CELEX: 22006A0211(01)
Language: lt
Date: 1152576000000
Title: Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie San Tomė ir Prinsipės krantų, galiojimo pratęsimo laikotarpiui nuo  2005 m. birželio 1 d.  iki  2006 m. gegužės 31 d.

Svarbus teisinis pranešimas

|

22006A0211(01)

Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie San Tomė ir Prinsipės krantų, galiojimo pratęsimo laikotarpiui nuo  2005 m. birželio 1 d.  iki  2006 m. gegužės 31 d.  

Oficialusis leidinys L 040 , 11/02/2006 p. 0019 - 0020

		Susitarimas pasikeičiant laiškaisdėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie San Tomė ir Prinsipės krantų, galiojimo pratęsimo laikotarpiui nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 2006 m. gegužės 31 d.A. Bendrijos laiškasPonai (-ios),Siekiant užtikrinti, kad būtų pratęstas dabar galiojančio ( 2002 m. birželio 1 d.– 2005 m. gegužės 31 d.) protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos, galiojimo laikotarpis, ir laukiant derybų dėl protokolo pakeitimų rezultatų, turiu garbę Jums patvirtinti, kad mes susitarėme dėl tokios laikinos tvarkos:1) Nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 2006 m. gegužės 31 d. toliau taikoma pastaruosius trejus metus galiojusi tvarka.Bendrijos finansinis įnašas laikinos tvarkos galiojimo laikotarpiu yra toks pat, kaip numatyta dabar galiojančio protokolo 2 straipsnyje (637500 EUR). Ši suma bus skirta kaip finansinė kompensacija ir sumokėta ne vėliau kaip iki 2006 m. sausio 31 d.Be to, šiais metais Bendrija skiria 50000 EUR giliavandenių krabų išteklių įvertinimo studijai.2) Šiuo laikotarpiu žvejybos licencijos bus išduodamos laikantis dabar galiojančio protokolo 1 straipsnyje nustatytų apribojimų, sumokėjus protokolo priedo 2 punkte nustatytus mokesčius ar avansus.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad gavote šį laišką ir sutinkate su jo turiniu.Pagarbiai,Europos Sąjungos Tarybos varduB. San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės laiškasPonai (-ios),Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:"Siekiant užtikrinti, kad būtų pratęstas dabar galiojančio ( 2002 m. birželio 1 d.– 2005 m. gegužės 31 d.) protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos, galiojimo laikotarpis, ir laukiant derybų dėl protokolo pakeitimų rezultatų, turiu garbę Jums patvirtinti, kad mes susitarėme dėl tokios laikinos tvarkos:1) Nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 2006 m. gegužės 31 d. toliau taikoma pastaruosius trejus metus galiojusi tvarka.Bendrijos finansinis įnašas laikinos tvarkos galiojimo laikotarpiu yra toks pat, kaip numatyta dabar galiojančio protokolo 2 straipsnyje (637500 EUR). Ši suma bus skirta kaip finansinė kompensacija ir sumokėta ne vėliau kaip iki 2006 m. sausio 31 d.Be to, šiais metais Bendrija skiria 50000 EUR giliavandenių krabų išteklių įvertinimo studijai.2) Šiuo laikotarpiu žvejybos licencijos bus išduodamos laikantis dabar galiojančio protokolo 1 straipsnyje nustatytų apribojimų, sumokėjus protokolo priedo 2 punkte nustatytus mokesčius ar avansus.".Turiu garbę patvirtinti, kad Jūsų laiško turinys San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybei yra priimtinas ir kad Jūsų laišku ir šiuo laišku sudaromas susitarimas, kaip numatyta Jūsų pasiūlyme.Pagarbiai,San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------