CELEX: C1995/189/24
Language: el
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το High Court of Justice, Queen's Bench Division, με διάταξη της 26ης Απριλίου 1995 στην υπόθεση The Queen κατά Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex parte: B. L. Lay και The Queen κατά Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex parte: D. G. Gage και D. J. Gage (Υπόθεση C-165/95)

A QL Ø. C 189/12    fELl                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    22 . 7 . 95
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                   Court of Justice, Queen's Bench Division, οτο πλαίσιο των
υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo μες απόφαση             υποθέσεων The Queen κατά Ministry of Agriculture Fisheries
της 25ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση Fábrica de Queijo             and Food, ex parte: B. L. Lay και The Queen κατά Ministry of
      ERU Portuguesa, Lda., κατά Alfândega de Lisboa               Agriculture Fisheries and Food, ex parte: D. G. Gage και D. J.
                      (Υπόθεση C-164/95)                            Gage, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
                                                                    αποφάσεως επί των ακολούθων ερωτημάτων:
                          (95/C 189/23 )
Με απόφαση της 25ης Ιανουαρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη          1 . Ενόψει του προσδιορισμού του δικαιώματος για ποσότη­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    τα αναφοράς κατά το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το
στις 29 Μαΐου 1995, το Supremo Tribunal Administrativo, στο             άριθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2055/93 του
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Fâbrica de Queijo ERU                       Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1993 για τη χορήγηση μιας
Portuguesa, Lda, και Alfândega de Lisboa, που εκκρεμεί                  ειδικής ποσότητας αναφοράς σε ορισμένους παραγωγούς
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­               γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων (') που έχει o
στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:                               αποκτών μέρος εκμεταλλεύσεως, οφείλει το κράτος μέλος,
                                                                        βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2055/93 και των
                                                                        γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου , της δικαιολογη­
1 . Εν όψει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 316/91 ( ] ) της                 μένης εμπιστοσύνης, της αναλογικότητας και του σεβα­
    Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 1991 , πρέπει το παρα­               σμού του δικαιώματος κυριότητας, να κατανείμει την
    πάνω τυρί (2) να καταταγεί στη δασμολογική κλάση                    ποσότητα αναφοράς μεταξύ μεταβιβάζοντος και αποκ­
    0406 20 90, στα «τυρία τριμμένα ή σε σκόνη , κάθε τύπου»,           τώντος μέρος της εκμεταλλεύσεως, με βάση το τμήμα
    ή στη δασμολογική κλάση 0406 9011 , στα «άλλα τυρία                 αυτής που εχρησιμοποιείτο για παραγωγή γάλακτος κατά
    που προορίζονται για μεταποίηση»;                                   τον χρόνο της εκ μέρους του μεταβιβάζοντος αναλήψεως
2. Είναι o εν λόγω κανονισμός ερμηνευτικός και, επομένως,               της υποχρεώσεως μη εμπορίας και στη συνέχεια αναλό­
    αναδρομικώς εφαρμοστέος στην εισαγωγή του παραπά­                   γως του ποσοστού της χρησιμοποιουμένης για παραγωγή
    νω τυριού ;                                                         γάκακτος εκτάσεως που μεταβιβάζεται στον αποκτώ­
                                                                        ντα ;
3 . Σε περίπτωση αποφατικής απαντήσεως σε ένα από τα
    παραπάνω ερωτήματα, πρέπει στην υπό κρίση περίπτωση             2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 1 ,
    να ληφθούν οι επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυα­                 είναι το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το αριθ. 2 του
    σμένης ονοματολογίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που                  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2055/93 ανίσχυρα ως παραβι­
    δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­                   άζοντα τις γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου της
    κών Κοινοτήτων αριθ . C 263 της 18. 10. 1990, σ. 10, ή οι           δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, της αναλογικότητας και
    προϊσχύσασες αυτών επεξηγηματικές σημειώσεις;                       του σεβασμού του δικαιώματος κυριότητας;
4. Εν πάση περιπτώσει, σε ποια από τις δύο προαναφερθεί­            3 . Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στα ερωτήματα 1
    σες δασμολογικές κλάσεις πρέπει να καταταγεί το παρα­               και 2, για τον προσδιορισμό του δικαιώματος του προς ον
    πάνω τυρί;                                                          η μεταβίβαση μέρους της εκμεταλλεύσεως για ποσότητα
                                                                        αναφοράς κατα το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 2
(!) ΕΕ αριθ. L 37 της 9. 2. 1991 , σ. 25 .                              του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2055/93 , μπορεί το κράτος
(2) Τυρί προερχόμενο από κοινοτική κώρα, το οποίο o εξαγωγέας           μέλος να κατανείμει την ποσότητα αναφοράς μεταξύ
    χαρακτήρισε τυρί τριμμένο («grated cheese»), το οποίο, αφού
    θρυμματιστεί, υποβάλλεται σε βιομηχανική επεξεργασία αντικα­        μεταβιβάζοντος και αποκτώντος αναλόγως του τμήματος
    ταστάσεως του οξυγόνου με έγχυση διαλύματος αζώτου/002,             της εκμεταλλεύσεως που μεταβιβάζεται στον αποκτώ­
    χάριν μακρύτερης συντηρήσεώς του , στη συνέχεια συσκευάζεται        ντα ;
    και συμπιέζεται μέσα σε πλαστικές σακκούλες, περιεχομένου 15
    kg εκάστη , με υψηλό βαθμό υγρασίας, αποκτώντας την όψη         (!) ΕΕ αριθ. L 187 της 29. 7. 1993, σ. 8.
    συμπαγούς μάζας ή ζύμης, μετά δε την αποσυσκευασία του και
    έκθεση του σε συνθήκες του περιβάλλοντος, θρυμματίζεται σε
    ακανόνιστους κόκκους .
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
                                                                    υπέβαλε το tribunal administratif d'Amiens (τρίτο τμήμα), με
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε                 απόφαση της 22ας Μαΐου 1995 στην υπόθεση Société
το High Court of Justice, Queen's Bench Division, με διάταξη        sucrière agricole de Maizy και Société sucrière de Berneuil­
της 26ης Απριλίου 1995 στην υπόθεση The Queen κατά                           sur-Aisne κατά Directeur régional des impôts
Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex parte: B. L. Lay                           (Υπόθεση C-172/95)
και The Queen κατά Ministry of Agriculture Fisheries and                                      (95/C 189/25)
          Food, ex parte: D. G. Gage και D. J. Gage
                      (Υπόθεση C-165/95)                            Με απόφαση της 22ης Μαίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                           (95/C 189/24)                            γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                    στις 6 Ιουνίου 1995 , το tribunal administratif d'Amiens (τρίτο
Με διαταξη της 26ης Απριλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη            τμήμα), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Société sucrière
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 30 Μαΐου 1995, το High              agricole de Maizy και Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne