CELEX: 31989R2712
Language: pl
Date: 1989-09-07 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 2712/89 of 7 September 1989 amending Regulation (EEC) No 1432/88 laying down detailed rules for applying the co-responsibility levy in the cereals sector

Avis juridique important

|

31989R2712

Official Journal L 262 , 08/09/1989 P. 0022 - 0024 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 30 P. 0121  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 30 P. 0121 

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 2712/89z dnia 7 września 1989 r.zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1432/88 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania opłaty z tytułu współodpowiedzialności w sektorze zbożowymKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2727/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1834/892, w szczególności jego art. 4 ust. 5 i art. 4b ust. 5,uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1676/85 z dnia 11 czerwca 1985 r. w sprawie wartości jednostki rozliczeniowej i kursów przeliczeniowych, jakie mają być stosowane do celów wspólnej polityki rolnej3, ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1636/87, w szczególności jego art. 5 ust. 3,a także mając na uwadze, co następuje:jeśli opłaty z tytułu współodpowiedzialności określone w art. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1432/884, ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3858/885, są przeliczane na walutę krajową według rolniczego kursu przeliczeniowego obowiązującego w czasie pobierania takich opłat, może to spowodować komplikacje administracyjne w przypadkach przeliczania w czasie roku gospodarczego; w interesie uproszczenia należy stosować jednolity rolniczy kurs przeliczeniowy do wszystkich transakcji dotyczących opłat z tytułu współodpowiedzialności należnych w danym roku gospodarczym; należy stosować kurs przeliczeniowy mający zastosowanie w dniu 1 lipca roku gospodarczego;artykuł 3 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (EWG) nr 1432/886 przewiduje, że Państwa Członkowskie mogą przed rozpoczęciem roku gospodarczego przewidzieć, że jakikolwiek zwrot dodatkowej opłaty z tytułu współodpowiedzialności określonej w art. 4b rozporządzenia (EWG) nr 2727/75 ma być dokonany przez podmiot gospodarczy, który taką opłatę otrzymał; odwołanie się do tej opcji musi być możliwe z zastrzeżeniem powiadomienia o niej podmiotów gospodarczych we właściwym czasie;w interesie harmonizacji należy wymagać od podmiotów gospodarczych zastosowania się do tych samych terminów zarówno dotyczących zwrotu dodatkowej opłaty z tytułu współodpowiedzialności zainteresowanym stronom, jak i jej wypłaty właściwym władzom;doświadczenie wynikające z będących w mocy ustaleń dotyczących współodpowiedzialności wskazuje na potrzebę właściwych przepisów stosowanych w przypadku nieprzestrzegania przepisów ustanowionych w odniesieniu do płatności opłat w celu wyeliminowania korzyści uzyskiwanych z opóźnionych płatności;Komitet Zarządzający ds. Zbóż nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (EWG) nr 1432/88 wprowadza się następujące zmiany:1. W art. 2 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:"1. Dla celów niniejszego rozporządzenia opłaty z tytułu współodpowiedzialności przewidziane w art. 1 są wymagalne w terminie:- dostawy, w przypadku wprowadzenia do obrotu, jak wskazano w art. 1 ust. 2 akapit pierwszy, w obrębie tego samego Państwa Członkowskiego,- przyjęcia zgłoszenia wywozowego z obszaru celnego Wspólnoty lub wysyłki do innego Państwa Członkowskiego w przypadku odpowiednio wywozu lub wysyłki przez producenta,- przyjęcia zaświadczenia nabycia praw w przypadku określonym w art. 1 ust. 2 akapit drugi.W odniesieniu do zgłoszenia wysyłki do innego Państwa Członkowskiego, określonej w tiret drugie, kraje Beneluksu uważa się za jedno Państwo Członkowskie.2. Termin operacyjny w rozumieniu art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 1676/85 dla opłat z tytułu współodpowiedzialności przewidzianych w art. 1 uważa się za zaszły dnia 1 lipca przedmiotowego roku gospodarczego."2. W art. 3 ust. 2 akapit drugi zdanie pierwsze skreśla się wyrazy "przed początkiem roku gospodarczego".3. W art. 3 ust. 4 wyrazy "w mocy" zastępuje się wyrazem "stosowane".4. W art. 4 ust. 1 akapit trzeci wyrazy "piętnastego dnia" zastępuje się wyrazami "trzydziestego dnia".5. Dodaje się art. 4 ust. 4 w brzmieniu:"4. Wszelkie opóźnienie płatności poza ustalony termin stanowi podstawę zapłaty przez dany podmiot gospodarczy odsetek od zaległych płatności obliczonych dla całego okresu zwłoki przy zastosowaniu stopy, która ma zostać ustalona przez Państwo Członkowskie. Stopa ta nie może być niższa niż referencyjna stopa procentowa określona w załączniku II, zwiększona o jeden punkt procentowy, obowiązująca w danym Państwie Członkowskim w dniu wygaśnięcia terminu określonego powyżej. Państwa Członkowskie mogą zrzec się odsetek od zaległych płatności, jeśli ich kwota nie przekracza 20 ECU."6. Załącznik do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik II, a istniejący Załącznik otrzymuje oznaczenie I.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 7 września 1989 r.W imieniu KomisjiRay MAC SHARRYCzłonek KomisjiZAŁĄCZNIK"ZAŁĄCZNIK IIReferencyjne stopy procentowe określone w art. 4 ust. 41. Belgia:Bruksela, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych2. Dania:Dochód z emisji dwunastomiesięcznych obligacji skarbowych3. Niemcy:Frankfurt, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych4. Grecja:Dochód z emisji trzymiesięcznych obligacji skarbowych5. Francja:Paryż, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych6. Hiszpania:Madryt, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych7. Irlandia:Dublin, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych8. Włochy:Dochód z trzymiesięcznych obligacji skarbowych9. Luksemburg:Międzybankowa stopa procentowa trzymiesięczna10. Niderlandy:Amsterdam, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych11. Portugalia:Lizbona, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych12. Zjednoczone Królestwo:Londyn, oferowana stopa procentowa pożyczek międzybankowych trzymiesięcznych".1 Dz.U. L 281 z 1.11.1975, str. 1.2 Dz.U. L 180 z 27.6.1989, str. 1.3 Dz.U. L 164 z 24.6.1985, str. 1.4 Dz.U. L 153 z 13.6.1987, str. 1.5 Dz.U. L 131 z 27.5.1988, str. 37.6 Dz.U. L 343 z 13.12.1988, str. 21.