CELEX: 31988R2945
Language: de
Date: 1988-09-23 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2945/88 DER KOMMISSION VOM 23. SEPTEMBER 1988 UEBER DIE LIEFERUNG VERSCHIEDENER PARTIEN WEISSZUCKER IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

27. 9 . 88                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 266/ 11
                                 VERORDNUNG (EWG) Nr. 2945/88 DER KOMMISSION
                                                    vom 23 . September 1988
                   über die Lieferung - verschiedener Partien Weißzucker im Rahmen der
                                                       Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                     gungen sowie das Verfahren der Bestimmung der sich
GEMEINSCHAFTEN —                                                    daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen              Angesichts der Lage auf dem Weltzuckermarkt und der
                                                                     Besonderheiten des Sektors sollte die Lieferung von
Wirtschaftsgemeinschaft,
                                                                     außerhalb der Produktionsquoten erzeugtem C-Zucker
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates             gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­                  vom 30. Juni 1981 über die gemeinsame Marktorganisa­
politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die              tion für Zucker (*), zuletzt geändert durch die Verordnung
Verordnung (EWG) Nr. 1870/88 (2), insbesondere auf                   (EWG) Nr. 2306/88 (6), vorgesehen werden. Gemäß der
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                     genannten Verordnung ist die Ausfuhr von C-Zucker
                                                                     nicht Gegenstand der Gewährung von Erstattungen oder
 in Erwägung nachstehender Gründe :                                  Währungsausgleichsbeträgen bzw. der Erhebung von
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                  Abschöpfungen bei der Ausfuhr oder Währungsaus­
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­               gleichsbeträgen —
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die             HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
 kommenden Länder und Organisationen und der für die                                            Artikel 1
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.             Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über                 wird C-Zucker bereitgestellt zur Lieferung an die in den
  die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und                      Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung
  Empfängerorganisationen 748 Tonnen Weißzucker zuge­                 (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
  teilt.
                                                                      führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
                                                                      erfolgt im Wege der Ausschreibung..
  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
  (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987                                             Artikel 2
  über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
  Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der                Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
  Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4). Zu diesem                  lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
  zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bediri­            in Kraft.
                    Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                    Mitgliedstaat.
                     Brüssel, den 23. September 1988
                                                                                 Für die Kommission
                                                                                  Frans ANDRIESSEN
                                                                                     Vizepräsident
   (1)  ABl. Nr. L 370 vom   30. 12. 1986, S. 1 .
   (2)  ABl. Nr. L 168 vom   1 . 7. 1988, S. 7.                         H ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7. 1981 , S. 4.
   (3)  ABl. Nr. L 136 vom   26. 5. 1987, S. 1 .                        (6) ABl. Nr. L 201 vom 27. 7. 1988, S. 65.
    f4) ABl. Nr. L 204 vom   25. 7. 1987, S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 266/ 12                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        27. 9 . 88
                                                               ANHANG I
              1 . Maßnahmen Nrn. ('): 610/88 bis 631 /88, 654/88 und 655/88, 940/88 bis 942/88
             2. Programm : 1988
             3. Begünstigter : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Vertreter des Begünstigten (2) : Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 103 vom
                  16. April 1987
             5. Bestimmungsort oder -land : Peru, Uruguay, Dominica, Libanon, Guinea-Bissau, Niger, Senegal,
                  Angola, Aquatorialguinea, Zaire, Mosambik, Uganda, Tansania, Indien, Burundi
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
             7. Merkmäle und Qualität der Ware (3) : Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 (ABl.
                  Nr. L 246 vom 27. 9. 1977, S. 12) entsprechender Weißzucker der Standardqualität, Kategorie 2 (Verord­
                  nung (EWG) Nr. 793/72 des Rates (ABl. Nr. L 94 vom 21 . 4. 1972, S. 1 )
             8. Gesamtmenge : 528 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1 ( 14 Teilmengen):
                  1 : 56 Tonnen ; II : 54 Tonnen ; III : 18 Tonnen ; IV : 18 Tonnen ; V : 78 Tonnen ; VI : 38 Tonnen ; VII :
                  5 Tonnen ; VIII : 15 Tonnen ; IX : 80 Tonnen ; X : 20 Tonnen ; XI : 18 Tonnen ; XII : 90 Tonnen ;
                  XIII : 20 Tonnen ; XIV : 18 Tonnen
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) : Neue Jutesäcke mit Innensack aus mindestens 0,05 mm
                  dickem Polyäthylen, einem Gesamtgewicht von Jute und Polyäthylen von mindestens 420 g und einem
                  Gewicht des Inhalts von 50 kg (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shipper's count-load and stowage") (8)
                  Aufschrift auf den Säcken (in mindestens 5 cm hohen Buchstaben) :
                  I. (56 Tonnen) :
                  — 18 Tonnen :
                       „ACCIÓN N° 610/88 / AZÚCAR / PERÚ / DKW / 82321 / LIMA VÍA CALLAO / DONACIÓN
                       DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                       GRATUITA"
                  — 20 Tonnen :
                       „ACCIÓN N° 611 /88 / AZÚCAR / PERÚ / PROSALUS / 85537 / LIMA VÍA CALLAO / DONA­
                       CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                       GRATUITA"
                  — 18 Tonnen :
                       „ACCIÓN N° 612/88 / AZÚCAR / PERÚ / CARITAS DENMARK / 85802 / HUARO VÍA
                       CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                       DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                  II. (54 Tonnen) :
                       „ACCIÓN N° 613/88 / AZÚCAR / URUGUAY / CARITAS ITALIANA / 80624 / MONTEVIDEO
                       / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRI­
                       BUCIÓN GRATUITA"
                  III. ( 18 Tonnen):
                       „ACTION No 614/88 / SUGAR / DOMINICA / CATHWEL / 80115 / ROSEAU VIA WOOD­
                       BRIDGE BAY / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                       BUTION"
                  IV. ( 18 Tonnen):
                       »ACTION No 615/88 / SUGAR / LEBANON / WCC / 80714 / BEYROUTH / GIFT OF THE
                       EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
                  V. (78 Tonnen) :
                  — 18 Tonnen :
                       „ACÇÃO N? 616/88 / AÇÚCAR / GUINÉ-BISSAU / CARITAS ITALIANA / 80603 / BISSAU /
                       DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO
                       GRATUITA"
                  — 20 Tonnen :
                       „ACTION N0 617/88 / SUCRE / NIGER / SSI / 83009 / NIAMEY VIA LOMÉ / DON DE LA
                       COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
 ---pagebreak--- 27. 9. 88                       Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                    Nr. L 266/ 13
          — 20 Tonnen :
             „ACTION N0 618/88 / SUCRE / SÉNÉGAL / SSI / 83008 / DAKAR / DON DE LA COMMU­
              NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
          — 20 Tonnen :
              „ACTION N0 619/88 / SUCRE / SÉNÉGAL / PROSALUS / 85515 / THIES VIA DAKAR / DON
              DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION
              GRATUITE"
          VI. (38 Tonnen) :
          — 10 Tonnen :
              „ACÇÃO N? 620/88 / AÇÚCAR / ANGOLA / WCC / 80712 / LOBITO ./ DONATIVO DA
              COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA"
          — 10 Tonnen :
              „ACÇÃO N? 621 /88 / AÇÚCAR / ANGOLA / WCC / 80713 / LUANDA / DONATIVO DA
               COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA"
          — 18 Tonnen :
               „ACCIÓN N0 622/88 / AZÚCAR / GUINEA ECUATORIAL / PROSALUS / 85516 / BATA /
               DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRI­
               BUCIÓN GRATUITA"
          VII. (5 Tonnen):
               „ACTION N" 940/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80275 / KINSHASA VIA
               MATADI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBU­
               TION GRATUITE"
          VIII. (15 Tonnen):
          — 5 Tonnen :
               „ACTION N0 623/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80228 / BUKAVU VIA DAR ES
                SALAAM / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBU­
                TION GRATUITE"
          — 5 Tonnen :
                 ACTION N0 941 /88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80273 / KANANGA VIA DAR
                ES SALAAM / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                BUTION GRATUITE"
           — 5 Tonnen :
                „ACTION N0 942/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80274 / LUBUMBASHI VIA
                DAR ES SALAAM / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                DISTRIBUTION GRATUITE"
           IX. (80 Tonnen) :
           — 20 Tonnen :
                  ACÇÃO N? 624/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / CARITAS ALEMÃ / 80423 / MAPUTO /
                 DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO
                GRATUITA"
           — 20 Tonnen :
                 „ACÇÃO N? 625/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / CARITAS ALEMÃ / 80424 / BEIRA /
                 DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO
                 GRATUITA"
           — 20 Tonnen :
                   ACÇÃO N? 626/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / OPEM / 84202 / MATOLA VIA MAPUTO /
                 DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO
                 GRATUITA"
            — 20 Tonnen :
                   ACÇÃO N? 627/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / PROSALUS / 85536 / BEIRA / DONATIVO
                  DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA"
            X. (20 Tonnen) :
                  „ACTION No 628/88 / SUGAR / UGANDA / SCF / 82203 / KAMPALA VIA MOMBASA / Gib 1
                  OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
            XI. (18 Tonnen):
                   ACTION No 629/88 / SUGAR / TANZANIA / DKW / 82323 / KIGOMA VIA DAR ES SALAAM
                  / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
 ---pagebreak--- Nr. L 266/ 14                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     27. 9 . 88
                   XII. (90 Tonnen) :
                   — 20 Tonnen :
                      »ACTION No 630/88 / SUGAR / INDIA / CAM / 82014 / MADRAS / GIFT OF THE EURO­
                      PEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
                  — 70 Tonnen :
                      »ACTION No 631 /88 / SUGAR / INDIA / CAM / 82015 / BOMBAY / GIFT OF THE EURO­
                      PEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
                  XIII. (20 Tonnen) :
                      „ACÇÃO N? 654/88 / AÇÚCAR / ANGOLA / CARITAS NEERLANDICA / 80315 / LUANDA /
                      DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO
                      GRATUITA"
                  XIV. ( 18 Tonnen):
                      „ACTION N0 655/88 / SUCRE / BURUNDI / CARITAS BELGICA / 80225 / BUJUMBURA VIA
                      MOMBASA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses Q : In der Gemeinschaft erzeugter C-Zucker gemäß Artikel
                  24 Absatz 1 vierter Unterabsatz Buchstabe c) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 , zuletzt geändert durch
                  die Verordnung (EWG) Nr. 1107/88 (ABl. Nr. L 110 vom 29. 4. 1988, S. 20)
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 1 . bis 15. November 1988
            1 8 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 1 1 . Oktober 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 25. Oktober 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 10. bis 25, November 1988
                  c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe W :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6) : —
 ---pagebreak--- 27. 9 . 88                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 266/ 15
                                                           ANHANG II
           1 . Maßnahmen Nrn. ('): 792/88 und 798/88
           2. Programm : 1988
           3. Begünstigter : CICR, Av. de la Paix 17, Ch 1202 Genève. Tel. (022)34 60 01 ; Telex 22269 ICRC CH
           4. Vertreter des Begünstigten (2) :
                 A : Delegation du CICR, Immeuble Makarem, rue de Koweit, Hamra, Ras-Beyrouth, BP 7188, Beyrouth,
                       Liban . Tel. 80 17 91 /2
                 B. ICRC Delegation, PO Box 4442, Lumumba Avenue, Plot 11 , Kampala. Uganda, Tel. 23 05 17 /
                      23 24 50 . Telex 62237 ICRC UGA
           5. Bestimmungsort öder -land : Libanon, Uganda
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3) : Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 (ABl'
                 Nr. L 246 vom 27. 9. 1977, S. 12) entsprechender Weißzucker der Standardqualität, Kategorie 2 (Verord­
                 nung (EWG) Nr. 793/72 des Rates (ABl. Nr. L 94 vom 21 . 4. 1972, S. 1)
            8 . Gesamtmenge : 220 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 2 (A : 190 Tonnen ; B : 30 Tonnen)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) : neue Jutesäcke mit Innensack aus mindestens 0,J5 mm
                  dickem Polyäthylen, einem Gesamtgewicht von Jute und Polyäthylen von mindestens 420 g und einem
                  Gewicht des Inhalts von 50 kg
                  Aufschrift auf den Säcken (in mindestens 5 cm hohen Buchstaben) :
                  A : 190 Tonnen :
                  „ACTION N0 798/88 / LB-0153 / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                  PÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / BEYROUTH"
                  B : 30 Tonnen :
                  „ACTION No 792/88 / UG-46 /SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                  KAMPALA"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses O : In der Gemeinschaft erzeugter C-Zucker gemäß Artikel
                   24 Absatz 1 vierter Unterabsatz Buchstabe c) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 , zuletzt geändert durch
                   die Verordnung (EWG) Nr. 1107/88 (ABl. Nr. L 110 vom 29. 4. 1988, S. 20)
            1 2. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —                               ' ,
             1 5. Löschhafen : A : Beyrouth ; B : Mombasa
                   (CICR-Kenya : ICRC Regional Delegation, International House (5th floor), Mama Ngina Street, PO Box
                   73226, Nairobi, Kenya. Tel. 26 468/9 ou 33 37 96. Telex 25216 ICRC KE)
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                    A : CICR, depot Beefeater, immeuble Al-Hakim, Vaouche, Ras-Beyrouth, Liban ;
                    B : ICRC Delegation, Red Cross Warehouse, c/o Cartage Workshop, Uganda Railways, Kampala,
                        Uganda.
              17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                    rung frei Verschiffungshafen : 1 . bis 15. November 1988
              18 . Lieferfrist : A : 30. Dezember 1988 ; B : 15. Januar 1989
              19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
              20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 11 . Oktober 1988, 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 266/ 16                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 27. 9 . 88
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 25. Oktober 1988, 12 Uhr
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                    frei Verschiffungshafen : 15. bis 30. November 1988
                 c) Lieferfrist : A : 15. Januar 1989 ; B : 30. Januar 1989
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe H :
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (6) : —
 ---pagebreak--- 27. 9 . 88                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 266/ 17
            Vermerke :
           (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
           (2) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : siehe im Amtsblatt der Euro­
                päischen Gemeinschaften Nr. C 227 vom 7. September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis.
           (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Beschei­
                nigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die
                Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten, worden sind.
                In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 1 34 und 1 37 anzugeben.
                Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche, für Indien beglaubigte Beschei­
                nigung handeln.                                                                                 <
                Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                Dokumente :
                — pflanzengesundheitliches Zeugnis,
                — Ursprungszeugnis.
                Anhang I :
                 Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :                                         <
                 M. De Keyzer und Schütz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
            (4) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                 Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                 großes R tragen.
            (J) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in
                 Artikel 7 Absatz 4 unter Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungs­
                 garantie vor dem in Ziffer 20 dieser Anhänge angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu
                 erbringen :
                 — entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieser Anhänge aufgeführten Büros
                 — oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :
                     — 235 01 32,
                      — 236 10 97,
                      — 235 01 30,
                      — 236 20 05 .
             (*) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56) ist nicht anwendbar. Die .
                 Verordnung (EWG) Nr. 2630/81 (ABl. Nr. L 258 vom 1 1 . 9. 1981 , S. 16) gilt für die Ausfuhr von Zucker,
                 der im Rahmen der vorliegenden Verordnung geliefert wird.
             O Die Kategorie des Zuckers wird maßgeblich unter Zugrundelegung der Regelung gemäß Artikel 18
                 Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 2103/87 festgestellt.
             (8) Mit der Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17 Tonnen zu'
                  beladen. Von jedem Schiff werden höchstens 30 Container verfrachtet.
                  Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                  Containers übermitteln, in der die Anzahl Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                  kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.
                  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                  Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
                  Werden bei der Lieferung frei Verschiffungshafen Container unter FCL/FCL oder FCL/LCL-Bedin­
                  gungen verwendet, trägt der Lieferant alle durch die Benutzung von Containern bis zur Verladerampe
                  einschließlich der dort entstehenden Kosten, nicht jedoch die Mietkosten.
                  Ist der Lieferant nach Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 für das
                  Verladen der Container auf das vom Empfänger bezeichnete Schiff verantwortlich, erstattet die Kommis­
                  sion die entsprechenden Kosten, nicht jedoch die an der Verladerampe entstehenden Kosten.
                  Werden die Container unter LCL/FCL- oder LCL/LCL-Bedingungen verwendet, liefert der Lieferant die
                  Ware bis zur Verladerampe an eine Stelle, von wo aus die Container unmittelbar verladen werden können,
                  und zwar auf Kosten des Empfängers. Der Lieferant hat keine Containerbenutzungskosten zu tragen.