CELEX: 31985R3210
Language: el
Date: 1985-11-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3210/85 της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 1985 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενοψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινοτητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77

16. 11 . 85                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. L 303/ 13
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3210/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 15ης Νοέμβριου 1985
                    περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεως τους εντός
                    της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών
                    παρεμβάσεως, περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 και τροποποιήσεως
                                                    του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 στεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονι­
Έχοντας υπόψη :                                                        σμό εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος
 Κοινότητας,                                                           2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79,
                                                                       λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχερειών που
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης               δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρμογή του
 Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                 κανόνα αυτού ·
 του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
 την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας, και ιδίως το άρθρο                ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
7 παράγραφος 3,                                                        2622/85 της Επιτροπής (") ■
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της                   ότι, για να αυξηθούν οι δυνατότητες πώλησης, θα πρέπει να
 20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που πρέπει               μειωθεί κατά 2 τόνους η ελάχιστη ποσότητα των 10 τόνων
να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως τροποποιή­                που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1297/85 (3),              (ΕΟΚ) αριθ. 2 182/77 ■
 Εκτιμώντας :                                                          ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του                   είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών αποθε­                 Βοείου Κρέατος,
μάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ■
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας ■                                                      'Άρθρο 1
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες που                 1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 18 Νοεμβρίου
καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της                  1985 έως τις 3 Ιανουαρίου 1986, τίθενται προς πώληση, ενό­
Επιτροπής (4), καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται                 ψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, οι
από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής (5),               ακόλουθες ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   κρέατος :
αριθ. 1708/85 (6), και στους κανόνες που θεσπίζονται από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 της Επιτροπής (7), όπως              — περίπου 530 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                      που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
 1560/84 (8), προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων                     έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1984,
παρεκκλίσεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω                  — περίπου 2 400 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
του προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                       που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως και
                                                                           έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιουλίου 1984,
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου (9)
                                                                       — περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην
                                                                           που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανι­
κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθεματοποι­
ούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο                      σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την
                                                                           1η Σεπτεμβρίου 1983,
υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να καθορισθεί τιμή
πωλήσεως διαφορετική από την τιμή των προϊόντων που                    — περίπου 1 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
αποθεματοποιούνται στο έδαφος αυτό · ότι ο κανονισμός                      που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού οργανισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής ( 10) καθόρισε τη μέθοδο                 παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ■                       Ιουνίου 1984,
ότι, για να αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινι­              — περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
                                                                           που ευρίσκονται στην κατοχή του ολλανδικού οργανι­
                                                                           σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
(2) ΕΕ αριθ. L 132 της 21 . 5. 1983, σ. 33.                                1η Οκτωβρίου 1984,
(3) ΕΕ αριθ. L 137 της 27 . 5 . 1985, σ. 1 .                           — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
(4) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.                                 που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβά­
(5) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7 . 1976, σ. 1 .
(6) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1985 , σ. 40.                                σεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν
(7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.                                από την 1η Σεπτεμβρίου 1984,
(8) ΕΕ αριθ. L 150 της 6. 6. 1984, σ. 11 .
(») ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .
( ι0) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8 . 1977, σ. 19.                          (") ΕΕ αριθ. L 250 της 19. 9. 1985, σ. 19.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 303/ 14                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             16. 11 . 85
 — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που              — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
     ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού                όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η            2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
     Ιανουαρίου 1984,                                           δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
 — περίπου 800 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που          προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντολο­
     ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανισμού            δόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η           αντιπροσωπεύει.
     Νοεμβρίου 1984,
 — περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που        3 . Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
     ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανισμού         στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η           λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­
     Σεπτεμβρίου 1984,                                         σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως ενόψει εξακριβώ­
— περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που         σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων
                                                               και μεταποιηθέντων προϊόντων.
     ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως
    του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν από
    την 1η Δεκεμβρίου 1984.                                                             Άρθρο 3
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην              Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα των          του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται σε :
οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η μεγαλύτερη.        — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντιστοι­          εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
χούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα I.                  σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των               παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                   2182/77 ,
κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και
(ΕΟΚ ) αριθ. 2173/79 και τις διατάξεις του παρόντος κανονι­    — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
σμού.                                                              εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
                                                                   σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
5 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2                    παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι              2182/77,
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή των
                                                               — 75 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­
                                                                   κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
όντα που ζητούνται.
                                                                  όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και            στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊόντα              — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύν­           κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
σεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.                            όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
                          Άρθρο 2                                 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2                                   Άρθρο 4
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση αγοράς :
                                                               Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 καταργείται.
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
    πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μήνες
    εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως                                    Άρθρο 5
    προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που περιέχουν           Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 τροποποιείται ως εξής :
    βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο δημόσιο            στο άρθρο 6 παράγραφος 3, η ποσότητα « 10 τόνοι» αντικα­
    βιβλίο ενός κράτους μέλους·                                θίστανται από την ποσότητα «2 τόνοι».
β) πρέπει να συνοδεύεται :
                                                                                        Άρθρο 6
   — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος
       τη μεταποίηση των κρεάτων που αγοράστηκαν εντός
       της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παρά­        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Νοεμβρίου
       γραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,           1985 .
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει αμεσα σε καθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 15 Νοέμβριου 1985 .
                                                                          Για την Επιτροπή
                                                                          Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                             Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 16. 11 . 85                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 303/ 15
            BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
        Medlemsstat                              Produkter                          Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg)(')
        Mitgliedstaat                           Erzeugnisse                        Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 1 00 kg)(')
      Κράτος μέλος                              Προϊόντα                          Ποσότητες (τόνοι)      Τιμές πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg) (')
       Member State                              Products                         Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
       État membre                                Produits                         Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/ 100 kg) (')
       Stato membro                               Prodotti                        Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg)(')
          Lid-Staat                             Produkten                          Hoeveelheid (ton)      Verkoopprijzen (Ecu/ 100 kg)(')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso
   Vlees met been
                                                                                                                A                  B
   Belgique/ Bε1§ΪC        Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                            Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Categorie A, classes R, Ο / Categorie A klasse R, Ο             486              125,00              135,00
                           Catégorie C, classe R / Categorie A klasse R                     40              125,00              135,00
   Bundesrepublik           Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
   DεUΐSCΐιΐ3η<J           Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Kategorie Α, Klassen U, R                                     2 404              135,00              145,00
   Ireland                 Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2                                                2 000              125,00              135,00
   Iθ1ΐ3                   Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A classe U, R, Ο                                    1 500              117,00              127,00
   Nederland                Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                 1 424              135,00              145,00
                            Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de
                           flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet
                           vastzitten, afkomstig van :
                           Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                 1 065              135,00              145,00
   United Kingdom          Forequarters straight cut at 10th rib, from :
   Northern Ireland        Steers L/M, L/H and Τ / Category . C, class U, R, Ο             500              125,00               135,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désossée (2) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
   Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :                                 \
   Deutschland             Bullen A                                                        250              160,00               170,00
                        — Dünnung, stammend von :                                                       I
                           Ochsen A                                                        250              160,00               170,00
   Danmark              — Ungtyre, 1, kvalitet, Kategori A, klasse R, 0 :                               l
                            Bryst og slag                                                  300              170,00               180,00
                           Øvrigt kød, forfjerdinger                                       500              230,00              240,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 / Category C class U, R, 0 :                              \
                            Forequarters (excluding cube rolls)                            700              230,00              240,00
                           Plates and flanks                                               400              170,00               180,00
                            Flanks                                                         300              170,00               180,00
                            Shins                                                          150              205,00               215,00
                            Shanks                                                           40             205,00               215,00
                            Plate                                                          290              170,00               180,00
                            Briskets                                                       100              220,00               230,00
                            Shins and shanks                                                 20             205,00               215,00
   United Kingdom       — From steers / Category C, class U, R, 0 :               Ill
                            Briskets                                                       300              200,00               210,00
                           Thin flanks                                                     300              170,00               180,00
                            Pony parts                                                       50             200,00               210,00
                            Ponies                                                         750              225,00               235,00
I                           Clod and sticking                                              300              220,00               230,00
                            Flanks (plates)                                                300               1 70,00             180,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/ 16                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                       16. 11 . 85
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés eh dehors de 1 État membre dont relève 1 organisme d intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n° 2182/77.
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse pa kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    FΙεΪSCη .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 " paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n . 2182/77.
B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten .
 ---pagebreak--- 16. 11 . 85                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. L 303/ 17
            BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
            των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
            organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
            BELGIQUE/BELGIË :      Office belge de l'économie et           Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                   de l'agriculture                        leven en Landbouw
                                   rue de Trêves 82                        Trierstraat 82
                                    1 040 Bruxelles                        1040 Brussel
                                   Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B
            BUNDESREPUBLIK         Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
            DANMARK :              Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF- Direktoratet
                                   Frederiksborggade 18
                                   DK- 1 360 København K
                                   Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
            IRELAND :              Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel. (01 ) 78 9011 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
            ITALIA :               Azienda di stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 613003
            NEDERLAND :            Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau
                                   Ministerie van Landbouw en Visserij
                                   Postbus 960
                                   6430 AZ Hoensbroek
                                   Tel. (045) 22 20 20
                                   Telex : 56 396
            UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel. (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302