CELEX: 52014PC0317
Language: bg
Date: 2014-05-28
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно мерките, които Съюзът може да вземе след доклад, приет от Органа за уреждане на спорове на СТО, относно антидъмпингови и антисубсидийни въпроси (кодифициран текст)

|
			
		
		
		52014PC0317
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно мерките, които Съюзът може да вземе след доклад, приет от Органа за уреждане на спорове на СТО, относно антидъмпингови и антисубсидийни въпроси (кодифициран текст) /* COM/2014/0317 final - 2014/0163 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           В контекста
на Европа на гражданите
Комисията отдава
голямо значение
на опростяването
и яснотата на
правото на Съюза
с оглед по-голямата
му разбираемост
и достъпност за
гражданите, на
които по този
начин осигурява
широки възможности
да упражняват
предоставените
им специфични
права.
Тази цел
не може да бъде
постигната, докато
съществуват множество
разпоредби, които
след като са били
изменяни неколкократно
и често съществено,
продължават да
се намират отчасти
в първоначалния
акт, отчасти в
последващите
го изменящи актове.
Необходимо е проучване
и сравнение на
голям брой актове,
за да се установи
кои са действащите
разпоредби.
Поради това
кодификацията
на разпоредби,
претърпели чести
изменения, е от
съществено значение
за яснотата и
прозрачността
на правото.
2.           На 1 април
1987 г. Комисията реши[1] да инструктира
своите служби
да извършват
кодификация
на всички актове
най-късно след
десетото им изменение,
като подчерта,
че това е минимално
изискване и че
в интерес на яснотата
и разбираемостта
на разпоредбите,
службите следва
да положат усилия
да кодифицират
текстовете, за
които са отговорни,
в още по-кратки
срокове.
3.           Заключенията
на Председателството
на Европейския
съвет в Единбург
от декември 1992 г.
потвърдиха това[2], като
в тях беше подчертано
значението на
кодификацията,
която осигурява
правна сигурност
по отношение на
правото, приложимо
към даден момент
по даден въпрос.
Кодификацията
трябва да се извършва
при стриктно спазване
на обичайния процес
за приемане на
актове на Съюза.
Предвид невъзможността
за въвеждане на
изменения по същество
в актовете, предмет
на кодификация,
Европейският
парламент, Съветът
и Комисията решиха
с междуинституционално
споразумение
от 20 декември 1994
г., че може да се
прилага ускорена
процедура за бързо
приемане на кодифицираните
актове.
4.           Целта на
настоящото предложение
е да се извърши
кодификация на
Регламент (ЕО) № 1515/2001 на
Съвета от 23
юли 2001 година
относно
мерките, които
Общността
може да вземе
след доклад,
приет от
Органа за
уреждане на
спорове на
СТО, относно
антидъмпингови
и антисубсидийни
въпроси[3]. Новият
регламент ще замести
различните актове,
които са инкорпорирани
в него[4];
той запазва напълно
съдържанието
на кодифицираните
актове и се ограничава
до тяхното обединяване,
като внася единствено
формални изменения,
необходими за
самото кодифициране.
5.           Настоящото
предложение за
кодификация
беше изработено
на основата на
предварителна
консолидация
на текста, на 22 официални
езика на Регламент (ЕО)
№ 1515/2001 и изменящия
го акт, с помощта
на информационна
система от Службата
за публикации
на Европейския
съюз. При промяна
на номерацията
на членовете съответствието
между старата
и новата номерация
е посочено в таблица
на съответствието,
която се съдържа
в приложение ІІ
към кодифицирания
регламент.
ê 1515/2001 (адаптиран)
2014/0163 (COD)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
относно
мерките,
които Ö Съюзът Õ
може да вземе
след доклад,
приет от
Органа за
уреждане на
спорове на
СТО, относно
антидъмпингови
и
антисубсидийни
въпроси
(кодифициран
текст)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за Ö функционирането
на
Европейския
съюз Õ, и
по-специално
член Ö 207,
параграф 2 Õ от
него,
като
взе предвид
предложението
на Ö Европейската Õ комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взеха
предвид
становището
на Европейския
икономически
и социален
комитет[5],
в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
ê 
(1)       Регламент
(ЕО) № 1515/2001
на Съвета[6] е
бил
съществено
изменян[7]. С
оглед
постигане на
яснота и
рационалност
посоченият
регламент следва
да бъде
кодифициран.
ê 1515/2001,
съображение 1
(адаптиран)
(2)       С
Регламент
(ЕО) № 1225/2009
на Съвета[8] Ö бяха
въведени Õ
общи правила
за защита
срещу дъмпингов
внос от
страни, които
не са членки
на Европейския
Ö съюз Õ.
ê 1515/2001,
съображение 2
(адаптиран)
(3)       С
Регламент
(ЕО) № 597/2009
на Съвета[9] Ö бяха
приети Õ
общи правила
за защита
срещу субсидиран
внос от
страни, които
не са членки
на Европейския
Ö съюз Õ.
ê 1515/2001,
съображение 3
(4)       Съгласно
Маракешкото
споразумение
за създаване
на
Световната
търговска
организация
(СТО) бе
постигната
Договореност
относно
правилата и
процедурите
за уреждане
на спорове
(ДППУС).
Съгласно
ДППУС бе създаден
Орган за
уреждане на
спорове (ОУС).
ê 1515/2001,
съображение 4
(адаптиран)
(5)       Следва
Ö да
се приемат Õ
специални
разпоредби,
за да може Ö Съюзът Õ,
когато смята
за подходящо,
да приведе мерките,
взети
съгласно Регламент
(ЕО) № 1225/2009 или
Регламент
(ЕО) № 597/2009 в съответствие
с
препоръките
и решенията,
съдържащи се
в доклад,
приет от ОУС.
ê 1515/2001,
съображение 5
(адаптиран)
(6)       Ö Комисията може Õ да
реши, че е
подходящо да
отмени, да
измени или да
приеме други
специфични
мерки по
отношение на
мерките,
взети
съгласно
Регламент
(ЕО) № 1225/2009
или
Регламент
(ЕО) № 597/2009,
включително
мерки, които
не са били
обект на
разглеждане пред
ОУС, за да се
вземе
предвид
юридическото
тълкуване,
направено в
доклада,
приет от ОУС.
В допълнение,
Ö Комисията Õ
следва да може,
когато е
подходящо,
временно да
преустановява
или
преразглежда
такива мерки.
ê 1515/2001,
съображение 6
(7)       Прибягването
до ОУС не е
ограничено
във времето.
Препоръките,
съдържащи се
в докладите,
приети от
ОУС, имат
действие
само в бъдеще.
Следователно
е подходящо
да се уточни,
че мерките,
взети
съгласно
настоящия
регламент, ще
имат
действие от
датата на
влизането им
в сила, освен
ако изрично
не е посочено
друго и следователно,
те не са
основание за
възстановяване
на мита,
събрани
преди тази
дата.
ê 37/2014, член 1 и
приложение,
точка 7
(адаптиран)
(8)       За
прилагането Ö на
настоящия
регламент Õ са
необходими
еднакви
условия за
приемането
на мерки след
доклад, приет
от Ö ОУС Õ,
относно
антидъмпингови
и антисубсидийни
въпроси. Тези
мерки следва
да се приемат
в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 182/2011 Ö на
Европейския
парламент и
на Съвета Õ[10].
(9)       За
спиране
действието
на мерките за
ограничен
период от
време следва
да се
използва процедурата
по
консултиране
предвид въздействието
на такива
мерки,
ê 1515/2001
ПРИЕХА
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
ê 37/2014, член 1 и
приложение,
точка 7(1)
(адаптиран)
Член 1
1. Когато
ОУС приеме
доклад
относно
мерки на
Съюза, взети
съгласно
Регламент
(ЕО) № 1225/2009,
Регламент
(ЕО) № 597/2009,
или съгласно
настоящия
регламент
(„оспорвани
мерки“),
Комисията
може да вземе
една или
няколко от
следните
мерки, които
сметне за
подходящи, в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 4,
параграф 3:
a)           да
отмени или
измени
оспорваната
мярка; или
б)           да
приеме други
специални
мерки за
изпълнение,
счетени за
подходящи
при
съответните
условия, така
че Съюзът да
спази
препоръките
и решенията в
доклада.
2. За
целите на
вземането на
мярка по
параграф 1,
Комисията
може да изиска
от
заинтересованите
страни да
предоставят
цялата
необходима
информация,
за да бъде
допълнена
информацията,
получена по време
на
разследването,
която е
довела до приемането
на
оспорваните
мерки.
3.
Доколкото е подходящо
извършването
на преглед
преди или по
време на
вземането на
някоя мярка
по параграф 1,
такъв
преглед
започва по
инициатива
на Комисията.
Комисията
предоставя информация
на държавите
членки, след
като е решила
да започне
преглед.
4.
Доколкото е
подходящо
спирането на
действието
на оспорена
или изменена
мярка, такова
спиране се предоставя
за ограничен
срок от
Комисията, която
действа в
съответствие
с процедурата
по
консултиране,
посочена в
член 4,
параграф 2.
ê 37/2014, член 1 и
приложение,
точка 7(2) 
Член 2
1.
Комисията
може също да
предприеме
всяка от
мерките,
посочени в
член 1,
параграф 1, за
да вземе
предвид
юридическото
тълкуване,
съдържащо се
в доклада,
приет от ОУС,
по отношение
на
неоспорвана
мярка, ако
счита това за
подходящо.
2. За
целите на
вземането на
мярка по
параграф 1
Комисията
може да
изиска от
заинтересованите
страни да
предоставят
цялата необходима
информация,
за да бъде
допълнена информацията,
получена по
време на
разследването,
която е
довела до
приемането
на неоспорваните
мерки.
3.
Доколкото е
подходящо
извършването
на преглед
преди или по
време на
вземането на
някоя мярка
по параграф 1,
такъв
преглед
започва по
инициатива
на Комисията.
Комисията предоставя
информация
на държавите
членки, след
като е решила
да започне
преглед.
4.
Доколкото е
подходящо
спирането на
действието
на
неоспорвана
или изменена
мярка, това
спиране се
предоставя
за ограничен
срок от
Комисията,
която
действа в
съответствие
с
процедурата
по
консултиране,
посочена в
член 4,
параграф 2.
ê 1515/2001
Член 3
Мерките,
приети
съгласно
настоящия
регламент,
имат
действие от
датата на
влизането им
в сила и не
представляват
основание за
възстановяване
на мита,
събрани
преди тази дата,
освен ако не
е предвидено
друго.
ê 37/2014, член 1 и
приложение,
точка 7(3) 
Член 4
1.
Комисията се
подпомага от
комитета,
създаден
съгласно
член 15,
параграф 1 от
Регламент (ЕО)
№ 1225/2009.
Този комитет
е комитет по
смисъла на
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
2. При
позоваване
на настоящия
параграф се прилага
член 4 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
3. При
позоваване
на настоящия
параграф се прилага
член 5 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
ê 37/2014, член 1 и
приложение,
точка 7(4)
(адаптиран)
Член 5
Комисията
включва
информация
за прилагането
на настоящия
регламент в
годишния си
доклад относно
прилагането
и
изпълнението
на мерките за
защита на
търговията,
който се представя
на
Европейския
парламент и
на Съвета
съгласно
член 22а от
Регламент
(ЕО) № 1225/2009.
ê 
Член
6
Регламент
(EО) № 1515/2001 се
отменя.
Позоваванията
на отменения
регламент се считат
за
позовавания
на настоящия
регламент и
се четат
съгласно
таблицата на
съответствието
в приложение
II.
ê 1515/2001
(адаптиран)
Член 7
Настоящият
регламент
влиза в сила на
двадесетия
ден след деня
на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
общности Ö съюз Õ.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави-членки.
Съставено
в Брюксел.
За
Европейския
парламент                        За
Съвета
Председател                                                Председател
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Вж.
приложение 3 към
част А на посочените
заключения.
[3]               Включено
в
законодателната
програма за 2014 г.
[4]               Виж
приложение І
към
настоящото
предложение.
[5]               OВ C […], […] г., стр. […].
[6]               Регламент
(ЕО) № 1515/2001 на
Съвета от 23
юли 2001 година
относно
мерките,
които
Общността
може да вземе
след доклад,
приет от
Органа за
уреждане на спорове
на СТО,
относно
антидъмпингови
и антисубсидийни
въпроси (ОВ L 201,
26.7.2001 г., стр. 10).
[7]               Вж. приложение
II.
[8]               Регламент
(ЕО) № 1225/2009 на
Съвета от 30
ноември 2009 година
за защита
срещу
дъмпингов
внос от страни,
които не са
членки на
Европейската
общност (ОВ L 343,
22.12.2009 г., стр. 51).
[9]               Регламент
(ЕО) № 597/2009 на
Съвета от 11
юни 2009 година
относно
защитата
срещу
субсидиран
внос от
държави,
които не са
членки на
Европейската
общност (ОВ L 188,
18.7.2009 г., стр. 93).
[10]             Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011
година за
установяване
на общите
правила и
принципи
относно реда
и условията
за контрол от
страна на
държавите-членки
върху упражняването
на
изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията (OВ L 55,
28.2.2011 г., стp. 13).
é
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
Отмененият
регламент и
списък на
неговите
последователни
изменения
 Регламент (EО) № 1515/2001 на Съвета (OВ L 201, 26.7.2001 г., стp. 10) ||   
 || Регламент (EС) № 37/2014 на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 18, 21.1.2014 г., стp. 1) || Само точка 7 от приложението 
_________________
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Таблица
на
съответствието
 Регламент (ЕО) № 1515/2001 || Настоящият регламент 
 Членове 1, 2 и 3 Член 3а Член 3б - Член 4 - - || Членове 1, 2 и 3 Член 4 Член 5 Член 6 Член 7 Приложение I Приложение II 
_________________