CELEX: 31982R3610
Language: el
Date: 1982-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3610/82 τού Συμβουλίου τής 21ης Δεκεμβρίου 1982 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων γιά ορισμένα αλιευτικά προϊόντα (1983)

31 . 12 . 82                       Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                              ΆριΟ. L 380/ 1
                                 (.Πράξεις γιά τήν ΐσχν τών όποιων απαιτείται δημοσίευσηj
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3610/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  τής 21ης Δεκεμβρίου 1982
              περί άνοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
                                            γιά όρισμένα αλιευτικά προϊόντα ( 1983)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                          ότι, συμφωνά μέ τούς όρους τοϋ άρθρου 64 τής πράξεως
                                                                  προσχωρήσεως τοϋ 1979, ή "Ελληνική Δημοκρατία ύπο­
                                                                  χρεοϋται νά έφαρμόσει πλήρως τό δασμό τοϋ Κοινοϋ
 Εχοντας ύπόψη :                                                  Δασμολογίου γιά τά έν λόγω προϊόντα άπό τήν 1η
                                                                  'Ιανουαρίου 1 98 Γ ότι πρέπει, έπομένως, νά καλυφθοϋν
                                                                  οΐ άνάγκες αύτοϋ τοϋ Κράτους μέλους κατά τή διάρκεια
                                                                  της περιόδου ποσοστώσεως ύπέρ των έν λόγω δασμολο­
τη συνθήκη γιά την ίδρυση τής Εύρωπαϊκης Οικονομικής              γικών ποσοστώσεων ·
Κοινότητας, καί ιδίως τό άρθρο 1 13,
                                                                  ότι πρέπει νά έξασφαλισθεϊ, ιδίως, ή 'ίση και συνεχής
την πρόταση της Επιτροπής,                                        πρόσβαση όλων των εισαγωγέων τής Κοινότητας στίς έν
                                                                  λόγω ποσοστώσεις καθώς καί ή αδιάκοπη έφαρμογή τών
                                                                  ποσοστών πού προβλέπονται γιά τίς έν λόγω ποσοστώ­
                                                                  σεις σέ δλες τίς εισαγωγές, μέχρις έξαντλήσεως των
 Εκτιμώντας :
                                                                  ποσοστώσεων αύτών " ότι ένα σύστημα χρησιμοποιή­
                                                                  σεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων,
                                                                  βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ τών Κρατών μελών, φαί­
ότι, στό πλαίσιο τών έξωτερικών της σχέσεων στόν                  νεται ικανό νά συμφωνήσει μέ τήν κοινοτική φύση τών
τομέα της άλιείας, ή Κοινότητα έχει συμφέρον νά άνα­              έν λόγω ποσοστώσεων, όσον άφορα τίς άρχές πού άναφέ­
στείλει μερικώς τούς δασμούς τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου               ρονται άνωτέρω " ότι, γιά νά άντιπροσωπεύει όσο τό
πού έφαρμόζονται σέ όρισμένα άλιευτικά προϊόντα,                  δυνατόν καλύτερα τήν πραγματική έξέλιξη τής άγοράς
έντός τών όρίων καταλλήλων κοινοτικών δασμολογικών                τών έν λόγω προϊόντων, ή κατανομή αύτή θά πρέπει νά
ποσοστώσεων ότι πρέπει, ώς έκ τούτου, νά άνοιχθοϋν,               γίνει άνάλογα μέ τίς άνάγκες τών Κρατών μελών, οί
γιά τό έτος 1983 , κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις            όποιες M ύπολογίζονται, άφενός, βάσει τών στατι­
γιά τούς κατεψυγμένους σκορπιούς τοϋ βορρά ή σεβα­                στικών στοιχείων τών σχετικών μέ τίς εισαγωγές τών έν
στούς (Sebastes marinus), τούς κατεψυγμένους βακαλάους            λόγω προϊόντων προελεύσεως τρίτων χωρών, κατά τή
(Gadus morhua), τά κατεψυγμένα φιλέτα βακαλάων καί                διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου άναφοράς
τά παρεσκευασμένα ή διατετηρημένα είς όξος πλευρά                 καί, άφετέρου, βάσει τών οικονομικών προβλέψεων γιά
ρεγγών είς άμέσους συσκευασίας 10 χγρ ή πλέον τών                 τό ύπό μελέτη έτος ποσοστώσεως "
διακρίσεων 03.01 B 1 ζ) 2, ex 03.01 B 1 B) 2, ex 03.01 B II
β) 1 καί ex 16.04 Γ II τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου " ότι ή
ύπαγωγή στίς δασμολογικές ποσοστώσεις, πού άνοί­
γονται γιά τά προϊόντα τών διακρίσεων ex 03.01 B I θ) 2           ότι, έντούτοις, τά προϊόντα, τά όποια θεωροϋνται
καί 03.01 B II β) 1 , έξαρτάται ιδίως άπό τήν ύποβολή στίς        πλήρως καθορισμένης καταγωγής, δέν άναφέρονται ιδιαί­
τελωνειακές άρχές της Κοινότητας πιστοποιητικοϋ τό                τερα στίς στατιστικές όνοματολογίες " ότι, ύπό αύτές τίς
όποιο έχει χορηγηθεί άπό άνεγνωρισμένες άρχές της                 συνθήκες, δέν φαίνεται άκόμη δυνατό νά συγκεντρωθούν
χώρας καταγωγής καί τό όποιο πιστοποιεί ότι τά σχε­               συγκεκριμένα καί άντιπροσωπευτικά στοιχεία " ότι, κατά
τικά προϊόντα προέρχονται άπό αποθέματα ιχθύων τοϋ                συνέπεια, πρέπει νά καταλογισθεί στά κοινοτικά άποθέ­
Βόρειου Άτλαντικοϋ καί κατά τήν άλίευση τών όποιων                ματα ένα μέρος τοϋ όγκου τών ποσοστώσεων, ένώ τά
τηρήθηκαν όλες οί διεθνείς συμφωνίες περί της δια­                ύπόλοιπα αύτών τών ποσοστώσεων θά πρέπει νά κατα­
τηρήσεως καί της διαχειρίσεως τών άλιευτικών πηγών                νεμηθούν στά Κράτη μέλη, άναλογικά μέ τίς προβλεπό­
ότι τά πιστοποιητικά τά όποια καλύπτουν τά προϊόντα               μενες άνάγκες εισαγωγών ότι, συνεπώς, γιά τά προϊόντα
αύτά πρέπει, έπίσης, νά πιστοποιοϋν ότι τά προσκομιζό­            αύτά, τά ποσοστά άρχικης συμμέτοχης στήν ποσότητα
 μενα προϊόντα προέρχονται άπό βακαλάους τοϋ είδους               της ποσοστώσεως είναι δυνατόν νά διαμορφωθοϋν ώς
 Gadus morhua '                                                   έξης :
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/2                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      31 . 12 . 82
                                            03.01 B I ζ) 2  ex 03.01 B II 6) 1 ex 03.01 B H 6) 1        ex 16.04 Γ H
                                          ex 03.01 B I θ) 2
                                           (5 000 τόνοι)      (8 000 τόνοι)     ( 10 000 τόνοι)        (4 000 τόνοι)
              Μπενελοόξ                          3,67               1,11               1,89                 3,45
              Δανία                              7,33               3,33               4,67                 0,69
              Γερμανία                          24,90             29,03              33,67                 86,20
              Ελλάδα                             0,33               0,35               0,17                 0,69
              Γαλλία                            15,33             11,81               17,77                 0,69
              Ιρλανδία                           0,33               0,13               0,17                 0,69
              'Ιταλία                            0,33               0,35               0,33                 0,69
              'Ηνωμένο Βασίλειο                 47,78             53,89              41,33                  6,90
ότι, γιά νά ληφθεί ύπόψη ή έξέλιξη των εισαγωγών των              ποσοστωσεως σέ ένα Κράτος μέλος, ένω αύτό θά μπο­
έν λόγω προϊόντων, πρέπει νά διαιρεθούν οΐ ποσότητες              ροΟσε νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα ·
τής ποσοστώσεως σέ δύο τμήματα, άπό τά όποια τό
πρώτο θά κατανεμηθεί μεταξύ τών Κρατών μελών καί τό               ότι, δεδομένου ότι τό Βασίλειο τοϋ Βελγίου, τό Βασίλειο
δεύτερο θά αποτελέσει απόθεμα πού θά προορίζεται γιά              τών Κάτω Χωρών καί τό Μέγα Δουκάτο τοϋ Λουξεμ­
τήν κάλυψη, μεταγενέστερα, τών άναγκών τών Κρατών                 βούργου έχουν συνενωθεί καί άντιπροσωπεύονται άπό
μελών σέ περίπτωση έξαντλήσεως τοϋ άρχικοϋ τους                   τήν Οικονομική Ένωση τής Μπενελούξ, κάθε έργασία
μεριδίου ' ότι, γιά νά έξασφαλισθοϋν, κατά κάποιον                σχετική μέ τη διαχείριση τών μεριδίων πού χορηγοΟνται
τρόπο, οί εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους, ενδείκνυται             στήν έν λόγω Οικονομική "Ενωση δύναται νά πραγματο­
νά καθορισθεί τό πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώ­              ποιείται άπό ένα έκ των μελών της,
σεως σέ έπίπεδο πού, έν προκειμένω, θά μποροϋσε νά
φθάσει άντίστοιχα τούς 4 500, 7 200, 9 000 καί 2 900
τόνους '                                                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών μελών μποροϋν νά
έξαντληθοϋν συντομότερα ή άργότερα ' ότι, γιά νά                                                "Αρν'ρο 1
ληφθεί ύπόψη τό γεγονός αύτό καί γιά νά άποφευχθεΐ ή
διακοπή, κάθε Κράτος μέλος πού έχει χρησιμοποιήσει                 1 . Άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
σχεδόν έξ ολοκλήρου τό ένα άπό τά άρχικά μερίδιά του,              1983 άνοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 5 000
πρέπει νά προβεί σέ άνάληψη ένός συμπληρωματικού                  τόνων, μέ δασμό 3,7 ο/ο γιά τούς κατεψυγμένους σκορ­
μεριδίου άπό τό απόθεμα ' ότι αύτή ή άνάληψη πρέπει                πιούς τοϋ βορρά ή σεβαστούς (Sebastes marinus) καί τούς
νά γίνεται άπό κάθε Κράτος μέλος, όταν καθένα άπό τά               κατεψυγμένους βακαλάους (Gadus morhua), τών διακρί­
συμπληρωματικά μερίδιά του έχει σχεδόν τελείως χρησι­              σεων 03.01 B I ζ) 2 καί ex 03.01 B I θ) 2 τοϋ Κοινοϋ
μοποιηθεί καί όσες φορές τό έπιτρέπει τό άπόθεμα ' ότι,            Δασμολογίου πού προορίζονται νά ύποστοϋν μία άπό τίς
λαμβάνοντας ύπόψη τόν εύαίσθητο χαρακτήρα τής                      έπεξεργασίες πού έπιτρέπονται δυνάμει τής παραγρά­
άγοράς άλιείας στό 'Ηνωμένο Βασίλειο, δέν πρέπει ή                 φου 4.
άγορά αύτή νά έκτεθεΐ σέ έντονες πιέσεις άπό εισαγωγές             2. 'Από τήν 1η 'Ιανουαρίου μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
άπό τρίτες χώρες ' πρέπει, συνεπώς, χωρίς τό μελλοντικό             1983 άνοίγονται κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις
καθεστώς νά προδικάζεται, νά άπαλλαγεΐ αύτό τό                     8 000 τόνων, μέ δασμό 4 ο/ο, καί 10 000 τόνων μέ δασμό
Κράτος μέλος άπό τήν ύποχρέωση νά λαμβάνει πρό­                    6 ο/ο, γιά τά κατεψυγμένα φιλέτα βακαλάων (Gadus
σθετες ποσοστώσεις σέ ορισμένα αποθέματα ' ότι τά                  morhua) τής διακρίσεως ex 03.01 B II 6) 1 τοϋ Κοινοϋ
 άρχικά καί τά συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά                    Δασμολογίου πού προορίζονται νά ύποστοϋν μία άπό τίς
 ισχύουν μέχρι τό τέλος τής περιόδου ποσοστώσεως ' ότι
                                                                    έπεξεργασίες πού έπιτρέπονται δυνάμει τής παραγρά­
 αύτός ό τρόπος διαχειρίσεως άπαιτεϊ στενή συνεργασία
                                                                    φου 4.
 μεταξύ τών Κρατών μελών καί τής 'Επιτροπής, ή όποία
 πρέπει νά έχει ιδίως τή δυνατότητα νά παρακολουθεί τήν             3 . Άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
 κατάσταση έξαντλήσεως τής ποσότητας τής ποσοστώ­                   1983 άνοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 4 000
 σεως καί νά ενημερώνει σχετικά τά Κράτη μέλη '                     τόνων, μέ δασμό 1 0 °/ο, γιά τά παρεσκευασμένα ή δια­
                                                                    τετηρημένα είς όξος πλευρά ρεγγών, είς συσκευασίας 10
 ότι άν, σέ όρισμένη ήμερομηνία τής περιόδου προσοστώ­              χγρ ή πλέον, τής διακρίσεως ex 16.04 Γ II τοϋ Κοινοϋ
 σεως, ύφίσταται σέ κάποιο Κράτος μέλος σημαντικό ύπό­              Δασμολογίου.
 λοιπο ένός άρχικοϋ μεριδίου, θά πρέπει αύτό τό Κράτος
 μέλος νά έπιστρέφει σημαντικό ποσοστό άπό τό ύπό­                  4. Μέ τήν έπιφύλαξη τής παραγράφου 5, τό προτιμη­
 λοιπο αύτό στό άπόθεμα, ώστε νά άποφεύγεται ή μή                   σιακό καθεστώς έφαρμόζεται στούς ίχθεΐς πού προορί­
 χρησιμοποίηση μέρους τής κοινοτικής δασμολογικής                   ζονται νά ύποστοϋν κάθε έπεξεργασία, πού δέν περιορί­
 ---pagebreak--- 31 . 12. 82                      Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 380/3
ζεται σέ μία ή ορισμένες άπό τίς άκόλουθες έπεξεργα­           ίσχυει μόνο γιά τά προϊόντα τά όποια συνοδεύονται άπό
σίες :                                                         πιστοποιητικό τό όποιο έχει χορηγηθεί άπό μία άπό
— καθαρισμό, άποσπλάχνωση, άποκοπή ούρων, άποκε­               τίς άνεγνωρισμένες άρχές τοϋ κράτους καταγωγής, πού
     φαλισμό,                                                  περιλαμβάνονται στό παράρτημα II , καί τό όποιο είναι
                                                               σύμφωνο μέ ένα άπό τά ύποδείγματα τοϋ παραρτήματος
— τεμαχισμό (έξαιρέσει τοϋ τεμαχισμοί) είς φιλέτα ή            I πού πρέπει νά πιστοποιεί ότι τά προϊόντα πού συ­
     τοΟ τεμαχισμοΟ κατεψυγμένων όγκων),                       νοδεύει προέρχονται άπό ιχθείς οί όποιοι άλιεύθηκαν
— δειγματοληψία, διαλογή,                                      στό Βόρειο 'Ατλαντικό καί ότι τηρήθηκαν οί διεθνείς
— έπισημανση,                                                  συμβάσεις περί της διατηρήσεως καί τής διαχειρίσεως
                                                               των άλιευτικων πόρων. Τό πιστοποιητικό πρέπει νά
— συσκευασία,
                                                               πιστοποιεί επίσης δτι τά προσκομιζόμενα προϊόντα προ­
— ψυξη,                                                        έρχονται άπό βακαλάους τοϋ είδους Gadus morhua.
— κατάψυξη,                                                    6. Στό πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων ή
— ύπέρψυξη,                                                    Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει δασμούς ύπολογιζόμε­
— άπόψυξη, διαχωρισμό.                                         νους σύμφωνα μέ τίς διατάξεις της πράξεως προσχωρή­
                                                               σεως τοϋ 1979.
Τό προτιμησιακό καθεστώς δέν έφαρμόζεται στά
προϊόντα πού προορίζονται νά ύποστοϋν έπεξεργασίες,
παρέχουσες δικαιώματα ύπαγωγης σέ ποσοστώσεις,                                                  Άρνοο 2
άλλά πού πραγματοποιούνται στό έπίπεδο της λιανικής             1 . Οι δασμολογικές ποσοστώσεις, πού άναφέρονται
πωλήσεως ή τής έπιδιορθώσεως. Τό προτιμησιακό καθε­            στό άρθρο 1 , διαιρούνται σέ δύο τμήματα.
στώς έφαρμόζεται μόνο στά προϊόντα πού προορίζονται
γιά τήν άνθρώπινη κατανάλωση.                                  Τό πρώτο τμήμα, τό όποιο άνέρχεται σέ 4 500, 7 200,
                                                               9 000 καί 2 900 τόνους άντίστοιχα, κατανέμεται στά
5. Τό εύεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων,                 Κράτη μέλη · τά μερίδια, τά όποια, μέ τήν έπιφύλαξη τοϋ
πού άνοίγονται γιά τά προϊόντα τών διακρίσεων ex 03.01         άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 1983, άνέρ­
B I θ) 2 καί ex 03.01 B II 6) 1 τοϋ Κοινοϋ Δασμολογίου,        χονται στίς άκόλουθες ποσότητες :
                                            Ποσόστωση                   Ποσόστωση                    Ποσόστωση
                                              άρθρο 1                    άρθρο 1                       άρθρο 1
                                           παράγραφος 1                παράγραφος 2                 παράγραφος 3
                                            (5 000 τόνοι  (8 000 τόνοι           ( 10 000 τόνοι      (4 000 τόνοι
                                            πρός 3,7 °/ο)  πρός 4 %)                πρός 6 ο/ο)       πρός 10 ο/ο)
               Μπενελούξ                          165              80                   170                100
               Δανία                              330            240                    420                 20
               Γερμανία                         1 120         2 090                   3 030              2 500
              'Ελλάδα                              15              25                    15                 20
               Γαλλία                             690            850                  1 600                 20
               Ιρλανδία                            15               10                    15                20
               'Ιταλία                             15              25                    30                 20
               Ηνωμένο Βασίλειο                 2 150         3 880                   3 720                200
                                                4 500         7 200                   9 000              2 900
 2.    Τό δεύτερο τμήμα κάθε ποσοστωσεως, τό όποιο              μεριδίου ίσου πρός τό 10 °/ο αύτοϋ τοϋ άρχικοϋ μεριδίου,
 άνέρχεται σέ 500, 800, 1 000 καί 1 100 τόνους άντί­            ένδεχομένως στρογγυλευμένου στήν άνώτερη μονάδα.
 στοιχα, άποτελεΐ τό άντίστοιχο άπόθεμα.
                                                                2. "Αν, μετά τήν έξάντληση τοϋ άρχικοϋ, τό δεύτερο
                          "Αρνρο 3                              μερίδιο, τοϋ όποιου έγινε άνάληψη άπό Κράτος μέλος,
                                                                χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 ο/ο ή περισσότερο, τό
 1 . "Αν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως όρι­            Κράτος μέλος αύτό προβαίνει, άμελλητί καί σύμφωνα μέ
 ζεται στό άρθρο 2 παράγραφος 1 ή αύτό τό Ιδιο μερίδιο          τούς όρους της παραγράφου 1 , σέ άνάληψη ένός τρίτου
 μειωμένο κατά τό τμήμα πού έπιστρέφεται στό άντί­              μεριδίου, ϊσου πρός τό 5 ο/ο τοϋ άρχικοϋ μεριδίου του,
 στοιχο άπόθεμα στήν περίπτωση πού έχουν έφαρμοσθεϊ             ένδεχομένως στρογγυλευμένου στήν άνώτερη μονάδα.
 οί διατάξεις τοϋ άρθρου 5, χρησιμοποιείται κατά πο­
 σοστό 90 ο/ο ή περισσότερο, αύτό τό Κράτος μέλος προ­           3 . "Αν, μετά τήν έξάντληση τοϋ δευτέρου, τό τρίτο
 βαίνει, άμελλητί, στήν άνάληψη, κατόπιν κοινοποιήσεως           μερίδιο, τοϋ όποιου έγινε άνάληψη άπό Κράτος μέλος
 στήν 'Επιτροπή καί κατά τό μέτρο πού ή ποσότης τοϋ              χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 ο/ο ή περισσότερο,
 άντιστοίχου άποθέματος τό έπιτρέπει, ένός δευτέρου              αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ άνάληψη, σύμφωνα
 ---pagebreak--- Άριθ. L 380/4                       Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                           31 . 12. 82
μέ τούς ίδιους όρους τής παραγράφου 1 , ένός τετάρτου        Ή 'Επιτροπή φροντίζει ώστε ή άνάληψη ποσότητος που
μεριδίου ίσου πρός τό τρίτο.                                 έξαντλεϊ ένα άπό τά άποθέματα νά μήν ύπερβαίναι τά
Ή διαδικασία αύτή άκολουθεϊται μέχρις έξαντλήσεως            όρια τοΟ διαθεσίμου ύπολοίπου καί, πρός τοϋτο, προσ­
τοΟ άποθέματος.                                              διορίζει τήν ποσότητα στό Κράτος μέλος πού προβαίνει
                                                             στήν τελευταία αύτή άνάληψη.
4. Κατά παρέκκλιση άπό τίς παραγράφους 1 , 2 καί 3,
κάθε Κράτος μέλος δύναται νά προβαίνει σέ άνάληψη                                     Άρνρο 7
μεριδίων μικροτέρων άπό έκεΐνα πού όρίζονται στίς
παραγράφους αύτές, άν έχουν λόγους νά πιστεύουν ότι          1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τίς διατάξεις που
ύπάρχει κίνδυνος νά μήν έξαντληθοϋν αύτά τά μερίδια.         κρίνουν χρήσιμες, ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωμα­
Τό Κράτος μέλος ένημερώνει τήν 'Επιτροπή γιά τούς            τικών μεριδίων, τών όποιων έγινε άνάληψη κατ' έφαρ­
λόγους πού τό όδήγησαν στήν έφαρμογή τών διατάξεων           μογή τοϋ άρθρου 3, νά καταστήσει δυνατό, χωρίς δια­
τής παρούσας παραγράφου.                                     κοπή, τόν καταλογισμό στά σωρευμένα μερίδιά τους τών
                                                             κοινοτικών ποσοστώσεων.
5. Καθόσον, πάντως, άφορό τίς ποσοστώσεις τοΟ
άρθρου 1 παράγραφοι 1 καί 2, οί παράγραφοι 1 έως 4           2. Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τίς διατάξεις πού
τοΟ παρόντος άρθρου έφαρμόζονται στό Ηνωμένο Βασί­           κρίνουν χρήσιμες ώστε τά προϊόντα τά όποια άναφέ­
λειο μόνο έντός τών όρίων τών άρχικών άποθεμάτων             ρονται στό άρθρο 1 παράγραφοι 1 καί 2 καί τά όποια
πού άναφέρει τό άρθρο 2 παράγραφος 2.                        ύπόκεινται στίς δασμολογικές ποσοστώσεις νά τύχουν,
                                                             κατά τήν εισαγωγή τους, τής προαναφερθείσας προτιμη­
                        Άράρο 4                              σιακής μεταχειρίσεως. Στήν περίπτωση αύτή ό έλεγχος
                                                             τής χρησιμοποιήσεως γιά τόν είδικό προορισμό πού έχει
Τά συμπληρωματικά μερίδια, τών όποιων γίνεται                όρισθεί γίνεται κατ' έφαρμογή τών σχετικών κοινοτικών
άνάληψη κατ' έφαρμογή τοϋ άρθρου 3, ίσχύουν μέχρι            διατάξεων.
τήν 31η Δεκεμβρίου 1983 .
                                                             3 . Τά Κράτη μέλη έξασφαλίζουν στούς είσαγωγείς
                        Άρ&ρο 5                              τών έν λόγω προϊόντων, πού είναι έγκατεστημένοι στήν
                                                             έπικράτειά τους, τήν έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια
Τά Κράτη μέλη έπιστρέφουν στό άπόθεμα, τό άργότερο           πού έχουν χορηγηθεί σ' αύτά.
τήν 1η 'Οκτωβρίου 1983, τό τμήμα τοϋ άρχικοϋ μεριδίου
τους πού δέν χρησιμοποιήθηκε καί τό όποιο κατά τήν           4. Τά Κράτη μέλη προβαίνουν σέ καταλογισμό τών
ήμερομηνία τής 15ης Σεπτεμβρίου 1983 ύπερβαίνει τό           είσαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδια τους μέ
20 ο/ο τής άρχικής ποσότητος. Δύνανται νά έπιστρέψουν        τό ρυθμό πού τά προϊόντα αύτά προσκομίζονται στό
μία σημαντικότερη ποσότητα, άν έχουν λόγους νά               τελωνείο, βάσει δηλώσεων θέσεως σέ έλεύθερη κυκλο­
πιστεύουν ότι ύπάρχει κίνδυνος νά μή χρησιμοποιηθεί          φορία.
αύτή ή ποσότητα.                                             5 . Ή κατάσταση έξαντλήσεως τών μεριδίων τών
Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν 'Επιτροπή, τό άργό­          Κρατών μελών διαπιστώνεται βάσει τών είσαγωγών πού
τερο τήν 1η 'Οκτωβρίου 1983, τό σύνολο τών είσαγωγών         καταλογίσθηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
τών έν λόγω προϊόντων, οί όποιες πραγματοποιήθηκαν           μέ τούς όρους τής παραγράφου 4.
μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 1983 καί πού καταλο­
γίσθηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ένδε­                                   Άράρο 8
χομένως, τό τμήμα τοϋ άρχικοΟ μεριδίου τους τό όποΐο
έπέστρεψαν στό άπόθεμα.                                       Κατόπιν αίτήσεώς της, τά Κράτη μέλη ένημερώνουν τήν
                                                              'Επιτροπή γιά τίς εισαγωγές πού καταλογίσθηκαν πράγ­
                        Άράρο 6                               ματι στά μερίδιά τους.
Ή     'Επιτροπή   προβαίνει   στήν   καταχώρηση     τών
ποσοτήτων τών μεριδίων πού άνοίχθηκαν άπό τά Κράτη                                    Άράρο 9
 μέλη σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 3 καί,        Τά Κράτη μέλη καί ή 'Επιτροπή συνεργάζονται στενά,
 μόλις λάβει τίς κοινοποιήσεις, ένημερώνει καθένα άπό         γιά νά έξασφαλισθεϊ ή τήρηση τών διατάξεων τοϋ
 αύτά γιά τήν κατάσταση έξαντλήσεως τοϋ άποθέματος.           παρόντος κανονισμού.
 Ή 'Επιτροπή ένημερώνει τά Κράτη μέλη, τό άργότερο                                    Άρ&ρο 10
 στίς 5 'Οκτωβρίου 1983, γιά τήν ποσότητα τοϋ άποθέ­
 ματος μετά τίς έπιστροφές πού έχουν πραγματοποιηθεί           O παρών κανονισμός άρχίζει νά Ισχύει τήν 1η 'Ιανουα­
 κατ' έφαρμογή τοϋ άρθρου 5 .                                 ρίου 1983.
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος.
              Έγινε στίς Βρυξέλλες, στις 21 Δεκεμβρίου 1982.                   Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                   Ό Πρόεδρος
                                                                                   O. MØLLER
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 82                 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Αριθ. L 380/5
             BILAG I — ANHANG 1 — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ΑΝΝΕΧ I — ANNEXE I — ALLEGATO /— BIJLAGE I
                                       MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                     MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                                       ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                           MODEL CERTIFICATE
                                        MODÈLES DE CERTIFICAT
                                        MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Eksportør ( navn , fuldstændig adresse , land)                     2 Nummer                           00000
                                                                                                 CERTIFIKAT
                                                                               VEDRØRENDE NORDATLANTISK TORSK
  3 Modtager ( navn , fuldstændig adresse , land )                                            (GADUS MORHUA)
                                                                              udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                 rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                          økonomiske Fællesskab
                                                                       4 Oprindelsesland                5 Bestemmelsesland
  6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel                     7 Supplerende oplysninger
  8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE — Mærker og numre — Antal kolli og deres art                            9 Antal i       10 Værdi
                                                                                                          tons             fob Π
 11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
     Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk ( Gadus morhua) fra
     bestandene i Det nordlige Atlanterhav, som er fanget i overensstemmelse med de bestande, som er fastsat af Den nordvestlige
     Fiskeriorganisation eller Den nordøstatlantiske Fiskerikommission
 12 Kompetent myndighed ( navn , adresse , land)
                                                                        Sted                                     dato
                                                                                  ( Underskrift)                    (Stempel)
( ) Valuta, der er anført i købekontrakten .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Ausführer ( Name , vollständige Anschrift , Land )              2 Nummer                            00000
                                                                                            BESCHEINIGUNG
                                                                              FÜR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
 3 Empfänger ( Name , vollständige Anschrift , Land)                                       (GADUS MORHUA)
                                                                              ausgestellt für die Zulassung zur zoli­
                                                                                  tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                             Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                   4 Ursprungsland                   5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der Verladung — Beförderungsmittel                7 Zusätzliche Angaben
 8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE — Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der                    9 Menge in       10 Wert
   Packstücke                                                                                          Tonnen            fob C )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
    Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabeljau ( Gadus
    morhua) aus Beständen des Nordatlantiks besteht, der gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen Fischereiorganisation oder
    der Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde .
12 Zuständige Behörde ( Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                    Ort                                   ,  Datum
                                                                               ( Unterschrift)                  ( Stempel)
O In der im Kaufvertrag angegebenen Währung .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 'Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα )           2 'Αριθμός                     00000
                                                                              ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                ΓΙΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
  3 Παραλήπτης (όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα)                             (GADUS MORHUA)
                                                                        εκδοθέν γιά τήν επίτευξη του
                                                                            ευεργετήματος τοϋ
                                                                 ττροτιμησιακου δασμολογικού καθεστώτος
                                                              εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                           4 Χώρα καταγωγής             5 Χώρα προορισμού
  6 Τόπος καί χρονολογία άποστολής — Μέσο μεταφοράς        7 Συμπληρωματικά στοιχεία
  8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ — Σημεία καί άριθμοί — 'Αριθμός καί           9 Ποσότητα    10 'Αξία
     είδος των δεμάτων                                                                    σέ τόνους      fob O
 11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
     Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι ή άποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά βακαλάο του
     Βορείου Ατλαντικού ( Gadus morhua), προερχόμενον άπό τά άποθέματα τού Βορείου 'Ατλαντικού καί άλιευθέντα
     σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού 'Οργανισμού τού Βορειοδυτικού 'Ατλαντικού ή της 'Επιτροπής 'Αλιείας τού Βορειο­
     ανατολικού 'Ατλαντικού .
 12 'Αρμόδια υπηρεσία ( όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα )
                                                           Έγινε στ                          , τήν
                                                                     (Υπογραφή )                (Σφραγίδα )
CM Στο νόιαισμα της συμβάσεως πωλήσέως .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter ( Name, full address , country)                            2 Number                             00000
                                                                                                 CERTIFICATE
                                                                                  IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
  3 Consignee ( Name , full address , country)                                                 (GADUS MORHUA)
                                                                                     Issued with a view to obtaining the
                                                                                       benefit of the preferential tariff
                                                                          arrangements in the European Economic Community
                                                                        4 Country of origin                5 Country of destination
  6 Place and date of shipment — Means of transport                     7 Supplementary détails
  8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS — Marks and numbers — Number and kind of packages                        9 Quantity      10 FOB
                                                                                                             in tonnes         value Γ )
 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
     I , the undersigned, certify that the consignment described above contains only North Atlantic cod (Gadus morhua) from the stocks
     of the North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the North-West Atlantic Fisheries Organization , or the
     North-East Atlantic Fisheries Commission .
 12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                         At .                                      on .
                                                                                   (Signature)                            (Seal)
(') In the currency of the contract of sale .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exportateur ( Nom, adresse complète, pays)                        2 Numéro                            00000
                                                                                                CERTIFICAT
                                                                          CONCERNANT LE CABILLAUD DE L'ATLANTIQUE
 3 Destinataire (Nom , adresse complète , pays)                                                  DU NORD
                                                                                           (« GADUS MORHUA»)
                                                                               délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                 du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                Communauté économique européenne
                                                                     4 Pays d' origine                 5 Pays de destination
 6 Lieu et date d' embarquement — moyen de transport                 7 Données supplémentaires
 8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES — Marques et numéros — nombre et nature                      9 Quantité      10 Valeur
    des colis                                                                                            en tonnes         fob V )
11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
    Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morhua)
    provenant des stocks de l'océan de l'Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l'Organisation de
    l'Atlantique du Nord-Ouest ou de la commission des pêcheries der l'Atlantique du Nord-Est .
 12 Autorité compétente ( Nom , adresse complète , pays)
                                                                       À                                    ,  le
                                                                                  (Signature)                       (Sceau)
C ) Dans la monnaie du contrat de vente .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )                      2 Numéro                              00000
                                                                                                     CERTIFICATO
                                                                                          RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
   3 Destinatario ( nome , indirizzo completo , paese )                                      DELL'ATLANTICO DEL NORD
                                                                                                  (GADUS MORHUA)
                                                                                        rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                          regime tariffario preferenziale nella
                                                                                             Comunità economica europea
                                                                            4 Paese di origine                 5 Paese di destinazione
   6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                            7 Dati supplementari
   8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI — Marche e numeri — Numero e natura dei colli                        9 Quantita in    10 Valore
                                                                                                                 tonnellate          fob (')
 1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
     Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente merluzzo bianco dell'Atlantico settentrionale ( Gadus
     morhua) delle popolazioni dell'Oceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell'organizzazione di pesca dell '
     Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesca dell'Atlantico nord-occidentale .
 12 Autorità competente ( nome , indirizzo completo , paese )
                                                                            A. ..                                     il ..
                                                                                      ( Firma)                              (Sigillo )
Γ ) Nella moneta del contratto di vendita.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )                          2 Nummer                            00000
                                                                                                   CERTIFICAAT
                                                                            BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
  3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )                                             (GADUS MORHUA)
                                                                                  afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                     van de voordelen van het stelsel van
                                                                                            tariefpreferenties in de
                                                                                    Europese Economische Gemeenschap
                                                                         4 Land van oorsprong             5 Land van bestemming
  6 Plaats en datum van inlading — vervoermiddel                         7 Bijkomende gegevens
  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN — merken en nummers — aantal en                              9 Hoeveelheid   10 fob­
     soort colli                                                                                            in ton            waarde (')
 11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
     Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw ( Gadus morhua) van de
     visbestanden van de Noordatlantische Oceaan bevat , gevangen overeenkomstig de bepalingen van de Noord-West Atlantische
     Visserij Organisatie , of van de Noord-Oost Atlantische Visserij Commissie .
 12 Bevoegde autoriteit (naam , volledig adres , land )
                                                                         Te                                    ,  de
                                                                                   ( Handtekening )                  (Stempel )
O In de munt van het verkoopcontract.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12. 82                       Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκβν Κοινοτήτων               AptS. L 380/21
         BILAG II — ANHÄNG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                             Oprindelsesland                          Kompetent myndighed
                             Ursprungsland                             Zuständige Behörde
                             Χώρα καταγωγής                              'Αρμόδια ύπηρεσία
                            Country of origin                          Competent authority
                              Pays d'origine                           Autorité compétente
                             Paese di origine                          Autorità competente
                           Land van oorsprong                           Bevoegde autoriteit
              Island
              Island
              'Ισλανδία
              Iceland                                  Customs Iceland
              Islande
              Islanda
              IJsland
              Norge
              Norwegen
              Νορβηγία                                 Quality Inspection Department
              Norway                                   Directorate General of Fisheries
              Norvège                                  Bergen (Norway)
              Norvegia
              Noorwegen
              Canada
              Kanada
              Καναδάς
              Canada                                   Department of Fisheries and Oceans
              Canada
              Canada
               Canada
               De forenede Stater
              USA
               H ΠΑ                                    Department of Commerce
               USA                                     Washington D.C.
               Stati Uniti
               USA