CELEX: 61999CJ0022
Language: sv
Date: 2000-09-26 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) den 26 september 2000. # Cristoforo Bertinetto mot Biraghi SpA. # Begäran om förhandsavgörande: Pretore di Pinerolo - Italien. # Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Mjölkpris - Artikel 3 i förordning (EEG) nr 804/68. # Mål C-22/99.

Avis juridique important

|

61999J0022

Domstolens dom (femte avdelningen) den 26 september 2000.  -  Cristoforo Bertinetto mot Biraghi SpA.  -  Begäran om förhandsavgörande: Pretore di Pinerolo - Italien.  -  Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Mjölkpris - Artikel 3 i förordning (EEG) nr 804/68.  -  Mål C-22/99.  

Rättsfallssamling 2000 s. I-07629

SammanfattningParterDomskälBeslut om rättegångskostnaderDomslut
Nyckelord

Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Produktionspris för mjölk - Ensidig fastställelse av en medlemsstat - Oförenligt med gemenskapsbestämmelserna (Rådets förordning nr 804/68, artikel 3) 

Sammanfattning

 $$En nationell lagstiftning, vilken avser att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk genom avtal eller myndighetsutövning, på nationell eller regional nivå, oavsett i vilken form detta sker, ligger till sin natur utanför medlemsstaternas behörighet och strider mot den princip som anges i förordning nr 804/68 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter, i synnerhet artikel 3 i denna, om införande av ett enhetligt produktionspris för mjölk som säljs av gemenskapsproducenterna. (se punkt 17 samt domslutet) 

Parter

I mål C-22/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Pretore di Pinerolo (Italien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan Cristoforo Bertinetto och Biraghi SpA, angående tolkningen av artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT L 148, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 2, s. 52), meddelar DOMSTOLEN (femte avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, P. Jann, H. Ragnemalm (referent) och M. Wathelet, generaladvokat: S. Alber, justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau, med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från: - Biraghi SpA, genom advokaten G.M. Giolito, Alba, - Italiens regering, genom professor U. Leanza, chef för utrikesministeriets avdelning för diplomatiska tvister, i egenskap av ombud, biträdd av O. Fiumara, avvocato dello Stato, - Europeiska gemenskapernas kommission, genom A.M. Alves Vieira och F.P. Ruggeri Laderchi, rättstjänsten, båda i egenskap av ombud, med hänsyn till förhandlingsrapporten, efter att muntliga yttranden har avgivits vid förhandlingen den 16 mars 2000 av: Biraghi SpA, företrätt av advokaten F. Giuggia, Alba, Italiens regering, företrädd av O. Fiumara, och kommissionen, företrädd av F.P. Ruggeri Laderchi, och efter att den 11 maj 2000 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande, följande Dom 

Domskäl

1 Pretore di Pinerolo har genom beslut av den 15 januari 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 1 februari 1999, i enlighet med artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG) ställt en fråga om tolkningen av artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT L 148, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 2, s. 52). 2 Frågan har uppkommit i en tvist mellan Cristoforo Bertinetto och bolaget Biraghi SpA (nedan kallat Biraghi) avseende det pris som bolaget har betalat honom för leverans av mjölk under perioden från och med april månad 1991 till och med mars månad 1992. Gemenskapsrättsliga bestämmelser 3 I artikel 3.1 och 3.2 i förordning nr 804/68, som var i kraft vid tiden för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen, föreskrivs följande: "1. Före den 1 augusti varje år skall ett riktpris för mjölk fastställas för gemenskapen avseende regleringsåret för mjölk som börjar löpa under påföljande kalenderår. ... 2. Riktpriset skall vara det pris som avses att uppnås för all mjölk som säljs av producenterna på gemenskapsmarknaden och de externa marknaderna." Nationell lagstiftning 4 Genom lag nr 88 av den 16 mars 1988 om reglering av branschavtal och avtal om odling och försäljning av jordbruksprodukter (Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana nr 69 av den 23 mars 1988, nedan kallad lag nr 88/88) regleras branschavtal avsedda att främja utvecklingen av jordbrukets produktion och marknadsorganisation i enlighet med den nationella jordbruks- och livsmedelsplaneringens huvudlinjer och mål. 5 I artikel 1.2 i lag nr 88/88, jämförd med artiklarna 6 och 8 i samma lag, definieras branschavtal såsom avtal som ingås mellan å ena sidan sammanslutningar av jordbruksproducenter och å andra sidan förädlings- och försäljningsföretag eller deras nationella sammanslutningar för att reglera produktion och försäljning av jordbruksprodukter avsedda för bearbetning eller saluföring samt kriterier och allmänna avtalsvillkor som de parter som undertecknar de nämnda avtalen har att iaktta. 6 Enligt artikel 2.1 d i denna lag är branschavtalens syfte att i förväg reglera produkternas priser eller kriterier för att bestämma dessa priser för att odlingsprogram därefter skall kunna fastställas. 7 Enligt artikel 5.1 b regleras i branschavtalen i synnerhet minimipriset eller, vad beträffar avtal för flera år, kriterier för att fastställa detta. 8 Om inte branschavtal ingås inom de föreskrivna fristerna skall jordbruks- och skogsbruksministern i enlighet med artikel 4 i den ovannämnda lagen, på begäran av en av parterna, kalla dessa för att främja att avtal ingås. 9 Enligt artikel 7 i denna lag skall regionens jordbruksråd, på begäran av en av parterna, kalla båda parterna för att främja ingående av tilläggsavtal och - om det saknas avtal på nationell nivå och inte förs förhandlingar i syfte att ingå sådana avtal - avtal på regional eller interregional nivå. 10 I artikel 8.1 stadgas att avtalsparterna skall främja ingående av odlingsavtal och försäljningsavtal för de produkter som avtalen omfattar och att de är skyldiga att kontrollera att de ingångna överenskommelserna överensstämmer med innehållet i branschavtalen. 11 I artikel 12.1 i lag nr 88/88 föreskrivs att stöd till modernisering och omstrukturering av jordbruks- och livsmedelssektorn inom förädlingsindustri och handel företrädesvis skall beviljas företag som har ingått odlingsavtal och försäljningsavtal i överensstämmelse med branschavtalen. Enligt artikel 12.2 skall jordbruksstödet företrädesvis beviljas de jordbruksproducenter som är medlemmar i sammanslutningar som har ingått odlingsavtal och försäljningsavtal i överensstämmelse med branschavtalen, med iakttagande av de företrädeskriterier som föreskrivs i gällande lagstiftning. Tvisten vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan 12 Cristoforo Bertinetto är nötkreatursuppfödare och mjölkproducent. Han ingick ett leveransavtal med Biraghi, som är ett företag som tillverkar mjölkprodukter, vilket avsåg mjölk för perioden från och med april månad 1991 till och med mars månad 1992. 13 Enligt begäran om förhandsavgörande hade inte mjölkpriset diskuterats mellan parterna. Biraghi tillämpade samma pris, grundat på en marknadsanalys, på alla sina leverantörer. De belopp som Cristoforo Bertinetto erhöll motsvarade ibland det riktpris som fastställts på gemenskapsnivå, men de var i allmänhet lägre än de priser som fastställts i det branschavtal som i enlighet med lag nr 88/88 ingåtts mellan Unalat (företrädare för sammanslutningarna av mjölkproducenter) och Assolatte (företrädare för förädlingsindustrin, däribland Biraghi). 14 Cristoforo Bertinetto yrkade inför Pretore di Pinerolo att Biraghi för perioden i fråga skulle erlägga prisskillnaden mellan de belopp som Biraghi betalat till honom och de belopp som fastställts i branschavtalet. Biraghi bestred detta yrkande. 15 Eftersom Pretore di Pinerolo anser att lösningen av tvisten är beroende av tolkningen av lag nr 88/88 och ställer sig tveksam till huruvida vissa bestämmelser i denna lag är förenliga med gemenskapsrätten och i synnerhet med artikel 3 i förordning nr 804/68, har han beslutat att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfråga till domstolen: "Innebär artikel 3 i rådets förordning nr 804/68 av den 27 juni 1968 ett förbud för den italienska staten att genom lag förordna om ingående av branschavtal avsedda att i förväg bestämma mjölkpriserna enligt de förfaranden som avses i lag nr 88/88 av den 16 mars 1988 och med alla de rättsverkningar som föreskrivs i denna?" 16 Den hänskjutande domstolen har ställt frågan för att få klarhet i huruvida artikel 3 i förordning nr 804/68 utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilken avser att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk. 17 Domstolen erinrar om att den i punkt 12 i dom av den 6 november 1979 i mål 10/79, Toffoli m.fl. (REG 1979, s. 3301) har fastslagit att en nationell lagstiftning, vilken avser att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk genom avtal eller myndighetsutövning, på nationell eller regional nivå, oavsett i vilken form detta sker, till sin natur ligger utanför medlemsstaternas behörighet och strider mot den princip som anges i förordning nr 804/68, i synnerhet artikel 3 i denna, om införande av ett riktpris för mjölk som säljs av gemenskapsproducenterna. 18 Vad beträffar målet vid den nationella domstolen skall det påpekas att enligt artikel 2.1 d i lag nr 88/88 är syftet med branschavtalen att i förväg bestämma produkternas priser eller kriterier för att fastställa dessa. Enligt artikel 5.1 b i denna lag skall dessa avtal i synnerhet reglera produkternas minimipris eller, vad beträffar avtal för flera år, kriterier för att fastställa detta pris. 19 Dessutom innehåller lag nr 88/88 flera bestämmelser avsedda att gynna att branschavtal ingås. För det första skall det påpekas att det i artiklarna 4 och 7 i den ovannämnda lagen föreskrivs att de offentliga myndigheterna skall kalla parterna, på begäran av en av dessa, för att främja att branschavtal ingås. För det andra skall de parter som undertecknar ett sådant avtal enligt artikel 8.1 i ovannämnda lag främja att det ingås odlingsavtal och försäljningsavtal för de produkter som avtalen gäller och de är skyldiga att kontrollera att de ingångna avtalen överensstämmer med innehållet i branschavtalen. För det tredje skall enligt artikel 12 dels stöd till modernisering och omstrukturering inom jordbruks- och livsmedelssektorn för bearbetning och distribution företrädesvis beviljas företag som har ingått odlingsavtal och försäljningsavtal i överensstämmelse med branschavtalen, dels skall jordbruksstödet företrädesvis beviljas de jordbruksproducenter som är medlemmar i sammanslutningar som har ingått sådana avtal. 20 Under dessa omständigheter konstaterar domstolen att lag nr 88/88 är avsedd att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk. 21 Av vad anförts följer att den ställda frågan skall besvaras så, att artikel 3 i rådets förordning nr 804/68 utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilken är avsedd att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk. 

Beslut om rättegångskostnader

Rättegångskostnader 22 De kostnader som har förorsakats den italienska regeringen samt kommissionen, vilka har inkommit med yttranden till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. 

Domslut

På dessa grunder beslutar DOMSTOLEN (femte avdelningen) - angående den fråga som genom beslut av den 15 januari 1999 har ställts av Pretore di Pinerolo - följande dom: Artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilken är avsedd att gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för mjölk.