CELEX: 51969PC1038
Language: it
Date: 1969-11-05
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante deroga alla decisione del 9 ottobre 1961 relativa all'uniformazione della durata degli accordi commerciali, per l'accordo a lungo termine negoziato fra il Governo della Repubblica francese e il Governo della Repubblica socialista romena sulle relazioni commerciali ed economiche (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (69) 1038
Vol. 1969/0201
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(69) 1038 def.
                                               Bruxelles , il 5 novembre 1969
                                               RISERVATO
                                        Proposta ai
                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
              recante deroga alla decisione del 9 ottobre 1961 relativa
       all' uniformazione della durata degli accordi commerciali , per l' accordo
       a lungo termine negoziato fra il Governo della Repubblica francese e il
Governo della Repubblica socialista romena sulle relazioni commerciali ed economiche
                      ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
    COM(69) IO38 def.
 ---pagebreak---                                         Proposta di
                                  DECISIONE PEL CONSIGLIO   ,
               recante deroga alla decisione del 9 ottobre 1961 , relativa
        all'uniformazione della durata degli accordi commerciali , per l' accordo
        a lungo termine negoziato fra il Governo della Repubblica francese e il
Governo della Repubblica socialista romena sulle relazioni commerciali ed economiche
                      ( presentata dalla Commissione al Consiglio)
     IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
     Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea e in particolare
     gli articoli 111 e 113 ;
     Vista la proposta della Commissione ;
     Considerando che in virtù dell' articolo 1 della decisione del Consiglio del
     9 ottobre 1961 ( l ), la durata degli accordi relativi ai rapporti commerciali
     tra gli Stati membri ed i paesi terzi non può oltrepassare la durata del pe­
     riodo transitorio ;
     Considerando che il Governo francese ha trattato con il Governo della Repub­
     blica socialista romena la conclusione di un accordo a lungo termine per il
     periodo 1970-1974, relativo agli scambi commerciali ;
     Considerando che dare il massimo sviluppo ai rapporti commerciali al fine di
     ottenere tutti i vantaggi reoiproci possibili , il che costituisce appunto
     l' obiettivo fondamentale dell' accordo , non è incompatibile con l' orientamento
     generale della politica commerciale comune ;
     Considerando che i mezzi e le modalità dell' attuazione di detto accordo , quali
     la fissazione annuale degli elenchi contingentali , non devono ostare alla mes­
     sa in applicazione della politica commerciale comune ;
                                                                             • • •/• • •
     ( 1) O.U. n. 71 del 4.11.1961 , pag. 1274/61
 ---pagebreak--- Considerando che i negoziati per detti elenchi contingentali devono essere
preceduti da consultazioni comunitarie in virtù della decisione del Consi­
glio del 9 ottobre 1961 che instaura una procedura di consultazione ;
Considerando che gli elenchi contingentali previsti per l' anno 1970 hanno
formato oggetto di tali consultazioni dalle quali non è emersa alcuna incompa­
tibilità con le norme comunitarie ;
Considerando che , dopo la fine del periodo transitorio , ogni provvedimento
di applicazione dell' accordo , e in particolare la fissazione di elenchi con­
tingentali per gli anni 1971 e successivi da parte della C®mmissione Mista ,
dovrà essere conforme alle norme comunitarie già in vigore e ad ogni altra
decisione che il Consiglio adotterà in materia ;
Considerando che una clausola dell' accordo specifica che "i Governi firmata­
ri si riservano la facoltà di procedere a consultazioni ai fini di un' eventua­
le revisione dell' accordo in funzione dei loro impegni internazionali ";
Considerando ohe , stando alle assicurazioni date dal Governo francese , tale
olausola permetterà a quest' ultimo di conformarsi agli obblighi derivanti
dal Trattato per quanto riguarda la messa in applicazione della politica
commerciale comune ,
HA. ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
                                  Articolo 1
       Alla Repubblica francese è accordata una deroga all' articolo 1 della
decisione del Consiglio del 9 ottobre 1961 relativa all' uniformazione della
durata degli accordi commerciali con i paesi terzi , per quanto riguarda
l' accordo a lungo termine tra il Governo della Repubblica francese e il Go­
verno della Repubblica socialista romena sugli scambi commerciali fra i due
 ---pagebreak---                                      - 3 -
paesi e il Protocollo ivi allegato .
                                 Articolo 2
      La deroga non riguarda le modalità di applicazione dell' accordo per
gli anni 1971 1 1972 , 1973 e 1974 » e in particolare le misure considerate
nel quadro degli articoli 1 e 6 che continuano ad essere subordinate alle
norme e procedure comunitarie attualmente in vigore , e in particolare a
quelle previste nelle due decisioni del Consiglio del 9 ottobre 1961 , rela­
tive all' uniformazione della durata degli accordi commerciali con i paesi
terzi e ad tuia procedura di consultazione , come pure a quelle che il Consi­
glio adotterà in materia di politica commerciale comune .
                                 Articolo 3
      La Repubblica francese è destinataria della presente decisione .
                                                          /
 ---pagebreak---     . ,   :  '                       ACCORD
     ' l :■                    .
„                      /                                                   i
  SiTûîHU LA ?dJPUELIQu2ï PRAKCAI3E ET LA REPUBLIQUE GiJBO Jàï Sii
   D' U"".^ PAIti , LA SSPuBLIQUU SOCÏilIiïS DB ROUIIAilïB D' AUTRE
   PART , Sulî LiîS BCHA1ÏG33 iiï LA COOPERATION HCOïCOi-IIQuïi POuR
                                 LA PERIODE 1970-1974
 ~:> i \             ;
               "'S '
                       Le Gouverne ment de la République Française et le
  Gouvernement de "la République Gabonaise d' une part , le Gouverne­
 ment de la République Socialiste de Roumanie d 1 autre part , aninv;
  du désir de développer les échanges commerciaux et d' intensifia :
 la coopération économique entre leurs pays sur une base d' égali'
   et d' avantages mutuels , ont décidé de conclure un accord à long
  terme sur les échanges et la coopération économique pour la
 période s 'étendant du 1er janvier 1970 au 31 décembre 1974 *
                                      ARTICLE 1er ' .   .
                      Les Gouvernements signataires ont en vue un développe'
ment substantiel et' harmonieux de leurs relations commerciales
 durant la validité du présent accord , de manière à permettre la
 pleine utilisation des possibilités qu' offrent les progrès de
 leur économie respective#                            ^
                                                                        1
                      Tous efforts seront faits par chacun des Gouvernement
en ce . qui les concerne :
- pour assurer le développement des exportations roumaines en
     France notamment de matériels industriels et de produits manu
     facturés ;            ■ . :
- pour assurer la poursuite. déjà ventes françaises en Roumanie
     notamment de biens d' équipement et de grands ensembles indus­
  ■ trielS'
- pour assurer le développement dès échanges entre la Républiqu<
     Gabonaise et . la République Socialiste de Roumanie »
 ---pagebreak---                          ARTICLE 2                          '
             • Les Gouvernement Q signataires s' accorderont un trairemoî
àussi favorable " que possible dans l' ootroi réciproque aea autorirj?.
tiona d' importation et' d' exportation et prendront toutes les mesu­
res administratives en vue de faciliter et de développer les
échanges de produits » -
        r      En vue de réaliser les objectifs fondamentaux menti ormes
à l' article 1er du présent Accord * les Gouvernement s signataires
prendront les mesures nécessaires pour la délivrance des autorisa­
tions d' importation et d' exportation desTSârchandisès indiquées
dans les listes À , B et B1 figurant au Protocole relatif aux
 échanges pour' l' année 1370 . Des mesures analogues seront prises ,
pour les armées suivantes sur la "base des dispositions qui seront
 arrêtées par la Commission Mixte ,, prévue a l' article 7 du présent
Accord , en tenant compte du désir des Gouvernements signataires
    • •                                         «
d' accroître le volume des échanges commerciaux d' année en année .
au cours de la période de validité du présent Accord »
                                           • •                     »   >
                     • '  ARTICLE 5
               Reconnaissant l' importance -que revêt la coopération
économique, pour le développement de leurs échanges , les Parties
au présent Accord sont convenues de rechercher tous moyens
propres à faciliter cette coopération »
               Elles sont convenues de s' accorder réciproquement , pour
la réalisation des opérations de coopération , agréées d 'un c oiiram
aecoru , le traitement le plus favorable possible dans le cadre de .
-L eur regl eue- ne at i on respective notamment en ce qui concerne le
regxiao d' impcr'ûa'uion , la . taxation douanière et les procédures de
financement ,
                ^ ce titre , pourront être réalisées , sans limitation
de quantités , les livraisons correspondant aux opérations dont le
caractère 0.0 çooperaûioiv aura été reconnu 'd'un commiui accord .
 ---pagebreak---                                                                - 3 -
                        ARTICL5 4
              Les Gouvernements signataires s 1 efforceront do faire en
  aorte que les prix des marchandises livrées en vertu du présent
  Accord soient établis sur la "base de3 prix mondiaux » c'est -à-dire
  des principaux marchés pour les marchandises correspondantes »
                        AR-JIOia 5.
              Les Gouvernements signataires ont marqué leur cccord p OIT
. que soient octroyées les meilleures conditions de crédit en vue
  do favoriser le développement des échanges réciproques tel qu' il
  est prévu par le présent Accord^ selon les règles et arrangement s
  en vigueur entre les Parties#
                        ÀRTICL3 6
              Le règlement des marchandises échangées s' effectuera en
  francs convertibles ou en toutes autres devises convertibles
  conformément aux dispositions du protocole financier franco -roumain
  du . S février 1965 »             •                           '
                        ARTICLE 7
              Afin d' assurer une bonne exécution du présent Accord ,
 les Parties sont convenues de créer une Commission Mixte composée
 des. délégués des Gouvernements signataires » Cette Commission pour­
 ra faire toutes propositions utiles en vue du développement des
 échanges et de la coopérât ion - économique entre les Parties . iîlle
 pourra notamment établir , conformément aux objectifs généraux du
 présent Accord , des dispositions relatives aux échanges de produis
 en ce qui concerne ceux de ces produits faisant l' objet de restric­
 tions quantitatives#
              La Commission se réunira chaque annéo alternativement
 soib a Paris , soit à Bucarest . Elle pourra également être réunie
 a tout moment à la demande dos deux Parties .
 ---pagebreak---  Ï 1er janvier 1970
cr-cni; le droit de
 v! '.m <jvontuella en
ocuis cue tou'iefoic
■JS obiectifs
o ; a: ercinplail'os ,
T ".. UIJ : UG roumaine ,
r: uonz ioi «
   ie ! ;i.en"u
    f) Socialiste