CELEX: 32004R0131
Language: pl
Date: 2004-01-26 00:00:00
Title: Rozporządzenie Rady (WE) nr 131/2004 z dnia 26 stycznia 2004 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Sudanu

Ważna informacja prawna

|

32004R0131

Dziennik Urzędowy L 021 , 28/01/2004 P. 0001 - 0004

		Rozporządzenie Rady (WE) nr 131/2004z dnia 26 stycznia 2004 r.dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do SudanuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/31/WPZiB z dnia 9 stycznia 2004 r. dotyczące nałożenia na Sudan embarga na broń, amunicję i sprzęt wojskowy [1],uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Z uwagi na trwającą w Sudanie wojnę domową wspólne stanowisko 2004/31/WPZiB utrzymuje w mocy embargo na broń nałożone na to państwo decyzją Rady 94/165/WPZiB [2] oraz rozszerza to embargo o zakaz dotyczący pomocy technicznej i innych usług związanych z działalnością wojskową oraz pomocy finansowej związanej z działalnością wojskową.(2) Wspólne stanowisko 2004/31/WPZiB przewiduje także wyłączenia z embarga na broń ze względów humanitarnych, włączając sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu i materiałów przeznaczonych dla operacji usuwania min w Sudanie.(3) Embarga na niektóre rodzaje pomocy technicznej i finansowej są objęte zakresem Traktatu. Dlatego też, szczególnie aby uniknąć zakłóceń konkurencji, niezbędne jest prawodawstwo wspólnotowe w celu wprowadzenia embarg w odniesieniu do terytorium Wspólnoty. Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się, że terytorium Wspólnoty obejmuje terytoria Państw Członkowskich, do których zastosowanie ma Traktat, na warunkach określonych w tym Traktacie.(4) Aby zapewnić skuteczność środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, niniejsze rozporządzenie powinno wejść życie niezwłocznie,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następującą definicję:"pomoc techniczna" oznacza wszelkie wsparcie techniczne związane z naprawami, rozbudową, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub jakąkolwiek inną usługą techniczną i może ona przybierać formy takie, jak instrukcja, doradztwo, szkolenie, przekazywanie praktycznej wiedzy lub umiejętności albo usług konsultingowych. Pomoc techniczna obejmuje werbalne formy pomocy.Artykuł 2Zabronione jest:a) udzielanie, sprzedaż, dostawa lub przekazywanie pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i użyciem broni i odnośnego materiału wszelkich typów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia, sprzętu paramilitarnego oraz części zamiennych do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w Sudanie lub do użycia w Sudanie;b) zapewnianie finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, dotyczącej w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, na jakąkolwiek sprzedaż, dostawy, przekazywanie lub wywóz broni i odnośnego materiału, lub na jakiekolwiek dotacje, sprzedaż, dostawę lub przekazywanie odnośnej pomocy technicznej bezpośrednio lub pośrednio jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w Sudanie lub do użycia w Sudanie.Artykuł 3Świadomy i celowy udział w działaniach, których przedmiotem lub skutkiem jest wspieranie, bezpośrednio albo pośrednio, transakcji, o których mowa w art. 2, jest zabroniony.Artykuł 41. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i 3 właściwe organy Państw Członkowskich wymienione w Załączniku mogą zezwolić na dostarczanie finansowania i pomocy finansowej oraz pomocy technicznej związanej z:a) nieśmiercionośnym sprzętem wojskowym przeznaczonym wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych, bądź dla programów rozwoju instytucjonalnego Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz Wspólnoty;b) materiałami przeznaczonymi dla działań Unii Europejskiej i Narodów Zjednoczonych związanych z zarządzaniem kryzysowym;c) sprzętem do usuwania min oraz materiałami przeznaczonymi do stosowania przy usuwaniu min.2. Nie udziela się zezwoleń na działania, które już miały miejsce.Artykuł 5Artykułów 2 i 3 nie stosuje się do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Sudanu przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel UE, Wspólnoty lub jej Państw Członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu oraz pracowników organizacji humanitarnych i ds. rozwoju oraz personel współpracujący, na ich własny użytek.Artykuł 6Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podejmowanych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie nawzajem wszelkich innych odnośnych informacji będących w ich posiadaniu, związanych z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacji związanych z problemami dotyczącymi wykroczeń i egzekwowania przepisów oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.Artykuł 7Komisja jest uprawniona do wprowadzania zmian w Załączniku na podstawie informacji dostarczonych przez Państwa Członkowskie.Artykuł 8Państwa Członkowskie określą zasady w zakresie sankcji mających zastosowanie do naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmą wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich wykonanie. Ustanowione sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.Państwa Członkowskie powiadomią Komisję o tych zasadach niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia i będą powiadamiać ją o wszelkich późniejszych zmianach.Artykuł 9Niniejsze rozporządzenie stosuje się:a) na terytorium Wspólnoty, wraz z jej przestrzenią powietrzną;b) na pokładzie jakiegokolwiek samolotu lub statku podlegającego jurysdykcji Państwa Członkowskiego;c) wobec każdej osoby przebywającej na innym terytorium, będącej obywatelem Państwa Członkowskiego;d) wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu zarejestrowanego lub ustanowionego na mocy prawa Państwa Członkowskiego;e) wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu prowadzącego działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty.Artykuł 10Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 2004 r.W imieniu RadyB. CowenPrzewodniczący[1] Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 55.[2] Dz.U. L 75 z 17.3.1994, str. 1. Decyzja uchylona wspólnym stanowiskiem 2004/31/WPZiB.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKWykaz właściwych organów określonych w art. 4BELGIAService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection générale des affaires bilatéralesService "Afrique du sud du Sahara"Téléphone (32–2) 501 88 75Télécopieur (32–2) 501 38 26Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergieARE 4e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesTéléphone (32–2) 206 58 16/27Télécopieur (32–2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts 9B-1210 BruxellesTéléphone (32–2) 209 28 25Télécopieur (32–2) 209 28 12Région wallonne:Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy 25–27B-5100 Jambes-NamurTéléphone (32–81) 33 12 11Télécopieur (32–81) 33 13 13Vlaams Gewest:Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 Brusseltel.: (32–2) 553 59 28Fax: (32–2) 553 60 37DANIAErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTlf. (45) 35 46 60 00Fax: (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax: (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax: (45) 33 93 35 10NIEMCYW kwestiach dotyczących finansowania i pomocy finansowej:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 Münchentel.: (49–89) 2889–3800Fax: (49–89) 350163–3800W kwestiach dotyczących pomocy technicznej i innych usług:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29–35D-65760 Eschborntel.: (49–61) 96 908–0Fax: (49–61) 96 908–800GRECJAA. Freezing of AssetsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic Policy5 Nikis Str.GR-101 80 Athenstel.: (30) 210 333 27 86Fax: (30) 210 333 28 10Α. Δέσμευση κεφαλαίωνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΝίκης 5GR-101 80 ΑθήναΤηλ.: (30) 210 333 27 86Φαξ: (30) 210 333 28 10B. Import – Export restrictionsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementKornaroy Str. 1,GR-105 63 Athenstel.: (30) 210 328 64 01–3Fax: (30) 210 328 64 04Β. Περιορισμοί εισαγωγών-εξαγωγώνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1,GR-105 63 ΑθήναΤηλ.: (30) 210 328 64 01-3Φαξ: (30) 210 328 64 04HISZPANIAMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 Madridtel.: (34) 913 49 38 60Fax: (34) 914 57 28 63FRANCJAMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo — Bureau E2Téléphone (33) 144 74 48 93Télécopieur (33) 144 74 48 97Ministère des affaires étrangèresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTéléphone (33) 143 17 59 68Télécopieur (33) 143 17 46 91IRLANDIADepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2Irelandtel.: (353) 1 631 2121Fax: (353) 1 631 2562WŁOCHYMinistero degli Affari esteriDGAE-Uff. XRomatel.: (39) 06 36 91 37 50Fax: (39) 06 36 91 37 52Ministero del Commercio esteroGabinettoRomatel.: (39) 06 59 93 23 10Fax: (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomatel.: (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94Fax: (39) 06 44 26 71 14LUKSEMBURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licences21, rue Philippe IIL-2340 LuxembourgTéléphone (352) 478 23 70Télécopieur (352) 46 61 38NIDERLANDYMinisterie van Economische ZakenDirectoraat-generaal Buitenlandse Economische BetrekkingenDirectie Handelspolitiek en InvesteringsbeleidBezuidenhoutseweg 1532594 AG Den HaagNederlandtel.: (31) 70 379 76 58Fax: (31) 70 379 73 92AUSTRIABundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 Wientel.: (43–1) 711 00Fax: (43–1) 711 00–8386PORTUGALIAMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP-1350–179 Lisboatel.: (351–21) 394 60 72Fax: (351–21) 394 60 73FINLANDIAUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 17600161 Helsinki/HelsingforsPuhelin (358) 9 16 05 59 00Faksi (358) 9 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 800131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31Puhelin (358) 9 16 08 81 28Faksi (358) 9 16 08 81 11SZWECJAInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252107 22 StockholmTfn (46–8) 406 31 00Fax: (46–8) 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorFredsgatan 6103 39 StockholmTfn (46–8) 405 10 00Fax: (46–8) 723 11 76ZJEDNOCZONE KRÓLESTWOSanctions Licensing UnitExport Control Organisation Department of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited Kingdomtel.: (44) 20 7215 0594Fax: (44) 20 7215 0593--------------------------------------------------