CELEX: 31998R2848
Language: mt
Date: 1998-12-22 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KEE) Nru 2848/98 tat-22 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru No 2075/92 dwar l-iskema ta’ premju, kwoti ta’ produzzjoni u l-għajnuna speċifika li għandha tingħata lil gruppi ta’ produtturi fis-settur tat-tabakk mhux maħdum

Avviż Legali Importanti

|

31998R2848

Official Journal L 358 , 31/12/1998 P. 0017 - 0042

		Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KEE) Nru 2848/98tat-22 ta’ Diċembru 1998li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru No 2075/92 dwar l-iskema ta’ premju, kwoti ta’ produzzjoni u l-għajnuna speċifika li għandha tingħata lil gruppi ta’ produtturi fis-settur tat-tabakk mhux maħdumIL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 tat-30 ta’ Ġunju 1992 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tat-tabakk mhux maħdum [1], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1636/98 [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 7, 9(5), 11, 14a u 17(5) u 27 tiegħu,Billi r-Regolament (KE) Nru 1636/98 introduċa riforma fundamentali għas-settur tat-tabakk mhux maħdum biex itejjeb il-pożizzjoni ekonomika tiegħu; billi din ir-riforma kienet teħtieġ tibdil fl-għajnuna tal-Komunità skond il-kwalità tal-prodott, aktar flessibbiltà u sempliċità fis-sistema tal-kwota, proċeduri ta’ kontroll aktar stretti u aktar ħarsien tar-rekwiżiti tas-saħħa pubblika u tal-ħarsien ambjentali;Billi, wara din ir-riforma għandhom jiġu adottati regoli implimentattivi dettaljati; billi, sabiex tiġi simplifikata l-leġislazzjoni agrikola, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3478/92 [3], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1578/98 [4], (KEE) Nru 84/93 [5], kif emendati l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 621/96 [6] u (KE) Nru 1066/95 [7], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1578/98, għandhom jiġu mibdula b’Regolament wieħed;Billi, fir-rigward tal-kondizzjonijiet għall-għarfien tal-gruppi ta’ produtturi, id-daqs minimu għandu jiġi ffissat bħala perċentwal, li jirrappreżenta r-relazzjoni bejn il-kwantitajiet fl-istqarrijiet tal-kwota u l-limitu ta’ garanzija ta’ l-Istat Membru; billi, għall-iskop ta’ l-għarfien tal-gruppi ta’ produtturi, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jżidu l-perċentwal ta’ stqarrijiet ta’ kwota fit-territorju tagħhom u jistabbilixxu kondizzjonijiet minimi għall-għarfien dwar in-numru ta’ produtturi;Billi r-rekwiżiti għall-għarfien ta’ gruppi ta’ produtturi għandhom jiġu stabbiliti sabiex jikkwalifikaw għal dik l-għajnuna speċifika;Billi, biex jiġu rispettati l-istrutturi tas-suq, għandu jiġi stabbilit li produttur jista’ jkun membru ta’ grupp wieħed biss; billi, biex sabiex titħaffef it-tranżizzjoni, il-produtturi li huma membri ta’ aktar minn grupp wieħed għandhom jingħataw l-opportunità li jirtiraw mis-sħubija tagħhom sal-31 ta’ Jannar 1999;Billi, skond l-intenzjonijiet ta’ l-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 u b’mod partikolari biex wieħed jipprevjeni t-tfixkil fil-kompetizzjoni u d-diffikultajiet ta’ sorveljanza, il-gruppi ta’ produtturi għandhom ikunu projbiti milli jidħlu għall-ewwel proċessar;Billi sabiex tiġi żgurata l-uniformità tal-proċeduri amministrattivi, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar l- applikazzjonijiet għal u l-għoti u l-irtirar ta’ l-għarfien u s-sorveljanza tar-rekwiżiti ta’ l-għarfien;Billi għandu jiġi introdott mekkaniżmu għall-approvazzjoni ta’ impriżi ta’ proċessar awtorizzati biex jiffirmaw kuntratti ta’ koltivazzjoni, tali approvazzjoni għandha tiġi rtirata fejn ir-regoli ma jkunux osservati u l-kondizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-ipproċessar tat-tabakk fi Stat Membru għandhom jiġu stabbiliti;Billi ż-żoni ta’ produzzjoni rikonoxxuti għandhom ikunu ffissati għal kull grupp ta’ varjetajiet ta’ tabakk fuq il-bażi ta’ żoni ta’ produzzjoni tradizzjonali għall-iskopijiet ta’ l-għoti tal-premju; billi, minħabba ż-żona relattivament żgħira tal-komunitajiet Franċiżi, dawk iż-żoni għandhom ikunu bbażati fuq cantons aktar milli fuq communes fi Franza; billi l-Istati Membri għandhom jitħallew jillimitaw ż-żoni ta’ produzzjoni sabiex, b’mod partikolari jtejbu l-kwalità;Billi l-punti ewlenin li għandhom jiġu inklużi fil-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandhom jiġu speċifikati; billi l-kuntratti għandhom ikunu limitati għal ħsad wieħed sabiex ikunu jistgħu jiġu meqjusa l-bidliet fis-suq fil-ġejjieni; billi dati finali kmieni biżżejjed għall-konklużjoni u r-reġistrazzjoni ta’ kuntratti għandhom jiġu ffissati sabiex ikun possibbli li dawn jiggarantixxu mill-bidu nett tas-sena tal-ħsad, kemm bejgħ stabbli lill-produtturi għall-ħsad li jkun imiss kif ukoll provvisti regolari lill-proċessuri;Billi, meta kuntratt ta’ koltivazzjoni jiġi konkluż ma’ grupp ta’ produtturi, id-dettalji essenzjali ta’ kull produttur individwali għandhom jiġu notifikati wkoll sabiex ikunu jistgħu jsiru amministrazzjoni u kontroll effettivi;Billi sistema mhux obbligatorja ta’ rkant għall-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandha tiġi stabbilita għall-użu mill-Istati Membri sabiex il-prezzijiet tal-kuntratt ikunu jistgħu jirriflettu l-kondizzjonijiet tas-suq;Billi t-tabakk mhux maħdum eliġibbli għall-premju għandu jkun ta’ kwalità soda u tajba għas-suq u ħieles minn ċerti karatteristici li jipprevjenu bejgħ normali;Billi l-premju jikkonsisti minn parti fissa, parti varjabbli u għajnuna speċifika u r-relazzjoni bejn il-partijiet differenti tal-premium jistgħu jvarjaw skond il-varjetà u l-Istat Membru produttur; billi l-parti fissa għandha titħallas għall-kwantità ta’ weraq tat-tabakk imwassla mill-produtturi lill-ewwel proċessuri irrispettivament mill-varjazzjonijiet fil-kwalità, sakemm ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalità jkunu milħuqa; billi, sabiex wieħed jinkoraġġixxi t-titjib tal-kwalità u l-valur tal-produzzjoni tal-Komunità, il-parti varjabbli tal-premju għandha titħallas mill-grupp ta’ produtturi lill-membri tiegħu wara li jipparagunaw il-prezzijiet tas-suq miksuba għal kull kunsinna mibgħuta minn membri individwali tal-grupp; billi, sabiex jiġi assigurat li din is-sistema tkun effettiva, premju varjabbli ekwivalenti għal żero għandu jkun attribwit għal kunsinni mibjugħa għal prezz ta’ bejn il-prezz minimu u l-prezz minimu miżjud b’50 % għal kull grupp ta’ varjetajiet;Billi l-premju għandu jiġi aġġustat meta l-kontenut ta’ umdità tat-tabakk mibgħut ivarja sa 4 % mill-kontenut ta’ umdità ffissat għal kull grupp ta’ varjetajiet fuq il-bażi ta’ rekwiżiti ta’ kwalità raġonevoli u biex jitħaffu l-kontrolli fuq il-kunsinna, il-livelli ta’ teħid ta’ kampjuni u frekwenzi flimkien mal-metodu għall-kalkolu tal-piż aġġustat biex jiġi determinat il-kontenut ta’ l-umdità għandhom jiġu ffissati;Billi l-perjodu għall-kunsinna tat-tabakk lill-proċessuri għandu jkun limitat (iżda jvarja kif meħtieġ skond il-grupp ta’ varjetajiet) biex ma jitħalliex carry-over qarrieq minn ħsad għall-ieħor;Billi l-kondizzjonijiet li jirregolaw il-ħlas tal-premji u l-prezzijiet tax-xiri għandhom ikunu ffissati biex wieħed jipprevjeni l-qerq; billi, madankollu, hija r-responsabbiltà ta’ l-Istati Membri biex jiddeċiedu dwar arranġamenti ulterjuri ta’amministrazzjoni u kontroll skond l-Artikolu 17(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92;Billi l-premji jistgħu jitħallsu biss wara kontroll fuq il-kunsinni, sabiex jiġi garantit li l-operazzjonijiet konċernati fil-fatt seħħew u li l-arranġamenti tal-kwota ġew imħarsa; billi, madankollu, il-ħlasijiet bil-quddiem lil produtturi ta’ 50 % tal-premju dovut għandhom jingħataw bil-kondizzjoni li tingħata garanzija xierqa; billi, sabiex ikun possibbli li l-ħlasijiet bil-quddiem isiru lil gruppi li ma jifilħux għall-ispejjeż tal-garanzija, għandu jkun permess li tintuża l-għajnuna speċifika biex ikopru dawk l-ispejjeż;Billi r-Regolament (KEE) Nru 2075/92 jistabbilixxi li l-Istati Membri għandhom iħallsu l-premju direttament lill-produtturi u li l-produtturi jistgħu jressqu ’il quddiem il-produzzjoni żejda tagħhom għall-ħsad ta’ wara, sa massimu ta’ 10 % tal-kwota allokata lilhom;Billi l-Artikolu 9 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 jintroduċi sistema ta’ kwoti għall-gruppi differenti ta’ varjetajiet ta’ tabakk; billi l-limiti ta’ żmien għall-allokazzjoni ta’ kwoti għandu jkun iffissat kmieni biżżejjed biex jippermetti li l-produtturi jagħtu każ tagħhom kemm jista’ jkun meta jipproduċu t-tabakk;Billi taħt l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, il-kwoti ta’ produzzjoni għandhom jingħataw lill-produtturi fi proporzjon tal-kwantità medja ta’ tabakk kunsinjata għall-ipproċessar matul it-tliet snin qabel dik ta’ l-aħħar ħsad u l-kwoti hekk mogħtija għandhom ikunu validi għal tliet snin; billi l-allokazzjoni ta’ ċerta kwalità, li tagħti dritt għall-premju għal ħsad partikolari, ma timplikax akkwist ta’ xi dritt fis-snin ta’ wara;Billi r-riżervi ta’ kwota nazzjonali għandhom jiġu stabbiliti f’kull Stat Membru sabiex tiżdied il-flessibbiltà ta’ l-arranġamenti ta’ l-allokazzjoni tal-kwoti, sabiex il-produtturi jiġu mħeġġa biex jaqilbu għal prodotti oħra u biex jitħaffef ir-ristrutturar ta’ l-impriżi agrikoli fl-Istati Membri; billi dawn ir-riżervi nazzjonali għandhom jikkonsistu fi kwoti liberati bi tnaqqis lineari fil-kwoti kollha allokati lill-produtturi u minn Stati Membri li jkunu jistgħu japplikaw tnaqqis lineari lill-kwantitajiet imniżżla fil-prospetti tal-kwota ta’ produzzjoni li ġew trasferiti b’mod permanenti, flimkien ma’ kwoti li ma ġewx koperti minn kuntratti ta’ koltivazzjoni konklużi, inklużi kwantitajiet imniżżla fil-prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni li ġew trasferiti temporanjament;Billi għandha tiġi stabbilita proċedura sabiex tiġi kkalkolata l-kwota għall-produtturi li bdew ikabbru t-tabakk jew li żiedu l-kwota tagħhom;Billi huma meħtieġa disposizzjonijiet sabiex ikopru każijiet fejn it-tabakk ikun ipproċessat fi Stati Membri barra mill-Istat Membru li fih ġie mkabbar; billi f’dawn il-każijiet l-kwantità ta’ tabakk mhux maħdum in kwestjoni għandu jittieħed fl-Istat Membru fejn ġie mkabbar, għall-benefiċċju tal-produtturi f’dak l-Istat Membru;Billi l-prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni għandhom jinħarġu lill-produtturi fuq il-bażi tal-kunsinni ta’ tabakk tagħhom mill-ħsad tas-snin ta’ referenza; billi l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi jżidu l-kwantitajiet li għandhom jitqiesu għal ċerti produtturi li jaħdmu f’ċirkostanzi speċjali;Billi l-kwantitajiet tal-limtu applikabbli għal ħsad jistgħu jeċċedu dawk stabbiliti għall-ħsad preċedenti għal ċerti gruppi ta’ varjetajiet waqt li ma jilħqux dawk iffissati għall-oħrajn; billi l-kwantitajiet addizzjonali għandhom ikunu mqassma bejn l-partijiet involuti fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, waqt li jiġu meqjusa ċerti prijoritajiet li jiġu deċiżi mill-Istati Membri fid-dawl tal-qagħda tagħhom;Billi t-trasferiment tal-kwoti tal-produzzjoni bejn grupp wieħed ta’ varjetajiet, fuq bażi annwali jew permanenti, għandha tkun permessa u dritt ta’ prijorità għandu jkun stabbilit bejn produtturi biex jiġi mħeġġeġ it-trasferiment ta’ kwoti bejn produtturi li huma membri ta’ l-istess grupp ta’ produtturi; billi m’għandhomx jiġu meqjusa l-kwantitajiet kunsinnati bħala parti minn trasferiment annwali meta wieħed jikkalkula l-kwota ta’ kull produttur;Billi għandu jitqies il-fatt li unità ta’ produzzjoni tista’ tiġi sfruttata b’mod konġunt mill-membri ta’ familja waħda, b’mod partikolari fir-rigward tal-kwantitajiet minimi għal kull prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni u prevenzjoni ta’ qerq;Billi l-iskambju volontarju ta’ kwoti ta’ produzzjoni bejn il-produtturi jista’ jħaffef ir-razzjonalizzazzjoni tal-produzzjoni;Billi għandu jiġi stabbilit li kull tilwim għandu jiġi riżolt permezz ta’ kumitati konġunti;Billi skema ta’ xiri lura ta’ kwoti għandha tiġi stabbilita bi tnaqqis korrispondenti tal-limiti tal-garanzija sabiex jiġi faċilitat it-tluq volontarju mis-settur ta’ produtturi individwali; billi l-ammonti li għalihom huma intitolati l-produtturi li l-kwoti tagħhom jinxtraw lura għandhom jiġu ffissati mingħajr preġudizzju għal emendi fil-futur; billi, sabiex il-produzzjoni tinżamm kemm jista’ jkun fl-istess settur ta’ produzzjoni, għandu jiġi stabbilit dritt ta’ prijorità bejn il-produtturi għax-xiri ta’ kwoti offruti taħt l-iskema ta’ xiri lura;Billi, għall-iskopijiet ta’ amministrazzjoni serja, trasparenza u verifika, il-produtturi li m’humiex membri ta’ grupp ta’ produtturi għandhom jikkunsinnjaw it-tabakk kollu ta’ grupp partikolari ta’ varjetajiet mill-istess ħsad lil proċessur wieħed, il-ħlasijiet lill-gruppi ta’ produtturi u l-ħlas tal-prezz tax-xiri lill-produtturi mill-ewwel proċessuri għandhom isiru biss mill-bank jew bi trasferiment postali għal kont bankarju wieħed marbut mal-pagament ta’ produtturi individwali, u l-kwota ta’ produzzjoni allokata lil kull produttur għandha tiġi pubblikata;Billi l-Artikolu 4a(5) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 jipprovdi għal għajnuna speċifika li ma teċċedix it-2 % tal-premju totali li għandu jitħallas lill-gruppi ta’ produtturi u dak il-perċentwal massimu għandu jinżamm sabiex jiġi żgurat li l-gruppi ta’ produtturi jagħmlu sewwa x-xogħol fdat lilhom, b’mod partikolari l-miżuri biex itejbu r-rispett għall-ambjent;Billi, skond l-Artikolu 17(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri meħtieġa biex tiġi żgurata konformità mad-disposizzjonijiet tal-Komunità fuq it-tabakk mhux maħdum; billi, madanakollu, l-miżuri ta’ kontroll iridu jissodisfaw ċerti rekwiżiti sabiex jiġi żgurat li l-applikazzjoni tagħhom hija bejn wieħed u ieħor uniformi fl-Istati Membri kollha, ibbażata fuq l-amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll li hemm stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3508/92 tas-27 ta’ Novembru 1992 li jistabbilixxi amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna tal-Komunità [8], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 820/97 [9], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3887/92 tat-23 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi regoli dettaljati għat-tħaddim ta’ l-amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna tal-Komunità [10], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1078/98 [11];Billi f’diversi Stati Membri l-kontrolli jsiru fil-post fejn it-tabakk ikun ikkunsinjat pjuttost milli fejn ikun ipproċessat; billi dawn il-kontrolli huma meqjusa li huma inadegwati; billi l-postijiet fejn it-tabakk għandu jiġi kkunsinnat u l-kontrolli li għandhom isiru għandhom jiġu speċifikati;Billi l-konformità mad-disposizzjonijiet dwar l-għajnuna tal-Komunità għandha tiġi sorveljata b’mod effettiv; billi f’dan ir-rigward, kriterji dettaljati u regoli tekniċi għandhom jiġu stabbiliti sabiex isir kontroll amministrattiv u fuq il-post; billi, fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba fit-twettiq ta’ kontrolli fuq il-post, ir-rati minimi ta’ spezzjonijiet għandhom ikunu stabbiliti bl-użu ta’ analiżi ta’ riskju u l-fatturi li għandhom jiġu meqjusa għandhom jiġu speċifikati;Billi, skond il-punti (a) u (c) ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, l-għoti tal-premju huwa soġġett għall-kondizzjoni li l-weraq tat-tabakk ikun ġej minn żona ta’ produzzjoni speċifikata u jkun ikkunsinjat fuq il-bażi ta’ kuntratt ta’ kultivazzjoni; billi dawn il-kondizzjonijiet faċilment wieħed jista’ jaħrabhom jekk ma jkunx hemm kontroll biex jiġi verifikat li ż-żona ddikjarata fil-kuntratt kienet tassew ġiet ikkultivata bil-varjetà indikata; billi numru minimu ta’ kontrolli mill-Istati Membri fuq żoni kkultivati u l-konsegwenzi meta jinstabu irregolaritajiet jridu jiġu stabbiliti; billi filwaqt li jiġi mħares il-prinċipju tal-proporzjonalità, dawk il-konsegwenzi jridu jkunu disważivi biżżejjed biex ma jitħallewx isiru dikjarazzjonijiet foloz;Billi, sabiex jiġi evitat il-qerq, il-weraq tat-tabakk għandu jitqiegħed taħt sorveljanza mill-mument li l-produttur jikkunsinjah lill-ewwel impriża ta’ proċessar; billi t-tabakk għandu jibqa’ taħt sorveljanza sakemm l-ipproċessar u l-preparazzjoni tas-suq ikunu saru; billi huwa wkoll meħtieġ li wieħed jikkontrolla kull weraq tat-tabakk importat minn pajjiżi li m’humiex membri li jgħaddi mill-ewwel proċessar u preparazzjoni tas-suq f’impriża li tipproċessa wkoll weraq tat-tabakk li ġej mill-Komunità;Billi d-data u d-dokumenti tal-proċessuri u l-produtturi għandhom ikunu aċċessibbli f’forma li tista’ tintuża biex isir il-kontroll;Billi l-konsegwenzi ta’ kull irregolaritajiet misjuba għandhom jiġu stabbiliti; billi dawn il-konsegwenzi għandhom ikunu ta’ deterrent biżżejjed biex iwaqqfu kull użu illegali ta’ għajnuna tal-Komunità, filwaqt li jkunu konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità;Billi l-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għat-Tabakk,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:IT-TITOLU IDefinizzjonijietArtikolu 1Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament:- "kunsinna" tfisser kull ħidma li ssir f’ġurnata partikolari li tinvolvi l-mgħoddija ta’ tabakk mhux maħdum minn produtturi lil impriża ta’ l-ipproċessar taħt kuntratt ta’ koltivazzjoni,- "grupp ta’ produtturi" tfisser grupp ta’ produtturi magħruf skond l-Artikolu 4,- "trasferiment temporanju" jfisser it-trasferiment tal-kwantitajiet imdaħħla fil-prospetti tal-kwota tal-produzzjoni għal perjodu massimu ta’ sena li ma jistax jiġġedded matul il-perjodu ta’ allokazzjoni ta’ kwota ta’ tliet snin,- "trasferiment permanenti" tfisser it-trasferiment tal-kwantitajiet imniżżla fil-prospetti tal-kwota tal-produzzjoni għal perjodu ta’ aktar minn sena matul il-perjodu ta’ allokazzjoni ta’ kwota ta’ tliet snin,- "l-ewwel xerrej" tfisser l-impriża responsabbli għall-ewwel proċessar li tiffirma l-ewwel il-kuntratt ta’ koltivazzjoni,- "grupp" tfisser parti jew it-tabakk kollu li minnu saret kunsinna mill-produttur, maqsuma biex tagħmel parti waħda distinta jew iżjed bi grad ta’ kwalità, kemm jekk fil-fatt twasslitx separatament jew le, li jkollha piż definit sew u kontenut ta’ umdità u numerata biex ikun identifikat il-prezz tax-xiri imħallas u l-produttur individwali,- "ċertifikat ta’ kontroll" ifisser dokument maħruġ minn korp kompetenti ta’ kontroll li jiċċertifika li l-kwantità ta’ tabakk involut meħud mill-ewwel proċessur, li din il-kwantità ġiet ikkunsinnata taħt il-prospetti ta’ kwoti allokati lill-produtturi u li l-ħidmiet twettqu skond ir-regoli.IT-TITOLU IIGruppi ta’ produtturiIL-KAPITOLU IGħarfienArtikolu 21. L-Istati Membri għandhom jagħrfu lill-gruppi ta’ produtturi fuq talba minn għandhom.2. Il-gruppi ta’ produtturi ma jistgħux iwettqu l-ewwel proċessar ta’ tabakk.3. Il-produtturi tat-tabakk ma jistgħux jappartjenu għal aktar minn grupp wieħed.Artikolu 31. Il-gruppi ta’ produtturi jridu jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin:(a) għandhom jiġu stabbiliti fuq l-inizjattiva tal-membri tagħhom;(b) għandhom jiġu stabbiliti bl-għan li jadattaw flimkien il-produzzjoni tal-membri produtturi biex jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-suq;(ċ) huma għandhom jadottaw, u għandhom jassiguraw li l-membri jħaddmu, regoli komuni għall-produzzjoni u għat-tqegħid fuq is-suq tal-prodotti tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tal-kwalità tal-prodott u l-użu ta’ prassi ta’ koltivazzjoni, u, fejn xieraq, għandhom jixtru żerriegħa, fertilizzanti u mezzi oħra ta’ produzzjoni;(d) l-operat tagħhom għandu jkun irregolat permezz ta’ artikoli ta’ assoċjazzjoni li jirrestrinġu l-attivitajiet tagħhom esklussivament għal tabakk mhux maħdum. Taħt l-artikoli ta’ assoċjazzjoni, il-membri produtturi għandhom ta’ l-anqas ikunu obbligati:- li jqiegħdu fuq is-suq l-produzzjoni kollha intenzjonata għal tqegħid fuq is-suq permezz tal-grupp,- li jikkonformaw mar-regoli komuni ta’ produzzjoni;(e) għandu jkollhom prospetti ta’ kwota relatata ma’ kwantità espressa f’tunnellati ugwali għal jew akbar mill-perċentwal speċifikat fl-Anness I tal-limitu ta’ garanzija għall-Istat Membru li fih il-grupp huwa stabbilit.L-Istati Membri jistgħu jiffissaw perċentwal ogħla u jistabbilixxu kondizzjonijiet minimi dwar in-numru ta’ produtturi;(f) l-artikoli ta’ assoċjazzjoni tagħhom għandu jkun fihom disposizzjonijiet biex jassiguraw li l-membri tal-grupp li jixtiequ jirtiraw mis-sħubija jkunu jistgħu jagħmlu hekk:- wara li jkunu ilhom membri tal-grupp għal minimu ta’ sena wara l-għarfien tiegħu,u- bil-kondizzjoni li jinfurmaw lill-grupp bil-miktub sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru dwar l-irtirar tagħhom b’effett mill-ħsad li jkun imiss. Dawn id-disposizzjonijiet għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali jew għar-regolamenti maħsuba biex jipproteġu l-grupp jew il-kredituri tiegħu, f’każijiet speċifiċi, kontra kull konsegwenza finanzjarja li tista’ tirriżulta mill-irtirar ta’ membru jew biex ma tippermettix l-irtirar ta’ membru matul is-sena finanzjarja;(g) kemm il-forma li fiha huma stabbiliti kif ukoll l-varjetà kollha ta’ l-attivitajiet tagħhom għandhom jevitaw kull diskriminazzjoni li tmur kontra l-operat tas-suq komuni u l-ksib ta’ l-għanijiet ġenerali tat-Trattat u, b’mod partikolari, kull diskriminazzjoni konnessa man-nazzjonalità jew post ta’ stabbiliment:- ta’ produtturi jew gruppi li jistgħu jsiru membri ta’ gruppi,jew- tas-sħab ekonomiċi tagħhom;(h) għandu jkollhom personalità ġuridika jew kapaċità ġuridika biżżejjed biex jeżerċitaw drittijiet u jkunu soġġetti għal obbligi skond il-liġi nazzjonali;(i) għandhom iżommu kontijiet li jippermettu li l-awtorità kompetenti tkun tista’ tagħmel spezzjoni sħiħa ta’ l-użu magħmul mill-grupp ta’ l-għajnuna speċifika;(j) m’għandhomx iżommu pożizzjoni dominanti fil-Komunità kemm-il darba din ma tkunx meħtieġa biex jintlaħqu l-għanijiet elenkati fl-Artikolu 38 tat-Trattat;(k) l-artikoli ta’ assoċjazzjoni tagħhom għandhom barra minn dan jagħmluha obbligatorja għall-membri tagħhom li jkunu konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fis-sottoparagrafi (ċ) u (d) sa mhux aktar tard mid-data:- li fiha l-għarfien jidħol fis-seħħjew- li fiha jsiru membri jekk din hija wara d-data ta’ l-għarfien.2. It-tqegħid fuq is-suq permezz tal-grupp fl-ambitu tas-sinifikat tal-paragrafu 1(d) għandu jkopri ta’ l-anqas dawn l-operazzjonijiet li ġejjin:- il-konklużjoni mill-grupp f’ismu stess u għalih tal-kuntratti tal-kultivazzjoni għall-produzzjoni kollha tal-membri tal-grupp,- il-forniment tal-produzzjoni kollha tal-membri tal-grupp, ippreparata b’mod konformi man-normi komuni għall-kunsinna lill-proċessuri.Artikolu 41. L-Istati Membri għandhom ikunu kompetenti biex jagħrfu lill-gruppi ta’ produtturi li għandhom kwartieri ġenerali rreġistrati fit-territorju tagħhom.2. L-Istat Membru involut għandu jiddeċiedi dwar l-applikazzjonijiet għar-rikonoxximent fi żmien 60 jum mid-data ta’ meta tintbagħat l-applikazzjoni kemm-il darba r-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 3 jkunu sodisfatti.3. L-Istat Membru għandu jistabbilixxi d-data li fiha r-rikonoxximent iseħħ. Din ma tistax tiġi qabel id-data li fiha l-grupp fil-fatt jibda jaħdem.Artikolu 51. Kull grupp ta’ produtturi għandu jaġġorna l-informazzjoni relevanti għall-għarfien kull sena qabel il-15 ta’ Novembru u għandu jinnotifika lill-Istat Membru dwar kull bdil mill-perjodu ta’ qabel.2. Il-gruppi ta’ produtturi li jissodisfaw il-kondizzjonijiet għall-għarfien fil-15 ta’ Novembru jistgħu jkomplu jiġu magħrufa fir-rigward tal-ħsad tas-sena ta’ wara.3. Il-gruppi ta’ produtturi li ma jibqgħux jissodisfaw il-kondizzjonijiet għall-għarfien fil-15 ta’ Novembru jistgħu, qabel l-aħħar data għall-konklużjoni tal-kuntratti tal-koltivazzjoni msemmija fl-Artikolu 10(1), japplikaw għar-rikonoxximent skond l-Artikolu 4 biex ikomplu jiġu magħrufa fir-rigward tal-ħsad ta’ dik is-sena.IL-KAPITOLU IIL-irtirar ta’ l-għarfienArtikolu 61. L-għarfien ta’ grupp ta’ produtturi għandu jiġi rtirat mill-Istat Membru involut:(a) jekk l-għajnuna speċifika tintuża għal skopijiet barra minn dawk elenkati fl-Artikolu 40(2);(b) jekk il-kondizzjonijiet għall-għarfien ma jibqgħux sodisfatti;(ċ) jekk l-għarfien ikun ibbażat fuq informazzjoni żbaljata;(d) jekk il-grupp kiseb l-għarfien b’mezzi mhux xierqa;(e) jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li l-Artikolu 85(1) tat-Trattat japplika għall-ftehim, deċiżjonijiet u prassi miftiehma.(f) jekk id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 51 jinstabu li huma applikabbli.2. L-għarfien għandu jiġi rtirat mill-Istat Membru b’effett mid-data li fiha l-kondizzjonijiet għall-għarfien ma jibqgħux milħuqa, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5(2) u (3).Għajnuna mħallsa wara dik id-data għandha tingħata lura, bl-interessi mid-data tal-ħlas ta’ l-għajnuna sad-data ta’ meta titħallas lura. Ir-rata ta’ l-interessi li għandha tiġi applikata għandha tkun dik fis-seħħ għal operazzjonijiet ta’ ħlas lura simili taħt il-liġi nazzjonali.3. F’każijiet fejn l-għarfien ikun ġie rtirat minħabba ksur serju, l-għajnuna li għandha tingħata lura għandha tiżdied bi 30 %.F’każijiet bħal dawn, u fil-każijiet fejn l-Artikolu 51 ikun ġie applikat, l-għarfien ma jistax jingħata lura fi żmien 12-il xahar mid-data ta’ l-irtirar.4. Wara li l-għarfien ikun ġie rtirat, il-grupp ta’ produtturi għandu japplika mill-ġdid għall-għarfien.IT-TITOLU IIIL-ewwel proċessuriArtikolu 71. L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-ewwel proċessaur huwa bbażat għandu jkun responsabbli biex japprova l-ewwel proċessuri awtorizzati biex jiffirmaw il-kuntratti ta’ koltivazzjoni.2. L-Istat Membru involut għandu jiddeċiedi dwar l-applikazzjoni għall-approvazzjoni, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 u kondizzjonijiet oħra li hu stess ikun stabbilixxa, fi żmien 60 jum mid-data ta’ meta tasal l-applikazzjoni u għandu jiffissa d-data li minnha l-approvazzjoni tidħol fis-seħħ jekk l-applikazzjoni tkun aċċettata. L-approvazzjoni ta’ l-ewwel proċessur ma tistax tiġi qabel id-data tal-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni.3. L-approvazzjoni ta’ l-ewwel proċessur għandha tiġi rtirata mill-Istat Membru b’effett mill-ħsad li jkun imiss mid-data li fiha wieħed jew aktar mit-termini ta’ l-approvazzjoni ma jibqgħux aktar sodisfatti, jew fil-każ stabbilit fl-Artikolu 53.IT-TITOLU IVSkema ta’ premjuIL-KAPITOLU IŻoni ta’ produzzjoniArtikolu 8Għal kull grupp ta’ varjetajiet, iż-żoni ta’ produzzjoni msemmija fl-Artikolu 5(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.L-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw żoni ta’ produzzjoni aktar ristretti, speċjalment fl-interess tal-kwalità. Iż-żoni ta’ produzzjoni ristretti ma jistgħux jeċċedu ż-żona ta’ l-unità amministrattiva jew, fi Franza, tal-canton.IL-KAPITOLU IIKuntratti ta’ koltivazzjoniArtikolu 91. Kuntratti ta’ koltivazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 5(c) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 għandhom jiġu konklużi bejn l-ewwel proċessur, minn naħa waħda, u grupp ta’ produtturi jew produttur individwali li ma jappartjenix għal grupp, minn naħa l-oħra.2. Il-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandhom jiġu konklużi minn grupp ta’ varjetajiet. Dawn għandhom jorbtu lill-ewwel proċessur li jieħu kunsinna ta’ weraq tat-tabakk kif stabbilit fil-kuntratt u lill-produttur individwali li m’huwiex membru ta’ grupp jew il-grupp ta’ produtturi li jwasslu dik il-kwantità lill-ewwel proċessur, sakemm il-produzzjoni attwali tagħhom tippermetti.3. Il-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandhom jinkludu ta’ l-anqas id-dettalji li ġejjin:(a) il-partijiet kontraenti;(b) ir-referenza għall-prospett ta’ kwota tal-produttur;(ċ) il-grupp ta’ varjetajiet ta’ tabakk kopert bil-kuntratt u, fejn xieraq, il-varjetà tat-tabakk;(d) il-kwantità massima li għandha tiġi kunsinnata;(e) il-lokalità preċiża fejn it-tabakk huwa mkabbar (iż-żona ta’ produzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 1, provinċja, muniċipalità, identifikazzjoni tal-pakkett taħt is-sistema ta’ kontroll integrat imsemmija fl-Artikolu 43);(f) l-arja tal-pakkett involut, esklużi t-toroq ta’ servizz u l-ispazji magħluqa;(g) il-prezz tax-xiri skond il-grad ta’ kwalità, esklużi l-premju, kull ħlas fuq is-servizzi u taxxi;(h) ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalità miftiehma għal kull grad ta’ kwalità, b’minimu ta’ tliet gradi, u impenn mill-produttur li jikkunsinja lill-proċessur tabakk mhux maħdum li ta’ mill-anqas jissodisfa dawn ir-rekwiżiti ta’ kwalità;(i) impenn mill-ewwel proċessur li jħallas lill-produttur il-prezz tax-xiri skond il-grad ta’ kwalità;(j) il-limitu ta’ żmien għall-ħlas tal-prezz tax-xiri, li ma jistax jaqbeż it-30 jum mid-data tal-kunsinna;(k) klawsola li tipprovdi għal kuntratti li għandhom jinbiegħu bi rkant jekk l-Istat Membru involut jiddeċiedi li japplika l-Artikolu 12.Jekk l-Istat Membru jkun iddeċieda li jħallas premji lill-produtturi permezz ta’ l-ewwel proċessuri skond it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, il-kuntratt ta’ koltivazzjoni jrid jinkludi wkoll impenn mill-proċessur li jħallas lill-produttur, flimkien mal-prezz, ammont ugwali għall-premju għall-kwantità koperta mill-kuntratt u fil-fatt ikkunsinjata.4. Il-kuntratti għandhom ikunu validi għal ħsad wieħed biss.5. Taħt l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, il-partijiet ta’ kuntratt ta’ koltivazzjoni jistgħu, permezz ta’ emenda miktuba, iżidu l-kwantitajiet speċifikati inizjalment fil-kuntratt, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu sodisfatti:(a) l-emenda tispeċifika l-produzzjoni żejda tal-produttur għal kull grupp ta’ varjetajiet fil-postijiet u mill-ħsad koperti bil-kuntratt, sa massimu ta’ 10 % tal-kwota allokata lill-produttur għal dak il-ħsad;(b) l-emenda tkun mibgħuta għar-reġistrazzjoni lill-awtorità kompetenti sa mhux aktar tard mill-għaxar jum wara d-data stabbilita fl-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament.L-emenda msemmija fl-ewwel sottoparagrafu għandha tkun reġistrata mill-awtoritjiet kompetenti malli jiġi vverifikat li l-produttur ma mexxiex ’il quddiem il-kwantitajiet żejda tal-ħsad ta’ qabel.Artikolu 101. Il-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandhom jiġu konklużi, minbarra f’każijiet ta’ forza maġġuri, sat-30 ta’ Mejju tas-sena tal-ħsad.2. Minbarra f’każijiet ta’ forza maġġuri, malli l-kuntratti ta’ koltivazzjoni jiġu konklużi dawn għandhom jintbagħtu għar-reġistrazzjoni lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara li jagħlaq iż-żmien stabbilit biex jiġu konklużi.3. Jekk il-perjodu għall-konklużjoni ta’ kuntratti stabbilit fil-paragrafu 1 jew għas-sottomissjoni tal-kuntratti ta’ koltivazzjoni stabbilit fit-tieni paragrafu jinqabeż b’massimu ta’ 15-il jum, il-premju li għandu jitħallas lura għandu jitnaqqas b’20 %.4. Il-korp kompetenti għandu jkun dak ta’ l-Istat Membru li fih għandu jseħħ l-ipproċessar. Meta l-ipproċessar ikun se jsir fi Stat Membru barra minn dak li fih it-tabakk kien ġie mkabbar, il-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih l-ipproċessar ikun sejjer isir għandu minnufih jibgħat kopja tal-kuntratt irreġistrat lill-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru produttur.Jekk dak il-korp ma jwettaqx kontrolli fuq is-sistema tal-premju, huwa għandu jibgħat kopja tal-kuntratt irreġistrat lill-aġenzija tal-kontroll.Artikolu 11Meta kuntratt ta’ koltivazzjoni jkun konkluż bejn proċessur u grupp ta’ produtturi, għandu jkollu miegħu lista li jkun fiha l-ismijiet tal-produtturi involuti, iż-żoni rispettivi tagħhom skond l-Artikolu 9(3)(e) u (f) u d-dettalji tal-kwoti tagħhom.Artikolu 121. l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu, qabel il-31 ta’ Jannar tas-sena tal-ħsad, jekk japplikawx skema ta’ kuntratt ta’ koltivazzjoni bi rkant li tkopri l-kuntratti kollha simili ffirmati fit-territorju tagħhom.2. L-iskema ta’ l-irkant għall-kuntratti ta’ koltivazzjoni għandha teħtieġ klawsola li tkun inkluża fil-kuntratti kif imsemmi fl-Artikolu 9(1) li permezz tagħha l-produtturi jistgħu jibdlu l-ewwel xerrej ma’ proċessur ta’ l-ewwel ieħor sa mhux aktar tard minn 20 jum qabel id-data li fiha l-kunsinna tat-tabakk tibda.Tibdil bħal dan jista’ jsir meta l-ewwel proċessur li kien iddikjara lilu nnifsu kapaċi li jieħu f’idejh għal kollox kuntratt jagħmel offerta waħda formali jew iżjed. Il-prezzijiet il-ġodda, minbarra l-premju, kull spejjeż ta’ servizzi u taxxi, għandhom ikunu ta’ l-anqas 10 % ogħla mill-prezzijiet indikati fil-kuntratt.3. Il-produtturi li jkun rċevew offerti formali għandhom jinfurmaw lill-ewwel xerrej permezz ta’ ittra rreġistrata dwar il-prezzijiet ġodda, esklużi l-premju, kull ħlas ta’ servizzi u taxxi.4. L-ewwel xerrejja m’għandhomx jiġu mibdula fil-kuntratt meta huma jinformaw lill-produttur fi żmien sebgħat ijiem minn meta jirċievu l-ittra reġistrata msemmija fil-paragrafu 3 li huma jaċċettaw il-prezzijiet il-ġodda li jirriżultaw mill-proċedura ta’ rkant. L-ewwel xerrejja li ma jaċċettawx il-prezzijiet il-ġodda jew li jonqsu milli jirrispondu fil-limitu taż-żmien stabbilit għandhom jiġu mibdula fil-kuntratt bl-ewwel proċessur li formalment joffri l-ogħla prezz lill-produttur.5. Il-produtturi għandhom jinfurmaw lill-ewwel xerrej u lill-Istat Membru b’dan il-bdil qabel id-data li fiha l-kunsinna tat-tabakk għandha tibda billi jibagħtu lil dan ta’ l-aħħar kopja aġġornata tal-kuntratt oriġinali iffirmata mill-partijiet involuti.6. Meta t-tabakk imkabbar fi Stat Membru jkun ipproċessat fi Stat Membru ieħor, l-iskema ta’ kuntratt ta’ koltivazzjoni bi rkant għandha tapplika fuq il-bażi tad-disposizzjonijiet adottati mill-Istat Membru tal-produttur.IL-KAPITOLU IIIRekwiżiti minimi ta’ kwalitàArtikolu 13It-tabakk ikkunsinnat lill-proċessuri għandu jkun ta’ kwalità soda, ġusta u tajba għas-suq u ħieles mill-karatteristiċi kollha msemmija fl-Anness III. Il-partijiet kontraenti jistgħu jiftiehmu dwar rekwiżiti ta’ kwalità aktar stretti.Artikolu 14L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li kull tilwim dwar il-kwalità tat-tabakk ikkunsinnat lill-ewwel proċessur għandu jiġi sottomess lil korp ta’ l-arbitraġġ. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli li jirregolaw is-sħubija u l-proċeduri tat-teħid ta’ deċiżjonijiet ta’ korpi simili; dawn ta’ l-aħħar għandhom jinkludu rappreżentant wieħed jew aktar ta’ produtturi u proċessuri, f’numri ugwali.IL-KAPITOLU IVĦlas ta’ premji u ħlas bil-quddiemArtikolu 151. Ir-regoli dettaljati għall-analiżi sistematika tal-premju msemmi fl-Artikolu 4a(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, ir-relazzjoni minima bejn il-parti varjabbli u l-premju u l-metodu għall-kalkolu tal-parti varjabbli tal-premju għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament. L-Istati Membri jistgħu jżidu r-relazzjoni bejn il-parti varjabbli u l-premju sa massimu ta’ 45 %.2. Il-parti fissa tal-premju li għandha titħallas jew lill-gruppi ta’ produtturi biex titqassam kollha kemm hi lil kull membru tal-grupp jew lill-produtturi individwali li m’humiex membri tal-grupp u l-kwantità li għandha tiġi paċuta kontra l-prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni tal-parti interessata għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi tal-piż tal-weraq tat-tabakk tal-grupp ta’ varjetajiet involuti li jikkorrispondi għall-kwalità minima meħtieġa u meħuda mill-ewwel proċessur.Meta l-kontenut ta’ umdità tvarja mil-livell stabbilit fl-Anness IV għall-varjetà involuta, il-piż għandu jiġi aġġustat għal kull punt perċentwali ta’ differenza, sa massimu ta’ 4 % umdità.3. Il-metodi sabiex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ l-umdità, il-livelli ta’ teħid ta’ kampjuni u l-frekwenza u l-metodu sabiex jiġi kkalkulat il-piż aġġustat għandhom jiġu ffissati fl-Anness VI.4. Il-parti varjabbli tal-premju li għandha titħallas lill-gruppi ta’ produtturi biex terġa’ titqassam kollha kemm hi lil kull membru għandha tiġi kkalkulata għal kull lott ikkunsinjat fuq il-bażi tal-prezz tax-xiri mħallas għal dak il-lott mill-ewwel proċessur.Artikolu 161. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, il-produtturi għandhom jikkunsinjaw il-produzzjoni sħiħa tagħhom lill-ewwel proċessur sat-30 t’April tas-sena ta’ wara s-sena tal-ħsad għall-gruppi ta’ varjetajiet VI, VII u VIII u sal-15 ta’ April tas-sena wara s-sena tal-ħsad għall-gruppi l-oħra ta’ varjetajiet, u fin-nuqqas għandhom jitilfu d-dritt tagħhom għall-premju.Il-kunsinna għandha ssir jew direttament lejn il-post fejn it-tabakk ikun sejjer jiġi pproċessat jew, jekk l-Istat Membru hekk jawtorizza, lejn ċentru ta’ xiri approvat. Il-korp kompetenti ta’ kontroll għandu japprova ċentri ta’ xiri bħal dawn, li għandu jkollhom il-faċilitajiet xierqa, miżien u fond.2. Kull produttur għandu jinforma lill-korp ta’ kontroll kompetenti bil-miktub sa l-10 ta’ Mejju għall-gruppi ta’ varjetajiet VI, VII u VIII u sal-25 ta’ April għall-gruppi ta’ varjetajiet l-oħra dwar il-kwantitajiet kollha ta’ weraq tat-tabakk mhux ikkunsinjati lill-ewwel proċessur sad-dati speċifikati fil-paragrafu 1, inkluż il-post fejn it-tabakk huwa maħżun. Il-korp kompetenti għandu jieħu l-passi meħtieġa sabiex jagħmel ċert li kull tabakk mhux ikkunsinnjat lill-ewwel proċessur sad-dati speċifikati fil-paragrafu 1 ma jiġix iddikjarat bħala parti minn ħsad sussegwenti.Artikolu 17Il-produtturi individwali li m’humiex parti minn grupp jistgħu jikkunsinjaw tabakk minn ċertu grupp ta’ varjetajiet mill-istess ħsad lil proċessur wieħed biss.Artikolu 181. Il-korp kompetenti ta’ Stat Membru għandu jħallas:- il-parti fissa tal-premju lill-grupp ta’ produtturi jew lill-produttur individwali li m’huwiex membru ta’ grupp,- il-parti varjabbli tal-premju u l-għajnuna speċifika lill-grupp ta’ produtturi, fuq il-bażi ta’ ċertifikat ta’ kontroll maħruġ mill-korp ta’ kontroll kompetenti li jiċċertifika li t-tabakk ġie ikkunsinjat u xhieda li l-prezz tax-xiri msemmi fl-Artikolu 9(3)(i) tħallas.2. L-Istati Membri għandhom iħallsu l-parti fissa tal-premju u l-għajnuna speċifika lill-produtturi fi żmien 30 jum mid-data li fiha jintbagħtu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1.Il-parti varjabbli tal-premju għandha titħallas lill-grupp ta’ produtturi fi żmien 30 jum wara d-data meta jintbagħtu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 u ta’ dikjarazzjoni maħruġa mill-grupp involut li tiċċertifika li l-kunsinni ta’ kull grupp ta’ varjetajiet ġew imwettqa.3. Il-gruppi ta’ produtturi għandhom iħallsu l-partijiet fissi u varjabbli tal-premju lill-membri tagħhom permezz tal-bank jew trasferiment postali fi żmien 30 jum mid-data li fiha jirċievu l-ammont in kwestjoni.4. Il-ħlas lill-gruppi ta’ produtturi ta’ l-ammonti msemmija fil-paragrafi 1 u 2, u l-ħlas tal-prezz tax-xiri lill-produtturi mill-proċessuri jisgħu jsiru biss permezz ta’ trasferiment mill-bank jew bil-posta, lil kont bankarju wieħed, li fil-każ ta’ grupp ta’ produtturi għandu jkun marbut mal-ħlasijiet lil membri individwali tal-grupp.5. Minkejja l-paragrafu 1, il-prova tal-ħlas tal-prezz tax-xiri msemmija fl-Artikolu 9(3)(i) m’għandhiex tkun meħtieġa meta jkun ippruvat li l-ewwel proċessur li ffirma l-kuntratt huwa s-suġġett ta’ proċeduri ta’ falliment jew proċeduri simili jew li ġie legalment iddikjarat fallut.Artikolu 191. L-Istati Membri għandhom japplikaw sistema ta’ ħlasijiet bil-quddiem fuq premji għall-produtturi skond il-paragrafi 2 sa 8.2. Il-ħlas bil-quddiem imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jingħata, fuq applikazzjoni minn produttur, fuq il-bażi ta’ stqarrija ta’ eliġibbiltà għall-ħlas bil-quddiem, mħejjija mill-korp ta’ kontroll kompetenti.3. Id-dokumenti li ġejjin għandhom jaslu ma’ l-applikazzjonijiet għall-ħlas bil-quddiem ħlief meta Stat Membru jistabbilixxi mod ieħor fuq il-bażi li dawn huma diġà fil-pussess tiegħu:(a) kopja tal-kuntratt ta’ koltivazzjoni konkluż mill-produttur maħruġ f’ismu;(b) kopja tal-prospett tal-kwota maħruġ lill-produttur u kopert mill-imsemmi kuntratt ta’ koltivazzjoni;(ċ) dikjarazzjoni bil-miktub mill-produttur involut li tispeċifika l-kwantitajiet ta’ tabakk li jista’ jikkunsinna matul il-ħsad kurrenti.4. Il-prospett imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jinħareġ mill-korp tal-kontroll malli d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 3 jkunu ġew verifikati u d-dikarazzjoni bil-miktub mibgħuta mill-produttur tkun sostanzjata.5. Il-ħlas bil-quddiem, li l-ammont massimu tiegħu għandu jkun ta’ 50 % tal-premju pagabbli lill-produttur, għandu jkun suġġett għall-għoti ta’ sigurtà ekwivalenti għall-ammont tal-ħlas bil-quddiem miżjud bi 15 %.Il-ħlas bil-quddiem għandu jsir mis-16 ta’ Ottubru tas-sena tal-ħsad u għandu jsir fi żmien 30 jum mill-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 u tal-prova li l-assigurazzjoni ġiet preżentata ħlief jekk l-applikazzjoni tkun ġiet preżentata qabel is-16 ta’ Settembru, f’liema każ il-perjodu għandu jiżdied għal 60 jum.6. Meta l-ħlas bil-quddiem ikun ingħata lill-grupp ta’ produtturi imma jkun għadu ma ġiex imħallas lill-membri intitolati għalih jew imħallas lura lill-Istati Membri fi żmien 30 jum minn meta jkun irċevieh, l-imgħaxijiet għandhom ikunu pagabbli fuq l-ammont li jkun għadu disponibbli b’rata stabbilita mill-Istat Membru. L-imgħax għandu jiġi kkalkolati mid-data meta l-ħlas bil-quddiem ikun wasal u ġie reġistrat mal-Fond Ewropew ta’ Gwida u Garanzija Agrikola (FEGGA).7. Il-ħlas bil-quddiem effettwat għandu jiġi mnaqqas mill-ammont tal-premju pagabbli lill-produttur taħt l-Artikolu 18(1), li jibda mill-ewwel kunsinna magħmula.Is-sigurtà mibgħuta għandha tiġi rilaxxata mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat ta’ kontroll għall-kwantità ta’ tabakk in kwestjoni u ta’ xhieda li l-ammont ugwali għall-premju tħallas lill-produtturi intitolati għalih. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kondizzjonijiet ulterjuri, b’mod partikolari l-perjodi ta’ kunsinna tat-tabakk jew il-kwantitajiet minimi li għalihom jista’ jinħareġ ċertifikat ta’ kontroll. Malli 50 % tal-premju dovut ikun tħallas, 50 % tas-sigurtà għandha tiġi rilaxxata. Is-sigurtà mibgħuta għandha tkun rilaxxata meta l-ħlas bil-quddiem kollu effettwat ikun tnaqqas mill-premji pagabbli.8. Meta l-produtturi jonqsu (ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri) milli jagħmlu l-kunsinni li jagħmlu possibbli t-tnaqqis totali tal-ħlas bil-quddiem effettwat mill-premji pagabbli fil-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 16(1), is-sigurtà mibgħuta minnhom għandha tintilef b’rata ugwali għall-ammont tal-ħlas bil-quddiem mhux mogħti lura.9. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kull kondizzjonijiet oħra li jirregolaw l-għoti ta’ ħlas bil-quddiem, u b’mod partikolari d-data finali għall-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet. Il-produtturi ma jistgħux jibagħtu applikazzjoni għall-ħlas bil-quddiem ladarba jkunu bdew jagħmlu l-kunsinni.Artikolu 201. Għall-ħsad ta’ l-1999 u l-2000, l-Istati Membri jistgħu jħallsu l-premju lill-produtturi permezz ta’ l-ewwel proċessuri. F’dawn il-każijiet, il-korp kompetenti ta’ l-Istat Membru għandu jħallas lill-proċessuri:- il-parti fissa tal-premju għall-gruppi ta’ produtturi u produtturi individwali li m’humiex membri ta’ grupp,- il-parti varjabbli tal-premju u l-għajnuna speċifika għall-gruppi ta’ produtturi, fuq il-bażi taċ-ċertifikat ta’ kontroll u prova li l-prezz tax-xiri msemmi fl-Artikolu 9(3)(i) ġie mħallas.2. L-Istat Membru għandu jħallas il-premju lill-ewwel proċessur fil-limiti ta’ żmien li ġejjin:(a) il-parti fissa tal-premju u l-għajnuna speċifika, fi żmien 30 jum mid-data ta’ meta jintbagħtu d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1.(b) il-parti varjabbli tal-premju, fi żmien 30 jum mid-data meta tintbagħat dikjarazzjoni maħruġa mill-grupp ta’ produtturi involut u d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1.3. L-ewwel proċessur għandu jħallas il-parti fissa tal-premju u, fejn applikabbli, il-parti varjabbli tal-premju u l-għajnuna speċifika, lill-produttur involut fi żmien għaxart ijiem mid-data li fiha jirċievu l-ammonti involuti.4. Il-ħlas ta’ l-ammonti msemmija fil-paragrafu 1 jista’ jsir biss permezz ta’ trasferiment mill-bank jew bil-posta għal kont bankarju wieħed, li għandu, fil-każ ta’ gruppi ta’ produtturi, ikun marbut mal-ħlas lill-membri individwali tal-grupp ta’ produtturi.Artikolu 211. Il-premji għandhom jitħallsu jew jintbagħtu lill-Istat Membru li fih it-tabakk ikun ġie mkabbar. Għandhom jitħallsu lill-produttur fil-munita ta’ l-Istat Membru li fih it-tabakk kien ġie mkabbar.2. Meta t-tabakk ikun ipproċessat fi Stat Membru minbarra dak fejn ikun ġie mkabbar, l-Istat Membru li jipproċessah għandu, wara li jkun għamel il-kontrolli meħtieġa, jipprovdi lill-Istat Membru produttur bl-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex ikun jista’ jħallas il-premju jew jirrilaxxja s-sigurtà.IT-TITOLU VKwoti ta’ produzzjoniIL-KAPITOLU IL-allokazzjoni ta’ kwotiArtikolu 221. L-Istati Membri għandhom jallokaw kwoti ta’ produzzjoni għal kull grupp ta’ varjetajiet għal tlett iħsad konsekuttivi, fil-limiti tal-garanziji minimi stabbiliti taħt l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, lill-produtturi individwali li m’humiex membri ta’ grupp ta’ produtturi u lill-gruppi ta’ produtturi, fil-proporzjon tal-medja ta’ kwantità ta’ tabakk ikkunsinnat għall-ipproċessar minn kull produttur individwali jew kull grupp ta’ produtturi matul it-tliet snin ta’ qabel dik tal-ħsad l-aktar reċenti.2. L-Istati Membri jistgħu jew jallokaw il-kwoti ta’ produzzjoni direttament bejn produtturi individwali li m’humiex membri ta’ grupp ta’ produtturi u gruppi ta’ produtturi, jew jitolbu lill-produtturi individwali li m’humiex membri ta’ grupp ta’ produtturi u lill-gruppi ta’ produtturi biex jibagħtu applikazzjoni għal kwota ta’ produzzjoni.3. L-Istati Membri għandhom joħorġu prospetti ta’ kwoti lill-produtturi individwali li m’humiex membri ta’ grupp ta’ produtturi u lill-gruppi ta’ produtturi sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena tal-ħsad.Artikolu 23L-allokazzjoni ta’ kwota ta’ produzzjoni m’għandhiex tippreġudika l-allokazzjoni ta’ kwoti għas-snin ta’ wara.Artikolu 241. Il-kwoti għal kull produttur għandhom ikunu ugwali għall-medja tal-kwantità li kull wieħed jipproduċi bħala perċentwal tat-total tal-medja tal-kwantitajiet ikkalkulata skond l-Artikolu 9 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 u l-Artikoli 22 u 25 ta’ dan ir-Regolament, u dan il-perċentwal għandu jiġi applikat għall-garanzija minima speċifika ta’ l-Istat Membru għall-grupp ta’ varjetajiet in kwestjoni.2. Fil-każ ta’ gruppi ta’ produtturi, kull membri li joħorġu mill-grupp għandhom jibqgħu intitolati għall-kwota kif ikkalkulata taħt il-paragrafu 1.3. Il-kwoti ta’ produzzjoni ta’ produtturi li għadhom kemm bdew ikabbru t-tabakk jew li żiedu l-kwota taħt l-Artikolu 29(3) għandhom jiġu kkalkulati kif ġej:- għall-ħsad wara l-allokazzjoni taħt l-Artikolu 29(3), u sat-tqassim tal-kwoti ta’ produzzjoni għat-tliet snin li jkun imiss, il-kwoti emendati għandhom jibqgħu l-istess,- meta l-kwoti jiġu allokati, il-produtturi għandhom jiksbu kwota ta’ produzzjoni skond il-paragrafu 1.4. Il-produtturi li żiedu l-kwota tagħhom bħala riżultat ta’ trasferiment temporanju għandhom, meta l-kwoti jkunu allokati, jiksbu kwota ta’ produzzjoni fi proporzjon mal-medja tal-kwantità ta’ tabakk ikkunsinnat, bit-tnaqqis tal-kwoti ta’ produzzjoni affettwati bit-trasferiment.5. Il-produtturi li jkunu żiedu l-kwota tagħhom bħala riżultat ta’ trasferiment permanenti għandhom, meta l-kwoti jitqassmu, jiksbu kwota ta’ produzzjoni proporzjonata mal-medja tal-kwantità ta’ tabakk ikkunsinnata, inklużi l-kwoti ta’ produzzjoni affettwati bit-trasferiment.6. Il-perċentwali tal-produtturi għandhom jingħataw sa ta’ l-anqas erba’ numri deċimali. Il-kwoti għandhom jiġu ffissati bħala kilogrammi.Artikolu 251. Għall-iskopijiet tal-kalkolu tal-medja tal-kwantitajiet ikkunsinnati għall-ipproċessar, it-tabakk kollu minn ħsad għandu jitqies li jkun ikkunsinnat matul is-sena kalendarja tal-ħsad in kwestjoni. Madankollu, il-kwantitajiet ta’ tabakk ikkunsinnati għall-ipproċessar fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 9(5) għandhom jitqiesu li ġew kunsinnati matul is-sena tal-ħsad li fiha kienu intitolati għall-premju. Għandu jiġi meqjus biss tabakk li fil-fatt ġie kunsinnat u li jagħti lok għal intitolament għall-premju.2. Il-kwantitajiet ta’ tabakk ikkunsinnati minn produtturi li jinsabu ’l barra miż-żoni ta’ produzzjoni magħrufa skond l-Artikolu 5(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 m’għandhomx jiġu meqjusa fil-kalkolu msemmi fil-paragrafu 1.Artikolu 261. Meta t-tabakk imkabbar fi Stat Membru wieħed ikun ipproċessat f’ieħor, il-kwoti għandhom jiġu allokati skond il-paragrafi 2, 3 u 4.2. L-Istat Membru li jipproċessa għandu jinforma lill-Istat Membru li jipproduċi, għal kull produttur u grupp ta’ varjetajiet, dwar il-kwantitajiet ta’ tabakk mhux maħdum mill-Istat Membru produttur ikkunsinnati għall-ipproċessar matul is-snin ta’ referenza biex jintużaw għall-kalkolu tal-kwoti ta’ produzzjoni taħt l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92.3. Din l-informazzjoni għandha tintbagħat sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Novembru tas-sena ta’ qabel il-ħsad in kwestjoni.4. L-Istat Membru produttur għandu jalloka il-kwantità korrispondenti tal-kwantità minima ta’ garanzija speċifika tiegħu lill-produtturi li kkunsinnaw it-tabakk lil proċessuri li jinsabu fi Stat Membru ieħor matul is-snin ta’ referenza msemmija fil-paragrafu 2.Meta l-kwoti ta’ produzzjoni jiġu allokati, il-produtturi li kkunsinnaw it-tabakk lill-proċessuri li jinsabu fi Stat Membru ieħor matul is-snin ta’ rederenza għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod bħal produtturi li kkunsinnaw il-produzzjoni tagħhom lil proċessur li jinsab fl-Istat Membru tagħhom.IL-KAPITOLU IIProspetti ta’ KwotaArtikolu 271. L-Istati Membri għandhom joħorġu prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni għal kull grupp ta’ varjetajiet, fil-limiti tal-garanziji minimi tagħhom, lill-produtturi li jinsabu f’żoni ta’ produzzjoni magħrufa skond l-Artikolu 5(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92.Il-prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni għandhom juru b’mod partikolari min għandu ċ-ċertifikat, il-grupp tal-varjetajiet u l-kwalità ta’ tabakk li għaliha jkunu validi.2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-proċedura għall-ħruġ ta’ prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni u għandhom jadottaw miżuri biex jipprevjenu l-qerq skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92.3. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu kwantitajiet minimi għall-ħruġ ta’ prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni. Dawk il-kwantitajiet ma jistgħux jaqbżu l-500 kilogramma.4. Meta l-produtturi jistgħu jippruvaw illi, bħala riżultat ta’ ċirkostanzi eċċezzjonali, wieħed mill-ħsad tagħhom fil-perjodu ta’ referenza kien baxx b’mod anormali, l-Istat Membru għandu, fuq talba tal-parti interessata, jistabbilixxi l-kwantità li għandha titqies għal dak il-ħsad meta jkun qiegħed jagħmel il-prospett tal-kwota; il-kwantità hekk stabbilita ma tistax taqbeż il-kwantitajiet imdaħħla fil-prospetti tal-kwota allokata lill-produttur għall-ħsad in kwestjoni.IL-KAPITOLU IIIEmenda tal-garanzija minimaArtikolu 281. Meta l-garanzija minima ffissata għal grupp ta’ varjetajiet għal ħsad partikolari u għal Stat Membru partikolari tkun ogħla mill-garanzija minima għall-ħsad preċedenti, il-kwantità li teċċedi dik il-garanzija minima għandha tkun imqassma billi jiġu segwiti kriterji oġġettivi u konsistenti li għandhom jiġu adottati u ppubblikati mill-Istat Membru.L-Istati Membri jistgħu, b’mod partikolari, jistabbilixxu li l-kwantitajiet addizzjonali għandhom jkunu allokati, bħala prijorità, lill-produtturi:(a) li għalihom il-kwantità koperta mill-prospett tal-kwota tagħhom ġiet imnaqqsa fil-konfront ta’ ħsad preċedenti għal grupp ieħor ta’ varjetajiet;(b) li jistgħu b’mod sinifikanti jtejbu l-produzzjoni tagħhom ta’ tabakk tal-grupp tal-varjetajiet in kwestjoni jekk jirċievu l-kwantità addizzjonali.2. Meta l-garanzija minima ffissata għal grupp ta’ varjetajiet għal ħsad u għal Stat Membru hija anqas mill-garanzija minima applikabbli għall-ħsad preċedenti, dak it-tnaqqis għandu jinqasam bejn il-produtturi fil-proporzjon tal-kwantità medja ta’ tabakk ikkunsinnata għall-ipproċessar minn kull produttur individwali matul it-tliet snin ta’ qabel l-aħħar ħsad, mingħajr preġudizzju għall-introduzzjoni ta’ programm ta’ kwota ta’ xiri lura kif stabbilit fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92.IL-KAPITOLU IVRiservi ta’ kwota nazzjonaliArtikolu 291. Sabiex il-produtturi jiġu mħeġġa biex jaqilbu għal uċuħ tar-raba’ oħra u biex jirristrutturaw l-impriżi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu riserva ta’ kwota nazzjonali għal kull grupp ta’ varjetajiet għal kull ħsad.2. Din ir-riserva għandha tikkonsisti fi kwoti rilaxxati bi tnaqqis lineari fil-kwoti kollha allokati lill-produtturi individwali u gruppi ta’ produtturi li tiġi ffissata mill-Istati Membri bejn 0,5 u 2 % tal-garanzija minima ffissata kull sena għall-istess grupp ta’ varjetajiet.Barra minn dan, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu użu minn dan li ġej:- tnaqqis lineari li jiġi ffissat minn kull Stat Membru sa 2 % tal-kwantitajiet imniżżla fil-prospetti tal-kwoti tal-produzzjoni li kienu trasferiti b’mod permanenti,u/jew- kwoti ta’ produzzjoni li ma ġewx koperti minn kuntratt ta’ koltivazzjoni sa l-għeluq tad-data għall-konklużjoni ta’ kuntratti simili.3. Ir-riserva nazzjonali għandha tiġi mqassma, skond il-Kapitolu 1 ta’ dan it-Titolu u ż-Żoni ta’ produzzjoni magħrufa skond l-Artikolu 5(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92, bejn il-produtturi, jew dawk li jixtiequ jsiru produtturi, fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi stabbiliti minn kull Stat Membru.IL-KAPITOLU VIt-trasferiment ta’ kwotiArtikolu 30Il-kwoti jistgħu jiġi trasferiti b’mod temporanju jew b’mod permanenti.Artikolu 311. Meta impriża li tipproduċi t-tabakk tiġi trasferita lil terza persuna għal kwalunkwe raġuni, is-sid il-ġdid għandu jkun intitolat għall-prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni mid-data tat-trasferiment għall-perjodu kollu ta’ referenza sakemm kuntratt validu ma jistipulax mod ieħor.2. Meta parti biss minn impriża li tipproduċi t-tabakk tiġi trasferita lil terza persuna, is-sid il-ġdid għandu jkun intitolat għal prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni proporzjonat maż-żona agrikola meħuda. Madanakollu, il-partijiet involuti jistgħu jaqblu li d-dritt sħiħ għandu jinżamm mill-persuna intitolata qabel jew issa.3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-produtturi li jikru ż-żoni li jaħdmu għandhom iżommu d-dritt tagħhom għall-kwota meta l-kirja tagħlaq.4. Diversi membri ta’ familja waħda li jaħdmu flimkien jew li jkunu ħadmu impriża li tipproduċi t-tabakk għandhom japplikaw għal prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni waħda biex tinħareġ fuq il-bażi tat-total tal-kwantitajiet li għalihom huma intitolati.Artikolu 321. Soġġett għall-awtorizzazzjoni mill-Istat Membru involut, il-produtturi jistgħu jpartu bejniethom id-drittijiet tagħhom għal prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni għal grupp ta’ varjetajiet ma’ prospett għal grupp ta’ varjetajiet differenti.2. It-tpartit ta’ drittijiet għal prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni skond il-paragrafu 1 għandu jittieħed bħala trasferiment permanenti bejn il-produtturi involuti tal-kwantitajiet ta’ referenza li fuq il-bażi tagħhom l-prospett kien stabbilit.Artikolu 331. ewwa l-istess Stat Membru, il-produtturi individwali jistgħu jittrasferixxu bejniethom, b’mod temporanju jew permanenti, il-kwantitajiet kollha jew parti minnhom fil-prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni allokati lilhom, kemm-il darba l-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu mħarsa:(a) il-prospett tal-kwota involut ikun għadu ma ġiex kopert minn kuntratt ta’ koltivazzjoni;(b) il-persuna li lilha jiġi trasferit diġà jkollu kwota ta’ produzzjoni għall-grupp ta’ varjetajiet in kwestjoni;(ċ) it-trasferiment kien is-suġġett ta’ ftehim bil-miktub bejn il-partijiet involuti, li jirreferi għall-prospett relatat mal-kwota ta’ produzzjoni, li kollha kemm hi jew parti minnha tkun sejra tiġi trasferita;(d) il-ftehim imsemmi f’(ċ) kien mibgħut lill-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni fi żmien 30 jum mid-data msemmija fl-Artikolu 22(3);(e) l-oriġinal tal-kwota ta’ produzzjoni li tagħha l-kwantitajiet kollha jew parti minnhom għandhom jiġu trasferiti għandha tintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti meta l-ftehim tat-trasferiment jiġi preżentat;(f) jekk il-produttur li qiegħed jittrasferixxi prospett ta’ kwota huwa membru ta’ grupp ta’ produtturi, it-trasferiment għandu jkun awtorizzat mill-grupp meta l-persuna li lilha jsir it-trasferiment ma tkunx membru ta’ l-istess grupp ta’ produtturi. L-awtorizzazzjoni għandha tingħata mill-grupp ta’ produtturi meta ebda membru mill-grupp ma jkun esprima interess li juża l-kwantitajiet kopeti mit-trasferiment bil-kondizzjonijiet offruti. Meta t-trasferiment iseħħ bejn produtturi li huma membri ta’ l-istess grupp ta’ produtturi, il-grupp għandu jiġi notifikat dwar it-trasferiment;(g) it-trasferiment permanenti għandu japplika biss għal produtturi li jġibu prova li fl-aħħar tliet snin ġew konklużi kuntratti għat-tkabbir għall-kwoti involuti fit-trasferiment.2. L-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru għandha tirreġistra ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 1 (c) fi żmien 20 jum minn meta jiġu preżentati, wara li tikkontrolla l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 (a), (b), (d), (e), (f) u (g) huma sodisfatti. Fl-istess jum, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru għandha toħroġ:- lill-persuni li lihom isir it-transferiment, prospett addizzjonali ta’ kwota ta’ produzzjoni li jikkorrispondi għall-kwantitajiet ta’ kwota ta’ produzzjoni li ġew trasferiti,- lill-produtturi li trasferew parti biss mill-kwantitajiet koperti mill-prospett tagħhom ta’ kwota, prospett ta’ kwota ta’ produzzjoni mibdul li jikkorrispondi mal-kwantitajiet li ġew trasferiti.3. It-trasferimenti ta’ kwoti ta’ produzzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 ma jistgħux jinvolvu kwantitajiet ta’ anqas minn 100 kilogramma.IL-KAPITOLU VIKwoti ta’ xiri luraArtikolu 341. Taħt l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 u bl-esklużjoni ta’żoni tal-produzzjoni sensittivi u/jew gruppi ta’ varjetajiet ta’ kwalità għolja kif definiti fil-paragrafu 2, programm ta’ kwota ta’ xiri lura bit-tnaqqis korrispondenti tal-garanzija minima msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 għandu jiġi introdott biex iħaffef it-tluq volontarju ta’ produtturi individwali mis-settur.2. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, fuq il-bażi ta’ proposti mill-Istati Membri, li għandhom jingħataw sat-30 ta’ Mejju ta’ kull sena ta’ ħsad, liema żoni ta’ produzzjoni sensittivi u/jew gruppi ta’ varjetajiet ta’ kwalità għolja sa massimu ta’ 25 % tal-garanzija minima ta’ kull Stat Membru, għandhom ikunu eżenti mill-applikazzjoni tal-paragrafu preċedenti.3. Il-paragrafu 1 għandu japplika biss għal produtturi li jagħtu prova li l-kuntratti għat-tkabbir kienu konklużi fl-aħħar tliet snin għall-kwoti involuti fil-programm ta’ xiri lura.Artikolu 351. Il-produtturi li jiddeċiedu li jħallu s-settur taħt l-Artikolu 34 għandhom jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru u, fil-każ ta’ produtturi individwali li huma membri ta’ grupp ta’ produtturi, lill-grupp tagħhom, bil-miktub dwar id-deċiżjoni tagħhom qabel l-1 ta’ Settembru ta’ kull sena tal-ħsad.2. Mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru, l-Istat Membru għandu jippubblika l-intenzjoni tiegħu li jbiegħ sabiex il-produtturi l-oħra jkunu jistgħu jixtru l-kwota qabel ma fil-fatt din tinxtara lura.Il-produtturi individwali li jappartjenu għall-istess grupp bħall-produttur li jkun iddeċieda li jitlaq mis-settur u l-grupp involut għandu jkollhom il-prijorità, f’dik l-ordni, fuq produtturi oħra jekk jixtiequ jixtru l-kwoti disponibbli taħt il-programm ta’ xiri lura.3. Malli l-perjodu ta’ erba’ xhur jkun għadda, xi kwoti li ma jkunux inxtraw mill-produtturi għandhom jinxtraw lura b’mod permanenti.4. Mis-sena tal-ħsad ta’ wara d-data li fiha l-produttur jinnotifika d-deċiżjoni li se jħalli s-settur, il-garanzija minima għall-grupp ta’ varjetajiet involuti għandha tiġi mnaqqsa bil-kwantità mixtrija lura.Artikolu 36Il-produtturi li l-kwoti tagħhom inxtraw lura għall-ħsad ta’ l-1999 għandhom ikunu intitolati, meta l-premji għas-snin ta’ ħsad 2000, 2001 u 2002 ikunu qegħdin jitħallsu, li jirċievu l-ammonti li ġejjin kull sena:- Grupp 1 kwoti 0,67741 EUR/kg,- Grupp II kwoti 0,54187 EUR/kg,- Grupp III kwoti 0,54187 EUR/kg,- Grupp IV kwoti 0,59591 EUR/kg,- Grupp V kwoti 0,54187 EUR/kg,- Grupp VI kwoti 0,93854 EUR/kg,- Grupp VII kwoti 0,79635 EUR/kg,- Grupp VIII kwoti 0,56904 EUR/kg.IL-KAPITOLU VIIDisposizzjonijiet oħraArtikolu 37L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li t-tilwim dwar id-distribuzzjoni jew it-trasferiment ta’ kwoti ta’ produzzjoni għandhom jiġu sottomessi lil korp ta’ arbitraġġ. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli li jirregolaw is-sħubija u l-proċeduri ta’ kif jittieħdu d-deċizjonijiet ta’ dawn il-korpi.Artikolu 381. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu database komputerizzata li għandu jkun fiha, għal kull proċessur u kull produttur u grupp ta’ produtturi, informazzjoni li tidentifika l-istabbilimenti tagħhom jew l-impriżi tagħhom, il-kwoti jew il-kwantitajiet li jidhru fuq il-prospetti ta’ kwota ta’ produzzjoni allokati lilhom u kull informazzjoni oħra li tista’ tkun utli biex tiġi sorveljata s-sistema tal-kwota.2. L-Istati Membri għandhom jassiguraw illi:- d-data fid-database komputerizzata tiġi priżervata,- id-database tintuża biss għall-applikazzjoni deskritta fil-paragrafu 1,- jiġu applikati miżuri li jissalvagwardjaw id-data, b’mod partikolari kontra s-serq u l-interferenza,- persuni koperti mill-iskema jkollhom aċċess għall-files rilevanti għalihom infushom mingħajr spejjeż eċċessivi jew dewmien,- il-persuni koperti mill-iskema jista’ jkollhom informazzjoni li tikkonċerna lilhom mibdula, fejn ġustifikat, u b’mod partikolari li d-data li m’għadhiex ta’ interess tiġi mħassra minn żmien għal żmien.3. Il-proċessuri u l-produtturi:- m’għandhomx ifixklu bl-ebda mod l-istabbiliment tad-database kompjuterizzata minn uffiċjali kwalifikati kif xieraq,- għandhom jipprovdu lil dawn l-uffiċjali l-informazzjoni kollha meħtieġa skond dan ir-Regolament.4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali dwar il-protezzjoni ta’ data ta’ natura personali, il-kwota ta’ kull produttur individwali użata għall-konklużjoni ta’ kuntratti ta’ koltivazzjoni jew, fejn applikabbli, il-kwota ta’ kull produttur li huwa membru ta’ grupp ta’ produtturi, issir pubblika b’tali mod li tkun magħrufa mill-produtturi kollha involuti f’żona ta’ produzzjoni ristretta kif definita fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament.Artikolu 39Meta kwota ta’ produzzjoni tkopri grupp ta’ produtturi li hu stess huwa produttur, l-Istat Membru għandu jiżgura li l-kwantità involuta tkun imqassma b’mod ġust bejn il-membri kollha tal-grupp. L-Istati Membri għandu jkollhom ukoll għad-disposizzjoni tagħhom data żejda dwar il-produzzjoni ta’ kull produttur individwali biex il-kwoti ta’ produzzjoni jiġu allokati lilhom jekk meħtieġ.F’dak il-każ, il-Kapitolu 1 għandu japplika mutatis mutandis għat-tqassim bejn il-membri tal-grupp; madankollu, bil-ftehim tal-membri kollha, il-grupp jista’ jagħmel tqassim differenti bl-iskop ta’ organizzazzjoni mtejba ta’ produzzjoni.IT-TITOLU VIGħajnuna speċifikaArtikolu 401. L-għajnuna speċifika msemmija fl-Artikolu 4a(5) tar-Regolament (KE) Nru 2075/92 għandha tkun ta’ 2 % tal-premju.2. L-għajnuna speċifika tista’ tintuża minn gruppi ta’ produtturi sat-30 ta’ Ġunju tas-sena wara dik tal-ħsad fil-każ ta’ gruppi tal-varjetajiet VI, VII u VIII u sal-15 ta’ Ġunju tas-sena wara dik tal-ħsad fil-każ tal-gruppi l-oħra ta’ varjetajiet u għar-raġunijiet li ġejjin biss:- l-impjieg ta’ personal tekniku biex jassisti lill-membri fit-titjib tal-kwalità tal-produzzjoni tagħhom u r-rispett għall-ambjent,- il-forniment lill-membri ta’ żrieragħ u xitel attestati u ta’ mezzi oħra ta’ produzzjoni biex itejbu l-kwalità tal-prodott,- miżuri ta’ protezzjoni ambjentali,- l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ infrastruttura biex itejbu l-valur tal-prodotti forniti mill-membri, b’mod partikolari faċilitajiet ta’ gradament tat-tabakk,- l-impjieg ta’ personal amministrattiv biex jamministra l-premju u jassigura li l-grupp iħares ir-regoli tal-Komunità,- ir-rimborż ta’ spejjeż magħmula biex isiru l-assigurazzjonijiet taħt l-Artikolu 42.3. L-ispiża msemmija fl-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż tal-paragrafu 2 għandha tkun ekwivalenti għal mhux anqas minn 50 % ta’ l-għanjuna speċifika kollha.Artikolu 41Jekk l-għajnuna speċifika tkun imħallsa minn Stat Membru barra minn dak li fih sar l-ipproċessar, dan ta’ l-aħħar għandu jibgħat lill-Istat Membru responsabbli għall-ħlas ta’ l-għajnuna, fuq talba tiegħu, il-provi u d-dokumenti bil-miktub imsemmija fl-Artikolu 18(1).Artikolu 421. Wara applikazzjoni, l-Istat Membru għandu jagħti lill-grupp ta’ produtturi ħlas bil-quddiem fuq l-għajnuna speċifika. L-ammont tal-ħlas bil-quddiem għandu jkun stabbilit fuq il-bażi tal-kwantità ta’ tabakk li l-grupp ikun ikkunsinna lill-proċessur fiż-żmien li l-applikazzjoni tiġi preżentata. L-Istat Membru għandu jistabbilixxi l-kondizzjonijiet addizzjonali għall-ħlas bil-quddiem.2. Il-pagament tal-ħlas bil-quddiem ta’ l-għajnuna speċifika għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ sigurtà li għandha tkun ta’ l-anqas ugwali għall-ħlas bil-quddiem, miżjud bi 15 %.3. Is-sigurtà għandha tiġi rilaxxata fuq preżentazzjoni ta’ prova relatata ma’ l-għajnuna speċifika, kif imsemmi fl-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-Regolament.IT-TITOLU VIIKontrolli u penalitajietIL-KAPITOLU IKontrolliArtikolu 43Sabiex isir kontroll fuq il-konformità ma’ dan ir-Regolament, l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3887/92 għandhom japplikaw.- L-Artikolu 6(1) għal verifika effettiva ta’ konformità mal-kondizzjonijiet għall-għoti ta’ għajnuna.- L-Artikolu 11 għal penalitajiet nazzjonali addizzjonali u każijiet ta’ forza maġġuri,- L-Artikolu 12 għar-rapport ta’ spezzjoni,- L-Artikolu 13 għall-kontroll fuq il-post,- L-Artikolu 15 għal ħlasijiet magħmula ħażin.Artikolu 441. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta’ spezzjonijiet biex jassiguraw verifika effettiva ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament u mar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 u għandhom jadottaw il-miżuri addizzjonali kollha meħtieġa għat-tħaddim ta’ dawk ir-Regolamenti.L-arranġamenti għandhom jinkludu dan li ġej:(a) kontrolli amministrattivi;(b) kontroli fuq il-post;(ċ) kontrolli fuq il-kunsinni ta’ weraq tat-tabakk;(d) kontrolli matul l-ewwel proċessar u preparazzjoni għas-suq tat-tabakk.2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għajnuna lil xulxin fejn meħtieġ għall-iskopijiet ta’ kontrolli stabbiliti f’dan ir-Regolament u meta l-kummerċ ta’ weraq tat-tabakk iseħħ bejniethom.Artikolu 45Il-kontrolli amministrattivi għandhom jinkludu kontrolli doppji:(a) fuq il-pakketti tat-tabakk iddikjarati mad-database pprovduta fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 3508/92 biex wieħed jipprevjeni li l-għajnuna tiġi mħallsa ħażin darbtejn għall-istess ħsad. Il-pakki tat-tabakk kollha ddikjarati għandhom jiġu kkontrollati.(b) biex tiġi kkontrollata l-konformità ma’ l-Artikolu 2(3) ta’ dan ir-Regolament.Għall-ħsad ta’ l-1999, dawn il-kontrolli doppji jistgħu jsiru fuq kampjun.Artikolu 461. Kontrolli fuq il-post għandhom isiru wara analiżi ta’ riskju. L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli fuq il-post għall-għarrieda sabiex jivverifikaw:(a) l-informazzjoni mogħtija fil-kuntratti ta’ koltivazzjoni u b’mod partikolari l-arja, il-grupp ta’ varjetajiet ikkultivati u l-kwantitajiet ta’ tabakk maħżuna msemmija fl-Artikolu 16(2).L-arja għandha tiġi stabbilita b’kull mod xieraq preskritt mill-awtorità kompetenti u li jassigura preċiżjoni ta’ kejl ekwivalenti ta’ l-anqas għal dak meħtieġ għall-kejl uffiċjali taħt regoli nazzjonali. L-awtorità kompetenti għandha tistabbilixxi livell ta’ tolleranza, fid-dawl b’mod partikolari tal-metodu ta’ kejl użat, il-preċiżjoni tad-dokumenti uffiċjali disponibbli u s-sitwazzjoni lokali (per eżempju, il-qlib jew forma ta’ l-art).Għal kull impriża ta’ proċessar, il-kontrolli għandhom ikopru ta’ l-anqas 5 % mill-produtturi individwali koperti mill-kuntratti rreġistrati għal kull grupp ta’ varjetajiet; il-kampjun li għandu jiġi spezzjonat għandu jintgħażel mill-awtorità kompetenti fuq il-bażi, b’mod partikolari, ta’ analisi ta’ riskju u jassigura kopertura rappreżentattiva tal-volumi differenti koperti bil-kuntratti. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-kampjun kollu jew parti minnu għandu jiġi kontrollat b’remote sensing;(b) konformità ma' l-Artikoli 40(2) u (3) u 18(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament.Kontrolli simili għandhom kull sena jkopru ta’ l-anqas 30 % tal-gruppi ta’ produtturi f’kull Stat Membru. Fl-għażla tal-kampjun li għandu jiġi spezzjonat, l-awtorità kompetenti għandha tassigura, b’mod partikolari, kopertura rappreżentattiva tal-qisien differenti ta’ gruppi ta’ produtturi.2. L-analiżi ta’ riskju għandu jqis:- il-kwantitajiet ta’ tabakk mhux maħdum koperti mill-kuntratti f’relazzjoni maż-żoni dikjarati għat-tkabbir tat-tabakk,- ir-riżultati tal-kontrolli mwettqa fi snin preċedenti,- fatturi oħra li għandhom jiġu definiti mill-Istat Membru.3. Meta l-kontrolli fuq il-post jiżvelaw irregolaritajiet sinifikanti f’zona ta’ produzzjoni jew parti ta’ żona ta’ produzzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli addizzjonali f’dik is-sena kurrenti u jżidu l-perċentwal tal-kontrolli fis-sena ta’ wara f’dik iż-żona ta’ produzzjoni jew parti minn żona ta’ produzzjoni.Artikolu 471. Il-korp kompetenti tal-kontroll għandu jikkontrolla l-kunsinni kollha. Kull kunsinna għandha tkun awtorizzata mill-korp kompetenti tal-kontroll, li għandu jiġi infurmat bil-quddiem sabiex ikun jista’ jiddeċiedi d-data tal-kunsinna. Matul il-kontroll, il-korp kompetenti tal-kontroll irid jivverifika li huwa awtorizza l-kunsinna minn qabel.2. Jekk il-kunsinna tkun qiegħda ssir lejn ċentru tax-xiri approvat kif hemm ipprovdut fit-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 16(1), it-tabakk mhux ipproċessat, ladarba jkun ġie kontrollat, jista’ joħroġ miċ-ċentru tax-xiri biss biex jiġi trasferit għall-impjant ta’ l-ipproċessar. Wara li kontrolli jkunu saru, it-tabakk għandu jinġabar fi kwantitajiet distinti. It-trasferiment ta’ dawn il-kwantitajiet lejn l-impjant ta’ proċessar għandu jkun awtorizzat bil-miktub mill-korp kompetenti tal-kontroll, li għandu jkun informat minn qabel biex ikun jista’ jidentifika b’mod eżatt il-mezz ta’ trasport użat, ir-rotta, il-ħin tat-tluq u l-wasla u l-kwantitajiet ta’ tabakk trasportat f’kull waqt separat.3. Meta t-tabakk jasal l-impjant ta’ l-ipproċessar, il-korp kompetenti tal-kontroll għandu jivverifika li l-kwantitajiet separati kontrollati fiċ-ċentru tax-xiri huma dawk fil-fatt ikkunsinnjati, b’mod partikolari billi jiżinhom.Il-korp kompetenti tal-kontroll għandu jistabbilixxi kull kondizzjoni speċjali li jqis meħtieġa biex jikkontrolla l-operazzjonijiet.Artikolu 481. Il-kontrolli matul l-ewwel proċessar u preparazzjoni għas-suq tat-tabakk għandu jsir wara l-analiżi ta’ riskju. L-Istati Membri għandhom jagħmlu kontrolli għall-għarrieda biex jivverifikaw konformità ma’ l-Artikolu 7, bil-limiti ta’ żmien għall-ħlas tal-prezz tax-xiri stabbiliti fl-Artikolu 9(3)(j) u bil-limiti ta’ żmien għall-ħlas ta’ l-ammont stabbiliti fl-Artikolu 20(3).2. Il-kontrolli mwettqa matul l-ewwel proċessar u l-preparazzjoni għas-suq għandhom jagħmlu possibbli l-verifika tal-kwantitajiet ta’ weraq tat-tabakk f’kull impriża li tkun qiegħda tiġi kontrollata, jew imkabbar fil-Komunità jew b’oriġini minn pajjiżi li m’humiex membri, imqiegħed taħt sorveljanza u jassigura li t-tabakk suġġett għal din is-superviżjoni ma jkun rilaxxat minn hemm qabel ma l-operazzjonijiet ta’ l-ewwel proċessar u l-preparazzjoni għas-suq jkunu tlestew u li ebda tabakk ma jkun imqiegħed aktar minn darba għaċ-ċekkjar. Iċ-ċekkjar għandu jinkludi:(a) ċekkjar għal għarrieda tal-ħażniet ta’ l-impriża ta’ l-ipproċessar;(b) ċekkjar meta t-tabakk joħroġ mill-post li fih kien taħt superviżjoni, wara li jkun sarlu l-ewwel proċessar u preparazzjoni għas-suq;(ċ) il-miżuri ta’ kontroll addizzjonali kollha li l-Istati Membri jqisu li huma meħtieġa, b’mod partikolari biex jassiguraw li ebda premju ma jitħallas għal tabakk mhux maħdum li joriġina jew ġej minn pajjiżi li mhumiex membri.3. Ċekkjar waqt l-ewwel proċessar u preparazzjoni għas-suq għandu jkopri ta’ l-anqas 5 % ta’ l-ewwel proċessuri; il-kampjun li għandu jiġi spezzjonat għandu jkun magħżul mill-awtorità kompetenti fuq il-bażi, b’mod partikolari, ta’ analiżi ta’ riskju u jassigura coverage rappreżentattiv tal-qisien differenti ta’ l-impriżi.4. L-analiżi tar-riskju għandu jqis:- ir-riżultati tal-kontrolli mwettqa fis-snin preċedenti,- tibdil paragunat mas-sena preċedenti,- fatturi oħra li għandhom jiġu definiti mill-Istat Membru.Il-kontrolli msemmija fil-paragrafu 2 jridu jsiru fil-post fejn it-weraq tat-tabakk ikun ipproċessat. Fil-limitu ta’ żmien li għandu jiġi stabbilit fil-post fejn stabbilit mill-Istat Membru, l-impriżi nvoluti għandhom jinnotifikaw lill-korpi kompetenti tagħhom, bil-miktub, dwar il-postijiet fejn l-ipproċessar għandu jseħħ. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw, għal dak l-għan, l-informazzjoni li għandha tiġi provduta mill-impriżi ta’ l-ewwel proċessar lill-korpi kompetenti.IL-KAPITOLU IIPenalitajietArtikolu 49Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-kapitolu m’għandhomx japplikaw f’każijiet ta’ forza maġġuri.Artikolu 501. Meta l-produtturi individwali ma jkabbrux tabakk, għandhom jitilfu kull dritt għall-premju għall-ħsad kurrenti u għall-kwota ta’ produzzjoni għall-ħsad li jkun imiss.2. Jekk l-arja attwalment ikkultivata tkun anqas mill-arja ddikjarata b’aktar minn 10 %, il-premju li għandu jitħallas lill-produttur fil-kwistjoni għall-ħsad kurrenti u kull kwota li għandha tiġi allokata lil dak l-istess produttur għall-ħsad li jkun imiss għandhom jiġu mnaqqsa bid-doppju tad-diskrepanza misjuba.3. Meta l-penalitajiet msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jiġu applikati u l-produttur individwali jkun membru ta’ grupp ta’ produtturi, il-kwoti ta’ produzzjoni mniżżla fil-prospett ta’ kwota għandhom jiġu mnaqqsa bil-kwantitajiet eżatti koperti mill-piena relatata mal-kwota ta’ produzzjoni tal-produttur li għandu jiġi penalizzat għall-ħsad in kwestjoni, mingħajr il-possibbiltà ta’ allokazzjoni differenti bejn il-membri tal-grupp ta’ produtturi.4. Jekk il-kontrolli ma jistgħux isiru minħabba raġunijiet attribwibbli għall-produttur, l-arja għandha titqies li m’hijiex maħduma.Il-penalitajiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għal produtturi jew proċessuri li jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti bil-miktub dwar dawn id-diskrepanzi qabel ma jseħħ il-kontroll jew jekk il-bdiewa jistgħu juru li l-kalkolu tagħhom ta’ l-arja tal-pakkett involut, esklużi toroq ta’ servizz u reċinti, kien ibbażat b’mod preċiż fuq informazzjoni magħrufa mill-awtorità kompetenti.5. Jekk il-korp ta’ kontroll kompetenti jistabbilixxi l-preżenza ta’ tabakk mhux notifikat b’mod konformi ma’ l-Artikolu 16(2), il-kwantità li għandha tkun koperta mill-prospett tal-kwota li għaliha l-produttur huwa intitolat għall-ħsad li jkun imiss għandha tiġi mnaqqsa bid-doppju tal-kwantità mhix iddikjarata.Artikolu 511. Jekk il-grupp ta’ produtturi ma jkunx ħares ir-regoli għall-għoti tal-premji kif stabbilit fl-Anness V, huwa għandu jitlef id-dritt tiegħu li jirċievi kull għajnuna speċifika għall-ħsad kurrenti. Ir-rikonoxximent ta’ gruppi ta’ produtturi li jinsabu li jkunu reġgħu kisru r-regoli wara t-tieni kontroll għandu jiġi rtirat.Meta jinstabu żbalji klerikali, l-għajnuna speċifika għall-ħsad kurrenti għandha tiġi mnaqqsa. L-Istati Membri għandhom jiffissaw it-tnaqqis għal bejn 1 % u 20 % skond il-gravità ta’ l-iżball. Il-grupp ta’ produtturi għandu jirranġa l-konsegwenzi ta’ kull żball li jinstab.2. Jekk il-grupp ta’ produtturi ma jħarisx ir-regoli msemmija fl-Artikolu 40(2) u (3), l-għajnuna speċifika għandha titnaqqas b’20 % sa 50 %, skont il-gravità tal-ksur. Ir-rikonoxximent ta’ gruppi ta’ produtturi li jinsabu li jkunu reġgħu kisru r-regoli wara t-tieni kontroll għandu jiġi rtirat.Jekk xi produtturi li huma membri ta’ grupp ta’ produtturi ma jitħallsux l-ammont sħiħ tal-parti fissa u l-parti varjabbli tal-premju fi żmien 30 jum mill-iskadenza msemmija fl-Artikolu 18(3), l-għajnuna speċifika għandha titnaqqas b’20 %. L-għajnuna speċifika għandha titnaqqas b’20 % oħra għal kull perjodu addizzjonali ta’ 30 jum, sa massimu ta’ 150 jum.3. L-amministraturi ta’ gruppi ta’ produtturi responsabbli b’mod volontarju jew bi traskuraġni serja għall-irtirar tar-rikonoxximent skond il-paragrafi 1 u 2 ma jistgħux jamministraw grupp ieħor ta’ produtturi jew jitfgħu applikazzjoni għar-rikonoxximent matul is-sena ta’ l-applikazzjoni tal-penali.4. Ir-rikonoxximent għandu jiġi rtirat skond l-Artikolu 6.Artikolu 52Jekk it-tabakk mhux ipproċessat ma jkunx ġie kkunsinnat għall-postijiet ipprovduti fit-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 16(1) jew it-trasportatur li jġorr kwantitajiet ta’ tabakk distinti kif imsemmi fl-Artikolu 47(2) miċ-ċentri tax-xiri għall-impjant ta’ proċessar ma jkollux awtorizzazzjoni li jagħmel it-trasport, l-impriża ta’ l-ipproċessar li tkun irċeviet it-tabakk involut għandha tħallas lill-Istat Membru somma flus ugwali għall-premji għall-kwantità ta’ tabakk in kwestjoni. Dan l-ammont għandu jitniżżel fil-kotba tal-Fond Ewropew ta’ Gwida u Garanzija Agrikola (FEGGA).Artikolu 531. Jekk il-limitu ta’ żmien għall-ħlas tal-prezz tax-xiri li hemm stabbilit fl-Artikolu 9(3)(j) u l-limiti ta’ żmien għall-ħlas ta’ l-ammont li hemm ipprovdut fl-Artikolu 20(3) jinqabżu bi 30 jum, l-approvazzjoni ta’ l-ewwel proċessur għandha tiġi rtirata għal sena. L-approvazzjoni għandha tiġi rtirata għal sena oħra sa massimu ta’ tliet snin għal kull perjodu addizzjonali ta’ 30 jum.2. Wara perjodu ta’ rtirar, l-ewwel proċessuri għandhom jibagħtu applikazzjoni ġdida għall-approvazzjoni.3. L-amministraturi ta’ l-ewwel proċessuri responsabbli volontarjament jew bi traskuraġni serja għall-irtirar ta’ approvazzjoni ma jistgħux jamministraw l-ewwel proċessur ieħor approvat jew jitfgħu applikazzjoni għall-approvazzjoni matul l-ewwel sena li fiha l-penali tkun applikata.IT-TITOLU VIIINotifiki lill-KummissjoniArtikolu 54Kull Stat Membru involut għandu minnufih jinnotifika lill-Kummissjoni dwar:(a) l-applikazzjoni tat-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 3(1)(f);(b) ir-rifjut jew l-irtirar tar-rikonoxximent ta’ grupp ta’ produtturi, u jagħti r-raġunijiet tiegħu għaliex irrifjuta jew irtira r-rikonoxximent;(ċ) l-ismijiet u l-indirizzi tal-korpi responsabbli għar-reġistrazzjoni ta’ kuntratti ta’ koltivazzjoni u ta’ impriżi ta’ l-ewwel proċessar approvati minn kull Stat Membru. Il-Kummissjoni għandha tippublika lista ta’ dawk il-korpi u l-impriżi ta’ l-ewwel proċessar approvati fis-serie ‘Ċ’ tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej;(d) l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 12(1);(e) l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 20(1);(f) id-deċiżjonijiet li bi ħsiebha tieħu taħt l-Artikolu 27(4);(g) il-miżuri meħuda taħt l-Artikolu 28(1);(h) ir-regoli biex tinbena r-riżerva nazzjonali u l-kriterji oġġettivi biex tqassam ir-riżerva nazzjonali adottati taħt l-Artikolu 29(2) u (3);(i) il-kwantitajiet trasferiti b’mod permanenti minn grupp ta’ varjetajiet taħt l-Artikolu 33;(j) il-kwantitajiet li kienu s-suġġett ta’ applikazzjoni ta’ kwota ta’ xiri lura u l-kwantitajiet mixtrija lura minn grupp ta’ varjetajiet taħt l-Artikolu 35;(k) il-miżuri nazzjonali meħuda biex tapplika dan ir-Regolament;(l) informazzjoni oħra meħtieġa mill-Kummissjoni għal amministrazzjoni xierqa ta’ l-aranġamenti.Id-database tal-kompjuter stabbilita taħt l-amministrazzjoni integrata u s-sistema ta’ kontroll għandha tintuża biex tinnotifika l-informazzjoni speċifikata f’dan l-Artikolu.IT-TITOLU IXDisposizzjonijiet tranżitorji u finaliArtikolu 55Għall-ħsad ta’ l-1999, b’deroga mit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 3(1)(f), il-produtturi li huma membri ta’ aktar minn grupp ta’ produtturi wieħed jistgħu jinnotifikaw grupp bil-miktub dwar l-irtirar tagħhom mis-sħubija sal-31 ta’ Jannar 1999.Artikolu 56Ir-Regolamenti (KEE) Nru 3478/92, (KEE) Nru 84/93 u (KE) Nru 1066/95 huma hawnhekk imħassra b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.Artikolu 57Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-publikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Għandu japplika b’effett mill-ħsad ta’ l-1999.Dan ir-Regolamment għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, 22 ta’ Diċembru 1998.Għall-KummissjoniFranz FischlerMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 215, tat-30.7.1992, p. 70.[2] ĠU L 210, ta' l-20.7.1998, p. 23.[3] ĠU L 351, tat-2.12.1992, p. 17.[4] ĠU L 206, tat-23.7.1998, p. 19.[5] ĠU L 12, ta' l-20.1.1993, p. 5.[6] ĠU L 89, ta' l-10.4.1996, p. 8.[7] ĠU L 108, tat-13.5.1995, p. 5.[8] ĠU L 355, tal-5.12.1992, p. 1.[9] ĠU L 117, tas-7.5.1997, p. 1.[10] ĠU L 391, tal-31.12.1992, p. 36.[11] ĠU L 212, tat-30.7.1998, p. 23.--------------------------------------------------ANNESS IPERĊENTWALI TAL-GARANZIJA MINIMA GĦAL KULL STAT MEMBRU JEW REĠJUNI SPEĊIFIĊI GĦALL-GĦARFIEN TA' GRUPPI TA' PRODUTTURIStat Membru tar-reġjun speċifiku fejn jinsab stabbilit il-grupp produttur | Perċentwal |Il-Ġermanja, Spanja (minbarra Castile-Leon, Navarre u ż-żona ta' Campezo fil-Pajjiż Bask), Franza (minbarra Nord-Pas-de-Calais u Pikardija), l-Italja, il-Portugall (minbarra r-Reġjun Awtonomu ta' l-Azores), il-Belgju, l-Awstrija | 2 % |Il-Greċja (minbarra Epirus), ir-Reġjun Awtonomu ta' l-Azores (Portugall), Nord-Pas-de-Calais u Picardija (Franza) | 1 % |Castile-Leon (Spanja), Navarre (Spanja), iż-żona ta' Campezo fil-Pajjiż Bask (Spanja), Epirus (il-Greċja) | 0,4 % |--------------------------------------------------ANNESS IIŻONI TA' PRODUZZJONI MAGĦRUFAGrupp ta' varjetajiet skond l-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 | Stat Membru | Żoni ta' produzzjoni |I.Imqadded bis-sħana minn tubu | Il-Ġermanja | Schleswig-Holstein, Sassonja ta' Isfel, Bavarja, Rheinland-Pfalz, Baden-Wörttemberg, Hessen, Saarland, Branden-burg, Mecklenburg- Pomerania tal-Punent, Sassonja, Sassonja-Anhalt, Thuringia || Il-Greċja | Thrace, Maċedonja tal-Lvant, Maċedonja Ċentrali, Maċedonja tal-Punent, Tessalja, Epirus, Sterea Hellas tal-Lvant, Sterea Hellas tal-punent, Peloponnese || Franza | Aquitaine, Midi-Pyrénées, Auvergne-Limousin, Cham-pagne-Ardennes, Alsace-Lorraine, Rhîne-Alpes, Franche-Comté, Provence-Alpes-Cîte d'Azur, Loire Region, Centre, Poitou-Charente, Brittanja, Languedoc-Roussillon, Normandija, Burgundija, Nord-Pas-de-Calais, Picardija, le-de-France || L-Italja | Friuli, Veneto, Lombardija, Piemonte, Tuskanja, Marche, Umbrija, Lazjo, Abruzzi, Molise, Kampanja, Basilikata, Apulja, Kalabrija || Spanja | Estremadura, Andalusia, Castile-Leon, Castile-La Mancha || Il-Portugall | Beira Interior, Ribatejo Oeste, Alentejo, Reġjun Awtonomu ta' l-Ażores || L-Awstrija | Burgenland, l-Awstrija t'Isfel, l-Awstrija ta' Fuq, Stirja |II.Imqadded bl-arja b'mod ħafif | Il-Belġju | Flanders, Hainaut, Namur, Lussemburgu || Il-Ġermanja | Bavarja, Rheinland-Pfalz, Baden-Wörttemberg, Hessen, Saarland, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Sassonja, Sassonja-Anhalt, Thuringia || Il-Greċja | Maċedonja tal-Lvant, Maċedonja Ċentrali, Maċedonja tal-Punent, Tessalja, || Franza | Aquitaine, Midi-Pyrénées, Auvergne-Limousin, Alsace-Lorraine, Rhîne-Alpes, Franche-Comté, Reġjun Loire, Centre, Poitou-Charente, Brittany, Burgundy, Languedoc-Roussillon, Champagne-Ardenne, Ile-de-France || L-Italja | Veneto, Lombardy, Piedmont, Umbria, Emilia-Romanja, Lazjo, Abruzzi, Molise, Kampanja, Basilikata, Apulja, Sqallija, Frijuli, Tuskanja, Marche || Spanja | Esxtremadura, Andalusija, Castile-Leon, Castile-La Mancha || Il-Portugall | Beiras, Ribatejo Oeste, Entre Douro e Minho, Trás-os-Montes, Reġjun Awtonomu ta' l-Azores || L-Awstrija | Burgenland, l-Awstrija t'Isfel, l-Awstrija ta' Fuq, Stirja |III.Skur u mqadded bl-arja | Il-Belġjum | Flanders, Hainaut, Namur, il-Lussemburgu || Il-Ġermanja | Rheinland-Pfalz, Baden-Wörttemberg, Hessen, Saarland, Bavarja, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Sassonja, Sassonja-Anhalt, Thuringia || Franza | Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne-Limousin, Poitou-Charente, Brittany, Loire Region, Centre, Rhîne-Alpes, Provence-Alpes-Cîte d'Azur, Franche-Comté, Alsace-Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardy, Nord-Pas-de-Calais, Normandija, Burgundija, Réunion || L-Italja | Frijuli, Trentino, Veneto, Tuskanja, Lazjo, Molise, Kampanja, Apulja, Sqallija || Spanja | Estremadura, Andalusija, Castile-Leon, Castile-La Mancha, Valenzja (Komunità Awtonoma), Navarre, Rioja, Katalonja, Madrid, Galizja, Asturjas, Kantabria, żona ta' Kompezo fil-Pajjiż Bask, La Palma (Gżejjer Kanarji) || L-Awstrija | Burgenland, l-Awstrija t'Isfel, l-Awstrija ta' Fuq, Stirja |IV.mqadded bin-nar | L-Italja | Veneto, Tuskanja, Umbrija, Lazjo, Kampanja, Marche || Spanja | Estremadura, Andalusija |V.Imqadded bix-Xemx | Il-Greċja | Maċedonja tal-Lvant, Tessalja, Epirus, Sterea Hellas tal-Lvant, Sterea Hellas tal-Punent, Peloponnese, Thrace u l-gżejjer || L-Italja | Lazjo, Abruzzi, Molise, Kampanja, Basilikata, Apulja, Sqallija |VI.Basma | Il-Greċja | Thrace, Maċedonja tal-Lvant, Maċedonja taċ Ċentru, Maċedonja tal-Punent, Tessalja, Sterea Hellas tal-Punent |VII.Katerini u varjetajiet simili | Il-Greċja | Maċedonja tal-Lvant, Maċedonja Ċentrali, Tessalja, Epirus, terea Hellas tal-Lvant, Sterea Hellas tal-Punent |VIII.Kaba Koulak klassiku, Elassona, Myrodata de Agrinion, Zichnomyrodata | Il-Greċja | Maċedonja tal-Lvant, Maċedonja Ċentrali, Maċedonja tal-Punent, Tessalja, Epirus, Sterea Hellas tal-Lvant, Sterea Hellas tal-Punent, Peloponnese u l-gżejjer, Thrace |--------------------------------------------------ANNESS IIIRekwiżiti minimi ta’ kwalitàIt-tabakk eliġibbli għall-premju msemmi fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 għandu jkun ta’ kwalità kummerċjabbli tajba u ġusta billi jiġu meqjusa l-karatteristiċi tipiċi tal-varjetà involuta u m’għandux ikun fih xejn minn dan li ġej:(a) biċċiet ta’ weraq;(b) weraq mittiekel bis-silġ;(ċ) weraq bi ħsara serja fuq aktar minn terz tal-wiċċ;(d) weraq marid jew attakkat minn insetti fuq aktar minn 25 % tal-wiċċ;(e) weraq immarkat b’pestiċidi;(f) weraq li hu nej jew li jidher b’mod ċar ta’ kulur aħdar;(g) weraq li ġarrab ħsara bil-ġlata;(h) weraq attakkat bil-moffa jew taħsir;(i) weraq b’vini mhux b’saħħithom, umdi jew attakkati bit-tħassir jew bi zkuk imlaħħma u prominenti;(j) weraq mis-selvaġġ jew rimi mill-ġnub;(k) weraq li jkollhom riħa mhux tas-soltu għall-varjetà in kwestjoni;(l) weraq bil-ħamrija għadha mwaħħla;(m) weraq b’kontenut ta’ umdità li teċċedi b’aktar minn erba’ punti l-kontenut ta’ umdità stabbilit fl-Anness IV.--------------------------------------------------ANNESS IVIL-KONTENUT TA' UMDITÀ MSEMMI FL-ARTIKOLU 15Grupp ta' varjetajiet | Kontenut ta' umdità (%) |I.Imqadded bis-sħana minn tubu | 16 |II.Imqadded bl-arja b'mod ħafifIl-Ġermanja, Franza, il-Belġju, l-Awstrija, il-Portugall, ir-Reġjun Awtonomu ta' l-Ażores | 22 |Stati Membri oħra u żoni tal-produzzjoni oħra rikonoxxuti fil-Portugall | 20 |III.Skur u mqadded bl-arjaIl-Belġju, Il-Ġermanja, Franza, l-Awstrija | 26 |Stati Membri oħra | 22 |IV.Imqadded bin-nar | 22 |V.Imqadded bix-Xemx | 16 |VI.Basmas | 16 |VII.Katerini | 16 |VIII.Kaba Koulak classic, Elassona, Myrodata Agrinion, Zichnomyrodata | 16 |--------------------------------------------------ANNESS VA. Regoli għall-qsim ta’ premju1. Il-premju jinkludi:- għajnuna speċifika = 2 % tal-premju,- parti varjabbli tal-premju = perċentwal tal-premju aġġustat minn gruppi ta’ varjetajiet u Stati Membri kif muri f’sezzjoni B u b’konformità ma’ l-Artikolu 15(1),- il-parti fissa tal-premju = għad-differenza bejn il-premju wara t-tnaqqis ta’ l-ammont miżmum biex tiffinanzja l-Fond u s-somma ta’ l-għajnuna speċifika u l-parti varjabbli tal-premju.2. L-ammont addizzjonali stabbilit fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) 2075/92 huwa magħdud mal-parti fissa tal-premju.B. Relazzjoni bejn il-parti varjabbli u l-premju1999| I Imqadded | II Imqadded bl-arja b'mod ħafif | III Skur u mqadded bl-arja | IV Imqadded bin-nar | V Imqadded bix-Xemx | Oħrajn || VI Basmas | VII Katerini | VIII K. Koulak |L-Italja | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 25 % | | | |Il-Greċja | 20 % | 20 % | | | 25 % | 15 % | 15 % | 15 % |Spanja | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | | | | |Il-Portugall | 20 % | 20 % | | | | | | |Franza | 20 % | 20 % | 20 % | | | | | |Il-Ġermanja | 20 % | 20 % | 20 % | | | | | |Il-Belġju | | 20 % | 20 % | | | | | |L-Awstrija | 20 % | 20 % | 20 % | | | | | |2000| I Imqadded | II Imqadded bl-arja b'mod ħafif | III Skur u mqadded bl-arja | IV Imqadded bin-nar | V Imqadded bix-Xemx | Oħrajn || VI Basmas | VII Katerini | VIII K. Koulak |L-Italja | 25 % | 25 % | 25 % | 25 % | 35 % | | | |Il-Greċja | 25 % | 25 % | | | 35 % | 20 % | 20 % | 20 % |Spanja | 25 % | 25 % | 25 % | 25 % | | | | |Il-Portugall | 25 % | 25 % | | | | | | |Franza | 25 % | 25 % | 25 % | | | | | |Il-Ġermanja | 25 % | 25 % | 25 % | | | | | |Il-Belġju | | 25 % | 25 % | | | | | |L-Awstrija | 25 % | 25 % | 25 % | | | | | |2001 u ħsad ta' wara| I Imqadded | II Imqadded bl-arja b'mod ħafif | III Skur u mqadded bl-arja | IV Imqadded bin-nar | V Imqadded bix-Xemx | Oħrajn || VI Basmas | VII Katerini | VIII K. Koulak |L-Italja | 35 % | 35 % | 40 % | 32 % | 45 % | | | |Il-Greċja | 35 % | 35 % | | | 45 % | 30 % | 30 % | 30 % |Spanja | 35 % | 35 % | 40 % | 32 % | | | | |Il-Portugall | 35 % | 35 % | | | | | | |Franza | 35 % | 35 % | 40 % | | | | | |Il-Ġermanja | 35 % | 35 % | 40 % | | | | | |Il-Belġju | | 35 % | 40 % | | | | | |L-Awstrija | 35 % | 35 % | 40 % | | | | | |C. Parti varjabbli tal-premjuIl-parti varjabbli tal-premju hija ugwali għal:×.Fejn A huwa l-ammont totali tal-premju varjabbli disponibbli għall-grupp ta’ produtturi għal grupp ta’ varjetajiet, QL hija l-kwantità kkunsinnata bil-lott u PP huwa l-prezz tax-xiri għal kull lott tal-membru tal-grupp ta’ produtturi għall-grupp involut.Għal kull grupp ta’ varjetajiet, il-grupp ta’ produtturi għandu jiddividi l-ammont totali disponibbli tal-premju varjabbli għall-grupp ta’ varjetajiet involuti bis-somma tal-kwantitajiet ikkunsinnati bil-lott, multiplikat bil-prezz tax-xiri għal kull lott. Ir-riżultat ta’ din id-diviżjoni għandu jkun multiplikat bir-riżultat tal-multiplikazzjoni tal-kwantità ta’ kull lott bil-prezz tax-xiri tagħha. Premju varjabbli ugwali għal żero għandu jiġi attribwit għal lottijiet mibjugħa għal prezz bejn il-prezz minimu u l-prezz minimu miżjud b’40 % għal kull grupp ta’ varjetajiet imkabbra mill-grupp ta’ produtturi.--------------------------------------------------ANNESS VIMETODI KOMUNITARJI BIEX JIĠI STABBILIT IL-KONTENUT TA’ UMDITÀ TAT-TABAKK MHUX MAĦDUMI. METODI LI GĦANDHOM JINTUŻAWA. Il-metodu Beaudesson1. ApparatForn li jnixxef Beaudesson EM10Dryer ta’ l-elettriku bl-arja sħuna li fih l-arja tgħaddi fuq kampjun li għandu jitnixxef b’konvezzjoni forzata permezz ta’ fann ta’ ventilazzjoni speċjali. Il-kontenut ta’ umdità jiġi stabbilit bl-użin qabel u wara t-tnixxif, il-bilanċ jiġi kalibrat b’tali mod li l-qari mogħti bil-kwantità ta’ 10 g użati jikkorrispondi direttament għall-valur tal-kontenut ta’ umdità f’ %.2. ProċeduraKwantità ta’ 10 g tintiżen ġo taġen b’qiegħ imtaqqab imbagħad titqiegħed fil-kolonna li tnixxef, fejn tkun isserraħ fuq ċirku spirali. Il-forn jinxtegħel għal ħames minuti, matul liema ħin l-arja sħuna tnixxef il-kampjun f’temperatura ta’ madwar 100 grad ċentigradi. Wara l-ħames minuti, timer awtomatiku jwaqqaf il-proċess. It-temperatura ta’ l-arja fl-aħħar tal-proċess ta’ tnixxif tiġi reġistrata b’termometru fuq ġewwa. Il-kampjun jintiżen u l-kontenut ta’ l-umdità tiegħu jinqara direttament u jiġi kkoreġut jekk meħtieġ b’żieda jew bi tnaqqis ta’ 10 ta’ perċentwal skond il-qari tat-temperatura, bl-użu ta’ l-iskala mogħtija ma’ l-apparat.B. Il-metodu Brabender1. ApparatForn BrabenderDryer ta’ l-elettriku li jikkonsisti f’kamra ċilindrika b’termostat, imrewwaħ b’konvezzjoni forzata, li fiha jitqiegħdu fl-istess ħin 10 twaġen tal-metall, li kull waħda minnhom ikun fiha 10 g tabakk. Dawn it-twaġen jitqiegħdu fuq mejda, li tkun tista’ ddur permezz ta’ rota ta’ l-idejn f’10 pożizzjonijiet differenti, li jippermettu lil kull wieħed mit-twaġen, wara li jinxef, jitqiegħed f’pożizzjoni fejn ikun jista’ jintiżen ġewwa l-apparat: sistema ta’ lievi tippermetti lil kull waħda mill-pjanċi li ddur biex titqiegħed fuq keffa ta’ miżien mibni ġewwa, mingħajr il-bżonn li jitneħħew il-kampjuni mill-kamra. Il-miżien għandu skala read-out li tidher, u tagħti qari dirett tal-kontenut ta’ l-umdità. Miżien ieħor huwa mwaħħal ma’ l-apparat, li jintuża biss biex jintiżnu l-kwantitajiet inizzjali.2. ProċeduraIt-termostat jiġi ssettjat għal 110 °C.Il-kamra tibda tissaħħan minn qabel: perjodu minimu 15-il minuta.10 kwantitajiet ta’ 10 g jintiżnu.Il-forn jimtela’.Il-kampjuni jitnixxfu għal 50 minuta.Il-piżijiet biex jiġi stabbilit il-kontenut gross ta’ l-umdità jinqraw.C. Ċ. Metodi oħraL-Istati Membri jistgħu jużaw metodi oħra ta’ kejl, ibbażati b’mod partikolari fuq dak li tistabbilixxi r-reżistenza elettrika jew il-proprjetajiet dielektriċi tal-lott involut, bil-kondizzjoni li r-riżultati jkunu kalibrati fuq il-bażi ta’ stħarriġ ta’ kampjun rappreżentattiv bl-użu ta’ wieħed mill-metodi msemmija f’A u B.II. TEĦID TA’ KAMPJUNIDin li ġejja hija l-proċedura li għandha tiġi segwita għat-teħid ta’ kampjuni ta’ weraq tat-tabakk biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ umdità bl-użu ta’ wieħed mill-metodi msemmija f’I.A u B:1. Għażla ta’ kampjuniAgħżel minn kull qatta numru ta’ weraq proporzjonat mal-piż tagħha. In-numru ta’ weraq magħżula għandhom ikunu biżżejjed li jkunu jirrappreżentaw sewwa l-qatta kollha.Il-kampjun għandu jkun fih kwantità ugwali ta’ weraq minn naħa ta’ barra tal-qatta, weraq min-nofs u weraq mill-pożizzjoni ta’ bejn dawn.2. OmoġenizzazzjoniIl-weraq kollha magħżula jiġu mħallta flimkien f’borża tal-plastik u ftit kilogrammi minnhom jiġu mqatta’ biċċiet (wisgħa ta’ tqattigħ 0,4 sa 2mm).3. Sotto teħid ta’ kampjuniWara t-tqattigħ, ħallat il-weraq imqatta’ sewwa u ħu kampjun rappreżentattiv.4. KejlIl-kejl għandu jsir fuq dan il-kampjun ridott kollu u jridu jittieħdu prekawzjonijiet sabiex jiġi żgurat:- li ebda varjazzjoni fil-kontenut ta’ l-umdità ma sseħħ (borża jew kontenitur li ma jippermettux li jidħlu l-arja u l-ilma).- l-omoġeneità tal-kampjun ma tkunx affettwata mill-qagħad ta’ l-iskart.III. LIVELLI TAL-KAMPJUNI U L-FREKWENZA U L-METODU BIEX JIĠI KKALKULAT IL-PIŻ AĠĠUSTAT- in-numru ta’ kampjuni li għandhom jittieħdu biex jiġi stabbilit il-kontenut ta’ umdità tat-tabakk mhux maħdum għandu jkun ugwali ta’ l-anqas għal tlieta għal kull produttur għal kull kunsinna għal kull grupp ta’ varjeta. Il-produtturi u l-ewwel proċessuri jistgħu jitolbu mal-kunsinna li n-numru ta’ kampjuni meħuda jiżdiedu,- il-piż tat-tabakk ikkunsinnat għal kull grupp ta’ varjetà matul l-istess ġurnata għandu jiġi aġġustat skond il-medja tal-kontenut ta’ umdità mkejla. Jekk il-medja tal-kontenut ta’ umdita tkun anqas minn punt wieħed ogħla jew inqas milll-kontenut ta’ umdità ta’ referenza, il-piż tat-tabakk eliġibbli għall-premju m’għandux ikun aġġustat,- il-piż aġġustat huwa: il-piż nett totali tat-tabakk ikkunsinnat minn kull grupp ta’ varjetajiet matul l-istess ġurnata x (100 ± il-medja tal-kontenut ta’ l-umdità)/(100 ± il-kontentut ta’ umdità ta’ referenza għall-varjetà in kwestjoni). Il-medja tal-kontenut ta’ umdità għandha tkun numru sħiħ mogħti billi tnaqqas għad-deċimali bejn 0.01 u o.49 u żżid għal deċimali bejn 0.50 u 0.99.--------------------------------------------------