CELEX: 62011CC0287
Language: el
Date: 2013-02-28 00:00:00
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Mengozzi της 28ης Φεβρουαρίου 2013. # Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Aalberts Industries NV και λοιπών. # Αίτηση αναιρέσεως - Συμπράξεις - Ευρωπαϊκή αγορά - Τομέας συνδέσμων σωληνώσεων από χαλκό και κράματα χαλκού - Απόφαση της Επιτροπής - Διαπίστωση παραβάσεως του άρθρου 101 ΣΛΕΕ - Πρόστιμα - Ενιαία, σύνθετη και διαρκής παράβαση - Παύση της παραβάσεως - Συνέχιση της παραβάσεως από ορισμένους συμμετέχοντες - Υποτροπή. # Υπόθεση C-287/11 P.

ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΫ ΕΙΣΑΓΓΕΛΈΑ
      PAOLO MENGOZZI
      της 28ης Φεβρουαρίου 2013 (
            1
         )
      
         Υπόθεση C-287/11 P
      
      
         Ευρωπαϊκή Επιτροπή
      
      
         κατά
      
      
         Aalberts Industries NV
      
      
         Comap SA, πρώην Aquatis France SAS,
      
      
         Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co, KG
      
      «Αίτηση αναιρέσεως — Συμπράξεις — Ευρωπαϊκή αγορά των συνδέσμων σωληνώσεων από χαλκό και κράματα χαλκού — Άρθρα 81 ΕΚ και 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ — Καθορισμός των τιμών και των ποσών των εκπτώσεων και επιστροφών τιμήματος, εφαρμογή μηχανισμών συντονισμού των αυξήσεων των τιμών, κατανομή των πελατών και ανταλλαγή πληροφοριών εμπορικού περιεχομένου — Έννοια του όρου “επιχείρηση” — Ενιαία και διαρκής παράβαση — Μερική ή ολική ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής»
      
         I – Εισαγωγή
      
      
               1.
            
            
               Με την αίτηση αναιρέσεως, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 24ης Μαρτίου 2011, T-385/06, Aalberts Industries κ.λπ. κατά Επιτροπής (
                     2
                  ) (στο εξής: αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση), με την οποία το τελευταίο ακύρωσε τα άρθρα 1 και 2, στοιχεία αʹ και βʹ, σημείο 2, της αποφάσεως C(2006) 4180 της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/F-1/38.121 – Σύνδεσμοι σωληνώσεων) (
                     3
                  ) (στο εξής: επίδικη απόφαση), καθόσον με την εν λόγω απόφαση διαπιστώθηκε η συμμετοχή της Aalberts Industries NV (στο εξής: Aalberts) και των θυγατρικών της Aquatis France SAS (στο εξής: Aquatis) και Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG (στο εξής: Simplex) σε σύμπραξη κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 25ης Ιουνίου 2003 και 1ης Απριλίου 2004 και επιβλήθηκε στην Aalberts πρόστιμο ύψους 100,80 εκατομμυρίων ευρώ, εκ των οποίων 55,15 εκατομμύρια από κοινού και εις ολόκληρον με καθεμία εκ των θυγατρικών της, καθώς και, όσον αφορά τις τελευταίες, πρόσθετο ποσό, από κοινού και εις ολόκληρον, ύψους 2,04 εκατομμυρίων ευρώ.
            
         
               2.
            
            
               Η σύμπραξη αυτή –στην οποία οι Aquatis και Simplex είχαν, κατά την Επιτροπή, συμμετάσχει ήδη κατά το χρονικό διάστημα από την 31η Ιανουαρίου 1991 έως την 22α Μαρτίου 2001 πριν την πώλησή τους στην Aalberts το 2002– (
                     4
                  ) χαρακτηρίστηκε από την Επιτροπή ως ενιαία, σύνθετη και διαρκής παράβαση, υπό τη μορφή ενός συνόλου αντίθετων προς τους κανόνες του ανταγωνισμού συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στην αγορά των συνδέσμων σωληνώσεων από χαλκό και κράματα χαλκού, η οποία συνίστατο στον καθορισμό των τιμών, στην εφαρμογή μηχανισμών εφαρμογής αυξήσεων των τιμών, στην κατανομή των εθνικών αγορών, καθώς και στη συμμετοχή σε τακτικές συσκέψεις και στη δημιουργία επαφών προς διευκόλυνση της παραβάσεως.
            
         
               3.
            
            
               Προς στήριξη της προσφυγής τους ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου, η Aalberts και οι θυγατρικές της προέβαλαν πέντε λόγους ακυρώσεως, εκ των οποίων οι τρεις πρώτοι αντλούνταν, αντιστοίχως, από παράνομο καταλογισμό στη μητρική εταιρία της ευθύνης για την παράβαση, από απουσία παραβάσεως του άρθρου 81 ΕΚ και από μη συμμετοχή στην ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση στην οποία αναφέρεται το άρθρο 1 της επίδικης αποφάσεως.
            
         
               4.
            
            
               Στην απόφασή του, το Γενικό Δικαστήριο έκανε δεκτούς τον δεύτερο και τον τρίτο λόγο ακυρώσεως, χωρίς να αποφανθεί επί των υπολοίπων λόγων που προβλήθηκαν ενώπιόν του (
                     5
                  ).
            
         
               5.
            
            
               Κατ’ ουσίαν, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε, καταρχάς, στο πλαίσιο της εξετάσεως του δεύτερου λόγου ακυρώσεως, ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει επαρκώς κατά νόμο την αντίθετη προς τους κανόνες του ανταγωνισμού φύση των δύο γεγονότων που λήφθηκαν υπόψη εις βάρος της Simplex στην επίδικη απόφαση (
                     6
                  ). Δεύτερον, εξετάζοντας τον τρίτο λόγο ακυρώσεως αποκλειστικώς έναντι της Aquatis, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι, παρότι η εταιρία αυτή συμμετείχε, κατά το επίμαχο διάστημα, σε ένα εκ των σκελών της ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως, η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει ότι η Aquatis γνώριζε ότι, με τη συμπεριφορά της, είχε ενταχθεί σε σύμπραξη περιλαμβάνουσα διάφορα σκέλη που επιδίωκαν κοινό σκοπό, ούτε δε στη σύμπραξη στην οποία είχε ήδη μετάσχει πριν από τον Μάρτιο του 2001 και η οποία συνεχιζόταν (
                     7
                  ). Ως εκ τούτου, το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε το άρθρο 1 της επίδικης αποφάσεως και το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην Aalberts και στις θυγατρικές της στο σύνολό του, καθώς και το πρόσθετο ποσό των 2,04 εκατομμυρίων που είχε επιβληθεί αποκλειστικώς στις τελευταίες, λόγω εσφαλμένου υπολογισμού του εν λόγω ποσού (
                     8
                  ).
            
         
               6.
            
            
               Κατά του συνόλου των εκτιμήσεων αυτών η Επιτροπή άσκησε την υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως στις 7 Ιουνίου 2011.
            
         
               7.
            
            
               Από την πλευρά τους, προτείνοντας ταυτόχρονα την απόρριψη της αιτήσεως αναιρέσεως, η Aalberts και οι θυγατρικές της άσκησαν ανταναίρεση, για την περίπτωση που το Δικαστήριο κάνει δεκτή εν όλω ή εν μέρει την αίτηση αναιρέσεως και ζήτησαν από το Δικαστήριο να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση καθόσον με αυτήν διαπιστώθηκε η ύπαρξη ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως που συνεχίσθηκε μετά τους ελέγχους της Επιτροπής τον Μάρτιο του 2001, καθώς και να ακυρώσει την επίδικη απόφαση καθόσον τις αφορά και/ή να μειώσει σημαντικά το ποσό του προστίμου που τους επιβλήθηκε.
            
         
               8.
            
            
               Οι διάδικοι στην παρούσα διαδικασία αγόρευσαν κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση της 27ης Σεπτεμβρίου 2012.
            
         
               9.
            
            
               Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 62, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου, οι διάδικοι κλήθηκαν, κατόπιν αιτήματός μου, να διατυπώσουν παρατηρήσεις επί των επιπτώσεων της αποφάσεως της 6ης Δεκεμβρίου 2012, Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (
                     9
                  ), ως προς το βάσιμο του δεύτερου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως. Οι διάδικοι κατέθεσαν τις παρατηρήσεις τους εντός της ταχθείσας προθεσμίας.
            
         
         II – Ανάλυση
      
      
               10.
            
            
               Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, η Επιτροπή προβάλλει τρεις λόγους. Ο πρώτος εξ αυτών αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας και από πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή των αρχών που διέπουν το βάρος αποδείξεως, καθώς και από παραμόρφωση των διαπιστώσεων επί των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων. Ο δεύτερος λόγος αναιρέσεως αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο ως προς την ολική ακύρωση της επίδικης αποφάσεως. Ο τρίτος λόγος αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας, από παράβαση της απαγορεύσεως εκδόσεως αποφάσεως ultra petita και από συνακόλουθη προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας.
            
         
               11.
            
            
               Η επικουρικώς ασκηθείσα ανταναίρεση της Aalberts και των θυγατρικών της στηρίζεται σε έναν μόνον λόγο, με τον οποίο προσάπτεται στο Γενικό Δικαστήριο ότι εσφαλμένως διαπίστωσε την ύπαρξη ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως.
            
         
               12.
            
            
               Για τους λόγους που θα αναπτυχθούν ακολούθως, εκτιμώ ότι ο πρώτος λόγος της αιτήσεως αναιρέσεως πρέπει να γίνει δεκτός, τουλάχιστον κατά μεγάλο μέρος, και ότι η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση πρέπει, συνεπώς, να αναιρεθεί. Θα πρέπει τότε να εξεταστεί ο μοναδικός λόγος της ανταναιρέσεως, ο οποίος, σε κάθε περίπτωση, αφορά τις περιεχόμενες στην εν λόγω απόφαση αξιολογήσεις που προηγούνται, από λογικής απόψεως, των αιτιάσεων που διατυπώνει η Επιτροπή στον δεύτερο και στον τρίτο λόγο αναιρέσεως, τις οποίες θα εξετάσω μόνον επικουρικώς.
            
         A– Κυρίως, επί του πρώτου λόγου της αναιρέσεως, ο οποίος αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας και από πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή των αρχών που διέπουν το βάρος αποδείξεως, καθώς και από παραμόρφωση των διαπιστώσεων επί των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων
      
      
               13.
            
            
               Αν και κάπως ατάκτως διατυπωμένος, ο πρώτος λόγος της αναιρέσεως μπορεί, κατ’ ουσίαν, να διακριθεί σε δύο σκέλη. Το πρώτο σκέλος αντλείται από μεθοδολογικό σφάλμα και από έλλειψη αιτιολογίας σε σχέση με τη μεμονωμένη και αποσπασματική εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων. Το δεύτερο σκέλος αφορά την παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων.
            
         1. Επί του πρώτου σκέλους, το οποίο αντλείται από μεθοδολογικό σφάλμα και από έλλειψη αιτιολογίας σε σχέση με τη μεμονωμένη και αποσπασματική εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων
      α) Επιχειρήματα των διαδίκων
      
               14.
            
            
               Με το πρώτο σκέλος, η Επιτροπή προσάπτει στο Γενικό Δικαστήριο ότι δεν αξιολόγησε τη συνεχή συμμετοχή της οικονομικής μονάδας την οποία συνιστούσαν η Aalberts και οι θυγατρικές της, αλλά προέβη σε μεμονωμένη και ατομική εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων της συμμετοχής στην παράβαση για καθεμία των εκ των δύο θυγατρικών, παραβλέποντας, χωρίς επαρκή λόγο, τους μεταξύ τους δεσμούς. Μια τέτοια, όμως, μεμονωμένη και αποσπασματική εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων θα μπορούσε ενδεχομένως να έχει διεξαχθεί μόνον εφόσον το Γενικό Δικαστήριο είχε προηγουμένως απαντήσει στον πρώτο λόγο της προσφυγής πρωτοδίκως, με τον οποίο η Aalberts και οι θυγατρικές της αμφισβητούσαν ότι αποτελούσαν μία και μόνον επιχείρηση από πλευράς εφαρμογής του άρθρου 81 ΕΚ. Η Επιτροπή προσθέτει ότι η συμμετοχή κάποιας από τις θυγατρικές στη σύμπραξη πρέπει να εκληφθεί ως εκδήλωση της συμμετοχής στη σύμπραξη της επιχειρήσεως στην οποία ανήκει η θυγατρική αυτή, αντιθέτως προς την ανάλυση στην οποία προέβη το Γενικό Δικαστήριο. Η μη εξήγηση, εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου, των λόγων για τους οποίους, εντός μίας και της αυτής επιχειρήσεως, τα αποδεικτικά στοιχεία που αφορούσαν κάθε θυγατρική έπρεπε να εξεταστούν χωριστά ισοδυναμεί με πρόδηλη έλλειψη αιτιολογίας.
            
         
               15.
            
            
               Η Aalberts και οι θυγατρικές της εκτιμούν ότι το σκέλος αυτό, όπως και, εν γένει, ο πρώτος λόγος αναιρέσεως, είναι προδήλως απαράδεκτο, καθότι η Επιτροπή, με πρόσχημα νομικά ζητήματα, θέτει ζήτημα εσφαλμένης εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων, το οποίο δεν υπόκειται στον αναιρετικό έλεγχο του Δικαστηρίου. Σε κάθε περίπτωση, οι αιτιάσεις της Επιτροπής είναι προδήλως αβάσιμες. Το Γενικό Δικαστήριο αξιολόγησε συνεπέστατα την υποτιθέμενη συμμετοχή των δύο εταιριών στη σύμπραξη και εξέτασε στη συνέχεια το σύνολο των αποδείξεων στο πλαίσιό τους. Το σκεπτικό του Γενικού Δικαστηρίου έχει συνοχή και η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση είναι επαρκώς κατά νόμον αιτιολογημένη.
            
         β) Ανάλυση
      
               16.
            
            
               Αντιθέτως προς τα υποστηριζόμενα από την Aalberts και τις θυγατρικές της, ουδεμία αμφιβολία χωρεί ως προς το ότι το υπό κρίση σκέλος του πρώτου λόγου της αναιρέσεως της Επιτροπής είναι παραδεκτό διότι ουδόλως περιορίζεται στην κριτική της εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου αξιολογήσεως των πραγματικών περιστατικών ή των αποδεικτικών στοιχείων.
            
         
               17.
            
            
               Πράγματι, η Επιτροπή προσάπτει κατ’ ουσίαν στο Γενικό Δικαστήριο ότι η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση δεν έχει συνοχή. Κατ’ αυτήν, το τελευταίο αξιολόγησε μεμονωμένως τα στοιχεία σχετικά με τη συμμετοχή της Simplex και της Aquatis στην ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση, ενώ, παραλείποντας να αποφανθεί επί του πρώτου λόγου που προέβαλαν η Aalberts και οι θυγατρικές της πρωτοδίκως, δεν απέρριψε την προκείμενη της επίδικης αποφάσεως, κατά την οποία οι εταιρίες αυτές ανήκαν στην ίδια οικονομική οντότητα κατά την έννοια των κανόνων ανταγωνισμού του δικαίου της Ένωσης ούτε διευκρίνισε τους λόγους για τους οποίους προέβη σε χωριστή εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων εντός της ίδιας οικονομικής ενότητας.
            
         
               18.
            
            
               Μια τέτοια αιτίαση, η οποία αφορά τόσο τη συνοχή του σκεπτικού του Γενικού Δικαστηρίου όσο και την αιτιολόγηση της αποφάσεώς του, αποτελεί, προφανώς, νομικό ζήτημα του οποίου μπορεί να επιληφθεί το Δικαστήριο κατ’ αναίρεση (
                     10
                  ).
            
         
               19.
            
            
               Ως προς την ουσία, εκτιμώ ότι το υπό κρίση σκέλος του πρώτου λόγου της αναιρέσεως πρέπει να γίνει δεκτό.
            
         
               20.
            
            
               Καταρχάς, πρέπει να υπομνησθεί ότι, κατά πάγια νομολογία, ο όρος «επιχείρηση» νοείται, για την εφαρμογή του άρθρου 81 ΕΚ, ως οικονομική ενότητα, έστω και αν από νομική άποψη η οικονομική αυτή ενότητα αποτελείται από περισσότερα φυσικά ή νομικά πρόσωπα (
                     11
                  ).
            
         
               21.
            
            
               Από τη νομολογία προκύπτει, εξάλλου, ότι η συμπεριφορά μιας θυγατρικής μπορεί να καταλογιστεί στη μητρική εταιρία οσάκις η εν λόγω θυγατρική δεν καθορίζει αυτοτελώς τη συμπεριφορά της στην αγορά, διότι, σε μια τέτοια περίπτωση, η μητρική εταιρία και η θυγατρική της ανήκουν στην ίδια οικονομική ενότητα και συνιστούν, συνεπώς, μία και μόνον επιχείρηση (
                     12
                  ).
            
         
               22.
            
            
               Ομοίως, οσάκις μια τέτοια οικονομική ενότητα παραβαίνει τους κανόνες του ανταγωνισμού, ευθύνεται, κατά την αρχή της προσωπικής ευθύνης, για την παράβαση αυτή (
                     13
                  ).
            
         
               23.
            
            
               Περαιτέρω, δεν αμφισβητείται, εν προκειμένω, ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν απάντησε, για λόγους οικονομίας της διαδικασίας, στον πρώτο λόγο που προβλήθηκε πρωτοδίκως από την Aalberts και τις θυγατρικές της και ο οποίος αντλείτο από παράνομο καταλογισμό στην Aalberts, ως μητρική εταιρία, της ευθύνης για την παράβαση. Με τον λόγο αυτό, η Aalberts και οι θυγατρικές της αμφισβητούσαν συγκεκριμένα την εκτίμηση της Επιτροπής στην επίδικη απόφαση ότι οι εταιρίες αυτές συνιστούσαν μία επιχείρηση, ήτοι μία οικονομική ενότητα, κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ και της προμνημονευθείσας νομολογίας, και ότι η Aalberts ασκούσε, ως μητρική εταιρία, αποφασιστική επιρροή στη συμπεριφορά των δύο θυγατρικών της.
            
         
               24.
            
            
               Η επίκληση του πρακτικού ζητήματος της οικονομίας της διαδικασίας δεν είναι ασφαλώς κατακριτέα αυτή καθαυτήν. Επιτρέπει δε κατά κανόνα στον δικαστή να διασφαλίζει την τήρηση των επιταγών περί ορθής απονομής της δικαιοσύνης.
            
         
               25.
            
            
               Στο πλαίσιο του τεκμηρίου νομιμότητας των πράξεων που εκδίδουν τα θεσμικά όργανα της Ένωσης (
                     14
                  ), από το γεγονός ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν απεφάνθη επί του πρώτου λόγου της προσφυγής, ενώ έκανε δεκτούς τον δεύτερο και τον τρίτο λόγο που αφορούσαν τη συμμετοχή της Aalberts και των θυγατρικών της στην προσαπτόμενη παράβαση, τεκμαίρεται τουλάχιστον ότι το Γενικό Δικαστήριο βασίσθηκε στην προκείμενη της επίδικης αποφάσεως ότι η Aalberts και οι θυγατρικές της συνιστούσαν όντως μία και μόνον επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ.
            
         
               26.
            
            
               Πράγματι, είναι παράλογο να μην εξετάσει ο δικαστής, χάριν οικονομίας της διαδικασίας, έναν λόγο εάν προτίθεται να τον κάνει δεκτό.
            
         
               27.
            
            
               Ως εκ τούτου, ευλόγως συνάγεται ότι το Γενικό Δικαστήριο αποφάσισε ότι δεν ήταν σκόπιμο να εξετάσει τον πρώτο ενώπιον του προβληθέντα λόγο, προκειμένου να επικεντρωθεί αποκλειστικώς στον δεύτερο και στον τρίτο λόγο που προβλήθηκαν πρωτοδίκως, επειδή έκρινε ακριβώς ότι ο λόγος αυτός, η εξέταση του οποίου προηγείτο λογικά εκείνης των ακολούθων λόγων, δεν ήταν δυνατόν να τελεσφορήσει.
            
         
               28.
            
            
               Στο πλαίσιο, όμως, της αξιολογήσεως του βασίμου του δεύτερου και του τρίτου λόγου της προσφυγής πρωτοδίκως, το Γενικό Δικαστήριο περιορίστηκε απλώς στο να εξετάσει, για καθεμία εκ των θυγατρικών της Aalberts, κατά μεμονωμένο ή με άλλα λόγια, αποσπασματικό τρόπο, τα αποδεικτικά στοιχεία που είχε λάβει υπόψη της η Επιτροπή εις βάρος της οικονομικής ενότητας την οποία αποτελούσαν η Aalberts και οι θυγατρικές της, χωρίς να επιβεβαιώσει την αλληλεπίδραση των στοιχείων αυτών εντός της εν λόγω ενότητας ούτε να εκθέσει τους λόγους που το οδήγησαν να ενεργήσει κατ’ αυτόν τον τρόπο.
            
         
               29.
            
            
               Επομένως, πρέπει να υπομνησθεί ότι η συμπεριφορά την οποία προσάπτει η Επιτροπή στη Simplex εξετάσθηκε από το Γενικό Δικαστήριο στο πλαίσιο του δεύτερου λόγου της προσφυγής που αντλείτο από μη ύπαρξη παραβάσεως του άρθρου 81 ΕΚ, ενώ η συμπεριφορά της Αquatis αξιολογήθηκε από το Γενικό Δικαστήριο στο πλαίσιο του τρίτου λόγου της προσφυγής, ο οποίος αφορούσε τη μη συμμετοχή σε ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση.
            
         
               30.
            
            
               Ως προς τη Simplex, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει ότι η εταιρία αυτή είχε μετάσχει στην παράβαση.
            
         
               31.
            
            
               Από τα δύο γεγονότα στα οποία η Επιτροπή είχε στηρίξει την επίδικη απόφαση εις βάρος της Simplex, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε, πρώτον, ότι κανένα από αυτά δεν τεκμηρίωνε τη συμμετοχή της εταιρίας αυτής στην παράβαση για το έτος 2003.
            
         
               32.
            
            
               Δεύτερον, όσον αφορά το έτος 2004, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι το πρώτο επίμαχο γεγονός, δηλαδή μια τηλεφωνική επαφή μεταξύ ενός εκπροσώπου της Simplex και ενός εκπροσώπου μιας άλλης εταιρίας που είχε μετάσχει στη σύμπραξη (εν προκειμένω της FRA.BO SpA, στο εξής: FRA.BO) η οποία αφορούσε μια υποτιθέμενη αύξηση των τιμών στην ελληνική αγορά των συνδέσμων σωληνώσεων, βασιζόταν, εν τέλει, σε μια σειρά χειρόγραφων σημειώσεων του εκπροσώπου της FRA.BO «που δεν αρκ[ούσε], αυτή καθεαυτήν, προς απόδειξη της συμμετοχής της Simplex στην προσαπτόμενη εν προκειμένω παράβαση. Συγκεκριμένα, δεν αποκλει[όταν] η επαφή αυτή να θεωρηθεί ως μεμονωμένο γεγονός» (
                     15
                  ).
            
         
               33.
            
            
               Ως προς το δεύτερο γεγονός που ελήφθη υπόψη εις βάρος της Simplex, δηλαδή μια συνάντηση κατά τη διάρκεια της εμπορικής εκθέσεως του Essen (Γερμανία), στις 18 Μαρτίου 2004, μεταξύ ενός εκπροσώπου μιας επιχειρήσεως που μετέσχε στη σύμπραξη (εν προκειμένω της IBP Ltd, στο εξής: ΙΒΡ) και δυο εκπροσώπων της Simplex, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι οι δηλώσεις στις οποίες προέβη ο πρώτος στο πλαίσιο αιτήσεως περί επιεικούς μεταχειρίσεως της IBP δεν ήταν περισσότερο αξιόπιστες από εκείνες των υπαλλήλων της Simplex (
                     16
                  ).
            
         
               34.
            
            
               Όσον αφορά την Aquatis, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι είχε συμμετάσχει, μεταξύ Ιουνίου 2003 και Απριλίου 2004, στις συσκέψεις της επιτροπής διοικητικής υποστηρίξεως της Fédération française des négociants en appareils sanitaires, chauffage, climatisation et canalisations (στο εξής: FNAS), το αντικείμενο των οποίων αφορούσε τον συντονισμό των τιμών, συσκέψεις που αντιστοιχούσαν σε ένα μόνον σκέλος της παραβάσεως που σημειώθηκε μεταξύ 1991 και Μαρτίου 2001 (
                     17
                  ).
            
         
               35.
            
            
               Το Γενικό Δικαστήριο έκρινε, εντούτοις, ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει ότι η Aquatis, ενόσω συμμετείχε στις συσκέψεις της FNAS την επίμαχη περίοδο, γνώριζε τις αντίθετες προς τους κανόνες του ανταγωνισμού δραστηριότητες των λοιπών επιχειρήσεων ή μπορούσε εύλογα να τις προβλέψει και ότι, επομένως, η συμπεριφορά της εντασσόταν σε ένα σφαιρικό σχέδιο που κάλυπτε το σύνολο των συστατικών στοιχείων της διαπιστωθείσας συμπράξεως (
                     18
                  ). Ως προς τούτο, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει ότι η Aquatis είχε ενταχθεί εκ νέου στη σύμπραξη μετά τον Μάρτιο του 2001, ότι δεν υπήρχε κάποιο στοιχείο από το οποίο να προκύπτει ότι η Aquatis γνώριζε περί της συνεχίσεως της εν λόγω παραβάσεως εκ μέρους της IBP, της Comap SA (πρώην Aquatis) και της FRA.BO, ότι οι συζητήσεις στο πλαίσιο των συσκέψεων της επιτροπής διοικητικής υποστηρίξεως της FNAS αφορούσαν αποκλειστικά τη γαλλική αγορά και, ως εκ τούτου, ότι η σύμπραξη στο πλαίσιο των συσκέψεων αυτών δεν είχε πανευρωπαϊκή διάσταση και ότι, παρά την επαφή μεταξύ της Aquatis και της FRA.BO τον Απρίλιο του 2004, οι χειρόγραφες σημειώσεις που κράτησε ο εκπρόσωπος της FRA.BO δεν παρείχαν κάποια ένδειξη σχετικά με τον αντίθετο προς τους κανόνες του ανταγωνισμού χαρακτήρα των θεμάτων που συζητήθηκαν (
                     19
                  ).
            
         
               36.
            
            
               Διαπιστώνεται, επομένως, ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν διευκρίνισε, μεταξύ άλλων, τον λόγο για τον οποίο, αντιθέτως προς τα διαλαμβανόμενα στην ενώπιόν του προσβληθείσα επίδικη απόφαση, δεν έπρεπε να ληφθούν από κοινού υπόψη οι μεμονωμένες συμπεριφορές καθεμιάς εκ των θυγατρικών, παρότι η προκειμένη του σκεπτικού του στηρίζεται εμμέσως αλλά κατ’ ανάγκη στην εκτίμηση της επίδικης αποφάσεως ότι οι εταιρίες αυτές συνιστούσαν ουσιαστικά με τη μητρική τους εταιρία μία μόνον οικονομική ενότητα με ιδία συμπεριφορά.
            
         
               37.
            
            
               Το πρόβλημα αυτό, που επηρεάζει τόσο το σκεπτικό του Γενικού Δικαστηρίου όσο και την αιτιολογία της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, εκδηλώνεται ιδίως στη σκέψη 61 της εν λόγω αποφάσεως, όπου, χωρίς να προβεί σε περαιτέρω διευκρινίσεις, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι δεν αποκλείεται να μπορεί η επαφή μεταξύ εκπροσώπου της FRA.BO και εκπροσώπου της Simplex να θεωρηθεί ως μεμονωμένο γεγονός, χωρίς καν το Γενικό Δικαστήριο να διερωτηθεί σχετικά με την επιρροή που μπορούσε να ασκήσει στην εκτίμηση αυτή η περίσταση ότι, κατά την ίδια περίοδο και εντός της ίδιας οικονομικής ενότητας, η Aquatis συμμετείχε σε συσκέψεις με αντικείμενο τον συντονισμό των τιμών στη γαλλική αγορά των συνδέσμων σωληνώσεων, στις οποίες συμμετείχε, μεταξύ άλλων, η FRA.BO.
            
         
               38.
            
            
               Όπως ορθώς υποστηρίζει η Επιτροπή, η εκτίμηση του ζητήματος κατά πόσον το εν λόγω γεγονός είναι «μεμονωμένο» εξαρτάται από άλλα αποδεικτικά στοιχεία της δικογραφίας, καταλογιστέα στην οικονομική ενότητα που αποτελούν η Aalberts και οι θυγατρικές της και της οποίας την ύπαρξη δέχεται η επίδικη απόφαση.
            
         
               39.
            
            
               Ομοίως, δύσκολα γίνεται αντιληπτό πώς το Γενικό Δικαστήριο συμπέρανε, στη σκέψη 117 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ότι η Αquatis δεν μπορούσε εύλογα να υποπτευθεί ότι οι συσκέψεις της FNAS στις οποίες συμμετείχε εντάσσονταν στο πλαίσιο μιας ευρύτερης παραβάσεως αποτελούσας τμήμα ενός σφαιρικού σχεδίου, χωρίς, τουλάχιστον, να λάβει υπόψη την υποτιθέμενη μεμονωμένη συμπεριφορά της Simplex σε σχέση με την ελληνική αγορά, ενώ μάλιστα δεν αντέκρουσε την εκτίμηση της επίδικης αποφάσεως ότι οι δύο εταιρίες δεν συμπεριφέρονταν αυτονόμως, αλλά συνιστούσαν μια οικονομική ενότητα με τη μητρική τους εταιρία Aalberts.
            
         
               40.
            
            
               Η παράλειψη του Γενικού Δικαστηρίου να εξετάσει το σύνολο των αποδεικτικών στοιχείων που προέβαλε η Επιτροπή κατά της Aalberts και των θυγατρικών της γίνεται ακόμα λιγότερο κατανοητή δεδομένου ότι, κατά τη νομολογία, αρκεί να αποδείξει η Επιτροπή ότι η ενδιαφερόμενη επιχείρηση μετέσχε σε συσκέψεις κατά τις οποίες συνήφθησαν αντίθετες προς τον ανταγωνισμό συμφωνίες, χωρίς να αντιταχθεί σαφώς στις συμφωνίες αυτές, προκειμένου να αποδειχθεί επαρκώς η συμμετοχή της εν λόγω επιχειρήσεως στη σύμπραξη (
                     20
                  ).
            
         
               41.
            
            
               Τούτο δεν συνεπάγεται, ασφαλώς, ότι πρέπει να υποτιμηθεί η μεμονωμένη εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων που προέβαλε η Επιτροπή εις βάρος των εταιριών που φέρονται ότι συμμετείχαν στην παράβαση.
            
         
               42.
            
            
               Εντούτοις, οσάκις τέτοια αποδεικτικά στοιχεία αφορούν τη συμπεριφορά της ίδιας επιχειρήσεως, κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ, ανεξαρτήτως του αν αποτελείται από περισσότερες νομικές οντότητες, τα στοιχεία αυτά πρέπει αναγκαστικά να εκτιμώνται μαζί προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσο η εν λόγω επιχείρηση συμμετέσχε στην υποτιθέμενη παράβαση (
                     21
                  ).
            
         
               43.
            
            
               Διαφορετική ερμηνεία θα καθιστούσε άνευ πρακτικής αποτελεσματικότητας το άρθρο 81 ΕΚ, καθότι θα είχε ως αποτέλεσμα να γίνεται δεκτό ότι ένας όμιλος εταιριών μπορεί να προβάλει τον τυπικό διαχωρισμό των εταιριών που τον απαρτίζουν, ο οποίος απορρέει από την αυτοτελή τους νομική προσωπικότητα, προκειμένου να αντιταχθεί στη διαπίστωση της ενιαίας συμπεριφοράς τους στην αγορά για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού (
                     22
                  ).
            
         
               44.
            
            
               Επομένως, παραλείποντας να εξετάσει μαζί τα αποδεικτικά στοιχεία που προβλήθηκαν εις βάρος της Simplex και της Aquatis στην επίδικη απόφαση, παρότι το Γενικό Δικαστήριο δεν απέρριψε την προκείμενη της εν λόγω αποφάσεως κατά την οποία η Aalberts και οι θυγατρικές της συνιστούσαν μία μόνον επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε στην αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση σε πλάνη περί το δίκαιο.
            
         
               45.
            
            
               Μια τέτοια πλάνη πρέπει, κατά την άποψή μου, να οδηγήσει στην αναίρεση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, στο μέτρο που το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε το άρθρο 1 της επίδικης αποφάσεως καθώς και το άρθρο 2, στοιχείο αʹ, της εν λόγω αποφάσεως με το οποίο επιβλήθηκε πρόστιμο στην Aalberts, από κοινού με τις Aquatis και Simplex, ύψους 100,80 εκατομμυρίων ευρώ.
            
         
               46.
            
            
               Συνακολούθως, μια τέτοια πλάνη περί το δίκαιο πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την ανατροπή της εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου ακύρωσης του άρθρου 2, στοιχείο βʹ, σημείο 2, της επίδικης αποφάσεως, το οποίο, υπενθυμίζω, επέβαλε πρόστιμο 2,04 εκατομμυρίων ευρώ στις Aquatis και Simplex από κοινού και εις ολόκληρον.
            
         
               47.
            
            
               Συγκεκριμένα, η ακύρωση αυτή βασίζεται εσφαλμένως στην έμμεση αιτιολογία (
                     23
                  ) σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή δεν μπορούσε να λάβει υπόψη τον κύκλο εργασιών της Αalberts για να υπολογίσει το ποσό αυτό του προστίμου που επιβλήθηκε στις δύο θυγατρικές της, λόγω του ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει επαρκώς κατά νόμο τη συμμετοχή τους στην προσαπτόμενη ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση.
            
         
               48.
            
            
               Όπως αποδείχθηκε ανωτέρω, δεδομένου ότι η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση πάσχει ως προς τούτο πλάνη περί το δίκαιο, προτείνω, επομένως, την αναίρεση των σημείων 1 και 2 του διατακτικού της.
            
         
               49.
            
            
               Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν είναι απαραίτητο να λάβω θέση ούτε επί του βασίμου του δεύτερου σκέλους του πρώτου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως ούτε επί του δεύτερου και του τρίτου λόγου της (
                     24
                  ).
            
         
               50.
            
            
               Αντιθέτως, πρέπει να εξετασθεί η ανταναίρεση που ασκήθηκε επικουρικώς από την Aalberts και τις θυγατρικές της, για την περίπτωση που κάποιος εκ των λόγων της αναιρέσεως γίνει δεκτός.
            
         Β– Επί της ανταναιρέσεως
      
      1. Επιχειρήματα των διαδίκων
      
               51.
            
            
               Η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο καθότι έκρινε, με τη σκέψη 106 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ότι, εφόσον η σύμπραξη συνεχίσθηκε μετά τους ελέγχους της Επιτροπής του Μαρτίου 2001, συνέτρεχε ενιαία, σύνθετη και διαρκής παράβαση.
            
         
               52.
            
            
               Συγκεκριμένα, κατά την Aalberts και τις θυγατρικές της, η προγενέστερη των ελέγχων σύμπραξη και οι ενέργειες μετά τους ελέγχους δεν επιδίωκαν τον ίδιο σκοπό. Η πρώτη απέβλεπε στη λειτουργία μιας πανευρωπαϊκής συμπράξεως με σκοπό την εξουδετέρωση κάθε πηγής ενδεχόμενου ανταγωνισμού επικεντρωμένης όχι μόνον στον καθορισμό των τιμών, αλλά επίσης στην κατανομή των εθνικών αγορών και των πελατών και στον συντονισμό έναντι των κατασκευαστών και διανομέων που δεν ήταν μέλη της συμπράξεως. Αντιθέτως, οι ενέργειες μετά το 2001 αφορούσαν απλώς ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τις τιμές και δεν περιελάμβαναν μορφές συμπαιγνίας με σκοπό τον αποκλεισμό άλλων πτυχών του ανταγωνισμού, ιδίως την κατανομή των πελατών, ενώ τούτο αποτελούσε αναπόσπαστο τμήμα της προγενέστερης των ελέγχων συμπράξεως.
            
         
               53.
            
            
               Οι Aalberts και οι θυγατρικές της εκτιμούν ότι, ενώ οι διάφορες προγενέστερες των ελέγχων ενέργειες συνδέονταν σαφώς μεταξύ τους και αλληλοσυμπληρώνονταν, αυτό δεν ίσχυε στην περίπτωση των ενεργειών μετά το 2001. Τούτο αποδεικνύει ότι τα θεμελιώδη χαρακτηριστικά της προ των ελέγχων συμπράξεως δεν υφίσταντο πλέον μετά το 2001.
            
         
               54.
            
            
               Επιπλέον, οι διαφορές ως προς το γεωγραφικό πεδίο, τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους και τις περιόδους εφαρμογής της ενιαίας παραβάσεως εγείρουν επίσης αμφιβολίες –η ύπαρξη των οποίων έπρεπε να είχε λειτουργήσει προς όφελος τους στο σκεπτικό του Γενικού Δικαστηρίου– όσον αφορά τη σχέση μεταξύ των προ και μετά το 2001 ενεργειών.
            
         
               55.
            
            
               Η Aalberts και οι θυγατρικές της καταλήγουν, επομένως, ότι διαπιστώνεται πρόδηλη έλλειψη αρκούντως ακριβών και συγκλινόντων αποδεικτικών στοιχείων που να μπορούν να στηρίξουν την ακλόνητη πεποίθηση ότι οι προβαλλόμενες παραβάσεις συνιστούν ενιαία και διαρκή παράβαση κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ. Επομένως, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένη ερμηνεία της έννοιας αυτής.
            
         
               56.
            
            
               Με την απάντησή της επί της ανταναιρέσεως, η Επιτροπή υποστηρίζει, καταρχάς, ότι αυτή είναι απαράδεκτη, καθότι η Aalberts και οι θυγατρικές της ζητούν, στην πραγματικότητα, νέα εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών.
            
         
               57.
            
            
               Περαιτέρω, η Επιτροπή φρονεί ότι η ανταναίρεση είναι αλυσιτελής διότι η Aalberts και οι θυγατρικές της δεν έχουν έννομο συμφέρον. Εάν υφίσταντο, όπως αυτές διατείνονται, δύο χωριστές παραβάσεις, η μία πριν και η άλλη μετά τους ελέγχους της Επιτροπής, το συνολικό ποσό των προστίμων θα ήταν, τουλάχιστον, το ίδιο για τις τρεις εταιρίες.
            
         
               58.
            
            
               Τέλος, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι η ανταναίρεση στερείται ερείσματος. Η Επιτροπή αναφέρει ότι η αιτίαση που προβάλλεται προς στήριξη της ανταναιρέσεως περιορίζεται στο ζήτημα κατά πόσον οι μεταγενέστερες των ελέγχων αντίθετες προς τους κανόνες του ανταγωνισμού εκδηλώσεις συνιστούσαν συνέχεια της παραβάσεως που είχε σημειωθεί πριν από αυτούς. Εκτιμά, ως προς τούτο, ότι το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε ορθώς τη νομολογία του Δικαστηρίου, κατά την οποία έπρεπε να επιβεβαιωθεί εάν τα γεγονότα που έλαβαν χώρα πριν και μετά τους ελέγχους επιδίωκαν τον ίδιο σκοπό. Δεν απαιτείται ιδιαίτερα υψηλός βαθμός ομοιότητας μεταξύ των προγενέστερων και των μεταγενέστερων των ελέγχων στοιχείων. Αντιθέτως δε προς τα υποστηριζόμενα από την Aalberts και τις θυγατρικές της, στο δίκαιο της Ένωσης δεν υφίσταται «τεκμήριο χωριστών παραβάσεων». Κατά την Επιτροπή, το να υποστηρίζεται ότι σε περίπτωση αμφιβολίας θα πρέπει αναγκαστικά να τεκμαίρεται η ύπαρξη χωριστών παραβάσεων είναι, απλούστατα, παράλογο.
            
         2. Ανάλυση
      α) Επί του παραδεκτού και επί του αλυσιτελούς χαρακτήρα της ανταναιρέσεως
      
               59.
            
            
               Πρέπει εκ προοιμίου να διευκρινιστεί ότι ζήτημα περί παραδεκτού της ανταναιρέσεως μπορούσε να τεθεί εάν αυτή δεν είχε ασκηθεί επικουρικώς, για την περίπτωση που το Δικαστήριο έκανε δεκτούς έναν η περισσότερους λόγους της αναιρέσεως. Πράγματι, το έννομο συμφέρον της Aalberts και των θυγατρικών της θα αμφισβητείτο τότε, δεδομένου ότι το Γενικό Δικαστήριο έκανε δεκτά τα πρωτοδίκως προβληθέντα αιτήματά τους περί ακυρώσεως (
                     25
                  ).
            
         
               60.
            
            
               Αντιθέτως, σε μια περίπτωση όπως η προκειμένη, στην οποία η ανταναίρεση ασκείται κατά το ανωτέρω περιγραφέν μέτρο, το παραδεκτό της δεν πρέπει να τίθεται υπό συζήτηση. Συγκεκριμένα, αφενός, η ανταναίρεση αυτή σκοπεί πράγματι στην –έστω μερική– αναίρεση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως για έναν λόγο που δεν προβλήθηκε με την αίτηση αναιρέσεως (
                     26
                  ). Αφετέρου, πρόκειται για το μοναδικό δικονομικό μέσο που διαθέτουν η Aalberts και οι θυγατρικές της προκειμένου να αμφισβητήσουν τους λόγους που έκανε δεκτούς το Γενικό Δικαστήριο επιβεβαιώνοντας την ύπαρξη ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως. Πράγματι, ελλείψει ασκήσεως τέτοιας ανταναιρέσεως και στην περίπτωση που το Δικαστήριο έκρινε, αφού έκανε δεκτή την αναίρεση, ότι η υπόθεση ήταν ώριμη προς εκδίκαση, το Δικαστήριο δεν θα μπορούσε πλέον να αποφανθεί επί των τμημάτων της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως που δεν αμφισβητήθηκαν, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τη διαπίστωση της υπάρξεως ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως (
                     27
                  ). Το να στερηθούν η Aalberts και οι θυγατρικές της το δικαίωμα ασκήσεως ανταναιρέσεως θα συνεπαγόταν, επομένως, αρνησιδικία.
            
         
               61.
            
            
               Κατά τα λοιπά, έχοντας ασφαλώς επίγνωση αυτού του είδους της ανεπιθύμητης συνέπειας, η Επιτροπή δεν προέβαλε έναν τόσο γενικό λόγο απαραδέκτου της ανταναιρέσεως.
            
         
               62.
            
            
               Συγκεκριμένα, προέβαλε απλώς και μόνον, αφενός, ότι η ανταναίρεση σκοπούσε αποκλειστικώς στην αμφισβήτηση των σχετικών με τα πραγματικά περιστατικά διαπιστώσεων του Γενικού Δικαστηρίου και, αφετέρου, υπό το πρίσμα του περισσότερο αλυσιτελούς παρά απαράδεκτου χαρακτήρα της, ότι η ανταναίρεση, ακόμα και αν γινόταν δεκτή, δεν θα επηρέαζε το επίπεδο των προστίμων που επιβλήθηκαν στην Aalberts και στις θυγατρικές της.
            
         
               63.
            
            
               Αμφότεροι οι λόγοι αυτοί πρέπει, κατά την άποψή μου, να απορριφθούν.
            
         
               64.
            
            
               Ως προς τον πρώτο εξ αυτών, πρέπει να σημειωθεί ότι η Αalberts και οι θυγατρικές της δεν επιχειρούν να θέσουν υπό αμφισβήτηση ούτε την ύπαρξη της παραβάσεως πριν τους ελέγχους της Επιτροπής το 2001, όπως αυτή διαπιστώθηκε από το Γενικό Δικαστήριο στις σκέψεις 91 έως 100 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ούτε την εκτίμηση ότι οι μεταγενέστερες των ελέγχων αυτών ενέργειες, οι οποίες εξετάζονται στις σκέψεις 101 έως 105 της εν λόγω αποφάσεως, αφορούσαν ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τις τιμές.
            
         
               65.
            
            
               Υποστηρίζουν, αντιθέτως, ότι, κατόπιν της εκ μέρους του αξιολογήσεως των πραγματικών περιστατικών, το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε να είχε καταλήξει στην απόρριψη του συμπεράσματος της Επιτροπής ότι η προγενέστερη των ελέγχων του 2001 διαπιστωθείσα σύμπραξη συνεχίστηκε και μετά τους εν λόγω ελέγχους και είχε τη μορφή ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως.
            
         
               66.
            
            
               Επομένως, στον βαθμό που περιορίζεται να επικρίνει την αιτιολογία της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως σχετικά με τον νομικό χαρακτηρισμό των επίμαχων συμπεριφορών ως ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως, η ανταναίρεση είναι παραδεκτή (
                     28
                  ).
            
         
               67.
            
            
               Ως προς τον υποτιθέμενο αλυσιτελή της χαρακτήρα, η ανταναίρεση, αντιθέτως προς τα υποστηριζόμενα από την Επιτροπή, δεν επικρίνει απλώς και μόνον τα σημεία του σκεπτικού της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως που άσκησαν αποκλειστικώς επιρροή στο ποσό των επιβληθέντων στην Aalberts και στις θυγατρικές της προστίμων, αλλά βάλλει κατά των διαπιστώσεων του Γενικού Δικαστηρίου που αφορούν την εξέταση της υπάρξεως παραβάσεως του άρθρου 81 ΕΚ καταλογιστέας στις εταιρίες αυτές. Εξάλλου, εάν το Δικαστήριο κάνει δεκτή την ανταναίρεση και κρίνει, επομένως, ότι κακώς διαπίστωσε το Γενικό Δικαστήριο την ύπαρξη ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως, το ζήτημα της συμμετοχής της Aquatis στην παράβαση αυτή, το οποίο αποτελεί το αντικείμενο του δεύτερου λόγου της αναιρέσεως της Επιτροπής θα καταστεί άνευ σημασίας. Επομένως, η ανταναίρεση όντως βάλλει κατά των σημείων του σκεπτικού της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως τα οποία ασκούν επιρροή στις διαπιστώσεις του Γενικού Δικαστηρίου πέραν εκείνων που αφορούν την επιβολή των προστίμων στην Aalberts και στις θυγατρικές της.
            
         β) Επί του βάσιμου της ανταναιρέσεως
      
               68.
            
            
               Όπως ήδη διευκρίνισα, η Aalberts και οι θυγατρικές δεν αμφισβητούν ούτε την ύπαρξη της παραβάσεως πριν τους ελέγχους της Επιτροπής το 2001, όπως αυτή διαπιστώθηκε από το Γενικό Δικαστήριο στις σκέψεις 91 έως 100 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ούτε την εκτίμηση ότι οι μεταγενέστερες των εν λόγω ελέγχων ενέργειες, οι οποίες εξετάστηκαν στις σκέψεις 101 έως 105 της εν λόγω αποφάσεως, αφορούσαν ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τιμές.
            
         
               69.
            
            
               Όσον αφορά τις τελευταίες αυτές σκέψεις της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστηρίζουν, κατ’ ουσίαν, ότι εσφαλμένως διαπίστωσε το Γενικό Δικαστήριο ότι τα μεταγενέστερα των ελέγχων του 2001 γεγονότα συνιστούσαν παράταση της (σύνθετης) παραβάσεως, όπως αυτή υφίστατο προ αυτών. Υποστηρίζουν, επομένως, ότι η παράβαση δεν ήταν «διαρκής» και ότι, ως εκ τούτου, οι επίμαχες συμπεριφορές αφορούσαν δύο χωριστές παραβάσεις (και όχι μία ενιαία παράβαση).
            
         
               70.
            
            
               Η επιχειρηματολογία αυτή δεν είναι πειστική.
            
         
               71.
            
            
               Κατά τη νομολογία που ουσιαστικώς υπομνήσθηκε στις σκέψεις 86 και 87 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, παράβαση του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ μπορεί να προκύπτει όχι μόνον από μεμονωμένη πράξη, αλλά επίσης από σειρά πράξεων ή ακόμη και από συνεχιζόμενη συμπεριφορά, έστω και εάν ένα ή περισσότερα στοιχεία αυτής της σειράς πράξεων ή της συνεχιζόμενης συμπεριφοράς θα μπορούσαν επίσης να αποτελέσουν, εξεταζόμενα αφ’ εαυτών και μεμονωμένα, παράβαση της εν λόγω διατάξεως (
                     29
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Καθοριστικό είναι το ότι οι διάφορες αυτές ενέργειες εντάσσονται σε ένα «συνολικό σχέδιο» λόγω του κοινού τους σκοπού εις βάρος του ανταγωνισμού εντός της ενιαίας αγοράς (
                     30
                  ).
            
         
               73.
            
            
               Υπό αυτές τις συνθήκες, το Δικαστήριο έκρινε, αφενός, ότι θα ήταν τεχνητή η υποδιαίρεση σε διάφορες μεμονωμένες συμπεριφορές μιας συμφωνίας χαρακτηριστικό της οποίας είναι μια σειρά προσπαθειών που επιδιώκουν έναν μόνον οικονομικό στόχο και, αφετέρου, ότι, στο πλαίσιο μιας σφαιρικής συμφωνίας που καλύπτει πολλά έτη, η απόσταση κάποιων μηνών μεταξύ των εκδηλώσεων της συμπράξεως είναι αμελητέα (
                     31
                  ).
            
         
               74.
            
            
               Ομοίως, απαντώντας σε επιχείρημα που αντλείτο από τη διαφορετική φύση δύο αποφάσεων που έλαβε ένωση επιχειρήσεων και αφορούσαν αντιστοίχως τον καθορισμό των τιμών και την εμπορική πολιτική δημοσιεύσεων εκ μέρους των μελών της εν λόγω ενώσεως, διαφορά λόγω της οποίας η Επιτροπή και το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε, κατά την ένωση αυτή, να έχουν χαρακτηρίσει ως αυτόνομες τις εν λόγω αποφάσεις από πλευράς του άρθρου 81 ΕΚ, το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι οι διαφορές αυτές δεν είχαν συνέπειες για τον χαρακτηρισμό των αποφάσεων αυτών ως «ενιαίας παραβάσεως», εφόσον εντάσσονταν στο πλαίσιο σειράς πρακτικών οι οποίες είχαν το ίδιο αντικείμενο, δηλαδή τον περιορισμό του ανταγωνισμού ως προς τις τιμές (
                     32
                  ).
            
         
               75.
            
            
               Εν προκειμένω, το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε ορθώς τη νομολογία που μόλις υπομνήσθηκε καθότι εξέτασε, στις σκέψεις 102 έως 105 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, κατά πόσον οι προσαπτόμενες συμπεριφορές, οι οποίες ήταν μεταγενέστερες των ελέγχων της Επιτροπής το 2001, είχαν τον ίδιο στόχο με τις προγενέστερες της ημερομηνίας αυτής αντίθετες προς τον ανταγωνισμό πρακτικές, δηλαδή τη συνεννόηση αναφορικά με τις τιμές των συνδέσμων σωληνώσεων.
            
         
               76.
            
            
               Από την ίδια οπτική γωνία, που λαμβάνει υπόψη περισσότερο τον σκοπό των αντίθετων προς τον ανταγωνισμό πρακτικών παρά τις διάφορες εκδηλώσεις τους ή τους τρόπους εφαρμογής τους (
                     33
                  ), εξίσου ορθώς έκρινε το Γενικό Δικαστήριο, στη σκέψη 105 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ότι το γεγονός ότι ορισμένα χαρακτηριστικά ή η ένταση των πρακτικών αυτών μεταβλήθηκαν δεν είναι καθοριστικό, στο μέτρο που ήταν δυνατόν, μετά τους ελέγχους της Επιτροπής, να απέκτησε η σύμπραξη λιγότερο οργανωμένη μορφή και να άσκησε δραστηριότητες μεταβλητής εντάσεως.
            
         
               77.
            
            
               Πράγματι, το γεγονός ότι τερματίστηκαν ορισμένες πτυχές της συμπράξεως και ότι αυτή υπήρξε λιγότερο οργανωμένη από ό,τι πριν τους ελέγχους της Επιτροπής φαίνεται άκρως λογικό δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις που εξακολούθησαν να συμμετέχουν σε αυτήν μετά τους εν λόγω ελέγχους γνώριζαν ότι αποτελούσαν το αντικείμενο της έρευνας που διεξήγε το θεσμικό αυτό όργανο. Επρόκειτο, επομένως, περί «φυσικής» συνετής αντιδράσεως οικονομικών φορέων που επιθυμούσαν να συνεχίσουν να επιδιώκουν τον στόχο των προγενέστερων πρακτικών τους, δηλαδή να καθορίζουν τις τιμές των συνδέσμων σωληνώσεων, εντός ενός διακριτικότερου πλαισίου και υπό αναγκαστικά διακριτικότερες μορφές.
            
         
               78.
            
            
               Ως εκ τούτου, αντιθέτως προς τα υποστηριζόμενα από την Aalberts και τις θυγατρικές της, οι διαφορετικοί αυτοί τρόποι εφαρμογής της συμπράξεως πριν και μετά τους ελέγχους της Επιτροπής δεν είναι δυνατόν να προβάλλονται προς ανατροπή της διαπιστώσεως της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως ότι η παράβαση είχε ενιαίο και διαρκή χαρακτήρα.
            
         
               79.
            
            
               Συνεπώς, παρέλκει η απόφανση επί του –κατά τα λοιπά κάπως παράδοξου– επιχειρήματος της Aalberts και των θυγατρικών της ότι η αμφιβολία του Γενικού Δικαστηρίου ως προς τον ενιαίο και διαρκή χαρακτήρα της παραβάσεως έπρεπε να το είχε οδηγήσει να διαπιστώσει την ύπαρξη δύο χωριστών παραβάσεων, δεδομένου ότι η υποτιθέμενη αυτή αμφιβολία ουδόλως είναι βάσιμη.
            
         
               80.
            
            
               Κατά συνέπεια, προτείνω να απορριφθεί η ανταναίρεση την οποία άσκησαν επικουρικώς η Aalberts και οι θυγατρικές της ως αβάσιμη.
            
         Γ– Επικουρικώς, επί του δεύτερου και επί του τρίτου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως
      
      1. Επί του τρίτου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως που αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας, από παράβαση της απαγορεύσεως εκδόσεως αποφάσεως ultra petita και από προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας.
      
               81.
            
            
               Το Δικαστήριο δεν θα έπρεπε να εξετάσει πέραν του δέοντος τον τρίτο λόγο της αιτήσεως αναιρέσεως, με τον οποίο η Επιτροπή προσάπτει ουσιαστικά στο Γενικό Δικαστήριο ότι δεν διευκρίνισε τους λόγους για τους οποίους ακύρωσε το πρόστιμο ύψους 2,04 εκατομμυρίων ευρώ που επιβλήθηκε από κοινού στην Aquatis και τη Simplex δυνάμει του άρθρου 2, στοιχείο βʹ, σημείο 2, της επίδικης αποφάσεως.
            
         
               82.
            
            
               Πράγματι, όπως ανέφερα στο σημείο 47 των παρουσών προτάσεων, η ακύρωση αυτή, παρότι πάσχει, κατά την άποψή μου, από νομική πλάνη, γίνεται ευλόγως κατανοητή στο πλαίσιο της παρούσας υποθέσεως και βασίζεται στην εκ μέρους της Επιτροπής υποτιθέμενη εσφαλμένη συνεκτίμηση του κύκλου εργασιών της Aalberts για τον υπολογισμό του προαναφερθέντος ποσού του εν λόγω προστίμου. Η Επιτροπή ήταν επομένως πλήρως σε θέση να κατανοήσει το σκεπτικό που εξέθεσε το Γενικό Δικαστήριο στις σκέψεις 123 και 124 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
            
         
               83.
            
            
               Ο δεύτερος λόγος της αιτήσεως αναιρέσεως θα αξίζει περισσότερη προσοχή στην περίπτωση που το Δικαστήριο αποφασίσει να μην υιοθετήσει την πρότασή μου να κάνει δεκτό τον πρώτο λόγο της αιτήσεως αναιρέσεως.
            
         2. Επί του δεύτερου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως που αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο ως προς την ολική ακύρωση της επίδικης αποφάσεως
      α) Επιχειρήματα των διαδίκων
      
               84.
            
            
               Η Επιτροπή εκτιμά ότι, ακυρώνοντας στο σύνολό του το άρθρο 2, στοιχείο αʹ, της αποφάσεως σχετικά με τη θυγατρική Aquatis και τη μητρική εταιρία Aalberts, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη, ενώ επιβεβαίωσε τη συμμετοχή της Aquatis στις δραστηριότητες της συμπράξεως αναφορικά με τη γαλλική αγορά.
            
         
               85.
            
            
               Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι, στη σκέψη 106 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο έκανε δεκτό ότι η ίδια παράνομη σύμπραξη συνεχίστηκε μετά τους ελέγχους της Επιτροπής και ότι οι συσκέψεις της FNAS, στις οποίες είχε συμμετάσχει η Aquatis, αποτελούσαν σκέλος της παραβάσεως αυτής υπό τη μορφή που απέκτησε μετά το 2001. Εντούτοις, το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε συνολικά την επίδικη απόφαση καθώς και το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην Aquatis και στη μητρική της εταιρία για τον μοναδικό λόγο ότι η Επιτροπή δεν είχε αποδείξει ότι η Aquatis γνώριζε (σκέψεις 111 και 119 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως) ή όφειλε κατ’ ανάγκη να γνωρίζει (σκέψη 111 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως) ότι συμμετείχε σε πανευρωπαϊκή σύμπραξη και ότι είχε λάβει γνώση των δύο άλλων συστατικών στοιχείων της ενιαίας και διαρκούς παραβάσεως.
            
         
               86.
            
            
               Κατά την Επιτροπή, η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση πάσχει από τρία νομικά σφάλματα.
            
         
               87.
            
            
               Το πρώτο έγκειται στο γεγονός ότι το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε εσφαλμένο νομικό κριτήριο. Συγκεκριμένα, αντιθέτως προς ό,τι έκανε δεκτό το Γενικό Δικαστήριο, η νομολογία δεν περιορίζεται σε πραγματική γνώση, ή στην υπόθεση ότι μια επιχείρηση «όφειλε κατ’ ανάγκη να γνωρίζει» ότι συμμετείχε σε σφαιρική σύμπραξη, αλλά στην απόδειξη ότι η επιχείρηση μπορούσε ευλόγως να προβλέψει μια τέτοια συμμετοχή και ήταν διατεθειμένη να αποδεχθεί τον κίνδυνο.
            
         
               88.
            
            
               Το δεύτερο σφάλμα έγκειται στο γεγονός ότι το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε την επίδικη απόφαση με την αιτιολογία ότι η Aquatis τελούσε σε γνώση της συμπράξεως σε διαφορετικό βαθμό σε σχέση προς τους λοιπούς μετέχοντες στις συσκέψεις της FNAS στη Γαλλία. Κατά την Επιτροπή, όμως, σύμφωνα με πάγια νομολογία, ο διαφορετικός βαθμός γνώσεως ενός μετέχοντος σε σύμπραξη δεν θα έπρεπε να επιφέρει ολική ακύρωση της ενιαίας και διαρκούς παραβάσεως, αλλά θα μπορούσε, το πολύ, να επιφέρει μερική ακύρωση της διαπιστώσεως της παραβάσεως, και πιθανώς μείωση του προστίμου.
            
         
               89.
            
            
               Το τρίτο σφάλμα, το οποίο συνδέεται με το προηγούμενο, χαρακτηρίζεται από την περίσταση ότι το Γενικό Δικαστήριο υπερέβη τις εξουσίες του καθόσον ακύρωσε στο σύνολό της την απόφαση όσον αφορά την Aalberts και τις θυγατρικές της, ενώ μια μερική ακύρωση θα ήταν, σύμφωνα με τη νομολογία, η πλέον προσήκουσα λύση.
            
         
               90.
            
            
               Απαντώντας στην ερώτηση που ετέθη κατόπιν της δημοσιεύσεως της προμνησθείσας αποφάσεως Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens, η Επιτροπή υποστηρίζει, κατ’ ουσίαν, ότι οι εκτιμήσεις του Δικαστηρίου στην απόφαση αυτή ενισχύουν τα επιχειρήματά της, πρέπει να οδηγήσουν στην αποδοχή του δεύτερου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως και συνεπάγονται τη μερική αναίρεση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως καθόσον αφορά τις Aquatis και Aalberts.
            
         
               91.
            
            
               Η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστηρίζουν ότι ο λόγος αυτός της αναιρέσεως πρέπει να απορριφθεί ως μερικώς απαράδεκτος, στο μέτρο που η Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο να επανεξετάσει τα πραγματικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν πρωτοδίκως.
            
         
               92.
            
            
               Κατά τα λοιπά, η Aalberts και οι θυγατρικές της εκτιμούν ότι ο δεύτερος αυτός λόγος στηρίζεται σε εσφαλμένη ερμηνεία αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως και σε μη ορθή εφαρμογή της έννοιας της ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως.
            
         
               93.
            
            
               Πρώτον, η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστηρίζουν ότι η Επιτροπή βασίστηκε σε μη ορθή ανάγνωση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, καθότι ερμήνευσε τους όρους της σκέψεως 119 αυτής κατά μεμονωμένο τρόπο. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο δεν περιορίστηκε στο να εξετάσει εάν η Aquatis τελούσε πράγματι εν γνώσει των υπολοίπων συστατικών στοιχείων της υποτιθέμενης ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως, αλλά εξέτασε επίσης κατά πόσον η Aquatis όφειλε κατ’ ανάγκη να γνωρίζει τα στοιχεία αυτά. Τούτο προκύπτει αδιαμφισβήτητα από τη σκέψη 117 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
            
         
               94.
            
            
               Δεύτερον, η Aalberts και οι θυγατρικές της επισημαίνουν ότι η Επιτροπή παραβλέπει το γεγονός ότι η επίδικη απόφαση αναφέρει απλώς και μόνον ότι οι συσκέψεις της FNAS εντάσσονταν σε ένα ευρύτερο σύνολο συμφωνιών που συνιστούσε σφαιρικώς μια ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση. Η Επιτροπή δεν επέβαλε πρόστιμο στην Aquatis και στην Aalberts στηριζόμενη στο γεγονός ότι οι συσκέψεις της FNAS συνιστούσαν, αυτές καθαυτές, παράβαση κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ. Επομένως, ορθώς το Γενικό Δικαστήριο, εφόσον έκρινε ότι η Aquatis δεν είχε συμμετάσχει στις προσαπτόμενες με την επίδικη απόφαση παραβάσεις, ακύρωσε ολικώς το επιβληθέν στην εταιρία αυτή και στην Aalberts πρόστιμο. Το νέο επιχείρημα της Επιτροπής, κατά το οποίο το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε να διαπιστώσει τη συμμετοχή της Aquatis σε χωριστή παράβαση, είναι, επομένως, αβάσιμο, δεδομένου ότι δεν αποτέλεσε αντικείμενο της διοικητικής διαδικασίας.
            
         
               95.
            
            
               Απαντώντας στην ερώτηση που ετέθη σε σχέση με τις επιπτώσεις της προμνησθείσας αποφάσεως Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens στον υπό κρίση λόγο αναιρέσεως, η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστήριξαν, κατά βάση, ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθόρισε το Δικαστήριο με την απόφαση αυτή και βάσει των οποίων το Γενικό Δικαστήριο θα είχε τη δυνατότητα, αντί να ακυρώσει ολοσχερώς την επίδικη απόφαση, να την ακυρώσει απλώς εν μέρει. Ως εκ τούτου, εκτιμούν ότι ορθώς το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε την επίδικη απόφαση στο σύνολό της.
            
         β) Ανάλυση
      
               96.
            
            
               Ουδεμία αμφιβολία χωρεί ως προς το ότι ο παρών λόγος είναι παραδεκτός στο μέτρο που η Επιτροπή περιορίζεται στην αναφορά νομικών σφαλμάτων του Γενικού Δικαστηρίου.
            
         
               97.
            
            
               Ως προς την ουσία, πρέπει καταρχάς να υπομνησθούν εν συντομία ορισμένες σκέψεις της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
            
         
               98.
            
            
               Στη σκέψη 89 της εν λόγω αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο ορθώς επαναλαμβάνει τη νομολογία του Δικαστηρίου κατά την οποία, προς απόδειξη της συμμετοχής μιας επιχειρήσεως σε ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση, η Επιτροπή οφείλει να αποδείξει ότι η εν λόγω επιχείρηση προτίθετο να συμβάλει, με τη συμπεριφορά της, στους κοινούς σκοπούς τους οποίους επιδίωκε το σύνολο των μετεχόντων και ότι είχε γνώση των συγκεκριμένων εκδηλώσεων συμπεριφοράς τις οποίες είχαν κατά νου ή ανέπτυσσαν άλλες επιχειρήσεις επιδιώκοντας τους ίδιους σκοπούς ή ότι ηδύνατο ευλόγως να τις προβλέψει και ότι αποδεχόταν τον σχετικό κίνδυνο (
                     34
                  ).
            
         
               99.
            
            
               Στην επόμενη σκέψη της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο υπογραμμίζει επίσης, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, ότι το γεγονός ότι μια επιχείρηση δεν έχει μετάσχει σε όλα τα συστατικά στοιχεία μιας συμπράξεως δεν λαμβάνεται υπόψη κατά την απόδειξη της υπάρξεως παραβάσεως εκ μέρους της επιχειρήσεως αυτής, δεδομένου ότι το στοιχείο αυτό πρέπει να λαμβάνεται υπόψη μόνον κατά την εκτίμηση της σοβαρότητας της παραβάσεως και, ενδεχομένως, κατά την επιμέτρηση του προστίμου (
                     35
                  ).
            
         
               100.
            
            
               Αφού απέδειξε, στη σκέψη 109 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, ότι τα συστατικά στοιχεία της ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως μετά τον Μάρτιο του 2001 συνίσταντο σε διμερείς επαφές, σε επαφές κατά τη διάρκεια εμπορικής εκθέσεως και σε επαφές στο πλαίσιο των συσκέψεων της FNAS με σκοπό τον συντονισμό των τιμών και, στη σκέψη 110 της εν λόγω αποφάσεως, ότι η Aquatis είχε μετάσχει μόνον στις συσκέψεις της FNAS και όχι στα λοιπά δύο σκέλη της παραβάσεως, το Γενικό Δικαστήριο ανέφερε, στη σκέψη 111 της ίδιας αποφάσεως, ότι έπρεπε επομένως να εξεταστεί αν, μετέχοντας στις εν λόγω συσκέψεις, «η Aquatis, γνώριζε ή όφειλε κατ’ ανάγκη να γνωρίζει ότι ανήκε στον κύκλο των μετεχόντων στην πανευρωπαϊκή σύμπραξη. Συγκεκριμένα, μόνο σε περίπτωση που αποδειχθεί ότι η Aquatis γνώριζε την ύπαρξη των λοιπών δύο συστατικών της παραβάσεως στοιχείων, μπορεί η συμμετοχή της στη συμφωνία σχετικά με τη γαλλική αγορά να θεωρηθεί ως έκφραση της προσχωρήσεώς της στη διαπιστωθείσα παράβαση» (
                     36
                  ).
            
         
               101.
            
            
               Στη σκέψη 114 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο ανέφερε ότι δεν υπάρχει κανένα στοιχείο από το οποίο να προκύπτει ότι η Aquatis «γνώριζε» περί της συνεχίσεως της παραβάσεως εκ μέρους της IBP, της Comap SA και της FRA.BO, ενώ, στη σκέψη 119, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν είχε αποδειχθεί ότι η Aquatis «γνώριζε» ότι, με τη συμπεριφορά της, είχε ενταχθεί σε σύμπραξη περιλαμβάνουσα διάφορες πτυχές που επιδίωκαν κοινό σκοπό, ούτε στη σύμπραξη στην οποία είχε μετάσχει πριν τον Μάρτιο του 2001 και η οποία συνεχιζόταν.
            
         
               102.
            
            
               Εκ πρώτης όψεως, η ανάγνωση αυτή της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, στην οποία προβαίνει η Επιτροπή, θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την αποδοχή των επιχειρημάτων της, σύμφωνα με τα οποία το Γενικό Δικαστήριο δεν εξέτασε κατά πόσον η Aquatis «ηδύνατο ευλόγως να προβλέψει» τις αντίθετες προς τον ανταγωνισμό εκδηλώσεις συμπεριφοράς των λοιπών επιχειρήσεων που συμμετείχαν σε ένα σφαιρικό σχέδιο που κάλυπτε το σύνολο των συστατικών στοιχείων της διαπιστωθείσας παραβάσεως.
            
         
               103.
            
            
               Εντούτοις, πρέπει να αναφερθεί ότι, τόσο στη σκέψη 112 όσο και στη σκέψη 117 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο προέβη πράγματι σε εξέταση του κριτηρίου αυτού ως προς την Aquatis και απέκλεισε ότι η εταιρία αυτή μπορούσε «εύλογα να προβλέψει» ότι οι συσκέψεις της FNAS, οι οποίες αφορούσαν αποκλειστικά τη γαλλική αγορά, εντάσσονταν στο πλαίσιο μιας ευρύτερης παραβάσεως αποτελούσας τμήμα ενός σφαιρικού σχεδίου, τουτέστιν ότι χρησιμοποιούνταν από τους λοιπούς μετέχοντες ως πλαίσιο συζητήσεως προκειμένου να συντονίζουν τις τιμές των συνδέσμων σωληνώσεων σε άλλες εθνικές αγορές.
            
         
               104.
            
            
               Προτείνω, επομένως, την απόρριψη της πρώτης αιτιάσεως που προέβαλε η Επιτροπή προς στήριξη του δεύτερου λόγου της αιτήσεως αναιρέσεως (
                     37
                  ).
            
         
               105.
            
            
               Όσον αφορά τη δεύτερη και την τρίτη αιτίαση, οι οποίες φρονώ ότι πρέπει να εξεταστούν μαζί, η Επιτροπή αμφισβητεί την ακύρωση της επίδικης αποφάσεως στο σύνολό της καθόσον αφορά την Aquatis (και τη μητρική εταιρία Aalberts), ενώ, στη σκέψη 110 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, το Γενικό Δικαστήριο διαπίστωσε ότι η Αquatis είχε συμμετάσχει σε ένα εκ των τριών σκελών της ενιαίας, σύνθετης και διαρκούς παραβάσεως, του οποίου το αντικείμενο ταυτιζόταν με το αντικείμενο των λοιπών δύο, δηλαδή τον συντονισμό των τιμών.
            
         
               106.
            
            
               Όπως έχει διευκρινίσει το Δικαστήριο, το γεγονός και μόνον ότι το Γενικό Δικαστήριο έκρινε βάσιμο έναν λόγο που προβλήθηκε προς στήριξη προσφυγής ακυρώσεως δεν του παρέχει τη δυνατότητα να ακυρώσει αυτομάτως την προσβαλλομένη πράξη στο σύνολό της, εφόσον ο επίμαχος λόγος, ο οποίος αφορά μια ειδική μόνον πτυχή της προσβαλλομένης πράξεως, μπορεί να δικαιολογήσει μερική μόνον ακύρωση (
                     38
                  ).
            
         
               107.
            
            
               Η μερική ακύρωση μιας πράξεως του δικαίου της Ένωσης είναι δυνατή μόνον όταν τα στοιχεία των οποίων ζητείται η ακύρωση μπορούν να αποσπαστούν από την υπόλοιπη πράξη. Δεν πληρούται αυτή η απαίτηση οσάκις η μερική ακύρωση πράξεως έχει ως αποτέλεσμα να μεταβάλλει την ουσία της πράξεως, πράγμα που πρέπει να εκτιμάται βάσει αντικειμενικού κριτηρίου (
                     39
                  ).
            
         
               108.
            
            
               Προκειμένου να ελεγχθεί κατά πόσον το Γενικό Δικαστήριο ορθώς ακύρωσε την επίμαχη απόφαση στο σύνολό της όσον αφορά την Aquatis, συμπεριλαμβανομένου του προστίμου που της επιβλήθηκε από κοινού με την Aalberts, πρέπει να εξεταστεί κατά πόσον η μερική ακύρωση της αποφάσεως αυτής θα είχε μεταβάλει την ουσία της (
                     40
                  ).
            
         
               109.
            
            
               Κατά κανόνα, όπως προκύπτει από την προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens, εάν μια επιχείρηση συμμετείχε άμεσα σε μία ή περισσότερες αντίθετες προς τους κανόνες του ανταγωνισμού συμπεριφορές που συνθέτουν μία ενιαία και διαρκή παράβαση –αλλά δεν αποδείχθηκε ότι, με τη δική της συμπεριφορά, ήθελε να συμβάλει στο σύνολο των κοινών σκοπών που επιδίωκαν οι λοιποί συμμετέχοντες στη σύμπραξη και ότι γνώριζε το σύνολο των λοιπών παραβατικών συμπεριφορών τις οποίες είχαν κατά νου ή ανέπτυσσαν οι εν λόγω συμμετέχοντες επιδιώκοντας τους ίδιους σκοπούς ή ότι μπορούσε ευλόγως να τις προβλέψει και ότι αποδεχόταν τον σχετικό κίνδυνο– η Επιτροπή μπορεί να της καταλογίσει ευθύνη μόνον για τις συμπεριφορές στις οποίες συμμετείχε άμεσα και για τις συμπεριφορές που είχαν κατά νου ή ανέπτυσσαν οι λοιποί συμμετέχοντες επιδιώκοντας τους ίδιους σκοπούς με εκείνους που επιδίωκε η ίδια και τις οποίες αποδεικνύεται ότι γνώριζε ή μπορούσε ευλόγως να τις προβλέψει και αποδεχόταν τον σχετικό κίνδυνο (
                     41
                  ).
            
         
               110.
            
            
               Εντούτοις, η εκτίμηση αυτή δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απαλλαγή της εν λόγω επιχειρήσεως από την ευθύνη της για τις συμπεριφορές στις οποίες δεν αμφισβητείται η συμμετοχή της ή για τις οποίες μπορεί πράγματι να της καταλογιστεί ευθύνη, σύμφωνα με την υπομνησθείσα στο σημείο 99 των παρουσών προτάσεων νομολογία.
            
         
               111.
            
            
               Το Δικαστήριο δέχεται ότι μια απόφαση της Επιτροπής που χαρακτηρίζει μία σφαιρική σύμπραξη ως ενιαία και διαρκή παράβαση δεν μπορεί να διαιρεθεί παρά μόνον εφόσον πληρούνται δύο σωρευτικές προϋποθέσεις. Αφενός, η επιχείρηση πρέπει απαραιτήτως να ήταν σε θέση, κατά τη διοικητική διαδικασία, να αντιληφθεί ότι της προσαπτόταν καθεμία από τις εκδηλώσεις συμπεριφοράς που συνθέτουν τη σύμπραξη, και επομένως να αμυνθεί συναφώς. Αφετέρου, η ίδια η απόφαση της Επιτροπής πρέπει να είναι αρκούντως σαφής επ’ αυτού (
                     42
                  ).
            
         
               112.
            
            
               Επομένως, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές και εάν η Επιτροπή δεν απέδειξε επαρκώς κατά νόμο τη συμμετοχή της επιχειρήσεως στην ενιαία και διαρκή παράβαση στο σύνολό της, η απόφαση της Επιτροπής πρέπει να θεωρηθεί αβάσιμη στο μέτρο αυτό και μόνον (
                     43
                  ).
            
         
               113.
            
            
               Υπό τις συνθήκες αυτές, ο δικαστής της Ένωσης πρέπει να περιοριστεί στη μερική ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής. Συγκεκριμένα, δεδομένου ότι το ίδιο το αντικείμενο μιας τέτοιας αποφάσεως της Επιτροπής συνίσταται στη διαπίστωση μίας ή περισσότερων συμπεριφορών που στοιχειοθετούν παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ, μια τέτοια μερική ακύρωση δεν μπορεί να μεταβάλει την ουσία της (
                     44
                  ).
            
         
               114.
            
            
               Αντιθέτως, οσάκις μία τουλάχιστον εκ των δύο προϋποθέσεων που καθορίστηκαν από το Δικαστήριο και υπομνήσθηκαν στο σημείο 111 των παρουσών προτάσεων δεν πληρούται, ο δικαστής της Ένωσης δεν μπορεί παρά να ακυρώσει στο σύνολό της την απόφαση της Επιτροπής την οποία θεωρεί παράνομη.
            
         
               115.
            
            
               Εν προκειμένω, όπως διατείνεται η Επιτροπή, ουδεμία αιτιολογία της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως υποδηλώνει ότι το Γενικό Δικαστήριο εξέτασε, προτού ακυρώσει στο σύνολό της την επίδικη απόφαση, το ζήτημα κατά πόσον ήταν δυνατή η μερική ακύρωσή της.
            
         
               116.
            
            
               Επομένως, το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε να έχει εξετάσει αν, κατά τη διοικητική διαδικασία, ιδίως στο πλαίσιο της ανακοινώσεως των αιτιάσεων που απηύθυνε η Επιτροπή στην Aalberts και τις θυγατρικές της, αυτές ήταν σε θέση να αντιληφθούν ότι οι συσκέψεις της FNAS μπορούσαν να εκληφθούν, αυτές καθαυτές, ως παράβαση του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ και κατά πόσον η ίδια η επίδικη απόφαση ήταν αρκούντως σαφής ως προς τούτο.
            
         
               117.
            
            
               Στις αντίστοιχες απαντήσεις τους επί της ερωτήσεως που ετέθη κατόπιν της δημοσιεύσεως της προμνησθείσας αποφάσεως Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens, η Aalberts και οι θυγατρικές της υποστηρίζουν ότι καμία από τις δύο προϋποθέσεις που ανέφερε το Δικαστήριο δεν πληρούνταν στην προκειμένη περίπτωση, ενώ η Επιτροπή υποστηρίζει το αντίθετο, παραπέμποντας σε μια ολόκληρη σειρά σημείων τόσο της ανακοινώσεως των αιτιάσεων όσο και της απαντήσεως της Aalberts και των θυγατρικών της σ’ αυτή, καθώς και σε διάφορα σημεία την επίδικης αποφάσεως που αποδεικνύουν ότι οι προϋποθέσεις αυτές πληρούνται.
            
         
               118.
            
            
               Κατά την κρίση μου, η επίδικη απόφαση είναι άκρως ασαφής όσον αφορά τον χαρακτηρισμό της συμμετοχής της Aquatis (και της Aalberts) στις συσκέψεις της FNAS ως αυτοτελούς παραβάσεως του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ, με αποτέλεσμα να είναι δυνατόν να γίνει δεκτό ότι δεν πληρούται μία εκ των δύο προϋποθέσεων για τη μερική ακύρωση της εν λόγω αποφάσεως.
            
         
               119.
            
            
               Ωστόσο, εκτιμώ ότι το Δικαστήριο δεν είναι σε θέση να προβεί σε αντικατάσταση του σκεπτικού της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, στο μέτρο που, πριν την ενέργεια αυτή, θα έπρεπε αναγκαστικά να επιχειρήσει, προκειμένου να εξακριβώσει το βάσιμο του διατακτικού της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, μια αξιολόγηση των πραγματικών στοιχείων που συζήτησαν οι διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία και τα οποία δεν ελήφθησαν υπόψη, για οποιονδήποτε λόγο, στην εν λόγω απόφαση (
                     45
                  ).
            
         
               120.
            
            
               Ως εκ τούτου, στην περίπτωση που το Δικαστήριο δεν συμμεριστεί την πρότασή μου να κάνει δεκτό τον πρώτο λόγο της αιτήσεως αναιρέσεως, εκτιμώ ότι πρέπει να γίνει δεκτός ο δεύτερος λόγος της και να αναιρεθούν τα σημεία 1 και 2 του διατακτικού της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως καθόσον αφορούν τη συμμετοχή της Aquatis στην παράβαση και το πρόστιμο ύψους 55,15 εκατομμυρίων ευρώ που της επιβλήθηκε από κοινού με την Aalberts.
            
         
         III – Επί της αναπομπής της υποθέσεως ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου
      
      
               121.
            
            
               Βάσει του άρθρου 61, πρώτο εδάφιο, του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όταν η αίτηση αναιρέσεως είναι βάσιμη, το Δικαστήριο αναιρεί την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί είτε να αποφανθεί το ίδιο οριστικά επί της διαφοράς, εφόσον είναι ώριμη προς εκδίκαση, είτε να την αναπέμψει στο Γενικό Δικαστήριο για να την κρίνει.
            
         
               122.
            
            
               Δεδομένου ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν απεφάνθη επί των τριών εκ των πέντε λόγων που προέβαλαν πρωτοδίκως η Aalberts και οι θυγατρικές της, μεταξύ των οποίων ο σχετικός με τη δυνατότητα καταλογισμού της συμπεριφοράς των τελευταίων στη μητρική τους εταιρία Aalberts, ούτε, κατά τα λοιπά, επί του ζητήματος κατά πόσον, όσον αφορά την Aquatis, η μερική ακύρωση της επίδικης αποφάσεως ήταν δυνατή δεδομένων των πραγματικών στοιχείων που δεν έλαβε υπόψη το πρωτοβάθμιο δικαστήριο, εκτιμώ ότι η υπόθεση δεν είναι ώριμη προς εκδίκαση από το Δικαστήριο.
            
         
               123.
            
            
               Προτείνω, επομένως, να αναπεμφθεί η υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και να επιφυλαχθεί το Δικαστήριο ως προς τα δικαστικά έξοδα της παρούσας διαδικασίας.
            
         
         IV – Πρόταση
      
      
               124.
            
            
               Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο να εκδώσει απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
               
                        1)
                     
                     
                        Αναιρεί την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 24ης Μαρτίου 2011, T-385/06, Aalberts Industries NV κ.λπ. κατά Επιτροπής.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Αναπέμπει την υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
                     
                  
         (
            1
         )	Γλώσσα του πρωτοτύπου: η γαλλική.
      (
            2
         )	Συλλογή 2011, σ. II-1223.
      (
            3
         )	ΕΕ 2007, L 283, σ. 63.
      (
            4
         )	Το τμήμα αυτό της επίδικης αποφάσεως, το οποίο αφορούσε επίσης την προηγούμενη μητρική εταιρία (IMI) της Aquatis (πρώην Raccord Orléanais SA) και της Simplex (πρώην R. Woeste & Co. Yorkshire GmbH), δεν αποτελεί αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας. Επί αυτού εκδόθηκε η απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Μαρτίου 2011, T-378/06, IMI κ.λπ. κατά Επιτροπής, με την οποία απορρίφθηκε η ασκηθείσα από τις εμπλεκόμενες εταιρίες προσφυγή και κατά της οποίας δεν ασκήθηκε αναίρεση.
      (
            5
         )	Σκέψεις 28 έως 121 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            6
         )	Σκέψη 68 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            7
         )	Όπ.π. (σκέψεις 85, 110 και 119).
      (
            8
         )	Όπ.π. (σκέψη 122).
      (
            9
         )	C-441/11 P.
      (
            10
         )	Βλ., μεταξύ άλλων, όσον αφορά την αμφισβήτηση της συνοχής του σκεπτικού, απόφαση της 22ας Νοεμβρίου 2012, C-89/11 P, E.ON Energie κατά Επιτροπής (σκέψη 84 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία).
      (
            11
         )	Βλ., συναφώς, απόφαση της 3ης Μαΐου 2012, C-289/11 P, Legris Industries κατά Επιτροπής (σκέψη 45 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία).
      (
            12
         )	Όπ.π.
      (
            13
         )	Βλ., συναφώς, απόφαση της 10ης Σεπτεμβρίου 2009, C-97/08 P, Akzo Nobel κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2009, σ. I-8237, σκέψη 56 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία).
      (
            14
         )	Βλ., μεταξύ άλλων, αποφάσεις της 15ης Ιουνίου 1994, C-137/92 P, Επιτροπή κατά BASF κ.λπ. (Συλλογή 1994, σ. I-2555, σκέψη 48), καθώς και της 21ης Δεκεμβρίου 2011, C-27/09 P, Γαλλία κατά People’s Mojahedin Organization of Iran (Συλλογή 2011, σ. Ι-13427, σκέψη 74).
      (
            15
         )	Σκέψη 61 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως (η υπογράμμιση δική μου).
      (
            16
         )	Σκέψη 67 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            17
         )	Σκέψη 110 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            18
         )	Σκέψη 112 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            19
         )	Σκέψεις 113, 114, 116 και 118 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
      (
            20
         )	Βλ., μεταξύ άλλων, απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2004, C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P και C-219/00 P, Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2004, σ. I-123, σκέψη 81).
      (
            21
         )	Κατά τη νομολογία, πράγματι, η Επιτροπή πρέπει, ιδίως, να αποδεικνύει όλα τα στοιχεία που επιτρέπουν να συναχθεί η συμμετοχή μιας επιχειρήσεως σε παράβαση και η ευθύνη της για τα επιμέρους στοιχεία της: βλ., μεταξύ άλλων, απόφαση του Δικαστηρίου της 8ης Ιουλίου 1999, C-49/92 P, Επιτροπή κατά Anic Partecipazioni, Συλλογή 1999, σ. I-4125, σκέψη 86).
      (
            22
         )	Βλ., σχετικά, απόφαση της 14ης Ιουλίου 1972, 48/69, ICI κατά Επιτροπής (Συλλογή τόμος 1972-1973, σ. 99, σκέψη 140).
      (
            23
         )	Κατά τη νομολογία, η αιτιολογία μιας αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου μπορεί να είναι έμμεση, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχει στους μεν ενδιαφερόμενους τη δυνατότητα να την κατανοήσουν, στο δε Δικαστήριο επαρκή στοιχεία για να ασκήσει τον αναιρετικό του έλεγχο (βλ., συναφώς, μεταξύ άλλων, απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 2011, C-320/09 P, A2A κατά Επιτροπής, σκέψη 97).
      (
            24
         )	Όπως ήδη αναφέρθηκε, ο δεύτερος και ο τρίτος λόγος ακυρώσεως θα εξετασθούν, εντούτοις, εν συντομία υπό τον κατωτέρω τίτλο Γ των παρουσών προτάσεων.
      (
            25
         )	Κατά τη νομολογία, η ύπαρξη εννόμου συμφέροντος του αναιρεσείοντος προϋποθέτει ότι η ανταναίρεση μπορεί, με το αποτέλεσμά της, να ωφελήσει τον διάδικο που την άσκησε: βλ., μεταξύ άλλων, απόφαση της 6ης Οκτωβρίου 2009, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P και C-519/06 P, GlaxoSmithKline Services κ.λπ. κατά Επιτροπής κ.λπ. (Συλλογή 2009, σ. I-9291, σκέψη 33).
      (
            26
         )	Βλ., μεταξύ άλλων, αποφάσεις της 10ης Ιουλίου 2008, C-413/06 P, Bertelsmann και Sony Corporation of America κατά Impala (Συλλογή 2008, σ. I-4951, σκέψη 186), καθώς και της 15ης Νοεμβρίου 2012, C-539/10 P και C-550/10 P, Al-Aqsa κατά Συμβουλίου και Κάτω Χώρες κατά Al-Aqsa (σκέψη 94).
      (
            27
         )	Βλ., συναφώς, απόφαση της 26ης Φεβρουαρίου 2002, C-32/00 P, Επιτροπή κατά Boehringer (Συλλογή 2002, σ. I-1917, σκέψεις 64 και 65). Η δυνατότητα για την Aalberts και τις θυγατρικές της να υποβάλουν αίτημα περί αντικαταστάσεως του σκεπτικού, αντί ανταναιρέσεως, προφανώς αποκλείεται καθότι το αίτημα αυτό θα υπερέβαινε τα όρια του αντικειμένου της αναιρέσεως: βλ., συναφώς, σημεία 24 και 25 των προτάσεων της γενικής εισαγγελέα J. Kokott της 13ης Δεκεμβρίου 2012 στην εκκρεμή υπόθεση C-439/11 P, Ziegler κατά Επιτροπής, που παραπέμπουν στην απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 2011, C-329/09 P, Iride κατά Επιτροπής (σκέψη 48).
      (
            28
         )	Βλ. απόφαση της 21ης Σεπτεμβρίου 2006, C-105/04 P, Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied κατά Επιτροπής (Συλλογή 2006, σ. I-8725, σκέψη 153).
      (
            29
         )	Προμνησθείσες αποφάσεις Επιτροπή κατά Anic Partecipazioni (σκέψη 81), Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής (σκέψη 258), καθώς και Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 41).
      (
            30
         )	Βλ., συναφώς, προμνησθείσα απόφαση Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής (σκέψεις 258 και 260).
      (
            31
         )	Όπ.π. (σκέψεις 259 και 260). Στην προκειμένη περίπτωση, η απόσταση ήταν δεκατέσσερις μήνες.
      (
            32
         )	Προμνησθείσα απόφαση Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied κατά Επιτροπής (σκέψη 163).
      (
            33
         )	Βλ., συναφώς, επίσης, μεταξύ άλλων, αποφάσεις του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Μαρτίου 2000, T-25/95, T-26/95, T-30/95 έως T-32/95, T-34/95 έως T-39/95, T-42/95 έως T-46/95, T-48/95, T-50/95 έως T-65/95, T-68/95 έως T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 και T-104/95, Cimenteries CBR κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2000, σ. II-491, σκέψη 4127), καθώς και της 8ης Ιουλίου 2008, T-54/03, Lafarge κατά Επιτροπής (σκέψη 482).
      (
            34
         )	Προμνησθείσες αποφάσεις Επιτροπή κατά Anic Partecipazioni (σκέψεις 83, 87 και 203), καθώς και Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής (σκέψη 83). Βλ., επίσης, προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψεις 42 και 44).
      (
            35
         )	Προμνησθείσες αποφάσεις Επιτροπή κατά Anic Partecipazioni (σκέψη 90), καθώς και Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής (σκέψη 86). Βλ., επίσης, προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 45).
      (
            36
         )	Η υπογράμμιση δική μου.
      (
            37
         )	Υπό την επιφύλαξη, ασφαλώς, της απορρίψεως από το Δικαστήριο του πρώτου λόγου της αναιρέσεως. Πράγματι η επικρινόμενη στο πλαίσιο του δεύτερου λόγου αναιρέσεως της Επιτροπής εξέταση του Γενικού Δικαστηρίου δεν διεξήχθη, αντιθέτως προς ό,τι επιτάσσει η νομολογία του Δικαστηρίου, σε σχέση με την επιχείρηση, κατά την έννοια του άρθρου 81 ΕΚ, την οποία αποτελούν η Aalberts και οι δύο θυγατρικές της, αλλά μόνον σε σχέση με την Aquatis.
      (
            38
         )	Βλ., απόφαση της 11ης Δεκεμβρίου 2008, C-295/07 P, Επιτροπή κατά Département du Loiret (Συλλογή 2008, σ. I-9363, σκέψη 104), και προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 37).
      (
            39
         )	Βλ., προμνησθείσες αποφάσεις Επιτροπή κατά Département du Loiret (σκέψεις 105 και 106) και Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 38).
      (
            40
         )	Βλ., κατ’ αναλογία, προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 39).
      (
            41
         )	Προμνησθείσα απόφαση (σκέψη 44).
      (
            42
         )	Βλ., συναφώς, προμνησθείσα απόφαση Επιτροπή κατά Verhuizingen Coppens (σκέψη 46).
      (
            43
         )	Όπ.π. (σκέψη 47)
      (
            44
         )	Όπ.π. (σκέψεις 50 και 51).
      (
            45
         )	Μια πλάνη περί το δίκαιο στην οποία υπέπεσε το Γενικό Δικαστήριο μπορεί πράγματι να θεραπευθεί από το Δικαστήριο στο πλαίσιο αιτήσεως αναιρέσεως μόνον όταν ο έλεγχος στον οποίο καλείται να προβεί το Δικαστήριο αφορά αποκλειστικώς λόγους αμιγώς νομικούς, αλλά όχι όταν χρειάζεται, τουλάχιστον εν μέρει, να εκτιμηθούν πραγματικά περιστατικά τα οποία δεν εξετάσθηκαν από το Γενικό Δικαστήριο: βλ., συναφώς, σημείο 91 (και εκεί παρατιθέμενη νομολογία) των προτάσεών μου στην υπόθεση επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 26ης Ιανουαρίου 2010, C-362/08 P, Internationaler Hilfsfonds κατά Επιτροπής (Συλλογή 2010, σ. I-669).