CELEX: 32005D0364
Language: fi
Date: 2005-04-12 00:00:00
Title: Neuvoston päätös 2005/364/YUTP, tehty 12 päivänä huhtikuuta 2005, Euroopan unionin ja Romanian välisen sopimuksen tekemisestä turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä

5.5.2005   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 118/47
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS 2005/364/YUTP,
   tehty 12 päivänä huhtikuuta 2005,
   Euroopan unionin ja Romanian välisen sopimuksen tekemisestä turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 ja 38 artiklan,
   ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto päätti 27 ja 28 päivänä marraskuuta 2003 pidetyssä istunnossaan valtuuttaa puheenjohtajavaltion aloittamaan korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan mukaisesti neuvottelut tiettyjen kolmansien valtioiden kanssa, jotta Euroopan unioni voisi tehdä niistä kunkin kanssa sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä.
            
         
               (2)
            
            
               Saatuaan neuvotteluvaltuudet puheenjohtajavaltio neuvotteli korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana Romanian kanssa sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä.
            
         
               (3)
            
            
               Tämä sopimus olisi hyväksyttävä,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Romanian välinen sopimus turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus Euroopan unionia sitovasti.
   3 artikla
   Tätä päätöstä noudatetaan päivästä, jona se tehdään.
   4 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tehty Luxemburgissa 12 päivänä huhtikuuta 2005.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         J.-C. JUNCKER
      
   
   KÄÄNNÖS
   Romanian ja Euroopan unionin välinen
   SOPIMUS
   turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
   ROMANIA
   ja
   EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’, jota edustaa Euroopan unionin neuvoston puheenjohtaja,
   jäljempänä ’osapuolet’, jotka
   OTTAVAT HUOMIOON, että Romanian ja EU:n yhteisenä tavoitteena on parantaa kaikin tavoin turvallisuuttaan ja huolehtia kansalaistensa korkeatasoisesta suojasta turvallisuuteen perustuvalla alueella,
   OTTAVAT HUOMIOON, että Romania ja EU ovat yhtä mieltä siitä, että niiden välistä neuvonpitoa ja yhteistyötä kehitetään yhteistä etua koskevissa turvallisuuskysymyksissä,
   OTTAVAT HUOMIOON, että tämän vuoksi on olemassa jatkuva tarve vaihtaa turvaluokiteltuja tietoja Romanian ja EU:n välillä,
   TUNNUSTAVAT, että täysipainoinen ja tehokas neuvonpito ja yhteistyö voivat edellyttää Romanian ja EU:n turvaluokiteltujen tietojen ja aineiston saamista käyttöön sekä turvaluokiteltujen tietojen ja niihin liittyvän aineiston vaihtoa Romanian ja EU:n kesken,
   OVAT TIETOISIA siitä, että tämä turvaluokiteltujen tietojen ja niihin liittyvän aineiston käyttöön saaminen ja vaihto edellyttävät asianmukaisia turvatoimia,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Kummankin osapuolen turvallisuuden kaikinpuolista parantamista koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi tätä sopimusta sovelletaan missä tahansa muodossa oleviin turvaluokiteltuihin tietoihin ja aineistoon, joita osapuolet toimittavat toisilleen tai vaihtavat keskenään.
   2 artikla
   Tässä sopimuksessa turvaluokitelluilla tiedoilla tarkoitetaan tietoja (jotka voidaan välittää missä tahansa muodossa) tai aineistoa, jotka on suojattava luvatonta ilmaisemista vastaan ja joille on annettu tätä tarkoittava turvaluokitus, jäljempänä ’turvaluokitellut tiedot’.
   3 artikla
   Tässä sopimuksessa ’EU’ tarkoittaa Euroopan unionin neuvostoa, jäljempänä ’neuvosto’, sen korkeana edustajana toimivaa pääsihteeriä ja neuvoston pääsihteeristöä sekä Euroopan yhteisöjen komissiota, jäljempänä ’Euroopan komissio’.
   4 artikla
   Kumpikin osapuoli
   
               a)
            
            
               suojaa ja turvaa toisen osapuolen toimittamat tai vaihtamat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat turvaluokitellut tiedot;
            
         
               b)
            
            
               varmistaa, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat toimitetut tai vaihdetut turvaluokitellut tiedot säilyttävät sen turvaluokituksen, jonka tiedot luovuttanut osapuoli on niille antanut. Vastaanottava osapuoli suojaa ja turvaa turvaluokitellut tiedot 11 ja 12 artiklan mukaisesti luotavissa turvallisuusjärjestelyissä kuvatulla tavalla omien turvallisuussääntöjensä niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat tietoja tai aineistoa, joilla on vastaava turvaluokitus;
            
         
               c)
            
            
               käyttää tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja ainoastaan niihin tarkoituksiin, jotka niiden luovuttaja on määritellyt ja joita varten tiedot on toimitettu tai vaihdettu;
            
         
               d)
            
            
               ei ilman tietojen luovuttajan etukäteissuostumusta ilmaise tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja kolmansille osapuolille tai sellaiselle EU:n toimielimelle tai taholle, jota ei ole mainittu 3 artiklassa.
            
         5 artikla
   1.   Osapuoli, ’luovuttava osapuoli’, voi ilmaista tai luovuttaa turvaluokiteltuja tietoja toiselle osapuolelle, ’vastaanottava osapuoli’, ”toimittaja valvoo” -periaatteen (originator control) mukaisesti.
   2.   Vastaanottava osapuoli tekee luovuttavan osapuolen suostumuksella päätöksen turvaluokiteltujen tietojen ilmaisemisesta tai luovuttamisesta muille kuin tämän sopimuksen osapuolille luovuttavan osapuolen turvallisuussäännöissä mainitun ”toimittaja valvoo” -periaatteen (originator control) mukaisesti.
   3.   Edellä olevaa 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa yleinen luovuttaminen on mahdollista ainoastaan, jos osapuolet ovat sopineet menettelyistä tiettyjen tietojen osalta, jotka ovat olennaisia niiden operatiivisten vaatimusten kannalta.
   6 artikla
   Kukin osapuoli ja niiden tämän sopimuksen 3 artiklassa mainitut tahot perustavat turvaorganisaation ja laativat turvaohjelmia, jotka perustuvat sellaisiin perusperiaatteisiin ja turvallisuutta koskeviin vähimmäisvaatimuksiin, joita noudatetaan 11 ja 12 artiklan mukaisesti luotavissa osapuolten turvallisuusjärjestelyissä, jotta varmistetaan, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin turvaluokiteltuihin tietoihin sovelletaan saman tasoista suojaa.
   7 artikla
   1.   Osapuolet varmistavat, että kaikkien henkilöiden, joiden on virallisten tehtäviensä hoitamiseksi saatava käyttöönsä tämän sopimuksen mukaisesti toimitettuja tai vaihdettuja turvaluokiteltuja tietoja tai joilla voi tehtävänsä tai asemansa perusteella olla oikeus saada kyseisiä tietoja käyttöönsä, luotettavuus selvitetään asianmukaisella tavalla ennen kuin tiedot annetaan heidän käyttöönsä.
   2.   Luotettavuusselvitystä koskevien menettelyjen on oltava sellaiset, että niillä voidaan selvittää, voidaanko tietylle henkilölle antaa oikeus saada turvaluokiteltuja tietoja käyttöönsä, hänen uskollisuutensa, rehellisyytensä ja luotettavuutensa huomioon ottaen.
   8 artikla
   Osapuolet antavat toisilleen apua tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen suojauksessa sekä yhteisiä turvallisuusetuja koskevissa asioissa. Turvallisuusjärjestelyjen tehokkuuden arvioimiseksi tämän sopimuksen 11 artiklassa mainitut viranomaiset kuulevat toisiaan vastavuoroisesti turvallisuutta ja turvatarkastuksia koskevissa kysymyksissä 11 ja 12 artiklassa määriteltyjen vastuualueidensa puitteissa.
   9 artikla
   1.   Tätä sopimusta sovellettaessa
   
               a)
            
            
               EU:n osalta
               
                            
                        
                        
                           kaikki kirjeenvaihto osoitetaan neuvostolle seuraavaan osoitteeseen:
                           
                                       Council of the European Union
                                    
                                 
                                       Chief Registry Officer
                                    
                                 
                                       Rue de la Loi/Wetstraat, 175
                                    
                                 
                                       B-1048 Brussels
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           neuvoston ylikirjaaja (Chief Registry Officer) toimittaa kaiken kirjeenvaihdon edelleen jäsenvaltioille ja Euroopan komissiolle, jollei 2 kohdasta muuta johdu;
                        
                     
         
               b)
            
            
               Romanian osalta
               
                            
                        
                        
                           kaikki kirjeenvaihto toimitetaan Romanian edustuston kautta Oficiul Registrului National al Informatiilor Secrete de Statiin (ORNISS) seuraavaan osoitteeseen:
                           
                                       Guvernul Romaniei
                                    
                                 
                                       Oficiul Registrului National al Informatiilor Secrete de Stat (ORNISS)
                                    
                                 
                                       Str. Mures nr. 4, Sector 1
                                    
                                 
                                       Bucuresti
                                    
                                 
                                       Romania
                                    
                                 
                     
         2.   Poikkeuksellisesti voidaan toisen osapuolen kirjeenvaihto, joka vain tietyillä kyseisen osapuolen toimivaltaisilla virkamiehillä, elimillä tai yksiköillä on oikeus saada käyttöönsä, operatiivisista syistä osoittaa tietyille toisen osapuolen toimivaltaisille virkamiehille, elimille tai yksiköille, jotka on erikseen nimetty vastaanottajiksi, ja antaa se vain näiden yksinomaiseen käyttöön, ottaen huomioon näiden toimivaltuudet ja ”tarve tietää” -periaate. EU:n osalta tällainen kirjeenvaihto toimitetaan neuvoston ylikirjaajan toimiston välityksellä.
   10 artikla
   Romanian hallitus sekä neuvoston ja Euroopan komission pääsihteerit valvovat tämän sopimuksen täytäntöönpanoa.
   11 artikla
   Tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi
   
               1)
            
            
               Oficiul Registrului National al Informatiilor Secrete de Stat (”ORNISS”) vastaa Romanian hallituksen johdolla ja puolesta sekä Romanian hallituksen nimissä ja alaisuudessa turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla Romanialle toimitettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi ja turvaamiseksi;
            
         
               2)
            
            
               neuvoston pääsihteeristön turvallisuusyksikkö vastaa neuvoston pääsihteerin johdolla ja puolesta sekä neuvoston nimissä ja alaisuudessa turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla EU:lle toimitettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi ja turvaamiseksi;
            
         
               3)
            
            
               Euroopan komission turvallisuustoimisto, joka toimii Euroopan komission nimissä ja alaisuudessa, vastaa turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla toimitettujen tai vaihdettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi Euroopan komissiossa ja sen tiloissa.
            
         12 artikla
   Edellä olevan 11 artiklan mukaisesti ja yhteisymmärryksessä kyseisten kolmen turvallisuusyksikön kanssa luotavissa turvallisuusjärjestelyissä vahvistetaan tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen vastavuoroista suojelua koskevat normit. EU:n osalta nämä normit hyväksyy neuvoston turvakomitea.
   13 artikla
   Edellä 11 artiklassa mainitut viranomaiset ottavat käyttöön menettelyt, joita noudatetaan, jos käy ilmi, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja on todistettavasti vaarannettu tai että on syytä epäillä näin tapahtuneen.
   14 artikla
   Ennen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen toimittamista on 11 artiklassa määriteltyjen vastuullisten turvallisuusviranomaisten oltava yhtä mieltä siitä, että vastaanottava osapuoli kykenee suojelemaan ja turvaamaan saamansa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat tiedot tavalla, joka on 11 ja 12 artiklan mukaisesti luotavien järjestelyjen mukainen.
   15 artikla
   Tämä sopimus ei estä osapuolia tekemästä muita tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen toimittamista tai vaihtoa koskevia sopimuksia edellyttäen, että ne eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa.
   16 artikla
   Kaikki tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet EU:n ja Romanian välillä käsitellään osapuolten välisissä neuvotteluissa.
   17 artikla
   1.   Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa sopimuspuolten toisilleen antamaa ilmoitusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tarvittavat sisäiset menettelyt.
   2.   Tätä sopimusta voidaan jommankumman osapuolen pyynnöstä tarkastella uudelleen mahdollisten muutosten harkitsemiseksi.
   3.   Tämän sopimuksen muutokset on tehtävä kirjallisesti osapuolten yhteisellä sopimuksella. Sopimus tulee voimaan sen jälkeen, kun osapuolet ovat toimittaneet toisilleen 1 kohdassa määrätyt ilmoitukset.
   18 artikla
   Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun toinen osapuoli on ottanut ilmoituksen vastaan, mutta se ei vaikuta niihin velvoitteisiin, joihin osapuolet jo ovat tämän sopimuksen määräysten mukaisesti sitoutuneet. Erityisesti kaikki turvaluokitellut tiedot, jotka on toimitettu tai vaihdettu tämän sopimuksen nojalla, on edelleen suojattava tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.
   
      TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
      Tehty Brysselissä 22 päivänä huhtikuuta 2005 kahtena kappaleena, molemmat englannin kielellä.
      
         
            Romanian puolesta
         
      
      
         
            Euroopan unionin puolesta