CELEX: 32002D0758(01)
Language: fi
Date: 2001-10-10 00:00:00
Title: 2002/758/EY: Asia COMP/36.264 – Mercedes-Benz: Komission päätös, tehty 10 päivänä lokakuuta 2001, EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan mukaisesta menettelystä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 3028)

Avis juridique important

|

32002D0758(01)

2002/758/EY: Asia COMP/36.264 – Mercedes-Benz: Komission päätös, tehty 10 päivänä lokakuuta 2001, EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan mukaisesta menettelystä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 3028)  

Virallinen lehti nro L 257 , 25/09/2002 s. 0001 - 0047

Komission Päätös,tehty 10 päivänä lokakuuta 2001,EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan mukaisesta menettelystä(Asia COMP/36.264 - Mercedes-Benz)(tiedoksiannettu numerolla K(2002) 3028)(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)(2002/758/EY)EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon 6 päivänä helmikuuta 1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17, perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1216/1999(2), ja erityisesti sen 3 artiklan, 15 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,ottaa huomioon menettelyn aloittamisesta tässä asiassa 30 päivänä maaliskuuta 1999 tehdyn komission päätöksen,on antanut asetuksen N:o 17 19 artiklan 1 kohdan ja kuulemisesta tietyissä EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan mukaisissa menettelyissä 22 päivänä joulukuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2842/98(3) mukaisesti asianomaisille yrityksille mahdollisuuden esittää huomautuksensa komission esittämistä väitteistä,on kuullut kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,ottaa huomioon kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomuksen,sekä katsoo seuraavaa:1 TOSIASIAT1.1 MENETTELY(1) Komissio sai vuoden 1995 alusta lähtien kirjeitä kuluttajilta, jotka valittivat Daimler-Benz-konserniin kuuluvien yritysten vaikeuttavan Mercedes-Benz-merkkisten uusien ajoneuvojen vientiä eri jäsenvaltioihin. Näin ollen komission käytettävissä oli viitteitä siitä, että Daimler-Benz-konserniin kuuluvien yritysten toiminnasta aiheutuu EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja markkinoihin kohdistuvia haittavaikutuksia.(2) Komissio teki 4 päivänä joulukuuta 1996 asetuksen N:o 17 14 artiklassa tarkoitetut tutkintapäätökset. Tarkastukset suoritettiin 11 ja 12 päivänä joulukuuta 1996 seuraavissa yrityksissä:- Saksa: Daimler-Benz AG, Stuttgart; Mercedes-Benz AG, Stuttgart,- Belgia: Mercedes-Benz Belgium SA/NV; Van Steen SA/NV, Mechelen,- Alankomaat: Mercedes-Benz Nederland NV, Utrecht; Autocentrum Pordon BV, Utrecht; Van Kooy BV, Hilversum,- Espanja: Mercedes-Benz España SA, Madrid; Itarsa, Madrid; Itra SL, Madrid.(3) Komissio lähetti 21 päivänä lokakuuta 1998 asetuksen N:o 17 11 artiklassa tarkoitetun tietopyynnön Daimler-Benz AG:lle, joka vastasi siihen 10 päivänä marraskuuta 1998. Komissio lähetti 15 päivänä kesäkuuta 2001 uuden tietopyynnön DaimlerChrysler AG:lle, joka vastasi siihen 9 päivänä heinäkuuta 2001.(4) Komissio lähetti 31 päivänä maaliskuuta 1999 väitetiedoksiannon DaimlerChrysler AG:lle.(5) DaimlerChrysler AG otti väitteisiin kantaa kirjallisesti 14 päivänä kesäkuuta 1999 päivätyllä kirjeellä sekä 29 päivänä kesäkuuta 1999 pidetyssä suullisessa kuulemisessa. Lisäksi se esitti 7 päivänä joulukuuta 1999 professori Ulmerin lausunnon, jotta voitaisiin arvioida, harjoittavatko kauppaedustajat moottoriajoneuvojen myyntiä Saksassa 88 artiklan 1 kohdan mukaisella tavalla. Lisäksi DaimlerChrysler lähetti 4 päivänä syyskuuta 2000 kirjeen, jossa se viittasi Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 6 päivänä heinäkuuta 2000 antamaan tuomioon asiassa T-62/98, Volkswagen vastaan komissio (Kok. 2000, s. II-2707).(6) Tämä päätös perustuu tarkastuksissa löydettyihin asiakirjoihin, tietopyyntöihin annettuihin vastauksiin sekä DaimlerChrysler AG:n kannanottoihin.1.2 ASIANOMAISET YRITYKSET JA NIIDEN JAKELUVERKKO1.2.1 DAIMLERCHRYSLER AG(7) Daimler-Benz AG sulautui 21 päivänä joulukuuta 1998 DaimlerChrysler AG:hen 7 päivänä toukokuuta 1998 tehdyn yritysten yhdistämistä koskevan sopimuksen (Business combination agreement) perusteella. Näin ollen DaimlerChrysler AG on Daimler-Benz AG:n oikeudellinen seuraaja. Daimler-Benz AG:n kaikki oikeudet, varat, velat ja velvoitteet siirtyivät siis yhtiömuodon muuttamista koskevan Saksan lain (Umwandlungsgesetz, UmwG)(4) 20 §:n 1 momentin mukaan DaimlerChrysler AG:lle(5). DaimlerChryslerin vuoden 2000 maailmanlaajuinen liikevaihto oli 162,384 miljardia euroa, ja yhteisön laajuinen liikevaihto oli 50,348 miljardia euroa.(8) Mercedes-Benz-merkkisiä henkilöautoja myytiin vuonna 2000 koko maailmassa 1052742, mikä merkitsee 43,133 miljardin euron liikevaihtoa. Yhteisössä myytiin samana vuonna 666198 Mercedes-Benz-henkilöautoa, mikä merkitsee 25,050 miljardin euron liikevaihtoa(6).1.2.2 DAIMLER-BENZ AG JA MERCEDES-BENZ AG(9) Daimler-Benz AG oli 21 päivään joulukuuta 1998 saakka Daimler-Benz-konsernin emoyhtiö. Tytäryhtiöineen se harjoitti maailmanlaajuisesti toimintaa seuraavilla aloilla: moottoriajoneuvojen, autoelektroniikan, kiskoajoneuvojen, dieselmoottoreiden, ilma- ja avaruustekniikan sekä puolustusjärjestelmien valmistus ja myynti, rahoituspalvelut, vakuutuksen välitys, tietotekniikka, televiestintä, kauppa ja kiinteistönhoitopalvelut.(10) Vuonna 1997 Daimler-Benz AG:n maailmanlaajuinen konserniliikevaihto oli 64963 miljoonaa ecua ja konserniliikevaihto yhteisön alueella 37995 miljoonaa ecua. Vuonna 1997 henkilöautosegmentin maailmanlaajuinen konserniliikevaihto oli 21955 miljoonaa ecua.(11) Daimler-Benz AG ja sen tytäryhtiöt vastasivat Mercedes-Benz-merkkisten henkilöautojen ja hyötyajoneuvojen valmistuksesta ja myynnistä vuoteen 1989 saakka. Vuodesta 1989 26 päivään toukokuuta 1997 henkilöautoja valmisti Daimler-Benz AG:n tytäryhtiö Mercedes-Benz AG. Saksassa Mercedes-Benz AG myi henkilöautot itse. Belgiassa henkilöautojen myynnin hoitivat Daimler-Benz AG:n tytäryhtiö Mercedes-Benz Belgium SA/NV ja Espanjassa puolestaan Mercedes-Benz España SA.(12) Mercedes-Benz AG sulautettiin 26 päivänä toukokuuta 1997 Daimler-Benz AG:hen. Tästä päivästä lähtien Mercedes-Benz on vastannut Daimler-Benz AG:n, nykyisen DaimlerChrysler AG:n, ajoneuvoihin liittyvästä liiketoiminnasta. Selvyyden vuoksi seuraavassa puhutaan "Mercedes-Benzistä" riippumatta siitä, onko kyse Daimler-Benz AG:stä (vuoteen 1989 saakka), Mercedes-Benz AG:stä (vuoteen 1997 saakka), Daimler-Benz AG:stä (vuosina 1997-98) tai DaimlerChrysler AG:stä (vuodesta 1998 lähtien).(13) Mercedes-Benz-henkilöautojen liikevaihto (ml. myynti henkilöstölle) oli Saksassa 15,494 miljardia euroa vuonna 2000(7).(14) Henkilöautojen myynti jakautuu Saksassa seuraavasti(8):>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(15) Mercedes-Benz-henkilöautojen jakelusta(9) vastaavat Saksassa pääasiassa konserniin kuuluvat haaraliikkeet, joita oli 43 vuonna 1996, 41 vuonna 1998 ja 35 vuonna 2000, sekä edustajat (sopimuskumppanit), joita oli 237 vuonna 1996, 208 vuonna 1998 ja 110 vuonna 2000 ja joiden asema Saksan kauppaoikeuden mukaan vastaa välittäjänä toimivaa kauppaedustajaa (Handelsgesetzbuchin (HGB) 84 §:n 1 momentin ensimmäisen virkkeen ensimmäinen vaihtoehto), sekä kolme kaupitsijaa(10), joista yksi on Mercedes-Benz-konserniin kuuluva yritys(11). Vaikka kaupitsijat toimivatkin omissa nimissään, suhteessa Mercedes-Benziin ne rinnastetaan muihin edustajiin(12). Koska kaupintasopimukset ja edustussopimukset ovat pitkälti samansisältöisiä, seuraavat edustajia koskevat seikat pätevät myös konsernin ulkopuolisiin kaupitsijoihin, ellei toisin mainita. Lisäksi Saksassa on noin 500 valtuutettua korjaamoa. Ne voivat HGB:n 92 b §:n mukaan kauppaedustajina välittää sivutoimisesti uusien ajoneuvojen kauppoja alueellaan toimivien edustajille tai Mercedes-Benz-haaraliikkeille.Saksassa myydyistä Mercedes-Benz-henkilöautoista myytiin keskimäärin noin [...] prosenttia vuosina 1996-2000 Mercedes-Benzin haaraliikkeiden kautta, ja välittäjinä toimivat edustajat eli sopimuskumppanit (jäljempänä "edustajat") myivät [...] prosenttia. Vaikka tarkastellaan näiden jakelijoiden myymien uusien ajoneuvojen liikevaihtoa, tulokseksi saadaan samat prosenttiluvut(13). Joko haaraliikkeille tai edustajille uusien ajoneuvojen ostosopimuksia välittävien saksalaisten valtuutettujen korjaamoiden myynti/liikevaihto sisältyy näihin lukuihin. Sen osuus on noin [...] prosenttia.(16) Mercedes-Benzin saksalaiset (päätoimiset) edustajat kantavat edustussopimuksen(14) mukaisesti joukon riskejä, jotka liittyvät erottamattomasti niiden harjoittamaan uusien henkilöautojen välitystoimintaan. Yksityiskohtainen kuvaus asiasta on esitetty jäljempänä tässä päätöksessä (johdanto-osan 153 kappale ja sitä seuraavat kappaleet).1.2.3 MERCEDES-BENZ BELGIUM SA/NV(17) Mercedes-Benz Belgium SA/NV (jäljempänä "MBBel") oli Daimler-Benz Holding Belgium SA:n tytäryhtiö; jälkimmäinen puolestaan oli epäsuorasti tai suoraan Daimler-Benz AG:n määräysvallassa. MBBel oli Daimler-Benz AG:n suoraan ja kokonaan omistama tytäryhtiö alkaen päivästä, jota ei tiedetä. MBBel on ollut 21 päivästä joulukuuta 1998 lähtien DaimlerChrysler AG:n kokonaan omistama tytäryhtiö.(18)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(19) Belgiassa toimivaan henkilöautojen jakeluverkkoon kuuluu maahantuoja eli MBBel, joka on myynyt uusia ajoneuvoja tarkasteltavan jakson aikana ainakin kahdessa haaraliikkeessä(15), sekä noin 45 kauppiasta(16). Lisäksi Belgiassa toimii noin 44 edustajaa tai valtuutettua korjaamoa. Korjaamot välittävät myös uusia autoja koskevia ostosopimuksia.1.2.4 MERCEDES-BENZ ESPAÑA SA(20) Mercedes-Benz España SA (jäljempänä "MBE") on Daimler-Benz España, SA -nimisen kansallisen holdingyhtiön kokonaan omistama tytäryhtiö; jälkimmäinen puolestaan oli Daimler-Benz AG:n 99,8-prosenttisesti omistama tytäryhtiö. Tämä holdingyhtiö on ollut 21 päivästä joulukuuta 1998 lähtien DaimlerChrysler AG:n kokonaan omistama tytäryhtiö. MBE ylläpitää autonkori- ja kokoonpanotehdasta, jossa valmistetaan Transporter-mallia (tavara-ajoneuvoja) ja V-luokan ajoneuvoja (tila-autoja); lisäksi se valmistaa moottoreita ja vaihteistoja sekä Transporter-mallin akseliston osia sekä myy Mercedes-Benz-ajoneuvoja ja Daimler-Benz-tuotteita.(21) Espanjassa henkilöautoja jakelee kolme MBE:n haaraliikettä ja noin 70 kauppiasta. Lisäksi Espanjassa toimii valtuutettuja korjaamoja(17), jotka eivät kuitenkaan myy autoja vaan ainoastaan välittävät ostosopimuksia.(22)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>1.3 ASIANOMAISTEN YRITYSTEN MERKITYS HENKILÖAUTOALALLA(23) Henkilöautoala voidaan jakaa lukuisiin segmentteihin. Jaottelu voidaan tehdä esimerkiksi ajoneuvon ostohinnan tai pituuden perusteella. Muilla tekijöillä kuten moottorin tilavuudella sekä ajoneuvon laadulla ja arvoon liittyvillä mielikuvilla on vähäisempi merkitys jaettaessa autoja eri segmentteihin. Jaottelu tapahtuu yleensä seuraavien segmenttien mukaan: A) miniautot; B) pienet autot; C) keskikokoiset autot; D) suuret autot; E) edustusautot, F) luksusautot; G) monikäyttöautot ja urheiluautot. Segmentti G jaetaan joskus vielä alaluokkiin. Seuraavissa yleiskatsauksissa ilmoitetaan Mercedes-Benzin määrälliset osuudet myydyistä ajoneuvoista koko yhteisön alueella ja yksittäisissä jäsenvaltioissa. On olemassa merkittäviä viitteitä siitä, että jos osuudet laskettaisiin ajoneuvojen hintojen perusteella, ensisijaisesti kalliita ajoneuvoja myyvän Mercedes-Benzin osuus olisi vielä esitettyä suurempi.(24)>TAULUKON PAIKKA>(25)>TAULUKON PAIKKA>(26)>TAULUKON PAIKKA>(27)>TAULUKON PAIKKA>(28)>TAULUKON PAIKKA>(29)>TAULUKON PAIKKA>1.4 MERCEDES-BENZ-HENKILÖAUTOILLA KÄYTY RINNAKKAISKAUPPA SAKSASSA, BELGIASSA JA ESPANJASSA SEKÄ RINNAKKAISKAUPAN SYYT JA LAAJUUS1.4.1 HINTAEROT JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ(30) Komissio julkaisee kahdesti vuodessa yleiskatsauksen autojen hinnoista yhteisön alueella(18). Tiedot se saa käyttöönsä valmistajilta. Yksi komission tavoitteista sen julkaistessa näitä yleiskatsauksia on hintatietojen avoimuuden lisääminen. Näin halutaan kannustaa kuluttajia ostamaan enemmän moottoriajoneuvoja jäsenvaltioista, joissa hinnat ja muut ostoehdot ovat edullisimmat. Komission tavoitteena ei sen sijaan ole yhdenmukaistaa hintoja yhteisön alueella. Hintatietojen suuremmalla avoimuudella se haluaa pikemminkin saada aikaan sen, että markkinavoimien vapauttaminen pienentää hintaeroja.(31) Näiden hintatutkimusten perusteella voidaan esittää eniten myytyjen mallien hintaerot jäsenvaltioiden välillä seuraavasti (edullisin hinta ennen veroja = 100):(32)>TAULUKON PAIKKA>(33)>TAULUKON PAIKKA>(34)>TAULUKON PAIKKA>1.4.2 MERCEDES-BENZ-MERKKISILLÄ HENKILÖAUTOILLA KÄYTÄVÄN RINNAKKAISKAUPAN SYYT JA LAAJUUS EUROOPASSA, VARSINKIN SAKSASSA, BELGIASSA JA ESPANJASSA1.4.2.1 Saksa(35) Tutkimusten yhteydessä löydetyistä asiakirjoista käy ilmi, että vuosina 1995 ja 1996 Mercedeksen saksalaiset haaraliikkeet myivät huomattavan määrän uusia ja uuden veroisia ajoneuvoja suoraan tai saksalaisten kauppaedustajien kautta virallisen jakeluverkon ulkopuolisille itsenäisille kauppiaille ja eräissä tapauksissa myös kuluttajille, erityisesti belgialaisille ja espanjalaisille kuluttajille.(36) Saksasta toimitettiin Belgiaan vuonna 1992 yhteensä [...], vuonna 1993 yhteensä [...], vuonna 1994 yhteensä [...], vuonna 1995 yhteensä [...](19) ja vuoden 1996 alkupuoliskolla yhteensä [...] uutta Mercedes-merkkistä autoa(20). Näitä ajoneuvoja ei toimittanut Belgiaan virallinen maahantuoja eli MBBel, vaan saksalaiset haaraliikkeet ja edustajat myivät ne belgialaisille kuluttajille ja rinnakkaiskaupan harjoittajille. MBBel ja belgialaiset kauppiaat katsovat huomattavan rinnakkaistuonnin - jota MBBel kuvaili "vuonna 1996 jälleen ilmenneeksi 'inhottavaksi tilanteeksi'(21), jolla on 15 prosentin osuus Belgian markkinoista", johtuvan jäljempänä esitettävistä seikoista.(37) MBBelin 17 päivänä lokakuuta 1995 ilmaiseman näkemyksen mukaan huomattava rinnakkaiskauppa johtuu Mercedes-Benzin hintapolitiikasta, jonka mukaisesti indeksi on Belgiassa 103 ja Saksassa puolestaan 100. Tämä merkitsee noin 7 prosentin hintaeroa Belgian rinnakkaismarkkinoihin verrattuna. Hintaerojen on ennenkin katsottu aiheuttavan rinnakkaiskauppaa(22). Jo vuonna 1992 MBBel Mercedes-Benz kiinnitti huomiota siihen, että Belgian markkinoita koskevia Mercedes-Benzin markkinointisuunnitelmia ei voida toteuttaa, jos harmaita markkinoita ei pystytä tuntuvasti rajoittamaan yhdenmukaistamalla hintoja. MBBel katsoi, että "tämä on mahdollista tehostamalla edelleen hintojen yhdenmukaistamista siten, että ero kotimaan hintoihin on enää 2 prosenttia kaikkien mallien osalta erityisvarustelu mukaan luettuna"(23). Hintaeron lisäksi MBBelin ja Mercedes-Benzin välisessä laajassa kirjeenvaihdossa mainitaan muitakin tekijöitä, joiden vuoksi huomattavaa rinnakkaiskauppaa käydään uusilla ajoneuvoilla, varsinkin W 210 -luokkaan (uuteen e-luokkaan) kuuluvilla ajoneuvoilla; MBBel puhuu "Saksasta peräisin olevien W 210 -sarjaan kuuluvien ajoneuvojen invaasiosta". MBBelin mukaan tämä johtuu alun perin siitä, että Mercedes-haaraliikkeet eivät enää saaneet W 124 -luokkaan (vanhaan e-luokkaan) kuuluvia malleja kaupaksi ja tekivät niistä ja uusista W 210 -malleista pakettitarjouksia, joissa W 124 -malleihin sovellettiin 30 prosentin ja W 210 -malleihin 10 prosentin hinnanalennuksia. Belgian harmailla markkinoilla toimivien kauppiaiden saatavilla oli myös varastossa olevia W 210 -ajoneuvoja ja niiden oli mahdollista toimittaa asiakkaiden toiveiden mukaisia uusia ajoneuvoja 6- 8 viikon kuluessa, kun taas Belgian virallisen myyntiorganisaation toimitusajat olivat yli 18 viikkoa(24). Huhtikuussa 1996 tilanne oli MBBelin mukaan entisestään kärjistynyt W 210 -ajoneuvojen osalta. Tämän ajoneuvon toimitusaika Belgian myyntiorganisaation kautta hankittuna oli kuusi kuukautta, kun taas rinnakkaismarkkinoilla toimivat kauppiaat pystyivät toimittamaan asiakkaan toiveiden mukaisesti varustellun ajoneuvon neljässä viikossa. Tämä selittää sen, että saksalainen myyntiorganisaatio toimitti Belgiaan kesäkuun 1995 ja maaliskuun 1996 lopun välisenä aikana W 210 -ajoneuvoja yhteensä 411 kappaletta(25).(38) Myös Belgian Mercedes-kauppiaiden liitto halusi tehdä valituksen "Belgian rinnakkaismarkkinoiden useita vuosia kestäneistä haitallisista vaikutuksista ja toisten kustannuksella elämisestä". MBBel toimitti Mercedes-Benzille 25 päivänä tammikuuta 1993 kirjeen, jonka luonnoksessa korostettiin pettymystä, joka johtui siitä, että vuonna 1992 Belgiaan toimitettiin jälleen 2000 ajoneuvoa, joista saksalainen myyntiorganisaatio toimitti 800. Kirjeessä Mercedes-Benziä kehotettiin tarkastamaan, oliko saksalaisessa myyntiorganisaatiossa toteutettu tarvittavat toimenpiteet Belgian kauppiasverkoston toiminnan kannattavuuden varmistamiseksi. Belgian kauppiasliitto valitti MBBelille useissa kirjeissä harmaan tuonnin volyymista ja siitä, että Mercedes-kauppiaiden toimitusaika oli pienten kiintiöiden vuoksi 12 kuukautta, mikä suosii "harmailla markkinoilla toimivia saalistajia". Kauppiasliiton mukaan toimitusajat ovat paljon pitempiä kuin Saksassa. Lisäksi rinnakkaistuonnin harjoittajien oli mahdollista "kerskailla" uudella mallilla (joka tässä tapauksessa oli Mercedes 300 S D), jota kaikki Belgian kauppiaat eivät edes vielä olleet saaneet(26).(39) Oletettavasti nämä seikat ovat aiheuttaneet myös sen, että saksalaiset asiakkaat hankkivat uusia ajoneuvoja Saksassa ja myivät ne heti edelleen Belgiaan. Tämä käy ilmi useista vuosina 1995 ja 1996 päivätyistä kirjeistä, joissa käsitellään Saksassa myytyjä ajoneuvoja, jotka rekisteröitiin Belgiassa(27). Toiset asiakkaista myivät edelleen ainoastaan yhden ajoneuvon, toiset puolestaan harjoittivat jatkuvasti ajoneuvojen jälleenmyyntiä Belgiaan(28). Osa näistä ajoneuvoista oli kuitenkin esittelyajoneuvoja. Tutkimuksissa havaittiin myös, että toisinaan ajoneuvoja myytiin myös kuluttajille(29).(40) Saksalaiset Mercedes-haaraliikkeet ovat myyneet uusia ajoneuvoja myös espanjalaisille kuluttajille. MBE:n mukaan näin tapahtui vuonna 1994 "riittävän useissa tapauksissa", joista Mercedes-Benzin sanotaan olevan tietoinen, ja ehdoilla, joita espanjalainen myyntiorganisaatio ei voinut tarjota(30). Myöhempinäkin vuosina espanjalaisille kuluttajille toimitettiin suoraan uusia ajoneuvoja, esimerkiksi vuonna 1996 yksi E 50 AMG, jonka toimitti Münchenin haaraliike(31), sekä Mercedes E 300 D -ajoneuvoja, jotka toimitti Mercedes-Benzin edustaja Hirschvogel(32).(41) MBE ilmoittaa Itra SL -nimiselle espanjalaiselle kauppiaalle osoitetussa, 2 päivänä syyskuuta 1996 päivätyssä kirjeessä(33) pitävänsä valitettavana, että Mercedes-Benzin Berliinin haaraliike tarjoaa Espanjan laajalevikkisimmässä El País -päivälehdessä ajoneuvoja ja on jopa perustanut vientipuhelinpalvelun, jossa voi asioida espanjaksi.(42) Yleisesti MBE katsoo, että 85 prosenttia Espanjaan suuntautuvasta ajoneuvojen rinnakkaistuonnista on lähtöisin Saksasta(34). Espanjaan suuntautuvan uusien ajoneuvojen tuonnin osalta (katso 52 kappale jäljempänä) tämä arvio tarkoittaisi, että Saksasta Espanjaan suuntautuva rinnakkaistuonti käsitti vuonna 1993 noin [...], vuonna 1994 noin [...], vuonna 1995 noin [...] ja vuoden 1996 kymmenen ensimmäisen kuukauden aikana noin [...] uutta ajoneuvoa.1.4.2.2 Belgia(43) Saksaan suuntautuva ajoneuvojen vienti on käytettävissä olevien asiakirjojen perusteella ollut vähäistä. Esimerkkinä voidaan mainita Belgiasta Saksaan myyty Mercedes 290 TD Kombi, jota eräs rinnakkaiskaupan harjoittaja kaupitteli vuonna 1996 Sörupissa(35). Jo vuonna 1993 Belgiasta vietiin Saksaan kaksi Mercedes 190 D -ajoneuvoa(36). DaimlerChryslerin(37) mukaan on mahdollista, että Saksaan on toimitettu enemmänkin ajoneuvoja.(44) Lisäksi Belgiasta on viety ajoneuvoja Espanjaan. Esimerkiksi Wavressa toimiva Garage de l'Etoile on itse antamiensa tietojen mukaan toimittanut vuoden 1995 seitsemän ensimmäisen kuukauden aikana vähintään kymmenen ajoneuvoa espanjalaisille kuluttajille(38).(45) Kuten todettiin, Belgiaan tuotiin huomattava määrä uusia ajoneuvoja. MBBel on laatinut näistä ajoneuvoista kuukausittain luettelot, johon on merkitty rinnakkaistuontina tuodut ajoneuvot, haltijan nimi, osoite, ajoneuvon tyyppi, alustan numero ja alkuperämaa(39). Erilliseen luetteloon kirjattiin, minkä Saksassa toimivan myyntiyhtiön kautta tai - muiden maiden tapauksessa - mistä maasta ajoneuvo toimitettiin Belgiaan. Esimerkiksi vuonna 1995 toimitettiin 1314 ajoneuvoa, joista 599 tuli Saksasta, 327 Italiasta, 119 Alankomaista, 105 Ranskasta, 97 Luxemburgista, kuusi Espanjasta, kaksi Itävallasta ja kaksi Ruotsista(40). Vuoden 1996 kuuden ensimmäisen kuukauden aikana Belgiaan tuotiin yhteensä 1003 uutta ajoneuvoa, joista 827 tuli Saksasta, 120 Italiasta, 83 Alankomaista, 102 Ranskasta, 45 Luxemburgista, kaksi Espanjasta ja yksi Itävallasta(41). DaimlerChrysler(42) vahvistaa nämä tiedot. Ne osoittivat vakuuttavasti, kuinka laajaa toimintaa noin 45 valtuuttamatonta jälleenmyyjää harjoitti Belgiassa tehdessään kauppaa Mercedes-Benzin uusilla autoilla.(46) Käytettävissä olevista asiakirjoista käy ilmi, että Alankomaista toimitettiin Belgiaan jatkuvasti uusia ajoneuvoja. Niitä toimitettiin [...] vuoden 1996 kuuden ensimmäisen kuukauden aikana, [...] vuonna 1995, [...] vuonna 1994, [...] vuonna 1993 ja [...] vuonna 1992(43).(47) Syynä tähän on se, että hinnat ovat Belgiassa 3-6 prosenttia korkeammat kuin Alankomaissa(44).1.4.2.3 Espanja(48) MBE on laatinut kaikista vuosina 1994 ja 1995 ulkomaille viedyistä ajoneuvoista yleiskatsauksen, jossa vuoden 1995 osalta esitetään sekä kauppiaiden ilmoittama vienti (78 ajoneuvoa) että ilmoittamatta jäänyt vienti (67 ajoneuvoa). Yleiskatsauksen mukaan vuonna 1995 (1994) ulkomaille vietiin 145 (243) ajoneuvoa, joista 51 (169) vietiin Portugaliin. Lisäksi vuonna 1995 vietiin 76 ajoneuvoa Alankomaihin, 10 Itävaltaan ja kaksi Ranskaan(45).(49) Tutkimusten alettua 11 päivänä joulukuuta 1996 espanjalainen Mercedes-kauppias Louzao ilmoitti MBE:lle 11 päivänä joulukuuta 1996 päivätyllä faksilla(46) myyneensä yhteensä kahdeksan ajoneuvoa portugalilaisille kuluttajille. Espanjalainen Mercedes-kauppias Garza Automoción puolestaan ilmoitti MBE:lle 11 päivänä joulukuuta 1996 päivätyllä faksilla neljästä Portugaliin myydystä ajoneuvosta(47). Kirjeensä lopussa kauppias totesi, että Mercedes-Benz ei rajoita tällaista liiketoimintaa millään tavalla.(50) Lisäksi Espanjasta Belgiaan toimitettiin vuonna 1995 yhteensä kuusi, vuonna 1994 yhteensä 13, vuonna 1993 yksi ja vuonna 1992 yksi uusi ajoneuvo.(51) MBE(48) on laatinut luettelon vuoden 1996 yhdeksän ensimmäisen kuukauden aikana Cádizin alueella rekisteröityjen ajoneuvojen määristä havainnollistaakseen Espanjaan suuntautuvan ajoneuvojen rinnakkaistuonnin huomattavaa merkitystä. Luettelon mukaan Cádizissa on rekisteröity:>TAULUKON PAIKKA>(52) Tarkastuksessa löydettyjen asiakirjojen mukaan Espanjassa myytiin tammikuun 1993 ja lokakuun 1996 välisenä aikana Mercedes-merkkisiä uusia ajoneuvoja seuraavasti(49):>TAULUKON PAIKKA>(53) Yleisesti MBE katsoo, että 85 prosenttia Espanjaan suuntautuvasta ajoneuvojen rinnakkaistuonnista on lähtöisin Saksasta(50). Asiakirjoista ei käy ilmi, mistä maista loput ajoneuvot on tuotu Espanjaan.1.5 RAJATYLITTÄVÄÄN MOOTTORIAJONEUVOKAUPPAAN LIITTYVIÄ KÄSITTEITÄ(54) Tässä luvussa esitellään käsitteet, joita Mercedes-Benz-konserni käyttää yksittäisille jakelijoille tai tietyn jäsenvaltion koko jakeluverkolle osoitetuissa tiedonannoissa ja joiden avulla kuvaillaan ajoneuvojen myyntiä ulkomaisille asiakkaille, siis jälleenmyyjille ja kuluttajille. Tarkastuksen yhteydessä löydetyistä asiakirjoista ilmenee, että tämän liiketoiminnan yhteydessä käytettiin kolmea erilaista käsitettä: harmaat markkinat (Graumarkt), rinnakkaismarkkinat (Parallelmarkt) ja yksittäistuonti (Einlieferung). Euroopan talousalueen maissa asuvien ulkomaisten asiakkaiden kanssa tehdyistä kaupoista kerrottaessa asiakirjoissa viitataan näihin asiakkaisiin saksankielisellä ilmaisulla "Komm-Kunden"(51).1.5.1 HARMAIDEN MARKKINOIDEN KÄSITE(55) E. Herzog esitti 17 päivänä helmikuuta 1989(52) pidetyssä henkilöauto-osaston kokouksessa pitämässään esitelmässä harmailla markkinoilla tapahtuvan toiminnan määritelmän. Herzogin esitelmän mukaan "harmailla markkinoilla tapahtuvalle toiminnalle on ominaista, että itsenäiset myyjät (nimenomaan myyjät eikä kauppiaat, sillä kyseeseen voivat tulla yksityishenkilöt; monet diplomaatit sekä useat pienet alihankkijat ovat jo ansainneet huomattavia lisätuloja, ainakin taloudellisen taantuman aikana) myyvät ajoneuvoja ulkomaille ohi valmistajan virallisen kauppiasverkoston tehdäkseen voittoa. Markkinasegmenttiä, jossa nämä myyjät toimivat, kutsutaan harmaiksi markkinoiksi"(53). Esitelmässä käsitellään lisäksi harmaiden markkinoiden taustatekijöitä (hintojen ja saatavuuden eroja), harmaiden markkinoiden laajuutta (noin 30000 autoa, josta Italian osuus on 14000 ja Japanin osuus 8000); esitelmässä viitataan myös siihen, että alihankintojen osalta kotimaan myyntiorganisaatio(54) on "selkeästi hallitsevassa asemassa volyymillaan, joka myös on noin 22000 yksikköä vuodessa". Puheensa lopuksi Herzog arvioi myyntipolitiikkaa ja korostaa "pitävänsä toteuttamiskelvottomana ja epätarkoituksenmukaisena harmaille markkinoille kuuluvan liiketoiminnan täydellistä kieltämistä, johon pyritään uhkailemalla ja toteuttamalla laaja-alaisia pakotteita. Jokainen tapaus on ensin tutkittava asianmukaisella tavalla, mikä yleensä edellyttää rikostutkimusoppien soveltamista. Toisaalta ottaen huomioon nykyisen toiminta-asteemme meidän on annettava etusija Euroopan laajuiselle hienosäädölle (painopisteenä hintojen yhdenmukaistaminen). On vaikeaa puuttua toimintatapaan, jossa yksityishenkilöt esiintyvät välikäsinä myyntiorganisaation tietämättä. Tällöin myyntiorganisaatiolla on velvollisuus toimittaa tavara. Se voi kieltäytyä tavaran toimittamisesta vain, jos ostaja paljastuu jälleenmyyjäksi tutkimuksissa, jotka usein ovat työläitä. Aiempaan tilanteeseen verrattuna nykyinen tietosuoja asettaa tutkimuksille tiukat rajat."(56) Raulle osoitetussa VP/VEV1-osaston sisäisessä kirjeessä(55), joka koskee 26 päivänä kesäkuuta 1992 käytyä keskustelua Belgian harmaista markkinoista, mainitaan, että myös ajoneuvojen myynnistä kuluttajille on keskusteltu. Keskusteluissa todettiin muun muassa, että MBNL(56) on myynyt ajoneuvoja Belgiassa asuville alankomaalaisille kuluttajille. Lisäksi keskustelussa todettiin, että luxemburgilainen Mercedes-Benz-kauppias Meris on myynyt ajoneuvoja rajatyöntekijöille, joiden työpaikka on Luxemburgissa, EU-toimielinten virkamiehille, joilla on kaksi asuinpaikkaa, ja autovuokraamoille, joilla on kotipaikka Luxemburgissa ja Brysselissä(57).(57) Mercedes-Benz AG:n oikeudellisen osaston palveluksessa oleva Schütz toteaa 16 päivänä tammikuuta 1996 päivätyssä sisäisessä muistiossa(58)"panneensa merkille käydessään läpi VP/M2:n asiakirjoja, että harmaiden markkinoiden käsitettä käytetään jossain määrin epätarkasti tai itsenäisten jälleenmyyjien toiminnan ja kuluttajien toimien välillä ei tehdä selvää eroa." Muistion lopussa korostetaan kuitenkin, että "toimittajamaissa, varsinkin Italiassa, kiertokirjeissä ja ohjeissa erotetaan itsenäiset jälleenmyyjät ja kuluttajat selkeästi toisistaan."(58) Päätelmä, jonka mukaan Mercedes-Benz-konsernissa myyntiä jälleenmyyjille ja myyntiä kuluttajille ei ole aina erotettu selkeästi toisistaan, voidaan komission mielestä tehdä myös jäljempänä esitettävien seikkojen perusteella. Ensinnäkin kahdessa lähes samansisältöisessä käsin kirjoitetussa ilmoituksessa(59), jotka Mercedes-Benzin VP/EM1-osaston palveluksessa oleva Stolberg on lähettänyt MBBelille, tehdään ero harmaille markkinoille kuuluvan liiketoiminnan ja muun kuluttajien kanssa harjoitettavan liiketoiminnan välillä. Ensimmäisessä, 14 päivänä toukokuuta 1995 päivätyssä ilmoituksessa kehotetaan MBBeliä tarkastamaan, onko "Wavressa toimiva Mercedes-Benz -kauppias harjoittanut harmaille markkinoille kuuluvaa liiketoimintaa tuodessaan yhden ajoneuvon rinnakkaistuontina Espanjaan". Toisessa, 3 päivänä heinäkuuta 1995 päivätyssä ilmoituksessa kehotetaan MBBeliä tarkastamaan ilmoituksen mukana lähetetty liite siltä osin, "onko kyseessä pelkästään turistien kanssa käytävä kauppa vai harmailla markkinoilla harjoitettava jälleenvienti. Jälkimmäisessä tapauksessa sen olisi suljettava mahdollinen aiemmin havaitsematta jäänyt harmaiden markkinoiden harjoittamisen kanava". Molempien asiakirjojen sanavalinta viittaa siihen, että harmaille markkinoille kuuluvan liiketoiminnan ja muun kuluttajien kanssa käytävän liiketoiminnan välillä tehtiin ero. Mercedes-Benzin palveluksessa olevan Rothin 19 päivänä heinäkuuta 1995 päivätyssä kirjeessä, joka koski käytetyn Mercedeksen myyntiä Saksassa belgialaisen rotarykerhon jäsenelle eli kuluttajan kanssa tehtyä kauppaa, käytettiin tästä kaupasta ilmaisua "Grey Import"(60).(59) Tiivistäen voidaan siis todeta, että Mercedes-Benz-konsernissa harmaiden markkinoiden käsite kattoi sekä myynnin valtuuttamattomille jälleenmyyjille että rajatylittävän myynnin kuluttajille. Käsitteen käytöstä asian kannalta merkityksellisissä yhteyksissä voidaan kuitenkin päätellä, että Mercedes käytti sitä myös kuvaamaan liiketoimintaa kuluttajien kanssa.(60) Kun tarkastellaan harmaiden markkinoiden käsitettä, DaimlerChrysler myöntää, että Mercedes-Benzin organisaatiossa ei ollut yhtenäistä terminologiaa, eikä käsitteitä ollut määritelty sitovasti. Eri asiakirjoissa käsitteellä oli milloin suppeampi, milloin laajempi merkitys. Käsitteellistä epävarmuutta lisäsi myös eri kielten käyttö. Tämän käsitteen merkitys voidaan todeta ainoastaan tapauskohtaisesti asiakirjan asiayhteydestä ottaen huomioon kulloinenkin myyntitapahtuma. Näin ollen käsitteellä "harmaat markkinat" tarkoitettiin useimmiten myyntiä jälleenmyyjille tai sitä käytettiin kuvailtaessa rajatylittävää liiketoimintaa, josta ei tiedetty, oliko kyseessä "valkoinen" (luvallinen) vai "musta" (luvaton) toiminta(61). Käsitettä ei myöskään käytetty toimittajamaissa, mikä yksinomaan olisi merkityksellistä, vaan ainoastaan toimitusten kohdemaissa eli siellä, missä ei tiedetty, oliko kyseinen liiketoiminta luvallista vai luvatonta. Kilpailun kannalta merkityksellistä on yksinomaan se, mitä käsitteitä toimittajamaassa käytettiin.(61) Viimeksi mainittua väitettä ei voida hyväksyä. Mercedes-Benz vahvistaa 14 päivänä syyskuuta 1994 päivätyssä kirjeessä(62) olevansa "valmis vastedeskin tutkimaan kaikki seikat, jotka viittaavat ammattimaiseen harmaille markkinoille kuuluvaan liiketoimintaan"; toisin sanoen harmaiden markkinoiden käsitteellä tarkoitetaan toimittajamaassa myyntiä riippumattomille jälleenmyyjille. MBE:lle osoitetussa, 29 päivänä heinäkuuta 1994 päivätyssä Mercedes-Benzin teleksissä(63) käytetään käsitettä "harmaille markkinoille kuuluva tuonti" (Graumarktimport) kuvailtaessa kahta jalkapalloilija R:n kanssa tehtyä autokauppaa. Ensimmäiset kaupat koskivat Mercedes 600 SEC:tä, jonka Saksan Mercedes-Benz myi tälle asiakkaalle tehtaalta, kun taas toinen ajoneuvo oli käytetty SL 600, jonka eräs saksalainen asiakas, joka käytti ajoneuvoa asuessaan kakkosasunnossaan Espanjassa, myi edelleen kyseiselle jalkapalloilijalle. Nämä asiakirjat osoittavat, että Mercedes-Benz itse käytti käsitettä "harmaat markkinat" myös toimittajamaissa (edellä mainittu Mercedes 600 SEC myytiin Saksassa espanjalaiselle asiakkaalle) kuvaillessaan kuluttajien kanssa harjoitettavaa rajatylittävää liiketoimintaa.1.5.2 YKSITTÄISTUONNIN KÄSITE(62) Useissa asiakirjoissa rajatylittävää ajoneuvojen myyntiä kutsutaan "yksittäistuonniksi" tai "ajoneuvojen yksittäistuonniksi"(64) kyseiseen maahan. Tutkimuksissa tätä käsitettä käytetään sen sijaintipaikan perusteella, jossa ajoneuvo on sen jälkeen, kun se on Saksassa tai muussa jäsenvaltiossa toimitettu ulkomaiselle kuluttajalle, valtuuttamattomalle jälleenmyyjälle tai kotimaiselle kuluttajalle, joka myy ajoneuvon ulkomaille (kyseessä on siis ajoneuvon siirtyminen asiakkaalta toiselle)(65). Yleiskatsauksessa, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan syyskuussa 1995(66), esitetään yksittäisten Saksan alueiden ja haaraliikkeiden osalta, kuinka monta uutta ajoneuvoa ja esittelyajoneuvoa toimitettiin toisissa ETA-maissa asuville asiakkaille ("Komm-Kunden") eli harmaille markkinoille vuoden 1995 yhdeksän ensimmäisen kuukauden aikana. Samoja termejä käytettiin Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osastolle(67) osoitetussa, 23 päivänä huhtikuuta 1996 päivätyssä eteläisen alueen sopimuskumppanien ilmoituksessa. Ilmoituksesta, jossa otsikon mukaan esitetään W 210 -ajoneuvojen yksittäistuonti Belgiaan tammi- ja helmikuussa 1996, käy ilmi, että kaksi kolmasosaa eteläisen alueen ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan muodostuu ajoneuvojen siirtymisestä asiakkaalta toiselle ja noin kolmasosa muodostuu esittelyautojen yksittäistuonnista pakollisen pitoajan jälkeen. Lisäksi ilmoituksessa todetaan, että yhteensä neljä ajoneuvoa myytiin toisissa ETA-maissa asuville asiakkaille suoraan Belgiaan(68).(63) Näin ollen voidaan todeta, että käsitteellä "yksittäistuonti" viitattiin kaikenlaiseen rajatylittävään liiketoimintaan, myös toisissa ETA-maissa asuvien kuluttajien kanssa tehtyihin kauppoihin (katso jäljempänä oleva 68 kappale).(64) DaimlerChrysler vahvistaa väitteitä koskevissa huomautuksissa(69), että tätä käsitettä on käytetty kaikenlaisesta rajatylittävästä kaupasta erittelemättä kaupan muotoa.1.5.3 RINNAKKAISTUONNIN KÄSITE(65) Rinnakkaistuonnin käsitettä käytetään esimerkiksi muistiossa komission menettelystä sakon määräämiseksi asiassa IV/35.733-VW. Tämä asia koski muun muassa sitä, että Volkswagen ja Audi olivat kieltäneet italialaisilta kauppiailtaan uusien ajoneuvojen myynnin muissa jäsenvaltioissa asuville kuluttajille. Käsitettä käytetään myös MBF:lle(70) osoitetussa MBBelin kirjeessä kuvailtaessa ranskalaisten kauppiaiden harjoittamaa ajoneuvojen myyntiä belgialaisille asiakkaille(71).(66) Näin ollen Mercedes-Benz -konserniin kuuluvat yritykset käyttävät käsitettä "rinnakkaistuonti" ainakin kuluttajien kanssa käydyn rajatylittävän kaupan kuvailemiseen.(67) DaimlerChrysler vahvistaa väitteitä koskevissa huomautuksissa(72), että tätä käsitettä on käytetty kaikenlaisesta rajatylittävästä kaupasta erittelemättä kaupan muotoa.1.5.4 TOISISSA ETA-MAISSA ASUVAT ASIAKKAAT ("KOMM-KUNDEN")(68) PR/P-osastolle osoitetussa, 8 päivänä elokuuta 1995 päivätyssä Daimler-Benzin oikeudellisen osaston sisäisessä lausunnossa(73) muotoiltiin "virallista lausuntoa" varten teksti, jonka mukaan ilmaisulla "Komm-Kunden" tarkoitetaan toisissa ETA-maissa asuvia asiakkaita, jotka kääntyvät oma-aloitteisesti kauppiaan puoleen. MBNL:lle osoitetusta, 23 päivänä lokakuuta 1992 päivätystä Mercedes-Benz AG:n kirjeestä(74) ja 9 päivänä marraskuuta 1992 päivätystä kiertokirjeestä N:o 76/92(75) käy ilmi, että ilmaisua "Komm-Kunden" käytetään kuvailtaessa toisessa yhteisön jäsenvaltiossa asuvien kuluttajien kanssa käytyä rajatylittävää kauppaa.1.5.5 TIIVISTELMÄ(69) Näin ollen voidaan todeta, että yksittäistuonnin ja rinnakkaistuonnin käsitteitä käytettiin Mercedes-Benz-konsernissa kuvailtaessa ajoneuvojen myyntiä kaikenlaisille ulkomaisille asiakkaille - siis kuvailtaessa myyntiä jakeluverkkoon kuulumattomille, valtuuttamattomille jälleenmyyjille, mutta myös kuvailtaessa myyntiä kuluttajille. Myös harmaiden markkinoiden käsitteellä voi olla yhtä laaja merkitys. Sitä vastoin "Komm-Kunde"-käsitettä käytettiin ilmeisesti vain kuvailtaessa ajoneuvojen myyntiä muissa yhteisön tai ETA:n jäsenvaltioissa asuville, sopimusalueen ulkopuolisille kuluttajille.1.6 YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS KILPAILUA RAJOITTAVISTA TOIMENPITEISTÄ1.6.1 VIENNIN RAJOITTAMINEN (SAKSA)1.6.1.1 Saksalaiset jakelijat eivät saa myydä sopimusalueensa ulkopuolisille asiakkaille(70) Komission hallussa olevista asiakirjoista ilmenee, että Mercedes-Benz on jo pitkään soveltanut rajoituksia rinnakkaiskauppaan.(71) "Oikeanpuoleisella ohjauksella varustettujen ajoneuvojen myyntiä Saksan liittotasavallassa" koskevassa, 28 päivänä lokakuuta 1985 päivätyssä VOI/VNM-osaston muistiossa(76) otettiin kantaa oikeudellisen osaston esittämään huomautukseen. Muistiossa todetaan seuraavaa: "Koska emme saa kieltää sopimuskumppaneiltamme oikeanpuoleisella ohjauksella varustettujen ajoneuvojen välittämistä brittiläisille asiakkaillemme (Komm-Kunden), emme voi myöskään asettaa haaraliikkeillemme tällaista virallista kieltoa. Meidän on kuitenkin tähdennettävä haaraliikkeillemme ja sopimuskumppaneillemme, että heillä on oikeus muttei velvollisuutta välittää ja myydä oikeanpuoleisella ohjauksella varustettuja ajoneuvoja. Lisäksi meidän on tehtävä selväksi, että loppujen lopuksi on jokaisen haaraliikkeen ja jokaisen sopimuskumppanin edun mukaista tarjota kiintiöön kuuluvia ajoneuvoja ainoastaan oman alueen asiakkaille ja muille mahdollisille asiakkaille. Tällöin kannattaa korostaa erityisesti seuraavia seikkoja:- palvelujen laatu,- korjaamojen käyttöaste, ja- markkinoille tunkeutumisen aste.Mikäli oikeudellisella osastolla ei ole huomautettavaa, nämä ohjeet on annettava kirjallisesti; muussa tapauksessa tähän tarkoitukseen voidaan käyttää tulevia haaraliikkeiden päälliköiden, myyntipäälliköiden ja aluepäälliköiden kokouksia.Klein Fahr"(72) Esittelyautoja koskevien sopimusten osalta 28 päivänä heinäkuuta 1995(77) päivätyssä MBVD-osaston(78) keskustelumuistiossa todetaan "esittelyautoja koskeviin sopimuksiin liittyvässä kohdassa, että käytössä oleviin yksiselitteisiin sääntöihin sisältyy velvoite, jonka mukaisesti ajoneuvoja saa myydä ennen pitoajan päättymistä vain poikkeustapauksissa ja silloinkin vain omalla sopimusalueella. Tätä sääntöä on ehdottomasti noudatettava. Sääntöjä voidaan poikkeustapauksissa soveltaa uusien ajoneuvojen kauppaan." Tämä keskustelumuistio osoittaa, että jo ennen 28 päivää heinäkuuta 1995 Saksan jakelua varten oli olemassa selvä sääntö, jonka mukaan oli luvallista myydä esittelyajoneuvoja pitoajan päätyttyä ja poikkeuksellisesti myös uusia ajoneuvoja, mutta ainoastaan omalla sopimusalueella.(73) Tämä osoittaa, että Mercedes-Benz esti jo varhaisessa vaiheessa uusien ajoneuvojen myynnin toisista jäsenvaltioista oleville kuluttajille ainakin yksittäistapauksissa. Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osastolle ilmoitettiin 10 päivänä marraskuuta 1995 päivätyllä Mercedes-Benzin läntisen alueen toimipisteen faksilla, että Trierissä toimiva Mercedes-Benzin edustaja Hess oli tehnyt ajoneuvokaupat belgialaisen asiakkaan (Komm-Kunde) eli kuluttajan kanssa(79). Lisäksi faksissa todetaan seuraavaa: "Alueellinen johto kehottaa Hessiä vastedes pidättymään tällaisesta toiminnasta."(74) Uusien ajoneuvojen myynti ulkomaisille asiakkaille halutaan selkeästi kieltää myös Trierissä Mercedes-Benzin edustajana toimivalle Hessille osoitetussa, 17 päivänä marraskuuta 1995 päivätyssä Mercedes-Benz AG:n Saksan myyntiorganisaation läntisen alueen toimipisteen kirjeessä(80). Kirjeessä todetaan seuraavaa: "Belgiaan suuntautuva liiketoimintaArvoisa vastaanottajaPääkonttori on ilmoittanut meille, että tämän vuoden syyskuussa eräälle Belgiassa asuvalle Belgian kansalaiselle on yrityksenne kautta toimitettu E 300 D -tyyppinen ajoneuvo (W 210).Ajoneuvon tilausnumero on 05 231 05231.Kuten Premm jo puhelimessa totesi, yrityksenne katsoo, että kyseessä on toisessa ETA-maassa asuvan asiakkaan (Komm-Kunde) kanssa tehty kauppa, mistä olemme jyrkästi eri mieltä.Käsite 'Komm-Kunde' on määritelty selkeästi Saksassa toimivan MBVD:n osalta muttei muiden valtioiden osalta. Muissa maissa asuvien henkilöjen kanssa tehtävät uusia ajoneuvoja koskevat kaupat kuuluvat edelleen turistikaupan piiriin.Pyydämme teitä viipymättä lopettamaan tämänkaltaisen toiminnan.Meitä hämmästyttää toimintatapanne erityisesti W 210 -ajoneuvojen osalta, sillä olette aina esittänyt, että käytössänne on liian vähän ajoneuvoja alueenne asiakkaita varten.Ystävällisin terveisinMercedes-Benz AktiengesellschaftLäntisen alueen Mannheimin-toimipisteNiedorff Scheele"(75) Tähän kirjeeseen sisältyvä ohje soveltaa niin sanottua turistisääntöä eikä Komm-Kunden-sääntöä, joka koskee EU-asiakkaiden kanssa tehtäviä uusien ajoneuvojen kauppoja, hankaloittaa käytännössä huomattavasti ajoneuvojen myyntiä EU-asiakkaille. Vuonna 1985 koko Saksan myyntiorganisaatiolle osoitetusta Mercedes AG:n kiertokirjeestä(81) käy ilmi, että turistin on tehtävä henkilökohtaisesti uutta ajoneuvoa koskeva tilaus ja myös henkilökohtaisesti noudettava tilaamansa ajoneuvo. Näitä kauppoja tehtäessä myynnistä vastaava edustaja tai haaraliike perii 3 prosentin(82) asiakaspalveluprovision. Sen sijaan EU-asiakkaisiin sovelletaan huomattavasti joustavampaa Komm-Kunden-sääntöä (katso edellä oleva 68 kappale), jossa asiakkaat voivat antaa ajoneuvon tilaamisen ja noutamisen kirjallisesti valtuuttamansa välittäjän tehtäväksi. Tällöin myynnistä vastaava edustaja tai haaraliike ei myöskään peri asiakaspalveluprovisiota, mikäli ajoneuvo saatetaan kuuden kuukauden kuluessa ostopäivästä toisen kauppiaan sopimusalueelle.(76) DaimlerChrysler myönsi väitteitä koskevissa huomautuksissaan(83), että ohje soveltaa yhteisön jäsenvaltioissa asuvien kuluttajien kanssa tehtäviin kauppoihin turistisääntöä Komm-Kunden-säännön asemesta ei ollut asianmukainen.(77) Mercedes-Benz AG:n läntisen alueen toimipiste ilmoitti MBVD/VP-osastolle osoitetussa, 24 päivänä marraskuuta 1995 päivätyssä faksissa toisesta uudesta ajoneuvosta, jonka Trierissä toimiva Hess myi Belgian kansalaiselle. Faksissa todetaan seuraavaa: "Trierissä toimiva edustaja Hess on selvästikin toiminut väärin. Ajoneuvo toimitettiin suoraan eräälle Belgian kansalaiselle. Liitteenä on Hessin myyntipäällikölle osoitettu läntisen alueen toimipisteen kirje, jossa toimintaa koskevat säännöt selvitetään Hessille vielä kerran selkeästi ja perusteellisesti"(84). Tätä liitettä ei löydetty tarkastuksen aikana. Edellä 74 kappaleessa kerrottiin jo läntisen alueen toimipisteen 17 päivänä marraskuuta 1995 Hessille lähettämästä kehotuskirjeestä, joka kuitenkin koski erään toisen belgialaisen asiakkaan kanssa tehtyjä kauppoja.(78) Mercedes-Benz kielsi 6 päivänä helmikuuta 1996 poikkeuksetta kaikilta saksalaisilta jakelijoiltaan myynnin sopimusalueen ulkopuolelle. Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osaston tiedonannossa, jonka Panka ja Fahr laativat 6 päivänä helmikuuta 1996 ja joka osoitettiin haaraliikkeiden johtajille, omistajille, myymäläpäälliköille, edustajille ja kaupitsijoille, ilmoitettiin koko Saksan jakeluverkolle seuraavaa(85): "Arvoisa vastaanottaja,W 210 -sarjan kysyntä on markkinoille saattamisesta lähtien pysynyt vilkkaana ja vakaana. Vuonna 1995 meiltä tilattiin keskimäärin 390 uutta E-luokan ajoneuvoa työpäivää kohti. Tämän vuoden alussa kehitys on ollut suotuisaa, sillä olemme saaneet keskimäärin 326 tilausta työpäivää kohti.Kehitys on ollut maailmanlaajuisesti samansuuntaista, minkä seurauksena tuotantokapasiteettimme on vuoden 1996 alkupuoliskolla selvästikin ollut riittämätön, ja pitkät toimitusajat ovat ajoittain aiheuttaneet huomattavia ongelmia.Tätä taustaa vasten emme voi ymmärtää sitä, että eräät vähittäiskauppiaat myyvät omaan W 210 -kiintiöönsä kuuluvia ajoneuvoja myös oman alueensa ulkopuolelle ja kilpailevat asiakkaista hinnoilla ja myyntiehdoilla eivätkä palvelun laadulla.Siksi pyydämme Teitä pitämään vuotta 1996 varten laadituissa tavoitesopimuksissa vahvistettuja lukuja myös päivittäiseen kaupankäyntiinne kuuluvien päätösten sitovana perustana.Olemme vakuuttuneita siitä, että noudattamalla johdonmukaisesti tätä politiikkaa voimme tehokkaasti puuttua sisäiseen kilpailuun W 210 -sarjan lisäksi muidenkin sarjojen osalta. Siksi luotamme varauksettomaan tukeenne.Lisäksi haluamme kiinnittää W 210 -sarjan osalta huomionne entistä selvemmin ilmenevään jälleenmyyntitoimintaan. Jo viime vuonna jouduimme toteamaan Belgiassa ja Turkissa harjoitettavan harmaille markkinoille kuuluvaa vientiä, joka häiritsi tuntuvasti sikäläisten myyntiorganisaatioidemme toimintaa varsinkin siksi, että niillä on käytössään hyvin suppeat W 210 -sarjan ajoneuvokiintiöt. Tilanne ei kuluvana vuonna ole muuttunut lainkaan. Tämän vuoksi pyydämme Teitä ponnistelemaan kaikin keinoin varsinkin W 210 -jälleenmyynnin lopettamiseksi. Jos havaitsemme, että jälleenmyyjiä koskevaa toimituskieltoa on selvästi rikottu, pidätämme itsellemme oikeuden supistaa asianomaisten vähittäiskauppiaiden W 210 -kiintiöitä lukumäärällä, jonka ne ovat toimittaneet ulkomaille jälleenmyyjien välityksellä ja joka niiden olisi täytynyt havaita noudattaessaan niiltä edellytettyä huolellista toimintatapaa.Meistä olisi erittäin toivottavaa, että yrityksille kiintiöityihin tuotantomääriin ei tarvitsisi puuttua. Toisaalta emme kuitenkaan epäröi supistaa W 210 -sarjan ajoneuvokiintiöitä, mikäli havaitsemme, että tuotantokiintiöt eivät yksittäisten alueiden vastaanottokyvyn vuoksi ole perusteltuja. Riippuu yksinomaan Teistä, tarvitseeko tällaiseen menettelyyn ryhtyä.Ystävällisin terveisinMercedes Benz AktiengesellschaftPanka Fahr"(79) DaimlerChrysler katsoo, että tämän ilmoituksen viisi ensimmäistä kappaletta, jotka on osoitettu yksinomaan Saksan myyntiorganisaatiolle, koskivat ainoastaan Saksan sisäistä kilpailua. Vasta kuudes kappale koskee muun muassa Belgiassa harjoitettavaa jälleenmyyntitoimintaa. Viimeiseen kappaleeseen sisältyvä kehotus tämäntyyppisen myynnin kieltämiseksi sekä uhkaus W 210 -sarjan ajoneuvokiintiöiden supistamisesta, jos tuotantokiintiöt eivät yksittäisten alueiden vastaanottokyvyn vuoksi ole perusteltuja, koskevat jälleenmyyntitoimintaa eikä niissä sen vuoksi ole huomautettavaa(86).(80) DaimlerChrysler katsoo kuudennen kappaleen tekstin ("Lisäksi haluamme... huolellista toimintatapaa.") viittaavan jälleenmyyjien kanssa käytävään kauppaan, eikä komissio vastusta tätä (katso väitteiden 82 kohdan 4 alakohta).(81) Komissio ei voi kuitenkaan muilta osin yhtyä DaimlerChryslerin tulkintaan. Jo ilmoituksen toinen kappale viittaa W 210 -sarjan kysyntään "maailmanlaajuisesti" eikä pelkästään esimerkiksi kysynnän kehitykseen Saksassa. Ilmoituksen kolmas kappale liittyy tähän toteamukseen ("Tätä taustaa vasten emme voi ymmärtää...") ja kehottaa Saksassa toimivaa jakelijaa keskittymään omaan alueeseensa eikä houkuttelemaan asiakkaita oman sopimusalueen ulkopuolelta muita edullisemmilla myyntiehdoilla. Myös neljännessä kappaleessa viitataan siihen, että tavoitesopimusten(87), siis sopimusten, joissa määritellään haaraliikkeiden sopimusalueillaan myymiä ajoneuvomääriä koskeva tavoite, on oltava jokapäiväisen toiminnan perusta. Kuten viidennessä kappaleessa todetaan, tällä tavoin voidaan puuttua tehokkaasti sisäiseen kilpailuun "W 210 -sarjan lisäksi muidenkin sarjojen osalta". Näin ollen ilmoituksen viidessä ensimmäisessä kappaleessa kehotetaan saksalaisia jakelijoita pysymään omalla sopimusalueellaan. Tästä seuraa väistämättä, että niitä myös kehotetaan myymään W 210 -sarjan ja muiden sarjojen ajoneuvoja ainoastaan omalla sopimusalueella asuville asiakkaille mutta ei muilla sopimusalueilla tai ulkomaisilla sopimusalueilla asuville asiakkaille. Tämän vahvistaa 84 kappaleessa lainattu 26 päivänä helmikuuta 1996 päivätty asiakirja.(82) Myöskään ilmoituksen seitsemännen kappaleen ei voida missään tapauksessa katsoa viittaavan ainoastaan edellä olevaan kuudenteen kappaleeseen, jossa kritisoidaan jälleenmyyjien kanssa käytävää kauppaa, mihin komissiolla ei ole mitään huomauttamista.(83) Viimeisessä kappaleessa uhataan yleisesti W 210 -sarjan ajoneuvokiintiöiden supistamisella, mikäli havaitaan, että W 210 -tuotantokiintiöt eivät yksittäisten alueiden vastaanottokyvyn vuoksi ole perusteltuja. Tässä kappaleessa ei viitata sanamuodon eikä sisällön osalta ainoastaan kuudennessa kappaleessa mainittuun jälleenmyyjien kanssa käytävään kauppaan, vaan kaikkiin edellä esitettyihin toteamuksiin eli myös kappaleisiin 1-5, joissa jakelijoita kehotetaan keskittymään omaan sopimusalueeseensa ja myymään kaikenmalliset kiintiöihinsä kuuluvat ajoneuvot siellä. Tältä osin ilmoitukseen sisältyy myös kehotus, jonka mukaan jakelijan on syytä harjoittaa myyntiä vain sopimusalueellaan eli pidättyä myynnistä asiakkaille, joiden asuin- tai kotipaikka ei ole jakelijan sopimusalueella, välttääkseen uusien W 210 -sarjaan kuuluvien ajoneuvojen toimitusten supistamisen. Komission tulkinnan vahvistaa seuraavaksi tarkasteltu asiakirja, jossa otetaan selkeästi huomioon 78 kappaleessa esitetty 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätty tiedote.(84) Henkilöautotoiminnan myyntipäälliköiden(88) kokouksessa 26 päivänä helmikuuta 1996 korostettiin kokouspöytäkirjan mukaan toistamiseen 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyn tiedonannon noudattamisen tärkeyttä. Kokouspöytäkirjan 4 kohdan c alakohdassa todetaan "Belgiaan suuntautuvasta yksittäistuonnista" seuraavaa: "Bruhn jakoi luettelon tammikuussa 1996 Belgiaan suuntautuneesta yksittäistuonnista (yli 100 kappaletta W 210 -ajoneuvoja) ja ilmoitti toiveesta toimittaa MBBelille 200 kappaletta W 210 -ajoneuvoja toimitusaikojen lyhentämiseksi. Jos kiintiötä päätetään supistaa, määrä, jolla kiintiötä supistetaan, on jaettava alueiden kesken MBBelin laatiman luettelon mukaisesti. Kukin alue jakaa oman osuutensa haaraliikkeiden kesken.Pankan ja Fahrin laatiman muistion noudattamisen tärkeyttä korostettiin toistamiseen."(89)(85) Kuten edellä 63 kappaleessa todetaan, käsitteellä "yksittäistuonti" viitataan kaikenlaiseen rajatylittävään myyntiin, myös kuluttajien kanssa tehtyihin kauppoihin. Pohjoisen alueen eli Bielefeldin, Braunschweigin, Bremenin, Dortmundin, Emdenin, Hampurin, Hannoverin, Kasselin, Kielin ja Lübeckin haaraliikkeiden(90) henkilöautotoiminnan myyntipäälliköille ja aluepäälliköille osoitetun, 15 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyn MBVD/RNP-osaston tiedonannon liitteessä (jonka otsikko on "Zulassungen Graumarkt (Neuwagen) Einlieferungen nach Belgien per 02/96") viitataan siihen, että tammi-helmikuussa Belgiaan on tuotu yksittäistuontina jälleen yhteensä 23 ajoneuvoa. Lisäksi siinä todetaan seuraavaa: "'Kehotamme teitä tekemään kaiken voitavanne tällaisen yksittäistuonnin välttämiseksi. Jos pohjoisen alueen haaraliikkeiden kautta vastedes todistettavasti harjoitetaan yksittäistuontia, näistä rikkomuksista rangaistaan johdonmukaisella tavalla.'"(86) Vaikka tämä ilmoitus onkin osoitettu ainoastaan pohjoisen alueen haaraliikkeille, sanamuodosta käy ilmi, että tarkoituksena ei ole estää ainoastaan Belgiaan suuntautuvaa haaraliikkeiden harjoittamaa toimintaa, mihin ei kilpailuoikeuden kannalta olisi mitään huomauttamista, sillä kyseessä on konsernin sisäinen toiminta. Sen sijaan sanamuodosta "pohjoisen alueen haaraliikkeiden kautta" seuraa, että haaraliikkeiden olisi lopetettava myös sopimuskumppaneiden ja edustajien kaupankäynti kaikenlaisten belgialaisten asiakkaiden kanssa, siis myös belgialaisten kuluttajien kanssa.(87) Haaraliikkeillä on mahdollisuus tällaiseen kaupankäyntiin, koska ne tarkastavat sopimuskumppanien ja edustajien välittämät, uusia autoja koskevat asiakkaiden ostotarjoukset, jotka edustajien on esitettävä haaraliikkeille, ja ne vahvistavat tarvittaessa tarjouksen lähettämällä ostajalle tilausvahvistuksen(91). Ilmoitus koskee myös näitä haaraliikkeiden lähettämiä tilausvahvistuksia, ja siinä pyritään siihen, että haaraliikkeet eivät vahvistaisi edustajien niille esittämiä ulkomaisten kuluttajien (Komm-Kunden) tilauksia.(88) DaimlerChrysler ei kiellä tätä väitteisiin esittämissään huomautuksissa(92). DaimlerChrysler esittää, että käsitteellä "yksittäistuonti", jota käytettiin molemmissa asiakirjoissa erittelemättä kaupan muotoa, viitattiin ainoastaan kauppoihin jälleenmyyjille. Sen mukaan myös pohjoisen alueen haaraliikkeille osoitetussa ilmoituksessa tarkoitettiin ainoastaan belgialaisten jälleenmyyjien kanssa tehtäviä kauppoja. Nämä haaraliikkeet ovat toimittaneet runsaasti ajoneuvoja belgialaisille jälleenmyyjille. DaimlerChryslerin mukaan kuluttajien kanssa tehdyt kaupat eivät ole antaneet aihetta vastatoimiin.(89) Tältä osin komissio toteaa, että 26 päivänä helmikuuta 1996 pidetyssä henkilöautotoiminnan myyntipäälliköiden kokouksessa viitattiin Saksan jakeluverkolle osoitettuun, 6 päivänä helmikuuta 1996 päivättyyn tiedonantoon (ks. edellä 84 kappale). Kuten edellä 81 kohdassa todettiin, 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätty tiedonanto, jossa "ohjeiden noudattamisen tärkeyttä korostettiin toistamiseen", koski kaikenlaista rajatylittävää liiketoimintaa. Tämän vuoksi 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyn tiedonannon merkitystä korostettiin toistamiseen tässä 26 päivänä helmikuuta 1996 esitetyssä viittauksessa.(90) Myös 15 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyssä tiedonannossa esitetty kehotus välttää Belgiaan suuntautuvaa yksittäistuontia tarkoittaa, että kaikenlainen ulkomaankauppa on lopetettava. Tiedonannon sisällön tulkinnan kannalta ei ole merkityksellistä, onko tällaiseen kehotukseen konkreettista syytä. Tiedonanto oli suunnattu suurelle kohderyhmälle, jolla ei välttämättä ollut tietoa ilmoituksen taustatekijöistä. Siinä ei myöskään viitata näihin taustatekijöihin eikä siinä todeta yksiselitteisesti, että Belgiaan suuntautuvalla yksittäistuonnilla tarkoitetaan ainoastaan riippumattomien jälleenmyyjien kanssa tehtäviä kauppoja.(91) Komission mielestä ilmoitus, jolla halutaan kieltää toimitukset itsenäisille jälleenmyyjille, on laadittava yksiselitteisesti ja selkeästi. Vain siten ilmoituksen vastaanottaja voi todeta nopeasti ja riittävän yksiselitteisesti, mikä toiminta on lopetettava ja mikä toiminta on edelleen sallittua. Komissio ottaa huomioon, että myös DaimlerChrysler katsoo(93), että toimenpiteet, joilla pyritään estämään ajoneuvojen myynti jälleenmyyjille, voidaan tavoitteen ylittymistä ilmaisevan sanamuodon ("über das Ziel hinausschießen") perusteella ja jälkikäteen arvioituna tulkita siten, että niihin kuuluu myös luvallinen ajoneuvojen myynti kuluttajille.(92) Komission hallussa olevista asiakirjoista ilmenee, että Mercedes-Benz on vahvistanut nämä rinnakkaisviennin vastaiset, saksalaisille edustajille osoitetut vaatimukset välttää mahdollisuuksien mukaan saksalaiseen jakeluverkkoon kuuluvien jakelijoiden välistä sisäistä kilpailua.Edellä (78 kappaleessa) siteerattiin kokonaisuudessaan haaraliikkeiden johtajille, omistajille, myymäläpäälliköille, edustajille ja kaupitsijoille osoitettua, 6 päivänä helmikuuta 1996 päivättyä Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osaston tiedotetta(94), jossa todetaan, ettei "ymmärrystä riitä" niille, jotka "eivät keskity ajoneuvojen vähittäismyyntiin omalla alueella, vaan jotka kilpailevat asiakkaista hinnoilla ja myyntiehdoilla eikä palvelun laadulla". Tiedotteessa todetaan myös seuraavaa: "Olemme vakuuttuneita siitä, että noudattamalla johdonmukaisesti tätä politiikkaa voimme tehokkaasti puuttua sisäiseen kilpailuun W 210 -sarjan lisäksi muidenkin sarjojen osalta. Siksi luotamme varauksettomaan tukeenne."(93) Mercedes-Benz AG:lle osoitetussa, 26 päivänä kesäkuuta 1996 päivätyssä Mercedes-Benz AG:n edustajien valtakunnallisen liiton (BVMB eV) kirjeessä(95) viitataan jo edellä (72 kappaleessa) mainittuun esittelyautoja koskevaan sääntöön. Kirjeessä kerrotaan S 500 -esittelyautosta, jonka Regensburgin haaraliike myi eräälle Mercedes-edustajan sopimusalueella asuvalle asiakkaalle 31,5 prosentin alennuksella (alennukset saattoivat vastaavissa tapauksissa olla jopa 38 prosenttia). Kirjeessä todetaan, että tällaiset alennukset rajoittivat edustajien mahdollisuuksia tai poistivat kokonaan edustajien mahdollisuudet käyttää S-luokan ajoneuvoja yrityksen ajoneuvoina tai esittelyajoneuvoina. Lisäksi ne haittasivat mahdollisuuksia kauppojen tekemiseen omalla alueella. Jotta S-luokan ajoneuvot saataisiin markkinoille koko alueen kattavalla tavalla ja varmistettaisiin siten niiden menekki, Mercedes-Benz AG:tä "kehotetaan puhumaan painokkaasti sovittujen 'pelisääntöjen' noudattamisen puolesta sisäisen kilpailun rajoittamiseksi koko vähittäismyyntiorganisaatiossa".Lisäksi kirjeessä todetaan seuraavaa: "Haluamme vielä kerran korostaa, että edustajakomitea on aina tukenut tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, joilla pyritään hillitsemään sisäistä kilpailua ja joita kohdistetaan vähittäiskauppiaisiin, olivatpa ne sitten haaraliikkeitä tai edustajia, jotka eivät noudata yhteisiä tavoitteita ja jotka samalla taloudellisesti heikentävät yksinmyyntioikeutta harjoittamalla saalistushinnoittelua."(94) BVMB:lle ilmoitettiin 22 päivänä heinäkuuta 1996 päivätyssä Mercedes-Benz AG:n vastauskirjeessä(96), että esittelyajoneuvoja saa myydä edullisin tai erityisen edullisin ehdoin vain tapauskohtaisesti ja yksinomaan keskitetysti omalla alueella. "Muussa tapauksessa kyseessä on sisäinen kilpailu, jota vastustamme ja pyrimme torjumaan yhtä johdonmukaisesti kuin tekin. Nähdäksemme olemme osoittaneet tämän jo moneen otteeseen."(95) DaimlerChrysler esittää väitteitä koskevissa huomautuksissaan(97), että mainitut rajoitukset koskivat vain kotimaassa tehtyjä kauppoja, ei ulkomaille myytyjä ajoneuvoja. Tällä seikalla ei DaimlerChryslerin mielestä ole merkitystä komission tutkimien vientirajoitusten kannalta.(96) Komissio ei yhdy tähän näkemykseen. Edustajille osoitettu kehotus mainittujen ajoneuvojen myymiseksi ainoastaan omalla sopimusalueella pyrkii siihen, että edustajan sopimusalueen ulkopuolella asuvat asiakkaat, siis myös ulkomaiset asiakkaat, eivät voisi hankkia edullisia ajoneuvoja tällä tavoin. Mercedes-Benz haluaa siis toisin sanoen välttää, että jokin toinen kauppias kuin kyseisestä alueesta vastaava jakelija houkuttelisi edullisin hinnoin ja myyntiehdoin Mercedes-asiakkaita ostamaan auton. Kuten 22 päivänä heinäkuuta 1996 päivätystä Mercedes-Benzin vastauskirjeestä ilmenee, se vastustaa ja pyrkii torjumaan johdonmukaisesti sisäistä kilpailua. Tähän on viitattu jo 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyn tiedonannon(98) viidennessä kappaleessa.(97) Vahvistaakseen edellä kuvailtuja saksalaisille jakelijoille osoitettuja vaatimuksia Mercedes-Benz supisti toimituksiaan niille tai ainakin uhkasi supistuksilla, kuten seuraavasta ilmenee.(98) Kaikille alueille ja henkilöautotoiminnan myyntipäälliköille osoitetussa, 5 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyssä Mercedes-Benzin MBVD-osaston tiedonannossa(99) todetaan seuraavaa: "W 210 -toimitusten supistaminenMercedes-Benz Belgiumin hyväksiKuten 26 päivänä helmikuuta 1996 pidetyssä henkilöautotoiminnan myyntipäälliköiden kokouksessa sovittiin, haaraliikkeiden W 210 -kiintiöitä supistetaan.Syynä tähän on tammikuussa Belgiaan suuntautunut ajoneuvojen yksittäistuonti.Liitteenä on yhteenveto toimitusten supistamisesta kesä- ja heinäkuussa.Mikäli Belgiaan suuntautuva yksittäistuonti ei vähene, sovellamme tätä toimenpidettä vastedes myös uusiin sarjoihin."(99) DaimlerChrysler esittää väitteitä koskevissa huomautuksissaan, että tämä tiedonanto osoitettiin ainoastaan haaraliikkeille, mistä ei aiheudu minkäänlaisia oikeudellisia ongelmia(100). Belgiaan suuntautunut yksittäistuonti muodostui lähes poikkeuksetta ajoneuvojen myynnistä valtuuttamattomille jälleenmyyjille. DaimlerChryslerin mukaan toimitusten supistaminen koski vain niitä haaraliikkeitä, jotka olivat myyneet ajoneuvoja jälleenmyyjille. Edustajiin kohdistuvia toimenpiteitä ei ole toteutettu, vaikka komissio väitteiden 114 kohdassa niin esittää.(100) Tältä osin komissio toteaa, että Regensburgin haaraliike ilmoitti - väitetiedoksiannon 102 kohdassa mainitulla tavalla - eteläisen alueen toimipisteelle osoitetussa, 12 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyssä tiedonannossa, että yksi ajoneuvo päätyi Belgiaan siirryttyään saksalaiselta asiakkaalta toiselle asiakkaalle. Kyseinen asiakas ei ollut koskaan aiemmin siirtänyt ajoneuvoa toiselle. Tämän vuoksi haaraliike vastustaa toimitusten supistamista(101). Tämä asiakirja osoittaa selvästi, että Mercedes-Benz supisti kaikkien haaraliikkeiden uusien ajoneuvojen kiintiöitä Belgiaan suuntautuvan viennin vuoksi erittelemättä ja selvittämättä ensin huolellisesti yksityiskohtia; tämä koskee muitakin tapauksia kuin niitä, joissa uusia ajoneuvoja todistettavasti myytiin jälleenmyyjille.(101) DaimlerChryslerin väite, jonka mukaan edustajien vastaisia toimenpiteitä ei toteutettu(102), ei pidä paikkaansa. Kyseessä olevien etunäkökohtien vuoksi ei ole mahdollista, että vientikauppa olisi johtanut supistuksiin vain haaraliikkeiden muttei edustajien kohdalla. Tämä käy ilmi seuraavista asiakirjoista. Tarkastuksen yhteydessä löydetyissä asiakirjoissa viitataan myös Münchenissä (Auto Henne) ja Karlsruhessa (Schönperlen) toimiviin kaupitsijoihin "haaraliikkeinä", jotka ovat toimittaneet ajoneuvoja Belgiaan(103). Kun verrataan Straubingissa toimivan Hirschvogel-nimisen edustajan Belgiaan toimittamien ajoneuvojen tilausnumeroita(104) MBBelin laatimiin luetteloihin, käy lisäksi ilmi, että MBBel on luokitellut edustajien toimittamat ajoneuvot tilausnumeroiden perusteella haaraliikekohtaisesti, vaikka kyseessä olisikin sopimuskumppanin välittämä ajoneuvokauppa(105). Lisäksi Bruhnin 4 päivänä maaliskuuta 1996 käsin kirjoittamat muistiinpanot(106) viittaavat siihen, että Belgiaan oli tarkoitus toimittaa 200 kappaletta W 210 -ajoneuvoja, jotka vähennettäisiin haaraliikkeiden ja sopimuskumppaneiden kiintiöistä, kuten seuraavasta merkinnästä ilmenee: "Myyntipäälliköiden kanssa on sovittava Belgiaan toimittavien haaraliikkeiden ja sopimuskumppaneiden kiintiöiden supistamisesta!" Näin ollen on hylättävä DaimlerChryslerin väite, jonka mukaan kiintiöiden supistaminen olisi koskenut vain haaraliikkeitä muttei edustajia.1.6.1.2 Edustajia edellytetään vaatimaan rinnakkaisviennistä 15 prosentin ennakkomaksu(102) Edustajille annetut ohjeet vaatia ETA-maista olevilta asiakkailta rinnakkaisviennin yhteydessä 15 prosentin ennakkomaksua vaikeuttavat luvallista rinnakkaisvientiä.(103) Muun muassa kaupitsijoille, edustajille ja valtuutetuille korjaamoille osoitetussa, 12 päivänä syyskuuta 1985 päivätyssä Mercedes-Benzin kiertokirjeessä N:o 52/85, joka koskee yhteisön ryhmäpoikkeusasetuksen vaikutuksia kotimaan myyntiorganisaatioon(107), todetaan, että myytäessä ajoneuvo toisessa yhteisön tai ETA-valtiossa asuvalle asiakkaalle (Komm-Kunde) asiakkaalta on vaadittava 15 prosentin suuruinen käsiraha. Tämä käytäntö koskee lähes kaikkia toisessa yhteisön tai ETA-valtiossa asuvien asiakkaiden kanssa tehtäviä kauppoja, kuten kiertokirjeestä ilmenee: "...EY-asiakkaisiin sovelletaan uusien edustussopimusten ja EY:n ryhmäpoikkeuksia koskevan asetuksen säännösten mukaisesti seuraavia sääntöjä:......EY-asiakkailta perittävät käsirahatKuten turistikaupassa on tähän asti ollut tapana kaikkialla maailmassa, pidämme käsirahan perimistä - myös EY-asiakkailta - välttämättömänä seuraavissa tapauksissa:1. Tilausten kohteena ovat toisen maan markkinoille vakiovarustellut ajoneuvot kotimaan myyntimahdollisuuksien vaikeuduttua asiakkaiden jätettyä ajoneuvoja lunastamatta.2. Sama EY-asiakas tilaa useita ajoneuvoja omaan liiketoimintaansa liittyvään käyttöön.3. Kun runsaasti erityisvarusteltuja ajoneuvoja jää lunastamatta, niiden jälleenmyyntihintaa mahdollisesti alennetaan. Tämä vastaa kotimaisiin asiakkaisiin jo sovellettavaa käytäntöä.4. Lisäksi pidämme käsirahan perimistä myös EY-asiakkailta välttämättömänä tapauksissa, joissa asiakas tilaa kotimaan markkinoille vakiovarustellun ajoneuvon. Meistä tämä on välttämätöntä ulkomaisen asiakkaan todellisen ostohalukkuuden osoittamiseksi. Lisäksi asiakkaan ulkomailla sijaitseva asuinpaikka lisää kustannusriskiä esimerkiksi siinä tapauksessa, että ajoneuvon ostamisessa ja maksamisessa ilmenee ongelmia, joiden selvittely voi aiheuttaa meille paljon lisätyötä ja mahdollisesti johtaa perintämenettelyyn.Kaikissa edellä mainituissa tapauksissa asiakkaalta on vaadittava 15 prosentin käsiraha (joka vastaa uusien ajoneuvojen myyntiehtojen mukaista kiinteämääräistä veloitusta asiakkaan jätettyä ajoneuvo lunastamatta)....Pyydämme teitä ilmoittamaan uusista määräyksistä yksityiskohtaisesti koko myyntihenkilöstöllenne. Jos tarvitsette lisätietoja, pyydämme teitä kääntymään puoleemme."(104) DaimlerChrysler vahvistaa, että 103 kohdassa esitetty kiertokirjeen sisältö pitää paikkansa(108).1.6.2 LEASINGYRITYKSILLE TAPAHTUVIA TOIMITUKSIA KOSKEVAT RAJOITUKSET (SAKSA JA ESPANJA)(105) Mercedes-Benz AG:n saksalaisen edustussopimuksen toisinnon 7/87(109) 2 §:n 1 momentin d kohdassa määrätään seuraavasta säännöstä, joka koskee ajoneuvojen välittämistä leasingyrityksille(110). "Edustajat eivät saa välittää kauppoja...d) leasingyritysten kanssa lukuun ottamatta seuraavia tapauksia:- ajoneuvo on tarkoitettu leasingyrityksen omaan käyttöön,- ajoneuvo on tarkoitettu sopimusalueella asuvan vuokralle ottajan (loppukäyttäjän) käyttöön,- ostosopimus, joka on tehty sopimusalueella asuvan loppukäyttäjän kanssa edustajan toimiessa välittäjänä, muutetaan jälkikäteen leasingsopimukseksi,- vuokralle ottaja on oma-aloitteisesti kääntynyt haaraliikkeen tai edustajan puoleen."(106) Mercedes-Benzin MBVD/VP-osasto lähetti 6 päivänä elokuuta 1996 haaraliikkeiden johtajille, omistajille ja myymäläpäälliköille konsernin ulkopuolisia leasingyrityksiä koskevan ilmoituksen(111). Näillä leasingyrityksillä tarkoitetaan Daimler-Benz-konsernista riippumattomia leasingyrityksiä. Ilmoituksessa todetaan seuraavaa: "Konsernin ulkopuoliset leasingyrityksetArvoisa vastaanottajaMeidän on valitettavasti jälleen todettava, että ulkopuoliset leasingyritykset näyttävät tekevän asiakkaille ja muille asiasta kiinnostuneille leasingtarjouksia, joihin tapauskohtaisesti sisältyviä hinnanalennuksia me emme ole valmiit myöntämään. Olemme saaneet vihjeitä ja konkreettisia todisteita, joiden mukaan näiden leasingtarjousten edellytyksenä on, että asiakas ei tilaa ajoneuvoa jakeluyrityksensä vaan leasingyrityksen kautta.Ulkopuolisten leasingyritysten tarjousten houkuttelevuus ei siis perustu siihen, että nämä yhtiöt noudattaisivat jakeluyrityksen ja asiakkaiden välisiä myyntiehtoja ja lisäksi tuottaisivat korkeiden kirjanpitoarvojen ja pienien omien marginaalien ansiosta etuja MBLF:ään ja edustajien omiin leasingyrityksiin nähden. Se perustuu pikemminkin siihen, että ulkopuoliset leasingyritykset hankkivat ajoneuvoja varastoon tai tekevät organisaatioomme kuuluvien jakeluyritysten kanssa yleisiä toimitussopimuksia, joiden mukaisesti myönnetään myös vastaavia hinnanalennuksia.Tätä taustaa vasten viittaamme toistamiseen siihen, että toimitukset leasingyrityksille ovat sallittuja vain seuraavissa tapauksissa:- Ajoneuvo on tarkoitettu leasingyrityksen omaan käyttöön,- Ajoneuvo on tarkoitettu sopimusalueella asuvan vuokralle ottajan (loppukäyttäjän) käyttöön,- Ostosopimus, joka on tehty sopimusalueella asuvan loppukäyttäjän kanssa haaraliikkeen tilauksen muodossa tai edustajan toimiessa välittäjänä, muutetaan jälkikäteen leasingsopimukseksi,- Vuokralle ottaja on oma-aloitteisesti kääntynyt haaraliikkeen tai edustajan puoleen.Tapauksissa, joissa nämä edellytykset eivät täyty, perimme haaraliikkeen tai edustajan provision takaisin täysimääräisesti ja lisäksi pidätämme itsellemme oikeuden toteuttaa henkilökohtaisia ja sopimusoikeudellisia toimenpiteitä.Olemme vakuuttuneita siitä, että yhdytte periaatteelliseen kantaamme ja tuette meitä varauksetta sen panemiseksi täytäntöön markkinoilla."(107) Espanjalaisen kauppiassopimuksen 4 artiklan d kohtaan(112) on ainakin 1 päivästä lokakuuta 1996 sisältynyt vastaava sääntö, joka koskee ajoneuvojen myyntiä ulkopuolisille leasingyrityksille.(108) Nämä säännöt sisältyvät myös Daimler-Benz AG:n saksalaisen edustussopimuksen uuteen toisintoon (7/97), mutta niihin on tehty täydennyksiä. Edustaja saa nyt välittää leasingyritykselle uuden ajoneuvon myös seuraavissa tapauksissa: "- vuokralle ottaja on oma-aloitteisesti kääntynyt haaraliikkeen tai edustajan puoleen."(109) Kaupintasopimuksen 2 §:n 1 momentin d kohdassa määrätään samansisältöisestä säännöstä(113).(110) Ensiksikin on todettava, että näissä leasingyritysten toimituksia koskevissa sopimusmääräyksissä ei oteta huomioon, voiko vuokralle ottaja ostaa leasingauton leasingyritysten käyttämien sopimusten perusteella heti vai vasta sopimuskauden päätyttyä.(111) Leasingyrityksiin sovellettavasta toimitussäännöstä seuraa muun muassa se, että varastoon toimittaminen leasingyrityksille estetään. Näin ollen sääntö estää sen, että leasingyritys voisi tarjota leasingautoa tarvitsevalle asiakkaalle jo etukäteen tilattua (vielä toimittamatonta tai jo toimitettua) leasingautoa lyhyellä toimitusajalla.(112) Lisäksi nämä säännöt, joihin nimenomaisesti viitataan myös 6 päivänä elokuuta 1996 päivätyssä tiedonannossa, johtavat siihen, että leasingyritykset eivät voi hyödyntää paljousalennuksia, koska Mercedes-Benz ei pidä loppukäyttäjinä niitä vaan vuokralle ottajia. Näin ollen paljousalennus lasketaan yksittäisen vuokralle ottajan tarvitseman ajoneuvomäärän perusteella, joka on huomattavasti pienempi kuin niiden ajoneuvojen lukumäärä, jotka leasingyritys hankkii yhdessä kaupassa Mercedes-Benziltä.1.6.3 BELGIAN MYYNTIHINTOJEN MÄÄRÄÄMINEN(113) Belgian Mercedes-Benz-kauppiaiden liiton (Amicale des Concessionnaires Mercedes-Benz) yhdeksän jäsentä tapasi 20 päivänä huhtikuuta 1995 MBBelin johtajistoa, jota edustivat muun muassa toimitusjohtaja ja pääjohtaja Pfahls, henkilöautotoiminnan johtaja Uyttenhoven sekä kahdeksan muuta MBBelin johtoportaan jäsentä(114). Kokouksessa raportoitiin "polkumyynnin vastaisesta kampanjasta". Yksi läsnä olleista kauppiaista kertoi, että kauppiaiden välit ovat kampanjan ansiosta parantuneet, kun taas eräs toinen kauppias valitti Brysselissä sijaitsevien Mercedeksen haaraliikkeiden harjoittamasta polkumyynnistä. Kokouksessa päätettiin teettää ulkopuolisella yrityksellä koeostoja ("ghost shopping"), jotta voitaisiin todeta W 210 -ajoneuvojen hinnanalennusten taso. Jos tällöin havaittaisiin myönnetyn yli kolmen prosentin hinnanalennuksia, ajoneuvokiintiöitä supistettaisiin vuoden 1995 loppuun asti(115).(114) DaimlerChrysler toteaa, että mainittu kampanja oli saanut alkunsa kauppiaiden aloitteesta. MBBel oli aina hylännyt kauppiasliiton ehdotukset myyntihintojen vahvistamiseksi. Kauppiaat olivat myös ehdottaneet koeostojen teettämistä ulkopuolisella yrityksellä ja ajoneuvokiintiöiden supistamista vuoden 1995 loppuun asti, jos havaittaisiin myönnetyn yli kolmen prosentin hinnanalennuksia, mutta ehdotusta ei toteutettu.(115) Komissio katsoo, että MBBelillä, jolla pöytäkirjan mukaan on Mercedes Europan alaiset haaraliikkeet Brysselissä(116) ja Antwerpenissa(117), oli tässä kokouksessa joukko korkean tason edustajia(118). MBBelin ja Belgian kauppiasliiton välisen, 20 päivänä huhtikuuta 1995 pidetyn kokouksen pöytäkirjaan, jonka laati kauppiastoiminnan kehittämisestä vastaava MBBelin johtaja(119) Rauw, kirjattiin, että koeostojen tekeminen annettaisiin riippumattoman yrityksen tehtäväksi. Lisäksi Rauw on kirjannut pöytäkirjaan, että havaittujen yli kolmen prosentin hinnanalennusten seurauksena ajoneuvokiintiöitä supistetaan. Pöytäkirjan mukaan tässä kokouksessa päätettiin antaa jonkin yrityksen tehtäväksi koeostojen tekeminen. Päätöksen tekemiseen osallistui MBBel kokouksessa läsnä olevana maahantuojana, mutta myös kahden haaraliikkeen omistajana eli yrityksenä, joka valvoo etujaan myös tällä alalla toimivana kauppiaana. Mercedeksen aktiivinen osallistuminen johtuu myös siitä, että päätöksessä mainitun pakotteen - uusien ajoneuvojen kiintiön supistamisen - voi toteuttaa ainoastaan ajoneuvoja kauppiaille toimittava MBBel. Tämäkin osoittaa, että MBBel oli valmis osallistumaan hintojen määräämiseen, hinnoittelukäytäntöjen tarkastamiseen, tukemaan aktiivisesti seuraamusten määräämistä mahdollisesta sääntöjen noudattamatta jättämisestä - eikä suinkaan torjunut ajatusta, kuten DaimlerChrysler jälkikäteen esittää.(116) DaimlerChryslerin väite, jonka mukaan kyseessä on ainoastaan kauppiasliiton tekemä ehdotus, ei vakuuta. Rauwin laatimassa pöytäkirjassa tehdään hyvin selkeä ero yksittäisten läsnä olleiden henkilöiden näkemysten sekä kokouksen päätösten ja tulosten välillä. Tarkasteltavana olevassa kohdassa Rauw ei ole kirjannut, että kyseessä olisi kauppiasliiton tekemä ehdotus. Pöytäkirja on laadittu erittäin huolellisesti, mitä osoittaa myös se, että tätä kohtaa edeltävät näkemykset on kirjattu pöytäkirjaan mainiten näkemyksen esittäneiden kokousosanottajien nimet.(117) Eri asiakirjoista ilmenee, että koeostot kuuluvat MBBelin tavalliseen liiketoimintatapaan ja tällaisiin ilmoituksiin oli näin ollen suhtauduttava vakavasti. Antwerpenin alueen Mercedes-kauppiaat pitivät 27 päivänä maaliskuuta 1996 kokouksen(120), johon myös Antwerpenin alueesta vastaava MBBelin aluepäällikkö Koen Van Hout osallistui. Kokouksen pöytäkirjan mukaan koeostojen tekijä otti ennen 27 päivää maaliskuuta 1996 yhteyttä viiteen Antwerpenin alueella toimivaan Mercedes-kauppiaaseen ja yhteen rinnakkaiskaupan harjoittajaan. Tällöin tarkastettiin näiden toimijoiden hinnanalennuskäytännöt ja havaittiin kauppiaiden myöntävän viiden seitsemän prosentin hinnanalennuksia W 210 -ajoneuvoista (Mercedes E 290 TD).(118) Eräs toinen hinnanalennuskäytännön tarkastus koski C-luokkaa: MBBel antoi 26 päivänä marraskuuta 1996 Tokata SA -nimisen yrityksen tehtäväksi tehdä koeostoja kaikilta 47 belgialaiselta kauppiaalta(121). Tarkoituksena oli tutkia C-luokkaan kuuluvia malleja Break 220 Diesel ja Break 250 Turbodiesel koskeva hinnanalennuskäytäntö. Koeostojen tekijän oli määrä pyrkiä saamaan vähintään seitsemän prosentin hinnanalennus siten, että toimitusajalla ei ollut merkitystä.(119) Myös seuraava tapahtuma kuvaa MBBelin huomattavaa kiinnostusta siihen, että belgialaiset Mercedes-kauppiaat myönsivät vain maltillisia alennuksia. Mercedes-Benzille osoitetussa, 17 päivänä lokakuuta 1995 päivätyssä MBBelin ilmoituksessa korostetaan seuraavaa: "Teemme kaikkemme hoitaaksemme työmme moitteettomasti (ja luovumme viennistä) sekä yritämme pitää keskihintamme korkealla tasolla"(122). Charleroissa toimivalle Garage de l'Avenue -nimiselle belgialaiselle kauppiaalle osoitetussa, 14 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyssä kirjeessä(123) käsiteltiin Brysselin autonäyttelyn aikana myytyä Mercedestä, joka oli W 210 -sarjan E 200 -malli. Kirjeessä ensinnäkin arvosteltiin tämän kauppiaan toimintaa. Kauppias oli esittäytynyt Namurin alueen valtuutettuna myyjänä, minkä perusteella asiakas tilasi ajoneuvon häneltä. Kun myöhemmin kävi ilmi, että ostosopimus olikin tehty Charleroissa toimivan kauppiaan kanssa, asiakas teki valituksen MBBelille. Edellä mainitussa kirjeessä MBBel ei moiti ainoastaan tätä seikkaa vaan ottaa esille myös uutta ajoneuvoa koskevan 6 prosentin hinnanalennuksen. MBBel pitää hinnanalennusta tässä tilanteessa liian suurena.(120) DaimlerChrysler vahvistaa väitteisiin esitetyissä huomautuksissaan(124), että hinnanalennus oli todellakin keskimääräistä suurempi ja että Namurin alueen valtuutetun kauppiaan olisi pitänyt hoitaa tämä epäedullinen kauppa.Tiivistäen komissio katsoo, että 20 päivänä huhtikuuta 1995 pidetyssä kokouksessa, johon osallistuivat MBBel ja Belgian kauppiasliiton yhdeksän edustajaa(125), päätettiin muun muassa belgialaisten Mercedes-kauppiaiden W 210 -ajoneuvoja koskevan hinnanalennuskäytännön valvonnasta koeostojen avulla. Yli kolmen prosentin hinnanalennuksia ei saisi myöntää, jos sellaisia kuitenkin todetaan myönnetyn, ajoneuvotoimituksia supistettaisiin(126). Pöytäkirjan mukaan MBBel osallistui tähän menettelyyn ja seuraamusten määrittelemiseen.2 OIKEUDELLINEN ARVIOINTI2.1 81 ARTIKLAN 1 KOHTA2.1.1 YRITYS2.1.1.1 DaimlerChrysler ja Belgiassa sekä Espanjassa toimivat Mercedes-kauppiaat(121) DaimlerChrysler AG ja sen edeltäjät, Daimler-Benz AG / Mercedes-Benz AG sekä konserniin kuuluvat yhtiöt MBBel ja MBE sekä toisaalta belgialaiset ja espanjalaiset Mercedes-Benz-kauppiaat ovat 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja yrityksiä.2.1.1.2 Mercedes-Benzin edustajat Saksassa(122) Mercedes-Benz markkinoi henkilöautoja Saksassa omien haaraliikkeidensä ja kauppaedustajiensa välityksellä. Viimeksi mainitut ovat HGB:n 84 §:n 1 momentin ensimmäisen virkkeen ensimmäisessä vaihtoehdossa tarkoitettuja välittäjinä toimivia edustajia.(123) Mercedes-Benzin edustajat ovat 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja yrityksiä. Yritykseksi katsotaan kuitenkin jokainen sellainen oikeushenkilö, joka harjoittaa itsenäisesti kaupallista tai taloudellista toimintaa ja joka vastaa siihen liittyvistä rahoituksellisista riskeistä(127). Välittäjänä toimiva edustaja on HGB:n 1 §:n 2 momentin 7 kohdan ja 84 §:n momentin ensimmäisen virkkeen ensimmäisen vaihtoehdon mukaisesti kauppias, joka harjoittaa tässä ominaisuudessa taloudellista toimintaa. Mercedes-Benzin välittäjinä toimivat edustajat harjoittavat toimintaansa myös itsenäisesti. DaimlerChrysler on yhtä mieltä siitä, että edustajat ovat itsenäisiä yrittäjiä(128).2.1.2 YRITYSTEN VÄLINEN SOPIMUS(124) Mercedes-Benzin ja sen Saksassa toimivien edustajien väliset sopimukset ovat yritysten välisiä sopimuksia. Sama koskee myös Mercedes-Benzin tytäryhtiön MBE:n sekä niiden vastapuolena olevien Mercedes-Benz-sopimuskauppiaiden välisiä kauppiassopimuksia.(125) On myös syytä ottaa huomioon, että Mercedes-Benz-konserniin kuuluvien yhtiöiden ja edustajien tai kauppiaiden väliset edustus- tai kauppiassopimukset ovat osa yksinoikeuteen ja osapuolten valikointiin perustuvaa jakelujärjestelmää ja johtavat usein vuosikymmeniä jatkuviin pitkäaikaisiin velkasuhteisiin. Koska esimerkiksi malliston tai huolto-ohjelmien taikka markkinointistrategian kehitystä ei voida ennakoida kauppaedustaja- tai kauppiassopimusta tehtäessä, tiettyjä näiden sopimusten määräyksiä joudutaan jättämään riippuvaisiksi valmistajan myöhemmistä päätöksistä. Edustajan tai kauppiaan hyväksyminen jakelijaksi edellyttää, että kukin jakelija suostuu noudattamaan valmistajan ajan myötä muuttuvaa myyntipolitiikkaa(129). Tämä koskee kauppiaalle tai edustajalle myytäväksi toimitettavaan ajoneuvovalikoimaan tehtäviä muutoksia mutta myös muita merkittävämpiä valmistajan myyntipolitiikan muutoksia. Kyseiset muutokset vaikuttavat kauppiaan tai edustajan myyntimahdollisuuksiin ja niistä ilmoitetaan tavallisesti jakelijoille osoitetuilla valmistajan kiertokirjeillä tai määräyksillä, jotka nämä hyväksyvät joko nimenomaisella ilmoituksella tai hiljaisesti. Näistä kiertokirjeistä ja määräyksistä on näin ollen tullut osa Mercedes-Benzin sopimuksia edustajien kanssa, koska ne ovat osa voimassa olevaan yleiseen sopimukseen (edustussopimukseen) perustuvaa liikesuhdetta.(126) DaimlerChrysler on itse sitä mieltä, että jakelijoille osoitetut kiertokirjeet ovat osa sopimussitoumuksia. Tämä johtuu seuraavasta: kauppaedustajasopimusten(130) ja kaupintasopimuksen(131) 7/97 15 §:n 3 momentin mukaan alkuperäisiä varaosia ei saa myydä jälleenmyyjille, joiden kotipaikka sijaitsee edustajan sopimusalueen ulkopuolella, vaikka ne tarvitsisivat kyseisiä varaosia ajoneuvojen korjaamiseen tai huoltamiseen. Komissio esitti 31 päivänä maaliskuuta 1999 päivätyssä väitetiedonannossaan(132) suhtautuvansa epäillen kyseiseen sopimusehtoon.(127) DaimlerChrysler on ilmoittanut(133), että tämän sopimusehdon epäselvä sanamuoto havaittiin jo vuonna 1988. Saksalaisille edustajille osoitetussa, 10 päivänä lokakuuta 1988 päivätyssä kirjeessä ja pääedustajille osoitetussa, 31 päivänä elokuuta 1988 päivätyssä kirjeessä ilmoitettiinkin, että sopimuksen sanamuoto on epäselvä ja alkuperäisiä varaosia saa toimittaa kaikille yhteisön alueella ja assosioituneissa maissa toimiville jälleenmyyjille. Kyseisen kirjeen lähettäminen saksalaiselle jakeluverkolle on johtanut perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huoltopalveluja koskevien sopimusten ryhmiin 12 päivänä joulukuuta 1984 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 123/85(134) ja perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huoltopalvelua koskevien sopimusten ryhmiin 28 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1475/95(135) 3 artiklan 10 kohdan b alakohdan säännösten mukaiseen tilanteeseen.(128) Komissio yhtyy näihin näkemyksiin ja katsoo, että edellä mainitulla kirjeellä luotiin aineellisen oikeuden kannalta 81 artiklan 1 kohdan kanssa yhteensopiva pysyvä tilanne edellyttäen, että myyntiyhtiöt ovat saaneet kiertokirjeen.(129) Kiertokirjeiden ja määräysten muuttuminen osaksi sopimussuhdetta ilmenee myös siitä, että niiden noudattamatta jättäminen voi johtaa edellä osoitetulla tavalla vakaviin seuraamuksiin kuten jopa uusien ajoneuvojen toimitusmäärien rajoittamiseen.(130) Näiden seikkojen perusteella kaikkia asian kannalta merkityksellisiä menettelytapoja on pidettävä sopimuksina, kuten jäljempänä lähemmin kuvaillaan.2.1.2.1 Viennin rajoittaminen (Saksa)(131) Myös saksalaisille edustajille osoitetussa 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyssä tiedonannossa kehotetaan keskittymään "omaan alueeseen ja olemaan ajoneuvotoimitusten rajoittamisen uhalla myymättä ajoneuvoja alueen ulkopuolisille asiakkaille" (ks. edellä 78 kappale). Tiedotteen olennainen sisältö toistettiin vielä 15 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyssä pohjoiselle myyntialueelle osoitetussa tiedonannossa, jossa esitettiin uhkaus asianmukaisista seuraamuksista (ks. edellä 85 kappale) ja eri kehotukset välttää sisäistä kilpailua. Tämä on käytännön esimerkki Saksassa noudatetusta myyntipolitiikasta, jota edustajat ovat sitoutuneet jo edustussopimusta tehdessään noudattamaan. Näin ollen kyseisistä tiedotteista on tullut osa Mercedes-Benzin ja edustajien välisiä sopimuksia.(132) Mercedes-Benz ei ottanut kantaa pelkästään esittelyajoneuvojen myyntiin 22 päivänä heinäkuuta 1996 päivätyssä kirjeessään Mercedes-Benz AG:n edustajien valtakunnalliselle liitolle. Se vahvisti myös pitävänsä sisäistä kilpailua ehdottoman tuomittavana ja totesi, että "vastustamme sitä samoin kuin tekin. Mielestämme olemme aiemmin näyttäneet tämän toteen jo useita kertoja" (ks. edellä 94 kappale). Tämä kirje vahvistaa yleisellä tasolla jo 6 päivänä helmikuuta 1996 esitetyn pyrkimyksen poistaa sisäinen kilpailu. Siinä uudistetaan kyseinen sopimus ainakin niiden edustajien osalta, jotka ovat ottaneet sen huomioon.(133) Käytännön liiketoimintapolitiikkaa, jota yhtiö noudattaa myytäessä ajoneuvoja toisista EU-maista oleville asiakkaille, kuvastaa 12 päivänä syyskuuta 1985 päivätyssä, muun muassa saksalaisille haaraliikkeille, kaupitsijoille ja edustajille osoitetussa kiertokirjeessä 52/85 (ks. edellä 103 kappale) annettu määräys, että käytännöllisesti katsoen kaikissa tapauksissa, joissa asiakas on toisesta yhteisön jäsenvaltiosta, tältä on vaadittava 15 prosentin ennakkomaksu. Tämä sääntö on näin ollen osa Mercedes-Benzin ja saksalaisten edustajien välisiä sopimuksia.(134) Tämä ilmaistaan myös kiertokirjeen neljännessä kappaleessa. Siinä viitataan selvästi asetuksen (ETY) N:o 123/85 voimaantulon jälkeen muuttuneisiin rinnakkaisviennin toimitusehtoihin yhteisössä, jotka sisällytetään edustussopimuksiin ja vahvistetaan vielä kiertokirjein. Siinä todetaan: "EY-asiakkaisiin sovelletaan uusien edustussopimusten ja EY:n ryhmäpoikkeuksia koskevan asetuksen säännösten mukaisesti seuraavia sääntöjä: ...". Heti kun uudet sopimusehdot lisättiin edustussopimukseen, viitattiin myös tarpeeseen vaatia 15 prosentin ennakkomaksu ostohinnasta. Myös kiertokirjeen toiseksi viimeisestä virkkeestä ilmenee, että Mercedes-Benzin käsityksen mukaan kyseisen kirjeen sisällöstä on tullut jakelusopimusten sitova osa, koska siinä ilmoitetaan, että tiedote sisältää "määräyksiä". Kyseinen virke kuuluu seuraavasti: "Pyydämme teitä tiedottamaan uusista määräyksistä koko myyntihenkilöstöllenne".(135) DaimlerChrysler katsoo, että edellä esitetyt toimenpiteet ovat yksipuolisia eivätkä osa Mercedes-Benzin ja jakelijoiden välillä tehtyjä jakelusopimuksia. Toimenpiteet eivät myöskään sopineet yhteen jakelusopimusten kanssa, koska ne olivat ristiriidassa sopimusehtojen kanssa(136). Tarkasteltavana oleva asia oli erilainen kuin asiassa Ford vastaan komissio(137) kiistan kohteena ollut jakelusopimus. Fordin kauppiassopimuksessa kyseinen valmistaja oli nimenomaisesti pidättänyt oikeuden määrätä toimitettavat ajoneuvomallit. Mercedes-Benz ei sen sijaan ollut pidättänyt tätä oikeutta.(136) Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut Volkswagen-asiassa antamassaan tuomiossa, jossa se nimenomaisesti viittaa Ford- ja BMW-asioissa annettuihin tuomioihin, että sopimuskauppiaille osoitetut valmistajan kehotukset merkitsivät sopimusta jo silloin, kun niillä "[pyrittiin] ... vaikuttamaan ... jälleenmyyjiin niiden pannessa täytäntöön [valmistajan tai maahantuojan] kanssa tekemäänsä sopimusta"(138). Tässä kyseinen edellytys täyttyy yksiselitteisesti. Sillä, sisältyykö sopimukseen jokin tietty määräys, johon Mercedes-Benzin ristiriitainen kehotus liittyy, tai onko kehotus ristiriidassa jonkin toisen sopimuskohdan kanssa, ei näin ollen ole merkitystä.(137) Mercedes-Benzin edustussopimuksiin sisältyy sääntö, jonka mukaan kehotukset sitovat edustajia. Edustussopimuksen(139) ja kaupintasopimuksen(140) 4 §:n 1 momentissa todetaan, että edustajalla on velvollisuus välittää ajoneuvojen kauppoja Mercedes-Benzin kulloinkin "vahvistamin hinnoin tämän antamien ohjeiden mukaisesti". Näitä sopimusmääräyksiä vastaavasti Mercedes-Benz antoi - kuten esimerkiksi 78, 103 ja 106 kappaleessa mainituista tiedotteista ilmenee - jakelijoille uusia oikeuksia(141) mutta myös uusia velvoitteita(142) ja täydensi näin jakelusopimusta. Mercedes-Benzin jakelusopimuksissa on siksi nimenomaisesti määrätty Fordin jakelusopimusten tapaan sopimuksen mukauttamisesta muuttuvia olosuhteita vastaavaksi valmistajan tai maahantuojan kiertokirjeillä ja ohjeilla.2.1.2.2 Toimituksia leasingyrityksille koskevat rajoitukset (Saksa ja Espanja)(138) Toimituskielto leasingyrityksille ilman, että niillä on leasingasiakas, sisältyy edustussopimukseen (2 §:n 1 momentin d kohta)(143) ja espanjalaisiin kauppiassopimuksiin (4 §:n d momentti)(144), joten se on osa Mercedes-Benzin ja sen jakelijoiden välisiä sopimuksia. Saksalaisia edustajia muistutettiin näistä sopimuksista vielä 6 päivänä elokuuta 1996 päivätyssä tiedotteessa. Kiertokirjeen toiseksi viimeisessä virkkeessä todetaan seuraavaa: "Tapauksissa, joissa nämä ehdot eivät täyty, perimme haaraliikkeeltä tai edustajalta ajoneuvon myyntipalkkion kokonaisuudessaan takaisin ja pidätämme lisäksi oikeuden asianomaisia henkilöitä koskeviin tai sopimusoikeudellisiin seuraamuksiin" (alleviivaus lisätty). Uhkaaminen sopimusoikeudellisilla seuraamuksilla vahvistaa, että myös kiertokirje on saanut sopimussuhdetta määräävän luonteen, eikä se ole vain yksipuolinen ja sellaisena sitomaton kehotus muuttaa esimerkiksi edustajien liiketoimintatapoja.2.1.2.3 Belgian myyntihintojen määrääminen(139) Belgian Mercedes-Benz-kauppiaiden järjestön yhdeksän edustajaa tapasi 20 päivänä huhtikuuta 1995 MBBelin yritysjohdon keskustellakseen kauppiaiden "polkumyynnin vastaisesta kampanjasta" (ks. edellä 113 kappale). Tällöin kauppiasosapuoli ilmoitti olevansa kampanjan tulokseen tyytyväinen. Kauppiaiden väliset suhteet olivat kampanjan ansiosta parantuneet. Tämä huomautus osoittaa, että toimenpiteen toteuttamisesta oli sovittu jo aikaisemmin. MBBel osallistui 20 päivänä huhtikuuta 1995 pidetyn tapaamisen jälkeen tähän sopimukseen, ja lisäksi sovittiin enintään 3 prosentin alennuksista. Kampanjan jatkamiseksi sovittiin, että uutta E-luokkaa, W 210 -sarjaa, koskeva hinnanalennuskäytäntö tutkittaisiin koeostoin ja että yli 3 prosentin alennukset johtaisivat ajoneuvotoimitusten rajoittamiseen vuoden 1995 loppuun saakka.(140) Kyseinen 20 päivänä huhtikuuta 1995 tehty päätös on MBBelin ja kauppiaita edustavan kauppiasliiton välinen sopimus.(141) Näin MBBelistä tuli kauppiaiden kilpailija kahden haaraliikkeen pitäjänä sekä kauppiaiden toimittajana. Tämä viimeksi mainittu vertikaalinen ulottuvuus oli selvästi sopimuksen painopiste, mitä monet seikat havainnollistavat. Ensiksikin MBBeliä edusti tapaamisessa yritysjohto. Toiseksi se ilmoitti olevansa valmis tukemaan ja harjoittamaan alennusten rajoittamiseen tähtäävää politiikkaa supistamalla tarvittaessa kaikkien kauppiaiden ajoneuvotoimituksia (eikä vain tapaamiseen osallistuneiden kauppiaiden järjestön yhdeksän edustajan). MBBel on vahvistanut tämän politiikan Mercedes-Benz AG:lle lähetetyssä 17 päivänä lokakuuta 1995 päivätyssä kirjeessä (ks. edellä 119 kappaleen lopussa "...pyrimme säilyttämään hintatasomme korkeana").(142) Nämä sopimusehdot osoittavat kaikki belgialaiset kauppiaat MBBelin haaraliikkeiden kilpailijoiksi Mercedes-Benz-ajoneuvojen toimittajina.2.1.3 KILPAILUN RAJOITTAMINEN2.1.3.1 Markkinoiden määritteleminen2.1.3.1.1 Tuotemarkkinoiden määritteleminen(143) Tarkasteltavana olevassa asiassa todetut toimenpiteet koskevat Mercedes-henkilöautojen vähittäiskauppaa.(144) Tuotemarkkinoiden laajimmaksi mahdolliseksi määritelmäksi voitaisiin valita kaikkien henkilöautojen markkinat. Merkitykselliset tuotemarkkinat ulottuisivat näin ollen miniautoista luksusautoihin ja urheiluautoihin. Tätä määritelmää ei voida hyväksyä. On ilmeistä, että käyttäjien kannalta esimerkiksi miniautot eivät ole keskikokoisten tai luksusautojen kanssa keskenään vaihdettavissa. Asiakkaiden (yksityisasiakkaat, henkilöautoja kaupallisiin tarkoituksiin käyttävät asiakkaat) näkökulmasta eri segmentteihin luokitellut ajoneuvot eivät ole keskenään vaihdettavissa, kun otetaan huomioon tietyn ajoneuvon valinnan kannalta merkitykselliset ominaisuudet. Miniauton erityisominaisuuksia ovat pienet ulkoiset mitat, pieni moottori, suhteellisen alhainen hankintahinta, vaatimaton statusarvo ja se, että monet näistä autoista hankitaan kakkosajoneuvoksi tai käytettäväksi vain lyhyillä matkoilla. Pienet autot ovat taas miniautoja kookkaampia, niissä on tehokkaampi moottori ja niiden hankintahinta on korkeampi sekä ajomukavuus suurempi. Nämä ominaisuudet muuttuvat vastaavasti aina astetta korkeampaan segmenttiin siirryttäessä. Esimerkiksi edustusautoja tai luksusautoja hankkivat lähinnä käyttäjät, jotka ajavat paljon ja haluavat ajaa mukavasti pitkiä matkoja. Näiden ajoneuvojen hinta, statusarvo ja mukavuus ovat poikkeuksetta suuremmat kuin niitä alemmissa segmenteissä. Urheiluautot riippumatta siitä, ovatko ne coupé-malleja tai avoautoja, eroavat tavallisista henkilöautoista lähinnä siten, että niiden korimalli on urheilullisempi ja niissä on vain kaksi ovea. Asiakkaiden näkökulmasta merkitykselliset tuotemarkkinat eivät näin ollen käsitä henkilöautojen koko markkinoita.(145) Henkilöautoja segmentteihin jaotellessaan autoteollisuus ja markkina-analyytikot käyttävät perinteisesti objektiivisia luokitteluperusteita kuten auton pituutta, hintaa, korirakennetta, erityisesti moottorin suorituskykyä ja auton herättämää mielikuvaa(145). Tavanomainen jaottelu käsittää seuraavat segmentit: A) miniautot, B) pienet autot, C) keskikokoiset autot, D) suuret autot, E) edustusautot, F) luksusautot, G) monikäyttöautot ja urheiluautot. Segmentti G jaetaan toisinaan vielä alaluokkiin. Toisinaan se jaetaan luokkiin edulliset urheiluautot, kalliit urheiluautot, monikäyttöautot ja maastoautot(146), toisinaan taas luokkiin monikäyttöautot, coupé-autot, avoautot ja maastoautot(147). Komission puolivuosittain julkaisemassa autojen hintakatsauksessa yhteisön alueelta käytetään myös tätä jaottelua. Katsaus sisältää hintatiedot henkilöautomalleista, jotka on jaoteltu edellä kuvattuihin seitsemään segmenttiin A-G, jotta kuluttajien näkökulmasta vertailukelpoiset mallit voitaisiin esitellä yhdessä.(146) Daimler-Benz AG on ilmoittanut komission 21 päivänä lokakuuta 1998 päivättyyn tiedusteluun antamassaan vastauksessa, että se ei hyväksy henkilöautomarkkinoiden jakoa segmentteihin.(147) Tästä syystä on syytä huomauttaa, että Mercedes-Benzin 17 päivänä marraskuuta 1998 lähettämässä DaimlerChryslerin fuusiota koskevassa tiedotuslehtisessä "Expect the extraordinary"(148) esitellään uuden yrityksen laaja tuotevalikoima, joka on jaoteltu yksittäisiin segmentteihin. Jaottelu tehdään lisäksi kunkin segmentin sisällä ajoneuvojen hintaluokan perusteella (Premium, Mid-Price, Economy). Tarkastuksen yhteydessä löytyneet MBE:n asiakirjat osoittavat myös, että konsernin sisällä C-, E- ja S-luokan malleihin jaoteltuja ajoneuvoja kilpailijoihin vertailtaessa katsotaan olevan olemassa tietyt vertailukelpoisten ajoneuvojen luokat. MBE erottaa vuonna 1996 Mercedes-menekkimallien (vuonna 1996 A-luokkaa ei vielä ollut tarjolla) vertailussa kolme eri segmenttiä: Alimpaan MBE:n käyttämään segmenttiin kuuluvat C-luokan autot, Audi A4, 3-sarjan BMW:t ja Volvon 400-sarja, seuraavaan segmenttiin E-luokan autot, Audi A6, 5-sarjan BMW:t ja Volvo 800/900. Seuraavaksi ylempään segmenttiin kuuluvat Mercedes S-luokka, Audi A8 ja 7- ja 8-sarjan BMW:t(149). Eräässä MBE:n laatimassa Espanjassa, Saksassa ja Italiassa sovellettavien hintojen vertailussa ajoneuvot jaoteltiin myös kolmeen segmenttiin. Ensimmäiseen segmenttiin kuuluvat mallit ovat Mercedes C 180, Audi A 4 ja BMW 316, toiseen Mercedes E 200, Audi A 6 ja BMW 520 i sekä kolmanteen Mercedes S 320, BMW 730 i ja Volvo 960(150). Lisäksi viitataan aikakauslehden Auto, Motor und Sport(151) järjestämään 23. lukijaäänestykseen parhaan auton valitsemiseksi. Kysely osoittaa, että kuluttajien näkökulmasta henkilöautomarkkinoiden jaottelu segmentteihin on mielekästä. Kyselyssä 277 henkilöautomallia oli jaoteltu yhteensä 10 luokkaan(152). Kuusi luokkaa A) miniautot, B) pienet autot, C) alempi keskikoko, D) keskikoko, E) ylempi keskikoko ja F) luksusluokka vastaavat sisällöllisesti edellä 144 kappaleessa mainittuja kuutta ensimmäistä segmenttiä, kuten kuhunkin luokkaan tai segmenttiin sijoitettujen henkilöautomallien vertailu osoittaa. Tästä poikkeavasti coupé-mallit, avoautot, maastoautot ja pakettiautot sijoitetaan erillisiin segmentteihin.(148) On totta, että segmenttien reuna-alueilla voi olla tiettyjä päällekkäisyyksiä tai viereisiä segmenttejä voi olla vaikea rajata toisistaan ja että ajoneuvojen sijoittamisessa on noudatettava samankaltaiset ajoneuvotyypit yhteen niputtavaa yhdenmukaista menettelyä, kuten Daimler-Benz 8 päivänä joulukuuta 1998 päivätyssä kirjeessään esittää. Tämä ei kuitenkaan kumoa oletusta, että samaan segmenttiin luokitellut henkilöautomallit muodostavat aina yhdet merkitykselliset tuotemarkkinat.(149) Tässä menettelyssä ei ole tarpeen tehdä lopullista päätöstä siitä, mitä nimenomaista segmentointia markkinoiden rajaamisen perustana on käytettävä. Kuten jäljempänä todetaan, kilpailun rajoittaminen ei ole tuntuvaa vain silloin, kun Mercedes-Benzin markkina-asemaa tarkastellaan yksittäisten segmenttien osalta. Se on tuntuvaa myös olettaen, että jokaisen tässä menettelyssä merkityksellisen markkinasegmentin ja sen toisen tai molempien naapurisegmenttien välillä on ennen kaikkea reuna-alueilla kilpailua, tai olettaen, että tässä menettelyssä merkitykselliset segmentit muodostavat merkitykselliset tuotemarkkinat yhdessä jopa molempien naapurisegmenttiensä kanssa.2.1.3.1.2 Maantieteellisten markkinoiden määritteleminen(150) On tosin olemassa seikkoja, jotka viittaavat siihen, että merkitykselliset tuotemarkkinat voisivat olla yhteisön laajuiset. Esimerkiksi jäsenvaltioiden välillä ei enää ole teknisiä rajoituksia, kun yhteisön vaatimustenmukaisuustodistus on otettu käyttöön. Jokainen yhteisön alueella ostettu henkilöauto voidaan nyt rekisteröidä kaikissa jäsenvaltioissa ilman uusintakatsastusta.(151) Toisaalta on paljon seikkoja, jotka viittaavat siihen, että jokainen jäsenvaltio muodostaa omat merkitykselliset maantieteelliset markkinansa. Jäsenvaltioiden välillä on edelleen henkilöautojen tarjontaa koskevia merkittäviä eroja, jotka liittyvät kilpailuehtoihin ja aineellisiin olosuhteisiin. Tämä käy ilmi jo komission puolivuosittain julkaisemista katsauksista, joissa autojen hintoja vertaillaan ilman varustelusta johtuvia eroja. Hintaerot ovat tosin viime vuosina pienentyneet, kuten edellä 32-34 kappaleessa olevista kolmen Mercedes-mallin hintavertailuista käy ilmi. Hintaerot ovat kuitenkin yhä merkittävät. Ne johtuvat osittain valtion määräyksistä, kuten joissakin jäsenvaltioissa voimassa olevista huomattavista rekisteröinti-, luksus- ja ympäristöveroista. Osittain ne johtuvat siitä, että valmistajat eivät mukauta lainkaan hintojaan jäsenvaltioiden välisiä valuuttakurssimuutoksia vastaavasti tai eivät tee sitä ainakaan riittävästi. Ne perustuvat myös valmistajien noudattaman markkinointistrategian mukaisesti asiakkaiden ostovoiman vaihteluun maiden välillä. Lisäksi valmistajat tarjoavat eri jäsenvaltioissa hyvin erilaisia uusien ajoneuvojen vakiovarusteita ja varustepaketteja. Kuluttajan tai hänen valtuuttamansa välittäjän on lisäksi edelleen vaikea ostaa uutta henkilöautoa muussa jäsenvaltiossa kuin asiakkaan omassa asuin- tai oleskelumaassa. Siihen liittyy aina korkeampia kustannuksia kuin ostoon kotimaiseen jakeluverkkoon kuuluvalta kauppiaalta. Erityisesti silloin kun uskotaan menekkiin sopimusalueella ja etenkin kysyttyjen mallien osalta, monet edustajat ja kauppiaat myyvät mieluummin paikallisille kuluttajille. Ulkomaisilta asiakkailta vaaditaan usein korkeita ennakkomaksuja. Tämä käy ilmi komission hallussa olevista lukuisista kanteluista, joita autonostoa ulkomailla yrittäneet kuluttajat ovat tehneet. Tämä kaikki viittaa siihen, että henkilöautojen merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat edelleen kansalliset.(152) Tämän asian yhteydessä ei ole kuitenkaan tarpeen ratkaista lopullisesti kysymystä siitä, ovatko henkilöautojen markkinat yhteisön laajuiset vai muodostaako jokainen jäsenvaltio omat maantieteellisesti merkitykselliset markkinansa, koska kilpailun rajoittaminen on tuntuvaa maantieteellisten markkinoiden rajauksesta riippumatta.2.1.3.2 81 artiklan soveltaminen Mercedes-Benzin edustajien kanssa sovittuihin rajoituksiin(153) Komissio on väitetiedoksiannossaan (152 kohta) viitannut siihen, että Mercedes-Benzin edustajiin kohdistuu monia yritystoimintaan liittyviä riskejä(153), jotka liittyvät erottamattomasti niiden Mercedes-Benz-välitystoimintaan ja joiden perusteella Mercedes-Benzin ja edustajien välisiin sopimuksiin voidaan soveltaa 81 artiklan määräyksiä, kuten itsenäisiin kauppiaisiin.(154) DaimlerChrysler katsoo, ettei Mercedes-Benzin edustajia ole rinnastettava itsenäisiin kauppiaisiin myöskään tarkasteltaessa riskinjakoa(154). Edustajaan ei katsota kohdistuvan mitään uusien autojen kauppaan liittyviä sopimusriskejä, kuten menekki-, kuljetus-, varastointi-, hinta-, takuu- tai maksun laiminlyöntiriskejä. Jos sopimuskumppanit ovat myöntäneet asiakkailleen alennuksia luopumalla myyntipalkkiostaan tai ottamalla maksuksi käytettyjä ajoneuvoja ylihintaan, tämä on osa edustajille kuuluvaa myyntipalkkion käyttövapautta. Näin ollen edustajiin kohdistuu vain myyntipalkkioriski mutta ei muuta uusien ajoneuvojen myyntiin välittömästi liittyvää hintariskiä, joka kohdistuisi itsenäisiin kauppiaisiin. Edustajilla ei ole myöskään takuuriskiä, koska ajoneuvojen ostajien takuun perusteella esittämät vaatimukset kohdistuvat vain Mercedes-Benziin mutta ei sopimuskumppaneihin. Tosiasia, että sopimuskumppaneiden on ostettava ja myytävä esittely- ja yritysajoneuvot omaan laskuunsa ja omalla riskillään, ei ole myöskään uusien ajoneuvojen välityssopimukseen liittyvä sopimusriski, vaan kuuluu sopimuskumppanien hyväksymiin edustussopimuksen 4 §:n 7 momentin(155) mukaisiin velvoitteisiin(156). Se kuuluu mainonta- ja asiakashankintatoimintaan, joka kauppaedustajan on hoidettava omalla riskillään. Tämä koskee myös yritysajoneuvoja, joita kauppaedustajan henkilöstö käyttää työssään. Haaraliikkeiden ja edustajien liikevaihdosta 21,66 prosenttia kertyy esittely- ja yritysajoneuvoista, ja DaimlerChryslerin antamien tietojen mukaan kyseinen prosenttiosuus on edustajien liikevaihdosta tätäkin suurempi. Näin ollen edustaja, jonka vuotuinen liikevaihto käsittää 500 ajoneuvoa, ostaa niistä itse 70-80 ajoneuvoa. Kun ajoneuvoa pidetään 3 kuukautta ja sillä ajetaan 3000 kilometriä, sillä on jatkuvasti hallussaan noin 20 ajoneuvoa, jotta se pystyy luovuttamaan niitä kaikille asiakkailleen koeajoa varten tunteina tai päivinä määritellyksi ajaksi. Esittelyajoneuvot kuuluvat edustajan liikkeen kalustoon ja muodostavat osan itsenäisestä yritystoiminnasta aiheutuvista kustannuksista. Sopimuskumppaneiden on vastattava asiaan liittyvistä riskeistä, vaikka ajoneuvot on tarkoitettu käytettäväksi sopimuskumppaneiden täyttäessä tehtäviään välittäjinä ja korjaamojen ylläpitäjinä(157).(155) Tätä väitettä ei voida hyväksyä. Mercedes-Benz-edustaja vastaa huomattavassa määrin välittämiinsä ajoneuvoihin liittyvästä hintariskistä.a) Jos edustaja myöntää uusien autojen myyntihinnoistaan Mercedes-Benzin hyväksymiä alennuksia, ne vähennetään täysimääräisinä edustajan myyntipalkkiosta (ks. edustussopimuksen myyntipalkkioluettelo(158)). Sama pitää paikkansa myös silloin, kun edustaja hyvittää käytetystä ajoneuvosta markkinahintaa enemmän uuden auton myynnin yhteydessä(159).b) Määrä- ja käyttäjäalennukset, joita myönnetään tehtyjen sopimusten mukaan suurasiakkaille ja tietyille muille asiakkaille, kuten autovuokraamoille, taksiyrityksille ja tiedotusvälineille, vähennetään edustajan myyntipalkkiosta 6 prosenttiin saakka. Myös bonukset vähennetään (ks. edustussopimuksen myyntipalkkioluettelo(160)).(156) Jos edustaja ei onnistu perimään asiakkaaltaan Mercedes-Benzin vahvistamaa listahintaa, näiden sääntöjen mukaan edustaja vastaa riskistä ensimmäisessä tapauksessa kokonaisuudessaan ja toisessa tapauksessa suurelta osin. Vaikka edustajan ei tarvitse ylläpitää uusien autojen varastoa, edustajan asema on tämän hyvityssäännön perusteella taloudellisessa suhteessa lähempänä autokauppiasta, joka saa valmistajalta korvauksena myyntikatetta(161), jota käytetään uusien autojen myyntitoiminnan rahoittamisen lisäksi myös alennusten myöntämiseen ostajille.(157) Edustaja vastaa uusien ajoneuvojen osalta myös kuljetus- ja kuljetuskustannusriskeistä. Edustussopimuksen 4 §:n 4 momentin mukaan edustaja vastaa sellaisen uuden toimitusvalmiin ajoneuvon kuljettamisesta asiakkaalle, jota asiakas ei itse nouda tehtaalta. Edustajan on sovittava asiakkaan kanssa korvauksesta, jolla katetaan toimituksesta aiheutuvat kustannukset (erityisesti kuljetuskulut). Edustussopimuksen mukaan Mercedes-Benz ei siis vastaa kuljetus- eikä kuljetuskustannusriskeistä, vaan näistä vastaa edustaja. Itsenäisen kauppiaan tavoin edustajan on pakko siirtää kustannukset ja kuljetusriski asiakkaan kannettavaksi.(158) Edustajan on myös maksettava itse pääosa myynninedistämisestä. Edustajien on hankittava esittelyautot omaan laskuunsa (edustussopimuksen 4 §:n 7 momentti). Esittelyautojen lukumäärä ja mallit päätetään joko yhdessä Mercedes-Benzin kanssa tai Mercedes-Benz päättää niiden lukumäärästä. Päätöksessään se ottaa huomioon, mikä on sen kokemuksen mukaan tarkoituksenmukaista ja edustajan kannalta taloudellisesti kohtuullista (edustussopimuksen 4 §:n 7 momentti). Mukaan lukien edustajan yritysajoneuvot - sellaisiksi sallitaan vain Mercedes-Benz-merkkiset ajoneuvot, ja niitä käytetään myös esittelyajoneuvoina - keskimäärin yli [...] prosenttia(162) edustajien vuoden 1998 liikevaihdosta kertyi esittely- ja yritysajoneuvoista. DaimlerChryslerin antamien tietojen mukaan kyseinen prosenttiosuus on edustajien liikevaihdosta tätäkin suurempi. Esittely- ja yritysajoneuvojen ostoja varten Mercedes-Benz myöntää erityisehtoja. Siksi näitä ajoneuvoja on pidettävä vähintään 3-6 kuukautta ja niillä on ajettava vähintään 3000 km. Sen jälkeen edustaja voi myydä ne käytettyinä ajoneuvoina edelleen ja vastaa näin ollen varsin suuren ajoneuvomäärän myyntiriskistä.(159) Mercedes-Benzin edustajaan kohdistuu lisäksi väistämättä useita muita yritystoiminnallisia riskejä. Riskeistä vastaaminen on edellytyksenä sille, että yritys voi ryhtyä Mercedes-Benzin edustajaksi.a) Kyseiset sopimusriskit johtuvat uusia Mercedes-Benz-ajoneuvoja koskevaan valmistajan takuuseen liittyvistä säännöistä (riippumatta siitä, onko myynti kauppaedustajan välittämä vai onko joku muu jakelija ostanut auton). Niiden mukaan edustaja (tai Saksan ulkopuolella toimiva Mercedes-Benz-kauppias) ei tosin ole vastuussa uusien autojen ostajille annettuihin takuusitoumuksiin perustuvista vaatimuksista: yleisen siviilioikeuden mukaan kyseiset vaateet on kohdistettava takuun antajaan, joka on Mercedes-Benz. Uusien Mercedes-Benz-ajoneuvojen myyntiä koskevissa yleisissä liiketoimintaehdoissa (VII kohdan 2 alakohdan a luetelmakohta)(163) sanotaan kuitenkin toisin. Niissä Mercedes-Benz myöntää uusien ajoneuvojen ostajille ajoneuvon toimittamisesta vuoden pituisena takuuaikana oikeuden vaatia vikojen korjaamista (liiketoimintaehdoissa nimellä "jälkeenpäin tehtävät korjaukset"). "Tämä vaatimus voidaan esittää myyjälle [komission huomautus: tässä Mercedes-Benz] tai muulle kaupan kohteen huoltamisesta vastaavalle valmistajan hyväksymälle yritykselle". Tätä kauppasopimukseen sisältyvää ehtoa vastaa edustajalle edustussopimuksen 13 §:n 1 momentissa asetettu velvoite "suorittaa takuun piiriin kuuluvia toimenpiteitä Daimler-Benzin toimittamille ajoneuvoille ... riippumatta siitä, missä tai kenen välityksellä ne on myyty...". Tällainen edustajan jälkeen päin tekemä korjaus on "tehtävä esittämättä asiakkaalle laskua korjauksen suorittamiseksi välttämättömistä kuluista" (ks. edustussopimuksen 13 §:n 2 momentti). Jos edustaja on suorittanut edellä mainittuja korjauksia, sille maksetaan niistä niin sanottu hyvitys takuusuorituksesta, joka koostuu Mercedes-Benzin puolivuosittain ennakolta ilmoittamasta edustajan liikevaihdon mukaan painotetusta asiakkaalta keskimäärin veloitettavasta hinnasta, edustajan materiaalista maksamasta ostohinnasta ja materiaalikustannuslisästä(164). Näin ollen edustajan on hankittava omalla kustannuksellaan ja omalla riskillään takuusuoritusten tarjoamiseksi välttämättömät aineelliset ja henkilöstöresurssit sekä suoritettava tarvittavat työt ensin omalla kustannuksellaan ja omalla riskillään. Tähän palvelusuoritukseen liittyvästä riskistä edustajaa ei vapauteta kokonaan: edustajalle maksetaan suoritetuista korjaustöistä laskutusperusteinen kiinteä korvaus, joka poikkeaa tavanomaisten korjausten yhteydessä sovellettavista työpalkkioista ja varaosahinnoista, jotka edustaja itse vahvistaa liiketoimintansa ja kilpailutilanteensa perusteella. Näin ollen korvaus ei välttämättä kata aiheutuneita kustannuksia.b) Edustajan on omalla kustannuksellaan perustettava korjaamo ja tarjottava siellä asiakaspalvelu- ja takuusuorituksia sekä osallistuttava tarvittaessa valmius- ja hätäpalveluihin. Korjaamon on kokonsa, henkilöstönsä ja varustelunsa puolesta vastattava sopimuksen tarkoituksen edellyttämiä vaatimuksia. Kauppaedustajan on myös hankittava tarvittavat erityistyökalut ja mukautettava ne kulloinkin vallitsevaan tuotantotekniikan tasoon (edustussopimuksen 12 §:n 1 momentti). Edustajan on tarjottava korjauspalveluja ja varaosia itse välittämiensä ajoneuvojen ostajien lisäksi myös kaikille muille edustussopimuksessa määriteltyyn ajoneuvovalikoimaan kuuluvia ajoneuvoja ostaneille kyseisen sopimusalueen asiakkaille (ks. edustussopimuksen 12 §:n 1 momentti) tai tietyltä sopimuskumppanin sopimusalueen ulkopuoliselta alueelta oleville asiakkaille (edustussopimuksen 12 §:n 2 momentti).c) Edustajien on myös pidettävä omaan laskuunsa yllä varaosavarastoa (edustussopimuksen 14 §). Edustaja käyttää näitä varaosia korjatessaan ajoneuvoja korjaamollaan. Lisäksi se voi edustussopimuksen 15 §:n mukaisesti myydä niitä jälleenmyyjille.d) On huomattava, että taloudelliselta kannalta edustajan yksityisen yritystoiminnan liikevaihto ylittää moninkertaisesti uusien autojen ostosopimusten välittämisen liikevaihdon. Tämä johtuu siitä, että edustaja saa välitystoiminnasta palkkion, joka koostuu henkilöautojen [...] prosentin perusprovisiosta(165) sekä jopa [...] prosentin suoritusperusteisesta provisiosta. Nämä enimmillään [...] prosentin provisiot ovat edustustoiminnan liikevaihtoa. Näistä provisioista edustajan on katettava autonostajille myöntämänsä alennukset. Edustusliiketoiminnan todellinen liikevaihto on siis alhaisempi kuin kyseinen [...] prosenttia.Mercedes-Benzin 29 päivänä kesäkuuta 1999 pidetyssä kuulemistilaisuudessa antamien tietojen mukaan välitysliiketoiminnasta saatava liikevaihto on noin puolet edustajan koko liikevaihdosta (kun ajoneuvonhinnat katsotaan osaksi liikevaihtoa). Välityksestä saatu todellinen liikevaihto muodostuu kuitenkin edellä mainituista provisioista. Kun provisioita verrataan täysin edustajan vastuulla tapahtuvan välitystoiminnan liikevaihtoon, voidaan todeta, että noin [...] kokonaisliikevaihdosta muodostuu edustajana toimimisesta.(160) Kun tarkastellaan Mercedes-Benz-edustajien riskien määrää ja laajuutta, voidaan jo todeta paikkansapitämättömäksi DaimlerChryslerin väite siitä, että edustajien riskit olisivat tavallisia todellisille kauppaedustajille(166). Tilanne olisi toinen vain silloin, kun edustaja voisi valita, ottaako se vastatakseen tuntuvat riskit, jotka liittyvät esittely- ja yritysajoneuvoihin, takuusuorituksiin, huolto- ja korjaamotoiminnan harjoittamiseen ja varaosapalveluun, vai vastaako se ainoastaan uusien autojen ostosopimusten välittämistä. Tällaisesta tilanteesta ei kuitenkaan ole kyse.(161) DaimlerChryslerin mielestä edustajat on liitetty osaksi DaimlerChrysler AG:tä ja ne ovat siitä syystä todellisia kauppaedustajia.(162) Tämän väitetään olevan seurausta edustajaan ja tämän liiketoimintaan kohdistuvista vaatimuksista (yleensä yksinomaan Mercedes-Benz-ajoneuvojen myynti, yhdenmukainen esiintyminen "Mercedes-Benzin edustajina", edustajaliikkeen varustus ja sisustus kaluston ja henkilöstön suhteen, mainonta, julkinen kuva sekä velvollisuus valvoa DaimlerChryslerin etuja ja noudattaa Mercedes-Benzin tunnusten käyttöä koskevia ohjeita. Ulmer korostaa lausunnossaan "osaksi liittämisen" ilmenevän myös siitä, että edustussopimuksen(167) mukaan sopimuskumppani saa välittää vain Mercedes-Benz-ajoneuvoja eikä kilpailevia tuotteita(168), joten se on vain yhden yrityksen edustaja(169).(163) Tätä väitettä ei voida hyväksyä. Liittäminen päämiehen liiketoimintaan ei riskinjaon ohella riitä erottamaan kauppaedustajaa itsenäisestä kauppiaasta(170).(164) DaimlerChryslerin esittämät sopimusjärjestelyt, joihin edustajien sidoksisuuden pitäisi perustua, vastaavat sisällöllisesti ja osaksi jopa sanamuodoltaan Mercedes-Benzin ja muiden autonvalmistajien sopimuskauppiaidensa kanssa tekemiä sopimuksia. Edustussopimuksen 9 §:n 3 momentin c kohdassa(171) on määräykset merkin yksinomaisesta edustamisesta, jotka ovat käytännössä täysin samanlaisina esimerkiksi belgialaisen MBBel-kauppiassopimuksen 6 §:n b momentin 2 kohdassa(172) ja jotka on laadittu asetuksen (EY) N:o 1475/95 3 artiklan 3 alakohdan säännösten pohjalta. Sama koskee myös edustussopimuksen 9 §:n 1 momentin ensimmäisen virkkeen mukaista kauppaedustajan velvollisuutta edistää kaikin tavoin Mercedes-Benz-ajoneuvojen myyntiä. Vastaava velvoite on MBBel-kauppiassopimuksen 2 §:n 1 momentin toisessa virkkeessä. Edustussopimuksen 9 §:n 1 momentin ensimmäisen virkkeen mukaisesti kauppiaan on myös suojeltava Mercedes-Benzin etuja. MBBel-kauppiassopimus ei kylläkään nimenomaisesti sisällä vastaavaa velvoitetta, mutta esimerkiksi VW-kauppiassopimuksissa se on(173). Edustussopimuksen 8 §:n mukaan edustajan on mainittava kaikessa ulkopuolisille suunnatussa kirjallisessa viestinnässä ja mainonnassa olevansa Mercedes-Benzin edustaja ja edustavansa Mercedes-merkkiä. MBBel-sopimuksen 12 §:n 2 momentissa ja 10 §:ssä määrätään samansisältöiset velvoitteet. Myös edustussopimuksen 10 §:n 1 ja 4 momentissa (liittäminen osaksi DaimlerChryslerin toimintaa) olevat kauppiaalle asetetut velvoitteet liiketilojen sisustamisesta, liiketoiminnan teknisistä ja henkilöstöllisistä toimintaedellytyksistä ja tietokonejärjestelmien käytöstä DaimlerChryslerin ohjeiden ja standardien mukaisesti sisältyvät yhtä laajoina MBBel-kauppiassopimuksen liitteen III 2, 3 ja 4 §:ään. Edustussopimuksen 10 §:n 2 ja 3 momentissa määrätty velvoite antaa tietoja edustajan yksittäisistä kaupoista, takuukorjauksista ja tilinpäätöksestä on myös MBBel-kauppiassopimuksen liitteen III 5 §:ssä. Edustussopimuksen 10 §:n 5 momentin määräys, jonka mukaan haaraliikkeiden ja näyttelytilojen perustaminen edustajan varsinaisen liikkeen ulkopuolelle ilman DaimlerChryslerin ennalta antamaa kirjallista lupaa on kielletty, on samansisältöisenä myös MBBel-kauppiassopimuksen 5 §:n 2 momentissa. Edellä esitetyn perusteella voidaan todeta, että edustussopimuksen 10 §:n kaikki määräykset sisältyvät myös DaimlerChryslerin kauppiassopimuksiin ja muiden valmistajien kauppiassopimuksiin. Siksi näiden sääntöjen perusteella ei voida päätellä, että Mercedes-Benzin saksalaiset edustajat olisi liitetty osaksi päämiehensä liiketoimintaa. Samoin edustussopimuksen 16 §:ssä määrätyt edustajan velvoitteet tukea Mercedes-Benzin mainontaa ja käsitellä käytettäväksi asetettuja mainosvälineitä huolellisesti sekä käyttää niitä ammattimaisesti, DaimlerChryslerin oikeus asettaa edustajan mainontaan tai näyttelyihin ja kilpailuihin osallistumiseen sovellettavat vähimmäisvaatimukset sisältyvät käytännössä vähintään yhtä laajoina myös MBBel-kauppiassopimuksen liitteen III 10 ja 11 §:ään. Erityisesti kauppiassopimuksen 16 §:n 3 momentin virke: "Daimler-Benzin ja edustajan yhteisen edun mukaista on, että myyntiorganisaatiolla on yhtenäinen ulkoasu" sisältyy sananmukaisena käännöksenä myös MBBel-kauppiassopimuksen liitteen III 10 §:n 1 momentin ensimmäiseen virkkeeseen. Tämä koskee myös kyseisen virkkeen jälkeen seuraavaa saman kappaleen tekstiä.(165) Yhteenvetona voidaan todeta, että edustussopimusten ja kauppiassopimusten sopimusmääräyksiä vertailtaessa sekä edustajille että sopimusmyyjille asetetut velvoitteet havaitaan samoiksi ja kumpikin jakelija on yhtä vahvasti sidoksissa Mercedes-Benzin myyntiorganisaatioon. Näitä seikkoja ei näin ollen voida pitää sopivina perusteina erottaa kauppaedustajan asema itsenäisestä kauppiaasta.(166) DaimlerChrysler huomauttaa lopuksi seuraavaa(174): se, että edustajat joutuvat tarjoamaan asiakaspalveluja ja myymään varaosia omaan laskuunsa ja omalla riskillään, ei estä sidoksisuutta, sillä toiminta täydentää tai tukee edustajan päätehtävää ja on siihen läheisesti sidoksissa, mutta sitä harjoitetaan siitä riippumattomasti.(167) Komission mielestä juuri ajoneuvovälityksen sekä asiakas- ja varaosapalvelujen sopimussidoksisuus johtavat siihen, että kauppaedustajan toimintaan - joka tavallisesti käsittää vain rajoitettuja riskejä (etenkin provisioriski välitystoiminnan epäonnistumisen osalta) - on yhdistetty kauppaedustajalle epätyypillisiä päämiehen riskejä. Tästä syystä DaimlerChryslerin esittämää perustelua ei voida hyväksyä.(168) Näin ollen 81 artiklan 1 kohtaa voidaan soveltaa Mercedes-Benzin ja saksalaisten edustajien välisiin sopimuksiin samassa laajuudessa kuin sopimuksiin sopimusmyyjien kanssa. Edustajille asetettuja rajoituksia on siis tarkasteltava samalla tavoin kuin itsenäisen kauppiaan tapauksessa.2.1.3.3 Toimenpiteiden kilpailua rajoittava tavoite2.1.3.3.1 Vientirajoitukset (Saksa)(169) Käytettävissä olevista asiakirjoista ilmenee, että Mercedes-Benz oli kiinnostunut jo vuonna 1996 sisäisen kilpailun rajoittamisesta tai välttämisestä(175). Mercedes-Benz oli vaatinut edustajiltaan jo erinäisiä kertoja ennen kyseistä ajankohtaa, etteivät ne myy autoja sopimusalueensa ulkopuolelle(176) tai pyrkinyt vaikeuttamaan niiden harjoittamaa rinnakkaisvientiä(177).(170) Samalla kun uusi W 210 -sarja (uusi E-luokka) tuotiin markkinoille, kaikille saksalaisen jakeluverkon jäsenille ja etenkin saksalaisille edustajille esitettiin 6 päivästä helmikuuta 1996 alkaen selkeitä vaatimuksia. Vaatimukset käsittelivät tämän sarjan ohella uusien autojen kauppaa yleensä. Edustajia kehotettiin pysymään sopimusalueellaan, kuten 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätystä tiedotteesta käy ilmi. Siinä todetaan seuraavaa: "Tästä syystä emme hyväksy sitä, että vähittäiskauppiaat eivät keskity omaan alueeseensa myydessään omaa osuuttaan W 210 -sarjaan kuuluvista ajoneuvoista ja ...Siksi pyydämme teitä pitämään vuotta 1996 varten laadituissa tavoitesopimuksissa vahvistettuja lukuja myös päivittäiseen kaupankäyntiinne kuuluvien päätösten sitovana perustana.Olemme täysin vakuuttuneita siitä, että tätä politiikkaa johdonmukaisesti toteuttamalla voimme niin W 210 -mallin kuin myös muidenkin sarjojen osalta tehokkaasti torjua sisäistä kilpailua. Siksi luotamme varauksettomaan tukeenne."Kyseisen tiedonannon lopussa Mercedes-Benz uhkasi: "Toisaalta emme kuitenkaan epäröi supistaa W 210 -sarjan ajoneuvokiintiöitä, mikäli havaitsemme, että tuotantokiintiöt eivät yksittäisten alueiden vastaanottokyvyn vuoksi ole perusteltuja". Näin vaatimuksesta tuli erityisen painokas.(171) Tämän kehotuksen tavoitteena oli, että sopimuskumppanit myisivät itselleen osoitettuja W 210 -sarjaan ja muihin sarjoihin kuuluvia ajoneuvoja vain omalla sopimusalueellaan. Ajoneuvoja ei saisi toimittaa muista ETA-maista oleville asiakkaille, jotka eivät kuulu edustajan sopimusalueeseen. Näin oli tarkoitus tiedotteessa mainitulla tavalla rajoittaa "sisäistä kilpailua", eli niin sanottua automerkin sisällä käytävää kilpailua saksalaisten edustajien sekä näiden ja saksalaisten tai ulkomaisten haaraliikkeiden ja ulkomaisten kauppiaiden välillä. Näin ollen 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyn tiedonannon tarkoituksena oli rajoittaa merkin sisällä käytävää kilpailua.(172) Kyseisessä 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätyssä tiedonannossa uhattu ja 26 päivänä helmikuuta 1996 pidetyssä henkilöautotoiminnan myyntipäälliköiden kokouksessa (ks. edellä 84 kappale) vahvistettu saksalaisten haaraliikkeiden W 210 -sarjan ajoneuvotoimitusten supistaminen vahvisti tätä kilpailunrajoitusta. Sama pätee myös uhkaukseen soveltaa tätä menettelyä tarvittaessa (muihin) uusiin malleihin.(173) Määräys, jonka mukaan toisista jäsenvaltioista olevilta asiakkailta tulisi lähes poikkeuksetta vaatia 15 prosenttia kauppahinnasta käsittävä käsiraha (ks. edellä alkaen 102 kappale), vaikeuttaa rinnakkaiskauppaa entisestään. Se rajoittaa edustajien vapautta harjoittaa omaa markkinointipolitiikkaansa ja esimerkiksi jättää kyseinen ennakkomaksu perimättä itse tuntemiltaan toisista jäsenvaltioista olevilta asiakkailta.(174) DaimlerChrysler huomauttaa(178), että 15 prosentin ennakkomaksu on vain "vaatimus", jota ei ole ollut tarkoitus toteuttaa kaikissa tapauksissa. Ennakkomaksut olivat tarpeen riskin pienentämiseksi ja erityisesti lunastamatta jääneistä ajoneuvoista mahdollisesti vaadittavien korvausten kattamiseksi, koska niitä olisi muuten vaikea periä ulkomaisilta asiakkailta. Niitä tarvittiin myös todellisen ostohalukkuuden ja myöhemmän lunastusvalmiuden osoittamiseksi. Ennakkomaksun suuruus perustui saksalaisia myyntiehtoja varten laskettuun ajoneuvon lunastamatta jättämisestä perittävään 15 prosentin korvaukseen. Sitä koskevat järkevinä pidetyt liiketoimintaperiaatteet, joiden mukaan tehtäessä kauppoja ulkomaisten asiakkaiden kanssa riskit ovat suurempia varsinkin oikeudellisten seuraamusten osalta. Näin ollen määräystä olisi pidettävä laillisena. DaimlerChrysler katsoo, että se ei myöskään voi turvautua edustajiin kärsiessään ansionmenetyksiä, jotka olisi voitu välttää käsirahan maksamisella. Nämä yleisohjeet koskevat vain ajoneuvojen myyntiä ulkomaisille asiakkaille. Vaikka tällaiset ennakkomaksut saattaisivat olla kauppiaan kannalta tietyissä tapauksissa järkeviä, on kuitenkin todettava, että tämäntyyppisiä ohjeita ei ollut voimassa kotimaankaupoissa, vaikka myös niissä olisi voinut olla toisinaan tarvetta vastaaviin turvatoimiin. Sääntö syrjii näin ollen rinnakkaiskauppaa Saksan ajoneuvokaupan hyväksi.(175) Kaikkien näiden toimenpiteiden tavoitteena on 81 artiklan 1 kohdan vastainen markkinoiden jakaminen.2.1.3.3.2 Leasingyrityksille tehtäviä toimituksia koskevat rajoitukset (Saksa ja Espanja)(176) Konsernin ulkopuolisia leasingyrityksiä silloin, kun näillä ei ole konkreettista leasingasiakasta, koskevan toimituskiellon tarkoituksena on Mercedes-Benz-konserniin(179) kuuluvien leasingyritysten ja sen ulkopuolisten leasingyritysten välisen kilpailun rajoittaminen Saksassa ja Espanjassa. Muilla leasingyrityksillä tulee olla mahdollisuus hankkia Mercedes-ajoneuvoja vain tietyissä tapauksissa, eli suoraan konkreettiselle leasingasiakkaalle, mutta ei "varastoon". Asianomaiset leasingyritykset eivät voi näin ollen antaa ajoneuvoa nopeasti leasingasiakkaan käytettäväksi. Toimituksia leasingyrityksille koskevat jakelusäännöt johtavat myös siihen, että konsernin ulkopuoliset leasingyritykset eivät saa ajoneuvoja ostaessaan samoja hintaetuja kuin muut omaa ajoneuvokantaa ylläpitävät asiakkaat. Näin rajoitetaan automaattisesti konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille myönnettäviä alennuksia. Ne eivät voi enää hankkia ajoneuvoja yhtenäisesti koko liikkeeseen vaan asiakaskohtaisesti. Ehdot heikentävät yhdessä niitä edellytyksiä, joiden perusteella konsernin ulkopuoliset leasingyritykset voivat tarjota Mercedes-autoja ja näin ollen myös edellytyksiä kilpailla leasingmarkkinoilla Mercedes-Benz-konserniin kuuluvien leasingyritysten kanssa. Kauppiaiden ja edustajien leasingyritysten kanssa tekemiä kauppoja koskevien sääntöjen tarkoituksena ja seurauksena on näin ollen leasingautojen hinnoilla ja toimitusehdoilla käytävän kilpailun rajoittaminen.2.1.3.3.3 Belgian myyntihintojen määrääminen(177) Tässä arvioidaan 20 päivänä huhtikuuta 1995 tehtyä MBBelin ja kauppiaita edustavan kauppiasliiton välistä sopimusta, jonka perusteella alennukset päätettiin rajoittaa 3 prosenttiin, tutkia E-luokkaan liittyvää alennuskäytäntöä koeostoin ja supistaa uuden E-luokan ajoneuvotoimituksia, jos alennukset olivat sovittua suurempia (ks. edellä alk. 113 kappale). Näiden sopimusten tavoitteena oli rajoittaa hintakilpailua Belgiassa.2.1.3.4 Toimenpiteiden kilpailua rajoittava vaikutus(178) Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaisesti 81 artiklan 1 kohdan soveltamisperusteeksi riittää, että kyseisen toimenpiteen tarkoituksena on, kuten tässä tapauksessa, kilpailun rajoittaminen. Sen sijaan ei ole tarpeen osoittaa, että kyseinen rajoitus myös toteutuisi käytännössä(180).2.1.3.5 Kilpailun tuntuva rajoittaminen(179) Edellä kuvailtujen rajoitusten tarkoituksena oli estää tärkeän kilpailutekijän hyödyntäminen.(180) Tämä koskee kaikkia vienninrajoitustoimenpiteitä. Niiden tarkoituksena on ollut rajoittaa uusien henkilöautojen rajan yli tapahtuvaa myyntiä kuluttajille vientikauppana Saksasta ja turvata näin muiden jäsenvaltioiden jakelijoille alueellinen suoja (kiellettäessä myynti myyntialueen ulkopuolisille asiakkaille, suojaa tarjottiin myös saksalalaisille jakelijoille).(181) Myösa) uusien ajoneuvojen myyntiä leasingyrityksille koskevien rajoitusten jab) Belgian myyntihintojen määräämisentarkoituksena oli merkittävien kilpailutekijöiden poissulkeminen(181). Belgiassa vahvistetut myyntihinnat ovat kuluttajan kannalta ratkaisevia valintakriteerejä. Sama koskee myös leasingyrityksille asetettuja rajoituksia. Niiden tarkoituksena oli estää hintakilpailu Mercedes-Benz-konserniin kuuluvien leasingyritysten kanssa ja nopeat autotoimitukset (ks. edellä alk. 111 kappale).(182) Määrällisesti tarkasteltuna voidaan todeta seuraavaa:(183) Mercedes-Benzin markkinaosuus tarkasteltavana olevan asian kannalta erityisen merkittävissä E- ja F-segmenteissä oli yhteisön alueella noin [20-30] prosenttia (ks. edellä alk. 24 kappaleessa esitetyt taulukot). Vaikka nämä molemmat segmentit yhdistettäisiin yksiksi merkityksellisiksi markkinoiksi, markkinaosuuden suuruusluokka pysyisi ennallaan. Jos mukaan otettaisiin vielä D-segmentti, Mercedes-Benzin markkinaosuus olisi yhteisössä edelleen yli [10-20] prosenttia ja näin ollen merkittävä.(184) Lisäksi on muistettava, että Mercedes-Benz on hyvin nimekäs henkilöautojen tarjoaja. Vuosina 1995-1997 se oli E- ja F-segmenteissä useimmissa jäsenvaltioissa ja koko yhteisössä suurin tai toiseksi suurin ajoneuvojen tarjoaja(182). Mercedes-Benz kuului useimmissa jäsenvaltioissa D-segmentin kymmenen merkittävimmän henkilöautojen tarjoajan joukkoon. Koko yhteisöä tarkasteltaessa se oli mainitussa segmentissä kyseisinä kolmena vuotena viidennellä tilalla. Mercedes-Benzin markkinaosuudet ja sen asema eri markkinasegmenteissä huomioon ottaen tässä asiassa todetut kilpailun rajoitukset ovat tuntuvia ylemmässä keskiluokassa, edustusautojen luokassa ja luksusluokassa.(185) Myös tarkasteltaessa markkinatilannetta niissä kolmessa jäsenvaltiossa, joissa toimenpiteet toteutettiin ja joissa joko estettiin vienti toisiin jäsenvaltioihin tai rajoitettiin muuten kilpailua (ks. edellä 181 kappale), markkinaosuudet todettiin kummassakin merkittäviksi. Mercedes-Benzin markkinaosuus oli Saksassa tarkasteltavana olevan menettelyn kannalta erityisen tärkeissä E- ja F-segmenteissä vuodesta 1995 alkaen aina yli [10-20] prosenttia ja nousi [50-60] prosenttiin (ks. edellä 24-29 kappale) ja D-segmentissä yli [10-20] prosenttia. Espanjassa markkinaosuus oli vuodesta 1995 alkaen E- ja F-segmentissä yleensä noin [20-30] prosenttia ja D-segmentissä noin [0-10] prosenttia. Belgiassa markkinaosuus oli vuodesta 1995 alkaen E-segmentissä yli [20-30] prosenttia ja F-segmentissä [20-30] ja [40-50] prosentin välillä. D-segmentissä osuus oli reilut [0-10] prosenttia, mutta kasvoi vuonna 2000 lähes kaksinkertaiseksi ja oli lähes [10-20] prosenttia. Vaikka E- ja F-segmentit yhdistettäisiin, markkinaosuudet olisivat näissä valtioissa aina huomattavasti yli [10-20] prosenttia. Jos tarkasteluun otettaisiin mukaan vielä D-segmentin tilanne, markkinaosuus olisi Saksassa noin [20-30] prosenttia ja Espanjassa ja Belgiassa noin [0-10] prosenttia.(186) Myös niissä jäsenvaltioissa, joihin Mercedes-ajoneuvoja vietiin rinnakkaisvientinä (etenkin Belgia ja Espanja), Mercedeksellä oli merkittävät markkinaosuudet, kuten 185 kappaleesta käy ilmi.(187) Kuten edellä esitetään, rinnakkaiskauppa Saksasta Belgiaan perustui pääasiassa lyhyempiin toimitusaikoihin (ks. edellä alk. 37 kappale) ja käytännössä myös Saksan huomattavasti edullisempiin myyntihintoihin(183).(188) Rinnakkaiskauppa oli merkittävää ja Mercedes-Benz-konserniin kuuluvat yritykset katsoivat sen jopa laillisessa muodossaan häiritsevän pahasti jakelujärjestelmää, kuten useista tarkastuksen aikana löydetyistä asiakirjoista käy ilmi. Esimerkiksi MBBel valitti useiden vuosien ajan "inhottavasta tilanteesta", eli Saksasta tulevasta rinnakkaistuonnista (ks. edellä alk. 36 kappale). MBE ilmoitti, että Espanja oli jo pitkään kärsinyt rinnakkaistuonnista ja että MBE oli aina paheksunut sitä(184).(189) Leasingtoimintaa koskevat kilpailunrajoitukset olivat yhtä tuntuvia. Kuten edellä 14 kappaleessa esitettiin, tarkasteltavana olevana ajankohtana eli vuosina 1996-2000 haaraliikkeiden ja edustajien osuus oli [...] prosenttia vuosittain Saksassa leasingyrityksille myydyistä uusista Mercedes-henkilöautoista. Tästä [...] prosenttia(185) (1996) - [...] prosenttia(186) (2000) myytiin konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille. Vuonna 1996 edustajat toimittivat leasingyrityksille vielä yli [...] prosenttia, mutta niiden osuus laski noin [...] prosenttiin vuonna 1999 ja vuonna 2000 osuus oli [...] prosenttia. Tältä osin on otettava huomioon se, että edustajien lukumäärä oli vuoteen 1998 asti vielä yli 200, kun taas vuonna 2000 Saksassa oli enää 110 edustajaa (ks. edellä 15 kappale). Saksalaiset Mercedes-Benz-edustajat ovat siis Saksassa tärkeitä toimittajia konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille näiden hankkiessa Mercedes-henkilöautoja. Myös Espanjassa kilpailunrajoitus oli määrällisesti tarkasteltuna tuntuva. Siellä kaikista uusista autoista leasingyrityksille myytyjen autojen osuus vaihteli runsaasta [...] prosentista (1997) vajaaseen [...] prosenttiin (2000). Tästä noin [...] prosenttia oli pääosin kauppiaista koostuvan espanjalaisen jakeluverkon toimituksia konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille (ks. edellä 21 ja 22 kappale).(190) Näin ollen kilpailunrajoitukset olivat tuntuvia(187).2.1.4 SOPIMINEN TOIMENPITEISTÄ, JOIDEN TARKOITUKSENA OLI VAIKUTTAA TUNTUVASTI JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEEN KAUPPAAN(191) Yksi 81 artiklan 1 kohdan soveltamisen edellytys on myös, että kiistanalaiset toimenpiteet ovat omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.(192) Tällaisesta tilanteesta on kyse silloin, kun niiden voidaan objektiivisten ja tosiasiallisten seikkojen perusteella riittävällä todennäköisyydellä olettaa vaikuttavan tosiasiallisesti tai mahdollisesti, suoraan tai välillisesti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan tavalla, joka voi haitata valtioiden välisten yhteismarkkinoiden tavoitteiden toteutumista(188).(193) Edellä 180 kappaleessa mainitut toimenpiteet ovat omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen uusien autojen kauppaan. Niiden tarkoituksena on Saksasta niihin jäsenvaltioihin, joiden hintataso on korkeampi ja/tai jossa toimitusehdot ovat huonommat (esim. pidemmät toimitusajat), suuntautuvan kaupan lopettaminen mahdollisuuksien mukaan kokonaan tai sen rajoittaminen. Myös rinnakkaisviennin rasittaminen 15 prosentin ennakkomaksulla, jota vastaavista kotimaankaupoista ei vaadittu, tähtäsi tämän kaupankäynnin ehkäisemiseen. Näiden toimenpiteiden luonteestakin johtuu, että ne vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen uusien Mercedes-henkilöautojen kauppaan. Kuten edellä 35 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa on esitetty, mm. hinnan ja toimitusehtojen eroihin perustuva rinnakkaiskauppa oli todella huomattavaa ja edellytykset potentiaaliselle rinnakkaiskaupalle olivat merkittävät.(194) Vaikka tietty osa toteutuneesta rinnakkaiskaupasta on ollut ajoneuvojen myyntiä valtuuttamattomille jälleenmyyjille (ks. edellä 36 kappale ja seuraavat), mainittujen toimenpiteiden tarkoituksena oli kuitenkin lopettaa kaikki rinnakkaiskauppa, joka hinnoissa ja toimitusajoissa ilmenevien erojen vuoksi kiinnostaa valtuuttamattomien jälleenmyyjien lisäksi myös kuluttajia. Mercedes-Benz olisi voinut toimia yksinomaan edustajilta ja kauppiailta kiellettyjä kauppoja vastaan (valtuuttamattomien jälleenmyyjien kanssa), mikä olisi siirtänyt tietyssä määrin vientikysyntää laillisiin myyntikanaviin. Myös toisissa jäsenvaltioissa toimivien jakeluyhtiöiden, erityisesti belgialaisen ja espanjalaisen Mercedes-Benzin pääedustajan MBBelin ja MBE:n Saksasta peräisin olevaa rinnakkaiskauppaa koskevat vastalauseet osoittavat, että rinnakkaiskauppa rajoittaa merkittävästi niiden myyntimahdollisuuksia ja poikkeavien hinta- ja toimitusstrategioiden noudattamista. Tämän rinnakkaiskaupan estämiseen tähtäävät toimenpiteet ovat näin ollen omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.(195) Edellä 181 kappaleessa mainittujen toimenpiteiden tarkoituksena ja seurauksena on hinnoilla ja myyntiehdoilla käytävän kilpailun rajoittaminen. Ne koskevat koko yksinoikeuteen perustuvaa ja valikoivaa Mercedes-henkilöautojen jakelua tai huomattavaa osaa siitä yhdessä tai kahdessa jäsenvaltiossa.(196) Toimitusten rajoittaminen konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille kohdistuu erityisesti leasingyrityksiin, jotka haluavat hankkia suuremman määrän ajoneuvoja tai kokonaisen leasingautokannan, joille ei ole vielä löydetty nimettyjä asiakkaita. Tämäntyyppiset suuria määriä käsittävät kaupat ovat luonteensa puolesta suuremmassa määrin omiaan johtamaan rajatylittävään rinnakkaiskauppaan kuin vientikauppaan (yksityis)asiakkaiden kanssa (jonka osalta Saksa ja Espanja olivat todellisia ja mahdollisia vientimaita, ks. alk. 35 ja alk. 48 kappale). Kyseiset sopimusmääräykset kieltävät järjestelmällisesti kaikilta Mercedes-Benzistä riippumattomilta jakelijoilta kahdessa suuressa jäsenvaltiossa tämäntyyppiset kaupat ja ovat tästä syystä omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.(197) Belgialaisten jakelijoiden hintojen määräämistä koskeva sopimus johtaa siihen, että hintataso säilyy korkeana koko Belgiassa. Kuten jo Saksasta Belgiaan (osaksi valtuuttamattomien jälleenmyyjien välityksellä) tuotujen uusien ajoneuvojen suuri määrä osoittaa, Belgian korkean hintatason vahvistamiseen tähtäävä toimenpide vaikuttaa tuntuvasti valtioiden väliseen kauppaan. Kuten todettiin, hinta on henkilöautojen vähittäismyynnissä yksi tärkeimmistä kilpailutekijöistä. Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että toimenpide vaikuttaa valtioiden väliseen kauppaan paitsi silloin, kun se rajoittaa jäsenvaltioiden välistä tavaranvaihtoa tai jopa eristää markkinoita toisistaan, myös silloin, kun sopimus johtaa jopa merkittävään kaupankäyntimäärien kasvuun jäsenvaltioiden välillä(189). Näin ollen tarvitsee vain osoittaa, että sopimus on omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan(190), mikä on tässä tapauksessa ilmeistä.(198) On todettava, että kaikki edellä kuvatut toimenpiteet vaikuttavat tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan(191).2.2 81 ARTIKLAN 3 KOHTA2.2.1 RYHMÄPOIKKEUSASETUKSET (ETY) N:o 123/85 JA (EY) N:o 1475/95(199) Komission asetuksen (ETY) N:o 123/85 (EYVL L 15, 18.1.1985, s. 16) voimassaolo alkoi 1 päivänä heinäkuuta 1985 ja päättyi 30 päivänä kesäkuuta 1995. Se korvattiin 1 päivänä heinäkuuta 1995 uudella asetuksella (EY) N:o 1475/95. Asetuksen (EY) N:o 1475/95 7 artiklassa säädetään, että asetuksen (ETY) N:o 123/85 säännöksiä sovelletaan edelleen 30 päivään syyskuuta 1996 asti sopimuksiin, jotka ovat olleet voimassa jo 1 päivänä lokakuuta 1995 ja jotka täyttävät asetuksessa (ETY) N:o 123/85 säädetyt edellytykset. Tässä tapauksessa ei ole tarpeen rajata täsmällisesti näiden asetusten voimassaoloaikaa, sillä se ei vaikuta kyseessä olevan tapauksen arviointiin.2.2.1.1 Vientirajoitukset ja myyntikielto leasingyrityksille: asetuksen (ETY) N:o 123/85 ja (EY) N:o 1475/95 3 artiklan 10 kohdan a alakohta(200) Edellä mainittujen asetusten 3 artiklan 10 kohdan a alakohdan mukaisesti Mercedes-Benzillä on lupa olla toimittamatta sopimustavaroita tai vastaavia tavaroita sellaisille jälleenmyyjille, jotka eivät kuulu sen jakeluverkkoon. Myyntiä kuluttajille (tarvittaessa välittäjien kautta) ja jakeluverkon toisille jäsenille ei sen sijaan saa kieltää tai estää taikka vaikeuttaa muulla tavoin. Tämä merkitsee sitä, että vientikaupalle tämäntyyppisten kuluttajien kanssa ei saa asettaa minkäänlaisia esteitä, kuten Saksassa on tapahtunut.(201) Myöskään ajoneuvojen myyntiä leasingyrityksille ei saa estää silloin kun leasingyritykset katsotaan loppukäyttäjiksi.(202) Käsiteltävänä olevassa tapauksessa komissio tarkastelee asetuksen (EY) N:o 1475/95 perusteella sitä, onko leasingyritykset katsottava loppukäyttäjiksi vai jälleenmyyjiksi. Tässä päätöksessä katsotaan rikkomisen alkaneen 1 päivästä lokakuuta 1996 näitä yrityksiä koskevien sopimusten osalta (ks. jäljempänä 222 kappale ja asetuksen (EY) N:o 1475/95 7 ja 13 artikla).(203) Yleisesti on todettava, että leasingyrityksistä tulee ajoneuvojen omistajia ja omistusoikeus säilyy niillä koko leasingsopimuksen voimassaolon ajan. Ajoneuvot myydään edelleen vasta leasingsopimuksen päättymisen (tai ennenaikaisen päättämisen) jälkeen käytettyinä autoina. Käytettyjen autojen myynnissä ei sinänsä ole kyse asetuksen (EY) N:o 1475/95 3 artiklan 10 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta jälleenmyynnistä (jälleenmyyjän välityksellä). Tämä käy selvästi ilmi kyseisen asetuksen 10 artiklan 4 kohdasta ja 12 kohdan ensimmäisestä virkkeestä.(204) Leasingyritysten osalta (eli jakeluverkon jäseneltä ajoneuvon hankkineen leasingyrityksen ja vuokralle ottajan välisten sopimusten osalta) on tarkasteltava asetuksen (EY) N:o 1475/95 10 artiklan 12 kohdan toista virkettä. Tällainen sopimus "rinnastetaan jälleenmyyntiin" vain silloin, kun "omistus- tai osto-oikeus siirtyy ennen sopimuksen päättymistä". Muissa tapauksissa kyse ei ole jälleenmyynnistä. Vuokralle ottaja ei hanki uutta autoa omakseen, vaan useimmiten hän saa auton käyttöönsä tietyksi ajaksi korvausta vastaan.(205) Käsiteltävänä olevissa sopimusehdoissa kuitenkin tehdään ero vain sen perusteella, myydäänkö ajoneuvo varastoon. Jos näin tehdään, kielto on voimassa myös silloin, kun leasingsopimuksessa ei määrätä, että omistus- tai osto-oikeus siirtyy ennen sopimuksen päättymistä.(206) Asetuksen (EY) N:o 1475/95 soveltamista varten ei ole merkittävää, onko leasingyritys hankkinut kyseisen ajoneuvon varastoon vai jo osoitetulle vuokralle ottajalle. Saksalaisten ja espanjalaisten jakelijoiden sopimuksissa käytettyä kriteeriä ei tästä syystä voida pitää tarpeellisena estämään myynti jakeluverkkoon kuulumattomille jälleenmyyjille.(207) Asetuksen (EY) N:o 1475/95 10 artiklan 13 kohdasta ei johdu muuta. Niissä tosin määritellään, että "jakelulla" ja "myynnillä" tarkoitetaan myös muita kaupan pitämisen muotoja, esimerkiksi leasing. DaimlerChrysler on oikeassa huomauttaessaan, että tämä määritelmä liittyy yksinomaan valmistajan ja kauppiaan väliseen suhteeseen. Sen tarkoituksena on estää kauppiasta kiertämästä eräitä sopimusvelvollisuuksia leasingin avulla.(208) DaimlerChryslerin väitettä, että leasingyritykselle ei koidu ostamastaan ajoneuvosta samanlaista investointiriskiä kuin kuluttajalle eikä se sen vuoksi ole taloudellisesti katsoen kuluttaja, ei voida hyväksyä. Asetuksen (EY) N:o 1475/95 mukaan merkittävää ei ole investointiriskin esiintyminen, vaan se, että omissa nimissä ja omaan lukuun hankittu ajoneuvo myydään uutena (ks. 203 kappale). Jokainen ostaja vastaa kuitenkin investointiriskistä riippumatta siitä, onko kyseessä yksityishenkilö, yritys vai jälleenmyyjä. Tämä koskee myös leasingyrityksiä. Vuokratun omaisuuden omistajina ne vastaavat ajoneuvon ostoon liittyvästä investointiriskistä koko leasingsopimuksen kestoajan aina siihen asti, kun se myydään käytettynä ajoneuvona. Niiden on siis otettava ajoneuvo takaisin ja vuokrattava se edelleen tai myytävä käytettynä, jos vuokralle ottaja on maksukyvytön sekä aina leasingsopimuksen päättyessä. Näin ollen leasingyritys ei eroa asetuksen (EY) N:o 1475/95 soveltamisen kannalta merkittävästi autovuokraamoista, joiden kuluttaja-asemaa myöskään DaimlerChrysler ei aseta kyseenalaiseksi(192).(209) Asetuksen (EY) N:o 1475/95 kannalta yhtä epäolennaista on myös, että leasingyritys siirtää yleensä määrätyt kustannukset (etenkin vakuutukset) vastaavien sopimusten kautta vuokralle ottajan vastattaviksi. Kuten asetuksen 10 artiklan 12 kohdasta selvästi ilmenee, tämä ei tee leasingyrityksestä jälleenmyyjää (eikä vuokraamoa, joka esim. siirtää asiakkaan maksettaviksi tietyt (vakuutus)maksut). Tämä leasingsopimuksille ominainen piirre ei liity millään tavoin siihen, hankkiiko leasingyritys auton varastoon vai tietylle asiakkaalle.(210) Leasingasiakas voi edelleen useasti päättää, minkä tyyppisen ja millaisella moottorilla varustetun auton hän haluaa ottaa vuokralle. Voi myös olla sellaisia vuokralle ottajia, jotka ovat valmiita rajaamaan valintansa niihin ajoneuvoihin, joita leasingyrityksillä on valmiina. Tällaisesta tilanteesta voi olla kyse erityisesti niiden asiakkaiden kohdalla, jotka haluavat saada auton nopeasti käyttöönsä. Politiikkaa, jonka tavoitteena on estää tällainen tarjonta konsernin ulkopuolisten leasingyritysten taholta, ei voida perustella asetuksen (EY) N:o 1475/95 mukaisilla kriteereillä eikä pyrkimyksellä estää jakeluverkon ulkopuolisia jälleenmyyjiä myymästä ajoneuvoja.(211) Leasingyritysten mainonta perustuu ensisijaisesti leasingehtoihin. Ehdot liittyvät aina määrättyyn ajoneuvomalliin. Tässä yhteydessä ehtoja ja malleja koskevaa mainontaa ei voida erottaa toisistaan. Asetuksen (EY) N:o 1475/95 selvästä sanamuodosta ilmenee, että tämäntyyppiset leasingtoiminnassa ominaiset käytännöt eivät tee leasingyrityksestä jälleenmyyjää.(212) On myös syytä tarkastella lähemmin väitettä, jonka mukaan tuomioistuimen päätelmien(193) tulkinnasta seuraisi, että leasingyrityksestä tulisi jälleenmyyjä, jos se hankkisi leasingajoneuvoja varastoon ja muodostaisi itselleen ajoneuvokannan(194). Silloin sen mainonta ei koskisi vain leasingpalvelua vaan ulottuisi myös itse ajoneuvoon, ja tästä syystä se olisi jälleenmyyjä(195). Näillä perusteilla jakelijoita voitaisiin kieltää tekemästä tällaisia kauppoja.(213) Tätä perustelua ei voida hyväksyä. Kuten DaimlerChryslerin mainitsemassa yhteisöjen tuomioistuimen tuomiossa korostettiin, ryhmäpoikkeusasetukseen sisältyviä poikkeussäännöksiä on tulkittava suppeasti(196). Käsiteltävänä olevassa tapauksessa DaimlerChryslerin tulkinta ylitti kuitenkin asetuksen (EY) N:o 1475/95 10 artiklan 12 kohdan toisen virkkeen selkeät säännökset. On kuitenkin huomattava, että varastokannan muodostamista koskevien yhteisöjen tuomioistuimen periaatteiden oikeusperustana oli vain asetus (ETY) N:o 123/85. Siitä puuttui kuitenkin tällainen asiaa koskeva selkeä säännös(197).2.2.1.2 Muiden sopimusten tarkastelu asetuksen (ETY) N:o 123/85 ja asetuksen (EY) N:o 1475/95 pohjalta(214) Muut 180 ja 181 kappaleessa kuvatut kilpailunrajoitukset eivät kuulu autokauppaa koskevien ryhmäpoikkeusasetusten minkään säännöksen soveltamisalaan.2.2.2 YKSITTÄISPOIKKEUS(215) Yksittäispoikkeuksen soveltaminen kiistanalaisiin sopimuksiin ei ole mahdollista.(216) Uusien ajoneuvojen vientirajoitusten osalta tämä johtuu siitä, että vaikka viennin estämisen väitettäisiin edistävän tavaroiden jakelua kyseisen jäsenvaltion sisällä, kuluttajat eivät hyötyisi tästä koituvista voitoista. Kuluttajilta vietäisiin mahdollisuus hyödyntää sisämarkkinoiden etuja ja ostaa autoja edullisemmin ehdoin toisesta jäsenvaltiosta.(217) Myös edustajien velvoittaminen perimään 15 prosentin ennakkomaksu lähes kaikissa rinnakkaisvientitapauksissa ei missään tapauksessa edistä tavaroiden jakelua. Erityisesti silloin, kun edustaja tuntee asiakkaan tai tämä on ostanut edustajalta autoja aikaisemminkin, ennakkomaksun perimiselle ei ole taloudellisesti perusteltua suurempaa syytä kuin kotimaisenkaan kaupan yhteydessä. Tällaisen ennakkomaksun johdonmukainen vaatiminen ei näin ollen ole välttämätöntä, jotta ajoneuvon lunastus täyttä kauppahintaa vastaan voitaisiin oikeutetusti varmistaa.(218) Uusien ajoneuvojen myyntiä leasingyrityksille koskevilla rajoituksilla samoin kuin hintojen määräämisellä Belgiassa on tarkoitus rajoittaa hinnoilla ja myyntiehdoilla käytävää kilpailua, joten ne loukkaavat voimakkaasti edustajien ja kauppiaiden sopimusvapautta. Näköpiirissä ei ole mahdollisuutta, että nämä rajoitukset tehostaisivat tavaroiden jakelua ja että kohtuullinen osuus rajoitusten avulla kulloinkin saatavasta voitosta jäisi kuluttajien hyödyksi.2.3 RIKKOMISTEN KESTO(219) Tässä asiassa todettujen toimenpiteiden kesto on vaihdellut. Osa rikkomisista on jo päättynyt, osa jatkuu vielä.(220) Välittömät vientirajoitukset(198) saatettiin voimaan lähettämällä 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätty tiedonanto koko Saksan jakeluverkolle. Rajoitukset vahvistettiin jo 26 päivänä helmikuuta 1996 pidetyssä henkilöautotoiminnan myyntipäälliköiden kokouksessa päätetyin toimitussupistuksin, joista ilmoitettiin 5 päivänä maaliskuuta 1996 alueille ja henkilöautotoiminnan myyntipäälliköille. Myös Mercedes-Benzin 26 päivänä kesäkuuta 1996 päivätty kirje Mercedes-Benz AG:n Saksan edustajien järjestölle (Bundesverband der Vertreter der Mercedes-Benz AG, BVMB eV) ja siihen saatu 22 päivänä heinäkuuta 1996 päivätty vastaus vahvistavat vientirajoitukset. Nämä toimenpiteet lopetettiin pääosin 10 päivänä kesäkuuta 1999 päivätyllä tiedonannolla.(221) Rinnakkaisvientiä niin ikään rajoittava sääntö toisissa ETA-maissa asuvilta asiakkailta vaadittavista ennakkomaksuista esitettiin 12 päivänä syyskuuta 1985 päivätyssä kiertokirjeessä 52/85 (ks. edellä 103 kappale), ja sen toimeenpano voidaan osoittaa kyseisestä päivästä alkaen. Tätä toimenpidettä ei ole toistaiseksi poistettu.(222) Saksalaiset edustussopimukset sisälsivät 1 päivästä elokuuta 1987 alkaen ja espanjalaiset kauppiassopimukset 1 päivästä lokakuuta 1996 alkaen määräyksiä, jotka kielsivät toimittamasta leasingyrityksille autoja varastoon. Tämäntyyppiset rajoitukset olisi pitänyt poistaa asetuksen (EY) N:o 1475/95 soveltamisalaan kuuluvista edustussopimuksista viimeistään 1 päivästä lokakuuta 1996. Tästä syystä rikkominen on alkanut viimeistään 1 päivänä lokakuuta 1996. Sitä ei ole vielä lopetettu.(223) Myyntihintojen määrääminen Belgiassa voidaan osoittaa 20 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen. Tämä toimenpide kumottiin vasta 10 päivänä kesäkuuta 1999 päivätyllä kiertokirjeellä.(224) Rikkomisen keston osalta DaimlerChrysler viittaa yhtiön hallituksen lähettämään 7 päivänä toukokuuta 1998 päivättyyn kirjeeseen komission jäsenelle Karel Van Miertille. Kirje koski kuluttajavalituksia varten perustettua palvelupuhelinta (hotline)(199). Komissio ei voi sen mukaan väittää, että rikkomista olisi tämän jälkeen jatkettu. Tätä väitettä ei voida hyväksyä. Palvelupuhelin tosin tarjoaa eräänlaisen valitusmahdollisuuden, mutta sillä ei ole Mercedes-Benz-jakeluorganisaatioon kuuluviin edustajiin eikä kauppiaisiin nähden valvonta- eikä ohjeistusoikeutta. Näin ollen Mercedes-Benzin palvelupuhelimen perustaminen ei ole johtanut rikkomisten päättymiseen.(225) Tapahtuneiksi osoitettujen yksittäisten rikkomisten kesto esitetään vielä yhteenvetona seuraavassa taulukossa.>TAULUKON PAIKKA>2.4 PÄÄTÖKSEN VASTAANOTTAJA(226) Tämä päätös on osoitettava DaimlerChrysler AG:lle.(227) Edellä mainitun sulautumisen tuloksena kyseisestä yhtiöstä tuli 21 päivänä joulukuuta 1998 Daimler-Benz AG:n oikeudellinen seuraaja. Daimler-Benz AG:stä tuli 26 päivänä toukokuuta 1997 luovuttavan sulautumisen kautta Mercedes-Benz AG:n oikeudellinen seuraaja. Näistä kahdesta sulautumasta seurasi yhtiömuodon muuttamista koskevan Saksan lain (Umwandlungsgesetz, UmwG) 20 §:n 1 momentin nojalla(200), että kaikki oikeudet, omaisuuserät, sitoumukset ja velvoitteet siirtyivät sulautumassa väistyvältä yhtiöltä sen oikeudelliselle seuraajalle.(228) Daimler-Benz AG oli vastuussa kokonaan omistamansa tytäryhtiön Mercedes-Benz AG:n toimista, koska tämä ei voinut yhtiöoikeudellisen riippuvuutensa vuoksi noudattaa itsenäistä jakelupolitiikkaa. Daimler-Benz AG oli lisäksi vastuussa belgialaisen tytäryhtiönsä (MBBel) ja espanjalaisen tytäryhtiönsä (MBE) toimista, koska se omisti näiden yhtiöiden osakkeista vähintään 99,88 prosenttia(201). Lisäksi Daimler-Benz AG / Mercedes-Benz AG tunsivat edellä mainittujen Daimler-Benzin tytäryhtiöiden toimet, joita ne olivat suureksi osaksi jopa aktiivisesti tukeneet.2.5 ASETUKSEN N:o 17 3 ARTIKLAN 1 KOHTA(229) Asetuksen N:o 17 3 artiklan 1 kohdan nojalla komissio voi 81 artiklan 1 kohdan rikkomistapauksissa määrätä päätöksellään asianomaiset yritykset lopettamaan tällaisen vielä jatkuvan rikkomisen. DaimlerChrysler on edellä lähemmin kuvatulla tavalla lähettänyt jakelijoilleen 10 päivänä kesäkuuta 1999 päivätyn kiertokirjeen, jolla osa tässä päätöksessä todetuista rikkomisista on lopetettu. Komission vastustamia sopimuksia, jotka koskevat rinnakkaisvientikauppojen yhteydessä perittävää 15 prosentin ennakkomaksua, määrä- ja käyttäjäalennuksien myöntämistä ja toimitusten rajoittamista leasingyrityksille, ei kuitenkaan kumottu. Näin ollen rikkomista ei ole niiden osalta lopetettu. Tämän vuoksi DaimlerChrysler on velvoitettava välittömästi kumoamaan mainitut toimenpiteet ja olemaan korvaamatta niitä muilla vastaavilla rajoituksilla.(230) Kun otetaan huomioon jatkuvan rikkomisen vakavuus, toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi on syytä määrätä uhkasakkoa.2.6 ASETUKSEN N:o 17 15 ARTIKLAN 2 KOHTA(231) Komissio voi määrätä asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan nojalla sakkoa, jos yritykset ovat tahallaan tai tuottamuksesta rikkoneet 81 artiklan 1 kohdan määräyksiä.(232) Komissio pitää tässä asiassa tarpeellisena määrätä DaimlerChrysler AG maksamaan sakkoa. DaimlerChrysler AG on Daimler-Benz AG:n välitön oikeudellinen seuraaja ja viimeksi mainittu on Mercedes-Benz AG:n välitön oikeudellinen seuraaja. Tästä syystä DaimlerChrysler AG vastaa kaikista kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin Daimler-Benz AG ja Mercedes-Benz AG itse tai Daimler-Benzin tytäryhtiöt MBBel ja MBE ovat syyllistyneet.(233) Mercedes-Benzin jakeluverkon jäsenet (eli saksalaiset edustajat ja belgialaiset ja espanjalaiset kauppiaat) osallistuivat myös kilpailunvastaisiin sopimuksiin. Ei kuitenkaan vaikuta sopivalta määrätä sakkoa näille yrityksille. Aloite leasingyrityksille asetettavista vientirajoituksista ja toimitusrajoituksista oli Mercedes-Benzin. Näiden kilpailua rajoittavien sopimusten noudattamista vaadittiin moneen otteeseen saksalaisilta edustajilta. Mercedes-Benz tuki aktiivisesti hintojen määräämistä Belgiassa. Se uhkasi supistaa seurauksena ajoneuvotoimituksia, jos koeostojen yhteydessä ilmenisi, että kauppias myöntää E-luokan Mercedeksestä yli 3 prosentin alennuksen. Tämä osoittaa, että ilman Mercedes-Benzin aloitetta ja aktiivista osallistumista taloudellisesti heikommassa asemassa olevat jakelijat eivät olisi ryhtyneet tässä kuvailtuihin rikkomisiin tai ne olisivat ainakin jääneet melko tehottomiksi. Tähän päätelmään ei vaikuta se, että Mercedes-Benz AG:n saksalaisten edustajien liitto oli yleisesti hyväksynyt sisäisen kilpailun rajoittamistoimenpiteet. Belgialaisten kauppiaiden osalta on todettava, että ne olivat jossakin määrin aloitteellisia 20 päivänä huhtikuuta 1995 pidetyssä tapaamisessa. MBBel oli kuitenkin tuolloin ottanut selvästi johdon ja sopinut lisäseuraamuksista, joiden toteuttamiseen se ainoana pystyi.(234) Määritellessään asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sakon suuruutta komission on otettava huomioon kaikki asiaan vaikuttavat seikat sekä erityisesti rikkomisen vakavuus ja kesto.(235) Rikkomisen vakavuutta arvioidessaan komissio ottaa huomioon rikkomisen laadun, sen todelliset vaikutukset markkinoihin, mikäli ne ovat mitattavissa, ja merkityksellisten markkinoiden suuruuden. Rikkomisen vakavuuden perusteella määrättyä sakon perusmäärää korotetaan tarvittaessa rikkomisen keston mukaan. Komissio tarkastelee seuraavaksi kutakin kolmesta rikkomisesta näiden perusteiden kannalta.(236) Komissio katsoo, että vientirajoituksiin suunnatut toimenpiteet muodostavat rikkomisen, joka koostuu kahdesta osasta (kielto myydä sopimusalueen ulkopuolelle ja 15 prosentin ennakkomaksu), joita sovellettiin yhdessä määrätyn ajan. Näiden toimenpiteiden yhteisenä perustana oli ajatus, että edustajan on rajoitettava myyntitoimintansa mahdollisimman tarkoin sopimusalueeseensa eikä se saa kilpailla muiden saksalaisten jakelijoiden, haaraliikkeiden eikä muissa yhteisön jäsenvaltioissa toimivien jakelijoiden kanssa. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena oli rinnakkaiskaupan rajoittaminen. Rikkomista on pidettävä erittäin vakavana, sillä toimenpiteet olivat vastoin sisämarkkinoiden perusperiaatetta. Mainittu 6 päivänä helmikuuta 1996 päivätty tiedote (edellä 78 kappale) koski ennen kaikkea W 210 -sarjaa mutta myös muita sarjoja. Tämä koskee myös 15 päivänä maaliskuuta 1996 päivättyä tiedotetta, jossa uhattiin W 210 -sarjan toimitusten rajoittamisen lisäksi rajoittaa myös muiden sarjojen toimituksia. Tämän tiedotteen noudattamisen tärkeyttä korostettiin vielä uudelleen 26 päivänä helmikuuta 1996 pidetyssä henkilöautojen myyntipäälliköiden kokouksessa. Pohjoisen alueen sopimuskumppaneita kehotettiin 15 päivänä maaliskuuta 1996 vielä erikseen tekemään kaikkensa välttääkseen toimituksia Belgiaan. Toimenpide koski suuren jäsenvaltion koko aluetta, jossa vain noin puolet uusista autoista myydään DaimlerChryslerin konsernista riippumattomien sopimuskumppaneiden, edustajien, välityksellä. Kunkin edustajan sopimusalueen ulkopuolisille jakelijoille, erityisesti mahdollisissa vientimaissa, myönnettiin alueellinen suoja.(237) Sama koskee sääntöä, jonka mukaan rinnakkaisviennin tapauksessa asiakkailta on vaadittava yleensä 15 prosentin ennakkomaksua. Tämä johtaa rinnakkaisviennin syrjintään kotimaankauppojen hyväksi kaikkien mallien osalta.(238) Mercedes-Benzin markkinaosuus vuosina 1995-1997 oli tässä asiassa lähinnä merkityksellisissä segmenteissä D (ylempi keskiluokka), E (edustusautot) ja myös F (luksusluokka) 13-36 prosenttia (ks. yksityiskohdat edellä alk. 23 ja 183 kappale).(239) Rikkominen on ollut tahallista, koska Mercedes-Benz ei voinut olla tietämätön siitä, että mainitut sopimukset pyrkivät kilpailun rajoittamiseen(202).(240) Lisäksi lukuisat asiakirjat osoittavat, että Mercedes-Benz tiesi, ettei ollut luvallista rajoittaa suoraan tai välillisesti uusien ajoneuvojen myyntiä toisista jäsenvaltioista oleville kuluttajille. Sen vuoksi jo 1970-luvun puolivälistä alkaen kauppias tai kauppaedustaja, joka oli myynyt ajoneuvon toisesta EU-maasta olevalle asiakkaalle, jätettiin ilman niin sanottua asiakaspalvelupalkkiota(203). Mercedes-Benz AG tiesi myös, että "komissio voi poistaa MB:n ryhmäpoikkeuksen, jos jokin jakelija vaikeuttaa jatkuvasti tai järjestelmällisesti toisista ETA-maista ja assosioituneista maista olevien asiakkaiden ostoja"(204). Lisäksi on syytä viitata vuosikausia jatkuneeseen päätöksentekokäytäntöön viennin estämistä koskevissa asioissa(205).(241) Kaiken kaikkiaan komissio pitää rikkomista erityisen vakavana. Tästä syystä komissio pitää sopivana sakon perusmääränä 33 miljoonaa euroa.(242) Rikkomisen kestosta on todettava seuraavaa. Kun rikkomisen molemmat osat otetaan huomioon, rikkominen alkoi 12 päivänä syyskuuta 1985 eikä se ole vielä päättynyt. Tästä syystä kyseessä on pitkäkestoinen rikkominen. Ennakkomaksusäännön mahdolliset vaikutukset olivat selvästi vähäisemmät kuin suoraan vientiä vastaan annetut ohjeet. Viimeksi mainitut kehotukset olivat voimassa vain 6 päivän helmikuuta 1996 ja 10 päivän kesäkuuta 1999 välisen ajan eli 3 vuotta ja 4 kuukautta. Tästä syystä komissio pitää sopivana korottaa sakon perusmäärää 42,5 prosenttia eli 14,025 miljoonaa euroa. Näin ollen sakon määrä on 47,025 miljoonaa euroa.(243) Saksalaisessa ja espanjalaisessa jakelusopimuksessa oleva ajoneuvojen myyntiä varastoon leasingyrityksille koskeva kielto, joka koskee kaikkia tuotantosarjoja ja jonka käyttöä DaimlerChrysler on edelleen pitänyt luvallisena, rajoittaa leasingyritysten hankintamahdollisuuksia. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena ja vaikutuksena oli, että leasingyritykset eivät voineet palvella asiakkaitaan tarjoamalla näille heti käytettävissä olevia ajoneuvoja. Ne eivät myöskään voineet hyödyntää määräalennuksia tilaamalla useita ajoneuvoja, kuten 6 päivänä elokuuta 1996 päivätystä tiedonannosta ilmenee. Toimenpiteestä johtui myös niin Mercedes-Benzin edustajien ja kauppiaiden kuin myös leasingyritysten hintakilpailumahdollisuuksien rajoittuminen. Vaikka toimenpide koski uusien autojen myyntiä kahdessa suuressa jäsenvaltiossa, se oli rajattu vain konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille myytäviin ajoneuvoihin(206). Mercedes-Benzin merkitys näihin markkinoihin on osoitettu edellä 23 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa ja 183 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa. Myös tämän rikkomisen osalta Mercedes-Benz on toiminut tahallisesti. Havainnollinen esimerkki tästä on 6 päivänä elokuuta 1996 päivätty tiedote, jossa todetaan seuraavaa: Sopimusmääräysten noudattamisen laiminlyönti on johtanut siihen, että konsernin ulkopuoliset leasingyritykset ovat "myöntäneet yksittäisten ajoneuvojen kaupoista alennuksia, joita emme ole valmiit kyseisissä tapauksissa myöntämään". Tätä rikkomista on pidettävä vakavana. Tästä syystä komissio pitää sopivana sakon perusmääränä 10 miljoonaa euroa.(244) Perustamissopimuksen 81 artiklan rikkominen alkoi 1 päivänä lokakuuta 1996, eikä se ole vielä päättynyt. Rikkomisen kesto on siis 5 vuotta, joka katsotaan keskipitkäksi rikkomiseksi. Tästä syystä komissio pitää sopivana korottaa perusmäärää rikkomisen keston perusteella 50 prosenttia eli 5 miljoonaa euroa. Sakon määrä on siis 15 miljoonaa euroa.(245) MBBelin aktiivisesti tukemat toimenpiteet myyntihintojen määräämiseksi Belgiassa ovat erittäin vakavaa kilpailusääntöjen rikkomista. On muistettava, että kyseinen toimenpide koski aluksi todistettavasti vain W 210 -mallia, vaikka myöhemmin tutkittiinkin myös muihin sarjoihin kuuluvien mallien alennuskäytäntöä. Tätä toimenpidettä sovellettiin yhden yhteisön jäsenvaltion alueella eli Belgiassa, joka ei kuitenkaan ole kovin suuri jäsenvaltio. Mercedes-Benzin merkitys näillä markkinoilla on osoitettu edellä 23 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa ja 183 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa. Myös tämän rikkomisen osalta Mercedes-Benz on toiminut tahallisesti. Tästä syystä komissio pitää tätä rikkomista vakavana. Näin ollen komissio pitää sopivana sakon perusmääränä 7 miljoonaa euroa.(246) Toimenpiteet olivat voimassa 20 päivän huhtikuuta 1995 ja 10 päivän kesäkuuta 1999 välisen ajan eli keskipitkän ajan. Tästä syystä komissio pitää sopivana korottaa sakon perusmäärää 40 prosenttia eli 2,8 miljoonaa euroa. Sakon määrä on siis 9,8 miljoonaa euroa.(247) Sakon suuruutta määriteltäessä on myös otettava huomioon raskauttavat ja lieventävät seikat.(248) Raskauttavia seikkoja ei ole havaittavissa.(249) DaimlerChrysler esittää lieventävänä seikkana sen, että yhtiön hallituksen jäsenet ja tytäryhtiöiden yritysjohtoon kuuluvat henkilöt eivät itse olleet vakaviksi katsottavissa tapauksissa toimineiden henkilöiden joukossa. Vastuuhenkilöt olisivat olleet alemmissa asemissa toimivia henkilöitä. Jakelusta, lakiasioista ja sopimuksista vastaavat osastot olivat aina pitäneet huolta siitä, että säännöksiä ei ole rikottu.(250) Komissio ei hyväksy tätä puolustusta. Jos Mercedes-Benzin tai tytäryhtiöiden työntekijät lähettävät tehtäviensä puitteissa kiertokirjeitä tai kirjeitä edustajille tai kauppiaille tai muillekin jakeluyhtiöille, valmistajan on otettava tästä vastuu. Tätä ei voida pitää lieventävänä seikkana.(251) DaimlerChrysler esittää myös, että komissio oli lähettänyt DaimlerChryslerille vuosina 1995-1998 vain 27 kuluttajavalitusta. Niistä neljää ei voitu tutkia puutteellisten asiatietojen vuoksi, 16 oli perusteettomia ja vain seitsemän oli täysin tai osittain perusteltuja(207).(252) Sakon suuruutta määriteltäessä on otettava huomioon 232 kappaleessa kuvaillut seikat. Niihin kuuluu erityisesti se, onko yritys toteuttanut toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on ollut kilpailun rajoittaminen. Sakon määrittelyssä lieventävänä näkökohtana ei voida pitää sitä, etteivät asianomaiset kuluttajat ehkä huomanneet toimenpiteitä eivätkä näin voineet valittaa niistä komissiolle.(253) Laskettaessa yhteen edellä mainitut määrät sakon määräksi saadaan yhteensä 71,825 miljoonaa euroa,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaDaimlerChrysler AG ja sen oikeudelliset edeltäjät Daimler-Benz AG ja Mercedes-Benz AG ovat itse tai tytäryhtiöidensä Mercedes-Benz España SA:n ja Mercedes-Benz Belgium SA/NV:n kautta rikkoneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohtaa. Ne ovat toteuttaneet seuraavia toimenpiteitä rinnakkaiskaupan rajoittamiseksi:- kehottaneet 6 päivästä helmikuuta 1996 alkaen Saksassa toimivia edustajiaan toimittamaan erityisesti W 210 -sarjan uusia ajoneuvoja mahdollisuuksien mukaan vain oman sopimusalueensa asiakkaille ja välttämään sisäistä kilpailua; toimenpiteet olivat voimassa 10 päivään kesäkuuta 1999,- kehottaneet 12 päivästä syyskuuta 1985 alkaen Saksassa toimivia edustajiaan vaatimaan toisista ETA-maista olevien asiakkaiden tilatessa uuden ajoneuvon ennakkomaksun, joka on 15 prosenttia ajoneuvon hinnasta; toimenpiteen soveltaminen ei ole vielä päättynyt,- rajoittaneet 1 päivästä lokakuuta 1996 alkaen nykyhetkeen asti henkilöautojen toimituksia leasingyrityksille varastoon,- osallistuneet sopimuksiin alennusten myöntämisen rajoittamiseksi Belgiassa; sopimukset tehtiin 20 päivänä huhtikuuta 1995 ja kumottiin 10 päivänä kesäkuuta 1999.2 artiklaDaimlerChrysler AG:n on lopetettava vielä jatkuva 1 artiklassa tarkoitettu rikkominen välittömästi tämän päätöksen tiedoksiantamisen jälkeen, eikä se saa korvata kyseisiä toimenpiteitä samaan tarkoitukseen tai vaikutukseen tähtäävillä rajoituksilla; viimeistään kahden kuukauden kuluttua tämän päätöksen vastaanottamisesta sen on- kumottava 12 päivänä syyskuuta 1985 päivätty kiertokirje 52/85 saksalaisille edustajille ja kaupitsijoille osoitetulla kiertokirjeellä siltä osin kuin siinä kehotetaan perimään toisista ETA-maista olevilta asiakkailta 15 prosentin ennakkomaksu näiden tilatessa henkilöautoja,- poistettava saksalaisista edustussopimuksista ja espanjalaisista kauppiassopimuksista säännöt, joilla kielletään uusien ajoneuvojen myynti varastoon leasingyrityksille. Lisäksi sen on kumottava saksalaisille edustajille osoitetulla tiedotteella 6 päivänä elokuuta 1996 päivätty tiedote.3 artiklaEdellä 1 artiklassa tarkoitetun rikkomisen vuoksi DaimlerChrysler AG:lle määrätään 71,825 miljoonan euron sakko.4 artiklaEdellä 3 artiklassa määrätty sakko on maksettava kolmen kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta euroissa seuraavalle Euroopan yhteisöjen komission pankkitilille:642-0029000-95 (IBAN: BE76 6420 0290 0095)Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) (SWIFT: BBVABEBB) Avenue des Arts, 43 B - 1040   Bryssel.Tämän määräajan jälkeen peritään viivästyskorkoa. Korkokantana käytetään Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioille määrittelemää korkoa. Koronmääräytymispäivä on sen kuukauden ensimmäinen työpäivä, jona tämä päätös on tehty. Korko peritään 3,5 prosenttiyksiköllä korotettuna. Näin ollen se on yhteensä 7,26 prosenttia.5 artiklaDaimlerChrysler AG:n viivästyessä 2 artiklassa tarkoitettujen velvoitteiden täytäntöönpanossa sille määrätään jokaiselta viivästyspäivältä 1000 euron uhkasakko. Viivästyminen alkaa velvoitteiden toteuttamiselle asetetun kahden kuukauden määräajan päättyessä.6 artiklaTämä päätös on osoitettu DaimlerChrysler AG:lle, D-70546 Stuttgart.Tämä päätös on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan nojalla täytäntöönpanokelpoinen.Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2001.Komission puolestaMario MontiKomission jäsen(1) EYVL 13, 21.12.1962, s. 204/62.(2) EYVL L 148, 15.6.1999, s. 5.(3) EYVL L 354, 30.12.1998, s. 18.(4) 28.10.1994 annettu Umwandlungsgesetz, Bundesgesetzblatt I 1994, s. 3210, oikaisu Bundesgesetzblatt I 1995, s. 428.(5) Ks. myös 22 päivänä heinäkuuta 1998 tehty komission päätös asiassa IV/M.1204 Daimler-Benz/Chrysler, EYVL C 252, 11.8.1998, s. 8.(6) DaimlerChrysler AG:n vastaus komission 15.6.2001 esittämän tietopyynnön kysymykseen 1.3.(7) DaimlerChryslerin tiedot 13.7.2001.(8) DaimlerChryslerin tiedot 13.7.2001.(9) Katso myös Mercedes-Benz AG:n oikeudellisen osaston muistio, s. 594.(10) Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.6.(11) Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.6., s. 3253.(12) Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.6, s. 3253.(13) DaimlerChrysler AG:n vastaus komission 15.6.2001 esittämään tietopyyntöön.(14) Sivu 3360.(15) MBBelin omistuksessa olivat MB Europa -haaraliikkeet/tytäryhtiöt Brysselissä ja Anderlechtissa. Vuonna 1994 myytiin MBBelin siihen asti omistamat Antwerpenin, Gentin ja Waterloon haaraliikkeet/tytäryhtiöt, 1.2.1995 myyntiin Charleroin haaraliike/tytäryhtiö. MBBel hankki 1.2.1998 Dean Auto -liikkeen Brysselistä, 23.10.1999 MB-liikkeen Mechelenistä ja 31.3.2000 MB-liikkeen Gentistä. Ne ovat nykyisin MBBelin haaraliikkeitä.(16) Sivu 3004: Päiväämätön MBBelin kirje, jonka vastaanottaja on Parket bij jet Hof Beroep te Brussel; koska kirjeessä mainitaan asetus (EY) N:o 1475/95, kirje on laadittu vuonna 1995 tai myöhemmin; Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.6. DaimlerChrysler AG:n vastaus komission 15.6.2001 esittämään tietopyyntöön.(17) Korjaamoja oli 58 vuonna 1996, 63 vuonna 1998 ja 118 vuonna 2000; ks. DaimlerChrysler AG:n vastaus komission 15.6.2001 esittämän tietopyynnön kysymykseen 1.3.(18) Autojen hinnat Euroopan unionin alueella, Euroopan yhteisöjen komissio, kilpailun pääosasto, useita painoksia.(19) Sivut 2832, 2569; harmaille markkinoille tulleet Mercedes-Benz-ajoneuvot (ainoastaan uusia ajoneuvoja).(20) Sivu 2663: Voitures Mercedes immatriculées dans la rubrique "voitures neuves" et non importées par MBBel.(21) Sivu 3031; alkuperäinen sanamuoto: 'the ugly monster came back to life and represents 15 % of the Belgian market'.(22) Alkaen sivulta 3000: 17.10.1995 päivätty MBBelin kirje Mercedes-Benz AG:lle.(23) Sivu 529; VP/VEV1-osaston muistio Mercedes-Benziä edustavalle Raulle valmisteltaessa 26.6.1992 MBBelin kanssa harmaista markkinoista käytäviä keskusteluja.(24) Alkaen sivulta 3000: 17.10.1995 päivätty MBBelin kirje Mercedes-Benz AG:lle.(25) Sivu 3032: 26.4.1996 päivätty MBBelin faksi Mercedes-Benz AG:lle.(26) Alkaen sivulta 2471: Amicale des Concessionnaires Mercedes-Benzin kaksi päiväämätöntä kirjettä.(27) Sivu 2899: VP/M1 VP-osastolle osoitettu, 10.11.1995 päivätty MBVD/VPP-osaston ilmoitus, joka koskee lokakuussa 1995 Belgiaan suuntautunutta W 210 -ajoneuvojen yksittäistuontia; sivu 2901: myyntikonttorille osoitettu LdB:n ilmoitus, joka koskee Belgiaan suuntautunutta ajoneuvojen yksittäistuontia; sivu 2902: eteläisen alueen sopimuskumppaneille osoitettu, 16.11.1995 päivätty Mercedes-Benzin Nürnbergin toimipisteen faksi, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan lokakuussa 1995; sivu 2903: Mercedes-Benzille osoitettu, 17.11.1995 päivätty Mercedes-Benzin eteläisen alueen toimipisteen faksi, joka koskee yksittäistuontia Belgiaan lokakuussa 1995; sivu 2904: eteläisen alueen toimipisteelle suunnattu Münchenin haaraliikkeen ilmoitus, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan lokakuussa 1995; sivu 2905: Mercedes-Benz AG:n edustajana toimivan Karl Ahrendtin 22.11.1995 päivätty kirje Mercedes-Benzin pohjoisen alueen toimipisteelle; sivu 2906: lokakuussa 1995 Belgiaan suuntautunutta ajoneuvojen yksittäistuontia koskeva, 27.11.1995 päivätty Bremenin haaraliikkeen ilmoitus, jossa tosin vahvistettiin, että yksi ajoneuvo myytiin Alankomaihin Amsterdamiin; sivu 2907: 27.11.1995 päivätty Berliinin haaraliikkeen ja MBVD:n itäisen alueen toimipisteen ilmoitus, joka koskee W 210 -ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan; muita vastaavanlaisia kirjeitä: katso sivut 2909, 2910, 2913, 2914, 2915, 2916, 2919; vuoden 1996 osalta: eteläisen alueen toimipisteelle osoitettu, 29.1.1996 päivätty Augsburgin haaraliikkeen ilmoitus, joka koskee yksittäistuontia Belgiaan; sivu 2930: Mercedes-Benz AG:n eteläisen alueen myyntiorganisaatiolle osoitettu, 1.4.1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n edustajana toimivan Anton Hirschvogel -nimisen yrityksen kirje, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan; sivu 2954: eteläisen alueen toimipisteelle osoitettu, 12.3.1996 päivätty Regensburgin haaraliikkeen ilmoitus, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan tammikuussa 1996.(28) Tietoja ajoneuvoista, jotka ensin myytiin Südfleisch-nimiselle yritykselle mutta rekisteröitiin sitten Belgiassa: s. 2918: yksi auto; s. 2931: seitsemän autoa; sivu 2950: neljä ajoneuvoa; sivu 2951: viisi ajoneuvoa; alkaen sivulta 2961: yhdeksän ajoneuvoa, jotka Münchenissä toimiva Mercedeksen edustaja Auto-Henne myi Südfleischille tammikuussa 1996, jotka rekisteröitiin ensimmäisen kerran toukokuussa 1996 ja jotka myös ilmestyivät Belgian markkinoille toukokuussa 1996; alkaen sivulta 2963: 37 ajoneuvoa, jotka Münchenin haaraliike toimitti Südfleischille ja jotka myös toimitettiin Belgiaan toukokuussa; sivu 2955: Attinger, Ladenbau: 11 ajoneuvoa, jotka toimitettiin edelleen Belgiaan.(29) Sivu 2976: Mercedes-Benz AG:lle osoitettu, 10.11.1995 päivätty läntisen alueen toimipisteen faksi, jossa vahvistetaan yhden ajoneuvon myynti belgialaiselle asiakkaalle; sivu 2956: eteläisen alueen toimipisteen ilmoitus W 210 -ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan tammi-helmikuussa 1996: neljä ajoneuvoa toimitettiin kuluttajille Belgiassa.(30) Sivu 1316: 19.5.1994 päivätty MBE:n faksi Mercedes-Benz AG:lle.(31) Sivu 1239: 9.10.1996 päivätty VP/M-osaston faksi Mercedes-Benz AG:n MBVD/VPP-osastolle.(32) Sivu 1255: espanjalaiselle asiakkaalle osoitettu Mercedes-Benz AG:n edustajana toimivan Anton Hirschvogel -nimisen yrityksen lasku uudesta MB E 300 D ajoneuvosta; alkaen sivulta 1257: Mercedes-Benz AG:n VP/M2-osaston muistio, MBE:n faksi Mercedes-Benz AG:lle, Anton Hirschvogel -nimisen yrityksen lasku.(33) Sivu 1512.(34) Sivu 1316: 19.5.1994 päivätty MBE:n faksi Mercedes-Benz AG:lle.(35) Sivu 2128: 6.11.1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n Saksan myyntiorganisaatioon kuuluvan henkilöautomyynnin aluejohdon Hampurin-toimipisteen kirje MBVD/VP:lle.(36) Sivu 1027: 5.5.1993 päivätty Mercedes-Benzin faksi MBBElille.(37) Väitteitä koskevien huomautusten 103 kohta.(38) Sivu 997 ja sivu 2879: MBBElille osoitettu, 11.7.1995 päivätty Garage de l'Etoilen (Wavre) kirje, jossa vahvistetaan, että kaupat on tehty kuluttajien kanssa; sivu 2878: 12.7.1995 päivätty MBBelin faksi Mercedes-Benz AG:lle; katso myös sivu 981: Mercedes-Benz AG:lle osoitettu MBE:n faksi, joka toimitettiin MBBelille, jonka kanssa käynnistettiin yhtä ajoneuvoa koskevat tutkimukset; sivu 1222: 28.11.1995 päivätty MBE:n ilmoitus Mercedes-Benz AG:lle.(39) Esimerkiksi alkaen sivulta 2735.(40) Sivu 2569: harmaille markkinoille tulleet Mercedes-Benz-ajoneuvot (ainoastaan uusia ajoneuvoja) 1.1.1995-31.12.1995, Division vente voitures Qui à Qui M.B.Bel Woluwe.(41) Sivu 2662: harmaille markkinoille tulleet Mercedes-Benz-ajoneuvot (ainoastaan uusia ajoneuvoja) 1.1.1996-30.6.1996.(42) Väitteitä koskevien huomautusten 105 kohta.(43) Sivu 2569: harmaille markkinoille tulleet Mercedes-Benz-ajoneuvot (ainoastaan uusia ajoneuvoja) 1.1.1995-31.12.1995.(44) Alkaen sivulta 3031: harmaita markkinoita koskeva MBBelin faksi Mercedes-Benz AG:lle.(45) Sivu 1447: MBE:n muistio viennistä vuosina 1994 ja 1995; sivu 1159: 23.5.1996 päivätty MBE:n faksi MBP:lle.(46) Sivu 1618.(47) Sivu 1814.(48) Sivu 1409: 29.10.1996 päivätty MBE:n faksi Mercedes-Benz AG:lle.(49) Sivu 1717: rinnakkaismarkkinoita koskeva yleiskatsaus.(50) Sivu 1316: 19.5.1994 päivätty MBE:n faksi Mercedes-Benz AG:lle.(51) Sivu 2318: 8.8.1995 päivätty DBAG:n ja PR/P:n oikeudellisen osaston muistio.(52) Alkaen sivulta 2105: Esitelmän otsikkona "Zum Verständnis und zur vertriebspolitischen Bewertung von Graumarktaktivitäten".(53) Sivu 2106.(54) Saksankielinen lyhenne VOI tulee sanoista Vertriebsorganisation Inland.(55) VP/VEV tarkoittaa Euroopassa toimivia myyntiyhtiöitä, jotka ovat myynnin ja operatiivisen markkinoinnin johtoyksikön alaisia. Tämän ja läheisten osastojen tehtävänä on myynnin ohjailu; katso Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.5.(56) MBNL = Mercedes-Benz Nederland B.V.(57) Alkaen sivulta 528, 531: harmaista markkinoista MBBelin kanssa 26.6.1992 käydyn keskustelun pohjana käytetyt asiakirjat.(58) Schützin allekirjoittama, 16.1.1996 päivätty oikeudellisen osaston asiakirja, sivu 2309.(59) Sivu 3103: Stolbergin käsin tekemät merkinnät MBD:lle osoitetun, 14.5.1995 päivätyn MBE:n kirjeen käännöksessä, joka toimitettiin MBBelille. Stolberg lähetti kirjeen edelleen MBBelin palveluksessa olevalle Uyttenhovenille. Katso myös sivu 3107: Stolbergin käsin tekemä merkintä Stolbergille osoitetussa, 3.7.1995 päivätyssä VP/EM1-osaston palveluksessa olevan Rothin sisäisessä kirjeessä, jonka Stolberg toimitti MBBelin palveluksessa olevalla Uyttenhovenille.(60) Sivu 3098: VP/M1-osaston (Pohjois-Euroopan markkinoiden työstäminen) palveluksessa olevalle Rothille osoitettu, 19.7.1995 päivätty MBBelin faksi, jonka otsikkona oli "Grey Import - H. Ludo Reynaert (Rotary)".(61) 43-47 kohta.(62) Väitteitä koskevien huomautusten 48 kohdan 2 alakohta sekä alkaen sivulta 1301.(63) Väitteitä koskevien huomautusten 48 kohdan 2 alakohta sekä alkaen sivulta 1305.(64) Sivu 3107: 3.7.1995 päivätty MBD:n VP/EM1-osaston sisäinen kirje ajoneuvotoimituksista Euroopan ulkopuolisiin maihin; sivu 2968: Mercedes-Benz AG:n läntisen alueen toimipisteelle osoitettu, 30.11.1995 päivätty MBVD/VP:n faksi Belgiaan suuntautuvasta yksittäistuonnista; sivu 2929: Anton Hirschvogel -nimiselle yritykselle osoitettu, 29.3.1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n Nürnbergin aluejohdon kirje Hirschvogelin yksittäistuonnista Belgiaan helmikuussa 1996; sivu 2930: sopimuskumppaneille osoitettu, 29.3.1996 päivätty henkilöautotoiminnan aluepäällikön kirje ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan helmikuussa 1996; sivu 2947: eteläisen alueen sopimuskumppaneille osoitetut, 18.3.1996 ja 27.3.1996 päivätyt Freiburgin haaraliikkeen ilmoitukset ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan; sivu 2948: eteläisen alueen sopimuskumppanille Ohlertille osoitettu, 1.4.1996 päivätty Würzburgin haaraliikkeen ilmoitus ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan; sivu 2951: eteläisen alueen sopimuskumppaneille osoitettu Münchenin haaraliikkeen ilmoitus ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan tammikuussa 1996; sivu 2961: eteläisen alueen toimipisteelle osoitettu, 19.7.1996 päivätty Münchenissä toimivan Mercedes-Benz AG:n edustajan Auto-Hennen faksi ajoneuvojen yksittäistuonnista Belgiaan toukokuussa 1996.(65) Sivu 2956: Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osastolle osoitettu, 23.4.1996 päivätty eteläisen alueen toimipisteen ilmoitus.(66) Sivu 434: "Fahrzeugeinlieferungen Belgien per September 1995".(67) MBVD = Mercedes-Benz Vertriebsorganisation Deutschland; katso Daimler-Benz AG:n 10.11.1998 antama vastaus kysymykseen 1.5.(68) Alkaen sivulta 2982: kaikille haaraliikkeiden myyntipäälliköille sekä pohjoisen alueen henkilöautotoiminnan aluepäälliköille osoitettu, 15.3.1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n MBVD/RNP-osaston ilmoitus.(69) 48 kohta.(70) MBF = Mercedes-Benz France.(71) Sivu 3052: 21.6.1996 päivätty MBBelin ja Mercedes-Benz Francen kirje.(72) 48 kohta.(73) Sivu 2318: 8.8.1995 päivätty Daimler-Benz AG:n oikeudellisen osaston muistio PR/P-osaston palveluksessa olevalle Riecksille.(74) Sivu 2314, 2315: 23.10.1992 päivätty Mercedes-Benzin kirje MBNL:lle.(75) Sivu 2312, 2313.(76) Sivu 616.(77) Sivu 377: Mercedes-Benz AG:n MBVD/VPP-osaston laatima, 28.7.1995 päivätty keskustelumuistio.(78) MBVD = Mercedes-Benz Vertriebsorganisation Deutschland.(79) Sivu 2976: Mercedes-Benz AG:n läntisen alueen toimipisteelle osoitettu, 10.11.1995 päivätty Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osaston faksi.(80) Sivu 2909.(81) Ohje esitetään tiivistetysti 12.9.1985 päivätyssä Daimler-Benz AG:n kiertokirjeessä N:o 52/85, joka tuli voimaan 1.7.1985; katso alkaen sivulta 582.(82) Provision suuruudesta tarkemmin sivulla 671.(83) 62 kohta.(84) Sivu 2911, ks. myös s. 2966.(85) Alkaen sivulta 395.(86) Väitteitä koskevien huomautusten 59 kohta.(87) DaimlerChrysler ilmoitti komission tietopyyntöön 10.11.1998 antamansa vastauksen 2.3 kohdassa, että tavoitesopimuksia on tehty vain haaraliikkeiden kanssa. Edustajille ei ole keskitetysti määritelty tavoitteita. Kuitenkin myös edustajat, joiden velvollisuutena on hyödyntää sopimusaluettaan systemaattisella tavalla ja siten huolehtia Mercedes-Benzin eduista, on otettava huomioon markkinointi- ja tuotantosuunnitelmissa.(88) LVP = Leiter Vertrieb Personenwagen.(89) Sivu 3534.(90) Sivu 2982.(91) Sivu 2954: eteläisen alueen toimipisteelle osoitettu, 12.3.1996 päivätty Regensburgin haaraliikkeen ilmoitus, joka koskee ajoneuvojen yksittäistuontia Belgiaan, viimeinen kappale. Katso Mercedes-Benzin ja saksalaisten haaraliikkeiden välinen kirjeenvaihto, jonka mukaan ainoastaan haaraliikkeet voivat todeta, mille asiakkaalle toimitettiin tietty ajoneuvo, jonka tilausnumero tiedetään. Jos Mercedes-Benzillä olisi tiedossaan asiakkaiden nimet, koska se on vahvistanut niiden tilaukset, haaraliikkeissä tehtävät tutkimukset olisivat turhia. Katso esimerkiksi haaraliikkeiden kirjeet: sivu 2954; sivu 2955, alkaen sivulta 2960, sivu 2963, sivu 2965, sivu 2968, sivu 2980 Mercedes-Benzin ja haaraliikkeiden tai alueellisten toimipisteiden välinen sisäinen kirjeenvaihto ajoneuvon ostajien henkilöllisyydestä.(92) Väitteitä koskevien huomautusten 60 kohta.(93) Väitteitä koskevien huomautusten 27 kohta.(94) Sivu 395: haaraliikkeiden johtajille, omistajille, myymäläpäälliköille, edustajille ja kaupitsijoille osoitettu, 6.2.1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n MBVD/VP-osaston muistio.(95) Alkaen sivulta 409: Mercedes-Benz AG:lle osoitettu, 26 päivänä kesäkuuta 1996 päivätty Mercedes-Benz AG:n edustajien valtakunnallisen liiton kirje sisäisestä kilpailusta sekä uusien MB-autojen tarjoamisesta ja toimittamisesta valtuuttamattomille jälleenmyyjille; siteeratut kohdat koskevat sisäistä kilpailua. Ainoastaan BVMD:n kirjeen viimeisessä kappaleessa käsitellään uusia autoja, joita Regensburgin haaraliike tarjosi erittäin suurella hinnanalennuksella eräälle käytettyjen autojen kauppiaalle.(96) Alkaen sivulta 404.(97) 68 kohta.(98) Ks. edellä 78 kappale.(99) Sivu 2953.(100) Väitteitä koskevien huomautusten 64 kohta.(101) Sivu 2954.(102) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 64 kohta.(103) Sivut 2970, 3034, 3058: otsikon "Niederlassungen" (haaraliikkeet) alla mainitaan myös kaksi Saksassa toimivaa kaupitsijaa; sivu 2929: neljän ajoneuvon tilausnumerot luetellaan tilauksen N:o xx 203 xxxx yhteydessä. Belgiaan suuntautunutta ajoneuvojen yksittäistuontia koskevissa yleiskatsauksissa nämä tilaukset luokiteltiin Regensburgin haaraliikkeen tilauksiksi (ks. neljä ensimmäistä ajoneuvoa sivulla 2984), vaikka nämä neljä uutta ajoneuvoa myikin Straubingissa toimiva Mercedes-edustaja Hirschvogel. Katso myös yleiskatsaus sivulla 2918.(104) Katso sivu 2929.(105) Katso esimerkiksi yleiskatsaus sivulla 2918.(106) Sivu 2912.(107) Sivut 582, 585 ja 2088.(108) Väitteitä koskevien huomautusten 73 kohta ja sitä seuraavat kohdat.(109) Sivu 1099.(110) Sivu 1099 (Vertretervertrag der Mercedes-Benz AG); s. 3360 (Vertretervertrag der Daimler-Benz AG).(111) Alkaen s. 2882.(112) Sivu 1748.(113) Sivu 3411.(114) Alkaen s. 2449.(115) Alkuperäinen teksti: "Action Anti-BradageMonsieur Kalscheuer estime que les relations entre concessionnaires se sont améliorées grâce à cette action.Monsieur Goosens accuse les succursales de Bruxelles de bradage.Il sera fait appel à une agence extérieure pour faire du 'ghost shopping' pour tester les niveaux des remises sur la W 210. S'il y a plus de 3 % de remise accordée, la quantité de véhicules attribués jusqu'à la fin '95 sera diminuée."(116) Sivu 2450, jossa todetaan seuraavaa: "Monsieur Goossens accuse les succursales de Bruxelles de bradage."(117) Ks. sivu 3106: 12.7.1995 päivätty MBBelin faksi Mercedes-Benzille.(118) Ks. sivut 2406 ja 2449: Läsnä olivat MBBelin pääjohtaja Pfahls, henkilöautojen myynnistä ja markkinoinnista vastaava Uyttenhoven, rahoituksesta, talousjohdosta ja hallinnosta vastaava D. Coppens, Schneider, varaosatoiminnasta vastaava S. Geurts, viestinnästä ja kauppiastoiminnan kehittämisestä vastaava Urbain sekä mainonnasta ja myynninedistämisestä vastaava Baddé, organisaatiosta ja informatiikasta vastaava Salamon, tekniikasta vastaava Ambrosi ja kauppiastoiminnan kehittämisestä vastaava Rauw.(119) Sivu 2406.(120) Sivu 3187.(121) Sivu 2576.(122) Alkaen s. 3061.(123) Sivu 2755.(124) Väitteitä koskevien huomautusten 130 kohta.(125) Niiden asemaa kauppiasliitossa käsitellään sivulla 3125.(126) Alkuperäinen teksti: "Action Anti-BradageMonsieur Kalscheuer estime que les relations entre concessionnaires se sont améliorées grâce à cette action.Monsieur Goosens accuse les succursales de Bruxelles de bradage.Il sera fait appel à une agence extérieure pour faire du 'ghost shopping' pour tester les niveaux des remises sur la W 210. S'il y a plus de 3 % de remise accordée, la quantité de véhicules attribués jusqu'à fin '95 sera diminuée."(127) Ks. myös Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-266/93, Volkswagen AG ja VAG Leasing GmbH, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, alk. s. I-3477; 19 kohta).(128) Ks. professori Ulmerin oikeudellinen lausunto, s. 12, jossa viitataan jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18 päivänä joulukuuta 1986 annettuun neuvoston direktiiviin 86/653/ETY, EYVL L 382, 31.12.1986, s. 17-21.(129) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 107/82, AEG v. komissio, 25.10.1983 antama tuomio (Kok. 1983, s. 3151 ja seuraavat, 3195); Yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa 25 ja 26/84, Ford v. komissio, 17.9.1985 antama tuomio (Kok. 1985, alk. s. 2725, 2743).(130) Edustajien yksinmyyntisopimus: sivu 3367; edustajien yhteismyyntisopimus: sivu 3405.(131) Sivu 3427.(132) Ks. erityisesti 136, 183, 219 ja 241 kohta.(133) Väitteitä koskevien huomautusten 76 kohta.(134) EYVL 15, 18.1.1985, s. 16.(135) EYVL 145, 29.6.1995, s. 25.(136) Väitteitä koskevien huomautusten 50 kohta.(137) Tuomioistuimen asiassa 25 ja 26/84, Ford v. komissio, 17.9.1985 antama tuomio (Kok. 1985, s. 2725, 2743).(138) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-62/98, Volkswagen v. komissio, 6.7.2000 antama tuomio (Kok. 2000, s. II-2707, 236 kohta).(139) Sivu 3362.(140) Sivu 3414.(141) Edustussopimuksen 2 §:n 1 momentin a kohdan mukaan edustajalla ei ole esimerkiksi oikeutta myydä ajoneuvoja niin sanotuille turisteille, eli ulkomaalaisille, joilla ei ole asuinpaikkaa EU:n alueella. Tämä oikeus on kuitenkin annettu ohjeita edustajille sisältävässä käsikirjassa ja sitä on selitetty esimerkiksi 1 päivänä elokuuta 1985 päivätyssä kiertokirjeessä 112a/85.(142) Esimerkiksi velvoite, jonka mukaan Euroopan yhteisöstä olevan asiakkaan puolesta toimivan välittäjän on esitettävä edustajalle toimeksiantajansa antama kirjallinen valtakirja, ks. 1 päivänä elokuuta 1985 päivätty kiertokirje 112a/85.(143) Sivu 3361.(144) Sivu 1748.(145) Ks. asiassa IV/M.741, Ford/Mazda, 24 päivänä toukokuuta 1996 tehty komission päätös (EYVL C 179, 22.6.1996, s. 3); asiassa IV/M.416, BMW/Rover, 14 päivänä maaliskuuta 1994 tehty komission päätös (EYVL C 93, 30.4.1994); Intra-EC Car Price Differential Report, 1992, s. 29.(146) Intra-EC Car Price Differential Report, 1992, s. 29.(147) Auto, Motor und Sport, numero 22, 21.10.1998, s. 126 ja seuraavat.(148) Sivu 16 ja seuraava.(149) Sivu 1492.(150) Sivu 1716, Estudio Precios CE.(151) Lehti numero 22, 21.10.1998, s. 126 ja seuraavat.(152) Miniautot, pienet autot, alempi keskikoko, keskikoko, ylempi keskikoko, luksusluokka, urheiluautot, avoautot, maastoautot, pakettiautot.(153) Ks. myös yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-266/93, Bundeskartellamt v. Volkswagen AG ja VAG Leasing GmbH, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3477 ja seuraavat; 19 Skohta), komission tiedonanto: Suuntaviivat vertikaalisista rajoituksista (EYVL C 291, 13.10.2000, s. 1, s. 4 ja seuraavat, 12 kohta ja seuraavat).(154) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 89 kohta.(155) 4 §:n 7 momentissa sanotaan: "Edustajalla on velvollisuus pitää itsellään omaan laskuunsa esittelyajoneuvoja. Jos sopimuskumppanit eivät pääse tarvittavista esittelyajoneuvoista yksimielisyyteen, Mercedes-Benz voi määrätä esittelyajoneuvot, jotka se katsoo kokemuksensa mukaan edustajan uusien ajoneuvojen myyntimäärän ja taloudelliset edellytykset huomioon ottaen kohtuullisiksi. Edustajalla on velvollisuus käyttää yritysajoneuvoina vain Mercedes-Benz-merkkisiä ajoneuvoja, ellei edustajalla ole lupaa myydä myös muunmerkkisiä ajoneuvoja."(156) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 92 kohta.(157) Lausunnon sivu 39.(158) Sivu 3374.(159) Väitteitä koskevien huomautusten 89 kohta.(160) Sivu 3374.(161) Autokaupassa on tavallista, että kauppias saa katteen, joka vastaa tiettyä prosenttiosuutta listahinnasta ja voi vaihdella malleittain. Sen lisäksi kauppiaat saavat usein myös ns. vaihtuvan katteen, jonka suuruus voi riippua myynnin määrästä, asiakastyytyväisyydestä tai valmistajan palvelustandardin noudattamisesta tms. Ks. kertomus perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huoltopalvelua koskevien sopimusten ryhmiin annetun komission asetuksen (EY) N:o 1475/95 arvioimisesta, KOM(2000) 743 lopullinen, julkaistu myös Internet-osoitteessa http://europa.eu.int/comm/competition/car_sector/distribution/eval_reg_1475/95/report/.(162) Ks. myös alkaen s. 641: 11.1.1991 päivätyn kiertokirjeen 5/91 mukaan henkilöautojen myyntiin oikeutetun edustajan vuotuisista toimituksista korkeintaan [...] prosenttia voi 1.1.1991 alkaen koostua esittelyajoneuvoista.(163) Sivu 3447.(164) Ks. edustussopimuksen 13 §, s. 3366.(165) Versio 7/97, ks. alkaen s. 3378.(166) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 89 kohta.(167) 9 §:n 3 momentin c kohta.(168) Edustussopimuksen 9 §:n 3 momentin c kohdan mukaan edustaja saa 'myydä muita kuin Mercedes-Benzin tarjoamia uusia autoja ja auton alustoja vain, jos kaikki seuraavat ehdot täyttyvät:- muiden autojen ja auton alustojen myynnin on tapahduttava erillisissä myyntitiloissa, ja- myyjäyrityksen on oltava erillinen oikeushenkilö,- liikkeenjohto ei saa olla edes osittain yhteinen,- myyntitapa ei saa mahdollistaa merkkien sekoittumista,- HGB:n 86 §:n 1 momentin mukainen edunvalvontavelvoite ei saa vaarantua.Mercedes vapauttaa edustajan näistä velvoitteista, jos tämä osoittaa, että vapauttamiselle on olemassa asianmukaiset perusteet. Tällöin on otettava huomioon edustajan oikeudellinen asema kauppaedustajana.'(169) Väitteitä koskevien huomautusten 87 kohta ja sitä seuraavat kohdat; ks. myös Ulmerin lausunnon s. 5 ja seuraavat, s. 27 ja seuraavat sekä sivu 43 ja seuraavat.(170) Ks. yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-266/93, Bundeskartellamt v. Volkswagen AG ja VAG Leasing GmbH, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3477 ja seuraavat; 4 ja 19 kohta).(171) Sivu 3364.(172) Sivu 3668.(173) Ks. yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-266/93, Volkswagen ja VAG Leasing, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3509, 3517, 21 kohta).(174) Väitteisiin esitetyt huomautukset, alkaen 87 kohta. Ulmerin lausunto, alkaen s. 27, 39, 40, 46.(175) Ks. edellä alk. 71 kappale 28.10.1985 päivätystä VOI/VNM-osaston muistiosta.(176) Ks. 73 kappale edellä.(177) Ks. 74 kappale edellä.(178) Väitteitä koskevien huomautusten 73 kohta ja sitä seuraavat kohdat.(179) Esimerkiksi MBL Mercedes-Benz Leasing GmbH& Co. oHG, Hennigsdorf, tai Mercedes-Benz Leasing Nederland BV, Nieuwegen.(180) Ks. esimerkiksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-143/89, Ferriere Nord v. komissio, 6.4.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. II-917); ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-62/98, Volkswagen v. komissio, 6.7.2000 antama tuomio (Kok. 2000, s. II-2707, 178 kohta); ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-176/95, Accinauto v. komissio, 19.5.1999 antama tuomio (Kok. 1999, s. II-1635, 106 kohta); komission tiedonanto: Suuntaviivat vertikaalisista rajoituksista (EYVL C 291, 13.10.2000, s. 1 ja seuraavat, 7 kohta).(181) Ks. tästä Taylor Nelson Sofresin selvitys, Perception de la distribution automobile en Europe, Rapport Europe, Phase Quantitative, joulukuu 2000, kappale: Concurrence et prix dans le secteur automobile: b. Les pratiques de mise en concurrence, vastaus kysymykseen 44: 65 % eurooppalaisista kuluttajista, jotka ovat käyneet useamman kauppiaan luona ennen uuden auton ostoa, mainitsivat syyksi siihen hintojen tai alennusten vertailun.(182) Ks. taulukot sivulta 3645 alkaen.(183) Ks. edellä taulukot alk. 32 kappale; todelliset hintaerot olivat tarkastuksessa löydettyjen asiakirjojen perusteella osittain huomattavasti suurempia (ks. edellä 37 kappale).(184) Sivu 1339. Alkuperäinen teksti: "... Por ello, consideramos que tampoco la Red Oficial debe hacer estas operaciones en Portugal. Por otra parte, exportar vehiculos de la clase C cuando existe una fuerte demanda en el mercado nacional nos parece aún más inconveniente. Los informamos por el presente que, a partir de la próxima programación mensual recibirán únicamente 4 vehicluos de la clase C, conforme a nuestro escrito de 4 de noviembre de 1993, y les rogamos su utilización exclusiva para clientes pertenecientes a su zona contractual, absteniéndose de vender vehículos a empresas o ciudadanos portugueses".(185) [...] autoa.(186) [...] autoa.(187) Ks. myös yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 19/77, Miller International Schallplatten GmbH v. komissio, 9.7.1978 antama tuomio (Kok. 1978, s. 131, 148, 9 kohta ja seuraava); yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 107/82, AEG v. komissio, 25.10.1983 antama tuomio (Kok. 1983, s. 3151, 3201).(188) Vakiintunut oikeuskäytäntö, ks. erityisesti yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-215/96 ja C-216/96, Bagnasco, 21.1.1999 antama tuomio (Kok. 1999, s. I-135, 47 kohta); ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-62/98, Volkswagen v. komissio, 6.7.2000 antama tuomio (Kok. 2000, s. II-2707, 179 kohta) ja siinä mainittu oikeuskäytäntö.(189) Yhteisöjen tuomioistuimen asioissa 56 ja 58/64, Grundig/Consten, 13.7.1966 antama tuomio (Kok. 1966, s. 321, 389 ja seuraava); komission asiassa IV/30.178 - Napier Brown / British Sugar 18 päivänä heinäkuuta 1988 tekemä päätös 88/518/ETY (EYVL L 284, 19.10.1988, s. 41, 57, 80 kappale).(190) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-62/98, Volkswagen v. komissio, 6.7.2000 antama tuomio (Kok. 2000, s. II-2707, 179 kohta) ja siinä mainittu oikeuskäytäntö.(191) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 100-103/80, Musique Diffusion Française v. komissio, 7.6.1983 antama tuomio (Kok. 1983, s. 1825 ja seuraavat, 86 kohta).(192) Samaa mieltä on myös julkisasiamies Tesauro asiassa C-70/93, BMW/ALD Auto-Leasing, 8.6.1995 esittämässään ratkaisuehdotuksessa (Kok. 1995, s. I-3439, 3452, alk. 27 kohta , ks. myös alk. 41 kohta).(193) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-70/93, Bayerische Motorenwerke, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3459, 3471, 29 kohta) ja asiassa C-266/93, Volkswagen ja VAG Leasing, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3508, 3520, 34 kohta).(194) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 165 ja 166 kohdan lopussa.(195) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 165 kohdan lopussa.(196) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-70/93, Bayerische Motorenwerke, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3459, 28, 29 kohta) ja asiassa C-266/93, Volkswagen ja VAG Leasing, 24.10.1995 antama tuomio (Kok. 1995, s. I-3477, 3520, 33 kohta).(197) Ks. kyseinen viittaus yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-70/93, Bayerische Motorenwerke, 24.10.1995 antamasta tuomiosta (Kok. 1995, s. I-3459, 25 ja 30 kohta) sekä asiassa C-266/93, Volkswagen ja VAG Leasing, 24.10.1995 antamasta tuomiosta (Kok. 1995, s. I-3477, 3520, 30 ja 35 kohta).(198) Ks. edellä 70 kappale ja seuraavat.(199) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 174 kohta ja kyseisen kohdan liite.(200) 28.10.1994 annettu Umwandlungsgesetz, Bundesgesetzblatt I 1994, s. 3210, oikaisu Bundesgesetzblatt I 1995, s. 428.(201) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 107/82, AEG v. komissio, 25.10.1983 antama tuomio (Kok. 1983, s. 3151, 3199, 50 kohta); yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 48/69, ICI v. komissio, 14.7.1972 antama tuomio (Kok. 1972, s. 619, 132-135 kohta); Emmerich in Immenga/Mestmäcker, Europäisches Wettbewerbsrecht, 85 artiklan 1 kohta, 59 kohta ja muita viittauksia alaviitteessä 120.(202) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 78/77, Miller v. komissio, 1.2.1978 antama tuomio (Kok. 1978, s. 131, 18 kohta).(203) Sivu 1183; osaston VP/A2 muistio herra Schmittille edellisenä päivänä käydystä harmaita markkinoita koskevasta keskustelusta hänen luonaan. Muistiossa on osaston VP/M-4 saapumisleima 16.11.1995; samoin myös VMC-osaston 16 päivänä lokakuuta 1995 päivätty kirje, asia: toisissa ETA-maissa asuvien asiakkaiden kaupat, sivu 375.(204) Ks. alaviite 205.(205) Komission asiassa IV/25.757 - Hasselblad, 2 päivänä joulukuuta 1981 tekemä päätös 83/367/ETY (EYVL L 161, 12.6.1982, s. 18), vahvistettu yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 86/82, Hasselblad v. komissio, 21.2.1984 antamalla tuomiolla (Kok. 1984, s. 883, 35 kohta); komission asiassa IV/30.809 - John Deere, 14 päivänä joulukuuta 1984 tekemä päätös 85/79/ETY (EYVL L 35, 7.2.1985, s. 58); komission asiassa IV/30.839 - Sperry New Holland 16 päivänä joulukuuta 1985 tekemä päätös 85/617/ETY (EYVL L 376, 31.12.1985, s. 21); komission asiassa IV/31.741 - Sandoz 17 päivänä heinäkuuta 1987 tekemä päätös 87/409/ETY (EYVL L 222, 10.8.1987, s. 28); komission asiassa IV/35.733 - VW, 28 päivänä tammikuuta 1998 tekemä päätös 98/273/EY (EYVL L 124, 25.4.1998, s. 60).(206) Saksassa noin 7 prosenttia edustajien myymistä ajoneuvoista myydään konsernin ulkopuolisille leasingyrityksille. Espanjassa kauppiaat myyvät noin 10 prosenttia näille leasingyrityksille.(207) Väitteisiin esitetyt huomautukset, 178 kohdan lopussa.