CELEX: 51996FC0049
Language: mt
Date: 2007-04-24
Title: Proposta għal direttiva …/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ […] relatat mat-trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija (Verżjoni kkodifikata)

MT

|[pic]                     |KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ                                                                             |

                                        Brussel
                                        KUMM

                                                                  Proposta għal

                                               DIRETTIVA …/…/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

                                                                     ta’ […]

                                           relatat mat-trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija

                                                              (Verżjoni kkodifikata)

                                                           MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.    Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-liġi tal-Komunita sabiex  tkun  iktar  ċara  u  iktar
       aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.

       Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn  l-
       att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin
       sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.

       Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunita tkun ċara u trasparenti.

2.    Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull  att  leġislattiv  għandu  jiġi  kkodifikat
       wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li  jikkodifikaw  it-
       testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunita huma ċari u jinftiehmu malajr.

3.    Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru  1992)  ikkonfermaw  dan[2],  waqt  li  saħqu  l-importanza  tal-
       kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli.

       Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunita.

       Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati, il-Parlament  Ewropew,  il-Kunsill  u  l-Kummissjoni  qablu
       permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’  atti  ta’
       kodifikazzjoni.

4.    L-għan ta’ din il-proposta hi li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 96/49/KE tat-23 ta’  Lulju  1996  dwar  it-trasport  ta’
       merkanzija perikoluża bil-ferrovija[3]. Id-Direttiva l-ġdida tissupera lill-atti varji inkorporati  fiha[4];  din  il-proposta  żżomm  il-
       kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom bl-emendi formali biss  kif  meħtieġ  mill-
       eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.

5.    Il-proposta tal-kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tad-Direttiva 96/49/KE  u  ta’  l-
       atti li jemendawha, magħmula mill-Uffiċċju għall-Publikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema  ta’  pproċessar
       ta’ data. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness III  tad-
       Direttiva kkodifikata.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

                                                                  Proposta għal

                                               DIRETTIVA …/…/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

                                                                     ta’ […]

                                        Ö relatat mat Õ -trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija

                                                              (test b’rilevanza ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 71 Õ tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[6],

Waqt li jaġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu Ö 251 Õ tat-Trattat[7],

Billi:

                                            ê 

   1) Id-Direttiva tal-Kunsill 96/49/KE tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward  tat-transport
      ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija[8] ġiet emendata kemm-il darba[9] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija
      Direttiva għandha tiġi kkodifikata.

                                            ê 96/49/KE premessa 1 (adattat)

   2) Għandhom jittieħdu miżuri biex jassiguraw li t-trasport Ö ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija Õ jitwettaq taħt l-aħjar  kondizzjonijiet
      ta’ sigurtà.

                                            ê 96/49/KE premessa 2 (adattat)

   3) Ö Il-maġġoranza ta’ Õ l-Istati Membri huma Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni li jikkonċernaw it-trasport internazzjonali bil-ferrovija
      (COTIF), li, fl-Appendiċi B , tiddefenixxi regoli uniformi li jikkonċernaw il-kuntratt għat-trasport internazzjonali  ta’  merkanzija  bil-
      ferrovija (CIM), li l-Anness I tagħha tikkostitwixxi r-regolamenti li jikkonċernaw it-trasport internazzjonali  ta’  merkanzija  perikolużi
      bil-ferrovija (RID). Il-qasam ta’ applikazzjoni ġeografiku tal-COTIF jestendi lil hinn mill-Komunità.

                                            ê 96/49/KE premessa 3

   4) Il-COTIF ma tkoprix it-trasport nazzjonali ta’ merkanzija  perikoluża  bil-ferrovija.  Huwa  għalhekk  importanti  li  tiġi  assigurata  l-
      applikazzjoni uniformi ta’ regoli ta’ sigurtà armonizzata fil-Komunità kollha. L-iktar mod  approprjat  li  jintlaħaq  dan  huwa  li  jkunu
      allineati l-liġijiet applikati mill-Istati Membri dwar ir-RID.

                                            ê 96/49/KE premessa 4 (adattat)

   5) Dawn il-ligijiet għandhom Ö jassiguraw Õ livell  għoli  ta’  sigurtà  għal  operazzjonijiet  ta’  trasport  nazzjonali  u  internazzjonali,
      Ö jiggarantixxu Õ l-eliminazzjoni ta’ distorzjonijiet ta’ kompetizzjoni billi jiġi ffaċilitat il-moviment liberu ta’ merkanzija u  servizzi
      fil-Komunità kollha u Ö jassiguraw Õ konsistenza mad-dispożizzjonijiet Komunitarji l-oħrajn.

                                            ê 96/49/KE premessa 5 (adattat)

   6) Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva Ö għandhom ikunu Õ mingħajr preġudizzju għall-impenn  li  daħlu  għalih  il-Komunità  u  l-Istati
      Membri tagħha, skond il-miri stabbiliti taħt l-Agenda 21, il-Kapitolu 19, fil- Ö Konferenza tal-Ġnus Magħquda dwar l-Ambjent u l-Iżvilupp Õ
      (UNCED) f’Ġunju 1992 f’Rio de Janeiro, biex jaħdmu għall-armonizzazzjoni futura ta’ sistemi għall-klassifika ta’ sustanzi perikolużi.

                                            ê 96/49/KE premessa 6 (adattat)

   7) M’hemm l-ebda leġislazzjoni Komunitarja li tkopri l-kondizzjonijiet ta’ sigurtá li  permezz  tagħhom  aġenti  bioloġiċi  u  mikro-organiżmi
      modifikati ġenetikament, irregolati permezz tad-Direttivi tal-Kunsill 90/219/KEE Ö tat-23 ta’  April  dwar  l-użu  fil-magħluq  ta’  mikro-
      organiżmi modifikati ġenetikament Õ[10], Ö Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18  ta’  Settembru  2000  dwar  il-
      protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati ma’  l-espożizzjoni  għal  aġenti  bijoloġiċi  fuq  il-post  tax-xogħol  (is-seba’  direttiva
      individwali fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) Õ[11] u Ö Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew  u  tal-
      Kunsill tat-12 ta’ Marzu dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva  tal-Kunsill
      90/220/KEE[12] Õ , għandhom jiġu ttrasportati.

                                            ê 96/49/KE premessa 7 (adattat)

   8) Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva Ö għandhom ikunu Õ mingħajr preġudizzju  għall-applikazzjoni  ta’  dispożizzjonijiet  Komunitarji
      oħra fil-qasam ta’ sigurtà tal-ħaddiem u l-protezzjoni ambjentali.

                                            ê 96/49/KE premessa 8

   9) L-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi japplikaw regolamenti tat-traffiku speċifiċi  għat-trasport  fit-territorju  tagħhom  ta’  merkanzija
      perikoluża bil-ferrovija.

                                            ê 96/49/KE premessa 9 (adattat)

  10) L-Istati  Membri  għandhom  iżommu  d-dritt,  fir-rigward  tat-trasport  ta’  merkanzija  perikolużi  bil-ferrovija,  biex  proviżjonalment
      jimplimentaw regoli in konformità mar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta’ merkanzija perikoluża, sa  fejn  ir-
      RID għad mhijiex armonizzata ma’ dawk Ö ir-rakkomandazzjonijiet Õ  ,  li  għandhom  jiffaċilitaw  it-trasport  intermodali  ta’  merkanzija
      perikoluża.

                                            ê 96/49/KE premessa 10

  11) Kull Stat Membru għandu jżomm id-dritt li jirregola strettament għal raġunijiet barra s-sigurtà, it-trasport intern  ta’  ċerta  merkanzija
      perikoluża.

                                            ê 96/49/KE premessa 11

  12) Għandu jittieħed kont tal-miżuri l-iktar stretti tas-sigurtà fiċ-Channel Tunnel minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tiegħu,  partikularment
      ir-rotta u t-tul tiegħu. Għandha wkoll issir dispożizzjoni biex Stati  Membri  jkunu  jistgħu  jintroduċu  l-istess  tip  ta’  miżuri  meta
      jinqalgħu sitwazzjonijiet simili. Għandu jkun possibbli għal xi Stati Membri biex japplikaw standards aktar  stretti  għal  materjal  intiż
      għat-trasport minħabba t-temperatura ambjentali fil-pajjiżi tagħhom.

                                            ê 96/49/KE premessa 12 (adattat)

  13) In vista tal-volum ta’ investiment meħtieġ f’dan is-settur, għandu jiġi stabbilit perjodu transitorju sabiex  Stati  Membri  jkunu  jistgħu
      iżommu ċerti dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw l-użu ta’ tankijiet, kontenituri, ippakkjar, jew kodiċi ta’ azzjoni ta’ emerġenza.

                                            ê 96/49/KE premessa 13

  14) L-introduzzjoni ta’ żviluppi ġodda fit-teknoloġija u fl-industrija m’għandhiex tiġi mfixxkla. Għandhom jiġu provduti derogi temporanji għal
      dak l-iskop.

                                            ê 96/49/KE premessa 15

  15) It-trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija lejn jew minn pajjiż terz huwa awtorizzat, sakemm jitwettaq skond  il-ħtiġiet  tar-RID.
      Madankollu, fil-każ ta’ operazzjonijiet ta’ trasport minn u lejn ir-Repubbliki ta’ l-ex Unjoni Sovjetika li  mhumiex  partijiet  kontraenti
      tal-COTIF, l-Istati Membri huma intitolati jadottaw miżuri approprjati fir-rigward ta’ dawn l-operazzjonijiet.  Huma  jiggarantixxu  livell
      ta’ sigurtà ekwivalenti għal dak previst fir-RID.

                                            ê 96/49/KE premessa 16 (adattat)

  16) Għandu jkun possibbli li din id-Direttiva tadatta rapidament għall-progress tekniku, speċjalment bl-adozzjoni  tad-dispożizzjonijiet  ġodda
      stabbiliti fil-kwadru tar-RID.

                                            ê 2000/62/KE premessa 6

  17) Il-miżuri meħtiega għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’
      Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri implimentattivi mogħtija lill-Kummissjoni[13].

                                            ê 

  18) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi  ta’  l-Istati  Membri  rigward  il-limiti  ta’  żmien  għat-trażpożizzjoni  fil-liġi
      nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness II, Parti B,

                                            ê 96/49/KE (adattat)

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

                                                                  IL-KAPITOLU I

                                                            Il-qasam ta’ applikazzjoni

                                                                    Artikolu 1

1. Din id-Direttiva għandha tapplika għat-trasport ta’ merkanzija perikolużi bil-ferrovija fl-Istati Membri jew bejniethom .

                                            ê 96/49/KE

L-Istati Membri jistgħu, madankollu, jeżentaw mill-qasam ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva it-trasport  ta’  merkanzija  perikoluża  permezz
ta’ tagħmir ta’ trasport li jappartjeni lil jew taħt ir-responsabbiltà tal-forzi armati.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

2. Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa d-dritt ta’ l-Istat Membru, b’qies dovut għall-liġi Komunitarja,  li  jistabbilixxi  ħtiġiet  speċifiċi
ta’ sigurtà għat-trasport nazzjonali jew internazzjonali bil-ferrovija ta’ merkanzija perikoluża, sa fejn l-Anness  I  ma  jkoprix  dik  iż-żona,
b’mod partikolari fir-rigward, inter alia:

                                            ê 96/49/KE

(a)   tat-tmexxija tal-ferroviji;

(b)   l-għassa tal-vaguni tal-merkanzija f’ferroviji fit-traffiku nazzjonali;

(ċ)   regoli ta’ operazzjoni għal operazzjonijiet anċillari għat-trasport bħal ma huma l-għassa u l-istabling;

(d)   it-taħriġ tal-personal u l-amministrazzjoni ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-merkanzija perikoluża ttrasportata;

(e)   regoli speċjali għat-trasport ta’ merkanzija perikoluża fil-ferroviji tal-passiġġieri.

                                                                    Artikolu 2

Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:

                                            ê 96/49/KE (adattat)

(a)   “RID” għandha tfisser ir-regolamenti li jikkonċernaw it-trasport internazzjonali ta’ merkanzija perikoluża  bil-ferrovija,  li  jidhru  fl-
       Anness I għall-Appendiċi B tal-Konvenzjoni li tikkonċerna t-trasport internazzjonali bil-ferrovija (COTIF), Ö kif emendata Õ;

(b)   “CIM” għandu jfisser ir-regoli uniformi li jikkonċernaw il-kuntratt għat-trasport internazzjonali ta’ merkanzija bil-ferrovija,  li  tidher
       bħala l-Appendiċi B għall-Konvenzjoni li tikkonċerna t-trasport internazzjonali bil-ferrovija (COTIF), Ö kif emendata Õ;

                                            ê 96/49/KE

(ċ)   “merkanzija perikoluża” għandha tfisser dawk is-sustanzi u l-artikoli li t-trasport tagħhom  bil-ferrovija  huwa  pprojbit  jew  awtorizzat
       biss fuq ċerti kondizzjonijiet bl-Anness I għal din id-Direttiva;

(d)   “trasport” għandu jfisser kull operazzjoni ta’ trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija,  immexxija  kompletament  jew  parzjalment
       fit-territorju ta’ Stat Membru, inklużi l-attivitajiet tat-tagħbija, l-ħatt u t-trasferiment lejn jew minn metodu ieħor ta’ trasport u  l-
       waqfiet neċessitati miċ-ċirkustanzi tat-trasport, koperti bl-Anness I  għal  din  id-Direttiva,  mingħajr  preġudizzju  għall-arranġamenti
       stabbiliti bil-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward ir-responsabbiltà ta’ dawn l-operazzjonijiet; dan ma jkunx jinkludi  trasport  mwettaq
       kompletament fil-perimetru ta’ impriża.

                                                                    Artikolu 3

1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, merkanzija perikoluża li t-trasport tagħha  huwa  pprojbit  bid-dispożizzjonijiet  ta’  l-Anness  I  ma
tistax tiġi ttrasportati bil-ferrovija.

2. Ħlief kif provdut xort’oħra f’din id-Direttiva u mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar l-aċċess għas-suq għal impriżi  ferrovjarji  jew  għar-
regoli ġenerali applikabbli għat-trasport ta’ merkanzija bil-ferrovija, it-trasport ta’ merkanzija peri-koluża għandu  jkun  awtorizzat,  soġġett
għall-konformità mar-regoli stabbiliti fl-Anness I.

                                                                  IL-KAPITOLU II

                                                     Derogi, restrizzjonijiet u eżenzjonijiet

                                                                    Artikolu 4

                                            ê 96/49/KE (adattat)

Kull Stat  Membru  jista’,  għall-iskopijiet  ta’  operazzjonijiet  ta’  trasport  nazzjonali  bil-ferrovija  fit-territorju  tiegħu,  iżomm  id-
dispożizzjonijiet  tal-liġi  nazzjonali  tiegħu  dwar  it-trasport  ta’  merkanzija   perikoluża   bil-ferrovija   li   huma   konsistenti   mar-
rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta’ merkanzija perikolużi,  sa  dak  il  ħin  meta  l-Anness  I  jkun  rivedut  biex
jirrifletti dawk ir-rakkomandazzjonijiet.

                                            ê 96/49/KE

F’dawn il-każijiet, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan.

                                                                    Artikolu 5

1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet  Komunitarji  oħra,  kull  Stat  Membru  għandu  jżomm  id-dritt  li  jiregola  jew  jipprojbixxi,
strettament għal raġunijiet oħra barra s-sigurtà waqt trasport konness partikularment mas-sigurtà nazzjonali jew mal-protezzjoni  ta’  l-ambjent,
it-trasport ta’ ċerta merkanzija perikoluża fit-territorju tiegħu.

2. Għal trasport miċ-Channel Tunnel, Franza u r-Renju Unit jistgħu jimponu dispożizzjonijiet iktar stretti minn dawk previsti fl-Anness I.

Il-Kummissjoni għandha tkun infurmata b’dawn id-dispożizzjonijiet u hija għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

3. Meta l-Istat Membru jikkonsidra li għandhom jiġu applikati dispożizzjonijiet iktar stretti għal trasport minn  tunnels  fit-territorju  tiegħu
b’karatteristiċi simili Ö ta’ dawk taċ- Õ Channel Tunnel , dan għandu jinforma lill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ, għandha tiddeċiedi jekk it-tunnel  in  kwestjoni  għandux
karatteristiċi Ö simili għal dawk taċ-Channel Tunnel Õ.

                                            ê 96/49/KE
                                            è1 2000/62/KE Art. 1 pt. 1

Dispożizzjonijiet adottati minn Stat Membru għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni, li għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.

4. L-Istati Membri li fihom it-temperatura ambjentali hija regolarment iktar baxxa minn –20 °C  jistgħu  jimponu  standards  iktar  stretti  fir-
rigward tat-è1 temperatura ta' tħaddim ta' materjali użati għal ippakkjar tal-plastik, tankijiet u  t-tagħmir  tagħhom  maħsub ç  għal  użu  fit-
trasport nazzjonali ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija fit-territorju tagħhom sakemm dispożizzjonijiet  dwar  it-temperaturi  ta’  referenza
approprjati għal żoni klimatiċi jiġu nkorporati fl-Anness I.

5. Jekk, fl-okkazzjoni ta’ inċident, Stat Membru jikkonsidra li d-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà applikabbli nstabu li kienu insuffiċjenti  sabiex
jillimitaw il-perikoli involuti fl-operazzjoni tat-trasport u jekk ikun hemm bżonn urġenti biex tittieħed  azzjoni,  dak  l-Istat  Membru  għandu
jinnotifika lill-Kummissjoni fl-istadju ta’ l-ippjanar tal-miżuri li huwa jkunu ippropona li jieħu.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

Waqt li taġixxi skond il-proċedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ , il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk l-implimentazzjoni tal-miżuri  in
kwistjoni għandhiex tkun awtorizzata u għandha wkoll tiddetermina kemm dawn għandhom idumu fis-seħħ.

                                            ê 96/49/KE

6. L-Istati Membri jistgħu jżommu d-dispożizzjonijiet nazzjonali kollha applikabbli fil-31 ta’ Diċembru  1996  għat-trasport  u  l-ippakkjar  ta’
sustanzi li jkun fihom dioxins jew furans.

                                                                    Artikolu 6

1. Kull Stat Membru jista’ jawtorizza t-trasport bil-ferrovija fit-territorju  tiegħu  ta’  merkanzija  perikoluża  kklassifikata,  ippakkjata  u
ttikkettata skond il-ħtiġiet internazzjonali għat-trasport marittimu u bl-ajru kull meta t-trasport jinvolvi vjaġġ bl-ajru jew bil-baħar.

Meta vjaġġ nazzjonali jew internazzjonali jinvolvi trasport bil-baħar, Stat Membru jista’ japplika dispożizzjonijiet addizzjonali għal  dawk  fl-
Anness I biex jieħu kont ta’ regoli internazzjonali li jirregolaw  it-trasport  marittimu,  inklużi  regoli  internazzjonali  li  jirregolaw  it-
trasport bil-ferry.

2. Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I li jikkonċernaw il-format  tad-dokumentazzjoni  tat-trasport  u  l-użu  tal-lingwi  fl-immarkar  jew  fid-
dokumentazzjoni meħtieġa m’għandhomx japplikaw għal operazzjonijiet ta’ trasport limitati għat-territorju ta’ Stat Membru singolu.  Stati  Membri
jista’ jawtorizza l-użu ta’ dokumentazzjoni u lingwi barra dawk previsti fl-Anness I għal operazzjonijiet ta’ trasport  limitati  għat-territorju
tagħhom.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(a) (adattat)

3. Fil-limiti tat-territorju tiegħu Ö kull Õ  Stat  Membru  jista’  jawtorizza  l-użu  tal-vaguni  mibnija  qabel  l-1  ta’  Jannar  1997  li  ma
Ö kkonformawx Õ mad-Direttiva Ö 96/49/KE Õ, iżda li kienu mibnija skond id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-31 ta’ Dicembru 1996,  kemm-
il darba dawk il-vaguni huma miżmuma fuq il-livelli ta’ sigurtà mehtiega.

It-tankijiet u l-vaguni mibnija fl-1 ta’ Jannar 1997 jew wara li ma jikkonformawx ma’ l-Anness I iżda li  ġew  mibnija  skond  ir-rekwiżiti  tad-
Direttiva Ö 96/49/KE Õ li kienu applikabbli fid-data  tal-kostruzzjoni  tagħhom  jistgħu  jkomplu  jintużaw  għal  trasport  nazzjonali  sa  data
determinata skond il-procedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ .

                                            ê 96/49/KE (adattat)
                                            è1 2002/885/KE Art. 1(adattat)

4. è1  Tnabar ta’ pressjoni, Ö lottijiet ta’ ċilindri Õ u tankijiet mibnija qabel l-1a’ Lulju  2003  Ö id-dispożizzjonijiet  nazzjonali  fis-seħħ
fil-31 ta’ Diċembru ta’ l-1996 li jitrattaw l-kostruzzjoni, l-użu u l-kondizzjonijiet ta’ trasport ta’  tankijiet  ġodda,  u  tnabar  ġodda  tal-
pressjoni u lottijiet ta’ ċilindri kif definiti fil-Klassi 2 ta’ l-Anness I, li jvarjaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dak  l-Anness Õ  u  kontenituri
oħrajn mibnija qabel l-1 ta’ Lulju 2001 u  miżmuma  għal-livelli  meħtieġa  ta’  sigurtà  jistgħu  jibqgħu  jiġu  użati  taħt  il-kondizzjonijiet
oriġinali. ç

                                            ê 2002/885/KE Art. 1 (adattat)

Ö Fir-rigward ta’ Õ tnabar ta’ pressjoni, Ö lottijiet ta’ ċilindri Õ u tankijiet li għalihom ma hemm  ebda  ħtiġiet  tekniċi  dettaljati  jew  li
għalihom l-ebda referenzi suffiċjenti għal standards Ewropej approprjati ma  ġew  miżjuda  fl-Anness  IÖ ,  kull  Stat  Membru  jista  jżomm  id-
dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru ta’ l-1996 li jitrattaw l-kostruzzjoni, l-użu  u  l-kondizzjonijiet  ta’  trasport  ta’
tankijiet ġodda, u  tnabar  ġodda  tal-pressjoni  u  lottijiet  ta’  ċilindri  kif  definiti  fil-Klassi  2  ta’  l-Anness  I,  li  jvarjaw  mid-
dispożizzjonijiet ta’ dak l-Anness Õ.

                                            ê 2002/885/KE Art. 1 pt. 2(b) inċiż 2 (adattat)

Ir-reċipjenti u t-tankijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu u l-aħħar dati għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva  fir-rigward  ta’  dawk  ir-
reċipjenti u tankijiet għandhom jiġu determinati skond il-proċedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

5. Ö Kull Õ Stat Membru jista’ jżomm id-dispożizzjonijiet nazzjonali  barra  dawk  Ö imsemmija Õ  fl-Anness  I  fir-rigward  tat-temperatura  ta’
referenza għat-trasport fit-territorju tiegħu ta’ gassijiet likwifati jew taħlitiet ta’ gassijiet likwifikati, sakemm dispożizzjonijiet  relatati
mat-temperaturi approprjati ta’ referenza għal żoni klimatiċi indikati jkunu inkorporati fl-istandards Ewropej u msemmija fl-Anness I.

6. Ö Kull Õ Stat Membru jista’ jippermetti l-użu, fit-trasport fit-territorju tiegħu, Ö sa’ 15-il sena wara d-data tal-manifattura tagħhom Õ  ta’
Ö kontenituri intermedji bl-ingrossa u tankijiet tal-metall li jaqbżu l-50 litru fil-kapaċità Õ  kostruwit  iżda  mhux  ċertifikat  skond  ir-RID
qabel l-1 ta’ Jannar 1997, sakemm dan l-ippakkjar ikollu d-data tal-fabbrikazzjoni  tiegħu,  ikun  jista’  jgħaddi  t-testijiet  stabbiliti  fid-
dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1996  u  jinżammu  għall-livelli  ta’  sigurtà  rilevanti  (inklużi  l-ittestjar  u  l-
ispezzjoni meta meħtieġ).

7. Ö Kull Õ Stat Membru jista’ jżomm id-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni nazzjonali tiegħu fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru  1996  u  Ö relatati Õ
ma’ l-espożizzjoni ta’ kodiċi ta’ azzjoni ta’ emerġenza  minflok  in-numru  ta’  identifikazzjoni  ta’  perikolu,  stabbilit  fl-Anness  I,  għal
operazzjonijiet nazzjonali ta’ trasport bil-ferrovija imwettqa fit-territorju tiegħu.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(ċ) (adattat)

8. Kemm-il darba l-Kummissjoni Ö tkun tgħat Õ in-notifika mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2002 jew sa  sentejn  wara  l-aħħar  data  ta’  l-
applikazzjoni tal-verżjonijiet emendati ta’ l-Anness I , l-Istati Membri jistgħu jadottaw dispożizzjonijiet anqas stretti minn dawk ta’  l-Anness
I għat-trasport ġewwa t-territorju tagħhom ta’ kwantitajiet żgħar biss ta’ ċerti oġġetti  perikolużi,  bl-eċċezzjoni  ta’  sustanzi  li  għandhom
livell medju jew għoli ta’ radioattività.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(ċ)

Dawn id-derogi għandhom jiġu applikati mingħajr diskriminazzjoni.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(ċ) (adattat)

Minkejja Ö l-ewwel u t-tieni subparagrafu Õ, l-Istati Membri jistgħu, kemm-il darba jagħtu lill-Kummissjoni notifika  bil-quddiem,  f’kull  żmien
jadottaw dispożizzjonijiet simili għal dispożizzjonijiet adottati minn Stati Membri oħra b’referenza għal dan il-paragrafu.

Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-paragrafu ġewx imħarsa u  għandha  tiddeċiedi,  b’mod  konformi  mal-
proċedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ, jekk l-Istati Membri kkonċernati jistgħux jadottaw dawn id-derogi.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(d)

9. L-Istati Membri jistgħu joħorġu awtorizzazzjonijiet, validi għat-territorju tagħhom biss, biex jitwettqu operazzjonijiet ta’ trasport  ad  hoc
ta’ oġġetti perikolużi li jew huma pprojbiti mill-Anness I jew li jsiru taħt kondizzjonijiet differenti minn dawk stabbiliti  fl-Anness  I,  bil-
kondizzjoni li dawn l-operazzjonijiet ta’ trasport ad hoc ikunu definiti b’mod ċar u limitati fiż-żmien.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(e) (adattat)

10. Kemm-il darba jagħtu lill-Kummissjoni notifika minn qabel, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw it-trasport  regolari  fuq  rotot  partikolari
magħżula ġewwa t-territorju tagħhom ta’ oġġetti perikolużi, li jagħmel parti minn proċess industrijali  definit,  li  huma  jew  ipprojbiti  mid-
dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I jew li jsiru taħt kundizzjonijiet differenti minn dawk stabbiliti fl-Anness I, meta operazzjonijiet simili  huma
ta’ natura lokali u huma kkontrollati sewwa taħt kondizzjonijiet speċifikati b’mod ċar.

Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk ir-rekwiżiti ta’ l-ewwel sottoparagrafu ġewx sodisfatti u għandha tiddeċiedi, b’mod  konformi  mal-proċedura
Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ , jekk l-Istati Membri kkonċernati jistgħux jawtorizzaw operazzjonijiet ta’ trasport simili.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

11. Sakemm ma jkun hemm ebda nuqqas ta’ sigurtà, Ö kull Õ Stat Membru jista’ jagħti derogi temporanji mill-Anness I għall-iskop li  jwettaq  fit-
territorju tiegħu il-provi neċessarji qabel l-emenda ta’ dak l-Anness sabiex jaddatthom għal żviluppi teknoloġiċi u industrijali.  Il-Kummissjoni
għandha tkun infurmata b’dan kif imiss u minn naħa tagħha għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.

                                            ê 96/49/KE

Dawk id-derogi temporanji, miftiehma fost l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri a bażi ta’ l-Anness I, għandhom jieħdu forma  ta’  ftehim
multilaterali propost lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri mill-awtorità li tieħu  l-inizjattiva  dwar  kull  ftehim.  Il-Kummissjoni
għandha tkun infurmata.

Id-derogi msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafu għandhom ikunu applikati mingħajr diskriminazzjoni a  bażi  taċ-ċittadinanza  jew  post  ta’
stabbiliment tal-kunsinnatur, l-operatur jew id-destinatarju; dawn jistgħu jibqgħu sa ħames snin u ma jiġġeddux.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 2(f) (adattat)

12. Kemm-il darba jagħtu lill-Kummissjoni notifika bil-quddiem l-Istati membri  jistgħu  jawtorizzaw  it-trasport  ta’  oġġetti  perikolużi  taħt
kondizzjonijiet anqas stretti minn dawk stabbiliti fl-Anness I fil-każ ta’ trasport lokali fuq distanzi qosra ġewwa  l-perimetri  ta’  portijiet,
ajruporti jew siti industrijali.

Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk il-kondizzjonijiet imniżżla fl-ewwel sottoparagrafu ġewx imħarsa u għandha tiddeċiedi, b’mod  konformi  mal-
procedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ, jekk l-Istati Membri jistgħux jawtorizzaw operazzjonijiet ta’ trasport simili.

                                            ê 96/49/KE

                                                                    Artikolu 7

1. Soġġett għal dispożizzjonijiet nazzjonali jew Komunitarji dwar l-aċċess għas-suq, it-trasport ta’  merkanzija  perikoluża  bil-ferrovija  bejn
territorju tal-Komunità u pajjiżi terzi għandu jkun awtorizzat sakemm dan jikkonforma mal-ħtiġiet tar-RID.

2. Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa d-dritt ta’ Stat Membru, wara li jinforma lill-Kummissjoni,  li  jaddotta  regolamenti  għat-territorju
tiegħu dwar it-trasport ta’ merkanzija perikoluża bil-ferrovija minn u lejn dawk ir-Repubbliki ta’ l-ex Unjoni  Sovjetika  li  mhumiex  partijiet
kontraenti għall-COTIF. Dawn ir-regolamenti għandhom japplikaw biss għat-trasport ta’  merkanzija  perikoluża  bil-ferrovija  (fl-ippakkjar,  bl-
ingrossa, jew fit-tankijiet) permezz ta’ vaguni tal-ferrovija awtorizzati fi Stat li mhuwiex parti kontraenti għall-COTIF. Permezz ta’  miżuri  u
obbligi approprjati l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiggarantixxu l-manutenzjoni ta’ livell ta’ sigurtà ekwivalenti għal  dak  previst  fir-
RID. Fil-każ ta’ ċerti Stati Membri id-dispożizzjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu għandhom japplikaw biss għal vaguni tat-tankijiet.

                                                                 IL-KAPITOLU III

                                                             Dispożizzjonijiet Finali

                                                                    Artikolu 8

                                            ê 96/49/KE (adattat)

L-emendi neċessarji biex jiġi adattat l-Anness I għall-progress xjentifiku u tekniku fl-oqsma koperti  b’din  id-Direttiva,  b’  mod  partikolari
sabiex jittieħed kont ta’ l-emendi għar-RID, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura Ö imsemmija Õ fl-Artikolu 9 Ö (2) Õ.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 3 (adattat)

                                                                    Artikolu 9

1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna minn Kumitat għat-trasport ta’ merkanzija perikoluża.

2. Meta ssir referenza għal dan Ö il-paragrafu Õ, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw,  wara  li  jiġu  kkunsidrati  d-
dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.

                                            ê 2000/62/KE Art. 1 pt. 3

Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal tliet xhur.

3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

Artikolu 10

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni it-testi tad-dispożizzjonijiet Ö prinċipali Õ tal-liġi nazzjonali li huma  jaddottaw  fil-
qasam irregolat b’din id-Direttiva.

                                            ê 

Id-Direttiva 96/49/KE, kif emendata mill-atti mniżżla fl-Anness II, Parti A, hi mħassra, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward  il-
limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness II, Parti B.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’  korrelazzjoni
fl-Anness III.

                                            ê 96/49/KE (adattat)

                                                                   Artikolu 12

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-Ö għoxrin Õ jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċċjali Ö ta’ l-Unjoni Õ Ewropea.

                                            ê 96/49/KE

                                                                   Artikolu 13

Din id-Direttiva hi ndirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, […]

Għall-Parlament Ewropew      Għall-Kunsill
Il-President     Il-President
[…]   […]

                                            ê 2006/90/KE Art. 1

                                                                     ANNESS I

Annex to the Regulation concerning the international carriage of dangerous goods by  rail  (RID)  –  Appendix  C  to  the  Convention  concerning
international carriage by rail (COTIF), as applicable with effect from 1 January 2007.

                                            ê 96/49/KE

Verżjonijiet fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Komunità għandhom jiġu ppubblikati hekk kif test konsolidat ikun lest bil-lingwi kollha.

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    ANNESS II

                                                                     Parti A

                                          Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emendamenti suċċessivi tagħha
                                                             (imsemmi fl-Artikolu 11)

|Direttiva tal Kunsill 96/49/KE                                   |(ĠU L 235, 17.9.1996, p. 25)                                       |
|Direttiva tal-Kummissjoni 96/87/KE                                     |(ĠU L 335, 24.12.1996, p. 45) u (ĠU L 294, 31.10.1998,|
|                                                                       |p. 1)                                                 |
|Direttiva tal-Kummissjoni 1999/48/KE                                   |(ĠU L 169, 5.7.1999, p. 58)                           |
|Direttiva 2000/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill               |(ĠU L 279, 1.11.2000, p. 44)                          |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2001/6/KE                                    |(ĠU L 30, 1.2.2001, p. 42)                            |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2002/885/KE                                  |(ĠU L 308, 9.11.2002, p. 44)                          |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2003/29/KE                                   |(ĠU L 90, 8.4.2003, p. 47) u (ĠU L 121, 26.4.2004, p. |
|                                                                       |1)                                                    |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2004/89/KE                                   |(ĠU L 293, 16.9.2004, p. 14)                          |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2004/110/KE                                  |(ĠU L 365, 10.12.2004, p. 24)                         |
|Direttiva tal-Kummissjoni 2006/90/KE                                   |(ĠU L 305, 4.11.2006, p. 6)                           |

                                                                      Part B

                                        Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
                                                             (imsemmi fl-Artikolu 11)

|Direttiva                                                            |Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni                               |
|96/49/KE                                                             |31 ta’ Diċembru 1996                                               |
|96/87/KE                                                             |31 ta’ Diċembru 1996                                               |
|1999/48/KE                                                           |30 ta’ Ġunju 1999                                                  |
|2000/62/KE                                                           |30 ta’ April 2001                                                  |
|2001/6/KE                                                            |31 ta’ Diċembru 2001[14]                                           |
|                                                                     |31 ta’ Diċembru 2002[15]                                           |
|2003/29/KE                                                           |30 ta’ Ġunju 2003                                                  |
|2004/89/KE                                                           |1 ta’ Ottubru 2004                                                 |
|2004/110/KE                                                          |1 ta’ Lulju 2005                                                   |
|2006/90/KE                                                           |1 ta’ Lulju 2007                                                   |

                                                                  _____________

                                                                    ANNEX III

                                                            Tabella Ta’ Korrelazzjoni

|Direttiva 96/49/EC                                                   |Din id-Direttiva                                               |
|Artikolu 1(1), l-ewwel sentenza                                      |Artikolu 1(1), l-ewwel subparagrafu                            |
|Artikolu 1(1), it-tieni sentenza                                     |Artikolu 1(1), it-tieni subparagrafu                           |
|Artikolu 1(2), kliem introduttorju                                   |Artikolu 1(2), kliem introduttorju                             |
|Artikolu 1(2), l-ewwel sal-ħames inċiż                               |Artikolu 1(2)(a) sa (e)                                        |
|Artikolu 2, kliem introduttorju                                      |Artikolu 2, kliem introduttorju                                |
|Artikolu 2, l-ewwel sar-raba’ inċiż                                  |Artikolu 2(a) sa (d)                                           |
|Artikolu 3                                                           |Artikolu 3                                                     |
|Artikolu 4, l-ewwel sentenza                                         |Artikolu 4, l-ewwel paragrafu                                  |
|Artikolu 4, it-tieni sentenza                                        |Artikolu 4, it-tieni paragrafu                                 |
|Artikolu 5(1)                                                        |Artikolu 5(1)                                                  |
|Artikolu 5(2)(a), l-ewwel sentenza                                   |Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu                            |
|Artikolu 5(2)(a), it-tieni sentenza                                  |Artikolu 5(2), it-tieni subparagrafu                           |
|Artikolu 5(2)(b), l-ewwel sentenza                                   |Artikolu 5(3), l-ewwel subparagrafu                            |
|Artikolu 5(2)(b), it-tieni sentenza                                  |Artikolu 5(3), it-tieni subparagrafu                           |
|Artikolu 5(2)(b), it-tielet sentenza                                 |Artikolu 5(3), it-tielet subparagrafu                          |
|Artikolu 5(2)(ċ)                                                     |Artikolu 5(4)                                                  |
|Artikolu 5(3), l-ewwel sentenza                                      |Artikolu 5(5), l-ewwel subparagrafu                            |
|Artikolu 5(3), it-tieni sentenza                                     |Artikolu 5(5), it-tieni subparagrafu                           |
|Artikolu 5(4)                                                        |Artikolu 5(6)                                                  |
|Artikolu 6(1) sa (6)                                                 |Artikolu 6(1) sa (6)                                           |
|Artikolu 6(7)                                                        |-                                                              |
|Artikolu 6(8)                                                        |Artikolu 6(7)                                                  |
|Artikolu 6(9)                                                        |Artikolu 6(8)                                                  |
|Artikolu 6(10)                                                       |Artikolu 6(9)                                                  |
|Artikolu 6(11)                                                       |Artikolu 6(10)                                                 |
|Artikolu 6(12)                                                       |Artikolu 6(11)                                                 |
|Artikolu 6(13)                                                       |-                                                              |
|Artikolu 6(14)                                                       |Artikolu 6(12)                                                 |
|Artikoli 7, 8 u 9                                                    |Artikoli 7, 8 u 9                                              |
|Artikolu 10(1)                                                       |-                                                              |
|Artikolu 10(2)                                                       |Artikolu 10                                                    |
|-                                                                    |Artikolu 11                                                    |
|Artikolu 11                                                          |Artikolu 12                                                    |
|Artikolu 12                                                          |Artikolu 13                                                    |
|Anness                                                               |Anness I                                                       |
|-                                                                    |Anness II                                                      |
|-                                                                    |Anness III                                                     |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KUMM(87) 868 PV.
[2]   Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.
[3]   Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament  Ewropew  u  lill-Kunsill  –  Kodifikazzjoni  ta’  l-Acquis  Communautaire,
      KUMM(2001) 645 finali.
[4]   Ara l-Anness II, Parti A għal din il-proposta.
[5]   ĠU C [...], [...] p. [...].
[6]   ĠU C [...], [...] p. [...].
[7]   ĠU C [...], [...] p. [...].
[8]   ĠU L 235, 17.9.1996, p. 25. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/90/KE (ĠU L 305, 4.11.2006, p. 64).
[9]   Ara l-Anness II, Parti A.
[10]  ĠU L 117, 8.5.1990, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/174/KE (ĠU L 59, 5.3.2005, p. 20).
[11]  ĠU L 262, 17.10.2000, p. 21.
[12]  ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1830/2003 (ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24).
[13]  GU L 184, 17.7.1999 p. 23. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
[14]  Li jikkonċernaw merkanzija perikoluża tal-klassi 7, kif previst f’ Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, tad-Direttiva 2001/6/KE.
[15]  Li jikkonċernaw merkanzija perikoluża ta’ klassijiet oħra, kif previst f’ Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, tad-Direttiva 2001/6/KE.