CELEX: 32016D0153
Language: lt
Date: 1435795200000
Title: 2015 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/153 dėl priemonių Nr. SA.31883–2015/N, 2011/C, kurias Austrija taikė ir planuoja toliau taikyti Österreichische Volksbanken-AG ir Volksbanken-Verbund, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/298/ES (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4635) (Tekstas svarbus EEE)

10.2.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 34/132
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2016/153
   2015 m. liepos 2 d.
   dėl priemonių Nr. SA.31883–2015/N, 2011/C, kurias Austrija taikė ir planuoja toliau taikyti Österreichische Volksbanken-AG ir Volksbanken-Verbund, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/298/ES
   
      
         (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 4635)
      
   
   (Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)
   (Tekstas svarbus EEE)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,
   atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
   pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal minėtas nuostatas (1),
   kadangi:
   1.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               2008 m. gruodžio 9 d. (2) (toliau – 2008 m. sprendimas) Komisija patvirtino paramos Austrijos bankų sistemai schemą, kurios taikymo laikotarpis vėliau buvo keturis kartus pratęstas (3) ir baigėsi 2011 m. birželio 30 d.
            
         
               (2)
            
            
               2009 m. balandžio mėn. bankui Österreichische Volksbanken-AG (toliau – ÖVAG), taikant paramos Austrijos bankų sistemai schemą, suteikta 1 mlrd. EUR kapitalo injekcija. Be to, pagal šią schemą 2009 m. vasario 9 d., kovo 18 d. ir rugsėjo 14 d. bankas išleido tris vertybinių popierių emisijas po 1 mlrd. EUR su valstybės garantija. Austrija šias pagalbos priemones suteikė darydama prielaidą, kad ÖVAG yra gera finansų įstaiga, ir 2009 m. rugsėjo 29 d. pateikė ekonominio gyvybingumo planą.
            
         
               (3)
            
            
               Atlikusi teisinį pagalbos vertinimą, Komisija vis dėlto padarė išvadą, kad, remiantis Komisijos komunikato – Finansų įstaigų kapitalo atkūrimas esant dabartinei finansų krizei: pagalbos apribojimas iki mažiausios būtinos sumos ir apsaugos priemonės nuo netinkamo konkurencijos iškraipymo (4) (toliau– Rekapitalizavimo komunikatas) – priede išvardytais kriterijais, suteikiant kapitalo injekciją, ÖVAG nebuvo galima laikyti geru banku, kaip nustatyta Rekapitalizavimo komunikate. Austrija tebesilaikė nuomonės, kad ÖVAG tuo metu buvo geras bankas, tačiau 2010 m. lapkričio 2 d. pateikė ÖVAG restruktūrizavimo planą.
            
         
               (4)
            
            
               2011 m. gruodžio 9 d. raštu (5) Komisija Austrijai pranešė apie savo sprendimą dėl Austrijos ÖVAG suteiktos 1 mlrd. EUR kapitalo injekcijos ir 3 mlrd. EUR vertės garantijos pradėti procedūrą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 108 straipsnio 2 dalį ir paprašė Austrijos pateikti pakeistą restruktūrizavimo planą; galutinės redakcijos restruktūrizavimo planas buvo pateiktas 2012 m. rugsėjo 4 d. (toliau – 2012 m. restruktūrizavimo planas).
            
         
               (5)
            
            
               2012 m. rugsėjo 19 d. Komisija baigė oficialią tyrimo procedūrą ir priėmė sprendimą (2013/298/ES), kuriuo bankui ÖVAG suteiktą restruktūrizavimo pagalbą, įskaitant šio sprendimo 2 konstatuojamojoje dalyje nurodytas priemones, 250 mln. EUR kapitalo injekciją, suteiktą kaip akcinis kapitalas, ir turto garantiją, dėl kurios kapitalas padidėjo 100 mln. EUR, paskelbė suderinama su vidaus rinka (toliau – 2012 m. sprendimas) (6). Šis sprendimas buvo grindžiamas 2012 m. restruktūrizavimo planu ir 2012 m. sprendimo priede pateiktu Įsipareigojimų sąrašu (toliau – 2012 m. įsipareigojimų sąrašas).
            
         
               (6)
            
            
               2012 m. sprendimas buvo grindžiamas Austrijos kredito kooperatyvų grupės Volksbanken-Verbund (toliau – grupė) reorganizavimu į atsakomybės bendriją. Šiai atsakomybės bendrijai priklausė 51 nepriklausomas pirminis bankas ir ÖVAG. Pirminių bankų atsakomybė ÖVAG atžvilgiu buvo ribojama, o ÖVAG, kuris pagal grupės modelį buvo jos pagrindinė įstaiga, teko atsakomybė už visus grupės įsipareigojimus (7).
            
         
               (7)
            
            
               Iš Europos Centrinio Banko ir Europos bankininkystės institucijos atlikto išsamaus vertinimo (toliau – išsamus ECB ir EBI vertinimas), kurio rezultatai paskelbti 2014 m. spalio 26 d., paaiškėjo, kad ir pagal pagrindinį scenarijų, ir pagal nepalankiausių sąlygų scenarijų grupės lygmeniu (įskaitant ÖVAG) yra bendro 1 lygio nuosavo kapitalo trūkumas.
            
         
               (8)
            
            
               Austrija viešai pareiškė, kad jokių išteklių grupei nebeteiks. Vien priemonių, kurių tuo metu grupė ketino imtis kapitalo trūkumui padengti (visų pirma parduoti visas pagrindiniam segmentui nepriklausančias patronuojamąsias bendroves ir dar labiau sumažinti pagal riziką įvertintą turtą), būtų nepakakę tam kapitalo trūkumui per Bendro priežiūros mechanizmo institucijų (toliau – BPM institucijos) nustatytą terminą padengti.
            
         
               (9)
            
            
               2014 m. gruodžio 23 d. įvyko neeilinis visuotinis ÖVAG akcininkų susirinkimas, kuriame nuspręsta, gavus nacionalinių reguliavimo institucijų, BPM institucijų ir Komisijos leidimus, imtis veiksmų, reikalingų ÖVAG kaip likviduojamai bendrovei pertvarkyti. Pagal restruktūrizavimo planą (toliau – naujasis restruktūrizavimo planas) ÖVAG, kaip grupės centrinės įstaigos, pagrindinės funkcijos, susijusios su grupe, kuri taip pat yra atsakomybės grupė, turėjo būti perduotos vienam iš pirminių bankų.
            
         
               (10)
            
            
               Naujajame restruktūrizavimo plane yra esminių 2012 m. restruktūrizavimo plano pakeitimų, todėl Komisija turi priimti sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas jos pirminis sprendimas.
            
         
               (11)
            
            
               2014 m. spalio mėn. – 2015 m. birželio mėn. Komisija, Austrija, BPM institucijos ir grupė naująjį restruktūrizavimo planą svarstė per daugybę telefoninių konferencijų ir susirašinėdamos. 2014 m. gruodžio 18 d. įvyko Komisijos, ÖVAG ir Austrijos, o 2015 m. gegužės 7 d. – Komisijos ir grupės atstovų susitikimas.
            
         
               (12)
            
            
               2015 m. gegužės 28 d. ÖVAG akcininkų susirinkime buvo pritarta, kad ÖVAG pagrindinės funkcijos būtų perduotos bankui Volksbank Wien-Baden (toliau – VBWB), o likusios funkcijos būtų perkeltos į likviduojamą bendrovę, kuri bus įsteigta pagal Austrijos bankų gaivinimo ir pertvarkymo įstatymo (Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, toliau – BaSAG) 162 straipsnį.
            
         
               (13)
            
            
               2015 m. gegužės 29 d. VBWB akcininkų susirinkime buvo pritarta, kad jam būtų perduotos pagrindinės ÖVAG funkcijos, o kapitalas būtų padidintas 113 mln. EUR.
            
         
               (14)
            
            
               Jau 2015 m. gegužės 29 d. regionų kredito kooperatyvai, kurių turtas sudaro 97,83 % grupės pagal riziką įvertinto turto, pasirašė grupės ir bendradarbiavimo sutartis.
            
         
               (15)
            
            
               2015 m. birželio 23 d. grupė pateikė galutinės redakcijos naująjį restruktūrizavimo planą.
            
         
               (16)
            
            
               2015 m. birželio 25 d. Austrija pateikė Įsipareigojimų sąrašą, kuris pateikiamas šio sprendimo priede.
            
         
               (17)
            
            
               Šis sprendimas priimtas remiantis Komisijos įgaliojimais valstybės pagalbos srityje, todėl jis nedaro jokio poveikio su susijungimo kontrole susijusiems įpareigojimams, kurie gali būti taikomi sandorio šalims.
            
         2.   IŠSAMUS PRIEMONIŲ, KURIŲ BUVO IR BUS IMTASI, APIBŪDINIMAS
   
   2.1.   PAGALBOS GAVĖJAI IR JŲ PATIRIAMI SUNKUMAI
   
               (18)
            
            
               Šiuo metu grupei priklauso i) 51 teisiškai savarankiškas pirminis bankas (41 regionų kredito unija, penki specialieji bankai, keturi kredito kooperatyvai ir vienas būsto taupomasis bankas), ii) centrinė įstaiga ÖVAG ir iii) teisės aktais nustatyta indėlių apsaugos įstaiga Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. ÖVAG yra centrinė grupės įstaiga ir todėl teikia paslaugas pirminiams bankams, t. y. vykdo centralizuotą administravimo ir likvidumo valdymo veiklą. Pirminiai bankai yra maži bankai (balanso suma – 65–3 600 mln. EUR), jie daugiausia teikia banko paslaugas vietos ir regionų privatiems ir verslo klientams.
            
         
               (19)
            
            
               Grupė užima maždaug 6 % Austrijos rinkos ir turi maždaug 900 000 privačių ir 80 000 verslo klientų. Pirminiai bankai turi daugiau kaip 500 filialų ir 4 900 darbuotojų. Visi finansiniai reikalavimai klientams sudaro maždaug 30 mlrd. EUR, visi finansiniai įsipareigojimai klientams – maždaug 27 mlrd. EUR.
            
         
               (20)
            
            
               Grupės nariai pagal grupės sutartį sudaro atsakomybės grupę ir likvidumo grupę (reguliuojamas likvidumo perdavimas). Pagal dabartinę sistemą centrinės įstaigos (ÖVAG) atsakomybė pirminiams bankams neribojama, o pirminių bankų atsakomybė centrinei įstaigai ribojama tuo aspektu, kad pirminio banko nuosavų išteklių koeficientas negali tapti mažesnis už nustatytą reguliuojamaisiais būtinaisiais kapitalo reikalavimais.
            
         
               (21)
            
            
               Šiuo metu 51,6 % ÖVAG akcijų priklauso pirminiams bankams per jų investavimo bendrovę Beteiligungsgesellschaft Volksbanken Holding, 43,3 % – Austrijos valstybei. Svarbūs akcininkai taip pat yra bankai DZ Bank AG (3,8 %) ir Raiffeisen Zentralbank (0,9 %), 0,4 % akcijų priklauso kitiems akcininkams.
            
         
               (22)
            
            
               Svarbiausia geografinė grupės rinka yra Austrija. ÖVAG veiklą taip pat vykdė keliose Vidurio ir Rytų Europos šalyse, kuriose, išskyrus Rumuniją, užėmė tik nedidelę rinkos dalį.
            
         
               (23)
            
            
               ÖVAG problemas lėmė įvairios priežastys: veikla Vidurio ir Rytų Europos šalyse per mažmenines paslaugas teikusias patronuojamąsias bendroves, sujungtas į bendrovę VB International AG (toliau – VBI), veikla savivaldybių ir infrastruktūros finansavimo srityse, veikla nekilnojamojo turto srityje, aplinkybė, kad į investicijų portfelį taip pat buvo įtrauktos Lehman Brothers ir Islandijos bankų išleistos finansinės priemonės, ir priklausomybė nuo refinansavimo tarpbankinėje rinkoje (8). Šie veiksniai lėmė, kad nuo 2008 m. ÖVAG patyrė didelių nuostolių ir 2009 m. Austrija jam suteikė paramos priemonių (9). Dėl didelių 2011 m. patirtų nuostolių buvo suteikta daugiau valstybės priemonių (10). Nors 2014 m. imtasi restruktūrizavimo priemonių, iš 2014 m. atlikto išsamaus ECB ir EBI vertinimo matyti, kad grupės lygmeniu (įskaitant ÖVAG) tebebuvo kapitalo trūkumas, sietinas pirmiausia su ÖVAG veiklos rizika ir trūkumais (11).
            
         2.2.   2009 M. PAGALBOS PRIEMONĖS IR PO JŲ ĮVYKDYTAS RESTRUKTŪRIZAVIMAS
   
      Pagalbos priemonės
   
   
               (24)
            
            
               2009 m. balandžio mėn. Austrija įsigijo 1 mlrd. EUR vertės ÖVAG balsavimo teisės nesuteikiančių akcijų sertifikatų (vok. Partizipationsschein) (toliau – 2009 m. kapitalo injekcija). Nors įsigijusi šių sertifikatų valstybė neįgijo balsavimo teisės, tačiau įgijo pirmumo teisę gauti dividendų ir teisę šiuos sertifikatus konvertuoti. Balsavimo teisės nesuteikiančių akcijų sertifikatai buvo neterminuoti ir į apskaitą įtraukti kaip 1 lygio kapitalas (pagrindinis kapitalas). Skirstant galimus nuostolius, šie sertifikatai proporcingai įskaičiuojami į visą kapitalą, kuriam priskiriami nuostoliai. ÖVAG turėjo teisę bet kuriuo metu išpirkti visus balsavimo teisės nesuteikiančių akcijų sertifikatus arba jų dalį. Valstybė turėjo teisę juos konvertuoti į ÖVAG akcinį kapitalą, tačiau to nepadarė.
            
         
               (25)
            
            
               Be to, pagal paramos Austrijos bankų sistemai schemą ÖVAG buvo suteiktos kelios valstybės garantijos, o 2009 m. bankas išleido 3 mlrd. EUR vertės obligacijų su valstybės garantija, obligacijų galiojimo terminas buvo 2012 ir 2013 m.
            
         
      Restruktūrizavimas
   
   
               (26)
            
            
               Dar 2009 m. ÖVAG pradėjo restruktūrizavimo procesą, siekdamas, be kita ko, atsisakyti tų veiklos sričių, kurios buvo pagrindinė šios kredito įstaigos problemų priežastis. Tačiau 2011 m. tam tikra su senuoju portfeliu susijusi rizika bankui vėl pradėjo kelti rūpesčių. Riziką visų pirma kėlė šie veiksniai:
               
                           a)
                        
                        
                           VBI patronuojamųjų bendrovių nuostoliai ir jų buhalterinės vertės koregavimas ÖVAG apskaitos knygose – iš viso 380 mln. EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ÖVAG investicijų, susijusių su didžiausią valstybės skolų krizę patyrusiomis šalimis, vertės koregavimas – 300 mln. EUR;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo, kurį ÖVAG dar turėjo bendrovėje Kommunalkredit Austria AG, nurašymas – 142 mln. EUR;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           banko Investkredit Bank AG (toliau – IK), jam susijungiant su ÖVAG, buhalterinės vertės sumažėjimas – 323 mln. EUR.
                        
                     
         2.3.   2012 M. PAGALBOS PRIEMONĖS IR PO JŲ ĮVYKDYTAS RESTRUKTŪRIZAVIMAS
   
      Pagalbos priemonės
   
   
               (27)
            
            
               Dėl 2011 m. ÖVAG patirtų nuostolių masto bankui prireikė papildomų valstybės pagalbos priemonių – jam buvo suteikta 250 mln. EUR kapitalo injekcija kaip akcinis kapitalas (toliau – 2012 m. kapitalo injekcija) ir turto garantija.
            
         
               (28)
            
            
               2012 m. kapitalo injekcija suteikta dviem etapais. Pirmajame etape, siekiant kompensuoti susikaupusius nuostolius, 70 % sumažintas banko kapitalas. Į mažinamą kapitalą buvo įskaičiuoti ir taip pat proporcingai nuvertėjo 2009 m. Austrijos įsigyti balsavimo teisės nesuteikiančių akcijų sertifikatai, taigi banke liko tik 300 mln. EUR valstybės suteikto akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo. Antrajame etape ÖVAG gavo iš viso 484 mln. EUR naujo kapitalo – 250 mln. EUR suteikė Austrija, likusią sumą – Volksbanken Holding. Akcijos kaina siekė 2,181 EUR.
            
         
               (29)
            
            
               Taigi valstybės turima ÖVAG dalis padidėjo iki 43,4 % ir valstybė tapo antroji pagal dydį (po Volksbanken Holding, kuri tuo metu turėjo 50,2 %) banko akcininke. Kitų, prie kapitalo injekcijos neprisidėjusių akcininkų dalys sumažėjo iki tuo metu tokios vertės: DZ-Bank – 3,8 %, ERGO – 1,5 %, RZB – 0,9 %, smulkieji akcininkai – 0,1 %.
            
         
               (30)
            
            
               Dėl turto garantijos, kuria buvo padengti apdrausto neveiksnių paskolų portfelio nuostoliai, ÖVAG kapitalas padidėjo 100 mln. EUR. ÖVAG garantija gali pasinaudoti tik esant tam tikroms sąlygoms, kurios bus peržiūrėtos 2015 m. gruodžio 31 d. (12). Už turto garantiją mokamas 10 % metinis atlygis (t. y. kaip už kapitalo injekciją), ji nustos galioti 2016 m. sausio 1 d.
            
         
      Restruktūrizavimas
   
   
               (31)
            
            
               Įgyvendinant 2012 m. pagalbos priemones, ÖVAG pakeitė savo pirminį restruktūrizavimo planą ir nusprendė vykdyti visapusiškesnį restruktūrizavimą. Priemonės buvo patvirtintos 2012 m. sprendimu. 2012 m. restruktūrizavimo plane, kuriuo pagrįstas 2012 m. sprendimas, be kitų, buvo numatytos šios priemonės:
               
                           a)
                        
                        
                           ÖVAG sukūrė vidaus nutraukiamų paslaugų segmentą, kuriam priskyrė tam tikrą numatytos nutraukti veiklos turtą;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           iki 2017 m. gruodžio 31 d. ÖVAG balanso suma ir pagal riziką įvertintas turtas turėtų sumažėti atitinkamai iki 18,4 mlrd. EUR ir 10,1 mlrd. EUR. Didžiausias sumažėjimas turėtų būti pasiektas nutraukiamų paslaugų segmente, o pagrindinio segmento balanso suma ir pagal riziką įvertintas turtas turėtų sumažėti nedaug (iki 2017 m. gruodžio 31 d. planuojama atitinkamai 5,4 mlrd. EUR ir 4,5 mlrd. EUR);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pagrindiniame segmente ÖVAG turėtų tik tebevykdyti savo, kaip grupės centrinės įstaigos, užduotis ir teikti produktus ir paslaugas pirminiams bankams ir jų klientams. ÖVAG nebeleidžiama sudaryti paskolų sandorių su trečiaisiais asmenimis savo sąskaita;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ÖVAG turėtų nutraukti veiklą tam tikrose srityse, visų pirma atsinaujinančiosios energijos ir finansavimo pagal modelį srityse;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ÖVAG turėtų parduoti savo turimas įmonių VBLI, Malta/IK Malta Volksbank, Volksbank Romania ir RZB akcijas nuo grupės ir Austrijos Respublikos nepriklausomiems subjektams;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           
                              DZ Bank, Ergo Gruppe ir RZB, kaip ÖVAG akcininkai, turėtų imtis tam tikrų priemonių banko nuosavam kapitalui padidinti;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           iki restruktūrizavimo laikotarpio pabaigos, t. y. 2017 m. gruodžio 31 d., ÖVAG negali pirkti kitų įmonių, mokėti dividendų, vienašališkai nustatyti elektroninės bankininkystės (Livebank) įkainių ir naudoti gautos valstybės pagalbos reklamoje, o atlygį savo vadovaujantiems darbuotojams turi nustatyti pagal tam tikras taisykles;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           ÖVAG įsipareigojo iki 2017 m. gruodžio 31 d. grąžinti visus dar turimus 300 mln. EUR valstybės suteikto akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo, ne mažiau kaip 150 mln. EUR šios sumos – iki 2017 m. vidurio. Pirminiai bankai turėtų prisidėti prie šio kapitalo grąžinimo, jei jie tai galės padaryti pagal reguliuojamuosius būtinuosius nuosavo kapitalo pakankamumo reikalavimus.
                        
                     
         
               (32)
            
            
               Per 2012–2014 m. ÖVAG pavyko savo balanso sumą ir pagal riziką įvertintą turtą nutraukiamų paslaugų ir pagrindiniame segmentuose sumažinti greičiau, negu buvo nustatyta 2012 m. sprendimu. 2014 m. gruodžio 31 d. ÖVAG balanso suma siekė 15,1 mlrd. EUR, pagal riziką įvertintas turtas – 8,7 mlrd. EUR, 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas – 6,21 %.
            
         2.4.   IŠSAMUS ECB IR EBI VERTINIMAS
   
               (33)
            
            
               2014 m. Europos Centrinis Bankas (ECB) ir Europos bankininkystės institucija (EBI) atliko išsamų vertinimą, per kurį patikrino 130 didžiausių euro zonos bankų balanso kokybę ir jų finansinį atsparumą. Išsamaus vertinimo rezultatai paskelbti 2014 m. spalio 26 d. Atliekant šį vertinimą, grupė buvo tikrinama konsoliduotai (įskaitant ÖVAG), remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (13) 10 straipsniu ir Austrijos bankininkystės įstatymo (14) 30 straipsniu. Grupė buvo vienas iš 25 bankų, kurių atitinkami būtinieji nuosavų išteklių koeficientai pagal tirtus scenarijus buvo nepakankami. Pavyzdžiui, 2016 m. grupės bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientas pagal pagrindinį scenarijų siekė 7,2 % (riba – 8 %), pagal nepalankiausių sąlygų scenarijų – 2,1 % (riba – 5,5 %). Didžiausias tyrimo rezultato ir ribos skirtumas reiškia papildomą 865 mln. EUR bendro 1 lygio nuosavo kapitalo poreikį.
            
         
               (34)
            
            
               ECB grupei iki 2015 m. liepos 26 d. davė laiko patenkinti šį kapitalo poreikį ir pasiekti 14,63 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientą.
            
         2.5.   NAUJASIS 2015 M. RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANAS, APIE KURĮ PRANEŠTA
   
               (35)
            
            
               Dėl pirmiau nurodytų sunkumų grupė, pritarus Austrijos Respublikai, ėmėsi visapusiškos pertvarkos. Šis restruktūrizavimo planas grindžiamas šiais pagrindiniais principais:
               
                           a)
                        
                        
                           centrinės įstaigos funkciją iš ÖVAG perims bankas Volksbank Wien-Baden;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           perdavus centrinės įstaigos funkciją, ÖVAG bus atskirtas nuo grupės;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           nuo grupės atskirtas ÖVAG bus pertvarkytas ir atsisakys banko licencijos, todėl nebeturės atitikti bankams taikomų nuosavų išteklių reikalavimų;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           51 grupės pirminis bankas susijungs į 10 didesnių įstaigų ir ateityje glaudžiau bendradarbiaus;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ateityje pirminių bankų atsakomybė už grupės ar centrinės įstaigos įsipareigojimus bus neribojama, priešingai negu buvo nustatyta iki šiol, kad jie turi atitikti jiems taikomus reguliuojamuosius būtinuosius nuosavų išteklių reikalavimus.
                        
                     
         
               (36)
            
            
               Įgyvendinus pertvarkos plano priemones, visų pirma pertvarkius ÖVAG ir jam atsisakius banko licencijos bei jį atskyrus nuo grupės, grupės bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientas iš karto padidės iki [9–11] (15) %. Be to, grupė ėmėsi papildomų priemonių nuosavam kapitalui padidinti. Be kitų priemonių, tai – rizikos pozicijų sumažinimas įmonių ir nekilnojamojo turto srityse (nuo 2014 m. sausio mėn. iki 2017 m. gruodžio mėn. bus pasiektas iš viso [100–200] mln. EUR bendro 1 lygio nuosavo kapitalo poveikis), produktų bendrovių pardavimas ([100–200] mln. EUR) ir vertybinių popierių pardavimas ([50–100] mln. EUR). Vis dėlto iki 2017 m. pabaigos šių priemonių poveikis nuosavam kapitalui bus tik [450–550] mln. EUR, o to nepakaks 865 mln. EUR kapitalo trūkumui padengti.
            
         
      Centrinės įstaigos funkcijos perdavimas
   
   
               (37)
            
            
               Grupės centrinės įstaigos funkciją, kurią iki šiol vykdė ÖVAG, perims VBWB. Šiai funkcijai vykdyti reikalingą turtą kartu su atitinkamais įsipareigojimais 2015 m. birželio 30 d. atgaline data nuo 2015 m. sausio 1 d. ÖVAG perduos VBWB. Iš viso bus perkelta atitinkamai beveik 8,6 mlrd. EUR turto ir įsipareigojimų, apimant visas 2012 m. sprendimu pagrindiniam segmentui priskirtas veiklos sritis, išskyrus nedidelį skaičių turimų trijų bendrovių (VB Factoring, VB Mobilienleasing ir VB Investments) akcijų, kurios liks ÖVAG; šios akcijos sudaro mažiau kaip 10 % visos sumos.
            
         
      ÖVAG atskyrimas nuo grupės ir pertvarkymas
   
   
               (38)
            
            
               Perdavus centrinės įstaigos funkciją ir atitinkamą turtą bei įsipareigojimus, 2015 m. liepos 4 d. bus pradėtas ÖVAG pertvarkymo procesas ir pagal BaSAG 162 straipsnį bankas įgis likviduojamos bendrovės statusą. Įstaiga bus pervardyta į immigon portfolioabbau ag (toliau – Immigon). Likęs 7,4 mlrd. EUR vertės turtas iki 2017 m. gruodžio 31 d. bus likviduotas. Jis apima visas 2012 m. sprendime nutraukiamų paslaugų segmentui priskirtas veiklos sritis ir 37 konstatuojamojoje dalyje nurodytas turimas VB Factoring, VB Mobilienleasing ir VB Investments akcijas.
            
         
               (39)
            
            
               Pagal dabartinį planą pertvarkius banką gautų pajamų turėtų pakakti visiems likusiems jo finansiniams įsipareigojimams įvykdyti. Pertvarkant ÖVAG, jo nuosavas kapitalas ir akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas bus sumažintas 96,65 %. Į mažinamą kapitalą įskaičiuotas ir likęs valstybės suteiktas akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas – 300 mln. EUR.
            
         
               (40)
            
            
               Esama turto garantija liks ÖVAG/Immigon, tačiau su tam tikrais pakeitimais. Pagal ligšiolinę schemą iki 2015 m. gruodžio 31 d. turėjo būti pranešama apie visą turtą, dėl kurio gali būti keliami reikalavimai, ir tuomet iki 2016 m. liepos 31 d. atitinkamų reikalavimų suma turėjo būti kompensuojama. Pagal pakeistą susitarimą 2015 m. gruodžio 31 d. tebėra galutinė pranešimo apie reikalavimus diena, tačiau juos patenkinti galima prašyti bet kada nuo 2015 m. gruodžio 31 d. iki pertvarkymo laikotarpio pabaigos 2017 m. Taip pat mažinama riba, t. y. kapitalo koeficientas, kuriam tapus mažesniam ÖVAG/Immigon galės reikalauti patenkinti reikalavimus, – nuo 10 % 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficiento iki 0 nuosavo kapitalo koeficiento, t. y. garantiniai reikalavimai galės būti tenkinami tik jei kitaip ÖVAG/Immigon per pertvarkymo procesą taptų nemokus. Per išplėstą garantinių reikalavimų vykdymo laikotarpį už garantiją toliau bus mokamas 10 % metinis mokestis.
            
         
               (41)
            
            
               Tam, kad būtų pasiektas teigiamas šios pertvarkos poveikis kapitalui, grupė turi įvykdyti dvi svarbias priemones:
               
                           a)
                        
                        
                           ÖVAG/Immigon turi atsisakyti banko licencijos, kad jam nebebūtų taikomi savarankiškiems bankams keliami nuosavo kapitalo reikalavimai;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ÖVAG/Immigon turi būti atskirtas nuo grupės, kad jai nebebūtų konsoliduotai taikomi ÖVAG/Immigon keliami nuosavo kapitalo reikalavimai.
                        
                     
         
               (42)
            
            
               2014 m. gruodžio 10 d. ÖVAG pasirašė sutartį su Rumunijos banku Banca Transilvania dėl 51 % turimų banko Volksbank Romania SA akcijų pardavimo; taip buvo pašalinta viena iš pagrindinių kliūčių atsisakyti banko licencijos. Sandoris įvykdytas 2015 m. balandžio 7 d. Taip ÖVAG įvykdė ir vieną iš 2012 m. restruktūrizavimo plano reikalavimų. Be to, 2014 m. rugsėjo mėn. ÖVAG pardavė VB Malta ir nusprendė pertvarkyti IK Malta. Taip jis įvykdė 2012 m. sprendimo sąlygas.
            
         
               (43)
            
            
               Tam, kad galėtų atskirti Immigon, grupė turi sumažinti savo turimą Immigon dalį tiek, kad taptų mažumos akcininke. Šiuo tikslu 8,5 % iš 51,6 % Volksbanken Holding turimo ÖVAG įstatinio kapitalo grupė perleis nuo jos nepriklausomam trečiajam subjektui – specialiosios paskirties bendrovei GPVAUBEOE Beteiligungen GmbH.
            
         
               (44)
            
            
               Perduodant centrinės įstaigos funkciją, didelė dalis ÖVAG grupei turimų finansinių įsipareigojimų bus perduota VBWB. Vis dėlto po išskaidymo grupės rizikos pozicija Immigon atžvilgiu sieks [700–800] mln. EUR, tai – įvairios ÖVAG finansuoti naudotos finansinės priemonės.
            
         
               (45)
            
            
               Siekdama panaikinti riziką, susijusią su likusiomis pozicijomis Immigon atžvilgiu, grupė imsis šių priemonių:
               
                           a)
                        
                        
                           [200–300] mln. EUR vertės pozicijas nedelsdama parduos rinkoje. Dar liks [400–600] mln. EUR pozicijų. Dėl pardavimo sandorio grupė patirs [0–100] mln. EUR nuostolių;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           likusios [400–600] mln. EUR pozicijos bus padengiamos rinkoje įgyta garantija už metinį [0–5] % dydžio garantuojamos sumos mokestį. Garantija bus panaudojama tik tada, kai [0–200] mln. EUR nuostolius, susijusius su garantuojamomis pozicijomis, padengs pati grupė;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           šiai [0–200] mln. EUR vertės pirmojo nuostolio daliai grupė sudarys tokio pat dydžio atidėjinius. Dėl to 2015 m. veiklos rezultatai sumažės dar [0–200] mln. EUR.
                        
                     
         
      Grupės pertvarka
   
   
               (46)
            
            
               Šiuo metu grupei priklauso 51 pirminis bankas. Pagal pertvarkos planą ši 51 įstaiga susijungs į 10 didesnių bankų. Tai bus aštuoni regioniniai bankai, kurių balanso suma sieks 1,9–5,3 mlrd. EUR ir kurie veiks skirtingose Austrijos regionuose, ir du specialieji bankai – Sparda Bank Austria (0,8 mlrd. EUR) ir Ärzte-/Apothekerbank (1,1 mlrd. EUR). Bankai susijungs iki 2017 m. pabaigos. Grupei priklausantys būsto taupomieji bankai, sujungti į start:bausparkasse, tikriausiai bus parduoti.
            
         
               (47)
            
            
               Pirminių bankų santykiai grupėje bus reguliuojami dviem sutartimis – grupės sutartimi pagal BWG 30a straipsnį ir bendradarbiavimo sutartimi.
            
         
               (48)
            
            
               Grupės sutartį sudarys VBWB, kaip centrinė įstaiga, grupės pirminiai bankai ir Volksbank Haftungsgenossenschaft eG, joje bus nustatytos šios pagrindinės sąlygos:
               
                           a)
                        
                        
                           centrinė įstaiga užtikrina, kad pirminiai bankai būtų likvidūs ir laikytųsi reguliuojamųjų nuosavų išteklių reikalavimų. Nariai įsipareigoja sudaryti susitarimus dėl atlygio už lėšų suteikimą nuosavų išteklių pasidalijimo tikslais;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           centrinės įstaigos atsakomybė įnašų teikimo nariams atveju, kaip ir iki šiol, neribojama. Pagal naująją grupės sutartį neribojama ir pirminių bankų atsakomybė;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           centrinė įstaiga įgyja daugiau teisių duoti nurodymus, ji gali duoti ir tokių nurodymų, kurie pažeidžia atskirų grupės bankų interesus. Pažeidus taisykles, ji gali taikyti sankcijas. Šios didesnės teisės duoti nurodymus visų pirma susijusios su administracine, finansine ir technine priežiūra, grupės veiklos planavimu ir kontrole, reguliuojamųjų nuostatų laikymusi, nariams taikomais vidaus kontrolės mechanizmais, rizikos vertinimu, rizikos nustatymu ir rizikos kontrolės procedūromis bei narių einamosios komercinės veiklos kriterijais;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           naudoti ir mažinti kapitalą, kaip ir iki šiol, leidžiama tik pritarus centrinei įstaigai.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               Bendradarbiavimo sutartimi bus reguliuojamos tos sritys, kurios neaptartos grupės sutartyje. Sutarties šalys bus grupės pirminiai bankai ir Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. Bendradarbiavimo sutarties tikslas – didinti sinergiją grupėje, kaip planuojama, bankams susijungiant ir stiprinti narių bendradarbiavimą. Įgaliojimai priimti sprendimus bendradarbiavimo sutartyje aptartais klausimais bus suteikiami Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. Šios įstaigos valdybos sprendimai sutarties šalims bus privalomi. Bendradarbiavimo sutartimi visų pirma bus reguliuojamos tokios sritys kaip rinkodara, bendra pardavimo strategija, produktų politika, įskaitant bendrąsias sutartis su paslaugas teikiančiaisiais trečiaisiais asmenimis, pardavimo kontrolė, valdymo procesų optimizavimas ir standartizavimas, IT pirkimai ir teisinis atstovavimas.
            
         
               (50)
            
            
               Kilus ginčui, centrinė įstaiga spręs, ar pagal bendradarbiavimo sutartį įgyvendinama priemone neleistinai kišamasi į grupės sutartimi nustatytas jos užduotis. Bendradarbiavimo sutartyje bus numatyta persvarstymo išlyga, pagal kurią, jei reguliuojamoji institucija nustatytų reikalavimus, dėl kurių reikėtų iš dalies pakeisti grupės sutartį, bus galima atitinkamai koreguoti ir bendradarbiavimo sutartį.
            
         
               (51)
            
            
               Tikslinė pertvarkos plano struktūra yra aštuonių stiprių regioninių bankų, centrinės įstaigos ir dviejų specialiųjų bankų derinys. Pardavimo ir klientų aptarnavimo vietoje veikla bus sutelkta vietos padaliniuose, o administravimas – regioniniuose bankuose ir centrinėje įstaigoje.
            
         
               (52)
            
            
               Grupė didžiausią dėmesį skirs klientams Austrijoje, tai – sandoriai su mažosiomis ir vidutinėmis įmonėmis, laisvųjų profesijų atstovais ir privačiais klientais, gyvenamojo būsto finansavimas ir pasiturinčių klientų aptarnavimas.
            
         
      Finansų planas
   
   
               (53)
            
            
               Remdamasi naujuoju restruktūrizavimo planu, grupė Komisijai pateikė tikėtino pagrindinių finansinių rodiklių pokyčio per ateinančius penkerius metus skaičiavimus. Šie skaičiavimai atlikti pagal du scenarijus – pagrindinį ir nepalankiausių sąlygų.
            
         
               (54)
            
            
               Į pateiktą finansų planą įtrauktas pozicijų Immigon atžvilgiu rizikos panaikinimo (16) poveikis ir prognozuojami mokėjimai pagal Austrijos Respublikai suteiktus teisės gauti pelno dalį sertifikatus (vok. Genussrecht), kaip numatyta Įsipareigojimų sąraše.
            
         
               (55)
            
            
               Pagrindinis scenarijus grindžiamas prielaidomis, kad ekonomikos augimas pagrindinėje rinkoje Austrijoje bus nuosaikus: nominaliąja verte 2015 m. – 0,8 %, 2016 m. – 1,5 %, per kelerius kitus metus iki 2019 m. – 1,7 %, metinė infliacija sieks 1,1–2,2 %, trijų mėnesių euro tarpbankinio skolinimo palūkanų norma (EURIBOR) nuo 0,1 % 2015 m. padidės iki 1,9 % 2019 m. Darydama tokias prielaidas, grupė prognozuoja, kad 2015 finansiniais metais patirs nuostolių, tačiau 2019 finansiniais metais jos nuosavo kapitalo grąža bus teigiama – [8–9] %, o 2015 m. buvęs [9–11] % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientas 2019 m. pasieks [11–13] %. Kitų rodiklių pokytis parodytas toliau pateiktoje lentelėje.
               
                  1 lentelė
               
               
                  Finansiniai duomenys pagal pagrindinį scenarijų.
               
               (…)
            
         
               (56)
            
            
               Nepalankiausių sąlygų scenarijus grindžiamas prielaida, kad dėl problemų Europos bankų sektoriuje kils kreditų krizė, kurios užsienio kreditorių ir ECB pastangomis nebus galima įveikti. Realiosios ekonomikos augimas bus šiek tiek neigiamas, nuo 2017 m. ekonomika pradės pamažu atsigauti. 2015–2016 m. infliacija bus neigiama, per kitus kelerius metus šiek tiek teigiama. Palūkanų normos išliks labai mažos, Šveicarijos franko vertė, palyginti su euru, toliau didės. Darydama tokias prielaidas, grupė prognozuoja, kad 2015 ir 2016 finansiniais metais jos nuosavo kapitalo grąža bus neigiama, tačiau 2019 m. jau sieks [5–8] %, o 2015 m. buvęs [8–10] % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientas 2019 m. pasieks [10–12] %. Kitų rodiklių pokytis parodytas toliau pateiktoje lentelėje.
               
                  2 lentelė
               
               
                  Finansiniai duomenys pagal nepalankiausių sąlygų scenarijų.
               
               (…)
            
         
      Naujieji Austrijos įsipareigojimai ir kompensuojamosios priemonės
   
   
               (57)
            
            
               Austrija nurodė nemažai įsipareigojimų naujajam restruktūrizavimo planui įgyvendinti. Jie pateikti atskirame dokumente, kuris yra šio sprendimo priedas.
            
         
               (58)
            
            
               Pagal Restruktūrizavimo komunikato 5 skirsnį turi būti reguliariai teikiamos ataskaitos, kad Komisija galėtų patikrinti, ar naujasis restruktūrizavimo planas įgyvendinamas tinkamai. Austrija paskirs už priežiūrą atsakingą patikėtinį, kuris Komisijai padės vykdyti jos prievolę tikrinti, ar sprendimas vykdomas tinkamai. Už priežiūrą atsakingas patikėtinis kas šešis mėnesius teiks priežiūros ataskaitą. Pirma ataskaita turėtų būti pateikta ne vėliau kaip po šešių mėnesių patvirtinus restruktūrizavimo planą. Komisijos nuomone, taip bus užtikrinta tinkama restruktūrizavimo plano įgyvendinimo priežiūra.
            
         
      Reguliavimo institucijų pritarimas restruktūrizavimo planui
   
   
               (59)
            
            
               Naujasis restruktūrizavimo planas, apie kurį pranešta Komisijai, atitinka ECB ir BPM institucijoms pateiktą kapitalo didinimo planą, juo siekiama grupę reorganizuoti taip, kad būtų galima padengti išsamiame ECB ir EBI vertinime nurodytą nuosavo kapitalo trūkumą.
            
         
               (60)
            
            
               BPM institucijų nurodymu, reguliuojamasis nuosavas kapitalas nuo 2015 m. liepos 26 d. turi siekti 14,63 %. Šią dieną BPM institucijos iš naujo apsvarstys reguliuojamąjį nuosavo kapitalo poreikį, atsižvelgdamos ir į naujojo restruktūrizavimo plano įgyvendinimą. Įgyvendinimo procesas prasidės 35 konstatuojamosios dalies a, b ir c punktuose nurodytas priemones įregistravus Austrijos Juridinių asmenų registre (Firmenbuch). Tam, kad už Juridinių asmenų registrą atsakingas Austrijos teismas (Firmenbuchgericht) galėtų padaryti registracijos įrašą, kompetentinga priežiūros institucija, t. y. BPM institucijos, davė leidimą daryti atitinkamus pakeitimus.
            
         3.   OFICIALI TYRIMO PROCEDŪRA
   
   
               (61)
            
            
               Komisija primena, kad ji atliko oficialią tyrimo procedūrą ir priėmė 2012 m. sprendimą (2013/298/ES). Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 7 straipsnio 3 dalį tapo būtina nurodytą sprendimą iš dalies pakeisti (17).
            
         4.   AUSTRIJOS PASTABOS
   
   
               (62)
            
            
               Austrija viešuose pareiškimuose atmetė bet kokios naujos pagalbos grupei galimybę, taigi atitinkamai mano, kad pateiktas restruktūrizavimo planas nėra nauja pagalba.
            
         
               (63)
            
            
               Vis dėlto Austrija pripažįsta, kad naujajame restruktūrizavimo plane yra esminių 2012 m. restruktūrizavimo plano pakeitimų, todėl, prieš jį įgyvendinant, reikalingas Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas jos pirminis sprendimas. Todėl Austrija apie naująjį restruktūrizavimo planą pranešė Komisijai.
            
         
               (64)
            
            
               Austrija taip pat pripažįsta, kad pagalbos teisės požiūriu grupė yra ÖVAG teisių ir pareigų perėmėja, todėl šis keitimo sprendimas adresuotas jai.
            
         
               (65)
            
            
               Austrija taip pat teigia, kad naujuoju restruktūrizavimo planu kartu su atitinkamu Įsipareigojimų sąrašu išlaikoma 2012 m. sprendime pasiekta pusiausvyra ir atitinkamai išlieka pagalbos suderinamumas su vidaus rinka.
            
         5.   PRIEMONIŲ VERTINIMAS PAGALBOS TEISĖS POŽIŪRIU
   
   5.1.   VALSTYBĖS PAGALBA
   
      Valstybės pagalbos buvimas ir ekonominių teisių ir pareigų perėmimas
   
   
               (66)
            
            
               Dėl priemonių, kurias 2009 ir 2012 m. Komisija patvirtino kaip restruktūrizavimo pagalbą ÖVAG, Komisija jau yra padariusi išvadą, kad šios priemonės yra valstybės pagalba. Taigi, ar šios priemonės yra valstybės pagalba, šiame sprendime nebereikia tirti.
            
         
               (67)
            
            
               Vienas iš pagrindinių 2012 m. restruktūrizavimo plano, kuriuo pagrįstas 2012 m. sprendimas, elementų buvo tai, kad ÖVAG vėl turėjo sutelkti dėmesį į savo kaip centrinės įstaigos, kuri kartu su pirminiais bankais sudarė atsakomybės grupę, funkciją. Pagal šią sistemą ÖVAG, kaip centrinės įstaigos, atsakomybė pirminių bankų atžvilgiu buvo neribojama, o pirminių bankų atsakomybė centrinės įstaigos atžvilgiu buvo ribojama tuo aspektu, kad pirminio banko nuosavų išteklių koeficientas negalėjo tapti mažesnis už nustatytą reguliuojamaisiais būtinaisiais reikalavimais.
            
         
               (68)
            
            
               Kai kurie 2012 m. Austrijos įsipareigojimai buvo taip pat susiję su pirminiais bankais: buvo užtikrinti tam tikri ÖVAG, kaip pagrindinės įstaigos, pajamų srautai (9 įsipareigojimas), pirminiai bankai įpareigoti prisidėti prie ÖVAG turimo akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo grąžinimo, „jeigu tai neprieštarauja minimaliems reguliavimo reikalavimams“ (11.2 įsipareigojimas). Atsižvelgiant į konkrečius susitarimus dėl atsakomybės grupėje, šie įsipareigojimai buvo reikalingi tam, kad pagalbą būtų galima laikyti suderinama su vidaus rinka. Šiuos įsipareigojimus susiejusi su konkrečiais susitarimais dėl atsakomybės, Komisija galėjo ÖVAG ir grupę traktuoti atskirai.
            
         
               (69)
            
            
               Pagal naująjį restruktūrizavimo planą pagrindines ÖVAG veiklos sritis perims VBWB, vienas iš pirminių bankų. VBWB teks ÖVAG, kaip grupės centrinės įstaigos, vaidmuo, jam taip pat bus perduotos ÖVAG funkcijos ir turtas – iš viso 8,6 mlrd. EUR vertės turtas ir įsipareigojimai. Ši suma apima visas 2012 m. sprendimu pagrindiniam segmentui priskirtas veiklos sritis, išskyrus nedidelį skaičių turimų trijų bendrovių – VB Factoring (balanso suma – 86 mln. EUR), VB Mobilienleasing (700 mln. EUR) ir VB Investments (30 mln. EUR) – akcijų, kurios liks likviduojamoje bendrovėje Immigon.
            
         
               (70)
            
            
               Palyginti su ankstesne asimetrine pirminių bankų ir centrinės įstaigos tarpusavio atsakomybės struktūra, pagal naująjį restruktūrizavimo planą grupė integruojama į bendrą atsakomybės sistemą. Susiejant su kitais struktūriniais grupės pakeitimais (žr. 49 konstatuojamąją dalį), naujosios centrinės įstaigos, VBWB, nebegalima traktuoti atskirai nuo pirminių bankų. Šią nuomonę patvirtina išsamiame vertinime taikytas konsoliduotas BPM metodas ir faktas, kad nuosavo kapitalo poreikis nustatytas bendru (grupės) lygmeniu.
            
         
               (71)
            
            
               Dėl šių priežasčių Komisija mano, kad grupė laikytina pagal 2012 m. sprendimą paramą gavusio banko ÖVAG ekonominių teisių ir pareigų perėmėja. Todėl grupė yra esamos pagalbos gavėja.
            
         
      
         ÖVAG, Immigon, VBWB arba grupei naujos valstybės pagalbos nesuteikta
      
   
   
               (72)
            
            
               Be esamos pagalbos perdavimo ekonominių teisių ir pareigų perėmėjai klausimo, Komisija dar turi ištirti, ar su naujuoju restruktūrizavimo planu yra susijusi nauja valstybės pagalba.
            
         
               (73)
            
            
               Komisija pažymi, kad, remiantis Austrijos duomenimis, įgyvendinant naująjį restruktūrizavimo planą, naujos valstybės pagalbos nesuteikta.
            
         
               (74)
            
            
               Pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį „valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai.“ Priemonė pagalba pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį laikytina tada, kai tenkinamos visos toliau nurodytos sąlygos: i) priemonė priskirtina valstybei ir suteikta iš valstybinių išteklių, ii) dėl priemonės jos gavėjas įgyja pranašumą, iii) šis pranašumas yra atrankinis ir iv) priemonė iškreipia konkurenciją arba gali ją iškreipti ir gali daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai.
            
         
               (75)
            
            
               Naujuoju restruktūrizavimo planu nei ÖVAG, nei Immigon naujo pranašumo nesuteikiama. ÖVAG bus pertvarkytas, jo pagrindinis segmentas ir atitinkami įsipareigojimai perduoti VBWB, likęs turtas – likviduojamai bendrovei Immigon. Pagal dabartinį restruktūrizavimo planą Immigon pertvarkyti bus panaudotas beveik visas nuosavas kapitalas, turto garantija pasinaudoti neprireiks. Todėl daroma prielaida, kad atsiras su ÖVAG bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis susijusi rizika, be kita ko, kad Austrijos Respublika praras turimas 250 mln. EUR vertės ÖVAG akcijas ir jai dar negrąžintą 300 mln. EUR dydžio (nominaliąja verte) akcijomis be balsavimo teisės išreikštą kapitalą.
            
         
               (76)
            
            
               Turto garantija liks ÖVAG/Immigon. Pagal dabartinius susitarimus garantija galima pasinaudoti tik 2015 m. gruodžio 31 d., apie garantinius reikalavimus turi būti pranešta iki šios datos ir išmokama suma negali viršyti 10 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientui pasiekti reikalingos sumos. Austrija nurodė, kad vertybinių popierių, apie kuriuos pranešta siekiant gauti kompensaciją, suma jau viršija turto garantijos sumą – 100 mln. EUR. Dėl garantinių reikalavimų, apie kuriuos pranešta, teisėtumo bus sprendžiama tik 2015 m. gruodžio 31 d.; Immigon vadovybė, laikydamasi teisės aktais nustatytų įpareigojimų ginti savininkų interesus, neturi kito pasirinkimo, kaip tik apie visus galimus garantinius reikalavimus pranešti iki 2015 m. pabaigos.
            
         
               (77)
            
            
               Nuo 2015 m. gruodžio 31 d.Immigon, kaip likviduojama bendrovė, neprivalės atitikti kapitalo reikalavimų, todėl sunku vertinti garantinių mokėjimų sąlygą, susietą su bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficiento pasiekimu. Kadangi toks vertinimas yra vien nacionalinės teisės dalykas, Komisija sutinka su Austrijos pastabose išsakyta jos nuomone, kad ÖVAG pertvarkymas į likviduojamą bendrovę pagal BaSAG 162 straipsnį neturės įtakos tolesniam valstybės suteiktos įsipareigojimų vykdymo garantijos galiojimui. Remiantis Austrijos pastabomis ir atsižvelgiant į tai, kad 2015 m. gruodžio 31 d.Immigon kapitalas jau bus sumažintas 96,65 %, laikytina, kad su 10 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientu susieta sąlyga būtų įvykdyta. Taigi visi teisėtais pripažinti reikalavimai, apie kuriuos bus pranešta iki 2015 m. gruodžio 31 d., turėtų būti visiškai įvykdyti.
            
         
               (78)
            
            
               Esant tokioms sąlygoms, garantijos sutarties pakeitimais – a) pratęstas garantinių mokėjimų laikotarpis, tačiau nesuteiktas leidimas apie reikalavimus pranešti po 2015 m. gruodžio 31 d., ir b) apribotas garantinių išmokų mokėjimas nustatant, kad jos gali būti mokamos tik tuomet, jei kitu atveju Immigon kapitalo koeficientas taptų mažesnis negu 0, – sumažinama rizika garantijos teikėjai, kad garantinės išmokos turės būti mokamos. Be to, metinio 10 % atlygio už garantiją mokėjimas pratęsiamas dvejiems metams. Todėl pakeitimais tik sustiprinama garantijos teikėjos padėtis, o ÖVAG/Immigon papildomo pranašumo nesuteikiama.
            
         
               (79)
            
            
               Grupei, įskaitant naująją centrinę įstaigą VBWB, naujuoju restruktūrizavimo planu naujo pranašumo taip pat nesuteikiama. Kaip pirmiau paaiškinta (18), esamos pagalbos gavėja yra grupė. Pagal 2012 m. sprendimą pirminiai bankai turėjo prisidėti prie valstybės suteikto likusių 300 mln. EUR akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo grąžinimo iki 2017 m. gruodžio mėn. pabaigos, jei jie galės tai padaryti pagal reguliuojamuosius būtinuosius nuosavo kapitalo pakankamumo reikalavimus. Reikia priminti, kad išsamiame vertinime kapitalo trūkumas buvo nustatytas ne vien ÖVAG, o visos grupės lygmeniu.
            
         
               (80)
            
            
               Su rizika susijęs akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas bus panaudotas ÖVAG/Immigon pertvarkyti, todėl naujuosiuose Austrijos įsipareigojimuose numatyta, kad grupė Austrijai išmokės 300 mln. EUR (suteikdama Austrijai teisės gauti pelno dalį sertifikatų). Grupė įsipareigojo iki [2020–2025] m. pabaigos išmokėti iš viso 300 mln. EUR ir […], […] ir […] nustatė fiksuotas iš viso išmokėtos sumos ribas.
            
         
               (81)
            
            
               Naujuoju įsipareigojimu išmokėti Austrijai 300 mln. EUR grupė atkuria pirminės grąžintinos sumos dydžio reikalavimą. Dėl ÖVAG pertvarkymo šio pirminio reikalavimo nebus įmanoma įvykdyti, nes atsiras su akcijomis be balsavimo teisės išreikštu kapitalu susijusi rizika. Nors, palyginti su pirminiu įsipareigojimu, naujasis mokėjimo planas susijęs su didelėmis nepriemokomis, reikia atsiminti, kad ir įprasto ÖVAG pertvarkymo, ir, priešingai, visos grupės pertvarkymo atveju būtų prarasti visi valstybės finansiniai reikalavimai, banko nuosavas kapitalas ir akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas.
            
         
               (82)
            
            
               Be to, šis naujasis grupės įsipareigojimas jai yra privalomas, o dividendų mokėjimas pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus priklauso nuo pelno. Įsipareigojimais taip pat užtikrinta, kad dividendų mokėjimui pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus būtų teikiama pirmenybė. Tuo atveju, jei dividendai būtų mokami konsoliduotai grupei nepriklausantiems subjektams, be dividendų pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus, Austrijai dar būtų mokama atitinkamos dividendų išmokos dydžio kompensacija.
            
         
               (83)
            
            
               Be to, Austrijos turima VBWB dalis bus 25 % plius 1 akcija kaip išmokų pagal teisės gauti pelno dalį užstatas. Jei bus nesilaikoma vienos iš nustatytų išmokėtos sumos ribų, VBWB akcininkai Austrijai nemokamai perleis daugiau akcijų, kad jos turima VBWB dalis padidėtų iki [26–40] %. Be to, tuomet Austrija galės panaudoti užstatą.
            
         
               (84)
            
            
               Nors naujasis įsipareigojimas kai kuriais aspektais skiriasi nuo pirminio įsipareigojimo, jo vertė tokia pat kaip pirminio įsipareigojimo; taigi juo ÖVAG, Immigon, VBWB arba grupei pranašumo nesuteikiama.
            
         
               (85)
            
            
               Naujajame restruktūrizavimo plane, be naujo įsipareigojimo – suteikti naujų teisės gauti VBWG pelno dalį sertifikatų ir pagal juos išmokėti sumą, atitinkančią pirminę ÖVAG turėto akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo vertę, kitų esminių su Austrijos Respublika susijusių pakeitimų, kuriuos būtų galima laikyti VBWB arba grupei suteiktu pranašumu, nėra.
            
         
               (86)
            
            
               Kadangi naujuoju restruktūrizavimo planu ÖVAG, Immigon, VBWB ir grupei pranašumo nesuteikiama, kitų bendrų valstybės pagalbos suteikimo kriterijų tirti nebereikia. Remdamasi pirmesniais argumentais, Komisija daro išvadą, kad naujajame restruktūrizavimo plane numatytos priemonės SESV 107 straipsnio 1 dalyje numatytų sąlygų netenkina, todėl nėra nauja pagalba ÖVAG, Immigon, VBWB ar grupei, kaip suprantama pagal šį straipsnį.
            
         5.2.   TEISINIO PRIEMONIŲ SUDERINAMUMO SU VIDAUS RINKA VERTINIMAS
   
               (87)
            
            
               Kaip paaiškinta 5.1 skirsnyje, naujuoju restruktūrizavimo planu naujos pagalbos nesuteikiama. Tačiau 2012 m. sprendimu patvirtinta pagalba ÖVAG atitenka grupei kaip ekonominių ÖVAG teisių ir pareigų perėmėjai.
            
         
               (88)
            
            
               Todėl, atsižvelgdama į 2012 m. spendimą, Komisija turi ištirti, ar 2012 m. pagalbos priemonės su vidaus rinka yra suderinamos ir pagal naująjį restruktūrizavimo planą ir Įsipareigojimų sąrašą. Šio tyrimo teisinis pagrindas turi būti toks pat, kaip ir priimant 2012 m. sprendimą, t. y. Rekapitalizavimo komunikatas, 2011 m. Pratęsimo komunikatas (19) ir Restruktūrizavimo komunikatas (20).
            
         
               (89)
            
            
               2012 m. spendimo 83–92 konstatuojamųjų dalių, kuriose pagal Rekapitalizavimo komunikatą ir 2011 m. Pratęsimo komunikatą buvo tiriamas 2012 m. pagalbos suderinamumas su vidaus rinka, galiojimas lieka nepakitęs. ÖVAG suteikta 250 mln. EUR kapitalo injekcija ir likę 300 mln. EUR akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo atiteks bendrovei Immigon ir, kaip planuojama, bus visiškai panaudoti jai likviduoti.
            
         
               (90)
            
            
               Kaip nurodyta 2012 m. spendimo 93 konstatuojamojoje dalyje, remiantis Restruktūrizavimo komunikatu, finansų įstaigos restruktūrizavimas per dabartinę krizę pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą suderinamas su vidaus rinka tik tokiu atveju, jei juo atkuriamas ekonominis banko gyvybingumas, numatytas pakankamas pagalbos gavėjo įnašas, tinkamas naštos pasidalijimas ir pakankamos priemonės konkurencijos iškreipimui apriboti. Atsižvelgdama į šiuos tris elementus, Komisija turi ištirti, ar po pirmiau apibūdintų restruktūrizavimo plano ir Įsipareigojimų sąrašo pakeitimų priemonės tebėra suderinamos su vidaus rinka, kaip nustatyta 2012 m. sprendime.
            
         
      Ekonominis gyvybingumas pagal pagrindinį scenarijų
   
   
               (91)
            
            
               Kaip pažymėta 71 konstatuojamojoje dalyje, 2012 m. pagalba tenka grupei, kuriai naujasis restruktūrizavimo planas taikomas kaip visumai. Todėl reikia ištirti, ar pagal naująjį restruktūrizavimo planą iki 2019 m. įmanoma atkurti ilgalaikį reorganizuotos grupės ekonominį gyvybingumą.
            
         
               (92)
            
            
               Šiuo tikslu Austrija pateikė finansų planą iki 2019 m., kuriame atlikti visą grupę apimantys skaičiavimai pagal pagrindinį ir nepalankiausių sąlygų scenarijus ir kuriuo remdamasi Komisija atliko savo analizę.
            
         
               (93)
            
            
               Grupės pertvarka vietos pirminiams bankams susijungiant į regionines įstaigas palankiai vertintina tuo aspektu, kad grupėje šiek tiek sumažės kapitalo ir pelningumo skirtumai, atsiras masto ekonomija ir bus galima išnaudoti sinergijos potencialą. Toliau pateiktoje diagramoje matyti, kad nereorganizuotoje ir reorganizuotoje grupėje kapitalo (bendras 1 lygio nuosavas kapitalas) ir pelningumo (nuosavo kapitalo grąža) skirtumai akivaizdžiai mažesni.
               
                  
            
         
               (94)
            
            
               Komisija palankiai vertina tai, kad galima sinergija finansų plane įtraukta tik į, palyginti su pajamomis, lengviau apskaičiuojamų išlaidų rodiklius ir įvertinta tik [70–80] % jau nustatyto potencialo. Atsižvelgdama į tai, kad išlaidoms personalui taikomas mažesnis negu [10–20] % metinis rodiklis, materialinėms išlaidoms – mažesnis kaip [5–10] % metinis rodiklis, Komisija mano, kad taikomas veikiau apdairus požiūris ir kad, be finansų plane jau įskaičiuotos sinergijos, potencialas gali būti didesnis.
            
         
               (95)
            
            
               Reorganizuotos grupės verslo strategija iš esmės lieka nepakitusi. Veikla akivaizdžiai telkiama į vietos ir regionų privačių ir verslo klientų bei mažųjų ir vidutinių įmonių sektorius. Šios veiklos sritys jau dabar sudaro didžiausią portfelio dalį, yra pelningos, 2012 m. spendime taip pat nebuvo laikomos keliančiomis problemų. Pagal pagrindinį scenarijų iki 2019 m. palūkanas duodantis turtas šiose srityse padidės maždaug [5–7] %, t. y. mažiau kaip 50 % per tą patį laikotarpį prognozuojamo realiosios ekonomikos augimo – maždaug 15 % (21). Tik kai kuriose veiklos srityse, pavyzdžiui, vertybinių popierių investavimo paslaugų, tikimasi didesnio augimo. Atsižvelgiant į tai, kad veiklos šiose srityse mastas labai ribotas, didesnio augimo prielaidos atrodo pagrįstos.
            
         
               (96)
            
            
               Kalbant apie įsipareigojimus, reikia pabrėžti ypatingą privačių klientų indėlių veiklos svarbą (jie sudaro maždaug 80 % visų įsipareigojimų). Ši finansavimo rūšis susitarime „Bazelis III“ laikoma ypač patikima, todėl, nustatant finansavimo rodiklius, pavyzdžiui, padengimo likvidžiuoju turtu rodiklį ir grynąjį pastovaus finansavimo rodiklį, jai teikiama didelė vertė. Grupė taip pat pateikė įrodymų, kad indėlių veikla ir per krizę buvo labai stabili, taigi Komisija grupės finansavimo padėtį vertina kaip didelį pranašumą. Indėlių srityje iki 2019 m. taip pat planuojamas maždaug [5–7] % augimas, t. y. daugiau kaip 50 % mažesnis negu prognozuojamas realiosios ekonomikos augimas.
            
         
               (97)
            
            
               Su įvairiais paskolų portfeliais susijusios rizikos prielaidos taip pat atrodo pagrįstos. Pagal pagrindinį scenarijų planuojami rizikos atidėjiniai ir vertės sumažėjimas atitinka standartines rizikos išlaidų normas – maždaug [7–15] bazinių punktų privačių klientų srityje, [30–45] bazinių punktų verslo klientų srityje. Šias prielaidas galima laikyti atitinkančiomis ekonominę kredito veiklos padėtį Austrijoje, nors jos ir nėra nuosaikios.
            
         
               (98)
            
            
               Finansų plane numatyta, kad pagal pagrindinį scenarijų 2015 m. buvusi neigiama grupės nuosavo kapitalo grąža, esant [9–11] % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientui, 2019 m. padidės iki [8–9] % nuosavo kapitalo grąžos atskaičius mokesčius, esant [11–13] % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientui. Atsižvelgiant į nuosaikų grupės verslo modelio rizikos pobūdį, planuojamą nuosavo kapitalo grąžą atskaičius mokesčius galima laikyti tinkamu atlygiu už kapitalą.
            
         
               (99)
            
            
               Remdamasi 94–98 konstatuojamosiose dalyse pateiktais svarstymais dėl finansų plano – augimo, likvidumo, išlaidų, rizikos valdymo ir ekonominio gyvybingumo, Komisija daro išvadą, kad planas yra patikimas, grindžiamas apdairiomis prielaidomis ir tinkamas ilgalaikiam grupės ekonominiam gyvybingumui, o kartu – gebėjimui veikti kapitalo rinkoje užtikrinti.
            
         
      Ekonominis gyvybingumas pagal nepalankiausių sąlygų scenarijų
   
   
               (100)
            
            
               Toks ilgalaikio ekonominio gyvybingumo vertinimas gaunamas ir pagal nepalankiausių sąlygų scenarijų. Pagal jį daroma prielaida, kad nepalankiausios sąlygos susiklostys dėl dviejų veiksnių vienu metu: ilgesnio, negu planuota, mažų palūkanų laikotarpio ir kreditų krizės. Ilgesnį laiką vyraujančios mažos palūkanos darys poveikį palūkanų maržai ir tuo pat metu kreditų krizei įveikti prireiks daugiau išteklių, nes padidės rizikos atidėjiniai ir sumažės vertė, taip pat apskritai padidės paskolų rizikos koeficientas, o dėl jo ir nuosavo kapitalo poreikis.
            
         
               (101)
            
            
               Sumažėjus pajamoms ir dėl rizikos atidėjinių ir vertės sumažėjimo atsiradus papildomam finansavimo poreikiui, 2015 m. grupė patirs nemenkų, 2016 m. kiek mažesnių nuostolių. Tačiau aišku, kad šiuos nuostolius bus galima padengti be tokių specialių atsakomųjų priemonių kaip išlaidų mažinimo programa ar kainų maržų koregavimas, atitinkamai koreguojant esamą 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientą, ir šie nuostoliai neturės ilgalaikio poveikio grupės pajamoms. Pagal šį scenarijų 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas netaps mažesnis kaip [8–10] % ir 2019 m. grupė vis tiek pasieks [5–8] % ekonominį gyvybingumą atskaičius mokesčius.
            
         
      Reguliuojamieji reikalavimai
   
   
               (102)
            
            
               2014 m. priežiūros institucijos atliktame išsamiame vertinime buvo nustatytas kapitalo trūkumas, todėl šiuo metu grupės tikslas yra iki 2015 m. liepos 26 d. pasiekti 14,63 % 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientą. Pagal dabartinį finansų planą šis koeficientas nepasiekiamas.
            
         
               (103)
            
            
               Komisija taip pat pažymi, kad priemonės, kurių grupė imsis Immigon atžvilgiu turimų pozicijų rizikai panaikinti (22), turės maždaug [0–2] % dydžio neigiamą poveikį bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientui. Be to, finansų plano skaičiavimai grindžiami prielaida, kad šias pozicijas […] ir […] bus galima sumažinti įvykdžius papildomus pardavimo sandorius. Tikėtina, kad dėl šių pardavimo sandorių nuostoliai sieks [0–200] mln. EUR ir atsiras papildoma [0–100] mln. EUR dydžio nuostolių rizika, jei jų nepavyktų įvykdyti ir reikėtų sumokėti visą [0–200] mln. EUR nuostolio dalį. Dėl papildomų [0–100] mln. EUR dydžio nuostolių bendro 1 lygio nuosavo kapitalo koeficientas sumažėtų dar [0–2] %.
            
         
               (104)
            
            
               Be numatytųjų naujajame restruktūrizavimo plane, grupė nustatė ir daugiau priemonių, kuriomis savo pagal riziką įvertintą turtą galėtų sumažinti daugiau, negu nustatyta finansų plano skaičiavimuose. Kitos galimos priemonės apima mažųjų ir vidutinių įmonių paskolų portfelio pakeitimo vertybiniais popieriais struktūrą ir start:bausparkasse ir IMMO-Bank pardavimą; įgyvendinus šias priemones, 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas padidėtų iki [10–15] %, įskaitant nustatytas Austrijai pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus išmokėtos sumos ribas. Komisija pažymi, kad visų šių priemonių įgyvendinimas vienu metu, jei to prireiks, ateityje turės neigiamą poveikį ekonominiam banko gyvybingumui.
            
         
               (105)
            
            
               Tačiau Komisija, atsižvelgdama į ribotą minėtų priemonių, susijusių su pagal riziką įvertintu turtu, riziką ir mastą, mano, kad finansų plano skaičiavimuose numatyta pakankama veikimo laisvė, kad būtų galima apriboti jų neigiamą poveikį ekonominiam gyvybingumui. Šią nuomonę patvirtina teigiamas BPM institucijų sprendimas dėl 35 konstatuojamosios dalies a, b ir c punktuose nurodytų priemonių, jas įregistruojant Austrijos Juridinių asmenų registre. BPM institucijos teigiamą sprendimą priėmė remdamosi tais pačiais finansų plano skaičiavimais, kuriais grindžiamas ir šis sprendimas. Todėl Komisija daro prielaidą, kad BPM institucijos, atsižvelgdamos ir į galimą finansų plane slypinčią riziką, grupę taip pat laikys pajėgia įvykdyti jai nuo 2015 m. liepos 26 d., atlikus patikrinimą, taikomus reguliuojamuosius kapitalo reikalavimus.
            
         
      Pagalbos gavėjos įnašas ir naštos pasidalijimas
   
   
               (106)
            
            
               Komisija turi užtikrinti, kad naujasis Įsipareigojimų sąrašas būtų tinkamas pakeisti 2012 m. Įsipareigojimų sąrašą ir užtikrinti esamos pagalbos grupei, kuri yra ekonominių ÖVAG teisių ir pareigų perėmėja, suderinamumą su vidaus rinka. Šiuo tikslu reikia ištirti, ar tinkamas pagalbos gavėjos įnašas ir naštos pasidalijimas.
            
         
               (107)
            
            
               Banko įnašo ir naštos pasidalijimo klausimu pažymėtina, kad Įsipareigojimų sąraše, kuris pateiktas 2012 m. sprendimo priede, buvo numatytos nuostatos dėl atlygio už turto garantiją ir akcijomis be balsavimo teisės išreikštą kapitalą bei šios garantijos ir šio kapitalo grąžinimo, taip pat draudimas mokėti dividendus.
            
         
               (108)
            
            
               Kalbant apie turto garantijos pakeitimus, dabartinis pertvarkymo planas nebėra grindžiamas garantinėmis išmokomis grynaisiais siekiant, kad bankas, jį pertvarkant, būtų mokus. Jei visos prielaidos taptų realios ir likviduojama bendrovė liktų moki nepanaudojus garantijos, visų teisėtų garantinių reikalavimų visos sumos išmokėjimas grynaisiais 2016 m. liepos mėn. tik padėtų padidinti Immigon, kaip likviduojamos bendrovės, turtą, kuriuo, bendrovę pertvarkius, galėtų disponuoti visi akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo ir nuosavo kapitalo turėtojai. Dabartiniu planu, pagal kurį garantiniai mokėjimai numatyti tik jei Immigon grėstų bankrotas, iki minimumo sumažinama rizika, kad valstybės pagalba bus naudojama kompensacijoms nuosavo kapitalo priemonių turėtojams.
            
         
               (109)
            
            
               Pagal 2012 m. Įsipareigojimų sąrašą iki 2017 m. pabaigos ÖVAG turėjo grąžinti 300 mln. EUR akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo, o grupė prie jo grąžinimo turėjo prisidėti tik jei būtų galėjusi tai padaryti pagal reguliuojamuosius būtinuosius reikalavimus (23). Iš formuluotės aišku, kad šis įsipareigojimas yra veikiau ketinimo pareiškimas, o ne teisinis įpareigojimas.
            
         
               (110)
            
            
               Naujajame Įsipareigojimų sąraše šiuo klausimu nustatytas naujas įpareigojimas grupei. Konkrečiai grupė įsipareigojo Austrijai suteikti naują nedidelės nominaliosios vertės finansinę priemonę (teisės gauti pelno dalį sertifikatų), pagal kurią valstybei bus mokami nuo pelno priklausantys dividendai; palyginti su visomis kitomis mišriųjų finansinių priemonių ir dividendų išmokomis, šios dividendų išmokos bus mokamos pirmiausiai, jų bendra suma iki [2020–2025] m. sieks 300 mln. EUR, atskaičius galimas gautas ÖVAG, kaip likviduojamos bendrovės, turto išmokas.
            
         
               (111)
            
            
               Pinigų srautai pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus dar bus užtikrinti taip: Austrijos turima VBWB dalis bus 25 % plius 1 akcija (blokuojanti mažuma) kaip užstatas, ji taip pat įgis teisę skirti pusę visų VBWB stebėtojų tarybos narių.
            
         
               (112)
            
            
               Be to, nustatomos tokios pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus iš viso išmokėtos sumos ribos: […] m. – [0–50] mln. EUR, […] m. – [0–100] mln. EUR, […] m. – [0–200] mln. EUR ir [2020–2025] m. – 300 mln. EUR. Jei vienos iš šių ribų būtų nesilaikoma, Austrija įgytų teisę panaudoti savo kaip užstatą turimą akcijų dalį, kuri kitu atveju, išmokėjus visą 300 mln. EUR sumą, be jokių kitų išlaidų būtų grąžinta grupei. Jei vienos iš išmokų ribų būtų nesilaikoma, Austrija įgytų dar [1–15] % VBWB akcijų ir teisę pasinaudoti šiuo užstatu. Be to, grupė turėtų pateikti naują restruktūrizavimo planą, o Austrija – apie jį pranešti Komisijai.
            
         
               (113)
            
            
               Komisija apsvarstė tokios naujos lėšų grąžinimo schemos poveikį restruktūrizavimo planui ir padarė išvadą, kad restruktūrizavimo planas yra pakankamai patikimas, kad lėšos būtų grąžintos, kaip planuojama, ir nebūtų daromas pernelyg didelis neigiamas poveikis 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientui. [0–50] mln. EUR […] m. riba net ir pagal pateiktą nepalankiausių sąlygų scenarijų yra įveikiama. Vis dėlto Komisija pažymi, kad, jei būtų vienu metu įgyvendinamos visos nustatytos pagal riziką įvertintą turtą mažinančios priemonės (24), tai darytų neigiamą poveikį ekonominiam banko gyvybingumui, o dėl to vėlgi kiltų grėsmė lėšų grąžinimo planui.
            
         
               (114)
            
            
               Komisijos nuomone, naujuoju įsipareigojimu dėl pagalbos grąžinimo tolesnis esamos pagalbos suderinamumas su vidaus rinka užtikrinamas dėl šių priežasčių:
               
                           a)
                        
                        
                           šiuo įsipareigojimu Austrijos naudai sukuriamas naujas reikalavimas, kuriuo proporcingai pakeičiamas valstybės prarastas reikalavimas ÖVAG. Iš ÖVAG, kaip likviduojamos bendrovės, nesitikima, kad akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo jis grąžins daugiau negu per pertvarkymo procesą gaus pelno perviršio;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           derinant iš viso išmokėtos sumos ribas ir toliau apibūdintas savanoriškas dividendų išmokas (25) pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus, pasiekiamas tinkamas kompromisas tarp pagalbos grąžinimo užtikrinimo ir grupės gyvybingumo atkūrimo;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dėl to galima sutikti ir su lėšų grąžinimo įsipareigojimo įvykdymo laikotarpio išplėtimu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           prireikus Austrija, norėdama pakeisti naująjį restruktūrizavimo planą, galės pasinaudoti savo, kaip blokuojančios mažumos, teise.
                        
                     
         
               (115)
            
            
               Atitinkamas draudimas mokėti dividendus, nustatytas 2012 m. sprendimo priede pateiktame Įsipareigojimų sąraše (26), galioja toliau su kai kuriais pakeitimais. Pagal naująjį įsipareigojimą dividendai išorės investuotojams gali būti mokami tik jei tenkinamos šios sąlygos:
               
                           a)
                        
                        
                           visų dividendų išmokų suma mažesnė kaip [5–8] mln. EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tais pačiais metais išmokėtos bent tokio pat dydžio sumos pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus laikantis nustatytų ribų;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Austrijai papildomai išmokėta atitinkamos dividendų išmokos dydžio kompensacinė išmoka;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           iš išorės pritrauktas bent dividendų ir kompensacinės išmokų dydžio naujas bendras 1 lygio nuosavas kapitalas.
                        
                     
         
               (116)
            
            
               Komisija pažymi, kad šių vienu metu įgyvendinamų priemonių – pirmenybės suteikimui lėšų grąžinimo įsipareigojimui, kompensacinės išmokos ir naujo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pritraukimo iš išorės – pakanka užtikrinti, kad pagalba nebūtų naudojama atlygiui už kapitalą ir kad galimi dividendai būtų mokami tik iš pelno perviršio.
            
         
               (117)
            
            
               Apskritai Komisija pažymi, kad pagalbos gavėjos įnašo ir naštos pasidalijimo aspektais naujuoju Įsipareigojimų sąrašu užtikrinamas esamos pagalbos suderinamumas su vidaus rinka.
            
         
      Konkurencijos iškreipimo ribojimo priemonės
   
   
               (118)
            
            
               Komisija turi ištirti, ar naujuoju Įsipareigojimų sąrašu tinkamai pakeičiamas 2012 m. Įsipareigojimų sąrašas ir gali būti užtikrinamas tolesnis esamos pagalbos grupei suderinamumas su vidaus rinka. Taigi reikia ištirti, ar galimas pagalbos nulemtas konkurencijos iškreipimas sumažinamas iki minimumo.
            
         
               (119)
            
            
               2012 m. Įsipareigojimų sąraše buvo numatytos kelios tiesiogiai su ÖVAG susijusios konkurencijos iškreipimo apribojimo iki minimumo priemonės: i) balanso sumos ir pagal riziką įvertinto turto sumažinimas; ii) komercinės ÖVAG veiklos apribojimas – bankas turėjo tik vykdyti savo, kaip grupės centrinės įstaigos, veiklą; iii) draudimas pirkti kitas įmones; iv) draudimas vienašališkai nustatyti ÖVAG patronuojamosios bendrovės Livebank (elektroninė bankininkystė) įkainius; v) draudimas gautą valstybės pagalbą naudoti reklamoje ir vi) elgesio taisyklės dėl atlyginimų ir rizikos valdymo.
            
         
               (120)
            
            
               Naujuoju Įsipareigojimų sąrašu, pateiktu šio sprendimo priede, išlaikoma pirminė pusiausvyra dėl pagalbos nulemto konkurencijos iškreipimo apribojimo. Pavyzdžiui, pertvarkant ÖVAG, bus sumažinta balanso suma ir pagal riziką įvertintas turtas, o veiklos sutelkimo į grupės centrinės įstaigos funkcijas klausimas išspręstas jas perduodant VBWB. Naujajame Įsipareigojimų sąraše taip pat išlieka vienašališko įkainių nustatymo, kitų įmonių pirkimo ir gautos valstybės pagalbos naudojimo reklamoje draudimai bei kiti elgesio įpareigojimai.
            
         
               (121)
            
            
               Draudimas vienašališkai nustatyti įkainius reiškia, kad Livebank negalės klientams siūlyti geresnių palūkanų sąlygų (bet kokiam terminui) nei trečias pagal palankumą sąlygas siūlantis tiesioginės elektroninės bankininkystės srityje Austrijos rinkoje veikiantis konkurentas.
            
         
               (122)
            
            
               Grupei taikomas draudimas pirkti kitas įmones, t. y. ji negalės pirkti nei kontrolinės ar mažumos akcijų dalies, nei turto grupių. Vienintelė išimtis taikoma a) įsigijimo sandoriams, kurie būtini siekiant stabilizuoti finansus ir (arba) grupę arba užtikrinti veiksmingą konkurenciją, jei tokį įsigijimo sandorį prieš tai patvirtino Komisija, ir b) įsigijimo sandoriams, kurie priskiriami prie įprastos banko veiklos, atsižvelgiant į klientų, patiriančių mokėjimo sunkumų, turimų įsipareigojimų valdymą.
            
         
               (123)
            
            
               Grupei taip pat taikomas reklamos draudimas, t. y. grupė negali reklamuotis jai suteiktomis pagalbos priemonėmis arba dėl to įgytais pranašumais.
            
         
               (124)
            
            
               Kitais elgesio įpareigojimais nustatyta, kad grupė turi užtikrinti tinkamas atlyginimų ir rizikos valdymo sistemas. Pavyzdžiui, grupės atlyginimų sistemos turi būti skaidrios, grindžiamos paskatomis, kuriomis būtų išvengiama netinkamos rizikos prisiėmimo, ir nukreiptos į tvarius ir ilgalaikius įmonės tikslus. Grupė plės savo rizikos valdymo sistemą ir vykdys apdairią, patikimą ir tvarumo principu grindžiamą verslo politiką.
            
         
               (125)
            
            
               Todėl Komisija mano, kad naujuoju Įsipareigojimų sąrašu tinkamai apribojamas konkurencijos iškreipimas, atsirandantis dėl esamos pagalbos ÖVAG,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   1.   2015 m. birželio 23 d. restruktūrizavimo plane numatytos priemonės ir su jomis susijęs Įsipareigojimų sąrašas nėra nauja valstybės pagalba.
   2.   Atsižvelgiant į 2015 m. birželio 23 d. restruktūrizavimo plane numatytas priemones ir su jomis susijusį Įsipareigojimų sąrašą, Sprendimo 2013/298/ES 1 straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės tebėra suderinamos su vidaus rinka.
   2 straipsnis
   1.   Sprendimo 2013/298/ES 2 straipsnis pakeičiamas taip:
   
      „2 straipsnis
      Austrija užtikrina, kad 2015 m. birželio 23 d. pateiktas restruktūrizavimo planas, įskaitant šio sprendimo priede nurodytus įsipareigojimus, būtų visiškai įgyvendintas.“
   
   2.   Sprendimo 2013/298/ES priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Austrijos Respublikai.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. liepos 2 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Margrethe VESTAGER
         
            Komisijos narė
         
      
   
   
      (1)  OL C 46, 2012 2 17, p. 3.
   
      (2)  2008 m. gruodžio 9 d. Komisijos sprendimas byloje dėl pagalbos N 557/2008 – Maßnahmen nach dem Finanzmarktstabilitäts- und dem Interbankmarktstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich (Austrijos kredito įstaigoms ir draudimo įmonėms skirtos priemonės pagal Finansų rinkos stabilizavimo ir Tarpbankinės rinkos stiprinimo įstatymus) (OL C 3, 2009 1 8, p. 2).
   
      (3)  Pagalbos schema su tam tikrais pakeitimais pirmą kartą pratęsta 2009 m. birželio 30 d. (OL C 172, 2009 7 24, p. 4), antrą kartą – 2009 m. gruodžio 17 d. (OL C 28, 2010 2 4, p. 6), trečią kartą – 2010 m. birželio 25 d. (OL C 250, 2010 9 17, p. 4) ir ketvirtą kartą – 2010 m. gruodžio 16 d. (OL C 20, 2011 1 21, p. 3).
   
      (4)  Plg. Komisijos komunikato 13 punktą ir priedą (OL C 10, 2009 1 15, p. 2).
   
      (5)  2011 m. gruodžio 9 d. Komisijos sprendimas byloje dėl pagalbos Nr. SA.31883 (2011/C) (ex N 516/2010) – Banko Österreichische Volksbanken-AG restruktūrizavimas (OL C 46, 2012 2 17, p. 3).
   
      (6)  2012 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimas 2013/298/ES dėl valstybės pagalbos Nr. SA.31883 (2011/C) (ex N 516/2010), kurią Austrija suteikė ir planuoja suteikti bankui Österreichische Volksbanken-AG (OL L 168, 2013 6 20, p. 30).
   
      (7)  Grupė išsamiau apibūdinta 18 ir tolesnėse konstatuojamosiose dalyse.
   
      (8)  Žr. 2012 m. sprendimo 13 ir 14 konstatuojamąsias dalis.
   
      (9)  Žr. 24 ir 25 konstatuojamąsias dalis.
   
      (10)  Išsamiau apie tai žr. 27–30 konstatuojamosiose dalyse ir 2012 m. sprendime.
   
      (11)  Šis kapitalo trūkumas išsamiau apibūdintas 33 konstatuojamojoje dalyje.
   
      (12)  Išsamiau apie tai žr. 2012 m. sprendimo 24–29 konstatuojamosiose dalyse.
   
      (13)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 6486/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
   
      (14)  Bankwesengesetz (toliau – BWG).
   
      (15)  Konfidenciali informacija.
   
      (16)  Plg. 45 konstatuojamąją dalį.
   
      (17)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, 1999 3 27, p. 1).
   
      (18)  Žr. 66–71 konstatuojamąsias dalis.
   
      (19)  Žr. 2012 m. sprendimo 82 konstatuojamąją dalį.
   
      (20)  Žr. 2012 m. sprendimo 93 konstatuojamąją dalį.
   
      (21)  Visos ekonomikos augimo ir infliacijos prielaidos paimtos iš Komisijos 2015 m. pavasario ataskaitos.
   
      (22)  Žr. 45 konstatuojamąją dalį.
   
      (23)  2012 m. sprendimo priede pateikto Įsipareigojimų sąrašo 11.2 punktas.
   
      (24)  Šios priemonės išsamiau apibūdintos 100 konstatuojamojoje dalyje.
   
      (25)  Žr. 115 konstatuojamąją dalį.
   
      (26)  Žr. 2012 m. sprendimo priede pateikto Įsipareigojimų sąrašo 9.3 punktą.
   
      PRIEDAS
      
         
            „PRIEDAS
            
               ĮSIPAREIGOJIMŲ SĄRAŠAS BYLOJE DĖL PAGALBOS NR. SA.31883 ÖSTERREICHISCHE VOLKSBANKEN-AG
               
            
            PREAMBULĖ
            2012 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimu valstybės pagalba Nr. SA.31883 (2011/C), kurią Austrija suteikė bankui Österreichische Volksbanken AG (ÖVAG), buvo paskelbta suderinama su vidaus rinka.
            Kadangi buvo reikalingas visapusiškesnis kredito kooperatyvų (vok. Volksbank) sektoriaus restruktūrizavimas, buvo parengtas šis Įsipareigojimų sąrašas, atsižvelgiant į iki šiol galiojusį Įsipareigojimų sąrašą ir ÖVAG restruktūrizavimo ir likvidavimo planą (toliau – restruktūrizavimo planas). Todėl iki šiol galiojusio Įsipareigojimų sąrašo nuostatos, pateiktos 2012 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimo priede, netenka galios.
            Pakeistame restruktūrizavimo plane nenumatyta jokių papildomų valstybės paramos priemonių ÖVAG. ÖVAG įstatinio kapitalo, įskaitant 43,3 % dydžio (maždaug 250 mln. EUR) Austrijos Respublikos dalį, ir 300 mln. EUR dydžio Austrijos Respublikos suteikto akcijomis be balsavimo teisės išreikšto kapitalo sumažinimas vienu metu 96,65 % nėra nauja pagalba, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 (1) 1 straipsnio c punktu.
            Austrijos Respublika teikia toliau išvardytus įsipareigojimus, susijusius su banku Österreichische Volksbanken-Aktiengesellschaft (toliau – ÖVAG) ir kredito kooperatyvų grupe Volksbanken-Verbund (toliau – grupė), kuriai atstovauja nauja pagrindinė įstaiga bankas Volksbank Wien-Baden AG (toliau – VBWB), kad Europos Komisija savo sprendime pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107 straipsnio 3 dalies b punktą bankui ÖVAG suteiktą pagalbą galėtų paskelbti suderinama su vidaus rinka.
            Šis tekstas aiškintinas pagal bendruosius Sąjungos teisės principus ir remiantis Reglamentu (EB) Nr. 659/1999 bei atsižvelgiant į sprendimą, kurio priede pateikti įsipareigojimai ir įpareigojimai ir (arba) nurodytos sąlygos.
            1.   Bendrosios nuostatos
            
            1.1.   Austrijos Respublika užtikrina, kad 2015 m. birželio mėn. pabaigoje pateiktas ÖVAG restruktūrizavimo planas būtų įgyvendintas tinkamai ir laiku.
            1.2.   Austrijos Respublika užtikrina, kad, įgyvendinant restruktūrizavimo planą, būtų laikomasi visų toliau nurodytų įsipareigojimų (toliau – įsipareigojimai).
            1.3.   Restruktūrizavimo etapas baigsis įvykus visuotiniam VBWB akcininkų susirinkimui, kuriame bus priimtas sprendimas dėl 2019 m. finansinės ataskaitos, tačiau ne vėliau kaip 2020 m. birželio 30 d. Toliau nurodyti įsipareigojimai taikomi restruktūrizavimo etapu, jei iš atitinkamo įsipareigojimo nepaaiškėja kas kita.
            2.   Restruktūrizavimo ir pertvarkymo planas
            
            2.1.   577 328 623,46 EUR dydžio ÖVAG įstatinis kapitalas (įskaitant 43,3 % dydžio Austrijos Respublikos dalį) bus sumažintas iki 19 335 951,23 EUR. 300 mln. EUR dydžio valstybės suteiktas akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas bus sumažintas tokiu pat santykiu 96,65 %.
            2.2.   Grupės centrinės įstaigos funkciją atgaline data nuo 2014 m. gruodžio 31 d. iš ÖVAG (perduodančioji bendrovė) perims VBWB (perimančioji bendrovė) perleidžiant akcijas ir perduodančiajai bendrovę tęsiant veiklą.
            2.3.   2015 m. liepos 4 d., gavus kompetentingos priežiūros institucijos (ECB) leidimą, ÖVAG bus atskirtas nuo grupės ir, pritarus reguliavimo institucijai, pagal Austrijos bankų sanavimo ir pertvarkymo įstatymo (Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, toliau – BaSAG) 162 straipsnį bus pertvarkytas į likviduojamą bendrovę bei pagal Bankininkystės įstatymo (Bankwesengesetz, toliau – BWG) 1 straipsnį atsisakys banko licencijos. Likviduojama bendrovė bus pervardyta į immigon portfolioabbau ag.
            2.4.   Pagal 2013 m. kovo 15 d. susitarimą dėl įsipareigojimų vykdymo garantijos (2015 m. birželio 25 d. papildomo susitarimo redakcija) 100 mln. EUR vertės valstybės suteikta turto garantija bus galima pasinaudoti nuo 2015 m. gruodžio 31 d. iki ÖVAG 2017 finansinių metų finansinės ataskaitos sudarymo dienos imtinai.
            2.5.   Pasinaudojimo turto garantija sąlygos yra šios: visi ÖVAG finansiniai reikalavimai arba jų dalis negali būti įvykdyti arba skolininkas yra oficialiai paskelbtas nemokiu ir būtina išvengti esamo arba gresiančio pernelyg didelio ÖVAG įsiskolinimo, kaip tai suprantama pagal bankroto teisę, jei laikomasi kitų pirmiau minėtu papildomu susitarimu nustatytų sąlygų. Užtikrintų finansinių reikalavimų, įtrauktų į finansinių reikalavimų grupę pagal 2013 m. kovo 15 d. susitarimo (pirmiau minėto papildomo susitarimo redakcija)./1 priedą, vertinimo galutinis terminas yra 2015 m. gruodžio 31 d. Praėjus šiam galutiniam terminui pareikšti finansiniai reikalavimai bus nepriimami.
            2.6.   ÖVAG likvidavimo plano tikslas yra iki 2017 m. gruodžio 31 d. likviduoti banko turtą. Iš ÖVAG likvidavimo plano taip pat matyti, kad iš likvidavimo bus gauta pajamų. Kaip dalinę kompensaciją už Austrijos Respublikos turimo ÖVAG akcinio kapitalo sumažinimą grupė ir Volksbanken Holding eGen savo teises į ÖVAG likvidavimo pajamas perleis Austrijos Respublikai. Taip pat grupė įsipareigojo dėti pastangas, kad ir kiti ÖVAG akcininkai savo teises perleistų Austrijos Respublikai.
            3.   ÖVAG akcijų pardavimas
            
            ÖVAG, įgyvendindamas galiojančios 2015 m. birželio 23 d. redakcijos restruktūrizavimo susitarimą su Austrijos Respublika (toliau – restruktūrizavimo susitarimas), iki 2017 m. gruodžio 31 d. parduos visas turimas RZB akcijas (akcijos bus pasirašomos).
            4.   RZB priemonės
            
            Austrija užtikrina, kad iki […] būtų įgyvendintos planuojamos likusios [0–20] mln. EUR vertės Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) paramos ÖVAG nuosaviems ištekliams priemonės, kaip nustatyta 2012 m. balandžio 26 d. restruktūrizavimo susitarime.
            5.   Reorganizuotos grupės dividendų mokėjimas
            
            5.1.   Kredito įstaigų grupė, kurią sudaro kredito kooperatyvai, kaip nustatyta BWG 30a straipsnio 1 dalimi, kaip konsoliduotas subjektas dividendus tretiesiems asmenims (fiziniams arba juridiniams) iš esmės galės mokėti tik jei bus įvykdytos šio susitarimo 5.2–5.6 punktuose išvardytos sąlygos.
            5.2.   Išmokos pagal Austrijos Respublikai suteiktus teisės gauti pelno dalį sertifikatus bus mokamos pagal restruktūrizavimo susitarimo nurodymus; visų pirma, jei būtų nesilaikoma šiame susitarime nustatytų ribų, Austrijos Respublika įgytų teisę disponuoti jai perleistomis VBWB akcijomis.
            5.3.   Išmokos pagal Austrijos Respublikai suteiktos teisės gauti pelno dalį sertifikatus mokamos pirmiausiai; jos negali būti mažesnės negu atitinkamos dividendų išmokos.
            5.4.   Bendra dividendų išmokų suma negali būti didesnė kaip [5–8] mln. EUR per metus.
            5.5.   Austrijos Respublikai mokama nuo 5.3 punkto nepriklausanti atitinkamos dividendų išmokos dydžio kompensacinė išmoka. Dėl dividendų išmokų už nuosavų išteklių dalis, pasirašytas po 2015 m. birželio 29 d. grupės sanavimo ir stiprinimo tikslais, prievolė Austrijos Respublikai mokėti kompensacines išmokas neatsiranda.
            5.6.   Grupė iš išorės pritraukia naujo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, atitinkančio bent metinę dividendų ir kompensacinių išmokų sumą (grynąja verte, atskaičius grąžintas sumas) (tai prilygsta nepaskirstomai pelno sumai).
            6.   Draudimas ÖVAG mokėti dividendus
            
            Iki likvidavimo laikotarpio pabaigos ÖVAG dividendų nemokės. Jei įmanoma teisiškai atskirti, ši nuostata netaikoma atlygio už pagalbą mokėjimui.
            7.   Draudimas vienašališkai nustatyti įkainius
            
            Be išankstinio Komisijos leidimo Livebank iki likvidavimo laikotarpio pabaigos indėlių veiklos srityje nesiūlys geresnių palūkanų sąlygų (bet kokiam terminui) nei trečias pagal palankumą sąlygas siūlantis tiesioginės elektroninės bankininkystės srityje Austrijos rinkoje veikiantis konkurentas.
            8.   Atstovavimas Austrijos Respublikai banke Volksbank Wien-Baden AG kaip grupės centrinėje įstaigoje
            
            8.1.   Kai ÖVAG bus atskirtas nuo grupės ir centrinės įstaigos funkcija bus perduota VBWB, Austrijos Respublikai grupė nemokamai suteiks 25 % plius vieną akciją („25 % + 1“).
            8.2.   Jei nebus sumokėta atitinkama suma pagal susitarimo 9.3 punktą, grupė Austrijos Respublikai nemokamai suteiks dar tiek VBWB akcijų, kad valstybės turima dalis iš viso siektų [26–40] %. Be to, pagal restruktūrizavimo susitarimo nuostatas tokiu atveju Austrijos Respublika įgis teisę disponuoti savo turimomis akcijomis.
            8.3.   Grupė Austrijos Respublikai užtikrins teisę skirti pusę savininkų skiriamų VBWB stebėtojų tarybos narių.
            9.   Atlygis už pagalbą
            
            9.1.   Už Austrijos Respublikos ÖVAG suteiktą 100 mln. EUR vertės turto garantiją ir toliau bus mokamas nuo pelno nepriklausantis 10 % metinis atlygis.
            9.2.   Pagal restruktūrizavimo susitarimą VBWB Austrijos Respublikai suteiks teisės gauti pelno dalį sertifikatų kaip kompensaciją už tai, kad, atskiriant ÖVAG, bus sumažintas valstybės suteiktas 300 mln. EUR vertės akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas. Nuo sumų, mokamų pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus, turi būti atskaičiuojamas tas valstybės suteiktas akcijomis be balsavimo teisės išreikštas kapitalas, kuris, banką atskiriant, išliks ir už jį bus tinkamai atlyginta.
            9.3.   Sudarant […] metų VBWB finansinę ataskaitą, pagal teisės gauti pelno dalį sertifikatus turi būti išmokėta ne mažesnė kaip [0–50] mln. EUR suma, sudarant […] metų VBWB metinę finansinę ataskaitą – ne mažesnė kaip [0–100] mln. EUR suma. Jei išmokėta suma būtų mažesnė negu viena iš šių ribų, Komisijai turėtų būti pranešama apie naują restruktūrizavimo planą. Pažymėtina, kad pagal restruktūrizavimo susitarimą, sudarant […] metų VBWB finansinę ataskaitą, turi būti išmokėti ne mažiau kaip [0–200] mln. EUR, o sudarant [2020–2025] m. VBWB metinę finansinę ataskaitą – visa mokėtina suma.
            10.   Kitos elgesio taisyklės
            
            10.1.   ÖVAG ir grupė įsipareigoja laikytis draudimo pirkti kitas įmones. Šis draudimas taikomas tiek atskirą teisinę formą turinčioms įmonėms ir įmonių akcijoms, tiek turto grupėms, kurias sudaro tam tikra veikla ar veiklos padalinys. Išimtis taikoma įsigijimo sandoriams, kurie būtini siekiant stabilizuoti finansus ir (arba) grupę arba užtikrinti veiksmingą konkurenciją, jei tokį įsigijimo sandorį prieš tai patvirtino Komisija, taip pat įsigijimo sandoriams, kurie priskiriami prie įprastos banko veiklos, atsižvelgiant į klientų, patiriančių mokėjimo sunkumų, turimų įsipareigojimų valdymą.
            10.2.   ÖVAG ir grupė nesireklamuos gautomis pagalbos priemonėmis ar dėl to įgytais pranašumais.
            10.3.   ÖVAG ir grupė turi peržiūrėti savo atlyginimų sistemas, atkreipdami dėmesį į tai, ar jos turi skatinamąjį poveikį ir yra tinkamos, ir pagal civilinės teisės galimybes užtikrinti, kad jomis nebūtų skatinama prisiimti netinkamą riziką, kad jos būtų nukreiptos į tvarius ir ilgalaikius įmonės tikslus ir būtų skaidrios.
            10.4.   Grupė plės savo rizikos stebėsenos ir rizikos valdymo sistemas ir vykdys apdairią, patikimą ir tvarumo principu grindžiamą verslo politiką.
            11.   Už priežiūrą atsakingas patikėtinis
            
            11.1.   Austrijos Respublika užtikrina, kad nepriklausomas, pakankamai kvalifikuotas ir saugoti paslaptis įpareigotas už priežiūrą atsakingas patikėtinis nuolat prižiūrėtų, kad ÖVAG ir grupės restruktūrizavimo planas ir visi šiame Įsipareigojimų sąraše nurodyti įsipareigojimai būtų įgyvendinami ir vykdomi visapusiškai ir tinkamai.
            11.2.   Už priežiūrą atsakingo patikėtinio skyrimo ir atleidimo tvarka, užduotys ir pareigos nustatomos pagal priede „Už priežiūrą atsakingas patikėtinis“ aprašytą procedūrą.
            11.3.   Austrija užtikrina, kad, vykdant šį sprendimą, Komisija ir patikėtinis turėtų neribotą prieigą prie visos informacijos, kuri reikalinga prižiūrėti, kaip vykdomas šis sprendimas. Komisija ir patikėtinis ÖVAG gali prašyti teikti pareiškimus ar paaiškinimus. Austrijos Respublika, ÖVAG ir grupė su Komisija ir už priežiūrą atsakingu patikėtiniu visapusiškai bendradarbiaus visais klausimais, susijusiais su šio sprendimo vykdymo priežiūra.“
         
      
      
         (1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, 1999 3 27, p. 1).