CELEX: C2006/224/05
Language: et
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Liidetud kohtuasjad C-259/04 — 298/04: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. juuli 2006. aasta otsus (Giudice di pace de Bitonto (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vincenzo Manfredi versus Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA (C-295/04), Antonio Cannito versus Fondiaria Sai SpA (C-296/04) ja Nicolò Tricarico (C-297/04), Pasqualina Murgolo (C-298/04) versus Assitalia SpA (EÜ artikkel 81 — Konkurents — Keelatud kokkulepe — Mootorsõidukite, laevade ja mopeedide põhjustatud kindlustusjuhtumid — Kohustuslik tsiviilvastutuskindlustus — Kindlustusmaksete tõstmine — Mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele — Isiku õigus nõuda tekkinud kahju hüvitamist — Siseriiklik pädev kohus — Aegumistähtaeg — Karistuslikud kahju hüvitised)

16.9.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 224/3
            
         Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. juuli 2006. aasta otsus (Giudice di pace de Bitonto (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vincenzo Manfredi versus Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA (C-295/04), Antonio Cannito versus Fondiaria Sai SpA (C-296/04) ja Nicolò Tricarico (C-297/04), Pasqualina Murgolo (C-298/04) versus Assitalia SpA
   (Liidetud kohtuasjad C-259/04 — 298/04) (1)
   
   (EÜ artikkel 81 - Konkurents - Keelatud kokkulepe - Mootorsõidukite, laevade ja mopeedide põhjustatud kindlustusjuhtumid - Kohustuslik tsiviilvastutuskindlustus - Kindlustusmaksete tõstmine - Mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele - Isiku õigus nõuda tekkinud kahju hüvitamist - Siseriiklik pädev kohus - Aegumistähtaeg - Karistuslikud kahju hüvitised)
   (2006/C 224/05)
   Kohtumenetluse keel: itaalia
   Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   Giudice di pace de Bitonto
   Põhikohtuasja pooled
   
      Hagejad: Vincenzo Manfredi (C-295/04), Antonio Cannito (C-295/04), Nicolò Tricarico (C-297/04), Pasqualina Murgolo (C-298/04)
   
      Kostjad: Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA, Fondiaria Sai SpA, Assitalia SpA
   Kohtuasja ese
   Eelotsusetaotlus — Giudice di pace de Bitonto — EÜ artikli 81 tõlgendamine — Itaalia ning Itaalias asutatud välismaiste kindlustusseltside kooskõlastatud tegevus mootorsõidukite ja mopeedide kindlustuspoliiside osas — Informatsioonivahetus, mille tõttu on võimalik tsiviilvastutuskindlustuse poliisi kindlustusmaksete tõstmine, mida ei saa õigustada turutingimustega
   Resolutiivosa
   
               1.
            
            
               Selline kindlustusseltside vaheline kokkulepe või kooskõlastatud tegevus, nagu põhikohtuasjas käsitletu, mis seisneb vastastikuses sellise teabe vahetamises, mis võimaldab tõsta kohustusliku tsiviilvastutuskindlustuse kindlustusmakseid mootorsõidukite, laevade ja mopeedide põhjustatud kindlustusjuhtumite puhul, kuigi turutingimused seda ei õigusta, ja millega rikutakse siseriiklikke konkurentsieeskirju, võib olla käsitletav ka EÜ artikli 81 rikkumisena juhul, kui asjassepuutuva siseriikliku turu iseärasusi arvestades on piisavalt tõenäoline, et asjakohane kokkulepe või kooskõlastatud tegevus mõjutab või võib mõjutada, otseselt või kaudselt seda laadi kindlustuspoliiside müüki teiste liikmesriikide ettevõtjate poolt asjakohases liikmesriigis, ning see mõju ei ole vähetähtis.
            
         
               2.
            
            
               EÜ artiklit 81 tuleb tõlgendada selliselt, et igal isikul on õigus eeldada selle artikliga keelatud kokkuleppe või tegevuse tühisust ja nõuda tekitatud kahju hüvitamist, kui kahju ja keelatud kokkuleppe või tegevuse vahel on põhjuslik seos.
               Asjakohase ühenduse regulatsiooni puudumisel tuleb iga liikmesriigi sisemise õiguskorraga kehtestada nende õiguste teostamiseks vajalikud normid, sealhulgas “põhjusliku seose” mõiste kohaldamise osas, järgides sealjuures samaväärsuse ja tõhususe põhimõtteid.
            
         
               3.
            
            
               Asjakohase ühenduse regulatsiooni puudumisel tuleb iga liikmesriigi sisemise õiguskorraga määrata kohtud, kes on pädevad menetlema ühenduse konkurentsieeskirjade rikkumisest tulenevaid kahju hüvitamise hagisid, ning kehtestada nende hagide läbivaatamiseks menetlusnormid, kusjuures need normid ei tohi olla ebasoodsamad kui need, mis on kehtestatud siseriiklikul õigusel põhinevatele konkurentsiõiguse rikkumisega seotud kahju hüvitamise hagidele, ning need siseriiklikud normid ei tohi muuta EÜ artikliga 81 keelatud kokkuleppe või tegevuse tõttu tekkinud kahju hüvitamise nõude õiguse teostamist praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks.
            
         
               4.
            
            
               Asjakohase ühenduse regulatsiooni puudumisel tuleb iga liikmesriigi sisemise õiguskorraga kehtestada EÜ artikliga 81 keelatud kokkuleppe või tegevuse tõttu tekkinud kahju hüvitamise nõude aegumistähtaeg, järgides samas samaväärsuse ja tõhususe põhimõtteid.
               Siseriiklik kohus peab kontrollima, kas siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt hakkab EÜ artikliga 81 keelatud kokkuleppest või tegevusest tekkinud kahju hüvitamise nõude aegumistähtaeg kulgema päevast, mil seda kokkulepet või tegevust rakendama hakati, võib muuta tekkinud kahju hüvitamise nõude õiguse teostamise praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks, eriti siis, kui see siseriiklik õigusnorm sätestab nõudele lühikese aegumistähtaja ja seda ei saa peatada.
            
         
               5.
            
            
               Asjakohase ühenduse regulatsiooni puudumisel tuleb iga liikmesriigi sisemise õiguskorraga kehtestada kriteeriumid, mille alusel määrata kindlaks EÜ artikliga 81 keelatud kokkuleppe või tegevusega tekitatud kahju hüvitamise ulatus, järgides samas tõhususe ja samaväärsuse põhimõtteid.
               Seega, esiteks peab samaväärsuse põhimõttest tulenevalt juhul, kui erilist liiki kahjuhüvitisi, nagu seda on hoiatavad või karistuslikud kahjuhüvitised, saab välja mõista siseriikliku normi alusel algatatud vaidlustes, mis on analoogsed ühenduse konkurentsieeskirjadel põhinevate vaidlustega, saama neid hüvitisi välja mõista ka viimati nimetatud vaidlustes. Ühenduse õigus ei keela siseriiklikel kohtutel teostada järelvalvet selle üle, et ühenduse õiguskorraga tagatud õiguste kaitse ei tooks endaga kaasa selle õiguse subjektide alusetut rikastumist.
               Teiseks tuleneb tõhususe põhimõttest ja iga isiku õigusest nõuda konkurentsi piirava või kahjustava kokkuleppe või tegevusega tekitatud kahju hüvitamist, et isikutel, kellele on kahju tekitatud, peab olema õigus nõuda mitte ainult otsese varalise kahju (damnum emergens), vaid ka saamata jäänud tulu (lucrum cessans) hüvitamist ja intresse.
            
         
      (1)  ELT C 251, 09.10.2004.