CELEX: 22011A1220(01)
Language: bg
Date: 2001-01-24 00:00:00
Title: Европейска конвенция за законовата защита на услуги, базирани на или представляващи условен достъп

L 336/2               BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                            20.12.2011 г.
                                                                      ПРЕВОД
              ЕВРОПЕЙСКА КОНВЕНЦИЯ ЗА ЗАКОНОВАТА ЗАЩИТА НА УСЛУГИ, БАЗИРАНИ НА ИЛИ
                                                  ПРЕДСТАВЛЯВАЩИ УСЛОВЕН ДОСТЪП
              ПРЕАМБЮЛ
              Държавите — членки на Съвета на Европа, другите държави и Европейската общност, страни към тази конвенция,
              като вземат под внимание, че целта на Съвета на Европа е да постигне по-голямо единство между членовете си,
              като имат предвид Препоръка № R (91) 14 на Комитета на министрите относно законовата защита на кодираните
              телевизионни услуги,
              като вземат под внимание, че пиратството на декодиращи съоръжения за кодирани услуги все още е проблем в цяла
              Европа,
              като отбелязват, че нови видове услуги и устройства за условен достъп, както и нови форми за незаконен достъп до тях се
              появиха след приемането на гореспоменатата препоръка,
              като отбелязват също така, че съществува голямо разнообразие между европейските държави относно законодателството,
              насочено към защита на услугите, базирани на или представляващи условен достъп,
              като отбелязват още, че незаконният достъп застрашава икономическата жизненост на организациите, предоставящи услуги
              по радиоразпръскване и услуги на информационното общество, и като следствие може да повлияе на разнообразието на
              програмите и услугите, предлагани на обществото,
              с убедеността, че е необходимо да се следва обща политика, насочена към защитата на услугите, базирани на или
              представляващи условен достъп,
              с убедеността, че наказателни, административни или други санкции могат да играят ефективна роля в предотвратяването на
              незаконни дейности срещу услугите с условен достъп,
              с увереността, че особено внимание трябва да се обърне на забранените дейности, които се предприемат с търговска цел,
              като вземат под внимание съществуващите международни юридически средства, които съдържат разпоредби, отнасящи се за
              защитата на услугите, базирани на или представляващи условен достъп,
              СЕ СПОРАЗУМЯВАТ, КАКТО СЛЕДВА:
                               РАЗДЕЛ I                                          — услуги за звуково радиоразпръскване, означаващи радио­
                                                                                      програми, предназначени за приемане от обществеността,
                       ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
                                                                                      предавани по проводници или ефирно, включително и
                                Член 1                                                чрез спътник,
                          Предмет и цел
Тази конвенция се отнася до услуги по радиоразпръскването и                      — услуги на информационното общество, в смисъл на
услуги на информационното общество, предлагани срещу                                  услуги, доставяни по електронен път на разстояние и
заплащане и базирани на или представляващи условен достъп.                            при индивидуална заявка от получателя на услугите;
Целта на тази конвенция е да обяви за незаконни на територията
на страните по конвенцията определен брой дейности, които
позволяват неразрешен достъп до защитени услуги, и да
доближи законодателствата на страните по конвенцията в тази                      или предоставяне на условен достъп до горните услуги,
област.                                                                          разглеждано като цялостна услуга;
                                Член 2
                            Дефиниции                                         б) „условен достъп“ означава всяка техническа мярка и/или
                                                                                 устройство, позволяващи достъп в разбираема форма и
За целите на тази конвенция:                                                     подлежаща на предварително индивидуално оторизиране, до
                                                                                 една от услугите, споменати в буква а) от настоящия член;
а) „защитена услуга“ означава която и да е от следните услуги,
   когато се предоставят срещу заплащане и на базата на условен
   достъп:
                                                                              в) „устройство за условен достъп“ означава всяко оборудване,
   — услуги за телевизионни програми, както са дефинирани в                      софтуер и/или средство, предназначени или приспособени да
       член 2 от изменената Европейска конвенция за транс­                       дават достъп в разбираема форма до една от услугите,
       гранична телевизия,                                                       споменати в буква а) от настоящия член;
 ---pagebreak--- 20.12.2011 г.        BG                        Официален вестник на Европейския съюз                                         L 336/3
г) „забранено устройство“ означава всяко съоръжение, софтуер         зателни, административни или други санкции. Тези мерки са
   и/или средство, предназначени или приспособени да дават           ефикасни, разубеждаващи и пропорционални на потенциалните
   достъп в разбираема форма до една от услугите, споменати          последствия от незаконната дейност.
   в буква а) от настоящия член, без оторизирането на пре­
   доставителя на услуги.                                                                         Член 6
                                                                                         Мерки за конфискация
                             Член 3                                  Страните по конвенцията предприемат такива съответни мерки,
                                                                     каквито може да са необходими, за да се позволи изземване и
              Обхват на действие спрямо лицата
                                                                     конфискация на забранените устройства или промоционния,
Тази конвенция се прилага за всяко юридическо или физическо          маркетинговия или рекламния материал, използван при
лице, предлагащо защитена услуга, както е дефинирана в член 2,       извършване на нарушения, както и конфискация на всякакви
буква а), независимо от неговата националност и от това, дали се     печалби или финансови облаги, произтичащи от незаконната
намира или не под юрисдикцията на страна по конвенцията.             дейност.
                                                                                                  Член 7
                            РАЗДЕЛ II                                               Процесуални способи за защита
                    ЗАБРАНЕНИ ДЕЙНОСТИ                               Страните по конвенцията предприемат необходимите мерки, за
                             Член 4                                  да гарантират, че доставчиците на защитени услуги, чиито
                                                                     интереси са засегнати от незаконна дейност, уточнена в член
                          Нарушения                                  4, имат достъп до съответните правови мерки, включително
                                                                     завеждане на съдебен процес за вреди и загуби и получаване
Счита се за незаконно да се извършва една от следните дейности
                                                                     на съдебно предписание или друга превантивна мярка, и
на територията на страна по конвенцията:
                                                                     където е приложимо, да подадат молба за отстраняване на забра­
                                                                     нените устройства от търговските канали.
а) изработване или производство на забранени устройства с                                       РАЗДЕЛ IV
   търговски цели;
                                                                                      ИЗПЪЛНЕНИЕ И ИЗМЕНЕНИЯ
                                                                                                  Член 8
б) внос на забранени устройства с търговски цели;
                                                                                    Международно сътрудничество
в) разпространение на забранени устройства с търговски цели;         Страните по конвенцията се задължават да си оказват взаимна
                                                                     помощ, за да привеждат в действие тази конвенция. Страните по
                                                                     конвенцията взаимно съгласуват, в съответствие с разпоредбите
г) продажба или наемане на забранени устройства с търговски          на съответните международни инструменти за международно
   цели;                                                             сътрудничество по наказателните или административните
                                                                     въпроси и със своето вътрешно право, най-широк обхват от
                                                                     мерки за сътрудничество при разследванията и съдебните дела,
д) притежание на забранени устройства с търговски цели;              отнасящи се за престъпления или административни нарушения, в
                                                                     съответствие с тази конвенция.
                                                                                                  Член 9
е) монтиране, поддържане или          заменяне  на    забранени
   устройства с търговски цели;                                                       Многостранни консултации
                                                                     1.    Страните по конвенцията в рамките на двугодишен период,
ж) търговска промоция, маркетинг или реклама на забранени            считан от датата на влизане в сила на тази конвенция, и на всеки
   устройства.                                                       две години след това и всеки път, когато дадена страна по
                                                                     конвенцията поиска това, пристъпват към многостранни
                                                                     консултации в рамките на Съвета на Европа, за да разгледат
                                                                     прилагането на тази конвенция и целесъобразността от разши­
Всяка страна по конвенцията може по всяко време с декларация,
                                                                     ряване или ревизиране на някоя от разпоредбите ѝ, в частност
адресирана до генералния секретар на Съвета на Европа, да
                                                                     по отношение на дефинициите по силата на член 2. Тези
съобщи, че тя ще обяви и други дейности за незаконни освен
                                                                     консултации се провеждат на срещи, свикани от генералния
тези, посочени в първата алинея от настоящия член.
                                                                     секретар на Съвета на Европа.
                                                                     2.    Всяка страна по конвенцията може да бъде представена на
                           РАЗДЕЛ III
                                                                     многостранните срещи от един или повече делегати. Всяка страна
                 САНКЦИИ И ПРАВОВИ МЕРКИ                             по конвенцията има право на гласуване. Всяка държава — страна
                                                                     по конвенцията, има право на един глас. Що се отнася до
                             Член 5                                  въпроси в рамките на компетенцията ѝ, Европейската общност
               Санкции за незаконни дейности                         упражнява правото си на гласуване с брой на гласове, равен на
                                                                     броя на държавите-членки, които са страни по конвенцията.
Страните по конвенцията предприемат мерки да направят неза­          Европейската общност не упражнява правото си на глас, когато
конните дейности, уточнени в член 4, наказуеми чрез нака­            се гласува по въпрос, който е извън компетенцията ѝ.
 ---pagebreak--- L 336/4              BG                        Официален вестник на Европейския съюз                                  20.12.2011 г.
3.    Всяка държава, спомената в член 12, параграф 1, или            7.    Ако дадено изменение се одобри от Комитета на
Европейската общност, която не е страна по тази конвенция,           министрите, но не е влязло още в сила в съответствие с
може да бъде представлявана на консултативните срещи от              параграф 5 или 6, държава или Европейската общност не
наблюдател.                                                          могат да изразят съгласието си да бъдат обвързани от
                                                                     конвенцията, без същевременно да приемат изменението.
4.    След всяка консултация страните по конвенцията пред­
ставят на Комитета на министрите на Съвета на Европа доклад                                     Член 11
за консултацията и за функционирането на тази конвенция,
                                                                       Взаимовръзки с другите конвенции или споразумения
включително, ако се счете за необходимо, предложения за
изменение на конвенцията.                                            1.    Тази конвенция не нарушава правата и задълженията,
                                                                     произтичащи от многостранни международни конвенции
                                                                     относно други въпроси.
5.    При спазване на разпоредбите на тази конвенция страните
по конвенцията съставят вътрешни правила за консултативните
срещи.                                                               2.    Страните по конвенцията могат да сключват двустранни
                                                                     или многостранни споразумения помежду си, отнасящи се до
                                                                     въпроси, уредени от тази конвенция, с цел допълване или
                            Член 10                                  засилване на разпоредбите ѝ или улесняване прилагането на
                                                                     утвърдените от нея принципи.
                          Изменения
1.    Всяка страна по конвенцията може да предложи изменения
в тази конвенция.                                                    3.    Ако две или повече страни вече са сключили споразумение
                                                                     или договор относно предмет, третиран в тази конвенция, или по
                                                                     някакъв друг начин са установили отношенията си относно този
2.    За всяко предложение за изменение се информира гене­           предмет, те имат право да прилагат това споразумение, договор
ралният секретар на Съвета на Европа, който го съобщава на           или спогодба вместо тази конвенция, ако това улеснява между­
държавите — членки на Съвета на Европа, на другите държави           народното сътрудничество.
— страни по Европейската конвенция за културата, на Евро­
пейската общност и на всяка държава, която не е член, но             4.    При взаимните си отношения страните, които са членки на
която е присъединена към или е поканена да се присъедини             Европейската общност, прилагат правилата на Общността и сле­
към тази конвенция в съответствие с разпоредбите на член 13.         дователно не трябва да прилагат правилата, произтичащи от тази
                                                                     конвенция, освен когато няма правило на Общността, уреждащо
                                                                     засегнат конкретен въпрос.
3.    Всяко изменение, предложено в съответствие с разпо­
редбите на предходния параграф, се разглежда в рамките на
шест месеца от датата, на която то е разпространено от гене­                                    РАЗДЕЛ V
ралния секретар на многостранно консултативно съвещание, на
което може да бъде прието с мнозинство от две трети от                               ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
държавите, които са ратифицирали конвенцията.
                                                                                                Член 12
                                                                                     Подписване и влизане в сила
4.    Приетият от многостранната консултативна среща текст се
предоставя за одобрение на Комитета на министрите. След като         1.    Тази конвенция е открита за подписване от държавите —
веднъж е одобрен, текстът на изменението се предава на страните      членки на Съвета на Европа, и от другите държави — страни по
по конвенцията за приемане.                                          Европейската конвенция за културата, както и от тези на Евро­
                                                                     пейската общност. Тези държави и Европейската общност могат
                                                                     да изразяват съгласието си да бъдат обвързани чрез:
5.    Всяко изменение влиза в сила на тридесетия ден, след като
страните по конвенцията са информирали генералния секретар за
приемането на същото.                                                а) подпис без условие за ратифициране, приемане или утвър­
                                                                        ждаване; или
6.    На основата на препоръка, изказана на многостранна
                                                                     б) подпис при условие за ратифициране, приемане или утвър­
консултативна среща, Комитетът на министрите може да реши
                                                                        ждаване, последван от ратифициране, приемане или
с мнозинството, предвидено в член 20, буква г) от Устава на
                                                                        одобрение.
Съвета на Европа, и с единодушно гласуване на представителите
на страните по конвенцията, оправомощени да участват в
комитета, че конкретно изменение влиза в сила след изтичането        2.    Документите за ратифициране, приемане или утвърждаване
на период от две години от датата, на която е предадено на           се депозират при генералния секретар на Съвета на Европа.
страните по конвенцията за приемане, освен ако някоя страна
не е изказала възражение до генералния секретар на Съвета на
Европа срещу влизането му в сила. В случай че такова                 3.    Тази конвенция влиза в сила на първия ден от месеца,
възражение е постъпило, изменението влиза в сила на първия           следващ изтичането на тримесечния период след датата, на
ден от месеца, следващ датата, на която изказалата възражението      която три държави са изразили съгласието си да бъдат
страна по конвенцията депозира документа си за приемане на           обвързани с конвенцията в съответствие с разпоредбите на пред­
изменението при генералния секретар на Съвета на Европа.             ходния параграф.
 ---pagebreak--- 20.12.2011 г.        BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                        L 336/5
4.    По отношение на всяка държава — страна по конвенцията,                                    Член 16
или Европейската общност, която впоследствие изразява
съгласието си да бъде обвързана с нея, конвенцията влиза в                               Уреждане на спорове
сила на първия ден от месеца, следващ изтичането на тримесечен      В случай на спор между страните по конвенцията относно тълку­
период след датата на изразяване на съгласието за обвързване с      ването или прилагането ѝ засегнатите страни ще се стараят да
конвенцията в съответствие с разпоредбите на параграф 1.            постигнат приятелско уреждане на спора чрез преговори или
                                                                    други мирни средства по техен избор, включително предаване
                                                                    на спора на арбитражен трибунал, чиито решения ще бъдат
                           Член 13                                  задължителни за страните.
Присъединяване към конвенцията на държави, които не
                          са членки                                                             Член 17
1.    След влизането в сила на тази конвенция Комитетът на                                    Денонсиране
министрите към Съвета на Европа след консултиране със               1.    Всяка страна може по всяко време да денонсира тази
страните по конвенцията може да покани всяка държава,               конвенция чрез уведомление, адресирано до генералния
която не е спомената в член 12, параграф 1, да се присъедини        секретар на Съвета на Европа.
към тази конвенция с решение, взето с мнозинството, предвидено
в член 20, буква г) от Устава на Съвета на Европа, и с
                                                                    2.    Такова денонсиране влиза в сила в първия ден от месеца,
единодушно гласуване на представителите на договарящите
                                                                    следващ изтичането на тримесечния период след датата на
държави, оправомощени да вземат участие в комитета.
                                                                    приемане на уведомлението от генералния секретар.
2.    По отношение на всяка присъединяваща се държава                                           Член 18
конвенцията влиза в сила на първия ден от месеца, следващ                                    Уведомления
изтичането на тримесечния период след датата на депозиране
на документа за присъединяване при генералния секретар на           Генералният секретар на Съвета на Европа уведомява държавите
Съвета на Европа.                                                   — членки на Съвета на Европа, другите държави — страни по
                                                                    Европейската конвенция за културата, Европейската общност и
                                                                    всяка друга държава, която се е присъединила към тази
                           Член 14                                  конвенция, за:
                   Териториално действие
                                                                    а) всяко подписване в съответствие с член 12;
1.    Всяка държава или Европейската общност може в момента
на подписването или когато депозира документа си за рати­           б) депозирането на всякакъв документ за ратифициране,
фикация, приемане, утвърждаване или присъединяване, да                 приемане, утвърждаване или присъединяване в съответствие
определи територия или територии, за които ще се прилага               с член 12 или 13;
тази конвенция.
                                                                    в) всяка дата за влизане в сила на тази конвенция в съответствие
                                                                       с членове 12 и 13;
2.    Всяка държава или Европейската общност може
впоследствие чрез декларация, адресирана до генералния              г) всяка декларация, направена в съответствие с член 4;
секретар на Съвета на Европа, да разшири прилагането на тази
конвенция върху всяка друга територия, определена в декла­          д) всяко предложение за изменение, направено по силата на
рацията. По отношение на тази територия конвенцията влиза в            член 10;
сила в първия ден от месеца, следващ изтичането на тримесечен
период след датата на получаване на такава декларация от гене­
                                                                    е) всеки друг акт, уведомление или съобщение, свързани с тази
ралния секретар.
                                                                       конвенция.
3.    Всяка декларация, направена по силата на двата предходни
параграфа, може по отношение на всяка територия, определена в       В свидетелство на което долуподписаните, бидейки надлежно
такава декларация, да бъде оттеглена чрез уведомление, адре­        оправомощени за това, подписват тази конвенция.
сирано до генералния секретар. Оттеглянето влиза в сила в
първия ден от месеца, следващ изтичането на тримесечния             Съставено в Страсбург на двадесет и четвърти януари две хиляди
период след датата на получаване на такова уведомление от           и първа година на английски и на френски език, като двата
генералния секретар.                                                текста са еднакво автентични, в единствен екземпляр, който ще
                                                                    бъде депозиран в архивите на Съвета на Европа. Генералният
                                                                    секретар на Съвета на Европа ще предаде заверени копия на
                           Член 15                                  всяка държава от Съвета на Европа, на другите държави —
                           Резерви                                  страни по Европейската конвенция за културата, на Европейската
                                                                    общност и на всяка държава, поканена да се присъедини към
Не могат да се правят никакви резерви към тази конвенция.           тази конвенция.