CELEX: C1999/352/44
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asunto C-360/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile, de fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Union Factor SpA y otros y Ministero delle Finanze

4.12.1999               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 352/27
3) El artı́culo 1 del Reglamento no 1404/99, al tiempo que               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     omitı́a fijar el precio de intervención derivado del azúcar       lución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,
     blanco para Italia, confirmaba dicho precio, sin modificar          de fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre
     su cuantı́a, para el Reino Unido, Irlanda, Portugal, Finlandia                  Autogolf Srl y Ministero delle Finanze
     y España.
                                                                                                 (Asunto C-359/99)
     Aun ignorando los motivos que llevaron a omitir el precio
     de intervención derivado para Italia y las razones que                                       (1999/C 352/43)
     llevaron a confirmarlo para otros paı́ses miembros, el
     Gobierno italiano debe denunciar una violación del princi-         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     pio de igualdad y una desigualdad de trato.                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,
                                                                         dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Autogolf
(1) DO L 164, de 30.6.99, p. 15.                                         Srl y Ministero delle Finanze, y recibida en la Secretarı́a del
(2) DO L 164, de 30.6.99, p. 13.                                         Tribunal de Justicia el 24 de septiembre de 1999. El Tribunale
(3) DO L 177, de 1.7.81, p. 4; EE 03/22, p. 80.                          di Brescia solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
                                                                         la siguiente cuestión:
                                                                         «¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular
                                                                         con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del
                                                                         Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el
                                                                         artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de
                                                                         diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de
                                                                         1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada año
                                                                         comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en concepto
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             de inscripción “de los demás actes sociales”, la tasa de
lución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,              concesión gubernativa calculada anualmente a tanto alzado y
de fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre                     que asciende a 750 000 LIT para las sociedades anónimas y
T.M.A. Tecnologie Meccaniche Avanzate Srl y Federche-                    las sociedades comanditarias por acciones, y a 400 000 LIT
              micals Srl y Ministero delle Finanze                       para las sociedades de responsabilidad limitada?»
                        (Asunto C-358/99)                                ¿Es conforme con el Derecho comunitario lo dispuesto en el
                                                                         artı́culo 11, apartado 3, de dicha Ley no 448/98, según el cual
                                                                         los intereses sobre las cantidades que deben ser devueltas por
                          (1999/C 352/42)                                haberse pagado un importe superior al previsto en el apar-
                                                                         tado 1 se calcularán según el tipo de interés legal vigente en la
                                                                         fecha de entrada en vigor de la misma Ley (2,5 % anual), y no
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                conforme al tipo de interés previsto en el artı́culo 5, en relación
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            con el artı́culo 1, de la Ley no 29 de 26 de enero de 1961 y sus
resolución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,          posteriores modificaciones?
dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre T.M.A.
Tecnologie Meccaniche Avanzate Srl y Federchemicals Srl y
Ministero delle Finanze, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal       (1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.
de Justicia el 24 de septiembre de 1999. El Tribunale di Brescia
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:
«¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular
con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el                  lución del Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile, de
artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de            fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Union
diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de                             Factor SpA y otros y Ministero delle Finanze
1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada año
comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en concepto
de inscripción “de los demás actos sociales”, la tasa de                                       (Asunto C-360/99)
concesión gubernativa calculada anualmente a tanto alzado y
que asciende a 750 000 LIT para las sociedades anónimas y                                         (1999/C 352/44)
las sociedades comanditarias por acciones, y a 400 000 LIT
para las sociedades de responsabilidad limitada?»                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile,
(1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.                      dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Union
                                                                         Factor SpA y otros y Ministero delle Finanze, y recibida en la
                                                                         Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 24 de septiembre de 1999.
                                                                         El Tribunale di Brescia solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                         pronuncie sobre la siguiente cuestión:
 ---pagebreak--- C 352/28                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     4.12.1999
«¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular               Recurso interpuesto el 4 de octubre de 1999 contra
con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del                  Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas
Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el
artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de
                                                                                               (Asunto C-370/99)
diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de
1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada año
comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en concepto                                         (1999/C 352/46)
de inscripción “de los demás actos sociales”, la tasa de
concesión gubernativa calculada anualmente a tanto alzado y            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
que asciende a 750 000 LIT para las sociedades anónimas y              presentado el 4 de octubre de 1999 un recurso contra Irlanda
las sociedades comanditarias por acciones, y a 400 000 LIT              por la Comisión de las Comunidades Europeas, representada
para las sociedades de responsabilidad limitada?»                       por la Sra. Karen Banks, Consejero Jurı́dico, y el Sr. Manuel
                                                                        Desantes, experto nacional adscrito a su Servicio Jurı́dico, que
¿Es conforme con el Derecho comunitario lo dispuesto en el              designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
artı́culo 11, apartado 3, de dicha Ley no 448/98, según el cual        Sr. Carlos Gómez de la Cruz, también del Servicio Jurı́dico,
los intereses sobre las cantidades que deben ser devueltas por          Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburgo.
haberse pagado un importe superior al previsto en el apar-
tado 1 se calcularán según el tipo de interés legal vigente en la
fecha de entrada en vigor de la misma Ley (2,5 % anual), y no           El demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
conforme al tipo de interés previsto en el artı́culo 5, en relación
con el artı́culo 1, de la Ley no 29 de 26 de enero de 1961 y sus        — Declare que Irlanda ha incumplido sus obligaciones con
posteriores modificaciones?                                                  arreglo a la Directiva 96/9/CE del Parlamento Europeo y
                                                                             del Consejo, de 11 de marzo de 1996, sobre la protección
                                                                             jurı́dica de las bases de datos (1) al no adaptar sus leyes,
(1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.
                                                                             reglamentos o disposiciones administrativas nacionales a
                                                                             dicha Directiva; y
                                                                        — condene en costas a Irlanda.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            Motivos y principales alegaciones
lución del Landesgericht Korneuburg (Austria), de fecha
21 de septiembre de 1999, en el asunto entre Hugo BOSS
               Aktiengesellschaft y Coalle FA-93                        El artı́culo 249 CE (antiguo artı́culo 189 del Tratado CE), con
                                                                        arreglo al cual la Directiva obligará al Estado miembro
                        (Asunto C-367/99)                               destinatario en cuanto al resultado que deba alcanzarse, implica
                                                                        la obligación para el Estado miembro de cumplir el plazo
                          (1999/C 352/45)                               señalado en la Directiva. Dicho plazo venció el 1 de enero de
                                                                        1998 sin que Irlanda haya adoptado las disposiciones necesa-
                                                                        rias para cumplir con la Directiva a que se refieren las
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        pretensiones de la Comisión.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria), dictada el
21 de septiembre de 1999, en el asunto entre Hugo BOSS                  (1) DO L 77 de 27.3.1996, p. 20.
Aktiengesellschaft y Coalle FA-93, y recibida en la Secretarı́a
del Tribunal de Justicia el 4 de octubre de 1999. El Landesge-
richt Korneuburg solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre la siguiente cuestión:
El artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 3295/94 del Consejo, de
22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas
dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica, la exportación,
la reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión          Recurso interpuesto el 6 de octubre de 1999 contra la
de las mercancı́as con usurpación de marca y las mercancı́as           República Italiana por la Comisión de las Comunidades
piratas (Diario Oficial de las Comunidades Europeas no L 341 de                                      Europeas
30 de diciembre de 1994), ¿ha de ser interpretado en el sentido
de que este Reglamento también es aplicable a aquellos hechos                                  (Asunto C-372/99)
en los que, mercancı́as como las descritas de modo preciso en
el Reglamento, que se encuentren en tránsito desde un Estado
que no es miembro de la Comunidad Europea a otro Estado                                          (1999/C 352/47)
que no es miembro de la Comunidad Europea, a instancia de
un titular del derecho que alega la vulneración de sus derechos        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
y cuya empresa tiene su domicilio social en un Estado                   presentado el 6 de octubre de 1999 un recurso contra
miembro, son retenidas provisionalmente en un Estado miem-              la República Italiana formulado por la Comisión de las
bro por autoridades aduaneras de un Estado miembro, que                 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo Stanca-
invoca al efecto el citado Reglamento?                                  nelli, miembro de su Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente,
                                                                        que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                        Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.