CELEX: 32003F0628(02)
Language: sk
Date: 2003-06-05 00:00:00
Title: Akt Rady z 5. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok vzťahujúci sa na zamestnancov Europolu (2003/C 152/01)

Dôležité právne oznámenie

|

32003F0628(02)

Úradný vestník C 152 , 28/06/2003 S. 0002 - 0006

		Akt Radyz 5. júna 2003,ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok vzťahujúci sa na zamestnancov Europolu(2003/C 152/01)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Dohovor o zriadení Európskeho policajného úradu (ďalej len "Dohovor o Europole") [1], a najmä na jeho článok 30,so zreteľom na podnet Dánskeho kráľovstva [2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [3],so zreteľom na stanovisko správnej rady Europolu;keďže:(1) Služobný poriadok vzťahujúci sa na zamestnancov Europolu, ktorý je ustanovený v akte Rady z 3. decembra 1998 [4], by sa mal zmeniť a doplniť s cieľom prijať osobitné ustanovenia pre úradníkov Europolu, ktorí slúžia v tretích krajinách so zreteľom na osobitné životné podmienky v týchto tretích krajinách;(2) Je v právomoci Rady, aby sa jednomyseľne uzniesla na prijatí podrobných ustanovení vzťahujúcich sa na zamestnancov Europolu,PRIJALA TENTO AKT:Článok 1Služobný poriadok vzťahujúci sa na zamestnancov Europolu sa mení a dopĺňa takto:1. Nahrádza sa článok 43, ktorý znie:"Článok 431. Odmena zamestnanca Europolu zahŕňa základný plat, rodinné prídavky, a prípadne iné prídavky. V Holandsku sa plat vypláca v euro.2. Odlišne od ods. 1, úradník, ktorý je na základe rozhodnutia riaditeľa preložený na iné miesto zamestnania než Holandsko, sa môže rozhodnúť, aby mu jeho plat bol aj naďalej vyplácaný v mene krajiny, v ktorej vykonáva svoje zamestnanie. V tomto prípade sa na odmenu, okrem príspevku na vzdelávanie uvedeného v prvom pododseku článku 3 ods. 1 a článku 3 ods. 2 dodatku č. 5, vzťahuje opravný koeficient, a to po odpočítaní povinných zrážok ustanovených v tomto Služobnom poriadku alebo iných vykonávacích právnych predpisoch, pričom odmena sa vypočíta na základe príslušného výmenného kurzu. V odôvodnených výnimočných prípadoch môže riaditeľ rozhodnúť o vyplácaní celej odmeny alebo jej časti v inej mene než je mena krajiny, v ktorej zamestnanec vykonáva svoje zamestnanie, aby bola zachovaná kúpna sila.3. Platný opravný koeficient sa vypočíta podľa rozhodnutia riaditeľa na základe kurzu, ktorý je nad, pod alebo sa rovná 100 %, zohľadňujúc najnovšie opravné koeficienty, ktoré Rada prijala podľa článku 64 Služobného poriadku úradníkov a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev v porovnaní s opravnými koeficientmi platnými v Holandsku s ohľadom na ich prípadnú zmenu. Riaditeľ bezodkladne informuje správnu radu Europolu o všetkých rozhodnutiach prijatých podľa tohto odseku. V prípade, že zmena životných nákladov, ktorá bola prijatá na základe opravného koeficientu a príslušného výmenného kurzu, je v porovnaní s poslednou úpravou pre danú krajinu vyššia než 5 % od poslednej úpravy, riaditeľ rozhodne o dočasných opatreniach na úpravu opravného koeficientu a bezodkladne oznámi toto rozhodnutie správnej rade."2. Vkladá sa táto HLAVA, ktorá znie:"HLAVA III AÚRADNÍCI VYKONÁVAJÚCI ZAMESTNANIE V TRETEJ KRAJINEČlánok 100aBez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia Služobného poriadku, dodatok č. 9 ustanovuje osobitné a výnimočné ustanovenia vzťahujúce sa na úradníkov, ktorí vykonávajú zamestnanie v tretej krajine."3. Nahrádza sa článok 7 ods. 4 dodatku č. 5, ktorý znie:"4. Prechádzajúce ustanovenia sa vzťahujú na úradníkov, ktorých miesto zamestnania a miesto pôvodu sa nachádzajú na území niektorej z členských krajín Európskej únie. Úradník, ktorého miesto pôvodu sa nachádza mimo Európskej únie, má jedenkrát v kalendárnom roku, pod podmienkou predloženia príslušných dokladov za seba, a ak má nárok na príspevok na domácnosť, aj za manžela/manželku a iné vyživované osoby podľa článku 2, nárok na náhradu skutočných cestovných nákladov do svojho miesta pôvodu alebo nárok na náhradu cestovných nákladov na iné miesto, pričom výška výdavkov neprekračuje výšku cestovných nákladov do miesta pobytu.V prípade, že manžel/manželka a osoby, ktoré sú uvedené v článku 2 ods. 2 nežijú s úradníkom v mieste zamestnania, majú jedenkrát v kalendárnom roku, pod podmienkou predloženia príslušných dokladov, nárok na náhradu cestovných nákladov z miesta pôvodu do miesta zamestnania alebo do výšky týchto nákladov nárok na náhradu skutočných cestovných nákladov do iného miesta.Toto sa vzťahuje aj na úradníkov, ktorých miesto zamestnania je mimo územia členského štátu Európskej únie; v týchto prípadoch môže riaditeľ na základe odôvodneného rozhodnutia rozhodnúť o tom, že úradník má po druhý raz v tom istom kalendárnom roku nárok na náhradu nákladov v súlade s pododsekmi 1 a 2."4. Do dodatku č. 5 tretieho oddielu sa dopĺňa zarážka, ktorá znie:"G. Príspevokna presídlenieČlánok 171. Úradník, ktorý na základe rozhodnutia riaditeľa o preložení na iné miesto ich zamestnania, musí zmeniť miesto bydliska, má nárok na príspevok na presídlenie, ktorého výška predstavuje u zamestnancov, ktorí majú nárok na príspevok na domácnosť, jeden základný mesačný plat, a u zamestnancov, ktorí nemajú nárok na príspevok na domácnosť, polovicu základného mesačného platu.V prípade, ak manžel a manželka sú úradníkmi Europolu, obidvaja majú nárok na príspevok na presídlenie, tento sa vypláca len osobe, ktorej základný plat je vyšší.Na príspevok na presídlenie sa použije opravný koeficient vo výške percentuálnej sadzby, ktorá platí pre miesto, kde je úradník zamestnaný.2. Výška príspevku na presídlenie sa vypočíta podľa rodinného stavu a platu úradníka v deň jeho preloženia na nové miesto zamestnania.3. Na základe žiadosti úradníka sa polovica príspevku na presídlenie vyplatí vopred. Zostávajúca polovica príspevku sa vyplatí na základe podkladov, z ktorých vyplýva, že úradník a jeho rodina, ak má nárok na príspevok na domácnosť, sa usadil v mieste, kde bude vykonávať svoje zamestnanie.4. Odlišne od ods. 2, zamestnancovi, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť a ktorý sa spolu so svojou rodinou neusadil v mieste svojho zamestnania, sa vyplatí len polovica príspevku, na ktorý by mal inak nárok. Druhá polovica príspevku sa vyplatí potom, ako sa v mieste zamestnania usadí rodina zamestnanca a za predpokladu, že sa tak stane do jedného roka od dátumu presídlenia. Ak je úradník preložený na miesto, kde má jeho rodina bydlisko predtým, než sa jeho rodina presídlila do miesta zamestnania úradníka, úradník nemá nárok na príspevok na presídlenie."5. Vkladá sa tento dodatok, ktorý znie:"DODATOK Č. 9Osobitné a výnimočné ustanovenia vzťahujúce sa na úradníkov vykonávajúcich zamestnanie v tretej krajinePRVÝ ODDIELVšeobecné ustanoveniaČlánok 1Tento dodatok upravuje osobitné a výnimočné ustanovenia vzťahujúce sa na úradníkov Europolu, ktorí vykonávajú svoje zamestnanie v tretej krajine.Článok 2Na základe rozhodnutia riaditeľa môžu byť úradníci v služobnom záujme a na základe ich súhlasu preložení na iné miesto v tretej krajine.Preloženie na iné miesto nesmie presiahnuť dobu platnosti zmluvy úradníka.Článok 3S cieľom umožniť účasť na časovo obmedzenej rekvalifikácie môže riaditeľ rozhodnúť o tom, že úradníka vykonávajúceho zamestnanie v tretej krajine preloží na dočasné služobné miesto v ústredí Europolu. Takéto preloženie nesmie presiahnuť dobu platnosti zmluvy úradníka. Riaditeľ môže na základe všeobecných vykonávacích ustanovení rozhodnúť o tom, že na úradníka sa naďalej uplatňujú počas jeho dočasného zamestnania niektoré ustanovenia tohto dodatku s výnimkou článkov 5, 8 a 9.DRUHÝ ODDIELPovinnostiČlánok 4Úradník je povinný plniť svoje povinnosti v mieste, na ktoré bol preložený v služobnom záujme.Článok 5Ak Europol zabezpečí úradníkovi ubytovanie, ktoré zodpovedá počtu ním vyživovaných členov rodiny, je povinný v tomto ubytovacom zariadení bývať.TRETÍ ODDIELPracovné podmienkyČlánok 6Úradník má za každý kalendárny rok nárok na dovolenku v trvaní troch pracovných dní za každý mesiac zamestnania.Článok 71. V roku, v ktorom úradník nastúpi do zamestnania alebo v ktorom ukončí zamestnanie v tretej krajine, má nárok na dovolenku v trvaní troch pracovných dní za každý ukončený mesiac zamestnania, nárok na dovolenku v trvaní troch pracovných dní za nedokončený mesiac pozostávajúci z viac ako 15 dní a nárok na dovolenku v trvaní jeden a pol pracovného dňa za nedokončený mesiac pozostávajúci z 15 dní alebo menej ako 15 dní.2. Ak úradník z dôvodov, ktorú nesúvisia s jeho zamestnaním, do konca bežného kalendárneho roka nevyčerpá svoj nárok na dovolenku, nesmie počet dní dovolenky prenesených do nasledujúceho roka presiahnuť 15 pracovných dní.ŠTVRTÝ ODDIELSlužobné výhody a rodinné prídavkyČlánok 81. Príspevok na životné náklady sa stanovuje podľa miesta zamestnania úradníka ako percentuálna sadzba z referenčnej sumy. Táto referenčná suma pozostáva z celkového základného platu, plus príspevok za vysídlenie, príspevok na domácnosť a prídavok na vyživované deti, od ktorého sa odpočítajú povinné zrážky uvedené v Služobnom poriadku alebo v jeho vykonávacích predpisoch.Ak je úradník zamestnaný v krajine, ktorej životné podmienky možno považovať za rovnocenné s bežnými životnými podmienkami v Európskej únii, tento príspevok sa nevypláca.Príspevok na životné náklady sa stanoví takto:Parametre, ktoré sa zohľadňujú pri stanovení príspevku na životné náklady, sú tieto:- zdravotný stav a podmienky v nemocniciach,- bezpečnosť,- podnebie,na ktoré sa použije opravný koeficient č. 1:- stupeň izolácie,- iné miestne podmienky,na ktoré sa použije opravný koeficient č. 0,5:Každý parameter má túto pridelenú hodnotu:0 : pri normálnych podmienkach, ktoré však nezodpovedajú bežným podmienkam v Európskej únii;2 : pri podmienkach, ktoré sa ťažko porovnávajú s bežnými podmienkami v Európskej únii;4 : pri podmienkach, ktoré sa veľmi ťažko porovnávajú s bežnými podmienkami v Európskej únii;Príspevok sa stanoví ako percentuálna sadzba z referenčnej sumy, ktorá je uvedená v prvom pododseku podľa tejto stupnice:- 10 %, ak je táto hodnota 0,- 15 %, ak je táto hodnota vyššia než 0, avšak nie vyššia než 2,- 20 %, ak je táto hodnota vyššia než 2, avšak nie vyššia než 5,- 25 %, ak je táto hodnota vyššia než 5, avšak nie vyššia než 7,- 30 %, ak je táto hodnota vyššia než 7, avšak nie vyššia než 9,- 35 %, ak je táto hodnota vyššia než 9, avšak nie vyššia než 11,- 40 %, ak je táto hodnota vyššia než 11.Príspevok na životné náklady stanovený pre jednotlivé miesto zamestnania je potrebné každý rok prekontrolovať a ak je to vhodné na základe stanoviska Výboru zamestnancov riaditeľom upraviť.2. Ak životné podmienky v mieste zamestnania predstavujú pre úradníka osobné riziko, vyplatí sa mu na základe odôvodneného rozhodnutia riaditeľa dočasný dodatočný príspevok. Tento príspevok sa stanoví ako percentuálna sadzba z referenčnej sumy uvedenej v prvom pododseku ods. 1:- 5 %, ak orgán svojim úradníkom odporučí, aby sa ich rodiny neusadili v mieste zamestnania,- 10 %, ak sa orgán rozhodne dočasne znížiť počet úradníkov vykonávajúcich zamestnanie v mieste zamestnania.Článok 91. V prípade, že skutočné náklady úradníka na vzdelávanie vyživovaného dieťaťa, ktoré pravidelne a denne navštevuje základnú alebo strednú školu v krajine, v ktorej je úradník zamestnaný, presiahnu maximálny príspevok na vzdelávanie uvedený v článku 3 dodatku č. 5, úradník má nárok na ďalší príspevok na úhradu skutočných nákladov na vzdelávanie vo výške najviac dvojnásobku príspevku na vzdelávanie podľa článku 3 dodatku č. 5.2. Ak dieťa pravidelne a v rámci denného štúdia navštevuje vysokú školu, predstavuje príspevok na vzdelávanie 150 % sumy uvedenej v druhom pododseku článku 3 ods. 1 dodatku č. 5.3. Príspevok sa vypláca po predložení príslušných dokladov.Článok 101. Náhrada, ktorá prináleží úradníkovi sa vypláca buď v euro alebo v mene krajiny, kde je zamestnaný, a to na základe odôvodnenej žiadosti úradníka.2. Príspevok na presídlenie môže byť podľa výberu úradníka vyplácaný buď v euro alebo v mene krajiny, kde je zamestnaný. V druhom prípade sa na príspevok na presídlenie použije opravný koeficient Europolu stanovený pre miesto zamestnania, pričom príspevok sa prepočíta podľa príslušného výmenného kurzu.PIATY ODDIELPravidlá vzťahujúce sa na náhradu výdavkovČlánok 111. Úradníkovi, ktorému sa zabezpečí ubytovanie podľa článku 5 a 13 a ktorý z dôvodov, ktoré nemôže ovplyvniť, je nútený zmeniť miesto svojho bydliska v mieste zamestnania, sa na základe osobitného odôvodneného rozhodnutia riaditeľa a po predložení príslušných dokladov nahradené náklady na premiestnenie nábytku a osobných vecí v súlade s pravidlami o presťahovaní.2. V takýchto prípadoch sa po predložení príslušných dokladov nahradia skutočné náklady na presídlenie do výšky príspevku na presídlenie podľa článku 17 dodatku č. 5.Článok 121. Úradníkovi, ktorý je v mieste zamestnania ubytovaný v hoteli, pretože ubytovanie uvedené v článku 5 mu ešte nie je možné zabezpečiť alebo už nie je k dispozícii, alebo ktorý z dôvodov, ktoré nemôže ovplyvniť, sa nemôže nasťahovať do ubytovacieho zariadenia, sa po predložení hotelových dokladov a po predchádzajúcom povolení riaditeľom nahradia náklady na ubytovanie úradníka a jeho rodiny.Úradníkovi sa tiež vyplatí polovica denného príspevku na živobytie, ktorý je uvedený v článku 9 dodatku č. 5 okrem prípadov, o ktorých rozhodne riaditeľ ako o prípadoch "vis maior".2. Ak nie je možné zabezpečiť ubytovanie v hotely, nahradia sa úradníkovi po predchádzajúcom povolení riaditeľa skutočné náklady na nájom dočasného ubytovacieho zariadenia.Článok 13Ak Europol nezabezpečí úradníkovi ubytovanie, nájomné sa nahrádza za predpokladu, že príslušné ubytovanie zodpovedá náročnosti jeho povinností a zloženiu ním vyživovanej rodiny. Primerané maximálne náklady na nájomné v mieste zamestnania stanoví riaditeľ Europolu pri zohľadnení maximálnych nákladov na nájomné s ohľadom na úradníkov a iných zamestnancov Európskych spoločenstiev, ktorí majú podobné postavenie v rovnakom mieste zamestnania.Článok 14V prípade ukončenia zamestnania alebo smrti úradníka Europol na základe podmienok ustanovených riaditeľom uhradí skutočné náklady na presťahovanie nábytku a osobných vecí z miesta zamestnania do miesta pôvodu úradníka alebo náklady na prepravu nábytku a osobných vecí z miesta zamestnania do miesta jeho pôvodu.Článok 15Ak nemá úradník na plnenie svojich služobných povinností k dispozícii služobné vozidlo, dostane príspevok za odjazdené kilometre za používanie jeho vlastného vozidla. Výšku tohto príspevku stanoví riaditeľ.ŠIESTY ODDIELDávky sociálneho zabezpečeniaČlánok 16Úradník, jeho manžel/ka, deti a iné vyživované osoby sú poistené pre prípad návratu do vlasti zo zdravotných dôvodov v nevyhnutných a mimoriadne vážnych prípadoch; poistné v plnej výške uhrádza Europol.Článok 171. Manžel/manželka, deti a iné vyživované osoby úradníka sú poistené pre prípad úrazu, ku ktorému môže dôjsť mimo územia Európskej únie.2. Úradník, manžel/ka, deti a iné vyživované osoby sú poistené pre prípad zodpovednosti za škodu a ublíženie na zdraví spôsobené tretím osobám, ku ktorým môže dôjsť mimo územia Európskej únie.3. Polovicu poistného podľa tohto článku uhrádza úradník a druhú polovicu uhrádza Europol.SIEDMY ODDIELPríspevok na vzdelávanie pre úradníkov po návrate z miesta preloženiaČlánok 181. Riaditeľ môže na základe osobitne odôvodneného rozhodnutia rozhodnúť o tom, že úradník, ktorý v Holandsku nedostáva príspevok za expatriáciu a ktorý sa vracia z miesta zamestnania v tretej krajine, dostane príspevok na vzdelávanie podľa článku 3 dodatku č. 5, aby mohlo vyživované dieťa, ktoré v tretej krajine absolvovalo školskú dochádzku v inom jazyku než v materskom jazyku, mohlo v Holandsku pokračovať vo vzdelávaní v jazyku, v ktorom absolvovalo školskú dochádzku v tretej krajine.2. Nárok na príspevok na vzdelávanie podľa ods. 1 platí po dobu najviac šiestich rokov od dátumu preloženia, avšak nie dlhšie ako platnosť zmluvy úradníka.3. Úradník podá do jedného roka od návratu z výkonu zamestnania v tretej krajine žiadosť o dávky, ktoré sú uvedené v tomto článku."Článok 2Tento akt nadobúda účinnosť deň nasledujúci po jeho prijatí.Článok 3Tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.V Luxemburgu 5. júna 2003Za RadupredsedaM. Chrisochoïdis[1] Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s.. 2. Dohovor naposledy zmenený a doplnený Protokolom z 28. 11. 2002 (Ú. v. ES C 312, 16.12.2002, s. 2).[2] Ú. v. ES C 286, 22.11.2002, s. 20.[3] Stanovisko z 9. apríla 2003 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku).[4] Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 23. Akt naposledy zmenený a doplnený Aktom Rady z 19. 12. 2002 (Ú. v. C 24, 31.1.2003, str. 1).--------------------------------------------------