CELEX: C2004/071/08
Language: el
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Υπόθεση C-509/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto με διάταξη της 21ης Νοεμβρίου 2003, στην υπόθεση Vincenzo Manfredi κατά Lloyd Adriatico Assicurazioni

20.3.2004              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 71/5
αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι η ∆ηµοκρατία της Αυστρίας,           τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, κατά Ηνωµένου Βασιλείου
εγκρίνοντας το σχέδιο επεκτάσεως του γηπέδου γκολφ στην              της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωπος:
κοινότητα Wörschach του Land του Steiermark, παρά το                 K. Manji), µε αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι το Ηνωµένο Βασίλειο
αρνητικό πόρισµα του ελέγχου σχετικά µε τις επιπτώσεις της           της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, παραλείποντας να
επεκτάσεως αυτής επί του οικοτόπου της ορτυγοµάνας (crex crex)       θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
στην εκεί ευρισκόµενη ζώνη ειδικής προστασίας κατά την έννοια        που είναι αναγκαίες για τη συµµόρφωσή του προς την οδηγία
του άρθρου 4 της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της              96/29/Ευρατόµ του Συµβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996, για τον
2ας Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ        καθορισµό των βασικών κανόνων ασφαλείας για την προστασία
ειδ. έκδ. 15/001, σ. 202), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από     της υγείας των εργαζοµένων και του πληθυσµού από τους
τις συνδυασµένες διατάξεις των άρθρων 6, παράγραφοι 3 και 4,         κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες ακτινοβολίες (ΕΕ
και 7 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης Μαΐου           L 159, σ. 1), για το σύνολο της επικράτειας του, ή, εν πάση
1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της           περιπτώσει, µη κοινοποιώντας τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή,
άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206, σ. 7), το ∆ικαστήριο          παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία,
(δεύτερο τµήµα), συγκείµενο από τους C. W. A. Timmermans,            το ∆ικαστήριο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από τους C. W.
πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann (εισηγητή), J. N. Cunha                 A. Timmermans (εισηγητή), προεδρεύοντα του τετάρτου τµήµα-
Rodrigues, J.-P. Puissochet και Ν. Colneric, δικαστές, γενικός       τος, A. La Pergola και S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις            A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 29 Ιανουαρίου
29 Ιανουαρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
1)    Η ∆ηµοκρατία της Αυστρίας, εγκρίνοντας το σχέδιο επεκτά-       1)    Το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της
      σεως του γηπέδου γκολφ στην κοινότητα Wörschach του                  Βόρειας Ιρλανδίας, µη εκδίδοντας εµπροθέσµως τις
      Land του Steiermark, παρά το αρνητικό πόρισµα του ελέγχου            αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατά-
      σχετικά µε τις επιπτώσεις της επεκτάσεως αυτής επί του               ξεις προκειµένου να συµµορφωθεί προς την οδηγία
      οικοτόπου της ορτυγοµάνας (crex crex) στη ζώνη ειδικής               96/29/Ευρατόµ του Συµβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996,
      προστασίας του Wörschacher Moos, η οποία βρίσκεται εντός             για τον καθορισµό των βασικών κανόνων ασφαλείας για
      της κοινότητας αυτής και έχει καταταγεί ως ζώνη ειδικής              την προστασία της υγείας των εργαζοµένων και του πλη-
      προστασίας κατά την έννοια του άρθρου 4 της οδηγίας                  θυσµού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες
      79/409/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 2ας Απριλίου 1979,
                                                                           ακτινοβολίες, για το σύνολο της επικράτειάς του, παρέβη
      περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών, παρέβη τις
                                                                           τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.
      υποχρεώσεις που υπέχει από τις συνδυασµένες διατάξεις
      των άρθρων 6, παράγραφοι 3 και 4, και 7 της οδηγίας            2)    Καταδικάζει το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας
      92/43/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για                   και της Βόρειας Ιρλανδίας στα δικαστικά έξοδα.
      τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας
      πανίδας και χλωρίδας.
                                                                     (1) ΕΕ C 180 της 27.7.2002.
2)    Καταδικάζει τη ∆ηµοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά
      έξοδα.
(1) ΕΕ C 169 της 13.7.2002.
                                                                     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                     βαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto µε διάταξη
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               της 21ης Νοεµβρίου 2003, στην υπόθεση Vincenzo
                                                                             Manfredi κατά Lloyd Adriatico Assicurazioni
                        (τέταρτο τµήµα)
                  της 29ης Ιανουαρίου 2004                                                 (Υπόθεση C-509/03)
στην υπόθεση C-218/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-                                         (2004/C 71/08)
τήτων κατά Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας
                 και της Βόρειας Ιρλανδίας (1)
(«Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγία 96/29/Ευρατόµ                     Με διάταξη της 21ης Νοεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
— Προστασία της υγείας των εργαζοµένων και του πλη-                  Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
θυσµού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζου-                4 ∆εκεµβρίου 2003, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto,
σες ακτινοβολίες — Mη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο                  στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Vincenzo Manfredi κατά Lloyd
             επί του συνόλου της επικρατείας»)                       Adriatico Assicurazioni που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το
                                                                     ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
                         (2004/C 71/07)                              ερωτηµάτων:
                (Γλώσσα διαδικασίας: η αγλλική)                      1)    Στοιχειοθετούν παραβίαση του κοινοτικού δικαίου, και ειδι-
                                                                           κότερα των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ, τα
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                  πραγµατικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν οριστικά µε την
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                             απόφαση του Consiglio di Stato υπ' αριθ. 2199, της
                                                                           23ης Απριλίου 2002, και µε την απόφαση υπ' αριθ. 6139
Στην υπόθεση C-218/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  του TAR LAZIO (Ρώµη), της 5ης Ιουλίου 2001, των οποίων
(εκπρόσωποι: αρχικώς T. F. Cusack και ακολούθως X. Lewis), µε              το πλήρες κείµενο λογίζεται ενσωµατωθέν στην παρούσα;
 ---pagebreak--- C 71/6               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    20.3.2004
2)  Συνεπάγεται η παράβαση των άρθρων 81 και 82 της                      ποτε τρίτο που έχει υποστεί ζηµία από παράνοµη συµφωνία
    Συνθήκης την υποχρέωση των παραβατών να αποζηµιώσουν                 που είναι άκυρη κατά το άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚ ή
    τους τελικούς καταναλωτές και όλους όσους αποδεικνύουν               από παράνοµη πρακτική που συνίστατο σε καταχρηστική
    ότι υπέστησαν κάποια ζηµία;                                          εκµετάλλευση δεσπόζουσας θέσης, υπό την έννοια του
                                                                         άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ, να ασκήσει την αγωγή
                                                                         αποζηµιώσεως σε άλλο δικαστήριο από αυτό που θα ήταν
3)  Κατά τον υπολογισµό του ύψους της ζηµίας, οφείλει το                 κατά τόπο αρµόδιο λόγω της έδρας του υποκαταστήµατος
    εθνικό δικαστήριο (κατ' εφαρµογή πάντα του κοινοτικού                της ασφαλιστικής εταιρίας µε την οποία συνήψε τη σύµβαση
    δικαίου) να υποχρεώσει αυτούς που συνήψαν την απαγορευ-              ο ζηµιωθείς ή λόγω της κατοικίας του ζηµιωθέντος εντός της
    µένη συµφωνία ή εκµεταλλεύθηκαν καταχρηστικά τη δεσπό-               περιφέρειάς του, αν µάλιστα ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά
    ζουσα θέση όχι µόνο να επιστρέψουν τα ποσά που εισέπραξαν            δικαστικά έξοδα που συνεπάγεται καθεµία από αυτές τις δύο
    κατά παράβαση των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου, αλλά             λύσεις;
    και να καταβάλουν στον ζηµιωθέντα ως ποινή ορισµένο ποσό;
                                                                    10) Επιβάλλει το κοινοτικό δίκαιο στα εθνικά δικαστήρια την
4)  Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να διαταχθεί επίσης η                υποχρέωση να µην εφαρµόζουν τις εθνικές διατάξεις που
    αποκατάσταση της ηθικής βλάβης;                                      αντιβαίνουν σ' αυτό ή τουλάχιστον να τις ερµηνεύουν
                                                                         σύµφωνα µ' αυτό;
5)  Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να επιδικάσει το δικαστήριο,
    ακόµη και αυτεπαγγέλτως, αφενός το ποσό που έχει τον
    χαρακτήρα ποινής και αφετέρου χρηµατική ικανοποίηση για
    την ηθική βλάβη;
6)  Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο, ως υπερβολικά σύντοµη, η
    προβλεπόµενη από την εθνική ιταλική νοµοθεσία ενιαύσια
    προθεσµία παραγραφής των αξιώσεων αποζηµιώσεως που              Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
    γεννώνται λόγω της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82 της          της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 17 ∆εκεµ-
    Συνθήκης ΕΚ;                                                                              βρίου 2003
7)  Πρέπει, κατά το κοινοτικό δίκαιο, να θεωρηθεί ως ηµεροµηνία                          (Υπόθεση C-526/03)
    ενάρξεως της προθεσµίας παραγραφής της αξιώσεως η
    ηµεροµηνία τελέσεως της παραβάσεως των άρθρων 81 και
    82 ή η ηµεροµηνία κατά την οποία έπαυσε η εν λόγω                                       (2004/C 71/09)
    παράβαση;
8)  Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο του ανταγωνισµού και/ή στις
    θεµελιώδεις αρχές του κοινοτικού δικαίου (και ειδικότερα        Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
    στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 6 και στο άρθρο 13 της              τους Gregorio Valero Jordana και Μηνά Κωνσταντινίδη, µέλος
    Ευρωπαϊκής Συµβάσεως των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου) η            της Νοµικής Υπηρεσίας, άσκησε στις 17 ∆εκεµβρίου 2003 ενώπιον
    εθνική ρύθµιση που έχει περιεχόµενο ανάλογο προς το             του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
    περιεχόµενο της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 3 του            Ελληνικής ∆ηµοκρατίας.
    ιταλικού νόµου 287, της 10ης Οκτωβρίου 1990, που
    υποχρεώνει τον καταναλωτή ή οποιονδήποτε τρίτο που έχει
    υποστεί ζηµία από παράνοµη συµφωνία που είναι άκυρη κατά        Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
    το άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚ ή από παράνοµη πρακτική
    που συνίστατο σε καταχρηστική εκµετάλλευση δεσπόζουσας          —    να αναγνωρίσει ότι η Ελληνική ∆ηµοκρατία, µη έχοντας λάβει
    θέσης, υπό την έννοια του άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ, να              όλα τα αναγκαία µέτρα ώστε να υποβάλλει σε επεξεργασία
    ασκήσει την αγωγή αποζηµιώσεως σε άλλο δικαστήριο από                αυστηρότερη από δευτεροβάθµια τα αστικά λύµατα της
    αυτό που θα ήταν καθ' ύλη, κατ' αξία και κατά τόπο                   ευρύτερης περιοχής των Αθηνών πριν από την απόρριψή
    αρµόδιο κατ' εφαρµογή των συνήθων εθνικών κανόνων περί               τους στην ευαίσθητη περιοχή του εσωτερικού Σαρωνικού
    αρµοδιότητας, οπότε το άρθρο 33 του νόµου 287/90 έχει                Κόλπου, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάµει του
    ως αποτέλεσµα την αύξηση της δικαστικής δαπάνης και της              άρθρου 5, παράγραφος 2, της οδηγίας 91/271/ΕΟΚ του
    διάρκειας της δίκης, πράγµα που όµως δεν συµβαίνει σε                Συµβουλίου της 21ης Μαΐου 1991 σχετικά µε την επεξεργα-
    περίπτωση εφαρµογής των συνήθων εθνικών κανόνων περί                 σία των αστικών λυµάτων όπως αυτή τροποιήθηκε από την
    αρµοδιότητας κατά τόπο, καθ' ύλη και κατ' αξία;                      οδηγία 98/15/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου
                                                                         1998, η οποία τροποποίησε την οδηγία 91/271/ΕΟΚ του
9)  Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο του ανταγωνισµού και/ή στις          Συµβουλίου όσον αφορά ορισµένες απαιτήσεις οι οποίες
    θεµελιώδεις αρχές του κοινοτικού δικαίου (και ειδικότερα             καθορίζοται στο Παράρτηµα I αυτής (1).
    στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 6 και στο άρθρο 13 της
    Ευρωπαϊκής Συµβάσεως των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου) η            —    να καταδικάσει την Ελληνική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
    εθνική ρύθµιση που υποχρεώνει τον καταναλωτή ή οποιονδή-             έξοδα.