CELEX: 51997PC0006
Language: es
Date: 1997-01-16
Title: Propuesta reexaminada de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO RELATIVO A LAS OPERACIONES EN EL ÁMBITO DE LA AYUDA A LAS POBLACIONES DESARRAIGADAS EN LOS PAÍSES EN DESARROLO DE AMÉRICA LATINA Y ASIA

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                         Bruselas, 16.01.1997
                                         COM(97) 6 final
                                         95/0162 (SYN)
                    Propuesta reexaminada de
              REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
RELATIVO A LAS OPERACIONES EN EL ÁMBITO DE LA AYUDA
          A LAS POBLACIONES DESARRAIGADAS
              EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO
                DE AMÉRICA LATINA Y ASIA
       (presentada por la Comisión con arreglo a la letra d)
                del artículo 189 C del tratado CE)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Asunto: Propuesta reexaminada para la aprobación del Reglamento (CEE) Nr. ... / 96
          del Consejo relativo a las operaciones en el ámbito de la ayuda a las
          poblaciones desarraigadas en los países en desarrollo de América Latina y
          Asia.
  El presente texto creará un marco jurídico de referencia claro que permitirá a la
  Comisión proseguir, en Asia y en América Latina, sus actividades en beneficio de las
  poblaciones desarraigadas (refugiados, personas desplazadas, repatriadas). Se trata de
  aportar un apoyo particular a poblaciones que, habiendo abandonado su país o región
  de origen a raíz de conflictos o desórdenes internos, requieren, después de la ayuda
  humanitaria y antes de que se contemple la realización de algunas operaciones de
  desarrollo clásico, una ayuda específica que les permita alcanzar la autosuficiencia y la
  inserción o la reinserción en el tejido socioeconómico del país/región de acogida o de
  retorno.
• Este texto establece una amplia red de socios (organismos de las Naciones Unidas,
  ONG internacionales y locales, Gobiernos, comunidades locales, etc.) así como un
  amplio abanico de operaciones (desde el cuidado y mantenimiento hasta la formación
  de promotores de salud, desde la reparación de las pequeñas infraestructuras hasta la
  financiación de los sistemas de crédito que permitan la reanudación de las actividades
  económicas, desde operaciones específicamente destinadas a las mujeres cabezas de
  familia hasta operaciones de protección del medio ambiente).
  Esto corresponde a la necesidad de intervenir, con la flexibilidad necesaria, para hacer
  frente a situaciones extremadamente cambiantes y que requieren, todas ellas, una
  respuesta eficaz y rápida por parte de la comunidad internacional si se quiere evitar no
  sólo sufrimientos posteriores a las poblaciones sino también el riesgo de que las
  tensiones así creadas impidan o retrasen el establecimiento de una situación de paz
  social en los países afectados.
  La Comisión constata con satisfacción que el Parlamento compartió, en gran medida,
  este enfoque. Por ello la Comisión pudo manifestar su acuerdo sobre una parte de las
  enmiendas aprobadas por el Parlamento Europeo durante la segunda lectura.
  Con todo detalle, en la presente propuesta reexaminada se incorporan las enmiendas
  n° 1, 2 y 3, que integran, en el texto legislativo, referencias a principios como la no
 ---pagebreak---   discriminación, el no rechazo, el establecimiento de estructuras democráticas y la
  participación de los grupos implicados en la evaluación de sus necesidades. Se
  incorporan también las enmiendas n° 7 y 11: establecen respectivamente la
  posibilidad, para la Comisión, de adoptar las medidas necesarias para una mejor
  coordinación de las operaciones con los organismos ejecutivos de las operaciones, así
  como la puesta a disposición del Parlamento Europeo de los informes de evaluación.
  En cuanto a la enmienda n° 4, que amplía el ámbito de aplicación de este instrumento
  a operaciones como la sensibilización a los riesgos vinculadas a las minas y a la
  asistencia sanitaria esencial, también se incorpora, con excepción del adjetivo
  "voluntario" que acompaña a la expresión "retornos" en la descripción de las
  operaciones que deben apoyarse. En efecto, si bien es obvio que los retornos deben
  hacerse por libre elección de las poblaciones interesadas, parece indispensable que, en
  la hipótesis de repatriaciones forzosas, las cuales desgraciadamente no pueden
  excluirse ni evitarse, la Comisión se reserva la posibilidad de utilizar este instrumento
  legislativo y los recursos presupuestarios que le sean asignadas, para asistir a las
  poblaciones víctimas de tal violación de los principios fundamentales.
  La enmienda n° 5, relativa a la asistencia técnica y a los estudios se incorpora en la
  parte que se refiere a la preferencia que debe darse a expertos nacionales del país de
  acogida de las poblaciones beneficiarías de las operaciones. En cambio, la limitación
  al 3% del coste global de la operación de estudios, auditorías, evaluaciones y control
  no se incorpora dado que esta medida sería demasiado vinculante. En efecto, en
  determinados casos los estudios, auditorías y evaluaciones necesarias para la
  satisfactoria realización de las operaciones, pueden tener un coste superior a este
  porcentaje.
• La enmienda n° 6 se incorporó en la parte que establece una coordinación reforzada
  con los Estados miembros y con los otros donantes de fondos. En cambio, no se ha
  incluido la parte que establece obligaciones de coordinación y consulta con la
  Comisión parlamentaria y el Comité de enlace de las ONG, dado que la puesta en
  práctica de estos principios no sería compatible con la gran escasez de recursos
  humanos y materiales a la que debe enfrentarse la Comisión.
• Las enmiendas n° 8 y 9, que se refieren a la "comitología", proponen, más
  concretamente, la supresión de la obligación de presentar a un Comité de Estados
  miembros (tipo Illa) los proyectos cuyo importe supere los 2 MECU.
• Estas enmiendas no figuran en la presente propuesta reexaminada, dado que la
  posición del Consejo a este respecto parece inamovible.
• Sin embargo, el "compromiso" propuesto por el ponente de volver de nuevo a la
  propuesta inicial de un límite financiero de 5 MECU merece un apoyo vigoroso por
  parte de la Comisión.
• Por último, la enmienda n° 10, que establece que, antes del debate sobre las
  orientaciones generales, la Comisión consulte a las autoridades, las organizaciones
  asociadas y los beneficiarios en los terceros países donde deberían desarrollarse las
  operaciones no figura en la propuesta reexaminada. En efecto, esta obligación sería
 ---pagebreak---   demasiado vinculante y podría provocar retrasos en el debate y en consecuencia en la
  ejecución del programa anual de ayuda a las poblaciones desarraigadas.
• Por otra parte, esta enmienda establece que las reuniones del Comité sean públicas,
  que las actas se transmitan al Parlamento y que un parlamentario participe en las
  reuniones del Comité como observador con derecho a tomar la palabra. Esto no puede
  aceptarse dado que la organización del trabajo de cada Comité es competencia del
  propio Comité, al cual corresponde también decidir si los debates que se desarrollan
  en el mismo son o no son confidenciales. En lo referente a la participación del
  parlamentario, parece necesario observar que la composición de los Comités la fija el
  Consejo de manera horizontal, que depende del equilibrio interinstitucional y podrá
  discutirse en otros foros (Conferencia intergubernamental).
 ---pagebreak---                                                                                            naMffeiM»
                                  PROPUESTA REEXAMINADA
                                 CON VISTAS A LA ADOPCIÓN
                        DEL REGLAMENTO (CE) N° /% DEL CONSEJO
             RELATIVO A LAS OPERACIONES EN EL ÁMBITO DE LA AYUDA
                           A LAS POBLACIONES DESARRAIGADAS
                               EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO
                                 DE AMÉRICA LATINA Y ASIA
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 130
W,
Vista la propuesta de la Comisión, <•)
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 189 C del Tratado 0),
1) Considerando la Convención sobre el estatuto de los refugiados adoptada el
    28 de julio de 1951 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el estatuto de
    los refugiados y apatridas y el Protocolo de Nueva York adoptado el 31 de enero de
     1967 y otras resoluciones adoptadas por las Naciones Unidas sobre la política
    relativa a los refugiados;
2) Considerando la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948, el Pacto
    internacional de derechos económicos, sociales y culturales de 1966, la Convención
    sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 y
    la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989;
0 ) DOn°C237de 12.9.1995, p. 19.
0 ) Dictamen del Parlamento Europeo de 6 de febrero de 1996 (IX) n° C 65 de 4.3.1996,
    p. 215), posición común del Consejo de 27 de junio de 1996 (D.O. n°        ) y Decisión del
    Parlamento Europeo de                (no publicada aún en el Diario Oficial).
 ---pagebreak--- 3) Considerando          la     Resolución       del       Parlamento       Europeo        de
     16 de diciembre de 1983 sobre la asistencia a los refugiados en los países en
     desarrollo y sus resoluciones ulteriores ;
4) Considerando que tanto el Parlamento Europeo como el Consejo han apelado a un
     mayor compromiso de la Comunidad en este ámbito;
5) Considerando que la eficacia de las operaciones de ayuda a las poblaciones
     desarraigadas (refugiados, desplazados, repatriados y desmovilizados) está
     supeditada a la coordinación de las ayudas tanto a nivel europeo como con otros
     proveedores de fondos, las Organizaciones No Gubernamentales (ONG) y
     Organizaciones de las Naciones Unidas;
6) Considerando la necesidad de aumentar los esfuerzos destinados a la prevención de
     conflictos y de favorecer cualquier solución pacífica a los conflictos políticos o a las
     guerras que provocan desplazamientos de poblaciones;
6 bis) Considerando que el estatuto de refugiado puede resultar de la persecución de
        grupos sociales particulares y que es necesario fomentar el principio de no
        discriminación;
6 ter) Considerando que es necesario hacer respetar el principio de no rechazo y un
        verdadero arreglo judicial de los casos de violación de los derechos humanos;
7) Considerando la notable experiencia en materia de auxilio a las poblaciones
     desarraigadas que han adquirido los organismos y organismos especializadas o las
     Organizaciones No Gubernamentales (ONG) en la realización de este tipo de
     operaciones;
8) Considerando la voluntad de la Comunidad de que las operaciones en favor de las
     poblaciones desarraigadas se enmarquen en una perspectiva encaminada a convertir
     la llamada fase "de subsistencia" en fase de autosuficiencia o de menor dependencia
     de esas poblaciones; que la ayuda a la instalación o reasentamiento de las mismas
     consistirá especialmente en operaciones destinadas a lograr la autosuficiencia a
    través de la producción agrícola, la ganadería, la piscicultura, la creación de sistemas
     de créditos, la educación básica y la formación profesional y a garantizar un nivel
     sanitario y de higiene decente;
9) Considerando que para los países en cuestión este tipo de ayuda constituye una
     condición previa necesaria para su desarrollo y contribuye por tanto de forma
     significativa a los objetivos de la política de cooperación de la Comunidad
     enunciados en el artículo 130 U del Tratado;
 ---pagebreak---  10) Considerando que la autoridad presupuestaria ha consignado en el presupuesto una
      línea destinada a financiar operaciones de ayuda a las poblaciones desarraigadas
      (refugiados, repatriados desplazados y desmovilizados) en los países en desarrollo;
 ll)Considerando que en el presente Reglamento se incluye un importe de referencia
      financiera, a tenor del punto 2 de la Declaración del Parlamento Europeo, del
      Consejo y de la Comisión de 6 de marzo de 1995, (•) para el período 1996-1999, sin
      que ello altere las competencias de la autoridad presupuestaria definida por el
      Tratado;
 12) Considerando que procede fijar las modalidades y normas de gestión aplicables a las
      operaciones de cooperación en el ámbito de la ayuda a la autosuficiencia de las
      poblaciones desarraigadas (refugiados, desplazados y repatriados, desmovilizados),
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                              Artículo 1
La Comunidad llevará a cabo un programa de apoyo y de asistencia a las poblaciones
desarraigadas, a que hace referencia el artículo 4, para atender las necesidades urgentes
que no queden cubiertas por la ayuda humanitaria así como para realizar a más largo
plazo proyectos y programas de operación que aspiren a la autosuficiencia y a la
integración, o reintegración, de esas poblaciones.
El establecimiento de estructuras democráticas y el fomento de los derechos humanos
forman parte integrante de los programas de asistencia a las poblaciones desarraigadas de
los países en desarrollo de América Latina y Asia. Todos los grupos afectados, así como
las poblaciones locales que acogen refugiados y personas desplazadas participarán
plenamente en la evaluación de las necesidades y de la aplicación de los programas de
asistencia. La asistencia y los fondos se destinarán a grupos vulnerables, que incluyen a
las mujeres, los niños, las poblaciones indígenas, los minusválidos y las personas
mayores.
                                              Artfcuto 2
O) DO n° C 1G2 de 4.4.1996, p. 4.
 ---pagebreak--- En este contexto, la Comunidad apoyará proyectos viables en pro de la subsistencia, la
autosuficiencia y la reinserción en el tejido socioeconómico de los refugiados,
desplazados, repatriados y desmovilizados. Para ello, entre otras operaciones se tratará de
operaciones de limpieza de minas, incluidas las operaciones tendentes a fomentar la
sensibilización y la seguridad en lo relativo a las minas, lucha contra la violencia sexual,
provisión de atención sanitaria esencial, especialmente la atención sanitaria perinatal, la
ayuda psicológica y el tratamiento de las mujeres víctimas de violaciones, la ayuda
destinada a fomentar la unidad familiar, incluidos los programas de investigación y
reagrupamiento de las familias, las operaciones destinadas a ayudar a las personas a
recuperar sus bienes y sus derechos de propiedad y la ayuda relacionada con el arreglo
judicial de los casos de violación de los derechos humanos perpetrados contra las
personas desplazadas, asistencia a las comunidades locales de acogida y a las zonas a las
que vuelvan las personas desarraigadas necesario para facilitar la aceptación e integración
de esas personas, así como ayuda para que retornen y se instalen en su lugar de origen o
en países terceros . Llegado el caso, operaciones para propiciar la reconciliación.
                                                Artículo 3
Las operaciones efectuadas con arreglo al presente Reglamento serán complementarias de
las previstas por otros instrumentos de la Comunidad en materia de cooperación para el
desarrollo.
                                               Articulo 4
1. Los beneficiarios finales de las operaciones contempladas en el artículo 2 serán las
poblaciones desarraigadas (refugiados, desplazados, repatriados, desmovilizados) en los
países en desarrollo de América Latina y Asia, así como las procedentes de alguno de
esos países y provisionalmente instaladas en otro país en desarrollo y, en casos
excepcionales y debidamente justificados, en otro país tercero:
a) los refugiados, según la definición recogida en la Convención sobre el estatuto de los
    refugiados adoptada el 28 de julio de 1951 por la Conferencia de las Naciones Unidas
    sobre el estatuto de los refugiados y apatridas;
b) las "personas desplazadas": personas que se han visto obligadas a buscar refugio fuera
    de su región de origen debido a situaciones de conflicto, pero que no gozan de la
    condición de refugiado definida por la Convención de 1951 ;
 ---pagebreak--- c)las "personas repatriadas": personas anteriormente refugiadas o desplazadas que han
     regresado a su país o región de origen.
2. La ayuda se destinará asimismo a :
a) las poblaciones locales de los territorios de acogida especialmente afectadas que
     contribuyan con sus recursos económicos y administrativos a la labor de acogida y
     asistencia a los refugiados y desplazados, con vistas a la realización a más largo plazo
     de proyectos que tengan por objeto lograr la autosuficiencia, la integración o la
     reintegración de dichas personas
b) los antiguos combatientes de ejércitos regulares y movimientos armados de oposición
     desmovilizados, así como a sus familias y, en su caso, a sus comunidades locales.
                                               Articulo 5
De conformidad con el presente Reglamento podrán obtener asistencia financiera técnica,
como colaboradores de la cooperación, las organizaciones regionales e internacionales,
organismos de las Naciones Unidas inclusive, las organizaciones no gubernamentales, las
administraciones y organismos públicas nacionales, provinciales y locales y las
organizaciones comunitarias, los institutos y los operadores públicos o privados.
                                               Artículo 6
1. La financiación comunitaria de las operaciones contempladas en el artículo 1 abarcará
un período de 4 años (1996-1999).
El importe de referencia para la ejecución del presente programa para el período 1996 a
1999 será de 240 millones de ecus.
La autoridad presupuestaria autorizará los créditos anuales ajustándose a las perspectivas
financieras.
2. La autoridad presupuestaria determinará los créditos disponibles para cada ejercicio
habida cuenta de los principios de buena gestión financiera a que se refiere el artículo 2
del Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades
Europeas.
                                               Artículo 7
1. Los medios que podrán utilizarse para llevar a cabo las operaciones mencionadas en el
artículo 1 incluirán fundamentalmente estudios (que se confiarán, prioritariamente, a
 ---pagebreak--- expertos del país de acogida), asistencia técnica, formación u otros servicios, suministros
y obras, así como auditorías y misiones de evaluación y control.
2. La financiación comunitaria podrá cubrir tanto los gastos de inversión, salvo la
adquisición de bienes inmuebles, como, en casos debidamente justificados y teniendo en
cuenta que en la medida de lo posible el proyecto debe aspirar a la viabilidad a medio
plazo, los gastos recurrentes (que incluyen gastos de administración, de mantenimiento y
de funcionamiento) a fin de velar por el mejor uso de las inversiones contempladas en el
apartado 1 y cuya explotación representa temporalmente una carga para el asociado.
3. Se buscará una contribución financiera de los colaboradores definidos en el artículo 5
para cada operación de cooperación. La contribución se solicitará dentro de los límites de
las posibilidades del colaborador de que se trate y en función de la naturaleza de cada
operación. En casos específicos y cuando el colaborador sea una ONG o bien una
organización de base comunitaria, podrá tratarse de aportaciones no dinerarias.
4. Podrán buscarse posibilidades de cofinanciación con otros proveedores de fondos,
especialmente con los Estados miembros.
5. Se tomarán las disposiciones necesarias para reflejar el carácter comunitario de las
ayudas suministradas con arreglo al presente Reglamento.
6. Para alcanzar los objetivos de coherencia y complementariedad contemplados en el
Tratado y a fin de garantizar una eficacia óptima de todas estas operaciones, la Comisión
tomará todas las medidas de coordinación necesarias y, en particular:
a) la creación de un sistema de intercambio y de análisis sistemático de información
    sobre las operaciones financiadas o cuya financiación esté prevista por la Comunidad
    y los Estados miembros
b) la coordinación en el lugar de realización de las operaciones, mediante reuniones e
    intercambios de información periódicos entre los representantes de la Comisión y de
    los Estados miembros, otros representantes de los proveedores de fondos y socios que
    intervengan en el país destinatario.
7. La Comisión, en relación con los Estados miembros, podrá tomar toda iniciativa
necesaria para garantizar una correcta coordinación con los [restantes proveedores de
fondos de que se trate] socios ejecutivos de la operación, en particular con los del sistema
de las Naciones Unidas incluido el Alto Comisionado para los Refugiados.
                                              Artículo 8
 ---pagebreak--- La ayuda financiera con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento adoptará la
forma de ayudas no reembolsables.
                                               Artículo 9
1. La Comisión se encargará de la tramitación, decisiones y gestión de las operaciones
mencionadas en el presente Reglamento, de conformidad con los procedimientos
presupuestarios y otros procedimientos vigentes y, especialmente, los previstos en el
Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas.
2. En la evaluación de proyectos y programas deberá tenerse en cuenta los siguientes
factores :
- eficacia y viabilidad de las operaciones
- aspectos culturales, sociales, relacionados con la no discriminación por razón del sexo, y
   medioambientales
- desarrollo institucional necesario para alcanzar los objetivos del proyecto
- experiencia adquirida en operaciones del mismo tipo.
3. Las decisiones relativas a las operaciones cuya financiación con arreglo al presente
Reglamento supere los 2 millones de ecus por operación, serán adoptadas según el
procedimiento previsto en el artículo 10.
La Comisión informará sucintamente al Comité mencionado en el artículo 10 de las
decisiones de financiación que pretenda adoptar en relación con los proyectos y
programas por un valor inferior a los 2 millones de ecus. Facilitará esa información a más
tardar una semana antes de tomar la decisión.
4. La Comisión estará facultada para aprobar, sin recurrir al dictamen del Comité
mencionado en el artículo 10, los compromisos adicionales necesarios para cubrir los
rebasamientos previstos o registrados con arreglo a esas operaciones, cuando el
rebasamiento o necesidad adicional sea inferior o igual al 20% de la cantidad
inicialmente fijada por la decisión de financiación.
Cuando el compromiso adicional previsto en el párrafo primero sea inferior a 4 millones
de ecus, se informará al Comité mencionado en el artículo 10 de la decisión adoptada por
la Comisión. Cuando dicho compromiso sea superior a 4 millones de ecus pero inferior al
20%, se recabará el dictamen del mencionado Comité.
                                                 10
 ---pagebreak--- 5. Todos los convenios o contratos de financiación celebrados con arreglo a lo dispuesto
en el presente Reglamento establecerán especialmente que la Comisión y el Tribunal de
Cuentas podrán proceder a controles in situ de conformidad con las modalidades
habituales definidas por la Comisión en el marco de las disposiciones vigentes, en
particular las del Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas.
6. Cuando las operaciones sean objeto de convenios de financiación entre la Comunidad
y los países de acogida o de origen, se establecerá en ellos que la Comunidad no
financiará el pago de impuestos, derechos y cargas.
7. La participación en las licitaciones y contratos estará abierta en igualdad de
condiciones a todas las personas físicas y jurídicas de los Estados miembros y del país de
acogida. Podrá ampliarse a otros países en desarrollo y, en casos excepcionales
debidamente justificados, a otros países terceros.
8. Los suministros serán originarios de los Estados miembros, del país de acogida o de
otros países en desarrollo; en casos excepcionales debidamente justificados, podrán ser
originarios de otros países.
                                              Artículo 1Q
l.La Comisión estará asistida por el Comité mencionado en el artículo 15 del
Reglamento n° 443/92/CEE, del Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativo a la ayuda
financiera y técnica y a la cooperación económica con los países en vías de desarrollo de
América Latina y Asia 0).
2. El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de medidas. El
Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá
determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá
según la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para adoptar
aquellas decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Los votos de
los representantes de los Estados miembros en el seno del Comité se ponderarán de la
manera definida en el artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la
votación.
La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al dictamen del
Comité.
0 ) DO n°L 52 de 27.2.1992, p. 1.
                                                 11
 ---pagebreak--- Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o en caso de
ausencia de dictamen, la Comisión someterá sin demora al Consejo una propuesta
relativa a las medidas que deban tomarse. El Consejo se pronunciará por mayoría
cualificada.
Si transcurrido el plazo de un mes a partir del momento en que el Consejo haya sido
llamado a pronunciarse, éste no se hubiere pronunciado, la Comisión adoptará las
medidas propuestas.
                                              Artículo 11
En el marco del Comité mencionado en el apartado 1 del artículo 10, se procederá, una
vez al año, a un cambio de impresiones sobre la base de las orientaciones generales
presentadas por el representante de la Comisión para las operaciones que vayan a llevarse
a cabo en el año siguiente.
                                              Artículo 12
Después de cada ejercicio presupuestario, la Comisión presentará un informe anual al
Parlamento Europeo y al Consejo que comprenderá un resumen de las operaciones
financiadas a lo largo del ejercicio, así como una evaluación de la aplicación del presente
Reglamento a lo largo de dicho ejercicio.
El resumen recogerá especialmente información sobre los agentes con los que se hayan
celebrado contratos de realización o de otro tipo.
El informe incluirá también un resumen de las posibles evaluaciones externas efectuadas
en relación con operaciones específicas.
La Comisión informará a los Estados miembros, a más tardar en un plazo de un mes a
partir de su decisión, de las operaciones y proyectos aprobados, indicando el importe,
naturaleza, países beneficiarios y colaboradores.
                                              Artículo 13
La Comisión procederá periódicamente a evaluar las operaciones financiadas por la
Comunidad para comprobar si se han alcanzado los objetivos previstos y con miras a
facilitar líneas directrices para mejorar la eficacia de las operaciones futuras. La
                                                12
 ---pagebreak--- Comisión presentará al Consejo un resumen de las evaluaciones llevadas a cabo que éste
podría, en su caso, estudiar. Los informes de evaluación estarán a disposición de los
Estados miembros que lo soliciten y del Parlamento Europeo.
                                             Artículo 14
El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1999.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en                , el
                                                                         Por el Consejo
                                                                          El Presidente
                                               13
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                             COM(97) 6 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                             11
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-005-ES-C
                                                              ISBN 92-78-14960-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo