CELEX: C2003/264/24
Language: el
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-151/02 (αίτηση του Landesarbeitsgericht Schleswig-Holstein για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Landeshauptstadt Kiel κατά Νοrbert Jaeger ("Κοινωνική πολιτική — Προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων — Οδηγία 93/104/ΕΚ — Έννοια του χρόνου εργασίας και του χρόνου αναπαύσεως — Εφημερία (Bereitschaftsdienst) ιατρού σε νοσοκομείο")

C 264/14               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    1.11.2003
1)    Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, µη θεσπίζοντας τις αναγκαίες νοµο-         1)    Η τήρηση της απαγορεύσεως των εµµέσων δυσµενών δια-
      θετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη συµµό-          κρίσεων λόγω φύλου συνιστά προϋπόθεση της νοµιµότητας
      ρφωσή της προς την οδηγία 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού                    κάθε πράξεως που εκδίδουν τα κοινοτικά όργανα.
      Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 13ης ∆εκεµβρίου
      1999, για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη             2)    Από την εξέταση του πρώτου υποβληθέντος ερωτήµατος
      διάθεση των καταναλωτών σχετικά µε την οικονοµία καυσί-                δεν προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό να θίξει το κύρος της
      µου και τις εκποµπές CO2 όσον αφορά την εµπορία νέων                   διατάξεως των άρθρων 5, παράγραφος 1, της οδηγίας
      επιβατηγών αυτοκινήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέ-                86/457/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 15ης Σεπτεµβρίου
      χει από την ως άνω οδηγία.                                             1986, περί ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική,
                                                                             και 34, παράγραφος 1, της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του Συµ-
2)    Καταδικάζει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.                βουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της
                                                                             ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας
(1) ΕΕ C 68 της 16.3.2002.                                                   αναγνώρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων
                                                                             τίτλων τους, σύµφωνα µε την οποία η εκπαίδευση κατά
                                                                             µερική απασχόληση στη γενική ιατρική πρέπει να περιλαµ-
                                                                             βάνει ορισµένο αριθµό εκπαιδευτικών περιόδων κατά πλήρη
                                                                             απασχόληση.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                   της 9ης Σεπτεµβρίου 2003                            (1) ΕΕ C 97 της 20.4.2002.
στην      υπόθεση       C-25/02 (αίτηση          του       Bundes-
verwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφά-
  σεως): Katharina Rinke κατά Ärztekammer Hamburg (1)
(«Ίση µεταχείριση µεταξύ ανδρών και γυναικών —
Οδηγίες 86/457/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ — Υποχρέωση                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
συµπληρώσεως ορισµένων εκπαιδευτικών περιόδων κατά
πλήρη απασχόληση στο πλαίσιο εκπαιδεύσεως κατά                                           της 9ης Σεπτεµβρίου 2003
         µερική απασχόληση στη γενική ιατρική»)
                                                                       στην υπόθεση C-151/02 (αίτηση του Landesarbeitsgericht
                        (2003/C 264/23)                                Schleswig-Holstein για την έκδοση προδικαστικής αποφά-
                                                                           σεως): Landeshauptstadt Kiel κατά Νοrbert Jaeger (1)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(Προσωρινή µετάφραση· οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                («Κοινωνική πολιτική — Προστασία της ασφάλειας και
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                        της υγείας των εργαζοµένων — Οδηγία 93/104/ΕΚ —
                                                                       Έννοια του “χρόνου εργασίας” και του “χρόνου αναπαύ-
                                                                       σεως” — Εφηµερία (“Bereitschaftsdienst”) ιατρού σε νοσο-
Στην υπόθεση C-25/02, µε αντικείµενο αίτηση του                                                    κοµείο»)
Bundesverwaltungsgericht (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
                                                                                               (2003/C 264/24)
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
δικαστηρίου µεταξύ Katharina Rinke και Ärztekammer
Hamburg, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
ερµηνεία των άρθρων 5 της οδηγίας 86/457/ΕΟΚ του Συµβου-
λίου, της 15ης Σεπτεµβρίου 1986, περί ειδικής εκπαιδεύσεως στη         (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
γενική ιατρική (ΕΕ L 267, σ. 26) και 34 της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ                           στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
του Συµβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της
ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας αναγνώ-
ρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ         Στην υπόθεση C-151/02, µε αντικείµενο αίτηση του
L 165, σ. 1), καθώς και ως προς το συµβατό των εν λόγω άρθρων          Landesarbeitsgericht Schleswig-Holstein (Γερµανία) προς το
µε την απαγόρευση της έµµεσης δυσµενούς διακρίσεως λόγω                ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία
φύλου, όπως η απαγόρευση αυτή προβλέπεται από την οδηγία               ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του
76/207/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί              αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Landeshauptstadt Kiel και Νοrbert
της εφαρµογής της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως ανδρών και              Jaeger, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία
γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελ-          της οδηγίας 93/104/ΕΚ του Συµβουλίου, της 23ης Νοεµβρίου
µατική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ           1993, σχετικά µε ορισµένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου
ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους           εργασίας (ΕΕ L 307, σ. 18), και δη των άρθρων 2, σηµείο 1,
G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet,      και 3 αυτής της οδηγίας, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
R. Schintgen και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,              G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, M. Wathelet, R. Schintgen
C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (εισηγητή),        (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,
Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha            C. Gulmann, D. A. O. Edward, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken,
Rodrigues και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                 N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas,
L. A. Geelhoed, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος              δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo Colomer, γραµµα-
διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το             τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
ακόλουθο διατακτικό:                                                   9 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
 ---pagebreak--- 1.11.2003                EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 264/15
1)    Η οδηγία 93/104/ΕΚ του Συµβουλίου, της 23ης Νοεµβρίου              1η Αυγούστου 2003, το Tribunale Civile e Penale di Perugia —
      1993, σχετικά µε ορισµένα στοιχεία της οργάνωσης του               Ufficio per le indagini preliminari — στο πλαίσιο της ποινικής
      χρόνου εργασίας, πρέπει να ερµηνευθεί ότι εφηµερία                 δίκης κατά του Rosario Alessandrello κ.λπ., που εκκρεµεί
      («Bereitschaftsdienst») που πραγµατοποιεί ιατρός µε τη             ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
      φυσική του παρουσία στο νοσοκοµείο συνιστά στο σύνολό              αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
      της χρόνο εργασίας υπό την έννοια αυτής της οδηγίας,
      ακόµη και εάν ο ενδιαφερόµενος µπορεί να αναπαύεται                1.   Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-
      στον τόπο εργασίας του κατά τα διαστήµατα κατά τα οποία                 ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
      δεν απαιτούνται οι υπηρεσίες του, οπότε εθνική νοµοθετική               πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151/ΕΟΚ (1) και
      ρύθµιση κράτους µέλους που χαρακτηρίζει χρόνο αναπαύ-                   78/660/ΕΟΚ (2)), πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το
      σεως τα διαστήµατα ενεργού αναµονής του εργαζοµένου                     άρθρο 44, παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την
      στο πλαίσιο µιας τέτοιας εφηµερίας αντίκειται στην οδηγία               ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το
      αυτή.                                                                   άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της
                                                                              λεγόµενης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το άρθρο 2,
2)    Στην οδηγία 93/104 πρέπει επίσης να δοθεί η ερµηνεία                    παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας
      ότι:                                                                    (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες
                                                                              83/349/ΕΟΚ (3) και 90/605/ΕΟΚ (4)), να ερµηνευθούν υπό
      —     υπό συνθήκες όπως οι επίδικες στην κύρια δίκη,                    την έννοια ότι οι διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση
            απαγορεύει νοµοθετική ρύθµιση κράτους µέλους η                    ή διατήρηση σε ισχύ νόµου κράτους µέλους ο οποίος,
            οποία επιτρέπει, όσον αφορά την εφηµερία που πραγ-                τροποποιώντας την ισχύουσα ήδη ρύθµιση περί των
            µατοποιεί µε τη φυσική παρουσία στο νοσοκοµείο,                   κυρώσεων που επιβάλλονται για τα εγκλήµατα των εταιριών,
            ενδεχοµένως µε συλλογική σύµβαση ή µε στηριζόµενη                 προβλέπει, όσον αφορά την παράβαση των υποχρεώσεων που
            σε µια τέτοια σύµβαση επιχειρησιακή σύµβαση,                      επιβάλλονται προς προστασία της αρχής περί δηµοσιότητας
            αντιστάθµιση µόνον των εφηµεριών κατά τις οποίες                  και πιστής απεικονίσεως της καταστάσεως των εταιριών, ένα
            ο εργαζόµενος άσκησε όντως επαγγελµατική                          σύστηµα κυρώσεων που δεν διαπνέεται συγκεκριµένα από
            δραστηριότητα·                                                    κριτήρια αποτελεσµατικότητας, αναλογικότητας και
                                                                              αποτρεπτικότητας των κυρώσεων που προβλέπονται για τη
      —     για να µπορεί να υπαχθεί στις προβλέπουσες παρεκ-                 διασφάλιση της προστασίας αυτής;
            κλίσεις διατάξεις του άρθρου 17, παράγραφος 2,
            σηµείο 2.1, στοιχείο γ', περίπτωση i, αυτής της οδηγίας,     2.   Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,
            µια µείωση της περιόδου ηµερήσιας αναπαύσεως των                  παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
            11 συνεχοµένων ωρών µε την εφηµερία που προστίθε-                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ',
            ται στον κανονικό χρόνο εργασίας εξαρτάται από την                και 6 της λεγόµενης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και
            προϋπόθεση ότι στους οικείους εργαζοµένους                        το άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης
            χορηγούνται ισοδύναµες περίοδοι αντισταθµιστικής                  οδηγίας (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες
            αναπαύσεως σε διαστήµατα που διαδέχονται άµεσα                    83/349 και 90/605), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι
            τον αντίστοιχο χρόνο εργασίας·                                    διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε
                                                                              ισχύ νόµου κράτους µέλους που αποκλείει την επιβολή
      —     επιπλέον, µια τέτοια µείωση της περιόδου ηµερήσιας                ποινής για την παράβαση των υποχρεώσεων περί δηµοσιότη-
            αναπαύσεως δεν µπορεί σε καµία περίπτωση να                       τας και πιστής απεικονίσεως ορισµένων πράξεων των εταιριών
            καταλήγει σε υπέρβαση της ανώτατης διάρκειας εβδο-                (µεταξύ των οποίων ο ισολογισµός και ο λογαριασµός
            µαδιαίας εργασίας που προβλέπει το άρθρο 6 της εν                 αποτελεσµάτων χρήσεως), εφόσον η ψευδής ανακοίνωση της
            λόγω οδηγίας.                                                     εταιρίας ή η παράλειψη ανακοινώσεως έχει ως αποτέλεσµα
                                                                              την αλλοίωση των οικονοµικών αποτελεσµάτων χρήσεως ή
                                                                              την αλλοίωση της καθαρής περιουσιακής καταστάσεως της
(1) ΕΕ C 156 της 29.6.2002.
                                                                              εταιρίας σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει ορισµένο ανώτατο
                                                                              όριο;
                                                                         3.   Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,
                                                                              παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
                                                                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ',
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                        και 6 της λεγόµενης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και
βαλε το Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio per                    το άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης
le indagini preliminari — µε διάταξη της 12ης Ιουνίου                         οδηγίας (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες
2003, στην ποινική δίκη κατά του Rosario Alessandrello                        83/349 και 90/605), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι
                                κ.λπ.                                         διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε
                                                                              ισχύ νόµου κράτους µέλους που αποκλείει την επιβολή
                        (Υπόθεση C-338/03)                                    ποινής για την παράβαση των υποχρεώσεων των εταιριών
                                                                              περί δηµοσιότητας και πιστής απεικονίσεως της καταστάσεώς
                                                                              τους, εφόσον παρέχονται στοιχεία τα οποία, έστω και αν
                          (2003/C 264/25)
                                                                              αποβλέπουν στην εξαπάτηση των εταίρων ή του κοινού
                                                                              µε σκοπό την αποκόµιση παράνοµου κέρδους, αποτελούν
                                                                              συνέπεια εκτιµήσεων οι οποίες, αν εξετασθούν κατ' ιδίαν,
Με διάταξη της 12ης Ιουνίου 2003, η οποία περιήλθε στη                        διαφέρουν από τις ορθές εκτιµήσεις σε ποσοστό που δεν
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την                      υπερβαίνει ορισµένο ανώτατο όριο;