CELEX: 22017A1201(01)
Language: hu
Date: 2017-10-26 00:00:00
Title: Megállapodás az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket meghatározó, az Európai Unió és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság közötti tudományos és technológiai együttműködésről

1.12.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 316/3
            
         MEGÁLLAPODÁS
   az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket meghatározó, az Európai Unió és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság közötti tudományos és technológiai együttműködésről
   egyrészről
   AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: Unió,
   másrészről
   AZ ALGÉRIAI DEMOKRATIKUS ÉS NÉPI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Algéria,
   között
   a továbbiakban: Felek,
   MIVEL az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2005. szeptember 1-jén hatályba lépett euromediterrán megállapodás (1) (a továbbiakban: az euromediterrán megállapodás) tudományos, műszaki és technológiai együttműködést hoz létre,
   MIVEL az Európai Unió és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság közötti tudományos és technológiai együttműködésről szóló, 2013. június 11-én hatályba lépett megállapodás (2) hivatalos keretet hoz létre a Felek közötti kutatási és technológiafejlesztési együttműködésre,
   MIVEL az (EU) 2017/1324 európai parlamenti és a tanácsi határozat (3) lefekteti a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogram (2014–2020) (a továbbiakban: Horizont 2020) részes uniós tagállamai és társult harmadik országai számára a kezdeményezésben való részvétel feltételeit, többek között a pénzügyi kötelezettségeikre és a kezdeményezés irányítási struktúráiban való részvételükre vonatkozóan,
   MIVEL az (EU) 2017/1324 határozat szerint Algéria a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (a továbbikban: PRIMA) programban részt vevő állammá a PRIMA programban való részvétele feltételeit meghatározó, az Unióval a tudományos és technológiai együttműködés területén kötendő nemzetközi megállapodás megkötésétől függően válik,
   MIVEL Algéria kifejezte abbéli szándékát, hogy részt vevő államként és a Horizont 2020 PRIMA-ban is részt vevő részes uniós tagállamaival és társult harmadik országaival egyenrangú félként csatlakozzon a PRIMA programhoz,
   MIVEL Algériának a PRIMA programban való részvételére vonatkozó jogait és kötelezettségeit az Unió és Algéria között megkötendő nemzetközi megállapodásban kell meghatározni,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   Tárgy és cél
   E megállapodás célja, hogy meghatározza Algériának a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket.
   2. cikk
   Algéria PRIMA programban való részvételének feltételei
   Algéria PRIMA programban való részvételére az (EU) 2017/1324 határozatban foglalt feltételek vonatkoznak. A Felek kötelesek eleget tenni az (EU) 2017/1234 határozatban meghatározott kötelezettségeknek és kötelesek meghozni a megfelelő intézkedéseket, különösen az említett határozat 10. cikke (2) bekezdésének, valamint 11. cikke (3) és (4) bekezdésének alkalmazásához szükséges minden támogatás megadása révén. A Feleknek meg kell állapodniuk az e megállapodás keretében történő együttműködésük szempontjából nélkülözhetetlen, részleteiben kidolgozott segítségnyújtási szabályokról.
   3. cikk
   Területi hatály
   E megállapodás egyrészről az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozó területeken, másrészről pedig Algéria területén alkalmazandó.
   4. cikk
   Aláírás és ideiglenes alkalmazás
   E megállapodás az aláírásának időpontjától ideiglenesen alkalmazandó.
   5. cikk
   Hatálybalépés és időtartam
   1.   E megállapodást a Feleknek belső eljárásaikkal összhangban jóvá kell hagyniuk.
   2.   E megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek diplomáciai úton kölcsönösen értesítették egymást arról, hogy az (1) bekezdésben említett eljárások befejeződtek.
   3.   E megállapodás – amennyiben egyik Fél sem mondja fel azt a 6. cikknek megfelelően – az (EU) 2017/1324 határozat hatályának lejártáig marad hatályban.
   6. cikk
   Felmondás
   1.   E megállapodást bármely Fél bármikor felmondhatja oly módon, hogy felmondási szándékáról írásbeli értesítést küld a másik Fél számára.
   A felmondás az e megállapodás felmondásáról szóló értesítés címzett által történő kézhezvételének napját követő hat hónap elteltével hatályosul.
   2.   Az e megállapodás felmondásának időpontjában folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejeződésükig folytatni kell az e megállapodásban megállapított feltételek szerint.
   3.   E megállapodás felmondásának bármely más jogkövetkezményét a Felek közös megegyezéssel rendezik.
   7. cikk
   Vitarendezés
   Az e megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos valamennyi vita esetében az euromediterrán megállapodás 100. cikkében előírt vitarendezési eljárás alkalmazandó.
   E megállapodás két-két eredeti példányban, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelven készül, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   
      Съставено в Брюксел на двадесет и шести октомври през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veintiseis de octubre de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne dvacátého šestého října dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende oktober to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the twenty sixth day of October in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le vingt six octobre deux mille dix-sept.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset šestog listopada godine dvije tisuće sedamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì ventisei ottobre duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit sestajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év október havának huszonhatodik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sitta u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, zesentwintig oktober tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e seis de outubro de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șase octombrie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugosjätte oktober år tjugohundrasjutton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Алжирската демократична народна република
         Por la República Argelina Democrática y Popular
         Za Alžírskou demokratickou a lidovou republiku
         For Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
         Für die Demokratische Volksrepublik Algerien
         Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi nimel
         Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας
         For the People's Democratic Republic of Algeria
         Pour la République Algérienne Démocratique et Populaire
         Za Alžirsku Narodnu Demokratsku Republiku
         Per la Repubblica algerina democratica e popolare
         Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vārdā –
         Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos vardu
         Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
         Voor de Democratische Volksrepubliek Algerije
         W imienu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
         Pela República Argelina Democrática e Popular
         Pentru Republica Algeriană Democratică și Populară
         Za Alžírsku demokratickú l'udovú republiku
         Za Ljudsko demokratično republiko Alžirijo
         Algerian demokraattisen kansantasavallan puolesta
         För Demokratiska folkrepubliken Algeriet
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  HLEU L 265., 2005.10.10., 2. o.
   
   
      (2)  HLEU L 99., 2012.4.5., 2. o.
   
   
      (3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1324 határozata (2017. július 4.) az Uniónak a több tagállam által együttesen indított, a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási- és innovációs partnerségben (PRIMA) való részvételéről (HLEU L 185., 2017.7.18., 1. o.).