CELEX: C2002/031/16
Language: es
Date: 2002-02-02 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de noviembre de 2001 en el asunto T-349/00, Giorgio Lebedef contra Comisión de las Comunidades Europeas (Funcionarios — Acuerdo marco de 1974 Comisión-Organizaciones sindicales y profesionales — Revisión o modificación — Procedimiento de concertación — Introducción de nuevas modalidades — Admisibilidad)

C 31/8                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     2.2.2002
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                              y C. Osterrieth, abogados, que designa domicilio en Luxem-
                                                                         burgo, contra Oficina de Armonización del Mercado Interior
                   de 18 de octubre de 2001                              (marcas, dibujos y modelos) (OAMI) (agentes: Sres. A. von
                                                                         Mühlendahl y D. Schennen y Sra. S. Laitinen), que tiene por
en el asunto T-333/99: X contra Banco Central Europeo (1)                objeto un recurso interpuesto contra la resolución de la Sala
                                                                         Tercera de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado
                                                                         Interior (marcas, dibujos y modelos), de 21 de septiembre de
(«Funcionarios — Empleados del Banco Central Europeo —                   1999 (asunto R 71/1999-3), notificada a la demandante el
Competencia del Tribunal de Primera Instancia — Legalidad                28 de septiembre de 1999, el Tribunal de Primera Instancia
de las condiciones de empleo — Derechos de defensa —
                                                                         (Sala Segunda), integrado por el Sr. A.W.H. Meij, Presidente, y
    Despido — Acoso — Utilización abusiva de Internet»)                 por los Sres. A. Potocki y J. Pirrung, Jueces; Secretaria: Sra.
                                                                         D. Christensen, administradora, ha dictado el 19 de septiembre
                          (2002/C 31/14)                                 de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                         1)    Se desestima el recurso.
                                                                         2)    Cada parte soportará sus propias costas.
En el asunto T-333/99, X, con domicilio en Frankfurt am Main
(Alemania), representado por el Sr. N. Pflüger y las Sras.
R. Steiner y S. Mittländer, abogados, contra Banco Central               (1) DO C 63 de 4.3.2000.
Europeo (agentes: Sras. C. Zilioli y V. Saintot y Sr. B. Wägen-
baur), que tiene por objeto un recurso de anulación de la
decisión del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo de
9 de noviembre de 1999 de mantener la suspensión del
demandante y de deducir la mitad de su sueldo base y de la
decisión de 18 de noviembre de 1999 de despedir al deman-
dante, el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
Europeas (Sala Tercera), integrado por los Sres.: J. Azizi,
Presidente de Sala, K. Lenaerts y M. Jaeger, Jueces; Secretaria:
Sra. D. Christensen, administradora, ha dictado el 20 de febrero                          de 15 de noviembre de 2001
de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                         en el asunto T-349/00, Giorgio Lebedef contra Comisión
1)    Se desestima el recurso.                                                           de las Comunidades Europeas (1)
2)    Cada parte soportará sus propias costas.
                                                                         (Funcionarios — Acuerdo marco de 1974 Comisión-Organi-
                                                                         zaciones sindicales y profesionales — Revisión o modifica-
(1) DO C 79 de 18.3.2000.                                                ción — Procedimiento de concertación — Introducción de
                                                                                      nuevas modalidades — Admisibilidad)
                                                                                                   (2002/C 31/16)
                                                                                          (Lengua de procedimiento: francés)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                 de 19 de septiembre de 2001
                                                                         En el asunto T-349/00, Giorgio Lebedef, funcionario de la
en el asunto T-336/99, Henkel KGaA contra Oficina de                     Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio
Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y                    en Senningerberg (Luxemburgo), representado por
                       modelos) (OAMI) (1)                               Mes G. Bounéou y F. Frabetti, abogados, que designa domicilio
                                                                         en Luxemburgo, contra Comisión de las Comunidades Euro-
(Marca comunitaria — Forma de un producto para lavadora                  peas (agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall), que tiene por
o para lavavajillas — Marca tridimensional — Motivo de                   objeto la anulación de las «Règles opérationnelles concernant
denegación absoluto — Artı́culo 7, apartado 1, letra b), del            les niveaux, l’instance et les procédures de concertation»,
                   Reglamento (CE) no 40/94)                             acordadas entre la Comisión y la mayor parte de las organiza-
                                                                         ciones sindicales y profesionales el 19 de enero de 2000, o,
                          (2002/C 31/15)                                 subsidiariamente, de la composición del órgano de concerta-
                                                                         ción, establecido por dichas normas, en la medida en que
                                                                         excluyen al sindicato «Action et défense» de dicho órgano, el
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                      Tribunal de Primera Instancia (Sala Cuarta), integrado por el
                                                                         Sr. P. Mengozzi, Presidente, por la Sra. V. Tiili y por el
                                                                         Sr. R.M. Moura Ramos, Jueces; Secretario: Sr. J. Plingers,
En el asunto T-336/99, Henkel KGaA, con domicilio social en              administrador; ha dictado el 15 de noviembre de 2001 una
Düsseldorf (Alemania), representada por los Sres. H.-F. Wissel           sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 2.2.2002                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 31/9
1)    Se anulan las «Règles opérationnelles concernant les niveaux,             AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
      l’instance et les procédures de concertation», acordadas entre la
      Comisión y la mayor parte de las organizaciones sindicales y
      profesionales el 19 de enero de 2000, en la medida en que                               de 19 de septiembre de 2001
      excluyen al sindicato «Action et défense» del órgano de
      concertación.
                                                                           en el asunto T-332/99, Paul Jestädt contra Consejo de la
2)    Se condena a la Comisión al pago de la totalidad de las costas.     Unión Europea y Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                                                           peas (1)
(1) DO C 61 de 24.2.2001.
                                                                           (Recurso de indemnización — Responsabilidad extracontrac-
                                                                           tual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de
                                                                           referencia — Reglamento (CE) no 2330/98 — Indemnización
                                                                           de los productores — Prescripción — Recurso manifiesta-
                                                                                                    mente inadmisible)
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                                            (2002/C 31/18)
                   de 15 de noviembre de 2001
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
en los asuntos acumulados T-83/99 y T-84/99 DEP, Carlo
Ripa di Meana y Leoluca Orlando contra Parlamento
                              Europeo (1)
                                                                           En el asunto T-332/99, Paul Jestädt, con domicilio en Großen-
                         (Tasación de costas)                             lüder (Alemania), representado por el Sr. R.J. Seimetz, abogado,
                                                                           que designa domicilio en Luxemburgo, contra Consejo de la
                                                                           Unión Europea (agente: Sra. A.-M. Colaert) y Comisión de las
                            (2002/C 31/17)                                 Comunidades Europeas (agente: Sr. M. Niejahr), que tiene por
                                                                           objeto un recurso de indemnización, al amparo de los
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                      artı́culos 235 CE y 288 CE, párrafo segundo, del perjuicio que
                                                                           el demandante afirma haber sufrido por el hecho de habérsele
                                                                           impedido comercializar leche con arreglo al Reglamento (CEE)
                                                                           no 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre
                                                                           normas generales para la aplicación de la tasa contemplada en
En los asuntos acumulados T-83/99 y T-84/99 DEP, Carlo                     el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 en el
Ripa di Meana, antiguo diputado del Parlamento Europeo, con                sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 90, p. 13;
domicilio en Montecastello di Vibio (Italia), y Leoluca Orlando,           EE 03/30, p. 64), en su versión completada por el Reglamento
antiguo diputado del Parlamento Europeo, con domicilio en                  (CEE) no 1371/84 de la Comisión, de 16 de mayo de 1984,
Palermo (Italia), representados por la Sra. W. Viscardini Donà             por el que se establecen las modalidades de aplicación de la
y el Sr. G. Donà, abogados, que designan domicilio en                      tasa contemplada en el artı́culo 5 quater del Reglamento
Luxemburgo, contra Parlamento Europeo (agentes:                            no 804/68 (DO L 132, p. 11; EE 03/30, p. 208), el Tribunal de
Sres. A. Caiola y G. Ricci), que tiene por objeto una solicitud            Primera Instancia (Sala Cuarta), integrado por el Sr. P. Men-
de tasación de las costas que la parte demandada debe                     gozzi, Presidente, y la Sra. V. Tiili y el Sr. R.M. Moura Ramos,
reembolsar a las partes demandantes como consecuencia de la                Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 19 de septiembre
sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 26 de octubre de            de 2001 un auto cuyo fallo es el siguiente:
2000, Ripa di Meana y otros/Parlamento (asuntos acumulados
T-83/99 a T-85/99, Rec. p. II-3493), el Tribunal de Primera
Instancia (Sala Cuarta), integrado por el Sr. M. Vilaras, Presi-
dente, y las Sras. V. Tiili y P. Lindh, Jueces; Secretario:                1)     Se declara la inadmisibilidad manifiesta del recurso.
Sr. H. Jung, ha dictado el 15 de noviembre de 2001 un auto
por el que se resuelve lo siguiente:
                                                                           2)     Se condena en costas al demandante.
El importe total de las costas que el Parlamento Europeo debe
reembolsar a las partes demandantes se fija en 40 000 000 ITL.
                                                                           (1) DO C 63 de 4.3.2000.
(1) DO C 160 de 5.6.1999.