CELEX: 51988PC0399
Language: da
Date: 1988-07-13
Title: Forslag til RÅDETS BESLUTNING om ændring af beslutning 81/956/EØF om ligestilling af læggekartofler produceret i tredjelande (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 399
Vol. 1988/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- OMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                KOM(88 ) 399 endelig udg .
                                                Bruxelles , den 13 . juli 1988
                                Forslag til
                             RÅDETS BESLUTNING
                  om ændring af beslutning 81 / 956/ EØF
      om ligestilling af læggekartofler produceret i tredjelande
                       ( forelagt af Kommissionen )
                                          /cÊW
                                                  2 Ü jü.L
                                          Ve-s, Swfîi
                                                 Swríi .J
                                                       «¡a Sêir'iai'wl   /■• $>/
                                                        Générai
                                                        Simal          /■ £*/
 ---pagebreak---                                         BEGRUNDELSE
I henhold til artikel 15 , stk . 1 , i Rådets direktiv 66 / 403 / EØF om handel med
læggekartofler konstaterer Rådet , om læggekartofler , der er høstet i et
tredjeland , og som frembyder de samme garantier med hensyn til deres
karakteristiske egenskaber , såvel som de foranstaltninger , der træffes med
henblik på undersøgelse , sikring af ægthed , mærkning og kontrol deraf , i så
henseende har tilsvarende værdi som læggekartofler , der er høstet inden for
Fællesskabet , og som er i overensstemmelse med forskrifterne i direktivet .
Ved beslutning 81 / 956 / EØF , som ændret , konstaterede Rådet , at læggekartofler ,
der er høstet i Østrig og Schweiz og der er officielt kontrolleret af
myndighederne , dersom visse betingelser er opfyldt , er ligestillede med
læggekartofler , der er høstet i Fællesskabet samt at de er i overensstemmelse
med direktiv 66 / 403 / EØF . Denne ligestillingsperiode udløber den 30 . juni 1988
Da det er blevet påvist , at forudsætningerne for Rådets oprindelinge
konstatering stadig er til stede med hensyn til normer og procedurer for
godkendelse af læggekartofler i Østrig og Schweiz , forlænges
ligestillinsperioden ved dette forslag . Perioden vil som tidligere blive
forlænget med to år intil den 30 . juni 1990 .
 ---pagebreak---                                               2
                          Udkast til Kommissionens forslag til
                                      RÅDETS BESLUTNING
                                        af
                om ændring af beslutning 81 / 956 / EØF om ligestilling af
                        læggekartofler produceret i tredjelande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab ,
under henvising til Rådets direktiv 66 / 403 / EØF af 14 . juni 1966 om handel med
læggekartofler ( 1 ), senest ændret ved direktiv 88 /.. • / EØF ( 2 ), særlig
artikel 15 , stk . 1 ,
under henvising til forslag Fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Ved beslutning 81 / 956 / EØF ( 3 ), senest ændret ved beslutning 87 / 141 / EØF ( 4 ),
konstaterede Rådet , at læggekartofler , der er høstet og officielt kontrolleret
i Østrig og Schweiz , frembyder samme garantier som læggekartofler , der er
høstet og kontrollert i Fællesskabet ;
denne ligestillingsperiode udløber den 30 . juni 1988 ;
det er blevet påvist , at forudsætningerne for Fællesskabets oprindelige
konstateringer stadig er til stede for så vidt angår de normer og procedurer ,
som anvendes i forbindelse med godkendelse af læggekartofler i Østrig og
Schweiz ;
ligestillingsperioden bør derfor forlænges med yderligere to år -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING :
( 1 ) EFT NR .   125 af 11.07.1966 , s . 2320 / 66 .
( 2 ) EFT nr . L . . .
( 3 ) EFT nr . L 351 af 07.12.1981 , s . 1 .
( 4 ) EFT nr . L 57 af 27.02.1987 , s . 50
 ---pagebreak---                                          3
                                     Artikel 1
I artikel 2 i beslutning 81/956 /EØF ændres "30 . juni 1988 " til 30 . juni 1990".
                                     Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne .
 ---pagebreak---                      EIÇHE_Q:iMPAÇI_SUR_LA_ÇQMPEIIIiyiIE_EI_L!EMPLOI
Objet :    1 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la septième
               décision 85 / 355 /CEE concernant l' équivalence des inspections sur
               pied des cultures productrices de semences effectuées dans des
               pays tiers et la septième décision 85 / 356 / CEE concernant
               l' équivalence des semences produites dans des pays tiers ( doc.
               2372 /VI / 88 )
           2 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               78 / 476/ CEE concernant l' équivalence des contrôles des sélections
               conservatrices effectués dans des pays tiers ( doc. 2378 /VI / 88 )
           3 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               81 / 956 / CEE concernant l' équivalence des plants de porTvnes de terre
               produits dans des pays tiers ( doc. 2379/ VI / 88 )
Aux termes des directives communautaires concernant la commercialisation des
semences , les semences produites dans des pays tiers ne peuvent en principe
être commercialisées dans la Communauté que si il a été établi que les
systèmes de contrôle de la production de semences et les semences elles-mêmes
sont équivalents aux svstèmes appliqués et aux semences produites dans la
Communauté .
Le 30 juin 1988 les mesures d' équivalence suivantes en matière de semences
viendront à l' échéance : -
1.   l' équivalence des semences des espèces de plantes agricoles produites en
     Australie , en Autriche , en Nouvelle-Zélande , en Norvège , en Suède , aux
     Etats-Unis et en Yougoslavie ( septièmes décisions 85 / 355 / CEE et
     85 / 356/ CEE du Conseil ) ;
 ---pagebreak---  2 ..
 2     l' équivalence des contrôles des sélections conservatrices des variétés
      des espèces de plantes agricoles et de légumes effectués dans des pays
      tiers ( décision 78/476/CEE du Conseil )
3.    l' équivalence des plants de pommes de terre produits en Autriche et en
      Suisse ( décision 81 /956/CEE du Conseil ).
Les trois projets de proposition mentionnés sous objet prorogeraient ( pour des
périodes différentes ) ces mesures d' équivalence . La proposition 2
( modification de la décision 78/476/CEE ) ajouterait aussi l' Autriche , la
Bulgarie , le Chili , la Tchécoslovaquie , Israël et la Yougoslavie à la liste
des pays tiers dont les contrôles des sélections conservatrices sont reconnus
comme équivalents aux contrôles effectués dans la Conmunauté . et étendrait
l' équivalence actuelle de la Pologne aux espèces de légumes .
Puisque les propositions visent à maintenir et prolonger des mesures déjà
mises en vigueur ( légèrement modifiées dans le cas de la proposition 2 ) , elles
profiteraient naturellement aux petites et moyennes entreprises qui s' occupent
de la commercialisation des semences , dans la mesure où elles leur
permettraient de continuer à importer des semences , et des plants de pommes de
terre , des pays tiers concernés et à multiplier dans la Communauté des
semences des variétés dont la sélection conservatrice s' effectue dans certains
pays tiers . Autrement , il est considéré que les propositions auraient très peu
d' impact sur la compétitivité et l' emploi des PME .
Les propositions n' imposeraient aucunes obligations directement aux
entreprises et d' ailleurs aucunes obligations ne sont susceptibles d' être
imposées indirectement via les autorités locales . Les propositions ne
contiennent aucunes mesures spéciales pour les PME .