CELEX: 62006TJ0149
Language: mt
Date: 2007-11-20
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) ta' l-20 ta' Novembru 2007. # Castellani SpA vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedura ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja figurattiva CASTELLANI - Trade marks nazzjonali verbali preċedenti CASTELLUM u CASTELLUCA - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94. # Kawża T-149/06.

Kawża T-149/06
      Castellani SpA
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CASTELLANI — Trade marks nazzjonali verbali preċedenti CASTELLUM u CASTELLUCA — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Sommarju tas-sentenza
      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti identika jew li tixxiebah irreġistrata għal prodotti jew servizzi identiċi jew
            li jixxiebhu
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(1)(b))
      Għall-konsumatur medju Ġermaniż, ma jeżistix riskju ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja bejn is-sinjal figurattiv li fih l-element verbali “castellani”, li fir-rigward tiegħu
         r-reġistrazzjoni bħala trade mark Komunitarja hija mitluba għal “xarbiet alkoħoliċi minbarra birer, likuri, inbejjed bil-gass
         u xampanja” li jaqgħu taħt il-klassi 33 skond il-Ftehim ta’ Nizza, u t-trade mark verbali CASTELLUCA, irreġistrata preċedentement
         fil-Ġermanja għall-“inbejjed”, li jaqgħu taħt il-klassi 33.
      
      Fil-fatt, għalkemm huwa veru li l-element dominanti tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni huwa l-elementi verbali
         tiegħu, jiġifieri l-kelma “castellani”, li l-elementi verbali “castellani” u “castelluca” għandhom ċertu xebh viżiv, billi
         huma ta’ l-istess tul, li l-ewwel seba’ ittri tagħhom huma identiċi u mqegħdin fl-istess ordni (“c-a-s-t-e-l-l”) u li l-attenzjoni
         tal-konsumatur spiss tinġibed mill-parti tal-bidu tal-kliem, l-użu tal-kliem “château” huwa komuni ħafna għal din il-kategorija
         partikolari ta’ prodotti, u, sabiex jiġi identifikat korrettament inbid li ismu jibda b’waħda minn dawn il-kelmiet, is-suffiss
         li huwa assoċjat miegħu għandu jkun eżaminat b’attenzjoni mill-konsumaturi. F’dan il-każ, l-ittri finali tas-sinjali kunfliġġenti,
         jiġifieri “a”, “n” u “i” għat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u “u”, “c” u “a” għat-trade mark preċedenti, huma
         differenti. Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ l-evalwazzjoni fuq livell viżiv tas-sinjali kollha, id-differenza kkonstata bejn
         l-elementi verbali “castellani” u “castelluca” huwa biżżejjed sabiex jeskludu xebh viżiv bejn is-sinjali kunfliġġenti.
      
      Dwar ix-xebh fonetiku, id-differenzi bejn is-sinali, li jirriżultaw mid-differenza tas-suffiss, huma biżżejjed sabiex ikun
         hemm distinzjoni fonetika fil-lingwa Ġermaniża, minkejja l-identiċità tal-prefissi.
      
      Fir-rigward tax-xebh kunċettwali, għandu jiġi mfakkar li, l-ewwel nett, l-użu tal-kelma “château” hija komuni ħafna fis-settur
         ta’ l-inbid u li l-konsumatur Ġermaniż huwa mdorri jara numru kbir ta’ trade marks ta’ inbid li l-isem tiegħu jibda bi “Schloss”,
         “castello”, “château”, “castel” jew “castle” meta jixtri l-inbid minn ħanut speċjalizzat, minn supermarkit, minn ipermarkit
         jew meta jagħżel inbid minn fuq il-lista ta’ inbejjed f’restorant. Għalhekk huwa jagħti inqas importanza lill-prefiss u jeżamina
         b’attenzjoni s-suffiss tat-trade mark li tinsab fuq it-tiketta tal-flixkun. It-tieni nett, it-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni fih isem ta’ familja ta’ oriġini Taljana li jingħaraf bħala tali mill-pubbliku rilevanti.
      
      Għalhekk, fil-kuntest ta’ evalwazzjoni globali tat-trade marks in kwistjoni, id-differenzi viżivi, fonetiċi u kunċettwali
         tas-sinjali in kwistjoni huma biżżejjed sabiex jimpedixxu, minkejja l-identiċità tal-prodotti kkonċernati, li x-xebh bejn
         is-sinjali in kwistjoni jwassal għal probabbiltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-konsumatur medju Ġermaniż.
      
      (ara l-punti 53-60)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      20 ta’ Novembru 2007 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja figurattiva CASTELLANI — Trade marks nazzjonali verbali preċedenti CASTELLUM u CASTELLUCA — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Fil-kawża T‑149/06,
      Castellani SpA, stabbilita f’Campagna Gello (l-Italja), irrappreżentata minn A. Di Maso u M. Di Maso, avukati,
      
      rikorrenti
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn J. García Murillo, bħala
         aġent,
      
       konvenut
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI kienet
      Markant Handels und Service GmbH, stabbilita f’Offenburg (il-Ġermanja),
      
      li għandha bħala suġġett rikors mid-deċiżjoni ta’ l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI tat-22 ta’ Frar 2006 (Każ R 449/2005-1),
         li jirrigwarda proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Markant Handels und Service GmbH u Castellani SpA,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (L-Ewwel Awla),
      komposta minn J. D. Cooke, President, I. Labucka u M. Prek, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kristensen, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-17 ta’ Mejju 2006,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-13 ta’ Settembru 2006,
      wara s-seduta tas-6 ta’ Frar 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fil-25 ta’ Settembru 2001 Castellani SpA ppreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja ma’ l-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, ta’ l-20
         ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), kif emendat.
      
      2        Ir-reġistrazzjoni ġiet mitluba għat-trade mark figurattiva li ġejja:
      
      
      3        Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni jaqgħu taħt il-klassi 33 skond il-Ftehim ta’ Nizza dwar
         il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’
         Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja: “Xorb alkoħoliku minbarra birer”. Matul il-proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni, ir-rikorrenti llimitat l-applikazzjoni għal “Xarbiet alkoħoliċi minbarra birer, likuri, inbejjed bil-gass
         u xampanja”.
      
      4        Din l-applikazzjoni ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-Trade Marks Komunitarji Nru 45/2002 ta’ l-10 ta’ Ġunju 2002.
      
      5        Fl-4 ta’ Settembru 2002, Markant Handels und Service GmbH ressqet oppożizzjoni, skond l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94,
         kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq ir-reġistrazzjonijiet
         preċedenti li ġejjin:
      
      –        reġistrazzjoni Ġermaniża Nru 1148027, CASTELLUM, bid-data tas-17 ta’ Ottubru 1989 għall-“inbejjed, minbarra l-inbejjed bil-gass”,
         li jaqgħu taħt il-klassi 33;
      
      –        reġistrazzjoni Ġermaniża Nru 39720803.0, CASTELLUCA, bid-data ta’ l-20 ta’ Awwissu 1997 għall-“inbejjed”, li jaqgħu taħt il-klassi
         33.
      
      6        L-oppożizzjoni kienet tirrigwarda l-prodotti kollha koperti mir-reġistrazzjonijiet preċedenti u kienet magħmula fir-rigward
         tal-prodotti kollha koperti mit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni. Il-motiv invokat in sostenn ta’ l-oppożizzjoni
         kien il-probabbiltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-pubbliku minħabba fix-xebh bejn it-trade marks preċedenti u t-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni u l-identiċità tal-prodotti in kwistjoni, skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      7        Ir-rikorrenti talbet lill-parti li qegħda topponi, il-prova ta’ l-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti CASTELLUM. Il-parti
         li qegħda topponi laqgħet din it-talba fil-31 ta’ Lulju 2003.
      
      8        Bid-deċiżjoni ta’ l-10 ta’ Marzu 2005, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni ta’ l-UASI ċaħdet l-oppożizzjoni fit-totalità tagħha.
         Fid-deċiżjoni tagħha, din ma pproċedietx għall-evalwazzjoni tal-prova ta’ l-użu ġenwin li ġabet il-parti li qegħda topponi
         u llimitat ruħha tqabbel it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni maż-żewġ trade marks preċedenti li fuqhom hija bbażata
         l-oppożizzjoni. Hija qieset li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u t-trade marks preċedenti kienu differenti minn
         aspett viżwali u fonetiku u li, minn aspett kunċettwali, is-sinjali kollha kienu nieqsa minn tifsira fil-lingwa Ġermaniża,
         għalhekk il-pubbliku rilevanti ma seta’ jsib l-ebda xebh kunċettwali bejn it-trade marks konfliġġenti.
      
      9        Fl-20 ta’ April 2005, il-parti li qegħda topponi ressqet appell, skond l-Artikoli 57 sa 59 tar-Regolament Nru 40/94, kontra
         d-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni.
      
      10      Permezz ta’ deċiżjoni tat-22 ta’ Frar 2006 (iktar’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI
         annulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni u ċaħad l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Sostanzjalment, il-Bord
         ta’ l-Appell ikkunsidra li, billi b’mod partikolari jittieħed in kunsiderazzjoni x-xebh viżiv u kunċettwali tat-trade marks,
         kif ukoll l-identiċità tal-prodotti in kwistjoni, hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         u t-trade mark preċedenti CASTELLUCA.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      11      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      12      L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors fit-totalità tiegħu;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      13      In sostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti invokat raġuni waħda, ibbażata fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8(1)(b), tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
       Argumenti tal-partijiet
      14      L-ewwel nett, ir-rikorrenti tqis li l-Bord ta’ l-Appell, ġustament, qabbel biss it-trade mark preċedenti CASTELLUCA u t-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni, billi l-parti li qegħda topponi ma ppreżentat l-ebda prova adegwata ta’ l-użu tat-trade
         mark preċedenti CASTELLUM matul l-aħħar ħames snin, skond l-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      15      F’dak li jirrigwarda t-tqabbil tal-prodotti in kwistjoni, ir-rikorrenti tammetti li l-prodotti koperti mit-trade marks konfliġġenti
         huma identiċi, billi dan jirrigwarda inbid.
      
      16      Minn naħa l-oħra, għal dak li jirrigwarda t-tqabbil tas-sinjali konfliġġenti, CASTELLANI u CASTELLUCA, ir-rikorrenti tqis
         li ma hemm l-ebda xebh bejniethom li joħloq probabbiltà ta’ konfużjoni għall-konsumaturi, b’mod partikolari, il-konsumaturi
         Ġermaniżi, li huma meqjusa bħala normalment informati.
      
      17      Fuq livell viżiv, ir-rikorrenti tosserva li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni fiha elementi differenti mit-trade
         mark preċedenti CASTELLUCA. Hija tenfasizza, l-ewwel nett, il-preżenza ta’ l-ittri “a”, “n” u “i” fit-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni u dik ta’ l-ittri “u”, “c” u “a” fit-trade mark preċedenti u, it-tieni nett, il-fatt li t-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni, għad-differenza ta’ din ta’ l-aħħar, hija trade mark figurattiva, magħmula mill-kelma “castellani”
         b’żewġ rigi orizzontali taħtha, b’kuruna fiċ-ċentru li hija mżejna b’torrijiet, minn naħa, u mqegħda taħt stemma b’kastell
         u żewġ torrijiet, b’kuruna fuqha li għandha żewġ palmi u salib Latin fiċ-ċentru, min-naħa l-oħra. Ir-rikorrenti tikkunsidra
         li dan l-element figurattiv jippreżenta karattru distintiv ħafna, kuntrarjament għall-prefiss tat-trade marks konfliġġenti
         li huma nieqsa mill-karattru distintiv għall-prodotti koperti.
      
      18      Fuq livell fonetiku, ir-rikorrenti tgħid li teżisti differenza fil-mod kif tippronunzja ż-żewġ trade marks fil-lingwi kollha
         Ewropej u, b’mod partikolari, fil-lingwa Ġermaniża. Hija tosserva li, anki jekk il-prefissi tat-trade marks huma simili u
         huma ppronunzjati bl-istess mod, is-suffissi huma ppronunzjati b’mod differenti. Hija żżid li t-trade mark preċedenti CASTELLUCA
         hija kelma vvintata li l-pronunzja korretta tagħha hija [kastelluka], waqt li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         hija kelma Taljana li hija ppronunzjata [kastellani].
      
      19      Fuq livell kunċettwali, ir-rikorrenti tqis li ż-żewġ trade marks ma jikkorrispondux għal kliem Ġermaniżi anki jekk il-prefiss
         “castel” huwa l-prefiss tal-kelma Latina “castellum”, li jfisser kastell u li, fil-Ġermaniż, dan il-prefiss huwa tradott permezz
         tal-forma fonetika ekwivalenti tiegħu “Kastell”.
      
      20      F’dan ir-rigward hija tenfasizza, li ż-żewġ kelmiet għandhom tifsiriet differenti, fis-sens li t-trade mark preċedenti CASTELLUCA
         tirreferi għall-“kastell ta’ Luca” jew il-“kastell ta’ Lucas”, waqt li l-kelma “castellani” tat-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni hija kelma Taljana (hija l-plural jew il-ġenittiv tal-kelma “castellano”) li tifsser kastellan (Kastellan
         bil-Ġermaniż).
      
      21      Matul is-seduta, ir-rikorrenti kkonfermat li Castellani kien isem personali u mhux l-isem tal-proprjetà. Hija indikat li l-familja
         Castellani pproduċiet u esportat inbid barra mill-pajjiż għal dan l-aħħar seklu, b’mod partikolari, fil-Ġermanja.
      
      22      Ir-rikorrenti tikkontesta l-affermazzjoni tal-Bord ta’ l-Appell li tgħid li l-attenzjoni tal-konsumaturi tmur l-iktar fuq
         il-prefiss tat-trade marks, billi tosserva li l-użu tal-kelma “château” hija komuni ħafna fis-settur ta’ l-inbejjed. Hija
         tafferma li jeżistu, fuq it-territorju kkonċernat, numru ta’ trade marks irreġistrati bil-prefissi “castel”, “castle”, “Kastel”
         jew “château” u li l-konsumaturi jidentifikaw inbid permezz tas-suffiss assoċjat ma’ dawn il-prefissi li ma jippreżentaw l-ebda
         karattru distintiv. Jirriżulta minn dan, skondha, illi s-suffissi rispettivi tas-sinjali in kwistjoni għandhom ikunu kkunsidrati
         bħala elementi distintivi u dominanti li jiġbdu l-attenzjoni tal-konsumaturi [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’
         April 2006, Madaus vs UASI − Optima Healthcare (ECHINAID), T‑202/04, Ġabra p. II‑1115, punt 55].
      
      23      Fir-rigward ta’ l-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, ir-rikorrenti ssostni li ma jeżisti l-ebda riskju li l-pubbliku
         jista’ jemmen li l-prodotti jew is-servizzi in kwistjoni jiġu mill-istess impriża jew minn impriżi li għandhom rabta ekonomika
         bejniethom [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Mejju 2005, Grupo Sada vs UASI − Sadia (GRUPO SADA), T‑31/03, Ġabra p. II‑1667,
         punt 42, u ta’ l-14 ta’ Lulju 2005, Reckitt Benckiser (España) vs UASI − Aladin (ALADIN), T‑126/03, Ġabra p. II‑2861, punt
         78].
      
      24      Ir-rikorrenti tikkunsidra li, billi l-prefiss “castel” ma jippermettix distinzjoni bejn il-prodotti li ġejjin minn impriża
         waħda jew oħra, il-konsumatur medju, normalment informat u biżżejjed attent, ma jkunx jista’ b’dan is-suffiss jara differenza
         bejn it-trade marks konfliġġenti. Skondha, il-konsumatur medju jaf li żewġ inbejjed li t-trade marks tagħhom jibdew bi “castel”
         mhux bilfors ġejjin mill-istess impriża jew impriżi li għandhom rabta ekonomika bejniethom u li għandu joqgħod attent għall-isem
         ta’ l-impriża, it-tip ta’ dielja, minn fejn ġej l-inbid, eċċ. Hija tqis li, f’dan il-każ, il-konsumatur medju ma jistax jiżbalja
         dwar l-oriġini ta’ l-inbid meta josserva ż-żewġ trade marks in kwistjoni, li huma differenti, b’mod li t-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni mhuwiex suxxettibbli li joħloq konfużjoni minn naħa tal-konsumatur Ġermaniż.
      
      25      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tistqarr li t-trade mark preċedenti CASTELLUCA mhijiex valida billi hija ilha tagħmel użu mit-trade
         mark tagħha CASTELLANI fil-Ġermanja mill-1978 għal prodotti identiċi għal dawk koperti mit-trade mark preċedenti, hekk kif
         turi l-prova, u li għaldaqstant dan l-użu kien sar qabel ir-reġistrazzjonijiet tat-trade mark preċedenti.
      
      26      L-ewwel nett, l-UASI jikkontesta l-affermazzjoni tar-rikorrenti li l-Bord ta’ l-Appell qabbel biss lit-trade mark preċedenti
         CASTELLUCA u t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni minħabba li l-prova miġjuba ma kinitx biżżejjed fir-rigward ta’
         l-użu tat-trade mark preċedenti CASTELLUM. Huwa jikkonferma li l-Bord ta’ l-Appell ma għaddietx għall-evalwazzjoni ta’ din
         il-prova, billi l-pretenzjonijiet tal-parti li qegħda topponi dwar it-trade mark preċedenti CASTELLUCA, li fuqha kienet ibbażata
         l-oppożizzjoni, intlaqgħu. L-UASI tfakkar, f’dan ir-rigward, li l-ikkonstatar ta’ l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni
         fir-rigward ta’ waħda mit-trade marks preċedenti hija biżżejjed sabiex tiġi miċħuda l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja
         kollha u li għaldaqstant tista’, f’kull każ, tastjeni milli tipproċedi għall-evalwazzjoni ta’ kull wieħed mid-drittijiet preċedenti
         li fuqhom kienet ibbażata l-oppożizzjoni [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-17 ta’ Marzu 2004, El Corte Inglés vs UASI
         – González Cabello et Iberia Líneas Aéreas de España (MUNDICOR), T‑183/02 u T‑184/02, Ġabra p. II‑965, punti 70 sa 72, u tas-16
         ta’ Settembru 2004, Metro-Goldwyn-Mayer Lion vs UASI – Moser Grupo Media (Moser Grupo Media), T‑342/02, Ġabra p. II‑3191,
         punt 48].
      
      27      Fir-rigward tal-prodotti in kwistjoni, l-UASI iqis li huwa paċifiku li l-prodotti protetti mit-trade marks konfliġġenti huma
         identiċi.
      
      28      F’dak li jirrigwarda t-tqabbil tas-sinjali in kwistjoni, l-UASI iqis li, fuq il-livell viżiv, hekk kif qies il-Bord ta’ l-Appell,
         l-elementi figurattivi tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni huma pperċepiti sempliċiment bħala illustrazzjoni ta’
         kastell u dawn l-elementi jippreżentaw biss karattru distintiv dgħajjef. Huwa jikkunsidra li l-element dominanti tat-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni huwa l-kelma “castellani”. F’dan ir-rigward, iqis li fil-każ ta’ trade mark kumplessa
         li fiha għaqda ta’ elementi figurattivi u verbali, il-pubbliku ġeneralment jagħti l-ikbar importanza lill-element verbali,
         u jżomm fil-memorja stampa imperfetta tat-trade mark.
      
      29      L-UASI josserva, l-ewwel nett, li l-użu ta’ elementi figurattivi li għandhom funzjoni dekorattiva flimkien ma’ elementi verbali
         huwa komuni fl-ambjent tan-negozju, it-tieni nett, li l-konsumaturi mhumiex imdorrija jagħtu każ ta’ l-elementi verbali u,
         it-tielet nett, li ma jidentifikawx l-oriġini kummerċjali tal-prodotti permezz ta’ dawn l-elementi dekorattivi. Għalhekk,
         minħabba fil-pożizzjoni tagħha fit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, l-element “castellani” jilgħab rwol predominanti,
         skond l-UASI, meta l-pubbliku rilevanti jkollu jidentifika u jiftakar is-sinjal [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-14
         ta’ Lulju 2005, Wassen International vs UASI – Stroschein Gesundkost (SELENIUM‑ACE), T‑312/03, Ġabra p. II‑2897, punti 39
         sa 41].
      
      30      Konsegwentement, minkejja li t-trade marks konfliġġenti huma ta’ natura differenti, l-UASI, billi minn naħa, it-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni hija ddominata mill-element verbali tagħha “castellani” u, min-naħa l-oħra, l-elementi dominanti
         “castelluca” u “castellani” tat-trade marks konfliġġenti għandhom numru kbir ta’ ittri komuni u tul identiku, iqis li d-deċiżjoni
         kkontestata ġustament tafferma li dawn it-trade marks huma simili fuq livell viżiv.
      
      31      Fuq livell fonetiku, l-UASI josserva li t-trade marks konfliġġenti huma ppronunzjati fuq it-territorju rilevanti f’erba’ sillabi,
         jiġifieri “cas‑te‑llu‑ca” u “cas‑te‑lla‑ni”. Dan jafferma li l-Bord ta’ l-Appell ġustament qies fid-deċiżjoni kkontestata
         li t-tmiem differenti ta’ dawn it-trade marks mhuwiex biżżejjed sabiex tikkunsidra li mhumiex simili fuq il-livell fonetiku,
         billi l-ewwel żewġ sillabi tagħhom huma identiċi u t-tielet sillaba hija nettament influwenzata mill-konsonanti “ll”.
      
      32      L-UASI jsostni li l-evalwazzjoni tat-trade marks konfliġġenti magħmula mir-rikorrenti hija żbaljata, billi tirriżulta minn
         taqsim artifiċjali ta’ dawn it-trade marks u mhux ta’ analiżi, kif mitlub mill-ġurisprudenza, ta’ dawn it-trade marks flimkien,
         kif huma pperċepiti mill-pubbliku rilevanti. Huwa jqis li, jekk it-trade marks jiġu kkunsidrati flimkien, is-sinjali konfliġġenti
         xorta għandhom ċertu grad ta’ xebh fonetiku.
      
      33      Fuq livell kunċettwali, l-UASI jqis li l-Bord ta’ l-Appell ikkunsidra li l-konsumatur rilevanti jassoċja ż-żewġ sinjali CASTELLANI
         u CASTELLUCA mal-kelma Ġermaniża “Kastell” (kastell) u li l-kunċett jagħmel lit-trade marks simili.
      
      34      Bi tweġiba għall-affermazzjoni tar-rikorrenti skond liema l-preżenza ta’ l-istess kunċett mhuwiex biżżejjed sabiex joħloq
         xebh kunċettwali bejn is-sinjali konfliġġenti fuq it-territorju rilevanti, l-UASI jindika li ftit trade marks komposti mill-prefiss
         “castell” segwit minn tmiem differenti jidhru fir-reġistru Ġermaniż tat-trade marks, li trade marks differenti bil-kelma “castello”
         segwit minn kelma waħda jew iktar jeżistu, iżda li hemm ftit li huma komposti mill-prefiss “castell” segwit minn tmiem qasir,
         bħal ma huwa l-każ tat-trade marks in kwistjoni.
      
      35      F’dan ir-rigward, l-UASI jenfasizza li, hekk kif qies il-Bord ta’ l-Appell fid-deċiżjoni kkontestata, minkejja li l-ebda element
         verbali tat-trade marks konfliġġenti m’għandu sinjifikat partikolari bil-Ġermaniż, il-konsumatur medju Ġermaniż jista’ jipperċepixxi
         fil-bidu taż-żewġ trade marks il-kunċett ta’ kastell, fid-dawl tax-xebh mal-kelma Ġermaniża “Kastell”. Għalhekk, huwa jqis
         li x-xebh kunċettwali ma jistax ikun eskluż.
      
      36      Fir-rigward ta’ l-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, l-UASI ifakkar il-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja
         u tal-Qorti tal-Prim’Istanza f’dan il-qasam u, b’mod partikolari, il-fatturi li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest
         ta’ l-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, jiġifieri l-karattru distintiv tat-trade mark preċedenti, il-grad
         ta’ xebh tat-trade marks u tal-prodotti, in-natura tal-prodotti in kwistjoni u l-grad ta’ attenzjoni tal-pubbliku rilevanti.
      
      37      F’dak li jirrigwarda l-karattru distintiv ta’ l-element “castell” fuq it-territorju rilevanti, l-UASI ifakkar li jekk il-karattru
         distintiv tat-trade mark preċedenti għandha tittieħed in kunsiderazzjoni matul l-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni,
         għandu wkoll jiġi kkunsidrat li dan jirreferi biss għal element fost oħrajn involuti f’dik l-evalwazzjoni. Għaldaqstant, anki
         f’każ ta’ trade mark preċedenti b’karattru distintiv dgħajjef, jew kompost bħal f’dan il-każ minn element (“castell”) li għandu
         karattru distintiv dgħajjef, tista’ teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni, b’mod partikolari minħabba xebh bejn is-sinjali u
         l-prodotti jew is-servizzi koperti [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Marzu 2005, L’Oréal vs UASI – Revlon (FLEXI
         AIR), T‑112/03, Ġabra p. II‑949, punt 61, u tat-8 ta’ Diċembru 2005, Castellblanch vs UASI – Champagne Roederer (CRISTAL CASTELLBLANCH),
         T‑29/04, Ġabra p. II‑5309, punt 69].
      
      38      Fir-rigward tal-grad ta’ xebh tat-trade marks, l-UASI ifakkar li t-trade marks konfliġġenti huma simili fuq il-livell viżiv,
         f’parti simili fuq il-livell fonetiku u li ma jistax ikun eskluż li l-konsumatur medju Ġermaniż jistabbilixxi rabta kunċettwali
         bejniethom. F’dak li jirrigwarda l-grad ta’ xebh ta’ prodotti, l-UASI jfakkar li l-prodotti in kwistjoni għandhom ikunu kkunsudrati
         bħala identiċi.
      
      39      F’dak li jirrigwarda l-prodotti in kwistjoni, l-UASI ifakkar li l-pubbliku rilevanti ta' dawn il-prodotti in kwistjoni huwa
         magħmul minn konsumaturi medji Ġermaniżi ta’ inbejjed u ta’ xarbiet alkoħoliċi oħra. Fir-rigward tal-grad ta’ attenzjoni tal-pubbliku
         rilevanti meta jixtru dawn il-prodotti, l-UASI jqis li, ġeneralment, ma jistax ikun ikkunsidrat li l-konsumatur medju ta’
         inbejjed fil-Ġermanja joqgħod attent ħafna meta jixtri dawn il-prodotti, bil-prodotti in kwistjoni jkunu magħmula minn numru
         differenti ta’ xarbiet, kemm fuq il-livell tal-kwalità kif ukoll tal-prezz, u l-pubbliku rilevanti mhux bilfors espert jew
         attent ħafna. Konsegwentement, jikkunsidra, li hemm probabbiltà ta’ konfużjoni fil-Ġermanja fis-sens li l-pubbliku jista’
         jaħseb li l-prodotti in kwistjoni ġejjin mill-istess impriża jew, skond il-każ, minn impriżi li għandhom rabta ekonomika bejniethom.
      
      40      Skond l-UASI, jirriżulta minn dak kollu li ntqal iktar’il fuq li l-Bord ta’ l-Appell ġustament ikkonkluda l-eżistenza ta’
         probabbiltà ta’ konfużjoni skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 u li l-motiv tar-rikorrenti għalhekk għandu jiġi
         miċħud.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      41      Skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, jekk issir oppożizzjoni minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, it-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni m’għandhiex tiġi rreġistrata jekk minħabba identiċità jew xebh mat-trade mark preċedenti
         u minħabba l-identiċità jew xebh tal-prodotti jew servizzi koperti mit-trade marks, teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni minn
         naħa tal-pubbliku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta. Għaldaqstant, skond l-Artikolu 8(2)(a)(ii) tar-Regolament
         Nru 40/94, għandu jinftiehem bi trade marks preċedenti, it-trade marks reġistrati fi Stat Membru b’data ta’ applikazzjoni
         għar-reġistrazzjoni li tiġi qabel dik ta’ l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja.
      
      42      Skond ġurisprudenza kostanti, tikkostitwixxi probabbiltà ta’ konfużjoni r-riskju li l-pubbliku jaħseb li l-prodotti jew is-servizzi
         in kwistjoni joriġinaw mill-istess impriża jew, skond il-każ, minn impriżi li għandhom rabta ekonomika bejniethom [sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Ottubru 2002, Oberhauser vs UASI – Petit Liberto (Fifties), T‑104/01, Ġabra p. II‑4359,
         punt 25; ara wkoll, b’analoġija, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Settembru 1998, Canon, C‑39/97, Ġabra p. I‑5507,
         punt 29, u tat-22 ta’ Ġunju 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Ġabra p. I‑3819, punt 17].
      
      43      Skond din l-istess ġurisprudenza, il-probabbiltà ta’ konfużjoni għandha tiġi evalwata globalment, skond il-perċezzjoni li
         l-pubbliku rilevanti jkollu tas-sinjali u tal-prodotti in kwistjoni, u fid-dawl tal-fatturi kollha rilevanti għall-każ, b’mod
         partikolari, l-interdipendenza bejn ix-xebh tas-sinjali u x-xebh tal-prodotti jew servizzi koperti [ara s-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tad-9 ta’ Lulju 2003, Laboratorios RTB vs UASI – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T-162/01,
         Ġabra p. II-2821, punti 31 sa 33 u l-ġurisprudenza ċċitata].
      
      44      Għandu jiġi osservat ukoll li l-perċezzjoni tat-trade marks li għandu l-konsumatur medju tal-prodotti jew tas-servizzi in
         kwistjoni għandha rwol determinanti fl-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni. Normalment, il-konsumatur medju
         jipperċepixxi trade mark bħala xi ħaġa sħiha u ma jwettaqx eżami tad-diversi dettalji tagħha [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         Fifties, punt 42 supra, punt 28, u tat-3 ta’ Marzu 2004, Mülhens vs UASI – Zirh International (ZIRH), T-355/02, Ġabra p. II-791, punt 41; ara, b’analoġija,
         is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Novembru 1997, SABEL, C‑251/95, Ġabra p. I‑6191, punt 23, u Lloyd Schuhfabrik
         Meyer, punt 42 supra, punt 25]. Għall-finijiet ta’ din l-evalwazzjoni globali, il-konsumatur medju tal-prodotti kkonċernati huwa meqjus li huwa
         normalment informat u raġunevolment attent u prudenti. Barra minn hekk, għandu jiġi kkunsidrat il-fatt li huwa biss rarament
         li l-konsumatur medju jkollu l-possibbiltà li jwettaq paragun dirett bejn id-diversi trade marks iżda jkollu jafda fl-istampa
         imperfetta tagħhom li jkun żamm fil-memorja tiegħu. Għandu jittieħed ukoll in kunsiderazzjoni l-fatt li l-livell ta’ attenzjoni
         tal-konsumatur medju jista’ jvarja skond il-kategorija ta’ prodotti jew ta’ servizzi in kwistjoni (ara, b’analoġija, is-sentenzi
         Lloyd Schuhfabrik Meyer, punt 42 supra, punt 26, u Fifties, punt 42 supra, punt 28).
      
      45      F’dan il-każ, għandu jiġi mfakkar li l-parti li qegħda topponi opponiet ir-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni billi invokat l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni, skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
         mat-trade marks verbali Ġermaniżi preċedenti CASTELLUM u CASTELLUCA, li jirreferu għal prodotti li jaqgħu taħt il-klassi 33
         tal-Ftehim ta’ Nizza.
      
      46      Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell ikkunsidra, li billi l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ġiet miċħuda minħabba
         fl-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u t-trade mark preċedenti
         CASTELLUCA, ma kienx hemm iktar il-bżonn li jeżamina l-prova dwar l-użu tat-trade mark preċedenti CASTELLUM (punti 15 u 23
         tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      47      Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ l-eżami tal-motiv ta’ annullament imqajjem mir-rikorrenti, hemm lok li jipproċedi għall-evalwazzjoni
         ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn, minn naħa, it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u, min-naħa l-oħra, it-trade
         mark preċedenti CASTELLUCA.
      
      48      Billi l-prodotti in kwistjoni huma prodotti li jiġu kkunsmati mill-ewwel u li t-trade marks preċedenti huma rreġistrati fil-Ġermanja,
         il-pubbliku rilevanti li fir-rigward tiegħu għandha tiġi evalwata l-probabbiltà ta’ konfużjoni huwa kkostitwit minn konsumaturi
         medji Ġermaniżi.
      
      49      Għaldaqstant, huwa paċifiku li l-prodotti koperti mit-trade marks konfliġġenti huma identiċi. Għalhekk, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet
         kollha fuq imsemmija, hemm lok li jipproċedi biss għat-tqabbil bejn is-sinjali konfliġġenti.
      
      50      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar, li ż-żewġ trade marks huma simili meta, mill-perspettiva tal-pubbliku kkonċernat, teżisti
         bejniethom ugwaljanza almenu parzjali f’dak li jikkonċerna wieħed jew iktar aspetti differenti, rilevanti [sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Ottubru 2002, Matratzen Concord vs UASI - Hukla Germany (MATRATZEN), T 6/01, Ġabra p. II-4335,
         punt 30, u tas-26 ta’ Jannar 2006, Volkswagen vs UASI – Nacional Motor (Variant), T‑317/03, Ġabra p. II-12, punt 46].
      
      51      L-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni għandha, għal dak li jikkonċerna x-xebh viżiv, fonetiku jew kunċettwali
         tas-sinjali konfliġġenti, tkun ibbażata fuq l-impressjoni ġenerali prodotta minnhom, billi b’mod partikulari jittieħdu in
         kunsiderazzjoni l-elementi distintivi u dominanti tagħhom [ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-14 ta’ Ottubru
         2003, Phillips-Van Heusen vs UASI – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), T‑292/01, Ġabra p. II‑4335, punt 47, u l-ġurisprudenza
         ċċitata].
      
      52      F’dan il-każ, fir-rigward tax-xebh viżiv, għandu jiġi osservat li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni jikkostitwixxi
         trade mark kumplessa, magħmula mill-element verbali, “castellani”, u minn element figurattiv ikkostitwit minn żewġ rigi orizzontali
         taħtha, b’kuruna fiċ-ċentru li hija mżejna b’torrijiet, minn naħa, u mqegħda taħt stemma b’kastell u żewġ torrijiet, b’kuruna
         fuqha li għandha żewġ palmi u salib Latin fiċ-ċentru, min-naħa l-oħra.
      
      53      F’dak li jirrigwarda l-importanza li għandha tingħata lill-elementi figurattiv bħala element li jiddistingwi, dan ma jikkostitwixxix
         l-element dominanti fl-impressjoni ġenerali prodotta mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. F’dan il-każ, għandu
         jiġi kkonstatat, hekk kif il-Bord ta’ l-Appell ikkunsidra fil-punt 19 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-elementi figurattivi
         ta’ din it-trade mark huma pperċepiti bħala illustrazzjoni ta’ kastell u dawn l-elementi jippreżentaw biss karattru distintiv
         dgħajjef. Fil-fatt, fir-rigward ta’ prodott bħall-inbid, ir-rappreżentazzjoni ta’ kastell ma jikkostitwixxix element li jippermetti
         lill-pubbliku rilevanti jżomm dan il-komponent figurattiv bħala wieħed li jiddomina l-immaġni li ser iżommu tat-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni. Min-naħa l-oħra, il-konsumaturi huma mdorrija jiddeskrivu u jirrikonoxxu l-inbid skond l-element
         verbali li jservi sabiex jidentifikah, billi dan l-element jindika b'mod partikolari l-kultivatur jew il-proprjetà li fuqha
         l-inbid jiġi magħmul [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-13 ta’ Lulju 2005, Murúa Entrena vs UASI − Bodegas Murúa (Julián
         Murúa Entrena), T‑40/03, Ġabra p. II‑2831, punt 56]. Għaldaqstant, l-element dominanti tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         huwa l-elementi verbali tiegħu, jiġifieri l-kelma “castellani”.
      
      54      Il-Bord ta’ l-Appell qies ukoll, fl-istess punt tad-deċiżjoni kkontestata, li l-ewwel parti tas-sinjali, li skondha hija l-iktar
         parti li tolqtok fuq livell viżiv, jiġifieri “castell”, huwa identiku. Huwa minnu li l-elementi verbali “castellani” u “castelluca”
         għandhom ċertu xebh viżiv, billi huma ta’ l-istess tul u li l-ewwel seba’ ittri tagħhom huma identiċi u mqegħdin fl-istess
         ordni (“c‑a‑s‑t‑e‑l‑l”). Madankollu, jekk l-attenzjoni tal-konsumatur spiss tinġibed mill-parti tal-bidu tal-kliem (sentenza
         MUNDICOR, punt 26 supra, punt 81), huwa ġust li r-rikorrenti tosserva li l-użu tal-kliem “château” huwa komuni ħafna għal din il-kategorija partikolari
         ta’ prodotti. Hemm numru differenti ta’ ismijiet u ta’ prodotti ppreżentati lill-konsumaturi, li għandhom indikazzjoni ta’
         territorju li huwa assoċjat mal-kliem “castello”, “castel”, “château”, “Schloss” jew “castle” li, sabiex jiġi identifikat
         korrettament inbid li ismu jibda b’waħda minn dawn il-kelmiet, is-suffiss li huwa assoċjat miegħu għandu jkun eżaminat b’attenzjoni
         mill-konsumaturi. F’dan il-każ, l-ittri finali tas-sinjali konfliġġenti, jiġifieri “a”, “n” u “i” għat-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni u “u”, “c” u “a” għat-trade mark preċedenti, huma differenti.
      
      55      Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ l-evalwazzjoni fuq livell viżiv tas-sinjali kollha, id-differenza kkonstatata bejn l-elementi
         verbali “castellani” u “castelluca” huwa biżżejjed sabiex jeskludu xebh viżiv bejn is-sinjali konfliġġenti.
      
      56      Dwar ix-xebh fonetiku, kuntrarjament għal dak li l-Bord ta’ l-Appell ikkunsidra fil-punt 20 tad-deċiżjoni kkontestata, id-differenzi
         bejn is-sinjali, li jirriżultaw mid-differenza tas-suffissi, “ani” għat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u “uca”
         għat-trade mark preċedenti, huma biżżejjed sabiex ikun hemm distinzjoni fonetika fil-lingwa Ġermaniza, minkejja l-identiċità
         tal-prefissi (“castell”). Fil-fatt, jekk il-pubbliku rilevanti jippronunzja s-suffissi in kwistjoni bil-Ġermaniż, l-element
         “ani”, ikun ppronunzjat [ani] u l-element “uca” [uka].
      
      57      Fir-rigward tax-xebh kunċettwali, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li hija żbaljata l-evalwazzjoni tal-Bord ta’ l-Appell,
         esposta fil-punt 21 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li konsumatur medju Ġermaniż huwa suxxettibbli li jassoċja bl-istess
         mod iż-żewġ trade marks mal-kelma “Kastell” li tfisser kastell bil-Ġermaniż b’mod li jeżisti xebh kunċettwali bejn is-sinjali
         konfliġġenti.
      
      58      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, l-ewwel nett, l-użu tal-kelma “château” hija komuni ħafna fis-settur ta’ l-inbid.
         Il-Ġermanja tirrappreżenta r-raba’ suq dinji f’dak li jirrigwarda l-konsum ta’ l-inbid. Minkejja li l-parti’l kbira tas-suq
         għall-konsum huwa kopert mill-inbejjed Ġermaniżi, parti predominanti hija sostnuta mill-importazzjonijiet. Il-fornituri prinċipali
         ta’ l-inbejjed tal-Ġermanja huwa l-Italja, Franza, Spanja. Konsegwentement, il-konsumatur Ġermaniż huwa mdorri jara numru
         kbir ta’ trade marks ta’ inbid li l-isem tiegħu jibda bi “Schloss”, “castello”, “château”, “castel” jew “castle” meta jixtri
         l-inbid minn ħanut speċjalizzat, minn supermarkit, minn ipermarkit jew meta jagħżel inbid minn fuq il-lista ta’ inbejjed f’restorant.
         Għalhekk huwa jagħti inqas importanza lill-prefiss u jeżamina b’attenzjoni s-suffiss tat-trade mark li tinsab fuq it-tikketta
         tal-flixkun.
      
      59      It-tieni nett, it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni fih isem ta’ familja ta’ oriġini Taljana li jingħaraf bħala
         tali mill-pubbliku rilevanti. Billi l-gastronomija Taljana u l-prodotti Taljani huma mifruxa mal-Ġermanja, il-konsumatur medju
         Ġermaniż normalment jidentifika isem Taljan u jassoċjah ma’ familja. Huwa probabbli ħafna li l-konsumatur medju Taljan jassoċja
         t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni mal-kelma Ġermaniża “Kastellan”. Fir-rigward tat-trade mark preċedenti, din
         tirreferi għall-kastell ta’ Luca jew hija assoċjata mal-belt ta’ Lucca, kapitali tal-provinċja ta’ Lucca fit-Toskana, l-Italja.
         Minn dan jirriżulta li hemm differenza kunċettwali bejn iż-żewġ sinjali.
      
      60      Għalhekk, fil-kuntest ta’ evalwazzjoni globali tat-trade marks in kwistjoni, kuntrarjament għal dak ikkunsidrat fid-deċiżjoni
         kkontestata, id-differenzi viżivi, fonetiċi u kunċettwali tas-sinjali in kwistjoni huma biżżejjed sabiex jimpedixxu, minkejja
         l-identiċità tal-prodotti kkonċernati, li x-xebh bejn is-sinjali in kwistjoni jwassal għal probabbiltà ta’ konfużjoni minn
         naħa tal-konsumatur medju Ġermaniż.
      
      61      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li l-motiv uniku mqajjem mir-rikorrenti għandu jiġi milqugħ u li, għaldaqstant,
         hemm lok sabiex tiġi annullata d-deċiżjoni kkontestata.
      
       Fuq l-ispejjeż
      62      Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba.
      
      63      Peress li l-UASI tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż, skond it-talbiet tar-rikorrenti.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Id-deċiżjoni ta’ l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
            tat-22 ta’ Frar 2006 (Każ R 449/2005-1) hija annullata.
      2)      L-UASI huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      
               Cooke
            
            
               Labucka
            
            
               Prek
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-20 ta’ Novembru 2007.
      
               Reġistratur
            
             
            
                     Il-President
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     J. D. Cooke
            
         * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.
      
    ---documentbreak--- unsupported format