CELEX: 21979A1122(02)
Language: sv
Date: 1979-11-22 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till Genève-protokollet (1979) till GATT

Avis juridique important

|

21979A1122(02)

Tilläggsprotokoll till Genève-protokollet (1979) till GATT  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 071 , 17/03/1980 s. 0005 - 0006 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 9 s. 0007  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 9 s. 0007  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 19 s. 0007  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 12 s. 0042  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 12 s. 0042 

TILLÄGGSPROTOKOLL TILL GENÈVE-PROTOKOLLET (1979) TILL GATTDE AVTALSSLUTANDE PARTERNA I DET ALLMÄNNA TULL- OCH HANDELSAVTALET (GATT) OCH EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN (nedan kallade "deltagarna"), som deltagit i de mulilaterala handelsförhandlingarna 1973-1979, ochSOM ANSER att en del av de tullförhandlingar som har förts inom ramen för de multilterala handelsförhandlingarna har slutförts genom upprättandet av Genève-protokollet (1979) till det allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) ("1979 års Genève-protokoll"),SOM ÄR ENSE OM att sätta i kraft de resultat av dessa förhandlingar som innebär medgivanden eller bidrag i tillägg till dem som ingår i de tullförteckningar som är fogade till 1979 års Genève-protokoll eller som berör medgivanden eller bidrag som gjorts av deltagare som inte har en till det protokollet fogad tullförteckning,SOM INSER att dessa förhandlingars resultat också innebär att vissa medgivanden erbjöds vilket ledde till att de tullförteckningar upprättades som är fogade till 1979 års Genève-protokoll,SOM ÄR ENSE OM att till GATT-avtalet foga de medgivandeförteckningar som det inte gick att infoga i 1979 års Genève-protokoll,HAR genom sina ombud ENATS OM FÖLJANDE.1. Till detta protokoll bifogad lista över en deltagares tullmedgivanden(1) skall bli denna deltagares lista i GATT den dag protokollet träder i kraft för deltagaren i fråga enligt moment 5.2. a) De sänkningar som varje deltagare samtyckt till skall, utom när något annat angetts i deltagarens lista, genomföras i lika årliga steg med början den 1 januari 1980 och den samlade sänkningen träda i kraft senast den 1 januari 1987. Deltagare som inleder sina sänkningar den 1 juli 1980 eller vid någon tidpunkt mellan den 1 januari och den 1 juli 1980 skall, om inte något annat angetts i deltagarens lista, sätta i kraft två åttondelar av den samlade sänkningen till den slutliga tullsatsen vid denna tidpunkt följt av sex lika steg med början den 1 januari 1982. Den sänkta tullsatsen bör avrundas till den första decimalen. Detta moments bestämmelser skall inte hindra deltagare från att genomföra sänkningar i färre steg eller vid tidigare tidpunkt än som angetts ovan.b) Tillämpningen av de bifogade listorna enligt moment 2 a) skall på begäran underkastas multilateral granskning av de deltagare som godkänt detta protokoll. Detta inskränker dock inte avtalsslutande parters rättigheter och skyldigheter enligt GATT.3. Sedan till detta protokoll bifogad lista över en deltagares tullmedgivanden har blivit en lista i GATT enligt bestämmelserna i moment 1, skall denna deltagare vara oförhindrad att när som helst helt eller delvis undanhålla eller dra tillbaka medgivande i denna lista för vara för vilken den huvudsakliga leverantören är annan deltagare eller regering som förhandlat om anslutning under de multilaterala handelsförhandlingarna, men vars lista, såsom den fastställts i de multilaterala handelsförhandlingarna, inte ännu har blivit en lista i GATT. Sådan åtgärd kan emellertid endast vidtas sedan de Avtalsslutande Parterna skriftligen har underrättats om att medgivande på sådant sätt undanhållits eller dragits tillbaka och sedan konsultationer på begäran har ägt rum med deltagare eller regering som anslutit sig och vars tillämpliga lista över tullmedgivanden har blivit en lista i GATT och som har ett väsentligt intresse av den berörda varan. Medgivanden som på sådant sätt undanhållits eller dragits tillbaka skall tillämpas så snart som möjligt och i varje fall inom 30 dagar efter den dag då listan för den deltagare eller den regering som anslutit sig och som har ett huvudleverantörsintresse blir en lista i GATT.4. a) I de fall där moment 1 b) och c) i artikel II i GATT hänvisar till datum för detta avtal, skall til lämpligt datum för varje vara som är föremål för ett medgivande enligt till detta protokoll fogad lista vara detta protokolls datum, dock utan att detta inskränker skyldigheter som är i kraft vid samma tidpunkt.b) När det gäller hänvisningen i moment 6 a) i artikel II i GATT till datum för detta avtal skall tillämpligt datum för till detta protokoll fogad lista över tullmedgivanden vara detta protokolls datum.5. a) Detta protokoll skall vara öppet för godkännande av deltagare genom undertecknande eller på annat sätt fram till den 30 juni 1980.b) Detta protokoll skall träda i kraft den 1 januari 1980 för de deltagare som har godkänt det före denna dag, och för deltagare som godkänner det efter denna dag skall det träda i kraft vid dagen för godkännandet.6. Detta protokoll skall deponeras hos generaldirektören hos de avtalsslutande parterna, vilken omedelbart skall tillställa varje avtalsslutande part i GATT och Europeiska ekonomiska gemenskapen en bestyrkt kopia därav och en notifikation om varje godkännande därav enligt moment 5.7. Detta protokoll skall registreras enligt bestämmelserna i artikel 102 i Förenta Nationernas stadga.Upprättat i Genève den 22 november 1979, i ett enda exemplar på engelska och franska språken, vilka båda texter är lika giltiga. De listor som bifogats härtill skall äga giltighet på engelska, franska och spanska språken såsom anges i varje lista.(1) Den EEG-lista som bifogas detta tilläggsprotokoll kommer att publiceras i ett senare nummer av Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Listan på andra länder, bifogad tilläggsprotokollet, finns att tillgå på GATT-sekretariatet i Genève.