CELEX: 21999A0415(02)
Language: el
Date: 1999-03-10 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο για την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια που προβλέπονται στο τέταρτο πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

21999A0415(02)

Πρωτόκολλο για την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια που προβλέπονται στο τέταρτο πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 100 της 15/04/1999 σ. 0026 - 0029

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια που προβλέπονται στο τέταρτο πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυπριακής ΔημοκρατίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,αφετέρου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να επιδιώξουν τους στόχους του τετάρτου πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας το οποίο υπεγράφη στις 30 Οκτωβρίου 1995 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας για να επιτύχουν τους στόχους της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και να διευκολύνουν τη μετάβαση της Κύπρου με στόχο την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ των δυσκολιών που δεν θα επιτρέψουν την πλήρη δέσμευση των κονδυλίων που προβλέπει το πρωτόκολλο πριν από την ημερομηνία λήξης του,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να τροποποιήσουν το πρωτόκολλο παρατείνοντας, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999, την περίοδο εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια που προβλέπονται σ' αυτό και όρισαν για το σκοπό αυτό ως πληρεξούσιους:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:Dietrich von KYAWπρέσβυ, μόνιμο αντιπρόσωπο της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,πρόεδρο της επιτροπής των μονίμων αντιπροσώπων,Günther BURGHARDTγενικό διευθυντή της γενικής διεύθυνσης των Εξωτερικών Πολιτικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:Νίκο ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣέκτακτο και πληρεξούσιο πρέσβυ,επικεφαλής της αποστολής της Κυπριακής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξούσιων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Η ημερομηνία της 31ης Οκτωβρίου 1998, μέχρι την οποία πρέπει να δεσμευτούν τα κονδύλια (74 εκατομμύρια Ecu) που διατίθενται στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας, όπως ορίζει το άρθρο 2 του εν λόγω πρωτοκόλλου, αντικαθίσταται από την ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου 1999.Άρθρο 2Το παρόν πρωτόκολλο προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας.Άρθρο 31. Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στην έγκριση των συμβαλλομένων μερών, σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες. Τα μέρη αλληλοενημερώνονται σχετικά με την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό.2. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία πραγματοποιούνται οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el diez de marzo de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles den tiende marts nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten März neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Μαρτίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the tenth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le dix mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì dieci marzo millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de tiende maart negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Março de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tionde mars nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Economische Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999100EL.002801.EPS">Por la República de Chipre/For Republikken Cypern/Für die Republik Zypern/Για τη Δημοκρατία της Κύπρου/For the Republic of Cyprus/Pour la République de Chypre/Per la Repubblica di Cipro/Voor de Republiek Cyprus/Pela República de Chipre/Kyproksen tasavallan puolesta/På Republiken Cyperns vägnar>PIC FILE= "L_1999100EL.002901.EPS">