CELEX: 31970R1560
Language: el
Date: 1970-07-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1560/70 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1970 περί καθορισμού των προϋποθέσεων για την ανάθεση των εργασιών μεταποιήσεως σε χυμό των οπωροκηπευτικών που αποσύρονται από την αγορά

Avis juridique important

|

31970R1560

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1560/70 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1970 περί καθορισμού των προϋποθέσεων για την ανάθεση των εργασιών μεταποιήσεως σε χυμό των οπωροκηπευτικών που αποσύρονται από την αγορά  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 169 της 01/08/1970 σ. 0059 - 0062 Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0460  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0524  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0145 

++++ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1560/70 ΤHΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 31ης Ιουλίου 1970  περί καθορισμού των προϋποθέσεων για την ανάθεση των εργασιών μεταποιήσεως σε χυμό των οπωροκηπευτικών που αποσύρονται από την αγορά  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,  Εχοντας υπόψη :  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ,  τον κανονισμό αριθ . 159/66 / ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 25ης Οκτωβρίου 1966 περί συμπληρωματικών διατάξεων για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών ( 1 ) , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2515/69 ( 2 ) , και ιδίως το άρθρο 7β παράγραφος 4 ,  Εκτιμώντας :  ότι το άρθρο 7β του κανονισμού αριθ . 159/66 / ΕΟΚ ορίζει ότι οι εργασίες μεταποιήσεως των οπωροκηπευτικών που αποσύρονται από την αγορά με σκοπό τη δωρεάν κατανομή των προϊόντων που παράγονται από τη μεταποίηση αυτή , ανατίθενται στην βιομηχανία με δημοπρασία που προκηρύσσεται από τον οργανισμό που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος  ότι η εκτέλεση των εργασιών της δημοπρασίας απαιτεί τον καθορισμό κριτηρίων που επιτρέπουν τη διεξαγωγή των εργασιών αυτών υπό τους πλέον ευνοϊκούς όρους και εξασφαλίζουν την ισότητα μεταχειρίσεως όλων των ενδιαφερομένων εντός της Κοινότητος   ότι μία μόνιμη δημοπρασία με περισσότερες σειρές προσφορών δύναται να διευκολύνει τη διάθεση του προϊόντος που αποσύρεται από την αγορά   ότι για να επιτραπεί σε κάθε μεταποιητή να κάνει μία προσφορά , πρέπει να εξασφαλισθεί ενδεδειγμένη δημοσιότητα της προκηρύξεως δημοπρασίας   ότι , αν η προκήρυξη πρέπει να αναγράφει το γενικό πλαίσιο της εργασίας , ο ενδιαφερόμενος οφείλει να καθορίσει κυρίως στην προσφορά του , την τιμή και τις ποσότητες που δύναται να μεταποιήσει σε χυμό και που υποχρεούται να παραδώσει μετά την μεταποίηση   ότι η εκτίμηση των προσφορών που υποβάλλονται από τους ενδιαφερόμενους πρέπει να πραγματοποιηθεί λαμβάνοντας υπόψη την προσφερόμενη τιμή για το συνολο των εργασιών μεταφοράς , μεταποιήσεως και αποθεματοποιήσεως  ότι η ανάθεση πραγματοποιείται ανάλογα με τις εκάστοτε διαθέσιμες ποσότητες και κατά τη σειρά , στην οποία κατετάγησαν οι ενδιαφερόμενοι , αρχίζοντας από εκείνους , οι οποίοι προτείνουν να πραγματοποιήσουν τις εργασίες στις χαμηλότερες τιμές   ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οπωροκηπευτικών ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  Οι εργασίες μεταποιήσεως που προβλέπονται στο άρθρο 7β παράγραφος 1 εδάφιο πρώτο υπό α ) πέμπτη περίπτωση του κανονισμού αριθ . 159/66 / ΕΟΚ ανατίθενται στη βιομηχανία από τον οργανισμό που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος με διαδικασία μονίμου δημοπρασίας υπό τους όρους που καθορίζονται στα ακόλουθα άρθρα .  Αρθρο 2  Η περίοδος ισχύος της δημοπρασίας δεν δύναται να υπερβεί τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας του υπόψη προϊόντος .  Κάθε δημοπρασία δύναται να περιλαμβάνει περισσότερες σειρές προσφορών .  Αρθρο 3  1 . Στο πλαίσιο της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 , πρέπει να εξασφαλίζεται η δημοσιότης των προσκλήσεων υποβολής προσφορών .  2 . Η διακήρυξη της δημοπρασίας πρέπει να παρέχει όλες τις χρήσιμες πληροφορίες , ιδίως όσον αφορά :  α ) την περίοδο , κατά την οποία ενδέχεται να είναι διαθέσιμα τα προϊόντα   β ) τη φύση των προϊόντων που πρόκειται να μεταποιηθεί   γ ) τις ζώνες , στις οποίες θα αποθηκευθούν τα προϊόντα   δ ) τα χαρακτηριστικά του προϊόντος , που θα παραχθεί   ε ) την ελάχιστη απόδοση σε χυμό   στ ) τη διάρκεια αποθεματοποιήσεως του παραχθέντος χυμού   ζ ) την προθεσμία υποβολής κάθε μίας από τις σειρές προσφορών   η ) τον οργανισμό , στον οποίο πρέπει να υποβληθούν οι προσφορές .  Καθορίζει δε ότι τα υποπροϊόντα περιέρχονται στην κυριότητα του μεταποιητού .  Αρθρο 4  1 . Οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν την προσφορά τους στον οργανισμό που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος διά επιστολής που κατατίθεται απ ' ευθείας ή διά συστημένης επιστολής , επί αποδείξει , διά τηλετύπου ή τηλεγραφικώς .  2 . Στην προσφορά πρέπει να αναφέρονται :  α ) το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του προσφέροντος   β ) οι σε τόννους εκφρασμένες ποσότητες προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο προσφοράς   γ ) η τιμή που προσφέρεται για τη μεταποίηση σε χυμό ενός τόννου προϊόντος , η οποία έκφράζεται σε νόμισμα του Κράτους μέλους , στο οποίο διεξάγεται η δημοπρασία , η τιμή αυτή πρέπει να περιλαμβάνει :  - τα έξοδα μεταποιήσεως σε χυμό   - τα έξοδα μεταφοράς από τις ζώνες αποθηκεύσεως προς τα εργοστάσια μεταποιήσεως   δ ) η μέση απόδοση σε χυμό   ε ) η τιμή αποθεματοποιήσεως των χυμών ανά τόννο και μήνα , για τη διάρκεια που αναγράφεται στην προκήρυξη , καθώς και η τιμή ρευστοποιήσεως των αποθεμάτων   ζ ) ενδεχομένως , συμπληρωματικά στοιχεία που απαιτούνται στο πλαίσιο της διακηρύξεως προς τους μεταποιητές .  3 . Η ρευστοποίηση των αποθεμάτων πραγματοποιείται κατόπιν αποφάσεως του οργανισμού που ορίζεται από το ενδιαφέρομενο Κράτος μέλος .  Αρθρο 5  1 . Μετά την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίσθηκε για την υποβολή της πρώτης σειράς προσφορών , ο οργανισμός που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος , κατατάσσει τους προσφέροντες ανάλογα με την προσφερθείσα τιμή , η οποία υπολογίζεται ανά μονάδα μεταποιηθέντος προϊόντος για το σύνολο των εργασιών μεταφοράς , μεταποιήσεως και αποθεματοποιήσεως , τα τελευταία αυτά έξοδα εκτιμώνται για μία κατ ' αποκοπή διάρκεια που καθορίζεται προς το σκοπό αυτό στην προκήρυξη .  Οταν υπάρχει ισότης των χαμηλοτέρων τιμών , την πρώτη θέση στην κατάταξη κατέχει ο προσφέρων που ζητησε τη μεγαλύτερη ποσότητα ή ο προσφέρων που ορίζεται διά κληρώσεως , στην περίπτωση που υπάρχει επίσης ισότητα σχετικά με την ποσότητα των προϊόντων .  Αν μία προσφορά δεν ανταποκρίνεται εμφανώς στις τιμές που εφαρμόζονται κανονικά στην αγορά , ο οργανισμός που έχει ορισθεί δύναται να αποκλείσει τον προσφέροντα που υπέβαλε την προσφορά αυτή .  Ανάλογα με τις ποσότητες των προϊόντων που είναι διαθέσιμες , η ανάθεσή τους πραγματοποιείται κατά σειρά κατατάξεως .  2 . Μετά την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίσθηκε για την υποβολή κάθε μιας από τις μεταγενέστερες σειρές προσφορών , ο οργανισμός προβαίνει στην κατάταξη των προσφερόντων και στην ανάθεση των ποσοτήτων των προϊόντων σύμφωνα με τα ίδια κριτήρια , με εκείνα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 .  Αρθρο 6  Κάθε φορά που μια προσφορά δεν λαμβάνεται υπόψη , ο προσφέρων πληροφορείται αμέσως περί τούτου από τον οργανισμό που ορίσθηκε από το ενδιαφέρομενο Κράτος μέλος .  Στο τέλος της περιόδου ισχύος της δημοπρασίας , ο προαναφερθείς οργανισμός ειδοποιεί τους μεταποιητές , των οποίων η προσφορά δεν ήταν δυνατό να ικανοποιηθεί λόγω ελλείψεως προϊόντων .  Αρθρο 7  1 . Οι οργανισμοί που ορίζονται από τα Κράτη μέλη για να αναθέτουν στην βιομηχανία τις εργασίες μεταποιήσεως των των οπωροκηπευτικών που αποσύρονται από την αγορά , απαριθμούνται στο παράρτημα .  2 . Οταν το Κράτος προτίθεται να προσφύγει στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού , ο οργανισμός που έχει ορισθεί ανακοινώνει αμέσως στους οργανισμούς των άλλων Κρατών μελών και στην Επιτροπή την προκήρυξη της δημοπρασίας που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 . Η ανακοίνωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί τουλάχιστον επτά ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίζεται για την πρώτη σειρά των προσφορών .  Ο οργανισμός που έχει ορισθεί ανακοινώνει υπό τις ίδιες προϋποθέσεις με εκείνες που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο , όλες τις τροποποιήσεις που επέρχονται στην προκήρυξη της δημοπρασίας . Οι τροποποιήσεις αυτές δύνανται να αποκτούν ενέργεια , μόνο κατόπιν εκπνοής προθεσμίας επτά ημερών από της ανακοινώσεώς τους .  3 . Μόλις πραγματοποιηθεί η ανακοίνωση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 εδάφιο πρώτο , ο οργανισμός που έχει ορισθεί δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μία αγγελία που γνωστοποιεί την πρόθεση του να προσφύγει στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού για ένα ή περισσότερα καθορισμένα προϊόντα .  Αρθρο 8  Ο οργανισμός που ορίζεται από το Κράτος μέλος , ανακοινώνει στην Επιτροπή , εντός της εβδομάδας που ακολουθεί την ικανοποίηση κάθε σειράς προσφορών , τις ποσότητες προϊόντων που ανατέθησαν και τις τιμές , στις οποίες έχουν πραγματοποιηθεί οι αναθέσεις .  Αρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος .  Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 31 Ιουλίου 1970 .  Για την Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  Franco M . MALFATTI  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Κατάλογος οργανισμών που ορίζονται από τα Κράτη μέλη  ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ :  Office belge de l ' ecomonie et de l ' agriculture , ( OBEA ) , 22 , rue , des Comediens 1000 Bruxelles  ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ :  Bundesamt fuer Ernaehrung und Forstwirtschaft , Abteilung Gartenbauerzeugnisse , Adickesallee 40 , 6 Frankfurt am Main  ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ :  Fonds d ' orientation et de regularisation des marches agricoles , ( FORMA ) , 2 , rue Saint - Charles , Paris XVe  ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ :  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) , Via Palestro , 81 , Roma  ΜΕΓΑ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ :  Administration des services techniques agricoles ( ASTA ) , route d ' Esch , Luxembourg  ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ :  Voedselvoorzienings - In - en verkoopbureau , ( VIB ) , Hooftskade 1 , Den Haag  ( 1 ) ΕΕ αριθ . 192 της 27.10.1966 , σ . 3286/66 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 318 της 18.12.1969 , σ . 10 .