CELEX: 31989L0604
Language: bg
Date: 1989-11-23 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 23 ноември 1989 година за изменение на Директива 83/183/ЕИО за освобождаването от данъци, приложимо при постоянен внос от държава-членка на личното имущество на лица

Важна правна забележка

|

31989L0604

Официален вестник n° L 348 , 29/11/1989 стр. 0028 - 0029 специално финландско издание: глава 9 том 2 стр. 0018  специално шведско издание: глава 9 том 2 стр. 0018  специално чешко издание глава 09 том 01 стр. 140  - 141 специално испанско издание глава 09 том 01 стр. 140  - 141 специално унгарско издание глава 09 том 01 стр. 140  - 141 специално литвийско издание глава 09 том 01 стр. 140  - 141 LV.ES глава 09 том 01 стр. 140  - 141 MT.ES глава 09 том 01 стр. 140  - 141 PL.ES глава 09 том 01 стр. 140  - 141 SK.ES глава 09 том 01 стр. 140  - 141 специално словенско издание глава 09 том 01 стр. 140  - 141

		19891123Директива на Съветаот 23 ноември 1989 годиназа изменение на Директива 83/183/ЕИО за освобождаването от данъци, приложимо при постоянен внос от държава-членка на личното имущество на лица(89/604/EИО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 99 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],като има предвид, че когато прие Директива 83/183/ЕИО [4], Съветът пое ангажимент да приеме единодушно, въз основа на предложение от Комисията, разпоредби, разрешаващи съществено облекчаване и дори премахване на формалностите, свързани с предоставянето на освобождавания от данъци, които се прилагат при постоянен внос от държава-членка на личното имущество на лица; като има предвид, че ad hoc комитетът "Европа на хората" в първия си доклад, одобрен от Европейския съвет от Брюксел на 29 и 30 март 1985 г., покани Комисията да представи такова предложение;като има предвид, че е необходимо да се улесни, доколкото е възможно, свободното движение на лица в Общността;като има предвид, че с оглед предстоящото премахване на данъчни бариери, необходимо за постигането на действителен вътрешен пазар, се изисква хармонизирането и облекчаването на някои формалности, необходими за предоставянето на освобождаване при вноса, предвидено в Директива 83/183/ЕИО, особено по отношение съставянето на опис на имуществото и проверката на наличието на постоянно местопребиваване; като има предвид, че е необходимо да се улесняват правилата относно периода на използването на внасяното имущество и относно количествените ограничения за определени предмети,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Директива 83/183/ЕИО се изменя, както следва:1. Член 2, параграф 2, буква б) се заменя със следното:"б) които засегнатото лице действително е ползвало преди настъпването на промяната в местопребиваването или преди установяването на второ местопребиваване. В случай на моторни превозни средства (включително техните ремаркета), каравани, превозни средства с цел живеене, плавателни съдове за удоволствие и частни самолети държавите-членки могат да изискват от засегнатото лице да докаже, че ги е използвало за период от най-малко от шест месеца преди промяната на местопребиваването.За стоките, посочени във второто изречение от буква а), държавите-членки могат да изискват:- в случай на моторни превозни средства (включително техните ремаркета), каравани, превозни средства с цел живеене, плавателни съдове за удоволствие и частни самолети, заинтересованото лице да ги е използвало за период от най-малко 12 месеца,- в случай на други стоки, заинтересованото лице да ги е използвало за период от най-малко шест месеца,преди промяната на местопребиваването."2. Член 4 се преформулира, както следва:"Внасяните моторни превозни средства (включително техните ремаркета), каравани, превозни средства с цел живеене, плавателни съдове за удоволствие и частни самолети не се преотстъпват, наемат или отдават под наем за период от 12 месеца след тяхното безмитно внасяне, с изключение на обстоятелствата, надлежно изложени съгласно изискванията на компетентните органи на държавата-членка на вноса."3. Член 5, параграф 1 се заменя със следното:"1. Държавите-членки могат да налагат лимити за безмитния внос на стоките, изброени в член 4, параграф 1 на Директива 69/220/ЕИО [5], последно изменена с Директива 89/220/ЕИО [6]. Тези лимити, обаче, не могат да са по-ниски от количествата, посочени в колона II на горепосочения член и умножени по четири, с изключение на случаите на тютюневи продукти, за които безмитният внос може да бъде ограничен до количествата, посочени в тази колона.4. В член 7:а) параграф 1 става първа алинея, буква а),б) в параграф 1 се добавя следната алинея:"б) предоставянето на освобождаването е предмет на съставяне на опис на стоките, който е придружаван, ако държавата изисква това, от декларация, моделът и съдържанието на която се дефинират съгласно процедурата, установена в член 17, параграфи 2 и 3 от Регламент 678/85/ЕИО [1] ОВ L 274, 15.10.1985 г., стр. 1.";, без да се накърнява каквато и да е транзитна процедура на Общността, която може да се прилага. При описанието на стоките не може да се изисква позоваване на стойността.в) в параграф 2 се добавя следното:"Когато в съответствие с член 3 имуществото се внася с няколко вносни операции в рамките на гореспоменатия период, държавите-членки могат да изискват само при първия внос предоставянето на пълен опис, на който също може да се прави позоваване в случай на последващо освобождаване на стоките от други митнически учреждения. Такъв опис може да бъде допълван, което е предмет на споразумение между компетентните органи на държавата-членка на вноса."5. В член 8, параграф 2:а) думите "за период най-малко от 12 месеца" в края на първата алинея се заменят с "преди установяването на второто местопребиваване";б) третата алинея се заличава.6. В член 9:а) началото на параграф 1 се заменя със следното:"1. Без да се засягат членове от 2 до 5, на всяко лице при сключване на брак се дава правото за освобождаване от данъците, упоменати в член 1, когато внася в държава-членка, в която възнамерява да премести обичайното си местопребиваване, на лично имущество, което е придобито или използвано, при условие че:";б) параграф 2 се заменя със следното:"2. Освобождаването се предоставя също и по отношение на подаръци, давани обичайно по повод на бракосъчетание, които лице, отговарящо на условията, установени в параграф 1, получава от лицата с обичайно местопребиваване в държава-членка, различна от държавата-членка на вноса. Освобождаването се прилага за подаръците с единична стойност от не повече от 350 ЕCU, при условие че стойността на всеки освободен подарък не превишава 1400 ЕCU."7. В член 11:а) в параграф 1 думите "до влизането в сила на правилата на Общността за данъците, приети съгласно член 14, параграф 2 от Директива 77/88/ЕИО" се заличават;б) в параграф 1 позоваването на "член 2, параграф 2" се заменя с "член 2, параграф 2, буква а)".Член 21. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 1 юли 1990 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.2. Държавите-членки информират Комисията за текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.Член 3Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставена в Брюксел на 23 ноември 1989 година.За СъветаПредседателE. Cresson[1] ОВ С 5, 9.1.1987 г., стр. 2 и ОВ С 179, 8.7.1988 г., стр. 8.[2] ОВ С 318, 30.11.1987 г., стр. 23.[3] ОВ С 150, 9.6.1987 г., стр. 6.[4] ОВ L 105, 23.4.1983 г., стр.64.[5] ОВ L 133, 4.6.1969 г., стр. 6.[6] ОВ L 92, 5.4.1989 г., стр. 15."--------------------------------------------------