CELEX: 61962CJ0025
Language: cs
Date: 1963-07-15
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 15. července 1963. # Plaumann & Co. proti Komisi Evropského hospodářského společenství. # Věc 25-62.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA24. října 1962 (*)Ve věci 25/62,Plaumann & Co.,
 se sídlem v Hamburku, zastoupená Haraldem Ditgesem, advokátem u 
advokátní komory v Kolíně nad Rýnem, s adresou pro účely doručování u p.
 Audryho, Fédération des commerçants, 8, avenue de l´Arsenal v 
Lucemburku,žalobkyně,protiKomisi Evropského hospodářského společenství,
 zastoupené Hubertem Ehringem, právním poradcem evropských výkonných 
představitelů, jako zmocněncem, ve spolupráci s Ernstem Steindorffem, 
profesorem práva na univerzitě v Tübingenu, s adresou pro účely 
doručování u Henriho Manzanarèse, sekretáře právní služby evropských 
výkonných představitelů, 2, place de Metz v Lucemburku,žalované,jejímž
 předmětem je jednak zrušení rozhodnutí Komise S III 03079 ze dne 
22. května 1962, které odmítá povolit Spolkové republice Německo 
částečně pozastavit dovozní clo na „čerstvé mandarinky 
a klementinky“ ze třetích zemí, a jednak zaplacení náhrady 
škody ve výši 39 414,01 DEM,SOUDNÍ DVŮR,ve
 složení A. M. Donner, předseda, L. Delvaux a R. Lecourt, 
předsedové senátů, Ch. L. Hammes, R. Rossi (zpravodaj), A. Trabucchi 
a W. Strauß, soudci,generální advokát: K. Roemer,vedoucí soudní kanceláře: A. Van Houtte,vydává tentoRozsudek K žalobě na neplatnostK přípustnostiPodle
 článku 173 pododstavce 2 Smlouvy o EHS „každá fyzická nebo 
právnická osoba může […] podat žalobu proti rozhodnutím, která, byť 
vydána ve formě […] rozhodnutí určeného jiné osobě, se jí bezprostředně 
a osobně dotýkají.“Žalovaná tvrdí, že 
slova „jiná osoba“ v daném odstavci se nevztahují na členské státy 
jako nositele veřejné moci, a proto nemohou jednotlivci podat 
žalobu na neplatnost proti rozhodnutím Komise nebo Rady určeným takovým 
adresátům.Článek 173 pododstavec 2 Smlouvy 
nicméně připouští žalobu jednotlivců proti rozhodnutím určeným „jiné 
osobě“, která se jich bezprostředně a osobně dotýkají, avšak 
neupřesňuje ani neomezuje dosah těchto slov.Znění a mluvnický smysl výše uvedeného ustanovení odůvodňují nejširší výklad.Ostatně ustanovení Smlouvy týkající se práva procesních subjektů konat nelze vykládat restriktivně.Jelikož Smlouva o této otázce mlčí, nelze tedy v tomto ohledu předpokládat žádná omezení. Proto nemůže být tvrzení žalované pokládáno za opodstatněné. Žalovaná
 dále tvrdí, že napadené rozhodnutí je svou samotnou podstatou nařízením
 přijatým ve formě individuálního rozhodnutí, a že z tohoto 
důvodu žaloba jednotlivce není proti němu přípustná, stejně jako proti 
obecným právním aktům.Z článků 189 
a 191 Smlouvy o EHS však vyplývá, že rozhodnutí jsou 
charakterizována omezeným počtem osob, kterým jsou určena; pro 
stanovení, zda jde o rozhodnutí, či nikoli, je tedy třeba zkoumat, 
zda se předmětný akt dotýká určitých subjektů.Sporné
 rozhodnutí bylo určeno vládě Spolkové republiky Německo a odmítá 
jí povolit částečně pozastavit dovozní clo na určité výrobky ze třetích 
zemí. Proto musí být napadený akt považován za rozhodnutí týkající se určitého subjektu a zavazující pouze tento subjekt. Podle
 článku 173 pododstavce 2 Smlouvy mohou jednotlivci podat žalobu na 
neplatnost proti rozhodnutím, která, byť určená jiné osobě, se jich 
bezprostředně a osobně dotýkají, ale v projednávaném případě 
žalovaná popírá, že se sporné rozhodnutí dotýká žalobce bezprostředně 
a osobně.Nejprve je třeba přezkoumat, 
zda je splněna druhá podmínka přípustnosti, neboť by bylo zbytečné, 
pokud se uvedené rozhodnutí nedotýká žalobce osobně, zjišťovat, zda se 
jej dotýká bezprostředně. Jiné osoby, než 
kterým je rozhodnutí určeno, mohou tvrdit, že se jich osobně dotýká 
pouze tehdy, pokud jsou dotyčným rozhodnutím zasaženy z důvodu 
určitých vlastností, které jsou pro ně zvláštní, nebo faktické situace, 
která je vymezuje vzhledem ke všem ostatním osobám, a tím je 
individualizuje způsobem obdobným tomu, jakým by byl individualizován 
adresát rozhodnutí.V projednávaném případě 
je žalobce zasažen sporným rozhodnutím jakožto dovozce klementinek, tj. 
z důvodu obchodní činnosti, která může být vykonávána kdykoli 
a kýmkoli, a která proto není způsobilá vymezovat ho vzhledem 
k napadenému rozhodnutí obdobným způsobem jako adresáta. Z těchto důvodů je namístě učinit závěr, že žaloba na neplatnost musí být prohlášena za nepřípustnou. K žalobě na náhradu škodyK přípustnostiŽalovaná
 tvrdí, že návrhové žádání obsažené v projednávané žalobě bylo 
předloženo opožděně, jelikož bylo poprvé uvedeno v replice, 
a podle čl. 38 odst. 1 písm. d) jednacího řádu není 
přípustné. Žalobce však v žalobě 
předložil návrh na určení, jehož předmětem byla případná škoda vzniklá 
následkem napadeného rozhodnutí. V průběhu písemné a ústní 
části řízení upřesnil předmět tohoto návrhu a vyčíslil výši uvedené
 škody. Následkem toho může být návrhové 
žádání týkající se náhrady škody považováno za přípustné rozvedení 
návrhového žádání obsaženého v žalobě. Podle výše uvedeného 
čl. 38 odst. 1 písm. d) je tedy přípustné.K věci saméŽalobce
 se svým návrhovým žádáním domáhá zaplacení náhrady škody, jejíž výše 
odpovídá clu a dani z obratu, které musel zaplatit následkem 
rozhodnutí, proti němuž podal současně žalobu na neplatnost.Za
 těchto podmínek je namístě určit, že žalobcem tvrzená škoda je 
důsledkem tohoto rozhodnutí a že žaloba na náhradu škody ve 
skutečnosti usiluje o zrušení právních účinků sporného rozhodnutí 
pro žalobce. V projednávaném případě nebylo napadené rozhodnutí zrušeno.Nezrušený
 správní akt nemůže sám o sobě zakládat pochybení poškozující 
adresáty správy; tito tedy nemohou žádat náhradu škody vyplývající 
z tohoto aktu. Soudní dvůr nemůže 
prostřednictvím žaloby na náhradu škody rozhodnout o opatřeních, 
která by zmařila právní účinky takového rozhodnutí, které nebylo 
zrušeno. Žaloba musí být tedy zamítnuta jakožto neopodstatněná.  K nákladům řízeníPodle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení.Žalobci, který neměl ve věci úspěch, je namístě uložit náhradu nákladů řízení. S ohledem na podání,po vyslechnutí zprávy soudce zpravodaje,po vyslechnutí řečí účastníků řízení,po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta,s ohledem
 na články 173 pododstavec 2, 176, 189, 191 a 215 pododstavec 2 Smlouvy 
o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem
 na Protokol o statutu Soudního dvora Evropského hospodářského 
společenství připojený ke Smlouvě o založení Evropského 
hospodářského společenství,s ohledem na jednací řád Soudního dvora a zejména článek 69 odstavec 2,SOUDNÍ DVŮRzamítl všechna ostatní obsáhlejší nebo odporující návrhová žádání a rozhodl takto:1)      Žaloba na neplatnost se odmítá jako nepřípustná.2)      Žaloba na náhradu škody se zamítá jako neopodstatněná.3)      Žalobci se ukládá náhrada nákladů řízení.DonnerDelvauxLecourtHammesRossiTrabucchi       Strauss Takto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 15. července 1963.Vedoucí soudní kanceláře       PředsedaA. Van Houtte       A. M. Donner* Jednací jazyk: němčina.