CELEX: C1995/159/28
Language: fi
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: D:n 24.3.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-549/93, D vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-89/95 P)

N:o C 159/ 14        FI                         Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                       24.6.95
 Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli          kantajan ja muiden italialaisten sosiaaliturvan alan yhteisö­
 avvocati e procuratorin tekemà valitus Euroopan yhteisòjen          jen tilanteesta, mutta neuvosto kuitenkin antoi mainitun
 ensimmàisen oikeusasteen tuomioistuimen 11.1.1995 anta­             säännöksen, jolla erityisesti pyritään estämään kantajaa
 masta mâàrâyksestà asiassa T-l 16/94, Cassa nazionale di            samoin kuin muita italialaisia sosiaaliturvayhteisöjä hyöty­
 previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e procura­         mästä perustamissopimuksen 104 a artiklan ensimmäisen
          tori vastaan Euroopan unionin neuvosto                     kohdan kiellosta tämän säännöksen tarkoituksen vastai­
                       (Asia C-87/95 P)                              sesti . Jos onkin yleisesti ottaen varmaa, että perustamisso­
                                                                     pimuksen 173 artiklan mukaisen mitätöimiskanteen tutkit­
                         ( 95/C 159/27)                              tavaksi ottaminen ei ole riippuvainen kansallisessa tuomio­
                                                                     istuimessa käytettävien valituskeinojen tehottomuudesta,
 Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli          niin tässä tapauksessa toteamus varsinaisen valituksen
avvocati e procuratori, Rooma , edustajinaan Pietro Adon­            puuttumisesta — ottaen huomioon oikeudenkäynnin " hi­
nino, Mario Sanino, Maurizio de Stefano ja Alberto                   tauden " Italiassa erityisesti siviiliasioissa — kyseenalaistaa
 Colabianci, prosessiosoite Luxemburgissa Marianne Goe­              vakavasti yhteisön toimielinten antamien säännösten tehok­
belin toimisto, 1 , rue François Faber, on tehnyt 20.3.1 995         kaan oikeudellisen kontrollin ja siten puolustuksen oikeuk­
valituksen Euroopan yhteisòjen tuomioistuimeen Euroopan              sien tehokkaan suojaamisen .
yhteisòjen ensimmàisen oikeusasteen tuomioistuimen 11.1 .
 1995 antamasta mààràyksestà asiassa T- 1 1 6/94, Cassa              H EYVL N:o L 332 , 31.12.1993 , s . 4
nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati
e procuratori, vastaan Euroopan unionin neuvosto .
Kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta :
                                                                    D:n 24.3.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensim­
a ) mitätöimään yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                  mäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston
    tuomioistuimen asiassa T- 1 1 6/94 11.1.1994 antaman            26.1.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-549/93 , D
    määräyksen, jossa jätetään tutkimatta kantajan toissi­                       vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
    jainen vaatimus perustamissopimuksen 104 a artiklan                                     (Asia C-89/95 P)
    erityisoikeuksia koskevan kiellon soveltamiseksi tarvit­                                   ( 95/C 159/28
    tavien määritelmien täsmentämisestä annetun neuvos­
    ton asetuksen ( EY ) N:o 3604/93 ( ! ) 4 artiklan 2 kohdan      D, edustajanaan asianajaja Eric Boigelot, prosessiosoite
    viimeisen alakohdan mitätöimisestä siltä osin kuin se           Luxemburgissa asianajotoimisto Louis Schiltz, 2 , rue du
    sulkee rahoituslaitosten määritelmästä sellaiset yhteisöt,      Fort Rheinsheim, on valittanut 24.3.1995 Euroopan yhtei­
    jotka " kuuluvat EKT:n mukaisesti määriteltyyn julki­           söjen tuomioistuimelle Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
    seen alaan ";                                                   oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston 26.1 . 1995
                                                                    antamasta tuomiosta asiassa T-549/93 D vastaan Euroopan
b ) jos mahdollista , hyväksymään yhteisöjen ensimmäisen            yhteisöjen komissio .
    oikeusasteen tuomioistuimessa toissijaisesti esitetyt vaa­
    timukset asetuksen 4 artiklan 2 kohdan viimeisen                Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
    alakohdan mitätöimisestä siltä osin kuin siinä suljetaan
    rahoituslaitosten määritelmästä sellaiset yhteisöt, jotka       — julistaa kokonaan mitättömäksi valituksen kohteena
    " kuuluvat EKT:n mukaisesti määriteltyyn julkiseen                   olevan tuomion ( 1 );
    alaan ", tai
                                                                    — ratkaisee asian ja, niin kuin alkuperäisessä kanteessa on
    — palauttamaan asian yhteisöjen ensimmäisen oikeus­                  vaadittu, julistaa mitättömäksi vastaajan 30.9.1993
        asteen tuomioistuimeen, jotta se ratkaisee pääasian              tekemän, 1.12.1993 voimaan tulleen päätöksen, jossa
        uudelleen;                                                       valittajalle oli määrätty henkilöstösääntöjen 86 artiklan
                                                                         2 kohdan f alakohdan mukaisena kurinpitorangaistuk­
c ) velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäynti­                   sena viraltapano, ilman että hänen oikeuttaan eläkkee­
    kulut nyt vireillä olevassa oikeudenkäynnissä sekä                   seen poistettiin, ja jossa kantajaa kiellettiin harjoitta­
    yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa                 masta virkaansa 30.11.1 993 asti, ja mikäli se katsotaan
    käydyssä oikeudenkäynnissä .                                         tarpeelliseksi, julistaa mitättömäksi päätöksen hylätä
                                                                         kantajan 23.2.1994 tekemä, 24.2.1994 tiedoksi annettu
                                                                         henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdan mukainen
Pääasialliset perusteet ja perustelut                                    valitus kyseisestä kurinpitorangaistuksesta, ja toteaa
                                                                         muun päätöksen kanssa yhdenmukaisesti, että vastaajan
Kantaja katsoo , että sen neuvostoa vastaan nostaman                     on otettava kantaja takaisin samoihin tehtäviin ja
mitätöimiskanteen toissijainen vaatimus asetuksen (EY )                  saatettava taannehtivasti voimaan kantajan entinen
N:o 3604/93 4 artiklan 2 kohdan viimeisen alakohdan                      virka-aste, palkkataso ja palkka kanteen kohteena
suhteen, jossa suljetaan rahoituslaitoksen määritelmän                   olevan päätöksen voimaantulopäivästä, ja velvoittaa
ulkopuolelle " EKT:n mukaisesti määriteltyyn julkiseen                   lisäksi vastaajan maksamaan valittajalle erääntyneen
alaan kuuluvat yhteisöt ", täyttää perustamissopimuksen                  palkan ja korvaukset, joihin kantajalla on oikeus, ja
173 artiklan edellytykset tutkittavaksi ottamisesta . Pää­               jotka olisi pitänyt maksaa tälle 1.12.1993 lähtien asian
asian suhteen kantaja huomauttaa, että mitätöimiskanteen                 ratkaisupäivään asti, lisättynä 8 % laillisella vuotuisella
kohteena olevan asetuksen antamishetkellä neuvosto tiesi                 korolla , laskettuna jokaisen palkan erän eräpäivästä, ja
 ---pagebreak--- 24.6.95                  FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                  N:o C 159/ 15
      velvoittaa kantajan joka tapauksessa korvaamaan                2,  tämän vuoksi :
      oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa .
                                                                         a. julistaa mitättömäksi valituksen kohteena olevan
— velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan                         tuomion, paitsi siltä osin, kuin siinä velvoitetaan
      kaikki oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeus­                           vastaaja suorittamaan kantajalle 200 000 BEF kor­
      asteissa .
                                                                               vauksena aineettomasta vahingosta;
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      b. ratkaisee asian ja , niin kuin alkuperäisessä kanteessa
                                                                               on vaadittu :
Yhteisön oikeuden rikkominen, erityisesti
                                                                               — asiassa T-90/91 , julistaa mitättömäksi 18.4 .
— Euroopan talousyhteisön tuomioistuimen perussäännön                               1991 tehdyn päätöksen, jossa nimittävä viran­
      33 artiklan, jota sovelletaan Euroopan yhteisöjen ensim­                     omainen peruutti taannehtivasti 24.1.1991 teke­
      mäisen oikeusasteen tuomioistuimeen saman perussään­                         mänsä päätöksen, jossa oli hyväksytty, että
      nön 46 artiklan mukaisesti, joka lisättiin Euroopan                          kantajalla oli ammattitauti ja totesi, että tämä
      yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                           24.1.1991 tehty päätös korvataan toisella
      perustamisesta 24.10.1988 tehdyn neuvoston päätök­                           päätöksellä , joka tehdään asiassa T-26/89 , kan­
      sen 7 artiklan nojalla, rikkominen; velvollisuus perus­                      taja vastaan Euroopan parlamentti, annetun
      tella tuomiot tarkoittaa nimenomaan sitä, että esitetty­                     tuomion perusteella , ja julistaa samoin mitättö­
      jen perusteluiden on oltava oikeudellisesti hyväksyttäviä                    mäksi 23.9.1991 tehdyn päätöksen, jossa hylät­
      eli riittäviä, asianmukaisia ja oikeudellisesti ja tosiasial­                tiin kantajan 4.6.1991 kirjatulla kirjeellä tekemä
      lisesti virheettömiä ja ristiriidattomia ;                                   valitus, ja samoin velvoittaa vastaajan suoritta­
                                                                                    maan kantajalle 9 147 091 BEF, lisättynä 10%
— yhteisön oikeuden mukaisten yleisten oikeusperiaattei­                            vuotuisella viivästyskorolla, 24.1.1991 lukien;
      den, nimittäin suhteellisuusperiaatteen, puolustuksen
      oikeuksien kunnioittamisen periaatteen, puolueetto­
      muuden periaatteen ja myös yleisen oikeusperiaatteen,                    — asiassa T-62/92, julistaa mitättömäksi 20.1 .
      jonka mukaan kaikkien hallinnollisten päätösten on                            1992 tehdyn päätöksen, jossa nimittävä viran­
      perustuttava oikeudellisesti hyväksyttäviin perusteisiin,                     omainen päätti, ettei kantajalla ollut Euroopan
      eli oltava asianmukaisia ja oikeudellisesti ja/tai tosiasi­                   yhteisöjen virkamiesten tapaturmien ja ammatti­
      allisesti virheettömiä, mikä tarkoittaa , että väitteitä                      tautien korvaamisesta annettujen sääntöjen
      koskevan näytön on oltava varmaa , rikkominen.                                mukaista ammattitautia, samoin kuin 4.6.1992
                                                                                    tehdyn päätöksen, jossa hylättiin kantajan 8.4 .
                                                                                    1992 tekemä, 10.4.1992 tiedoksi annettu vali­
f 1 ) EYVL N:o C 54, 4.3.1995 , s . 16                                              tus, ja velvoittaa samoin vastaajan maksamaan
                                                                                    kantajalle joka tapauksessa 9 147 091 BEF lisät­
                                                                                    tynä     10%       vuotuisella   viivästyskorolla
                                                                                    24.1.1991 lukien .
                                                                               — velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan
                                                                                    kaikki oikeudenkäyntikulut molemmissa oi­
Henri de Compten 24.3.1995 tekemä valitus Euroopan                                  keusasteissa .
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen en­
simmäisen jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta yhdiste­
tyissä asioissa T-90/91 ja T-62/92, Henri de Compte                  Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                   vastaan Euroopan parlamentti
                           (Asia C-90/95 P)
                                                                     Yhteisön oikeuden rikkominen, erityisesti
                             ( 95/C 159/29
                                                                     — Euroopan talousyhteisön tuomioistuimen perussäännön
Henri de Compte, edustajanaan asianajaja Eric Boigelot,                   33 artiklan, jota sovelletaan Euroopan yhteisöjen ensim­
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Louis                       mäisen oikeusasteen tuomioistuimeen saman perussään­
Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, on valittanut 24.3.1995               nön 46 artiklan mukaisesti, joka lisättiin Euroopan
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle Euroopan yhteisöjen                 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ensimmäisen
                                                                         perustamisesta 24.10.1988 tehdyn neuvoston päätök­
jaoston 26.1.1995 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asi­                  sen 7 artiklan nojalla, rikkominen; velvollisuus perus­
oissa T-90/91 ja T-62/92 , Henri de Compte vastaan                        tella tuomiot tarkoittaa nimenomaan sitä, että esitetty­
Euroopan parlamentti .                                                    jen perusteluiden on oltava oikeudellisesti hyväksyttäviä
                                                                          eli riittäviä, asianmukaisia ja oikeudellisesti ja tosiasial­
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:                           lisesti virheettömiä ja ristiriidattomia;
 1 , toteaa että valitus voidaan ottaa käsiteltäväksi ja että se     — henkilöstösääntöjen, erityisesti niiden 73 artiklan ja
       on perusteltu;                                                     Euroopan yhteisöjen virkamiesten tapaturmien ja