CELEX: 31990R1681
Language: de
Date: 1990-06-21 00:00:00
Title: VERORDNUNG  (EWG) Nr. 1681/90 DER KOMMISSION  vom 21. Juni 1990  ueber den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Bestaenden einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1166/90

Avis juridique important

|

31990R1681

VERORDNUNG  (EWG) Nr. 1681/90 DER KOMMISSION  vom 21. Juni 1990  ueber den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Bestaenden einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1166/90  

Amtsblatt Nr. L 157 vom 22/06/1990 S. 0022 - 0025

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 1681/90 DER KOMMISSION  vom 21. Juni 1990  über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1166/90  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 571/89 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über Bestände an Interventionsfleisch. Angesichts der anfallenden hohen Kosten sollte eine Verlängerung der Lagerzeit vermieden werden. Bei der gegenwärtigen Marktlage gibt es Absatzmöglichkeiten für dieses Fleisch in der Verarbeitungsindustrie der Gemeinschaft.  Es empfiehlt sich, diesen Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1680/90 (6), und der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 der Kommission (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3988/87 (8), vorzunehmen, wobei allerdings vor allem wegen des besonderen Verwendungszwecks der betreffenden Erzeugnisse gewisse Abweichungen erforderlich sind.  Die Verordnung (EWG) Nr. 1166/90 der Kommission (9) sollte aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Zur Verarbeitung in der Gemeinschaft sollen folgende Rindfleischmengen verkauft werden:  - rund 500 Tonnen vor dem 1. April 1989 von der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs gekauftes Fleisch mit Knochen,  - rund 2 000 Tonnen vor dem 1. April 1990 von der deutschen Interventionsstelle gekauftes Fleisch mit Knochen,  - rund 2 000 Tonnen vor dem 1. März 1990 von der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs gekauftes Fleisch ohne Knochen,  - rund 200 Tonnen vor dem 1. Januar 1989 von der französischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen,  - rund 1 000 Tonnen vor dem 1. März 1990 von der irischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen.  - rund 30 Tonnen vor dem 1. März 1990 von der dänischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen.  (2) Die in Absatz 1 genannten Interventionsstellen verkaufen zuerst die Erzeugnisse mit der längsten Einlagerungsdauer.  (3) Der Verkauf erfolgt gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84, (EWG) Nr. 569/88, (EWG) Nr. 2182/77 und gemäß dieser Verordnung.  (4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind im Anhang I aufgeführt.  (5) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens am 26. Juni 1990 um 12 Uhr bei den Interventionsstellen eingehen.  (6) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  (1) Abweichend von Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77  a) sind Kaufangebote oder gegebenenfalls Kaufanträge nur gültig, wenn sie von einer natürlichen oder juristischen Person vorgelegt werden, die während eines Zeitraums von mindestens zwölf Monaten mit der Verarbeitung von Erzeugnissen, die Rindfleisch enthalten, beschäftigt war und in einem öffentlichen Register eines Mitgliedstaats eingetragen ist;  b) müssen Kaufangebote von folgenden Unterlagen begleitet sein:  - einer schriftlichen Verpflichtung des Antragstellers, daß er das Fleisch innerhalb der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77  genannten Frist zu Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 verarbeitet,  - der genauen Angebote des oder der Betriebe, in denen das erworbene Fleisch verarbeitet wird.  (2) Die in Absatz 1 genannten Antragsteller können einen Bevollmächtigten beauftragen, die von ihnen zu kaufende Ware zu übernehmen. In diesem Fall muß der Bevollmächtigte die Kaufangebote oder gegebenenfalls die Kaufanträge des von ihm vertretenen Antragstellers vorlegen.  (3) Die Käufer und die im vorstehenden Absatz aufgeführten Bevollmächtigten führen eine auf dem laufenden gehaltene Buchhaltung, aus der die Bestimmung und Verwendung der Erzeugnisse hervorgehen, insbesondere zu dem Nachweis, daß die gekauften Mengen den verarbeiteten Mengen entsprechen.  Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 10 ECU/100 kg.  (2) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf:  - 100 ECU je 100 kg für Vorderviertel mit Knochen;  - 140 ECU je 100 kg für entbeintes Fleisch.  Artikel 4  Die Verordnung (EWG) Nr. 1166/90 wird aufgehoben.  Artikel 5  Diese Verordnung tritt am 26. Juni 1990 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 21. Juni 1990  Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 61 vom 4. 3. 1989, S. 43.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.  (5) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1.  (6) Siehe Seite 18 dieses Amtsblatts.  (7) ABl. Nr. L 251 vom 1. 10. 1977, S. 60.  (8) ABl. Nr. L 376 vom 31. 12. 1987, S. 31.  (9) ABl. Nr. L 118 vom 9. 5. 1990, S. 9.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3.4 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1)   // Medlemsstat  // Produkter  // Mängde (tons)   // Mindstepriser i ECU/ton (1)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se Ecu aná tóno (1)   // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)   // Minimum prices expressed in ecus per tonne (1)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1)  // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)  // Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1)  // Lid-Staat  // Produkten  // Höveelheid (ton)  // Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1)  // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)  // Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)   //    //  //   //  a) Carne sin deshüsar - Ikke udbenet köd - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso  1.2.3.4 // Bundesrepublik Deutschland   // - Vorderviertel, stammend von: Kategorien A/C, Klassen U, R, O   // 2 000   // 1 600   // United Kingdom   // - Forequarters, from:   //   //  //   // Category C, claß U, R, O   // 500   // 1 400   //  //   //   //  b) Carne deshüsada - Udbenet köd - Fleisch ohne Knochen - Aposteoméno kréas - Boned beef - Viande désoßée - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada  1.2.3.4 // Danmark   // - Bryst og slag   // 30   // 1 300  // France   // - Catégorie A / Catégorie C:   //   //   //  // Caisse B   // 200   // 1 300   // Ireland   // - Category C:   //   //   //   // Briskets   // 600   // 1 800   //  // Insides   // 100   // 3 000   //   // Outsides   // 100  // 3 000   //   // Knuckles   // 100   // 3 000   //  // Rumps   // 100   // 3 000   // United Kingdom   // - Category C:   //   //   //   // Pony   // 750   // 2 400   //  // Pony parts   // 100   // 1 700   //   // Briskets   // 1 000   // 1 700   //   // Thin flanks   // 150   // 1 500   //  //   //   //  (1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (1) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.  (1) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (1) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (1) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (1) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (1) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (1) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (1) Estes preços aplicam-se a peso líquido conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2 // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:   // Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 6000 Frankfurt am Main 18 Telex 411 156 / 411 727 / 41 38 90 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 731 772, Telefax 069-1 564 776, Teletext 6 990 732   // FRANCE:   // OFIVAL  //   // Tour Montparnasse   //   // 33, avenü du Maine   //  // 75755 Paris Cedex 15   //   // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43   // IRELAND:   // Department of Agriculture and Food  //   // Agriculture House   //   // Kildare Street   //  // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //  // Telex 4280 and 5118   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //   // Fountain House   //  // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //   // Telex 848 302  // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne   //  // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // DK-1360 Köbenhavn K   //   // (tlf. 33 92 70 00; telex 15137 DK)