CELEX: E2014J0010
Language: cs
Date: 2014-12-18 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 18. prosince 2014 ve věci E-10/14 – Enes Deveci a ostatní v. Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Směrnice 2001/23/ES – převod podniků – kolektivní smlouvy – svoboda podnikání)

4.6.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 183/10
            
         ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
   ze dne 18. prosince 2014
   ve věci E-10/14
   Enes Deveci a ostatní v. Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden
   (Směrnice 2001/23/ES – převod podniků – kolektivní smlouvy – svoboda podnikání)
   (2015/C 183/11)
   Ve věci E-10/14, Enes Deveci a ostatní v. Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden – ŽÁDOST o stanovisko Soudního dvora podle článku 34 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora předložená odvolacím soudem v Eidsivatingu (Eidsivating lagmannsrett) týkající se výkladu směrnice Rady 2001/23/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů, Soudní dvůr ve složení Carl Baudenbacher, předseda a soudce-zpravodaj, Per Christiansen a Páll Hreinsson, soudci, vynesl dne 18. prosince 2014 rozsudek, jehož výrok zní:
   
               1.
            
            
               Je v souladu s čl. 3 odst. 3 směrnice 2001/23/ES, jestliže se podmínky odměňování, které měli převedení zaměstnanci na základě kolektivní smlouvy platné u převodce, nahradí v souladu s vnitrostátním právem podmínkami odměňování upravenými v kolektivní smlouvě platné u nabyvatele po skončení platnosti původní kolektivní smlouvy.
               Toto posouzení nemůže být ovlivněno tím, že došlo k (jakkoli značnému) snížení mzdy.
               Vnitrostátní soud však musí posoudit, zda v případech, jako je tento, vyplývá přetrvávání účinků z platných vnitrostátních právních předpisů. Ustanovení čl. 3 odst. 3 směrnice 2001/23/ES je třeba vykládat v tom smyslu, že podmínky stanovené v kolektivní smlouvě, jejíž účinky takto přetrvávají, představují „pracovní podmínky sjednané v kolektivní smlouvě“, dokud se na tyto pracovní poměry nezačne vztahovat nová kolektivní smlouva nebo dokud nejsou s příslušnými pracovníky uzavřeny nové individuální smlouvy.
            
         
               2.
            
            
               Ustanovení čl. 3 odst. 3 směrnice 2001/23/ES nebrání nabyvateli v tom, aby dva měsíce po převodu uplatňoval na převedené zaměstnance svou kolektivní smlouvu, je-li tato kolektivní smlouva použitelná v souladu s vnitrostátním právem.
               Článek 3 směrnice 2001/23/ES však brání tomu, aby převedení zaměstnanci utrpěli oproti své situaci před převodem značnou ztrátu příjmů kvůli tomu, že při stanovování počátečního platového zařazení u nabyvatele nebyla dostatečně zohledněna doba trvání pracovního poměru u převodce a jestliže podmínky odměňování podle nově použitelné kolektivní smlouvy zohledňují mj. dobu trvání pracovního poměru. Při tomto stanovení se musí náležitě zohlednit odpovídající doba trvání pracovního poměru zaměstnanců, kteří jsou již u nabyvatele zaměstnáni.
               Je na vnitrostátním soudu, aby posoudil, zda podmínky odměňování stanovené v kolektivní smlouvě nabyvatele náležitě zohledňují dobu trvání pracovního poměru.