CELEX: 52013PC0031
Language: fi
Date: 2013-01-30
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI rautateiden turvallisuudesta (uudelleen laadittu toisinto)

|
			
		
		
		52013PC0031
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI rautateiden turvallisuudesta (uudelleen laadittu toisinto) /* COM/2013/031 final - 2013/0016 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
1.1.        Rautatieliikennettä koskevan
EU-politiikan kehitys viime aikoina
Komissio ilmoitti 28. maaliskuuta 2011
antamassaan valkoisessa kirjassa ”Yhtenäistä Euroopan liikennealuetta koskeva
etenemissuunnitelma – Kohti kilpailukykyistä ja resurssitehokasta
liikennejärjestelmää” tavoittelevansa yhteistä eurooppalaista rautatiealuetta
ja täsmensi tämän tarkoittavan rautatieliikenteen sisämarkkinoita, joilla
Euroopan rautatieyritykset voivat tarjota palvelujaan ilman tarpeettomia
teknisiä ja hallinnollisia esteitä.
Eurooppa-neuvoston kokouksen päätelmissä
tammikuussa 2012 korostettiin lisäksi täysin yhdentyneiden sisämarkkinoiden
kasvua luovien mahdollisuuksien hyödyntämisen tärkeyttä muun muassa
verkkotoimialojen osalta[1].
Myös 30. toukokuuta 2012 annetussa vakauden, kasvun ja työllisyyden edistämistä
koskevassa komission tiedonannossa[2]
painotetaan, että on tärkeää vähentää entisestään sääntelyrasitusta ja
rautatieliikenteen markkinoille pääsyn esteitä, minkä vuoksi esitetään maakohtaisia
suosituksia. Samaan asiaan liittyy komission 6. kesäkuuta 2012 antama
tiedonanto sisämarkkinoiden hallinnoinnin parantamisesta[3], jossa niin ikään korostetaan
liikennesektorin merkitystä.
EU:n rautatiemarkkinoilla on tapahtunut
viimeksi kuluneen vuosikymmenen aikana suuria muutoksia. Ne on toteutettu
asteittain rautatiealan kolmella lainsäädäntökokonaisuudella eli niin
sanotuilla rautatiepaketeilla (ja eräillä täytäntöönpanoasetuksilla), joiden
tarkoituksena on ollut kansallisten markkinoiden avaaminen sekä rautateiden
kilpailukyvyn ja yhteentoimivuuden lisääminen EU:n tasolla korkeaa
turvallisuustasoa vaarantamatta. Vaikka rautatieliikennepalvelujen
sisämarkkinoita koskeva EU:n säännöstö on kehittynyt huomattavasti,
rautatieliikenteen osuus EU:n sisäisessä liikenteessä on kuitenkin vielä pieni
verrattuna muihin liikennemuotoihin. Sen vuoksi komissio on päättänyt esittää
neljännen rautatiepaketin, jonka tarkoituksena on parantaa
rautatieliikennepalvelujen laatua ja tehokkuutta poistamalla vielä jäljellä
olevat markkinoiden esteet. Tämä direktiivi on osa neljättä rautatiepakettia,
joka keskittyy jäljellä olevien hallinnollisten ja teknisten esteiden
poistamiseen erityisesti vahvistamalla turvallisuutta ja yhteentoimivuutta
koskeviin sääntöihin yhteisen lähestymistavan, jonka tarkoituksena on lisätä
kaikkialla EU:ssa toimivien rautatieyritysten mittakaavaetuja, vähentää
hallinnollisia kustannuksia ja nopeuttaa hallinnollisia menettelyjä sekä torjua
piilosyrjintää.
1.2.        Rautatieturvallisuuden
oikeudellinen kehys
Rautatieliikennepalvelujen sisämarkkinoiden
tavoittelu edellyttää rautatieturvallisuuden yhteisen oikeudellisen kehyksen
vahvistamista. Jäsenvaltiot ovat tähän asti kehittäneet turvallisuussääntöjä ja
-määräyksiä lähinnä kansallisella tasolla kansallisten teknisten ja
toiminnallisten konseptien perusteella. Periaatteiden, lähestymistapojen ja
kulttuurien erot ovat samalla vaikeuttaneet teknisten esteiden poistamista ja
kansainvälisen liikenteen harjoittamista.
Direktiivi 91/440/ETY, rautatieyritysten toimiluvista
19 päivänä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi 95/18/EY[4] ja rautateiden
infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden
infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten
antamisesta 26 päivänä helmikuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY[5]
, joilla avattiin rautateiden kansainvälisten tavaraliikennepalvelujen
markkinat, olivat ensimmäiset askeleet kohti Euroopan
rautatieliikennemarkkinoiden sääntelyä. Säännökset osoittautuivat kuitenkin
riittämättömiksi turvallisuuden osalta, ja jäsenvaltioiden
turvallisuusvaatimusten väliset erot vaikuttivat EU:n rautatieliikenteen
optimaaliseen toimintaan.
Yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä
rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja
rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja
rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä
turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta
29 päivänä huhtikuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
2004/49/EY[6]
merkitsi huomattavaa edistystä kohti rautatieturvallisuuden yhteistä
sääntelykehystä. Kyseisellä direktiivillä vahvistettiin turvallisuussääntöjen
sisällön, rautatieyritysten turvallisuustodistusten antamisen,
turvallisuusviranomaisten tehtävien ja aseman sekä onnettomuustutkinnan
yhdenmukaistamisen puitteet. Tarkoituksena oli välttää sitä, että jäsenvaltiot
kehittäisivät turvallisuussääntöjään ja ‑standardejaan edelleen
kansallisista lähtökohdista ja kansallisten teknisten ja toiminnallisten
konseptien perusteella.
1.3.        Miksi direktiiviä 2004/49/EY
on tarpeen muuttaa?
Direktiivin 2004/49/EY 10 artiklan 7 kohdan
mukaan ”Viraston on ennen 30 päivää huhtikuuta 2009 arvioitava
turvallisuustodistuksen kehitys ja toimitettava komissiolle kertomus, johon
liitetään suosituksia siitä, miten voidaan päästä yhteen ainoaan yhteisön
turvallisuustodistukseen”, joka korvaisi nykyisen (A- ja B-osasta muodostuvan)
kaksiosaisen järjestelmän. EU:n yhteisen turvallisuustodistuksen kehittäminen
ja käyttöönotto on koko ajan ollut pitkän aikavälin tavoite. Alusta alkaen on
ollut selvää, että siihen siirrytään ennen pitkää. Ainoastaan ajankohta ei ole
toistaiseksi ollut tiedossa.
Euroopan rautatieviraston, jäljempänä
‘virasto’, väliraportissa todettiin vuonna 2009, että oli liian aikaista antaa
asiasta suositusta ja että tarvittiin vielä lisää tietoa valistuneen
keskustelun tueksi. Heinäkuussa 2012 virasto antoi raportin, johon sisältyi
suositus siirtymisessä noudatettavaksi strategiaksi[7].
Viraston suosituksen perusteella komissio
katsoo nykyisen sääntelykehyksen olevan valmis asteittaiseen siirtymiseen kohti
yhteistä turvallisuustodistusta. Tätä tavoitetta silmällä pitäen olisi tarkasteltava
uudelleen kansallisten turvallisuusviranomaisten roolia sekä niiden ja viraston
välistä vastuunjakoa. 
Rautatieturvallisuusdirektiivin tarkistaminen
tarjoaa myös mahdollisuuden mukauttaa tekstiä siten, että voidaan ottaa
huomioon rautatiemarkkinoiden kehitys, joka on tuonut mukanaan uusia alan
toimijoita ja yksikköjä. Rautatieliikenteen vakavat onnettomuudet ovat
osoittaneet, että nämä uudet toimijat voivat kantaa merkittävää
turvallisuusvastuuta. Aikaisemmin vertikaalisesti integroituneilla rautatieyrityksillä
oli mahdollisuus valvoa sisäisesti kaikkien prosessien laatua, kuten liikkuvan
kaluston kunnossapitoa tai lastausta. Kun toimintoja ja palveluja nykyisin
ulkoistetaan entistä enemmän, alalle tulee kasvavan taloudellisen paineen
alaisina toimivia uusia tulokkaita, ja samanaikaisesti sisäinen valvonta on
vähenemässä. Tällä voi olla vaikutusta turvallisuuteen, ellei sopimus- tai
muiden järjestelyjen kautta saada vahvistettua uudenlaista seurantaa sen
varmistamiseksi, että kaikki alan toimijat soveltavat asianmukaisesti
riskinhallintatoimenpiteitä.
Toinen tärkeä syy tekstin muuttamiseen liittyy
turvallisuusseikkoja koskeviin kansallisiin sääntöihin. Tätä asiaa
käsittelemään perustettiin erityisryhmä, ja sen työn tulokset on otettu
huomioon tässä ehdotuksessa. 
Muita muutoksia
tekstiin ovat seuraavat:
·       
Nykyisten säännösten selkiyttäminen ja uudet
määritelmät, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaminen rautatiejärjestelmän
yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa annetun direktiivin XX, jäljempänä
‘yhteentoimivuusdirektiivi’ vastaavien säännösten kanssa.
·       
Lainsäädäntökehyksen kehittymisen edellyttämät
ajantasaistukset: kansallisia sääntöjä koskevat säännökset sekä viittaukset
komitologiamenettelyihin ja delegoituihin säädöksiin.
·       
Muotoseikat: aikaisempien muutosten yhdentäminen
direktiivin tekstiin, artiklojen ja liitteiden uudelleen numerointi,
vanhentuneiden säännösten poistaminen ja viittaukset neljännen rautatiepaketin
muihin osiin.
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET
Liikenteen pääosasto (MOVE) teki yhtenäisen
eurooppalaisen rautatiealueen tehokkuuden ja kilpailukyvyn parantamista
yhteentoimivuuden ja turvallisuuden aloilla koskevien lainsäädäntöehdotusten
tueksi vaikutustenarvioinnin.
Kesäkuussa 2011 perustettiin
vaikutustenarvioinnin ohjausryhmä, johon kutsuttiin mukaan kaikki komission
pääosastot. Yksiköt, joita asia lähimmin koskee ovat kuitenkin ENTR, EMPL, SG,
SJ, HR, RTD, BUDG, REGIO, ENER ja ELARG.
Komission yksiköt ovat jatkuvasti
keskustelleet yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen kehityssuunnista
toimialan edustajien kanssa. Lisäksi komissio teki vuosina 2010–2011
jälkiarvioinnin viraston perustamista koskevasta asetuksesta (EY) N:o 881/2004.
Komission tekemän vaikutustenarviointityön
tueksi tilattiin ulkopuoliselta konsultilta vaikutustenarviointia tukeva
tutkimus ja kohdennettu sidosryhmien kuuleminen.
Kohdennettu kuuleminen aloitettiin 18.
marraskuuta 2011 internetissä toteutettavalla kyselyllä, joka päättyi 30.
joulukuuta 2011. Sen jälkeen haastateltiin tärkeimpiä sidosryhmiä ja
järjestettiin sidosryhmien työpaja helmikuussa 2012.
Aloitteen teknisen luonteen vuoksi julkista
kuulemista ei tehty. Komissio on kuitenkin pitänyt huolen siitä, että kaikkia
intressitahoja on kuultu ajoissa ja että keskusteluissa on käsitelty kaikkia
aloitteen keskeisiä osia.
Lisätietoja vaikutustenarvioinnista ja
sidosryhmien kuulemisesta on vaikutustenarviointiraportissa[8].
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ
Tässä jaksossa esitetään yksityiskohtaisia
huomioita ja selityksiä direktiivin tärkeimmistä muutoksista. Muotoseikkoja ja
itsestään selviä muutoksia ei kommentoida.
I LUKU
1 artikla: ei kommentteja.
2 artikla: soveltamisalan yhdenmukaistaminen
yhteentoimivuusdirektiivin kanssa.
3 artikla: uusia määritelmiä ja joitakin
muutoksia, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaminen
yhteentoimivuusdirektiivin vastaavien määritelmien kanssa.
II LUKU
4 artikla: rautatieketjun toimijoiden
tehtävien ja vastuualueiden selkiyttäminen markkinoiden ja lainsäädäntökehyksen
viimeaikaisen kehityksen huomioon ottamiseksi.
5, 6 ja 7 artikla: lainsäädäntökehyksen
kehittymisen edellyttämät ajantasaistukset.
8 artikla: kansallisia sääntöjä koskevien
säännösten mukauttaminen lainsäädäntökehyksen kehittymisen huomioon ottamiseksi
(YTE:ien hyväksyminen) ja yhdenmukaistaminen yhteentoimivuusdirektiivin kanssa.
9 artikla: ei kommentteja.
III LUKU
10 artikla: rautatieyritysten yhteisen
turvallisuustodistuksen käyttöönotto. Yhteisellä turvallisuustodistuksella
korvataan aikaisempi järjestelmä ja sen kaksi osaa: osa A ja osa B.
11 artikla: aikaisempi 11 artikla mukautettuna
siirtymiseen kohti yhteistä turvallisuustodistusta, ottaen huomioon viraston
uusi asema.
12 artikla: aikaisempi 11 artikla ilman suuria
muutoksia.
13 artikla: ei kommentteja.
14 ja 15 artikla: ajantasaistetun 14 a artiklan
uudelleennumerointi.
15 artikla: käynyt tarpeettomaksi.
IV LUKU
16–18 artikla: muutokset, joiden tarkoituksena
on ottaa huomioon kansallisten turvallisuusviranomaisten uusi asema
siirryttäessä kohti yhteistä turvallisuustodistusta sekä vastuualueiden uudelleenjako
kansallisten turvallisuusviranomaisten ja viraston välillä.
V LUKU
19 artikla: ei kommentteja.
20 artikla: selvennys, jossa painotetaan
kansallisen tutkintaelimen ja oikeusviranomaisten yhteistyötä
onnettomuustutkinnassa.
21–25 artikla: ei kommentteja.
VI LUKU
26 artikla: delegoituja säädöksiä koskeva uusi
säännös, jossa otetaan huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
voimaantulo.
27 artikla: komitologiamenettelyä koskeva
muutos, jossa otetaan huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
voimaantulo.
28 artikla: aikaisempi 31 artikla
ajantasaistettuna.
29 artikla: aikaisempi 32 artikla ilman
kommentteja.
Aikaisempi 26 artikla: käynyt tarpeettomaksi.
Direktiivin 2004/49 aikaisempi 29 artikla
koskee direktiivin 95/18/EY ja 30 artikla direktiivin 2001/14/EY muuttamista.
Niistä tulee tarpeettomia, kun nämä kaksi direktiiviä kumoava ensimmäisen
rautatiepaketin uudelleenlaadinta tulee voimaan.
30 artikla: siirtymäsäännökset
31 artikla: viraston lausuntoja ja suosituksia
koskeva uusi artikla
32 artikla: aikaisempi 33 artikla, johon
lisätty kansallisen lainsäädännön osaksi saattamista koskevia selvennyksiä.
33 artikla: uudelleenlaaditun direktiivin
2004/49/EY kumoaminen.
34 artikla: aikaisempi voimaantuloa koskeva 34
artikla mukautettuna.
35 artikla: aikaisempi osoitusta koskeva 35
artikla mukautettuna.
LIITE I: aikaisempi LIITE I, johon on tehty
joitakin mukautuksia.
Aikaisempi LIITE II: käynyt tarpeettomaksi
kansallisten sääntöjen mukauttamisen vuoksi.
Aikaisempi LIITE III: käynyt tarpeettomaksi
täytäntöönpanosäädöksen käyttöönoton vuoksi.
Aikaisempi LIITE IV: käynyt tarpeettomaksi
EU:n yhteisen turvallisuustodistuksen käyttöönoton vuoksi.
Aikaisempi LIITE V: käynyt tarpeettomaksi
täytäntöönpanosäädöksen käyttöönoton vuoksi.
Uusi LIITE II: vastaavuustaulukko.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
2013/0016 (COD)
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI
rautateiden turvallisuudesta 
(uudelleen laadittu toisinto)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen Euroopan
yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 71 Ö 91 Õ artiklan 1 kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen[9],
sen jälkeen kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon[10],
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[11],
noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsovat seuraavaa:
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s 16 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)
Yhteisön rautateiden kehittämisestä
29 päivänä heinäkuuta 1991 annetulla neuvoston direktiivillä
91/440/ETY[12]
aloitettujen rautatieliikennepalvelujen yhtenäismarkkinoiden luomiseen
liittyvien pyrkimysten jatkamiseksi on tarpeen ottaa käyttöön rautateiden
turvallisuutta koskeva yhteinen sääntelykehys. Jäsenvaltiot ovat tähän asti
kehittäneet turvallisuussääntöjä ja -määräyksiä lähinnä kansallisella tasolla
kansallisten teknisten ja toiminnallisten käsitteiden perusteella.
Periaatteiden, lähestymistapojen ja kulttuurien erot ovat samalla vaikeuttaneet teknisten esteiden poistamista ja
kansainvälisen liikenteen harjoittamista.
ò uusi
(1)       Yhteisön
rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun
neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin
käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen
perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin
2001/14/EY muuttamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettua Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2004/49/EY[13] on muutettu huomattavilta
osin. Koska siihen tehdään uusia muutoksia, se olisi selkeyden vuoksi
laadittava uudelleen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)
Direktiivi 91/440/ETY, rautatieyritysten
toimiluvista 19 päivänä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi
95/18/EY[14] ja
rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja
rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä
turvallisuustodistusten antamisesta 26 päivänä helmikuuta 2001
annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY[15] ovat
ensimmäiset askeleet kohti Euroopan rautatieliikennemarkkinoiden sääntelyä,
mikä tapahtuu rautateiden kansainvälisten tavaraliikennepalvelujen markkinoiden
avaamisella. Säännökset ovat kuitenkin osoittautuneet riittämättömiksi
turvallisuuden osalta, ja turvallisuusvaatimusten väliset erot vaikuttavat yhteisön rautatieliikenteen optimaaliseen
toimintaan. On erityisen tärkeää yhdenmukaistaa turvallisuussääntöjen sisältö,
rautatieyritysten turvallisuustodistukset, turvallisuusviranomaisten tehtävät
ja onnettomuuksien tutkinta.
ò uusi
(2)       Direktiivillä
2004/49 vahvistettiin rautateiden turvallisuuden yhteinen sääntelykehys
yhdenmukaistamalla turvallisuussääntöjen sisältö, rautatieyritysten
turvallisuustodistusten antaminen, kansallisten turvallisuusviranomaisten
tehtävät ja asema sekä onnettomuuksien tutkinta. Kyseistä direktiiviä on
kuitenkin syytä tarkistaa kauttaaltaan, jotta rautatieliikenteen
sisämarkkinoiden perustaminen voisi edetä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)
Maanalaiset, raitiovaunut ja muut
kevytraidejärjestelmät ovat monissa jäsenvaltioissa paikallisten tai
alueellisten turvallisuusmääräysten alaisia ja usein paikallisten tai alueellisten
viranomaisten valvonnassa, eikä niihin sovelleta yhteisön yhteentoimivuutta tai
toimilupia koskevia vaatimuksia. Raitiovaunut ovat usein myös maantieliikenteen
turvallisuuslainsäädännön alaisia, joten niihin ei ole voitu kaikilta osin
soveltaa rautateiden turvallisuussääntöjä.
Edellä mainituista syistä ja perustamissopimuksen 5 artiklassa tarkoitetun
toissijaisuusperiaatteen mukaisesti jäsenvaltioiden olisi voitava olla
soveltamatta tätä direktiiviä edellä mainittuihin paikallisiin rautatiejärjestelmiin.
ò new
(3)       Maanalaiset,
raitiovaunut ja muut kevytraidejärjestelmät ovat monissa jäsenvaltioissa
paikallisten tai alueellisten turvallisuusmääräysten alaisia ja usein
paikallisten tai alueellisten viranomaisten valvonnassa, eikä niihin sovelleta
unionin yhteentoimivuutta tai toimilupia koskevia vaatimuksia. Raitiovaunut
ovat usein myös maantieliikenteen turvallisuuslainsäädännön alaisia, joten
niihin ei ole voitu kaikilta osin soveltaa rautateiden turvallisuussääntöjä.
Näistä syistä tällaiset paikalliset raideliikennejärjestelmät olisi jätettävä
tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Tämä ei estä jäsenvaltioita
soveltamasta vapaaehtoisesti tämän direktiivin säännöksiä paikallisiin
raideliikennejärjestelmiin, jos ne pitävät sitä tarkoituksenmukaisena.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)
Yhteisön rautatiejärjestelmän turvallisuustaso on
yleisesti ottaen korkea etenkin maantieliikenteeseen verrattuna. On tärkeää
säilyttää vähintään tämä turvallisuustaso nykyisessä
uudelleenjärjestelyvaiheessa, jossa aiemmin yhdennettyjen rautatieyritysten
tehtäviä eriytetään ja jossa siirrytään rautatiealan itsesääntelystä kohti
julkista sääntelyä. Turvallisuutta olisi parannettava edelleen tekniikan ja tieteen kehityksen mukaisesti, jos se on
käytännössä mahdollista rautatieliikenteen kilpailukyky huomioon ottaen.
ò uusi
(4)       Unionin
rautatiejärjestelmän turvallisuustaso on yleisesti ottaen korkea etenkin
maantieliikenteeseen verrattuna. Turvallisuutta olisi parannettava edelleen
tekniikan ja tieteen kehityksen mukaisesti, jos se on kohtuudella
toteutettavissa ja rautatieliikenteen kilpailukyvyn odotettu paraneminen
huomioon ottaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
(5)       Kaikkien rRautatiejärjestelmän pääasiallisten käyttäjien eli infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoiden ja
rautatieyritysten olisi otettava omalta osaltaan täysi vastuu järjestelmän
turvallisuudesta. Niiden olisi tarvittaessa tehtävä yhteistyötä
riskinhallintatoimenpiteiden toteuttamisessa. Jäsenvaltioiden olisi selvästi
erotettava tämä turvallisuutta koskeva välitön vastuu Ö kansallisten Õ
turvallisuusviranomaisten tehtävästä, joka koskee kansallisen sääntelykehyksen
käyttöönottoa ja kaikkien liikenteenharjoittajien
Ö toiminnanharjoittajien Õ suoritustason
valvontaa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)
Infrastruktuurin haltijoiden ja rautatieyritysten
vastuu rautatiejärjestelmän käyttämisestä ei estä muita toimijoita, kuten
valmistajia, ylläpitoyrityksiä, vaunuvastaavia, palveluntarjoajia ja
hankintayksiköitä ottamasta vastuuta tuotteistaan tai palveluistaan Euroopan
laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta
23 päivänä heinäkuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/48/EY[16] sekä
Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta
19 päivänä maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2001/16/EY[17] säännösten
tai muiden asiaa koskevien yhteisön säädösten mukaisesti.
ò uusi
(6)       Rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten
vastuu rautatiejärjestelmän käyttämisestä ei sulje pois muiden toimijoiden,
kuten valmistajien, liikenteenharjoittajien, lähettäjien, täyttäjien,
kuormaajien, kunnossapidosta vastaavien yksikköjen, huoltopalvelun tarjoajien,
vaunujen haltijoiden, palveluntarjoajien ja hankintayksikköjen vastuuta
tuotteistaan tai palveluistaan. Vastuun epäasianmukaisen kantamisen riskin
välttämiseksi kunkin toimijan olisi oltava vastuussa omasta prosessistaan. Jokaisen
toimijan rautatiejärjestelmässä olisi oltava vastuussa muille toimijoille
siitä, että kalustoyksikköjen asianmukaisen käyttökunnon tarkistamiseksi
toimitetaan kaikki tarvittavat täydelliset ja totuudenmukaiset tiedot. Tämä
koskee erityisesti tietoja kalustoyksikön tilasta ja historiasta,
kunnossapitoasiakirjoja, lastaustoimenpiteiden jäljitettävyyttä ja
rahtikirjoja.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
Euroopan laajuisten rautatieverkkojen
osajärjestelmien turvallisuutta koskevista vaatimuksista säädetään neuvoston
direktiivissä 96/48/EY ja direktiivissä 2001/16/EY Näissä direktiiveissä ei
kuitenkaan määritellä järjestelmän tasolla yhteisiä vaatimuksia, eikä niissä
käsitellä yksityiskohtaisesti turvallisuuden
sääntelyä, hallinnointia ja valvontaa. Kun osajärjestelmien turvallisuuden
vähimmäistaso määritellään yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä (YTE), on
yhä tärkeämpää asettaa turvallisuustavoitteita myös järjestelmän tasolla.
ò uusi
(7)       Kunkin rautatieyrityksen, rataverkon haltijan
ja kunnossapidosta vastaavan yksikön olisi varmistettava, että niiden
alihankkijat ja muut sopimuspuolet toteuttavat riskinhallintatoimenpiteitä. Tätä
varten niiden olisi sovellettava yhteisten turvallisuusmenetelmien mukaista
omavalvontaa. Alihankkijoiden olisi sovellettava niitä hankintasopimusten
kaikissa vaiheissa. Koska tällaiset järjestelyt ovat olennainen osa
rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmää,
rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden olisi annettava
sopimusjärjestelynsä tiedoksi Euroopan unionin rautatieviraston, jäljempänä
’virasto’, tai kansallisen turvallisuusviranomaisen valvonnan yhteydessä
esittämästä pyynnöstä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)
Yhteisiä turvallisuustavoitteita ja yhteisiä
turvallisuusmenetelmiä olisi otettava asteittain käyttöön korkean
turvallisuustason säilyttämiseksi ja, jos se on tarpeen ja kohtuudella
toteutettavissa, sen parantamiseksi. Niiden avulla olisi voitava arvioida
turvallisuustasoa ja liikenteenharjoittajien suoritustasoa sekä yhteisön
tasolla että jäsenvaltioissa.
ò uusi
(8)       Yhteisiä turvallisuustavoitteita ja yhteisiä
turvallisuusmenetelmiä on otettu asteittain käyttöön turvallisuuden
säilyttämiseksi korkeatasoisena ja, jos se on tarpeen ja kohtuudella
toteutettavissa, sen parantamiseksi. Niiden avulla olisi voitava arvioida
toiminnanharjoittajien turvallisuus- ja suoritustasoa sekä unionin tasolla että
jäsenvaltioissa. Yhteisiä turvallisuusindikaattoreita on otettu käyttöön sen
arvioimiseksi, onko järjestelmä yhteisten turvallisuustavoitteiden mukainen,
sekä rautateiden turvallisuustason seurannan helpottamiseksi.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)
Rautatiejärjestelmän turvallisuudesta on olemassa
niukasti tietoja, eivätkä tiedot ole usein yleisesti saatavilla. Tästä syystä
on tarpeen ottaa käyttöön yhteisiä turvallisuusindikaattoreita sen
arvioimiseksi, onko järjestelmä yleisten turvallisuustavoitteiden mukainen,
sekä rautateiden turvallisuustason valvonnan edistämiseksi. Yhteisiin
turvallisuusindikaattoreihin liittyviä kansallisia määritelmiä voidaan
kuitenkin soveltaa siirtymäkauden aikana, ja
asianmukaista huomiota olisi siksi kiinnitettävä siihen, missä määrin yhteisiä
turvallisuusindikaattoreita koskevia yhteisiä määritelmiä kehitetään, kun
ensimmäiset yleiset turvallisuustavoitteet laaditaan.
ò uusi
(9)       Kansalliset
säännöt, jotka perustuvat usein kansallisiin teknisiin standardeihin, on
asteittain korvattu yhteisissä turvallisuustavoitteissa, yhteisissä
turvallisuusmenetelmissä ja yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä (YTE)
vahvistettuihin yhteisiin vaatimuksiin perustuvilla säännöillä. Yhteentoimivuuden
esteiden poistamiseksi kansallisten sääntöjen määrän pitäisi vähentyä sitä
mukaa, kun YTE:ien soveltamisalaa laajennetaan koko unionin
rautatiejärjestelmään ja YTE:ien avoimia kohtia suljetaan. Tässä tarkoituksessa
jäsenvaltioiden olisi pidettävä kansallisten sääntöjen järjestelmänsä ajan
tasalla, poistettava vanhentuneet säännöt ja ilmoitettava siitä komissiolle ja
virastolle.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)
Kansalliset turvallisuussäännöt, jotka perustuvat
usein kansallisiin teknisiin standardeihin, olisi asteittain korvattava
YTE:issä vahvistettuihin yhteisiin standardeihin perustuvilla säännöillä.
Tällaisiin yhteisiin standardeihin perustumattomien uusien kansallisten
erityissääntöjen käyttöönottamisen olisi oltava mahdollisimman rajoitettua.
Uusien kansallisten sääntöjen olisi oltava yhteisön lainsäädännön mukaisia, ja
niillä olisi edistettävä siirtymistä
rautateiden turvallisuutta koskevaan yhteiseen lähestymistapaan. Kaikkia
asianosaisia olisi sen vuoksi kuultava ennen kuin jäsenvaltio hyväksyy
kansallisen turvallisuussäännön, joka edellyttää korkeampaa turvallisuustasoa
kuin yhteiset turvallisuustavoitteet. Tällaisissa tapauksissa komission
olisi tarkasteltava uutta sääntöehdotusta ja tehdä asiassa päätös, mikäli
ilmenee, että sääntöehdotus ei ole yhteisön lainsäädännön mukainen tai mikäli
se on mielivaltaisen syrjinnän keino tai
jäsenvaltioiden välisen rautatieliikennetoiminnan peiteltyä rajoittamista.
ò uusi
(10)     Rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden
esteiden poistamiseen sovellettava asteittainen lähestymistapa ja YTE:ien
hyväksymiseksi tarvittava aika huomioon ottaen olisi toteutettava toimia sen
välttämiseksi, että jäsenvaltiot antavat uusia kansallisia sääntöjä tai
sitoutuvat hankkeisiin, jotka lisäisivät nykyisen järjestelmän
monimuotoisuutta. Turvallisuusjohtamisjärjestelmä on tunnustettu keino
onnettomuuksien ehkäisemiseksi, ja rautatieyritysten vastuulla on toteuttaa
viipymättä korjaavia toimia onnettomuuksien toistumisen ehkäisemiseksi.
Jäsenvaltioiden ei pitäisi vähentää rautatieyritysten vastuuta antamalla uusia
kansallisia sääntöjä heti onnettomuuden jälkeen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)
Tämänhetkistä tilannetta, jossa edelleen
sovelletaan kansallisia turvallisuussääntöjä, olisi pidettävä välivaiheena
siirryttäessä eurooppalaisiin sääntöihin.
ò uusi
(11)     Rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten
olisi tehtäviään suorittaessaan ja velvollisuuksiaan täyttäessään noudatettava
unionin vaatimukset täyttävää ja yhteisiä osia sisältävää
turvallisuusjohtamisjärjestelmää. Virastolle ja asianomaisen jäsenvaltion
kansalliselle turvallisuusviranomaiselle olisi toimitettava turvallisuutta ja
turvallisuusjohtamisjärjestelmän täytäntöönpanoa koskevia tietoja.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)
Yhteisten turvallisuustavoitteiden, yhteisten
turvallisuusmenetelmien ja yhteisten turvallisuusindikaattorien kehittäminen
sekä tarve edistää siirtymistä rautateiden turvallisuutta koskevaan
yhteiseen lähestymistapaan edellyttävät teknistä tukea yhteisön tasolla.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 881/2004[18] perustettu
Euroopan rautatievirasto antaa suosituksia yhteisistä turvallisuustavoitteista,
yhteisistä turvallisuusmenetelmistä ja yhteisistä
turvallisuusindikaattoreista sekä muista yhdenmukaistamistoimenpiteistä ja
seuraa yhteisön rautateiden turvallisuuden kehittämistä.
ò uusi
(12)     Jotta voidaan turvata rautatieturvallisuuden
korkea taso ja kohdella kaikkia rautatieyrityksiä yhtäläisesti, viimeksi
mainittuihin olisi sovellettava samoja turvallisuusvaatimuksia. Jotta
toimiluvan saanut rautatieyritys voisi saada rautatieinfrastruktuurin
käyttöoikeuden, sillä olisi oltava turvallisuustodistus. Turvallisuustodistuksella
olisi osoitettava, että rautatieyritys on ottanut käyttöön
turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja että se pystyy noudattamaan kyseeseen
tulevia turvallisuusmääräyksiä ja -sääntöjä. Kansainvälisen liikenteen
tapauksessa turvallisuusjohtamisjärjestelmän hyväksymisen vain kerran unionin
tasolla olisi riitettävä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)
Infrastruktuurin haltijoiden ja rautatieyritysten
olisi tehtäviään suorittaessaan ja velvollisuuksiaan täyttäessään noudatettava
yhteisön vaatimuksia vastaavaa ja yhteisiä osia sisältävää
turvallisuusjohtamisjärjestelmää. Asianomaisen jäsenvaltion
turvallisuusviranomaisille olisi toimitettava turvallisuutta ja
turvallisuusjohtamisjärjestelmän täytäntöönpanoa koskevia tietoja.
ò uusi
(13)     Direktiivin 2004/49/EY perusteella on
vahvistettu yhdenmukaistettuja menettelyjä, joita sovelletaan
rautatieyrityksiin ja kansallisiin turvallisuusviranomaisiin seurannan,
vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, valvonnan ja riskinarvioinnin osalta.
Sääntelykehys on valmis siihen, että vähitellen otetaan käyttöön yhteinen
turvallisuustodistus, joka on voimassa kaikkialla unionissa. Siirtymisen
yhteiseen turvallisuustodistukseen pitäisi lisätä rautatiejärjestelmän
tehokkuutta ja toimivuutta vähentämällä rautatieyritysten hallinnollisia rasitteita.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)
Turvallisuusjohtamisjärjestelmässä olisi otettava
huomioon, että toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden
parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivänä kesäkuuta 1989
annetun neuvoston direktiivin 89/391/EY[19] ja sen
asiaa koskevien erillisdirektiivien säännöksiä sovelletaan täysimääräisesti
rautateiden työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemiseen.
Turvallisuusjohtamisjärjestelmässä olisi otettava myös huomioon vaarallisten
aineiden rautatiekuljetuksia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämisestä 23 päivänä heinäkuuta 1996 annetun neuvoston
direktiivin 96/49/EY[20]
säännökset.
ò uusi
(14)     Yhteinen turvallisuustodistus olisi annettava
rautatieyritykselle, joka kykenee osoittamaan ottaneensa käyttöön
turvallisuusjohtamisjärjestelmän. Tämän osoittaminen voi edellyttää paitsi
rautatieyrityksessä tehtäviä tarkastuksia myös valvontaa, jonka tarkoituksena
on varmistaa, että rautatieyritys soveltaa turvallisuusjohtamisjärjestelmäänsä
jatkuvasti ja asianmukaisesti sen jälkeen, kun sille on myönnetty yhteinen
turvallisuustodistus. 
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)
Jotta voidaan turvata rautatieturvallisuuden
korkea taso ja kohdella kaikkia rautatieyrityksiä yhtäläisesti, niihin olisi
sovellettava samoja turvallisuusvaatimuksia. Turvallisuustodistuksella olisi
osoitettava, että rautatieyritys on ottanut käyttöön
turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja että se pystyy noudattamaan kyseeseen
tulevia turvallisuusmääräyksiä ja -sääntöjä. Kansainvälisten liikennepalvelujen
osalta olisi oltava riittävää, että turvallisuusjohtamisjärjestelmä hyväksytään yhdessä jäsenvaltiossa ja tämä
hyväksyntä on voimassa koko yhteisössä. Kansallisten sääntöjen noudattamisen
jatkamisen on taas edellytettävä lisätodistusta kussakin jäsenvaltiossa.
Lopullisen tavoitteen olisi oltava yhteisössä voimassa olevan yhteisen
turvallisuustodistuksen käyttöönotto.
ò uusi
(15)     Rataverkon haltijalla olisi oltava keskeinen
vastuu rautatieverkon turvallisesta suunnittelusta, kunnossapidosta ja
käytöstä. Rataverkon haltijalta olisi edellytettävä kansallisen
turvallisuusviranomaisen myöntämää turvallisuuslupaa, joka koskee sen
turvallisuusjohtamisjärjestelmää ja muita toimenpiteitä, joilla
turvallisuusvaatimukset täytetään.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)
Turvallisuustodistuksessa säädettyjen
turvallisuusvaatimusten lisäksi toimiluvan saaneiden rautatietyritysten on
noudatettava yhteisön lainsäädännön mukaisia ja ketään syrjimättä sovellettavia
kansallisia vaatimuksia, jotka liittyvät terveyteen, turvallisuuteen,
sosiaaliseen oloihin, myös ajoaikoja koskevia säännöksiä sekä työntekijöiden ja kuluttajien oikeuksiin siten kuin niistä on
säädetty direktiivin 95/18/EY 6 ja 12 artiklassa.
ò uusi
(16)     Junahenkilökunnan todistukset muodostavat
usein ylitsepääsemättömän esteen uusille tulokkaille. Jäsenvaltioiden olisi
varmistettava, että junahenkilökunnan koulutusmahdollisuudet ja todistukset,
joita kansallisten sääntöjen mukaisten vaatimusten täyttäminen edellyttää, ovat
niiden rautatieyritysten saatavilla, joilla on tarkoitus liikennöidä kyseisessä
verkossa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 17 kappale (mukautettu)
Kullakin infrastruktuurin haltijalla on keskeinen
vastuu rautatieverkon turvallisesta suunnittelusta, kunnossapidosta ja
käytöstä. Rautatieyritysten turvallisuustodistusten antamisen lisäksi
infrastruktuurin haltijalta olisi edellytettävä turvallisuusviranomaisen
myöntämää turvallisuuslupaa, joka koskee sen
turvallisuusjohtamisjärjestelmää ja muita toimenpiteitä, joilla
turvallisuusvaatimukset täytetään.
ò uusi
(17)     Kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä olisi
oltava todistus tavaravaunujen osalta. Jos kunnossapidosta vastaava yksikkö on
rataverkon haltija, tällaisen todistuksen antaminen olisi sisällytettävä
turvallisuusluvan antamista koskevaan menettelyyn. Tällaiselle yksikölle
annettavalla todistuksella olisi varmistettava tässä direktiivissä säädettyjen
kunnossapitovaatimusten täyttyminen kaikkien kyseisen yksikön vastuulla olevien
tavaravaunujen osalta. Todistuksen olisi oltava voimassa kaikkialla unionissa,
ja sen antajan olisi oltava elin, joka kykenee tarkastamaan yksikön perustaman
kunnossapitojärjestelmän. Koska tavaravaunuja käytetään usein kansainvälisessä
liikenteessä ja koska kunnossapidosta vastaava yksikkö voi haluta käyttää
kunnossapitokonepajoja, jotka ovat sijoittautuneet useampaan kuin yhteen
jäsenvaltioon, sertifiointielimen olisi voitava harjoittaa valvontaa kaikkialla
unionissa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)
Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä auttamaan
hakijoita, jotka haluavat päästä markkinoille rautatieyrityksinä. Niiden olisi
erityisesti annettava tietoja ja käsiteltävä turvallisuustodistusta koskevat
pyynnöt viipymättä. Kansainvälisiä liikennepalveluja tarjoaville rautatieyrityksille on tärkeää, että menettelyt ovat
samanlaisia eri jäsenvaltioissa. Vaikka turvallisuustodistuksessa on vielä
toistaiseksi kansallisia osia, olisi kuitenkin voitava yhdenmukaistaa sen
yhteiset osat ja edistää yhteisen mallin luomista.
ò uusi
(18)     Kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi
oltava organisaatioltaan, oikeudelliselta rakenteeltaan ja päätöksenteoltaan
täysin riippumattomia rautatieyrityksistä, rataverkon haltijoista, hakijoista
ja hankintayksiköistä. Niiden olisi noudatettava tehtäviään suorittaessaan
avoimuutta ja syrjimättömyyttä sekä tehtävä viraston kanssa yhteistyötä
yhtenäisen rautatiealueen luomiseksi ja sovitettava yhteen
päätöksentekoperusteensa. Tehokkuuden lisäämiseksi kaksi jäsenvaltiota tai
useammat jäsenvaltiot voivat päättää yhdistää kansallisten
turvallisuusviranomaistensa henkilöstön ja voimavarat.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 19 kappale (mukautettu)
Junahenkilökunnan todistukset ja käytettävän
liikkuvan kaluston käyttöönottolupien myöntäminen erilaisissa kansallisissa
verkoissa ovat usein ylitsepääsemätön este uusille tulokkaille.
Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että junahenkilökunnan
koulutusmahdollisuudet ja todistukset, joita kansallisten sääntöjen täyttäminen
edellyttää, ovat turvallisuustodistusta hakevien rautatieyritysten saatavilla.
Käytettävän liikkuvan kaluston
käyttöönottolupia varten olisi otettava käyttöön yhteinen menettely.
ò uusi
(19)     Jos kansallista turvallisuusviranomaista
pyydetään valvomaan rautatieyritystä, joka on sijoittautunut eri
jäsenvaltioihin, viraston olisi ilmoitettava asiasta muille kyseeseen tuleville
kansallisille turvallisuusviranomaisille ja varmistettava valvonnan tarvittava
koordinointi.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 20 kappale (mukautettu)
Veturinkuljettajien ja turvallisuuteen liittyvissä
tehtävissä toimivan junahenkilökunnan ajo- ja lepoajoilla on suuri vaikutus rautatiejärjestelmän
turvallisuustasoon. Nämä seikat kuuluvat perustamissopimuksen 137–139 artiklan
piiriin, ja niitä käsitellään jo päätöksen 98/500/EY[21] mukaisesti
perustetussa alakohtaisessa neuvottelukomiteassa käytävissä
työmarkkinaosapuolten välisissä neuvotteluissa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 21 kappale (mukautettu)
Turvallisen eurooppalaisen rautatiejärjestelmän
toteuttaminen edellyttää, että luodaan yhdenmukaistetut ehdot
veturinkuljettajien ja turvallisuuteen liittyvissä tehtävissä toimivan
junahenkilökunnan lupakirjojen myöntämiselle, minkä osalta komissio on
ilmoittanut aikovansa piakkoin esittää uutta lainsäädäntöä. Turvallisuuteen
olennaisesti liittyvissä tehtävissä toimivan muun henkilökunnan
pätevyysvaatimukset on puolestaan jo määritelty
tarkemmin direktiiveissä 96/48/EY ja 2001/16/EY.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 22 kappale (mukautettu)
Osana rautatieturvallisuuden uutta yhteistä
sääntelykehystä kaikkiin jäsenvaltioihin olisi perustettava kansallisia
viranomaisia, joiden tehtävänä on säännellä ja valvoa rautateiden
turvallisuutta. Niiden välisen yhteistyön helpottamiseksi yhteisön tasolla
niille olisi annettava samat vähimmäistehtävät ja -velvollisuudet.
Kansallisille turvallisuusviranomaisille olisi taattava laaja riippumattomuus.
Niiden olisi suoritettava tehtävänsä
yhteisön yhteisen rautatiejärjestelmän luomisen edistämiseksi avoimesti ja
ketään syrjimättä. Niiden olisi myös tehtävä yhteistyötä sovittaakseen yhteen
päätöksenteossaan käytettävät perusteet, erityisesti ne, jotka koskevat
kansainvälistä rautatieliikennettä harjoittavien rautatieyritysten
turvallisuustodistuksia.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)
(2320) Rautateillä
sattuu harvoin vakavia onnettomuuksia. Niiden seuraukset voivat kuitenkin olla
tuhoisia, ja ne voivat herättää yleisössä huolta rautatiejärjestelmän
turvallisuustasosta. Näin ollen kaikista tällaisista onnettomuuksista olisi
tehtävä turvallisuustutkinta uusien onnettomuuksien välttämiseksi, ja tutkinnan
tulokset olisi julkistettava. Muut onnettomuudet ja vaaratilanteet voivat usein edeltää vakavia
onnettomuuksia, ja niistäkin olisi tarvittaessa tehtävä Ö Muistakin
onnettomuuksista ja vaaratilanteista olisi tehtävä Õ turvallisuustutkinta
Ö , jos ne voivat
merkittävästi ennakoida tulevia vakavia onnettomuuksia Õ .
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 24 kappale (mukautettu)
(2421) Turvallisuustutkinta
olisi pidettävä erillään saman vaaratilanteen oikeudellisesta tutkinnasta, ja
tutkijoille pitäisi
antaa Ö olisi
annettava Õ mahdollisuus
tutustua todisteisiin ja kuulla todistajia. Tutkinta olisi suoritettava Ö Tutkinnan
suorittajan olisi oltava Õ rautatiealan
toimijoista Ö riippumaton
pysyvä elin Õ riippumattoman pysyvän
elimen toimesta. Tutkintaelimen olisi toimittava siten, että
vältetään kaikki mahdolliset eturistiriidat ja kaikenlainen mahdollinen
osallisuus tutkittavien tapahtumien syihin; erityisesti tutkinnan
toiminnalliseen riippumattomuuteen ei saisi vaikuttaa haitallisesti se, että
sillä mahdollisesti organisatorisiin tai oikeudellisiin rakenteisiin
liittyvistä syistä on tiivis yhteys kansalliseen turvallisuusviranomaiseen tai
rautateiden sääntelyelimeen. Sen olisi suoritettava tutkinnat mahdollisimman
avoimesti. Tutkintaelimen olisi perustettava kutakin tapahtumaa varten
tutkintaryhmä, jolla on tarvittava asiantuntemus tapauksen välittömien ja
taustalla olevien syiden selvittämiseen.
ò uusi
(22)     Jotta voitaisiin tehostaa tutkintaelimen
toimintaa ja auttaa sitä suorittamaan tehtävänsä, sille olisi annettava pääsy
onnettomuuspaikalle aikaisessa vaiheessa, tarvittaessa hyvässä yhteistyössä
oikeusviranomaisen kanssa. Tutkintaselostuksista sekä mahdollisista tuloksista
ja suosituksista saadaan tärkeää tietoa rautateiden turvallisuuden edelleen
parantamiseksi, joten niiden olisi oltava yleisesti saatavilla unionin tasolla.
Niiden, joille osoitetaan turvallisuuteen liittyviä suosituksia, olisi
toteutettava toimenpiteitä, joista olisi tiedotettava tutkintaelimelle.
(23)     Jäsenvaltioiden olisi säädettävä
seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin säännösten rikkomiseen, ja
varmistettava, että näitä seuraamuksia sovelletaan. Seuraamusten olisi oltava
tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia,
(24)     Tässä direktiivissä esitetyn toiminnan tavoitteita,
jotka ovat turvallisuuden sääntelyyn ja valvontaan liittyvien jäsenvaltioiden
toimenpiteiden yhteensovittaminen, onnettomuuksien tutkinta sekä yhteisten
turvallisuustavoitteiden, yhteisten turvallisuusmenetelmien, yhteisten
turvallisuusindikaattorien ja yhteisiä turvallisuustodistuksia koskevien
yhteisten vaatimusten vahvistaminen, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa
jäsenvaltioiden toimin, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla,
joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5
artiklassa tarkoitetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa
artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä
ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 25 kappale (mukautettu)
Tutkintaselostuksista sekä mahdollisista
tuloksista ja suosituksista saadaan tärkeää tietoa rautateiden turvallisuuden
edelleen parantamiseksi, joten niiden olisi oltava yleisesti saatavilla
yhteisön tasolla. Niiden, joille osoitetaan turvallisuuteen liittyviä
suosituksia, olisi toteutettava toimenpiteitä, joista olisi tiedotettava
tutkintaelimelle.
ò uusi
(25)     Tiettyjen
tämän direktiivin muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi tai
muuttamiseksi olisi komissiolle siirrettävä valta antaa Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädöksiä yhteisten
turvallisuusmenetelmien ja niiden tarkistamisen sekä yhteisten turvallisuusindikaattoreiden
ja yhteisten turvallisuustavoitteiden tarkistamisen osalta. On erityisen
tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset
kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä
valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat
toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin
ja asianmukaisesti.
(26)     Tämän
direktiivin yhdenmukaisten täytäntöönpanoedellytysten varmistamiseksi
komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovalta seuraavien osalta:
turvallisuusjohtamisjärjestelmän vaatimukset ja perusosat, kunnossapidosta
vastaavien yksikköjen sertifiointijärjestelmän uudelleentarkastelu
tavaravaunujen osalta ja laajentaminen muuhun liikkuvaan kalustoon sekä
onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaselostuksen pääasiallinen sisältö.
Tätä valtaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden
mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä,
16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksen (EU) N:o 182/2011[22]
mukaisesti.
(27)     Velvollisuus
saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoitettava
koskemaan ainoastaan niitä säännöksiä, joilla muutetaan aikaisemman direktiivin
sisältöä. Velvollisuus saattaa sisällöltään muuttumattomat säännökset osaksi
kansallista lainsäädäntöä perustuu aikaisempiin direktiiveihin.
(28)     Tämä
direktiivi ei vaikuta liitteessä IV olevassa B osassa mainittuihin
jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on
saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 26 kappale (mukautettu)
Suunnitellun toiminnan tavoitteita, jotka ovat
turvallisuuden sääntelyyn ja valvontaan ja onnettomuuksien tutkintaan
liittyvien jäsenvaltioiden toimenpiteiden yhteensovittaminen sekä yhteisten
turvallisuustavoitteiden, yhteisten turvallisuusmenetelmien, yhteisten
turvallisuusindikaattorien ja turvallisuustodistuksia koskevien yhteisten
vaatimusten vahvistaminen yhteisön tasolla, ei voida riittävällä tavalla
saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan ne
voidaan toiminnan laajuuden vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten
yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa
tarkoitetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa
vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei
ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 27 kappale (mukautettu)
Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista
toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä
täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn
neuvoston päätöksen 1999/468/EY[23]
mukaisesti.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 28 kappale (mukautettu)
Tämän direktiivin tarkoituksena on järjestää
uudelleen ja koota yhteen rautateiden turvallisuutta koskeva yhteisön
lainsäädäntö. Näin ollen aiemmin direktiivissä 2001/14/EY vahvistetut
rautatieyritysten turvallisuustodistusten antamista koskevat säännökset sekä
kaikki turvallisuustodistuksiin tehdyt viittaukset olisi kumottava.
Direktiiviin 95/18/EY sisältyi käyttöhenkilöstön turvallisuusasioiden
hallintaan ja liikkuvan kaluston turvallisuuteen liittyviä vaatimuksia, jotka
kuuluvat tämän direktiivin
turvallisuustodistusta koskevien vaatimusten piiriin eivätkä siten enää ole osa
luvan myöntämiselle asetettavia vaatimuksia. Toimiluvan saaneella
rautatieyrityksellä olisi oltava turvallisuustodistus, jotta se voi saada
rautateiden infrastruktuurin käyttöoikeuden.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 johdanto-osan 29 kappale (mukautettu)
Jäsenvaltioiden olisi säädettävä seuraamuksista,
joita sovelletaan tämän direktiivin säännösten rikkomiseen, ja varmistettava,
että näitä seuraamuksia sovelletaan. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita,
oikeasuhteisia ja varoittavia,
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
I LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde
Tämän direktiivin Ö Tässä
direktiivissä annetaan säännökset, joiden Õ tarkoituksena on
varmistaa yhteisön
Ö unionin Õ rautateiden
turvallisuuden kehittäminen ja parantaminen ja parantaa pääsymahdollisuuksia
rautatiepalvelujen markkinoille:
              a) yhdenmukaistamalla
jäsenvaltioiden sääntelykehykset;
              b) määrittelemällä Ö rautatiejärjestelmän Õ eri toimijoiden
velvollisuudet;
              c) laatimalla yhteisiä
turvallisuustavoitteita ja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä pyrkien parantamaan ð poistamaan vähitellen ï kansallisten sääntöjen ð tarve ï yhdenmukaistamista;
              d) edellyttämällä, että jokaiseen jäsenvaltioon ð kullekin jäsenvaltiolle ï perustetaan turvallisuusviranomainen ja elin onnettomuuksien ja
vaaratilanteiden tutkintaa varten;
              e) määrittelemällä rautateiden turvallisuuden
hallinnointia, Ö turvallisuusjohtamista
ja rautatieturvallisuuden Õ sääntelyä ja valvontaa
koskevia yhteisiä periaatteita.
2 artikla
Soveltamisala
1. Tätä direktiiviä
sovelletaan jäsenvaltioiden rautatiejärjestelmään, joka voidaan jakaa
osajärjestelmiin rakenteellisin ja toiminnallisin perustein. Direktiivi kattaa
koko järjestelmää koskevat turvallisuusvaatimukset, mukaan luettuina
infrastruktuurin ja liikennöinnin turvallinen hallinnointi sekä
rautatieyritysten ð , ï ja infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoiden ja ð rautatiejärjestelmän muiden
toimijoiden ï välinen vuorovaikutus.
2. ðTätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin järjestelmiin: ï
Jäsenvaltiot
voivat jättää tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi hyväksymiensä
toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle:
              a) metrot, raitiotiet ja Ö kevytraidejärjestelmät Õ muut kevyen raideliikenteen
järjestelmät;
              b) verkot, jotka ovat muusta
rautatiejärjestelmästä toiminnallisesti erillisiä ja jotka on tarkoitettu
ainoastaan paikalliseen, kaupunkien tai esikaupunkien henkilöliikenteeseen ja
yksinomaan näissä verkoissa liikennöivät rautatieyritykset;.
Ö 3. Jäsenvaltiot
voivat jättää tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi hyväksymiensä
toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle: Õ
              ac)
yksityisomistuksessa olevat rautateiden infrastruktuurit ð ja yksinomaan niissä käytettävät
kalustoyksiköt ï , joita Ö niiden Õ infrastruktuurin
omistaja käyttää yksinomaan omassa tavaraliikenteessään;
              ð b) infrastruktuurin ja kalustoyksiköt,
jotka on tarkoitettu yksinomaan paikalliseen, historialliseen tai
matkailukäyttöön. ï
ê 2008/110/EY 1
artiklan 1 kohta
              d)
historiallisesti arvokkaat kalustoyksiköt, jotka kulkevat kansallisissa
rataverkoissa, edellyttäen että ne noudattavat kansallisia turvallisuusmääräyksiä
ja -säännöksiä tällaisten kalustoyksikköjen turvallisen liikennöinnin
varmistamiseksi;
              e)
historiallisesti arvokkaat rautatiet, museorautatiet ja matkailijoille
tarkoitetut rautatiet, jotka käyttävät omaa rataverkkoa, niiden konepajat,
kalustoyksiköt ja henkilöstö mukaan luettuina.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
3 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
              a)
”rautatiejärjestelmällä” kokonaisuutta, johon kuuluvat direktiiveissä 96/48/EY
ja 2001/16/EY määritellyt rakenteelliset ja toiminnalliset osajärjestelmät sekä
koko järjestelmän hallinnointi ja käyttö; 
ò uusi
              a)
’rautatiejärjestelmällä’ unionin rautatiejärjestelmää, sellaisena kuin se
määritellään [rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta annetun] direktiivin
[xx] 2 artiklassa;
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
              b)
”infrastruktuurin haltijalla” elintä tai yritystä, joka on vastuussa
erityisesti direktiivin 91/440/ETY 3 artiklassa määritellyn rautateiden
infrastruktuurin tai sen osan perustamisesta ja ylläpidosta, mihin voi
kuulua myös infrastruktuurin valvonta- ja turvajärjestelmien hallinnointi.
Verkkoa tai verkon osaa koskevat infrastruktuurin haltijan tehtävät voidaan
osoittaa eri elimille tai yrityksille;
ò uusi
              b)
’rataverkon haltijalla’ direktiivin 2001/14/EY[24]
2 artiklassa määriteltyä infrastruktuurin hallintoa;
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
              c) ”’rautatieyrityksellä”’ direktiivin 2001/14/EY ð 2 artiklan ï määritelmän mukaista rautatieyritystä ja muuta julkista tai yksityistä
yritystä, joka harjoittaa rautateiden tavara- ja/tai matkustajaliikennettä ja
joka on velvollinen huolehtimaan vetopalveluista; tähän kuuluvat myös
yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset;
              d) ”’yhteentoimivuuden tekniseillä eritelmäillä (YTE)”’ eritelmiää, jotka annetaan
kutakin osajärjestelmää tai osajärjestelmän osatekijää varten, jotta varmistetaan, että ne ovat
olennaisten vaatimusten mukaisia ja jotta varmistetaan
direktiivissä 96/48/EY määritellyn Euroopan laajuisen suurten nopeuksien
rautatiejärjestelmän ja direktiivissä 2001/16/EY ð noudattamisen ja rautatiejärjestelmän
yhteentoimivuudesta annetun direktiivin xx 2 artiklassa ï määritellyn Euroopan laajuisen tavanomaisen
rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus
ð yhteentoimivuuden varmistamiseksi ï ;
              e) ”’yhteisillä turvallisuustavoitteilla”’ turvallisuuden tasoa, joka on
vähintään saavutettava rautatiejärjestelmän (kuten tavanomaisen rautatiejärjestelmän,
suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän, pitkien rautatietunnelien tai
yksinomaan tavaraliikenteeseen tarkoitettujen ratojen) eri osissa ja koko
järjestelmässä ja joka määritellään hyväksyttävää riskitasoa koskevina
perusteina;
              f) ”yhteisillä turvallisuusmenetelmillä”
menetelmiä, joita kehitetään kuvaamaan, miten turvallisuuden tasoa ja
turvallisuustavoitteiden saavuttamista ja muiden turvallisuusvaatimusten
noudattamista arvioidaan;
              Öf) ’yhteisillä
turvallisuusmenetelmillä’ menetelmiä, joilla kuvaillaan, miten turvallisuuden
tasoa ja turvallisuustavoitteiden saavuttamista ja muiden
turvallisuusvaatimusten noudattamista arvioidaan; Õ
              g) ”’ Ö kansallisella Õ
turvallisuusviranomaisella”’ kansallista elintä, jolla on
rautateiden turvallisuuteen tämän direktiivin säännösten mukaisesti liittyvät
tehtävät, tai kahden
valtion elintä, jolle Ö useat Õ jäsenvaltiot ovat
uskoneet nämä tehtävät yhtenäisen turvallisuusjärjestelmän varmistamiseksi rajat ylittävän
erikoistuneen infrastruktuurin osalta;
              h) ”’kansallisilla turvallisuussäännöillä ”’ kaikkia ð sitovia ï sääntöjä, jotka sisältävät jäsenvaltion tasolla vahvistettuja
rautateiden turvallisuusvaatimuksia tai ð teknisiä vaatimuksia ï ja joita sovelletaan useampaan kuin
yhteen rautatieyritykseen ð rautatieyrityksiin ï riippumatta siitä, mikä elin on säännöt antanut;
              i) ”’turvallisuusjohtamisjärjestelmällä”’ infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijan tai
rautatieyrityksen organisaatiota ja järjestelyjä, joilla varmistetaan sen
toimintojen turvallinen hallinnointi;
              j) ”’tutkinnasta vastaavalla”’ henkilöä, joka on vastuussa tutkinnan
järjestämisestä, suorittamisesta ja valvonnasta;
              k) ”’onnettomuudella”’ ei-toivottua tai tahatonta äkillistä
tapahtumaa tai erityistä tällaisten tapahtumien ketjua, jolla on haitallisia
seurauksia; onnettomuudet jaetaan seuraaviin luokkiin: törmäykset, raiteilta
suistumiset, tasoristeysonnettomuudet, liikkeessä olevasta liikkuvasta
kalustosta aiheutuneet henkilöonnettomuudet, tulipalot tai Ö ja Õ muut;
              l) ”’vakavalla onnettomuudella”’ junien törmäystä tai raiteilta
suistumista, jossa kuolee vähintään yksi henkilö tai loukkaantuu vakavasti
vähintään viisi henkilöä tai joka aiheuttaa huomattavaa vahinkoa liikkuvalle
kalustolle, infrastruktuurille tai ympäristölle, sekä muuta samankaltaista
onnettomuutta, jos sillä on selvä vaikutus rautateiden turvallisuuden
sääntelyyn tai sen hallinnointiin; Ö edellä Õ ”’huomattavalla vahingolla”’ tarkoitetaan vahinkoa, jonka
tutkintaelin voi välittömästi arvioida maksavan yhteensä vähintään kaksi
miljoonaa euroa;
              m) ”’vaaratilanteella
”’
tapahtumaa, joka ei ole onnettomuus tai vakava onnettomuus mutta joka liittyy
junaliikenteeseen ja vaarantaa liikenteen turvallisuuden;
              n) ”’tutkinnalla”’ onnettomuuden ja vaaratilanteen
ehkäisemiseksi suoritettua toimintaa, johon kuuluu tietojen hankkiminen ja
analysointi, johtopäätösten teko, syiden selvittäminen ja tarvittaessa
turvallisuuteen liittyvien suositusten antaminen;
              o) ”’syillä ”’ tekoja, laiminlyöntejä, tapahtumia tai
olosuhteita tai näiden yhdistelmiä, jotka ovat johtaneet onnettomuuteen tai
vaaratilanteeseen;
              p) ”virastolla”
Euroopan rautatievirastoa, rautateiden turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta
vastaavaa yhteisön virastoa;
ò uusi
              p)
’kevytraiteella’ kaupunkien ja esikaupunkien raideliikennejärjestelmää, joka
toimii pienemmällä kapasiteetilla ja pienemmillä nopeuksilla kuin raskaan
raideliikenteen ja metroliikenteen järjestelmät, mutta suuremmalla
kapasiteetilla ja suuremmilla nopeuksilla kuin raitiovaunujärjestelmät. Kevytraidejärjestelmillä
voi olla oma väylänsä tai tieliikenteen kanssa jaettu väylä, ja sen
kalustoyksikköjä ei tavallisesti vaihdeta pitkän matkan matkustaja- tai
tavaraliikenteen kanssa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
              q) ”’ilmoitetuilla laitoksilla”’ direktiivissä 96/48/EY ja direktiivissä 2001/16/EY
määriteltyjä elimiä, joiden tehtävänä on yhteentoimivuuden
osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi tai
osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyn arviointi;
              r) ”’yhteentoimivuuden osatekijöillä”’ sellaista osajärjestelmään kuuluvaan tai siihen
liitettäväksi tarkoitettua perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai
kokonaisuutta, josta direktiivissä 96/48/EY
ð rautatiejärjestelmän
yhteentoimivuudesta annetun direktiivin xx 2 artiklassa ï määritellyn suurten nopeuksien
rautatiejärjestelmän ja direktiivissä 2001/16/EY
määritellyn tavanomaisen rautatiejärjestelmän
yhteentoimivuus on riippuvainen suoraan tai epäsuorasti. Osatekijän käsite kattaa aineellisten esineiden
lisäksi myös aineettomat hyödykkeet, kuten tietokoneohjelmat.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 2 kohta (mukautettu)
ð uusi
              s) ”’haltijalla”’ henkilöä tai toimijaa, joka
kalustoyksikön omistajana tai sen käyttöoikeuden omaavana käyttää
kalustoyksikköä kuljetusvälineenä ja joka on rekisteröity sellaiseksi
rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008
annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin
Ö direktiivin XX
43 artiklassa Õ 2008/57/EY (uudelleen
laadittu toisinto) [25], jäljempänä ”rautateiden
yhteentoimivuusdirektiivi”, 33
artiklassa säädettyyn
ð tarkoitettuun ï kansalliseen kalustorekisteriin;
              t) ”’kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä”’ kalustoyksikön kunnossapidosta
vastaavaa yksikköä, joka on rekisteröity sellaiseksi kansalliseen
kalustorekisteriin;
              u) ”’kalustoyksiköllä
”’
raideliikenteen kalustoyksikköä, joka liikkuu omilla pyörillään raiteilla joko
omalla konevoimallaan tai ilman sitä Ö , kiinteässä
tai vaihtelevassa kokoonpanossa Õ . Kalustoyksikkö
muodostuu yhdestä tai useammasta rakenteellisesta ja toiminnallisesta
osajärjestelmästä tai tällaisten osajärjestelmien osista.
ò uusi
              v)
’valmistajalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka valmistaa taikka
suunnitteluttaa tai valmistuttaa yhteentoimivuuden osatekijää tai
osajärjestelmää ja markkinoi sitä omalla nimellään tai tavaramerkillä;
              w)
’lähettäjällä’ yritystä, joka lähettää tavaroita joko omaan lukuunsa tai
kolmannen osapuolen puolesta; 
              x)
‘kuormaajalla’ yritystä, joka kuormaa pakattuja tavaroita, myös vaarallisia
aineita, pienkontteja tai UN-säiliöitä vaunuun tai konttiin tai joka kuormaa
kontin, irtotavarakontin, MEG-kontin, säiliökontin tai UN-säiliön vaunuun;
              y)
’täyttäjällä’ yritystä, joka täyttää aineita, myös vaarallisia aineita,
säiliöön (säiliövaunuun; irrotettavia säiliöitä kuljettavaan vaunuun,
UN-säiliöön tai säiliökonttiin) tai vaunuun, suurkonttiin tai pienkonttiin
irtotavarana kuljetettavaksi taikka monisäiliövaunuun tai MEG-konttiin.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
II LUKU
TURVALLISUUDEN KEHITTÄMINEN JA HALLINNOINTI
4 artikla
ðRautatiejärjestelmän toimijoiden
asema ï Rrautateiden
turvallisuuden ð kehittämisessä ja parantamisessa ï kehittäminen ja parantaminen
1. Jäsenvaltioiden ð ja viraston ï on varmistettava, että rautateiden turvallisuustaso pystytään
yleisesti säilyttämään ja että sitä parannetaan jatkuvasti, jos se on
kohtuudella mahdollista, ottaen huomioon yhteisön Ö unionin Õ lainsäädännön
kehittyminen sekä tekniikan ja tieteen kehitys;.
Eetusija on annettava vakavien
onnettomuuksien ehkäisemiselle.
Jäsenvaltioiden on
varmistettava, että turvallisuussääntöjä annetaan, sovelletaan ja pannaan
täytäntöön avoimesti ja ketään syrjimättä Euroopan yhteisen
rautatieliikennejärjestelmän kehittämistä edistäen.
2. Jäsenvaltioiden
on varmistettava, että rautateiden turvallisuuden kehittämiseksi ja
parantamiseksi toteutettavissa toimenpiteissä otetaan huomioon
järjestelmänäkökohdat.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
è1 2008/110/EY
1 artiklan 3 kohta
ð uusi
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijat ja
rautatieyritykset ovat vastuussa rautatiejärjestelmän turvallisesta käytöstä ja
siitä aiheutuvien riskien hallinnasta. Ne on Ö sekä Õ velvoitettava Ö ne Õ:
a)      toteuttamaan tarvittavia
riskinhallintatoimenpiteitä, tarvittaessa toistensa kanssa yhteistyössä, 
b)      soveltamaan Ö unionin
ja Õ kansallisia Ö sääntöjä Õ turvallisuussääntöjä
ja ‑määräyksiä,
c)      ottamaan käyttöön
turvallisuusjohtamisjärjestelmiä tämän direktiivin säännösten mukaisesti.
Kunkin infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijan ja
rautatieyrityksen on suhteessa käyttäjiin, asiakkaisiin, asianomaisiin
työntekijöihin ja kolmansiin osapuoliin vastattava sille kuuluvasta
järjestelmän osasta ja sen turvallisesta käytöstä, mukaan luettuina materiaalin
toimitus ja palvelujen hankinta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaista siviilioikeudellista vastuuta. ðRataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten
turvallisuusjohtamisjärjestelmissä on otettava huomioon myös kolmansien
osapuolten toimintaan liittyvät riskit. ï
34. Tämä ei
kuitenkaan vaikuta kKunkin valmistajan, huoltopalvelujen
tarjoajan, è1haltijan ç , palvelun
tarjoajan ja hankintayksikön vastuuseen siitä Ö on
varmistettava Õ , että sen
toimittamat liikkuva kalusto, laitteisto, lisävarusteet ja materiaalit tai sen
tarjoamat palvelut ovat niitä ja niiden käyttöä koskevien vahvistettujen
vaatimusten mukaisia, jotta rautatieyritykset ja/tai infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijat voivat
käyttää kyseisiä tuotteita tai palveluita turvallisesti.
ò uusi
4. Kaikkien toimijoiden, joiden asemalla on
merkitystä turvallisuuden kannalta, on toteutettava tarvittavia
riskinhallintatoimenpiteitä, tarvittaessa yhteistyössä muiden kanssa. Rautatieyritysten
ja rataverkon haltijoiden lisäksi tällaisia toimijoita ovat:
a)      kalustoyksikköjen
kunnossapidosta vastaavat yksiköt;
b)      lähettäjät,
kuormaajat ja täyttäjät, joilla on merkitystä turvallisen lastaamisen kannalta,
c)      valmistajat,
jotka ovat vastuussa turvallisten raideliikenteen kalustoyksikköjen ja
kalustoyksikköjen osien, komponenttien tai osakokoonpanojen, rautateiden
infrastruktuuri- ja energiaosajärjestelmien sekä ratalaitteiden ja
veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien
suunnittelusta ja valmistamisesta sekä kalustoyksikön alustavien
kunnossapitoasiakirjojen laatimisesta.
5. Kunkin rautatieyrityksen, rataverkon haltijan
ja kunnossapidosta vastaavan yksikön on varmistettava, että sen alihankkijat
toteuttavat riskinhallintatoimenpiteitä. Tätä varten kunkin rautatieyrityksen,
rataverkon haltijan ja kunnossapidosta vastaavan yksikön on sovellettava
asetuksessa (EU) N:o 1078/2012[26]
säädettyjä yhteisiä omavalvontaprosesseja. Alihankkijoiden on sovellettava
niitä hankintasopimusten kaikissa vaiheissa. Rautatieyritysten, rataverkon
haltijoiden ja kunnossapidosta vastaavien yksikköjen on annettava
sopimusjärjestelynsä tiedoksi viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen
pyynnöstä.
6. Jos kuka tahansa rautatiejärjestelmän
toimijoista havaitsee turvallisuusriskin, joka liittyy teknisen laitteiston
vikoihin, valmistusvirheisiin tai toimintahäiriöihin, myös rakenteellisissa
osajärjestelmissä, hänen on ilmoitettava kyseisistä riskeistä muille
osapuolille, jotta nämä voivat toteuttaa tarvittavat korjaavat toimet
rautatiejärjestelmän turvallisuustason säilyttämiseksi jatkuvasti.
7. Jos kalustoyksikköjä vaihdetaan
rautatieyritysten välillä, kaikkien toimijoiden on vaihdettava kaikki tiedot,
joilla on merkitystä turvallisen käytön kannalta. Tämä koskee erityisesti
tietoja kalustoyksikön tilasta ja historiasta, kunnossapitoasiakirjojen osatekijöistä,
lastaustoimenpiteiden jäljitettävyyttä ja rahtikirjoja. Tietojen on oltava
riittävän yksityiskohtaisia, jotta niiden perusteella voidaan arvioida, mitä
riskejä aiheutuu siitä, jos rautatieyritys käyttää kyseistä kalustoyksikköä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
5 artikla
Yhteiset turvallisuusindikaattorit
1. Yhteisten
turvallisuustavoitteiden saavuttamisen arvioimisen helpottamiseksi ja
rautateiden turvallisuuden yleisen kehittymisen seuraamiseksi jäsenvaltioiden
on kerättävä tietoja yhteisistä turvallisuusindikaattoreista 18 artiklassa
tarkoitettujen kansallisten
turvallisuusviranomaisten vuosikertomusten perusteella.
Yhteisten turvallisuusindikaattorien ensimmäinen
viitevuosi on 2006; niistä raportoidaan vuosikertomuksessa sitä seuraavana
vuonna.
Yhteiset turvallisuusindikaattorit on vahvistettu
Ö vahvistetaan Õ liitteessä I.
ò uusi
2. Siirretään
komissiolle valta antaa 26 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä liitteen I
tarkistamiseksi ja erityisesti yhteisten turvallisuusindikaattoreiden
ajantasaistamiseksi tekniikan kehittyminen huomioon ottaen sekä onnettomuuksien
kustannusten yhteisten laskentamenetelmien mukauttamiseksi.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 4 kohta (mukautettu)
2. Liite I on tarkistettava ennen 30 päivää
huhtikuuta 2009 erityisesti yhteisiä turvallisuusindikaattoreita koskevien
yhteisten määritelmien sekä onnettomuuksien kustannusten yhteisten
laskentatapojen sisällyttämiseksi siihen. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena
on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 27 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan
käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
6 artikla
Yhteiset turvallisuusmenetelmät
ê 2008/110/EY 1
artiklan 5 kohdan a alakohta (mukautettu)
1. Komissio hyväksyy ennen 30 päivää huhtikuuta
2008 yhteisten turvallisuusmenetelmien ensimmäisen erän, joka kattaa ainakin
3 kohdan a alakohdassa kuvatut menetelmät. Nämä turvallisuusmenetelmät
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä.
Komissio hyväksyy ennen 30 päivää huhtikuuta 2010
yhteisten turvallisuusmenetelmien toisen erän, joka kattaa loput 3 kohdassa
kuvatut menetelmät. Nämä turvallisuusmenetelmät julkaistaan Euroopan
unionin virallisessa lehdessä.
Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa
tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 27
artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä
noudattaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
2. Virasto laatii yhteisiä turvallisuusmenetelmiä
ja tarkistettuja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä koskevia ehdotuksia 27
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettavien
toimeksiantojen nojalla.
Yhteisiä turvallisuusmenetelmiä koskevien
ehdotusten on perustuttava jäsenvaltioissa olemassa olevien menetelmien
tarkasteluun.
31. Yhteisissä turvallisuusmenetelmissä on kuvattava, miten turvallisuuden
tasoa ja turvallisuustavoitteiden saavuttamista ja muiden turvallisuutta
koskevien vaatimusten noudattamista arvioidaan siten, että laaditaan ja
määritellään:
              a) riskien arviointimenetelmiä;
              b) menetelmiä, joilla arvioidaan 10
artiklan
ja 11 artiklan mukaisesti myönnettyjen turvallisuustodistusten ja
turvallisuuslupien vaatimusten noudattaminen;
              ja
ê 2008/110/EY 1
artiklan 5 kohdan b alakohta
              c) menetelmiä,
joilla valvotaan, että rautatiejärjestelmän rakenteellisia osajärjestelmiä
käytetään ja ylläpidetään niitä koskevien olennaisten vaatimusten mukaisesti,
mikäli YTE:t eivät vielä niitä kata. .
ò uusi
              c)
kansallisten turvallisuusviranomaisten soveltamat valvontamenetelmät sekä
rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden ja kunnossapidosta vastaavien
yksikköjen soveltama omavalvonta;
              d)
mahdolliset muut menetelmät. jotka kattavat turvallisuusjohtamisjärjestelmän
sellaiset prosessit, jotka on tarpeen yhdenmukaistaa unionin tasolla.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 5 kohdan c alakohta
4. Yhteisiä
turvallisuusmenetelmiä on tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon
niiden soveltamisesta saatu kokemus ja rautateiden turvallisuuden yleinen
kehittyminen sekä jäsenvaltioille 4 artiklan 1 kohdassa asetetut
velvoitteet. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin
muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 27 artiklan 2 a
kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
ò uusi
2. Komissio valtuuttaa viraston laatimaan 1
kohdan d alakohdassa tarkoitetut uudet yhteiset turvallisuusmenetelmät,
tarkistamaan ja ajantasaistamaan kaikki uudet yhteiset turvallisuusmenetelmät
teknologian kehittymisen ja yhteiskunnallisten vaatimusten huomioon ottamiseksi
sekä antamaan komissiolle asiaa koskevia suosituksia.
Suosituksia
laatiessaan viraston on otettava huomioon käyttäjien ja sidosryhmien kannat. Suosituksiin
on sisällyttävä raportti tämän kuulemisen tuloksista sekä raportti hyväksyttävien
uusien yhteisten turvallisuusmenetelmien vaikutusten arvioinnista.
3. Yhteisiä turvallisuusmenetelmiä on
tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon niiden soveltamisesta
saatu kokemus ja rautateiden turvallisuuden yleinen kehittyminen sekä
rautateiden turvallisuustason säilyttämiseksi yleisesti ja sen parantamiseksi
jatkuvasti, jos se on kohtuudella mahdollista.
4. Siirretään komissiolle valta antaa 26
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä yhteisistä turvallisuusmenetelmistä
ja tarkistetuista yhteisistä turvallisuusmenetelmistä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
5. Jäsenvaltioiden on
tehtävä kansallisiin turvallisuussääntöihinsä Ö sääntöihinsä Õ kaikki yhteisten
turvallisuusmenetelmien hyväksymisen ja niiden tarkistusten perusteella tarvittavat
muutokset.
7 artikla
Yhteiset turvallisuustavoitteet
1. Yhteisten turvallisuustavoitteiden
kehittäminen, hyväksyminen ja tarkistus tapahtuu tässä artiklassa säädettyä
menettelyä noudattaen.
2. Virasto laatii yhteisiä turvallisuusmenetelmiä
ja tarkistettuja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä koskevia ehdotuksia 27
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettavien
toimeksiantojen nojalla.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 6 kohdan a alakohta (mukautettu)
3. Yhteisiä turvallisuustavoitteita koskevien
luonnosten ensimmäisen erän on perustuttava jäsenvaltioissa voimassa olevien
tavoitteiden ja turvallisuustason tarkasteluun, ja sillä on varmistettava,
ettei rautatiejärjestelmän nykyinen turvallisuustaso laske missään
jäsenvaltiossa. Komissio hyväksyy sen ennen 30 päivää huhtikuuta 2009, ja se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa
tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä,
hyväksytään 27 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää
sääntelymenettelyä noudattaen.
Yhteisiä turvallisuustavoitteita koskevien
luonnosten toisen erän on perustuttava yhteisten turvallisuustavoitteiden
ensimmäisestä erästä ja niiden täytäntöönpanosta saatuihin kokemuksiin. Siitä
on käytävä ilmi mahdolliset painopistealueet, joilla turvallisuutta on edelleen
parannettava. Komissio hyväksyy sen ennen 30 päivää huhtikuuta 2009, ja se julkaistaan Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. Tämä
toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin
keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 27 artiklan 2 a kohdassa
tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. 
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
1.4. Yhteisissä turvallisuustavoitteissa on
määriteltävä turvallisuuden taso Ö vähimmäistasot Õ , jotka vähintään on saavutettava
rautatiejärjestelmän eri osissa ja koko järjestelmässä kussakin jäsenvaltiossa
ja joka määritellään hyväksyttävää riskitasoa koskevina perusteina, jotka
koskevat:
a)      matkustajiin, henkilöstöön, mukaan
luettuna alihankkijoiden henkilöstö, tasoristeysten käyttäjiin ja muihin
kohdistuvia henkilökohtaisia riskejä, sekä voimassa olevia kansallisia ja
kansainvälisiä vastuusääntöjä rajoittamatta, rautatiealueilla luvattomasti
liikkuviin henkilöihin kohdistuvia henkilökohtaisia riskejä;
b)      yhteiskuntaan kohdistuvia riskejä. 
ò uusi
2. Komissio
valtuuttaa viraston laatimaan tarkistetut yhteiset turvallisuustavoitteet ja
antamaan komissiolle asiaa koskevia suosituksia.
3. Yhteisiä
turvallisuustavoitteita on tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon
rautateiden turvallisuuden yleinen kehittyminen. Tarkistetuista yhteisistä
turvallisuustavoitteista on käytävä ilmi mahdolliset painopistealueet, joilla
turvallisuutta on edelleen parannettava. 
4. Siirretään
komissiolle valta antaa 26 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä
tarkistetuista yhteisistä turvallisuustavoitteista.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 6 kohdan b alakohta (mukautettu)
5. Yhteisiä turvallisuustavoitteita on
tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon rautateiden turvallisuuden
yleinen kehittyminen. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin
muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 27 artiklan 2 a
kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
5.6 Jäsenvaltioiden on
tehtävä kansallisiin turvallisuussääntöihinsä Ö sääntöihinsä Õ kaikki tarvittavat
muutokset saavuttaakseen ainakin yhteiset turvallisuustavoitteet ja kaikki
tarkistetut turvallisuustavoitteet niihin liittyvien täytäntöönpanoaikataulujen
mukaisesti. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöistä komissiolle 8
artiklan 3 kohdan
mukaisesti.
8 artikla
Kansalliset Ö säännöt Õ turvallisuussäännöt
Tätä direktiiviä
sovellettaessa jäsenvaltioiden on vahvistettava sitovat kansalliset
turvallisuussäännöt ja varmistettava, että ne julkaistaan ja saatetaan kaikkien
infrastruktuurin haltijoiden, rautatieyritysten sekä turvallisuustodistuksen ja
turvallisuuslupien hakijoiden käyttöön selvällä ja kaikille asiaosaisille ymmärrettävällä kielellä. 
ò uusi
1. Jäsenvaltiot saavat vahvistaa uusia
kansallisia sääntöjä ainoastaan seuraavissa tapauksissa:
a)      yhteinen
turvallisuusmenetelmä ei kata olemassa olevien turvallisuusmenetelmien
sääntöjä;
b)      on toteutettava
kiireellisesti ennaltaehkäisevä toimenpide, erityisesti onnettomuuden jälkeen.
Jäsenvaltioiden on
varmistettava, että kansallisissa säännöissä otetaan huomioon
järjestelmänäkökohdat. 
2. Jos jäsenvaltio
aikoo ottaa käyttöön uuden kansallisen säännön, sen on annettava kyseisen
säännön luonnos tiedoksi virastolle ja komissiolle asetuksen (EU) N:o …/…
[virastoasetus] 23 artiklan mukaisesti asianmukaisia tietoteknisiä järjestelmiä
käyttäen.
3. Jos viraston
tietoon tulee tiedoksi annettu tai tiedoksi antamatta jätetty kansallinen
sääntö, joka on käynyt tarpeettomaksi tai on ristiriidassa yhteisten
turvallisuusmenetelmien tai muun sellaisen unionin lainsäädännön kanssa, joka
on hyväksytty sen jälkeen, kun kansallista sääntöä on alettu soveltaa,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o …/… [virastoasetus] 22 artiklassa vahvistettua
menettelyä.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
kansalliset säännöt ovat saatavissa maksutta ja kielellä, jota kaikki osapuolet
ymmärtävät.
5. Tämän artiklan mukaisesti ilmoitettuihin
kansallisiin sääntöihin ei sovelleta direktiivissä 98/34/EY säädettyä
ilmoitusmenettelyä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
2. Jäsenvaltioiden
on ennen 30 päivänä huhtikuuta 2005 ilmoitettava komissiolle kaikki
voimassa olevat liitteessä II tarkoitetut kansalliset turvallisuussäännöt ja
mainittava niiden soveltamisala.
Ilmoituksessa on
lisäksi annettava tietoja sääntöjen sisällön pääkohdista, mukaan lukien
viittaukset lainsäädäntöteksteihin, lainsäädännön lajista sekä siitä, mikä elin
tai taho vastaa sen julkaisemisesta.
3. Virasto arvioi
viimeistään neljän vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta tapaa,
jolla kansalliset turvallisuussäännöt julkaistaan ja asetetaan saataville 1
kohdan mukaisesti. Se antaa lisäksi komissiolle asiaankuuluvia suosituksia
näiden sääntöjen julkaisemisesta, jotta asianomaiset tiedot olisivat
paremmin saatavilla.
4. Jäsenvaltioiden
on välittömästi ilmoitettava komissiolle kaikista sille ilmoitettuihin
kansallisiin turvallisuussääntöihin tehdyistä muutoksista ja kaikista
mahdollisesti hyväksyttävistä turvallisuussäännöistä, jollei sääntö koske
yksinomaan YTE:ien täytäntöönpanoa. 
5. Uusien
kansallisten sääntöjen käyttöönoton rajoittamiseksi mahdollisimman vähiin ja
siten uusien esteiden muodostumisen ehkäisemiseksi sekä turvallisuussääntöjen
asteittaista yhdenmukaistamista silmällä pitäen komissio seuraa jäsenvaltioiden
uusien kansallisten sääntöjen käyttöönottoa.
6. Mikäli
jäsenvaltio yhteisten turvallisuustavoitteiden hyväksymisen jälkeen aikoo ottaa
käyttöön uuden kansallisen turvallisuussäännön, joka edellyttää korkeampaa
turvallisuustasoa kuin yhteiset turvallisuustavoitteet ja/tai jos jäsenvaltio
aikoo ottaa käyttöön uuden kansallisen turvallisuussäännön, jolla voi olla
vaikutuksia muiden jäsenvaltioiden rautatieyritysten toimintaan kyseisen jäsenvaltion alueella, jäsenvaltion on
kuultava hyvissä ajoin kaikkia asianomaisia osapuolia 7 kohdassa
tarkoitettua menettelyä noudattaen.
7. Jäsenvaltion on
toimitettava uutta sääntöä koskeva ehdotus komissiolle tutkittavaksi ja
ilmoitettava sen käyttöön ottamisen syyt.
Jos komissio
katsoo, että sääntöehdotus on ristiriidassa yhteisten turvallisuusmenetelmien
kanssa tai jos ainakin yhteisten turvallisuustavoitteiden saavuttamisen kanssa
tai että se on mielivaltaisen syrjinnän keino tai jäsenvaltioiden välisen
rautatieliikennetoiminnan peiteltyä rajoittamista, tehdään 27 artiklan 2
kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen päätös, joka on osoitettu
asianomaiselle jäsenvaltiolle.
Jos komissiolla on
vakavia epäilyksiä sääntöehdotuksen yhteensopivuudesta yhteisten
turvallisuusmenetelmien tai ainakin yhteisten turvallisuustavoitteiden
saavuttamisen kanssa tai jos se katsoo, että ehdotus on mielivaltaisen
syrjinnän keino tai jäsenvaltioiden välisen rautatieliikennetoiminnan peiteltyä
rajoittamista, se ilmoittaa asiasta
välittömästi asianomaiselle jäsenvaltiolle, jonka on lykättävä säännön
hyväksymistä, voimaantuloa tai täytäntöönpanoa kunnes asiassa on kuuden
kuukauden kuluessa tehty päätös 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn
mukaisesti.
9 artikla
Turvallisuusjohtamisjärjestelmät
1. Infrastruktuurin Ö Rataverkon Õ haltijoiden ja
rautatieyritysten on otettava käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmä sen
varmistamiseksi, että rautatiejärjestelmä voi saavuttaa vähintään yhteiset
turvallisuustavoitteet, että se on 8 artiklassa ja liitteessä II tarkoitettujen
kansallisten turvallisuussääntöjen ja YTE:issä
vahvistettujen turvallisuusvaatimusten mukainen ja että siinä sovelletaan
yhteisten turvallisuusmenetelmien asiaan kuuluvia osia Ö ja 8 artiklan
mukaisesti ilmoitettuja sääntöjä Õ .
2. Turvallisuusjohtamisjärjestelmän
on täytettävä liitteessä
III vahvistetut vaatimukset ja sisällettävä liitteessä III säädetyt osatekijät,
jotka on mukautettu harjoitettavan toiminnan luonteeseen, laajuuteen ja muihin
edellytyksiin. Siinä on varmistettava sellaisten riskien hallinta, jotka
liittyvät infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijan tai
rautatieyrityksen toimintaan, mukaan luettuina ylläpito ja materiaalin toimitus
sekä alihankkijoiden käyttö. Kansallisia ja kansainvälisiä vastuusääntöjä
rajoittamatta turvallisuusjohtamisjärjestelmässä on myös otettava huomioon
tarvittaessa sekä silloin kun se on järkevää muiden osapuolten suorittamista
toimista aiheutuvat riskit.
ò uusi
Komissio hyväksyy
turvallisuusjohtamisjärjestelmän perusosat täytäntöönpanosäädöksillä. Kyseiset
täytäntöönpanosäädökset annetaan 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
3. Infrastruktuurin Ö Rataverkon Õ haltijan
turvallisuusjohtamisjärjestelmässä on otettava huomioon eri rautatieyritysten
toimintojen vaikutukset verkkoon sekä huolehdittava siitä, että kaikki
rautatieyritykset voivat toimia YTE:ien ja kansallisten turvallisuussääntöjen Ö sääntöjen Õ sekä niiden
turvallisuustodistuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti. Turvallisuusjohtamisjärjestelmää
on lisäksi
kehitettävä infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijan ja kaikkien
kyseistä
Ö kyseisen
haltijan Õ infrastruktuuria
käyttävien rautatieyritysten hätätilannemenettelyjen yhteensovittamiseksi.
4. Kaikkien infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoiden ja
rautatieyritysten on toimitettava Ö kansalliselle Õ
turvallisuusviranomaiselle edeltävää kalenterivuotta koskeva vuotuinen
turvallisuuskertomus vuosittain ennen 30 päivää kesäkuuta. Turvallisuuskertomuksessa
on oltava Ö seuraavat
tiedot Õ :
a)      tietoja siitä, miten organisaation
turvallisuustavoitteet on saavutettu,
ja turvallisuussuunnitelmien tulokset;
b)      kansallisten turvallisuusindikaattorien
ja liitteessä I vahvistettujen yhteisten turvallisuusindikaattorien
kehittäminen siltä osin kuin sillä on merkitystä kertomuksen antavalle
organisaatiolle;
c)      sisäisen turvallisuustarkastuksen
tulokset;
d)      rautatieliikenteessä ja infrastruktuurin
hallinnoinnissa havaitut puutteet ja viat, joilla voi olla merkitystä Ö kansalliselle Õ
turvallisuusviranomaiselle.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
ð uusi
III LUKU
TURVALLISUUSTODISTUS JA -LUPA
10 artikla
Turvallisuustodistukset ð Yhteinen turvallisuustodistus ï
ò uusi
1. Infrastruktuurin
käyttöoikeuden saa myöntää ainoastaan rautatieyrityksille, joilla on yhteinen
turvallisuustodistus.
2. Yhteisen
turvallisuustodistuksen myöntää virasto, kun on osoitettu, että rautatieyritys
on ottanut käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmän 9 artiklan mukaisesti ja
täyttää YTE:issä ja muussa asiaa koskevassa lainsäädännössä säädetyt
vaatimukset riskien hallitsemiseksi ja kuljetuspalvelujen tarjoamiseksi
turvallisesti verkossa.
3. Yhteisessä
turvallisuustodistuksessa on täsmennettävä sen kohteena olevan
rautatieliikenteen laji ja laajuus. Todistus on voimassa vastaavan liikenteen
osalta kaikkialla unionissa.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
1. Saadakseen
rautateiden infrastruktuurin käyttöoikeuden rautatieyrityksellä on oltava tämän
luvun mukainen turvallisuustodistus. Turvallisuustodistus voi kattaa
jäsenvaltion koko rautatieverkon tai vain määrätyn osan sitä.
ê 2008/110/EYC 1
artiklan 7 kohdan a alakohta
Turvallisuustodistus
on tarkoitettu osoitukseksi siitä, että rautatieyritys on ottanut käyttöön
turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja että se pystyy täyttämään YTE:issä ja
muussa asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä sekä kansallisissa
turvallisuussäännöissä vahvistetut vaatimukset riskien hallitsemiseksi ja
kuljetuspalvelujen tarjoamiseksi
rautatieverkossa turvallisesti.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
2.
Turvallisuustodistuksessa on seuraavat osat: 
a) todistus, jolla
vahvistetaan rautatieyrityksen 9 artiklassa ja liitteessä III tarkoitetun
turvallisuusjohtamisjärjestelmän hyväksyntä;
ja
ê 2008/110/EYC 1
artiklan 7 kohdan b alakohta
b) todistus, jolla
vahvistetaan niiden määräysten hyväksyntä, jotka rautatieyritys on antanut
täyttääkseen erityisvaatimukset, joita sen palvelujen tarjoaminen turvallisesti
asianomaisessa verkossa edellyttää. Vaatimukset voivat koskea YTE:ien ja
kansallisten turvallisuussääntöjen soveltamista, verkon käyttösäännöt mukaan
luettuina, henkilöstön todistusten hyväksymistä ja rautatieyrityksen käyttämien
kalustoyksikköjen käyttöönottoa koskevia lupia. Todistusten on perustuttava liitteessä IV kuvattuihin rautatieyrityksen
toimittamiin asiakirjoihin.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
3. Sen
jäsenvaltion turvallisuusviranomaisen, jonka alueella rautatieyritys ensiksi
aloittaa toiminnan, on myönnettävä 2 kohdan mukainen todistus.
Edellä 2 kohdan
mukaisesti annetussa todistuksessa on täsmennettävä rautatieliikennetoiminnan
laji ja laajuus. Edellä 2 kohdan a alakohdan mukaisesti annettu todistus on
voimassa koko yhteisön alueella vastaavien rautatieliikenneoperaatioiden
osalta. 
4. Sen
jäsenvaltion turvallisuusviranomaisen, jonka alueella rautatieyritys aikoo
harjoittaa muuta rautatieliikennettä, on annettava 2 kohdan b alakohdan
mukaisesti vaadittava kansallinen lisätodistus. 
ò uusi
4. Kolme kuukautta
ennen uuden palvelun aloittamista rautatieyrityksen on annettava asianomaiselle
kansalliselle turvallisuusviranomaiselle tiedoksi asiakirjat, joilla
osoitetaan, että:
a)      rautatieyritys
noudattaa liikennöintisääntöjä, mukaan luettuina kansalliset säännöt, jotka on
annettu saataville 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti, ja arvioi toimintansa
turvallisuuden, ottaen huomioon komission asetuksessa (EY) N:o 352/2009[27] säädetyt vaatimukset, sekä
varmistaa hallitsevansa kaikkia riskejä turvallisuusjohtamisjärjestelmällään ja
toteuttavansa kaikki turvallisen toiminnan edellyttämät järjestelyt;
b)      rautatieyritys
on toteuttanut tarvittavat järjestelyt tehdäkseen yhteistyötä ja sovittaakseen
toimintansa yhteen niiden rataverkkojen haltijoiden kanssa, joissa se aikoo
liikennöidä;
c)      rautatieyritys
on toteuttanut tarvittavat toimet turvatakseen liikennepalvelun turvallisuuden;
d)      rautatieyrityksellä
on neuvoston direktiivin 95/18/EY[28]
mukaisesti annettu toimilupa;
e)      suunnitellun
toiminnan laji ja laajuus vastaavat sen yhteisessä turvallisuustodistuksessa
ilmoitettua.
Jos kansallisella
turvallisuusviranomaisella on yhden tai useamman edellytyksen täyttymiseen
liittyvä epäilyjä, sen on pyydettävä rautatieyritykseltä lisätietoja.
Tietopyyntö ei saa kuitenkaan lykätä tai viivästyttää toiminnan aloittamista.
Jos kansallinen turvallisuusviranomainen havaitsee todisteita siitä, että yksi
tai useampi edellytys ei täyty, sen on saatettava asia viraston käsiteltäväksi,
ja viraston on toteutettava aiheelliset toimenpiteet, joihin voi sisältyä myös
todistuksen peruuttaminen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
5. Yhteinen Tturvallisuustodistus on
rautatieyrityksen hakemuksesta uusittava enintään viiden vuoden väliajoin. Se
on saatettava kokonaan tai osittain ajan tasalle aina, kun toiminnan laji tai
laajuus muuttuu olennaisesti.
Yhteisen Tturvallisuustodistuksen
haltijan on viipymättä ilmoitettava ð virastolle ï toimivaltaiselle turvallisuusviranomaiselle
kaikista yhteisen
turvallisuustodistuksen edellytysten
asianomaisen
osan ehtojen merkittävistä muutoksista. Sen on lisäksi
ilmoitettava ð virastolle ï toimivaltaiselle turvallisuusviranomaiselle
aina, kun otetaan käyttöön uusia henkilöstöryhmiä tai uusia liikkuvan kaluston
lajeja.
Turvallisuusviranomainen ð Virasto ï voi vaatia yhteisen
turvallisuustodistuksen asianomaisen osan
tarkistamista, jos turvallisuuden sääntelykehystä muutetaan olennaisesti
6. Jos turvallisuusviranomainen toteaa, että
turvallisuustodistuksen haltija ei enää täytä turvallisuusviranomaisen
myöntämän todistuksen ehtoja, sen on peruutettava todistuksen kyseinen a ja/tai
b osa ja perusteltava päätöksensä. Sen turvallisuusviranomaisen, joka on
peruuttanut 4 kohdan mukaisesti myönnetyn kansallisen lisätodistuksen, on viipymättä ilmoitettava päätöksestään sille
turvallisuusviranomaiselle, joka on antanut todistuksen 2 kohdan a
alakohdan mukaisesti.
Turvallisuusviranomaisen
on peruutettava turvallisuustodistus myös silloin, kun ilmenee, että sen
haltija ei ole käyttänyt sitä tarkoitetulla tavalla todistuksen antamista
seuraavan vuoden aikana.
ò uusi
6. Jos kansallinen
turvallisuusviranomainen toteaa, että yhteisen turvallisuustodistuksen haltija
ei enää täytä todistuksen antamisen edellytyksiä, sen on pyydettävä virastoa
peruuttamaan todistus. Virasto voi peruuttaa yhteisen turvallisuustodistuksen;
tällöin sen on perusteltava päätöksensä. Viraston on ilmoitettava asiasta
viipymättä kaikkien niiden verkkojen kansallisille turvallisuusviranomaisille,
joissa kyseinen rautatieyritys liikennöi.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
ð uusi
76. Turvallisuusviranomaisen ð Viraston ï on kuukauden kuluessa ilmoitettava ð kansallisille
turvallisuusviranomaisille ï virastolle 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen
turvallisuustodistusten
ð yhteisen ï turvallisuustodistuksen
antamisesta, uusimisesta, muuttamisesta tai peruuttamisesta. Sen on tällöin
ilmoitettava rautatieyrityksen nimi ja osoite, todistuksen
turvallisuustodistuksen
antamispäivä, soveltamisala ja voimassaolo sekä, jos turvallisuustodistus
peruutetaan, päätöksensä perustelut.
7. Viraston on ennen
30 päivänä huhtikuuta 2009 arvioitava turvallisuustodistuksen kehitys
ja toimitettava komissiolle kertomus, johon liitetään suosituksia siitä,
miten voidaan päästä yhteen ainoaan yhteisön turvallisuustodistukseen. Komissio
toteuttaa suosituksen perusteella asianmukaisia toimenpiteitä. 
ò uusi
8. Virasto seuraa jatkuvasti yhteisten
turvallisuustodistusten myöntämiseen ja kansallisten turvallisuusviranomaisten
harjoittamaan valvontaan liittyvien toimenpiteiden tehokkuutta ja antaa
tarvittaessa komissiolle suosituksia tilanteen parantamiseksi. Näihin voi
sisältyä suositus uudeksi yhteiseksi turvallisuusmenetelmäksi, joka kattaa
turvallisuusjohtamisjärjestelmän sellaisen prosessin, joka on tarpeen
yhdenmukaistaa unionin tasolla siten kuin 6 artiklan 1 kohdan d alakohdassa
tarkoitetaan.
ò uusi
11 artikla
Yhteisten
turvallisuustodistusten hakeminen
1. Yhteisten turvallisuustodistusten hakemukset
toimitetaan virastolle. Viraston on tehtävä päätös hakemuksesta viivyttelemättä
ja joka tapauksessa viimeistään neljän kuukauden kuluttua kaikkien vaadittujen
tietojen ja viraston mahdollisesti pyytämien lisätietojen toimittamisesta. Jos
hakijaa pyydetään toimittamaan lisätietoja, tällaiset tiedot on toimitettava
viipymättä.
2. Viraston on annettava yksityiskohtaista
opastusta yhteisen turvallisuustodistuksen hakemisesta. Sen on laadittava
luettelo kaikista 10 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi vahvistetuista
vaatimuksista ja julkaistava kaikki asian kannalta merkitykselliset asiakirjat.
3. Hakuohjeet sisältävä asiakirja, jossa
esitetään ja selvitetään yhteisten turvallisuustodistusten vaatimukset sekä
luetellaan toimitettavat asiakirjat, on annettava hakijoiden saataville
maksutta. Kansallisten turvallisuusviranomaisten on tehtävä viraston kanssa
yhteistyötä näiden tietojen jakamiseksi.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
11 Ö 12 Õ artikla
Infrastruktuurin haltijan Ö Rataverkon
haltijoiden Õ turvallisuuslupa
1. Voidakseen hallinnoida Ö Saadakseen
hallita Õ ja käyttää
rautatieinfrastruktuuria infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijan on saatava
turvallisuuslupa sen
Ö sijoittautumisjäsenvaltionsa Õ jäsenvaltion
Ö kansalliselta Õ
turvallisuusviranomaiselta, missä se sijaitsee.
Turvallisuusluvassa on seuraavat osat:
a) lupa,
jolla vahvistetaan
infrastruktuurin Ö hyväksytään
rataverkon Õ haltijan 9
artiklassa ja
liitteessä III tarkoitetun Ö säädetty Õ
turvallisuusjohtamisjärjestelmän hyväksyntä,
ja
Ö johon on
sisällyttävä menettelyt ja säännökset rautatieinfrastruktuurin turvallisen
suunnittelun, kunnossapidon ja käytön, mukaan luettuna tarvittaessa
liikenteenhallinta- ja merkinantojärjestelmän kunnossapito ja
käyttö, edellyttämien vaatimusten täyttämiseksi. Õ 
ja
b) lupa, jolla vahvistetaan
rautatieinfrastruktuurin, johon tarvittaessa sisältyvät liikenteenvalvonta- ja
opastinjärjestelmän kunnossapito ja käyttö, turvallisen suunnittelun,
kunnossapidon ja käytön kannalta välttämättömien erityisvaatimusten täyttämistä
koskevien infrastruktuurin haltijan antamien määräysten hyväksyntä.
2. Turvallisuuslupa on infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijan
hakemuksesta uusittava enintään
viiden vuoden väliajoin. Se on saatettava kokonaan tai osittain ajan tasalle
aina, kun infrastruktuuria, Ö merkinanto- Õ opastin-
tai sähkönsyöttöjärjestelmää tai infrastruktuurin käytön ja kunnossapidon
periaatteita muutetaan olennaisesti. Turvallisuusluvan haltijan on viipymättä
ilmoitettava kaikista tällaisista muutoksista kansalliselle
turvallisuusviranomaiselle.
Kansallinen Tturvallisuusviranomainen
voi vaatia turvallisuusluvan tarkistamista, jos turvallisuuden sääntelykehystä
muutetaan olennaisesti.
Jos kansallinen
turvallisuusviranomainen toteaa, että luvan saanut infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltija ei enää
täytä turvallisuusluvan ehtoja, sen on peruutettava lupa ja perusteltava
päätöksensä.
ò uusi
3. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on
tehtävä päätös hakemuksesta viivyttelemättä ja joka tapauksessa viimeistään
neljän kuukauden kuluttua kaikkien vaadittujen tietojen ja kansallisen
turvallisuusviranomaisen mahdollisesti pyytämien lisätietojen toimittamisesta.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
34. Kansallisen Tturvallisuusviranomaisen
on kuukauden kuluessa ilmoitettava virastolle turvallisuuslupien antamisesta,
uusimisesta, muuttamisesta tai peruuttamisesta. Sen on ilmoitettava infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijan nimi ja
osoite, turvallisuusluvan antamispäivä, soveltamisala ja voimassaolo sekä, jos
turvallisuuslupa peruutetaan, perusteltava päätöksensä.
12 artikla
Turvallisuustodistusta
ja turvallisuuslupaa koskeviin hakemuksiin sovellettavat vaatimukset
1.
Turvallisuusviranomaisen on tehtävä päätös turvallisuustodistusta tai
turvallisuuslupaa koskevan hakemuksen johdosta viipymättä ja viimeistään neljän
kuukauden kuluttua kaikkien vaadittujen tietojen ja turvallisuusviranomaisen
pyytämien lisätietojen toimittamisesta. Jos hakijaa pyydetään toimittamaan lisätietoja, tällaiset tiedot on toimitettava
viipymättä.
2. Uusien
rautatieyritysten perustamisen ja muiden jäsenvaltioiden rautatieyritysten
tekemien hakemusten helpottamiseksi turvallisuusviranomaisen on annettava
turvallisuustodistuksen saamista koskevia yksityiskohtaisia ohjeita. Sen on
laadittava luettelo kaikista 10 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi
vahvistetuista vaatimuksista ja annettava kaikki asiaa koskevat asiakirjat
hakijan käyttöön.
Rautatieyrityksille,
jotka hakevat turvallisuustodistusta harjoittaakseen liikennettä määrätyllä,
rajoitetulla osalla infrastruktuuria, on annettava erityisohjeita, joissa
yksilöidään nimenomaan kyseistä osaa koskevat säännöt.
3. Hakuohjeet
sisältävä asiakirja, jossa esitetään ja selvitetään turvallisuustodistusten
vaatimukset sekä luetellaan toimitettavat asiakirjat, on annettava hakijoiden
käyttöön maksutta. Kaikki turvallisuustodistuksia koskevat hakemukset on
tehtävä turvallisuusviranomaisen edellyttämällä kielellä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
13 artikla
Koulutusmahdollisuudet
1. Jäsenvaltioiden on
varmistettava, että turvallisuustodistusta
hakevilla rautatieyrityksillä on yhtäläinen ja ketään
syrjimätön mahdollisuus kouluttaa veturinkuljettajia ja junahenkilökuntaa, kun
tällainen koulutus on tarpeen niiden verkossa
liikennöimiseksi sekä turvallisuustodistuksen saamista koskevien
vaatimusten Ö ja direktiivin
2007/59/EY[29]
mukaisten toimilupien ja todistusten saamista koskevien vaatimusten Õ täyttämiseksi.
Koulutusta on annettava reittitiedoista,
liikennöintisäännöistä ja -menettelyistä, opastinjärjestelmästä sekä liikenteen ohjaus- ja
valvontajärjestelmästä Ö merkinanto-,
ohjaus- ja hallintajärjestelmästä Õ ja liikennöitävillä
reiteillä sovellettavista hätätilannemenettelyistä.
Jäsenvaltioiden on lisäksi varmistettava, että
infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoilla ja
niiden turvallisuuteen olennaisesti liittyvissä tehtävissä toimivalla
henkilökunnalla on mahdollisuus hankkia kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin
koulutuspalveluja.
Jos koulutukseen ei sisälly kokeita eikä
koulutuksesta anneta todistuksia, jäsenvaltioiden on varmistettava, että
rautatieyritykset voivat saada tällaisen todistuksen, jos se on turvallisuustodistuksen edellytys.
Kansallisen Tturvallisuusviranomaisen
on varmistettava, että koulutuspalvelujen tai tarvittaessa todistusten
antaminen täyttää direktiivissä Ö 2007/59/EY, Õ YTE:issä tai 8
artiklassa ja
liitteessä II tarkoitetuissa kansallisissa turvallisuussäännöissä
Ö säännöissä Õ vahvistetut turvallisuusvaatimukset
Ö vaatimukset Õ .
2. Jos koulutuspalveluja
saa vain yhden ainoan rautatieyrityksen tai infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijan kautta,
jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne ovat muiden rautatieyritysten
saatavilla kohtuulliseen ja ketään syrjimättömään hintaan, joka heijastaa
kustannuksia ja johon voi sisältyä voittomarginaali.
3. Ottaessaan
palvelukseen uusia veturinkuljettajia, junahenkilökuntaa tai turvallisuuteen
olennaisesti liittyvissä tehtävissä toimivaa muuta henkilökuntaa
rautatieyritysten on voitava ottaa huomioon muiden rautatieyhtiöiden
palveluksessa mahdollisesti aiemmin saatu koulutus, pätevyys ja kokemus. Tätä
varten kyseisen henkilökunnan on voitava perehtyä kaikkiin koulutustaan,
pätevyyttään tai kokemustaan osoittaviin asiakirjoihin, saada niistä
jäljennökset ja antaa ne edelleen muille.
4. Kukin rautatieyritys ja kukin
infrastruktuurin haltija on Ö Rautatieyritykset
ja rataverkon haltijat ovat Õ kaikissa tapauksissa
vastuussa turvallisuuteen liittyviä tehtäviä hoitavan henkilöstönsä koulutus-
ja pätevyystasosta,
siten kuin 9 artiklassa ja liitteessä III on säädetty.
ê 2008/57/EY 40
artikla
---
ê 2008/110/EY 1
artiklan 8 kohta (mukautettu)
ð uusi
14 a artikla
Kalustoyksikköjen kunnossapito
1. Kullakin
kalustoyksiköllä on oltava ennen sen käyttöönottoa tai käyttämistä verkossa
sille osoitettu kunnossapidosta vastaava yksikkö, ja tämän yksikön on oltava
rekisteröity kansalliseen kalustorekisteriin rautatiejärjestelmän
yhteentoimivuudesta annetun direktiivin XX rautateiden
yhteentoimivuusdirektiivin 4333 artiklan
mukaisesti.
2. Kunnossapidosta
vastaava yksikkö voi olla rautatieyritys, infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltija tai
kalustoyksikön haltija.
3. Yksikön on
varmistettava kunnossapitojärjestelmän avulla, että kalustoyksiköt, joiden
kunnossapidosta se on vastuussa, ovat turvallisessa käyttökunnossa, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklassa tarkoitettua rautatieyritysten ja infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoiden vastuuta
junan turvallisesta liikennöinnistä. Tämän vuoksi kunnossapidosta vastaavan
yksikön on varmistettava, että kalustoyksikköä pidetään kunnossa Ö seuraavien
mukaisesti: Õ
a)      kunkin kalustoyksikön huolto-ohjekirjan;
b)      voimassa olevien vaatimusten sekä kunnossapitosääntöjen ja
YTE-eritelmien mukaisesti Ö olevat
vaatimukset, mukaan luettuina kunnossapitosäännöt ja YTE:n vaatimukset Õ .
Kunnossapidosta vastaavan yksikön on tehtävä
kunnossapitotyöt itse tai teetettävä ne sopimuskorjaamoilla Ö toimeksisaaneilla
kunnossapitokonepajoilla Õ .
4. Tavaravaunujen osalta
kullakin kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä on oltava sertifiointi, jonka on
myöntänyt ð komission asetuksen (EU) N:o 445/2011[30] ï 5 kohdan mukaisesti
valtuutettu tai hyväksytty elin tai kansallinen turvallisuusviranomainen. Valtuutusmenettelyn on
perustuttava riippumattomuuden, pätevyyden ja puolueettomuuden perusteisiin,
kuten asianmukainen eurooppalaisen EN 45 -sarjan standardi. Myös
tunnustamismenettelyn Ö Hyväksymismenettelyn Õ on perustuttava
riippumattomuuteen, pätevyyteen ja puolueettomuuteen.
Jos kunnossapidosta vastaava yksikkö on rautatieyritys tai
infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltija,
asianomaisen kansallisen turvallisuusviranomaisen on valvottava ð asetuksen (EU) N:o 445/2011 ï 5 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen
vaatimusten noudattamista 10 ja 11 Ö 12 Õ artiklassa
tarkoitettujen menettelyjen yhteydessä ja tämä on vahvistettava näissä
menettelyissä eritellyissä todistuksissa.
5. Komissio toteuttaa viraston suosituksen
perusteella 24 päivänä joulukuuta 2010 mennessä toimenpiteen, jolla otetaan
käyttöön tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavan yksikön sertifiointi sen
kunnossapitojärjestelmän osalta. Tämän järjestelmän mukaisesti annetuissa
todistuksissa on vahvistettava 3 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten
noudattaminen.
Toimenpiteeseen on sisällyttävä seuraavat
vaatimukset, jotka koskevat
a)      yksikön perustamaa kunnossapitojärjestelmää;
b)      yksikölle annetun
todistuksen muotoa ja voimassaoloa;
c)      arviointiperusteita, joiden mukaisesti valtuutetaan tai
tunnustetaan elin tai elimet, jotka ovat vastuussa todistusten antamisesta ja
varmistavat sertifiointijärjestelmän toimintaa koskevan tarvittavan valvonnan;
d)      sertifiointijärjestelmän soveltamispäivää, mukaan luettuna
yhden vuoden siirtymäaika, joka koskee nykyisiä kunnossapidosta vastuussa
olevia yksiköitä.
Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa
tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään
27 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä
noudattaen.
Komissio tarkastelee viraston suosituksen
perusteella 24 päivänä joulukuuta 2018 mennessä tätä toimenpidettä uudelleen
kaikkien kalustoyksikköjen sisällyttämiseksi siihen ja saattaakseen
tavaravaunuja koskevan sertifiointijärjestelmän tarvittaessa ajan tasalle.
56. Edellä olevan 45
kohdan mukaisesti annettujen todistusten on oltava voimassa koko Ö unionissa Õ yhteisössä.
7. Virasto arvioi 5 kohdan mukaisesti
täytäntöönpantua sertifiointimenettelyä kertomuksessa, jonka se esittää
komissiolle viimeistään kolmen vuoden kuluttua asianomaisen toimenpiteen
voimaantulosta.
ò uusi
6. Virasto arvioi 31
päivään toukokuuta 2014 mennessä tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavan
yksikön sertifiointijärjestelmän, tarkastelee mahdollisuutta ulottaa se
koskemaan kaikkia kalustoyksikköjä sekä antaa asiasta kertomuksen komissiolle.
7. Komissio hyväksyy
täytäntöönpanosäädöksillä kaikkien kalustoyksikköjen osalta kunnossapidosta
vastaavan yksikön yhteiset sertifiointiedellytykset viimeistään 24 päivänä
joulukuuta 2016.
Kyseiset
täytäntöönpanosäädökset annetaan 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen.
Asetuksella (EU) N:o
445/2011 hyväksytyn tavaravaunuihin sovellettavan sertifiointijärjestelmän
soveltamista jatketaan siihen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen
täytäntöönpanosäädösten antamiseen asti.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 8 kohta (mukautettu)
ð uusi
Ö15 artikla Õ
Ö Poikkeamiset
kunnossapidosta vastaavien yksikköjen sertifiointijärjestelmästä Õ
18. Jäsenvaltiot voivat päättää täyttää kunnossapidosta vastaavan yksikön
määrittelemistä ja sertifiointia koskevat velvoitteensa ð 14 artiklassa vahvistetulle
sertifiointijärjestelmälle ï vaihtoehtoisin toimenpitein seuraavissa tapauksissa:
a)      kolmannessa maassa rekisteröidyt ja
kyseisen maan lainsäädännön mukaan kunnossapidetyt kalustoyksiköt;
b)      kalustoyksiköt, joita käytetään verkoissa
tai radoilla, joiden raideleveys poikkeaa yhteisön Ö unionin Õ pääasiallisen
rataverkon raideleveydestä ja joita koskevien 14
artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten täyttäminen
varmistetaan kolmansien maiden kanssa tehdyillä kansainvälisillä sopimuksilla;
c)      edellä 2 artiklan 2
kohdassa määritellyt Ö soveltamisalaan
kuuluvat Õ kalustoyksiköt ja
sotamateriaali sekä erikoiskuljetukset, joilta vaaditaan kansallisen
turvallisuusviranomaisen tapauskohtainen lupa ennen kuljetuksen suorittamista. Tässä
tapauksessa poikkeuslupa myönnetään korkeintaan viiden vuoden ajaksi.
2. Tällaiset Ö Edellä 1
kohdassa tarkoitetut Õ vaihtoehtoiset
toimenpiteet on pantava täytäntöön asianomaisen kansallisen
turvallisuusviranomaisen Ö tai
viraston Õ myöntämäien poikkeuksten nojalla
a)      kun kalustoyksikköjä rekisteröidään rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta annetun
direktiivin xx rautateiden yhteentoimivuusdirektiivin
4333
artiklan mukaisesti, mikäli kyseessä on kunnossapidosta vastaavan yksikön
määritteleminen;
b)      kun annetaan turvallisuustodistuksia ja
-lupia rautatieyrityksille ja infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoille tämän
direktiivin 10 ja 1211
artiklan nojalla, mikäli kyseessä on kunnossapidosta vastaavan yksikön
määritteleminen tai sertifiointi.
3. Tällaiset poikkeukset on määriteltävä ja
perusteltava tämän
direktiivin 18 artiklassa tarkoitetussa vuotuisessa
turvallisuuskertomuksessa. Mikäli käy ilmi, että yhteisön Ö unionin Õ
rautatiejärjestelmässä otetaan epäasianmukaisia riskejä, virasto ilmoittaa
siitä välittömästi komissiolle. Komissio ottaa yhteyttä asianomaisiin
osapuoliin ja pyytää tarvittaessa jäsenvaltioita peruuttamaan poikkeusta
koskevan päätöksensä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
15 artikla
Turvallisuustodistusten yhdenmukaistaminen
1. Päätökset, jotka
koskevat 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja
liitteen IV mukaisia yhteisiä yhdenmukaistettuja vaatimuksia, tehdään
ja hakuohjeet sisältävien asiakirjojen yhteinen malli hyväksytään ennen
30 päivää huhtikuuta 2009 27 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettua menettelyä noudattaen.
2. Virasto
suosittelee yhteisiä yhdenmukaistettuja vaatimuksia ja hakuohjeet sisältävien
asiakirjojen yhteistä mallia toimeksiannosta, joka annetaan 27 artiklan
2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
IV LUKU
Ö KANSALLISET
TURVALLISUUSVIRANOMAISET Õ TURVALLISUUSVIRANOMAINEN
16 artikla
Tehtävät
1. Kunkin jäsenvaltion on
perustettava turvallisuusviranomainen. Tämä viranomainen voi olla liikenneasioista vastaava ministeriö ja
sen Tämän
viranomaisen on oltava organisaatioltaan, oikeudelliselta
rakenteeltaan ja päätöksenteoltaan riippumaton rautatieyrityksistä, infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijasta,
hakijoista ja hankintayksiköistä.
ò uusi
2. Kansallisella turvallisuusviranomaisella on
oltava ainakin seuraavat tehtävät:
a)      rautatiejärjestelmän
muodostavien energia- ja infrastruktuuriosajärjestelmien käyttöönottoluvan
myöntäminen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta annetun direktiivin XX 18
artiklan 2 kohdan mukaisesti;
b)      sen valvominen,
että yhteentoimivuuden osatekijät ovat rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta
annetun direktiivin [XX] [x] artiklassa säädettyjen olennaisten
vaatimusten mukaisia;
c)      eurooppalaisen
kalustoyksikkönumeron antaminen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta
annetun direktiivin [XX] 42 artiklan mukaisesti;
d)      viraston
tukeminen sen pyynnöstä 10 artiklan mukaisesti myönnettävien yhteisten
turvallisuustodistusten antamisessa, uusimisessa, muuttamisessa ja
peruuttamisessa sekä sen tarkistamisessa, että kyseisissä todistuksissa
asetettuja ehtoja ja vaatimuksia noudatetaan ja että rautatieyritykset
noudattavat toiminnassaan unionin tai kansallisen lainsäädännön vaatimuksia;
e)      12 artiklan
mukaisesti myönnettävien turvallisuuslupien antaminen, uusiminen, muuttaminen
ja peruuttaminen ja sen tarkistaminen, että kyseisissä luvissa asetettuja
ehtoja ja vaatimuksia noudatetaan ja että rataverkon haltijat noudattavat
toiminnassaan unionin tai kansallisen lainsäädännön vaatimuksia;
f)       turvallisuuden
sääntelykehyksen, kansallisten turvallisuussääntöjen järjestelmä mukaan
luettuina, seuranta, edistäminen ja tarvittaessa soveltamisen valvonta ja
ajantasaistaminen;
g)      rautatieyritysten
valvonta asetuksen (EU) N:o 1158/2010[31]
liitteen IV ja asetuksen (EU) N:o 1077/2012[32]
mukaisesti;
h)      sen valvonta,
että kalustoyksiköt rekisteröidään asianmukaisesti kansalliseen
kalustorekisteriin ja että rekisteriin sisältyvät turvallisuuteen liittyvät
tiedot ovat täsmälliset ja ajan tasalla.
3. Sen jäsenvaltion kansallisen
turvallisuusviranomaisen, jossa rautatieyritys harjoittaa liikennettä, on
toteutettava tarvittavat järjestelyt koordinoidakseen toimiaan viraston ja
muiden turvallisuusviranomaisten kanssa kaikkien tiettyä rautatieyritystä
koskevien keskeisten tietojen jakamiseksi, myös tunnettujen riskien ja
turvallisuuden suoritustason osalta. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on
lisäksi jaettava tietoja niiden muiden kansallisten turvallisuusviranomaisten
kanssa, joita asia koskee, jos se toteaa, että rautatieyritys ei toteuta
tarvittavia riskinhallintatoimenpiteitä.
Sen on ilmoitettava
virastolle kaikki valvottavana olevan rautatieyrityksen turvallisuustasoon
liittyvät epäilyksenaiheet. Viraston on toteutettava 10 artiklan 6 kohdassa
säädetyt aiheelliset toimet.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
2.
Turvallisuusviranomaisella on oltava ainakin seuraavat tehtävät:
ê 2008/110/EY 1
artiklan 9 kohdan a alakohta
            a) se myöntää käyttöönottoluvat
rautatiejärjestelmän rakenteellisille osajärjestelmille rautateiden
yhteentoimivuusdirektiivin 15 artiklan mukaisesti ja tarkastaa, että niitä
käytetään ja ylläpidetään asiaankuuluvien olennaisten vaatimusten mukaisesti,
ê 2008/110/EY 1
artiklan 9 kohdan b alakohta
---
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 
            c) se valvoo, että yhteentoimivuuden osatekijät
ovat direktiivin 96/48/EY ja 2001/16/EY 12 artiklassa säädettyjen
olennaisten vaatimusten mukaisia;
            d) se
myöntää käyttöönottoluvat uudelle sekä olennaisesti muuttuneelle liikkuvalle
kalustolle, joille ei ole vielä vahvistettu YTE:ää;
            e) se
myöntää, uusii, muuttaa ja peruuttaa tämän direktiivin 10 ja 11 artiklan
mukaisesti annettujen turvallisuustodistusten ja turvallisuuslupien olennaiset
osat ja tarkastaa, että niissä vahvistetut edellytykset ja vaatimukset
täyttyvät ja että infrastruktuurin haltijat ja rautatieyritykset toimivat
yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
            f) se
seuraa, edistää ja tarvittaessa kannustaa ja kehittää turvallisuuden
sääntelykehystä sekä kansallisten turvallisuussääntöjen järjestelmää;
ê 2008/110/EY 1
artiklan 9 kohdan c alakohta
            g) se valvoo, että kalustoyksiköt on
asianmukaisesti rekisteröity kansalliseen kalustorekisteriin ja että siihen
sisältyvät turvallisuuteen liittyvät tiedot ovat täsmällisiä ja ajan tasalla.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
4. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja tehtäviä ei
voida
Ö saa Õ siirtää tai antaa
toimeksi infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijalle,
rautatieyritykselle tai hankintayksikölle.
17 artikla
Päätöksentekoperiaatteet
1. Ö Kansallisten
turvallisuusviranomaisten Õ Turvallisuusviranomaisen
on suoritettava tehtävänsä avoimesti ja ketään syrjimättä. Sen Ö Niiden Õ on erityisesti
kuultava kaikkia osapuolia ja perusteltava päätöksensä.
Sen Ö Niiden Õ on käsiteltävä
pyynnöt ja hakemukset viipymättä sekä toimitettava tietoja koskevat pyyntönsä
viipymättä sekä tehtävä kaikki päätöksensä neljän kuukauden kuluessa kaikkien
vaadittavien tietojen toimittamisen jälkeen. Se voi Ö Ne voivat Õ 16 artiklassa
tarkoitettuja tehtäviä hoitaessaan koska tahansa pyytää infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoilta ja
rautatieyrityksiltä tai muilta asianmukaisilta elimiltä teknistä apua.
Ö Kansallisen Õ Tturvallisuusviranomaisen on kansallisen
sääntelykehyksen kehittämisen yhteydessä kuultava kaikkia asianosaisia
henkilöitä ja osapuolia, mukaan lukien infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijat,
rautatieyritykset, valmistajat sekä kunnossapitopalvelujen tarjoajat, käyttäjät
ja henkilöstön edustajat.
2. Turvallisuusviranomaisen Ö Viraston ja
kansallisten turvallisuusviranomaisten Õ on voitava vapaasti
suorittaa kaikki sen
tehtävän Ö tehtäviensä Õ suorittamiseen
tarvittavat tarkastukset ja tutkinnat sekä voitava tutustua kaikkiin
asiakirjoihin ja sillä
Ö niillä Õ on oltava pääsy infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoiden ja
rautatieyritysten tiloihin, laitteistoihin ja laitteisiin.
3. Jäsenvaltioiden on
toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Ö kansallisen Õ
turvallisuusviranomaisen tekemiin päätöksiin voidaan hakea muutosta
tuomioistuimessa.
4. Ö Kansallisten Õ Tturvallisuusviranomaisten on vaihdettava
ð viraston perustamassa verkostossa ï aktiivisesti mielipiteitä ja kokemuksia päätöksentekoperusteidensa
yhdenmukaistamiseksi ð unionissa ï yhteisössä. Tämän yhteistyön tarkoituksena on erityisesti
sellaisten rautatieyritysten turvallisuustodistusten antamisen helpottaminen ja
yhteensovittaminen, joille on myönnetty kansainvälisiä rautatiereittejä
direktiivin 2001/14/EY 15 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
Virasto tukee
turvallisuusviranomaisia näissä tehtävissä.
ò uusi
5. Viraston ja
kansallisten turvallisuusviranomaisten yhteistyön laajuus kaikissa asioissa,
jotka liittyvät yhteisen turvallisuustodistuksen antamista koskeviin paikan
päällä tehtäviin tarkastuksiin ja rautatieyritysten valvontaan yhteisen
turvallisuustodistuksen antamisen jälkeen, on vahvistettava viraston ja
kansallisten turvallisuusviranomaisten sopimus- ja muissa järjestelyissä.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
18 artikla
Vuosikertomus
Kansallisen Tturvallisuusviranomaisen
on julkaistava vuosikertomus edeltävän vuoden toiminnastaan ja lähetettävä se
virastolle 30 päivään syyskuuta mennessä. Vuosikertomuksessa on oltava
tietoja:
a)      rautateiden turvallisuuden
kehittämisestä, mukaan luettuna jäsenvaltiokohtainen yhteenveto liitteessä I
vahvistetuista yhteisistä turvallisuusindikaattoreista;
b)      merkittävistä muutoksista rautateiden
turvallisuutta koskevassa lainsäädännössä ja sääntelyssä;
c)      turvallisuustodistuksia ja
turvallisuuslupia koskevasta kehityksestä;
d)      infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoiden ja
rautatieyritysten valvonnasta saaduista tuloksista ja kokemuksista;
ê 2008/110/EY 1
artiklan 10 kohta (mukautettu)
ð uusi
e)      poikkeuksista, joista on päätetty 14a
artiklan 8 kohdan mukaisesti.
ðf)    kaikista jäsenvaltiossa toimivien
rautatieyritysten tarkastuksista, joita on tehty osana valvontaa ï .
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
V LUKU
ONNETTOMUUKSIEN JA VAARATILANTEIDEN TUTKINTA
19 artikla
Tutkintavelvollisuus
1. Jäsenvaltioiden on
varmistettava, että 21 artiklassa tarkoitettu tutkintaelin suorittaa
rautatiejärjestelmässä tapahtuneiden vakavien onnettomuuksien jälkeen
tutkinnan, jonka tavoitteena on rautateiden turvallisuuden mahdollinen
parantaminen sekä onnettomuuksien ehkäisy.
2. Vakavien
onnettomuuksien lisäksi 21 artiklassa tarkoitettu tutkintaelin voi tutkia ne
onnettomuudet ja vaaratilanteet, jotka olisivat hieman erilaisissa olosuhteissa
voineet johtaa vakaviin onnettomuuksiin, mukaan luettuina Euroopan laajuisten suurten
nopeuksien tai tavanomaisten rautatiejärjestelmien Ö rautatiejärjestelmän Õ rakenteellisten
osajärjestelmien tai yhteentoimivuuden osatekijöiden tekniset viat.
Tutkintaelin päättää harkintansa mukaan, onko
tällaisen onnettomuuden tai vaaratilanteen tutkinta aloitettava. Sen on
päätöksessään otettava huomioon seuraavat seikat:
a)      onnettomuuden tai vaaratilanteen
vakavuus;
b)      onko onnettomuus tai vaaratilanne osa
onnettomuuksien tai vaaratilanteiden sarjaa, jolla on merkitystä koko
järjestelmälle;
c)      vaaratilanteen vaikutus
rautateiden turvallisuuteen yhteisön unionin tasolla;
ja
d)      infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoiden,
rautatieyritysten, kansallisen
turvallisuusviranomaisen tai jäsenvaltioiden esittämät pyynnöt.
3. Tutkintaelin määrää
tutkinnan laajuuden sekä tutkinnassa noudatettavan menettelyn ottaen huomioon
20 ja 22 artiklan artiklassa
esitetyt periaatteet ja tavoitteet sekä ne tiedot, jotka
se olettaa saavansa onnettomuudesta tai vaaratilanteesta turvallisuuden
parantamiseksi.
4. Tutkinnassa ei missään
tapauksessa saa pyrkiä osoittamaan syyllisyyttä tai korvausvastuuta.
20 artikla
Tutkinnan asema
1. Jäsenvaltioiden on
määriteltävä omassa oikeusjärjestyksessään tutkinnan oikeusasema siten, että
tutkinnasta vastaavat voivat suorittaa tehtävänsä mahdollisimman tehokkaasti ja
nopeasti.
2. Tutkinnasta
vastaavien on jäsenvaltioissa voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti ja
tarvittaessa yhteistyössä oikeudellisesta tutkinnasta vastaavien viranomaisten
kanssa, sallittava mahdollisimman nopeasti:
ò uusi
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava voimassa
olevan lainsäädännön mukaisesti, että oikeudellisesta tutkinnasta vastaavat
viranomaiset toimivat yhteistyössä kaikilta osin ja että tutkijoille annetaan
mahdollisimman nopeasti:
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
a)      Ö pääsy Õ päästä
onnettomuus- tai vaaratilannepaikalle sekä tutkimaan asianomaista liikkuvaa
kalustoa, siihen liittyvää infrastruktuuria sekä liikenteenohjaus- ja opastinlaitteita
Ö merkinantolaitteita Õ ;
b)      Ö oikeus Õ luetteloida
viipymättä todisteet ja suorittaa tutkimuksia ja analyysia varten valvottu
näytteenotto jäännöksistä, infrastruktuurin laitteistoista tai osista;
c)      Ö oikeus Õ tutustua junien
rekisteröintilaitteiden sekä suullisten viestien tallennukseen ja Ö merkinanto- Õ opastin-
ja liikenteenohjausjärjestelmän toiminnan rekisteröintiin tarkoitettujen
laitteiden sisältämiin tietoihin sekä käyttää niitä;
d)      Ö oikeus Õ tutustua uhrien ruumiille tehtyjen tutkimusten tuloksiin;
e)      Ö oikeus Õ tutustua
junahenkilöstölle ja muulle onnettomuudessa tai vaaratilanteessa mukana
olleelle rautatiehenkilöstölle tehtyjen tutkimusten tuloksiin;
f)       Ö mahdollisuus Õ kuulla mukana
ollutta rautatiehenkilöstöä ja muita todistajia;
g)      Ö oikeus Õ tutustua infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijan,
asianomaisten rautatieyritysten ja Ö kansallisen Õ
turvallisuusviranomaisen hallussa oleviin merkityksellisiin tietoihin.
3. Tutkinta on
suoritettava Ö mahdollisesta Õ oikeudellisesta
tutkinnasta riippumatta.
21 artikla
Tutkintaelin
1. Kunkin jäsenvaltion on
varmistettava, että 19 artiklassa tarkoitettujen onnettomuuksien ja
vaaratilanteiden tutkinnasta vastaa pysyvä elin, johon on kuuluttava vähintään
yksi henkilö, joka voi toimia tutkinnasta vastaavana, jos onnettomuus tapahtuu
tai vaaratilanne ilmenee. Kyseisen elimen on oltava organisaatioltaan,
oikeudelliselta rakenteeltaan ja päätöksenteoltaan riippumaton infrastruktuurin
Ö rataverkon Õ haltijoista,
rautatieyrityksistä, maksujenperintäelimistä, käyttöoikeuden myöntävistä
elimistä ja ilmoitetuista laitoksista ja kaikista osapuolista, joiden edut
saattavat joutua ristiriitaan tutkintaelimelle annetun tehtävän kanssa. Sen on
lisäksi oltava toiminnallisesti riippumaton Ö kansallisesta Õ
turvallisuusviranomaisesta ja kaikista rautateiden sääntelyelimistä.
2. Tutkintaelin suorittaa Ö Tutkintaelimen
on suoritettava Õ tehtävänsä 1
kohdassa tarkoitetuista tahoista riippumattomana, ja sillä on oltava
käytettävissään tähän tarkoitukseen riittävät voimavarat. Sen tutkijoilla on
oltava asema, joka takaa heille tarvittavan riippumattomuuden.
3. Jäsenvaltioiden on
säädettävä, että rautatieyritykset, infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijat ja
tarvittaessa  Ö kansallinen Õ  turvallisuusviranomainen ovat velvollisia ilmoittamaan tutkintaelimelle
välittömästi 19 artiklassa tarkoitetuista onnettomuuksista ja
vaaratilanteista. Tutkintaelimen on pystyttävä vastaamaan tällaisiin
ilmoituksiin ja sen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tutkinnan
aloittamiseksi viimeistään viikon kuluttua onnettomuudesta tai vaaratilanteesta
tehdyn ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen.
4. Tutkintaelin voi
yhdistää tämän direktiivin mukaiset tehtävänsä muiden tapauksien kuin
rautateiden onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaa koskevaan toimintaan,
jollei tällainen tutkinta vaaranna elimen riippumattomuutta.
5. Tarvittaessa
tutkintaelin voi pyytää muiden jäsenvaltioiden tutkintaelimiä tai virastoa
tarjoamaan asiantuntemusta tai suorittamaan teknisiä tarkastuksia, analyyseja
tai arviointeja.
6. Jäsenvaltiot voivat
antaa tutkintaelimen tehtäväksi muita kuin 19 artiklassa tarkoitettuja
rautateiden onnettomuuksia ja vaaratilanteita koskevan tutkinnan suorittamisen.
7. Tutkintaelinten on
vaihdettava aktiivisesti mielipiteitä ja kokemuksia yhteisten
tutkintamenetelmien kehittämiseksi, turvallisuuteen liittyvien suositusten
seurantaa koskevien yhteisten periaatteiden laatimiseksi sekä teknisen ja
tieteellisen kehityksen huomioon ottamiseksi.
Virasto tukee tutkintaelimiä tässä tehtävässä.
22 artikla
Tutkintamenettelyt
1. Sen jäsenvaltion
tutkintaelimen, jonka alueella 19 artiklassa tarkoitettu onnettomuus tai
vaaratilanne on sattunut, on tutkittava kyseinen onnettomuus tai vaaratilanne. Jollei
pystytä toteamaan, missä jäsenvaltiossa onnettomuus tai vaaratilanne on
sattunut, tai jos se on sattunut kahden jäsenvaltion välisellä rajalla tai sen
läheisyydessä, asianomaiset elimet sopivat, kumpi niistä suorittaa tutkinnan,
tai ne sopivat tutkinnan suorittamisesta yhteistyössä. Toinen elin voi ensiksi
mainitussa tapauksessa osallistua tutkintaan ja saada käyttöönsä kaikki
tutkinnan tulokset.
Toisen jäsenvaltion tutkintaelimiä on
pyydettävä osallistumaan tutkintaan aina, kun onnettomuudessa tai
vaaratilanteessa on osallisena kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitseva ja siellä
toimiluvan saanut rautatieyritys.
Tämä kohta ei estä jäsenvaltioita sopimasta,
että asianomaiset elimet suorittavat tutkinnan yhteistyössä myös muissa
tapauksissa.
2. Kunkin onnettomuuden
tai vaaratilanteen tutkinnasta vastaavan elimen on huolehdittava sen
suorittamiseksi tarvittavista edellytyksistä, joihin kuuluu toiminnallinen ja
tekninen asiantuntemus. Tutkittavan onnettomuuden tai vaaratilanteen laadusta
riippuen voidaan käyttää kyseisen elimen piiristä tai sen ulkopuolelta löytyvää
asiantuntemusta.
3. Tutkinta on suoritettava
mahdollisimman avoimesti siten, että kaikkia osapuolia voidaan kuulla ja
tulokset voidaan antaa niiden käyttöön. Asianomaisille infrastruktuurin Ö rataverkon Õ haltijoille ja
rautatieyrityksille,  Ö kansalliselle Õ  turvallisuusviranomaiselle, uhreille ja heidän omaisilleen,
vahingoittuneen omaisuuden omistajille, valmistajille, osallisena olleille
pelastuspalvelulaitoksille sekä henkilöstön ja palvelujen käyttäjien
edustajille on tiedotettava säännöllisesti tutkinnasta ja sen edistymisestä, ja
niille on annettava mahdollisuuksien mukaan tilaisuus esittää tutkinnan osalta
kantansa ja näkemyksensä ja niiden on saatava esittää huomautuksia raporttiluonnoksissa
Ö selostusluonnoksissa Õ esitetyistä
tiedoista.
4. Tutkintaelimen on
saatettava tutkimuksensa onnettomuuspaikalla päätökseen mahdollisimman
nopeasti, jotta infrastruktuurin
 Ö rataverkon Õ  haltija voi korjata infrastruktuurin ja avata sen rautatieliikenteelle
mahdollisimman pian.
23 artikla
Tutkintaselostukset
1. Edellä 19 artiklassa
tarkoitetun onnettomuuden tai vaaratilanteen tutkinnasta on laadittava selostus
onnettomuuden tai vaaratilanteen luonteeseen ja vakavuuteen sekä tulosten
merkitykseen nähden sopivassa muodossa. Tutkintaselostuksessa on ilmoitettava
19 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tutkinnan tavoitteet, ja siinä on
tarvittaessa oltava turvallisuuteen liittyviä suosituksia.
2. Tutkintaelimen on
julkistettava lopullinen tutkintaselostus mahdollisimman nopeasti ja yleensä Ö viimeistään Õ kahdentoista kuukauden kuluessa  Ö kuluttua Õ  tapahtumapäivästä. Tutkintaselostuksessa on noudatettava mahdollisimman tarkasti liitteen
V mukaista rakennetta. Tutkintaselostus, mukaan luettuina
turvallisuuteen liittyvät suositukset, on toimitettava 22 artiklan 3 kohdassa
tarkoitetuille asianomaisille osapuolille sekä muiden jäsenvaltioiden
asianomaisille elimille ja osapuolille.
ò uusi
Komissio hyväksyy
onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaselostusten sisällön
täytäntöönpanosäädöksillä. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset annetaan 27
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
3. Tutkintaelimen on julkaistava vuosittain
viimeistään 30 päivänä syyskuuta vuosikertomus, josta ilmenevät sen
edeltävänä vuonna suorittamat tutkinnat, sen antamat turvallisuuteen liittyvät
suositukset ja aiemmin annettujen suositusten mukaisesti toteutetut
toimenpiteet.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
24 artikla
Virastolle annettavat tiedot
1. Tutkintaelimen on
ilmoitettava virastolle tutkinnan aloittamista koskevasta päätöksestä viikon
kuluessa päätöksen tekemisestä. Sen on tällöin mainittava tapahtuman
päivämäärä, aika ja paikka sekä sen laji ja seuraukset ihmishenkien menetysten,
loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen kannalta.
2. Tutkintaelimen on
lähetettävä virastolle 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lopulliset
tutkintaselostukset ja 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vuosikertomus.
25 artikla
Turvallisuutta koskevat suositukset
1. Tutkintaelimen antama
turvallisuutta koskeva suositus ei missään tapauksessa luo oletusta
onnettomuuteen tai vaaratilanteeseen liittyvästä syyllisyydestä tai vastuusta.
2. Suositukset on
osoitettava Ö virastolle,
kansalliselle Õ
turvallisuusviranomaiselle ja, jos se on suosituksen luonteen perusteella
tarpeen, jäsenvaltion muille elimille tai viranomaisille tai muille
jäsenvaltioille. Jäsenvaltioiden ja niiden Ö kansallisten Õ
turvallisuusviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet
varmistaakseen, että tutkintaelinten antamat turvallisuuteen liittyvät
suositukset otetaan asianmukaisesti huomioon ja että niiden perusteella
ryhdytään tarvittaessa toimenpiteisiin.
3. Ö Kansallisen Õ Tturvallisuusviranomaisen ja muiden
viranomaisten tai elinten tai tarvittaessa muiden jäsenvaltioiden, joille
suositukset on osoitettu, on vähintään vuosittain annettava tutkintaelimelle
selvitys suosituksen perusteella toteutetuista tai suunnitelluista
toimenpiteistä.
VI LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
ê 2008/110/EYC 1
artiklan 11 kohta (mukautettu)
26 artikla
Liitteiden mukauttaminen
Liitteet mukautetaan tieteen ja tekniikan
kehitykseen. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin
muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 27 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua
valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
ò uusi
26 artikla
Siirretyn
säädösvallan käyttäminen
1. Siirretään komissiolle valta antaa
delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.
2. Valta hyväksyä 5 artiklan 2 kohdassa ja 7
artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä siirretään komissiolle
määräämättömäksi ajaksi. 
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin
tahansa peruuttaa 5 artiklan 2 kohdassa ja 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun
säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä
mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana
päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai
jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo
voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun
säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja
neuvostolle.
5. Edellä olevan 5 artiklan 2 kohdan ja 7
artiklan 2 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan,
jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä,
kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja
neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti
että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet
komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai
neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
ð uusi
27 artikla
Komiteamenettely
1. Komissiota
avustaa direktiivin 96/48/EY 21 artiklalla perustettu komitea.
ð 1. Komissiota avustaa komitea. Kyseinen
komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. ï
2. Jos tähän
kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa
säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
ð 2. Jos tähän kohtaan viitataan,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. ï
Päätöksen
1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi
kuukaudeksi.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 12 kohdan a alakohta (mukautettu)
2a. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan
päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohdassa ja 7 artiklassa säädettyä
menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan
päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon
mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
ê 2008/110/EY 1
artiklan 12 kohdan b alakohta
---
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
28 artikla
Täytäntöönpanotoimet
1. Jäsenvaltiot
voivat saattaa tämän direktiivin täytäntöönpanoa koskevat toimenpiteet
komission tietoon. Asiaa koskevat päätökset tehdään 27 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettua menettelyä noudattaen.
2. Jäsenvaltion
pyynnöstä tai omasta aloitteestaan komissio tutkii erityistapauksessa
turvallisuustodistusta ja turvallisuuslupaa koskevien säännösten soveltamista
ja täytäntöönpanoa, ja päättää kahden kuukauden kuluessa tätä koskevan pyynnön
vastaanottamisesta 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen,
voidaanko siihen liittyvän toimenpiteen
soveltamista jatkaa. Komissio ilmoittaa päätöksestään Euroopan parlamentille,
neuvostolle ja jäsenvaltioille.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
VI
LUKU
YLEISET
MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
29 artikla
Direktiiviin 95/18/EY tehtävät muutokset
Muutetaan direktiivi 95/18/EY seuraavasti:
              1. Korvataan 8 artikla seuraavasti:
”8 artikla
              Ammatillista pätevyyttä koskevat vaatimukset
täyttyvät, kun hakijana olevalla rautatieyrityksellä on tai vastaisuudessa
on hallintorakenne, jolla on tarvittavat tiedot ja/tai kokemus turvallisen ja
luotettavan toiminnan hallinnan ja valvonnan harjoittamiseen toimiluvassa
yksilöidyn toimintatyypin osalta.”»
              2. Kumotaan liitteessä oleva II osa.
30 artikla
Direktiiviin 2001/14/EY tehtävät muutokset
Muutetaan direktiivi 2001/14/EY seuraavasti:
              1. Korvataan nimi seuraavasti:
              ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
2001/14/EY, annettu 26 päivänä helmikuuta 2001, rautateiden
infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden
infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä.”
              2. Korvataan 30 artiklan 2 kohdan f alakohta
seuraavasti:
         ”f) käyttöoikeutta koskevia yhteisön rautateiden
kehittämisestä 29 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin
91/440/ETY[33] 10 artiklan mukaisia
järjestelyjä, sellaisena kuin direktiivi on muutettuna yhteisön rautateiden
kehittämisestä annetun neuvoston direktiivin 91/440/ETY muuttamisesta
30 päivänä huhtikuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivillä 2004/51/EY[34].”
              3. Kumotaan 32 artikla.
              4. Korvataan 34 artiklan 2 kohta seuraavasti:
              ‘2. ”2. Jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta
aloitteestaan komissio tutkii erityistapauksessa maksujen perimistä tai
kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämistä koskevien säännösten soveltamista ja
täytäntöönpanoa, ja päättää kahden kuukauden kuluessa pyynnön
vastaanottamisesta 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä
noudattaen, voidaanko siihen liittyvän toimenpiteen soveltamista jatkaa.
Komissio ilmoittaa päätöksestään Euroopan
parlamentille, neuvostolle ja jäsenvaltioille.”
31 Ö 28 Õ artikla
Kertomus ja uudet yhteisön
Ö unionin Õ toimet
Komissio antaa Euroopan parlamentille ja
neuvostolle ennen 30 päivää huhtikuuta 2007 ja sen jälkeen joka
viides vuosi kertomuksen tämän direktiivin täytäntöönpanosta.
ò uusi
Komissio antaa
viraston toimittamien asiaa koskevien tietojen perusteella Euroopan
parlamentille ja neuvostolle ennen [viiden vuoden kuluttua voimaantulosta
­– julkaisutoimisto lisää päivämäärän] ja sen jälkeen joka viides vuosi
kertomuksen tämän direktiivin täytäntöönpanosta.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
Kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotuksia
uusiksi yhteisön
Ö unionin Õ toimiksi.
32 Ö 29 Õ artikla 
Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on vahvistettava säännöt tämän
direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen
sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet niiden soveltamisen
Ö täytäntöönpanon Õ varmistamiseksi. Seuraamusten
on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia, syrjimättömiä ja varoittavia.
Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset
komissiolle tiedoksi 33 artiklassa Ö 32 artiklan
1 kohdassa Õ mainittuun päivään
mennessä sekä ilmoitettava sille viipymättä niihin vaikuttavista myöhemmistä
muutoksista.
ò uusi
30 artikla
Siirtymäsäännökset
Direktiivin
2004/49/EY liitteitä III ja V sovelletaan tämän direktiivin 6 artiklan 2 ja 3
kohdassa, 9 artiklan 2 kohdassa, 14 artiklan 7 kohdassa ja 23 artiklan 2
kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten soveltamisen aloituspäivään
asti.
Kansallisten
turvallisuusviranomaisten on jatkettava [kahden vuoden kuluttua voimaantulosta
– julkaisutoimisto lisää päivämäärän] asti turvallisuustodistusten myöntämistä
direktiivin 2004/49/EY säännösten mukaisesti. Tällaiset turvallisuustodistukset
ovat voimassa niiden päättymispäivään asti. 
31 artikla
Viraston
suositukset ja lausunnot
Virasto antaa
asetuksen …/… [virastoasetus] 15 artiklan mukaisesti suosituksia ja lausuntoja
tämän direktiivin soveltamiseksi. Nämä suositukset ja lausunnot muodostavat
perustan tämän direktiivin mukaisesti toteutettaville unionin toimenpiteille.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
ð uusi
33 Ö 32 Õ artikla
Täytäntöönpano Ö Saattaminen
osaksi kansallista lainsäädäntöä Õ
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin
Ö 2,
3, 4, 8, 10, 16, 18 ja 20 artiklan ja liitteen I Õ noudattamisen
edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan 30 päivänä huhtikuuta 2006 mennessä
ð viimeistään [kahden vuoden kuluttua
voimaantulosta – julkaisutoimisto lisää päivämäärän] ï . Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle
viipymättä. ðNiiden on viipymättä toimitettava nämä
säännökset kirjallisina komissiolle. ï
2. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. ðNiissä on myös mainittava, että voimassa
oleviin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin sisältyviä
viittauksia tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin pidetään
viittauksina tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset ja maininnat tehdään. ï Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään. 
ò uusi
Jäsenvaltioiden on
toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa
keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3. Velvoitetta saattaa tämä direktiivi osaksi
kansallista lainsäädäntöä ja panna se täytäntöön ei sovelleta Kyproksen
tasavaltaan eikä Maltan tasavaltaan niin kauan kuin niiden alueella ei ole
rautatiejärjestelmää.
Kuitenkin heti kun
julkinen tai yksityinen yhteisö jättää virallisen hakemuksen rautatielinjan
rakentamisesta yhden tai useamman rautatieyrityksen liikennöintiä varten,
kyseisten jäsenvaltioiden on laadittava säännökset tämän direktiivin täytäntöön
panemiseksi vuoden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.
33 artikla
Kumoaminen
Kumotaan direktiivi
2002/49/EY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II olevassa A osassa
mainituilla direktiiveillä, [kahden vuoden kuluttua voimaantulosta –
julkaisutoimisto lisää päivämäärän] sanotun kuitenkaan rajoittamatta
jäsenvaltioita velvoittavia, liitteessä II olevassa B osassa asetettuja
määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi
kansallista lainsäädäntöä ja alettava soveltaa niitä.
Viittauksia
kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III
olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
34 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan päivänä, jona se
julkaistaan Ö kahdentenakymmenentenä
päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Õ Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
ò uusi
Tämän direktiivin 10
ja 11 artiklaa sovelletaan [kahden vuoden kuluttua voimaantulosta –
julkaisutoimisto lisää päivämäärän].
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16 (mukautettu)
35 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille
jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
ÖEuroopan parlamentin
puolesta               Neuvoston puolesta Õ
ÖPuhemies                                                  Puheenjohtaja Õ
ê 2009/149/EY 1
artikla ja liite (mukautettu)
LIITE I
YHTEISET
TURVALLISUUSINDIKAATTORIT
Ö Kansallisen Õ Tturvallisuusviranomaisten on
toimitettava vuosittain tiedot yhteisistä turvallisuusindikaattoreista Tiedot on toimitettava
ensimmäisen kerran vuodesta 2010.
Direktiivin 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa
tarkoitettuihin toimintoihin liittyvät indikaattorit olisi ilmoitettava
erikseen, jos niistä annetaan tietoja.
Jos tietojen toimittamisen jälkeen havaitaan
uusia tosiseikkoja tai virheitä, Ö kansallisen Õ
turvallisuusviranomaisen on muutettava tai korjattava asianomaisen vuoden
indikaattoreita ensimmäisen sopivan tilaisuuden tullen ja viimeistään
seuraavassa vuosikertomuksessa.
Jäljempänä 1 jaksossa Ö kohdassa Õ lueteltuihin
onnettomuuksiin liittyviin indikaattoreihin sovelletaan rautatieliikenteen tilastoista 16 päivänä
joulukuuta 2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetusta (EY) N:o 91/2003[35]
siltä osin kuin tietoja on saatavilla.
1. Onnettomuuksiin liittyvät indikaattorit
1.1. Merkittävien
onnettomuuksien kokonaismäärä ja junakilometreihin suhteutettu määrä sekä
onnettomuustyypit jaoteltuina seuraavasti:
i)            junien yhteentörmäykset Ö raideliikenteen
kalustoyksikköjen kanssa Õ , mukaan lukien
törmäykset aukean tilan ulottuman sisäpuolella oleviin esteisiin,
Öii)       junien
yhteentörmäykset aukean tilan ulottuman sisäpuolella oleviin esteisiin, Õ
iii)           junien raiteelta suistumiset,
iv)           tasoristeysonnettomuudet, mukaan lukien
onnettomuudet, joissa on osallisina jalankulkijoita,
v)           liikkeessä olevan liikkuvan kaluston aiheuttamat henkilövahinko-onnettomuudet Ö , joissa on
osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa kalustoa, Õ itsemurhia lukuun
ottamatta,
vi)           liikkuvan kaluston tulipalot,
vii)          muut.
Kaikki merkittävät onnettomuudet on
ilmoitettava ensisijaisen onnettomuuden tyypin mukaan luokiteltuina, vaikka
toissijainen onnettomuus, esimerkiksi raiteelta suistumisen jälkeinen tulipalo,
olisi seurauksiltaan ensisijaista onnettomuutta vakavampi.
1.2. Vakavien
loukkaantumisten ja kuolemantapausten kokonaismäärä ja junakilometreihin
suhteutettu määrä onnettomuustyypeittäin jaoteltuina seuraaviin henkilöryhmiin:
i)            matkustajat (myös suhteutettuna
henkilökilometrien ja henkilöjunakilometrien kokonaismäärään),
ii)            työntekijät, mukaan lukien
alihankkijoiden henkilöstö,
iii)           tasoristeysten käyttäjät,
iv)           rautatiealueilla Ö alueella Õ luvattomasti liikkuvat
Ö olevat Õ henkilöt,
v)           muut.
2. Vaarallisiin aineisiin liittyvät indikaattorit
Vaarallisten aineiden kuljettamiseen
liittyvien onnettomuuksien kokonaismäärä ja junakilometreihin suhteutettu määrä
onnettomuustyypeittäin jaoteltuina seuraaviin ryhmiin:
i)            onnettomuudet, joihin liittyy ainakin
yksi lisäyksessä määriteltyjä vaarallisia aineita kuljettava raidekulkuneuvo
Ö raideliikenteen
kalustoyksikkö Õ ;
ii)            sellaisten onnettomuuksien määrä,
jotka aiheuttavat vaarallisten aineiden päästöjä.
3. Itsemurhiin liittyvät indikaattorit
Itsemurhien kokonaismäärä ja junakilometreihin
suhteutettu määrä.
4. Riskitekijöihin liittyvät indikaattorit
Seuraavien tilanteiden kokonaismäärä ja
junakilometreihin suhteutettu määrä:
i)            kiskon katkeamat,
ii)            raiteen nurjahdukset Ö eli hellekäyrät
ja muut raidegeometrian äkilliset muutokset Õ, 
iii)           väärin annetut opasteet,
iv)           punaisen (seis-opasteen) ohiajo,
v)           käytössä olevan liikkuvan kaluston rikkoutuneet pyörät ja akselit.,
Övi)      käytössä
olevan liikkuvan kaluston rikkoutuneet akselit. Õ
Kaikista tällaisista tilanteista on annettava
tiedot riippumatta siitä, johtivatko ne onnettomuuteen. Onnettomuuksiin
johtaneista tilanteista on annettava tiedot riskitekijöitä koskevissa
indikaattoreissa; onnettomuuksia – jos ne ovat merkittäviä – koskevat tiedot
annetaan edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa onnettomuuksia koskevissa
indikaattoreissa.
5. Onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten laskemiseen liittyvät
indikaattorit
Kokonaismäärät ja
junakilometreihin suhteutetut määrät euroina:
–                        
kuolemantapausten ja vakavien
loukkaantumisten määrä kerrottuna henkilövahinkojen ehkäisemisen arvolla (Value
of Preventing a Casualty, VPC),
–                        
ympäristövahinkojen kustannukset,
–                        
liikkuvalle
kalustolle tai infrastruktuurille aiheutuneiden vahinkojen kustannukset,
–                        
onnettomuuksista
aiheutuvien viivästymisten kustannukset.
Turvallisuusviranomaisten
on ilmoitettava joko kaikkien onnettomuuksien taloudelliset vaikutukset tai
ainoastaan merkittävien onnettomuuksien taloudelliset vaikutukset. Tästä
valinnasta on ilmoitettava selkeästi 18 artiklassa tarkoitetussa
vuosikertomuksessa.
VPC on arvo, jonka
yhteiskunta antaa henkilövahinkojen ehkäisemiselle, eikä sitä sellaisenaan
voida käyttää onnettomuuden osallisten välisten korvausten viitearvona.
ò uusi
Virasto määrittelee
yksikkökustannukset tämän direktiivin voimaantuloon mennessä kerättyjen
tietojen perusteella.
ê 2009/149/EY 1
artikla ja liite (mukautettu)
6. Infrastruktuurin tekniseen turvallisuuteen
ja sen toteuttamiseen liittyvät indikaattorit
6.1. Niiden raiteiden
prosenttiosuus, joilla on käytössä automaattinen junan kulun
valvontajärjestelmä; niiden ajettujen junakilometrien prosenttiosuus, joilla
käytetään toiminnallisia junan kulun valvontajärjestelmiä.
6.2. Tasoristeysten määrä
(kokonaismäärä sekä ratakilometreihin ja raidekilometreihin suhteutettuna)
jaoteltuna seuraavien kahdeksan tyypin mukaisesti:
a) varoituslaittein varustetut tasoristeykset,
joissa on:
i)       automaattinen valo- ja/tai äänivaroituslaitos,
ii)       automaattiset puomit ilman valoja tai
äänivaroituslaitosta,
iii)      automaattiset puomit sekä automaattinen
ääni- ja/tai valovaroituslaitos,
iv)      iv) automaattiset puomit, automaattinen
ääni- ja/tai valovaroituslaitos sekä Ö asetinlaitteeseen
kytketty Õ tasoristeyksen
vapaanaolon valvonta,
v)      käsin kytkettävä valo- ja/tai
äänivaroituslaitos,
vi)      käsinkytkennällä tai käsin avattavat
puomit tai portit,
vii)     käsin kytkettävä ääni- ja/tai
valovaroituslaitos sekä puomit tai portit;
b) varoituslaitteettomat tasoristeykset.
7. Turvallisuuden hallinnointiin Ö Turvallisuusjohtamiseen Õ liittyvät
indikaattorit
Infrastruktuurin haltijoiden ja
rautatieyritysten suorittamat sisäiset auditoinnit turvallisuusjohtamisjärjestelmää
koskevien asiakirjojen mukaisesti. Suoritettujen auditointien kokonaismäärä ja
lukumäärä prosenttiosuutena vaadituista (ja/tai suunnitelluista)
auditoinneista.
8. Määritelmät
Yhteisten turvallisuusindikaattorien yhteiset
määritelmät ja onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten laskentamenetelmät
esitetään lisäyksessä.
Lisäys
Yhteisten
turvallisuusindikaattoreiden yhteiset määritelmät ja onnettomuuksien
taloudellisten vaikutusten laskentamenetelmät
1. Onnettomuuksiin liittyvät indikaattorit
1.1. ”’Merkittävällä
onnettomuudella”’
tarkoitetaan onnettomuutta, jossa on osallisena vähintään yksi liikkeessä oleva
raidekulkuneuvo
Ö raideliikenteen
kalustoyksikkö Õ ja jonka seurauksena
vähintään yksi henkilö kuolee tai loukkaantuu vakavasti tai jonka seurauksena
syntyy merkittäviä kalustoon, rataan, muihin laitteistoihin tai ympäristöön
kohdistuvia vahinkoja tai laajoja liikennehäiriöitä. Tähän eivät sisälly
verstaissa, varastoissa ja varikoilla tapahtuvat onnettomuudet.
1.2. ”’Merkittävillä
kalustoon, rataan, muihin laitteistoihin tai ympäristöön kohdistuvilla
vahingoilla”’
tarkoitetaan vahinkoja, joista aiheutuu vähintään 150 000 EUR
euron kustannukset.
1.3. ”’Laajoilla
liikennehäiriöillä”’ tarkoitetaan raideliikenteen
keskeytymistä pääradalla vähintään kuuden tunnin ajaksi.
1.4. ”’Junalla
”’
tarkoitetaan tietyllä numerolla tai erityisellä nimellä kulkevaa, määrätyltä
lähtöasemalta määrätylle pääteasemalle liikennöivää yhden tai useamman veturin
tai moottorivaunun hinaamaa yhtä tai useampaa raidekulkuneuvoa Ö raideliikenteen
kalustoyksikköä Õ tai yhtä yksin
kulkevaa moottorivaunua. Esimerkiksi yYksinään
kulkevaa veturia pidetään junana.
1.5. ”’Junien
yhteentörmäyksillä,
mukaan luettuina törmäykset aukean tilan ulottuman sisäpuolella oleviin esteisiin”’ tarkoitetaan yhteenajoja, peräänajoja
ja sivutörmäyksiä junan Ö osan ja toisen
junan tai kalustoyksikön osan tai vaihtotyöveturin Õ tai junan ja jonkun
seuraavista välillä:
              i) vaihtotyöveturit,
              ii) kiinteät tai väliaikaiset raiteilla tai
niiden lähellä olevat esineet (paitsi tasoristeyksissä ylittävästä ajoneuvosta
tai ylittävältä käyttäjältä pudonneet esineet).
Ö 1.6. ’Törmäyksillä
aukean tilan ulottuman sisäpuolella oleviin esteisiin’ tarkoitetaan törmäystä
junan osan ja kiinteiden tai väliaikaisten raiteilla tai niiden lähellä olevien
esineiden välillä (lukuun ottamatta tasoristeyksissä ylittävästä ajoneuvosta
tai ylittävältä käyttäjältä pudonneitaet
esineitäet). Tähän sisältyvät
törmäykset ajojohtimiin. Õ
1.67 ”’Raiteelta suistumisella”’ tarkoitetaan tilannetta, jossa
vähintään yksi junan pyöristä putoaa raiteeltaan.
1.78. ”’Tasoristeysonnettomuuksilla”’ tarkoitetaan
sellaisia tasoristeyksissä tapahtuvia onnettomuuksia, joissa on osallisena
ainakin yksi raidekulkuneuvo
Ö raideliikenteen
kalustoyksikkö Õ ja yksi tai useampi
rataa ylittävä ajoneuvo, muita tasoristeyksen käyttäjiä, kuten jalankulkijoita,
tai väliaikaisesti raiteilla tai niiden lähellä olevia esineitä, jotka ovat pudonneet
rataa ylittävästä ajoneuvosta tai rataa ylittävältä käyttäjältä.
1.89. ”’Liikkeessä olevan liikkuvan kaluston aiheuttamilla hHenkilövahinko-onnettomuuksilla
Ö , joissa on
osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa kalustoa, Õ ”’ tarkoitetaan onnettomuuksia, joissa on
osallisena yksi tai useampi henkilö ja joissa henkilöihin törmää raidekulkuneuvo
Ö raideliikenteen
kalustoyksikkö Õ tai siihen liitetty
tai siitä irronnut osa. Tähän sisältyvät raidekulkuneuvoista Ö raideliikenteen
kalustoyksiköistä Õ putoavat henkilöt
sekä henkilöt, jotka kaatuvat tai joihin osuu irtonainen esine heidän
matkustaessaan raidekulkuneuvossa
Ö kalustoyksikössä Õ .
1.910. ”’Liikkuvan kaluston tulipaloilla”’ tarkoitetaan tulipaloja ja
räjähdyksiä, jotka tapahtuvat raidekulkuneuvossa Ö raideliikenteen
kalustoyksiköissä Õ (niiden kuorma
mukaan luettuna) matkalla lähtöasemalta määränpääasemalle, mukaan luettuina
tilanteet, joissa kulkuneuvo
Ö kalustoyksikkö Õ on pysähdyksissä
lähtöasemalla, määränpääasemalla tai välipysähdysasemalla, sekä tilanteet
vaihtotyön aikana.
1.1011. ”’Muun tyyppisillä onnettomuuksilla”’ tarkoitetaan kaikkia muita
onnettomuuksia kuin edellä mainittuja (eli junien yhteentörmäyksiä, raiteelta
suistumisia, tasoristeysonnettomuuksia,
ja
liikkeessä olevan liikkuvan kaluston aiheuttamia henkilövahinko-onnettomuuksia Ö ja liikkuvan
kaluston tulipaloja Õ ).
1.1112. ”’Matkustajalla”’ tarkoitetaan junan miehistöä lukuun
ottamatta kaikkia henkilöitä, jotka matkustavat raidekulkuneuvossa Ö raideliikenteessä Õ . Onnettomuustilastoissa
mukaan luetaan matkustajat, jotka yrittävät nousta liikkuvaan junaan tai
poistua liikkuvasta junasta.
1.1213. ”’Työntekijöillä Ö Työntekijällä Õ (mukaan luettuina
alihankkijoiden henkilöstö ja sopimussuhteiset itsenäiset ammatinharjoittajat)
”’ tarkoitetaan
kaikkia henkilöitä, joiden työ liittyy rautateihin ja jotka ovat töissä
onnettomuushetkellä. Mukaan luetaan junahenkilöstö sekä liikkuvasta kalustosta
ja infrastruktuurista huolehtiva henkilöstö.
1.1314. ”’Tasoristeyksen käyttäjällä”’ tarkoitetaan henkilöä, joka käyttää
tasoristeystä ylittäessään radan millä tahansa kulkuneuvolla tai jalan.
1.1415. ”Rautatiealueilla
luvattomasti liikkuvilla henkilöillä” Ö ’Alueella
luvattomasti olevalla henkilöllä’ Õ tarkoitetaan
henkilöitä, jotka oleskelevat rautatiealueilla, joissa oleskelu on kiellettyä,
tasoristeyksen käyttäjiä lukuun ottamatta.
1.1516. ”’Muilla (kolmansilla osapuolilla)”’ tarkoitetaan henkilöitä, jotka eivät
ole ”matkustajia”, ”työntekijöitä alihankkijoiden henkilöstö mukaan luettuna”,
”tasoristeyksen käyttäjiä” eivätkä ”rautatiealueilla luvattomasti liikkuvia
Ö alueella
luvattomasti olevia Õ henkilöitä”.
1.1617.”’Kuolemantapauksella (kuolleella)”’ tarkoitetaan henkilöä, joka on
onnettomuuden (itsemurhia lukuun ottamatta) seurauksena kuollut välittömästi
tai 30 päivän kuluessa siitä.
1.1718. ”’Vakavalla loukkaantumisella (vakavasti
loukkaantuneella) ”’
tarkoitetaan henkilöä, joka on onnettomuuden seurauksena loukkaantunut
(itsemurhayrityksiä lukuun ottamatta) ja saanut sairaalahoitoa yli vuorokauden
ajan.
2. Vaarallisiin aineisiin liittyvät
indikaattorit
2.1. ”’Vaarallisten
aineiden kuljettamiseen liittyvällä onnettomuudella”’ tarkoitetaan onnettomuutta tai
vaaratilannetta, josta on ilmoitettava RID[36]/ADR-määräysten
1.8.5 kohdan mukaisesti.
2.2. ”’Vaarallisilla
aineilla”’
tarkoitetaan aineita ja tavaroita, joiden kuljettaminen on RID-ohjesäännössä
kielletty tai sallittu vain siinä määrätyin ehdoin.
3. Itsemurhiin liittyvät indikaattorit
3.1. ”’Itsemurhalla”’ tarkoitetaan tarkoituksellisesti
itsensä vahingoittamiseksi tehtävää tekoa, josta seuraa kuolema ja jonka
toimivaltainen kansallinen viranomainen rekisteröi ja luokittelee itsemurhaksi.
4. Riskitekijöihin liittyvät indikaattorit
4.1. ”’Kiskon
katkeamalla”’
tarkoitetaan kaikkia kiskoja, jotka ovat erottuneet kahteen tai useampaan
osaan, tai kaikkia kiskoja, josta on irronnut pala metallia siten, että syntyy
yli 50 millimetrin pituinen ja yli 10 millimetrin syvyinen lovi kiskon pintaan.
4.2.”’Raiteen
Ö nurjahduksella Õ nurjahduksilla”
Ö eli
hellekäyrällä ja muulla raidegeometrian äkillisellä muutoksella’ Õ tarkoitetaan
sellaisia virheitä raiteen jatkumossa ja raidegeometriassa, jotka edellyttävät
raiteen sulkemista tai sallitun enimmäisnopeuden alentamista turvallisuuden ylläpitämiseksi.
4.3. ”’Väärin
annetuilla opasteilla”’ tarkoitetaan kaikkia
opastinjärjestelmän Ö teknisiä Õ virheitä (sekä
infrastruktuurin että liikkuvan kaluston osalta), joiden vuoksi opastetiedot
eivät ole tarpeeksi rajoittavia.
4.4. ”’Punaisen (seis-opastimen) ohiajolla (Signal Passed At Danger, SPAD)”’ tarkoitetaan kaikkia tilanteita,
joissa jokin junan osa on liikkunut liikenteenohjauksen lupaa pidemmälle.
Liikenteenohjauksen luvan vastainen ajo
tarkoittaa, että on ohitettu jokin seuraavista:
–                        
raidepuolella oleva valo-opastin tai siipiopastin
taikka pysähtymiskäsky rataosuuksilla, joilla ei ole automaattista junan kulun
valvontajärjestelmää (Automatic Train Control System, ATCS, tai Automatic Train
Protection System, ATP),
–                        
ATCS- tai ATP-järjestelmän antaman, turvallisuuteen
liittyvän ajoluvan päättyminen,
–                        
säännöissä vahvistetulla suullisella tai
kirjallisella luvalla ilmoitettu paikka,
–                        
seis-levyt (päätepuskimet pois luettuina) tai
käsiopasteet.
Tähän eivät sisälly tapaukset, joissa
rautateillä liikkuva kalusto, johon ei ole kiinnitetty vetoyksikköä tai jonka
mukana ei ole miehistöä, liikkuu seis-opastimen ohi. Tähän eivät myöskään
sisälly tapaukset, joissa seis-opastetta ei ole laitettu päälle niin ajoissa,
että kuljettaja ehtisi pysäyttää junan ennen kyseistä opastinta.
Kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat
antaa neljää alakohtaa koskevat tiedot erillisinä, ja niiden on annettava
tiedot ainakin yhdestä yhteenvetoindikaattorista, joka sisältää tiedot kaikista
neljästä ryhmästä.
4.5. ”Rikkoutuneilla pyörillä ja
rikkoutuneilla akseleilla” Ö ’Rikkoutuneella
pyörällä’ Õ tarkoitetaan vikaa,
joka vaikuttaa pyörän tai akselin olennaisiin osiin ja joka aiheuttaa
onnettomuusriskin (raiteelta suistumis- tai törmäysriskin).
Ö4.6 ’Rikkoutuneella
akselilla’ tarkoitetaan vikaa, joka vaikuttaa akselin olennaisiin osiin ja joka
aiheuttaa onnettomuusriskin (raiteelta suistumis- tai törmäysriskin). Õ
5. Onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten
laskemisen yhteiset menetelmät
ò uusi
Virasto kehittää menetelmän
yksikkökustannusten laskemiseksi tämän direktiivin voimaantuloon mennessä
kerättyjen tietojen perusteella.
ê 2009/149/EY 1
artikla ja liite (mukautettu)
5.1.
Henkilövahinkojen ehkäisemisen arvo (VPC) koostuu seuraavista tekijöistä:
1.      Turvallisuuden
yksikköarvo: Maksuhalukkuusarvo (Willingness to Pay, WTP), joka perustuu siinä
jäsenvaltiossa tehtyihin preferenssitutkimuksiin, jossa arvoa sovelletaan.
2.      Välittömät ja välilliset
kustannukset: kyseisessä jäsenvaltiossa arvioidut kustannusarvot, jotka koostuvat seuraavista tekijöistä:
–              
sairaanhoito- ja
kuntoutuskustannukset,
–              
oikeudenkäyntikustannukset,
poliisitoiminnan kustannukset, yksityinen onnettomuustutkinta, hätäpalvelut ja
vakuutusten hallintokustannukset,
–              
tuotannolliset
menetykset: niiden tavaroiden ja palvelujen arvo yhteiskunnalle, jotka
onnettomuuteen joutunut henkilö olisi voinut tuottaa, jos onnettomuutta ei
olisi tapahtunut.
5.2. Yhteiset
periaatteet turvallisuuden yksikköarvon ja välittömien/välillisten kustannusten
arvioimiseksi:
Saatavilla olevien
arvioiden soveltuvuuden arvioinnin on turvallisuuden yksikköarvon osalta
perustuttava seuraaviin näkökohtiin:
–                        
arvioiden on
liityttävä järjestelmään, jolla arvioidaan kuolleisuusriskin alentumista
liikennesektorilla, ja noudatettava maksuhalukkuuteen perustuvaa
lähestymistapaa ilmoitettujen preferenssimenetelmien mukaisesti,
–                        
arvoja
määritettäessä käytettävän vastaajaotoksen on oltava asianomaista väestöä
edustava; otoksen on erityisesti heijasteltava väestön ikää / tulojen jakautumista
sekä muita relevantteja sosioekonomisia/demografisia piirteitä,
–                        
maksuhalukkuusarvojen
selvittämistapa: kyselytutkimus on laadittava siten, että kysymykset ovat
selkeitä ja vastaajille tarkoituksenmukaisia.
Välittömät ja
välilliset kustannukset on arvostettava yhteiskunnalle aiheutuneiden
todellisten kustannusten pohjalta.
5.3.
”Ympäristövahinkojen kustannuksilla” tarkoitetaan vahingoittuneen alueen
palauttamisesta rautatieonnettomuutta edeltäneeseen tilaan aiheutuvia
kustannuksia, jotka rautatieyritysten/infrastruktuurin haltijoiden on
katettava ja jotka arvioidaan heidän kokemuksensa pohjalta.
5.4. ”Liikkuvalle
kalustolle tai infrastruktuurille aiheutuneiden omaisuusvahinkojen
kustannuksilla” tarkoitetaan korjauskelvottomaksi vahingoittuneen liikkuvan
kaluston tai infrastruktuurin tilalle hankittavan, toiminnoiltaan ja teknisiltä
ominaisuuksiltaan vastaavan uuden liikkuvan kaluston tai infrastruktuurin
hankintakustannuksia sekä kustannuksia, jotka aiheutuvat korjattavissa olevan
liikkuvan kaluston tai infrastruktuurin
palauttamisesta onnettomuutta edeltäneeseen tilaan.
Rautatieyritykset/infrastruktuurin haltijat arvioivat nämä kustannukset
kokemustensa pohjalta. Tähän sisältyvät myös liikkuvan kaluston
vuokrakustannukset, kun onnettomuudessa vahingoittunutta liikkuvaa kalustoa
joudutaan korvaamaan.
5.5.
”Onnettomuuksista johtuvista viivästymisistä aiheutuvilla kustannuksilla”
tarkoitetaan rautateiden käyttäjille (matkustajille ja rahtiasiakkaille)
onnettomuuksien seurauksena aiheutuvien viivästysten rahallista arvoa,
laskettuna seuraavan kaavan mukaisesti:
 VT || = || matka-aikasäästöjen arvo Matkustajan ajan arvo (tunti) VTP = [työmatkamatkustajien VT]*[työmatkamatkustajien keskimääräinen prosenttiosuus vuodessa] + [muiden kuin työmatkamatkustajienVT]* [Muiden kuin työmatkamatkustajien keskimääräinen prosenttiosuus vuodessa] VT mitattuna euroina matkustajaa ja tuntia kohti Tavarajunan ajan arvo (tunti): VTF = [tavarajunien VT]*[(tonni-km)/(juna-km)] VT mitattuna euroina rahtitonnia ja tuntia kohti Kuljetetun rahdin keskimääräinen tonnimäärä junaa kohti vuodessa = (tonni-km)/(juna-km) 
 CM || = || junan yhden minuutin myöhästymisen kustannus Matkustajajuna CMP = K1*(VTP/60)*[(matkustaja-km)/(juna-km)] Matkustajien keskimääräinen lukumäärä junaa kohti vuodessa = (matkustaja-km)/(juna-km) Tavarajuna CMF = K2* (VTF/60) Tekijät K1 ja K2 ovat ajan arvon ja viivästymisen arvon välillä siten kuin ne on arvioitu preferenssitutkimuksissa, ja niissä otetaan huomioon, että viivästysten takia menetetty aika nähdään merkittävästi kielteisempänä kuin tavanomainen matka-aika. Onnettomuudesta johtuvista viivästymisistä aiheutuvat kustannukset = CMP*(matkustajajunien viivästymiset minuutteina) + CMF*(tavarajunien viivästymiset minuutteina) 
Menetelmän
kattavuus:
Viivästymisistä
aiheutuvat kustannukset on laskettava kaikista onnettomuuksista, sekä
merkittävistä että ei-merkittävistä.
Viivästykset
lasketaan seuraavasti:
–                        
todelliset
viivästykset rataosuuksilla, joilla onnettomuus tapahtui,
–                        
todelliset
viivästykset tai, jos tämä ei ole mahdollista, arvioidut viivästykset muilla
rataosuuksilla, joihin onnettomuus vaikuttaa.
6. Infrastruktuurin tekniseen turvallisuuteen ja sen toteuttamiseen
liittyvät indikaattorit
6.1. ”’Automaattisella junan kulun
valvontajärjestelmällä (Automatic Train Protection, ATP)”’ tarkoitetaan järjestelmää, joka
pakottaa noudattamaan opastimia ja nopeusrajoituksia valvomalla nopeuksia ja
pysäyttämällä junan automaattisesti opastimien niin määrätessä.
6.2. ”’Tasoristeyksellä”’ tarkoitetaan kaikkia samalla tasolla
olevia risteymäkohtia rautatien ja infrastruktuurin haltijan tunnustamien ja
julkisille tai yksityisille käyttäjille avoimien kulkuväylien välillä. Mukaan
ei lueta laituripolkuja eikä huoltoteiden tasoristeyksiä.
6.3. ”’Kulkuväylällä”’ tarkoitetaan kaikkia julkisia tai
yksityisiä katuja, teitä tai maanteitä, polut ja pyörätiet mukaan luettuina,
tai muita ihmisten, eläinten, ajoneuvojen tai koneiden ja laitteiden kulkua
varten varattuja reittejä.
6.4. ”’Varoituslaittein varustetulla
tasoristeyksellä”’
tarkoitetaan tasoristeystä, jossa risteyksen käyttäjät erotetaan lähestyvästä
junasta tai joissa heitä varoitetaan siitä laitteilla, jotka aktivoituvat, kun
risteystä ei ole turvallista ylittää.
–                        
Erottaminen fyysisillä laitteilla:
–              
puoli-, pari- tai kokopuomit,
–              
portit.
–                        
Varoittaminen tasoristeyksessä sijaitsevilla
varoituslaitteilla:
–              
näkyvät laitteet: valot,
–              
äänilaitteet: kellot, äänitorvet jne.,
–              
fyysiset laitteet, esim. tiehidasteiden aiheuttama
tärinä.
Varoituslaittein varustetut tasoristeykset
luokitellaan seuraavasti:
              1. ”’Tasoristeyksellä, jossa on
automaattiset puomit ja/tai automaattinen ääni- ja/tai valovaroituslaitos”’ tarkoitetaan tasoristeystä, jossa
risteyksen puomit ja/tai varoituslaitokset aktivoituvat junan lähestyessä Ö tai jossa on
asetinlaitteeseen kytketty tasoristeyksen vapaanaolon valvonta Õ .
              Tällaiset tasoristeykset
luokitellaan seuraavasti:
i)       automaattinen valo- ja/tai
äänivaroituslaitos,
ii)       automaattiset puomit ilman valoja tai
äänivaroituslaitosta,
iii)      automaattiset puomit sekä automaattinen
ääni- ja/tai valovaroituslaitos,
iv)      automaattiset puomit, automaattinen
ääni- ja/tai valovaroituslaitos sekä tasoristeyksen vapaanaolon valvonta.
Ö ‘Asetinlaitteeseen
kytketyllä Õ”
Ttasoristeyksen vapaanaolon valvonnalla”’ tarkoitetaan opastinta tai muuta junan
suojajärjestelmää, joka sallii junan edetä ainoastaan, jos tasoristeys on
tieliikennepuolelta raideliikenteestä erotettu ja vapaana; tällainen vapaus
todetaan valvonnan ja/tai esteiden ilmaisimen avulla.
              2. ”’Tasoristeyksellä, jossa on käsin
kytkettävä ääni- ja/tai valovaroituslaitos ja/tai puomit/portit”’ tarkoitetaan tasoristeystä, jossa Ö rautateiden
työntekijä aktivoi Õ puomit/portit ja/tai
varoituslaitokset aktivoidaan
manuaalisesti ja jossa ei ole asetinlaitteeseen kytkettyjä
Ö tasoristeyksen
vapaanaolon valvontaa Õ opastimia, jotka
näyttävät junan suuntaan kulkulupaa ainoastaan silloin kun tasoristeyksen
puomit/portit ja/tai varoituslaitokset on aktivoitu.
              Tällaiset tasoristeykset
luokitellaan seuraavasti:
         v) käsin kytkettävä ääni- ja/tai
valovaroituslaitos,
         vi) käsinkytkennällä tai käsin avattavat
puomit tai portit,
         vii) käsin kytkettävä ääni- ja/tai
valovaroituslaitos sekä puomit tai portit.
6.5. ”’Varoituslaitteettomalla
tasoristeyksellä”’
tarkoitetaan tasoristeystä, jossa ei ole aktivoituna minkäänlaista
varoituslaitosta ja/tai puomia/porttia silloin, kun sen ylittäminen ei ole
käyttäjälle turvallista.
7. Turvallisuuden
hallinnointiin Ö Turvallisuusjohtamiseen Õ liittyvät indikaattorit
7.1. ”’Auditoinnilla”’ tarkoitetaan järjestelmällistä,
riippumatonta ja dokumentoitua prosessia, jonka tarkoituksena on hankkia
tarkastusaineistoa ja arvioida sitä puolueettomasti sen määrittämiseksi, missä
määrin auditointikriteerit täyttyvät.
8. Riskistön määritelmät
8.1. ”’Junakilometrillä”’ tarkoitetaan mittayksikköä, joka
vastaa junan kulkemista kilometrin matkan. Käytettävä etäisyys on
tosiasiallisesti kuljettu matka, jos se on saatavissa, muussa tapauksessa
käytetään rataverkon lähtö- ja saapumispaikan välistä vakioetäisyyttä. Huomioon
otetaan ainoastaan ilmoittavan maan kansallisella alueella kuljettu matka.
8.2. ”’Matkustajakilometrillä”’ tarkoitetaan mittayksikköä, joka
vastaa yhden matkustajan kuljettamista rautateitse yhden kilometrin matkan.
Huomioon otetaan ainoastaan ilmoittavan maan kansallisella alueella kuljettu
matka.
8.3. ”’Ratakilometrillä”’ tarkoitetaan 2 artiklan mukaisesti
määritellyn jäsenvaltion rautatieverkon pituutta kilometreinä. Moniraiteisilta
rataosuuksilta lasketaan vain lähtöpaikan ja määränpään välinen etäisyys.
8.4. ”’Raidekilometrillä”’ tarkoitetaan 2 artiklan mukaisesti
määritellyn jäsenvaltion rautatieverkon pituutta kilometreinä. Moniraiteisilta
rataosuuksilta lasketaan kukin raide erikseen.
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
LIITE II
KANSALLISISTA
TURVALLISUUSSÄÄNNÖISTÄ ILMOITTAMINEN
Komissiolle on 8
artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ilmoitettava seuraavista
kansallisista turvallisuussäännöistä:
              1.       säännöt,
jotka koskevat voimassa olevia kansallisia turvallisuustavoitteita ja
turvallisuusmenetelmiä;
              2.       säännöt,
jotka koskevat turvallisuusjohtamisjärjestelmille asetettuja vaatimuksia ja
turvallisuustodistuksen antamista
rautatieyrityksille;
ê 2008/110/EY 1
artiklan.13 kohta
---
ê Oikaisu, EUVL L
220, 21.6.2004, s. 16
              4. yhteiset
liikennöintisäännöt rautatieverkolle, jota YTE ei vielä kata, mukaan luettuina
opastin- ja liikenteenhallintajärjestelmää koskevat säännöt;
              5.
säännöt, jotka koskevat sellaisille ylimääräisille sisäisille
liikennöintisäännöille (työsäännöille) asetettuja vaatimuksia, joita
infrastruktuurin haltijoiden ja rautatieyritysten on otettava käyttöön;
              6.
säännöt, jotka koskevat turvallisuuden kannalta olennaisia tehtäviä
suorittavalle henkilöstölle asetettuja vaatimuksia, mukaan lukien
valintaperusteet, terveydentila ja ammatillinen koulutus sekä todistukset siltä
osin kuin YTE ei vielä kata niitä;
              7.
säännöt, jotka koskevat onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaa.
LIITE
III
TURVALLISUUSJOHTAMISJÄRJESTELMÄT
1.
Turvallisuusjohtamisjärjestelmää koskevat vaatimukset
Turvallisuusjohtamisjärjestelmän
on oltava dokumentoitu kaikilta olennaisilta osiltaan, ja siinä on
erityisesti kuvattava vastuunjakoa infrastruktuurin haltijan tai
rautatieyrityksen organisaatiossa. Siinä on osoitettava, miten johtamisessa
turvataan valvonta kaikilla tasoilla, miten henkilöstö ja sen edustajat
kaikilla tasoilla osallistuvat siihen ja
miten turvallisuusjohtamisjärjestelmän jatkuva parantaminen varmistetaan.
2.
Turvallisuusjärjestelmän perusosat
Turvallisuusjärjestelmän
perusosat ovat seuraavat:
a)           organisaation
pääjohtajan hyväksymä ja koko henkilökunnan tiedoksi annettu turvallisuuspolitiikka;
b)           laadullisia ja
määrällisiä tavoitteita turvallisuuden ylläpitämisen ja parantamisen
organisoimiseksi sekä suunnitelmia ja menettelyjä kyseisten tavoitteiden
saavuttamiseksi;
c)           voimassa olevien,
uusien ja muutettujen teknisten ja toiminnallisten
vaatimusten tai muiden määräävien ehtojen täyttämistä koskevia menettelyjä,
jotka on vahvistettu:
–              
YTE:issä,
tai
–              
8 artiklassa ja
liitteessä II tarkoitetuissa kansallisissa turvallisuussäännöissä,
tai
–              
muissa asiaa
koskevissa säännöissä,
tai
–              
viranomaisten
päätöksissä,
sekä menettelyjä, jotka koskevat
vaatimusten ja muiden määräävien ehtojen täyttämisen varmistamista laitteiden
ja toiminnan koko elinkaaren ajan;
d)           menettelyjä ja
menetelmiä, jotka koskevat riskien arvioinnin suorittamista ja riskinhallintatoimenpiteiden toteuttamista aina, kun
toimintaolosuhteiden muutoksesta tai uudesta materiaalista aiheutuu uusia
riskejä infrastruktuurille tai toiminnalle;
e)           sellaisten
henkilökunnan koulutusohjelmien ja järjestelmien tarjoaminen, joilla varmistetaan henkilökunnan pätevyyden ylläpitäminen ja
tehtävien asianmukainen suorittaminen;
f)            järjestelyjä, jotka
koskevat riittävien tietojen antamista organisaatiossa ja tarvittaessa samaa
infrastruktuuria käyttävien organisaatioiden välillä;
g)           menettelyjä ja malleja, jotka liittyvät turvallisuutta
koskevien tietojen dokumentointitapaan sekä menettelyn määräämiseen
turvallisuutta koskevien olennaisten tietojen esittämistavan valvontaa varten;
h)           menettelyjä, joilla
varmistetaan onnettomuuksista, vaaratilanteista,
”läheltä piti” -tilanteista ja muista vaarallisista tapahtumista ilmoittaminen,
niiden tutkinta ja arviointi sekä tarvittavien ehkäisevien toimenpiteiden
toteuttaminen;
i)            hätätilanteessa
noudatettavat toimintasuunnitelmat sekä varoitus- ja tiedotussuunnitelmat, joista sovitaan yhdessä asiasta
vastaavien viranomaisten kanssa;
j)            määräyksiä, jotka
koskevat turvallisuusjohtamisjärjestelmän säännöllistä sisäistä tarkastusta.
LIITE IV
TURVALLISUUSTODISTUKSEN
VERKKOKOHTAISTA OSAA KOSKEVAT ILMOITUKSET
Seuraavat
asiakirjat on toimitettava, jotta turvallisuusviranomainen voi antaa
turvallisuustodistuksen verkkokohtaisen osan:
–                        
rautatieyrityksen
asiakirjat sen liikenteeseen, henkilöstöön ja liikkuvaan kalustoon
sovellettavista YTE:istä tai YTE:ien osista ja tarvittaessa kansallisista ja
muista säännöistä sekä siitä, miten niiden noudattaminen varmistetaan
turvallisuusjohtamisjärjestelmän avulla,
–                        
rautatieyrityksen
asiakirjat eri henkilöstöryhmistä tai alihankkijan henkilöstöryhmistä, mukaan
lukien todisteet siitä, että nämä täyttävät YTE:ien tai kansallisten
sääntöjen vaatimukset ja ovat saaneet asianmukaisen todistuksen,
–                        
rautatieyrityksen
asiakirjat liikennöinnissä käytettävän liikkuvan kaluston eri lajeista, mukaan
lukien todisteet siitä, että nämä täyttävät YTE:ien tai kansallisten
sääntöjen vaatimukset ja ovat saaneet asianmukaisen todistuksen.
Kaksinkertaisen
työn välttämiseksi ja tietomäärän vähentämiseksi toimitetaan vain
yhteenvetoasiakirjat YTE:ien sekä direktiivien 96/48/EY ja 2001/16/EY muiden
vaatimusten mukaisista osista.
LIITE V
ONNETTOMUUKSIEN JA
VAARATILANTEIDEN TUTKINTASELOSTUKSEN PÄÄSISÄLTÖ
1.
Yhteenveto
Yhteenvedon on
sisällettävä lyhyt kuvaus tapahtumasta, sen ajasta ja paikasta sekä sen
seurauksista. Siinä on todettava tutkinnassa esille tulleet välittömät syyt
sekä tapahtumaan vaikuttaneet tekijät ja sen taustalla olevat syyt. Tärkeimmät
suositukset on mainittava ja tiedot on annettava edelleen niille, joille
suositukset on osoitettu.
2.
Tapahtumaan liittyvät välittömät tosiseikat
1. Tapahtuma:
–                        
tapahtuman
päivä, tarkka aika ja paikka,
–                        
kuvaus
tapahtumista ja onnettomuuspaikasta, mukaan lukien pelastus- ja hätäpalvelujen
toimet,
–                        
päätös tutkinnan
aloittamisesta, tutkinnasta vastaavan ryhmän kokoonpano ja tutkinnan
suorittaminen.
2. Tapahtumaolosuhteet:
–                        
osallisena ollut
henkilöstö ja alihankkijat sekä muut osapuolet ja todistajat,
–                        
junat ja niiden
kokoonpano, mukaan lukien osallisena olleen liikkuvan kaluston
rekisteröintinumero,
–                        
kuvaus
infrastruktuurista ja opastinjärjestelmästä – raidetyypeistä, vaihteista,
lukituksesta, opastimista, junan kulun turvaamisesta,
–                        
viestintävälineet,
–                        
tapahtumapaikalla
tai sen läheisyydessä suoritetut työt,
–                        
rautateiden
hätäsuunnitelman käynnistyminen ja siihen liittyvä tapahtumaketju,
–                        
julkisten
pelastuspalvelujen sekä poliisi- ja lääkintäpalvelujen hätäsuunnitelman
käynnistyminen ja siihen liittyvä tapahtumaketju.
3. Ihmishenkien menetykset,
loukkaantuneet ja aineelliset vahingot:
–                        
matkustajat ja
kolmannet osapuolet, henkilökunta, mukaan lukien alihankkijat,
–                        
kuorma,
matkatavarat ja muu omaisuus,
–                        
liikkuva kalusto,
infrastruktuuri ja ympäristö.
4. Ulkoiset olosuhteet:
–                        
sääolot ja
maantieteelliset tiedot.
3.
Tutkintaa koskevat tiedot
1. Yhteenveto lausumista
(rajoittamatta kuitenkaan henkilöiden henkilöllisyyden suojaamista):
–                        
rautatiehenkilöstö,
mukaan lukien alihankkijat,
–                        
muut todistajat.
2. Turvallisuusjohtamisjärjestelmä:
–                        
kehysorganisaatio
sekä määräysten antaminen ja toteuttaminen,
–                        
henkilöstöä
koskevat vaatimukset ja niiden noudattamisen varmistaminen,
–                        
tavanomaiset
sisäiset tarkastukset ja niiden tulokset,
–                        
infrastruktuurin
eri toimijoiden välinen rajapinta.
3. Säännöt ja määräykset:
–                        
asiaa koskevat
yhteisön ja kansalliset säännöt ja määräykset,
–                        
muut säännöt ja
määräykset, kuten liikennöintisäännöt, paikalliset ohjeet, henkilöstöä koskevat
vaatimukset, kunnossapitomääräykset sekä sovellettavat standardit.
4. Liikkuvan kaluston ja teknisten
laitteistojen toimivuus:
–                        
opastin- sekä
ohjaus- ja valvontajärjestelmä, mukaan lukien tietojen tallennus
automaattisista tallentimista,
–                        
infrastruktuuri,
–                        
viestintälaitteet,
–                        
liikkuva kalusto,
mukaan lukien tietojen tallennus automaattisista tallentimista.
5. Toimintajärjestelmän
dokumentointi:
–                        
liikenteenohjauksesta
ja opasteiden annosta vastaavan henkilöstön toteuttamat toimenpiteet,
–                        
sanallisten viestien
vaihto tapahtuman yhteydessä, mukaan lukien tallenteiden sisältämät tiedot,
–                        
tapahtumapaikan
suojaamiseksi ja turvaamiseksi toteutetut toimenpiteet.
6. Ihmisen, koneen ja organisaation
välinen rajapinta:
–                        
osallisena olleen
henkilöstön työaika,
–                        
tapahtumaan
vaikuttaneet lääketieteelliset ja henkilökohtaiset seikat, mukaan lukien
ruumiillinen tai henkinen rasitus,
–                        
ihmisen ja koneen
väliseen rajapintaan vaikuttavien laitteiden suunnittelu.
7. Vastaavat aiemmat tapahtumat.
4.
Analyysi ja johtopäätökset
1. Lopullinen selonteko
tapahtumaketjusta:
–                        
päätelmien
tekeminen tapahtumasta 3 jaksossa esitettyjen tosiseikkojen perusteella.
2. Tarkastelu:
–                        
analyysi 3
jaksossa esitetyistä tosiseikoista päätelmien tekemiseksi tapahtuman syistä ja
pelastuspalvelujen suorituskyvystä.
3. Johtopäätökset:
–                        
tapahtuman
välittömät syyt, mukaan lukien siihen vaikuttaneet muut tekijät, jotka
liittyvät osallisina olleiden henkilöiden toteuttamiin toimiin taikka liikkuvan
kaluston tai teknisten laitteistojen kuntoon,
–                        
taustalla olevat
syyt, jotka liittyvät taitoihin, menettelyihin ja kunnossapitoon,
–                        
taustalla olevat
perussyyt, jotka liittyvät sääntelykehyksen vaatimuksiin ja
turvallisuusjohtamisjärjestelmän soveltamiseen.
4. Lisähuomioita:
–                        
tutkinnan aikana
todetut puutteet ja viat, joilla ei kuitenkaan ole merkitystä syitä
koskevien johtopäätösten kannalta.
5.
Toteutetut toimenpiteet
–                        
Tapahtuman vuoksi
toteutetut tai toteutettavat toimenpiteet.
6.
Suositukset
é
LIITE II
A OSA
Kumottu direktiivi ja luettelo sen
muutoksista
(32 artiklassa tarkoitetut)
 Direktiivi 2004/49/EY || EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44 
 Direktiivi 2008/57/EY || EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1 
 Direktiivi 2008/110/EY || EUVL L 345, 23.12.2008, s. 62 
 Komission direktiivi 2009/149/EY || EUVL L 313, 28.11.2009, s. 65 
 Oikaisu 2004/49/EY || EUVL L 220, 21.6.2004, s. 16 
B OSA
Määräajat saattamiselle osaksi
kansallista lainsäädäntöä
(32 artiklassa tarkoitetut)
 Direktiivi || Määräaika 
 2004/49/EY || 30.4.2006 
 2008/57/EY || 19.7.2010 
 2008/110/EY || 24.12.2010 
 2009/149/EY || 18.6.2010 
LIITE III
VASTAAVUUSTAULUKKO
 Direktiivi 2004/49/EY || Tämä direktiivi 
 1 artikla || 1 artikla 
 2 artikla || 2 artikla 
 3 artikla || 3 artikla 
 4 artikla || 4 artikla 
 5 artikla || 5 artikla 
 6 artikla || 6 artikla 
 7 artikla || 7 artikla 
 8 artikla || 8 artikla 
 9 artikla || 9 artikla 
 10 artikla || 10 artikla 
 11 artikla || 12 artikla 
 12 artikla || 11 artikla 
 13 artikla || 13 artikla 
 14 a artiklan 1–7 kohta || 14 artikla 
 14 a artiklan 8 kohta || 15 artikla 
 15 artikla || -- 
 16 artikla || 16 artikla 
 17 artikla || 17 artikla 
 18 artikla || 18 artikla 
 19 artikla || 19 artikla 
 20 artikla || 20 artikla 
 21 artikla || 21 artikla 
 22 artikla || 22 artikla 
 23 artikla || 23 artikla 
 24 artikla || 24 artikla 
 25 artikla || 25 artikla 
 26 artikla || -- 
 -- || 26 artikla 
 27 artikla || 27 artikla 
 28 artikla || -- 
 29 artikla || -- 
 30 artikla || -- 
 31 artikla || 28 artikla 
 32 artikla || 29 artikla 
 -- || 30 artikla 
 -- || 31 artikla 
 33 artikla || 32 artikla 
 -- || 33 artikla 
 34 artikla || 34 artikla 
 35 artikla || 35 artikla 
 Liite I || Liite I 
 Liite II || -- 
 Liite III || -- 
 Liite IV || -- 
 Liite V || -- 
 -- || Liite II 
[1]               http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/127599.pdf.
[2]               COM(2012) 299 final.
[3]               COM(2012) 259 final.
[4]               EYVL L 143, 27.6.1995, s. 70.
[5]               EYVL L 75, 15.3.2001, s. 29.
[6]               EUVL
L 164, 30.4.2004, s. 44.
[7]               Recommendation on the migration to a single EU safety
certificate, ERA/REC/10/2011, 3.7.2012.
[8]               Komission yksiköiden oheisasiakirja
lainsäädäntöehdotuksiin EU:n rautatiemarkkinoilla jäljellä olevien
yhteentoimivuuden ja turvallisuuden alojen hallinnollisten ja teknisten
esteiden poistamiseksi.
[9]               EUVL C , , s..
[10]               EUVL C , , s..
[11]               EUVL C , , s..
[12]               EYVL L 237, 24.8.1991, s. 25, direktiivi sellaisena kuin se on
muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/12/EY (EYVL
L 75, 15.3.2001, s. 1).
[13]               EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44.
[14]               EYVL L 143, 27.6.1995, s. 70, direktiivi sellaisena kuin se on
muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/13/EY (EYVL
L 75, 15.3.2001, s. 26).
[15]               EYVL L 75, 15.3.2001, s. 29, direktiivi sellaisena kuin se on
muutettuna komission päätöksellä 2002/844/EY (EYVL L 289, 26.10.2002,
s. 30).
[16]               EYVL L 235, 17.9.1996, s. 6.
[17]               EYVL L 110, 20.4.2001, s. 1.
[18]             Ks. tämän virallisen lehden sivu 3.
[19]             EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.
[20]             EYVL L 235, 17.9.1996, s. 25, direktiivi sellaisena kuin se on
viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2003/29/EY (EUVL L 90,
8.4.2003, s. 47).
[21]             Komission päätös 98/500/EY, tehty 20 päivänä toukokuuta 1998,
Euroopan tason työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua edistävien alakohtaisten
neuvottelukomiteoiden perustamisesta (EYVL L 225, 12.8.1998, s. 27).
[22]             EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13.
[23]             EYVL L 184,
17.7.1999, s. 23.
[24]             EYVL L 75, 15.3.2001, s. 29.
[25]             EUVL L 191,
18.7.2008, s. 1.
[26]             EUVL L 320, 17.11.2012, s. 8.
[27]             EUVL
L 108, 29.4.2009, s. 4.
[28]             EYVL L 143, 27.6.1995, s. 70.
[29]             EUVL L 315, 3.12.2007, s. 51.
[30]             EUVL L 122, 11.5.2011, s. 22.
[31]             EUVL L 326, 10.12.2010, s. 11.
[32]             EUVL L 320, 17.11.2012, s. 3.
[33]             EYVL L 237, 24.8.1991, s. 25.
[34]             EUVL L 164, 30.4.2004, s. 164.
[35]               EYVL
L 14, 21.1.2003, s. 1.
[36]               RID-ohjesääntö (vaarallisten aineiden kansainvälisiä
rautatiekuljetuksia koskevat määräykset) sellaisena kuin se on hyväksyttynä
vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista 24 päivänä syyskuuta 2008 annetulla
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2008/68/EY (EUVL L 260,
30.9.2008, s. 13).