CELEX: 31984R3646
Language: es
Date: 1984-12-21 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3646/84 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3138/82, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativa a la concesión de una prima especial de aplazamiento para las sardinas y los boquerones del Mediterráneo

98                                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               04/ Vol . 03
3S4R3646
22 . 12 . 84                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 335 /57
                                        REGLAMENTO (CEE) N° 3646/84 DE LA COMISION
                                                         de 21 de diciembre de 1984
               por el que se modifica el Reglamento ( CEE) n° 3138/82, por el que se establecen las
               modalidades de aplicación relativa a la concesión de una prima especial de aplazamiento
                                            para las sardinas y los boquerones del Mediterráneo
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                caución constituida para la concesion de un anticipo
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó­
                                                                         sobre la prima podría ser reembolsada con un descuento
                                                                         del 10% , que es conveniente introducir la misma moda­
mica Europea ,                                                           lidad , con efecto retroactivo hasta el 1 de enero de 1983,
Visto el Reglamento ( CEE) n° 3796/81 del Consejo, de                    para la concesión de la prima misma y fijar un nuevo
29 de diciembre de 1901 , por el que se establece la                     plazo para la presentación de solicitudes que pudieran
organización común de mercados en el sector de los                       beneficiarse de dicha modalidad ;
productos de la pesca (*) y, en particular, el apartado 7
de su artículo 14,
                                                                         Considerando que, especialmente en caso de incumpli­
Visto el Reglamento (CEE) n° 2204/82 del Consejo, de                     miento parcial de determinados contratos, los transfor­
28 de julio de 1982, por el que se establecen las normas                 madores podrían verse obligados a recurrir, para el
generales relativas a la concesión de una prima especial                 mismo lote de fabricación , a suministros de materias
de aplazamiento para las sardinas y boquerones del                       primas de distintas procedencias; que dicha situación
Mediterráneo (2) y, en particular, su artículo 5,                        implica serias dificultades para la teneduría de los libros
                                                                         de contabilidad de « existencias » en lo referente al
Considerando que la experiencia adquirida desde la
entrada en vigor del Reglamento ( CEE) n° 3138/82 de                     destino de los productos ; que, por lo tanto, es conve­
la Comisión (3) ha puesto de manifiesto la necesidad de                  niente precisar que , con miras al control de los produc­
proceder a determinados ajustes de dicho Reglamento                      tos transformados en la base de comercialización, se
y en particular de introducir una mayor flexibilidad en                  deberá consignar la produccción diaria total de la
la aplicación del régimen de los contratos teniendo en                   empresa en la contabilidad general relativa a las existen­
cuenta las características generales de la producción de                 cias del conjunto de los productos acabados;
las especies de que se trate ;                                           Considerando que, en caso de infracción de alcance
                                                                         limitado del régimen de la prima especial de aplaza­
Considerando que, a este respecto, es conveniente auto­                  miento, es convenienteque el beneficio financiero limi­
rizar, por una parte , a los contratantes a que reduzcan                 tado que resultare de dicha infracción no se sancione
las cantidades inicialmente acordadas por debajo del                     con la supresión completa del derecho a la prima; sino
margen de tolerancia del 25% previsto actualmente,                       solamente por una reducción a tanto alzado de dicha
cuando no se haya podido respetar dicho margen por                       prima ;
razones ajenas a la voluntad de los operadores ;
                                                                         Considerando que las medidas previstas en el presente
Considerando que se han observado importantes diver­                     Reglamento son conformes al dictamen del Comité de
gencias en la concesión de la prima en los casos en que                  gestión para los productos de la pesca,
las cantidades entregadas han sido inferiores en más
del 25% a las cantidades inicialmente acordadas y que,
por consiguiente, es conveniente introducir esta nueva                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
modalidad más flexible en interés de los operadores
afectados, con efecto retroactivo desde el 1 de enero de
                                                                                                  Artículo 1
1983 y fijar un nuevo plazo para la presentación de
solicitudes que pudieran beneficiarse de esta neva
modalidad ;
                                                                         El Reglamento ( CEE) n° 3138/82 queda modificado de
                                                                         la forma siguiente :
Considerando , por otra parte , que las necesidades de
abastecimiento de los transformadores podrían condu­                     1 . Al final del apartado 2 del artículo 3 se añadirá el
cir a la demanda de suministros complementarios , es                         párrafo siguiente:
conveniente modificar las disposiciones relativas a la                       « No obstante, las cláusulas adicionales podrán refe­
celebración de nuevos contratos entre los operadores                         rirse a las cantidades que sobrepasen el margen de
afectados;                                                                   tolerancia antes citado del 25% por debajo de las
Considerando que el segundo párrafo del artículo 10                          cantidades iniciales , si se demuestra , a satisfacción /
del mismo Reglamento prevé que, en caso de que la                            del Estado miembro, que la no observancia de'
petición de la prima se presentare fuera de plazo, la                        citado margen de tolerancia se debe a sensible
                                                                             modificaciones de las condiciones de producción
( 1 ) DO n° L 379 de 29 . 12 . 1981 , p . 1 .                                la materia prima , especialmente de las condicK
(2) DO n° L 235 de 10. 8 . 1982, p . 7.                                      biológicas y climatológicas, o a cualquier otra '
(3) DO n° L 335 de 29 . 11 . 1982, p . 9 .                                   ajena a la voluntad de los operadores. »
 ---pagebreak--- 04/ Vol . 03                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      99
2. El apartado 3 del articulo 3 se sustituye por el texto           tuyan una caución igual al 105% del importe del
    siguiente:                                                      anticipo .»
    «3 . Durante el período de vigencia de cada contrato       7 . Se incluye el siguiente artículo 12 bis :
    de compra, las Partes Contratantes no podrán
    concertar entre ellas nuevos contratos para los pro­            « Artículo 12 bis '
    ductos de que se trate, salvo si el contrato se hubiera         1.    En el caso de que el beneficiario de la prima
    ejecutado por completo antes de la fecha de expira­             cometa una infracción de alcance limitado, al régi­
    ción del período de vigencia .»                                 men de la prima especial de aplazamiento, y que
                                                                    dicho beneficiario demuestre, a satisfacción del
3 . La letra c) del apartado 1 del artículo 6 se sustituye          Estado miembro afectado, que la infracción fué
    por el siguiente texto :                                        cometida sin intención fraudulenta o negligencia
    « c) en lo referente al destino de los productos :              grave, el Estado miembro retendrá una cuantía igual
                                                                    al 10% del precio de retirada comunitario aplicable
         — la inclusión de la producción total diaria en            a las cantidades objeto de la infracción destinadas
             la contabilidad relativa a las existencias del         a la prima especial de aplazamiento o que se hayan
             conjunto de los productos acabados . »                 beneficiado de una prima especial de aplazamiento.
                                                                    2.    Los Estados miembros comunicarán cada mes
4. En el apartado 1 del artículo 8 se añada el siguiente
    párrafo:                                                        a la Comisión los casos a los que haya aplicado el
                                                                    apartado 1 .»
    « No obstante, aunque dicha solicitud se presentare ,
    a más tardar el segundo mes siguiente a la fecha de
                                                                                         Artículo 2
    expiración de los plazos más abajo mencionados ,
    la prima o fracción de prima sobre la que no se
    hubiera solicitado un anticipo, se abonará des­            No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo
    contando una cuantía igual al 10% del importe de           8 del Reglamento ( CEE) n° 3138 /82, se abrirá un nuevo
    la prima , por cada mes o parte del mes de retraso         plazo de tres meses, desde la entrada en vigor del
    en la presentación de las solicitudes de que se trate .»   presente Reglamento, para la presentación de solicitu­
                                                               des de abono de la prima especial de aplazamiento
                                                               relativa a las cantidades transformadas antes de dicha
5 . En el apartado 2 del artículo 8 , el tercer guión se
    sustituye por el siguiente texto :                         fecha y que puedan beneficiarse de las disposiciones
                                                               contempladas en el segundo párrafo del apartado 2 del
    «— en caso de contrato de compra , los números de          artículo 3 y del segundo párrafo del apartado 1 del
    factura y el número del contrato . En su caso, las         artículo 8 del Reglamento ( CEE) n° 3138 /82 .
    justificaciones indicadas en el segundo párrafo del
    apartado 2 del artículo 2 .»
                                                                                         Artículo 3
6 . En el artículo 9, el primer párrafo se sustituye por
    el siguiente texto :
                                                               El presente Reglamento entrara en vigor el tercer día
    « En los casos contemplados en las letras a ) y c)         después del de su publicación en el Diario Oficial de la
    del apartado 1 del artículo 8 , el Estado miembro          Comunidades Europeas .
    concederá cada mes a los interesados, si así lo
    solicitan , un anticipo sobre la prima especial de         Los puntos 1 , 4 y 5 del artículo 1 serán aplicables desde
    aplazamiento, con la condición de que éstos consti­        el 1 de enero de 1983 .
              El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
              cada Estado miembro .
              Hecho en Bruselas , el 21 de diciembre de 1984.
                                                                                     Por la Comisión
                                                                                 Giorgios CONTOGEORGIS
                                                                                Miembro de la Comisión