CELEX: 32014D0485
Language: sk
Date: 2014-07-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2014/485/SZBP z  22. júla 2014 , ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR)

23.7.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 217/39
            
         ROZHODNUTIE RADY 2014/485/SZBP
   z 22. júla 2014,
   ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
   so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 16. júla 2012 prijala rozhodnutie 2012/389/SZBP (1). Účinnosť uvedeného rozhodnutia sa končí 15. júla 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 18. marca 2014 odporučil predĺžiť misiu do 12. decembra 2016 v súlade so strategickým preskúmaním.
            
         
               (3)
            
            
               Misia EUCAP NESTOR sa uskutoční v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ),
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2012/389/SZBP sa mení takto:
   
               1.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Článok 2
               Poslanie
               Cieľom EUCAP NESTOR je pomáhať krajinám v Africkom rohu a západnej časti Indického oceánu pri posilňovaní ich kapacít v oblasti námornej bezpečnosti, aby mohli účinnejšie bojovať proti pirátstvu. EUCAP NESTOR sa v prvom rade zameria na Somálsko a v druhom na Džibutsko, Seychely a Tanzániu.“
            
         
               2.
            
            
               Článok 3 sa nahrádza takto:
               „Článok 3
               Ciele a úlohy
               1.   EUCAP NESTOR na účely splnenia svojho poslania uvedeného v článku 2:
               
                           a)
                        
                        
                           posilňuje kapacity štátov uvedených v článku 2 na účely účinného vykonávania námornej správy nad ich pobrežím, vnútrozemskými vodami, pobrežnými moriami a výhradnými hospodárskymi zónami;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podporuje uvedené štáty pri preberaní zodpovednosti za boj proti pirátstvu v súlade so zásadami právneho štátu a normami v oblasti ľudských práv;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           posilňuje regionálnu spoluprácu a koordináciu námornej bezpečnosti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           cieleným a konkrétnym spôsobom prispieva k prebiehajúcemu medzinárodnému úsiliu.
                        
                     2.   Na dosiahnutie svojho cieľa koná misia EUCAP NESTOR v súlade s operačnými usmerneniami a úlohami stanovenými v dokumentoch operačného plánovania schválených Radou.
               3.   EUCAP NESTOR nevykonáva žiadnu výkonnú funkciu.“
            
         
               3.
            
            
               Článok 4 sa mení takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odsek 2 sa nahrádza takto:
                           „2.   Misia EUCAP NESTOR je štruktúrovaná v súlade so svojimi plánovacími dokumentmi.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odsek 3 sa vypúšťa.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Článok 6 sa mení takto:
               
                           a)
                        
                        
                           vkladá sa tento odsek:
                           „1a.   Vedúci misie zastupuje misiu EUCAP NESTOR v oblasti jej činnosti. Vedúci misie môže v rámci svojej celkovej zodpovednosti delegovať riadiace úlohy týkajúce sa personálnych a finančných záležitostí na členov personálu EUCAP NESTOR.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odsek 4 sa vypúšťa;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odsek 8 sa vypúšťa.
                        
                     
         
               5.
            
            
               V článku 7 sa odsek 4 nahrádza takto:
               „4.   Podmienky zamestnávania a práva a povinnosti medzinárodného a miestneho personálu sa ustanovia v zmluvách, ktoré sa uzavrú medzi misiou EUCAP NESTOR a dotknutými členmi personálu.“
            
         
               6.
            
            
               V článku 11 sa odsek 5 nahrádza takto:
               „5.   Vedúci misie zabezpečuje ochranu utajovaných skutočností EÚ v súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (2).
               
                  (2)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).“"
						
            
         
               7.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 12a
               Právne ustanovenia
               V miere potrebnej na vykonávanie tohto rozhodnutia má misia EUCAP NESTOR právomoc obstarávať služby a dodávky, uzatvárať zmluvy a administratívne dojednania, zamestnávať personál, vlastniť bankové účty, nadobúdať majetok a užívať ho, plniť si záväzky a vystupovať pred súdom ako účastník konania.“
            
         
               8.
            
            
               Článok 13 sa nahrádza takto:
               „Článok 13
               Finančné dojednania
               1.   Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUCAP NESTOR v období od 16. júla 2012 do 15. novembra 2013 predstavuje 22 880 000 EUR.
               Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov súvisiacich s misiou EUCAP NESTOR v období od 16. novembra 2013 do 15. októbra 2014 predstavuje 11 950 000 EUR.
               2.   Všetky výdavky sa spravujú v súlade s pravidlami a postupmi, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie. Štátni príslušníci tretích štátov a štátni príslušníci hostiteľskej krajiny môžu predkladať ponuky do verejnej súťaže. S výhradou súhlasu Komisie môže misia EUCAP NESTOR uzavierať technické dojednania s členskými štátmi, hostiteľským štátom, so zúčastnenými tretími štátmi a s inými medzinárodnými aktérmi, pokiaľ ide o poskytovanie vybavenia, služieb a priestorov pre misiu EUCAP NESTOR.
               3.   Misia EUCAP NESTOR zodpovedá za plnenie svojho rozpočtu. Misia EUCAP NESTOR na tento účel podpíše dohodu s Komisiou.
               4.   Bez toho, aby boli dotknuté existujúce ustanovenia štatútu misie EUCAP NESTOR a jej personálu, uvedená misia zodpovedá za všetky nároky a záväzky vyplývajúce z vykonávania mandátu, ktoré sa začne 16. júla 2014, okrem nárokov, ktoré sa týkajú závažného porušenia povinností zo strany vedúceho misie, za ktoré nesie vedúci misie osobnú zodpovednosť.
               5.   Vykonávaním finančných ustanovení nie je dotknutá hierarchia velenia ustanovená v článkoch 4, 5 a 6 a operačné požiadavky misie EUCAP NESTOR vrátane kompatibility vybavenia a interoperability jej tímov.
               6.   Výdavky sa považujú za oprávnené od 16. júla 2012.“
            
         
               9.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 13a
               Projektová skupina
               1.   EUCAP NESTOR má projektovú skupinu na určovanie a vykonávanie projektov. EUCAP NESTOR podľa potreby uľahčuje projekty, ktoré na vlastnú zodpovednosť vykonávajú členské štáty a tretie štáty v oblastiach súvisiacich s misiou EUCAP NESTOR a na podporu jej cieľa, a poskytuje v súvislosti s týmito projektmi poradenstvo.
               2.   Misia EUCAP NESTOR je oprávnená použiť finančné príspevky členských štátov alebo tretích štátov na vykonávanie určených projektov, ktoré konzistentným spôsobom dopĺňajú ostatné činnosti misie EUCAP NESTOR, v týchto prípadoch:
               
                           a)
                        
                        
                           projekt je uvedený vo finančnom výkaze k tomuto rozhodnutiu alebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           projekt sa do tohto finančného výkazu zahrnie v priebehu misie prostredníctvom zmeny na žiadosť vedúceho misie.
                        
                     Misia EUCAP NESTOR uzavrie s týmito štátmi dohodu, ktorá zahŕňa najmä osobitné postupy, pokiaľ ide o reakciu na akúkoľvek sťažnosť tretích strán týkajúcu sa škôd vzniknutých v dôsledku konania misie EUCAP NESTOR alebo opomenutia z jej strany pri využívaní finančných prostriedkov, ktoré tieto štáty poskytli. Prispievajúce štáty nesmú v žiadnom prípade brať Úniu alebo VP na zodpovednosť za konanie misie EUCAP NESTOR alebo opomenutie z jej strany pri využívaní finančných prostriedkov, ktoré tieto štáty poskytli.
               3.   PBV odsúhlasuje prijatie finančného príspevku tretích štátov na projektovú skupinu.“
            
         
               10.
            
            
               V článku 15 sa spojenie „s rozhodnutím 2011/292/EÚ“ nahrádza spojením „s rozhodnutím 2013/488/EÚ“.
            
         
               11.
            
            
               V článku 16 sa druhý odsek nahrádza takto:
               „Uplatňuje sa do 12. decembra 2016.“
            
         Článok 2
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Uplatňuje sa od 16. júla 2014.
   
      V Bruseli 22. júla 2014
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 40.