CELEX: 32003D0833
Language: bg
Date: 2003-11-28 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 28 ноември 2003 година за одобрение от страна на Европейската общност на измененията на приложенията към Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продуктиТекст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32003D0833

Официален вестник n° L 316 , 29/11/2003 стр. 0020 - 0020 специално чешко издание глава 3 том 41 стр. 228  - 228 специално испанско издание глава 3 том 41 стр. 228  - 228 специално унгарско издание глава 3 том 41 стр. 228  - 228 специално литвийско издание глава 3 том 41 стр. 228  - 228 LV.ES глава 3 том 41 стр. 228  - 228 MT.ES глава 3 том 41 стр. 228  - 228 PL.ES глава 3 том 41 стр. 228  - 228 SK.ES глава 3 том 41 стр. 228  - 228 специално словенско издание глава 3 том 41 стр. 228  - 228

		20031128Решение на Комисиятаот 28 ноември 2003 годиназа одобрение от страна на Европейската общност на измененията на приложенията към Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти(текст от значение за ЕИП)(2003/833/EО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Решение 98/258/ЕО на Съвета от 16 март 1998 г. относно сключването на Споразумение между Европейската общност и Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти [1] и по-специално член 4, параграф 3 от него,като има предвид, че:(1) Съвместният управителен комитет за споразумението (Комитетът) на своето заседание от 2 октомври 2003 г. издаде препоръка за определянето на еквивалентност за желатин и колаген за консумация от човека. В резултат на тази препоръка е уместно да се измени приложение V към Споразумението.(2) Тези изменения трябва да се одобрят от името на Общността.(3) Мярката, предвидена в настоящото решение, е в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Съгласно препоръките, направени от Съвместният управителен комитет, създаден по силата на член 14 от Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно санитарните мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти, измененията в приложение V към горепосоченото споразумение се одобряват от името на Европейската общност. Текстът на Споразумението под формата на размяна на писма, включително измененията в приложение V към Споразумението, са приложени към настоящото решение.Член 2Генералният директор по защитата на здравето и потребителите се упълномощава с настоящето да подпише Споразумението под формата на размяна на писма, за да го направи задължително за Общността.Член 3Настоящото решение се прилага от първия ден на месеца след месеца, в който Съединените американски щати уведомят Комисията в писмена форма, че са завършени вътрешните процедури за одобрение на измененията по член 1.Съставено в Брюксел на 28 ноември 2003 година.За КомисиятаDavid ByrneЧлен на Комисията[1] ОВ L 118, 21.4.1998 г., стр. 1.--------------------------------------------------20031128ПРИЛОЖЕНИЕ--------------------------------------------------20031128Споразумение под формата на размяна на писмаoтносно измененията в приложенията към Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно санитарните мерки за опазване на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продуктиА. Писмо от Европейската общностБрюксел, 27 октомври 2003 годинаВаше Превъзходителство,Във връзка със Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно санитарните мерки за опазване на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти имам честта да Ви предложа да бъдат внесени изменения в приложенията към споразумението, както следва:Текстът на приложение V, точка 43 към споразумението следва да бъде заменен, както е препоръчано от Съвместния управителен комитет, създаден по силата на член 14, параграф 1 от споразумението, със съответния текст на тук приложеното допълнение А.Ще Ви бъда задължена, ако потвърдите споразумението от името на Съединените американски щати с предложените изменения в приложение V към него.Моля приемете моите най-дълбоки почитания.[1]За Европейската общностJaana Husu-kallioБ. Писмо от Съединените американски щатиБрюксел, 14 ноември 2003 годинаУважаема Госпожо,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от 27 октомври 2003 г. г. относно уточнения във връзка с предлаганите изменения, посочени в приложение V от Споразумението от 20 юли 1999 г. между Европейската общност и Съединените американски щати относно санитарните мерки за опазване на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и животински продукти, както са изложени в допълнение А от Вашето писмо.Имам честта да потвърдя, че предлаганите изменения, копие от които е приложено по-долу, в изпълнение на препоръката на Съвместния управителен комитет, създаден по силата на член 14, параграф 1 от споразумението, са приемливи за Съединените американски щати. Разбирам, че посочените изменения ще влязат в сила на датата, на която ЕО нотифицира САЩ, че са приключили процедурите, необходими за въвеждане в действие на тези изменения.Моля, приемете моите най-дълбоки почитания.[2]За компетентния орган на Съединените американски щатиNorval Francis[1] Приложено: Допълнение А, с което се заменя приложение V, точка 43 от споразумението[2] Приложено: Допълнение А, с коeто се изменя приложение V от споразумението--------------------------------------------------20031128ДОПЪЛНЕНИЕ А"20031128"ПРИЛОЖЕНИЕ VСтока | Износ на ЕО в САЩ | Износ на САЩ в ЕО |Условия на търговия | Еквивалентност (кат.) | Специални условия | Действия | Условия на търговия | Еквивалентност (кат.) | Специални условия | Действия |Стандарти на ЕО | Стандарти на САЩ | Стандарти на САЩ | Стандарти на ЕО |43.Желатин за човешка консумацияЗдраве на живот-ните | 92/118 | 9 КФЗ 93, 94, 95, 309, 310, 311 | БО | | | 9 КФЗ 93, 94, 95, 309, 310, 311 | 92/118 | Да (2) | (SANCO/10451/2003 Първа ревизия, Проекторешение на Комисията за здравните сертификати за внос на животински продукти от Съединените щати) | |Обществено здраве | 92/118 | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.110, 570, 573-589 | БО | | | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.110, 570, 573-589 | 92/118 | Да (2) | (SANCO/10451/ 2003 Първа ревизия, Проекторешение на Комисията за здравните сертификати за внос на животински продукти от Съединените щати) | |44.Желатин за приложение в техникатаЗдраве на животните | 1774/2002 | 9 КФЗ 94 | БО | | | 9 КФЗ 94 | 1774/2002 | БО | | |Обществено здраве | 1774/2002 | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 | БО | | | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 | 1774/2002 | БО | | |45.Колаген за консумация от човекаЗдраве на животните | 92/118 | 9 КФЗ 94 | БО | | | 9 КФЗ 93, 94, 95, 309, 310, 311 | 92/118 | Да (2) | (SANCO/10451/2003 Първа ревизия, Проекторешение на Комисията за здравните сертификати за внос на животински продукти от Съединените щати) | |Обществено здраве | 92/118 | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 | БО | | | ФЗХЛКС, ФЗИФР, ЗОЗ 21 КФЗ 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 | 92/118 | Да (2) | (SANCO/10451/2003 Първа ревизия, Проекторешение на Комисията за здравните сертификати за внос на животински продукти от Съединените щати)" | |"--------------------------------------------------