CELEX: 62007CA0055
Language: lv
Date: 2008-04-24 00:00:00
Title: Apvienotās Lietas C-55/07 un C-56/07: Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 24. aprīļa spriedums ( Landesgericht Bozen (Itālija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Othmar Michaeler (C-55/07 un C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 un C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07)/ Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz) , Autonome Provinz Bozen (Direktīva 97/81/EK — Vienlīdzīga attieksme pret darba ņēmējiem, kas veic nepilna darba laika darbu, un darba ņēmējiem, kas veic pilna darba laika darbu — Diskriminācija — Administratīvs šķērslis, kas var ierobežot nepilna darba laika darba iespējas)

7.6.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 142/8
            
         Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 24. aprīļa spriedums (Landesgericht Bozen (Itālija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Othmar Michaeler (C-55/07 un C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 un C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07)/Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen
   
   (Apvienotās Lietas C-55/07 un C-56/07) (1)
   
   (Direktīva 97/81/EK - Vienlīdzīga attieksme pret darba ņēmējiem, kas veic nepilna darba laika darbu, un darba ņēmējiem, kas veic pilna darba laika darbu - Diskriminācija - Administratīvs šķērslis, kas var ierobežot nepilna darba laika darba iespējas)
   (2008/C 142/11)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Landesgericht Bozen
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāji: Othmar Michaeler (C-55/07 un C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 un C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07)
   
      Atbildētāji: Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landesgericht Bozen — Kopienu tiesību, it īpaši EKL 137. panta un Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīvas 97/81/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu interpretācija — Pielikums: pamatnolīgums par nepilna darba laika darbu (OV L 14, 9. lpp.) — Valsts tiesību akti, kas darba devējiem uzliek pienākumu nosūtīt kompetentajai valsts iestādei nepilna darba laika darba līgumu kopijas un pretējā gadījumā paredz administratīvu sodu — Dalībvalstu pienākums novērst juridiskus vai administratīvus šķēršļus, kas varētu ierobežot nepilna darba laika darba iespējas — Pilna darba laika un nepilna darba laika darba ņēmēju nediskriminācijas princips
   Rezolutīvā daļa
   
      UNICE, CEEP un EAK noslēgtā pamatnolīguma par nepilna darba laika darbu — kas ietverts Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīvas 97/81/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu pielikumā — 5. klauzulas 1. punkta a) apakšpunkts jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kāds ir apstrīdēts pamata lietā un kurā izvirzīta prasība nosūtīt attiecīgajai iestādei nepilna darba laika darba līgumu kopijas 30 dienu laikā pēc to noslēgšanas.
   
      (1)  OV C 95, 28.4.2007.