CELEX: 32004R0050
Language: bg
Date: 2004-01-09 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 50/2004 на Комисията от 9 януари 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, както и за дерогация от този регламент

Важна правна забележка

|

32004R0050

Официален вестник n° L 007 , 13/01/2004 стр. 0009 - 0019 специално чешко издание глава 3 том 42 стр. 88  - 98 специално испанско издание глава 3 том 42 стр. 88  - 98 специално унгарско издание глава 3 том 42 стр. 88  - 98 специално литвийско издание глава 3 том 42 стр. 88  - 98 LV.ES глава 3 том 42 стр. 88  - 98 MT.ES глава 3 том 42 стр. 88  - 98 PL.ES глава 3 том 42 стр. 88  - 98 SK.ES глава 3 том 42 стр. 88  - 98 специално словенско издание глава 3 том 42 стр. 88  - 98

		20040109Регламент (ЕО) № 50/2004 на Комисиятаот 9 януари 2004 годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, както и за дерогация от този регламентКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти [1], и по-специално член 26, параграф 3 и член 29, параграф 1 от него,като има предвид, че:(1) Глава III от Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията [2] се отнася главно до годишната квота за масло, която е останала неразпределена в течение на годината. За да се позволи равномерно разпределение през годината на квотата за вносните продукти, които попадат в тази квота, с оглед осигуряване на достатъчно предлагане на вътрешния пазар въпросната квота следва да се разпредели в два шестмесечни транша, като се вземе под внимание историческото развитие на съответния продукт по време на периода на валидност на квотата.(2) Глава I от Регламент (ЕО) № 2535/2001 се отнася до квоти, разпределени на базата на два шестмесечни периода, съответно през януари и юли всяка година. С оглед на присъединяването на 10 нови държави-членки на 1 май 2004 г. операторите в тези страни би следвало да получат възможност за участие в квотите на Общността след тази дата. За целта количествата, открити през януари 2004 г., следва да се сведат до количествата, които се равняват на тези за периода от януари до април 2004 г. Въпреки това разпределението не се отнася до квоти за календарната година, когато такива квоти се определят като неоползотворени по време на предходните периоди.(3) Регламент (ЕО) № 2535/2001 включва подробни правила за прилагането на вносния режим в сектора на млякото и млечните продукти, предвидени в Европейските споразумения между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и определени страни от Централна и Източна Европа, от друга страна. С цел да се въведат отстъпките, предвидени в Решение 2003/452/ЕО на Съвета от 26 май 2003 г. за сключването на Протокола за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, действащи в рамките на Европейския съюз, от една страна, и Република Словения, от друга страна, за да се вземе предвид изходът от преговорите между страните за нови взаимни отстъпки в сектора на земеделието [3], следва да се увеличат определени действащи квоти.(4) С цел постоянно информиране на Комисията за промените в структурата на вноса на сирене в съответствие с различните квоти, съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, операторите следва да посочат съответното съдържание в декларациите за внос. Когато съдържанието, обозначено върху декларацията, е по-голямо от посоченото в приложение ХIII, компетентните органи следва да уведомят Комисията за това. След въвеждането на това задължение получените в Комисията съобщения сочат, че до известна степен структурата на вноса на сирене се запазва непроменена по отношение на вида и произхода на сиренето. Съобщенията създават огромен обем работа за митническите служби и за Комисията и водят до значителен обем документация, като същевременно в повечето случаи превишените стойности на основното съдържание са незначителни. Следователно съобщенията следва да се свеждат до случаи, при които съдържанието е необичайно високо, като се направи известна промяна в съдържанието в приложение ХIII. Освен това за определени категории сирене предимството от получаване на съобщения относно превишени стойности в съдържанието, посочено в приложение ХIII, се оказва незначително, тъй като всяка промяна във въпросното количество се запазва в границите на интервалите, определени в описанието на тези продукти в Комбинираната номенклатура. Поради тази причина съобщенията за въпросните продукти следва да отпаднат.(5) Нова Зеландия е изпратила до Комисията информация, отнасяща се до новия орган, отговарящ за издаване на сертификати. Следователно приложение ХII към Регламент (ЕО) 2535/2001 следва да се актуализира.(6) С оглед на присъединяването на новите държави-членки на 1 май 2004 г. срокът на валидност на лицензиите, които се използват за внос на продукти с произход от новите държави-членки, следва да се намали до 30 април 2004 г. Поради това следва да се предвиди дерогация от член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001.(7) Разпределението на квотата за масло, което се включва към глава III от Регламент (ЕО) № 2535/2001, по шестмесечни траншове влияе върху темпото на издаване на сертификати IMA 1 от компетентния орган на съответната трета страна. За да се даде възможност на компетентните органи на тези страни и на заинтересованите оператори да вземат под внимание това изменение, преди то да е влязло в сила, и в съответствие с поетите от Общността международни ангажименти, следва да се определи подходящ краен срок между обявяването и датата, на която се извършва разпределението на гореспоменатата квота. Освен това, тъй като органите в трети страни, отговарящи за издаването на сертификати, са имали възможност да издават сертификати IMA 1 за 2004 г., след 1 ноември 2003 г. следва да се разреши издаването на лицензии за внос по отношение на всички сертификати IMA 1, издадени до деня преди този, в който се извършва разпределение на квотата.(8) Следователно Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде изменен и да се предвидят изключения от него.(9) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:1. Член 24, параграф 2 се заменя със следното:"2. Приложение III от настоящия регламент определя митата, които се прилагат, а за вноса, посочен в параграф 1, буква а) — максималните количества, които се внасят за съответния период на квотата."2. В член 26, параграф 2 се добавя следната алинея:"Въпреки това за квота с пореден номер 09.4589 могат да се издават сертификати IMA 1:а) за количествата, ненадвишаващи максималното количество на първия период на квотата за същата година, както е посочено в приложение III.А, от 1 ноември всяка година, като сертификатите важат от 1 януари следващата година. Въпреки това заявления за лицензии за внос могат да се подават само от първия работен ден на месец януари;б) за останалите количества от годишното количество на квотата, както е посочено в приложение III.А, от 1 май всяка година, като сертификатите важат от 1 юли следващата година. Въпреки това заявления за лицензии за внос могат да се подават само от първия работен ден на месец юли."3. Приложение I се изменя, както следва:а) част I.A се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент;б) в част I.Б точки 5, 6 и 10 се заменят с текста в приложение II към настоящия регламент;в) части I.Е и I.З се заменят с текста в приложение III към настоящия регламент.4. В приложение III.A. данните, които се отнасят до квота с пореден номер 09.4598, се заменят с текста в приложение IV към настоящия регламент;5. В приложение ХII данните, които се отнасят за органа, издаващ сертификати за Нова Зеландия, се заменят със следното:"Име | Местонахождение |Орган по безопасност на храните в Нова Зеландия (New Zealand Food Safety Authority) | South Tower 68-86 Jervois Quay PO Box 2835 Wellington New Zealand Telephone: (64-4) 463 2500 Fax: (64-4) 463 2501" |6. Приложение ХIII се заменя с текста в приложение V към настоящия регламент.Член 2Чрез дерогация от член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 срокът на валидност на лицензиите изтича на 30 април 2004 г. за:а) вноса, който се включва в квотите, посочени в точки от 1 до 4 и от 7 до 10 от приложение I.Б;б) вноса, който е с произход от новите държави-членки съгласно квотите, посочени в приложение I.А.Член 3Чрез дерогация от член 24, параграф 2 и член 26, параграф 2 за 2004 г. по отношение на квота с пореден номер 09.4589 могат да се издадат лицензии за внос при представяне на сертификати IMA 1, издадени до деня преди този, в който започват да се прилагат разпоредбите, посочени в точки 1 и 2 от член 1.Член 4Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Точки 1, 2 и 4 от член 1, както и член 3, се прилагат от 21-ия ден след публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.Точки 3, 5 и 6 от член 1, както и член 2, се прилагат от 1 януари 2004 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 9 януари 2004 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1787/2003 (ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 121).[2] ОВ L 340, 22.12.2001 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2012/2003 (ОВ L 297, 15.11.2003 г., стр. 19).[3] ОВ L 152, 22.6.2003 г., стр. 22.--------------------------------------------------20040109ПРИЛОЖЕНИЕ I"I.АТАРИФНИ КВОТИ, КОИТО НЕ СА ОПРЕДЕЛЕНИ ПО СТРАНА НА ПРОИЗХОДНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката [2] | Страна на произход | Годишна квота | Квота за периода от 1 януари до 30 април 2004 г. | Квота за периода от 1 май до 30 юни 2004 г. | Вносно мито (EUR/100 kg нето тегло) |09.4590 | 04021019 | Сухо обезмаслено мляко | Всички трети страни | 68000 | 22667 | 11333 | 47,50 |09.4599 | 04051011 04051019 04051030 04051050 04051090 04059010 [1] 04059090 [1] | Масло и други мазнини и масла, получени от мляко | Всички трети страни | 10000 | 3333 | 1667 | 94,80 |в маслен еквивалент |09.4591 | ex04061020 ex04061080 | Сирена за пица, нарязани на парчета от по 1 g всяко, опаковани, с нетно тегло равно или по-голямо от 5 kg, с тегловно съдържание на вода равно или по-голямо от 52 % и с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество, равно или по-голямо от 38 % | Всички трети страни | 5300 | 1767 | 883 | 13,00 |09.4592 | ex04063010 | Преработено сирене Emmental | Всички трети страни | 18400 | 6133 | 3067 | 71,90 |04069013 | Сирене Emmental | 85,80 |09.4593 | ex04063010 | Преработено сирене Gruyère | Всички трети страни | 5200 | 1733 | 867 | 71,90 |04069015 | Сирене Gruyère | 85,80 |09.4594 | 04069001 | Сирена, предназначени за преработка [3] | Всички трети страни | 20000 | 6667 | 3333 | 83,50 |09.4595 | 04069021 | Сирене Cheddar | Всички трети страни | 15000 | 5000 | 2500 | 21,00 |09.4596 | ex04061020 | Пресни сирена (с незавършено зреене), включително извара и сирене от суроватка, различни от сирената за пица и извара, включени в квота с пореден номер 09.4591 | Всички трети страни | 19500 | 6500 | 3250 | 92,60 |ex04061080 | 106,40 |04062090 | Други видове стъргани или от прахообразни сирена | 94,10 |04063031 | Други преработени сирена | 69,00 |04063039 | 71,90 |04063090 | 102,90 |04064010 04064050 04064090 | Сирена със зелени петна | 70,40 |04069017 | Сирена Bergkäse и Appenzell | 85,80 |04069018 | Сирена Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or I Tête de Moine | 75,50 |04069023 | Сирене Edam |04069025 | Сирене Tilsit |04069027 | Сирене Butterkäse |04069029 | Кашкавал |04069031 | Сирене Feta от овче или биволско мляко |04069033 | Друго сирене Feta |04069035 | Сирене Kefalotyri |04069037 | Сирене Finlandia |04069039 | Сирене Jarlsberg |04069050 | Сирене от овче или биволско мляко |ex04069063 | Сирене Pecorino | 94,10 |04069069 | Други |04069073 | Сирене Provolone | 75,50 |ex04069075 | Сирене Caciocavallo |ex04069076 | Сирена Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |04069078 | Сирене Gauda |ex04069079 | Сирена Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |ex04069081 | Сирена Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |04069082 | Сирене Camembert |04069084 | Сирене Brie |04069086 | Превишаващо 47 %, но непревишаващо 52 % |04069087 | Превишаващо 52 %, но непревишаващо 62 % |04069088 | Превишаващо 62 %, но непревишаващо 72 % |04069093 | Превишаващо 72 % | 92,60 |04069099 | Други | 106,40 |[*] 1 kg продукт = 1,22 kg масло.[2] Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, трябва да се счита, че формулировката при описанието на стоката е сравнително ориентировъчна, тъй като в контекста на настоящото приложение приложимостта на преференциите се определя от обхвата на кода по КН. Когато са посочени ex кодове по КН, приложимостта на схемата за преференции се определя въз основа на кода по КН и съответното описание, взети заедно.[3] Посочените видове сирена се считат за преработени, когато са преработени в продукти, които се включват в подпозиция 040630 от Комбинираната номенклатура. В този случай се прилагат членове 291—300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93."--------------------------------------------------20040109ПРИЛОЖЕНИЕ II"I.Б5. Продукти с произход от РумънияНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката (1) | Приложимо мито (% от тарифно третиране "НОН") | Количества (в тонове) |Годишна квота | Количества от квотата за периода от 1.1.2004 г. до 30.4.2004 г. | Количества от квотата за периода от 1.5.2004 г. до 30.6.2004 г. | Годишно нарастване на количествата от квотата от 1.7.2004 г. |09.4758 | 0406 | Сирена и извара (2) | без мито | 2600 | 867 | 433 | 200 |6. Продукти с произход от БългарияНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката (1) | Приложимо мито (% от тарифно третиране "НОН") | Количества (в тонове) |Годишна квота | Количества от квотата за периода от 1.1.2004 г. до 30.4.2004 г. | Количества от квотата за периода от 1.5.2004 г. до 30.6.2004 г. | Годишно нарастване на количествата от квотата от 1.7.2004 г. |09.4675 | 04031011 04031013 04031019 04031031 04031033 04031039 | | без мито | 500 | 167 | 83 | 0 |09.4660 | 0406 | Сирена и извара (2) | без мито | 6400 | 2133 | 1067 | 300 |10. Продукти с произход от СловенияНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката (1) (2) | Приложимо мито (% от тарифно третиране "НОН") | Годишни количества (в тонове) | Количества за 2004 г. (в тонове) |от 1.1.2003 г. | свободни от 2003 г. | свободни от 2004 г. |09.4086 | 040210 040221 | | 20 % | 1500 | 1500 | 750 |09.4087 | 040310 | | 20 % | 750 | 750 | 375 |09.4088 | 040690 | | без мито | 600 | 450 | 450 || (= 300 + 150)" |--------------------------------------------------20040109ПРИЛОЖЕНИЕ III"I.ЕТАРИФНИ КВОТИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЯ II И III КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ТЪРГОВИЯ СЪС СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И ШВЕЙЦАРИЯНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката | Мито | Количества по квотите |квота за 2003—2004 година | квота за 2004 г. и последващите периоди от 1 юли до 30 юни |общо | от 1.7.2003 г. до 31.12.2003 г. | от 1.1.2003 г. до 30.4.2004 г. | от 1.5.2004 г. до 30.6.2004 г. |09.4155 | ex040130 | Сметана, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 6 % | освободени от мито | 2000 | 1 000 | 667 | 333 | 2 000 |040310 | Кисело мляко |Номер на квотата | Код по КН | Описание на стоката | Мито | Количества по квотите |Квота за 2003—2004 година | 2004 г. | 2005 г. | 2006 г. | от 1.6.2007 г. |общо | от 1.7.2003 г. до 31.12.2003 г. | от 1.1.2003 г. до 30.4.2004 г. | от 1.5.2004 г. до 30.6.2004 г. | от 1 юли до 30 юни |09.4156 | ex0406 | Други сирена, различни от тези посочени в приложение II.Г | освободени от мито | 4250 | 2 125 | 1 417 | 708 | 5 500 | 6 750 | 7 646 | неограничени |I.ЗТАРИФНИ КВОТИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО С КРАЛСТВО НОРВЕГИЯв тонове |Номер на квотата | Код по КН | Описание на стоката [1] | Мито | Квота |годишна | шестмесечна | за 2003—2004 година |шестмесечна за периода от 1 юли до 31 декември 2003 г. | за периода от 1 януари до 30 април 2004 г. | за периода от 1 май до 30 юни 2004 г. |09.4781 | ex04069023 | Норвежко сирене Edam | освободени от мито | 3467 | 1733,5 | 1733,5 | 1155,7 | 577,8 |04069039 | Сирене Jarlsberg |ex04069078 | Норвежко сирене Gouda |04069086 04069087 04069088 | Други сирена |09.4782 | 040610 | Пресни сирена | освободени от мито | 533 | 266,5 | 266,5 | 177,7 | 88,8 |[1] Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, трябва да се счита, че формулировката, използвана при описанието на стоката, е сравнително ориентировъчна, като по смисъла на настоящото приложение режимът за преференциално тарифно третиране се определя в зависимост от продуктите, които се включват в обхвата на кодовете по КН."--------------------------------------------------20040109ПРИЛОЖЕНИЕ IVНомер на квотата | Код по КН | Описание на стоката | Страна на произход | Годишна квота за периода от януари до декември (количество в тонове) | Максимална квота за периода януари—юни (количество в тонове) | Вносно мито (EUR/100 kg нето) | Правила за попълване на сертификатите IMA 1 |"09.4589 | ex04051011 ex04051019 | Прясно масло, приготвено преди не повече от шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 82 %, получено директно от прясно мляко или сметана, а не от съхранявани продукти, чрез отделен, самостоятелен непрекъснат процес | Нова Зеландия | 76667 | 42167 | 86,88 | Виж mриложение IV" |ex04051030 | Прясно масло, приготвено преди не повече от шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 82 %, получено директно от прясно мляко или сметана, а не от съхранявани продукти, чрез отделен, самостоятелен непрекъснат процес, който може да включва етапа на преминаването на сметаната през състояние на концентриране/сгъстяване на мазнините и/или тяхното разделяне на фракции (процеси, наричани смесване Ammix и разделяне Spreadable) |--------------------------------------------------20040109ПРИЛОЖЕНИЕ V"20040109"ПРИЛОЖЕНИЕ ХIIIКод по КН | Описание на стоката [1] | Тегловно съдържание на сухо вещество (%) | Тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество (%) | Тегловно съдържание на мазнини (%) |04061020 | Пресни сирена | 58 | 71 | |040630 | Преработени сирена | — | 56 | — |04069001 | Сирена, предназначени за преработка | 65 | 52 | |04069013 | Сирене Emmentaler | 65 | 48 | |04069021 | Сирене Cheddar | 65 | 52 | |04069023 | Сирене Edam | 58 | 44 | |04069069 | Твърди сирена | 65 | 40 | |04069078 | Сирене Gouda | 59 | 50 | |04069081 | Сирена Cantal, Cheshire, Wensleydale и др. | 64 | 52 | |04069099 | Други сирена | | | 42 |"[1] Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, описанието на стоките се счита по-скоро за ориентировъчно."--------------------------------------------------