CELEX: 32005D0914
Language: el
Date: 2005-11-21 00:00:00
Title: 2005/914/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της  21ης Νοεμβρίου 2005 , για τη σύναψη πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικής ποσόστωσης στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα

20.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 333/44
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 21ης Νοεμβρίου 2005
   για τη σύναψη πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικής ποσόστωσης στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα
   (2005/914/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 28 Φεβρουαρίου 2005, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, για την τροποποίηση του προτιμησιακού καθεστώτος που καλύπτει τις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα, βάσει της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου (1) (εφεξής «ΣΣΣ»).
            
         
               (2)
            
            
               Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς, και η Κοινότητα θα πρέπει να συνάψει το πρωτόκολλο τροποποίησης της ΣΣΣ.
            
         
               (3)
            
            
               Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου θα πρέπει να θεσπισθούν από την Επιτροπή με την ίδια διαδικασία με εκείνη που προβλέπεται για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (2),
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Το πρωτόκολλο που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικής ποσόστωσης στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στην Κοινότητα, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
   Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) το πρωτόκολλο, δεσμεύοντας την Κοινότητα.
   Άρθρο 3
   Η Επιτροπή θεσπίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του πρωτοκόλλου σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001.
   
      Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2005.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         J. STRAW
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 84 της 20.3.2004, σ. 13.
   
      (2)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).
    ---documentbreak--- 
   
               20.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 333/45
            
         ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
   που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικής ποσόστωσης στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
   εφεξής «Κοινότητα»,
   αφενός, και
   Η ΠΡΩΗΝ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ,
   αφετέρου,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου (εφεξής «ΣΣΣ»), υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 9 Απριλίου 2001 και άρχισε να ισχύει την 1η Απριλίου 2004.
            
         
               (2)
            
            
               Διεξήχθησαν διαπραγματεύσεις με σκοπό την τροποποίηση του προτιμησιακού καθεστώτος που προβλέπει η ΣΣΣ για τις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα.
            
         
               (3)
            
            
               Θα πρέπει να υιοθετηθούν οι κατάλληλες τροποποιήσεις της ΣΣΣ,
            
         ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
   Άρθρο 1
   Η ΣΣΣ τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:
               
                           α)
                        
                        
                           Στην παράγραφο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                           «1.   Η Κοινότητα καταργεί τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, εκτός εκείνων που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 και 2204 της συνδυασμένης ονοματολογίας.».
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           Στην παράγραφο 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
                           «Η Κοινότητα εφαρμόζει δασμολογική ατέλεια στις εισαγωγές, στην Κοινότητα, προϊόντων, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας, εντός των ορίων ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 7 000 τόνων (καθαρό βάρος).».
                        
                     
         
               2)
            
            
               Στο πρωτόκολλο 3 παράρτημα Ι στον πίνακα, οι μνείες στα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας διαγράφονται.
            
         Άρθρο 2
   Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ΣΣΣ.
   Άρθρο 3
   Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας υπογραφής.
   Άρθρο 4
   Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα σε καθεμία από τις επίσημες γλώσσες των συμβαλλομένων μερών και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
   
      Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2005.
      
         
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         
      
      
         
            Για την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας
         
      
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               20.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 333/46
            
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΉΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ ΕΠΙΣΤΟΛΏΝ
   μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικής ποσόστωσης στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στην Κοινότητα
   Brussels, 13 December 2005
   
               H. E. Mr Sasko STEFKOV
            
         
               Ambassador
            
         
               Head of the Mission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Union
            
         Dear Sir,
   I have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, on a tariff quota for the imports of sugar products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia into the Community.
   The text of the aforementioned Protocol, herewith annexed, has been approved by Decision of the Council of the European Union on 21 November 2005. In accordance with its Article 3 this Protocol shall therefore enter into force on the first day of the month following the date on which the Council receives your letter of confirmation.
   Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
   
      
         For the European Community
      
      
         
   
   Brussels, 13 December 2005
   Dear Sirs,
   I have the honour to acknowledge receipt of your letter regarding the signature of the Protocol amending the Stabilization and Association Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Macedonia on a tariff quota for the import of sugar and sugar products originating in the Republic of Macedonia into the Community.
   I confirm the acceptance of my Government that this letter and your letter shall together take place of the signature of the Protocol.
   We note that the Protocol has been approved by Decision of the Council of the European Union on 21 November 2005 and that in accordance with its Article 3 this Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Council receives our letter of confirmation.
   However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in the abovementioned Protocol, having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.
   Please accept, Sirs, the assurances of my highest consideration.
   
      
         Ambassador,
      
      
         
      Saško Stefkov
   
   Brussels, 13 December 2005
   
               H. E. Mr Sasko STEFKOV
            
         
               Ambassador
            
         
               Head of the Mission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Union
            
         
               Av. Louise 209 A
            
         
               1050 — BRUSSELS
            
         Dear Sir,
   I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date.
   The European Union notes that the Exchange of Letters between the European Union and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, on a tariff quota for the imports of sugar and sugar products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia into the Community, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Union in whatever form or content of a denomination other than the «former Yugoslav Republic of Macedonia».
   Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
   
      
         For the European Community