CELEX: 32014D0674
Language: sk
Date: 2014-09-25 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2014/674/SZBP z 25. septembra 2014 , ktorým sa mení a predlžuje rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo)

26.9.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 282/24
            
         ROZHODNUTIE RADY 2014/674/SZBP
   z 25. septembra 2014,
   ktorým sa mení a predlžuje rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
   so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 21. septembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/565/SZBP (1) naposledy zmenené rozhodnutím 2013/468/SZBP (2). Účinnosť rozhodnutia 2010/565/SZBP uplynie 30. septembra 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 18. júna 2014 schválil postup pre prechod misie EUSEC RD Congo v rámci budúceho záväzku EÚ na podporu reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (KDR), ktorý zahŕňa predĺženie misie EUSEC RD Congo o deväť mesiacov do 30. júna 2015, na realizáciu jej záverečného prechodu s cieľom odovzdať jej úlohy.
            
         
               (3)
            
            
               Misia EUSEC RD Congo sa uskutoční v kontexte situácie, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by ohroziť splnenie cieľov vonkajšej činnosti Únie stanovených v článku 21 zmluvy,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2010/565/SZBP sa mení takto:
   
               1.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Článok 2
               Mandát
               Misia sa v úzkej spolupráci a koordinácii s ostatnými aktérmi medzinárodného spoločenstva, konkrétne Organizáciou Spojených národov a misiou MONUSCO, a sledujúc ciele stanovené v článku 1, zameriava na poskytovanie konkrétnej podpory v oblasti reformy sektora bezpečnosti vytváraním podmienok, ktoré umožnia krátkodobé a strednodobé vykonávanie činností a projektov založených na usmerneniach, ktoré konžské orgány prijali v pláne reformy ozbrojených síl KDR a ktoré sa stanovili v akčnom pláne misie, vrátane:
               
                           a)
                        
                        
                           zachovania podpory na strategickej úrovni s dôrazom na činnosti súvisiace s bojom proti beztrestnosti v oblasti dodržiavania ľudských práv vrátane boja proti sexuálnemu násiliu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zachovania podpory konsolidácie správy a vytvorenia systému riadenia ľudských zdrojov na základe prebiehajúcich prác s cieľom zlepšiť autonómnosť postupu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           zlepšenia operačných kapacít ozbrojených síl KDR tým, že sa spolu s vojenskými predstaviteľmi bude pracovať na trvalom udržaní vojenského vzdelávacieho systému, sústreďovať sa na školy pre dôstojníkov a poddôstojníkov.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Štruktúra misie EUSEC RD Congo zodpovedá jej plánovacím dokumentom.“
            
         
               3.
            
            
               V článku 5 sa vypúšťa odsek 4.
            
         
               4.
            
            
               Článok 9 sa nahrádza takto:
               „Článok 9
               Finančné ustanovenia
               1.   Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011 je 12 600 000 EUR.
               Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 13 600 000 EUR.
               Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2012 do 30. septembra 2013 je 11 000 000 EUR.
               Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2013 do 30. septembra 2014 je 8 455 000 EUR.
               Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2014 do 30. júna 2015 je 4 600 000 EUR.
               2.   Všetky výdavky sa spravujú v súlade s pravidlami a postupmi, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie. Účasť fyzických a právnických osôb na zadávaní verejných zákaziek zo strany misie EUSEC RD Congo je otvorená bez obmedzenia. Na tovar zakúpený misiou EUSEC RD Congo sa okrem toho neuplatňuje pravidlo pôvodu. Pod podmienkou súhlasu Komisie môže misia uzatvárať technické dojednania s členskými štátmi, hostiteľským štátom, zúčastnenými tretími štátmi a inými medzinárodnými aktérmi, pokiaľ ide o poskytovanie zariadenia, služieb a priestorov pre misiu EUSEC RD Congo.
               3.   Misia EUSEC RD Congo zodpovedá za plnenie rozpočtu misie. Misia EUSEC RD Congo na tento účel podpíše dohodu s Komisiou.
               4.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o štatúte misie EUSEC RD Congo a jej personálu, zodpovedá misia EUSEC RD Congo za všetky nároky a záväzky vyplývajúce z vykonávania mandátu so začiatkom od 1. októbra 2013, okrem nárokov, ktoré sa týkajú závažného porušenia povinností zo strany vedúceho misie, za ktoré nesie zodpovednosť vedúci misie.
               5.   Realizáciou finančných ustanovení nie je dotknutá hierarchia velenia ustanovená v článkoch 5 a 7 ani prevádzkové požiadavky misie EUSEC RD Congo vrátane kompatibility vybavenia a interoperability jej tímov.
               6.   Výdavky sa považujú za oprávnené odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.“
            
         
               5.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 9a
               Projektová skupina
               1.   Misia EUSEC RD Congo má projektovú skupinu na určovanie a vykonávanie projektov. Misia EUSEC RD Congo podľa potreby uľahčuje projekty, ktoré na vlastnú zodpovednosť vykonávajú členské štáty a tretie štáty v oblastiach súvisiacich s misiou EUSEC RD Congo a na podporu jej cieľov, a poskytuje v tejto súvislosti poradenstvo.
               2.   S výhradou odseku 3 je misia EUSEC RD Congo oprávnená použiť finančné príspevky členských štátov alebo tretích štátov na vykonávanie určených projektov, ktoré konzistentne dopĺňajú ostatné činnosti misie EUSEC RD Congo, v týchto dvoch prípadoch:
               
                           a)
                        
                        
                           projekt je uvedený vo finančnom výkaze k tomuto rozhodnutiu, alebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           projekt sa do tohto finančného výkazu zahrnie v priebehu misie prostredníctvom úpravy na žiadosť vedúceho misie.
                        
                     Misia EUSEC RD Congo uzavrie s týmito štátmi dohodu, ktorá zahŕňa najmä osobitné postupy, pokiaľ ide o reakciu na akúkoľvek sťažnosť tretích strán týkajúcu sa škôd vzniknutých v dôsledku konania misie EUSEC RD Congo alebo opomenutia z jej strany pri využívaní finančných prostriedkov, ktoré tieto štáty poskytli. Prispievajúce štáty nesmú v žiadnom prípade brať Úniu alebo VP na zodpovednosť za konanie misie EUSEC RD Congo alebo opomenutie z jej strany pri využívaní finančných prostriedkov, ktoré tieto štáty poskytli.
               3.   Finančné príspevky tretích štátov na projektovú skupinu podliehajú súhlasu PBV.“
            
         
               6.
            
            
               Článok 13 sa mení takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   VP je oprávnený podľa vhodnosti a v súlade s potrebami misie poskytovať tretím štátom pridruženým k tomuto rozhodnutiu utajované skutočnosti a dokumenty EÚ do stupňa utajenia ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘, ktoré boli vypracované na účely misie, v súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (3).
                           
                              (3)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).“"
						
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Odsek 5 sa nahrádza takto:
                           „5.   VP môže právomoci uvedené v odsekoch 1 až 4, ako aj spôsobilosť uzavrieť dohody uvedené v odsekoch 2 a 3, delegovať na osoby, ktoré patria pod jeho právomoc, a/alebo na vedúceho misie.“
                        
                     
         
               7.
            
            
               V článku 17 sa druhý odsek nahrádza takto:
               „Uplatňuje sa do 30. júna 2015.“
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Uplatňuje sa od 1. októbra 2014.
   
      V Bruseli 25. septembra 2014
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         F. GUIDI
      
   
   
      (1)  Rozhodnutie Rady 2010/565/SZBP z 21. septembra 2010 o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo) (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2010, s. 59).
   
      (2)  Rozhodnutie Rady 2013/468/SZBP z 23. septembra 2013, ktorým sa mení a predlžuje rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo) (Ú. v. EÚ L 252, 24.9.2013, s. 29).