CELEX: 51998PC0082
Language: el
Date: 1998-02-13
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την ένταξη των θεμάτων φύλου στη συνεργασία για την ανάπτυξη

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         Βρυξέλλες, 13.02.1998
                                         COM(1998) 82 τελικό
                                         97/0151 (SYN)
                ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΝΤΑΞΗ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΦΥΛΟΥ ΣΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
                           ΑΝΑΠΤΥΞΗ
                  (υποβληθείσα από την Επιτροπή
     σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Ο προτεινόμενος κανονισμός καθορίζει τους στόχους και τις λεπτομερείς δράσεις που
χρηματοδοτούνται από το κονδύλιο Β7-6ΙΙ "Ρόλος των γυναικών στην ανάπτυξη"
II Επιτροπή είχε υποβάλει την αρχική πρόταση του εν λόγω κανονισμού στις 9 Ιουνίου
 1997.
Βάσει εκθέσεως της κας Karin Junker το Κοινοβούλιο ενέκρινε ομόφωνα στις 19
Νοεμβρίου 1997 την πρόταση της Επιτροπής με την προϋπόθεση ότι θα υπήρχαν 17
τροποποιήσεις.
Κατά τις διαβουλεύσεις στο Κοινοβούλιο, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι ήταν σε θέση να
δεχθεί την πλήρη ή μερική τροποποίηση σε ορισμένες περιπτώσεις μετά από ορισμένες
τροποποιήσεις όσον αφορά τη διατύπωση των κειμένων για συνολικά 9 προτάσεις
τροποποίησης. Αντίθετα δεν είναι σε θέση να δεχθεί τις υπόλουτες 8 τροποποιήσεις.
Η Επιτροπή πρέπει συνεπώς να ετοιμάσει τροποποιημένη πρόταση στην οποία να
ενσωματώνονται οι τροποποιήσεις τις οποίες έχει αποδεχθεί (υπογραμμισμένο κείμενο).
Πρόκειται κυρίως για τροποποιήσεις τεχνικού χαρακτήρα.
Σχετικά με τις τροποποιήσεις τις οποίες η Επιτροπή δεν αποδέχθηκε, πρέπει να
σημειωθεί ότι αυτές αφορούσαν τόσο διατάξεις για την "κομιτολογία" -τροποποιήσεις οι
οποίες δεν έγιναν δεκτές για λόγους σαφήνειας και νομικής συνέπειας προκειμένου να
διατηρηθεί μια ορισμένη ενιαία μορφή σε σχέση με τις αντίστοιχες διατάξεις που
περιλαμβάνονται σε άλλους παρόμοιους ήδη ισχύοντες κανονισμούς και να μην υπάρξει
απόκλιση από τις συνήθεις ρήτρες-όσο και για τους ανθρώπινους και θεσμικούς πόρους,
τροποποιήσεις οι οποίες δεν έγιναν δεκτές διότι αφορούσαν θέματα αποκλειστικής
αρμοδιότητας της Επιτροπής.
Η ομάδα "Ανάπτυξη" του Συμβουλίου συζήτησε ήδη την αρχική πρόταση της Επιτροπής
και ετοίμασε, στις 6 Νοεμβρίου 1997, σχέδιο για τη θέσπιση κοινής θέσης. Με σκοπό να
διευκολυνθεί η συζήτηση η τροποποιημένη πρόταση εξετάζει επίσης (με χοντρούς
χαρακτήρες στο κείμενο) τις τροποποιήσεις τις οποίες πρότεινε η ομάδα "Ανάπτυξης"
του Συμβουλίου και τις οποίες ενέκρινε η Επιτροπή. Οι εν λόγω τροποποιήσεις είναι
συμβατές με τις τροποποιήσεις που πρότεινε το Κοινοβούλιο και τις οποίες ενέκρινε η
Επιτροπή.
                                                                                  -2-
 ---pagebreak---                          ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ
    ΤΗΝ ΕΝΤΑΞΙΙ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΦΥΛΟΥ ΣΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
                                  ΑΝΑΙΙΤΥΞΗ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 130Χ,
την πρόταση της Επιτροπής,
ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189γ της Συνθήκης,
                                                                              -3-
 ---pagebreak---   Εκτιμώντας:
 (I )    ότι η σπουδαιότητα το>ν οικονομικών και κοινωνικών ρόλων που αναλαμβάνουν
        οι γυναίκες στις αναπτυσσόμενες χώρες είχε ως αποτέλεσμα να επικρατήσει
       διεθνώς η αντίληψη ότι η πλήρης συμμετοχή τους, χ<υρίς διακρίσεις μεταξύ το>ν
       φύλων, αποτελεί απαράβατο όρο για την επίτευξη διαρκούς, σταθερής και
       αποτελεσματικής ανάπτυξης,
(2)    ότι σήμερα οι γυναίκες συμβάλλουν στην ανάπτυξη παρά το γεγονός ότι
       αντιμετωπίζουν πολύ μεγάλα εμπόδια, τα οποία περιορίζουν το αποτέλεσμα της
       εργασίας τους καθώς και την ωφέλεια της για την κοινωνία εν γένει,
(3)    ότι στα εμπόδια αυτά περιλαμβάνονται οι επίμονες και σοβαρές διακρίσεις μεταξύ
       γυναικών και ανδρών όσον αφορά την πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες ιδίως
       στους τομείς της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της υγείας, και τη δυνατότητα
       λήψεως αποφάσεων σε πολιτικό και οικονομικό επίπεδο σε ευρύ φάσμα πτυχών
       της κοινωνικής και οικογενειακής ζωής καθώς και τον έλεγχο των οικονομικών
       πόρων
(4)    Οτι οι αναπτυξιακές πρωτοβουλίες συχνά παραμελούσαν τις επιπτώσεις από τη
       διαφορά καταστάσεων, ρόλων, ευκαιριών και προτεραιοτήτων μεταξύ γυναικών
       και ανδρών, με αποτέλεσμα να περιορίζεται η επιτυχία των παρεμβάσεων
(5)    Οτι η εξάλειψη των διακρίσεων μεταξύ των φύλων και η ενδυνάμωση του ρόλου
       των γυναικών είναι κρίσιμης σημασίας για την κοινωνική δικαιοσύνη και την
       αποτελεσματικότητα των αναπτυξιακών προσπαθειών.
(6)    Ότι η συνεργασία για την ανάπτυξη θα πρέπει να ενθαρρύνει τις απαραίτητες
       μεταβολές στην νοοτροπία, τις διαρθρώσεις και μηχανισμούς πολιτικού,
       οικονομικού, νομικού, κοινοτικού και οικιακού χαρακτήρα.
(7)    ότι ειδικές προσπάθειες για τη βελτίωση του ρόλου των γυναικών στην ανάπτυξη
       εξακολουθούν να είναι αναγκαίες, ωστόσο αναγνωρίζεται πλέον ότι η προσέγγιση
       θα πρέπει να είναι ευρύτερη, ώστε να περιλαμβάνονται οι ρόλοι, οι ευθύνες,
       ανάγκες, πρόσβαση σε πόρους και λήψη αποφάσεων τόσο των γυναικών όσο και
       των ανδρών καθώς και οι σχέσεις μεταξύ τους, που συλλογικά ονομάζονται
       θέματα φύλου.
(8)    ότι για την αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης θα πρέπει οι παρεμβάσεις να
       εντάσσουν συστηματικά τα θέματα φύλου στη διαμόρφωση, το σχεδιασμό, την
       εφαρμογή και αξιολόγηση όλων των αναπτυξιακών πολιτικών και παρεμβάσεων.
(9)    ότι η παραπάνω ανάλυση η οποία παρουσιάζεται λεπτομερέστερα στην
       ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
       για την ένταξη των θεμάτων φύλου στην εργασία για την ανάπτυξη της 18ης
       Σεπτεμβρίου 19951, εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στη ψήφισμα του που
       περιγράφεται παρακάτω
1
   COM (95) 423
                                                                                  -4-
 ---pagebreak--- (10) ότι το Συμβούλιο σε μια σειρά συμπεράσματος από το 1982 έως το 1093 τόνισε
      τη σημασία που αποδίδει στο ρόλο των γυναικών στην ανάπτυξη.
(11) ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της υπέγραψαν τις Στρατηγικές για το Μέλλον
      του Ναϊρόμπι το 1985 και τη Δήλωση και το Πρόγραμμα Δράσεως του Τέταρτου
      Παγκοσμίου Συνεδρίου για τις Γυναίκες στο Πεκίνο το 1995, που τόνισε την
      ανάγκη για δράση κατά των παραγόντων που εμποδίζουν διεθνώς την ισότητα των
      δύο φύλων και την ένταξη προς το σκοπό αυτόν των θεμάτων φύλου σε όλες τις
      πολιτικές και τα προγράμματα.
(12) ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την κατάργηση κάθε μορφής διάκρισης
      εις βάρος γυναικών (1979) θεωρεί ότι οι διακρίσεις εις βάρος των γυναικών
      αποτελούν τροχοπέδη για την ανάπτυξη, την οποία τα μέρη συμφώνησαν να
      καταργήσουν με τη χρήση όλων των κατάλληλων μέσων ότι η διακήρυξη των
      Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην ανάπτυξη (1986) τόνισε το δικαίωμα
      όλων των ατόμων να συμμετέχουν και να συμβάλουν στην ανάπτυξη και την
      ανάγκη να αναλαμβάνονται αποτελεσματικά μέτρα για την εξασφάλιση ενεργού
      ρόλου των γυναικών στην ανάπτυξη.
 13)  ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τόνισε σε πολλά ψηφίσματα, και ιδίως στο
      ψήφισμα της 14ης Μαΐου 19922 για την κατάσταση των γυναικών στις
      αναπτυσσόμενες χώρες και στο ψήφισμα του της 15ης Ιουνίου 1995 για το
      Τέταρτο Παγκόσμιο Συνέδριο για τις Γυναίκες στο Πεκίνο3, την ανάγκη να
      ενταχθούν καταλλήλως οι ρόλοι και οι προτεραιότητες των γυναικών στην
      κοινοτική συνεργασία για την ανάπτυξη και ότι θα πρέπει να ληφθούν τα
      κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται πρακτική εφαρμογή των
      συμπερασμάτων του συνεδρίου του Πεκίνου.
(14) ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των
      κρατών μελών στις 20 Δεκεμβρίου 1995 εγκρίνει τη σχετική ανακοίνωση της
      Επιτροπής, ζητά την πλήρη ένταξη των θεμάτων φύλου στην συνεργασία για την
      ανάπτυξη και το συντονισμό μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών στον εν
      λόγω τομέα και καθορίζει τις κατευθύνσεις οι οποίες αποτελούν πρακτική
      συνέχεια για τη συνεργασία για την ανάπτυξη των πολιτικών δεσμεύσεων που
      αναλήφθηκαν στο Πεκίνο.
(15) ότι η προσέγγιση αυτή εγκρίνεται επίσης από το ψήφισμα του Συμβουλίου και των
      κρατών μελών για την κοινωνική και ανθρώπινη ανάπτυξη της 22 Νοεμβρίου
      1996,
(16) ότι δεδομένης της αναγνωρισμένης σημασίας των θεμάτων αυτών για την
      αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης, είναι σκόπιμο να προβλέπονται ειδικές
      δραστηριότητες που να έχουν στόχο την ένταξη των θεμάτων φύλου στα
      δημοσιονομικά μέσα της Κοινότητας, τα οποία και θα πρέπει να αναλάβουν
      περισσότερες ευθύνες για τα καίρια αυτά ζητήματα.
(17) ότι θεωρείται ότι στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού η αποτελεσματικότερη
      προσέγγιση είναι η εφαρμογή στρατηγικών πρωτοβουλιών ευαισθητοποίησης
      απευθυνόμενων                 σε              συγκεκριμένο             κοινό,
2
   Α3-0146/92
3
   Α4-0142/95                                                                   "5-
 ---pagebreak---       που να είναι σε θέση να έχουν σημαντικά πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα και
      όχι χρηματοδότηση μικρών λειτουργικών έργων.
(I7bis) ότι_ η βοήθεια που χορηγείται στο πλαίσιο των κ^ιων_χρηματοδοτικών_4ΐέσων
      της κοινοτικής συνεργασίας για ανάπτυξη πρέπει να καταβάλλεται σε μεγαλύτερο
      βαθμό για ειδικές ενέργειες προς όφελος των γυναικών
( 18) ότι λόγο) της κλίμακας και σημασίας των κοινοτικών δραστηριοτήτων στον τομέα
      της συνεργασίας για την ανάπτυξη, είναι αναγκαίο η Κοινότητα να εξασφαλίζει
      την εφαρμογή των δεσμεύσεων που ανέλαβε στο Πεκίνο, και οι οποίες
      συμπληρώνουν τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη.
(19) ότι θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων που
      καλύπτει ο παρών Κανονισμός.
(20) ότι θα πρέπει να καθορισθούν λεπτομερείς αφενός οι κανόνες για την εφαρμογή,
      και ιδίως οι μορφές δράσης και αφετέρου οι δικαιούχοι της βοήθειας και οι
      διαδικασίες λήψεως αποφάσεων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                        Άρθρο 1
1. Η Κοινότητα χορηγεί χρηματοδοτική συνδρομή και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη ώστε
να ενισχύσει την οριζόντια αποτελεσματική ένταξη της προοπτικής φύλου σε όλες τις
πολιτικές και παρεμβάσεις της στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη.
2. Η συνδρομή που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού ενισχύει, συμπληρώνει
και συντονίζει τη συνδρομή που παρέχεται βάσει άλλων μέσων συνεργασίας για την
ανάπτυξη συμπεριλαμβανομένων των συνδρομών που αποφασίζονται σε
διακυβερνητικό ή εθνικό επίπεδο με στόχο να λαμβάνονται πλήρως υπόψη τα θέματα
φύλου στις πολιτικές και παρεμβάσεις της Κοινότητας.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ο όρος "φύλο" αναφέρεται στους
διαφορετικούς και συνδεόμενους ρόλους που διαδραματίζουν γυναίκες και άνδρες στην
ανάπτυξη, καθώς και οι διαφορετικές ευθύνες και ευκαιρίες που διαθέτουν, και οι οποίες
διαφέρουν ανάλογα με το πολιτιστικό υπόβαθρο και την κοινωνική υποδομή και
ενδέχεται να μεταβληθούν με το πέρασμα του χρόνου, μεταξύ άλλων ως αποτέλεσμα
παρεμβάσεων της πολιτικής.
                                        Άρθρο 2
1. Κεντρικοί στόχοι των δραστηριοτήτων που εφαρμόζονται δυνάμει του παρόντος
κανονισμού είναι οι εξής:
(α) Η ένταξη, ιδίως υπό το πρίσμα του καθεστώτος de jure και de facto των γυναικών
και των ανδρών, των αναγκών τους και της συνεισφοράς τους στην κοινωνική και
οικογενειακή ζωή της ανάλυσης θεμάτων φύλου, και η στήριξη προσέγγισης που να
λαμβάνει υπόψη της τα θέματα φύλου στη διαμόρφωση, τον σχεδιασμό και την
                                                                                   -6-
 ---pagebreak--- εφαρμογή κοινοτικών αναπτυξιακών πολιτικών και παρεμβάσεων σε όλα τα επίπεδα,
καθώς και κατά την παρακολούθηση και αξιολόγηση.
(β) Να στηρίζεχαι και να διευκολύνεχαι η ένχαξη δράσεων, οι οποίες να αφορούν χην
αντιμετώπιση το>ν κυριότερων διακρίσεο)ν μεταξύ των φύλων, σε αρκετά μεγάλη
κλίμακα στο σύνολο των αναπτυξιακών παρεμβάσεων της Κοινότητας, ιδίως όσον
αφορά την πρόσβαση στους οικονομικούς πόρους και στις υπηρεσίες καθώς και τη
συμμετοχή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων στην πολιτική, οικονομική και κοινωνική
ζωή,
β bis) να επιτευχθεί σταδιακά, έως χο 2003, κατάσταση όπου ένα σημαντικά
μεγαλύχερο μέρος των κοινοτικών παρεμβάσεων να πραγματοποιούνται σύμφωνα
                                    1
με χα κριτήρια χου ΟΟΣΑ/CAD σχεχικά με χην ένχαξη χων θεμάχων φύλου ή χη
θετική προσέγγιση·
(γ) Να αναπτύσσονται και να προωθούνται ενδογενείς δημόσιες και ιδιωτικές
δυνατότητες εντός των αναπτυσσόμενων χωρών, οι οποίες είναι σε θέση να αναλάβουν
την ευθύνη για την πλήρη ένταξη των θεμάτων φύλου στην αναπτυξιακή προσπάθεια.
γ bis) να συνδυάζονται οι δράσεις στο πλαίσιο του συντονισμού με τα κράτη μέλη ώστε
να ενταχθούν τα θέματα φύλου στη συνεργασία για ανάπτυξη.
2. Οι δραστηριότητες που μπορούν να χρηματοδοτηθούν είναι μεταξύ άλλων οι εξής:
- παροχή τεχνικών συμβουλών και συνδρομής για την ένταξη θεμάτων φύλου στις
   αναπτυξιακές παρεμβάσεις, ιδίως σε μακροοικονομικό και τομεακό επίπεδο
- έρευνα και άλλες δραστηριότητες με στόχο την ένταξη των θεμάτων φύλου στις
   αναλύσεις, τις πολιτικές, και τις στρατηγικές κατά χώρα και τομέα·
- προγράμματα για την ανάπτυξη των θεσμικών και λειτουργικών δυνατοτήτων στις
   αναπτυσσόμενες χώρες όσον αφορά την επεξεργασία θεμάτων φύλου σε εθνικό,
   περιφερειακό και χοπικό επίπεδο, ιδίως όσον αφορά τις νομικές και διοικητικές
   πράξεις που έχουν στόχο την εξασφάλιση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών
 - στήριξη της συλλογής και διάδοσης σημαντικών δεδομένων κατά φύλο,
    ανάπτυξη μεθόδων, κατευθύνσεων, εγχειριδίων, διαδικασιών, δεικτών και άλλων
   λειτουργικών μέσων για την καλύτερη ένταξη των θεμάτων φύλου σε αναπτυξιακές
    δραστηριότητες·
 - παρακολούθηση και αξιολόγηση των διάφορων θεμάτων
 - κατάρτιση και ευαισθητοποίηση των κυριότερων υπευθύνων λήψεως αποφάσεων,
    τόσο στην Επιτροπή όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες·
    Εγγραφα DCD/DAC/STAT(87)1 και DCD/DAC/STAT(97)1
                                                                                 -7
 ---pagebreak---      στήριξη για χη διαμόρφωση, συνέχιση και αξιολόγηση χων εθνικών έργων
     αναπτυσσόμενα)ν χωρών που έχουν στόχο την εφαρμογή του προγράμμαχος δράσης
     της διάσκεψης χου Πεκίνου·
     δράσεις στο πλαίσιο συντονισμού με κράτη μέλη για την ένταξη θεμάχων φύλου στην
     συνεργασία για την ανάπτυξη
 3. Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί σχην εισαγωγή χων θεμάχων φύλου σε νέους χομείς
 χης συνεργασίας για χην ανάπτυξη.
                                        Άρθρο 3
 Δικαιούχοι των δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα           )
κανονισμό μπορούν να είναι δημόσιες αρχές και υπηρεσίες της κυβέρνησης,              \
αποκεντρωμένες υπηρεσίες, περιφερειακοί οργανισμοί, πανεπιστήμια και ερευνητικά       |
κέντρα, παραδοσιακές και τοπικές κοινότητες, εργατικά συνδικάτα, συνεταιρισμοί, μη    \
κυβερνητικοί οργανισμοί, ενώσεις κοινής ωφελείας (όπως συνεταιρισμοί καταναλωτών     •
                                                                                     }
ύδατος) και ενώσεις που εκπροσωπούν τον τοπικό πληθυσμό, ιδίως γυναίκες καθώς και     ;
αγροτικοί και βιοτεχνικοί συνεταιρισμοί και ινστιτούτα.
Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί σε ενδογενείς δομές που μπορούν να παίξουν ρόλο
ενίσχυσης των τοπικών δυνατοτήτων σε θέματα φύλου.
                                        Άρθρο 4
 1. Στα μέσα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που
αναφέρονται στο άρθρο 2 περιλαμβάνονται μελέτες, κατάλληλη τεχνική συνδρομή
περιλαμβανομένης της βραχυπρόθεσμης και μακροπρόθεσμης παροχής υπηρεσιών
από εμπειρογνώμονες, εκπαίδευση, κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες, προμήθειες και έργα
καθώς και λογιστικοί έλεγχοι, και αποστολές αξιολόγησης και παρακολούθησης.
2. Η χρηματοδότηση της Κοινότητας μπορεί να καλύπτει τόσο τις επενδύσεις, με
εξαίρεση την αγορά ακινήτων, και επαναλαμβανόμενες δαπάνες, δεδομένου ότι το έργο
θα πρέπει να στοχεύει, ει δυνατόν, σε μεσοπρόθεσμη βιωσιμότητα (περιλαμβάνονται
διοικητικές δαπάνες και έξοδα συντήρησης και λειτουργίας).
Ωστόσο, με εξαίρεση τα προγράμματα κατάρτισης, εκπαίδευσης και έρευνας, οι δαπάνες
λειτουργίας κανονικά θα καλύπτονται μόνο κατά την αρχική φάση των έργων και
σταδιακά θα μειώνονται.
3. 0α ζητείται συνδρομή από τους δικαιούχους που ορίζονται στο άρθρο 3. Η συμβολή
αυτή θα είναι ανάλογη με τα μέσα που διαθέτουν και το χαρακτήρα της δράσης.
4 0α αναζητηθούν ευκαιρίες για συγχρηματοδότηση με άλλους χορηγούς, ιδίως στα
    άτη μέλη και μέσω των σχετικών διεθνών οργανισμών.
κράτη
5. 0α ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να τονίζεται ο κοινοτικός χαρακτήρας της
βοήθειας που παρέχεται βάσει του παρόντος κανονισμού.
6. Για να επιτευχθεί η συνέχεια και συμπληρωματικότητα που ορίζεται στη συνθήκη, και
να εξασφαλίζεται η μέγιστη αποτελεσματικότητα όλων των δράσεων, η Επιτροπή
 ---pagebreak--- μπορεί να λάβει οποιοδήποχε καχάλληλο μέχρο συντονισμού, συμπεριλαμβανομένων
ειδικότερα των εξής:
(α) τη δημιουργία συστήματος για την ανταλλαγή και ανάλυση πληροφοριών σχετικά
     μι: δράσεις που χρηματοδοτεί ή ενδέχεται να χρηματοδοτήσει η Κοινότητα και τα
     κράτη μέλη·
(β) επιτόπου συντονισμό των εν λόγω δράσεων με την πραγματοποίηση τακτικών
     συνεδριάσεων και ανταλλαγών πληροφοριών μεταξύ εκπροσώπων της Επιτροπής
     και των κρατών μελών στις δικαιούχες χώρες.
7. Για να έχει όσο το δυνατό το μεγαλύτερο αντίκτυπο, σε διεθνές και εθνικό επίπεδο, η
Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να λάβει τις απαραίτητες
πρωτοβουλίες, ιδίως όσον αφορά χην ανταλλαγή πληροφοριών για να εξασφαλίζεται
ο σωστός συντονισμός και η στενή συνεργασία με τις δικαιούχες χώρες και τους
χορηγούς βοήθειας και άλλους διεθνείς οργανισμούς, ιδίως εκείνους που υπάγονται στα
Ηνωμένα Έθνη.
                                            Ρ5
Η χρηματοδοτική συνδρομή βάσει του παρόντος κανονισμού θα λάβει τη μορφή μη
επιστρεπτέων ενισχύσεων.
                                      Άρθρο 6
1. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εκτίμηση, λήψη αποφάσεων και διεύθυνση των
επιχειρήσεων που καλύπτει ο παρών κανονισμός, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές και
άλλες ισχύουσες διαδικασίες, ιδίως εκείνες που καθορίζονται στο χρηματοδοτικό
κανονισμό ο οποίος εφαρμόζεται για το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων.
2. Οι αποφάσεις που αφορούν μη επιστρεπτέες ενισχύσεις άνω των 2 εκατ. ECU για
μεμονωμένες δράσεις που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού
εγκρίνονται σύμφωνα με διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 7.
3. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, χωρίς να ζητά τη γνώμη της Επιτροπής που
αναφέρεται στο άρθρο 7, τυχόν πρόσθετες αναλήψεις υποχρεώσεων που είναι αναγκαίες
για την κάλυψη αναμενόμενων ή πραγματικών περαιτέρω δαπανών που συνδέονται με
τις δράσεις, με την προϋπόθεση οι πρόσθετες αυτές δαπάνες να αντιπροσωπεύουν ποσό
το πολύ 20% της αρχικής ανάληψης υποχρεώσεων, που καθορίστηκε με την απόφαση
χρηματοδότησης.
4. Όλες οι συμφωνίες χρηματοδότησης και οι συμβάσεις που συνάπτονται βάσει του
παρόντος κανονισμού προβλέπουν ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο θα
μπορούν να πραγματοποιούν επί τόπου ελέγχους, σύμφωνα με τις συνηθισμένες
διαδικασίες που έχει καθορίσει η Επιτροπή στους ισχύοντες κανόνες, ιδίως τις διατάξεις
του δημοσιονομικού κανονισμού οι οποίες εφαρμόζονται για τον γενικό προϋπολογισμό
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak---  S Σε περίπτωση που οι δράσεις αποτελούν αντικείμενο συμφωνιών χρηματοδότησης
μεταξύ Κοινότητας και δικαιούχου χώρας, θα ορίζεται στις συμφωνίες αυτές ότι οι
φόροι, οι δασμοί και άλλες εισφορές δεν καλύπτονται από την Κοινότητα.
6. 11 συμμετοχή σε πρόσκληση για υποβολή προσφορών και σε διαγωνισμούς για την
ανάθεση συμβάσεων θα είναι ανοιχτή επί ίσοις όροις σε όλα τα φυσικά και νομικά
πρόσωπα των κρατών μελών και των δικαιούχων χωρών. Ενδέχεται να συμμετέχουν
και άλλες αναπτυσσόμενες χώρες καθώς επίσης σε εξαιρετικές αιτιολογημένες
περιπτώσεις και άλλες χρίχες χώρες.
7. Οι προμήθειες προέρχονται από τα κράτη μέλη, τη δικαιούχο χώρα ή άλλες
αναπτυσσόμενες χώρες. Σε εξαιρετικές και πλήρως αιτιολογημένες περιπτώσεις,
μπορούν οι προμήθειες να προέρχονται από άλλη χώρα.
8. Δίδεται ιδιαίτερη προσοχή:
- στην επίτευξη αποτελεσματικής χρήσης των πόρων που δαπανώνται και στη
   βιωσιμότητα των αποτελεσμάτων κατά τον σχεδιασμό του έργου,
- στο σαφή ορισμό και την παρακολούθηση των στόχων και δεικτών επιτυχίας για όλα
   τα έργα.
- στο βαθμό καχά χον οποίον χα προγράμμαχα και χα έργα ανταποκρίνονται στον
στόχο οριζόντιας ένταξης των θεμάτων φύλου στο σύνολο χων κοινοτικών
παρεμβάσεων.
                                      Άρθρο 7
1. Η Επιτροπή επικουρείχαι από την αρμόδια για την ανάπτυξη επιτροπή της
σχετικής γεωγραφικής ζώνης.
2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που
πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή γνωμοδοτεί για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας
που ο προεδρεύων καθορίζει ανάλογα με το πόσο επείγον είναι το θέμα, με ψηφοφορία
εάν αυτό κριθεί σκόπιμο.
                    *
Η γνώμη της επιτροπής καταχωρείται στα πρακτικά· επιπλέον όλα τα κράτη μέλη έχουν
το δικαίωμα να ζητήσουν τη καταχώρηση της θέσης τους στα πρακτικά.
Η Επιτροπή δίνει μεγάλη βαρύτητα στη γνώμη της επιτροπής, και την ενημερώνει
σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο ελήφθη υπόψη η γνώμη της.
                                      Άρθρο 8
Πραγματοποιείται ετήσια ανταλλαγή απόψεων με βάση παρουσίαση του εκπροσώπου
της Επιτροπής των γενικών κατευθύνσεων για τις δράσεις που πρόκειται να
εφαρμοστούν κατά το επόμενο έτος, στο πλαίσιο κοινής συνεδρίασης των επιτροπών
που αναφέρονται στο άρθρο 7.
                                                                              -10-
 ---pagebreak---                                       Αρθρο 9
Ι Σχο χέλος κάθε δημοσιονομικού έχους, η Επιτροπή υποβάλλει εχήσια έκθεση σχο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και χο Συμβούλιο στην οποία περιγράφει χις δραστηριότητες
που χρημαχοδοχήθηκαν υπό χον παρόντα κανονισμό για την ένχαξη χων θεμάχων φύλου
στην συνεργασία για την ανάπτυξη και χων αποχελεσμάχων χων δράσεων αυχών, μαζί
με:
- καχάλογο έργων, με χα ονόμαχα χων εχαίρων που συμμετείχαν στην υλοποίηση και χο
ποσοστό των επιχειρηματικών δαπανών που καλύπτει η Κοινότητα
- αξιολόγηση, με αριθμητικά στοιχεία, της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού κατά
τη διάρκεια της περιόδου αυτής.
2 Η Επιτροπή πραγματοποιεί τακτικές εκτιμήσεις των δράσεων που χρηματοδοτεί η
Κοινότητα με σκοπό να διαπιστώνεται κατά πόσον επιτυγχάνονται οι στόχοι των
δράσεων αυτών και να παρέχει κατευθύνσεις για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα
των μελλοντικών δράσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή του άρθρου 7
περίληψη των αξιολογήσεων, οι οποίες, εάν αυτό κριθεί σκόπιμο, μπορούν να
εξετασθούν από την επιτροπή. Οι εκθέσεις αξιολόγησης διατίθενται σε οποιοδήποτε
κράτος μέλος τις ζητήσει.
2bis. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, κάθε μήνα, σχετικά με τις ενέργειες
και χα έργα που εγκρίθηκαν, με αναφορά χου ποσού, χου χαρακτήρα τους, της
δικαιούχου χώρας και των συμμετεχόντων εταίρων.
3. Δημοσιεύεται και διανέμεται μεταξύ των ενδιαφερομένων από τις υπηρεσίες της
Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων και των ανχιπροσωπειών της στις δικαιούχες χώρες,
οδηγός χρημαχοδότησης, στον οποίο παρουσιάζονχαι οι κατευθύνσεις και τα κριτήρια
για την επιλογή των έργων.
                                     Άρθρο 10
 1.     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευση του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2.      Τρία έτη μεχά τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή
υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση γενικής
αξιολόγησης των δράσεων που χρηματοδότησε η Κοινότητα στο πλαίσιο του
παρόντος κανονισμού, στην οποία περιλαμβάνονται ενδεχομένως συστάσεις όσον
αφορά τη μελλοντική μορφή του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
                                                                Για το Συμβούλιο
                                                                      Ο Πρόεδρος
                                                                                 11
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                              COM(98) 82 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                   11 01   05   16
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-087-GR-C
                                                   ISBN 92-78-31107-3
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                                                 -\Χ-