CELEX: 32015D2041
Language: hr
Date: 2015-11-13 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2041 оd 13. studenoga 2015. o istovrijednosti regulatornog okvira Meksika i zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju u pogledu središnjih drugih ugovornih strana

14.11.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 298/38
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2041
   оd 13. studenoga 2015.
   o istovrijednosti regulatornog okvira Meksika i zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju u pogledu središnjih drugih ugovornih strana
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno članak 25. stavak 6.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Postupkom priznavanja središnje druge ugovorne strane (central counterparty, CCP) s poslovnim nastanom u trećoj zemlji, koji je utvrđen člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, želi se CCP-ovima koji imaju poslovni nastan i odobrenje u trećoj zemlji čiji su regulatorni standardi istovrijedni onima utvrđenima tom Uredbom omogućiti pružanje usluga poravnanja članovima sustava poravnanja ili mjestima trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji. Taj postupak priznavanja i odluke o istovrijednosti koje iz njega proizlaze pridonose tako postizanju glavnog cilja Uredbe (EU) br. 648/2012, odnosno smanjenju sistemskog rizika uključivanjem sigurnih i stabilnih CCP-ova u poravnanje ugovora o OTC izvedenicama („OTC izvedenice”), uključujući CCP-ove koji imaju poslovni nastan i odobrenje u trećoj zemlji.
            
         
               (2)
            
            
               Da bi se pravni sustav treće zemlje u pogledu CCP-ova smatrao istovrijednim pravnom sustavu Unije, ishod primjenjivog pravnog i nadzornog sustava trebao bi u smislu postizanja regulatornih ciljeva u velikoj mjeri biti istovrijedan zahtjevima Unije. Stoga je svrha procjene istovrijednosti provjeriti osigurava li se pravnim i nadzornim sustavom Meksika da CCP-ovi koji ondje imaju poslovni nastan i odobrenje ne izlažu članove sustava poravnanja s poslovnim nastanom u Uniji i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji višoj razini rizika nego što bi ih izložili CCP-ovi koji imaju odobrenje u Uniji i da posljedično razinu sistemskog rizika u Uniji ne čine neprihvatljivom.
            
         
               (3)
            
            
               Ova se Odluka međutim ne temelji samo na komparativnoj analizi pravno obvezujućih zahtjeva koji se na CCP-ove primjenjuju u Meksiku nego i na ocjeni ishoda tih zahtjeva te njihovoj primjerenosti za ublažavanje rizika kojima mogu biti izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji, na način koji se smatra istovrijednim ishodu zahtjeva utvrđenih Uredbom (EU) br. 648/2012. Pritom bi stoga u obzir osobito trebalo uzeti znatno niže rizike koji su svojstveni poslovima poravnanja koji se obavljaju na financijskim tržištima koja su manja od financijskog tržišta Unije.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 25. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 moraju biti ispunjena tri uvjeta kako bi se utvrdilo jesu li pravni i nadzorni sustavi treće zemlje u pogledu CCP-ova istovrijedni onima koji su utvrđeni tom Uredbom.
            
         
               (5)
            
            
               Prema prvom uvjetu CCP-ovi koji imaju odobrenje u trećoj zemlji moraju ispunjivati pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima utvrđenima u glavi IV. Uredbe (EU) br. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Pravno obvezujući zahtjevi Meksika koji se odnose na CCP-ove koji ondje imaju odobrenje sastoje se od pravila koja se primjenjuju na sudionike na tržištu ugovora o izvedenicama koje su izdali Središnja banka Meksika, Comisión Nacional Bancaria y de Valores (CNBV) i Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP) te bonitetnih zahtjeva koji se primjenjuju na sudionike na tržištu ugovora o kotiranim izvedenicama koje je izdao CNBV (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „primarna pravila”). U primarnim pravilima utvrđuju se zahtjevi koje CCP-ovi moraju kontinuirano ispunjivati kako bi mogli pružati usluge poravnanja u Meksiku. CCP-ovi s poslovnim nastanom u Meksiku moraju dobiti odobrenje SHCP-a na temelju mišljenja CNBV-a i Središnje banke Meksika.
            
         
               (7)
            
            
               CNBV i Središnja banka Meksika izdali su izjave o politici u kojima se objašnjava da CCP-ovi koji imaju odobrenje u Meksiku moraju poštovati načela za infrastrukture financijskih tržišta („PFMI”) koja su Odbor za platni sustav i sustav namire (2) i Međunarodna organizacija nadzornih tijela za vrijednosne papire izdali u travnju 2012.
            
         
               (8)
            
            
               U skladu s primarnim pravilima CCP-ovi moraju donijeti unutarnja pravila i postupke kojima moraju biti obuhvaćeni svi relevantni aspekti povezani s njihovim funkcioniranjem, uključujući mehanizme zaštite za upravljanje kreditnim i operativnim rizicima te rizicima povezanima s likvidnošću. Ta unutarnja pravila i postupke mora odobriti SHCP na temelju mišljenja Središnje banke Meksika i CNBV-a. Osim toga, ta unutarnja pravila i postupke nije moguće mijenjati ako SHCP, CNBV ili Središnja banka Meksika na to imaju prigovor. Interna pravila i postupci CCP-ova ili njihove preinake mogu se odobriti i podložno određenim izmjenama. Isti se postupak primjenjuje na odobravanje i izmjenu korporativne dokumentacije. Osim toga, Središnja banka Meksika mora odobriti metodologiju za izračun financijskih resursa i plana likvidnosti CCP-a, a CNBV o njima mora izdati mišljenje.
            
         
               (9)
            
            
               Na taj su način pravno obvezujući zahtjevi Meksika raspoređeni na dvije razine. Temeljnim načelima za CCP-ove utvrđenima u primarnim pravilima utvrđuju se visoki standardi koje CCP-ovi moraju poštovati kako bi dobili odobrenje za pružanje usluga poravnanja u Meksiku. Ta su primarna pravila prva razina pravno obvezujućih zahtjeva u Meksiku. Da bi dokazali usklađenost s primarnim pravilima, CCP-ovi moraju svoja unutarnja pravila i postupke, svoju korporativnu dokumentaciju, svoju metodologiju za izračun financijskih resursa i svoj plan likvidnosti dostaviti nadležnim tijelima na odobrenje. Ta unutarnja pravila i postupci, korporativna dokumentacija, plan likvidnosti i metodologije za izračun financijskih sredstava CCP-a čine drugu razinu pravno obvezujućih zahtjeva Meksika te moraju sadržavati iscrpne pojedinosti o tome kako će CCP ispuniti te standarde. Usklađenost CCP-a s tim standardima i s načelima za infrastrukture financijskih tržišta ocjenjuju CNBV i Središnja banka Meksika. Kad ih nadležna tijela odobre, unutarnja pravila i postupci, korporativna dokumentacija, plan likvidnosti i metodologija za izračun financijskih resursa CCP-a postaju pravno obvezujući za CCP.
            
         
               (10)
            
            
               Pri ocjeni istovrijednosti pravnog i nadzornog sustava koji se primjenjuje na CCP-ove s poslovnim nastanom u Meksiku u obzir bi trebalo uzeti mjeru u kojoj se rizik kojem su izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji smanjuje zbog njihova sudjelovanja u CCP-ovima s poslovnim nastanom u Meksiku. Rezultat u pogledu smanjenja rizika ovisi o razini rizika svojstvenoj poslovima poravnanja koje obavlja predmetni CCP, što zatim ovisi o veličini financijskog tržišta na kojem posluje te o primjerenosti pravnog i nadzornog sustava koji se primjenjuje na CCP-ove radi smanjenja razine rizika. Kako bi se postigao isti rezultat u pogledu smanjenja rizika, stroži su zahtjevi za smanjenje rizika potrebni za CCP-ove koji posluju na većim financijskim tržištima kojima je svojstvena veća razina rizika nego u slučaju CCP-ova koji posluju na manjim financijskim tržištima kojima je svojstvena manja razina rizika.
            
         
               (11)
            
            
               Financijsko tržište na kojem CCP-ovi koji imaju odobrenje u Meksiku pružaju usluge poravnanja znatno je manje od onih na kojima posluju CCP-ovi s poslovnim nastanom u Uniji. Tijekom zadnje tri godine ukupna je vrijednost transakcija izvedenicama poravnanih u Meksiku činila manje od jedan posto ukupne vrijednosti transakcija izvedenicama poravnanih u Uniji. Stoga se članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji sudjelovanjem u CCP-ovima s poslovnim nastanom u Meksiku izlažu znatno nižim rizicima nego što bi se izložili sudjelovanjem u CCP-ovima koji imaju odobrenje u Uniji.
            
         
               (12)
            
            
               Pravni i nadzorni sustav koji se primjenjuje na CCP-ove s poslovnim nastanom u Meksiku može se stoga smatrati istovrijednim ako je primjeren za smanjivanje te niže razine rizika. Primarnim pravilima koja se primjenjuju na CCP-ove koji imaju odobrenje u Meksiku, dopunjenima unutarnjim pravilima i postupcima, korporativnom dokumentacijom, planom likvidnosti i metodologijom za izračun financijskih resursa CCP-ova, kojima se primjenjuju načela za infrastrukture financijskih tržišta, umanjuju se niže razine rizika koje postoje u Meksiku te se postiže rezultat u pogledu smanjenja rizika koji je istovrijedan rezultatu koji se nastoji postići Uredbom (EU) br. 648/2012.
            
         
               (13)
            
            
               Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavom Meksika osigurava da CCP-ovi koji ondje imaju odobrenje poštuju pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima utvrđenima u glavi IV. Uredbe (EU) br. 648/2012.
            
         
               (14)
            
            
               U skladu s drugim uvjetom iz članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravnim i nadzornim sustavom Meksika mora se u pogledu CCP-ova koji ondje imaju odobrenje omogućiti učinkovit nadzor i izvršenje na kontinuiranoj osnovi.
            
         
               (15)
            
            
               Nadzor nad CCP-ovima koji imaju odobrenje u Meksiku obavljaju CNBV i Središnja banka Meksika, svatko u području svoje nadležnosti. CNBV i Središnja banka Meksika ovlašteni su kontinuirano pratiti usklađenost CCP-ova s pravno obvezujućim zahtjevima koji se na njih primjenjuju. U tom smislu, CNBV i Središnja banka Meksika mogu od CCP-ova zatražiti podatke, provesti provjere na licu mjesta, izdati upute za uklanjanje povreda ili potencijalnih povreda bonitetnih zahtjeva ili prakse koja je u suprotnosti s dobrim funkcioniranjem financijskih tržišta te narediti CCP-ovima da uspostave unutarnju kontrolu i mjere kontrole rizika. CNBV može isto tako udaljiti upravu, pojedine članove određenih odbora i drugo osoblje CCP-a. Osim toga, SHCP, na temelju mišljenja CNBV-a i Središnje banke Meksika, ima ovlasti opozvati odobrenje koje je dodijeljeno CCP-u. Isto tako, CNBV i Središnja banka Meksika mogu pokrenuti disciplinske mjere protiv CCP-ova te im izreći novčane kazne ako ne poštuju odredbe koje se na njih primjenjuju.
            
         
               (16)
            
            
               Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavom Meksika u pogledu CCP-ova koji ondje imaju odobrenje osigurava učinkovit nadzor i izvršenje na kontinuiranoj osnovi.
            
         
               (17)
            
            
               U skladu s trećim uvjetom iz članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustav Meksika mora uključivati učinkovit istovrijedan sustav za priznavanje CCP-ova koji imaju odobrenje u skladu s pravnim sustavima trećih zemalja („CCP-ovi trećih zemalja”).
            
         
               (18)
            
            
               Središnja banka Meksika može priznati poravnanje izvedenica koje provode CCP-ovi trećih zemalja koji imaju odobrenje u trećim zemljama u kojima se pravnim i nadzornim sustavom koji se primjenjuje na CCP-ove koji ondje imaju odobrenje osiguravaju ishodi slični onima koje osigurava pravni i nadzorni sustav koji se primjenjuje u Meksiku i koji je u skladu s načelima za infrastrukture financijskih tržišta. Osim toga, nad CCP-ovima trećih zemalja mora se provoditi učinkoviti nadzor kako bi se osiguralo poštivanje primjenjivog pravnog i nadzornog sustava. Da bi se odobrilo priznavanje, potrebno je i sklopiti memorandum o razumijevanju između Središnje banke Meksika ili CNBV-a i nadležnog nadzornog tijela treće zemlje iz koje dolazi CCP koji podnosi zahtjev za priznavanje.
            
         
               (19)
            
            
               U pogledu postupka priznavanja koji se u pravnom sustavu Meksika primjenjuje na CCP-ove trećih zemalja treba stoga smatrati da se njime osigurava učinkovit istovrijedan sustav za priznavanje CCP-ova trećih zemalja.
            
         
               (20)
            
            
               Stoga se može smatrati da pravni i nadzorni sustav Meksika u pogledu CCP-ova ispunjuje uvjete iz članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 te da bi se taj pravni i nadzorni sustav trebao smatrati istovrijednim zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 648/2012. Potrebno je da Komisija redovito nastavi pratiti razvoj pravnog i nadzornog okvira Meksika u pogledu CCP-ova te ispunjivanje uvjeta na temelju kojih je donesena ova Odluka.
            
         
               (21)
            
            
               Redovito preispitivanje pravnih i nadzornih zahtjeva koji se primjenjuju u Meksiku u pogledu CCP-ova koji ondje imaju odobrenje ne bi smjelo dovesti u pitanje mogućnost da Komisija bilo kada izvan razdoblja općeg preispitivanja provede posebno preispitivanje ako zbog relevantnih događaja bude morala ponovno procijeniti postoji li istovrijednost priznata ovom Odlukom. Posljedica tog ponovnog preispitivanja može biti povlačenje priznanja istovrijednosti.
            
         
               (22)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Za potrebe članka 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustav Meksika koji čine pravila koja se primjenjuju na sudionike na tržištu ugovora o izvedenicama te bonitetni zahtjevi koji se primjenjuju na sudionike na tržištu ugovora o kotiranim izvedenicama, kako su upotpunjeni izjavama o politici koje su izdali CNBV i Središnja banka Meksika u pogledu primjene načela za infrastrukture financijskih tržišta, i koji se primjenjuje na CCP-ove koji imaju odobrenje u toj zemlji, smatra se istovrijednim zahtjevima utvrđenima Uredbom (EU) br. 648/2012.
   Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 13. studenoga 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
   
   
      (2)  Od 1. rujna 2014. Odbor za platni sustav i sustav namire promijenio je naziv u Odbor za platne i tržišne infrastrukture.