CELEX: C1998/258/35
Language: fi
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 25.5.1998 Luxemburgin suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne (Asia C-202/98)

C 258/22              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     15.8.98
Euroopan yhteisöjen komission 25.5.1998 Luxemburgin                  den yhteisön jäsenvaltioiden varustamot on jätetty tämän
          suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne                    liikenteen ulkopuolelle. Asetuksen 3 artiklan mukaan
                                                                     nämä järjestelyt on joko poistettava tai niitä on mukautet-
                       (Asia C-202/98)
                                                                     tava 4 artiklaa noudattaen.
                        (98/C 258/35)
                                                                     Liikenteellä, johon linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 25.5.1998                   sovelletaan ja jota asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a ala-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxembur-               kohta koskee, ei ole mitään armonaikaa mukautumiseen.
gin suurherttuakuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat             Muun liikenteen osalta asetuksen 4 artiklan 1 kohdan
oikeudellinen neuvonantaja Franck Benyon ja oikeudelli-              b alakohdassa mukauttamiselle asetettu takaraja on ollut
sen yksikön virkamies Bernard Mongin ja prosessiosoite               päättyneenä 1.1.1993 alkaen. Oli sitten kyse 4 artiklan
Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-               1 kohdan a alakohdassa tai b alakohdassa tarkoitetusta lii-
ner, Kirchberg.                                                      kenteestä, niin mukauttamista varten säädetyt määräajat
                                                                     ovat umpeutuneet kauan sitten. Komission tiedossa ei ole,
                                                                     että Luxemburgin suurherttuakunta olisi tähän päivään
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii yhteisöjen tuomiois-             mennessä mukauttanut Senegalin ja Norsunluurannikon
tuinta                                                               kanssa tekemissään sopimuksissa olevia järjestelyjä tai
                                                                     poistanut ne.
Ð toteamaan, että koska Luxemburgin suurherttuakunta
     on tehnyt lastinjakojärjestelyjä sisältävät sopimukset
                                                                     Asetuksen (ETY) N:o 4055/86 3 artikla koskee jäsenval-
     Malin ja Togon kanssa ja pitänyt ne voimassa ja koska
                                                                     tioiden tekemiä sopimuksia. Vaikka Luxemburg on ilmoit-
     Luxemburgin suurherttuakunta ei ole muuttanut Sene-
                                                                     tanut, ettei sopimuksia ole julkaistu, se ei kuitenkaan
     galin ja Norsunluurannikon kanssa tekemiään sopi-
                                                                     näytä asettavan kyseenalaiseksi sitä, etteikö Belgia olisi
     muksia niin, että yhteisön kansalaisilla olisi oikeuden-
                                                                     pätevästi tehnyt näitä sopimuksia Belgian ja Luxemburgin
     mukainen, vapaa ja tasapuolinen mahdollisuus Luxem-
                                                                     talousliitosta tehdyn sopimuksen 31 artiklan 1 kappaleen
     burgille kuuluviin lastiosuuksiin, tai irtisanonut näitä
                                                                     nojalla talousliiton nimissä ja etteikö Luxemburg siis olisi
     viimeksi mainittuja sopimuksia, Luxemburgin suur-
                                                                     sidottu sopimuksiin kolmansiin maihin nähden. Asetuksen
     herttuakunta ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen
                                                                     3 artiklassa todetaan pakottavasti, että järjestelyt poiste-
     vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden
                                                                     taan tai mukautetaan. Siinä ei pelkästään kehoteta jäsen-
     väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kol-
                                                                     valtioita neuvottelemaan tässä tarkoituksessa, vaan asete-
     mansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä
                                                                     taan jäsenvaltioille pakottava velvoite päästä tulokseen.
     joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
     N:o 4055/86 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan ja 4 artiklan
     1 kohdan mukaisia velvoitteitaan Senegalin ja Norsun-
     luurannikon tapauksessa ja erityisesti sen 5 artiklan
                                                                     Luxemburgin kieltäytymistä irtisanomasta sopimuksia sillä
     mukaisia velvoitteitaan Malin ja Togon tapauksessa, ja
                                                                     perusteella, että niissä on muita tärkeitä määräyksiä, jotka
                                                                     ovat yhteisön oikeuden mukaisia, ei voida hyväksyä.
                                                                     Mikäli tämä kanta hyväksyttäisiin, periaatteelta, jonka
Ð velvoittamaan Luxemburgin suurherttuakunnan kor-                   mukaan yhteisön oikeus on ensisijainen kansalliseen oikeu-
     vaamaan oikeudenkäyntikulut.                                    teen nähden, vietäisiin oikeusvaikutukset. Yhteisön oikeu-
                                                                     den vastaisten kahdenvälisten sopimusten irtisanominen ei
                                                                     estä Luxemburgia tekemästä uusia sopimuksia asioista,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                  joita yhteisön oikeus ei koske.
Olemassa olevat sopimukset (Belgian ja Luxemburgin
talousliitto Ð Norsunluurannikko, Belgian ja Luxembur-               Väite, jonka mukaan erittäin suurelta osin sopimukset
gin talousliitto Ð Senegal)                                          eivät ole käytössä Luxemburgin osalta tai jonka mukaan
                                                                     ei ole osoitettu, että luxemburgilaiset linjavarustamot olisi-
                                                                     vat asiassa osallisina, on merkityksetön sekä asetuksen
                                                                     (ETY) N:o 4055/86 3 artiklan että sen 5 artiklan kannalta,
Senegalin kanssa tehty sopimus on tullut voimaan                     sillä molemmissa viitataan sopimuksiin sisältyviin lastinja-
3.9.1984 ja Norsunluurannikon kanssa tehty sopimus                   kojärjestelyihin. Vaikka luxemburgilaiset varustamot eivät
25.10.1979 eli molemmat siis ennen kuin asetus (ETY)                 olisi hyötyneet näistä oikeuksista, merkitsevää on niiden
N:o 4055/86 tuli voimaan. Nämä sopimukset ovat asetuk-               olemassaolo, ja se, etteivät muiden jäsenvaltioiden kansa-
sen 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja olemassa olevia sopi-            laiset voi niistä hyötyä, mikä sopimuksista seuraa.
muksia.
Kummassakin sopimuksessa on lastinjakojärjestelyjä, joi-             Komissio katsoo näin ollen, ettei Luxemburg ole noudatta-
den mukaan 40 prosenttia liikenteestä on varattu belgialai-          nut asetuksesta (ETY) N:o 4055/86 johtuvia velvoitteitaan
sille ja luxemburgilaisille linjavarustamoille siten, että mui-      olemassa olevien sopimusten osalta.
 ---pagebreak--- 15.8.98                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 258/23
Asetuksen (ETY) N:o 4055/86 voimaantulon jälkeen teh-              Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
dyt sopimukset (Belgian ja Luxemburgin talousliitto Ð              mioistuin
Mali, Belgian ja Luxemburgin talousliitto Ð Togo)
                                                                   toteaa, että antamalla ja pitämällä voimassa vakuutusyhti-
Lastinjakojärjestelyjen kiellolla, joka koskee ºmyöhemmin          öiden valvonnasta 9.7.1975 annetun lain 2 §:n, sellaisena
tehtävi[ä] sopimuksi[a]º (asetuksen 5 artikla), pyritään           kuin se on muutettuna 12.8.1994 annetulla kuninkaan
estämään tällaisten järjestelyjen aineelliset oikeusvaikutuk-      asetuksella, Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
set, jotka haittaavat asetuksessa (ETY) N:o 4055/86 tar-           muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien
koitettua palvelujen tarjoamisen periaatteen soveltamista          lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovit-
meriliikenteessä. Kiellon tehokkaan vaikutuksen varmista-          tamisesta sekä direktiivien 73/239/ETY (1) ja 88/357/
miseksi jäsenvaltiot eivät saa sopia lastinjakojärjestelyistä      ETY (2) muuttamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 anne-
neuvotellessaan uusista sopimuksista kolmansien maiden             tun neuvoston direktiivin 92/49/ETY (3) (kolmas vahinko-
kanssa.                                                            vakuutusdirektiivi) ja EY:n perustamissopimuksen mukai-
                                                                   sia velvoitteitaan.
Malin ja Togon kanssa tehdyt sopimukset sisältävät lastin-
jakojärjestelyjä, joita ei voida hyväksyä myöhemmin tehtä-         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
vissä sopimuksissa paitsi silloin, kun kyse on asetuksen
(ETY) N:o 4055/86 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista
poikkeuksellisista olosuhteista eli kun yhteisön linjaliiken-
teen varustamoilla ei muutoin olisi todellista mahdolli-
                                                                   Belgiassa 9.7.1975 annetun lain 2 §, sellaisena kuin se on
suutta osallistua kyseiseen kolmanteen maahan suuntautu-
                                                                   muutettuna 12.8.1994 annetulla kuninkaan asetuksella, on
vaan tai sieltä lähtevään liikenteeseen ja kun lastinjakojär-
                                                                   direktiivin 92/49/ETY vastainen, koska siinä suljetaan kan-
jestelyt tällöin tehdään asetuksen 6 artiklan mukaisesti,
                                                                   sallisen täytäntöönpanolain soveltamisalan ulkopuolelle
jossa edellytetään komission tekevän neuvostolle ehdotuk-
                                                                   työtapaturmavakuutusyritykset ja -kassat siinäkin tapauk-
sen. Tällaisista olosuhteista ja tällaisesta menettelystä ei
                                                                   sessa, että nämä tavoittelevat voittoa omalla riskillään.
tässä asiassa ole kyse. Kyseisessä sopimuksessa sopimus-
                                                                   Komissio ei kiistä sitä, etteikö Belgian työtapaturmajärjes-
puolten välinen liikenne varataan niiden lipun alla purjeh-
                                                                   telmä kuuluisi sosiaaliturvaa koskevan poikkeuksen sovel-
tiville tai niiden ºkansallisten linjavarustamojenº liiken-
                                                                   tamisalaan. Kuitenkin silloin kun jäsenvaltion lainsäädän-
nöimille aluksille. Tästä seuraa, että muiden jäsenvaltioi-
                                                                   nössä Belgian tapaan sallitaan omalla riskillään voittoa
den kansalaisten liikennöimät alukset on suljettu tämän
                                                                   tavoittelevien vakuutusyritysten harjoittaa lakisääteiseen
liikenteen ulkopuolelle.
                                                                   sosiaaliturvajärjestelmän piiriin kuuluvaa toimintaa, ne
                                                                   kuuluvat direktiivin 92/49/ETY soveltamisalaan.
Luxemburgin suurherttuakunta ei ole osoittanut Ð mikä
sen tulee tehdä Ð irtisanoneensa näitä sopimuksia.
                                                                   Jotta direktiivin 92/49/ETY 2 artiklan 2 kohdan ja
                                                                   55 artiklan välille ei syntyisi ristiriitaa, kyseistä direktiiviä
(1) EYVL L 378, 31.12.1986, s. 1.                                  voidaan tulkita vain niin, että omalla riskillään voittoa
                                                                   tavoittelevan vakuutusyrityksen harjoittama työtapaturma-
                                                                   vakuutustoiminta kuuluu direktiivin soveltamisalaan.
                                                                   Neuvoston pöytäkirjaan direktiivin 88/357/ETY hyväksy-
                                                                   misen yhteydessä liitetty neuvoston ja komission yhteinen
Euroopan yhteisöjen komission 2.6.1998 Belgian kunin-              julistus liittyy kyseisen direktiivin 12 artiklan 2 kohdan
              gaskuntaa vastaan nostama kanne                      2 alakohtaan, joka poistettiin direktiivin 92/49/ETY
                                                                   37 artiklalla 1.7.1994 alkaen, eikä se voi syrjäyttää sen
                        (Asia C-206/98)                            jälkeen annetun direktiivin selviä säännöksiä, joilla muu-
                                                                   tettiin julistuksen aiheena ollutta direktiiviä.
                         (98/C 258/36)
                                                                   Belgian hallitus vetoaa lopuksi virheellisesti EY:n perusta-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 2.6.1998                  missopimuksen 55 artiklaan. Direktiivin 92/49/ETY oikeu-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian               dellisena perustana ovat ETY:n perustamissopimuksen
kuningaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeu-           57 artiklan 2 kohta ja 66 artikla ja sen päämääränä on
dellinen neuvonantaja Christine Tufvesson ja oikeudellisen         sisämarkkinoiden ulottaminen muun ensivakuutuksen kuin
yksikön virkamies Bernard Mongin, prosessiosoite Luxem-            henkivakuutuksen alalle kahden vapauden eli sijoittautu-
burgissa c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,               misvapauden ja palvelujen tarjoamisvapauden osalta.
Kirchberg.                                                         Tämän vuoksi kyseisen direktiivin avulla yhdenmukaiste-