CELEX: 52014PC0595
Language: hr
Date: 2014-09-26
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o određivanju određenih izravnih financijskih posljedica nastalih kao rezultat prestanka sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u određenim aktima Unije u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima donesenima prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona

|
			
		
		
		52014PC0595
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o određivanju određenih izravnih financijskih posljedica nastalih kao rezultat prestanka sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u određenim aktima Unije u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima donesenima prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona /* COM/2014/0595 final - 2014/0277 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Člankom 9. Protokola (br. 36) o prijelaznim
odredbama priloženog Ugovoru o Europskoj uniji (UEU), Ugovoru o funkcioniranju
Europske unije (UFEU) i Ugovoru o Europskoj zajednici za atomsku energiju
potvrđuje se da se pravni učinci akata Unije donesenih na temelju
Ugovora o Europskoj uniji prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona
zadržavaju dok se ne stave izvan snage, ponište ili izmijene.
Člankom 10. stavkom 1. Protokola (br. 36)
propisuje se da su, kao prijelazna mjera i u odnosu na akte Unije u
području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima
koji su doneseni prije stupanja na snagu tog Ugovora, ovlasti institucija na
dan stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona 1. prosinca 2009. sljedeće:
ovlasti Komisije na temelju članka 258. UFEU-a ne primjenjuju se, a
ovlasti Suda na temelju glave VI. UEU-a, u inačici koja je bila na snazi
prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona, ostaju iste, uključujući
slučajeve kad su prihvaćene na temelju članka 35. stavka 2.
navedenog UEU-a.
Člankom 10. stavkom 3. Protokola
(br. 36) propisuje se da prijelazna mjera navedena u članku 10.
stavku 1. prestaje proizvoditi učinak pet godina nakon stupanja na
snagu Ugovora iz Lisabona, dakle 1. prosinca 2014.
Člankom 10. stavkom 4. prvim
podstavkom Protokola (br. 36) propisuje se da Ujedinjena Kraljevina može
najkasnije šest mjeseci prije isteka prijelaznog razdoblja iz
članka 10. stavka 3. obavijestiti Vijeće da, s obzirom na
akte iz članka 10. stavka 1., ne prihvaća ovlasti
institucija iz članka 10. stavka 1., kako je utvrđeno
Ugovorima. Ako Ujedinjena Kraljevina uputi takvu obavijest, svi akti iz
članka 10. stavka 1. prestaju se na nju primjenjivati od dana isteka
prijelaznog razdoblja iz članka 10. stavka 3., odnosno od 1. prosinca
2014.
Ujedinjena Kraljevina dostavila je 24. srpnja
2013. obavijest navedenu u članku 10. stavku 4. prvom podstavku Protokola
(br. 36).
Člankom 10. stavkom 4. drugim podstavkom
Protokola (br. 36) propisuje se da Vijeće, odlučujući
kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, određuje potrebne
posljedične i prijelazne aranžmane. Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u
donošenju te odluke.
Člankom 10. stavkom 4. trećim
podstavkom Protokola (br. 36) propisuje se da Vijeće, odlučujući
kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, može donijeti i odluku da
Ujedinjena Kraljevina snosi izravne financijske posljedice koje, ako postoje,
nužno i neizbježno nastaju kao rezultat prestanka njezina sudjelovanja u tim
aktima.
Člankom 10. stavkom 5. Protokola
(br. 36) propisuje se da Ujedinjena Kraljevina može, u bilo kojem kasnijem
trenutku, obavijestiti Vijeće o svojoj želji da sudjeluje u aktima koji su
se na nju prestali primjenjivati na temelju članka 10. stavka 4.
prvog podstavka.
Ujedinjena Kraljevina izjavila je da ne namjerava
obavijestiti Vijeće o svojoj želji da sudjeluje u Odluci Vijeća
2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje,
posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala,[1] u Odluci Vijeća
2008/616/PUP od 23. lipnja 2008. o provedbi Odluke Vijeća 2008/615/PUP o
produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i
prekograničnog kriminala[2]
te u Okvirnoj odluci Vijeća 2009/905/PUP od 30. studenoga 2009. o
akreditaciji pružatelja forenzičkih usluga koji obavljaju laboratorijske
aktivnosti[3]
(dalje u tekstu „Prümske odluke”).
Na temelju obavijesti od 24. srpnja 2013. i zbog
izostanka obavijesti o želji za sudjelovanjem Prümske odluke prestaju se
primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu od 1. prosinca 2014.
S obzirom na praktičnu i operativnu važnost
Prümskih odluka za Uniju u području javne sigurnosti, a posebno provedbe
zakona te sprečavanja, otkrivanja i istrage kaznenih djela, Komisija je
predložila Odluku Vijeća o posljedičnim i prijelaznim aranžmanima
kojom se propisuje da su aranžmani obvezujući [...].[4]
Ujedinjenoj Kraljevini dodijeljena su financijska
sredstva iz programa ISEC kako je utvrđeno Odlukom Vijeća
2007/125/PUP od 12. veljače 2007. o utvrđivanju posebnog programa
„Sprečavanje i borba protiv kriminala” kao dijela Općeg programa
„Sigurnost i zaštita sloboda” za razdoblje od 2007. do 2013.[5] za dva projekta
povezana s Prümskim odlukama, prvo kako bi Ujedinjena Kraljevina provela
prümsku razmjenu podataka o DNK-u uz sufinanciranje u najvećem iznosu od
961 019 EUR dodijeljenom Ministarstvu unutarnjih poslova te, drugo, za prümski
projekt Ujedinjene Kraljevine za ocjenu otisaka prstiju uz sufinanciranje u
najvećem iznosu od 547 836 EUR dodijeljenom Ministarstvu unutarnjih
poslova. Ukupan je iznos tih sredstava 1 508 855 EUR.
Ako Ujedinjena Kraljevina ne ispunjuje uvjet
naveden u odluci Vijeća o posljedičnim i prijelaznim aranžmanima
[...] ili ako odluči da neće sudjelovati u Prümskim odlukama,
Ujedinjena Kraljevina treba vratiti iznos koji joj je stvarno plaćen
ukupno u visini do 1 508 855 EUR.
2.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
 Sažetak predloženih mjera Prijedlogom se određuju izravne financijske posljedice koje nužno i neizbježno nastaju kao rezultat prestanka sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u aktima u smislu članka 10. stavka 4. trećeg podstavka Protokola (br. 36). 
 Pravna osnova Članak 10. stavak 4. treći podstavak Protokola (br. 36). 
 Načelo supsidijarnosti Na temelju članka 10. stavka 4. trećeg podstavka Protokola (br. 36) samo je Vijeće ovlašteno donijeti odluku da Ujedinjena Kraljevina snosi izravne financijske posljedice koje nužno i neizbježno nastaju kao rezultat prestanka njezina sudjelovanja u predmetnim aktima. Načelo supsidijarnosti stoga se ne primjenjuje. 
 Načelo proporcionalnosti Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti. 
 Odabir instrumenta 
 Predloženi instrument: Odluka Vijeća. 
 Člankom 10. stavkom 4. trećim podstavkom Protokola (br. 36) propisuje se da Vijeće, odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, može donijeti „odluku da Ujedinjena Kraljevina snosi izravne financijske posljedice koje, ako postoje, nužno i neizbježno nastaju kao rezultat prestanka njezina sudjelovanja u tim aktima”. Stoga je odluka oblik akta koji se izričito propisuje ovom odredbom primarnog prava. 
3.           UTJECAJ NA PRORAČUN
Prijedlog ima moguć pozitivan učinak na
proračun Europske unije jer u određenim pretpostavkama propisuje da
Ujedinjena Kraljevina vrati iznos u visini do 1 508 855 EUR koji je
primila od Unije.
2014/0277 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o određivanju određenih izravnih
financijskih posljedica nastalih kao rezultat prestanka sudjelovanja Ujedinjene
Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u određenim aktima Unije u
području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima donesenima
prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Protokol
o prijelaznim odredbama, a posebno njegov članak 10. stavak 4.
treći podstavak,
uzimajući u obzir
prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)       U skladu s Protokolom (br.
36) o prijelaznim odredbama priloženom Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o
funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za
atomsku energiju, Ujedinjena Kraljevina imala je mogućnost najkasnije do
31. svibnja 2014. Vijeće obavijestiti o tome da ne prihvaća ovlasti
Komisije i Suda uvedene Ugovorom iz Lisabona u odnosu na akte Unije u
području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima
koji su doneseni prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona.
(2)       Dopisom predsjedniku
Vijeća od 24. srpnja 2013. Ujedinjena Kraljevina obavijestila je da ne
prihvaća ovlasti Komisije i Suda uvedene Ugovorom iz Lisabona u
području policijske suradnje i pravosudne suradnje. Stoga se predmetni
akti u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim
stvarima prestaju primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu 1. prosinca 2014.
(3)       Ujedinjena Kraljevina može
obavijestiti o svojoj želji sudjelovanja u aktima koji su se na nju prestali
primjenjivati.
(4)       Dopisom predsjedniku
Vijeća i predsjedniku Komisije od [... 2014.] Ujedinjena Kraljevina
obavijestila je o svojoj želji da sudjeluje u određenim aktima.
(5)       U skladu s
člankom 10. stavkom 4. drugim podstavkom Protokola (br. 36)
Vijeće bi na prijedlog Komisije trebalo odrediti potrebne posljedične
i prijelazne aranžmane. Vijeće također može, na temelju trećeg
podstavka iste odredbe, odrediti da Ujedinjena Kraljevina snosi financijske
posljedice koje nužno i neizbježno nastaju kao rezultat prestanka njezina
sudjelovanja u tim aktima.
(6)       Budući da Ujedinjena
Kraljevina nije obavijestila Vijeće o svojoj želji da sudjeluje u odlukama
Vijeća 2008/615/PUP[6]
i 2008/616/PUP[7]
te Okvirnoj odluci Vijeća 2009/905/PUP[8],
zajednički nazvane Prümske odluke, one će prestati primjenjivati na
Ujedinjenu Kraljevinu od 1. prosinca 2014. Međutim, s obzirom na
praktičnu i operativnu važnost Prümskih odluka za Uniju u području
javne sigurnosti, a posebno provedbe zakona te sprečavanja, otkrivanja i
istrage kaznenih djela, Vijeće je u svojoj Odluci [...][9] odlučilo da
će Ujedinjena Kraljevina provesti cjelovitu ekonomsku i funkcionalnu
studiju kako bi ocijenila koristi i praktične prednosti svojeg ponovnog
uključivanja u Prümske odluke te mjere potrebne da to učini, a
rezultate će objaviti do 30. rujna 2015. Ako rezultati ekonomske i
funkcionalne studije budu pozitivni, Ujedinjena Kraljevina odlučit će
do 31. prosinca 2015. hoće li u roku od sljedeća četiri tjedna
izraziti želju uključivanja u Prümske odluke, u skladu s
člankom 10. stavkom 5. Protokola (br. 36).
(7)     Financijska
sredstva iz programa „Sprečavanje i borba protiv kriminala” pokrenutog
Odlukom Vijeća 2007/125/PUP[10]
dodijeljena su Ujedinjenoj Kraljevini za dva projekta povezana s odlukama
2008/615/PUP i 2008/616/PUP i Okvirnom odlukom 2009/905/PUP, prvo kako bi
Ujedinjena Kraljevina provela prümsku razmjenu podataka o DNK-u uz
sufinanciranje u najvećem iznosu od 961 019 EUR dodijeljenom
Ministarstvu unutarnjih poslova te, drugo, za prümski projekt Ujedinjene
Kraljevine za ocjenu otisaka prstiju uz sufinanciranje u najvećem iznosu
od 547 836 EUR dodijeljenom Ministarstvu unutarnjih poslova. Ukupan je
iznos tih sredstava 1 508 855 EUR.
(8)     U
slučaju da Ujedinjena Kraljevina ne poštuje jedan od rokova iz
članka 1. Odluke [... o određivanju određenih
posljedičnih i prijelaznih aranžmana] ili ako odluči da neće
sudjelovati u odlukama 2008/615/PUP i 2008/616/PUP te Okvirnoj odluci
2009/905/PUP, kao izravnu financijsku posljedicu koja je nužno i neizbježno
nastala kao rezultat prestanka njezina sudjelovanja u Prümskim odlukama
Ujedinjena Kraljevina treba vratiti iznose koje joj je Komisija stvarno platila
kao doprinos iz proračuna Unije za provedbu tih odluka.
(9)     U
skladu s člankom 10. stavkom 4. trećim podstavkom Protokola
(br. 36) o prijelaznim odredbama Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u donošenju
ove Odluke i ona je obvezuje,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Ako Ujedinjena Kraljevina ne poštuje jedan od rokova utvrđenih u
članku 1. Odluke [... o određivanju nekih posljedičnih i
prijelaznih aranžmana] ili ako Ujedinjena Kraljevina odluči da
neće sudjelovati u odlukama 2008/615/PUP i 2008/616/PUP te Okvirnoj odluci
2009/905/PUP, u proračun Europske unije vraća iznose primljene u
okviru programa „Sprečavanje i borba protiv kriminala” u visini do
1 508 855 EUR.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 1. prosinca 2014.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 210, 6.8.2008., str. 1.
[2]               SL L 210, 6.8.2008., str. 12.
[3]               SL L 322, 9.12.2009., str. 14.
[4]               [umetnuti upućivanje na drugi prijedlog istog
datuma]
[5]               SL L 58, 24.2.2007., str. 7.
[6]               Odluka Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008.
o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i
prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.).
[7]               Odluka Vijeća 2008/616/PUP od 23. lipnja 2008.
o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje,
posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210,
6.8.2008., str. 12.).
[8]               Okvirna odluka Vijeća 2009/905/PUP od
30. studenoga 2009. o akreditaciji pružatelja forenzičkih usluga koji
obavljaju laboratorijske aktivnosti (SL L 322,
9.12.2009., str. 14.).
[9]               Odluka Vijeća ... od ... o određivanju
određenih posljedičnih i prijelaznih aranžmana o prestanku
sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u
određenim aktima Unije u području policijske suradnje i pravosudne
suradnje u kaznenim stvarima donesenima prije stupanja na snagu Ugovora iz
Lisabona
[10]             Odluka Vijeća od 12. veljače 2007. o
utvrđivanju posebnog programa „Sprečavanje i borba protiv kriminala”
kao dijela Općeg programa „Sigurnost i zaštita sloboda” za razdoblje od
2007. do 2013. (SL L 58, 24.2.2007.,
str. 7.).