CELEX: 52012PC0245
Language: nl
Date: 2012-06-01
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende samenwerking inzake de toepassing van hun mededingingswetgeving

|
			
		
		
		52012PC0245
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende samenwerking inzake de toepassing van hun mededingingswetgeving /* COM/2012/0245 final - 2012/0127 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
(1)                   
De Europese Unie heeft bilaterale
samenwerkingsovereenkomsten gesloten om de samenwerking tussen de Commissie en
buitenlandse mededingingsautoriteiten te structureren en te bevorderen. Er zijn
vier dergelijke overeenkomsten, met de VS[1]
(1991), Canada[2]
(1999), Japan[3]
(2003) en Zuid-Korea[4]
(2009). Al deze overeenkomsten zijn zogenaamde overeenkomsten van de
"eerste generatie"; deze bevatten verscheidene instrumenten voor
samenwerking op het gebied van mededingingsbeleid, maar sluiten het uitwisselen
van bewijsmateriaal uit. Deze overeenkomsten kunnen als geslaagd worden
beschouwd. Het voornaamste voordeel ervan is dat concrete gevallen van
samenwerking en de beleidsdialoog in een gestructureerd kader worden geplaatst
en aldus wordt bijgedragen tot een meer efficiënte handhaving van het
mededingingsrecht.
(2)                   
Deze bestaande samenwerkingsovereenkomsten sluiten
echter uitdrukkelijk het uitwisselen van beschermde of vertrouwelijke
informatie uit. Dit betekent in de praktijk dat inlichtingen die in de loop van
het formele onderzoek werden verkregen, niet met de andere autoriteit mogen
worden gedeeld zonder de uitdrukkelijke toestemming van de onderneming die de
inlichtingen heeft verschaft ("verklaring van instemming"). Het feit
dat er geen enkele mogelijkheid bestaat om vertrouwelijke of beschermde
informatie uit te wisselen in het kader van een samenwerkingsovereenkomst van
de "eerste generatie", wordt beschouwd als een grote tekortkoming van
dit type overeenkomsten, in het bijzonder in kartelonderzoeken[5].
(3)                   
De EU en Zwitserland zijn twee zeer belangrijke
economische partners met sterk verweven economieën. Daardoor hebben veel
concurrentiebeperkende praktijken grensoverschrijdende effecten op de handel
tussen de EU en Zwitserland. Veel door de Commissie behandelde zaken betreffen
praktijken waarbij Zwitserse ondernemingen betrokken zijn en/of die de
Zwitserse markt beïnvloeden. Er zijn tevens duidelijke aanwijzingen dat
bepaalde concurrentiebeperkende praktijken in Zwitserland, en in het bijzonder
kartels, ook de EU-markten beïnvloeden. De Zwitserse mededingingscommissie en
de Commissie hebben buiten het kader van een formele overeenkomst reeds in een
aantal zaken samengewerkt. Zoals het geval is bij overeenkomsten van de
"eerste generatie" is deze samenwerking aanzienlijk beperkt door het
feit dat zij geen vertrouwelijke informatie mogen uitwisselen.
(4)                   
Deze overeenkomst tussen de EU en de Zwitserse
Bondsstaat betreffende samenwerking inzake de toepassing van hun
mededingingswetgeving pakt deze beperking aan door de Commissie en de Zwitserse
mededingingscommissie toe te staan vertrouwelijke informatie uit te wisselen.
Zoals de tot dusver gesloten overeenkomsten van de "eerste generatie"
zal deze overeenkomst bijdragen tot het structureren van de samenwerking en een
beleidsdialoog op het gebied van mededinging met de Zwitserse autoriteiten.
Door de mogelijkheid om, mits aan een aantal specifieke voorwaarden wordt
voldaan, het uitwisselen van vertrouwelijke informatie tussen de
mededingingsinstanties van beide partijen erin op te nemen, zal het dankzij de
overeenkomst ook voor de Commissie mogelijk zijn gebruik te maken van de
resultaten van de inlichtingen die de Zwitserse mededingingscommissie heeft
verzameld.
(5)                   
De tenuitvoerlegging van deze overeenkomst zal
worden vergemakkelijkt door de reeds bestaande convergentie tussen de twee
systemen voor de handhaving van het mededingingsrecht. De materiële
rechtsregels van de EU en Zwitserland lijken sterk op elkaar, waardoor het meer
waarschijnlijk wordt dat de Commissie en de Zwitserse autoriteit dezelfde
praktijken onderzoeken en informatie ter beschikking hebben die relevant is
voor het onderzoek van de andere partij. Zij hebben ook gelijkaardige
onderzoeksbevoegdheden. Het type en de reikwijdte van de inlichtingen die zij mogen
verzamelen en delen, zijn bijgevolg gelijk. Beide systemen voor de handhaving
van het mededingingsrecht voorzien in vergelijkbare sancties: deze leggen enkel
aan ondernemingen bestuurlijke sancties op en individuen kunnen vervolgd noch
beboet worden. Voorts erkennen beide systemen gelijkaardige procedurele rechten
voor de partijen en de bescherming van het beroepsgeheim van advocaten ("legal
professional privilege"), en het recht om niet tegen zichzelf te
getuigen.
(6)                   
Op 26 november 2010 heeft de Raad de Commissie
gemachtigd om met de Zwitserse Bondsstaat over deze overeenkomst te
onderhandelen. Na tien onderhandelingsronden werden de onderhandelingen op 7
december 2011 afgerond. De overeenkomst bevat alle elementen die worden genoemd
in de onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad.
(7)                   
Ten eerste bevat deze overeenkomst de bepalingen
die zijn opgenomen in de tot dusver met de VS, Canada, Japan en Korea gesloten
samenwerkingsovereenkomsten. Deze bevat bepalingen inzake de kennisgeving van
elk handhavend optreden dat gewichtige belangen van de andere partij
noemenswaardig kan raken; bepalingen die de praktische samenwerking tussen de
Commissie en de Zwitserse mededingingscommissie regelen en bepalingen inzake
negatieve en positieve internationale courtoisie.
(8)                   
Ten tweede regelt de overeenkomst het overleg over
en de uitwisseling van informatie tussen de Commissie en de Zwitserse
mededingingscommissie. De overeenkomst machtigt de Commissie en de Zwitserse
mededingingscommissie om informatie die tijdens het onderzoeksproces wordt
verkregen te bespreken. Voorts kunnen beide autoriteiten onder bepaalde
voorwaarden informatie die zij reeds in bezit hebben en die in de loop van het
onderzoek werd verkregen, doorgeven aan de andere autoriteit. Dit is enkel
toegestaan wanneer zij dezelfde of een verwante gedraging of transactie
onderzoeken. De overeenkomst bepaalt dat zij zonder de uitdrukkelijke
voorafgaande toestemming van de bron geen informatie mogen bespreken of
doorgeven die zij in het kader van hun respectieve clementie- of
schikkingsprocedure hebben ontvangen. Zij mogen ook geen informatie uitwisselen
als het gebruik van dergelijke informatie verboden is volgens de procedurele
rechten en waarborgen die in het kader van hun respectieve wetgeving worden
gegarandeerd. Het staat steeds aan de toezendende autoriteit om te beslissen
informatie door te geven; dit is geen verplichting.
(9)                   
In overeenstemming met de
onderhandelingsrichtsnoeren zijn in de overeenkomst regels vastgesteld met
betrekking tot het gebruik van de inlichtingen die aldus zijn besproken of
doorgegeven. De informatie die in de loop van het onderzoek werd verkregen en
in het kader van de overeenkomst wordt besproken of doorgegeven, kan enkel door
de ontvangende autoriteit worden gebruikt voor de handhaving van haar
mededingingsregels voor dezelfde of een verwante gedraging of transactie en, in
voorkomend geval, voor het doel waarvoor deze is gevraagd. Bovendien mag geen
besproken of doorgegeven informatie worden gebruikt voor het opleggen van welk
type sanctie ook, al dan niet een celstraf, aan natuurlijke personen.
(10)               
De overeenkomst bevat ook bepalingen inzake de
bescherming van de besproken of doorgegeven informatie: de Commissie en de
Zwitserse mededingingscommissie moeten deze informatie als vertrouwelijk
behandelen overeenkomstig hun eigen regelgeving. Op dit punt heeft de Commissie
zich ervan kunnen vergewissen dat de Zwitserse regels inzake vertrouwelijkheid
vergelijkbaar zijn met die van de EU en dat bedrijfsgevoelige en anderszins
vertrouwelijke informatie die zij eventueel aan de Zwitserse
mededingingscommissie doorgeeft, bijgevolg een passende bescherming zullen
krijgen. Bij de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst dienen beide
autoriteiten ook de bescherming van persoonsgegevens te waarborgen overeenkomstig
hun respectieve wetten op de persoonsgegevens. De Zwitserse wetgeving kan als
gelijkwaardig worden beschouwd; de Commissie heeft een besluit genomen waarin
wordt geconcludeerd dat Zwitserland over het algemeen een passend
beschermingsniveau biedt voor persoonsgegevens die vanuit de EU worden
doorgegeven[6].
(11)               
Tot slot maakt de overeenkomst het mogelijk dat
informatie die in het kader van de overeenkomst is doorgegeven, onder bepaalde
strikte voorwaarden wordt vrijgegeven, zoals voor de procedure voor toegang tot
dossiers, voor gerechtelijke procedures en voor nationale
mededingingsautoriteiten en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, indien
het vrijgeven van belangrijke documenten aan deze instellingen is vereist voor
de goedkeuring van een besluit van de Commissie.
2012/0127 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
inzake de sluiting van een overeenkomst
tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende samenwerking
inzake de toepassing van hun mededingingswetgeving
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 3, eerste alinea, en lid 4,
eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 6, onder a), punt v), en
artikel 218, lid 7,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Gezien de goedkeuring door het Europees
Parlement[7],
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       Overeenkomstig Besluit
2011/XXX van de Raad van […][8]
werd de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat inzake
de toepassing van hun mededingingsregels op […] ondertekend, onder voorbehoud
van sluiting ervan.
(2)       De overeenkomst dient te
worden gesloten,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De overeenkomst tussen de Europese Unie en de
Zwitserse Bondsstaat inzake de toepassing van hun mededingingswetgeving wordt
hierbij gesloten. 
De tekst van de overeenkomst is als bijlage
bij dit besluit gevoegd.
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld. 
Artikel 3
Dit besluit
wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. 
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
BIJLAGE
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de
Zwitserse Bondsstaat betreffende samenwerking inzake de toepassing van hun
mededingingswetgeving
De Zwitserse Bondsstaat (hierna
"Zwitserland" genoemd), enerzijds, en de Europese Unie (hierna
"de Unie" genoemd), anderzijds, hierna "partij" of
"partijen" genoemd;
Gezien de nauwe betrekkingen tussen
Zwitserland en de Unie en erkennende dat samenwerking inzake de aanpak van concurrentieverstorende
activiteiten zal bijdragen aan de verbetering en versterking van hun
betrekkingen;
Ervan overtuigd dat een correcte en
daadwerkelijke handhaving van het mededingingsrecht van belang is voor de goede
werking van hun respectieve markten en voor de economische welvaart van de
consumenten van beide partijen alsook voor hun onderling handelsverkeer;
Rekening houdende met het feit dat de systemen
voor de handhaving van het mededingingsrecht van Zwitserland en de Unie op
dezelfde beginselen zijn gebaseerd en in vergelijkbare regels voorzien;
Gezien de herziene aanbeveling van de Raad van
de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling betreffende de
samenwerking tussen de lidstaten inzake concurrentieverstorende
handelspraktijken die het internationale handelsverkeer schaden, die op 27 en
28 juli 1995 is goedgekeurd;
Erkennende dat samenwerking en coördinatie,
met inbegrip van het uitwisselen van informatie en in het bijzonder het
doorgeven van informatie die door de partijen in de loop van hun
onderzoeksproces werd verkregen, zullen bijdragen tot een betere handhaving van
het mededingingsrecht van beide partijen;
Zijn als volgt overeengekomen:
Artikel I – Doel
Deze overeenkomst heeft tot doel bij te dragen
tot een daadwerkelijke handhaving van het mededingingsrecht van elke partij,
door het bevorderen van de samenwerking en coördinatie, met inbegrip van het
uitwisselen van informatie, tussen de mededingingsautoriteiten van de partijen,
en geschillen tussen de partijen in alle kwesties in verband met de toepassing
van het mededingingsrecht van elke partij zoveel mogelijk te voorkomen of te
beperken.
Artikel II – Definities
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt
verstaan onder:
(1)                   
“mededingingsautoriteit” of “mededingingsautoriteiten”
van de partijen:
(a)         
wat de Unie betreft, de Europese Commissie, voor
zover zij krachtens het mededingingsrecht van de Unie bevoegd is, en
(b)         
wat Zwitserland betreft, de mededingingscommissie
en haar secretariaat;
(2)                   
"bevoegde autoriteit van een lidstaat":
voor elke lidstaat van de Unie de autoriteit die bevoegd is voor de toepassing
van het mededingingsrecht. Na de ondertekening van deze overeenkomst brengt de
Unie de lijst van die autoriteiten ter kennis van Zwitserland. Telkens zich een
verandering voordoet, bezorgt de Europese Commissie aan de Zwitserse
mededingingscommissie een bijgewerkte lijst;
(3)                   
"mededingingsrecht":
(a)         
wat de Unie betreft, de artikelen 101, 102 en 105
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, Verordening (EG)
nr. 139/2004 van de Raad betreffende de controle op concentraties van
ondernemingen, de artikelen 53 en 54 van de Overeenkomst betreffende de
Europese Economische Ruimte gelezen in samenhang met de artikelen 101 en 102
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en de
uitvoeringsverordeningen alsmede alle bepalingen tot wijziging van voornoemde
bepalingen, en
(b)         
wat Zwitserland betreft, de federale wet inzake
kartels en andere mededingingsbeperkingen van 6 oktober 1995 (hierna
"kartelwet" genoemd) en de uitvoeringsbepalingen alsmede alle
bepalingen tot wijziging van voornoemde bepalingen;
(4)                   
"concurrentieverstorende activiteiten":
activiteiten die overeenkomstig het mededingingsrecht van een van de partijen
of beide partijen tot een verbod, sancties of andere herstelmaatregelen door de
mededingingsautoriteiten aanleiding kunnen geven;
(5)                   
"handhavend optreden": de toepassing van
het mededingingsrecht bij wege van een onderzoek of procedure, gevoerd door de
mededingingsautoriteit van een partij;
(6)                   
"informatie die in de loop van het onderzoek
werd verkregen": alle informatie die met gebruik van haar formele
onderzoeksrechten door een partij is verkregen of op grond van een wettelijke
verplichting aan een partij is verstrekt, namelijk:
(a)         
wat de Unie betreft, informatie die is verkregen
door middel van verzoeken om inlichtingen overeenkomstig artikel 18 van
Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad, mondelinge verklaringen overeenkomstig
artikel 19 van Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad en inspecties verricht
door de Commissie of namens de Commissie overeenkomstig de artikelen 20, 21 of
22 van Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad of informatie die is verkregen
door de toepassing van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad betreffende de
controle op concentraties van ondernemingen;
(b)         
wat Zwitserland betreft, informatie die is
verkregen door middel van verzoeken om inlichtingen overeenkomstig
artikel 40 van de kartelwet, mondelinge verklaringen overeenkomstig
artikel 42, lid 1, van de kartelwet en inspecties verricht door de
mededingingsautoriteiten overeenkomstig artikel 42, lid 2, van de
kartelwet of informatie die is verkregen door de toepassing van de verordening
betreffende de controle op concentraties van ondernemingen;
(7)                   
"in het kader van de clementieprocedure
verkregen informatie":
(a)         
wat de Unie betreft, informatie die overeenkomstig
de mededeling van de Commissie betreffende immuniteit tegen geldboeten en
vermindering van geldboeten in kartelzaken is verkregen;
(b)         
wat Zwitserland betreft, informatie die
overeenkomstig artikel 49 bis, lid 2, van de kartelwet en de artikelen 8 tot en
met 14 van de verordening betreffende sancties voor onrechtmatige beperking van
de mededinging is verkregen;
(8)                   
"in het kader van de schikkingsprocedure
verkregen informatie":
(a)         
wat de Unie betreft, informatie die overeenkomstig
artikel 10 bis van Verordening (EG) nr. 773/2004 van de Commissie is verkregen;
(b)         
wat Zwitserland betreft, informatie die
overeenkomstig artikel 29 van de kartelwet is verkregen.
Artikel III – Kennisgevingen
(1)                   
De mededingingsautoriteit van elke partij stelt de
mededingingsautoriteit van de andere partij schriftelijk in kennis van elk
handhavend optreden dat volgens de kennisgevende mededingingsautoriteit voor
gewichtige belangen van de andere partij gevolgen kan hebben. Kennisgevingen op
grond van dit artikel mogen elektronisch gebeuren.
(2)                   
Als handhavend optreden dat de gewichtige belangen
van de andere partij kan raken, wordt in het bijzonder beschouwd:
(a)         
handhavend optreden dat betrekking heeft op
concurrentieverstorende activiteiten niet zijnde concentraties, dat gericht is
tegen een onderneming naar of georganiseerd volgens het op het grondgebied van
de andere partij geldende recht of bestuursrechtelijke bepalingen;
(b)         
handhavend optreden dat betrekking heeft op
gedragingen die geacht worden door de andere partij te zijn aangemoedigd,
verlangd of goedgekeurd; 
(c)         
handhavend optreden dat betrekking heeft op een
concentratie waarbij ten minste één bij de transactie betrokken onderneming een
onderneming is naar of georganiseerd volgens het op het grondgebied van de
andere partij geldende recht of bestuursrechtelijke bepalingen;
(d)         
handhavend optreden dat betrekking heeft op een
concentratie waarbij een onderneming die zeggenschap heeft over ten minste één
bij de transactie betrokken partij, een onderneming is naar of georganiseerd
volgens het op het grondgebied van de andere partij geldende recht of
bestuursrechtelijke bepalingen;
(e)         
handhavend optreden dat gericht is tegen
concurrentieverstorende activiteiten niet zijnde concentraties die voor een
wezenlijk deel op het grondgebied van de andere partij plaatsvinden of hebben
plaatsgevonden, en
(f)           
handhavend optreden dat betrekking heeft op
herstelmaatregelen die gedragingen op het grondgebied van de andere partij
uitdrukkelijk verlangen of verbieden of die verbindende verplichtingen voor de
ondernemingen op dat grondgebied bevatten.
(3)                   
Kennisgeving overeenkomstig lid 1 van dit artikel
met betrekking tot concentraties vindt plaats:
(a)         
in het geval van de Unie, wanneer overeenkomstig
artikel 6, lid 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad een
procedure wordt ingeleid;
(b)         
in het geval van Zwitserland, wanneer
overeenkomstig artikel 33 van de kartelwet een procedure wordt ingeleid.
(4)                   
Kennisgeving overeenkomstig lid 1 van dit artikel
met betrekking tot andere aangelegenheden dan concentraties vindt plaats:
(a)         
in het geval van de Unie, wanneer de procedure van
artikel 2 van Verordening (EG) nr. 773/2004 van de Raad wordt ingeleid;
(b)         
in het geval van Zwitserland, wanneer
overeenkomstig artikel 27 van de kartelwet een procedure wordt ingeleid.
(5)                   
Een kennisgeving bevat in het bijzonder de namen
van de bij het onderzoek betrokken partijen, de activiteiten die worden
onderzocht en de markten waarop zij betrekking hebben, de betreffende
wettelijke bepalingen alsook de datum van het handhavend optreden.
Artikel IV – Coördinatie van handhavend
optreden
(1)                   
Wanneer de mededingingsautoriteiten van beide
partijen handhavend optreden met betrekking tot onderling verband houdende
aangelegenheden, kunnen zij hun handhavend optreden coördineren. Zij kunnen met
name het tijdstip van hun inspecties coördineren.
(2)                   
Bij het beoordelen of in een bepaald geval
coördinatie van handhavend optreden raadzaam is, nemen de
mededingingsautoriteiten van de partijen met name de volgende factoren in
aanmerking:
(a)         
hoe een dergelijke coördinatie de kansen van de
mededingingsautoriteiten van beide partijen beïnvloedt om de met hun handhavend
optreden beoogde doelstellingen te bereiken;
(b)         
in hoeverre de mededingingsautoriteiten van de
partijen in staat zijn de voor het handhavend optreden noodzakelijke informatie
te verkrijgen;
(c)         
of onderling strijdige verplichtingen en onnodige
belasting van de ondernemingen die het voorwerp vormen van het handhavend
optreden, kunnen worden vermeden;
(d)         
of de middelen efficiënter kunnen worden gebruikt.
(3)                   
Mits op correcte wijze kennisgeving wordt gedaan
aan de mededingingsautoriteit van de andere partij, kan de
mededingingsautoriteit van elke partij te allen tijde de coördinatie van het
handhavend optreden beperken en bepaalde handhavingsmaatregelen op
onafhankelijke wijze uitvoeren.
Artikel V – Voorkoming van geschillen
(negatieve internationale courtoisie)
(1)                   
De mededingingsautoriteiten van beide partijen
houden in alle stadia van hun handhavend optreden, en onder meer met betrekking
tot de beslissing om over te gaan tot handhavend optreden, de omvang van dat
handhavend optreden en de aard van de in elke zaak te treffen sancties of
herstelmaatregelen, zorgvuldig rekening met de gewichtige belangen van de
andere partij.
(2)                   
Wanneer bepaalde handhavingsmaatregelen die door de
mededingingsautoriteit van een van beide partijen worden overwogen gewichtige
belangen van de andere partij kunnen schaden, spant eerstgenoemde partij zich,
onverminderd haar discretionaire bevoegdheid, naar beste vermogen in om:
(a)         
de mededingingsautoriteit van de andere partij
tijdig kennis te geven van significante ontwikkelingen met betrekking tot de
belangen van laatstgenoemde partij;
(b)         
de mededingingsautoriteit van de andere partij de
gelegenheid te geven om opmerkingen te maken, en
(c)         
rekening te houden met de opmerkingen van de
mededingingsautoriteit van de andere partij, met volledige inachtneming van de
onafhankelijkheid van de mededingingsautoriteit van elke partij in het treffen
van haar beslissing.
De toepassing van dit lid geldt onverminderd de
verplichtingen van de mededingingsautoriteiten van de partijen uit hoofde van
artikel III, leden 3 en 4.
(3)                   
Wanneer de mededingingsautoriteit van een van beide
partijen van oordeel is dat haar handhavend optreden gewichtige belangen van de
andere partij kan schaden, stelt zij alles in het werk om te trachten op
passende wijze tegemoet te komen aan de respectieve belangen. Bij het streven
naar een dergelijke tegemoetkoming houdt de mededingingsautoriteit van de
betrokken partij rekening met de volgende factoren, naast eventuele andere
factoren die onder de gegeven omstandigheden van belang kunnen zijn:
(a)         
het relatieve belang van de daadwerkelijke of
potentiële gevolgen van concurrentieverstorende activiteiten voor gewichtige
belangen van de handhavende partij ten opzichte van de gevolgen voor gewichtige
belangen van de andere partij;
(b)         
het relatieve belang voor de
concurrentieverstorende activiteiten van gedragingen of transacties op het
grondgebied van de ene partij ten opzichte van de gedragingen of transacties op
het grondgebied van de andere partij;
(c)         
de mate waarin het handhavend optreden van de
andere partij ten aanzien van dezelfde ondernemingen zou worden beïnvloed;
(d)         
de mate waarin door beide partijen tegenstrijdige
verplichtingen aan ondernemingen worden opgelegd.
Artikel VI – Positieve courtoisie
(1)                   
Indien de mededingingsautoriteit van een partij van
oordeel is dat haar gewichtige belangen kunnen worden geschaad door
concurrentieverstorende activiteiten die op het grondgebied van de andere partij
plaatsvinden, kan die mededingingsautoriteit, gelet op het belang van het
vermijden van bevoegdheidsconflicten en gelet op het feit dat de
mededingingsautoriteit van de andere partij mogelijk in staat is om
doeltreffender handhavend op te treden tegen dergelijke concurrentieverstorende
activiteiten, verzoeken dat de mededingingsautoriteit van de andere partij tot
passende handhavingsmaatregelen inleidt of deze uitbreidt.
(2)                   
Het verzoek moet zo nauwkeurig mogelijk aangeven
wat de aard is van deze concurrentieverstorende activiteiten en op welke wijze
deze de gewichtige belangen van de partij van de verzoekende
mededingingsautoriteit daadwerkelijk of potentieel raken; dit verzoek bevat ook
het aanbod om, voor zover dit binnen de mogelijkheden van de verzoekende
mededingingsautoriteit ligt, alle nadere informatie te verstrekken en elke
andere vorm van medewerking te verlenen.
(3)                   
De aangezochte mededingingsautoriteit weegt
zorgvuldig af of zij met betrekking tot de in het verzoek beschreven
concurrentieverstorende activiteiten tot handhavend optreden overgaat, dan wel
reeds bestaande handhavingsmaatregelen uitbreidt. De aangezochte
mededingingsautoriteit deelt haar beslissing zo spoedig als uit praktisch
oogpunt haalbaar is, aan de verzoekende mededingingsautoriteit mede. Wanneer
tot handhavend optreden of tot uitbreiding van een dergelijk optreden wordt
overgegaan, houdt de aangezochte mededingingsautoriteit de verzoekende
mededingingsautoriteit op de hoogte van het resultaat van dit optreden en, voor
zover mogelijk, van belangrijke tussentijdse ontwikkelingen.
(4)                   
Dit artikel beperkt op generlei wijze de vrijheid
van de mededingingsautoriteit van de aangezochte partij om overeenkomstig haar
mededingingsrecht en handhavingsbeleid te beslissen of zij met betrekking tot
de in het verzoek beschreven concurrentieverstorende activiteiten al dan niet
handhavend optreedt, en belet evenmin de mededingingsautoriteit van de
verzoekende partij om haar verzoek in te trekken.
Artikel VII – Uitwisseling van informatie
(1)                   
Om het in artikel I omschreven doel van deze
overeenkomst te bereiken, kunnen de mededingingsautoriteiten van de partijen
standpunten delen en informatie uitwisselen met betrekking tot de toepassing
van hun respectieve mededingingswetgeving overeenkomstig dit artikel en de artikelen
VIII, IX en X.
(2)                   
De mededingingsautoriteiten van de partijen kunnen
alle informatie, met inbegrip van informatie die in de loop van het onderzoek
werd verkregen, bespreken die noodzakelijk is voor het uitvoeren van de
samenwerking en coördinatie waarin door deze overeenkomst wordt voorzien.
(3)                   
De mededingingsautoriteiten van de partijen mogen
informatie in hun bezit onderling uitwisselen mits uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van de onderneming die de inlichtingen heeft verstrekt. Wanneer
dergelijke informatie persoonsgegevens bevat, mogen deze persoonsgegevens
uitsluitend worden doorgegeven indien de mededingingsautoriteiten van de
partijen dezelfde of een verwante gedraging of transactie onderzoeken. In
andere gevallen is artikel IX, lid 3, van toepassing.
(4)                   
Bij gebreke van de in lid 3 bedoelde instemming mag
een mededingingsautoriteit, op verzoek, met het oog op gebruik als bewijsstuk
informatie die in de loop van het onderzoek werd verkregen en reeds in haar
bezit is, aan de andere mededingingsautoriteit doorgeven mits aan de volgende
voorwaarden wordt voldaan:
(a)         
informatie die in de loop van het onderzoek werd
verkregen, mag uitsluitend worden doorgegeven indien beide
mededingingsautoriteiten dezelfde of een verwante gedraging of transactie
onderzoeken;
(b)         
het verzoek om dergelijke informatie wordt
schriftelijk ingediend en omvat een algemene beschrijving van het voorwerp en
de aard van het onderzoek of de procedure waarop de aanvraag betrekking heeft
en de betrokken specifieke wettelijke bepalingen. De aanvraag geeft eveneens
aan op welke ondernemingen het onderzoek of de procedure betrekking heeft en
waarvan de identiteit op het ogenblik van het indienen van het verzoek bekend
is, en
(c)         
de mededingingsautoriteit die de aanvraag ontvangt,
bepaalt, in overleg met de verzoekende mededingingsautoriteit, welke informatie
in haar bezit relevant is en mag worden doorgegeven.
(5)                   
Geen van beide mededingingsautoriteiten is
verplicht informatie die in de loop van het onderzoek werd verkregen, te
bespreken of door te geven aan de andere mededingingsautoriteit, in het
bijzonder indien dit met haar gewichtige belangen onverenigbaar is of een te
grote werklast zou meebrengen.
(6)                   
De mededingingsautoriteiten van de partijen
bespreken geen informatie die in het kader van de clementie- of de
schikkingsprocedure van de partijen is ontvangen noch geven zij deze aan elkaar
door, tenzij de onderneming die de inlichtingen heeft verstrekt hiervoor haar
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming heeft gegeven.
(7)                   
De mededingingsautoriteiten van de partijen
bespreken geen informatie die in de loop van het onderzoek werd verkregen, doen
geen verzoeken daartoe noch geven zij deze door indien het gebruik van
dergelijke informatie verboden is volgens de procedurele rechten en waarborgen
die in het kader van de respectieve wetgeving van de partijen voor hun
handhavend optreden worden gegarandeerd, met inbegrip van het recht om niet
tegen zichzelf te getuigen en de bescherming van het beroepsgeheim van
advocaten.
(8)                   
Indien een mededingingsautoriteit van een van de
partijen er zich rekenschap van geeft dat een overeenkomstig dit artikel
doorgegeven document onjuiste informatie bevat, stelt zij de andere
mededingingsautoriteit hiervan onverwijld in kennis, die deze gegevens
corrigeert of verwijdert.
Artikel VIII –
Gebruik van besproken of doorgegeven informatie
(1)                   
Informatie die in het kader van deze overeenkomst
door de mededingingsautoriteit van een partij met de mededingingsautoriteit van
de andere partij wordt besproken of aan haar wordt doorgegeven, wordt uitsluitend
gebruikt ten behoeve van de handhaving van het mededingingsrecht van die partij
door haar mededingingsautoriteit.
(2)                   
Informatie die in de loop van het onderzoek werd
verkregen en in het kader van deze overeenkomst met de mededingingsautoriteit
van de andere partij wordt besproken of aan haar wordt doorgegeven, wordt door
de ontvangende mededingingsautoriteit uitsluitend gebruikt ten behoeve van de
handhaving van haar mededingingsrecht met betrekking tot dezelfde of een
verwante gedraging of transactie.
(3)                   
De overeenkomstig artikel VII, lid 4, doorgegeven
informatie wordt door de ontvangende mededingingsautoriteit uitsluitend
gebruikt ten behoeve van het in de aanvraag omschreven doel.
(4)                   
Informatie die in het kader van deze overeenkomst
wordt besproken of doorgegeven, wordt niet gebruikt voor het opleggen van
sancties ten aanzien van natuurlijke personen.
(5)                   
Een mededingingsautoriteit kan verlangen dat
informatie die op grond van deze overeenkomst wordt doorgegeven, onderworpen
blijft aan de voorwaarden die zij stelt. De ontvangende mededingingsautoriteit
gebruikt de desbetreffende informatie niet zonder de voorafgaande instemming
van de andere mededingingsautoriteit op een wijze die strijdig is met die
voorwaarden.
Artikel IX – Bescherming en
vertrouwelijkheid van informatie
(1)                   
De mededingingsautoriteiten van de partijen
behandelen het feit dat een aanvraag werd gedaan of ontvangen vertrouwelijk.
Informatie die in het kader van deze overeenkomst werd verkregen, wordt door de
ontvangende mededingingsautoriteit vertrouwelijk behandeld in overeenstemming
met haar respectieve wetgeving. Beide mededingingsautoriteiten weigeren in het
bijzonder in te gaan op verzoeken van derden of van een andere autoriteit om
ontvangen informatie aan hen vrij te geven. Een en ander staat er niet aan in
de weg dat dergelijke informatie voor de volgende doeleinden wordt vrijgegeven:
(a)         
het verkrijgen van een rechterlijke uitspraak met
betrekking tot de bestuurlijke handhaving van het mededingingsrecht van de
partij;
(b)         
het vrijgeven van informatie aan ondernemingen
waartegen in het kader van het mededingingsrecht van de partijen een onderzoek
of een procedure loopt en waartegen de informatie kan worden gebruikt, indien
een dergelijke vrijgave van informatie door het recht van de ontvangende partij
is vereist;
(c)         
het vrijgeven van informatie aan de rechtbank
tijdens beroepsprocedures, en
(d)         
het vrijgeven van informatie voor zover dit
overeenkomstig de wetgeving van een partij voor de uitoefening van het recht op
toegang tot documenten onontbeerlijk is.
In dergelijke gevallen zorgt de ontvangende
mededingingsautoriteit ervoor dat de bescherming van bedrijfsgevoelige
informatie volledig gegarandeerd blijft.
(2)                   
De partijen komen overeen dat, mocht de
mededingingsautoriteit van een partij constateren dat zij, ondanks de vereiste
zorgvuldigheid, informatie bij toeval heeft gebruikt of vrijgegeven aan derden
op een wijze die met het bepaalde in dit artikel in strijd is, de
mededingingsautoriteit van de andere partij onverwijld hiervan op de hoogte
brengt. De partijen voeren onmiddellijk overleg over maatregelen om door
dergelijk gebruik of vrijgave van informatie veroorzaakte schade tot een
minimum te beperken en ervoor te zorgen dat een dergelijke situatie zich in de
toekomst niet meer kan voordoen.
(3)                   
De partijen waarborgen de bescherming van
persoonsgegevens overeenkomstig hun respectieve wetgeving.
Artikel X – Informatie van de
mededingingsautoriteiten van de lidstaten en de Toezichthoudende Autoriteit van
de EVA
(1)                   
De Europese Commissie kan, op grond van het
mededingingsrecht van de Unie of andere internationale bepalingen betreffende
de mededinging:
(a)         
aan de bevoegde autoriteiten van een lidstaat
waarvan gewichtige belangen worden geraakt, mededeling doen van de
kennisgevingen die haar door de Zwitserse mededingingsautoriteit uit hoofde van
artikel III zijn toegezonden;
(b)         
de bevoegde autoriteiten van een lidstaat in kennis
stellen van alle samenwerking en coördinatie inzake handhavend optreden;
(c)         
uit hoofde van artikel VII van de overeenkomst de
van de Zwitserse mededingingsautoriteit ontvangen informatie slechts aan de
bevoegde autoriteiten van de lidstaten vrijgeven om aan haar informatieplicht
uit hoofde van de artikelen 11 en 14 van Verordening (EG) nr. 1/2003 van
de Raad en artikel 19 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad
te voldoen;
(d)         
uit hoofde van artikel VII van de overeenkomst de
van de Zwitserse mededingingsautoriteit ontvangen informatie slechts aan de
Toezichthoudende Autoriteit van de EVA vrijgeven om aan haar informatieplicht
uit hoofde van de artikelen 6 en 7 van Protocol nr. 23 bij de
EER-overeenkomst betreffende de samenwerking tussen de toezichthoudende
instanties te voldoen.
(2)                   
Informatie die niet voor eenieder toegankelijk is
en die overeenkomstig dit lid 1, onder a), b), c) en d), aan de bevoegde autoriteiten
van de lidstaat en aan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA wordt
medegedeeld, wordt niet gebruikt voor enig ander doel dan voor de handhaving
van het mededingingsrecht van de Unie door de Europese Commissie, en wordt niet
vrijgegeven.
Artikel XI – Overleg
(1)                   
De partijen plegen, op verzoek van een van de beide
partijen, met elkaar overleg over alle aangelegenheden die bij de toepassing
van deze overeenkomst aan de orde komen. Op verzoek van een van de partijen
overwegen de partijen om de werking van deze overeenkomst te beoordelen en
onderzoeken zij of hun samenwerking verder kan worden versterkt.
(2)                   
De partijen stellen elkaar zo spoedig mogelijk in
kennis van elke wijziging van hun mededingingswetgeving, alsook van elke
wijziging van andere wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en van elke
wijziging van de handhavingspraktijk van hun mededingingsautoriteiten die
gevolgen voor de werking van deze overeenkomst kunnen hebben. Op verzoek van
een van de partijen plegen de partijen overleg om de specifieke gevolgen van
een dergelijke wijziging of aanpassing voor deze overeenkomst te beoordelen en
met name om te bepalen of deze overeenkomst op grond van artikel XIV, lid 2,
moet worden gewijzigd.
(3)                   
De mededingingsautoriteiten komen op verzoek van
een van hen en op het passende niveau bijeen. Tijdens deze bijeenkomsten kunnen
zij:
(a)         
elkaar in kennis stellen van de inspanningen die
zij op het gebied van de handhaving leveren, en van hun prioriteiten in verband
met het mededingingsrecht van elke partij;
(b)         
zienswijzen uitwisselen over economische sectoren
die van gemeenschappelijk belang zijn;
(c)         
beleidskwesties van wederzijds belang bespreken, en
(d)         
andere aangelegenheden van wederzijds belang met
betrekking tot de toepassing van het mededingingsrecht van elke partij bespreken.
Artikel XII – Mededelingen
(1)                   
Tenzij door de partijen of hun
mededingingsautoriteiten uitdrukkelijk anders overeengekomen, worden
mededelingen uit hoofde van deze overeenkomst in de Engelse taal gedaan.
(2)                   
Elke mededingingsautoriteit wijst een contactpunt
aan om de communicatie tussen de partijen te vergemakkelijken over zaken
betreffende de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst.
Artikel XIII –
Bestaande wetgeving
Deze overeenkomst doet op generlei wijze
afbreuk aan het formuleren of het handhaven van het mededingingsrecht van elk
van de partijen.
Artikel XIV – Inwerkingtreding, wijziging
en beëindiging
(1)                   
Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens
hun eigen interne procedures goedgekeurd. De partijen stellen elkaar in kennis
van de afwikkeling van de respectieve procedures. Deze overeenkomst treedt in
werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum van de
laatste kennisgeving van goedkeuring.
(2)                   
De partijen kunnen wijzigingen aan deze
overeenkomst overeenkomen. Tenzij anders overeengekomen, treedt een dergelijke
wijziging in werking volgens dezelfde procedures als bedoeld lid 1.
(3)                   
Elke partij kan deze overeenkomst te allen tijde
opzeggen door de andere partij daarvan langs diplomatieke weg schriftelijk
kennisgeving te doen. In dat geval treedt deze overeenkomst buiten werking zes
(6) maanden na ontvangst van die kennisgeving.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe
naar behoren gemachtigd door hun respectieve partijen, deze overeenkomst hebben
ondertekend.
Gedaan te Brussel, [datum], in twee
exemplaren, in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de
Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de
Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de
Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal.
VOOR DE ZWITSERSE BONDSSTAAT
VOOR DE EUROPESE UNIE
[1]               Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de
regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de toepassing van hun
mededingingsregels, PB L 95 van 27.4.1995, blz. 47, gerectificeerd in PB L 131
van 15.6.1995, blz. 38.
[2]               Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de
regering van Canada betreffende de toepassing van hun mededingingsrecht, PB L
175 van 10.7.1999, blz. 50.
[3]               Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de
regering van Japan betreffende samenwerking ter bestrijding van
concurrentieverstorende activiteiten, PB L 183 van 22.7.2003, blz. 12.
[4]               Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de
regering van de Republiek Korea betreffende samenwerking ter bestrijding van
concurrentieverstorende activiteiten, PB L 202 van 4.8.2009, blz. 36.
[5]               Co-operation between competition agencies in
cartel investigations – Report to the ICN Annual Conference, Moscow, May 2007,
blz. 5.
[6]               De Commissie heeft een besluit genomen waarin wordt
geconcludeerd dat de Zwitserse wet- en regelgeving inzake de bescherming van
persoonsgegevens gelijkwaardig is aan die van de EU: Beschikking van de
Commissie van 26 juli 2000 betreffende de passende bescherming van
persoonsgegevens in Zwitserland, PB L 215 van 25.8.2000, blz. 1.
[7]               PB C […] van […], blz. […].
[8]               PB L […] van […], blz. […].