CELEX: 62007TO0215
Language: sl
Date: 2007-11-15
Title: Sklep Sodišča prve stopnje (sodnik za začasne odredbe) z dne 15. novembra 2007.#Beniamino Donnici proti Evropskemu parlamentu.#Začasna odredba - Sklep Evropskega parlamenta - Preverjanje veljavnosti mandatov poslancev - Neveljavnost poslanskega mandata zaradi uporabe nacionalnega volilnega prava - Predlog za odložitev izvršitve - Dopustnost - Fumus boni juris - Nujnost - Tehtanje interesov.#Zadeva T-215/07 R.

SKLEP SODNIKA ZA IZDAJO ZAČASNE ODREDBE
      z dne 15. novembra 2007(*)
      
      „Začasna odredba – Sklep Evropskega parlamenta – Preverjanje veljavnosti mandatov poslancev – Neveljavnost poslanskega mandata zaradi uporabe nacionalnega volilnega prava – Predlog za odložitev izvršitve – Dopustnost – Fumus boni juris – Nujnost – Tehtanje interesov“
      V zadevi T‑215/07 R,
      Beniamino Donnici, stanujoč v Castroliberu (Italija), ki ga zastopajo M. Sanino, G. M. Roberti, I. Perego in P. Salvatore, odvetniki,
      
      tožeča stranka,
      ob intervenciji 
      Italijanske republike, ki jo zastopa I. Braguglia, zastopnik, skupaj s P. Gentilijem, avvocato dello Stato,
      
      intervenientka,
      proti
      Evropskemu parlamentu, ki ga zastopajo H. Krück, N. Lorenz in A. Caiola, zastopniki,
      
      tožena stranka,
      ob intervenciji
      Achilla Occhetta, stanujočega v Rimu (Italija), ki ga zastopata P. De Caterini in F. Paola, odvetnika,
      
      intervenient,
      zaradi predloga za odložitev izvršitve sklepa Evropskega parlamenta z dne 24. maja 2007 o preverjanju mandata Beniamina Donnicija
         (2007/2121(REG)), dokler Sodišče prve stopnje ne odloči o tožbi v postopku v glavni stvari,
      
      SODNIK ZA ZAČASNE ODREDBE,
      ki nadomešča predsednika Sodišča prve stopnje, v skladu s členom 106 Poslovnika in sklepi občne seje Sodišča prve stopnje
         z dne 5. julija 2006, 6. junija 2007 in 19. septembra 2007,
      
      izdaja naslednji
      Sklep
       Pravni okvir 
      1        Členi od 6 do 8, člen 12 in člen 13(3) Akta o volitvah članov Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami (UL
         1976, L 278, str. 5), kakor je bil nazadnje spremenjen in preštevilčen s Sklepom Sveta 2002/772/ES, Euratom z dne 25. junija
         in 23. septembra 2002 (UL L 283, str.1, v nadaljevanju: akt iz leta 1976), določajo: 
      
      „Člen 6
      1. Poslanci Evropskega parlamenta glasujejo posamezno in osebno. Pri tem niso vezani na pooblastila ali navodila.
      2. Člani Evropskega parlamenta uživajo privilegije in imunitete, ki veljajo zanje na podlagi Protokola o privilegijih in imunitetah
         Evropskih skupnosti z dne 8. aprila 1965. 
      
      Člen 7
      1. Funkcija člana Evropskega parlamenta ni združljiva s funkcijo: 
      –        člana vlade države članice, 
      –        člana Komisije Evropskih skupnosti, 
      –        sodnika, generalnega pravobranilca ali sodnega tajnika Sodišča Evropskih skupnosti ali Sodišča prve stopnje,
      –        člana sveta direktorjev Evropske centralne banke, 
      –        člana Računskega sodišča Evropskih skupnosti, 
      –        varuha človekovih pravic Evropskih skupnosti,
      –        člana Ekonomsko-socialnega odbora Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo, 
      –        člana odborov in organov, ustanovljenih na podlagi ali v skladu s pogodbami, s katerimi sta bili ustanovljeni Evropska gospodarska
         skupnost in Evropska skupnost za atomsko energijo za upravljanje s sredstvi Skupnosti ali za opravljanje stalne in neposredne
         naloge upravnega poslovodenja, 
      
      –        člana upravnega odbora, uprave ali uslužbenca Evropske investicijske banke, 
      –        dejavnega uradnika ali uslužbenca institucij Evropskih skupnosti ali z njimi povezanih specializiranih organov ali Evropske
         centralne banke. 
      
      2. Od volitev v Evropski parlament leta 2004 funkcija člana Evropskega parlamenta ni združljiva s funkcijo člana nacionalnega
         parlamenta. 
      
      Z odstopanjem od tega pravila in ne da bi to posegalo v odstavek 3:
      –        člani irskega državnega parlamenta, ki so izvoljeni v Evropski parlament na poznejših volitvah, lahko imajo dvojni mandat
         do naslednjih volitev v irski državni parlament, takrat pa se uporabi prvi pododstavek tega odstavka;
      
      –        člani parlamenta Združenega kraljestva, ki so hkrati tudi člani Evropskega parlamenta v petletnem mandatu pred volitvami v
         Evropski parlament leta 2004, imajo lahko dvojni mandat do volitev v Evropski parlament leta 2009, ko se uporabi prvi pododstavek
         tega odstavka; 
      
      […]
      Člen 8
      Ob upoštevanju določb tega akta urejajo volilni postopek v vsaki državi članici nacionalni predpisi. 
      Ti nacionalni predpisi, v katerih se po potrebi lahko upoštevajo posebnosti v državah članicah, ne smejo vplivati na proporcionalno
         naravo volilnega sistema. 
      
      [...]
      Člen 12
      Evropski parlament preveri pravice članov Evropskega parlamenta. V ta namen upošteva izide, ki so jih uradno razglasile države
         članice, in odloča o morebitnih ugovorih, vloženih na podlagi določb tega akta, razen nacionalnih določb, na katere napotuje
         ta akt.
      
      Člen 13
      […] 
      3. Kadar zakonodaja države članice izrecno ureja razrešitev člana Evropskega parlamenta, ta mandat preneha v skladu s temi
         pravnimi predpisi. Pristojni nacionalni organi o tem obvestijo Evropski parlament.“
      
      2        Člen 3 ter člen 4(3) in (4) Poslovnika Evropskega parlamenta določata: 
      
      „Člen 3
      Preverjanje veljavnosti mandatov poslancev
      1. Po volitvah v Evropski parlament predsednik pozove pristojne organe držav članic, da Parlament nemudoma obvestijo o imenih
         izvoljenih poslancev, tako da lahko vsi poslanci nastopijo svoj mandat v Parlamentu od začetka prve seje po volitvah. 
      
      Predsednik pristojne organe hkrati opozori na ustrezne določbe [akta iz leta 1976] in jih pozove, da sprejmejo potrebne ukrepe,
         zato da se izognejo morebitni nezdružljivosti s funkcijo poslanca Evropskega parlamenta.
      
      2. Vsak poslanec, o katerega izvolitvi je bil Parlament obveščen, pred nastopom mandata v Parlamentu poda pisno izjavo, da
         ne opravlja funkcije, ki v smislu člena 7(1) in (2) [akta iz leta 1976] ni združljiva s funkcijo poslanca Evropskega parlamenta.
         Po splošnih volitvah se izjava, če je le mogoče, poda najpozneje šest dni pred ustanovno sejo Parlamenta. Dokler se ne preveri
         veljavnosti mandata poslanca ali se ne odloči o morebitnem sporu, se poslanec pod pogojem, da je predhodno podpisal navedeno
         pisno izjavo, polnopravno udeležuje sej Parlamenta in njegovih organov. 
      
      Če se na podlagi dejstev, ki so preverljiva v javno dostopnih virih, ugotovi, da poslanec opravlja funkcijo, ki v smislu člena
         7(1) in (2) [akta iz leta 1976] ni združljiva s funkcijo poslanca Evropskega parlamenta, Parlament na osnovi obvestila svojega
         predsednika potrdi sprostitev sedeža.
      
      3. Parlament na podlagi poročila pristojnega odbora nemudoma preveri veljavnost mandatov poslancev in odloči o veljavnosti
         mandatov vseh novoizvoljenih poslancev in tudi o sporih, ki so nanj naslovljeni na podlagi določb [akta iz leta 1976], razen
         tistih, ki temeljijo na nacionalni volilni zakonodaji. 
      
      4. Poročilo odbora temelji na uradnem obvestilu vseh držav članic o dokončnih izidih volitev, v katerem so podrobno navedeni
         imena izvoljenih kandidatov in morebitnih nadomestnih kandidatov ter njihov položaj glede na izide glasovanja. 
      
      Veljavnosti mandata poslanca ni mogoče potrditi, če ni podal pisnih izjav, ki se zahtevajo v tem členu in Prilogi I tega poslovnika.
         
      
      Na podlagi poročila odbora lahko Parlament kadar koli odloča o sporih glede veljavnosti mandatov poslancev. 
      5. Kadar je imenovanje poslanca posledica odstopa kandidatov na isti listi, odbor, pristojen za preverjanje veljavnosti mandatov,
         zagotovi, da so navedeni odstopi potekali v skladu s črko in duhom [akta iz leta 1976] in člena 4(3) tega poslovnika. 
      
      6. Odbor zagotovi, da organi držav članic ali Unije Parlamentu nemudoma posredujejo vse informacije, ki lahko vplivajo na
         opravljanje nalog poslanca Evropskega parlamenta ali na vrstni red nadomestnih kandidatov, in ob imenovanju navedejo dan začetka
         veljavnosti. 
      
      Če pristojni organi držav članic začnejo postopek, ki lahko povzroči prenehanje mandata poslanca, jih predsednik prosi, naj
         ga o stanju postopka redno obveščajo. Zadevo posreduje pristojnemu odboru. Na predlog tega odbora lahko Parlament v zvezi
         z navedenim sprejme stališče. 
      
      Člen 4
      Trajanje mandata poslancev
      […] 
      3. Poslanec v odstopu obvesti predsednika o svojem odstopu in dnevu začetka veljavnosti odstopa, ki pa ne sme biti pozneje
         kot tri mesece po obvestilu. Obvestilo se sestavi v obliki uradnega zapisnika v navzočnosti generalnega sekretarja ali njegovega
         predstavnika, ki ga skupaj s poslancem podpiše in nemudoma posreduje pristojnemu odboru, ta pa ga uvrsti na dnevni red svoje
         prve seje po prejemu dokumenta. 
      
      Če pristojni odbor meni, da odstop ni v skladu s črko in duhom [akta iz leta 1976], o tem obvesti Parlament, da ta odloči,
         ali naj potrdi sprostitev sedeža.
      
      V nasprotnem primeru se potrdi sprostitev sedeža, ki velja od dneva, ki ga je poslanec v odstopu navedel v uradnem zapisniku.
         Parlament o tem ne glasuje. 
      
      [...]
      4. Če pristojni organ države članice predsednika obvesti o prenehanju mandata poslanca Evropskega parlamenta na podlagi določb
         zakonodaje te države članice zaradi nezdružljivosti v smislu člena 7(3) [akta iz leta 1976] ali odvzema mandata na podlagi
         člena 13(3) tega akta, predsednik obvesti Parlament, da je mandat prenehal na dan, ki ga je sporočila država članica, slednjo
         pa pozove, naj nemudoma zapolni prosti sedež. 
      
      Kadar pristojni organi držav članic ali Unije ali zadevni poslanec obvesti predsednika o imenovanju na funkcijo, ki ni združljiva
         s funkcijo poslanca Evropskega parlamenta, predsednik v skladu s členom 7(1) ali (2) [akta iz leta 1976] obvesti Parlament,
         ta pa potrdi sprostitev sedeža.“
      
      3        Poleg tega se morajo v skladu s členom 9 Poslovnika Evropskega parlamenta ter Priloge I k temu poslovniku poslanci Evropskega
         parlamenta natančno izreči o svojih poklicnih dejavnostih in o vsaki drugi plačani funkciji ali dejavnosti. 
      
      4        Člena 2 in 30 Sklepa Evropskega parlamenta 2005/684/ES, Euratom z dne 28. septembra 2005 o sprejetju statuta poslancev Evropskega
         parlamenta (UL L 262, str. 1, v nadaljevanju: statut poslancev), določata: 
      
      „Člen 2
      1. Poslanci so svobodni in neodvisni.
      2. Dogovori o odstopu pred iztekom mandata ali ob koncu mandatne dobe so nični.
      [...]
      Člen 30
      Ta statut začne veljati prvi dan začetka zakonodajnega obdobja Evropskega parlamenta v letu 2009.“
      5        Poleg tega uvodna izjava 4 statuta poslancev določa: 
      
      „Treba je urediti v členu 2 zagotovljeno svobodo in neodvisnost poslancev, ki nista omenjeni v nobenem besedilu primarne zakonodaje.
         Izjave, s katerimi se poslanci zavežejo, da bodo v določenem trenutku odstopili, ali blanko izjave o odstopu, ki jih lahko
         stranka poljubno uporabi, niso združljive s svobodo in neodvisnostjo poslancev, zato s pravnega vidika ne morejo biti obvezujoče.“
      
       Dejansko stanje spora
      6        Na volitvah poslancev v Evropski parlament, ki so potekale 12. in 13. junija 2004, je Beniamino Donnici, tožeča stranka, kandidiral
         na skupnem seznamu „Società Civile – Di Pietro Occhetto“ v okrožju južne Italije. Ta seznam je dobil dva sedeža, enega v tem
         okrožju in drugega v okrožju severozahodne Italije. A. Di Pietro, najbolje uvrščeni v obeh okrožjih, se je odločil za okrožje
         južne Italije. 
      
      7        A. Occhetto je bil glede na število glasov, ki jih je dobil v obeh okrožjih, na volilnih seznamih na drugem mestu in je imel
         prednost pred tožečo stranko v okrožju južne Italije in pred G. Chiesom v okrožju severozahodne Italije. Ker se je A. Di Pietro
         odločil za sedež v okrožju južne Italije, bi A. Occhetto moral biti razglašen za izvoljenega v okrožju severozahodne Italije.
         Vendar se je A. Occhetto, ki je imel takrat svoj mandat v italijanskem senatu, s pisno izjavo, ki jo je podpisal pred notarjem
         6. julija 2004 in je 7. julija prispela v Ufficio elettorale nazionale per il Parlamento europeo presso la Corte di cassazione
         (nacionalni volilni urad za Evropski parlament pri italijanskem kasacijskem sodišču, v nadaljevanju: italijanski volilni urad),
         „nepreklicno“ odpovedal mandatu evropskega poslanca v prvem in drugem okrožju. 
      
      8        Po tej odpovedi je italijanski volilni urad 12. novembra 2004 Parlamentu posredoval uradne izide evropskih volitev, skupaj
         s seznamom izvoljenih kandidatov in njihovih namestnikov. Italijanski volilni urad je kot izvoljena razglasil G. Chiesa v
         okrožju severozahodne Italije in A. Di Pietra v okrožju južne Italije, s čimer je bila tožeča stranka prva med neizvoljenimi
         v zadnjenavedenem okrožju. 
      
      9        Na parlamentarnih volitvah v Italiji 9. in 10. aprila 2006 je bil A. Di Pietro izvoljen za poslanca v italijanskem parlamentu
         in se je odločil za nacionalni mandat, ki je začel veljati 28. aprila 2006. Ker v skladu s členom 7(2) akta iz leta 1976 ta
         funkcija ni bila združljiva s funkcijo poslanca v Parlamentu, je 27. aprila 2006 ugotovil sprostitev zadevnega sedeža dan
         za tem in o tem obvestil Italijansko republiko. 
      
      10      Z izjavo z dne 27. aprila 2006, naslovljeno na italijanski volilni urad, je A. Occhetto preklical svojo odpoved z dne 7. julija
         2004 in izrazil „pripravljenost, da kot prvi od neizvoljenih okrožja [južne Italije] nasledi [A. Di] Pietra, zato je [bilo]
         treba vsako predhodno drugačno izjavo obravnavati kot neveljavno, neučinkovito in v vsakem primeru preklicano […], ter da
         je [bilo] treba glede tega vsekakor upoštevati voljo, izraženo na dan razglasitve izvoljenih“. 
      
      11      Zaradi te izjave je italijanski volilni urad 8. maja 2006 A. Occhetta razglasil za izvoljenega poslanca v Parlamentu. 
      
      12      S sodbo z dne 21. julija 2006 je Tribunale amministrativo regionale del Lazio (regionalno upravno sodišče v Laziu, Italija)
         tožbo za razglasitev ničnosti, ki jo je vložila tožeča stranka proti tej izjavi, zavrnilo kot neutemeljeno. V bistvu je Tribunale
         amministrativo regionale del Lazio menilo, da odpoved A. Occhetta s 7. julija 2004, ki se nanaša na razglasitev izvoljenih,
         ni enaka odpovedi njegovemu mestu v povolilni razvrstitvi. Svojo odločitev je utemeljilo s poudarkom, da spoštovanje ljudske
         volje zahteva, da se šteje, da volilni izidi niso na razpolago in da niso spremenljivi, da taka izjava ne vpliva na sprejetje
         morebitnih aktov o nasleditvi pri nezdružljivosti, odstavitvi, neizvoljivosti ali odpovedi imenovanju oziroma mandatu s strani
         upravičencev ter da ima posledično kandidat, ki se je odpovedal izvolitvi, takoj ko so izpolnjeni pogoji za nasleditev, pravico
         umakniti svojo odločitev o odpovedi in naslediti sedež. 
      
      13      Tožeča stranka je pred Parlamentom izpodbijala tudi razglasitev A. Occhetta za evropskega poslanca namesto A. Di Pietra. Ta
         ugovor je na sestanku dne 21. junija 2006 preučila komisija Parlamenta za pravne zadeve. Potem ko je ugotovila, da v skladu
         s členom 12 akta iz leta 1976 ta ugovor ni bil dopusten, saj je temeljil na italijanskem volilnem zakonu, je komisija za pravne
         zadeve Parlamentu soglasno predlagala potrditev mandata A. Occhetta z veljavnostjo od 8. maja 2006. Parlament je 3. julija
         2006 ratificiral mandat A. Occhetta. 
      
      14      S končno pravnomočno sodbo z dne 6. decembra 2006 je Consiglio di Stato (državni svet) prejel poziv tožeče stranke proti zgoraj
         navedeni sodbi Tribunale amministrativo regionale del Lazio, spremenil omenjeno sodbo in razveljavil razglasitev A. Occhetta
         za poslanca Parlamenta, ki jo je 8. maja 2006 izpeljal italijanski volilni urad. Consiglio di Stato je ocenil, prvič, da razlika
         med odpovedjo izvolitvi in odpovedjo mestu pri razvrstitvi ni logična, ker je izvolitev posledica mesta v razvrstitvi in ker
         odpoved izvolitvi zahteva, da zadevna oseba ni več v tej razvrstitvi z vsemi posledicami, ki iz tega izhajajo. Consiglio di
         Stato je ocenil, drugič, da je protislovno trditi, da odpoved izvolitvi ne vpliva na nasleditev in da ima kandidat, ki se
         odpove mandatu evropskega poslanca, možnost, da si premisli glede svoje odpovedi, ko gre za zamenjavo. Končno je Consiglio
         di Stato ocenil, da, tretjič, odpoved izvolitvi pomeni nepreklicno izjavo, če je to vpisal v zapisnik pristojni organ ali
         urad, na kateri je odpoved naslovljena, kar vpliva na to, da se spremeni prvotni vrstni red, ki ga je ugotovil volilni urad.
         
      
      15      Italijanski volilni urad je bil 29. marca 2007 obveščen o zgoraj navedeni sodbi Consiglio di Stato in je razglasil tožečo
         stranko za poslanca v Parlamentu za okrožje južne Italije ter s tem razveljavil mandat A. Occhetta.
      
      16      Ta razglasitev je bila sporočena Parlamentu, ki je to vnesel v zapisnik plenarnega zasedanja z dne 23. aprila 2007 s temi
         besedami: 
      
      „Italijanski pristojni organi so sporočili, da je bila razglasitev izvolitve [A. Occhetta] razveljavljena in da je bil sedež,
         ki se je s tem sprostil, dodeljen [tožeči stranki]. Parlament upošteva te odločitve z veljavnostjo od 29. 3. 2007. 
      
      […] 
      V skladu s členom 3(2) [Poslovnika Evropskega parlamenta] se [tožeča stranka] polnopravno udeležuje sej Evropskega parlamenta
         in njegovih teles, dokler Parlament ne preveri veljavnosti mandata poslanca oziroma ne odloči o morebitnem sporu, če je predhodno
         napisal izjavo, da [ne opravlja] funkcije, ki ni združljiva s funkcijo poslanca v Evropskem parlamentu.“ 
      
      17      Medtem je z dopisom z dne 5. aprila 2007, ki je bil 14. aprila dopolnjen z opombo, A. Occhetto vložil ugovor ter od Parlamenta
         zahteval, naj potrdi njegov mandat in naj ne potrdi mandata tožeče stranke. S sklepom z dne 24. maja 2007 (v nadaljevanju:
         izpodbijani sklep), sprejetim 22. maja 2007 na podlagi poročila komisije za pravne zadeve (A6‑0198/2007), je Parlament poslanski
         mandat tožeče stranke v Parlamentu, o izvolitvi katere so ga obvestili pristojni nacionalni organi, razglasil za neveljaven
         in potrdil mandat A. Occhetta. Prav tako je Parlament svojemu predsedniku naročil, naj o tej odločitvi obvesti pristojni nacionalni
         organ ter tožečo stranko in A. Occhetta. 
      
       Postopek in predlogi strank
      18      Tožeča stranka je 22. junija 2007 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje v skladu s členom 230, četrti pododstavek, ES vložila
         tožbo za razveljavitev izpodbijanega sklepa. 
      
      19      Z ločeno vlogo, ki jo je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo isti dan, je tožeča stranka na podlagi člena 104 Poslovnika
         Sodišča prve stopnje in člena 242 ES vložila ta predlog za izdajo začasne odredbe za odložitev izvršitve izpodbijanega sklepa
         ter predlagala, naj se Parlamentu naloži plačilo stroškov tega postopka ali naj se pridrži odločitev o tem. 
      
      20      V pisnih stališčih, ki so bila pri sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložena 8. julija 2007, je Parlament predlagal, naj
         se predlog za izdajo začasne odredbe zavrže kot nedopusten, podredno pa, naj se ta predlog zavrne kot neutemeljen, in končno,
         naj se tožeči stranki naloži plačilo stroškov. 
      
      21      A. Occhetto je 5. julija 2007 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložil predlog, naj se mu dovoli intervencija v podporo
         predlogom Parlamenta v tem postopku.
      
      22      Glavni stranki sta predložili stališča glede tega predloga v predpisanih rokih. 
      
      23      S sklepom z dne 13. julija 2007 je sodnik za izdajo začasne odredbe dopustil intervencijo A. Occhetta in ga pozval, naj vloži
         intervencijsko vlogo. 
      
      24      V intervencijski vlogi, ki je bila pri sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložena 29. julija 2007, je A. Occhetto predlagal,
         naj se predlog za izdajo začasne odredbe zavrne in naj se tožeči stranki naloži plačilo stroškov ali naj se pridrži vsaka
         odločitev o tem. 
      
      25      Italijanska republika je 2. avgusta 2007 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje z vlogo predlagala, naj se ji dovoli intervencija
         v podporo predlogom tožeče stranke v tem postopku. Italijanska republika je bila povabljena, naj na obravnavi predstavi svoja
         stališča, ker je bila odločitev o tem, ali se ji intervencija dovoli, pridržana.
      
      26      Stranki sta podali ustne navedbe na obravnavi, ki je potekala 12. septembra 2007.
      
      27      Med obravnavo sta bili stranki pozvani, naj ustno predstavita svoja stališča o predlogu za intervencijo Italijanske republike.
         Stranki temu nista nasprotovali. V teh okoliščinah in ob upoštevanju člena 40, prvi pododstavek, Statuta Sodišča, ki velja
         za Sodišče prve stopnje, je na podlagi člena 53, prvi pododstavek, sodnik za izdajo začasne odredbe dovolil intervencijo Italijanske
         republike, kar je zabeležil v zapisniku o obravnavi. 
      
      28      Italijanska republika je v ustnih stališčih, ki jih je podala med obravnavo, predlagala, naj se ugodi predlogu za izdajo začasne
         odredbe. 
      
      29      Med zaslišanjem se je sodnik za izdajo začasne odredbe odločil v spis v tej zadevi dodati izvleček zapisnika plenarnega zasedanja
         Parlamenta z dne 23. aprila 2007, v katerem je bila prepisana njegova točka 10, ter izvod drugega poročila Komisije Parlamenta
         za preverjanje mandatov z dne 7. januarja 1983. Stranki temu nista nasprotovali. 
      
       Pravo
      30      Sodišče prve stopnje lahko na podlagi členov 242 ES in 243 ES v povezavi s členom 225(1) ES, če meni, da okoliščine to zahtevajo,
         odloži izvršitev pred njim izpodbijanega akta ali sprejme potrebne začasne odredbe. V ta namen upošteva pogoje iz člena 104(2)
         Poslovnika, kot jih določa sodna praksa. 
      
      31      Sodnik, pristojen za izdajo začasne odredbe, lahko odobri odložitev izvršitve in druge začasne odredbe, če se ugotovi, da
         je njihova odobritev na prvi pogled dejansko in pravno utemeljena (fumus boni juris) ter da so nujne, tako da se morajo zaradi preprečitve resne in nepopravljive škode za interese tožeče stranke sprejeti ter
         učinkovati pred sprejetjem odločitve v postopku v glavni stvari. Sodnik, pristojen za izdajo začasne odredbe, lahko po potrebi
         tehta zadevne interese (sklepa predsednika Sodišča z dne 25. julija 2000 v zadevi Nizozemska proti Parlamentu in Svetu, C-377/98
         R, Recueil, str. I-6229, točka 41, in z dne 23. februarja 2001 v zadevi Avstrija proti Svetu, C-445/00 R, Recueil, str. I‑1461,
         točka 73, ter sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 16. februarja 2007 v zadevi Madžarska proti Komisiji, T-310/06
         R, neobjavljen v ZOdl., točka 19). 
      
       Dopustnost 
       Trditve strank
      32      Parlament trdi, da ta predlog ni dopusten. Po mnenju Parlamenta izpodbijani sklep vsebuje le eno točko, ki bi lahko bila izvršena,
         in sicer navodilo predsedniku Parlamenta o tem, da ta sklep posreduje zadevnim organom in osebam. Glede tožeče stranke ima
         izrek izpodbijanega sklepa negativno vsebino, ki je ni mogoče izvršiti, ker je preprosto omejen na razglasitev njegovega mandata
         za neveljavnega. Odložitve izvršitve izpodbijanega sklepa ni mogoče pretvoriti v pozitiven akt, torej v odločbo, ki bi potrdila
         mandat tožeče stranke. Glede na sodno prakso namreč načelno predlog za odložitev izvršitve ni dopusten proti zavrnilni upravni
         odločbi, saj odobritev take odložitve ne more vplivati na spremembo položaja tožeče stranke (sklep predsednika Sodišča z dne
         21. februarja 2002 v zadevi Front national in Martinez proti Parlamentu, C‑486/01 P‑R in C‑488/01 P‑R, Recueil, str. I‑1843,
         točka 73, sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 12. maja 2006 v zadevi Gollnisch proti Parlamentu, T‑42/06 R, neobjavljen
         v ZOdl., točka 30) in zato zanjo nima dejanske koristi (sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 2. julija 2004 v zadevi
         Bactria proti Komisiji, T‑76/04 R, Recueil, str. II‑2025, točka 52, ter zgoraj navedeni sklep Gollnisch proti Parlamentu,
         točki 36 in 37). 
      
       Presoja sodnika za začasne odredbe
      33      Kot je bilo že večkrat odločeno, načeloma ni dopusten predlog za odložitev izvršitve zavrnilne upravne odločbe, saj odobritev
         take odložitve ne more vplivati na spremembo položaja tožeče stranke (sklep predsednika Sodišča z dne 30. aprila 1997 v zadevi
         Moccia Irme proti Komisiji, C‑89/97 P(R) Recueil, str. I‑2327, točka 45, zgoraj v točki 32 navedeni sklep Front national in
         Martinez proti Parlamentu, točka 73, sklepa predsednika Sodišča prve stopnje z dne 11. julija 2002 v zadevi Lormines proti
         Komisiji, T‑107/01 R in T‑175/01 R, Recueil, str. II‑3193, točka 48, in z dne 16. januarja 2004 v zadevi Arizona Chemical
         in drugi proti Komisiji, T‑369/03 R, Recueil, str. II‑205, točka 62, ter zgoraj v točki 32 navedeni sklep Gollnisch proti
         Parlamentu, točka 30). 
      
      34      V tem okviru zavrnilna odločba pomeni odločbo, s katero se zavrača sprejetje predlaganega ukrepa (glej v tem smislu zgoraj
         v točki 33 navedeni sklep Lormines proti Komisiji, točka 48). 
      
      35      V obravnavanem primeru se opredelitev Parlamenta, da je izpodbijani sklep zavrnilni akt, ne zdi pravilna. S tem sklepom se
         namreč preveri mandat tožeče stranke kot poslanca v Parlamentu in po preverjanju se njegov mandat razglasi za neveljaven.
         Hkrati izpodbijani sklep potrjuje mandat A. Occhetta in s tem v skladu s členom 3(2) Poslovnika Evropskega parlamenta z 29.
         marca 2007 zaključuje ugoden začasni položaj tožeče stranke. 
      
      36      Vendar bo, kot priznava tudi Parlament (glej spodaj navedeno točko 99), odobritev odložitve izvršitve izpodbijanega sklepa
         privedla do spremembe pravnega položaja tožeče stranke, kar bo povzročilo, da bo obdržala zgoraj navedeni ugodni začasni položaj
         ter se bo še naprej polnopravno udeleževala sej Parlamenta in njegovih teles. V teh okoliščinah in v nasprotju s tem, kar
         trdi Parlament, se izpodbijani sklep glede tožeče stranke ne more obravnavati kot zavrnilni akt v smislu sodne prakse, navedene
         zgoraj v točki 33. 
      
      37      Iz tega izhaja, da je tožeča stranka pravno zadostno obrazložila interes za zahtevano odložitev izvršitve in da je treba zato
         ta predlog razglasiti za dopusten. 
      
       Fumus boni juris
      38      Tožeča stranka navaja, da v tožbi v postopku o glavni stvari uveljavlja dva razloga za razveljavitev izpodbijanega sklepa.
         Kot prvi razlog navaja, da je Parlament v bistvu, s tem ko je sprejel izpodbijani sklep, kršil predpise in načela, ki določajo
         njegovo pristojnost preverjanja mandatov njegovih poslancev. Kot drugi razlog tožeča stranka uveljavlja, da izpodbijani sklep
         ni ustrezno obrazložen. 
      
      39      Da bi ugotovili, ali je pogoj fumus boni juris v obravnavanem primeru izpolnjen, je treba prima facie preizkusiti utemeljenost tožbenih razlogov, ki jih navaja tožeča stranka v podporo glavni tožbi, in preveriti, ali je vsaj
         eden od njiju tako resen, da ne bi smel biti zavrnjen v okviru tega postopka za izdajo začasne odredbe (glej v tem smislu
         sklep predsednika Sodišča z dne 19. julija 1995 v zadevi Komisija proti Atlantic Container Line in drugi, C‑149/95 P(R), Recueil,
         str. I‑2165, točka 26, sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 30. junija 1999 v zadevi Pfizer Animal Health proti Svetu,
         T‑13/99 R, Recueil, str. II‑1961, točka 132, in sklep sodnika za izdajo začasne odredbe Sodišča prve stopnje z dne 28. septembra 2007
         v zadevi Francija proti Komisiji, T‑257/07 R, ZOdl., str. I‑0000, točka 59). 
      
      40      Sodnik za začasne odredbe meni, da je najprej primerno prima facie preizkusiti utemeljenost trditve, ki jo tožeča stranka navaja v okviru svojega prvega tožbenega razloga. 
      
       Trditve strank
      41      Tožeča stranka, ki jo podpira Italijanska republika, navaja, da so za nacionalne akte glede mandatov poslancev Parlamenta
         v skladu s členom 190(4) ES in členom 8 akta iz leta 1976 pristojne države članice ter da se sprejemajo glede na predpise,
         postopke in jamstva, ki jih predpisuje notranji pravni red držav. Na področju preverjanja mandatov bi se moral Parlament v
         skladu s členom 12 akta iz leta 1976 omejiti na to, da se seznani z odločbami, sprejetimi na nacionalni ravni, ter ne bi smel
         dvomiti o razglasitvi volilnih izidov in podelitvi mandata določenemu izvoljenemu poslancu, saj sta ta odraz izvrševanja pristojnosti
         nacionalnih organov, ki jim jih priznavajo predpisi Skupnosti. Za preverjanje upoštevanja postopka, ki ga predpisuje nacionalno
         pravo, veljavnost nacionalnih predpisov, posebno teh, ki določajo odpoved izvolitvi, in spoštovanje temeljnih pravic zadevnih
         strank naj bi bila izključno pristojna nacionalna sodišča ali Evropsko sodišče za človekove pravice, če mu je zadeva predložena,
         ne pa Parlament. 
      
      42      Prejšnje ugotovitve naj bi potrjevali sodna praksa (sodba Sodišča prve stopnje z dne 10. aprila 2003 v zadevi Le Pen proti
         Parlamentu, T‑353/00, Recueil, str. II‑1729, točki 92 in 93, ter sodba Sodišča z dne 7. julija 2005 v zadevi Le Pen proti
         Parlamentu, C‑208/03 P, Recueil, str. I‑6051, točka 51), ki naj bi potrdila, da „Parlament nima pristojnosti v zvezi s sprostitvijo
         sedeža na podlagi nacionalnih predpisov“, ter celo praksa Parlamenta, ki naj bi izhajala iz odločbe Parlamenta z dne 3. julija 2006,
         s katero je bil kot nedopusten zavržen ugovor tožeče stranke, in iz poročila komisije Parlamenta za pravne zadeve o preverjanju
         mandatov z dne 26. novembra 2004 (A6‑0043/2004). To poročilo naj bi namreč razlikovalo med ugovori, ki se nanašajo na posebne
         določbe akta iz leta 1976, in tistimi, ki se nanašajo na nacionalno zakonodajo, ki naj bi bili zavrženi kot nedopustni. 
      
      43      Poleg tega tožeča stranka v poročilu z dne 22. maja 2007 (A‑0198/2007) meni, da niso upoštevne druge določbe, ki jih navaja
         komisija Parlamenta za pravne zadeve, o preverjanju mandata tožeče stranke in še zlasti določbe iz člena 3(5) Poslovnika Evropskega
         parlamenta, ki se sklicuje na njegov člen 4(3). 
      
      44      V obravnavanem primeru naj bi po eni strani v smislu člena 12 akta iz leta 1976 šlo za vprašanje preverjanja mandata novega
         poslanca in ne sprostitve sedeža, na katero se nanaša člen 4(3) Poslovnika Evropskega parlamenta. Vsekakor akt iz leta 1976
         jasno razlikuje med sprostitvami sedežev zaradi odstopa, na katere se nanaša zadnja določba, in vzroki za odstavitev, ki jih
         ureja nacionalni pravni red, s katero se Parlament samo seznani v skladu s členom 13 navedenega akta. V obravnavanem primeru
         je sprostitev sedeža, ki ga zaseda A. Occhetto, in njegova zamenjava s tožečo stranko neposredna posledica sporočila italijanskega
         volilnega urada z dne 29. marca 2007, s katerim je ta obvestil Parlament o razveljavitvi razglasitve A. Occhetta za namestnika
         A. Di Pietra, ki je postala dokončna, in tudi razglasitve tožeče stranke za poslanca v okrožju južne Italije. Zato bi se moral
         Parlament ravnati po odločbah, sprejetih na nacionalni ravni, ne da bi preverjal, ali je odpoved A. Occhetta v skladu z aktom
         iz leta 1976 ali s formalnimi pogoji iz člena 4(3) Poslovnika Evropskega parlamenta.
      
      45      Po drugi strani se sklicevanje na „črko in du[h]“ akta iz leta 1976 v členu 3(5) Poslovnika Evropskega parlamenta ne bi smelo
         razlagati tako, da se Parlamentu dovoljuje ponovno preverjanje odločb, ki so jih sprejeli nacionalni organi, saj člen 12 akta
         iz leta 1976 jasno določa, da Parlament „upošteva“ uradno razglasitev nacionalnih organov o izidih volitev. Nasprotna razlaga
         člena 3(5) Poslovnika Evropskega parlamenta bi neizogibno pomenila njegovo neveljavnost, ker bi šlo za odstopanje, ki ni združljivo
         z določbami akta iz leta 1976. 
      
      46      Poleg tega se Parlament celo v povezavi s členom 6 akta iz leta 1976 ne bi mogel sklicevati na člen 3(5) Poslovnika Evropskega
         parlamenta, da bi spodbil razglasitev pristojnega nacionalnega organa. Prvič, člen 6 akta iz leta 1976 naj bi zadeval izključno
         opravljanje funkcije poslancev v Parlamentu, ki so redno izvoljeni za svoj mandat, in naj se ne bi uporabljal za izvolitev
         poslanca v Parlament, kar bi bila ta predhodno vprašanje. Drugič, vsekakor naj ta določba ne bi dovoljevala potrjevanja neveljavnosti
         aktov ali odločitev, ki jih sprejmejo kandidati, vključno v okviru sporazumov politične narave, kot je nepreklicni odstop
         kandidata, katerega posledica je odpoved poslanskemu mandatu. To naj bi potrjevali besedilo resolucije Parlamenta o spodbijanju
         veljavnosti poslanskih mandatov v zvezi s „sistemom tourniquet“ (UL 1983, C 68, str. 31) in besedilo drugega poročila komisije
         za preverjanje mandatov z dne 7. januarja 1983, ki je navedena v tej resoluciji. Glede člena 2 statuta poslancev naj bi šlo
         – kot to izhaja iz uvodne izjave 4 navedenega statuta – v nasprotju s tem, kar je navedeno v izpodbijanem sklepu, za popolnoma
         novo določbo, ki se v tem primeru nikakor ne uporabi. 
      
      47      Nazadnje tožeča stranka meni, da izpodbijani sklep krši načelo pravnomočnosti, ker bi zaradi njega sodba Consiglio di Stato,
         ki bi postala pravnomočna, izgubila učinek. Tožeča stranka se v zvezi s tem sklicuje na sodbo Sodišča z dne 30. novembra 2003
         v zadevi Köbler (C‑224/01, Recueil, str. I‑10239, točki 38 in 39), ki po njenem mnenju izključuje vsako možnost izpodbijanja
         pravnomočnosti, celo pri kršenju prava Skupnosti, ki pod določenimi pogoji dopušča samo odprto možnost, da se pred nacionalnim
         sodiščem od države zahteva povračilo morebitne škode. 
      
      48      Prvič, Parlament navaja, da je pristojnost, ki mu jo poverja prvi stavek člena 12 akta iz leta 1976, jedro te določbe. Pooblastilo
         Parlamenta, da preverja mandate svojih članov, naj bi zajemalo preverjanje, ali akt o imenovanju, ki ga posredujejo nacionalni
         organi na podlagi uporabe nacionalnega volilnega prava, upošteva načela akta iz leta 1976. To naj bi bil smisel tega postopka,
         kot naj bi izhajalo iz poročila Komisije za poslovnik, preverjanje mandatov in imunitet Parlamenta o spremembi členov 7 in
         8 Poslovnika Evropskega parlamenta, ki zadevata preverjanje mandatov in trajanje poslanskega mandata (A3-0166/94) ter se ujemata
         s členom 3 in členom 4 zdaj veljavnega Poslovnika Evropskega parlamenta. 
      
      49      Zato Parlament, ko ugotovi – kot v tem primeru –, da je pristojni nacionalni organ imenoval poslanca Parlamenta v nasprotju
         s pravom Skupnosti, ne more potrditi tega mandata, in to celo, če je zadevni nacionalni akt dokončno sprejel najvišji sodni
         organ zadevne države članice. Ne nazadnje naj bi v takem primeru bil Parlament pristojen za preverjanje upoštevanja zgoraj
         navedenih načel in predpisov Skupnosti, da zagotovi prevlado prava Skupnosti, s tem da onemogoči uporabo aktov nacionalnega
         prava, ki so v nasprotju z njim. Parlament se v takem primeru ne more omejiti na to, da opozori Komisijo o morebitni kršitvi
         akta iz leta 1976, ker naj bi to Parlament obvezalo, da sprejme odločbo o preverjanju mandatov, ki ne bi bila združljiva z
         aktom iz leta 1976, torej v obravnavanem primeru odločbo o potrditvi mandata tožeče stranke v nasprotju s členom 6 tega akta.
         
      
      50      Drugič, Parlament trdi, da je izpodbijani sklep v skladu s členom 6 akta iz leta 1976. Po mnenju Parlamenta italijanski sistem
         volitev poslancev v Evropski parlament omogoča predložitev kandidatur v več volilnih okrožjih. Ta možnost bi lahko spodbujala
         kandidate, da sklenejo sporazume o prihodnjem poslanskem mandatu, ki bi ga morda dobili po volitvah. Vendar taki sporazumi
         ne le, da ne bi spoštovali na volitvah izražene ljudske volje, ampak bi tudi omejevali izvoljene kandidate pri opravljanju
         poslanskega mandata. Zato naj bi Parlament nadziral spoštovanje prava Skupnosti in preprečil, da morebitne nezakonitosti ne
         bi vplivale na akte, ki jih sprejema. 
      
      51      V obravnavanem primeru naj bi Parlament ugotovil, da so italijanski organi kršili člen 6 akta iz leta 1976. Načelo svobodnega
         mandata poslancev, ki je določeno s to določbo, naj namreč ne bi bilo združljivo s priznavanjem kakršne koli pravne veljave
         sporazumov o izvajanju mandata poslancev. Tribunale amministrativo regionale del Lazio naj bi torej v sodbi upravičeno sklepalo,
         da odpoved A. Occhetta ne bi nikoli mogla zadevati njegove kandidature. Nasprotno naj sodba, ki jo je v nasprotnem smislu
         izrekel Consiglio di Stato, ne bi upoštevala načela svobodnega mandata. 
      
      52      Tretjič, Parlament meni, da je člen 3(5) Poslovnika Evropskega parlamenta upoštevna določba za preverjanje mandata tožeče
         stranke, saj bi njegovo imenovanje za poslanca v Parlamentu izhajalo iz tega, da so pristojni italijanski organi upoštevali
         veljavnost odpovedi A. Occhetta z dne 7. julija 2004. Vendar mora Parlament od potrditve poslanskega mandata, kot je to storil
         julija 2006, ko je potrdil mandat A. Occhetta, če nacionalni organi poslanca odpokličejo, preveriti, ali ta odpoklic upošteva
         načela iz akta 1976. V nasprotju s tem, kar naj bi trdila tožeča stranka, naj ne bi šlo za preklic poslanskega mandata na
         podlagi uporabe nacionalnega prava, s katerim bi se Parlament samo seznanil. Če bi šlo za to, potem sklep Parlamenta z dne
         3. julija 2006 o veljavnosti mandata A. Occhetta ne bi imel pravne veljave. Tako omejevanje pristojnosti Parlamenta bi v tem
         primeru namreč povzročilo, da bi pooblastilo za nadzor, ki mu je izrecno zaupano s členom 12 akta 1976, izgubilo vsakršen
         polni učinek in očitno ne bi bilo združljivo s pravili razlage prava Skupnosti. Zato bi bilo treba ugovor nezakonitosti, ki
         ga je tožeča stranka vložila proti členu 3(5) Poslovnika Evropskega parlamenta, zavrniti, saj je omenjeni člen v skladu s
         členoma 6 in 12 akta iz leta 1976.
      
      53      Resolucija Parlamenta o spodbijanju veljavnosti poslanskih mandatov v zvezi s „sistemom tourniquet“ (glej zgoraj navedeno
         točko 46) ne more ovreči zgornjih ugotovitev, saj je Parlament s to resolucijo sprejel tudi stališče, ki potrjuje načelo svobodnega
         mandata, določenega v členu 6 akta iz leta 1976. V izpodbijanem sklepu naj Parlament niti ne bi kršil načela pravnomočnosti,
         saj naj bi v točki O uvodnih izjav v sklepu ugotovil, da je sodba Consiglio di Stato pravnomočna. 
      
      54      Nazadnje, Parlament meni, da je v izpodbijanem sklepu upravičeno izhajal iz statuta poslancev. Ta statut je akt, ki ga je
         zakonodajalec Skupnosti sprejel že leta 2005, čeprav bo začel veljati šele leta 2009. Razlaga člena 6 akta iz leta 1976 bi
         torej morala upoštevati mnenje, ki ga je zakonodajalec Skupnosti že izrazil. Poleg tega obstaja obveznost držav članic, da
         ne sprejemajo nacionalnih določb, ki so v nasprotju z že sprejeto določbo prava Skupnosti, čeprav ta še ni začela veljati.
      
      55      A. Occhetto trdi, da se je njegova odpoved izvolitvi, vložena pri italijanskem volilnem uradu 7. julija 2004 (glej zgoraj
         navedeno točko 7), zgodila po volilnem sporazumu o razdelitvi sedežev – ki jih je na evropskih volitvah dobila skupna lista
         „Società Civile – Di Pietro Occhetto“ –, ki je bil sklenjen med nosilcema obeh delov te liste, torej med njim in A. Di Pietrom.
         Sicer naj bi to izhajalo tudi iz trditev tožeče stranke in A. Di Pietra v okviru odškodninske tožbe, vložene pri Tribunale
         civile di Roma (civilno sodišče v Rimu), proti A. Occhettu zaradi odškodnine za škodo, ki naj bi jima domnevno nastala, ker
         je A. Occhetto preklical svoje imenovanje za poslanca v Parlamentu. A. Occhetto naj bi v okviru istega postopka vložil nasprotno
         tožbo za razglasitev ničnosti svoje odpovedi, ki naj bi po njegovem mnenju izvirala iz nezakonitega sporazuma, ki je zato
         ničen. 
      
      56      A. Occhetto navaja, da je v skladu z navedenim sporazumom 6. julija 2004 pred notarjem podpisal štiri odpovedi imenovanju
         za poslanca, med njimi tudi tisto, ki je bila naslednji dan predložena italijanskim pristojnim organom. Ti dokumenti naj bi
         A. Di Pietru, ki je bil izvoljen v dveh zadevnih okrožjih, omogočili, da je postal „gospodar“ in „razsodnik“ učinkov njegovih
         potencialnih mandatov ter da je nadziral dodelitev drugega sedeža, dodeljenega zadevni skupni listi. 
      
      57      Vendar po mnenju A. Occhetta zadevni sporazum o spremembi razvrstitve kandidatov na zadevni listi, ki so jo izglasovali volivci,
         ni zakonit in je ničen. Zato naj bi bila vsaka odpoved, s katero bi se izvršil tak sporazum, prav tako nična. Poleg tega je
         taka odpoved v nasprotju s členom 3 dodatnega protokola k Evropski Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin
         (EKČP), ki je bila podpisana 4. novembra 1950 v Rimu in države pogodbenice zavezuje, da organizirajo svobodne volitve, „ki
         bodo zagotovile svobodno izražanje mnenja ljudstva pri izbiri zakonodajnih teles“, ter tudi s členom 4 akta iz leta 1976.
         Poleg tega naj taka odpoved ne bi kršila le „pasivne volilne pravice“ A. Occhetta, ampak tudi „aktivne volilne pravice“ volivcev,
         ki so glasovali zanj. 
      
      58      A. Occhetto navaja, da trditev, ki izhaja iz absolutne ničnosti njegove odpovedi kot posledice nezakonitega sporazuma, ni
         bila navedena pred italijanskimi upravnimi sodišči, ker je niso mogli obravnavati. Italijanski sodni sistem predvideva delitev
         pristojnosti med upravnimi sodišči in rednimi sodišči ter Consiglio di Stato, ki kot upravno sodišče ne more odločati o vprašanju
         ničnosti odpovedi izvolitvi A. Occhetta, za katero naj bi bila pristojna italijanska civilna sodišča. 
      
      59      Parlament je torej pri izvrševanju svojih pristojnosti, ki mu jih priznavata akt iz leta 1976 in Poslovnik Evropskega parlamenta,
         upravičeno sprejel izpodbijani sklep. Nenazadnje se mora namreč Parlament prepričati, da so nacionalni postopki v skladu s
         temeljnimi načeli ustavne demokracije. 
      
      60      V zvezi s tem naj bi iz določb akta iz leta 1976 in EKČP izhajalo, da razvrstitev kandidatov na volitvah po številu glasov
         ni spremenljiva in se ne more spreminjati s poljubnimi zasebnimi dejanji. Zato bi lahko organi, pristojni za volitve, upoštevali
         morebitno odpoved kandidata, ki se je uvrstil na prvo mesto, le takrat, ko se začne postopek razglasitve izvoljenih, ko zadevni
         kandidat lahko prekliče morebitno predhodno vloženo odpoved ali jo po potrebi potrdi, kar lahko stori celo molče. Kandidatu
         odreči to možnost, kot je to storil Consiglio di Stato v svoji sodbi (glej zgoraj navedeno točko 14), bi pomenilo, da odpovedi
         ni bilo mogoče preklicati niti takrat, ko bi bila posledica nesoglasja volje ali manipulacij in politične ali volilne prevare.
         
      
      61      Zgoraj navedena sodba Consiglio di Stato naj bi torej kršila EKČP in A. Occhetto je zaradi te sodbe vložil tožbo pri Evropskem
         sodišču za človekove pravice. 
      
      62      Končno A. Occhetto meni, da resolucija Parlamenta o spodbijanju veljavnosti poslanskih mandatov v zvezi s „sistemom tourniquet“,
         ki jo navaja tožeča stranka (glej zgoraj navedeno točko 46), ni upoštevna, saj gre v tej zadevi za dogodke, ki so se zgodili
         v isti politični stranki in ne – kot v obravnavanem primeru – v okviru volilne liste različnih političnih strank. Poleg tega
         naj ne bi šlo niti za vprašanje pogodbenega sporazuma niti za kakršen koli pritisk na kandidata, ampak za preprosto izbiro,
         ki naj bi zagotavljala široko in enakomerno reprezentativnost oseb, članov zadevne stranke, pri čemer se nobenemu kandidatu
         ne odreče pravice zastopati to stranko. 
      
      63      Zato A. Occhetto meni, da pogoj v zvezi z obstojem fumus boni juris v obravnavanem primeru ni izpolnjen. 
      
       Presoja sodnika za začasne odredbe
      64      Najprej je treba navesti, da Parlament v skladu s členom 7(1), drugi pododstavek, ES in s členom 189, prvi pododstavek, ES
         izvaja pooblastila ter deluje v mejah svojih pristojnosti, kot mu jih določajo pogodbe.
      
      65      Člen 190(4) ES določa, da Parlament pripravi predlog za splošne neposredne volitve izvolitev svojih članov po enotnem postopku
         v vseh državah članicah ali v skladu z načeli, ki so skupna vsem državam članicam ter da Svet po dani privolitvi Parlamenta,
         ki odloča z večino svojih članov, soglasno sprejme določbe in jih priporoči državam članicam v sprejetje v skladu z njihovimi
         ustavnimi pravili. 
      
      66      Te določbe so bile sprejete z aktom iz leta 1976, katerega člen 8, prvi pododstavek, določa, da ob upoštevanju določb navedenega
         akta volilni postopek v vsaki državi članici urejajo nacionalni predpisi. Zato so v skladu s tem členom volilni postopek za
         izvolitev članov Parlamenta, ki je potekal 12. in 13. junija 2004, v vsaki državi članici še vedno urejale upoštevne nacionalne
         določbe, v obravnavanem primeru italijanski zakon št. 18 z dne 24. januarja 1979 o volitvah italijanskih predstavnikov v Evropski
         parlament (GURI št. 29 z dne 30. januarja 1979, str. 947). 
      
      67      Da bi določili okvir tega spora, je treba opozoriti, da italijanski zakon št. 18 ponuja možnost hkratne predložitve kandidatur
         v več volilnih okrožjih. Zato je A. Di Pietro lahko kandidiral na skupni listi „Società Civile – Di Pietro Occhetto“ hkrati
         v okrožju južne Italije in tudi v okrožju severozahodne Italije. Kot je že povedal, je ta lista dobila dva sedeža, torej po
         en sedež v vsakem od teh dveh okrožij. A. Di Pietro, ki se je v obeh okrožjih najbolje uvrstil, se je 6. julija 2004 odločil
         za okrožje južne Italije, A. Occhetto, ki je imel v tem času tudi mandat poslanca v nacionalnem parlamentu, pa se je pred
         notarjem še isti dan „nepreklicno“ odrekel mandatu poslanca Evropskega parlamenta v enem in drugem okrožju. 
      
      68      Zato je italijanski volilni urad Parlamentu 12. novembra 2004 skupaj s seznamom izvoljenih kandidatov in njihovih namestnikov
         posredoval uradne izide evropskih volitev. Italijanski volilni urad je za izvoljena razglasil G. Chiesa v okrožju severozahodne
         Italije in A. Di Pietra v okrožju južne Italije, s čimer je tožeča stranka postala prva od neizvoljenih v zadnjem okrožju.
         A. Occhetto ni bil naveden na zadevnem seznamu.
      
      69      Vendar je A. Di Pietro, potem ko je bil na volitvah 9. in 10. aprila 2006 izvoljen v italijanski parlament ter se odločil
         za nacionalni mandat, izpraznil svoj sedež v Parlamentu. Ker je A. Occhetto svojo odpoved preklical, ga je italijanski volilni
         urad imenoval za izvoljenega v okrožju južne Italije. Ta razglasitev je bila predmet spora pred italijanskimi pristojnimi
         sodišči, v okviru katerega se je odprlo vprašanje in razpravljalo o odpovedi A. Occhetta ter ki se je končal z uradno razglasitvijo
         izvolitve tožeče stranke, kar je italijanski volilni urad 29. marca 2007 sporočil Parlamentu. 
      
      70      Ta spor se torej uvršča na področje preverjanja mandata tožeče stranke s strani Parlamenta, ki se izvaja z uporabo člena 12
         akta iz leta 1976 in je potekalo zaradi spora, ki ga je začel A. Occhetto na podlagi istega člena, ki pomeni pravno podlago
         pristojnosti Parlamenta na tem področju. 
      
      71      Besedilo člena 12 akta iz leta 1976 določa, da Parlament nima nobene načelne pristojnosti za nadzorovanje, ali države članice
         upoštevajo pravo Skupnosti, pa naj gre na splošno ali natančneje za področje volitev. Nasprotno, iz besedila te določbe izhaja,
         da se zdi pooblastilo za preverjanje, ki ga ima Parlament, vsaj na prvi pogled omejeno.
      
      72      Čeprav Parlament v točki P uvodnih izjav izpodbijanega sklepa upravičeno trdi, da lahko izključno on preverja mandate svojih
         članov, pa ne omenja drugega stavka člena 12 akta iz leta 1976, ki ni razdružljiv s prvim, saj tega pojasnjuje z uvedbo dvojne
         omejitve pooblastila Parlamenta za preverjanje. 
      
      73      Po eni strani Parlament v ta namen „upošteva izide, ki so jih uradno razglasile države članice“. 
      
      74      V zvezi s tem je treba opozoriti, da v skladu s členom 8 akta iz leta 1976 „volilni postopek v vsaki državi članici urejajo
         nacionalni predpisi“, ob upoštevanju določb akta iz leta 1976. Zato so države članice, če morajo upoštevati določbe akta iz
         leta 1976 v delu, v katerem predpisujejo določene posebnosti volilne ureditve, nazadnje tiste, ki morajo v skladu s postopkom,
         določenim z nacionalnimi predpisi, organizirati volitve ter v tem okviru tudi prešteti glasove in uradno razglasiti volilne
         izide. 
      
      75      Zdi se, da „seznanitev“ z navedenimi izidi pomeni, da je vloga Parlamenta omejena na seznanitev z ugotovitvijo izvoljenih
         oseb, kar so opravili že nacionalni organi, torej prej obstoječega pravnega položaja, ki izhaja izključno iz odločbe teh organov,
         kar poudarja, da Parlament na tem področju nima nikakršne diskrecijske pravice. Zdi se torej izključeno, da bi Parlament v
         tem okviru lahko podvomil v pravilnost zadevnega nacionalnega akta in da bi zavrnil seznanitev z njim, če oceni, da je prišlo
         do nepravilnosti (glede primera, v katerem se je Parlament seznanil z odvzemom mandata, ki ga je naznanil pristojni nacionalni
         organ, glej zgoraj v točki 42 navedeni sodbi Le Pen proti Parlamentu z dne 7. julija 2005, točki 49 in 56, ter Le Pen proti
         Parlamentu z dne 10. aprila 2003, točke od 90 do 92). 
      
      76      Po drugi strani je posebna pristojnost Parlamenta za odločanje o ugovorih glede preverjanja mandatov prav tako omejena ratione materiae samo na ugovore, „morebitn[e] ugovore, vložene na podlagi določb [akta iz leta 1976], razen nacionalnih določb, na katere
         napotuje ta akt“. 
      
      77      Vendar se vsaj na prvi pogled zdi, da Parlament ni upošteval člena 6 akta iz leta 1976, saj ga je uporabil v okoliščinah,
         ki ne spadajo na njegovo področje uporabe. Ta člen namreč zadeva samo člane Parlamenta, ki morajo imeti možnost neodvisno
         izvajati svoje pristojnosti, in ne izvoljenih kandidatov, katerih mandatov Parlament še ni preveril v skladu s členom 12 akta
         iz leta 1976. Da se člen 6 akta iz leta 1976 uporabi za to osebo, je potrditev mandata, ki jo opravi Parlament v postopku
         preverjanja, predhoden in nujen pogoj.
      
      78      Za člen 3(2), prvi pododstavek, zadnja poved, Poslovnika Evropskega parlamenta se zdi, da ne more omajati tega zaključka.
         Ta določba izvoljenemu kandidatu, čigar mandat še ni bil preverjen, omogoča zasedati v Parlamentu v vlogi poslanca, ki ima
         vse pravice, vključno s temi, ki izhajajo iz člena 6 akta iz leta 1976, vendar samo začasno in brez poseganja v poznejšo odločitev
         Parlamenta o preveritvi njegovega mandata. 
      
      79      Vendar je treba dodati, da obrazložitev izpodbijanega sklepa izraža voljo Parlamenta, da položaj izvoljenega kandidata izenači
         s položajem člana Parlamenta, in sicer na podlagi razlage člena 6 akta iz leta 1976, ki izhaja iz besedila člena 2 statuta
         poslancev, ki začne veljati šele leta 2009 ter predvideva, da so poslanci svobodni in neodvisni (odstavek 1) in da so dogovori
         o odstopu pred iztekom mandata ali ob koncu mandatne dobe nični (odstavek 2) (glej točko F uvodnih izjav izpodbijanega sklepa).
         
      
      80      Tako Parlament v točki K uvodnih izjav izpodbijanega sklepa meni, da „pravni pomen člena 6 akta [iz leta 1976] vključuje na
         svoje področje uporabe tudi kandidate, ki so uradno navedeni po vrstnem redu uvrstitve na volitvah, in to v interesu Parlamenta
         […], saj se zaveda, da ti kandidati potencialno sestavljajo Parlament“. 
      
      81      Poleg dejstva, da A. Occhetto ni bil naveden prav v povolilni razvrstitvi kandidatov, ki so jo sestavili italijanski organi
         po volitvah junija 2004, je mogoče prima facie sklepati, da zgoraj navedena trditev Parlamenta izvira iz razlage contra legem člena 6 akta iz leta 1976, s katero se ni mogoče strinjati. 
      
      82      Problem, ki ga sproža ugovor A. Occhetta, vnaprej v ničemer ne zadeva dejanskega opravljanja njegovega poslanskega mandata,
         ampak se nanaša na predhodni položaj, ki zadeva zakonitost uradne razglasitve pristojnih nacionalnih organov o izvolitvi kandidata.
         Ta položaj in spore, ki se nanašajo nanj, ureja nacionalna volilna zakonodaja ter rešujejo pristojni nacionalni upravni in
         sodni organi.
      
      83      Treba je poudariti, da je Parlament prav v tem smislu sprejel sklep z dne 3. julija 2006, ki ga ne omenja v izpodbijanem sklepu
         in v katerem je ob uporabi člena 12 akta iz leta 1976 menil, da ugovor tožeče stranke v zvezi z uradno razglasitvijo izvolitve
         A. Occhetta, ki je bil predhodno ponovno postavljen na položaj prvega neizvoljenega v okrožju južne Italije, ni dopusten,
         ker temelji na italijanskem volilnem zakonu. 
      
      84      V teh okoliščinah se trditev tožeče stranke, da je Parlament s sprejetjem izpodbijanega sklepa kršil člen 12 akta iz leta
         1976, ne zdi brez vsake pravne podlage. 
      
      85      Tega ni mogoče ovreči s členom 3(5) Poslovnika Parlamenta, izrecno navedenim v točki C uvodnih izjav izpodbijanega sklepa.
         Sklicevanje na to določbo Parlamentu na prvi pogled ne omogoča spreminjanja področja pristojnosti, ki mu ga priznava člen 12
         akta iz leta 1976 v zvezi z poslanskimi mandati.
      
      86      Določba Poslovnika Parlamenta v skladu z načelom hierarhije predpisov namreč dovoljuje odstopanja od določb akta iz leta 1976
         in Parlamentu ne dodeljuje širših pristojnosti od teh, ki mu jih dodeljuje akt (zgoraj v točki 42 navedena sodba Le Pen proti
         Parlamentu z dne 10. aprila 2003, točka 93). Če bi torej morali tako razumeti člen 3(5) Poslovnika Parlamenta, ta, kot to
         upravičeno navaja tožeča stranka, ne bi bil zakonit. 
      
      87      Parlament predlaga drugačno razlago člena 3(5) svojega poslovnika, po kateri „od trenutka, ko je Evropski parlament potrdil
         poslanski mandat, kot je to storil glede mandat A. Occhetta julija 2006, [bi] mora[l] preveriti – če bi tega poslanca nacionalni
         organi odpoklicali na podlagi izjave o odstopu zadevnega evropskega poslanca, kot se je to zgodilo na podlagi obvestila [italijanskega
         volilnega urada] z dne 29. marca 2007 –, ali odpoklic upošteva načela akta iz leta 1976.“ 
      
      88      V zvezi s tem zadostuje ugotovitev, da tožeča stranka ni bila imenovana za poslanca zaradi odstopa „poslanca“ A. Occhetta.
      
      89      Trditev Parlamenta, da bi dejansko lahko razlaga pooblastila za preverjanje – ki ga določa člen 12 akta iz leta 1976 –, drugačna
         od tiste v izpodbijanem sklepu, učinkovala tako, da bi tej določbi odvzela vsak poln učinek, se ne zdi utemeljena. Nedvomno
         ima Parlament vso pristojnost, da se v okviru člena 12 akta iz leta 1976 izreče o položaju izvoljenega kandidata, ki ima lastnosti,
         ki niso združljive z lastnostmi člana Parlamenta, kot so navedene v členu 7 akta iz leta 1976.
      
      90      Niti trditev Parlamenta, ki izhaja iz tega, da njegova odločba o preverjanju mandatov prav tako ne bi bila zakonita, če bi
         temeljila na nezakonitem nacionalnem aktu – v obravnavanem primeru na nacionalnem aktu, s katerim so uradno razglasili volilne
         izide –, se ne zdi utemeljena. 
      
      91      Glede na sodno prakso namreč morebitno napačno ravnanje nacionalnega organa, ki je kot v obravnavanem primeru del postopka
         odločanja Skupnosti in zaradi delitve pristojnosti na zadevnem področju zavezuje organ Skupnosti, ki odloča in zato določa
         vsebino odločitve Skupnosti, ki jo je treba sprejeti, morebitne nepravilnosti, ki jih vsebuje ta akt, nikakor ne morejo prizadeti
         veljavnosti odločitve organa Skupnosti (glej v tem smislu sodbo Sodišča z dne 3. decembra 1992 v zadevi Oleificio Borelli
         proti Komisiji, C‑97/91, Recueil, str. I‑6313, točke od 10 do 12, in sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 21. maja 2007
         v zadevi Kronberger proti Parlamentu, T‑18/07 R, neobjavljen v ZOdl., točke od 38 do 40). 
      
      92      Zato morebitne nepravilnosti, ki bi jih lahko vsebovala uradna razglasitev pristojnega nacionalnega organa o volilnih izidih,
         ne morejo prizadeti zakonitosti odločbe Parlamenta o preverjanju mandatov izvoljenih. 
      
      93      V zvezi s tem je treba opozoriti, da so za odločanje o zakonitosti nacionalnih določb in volilnih postopkov – po potrebi po
         predlogu, vloženem pri Sodišču, za sprejetje predhodne odločbe v smislu člena 234 ES – pristojna nacionalna sodišča (glej
         v tem smislu zgoraj v točki 91 navedeni sklep Kronberger proti Parlamentu, točka 41). 
      
      94      V obravnavanem primeru je tak sodni nadzor v skladu z italijanskim zakonom št. 18 dejansko potekal pri italijanskih pristojnih
         sodiščih. Najprej sta Tribunale amministrativo regionale del Lazio in nato Consiglio di Stato namreč odločala o zakonitosti
         italijanskega volilnega postopka, ki je pripeljal do razglasitve tožeče stranke za poslanca, izvoljenega v Parlament. Okoliščino,
         da italijanski sodišči v okviru postopka Sodišču nista predložili predloga za sprejetje predhodne odločbe, je mogoče razlagati
         s tem, da njima zastavljena vprašanja niso zadevala razlage prava Skupnosti, ampak nacionalno pravo, še zlasti veljavnost
         prvotne odpovedi izvolitvi A. Occhetta in poznejši preklic te odpovedi.
      
      95      Iz vseh zgornjih ugotovitev izhaja, da trditev tožeče stranke o nepristojnosti Parlamenta za sprejetje izpodbijanega sklepa
         pomeni resno vprašanje, na katero ni mogoče odgovoriti brez poglobljene presoje, ki jo lahko opravi izključno sodišče, ki
         odloča o glavni stvari. Zato je treba ugotoviti, da je pogoj, ki se nanaša na fumus boni juris, v obravnavanem primeru izpolnjen, ne da bi bilo treba preučiti druge trditve tožeče stranke.
      
       Nujnost in tehtanje interesov 
       Trditve strank
      96      Tožeča stranka trdi, da ji bo zavrnitev tega predloga povzročila veliko in nepopravljivo škodo, ker jo je izpodbijani sklep
         prikrajšal za mandat v Evropskem parlamentu in ji s tem preprečil prevzeti naloge, ki so ji jih zaupali volivci. Nastajanje
         te škode se je že začelo, saj sta ime in predstavitev tožeče stranke že izginila s spletne strani Parlamenta. Sodišče prve
         stopnje je že priznalo, da taka škoda ni popravljiva in da je v takem primeru pogoj nujnosti izpolnjen (sklep predsednika
         Sodišča prve stopnje z dne 26. januarja 2001 v zadevi Le Pen proti Parlamentu, T‑353/00 R, Recueil, str. II‑125, točke od
         96 do 98). 
      
      97      Glede tehtanja zadevnih interesov tožeča stranka trdi, da mora sodnik za začasne odredbe ob uporabi istega pristopa kot v
         sklepu predsednika Sodišča prve stopnje z dne 25. novembra 1999 v zadevi Martinez in de Gaulle proti Parlamentu (T‑222/99
         R, Recueil, str. II‑3397, točka 80) in zgoraj v točki 96 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu (točke od 101 do 103) dati
         prednost posebnemu interesu tožeče stranke, ki ji je izpodbijani sklep odvzel možnost opravljati mandat, ki ji je bil legitimno
         zaupan. Ta interes se med drugim ujema s splošnim interesom Parlamenta glede upoštevanja njegove zakonite sestave v skladu
         s predpisi in postopki veljavne nacionalne zakonodaje ter z interesi zadevne države članice glede upoštevanja njenih pristojnosti
         glede volitev in končnih odločb, ki jih razglasijo njeni sodni organi (glej v zvezi s tem zadnjim interesom sklep predsednika
         Sodišča z dne 31. julija 2003 v zadevi Le Pen proti Parlamentu, C‑208/03 P‑R, Recueil, str. I‑7939, točka 108). 
      
      98      Parlament meni, da tožeča stranka ni dokazala obstoja nujnosti. S trditvijo, da naj bi izpodbijani sklep tožečo stranko prikrajšal
         za mandat, ki so ji ga zaupali volivci, se ni mogoče strinjati, saj je bil A. Occhetto v volilnem imeniku naveden pred tožečo
         stranko. Po mnenju Parlamenta se pri poslanskem mandatu nujnost ne more obravnavati samo v zvezi s pravicami izvoljenih, ampak
         mora biti tudi v zvezi s pravicami volivcev. Poleg tega naj bi A. Occhetto svoj mandat opravljal že več kot eno leto. 
      
      99      Parlament prav tako meni, da se tehtanje interesov strank v sporu ne more odločiti v korist tožeče stranke. V obravnavanem
         primeru torej ne gre za začasno nadaljevanje mandata poslanca v Parlamentu, kot gre za to v zadevi, ki je privedla do zgoraj
         v točki 96 navedenega sklepa Le Pen proti Parlamentu. Tožeča stranka poskuša predvsem obdržati začasni položaj, ki ga je v
         skladu s členom 3(2) Poslovnika Evropskega parlamenta koristila od 29. marca 2007 in se je s sprejetjem izpodbijanega sklepa
         končal. Vendar je ta položaj tožeče stranke šibkejši od tistega, ki ga je imela tožeča stranka v zadevi, o kateri je bilo
         odločeno z zgoraj v točki 96 navedenim sklepom Le Pen proti Parlamentu, v katerem je ta želela obdržati mandat, ki ga je Parlament
         dokončno potrdil. 
      
      100    Poleg tega bi odložitev izvršitve izpodbijanega sklepa imela pravne posledice ne le za Parlament, ampak tudi za A. Occhetta,
         ker bi se mešala z izvrševanjem njegovega mandata, ki ga je Parlament dokončno potrdil z odločbo z dne 3. julija 2006. V teh
         okoliščinah Parlament meni, da bi odobritev predlagane odložitve izvršitve povzročila resno škodo javnemu interesu. Ker gre
         za vprašanje glede temeljnih načel, ki veljajo za mandat člana Parlamenta, bi lahko samo sodba v glavni stvari pripeljala
         do spremembe sedanjega stanja in ni mogoče dovoliti, da bi prevladali interesi tožeče stranke, ker je ta v najboljšem primeru
         izkazala le fumus boni juris v svojo korist. 
      
      101    A. Occhetto trdi, da lahko samo presoja spora po temelju pripelje do ponovne menjave funkcij poslancev in da je do prve menjave
         že prišlo zaradi razglasitve tožeče stranke z dne 29. marca 2007. Ker je A. Occhetto svoje funkcije poslanca opravljal od
         razglasitve 8. maja 2006 in bil tudi predsednik delegacije Parlamenta za odnose s Severnoatlantsko zvezo (NATO), bi mu morebitna
         prekinitev opravljanja funkcij poslanca povzročila nepopravljivo škodo in škodila celo delovanju Parlamenta. Zato naj trditve
         tožeče stranke v zvezi z nujnostjo ne bi bile utemeljene. 
      
      102    Vsekakor se glede na to, da je A. Occhetto dobil več glasov kot tožeča stranka, zdi, da je pri tehtanju obstoječih interesov
         povsem neprimerno temu predlogu za izdajo začasne odredbe ugoditi na podlagi presoje, ki bi bila nujno površna. 
      
       Presoja sodnika za začasne odredbe
      103    Glede na ustaljeno sodno prakso je namen postopka za izdajo začasne odredbe zagotoviti polni učinek sodbe v glavni stvari.
         Za dosego tega cilja morajo biti predlagani ukrepi nujni, tako da so za preprečitev velike in nepopravljive škode za interese
         tožeče stranke sprejeti ter morajo učinkovati že pred sprejetjem odločitve v postopku v glavni stvari (sklep predsednika Sodišča
         z dne 25. marca 1999 v zadevi Willeme proti Komisiji, C‑65/99 P(R), Recueil, str. I‑1857, točka 62, sklepa predsednika Sodišča
         prve stopnje z dne 15. julija 1999 v zadevi Giulietti proti Komisiji, T‑167/99 R, RecFP, str. I‑A‑139 in II‑751, točka 29,
         ter zgoraj v točki 97 navedeni sklep Martinez in de Gaulle proti Parlamentu, točka 79).
      
      104    Glede na to, da je trajanje mandata člana Parlamentu omejeno na pet let in da razglasitev mandata tožeče stranke za neveljavnega,
         ki izhaja iz izpodbijanega sklepa, onemogoča nadaljnje izvrševanje njegove funkcije evropskega poslanca, je v obravnavanem
         primeru jasno, da če bi sodišče, ki odloča o glavni stvari, razglasilo ničnost izpodbijanega akta, škoda, ki bi nastala tožeči
         stranki, če ne bi prišlo do odložitve izvršitve tega akta, ne bi bila popravljiva (glej v tem smislu zgoraj v točki 97 navedeni
         sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 102, in zgoraj v točki 96 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 96). 
      
      105    Ta škoda je začela nastajati, saj iz spisov in pisanj Parlamenta jasno izhaja, da ta po sprejetju izpodbijanega sklepa kot
         poslanca obravnava A. Occhetta, ki zaseda zadevni sedež za okrožje južne Italije, in ne tožeče stranke. 
      
      106    Na tej stopnji presoje mora sodnik za začasne odredbe pretehtati interese. Ni sporno, da je resna in nepopravljiva škoda,
         ki je merilo za nujnost, sicer izhodišče za primerjavo, ki se jo opravi v okviru tehtanja interesov. Še zlasti mora ta primerjava
         sodnika za začasne odredbe privesti do tega, da preuči, ali bi morebitna razglasitev ničnosti spornega akta, ki bi jo sprejelo
         sodišče, ki odloča v glavni stvari, omogočila preobrat stanja, ki bi nastalo zaradi njegove takojšnje izvršitve, in, nasprotno,
         ali bi odložitev izvršitve navedenega akta lahko ovirala njegov polni učinek, če bi bila tožba po temelju zavrnjena (glej
         zgoraj v točki 97 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 106 in navedena sodna praksa). 
      
      107    V obravnavanem primeru izjava o neveljavnosti poslanskega mandata tožeče stranke z vsemi neugodnimi posledicami za tožečo
         stranko učinkuje od 24. maja 2007. Poleg tega, bolj ko bo tožeči stranki onemogočeno opravljati njen mandata, ki ga je ostalo
         manj kot dve leti, večja bo nastala škoda, ki po naravi ni popravljiva(glej v tem smislu zgoraj v točki 96 navedeni sklep
         Le Pen proti Parlamentu, točka 102). Ne more biti namreč izključeno, da bi bila sodba o glavni stvari, ugodna za tožečo stranko,
         izrečena po izteka mandata in s tem v času, ko bi prišlo do nastanka nepopravljive škode, ki jo navaja tožeča stranka, torej
         izgube njenega statusa člana Parlamenta (glej v tem smislu zgoraj v točki 97 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka
         107). 
      
      108    Vendar je treba v nasprotju s primerom, v katerem je bil sprejet zgoraj v točki 96 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu
         (točka 105), v obravnavanem primeru upoštevati tudi interes A. Occhetta za izvršitev izpodbijanega sklepa, ki zajema ohranitev
         njegovega mandata. Če namreč izvršitev izpodbijanega sklepa pomeni tveganje za nepopravljivo škodo tožeče stranke, obratno
         obstaja isto tveganje za A. Occhetta pri sprejetju tega predloga, ob upoštevanju možnosti, da do morebitne sodbe, s katero
         bi bila tožba zavrnjena, pride šele po izteku večjega dela mandata ali celo celotnega preostanka tega. Poleg tega je bil A.
         Occhetto pred svojo odpovedjo z dne 7. julija 2004 na seznamu izvoljenih naveden pred tožečo stranko, zato njen interes nikakor
         ne bi smel biti razglašen za predhodni ali pomembnejši. 
      
      109    V takem položaju ravnotežja med posebnimi in takojšnjimi interesi tožeče stranke in A. Occhetta so še posebno pomembni splošnejši
         interesi, ki podpirajo predlagano odobritev odložitve izvršitve ali njeno zavrnitev. 
      
      110    Vendar ni izpodbitno, da ima zadevna država članica, v obravnavanem primeru Italijanska republika, interes, da Parlament spoštuje
         njeno volilno zakonodajo (glej v tem smislu zgoraj v točki 97 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 108, in zgoraj
         v točki 96 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 104). Seveda bi lahko temu interesu nasprotoval splošni interes Parlamenta
         za ohranitev njegovih odločitev (glej v tem smislu zgoraj v točki 96 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 99). Vendar
         ta zadnji interes ne more prevladati pri tehtanju vpletenih interesov. 
      
      111    V tem smislu je treba najprej opozoriti, da lahko sodnik za začasne odredbe pri oceni nujnosti in po potrebi pri tehtanju
         interesov upošteva bolj ali manj resne razloge, navedene za vzpostavitev fumus boni juris (glej zgoraj v točki 97 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu, točka 110 in navedena sodna praksa). 
      
      112    V obravnavanem primeru iz zgornjih ugotovitev, navedenih v točkah od 64 do 95, izhaja, da so trditve, ki jih je navedla tožeča
         stranka v utemeljitev fumus boni juris, ob upoštevanju informacij, ki jih ima na voljo sodnik za začasne odredbe, tehtne. 
      
      113    Čeprav domnevamo, da se Parlament lahko sklicuje na svojo pristojnost, da ne upošteva volilnih izidov, ki jih sporoči zadevna
         država članica, če se mu ti izidi zdijo v nasprotju z določbami akta iz leta 1976, se mora ta pristojnost izvajati le v redkih
         in zato izjemnih primerih, saj lahko legitimno predvidevamo, da se bodo države članice načeloma prilagodile svoji obveznosti
         iz člena 10 ES, da svojo volilno zakonodajo prilagodijo zahtevam akta iz leta 1976. 
      
      114    Zato ne bi bilo sorazmerno, če bi dopustili, da bi izpodbijani sklep imel nepopravljive učinke, čeprav se obstoj tako izjemnega
         primera, ki utemeljuje njegovo sprejetje, resno izpodbija pred sodiščem Skupnosti. 
      
      115    Nazadnje je treba zaradi uravnoteženosti interesov upoštevati tudi okoliščino, da je A. Occhetto lahko izvrševal svoj poslanski
         mandat od 28. aprila 2006 do razglasitve italijanskega volilnega urada 29. marca 2007 in ponovno od sprejetja izpodbijanega
         sklepa, torej od 24. maja 2007, torej več kot eno leto (glej po analogiji zgoraj v točki 97 navedeni sklep Le Pen proti Parlamentu,
         točka 109). 
      
      116    Iz vsega zgoraj navedenega izhaja, da je treba, ker so pogoji za odobritev odložitve izvršitve izpodbijanega sklepa izpolnjeni,
         ugoditi zahtevku tožeče stranke. 
      
      Iz teh razlogov je
      SODNIK ZA ZAČASNE ODREDBE
      sklenil:
      1)      Izvršitev sklepa Evropskega parlamenta z dne 24. maja 2007 o preverjanju mandata Beniamina Donnicija (2007/2121(REG)) se odloži.
            
      2)      Odločitev o stroških se pridrži. 
      V Luxembourgu, 15. novembra 2007.
      
               Sodni tajnik 
            
             
            
                     Sodnik
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         *Jezik postopka: italijanščina.