CELEX: 52018PC0826
Language: mt
Date: 2018-12-13
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, għall-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            2018/0419(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, għall-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u għanijiet tal-proposta
            
            
               Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013
                  1
                li jirriformula r-Regolament Nru 2725/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin ġie adottat u daħal fis-seħħ fl-19 ta’ Lulju 2013. Ir-Regolament ilu japplika mill-20 ta’ Lulju 2015.
            
            
               Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 jippermetti inter alia li awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi jikkonsultaw lill-Eurodac għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra. Dan għandu l-għan li jippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jitolbu għat-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ ma’ dawk maħżuna fil-bażi tad-data ċentrali tal-EURODAC meta jkunu qed ifittxu li jistabbilixxu l-identità eżatta jew li jiksbu aktar informazzjoni dwar persuna li tkun issuspettata li wettqet terroriżmu jew reat serju. 
            
            
               Fid-19 ta’ Jannar 2001, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għal ażil ppreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja (minn hawn ’il quddiem: il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001) kien konkluż
                  2
               . 
            
            
               L-Iżlanda u n-Norveġja japplikaw l-elementi tal-ażil tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 skont il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001. Madankollu, l-aċċess tal-infurzar tal-liġi għall-Eurodac jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi Ftehim. 
            
            
               Id-Danimarka, l-Iżvizzera, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżlanda, f’laqgħa li kellhom fl-14 ta’ Mejju 2014 ma’ rappreżentanti mill-Kummissjoni, ikkonfermaw l-interess tagħhom li jidħlu f’negozjati mal-Unjoni Ewropea biex jestendu d-dispożizzjonijiet tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għalihom permezz ta’ ftehim internazzjonali. 
            
            
               Fl-14 ta’ Diċembru 2015 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati għal ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, minn naħa waħda, u, inter alia, l-Iżlanda u n-Norveġja fuq in-naħa l-oħra, dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tal-Iżlanda u n-Norveġja fil-proċedura għat-tqabbil u għat-trażmissjoni tad-data għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi kif previst fil-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               Dawn in-negozjati ġew iffinalizzati, u ġie inizjalat Ftehim fil-forma ta’ Protokoll għal mal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001, li jestendi l-applikazzjoni tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 fl-infurzar tal-liġi. 
            
            
               L-estensjoni tad-dispożizzjonijiet tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għall-Iżlanda u n-Norveġja tippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Iżlanda u tan-Norveġja jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data mdaħħla minn Stati parteċipanti oħra u miżmuma fil-bażi tad-data tal-Eurodac meta jfittxu li jistabbilixxu l-identità jew li jiksbu aktar informazzjoni dwar persuna li tkun issuspettata li wettqet reat serju jew terroriżmu, jew dwar vittma. Min-naħa l-oħra, din tippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati parteċipanti l-oħra kollha, kemm jekk Stati Membri oħra tal-UE kif ukoll jekk Pajjiżi Assoċjati, jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data mdaħħla mill-Iżlanda u n-Norveġja u maħżuna fil-bażi tad-data tal-Eurodac, għall-istess finijiet. 
            
            
               L-objettiv ta’ dan il-Protokoll huwa li jistabbilixxi drittijiet u obbligi legalment vinkolanti biex tiġi żgurata l-parteċipazzjoni effettiva tal-Iżlanda u n-Norveġja fl-elementi tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013. Il-Protokoll jistabbilixxi li l-Istati parteċipanti kollha, kemm jekk Stati Membri oħra tal-UE, Pajjiżi Assoċjati, jew l-Iżlanda u n-Norveġja, b’aċċess għall-Eurodac, jista’ jkollhom ukoll aċċess għad-data ta’ xulxin għal skopijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               Il-proposta hija konsistenti mal-politiki tal-UE li jirrigwardaw l-aċċess għall-bażi tad-data tal-Eurodac.
            
            
               •Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               Il-proposta hija konsistenti mal-politiki tal-UE fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.   
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               •Bażi ġuridika
            
            
               Il-bażi ġuridika għal din il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill hija l-Artikolu 87(2)(a), l-Artikolu 88(2)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE 
            
         
         
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
            
               Il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 huwa ftehim internazzjonali eżistenti konkluż mill-UE u mill-Iżlanda u n-Norveġja. Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE, l-objettivi tal-Protokoll ta’ dan il-Ftehim jistgħu jinkisbu biss permezz ta’ proposta mill-Kummissjoni fil-livell ta’ UE.
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għaliex ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex l-Iżlanda u n-Norveġja jilħqu l-objettivi ta’ parteċipazzjoni effettiva fl-elementi tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament Eurodac (UE) Nru 603/2013. 
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               Skont l-Artikolu 218(6) tat-TFUE, tenħtieġ Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim.
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               •Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               
                  Il-Kunsill (il-Grupp ta’ Ħidma dwar l-Ażil) ġie kkonsultat dwar il-kontenut u l-progress tan-negozjati. Il-Parlament Ewropew (il-Kumitat LIBE) ġie infurmat. 
               
            
            
               4.ELEMENTI OĦRAJN
            
            
               •Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
            
               
                  Il-proposta tistabbilixxi deċiżjoni li tawtorizza l-konklużjoni tal-Protokoll bejn l-UE u l-Iżlanda u n-Norveġja f’isem l-Unjoni Ewropea. It-TFUE jipprevedi li l-Kunsill jadotta proposta tal-Kummissjoni għal deċiżjoni li tawtorizza l-iffirmar u l-konklużjoni ta’ ftehim internazzjonali.
               
               
                  Il-Protokoll jistabbilixxi l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għall-Iżlanda u n-Norveġja dwar l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi. Għaldaqstant jippermetti lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura tal-Istati parteċipanti l-oħra u tal-Europol li jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Iżlanda u n-Norveġja. Jippermetti wkoll li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura tal-Iżlanda u tan-Norveġja jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Istati parteċipanti l-oħra.
               
               
                  Il-Protokoll jiggarantixxi li l-livell attwali tal-UE ta’ protezzjoni tad-data personali jkun applikabbli għall-ipproċessar ta’ data personali skont il-Protokoll mill-awtoritajiet tal-Iżlanda u n-Norveġja u tal-Istati Membri. Tali proċessar tad-data personali jenħtieġ li jkun suġġett għal standard ta’ protezzjoni ta’ data personali skont il-liġi nazzjonali tagħhom li tkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI.
               
               
                  Il-Protokoll jistabbilixxi l-kundizzjonijiet tal-aċċess għall-Eurodac mill-Iżlanda u n-Norveġja għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi permezz tal-implimentazzjoni legali u teknika preċedenti tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI fir-rigward ta’ data dattiloskopika.
               
               
                  Il-Protokoll jipprevedi li l-mekkaniżmi rigward l-emendi previsti fil-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 jenħtieġ li japplikaw għall-emendi kollha rigward l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi.
               
               
            
            
               2018/0419 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
         
         
            
               dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, għall-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 87(2)(a), l-Artikolu 88(2)(a) u l-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew
                  3
               ,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)B’konformità mad-Deċiżjoni [XXX] ta’ [XXX]
                  4
               , il-Protokoll, bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jirrigwarda l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, rigward l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi ġie ffirmat fi [XXX], suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard.
            
            
               (2)Sabiex in-Norveġja u l-Iżlanda jkunu jistgħu jipparteċipaw f’aspetti relatati mal-infurzar tal-liġi tal-Eurodac, huwa meħtieġ l-involviment tal-UE sabiex tiġi appoġata u msaħħa l-kooperazzjoni tal-pulizija bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u dawk tan-Norveġja u l-Iżlanda għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra.
            
            
               (3)Jenħtieġ li dan il-Protokoll jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.
            
            
               (4)B’konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll 21 dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn l-Istati Membri nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. 
            
            
               (5)B’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, 
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, li jirrigwarda l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, rigward l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi (“il-Protokoll”) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni. 
            
            
               It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Il-President tal-Kunsill għandu jinnomina lill-persuna / lill-persuni bis-setgħa li tipproċedi / jipproċedu, f’isem l-Unjoni Ewropea, għan-notifikar previst fl-Artikolu 4(2) tal-Protokoll, sabiex tesprimi / jesprimu l-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tkun marbuta bil-Protokoll.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
         
         
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (tfassil mill-ġdid) (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 93, 03.04.2001, p. 40.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU C […], […], p. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ĠU C […], […], p. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            ANNESS
            tal-
            Propostal għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, għall-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi
            
               
         
         
            
               ANNESS
            
            
               tal-
            
            
               Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew in-Norveġja, għall-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi
            
            
            
               L-UNJONI EWROPEA
            
            
               u
            
            
               R-REPUBBLIKA TAL-IŻLANDA
            
            
               u 
            
            
               R-RENJU TAN-NORVEĠJA 
            
            
               minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet”,
            
            
            
               (1)
                     BILLI fid-19 ta’ Jannar 2001, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għal ażil ppreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja (minn hawn ’il quddiem: il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001) ġie konkluż
                  1
               .
            
            
               (2)
                     Filwaqt li JFAKKRU li fis-26 ta’ Ġunju 2013 l-Unjoni Ewropea adottat ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (minn hawn ’il quddiem: ir-Regolament (UE) Nru 603/2013) 
                  2
               .
            
            
               (3)
                     Filwaqt li JFAKKRU li l-proċeduri għat-tqabbil u għat-trażmissjoni tad-data għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi kif stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 ma jikkostitwixxux żvilupp li jibni fuq id-dispożizzjonijiet tal-Eurodac skont it-tifsira tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001.  
            
            
               (4)
                     Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li jiġi konkluż Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda, minn hawn ’il quddiem “l-Iżlanda”, u r-Renju tan-Norveġja, minn hawn ’il quddiem “in-Norveġja”, sabiex l-Iżlanda u n-Norveġja jkunu jistgħu jipparteċipaw f’dawk l-aspetti tal-Eurodac li huma relatati mal-infurzar tal-liġi u għalhekk jippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura fl-Iżlanda u fin-Norveġja jitolbu għat-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mil-Istati parteċipanti l-oħrajn.
            
            
               (5)
                     Filwaqt li JQISU li l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi għall-Iżlanda u għan-Norveġja għandha wkoll tippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura mill-Istati parteċipanti l-oħrajn u mill-Europol jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Iżlanda u n-Norveġja.
            
            
               (6)
                     Filwaqt li JQISU li l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura tal-Istati parteċipanti u tal-Europol għall-finijiet tal-prevenzjoni, id-detezzjoni jew l-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew reati kriminali serji oħra skont dan il-Protokoll jenħtieġ li jkun soġġett għal standard ta’ protezzjoni tad-data personali skont il-liġi nazzjonali tagħhom li tkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI
               
                  
                     3
                  
               
               .
            
            
               (7)
                     Filwaqt li JQISU li l-kundizzjonijiet l-oħra stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet maħtura tal-Istati parteċipanti kif ukoll mill-Europol għall-finijiet tal-prevenzjoni, id-detezzjoni jew l-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħrajn jenħtieġ li japplikaw ukoll.
            
         
         
            
               (8)
                     Filwaqt li JQISU li l-aċċess għall-awtoritajiet maħtura jenħtieġ li jkun permess biss bil-kondizzjoni li t-tqabbil mal-bażijiet tad-data nazzjonali tal-marki tas-swaba tal-Istat rikjedenti u mas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni tal-marki tas-swaba’ tal-Istati l-oħrajn kollha skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali
                  4
                ma kienx wassal biex tiġi stabbilita l-identità tas-suġġett tad-data. Dik il-kondizzjoni tirrikjedi li l-Istat rikjedenti jagħmel tqabbil mas-sistemi awtomatizzati tal-identifikazzjoni tal-marki tas-swaba’ tal-Istati parteċipanti l-oħrajn kollha skont id-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI li huma teknikament disponibbli, sakemm dak l-Istat rikjedenti ma jkunx jista’ jiġġustifika li jeżistu raġunijiet suffiċjenti biex wieħed jemmen li dan ma jkunx iwassal biex tiġi stabbiltà l-identità tas-suġġett tad-data. Tali raġunijiet suffiċjenti jeżistu b’mod partikolari fejn il-każ speċifiku ma jippreżenta l-ebda rabta operattiva jew investigattiva mal-gvern ta’ Stat parteċipanti partikolari. Dik il-kondizzjoni tirrikjedi l-implimentazzjoni legali u teknika minn qabel tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI mill-Istat rikjedenti fir-rigward tad-data dattiloskopika, billi ma għandux ikun permess li ssir verifika tal-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi meta l-ewwel ma jkunux ittieħdu dawn il-passi ta’ hawn fuq.
            
            
               (9)
                     Filwaqt li JQISU li qabel ma jfittxu fil-Eurodac, l-awtoritajiet maħtura tal-Iżlanda u tan-Norveġja jenħtieġ ukoll li, sakemm il-kondizzjonijiet għal tali tqabbil ikunu ġew issodisfati, jikkonsultaw is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/633/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 li tikkonċerna aċċess għall-konsultazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) minn awtoritajiet maħtura ta’ Stati Membri u mill-Europol għall-finijiet tal-prevenzjoni, tal-kxif u tal-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra
                  5
               .
            
            
               (10)
                     Filwaqt li JQISU li mekkaniżmi identiċi fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda kif previsti fil-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001, inkluż ir-rwol tal-Kumitat Konġunt, jenħtieġ li japplikaw għal kull leġislazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda fir-rigward tal-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi. 
            
            
            
               FTIEHMU KIF ĠEJ:
            
            
            
               Artikolu 1
            
            
               1.
                     Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 għandu jiġi implimentat mill-Iżlanda f’dak li jirrigwarda t-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba’ ma’ dik maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi, u applikat fir-relazzjonijiet tagħha man-Norveġja u mal-Istati parteċipanti l-oħrajn.
            
            
               2.
                     Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 għandu jiġi implimentat min-Norveġja f’dak li jirrigwarda t-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba’ ma’ dawk maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi, u applikat fir-relazzjonijiet tagħha mal-Iżlanda u mal-Istati parteċipanti l-oħrajn. 
            
            
               3.
                     L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea minbarra d-Danimarka għandhom ikunu kkunsidrati bħala Stati parteċipanti fit-tifsira tal-paragrafi 1 u 2. Huma għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 li jirrigwardaw l-aċċess għall-infurzar tal-liġi għall-Iżlanda u n-Norveġja.
            
            
               4.
                     Id-Danimarka, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein għandhom jiġu kkunsidrati bħala Stati parteċipanti fis-sens tal-paragrafi 1 u 2 sal-punt li ftehimiet simili rispettivi għall-ftehim attwali jiġu applikati bejniethom u l-Unjoni Ewropea li jirrikonoxxu l-Iżlanda u n-Norveġja bħala Stati parteċipanti. 
            
            
            
               Artikolu 2
            
            
               1.
                     Dan il-Protokoll ma’ għandux jidħol fis-seħħ qabel ma d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 jiġu implimentati u applikati mill-Iżlanda u n-Norveġja għall-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet nazzjonali tagħhom għall-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013.
            
            
               2.
                     Minbarra l-paragrafu 1, il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali għandhom japplikaw għall-Iżlanda u n-Norveġja b’rabta mal-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet nazzjonali tagħhom għall-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013.
            
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 dwar leġiżlazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda, fosthom dawk li jikkonċernaw il-Kumitat Konġunt, għandhom japplikaw għal kull leġislazzjoni ġdida u għal atti jew miżuri ġodda relatati mal-aċċess għall-Eurodac għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
            
               Artikolu 4
            
         
         
            
               1.
                     Dan il-Protokoll għandu jiġi rratifikat jew approvat mill-Partijiet. L-istrumenti ta’ ratifika jew approvazzjoni għandhom jiġu depożitati mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Protokoll.
            
            
               2.
                     Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara n-notifika mid-depożitarju lill-Partijiet li l-istrument ta’ ratifika jew approvazzjoni tal-Unjoni Ewropea u ta’ mill-anqas wieħed mill-Partijiet l-oħrajn ikun ġie ddepożitat.
            
            
               3.
                     Dan il-Protokoll ma’ għandux japplika fir-rigward tal-Iżlanda qabel ma d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI ikunu ġew implimentati mill-Iżlanda u sakemm ikunu tlestew il-proċeduri ta’ evalwazzjoni skont Kapitolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali
                  6
                fir-rigward ta’ data dattiloskopika fir-rigward tal-Iżlanda.
            
            
               4.
                     Dan il-Protokoll ma għandux japplika fir-rigward tan-Norveġja qabel ma d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI ikunu ġew implimentati min-Norveġja u sakemm ikunu tlestew il-proċeduri ta’ evalwazzjoni skont il-Kapitolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI fir-rigward ta’ data dattiloskopika fir-rigward tan-Norveġja.
            
            
            
               Artikolu 5
            
            
               1.
                     Kull Parti tista’ tirtira minn dan il-Protokoll billi tibgħat dikjarazzjoni bil-miktub lid-depożitarju. Din id-dikjarazzjoni għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li tiġi depożitata.
            
            
               2.
                     Il-Protokoll ma għandux jibqa’ applikabbli kemm jekk l-Unjoni Ewropea jew kemm l-Iżlanda kif ukoll in-Norveġja jkunu rtiraw minnu.
            
            
               3.
                     Dan il-Protokoll ma jibqax jgħodd fir-rigward tal-Iżlanda jekk il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 ma jibqax applikabbli fir-rigward tal-Iżlanda.
            
            
               4.
                     Dan il-Protokoll ma jibqax jgħodd fir-rigward tan-Norveġja jekk il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 ma jibqax applikabbli fir-rigward tan-Norveġja.
            
            
               5.
                     L-irtirar ta’ Parti waħda minn dan il-Protokoll jew is-sospensjoni jew it-terminazzjoni tiegħu minn Parti waħda ma jaffettwax il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001.
            
            
            
               Artikolu 6
            
            
               Dan il-Protokoll għandu jitfassal f’test oriġinali uniku bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Żvediża, Iżlandiża, u Norveġiża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
            
            
               L-oriġinal għandu jiġi ddepożitat mad-depożitarju, li għandu jistabbilixxi kopja awtentika ċċertifikata għal kull waħda mill-Partijiet.
            
            
            
               Magħmul fi Brussell fi
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 93, 03.04.2001, p. 40.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ĠU L 218, 13.8.2008, p. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12.