CELEX: C2002/219/06
Language: el
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Υπόθεση C-244/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το korkein hallinto-oikeus με απόφαση της 1ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση που αφορά την Kauppatalo Hansel Oy

14.9.2002               EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 219/3
Στην περίπτωση που η απάντηση στο ερώτηµα αυτό είναι αρνητική:      ∆εύτερο ερώτηµα:
∆εύτερο ερώτηµα:
                                                                    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα:
'Εχει η προαναφερθείσα διάταξη της οδηγίας την έννοια ότι ένας
επιχειρηµατίας έχει ή είχε συµφέρον για σύναψη συγκεκριµένης        'Εχει η προαναφερθείσα διάταξη της οδηγίας την έννοια ότι έχει
δηµοσίας συµβάσεως µόνον αν — πέραν της συµµετοχής του στη          δικαίωµα προσφυγής συµµετέχων στον διαγωνισµό του οποίου η
διαδικασία συνάψεως της δηµοσίας συµβάσεως — λαµβάνει ή             προσφορά αποκλείστηκε από την αναθέτουσα αρχή κατά παράβαση
έλαβε όλα τα µέτρα που έχει κατά την εθνική νοµοθεσία στη           των κανόνων δικαίου, καθόσον η αρµόδια για την εξέταση των
διάθεσή του προκειµένου να παρεµποδίσει την ανάθεση του             προσφυγών αρχή υπέθεσε και διαπίστωσε, πριν αποφανθεί στο
αντικειµένου της συµβάσεως σε άλλον διαγωνιζόµενο;                  πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής, ότι η προσφορά έπρεπε
                                                                    οπωσδήποτε να απορριφθεί, σύµφωνα µε τον νόµο, στην περίπτωση
Τρίτο ερώτηµα:                                                      που ο εν λόγω διαγωνιζόµενος προβάλλει παράβαση νόµου — εν
                                                                    προκειµένω την απόφαση της αναθέτουσας αρχής να αποδεχθεί
'Εχει το άρθρο 1, παράγραφος 3, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,         την προσφορά άλλου µετέχοντος στον διαγωνισµό και να αναθέσει
παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συµβου-       σ' αυτόν την εκτέλεση του έργου — δεδοµένου ότι ο διαγωνιζόµε-
λίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, για το συντονισµό των               νος του οποίου απορρίφθηκε η προσφορά υπέστη, εν πάση
νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της        περιπτώσει, ζηµία λόγω των πληµµελειών της διαδικασίας του
εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα της σύναψης          διαγωνισµού, πληµµέλειες οι οποίες δεν µπορούν πλέον να ιαθούν
συµβάσεων κρατικών προµηθειών και δηµοσίων έργων, την έννοια        στο πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής διά της αντικαταστάσεως
ότι πρέπει να παρασχεθεί σε επιχειρηµατία η δυνατότητα να           αποφάσεων της αναθέτουσας αρχής;
προσφύγει κατά προκηρύξεως διαγωνισµού, την οποία αυτός
κρίνει ως παράνοµη και εισάγουσα δυσµενείς διακρίσεις, ακόµα
και όταν ο εν λόγω επιχειρηµατίας δεν έχει τη δυνατότητα            (1 ) EE 1989, L 395, σ. 33.
εκτελέσεως ολόκληρου του αντικειµένου του διαγωνισµού και,
κατά συνέπεια, δεν υπέβαλε προσφορά στον σχετικό διαγωνισµό;
( 1) ΕΕ 1989, 395, σ. 33.
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-              βαλε το korkein hallinto-oikeus µε απόφαση της
βαλε το Bundesvergabeamt (Αυστρία) µε διάταξη της                   1ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση που αφορά την Kauppatalo
14ης Μαι΅ου 2002 στο πλαίσιο της υποθέσεως Neumayer                                              Hansel Oy
Bauges m.b.H. κατά Abwasserverband Großraum Bruck
                 an der Leitha — Neusiedl/See
                                                                                            (Υπόθεση C-244/02)
                       (Υπόθεση C-231/02)
                                                                                              (2002/C 219/06)
                          (2002/C 219/05)
Με διάταξη της 14ης Μαι΅ου 2002, η οποία περιήλθε στη               Με διάταξη της 1ης Ιουλίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
20 Ιουνίου 2002, το Bundesvergabeamt (Αυστρία) ζητεί από το         4 Ιουλίου 2002, το korkein hallinto-oikeus, στο πλαίσιο της
∆ικαστήριο, στο πλαίσιο της υποθέσεως Neumayer Bauges m.b.H.        διαφοράς που αφορά την εταιρία Kauppatalo Hansel Oy, που
κατά Abwasserverband Großraum Bruck an der Leitha —                 εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
Neusiedl/See, που εκκρεµεί ενώπιόν του, την έκδοση προδικαστι-      προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
κής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
Πρώτο ερώτηµα:                                                      1.     'Εχει η οδηγία 93/36/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                           14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισµού των διαδικασιών για
Πρέπει το άρθρο 1, παράγραφος 3, της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του                τη σύναψη συµβάσεων δηµοσίων προµηθειών (1), την έννοια
Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, για τον συντονισµό των               ότι µια αναθέτουσα αρχή, η οποία έχει κινήσει διαδικασία
νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της               διαγωνισµού µε κριτήριο αναθέσεως τη χαµηλότερη τιµή,
εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα της σύναψης                 µπορεί να διακόψει τη διαδικασία χωρίς να προχωρήσει σε
συµβάσεων κρατικών προµηθειών και δηµοσίων έργων (1), να                   σύναψη της σχετικής συµβάσεως όταν ανακαλύπτει, µετά την
ερµηνευθεί διασταλτικώς υπό την έννοια ότι νοµιµοποιείται να               εξέταση και τη σύγκριση των προσφορών, ότι, λόγω του
κινήσει τη διαδικασία προσφυγής όποιος επιθυµεί να καταθέσει               περιεχοµένου της προσκλήσεως προς υποβολή προσφορών,
προσφορά στο πλαίσιο διαγωνισµού για τη σύναψη δηµοσίας                    δεν είναι σε θέση να συνάψει τη σύµβαση, µε βάση την εν
συµβάσεως, ανεξαρτήτως του αν η παράβαση νόµου που προβάλλει               λόγω πρόσκληση, µε τον υποβάλλοντα την οικονοµικότερη
του προκάλεσε ή υπάρχει κίνδυνος να του προκαλέσει ζηµία;                  όσον αφορά το συνολικό κόστος προσφορά;
 ---pagebreak--- C 219/4                  EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  14.9.2002
2.     'Εχει σηµασία, όσον αφορά το επιτρεπτό της διακοπής του              β)  Αν η απάντηση στο ερώτηµα 3α), είναι καταφατική,
       διαγωνισµού, το γεγονός ότι η πρόσκληση προς υποβολή
       προσφορών είναι πληµµελής λόγω σφαλµάτων εκτιµήσεως                      πώς πρέπει να ερµηνευθεί η προαναφερθείσα αναφορά
       στα οποία υπέπεσε η αναθέτουσα αρχή;                                     σε προγενέστερα δικαιώµατα, που διαλαµβάνεται στην
                                                                                τρίτη φράση του άρθρου 16, παράγραφος 1, της
                                                                                Συµφωνίας TRIPs, στην περίπτωση µιας εµπορικής
( 1) EE 1993, L 199, σ. 1.                                                      επωνυµίας που δεν είναι καταχωρισµένη ή καθιερωµένη
                                                                                εντός του κράτους στο οποίο έχει καταχωριστεί εµπο-
                                                                                ρικό σήµα του οποίου ζητείται η προστασία έναντι της
                                                                                ανωτέρω εµπορικής επωνυµίας, ενόψει της υποχρεώ-
                                                                                σεως που προβλέπει το άρθρο 8 της Συµβάσεως των
                                                                                Παρισίων να χορηγείται προστασία στις εµπορικές
                                                                                επωνυµίες ανεξάρτητα από το αν έχουν καταχωριστεί
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                          και ενόψει του γεγονότος ότι το µόνιµο όργανο
βαλε το korkein oikeus µε διάταξη της 3ης Ιουλίου 2002                          προσφυγών του Παγκόσµιου Οργανισµού Εµπορίου
στην υπόθεση Αnheuser-Busch Incorporated κατά                                   έχει θεωρήσει την αναφορά στο άρθρο 8 της Συµβάσεως
              Budéjovický Budvar, národní podnik                               των Παρισίων που διαλαµβάνεται στο άρθρο 2, παρά-
                                                                                γραφος 1, της Συµφωνίας TRIPs υπό την έννοια ότι τα
                        (Υπόθεση C-245/02)                                      µέλη του Παγκόσµιου Οργανισµού Εµπορίου είναι
                                                                                υποχρεωµένα βάσει της Συµφωνίας TRIPs να προστα-
                                                                                τεύουν τις εµπορικές επωνυµίες σύµφωνα µε το τελευ-
                           (2002/C 219/07)
                                                                                ταίο αυτό άρθρο; Σε µια τέτοια περίπτωση, κατά
                                                                                την εκτίµηση του αν µια εµπορική επωνυµία είναι
                                                                                προγενέστερη από σήµα για τους σκοπούς εφαρµογής
Με διάταξη της 3ης Ιουλίου 2002, η οποία περιήλθε στη                           της τρίτης φράσεως του άρθρου 16, παράγραφος 1,
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                       της Συµφωνίας TRIPs, πρέπει να θεωρηθεί ως κρίσιµο
5 Ιουλίου 2002, το korkein oikeus, στο πλαίσιο της διαφοράς                     στοιχείο:
µεταξύ Αnheuser-Busch Incorporated και Budéjovický Budvar,
národní podnik, που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστή-                 i)    το αν η επωνυµία είναι γνωστή τουλάχιστον σε
ριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτη-                            ορισµένο βαθµό στους ενδιαφερόµενους κύκλους
µάτων:                                                                                εντός του κράτους στο οποίο έχει καταχωριστεί
                                                                                      το σήµα και εντός του οποίου ζητείται σχετική
1)     Αν η σύγχυση που προκαλείται µεταξύ ενός σήµατος και                           προστασία πριν από τη χρονική στιγµή της υποβο-
       ενός σηµείου το οποίο φέρεται ότι προσβάλλει το σήµα αυτό                      λής αιτήσεως προς καταχώριση του σήµατος στο
       ανάγεται σε χρόνο προγενέστερο της θέσεως σε ισχύ της                          οικείο κράτος ή
       Συµφωνίας TRIPs, έχουν εφαρµογή οι διατάξεις της Συµφω-                  ii)   το αν η επωνυµία εχρησιµοποιείτο στο εµπόριο
       νίας TRIPs προκειµένου περί του προσδιορισµού του προγε-                       εντός του κράτους στο οποίο έχει καταχωριστεί
       νέστερου δικαιώµατος όταν υποστηρίζεται ότι η προβαλλό-                        το σήµα και εντός του οποίου ζητείται προστασία
       µενη προσβολή του σήµατος συνεχίστηκε και µετά την                             πριν από τον χρόνο υποβολής αιτήσεως καταχω-
       ηµεροµηνία κατά την οποία κατέστη εφαρµοστέα εντός της                         ρίσεως του σήµατος εντός του κράτους αυτού ή
       Κοινότητας και των κρατών µελών η Συµφωνία TRIPs;
                                                                                iii)  ποιος άλλος παράγοντας µπορεί να έχει σηµασία
2)     Αν η απάντηση στο ερώτηµα 1 είναι καταφατική:                                  σχετικά µε το αν η επωνυµία πρέπει να θεωρηθεί
                                                                                      ως προγενέστερη υπό την έννοια της τρίτης
       α)    Μπορεί να χρησιµοποιείται η επωνυµία µιας επιχει-                        φράσεως του άρθρου 16, παράγραφος 1, της
             ρήσεως και ως σήµα για αγαθά και υπηρεσίες υπό                           Συµφωνίας TRIPs;
             την έννοια της πρώτης φράσεως του άρθρου 16,
             παράγραφος 1, της Συµφωνίας TRIPs;
       β)    Αν η απάντηση στο ερώτηµα 2α), είναι καταφατική,
                                                                       Προσφυγή της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας κατά Επιτροπής
             υπό ποιες προϋποθέσεις µπορεί να θεωρηθεί µια εµπο-      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 9 Ιουλίου
             ρική επωνυµία ως σήµα για αγαθά και υπηρεσίες υπό                                     2002
             την έννοια της πρώτης φράσεως του άρθρου 16,
             παράγραφος 1, της Συµφωνίας TRIPs;                                            (Υπόθεση C-249/02)
3)     Αν η απάντηση στο ερώτηµα 2α) είναι καταφατική:                                        (2002/C 219/08)
       α)    Πώς πρέπει να ερµηνευθεί η αναφορά σε προγενέστερα
             δικαιώµατα που διαλαµβάνεται στην τρίτη φράση του         Η Πορτογαλική ∆ηµοκρατία, εκπροσωπούµενη από τον Luis
             άρθρου 16, παράγραφος 1, της Συµφωνίας TRIPs;             Fernandes, πληρεξούσιο, και τους Carlos Botelho Moniz και
             Μπορεί το δικαίωµα επί της εµπορικής επωνυµίας να         Εduardo Maia Cadete, δικηγόρους, µε τόπο επιδόσεων στο
             θεωρηθεί ως προγενέστερο δικαίωµα υπό την έννοια          Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
             της τρίτης φράσεως του άρθρου 16, παράγραφος 1,           Κοινοτήτων στις 9 Ιουλίου 2002 προσφυγή κατά της Επιτροπής
             της Συµφωνίας TRIPs;                                      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.