CELEX: 52010PC0473
Language: sk
Date: 2010-09-20
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvádzaní prekurzorov výbušnín na trh a ich používaní

|

52010PC0473

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvádzaní prekurzorov výbušnín na trh a ich používaní  /* COM/2010/0473 final - COD 2010/0246 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 20.9.2010KOM(2010) 473 v konečnom znení2010/0246 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo uvádzaní prekurzorov výbušnín na trh a ich používaní(Text s významom pre EHP)SEK(2010) 1041 SEK(2010) 1040DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu V navrhovanom nariadení sa rieši problém zneužívania určitých chemických látok, ktoré sú na trhu bežne dostupné širokej verejnosti a predstavujú prekurzory doma vyrobených výbušnín. Doma vyrobené výbušniny sú nástrojom, ktorý teroristi a páchatelia trestných činov pri útokoch uprednostňujú. Hlavným cieľom navrhovaných opatrení je znížiť toto riziko zabránením prístupu širokej verejnosti k vybraným vysoko koncentrovaným chemickým látkam. |120 | Všeobecný kontext Doma vyrobené výbušniny z ľahko dostupných chemických prekurzorov často využívajú páchatelia teroristických útokov, pred ktorými nie je chránená ani EÚ, ako vyplýva zo správy Europolu o situácii a trendoch v súvislosti s terorizmom (TE-SAT). Široká verejnosť má v súčasnosti pomerne ľahký prístup k týmto chemickým látkam, a to aj v koncentráciách, ktoré postačujú na výrobu silného výbušného zariadenia. Tento problém zhoršuje skutočnosť, že trh s chemickými látkami v EÚ je rozsiahly a diverzifikovaný a zahŕňa najrôznejších koncových užívateľov. Účastníci dodávateľského reťazca pre prekurzory a najmä jeho poslednej časti (predaj koncovým užívateľom) si vo všeobecnosti nedostatočne uvedomujú riziká, ktoré predstavujú jednotlivci zapojení do závažných trestných činností a teroristických sietí, ktorí sa snažia získať prístup k prekurzorom. Niektorí účastníci dodávateľského reťazca, a najmä jeho poslednej časti, predali prekurzory teroristom a iným páchateľom trestných činov v takých množstvách, ktoré mali vzbudiť podozrenie. Hoci na medzinárodnej úrovni, na úrovni EÚ aj na vnútroštátnej úrovni existuje niekoľko legislatívnych a nelegislatívnych opatrení, nie sú zamerané osobitne na bezpečnostné riziká spojené s určitými chemickými látkami, alebo sa nevzťahujú na celú EÚ. To znamená, že prekurzory, ktoré sú obmedzené alebo kontrolované v jednej krajine, je možné ľahko získať v inej krajine. Uvedená skutočnosť predstavuje problém nielen z hľadiska bezpečnosti, ale aj problém týkajúci sa riadneho fungovania vnútorného trhu. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie (ES) č. 1907/2006[1] (REACH) – sa zaoberá chemickými látkami z hľadiska bezpečnosti, avšak, až na jednu výnimku, nezaoberá sa otázkami bezpečnosti v súvislosti s chemickými prekurzormi výbušnín. V prílohe XVII uvedeného nariadenia REACH[2] sa ustanovuje zákaz predaja dusičnanu amónneho (jeden z príslušných prekurzorov), ktorý obsahuje 16 % alebo viac dusíka, širokej verejnosti. V tomto nástroji sa však neustanovujú systémy udeľovania povolení alebo oznamovania podozrivých transakcií, a nástroj sa vzťahuje iba na jeden z prekurzorov, ktoré boli v rámci akčného plánu na posilnenie bezpečnosti výbušnín označené ako vysoko rizikové. V smernici Rady 91/414/EHS[3] sa ustanovuje postupný zákaz predaja herbicídov obsahujúcich chlorečnany. Táto smernica sa však vzťahuje iba na jeden vymedzený spôsob použitia týchto chemických látok a iba na jednu skupinu príslušných chemických prekurzorov výbušnín. |140 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Návrh je v súlade s cieľmi politiky stanovenými v stratégii Európskej únie na boj proti terorizmu[4], v akčnom pláne na posilnenie bezpečnosti výbušnín[5] a v Štokholmskom programe – Otvorená Európa, ktorá slúži občanom a chráni ich[6]. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Navrhovaná politika čerpá z práce a odporúčaní Stáleho výboru pre prekurzory (ďalej len „výbor“). Ide o poradný výbor zriadený ad hoc, ktorý pozostáva z odborníkov z radov orgánov členských štátov EÚ a zástupcov súkromného sektora. Výboru predsedá Komisia. Výbor dosiaľ zasadal desaťkrát s cieľom poskytnúť Komisii rady o látkach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a iných opatreniach týkajúcich sa prekurzorov výbušnín. Dňa 13. februára 2009 výbor schválil výročnú správu za rok 2008, ktorá obsahovala konkrétne odporúčania na posilnenie bezpečnosti prekurzorov. Tieto odporúčania boli základom štúdie o posúdení vplyvu. Výbor úzko spolupracoval na vypracovaní tejto štúdie a jeho členovia (z verejného aj súkromného sektora) sa pravidelne zúčastňovali konzultácií. Okrem toho sa uskutočnil on-line prieskum v rámci podnikov a zorganizované boli dva workshopy zainteresovaných strán s cieľom potvrdiť posúdenie možností opatrení uvedených v návrhu štúdie. Konzultácie v priebehu vypracovania prípravnej štúdie zahŕňali aj konzultovanie niektorých MSP, ktoré by možné opatrenia týkajúce sa prekurzorov najviac zasiahli – ide najmä o výrobcov hexamínu. |212 | Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým sa zohľadnili Výsledkom konzultačného procesu s externými a internými zainteresovanými stranami bola vysoká úroveň zhody, pokiaľ ide o uprednostňovanú voľbu opatrenia a praktickú a reálnu rovnováhu medzi otázkami bezpečnosti na jednej strane a otázkami týkajúcimi sa priemyslu, maloobchodu a spokojnosti spotrebiteľov na strane druhej. Otázky týkajúce sa priemyslu a najviac zasiahnutých MSP (najmä výrobcov hexamínových palivových tabliet) boli zohľadnené v konečnom znení návrhu. |Získavanie a využívanie odborných znalostí |221 | Príslušné vedecké/odborné oblasti Návrh vo veľkej miere vychádza z bezpečnostného prieskumu a z testovania, ktoré uskutočnili viaceré členské krajiny EÚ. Odborné znalosti týkajúce sa trhu s chemickými látkami a využívania chemických látok poskytli zástupcovia priemyslu. |222 | Použitá metodika Stály výbor pre prekurzory zohľadnil výsledky bezpečnostného prieskumu a testov pri vypracovaní odporúčaní pre Európsku komisiu. Tieto výsledky boli zahrnuté do posúdenia vplyvu a hodnotenia jednotlivých možností opatrení v priebehu štúdie o posúdení vplyvu, ktorú vykonal externý dodávateľ. |223 | Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie Európska rada pre chemický priemysel (CEFIC), Európsky zväz distribútorov chemikálií (FECC), odborníci z príslušných orgánov členských štátov a poradenské firmy – GHK, Rand Europe, Comstratos. |2249 | Zhrnutie prijatých a využitých odporúčaní |225 | Hoci riziko potenciálneho zneužitia určitých chemických prekurzorov na domácu výrobu výbušnín nie je možné úplne vylúčiť, je možné ho výrazne znížiť obmedzením dostupnosti týchto chemických látok v koncentrácii presahujúcej určitú stanovenú prahovú hodnotu pre širokú verejnosť. Navrhované prahové hodnoty sú stanovené na základe výsledkov výskumu a testov bezpečnosti a analýzy používania daných chemických látok širokou verejnosťou. |226 | Prostriedky použité na zverejnenie odborných stanovísk Členom Stáleho výboru pre prekurzory (a prostredníctvom nich orgánom členských štátov a zainteresovaným stranám v priemysle) bola predložená „Prípravná štúdia na posúdenie vplyvu možných legislatívnych a nelegislatívnych obmedzení týkajúcich sa chemických prekurzorov výbušnín“. Túto prípravnú štúdiu je možné získať na požiadanie od Komisie. |230 | Posúdenie vplyvu Možnosti, ktoré boli zvažované, zahŕňali dobrovoľné opatrenia vykonávané zo strany súkromného sektora (priemysel a maloobchod), regulačné opatrenia vykonávané jednotlivými členskými štátmi, legislatívne opatrenia na úrovni Európskej únie, príp. kombináciu týchto možností. Dobrovoľné opatrenia zo strany priemyselného a maloobchodného sektora by zahŕňali oznamovanie podozrivých transakcií, kampane na zvyšovanie informovanosti zamestnancov o bezpečnostných rizikách dotknutých chemických látok a zvyšovanie bezpečnosti celého dodávateľského reťazca týchto chemických látok. Úsilie Európskej komisie spoločne s niekoľkými združeniami na európskej úrovni v roku 2008 bolo dôkazom, že hoci sú tieto opatrenia potrebné, nie je možné prostredníctvom nich dosiahnuť želaný cieľ v oblasti zvýšenej bezpečnosti, pretože nie je možné zabezpečiť ich jednotné presadzovanie a dosah na všetky príslušné zainteresované strany v celej EÚ. Niektoré členské štáty už prijali dobrovoľné alebo legislatívne opatrenia na obmedzenie dostupnosti chemických prekurzorov výbušnín, alebo kombináciu týchto opatrení. Niektoré členské štáty zvažujú tieto opatrenia, ale čakajú na vedenie zo strany EÚ. Táto diverzita je dôkazom, že jednotný prístup na úrovni EÚ je potrebný s cieľom predísť rôznym úrovniam regulácie, ktoré budú viesť k nedostatočnej bezpečnosti na vnútornom trhu s voľným pohybom tovaru a osôb. Posúdeniu vplyvu a konzultačnému procesu bolo podrobených niekoľko možností legislatívnych opatrení na úrovni EÚ. Uprednostňovaná možnosť opatrenia nevykazuje negatívny vplyv na životné prostredie a má pozitívny vplyv, pokiaľ ide o bezpečnosť. Vykazuje však aj určité negatívne hospodárske vplyvy, najmä na maloobchodný sektor a verejné orgány členských štátov z hľadiska nákladov na realizáciu. Tieto hospodárske vplyvy a negatívne vplyvy na spotrebiteľov sú však pomerne malé, keďže neodborné využívanie prekurzorov predstavuje iba 1,5 % celkovej spotreby príslušných chemických látok v EÚ, a vo väčšine prípadov sú dostupné náhrady. Naďalej bude možný nákup chemických látok v koncentrácii presahujúcej stanovenú prahovú hodnotu, bude však potrebné predložiť povolenie. Priemyselné a maloobchodné organizácie, ktoré tieto chemické látky predávajú širokej verejnosti, budú preto najviac zasiahnuté nákladmi súvisiacimi so spĺňaním požiadaviek. Týka sa to aj vládnych orgánov zodpovedných za systém udeľovania povolení. |231 | Komisia uskutočnila posúdenie vplyvu uvedené v pracovnom programe. Správa o posúdení vplyvu je k dispozícii na stránke: http://ec.europa.eu/governance/impact/ia_carried_out/cia_2010_en.htm#homaf. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Hlavným cieľom navrhovaného opatrenia je obmedziť prístup širokej verejnosti k vysoko rizikovým chemickým látkam v koncentráciách, v ktorých je možné tieto chemické látky zneužiť na domácu výrobu výbušnín. Tento cieľ sa dosiahne zákazom predaja určitých chemických látok v koncentráciách presahujúcich stanovené prahové hodnoty členom širokej verejnosti. Predaj látok vo vyšších koncentráciách bude umožnený iba používateľom, ktorí zdôvodnia oprávnenú potrebu používať danú chemickú látku. Títo používatelia môžu získať povolenie na nákup danej chemickej látky. Predaj týchto chemických látok a ich zmesí a tiež predaj výrobkov obsahujúcich príslušné chemické látky, v prípade ktorých nie je možné určiť prahovú hodnotu koncentrácie, bude taktiež podliehať oznamovaniu podozrivých transakcií. Navrhované legislatívne opatrenie budú sprevádzať dobrovoľné opatrenia zo strany priemyselného a maloobchodného sektora s cieľom zvýšiť bezpečnosť a informovanosť v rámci celého dodávateľského reťazca. |310 | Právny základ Článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. |320 | Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje, pretože návrh nepatrí do výlučnej právomoci Európskej únie. |Ciele návrhu nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |321 | Hoci na medzinárodnej úrovni, na úrovni EÚ ako aj na národnej úrovni existuje niekoľko legislatívnych a nelegislatívnych opatrení, nie sú zamerané osobitne na bezpečnostné riziká spojené s určitými chemickými látkami, alebo sa nevzťahujú na celú EÚ. To znamená, že prekurzory, ktoré sú obmedzené alebo kontrolované v jednej krajine, je možné ľahko získať v inej krajine. Okrem dôsledkov pre bezpečnosť môže takáto situácia viesť k narušeniu trhu, čo zabráni zachovaniu rovnakých podmienok v tejto oblasti na úrovni EÚ. |323 | Niektoré zistenia nasvedčujú tomu, že teroristické skupiny zohľadňujú rôzne prístupy v rôznych členských štátoch. Jasným príkladom je skupina ETA, ktorá ukryla veľké množstvo prekurzorov výbušnín mimo územia Španielska, najmä vo Francúzsku a v Portugalsku. Zároveň dosiaľ neexistuje jasný dôkaz, že teroristi zmenili svoje postupy obstarávania chemických látok na základe odlišných pravidiel v jednotlivých členských štátoch. Chýbajúce dôkazy možné pripísať skutočnosti, že tieto chemické látky sú v súčasnosti stále ľahko dostupné vo väčšine členských štátov. |Opatreniami EÚ možno lepšie dosiahnuť ciele návrhu z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |324 | Súčasné rozdiely v postupoch uplatňovaných pre chemické prekurzory výbušnín majú negatívny vplyv nielen na bezpečnosť, ale narúšajú aj fungovanie vnútorného trhu. Negatívne ovplyvňujú cezhraničný obchod a ďalšie hospodárske činnosti výrobcov a ďalších účastníkov dodávateľského reťazca, ktorí pôsobia vo viacerých krajinách. Opatrenia na úrovni EÚ by prispeli k odstráneniu týchto negatívnych vplyvov. Nedávne útoky a neúspešné útoky, alebo pokusy o útoky sú dôkazom, že terorizmus sa už netýka len tých členských krajín, na ktoré sa zvyčajne teroristické útoky zameriavali (napr. Španielsko, Spojené kráľovstvo, Francúzsko), ale sa šíri do ostatných krajín EÚ. Povaha týchto útokov zároveň dokazuje, že teroristi sa môžu v jednej krajine pripravovať na útok v inej krajine. EÚ bude iba taká silná, aký silný bude jej najslabší článok. Opatrenia na úrovni EÚ a koordinovaný prístup zo strany EÚ, ktoré budú prínosom pre všetky zainteresované strany, sú preto potrebné. Členské štáty prostredníctvom svojich zástupcov v Stálom výbore pre prekurzory uviedli, že v tejto oblasti uprednostňujú opatrenia na úrovni EÚ s cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky. Tento prístup podporujú aj združenia EÚ zastupujúce chemický priemysel, ktoré boli vo veľkej miere zapojené do procesu konzultácií v rámci práce výboru ako aj do prípravy posúdenia vplyvu. Niektoré členské štáty naznačili, že zatiaľ nepodnikli žiadne kroky, pretože čakajú na iniciatívu zo strany EÚ. |325 | Výsledkom týchto opatrení bude harmonizovanejšie bezpečnostné prostredie pre chemické látky používané na domácu výrobu výbušnín. |327 | Rozsah pôsobnosti návrhu je obmedzený na krátky zoznam chemických látok a ich zmesí, a na ich predaj širokej verejnosti (t. j. nie odborným používateľom alebo v rámci obchodovania medzi podnikmi). Okrem toho je v prípade niektorých látok ich dostupnosť širokej verejnosti obmedzená iba ak ich koncentrácia presahuje stanovenú hodnotu. Tieto látky je však naďalej možné získať po predložení povolenia (dokazujúceho oprávnené použitie) udeleného verejným orgánom. Príslušné látky a prahové hodnoty koncentrácií sú jasne stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu. Súčasná situácia dokazuje, že vnútroštátne právne predpisy v tejto oblasti vedú skôr k diverzite ako k zosúladeniu, ktoré je nevyhnutné pre dosiahnutie bezpečnosti. Táto regulačná diverzita umožňuje nákup príslušných chemických látok v jednom členskom štáte a ich jednoduchú prepravu a potenciálne zneužitie na domácu výrobu výbušnín v ďalšom členskom štáte. |Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |331 | Rozsah pôsobnosti navrhovaného legislatívneho nástroja je jasne vymedzený. Ponecháva členským štátom dostatočný priestor na vytvorenie systému udeľovania povolení pre spotrebiteľov v súlade s ich existujúcimi štruktúrami a na zavedenie primeraných sankcií. Všetky hospodárske subjekty by podliehali rovnakým pravidlám. Nástroj je možné flexibilne prispôsobiť vývoju hrozby a vedomostiam o chemických látkach (napr. z hľadiska výsledkov výskumu) doplnením alebo odstránením príslušnej látky z príloh prostredníctvom delegovania. Forma nariadenia bola zvolená s cieľom predísť potrebe transponovať vnútroštátne opatrenia v 27 členských štátoch, ak by došlo k zmene príloh. |332 | Využitím súčasných štruktúr na implementovanie tohto nariadenia bude minimalizovaná finančná záťaž pre Európsku úniu a národné vlády. Rozsah pôsobnosti nariadenia je okrem toho obmedzený na určité chemické prekurzory, ktoré predstavujú najväčšie riziko a v prípade ktorých väčšinou existujú náhrady, ktoré uspokoja potreby spotrebiteľov. Počet žiadostí o udelenie povolenia bude preto pravdepodobne nízky. S cieľom dosiahnuť praktickú rovnováhu medzi otázkami bezpečnosti a možnosťami priemyselného a maloobchodného sektoru a orgánov presadzovania práva, pokiaľ ide o oznamovanie podozrivých transakcií, budú za účasti všetkých týchto zainteresovaných strán vypracované pokyny. Negatívny hospodársky vplyv na priemyselný a maloobchodný sektor bude minimalizovaný vzhľadom na celkovú nízku spotrebu príslušných chemických látok v koncentrácii presahujúcej stanovenú prahovú hodnotu (1,5 % celkovej spotreby príslušných chemických látok v EÚ), možnosti nákupu týchto chemických látok na základe predloženia povolenia a zároveň vďaka pravdepodobnému vyššiemu využívaniu náhradných chemických látok zo strany širokej verejnosti. S cieľom predísť nadmernej počiatočnej záťaži verejných orgánov a dodávateľského reťazca príslušných chemických látok bude na implementovanie nariadenia stanovená prechodná fáza. Táto prechodná fáza je dôležitá, aby mohli podniky a spotrebitelia naďalej používať staré zásoby príslušných chemických látok s cieľom minimalizovať ich hospodársku stratu. Zároveň to vnútroštátnym orgánom umožní vytvoriť systém udeľovania povolení, ktorý tvorí súčasť uprednostňovanej možnosti opatrenia. Vplyv na základné práva Tento návrh bol predmetom hĺbkového prešetrovania s cieľom zabezpečiť, že jeho ustanovenia budú v plnej miere v súlade so základnými právami a zásadami ustanovenými najmä v Charte základných práv Európskej únie, predovšetkým pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, slobodu podnikania, právo vlastniť majetok a zásadu nediskriminácie. Oznamovanie podozrivých transakcií a systémy udeľovania povolení ustanovené v tomto nariadení si vyžadujú spracovávanie osobných údajov. Uvedená skutočnosť predstavuje závažný zásah do súkromného života a práva na ochranu osobných údajov. Aby bol tento zásah zákonný, musí spĺňať podmienky stanovené v právnych predpisoch EÚ. To znamená, že musí byť v súlade s právnymi predpismi, jeho cieľom musí byť oprávnený verejný záujem nevyhnutný v demokratickej spoločnosti. Zásah musí byť zároveň nevyhnutný na dosiahnutie stanoveného cieľa a primeraný vzhľadom k sledovanému cieľu, t. j. cieľ nie je možné dosiahnuť prostredníctvom menej obmedzujúcich opatrení. V návrhu sa výslovne vyžaduje, aby spracovanie osobných údajov v tomto nariadení bolo vždy vykonávané v súlade s právnymi predpismi EÚ o ochrane údajov, najmä smernicou 95/46/ES[7] a vnútroštátnymi právnymi predpismi o ochrane údajov, ktorými sa implementuje táto smernica. Pokiaľ ide o právo podnikať a právo vlastniť majetok, návrh predstavuje primerané riešenie z hľadiska cieľov, ktoré sa snaží dosiahnuť, najmä vzhľadom na ostatné možnosti opatrení preskúmané v rámci posúdenia vplyvu, ako je napríklad úplný zákaz predaja dotknutých látok členom širokej verejnosti bez ohľadu na ich koncentráciu. Ostatné, potenciálne menej obmedzujúce možnosti opatrení, boli považované za menej účinné. V nariadení sa definuje rozsah uplatňovania systémov udeľovania povolení vymenovaním príslušných chemických látok v prílohe I a jasným stanovením prahových hodnôt koncentrácií, pričom v prípade ich prekročenia je pri nákupe danej chemickej látky potrebné predložiť povolenie. Oznamovanie podozrivých transakcií sa vzťahuje iba na chemické látky uvedené v prílohách a bude vychádzať z posúdenia rizík vykonaného hospodárskymi subjektmi. V návrhu sa predpokladá vypracovanie konkrétnych a jasných usmernení na pomoc hospodárskym subjektom pri posudzovaní podozrivého charakteru transakcie. Cieľom týchto usmernení je zabrániť príliš širokej interpretácii pojmu a minimalizovať prenos osobných údajov orgánom presadzovania práva, a zároveň predchádzať možným arbitrážnym alebo diskriminačným postupom. Systém udeľovania povolení a povinnosť oznamovať podozrivé transakcie navyše umožnia hospodárskym subjektom pokračovať v obchodovaní so všetkými prekurzormi, čím sa zníži dosah na slobodu podnikania. Právo vlastniť majetok nebude zasiahnuté, pretože podniky a členovia širokej verejnosti budú naďalej môcť využívať svoj zákonne nadobudnutý majetok. Negatívny dosah na právo vlastniť majetok a slobodu podnikania sa zmierni aj tým, že v návrhu sa počíta s primerane dlhými prechodnými obdobiami s cieľom umožniť členom širokej verejnosti a hospodárskym subjektom prispôsobiť sa novým požiadavkám. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli vhodné z tohto (týchto) dôvodu(-ov). V zmysle článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktorý vzhľadom na rozsah pôsobnosti opatrenia predstavuje najvhodnejší právny základ, je možné si vybrať medzi nariadením a smernicou. S cieľom dosiahnuť čo najvyššiu možnú harmonizáciu v prípade chemických látok, na ktoré sa vzťahuje tento právny nástroj, a prípadne zároveň koncentrácií týchto chemických látok, predstavuje nariadenie najvhodnejšiu formu. Harmonizovaný prístup je vhodný nielen z hľadiska bezpečnosti, ale aj z hľadiska jednotných pravidiel pre hospodárske subjekty. Okrem toho, forma nariadenia umožní predísť potrebe vnútroštátnych transpozičných opatrení vždy, keď dôjde k zmene v zozname chemických látok v prílohách (v súlade s vývojom hrozieb). |VPLYV NA ROZPOčET |Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Európskej únie. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |Simulácia, pilotná fáza a prechodné obdobie |507 | Pre navrhovaný akt bude stanovené prechodné obdobie. |Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnosti |531 | Návrh zahŕňa doložku o preskúmaní. |560 | Európsky hospodársky priestor Navrhovaný akt sa týka záležitosti EHP a mal by sa preto rozšíriť na Európsky hospodársky priestor. |2010/0246 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo uvádzaní prekurzorov výbušnín na trh a ich používaní(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po predložení návrhu právneho predpisu vnútroštátnym parlamentom,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[8],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[9],po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov[10],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:1.  Akčný plán na posilnenie bezpečnosti výbušnín, ktorý Rada prijala 18. apríla 2008[11], obsahoval výzvu, aby Komisia zriadila Stály výbor pre prekurzory, ktorý bude posudzovať opatrenia a pripravovať odporúčania týkajúce sa regulácie prekurzorov výbušnín dostupných na trhu z hľadiska nákladov a prínosov.2.  Stály výbor pre prekurzory, ktorý Komisia zriadila v roku 2008, identifikoval rôzne prekurzory výbušnín, ktoré by mohli byť použité na spáchanie teroristických útokov, a odporučil primerané opatrenie na úrovni Únie.3.  Niektoré členské štáty už prijali zákony, právne predpisy a správne ustanovenia týkajúce sa uvádzania na trh, sprístupňovania a vlastníctva určitých chemických látok a zmesí, ktoré môžu byť použité ako prekurzory výbušnín.4.  Tieto zákony, právne predpisy a správne ustanovenia, ktoré sa od seba líšia a môžu predstavovať prekážky obchodu v rámci Európskej únie, by sa mali harmonizovať tak, aby bol zaručený voľný pohyb chemických látok a zmesí na vnútornom trhu a súčasne sa zabezpečila vysoká úroveň ochrany zdravia a bezpečnosti širokej verejnosti.5.  Keďže každá zmena smernice a jej príloh by si vyžadovala vnútroštátne transpozičné opatrenia v 27 členských štátoch a keďže všetky hospodárske subjekty by sa mali riadiť rovnakými pravidlami, je vhodné použiť ako právny nástroj na riadenie uvádzania prekurzorov výbušnín na trh a ich používanie formu nariadenia.6.  Spoľahlivosť a účinnosť doma vyrobených výbušnín by mala byť obmedzená stanovením prahových hodnôt koncentrácií určitých látok. Členovia širokej verejnosti by mali mať možnosť používať tieto látky v koncentráciách presahujúcich stanovené prahové hodnoty len v prípade, že sú držiteľmi príslušného povolenia. Tieto látky by mali byť dodávané iba držiteľom tohto povolenia.7.  Keďže zákaz používania prekurzorov výbušnín v prípade odborných činností by bol neprimeraný, opatrenia týkajúce sa dovozu, uvádzania na trh a používania týchto prekurzorov výbušnín by sa mali uplatňovať iba na širokú verejnosť.8.  Obmedziť koncentráciu hexamínových palivových tabliet nie je technicky možné. Je potrebné prijať opatrenia na uľahčenie oznamovania podozrivých transakcií vo fáze maloobchodného predaja hexamínových palivových tabliet a iných prekurzorov, v prípade ktorých neexistujú bezpečné a vhodné náhrady.9.  Vzhľadom k tomu, že obchodovanie s prekurzormi výbušnín môže viesť k nedovolenej výrobe improvizovaných výbušných zariadení, členské štáty by mali ustanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.10.  Na účely zjednodušenia by mali byť súčasné ustanovenia týkajúce sa dusičnanu amónneho zahrnuté do tohto nariadenia a odseky 2 a 3 položky 58 prílohy XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH)[12] by sa mali zrušiť.11.  V tomto nariadení sa vyžaduje spracovanie osobných údajov a ich ďalšie sprístupnenie tretím stranám v prípade podozrivej transakcie. Toto spracovanie predstavuje závažný zásah do základného práva na súkromný život a práva na ochranu osobných údajov. Spracovanie osobných údajov vykonávané v rámci tohto nariadenia sa riadi smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[13]. Preto by sa mala zabezpečiť náležitá ochrana základného práva na ochranu osobných údajov jednotlivcov, ktorých osobné údaje sú spracúvané pri uplatňovaní ustanovení tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov v súvislosti s udelením povolenia a oznamovaním podozrivých transakcií.12.  Vzhľadom na skutočnosť, že chemické látky, ktoré teroristi a iní páchatelia trestných činov používajú na domácu výrobu výbušnín, sa môžu rýchlo zmeniť, malo by byť možné zahrnúť do režimu stanoveného týmto nariadením aj ďalšie látky. V určitých prípadoch môže ísť o naliehavú potrebu.13.  Komisia by preto mala byť splnomocnená prijať na účely zmeny a doplnenia príloh k tomuto nariadeniu delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.14.  Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne obmedzenie prístupu širokej verejnosti k chemickým látkam, ktoré môžu byť použité na domácu výrobu výbušnín, nie je možné v dostatočnej miere dosiahnuť na úrovni členských štátov a z dôvodu rozsahu opatrenia je možné ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Európska únie prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity. V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.15.  V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady ustanovené najmä v Charte základných práv Európskej únie, predovšetkým pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, slobodu podnikania, právo vlastniť majetok a zásadu nediskriminácie. Členské štáty by mali toto nariadenie uplatňovať v súlade s týmito právami a zásadami,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1PredmetV tomto nariadení sa stanovujú harmonizované pravidlá týkajúce sa sprístupnenia látok alebo zmesí, ktoré by mohli byť zneužité na nedovolenú výrobu výbušnín, na trhu, s cieľom obmedziť ich dostupnosť širokej verejnosti.Článok 2Rozsah pôsobnosti1. Toto nariadenie sa uplatňuje na látky uvedené v prílohách a zmesi obsahujúce tieto látky.2. Toto nariadenie sa neuplatňuje na:a) výrobky definované v článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006[14];b) pyrotechnické výrobky definované v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/23/ES[15], pyrotechnické výrobky, ktoré sú podľa vnútroštátnych právnych predpisov určené na nekomerčné použitie ozbrojenými silami, orgánmi presadzovania práva alebo hasičským zborom, zariadenie patriace do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 96/98/ES[16], pyrotechnické výrobky určené na použitie v leteckom priemysle a kapsle určené do hračiek;c) látky uvedené v prílohách a zmesi obsahujúce tieto látky, využívané ozbrojenými silami alebo orgánmi presadzovania práva.Článok 3Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:16.  „sprístupnenie“ znamená dodávanie, či už za úhradu alebo bezplatne;17.  „použitie“ znamená spracovanie, zostavenie, uskladnenie, úpravu, zmiešanie, výrobu výrobku alebo akékoľvek iné použitie;18.  „člen širokej verejnosti“ je každá fyzická osoba, ktorá koná na účely, ktoré sú mimo rámca jej obchodu, spoločnosti alebo výkonu povolania;19.  „podozrivá transakcia“ je každá transakcia týkajúca sa látok uvedených v prílohách, alebo zmesí obsahujúcich tieto látky, ak existuje dôvodné podozrenie, že látka alebo zmes je určená na domácu výrobu výbušnín;20.  „neurčená látka“ je každá látka, ktorá, aj keď nie je uvedená v prílohe, je identifikovaná ako látka použitá na domácu výrobu výbušnín;21.  „hospodársky subjekt“ je každá fyzická alebo právnická osoba, verejný subjekt alebo skupina týchto osôb a/alebo orgánov, ktorá dodáva na trh prácu, výrobky alebo služby;22.  „poľnohospodár“ je fyzická alebo právnická osoba alebo skupina fyzických alebo právnických osôb nehľadiac na právnu formu skupiny a jej členov podľa vnútroštátnych právnych predpisov jednotlivých členských štátov, ktorej poľnohospodársky podnik sa nachádza na území Spoločenstva podľa článku 52 Zmluvy o Európskej únii a ktorá vykonáva poľnohospodársku činnosť;23.  „poľnohospodárska činnosť“ je produkcia, chov alebo pestovanie poľnohospodárskych produktov vrátane zberu, dojenia, plemenárskej činnosti a chovu zvierat na poľnohospodárske účely alebo udržovanie pôdy v dobrom poľnohospodárskom a ekologickom stave podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003[17].Článok 4Dovoz, sprístupnenie, vlastníctvo a použitie1. Látky uvedené v prílohe I alebo zmesi obsahujúce tieto látky nesmú byť sprístupnené členom širokej verejnosti, títo ich nesmú vlastniť ani používať, okrem prípadu, ak koncentrácia látky vo forme, v ktorej je dostupná, je nižšia alebo sa rovná prahovej hodnote stanovenej v prílohe I.2. Bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie odseku 1, látky uvedené v prílohe I alebo zmesi obsahujúce tieto látky môžu byť sprístupnené členom širokej verejnosti, títo ich môžu vlastniť a používať pod podmienkou, že člen širokej verejnosti na účely získania tejto látky alebo zmesi obsahujúcej túto látku predloží povolenie, ktoré vydal príslušný orgán členského štátu.3. V prípade, že člen širokej verejnosti má v úmysle doviezť látky uvedené v prílohe I alebo zmesi obsahujúce tieto látky na colné územie Európskej únie, pričom koncentrácia tejto látky alebo zmesi vo forme, v ktorej je dovážaná, presahuje prahovú hodnotu stanovenú v prílohe I, musí táto osoba vstupnému colnému úradu predložiť povolenie uvedené v odseku 2. V prípade pochybností o pravosti alebo správnosti povolenia vydaného v súlade s odsekom 2, ako aj v prípade, že je potrebná ďalšia konzultácia, colné orgány sa obrátia na príslušné orgány, ktoré členský štát poveril vydávaním povolení v súlade s článkom 5.4. Bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie odseku 1, dusičnan amónny a zmesi obsahujúce dusičnan amónny môžu byť sprístupnené poľnohospodárom a títo ich môžu vlastniť na účely použitia ako hnojív pri poľnohospodárskych činnostiach v koncentráciách presahujúcich prahovú hodnotu uvedenú v prílohe I.5. Hospodársky subjekt, ktorý dodáva látku alebo zmes členovi širokej verejnosti, ktorý je držiteľom povolenia v súlade s odsekom 2, overí povolenie a uchová záznam o transakcii.6. Hospodársky subjekt, ktorý má v úmysle dodávať širokej verejnosti látky uvedené v prílohe I alebo zmesi obsahujúce tieto látky, pričom koncentrácia látok vo forme, v akej je sprístupnená, presahuje prahovú hodnotu stanovenú v prílohe I, na obale jasne uvedie, že nákup, vlastníctvo alebo používanie tejto látky alebo zmesi podliehajú povoleniu uvedenému v odseku 2.Článok 5Povolenie1. Každý členský štát stanoví pravidlá udeľovania povolenia podľa článku 4 ods. 2. Pri zvažovaní, či udeliť povolenie, zohľadní príslušný orgán členského štátu najmä oprávnenosť zamýšľaného použitia látky. Udelenie povolenia bude zamietnuté, ak existuje dôvodné podozrenie týkajúce sa oprávnenosti zamýšľaného použitia.2. Príslušný orgán môže buď obmedziť platnosť povolenia na obdobie nepresahujúce tri roky, alebo môže zaviazať držiteľov povolenia, aby najmenej v trojročných intervaloch preukazovali, že naďalej spĺňajú podmienky, za ktorých bolo povolenie udelené. V povolení musia byť uvedené látky, na ktoré sa povolenie vzťahuje.3. Príslušné orgány môžu od žiadateľov požadovať, aby za žiadosť o povolenie zaplatili poplatok. Tento poplatok nesmie presiahnuť náklady na vybavenie žiadosti.4. Príslušný orgán môže povolenie pozastaviť alebo zrušiť, ak má dôvodné podozrenie, že podmienky, za ktorých bolo udelené povolenie, už nie sú splnené.5. Odvolania proti rozhodnutiu príslušného orgánu a spory týkajúce sa dodržania podmienok povolenia rieši príslušný orgán zodpovedný podľa vnútroštátnych právnych predpisov.6. Povolenia udelené príslušnými orgánmi jedného členského štátu sú platné vo všetkých členských štátoch. Komisia môže po konzultácii so Stálym výborom pre prekurzory vypracovať usmernenia týkajúce sa technických náležitostí povolení s cieľom prispieť k ich vzájomnému uznávaniu.Článok 6Oznamovanie podozrivých transakcií a krádeží1. V súlade s týmto článkom je potrebné oznamovať podozrivé transakcie látok uvedených v prílohách alebo zmesí obsahujúcich tieto látky.2. Každý členský štát zriadi na účely oznamovania podozrivých transakcií vnútroštátny kontaktný bod a jasne uvedie jeho telefónne číslo a e-mailovú adresu.3. Hospodárske subjekty, ktoré majú dôvod sa domnievať, že navrhovaná transakcia týkajúca sa jednej alebo viacerých látok uvedených v prílohách alebo zmesí obsahujúcich tieto látky je podozrivou transakciou, bezodkladne oznámia túto skutočnosť a ak je to možné, aj totožnosť zákazníka, vnútroštátnemu kontaktnému bodu členského štátu, v ktorom bola transakcia navrhovaná.4. Hospodárske subjekty oznámia každú podozrivú transakciu týkajúcu sa neurčených látok a zmesí obsahujúcich tieto látky.5. Hospodárske subjekty oznámia krádež značného množstva látok uvedených v prílohách a zmesí obsahujúcich tieto látky vnútroštátnemu kontaktnému bodu členského štátu, v ktorom došlo ku krádeži.6. S cieľom uľahčiť spoluprácu medzi príslušnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi, najmä pokiaľ ide o neurčené látky, Komisia po konzultácii so Stálym výborom pre prekurzory vypracuje usmernenia na pomoc chemickému dodávateľskému reťazcu a bude ich aktualizovať. Usmernenia poskytnú najmä:a) informácie o tom, ako rozpoznať a oznámiť podozrivé transakcie;b) pravidelne aktualizovaný zoznam neurčených látok, ktorý dodávateľskému reťazcu umožní monitorovanie obchodu s takýmito látkami na báze dobrovoľnosti;c) iné informácie, ktoré sa budú považovať za užitočné.7. Príslušné orgány členských štátov zabezpečia, aby usmernenia stanovené v odseku 6 a zoznam neurčených látok boli pravidelne šírené spôsobom, ktorý budú príslušné orgány považovať za vhodný v súlade s cieľmi týchto usmernení.Článok 7Ochrana údajovKaždý členský štát zabezpečí, aby spracovanie osobných údajov vykonávané pri uplatňovaní tohto nariadenia bolo v súlade so smernicou 95/46/ES[18]. Každý členský štát zabezpečí, aby spracovanie osobných údajov požadované na základe udelenia povolenia podľa článkov 4 a 5 tohto nariadenia a oznamovanie podozrivých transakcií podľa článku 6 tohto nariadenia boli v súlade so smernicou 95/46/ES.Článok 8SankcieKaždý členský štát stanoví pravidlá o sankciách uplatniteľných pri porušovaní ustanovení tohto nariadenia a prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich uskutočnenia. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.Článok 9Zmena a doplnenie prílohS cieľom zohľadniť vývoj v oblasti zneužívania chemických látok ako prekurzorov výbušnín alebo na základe výsledkov výskumu a testovania môže Komisia prijať zmeny a doplnenia príloh prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 10, 11 a 12. V mimoriadne naliehavých prípadoch, najmä ak nastane náhla zmena v posúdení rizík, pokiaľ ide o zneužitie chemických látok na domácu výrobu výbušnín, sa uplatňuje článok 13.Článok 10Výkon delegovania1. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9 je prenesená na Komisiu na neurčitý čas.2. Komisia po prijatí delegovaného aktu túto skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade.3. Právomoci prijímať delegované akty sa na Komisiu prenášajú podľa podmienok stanovených v článkoch 11 a 12.Článok 11Zrušenie delegovania1. Delegovanie právomoci uvedené v článku 9 môže kedykoľvek zrušiť Európsky parlament alebo Rada.2. Inštitúcia, ktorá začala vnútorný postup rozhodovania o zrušení delegovania právomoci, sa snaží informovať druhú inštitúciu a Komisiu v primeranej lehote pred prijatím konečného rozhodnutia o delegovaných právomociach, ktoré môžu podliehať zrušeniu, a o možných dôvodoch tohto zrušenia.3. Rozhodnutím o zrušení sa ukončí delegovanie právomocí uvedených v tomto rozhodnutí. Rozhodnutie nadobúda účinnosť okamžite alebo v neskoršom termíne stanovenom v rozhodnutí. Nemá vplyv na platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 12Námietky proti delegovaným aktom1. Európsky parlament a Rada môžu namietať proti delegovanému aktu v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia. Z iniciatívy Európskeho parlamentu alebo Rady sa toto obdobie môže predĺžiť o jeden mesiac.2. Ak do uplynutia uvedenej lehoty nevznesie ani Európsky parlament ani Rada námietku voči delegovanému právnemu aktu, tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a účinnosť nadobudne dňom v ňom uvedeným.3. Delegovaný akt môže byť uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudnúť účinnosť pred uplynutím tejto lehoty, ak Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom zámere nevzniesť námietky.4. Ak Európsky Parlament alebo Rada vznesú námietky proti delegovanému aktu, akt nenadobudne účinnosť. Inštitúcia, ktorá vznesie námietky proti delegovanému aktu, vysvetlí dôvody takéhoto konania.Článok 13Postupy pre naliehavé prípady1. Delegovaný akt prijatý v rámci postupu pre naliehavé prípady nadobúda účinnosť okamžite a uplatňuje sa pod podmienkou, že sa voči nemu v súlade s odsekom 2 nevznesie námietka. Európskemu parlamentu a Rade sa vysvetlia formou oznámenia dôvody využitia postupu pre naliehavé prípady.2. Európsky parlament a Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietky v lehote šiestich týždňov odo dňa oznámenia. V takomto prípade sa akt prestane uplatňovať. Inštitúcia, ktorá vznesie námietky proti delegovanému aktu, vysvetlí dôvody takéhoto konania.Článok 14Zmeny a doplnenia prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006V prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006[19] v položke 58 tabuľky, v ktorej sa uvádzajú označenia látok, skupín látok a zmesí a podmienky obmedzenia, sa v stĺpci 2 rušia odseky 2 a 3.Článok 15Prechodné ustanovenieVlastníctvo a používanie látok uvedených v prílohe I alebo zmesí týchto látok členmi širokej verejnosti v koncentrácii nad prahovými hodnotami uvedenými v prílohe I bude povolené do [ 36 mesiacov po prijatí tohto nariadenia ].Článok 16PreskúmanieToto nariadenie by malo byť preskúmané [5 rokov po jeho prijatí].Článok 17Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť [ 18 mesiacov po jeho prijatí ].Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V […], […]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predseda[…] […][pic] |PRÍLOHA 1Látky, ktoré nesmú byť sprístupnené členom širokej verejnosti samostatne alebo v zmesiach, okrem prípadov, ak je koncentrácia látky nižšia alebo sa rovná stanovenej prahovej hodnoteNázov látky a registračné číslo CAS (CAS č.) | Minimálne prítomné množstvo látky | Kód kombinovanej nomenklatúry (KN) pre samostatnú chemicky definovanú zlúčeninu, ktorá spĺňa podmienky uvedené v poznámke 1 kapitoly 28 alebo 29 KN {pozri nariadenie (ES) č. 948/2009 z 30. septembra 2009, Ú. v. EÚ L 287 z 31. 10. 2009} | Kód kombinovanej nomenklatúry (KN) pre zmes alebo preparát bez zložiek (napr. ortuť, vzácne kovy, kovy vzácnych zemín alebo rádioaktívne prvky), ktoré by stanovovali klasifikáciu podľa iného kódu KN {pozri nariadenie (ES) č. 948/2009 z 30. septembra 2009, Ú. v. EÚ L 287 z 31. 10. 2009} |Peroxid vodíka (CAS č. 7722-84-1) | 12% w/w | 2847 00 00 | 3824 90 97 |Nitrometán (CAS č. 75-52-5) | 30 % w/w | 2904 20 00 | 3824 90 97 |Kyselina dusičná (CAS č. 7697-37-2) | 3 % w/w | 2808 00 00 | 3824 90 97 |Chlorečnan draselný (CAS č. 3811-04-9) | 40 % w/w | 2829 19 00 | 3824 90 97 |Chloristan draselný (CAS č. 7778-74-7) | 40 % w/w | 2829 90 10 | 3824 90 97 |Chlorečnan sodný (CAS č. 7775-09-9) | 40 % w/w | 2829 11 00 | 3824 90 97 |Chloristan sodný (CAS č. 7601-89-0) | 40 % w/w | 2829 90 10 | 3824 90 97 |Dusičnan amónny (CAS č. 6484-52-2) | 16 % hmotnosti dusíka vo vzťahu k dusičnanu amónnemu | 3102 30 10 (vo vodnom roztoku) 3102 30 90 (iné) | 3824 90 97 |PRÍLOHA IILátky samostatné alebo v zmesiach, v prípade ktorých je potrebné oznamovať podozrivé transakcieNázov látky a registračné číslo CAS (CAS č.) | Kód kombinovanej nomenklatúry (KN) pre samostatnú chemicky definovanú zlúčeninu, ktorá spĺňa podmienky uvedené v poznámke 1 kapitoly 28, poznámke 1 kapitoly 29 alebo poznámke 1 písm. b) kapitoly 31 KN {pozri nariadenie (ES) č. 948/2009 z 30. septembra 2009, Ú. v. EÚ L 287 z 31. 10. 2009} | Kód kombinovanej nomenklatúry (KN) pre zmesi alebo preparáty bez zložiek (napr. ortuť, vzácne kovy, kovy vzácnych zemín alebo rádioaktívne prvky), ktoré by stanovovali klasifikáciu pod iným kódom KN {pozri nariadenie (ES) č. 948/2009 z 30. septembra 2009, Ú. v. EÚ L 287 z 31. 10. 2009} |Hexamín (CAS č. 100-97-0) | 2921 29 00 | 3824 90 97 |Kyselina sírová (CAS č. 7664-93-9) | 2807 00 10 | 3824 90 97 |Acetón (CAS č. 67-64-1) | 2914 11 00 | 3824 90 97 |Dusičnan draselný (CAS č. 7757-79-1) | 2834 21 00 | 3824 90 97 |Dusičnan sodný (CAS č. 7631-99-4) | 3102 50 10 (prírodný) 3102 50 90 (iný ako prírodný) | 3824 90 97 3824 90 97 |Dusičnan vápenatý (CAS č. 10124-37-5) | 2834 29 80 | 3824 90 97 |Kyselina dusičná, amónno-vápenatá soľ (CAS č. 15245-12-2) | 3102 60 00 | 3824 90 97 |[1] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.[2] Zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 552/2009; Ú. v. EÚ L 164, 26.6.2009, s. 7.[3] Ú. v. EÚ L 230, 19.8.1991, s. 1.[4] 14469/3/05 REV 3[5] 8109/08[6] Ú. v. EÚ C 115, 4.5.2010, s. 1.[7] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.[8] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[9] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[10] Stanovisko …..Ú. v. EÚ C …..[11] 8311/08[12] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.[13] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.[14] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006.[15] Ú. v. EÚ L 154, 14.6.2007.[16] Ú. v. ES L 46, 17.2.1997.[17] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003.[18] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.[19] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006.