CELEX: 62015CA0341
Language: bg
Date: 2016-07-20 00:00:00
Title: Дело C-341/15: Решение на Съда (десети състав) от 20 юли 2016 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Wien — Австрия) — Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien — Personalstelle Wiener Stadtwerke (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2003/88/ЕО — Член 7 — Право на платен годишен отпуск — Пенсиониране по молба на заинтересованото лице — Работник, който не е изчерпил правото си на платен годишен отпуск преди прекратяването на трудовото му правоотношение — Национална правна уредба, която изключва финансовото обезщетение за неизползвания платен годишен отпуск — Отпуск по болест — Държавни служители)

19.9.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 343/7
            
         Решение на Съда (десети състав) от 20 юли 2016 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Wien — Австрия) — Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien — Personalstelle Wiener Stadtwerke
   (Дело C-341/15) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Социална политика - Директива 2003/88/ЕО - Член 7 - Право на платен годишен отпуск - Пенсиониране по молба на заинтересованото лице - Работник, който не е изчерпил правото си на платен годишен отпуск преди прекратяването на трудовото му правоотношение - Национална правна уредба, която изключва финансовото обезщетение за неизползвания платен годишен отпуск - Отпуск по болест - Държавни служители))
   (2016/C 343/10)
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Verwaltungsgericht Wien
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Hans Maschek
   
      Ответник: Magistratsdirektion der Stadt Wien — Personalstelle Wiener Stadtwerke
   
      Диспозитив
   
   Член 7, параграф 2 от Директива 2003/88/EО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време трябва да се тълкува в смисъл, че:
   
               —
            
            
               не допуска национално законодателство като разглежданото по главното производство, което лишава от правото на финансово обезщетение за неизползвания платен годишен отпуск работника, трудовото правоотношение на когото е прекратено поради подадената от него молба за пенсиониране и който не е могъл да изчерпи правото си на такъв отпуск преди прекратяването на това трудово правоотношение,
            
         
               —
            
            
               при пенсионирането си работникът има право на финансово обезщетение за платения годишен отпуск, който е неизползван, тъй като не е упражнявал функциите си поради болест,
            
         
               —
            
            
               работникът, трудовото отношение на когото е прекратено и който по силата на сключено с работодателя му споразумение е бил длъжен да не се явява на работа през определен период преди пенсионирането му, като същевременно е продължил да получава заплатата си, няма право на финансово обезщетение за неизползвания през този период платен годишен отпуск, освен ако не е могъл да изчерпи този отпуск поради болест,
            
         
               —
            
            
               държавите членки трябва, от една страна, да решат дали да предоставят на работниците платен отпуск в допълнение към минималния четириседмичен платен годишен отпуск, предвиден в член 7 от Директива 2003/88. В този случай държавите членки могат да предоставят на работник, който поради болест не е могъл да изчерпи напълно допълнителния си платен годишен отпуск преди прекратяването на трудовото му правоотношение, право на финансово обезщетение, което съответства на този допълнителен период. Държавите членки следва, от друга страна, да определят условията за това предоставяне.
            
         
      (1)  ОВ C 346, 19.10.2015 г.