CELEX: 21996A0214(01)
Language: cs
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o změně Úmluvy ze dne 20. května 1987 o zjednodušení formalit ve zbožovém styku#Příloha

Důležité právní upozornění

|

21996A0214(01)

Úřední věstník L 036 , 14/02/1996 S. 0025 - 0026

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o změně Úmluvy ze dne 20. května 1987 o zjednodušení formalit ve zbožovém stykuDopis č. 1Vážený pane,Smíšený výbor EHS-ESVO pro zjednodušení formalit ve zbožovém styku ve svém doporučení č. 1/93 ze dne 23. září 1993 navrhl řadu změn Úmluvy mezi EHS a ESVO ze dne 20. května 1987 o zjednodušení formalit ve zbožovém styku. Navrhované změny jsou uvedeny v příloze.Mám tu čest potvrdit souhlas Společenství s těmito změnami a navrhuji, aby s výhradou případné další změny vstoupily v platnost dnem 1. července 1994. Byl bych vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami a s navrhovaným datem jejich vstupu v platnost.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropských společenství+++++ TIFF +++++Dopis č. 2Vážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu v tomto znění:"Smíšený výbor EHS-ESVO pro zjednodušení formalit ve zbožovém styku ve svém doporučení č. 1/93 ze dne 23. září 1993 navrhl řadu změn Úmluvy mezi EHS a ESVO ze dne 20. května 1987 o zjednodušení formalit ve zbožovém styku. Navrhované změny jsou uvedeny v příloze.Mám tu čest potvrdit souhlas Společenství s těmito změnami a navrhuji, aby s výhradou případné další změny vstoupily v platnost dnem 1. července 1994. Byl bych vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami a s navrhovaným datem jejich vstupu v platnost."Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu a s navrhovaným datem vstupu změn v platnost.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Fyrir ríkisstjórn Iyõveldisins islands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan hallituksen puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------