάξου || Τυριά || Graviera Naxou 
 EL || Καλαθάκι Λήμνου || Τυριά || Kalathaki Limnou 
 EL || Κασέρι || Τυριά || Kasseri 
 EL || Κατίκι Δομοκού || Τυριά || Katiki Domokou 
 EL || Κεφαλογραβιέρα || Τυριά || Kefalograviera 
 EL || Κοπανιστή || Τυριά || Kopanisti 
 EL || Λαδοτύρι Μυτιλήνης || Τυριά || Ladotyri Mytilinis 
 EL || Μανούρι || Τυριά || Manouri 
 EL || Μετσοβόνε || Τυριά || Metsovone 
 EL || Μπάτζος || Τυριά || Batzos 
 EL || Ξυνομυζήθρα Κρήτης || Τυριά || Xynomyzithra Kritis 
 EL || Πηχτόγαλο Χανίων || Τυριά || Pichtogalo Chanion 
 EL || Σαν Μιχάλη || Τυριά || San Michali 
 EL || Σφέλα || Τυριά || Sfela 
 EL || Φέτα || Τυριά || Feta 
 EL || Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού || Τυριά || Formaella Arachovas Parnassou 
 EL || Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Agios Mattheos Kerkyras 
 EL || Αποκορώνας Χανίων Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Apokoronas Chanion Kritis 
 EL || Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Arxanes Irakliou Kritis 
 EL || Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Viannos Irakliou Kritis 
 EL || Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Exeretiko partheno eleolado Thrapsano 
 EL || Zάκυνθος || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Zakynthos 
 EL || Θάσος || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Thassos 
 EL || Καλαμάτα || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Kalamata 
 EL || Κεφαλονιά || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Kefalonia 
 EL || Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Kolymvari Chanion Kritis 
 EL || Κρανίδι Αργολίδας || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Kranidi Argolidas 
 EL || Κροκεές Λακωνίας || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Krokees Lakonias 
 EL || Λακωνία || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Lakonia 
 EL || Λέσβος· Mυτιλήνη || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Lesvos· Mytilini 
 EL || Λυγουριό Ασκληπιείου || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Lygourio Asklipiiou 
 EL || Ολυμπία || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Olympia 
 EL || Πεζά Ηρακλείου Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Peza Irakliou Kritis 
 EL || Πέτρινα Λακωνίας || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Petrina Lakonias 
 EL || Πρέβεζα || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Preveza 
 EL || Ρόδος || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Rodos 
 EL || Σάμος || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Samos 
 EL || Σητεία Λασιθίου Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Sitia Lasithiou Kritis 
 EL || Φοινίκι Λακωνίας || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Finiki Lakonias 
 EL || Χανιά Κρήτης || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) || Chania Kritis 
 EL || Ακτινίδιο Πιερίας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Aktinidio Pierias 
 EL || Ακτινίδιο Σπερχειού || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Aktinidio Sperchiou 
 EL || Ελιά Καλαμάτας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Elia Kalamatas 
 EL || Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis 
 EL || Θρούμπα Θάσου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Throumpa Thassou 
 EL || Θρούμπα Χίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Throumpa Chiou 
 EL || Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Kelifoto fystiki Fthiotidas 
 EL || Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Kerassia Tragana Rodochoriou 
 EL || Κονσερβολιά Αμφίσσης || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Amfissis 
 EL || Κονσερβολιά Άρτας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Artas 
 EL || Κονσερβολιά Αταλάντης || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Atalantis 
 EL || Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Piliou Volou 
 EL || Κονσερβολιά Ροβίων || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Rovion 
 EL || Κονσερβολιά Στυλίδας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Konservolia Stylidas 
 EL || Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Korinthiaki Stafida Vostitsa 
 EL || Κουμ Κουάτ Κέρκυρας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Koum kouat Kerkyras 
 EL || Μήλα Ζαγοράς Πηλίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Mila Zagoras Piliou 
 EL || Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Mila Delicious Pilafa Tripoleos 
 EL || Μήλο Καστοριάς || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Milo Kastorias 
 EL || Ξερά σύκα Κύμης || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Xera syka Kymis 
 EL || Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Patata Kato Nevrokopiou 
 EL || Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Portokalia Maleme Chanion Kritis 
 EL || Ροδάκινα Νάουσας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Rodakina Naoussas 
 EL || Σταφίδα Ζακύνθου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Stafida Zakynthou 
 EL || Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Syka Vavronas Markopoulou Messongion 
 EL || Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Tsakoniki Melitzana Leonidiou 
 EL || Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fassolia Gigantes‑Elefantes Kastorias 
 EL || Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou 
 EL || Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou 
 EL || Φυστίκι Αίγινας || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fystiki Eginas 
 EL || Φυστίκι Μεγάρων || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα || Fystiki Megaron 
 EL || Αυγοτάραχο Μεσολογγίου || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών || Avgotaracho Messolongiou 
 EL || Κρόκος Κοζάνης || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) || Krokos Kozanis 
 EL || Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) || Meli Elatis Menalou Vanilia 
 EL || Κρητικό παξιμάδι || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας || Kritiko paximadi 
 EL || Μαστίχα Χίου || Φυσικές γόμες και ρητίνες || Masticha Chiou 
 EL || Τσίχλα Χίου || Φυσικές γόμες και ρητίνες || Tsikla Chiou 
 EL || Μαστιχέλαιο Χίου || Αιθέρια έλαια || Mastichelaio Chiou 
 ES || Arzùa‑Ulloa || Τυριά ||   
 ES || Carne de Ávila || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Costa de Cantabria || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Carne de la Sierra de Guadarrama (ΠΓΕ) || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Carne de Morucha de Salamanca || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Carne de Vacuno del País Vasco· Euskal Okela || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Cordero de Navarra· Nafarroako Arkumea || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Cordero Manchego || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Lacón Gallego || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Lechazo de Castilla y León || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Pollo y Capón del Prat || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Ternasco de Aragón || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Ternera Asturiana || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Ternera de Extremadura || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Ternera de Navarra· Nafarroako Aratxea || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Ternera Gallega || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 ES || Botillo del Bierzo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Cecina de León || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Chorizo Riojano || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Dehesa de Extremadura || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Guijuelo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Jamón de Huelva || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Jamón de Teruel || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Jamón de Trevélez || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Salchichón de Vic· Llonganissa de Vic || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Sobrasada de Mallorca || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 ES || Afuega'l Pitu || Τυριά ||   
 ES || Cabrales || Τυριά ||   
 ES || Cebreiro || Τυριά ||   
 ES || Gamoneu· Gamonedo || Τυριά ||   
 ES || Idiazábal || Τυριά ||   
 ES || Mahón‑Menorca || Τυριά ||   
 ES || Picón Bejes‑Tresviso || Τυριά ||   
 ES || Queso de La Serena || Τυριά ||   
 ES || Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya || Τυριά ||   
 ES || Queso de Murcia || Τυριά ||   
 ES || Queso de Murcia al vino || Τυριά ||   
 ES || Queso de Valdeón || Τυριά ||   
 ES || Queso Ibores || Τυριά ||   
 ES || Queso Majorero || Τυριά ||   
 ES || Queso Manchego || Τυριά ||   
 ES || Queso Nata de Cantabria || Τυριά ||   
 ES || Queso Palmero· Queso de la Palma || Τυριά ||   
 ES || Queso Tetilla || Τυριά ||   
 ES || Queso Zamorano || Τυριά ||   
 ES || Quesucos de Liébana || Τυριά ||   
 ES || Roncal || Τυριά ||   
 ES || San Simón da Costa || Τυριά ||   
 ES || Torta del Casar || Τυριά ||   
 ES || Miel de Galicia· Mel de Galicia || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 ES || Miel de Granada || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 ES || Miel de La Alcarria || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite de La Alcarria || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite de la Rioja || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite de Mallorca· Aceite mallorquín· Oli de Mallorca· Oli mallorquí || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite de Terra Alta· Oli de Terra Alta || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite del Baix Ebre‑Montsià· Oli del Baix Ebre‑Montsià || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite del Bajo Aragón || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Aceite Monterrubio || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Antequera || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Baena || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Gata‑Hurdes || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Les Garrigues || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya· Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Mantequilla de Soria || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Montes de Granada || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Montes de Toledo || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Poniente de Granada || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Priego de Córdoba || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Sierra de Aralar || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Sierra de Cazorla || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Sierra de Segura || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Sierra Mágina || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Siurana || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 ES || Ajo Morado de Las Pedroñeras || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Alcachofa de Benicarló· Carxofa de Benicarló || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Alcachofa de Tudela || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Alubia de La Bañeza‑León || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Arroz de Valencia· Arròs de València || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Arroz del Delta del Ebro· Arròs del Delta de l'Ebre || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Avellana de Reus || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Berenjena de Almagro || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Calasparra || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Calçot de Valls || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Cereza del Jerte || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Cerezas de la Montaña de Alicante || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Chirimoya de la Costa tropical de Granada‑Málaga || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Cítricos Valencianos· Cítrics Valencians || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Clementinas de las Tierras del Ebro· Clementines de les Terres de l'Ebre || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Coliflor de Calahorra (ΠΓΕ) || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Espárrago de Huétor‑Tájar || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Espárrago de Navarra || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Faba Asturiana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Faba de Lourenzá || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Garbanzo de Fuentesaúco || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Judías de El Barco de Ávila || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Kaki Ribera del Xúquer || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Lenteja de La Armuña || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Lenteja Pardina de Tierra de Campos || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Manzana de Girona· Poma de Girona || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Manzana Reineta del Bierzo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Melocotón de Calanda || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Nísperos Callosa d'En Sarriá || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Pataca de Galicia· Patata de Galicia || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Patatas de Prades· Patates de Prades || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Pera de Jumilla || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Peras de Rincón de Soto || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Pimiento Asado del Bierzo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Pimiento Riojano || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Pimientos del Piquillo de Lodosa || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Uva de mesa embolsada "Vinalopó" || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 ES || Caballa de Andalucia || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 ES || Mejillón de Galicia· Mexillón de Galicia || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 ES || Melva de Andalucia || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 ES || Azafrán de la Mancha || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Chufa de Valencia || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Pimentón de la Vera || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Región de Murcia || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Pemento do Couto || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Sidra de Asturias· Sidra d'Asturies || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 ES || Alfajor de Medina Sidonia || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Ensaimada de Mallorca· Ensaimada mallorquina || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Jijona || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Mantecadas de Astorga || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Mazapán de Toledo || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Pan de Cea || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Pan de Cruz de Ciudad Real || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Tarta de Santiago || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Turrón de Agramunt· Torró d'Agramunt || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 ES || Turrón de Alicante || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 FI || Lapin Poron Liha || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FI || Lapin Puikula || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FI || Kainuun rönttönen || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 FR || Agneau de l'Aveyron || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau de Lozère || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau de Pauillac || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau de Sisteron (ΠΓΕ) || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau du Bourbonnais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau du Limousin || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau du Poitou‑Charentes || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Agneau du Quercy || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Barèges‑Gavarnie || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Bœuf charolais du Bourbonnais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Bœuf de Bazas || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Bœuf de Chalosse || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Bœuf du Maine || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Dinde de Bresse || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Pintadeau de la Drome || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Porc de la Sarthe || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Porc de Normandie || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Porc de Vendée || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Porc du Limousin || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Taureau de Camargue || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Veau d’Aveyron et du Ségala || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Veau du Limousin || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles d'Alsace || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles d'Ancenis || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles d'Auvergne || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Bourgogne || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Bresse || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Bretagne || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Challans || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Cholet || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Gascogne || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Houdan || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Janzé || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de la Champagne || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de la Drôme || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de l'Ain || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Licques || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de l'Orléanais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Loué || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Normandie || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles de Vendée || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles des Landes || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Béarn || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Berry || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Charolais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Forez || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Gatinais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Gers || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Languedoc || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Lauragais || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Maine || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du plateau de Langres || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Val de Sèvres || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Volailles du Velay || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 FR || Boudin blanc de Rethel || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 FR || Canard à foie gras du Sud‑Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 FR || Jambon de Bayonne || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 FR || Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 FR || Abondance || Τυριά ||   
 FR || Banon || Τυριά ||   
 FR || Beaufort || Τυριά ||   
 FR || Bleu d'Auvergne || Τυριά ||   
 FR || Bleu de Gex Haut‑Juraq Bleu de Septmoncel || Τυριά ||   
 FR || Bleu des Causses || Τυριά ||   
 FR || Bleu du Vercors‑Sassenage || Τυριά ||   
 FR || Brie de Meaux || Τυριά ||   
 FR || Brie de Melun || Τυριά ||   
 FR || Brocciu Corse· Brocciu || Τυριά ||   
 FR || Camembert de Normandie || Τυριά ||   
 FR || Cantal· Fourme de Cantal· Cantalet || Τυριά ||   
 FR || Chabichou du Poitou || Τυριά ||   
 FR || Chaource || Τυριά ||   
 FR || Chevrotin || Τυριά ||   
 FR || Comté || Τυριά ||   
 FR || Crottin de Chavignol· Chavignol || Τυριά ||   
 FR || Emmental de Savoie || Τυριά ||   
 FR || Emmental français est‑central || Τυριά ||   
 FR || Epoisses || Τυριά ||   
 FR || Fourme d'Ambert· Fourme de Montbrison || Τυριά ||   
 FR || Laguiole || Τυριά ||   
 FR || Langres || Τυριά ||   
 FR || Livarot || Τυριά ||   
 FR || Maroilles· Marolles || Τυριά ||   
 FR || Mont d'Or· Vacherin du Haut‑Doubs || Τυριά ||   
 FR || Morbier || Τυριά ||   
 FR || Munster· Munster‑Géromé || Τυριά ||   
 FR || Neufchâtel || Τυριά ||   
 FR || Ossau‑Iraty || Τυριά ||   
 FR || Pélardon || Τυριά ||   
 FR || Picodon de l'Ardèche· Picodon de la Drôme || Τυριά ||   
 FR || Pont‑l'Évêque || Τυριά ||   
 FR || Pouligny‑Saint‑Pierre || Τυριά ||   
 FR || Reblochon· Reblochon de Savoie || Τυριά ||   
 FR || Rocamadour || Τυριά ||   
 FR || Roquefort || Τυριά ||   
 FR || Sainte‑Maure de Touraine || Τυριά ||   
 FR || Saint‑Nectaire || Τυριά ||   
 FR || Salers || Τυριά ||   
 FR || Selles‑sur‑Cher || Τυριά ||   
 FR || Tome des Bauges || Τυριά ||   
 FR || Tomme de Savoie || Τυριά ||   
 FR || Tomme des Pyrénées || Τυριά ||   
 FR || Valençay || Τυριά ||   
 FR || Crème d'Isigny || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Crème fraîche fluide d'Alsace || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Miel d'Alsace || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Miel de Corse· Mele di Corsica || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Miel de Provence || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Miel de sapin des Vosges || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Œufs de Loué || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 FR || Beurre Charentes‑Poitou· Beurre des Charentes· Beurre des Deux‑Sèvres || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Beurre d'Isigny || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive d'Aix‑en‑Provence || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Corse· Huile d'olive de Corse‑Oliu di Corsica || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Haute‑Provence || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nice || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nîmes || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nyons || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Huile essentielle de lavande de Haute‑Provence || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 FR || Ail blanc de Lomagne || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Ail de la Drôme || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Ail rose de Lautrec || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Asperge des Sables des Landes || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Chasselas de Moissac || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Clémentine de Corse || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Coco de Paimpol || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Fraise du Périgord || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Haricot tarbais || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Kiwi de l'Adour || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Lentille vert du Puy || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Lentilles vertes du Berry || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Lingot du Nord || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Mâche nantaise || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Melon du Haut‑Poitou || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Melon du Quercy || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Mirabelles de Lorraine || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Muscat du Ventoux || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Noix de Grenoble || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Noix du Périgord || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Oignon doux des Cévennes || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Olive de Nice || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Olives cassées de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Olives noires de la Vallée des Baux de Provence || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Olives noires de Nyons || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Petit Epeautre de Haute Provence || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Poireaux de Créances || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pomme de terre de l’Île de Ré || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pomme du Limousin || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pommes de terre de Merville || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pommes et poires de Savoie || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pommes des Alpes de Haute Durance || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Pruneaux d'Agen· Pruneaux d'Agen mi‑cuits || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Riz de Camargue || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 FR || Anchois de Collioure || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 FR || Coquille Saint‑Jacques des Côtes d'Armor || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 FR || Cidre de Bretagne· Cidre Breton || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Cidre de Normandie· Cidre Normand || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Cornouaille || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Domfront || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Farine de Petit Épeautre de Haute Provence || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Huîtres Marennes Oléron (ΠΓΕ) || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Pays d'Auge· Pays d'Auge‑Cambremer || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Piment d'Espelette· Piment d'Espelette ‑ Ezpeletako Biperra || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 FR || Bergamote(s) de Nancy || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 FR || Brioche vendéenne || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 FR || Pâtes d'Alsace || Ζυμαρικά ||   
 FR || Raviole du Dauphiné || Ζυμαρικά ||   
 FR || Foin de Crau || Σανός ||   
 HU || Budapesti téliszalámi || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 HU || Szegedi szalámi· Szegedi téliszalámi || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 HU || Hajdúsági torma || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IE || Connemara Hill lamb· Uain Sléibhe Chonamara || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IE || Timoleague Brown Pudding || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IE || Imokilly Regato || Τυριά ||   
 IE || Clare Island Cliffs || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 IT || Abbacchio Romano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IT || Agnello di Sardegna || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IT || Mortadella Bologna || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IT || Prosciutto di S. Daniele || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IT || Vitellone bianco dell'Appennino Centrale || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 IT || Bresaola della Valtellina || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Capocollo di Calabria || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Ciauscolo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Coppa Piacentina || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Cotechino Modena || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Culatello di Zibello || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Lardo di Colonnata || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Pancetta di Calabria || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Pancetta Piacentina || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto di Carpegna || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto di Modena || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto di Norcia || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto di Parma || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto Toscano || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto Veneto Berico‑Euganeo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Prosciutto di Sauris || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame Brianza || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame Cremona || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame di Varzi || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame d’oca di Mortara || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame Piacentino || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salame S.Angelo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salamini italiani alla cacciatora || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Salsiccia di Calabria || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Soppressata di Calabria || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Soprèssa Vicentina || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Speck dell'Alto Adige· Südtiroler Markenspeck· Südtiroler Speck || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Jambon de Bosses || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Lard d'Arnad || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Zampone Modena || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 IT || Asiago || Τυριά ||   
 IT || Bitto || Τυριά ||   
 IT || Bra || Τυριά ||   
 IT || Caciocavallo Silano || Τυριά ||   
 IT || Canestrato Pugliese || Τυριά ||   
 IT || Casatella Trevigiana || Τυριά ||   
 IT || Casciotta d'Urbino || Τυριά ||   
 IT || Castelmagno || Τυριά ||   
 IT || Fiore Sardo || Τυριά ||   
 IT || Fontina || Τυριά ||   
 IT || Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana || Τυριά ||   
 IT || Gorgonzola || Τυριά ||   
 IT || Grana Padano || Τυριά ||   
 IT || Monatasio || Τυριά ||   
 IT || Monte Veronese || Τυριά ||   
 IT || Mozzarella di Bufala Campana || Τυριά ||   
 IT || Murazzano || Τυριά ||   
 IT || Parmigiano Reggiano || Τυριά ||   
 IT || Pecorino di Filiano || Τυριά ||   
 IT || Pecorino Romano || Τυριά ||   
 IT || Pecorino Sardo || Τυριά ||   
 IT || Pecorino Siciliano || Τυριά ||   
 IT || Pecorino Toscano || Τυριά ||   
 IT || Provolone Valpadana || Τυριά ||   
 IT || Provolone del Monaco || Τυριά ||   
 IT || Quartirolo Lombardo || Τυριά ||   
 IT || Ragusano || Τυριά ||   
 IT || Raschera || Τυριά ||   
 IT || Ricotta Romana || Τυριά ||   
 IT || Robiola di Roccaverano || Τυριά ||   
 IT || Spressa delle Giudicarie || Τυριά ||   
 IT || Stelvio· Stilfser || Τυριά ||   
 IT || Taleggio || Τυριά ||   
 IT || Toma Piemontese || Τυριά ||   
 IT || Valle d'Aosta Fromadzo || Τυριά ||   
 IT || Valtellina Casera || Τυριά ||   
 IT || Miele della Lunigiana || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 IT || Alto Crotonese || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Aprutino Pescarese || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Brisighella || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Bruzio || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Canino || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Cartoceto || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Chianti Classico || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Cilento || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Colline di Levanto || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Albana di Romagna || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Colline Salernitane || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Colline Teatine || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Colline Pontine || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Dauno || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Garda || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Irpinia ‑ Colline dell'Ufita || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Laghi Lombardi || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Lametia || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Lucca || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Molise || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Monte Etna || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Monti Iblei || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Penisola Sorrentina || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Pretuziano delle Colline Teramane || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Riviera Ligure || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Sabina || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Sardegna || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Tergeste || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Terra di Bari || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Terra d'Otranto || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Terre di Casole || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Terre Tarentine || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Toscano || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Tuscia || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Umbria || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Val di Mazara || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Valdemone || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Valle del Belice || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Valli Trapanesi || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 IT || Arancia del Gargano || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Arancia Rossa di Sicilia || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Asparago Bianco di Bassano || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Asparago Bianco di Cimadolmo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Asparago verde di Altedo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Basilico Genovese || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Cappero di Pantelleria || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Carciofo di Paestum || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Carciofo Romanesco del Lazio || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Carota dell'Altopiano del Fucino || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Castagna Cuneo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Castagna del Monte Amiata || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Castagna di Montella || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Castagna di Vallerano || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Ciliegia di Marostica || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Cipolla Rossa di Tropea Calabria || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Cipollotto Nocerino || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Clementine del Golfo di Taranto || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Clementine di Calabria || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Crudo di Cuneo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Fagiolo di Sarconi || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Fagiolo di Sorana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Farina di Neccio della Garfagnana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Farro della Garfagnana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Fico Bianco del Cilento || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Ficodindia dell'Etna || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Fungo di Borgotaro || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Kiwi Latina || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || La Bella della Daunia || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Lenticchia di Castelluccio di Norcia || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Limone Costa d'Amalfi || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Limone di Sorrento || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Limone Femminello del Gargano || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Marrone del Mugello || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Marrone di Castel del Rio || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Marrone di Roccadaspide || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Marrone di San Zeno || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Marrone di Caprese Michelangelo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Mela Alto Adige· Südtiroler Apfel || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Mela Val di Non || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Mela di Valtellina || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Melannurca Campana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Nocciola Romana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Nocciola del Piemonte· Nocciola Piemonte || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Nocciola di Giffoni || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Nocellara del Belice || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Oliva Ascolana del Piceno || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Patata di Bologna || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Peperone di Senise || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pera dell'Emilia Romagna || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pera mantovana || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pesca di Verona || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pesca e nettarina di Romagna || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pistacchio Verde di Bronte || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pomodorino del Piennolo del Vesuvio || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pomodoro di Pachino || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese‑Nocerino || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Radicchio di Chioggia || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Radicchio di Verona || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Radicchio Rosso di Treviso || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Radicchio Variegato di Castelfranco || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Riso di Baraggia Biellese e Vercellese || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Riso Nano Vialone Veronese || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Scalogno di Romagna || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Sedano Bianco di Sperlonga || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Uva da tavola di Canicattì || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Uva da tavola di Mazzarrone || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 IT || Acciughe sotto sale del Mar Ligure || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 IT || Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 IT || Zafferano di Sardegna || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Aceto Balsamico di Modena || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Aceto Balsamico tradizionale di Modena || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Zafferano dell'Aquila || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Zafferano di San Gimignano || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 IT || Coppia Ferrarese || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Pagnotta del Dittaino || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Pane casareccio di Genzano || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Pane di Altamura || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Pane di Matera || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Ricciarelli di Siena || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 IT || Bergamotto di Reggio Calabria ‑ Olio essenziale || Αιθέρια έλαια ||   
 LU || Viande de porc, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 LU || Salaisons fumées, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 LU || Miel ‑ Marque nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 LU || Beurre rose ‑ Marque Nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 NL || Boeren‑Leidse met sleutels || Τυριά ||   
 NL || Kanterkaas· Kanternagelkaas· Kanterkomijnekaas || Τυριά ||   
 NL || Noord‑Hollandse Edammer || Τυριά ||   
 NL || Noord‑Hollandse Gouda || Τυριά ||   
 NL || Opperdoezer Ronde || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 NL || Westlandse druif || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PL || Bryndza Podhalańska || Τυριά ||   
 PL || Oscypek || Τυριά ||   
 PL || Wielkopolski ser smażony || Τυριά ||   
 PL || Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PL || Andruty kaliskie || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 PL || Rogal świętomarciński || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 PL || Wiśnia nadwiślanka || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Borrego da Beira || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Borrego de Montemor‑o‑Novo || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Borrego do Baixo Alentejo || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Borrego do Nordeste Alentejano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Borrego Serra da Estrela || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Borrego Terrincho || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cabrito da Beira || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cabrito da Gralheira || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cabrito das Terras Altas do Minho || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cabrito de Barroso || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cabrito Transmontano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carnalentejana || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Arouquesa || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Barrosã || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Cachena da Peneda || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne da Charneca || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne de Bísaro Transmontano· Carne de Porco Transmontano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne de Porco Alentejano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne dos Açores || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Marinhoa || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Maronesa || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Mertolenga || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Carne Mirandesa || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cordeiro Bragançano || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Cordeiro de Barroso· Anho de Barroso· Cordeiro de leite de Barroso || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Vitela de Lafões || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 PT || Alheira de Barroso‑Montalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Alheira de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Butelo de Vinhais· Bucho de Vinhais· Chouriço de Ossos de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Cacholeira Branca de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriça de carne de Barroso‑Montalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriça de Carne de Vinhais· Linguiça de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriça doce de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço azedo de Vinhais· Azedo de Vinhais· Chouriço de Pão de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço de Abóbora de Barroso‑Montalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço de Carne de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço grosso de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Chouriço Mouro de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Farinheira de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Farinheira de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Linguiça de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Linguíça do Baixo Alentejo· Chouriço de carne do Baixo Alentejo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Lombo Branco de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Lombo Enguitado de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Morcela de Assar de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Morcela de Cozer de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Morcela de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Paia de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Paia de Lombo de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Paia de Toucinho de Estremoz e Borba || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Painho de Portalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Paio de Beja || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto de Barrancos || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto de Barroso || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto de Camp Maior e Elvas· Paleta de Campo Maior e Elvas || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto de Santana da Serra· Paleta de Santana da Serra || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais (ΠΓΕ) || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Presunto do Alentejo· Paleta do Alentejo || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Salpicão de Barroso‑Montalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Salpicão de Vinhais || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Sangueira de Barroso‑Montalegre || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 PT || Queijo de Azeitão || Τυριά ||   
 PT || Queijo de cabra Transmontano || Τυριά ||   
 PT || Queijo de Nisa || Τυριά ||   
 PT || Queijo do Pico || Τυριά ||   
 PT || Queijo mestiço de Tolosa || Τυριά ||   
 PT || Queijo Rabaçal || Τυριά ||   
 PT || Queijo S. Jorge || Τυριά ||   
 PT || Queijo Serpa || Τυριά ||   
 PT || Queijo Serra da Estrela || Τυριά ||   
 PT || Queijo Terrincho || Τυριά ||   
 PT || Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) || Τυριά ||   
 PT || Azeite do Alentejo Interior || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel da Serra da Lousã || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel da Serra de Monchique || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel da Terra Quente || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel das Terras Altas do Minho || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel de Barroso || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel do Alentejo || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel do Parque de Montezinho || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Mel dos Açores || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Requeijão Serra da Estrela || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 PT || Azeite de Moura || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Azeite de Trás‑os‑Montes || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Azeites do Norte Alentejano || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Azeites do Ribatejo || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Queijo de Évora || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 PT || Ameixa d'Elvas || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Amêndoa Douro || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Ananás dos Açores/São Miguel || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Anona da Madeira || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Azeitona de conserva Negrinha de Freixo || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Batata Doce de Aljezur || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Batata de Trás‑os‑montes || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Castanha da Terra Fria || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Castanha de Padrela || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Castanha dos Soutos da Lapa || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Castanha Marvão‑Portalegre || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Cereja da Cova da Beira || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Cereja de São Julião‑Portalegre || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Citrinos do Algarve || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maçã Bravo de Esmolfe || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maçã da Beira Alta || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maçã da Cova da Beira || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maçã de Alcobaça || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maçã de Portalegre || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Maracujá dos Açores/S. Miguel || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Pêra Rocha do Oeste || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Pêssego da Cova da Beira || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 PT || Ovos moles de Aveiro || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 SE || Svecia || Τυριά ||   
 SE || Skånsk spettkaka || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 SI || Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre || Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ||   
 SK || Slovenská bryndza || Τυριά ||   
 SK || Slovenská parenica || Τυριά ||   
 SK || Slovenský oštiepok || Τυριά ||   
 SK || Skalický trdelník || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ||   
 UK || Isle of Man Manx Loaghtan Lamb || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Orkney beef || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Orkney lamb || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Scotch Beef || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Scotch lamb || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Shetland lamb || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Welsh Beef || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Welsh lamb || Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ||   
 UK || Beacon Fell traditional Lancashire cheese || Τυριά ||   
 UK || Bonchester cheese || Τυριά ||   
 UK || Buxton blue || Τυριά ||   
 UK || Dorset Blue Cheese || Τυριά ||   
 UK || Dovedale cheese || Τυριά ||   
 UK || Exmoor Blue Cheese || Τυριά ||   
 UK || Single Gloucester || Τυριά ||   
 UK || Staffordshire Cheese || Τυριά ||   
 UK || Swaledale cheese· Swaledale ewes´ cheese || Τυριά ||   
 UK || Teviotdale Cheese || Τυριά ||   
 UK || West Country farmhouse Cheddar cheese || Τυριά ||   
 UK || White Stilton cheese· Blue Stilton cheese || Τυριά ||   
 UK || Melton Mowbray Pork Pie || Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ||   
 UK || Cornish Clotted Cream || Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ||   
 UK || Yorkshire Forced Rhubarb || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 UK || Jersey Royal potatoes || Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ||   
 UK || Arbroath Smokies || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 UK || Scottish Farmed Salmon || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 UK || Whitstable oysters || Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ||   
 UK || Gloucestershire cider/perry || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 UK || Hertfordshire cider/perry || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 UK || Worcestershire cider/perry || Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ||   
 UK || Kentish ale and Kentish strong ale || Μπίρες ||   
 UK || Rutland Bitter || Μπίρες ||   
Γεωργικά
προϊόντα και
τρόφιμα εκτός
από τους οίνους,

τα
αλκοολούχα
ποτά και τους
αρωματισμένους
οίνους της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας 
που
προστατεύονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
[…]
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXX‑Δ
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3
ΚΑΙ 4
ΜΕΡΟΣ A
Αρωματισμένοι
οίνοι της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που προστατεύονται
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
 Κράτος μέλος || Ονομασία που προστατεύεται ||   
 BE || Côtes de Sambre et Meuse || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Hagelandse wijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Haspengouwse Wijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Heuvellandse Wijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Vlaamse mousserende kwaliteitswijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Crémant de Wallonie || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Vin mousseux de qualite de Wallonie || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BE || Vin de pays des Jardins de Wallonie || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 BE || Vlaamse landwijn || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 BG || Асеновград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Asenovgrad || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Болярово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Bolyarovo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Брестник, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Brestnik || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Варна, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Велики Преслав, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Veliki Preslav || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Видин, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vidin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Враца, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vratsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Върбица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varbitsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Долината на Струма, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Struma valley || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Драгоево, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Dragoevo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Евксиноград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Evksinograd || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Ивайловград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ivaylovgrad || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Карлово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karlovo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Карнобат, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karnobat || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Ловеч, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lovech || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Лозицa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lozitsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Лом, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lom || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Любимец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyubimets || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Лясковец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyaskovets || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Мелник, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Melnik || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Монтана, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Montana || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Нова Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Nova Zagora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Нови Пазар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novi Pazar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Ново село, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novo Selo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Оряховица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Oryahovitsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Павликени, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pavlikeni || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Пазарджик, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pazardjik || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Перущица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Perushtitsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Плевен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pleven || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Пловдив, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Plovdiv || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Поморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pomorie || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Русе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ruse || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Сакар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sakar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Сандански, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sandanski || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Свищов, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Svishtov || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Септември, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Septemvri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Славянци, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Slavyantsi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Сливен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sliven || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Стамболово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stambolovo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Стара Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stara Zagora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Сунгурларе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sungurlare || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Сухиндол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Suhindol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Търговище, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Targovishte || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Хан Крум, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Han Krum || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Хасково, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Haskovo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Хисаря, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Hisarya || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Хърсово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Harsovo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Черноморски, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Black Sea || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Шивачево, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shivachevo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Шумен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shumen || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Ямбол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Yambol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Южно Черноморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Southern Black Sea Coast || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 BG || Дунавска равнина Ισοδύναμος όρος: Danube Plain || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 BG || Тракийска низина Ισοδύναμος όρος: Thracian Lowlands || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CZ || Čechy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Litoměřická || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || Čechy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mělnická || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mikulovská || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovácká || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Velkopavlovická || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Znojemská || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CZ || České || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CZ || Moravské || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Ahr, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Baden, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Franken, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Hessische Bergstraße, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Mittelrhein, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Mosel‑Saar‑Ruwer, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Mosel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Nahe, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Pfalz, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Rheingau, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Rheinhessen, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Saale‑Unstrut, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Sachsen, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Württemberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 DE || Ahrtaler || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Badischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Bayerischer Bodensee || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Mosel || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Ruwer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Saar || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Main || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Mecklenburger || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Mitteldeutscher || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Nahegauer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Pfälzer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Regensburger || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Rheinburgen || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Rheingauer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Rheinischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Saarländischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Sächsischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Schwäbischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Starkenburger || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Taubertäler || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Brandenburger || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Neckar || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Oberrhein || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Rhein || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Rhein‑Neckar || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 DE || Schleswig‑Holsteinischer || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αγχίαλος Ισοδύναμος όρος: Anchialos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Αμύνταιο Ισοδύναμος όρος: Amynteo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Αρχάνες Ισοδύναμος όρος: Archanes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Γουμένισσα Ισοδύναμος όρος: Goumenissa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Δαφνές Ισοδύναμος όρος: Dafnes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Ζίτσα Ισοδύναμος όρος: Zitsa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Λήμνος Ισοδύναμος όρος: Lemnos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μαντινεία Ισοδύναμος όρος: Mantinia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Cephalonia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μαυροδάφνη Πατρών Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Patras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μεσενικόλα Ισοδύναμος όρος: Messenikola || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μοσχάτος Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Cephalonia Muscatel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μοσχάτος Λήμνου Ισοδύναμος όρος: Lemnos Muscatel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μοσχάτος Πατρών Ισοδύναμος όρος: Patras Muscatel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μοσχάτος Ρίου Πατρών Ισοδύναμος όρος: Muscat of Rio Patras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Μοσχάτος Ρόδου Ισοδύναμος όρος: Rhodes Muscatel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Νάουσα Ισοδύναμος όρος: Naoussa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Νεμέα Ισοδύναμος όρος: Nemea || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Πάρος Ισοδύναμος όρος: Paros || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Πάτρα Ισοδύναμος όρος: Patras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Πεζά Ισοδύναμος όρος: Peza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Πλαγιές Μελίτωνα Ισοδύναμος όρος: Cotes de Meliton || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Ραψάνη Ισοδύναμος όρος: Rapsani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Ρόδος Ισοδύναμος όρος: Rhodes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Ρομπόλα Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Robola of Cephalonia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Σάμος Ισοδύναμος όρος: Samos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Σαντορίνη Ισοδύναμος όρος: Santorini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Σητεία Ισοδύναμος όρος: Sitia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 EL || Άβδηρα Ισοδύναμος όρος: Avdira || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Άγιο Όρος Ισοδύναμος όρος: Mount Athos / Holy Mountain || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ήπειρος Ισοδύναμος όρος: Epirus || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ίλιον Ισοδύναμος όρος: Ilion || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ίσμαρος Ισοδύναμος όρος: Ismaros || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αγορά Ισοδύναμος όρος: Agora || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αδριανή Ισοδύναμος όρος: Adriani || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αιγαίο Πέλαγος Ισοδύναμος όρος: Aegean Sea || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ανάβυσσος Ισοδύναμος όρος: Anavyssos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αργολίδα Ισοδύναμος όρος: Argolida || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αρκαδία Ισοδύναμος όρος: Arkadia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αταλάντη Ισοδύναμος όρος: Atalanti || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αττική Ισοδύναμος όρος: Attiki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Αχαΐα Ισοδύναμος όρος: Αchaia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Βίλιτσα Ισοδύναμος όρος: Vilitsa || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Βελβεντός Ισοδύναμος όρος: Velventos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Ισοδύναμος όρος: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Γεράνεια Ισοδύναμος όρος: Gerania || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Γρεβενά Ισοδύναμος όρος: Grevena || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Δράμα Ισοδύναμος όρος: Drama || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Δωδεκάνησος Ισοδύναμος όρος: Dodekanese || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Επανομή Ισοδύναμος όρος: Epanomi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Evia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ηλεία Ισοδύναμος όρος: Ilia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ημαθία Ισοδύναμος όρος: Imathia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ηράκλειο Ισοδύναμος όρος: Heraklion || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Θήβα Ισοδύναμος όρος: Thebes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Θαψανά Ισοδύναμος όρος: Thapsana || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Θεσσαλία Ισοδύναμος όρος: Thessalia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Θεσσαλονίκη Ισοδύναμος όρος: Thessaloniki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Θράκη Ισοδύναμος όρος: Thrace || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ικαρία Ισοδύναμος όρος: Ikaria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ιωάννινα Ισοδύναμος όρος: Ioannina || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κάρυστος Ισοδύναμος όρος: Karystos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κέρκυρα Ισοδύναμος όρος: Corfu || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κίσαμος Ισοδύναμος όρος: Kissamos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Καρδίτσα Ισοδύναμος όρος: Karditsa || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Καστοριά Ισοδύναμος όρος: Kastoria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κιθαιρώνας Ισοδύναμος όρος: Kitherona || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κλημέντι Ισοδύναμος όρος: Klimenti || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κνημίδα Ισοδύναμος όρος: Knimida || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κοζάνη Ισοδύναμος όρος: Kozani || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κορωπί Ισοδύναμος όρος: Koropi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κρήτη Ισοδύναμος όρος: Crete || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κρανιά Ισοδύναμος όρος: Krania || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κραννώνα Ισοδύναμος όρος: Krannona || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κυκλάδες Ισοδύναμος όρος: Cyclades || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κω Ισοδύναμος όρος: Κοs || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Κόρινθος Ισοδύναμος όρος: Korinthos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Λακωνία Ισοδύναμος όρος: Lakonia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Λασίθι Ισοδύναμος όρος: Lasithi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Λετρίνα Ισοδύναμος όρος: Letrines || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Λευκάδας Ισοδύναμος όρος: Lefkada || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ληλάντιο Πεδίο Ισοδύναμος όρος: Lilantio Pedio || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μέτσοβο Ισοδύναμος όρος: Metsovo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μαγνησία Ισοδύναμος όρος: Magnissia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μακεδονία Ισοδύναμος όρος: Macedonia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μαντζαβινάτα Ισοδύναμος όρος: Mantzavinata || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μαρκόπουλο Ισοδύναμος όρος: Markopoulo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μαρτίνο Ισοδύναμος όρος: Μartino || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μεσσηνία Ισοδύναμος όρος: Μεσσηνία || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μετέωρα Ισοδύναμος όρος: Meteora || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μεταξάτα Ισοδύναμος όρος: Metaxata || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Μονεμβασία Ισοδύναμος όρος: Monemvasia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Νέα Μεσημβρία Ισοδύναμος όρος: Nea Messimvria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Οπούντια Λοκρίδος Ισοδύναμος όρος: Opountia Lokridos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πέλλα Ισοδύναμος όρος: Pella || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Παγγαίο Ισοδύναμος όρος: Pangeon || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Παιανία Ισοδύναμος όρος: Peanea || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Παλλήνη Ισοδύναμος όρος: Pallini || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Παρνασσός Ισοδύναμος όρος: Parnasos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πελοπόννησος Ισοδύναμος όρος: Peloponnese || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πιερία Ισοδύναμος όρος: Pieria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πισάτιδα Ισοδύναμος όρος: Pisatis || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγίες Αιγιαλείας Ισοδύναμος όρος: Slopes of Egialia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγίες Πάικου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Paiko || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές Αμπέλου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Ambelos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές Βερτίσκου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Vertiskos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές Πάρνηθας Ισοδύναμος όρος: Slopes of Parnitha || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές Πεντελικού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Pendeliko || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές Πετρωτού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Petroto || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πλαγιές του Αίνου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Enos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Πυλία Ισοδύναμος όρος: Pylia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Αττικής, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Attiki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Βοιωτίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Viotia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Γιάλτρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Gialtra (Evvia) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Ευβοίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Evvia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Θηβών, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Βοιωτία Ισοδύναμος όρος: Retsina of Thebes (Viotia) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Καρύστου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Karystos (Evvia) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Κρωπίας ή Ρετσίνα Κορωπίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Kropia or Retsina of Koropi (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Μαρκοπούλου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Markopoulo (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Μεγάρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Megara (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Μεσογείων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Mesogia (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Παιανίας ή Ρετσίνα Λιοπεσίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Peania or Retsina of Liopesi (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Παλλήνης, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pallini (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Πικερμίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pikermi (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Σπάτων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Spata (Attika) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ρετσίνα Χαλκίδας, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Halkida (Evvia) || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Ριτσώνα Ισοδύναμος όρος: Ritsona || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Σέρρες Ισοδύναμος όρος: Serres || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Σιάτιστα Ισοδύναμος όρος: Siatista || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Σιθωνία Ισοδύναμος όρος: Sithonia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Σπάτα Ισοδύναμος όρος: Spata || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Στερεά Ελλάδα Ισοδύναμος όρος: Sterea Ellada || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Σύρος Ισοδύναμος όρος: Syros || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Τεγέα Ισοδύναμος όρος: Tegea || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Τριφυλία Ισοδύναμος όρος: Trifilia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Τύρναβος Ισοδύναμος όρος: Tyrnavos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Φλώρινα Ισοδύναμος όρος: Florina || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Χαλικούνα Ισοδύναμος όρος: Halikouna || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 EL || Χαλκιδική Ισοδύναμος όρος: Halkidiki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Ajaccio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Aloxe‑Corton || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου και/ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vin d'Alsace || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergbieten || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergheim || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Wolxheim || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Brand || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Bruderthal || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Eichberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Engelberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Florimont || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Frankstein || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Froehn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Furstentum || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Geisberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Gloeckelberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Goldert || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Hatschbourg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Hengst || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kanzlerberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kastelberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kessler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Barr || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Ribeauvillé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kitterlé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mambourg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mandelberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Marckrain || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Moenchberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Muenchberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Ollwiller || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Osterberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfersigberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfingstberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Praelatenberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Rangen || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Saering || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schlossberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schoenenbourg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sommerberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sonnenglanz || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Spiegel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sporen || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steinen || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steingrubler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steinklotz || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Vorbourg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wiebelsberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wineck‑Schlossberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Winzenberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zinnkoepflé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zotzenberg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Alsace Grand Cru, προηγείται η ένδειξη Rosacker || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Anjou ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Anjou Coteaux de la Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Anjou Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Anjou‑Villages Brissac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Arbois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pupillin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Auxey‑Duresses ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bandol Ισοδύναμος όρος: Vin de Bandol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Banyuls, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Grand Cru» και/ή «Rancio» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Barsac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bâtard‑Montrachet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Béarn, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bellocq || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Beaujolais, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Villages», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Beaune || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bellet Ισοδύναμος όρος: Vin de Bellet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bergerac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bienvenues‑Bâtard‑Montrachet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Blagny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Blanquette de Limoux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Blanquette méthode ancestrale || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Blaye || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bonnes‑mares || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bonnezeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «Mousseux» ή «supérieur» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bordeaux Côtes de Francs || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bordeaux Haut‑Benauge || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourg Ισοδύναμος όρος: Côtes de Bourg / Bourgeais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Chitry || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Chalonnaise || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Saint‑Jacques || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes d'Auxerre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes du Couchois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Coulanges‑la‑Vineuse || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Épineuil || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Beaune || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Nuits || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας La Chapelle Notre‑Dame || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Le Chapitre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Montrecul /  Montre‑cul / En Montre‑Cul || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Vézelay || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «ordinaire» ή «grand ordinaire» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne aligoté || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgogne passe‑tout‑grains || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bourgueil || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bouzeron || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Brouilly || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bugey, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cerdon, της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vins du», «Mousseux du», «Pétillant» ή «Roussette du» ή την οποία ακολουθεί η ένδειξη «Μousseux» ή «Pétillant», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Buzet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cabardès || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cabernet d'Anjou, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cabernet de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cadillac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cahors || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cassis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cérons || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beauroy, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Berdiot την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beugnons || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Butteaux, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chapelot, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chatains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaume de Talvat, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Bréchain, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Cuissy || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Fontenay, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Jouan, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Léchet, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Savant, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Vaubarousse, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte des Prés Girots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Forêts, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fourchaume, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη L'Homme mort, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Beauregards την οποία  ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Épinottes, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Fourneaux, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Lys, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mélinots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont de Milieu, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montée de Tonnerre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montmains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Morein, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pied d'Aloup, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncières, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sécher, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Troesmes, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaillons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau de Vey, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau Ligneau, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaucoupin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaugiraut, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaulorent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaupulent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaux‑Ragons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vosgros, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanchot || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bougros || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grenouilles || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Clos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Preuses || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valmur || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaudésir || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chambertin‑Clos‑de‑Bèze || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chambolle‑Musigny || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Champagne || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chapelle‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Charlemagne || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Charmes‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chassagne‑Montrachet ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côtes de Beaune‑Villages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Château Grillet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Château‑Chalon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Châteaumeillant || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Châteauneuf‑du‑Pape || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Châtillon‑en‑Diois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chaume ‑ Premier Cru des coteaux du Layon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chenas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chevalier‑Montrachet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cheverny || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chinon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chiroubles || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Chorey‑les‑Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clairette de Bellegarde || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clairette de Die || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clairette de Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clos de la Roche || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clos de Tart || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clos de Vougeot || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clos des Lambrays || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Clos Saint‑Denis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Collioure || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Condrieu || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corbières || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cornas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Calvi, της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux du Cap Corse της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Figari της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Porto‑Vecchio της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sartène της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corse, προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη  «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corton || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Corton‑Charlemagne || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Costières de Nîmes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte de Beaune, προηγείται, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte de Beaune‑Villages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte de Brouilly || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte de Nuits‑villages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte roannaise || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côte Rôtie || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux champenois, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux d'Aix‑en‑Provence || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux d'Ancenis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux de Die || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux de l'Aubance, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux de Pierrevert || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Giennois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cabrières || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Saint‑Christol / Saint‑Christol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Vérargues / Vérargues || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grès de Montpellier || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Clape || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montpeyroux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pic‑Saint‑Loup || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quatourze || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint‑Drézéry || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint‑Georges‑d'Orques || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint‑Saturnin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Picpoul‑de‑Pinet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Layon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Layon Chaume, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Loir, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Lyonnais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Quercy || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Tricastin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux du Vendômois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Coteaux Varois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes Canon Fronsac Ισοδύναμος όρος: Canon Fronsac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Boudes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chanturgue || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Châteaugay || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corent || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Madargue || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Bergerac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Blaye || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Bordeaux Saint‑Macaire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Castillon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Duras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Millau || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Montravel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Provence || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Saint‑Mont || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes de Toul || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Brulhois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Forez || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Jura, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Lubéron || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Marmandais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Rhône || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Roussillon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Roussillon Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Ventoux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Côtes du Vivarais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Cour‑Cheverny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant d'Alsace || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant de Bordeaux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant de Bourgogne || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant de Die || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant de Limoux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crémant du Jura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crépy || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Bienvenues‑Bâtard‑Montrachet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Crozes‑Hermitage Ισοδύναμος όρος: Crozes‑Ermitage || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Echezeaux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Entre‑Deux‑Mers || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Entre‑Deux‑Mers‑Haut‑Benauge || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Faugères || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Brem || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mareuil || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pissotte || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vix || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fitou || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fixin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fleurie || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Floc de Gascogne || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fronsac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Frontignan, προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Muscat de» ή «Vin de» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Fronton || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Gaillac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Gaillac premières côtes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Gevrey‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Gigondas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Givry || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Grand Roussillon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Grand‑Échezeaux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Graves, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «supérieures» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Graves de Vayres || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Griotte‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Gros plant du Pays nantais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Haut‑Médoc || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Haut‑Montravel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Haut‑Poitou || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Hermitage Ισοδύναμος όρος: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Irancy || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Irouléguy || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Jasnières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Juliénas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Jurançon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || L'Étoile, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || La Grande Rue || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Ladoix ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Lalande de Pomerol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Latricières‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Les Baux de Provence || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Limoux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Lirac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Listrac‑Médoc || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Loupiac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Lussac‑Saint‑Émilion || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Mâcon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» ή «Villages» Ισοδύναμος όρος: Pinot‑Chardonnay‑Mâcon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Macvin du Jura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Madiran || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Malepère || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clos de la Boutière || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Croix Moines || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Fussière || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Loyères || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Rois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Clos Roussots || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maranges ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Marcillac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Margaux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Marsannay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «rosé» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Maury, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Mazis‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Mazoyères‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Médoc || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Menetou-Salon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Mercurey || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Meursault ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Minervois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Minervois‑La‑Livinière || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Monbazillac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Montagne Saint‑Émilion || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Montagny || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Monthélie, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Montlouis‑sur‑Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Montrachet || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Montravel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Morey‑Saint‑Denis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Morgon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Moselle || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Moulin‑à‑Vent || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Moulis Ισοδύναμος όρος: Moulis‑en‑Médoc || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscadet, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscadet‑Coteaux de la Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscadet‑Côtes de Grandlieu, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscadet‑Sèvre et Maine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscat de Beaumes‑de‑Venise || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscat de Lunel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscat de Mireval || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscat de Saint‑Jean‑de‑Minvervois || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Muscat du Cap Corse || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Musigny || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Néac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Nuits Ισοδύναμος όρος: Nuits‑Saint‑Georges || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Orléans, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cléry || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pacherenc du Vic‑Bilh, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Palette || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Patrimonio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pauillac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pécharmant || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pernand‑Vergelesses, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pessac‑Léognan || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Petit Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pineau des Charentes Ισοδύναμος όρος: Pineau Charentais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pomerol || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pommard || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pouilly‑Fuissé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pouilly‑Loché || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pouilly‑sur‑Loire ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Ισοδύναμος όρος: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly‑Fumé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Pouilly‑Vinzelles || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Premières Côtes de Blaye || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Premières Côtes de Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Puisseguin‑Saint‑Emilion || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Puligny‑Montrachet, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Quarts de Chaume, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Quincy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rasteau, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Régnié || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Reuilly, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Richebourg || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rivesaltes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio», της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Muscat» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Romanée (La) || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Romanée Conti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Romanée Saint‑Vivant || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rosé de Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rosé des Riceys || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rosette || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rosé d'Anjou || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Roussette de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Ruchottes‑Chambertin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Rully || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Sardos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Amour || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Aubin, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Bris || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Chinian || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Émilion || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Émilion Grand Cru || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Estèphe || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Georges‑Saint‑Émilion || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Joseph || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Julien || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint Mont || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Nicolas‑de‑Bourgueil, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Péray, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Pourçain || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Romain, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saint‑Véran || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Sainte‑Croix du Mont || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Sainte‑Foy Bordeaux || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Sancerre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Santenay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saumur‑Champigny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Saussignac || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Sauternes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Savennières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Savennières‑Coulée de Serrant ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Savennières‑Roche‑aux‑Moines ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Savigny‑les‑Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune‑Villages» Ισοδύναμος όρος: Savigny || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Seyssel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Tâche (La) || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Tavel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Touraine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Touraine Amboise, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Touraine Azay‑le‑Rideau ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Touraine Mestand, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Touraine Noble Joué, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Tursan || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vacqueyras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Valençay || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vin d'Entraygues et du Fel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vin d'Estaing || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vin de Lavilledieu || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vin de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vins du Thouarsais || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vins Fins de la Côte de Nuits || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Viré‑Clessé || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Volnay || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Volnay Santenots || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vosne-Romanée || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vougeot || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Vouvray, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 FR || Agenais || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Aigues || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Ain || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Allier || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Allobrogie || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Alpes de Haute Provence || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Alpes Maritimes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Alpilles || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Ardèche || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Argens || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Ariège || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Aude || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Aveyron || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Balmes Dauphinoises || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bénovie || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bérange || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bessan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bigorre || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bouches du Rhône || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Bourbonnais || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Calvados || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cassan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cathare || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Caux || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cessenon || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cévennes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont Bouquet || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile d'Oléron || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile de Ré || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint Sornin || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Charente || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Charentes Maritimes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cher || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cité de Carcassonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Collines de la Moure || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Collines Rhodaniennes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Comté de Grignan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Comté Tolosan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Comtés Rhodaniens || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Corrèze || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côte Vermeille || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux Charitois || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Bessilles || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Cèze || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Coiffy || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Fontcaude || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Glanes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de l'Ardèche || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de la Cabrerisse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Laurens || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de l'Auxois || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Miramont || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Montélimar || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Murviel || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Narbonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Peyriac || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux de Tannay || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux des Baronnies || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Cher et de l'Arnon || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Grésivaudan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Libron || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Littoral Audois || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Pont du Gard || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Salagou || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux du Verdon || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux d'Enserune || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux et Terrasses de Montauban || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Coteaux Flaviens || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes Catalanes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Ceressou || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Gascogne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Lastours || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Meuse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Montestruc || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Pérignan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Prouilhe || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Thau || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes de Thongue || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes du Brian || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes du Condomois || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes du Tarn || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Côtes du Vidourle || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Creuse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Cucugnan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Deux‑Sèvres || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Dordogne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Doubs || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Drôme || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Duché d'Uzès || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Franche‑Comté ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Champlitte || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Gard || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Gers || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute Vallée de l'Orb || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute Vallée de l'Aude || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute‑Garonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute‑Marne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute‑Saône || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Haute‑Vienne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux du Termenès || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de Lézignan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val d’Orbieu || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hautes‑Alpes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hautes‑Pyrénées || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hauts de Badens || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Hérault || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Île de Beauté || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Indre || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Indre et Loire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Isère || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Landes || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Loir et Cher || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Loire‑Atlantique || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Loiret || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Lot || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Lot et Garonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Maine et Loire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Maures || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Méditerranée || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Meuse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Mont Baudile || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Mont‑Caume || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Monts de la Grage || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Nièvre || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Oc || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Périgord, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vin de Domme || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Petite Crau || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Principauté d'Orange || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Puy de Dôme || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Pyrénées Orientales || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Pyrénées‑Atlantiques || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Sables du Golfe du Lion || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Saint‑Guilhem‑le‑Désert || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Sainte Baume || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Sainte Marie la Blanche || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Saône et Loire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Sarthe || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Seine et Marne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Tarn || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Tarn et Garonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Terroirs Landais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Chalosse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de L'Adour || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables de l'Océan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables Fauves || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Thézac‑Perricard || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Torgan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Urfé || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Val de Cesse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Val de Dagne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Val de Loire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Val de Montferrand || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vallée du Paradis || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Var || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vaucluse || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vaunage || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vendée || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vicomté d'Aumelas || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vienne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Vistrenque || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 FR || Yonne || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Aglianico del Taburno Ισοδύναμος όρος: Taburno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Aglianico del Vulture || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Albana di Romagna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Albugnano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alcamo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Aleatico di Gradoli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Aleatico di Puglia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alezio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alghero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alta Langa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Colli di Bolzano Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Bozner Leiten || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Meranese di collina Ισοδύναμος όρος: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Santa Maddalena Ισοδύναμος όρος: Südtiroler St. Magdalener || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Terlano Ισοδύναμος όρος: Südtirol Terlaner || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Valle Isarco Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Valle Venosta Ισοδύναμος όρος: Südtirol Vinschgau || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige Ισοδύναμος όρος: dell’Alto Adige / Südtirol / Südtiroler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bressanone Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Brixner || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Burgraviato Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Buggrafler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ansonica Costa dell'Argentario || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Aprilia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Arborea || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Arcole || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Assisi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Asti ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «spumante» ή προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Moscato d'» || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Atina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Aversa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bagnoli di Sopra Ισοδύναμος όρος: Bagnoli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbaresco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera d’Alba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Astiani o Astiano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nizza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tinella || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera del Monferrato || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barbera del Monferrato Superiore || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barco Reale di Carmignano Ισοδύναμος όρος: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bardolino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bardolino Superiore || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Barolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianchello del Metauro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco Capena || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco dell'Empolese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco della Valdinievole || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco di Custoza Ισοδύναμος όρος: Custoza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco di Pitigliano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bianco Pisano di San Torpè || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Biferno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bivongi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Boca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bolgheri, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassicaia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bosco Eliceo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Botticino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Brachetto d'Acqui Ισοδύναμος όρος: Acqui || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Bramaterra || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Breganze || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Brindisi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Brunello di Montalcino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cacc'e' mmitte di Lucera || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cagnina di Romagna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Campi Flegrei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Campidano di Terralba Ισοδύναμος όρος: Terralba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Canavese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Candia dei Colli Apuani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cannonau di Sardegna ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Capo Ferrato || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jerzu || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oliena / Nepente di Oliena || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Capalbio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Capri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Capriano del Colle || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Carema || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Carignano del Sulcis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Carmignano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Carso || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Castel del Monte || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Castel San Lorenzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Casteller || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Castelli Romani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cellatica || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cerasuolo di Vittoria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cerveteri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cesanese del Piglio Ισοδύναμος όρος: Piglio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cesanese di Affile Ισοδύναμος όρος: Affile || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cesanese di Olevano Romano Ισοδύναμος όρος: Olevano Romano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Aretini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Fiorentini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Senesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Pisane || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montalbano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montespertoli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rufina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Chianti Classico || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cilento || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa da Posa Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Campu Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Sera Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Circeo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cirò || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cisterna d'Asti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Albani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Altotiberini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Amerini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Asolani ‑ Prosecco Ισοδύναμος όρος: Asolo‑ Prosecco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Berici || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Oliveto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Riosto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Marconiane || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monte San Pietro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serravalle || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terre di Montebudello || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zola Predosa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Bolognesi Classico ‑ Pignoletto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli d'Imola || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli del Trasimeno Ισοδύναμος όρος: Trasimeno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli dell'Etruria Centrale || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli della Sabina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fregona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Refrontolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Faenza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Luni || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Parma || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Rimini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli di Scandiano e di Canossa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Etruschi Viterbesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Euganei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Lanuvini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Maceratesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Martani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rosazzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Schiopettino di Prepotto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Orientali del Friuli Picolit, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Perugini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Pesaresi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Focara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Pesaresi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncaglia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gutturnio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monterosso Val d'Arda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val Trebbia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valnure || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vigoleno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Romagna centrale || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colli Tortonesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Collina Torinese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colline di Levanto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colline Joniche Tarantine || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colline Lucchesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colline Novaresi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Colline Saluzzesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Collio Goriziano Ισοδύναμος όρος: Collio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Conegliano ‑ Valdobbiadene ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartizze Ισοδύναμος όρος: Conegliano ή Valdobbiadene || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cònero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Contea di Sclafani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Contessa Entellina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Controguerra || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Copertino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cori || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cortese dell'Alto Monferrato || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Corti Benedettine del Padovano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Cortona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Furore || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ravello || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tramonti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Coste della Sesia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Curtefranca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Delia Nivolelli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto d'Acqui || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto d’Alba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto d'Asti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto delle Langhe Monregalesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto di Diano d'Alba Ισοδύναμος όρος: Diano d'Alba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto di Dogliani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto di Dogliani Superiore Ισοδύναμος όρος: Dogliani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto di Ovada Ισοδύναμος όρος: Dolcetto d'Ovada || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Dolcetto di Ovada Superiore or Ovada || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Donnici || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Elba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Eloro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pachino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Erbaluce di Caluso Ισοδύναμος όρος: Caluso || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Erice || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Esino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Est!Est!!Est!!! di Montefiascone || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Etna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Falerio dei Colli Ascolani Ισοδύναμος όρος: Falerio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Falerno del Massico || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Fara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Faro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Fiano di Avellino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Franciacorta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Frascati || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Freisa d'Asti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Freisa di Chieri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Friuli Annia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Friuli Aquileia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Friuli Grave || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Friuli Isonzo Ισοδύναμος όρος: Isonzo del Friuli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Friuli Latisana || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gabiano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Galatina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Galluccio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gambellara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Garda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Garda Colli Mantovani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gattinara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gavi Ισοδύναμος όρος: Cortese di Gavi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Genazzano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ghemme || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gioia del Colle || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Girò di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Golfo del Tigullio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Gravina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Greco di Bianco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Greco di Tufo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Grignolino d'Asti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Grignolino del Monferrato Casalese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Guardia Sanframondi Ισοδύναμος όρος: Guardiolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || I Terreni di San Severino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Irpinia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Campi Taurasini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ischia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lacrima di Morro Ισοδύναμος όρος: Lacrima di Morro d'Alba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lago di Caldaro Ισοδύναμος όρος: Caldaro / Kalterer / Kalterersee || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lago di Corbara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lambrusco di Sorbara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lambrusco Grasparossa di Castelvetro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lambrusco Mantovano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oltre Po Mantovano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lambrusco Mantovano ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Viadanese‑Sabbionetano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lambrusco Salamino di Santa Croce || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lamezia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Langhe || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lessona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Leverano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lison‑Pramaggiore || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lizzano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Loazzolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Locorotondo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Lugana || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Malvasia delle Lipari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Malvasia di Bosa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Malvasia di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Malvasia di Casorzo d'Asti Ισοδύναμος όρος: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Malvasia di Castelnuovo Don Bosco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Mamertino di Milazzo Ισοδύναμος όρος: Mamertino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Mandrolisai || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Marino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Marsala || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Martina Ισοδύναμος όρος: Martina Franca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Matino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Melissa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Menfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bonera || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Menfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Feudo dei Fiori || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Merlara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Molise Ισοδύναμος όρος: del Molise || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monferrato, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Casalese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monica di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monica di Sardegna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monreale || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montecarlo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montecompatri‑Colonna Ισοδύναμος όρος: Montecompatri / Colonna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montecucco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montefalco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montefalco Sagrantino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montello e Colli Asolani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Casauria / Terre di Casauria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Terre dei Vestini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Colline Teramane || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monteregio di Massa Marittima || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Montescudaio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Monti Lessini Ισοδύναμος όρος: Lessini || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Morellino di Scansano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscadello di Montalcino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Pantelleria Ισοδύναμος όρος: Passito di Pantelleria / Pantelleria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gallura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tempio Pausania || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tempo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Siracusa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Sorso‑Sennori Ισοδύναμος όρος: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Moscato di Trani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Nardò || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Nasco di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Nebbiolo d'Alba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Nettuno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Noto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Nuragus di Cagliari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Offida || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Oltrepò Pavese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Orcia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Orta Nova || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Orvieto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ostuni || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pagadebit di Romagna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bertinoro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Parrina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gragnano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lettere || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sorrento || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pentro di Isernia Ισοδύναμος όρος: Pentro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pergola || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Piemonte || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pietraviva || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pinerolese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pollino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pomino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Pornassio Ισοδύναμος όρος: Ormeasco di Pornassio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Primitivo di Manduria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Prosecco || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ramandolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Recioto di Gambellara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Recioto di Soave || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Reggiano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Reno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riviera del Brenta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riviera del Garda Bresciano Ισοδύναμος όρος: Garda Bresciano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Albenga / Albengalese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Finale / Finalese || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Riviera dei Fiori || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Roero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Romagna Albana spumante || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rossese di Dolceacqua Ισοδύναμος όρος: Dolceacqua || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso Barletta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso Canosa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Canusium || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso Conero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso di Cerignola || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso di Montalcino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso di Montepulciano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso Orvietano Ισοδύναμος όρος: Orvietano Rosso || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rosso Piceno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Rubino di Cantavenna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Ruchè di Castagnole Monferrato || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Salaparuta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Salice Salentino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sambuca di Sicilia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Colombano al Lambro Ισοδύναμος όρος: San Colombano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Gimignano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Ginesio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Martino della Battaglia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Severo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || San Vito di Luzzi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sangiovese di Romagna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sannio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sant'Agata de' Goti Ισοδύναμος όρος: Sant'Agata dei Goti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sant'Antimo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Santa Margherita di Belice || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sardegna Semidano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mogoro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Savuto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Scanzo Ισοδύναμος όρος: Moscato di Scanzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Scavigna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sciacca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Serrapetrona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sforzato di Valtellina Ισοδύναμος όρος: Sfursat di Valtellina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sizzano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Soave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Scaligeri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Soave Superiore || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Solopaca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Sovana || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Squinzano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Strevi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Tarquinia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Taurasi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Teroldego Rotaliano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Terracina Ισοδύναμος όρος: Moscato di Terracina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Terratico di Bibbona, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Terre dell'Alta Val d'Agri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Terre di Casole || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Terre Tollesi Ισοδύναμος όρος: Tullum || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Torgiano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Torgiano rosso riserva || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trebbiano d'Abruzzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trebbiano di Romagna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Isera / d'Isera || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sorni || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ziresi / dei Ziresi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Trento || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Val d'Arbia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Val di Cornia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Suvereto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Val Polcèvera, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coronata || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valcalepio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valdadige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terra dei Forti Ισοδύναμος όρος: Etschtaler || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valdadige Terradeiforti Ισοδύναμος όρος: Terradeiforti Valdadige || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valdichiana || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arnad‑Montjovet Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanc de Morgex et de la Salle Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chambave Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Donnas Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Enfer d'Arvier Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nus Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Torrette Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valpolicella, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpantena || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valsusa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grumello || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Inferno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Maroggia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassella || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valgella || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Velletri || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Verbicaro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Verdicchio dei Castelli di Jesi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Verdicchio di Matelica || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Verduno Pelaverga Ισοδύναμος όρος: Verduno || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vermentino di Gallura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vermentino di Sardegna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vernaccia di Oristano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vernaccia di San Gimignano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vernaccia di Serrapetrona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vesuvio || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vicenza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vignanello || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vin Santo del Chianti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vin Santo del Chianti Classico || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vin Santo di Montepulciano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vini del Piave Ισοδύναμος όρος: Piave || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vino Nobile di Montepulciano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Vittoria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Zagarolo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 IT || Allerona || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Alta Valle della Greve || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Alto Livenza || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Alto Mincio || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Alto Tirino || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Arghillà || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Barbagia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Basilicata || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Benaco bresciano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Beneventano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Bergamasca || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Bettona || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Bianco del Sillaro Ισοδύναμος όρος: Sillaro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Bianco di Castelfranco Emilia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Calabria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Camarro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Campania || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Cannara || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Civitella d'Agliano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli Aprutini || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli Cimini || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli del Limbara || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli del Sangro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli della Toscana centrale || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli di Salerno || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colli Trevigiani || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Collina del Milanese || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colline di Genovesato || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colline Frentane || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colline Pescaresi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colline Savonesi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Colline Teatine || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Condoleo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Conselvano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Costa Viola || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Daunia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Del Vastese Ισοδύναμος όρος: Histonium || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Delle Venezie || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Dugenta || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Emilia Ισοδύναμος όρος: Dell'Emilia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Epomeo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Esaro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Fontanarossa di Cerda || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Forlì || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Fortana del Taro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Frusinate Ισοδύναμος όρος: del Frusinate || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Golfo dei Poeti La Spezia Ισοδύναμος όρος: Golfo dei Poeti || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Grottino di Roccanova || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Isola dei Nuraghi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Lazio || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Lipuda || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Locride || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Marca Trevigiana || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Marche || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Maremma Toscana || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Marmilla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Mitterberg tra Cauria e Tel Ισοδύναμος όρος: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Modena Ισοδύναμος όρος: Provincia di Modena / di Modena || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Montecastelli || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Montenetto di Brescia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Murgia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Narni || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Nurra || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Ogliastra || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Osco Ισοδύναμος όρος: Terre degli Osci || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Paestum || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Palizzi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Parteolla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Pellaro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Planargia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Pompeiano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Provincia di Mantova || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Provincia di Nuoro || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Provincia di Pavia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Provincia di Verona Ισοδύναμος όρος: Veronese || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Puglia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Quistello || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Ravenna || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Roccamonfina || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Romangia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Ronchi di Brescia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Ronchi Varesini || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Rotae || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Rubicone || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Sabbioneta || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Salemi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Salento || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Salina || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Scilla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Sebino || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Sibiola || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Sicilia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Spello || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Tarantino || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terrazze Retiche di Sondrio || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terre Aquilane Ισοδύναμος όρος: Terre dell'Aquila || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terre del Volturno || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terre di Chieti || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terre di Veleja || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Terre Lariane || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Tharros || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Toscano Ισοδύναμος όρος: Toscana || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Trexenta || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Umbria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Val di Magra || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Val di Neto || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Val Tidone || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valcamonica || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valdamato || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Vallagarina || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valle Belice || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valle d'Itria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valle del Crati || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valle del Tirso || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valle Peligna || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Valli di Porto Pino || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Veneto || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Veneto Orientale || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Venezia Giulia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 IT || Vigneti delle Dolomiti Ισοδύναμος όρος: Weinberg Dolomiten || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CY || Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Ισοδύναμος όρος: Vouni Panayia ‑ Ampelitis || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Κουμανδαρία Ισοδύναμος όρος: Commandaria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Αφάμης Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou ‑ Afames || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Λαόνα Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou ‑ Laona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Λαόνα Ακάμα Ισοδύναμος όρος: Laona Akama || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Πιτσιλιά Ισοδύναμος όρος: Pitsilia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 CY || Λάρνακα Ισοδύναμος όρος: Larnaka || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CY || Λεμεσός Ισοδύναμος όρος: Lemesos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CY || Λευκωσία Ισοδύναμος όρος: Lefkosia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 CY || Πάφος Ισοδύναμος όρος: Pafos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 LU || Crémant du Luxemboug || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 LU || Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Ahn / Assel / Bech‑Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 LU || Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 LU || Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen ή Wormeldingen ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 LU || Moselle Luxembourgeoise, ακολουθεί η ονομασία ποικιλίας αμπέλου την οποία ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Ászár‑Neszmélyi borvidék, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Badacsonyi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Balaton || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Balaton‑felvidéki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Balatonboglári, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Balatonfüred‑Csopaki borvidék, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Balatoni || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Bükk, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Csongrád, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Debrői Hárslevelű || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Duna || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Egri Bikavér || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Egri Bikavér Superior || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Egr, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Etyek‑Buda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Hajós‑Baja, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Izsáki Arany Sárfehér || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Kunság, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Mátra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Mór, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Nagy‑Somló, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Pannonhalma, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Pécs, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Somlói || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Somlói Arany || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Somlói Nászéjszakák Bora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Sopron, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Szekszárd, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Tolna, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Villány, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Villányi védett eredetű classicus || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Zala, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Egerszóláti Olaszrizling || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Káli || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Neszmély, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Pannon || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Tihany || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 HU || Alföldi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Balatonmelléki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Dél‑alföldi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Dél‑dunántúli || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Duna melléki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Duna‑Tisza közi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Dunántúli || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Észak‑dunántúli || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Felső‑magyarországi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Nyugat‑dunántúli || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Tisza melléki || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Tisza völgyi || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 HU || Zempléni || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 MT || Gozo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 MT || Μάλτα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 MT || Maltese Islands || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Drenthe || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Flevoland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Friesland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Gelderland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Groningen || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Limburg || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Noord Brabant || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Noord Holland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Overijssel || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Utrecht || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Zeeland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 NL || Zuid Holland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 AT || Burgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Carnuntum, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Donauland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Kamptal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Kärnten, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Kremstal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Leithaberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Mittelburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Neusiedlersee, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Neusiedlersee‑Hügelland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Niederösterreich, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Oberösterreich, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Salzburg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Steiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Süd‑Oststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Südburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Südsteiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Thermenregion, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Tirol, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Traisental, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Vorarlberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Wachau, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Wagram, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Weinviertel, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Weststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Wien, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 AT || Bergland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 AT || Steierland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 AT || Weinland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 AT || Wien || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Alenquer || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Borba || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Évora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Granja‑Amareleja || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Portalegre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Redondo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Reguengos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vidigueira || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Arruda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Bairrada || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castelo Rodrigo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cova da Beira || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pinhel || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Biscoitos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Bucelas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Carcavelos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Colares || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alva || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Besteiros || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castendo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serra da Estrela || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silgueiros || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Azurara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Senhorim || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Dão Nobre || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baixo Corgo Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cima Corgo Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alcobaça || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ourém || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Graciosa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Lafões || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Lagoa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Lagos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Madeirense || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Madeira Ισοδύναμος όρος: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Moscatel de Setúbal || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Moscatel do Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Óbidos || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Porto Ισοδύναμος όρος: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Palmela || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Pico || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Portimão || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Almeirim || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartaxo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chamusca || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coruche || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Santarém || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tomar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Setúbal || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Setúbal Roxo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Tavira || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Távora‑Varosa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Torres Vedras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Trás‑os‑Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaves || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Trás‑os‑Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Planalto Mirandês || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Trás‑os‑Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpaços || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baixo Corgo Ισοδύναμος όρος: Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cima Corgo Ισοδύναμος όρος: Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Douro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amarante || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ave || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baião || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Basto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cávado || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lima || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monção e Melgaço || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Paiva || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sousa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde Alvarinho || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Vinho Verde Alvarinho Espumante || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 PT || Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alta Estremadura || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Estremadura || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Península de Setúbal || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Tejo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Alta || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Sicó || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Licoroso Algarve || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Açores || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Alentejano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Algarve || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Alta || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Sicó || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Duriense || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Minho || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 PT || Vinho Regional Transmontano || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Aiud, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Alba Iulia, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Babadag, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Dealurile Tirolului || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moldova Nouă || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silagiu || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Banu Mărăcine, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Bohotin, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Cernăteşti ‑ Podgoria, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Coteşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Cotnari || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Biharia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Diosig || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Șimleu Silvaniei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Bujorului, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Boldești || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Breaza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ceptura || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Merei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tohani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Urlați || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valea Călugărească || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zorești || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Drăgăşani, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Huși, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vutcani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Iana, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bucium || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Copou || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Uricani || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Lechinţa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corcova || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Golul Drâncei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Mehedinţi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oreviţa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Severin || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vânju Mare || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Miniş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Murfatlar, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cernavodă || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Murfatlar, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Medgidia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Nicoreşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Odobeşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Oltina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Panciu, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Pietroasa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Recaş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Sâmbureşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Sarica Niculițel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tulcea || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Sebeş ‑ Apold, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Segarcea, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Ştefăneşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costeşti || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blaj || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jidvei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mediaș || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 RO || Colinele Dobrogei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Crişanei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei, ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Covurluiului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Hârlăului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Hușilor || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Iaşilor || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Tutovei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Terasele Siretului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Moldovei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Munteniei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Olteniei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Sătmarului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Transilvaniei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Vrancei || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Dealurile Zarandului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Terasele Dunării || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Viile Carașului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 RO || Viile Timișului || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SI || Bela krajina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Belokranjec, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Bizeljsko‑Sremič, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Sremič‑Bizeljsko || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Bizeljčan, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Cviček, Dolenjska, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Dolenjska, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Goriška Brda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Brda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Kras, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Metliška črnina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Prekmurje, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Prekmurčan || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Slovenska Istra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Štajerska Slovenija, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Teran, Kras, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Vipavska dolina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Vipava, Vipavec, Vipavčan || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SI || Podravje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SI || Posavje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SI || Primorska, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Dunajskostredský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hurbanovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Komárňanský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Palárikovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Štúrovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Šamorínsky vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Strekovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Galantský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vrbovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Trnavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Skalický vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Orešanský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hlohovecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Doľanský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Senecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Stupavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Modranský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bratislavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pezinský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Záhorský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pukanecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Žitavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Želiezovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nitriansky vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vrábeľský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tekovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zlatomoravecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Šintavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Radošinský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fil'akovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη  Gemerský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hontiansky vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ipeľský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vinický vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tornaľský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Modrokamencký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Viničky || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως,το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Veľká Tŕňa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Malá Tŕňa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Čerhov || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovenské Nové Mesto || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Černochov || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bara || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Michalovský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moldavský vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sobranecký vinohradnícky rajón || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné vino» || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné vino» || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné vino» || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné vino» || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné vino» || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Abona || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Alella || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Alicante, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Marina Alta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Almansa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ampurdán‑Costa Brava || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Arabako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Txakolí de Álava || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Arlanza || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Arribes || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Bierzo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Binissalem || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Bizkaiko Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Bizkaia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Bullas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Calatayud || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Campo de Borja || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Campo de la Guardia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Cangas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Cariñena || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Cataluña || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Cava || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Chacolí de Bizkaia Ισοδύναμος όρος: Bizkaiko Txakolina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Chacolí de Getaria Ισοδύναμος όρος: Getariako Txakolina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Cigales || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Conca de Barberá || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Condado de Huelva || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Artesa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Garrigues || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Raimat || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valls de Riu Corb || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Dehesa del Carrizal || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Dominio de Valdepusa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || El Hierro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Empordá || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Finca Élez || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Getariako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Getaria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Gran Canaria || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Granada || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Guijoso || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Jerez/Xérès/Sherry || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Jumilla || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || La Gomera || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || La Mancha || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fuencaliente || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hoyo de Mazo || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Norte de la Palma || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Lanzarote || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Lebrija || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Málaga || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Manchuela || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Manzanilla Sanlúcar de Barrameda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Méntrida || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Mondéjar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Monterrei, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ladera de Monterrei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Monterrei, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Monterrei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Montilla‑Moriles || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Montsant || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baja Montaña || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Navarra ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra Estella || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valdizarbe || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Pago Florentino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Pago de Arínzano Ισοδύναμος όρος: Vino de pago de Arinzano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Pago de Otazu || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Penedés || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Pla de Bages || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Pla i Llevant || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Prado de Irache || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Priorat || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Condado do Tea || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη O Rosal || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeira do Ulla || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Soutomaior || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val do Salnés || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amandi || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chantada || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quiroga‑Bibei || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeiras do Miño || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeiras do Sil || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribeiro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Duero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cañamero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Matanegra || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montánchez || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra de Barros || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ribera del Júcar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alavesa || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Baja || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Rueda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Sierras de Málaga, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serranía de Ronda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Somontano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Tacoronte‑Acentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Anaga || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ταραγόνα || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Terra Alta || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Tierra de León || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Tierra del Vino de Zamora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Toro || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Txakolí de Álava Ισοδύναμος όρος: Arabako Txakolina || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Uclés || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Utiel‑Requena || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valdeorras || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valdepeñas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alto Turia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clariano || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moscatel de Valencia || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valentino || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valle de Güímar || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valle de la Orotava || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Valles de Benavente || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Vino de Calidad de Valtiendas || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arganda || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Navalcarnero || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη San Martín de Valdeiglesias || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Ycoden‑Daute‑Isora || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || Yecla || Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) 
 ES || 3 Riberas || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Abanilla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Altiplano de Sierra nevada || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Bajo Aragón || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ribera del Gállego‑Cinco Villas || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ribera del Jiloca || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Valdejalón || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Valle del Cinca || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Bailén || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Barbanza e Iria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Betanzos || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Cádiz || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Campo de Cartagena || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Cangas || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Castelló || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Castilla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Castilla y León || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Contraviesa‑Alpujarra || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Córdoba || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Costa de Cantabria || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Cumbres de Guadalfeo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Desierto de Almería || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || El Terrerazo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Extremadura || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Formentera || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Gálvez || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Granada Sur‑Oeste || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ibiza || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Illes Balears || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Isla de Menorca || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Laujar‑Alpujarra || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Lederas del Genil || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Liébana || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Los Palacios || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Mallorca || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Murcia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Norte de Almería || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ron de Granada || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Pozohondo || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ribera del Andarax || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Ribera del Queiles || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Serra de Tramuntana‑Costa Nord || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Sierra de Las Estancias y Los Filabres || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Sierra Norte de Sevilla || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Sierra Sur de Jaén || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Torreperogil || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Valle del Miño‑Ourense || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Valles de Sadacia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 ES || Villaviciosa de Córdoba || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || English Vineyards || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Welsh Vineyards || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Berkshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Buckinghamshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cheshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cornwall || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Derbyshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Devon || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Dorset || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη East Anglia || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gloucestershire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Hampshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Herefordshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isle of Wight || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isles of Scilly || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Kent || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lancashire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Leicestershire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lincolnshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Northamptonshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Nottinghamshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Oxfordshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rutland || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Shropshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Somerset || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Staffordshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Surrey || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Sussex || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Warwickshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη West Midlands || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wiltshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Worcestershire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Yorkshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cardiff || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cardiganshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Carmarthenshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Denbighshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gwynedd || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Monmouthshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Newport || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Pembrokeshire || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rhondda Cynon Taf || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Swansea || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη The Vale of Glamorgan || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
 UK || Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wrexham || Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) 
Οίνοι της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
που προστατεύονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
Ciumai/Чумай
Romăneşti
ΜΕΡΟΣ Β
Αλκοολούχα
ποτά
(αποστάγματα)
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης που
προστατεύονται
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
 Κράτος μέλος || Ονομασία που προστατεύεται || Τύπος προϊόντος 
 FR || Rhum de la Martinique || Ρούμι 
 FR || Rhum de la Guadeloupe || Ρούμι 
 FR || Rhum de la Réunion || Ρούμι 
 FR || Rhum de la Guyane || Ρούμι 
 FR || Rhum de sucrerie de la Baie du Galion || Ρούμι 
 FR || Rhum des Antilles françaises || Ρούμι 
 FR || Rhum des départements français d'outre‑mer || Ρούμι 
 ES || Ron de Málaga || Ρούμι 
 ES || Ron de Granada || Ρούμι 
 PT || Rum da Madeira || Ρούμι 
 UK (Σκωτία) || Scotch Whisky || Ουίσκι 
 IE || Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky || Ουίσκι  
 ES || Whisky español || Ουίσκι  
 FR || Whisky breton / Whisky de Bretagne || Ουίσκι 
 FR || Whisky alsacien / Whisky d'Alsace || Ουίσκι  
 LU || Eau‑de‑vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα σιτηρών  
 DE, AT, BE (Γερμανόφωνη Κοινότητα) || Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών  
 DE || Münsterländer Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών  
 DE || Sendenhorster Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών  
 DE || Bergischer Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών 
 DE || Emsländer Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών 
 DE || Haselünner Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών 
 DE || Hasetaler Korn / Kornbrand || Απόσταγμα σιτηρών 
 LT || Samanė || Απόσταγμα σιτηρών 
 FR || Eau‑de‑vie de Cognac || Απόσταγμα οίνου 
 FR || Eau‑de‑vie des Charentes || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de Jura || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Cognac (Η ονομασία «Cognac» ενδέχεται να συμπληρώνεται με τις ακόλουθες ενδείξεις: ‑ Fine ‑ Grande Fine Champagne ‑ Grande Champagne ‑ Petite Fine Champagne ‑ Petite Champagne ‑ Fine Champagne ‑ Borderies ‑ Fins Bois ‑ Bons Bois) || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Fine Bordeaux || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Fine de Bourgogne || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Armagnac || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Bas‑Armagnac || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Haut‑Armagnac || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Armagnac‑Ténarèze || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Blanche Armagnac || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de la Marne || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire d'Aquitaine || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Bourgogne || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Centre‑Est || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Franche‑Comté || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Bugey || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Savoie || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire des Coteaux de la Loire || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin des Côtes‑du‑Rhône || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Provence || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de Faugères / Faugères || Απόσταγμα οίνου  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Languedoc || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho Douro || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho Ribatejo || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho Alentejo || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Απόσταγμα οίνου  
 PT || Aguardente de Vinho Lourinhã || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol || Απόσταγμα οίνου  
 BG || Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo || Απόσταγμα οίνου  
 RO || Vinars Târnave || Απόσταγμα οίνου  
 RO || Vinars Vaslui || Απόσταγμα οίνου  
 RO || Vinars Murfatlar || Απόσταγμα οίνου  
 RO || Vinars Vrancea || Απόσταγμα οίνου  
 RO || Vinars Segarcea || Απόσταγμα οίνου  
 ES || Brandy de Jerez || Brandy/Weinbrand  
 ES || Brandy del Penedés || Brandy/Weinbrand  
 IT || Brandy italiano || Brandy/Weinbrand  
 EL || Brandy Αττικής /Brandy of Attica || Brandy/Weinbrand  
 EL || Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese || Brandy/Weinbrand  
 EL || Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece || Brandy/Weinbrand  
 DE || Deutscher Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 AT || Wachauer Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 AT || Weinbrand Dürnstein || Brandy/Weinbrand  
 DE || Pfälzer Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 SK || Karpatské brandy špeciál || Brandy/Weinbrand  
 FR || Brandy français / Brandy de France || Brandy/Weinbrand  
 FR || Marc de Champagne / Eau‑de‑vie de marc de Champagne || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc d'Aquitaine / Eau‑de‑vie de marc originaire d'Aquitaine || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc de Bourgogne / Eau‑de‑vie de marc de Bourgogne || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc du Centre‑Est / Eau‑de‑vie de marc originaire du Centre‑Est || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc de Franche‑Comté /Eau‑de‑vie de marc originaire de Franche‑Comté || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc du Bugey / Eau‑de‑vie de marc originaire de Bugey || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc de Savoie / Eau‑de‑vie de marc originaire de Savoie || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc des Côteaux de la Loire / Eau‑de‑vie de marc originaire des Coteaux de la Loire || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc des Côtes‑du‑Rhône / Eau‑de‑vie de marc des Côtes du Rhône || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc de Provence / Eau‑de‑vie de marc originaire de Provence || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc du Languedoc / Eau‑de‑vie de marc originaire du Languedoc || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc d’Alsace Gewürztraminer || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc de Lorraine || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc d’Auvergne || Απόσταγμα στεμφύλων  
 FR || Marc du Jura || Απόσταγμα στεμφύλων  
 PT || Aguardente Bagaceira Bairrada || Απόσταγμα στεμφύλων  
 PT || Aguardente Bagaceira Alentejo || Απόσταγμα στεμφύλων  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes || Απόσταγμα στεμφύλων  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Απόσταγμα στεμφύλων  
 ES || Orujo de Galicia || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa di Barolo || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa piemontese / Grappa del Piemonte || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa lombarda / Grappa di Lombardia || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa trentina / Grappa del Trentino || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa friulana / Grappa del Friuli || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa veneta / Grappa del Veneto || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia || Απόσταγμα στεμφύλων  
 IT || Grappa di Marsala || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσικουδιά / Tsikoudia || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσίπουρο / Tsipouro || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly || Απόσταγμα στεμφύλων  
 EL || Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos || Απόσταγμα στεμφύλων  
 LU || Eau‑de‑vie de marc de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα στεμφύλων  
 CY || Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania || Απόσταγμα στεμφύλων  
 HU || Törkölypálinka || Απόσταγμα στεμφύλων  
 DE || Schwarzwälder Kirschwasser || Απόσταγμα φρούτων 
 DE || Schwarzwälder Mirabellenwasser || Απόσταγμα φρούτων 
 DE || Schwarzwälder Williamsbirne || Απόσταγμα φρούτων 
 DE || Schwarzwälder Zwetschgenwasser || Απόσταγμα φρούτων  
 DE || Fränkisches Zwetschgenwasser || Απόσταγμα φρούτων  
 DE || Fränkisches Kirschwasser || Απόσταγμα φρούτων 
 DE || Fränkischer Obstler || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Mirabelle de Lorraine || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Kirsch d’Alsace || Απόσταγμα φρούτων  
 FR || Quetsch d’Alsace || Απόσταγμα φρούτων  
 FR || Framboise d’Alsace || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Mirabelle d’Alsace || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Kirsch de Fougerolles || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Williams d'Orléans || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Williams friulano / Williams del Friuli || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Sliwovitz del Veneto || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Sliwovitz del Friuli‑Venezia Giulia || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Sliwovitz del Trentino‑Alto Adige || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Williams trentino / Williams del Trentino || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Aprikot trentino / Aprikot del Trentino || Απόσταγμα φρούτων 
 PT || Medronho do Algarve || Απόσταγμα φρούτων 
 PT || Medronho do Buçaco || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano || Απόσταγμα φρούτων  
 IT || Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino || Απόσταγμα φρούτων 
 IT || Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto || Απόσταγμα φρούτων 
 PT || Aguardente de pêra da Lousã || Απόσταγμα φρούτων 
 LU || Eau‑de‑vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων  
 LU || Eau‑de‑vie de poires de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων  
 LU || Eau‑de‑vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων 
 LU || Eau‑de‑vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων 
 LU || Eau‑de‑vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων 
 LU || Eau‑de‑vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise || Απόσταγμα φρούτων  
 AT || Wachauer Marillenbrand || Απόσταγμα φρούτων  
 HU || Szatmári Szilvapálinka || Απόσταγμα φρούτων 
 HU || Kecskeméti Barackpálinka || Απόσταγμα φρούτων 
 HU || Békési Szilvapálinka || Απόσταγμα φρούτων 
 HU || Szabolcsi Almapálinka || Απόσταγμα φρούτων  
 HU || Gönci Barackpálinka || Απόσταγμα φρούτων  
 HU, AT (για αποστάγματα βερίκοκκου που παράγονται μόνο στα ομόσπονδα κράτη: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) || Pálinka || Απόσταγμα φρούτων 
 SK || Bošácka slivovica || Απόσταγμα φρούτων 
 SI || Brinjevec || Απόσταγμα φρούτων 
 SI || Dolenjski sadjevec || Απόσταγμα φρούτων  
 BG || Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan || Απόσταγμα φρούτων  
 BG || Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra || Απόσταγμα φρούτων 
 BG || Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel || Απόσταγμα φρούτων 
 BG || Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Pălincă || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Țuică Zetea de Medieșu Aurit || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Țuică de Valea Milcovului || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Țuică de Buzău || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Ţuică de Argeş || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Țuică de Zalău || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Țuică Ardelenească de Bistrița || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Horincă de Maramureș || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Horincă de Cămârzana || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Horincă de Seini || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Horincă de Chioar || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Horincă de Lăpuș || Απόσταγμα φρούτων  
 RO || Turţ de Oaş || Απόσταγμα φρούτων 
 RO || Turţ de Maramureş || Απόσταγμα φρούτων 
 FR || Calvados || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Calvados Pays d'Auge || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Calvados Domfrontais || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Bretagne || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Bretagne || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Normandie || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Normandie || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre du Maine || Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 ES || Aguardiente de sidra de Asturias ||  Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré du Maine ||  Αποστάγματα μηλίτη και απίτη 
 SE || Svensk Vodka / Swedish Vodka || Βότκα 
 FI || Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland || Βότκα 
 PL || Polska Wódka / Polish Vodka || Βότκα 
 SK || Laugarício vodka || Βότκα  
 LT || Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka || Βότκα  
 PL || Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej || Βότκα 
 LV || Latvijas Dzidrais || Βότκα 
 LV || Rīgas Degvīns || Βότκα 
 EE || Estonian vodka || Βότκα  
 DE || Schwarzwälder Himbeergeist || Geist 
 DE || Bayerischer Gebirgsenzian || Γεντιανή  
 IT || Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige || Γεντιανή  
 IT || Genziana trentina / Genziana del Trentino || Γεντιανή  
 BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas‑de‑Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein‑Westfalen και Niedersachsen) || Genièvre / Jenever / Genever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο   
 BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas‑de‑Calais (62)] || Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο 
 BE, NL || Jonge jenever, jonge genever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 BE, NL || Oude jenever, oude genever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) || Hasseltse jenever / Hasselt || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 BE (Balegem) || Balegemse jenever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 BE (Oost‑Vlaanderen) || O´ de Flander‑Oost‑Vlaamse Graanjenever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 Βέλγιο (Région wallonne) || Peket‑Pékêt / Peket‑Pékêt de Wallonie || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas‑de‑Calais (62)] || Genièvre Flandres Artois || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 DE || Ostfriesischer Korngenever || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 DE || Steinhäger || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 UK || Plymouth Gin || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 ES || Gin de Mahón || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 LT || Vilniaus džinas / Vilnius Gin || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 SK || Spišská borovička || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 SK || Slovenská borovička Juniperus || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 SK || Slovenská borovička || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 SK || Inovecká borovička || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 SK || Liptovská borovička || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο  
 DK || Dansk Akvavit / Dansk Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 SE || Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 ES || Anis español || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο 
 ES || Anís Paloma Monforte del Cid || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 ES || Hierbas de Mallorca || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο 
 ES || Hierbas Ibicencas || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 PT || Évora anisada || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 ES || Cazalla || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο 
 ES || Chinchón || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο 
 ES || Ojén || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 ES || Rute || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 SI || Janeževec || Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο  
 CY, EL || Ouzo / Oύζο || Αποσταγμένο άνισο  
 EL || Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene || Αποσταγμένο άνισο  
 EL || Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari || Αποσταγμένο άνισο  
 EL || Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata || Αποσταγμένο άνισο  
 EL || Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace || Αποσταγμένο άνισο  
 EL || Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia || Αποσταγμένο άνισο  
 SK || Demänovka bylinná horká || Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter  
 DE || Rheinberger Kräuter || Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter  
 LT || Trejos devynerios || Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter  
 SI || Slovenska travarica || Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter  
 DE || Berliner Kümmel || Λικέρ  
 DE || Hamburger Kümmel || Λικέρ 
 DE || Münchener Kümmel || Λικέρ 
 DE || Chiemseer Klosterlikör || Λικέρ 
 DE || Bayerischer Kräuterlikör || Λικέρ 
 IE || Irish Cream || Λικέρ 
 ES || Palo de Mallorca || Λικέρ 
 PT || Ginjinha portuguesa || Λικέρ 
 PT || Licor de Singeverga || Λικέρ 
 IT || Mirto di Sardegna || Λικέρ 
 IT || Liquore di limone di Sorrento || Λικέρ 
 IT || Liquore di limone della Costa d'Amalfi || Λικέρ 
 IT || Genepì del Piemonte || Λικέρ 
 IT || Genepì della Valle d'Aosta || Λικέρ 
 DE || Benediktbeurer Klosterlikör || Λικέρ 
 DE || Ettaler Klosterlikör || Λικέρ 
 FR || Ratafia de Champagne || Λικέρ 
 ES || Ratafia catalana || Λικέρ 
 PT || Anis português || Λικέρ 
 FI || Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur || Λικέρ 
 AT || Grossglockner Alpenbitter || Λικέρ 
 AT || Mariazeller Magenlikör || Λικέρ 
 AT || Mariazeller Jagasaftl || Λικέρ 
 AT || Puchheimer Bitter || Λικέρ 
 AT || Steinfelder Magenbitter || Λικέρ 
 AT || Wachauer Marillenlikör || Λικέρ 
 AT || Jägertee / Jagertee / Jagatee || Λικέρ 
 DE || Hüttentee || Λικέρ 
 LV || Allažu Ķimelis || Λικέρ 
 LT || Čepkelių || Λικέρ 
 SK || Demänovka bylinný likér || Λικέρ 
 PL || Polish Cherry || Λικέρ 
 CZ || Karlovarská Hořká || Λικέρ 
 SI || Pelinkovec || Λικέρ 
 DE || Blutwurz || Λικέρ 
 ES || Cantueso Alicantino || Λικέρ 
 ES || Licor café de Galicia || Λικέρ 
 ES || Licor de hierbas de Galicia || Λικέρ 
 FR, IT || Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi || Λικέρ 
 EL || Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios || Λικέρ 
 EL || Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos || Λικέρ 
 EL || Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu || Λικέρ 
 EL || Τεντούρα / Tentoura || Λικέρ 
 PT || Poncha da Madeira || Λικέρ 
 FR || Cassis de Bourgogne || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Dijon || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Saintonge || Crème de Cassis 
 FR || Cassis du Dauphiné || Crème de Cassis 
 LU || Cassis de Beaufort || Crème de Cassis 
 IT || Nocino di Modena || Nocino 
 SI || Orehovec || Nocino 
 FR || Pommeau de Bretagne || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 FR || Pommeau du Maine || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 FR || Pommeau de Normandie || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 SE || Svensk Punsch / Swedish Punch || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Pacharán navarro || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Pacharán || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 AT || Inländerrum || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 DE || Bärwurz || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Aguardiente de hierbas de Galicia || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Aperitivo Café de Alcoy || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Herbero de la Sierra de Mariola || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 DE || Königsberger Bärenfang || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 DE || Ostpreußischer Bärenfang || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Ronmiel || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 ES || Ronmiel de Canarias || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas‑de‑Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein‑Westfalen και Niedersachsen) || Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 SI || Domači rum || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 IE || Irish Poteen / Irish Póitín || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 LT || Trauktinė || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 LT || Trauktinė Palanga || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
 LT || Trauktinė Dainava || Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) 
Αλκοολούχα
ποτά
(αποστάγματα)
της
Δημοκρατίας της
Μολδαβίας που
προστατεύονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
[…]
ΜΕΡΟΣ Γ
Αρωματισμένοι
οίνοι της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης που προστατεύονται
στη Δημοκρατία
της Μολδαβίας
 Κράτος μέλος || Ονομασία που προστατεύεται 
 IT || Vermouth di Torino 
 FR || Vermouth de Chambéry 
 DE || Nürnberger Glühwein 
 DE || Thüringer Glühwein 
Αρωματισμένοι
οίνοι της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
που
προστατεύονται
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση
[…]
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXXΙ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ
ΕΓΚΑΙΡΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ
1.       Η
Ένωση και η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
θεσπίζουν μηχανισμό
έγκαιρης
προειδοποίησης,
με στόχο τον καθορισμό
πρακτικών
μέτρων για την
πρόληψη και την
ταχεία
αντίδραση σε
κατάσταση
έκτακτης ανάγκης
ή επαπειλούμενη
τέτοια
κατάσταση. Ο
μηχανισμός αυτός
προβλέπει την
έγκαιρη
αξιολόγηση των
δυνητικών
κινδύνων και
προβλημάτων
σχετικά με τον
εφοδιασμό και
τη ζήτηση
φυσικού
αερίου,
πετρελαίου ή ηλεκτρικής
ενέργειας,
καθώς και την
πρόληψη και την
ταχεία αντίδραση
σε κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης ή
επαπειλούμενη
τέτοια
κατάσταση.
2.       Για
τους σκοπούς
του παρόντος
παραρτήματος,
ως κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης
νοείται η
κατάσταση που
προκαλεί
σημαντική
διαταραχή ή τη
φυσική διακοπή
του εφοδιασμού
με φυσικό
αέριο, πετρέλαιο
ή ηλεκτρική
ενέργεια
μεταξύ της
Ένωσης και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας. 
3.       Για
τους σκοπούς
του παρόντος
παραρτήματος,
ως συντονιστές
νοούνται ο
Υπουργός
Ενέργειας της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
και το μέλος
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής που
είναι αρμόδιο
για θέματα
ενέργειας.
4.       Τα
μέρη
διενεργούν από
κοινού
τακτικές
αξιολογήσεις
των δυνητικών
κινδύνων και
των
προβλημάτων που
συνδέονται με
την προσφορά
και τη ζήτηση
ενεργειακών
υλών και
προϊόντων· οι
αξιολογήσεις
αυτές
υποβάλλονται
στους
συντονιστές.
5.       Εάν
ένα από τα μέρη
λάβει γνώση
κατάστασης
έκτακτης
ανάγκης ή
κατάστασης που
κατά τη γνώμη
του θα μπορούσε
να οδηγήσει σε
κατάσταση
έκτακτης ανάγκης,
το μέρος αυτό
ενημερώνει το
άλλο μέρος
χωρίς καθυστέρηση.

6.       Στις
περιστάσεις
που
αναφέρονται
στο σημείο 5, οι
συντονιστές
ενημερώνουν ο
ένας τον άλλο,
το συντομότερο
δυνατόν, για
την ανάγκη
κινητοποίησης
του μηχανισμού
έγκαιρης
προειδοποίησης.
Στην κοινοποίηση
αναφέρονται,
μεταξύ άλλων,
τα πρόσωπα που
έχουν οριστεί
και
εξουσιοδοτηθεί
από τους συντονιστές
για να
διατηρούν
μόνιμη
επικοινωνία
μεταξύ τους.
7.       Κάθε
μέρος, αφού
λάβει την
κοινοποίηση
σύμφωνα με το
σημείο 6,
παρέχει στο
άλλο μέρος τη
δική του αξιολόγηση.
Η εν λόγω
αξιολόγηση
περιλαμβάνει
εκτίμηση του
χρονοδιαγράμματος
εντός του
οποίου θα μπορούσε
να εξαλειφθεί
η κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης ή η επαπειλούμενη
τέτοια
κατάσταση. Τα
μέρη αντιδρούν
αμέσως στην
παρεχόμενη από
το άλλο μέρος
αξιολόγηση και
τη
συμπληρώνουν
με τις
διαθέσιμες
πρόσθετες
πληροφορίες.
8.       Εάν
ένα μέρος δεν
είναι σε θέση
να αξιολογήσει
επαρκώς ή να
αποδεχθεί την
αξιολόγηση του
άλλου μέρους
για την
κατάσταση ή το
εκτιμώμενο χρονοδιάγραμμα
εντός του
οποίου θα
μπορούσε να
εξαλειφθεί η
κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης ή η
επαπειλούμενη
τέτοια
κατάσταση, ο
αντίστοιχος
συντονιστής
μπορεί να ζητήσει
διαβουλεύσεις,
οι οποίες
πρέπει να
αρχίσουν εντός
προθεσμίας που
δεν υπερβαίνει
τις 3 ημέρες από
τη στιγμή της
διαβίβασης της
κοινοποίησης που
προβλέπεται
στο σημείο 6.
Αυτές οι
διαβουλεύσεις
πραγματοποιούνται
στο πλαίσιο
ομάδας εμπειρογνωμόνων,
η οποία
αποτελείται
από
εξουσιοδοτημένους
εκπροσώπους
των
συντονιστών.
Οι
διαβουλεύσεις
έχουν ως στόχο:
α)      να
εκπονηθεί
κοινή
αξιολόγηση
σχετικά με την
κατάσταση και
τις πιθανές
περαιτέρω
εξελίξεις· 
β)      να
καταρτιστούν
συστάσεις για
την
αντιμετώπιση της
κατάστασης
έκτακτης
ανάγκης ή την
εξάλειψη
επαπειλούμενης
τέτοιας
κατάστασης· 
γ)       να
καταρτιστούν
συστάσεις για
σχέδιο κοινής
δράσης με
σκοπό να
ελαχιστοποιηθεί
ο αντίκτυπος
της κατάστασης
έκτακτης
ανάγκης και,
εάν είναι
δυνατόν, να
ξεπεραστεί η
κατάσταση έκτακτης
ανάγκης,
συμπεριλαμβανομένης
της δυνατότητας
θέσπισης
ειδικής ομάδας
παρακολούθησης.
9.       Οι
διαβουλεύσεις,
οι κοινές
αξιολογήσεις
και οι προτεινόμενες
συστάσεις
βασίζονται στις
αρχές της
διαφάνειας,
της απαγόρευσης
των διακρίσεων
και της
αναλογικότητας.
10.     Οι
συντονιστές,
στο πλαίσιο
των
αρμοδιοτήτων
τους,
εργάζονται για
την
αντιμετώπιση
της κατάστασης
έκτακτης
ανάγκης ή την
εξάλειψη
επαπειλούμενης
τέτοιας
κατάστασης,
λαμβάνοντας
υπόψη τις συστάσεις
που
καταρτίστηκαν
ως αποτέλεσμα
των διαβουλεύσεων.
11.     Η
ομάδα
εμπειρογνωμόνων
που αναφέρεται
στην παράγραφο
8 υποβάλλει
εκθέσεις στους
συντονιστές σχετικά
με τις
δραστηριότητές
της αμέσως
μετά την εφαρμογή
οποιουδήποτε
συμφωνηθέντος
σχεδίου δράσης.
12.     Εάν
προκύψει
κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης, οι
συντονιστές
μπορούν να
θεσπίσουν
ειδική ομάδα
παρακολούθησης,
η οποία θα
εξετάζει τις
τρέχουσες
συνθήκες και
την εξέλιξη
των γεγονότων
και θα μεριμνά
για την
αντικειμενική
καταγραφή
τους. Η ειδική
ομάδα
παρακολούθησης
θα αποτελείται
από:
α)      εκπροσώπους
αμφοτέρων των
μερών·
β)      εκπροσώπους
των εταιρειών
ενέργειας των
μερών·
γ)       εκπροσώπους
διεθνών
οργανισμών
ενέργειας, οι
οποίοι
προτείνονται
και
εγκρίνονται
αμοιβαία από τα
μέρη·
δ)      ανεξάρτητους
εμπειρογνώμονες,
οι οποίοι
προτείνονται
και
εγκρίνονται
αμοιβαία από
τα μέρη.
13.     Η
ειδική ομάδα
παρακολούθησης
αρχίζει τις
εργασίες της
χωρίς
καθυστέρηση
και
λειτουργεί,
όπως κρίνεται
αναγκαίο, έως
ότου επιλυθεί
η κατάσταση έκτακτης
ανάγκης. Η
απόφαση για τη
λήξη των
εργασιών της
ειδικής ομάδας
παρακολούθησης
λαμβάνεται από
κοινού από
τους
συντονιστές.
14.     Από
τη στιγμή που
το ένα μέρος
ενημερώσει το
άλλο μέρος για
τις
περιστάσεις
που
περιγράφονται
στο σημείο 5, και
έως ότου
ολοκληρωθούν
οι διαδικασίες
που
αναφέρονται
στο παρόν
παράρτημα και
επιλυθεί η
κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης ή
εξαλειφθεί η
επαπειλούμενη
τέτοια κατάσταση,
τα μέρη
καταβάλλουν
κάθε
προσπάθεια για
να
ελαχιστοποιήσουν
τις αρνητικές
συνέπειες για το
άλλο μέρος. Τα
μέρη
συνεργάζονται
με στόχο την επίτευξη
άμεσης λύσης
με πνεύμα
διαφάνειας. Τα
μέρη απέχουν
από
οποιεσδήποτε
δράσεις δεν
σχετίζονται με
την τρέχουσα
κατάσταση
έκτακτης
ανάγκης οι
οποίες θα μπορούσαν
να προκαλέσουν
ή να
επιδεινώσουν
τις αρνητικές
συνέπειες στον
εφοδιασμό με
φυσικό αέριο,
πετρέλαιο ή
ηλεκτρική
ενέργεια
μεταξύ της
Ένωσης και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας. 
15.     Κάθε
μέρος, χωριστά,
αναλαμβάνει
τις δαπάνες
που συνεπάγονται
οι δράσεις στο
πλαίσιο του
παρόντος
παραρτήματος.
16.     Τα
μέρη διατηρούν
το απόρρητο
όλων των
πληροφοριών
που αντάλλαξαν
και οι οποίες
έχουν
χαρακτηριστεί
ως εμπιστευτικού
χαρακτήρα. Τα
μέρη λαμβάνουν
κάθε απαραίτητο
μέτρο για να
προστατεύσουν
τις
εμπιστευτικές πληροφορίες
βάσει των
οικείων
νομικών και
κανονιστικών
πράξεων της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
ή της Ένωσης
και/ή των
κρατών μελών
της, κατά
περίπτωση,
καθώς και
βάσει των
εφαρμοστέων
διεθνών
συμφωνιών και
συμβάσεων.
17.     Τα
μέρη μπορούν
να καλέσουν, με
αμοιβαία
συμφωνία,
εκπροσώπους
τρίτων μερών
να
συμμετάσχουν
στις διαβουλεύσεις
ή στην
παρακολούθηση
που αναφέρονται
στα σημεία 8 και
12.
18.     Τα
μέρη μπορούν
να συμφωνήσουν
να
προσαρμόσουν
τις διατάξεις
του παρόντος
παραρτήματος
για τη θέσπιση
μηχανισμού έγκαιρης
προειδοποίησης
μεταξύ αυτών
και άλλων μερών.

19.     Η
παραβίαση του
μηχανισμού
έγκαιρης
προειδοποίησης
δεν μπορεί να
λειτουργήσει
ως βάση για τις
διαδικασίες
επίλυσης
διαφορών του
τίτλου V
(Εμπόριο και
συναφή με το
εμπόριο θέματα)
της παρούσας
συμφωνίας.
Επιπλέον, στις
εν λόγω ανάλογες
διαδικασίες
επίλυσης
διαφορών, τα
μέρη δεν
βασίζονται
ούτε
προβάλλουν ως
αποδεικτικά
στοιχεία:
α)      θέσεις
που ελήφθησαν
ή προτάσεις
που
υποβλήθηκαν
από το άλλο
μέρος κατά τη διάρκεια
της
διαδικασίας
που
προβλέπεται
στο παρόν
παράρτημα· ή
β)      το
γεγονός ότι το
άλλο μέρος
δήλωσε ότι
είναι διατεθειμένο
να αποδεχθεί
λύση για την
κατάσταση έκτακτης
ανάγκης στο
πλαίσιο του
μηχανισμού έγκαιρης
προειδοποίησης.
_______________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXXIΙ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ
ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗΣ
Άρθρο 1
Στόχος
Στόχος
του παρόντος
παραρτήματος
είναι να διευκολυνθεί
η εξεύρεση
αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης μέσω
συνεκτικής και
ταχείας
διαδικασίας με
τη βοήθεια
διαμεσολαβητή.
Τμήμα 1
Διαδικασία
στο πλαίσιο
του μηχανισμού
διαμεσολάβησης
Άρθρο 2
Αιτήματα για
παροχή
πληροφοριών
1.       Πριν
από την έναρξη
της
διαδικασίας
διαμεσολάβησης,
τα μέρη
μπορούν, ανά
πάσα στιγμή, να
ζητήσουν γραπτώς
πληροφορίες
σχετικά με
μέτρα που
επηρεάζουν
αρνητικά το
εμπόριο ή τις
επενδύσεις
μεταξύ των
μερών. Το μέρος
στο οποίο
υποβάλλεται
αυτό το αίτημα
δίνει, εντός 20
ημερών, γραπτή
απάντηση η
οποία περιέχει
τις
παρατηρήσεις
του σχετικά με
τις
πληροφορίες
που
περιλαμβάνονται
στο σχετικό
αίτημα. 
2.       Όταν
το απαντών
μέρος κρίνει
ότι δεν είναι
εφικτό να
απαντήσει
εντός 20 ημερών,
ενημερώνει το
αιτούν μέρος
για τους
λόγους της
καθυστέρησης
και του γνωστοποιεί
το, κατ’
εκτίμηση,
συντομότερο
διάστημα εντός
του οποίου θα
είναι σε θέση
να δώσει την απάντησή
του.
Άρθρο 3
Έναρξη της
διαδικασίας
1.       Ένα
μέρος μπορεί
να υποβάλει,
ανά πάσα
στιγμή, αίτημα
για την έναρξη
διαδικασίας
διαμεσολάβησης
με το άλλο
μέρος. Το
αίτημα αυτό
απευθύνεται
στο άλλο μέρος
γραπτώς. Το
αίτημα είναι
αρκούντως
αναλυτικό,
ώστε να
παρουσιάζει
σαφώς τον
προβληματισμό
του αιτούντος
μέρους, και:
α)      προσδιορίζει
το επίμαχο
ειδικό μέτρο·
β)      αναφέρει
τις
εικαζόμενες
αρνητικές
συνέπειες τις
οποίες το
αιτούν μέρος
θεωρεί ότι
έχει, ή θα έχει,
το μέτρο στο
εμπόριο ή τις
επενδύσεις
μεταξύ των
μερών· και
γ)       επεξηγεί
τον τρόπο με
τον οποίο το
αιτούν μέρος θεωρεί
ότι οι
συνέπειες
αυτές
συνδέονται με
το μέτρο.
2.       Η
διαδικασία
διαμεσολάβησης
κινείται μόνο
κατόπιν
αμοιβαίας
συμφωνίας των
μερών. Το μέρος
στο οποίο
απευθύνεται
αίτημα σύμφωνα
με το σημείο 1
εξετάζει το εν
λόγω αίτημα
ευνοϊκά και παρέχει
γραπτώς θετική
ή αρνητική
απάντηση εντός
δέκα ημερών
από την
παραλαβή του. 
Άρθρο 4
Επιλογή του
διαμεσολαβητή
1.       Με
την έναρξη της
διαδικασίας
διαμεσολάβησης,
τα μέρη
επιδιώκουν την
επίτευξη συμφωνίας
ως προς το
πρόσωπο του
διαμεσολαβητή
το αργότερο 15
ημέρες μετά
την παραλαβή
της απάντησης στο
αίτημα που
αναφέρεται στο
άρθρο 3 του
παρόντος
παραρτήματος. 
2.       Σε
περίπτωση που
τα μέρη δεν
καταφέρουν να
συμφωνήσουν
στο πρόσωπο
του
διαμεσολαβητή
εντός του
χρονικού
πλαισίου που
ορίζεται στην
παράγραφο 1 του
παρόντος
άρθρου,
οποιοδήποτε
μέρος μπορεί
να ζητήσει από
τον πρόεδρο ή
τους συμπροέδρους
της Επιτροπής
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά
θέματα που
ορίζεται στο
άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας, ή
από τους
αναπληρωτές
τους, να
επιλέξουν τον
διαμεσολαβητή,
με κλήρωση, από
τον κατάλογο
που
καταρτίζεται
βάσει του
άρθρου 404 παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας. Οι
εκπρόσωποι
αμφότερων των
μερών
καλούνται,
εγκαίρως, να
παρευρεθούν στην
κλήρωση. Σε
κάθε
περίπτωση, η
κλήρωση
διενεργείται
με το μέρος/τα
μέρη που είναι
παρόν(-τα). 
3.       Ο
πρόεδρος ή οι συμπρόεδροι
της επιτροπής
σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά
θέματα που
ορίζεται στο
άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας, ή οι
αναπληρωτές
τους,
επιλέγει(-ουν)
τον διαμεσολαβητή
εντός πέντε
εργάσιμων
ημερών από την
υποβολή του
αιτήματος από
οποιοδήποτε
μέρος δυνάμει
της παραγράφου
2 του παρόντος
άρθρου. 
4.       Εάν
ο κατάλογος
που
προβλέπεται
στο άρθρο 404
παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας δεν
έχει
καταρτιστεί
κατά τον χρόνο υποβολής
του αιτήματος
σύμφωνα με το
άρθρο 3 του παρόντος
παραρτήματος,
ο
διαμεσολαβητής
επιλέγεται με
κλήρωση μεταξύ
των προσώπων
που έχουν επίσημα
προταθεί από
το ένα ή από
αμφότερα τα
μέρη.
5.       Ο
διαμεσολαβητής
δεν είναι
υπήκοος
μέρους, εκτός
αν τα μέρη συμφωνούν
διαφορετικά.
6.       Ο
διαμεσολαβητής
επικουρεί,
κατά τρόπο
αμερόληπτο και
διαφανή, τα
μέρη στην
προσπάθειά
τους να αποσαφηνίσουν
το μέτρο και
τις πιθανές
εμπορικές του
συνέπειες και
να επιτύχουν
από κοινού
συμφωνημένη
λύση. Ο κώδικας
δεοντολογίας διαιτητών
και
διαμεσολαβητών,
που
παρατίθεται στο
παράρτημα XXXIV της
παρούσας
συμφωνίας,
εφαρμόζεται,
τηρουμένων των
αναλογιών, για
τους
διαμεσολαβητές.
Επίσης,
εφαρμόζονται,
τηρουμένων των
αναλογιών, τα
σημεία 3 έως 7
(Κοινοποιήσεις)
και 41 έως 45
(Μετάφραση και
διερμηνεία)
του εσωτερικού
κανονισμού που
παρατίθεται
στο παράρτημα
XXXIII της παρούσας
συμφωνίας. 
Άρθρο 5
Κανόνες της
διαδικασίας
διαμεσολάβησης
1.       Εντός
δέκα ημερών
από τον ορισμό
του διαμεσολαβητή,
το μέρος που
έχει κινήσει
τη διαδικασία
διαμεσολάβησης
υποβάλλει
γραπτώς
λεπτομερή
περιγραφή του
προβλήματος
στον
διαμεσολαβητή
και στο άλλο
μέρος, ιδίως
όσον αφορά τη
λειτουργία του
επίμαχου
μέτρου και των
εμπορικών του
συνεπειών. Εντός
20 ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής της
ανωτέρω
περιγραφής, το
άλλο μέρος
μπορεί να
παράσχει
γραπτώς τις παρατηρήσεις
του σχετικά με
την περιγραφή
του προβλήματος.
Οποιοδήποτε
μέρος μπορεί
να συμπεριλάβει
στην περιγραφή
ή στις
παρατηρήσεις
του κάθε πληροφορία
που κρίνει
σχετική. 
2.       Ο
διαμεσολαβητής
μπορεί να
αποφασίσει τον
πλέον ενδεδειγμένο
τρόπο
αποσαφήνισης
του εξεταζόμενου
μέτρου και των
ενδεχόμενων
εμπορικών
συνεπειών του.
Ειδικότερα, ο
διαμεσολαβητής
μπορεί να διοργανώσει
συναντήσεις
μεταξύ των
μερών, να διαβουλευθεί
με τα μέρη από
κοινού ή
μεμονωμένα, να
ζητήσει τη
συνδρομή
σχετικών
εμπειρογνωμόνων
και ενδιαφερόμενων
μερών ή να
διαβουλευθεί
μαζί τους και
να παράσχει
κάθε
συμπληρωματική
υποστήριξη που
θα του ζητηθεί
από τα μέρη.
Ωστόσο, πριν
ζητήσει τη
συνδρομή
σχετικών
εμπειρογνωμόνων
και
ενδιαφερόμενων
μερών ή πριν
προβεί σε
διαβούλευση
μαζί τους, ο διαμεσολαβητής
διαβουλεύεται
με τα μέρη. 
3.       Ο
διαμεσολαβητής
μπορεί να
παρέχει
συμβουλές και
να προτείνει
λύσεις προς
εξέταση από τα
μέρη. Τα μέρη
έχουν το δικαίωμα
να αποδεχθούν
ή να
απορρίψουν την
προτεινόμενη
λύση ή να
συμφωνήσουν σε
μια
διαφορετική
λύση. Ωστόσο, ο
διαμεσολαβητής
δεν
συμβουλεύει
ούτε σχολιάζει
κατά πόσον το
επίμαχο μέτρο
συνάδει με την
παρούσα
συμφωνία. 
4.       Η
διαδικασία
διαμεσολάβησης
διεξάγεται στο
έδαφος του
μέρους στο
οποίο
απευθύνεται το
αίτημα ή, με
αμοιβαία
συμφωνία, σε
οποιονδήποτε άλλο
τόπο ή με
οποιοδήποτε
άλλο μέσο. 
5.       Τα
μέρη
επιδιώκουν την
εξεύρεση
αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης εντός 60
ημερών από τον
ορισμό του
διαμεσολαβητή.
Εν αναμονή
οριστικής
συμφωνίας, τα
μέρη μπορούν
να εξετάσουν
πιθανές
ενδιάμεσες
λύσεις, ιδίως
αν το μέτρο
αφορά ευπαθή
εμπορεύματα. 
6.       Η
λύση μπορεί να
εγκριθεί με
απόφαση της
Επιτροπής
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά
θέματα που
ορίζεται στο
άρθρο 438 παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας.
Οποιοδήποτε
μέρος μπορεί
να εξαρτήσει
αυτή τη λύση
από την ολοκλήρωση
τυχόν
αναγκαίων
εσωτερικών
διαδικασιών.
Οι από κοινού
συμφωνηθείσες
λύσεις
δημοσιοποιούνται.
Η μορφή που
δημοσιοποιείται
δεν μπορεί να
περιέχει πληροφορίες
που έχουν
χαρακτηριστεί
εμπιστευτικές
από τα μέρη.
7.       Κατόπιν
αιτήματος των
μερών, ο
διαμεσολαβητής
κοινοποιεί
γραπτώς στα
μέρη σχέδιο
έκθεσης των
πραγματικών
περιστατικών,
στο οποίο
παρουσιάζονται
συνοπτικά το
επίμαχο μέτρο
στο πλαίσιο
αυτών των διαδικασιών,
οι διαδικασίες
που
ακολουθήθηκαν
και η τυχόν
αμοιβαία
αποδεκτή λύση
που
επιτεύχθηκε ως
τελική έκβαση
των εν λόγω
διαδικασιών,
συμπεριλαμβανομένων
πιθανών
ενδιάμεσων
λύσεων. Ο διαμεσολαβητής
χορηγεί στα
μέρη προθεσμία
15 ημερών για να
διατυπώσουν
τις
παρατηρήσεις
τους επί του
σχεδίου
έκθεσης. Μετά
την εξέταση
των
παρατηρήσεων
που υποβάλλονται
από τα μέρη
εντός της
χρονικής αυτής
προθεσμίας, ο
διαμεσολαβητής
υποβάλλει στα
μέρη γραπτώς τελική
έκθεση των
πραγματικών
περιστατικών
εντός 15 ημερών. Η
έκθεση των
πραγματικών
περιστατικών
δεν περιλαμβάνει
ερμηνεία της
παρούσας
συμφωνίας.
8.       Η
διαδικασία
περατώνεται:
α)      με την
έγκριση
αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης από τα μέρη,
κατά την
ημερομηνία
έγκρισης της
εν λόγω λύσης·
β)      με
αμοιβαία
συμφωνία των
μερών σε
οποιοδήποτε
στάδιο της
διαδικασίας,
κατά την ημερομηνία
της εν λόγω
συμφωνίας·
γ)       με
γραπτή δήλωση
του
διαμεσολαβητή,
κατόπιν διαβούλευσης
με τα μέρη, ότι
περαιτέρω
προσπάθειες για
διαμεσολάβηση
δεν θα είχαν
αποτέλεσμα,
κατά την
ημερομηνία της
εν λόγω δήλωσης·
ή
δ)      με
γραπτή δήλωση
ενός μέρους
μετά τη
διερεύνηση αμοιβαία
αποδεκτών
λύσεων στο
πλαίσιο της
διαδικασίας
διαμεσολάβησης
και μετά την
εξέταση τυχόν συμβουλών
και
προτεινόμενων
λύσεων από τον
διαμεσολαβητή,
κατά την
ημερομηνία της
εν λόγω δήλωσης.
Τμήμα 2
Εφαρμογή
Άρθρο 6
Εφαρμογή
αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης
1.       Όταν
τα μέρη
συμφωνήσουν σε
κάποια λύση,
κάθε μέρος
λαμβάνει τα
αναγκαία μέτρα
για να
εφαρμόσει την
αμοιβαία
αποδεκτή λύση
εντός του
συμφωνηθέντος
χρονοδιαγράμματος.

2.       Το
μέρος εφαρμογής
ενημερώνει το
άλλο μέρος
γραπτώς για
τυχόν βήματα
που έγιναν ή
μέτρα που
ελήφθησαν για
την εφαρμογή
της αμοιβαία
αποδεκτής
λύσης. 
Τμήμα 3
Γενικές
διατάξεις
Άρθρο 7
Εμπιστευτικότητα
και σχέση με
την επίλυση
διαφορών
1.       Με την
επιφύλαξη του
άρθρου 5 παράγραφος
6 του παρόντος
παραρτήματος,
όλα τα βήματα
της
διαδικασίας,
συμπεριλαμβανομένων
τυχόν
συμβουλών ή
προτεινόμενων
λύσεων, είναι
εμπιστευτικά,
εκτός εάν τα
μέρη
συμφωνήσουν
διαφορετικά.
Ωστόσο,
οποιοδήποτε
μέρος μπορεί
να γνωστοποιήσει
στο κοινό ότι
διεξάγεται
διαμεσολάβηση.

2.       Η
διαδικασία
διαμεσολάβησης
ισχύει με την
επιφύλαξη των
δικαιωμάτων
και των
υποχρεώσεων
των μερών στο
πλαίσιο των
διατάξεων για
την επίλυση
διαφορών του
κεφαλαίου 14
(Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας ή
στο πλαίσιο
κάποιας άλλης
συμφωνίας.
3.       Πριν
από την έναρξη
της
διαδικασίας
διαμεσολάβησης
δεν
απαιτούνται
διαβουλεύσεις
δυνάμει του κεφαλαίου
14 (Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V
(Εμπόριο και
συναφή με το
εμπόριο θέματα)
της παρούσας
συμφωνίας.
Ωστόσο, τα μέρη
εκμεταλλεύονται,
κανονικά, τις
άλλες μορφές
συνεργασίας ή
διαβούλευσης
που
προβλέπονται
στην παρούσα
συμφωνία, πριν
από την έναρξη
της
διαδικασίας διαμεσολάβησης.
4.       Τα
μέρη δεν
βασίζονται
ούτε
προβάλλουν ως αποδεικτικά
στοιχεία σε
άλλες
διαδικασίες
επίλυσης
διαφορών στο
πλαίσιο της
παρούσας ή
οποιασδήποτε
άλλης
συμφωνίας,
ούτε η ειδική
ομάδα λαμβάνει
υπόψη: 
α)      θέσεις
που ελήφθησαν
από το άλλο
μέρος κατά τη
διαδικασία
διαμεσολάβησης
ή πληροφορίες
που συγκεντρώθηκαν
βάσει του
άρθρου 5
παράγραφοι 1
και 2 του παρόντος
παραρτήματος·
β)      το
γεγονός ότι το
άλλο μέρος
έχει εκφράσει
τη βούλησή του
να αποδεχθεί
λύση για το
μέτρο που
αποτελεί
αντικείμενο
της
διαμεσολάβησης·
ή
γ)       συμβουλές
που έχει
απευθύνει ή
προτάσεις που
έχει υποβάλει
ο
διαμεσολαβητής.
5.       Ο
διαμεσολαβητής
δεν μπορεί να
είναι μέλος
ομάδας σε
διαδικασία
επίλυσης
διαφορών στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας ή
δυνάμει της
συμφωνίας του ΠΟΕ
που αφορά το
ίδιο θέμα για
το οποίο έχει
υπάρξει
διαμεσολαβητής.
Άρθρο 8
Προθεσμίες
Κάθε
προθεσμία που
αναφέρεται στο
παρόν παράρτημα
μπορεί να
τροποποιηθεί
με αμοιβαία
συμφωνία των
μερών που
συμμετέχουν
στη διαδικασία
διαμεσολάβησης.

Άρθρο 9
Δαπάνες
1.       Κάθε
μέρος
βαρύνεται με
τα έξοδά του
που συνεπάγεται
η συμμετοχή
του στη
διαδικασία
διαμεσολάβησης.
2.       Τα
μέρη
μοιράζονται
εξίσου τις
δαπάνες οι
οποίες προκύπτουν
από οργανωτικά
θέματα, όπως
την αμοιβή και
τα έξοδα του
διαμεσολαβητή.
Η αμοιβή του
διαμεσολαβητή
είναι ανάλογη
με εκείνη που
προβλέπεται
για τον πρόεδρο
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
σύμφωνα με το
σημείο 8
στοιχείο ε) του
εσωτερικού
κανονισμού.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXXIIΙ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΠΙΛΥΣΗ
ΔΙΑΦΟΡΩΝ
Γενικές
διατάξεις
1.       Στο
κεφάλαιο 14
(Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V
(Εμπόριο και
συναφή με το
εμπόριο
θέματα) της
παρούσας συμφωνίας
και σύμφωνα με
τον παρόντα
εσωτερικό κανονισμό
ισχύουν οι
ακόλουθοι
ορισμοί:
α)      «σύμβουλος»:
το πρόσωπο που
προσλαμβάνεται
από ένα μέρος
της διαφοράς
για να παρέχει
στο εν λόγω μέρος
συμβουλές ή
συνδρομή κατά
τη διαδικασία
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας·
β)      «διαιτητής»:
το μέλος
ειδικής ομάδας
διαιτησίας που
συγκροτείται
βάσει του
άρθρου 385 της
παρούσας συμφωνίας·

γ)       «ειδική
ομάδα
διαιτησίας»:
ειδική ομάδα
που συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας·
δ)      «βοηθός»:
το πρόσωπο το
οποίο, σύμφωνα
με τους όρους της
εντολής του
διαιτητή,
διεξάγει
έρευνα ή επικουρεί
τον εν λόγω
διαιτητή·
ε)       «καταγγέλλον
μέρος»: κάθε
μέρος που
ζητεί τη συγκρότηση
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
βάσει του άρθρου
384 της παρούσας
συμφωνίας·
στ)     «ημέρα»:
ημερολογιακή
ημέρα· 
ζ)       «μέρος
κατά του
οποίου
στρέφεται η
καταγγελία»: το μέρος
που φέρεται να
έχει
παραβιάσει τις
διατάξεις που
αναφέρονται
στο άρθρο 381 της
παρούσας συμφωνίας·
η)      «εκπρόσωπος
μέρους»: εργαζόμενος
ή οποιοδήποτε
πρόσωπο
ορίζεται από
δημόσια
υπηρεσία ή
οργανισμό ή
από
οποιονδήποτε
άλλο δημόσιο
φορέα μέρους,
προκειμένου να
εκπροσωπεί το
μέρος σε
διαδικασίες
επίλυσης
διαφορών στο
πλαίσιο της
παρούσας
συμφωνίας.
2.       Το
μέρος κατά του
οποίου στρέφεται
η καταγγελία
βαρύνεται με
την
υλικοτεχνική διαχείριση
των
διαδικασιών
επίλυσης της
διαφοράς, και
ιδίως με την
οργάνωση των
ακροάσεων,
εκτός αν
συμφωνηθεί
διαφορετικά.
Τα μέρη
μοιράζονται εξίσου
τις δαπάνες
που προκύπτουν
από οργανωτικά
θέματα, όπως
την αμοιβή και
τα έξοδα του
διαμεσολαβητή.
Κοινοποιήσεις
3.       Κάθε
μέρος της
διαφοράς και η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
διαβιβάζουν
οποιοδήποτε
αίτημα,
ανακοίνωση,
γραπτό
υπόμνημα ή
άλλο έγγραφο,
με ηλεκτρονικό
ταχυδρομείο
στο άλλο μέρος
και, όσον αφορά
τις γραπτές
παρατηρήσεις
και αιτήματα
στο πλαίσιο
της διαιτησίας,
σε κάθε
διαιτητή. Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
διαβιβάζει τα
έγγραφα στα
μέρη επίσης με ηλεκτρονικό
ταχυδρομείο.
Αν δεν
υπάρχουν αποδείξεις
για το
αντίθετο, τα μηνύματα
ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου
θεωρείται ότι
παραλαμβάνονται
κατά την
ημερομηνία
αποστολής
τους. Εάν
κάποιο από τα
δικαιολογητικά
είναι
μεγαλύτερο από
δέκα megabytes,
υποβάλλεται σε
διαφορετικό
ηλεκτρονικό
μορφότυπο στο
άλλο μέρος και,
κατά
περίπτωση, σε
κάθε διαιτητή
εντός δύο
ημερών από την αποστολή
του ηλεκτρονικού
μηνύματος.
4.       Αντίγραφο
των εγγράφων
που
διαβιβάζονται
σύμφωνα με το
σημείο 3
υποβάλλεται
στο άλλο μέρος
και, κατά
περίπτωση, σε
κάθε διαιτητή
την ημέρα
αποστολής του ηλεκτρονικού
μηνύματος με
φαξ, με
συστημένη επιστολή,
με υπηρεσίες
ταχείας
αποστολής, με
την παράδοση
έναντι απόδειξης
παραλαβής ή με
άλλον τρόπο
τηλεπικοινωνίας
που παρέχει
απόδειξη
αποστολής των
εν λόγω εγγράφων.

5.       Όλες
οι
κοινοποιήσεις
απευθύνονται
στο Υπουργείο
των Εξωτερικών
της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
και στη Γενική
Διεύθυνση Εμπορίου
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής.
6.       Τυπογραφικά
σφάλματα
ήσσονος
σημασίας σε
αίτημα,
ανακοίνωση,
γραπτό
υπόμνημα ή
άλλο έγγραφο
που αφορά τη
διαδικασία της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
διορθώνονται
με τη
διαβίβαση νέου
εγγράφου στο
οποίο
αναφέρονται
σαφώς οι
αλλαγές. 
7.       Εάν
η τελευταία
ημέρα για την
παράδοση
εγγράφου συμπίπτει
με επίσημη
αργία της
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
το έγγραφο
θεωρείται ότι
παραδίδεται
εγκαίρως την
επόμενη
εργάσιμη
ημέρα.
Έναρξη της
διαιτησίας
8. α)  Εάν,
σύμφωνα με το
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας ή με
το άρθρο 20 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού,
ένας διαιτητής
επιλέγεται με
κλήρωση, η
κλήρωση
πραγματοποιείται
σε χρόνο και
τόπο που
αποφασίζονται
από το
καταγγέλλον
μέρος και που
κοινοποιούνται
αμέσως στο
μέρος κατά του
οποίου
στρέφεται η καταγγελία.
Το μέρος κατά
του οποίου
στρέφεται η καταγγελία
μπορεί, αν το
επιθυμεί, να
είναι παρόν κατά
την κλήρωση. Σε
κάθε
περίπτωση, η
κλήρωση διενεργείται
με το μέρος/τα
μέρη που είναι
παρόν(-τα).
β)      Εάν,
σύμφωνα με το
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας ή με το
άρθρο 20 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού, ένας
διαιτητής
επιλέγεται με
κλήρωση και
υπάρχουν δύο
πρόεδροι της
Επιτροπής
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά
θέματα που
ορίζεται στο
άρθρο 438 παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας,
αμφότεροι οι πρόεδροι
ή οι
αναπληρωτές
τους ή ένας
μόνο πρόεδρος
όταν ο άλλος
πρόεδρος ή ο
αναπληρωτής
του δεν δέχεται
να συμμετάσχει
στην κλήρωση,
εκτελούν(-εί) την
επιλογή. 
γ)       Τα μέρη
κοινοποιούν
στους
επιλεγέντες
διαιτητές τον
ορισμό τους.
δ)      Ο
διαιτητής που
έχει οριστεί
σύμφωνα με τη
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 385 της
παρούσας συμφωνίας
επιβεβαιώνει
τη
διαθεσιμότητά
του να λειτουργεί
ως διαιτητής
στην Επιτροπή
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά θέματα
που ορίζεται
στο άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας,
εντός πέντε
ημερών από την
ημερομηνία
κατά την οποία
ενημερώθηκε
για τον ορισμό
του. Εάν ένας
υποψήφιος
αρνηθεί τον
ορισμό για
βάσιμο λόγο, ο
νέος διαιτητής
επιλέγεται με
την ίδια διαδικασία
που
ακολουθήθηκε
για την
επιλογή του
υποψηφίου που
δεν είναι
διαθέσιμος.
ε)       Τα μέρη
της διαφοράς,
εάν δεν
συμφωνήσουν
διαφορετικά,
συναντώνται με
την ειδική
ομάδα
διαιτησίας εντός
επτά ημερών
από τη
σύστασής της,
για να καθορίσουν
τα θέματα που
τα μέρη ή η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
θεωρούν
σκόπιμα, όπως
την αμοιβή και
τα έξοδα των
διαιτητών, τα
οποία πρέπει
να συνάδουν με
τους κανόνες
του ΠΟΕ. Η
αμοιβή για
κάθε βοηθό
διαιτητή δεν
υπερβαίνει
το 50 % της
αμοιβής του εν
λόγω διαιτητή.
Οι διαιτητές
και οι
εκπρόσωποι των
μερών της διαφοράς
μπορούν να
συμμετάσχουν
σε αυτήν τη συνεδρίαση
τηλεφωνικά ή
μέσω
τηλεδιάσκεψης.
9. α)  Εάν τα
μέρη δεν
συμφωνήσουν
διαφορετικά
εντός πέντε
ημερών από την
ημερομηνία
επιλογής των
διαιτητών, οι
αρμοδιότητες
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας
είναι: να
εξετάζει, με
βάση τις
σχετικές διατάξεις
της συμφωνίας
τις οποίες
επικαλούνται
τα μέρη της
διαφοράς, το αντικείμενο
του αιτήματος
για τη σύσταση
ειδικής ομάδας
διαιτησίας· να
αποφασίζει
κατά πόσον το
εν λόγω μέτρο
είναι συμβατό
με τις
διατάξεις που
αναφέρονται
στο άρθρο 381 της
παρούσας
συμφωνίας· και να
εκδίδει
απόφαση
σύμφωνα με τις
διατάξεις των
άρθρων 387 και 402
της παρούσας
συμφωνίας.
β)      Τα μέρη
κοινοποιούν τη
συμφωνηθείσα
εντολή στην ειδική
ομάδα
διαιτησίας
εντός τριών
ημερών από την
ημερομηνία της
συμφωνίας
τους.
Αρχικά
υπομνήματα
10.     Το
καταγγέλλον μέρος
διαβιβάζει το
αρχικό γραπτό
υπόμνημά του
το αργότερο
εντός 20 ημερών
από την
ημερομηνία
σύστασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας. Το
μέρος κατά του
οποίου
στρέφεται η
καταγγελία
διαβιβάζει το
γραπτό του υπόμνημα
αντίκρουσης το
αργότερο εντός
20 ημερών από την
ημερομηνία
παραλαβής του
αρχικού
γραπτού υπομνήματος.
Εργασία των
ειδικών ομάδων
διαιτησίας
11.     Ο
πρόεδρος της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
προεδρεύει σε
όλες τις
συνεδριάσεις
της. Η ειδική
ομάδα διαιτησίας
μπορεί να
εξουσιοδοτήσει
τον πρόεδρο να
λάβει
διοικητικές
και
διαδικαστικές
αποφάσεις.
12.     Αν
δεν
προβλέπεται
διαφορετικά
στο κεφάλαιο 14
(Επίλυση διαφορών)
του τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας, η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
δύναται να
διεξάγει τις
δραστηριότητές
της με κάθε
μέσο, όπως
τηλεφωνικώς,
με φαξ ή με ηλεκτρονικά
μέσα.
13.     Στις
συσκέψεις της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας μπορούν
να συμμετέχουν
μόνο οι
διαιτητές,
αλλά η ειδική
ομάδα
διαιτησίας
μπορεί να
επιτρέψει
στους βοηθούς
των διαιτητών
να παρίστανται
στις συσκέψεις
της.
14.     Η
σύνταξη των
αποφάσεων
παραμένει
αποκλειστική αρμοδιότητα
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας και
δεν εκχωρείται
σε άλλους.
15.     Όταν
προκύπτει
διαδικαστικό
ερώτημα που
δεν καλύπτεται
από τις
διατάξεις του
κεφαλαίου 14 (Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας και
τα παραρτήματα
XXXII, XXXIII και XXXIV της παρούσας
συμφωνίας, η
ειδική ομάδα
διαιτησίας,
έπειτα από
διαβούλευση με
τα μέρη,
υιοθετεί
προσήκουσα
διαδικασία που
να είναι συμβατή
με τις εν λόγω
διατάξεις.
16.     Όταν
η ειδική ομάδα
διαιτησίας
θεωρεί ότι
είναι αναγκαίο
να
τροποποιηθεί
οποιαδήποτε
από τις προθεσμίες
για τις
διαδικασίες
της, εκτός από
τις προθεσμίες
που ορίζονται
στο κεφάλαιο 14 (Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας συμφωνίας,
ή να
πραγματοποιηθεί
οποιαδήποτε
άλλη διαδικαστική
ή διοικητική
προσαρμογή,
ενημερώνει τα
μέρη της
διαφοράς
εγγράφως
σχετικά με
τους λόγους
της αλλαγής ή
της
προσαρμογής,
καθώς και σχετικά
με την αναγκαία
προθεσμία ή
προσαρμογή. 
Αντικατάσταση
17.     Εάν
ένας διαιτητής
δεν είναι σε
θέση να
συμμετάσχει σε
διαδικασία της
επιτροπής
διαιτησίας,
αποσυρθεί ή
πρέπει να
αντικατασταθεί,
επειδή δεν
συμμορφώνεται
με τις
απαιτήσεις του
κώδικα
δεοντολογίας
που ορίζεται
στο παράρτημα XXXIV
της παρούσας
συμφωνίας, επιλέγεται
αντικαταστάτης
σύμφωνα με το
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας και
το σημείο 8 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού. 
18.     Όταν
ένα μέρος της
διαφοράς
θεωρεί ότι
κάποιος διαιτητής
δεν
συμμορφώνεται
με τις
απαιτήσεις του
κώδικα
δεοντολογίας
και ότι, για τον
λόγο αυτό,
πρέπει να
αντικατασταθεί,
ειδοποιεί το
άλλο μέρος
εντός 15 ημερών
από τη στιγμή που
έλαβε
αποδείξεις για
τις
περιστάσεις
που συνηγορούν
υπέρ της
παραβίασης του
κώδικα
δεοντολογίας
από τον
διαιτητή. 
19.     Όταν
ένα μέρος της
διαφοράς
θεωρεί ότι
κάποιος διαιτητής,
εκτός από τον
πρόεδρο, δεν
συμμορφώνεται
με τις
απαιτήσεις του
κώδικα
δεοντολογίας,
τα μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
και, αν
συμφωνήσουν,
επιλέγουν νέο
διαιτητή
σύμφωνα με τη διαδικασία
που ορίζεται
στο άρθρο 385 της
παρούσας συμφωνίας
και το σημείο 8
του παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
Εάν
τα μέρη δεν
συμφωνήσουν ως
προς την
ανάγκη αντικατάστασης
του διαιτητή,
οποιοδήποτε
μέρος της
διαφοράς
μπορεί να
ζητήσει την
παραπομπή του
ζητήματος στον
πρόεδρο της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας, ο
οποίος
λαμβάνει την
οριστική
απόφαση. 
Εάν,
κατόπιν αυτού
του αιτήματος,
ο πρόεδρος
διαπιστώσει
ότι ένας
διαιτητής δεν
συμμορφώνεται
με τις
απαιτήσεις του
κώδικα
δεοντολογίας,
ο νέος διαιτητής
επιλέγεται
σύμφωνα με το
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας και
το σημείο 8 του
παρόντος
κανονισμού.
20.     Όταν
ένα μέρος
θεωρεί ότι ο
πρόεδρος της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας δεν
συμμορφώνεται
με τις απαιτήσεις
του κώδικα
δεοντολογίας,
τα μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
και, αν
συμφωνήσουν,
επιλέγουν νέο
πρόεδρο
σύμφωνα με τη
διαδικασία που
ορίζεται στο
άρθρο 385 της
παρούσας
συμφωνίας και
το σημείο 8 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού. 
Εάν
τα μέρη δεν
συμφωνήσουν ως
προς την
ανάγκη αντικατάστασης
του προέδρου, οποιοδήποτε
μέρος μπορεί
να ζητήσει την
παραπομπή του
ζητήματος σε
κάποιο από τα
υπόλοιπα μέλη
που περιλαμβάνονται
στον υποκατάλογο
των ατόμων που
εκτελούν χρέη
προέδρου, για
τον οποίο
γίνεται λόγος
στο άρθρο 404
παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας. Το
όνομά του
επιλέγεται με
κλήρωση από
τον πρόεδρο
της Επιτροπής
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα εμπορικά
θέματα που
ορίζεται στο
άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας, ή
τον αναπληρωτή
του προέδρου,
εντός πέντε
ημερών από την
ημερομηνία
υποβολής του
αιτήματος. Η
σχετικά με την
ανάγκη
αντικατάστασης
του προέδρου
απόφαση που
λαμβάνεται από
το πρόσωπο που
επιλέγεται με
αυτόν τον
τρόπο είναι
οριστική. 
Εάν
το πρόσωπο που
επιλέγεται με
αυτόν τον
τρόπο αποφασίσει
ότι ο αρχικός
πρόεδρος δεν
συμμορφώνεται
με τις
απαιτήσεις του
κώδικα
δεοντολογίας,
επιλέγει νέο
πρόεδρο με
κλήρωση από τα
υπόλοιπα μέλη
που
περιλαμβάνονται
στον υποκατάλογο
των ατόμων που
εκτελούν χρέη
προέδρου, για
τον οποίο
γίνεται λόγος
στο άρθρο 404
παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας. Η
επιλογή του
νέου προέδρου
γίνεται εντός
πέντε ημερών
από την
ημερομηνία
έκδοσης της
απόφασης που
προβλέπεται
στην παρούσα
παράγραφο. 
21.     Οι
εργασίες της
ομάδας
διαιτησίας
αναστέλλονται
κατά την
περίοδο που
χρειάζεται για
να εκτελέσει
τις
διαδικασίες
που προβλέπονται
στα άρθρα 18, 19 και 20
του παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
Ακροάσεις
22.     Ο
πρόεδρος της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
καθορίζει την
ημερομηνία και
την ώρα της
ακρόασης κατόπιν
διαβουλεύσεων
με τα μέρη και
τους
υπόλοιπους διαιτητές
και
επιβεβαιώνει
τα στοιχεία
αυτά στα μέρη
εγγράφως. Τα
στοιχεία αυτά
δημοσιοποιούνται
επίσης από το
μέρος που
είναι αρμόδιο
για την
υλικοτεχνική
διαχείριση των
διαδικασιών,
εκτός εάν η
ακρόαση δεν
είναι δημόσια.
Η ειδική ομάδα
διαιτησίας
μπορεί να
αποφασίσει να
μη συγκαλέσει
ακρόαση, εκτός
αν κάποιο από
τα μέρη
διαφωνήσει.
23.     Εάν
τα μέρη δεν
συμφωνήσουν
διαφορετικά, η
ακρόαση
πραγματοποιείται
στις
Βρυξέλλες,
όταν το καταγγέλλον
μέρος είναι η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας, και
στο Chisinau, όταν το
καταγγέλλον
μέρος είναι η
Ένωση.
24.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
μπορεί να
πραγματοποιεί
συμπληρωματικές
ακροάσεις, εάν
συμφωνήσουν τα
συμβαλλόμενα
μέρη.
25.     Όλοι
οι διαιτητές
είναι παρόντες
καθ’ όλη τη διάρκεια
των ακροάσεων.
26.     Στις
ακροάσεις
μπορούν να
συμμετάσχουν
τα ακόλουθα
πρόσωπα,
ανεξάρτητα από
το αν οι
διαδικασίες
είναι δημόσιες
ή όχι:
α)      εκπρόσωποι
των μερών της
διαφοράς·
β)      σύμβουλοι
των μερών της
διαφοράς·
γ)       διοικητικό
προσωπικό,
διερμηνείς,
μεταφραστές και
δημοσιογράφοι
δικαστικών
θεμάτων· και 
δ)      βοηθοί
διαιτητών.
Μόνο
οι εκπρόσωποι
και οι
σύμβουλοι των
μερών μπορούν
να
απευθύνονται
στην ειδική
ομάδα
διαιτησίας.
27.     Το
αργότερο πέντε
ημέρες πριν
από την
ημερομηνία της
ακρόασης, κάθε
μέρος
παραδίδει στην
ειδική ομάδα
διαιτησίας
κατάλογο,
αφενός, με τα
ονόματα των
προσώπων τα
οποία θα
αναπτύξουν
επιχειρήματα ή
παρατηρήσεις
προφορικά κατά
τη διάρκεια
της ακρόασης εκ
μέρους του εν
λόγω μέρους
και, αφετέρου,
με τα ονόματα
των άλλων
εκπροσώπων ή
συμβούλων οι
οποίοι θα
παρίστανται
στην ακρόαση.
28.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
διευθύνει την
ακρόαση με τον
ακόλουθο
τρόπο, εξασφαλίζοντας
τον ίδιο χρόνο
για το
καταγγέλλον μέρος
και για το
μέρος κατά του
οποίου
στρέφεται η καταγγελία:
Επιχειρήματα
α)      επιχειρήματα
του
καταγγέλλοντος
μέρους·
β)      αντεπιχειρήματα
του μέρους
κατά του οποίου
στρέφεται η
καταγγελία·
Επιχειρήματα
προς
αντίκρουση
ισχυρισμών
α)      επιχειρήματα
του
καταγγέλλοντος
μέρους·
β)      αντεπιχειρήματα
του μέρους
κατά του
οποίου στρέφεται
η καταγγελία.
29.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
μπορεί να
υποβάλει ερωτήσεις
σε οποιοδήποτε
μέρος της
διαφοράς ανά
πάσα στιγμή
κατά την
ακρόαση.
30.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
μεριμνά για τη
σύνταξη πρακτικών
της κάθε
ακρόασης και
για τη
διαβίβασή τους
στα μέρη το
ταχύτερο
δυνατόν. Τα
μέρη της διαφοράς
μπορούν να
υποβάλουν τις
παρατηρήσεις τους
σχετικά με τα
πρακτικά, και η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
μπορεί να
λάβει υπόψη
τις εν λόγω
παρατηρήσεις.
31.     Εντός
δέκα ημερών
από την
ημερομηνία της
ακρόασης, κάθε
μέρος της
διαφοράς
μπορεί να
υποβάλει συμπληρωματικό
γραπτό
υπόμνημα για
οποιοδήποτε θέμα
προέκυψε κατά
την ακρόαση.
Γραπτές
ερωτήσεις
32.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
μπορεί, ανά
πάσα στιγμή
κατά τη
διαδικασία, να
απευθύνει
ερωτήσεις
γραπτώς σε ένα
ή και στα δύο
μέρη της
διαφοράς. Κάθε
μέρος της
διαφοράς
λαμβάνει
αντίγραφο των
τυχόν ερωτήσεων
που
υποβάλλονται
από την ειδική
ομάδα
διαιτησίας.
33.     Το
μέρος της
διαφοράς
διαβιβάζει
επίσης στο
άλλο μέρος της
διαφοράς
αντίγραφο των
γραπτών του
απαντήσεων
στις ερωτήσεις
της ειδικής
ομάδας διαιτησίας.
Κάθε μέρος της
διαφοράς έχει
τη δυνατότητα
να σχολιάσει
γραπτώς τις
απαντήσεις του
άλλου μέρους εντός
πέντε ημερών
από την
ημερομηνία
παραλαβής των
εν λόγω
απαντήσεων.
Εμπιστευτικότητα
34.     Κάθε
μέρος της
διαφοράς και
οι σύμβουλοί
του χειρίζονται
εμπιστευτικά
τις
πληροφορίες
που υποβάλλονται
στην ειδική
ομάδα
διαιτησίας από
το άλλο μέρος
της διαφοράς και
τις οποίες το
εν λόγω μέρος
έχει
χαρακτηρίσει
εμπιστευτικές.
Όταν ένα μέρος
της διαφοράς
υποβάλλει
εγγράφως
εμπιστευτικό
υπόμνημα στην
ειδική ομάδα
διαιτησίας,
παρέχει
επίσης, κατόπιν
αιτήματος του
άλλου μέρους, μη
εμπιστευτική
περίληψη των
πληροφοριών
που περιέχονται
στο υπόμνημά
του, η οποία
δύναται να δημοσιοποιηθεί
το αργότερο 15
ημέρες από την
ημερομηνία
υποβολής είτε
του αιτήματος
είτε του
υπομνήματος,
ανάλογα με το
ποιο
υποβάλλεται
μεταγενέστερα,
καθώς και
αιτιολόγηση του
εμπιστευτικού
χαρακτήρα των μη
δημοσιοποιούμενων
πληροφοριών.
Καμία διάταξη
του παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού δεν
εμποδίζει ένα
μέρος της
διαφοράς να
δημοσιοποιήσει
τις δικές του
θέσεις, με την
προϋπόθεση
ότι, όταν παραπέμπει
σε πληροφορίες
που
υποβλήθηκαν
από το άλλο
μέρος, δεν
αποκαλύπτει
πληροφορίες
που έχουν
χαρακτηριστεί
εμπιστευτικές
από το εν λόγω
άλλο μέρος. Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
συνέρχεται
κεκλεισμένων
των θυρών, όταν
οι
παρατηρήσεις
και τα
επιχειρήματα
ενός μέρους
περιέχουν
εμπιστευτικές
πληροφορίες.
Τα μέρη της διαφοράς 
και οι
σύμβουλοί τους
σέβονται τον
εμπιστευτικό
χαρακτήρα των
ακροάσεων της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
όταν οι
ακροάσεις
γίνονται
κεκλεισμένων
των θυρών. 
Μονομερείς
επαφές
35.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας δεν
πραγματοποιεί
συναντήσεις ή
επαφές με το ένα
μέρος αν δεν
παρευρίσκεται
και το άλλο
μέρος. 
36.     Κανένας
διαιτητής δεν
επιτρέπεται να
συζητεί πτυχές
του
αντικειμένου
της
διαδικασίας με
ένα μέρος ή και
με τα δύο μέρη,
εν απουσία των
άλλων διαιτητών.
Φιλικά
υπομνήματα
37.     Εάν
τα μέρη δεν
συμφωνήσουν
διαφορετικά
εντός τριών
ημερών από την
ημερομηνία
σύστασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας, η
ειδική ομάδα
διαιτησίας μπορεί
να λάβει μη
ζητηθείσες
γραπτές
παρατηρήσεις
από
ενδιαφερόμενα
φυσικά ή
νομικά πρόσωπα
που είναι
εγκατεστημένα
στο έδαφος του
μέρους της
διαφοράς και
είναι
ανεξάρτητα από
τις κυβερνήσεις
των μερών της
διαφοράς, με
την προϋπόθεση
ότι
υποβάλλονται
εντός δέκα
ημερών από την
ημερομηνία
σύστασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας, ότι
είναι περιεκτικές
και σε καμία
περίπτωση δεν
υπερβαίνουν τις
15
δακτυλογραφημένες
σελίδες με
διπλό διάστημα,
και ότι
συνδέονται
άμεσα με τα
πραγματικά
περιστατικά ή
τα νομικά
ζητήματα που
εξετάζονται
από την ειδική
ομάδα
διαιτησίας. 
38.     Τα
υπομνήματα
περιλαμβάνουν
περιγραφή του
προσώπου,
φυσικού ή
νομικού, που τα υποβάλλει,
συμπεριλαμβανομένης
της ιθαγένειας
ή του τόπου
εγκατάστασής
του, της φύσης
των δραστηριοτήτων
του, του
νομικού του
καθεστώτος,
των γενικών
στόχων και των
πηγών
χρηματοδότησής
του, και
καθορίζουν τον
χαρακτήρα του
συμφέροντος
που έχει το εν
λόγω πρόσωπο
από τη
διαδικασία της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας. Τα
υπομνήματα
συντάσσονται
στις γλώσσες
που
επιλέγονται
από τα μέρη
σύμφωνα με τα
σημεία 41 και 42
του παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
39.     Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας
περιλαμβάνει
στην απόφασή
της όλες τις
παρατηρήσεις
που έχει λάβει
και συμμορφώνονται
με τα σημεία 37
και 38 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού. Η
ειδική ομάδα
διαιτησίας δεν
υποχρεούται να
εξετάσει στην
απόφασή της τα
επιχειρήματα
που αναπτύσσονται
στα εν λόγω
υπομνήματα.
Τυχόν τέτοια υπομνήματα
κοινοποιούνται
από την ειδική
ομάδα διαιτησίας
στα μέρη της
διαφοράς για
τη διατύπωση
παρατηρήσεων.
Οι
παρατηρήσεις
των μερών της
διαφοράς
υποβάλλονται
εντός δέκα
ημερών και
λαμβάνονται
υπόψη από την
ειδική ομάδα
διαιτησίας.
Επείγουσες
περιπτώσεις
40.     Στις
επείγουσες
περιπτώσεις
που
προβλέπονται
στο κεφάλαιο 11 (Ενέργεια
σε συνάρτηση
με το εμπόριο)
του τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας, η
ειδική ομάδα
διαιτησίας,
έπειτα από
διαβούλευση με
τα μέρη της
διαφοράς,
αναπροσαρμόζει
δεόντως τις
προθεσμίες που
προβλέπονται
στον παρόντα
εσωτερικό
κανονισμό και
ενημερώνει τα
μέρη σχετικά
με αυτές τις
προσαρμογές.
Μετάφραση
και διερμηνεία
41.     Κατά
τη διάρκεια
των διαβουλεύσεων
που
αναφέρονται
στο άρθρο 382 της
παρούσας
συμφωνίας, και
το αργότερο
έως τη
συνεδρίαση που
αναφέρεται στο
σημείο 8
στοιχείο β) του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού, τα
μέρη της
διαφοράς επιδιώκουν
τον ορισμό
κοινής γλώσσας
εργασίας για τις
διαδικασίες
ενώπιον της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας. 
42.     Εάν
τα μέρη της
διαφοράς δεν
καταφέρουν να
συμφωνήσουν σε
κοινή γλώσσα
εργασίας, κάθε
μέρος υποβάλλει
τις γραπτές
παρατηρήσεις
του στη γλώσσα
που επιλέγει.
Στην περίπτωση
αυτή, το εν λόγω
μέρος παρέχει
ταυτόχρονα
μετάφραση στη
γλώσσα που
επιλέγεται από
το άλλο μέρος,
εκτός εάν οι
παρατηρήσεις
του έχουν υποβληθεί
σε μία από τις
γλώσσες
εργασίας του
ΠΟΕ. Το μέρος
κατά του
οποίου
στρέφεται η
καταγγελία μεριμνά
για τη
διερμηνεία των
προφορικών
παρατηρήσεων
στη γλώσσα που
επιλέγουν τα
μέρη της
διαφοράς.
43.     Οι
αποφάσεις της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
κοινοποιούνται
στη γλώσσα ή
στις γλώσσες
που επιλέγουν
τα μέρη της
διαφοράς.
44.     Κάθε
μέρος της
διαφοράς
μπορεί να
διατυπώσει τις
παρατηρήσεις
τους σχετικά
με τη μετάφραση
οποιουδήποτε
μεταφρασμένου
εγγράφου έχει
συνταχθεί
σύμφωνα με τον
παρόντα
εσωτερικό κανονισμό.
45.     Κάθε
μέρος
βαρύνεται με
τα έξοδα
μετάφρασης των
γραπτών
παρατηρήσεών
του. Τα μέρη της
διαφοράς επιβαρύνονται
εξίσου με τα
έξοδα
μετάφρασης της
απόφασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας.
Άλλες
διαδικασίες
46.     Ο
παρών
εσωτερικός
κανονισμός
εφαρμόζεται
επίσης στις
διαδικασίες
που
θεσπίζονται
σύμφωνα με το
άρθρο 382, το
άρθρο 391
παράγραφος 2,
το άρθρο 392
παράγραφος 2,
το άρθρο 393
παράγραφος 2
και το άρθρο 395
παράγραφος 2
του κεφαλαίου 14
(Επίλυση διαφορών)
του τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας.
Ωστόσο, οι
προθεσμίες που
καθορίζονται
στον παρόντα
εσωτερικό
κανονισμό
προσαρμόζονται
από την ειδική
ομάδα
διαιτησίας σύμφωνα
με τις ειδικές
προθεσμίες που
προβλέπονται για
την έκδοση
απόφασης της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
στις άλλες
διαδικασίες.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXXIV
ΚΩΔΙΚΑΣ
ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ
ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ ΚΑΙ
ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΩΝ
Ορισμοί
1.       Στον
παρόντα κώδικα
δεοντολογίας:
α)      «διαιτητής»:
το μέλος
ειδικής ομάδας
διαιτησίας που
συγκροτείται
βάσει του
άρθρου 385 της
παρούσας συμφωνίας·
β)      «βοηθός»:
το πρόσωπο το
οποίο, σύμφωνα
με τους όρους της
εντολής του
διαιτητή,
διεξάγει
έρευνα ή επικουρεί
τον εν λόγω
διαιτητή·
γ)       «υποψήφιος»:
το άτομο το
όνομα του
οποίου
περιλαμβάνεται
στον κατάλογο
διαιτητών που
αναφέρεται στο
άρθρο 404
παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας και το
οποίο
εξετάζεται για
ενδεχόμενη
επιλογή του ως
διαιτητή βάσει
του άρθρου 385 της
παρούσας
συμφωνίας·
δ)      «διαμεσολαβητής»:
το άτομο που
διενεργεί
διαδικασία
διαμεσολάβησης
σύμφωνα με το
παράρτημα XXXII
(Μηχανισμός
διαμεσολάβησης)
της παρούσας
συμφωνίας· 
ε)       «διαδικασία»:
εάν δεν
ορίζεται
διαφορετικά,
διαδικασία της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας
δυνάμει του κεφαλαίου
14 (Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας·
στ)     «προσωπικό»:
όσον αφορά
τους
διαιτητές, τα
άτομα τα οποία
τελούν υπό τη
διεύθυνση και
τον έλεγχο
ενός διαιτητή,
εξαιρουμένων
των βοηθών. 
Υποχρεώσεις
όσον αφορά τη
διαδικασία
2.       Καθ’ όλη
τη διάρκεια
της
διαδικασίας,
κάθε υποψήφιος
και διαιτητής
αποφεύγει
οποιαδήποτε
παρατυπία ή
εντύπωση
παρατυπίας,
είναι
ανεξάρτητος
και αμερόληπτος,
αποφεύγει τις
άμεσες ή
έμμεσες συγκρούσεις
συμφερόντων
και τηρεί
αυστηρά τους
κανόνες
δεοντολογίας
ώστε να εξασφαλίζονται
η ακεραιότητα
και η
αμεροληψία του
μηχανισμού
επίλυσης
διαφορών. Οι
πρώην
διαιτητές πρέπει
να
συμμορφώνονται
με τις
υποχρεώσεις
που καθορίζονται
στις
παραγράφους 15, 16, 17
και 18 του παρόντος
κώδικα
δεοντολογίας.
Υποχρεώσεις
δημοσιοποίησης
3.       Πριν
από την
επιβεβαίωση
της επιλογής
τους ως διαιτητών
δυνάμει του
κεφαλαίου 14 (Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας, οι
υποψήφιος
οφείλουν να γνωστοποιούν
την ύπαρξη
τυχόν
συμφέροντος,
σχέσης ή
ζητήματος που
είναι πιθανόν
να επηρεάσει
την ανεξαρτησία
ή την
αμεροληψία
τους ή που θα
μπορούσε
εύλογα να
εγείρει
υπόνοιες για
παρατυπία ή
μεροληψία κατά
τη διαδικασία.
Για τον σκοπό
αυτό, οι υποψήφιοι
καταβάλλουν
κάθε δυνατή
προσπάθεια
προκειμένου να
λαμβάνουν
γνώση τέτοιου
είδους
συμφερόντων,
σχέσεων και
θεμάτων. 
4.       Οι
υποψήφιοι ή οι
διαιτητές
κοινοποιούν
θέματα σχετικά
με πραγματικές
ή πιθανές
παραβιάσεις
του παρόντος
κώδικα
δεοντολογίας
μόνο στην Επιτροπή
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά θέματα
που ορίζεται
στο άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας,
προς εξέταση
από τα μέρη. 
5.       Οι
διαιτητές, από
τη στιγμή της
επιλογής τους,
εξακολουθούν
να καταβάλλουν
κάθε δυνατή
προσπάθεια
προκειμένου να
λαμβάνουν
γνώση τυχόν
συμφερόντων,
σχέσεων ή
ζητημάτων που
αναφέρονται
στο σημείο 3 του
παρόντος
κώδικα
δεοντολογίας,
και τα
δημοσιοποιούν.
Η υποχρέωση
δημοσιοποίησης
αποτελεί
διαρκές καθήκον,
το οποίο
απαιτεί από τα
μέλη να
αποκαλύπτουν
οποιαδήποτε τέτοια
συμφέροντα,
σχέσεις και
ζητήματα, που
ενδέχεται να
ανακύψουν σε
οποιοδήποτε
στάδιο της
διαδικασίας.
Οι διαιτητές
δημοσιοποιούν
τέτοια συμφέροντα,
σχέσεις και
ζητήματα,
ενημερώνοντας
γραπτώς την
Επιτροπή
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα εμπορικά
θέματα, προς
εξέταση από τα
μέρη. 
Καθήκοντα
των διαιτητών
6.       Οι
διαιτητές που
περιλαμβάνονται
στους προβλεπόμενους
στο άρθρο 404
παράγραφος 1
της παρούσας
συμφωνίας
καταλόγους
διαιτητών
μπορούν να
αρνηθούν τον
ορισμό του ως
διαιτητών μόνο
για αιτιολογημένους
λόγους όπως, π.χ.,
ασθένεια,
συμμετοχή σε
άλλη διαδικασία
ενώπιον
δικαστηρίου ή
σε εργασίες
της ειδικής
ομάδας ή
σύγκρουση
συμφερόντων.
Οι διαιτητές,
μετά την
επιβεβαίωση
της επιλογής
τους, είναι διαθέσιμοι
να εκτελούν
και εκτελούν
τα καθήκοντά τους
στο ακέραιο
και άμεσα
καθ’ όλη τη
διάρκεια της
διαδικασίας,
με εντιμότητα
και
ευσυνειδησία.
7.       Οι
διαιτητές
εξετάζουν μόνο
τα θέματα που
ανακύπτουν
κατά τη
διαδικασία και
που είναι
αναγκαία για
τη λήψη
απόφασης, και
δεν αναθέτουν
σε κανένα άλλο
πρόσωπο αυτό
το καθήκον. 
8.       Οι
διαιτητές
λαμβάνουν όλα
τα κατάλληλα
μέτρα για να
εξασφαλίζουν
ότι οι βοηθοί
και το
προσωπικό τους
γνωρίζουν και
συμμορφώνονται
με τις παραγράφους
2, 3, 4, 5, 16, 17 και 18 του
παρόντος
κώδικα
δεοντολογίας. 
9.       Οι
διαιτητές δεν
πραγματοποιούν
μονομερείς
επαφές σχετικά
με τη
διαδικασία. 
Ανεξαρτησία
και αμεροληψία
των διαιτητών
10.     Οι
διαιτητές
είναι
ανεξάρτητοι
και
αμερόληπτοι, αποφεύγουν
τη δημιουργία
εντύπωσης
παρατυπίας ή
μεροληπτικής στάσης
και δεν
επηρεάζονται
από ίδιο
συμφέρον, έξωθεν
πιέσεις,
πολιτικές
πεποιθήσεις,
διαμαρτυρίες
της κοινής
γνώμης,
προσήλωση σε
ένα από τα μέρη
ή από τον φόβο
επικρίσεων. 
11.     Οι
διαιτητές δεν
αναλαμβάνουν,
άμεσα ή έμμεσα,
υποχρεώσεις
ούτε δέχονται
οφέλη τα οποία
θα μπορούσαν
με οποιοδήποτε
τρόπο να επηρεάσουν,
ή να φανεί ότι
επηρεάζουν,
την ορθή εκτέλεση
των καθηκόντων
τους. 
12.     Οι
διαιτητές δεν
κάνουν χρήση
της ιδιότητάς
τους ως μελών
της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας για
να προωθήσουν
προσωπικά ή
ιδιωτικά
συμφέροντα. Οι
διαιτητές
αποφεύγουν
ενέργειες οι
οποίες
ενδέχεται να
δημιουργήσουν
την εντύπωση
ότι κάποιοι
είναι σε θέση
να τους
επηρεάζουν. 
13.     Οι
διαιτητές δεν
επιτρέπουν να
επηρεάζεται η
συμπεριφορά
τους ή η κρίση
τους από
σχέσεις ή
ευθύνες
οικονομικού,
επιχειρηματικού,
επαγγελματικού,
προσωπικού,
οικογενειακού
ή κοινωνικού
χαρακτήρα. 
14.     Οι
διαιτητές
αποφεύγουν να
συνάπτουν
οποιαδήποτε
σχέση, ή να
αποκτούν
οποιαδήποτε
οικονομικά οφέλη,
που ενδέχεται
να επηρεάσουν
την αμεροληψία
τους ή τα οποία
θα μπορούσαν
εύλογα να
δημιουργήσουν
την εντύπωση παρατυπίας
ή μεροληψίας.
Υποχρεώσεις
πρώην
διαιτητών
15.     Όλοι
οι πρώην
διαιτητές
αποφεύγουν
ενέργειες οι οποίες
μπορούν να
δημιουργήσουν
την εντύπωση
ότι επέδειξαν
μεροληψία κατά
την εκτέλεση
των καθηκόντων
τους ή ότι
αποκόμισαν
όφελος από
απόφαση της ειδικής
ομάδας
διαιτησίας.
Εμπιστευτικότητα
16.     Οι
διαιτητές ή οι
πρώην
διαιτητές δεν
αποκαλύπτουν
ούτε κάνουν
χρήση, σε καμία
χρονική
στιγμή,
οποιασδήποτε μη
δημόσιας
πληροφορίας
που αφορά τη
διαδικασία ή
που προέκυψε
κατά τη
διαδικασία,
παρά μόνο για τους
σκοπούς της εν
λόγω
διαδικασίας,
και, σε καμία περίπτωση,
δεν
αποκαλύπτουν ή
κάνουν χρήση
τέτοιας πληροφορίας
για να
αποκομίσουν
προσωπικά
οφέλη ή
προνόμια για
άλλους ή για να
βλάψουν τα
συμφέροντα
άλλων. 
17.     Οι
διαιτητές δεν
αποκαλύπτουν
αποφάσεις της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας ή
μέρος αυτών
πριν από τη
δημοσίευσή
τους σύμφωνα
με το κεφάλαιο 14
(Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας.
18.     Οι
διαιτητές ή οι
πρώην
διαιτητές δεν
αποκαλύπτουν,
σε καμία
χρονική
στιγμή, τις
συζητήσεις της
ειδικής ομάδας
διαιτησίας ή
τις απόψεις
οποιουδήποτε
διαιτητή.
Δαπάνες
19.     Κάθε
διαιτητής
διατηρεί
αρχείο και
αποδίδει τελικό
λογαριασμό
σχετικά με τον
χρόνο που
διέθεσε για τη
διαδικασία και
τις δαπάνες
που πραγματοποίησε,
καθώς και τον
χρόνο και τις
δαπάνες των βοηθών.
Διαμεσολαβητές
20.     Οι
κανόνες που
περιγράφονται
στον παρόντα
κώδικα
δεοντολογίας
και οι οποίοι
εφαρμόζονται
για τους
διαιτητές ή
τους πρώην
διαιτητές
εφαρμόζονται,
τηρουμένων των
αναλογιών, για
τους
διαμεσολαβητές.
________________
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
I
ΓΙΑ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΛΑΙΣΙΟ ΜΕΤΑΞΥ 
ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ 
ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ 
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Άρθρο 1
Επιτρέπεται στη
Δημοκρατία της Μολδαβίας να συμμετέχει σε όλα τα τρέχοντα και μελλοντικά
προγράμματα της Ένωσης που είναι ανοικτά στη συμμετοχή της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας σύμφωνα με τις διατάξεις για τη θέσπιση των προγραμμάτων αυτών.
Άρθρο 2
Η Δημοκρατία της
Μολδαβίας συνεισφέρει οικονομικά στον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ ανάλογα με τα
ειδικά προγράμματα στα οποία συμμετέχει.
Άρθρο 3
Οι εκπρόσωποι της
Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να συμμετέχουν, ως παρατηρητές και για τα
σημεία που αφορούν τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, στις επιτροπές διαχείρισης που
είναι αρμόδιες για την παρακολούθηση των προγραμμάτων για τα οποία η Δημοκρατία
της Μολδαβίας συνεισφέρει οικονομικά.
Άρθρο 4
Τα σχέδια και οι
πρωτοβουλίες που υποβάλλονται από τους συμμετέχοντες της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας υπόκεινται, κατά το δυνατόν, στους ίδιους όρους, κανόνες και
διαδικασίες που αφορούν τα εν λόγω προγράμματα με εκείνους που εφαρμόζονται για
τα κράτη μέλη.
Άρθρο 5
Οι ειδικοί όροι και
οι προϋποθέσεις, όσον αφορά τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε
συγκεκριμένο πρόγραμμα, ιδίως η χρηματοδοτική συνεισφορά που πρέπει να
καταβληθεί, καθώς και οι διαδικασίες υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης,
καθορίζονται με μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των
αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, βάσει των κριτηρίων που
καθορίζονται από τα σχετικά προγράμματα.
Εάν η Δημοκρατία
της Μολδαβίας υποβάλει αίτηση για εξωτερική βοήθεια της Ένωσης προκειμένου να
συμμετάσχει σε συγκεκριμένο πρόγραμμα της Ένωσης δυνάμει του άρθρου 3 του
κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,
της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη
θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης, ή δυνάμει
οποιασδήποτε άλλης νομοθετικής πράξης της Ένωσης που προβλέπει την παροχή
εξωτερικής βοήθειας της Ένωσης στη Δημοκρατία της Μολδαβίας η οποία ενδέχεται
να θεσπιστεί στο μέλλον, οι όροι που διέπουν τη χρήση της βοήθειας της Ένωσης
από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας καθορίζονται σε συμφωνία χρηματοδότησης,
τηρουμένου ιδίως του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006.
Άρθρο 6
Σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ.1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002,
για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό
προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάθε μνημόνιο συμφωνίας που συνάπτεται
δυνάμει του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλλου ορίζει ότι οι οικονομικοί έλεγχοι
ή οι λογιστικοί έλεγχοι ή άλλες
επαληθεύσεις, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών ερευνών, θα
διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Ευρωπαϊκή
Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης ή υπό την εποπτεία τους.
Θεσπίζονται
λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά τον δημοσιονομικό ή λογιστικό έλεγχο, τα
διοικητικά μέτρα, τις κυρώσεις και την είσπραξη οφειλών που επιτρέπουν να
χορηγούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και στην
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης εξουσίες αντίστοιχες με εκείνες τις
οποίες διαθέτουν απέναντι σε δικαιούχους ή αναδόχους εγκατεστημένους στην
Ένωση.
Άρθρο 7
Το παρόν πρωτόκολλο
εφαρμόζεται κατά τον χρόνο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
Κάθε μέρος μπορεί
να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο με γραπτή κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Το
παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω
κοινοποίησης.
Η λήξη ισχύος του
παρόντος πρωτοκόλλου κατόπιν καταγγελίας των μερών δεν επηρεάζει τους ελέγχους
και τις εξακριβώσεις που πρέπει να διεξάγονται, κατά περίπτωση, δυνάμει των
διατάξεων των άρθρων 5 και 6.
Άρθρο 8
Το αργότερο τρία
έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και, στη
συνέχεια, ανά τριετία, αμφότερα τα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν την εφαρμογή
του παρόντος πρωτοκόλλου βάσει της πραγματικής συμμετοχής της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας στα προγράμματα της Ένωσης.
________________
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
II
ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ
ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ
«ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΚΑΙ
ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο
1 Ορισμοί
ΤΙΤΛΟΣ
ΙΙ
ΟΡΙΣΜΟΣ
ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ
«ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή
«ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»
Άρθρο
2 Γενικές
διατάξεις
Άρθρο
3 Σώρευση
καταγωγής
Άρθρο
4 Εξ ολοκλήρου
παραγόμενα
προϊόντα
Άρθρο
5 Επαρκώς
επεξεργασμένα
ή μεταποιημένα
προϊόντα
Άρθρο
6 Ανεπαρκής
επεξεργασία ή
μεταποίηση 
Άρθρο
7 Μονάδα
χαρακτηρισμού
Άρθρο
8 Εξαρτήματα,
ανταλλακτικά
και εργαλεία
Άρθρο
9 Συνδυασμοί
εμπορευμάτων
Άρθρο
10 Ουδέτερα
στοιχεία
ΤΙΤΛΟΣ
III
ΕΔΑΦΙΚΕΣ
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ
Άρθρο
11 Αρχή της
εδαφικότητας
Άρθρο
12 Απευθείας
μεταφορά
Άρθρο
13 Εκθέσεις
ΤΙΤΛΟΣ
IV
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ
Άρθρο
14 Απαγόρευση επιστροφής
δασμών ή
απαλλαγής από
δασμούς
ΤΙΤΛΟΣ
V
ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Άρθρο
15 Γενικές
διατάξεις
Άρθρο
16 Διαδικασία
έκδοσης
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο
17 Εκ των υστέρων
έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο
18 Έκδοση
αντιγράφου του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο
19 Έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1
βάσει
προηγουμένως
εκδοθέντος ή
συνταχθέντος
πιστοποιητικού
καταγωγής 
Άρθρο
20 Λογιστικός
διαχωρισμός
Άρθρο
21 Όροι για τη
σύνταξη δήλωσης
τόπου
καταγωγής
Άρθρο
22 Εγκεκριμένος
εξαγωγέας
Άρθρο
23 Διάρκεια
ισχύος του
πιστοποιητικού
καταγωγής
Άρθρο
24 Υποβολή
πιστοποιητικού
καταγωγής
Άρθρο
25 Εισαγωγή με
τμηματικές
αποστολές
Άρθρο
26 Απαλλαγή από
την υποχρέωση
προσκόμισης πιστοποιητικού
καταγωγής
Άρθρο
27 Δικαιολογητικά
Άρθρο
28 Φύλαξη του
πιστοποιητικού
καταγωγής, της
δήλωσης
προμηθευτή και
των δικαιολογητικών
Άρθρο
29 Διαφορές και
λάθη εκτύπωσης
Άρθρο
30 Ποσά
εκφρασμένα σε
ευρώ
ΤΙΤΛΟΣ
VΙ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΗ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο
31 Διοικητική
συνεργασία
Άρθρο
32 Έλεγχος των
πιστοποιητικών
καταγωγής
Άρθρο
33 Επίλυση
διαφορών
Άρθρο
34 Κυρώσεις
Άρθρο
35 Ελεύθερες
ζώνες
TΙΤΛΟΣ
VII
ΘΕΟΥΤΑ
ΚΑΙ ΜΕΛΙΓΙΑ
Άρθρο
36 Εφαρμογή του
πρωτοκόλλου
Άρθρο
37 Ειδικοί όροι
ΤΙΤΛΟΣ
VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο
38
Τροποποιήσεις
του
πρωτοκόλλου
Άρθρο
39 Μεταβατικές
διατάξεις για
τα εμπορεύματα
υπό διαμετακόμιση
ή υπό
αποθήκευση
Κατάλογος
παραρτημάτων
Παράρτημα
I:      Επεξηγηματικές
σημειώσεις για
τον πίνακα του
παραρτήματος II 
Παράρτημα
II:     Πίνακας των
επεξεργασιών ή
μεταποιήσεων
που απαιτείται
να διενεργούνται
επί μη
καταγόμενων
υλών με σκοπό
να αποκτήσει
το καταγόμενο
προϊόν 
χαρακτήρα
καταγωγής
Παράρτημα
III:   Υποδείγματα
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1 και
της αίτησης
για το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
Παράρτημα
IV:   Κείμενο της
δήλωσης τόπου
καταγωγής
Κοινές
δηλώσεις
Κοινή
δήλωση για το
Πριγκιπάτο της
Ανδόρας
Κοινή
δήλωση για τη
Δημοκρατία του
Αγίου Μαρίνου
Κοινή
δήλωση για την
αναθεώρηση των
κανόνων καταγωγής
που
περιέχονται
στο παράρτημα
ΙΙ σχετικά με
τον ορισμό της
έννοιας
«καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για
τους σκοπούς
του παρόντος πρωτοκόλλου:
α)      ως
«κατασκευή ή
παρασκευή»
νοείται κάθε
μορφή επεξεργασίας
ή μεταποίησης,
συμπεριλαμβανομένης
της
συναρμολόγησης
ή των ειδικών
εργασιών·
β)      ως «ύλη»
νοούνται όλες
οι μορφές
συστατικών,
πρώτων υλών,
συνθετικών
στοιχείων,
μερών κ.λπ., που
χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή ή
την παρασκευή
του προϊόντος· 
γ)       ως
«προϊόν»
νοείται το
προϊόν που
έχει κατασκευαστεί
ή
παρασκευαστεί,
ακόμη και αν
πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί
αργότερα σε
άλλη εργασία
κατασκευής ή
παρασκευής·
δ)      ως
«εμπορεύματα»
νοούνται τόσο
οι ύλες όσο και
τα προϊόντα·
ε)       ως
«δασμολογητέα
αξία» νοείται η
αξία που
προσδιορίζεται
βάσει της συμφωνίας
του 1994 περί της
εφαρμογής του
άρθρου VII της
Γενικής
Συμφωνίας
Δασμών και
Εμπορίου·
στ)     ως «τιμή
εκ του
εργοστασίου»
νοείται η
εργοστασιακή
τιμή που
καταβάλλεται
για το προϊόν
στον κατασκευαστή
στην
επιχείρηση του
οποίου
διενεργήθηκε η
τελευταία
επεξεργασία ή
μεταποίηση στο
συμβαλλόμενο
μέρος, υπό τον
όρο ότι η τιμή
περιλαμβάνει
την αξία όλων
των υλών που
χρησιμοποιήθηκαν,
αφού αφαιρεθούν
όλοι οι
εσωτερικοί
φόροι οι
οποίοι
επεστράφησαν,
ή είναι
δυνατόν να
επιστραφούν,
κατά την εξαγωγή
του παραχθέντος
προϊόντος·
ζ)       ως «αξία
υλών» νοείται η
δασμολογητέα
αξία κατά τη στιγμή
εισαγωγής των
μη καταγόμενων
υλών που χρησιμοποιήθηκαν
ή, αν αυτή δεν
είναι γνωστή
και δεν είναι
δυνατόν να
διαπιστωθεί, η πρώτη
επιβεβαιώσιμη
τιμή που
καταβλήθηκε
για τις ύλες
αυτές στο
εξάγον μέρος·
η)      ως «αξία
καταγόμενων
υλών» νοείται η
αξία τέτοιων
υλών όπως
περιγράφεται
στο στοιχείο ζ),
που
εφαρμόζεται κατ’
αναλογία·
θ)      ως
«προστιθέμενη
αξία» νοείται η
τιμή εκ του
εργοστασίου,
αφού αφαιρεθεί
η δασμολογητέα
αξία εκάστης των
ενσωματωθεισών
υλών που
κατάγονται από
τα άλλα μέρη
στα οποία
εφαρμόζεται
σώρευση ή, αν η
δασμολογητέα
αξία δεν είναι
γνωστή ή δεν
είναι δυνατόν
να
διαπιστωθεί, η
πρώτη
επαληθεύσιμη
τιμή που καταβάλλεται
για τα
προϊόντα στο
μέρος
εξαγωγής·
ι)       ως
«κεφάλαια» και
«κλάσεις»
νοούνται τα
κεφάλαια και
οι κλάσεις (τετραψήφιοι
κωδικοί) που
χρησιμοποιούνται
στην
ονοματολογία,
η οποία αποτελεί
το
εναρμονισμένο
σύστημα
περιγραφής και
κωδικοποίησης
των
εμπορευμάτων,
που αναφέρεται
στο παρόν
πρωτόκολλο ως
«εναρμονισμένο
σύστημα» ή «ΕΣ»,
ια)     ως
«υπαγόμενο»
νοείται προϊόν
ή ύλη που
κατατάσσεται σε
μια
συγκεκριμένη
κλάση·
ιβ)     ως
«αποστολή»
νοούνται τα
προϊόντα που
είτε αποστέλλονται
ταυτόχρονα από
κάποιον
εξαγωγέα σε
κάποιον
παραλήπτη είτε
καλύπτονται
από ένα μόνο
έγγραφο
μεταφοράς, το
οποίο καλύπτει
τη μεταφορά
τους από τον
εξαγωγέα στον
παραλήπτη ή,
όταν δεν υπάρχει
τέτοιο
έγγραφο, από
ένα μόνο
τιμολόγιο·
ιγ)      στον
όρο «εδάφη»
περιλαμβάνονται,
μεταξύ άλλων,
και τα χωρικά
ύδατα·
ιδ)     ως
«μέρος» νοείται
ένα, μερικά ή όλα
τα κράτη μέλη
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση ή η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας·
ιε)      ως
«τελωνειακές
αρχές του
συμβαλλόμενου
μέρους»
νοείται για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση κάθε
τελωνειακή
αρχή των
κρατών μελών της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
ΤΙΤΛΟΣ
ΙΙ
ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ
ΕΝΝΟΙΑΣ
«ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή
«ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»
Άρθρο 2
Γενικές
απαιτήσεις
Για
την εφαρμογή
της παρούσας
συμφωνίας, τα
ακόλουθα
προϊόντα
θεωρούνται
προϊόντα
καταγωγής ενός
μέρους:
α)      τα
προϊόντα που
παράγονται εξ
ολοκλήρου σε
ένα μέρος κατά
την έννοια του
άρθρου 4·
β)      τα
προϊόντα που
παράγονται σε
ένα μέρος και
περιέχουν ύλες
που δεν έχουν
παραχθεί εξ
ολοκλήρου σε αυτό,
υπό την
προϋπόθεση ότι
οι ύλες αυτές
έχουν υποστεί
επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση στο
εν λόγω μέρος
κατά την
έννοια του
άρθρου 5·
Άρθρο 3
Σώρευση
καταγωγής
Με
την επιφύλαξη
του άρθρου 2, τα
προϊόντα
θεωρούνται ως
προϊόντα
καταγωγής ενός
μέρους αν τα
προϊόντα αυτά
παράγονται στο
εν λόγω μέρος
με ύλες
καταγωγής
άλλου μέρους,
υπό την προϋπόθεση
ότι η
επεξεργασία ή
μεταποίηση που
διεξήχθη
υπερβαίνει τις
εργασίες που
αναφέρονται
στο άρθρο 6, ενώ
δεν είναι
ανάγκη οι ύλες
του συμβαλλόμενου
μέρους να
έχουν υποστεί
επαρκή επεξεργασία
ή μεταποίηση.
Άρθρο 4
Εξ ολοκλήρου
παραγόμενα
προϊόντα
1.       Θεωρούνται
«εξ ολοκλήρου
παραγόμενα
προϊόντα» σε
ένα μέρος:
α)      τα
ορυκτά
προϊόντα που
εξορύσσονται
από το έδαφός
του ή από τον
θαλάσσιο
πυθμένα του·
β)      τα
φυτικά
προϊόντα τα
συγκομιζόμενα
σ’ αυτό·
γ)       τα ζώντα
ζώα που
γεννιούνται
και
εκτρέφονται σ’
αυτό·
δ)      τα
προϊόντα τα
προερχόμενα
από ζώντα ζώα
τα οποία
εκτρέφονται σ’
αυτό·
ε)       τα
προϊόντα θήρας
ή αλιείας που
ασκείται σ’
αυτό·
στ)     τα
προϊόντα της
θαλάσσιας
αλιείας και
άλλα προϊόντα,
που
λαμβάνονται
από τη θάλασσα
εκτός των χωρικών
υδάτων του
εξάγοντος
μέρους με τα
πλοία του·
ζ)       τα
προϊόντα που
παράγονται επί
των
πλοίων-εργοστασίων
του αποκλειστικά
από προϊόντα
που
αναφέρονται
στο στοιχείο
στ)·
η)      τα
μεταχειρισμένα
είδη που
συγκεντρώνονται
σ’ αυτό  μπορούν
να
χρησιμοποιηθούν
μόνο για την
ανάκτηση
πρώτων υλών,
συμπεριλαμβανομένων
των μεταχειρισμένων
ελαστικών που
χρησιμοποιούνται
μόνο για
αναγόμωση ή ως
απορρίμματα·
θ)      τα
απόβλητα και
απορρίμματα
που
προέρχονται
από μεταποιητικές
εργασίες οι
οποίες
πραγματοποιούνται
σ’ αυτό·
ι)       τα
προϊόντα που
εξορύσσονται
από τον
πυθμένα ή το
υπέδαφος των
θαλασσών που
βρίσκονται
εκτός των
χωρικών υδάτων
του, υπό την
προϋπόθεση ότι
η οικεία χώρα
έχει αποκλειστικά
δικαιώματα
εκμετάλλευσης
του πυθμένα ή
του υπεδάφους·
ια)     τα
εμπορεύματα
που παράγονται
σ’ αυτό
αποκλειστικά
από προϊόντα
που
αναφέρονται
στα στοιχεία α)
έως ι).
2.       Οι
όροι «πλοία του»
και
«πλοία-εργοστάσιά
του» στην
παράγραφο 1
στοιχεία στ)
και ζ) αφορούν
μόνο τα πλοία
και τα
πλοία-εργοστάσια
τα οποία:
α)      είναι
νηολογημένα ή
εγγεγραμμένα
σε κράτος μέλος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας·
β)      φέρουν
τη σημαία
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας·
γ)       ανήκουν,
κατά ποσοστό
τουλάχιστον 50%,
σε υπηκόους κράτους
μέλους της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
ή σε εταιρεία
που έχει την έδρα
της σε κράτος
μέλος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας, της
οποίας ο
διαχειριστής ή
οι
διαχειριστές,
ο πρόεδρος του
διοικητικού ή
του εποπτικού
συμβουλίου και
η πλειονότητα
των μελών των
εν λόγω
συμβουλίων
είναι υπήκοοι
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
και της οποίας,
επιπλέον, σε
περίπτωση προσωπικών
ή μετοχικών
εταιρειών, το
ήμισυ
τουλάχιστον
του κεφαλαίου
ανήκει σε
κράτος μέλος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας ή σε δημόσιους
οργανισμούς ή
υπηκόους του
εν λόγω μέρους·
δ)      των
οποίων ο
κυβερνήτης και
οι αξιωματικοί
είναι υπήκοοι
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας·
και
ε)       το
πλήρωμα των
οποίων
αποτελείται,
κατά 75 % τουλάχιστον,
από υπηκόους
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας.
Άρθρο 5
Επαρκώς
επεξεργασμένα
ή μεταποιημένα
προϊόντα
1.       Για
τους σκοπούς
του άρθρου 2,
προϊόντα που
δεν έχουν
παραχθεί εξ
ολοκλήρου
θεωρείται ότι
υπέστησαν
επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση,
όταν
πληρούνται οι
όροι του
πίνακα που
περιλαμβάνεται
στο παράρτημα II
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Οι
εν λόγω όροι
αναφέρουν την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
που πρέπει να
υποστούν οι μη
καταγόμενες
ύλες οι οποίες
χρησιμοποιούνται
για την κατασκευή
των προϊόντων
αυτών και
εφαρμόζονται
μόνο σε σχέση
με τις ύλες
αυτές. Συνεπώς,
αν ένα προϊόν
που έχει αποκτήσει
χαρακτήρα
καταγωγής με
την εκπλήρωση
των όρων που
καθορίζονται
στον πίνακα
χρησιμοποιείται
για την
κατασκευή ενός
άλλου
προϊόντος, οι
όροι που
ισχύουν για το
προϊόν στο
οποίο
ενσωματώνεται
δεν εφαρμόζονται
σ’ αυτό και οι μη
καταγόμενες
ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
ενδεχομένως
για την
κατασκευή του δεν
λαμβάνονται
υπόψη.
2.       Παρά
τις διατάξεις
της παραγράφου
1, οι μη καταγόμενες
ύλες οι οποίες,
σύμφωνα με τους
όρους που
αναφέρονται
στον πίνακα
του παραρτήματος
ΙΙ του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
δεν χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή ενός
προϊόντος
μπορούν,
ωστόσο, να
χρησιμοποιηθούν
υπό την
προϋπόθεση
ότι:
α)      η
συνολική τους
αξία δεν
πρέπει να
υπερβαίνει το 10 %
της τιμής  «εκ
του
εργοστασίου»
του προϊόντος·
β)      δεν
σημειώνεται
υπέρβαση των
ποσοστών που
περιέχονται
στον πίνακα
για τη μέγιστη
αξία των μη καταγόμενων
υλών δυνάμει
της παρούσας
παραγράφου.
Η
παρούσα
παράγραφος δεν
εφαρμόζεται σε
προϊόντα που
υπάγονται στα
κεφάλαια 50 έως 63
του
εναρμονισμένου
συστήματος. 
3.       Οι
παράγραφοι 1
και 2 του
παρόντος
άρθρου
εφαρμόζονται
με την
επιφύλαξη των
διατάξεων του
άρθρου 6.
Άρθρο 6
Ανεπαρκής
επεξεργασία ή
μεταποίηση
1.       Με
την επιφύλαξη
της παραγράφου
2 του παρόντος
άρθρου, οι
ακόλουθες
εργασίες
θεωρούνται
ανεπαρκής
επεξεργασία ή
μεταποίηση για
την απόκτηση
του χαρακτήρα
των
καταγόμενων
προϊόντων,
ανεξάρτητα από
το αν
πληρούνται οι
απαιτήσεις του
άρθρου 5:
α)      οι
εργασίες
συντήρησης που
εξασφαλίζουν
τη διατήρηση
των εμπορευμάτων
σε καλή
κατάσταση κατά
τη μεταφορά και
αποθήκευσή
τους·
β)      η
διάλυση και
συναρμολόγηση
δεμάτων·
γ)       το
πλύσιμο, το
καθάρισμα· η
αφαίρεση
σκόνης, οξειδίων,
ελαίων,
χρωμάτων ή
άλλων
επικαλύψεων·
δ)      το
σιδέρωμα ή
πρεσάρισμα
κλωστοϋφαντουργικών
ειδών·
ε)       απλές
εργασίες βαφής
και στίλβωσης·

στ)     η
αποφλοίωση, η
μερική ή ολική
λεύκανση, η
στίλβωση και
το γλασάρισμα
δημητριακών
και ρυζιού·
ζ)       εργασίες
για τον
χρωματισμό
ζάχαρης ή την
κατασκευή
κύβων ζάχαρης·
η)      η
αφαίρεση του
φλοιού, των
κουκουτσιών
και του
κελύφους
φρούτων,
καρπών και
λαχανικών·
θ)      το
ακόνισμα, η
απλή λείανση ή
ο απλός
τεμαχισμός·
ι)       το
κοσκίνισμα, η
διαλογή, η
ταξινόμηση, η
κατάταξη, η
διαβάθμιση, ο
συνδυασμός·
(συμπεριλαμβανομένης
της σύνθεσης
συνδυασμού
ειδών)·
ια)     η απλή τοποθέτηση
σε φιάλες,
κονσέρβες,
φιαλίδια,
σάκους, κουτιά,
στερέωση σε
σανίδες ή
πλάκες και
κάθε άλλη απλή
εργασία
συσκευασίας·
ιβ)     η
επίθεση ή
εκτύπωση
σημάτων,
ετικετών,
λογοτύπων και
άλλων
παρόμοιων
διακριτικών
σημείων στα
προϊόντα ή στη
συσκευασία τους·
ιγ)      η απλή
ανάμειξη
προϊόντων,
έστω και
διαφορετικού είδους·
ιδ)     η
ανάμειξη της
ζάχαρης με
οποιαδήποτε
άλλη ύλη·
ιε)      η απλή
συνένωση
τμημάτων ειδών
για την
κατασκευή 
πλήρους είδους
ή η
αποσυναρμολόγηση
προϊόντων στα
συστατικά τους
μέρη·
ιστ)    ο συνδυασμός
δύο ή
περισσοτέρων
εργασιών που
προβλέπονται
στα στοιχεία α)
έως ιε)·
η)      η σφαγή
ζώων.
2.       Όλες
οι εργασίες
που
διενεργούνται
σε ένα μέρος σε
συγκεκριμένο
προϊόν
εξετάζονται
από κοινού όταν
πρόκειται να
οριστεί αν η
πραγματοποιηθείσα
επεξεργασία ή μεταποίηση
του προϊόντος
αυτού πρέπει
να θεωρηθεί
ανεπαρκής κατά
την έννοια της
παραγράφου 1.
Άρθρο 7
Μονάδα
χαρακτηρισμού
1.       Η
μονάδα
χαρακτηρισμού
για την
εφαρμογή των
διατάξεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου
συνίσταται στο
συγκεκριμένο
προϊόν που
θεωρείται
μονάδα βάσης
για τον
προσδιορισμό
της κατάταξης σύμφωνα
με την
ονοματολογία
του
εναρμονισμένου
συστήματος.
Κατά
συνέπεια:
α)      όταν ένα
προϊόν
αποτελούμενο
από ομάδα ή από
σύνολο
συναρμολογηθέντων
ειδών υπάγεται,
σύμφωνα με το
εναρμονισμένο
σύστημα, σε μία
μόνον κλάση, το
όλον αποτελεί
τη μονάδα
χαρακτηρισμού·

β)      όταν μια
αποστολή
αποτελείται
από ορισμένα
πανομοιότυπα
προϊόντα
υπαγόμενα στην
ίδια κλάση του
εναρμονισμένου
συστήματος, κάθε
προϊόν πρέπει
να λαμβάνεται
υπόψη χωριστά
κατά την
εφαρμογή των
διατάξεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
2.       Όταν,
κατ’ εφαρμογή
του γενικού
κανόνα 5 του
εναρμονισμένου
συστήματος, η
συσκευασία
συμπεριλαμβάνεται
με το προϊόν
για σκοπούς
κατάταξης,
πρέπει να
συμπεριλαμβάνεται
και για τον
προσδιορισμό της
καταγωγής.
Άρθρο 8
Εξαρτήματα,
ανταλλακτικά
και εργαλεία
Τα
εξαρτήματα, τα
ανταλλακτικά
και τα
εργαλεία που
παραδίδονται
μαζί με ένα
τεμάχιο
εξοπλισμού, μηχανής,
συσκευής ή
οχήματος,
αποτελούν
μέρος του κανονικού
εξοπλισμού και
συμπεριλαμβάνονται
στην τιμή του
τελευταίου, ή δεν
τιμολογούνται
ιδιαιτέρως,
θεωρούνται ότι
αποτελούν ένα
σύνολο με το εν
λόγω τεμάχιο
εξοπλισμού,
μηχανής,
συσκευής ή
οχήματος.
Άρθρο 9
Συνδυασμοί
προϊόντων
Οι
συνδυασμοί προϊόντων,
κατά την
έννοια του
γενικού κανόνα
3 του εναρμονισμένου
συστήματος, θεωρούνται
ως καταγόμενα
προϊόντα όταν
όλα τα συστατικά
μέρη τους
είναι
καταγόμενα
προϊόντα. Ωστόσο,
όταν ένας
συνδυασμός προϊόντων
αποτελείται
από είδη
καταγόμενα και
μη, θεωρείται
στο σύνολό του
καταγόμενος,
υπό τον όρο ότι
η αξία των μη 
καταγόμενων
προϊόντων δεν
πρέπει να
υπερβαίνει το 15 %
της τιμής εκ
του
εργοστασίου
του
συνδυασμού.
Άρθρο 10
Ουδέτερα
στοιχεία
Για
να
προσδιοριστεί
αν ένα προϊόν
είναι προϊόν καταγωγής,
δεν είναι
αναγκαίο να
καθορίζεται η
καταγωγή των
κατωτέρω
στοιχείων που
χρησιμοποιούνται,
ενδεχομένως,
για την
παραγωγή του:
α)      της
ενέργειας και
των καυσίμων·
β)      των
εγκαταστάσεων
και του
εξοπλισμού·
γ)       των
μηχανημάτων
και εργαλείων·
δ)      των
αγαθών που δεν
υπεισέρχονται
ή δεν
πρόκειται να
υπεισέλθουν
στην τελική
σύνθεση του
προϊόντος.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟϔΠΟΘΕΣΕΙΣ
Άρθρο 11
Αρχή της
εδαφικότητας
1.       Με
την επιφύλαξη
του άρθρου 3
παράγραφος 3
του παρόντος
άρθρου, οι όροι
του τίτλου II
σχετικά με την
απόκτηση του
χαρακτήρα
καταγωγής
πρέπει να
πληρούνται
ανελλιπώς από
τα μέρη.
2.       Αν
καταγόμενα
εμπορεύματα,
που έχουν
εξαχθεί από ένα
μέρος προς
άλλη χώρα,
επανεισαχθούν,
πρέπει να
θεωρούνται, με
την επιφύλαξη
του άρθρου 3, ως
μη καταγόμενα,
εκτός αν
μπορεί να
αποδειχθεί
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
για τις
τελωνειακές
αρχές ότι:
α)      τα επανεισαγόμενα
εμπορεύματα
είναι τα ίδια
με τα εμπορεύματα
που εξήχθησαν·
και
β)      τα
επανεισαγόμενα
εμπορεύματα
δεν έχουν
υποστεί καμία
εργασία πέραν
εκείνων που
είναι αναγκαίες
για τη
διατήρησή τους
σε καλή
κατάσταση,
ενόσω βρίσκονταν
στην εν λόγω
χώρα ή κατά την
εξαγωγή τους.
3.       Η
απόκτηση του
χαρακτήρα
καταγωγής
σύμφωνα με τους
όρους του
τίτλου II, δεν
επηρεάζεται
από επεξεργασία
ή μεταποίηση
που
πραγματοποιήθηκε
εκτός του
μέρους επί
υλών οι οποίες
είχαν εξαχθεί
από το μέρος
και στη
συνέχεια
επανεισήχθησαν,
υπό την
προϋπόθεση:
α)      ότι οι εν
λόγω ύλες
είχαν παραχθεί
εξ ολοκλήρου στο
μέρος ή είχαν
υποστεί σε
αυτό, πριν από
την εξαγωγή
τους,
επεξεργασία ή
μεταποίηση
πέραν από τις εργασίες
που
αναφέρονται
στο άρθρο 6· 
και
β)      ότι
μπορεί να
αποδειχθεί
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
για τις
τελωνειακές
αρχές ότι:
i)       τα
επανεισαγόμενα
εμπορεύματα
προέκυψαν από
την
επεξεργασία ή
τη μεταποίηση
των υλών που
εξήχθησαν· 
και
ii)      η
συνολική
προστιθέμενη
αξία που
αποκτήθηκε εκτός
του μέρους με
την εφαρμογή
των διατάξεων
του παρόντος
άρθρου δεν
πρέπει να
υπερβαίνει το 10 %
της τιμής εκ
του
εργοστασίου
του τελικού
προϊόντος, στο
οποίο ζητείται
να αποδοθεί ο
χαρακτήρας
καταγωγής.
4.       Για
την εφαρμογή
της παραγράφου
3, οι όροι που
αναφέρονται
στον τίτλο II και
αφορούν την απόκτηση
του χαρακτήρα
καταγωγής, δεν
ισχύουν όσον
αφορά τις
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
που πραγματοποιούνται
εκτός του
μέρους. Ωστόσο,
όταν για τη
διαπίστωση του
χαρακτήρα
καταγωγής του
τελικού
προϊόντος,
εφαρμόζεται
κανόνας που
παρατίθεται
στον πίνακα του
παραρτήματος II
και καθορίζει
τη μέγιστη
αξία όλων των
μη καταγόμενων
υλών, η
συνολική αξία
των μη καταγόμενων
υλών που
ενσωματώνονται
στο έδαφος του
οικείου
μέρους, μαζί με
τη συνολική
προστιθέμενη
αξία που
αποκτήθηκε
εκτός του
μέρους κατ’ εφαρμογή
των διατάξεων
του παρόντος
άρθρου, δεν
πρέπει να
υπερβαίνει το προβλεπόμενο
ποσοστό.
5.       Για
την εφαρμογή
των διατάξεων
των παραγράφων
3 και 4, ως
«συνολική
προστιθέμενη
αξία» νοείται
το σύνολο του
κόστους που
προκύπτει
εκτός του
μέρους, συμπεριλαμβανομένης
της αξίας των
υλών που
ενσωματώνονται
εκεί.
6.       Οι
διατάξεις των
παραγράφων 3
και 4 δεν
εφαρμόζονται
όσον αφορά τα
προϊόντα που
δεν πληρούν
τους όρους που
προβλέπονται
στον πίνακα
του παραρτήματος II
του παρόντος
παραρτήματος
και τα οποία
μπορεί να
θεωρηθεί ότι
έχουν υποστεί
επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση
μόνον κατ’
εφαρμογή των
γενικών αξιών
του άρθρου 5
παράγραφος 2.
7.       Οι
διατάξεις των
παραγράφων 3
και 4 του
παρόντος άρθρου
δεν
εφαρμόζονται
στα προϊόντα
των κεφαλαίων 50
έως 63 του
εναρμονισμένου
συστήματος.
8.       Οι
επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις
που
καλύπτονται από
τις διατάξεις
του παρόντος
άρθρου και
πραγματοποιούνται
εκτός του
συμβαλλόμενου
μέρους, πραγματοποιούνται
υπό τους όρους
του καθεστώτος
τελειοποίησης
προς
επανεισαγωγή ή
παρόμοιων ρυθμίσεων.
Άρθρο 12
Απευθείας
μεταφορά
1.       Η
προτιμησιακή
μεταχείριση
που
προβλέπεται
από τη σχετική
συμφωνία
εφαρμόζεται
μόνον στα
προϊόντα που
πληρούν τις
απαιτήσεις του
παρόντος Πρωτοκόλλου
και
μεταφέρονται
απευθείας
μεταξύ των μερών.
Ωστόσο,
προϊόντα που
αποτελούν μία
και μόνη
αποστολή είναι
δυνατόν να
μεταφέρονται
μέσω άλλων
εδαφών με,
ενδεχομένως,
μεταφόρτωση ή
προσωρινή
αποθήκευση σ’
αυτά τα εδάφη,
υπό την προϋπόθεση
ότι τα
προϊόντα
παραμένουν υπό
την επιτήρηση
των
τελωνειακών
αρχών της
χώρας
διαμετακόμισης
ή αποθήκευσης
και ότι δεν
υφίστανται
εκεί άλλες
εργασίες εκτός
από την
εκφόρτωση, την
επαναφόρτωση ή
κάθε άλλη
εργασία που
αποβλέπει στη
διατήρησή τους
σε καλή
κατάσταση.
Τα
καταγόμενα
προϊόντα
μπορούν να
μεταφερθούν με
αγωγούς μέσω
εδάφους άλλου
από εκείνο
ενός από τα
μέρη που
ενεργούν ως
μέρη εξαγωγής
και εισαγωγής.
2.       Για
να αποδειχθεί
ότι πληρούνται
οι όροι που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1,
προσκομίζεται
στις τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής:
α)      ένα
ενιαίο έγγραφο
μεταφοράς που
καλύπτει τη
διέλευση από
το μέρος
εξαγωγής μέσω
της χώρας
διαμετακόμισης·
ή
β)      βεβαίωση
που χορηγείται
από τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας
διαμετακόμισης
και η οποία:
i)       παρέχει
ακριβή
περιγραφή των
προϊόντων·
ii)      αναφέρει
τις
ημερομηνίες
εκφόρτωσης και
επαναφόρτωσης
των προϊόντων
και, εφόσον
συντρέχει
περίπτωση, τα
ονόματα των
πλοίων ή των
άλλων
μεταφορικών
μέσων που χρησιμοποιήθηκαν·
και
iii)     πιστοποιεί
τις συνθήκες
υπό τις οποίες
τα προϊόντα
παρέμειναν στη
χώρα
διαμετακόμισης·
ή
γ)       ελλείψει
αυτών,
οποιοδήποτε
αποδεικτικό έγγραφο.
Άρθρο 13
Εκθέσεις
1.       Προϊόντα
καταγωγής ή
καταγόμενα
προϊόντα που
αποστέλλονται
για να
συμμετάσχουν
σε έκθεση σε
χώρα άλλη από
το μέρος και
πωλούνται μετά
την έκθεση για
να εισαχθούν
στο έδαφος
ενός μέρους
εμπίπτουν,
κατά την
εισαγωγή, στις
διατάξεις της
σχετικής
συμφωνίας, υπό
τον όρο ότι αποδεικνύεται
στις
τελωνειακές
αρχές κατά
ικανοποιητικό
τρόπο ότι:
α)      ένας
εξαγωγέας
απέστειλε τα
προϊόντα αυτά
από ένα μέρος
στη χώρα που
πραγματοποιείται
η έκθεση και τα
εξέθεσε σε
αυτήν·
β)      ο εν λόγω
εξαγωγέας
πώλησε ή
διέθεσε με
άλλο τρόπο τα
εν λόγω προϊόντα
σε πρόσωπο
στην
επικράτεια
ενός μέρους·
γ)       τα
προϊόντα
απεστάλησαν,
κατά τη
διάρκεια της
έκθεσης ή
αμέσως μετά,
στην κατάσταση
στην οποία είχαν
αποσταλεί στην
έκθεση· και
δ)      τα
προϊόντα, από
τη στιγμή που
απεστάλησαν
στην έκθεση,
δεν χρησιμοποιήθηκαν
για σκοπούς
άλλους εκτός
από την
επίδειξή τους
στη
συγκεκριμένη
έκθεση.
2.       Πιστοποιητικό
καταγωγής
εκδίδεται ή
συντάσσεται
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
τίτλου V και
υποβάλλεται
στις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής κατά
τον συνήθη
τρόπο. Στο πιστοποιητικό
αναγράφεται το
όνομα και η
διεύθυνση της
έκθεσης. Είναι
δυνατόν να
ζητηθούν, όπου
κρίνεται
αναγκαίο,
συμπληρωματικές
έγγραφες αποδείξεις
σχετικά με τη
φύση των
προϊόντων και
με τις
συνθήκες υπό τις
οποίες
εκτέθηκαν.
3.       Η
παράγραφος 1
ισχύει για
κάθε έκθεση
εμπορικού, βιομηχανικού,
γεωργικού ή
βιοτεχνικού
χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη
ή παρόμοια
δημόσια
εκδήλωση που δεν
διοργανώνεται
για ιδιωτικούς
σκοπούς σε καταστήματα
ή εμπορικούς
χώρους με
σκοπό την
πώληση
αλλοδαπών
προϊόντων και
κατά τη διάρκεια
της οποίας τα
προϊόντα
παραμένουν υπό
τελωνειακό
έλεγχο.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή
ΑΠΑΛΛΑΓΗ
Άρθρο 14
Απαγόρευση
επιστροφής
δασμών ή
απαλλαγής από
δασμούς
1.       Οι
μη καταγόμενες
ύλες που
χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή
προϊόντων
καταγωγής ενός
μέρους για τις
οποίες
εκδίδεται ή
συντάσσεται
πιστοποιητικό
καταγωγής
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
τίτλου V δεν
αποτελούν, στο
μέρος,
αντικείμενο
επιστροφής
δασμών ή
απαλλαγής από
δασμούς
οποιουδήποτε
είδους.
2.       Η
απαγόρευση της
παραγράφου 1
εφαρμόζεται σε
κάθε ρύθμιση
για επιστροφή,
διαγραφή ή μη
καταβολή, πλήρη
ή μερική,
δασμών ή
επιβαρύνσεων
ισοδυνάμου αποτελέσματος,
που
επιβάλλονται 
στην
επικράτεια ενός
μέρους, σε ύλες
που
χρησιμοποιήθηκαν
για την κατασκευή,
σε περίπτωση
που αυτή η
επιστροφή, η
διαγραφή ή η μη
καταβολή
εφαρμόζεται
ρητά ή στην
πράξη, όταν τα προ
ϊόντα που
παράγονται από
τις εν λόγω
ύλες εξάγονται
και όχι όταν
διατίθενται
στην
κατανάλωση σε
αυτές.
3.       Ο
εξαγωγέας
προϊόντων που
καλύπτονται
από πιστοποιητικό
καταγωγής
πρέπει να
είναι έτοιμος
να υποβάλει,
ανά πάσα
στιγμή,
κατόπιν
αιτήματος των
τελωνειακών
αρχών, όλα τα
κατάλληλα
έγγραφα που
αποδεικνύουν
ότι δεν έχει
ληφθεί
επιστροφή,
όσον αφορά τις
μη καταγόμενες
ύλες που
χρησιμοποιήθηκαν
για την κατασκευή
των σχετικών
προϊόντων, και
ότι όλοι οι δασμοί
ή επιβαρύνσεις
ισοδυνάμου
αποτελέσματος που
αντιστοιχούν
στις ύλες
αυτές έχουν
πράγματι καταβληθεί.
4.       Οι
διατάξεις των
παραγράφων 1, 2
και 3 του
παρόντος
άρθρου ισχύουν
επίσης για τη
συσκευασία
κατά την
έννοια του
άρθρου 7
παράγραφος 2, τα
εξαρτήματα, τα
ανταλλακτικά
και τα
εργαλεία κατά
την έννοια του
άρθρου 8 και
τους
συνδυασμούς
προϊόντων κατά
την έννοια του
άρθρου 9, όταν
αυτά δεν
αποτελούν είδη
καταγωγής.
5.       Οι
διατάξεις των
παραγράφων 1
έως 4 ισχύουν
μόνο για τις
ύλες που
ανήκουν στο
είδος που
αφορά το παρόν
πρωτόκολλο.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Άρθρο 15
Γενικές
απαιτήσεις
1.       Τα
προϊόντα
καταγωγής ενός
μέρους
υπάγονται, κατά
την εισαγωγή
τους στην
επικράτεια
άλλου μέρους,
στις διατάξεις
των σχετικών
συμφωνιών,
εφόσον
προσκομισθεί
ένα από τα
ακόλουθα
πιστοποιητικά
καταγωγής:
α)      πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1,
υπόδειγμα του
οποίου
παρατίθεται
στο παράρτημα III
του παρόντος
πρωτοκόλλου·
β)      στις
περιπτώσεις
που ορίζονται
στο άρθρο 21
παράγραφος 1,
δήλωση (στο
εξής «δήλωση τόπου
καταγωγής»), που
αναγράφει ο
εξαγωγέας στο
τιμολόγιο, στο
δελτίο
παράδοσης ή σε
κάθε άλλο
εμπορικό έγγραφο
που περιγράφει
τα σχετικά
προϊόντα με επαρκείς
λεπτομέρειες,
ώστε να είναι
δυνατή η εξακρίβωση
της ταυτότητάς
τους. Το
κείμενο της
δήλωσης του
τόπου καταγωγής
περιλαμβάνεται
στο παράρτημα IV
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
2.       Κατά
παρέκκλιση από
την παράγραφο 1, τα
προϊόντα
καταγωγής,
κατά την
έννοια του
παρόντος πρωτοκόλλου,
εμπίπτουν,
στις
περιπτώσεις
που αναφέρονται
στο άρθρο 26,
στις διατάξεις
της παρούσας
συμφωνίας,
χωρίς να είναι
αναγκαία η
υποβολή
κανενός από τα
πιστοποιητικά
καταγωγής της
παραγράφου 1
του παρόντος
άρθρου.
Άρθρο 16
Διαδικασία
έκδοσης
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας ΕUR.1
1.       Το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
εκδίδεται από
τις
τελωνειακές
αρχές του μέρους
εξαγωγής
έπειτα από
γραπτή αίτηση
που υποβάλλεται
από τον
εξαγωγέα ή, υπ’
ευθύνη του
εξαγωγέα, από
τον
εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπό
του.
2.       Για
τον σκοπό αυτό,
ο εξαγωγέας ή ο
εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπός
του
συμπληρώνουν
το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
και την αίτηση,
υποδείγματα
των οποίων παρατίθενται
στο παράρτημα III
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Τα εν λόγω
έντυπα
συμπληρώνονται
σε μια από τις
γλώσσες στις
οποίες έχει
συνταχθεί η
συναφής συμφωνία,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
εθνικού
δικαίου της
χώρας
εξαγωγής. Αν τα
έντυπα είναι
χειρόγραφα,
συμπληρώνονται
με μελάνι και
ευανάγνωστους
χαρακτήρες. Η
περιγραφή των
προϊόντων
αναγράφεται στη
σχετική θέση
χωρίς να
παρεμβάλλονται
κενές σειρές.
Όταν η θέση
αυτή δεν
συμπληρώνεται
πλήρως,
σύρεται οριζόντια
γραμμή κάτω
από την
τελευταία
γραμμή της περιγραφής
και
διαγραμμίζεται
ο κενός χώρος.
3.       Ο
εξαγωγέας που
ζητά την
έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1 είναι
σε θέση να
υποβάλει, ανά
πάσα στιγμή, αν
του ζητηθεί
από τις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους εξαγωγής
στο οποίο
εκδίδεται το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1,
κάθε κατάλληλο
έγγραφο για
την απόδειξη
του χαρακτήρα
καταγωγής των
σχετικών
προϊόντων
καθώς και της
τήρησης των
λοιπών όρων
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
4.       Με
την επιφύλαξη
της παραγράφου
5, το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
εκδίδεται από
τις
τελωνειακές αρχές
κράτους μέλους
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας, αν
τα σχετικά
προϊόντα
μπορούν να
θεωρηθούν
προϊόντα
καταγόμενα από
την Ευρωπαϊκή
Ένωση ή τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας και
πληρούν τις
λοιπές
προϋποθέσεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
5.       Οι
τελωνειακές
αρχές που
εκδίδουν τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας EUR.1
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για την
επαλήθευση του
χαρακτήρα καταγωγής
των προϊόντων
και της
τήρησης των
λοιπών απαιτήσεων
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Για τον σκοπό αυτό,
οι εν λόγω
αρχές έχουν το
δικαίωμα να
ζητούν την
προσκόμιση
κάθε
αποδεικτικού
στοιχείου και να
διενεργούν
ελέγχους των
λογιστικών
βιβλίων του
εξαγωγέα ή
οποιονδήποτε
άλλο έλεγχο
κρίνουν
σκόπιμο. Εξασφαλίζουν
επίσης την
ορθή
συμπλήρωση των
εντύπων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2. Ιδίως,
ελέγχουν αν ο
χώρος που
προορίζεται
για την
περιγραφή των
προϊόντων έχει
συμπληρωθεί
κατά τρόπο που
να αποκλείει
οποιαδήποτε
πιθανότητα
δολίων
προσθηκών.
6.       Η
ημερομηνία
έκδοσης του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1
αναγράφεται
στη θέση 11 του
πιστοποιητικού.
7.       Το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
εκδίδεται από
τις τελωνειακές
αρχές και
τίθεται στη
διάθεση του
εξαγωγέα, μόλις
πραγματοποιηθεί
ή βεβαιωθεί η
πραγματική εξαγωγή.
Άρθρο 17
Εκ των
υστέρων έκδοση
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας ΕUR.1
1.       Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 16
παράγραφος 7, το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
μπορεί, σε
εξαιρετικές
περιπτώσεις,
να εκδοθεί
μετά την
εξαγωγή των
προϊόντων τα
οποία αφορά, αν:
α)      δεν είχε
εκδοθεί κατά
τη στιγμή της
εξαγωγής συνεπεία
λαθών,
ακουσίων
παραλείψεων ή
ειδικών περιστάσεων·
ή
β)      αποδεικνύεται
κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις τελωνειακές
αρχές ότι
εκδόθηκε
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1,
το οποίο δεν
έγινε δεκτό
κατά την
εισαγωγή για
τεχνικούς
λόγους.
2.       Για
την εφαρμογή
της παραγράφου
1, ο εξαγωγέας 
αναφέρει στην
αίτησή του τον
τόπο και την
ημερομηνία
εξαγωγής των
προϊόντων τα
οποία αφορά το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1,
καθώς και τους
λόγους για
τους οποίους
υποβάλλει την
αίτηση.
3.       Οι
τελωνειακές
αρχές δύνανται
να εκδίδουν εκ
των υστέρων
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
μόνο αφού επαληθεύσουν
ότι τα
στοιχεία που
περιέχονται
στην αίτηση
του εξαγωγέα
συμφωνούν με
εκείνα του
αντίστοιχου
φακέλου.
4.       Τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας EUR.1
που εκδίδονται
εκ των υστέρων
φέρουν την
ακόλουθη φράση
στην αγγλική
γλώσσα:
«ISSUED
RETROSPECTIVELY».
5.       Η
φράση που
αναφέρεται
στην παράγραφο
4 εγγράφεται
στη θέση 7 του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1.
Άρθρο 18
Έκδοση
αντιγράφου του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας ΕUR.1
1.       Σε
περίπτωση
κλοπής,
απώλειας ή
καταστροφής
ενός πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1,
ο εξαγωγέας
μπορεί να
ζητήσει, από
τις
τελωνειακές
αρχές που το
εξέδωσαν,
αντίγραφο που
συμπληρώνεται
βάσει των
εγγράφων
εξαγωγής που έχουν
στην κατοχή
τους οι
τελωνειακές
αρχές.
2.       Το
αντίγραφο που
εκδίδεται κατ’
αυτόν τον
τρόπο φέρει
την ακόλουθη
ένδειξη στην
αγγλική
γλώσσα:
«DUPLICATE». 
3.       Η
φράση που
αναφέρεται
στην
παράγραφο 2
εγγράφεται στη
θέση 7 του
αντιγράφου
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1.
4.       Το
αντίγραφο, που
φέρει την
ημερομηνία
έκδοσης του
πρωτότυπου
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1,
αρχίζει να
ισχύει από την
εν λόγω
ημερομηνία.
Άρθρο 19
Έκδοση
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας EUR.1
βάσει
προηγουμένως
εκδοθέντος ή
συνταχθέντος πιστοποιητικού
καταγωγής
Όταν
προϊόντα
καταγωγής
υποβάλλονται
σε έλεγχο εκ
μέρους
τελωνείου στην
επικράτεια
ενός μέρους, είναι
δυνατή η
αντικατάσταση
του πρωτοτύπου
πιστοποιητικού
καταγωγής από
ένα ή περισσότερα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας EUR.1
με σκοπό την
αποστολή όλων
ή ορισμένων
από τα
προϊόντα αυτά
αλλού εντός
της
επικράτειας
του εν λόγω
μέρους. Τα
πιστοποιητικά
αντικατάστασης
EUR.1 εκδίδονται από
το τελωνείο
στον έλεγχο
του οποίου
υποβάλλονται
τα προϊόντα.
Άρθρο 20
Λογιστικός
διαχωρισμός
1.       Όταν
η διατήρηση
χωριστών
αποθεμάτων
καταγόμενων
και μη
καταγόμενων,
πανομοιότυπων
και εναλλασσόμενων
υλών
συνεπάγεται
υψηλό κόστος ή
σημαντικά
προβλήματα, οι
τελωνειακές
αρχές
δύνανται, μετά
από γραπτή
αίτηση των
ενδιαφερομένων,
να επιτρέπουν
την εφαρμογή της
μεθόδου του
αποκαλούμενου
«λογιστικού
διαχωρισμού»
(στο εξής
«μέθοδος») για τη
διαχείριση
αυτών των
αποθεμάτων.
2.       Η
μέθοδος
διασφαλίζει
ότι, για
συγκεκριμένη
περίοδο
αναφοράς, ο
αριθμός των
παραγόμενων προϊόντων
που θα ήταν
δυνατό να
θεωρηθούν
«καταγόμενα»
είναι ίδιος με
αυτόν που θα
είχε προκύψει
αν είχε
υπάρξει
φυσικός
διαχωρισμός
των
αποθεμάτων.
3.       Οι
τελωνειακές
αρχές δύνανται
να εξαρτούν τη
χορήγηση της
άδειας της
παραγράφου 1
από την
πλήρωση των όρων
που κρίνονται
αναγκαίοι.
4.       Η
μέθοδος
εφαρμόζεται, η
δε εφαρμογή
της καταγράφεται,
βάσει των
γενικών
λογιστικών
αρχών που ισχύουν
στη χώρα
κατασκευής του
προϊόντος.
5.       Ο
δικαιούχος της
μεθόδου μπορεί
να εκδίδει ή να
ζητεί την
έκδοση
πιστοποιητικών
καταγωγής,
κατά
περίπτωση, για
την ποσότητα
των προϊόντων
που δύνανται
να θεωρούνται
ως καταγόμενα.
Ύστερα από
αίτηση των
τελωνειακών
αρχών, ο
δικαιούχος
υποβάλλει
δήλωση για τον
τρόπο
διαχείρισης των
ποσοτήτων.
6.       Οι
τελωνειακές
αρχές
παρακολουθούν
τη χρήση της
άδειας και
δύνανται να
την ανακαλούν,
εφόσον ο
δικαιούχος τη
χρησιμοποιεί
κατά μη δέοντα
τρόπο ή δεν
πληροί
οποιονδήποτε
από τους
λοιπούς όρους
που
παρατίθενται
στο παρόν
πρωτόκολλο.
Άρθρο 21
Όροι για τη
σύνταξη δήλωσης
τόπου
καταγωγής
1.       Η δήλωση
τόπου
καταγωγής που
αναφέρεται στο
άρθρο 15
παράγραφος 1
στοιχείο β) δύναται
να
συντάσσεται:
α)      από
εγκεκριμένο
εξαγωγέα κατά
την έννοια του
άρθρου 22· ή
β)      από
οποιονδήποτε
εξαγωγέα για
κάθε αποστολή
που αποτελείται
από ένα ή
περισσότερα
δέματα, τα οποία
περιέχουν
καταγόμενα
προϊόντα, των
οποίων η συνολική
αξία δεν
υπερβαίνει τα
6 000 ευρώ.
2.       Με
την επιφύλαξη
της παραγράφου
3, δήλωση τόπου
καταγωγής
μπορεί να
συντάσσεται αν
τα
συγκεκριμένα
προϊόντα είναι
δυνατόν να
θεωρηθούν
προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
και πληρούν
τις λοιπές
απαιτήσεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
3.       Ο
εξαγωγέας που
συντάσσει δήλωση
τόπου
καταγωγής
είναι σε θέση
ανά πάσα
στιγμή να
προσκομίσει,
αν του ζητηθεί
από τις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους εξαγωγής,
όλα τα
κατάλληλα
έγγραφα που
αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
εν λόγω
προϊόντων καθώς
και την τήρηση
των λοιπών
απαιτήσεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
4.       Η δήλωση
τόπου
καταγωγής
συμπληρώνεται
από τον
εξαγωγέα με
δακτυλογράφηση,
με επίθεση σφραγίδας
ή με εκτύπωση
στο τιμολόγιο,
στο δελτίο αποστολής
ή σε άλλο
εμπορικό
έγγραφο τη
δήλωση, της
οποίας το
κείμενο
παρατίθεται
στο παράρτημα
ΙV του παρόντος
πρωτοκόλλου,
σε μία από τις
γλώσσες που
αναφέρονται
στο εν λόγω
παράρτημα και
σύμφωνα με τις
διατάξεις της
εθνικής
νομοθεσίας της
χώρας εξαγωγής.
Αν η δήλωση
είναι
χειρόγραφη,
πρέπει να
γράφεται με
μελάνι και με
ευανάγνωστους
χαρακτήρες.
5.       Οι
δηλώσεις
καταγωγής
φέρουν σε
πρωτότυπο την
ιδιόχειρη
υπογραφή του
εξαγωγέα.
Ωστόσο, ένας
εγκεκριμένος
κατά την
έννοια του
άρθρου 22
εξαγωγέας δεν
απαιτείται να
υπογράφει
τέτοιες
δηλώσεις, υπό
την προϋπόθεση
της έγγραφης
δέσμευσής του
προς τις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εξαγωγής ότι
αποδέχεται
πλήρως την
ευθύνη για
κάθε δήλωση
τόπου
καταγωγής στο
όνομά του, ως
εάν να την είχε
υπογράψει
ιδιοχείρως.
6.       Η δήλωση
τόπου
καταγωγής
μπορεί να
συντάσσεται
από τον
εξαγωγέα κατά
την εξαγωγή
των προϊόντων
τα οποία αφορά
ή μετά την εξαγωγή,
υπό τον όρο ότι
αυτή
προσκομίζεται
στη χώρα
εισαγωγής το
αργότερο δύο
έτη μετά την
εισαγωγή των
προϊόντων τα
οποία αφορά.
Άρθρο 22
Εγκεκριμένος
εξαγωγέας
1.       Οι
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εξαγωγής
δύνανται να
επιτρέπουν σε
κάθε εξαγωγέα
(στο εξής «εγκεκριμένος
εξαγωγέας»), ο
οποίος
πραγματοποιεί
συχνές
αποστολές
προϊόντων
βάσει της συμφωνίας,
να συντάσσει
δηλώσεις
καταγωγής ανεξάρτητα
από την αξία
των σχετικών
προϊόντων. Ο
εξαγωγέας που
επιδιώκει
τέτοια άδεια
παρέχει κατά τρόπο
ικανοποιητικό
στις
τελωνειακές
αρχές όλες τις
εγγυήσεις για
την επαλήθευση
του χαρακτήρα
καταγωγής των
προϊόντων
καθώς και της
εκπλήρωσης των
λοιπών προϋποθέσεων
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
2.       Οι
τελωνειακές
αρχές μπορούν
να χορηγούν το
καθεστώς
εγκεκριμένου
εξαγωγέα υπό
οποιεσδήποτε
προϋποθέσεις
κρίνουν
αναγκαίες.
3.       Οι
τελωνειακές
αρχές χορηγούν
στον εγκεκριμένο
εξαγωγέα
αριθμό άδειας
του τελωνείου
ο οποίος
αναγράφεται
στη δήλωση
τόπου
καταγωγής.
4.       Οι
τελωνειακές
αρχές
παρακολουθούν
τη χρήση της άδειας
από τον
εγκεκριμένο
εξαγωγέα.
5.       Οι
τελωνειακές
αρχές μπορούν
να ανακαλούν
την άδεια ανά
πάσα στιγμή.
Την ανακαλούν
όταν ο
εγκεκριμένος
εξαγωγέας δεν
παρέχει πλέον
τις εγγυήσεις
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1, δεν πληροί
πλέον τους
όρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2 ή δεν
χρησιμοποιεί
ορθά την άδεια.
Άρθρο 23
Διάρκεια
ισχύος του
πιστοποιητικού
καταγωγής
1.       Το
πιστοποιητικό
καταγωγής
ισχύει για
τέσσερις μήνες
από την
ημερομηνία
έκδοσης στο
μέρος εξαγωγής
και
υποβάλλεται
εντός της
προθεσμίας
αυτής στις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής.
2.       Τα
πιστοποιητικά
καταγωγής που
κατατίθενται
στις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής μετά
τη λήξη της προθεσμίας
υποβολής που
προβλέπεται
στην παράγραφο
1 είναι δυνατόν
να γίνονται
δεκτά για την
εφαρμογή του
προτιμησιακού
καθεστώτος,
όταν η
αδυναμία υποβολής
των
πιστοποιητικών
αυτών εντός
της καθορισμένης
προθεσμίας
οφείλεται σε
εξαιρετικές
περιστάσεις.
3.       Σε
άλλες
περιπτώσεις
εκπρόθεσμης
υποβολής, οι τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής
δύνανται να
αποδέχονται τα
πιστοποιητικά
καταγωγής,
όταν τα
προϊόντα έχουν
προσκομιστεί
πριν από την εν
λόγω τελική
ημερομηνία.
Άρθρο 24
Υποβολή
πιστοποιητικού
καταγωγής
Τα
πιστοποιητικά
καταγωγής
υποβάλλονται
στις τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής
σύμφωνα με τις
διαδικασίες
που ισχύουν
στη εν λόγω
χώρα. Οι εν λόγω
αρχές έχουν τη
δυνατότητα να
ζητήσουν μετάφραση
του πιστοποιητικού
καταγωγής.
Έχουν επίσης
τη δυνατότητα
να ζητήσουν να
συνοδεύεται η
διασάφηση εισαγωγής
από δήλωση του
εισαγωγέα με
την οποία να βεβαιώνεται
ότι τα
προϊόντα
πληρούν τις
προϋποθέσεις
που
απαιτούνται
για την
εφαρμογή της
σχετικής
συμφωνίας.
Άρθρο 25
Εισαγωγή με
τμηματικές
αποστολές
Όταν,
μετά από
αίτηση του
εισαγωγέα και
υπό τους όρους
που
καθορίζονται
από τις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής,
αποσυναρμολογημένα
ή μη συναρμολογημένα
προϊόντα κατά
την έννοια του
γενικού κανόνα
2 α) του εναρμονισμένου
συστήματος,
που υπάγονται
στα τμήματα XVI
και XVII ή στις
κλάσεις 7308 και 9406
του
εναρμονισμένου
συστήματος,
εισάγονται με
τμηματικές
αποστολές,
υποβάλλεται
γι’ αυτά ενιαίο
πιστοποιητικό
καταγωγής στις
τελωνειακές
αρχές κατά την
εισαγωγή της
πρώτης
τμηματικής
αποστολής.
Άρθρο 26
Απαλλαγή από
την υποχρέωση
προσκόμισης
πιστοποιητικού
καταγωγής
1.       Γίνονται
δεκτά ως
καταγόμενα
προϊόντα,
χωρίς να απαιτείται
η κατάθεση
πιστοποιητικού
καταγωγής, τα
προϊόντα που
αποστέλλονται
υπό μορφή
μικροδεμάτων
μεταξύ ιδιωτών
ή που
περιέχονται
στις προσωπικές
αποσκευές
ταξιδιωτών,
υπό την
προϋπόθεση ότι
τα προϊόντα
αυτά δεν
εισάγονται στο
πλαίσιο εμπορικών
συναλλαγών και
δηλώνονται ως
πληρούντα τις
προϋποθέσεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου
και εφόσον δεν
υπάρχει καμία
αμφιβολία ως
προς την
ειλικρίνεια
της σχετικής
δήλωσης. Στην
περίπτωση
προϊόντων που
αποστέλλονται
ταχυδρομικώς,
η δήλωση αυτή
μπορεί να αναγράφεται
στις δηλώσεις
CN22/CN23 ή σε φύλλο
χαρτιού που προσαρτάται
στο εν λόγω
έγγραφο.
2.       Θεωρούνται
ως στερούμενες
εμπορικού
χαρακτήρα οι
εισαγωγές που
παρουσιάζουν
ευκαιριακό
χαρακτήρα ή
αφορούν μόνο προϊόντα
προσωπικής
χρήσης των
παραληπτών,
των ταξιδιωτών
ή των
οικογενειών
τους, εάν είναι
προφανές, λόγω
της φύσης και
της ποσότητας
των προϊόντων,
ότι δεν έχουν
εμπορικό
σκοπό.
3.       Περαιτέρω,
η συνολική
αξία των
προϊόντων
αυτών δεν
πρέπει να
υπερβαίνει τα 500
ευρώ στις
περιπτώσεις μικροδεμάτων
ή τα 1 200 ευρώ για
τα προϊόντα
που αποτελούν
μέρος των
προσωπικών
αποσκευών των
ταξιδιωτών.
Άρθρο 27
Δικαιολογητικά
Τα
έγγραφα που
αναφέρονται
στο άρθρο 16
παράγραφος 3
και στο άρθρο 21
παράγραφος 3
και τα οποία
χρησιμοποιούνται
για να
αποδείξουν ότι
τα προϊόντα
που καλύπτονται
από
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1 ή
από δήλωση
τόπου
καταγωγής
δύνανται να
θεωρηθούν 
προϊόντα
καταγωγής
συμβαλλόμενου
μέρους και ότι
πληρούν τις
λοιπές
απαιτήσεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
είναι δυνατό
να
περιλαμβάνουν,
μεταξύ άλλων, τα
εξής:
α)      άμεση
απόδειξη των
διαδικασιών
παραγωγής των
σχετικών
εμπορευμάτων
τις οποίες
εφαρμόζει ο
εξαγωγέας ή ο
προμηθευτής
και οι οποίες
περιλαμβάνονται
για παράδειγμα
στα λογιστικά
του βιβλία ή
στα εσωτερικά
λογιστικά του
στοιχεία·
β)      έγγραφα
τα οποία
αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
υλών που
χρησιμοποιήθηκαν
και τα οποία
εκδόθηκαν ή
συντάχθηκαν
στην
επικράτεια του
σχετικού
μέρους όπου τα
εν λόγω έγγραφα
χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με το
εθνικό δίκαιο·
γ)       έγγραφα
που
αποδεικνύουν
ότι η
επεξεργασία ή
η μεταποίηση
των υλών
πραγματοποιήθηκε
στο σχετικό συμβαλλόμενο
μέρος και τα
οποία
εκδόθηκαν ή
συντάχθηκαν
στο εν λόγω
μέρος, όπου τα
εν λόγω
έγγραφα χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με το
εθνικό δίκαιο·
δ)      πιστοποιητικά
κυκλοφορίας EUR.1 ή
δηλώσεις
καταγωγής που
αποδεικνύουν
τον χαρακτήρα
καταγωγής των υλών
που
χρησιμοποιήθηκαν,
τα οποία
εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν
στην
επικράτεια του
σχετικού
μέρους σύμφωνα
με το παρόν
πρωτόκολλο·
ε)       κατάλληλα
αποδεικτικά
στοιχεία για
την επεξεργασία
ή την
μεταποίηση που
έχει
πραγματοποιηθεί
εκτός της
επικράτειας
του σχετικού
μέρους, κατ’
εφαρμογή του
άρθρου 11, τα
οποία
αποδεικνύουν ότι
οι απαιτήσεις
του εν λόγω
άρθρου έχουν
ικανοποιηθεί.
Άρθρο 28
Φύλαξη του
πιστοποιητικού
καταγωγής και
των δικαιολογητικών
1.       Ο
εξαγωγέας, που
ζητεί την
έκδοση
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1,
φυλάσσει επί
τρία
τουλάχιστον
έτη τα έγγραφα
που αναφέρονται
στο άρθρο 16
παράγραφος 3.
2.       Ο
εξαγωγέας που
συντάσσει δήλωση
τόπου
καταγωγής
φυλάσσει επί
τρία
τουλάχιστον
έτη αντίγραφο
της εν λόγω δήλωσης
τόπου
καταγωγής,
καθώς και τα
έγγραφα που
αναφέρονται
στο άρθρο 21 παράγραφος
3.
3.       Οι
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εξαγωγής που
εκδίδουν
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
φυλάσσουν επί
τρία
τουλάχιστον
έτη την αίτηση
που αναφέρεται
στο άρθρο 16
παράγραφος 2.
4.       Οι
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής
φυλάσσουν επί
τρία
τουλάχιστον
έτη τα
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας EUR.1
και τις
δηλώσεις
καταγωγής που
υποβάλλονται
σ’ αυτές.
Άρθρο 29
Διαφορές και
λάθη εκτύπωσης
1.       Η
διαπίστωση
μικροδιαφορών
μεταξύ των
δηλώσεων που
γίνονται στο
πιστοποιητικό
καταγωγής και
εκείνων που
αναγράφονται
στο έγγραφο
που υποβάλλεται
στο τελωνείο
για τη
διεκπεραίωση
των
διατυπώσεων εισαγωγής
των προϊόντων
δεν
συνεπάγεται,
από μόνη της,
την ακυρότητα
του
πιστοποιητικού
καταγωγής, εάν
αποδεικνύεται
δεόντως ότι
αυτό το
έγγραφο πράγματι
αντιστοιχεί
στα
προσκομισθέντα
προϊόντα.
2.       Προφανή
λάθη
εκτύπωσης,
όπως τα
τυπογραφικά
λάθη στο πιστοποιητικό
καταγωγής, δεν
συνεπάγονται
την απόρριψη
του εν λόγω
εγγράφου, εάν
τα σφάλματα
αυτά δεν είναι
τέτοια που να
δημιουργούν
αμφιβολίες ως
προς την
ορθότητα των
δηλώσεων του
εν λόγω
εγγράφου.
Άρθρο 30
Ποσά
εκφρασμένα σε
ευρώ
1.       Για
την εφαρμογή
των διατάξεων
του άρθρου 21
παράγραφος 1
στοιχείο β) και
του άρθρου 26
παράγραφος 3 σε
περιπτώσεις
όπου τα
προϊόντα
τιμολογούνται
σε νόμισμα
διαφορετικό
από το ευρώ,
καθένα από τα
μέρη καθορίζει
ετησίως ποσά
σε εθνικά
νομίσματα των
οικείων χωρών
που ισοδυναμούν
με τα ποσά σε
ευρώ.
2.       Μια
αποστολή
υπάγεται στις
ευνοϊκές
διατάξεις του
άρθρου 21
παράγραφος 1
στοιχείο β), ή
του άρθρου 26
παράγραφος 3,
με αναφορά στο
νόμισμα στο
οποίο εκδίδεται
το τιμολόγιο,
σύμφωνα με το
ποσό που έχει
καθορίσει η
σχετική χώρα.
3.       Τα
ποσά που
εκφράζονται
στο εθνικό
νόμισμα μιας συγκεκριμένης
χώρας ισούνται
με το ισόποσο,
στο εθνικό
νόμισμα αυτής
της χώρας, των
ποσών που
εκφράζονται σε
ευρώ την πρώτη
εργάσιμη ημέρα
του Οκτωβρίου.
Τα ποσά
ανακοινώνονται
στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή έως τις
15 Οκτωβρίου και
ισχύουν από
την 1η
Ιανουαρίου του
επόμενου
έτους. Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
κοινοποιεί σε
όλες τις
ενδιαφερόμενες
χώρες τα
σχετικά ποσά.
4.       Κάθε
χώρα μπορεί να
στρογγυλοποιεί
προς τα πάνω ή
προς τα κάτω το
ποσό που
προκύπτει από
τη μετατροπή του
ποσού που
εκφράζεται σε
ευρώ στο
εθνικό της νόμισμα.
Το
στρογγυλοποιημένο
ποσό δεν
μπορεί να διαφέρει
από το ποσό που
προκύπτει από
τη μετατροπή
κατά
περισσότερο
από 5 %. Κάθε χώρα
μπορεί να διατηρεί
αμετάβλητο το
ισόποσο ποσού
εκφρασμένου σε
ευρώ στο
εθνικό της
νόμισμα, αν,
κατά τη στιγμή
της ετήσιας
αναπροσαρμογής
που
προβλέπεται
στην παράγραφο
3, η μετατροπή
του εν λόγω
ποσού πριν από
τη στρογγυλοποίηση
συνεπάγεται
αύξηση
μικρότερη από
15 % του ισόποσου
σε εθνικό
νόμισμα. Το
ισόποσο σε
εθνικό νόμισμα
μπορεί να
διατηρείται
αμετάβλητο, αν
η μετατροπή
δεν οδηγεί σε
μείωση της
ισοδύναμης
αξίας.
5.       Τα
ποσά που
εκφράζονται σε
ευρώ
επανεξετάζονται
από την
υποεπιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας κατόπιν
αιτήματος ενός
μέρους. Κατά τη
διενέργεια της
εν λόγω επανεξέτασης,
η υποεπιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας εξετάζει
αν είναι
ευκταία η
διατήρηση των
συνεπειών των
σχετικών ορίων
σε
πραγματικούς
όρους. Για τον
σκοπό αυτό,
μπορεί να
αποφασίσει να
τροποποιήσει
τα ποσά που
εκφράζονται σε
ευρώ.
ΤΙΤΛΟΣ VΙ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΗ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 31
Διοικητική
συνεργασία
1.       Οι
τελωνειακές
αρχές των
μερών
διαβιβάζουν η
μία στην άλλη,
μέσω της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, τα
υποδείγματα
των
αποτυπωμάτων
των σφραγίδων
που χρησιμοποιούν
οι τελωνειακές
υπηρεσίες τους
για την έκδοση
των
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας EUR.1
και τις
διευθύνσεις
των
τελωνειακών
αρχών που είναι
αρμόδιες για
τον έλεγχο των
εν λόγω
πιστοποιητικών
και των
δηλώσεων
καταγωγής.
2.       Για
να
διασφαλιστεί η
ορθή εφαρμογή
του παρόντος
πρωτοκόλλου,
τα μέρη παρέχουν
αμοιβαία
συνδρομή, μέσω
των αρμόδιων
τελωνειακών
υπηρεσιών, για
τον έλεγχο της
γνησιότητας των
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας EUR.1,
των δηλώσεων
καταγωγής και
της ακρίβειας
των
πληροφοριών
που περιέχονται
σ’ αυτά τα
έγγραφα.
Άρθρο 32
Έλεγχος των
πιστοποιητικών
καταγωγής
1.       Ο
μεταγενέστερος
έλεγχος των
πιστοποιητικών
καταγωγής
πραγματοποιείται
δειγματοληπτικά
ή κάθε φορά που
οι τελωνειακές
αρχές του
μέρους εισαγωγής
έχουν εύλογες
αμφιβολίες ως
προς τη γνησιότητα
των εγγράφων
αυτών, ως προς
τον χαρακτήρα
καταγωγής των
σχετικών
προϊόντων ή
την τήρηση των
λοιπών
απαιτήσεων του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
2.       Για
την εφαρμογή
των διατάξεων
της παραγράφου
1, οι
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής
επιστρέφουν το
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
και το
τιμολόγιο, αν
έχει
υποβληθεί, τη δήλωση
τόπου
καταγωγής ή
αντίγραφο των
εν λόγω
εγγράφων στις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εξαγωγής,
αναφέροντας,
κατά περίπτωση,
τους λόγους
του αιτήματος
ελέγχου. Προς επίρρωση
του αιτήματος
για έλεγχο,
παρέχονται όλα
τα έγγραφα και
όλες οι
πληροφορίες
που έχουν
συγκεντρωθεί
και που
υποδεικνύουν
ότι οι
πληροφορίες
που αναγράφονται
στο
πιστοποιητικό
καταγωγής
είναι ανακριβείς.
3.       Ο
έλεγχος
διενεργείται
από τις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εξαγωγής. Για
τον σκοπό αυτό,
οι εν λόγω
αρχές έχουν το
δικαίωμα να
ζητούν την
προσκόμιση
κάθε αποδεικτικού
στοιχείου και
να διενεργούν
ελέγχους των
λογιστικών
βιβλίων του
εξαγωγέα ή
οποιονδήποτε
άλλο έλεγχο
κρίνουν
σκόπιμο.
4.       Αν
οι τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής
αποφασίσουν να
αναστείλουν την
προτιμησιακή
μεταχείριση
για τα
συγκεκριμένα
προϊόντα εν
αναμονή των
αποτελεσμάτων
του ελέγχου,
επιτρέπουν
στον εισαγωγέα
να παραλάβει
τα προϊόντα, με
την επιφύλαξη
λήψης κάθε
προληπτικού μέτρου
που κρίνεται
αναγκαίο.
5.       Οι
τελωνειακές
αρχές που
ζητούν τη
διενέργεια του
ελέγχου
ενημερώνονται
για τα
αποτελέσματα
του ελέγχου
αυτού, το
ταχύτερο
δυνατό. Στα εν
λόγω αποτελέσματα
αναφέρεται
σαφώς αν τα
έγγραφα είναι
γνήσια και αν
τα σχετικά
προϊόντα είναι
δυνατόν να
θεωρηθούν
προϊόντα
καταγωγής
μέρους και αν πληρούν
τους λοιπούς
όρους του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
6.       Αν,
σε περίπτωση
εύλογων
αμφιβολιών,
δεν δοθεί απάντηση
εντός δέκα
μηνών από την
ημερομηνία
υποβολής του
αιτήματος για
έλεγχο ή αν η
απάντηση δεν
περιλαμβάνει
επαρκείς
πληροφορίες
για τη
διαπίστωση της
γνησιότητας
του επίμαχου
εγγράφου ή της
πραγματικής
καταγωγής των
προϊόντων, οι
αιτούσες τελωνειακές
αρχές
αρνούνται,
εκτός εκτάκτων
περιστάσεων,
το ευεργέτημα
των
προτιμήσεων.
Άρθρο 33
Επίλυση
διαφορών
1.       Οι
διαφορές που
ανακύπτουν σε
σχέση με τις
διαδικασίες
ελέγχου του
άρθρου 32 του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και οι οποίες
δεν μπορούν να
διευθετηθούν
μεταξύ των
τελωνειακών
αρχών που
ζητούν τον
έλεγχο και των
τελωνειακών
αρχών που
είναι
υπεύθυνες για τη
διενέργειά του
υποβάλλονται
στην Επιτροπή
Σύνδεσης στη
σύνθεσή της
για τα
εμπορικά
θέματα, όπως
προβλέπεται
στο άρθρο 438
παράγραφος 4
της παρούσας
συμφωνίας. Δεν
εφαρμόζονται
το κεφάλαιο 14
(Επίλυση διαφορών)
του τίτλου V
(Εμπόριο και
συναφή με το
εμπόριο θέματα)
της παρούσας
συμφωνίας.
2.       Οι
διαφορές που
ανακύπτουν σε
σχέση με την
ερμηνεία του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και δεν
αφορούν τις διαδικασίες
ελέγχου που
προβλέπονται
στο άρθρο 32 του
παρόντος
πρωτοκόλλου
υποβάλλονται
στην υποεπιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας.
Μια διαδικασία
επίλυσης
διαφορών που
προβλέπεται
στο κεφάλαιο 14
(Επίλυση
διαφορών) του
τίτλου V (Εμπόριο
και συναφή με
το εμπόριο
θέματα) της
παρούσας
συμφωνίας
μπορεί να
δρομολογηθεί
μόνον αν η υποεπιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας απέτυχε
να επιλύσει τη
διαφορά εντός
έξι μηνών από
την ημερομηνία
υποβολής της
διαφοράς στην
υποεπιτροπή τελωνειακής
συνεργασίας.
3.       Σε
κάθε
περίπτωση, οι
διαφορές
μεταξύ του
εισαγωγέα και
των
τελωνειακών
αρχών του
μέρους
εισαγωγής
διευθετούνται
βάσει της
νομοθεσίας του
εν λόγω μέρους.
Άρθρο 34
Κυρώσεις
Επιβάλλονται
κυρώσεις σε
κάθε πρόσωπο
το οποίο συντάσσει
αυτοπροσώπως ή
δι’
αντιπροσώπου
έγγραφο το
οποίο περιέχει
ανακριβείς
πληροφορίες,
με σκοπό την
επίτευξη
προτιμησιακής
μεταχείρισης
για τα
προϊόντα.
Άρθρο 35
Ελεύθερες
ζώνες
1.       Τα
μέρη
προβαίνουν σε
όλες τις
απαραίτητες
ενέργειες για
να
διασφαλίσουν
ότι τα
προϊόντα που
διακινούνται
υπό την κάλυψη
πιστοποιητικού
καταγωγής και
παραμένουν
κατά τη
διάρκεια της
μεταφοράς τους
σε ελεύθερη
ζώνη στο
έδαφός τους,
δεν αντικαθίστανται
από άλλα
εμπορεύματα
ούτε
υποβάλλονται
σε
επεξεργασίες
άλλες από τις
συνήθεις
εργασίες που
αποβλέπουν στη
διατήρησή τους
σε καλή κατάσταση.
2.       Κατά
παρέκκλιση από
την παράγραφο 1,
όταν προϊόντα
καταγωγής ενός
από τα μέρη
εισάγονται σε
ελεύθερη ζώνη
υπό την κάλυψη
πιστοποιητικού
καταγωγής και υφίστανται
επεξεργασία ή
μεταποίηση, οι
ενδιαφερόμενες
αρχές εκδίδουν
νέο
πιστοποιητικό
κυκλοφορίας EUR.1
κατόπιν
αιτήματος του
εξαγωγέα, αν η
επεξεργασία ή
η μεταποίηση
είναι σύμφωνες
με το παρόν
πρωτόκολλο.
TΙΤΛΟΣ VII
ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ
ΜΕΛΙΓΙΑ
Άρθρο 36
Εφαρμογή του
πρωτοκόλλου
1.       Ο
όρος
«Ευρωπαϊκή
Ένωση» δεν
καλύπτει την
Θέουτα και τη
Μελίγια.
2.       Τα
προϊόντα
καταγωγής
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
όταν
εισάγονται στη
Θέουτα ή τη
Μελίγια,
εμπίπτουν από
κάθε άποψη στο
ίδιο
τελωνειακό
καθεστώς με το
καθεστώς που
εφαρμόζεται
στα προϊόντα
καταγωγής του
τελωνειακού
εδάφους της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης βάσει
του πρωτοκόλλου
αριθ. 2 της
πράξης
προσχώρησης
του Βασιλείου
της Ισπανίας
και της
Πορτογαλικής
Δημοκρατίας
στις Ευρωπαϊκές
Κοινότητες. Η
Δημοκρατία της
Μολδαβίας
παρέχει στις
εισαγωγές
προϊόντων  που
καλύπτονται
από την
παρούσα
συμφωνία και
είναι
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίγιας το
ίδιο
τελωνειακό
καθεστώς με
αυτό που
παρέχεται στα
προϊόντα
ενωσιακής
καταγωγής και
προέλευσης.
3.       Για
την εφαρμογή
της παραγράφου
2 του παρόντος
άρθρου, όσον
αφορά τα
προϊόντα
καταγωγής
Θέουτας και Μελίγιας,
το παρόν
παράρτημα
εφαρμόζεται κατ’
αναλογία, με
την επιφύλαξη
των ειδικών
όρων που
καθορίζονται
στο άρθρο 37.
Άρθρο 37
Ειδικοί όροι
1.       Εφόσον
μεταφέρθηκαν
απευθείας
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
άρθρου 12, τα
ακόλουθα
προϊόντα
θεωρούνται ως:
1)      προϊόντα
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίγιας:
α)      τα
προϊόντα τα
παραγόμενα εξ
ολοκλήρου στη
Θέουτα και στη
Μελίγια·
β)      τα
προϊόντα τα
παραγόμενα στη
Θέουτα και στη
Μελίγια, για
την κατασκευή
των οποίων
χρησιμοποιούνται
προϊόντα άλλα
από αυτά που αναφέρονται
στο στοιχείο α),
υπό την
προϋπόθεση ότι:
i)       έχουν
υποβληθεί σε
επαρκή
επεξεργασία ή
μεταποίηση
κατά την
έννοια του
άρθρου 5·
ή ότι
ii)      τα εν
λόγω προϊόντα
είναι
καταγωγής ενός
εκ των  μερών,
υπό την
προϋπόθεση ότι
έχουν
υποβληθεί σε
επεξεργασία ή
μεταποίηση
πέραν των
εργασιών που
αναφέρονται
στο άρθρο 6.
2)      προϊόντα
καταγωγής
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας:
α)      προϊόντα
καταγωγής
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας·
β)      τα
προϊόντα τα
παραγόμενα στη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας, για
την κατασκευή
των οποίων
χρησιμοποιούνται
προϊόντα άλλα
από αυτά που
αναφέρονται
στο στοιχείο α),
υπό την
προϋπόθεση
ότι:
i)       τα εν
λόγω προϊόντα
έχουν
υποβληθεί σε
επαρκή επεξεργασία
ή μεταποίηση
κατά την
έννοια του
άρθρου 5·
ή ότι
ii)      τα
προϊόντα
καταγωγής
Θέουτας και
Μελίγιας ή Ευρωπαϊκής
Ένωσης, υπό την
προϋπόθεση ότι
έχουν υποβληθεί
σε επεξεργασία
ή μεταποίηση
πέραν των εργασιών
που
αναφέρονται
στο άρθρο 6.
2.       Η
Θέουτα και η
Μελίγια
θεωρούνται
ενιαίο έδαφος.
3.       Ο
εξαγωγέας ή ο
εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπός του 
αναγράφουν
«Δημοκρατία
της Μολδαβίας»
και «Θέουτα και
Μελίγια» στη
θέση 2 των
πιστοποιητικών
κυκλοφορίας EUR.1 ή
στις δηλώσεις
καταγωγής.
Επιπλέον, στην
περίπτωση
προϊόντων καταγωγής
Θέουτας και
Μελίγιας, ο
χαρακτήρας καταγωγής
πρέπει να
αναγράφεται
στη θέση 4 του
πιστοποιητικού
κυκλοφορίας EUR.1 ή
στις δηλώσεις
καταγωγής.
4.       
Οι ισπανικές
τελωνειακές
αρχές
ευθύνονται για
την εφαρμογή
του παρόντος
πρωτοκόλλου
στη Θέουτα και τη
Μελίγια.
ΤΙΤΛΟΣ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 38
Τροποποιήσεις
του
πρωτοκόλλου
Η
υποεπιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
μπορεί να
αποφασίζει την
τροποποίηση
των διατάξεων
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Άρθρο 39
Μεταβατικές
διατάξεις για
τα εμπορεύματα
υπό
διαμετακόμιση
ή υπό
αποθήκευση
Οι
διατάξεις της
παρούσας
συμφωνίας
μπορούν να εφαρμόζονται
σε εμπορεύματα
τα οποία είναι
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και τα οποία,
κατά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της παρούσας
συμφωνίας,
βρίσκονται
είτε υπό
διαμετακόμιση
στα
συμβαλλόμενα
μέρη είτε υπό
προσωρινή
αποθήκευση σε
τελωνειακές αποθήκες
ή σε ελεύθερες
ζώνες, υπό την
προϋπόθεση ότι
υποβάλλεται
στις
τελωνειακές
αρχές του
μέρους
εισαγωγής,
εντός τεσσάρων
μηνών από την
εν λόγω ημερομηνία,
πιστοποιητικό
καταγωγής, το
οποίο
εκδίδεται εκ
των υστέρων
και
επισυνάπτεται
στα έγγραφα
που αποδεικνύουν
ότι τα
εμπορεύματα
μεταφέρθηκαν
απευθείας
σύμφωνα με το
άρθρο 12.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ IΙ
Επεξηγηματικές
σημειώσεις για
τον πίνακα του
παραρτήματος II
του
πρωτοκόλλου ΙΙ
Σημείωση
1:
Ο
πίνακας
αναφέρει τους
όρους που
απαιτούνται για
να θεωρηθούν
όλα τα
προϊόντα
επαρκώς
επεξεργασθέντα
ή
μεταποιηθέντα
κατά την
έννοια του
άρθρου 5 του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Σημείωση
2:
2.1.    Στις δύο
πρώτες στήλες
του πίνακα
περιγράφεται
το παραγόμενο
προϊόν. Η πρώτη
στήλη αναφέρει
τον αριθμό της
δασμολογικής
κλάσης ή του
κεφαλαίου του
εναρμονισμένου
συστήματος και
η δεύτερη
στήλη την περιγραφή
των
εμπορευμάτων
που
αντιστοιχεί σε
αυτή την κλάση
ή κεφάλαιο. Για
κάθε ένδειξη
που
περιλαμβάνεται
στις δύο
πρώτες στήλες,
παρέχεται ένας
κανόνας στις
στήλες 3 ή 4.
Όταν, σε
ορισμένες
περιπτώσεις,
του αριθμού
της πρώτης
στήλης
προηγείται η
ένδειξη «ex», αυτό
σημαίνει ότι
οι κανόνες στη
στήλη 3 ή 4
εφαρμόζονται
μόνο για το
τμήμα της
κλάσης όπως
περιγράφεται
στη στήλη 2.
2.2.    Όταν
περισσότερες
κλάσεις
συγκεντρώνονται
στη στήλη 1 ή
αναφέρεται στη
στήλη αυτή
ένας αριθμός κεφαλαίου
και, κατά
συνέπεια, τα
προϊόντα που
περιλαμβάνονται
στη στήλη 2
περιγράφονται
με γενικούς
όρους, ο
σχετικός
κανόνας που
αναφέρεται στη
στήλη 3 ή 4
εφαρμόζεται σε
όλα τα
προϊόντα τα
οποία, στο
πλαίσιο του
εναρμονισμένου
συστήματος, κατατάσσονται
σε διάφορες
κλάσεις του εν
λόγω κεφαλαίου
ή στις κλάσεις
που
αναγράφονται
στη στήλη 1.
2.3.    Όταν στον
πίνακα
υπάρχουν
διάφοροι
κανόνες που εφαρμόζονται
σε διάφορα
προϊόντα της
ίδιας δασμολογικής
κλάσης, κάθε
εδάφιο
περιέχει την
περιγραφή
εκείνου του
τμήματος της
κλάσης που
καλύπτεται από
τους κανόνες
που
αναφέρονται
παραπλεύρως στις
στήλες 3 ή 4.
2.4.    Όταν, για
κάποιο
στοιχείο στις
δύο πρώτες
στήλες, παρέχεται
κανόνας και
στις δύο
στήλες 3 και 4, ο
εξαγωγέας
μπορεί να
επιλέγει να
εφαρμόζει είτε
τον κανόνα που
παρέχεται στη
στήλη 3 είτε
εκείνον που
παρέχεται στη
στήλη 4. Αν δεν
παρέχεται
κανόνας καταγωγής
στη στήλη 4,
εφαρμόζεται ο
κανόνας που παρέχεται
στη στήλη 3.
Σημείωση
3:
3.1.    Οι
διατάξεις του
άρθρου 5 του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
όσον αφορά
προϊόντα τα
οποία έχουν
αποκτήσει χαρακτήρα
«καταγόμενου
προϊόντος» ή
«προϊόντος καταγωγής»
και χρησιμοποιούνται
για την
κατασκευή
άλλων
προϊόντων, εφαρμόζονται,
ανεξάρτητα από
το αν ο εν λόγω
χαρακτήρας
αποκτήθηκε
μέσα στο
εργοστάσιο
όπου χρησιμοποιούνται
τα εν λόγω προϊόντα
ή σε άλλο
εργοστάσιο
ενός μέρους.
Παράδειγμα:
Ένας
κινητήρας της
κλάσης 8407, για
τον οποίο ο
κανόνας που
εφαρμόζεται
προβλέπει ότι
η αξία των μη
καταγόμενων
υλών που
δύνανται να χρησιμοποιηθούν,
δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 40 %
της τιμής εκ
του
εργοστασίου
του προϊόντος,
κατασκευάζεται
από «άλλα
χαλυβοκράματα
σφυρηλατημένα»
της κλάσης ex 7224.
Αν
οι εργασίες
σφυρηλάτησης
πραγματοποιήθηκαν
εντός της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης με
πρώτη ύλη μη
καταγόμενου
πλινθώματος, το
προϊόν που
κατασκευάστηκε
με αυτόν τον
τρόπο αποκτά
ήδη την
ιδιότητα του
καταγόμενου δυνάμει
του κανόνα που
προβλέπεται στον
πίνακα για τα
προϊόντα της
κλάσης ex 7224. Το
προϊόν μπορεί,
ως εκ τούτου, να
θεωρηθεί
καταγόμενο
προϊόν κατά
τον υπολογισμό
της αξίας του
κινητήρα
ανεξάρτητα από
το εάν αυτός
κατασκευάστηκε
στο ίδιο ή σε άλλο
εργοστάσιο της
Ένωσης. Ως εκ
τούτου, η αξία
του μη
καταγόμενου
πλινθώματος
δεν πρέπει να
λαμβάνεται
υπόψη κατά τον
προσδιορισμό
της αξίας των
μη καταγόμενων
υλών που έχουν
χρησιμοποιηθεί.
3.2.    Ο κανόνας
που αναφέρεται
στον πίνακα
καθορίζει την
ελάχιστη
βαθμίδα
επεξεργασίας ή
μεταποίησης που
απαιτείται
και, συνεπώς,
περαιτέρω
επεξεργασία ή
μεταποίηση
προσδίδουν
επίσης τον
χαρακτήρα του
προϊόντος καταγωγής· 
αντίθετα,
υποδεέστερη
επεξεργασία ή
μεταποίηση δεν
προσδίδει τον
χαρακτήρα
καταγωγής. Επομένως,
εάν ένας
κανόνας προβλέπει
ότι, σε ένα
συγκεκριμένο στάδιο
επεξεργασίας
είναι δυνατόν
να χρησιμοποιούνται
μη καταγόμενες
ύλες,
επιτρέπεται
επίσης η χρησιμοποίηση
τέτοιων υλών
σε προγενέστερο
στάδιο
επεξεργασίας,
ενώ η χρησιμοποίηση
τέτοιων υλών
σε μεταγενέστερο
στάδιο
επεξεργασίας
δεν
επιτρέπεται.
3.3.    Με την
επιφύλαξη της
σημείωσης 3.2,
όταν ένας
κανόνας χρησιμοποιεί
την έκφραση
«Κατασκευή από
ύλες οποιασδήποτε
κλάσης», τότε
είναι δυνατό
να χρησιμοποιούνται
και ύλες της
ίδιας κλάσης
(ακόμη και ύλες
της ίδιας
περιγραφής και
κλάσης με το
προϊόν), με την
επιφύλαξη,
ωστόσο,
ειδικών
περιορισμών
που περιλαμβάνονται,
ενδεχομένως,
στον κανόνα.
Η
έκφραση,
ωστόσο,
«Κατασκευή/Παρασκευή
από ύλες
οποιασδήποτε
κλάσης,
συμπεριλαμβανομένων
άλλων υλών της
κλάσης αριθ.…» ή
«Κατασκευή/Παρασκευή
από ύλες
οποιασδήποτε
κλάσης, συμπεριλαμβανομένων
άλλων υλών της
ίδιας κλάσης
με το προϊόν»
σημαίνει ότι
είναι δυνατό
να χρησιμοποιηθούν
ύλες
οποιασδήποτε
κλάσης εκτός
από εκείνες
της ίδιας
περιγραφής με
το προϊόν, όπως
αυτό
αναφέρεται στη
στήλη 2 του
πίνακα.
3.4.    Όταν ένας
κανόνας του
πίνακα ορίζει
ότι κάποιο
προϊόν μπορεί
να κατασκευαστεί
από
περισσότερες
από μία ύλες,
αυτό σημαίνει
ότι είναι
δυνατό να
χρησιμοποιηθούν
μία ή περισσότερες
ύλες. Δεν
απαιτείται να
χρησιμοποιούνται
μαζί όλες οι
ύλες.
Παράδειγμα:
Ο
κανόνας για τα
υφάσματα των
κλάσεων 5208 έως 5212
προβλέπει ότι
είναι δυνατό
να χρησιμοποιηθούν
φυσικές ίνες
και, μεταξύ
άλλων, χημικές
ύλες. Αυτό δεν
σημαίνει ότι
πρέπει να
χρησιμοποιηθούν
και τα δύο είδη
ινών.  Είναι
δυνατό να
χρησιμοποιείται
η μία ή η άλλη από
αυτές τις ύλες
ή ακόμη και οι
δύο μαζί.
3.5.    Όταν
κανόνας του
πίνακα
προβλέπει ότι
κάποιο προϊόν
πρέπει να έχει
κατασκευαστεί
από μια
συγκεκριμένη
ύλη, ο όρος
αυτός δεν
αποκλείει τη
χρησιμοποίηση
άλλων υλών οι
οποίες, λόγω
της ίδιας της
φύσης τους, δεν
είναι δυνατό
να πληρούν τον
κανόνα. (Βλέπε
επίσης τη
σημείωση 6.2 παρακάτω
για τα
κλωστοϋφαντουργικά
προϊόντα).
Παράδειγμα:
Ο
κανόνας για
τις
προπαρασκευασμένες
τροφές της κλάσης
1904, ο οποίος
αποκλείει
ρητώς τη χρήση
των δημητριακών
και των
παραγώγων
τους, δεν
απαγορεύει
προφανώς τη
χρήση
ανόργανων
αλάτων,
χημικών ουσιών
ή άλλων
πρόσθετων που
δεν παράγονται
από δημητριακά.
Ωστόσο,
αυτό δεν
ισχύει για
προϊόντα τα
οποία, αν και
δεν είναι
δυνατό να
κατασκευαστούν
από τις συγκεκριμένες
ύλες που
ορίζονται στον
πίνακα, είναι
δυνατό να
παραχθούν από
ύλη της ίδιας
φύσης σε προγενέστερο
στάδιο
επεξεργασίας.
Παράδειγμα:
Στην
περίπτωση
ενδύματος του ex
κεφαλαίου 62, που
κατασκευάζεται
από μη υφαντές
ύλες, αν
προβλέπεται ότι
επιτρέπεται η
κατασκευή
παρόμοιου
είδους μόνον
από μη καταγόμενα
νήματα, δεν
είναι δυνατόν
να χρησιμοποιούνται
μη υφασμένα
υφάσματα,
ακόμη και αν
αποδειχθεί ότι
τα μη υφασμένα
υφάσματα δεν
είναι δυνατό
κανονικά να
κατασκευαστούν
από νήματα. Σε
τέτοιες
περιπτώσεις, η
αρχική ύλη θα
πρέπει
κανονικά να
είναι στο στάδιο
επεξεργασίας
που προηγείται
του σταδίου του
νήματος,
δηλαδή σε
κατάσταση
ινών.
3.6.    Αν
προβλέπονται
σε κανόνα του
πίνακα δύο
ποσοστά για τη
μέγιστη αξία
των μη
καταγόμενων
υλών που είναι
δυνατό να
χρησιμοποιηθούν,
τα ποσοστά
αυτά δεν είναι
δυνατό να
προστεθούν. Επομένως,
η μέγιστη αξία
όλων των μη
καταγόμενων
υλών που χρησιμοποιούνται
δεν μπορεί να
υπερβαίνει ποτέ
το υψηλότερο
από τα εν λόγω ποσοστά.
Επιπλέον, δεν
πρέπει να
γίνεται
υπέρβαση των
επί μέρους
ποσοστών τα
οποία
προβλέπονται
για ορισμένες
ύλες.
Σημείωση
4:
4.1.    Ο όρος «φυσικές
ίνες» που
χρησιμοποιείται
στον πίνακα
αναφέρεται σε
ίνες άλλες από
τεχνητές ή
συνθετικές.
Περιορίζεται
στις ίνες σε
όλα τα στάδια
πριν από τη
νηματοποίηση,
συμπεριλαμβανομένων
των
απορριμμάτων
και, εκτός αν
έχει ορισθεί
άλλως, ο όρος «φυσικές
ίνες»
περιλαμβάνει
ίνες που έχουν
χτενιστεί,
λαναριστεί ή
έχουν
μεταποιηθεί με
άλλο τρόπο, δεν
έχουν όμως
νηματοποιηθεί.
4.2.    Ο όρος
«φυσικές ίνες»
καλύπτει τις
χοντρές τρίχες
(τρίχες χαίτης
και ουράς
ίππων) της
κλάσης 0511, το
μετάξι των
κλάσεων 5002 και 5003,
καθώς και το
μαλλί, τις τρίχες
εκλεκτής
ποιότητας και
τις
χοντροειδείς τρίχες
των κλάσεων 5101
έως 5105, τις
βαμβακερές
ίνες των κλάσεων
5201 έως 5203 και τις
άλλες ίνες
φυτικής
προέλευσης των
κλάσεων 5301 έως 5305.
4.3.    Οι όροι
«υφαντικοί
πολτοί»,
«χημικές ύλες»
και «ύλες που
προορίζονται
για την
κατασκευή
χαρτιού» χρησιμοποιούνται
στον πίνακα
για να
περιγράψουν
τις ύλες οι
οποίες δεν
κατατάσσονται
στα κεφάλαια 50
έως 63 και που
είναι δυνατό
να
χρησιμοποιηθούν
για την κατασκευή
συνθετικών ή
τεχνητών ινών
ή ινών και νημάτων
από χαρτί.
4.4.    Ο όρος
«τεχνητές ή
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς» που
χρησιμοποιείται
στον πίνακα,
καλύπτει τις
δέσμες συνεχών
νημάτων, τις μη
συνεχείς ίνες
και τα απορρίμματα
τεχνητών ή
συνθετικών
ινών μη
συνεχών των
κλάσεων 5501 έως 5507.
Σημείωση
5:
5.1.    Όταν για
κάποιο
συγκεκριμένο
προϊόν του
πίνακα υπάρχει
παραπομπή στην
παρούσα
σημείωση, οι
όροι της
στήλης 3 του
πίνακα δεν
ισχύουν για
τις διάφορες
βασικές
υφαντικές ύλες
που
χρησιμοποιούνται
στην κατασκευή
του εν λόγω
προϊόντος,
όταν στο
σύνολό τους
αντιπροσωπεύουν
ποσοστό 10 % ή
κατώτερο του
συνολικού
βάρους όλων
των
χρησιμοποιούμενων
βασικών
υφαντικών
υλών. (Βλέπε
επίσης τις
σημειώσεις 5.3 και
5.4).
5.2.    Εντούτοις,
το όριο ανοχής
που αναφέρεται
στη σημείωση 5.1
είναι δυνατό
να εφαρμόζεται
μόνο για τα
σύμμεικτα
προϊόντα τα
οποία
κατασκευάστηκαν
από δύο ή
περισσότερες
βασικές
υφαντικές
ύλες.
Οι
βασικές
υφαντικές ύλες
είναι οι
ακόλουθες:
‑        μετάξι,
‑        μαλλί,
‑        χονδροειδείς
ζωικές τρίχες
‑        ζωικές
τρίχες
εκλεκτής
ποιότητας,
‑        τρίχες
χαίτης και ουράς
ίππων,
‑        βαμβάκι,
‑        ύλες
που
χρησιμοποιούνται
στην κατασκευή
χαρτιού και
χαρτί
‑        λινάρι,
‑        κάνναβη,
‑        γιούτα
και άλλες ίνες
που
προέρχονται
από το εσωτερικό
του φλοιού
βίβλου,
‑        σιζάλ
και άλλες
υφαντικές ίνες
του είδους Agaνe,
‑        ίνες
από κoκoφoίvικα,
άβακα, ραμί και
άλλες υφαντικές
ίνες,
‑        συνθετικά
νήματα,
‑        τεχνητά
νήματα,
‑        νήματα
μεταφοράς
ηλεκτρικού
ρεύματος,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυπροπυλένιο,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυεστέρες,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυαμίδια,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς
πoλυακριλoνιτριλικές,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυϊμίδια,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυτετραφθοριοαιθυλένιο,
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυ(φαινυλενοσουλφίδιο),
‑        συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς από
πολυ(βινυλοχλωρίδιο),

‑        άλλες
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς,
‑        τεχνητές
ίνες μη
συνεχείς από
βισκόζη,
‑        άλλες
τεχνητές ίνες
μη συνεχείς,
‑        νήματα
από
πολυουρεθάνη
που φέρουν
κατά διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από πολυαιθέρα,
έστω και
περιτυλιγμένα
με άλλο νήμα,
‑        νήματα
από
πολυουρεθάνη
που φέρουν
κατά διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από
πολυεστέρα,
έστω και περιτυλιγμένα
με άλλο νήμα,
‑        προϊόντα
της κλάσης 5605
(μεταλλικές
κλωστές και
νήματα
επιμεταλλωμένα),
στα οποία έχει
ενσωματωθεί
λουρίδα που
έχει έναν
πυρήνα που
αποτελείται
είτε από ένα
λεπτό έλασμα
αργιλίου είτε
από μία ταινία
πλαστικής ύλης
επικαλυμμένη ή
όχι με σκόνη
αργιλίου,
πλάτους μέχρι
και 5 mm και η οποία
έχει
συγκολληθεί
μέσω διαφανούς
ή έγχρωμης
κολλητικής
ουσίας μεταξύ
δύο ταινιών
από πλαστικές
ύλες,
‑        άλλα
προϊόντα της
κλάσης 5605.
Παράδειγμα:
Νήμα
της κλάσης 5205,
που
κατασκευάζεται
από βαμβακερές
ίνες της
κλάσης 5203 και από
συνθετικές
ίνες μη συνεχείς
της κλάσης 5506,
είναι ένα νήμα
ανάμεικτο
(σύμμεικτο).
Επομένως, μη
καταγόμενες
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς, που
δεν πληρούν
τους κανόνες
καταγωγής (οι
οποίοι
απαιτούν
μεταποίηση με
τη χρήση χημικών
ουσιών ή
υφαντικού
πολτού),
δύνανται να
χρησιμοποιούνται
μέχρι 10 % κατά
βάρος του
νήματος.
Παράδειγμα:
Ύφασμα
από μαλλί της
κλάσης 5112 που
κατασκευάζεται
από νήματα από
μαλλί της
κλάσης 5107 και από
συνθετικές
ίνες μη
συνεχείς της
κλάσης 5509 είναι
ένα ύφασμα ανάμεικτο
(σύμμεικτο).
Επομένως,
συνθετικά
νήματα που δεν
πληρούν τους
κανόνες
καταγωγής (οι
οποίοι
απαιτούν
μεταποίηση με
τη χρήση
χημικών ουσιών
ή υφαντικού
πολτού), ή
μάλλινα νήματα
που δεν ικανοποιούν
τους κανόνες
καταγωγής (οι
οποίοι απαιτούν
μεταποίηση με
τη χρήση
φυσικών ινών
που δεν έχουν
χτενιστεί,
λαναριστεί ή
μεταποιηθεί με
άλλο τρόπο για τη
νηματοποίηση)
ή συνδυασμός
των δύο αυτών
τύπων νημάτων
δύνανται να
χρησιμοποιούνται
σε αναλογία
μέχρι 10 % κατά
βάρος του
υφάσματος.
Παράδειγμα:
Μια
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια της
κλάσης 5802 που κατασκευάζεται
από βαμβακερά
νήματα της
κλάσης 5205 και από
βαμβακερό
ύφασμα της
κλάσης 5210,
θεωρείται σύμμεικτο
προϊόν μόνον
αν το ίδιο
βαμβακερό
ύφασμα είναι
σύμμεικτο
ύφασμα που
κατασκευάστηκε
από νήματα υπαγόμενα
σε δύο
διαφορετικές
κλάσεις ή αν τα
βαμβακερά νήματα
που
χρησιμοποιήθηκαν
είναι αυτά τα
ίδια
σύμμεικτα.
Παράδειγμα:
Αν
η ίδια
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια έχει
κατασκευασθεί
από βαμβακερά
νήματα της
κλάσης 5205 και από
συνθετικό
ύφασμα της
κλάσης 5407, τότε
προφανώς τα χρησιμοποιούμενα
νήματα
αποτελούν δύο
χωριστές βασικές
υφαντικές ύλες
και, συνεπώς, η
φουντωτή
υφαντική
επιφάνεια
είναι σύμμεικτο
προϊόν.
5.3.    Στην
περίπτωση
προϊόντων που
περιέχουν
«νήμα από πολυουρεθάνη
που φέρει κατά
διαστήματα
εύκαμπτα
τμήματα από
πολυαιθέρα,
έστω και
περιτυλιγμένα με
άλλο νήμα», αυτή
η ανοχή είναι 20 %
όσον αφορά
αυτό το νήμα.
5.4.    Στην
περίπτωση
προϊόντων «στα
οποία έχει
ενσωματωθεί
λουρίδα που
έχει έναν
πυρήνα που
αποτελείται
είτε από ένα
λεπτό έλασμα
αργιλίου είτε
από μία ταινία
πλαστικής ύλης
επικαλυμμένη ή
όχι με σκόνη
αργιλίου,
πλάτους μέχρι
και 5 mm, και η
οποία έχει
συγκολληθεί
μέσω διαφανούς
ή έγχρωμης
κολλητικής
ουσίας μεταξύ
δύο ταινιών
από πλαστικές
ύλες», η ανοχή
αυτή είναι 30 %
όσον αφορά την εν
λόγω λουρίδα.
Σημείωση
6:
6.1.    Οι
υφαντουργικές
ύλες, για τις
οποίες υπάρχει
παραπομπή στον
εν λόγω πίνακα,
(με εξαίρεση τα
είδη
φοδραρίσματος
και εσωτερικών
επενδύσεων), οι
οποίες δεν
πληρούν τους κανόνες
της στήλης 3
του πίνακα για
το οικείο έτοιμο
προϊόν, είναι
δυνατό να
χρησιμοποιούνται
υπό τον όρο ότι υπάγονται
σε κλάση άλλη
από αυτή του
προϊόντος και
η αξία τους δεν
πρέπει να
υπερβαίνει το 8 %
της τιμής εκ
του
εργοστασίου
του προϊόντος.
6.2.    Με την
επιφύλαξη της
σημείωσης 6.3,
ύλες που δεν
κατατάσσονται
στα κεφάλαια 50
έως 63 μπορούν να
χρησιμοποιούνται
ελεύθερα για
την κατασκευή
κλωστοϋφαντουργικών
προϊόντων,
ανεξάρτητα από
το αν
περιέχουν ή
όχι υφαντικές
ύλες.
Παράδειγμα:
Εάν
κανόνας του
πίνακα
προβλέπει, για
ένα συγκεκριμένο
είδος από
υφαντική ύλη
(όπως
παντελόνια), ότι
πρέπει να
χρησιμοποιούνται
νήματα, τούτο
δεν απαγορεύει
τη χρήση ειδών
από μέταλλο,
όπως κουμπιά,
επειδή τα
κουμπιά δεν
κατατάσσονται
στα κεφάλαια 50
έως 63. Για τον
ίδιο λόγο, δεν
απαγορεύονται
οι σούστες, αν
και κανονικά
οι σούστες
περιέχουν
υφαντικές
ύλες.
6.3.    Όταν
εφαρμόζεται
κανόνας που
προβλέπει
ποσοστά, η αξία
των υλών που
δεν υπάγονται
στα κεφάλαια 50
έως 63 πρέπει να
λαμβάνεται
υπόψη κατά τον
υπολογισμό της
αξίας των μη
καταγόμενων
υλών που
ενσωματώνονται.
Σημείωση
7:
7.1.    Για τους
σκοπούς των
κλάσεων ex 2707, 2713 έως
2715, ex 2901, ex 2092 και ex 3403 «καθορισμένες
επεξεργασίες»
είναι οι
ακόλουθες:
α)      η
απόσταξη εν
κενώ·
β)      η
επαναπόσταξη
με μέθοδο πολύ
προωθημένης
κλασματοποίησης·
γ)       η
πυρόλυση·
δ)      η
επαναμορφοποίηση·
ε)       η
εκχύλιση με
εκλεκτικούς
διαλύτες·
στ)     η
επεξεργασία που
περιλαμβάνει
όλες τις ακόλουθες
πράξεις:
επεξεργασία με
πυκνό θειικό
οξύ ή με ατμίζον
θειικό οξύ ή με
τριοξείδιο του
θείου (θειικός
ανυδρίτης),
εξουδετέρωση
με αλκαλικά
μέσα· αποχρωματισμό
και καθαρισμό
με γη ενεργό
από τη φύση της,
με
ενεργοποιημένη
γη, με ενεργό
άνθρακα ή βωξίτη,
ζ)       ο
πολυμερισμός·
η)      η
αλκυλίωση·
θ)      ο
ισομερισμός.
7.2.    Οι
«καθορισμένες
κατεργασίες»
σύμφωνα με την
έννοια των
κλάσεων 2710, 2711 και 2712
είναι οι
ακόλουθες:
α)      η
απόσταξη εν
κενώ·
β)      η
επαναπόσταξη
με μέθοδο πολύ
προωθημένης
κλασματοποίησης·
γ)       η πυρόλυση·
δ)      η
επαναμορφοποίηση·
ε)       η
εκχύλιση με
εκλεκτικούς
διαλύτες·
στ)     η
επεξεργασία που
περιλαμβάνει
όλες τις ακόλουθες
πράξεις:
επεξεργασία με
πυκνό θειικό
οξύ ή με ατμίζον
θειικό οξύ ή με
τριοξείδιο του
θείου (θειικός
ανυδρίτης),
εξουδετέρωση
με αλκαλικά
μέσα·
αποχρωματισμό
και καθαρισμό
με γη ενεργό
από τη φύση της,
με
ενεργοποιημένη
γη, με ενεργό
άνθρακα ή
βωξίτη·
ζ)       ο
πολυμερισμός·
η)      η
αλκυλίωση·
θ)      ο
ισομερισμός·
ι)       η
αποθείωση, με
χρήση
υδρογόνου,
αποκλειστικά
όσον αφορά την
κλάση ex 2710, με την
οποία
επιτυγχάνεται
μείωση
τουλάχιστον κατά
85 % της
περιεκτικότητας
σε θείο των
προϊόντων που
υφίστανται
επεξεργασία
(μέθοδος ASTM D 1266‑59 Τ)·
ια)     η
αποπαραφίνωση
με μέθοδο
διαφορετική
από την απλή
διήθηση,
αποκλειστικά
για προϊόντα
της κλάσης 2710·
ιβ)     η
κατεργασία με
υδρογόνο,
διαφορετική
από την αποθείωση,
αποκλειστικά
όσον αφορά τα
βαριά λάδια της
κλάσης ex 2710, κατά
την οποία το
υδρογόνο
μετέχει ενεργά
σε χημική
αντίδραση, που
πραγματοποιείται
με πίεση
ανώτερη των 20 bar
και σε
θερμοκρασία
ανώτερη των 250 °
Κελσίου, με τη
βοήθεια
καταλύτη. Οι
περαιτέρω
επεξεργασία με
υδρογόνο των
λιπαντικών
λαδιών της
κλάσης ex 2710, που
έχουν σκοπό
κυρίως τη
βελτίωση του
χρώματος ή τη
σταθεροποίηση
(π.χ. η τελική
επεξεργασία με
υδρογόνο ή ο
αποχρωματισμός),
δεν
θεωρούνται,
αντίθετα, ως
καθορισμένες
κατεργασίες·
ιγ)      η
απόσταξη με
ατμοσφαιρική
πίεση,
αποκλειστικά όσον
αφορά τα
πετρέλαια
εξωτερικής
καύσης της κλάσης
ex 2710, εφόσον αυτά
αποστάζουν
κατ’ όγκο,
συμπεριλαμβανομένων
των απωλειών,
λιγότερο από 30%
στους 300 ° C,
σύμφωνα με τη
μέθοδο ASTM D 86·
ιδ)     η
κατεργασία με
ηλεκτρική
εκκένωση
ρεύματος υψηλής
συχνότητας,
αποκλειστικά
για λιπαντικά
λάδια άλλα από
το πετρέλαιο
εσωτερικής
καύσης και τα πετρέλαια
εξωτερικής
καύσης της
κλάσης ex 2710·
ιε)      η απελαίωση
μέσω
κλασματικής
κρυστάλλωσης
αποκλειστικά
για τα
προϊόντα αργού
πετρελαίου
(εκτός από βαζελίνη,
οζοκηρίτη,
κερί από
λιγνίτη ή κερί
από τύρφη, κερί
από παραφίνη
περιεκτικότητας
μικρότερης του
0,75 % κατά βάρος
σε λάδια) της
κλάσης ex 2712.
7.3.    Για τους
σκοπούς των
κλάσεων ex 2707, 2713 έως
2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, οι
απλές
εργασίες, όπως
ο καθαρισμός, η
καθίζηση, η
αφαλάτωση, ο
αποχωρισμός
του ύδατος, η
διήθηση, ο
χρωματισμός, η
σήμανση, η
επίτευξη
δεδομένης
περιεκτικότητας
σε θείο, ως αποτέλεσμα
της ανάμειξης
προϊόντων με
διαφορετική
περιεκτικότητα
σε θείο, όλοι οι
συνδυασμοί των
πράξεων αυτών
ή παρόμοιες
πράξεις, δεν
προσδίδουν τον
χαρακτήρα
καταγωγής.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΙΙ
Πίνακας των
επεξεργασιών ή
μεταποιήσεων
που χρειάζεται
να
διενεργηθούν  
σε μη
καταγόμενες
ύλες για να
λάβει το
προϊόν 
 τον χαρακτήρα
καταγόμενου
προϊόντος
Τα προϊόντα
που
περιλαμβάνονται
στον πίνακα
ενδεχομένως
δεν
καλύπτονται
από την
παρούσα συμφωνία
καθ’ολοκληρίαν.
Απαιτείται,
συνεπώς, να
συμβουλεύεται
ο αναγνώστης
και τα λοιπά μέρη
της παρούσας
συμφωνίας.
 Κλάση ΕΣ || Περιγραφή του προϊόντος || Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών, η οποία προσδίδει τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος 
 (1)  (2) || (3)               ή                 (4) 
 Κεφάλαιο 1 || Ζώντα ζώα || Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 Κεφάλαιο 2 || Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 1 και 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 Κεφάλαιο 3 || Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex Κεφάλαιο 4 || Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 0403 || Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4  πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, ‑    όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, γλυκολέμονου ή γκρέιπφρουτ) της κλάσης 2009 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο προϊόν και ‑    η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 5 || Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 5 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 0502 || Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου, επεξεργασμένες || Καθαρισμός, απολύμανση, διαλογή και τέντωμα τριχών χοίρου ή αγριόχοιρου ||   
 Κεφάλαιο 6 || Φυτά ζωντανά και προϊόντα της ανθοκομίας· βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη· άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6  πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 7 || Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 Κεφάλαιο 8 || Καρποί και φρούτα βρώσιμα· φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλα τα χρησιμοποιούμενα φρούτα και οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου και ‑    η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 9 || Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 9 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 0901 || Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη· κελύφη και φλούδες καφέ· υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 0902 || Τσάι, έστω και αρωματισμένο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 ex 0910 || Μείγματα μπαχαρικών || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 Κεφάλαιο 10 || Σιτηρά || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex Κεφάλαιο 11 || Προϊόντα αλευροποιίας. βύνη· άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη· γλουτένη από σιτάρι εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ρίζες και βολβοί της κλάσης 0714 ή οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 1106 || Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, αποφλοιωμένα || Ξήρανση και άλεση όσπριων της κλάσης 0708 ||   
 Κεφάλαιο 12 || Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις. Σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί. Βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 12 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 1301 || Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες, γόμες-ρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 1301 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 1302 || Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Άγαρ‑άγαρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: ||   ||   
 ‑    Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, τροποποιημένα || Παρασκευή από βλεννώδη και πηκτικά, μη τροποποιημένα 
 ‑    Άλλη || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 14 || Πλεκτικές ύλες και άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 14 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex Κεφάλαιο 15 || Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα προϊόντα της διάσπασης αυτών· λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα· κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 1501 || Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503: ||   ||   
 ‑    Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0203, 0206 ή 0207, ή τα κόκαλα της κλάσης 0506 
 ‑    Άλλη || Παρασκευή από κρέας ή βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων χοιρινών της κλάσης 0203 ή 0206 ή από κρέας και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών της κλάσης 0207. 
 1502 || Λίπη βοοειδών ή αιγοπροβάτων, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503 ||   ||   
 ‑    Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0201, 0202, 0204 ή 0206, ή από κόκαλα της κλάσης 0506 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 
 1504 || Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: ||   ||   
 ‑    Κλάσματα στερεά || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1504 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 
 ex 1505 || Λανολίνη εξευγενισμένη || Παρασκευή από ακατέργαστο εριολίπος της κλάσης 1505 ||   
 1506 || Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: ||   ||   
 ‑    Κλάσματα στερεά || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1506 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 
 1507 έως 1515 || Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους: ||   ||   
 ‑    Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 
 ‑    Κλάσματα στερεά, εκτός εκείνων του λαδιού jojoba || Παρασκευή από τις άλλες ύλες των κλάσεων 1507 έως 1515 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 
 1516 || Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2  πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513 ||   
 1517 || Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516 || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513 ||   
 Κεφάλαιο 16 || Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων || Παρασκευή: ‑    από ζώα του κεφαλαίου 1, και/ή ‑    κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex Κεφάλαιο 17 || Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 1701 || Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικά καθαρή, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 1702 || Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: ||   ||   
 ‑    Χημικώς καθαρή μαλτόζη και φρουκτόζη || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702 
 ‑    Άλλα ζάχαρα, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να είναι ήδη καταγόμενες 
 ex 1703 || Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 1704 || Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 18 || Κακάο και παρασκευάσματα αυτού || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 1901 || Εκχυλίσματα βύνης· παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο σε πλήρως απολιπανθείσα βάση και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, σε πλήρως απολιπανθείσα βάση, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού ||   ||   
 ‑    Εκχύλισμα βύνης || Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10 
 ‑    Άλλο || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 1902 || Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια· κουσκούς, έστω και παρασκευασμένο: ||   ||   
 ‑    που περιέχουν 20 % ή λιγότερο κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια || Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 
 ‑    Που περιέχουν περισσότερο του 20 % κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, 
 1903 || Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο πατάτας της κλάσης 1108 ||   
 1904 || Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]· δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1806, ‑    κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα άλευρά τους (εκτός από το σκληρό σιτάρι και το καλαμπόκι του είδους Zea indurata και τα παράγωγά τους) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 1905 || Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου· όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τις ύλες του κεφαλαίου 11 ||   
 ex Κεφάλαιο 20 || Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα λαχανικά, φρούτα και καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 2001 || Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 2004 και ex 2005 || Πατάτες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 2006 || Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση) || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2007 || Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2008 || ‑    Καρποί με κέλυφος, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των καταγόμενων καρπών και ελαιούχων σπόρων των κλάσεων 0801, 0802 και 1202 έως 1207 που χρησιμοποιούνται υπερβαίνουν το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ‑    Βούτυρο αράπικων φιστικιών· μείγματα με βάση δημητριακά· καρδιές φοινίκων· καλαμπόκι || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 
 ‑    Άλλοι εκτός από φρούτα και καρπούς (περιλαμβανομένων των καρπών με κέλυφος), μη παρασκευασμένα με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, κατεψυγμένα || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2009 || Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 21 || Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 2101 || Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ· κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών: || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 2103 || Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα· αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: ||   ||   
 ‑    Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη 
 ‑    Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης 
 ex 2104 || Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς· σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τα παρασκευασμένα ή διατηρημένα λαχανικά των κλάσεων 2002 έως 2005 ||   
 2106 || Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 22 || Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι, εκτός από: || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή τα παράγωγα σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 2202 || Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009 || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, κίτρου ή γκρέιπφρουτ) πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι ||   
 2207 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο· αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 2207 ή 2208 και ‑    κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία αν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % κατ’ όγκο ||   
 2208 || Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 2207 ή 2208 και ‑    κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία αν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % κατ’ όγκο ||   
 ex Κεφάλαιο 23 || Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· παρασκευασμένες ζωοτροφές, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 2301 || Αλεύρια φάλαινας· αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 2303 || Κατάλοιπα της αμυλοποιίας καλαμποκιού (με εξαίρεση τα συμπυκνωμένα νερά μουσκέματος), περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες που μετριέται σε ξερή ύλη ανώτερης του 40 % κατά βάρος || Παρασκευή κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 ex 2306 || Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εξαγωγή ελαιολάδου, που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε ελαιόλαδο ανώτερη του 3% || Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενες ελιές πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 2309 || Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ζάχαρα ή μελάσες, κρέας ή γάλα, πρέπει να είναι ήδη καταγόμενα και ‑    όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, ||   
 ex Κεφάλαιο 24 || Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού, εκτός από: || Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 24 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ||   
 2402 || Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού || Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο ||   
 ex 2403 || Καπνός για κάπνισμα || Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο ||   
 ex Κεφάλαιο 25 || Αλάτι· θείο· γαίες και πέτρες· γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 2504 || Φυσικός, κρυσταλλικός γραφίτης, εμπλουτισμένος με άνθρακα, καθαρισμένος, αλεσμένος || Εμπλουτισμός με άνθρακα, καθαρισμός και άλεση του ακατέργαστου κρυσταλλικού γραφίτη ||   
 ex 2515 || Μάρμαρα, απλά κομμένα με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm || Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, μαρμάρου (ακόμη και ήδη κομμένου) πάχους μεγαλυτέρου των 25 cm ||   
 ex 2516 || Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm || Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, πέτρας (ακόμη και ήδη κομμένης) πάχους μεγαλυτέρου των 25 cm ||   
 ex 2518 || Δολομίτης πυρωμένος || Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη ||   
 ex 2519 || Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη) || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης) ||   
 ex 2520 || Γύψος ψημένος, παρασκευασμένος ειδικά για την οδοντιατρική || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2524 || Ίνες αμιάντου || Παρασκευή από συμπυκνώματα αμιάντου ||   
 ex 2525 || Μαρμαρυγίας σε σκόνη || Παρασκευή με άλεση μαρμαρυγία ή απορριμμάτων μαρμαρυγία ||   
 ex 2530 || Χρωστικές γαίες, πυρωμένες (φρυγμένες) ή σε σκόνη || Παρασκευή με πύρωση (φρύξη) ή άλεση χρωστικών γαιών ||   
 Κεφάλαιο 26 || Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 27 || Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών, ασφαλτώδεις ύλες· κεριά ορυκτά, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 2707 || Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 °C (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθoρισμένες επεξεργασίες ([1]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2709 || Λάδια ακατέργαστα από ασφαλτούχα ορυκτά || Πυρόλυση ασφαλτούχων ορυκτών ||   
 2710 || Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό· απόβλητα λαδιών || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθoρισμένες επεξεργασίες ([2]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2711 || Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθoρισμένες επεξεργασίες ([3]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2712 || Βαζελίνη· παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα || Πράξεις διύλισης και/ή μιας ή παραπάνω καθoρισμένης επεξεργασίας ([4]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2713 || Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([5]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2714 || Άσφαλτοι εν γένει φυσικές· ασφαλτούχος ή πετρελαιούχος σχιστόλιθος και πισσούχες άμμοι· ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([6]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 2715 || Μείγματα ασφαλτούχα με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, cut-backs) || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([7]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 28 || Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2805 || «Mischmetall» || Παρασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2811 || Τριοξείδιο του θείου || Παρασκευή από διοξείδιο του θείου || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2833 || Θειικό αργίλιο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2840 || Υπερβορικό νάτριο || Παρασκευή από πενταένυδρο τετραβορικό νάτριο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2852 || Ενώσεις του υδραργύρου με εσωτερικούς αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτρωδωμένα παράγωγά τους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Ενώσεις του υδραργύρου με νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης· άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2852, 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 29 || Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2901 || Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([8]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2902 || Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([9]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 2905 || Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2915 || Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους· τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2932 || ‑    Εσωτερικοί αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτρωδωμένα παράγωγά τους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ‑    Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2933 || Ενώσεις ετεροκυκλικές μόνο με ετεροάτομο/-α αζώτου || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 2934 || Νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης· άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 2939 || Συμπυκνώματα άχυρου παπαρούνας που περιέχουν τουλάχιστον 50% κατά βάρος αλκαλοειδή || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 30 || Φαρμακευτικά προϊόντα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3002 || Αίμα ανθρώπων, αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις· αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους· εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα: ||   ||   
   || ‑    Προϊόντα που αποτελούνται από συστατικά αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις ή μη αναμειγμένα προϊόντα, παρασκευασμένα για τις ίδιες χρήσεις, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο ||   ||   
   || ‑‑  Αίμα ανθρώπων || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑  Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑  Συστατικά του αίματος, εκτός από τους αντιορούς, την αιμοσφαιρίνη, τη γλοβουλίνη του αίματος και τον ορό γλοβουλίνης || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑  Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνες αίματος και γλοβουλίνες ορού || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑  Άλλο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3003 και 3004 || Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002, 3005 ή 3006): ||   ||   
   || ‑    που παρασκευάζονται από αμικακίνη της κλάσης 2941 || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες των κλάσεων 3003 και 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3003 ή 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 3006 || ‑    Φαρμακευτικά απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 4 ια) του παρόντος κεφαλαίου || Διατηρείται η καταγωγή του προϊόντος στην αρχική του κατάταξη ||   
   || ‑    Αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμβράνες απορροφητικές ή μη για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική: ||   ||   
   || ‑    από πλαστικό || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5) || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    από ίνες || Παρασκευή από (7): –   φυσικές ίνες –   συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή –   χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Συσκευές που προορίζονται για χρήση σε περιπτώσεις παρά φύση έδρας || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 31 || Λιπάσματα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3105 || Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά, που περιέχουν δύο ή τρία λιπαντικά στοιχεία: άζωτο, φωσφόρο και κάλιο· άλλα λιπάσματα· προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται είτε σε δισκία ή παρόμοια σχήματα, είτε σε συσκευασίες με μεικτό βάρος που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 kg, από τα οποία εξαιρούνται τα εξής: ‑    νιτρικό νάτριο ‑    ασβεστοκυαναμίδιο ‑    θειικό κάλιο ‑    θειικό καλιομαγνήσιο || Παρασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 32 || Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3201 || Ταννίνες και τα άλατα, οι αιθέρες, εστέρες και άλλα παράγωγά τους || Παρασκευή από δεψικά εκχυλίσματα φυτικής προέλευσης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3205 || Χρωστικές λάκες· παρασκευάσματα που αναφέρονται στη σημείωση 3 του παρόντος κεφαλαίου, με βάση τις χρωστικές λάκες ([10]) || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3203, 3204 και 3205. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3205, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 33 || Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού και καλλυντικά παρασκευάσματα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3301 || Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα», ρητινοειδή· εκχυλίσματα ελαιορητινών· συμπυκνωμένα διαλύματα αιθέριων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση· τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθέριων ελαίων· υδατικά αποστάγματα και υδατικά διαλύματα αιθέριων ελαίων || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων υλών άλλης «ομάδας» ([11]) της εν λόγω κλάσης. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας ομάδας με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 34 || Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3403 || Παρασκευάσματα λιπαντικά που περιέχουν κατά βάρος σε ποσοστό κάτω του 70 % λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά || Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες ([12]) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3404 || Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα: ||   ||   
   || ‑    Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από: ‑    υδρογονωμένα έλαια που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 1516, || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   || ‑    λιπαρά οξέα μη καθορισμένα χημικώς ή βιομηχανικές λιπαρές αλκοόλες που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 3823 και ||   
   ||   || ‑    ύλες της κλάσης 3404 ||   
   ||   || Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται αυτές οι ύλες, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 35 || Λευκωματώδεις ύλες· τροποποιημένα άμυλα· κόλλες· ένζυμα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3505 || Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους)· κόλλες με βάση τα άμυλα ή τις δεξτρίνες ή άλλα τροποποιημένα άμυλα: ||   ||   
   || ‑    Αιθέρες και εστέρες αμύλων κάθε είδους || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3505 || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1108 || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3507 || Ένζυμα παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 36 || Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες· είδη πυροτεχνίας· σπίρτα· πυροφορικά κράματα· εύφλεκτες ύλες || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 37 || Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3701 || Πλάκες και επίπεδες επιφάνειες, φωτογραφικές, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά. επίπεδες φωτογραφικές επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες) έστω και συσκευασμένες σε ειδική θήκη: ||   ||   
   || ‑    Επίπεδες επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης για έγχρωμες φωτογραφίες, συσκευασμένες σε ειδική θήκη || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες των κλάσεων 3701 και 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3702 || Ταινίες φωτογραφικές ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως, σε κυλίνδρους, από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά· ταινίες φωτογραφικές στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης σε κυλίνδρους, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες) || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702 || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3704 || Πλάκες, ταινίες, χαρτί, χαρτόνια και υφαντικά, φωτογραφικά, που έχουν εκτεθεί στο φως αλλά δεν έχουν εμφανιστεί || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 έως 3704 || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 38 || Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από: || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3801 || ‑    Γραφίτης κολλοειδής που αιωρείται σε λάδι και ημικολλοειδής γραφίτης. ανθρακούχοι πολτοί για ηλεκτρόδια || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Γραφίτης με μορφή πολτού, που είναι μείγμα γραφίτη, με αναλογία πάνω από 30 % κατά βάρος, και ορυκτελαίων || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3403 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3803 || Ταλλέλαιο εξευγενισμένο || Εξευγενισμός του ακατέργαστου ταλλελαίου || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3805 || Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας, καθαρισμένο || Καθαρισμός με απόσταξη ή εξευγενισμό ακατέργαστου αιθερίου ελαίου το οποίο προκύπτει από την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3806 || Γόμες-εστέρες || Παρασκευή από ρητινικά οξέα || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3807 || Πίσσα σκληρή μαύρη (φυτική πισσάσφαλτος) || Απόσταξη ξυλόπισσας || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3808 || Εντομοκτόνα, ποντικοφάρμακα, μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, ανασχετικά της βλάστησης και ρυθμιστικά της ανάπτυξης των φυτών, απολυμαντικά και παρόμοια προϊόντα, σε μορφές ή συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή ως παρασκευάσματα ή με μορφή ειδών, όπως ταινίες, φιτίλια, θειαφοκέρια και μυγοκτόνο χαρτί || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3809 || Προϊόντα για το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. για κολλάρισμα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3810 || Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων· συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων· πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα· παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3811 || Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια: ||   ||   
   || ‑    Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3811 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3812 || Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3813 || Παρασκευάσματα και γομώσεις για πυροσβεστήρες· πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3814 || Διαλυτικά και αραιωτικά οργανικά μείγματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα για την αφαίρεση των χρωμάτων επίχρισης ή των βερνικιών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3818 || Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές· χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3819 || Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3820 || Αvτιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμέvα για τηv αφαίρεση τoυ πάγoυ || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 3821 || Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για την ανάπτυξη ή τη διατήρηση μικροοργανισμών (στους οποίους περιλαμβάνονται οι ιοί και παρόμοιοι μικροοργανισμοί) ή φυτικών, ανθρώπινων ή ζωικών κυττάρων   || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3822 || Αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006· πιστοποιημένα υλικά αναφοράς || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3823 || Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα)· λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες ||   ||   
   || ‑    Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά· όξινα λάδια από εξευγενισμό || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
   || ‑    Βιομηχανικές λιπαρές αλκοόλες || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3823 ||   
 3824 || Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου· χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: ||   ||   
   || ‑    Τα κατωτέρω προϊόντα της παρούσας κλάσης: ‑‑  Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου με βάση προϊόντα φυσικών ρητινών ‑‑  Ναφθενικά οξέα, τα αδιάλυτα στο νερό άλατά τους και οι εστέρες τους ‑‑  Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της κλάσης 2905 || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑‑  Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών· σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών, θειοφαινικά και τα άλατα αυτών ‑‑  Ιοντοανταλλάκτες ‑‑  Απορροφητικές συνθέσεις για την τελείωση του κενού στους ηλεκτρικούς σωλήνες ή τις ηλεκτρικές λυχνίες ||   ||   
   || ‑‑  Οξείδια του σιδήρου με αλκάλια για τον καθαρισμό των αερίων ‑‑  Αμμωνιακά ύδατα και ακάθαρτα αμμωνιακά άλατα, όλα προερχόμενα από τον καθαρισμό του φωταερίου ‑‑  Σουλφονικοναφθενικά οξέα και άλατα αδιάλυτα στο νερό και εστέρες τους ‑‑  Ζυμέλαια και λάδι Dippel ‑‑  Μείγματα αλάτων που έχουν διαφορετικά ανιόντα ‑‑  Πολτοί αντιγραφής με βάση τη ζελατίνη, έστω και με υπόστρωμα από χαρτί ή ύφασμα ||   ||   
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3901 έως 3915 || Πλαστικές ύλες σε αρχικές μoρφές, απoρρίμματα, ξέσματα και θραύσματα από πλαστικές ύλες, εκτός από εκείvα τωv κλάσεωv ex 3907 και 3912, για τα oπoία oι καvόvες καθoρίζovται κατωτέρω: ||   ||   
   || ‑    Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([13]) || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([14]) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3907 || ‑    Συμπολυμερή, από πολυανθρακικά άλατα και συμπολυμερή του ακρυλονιτριλίου βουταδιενίου στυρολίου (ABS) || Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([15]) ||   
   || ‑    Πολυεστέρες || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και/ή παρασκευή από πολυανθρακικά άλατα τετραβρωμίου (δισφαινόλη Α) ||   
 3912 || Κυτταρίνη και τα χημικά της παράγωγα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, σε αρχικές μορφές || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 3916 έως 3921 || Ημικατεργασμένα προϊόντα και τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες, εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων ex 3916, ex 3917, ex 3920 και ex 3921, για τα οποία οι εφαρμοζόμενοι κανόνες παρατίθενται στη συνέχεια: ||   ||   
   || ‑    Επίπεδα προϊόντα που έχουν υποστεί περισσότερη επεξεργασία από επιφανειακή μόνο επεξεργασία ή έχουν κοπεί σε σχήμα άλλο από τετράγωνο ή παραλληλόγραμμο· άλλα προϊόντα με περισσότερη επεξεργασία από επιφανειακή || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο ||   ||   
   || ‑‑  Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς || Παρασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([16]) || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑‑  Άλλο || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος([17]) || Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3916 και ex 3917 || Είδη καθορισμένης μορφής και σωλήνες || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 3920 || ‑    Φύλλα ή μεμβράνες ιοντομερούς || Κατασκευή από θερμοπλαστικό άλας, που είναι συμπολυμερές αιθυλενίου και μεθακρυλικού οξέος μερικώς εξουδετερωμένου με ιόντα μετάλλων, κατά κύριο λόγο ψευδαργύρου και νατρίου || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Φύλλα από αναγεννημένη κυτταρίνη, από πολυαμίδια ή από πολυαιθυλένιο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 3921 || Επιμεταλλωμένες ταινίες από πλαστικές ύλες || Κατασκευή από ταινίες υψηλής διαφάνειας από πολυεστέρα πάχους μικρότερου των 23 micrοns ([18]) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 3922 έως 3926 || Αντικείμενα από πλαστικό || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 40 || Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 4001 || Ελασμένα τεμάχια φύλλων καουτσούκ τύπου «κρεπ» για σόλες υποδημάτων || Έλαση φύλλων φυσικού καουτσούκ ||   
 4005 || Καουτσούκ αναμειγμένο, μη βουλκανισμένο, σε αρχικές μορφές ή σε πλάκες, φύλλα ή ταινίες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών, εκτός από το φυσικό καουτσούκ, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 4012 || Επίσωτρα αναγομωμένα ή μεταχειρισμένα, από καουτσούκ. Επίσωτρα συμπαγή ή κοίλα, πέλματα επισώτρων με πιεσμένο αέρα και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες ελαστικών (τιράντες), από καουτσούκ: ||   ||   
   || ‑    Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ || Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4011 και 4012 ||   
 ex 4017 || Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο || Κατασκευή από καουτσούκ σκληρυμένο ||   
 ex Κεφάλαιο 41 || Δέρματα ακατέργαστα (εκτός από γουναρικά) εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 4102 || Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών, αποτριχωμένα || Αποψίλωση προβείων δερμάτων ή μη αποψιλωμένα δέρματα αμνών ||   
 4104 έως 4106 || Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα || Επαναδέψηση δεψασμένων δερμάτων Ή Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 4107, 4112 και 4113 || Δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη ή μετά την αποξήρανση και δέρματα περγαμηνοειδή, αποτριχωμένα, και δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη και δέρματα περγαμηνοειδή, ζώων χωρίς τρίχες, έστω και σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα της κλάσης 4114 || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4104 έως 4113 ||   
 ex 4114 || Δέρματα βερνικωμένα (λουστρίνια) ή επιστρωμένα· δέρματα επιμεταλλωμένα || Κατασκευή από δέρματα των κλάσεων 4104 έως 4106, 4107, 4112 ή 4113 υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 42 || Αντικείμενα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα, είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια· αντικείμενα από έντερα (εκτός από έντερα μεταξοσκώληκα) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 43 || Γουνοδέρματα και γουναρικά· τα μέρη τους, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 4302 || Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί: ||   ||   
   || ‑    Φύλλα, σάκοι, σταυροί, τετράγωνα και παρόμοιες μορφές || Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα ||   
 4303 || Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα || Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302 ||   
 ex Κεφάλαιο 44 || Ξυλεία και αντικείμενα από ξύλο· ξυλάνθρακας, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 4403 || Ξυλεία ορθογωνισμένη || Κατασκευή από ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη ή απλώς χοντροπελεκημένη ||   
 ex 4407 || Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm || Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση ||   
 ex 4408 || Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση || Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση ||   
 ex 4409 || Ξυλεία με καθορισμένη μορφή, σ’ όλο το μήκος μιας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές ή επιφάνειες ή άκρα, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση: ||   ||   
   || ‑    Λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση || Λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση ||   
   || ‑    Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές ||   
 ex 4410 έως ex 4413 || Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές ||   
 ex 4415 || Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο || Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις ||   
 ex 4416 || Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο || Κατασκευή από δούγες από ξύλο, έστω και πριονισμένες και στις δύο κύριες επιφάνειες, αλλά όχι αλλιώς επεξεργασμένες ||   
 ex 4418 || ‑    Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές από ξύλο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα και τα πέταυρα ||   
   || ‑    Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια || Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές ||   
 ex 4421 || Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα· ξυλόπροκες υποδηματοποιίας || Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409 ||   
 ex Κεφάλαιο 45 || Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 4503 || Τεχνουργήματα από φυσικό φελλό || Κατασκευή από φελλό της κλάσης 4501 ||   
 Κεφάλαιο 46 || Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας ή τεχνουργήματα από άλλα υλικά σπαρτοπλεκτικής· είδη καλαθοποιίας και ψάθινα είδη || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 Κεφάλαιο 47 || Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες, χαρτί ή χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 48 || Χαρτί και χαρτόνια· αντικείμενα από χαρτοπολτό, χαρτί ή χαρτόνι, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 4811 || Xαρτί και χαρτόνια, απλώς γραμμογραφημένα, με γραμμές ή με τετραγωνίδια || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ||   
 4816 || Χαρτί αποτυπωτικό (καρμπόν), χαρτί με την ονομασία «αυτοαντιγραφής» και άλλα χαρτιά για την αποτύπωση αντιγράφων ή τη μεταφορά κειμένων (άλλα από εκείνα της κλάσης 4809), μεμβράνες πολυγράφων πλήρεις και πλάκες όφσετ, από χαρτί, έστω και συσκευασμένα σε κουτιά || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ||   
 4817 || Φάκελοι, επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι· κουτιά, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 4818 || Χαρτί υγείας || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ||   
 ex 4819 || Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 4820 || Συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 4823 || Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη || Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ||   
 ex Κεφάλαιο 49 || Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες. Κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 4909 || Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα. Δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911 ||   
 4910 || Ημερολόγια κάθε είδους, τυπωμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μπλοκ ημερολογίων των οποίων αφαιρούνται τα φύλλα: ||   ||   
   || ‑    Ημερολόγια «διαρκείας» ή με μπλοκ που μπορούν να αντικατασταθούν, τοποθετημένα σε βάσεις που δεν είναι από χαρτί ή χαρτόνι || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911 ||   
 ex Κεφάλαιο 50 || Μετάξι, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 5003 || Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα || Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού ||   
 5004 έως 5006 || Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι || Κατασκευή από ([19]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5007 || Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([20]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([21]): ||   
   ||   || ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 51 || Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς, νήματα και υφάσματα από χονδρότριχες, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 5106 έως 5110 || Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες χαίτης || Κατασκευή από ([22]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5111 έως 5113 || Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες χαίτης: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([23]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([24]): ||   
   ||   || ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 52 || Βαμβάκι, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 5204 έως 5207 || Νήματα από βαμβάκι || Κατασκευή από ([25]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5208 έως 5212 || Υφάσματα από βαμβάκι: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([26]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([27]): ||   
   ||   || ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 53 || Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 5306 έως 5308 || Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες.· νήματα από χαρτί || Κατασκευή από ([28]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5309 έως 5311 || Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· υφάσματα από νήματα από χαρτί: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([29]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([30]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    νήματα γιούτας, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5401 έως 5406 || Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς || Κατασκευή από ([31]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5407 και 5408 || Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([32]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([33]): ||   
   ||   || ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5501 έως 5507 || Συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς || Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 5508 έως 5511 || Νήματα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς || Κατασκευή από ([34]): ‑    ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5512 έως 5516 || Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς: ||   ||   
   || ‑    Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([35]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([36]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    χαρτί ή ||   
   ||   || τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 56 || Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα· νήματα ειδικά, σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, εκτός από: || Κατασκευή από ([37]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5602 || Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις: ||   ||   
   || ‑    Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι || Κατασκευή από ([38]): ‑    φυσικές ίνες ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς Ωστόσο: ||   
   ||   || ‑    συνεχή νήματα πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402, ‑    ίνες πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506, ή ‑    δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501, εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([39]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, από καζεΐνη, ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 5604 || Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη ||   ||   
   || ‑    Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά || Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ μη επικαλυμμένα με υφαντικά ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([40]): ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5605 || Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο || Κατασκευή από ([41]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 5606 || Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες· νήματα σενίλλης· νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα» || Κατασκευή από ([42]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ‑    από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού ||   
 Κεφάλαιο 57 || Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες: ||   ||   
   || ‑    Από πιλήματα που γίνονται με βελονάκι || Κατασκευή από ([43]): ‑    φυσικές ίνες ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς Ωστόσο: ||   
   ||   || ‑    συνεχή νήματα πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402, ‑    ίνες πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506, ή ‑    δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501, εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα ||   
   || ‑    Από άλλα πιλήματα || Κατασκευή από ([44]): ‑    φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([45]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα ή γιούτας, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες συνεχείς, ‑    φυσικές ίνες ή ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα ||   
 ex Κεφάλαιο 58 || Υφάσματα ειδικά, υφαντικές φουντωτές επιφάνειες· δαντέλες· είδη επίστρωσης, είδη ταινιοπλεκτικής· κεντήματα· εκτός από: ||   ||   
   || ‑    Υφάσματα συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ || Κατασκευή από απλά νήματα ([46]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([47]): ||   
   ||   || ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ||   
   ||   || τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5805 || Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 5810 || Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5901 || Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις· υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο· υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική· υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία || Κατασκευή από νήματα ||   
 5902 || Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης: ||   ||   
   || ‑    που περιέχουν όχι περισσότερο από 90% κατά βάρος υφαντικές ύλες || Κατασκευή από νήματα ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 5903 || Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 || Κατασκευή από νήματα ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5904 || Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι· επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες || Κατασκευή από νήματα ([48]) ||   
 5905 || Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες: ||   ||   
   || ‑    Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες || Κατασκευή από νήματα ||   
   || ‑    Άλλη || Κατασκευή από ([49]): ||   
   ||   || ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή ||   
   ||   || Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5906 || Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902: ||   ||   
   || ‑    Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ || Κατασκευή από ([50]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος || Κατασκευή από χημικές ύλες ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από νήματα ||   
 5907 || Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα· υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις || Κατασκευή από νήματα ή τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 5908 || Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια, αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα: ||   ||   
   || ‑    Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα || Κατασκευή από σωληνωτά υφάσματα πλεκτά ||   
   || ‑    Άλλη || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 5909 έως 5911 || Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση: ||   ||   
   || ‑    Δίσκοι και κορόνες στίλβωσης εκτός των εκ πιλήματος της κλάσης 5911 || Κατασκευή από νήματα ή απορρίμματα υφασμάτων ή ράκη της κλάσης 6310 ||   
   || ‑    Υφάσματα σε μορφή πιλημάτων ή μη, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, των τύπων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην κατασκευή χαρτιού ή σε άλλες τεχνικές χρήσεις, σωληνοειδή ή ατέρμονα, με απλούς ή πολλαπλούς στήμονες και/ή κρόκους ή υφασμένα κατά τρόπο επίπεδο, αλλά με πολλαπλούς στήμονες και/ή κρόκους της κλάσης 5911 || Κατασκευή από ([51]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    τις ακόλουθες ύλες: ‑‑  νήματα από πολυτετραφθοριοαιθυλαίνιο ([52]), ‑‑  νήματα από πολυαμίδια, στριμμένα και επιχρισμένα, διαπότιστα ή καλυμμένα με φαινολική ρητίνη ‑‑  νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες αρωματικών πολυαμιδίων, που λαμβάνονται με πολυσυμπύκνωση μ-φαινυλενοδιαμίνης και ισοφθαλικού οξέος ||   
   ||   || ‑‑  νήματα από πολυτετραφθοριοαιθυλαίνιο ([53]), ‑‑  νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες από πολυ(π-φαινυλαινοτερεφθαλαμίδιο), ‑‑  νήματα από ίνες από γυαλί, επικαλυμμένες με ρητίνη φαινοπλάστη και περιτυλιγμένα με ακρυλικό νήμα ([54]), ||   
   ||   || ‑‑  νήματα μονόινα συμπολυεστέρα που αποτελείται από έναν πολυστέρα, μια ρητίνη τερεφθαλικού οξέος, 1,4-κυκλοεξανοδιαιθανόλη και ισοφθαλικό οξύ, ‑‑  φυσικές ίνες, ‑‑  συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑‑  χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([55]): ‑    νήματα κοκοφοίνικα, ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 Κεφάλαιο 60 || Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ || Κατασκευή από ([56]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 Κεφάλαιο 61 || Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά: ||   ||   
   || ‑    Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα || Κατασκευή από νήματα ([57])([58]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ([59]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 ex Κεφάλαιο 62 || Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος άλλα από πλεκτά, εκτός από: || Κατασκευή από νήματα ([60])([61]) ||   
 ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 και ex 6211 || Ενδύματα για γυναίκες, κορίτσια και βρέφη και άλλα συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη, κεντημένα || Κατασκευή από νήματα ([62]): ή Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([63]) ||   
 ex 6210 και ex 6216 || Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου || Κατασκευή από νήματα ([64]): ή Κατασκευή από μη επιχρισμένα υφάσματα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([65]) ||   
 6213 και 6214 || Μαντίλια, μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη: ||   ||   
   || ‑    Κεντημένα || Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος ([66]) ([67]) ή Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([68]) ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος ([69]) ([70]) ή ||   
   ||   || Κατασκευή που ακολουθείται από τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Νercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων εμπορευμάτων των κλάσεων 6213 και 6214 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 6217 || Μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212: ||   ||   
   || ‑    Κεντημένα || Κατασκευή από νήματα ([71]) ή Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([72]) ||   
   || ‑    Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου || Κατασκευή από νήματα ([73]): ή Κατασκευή από μη επιχρισμένα υφάσματα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ([74]) ||   
   || ‑    Εσωτερικές επενδύσεις για περιλαίμια και μανικέτια, κομμένες || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από νήματα ([75]): ||   
 ex Κεφάλαιο 63 || Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη· συνδυασμοί· μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη και ράκη πανιά· εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 6301 έως 6304 || Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ.· κουρτίνες κ.λπ.· άλλα είδη επίπλωσης: ||   ||   
   || ‑    Από πιλήματα, από μη υφασμένα υφάσματα || Κατασκευή από ([76]): ‑    φυσικές ίνες ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Άλλο: ||   ||   
   || ‑‑  Κεντημένα || Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος ([77]) ([78]) ή κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη κεντημένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑  Άλλο || Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος ([79]) ([80]) ||   
 6305 || Σάκοι και σακίδια που χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία προϊόντων || Κατασκευή από ([81]): ‑    φυσικές ίνες, ‑    μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
 6306 || Σκηνές· ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση ||   ||   
   || ‑    Από μη υφασμένα υφάσματα || Κατασκευή από ([82])([83]): ‑    φυσικές ίνες ή ‑    χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ||   
   || ‑    Άλλη || Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος ([84]) ([85]) ||   
 6307 || Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 6308 || Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση || Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου ||   
 ex Κεφάλαιο 64 || Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη· μέρη των ειδών αυτών εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406 ||   
 6406 || Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα)· εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη· γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 65 || Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 6505 || Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα· δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα || Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες ([86]) ||   
 ex Κεφάλαιο 66 ||   || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 6601 || Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 67 || Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη· τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 68 || Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 6803 || Αντικείμενα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο || Κατασκευή από κατεργασμένο φυσικό σχιστόλιθο ||   
 ex 6812 || Τεχνουργήματα από αμίαντο ή από μείγματα με βάση τον αμίαντο ή με βάση τον αμίαντο και το ανθρακικό μαγνήσιο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης ||   
 ex 6814 || Τεχνουργήματα από μαρμαρυγία, στα οποία περιλαμβάνεται και ο συσσωματωμένος ή ανασχηματισμένος μαρμαρυγίας σε υπόθεμα από χαρτί, χαρτόνι ή άλλη ύλη || Κατασκευή από κατεργασμένο μαρμαρυγία (συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία) ||   
 Κεφάλαιο 69 || Προϊόντα κεραμευτικής || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 70 || Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 7003, ex 7004 και ex 7005 || Γυαλί χωρίς αντανακλαστική στρώση || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7006 || Γυαλί των κλάσεων 7003, 7004 ή 7005, κυρτωμένο, με λοξοκομμένα άκρα, χαραγμένο, διάτρητο, σμαλτωμένο ή αλλιώς κατεργασμένο, αλλά μη πλαισιωμένο ούτε συνδυασμένο με άλλες ύλες ||   ||   
   || ‑    Πλάκες από γυαλί (υποστρώματα), επικαλυμμένες με στρώμα διηλεκτρικού μετάλλου, ημιαγώγιμες σύμφωνα με τα πρότυπα του SEMII ([87]) || Κατασκευή από μη επικαλυμμένη πλάκα γυαλιού (υπόστρωμα) της κλάσης 7006 ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7007 || Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7008 || Μονωτικές πλάκες από γυαλί με πολλαπλά τοιχώματα || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7009 || Καθρέφτες από γυαλί, έστω και με πλαίσιο, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι οπισθοσκοπικοί καθρέφτες || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 ||   
 7010 || Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί· πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί· πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7013 || Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018 || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Διακόσμηση με το χέρι (με εξαίρεση τη μεταξογραφική τύπωση αντικειμένων) από γυαλί φυσούμενο με το χέρι, του οποίου η αξία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 7019 || Αντικείμενα από ίνες από γυαλί (άλλα από νήματα) || Κατασκευή από: ‑    φιτίλια, νήματα με απανωτές στρώσεις (Roνings), νήματα ή τεμαχισμένα κλώσματα, μη χρωματιστά, ή ‑    υαλοβάμβακα ||   
 ex Κεφάλαιο 71 || Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές, απομιμήσεις κοσμημάτων, νομίσματα, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 7101 || Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, ταιριασμένα, σε αρμαθιές προσωρινά για την ευκολία της μεταφοράς || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 7102, ex 7103 και ex 7104 || Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες || Κατασκευή από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ακατέργαστες ||   
 7106, 7108 και 7110 || Πολύτιμα μέταλλα: ||   ||   
   || ‑    Ακατέργαστα || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 7106, 7108 και 7110 ή Ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106, 7108 ή 7110 ή Κράματα πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 μεταξύ τους ή με βασικά μέταλλα ||   
   || ‑    Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης || Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα ||   
 ex 7107, ex 7109 και ex 7111 || Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα || Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα ||   
 7116 || Τεχνουργήματα από μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ή από πέτρες, συνθετικές ή ανασχηματισμένες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7117 || Απομιμήσεις κοσμημάτων || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή ||   
   ||   || Κατασκευή από τμήματα από κοινά μέταλλα, μη επιχρυσωμένα ούτε επαργυρωμένα ούτε επιπλατινωμένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία όλων των υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 72 || Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 7207 || Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή μη κεκραμμένο χάλυβα || Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201, 7202, 7203, 7204 ή 7205 ||   
 7208 έως 7216 || Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες || Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206 ||   
 7217 || Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα άλλων χαλυβοκραμάτων της κλάσης 7207 ||   
 ex 7218, 7219 έως 7222 || Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες || Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218 ||   
 7223 || Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα άλλων χαλυβοκραμάτων της κλάσης 7218 ||   
 ex 7224, 7225 έως 7228 || Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα; είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα· ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες || Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206, 7218 ή 7224 ||   
 7229 || Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα || Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα άλλων χαλυβοκραμάτων της κλάσης 7224 ||   
 ex Κεφάλαιο 73 || Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο ή χάλυβα, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 7301 || Πλατείς χαλυβδοπάσσαλοι || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206 ||   
 7302 || Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών || Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206 ||   
 7304, 7305 και 7306 || Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από σίδηρο ή χάλυβα || Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206, 7207, 7218 ή 7224 ||   
 ex 7307 || Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISΟ αριθ. X5CrNiMο 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη || Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7308 || Κατασκευές (με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406) και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301 ||   
 ex 7315 || Αλυσίδες αντιολισθητικές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 7315 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 74 || Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7401 || Θειούχα συμπήγματα χαλκού· χαλκός κονίας (κατακρήμνιση του χαλκού) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 7402 || Χαλκός μη καθαρισμένος, άνοδοι από χαλκό για τον ηλεκτρολυτικό καθαρισμό || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 7403 || Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή: ||   ||   
   || ‑    Χαλκός καθαρισμένος || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
   || ‑    Κράματα χαλκού και χαλκός καθαρισμένος που περιέχει άλλα στοιχεία || Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού ||   
 7404 || Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 7405 || Κράματα μητρικά χαλκού || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 75 || Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7501 έως 7503 || Θειούχα συμπήγματα νικελίου, συντήγματα (sinters) οξειδίων του νικελίου και άλλα ενδιάμεσα προϊόντα της μεταλλουργίας του νικελίου· νικέλιο σε ακατέργαστη μορφή· απορρίμματα και θραύσματα νικελίου || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 76 || Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7601 || Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Παραγωγή με θερμική ή ηλεκτρολυτική κατεργασία από αργίλιο όχι σε κράμα ή απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου ||   
 7602 || Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 7616 || Αντικείμενα από αργίλιο εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 77 || Διατηρείται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση στο εναρμονισμένο σύστημα ||   ||   
 ex Κεφάλαιο 78 || Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7801 || Μόλυβδος σε ακατέργαστη μορφή: ||   ||   
   || ‑    Μόλυβδος καθαρός || Κατασκευή από «χελώνες» μολύβδου ή «μεταχειρισμένο» μόλυβδο ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7802 ||   
 7802 || Απορρίμματα και θραύσματα μολύβδου || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 79 || Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 7901 || Ψευδάργυρος σε ακατέργαστη μορφή || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7902 ||   
 7902 || Απορρίμματα και θραύσματα ψευδαργύρου || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 80 || Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8001 || Κασσίτερος σε ακατέργαστη μορφή || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 8002 ||   
 8002 και 8007 || Απορρίμματα και θραύσματα κασσίτερου, άλλα αντικείμενα από κασσίτερο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 Κεφάλαιο 81 || Άλλα κοινά μέταλλα· κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις· αντικείμενα από τις ύλες αυτές: ||   ||   
   || ‑    Τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex Κεφάλαιο 82 || Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα· μέρη των ειδών αυτών, από κοινά μέταλλα, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 8206 || Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205, συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8202 έως 8205. Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8207 || Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8208 || Μαχαίρια και κοπτικές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8211 || Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια και οι λεπίδες τους || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λεπίδες μαχαιριών και λαβές από βασικά μέταλλα ||   
 8214 || Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες)· εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα ||   
 8215 || Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, τρυπητές κουτάλες, σπάτουλες για γλυκά, μαχαίρια για ψάρια, για βούτυρο, λαβίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια μαγειρικά ή επιτραπέζια σκεύη || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα ||   
 ex Κεφάλαιο 83 || Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 8302 || Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8302, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8306 || Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8306, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 84 || Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις και τα μέρη τους εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8401 || Καύσιμα στοιχεία για πυρηνικούς αντιδραστήρες || Κατασκευή από ύλες oπoιασδήπoτε κλάσης, με εξαίρεση τις ύλες που υπάγονται στην κλάση του προϊόντος ([88]) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8402 || Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση· λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού» || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8403 και ex 8404 || Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402 και βοηθητικές εγκαταστάσεις για τους λέβητες κεντρικής θέρμανσης || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8403 και 8404 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8406 || Ατμοστρόβιλοι παντός τύπου || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8407 || Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8408 || Κινητήρες με έμβολο, που η ανάφλεξή τους γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8409 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8411 || Στρόβιλοι δι’ αντιδράσεως, συσκευές προώθησης διά στροβίλου και άλλοι στρόβιλοι δι’ αερίου || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8412 || Άλλοι κινητήρες και κινητήριες μηχανές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8413 || Περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8414 || Βιομηχανικοί ανεμιστήρες και τα παρόμοια || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8415 || Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8418 || Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό· αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415 || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8419 || Μηχανήματα για βιομηχανίες ξύλου, χαρτοπολτού, χαρτιού και χαρτονιού || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8420 || Καλάνδρες και έλαστρα, άλλα από εκείνα για τα μέταλλα ή το γυαλί, και κύλινδροι για τα μηχανήματα αυτά || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8423 || Συσκευές και όργανα ζύγισης, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο· σταθμά για κάθε ζυγαριά || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8425 έως 8428 || Μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, την εκφόρτωση και τη διακίνηση φορτίων || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8431 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8429 || Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα: ||   ||   
   || ‑    Οδοστρωτήρες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8431 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8430 || Άλλες μηχανές και συσκευές για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα· πασαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασάλων· εκχιονιστήρες || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8431 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8431 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για οδοστρωτήρες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8439 || Μηχανές και συσκευές για την παρασκευή του πολτού από ινώδεις ύλες που περιέχουν κυτταρίνη ή για την κατασκευή ή την τελική επεξεργασία του χαρτιού ή του χαρτονιού || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8441 || Άλλες μηχανές και συσκευές για την κατεργασία της χαρτόμαζας του χαρτιού ή του χαρτονιού, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές κοπής κάθε τύπου || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8443 || Εκτυπωτές, για μηχανές γραφείου (για παράδειγμα αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων, μηχανές επεξεργασίας κειμένου κ.λπ.)   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8444 έως 8447 || Μηχανήματα των κλάσεων αυτών χρησιμοποιούμενα στην υφαντουργία || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8448 || Βοηθητικές μηχανές και συσκευές για τις μηχανές των κλάσεων 8444 και 8445 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8452 || Ραπτομηχανές, άλλες από εκείνες για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων της κλάσης 8440· έπιπλα, βάσεις και καλύμματα ειδικά κατασκευασμένα για ραπτομηχανές· βελόνες για ραπτομηχανές ||   ||   
   || ‑    Ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστρας, στις οποίες η κεφαλή ζυγίζει το ανώτερο 16 kg χωρίς κινητήρα ή 17 kg με κινητήρα || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για τη συναρμολόγηση της κεφαλής (χωρίς κινητήρα) δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των αντίστοιχων καταγόμενων υλών και ‑    οι μηχανισμοί τάνυσης του νήματος, αγκιστροβελόνας και ζιγκ-ζαγκ είναι ήδη καταγόμενα προϊόντα ||   
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8456 έως 8466 || Eργαλειομηχανές και μηχανήματα, καθώς και τα εξαρτήματά τους, των κλάσεων 8456 έως 8466 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8469 έως 8472 || Μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. γραφομηχανές, υπολογιστικές μηχανές, μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, φωτοαντιγραφικές μηχανές, συρραπτικές μηχανές) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8480 || Μοντέλα για μήτρες· μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), τα μεταλλικά καρβίδια, το γυαλί, τις ορυκτές ύλες, το καουτσούκ ή τις πλαστικές ύλες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8482 || Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8484 || Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες)· συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8486 || ‑ Εργαλειομηχανές για την κατεργασία κάθε είδους υλικού με αφαίρεση με λέιζερ (laser) ή άλλη δέσμη φωτός ή φωτονίων, με υπερήχους, με ηλεκτροδιάβρωση, με ηλεκτροχημικές μεθόδους, με δέσμες ηλεκτρονίων, με ιοντικές δέσμες ή με εκτόξευση πλάσματος και τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους ‑ Εργαλειομηχανές (περιλαμβάνονται και οι πρέσες) για την κατεργασία μετάλλων με κάμψη, δίπλωση, ίσιωμα, πλάνισμα, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους ‑ Εργαλειομηχανές για την κατεργασία πέτρας, κεραμικών, σκυροδέματος, αμιαντοτσιμέντου ή παρόμοιων ορυκτών υλών ή για την κατεργασία σε ψυχρή κατάσταση γυαλιού, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους ‑ Όργανα και συσκευές χάραξης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη, τα μέρη και εξαρτήματά τους || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος   ||   
   || ‑ Μήτρες, για χύτευση με έγχυση ή συμπίεση || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑ Άλλες μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, την εκφόρτωση και τη διακίνηση φορτίων || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8431 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8487 || Μέρη μηχανών ή συσκευών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό και δεν έχουν ηλεκτρικές συνδέσεις, μέρη με ηλεκτρική μόνωση, διατάξεις πηνίων, επαφές, ούτε άλλα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 85 || Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8501 || Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8503 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8502 || Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8501 και 8503 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8504 || Μονάδες ηλεκτρικής τροφοδοσίας των ειδών που χρησιμοποιούνται για αυτόματα μηχανήματα επεξεργασίας των πληροφοριών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 8517 || Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), άλλες από τις συσκευές εκπομπής ή λήψης των κλάσεων 8443, 8525, 8527 ή 8528 || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8518 || Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους, μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια, ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8519 || Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8521 || Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8522 || Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως με τις συσκευές των κλάσεων 8519 μέχρι 8521 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8523 || ‑    Προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, μη διαγραφόμενες διατάξεις με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Μη προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, μη διαγραφόμενες διατάξεις με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37 || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8523 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Μήτρες και εκμαγεία για την κατασκευή δίσκων, με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37. || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8523 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Κάρτες ενεργοποίησης εκ του σύνεγγυς και «έξυπνες» κάρτες με δύο ή περισσότερα ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    «έξυπνες κάρτες» με ένα ηλεκτρονικό ολοκληρωμένο κύκλωμα || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8541 και 8542 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή η εργασία της διάχυσης, όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού, είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8525 || Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου· συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8526 || Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8527 || Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες, στο ίδιο περίβλημα, με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8528 || ‑    οθόνες και προβολείς, που δεν φέρουν τηλεοπτικούς δέκτες και δεν χρησιμοποιούνται κυρίως σε αυτόματα συστήματα επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    άλλες οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης· δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας, οθόνες απεικόνισης (βίντεο μόνιτορ) και συσκευές βιντεοπροβολής || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8529 || Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528: ||   ||   
   || ‑    Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Κατάλληλες για αποκλειστική ή κύρια χρήση με οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης ή του τύπου που χρησιμοποιείται αποκλειστικά ή κυρίως σε σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471   || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8535 || Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάση που υπερβαίνει τα 1.000 V || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8538 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8536 || ‑    Ηλεκτρικές συσκευές για διακοπή ή προστασία ηλεκτρικών κυκλωμάτων ή για την πραγματοποίηση συνδέσεων προς ή εντός ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 1000 V || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8538 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών ||   ||   
   || ‑‑       από πλαστική ύλη || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑‑       από κεραμική ύλη || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
   || ‑‑       από χαλκό || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8537 || Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ερμάρια για αριθμητικούς χειρισμούς) και άλλες βάσεις που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517 || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 8538 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8541 || Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό, εκτός από τις πλάκες που δεν έχουν κοπεί ακόμη σε τσιπ || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8542 || Ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα ||   ||   
   || ‑    Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8541 και 8542 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Η εργασία της διάχυσης, όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού, είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Πολυπλινθιακά κυκλώματα που αποτελούν μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    άλλα || Κατασκευή κατά την οποία: ‑ η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑ κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8541 και 8542 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8544 || Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα), εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης· καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8545 || Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με ή χωρίς μέταλλο, για ηλεκτρικές χρήσεις || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8546 || Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8547 || Τεμάχια μονωτικά, που αποτελούνται στο σύνολό τους από μονωτικές ύλες ή που περιλαμβάνουν απλά μεταλλικά τεμάχια συναρμολόγησης (π.χ. κοχλιωτές υποδοχές) συναρμολογημένα στη μάζα, για μηχανές, συσκευές ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, άλλα από τους μονωτήρες της κλάσης 8546· μονωτικοί σωλήνες και τα συνδετικά τεμάχιά τους, από κοινά μέταλλα, που έχουν μονωθεί εσωτερικά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8548 || ‑    Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών, χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές· ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο ||   ||   
   || ‑    Ηλεκτρονικές μικροσυναρμολογήσεις || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8541 και 8542 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλο ||   || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 86 || Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους, τα εξαρτήματα και τεμάχια στερέωσης σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών και τα μέρη τους, μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8608 || Μόνιμο υλικό σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών· μηχανικές συσκευές σηματοδότησης (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές), ασφάλειας, ελέγχου ή χειρισμού για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές, οδικές ή ποτάμιες, χώρους ή πάρκα στάθμευσης, λιμενικές εγκαταστάσεις ή αεροδρόμια και τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 87 || Οχήματα εκτός από το σιδηροδρομικό ή τροχιοδρομικό τροχαίο υλικό, και μέρη και εξαρτήματα αυτών: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 8709 || Αυτοκίνητα οχήματα χωρίς διάταξη ανύψωσης των τύπων που χρησιμοποιούνται μέσα σε εργοστάσια, αποθήκες, λιμάνια ή αεροδρόμια για τη μεταφορά εμπορευμάτων σε μικρές αποστάσεις· ελκυστήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς σταθμούς· τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8710 || Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους· τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8711 || Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο (καλάθι)· πλάγια κιβώτια: ||   ||   
   || ‑    με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα εσωτερικής καύσης, με κυλινδρισμό: ||   ||   
   || ‑‑  που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3 || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑‑  που υπερβαίνει τα 50 cm3 || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    άλλο || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8712 || Δίτροχα ποδήλατα χωρίς ρουλεμάν με μπίλιες || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 8714 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8715 || Παιδικά καροτσάκια και τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8716 || Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα· άλλα μη αυτοκινούμενα οχήματα· τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 88 || Αεροσκάφη, διαστημόπλοια και τα μέρη τους, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 8804 || Στροφόπτωτα (rotochutes) || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 8804 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 8805 || Συσκευές και διατάξεις για την προσγείωση των αεροσκαφών και παρόμοιες συσκευές και διατάξεις· συσκευές εδάφους για την εκπαίδευση στην πτήση· τα μέρη τους || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 Κεφάλαιο 89 || Πλοία, λέμβοι και πλωτές κατασκευές || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex Κεφάλαιο 90 || Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας, όργανα και συσκευές χειρουργικής· εξαρτήματα και παρελκόμενά τους, εκτός από: || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9001 || Οπτικές ίνες και δέσμες οπτικών ινών· καλώδια οπτικών ινών άλλα από εκείνα της κλάσης 8544· ύλες πόλωσης σε φύλλα ή πλάκες· φακοί (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι φακοί επαφής), πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, μη συναρμολογημένα, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι οπτικά κατεργασμένο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9002 || Φακοί, πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, συναρμολογημένα, για όργανα ή συσκευές, άλλα από εκείνα από γυαλί, που δεν είναι κατεργασμένα οπτικά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9004 || Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 9005 || Διόπτρες με δύο οπτικά πεδία, διόπτρες με ένα οπτικό πεδίο, τηλεσκόπια οπτικά και οι βάσεις τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9006 || Φωτογραφικές μηχανές (εκτός από τις κινηματογραφικές· συσκευές και διατάξεις με λαμπτήρες και σωλήνες, για την παραγωγή αστραπιαίου φωτός (φλας) κατά τη φωτογράφηση, εκτός από τους λαμπτήρες και σωλήνες που λειτουργούν με ηλεκτρική ανάφλεξη || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9007 || Κινηματογραφικές μηχανές λήψης και προβολής, έστω και με ενσωματωμένες συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9011 || Σύνθετα οπτικά μικροσκόπια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μικροσκόπια για τη φωτομικρογραφία, την κινηματοφωτομικρογραφία ή τη μικροπροβολή || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9014 || Άλλα όργανα και συσκευές ναυσιπλοΐας || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9015 || Όργανα και συσκευές γεωδαισίας, τοπογραφίας, χωρομετρίας, χωροστάθμισης, εικονομετρίας, υδρογραφίας, ωκεανογραφίας, υδρολογίας, μετεωρολογίας ή γεωφυσικής, με εξαίρεση τις πυξίδες· τηλέμετρα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9016 || Ζυγοί ευαίσθητοι σε βάρος 5 cg ή λιγότερο, με ή χωρίς σταθμά || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9017 || Όργανα σχεδίασης, χάραξης ή υπολογισμού (π.χ. μηχανές σχεδίασης, παντογράφοι, μοιρογνωμόνια, θήκες μαθηματικών εργαλείων, λογαριθμικοί κανόνες και κύκλοι)· όργανα μέτρησης του μήκους, για χρήση με το χέρι [π.χ. μέτρα, μικρόμετρα, μετρητές (πόδια) με αυλακώσεις και μετρητές πάχους], που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9018 || Όργανα και συσκευές για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική, στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές σπινθηρογραφήματος και άλλες συσκευές ηλεκτροθεραπείας, καθώς και οι συσκευές για διάφορες οπτικές δοκιμασίες: ||   ||   
   || ‑    Οδοντιατρικά καθίσματα με ενσωματωμένες οδοντιατρικές συσκευές || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 9018 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   || ‑    Άλλo || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9019 || Συσκευές μηχανοθεραπείας, συσκευές μάλαξης (μασάζ) και συσκευές ψυχοτεχνικής· συσκευές οζονοθεραπείας, οξυγονοθεραπείας, ταυτόχρονης χορήγησης οξυγόνου και φαρμάκων, αναπνευστικές συσκευές για την τεχνητή αναπνοή και άλλες συσκευές για αναπνευστική θεραπεία || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9020 || Άλλες αναπνευστικές συσκευές και προσωπίδες κατά των αερίων, με εξαίρεση τις προστατευτικές προσωπίδες που δεν φέρουν μηχανισμό ούτε κινητό στοιχείο φιλτραρίσματος || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9024 || Μηχανές και συσκευές για δοκιμές σκληρότητας, εφελκυσμού, συμπίεσης, ελαστικότητας ή άλλων μηχανικών ιδιοτήτων των υλικών (π.χ. μετάλλων, ξύλου, υφαντικών υλών, χαρτιού, πλαστικών υλών) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9025 || Πυκνόμετρα, αραιόμετρα κάθε είδους και παρόμοια όργανα που επιπλέουν, θερμόμετρα, πυρόμετρα, βαρόμετρα, υγρόμετρα και ψυχρόμετρα, που καταγράφουν ή όχι τα αποτελέσματα της μέτρησης, έστω και συνδυασμένα μεταξύ τους || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9026 || Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο της παροχής, της στάθμης, της πίεσης ή των άλλων μεταβλητών χαρακτηριστικών των υγρών ή των αερίων (π.χ. μετρητές παροχής, δείκτες στάθμης, μανόμετρα, μετρητές θερμότητας), με εξαίρεση τα όργανα και συσκευές των κλάσεων 9014, 9015, 9028 ή 9032 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9027 || Όργανα και συσκευές για αναλύσεις φυσικές ή χημικές (π.χ. πολωσίμετρα, διαθλασίμετρα, φασματόμετρα, αναλυτές αερίων ή καπνών)· όργανα και συσκευές για δοκιμές του ιξώδους, του πορώδους, της διαστολής, της επιφανειακής τάσης ή παρόμοια για μετρήσεις θερμίδων, ακουστικής ή έντασης φωτός (στα οποία περιλαμβάνονται και οι μετρητές του χρόνου της στάσης για φωτογράφηση)· μικροτόμοι || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9028 || Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών: ||   ||   
   || ‑    Μέρη και εξαρτήματα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλo || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9029 || Συσκευές ένδειξης της ταχύτητας και ταχύμετρα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 9014 ή 9015· στροβοσκόπια || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9030 || Ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια), αναλυτές φάσματος και άλλα όργανα και συσκευές για μέτρηση ή έλεγχο των ηλεκτρικών μεγεθών, εξαιρουμένων των μετρητών της κλάσης 9028· όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή ανίχνευση των ακτινοβολιών άλφα, βήτα, γάμα, X, κοσμικών ή άλλων ακτινοβολιών ιονισμού || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9031 || Όργανα, συσκευές και μηχανήματα μέτρησης ή ελέγχου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό· προβολείς πλάγιας όψης (προφίλ) || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9032 || Όργανα και συσκευές για την αυτόματη ρύθμιση ή τον αυτόματο έλεγχο || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9033 || Μέρη και εξαρτήματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό, για μηχανές, συσκευές, όργανα ή είδη του κεφαλαίου 90 || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 91 || Ωρολόγια και μέρη αυτών, εκτός από: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9105 || Άλλα ρολόγια || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9109 || Μηχανισμοί ωρολογοποιίας, πλήρεις και συναρμολογημένοι, άλλοι από εκείνους για ρολόγια τσέπης ή χεριού || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9110 || Μηχανισμοί ωρολογοποιίας πλήρεις, μη συναρμολογημένοι ή μερικώς συναρμολογημένοι (σετ μηχανισμών)· μη πλήρεις ωρολογιακοί μηχανισμοί, συναρμολογημένοι· ημιτελείς μηχανισμοί ωρολογοποιίας || Κατασκευή κατά την οποία: ‑    η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 9114 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9111 || Κάσες (κελύφη) για ρολόγια τσέπης ή χεριού και τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9112 || Πλαίσια και θαλαμίσκοι ωρολογιακών συσκευών και τα μέρη τους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 9113 || Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους: ||   ||   
   || ‑    Από κοινά μέταλλα, έστω και επιχρυσωμένα ή επαργυρωμένα, ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
   || ‑    Άλλo || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 92 || Μουσικά όργανα· μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 Κεφάλαιο 93 || Όπλα, πυρομαχικά και τα μέρη και εξαρτήματά τους || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 94 || Έπιπλα, είδη κλινοστρωμνής στρώματα, μαξιλάρια και παρόμοια συσκευές φωτισμού, φωτεινά σήματα που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού· φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη· προκατασκευασμένα κτήρια, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
 ex 9401 και ex 9403 || Έπιπλα από κοινά μέταλλα, που περιλαμβάνουν μη παραγεμισμένα τμήματα βαμβακερού υφάσματος με βάρος 300 g/m2 ή λιγότερο || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή Κατασκευή από βαμβακερό ύφασμα ήδη σχηματοποιημένο και έτοιμο για χρήση σε έπιπλα των κλάσεων 9401 ή 9403, υπό την προϋπόθεση ότι: || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 
   ||   || ‑    η αξία του υφάσματος δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και ‑    όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγωγής και υπάγονται σε κλάση άλλη από την 9401 ή την 9403 ||   
 9405 || Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, λάμπες, ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9406 || Προκατασκευές || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex Κεφάλαιο 95 || Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού, εξαρτήματα και παρελκόμενά τους, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 9503 || Άλλα παιχνίδια για παιδιά· μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι· παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 9506 || Ράβδοι του γκολφ και μέρη αυτών || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Μπορούν, ωστόσο να χρησιμοποιηθούν ημιτελή μέρη για την κατασκευή πέδιλων για μπαστούνια γκολφ ||   
 ex Κεφάλαιο 96 || Τεχνουργήματα διάφορα, εκτός από: || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 9601 και ex 9602 || Γλυπτά είδη από ζωικές, φυτικές ή ορυκτές λαξεύσιμες ύλες || Κατασκευή από «κατεργασμένες» ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
 ex 9603 || Σκούπες και ψήκτρες (με εξαίρεση τις τσαλόσκουπες και τα παρόμοια, καθώς και τις βούρτσες από τρίχωμα κουναβιού, σκίουρου), χειροκίνητες μηχανικές σκούπες δαπέδου, χωρίς κινητήρα· βύσματα και κύλινδροι για βαφή, καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9605 || Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων || Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου ||   
 9606 || Κουμπιά και κουμπιά-σούστες· σκελετοί για κουμπιά και άλλα μέρη για κουμπιά ή κουμπιά-σούστες· ημιτελή κουμπιά || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 9608 || Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια)· στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες· στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι· μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα· μηχανικά μολύβια· κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη· μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9609 || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται πένες ή μύτες που υπάγονται στην ίδια κλάση με εκείνη του προϊόντος ||   
 9612 || Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες· ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί || Κατασκευή: ‑    από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και ‑    κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 9613 || Αναπτήρες με πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη || Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 9613 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ||   
 ex 9614 || Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες) || Κατασκευή από ημικατεργασμένα τεμάχια ||   
 Κεφάλαιο 97 || Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων || Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ||   
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ
ΙΙ:
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΚΔΟΣΗ
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
EUR.1
Οδηγίες εκτύπωσης
1.       Οι
διαστάσεις του
πιστοποιητικού
είναι 210 x 297 χιλιοστά·
όσον αφορά το
μήκος, υπάρχει
ανοχή κατ’
ανώτατο όριο 5
χιλιοστά
μικρότερο ή 8
χιλιοστά
μεγαλύτερο. Το
χαρτί που
χρησιμοποιείται
πρέπει να είναι
λευκό, χωρίς
μηχανικούς
πολτούς, με
κόλλα γραφής
και να ζυγίζει
τουλάχιστον 25
γραμμάρια ανά
τετραγωνικό μέτρο.
Φέρει τυπωμένη
διαγράμμιση
πράσινου χρώματος,
η οποία
καθιστά εμφανή
στον οφθαλμό
κάθε παραποίηση
με μηχανικά ή
χημικά μέσα.
2.       Οι
αρμόδιες αρχές
των μερών
μπορούν να επιφυλάσσονται
του δικαιώματος
εκτύπωσης των
πιστοποιητικών
ή να αναθέτουν
την εκτύπωση
σε τυπογραφεία
που εγκρίνουν.
Στη δεύτερη
περίπτωση, σε
κάθε
πιστοποιητικό
πρέπει να
υπάρχει μνεία
της εν λόγω
έγκρισης. Κάθε
πιστοποιητικό
φέρει το όνομα
και τη
διεύθυνση του
τυπογράφου ή
σήμα που
επιτρέπει την
εξακρίβωση της
ταυτότητάς
του. Φέρει,
επιπλέον,
αύξοντα
αριθμό,
τυπωμένο ή όχι,
για την
εξατομίκευσή
του.
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
 1·    Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) ||       EUR.1    αριθ. A 000.000 
   || Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο 
   || 2.    Πιστοποιητικό χρησιμοποιούμενο στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ         ....................................................................................... 
 3.    Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά) ||                                     και         ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη) 
   || 4.    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα     || 5.    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού     
 6.    Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό)     || 7.    Παρατηρήσεις     
 8.    Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1· περιγραφή των εμπορευμάτων   || 9.    Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)   || 10.  Τιμολόγια       (προαιρετικά)   
 11. ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης Έγγραφο εξαγωγής 2 Έντυπο ..................................Αριθ. ….……... της … … … … … … … … … … … … … … …. Τελωνείο................................. … … Χώρα ή έδαφος έκδοσης......................     Σφραγίδα ................................................................... ................................................................... Τόπος και ημερομηνία … … … … …...................... ................................................................... ……............................................................ (Υπογραφή) || 12. ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους όρους που απαιτούνται για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού     Τόπος και ημερομηνία …........................       .......................................................................... (Υπογραφή) 
1. Για
τα μη
συσκευασμένα
εμπορεύματα
αναφέρεται ο
αριθμός των
αντικειμένων ή
τίθεται η
μνεία «χύδην»
κατά
περίπτωση.
2. Να
συμπληρωθεί
μόνον όταν το
απαιτούν οι
κανόνες της
χώρας ή του
εδάφους
εξαγωγής.
 13. ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ, προς:   || 14. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ 
   || Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν πιστοποιητικό 1   ¨ εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή   ¨ δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας των στοιχείων (βλέπε συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις).   
   Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού.       ...............................................……………................................. (Τόπος και ημερομηνία)           Σφραγίδα   .....................................................…… (Υπογραφή)     ||             .........................................……………………………….. (Τόπος και ημερομηνία)         Σφραγίδα     .....................................................… (Υπογραφή) _____________ (1) Σημειώστε X στο ενδεδειγμένο τετραγωνίδιο. 
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1.            Το
πιστοποιητικό
δεν πρέπει να
περιέχει
ξέσματα ούτε
προσθήκες.
Τυχόν
τροποποιήσεις
πρέπει να γίνονται
με διαγραφή
των εσφαλμένων
ενδείξεων και με
προσθήκη
ενδεχομένως
των αναγκαίων
διορθώσεων.
Κάθε τέτοια
τροποποίηση
πρέπει να
μονογράφεται
από το πρόσωπο
που
συμπληρώνει το
πιστοποιητικό
και να
θεωρείται από
τις
τελωνειακές
αρχές της
χώρας ή του
εδάφους
έκδοσης.
2.            Τα
είδη που
αναγράφονται
επί του
πιστοποιητικού
αναφέρονται το
ένα μετά το
άλλο χωρίς να
παρεμβάλλονται
κενά και κάθε
είδος πρέπει
να φέρει
αύξοντα
αριθμό. Αμέσως
κάτω από το
τελευταίο
είδος, πρέπει
να σύρεται
οριζόντια γραμμή.
Οι χώροι που
δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί
πρέπει να
διαγράφονται
κατά τρόπο
ώστε να
καθίσταται αδύνατη
κάθε
μεταγενέστερη
προσθήκη.
3.            Τα
εμπορεύματα
πρέπει να
περιγράφονται
κατά τις
εμπορικές
συνήθειες με
στοιχεία
επαρκή για τη
διαπίστωση της
ταυτότητάς
τους.
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
 1.    Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) ||       EUR.1    Αριθ. A 000.000 
   || Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο 
   || 2.    Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ       ....................................................................................... 
 3.    Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά) ||                                     και         ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη) 
   || 4.    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα   || 5·    Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού       
 6.    Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό)               || 7.    Παρατηρήσεις               
 8.    Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1 περιγραφή των εμπορευμάτων     || 9.    Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)   || 10.  Τιμολόγια       (προαιρετικά)   
1. Για
τα μη
συσκευασμένα
εμπορεύματα
αναφέρεται ο αριθμός
των
αντικειμένων ή
τίθεται η
μνεία «χύδην»
κατά
περίπτωση.
ΔΗΛΩΣΗ
ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ
Ο
υπογεγραμμένος
εξαγωγέας των
εμπορευμάτων
που
περιγράφονται
στην πρόσθια
όψη
ΔΗΛΩΝΩ  ότι
τα εμπορεύματα
πληρούν τους
απαιτούμενους
όρους για την
έκδοση του
συνημμένου
πιστοποιητικού·
ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ
 τις
περιστάσεις
που επέτρεψαν
σ’ αυτά τα
εμπορεύματα να
πληρούν τους
όρους αυτούς:
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
ΥΠΟΒΑΛΛΩ τα
παρακάτω δικαιολογητικά
(1):
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
 την
υποχρέωση να
προσκομίσω,
εφόσον ζητηθεί
από τις
αρμόδιες
αρχές, κάθε
σχετικό
συμπληρωματικό
στοιχείο που
αυτές θα
έκριναν
αναγκαίο για
την έκδοση του
συνημμένου
πιστοποιητικού,
καθώς επίσης
και να δεχθώ,
εφόσον
συντρέχει
λόγος,
οποιονδήποτε
έλεγχο από τις
ανωτέρω αρχές
των λογιστικών
μου στοιχείων
και των
συνθηκών
κατασκευής των
εμπορευμάτων
που αναφέρονται
ανωτέρω·
ΖΗΤΩ  την
έκδοση του
συνημμένου
πιστοποιητικού
για τα
εμπορεύματα
αυτά.
(Τόπος
και
ημερομηνία)
…………
(Υπογραφή)
…………
(1) Για
παράδειγμα:
έγγραφα
εισαγωγής,
πιστοποιητικά
κυκλοφορίας,
τιμολόγια,
δηλώσεις του
κατασκευαστή/παρασκευαστή
κ.λπ., που
αναφέρονται
στα
χρησιμοποιηθέντα
για την
κατασκευή/Παρασκευή
εμπορεύματα ή
στα
εμπορεύματα
που
επανεξήχθησαν
στην ίδια
κατάσταση.
________________
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΙΙ
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ
ΔΗΛΩΣΗΣ ΤΟΠΟΥ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Η
δήλωση τόπου
καταγωγής, της
οποίας το
κείμενο παρατίθεται
κατωτέρω,
πρέπει να
συντάσσεται
σύμφωνα με τις
υποσημειώσεις.
Ωστόσο, δεν χρειάζεται
να
επαναλαμβάνονται
οι εν λόγω
υποσημειώσεις.
Βουλγαρικό
κείμενο
Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ
(митническо
разрешение №
…(1))
декларира, че
освен където
ясно е
отбелязано друго,
тези
продукти са с
…
преференциален
произход (2).
Ισπανικό κείμενο
El exportador de
los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
origen preferencial …(2).
Τσεχικό κείμενο
Vývozce
výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1))
prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky
preferenční původ v …(2).
Δανικό κείμενο
Eksportøren af
varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse
nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt
er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
Γερμανικό κείμενο
Der Ausführer
(Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs‑Nr. ...(1)) der
Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren,
soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2)
Ursprungswaren sind.
Εσθονικό κείμενο
Käesoleva
dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1))
deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja
arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Ελληνικό
κείμενο
Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου
υπ΄αριθ. ...(1))
δηλώνει ότι,
εκτός εάν
δηλώνεται
σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά
είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
Γαλλικό κείμενο
L'exportateur des
produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine
préférentielle ...(2).
Κροατικό κείμενο
Izvoznik proizvoda
obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1))
izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi
proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Ιταλικό κείμενο
L'esportatore delle
merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine
preferenziale ...(2).
Λετονικό κείμενο
To
produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas
atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir
citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
Λιθουανικό κείμενο
Šiame dokumente
išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2)
preferencinės kilmės produktai.
Ουγγρικό κείμενο
A jelen okmányban
szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1))
kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk
preferenciális ...(2) származásúak.
Μαλτέζικο κείμενο
L‑esportatur
tal‑prodotti koperti b'dan id‑dokument (awtorizzazzjoni tad‑dwana
nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod
ċar li mhux hekk, dawn il‑prodotti huma ta' oriġini
preferenzjali …(2).
Ολλανδικό κείμενο
De exporteur van de
goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze
goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
Πολωνικό κείμενο
Eksporter produktów
objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone,
produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Πορτογαλικό κείμενο
O abaixo­‑assinado,
exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em
contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Ρουμανικό κείμενο
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
Σλοβενικό κείμενο
Izvoznik blaga,
zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1))
izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago
preferencialno …(2) poreklo.
Σλοβακικό κείμενο
Vývozca výrobkov
uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1))
vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky
preferenčný pôvod v …(2).
Φινλανδικό κείμενο
Tässä asiakirjassa
mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1))
ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Σουηδικό κείμενο
Exportören av de
varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har
förmånsberättigande ... ursprung (2).
Αγγλικό κείμενο
The exporter of
the products covered by this document (customs authorization No ...(1))
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of
...(2) preferential origin.
Κείμενο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
……………………………………………………………............................................3

(Τόπος
και
ημερομηνία)
...……………………………………………………………………..............................4

(Υπογραφή του
εξαγωγέα καθώς
και ευκρινής
αναγραφή του
ονόματος του
υπογράφοντος
τη δήλωση)
1        Όταν η
δήλωση
τιμολογίου
συντάσσεται
από εγκεκριμένο
εξαγωγέα, ο
αριθμός αδείας
του
εγκεκριμένου
εξαγωγέα
πρέπει να
αναγράφεται σ’
αυτή τη θέση.
Όταν η δήλωση
τόπου καταγωγής
δεν
συντάσσεται
από
εγκεκριμένο
εξαγωγέα, παραλείπονται
οι λέξεις που
περιέχονται
στις παρενθέσεις
ή παραμένει
κενός ο χώρος.
2        Αναγράφεται
η καταγωγή των
προϊόντων.
Όταν η δήλωση
τόπου
καταγωγής
αφορά, εξ
ολοκλήρου ή εν
μέρει, προϊόντα
καταγόμενα από
τη Θέουτα και
τη Μελίγια, ο
εξαγωγέας
πρέπει να τα
αναφέρει σαφώς
στο έγγραφο
επί του οποίου
συντάσσεται η
δήλωση με το
σύμβολο «CM».
3          Τα
στοιχεία αυτά
είναι δυνατόν
να
παραλείπονται,
αν η
πληροφορία
αυτή
περιέχεται στο
ίδιο το έγγραφο.
4          Στις
περιπτώσεις
που ο
εξαγωγέας δεν
υποχρεούται να
υπογράψει, η
απαλλαγή από
την υποχρέωση
υπογραφής
συνεπάγεται
και την
απαλλαγή από
την υποχρέωση
αναγραφής του
ονόματος του
υπογράφοντος.
________________
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
ΓΙΑ ΤΟ
ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΗΣ
ΑΝΔΟΡΑΣ
1.       Τα
προϊόντα καταγωγής
Πριγκιπάτου
της Ανδόρας
που υπάγονται
στα κεφάλαια 25
έως 97 του
εναρμονισμένου
συστήματος
γίνονται δεκτά
από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας ως προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης κατά
την έννοια της παρούσας
συμφωνίας.
2.       Το
παράρτημα ΙΙ
(για τον ορισμό
της έννοιας
«καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας)
εφαρμόζεται, κατ’ αναλογία,
για τον
καθορισμό του
χαρακτήρα
καταγωγής των
προϊόντων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
ΓΙΑ ΤΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ
ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ
1.       Τα
προϊόντα
καταγωγής
Δημοκρατίας
του Αγίου
Μαρίνου
γίνονται δεκτά
από τη
Δημοκρατία της
Μολδαβίας ως
προϊόντα
καταγωγής
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, κατά την
έννοια της
παρούσας
συμφωνίας.
2.       Το
παράρτημα ΙΙ
(για τον ορισμό
της έννοιας
«καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας)
εφαρμόζεται, κατ’ αναλογία,
για τον
καθορισμό του
χαρακτήρα
καταγωγής των
προϊόντων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΚΑΝΟΝΩΝ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΙΙ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ
ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ ΤΗΣ
ΕΝΝΟΙΑΣ
«ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή
«ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΚΑΙ
ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
1.       Τα
μέρη συμφωνούν
να
επανεξετάσουν
τους κανόνες
καταγωγής του
πρωτοκόλλου ΙΙ
όσον αφορά τον
ορισμό της
έννοιας
«καταγόμενα
προϊόντα» ή
«προϊόντα καταγωγής»
και τις
μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας
και να
συζητήσουν τις
απαραίτητες
τροποποιήσεις
εάν το ζητήσει
ένα από τα δύο μέρη.
Σε ανάλογες
συζητήσεις, τα
μέρη θα
λαμβάνουν
υπόψη τους την
εξέλιξη των τεχνολογιών,
των
διαδικασιών
παραγωγής και
άλλους παράγοντες
που
ενδεχομένως
δικαιολογούν
αλλαγές των
κανόνων.
2.       Το
παράρτημα ΙΙ
του
πρωτοκόλλου ΙΙ
για τον ορισμό
της έννοιας
«καταγόμενα
πρόϊόντα» ή
«προϊόντα
καταγωγής» και
τις μεθόδους
διοικητικής
συνεργασίας θα
προσαρμόζεται
βάσει των
περιοδικών
αλλαγών του
εναρμονισμένου
συστήματος.
________________
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ III
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΜΟΙΒΑΙΑ
ΣΥΝΔΡΟΜΗ
ΜΕΤΑΞΥ
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ
ΣΕ
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για
τους σκοπούς
του παρόντος πρωτοκόλλου:
α)      ως
«τελωνειακή
νομοθεσία»
νοείται κάθε
νομοθετική ή
κανονιστική
διάταξη που
εφαρμόζεται
στα εδάφη των
μερών και η
οποία διέπει
την εισαγωγή,
την εξαγωγή
και τη
διαμετακόμιση
εμπορευμάτων
καθώς και την
υπαγωγή τους
σε οποιοδήποτε
άλλο τελωνειακό
καθεστώς ή
διαδικασία,
συμπεριλαμβανομένων
των μέτρων απαγόρευσης,
περιορισμού
και ελέγχου·
β)      ως
«αιτούσα αρχή»
νοείται  η
αρμόδια
διοικητική αρχή,
η οποία
υποβάλλει
αίτηση για
συνδρομή βάσει
του παρόντος
πρωτοκόλλου
και η οποία
ορίζεται από ένα
συμβαλλόμενο
μέρος για τον
συγκεκριμένο
σκοπό·
γ)       ως «αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση»
νοείται η
αρμόδια
διοικητική
αρχή, η οποία
λαμβάνει την αίτηση
για συνδρομή
βάσει του
παρόντος
πρωτοκόλλου
και η οποία
ορίζεται από
ένα
συμβαλλόμενο
μέρος για τον
συγκεκριμένο
σκοπό·
δ)      ως
«δεδομένα
προσωπικού
χαρακτήρα»
νοούνται όλες
οι πληροφορίες
που αφορούν
ταυτοποιούμενο
ή
ταυτοποιήσιμο
φυσικό
πρόσωπο·
ε)       ως
«πράξη που
διενεργείται
κατά παράβαση
της τελωνειακής
νομοθεσίας»
νοείται κάθε
παραβίαση ή
απόπειρα
παραβίασης της
τελωνειακής
νομοθεσίας.
Άρθρο 2
Πεδίο
εφαρμογής
1.       Τα
μέρη
αλληλοβοηθούνται
στους τομείς
που υπάγονται
στην
αρμοδιότητά
τους, κατά τον
τρόπο και υπό
τις
προϋποθέσεις
που προβλέπει
το παρόν
πρωτόκολλο,
ώστε να
διασφαλίζεται
η ορθή
εφαρμογή της τελωνειακής
νομοθεσίας,
ιδίως με την
πρόληψη,
διερεύνηση και
δίωξη των πράξεων
που
διενεργούνται
κατά παράβαση
της εν λόγω
νομοθεσίας.
2.       Η
συνδρομή σε
τελωνειακά
ζητήματα, όπως
ορίζεται στο
παρόν
πρωτόκολλο,
αφορά κάθε
διοικητική
αρχή των μερών,
που είναι
αρμόδια για
την εφαρμογή
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
Παρέχεται με
την επιφύλαξη
των κανόνων
που διέπουν
την αμοιβαία συνδρομή
επί ποινικών
υποθέσεων.
Επίσης, δεν
αφορά
πληροφορίες οι
οποίες
λαμβάνονται
στο πλαίσιο εξουσιών
που ασκούνται
κατόπιν
αιτήματος
δικαστικής
αρχής, εκτός αν
η ανακοίνωση
των
πληροφοριών
αυτών έχει επιτραπεί
από την εν λόγω
αρχή.
3.       Η
συνδρομή στον
τομέα της
είσπραξης
δασμών, φόρων ή
προστίμων δεν
καλύπτεται από
το παρόν πρωτόκολλο.
Άρθρο 3
Συνδρομή
κατόπιν
αιτήματος
1.       Κατόπιν
αιτήματος της
αιτούσας αρχής,
η αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση παρέχει
στην αιτούσα
αρχή όλες τις
σχετικές
πληροφορίες
που θα της
επιτρέψουν να
διασφαλίσει
την ορθή
εφαρμογή της
τελωνειακής
νομοθεσίας,
συμπεριλαμβανομένων
και των
πληροφοριών
σχετικά με
διαπιστωθείσες
ή σχεδιαζόμενες
δραστηριότητες
που αποτελούν
ή θα μπορούσαν
να αποτελέσουν
πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας.
2.       Κατόπιν
αιτήσεως της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση την
ενημερώνει
σχετικά με τα
εξής:
α)      σχετικά
με το αν
εμπορεύματα
που εξήχθησαν
από το έδαφος
ενός από τα
συμβαλλόμενα
μέρη έχουν
εισαχθεί στο
έδαφος του
άλλου μέρους
κατά τον
δέοντα τρόπο,
διευκρινίζοντας,
κατά
περίπτωση, το
τελωνειακό
καθεστώς που
εφαρμόστηκε
στα εν λόγω
εμπορεύματα·
β)      αν τα
εμπορεύματα
που εισήχθησαν
στο έδαφος
ενός από τα
συμβαλλόμενα
μέρη εξήχθησαν
από το έδαφος
του άλλου
μέρους κατά
τον δέοντα
τρόπο,
διευκρινίζοντας,
κατά
περίπτωση, το
τελωνειακό
καθεστώς που εφαρμόστηκε
στα εν λόγω
εμπορεύματα.
3.       Κατόπιν
αιτήσεως της αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
οφείλει, εντός
του πλαισίου
των νομοθετικών
ή κανονιστικών
διατάξεών της,
να λάβει τα
αναγκαία
μέτρα, ώστε να
εξασφαλίσει
ειδική
επιτήρηση:
α)      των
φυσικών ή
νομικών
προσώπων, για
τα οποία υπάρχουν
βάσιμες
ενδείξεις ότι
συμμετέχουν ή
συμμετείχαν σε
πράξεις που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία·
β)      των χώρων
στους οποίους
έχουν
συγκεντρωθεί ή
είναι δυνατό να
συγκεντρωθούν
αποθέματα
εμπορευμάτων
υπό συνθήκες
που
δημιουργούν
εύλογες
υπόνοιες ότι
τα εμπορεύματα
αυτά πρόκειται
να
χρησιμοποιηθούν
σε πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της τελωνειακής
νομοθεσίας·
γ)       των
εμπορευμάτων
που
μεταφέρονται ή
ενδέχεται να
μεταφερθούν
κατά τρόπο που
δημιουργεί
εύλογες
υπόνοιες ότι
πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν
στο πλαίσιο
πράξεων που
διενεργούνται
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
δ)      των μέσων
μεταφοράς που
χρησιμοποιούνται
ή είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
κατά τρόπο που
δημιουργεί εύλογες
υπόνοιες ότι
πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν
στο πλαίσιο
πράξεων διενεργούμενων
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας.
Άρθρο 4
Αυτεπάγγελτη
συνδρομή
Τα
μέρη παρέχουν
αμοιβαία
συνδρομή, με
δική τους πρωτοβουλία
και σύμφωνα με
τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις
τους, εφόσον
θεωρούν ότι
αυτή είναι
αναγκαία για
την ορθή
εφαρμογή της
τελωνειακής
νομοθεσίας,
παρέχοντας
ιδίως τις
πληροφορίες
που
συγκεντρώνουν
σχετικά με:
α)      δραστηριότητες
που
διενεργούνται
ή φαίνεται να
διενεργούνται
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας και
ενδέχεται να
ενδιαφέρουν το
άλλο μέρος·
β)      νέα μέσα
ή μεθόδους που
χρησιμοποιούνται
κατά τη διενέργεια
τέτοιων
πράξεων·
γ)       εμπορεύματα,
που είναι
γνωστό ότι
αποτελούν αντικείμενο
πράξεων που
διενεργούνται
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας·
δ)      τα φυσικά
ή νομικά πρόσωπα,
για τα οποία
υπάρχουν
βάσιμες
ενδείξεις ότι
συμμετέχουν ή
συμμετείχαν σε
πράξεις που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία·
ε)       μέσα
μεταφοράς για
τα οποία
υπάρχουν
εύλογες υπόνοιες
ότι έχουν
χρησιμοποιηθεί,
χρησιμοποιούνται
ή είναι
δυνατόν να
χρησιμοποιηθούν
για πράξεις
που
παραβιάζουν
την τελωνειακή
νομοθεσία.
Άρθρο 5
Παράδοση και
κοινοποίηση
1.       Κατόπιν
αίτησης της
αιτούσας
αρχής, η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
λαμβάνει,
σύμφωνα με τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις που
ισχύουν για
την τελευταία,
όλα τα αναγκαία
μέτρα για την
επίδοση
οποιουδήποτε
εγγράφου ή την
κοινοποίηση
οποιασδήποτε
απόφασης που προέρχεται
από την
αιτούσα αρχή
και εμπίπτει
στο πεδίο
εφαρμογής του
παρόντος πρωτοκόλλου,
σε παραλήπτη
που διαμένει ή
είναι
εγκατεστημένος
στο έδαφος της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση.
2.       Οι
αιτήσεις
επίδοσης
εγγράφων ή
κοινοποίησης
αποφάσεων
πρέπει να
έχουν
συνταχθεί
γραπτώς σε επίσημη
γλώσσα της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση ή σε
γλώσσα
αποδεκτή από
την αρχή αυτή.
Άρθρο 6
Μορφή και
ουσία των αιτήσεων
συνδρομής
1.       Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
βάσει του
παρόντος πρωτοκόλλου
πρέπει να
είναι γραπτές.
Συνοδεύονται
από τα έγγραφα
που
απαιτούνται
για τη
διεκπεραίωση
της αίτησης.
Προφορικές
αιτήσεις είναι
δυνατόν να
γίνουν
αποδεκτές,
εφόσον
απαιτείται
λόγω του
επείγοντος
χαρακτήρα της
κατάστασης, αλλά
πρέπει αμέσως
να
επιβεβαιώνονται
γραπτώς.
2.       Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
σύμφωνα με την
παράγραφο 1
πρέπει να
περιλαμβάνουν
τα ακόλουθα
στοιχεία:
α)      την
αιτoύσα αρχή·
β)      το
αιτούμενο
μέτρο·
γ)       το θέμα και
τον λόγο της
αίτησης·
δ)      τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις και
άλλα σχετικά
νομικά
στοιχεία·
ε)       ενδείξεις,
όσο το δυνατόν
ακριβείς και
πλήρεις, σχετικά
με τα φυσικά ή
νομικά πρόσωπα
που αποτελούν
τον στόχο των
ερευνών·
στ)     περίληψη
των σχετικών πραγματικών
περιστατικών
καθώς και των
ερευνών που
έχουν ήδη
διεξαχθεί.
3.       Οι
αιτήσεις
συντάσσονται
σε μία από τις
επίσημες γλώσσες
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση ή σε
γλώσσα
αποδεκτή από
αυτή την αρχή. Η
απαίτηση αυτή
δεν ισχύει για
τυχόν έγγραφα
τα οποία
συνοδεύουν την
αίτηση σύμφωνα
με την
παράγραφο 1.
4.       Εάν
κάποια αίτηση
δεν πληροί τις
τυπικές
απαιτήσεις που
προαναφέρθηκαν,
είναι δυνατόν
να ζητηθεί η
διόρθωση ή η
συμπλήρωσή
της· ενδέχεται
επίσης να
διαταχθεί η
λήψη
προληπτικών
μέτρων.
Άρθρο 7
Εκτέλεση των
αιτήσεων
1.       Για
να
ικανοποιήσει
αίτηση
συνδρομής, η
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
ενεργεί, στο
πλαίσιο των
αρμοδιοτήτων
και των
διαθέσιμων
πόρων της, όπως
θα ενεργούσε
και για δικό
της λογαριασμό
ή για άλλη αρχή
του ίδιου
μέρους, διαβιβάζοντας
τα στοιχεία
που διαθέτει
και διεξάγοντας
τις κατάλληλες
έρευνες ή
μεριμνώντας για
τη διεξαγωγή
τους. Η παρούσα
διάταξη
εφαρμόζεται
και σε
οιαδήποτε άλλη
αρχή, στην
οποία διαβιβάζεται
η αίτηση εκ
μέρους της
αρχής στην
οποία υποβάλλεται
η αίτηση,
εφόσον η
τελευταία δεν
δύναται να
ενεργήσει για
δικό της
λογαριασμό.
2.       Οι
αιτήσεις
συνδρομής
ικανοποιούνται
σύμφωνα με τις
νομοθετικές ή
κανονιστικές
διατάξεις του
μέρους στο
οποίο
υποβάλλεται η
αίτηση.
3.       Οι
δεόντως
εξουσιοδοτημένοι
υπάλληλοι ενός
μέρους είναι
δυνατόν, με τη
συγκατάθεση
του άλλου ενδιαφερόμενου
μέρους και υπό
τις
προϋποθέσεις που
καθορίζει το
τελευταίο, να
λαμβάνουν από
τα γραφεία της
αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση ή άλλης
αρχής σύμφωνα
με την
παράγραφο 1,
στοιχεία σχετικά
με δραστηριότητες
που αποτελούν
ή μπορούν να
αποτελέσουν
πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της
τελωνειακής
νομοθεσίας, τα
οποία η
αιτούσα αρχή
χρειάζεται για
τους σκοπούς
του παρόντος
πρωτοκόλλου.
4.       Οι
δεόντως
εξουσιοδοτημένοι
υπάλληλοι ενός
μέρους δύνανται,
με τη
συγκατάθεση
τoυ άλλου μέρους
και υπό τις
προϋποθέσεις
που καθορίζει
το τελευταίο,
να παρίστανται
στις έρευνες
πoυ διεξάγονται
στo έδαφος τoυ τελευταίου.
Άρθρο 8
Μορφή υπό την
οποία πρέπει
να
κοινοποιούνται
τα στοιχεία
1.       Η
αρχή στην
οποία υποβάλλεται
η αίτηση
κοινοποιεί
γραπτώς τα
αποτελέσματα
των ερευνών
στην αιτούσα
αρχή,
υποβάλλοντας ταυτόχρονα
όλα τα σχετικά
έγγραφα,
επικυρωμένα αντίγραφα
ή άλλα
στοιχεία.
2.       Οι
πληροφορίες
αυτές μπορούν
να παρασχεθούν
σε μηχανογραφημένη
μορφή.
3.       Πρωτότυπα
έγγραφα
διαβιβάζoνται
μόνoν κατόπιν
αιτήματος σε
περιπτώσεις
στις οποίες τα
επικυρωμένα
αντίγραφα θα
ήταν ανεπαρκή.
Τα πρωτότυπα
αυτά επιστρέφονται
το συντομότερο
δυνατόν.
Άρθρο 9
Εξαιρέσεις
από την
υποχρέωση
παροχής
συνδρομής
1.       Τα
μέρη έχoυν τη
δυνατότητα να
αρνηθούν την
παροχή
συνδρομής ή να
επιβάλουν
ορισμένες
προϋποθέσεις ή
απαιτήσεις για
την παροχή
συνδρομής,
στις
περιπτώσεις
κατά τις οποίες
θεωρούν ότι η
παροχή
συνδρομής στο
πλαίσιο του
παρόντος πρωτοκόλλου:
α)      θα
μπορούσε να
θίξει την
κυριαρχία της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας
ή ενός κράτους
μέλους από το
οποίο ζητήθηκε
η παροχή
συνδρομής δυνάμει
του παρόντος
πρωτοκόλλου· 
β)      ενδέχεται
να προσβάλλει
τη δημόσια
τάξη, την ασφάλεια
ή άλλα
σημαντικά
συμφέροντα,
ιδίως στις
περιπτώσεις
που
αναφέρονται στο
άρθρο 10
παράγραφος 2
του παρόντος πρωτοκόλλου·
γ)       θα
παραβίαζε
βιομηχανικό,
εμπορικό ή
επαγγελματικό
απόρρητο.
2.       Η
παροχή της
συνδρομής
είναι δυνατό
να αναβληθεί από
την αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση, με την
αιτιολογία ότι
αυτή έχει
σχέση με
διεξαγόμενη
έρευνα, δίωξη ή
διαδικασία.
Στην περίπτωση
αυτή η αρχή
στην οποία
υποβάλλεται η
αίτηση
διενεργεί
διαβουλεύσεις
με την αιτούσα
αρχή προκειμένου
να εξακριβώσει
αν η συνδρομή
μπορεί να
παρασχεθεί υπό
τους όρους ή
τις
προϋποθέσεις
που κρίνει
αναγκαίους η
αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση.
3·       Σε
περίπτωση που
η αιτούσα αρχή
ζητήσει
συνδρομή, την
οποία η ίδια
δεν θα
μπορούσε να
παράσχει αν της
είχε ζητηθεί,
εφιστά στην
αίτησή της την
προσοχή επί
του γεγονότος
αυτού. Στην
περίπτωση αυτή
εναπόκειται
στην αρχή στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση να αποφασίσει
για τον τρόπο
με τον οποίο θα
ανταποκριθεί
στη
συγκεκριμένη
αίτηση.
4.       Για
τις
περιπτώσεις
που
αναφέρονται
στις παραγράφους
1 και 2, η απόφαση
της αρχής στην
οποία υποβάλλεται
η αίτηση και οι
σχετικοί λόγοι
πρέπει να
κοινοποιούνται
στην αιτούσα αρχή
χωρίς
καθυστέρηση.
Άρθρο 10
Ανταλλαγή
πληροφοριών
και
εμπιστευτικότητα
1.       Κάθε
πληροφορία που
κοινοποιείται
υπό οποιαδήποτε
μορφή, σύμφωνα
με το παρόν
πρωτόκολλο,
είναι εμπιστευτική
ή
περιορισμένης
διάδοσης,
ανάλογα με
τους κανόνες
που εφαρμόζει
κάθε μέρος.
Καλύπτεται από
την υποχρέωση
υπηρεσιακού
απορρήτου και
απολαύει της
προστασίας που
παρέχεται σε
παρόμοιες
πληροφορίες
από τη σχετική
νομοθεσία του
μέρους που την
έλαβε, καθώς
και από τις
αντίστοιχες
διατάξεις που
εφαρμόζονται στα
θεσμικά όργανα
της Ένωσης.
2.       Η
ανταλλαγή
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα επιτρέπεται
μόνον εφόσον
το μέρος που
λαμβάνει τα δεδομένα
αυτά
αναλαμβάνει να
τα προστατεύει
κατά τρόπο που
θεωρείται
αποδεκτός από
το μέρος που τα διαβιβάζει.
3.       Η
χρησιμοποίηση,
σε διοικητικές
ή δικαστικές
διαδικασίες
που έχουν
κινηθεί για πράξεις
διενεργούμενες
κατά παράβαση
της τελωνειακής
νομοθεσίας,
των
πληροφοριών
που έχουν
αποκτηθεί
δυνάμει του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
θεωρείται ότι
πραγματοποιείται
για τους
σκοπούς του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Συνεπώς, τα
συμβαλλόμενα
μέρη έχουν την
ευχέρεια να
χρησιμοποιούν
ως αποδεικτικά
στοιχεία στα
πρακτικά τους,
στις εκθέσεις
και στις
μαρτυρικές
καταθέσεις,
καθώς και σε
διαδικασίες
και
καταγγελίες που
παραπέμπονται
στα
δικαστήρια,
πληροφορίες
που συγκέντρωσαν
και έγγραφα
που
συμβουλεύθηκαν,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Αυτή η χρησιμοποίηση
κοινοποιείται
στην αρμόδια
αρχή, η οποία
χορήγησε τις
εν λόγω
πληροφορίες ή
επέτρεψε την
πρόσβαση στα εν
λόγω έγγραφα.
4.       Οι
ληφθείσες
πληροφορίες
χρησιμοποιούνται
αποκλειστικά
για τους
σκοπούς του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Αν κάποιο
μέρος επιθυμεί
να επιτραπεί η
χρήση των
πληροφοριών
αυτών για
άλλους
σκοπούς, οφείλει
να ζητήσει
προηγουμένως
τη γραπτή
συγκατάθεση
της
τελωνειακής
αρχής που τις
παρέσχε. Κατόπιν,
η χρήση αυτή
υπόκειται
στους
περιορισμούς
που θέτει η εν
λόγω αρχή.
Άρθρο 11
Εμπειρογνώμονες
και μάρτυρες
Υπάλληλος
της αρχής στην
οποία
υποβάλλεται η
αίτηση είναι
δυνατόν να
εξουσιοδοτηθεί
να παραστεί,
εντός των
ορίων της
παραχωρηθείσας
άδειας υπό την
ιδιότητα του
εμπειρογνώμονα
ή του μάρτυρα,
σε δικαστικές
ή διοικητικές
διαδικασίες
που αφορούν
ζητήματα που
καλύπτει το
παρόν
πρωτόκολλο, και
να προσκομίσει
αντικείμενα,
έγγραφα ή
επικυρωμένα
αντίγραφά τους,
τα οποία,
ενδεχομένως,
είναι αναγκαία
για τις διαδικασίες.
Η αίτηση
παράστασης
πρέπει να
αναφέρει
επακριβώς
ενώπιον ποιας
διοικητικής ή
δικαστικής
αρχής θα
παραστεί ο
υπάλληλος,
καθώς και για
ποιο ζήτημα
και με ποια
ιδιότητα ή
αρμοδιότητα θα
εξεταστεί
(τίτλος ή
προσόντα). 

Άρθρο 12
Δαπάνες της
συνδρομής
Τα
μέρη
παραιτούνται
αμοιβαία από
κάθε απαίτηση επιστροφής
δαπανών, οι
οποίες
προέρχονται
από την
εφαρμογή του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
εκτός, ενδεχομένως,
από τις
δαπάνες για
εμπειρογνώμονες
και μάρτυρες,
καθώς και για
διερμηνείς και
μεταφραστές,
οι οποίοι δεν
είναι δημόσιοι
υπάλληλοι.
Άρθρο 13
Υλοποίηση
1.       Η
εφαρμoγή του
παρόντος
πρωτοκόλλου
ανατίθεται, αφενός,
στις
τελωνειακές
αρχές της
Δημοκρατίας της
Μολδαβίας και,
αφετέρου, στις
αρμόδιες
υπηρεσίες της
Ευρωπαϊκής
Επιτρoπής και,
ενδεχομένως,
στις
τελωνειακές
αρχές των
κρατών μελών,
ανάλογα με την
περίπτωση. Οι
εν λόγω αρχές
αποφασίζουν
σχετικά με όλα
τα πρακτικά
μέτρα και τις
ρυθμίσεις που απαιτούνται
για την
εφαρμογή της,
λαμβάνοντας υπόψη
τους ισχύοντες
κανόνες, ιδίως
στον τομέα της
προστασίας των
δεδομένων.
2.       Τα
μέρη
προβαίνουν σε
διαβουλεύσεις
μεταξύ τους και,
ακολούθως, αλληλοενημερώνονται
σχετικά με
τους
λεπτομερείς
κανόνες
εφαρμογής που
υιοθετούν,
σύμφωνα με τις
διατάξεις του
παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 14
Άλλες
συμφωνίες
1.       Λαμβανομένων
υπόψη των
αντίστοιχων
αρμοδιοτήτων
της Ένωσης και
των κρατών
μελών, οι
διατάξεις του
παρόντος πρωτοκόλλου:
α)      δεν
επηρεάζουν τις
υποχρεώσεις
των μερών
δυνάμει οποιασδήποτε
άλλης διεθνούς
συμφωνίας ή σύμβασης·
β)      θεωρούνται
συμπληρωματικές
με τις
συμφωνίες περί
αμοιβαίας
συνδρομής που
έχουν συναφθεί
ή ενδέχεται να
συναφθούν
μεταξύ
μεμονωμένων
κρατών μελών
και της
Δημοκρατίας
της Μολδαβίας,
και 
γ)       δεν
επηρεάζουν τις
ενωσιακές
διατάξεις που
διέπουν τη γνωστοποίηση,
μεταξύ των
αρμόδιων
υπηρεσιών της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
των
τελωνειακών
αρχών των κρατών
μελών,
οποιωνδήποτε
πληροφοριών
που λαμβάνονται
στο πλαίσιο
του παρόντος
πρωτοκόλλου και
οι οποίες
είναι δυνατόν
να ενδιαφέρουν
την Ένωση.
2.       Κατά
παρέκκλιση από
τις διατάξεις
της παραγράφου
1, οι διατάξεις
του παρόντος
πρωτοκόλλου
υπερισχύουν
των διατάξεων
οποιασδήποτε
διμερούς
συμφωνίας για
αμοιβαία
συνδρομή η
οποία έχει
συναφθεί ή
ενδέχεται να
συναφθεί
μεταξύ
μεμονωμένων
κρατών μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
και
οποιουδήποτε
κράτους του
Ειρηνικού,
εφόσον οι
διατάξεις της
εν λόγω
συμφωνίας δεν
συμβιβάζονται
με τις
διατάξεις του
παρόντος
πρωτοκόλλου.
Άρθρο 15
Διαβουλεύσεις
Όσον
αφορά ζητήματα
σχετικά με την
εφαρμογή του
παρόντος
πρωτοκόλλου,
τα μέρη προβαίνουν
σε
διαβουλεύσεις
μεταξύ τους
για την επίλυσή
τους στο
πλαίσιο της υποεπιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας που
θεσπίστηκε
δυνάμει του
άρθρου 200 της
παρούσας συμφωνίας.
________________
[1]        Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»,
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[2]        Οι ειδικοί
όροι για τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην
εισαγωγική
σημείωση 7.2.
[3]        Οι ειδικοί
όροι για τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην
εισαγωγική
σημείωση 7.2.
[4]        Οι ειδικοί
όροι για τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»
καθορίζονται
στην
εισαγωγική
σημείωση 7.2.
[5]        Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»,
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[6]        Για τους
ειδικούς όρους
που αφορούν
τις «καθορισμένες
επεξεργασίες»
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[7]        Για τους
ειδικούς όρους
που αφορούν
τις «καθορισμένες
επεξεργασίες»
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[8]        Για τους
ειδικούς όρους
που αφορούν
τις «καθορισμένες
επεξεργασίες»
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[9]        Για τους
ειδικούς όρους
που αφορούν
τις «καθορισμένες
επεξεργασίες»
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1
και 7.3.
[10]       Η σημείωση 3
του κεφαλαίου 32
αναφέρει ότι
τα παρασκευάσματα
αυτά είναι των
τύπων που
χρησιμοποιούνται
για τον
χρωματισμό
κάθε ύλης ή που
προορίζονται
ουσιαστικά για
την παρασκευή
χρωστικών παρασκευασμάτων,
με την
προϋπόθεση ότι
δεν περιλαμβάνονται
σε άλλη κλάση
του κεφαλαίου 32.
[11]       Ως «ομάδα»
θεωρείται κάθε
τμήμα της
κλάσης που διαχωρίζεται
από το υπόλοιπο
τμήμα της με
άνω τελεία.
[12]       Για τους
ειδικούς όρους
για τις
«καθορισμένες
επεξεργασίες»
βλέπε
επεξηγηματικές
σημειώσεις 7.1 και
7.3.
[13]       Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες
υπαγόμενες
στις κλάσεις 3901
έως 3906, αφενός,
και στις κλάσεις
3907 έως 3911, αφετέρου,
ο περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[14]       Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες
υπαγόμενες
στις κλάσεις 3901
έως 3906, αφενός,
και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου, ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[15]       Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες
υπαγόμενες
στις κλάσεις 3901
έως 3906, αφενός,
και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου, ο
περιορισμός
αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[16]       Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες
υπαγόμενες
στις κλάσεις 3901
έως 3906, αφενός,
και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου, ο
περιορισμός αυτός
εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[17]       Στην
περίπτωση
προϊόντων που
απαρτίζονται
από ύλες
υπαγόμενες
στις κλάσεις 3901
έως 3906, αφενός,
και στις
κλάσεις 3907 έως 3911,
αφετέρου, ο
περιορισμός
αυτός εφαρμόζεται
μόνο σε εκείνη
την ομάδα υλών
που υπερτερεί
κατά βάρος στο
προϊόν.
[18]       Οι παρακάτω
ταινίες
θεωρούνται ως
υψηλής διαφάνειας:
οι ταινίες των
οποίων η
οπτική
θαλερότητα μετρημένη
σύμφωνα με το ASTM-D
1003-16 με το
νεφελόμετρο
του Γκάρντνερ
(συντελεστής
θαλερότητας)
είναι
μικρότερη από
2 %.
[19]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[20]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών υλών,
βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[21]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[22]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[23]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[24]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[25]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[26]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[27]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[28]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[29]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[30]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[31]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[32]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[33]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[34]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[35]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[36]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[37]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[38]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[39]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[40]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[41]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[42]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[43]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[44]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική σημείωση
5.
[45]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[46]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[47]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[48]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[49]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[50]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[51]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[52]       Η χρήση της
ύλης αυτής
περιορίζεται
στην κατασκευή
υφασμάτων από
ένα είδος που
χρησιμοποιείται
στις μηχανές
παραγωγής
χαρτιού.
[53]       Η χρήση της
ύλης αυτής
περιορίζεται
στην κατασκευή
υφασμάτων από
ένα είδος που
χρησιμοποιείται
στις μηχανές
παραγωγής
χαρτιού.
[54]       Η χρήση της
ύλης αυτής
περιορίζεται
στην κατασκευή
υφασμάτων από
ένα είδος που
χρησιμοποιείται
στις μηχανές
παραγωγής
χαρτιού.
[55]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[56]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[57]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[58]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[59]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[60]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[61]       Βλέπε επεξηγηματική
σημείωση 6.
[62]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[63]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[64]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[65]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[66]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών υλών,
βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[67]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[68]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[69]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[70]       Βλέπε
επεξηγηματική σημείωση
6.
[71]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[72]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[73]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[74]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[75]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6
[76]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[77]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[78]       Για πλεκτά
είδη, μη
επενδυμένα με
ελαστικό ούτε
επιχρισμένα με
καουτσούκ,
προερχόμενα
από τη ραφή ή τη
συναρμολόγηση
τεμαχίων
πλεκτών
υφασμάτων (κομμένων
ή που
παράγονται
απευθείας σε
διάφορα
σχήματα), βλέπε επεξηγηματική
σημείωση 6.
[79]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[80]       Για πλεκτά
είδη, μη
επενδυμένα με
ελαστικό ούτε
επιχρισμένα με
καουτσούκ,
προερχόμενα
από τη ραφή ή τη
συναρμολόγηση
τεμαχίων
πλεκτών
υφασμάτων
(κομμένων ή που
παράγονται
απευθείας σε
διάφορα σχήματα),
βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[81]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[82]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[83]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[84]       Για τους
ειδικούς όρους
σχετικά με τα
προϊόντα που
κατασκευάζονται
από μείγμα
υφαντικών
υλών, βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 5.
[85]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[86]       Βλέπε
επεξηγηματική
σημείωση 6.
[87]       SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute
Incorporated.
[88]       Αυτός ο
κανόνας ισχύει
έως τις 31.12.2005.