CELEX: 
Language: sl
Date: 2021-05-21 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/… o podrobni ureditvi sistematične izmenjave informacij v zvezi z zavrnitvami izdaje dovoljenj za nabavo ali posedovanje nekaterega strelnega orožja z elektronskimi sredstvi v skladu z Direktivo (EU) 2021/555 Evropskega parlamenta in Sveta

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               Direktiva 91/477/EGS o nadzoru nabave in posedovanja orožja
                  1
                je bila revidirana maja 2017
                  2
               . Cilji revizije so bili med drugim otežiti zakonito nabavo nekaterih vrst strelnega orožja, izboljšati sledljivost in okrepiti sodelovanje med državami članicami. Z Direktivo (EU) 2021/555
                  3
                (v nadaljnjem besedilu: direktiva o strelnem orožju) se kodificirajo Direktiva 91/477/EGS in njene poznejše spremembe. Ustrezni sklici v besedilu se torej nanašajo na besedilo Direktive (EU) 2021/555.
            
            
               Poleg tega je bil namen revizije izboljšati izmenjavo informacij o strelnem orožju med državami članicami. To naj bi se doseglo na dva načina. 
            
            
               Prvič, cilj direktive o strelnem orožju je izboljšanje upravne izmenjave informacij o prenosu strelnega orožja znotraj Unije med organi držav članic (člen 16) z zagotavljanjem bolj sistematične izmenjave informacij, ki bi temeljila na elektronskem sistemu (člen 18). 
            
            
               Drugič, člen 18(4) direktive o strelnem orožju določa, da si morajo pristojni organi držav članic z elektronskimi sredstvi izmenjevati informacije o zavrnitvah izdaje dovoljenj, kot je določeno v členih 9 in 10 navedene direktive (tj. dovoljenja za nabavo ali posedovanje strelnega orožja iz razreda A ali B), iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevne osebe. Te upravne izmenjave informacij države članice trenutno ne izvajajo sistematično.
            
            
               V zvezi s tem člen 18(5) direktive o strelnem orožju Komisiji nalaga, da državam članicam zagotovi sistem za elektronsko izmenjavo informacij. Poleg tega je Komisijo pooblastil za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije za dopolnitev Direktive (EU) 2021/555 z ustreznimi predpisi, ki določajo podrobno ureditev za sistematično izmenjavo informacij z elektronskimi sredstvi. 
            
            
               Komisija se je na podlagi razprav z državami članicami odločila, da bo elektronski sistem za izmenjavo informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj za nabavo ali posedovanje strelnega orožja, razvrščenega v razred A ali B, iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevnih oseb zagotovila tako, da bo omogočila uporabo informacijskega sistema za notranji trg, vzpostavljenega z Uredbo (EU) št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg, pri čemer bo sistem posebej prilagojen za take zavrnitve
                  4
               . V skladu s tem se po podrobnih dogovorih o elektronski izmenjavi informacij, določeni v tem delegiranem aktu, z Izvedbenim sklepom Komisije C(2021) 3401
                  5
                uvaja pilotni projekt na podlagi člena 4 Uredbe (EU) št. 1024/2012 za določbe o upravnem sodelovanju iz člena 18 direktive o strelnem orožju v zvezi z zavrnitvami izdaje dovoljenj za strelno orožje. 
            
            
               V okviru razprave o ukrepih, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s členom 18(5) direktive o strelnem orožju, so se države članice v strokovni skupini o izmenjavi informacij dogovorile tudi za sprejetje dveh delegiranih aktov, ki bosta obravnavala dve vrsti elektronske izmenjave informacij, predvideni v direktivi o strelnem orožju. Zato se ta delegirani akt osredotoča posebej na vzpostavitev podrobne ureditve za sistematično izmenjavo informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj za strelno orožje iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevnih oseb z elektronskimi sredstvi, vzpostavitev sistema za elektronsko izmenjavo informacij v zvezi s prenosom strelnega orožja pa je obravnavana v drugem delegiranem aktu, in sicer Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/686 z dne 16. januarja 2019 o podrobni ureditvi sistematične izmenjave informacij v zvezi s prenosom strelnega orožja znotraj Unije z elektronskimi sredstvi v skladu z Direktivo (EU) 2021/555
                  6
               . 
            
            
               Pristop dveh delegiranih aktov je bil izbran iz več razlogov. Prvič, zadevni vrsti izmenjave informacij bi lahko vključevali različne akterje v državah članicah. Pri izmenjavi informacij o prenosu strelnega orožja med državami članicami so ustrezni organi navadno carinski organi držav članic. Pri zavrnitvah izdaje dovoljenj za strelno orožje obstaja večja verjetnost, da bodo ustrezne informacije predložili drugi organi, odvisno od upravne strukture držav članic. 
            
            
               Drugič, pri vzpostavitvi elektronske izmenjave informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj je bila potrebna bolj poglobljena analiza, zlasti v zvezi z vidiki varstva podatkov.
                     
            
            
               2.POSVETOVANJA PRED SPREJETJEM AKTA
            
            
               Komisija je med pripravljalnim delom izvedla ustrezna posvetovanja. Junija 2017 je bila sklicana delovna skupina strokovnjakov za izmenjavo informacij in se je 21 mesecev redno sestajala, da bi razpravljala o ureditvi tovrstne elektronske izmenjave. 
            
            
               Opravljena so bila tudi posvetovanja z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, da bi se zagotovilo, da tovrstna izmenjava informacij med državami članicami poteka v skladu s pravili o varstvu podatkov iz Uredbe (EU) 2016/679
                  7
                Evropskega parlamenta in Sveta. 
            
            
               V obdobju posvetovanja na portalu za boljše pravno urejanje ni bilo prejetih nobenih pripomb o osnutku besedila.
            
            
               Tik pred sprejetjem tega delegiranega akta, potem ko je obdobje posvetovanja že poteklo, je več držav članic pisno izrazilo pomisleke o nekaterih določbah, predvsem glede tega, kaj štejejo za pretirano upravno breme, in premalo jasnega področja uporabe. Nato je Komisija vnesla nekaj dodatnih sprememb, da bi upoštevala pomisleke, ne da bi vplivala na vsebino besedila. O tej novi različici je bilo po pisnem postopku opravljeno posvetovanje z državami članicami in velika večina jo je podprla.
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               V delegiranem aktu je opisana ureditev, s katero naj bi se med državami članicami izmenjava informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj za nabavo ali posedovanje strelnega orožja, kot je določeno v členih 9 in 10 direktive o strelnem orožju, iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevne osebe, izvajala v elektronskem sistemu. Poleg tega delegirani akt določa, da bo ta elektronski sistem informacijski sistem za notranji trg, kot določa člen 2 delegiranega akta.
            
            
               Kar zadeva področje uporabe Uredbe, so pooblastila Komisije omejena z obsegom prenosa pooblastil. Komisija v tej uredbi ne sme določiti pravno zavezujoče opredelitve pojma „varnostni razlogi ali razlogi v zvezi z zanesljivostjo zadevnih oseb“, ki se uporablja v členu 18(4) direktive o strelnem orožju, vendar tam ni opredeljen. Toda pri uporabi tega pojma bi morale države članice upoštevati cilje Direktive, zlasti člena 6(1)(b). V zadnjenavedeni določbi sta nabava in posedovanje orožja dovoljena „ samo osebam, ki imajo utemeljen razlog in [...] zanje ni verjetno, da bi bile nevarne same sebi ali drugim, javnemu redu ali javni varnosti“ (tudi če so bile obsojene za nasilno naklepno kaznivo dejanje).
            
         
         
            
               Predstavniki držav članic v delovni skupini strokovnjakov za izmenjavo informacij so izrazili naklonjenost registru v informacijskem sistemu za notranji trg, v katerega bodo pristojni organi v zadevni državi članici vnesli informacije o zadevni zavrnitvi, te informacije pa bodo na voljo pristojnim organom, ki imajo dostop do registra, v drugih državah članicah. Delovna skupina strokovnjakov je menila, da bi tovrsten pristop omogočal sistematično in zanesljivo izmenjavo informacij ter hkrati ohranil čim manjše upravno breme za države članice. 
            
            
               V členu 3 delegiranega akta so podrobno opisane informacije, ki jih je treba vnesti v informacijski sistem za notranji trg, da se organu države članice omogoči iskanje določenega posameznika, ki mu je bilo morda v drugi državi članici zavrnjeno dovoljenje za strelno orožje iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo, kot je določeno v členih 9 in 10 direktive o strelnem orožju. Pomembno je opozoriti, da države članice v informacijski sistem za notranji trg ne bodo vnašale informacij o razlogih za zavrnitev izdaje dovoljenja posamezniku. V informacijski sistem za notranji trg se zlasti ne bodo vnašale informacije o kazenskih evidencah ali zdravstvenem ali psihološkem stanju posameznika. Če organ v neki državi članici potrebuje nadaljnje informacije o razlogih za zavrnitev, lahko stopi v stik z ustreznim pristojnim organom navedene druge države članice zunaj informacijskega sistema za notranji trg, pri čemer uporabi ustrezno komunikacijsko sredstvo ter upošteva ustrezno zakonodajo o varstvu podatkov.
            
            
               Člen 4 delegiranega akta določa nekatere zahteve glede obveznosti, da se po potrebi odstranijo, posodobijo in pregledajo informacije o veljavnosti odločbe o zavrnitvi. Določa, da bi bilo treba informacije, ki so bile vnesene v informacijski sistem za notranji trg in se nanašajo na odločbo o zavrnitvi, ki je bila razveljavljena ali se kako drugače šteje za neveljavno, umakniti v 30 koledarskih dneh. V členu 4 so obravnavane tudi druge okoliščine, v katerih informacije, ki so bile vnesene v informacijski sistem za notranji trg in se nanašajo na odločbo o zavrnitvi, iz katerega koli razloga niso več točne in popolne (na primer zaradi poznejšega preklica ali spremembe odločbe). V takih primerih morajo pristojni organi informacije v zvezi z zadevno odločbo o zavrnitvi v informacijskem sistemu za notranji trg posodobiti v 30 koledarskih dneh. Poleg tega člen 4 v primeru odločbe o zavrnitvi, ki vključuje prepoved za nedoločen čas ali za več kot deset let, določa, da je treba informacije redno pregledovati in da pristojni organ potrdi, da odločba o zavrnitvi še vedno velja, ali posodobi informacije v zvezi z njo. 
            
            
               Člen 5 delegiranega akta določa obdobje, v katerem bi bilo treba informacije ohraniti v informacijskem sistemu za notranji trg. V členu 5 je zagotovljeno, da bodo v informacijski sistem za notranji trg vedno vključene informacije o vseh odločbah o zavrnitvi, ki so bile sprejete ali so veljale v preteklih desetih letih, če je bila odločba o zavrnitvi sprejeta po začetku uporabe delegiranega akta in če velja prepoved za nedoločen čas ali za več kot deset let, če so pristojni organi izpolnili obveznosti glede rednega pregleda iz člena 4. V desetletnem obdobju so upoštevane različne prakse držav članic v zvezi s hrambo informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj v nacionalnih sistemih. Poleg tega je desetletno obdobje dovolj dolgo, da se državam članicam zagotovi uporabno in učinkovito orodje za preverjanje preteklosti posameznikov v zvezi z morebitnimi tveganji glede varnosti ali zanesljivosti, povezanimi s posedovanjem strelnega orožja. 
            
            
               S členom 6 delegiranega akta se uvaja določba o pregledu, v skladu s katero mora Komisija delegirani akt ponovno preučiti v dveh letih po začetku uporabe.  Ta člen bo Komisiji omogočil, da bo v praksi ocenila dodano vrednost delegiranega akta kot mehanizma, s pomočjo katerega lahko države članice pridobijo več informacij o tveganjih, ki jih predstavljajo osebe, ki zaprosijo za dovoljenje za strelno orožje. Države članice bodo lahko tudi podale povratne informacije na podlagi dokazov o morebitnem upravnem bremenu, ki nastane zaradi nekaterih določb. 
            
            
               V skladu s členom 7 bo delegirani akt začel veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Vendar pa  se bo začela uporabljati šele šest mesecev po datumu objave, da bodo imele države članice dovolj časa za vzpostavitev potrebnih postopkov. 
            
            
               DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/…
            
            
               z dne 21.5.2021
            
            
               o podrobni ureditvi sistematične izmenjave informacij v zvezi z zavrnitvami izdaje dovoljenj za nabavo ali posedovanje nekaterega strelnega orožja z elektronskimi sredstvi v skladu z Direktivo (EU) 2021/555 Evropskega parlamenta in Sveta
            
            
               (Besedilo velja za EGP)
            
            
               EVROPSKA KOMISIJA JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
            
            
               ob upoštevanju Direktive (EU) 2021/555 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24.marca 2021 o nadzoru nabave in posedovanja orožja
                  8
                ter zlasti drugega pododstavka člena 18(5) Direktive,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Člena 9 in 10 Direktive (EU) 2021/555 omogočata izdajanje dovoljenj za nabavo ali posedovanje strelnega orožja, razvrščenega v razred A ali razred B, vključno z dovoljenji, ki se izdajo na podlagi potrditve, obnovitve ali podaljšanja obstoječega dovoljenja. V poglavju 2 navedene direktive sta določena tudi redno pregledovanje in odvzem takšnih dovoljenj.
            
            
               (2)Člen 18(4) Direktive (EU) 2021/555 določa, da si morajo pristojni organ držav članic izmenjevati informacije o zavrnitvah izdaje dovoljenj, kot je določeno v členih 9 in 10 navedene direktive, iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevne osebe. Ker v Direktivi (EU) 2021/555 nista opredeljena pojma varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevnih oseb, bi morale države članice pri razlagi teh pojmov upoštevati cilje Direktive (EU) 2021/555, zlasti člena 6(1)(b).
            
            
               (3)Šteje se, da obveznost na podlagi člena 18(4) Direktive (EU) 2021/555 glede zavrnitev izdaje dovoljenj zajema vse upravne ali sodne odločbe javnega organa države članice, katerih predmet ali posledica je preprečitev nabave ali posedovanja strelnega orožja, ki spada na področje uporabe člena 9 ali 10 navedene direktive, osebi, in sicer ne glede na to, ali se prepoved izda na podlagi zahtevka za dovoljenje, ali je povezana s posebnim strelnim orožjem in ali je izdana v skladu s pristojnostmi, ki izhajajo posebej iz navedene direktive. Obveznost na primer zajema splošno prepoved nabave ali posedovanja strelnega orožja za določeno osebo, ne glede na to, ali je navedena oseba prej zaprosila za dovoljenje. Zajema tudi upravno ali sodno odločbo o odvzemu obstoječega dovoljenja ali zavrnitvi potrditve, obnovitve ali podaljšanja obstoječega dovoljenja. Člen 18(4) Direktive (EU) 2021/555 določa, da si morajo pristojni organi izmenjevati informacije o vseh teh različnih vrstah odločb, če je bila odločba izdana iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo osebe.
            
            
               (4)Člen 18(5) Direktive (EU) 2021/555 določa, da mora Komisija zagotoviti sistem za izmenjavo vseh informacij iz navedenega člena. To bi torej vključevalo sistem za izmenjavo informacij iz odstavka 4 navedenega člena, ki se nanašajo na zavrnitve izdaje dovoljenj.
            
            
               (5)Določbe o upravnem sodelovanju iz člena 18 Direktive (EU) 2021/555, ki se nanašajo na prenos strelnega orožja iz ene države članice v drugo, so predmet pilotnega projekta na podlagi člena 4 Uredbe (EU) št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
                  9
               . Informacijski sistem za notranji trg, vzpostavljen z navedeno uredbo, bi lahko bil tudi učinkovito orodje za izvajanje določbe o upravnem sodelovanju iz člena 18(4) Direktive (EU) 2021/555, ki se nanaša na zavrnitve izdaje dovoljenj. Zato je na podlagi Izvedbenega sklepa Komisije C(2021) 3401
                  10
                navedena določba predmet pilotnega projekta na podlagi člena 4 Uredbe (EU) št. 1024/2012. Za zaščito osebnih podatkov posameznikov in njihove pravice do zasebnosti je v navedenem izvedbenem sklepu določeno, da lahko nacionalni organi v informacijskem sistemu za notranji trg samo preverijo, ali so informacije o določenih posameznikih vključene v informacijski sistem za notranji trg, ne morejo pa iskati s sklicevanjem na splošnejša merila. Tudi Uredba (EU) št. 1024/2012 vključuje posebne zaščitne ukrepe, s katerimi se urejata dostop do osebnih podatkov v informacijskem sistemu za notranji trg in njihova obdelava; pravila iz člena 9(4) na primer omogočajo dostop samo na podlagi potrebe po seznanitvi. Ob upoštevanju navedenega je zato primerno informacijski sistem za notranji trg določiti kot sistem, ki ga pristojni organi držav članic uporabljajo za izmenjavo informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj, in določiti podrobno ureditev tovrstnih izmenjav.
            
            
               (6)Za preprečitev nesorazmernega upravnega bremena držav članic bi se morala podrobna ureditev izmenjave informacij preko informacijskega sistema za notranji trg, določena v tej uredbi, uporabljati samo za odločbe o zavrnitvi, ki jih nacionalni upravni ali sodni organi izdajo od datuma začetka uporabe te uredbe. 
            
         
         
            
               (7)Zaradi spoštovanja pravic zadevnih posameznikov do varstva podatkov bi bilo treba informacije, ki jih mora pristojni organ vnesti v informacijski sistem za notranji trg, omejiti na tiste, ki so nujno potrebne, da bi pristojni organi drugih držav članic lahko preverili, ali za zadevno osebo velja ali je veljala odločba o zavrnitvi iz varnostnih zadev ali razlogov v zvezi z njeno zanesljivostjo. Informacije bi zato morale vključevati samo osebne podatke, kot so ime osebe, kraj in država njenega rojstva ter državljanstvo.
            
            
               (8)Zaradi varstva osebnih podatkov posameznikov in njihove pravice do zasebnosti se v informacijski sistem za notranji trg ne bi smele vpisati informacije o posebnih razlogih za odločbo o zavrnitvi. V informacijski sistem za notranji trg se ne bi smele vpisati zlasti informacije o kazenski evidenci osebe ali njenem zdravstvenem ali psihološkem stanju. Če pristojni organ v državi članici potrebuje nadaljnje informacije o razlogih za odločbo o zavrnitvi, izdani v drugi državi članici, lahko stopi v stik z ustreznim organom v tej drugi državi članici zunaj informacijskega sistema za notranji trg, pri čemer uporabi ustrezno komunikacijsko sredstvo in upošteva ustrezno zakonodajo na področju varstva podatkov. Države članice bi zato morale pri vnosu odločbe o zavrnitvi v informacijski sistem za notranji trg navesti ime in kontaktne podatke upravnega ali sodnega organa, ki je izdal odločbo o zavrnitvi, kadar to ni isti organ, pa tudi ime in kontaktne podatke organa, s katerim lahko pristojni organi drugih držav članic stopijo v stik, če potrebujejo nadaljnje informacije o odločbi o zavrnitvi.
            
            
               (9)Zavrnitve bi bilo treba v informacijski sistem za notranji trg vpisati tudi, če je v zvezi z njimi možna upravna ali sodna pritožba. Če se odločba o zavrnitvi razveljavi ali se kako drugače šteje za neveljavno po tem, ko so bile v informacijski sistem za notranji trg vnesene informacije v zvezi z njo, bi moral ustrezni organ vnos v zvezi z navedeno zavrnitvijo umakniti najpozneje v 30 koledarskih dneh po razveljavitvi ali ugotovitvi neveljavnosti odločbe o zavrnitvi. 
            
            
               (10)Za zagotovitev, da so informacije v informacijskem sistemu za notranji trg še vedno točne in popolne, bi morale države članice svoje vnose posodabljati ob vsaki pomembni spremembi. Če bi se na primer petletna prepoved pozneje znižala na tri leta, bi morala država članica posodobiti vnos, tako da bi vnesla nov datum izteka prepovedi. Države članice bi morale tudi v primeru več kot desetletnih prepovedi, vključno s prepovedmi za nedoločen čas, vnos pregledati vsaj enkrat vsakih deset let in potrditi, da so prepovedi še vedno veljavne (ali jih ustrezno posodobiti). 
            
            
               (11)Določiti je treba obdobje, v katerem morajo informacije o zadevni zavrnitvi državam članicam ostati dostopne v informacijskem sistemu za notranji trg. Pri tem je treba doseči ravnovesje med potrebo po čim učinkovitejšem in čim bolj uporabnem sistemu za izmenjavo informacij za države članice ter potrebo po varstvu osebnih podatkov posameznikov in njihove pravice do zasebnosti. Zavrnitev bi bila lahko enostavna, enkratna odločba o zavrnitvi zahtevka za dovoljenje, pri čemer bi lahko vložnik kadar koli v prihodnosti znova vložil zahtevek za dovoljenje, ali pa odločba z dolgotrajnim učinkom, kot je odločba o zavrnitvi, katere neposredna ali posredna posledica je prepoved, da bi vložnik v nekem obdobju znova vložil zahtevek za dovoljenje, ali odločba, s katero se osebi prepoveduje posedovanje strelnega orožja za določen ali nedoločen čas. Ob upoštevanju sedanjih praks v državah članicah v zvezi z različnimi vrstami zavrnitev, ki bi se lahko pojavile, je s to uredbo ustrezno zagotoviti, da bodo informacije o odločbi o zavrnitvi v primeru enostavnih, enkratnih odločb v informacijskem sistemu za notranji trg ostale dostopne deset let po izdaji odločbe o zavrnitvi, v primeru odločb z dolgotrajnim učinkom pa deset let po prenehanju veljavnosti odločbe o zavrnitvi. 
            
            
               (12)Komisija bi morala to uredbo pregledati v dveh letih od datuma začetka njene uporabe, da bi upoštevala morebitne težave z izvajanjem, na katere bi lahko opozorile države članice.
            
            
               (13)Uporabo te uredbe bi bilo treba odložiti, da bi se državam članicam dalo na voljo dovolj časa za vzpostavitev potrebnih postopkov – 
            
            
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
            
            
               Člen 1
            
            
               Področje uporabe
            
            
               Ta uredba se uporablja za izmenjavo informacij o zavrnitvah izdaje dovoljenj, kot je določeno v členih 9 in 10 Direktive (EU) 2021/555, iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevne osebe, pri čemer izmenjava poteka preko sistema iz člena 18(5) navedene direktive. 
            
            
               Zavrnitev spada na področje uporabe te uredbe samo, če je bila upravna ali sodna odločba, s katero se zadevni osebi prepreči nabava ali posedovanje zadevnega strelnega orožja (v tej uredbi „odločba o zavrnitvi“), sprejeta na datum začetka uporabe te uredbe ali po njem. 
            
            
               Člen 2
            
            
               Sistem za elektronsko izmenjavo informacij
            
            
               Za namene izmenjave informacij, za katere se uporablja ta uredba, je sistem iz člena 18(5) Direktive (EU) 2021/555 informacijski sistem za notranji trg, kot je določeno v Izvedbenem sklepu C(2021) 3401.
            
            
               Člen 3
            
            
               Informacije, ki se izmenjujejo
            
            
               1.Informacije o zavrnitvi izdaje dovoljenja, kot je določeno v členu 9 ali 10 Direktive (EU) 2021/555, iz varnostnih razlogov ali razlogov v zvezi z zanesljivostjo zadevne osebe, ki si jih je treba izmenjati v skladu s členom 18(4) navedene direktive, so: 
            
            
               (a)ime zadevne osebe; 
            
            
               (b)datum rojstva navedene osebe; 
            
         
         
            
               (c)kraj in državo rojstva navedene osebe;
            
            
               (d)državljanstvo navedene osebe; 
            
            
               (e)datum izdaje odločbe o zavrnitvi; 
            
            
               (f)nacionalna referenčna številka ali drug edinstven identifikator odločbe o zavrnitvi, če je bil tak identifikator ali številka dodeljen odločbi o zavrnitvi v državi članici, kjer je bila odločba izdana;
            
            
               (g)ime in kontaktni podatki upravnega ali sodnega organa, ki je izdal odločbo o zavrnitvi, če to ni isti organ, pa tudi ime in kontaktni podatki organa, s katerim je mogoče stopiti v stik za pridobitev nadaljnjih informacij o zavrnitvi;
            
            
               (h)navedba, v katero od naslednjih treh kategorij spada odločba o zavrnitvi:
            
            
               (i)
                     odločbe o zavrnitvi, s katerimi se osebi prepreči nabava ali posedovanje strelnega orožja za nedoločen čas, brez določenega datuma izteka veljavnosti; 
            
            
               (ii)
                     odločbe o zavrnitvi, s katerimi se osebi prepreči nabava ali posedovanje strelnega orožja za določen čas, pri čemer je datum izteka veljavnosti določen (vključno z odločbami o zavrnitvi zahtevka za dovoljenje, s katerimi se prepreči, da bi oseba v določenem obdobju z določenim končnim datumom znova vložila zahtevek za dovoljenje); 
            
            
               (iii)
                     odločbe o zavrnitvi, ki ne spadajo v točko (i) ali točko (ii); 
            
            
               (i)če odločba o zavrnitvi spada v točko (h)(ii), zadevni določeni datum konca veljavnosti;
            
            
               (j)navedba, v katero od naslednjih treh kategorij spada odločba o zavrnitvi:
            
            
               (i)
                     odločbe o zavrnitvi, izdane na podlagi zahtevka za dovoljenje, kot je določeno v členu 9 ali 10 Direktive (EU) 2021/555, ali na podlagi zahtevka za potrditev, obnovitev ali podaljšanje takšnega dovoljenja;
            
            
               (ii)
                     odločbe o zavrnitvi, s katerimi se odvzame izdano, potrjeno, obnovljeno ali podaljšano dovoljenje na podlagi člena 9 ali 10 Direktive (EU) 2021/555;
            
            
               (iii)
                     odločbe o zavrnitvi, ki ne spadajo v točko (i) ali točko (ii). 
            
            
               2.Države članice se lahko odločijo, da poleg informacij iz točk od (a) do (d) odstavka 1 navedejo nadaljnje identifikacijske podatke zadevne osebe, kot je davčna številka, številka potnega lista ali številka osebne izkaznice, če je to potrebno za pravilno identifikacijo navedene osebe.
            
            
               3.Informacije iz odstavka 1 in, če je ustrezno, nadaljnje informacije iz odstavka 2 se v informacijski sistem za notranji trg vnesejo v 30 koledarskih dneh po datumu izdaje odločbe o zavrnitvi in so takoj dostopne pristojnim organom vseh držav članic. 
            
            
               Člen 4
            
            
               Obveznosti odstranitve, posodobitve in pregleda informacij 
            
            
               1.Če se odločba o zavrnitvi razveljavi ali se kako drugače šteje za neveljavno po tem, ko so bile v informacijski sistem za notranji trg vnesene informacije v zvezi njo, pristojni organ odstrani vnos iz informacijskega sistema za notranji trg v 30 koledarskih dneh od njene razveljavitve ali ugotovitve neveljavnosti. 
            
            
               2.Če informacije, vnesene v informacijski sistem za notranji trg v zvezi z odločbo o zavrnitvi, v drugih okoliščinah, kot so navedene v odstavku 1, iz katerega koli razloga niso več točne in popolne, tudi zaradi naknadnega preklica ali spremembe odločbe o zavrnitvi, pristojni organ informacije v informacijskem sistemu za notranji trg v zvezi z navedeno zavrnitvijo posodobi v 30 koledarskih dneh od datuma, na katerega informacije niso več točne ali popolne. V primeru, ki vključuje preklic odločbe o zavrnitvi, se vnosu v informacijski sistem za notranji trg doda datum začetka veljavnosti preklica (v nadaljnjem besedilu: datum preklica). 
            
         
         
            
               3.V primeru vnosa v informacijski sistem za notranji trg v zvezi z odločbo o zavrnitvi, ki spada v člen 3(1)(h)(i), pristojni organ vnos pregleda vsaj enkrat vsakih deset let od datuma izdaje odločbe o zavrnitvi in vnos posodobi takoj po vsakem takem pregledu, da potrdi, da odločba o zavrnitvi še vedno velja, v primeru preklica odločbe pa v skladu z odstavkom 2 navede datum preklica. 
            
            
               4.V primeru vnosa v zvezi z odločbo o zavrnitvi iz člena 3(1)(h)(ii) z določenim končnim datumom več kot deset let po datumu izdaje odločbe o zavrnitvi pristojni organ vnos pregleda vsaj vsakih deset let od datuma izdaje odločbe o zavrnitvi do datuma, ki je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden kot določeni končni datum veljavnosti, ter vnos takoj po vsakem takem pregledu posodobi, s čimer potrdi, da odločba o zavrnitvi še vedno velja, v primeru preklica odločbe pa v skladu z odstavkom 2 doda datum preklica.
            
            
               5.Če se odločba o zavrnitvi prekliče, se obveznost iz odstavka 3 oziroma odstavka 4 za vnos neha uporabljati, potem ko se vnos posodobi tako, da se v skladu z odstavkom 2 doda datum preklica.
            
            
               Člen 5
            
            
               Obdobje, v katerem ostanejo informacije dostopne v informacijskem sistemu za notranji trg 
            
            
               1.Informacije, ki se preko informacijskega sistema za notranji trg izmenjujejo v skladu s to uredbo, ostanejo v navedenem sistemu dostopne deset let od najpoznejšega od naslednjih datumov, če se uporabljajo za zadevno odločbo o zavrnitvi in ob upoštevanju morebitnih posodobitev v skladu s členom 4:
            
            
               (a)datuma, ki je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden kot datum izdaje odločbe o zavrnitvi;
            
            
               (b)datuma, ki je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden kot datum zadnje posodobitve vnosa, s katero je bila potrjena nadaljnja veljavnost odločbe o zavrnitvi;
            
            
               (c)datuma, ki je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden kot določeni končni datum veljavnosti odločbe o zavrnitvi.
            
            
               Če pa za vnos v informacijski sistem za notranji trg velja obveznost iz člena 4(4) in je pristojni organ ne izpolni, vnos v informacijskem sistemu za notranji trg ni več dostopen od izteka roka, ki je v navedenem členu določen za izpolnitev navedene obveznosti.
            
            
               2.Ne glede na odstavek 1 za vsako odločbo o zavrnitvi, za katero je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden datum, od katerega začne veljati preklic odločbe, vnos v informacijskem sistemu za notranji trg ni več dostopen po izteku desetih let od datuma, ki je v informacijskem sistemu za notranji trg naveden kot datum preklica. 
            
            
               Člen 6
            
            
               Komisija to uredbo pregleda v dveh letih od začetka njene uporabe.
            
            
               Člen 7
            
            
               Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               Uporablja se od 31. januarja 2022.
            
            
               Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            
            
               V Bruslju, 21.5.2021
            
            
               
                     Za Komisijo
               
               
                     Predsednica
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Direktiva 91/477/EGS z dne 18. junija 1991 o nadzoru nabave in posedovanja orožja (UL L 256, 13.9.1991, str. 51).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Z Direktivo (EU) 2017/853 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 (UL L 137, 24.5.2017, str. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Direktiva (EU) 2021/555 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. marca 2021 (UL L 115, 6.4.2021, str. 1). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Uredba (EU) št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg in razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/49/ES (UL L 316, 14.11.2012, str. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Izvedbeni sklep Komisije C(2021) 3401 o pilotnem projektu za izvajanje določb o upravnem sodelovanju v zvezi z zavrnitvami izdaje dovoljenj iz Direktive (EU) 2021/555 Evropskega parlamenta in Sveta z informacijskim sistemom za notranji trg.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        UL L 116, 3.5.2019, str. 1. Podobno, kot se predlaga v okviru tega delegiranega akta, je bil vzporedno z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/686 sprejet izvedbeni sklep o uporabi informacijskega sistema za notranji trg kot pilotnega projekta, tj. Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/689 z dne 16. januarja 2019 o pilotnem projektu za izvajanje nekaterih določb o upravnem sodelovanju iz Direktive Sveta 91/477/EGS prek informacijskega sistema za notranji trg.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        UL L 115, 6.4.2021, str. 1.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Uredba (EU) št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg in razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/49/ES (UL L 316, 14.11.2012, str. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Izvedbeni sklep Komisije C(2021) 3401 o pilotnem projektu za izvajanje določb o upravnem sodelovanju v zvezi z zavrnitvami izdaje dovoljenj iz Direktive (EU) 2021/555 z informacijskim sistemom za notranji trg.