CELEX: 32011R1150
Language: bg
Date: 2011-11-14 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 1150/2011 на Съвета от 14 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

15.11.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 296/1
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1150/2011 НА СЪВЕТА
   от 14 ноември 2011 година
   за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
   като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия (1),
   като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 9 май 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 442/2011 (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия.
            
         
               (2)
            
            
               На 2 септември 2011 г. Съветът измени (3) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири обхвата на мерките срещу Сирия, като критериите за включване в списъка бяха разширени с цел замразяване на финансови средства и икономически ресурси, и бе въведена забрана за закупуването, вноса и транспорта на суров нефт от Сирия. На 23 септември 2011 г. Съветът измени (4) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири допълнително обхвата на мерките срещу Сирия, като включи забрана за инвестирането в сектора на суровия нефт, добавяне на допълнителни списъци и забрана за предоставяне на сирийски банкноти и монети на Сирийската централна банка. На 13 октомври 2011 г. Съветът отново измени (5) Регламент (ЕС) № 442/2011 г., като включи в списъка едно допълнително образувание и като направи дерогация, която позволява, за ограничен период, използването на замразени средства, получени впоследствие от това образувание във връзка с финансирането на търговията с невписани лица и образувания.
            
         
               (3)
            
            
               С оглед на продължаващите брутални репресии и нарушаване на човешките права от правителството на Сирия, на 14 ноември 2011 г. Съветът прие Решение 2011/735/ОВППС за изменение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (6) което предвижда допълнителна мярка, а именно да се забрани на Европейската инвестиционна банка да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения със Сирия, както и да се спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ за държавни проекти в Сирия.
            
         
               (4)
            
            
               Тази мярка попада в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно, с оглед осигуряването на еднаквото й прилагане от икономическите оператори във всички държави-членки, е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза за изпълнението й.
            
         
               (5)
            
            
               Освен това, Решение 2011/735/ОВППС предвижда актуализация на информацията, отнасяща се за едно лице от списъка в приложение I към Решение 2011/273/ОВППС.
            
         
               (6)
            
            
               Регламент (ЕС) № 442/2011 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (7)
            
            
               За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   В Регламент (ЕС) № 442/2011 се вмъква следният член:
   
      „Член 3г
      Европейската инвестиционна банка (ЕИБ):
      
                  а)
               
               
                  няма право да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения, сключени между държавата Сирия или публичен орган на тази държава и ЕИБ;
               
            
                  б)
               
               
                  спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ, отнасящи се до проекти, които да се изпълняват в Сирия, финансирани по линия на кредитните споразумения, посочени в буква а), и които са предназначени да осигурят пряка или косвена полза на държавата Сирия или на публичен орган на тази държава.“
               
            
   Член 2
   Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
   Член 3
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 14 ноември 2011 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 11.
   
      (2)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 1
   
   
      (3)  Регламент (ЕС) № 878/2011 на Съвета, ОВ L 228, 3.9.2011 г., стр. 1.
   
      (4)  Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета, ОВ L 247, 24.9.2011 г., стр. 3.
   
      (5)  Регламент (ЕС) № 1011/2011 на Съвета, ОВ L 269, 14.10.2011 г., стр. 18.
   
      (6)  Вж. страница 53 от настоящия брой на Официален вестник.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Вписването за Nizar AL-ASSAAD в Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се заменя със следното:
      
         
                      
                  
                  
                     Име
                  
                  
                     Идентификационни данни
                  
                  
                     Основания
                  
                  
                     Дата на включване в списъка
                  
               
                     “38.
                  
                  
                     Nizar Al-Assad
                     ()
                  
                  
                     Братовчед на Bashar Al-Assad; преди ръководител на компанията „Nizar Oilfield Supplies“.
                  
                  
                     Много близък до ключови правителствени длъжностни лица. Финансира милицията „Shabiha“ в област Латакия.
                  
                  
                     23.08.2011 г.”.