CELEX: 52004PC0739
Language: lv
Date: 2004-10-26
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar ko ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, groza Regulu (EK) Nr. 2820/98, ka arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52004PC0739

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar ko ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, groza Regulu (EK) Nr. 2820/98, ka arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000  /* COM/2004/0739 galīgā redakcija - ACC 2004/0255 */  

	Briselē, 26.10.2004COM(2004) 739 galīgā redakcija2004/0255 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar ko ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, groza Regulu (EK) Nr. 2820/98, ka arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas procesu Kopiena ir piešķīrusi neierobežotu beznodokļu pieeju Kopienas tirgum attiecībā uz gandrīz visiem lauksaimniecības produktiem, tostarp cukuru, no Rietumbalkānu valstīm. šo pasākumu galvenais mērķis ir atdzīvināt minēto valstu ekonomikas, sniedzot priviliģētu pieeju Kopienas tirgum.2. Straujš cukura importa apjoma pieaugums, jo īpaši no Horvātijas, kā arī no Serbijas un Melnkalnes, ir devis pamatu jautājumam par to, vai attīstība šajā nozarē ir ekonomiski ilgtspējīga. Pašreizējos tirgus apstākļos atbilstīgi tirdzniecības koncesijām Rietumbalkānu valstīm ir izdevīgi eksportēt vietēji saražoto cukuru uz Kopienas tirgu, vienlaicīgi vietējam patēriņam piegādājot ievesto cukuru (proti, niedru cukuru no Brazīlijas). Tomēr ilgtermiņā šāda situācija nav pieņemama.3. Saloniku augstākā līmeņa sanāksmē izskanēja Rietumbalkānu valstu mērķis nākotnē pievienoties Eiropas Savienībai. Lai sasniegtu šo mērķi, šīm valstīm jāattīsta savas ekonomikas, pamatojoties uz ilgtspējīgu attīstību, tirgus integrāciju un tuvināšanu Kopienas struktūrām. Turklāt Rietumbalkānu valstīs patlaban izveidojusies situācija, kurā ir izdevīgāk eksportēt vietējo produkciju, bet vietējam patēriņam importēt, rada tirdzniecības plūsmas, par kurām trešās valstis var lūgt kompensāciju, tiklīdz Rietumbalkānu valstis pievienosies ES.4. Importa režīma izmaiņas katrai Rietumbalkānu valstij, vienlaicīgi ļaujot ievērot pastāvošās tirdzniecības koncesijas, sagatavos to nozari vajadzīgajiem pielāgojumiem, lai tā darbotos reālos un ekonomiski ilgtspējīgos apstākļos.5. Kopā ar šo priekšlikumu Komisija iesniedz Padomei ieteikuma projektu, lai Padome to pilnvarotu vadīt sarunas par līdzīgām izmaiņām preferenču sistēmā attiecīgajos divpusējos nolīgumos ar Horvātiju un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku. Preferenciāls režīms cukuram ir jāņem vērā saistībā ar notiekošajām sarunām par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu ar Albāniju.6. šajā priekšlikumā ir ietverts grozījums Regulas (EK) Nr. 2007/2000 1. panta 1. punktā, lai precizētu, ka saskaņā ar autonomu režīmu uz preferenciāliem Kopienas vīna ievedumiem attiecas vienīgi tarifa kvotas, nevis neierobežota beznodokļu pieeja.2004/0255 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar ko ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, groza Regulu (EK) Nr. 2820/98,ka arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:[1]opiena ir paplašinājusi beznodokļu pieeju importam no attiecīgajām valstīm attiecībā uz lielāko daļu lauksaimniecības produktu, tostarp cukuru.(2) Cukura gadījumā beznodokļu pieeja bez daudzuma ierobežojumiem ir radījusi stimulu Rietumbalkānu valstīm ražot tādos apjomos, kas nav ilgspējīgi, ņemot vērā paredzamos notikumus.(3) Importa režīma izmaiņas katrai Rietumbalkānu valstij, vienlaicīgi ļaujot ievērot pastāvošās tirdzniecības koncesijas, sagatavos to nozari vajadzīgajiem pielāgojumiem, lai tā darbotos reālos un ekonomiski ilgtspējīgos apstākļos.(4) Regulas (EK) Nr. 2007/2000 1. panta 1. punkts jāgroza, lai precizētu, ka saskaņā ar autonomu režīmu uz preferenciāliem vīna ievedumiem no Rietumbalkānu valstīm attiecas vienīgi tarifu kvotas, nevis neierobežota beznodokļu pieeja,IR PIEŅĒMUSI šO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 2007/2000 groza šādi.1) Regulas 1. pantu groza šādi:a) tekstu „izņemot ražojumus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai Nr. 0102, 0201, 0202 un 1604” 1. punktā aizstāj ar „izņemot ražojumus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai Nr. 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 un 2204”;b) pievieno šādu 3. punktu:„3. Ievedot cukura produktus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai Nr. 1701 un 1702, kuru izcelsme ir Albānijā, Bosnijā un Hercegovinā, kā arī Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā, piemēro 4. pantā paredzētās koncesijas.”2) Regulas 4. pantam pievieno šādu 4. punktu:„4. Ievedot cukura produktus, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai Nr. 1701 un 1702, kuru izcelsme ir Albānijā, Bosnijā un Hercegovinā, kā arī Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā, piemēro šādas beznodokļu tarifa kvotas:a) 1 000 tonnas cukura produktiem, kuru izcelsme ir Albānijā;b) 12 000 tonnas cukura produktiem, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā;c) 150 000 tonnas cukura produktiem, kuru izcelsme ir Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā”.3) Regulas 6. panta nosaukumu aizstāj ar„Tarifa kvotu īstenošana intensīvi barotu jaunlopu gaļas produktiem un cukuram”.4) Regulas 6. pantam pievieno šādu daļu:„Sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu tarifu kvotas cukura produktiem, kuri atbilst apakšpozīcijai Nr. 1701 un 1702, Komisija nosaka saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 1260/2001 42. panta 2. punktā”.2. pantsšī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā –Priekšsēdētājs+++++ TABLE +++++[1] OV L 240, 23.9.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 607/2003 (OV L 96, 3.4.2003., 18. lpp.).