CELEX: 32014D0378
Language: sk
Date: 2014-06-12 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady č. 378/2014/EÚ z  12. júna 2014 , ktorým sa mení rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) vo francúzskych zámorských departementoch, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania

21.6.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 182/9
            
         ROZHODNUTIE RADY č. 378/2014/EÚ
   z 12. júna 2014,
   ktorým sa mení rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) vo francúzskych zámorských departementoch, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 349,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
   konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada svojím rozhodnutím 2004/162/ES (1) Francúzsku povoľuje stanoviť oslobodenia od dane nazývanej „octroi de mer“ alebo jej zníženia, v prípade výrobkov vyrábaných na mieste vo francúzskych zámorských departementoch, a uvedených v prílohe k uvedenému rozhodnutiu. Rozdiel v zdanení miestne vyrábaných výrobkov a iných výrobkov nesmie v závislosti od daného výrobku prekročiť 10, 20 resp. 30 percentuálnych bodov. Uvedené oslobodenia od dane alebo zníženia dane predstavujú osobitné opatrenia na vyrovnanie osobitných obmedzení uvedených v článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), ktorým čelia najvzdialenejšie regióny a ktoré majú za následok zvýšenie výrobných nákladov miestnych podnikov a zhoršenú konkurencieschopnosť ich výrobkov v porovnaní s rovnakými výrobkami z kontinentálneho Francúzska, iných členských štátov alebo nečlenských štátov. Prostredníctvom tohto oslobodenia od dane nazývanej „octroi de mer“ v prípade miestnej výroby alebo zníženia tejto dane sa teda môže podporovať tvorba, zachovanie alebo rozvoj miestnej výroby. Podľa rozhodnutia 2004/162/ES sú francúzske orgány oprávnené uplatňovať uvedené oslobodenia a zníženia do 1. júla 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Francúzsko zastáva názor, že znevýhodnenia, ktorými francúzske najvzdialenejšie regióny trpia, pretrvávajú a požiadalo Komisiu o zachovanie systému diferencovaného zdanenia podobného tomu, ktorý existuje v súčasnosti, aj po 1. júli 2014, a to až do 31. decembra 2020.
            
         
               (3)
            
            
               Posúdenie zoznamu výrobkov, v prípade ktorých Francúzsko požiadalo o uplatňovanie diferencovaného zdaňovania, je časovo náročné, pretože u každého výrobku je potrebné overiť zdôvodnenie diferencovaného zdaňovania a jeho úmernosť, pričom treba zabezpečiť, aby takéto diferencované zdaňovanie nemohlo narušiť celistvosť a súdržnosť právneho systému Únie vrátane vnútorného trhu a spoločných politík.
            
         
               (4)
            
            
               Také posúdenie sa doteraz nepodarilo dokončiť vzhľadom na vysoký počet dotknutých výrobkov a množstvo potrebných informácií týkajúcich sa najmä výpočtu dodatočných výrobných nákladov, ktoré znevýhodňujú miestne výrobky, a štruktúry trhov s dotknutými výrobkami.
            
         
               (5)
            
            
               Ak sa pred 1. júlom 2014 návrh neschváli, mohlo by to spôsobiť právne vákuum, keďže vo francúzskych najvzdialenejších regiónoch by po 1. júli 2014 uplatňovanie akéhokoľvek diferencovaného zdaňovania nebolo možné.
            
         
               (6)
            
            
               Na to, aby bolo možné dokončiť posúdenie výrobkov, v prípade ktorých Francúzsko žiada o uplatňovanie diferencovaného zdaňovania, a aby sa Komisii poskytol čas predložiť vyrovnaný návrh, v ktorom sa zohľadnia rozličné záujmy zainteresovaných strán, je nutná dodatočná šesťmesačná lehota.
            
         
               (7)
            
            
               Rozhodnutie 2004/162/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   V článku 1 ods. 1 rozhodnutia 2004/162/ES sa dátum „1. júla 2014“ nahrádza dátumom „31. decembra 2014“.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júla 2014.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
   
      V Luxemburgu 12.júna 2014
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         Y. MANIATIS
      
   
   
      (1)  Rozhodnutie Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004 o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) a ktorým sa predlžuje platnosť rozhodnutia 89/688/EHS (Ú. v. EÚ L 52, 21.2.2004, s. 64).