CELEX: 52010PC0792
Language: el
Date: 2011-01-10
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ όσον αφορά την έγκριση της συμφωνίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.

|

52010PC0792

/* COM/2010/0792 τελικό - NLE 2010/0389 */  Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ όσον αφορά την έγκριση της συμφωνίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.  

	[pic] | ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ |Βρυξέλλες, 10.1.2011COM(2010) 792 τελικό2010/0389 (NLE)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥόσον αφορά την έγκριση της συμφωνίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα έχουν χαρακτηριστεί ως εργαλείο ζωτικής σημασίας για την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας από τη διεθνή κοινότητα. Αυτό είχε ιδίως ως αποτέλεσμα τη θέσπιση από τον FAO το 2005 του υποδειγματικού προγράμματος μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Το εν λόγω υποδειγματικό πρόγραμμα περιέχει ελάχιστα πρότυπα που πρέπει να διέπουν την θέσπιση μέτρων από τα κράτη όσον αφορά την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιθεώρηση αλιευτικών σκαφών που φέρουν ξένη σημαία και επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τους λιμένες τους. Πρόκειται για εθελοντικό και μη δεσμευτικό μέσο.Επιπλέον, ορισμένες περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) καθιέρωσαν δεσμευτικούς μηχανισμούς για τα κράτη λιμένα που οφείλουν να εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη των εν λόγω οργανώσεων για να παρακολουθούν την νομιμότητα των εκφορτώσεων, μεταφορτώσεων και άλλων εργασιών στους λιμένες τους. Έχουν επίσης θεσπιστεί ειδικοί κανόνες σε ορισμένες ΠΟΔΑ με στόχο την απαγόρευση της πρόσβασης σε λιμένες σκαφών που έχουν καταχωρηθεί από την οργάνωση ως συμμετέχοντα ή υποστηρίζοντα δραστηριότητες ΠΛΑ αλιείας.Η Κοινότητα, καθώς και 13 ΠΟΔΑ, είναι μέλη του FAO. Οι μηχανισμοί για τα κράτη λιμένα που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο των ΠΟΔΑ έχουν ενσωματωθεί στο Κοινοτικό δίκαιο, το οποίο προβλέπει επίσης γενικούς κανόνες που εφαρμόζονται στις εκφορτώσεις προϊόντων αλιείας από σκάφη τρίτων χωρών σε κοινοτικούς λιμένες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999[1].Κατά τη συνάντηση της επιτροπής αλιείας του FAO το 2007, συμφωνήθηκε η ανάγκη θέσπισης διεθνούς, νομικά δεσμευτικού μέσου σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.Τον Σεπτέμβριο του 2007 πραγματοποιήθηκε διαβούλευση εμπειρογνωμόνων στην Ουάσιγκτον. Τον Ιούνιο του 2008, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση περί εξουσιοδότησης της Επιτροπής να διαπραγματευθεί την κατάρτιση ενός τέτοιου μέσου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Στη συνέχεια, ο FAO οργάνωσε τέσσερεις τεχνικές διαβουλεύσεις που ήταν ανοικτές σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη του FAO με στόχο την οριστικοποίηση του σχεδίου του διεθνούς μέσου για τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα. Κατά τη διάρκεια της 36ης Συνόδου του FAO στη Ρώμη από τις 18 έως τις 23 Νοεμβρίου 2009, εγκρίθηκε η τελική συμφωνία και άνοιξε προς υπογραφή. Η συμφωνία υπεγράφη στη Ρώμη στις 22 Νοεμβρίου 2009 εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με την απόφαση της 20ης Νοεμβρίου 2009[2], του Συμβουλίου, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.Η καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας αποτελεί ουσιαστική συνιστώσα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και η ΕΕ πρέπει να είναι σε θέση να ενισχύσει τη διεθνή συνεργασία στο ζήτημα αυτό μέσω της ενεργού και εποικοδομητικής συμμετοχής της στη θέσπιση του διεθνούς μέσου για τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα. Η ΕΕ συμμετείχε στην εν λόγω διαδικασία από την αρχή και διαδραμάτισε ενεργό και εποικοδομητικό ρόλο κατά τη σύνταξη της Συμφωνίας.Η πρόταση αποσκοπεί στην έγκριση της συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει την παρούσα πρόταση το συντομότερο δυνατόν με τη συναίνεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.2010/0389 (NLE)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥόσον αφορά την έγκριση της συμφωνίας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής[3],Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[4],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι αρμόδια για τη θέσπιση μέτρων διατήρησης, διαχείρισης και ελέγχου των αλιευτικών πόρων και για τη σύναψη συμφωνιών με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς.2.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, η οποία υποχρεώνει, μεταξύ άλλων, όλα τα μέλη της διεθνούς κοινότητας να συνεργάζονται για τη διαχείριση και διατήρηση των βιολογικών πόρων της θάλασσας.3.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης του 1995, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 11η Δεκεμβρίου 2001.4.  Κατά την τριακοστή έκτη διάσκεψη της Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή και τη Γεωργία (FAO), η οποία πραγματοποιήθηκε στη Ρώμη μεταξύ 18-23 Νοεμβρίου 2009 εγκρίθηκε η συμφωνία σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (εφεξής: η συμφωνία) δυνάμει του άρθρου XIV του καταστατικού του FAΟ.5.  Η συμφωνία υπεγράφη στις 22 Νοεμβρίου 2009 εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με την απόφαση της 20ης Νοεμβρίου 2009[5], του Συμβουλίου, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.6.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ισχυρός παράγοντας της διεθνούς αλιείας και μια από τις πιο σημαντικές παγκόσμιες αγορές αλιευτικών προϊόντων και είναι προς το συμφέρον της να διαδραματίσει αποτελεσματικό ρόλο στην εφαρμογή της συμφωνίας καθώς και η υπογραφή της από όλα τα μέρη.7.  Ως εκ τούτου, πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Εγκρίνεται η συμφωνία σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (εφεξής: η συμφωνία) όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου θα ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να καταθέσει το μέσο έγκρισης της σύμβασης, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος ενεργεί υπό την ιδιότητά του ως θεματοφύλακα της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 26 της συμφωνίας, καθώς και την δήλωση περί αρμοδιοτήτων που ορίζεται στο παράρτημα II.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα έκδοσής της. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ, ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΕΞΑΛΕΙΨΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ, ΛΑΘΡΑΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΡΧΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣΠΡΟΟΙΜΙΟΤα μέρη της παρούσας συμφωνίας,Εκφράζοντας τη βαθιά τους ανησυχία σχετικά με τη συνέχιση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και τις ολέθριες επιπτώσεις της στα αποθέματα ιχθύων, στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στη διαβίωση των νόμιμων αλιέων και σχετικά με την σταδιακά αυξανόμενη ανάγκη για επισιτιστική ασφάλεια εν γένει,Έχοντας επίγνωση του ρόλου του κράτους λιμένα στην υιοθέτηση αποτελεσματικών μέτρων για την προαγωγή της βιώσιμης χρήσης και της μακροπρόθεσμης διατήρησης των έμβιων θαλάσσιων πόρων,Αναγνωρίζοντας ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας πρέπει να αποτελούν κύρια ευθύνη των κρατών σημαίας και ότι αυτά πρέπει να εξαντλούν κάθε διαθέσιμη δικαιοδοσία σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, περιλαμβανομένων μέτρων που λαμβάνουν το κράτος λιμένα και το παράκτιο κράτος, μέτρων που αφορούν την αγορά, και μέτρων που εξασφαλίζουν ότι οι υπήκοοι των κρατών σημαίας δεν εμπλέκονται σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας ούτε υποστηρίζουν τέτοιου είδους δραστηριότητες,Αναγνωρίζοντας ότι τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα προσφέρουν ένα ισχυρό και οικονομικό μέσο για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.Γνωρίζοντας την ανάγκη για μεγαλύτερο συντονισμό σε περιφερειακό και διαπεριφερειακό επίπεδο για την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας μέσω των μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα,Αναγνωρίζοντας ότι η ταχύτατα αναπτυσσόμενη τεχνολογία των επικοινωνιών, οι βάσεις δεδομένων, τα δίκτυα και τα γενικά μητρώα αποτελούν στήριγμα των μέτρων του κράτους λιμένα,Αναγνωρίζοντας την ανάγκη για παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να υιοθετήσουν και να υλοποιήσουν τα μέτρα του κράτους λιμένα,Λαμβάνοντας υπόψη τις εκκλήσεις της διεθνούς κοινότητας μέσω του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών καθώς και της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και της Επιτροπής Αλιείας της Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή και τη Γεωργία, (στο εξής αναφερόμενη: FAO), για τη θέσπιση ενός δεσμευτικού διεθνούς μέσου όσον αφορά τη θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων αναφορικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα, με βάση το διεθνές σχέδιο δράσης του FAO του 2001 για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και τη θέσπιση το 2005 από τον FAO του υποδειγματικού προγράμματος μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,Έχοντας υπόψη ότι , κατά την άσκηση των εξουσιών τους σε λιμένες που βρίσκονται στην επικράτειά τους, τα κράτη μέλη δύνανται να υιοθετούν πιο αυστηρά μέτρα, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο,Υπενθυμίζοντας τις συναφείς διατάξεις της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982, στο εξής καλούμενη: η Σύμβαση,Υπενθυμίζοντας τη συμφωνία για την εφαρμογή της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων της 4ης Δεκεμβρίου 1995, τη συμφωνία για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα της 24ης Νοεμβρίου του 1993 και τον κώδικα συμπεριφοράς του FAO του 1995 για μία υπεύθυνη αλιεία,Αναγνωρίζοντας την ανάγκη για τη σύναψη μιας διεθνούς συμφωνίας στο πλαίσιο του FAO, δυνάμει του άρθρου XIV του καταστατικού του FAO,Συμφώνησαν τα κάτωθι:ΜΕΡΟΣ 1ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1 Χρήση όρωνΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας νοούνται ως:α) «μέτρα συντήρησης και διαχείρισης» τα μέτρα για τη διατήρηση και διαχείριση έμβιων θαλασσίων πόρων, τα οποία λαμβάνονται και εφαρμόζονται σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες του διεθνούς δικαίου, όπως αντανακλώνται στη σύμβαση·β) «ιχθύες», όλα τα είδη έμβιων θαλάσσιων πόρων, μεταποιημένα ή μη·γ) «αλιεία», η αναζήτηση, η προσέλκυση, ο εντοπισμός, η αλίευση, η λήψη ή η συλλογή αλιευτικών πόρων ή κάθε δραστηριότητα που εύλογα αναμένεται να οδηγήσει στην προσέλκυση, στον εντοπισμό, στην αλίευση, στη λήψη ή στη συλλογή αλιευτικών πόρων·δ) «συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες» κάθε εργασία, υποστήριξης ή προπαρασκευής αλιείας, μεταξύ των οποίων η εκφόρτωση, η συσκευασία, η μεταποίηση, η μεταφόρτωση ή μεταφορά αλιευμάτων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί σε λιμένα, καθώς και η παροχή πληρώματος, καυσίμων, εργαλείων και λοιπού ανεφοδιασμού εν πλω·ε) Η «παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία» αναφέρεται στις δραστηριότητες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του διεθνούς σχεδίου δράσης του FAO του 2001 για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, στο εξής καλούμενη ως ΠΛΑ αλιεία·στ) «Μέρος» οποιοδήποτε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που δέχεται να δεσμευθεί από την παρούσα σύμβαση και για το(ν) οποίο ισχύει η παρούσα συμφωνία·ζ) «λιμένας» ο τερματικός σταθμός ανοικτής θαλάσσης και άλλες εγκαταστάσεις για εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία, μεταποίηση, ανεφοδιασμό καυσίμων ή ανεφοδιασμό προμηθειών·η) «οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης», ο οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης στον οποίο τα οικεία κράτη μέλη έχουν εκχωρήσει αρμοδιότητες επί θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένης της αρμοδιότητας λήψης αποφάσεων δεσμευτικών για τα οικεία κράτη μέλη σχετικά με τα εν λόγω θέματα·θ) «περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας», ένας διακυβερνητικός οργανισμός ή ρύθμιση αλιείας, ανάλογα με την περίπτωση, που διαθέτει την αρμοδιότητα να θεσπίζει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης· καιι) «σκάφος» κάθε σκάφος, πλοίο άλλου τύπου ή βάρκα, εξοπλισμένη για να χρησιμοποιηθεί ή που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για αλιεία ή για δραστηριότητες συναφείς με την αλιεία.Άρθρο 2ΣτόχοςΣτόχος της παρούσας συμφωνίας είναι η πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της ΠΛΑ μέσω της εφαρμογής αποτελεσματικών μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα και κατά συνέπεια η εξασφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και αειφόρου χρησιμοποίησης των έμβιων θαλάσσιων πόρων και οικοσυστημάτων.Άρθρο 3Εφαρμογή8.  Έκαστο μέρος, υπό την ιδιότητά του ως κράτος λιμένα, εφαρμόζει την παρούσα συμφωνία στα σκάφη που δεν δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του, τα οποία επιθυμούν να καταπλεύσουν στους λιμένες του ή βρίσκονται σε έναν από τους λιμένες του, με εξαίρεση:α) τα σκάφη γειτονικού κράτους τα οποία επιδίδονται σε αλιεία μικρής κλίμακας για βιοποριστικούς λόγους, υπό την προϋπόθεση ότι το κράτος λιμένα και το κράτος σημαίας συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν ότι τα εν λόγω σκάφη δεν εμπλέκονται σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας· καιβ) πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων τα οποία δεν μεταφέρουν αλιεύματα, ή, σε περίπτωση που μεταφέρουν αλιεύματα, πρόκειται μόνον για αλιεύματα τα οποία έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι τα εν λόγω σκάφη έχουν εμπλακεί σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας·.9.  Ένα μέρος δύναται, υπό την ιδιότητά του ως κράτος λιμένα, να αποφασίσει να μην εφαρμόσει την παρούσα συμφωνία όσον αφορά σκάφη που ναυλώνονται από υπηκόους του αποκλειστικά για την αλιεία σε περιοχές που βρίσκονται υπό την εθνική του δικαιοδοσία και δραστηριοποιούνται υπό την εξουσία του εντός αυτής. Τα εν λόγω σκάφη υπόκεινται σε μέτρα που έχει λάβει το οικείο μέρος τα οποία είναι το ίδιο αποτελεσματικά όσο και τα μέτρα τα οποία ισχύουν για τα σκάφη που δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του.10.  Η παρούσα συμφωνία ισχύει όσον αφορά την αλιεία που διεξάγεται σε θαλάσσιες περιοχές στις οποίες η αλιεία είναι παράνομη, λαθραία ή άναρχη, σύμφωνα με το όσα ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο ε) της παρούσας συμφωνίας καθώς και όσον αφορά συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας.11.  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με δικαιοσύνη, διαφάνεια και αμεροληψία, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.12.  Καθώς η παρούσα συμφωνία έχει συνολικό πεδίο εφαρμογής και ισχύει σε όλους τους λιμένες, τα μέρη ενθαρρύνουν όλες τις λοιπές οντότητες να εφαρμόζουν μέτρα τα οποία συνάδουν με τις διατάξεις της. Οι οντότητες οι οποίες δεν είναι δυνατόν να αποτελέσουν μέρη της παρούσας συμφωνίας δύνανται να εκφράσουν την δέσμευσή τους να ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις της.Άρθρο 4Σχέση με το διεθνές δίκαιο και με λοιπά διεθνή μέσα13.  Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θίγει τα δικαιώματα, τη δικαιοδοσία και τα καθήκοντα του συμβαλλομένων μερών δυνάμει του διεθνούς δικαίου. Ειδικότερα, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως επιχείρημα ώστε να επηρεαστεί:η κυριαρχία των μερών επί των εσωτερικών υδάτων, των υδάτων του αρχιπελάγους και των χωρικών υδάτων ή των κυριαρχικών δικαιωμάτων τους επί της υφαλοκρηπίδας και εντός της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης τους·η άσκηση της εξουσίας των μερών επί των λιμένων που βρίσκονται εντός της επικράτειάς τους, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, καθώς και το δικαίωμά τους να αρνούνται την είσοδο σε αυτή και να υιοθετούν πιο αυστηρά μέτρα κράτους λιμένα από εκείνα που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, και μέτρα που υιοθετούνται δυνάμει απόφασης περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας.14.  Κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος δεν δεσμεύεται αυτομάτως από μέτρα ή αποφάσεις αυτής ούτε αναγνωρίζει οιαδήποτε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας της οποίας δεν είναι μέλος.15.  Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν οφείλουν σε καμία περίπτωση, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, να εφαρμόζουν μέτρα ή αποφάσεις περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας εφόσον τα εν λόγω μέτρα ή αποφάσεις δεν έχουν υιοθετηθεί σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.16.  Η παρούσα συμφωνία ερμηνεύεται και εφαρμόζεται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, λαμβάνοντας υπόψη ισχύοντες διεθνείς κανόνες και προδιαγραφές, μεταξύ των οποίων και εκείνων που έχουν θεσπιστεί μέσω του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, καθώς και μέσω άλλων διεθνών οργάνων.17.  Τα συμβαλλόμενα μέρη εκπληρώνουν καλή τη πίστει τις υποχρεώσεις που ανέλαβαν βάσει της παρούσας συμφωνίας και ασκούν τα δικαιώματα που αναγνωρίζονται στην παρούσα συμφωνία κατά τρόπο ο οποίος δεν συνιστά κατάχρηση δικαιώματος.Άρθρο 5Ολοκλήρωση και συντονισμός σε εθνικό επίπεδοΚάθε μέρος προσπαθεί, στο μέγιστο δυνατό βαθμό:α) να ενσωματώνει τα αλιευτικά μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα στο ευρύτερο σύστημα ελέγχων του κράτους λιμένα ή να τα συντονίζει με αυτό·β) να ενσωματώνει τα μέτρα του κράτους λιμένα σε άλλα μέτρα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας καθώς και των συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση, το διεθνές σχέδιο δράσης του FAO του 2001 για την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας· καιγ) να λαμβάνει μέτρα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ συναφών εθνικών οργανισμών και για τον συντονισμό των δραστηριοτήτων των εν λόγω οργανισμών με στόχο την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 6 Συντονισμός και ανταλλαγή πληροφοριών18.  Για την προαγωγή της αποτελεσματικής εφαρμογής της παρούσας απόφασης και για την τήρηση των κατάλληλων απαιτήσεων εμπιστευτικότητας, τα μέρη συνεργάζονται και ανταλλάσσουν πληροφορίες με συναφή κράτη, με τον FAO και με λοιπούς διεθνείς οργανισμούς και περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας, καθώς και πληροφορίες όσον αφορά τα μέτρα που υιοθετούνται από τις εν λόγω οργανώσεις για την επίτευξη του στόχου της παρούσας συμφωνίας.19.  Κάθε μέρος προσπαθεί, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, να λαμβάνει μέτρα για την ενίσχυση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που εγκρίνονται από άλλα κράτη και άλλους συναφείς διεθνείς οργανισμούς.20.  Τα μέρη συνεργάζονται σε υποπεριφερειακό, περιφερειακό και διεθνές επίπεδο για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ενδεχομένως, ανάλογα με την περίπτωση και μέσω του FAO ή μέσω περιφερειακών οργανώσεων και ρυθμίσεων διαχείρισης της αλιείας.ΜΕΡΟΣ 2ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΛΙΜΕΝΑΆρθρο 7Καθορισμός λιμένων21.  Κάθε μέρος καθορίζει και κοινοποιεί τους λιμένες στους οποίους τα σκάφη δύνανται να αιτούνται την είσοδο σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία. Κάθε μέρος υποβάλλει κατάλογο των καθορισμένων λιμένων στον FAO, ο οποίος τον κοινοποιεί ευρέως.22.  Κάθε μέρος προσπαθεί, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, να εξασφαλίζει ότι οι αρχές κάθε λιμένα ο οποίος έχει καθοριστεί και κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διαθέτουν επαρκή ικανότητα να διενεργούν επιθεωρήσεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 8Προϋπόθεση για την είσοδο σε λιμένα23.  Κάθε μέρος ζητεί, οι πληροφορίες που ζητούνται στο παράρτημα A να υποβάλλονται, ως ελάχιστη απαίτηση, πριν από τη χορήγηση άδειας για την είσοδο σκάφους στον λιμένα του.24.  Κάθε μέρος ζητά οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου να υποβάλλονται εγκαίρως ώστε το κράτος λιμένα να διαθέτει επαρκή χρόνο για την εξέτασή τους.Άρθρο 9Χορήγηση άδειας ή άρνηση εισόδου σε λιμένα25.  Κάθε μέρος, αφού λάβει τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 8, καθώς και άλλες πληροφορίες που μπορεί αυτό να ζητεί για να αποφασίσει εάν το σκάφος που αιτείται την είσοδο στον λιμένα του συμμετείχε σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας, αποφασίζει εάν θα χορηγήσει ή εάν θα αρνηθεί την άδεια εισόδου στο λιμένα του και κοινοποιεί την εν λόγω απόφαση στο σκάφος ή στον εκπρόσωπό του.26.  Σε περίπτωση χορήγησης άδειας εισόδου, ζητείται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από τον εκπρόσωπό του να υποβάλει την άδεια εισόδου στις αρμόδιες αρχές του μέρους κατά την άφιξη του σκάφους στον λιμένα.27.  Σε περίπτωση άρνησης εισόδου, κάθε μέρος κοινοποιεί την απόφασή του η οποία έχει ληφθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στο κράτος μέλος σημαίας του σκάφους και, ανάλογα με την περίπτωση και κατά το δυνατόν, τα συναφή παράκτια κράτη, λοιπούς διεθνείς οργανισμούς και περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.28.  Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, όταν ένα μέρος διαθέτει επαρκείς αποδείξεις ότι ένα σκάφος το οποίο αιτείται την είσοδο στον λιμένα του έχει εμπλακεί σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας, ιδίως σχετικά με την υπαγωγή ενός σκάφους σε κατάλογο σκαφών τα οποία έχουν συμμετάσχει σε τέτοιου είδους αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες, την οποία έχει εγκρίνει συναφής περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες της εν λόγω οργάνωσης και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, το μέρος αρνείται στο εν λόγω σκάφος την είσοδο στους λιμένες του, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 4.29.  Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου, ένα μέρος δύναται να επιτρέπει την είσοδο στους λιμένες του σε ένα σκάφος το οποίο αναφέρεται στις εν λόγω παραγράφους αποκλειστικά για τον σκοπό της επιθεώρησής του και για την λήψη άλλων ενδεδειγμένων μέτρων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, τα οποία είναι τουλάχιστον εξίσου αποτελεσματικά με την άρνηση της εισόδου σε λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και για συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας.30.  Όταν ένα σκάφος το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή 5 του παρόντος άρθρου βρίσκεται σε λιμένα για οιοδήποτε λόγο, το μέρος αρνείται στο εν λόγω σκάφος την χρήση των λιμένων του για την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποίηση αλιευμάτων καθώς και για άλλες υπηρεσίες λιμένα όπως είναι ο ανεφοδιασμός καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών και η δεξαμενοποίηση. Οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 11 ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών σε παρόμοιες περιπτώσεις. Η άρνηση της χρήσης των λιμένων κατά τους προαναφερόμενους τρόπους θεωρείται ότι συνάδει με το διεθνές δίκαιο.Άρθρο 10Ανωτέρα βία ή κίνδυνοςΟυδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει την είσοδο σκαφών στον λιμένα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο για λόγους ανωτέρας βίας ή κινδύνου, ούτε απαγορεύει σε ένα κράτος λιμένα το να επιτρέψει την είσοδο σε λιμένα σε σκάφος αποκλειστικά με στόχο την παροχή βοήθειας σε πρόσωπα, πλοία ή αεροσκάφη τα οποία βρίσκονται σε κίνδυνο.ΜΕΡΟΣ 3ΧΡΗΣΗ ΛΙΜΕΝΩΝΆρθρο 11 Χρήση λιμένων31.  Η χορήγηση άδειας εισόδου σε λιμένα από ένα μέρος σε σκάφος δεν συνεπάγεται, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του εν λόγω μέρους και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και την παρούσα συμφωνία, τη χρήση του λιμένα από το εν λόγω σκάφος για την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποίηση αλιευμάτων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί και για άλλες υπηρεσίες λιμένα, όπως είναι ο ανεφοδιασμός καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών, η συντήρηση και η δεξαμενοποίηση σε περίπτωση που:α) το εν λόγω μέρος διαπιστώσει ότι το σκάφος δεν διαθέτει έγκυρη άδεια για να επιδίδεται σε αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες όπως απαιτείται από το κράτος σημαίας του·β) το εν λόγω μέρος διαπιστώσει ότι το σκάφος δεν διαθέτει έγκυρη άδεια για να επιδίδεται σε αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες που απαιτούνται από παράκτιο κράτος όσον αφορά τις περιοχές που βρίσκονται υπό την εθνική του δικαιοδοσία·γ) το μέρος λαμβάνει σαφείς ενδείξεις ότι τα αλιεύματα επί του σκάφους έχουν αλιευθεί κατά παράβαση των απαιτήσεων εν ισχύ σε παράκτιο κράτος όσον αφορά τις περιοχές που βρίσκονται υπό την εθνική δικαιοδοσία του εν λόγω κράτους·δ) το κράτος μέλος σημαίας δεν επιβεβαιώσει εντός εύλογης προθεσμίας, κατόπιν αιτήματος του κράτους λιμένα, ότι τα αλιεύματα επί του σκάφους έχουν αλιευθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες απαιτήσεις συναφούς περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη τις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 4· ήε) το μέρος έχει βάσιμες υπόνοιες ότι το σκάφος συμμετείχε με άλλο τρόπο σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες που υποστηρίζουν αυτού του είδους την αλιεία και σκάφη τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 4 του άρθρου 9, εκτός εάν το σκάφος μπορεί να αποδείξει:i) ότι ενεργούσε κατά τρόπο σύμφωνο προς συναφή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης· ήii) στην περίπτωση παροχής πληρώματος, καυσίμων, εργαλείων και λοιπού ανεφοδιασμού εν πλω, ότι το πλοίο το οποίο εφοδιάστηκε δεν συνιστούσε, κατά τη στιγμή του εφοδιασμού, σκάφος του τύπου που περιγράφεται στην παράγραφο 4 του άρθρου 9.32.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ένα μέρος δεν αρνείται την χρήση υπηρεσιών λιμένα στα σκάφη τα οποία αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο:α) εφόσον αυτό είναι απαραίτητο για την ασφάλεια ή την υγεία του πληρώματος ή για την ασφάλεια του σκάφους, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ανάγκες αποδεικνύονται δεόντως, ήβ) ανάλογα με την περίπτωση, για τη διάλυση του σκάφους.33.  Σε περίπτωση που ένα μέρος αρνείται τη χρήση λιμένα του σύμφωνα με το παρόν άρθρο, ειδοποιεί τάχιστα το οικείο κράτος σημαίας και, ανάλογα με την περίπτωση, συναφή παράκτια κράτη, τυχόν περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και άλλους συναφείς διεθνείς οργανισμούς σχετικά με την απόφασή του αυτή.34.  Ένα μέρος ανακαλεί την απαγόρευση σχετικά με τη χρήση λιμένα του σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου από δεδομένο σκάφος μόνον εφόσον διαθέτει επαρκείς αποδείξεις ότι οι λόγοι για τους οποίους είχε αρνηθεί τη χορήγηση άδειας για τη χρήση λιμένα του ήταν ανεπαρκείς ή εσφαλμένοι ή δεν ισχύουν πλέον.35.  Όταν ένα μέρος ανακαλεί την απαγόρευση άδειας χρήσης λιμένα σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ενημερώνει τάχιστα τους ενδιαφερόμενους στους οποίους είχε προηγουμένους κοινοποιήσει αυτή του την απόφαση, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.ΜΕΡΟΣ 4ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣΆρθρο 12 Επίπεδα και προτεραιότητες επιθεώρησης36.  Κάθε μέρος επιθεωρεί τον απαραίτητο αριθμό σκαφών στους λιμένες του ώστε να επιτυγχάνει ένα επαρκές για την επίτευξη του στόχου της παρούσας συμφωνίας ετήσιο επίπεδο επιθεωρήσεων.37.  Τα μέρη επιδιώκουν την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά τον καθορισμό ελάχιστων επιπέδων επιθεώρησης των σκαφών ενδεχομένως, μέσω, περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, του FAO ή με άλλο τρόπο.38.  Για τον καθορισμό των σκαφών προς επιθεώρηση, τα μέρη επιλέγουν κατά προτεραιότητα:α) σκάφη στα οποία έχει απαγορευθεί η άδεια εισόδου ή χρήσης λιμένα, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία·β) αιτήματα από άλλα συναφή μέρη, κράτη ή περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας για την επιθεώρηση συγκεκριμένων σκαφών, ιδίως εφόσον τα εν λόγω αιτήματα συνοδεύονται από στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα εν λόγω σκάφη συμμετείχαν σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας· καιγ) λοιπά σκάφη για τα οποία υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι έχουν εμπλακεί σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας.Άρθρο 13Διεξαγωγή των επιθεωρήσεων39.  Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές του επιτελούν, ως ελάχιστη απαίτηση, τα καθήκοντα που περιέχονται στο παράρτημα B.40.  Όσον αφορά τις επιθεωρήσεις στους λιμένες του κάθε μέρος:α) εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρήσεις διενεργούνται από κατάλληλα ειδικευμένους επιθεωρητές, εντεταλμένους για τον σκοπό αυτό, σύμφωνα, ιδίως, με το άρθρο 17·β) εξασφαλίζει ότι, πριν από την επιθεώρηση, ζητείται από τους επιθεωρητές να υποβάλουν στον πλοίαρχο του σκάφους κατάλληλο έγγραφο το οποίο πιστοποιεί την ιδιότητά τους·γ) εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές εξετάζουν όλους τους συναφείς χώρους του σκάφους, τα αλιεύματα επί του πλοίου, τα δίχτυα και οιοδήποτε άλλο εργαλείο, εξοπλισμό και κάθε έγγραφο ή αρχείο επί του σκάφους το οποίο επιτρέπει να επιβεβαιωθεί η συμμόρφωση με τα συναφή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης·δ) ζητεί από τον πλοίαρχο του σκάφους να παράσχει στους επιθεωρητές κάθε δυνατή βοήθεια και πληροφορία και να υποβάλει συναφές υλικό και έγγραφα ανάλογα με την περίπτωση, ή επικυρωμένα αντίγραφά τους,ε) σε περίπτωση συναφών διευθετήσεων με το κράτος μέλος σημαίας του σκάφους, καλεί το κράτος μέλος σημαίας να συμμετάσχει στην επιθεώρηση·στ) καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να αποφύγουν την αδικαιολόγητη καθυστέρηση του σκάφους ώστε να προκληθεί η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση ή όχληση, καθώς και οιαδήποτε μη αναγκαία παρουσία επιθεωρητών επί του σκάφους και να αποφύγουν ενέργειες οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν επίπτωση στην ποιότητα των αλιευμάτων επί του σκάφους·ζ) καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια με στόχο τη διευκόλυνση της επικοινωνίας με τον πλοίαρχο ή με τα υψηλόβαθμα μέλη του πληρώματος, και προσπαθούν, όταν αυτό είναι δυνατόν και εφόσον απαιτείται, να συνοδεύεται ο επιθεωρητής από διερμηνέα·η) εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρήσεις διεξάγονται κατά τρόπο δίκαιο, διαφανή και αμερόληπτο και ότι δεν συνιστούν παρενόχληση για το σκάφος· καιθ) δεν εμποδίζει τον πλοίαρχο να επικοινωνήσει με τις αρχές του κράτους σημαίας, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.Άρθρο 14Αποτελέσματα των επιθεωρήσεωνΚάθε μέρος περιλαμβάνει, ως ελάχιστη απαίτηση, στη γραπτή έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της κάθε επιθεώρησης, τις πληροφορίες που περιέχονται στο ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ.Άρθρο 15Διαβίβαση των αποτελεσμάτων της επιθεώρησηςΚάθε μέρος διαβιβάζει τα αποτελέσματα εκάστης επιθεώρησης στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους και, ανάλογα με την περίπτωση:α) στα συναφή μέρη και κράτη, περιλαμβανομένων:i) των κρατών εκείνων για τα οποία υπάρχουν αποδείξεις που έχουν προκύψει από επιθεώρηση ότι το σκάφος έχει επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας εντός των υδάτων υπό την εθνική τους δικαιοδοσία· καιii) του κράτους του οποίου ο πλοίαρχος του σκάφους είναι υπήκοος.β) συναφών περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας· καιγ) του FAO και άλλων συναφών διεθνών οργανισμών.Άρθρο 16 Ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών41.  Για τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος θεσπίζει, κατά το δυνατόν, μηχανισμό επικοινωνίας ο οποίος επιτρέπει την απευθείας ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών, εφόσον έχουν ληφθεί δεόντως υπόψη οι κατάλληλες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας.42.  Στο βαθμό που αυτό είναι εφικτό, και εφόσον έχουν ληφθεί δεόντως υπόψη οι κατάλληλες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, τα μέρη συνεργάζονται για τη σύσταση ενός μηχανισμού ανταλλαγής πληροφοριών, ο οποίος θα συντονίζεται κατά προτίμηση από τον FAO, σε συνδυασμό με άλλες συναφείς πολυμερείς και διακυβερνητικές πρωτοβουλίες και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών με υφιστάμενες βάσεις δεδομένων συναφείς προς την παρούσα συμφωνία.43.  Κάθε μέρος ορίζει μια αρχή η οποία ενεργεί ως σημείο επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Κάθε μέρος κοινοποιεί στον FAO την αρχή την οποία έχει ορίσει για το σκοπό αυτό.44.  Κάθε μέρος χειρίζεται τις προς διαβίβαση πληροφορίες μέσω του μηχανισμού που έχει συσταθεί δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με το παράρτημα Δ.45.  Ο FAO ζητά από τις συναφείς περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας να παράσχουν πληροφορίες όσον αφορά τα μέτρα ή τις αποφάσεις που έχουν εγκρίνει και υλοποιήσει, που αφορούν την παρούσα συμφωνία, για την ενσωμάτωσή τους, στο μέτρο του δυνατού, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις κατάλληλες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, στον μηχανισμό ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.Άρθρο 17Κατάρτιση των επιθεωρητώνΚάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές του λαμβάνουν κατάλληλη κατάρτιση σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση των επιθεωρητών του παραρτήματος E. Τα μέρη επιδιώκουν τη μεταξύ τους συνεργασία ως προς το θέμα αυτό.Άρθρο 18Ενέργειες του κράτους λιμένα μετά από την επιθεώρηση46.  Όταν, ύστερα από την διενέργεια επιθεώρησης, υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι ένα σκάφος έχει συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας, το μέρος που διενεργεί την επιθεώρηση:α) ειδοποιεί τάχιστα το κράτος σημαίας και, ανάλογα με την περίπτωση, τα ενδιαφερόμενα παράκτια κράτη, τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και τους λοιπούς διεθνείς οργανισμούς καθώς και το κράτος του οποίου ο πλοίαρχος του σκάφους είναι υπήκοος· καιβ) απαγορεύει στο οικείο σκάφος την άδεια χρήσης λιμένα του για την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποίηση αλιευμάτων καθώς και για άλλες υπηρεσίες λιμένα όπως είναι ο ανεφοδιασμός καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών, η συντήρηση και η δεξαμενοποίηση, σε περίπτωση που οι εν λόγω ενέργειες δεν έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σε σχέση με το εν λόγω σκάφος, κατά τρόπο σύμφωνο προς την παρούσα συμφωνία, καθώς και προς το άρθρο 4 αυτής.47.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ένα μέρος δεν δύναται να απαγορεύσει την άδεια χρήσης υπηρεσιών λιμένα σε σκάφος το οποίο αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο οι οποίες είναι απαραίτητες για την ασφάλεια ή την υγεία των μελών του πληρώματος ή την ασφάλεια του σκάφους.48.  Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να εμποδίσει ένα μέρος από το να λάβει μέτρα τα οποία είναι σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, επιπλέον εκείνων τα οποία ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, καθώς και μέτρα τα οποία έχει ζητήσει ρητά ή στα οποία έχει συμφωνήσει το κράτος σημαίας του σκάφους.Άρθρο 19Πληροφορίες όσον αφορά την προσφυγή στο κράτος λιμένα49.  Κάθε μέρος θέτει στη διάθεση του κοινού και υποβάλλει κατόπιν γραπτής αίτησης στον εφοπλιστή, διαχειριστή, πλοίαρχο ή αντιπρόσωπο του σκάφους τις συναφείς πληροφορίες που αφορούν τυχόν προσφυγή η οποία έχει υποβληθεί σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία και κανονισμούς, που αφορούν τα μέτρα του κράτους λιμένα τα οποία έχουν ληφθεί από το εν λόγω μέρος δυνάμει του άρθρου 9, 11, 13 ή 18, περιλαμβανομένων πληροφοριών που αφορούν δημόσιες υπηρεσίες ή δικαιοδοτικά όργανα που προσφέρονται για τον σκοπό αυτό, καθώς και πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη δικαιώματος για τη διεκδίκηση αποζημίωσης σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία και κανονισμούς σε περίπτωση απώλειας ή ζημίας η οποία έχει προκληθεί ως συνέπεια τυχόν παράνομης ενέργειας που προσάπτεται στο εν λόγω μέρος.50.  Το μέρος ενημερώνει το κράτος σημαίας, τον εφοπλιστή, τον διαχειριστή, τον πλοίαρχο ή τον αντιπρόσωπο, ανάλογα με την περίπτωση, σχετικά με το αποτέλεσμα προσφυγής τέτοιου τύπου. Σε περίπτωση που άλλα μέρη, κράτη ή διεθνείς οργανισμοί έχουν ενημερωθεί σχετικά με την προηγούμενη απόφαση δυνάμει του άρθρου 9, 11, 13 ή 18, το μέρος τους ενημερώνει σχετικά με τυχόν τροποποίηση της απόφασής του.ΜΕΡΟΣ 5ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΣΗΜΑΙΑΣΆρθρο 20 Ρόλος των κρατών σημαίας51.  Κάθε μέρος ζητεί από τα σκάφη τα οποία δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του να συνεργάζονται με το κράτος λιμένα όσον αφορά επιθεωρήσεις που διενεργούνται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.52.  Όταν ένα μέρος έχει σαφείς υπόνοιες ότι ένα σκάφος το οποίο δικαιούται να φέρει τη σημαία του έχει συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας και αιτείται την είσοδο σε λιμένα ή βρίσκεται σε λιμένα άλλου κράτους, ζητεί, ανάλογα με την περίπτωση, από το εν λόγω κράτος να επιθεωρήσει το σκάφος ή να λάβει άλλα μέτρα τα οποία είναι συνεπή με την παρούσα συμφωνία.53.  Κάθε μέρος ενθαρρύνει τα σκάφη τα οποία δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του να εκφορτώνουν, μεταφέρουν, συσκευάζουν και να μεταποιούν αλιεύματα και να χρησιμοποιούν άλλες υπηρεσίες λιμένα, σε λιμένες κρατών τα οποία ενεργούν σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία ή κατά τρόπο που συνάδει με αυτή. Τα μέρη ενθαρρύνονται να αναπτύσσουν, μεταξύ άλλων και μέσω περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας και του FAO, δίκαιες, διαφανείς και αμερόληπτες διαδικασίες για τον εντοπισμό οιουδήποτε κράτους το οποίο δεν ενεργεί, ενδεχομένως, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία ή κατά τρόπο που συνάδει με αυτή.54.  Σε περίπτωση που, ύστερα από τη διενέργεια επιθεώρησης του κράτους λιμένα, μέρος το οποίο αποτελεί κράτος σημαίας λάβει έκθεση επιθεώρησης στην οποία αναφέρεται ότι υπάρχουν σαφείς υπόνοιες πως ένα σκάφος το οποίο δικαιούται να φέρει τη σημαία του έχει συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας, το εν λόγω μέρος ερευνά αμελητί και ενδελεχώς το θέμα και εφόσον υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις, λαμβάνει τάχιστα μέτρα επιβολής σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του.55.  Κάθε μέρος με την ιδιότητά του ως κράτος σημαίας, υποβάλλει έκθεση σε άλλα μέρη, σε συναφή κράτη λιμένα και, ανάλογα με την περίπτωση, σε άλλα συναφή κράτη, περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και στον FAO, σχετικά με μέτρα τα οποία έχει λάβει αναφορικά με σκάφη που δικαιούνται να φέρουν την σημαία του για τα οποία έχει αποδειχθεί ότι έχουν συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες που υποστηρίζουν αυτού του είδους την αλιεία ως αποτέλεσμα μέτρων του κράτους λιμένα τα οποία ελήφθησαν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.56.  Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι τα μέτρα τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη που δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του είναι τουλάχιστον το ίδιο αποτελεσματικά για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και των συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας όσο και τα μέτρα που ισχύουν για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 3.ΜΕΡΟΣ 6ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΩΝ ΚΡΑΤΩΝΆρθρο 21 Ανάγκες των αναπτυσσόμενων κρατών57.  Τα μέρη αναγνωρίζουν πλήρως τις ειδικές ανάγκες των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων κράτους λιμένα που είναι σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία. Για τον σκοπό αυτό τα μέρη παρέχουν βοήθεια στα μέρη που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, είτε απευθείας είτε μέσω του FAO, είτε μέσω άλλων εξειδικευμένων οργάνων των Ηνωμένων Εθνών ή άλλων ενδεδειγμένων διεθνών οργανισμών και οργάνων, περιλαμβανομένων περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, ούτως ώστε, μεταξύ άλλων :α) τα λιγότερο, ιδίως, αναπτυγμένα εξ αυτών και τα αναπτυσσόμενα μικρά νησιωτικά κράτη, να αυξήσουν τη δυνατότητά τους για την ανάπτυξη μιας νομικής βάσης και της ικανότητάς τους για την εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων του κράτους λιμένα·β) να διευκολύνουν τη συμμετοχή τους σε οιουσδήποτε διεθνείς οργανισμούς για την προώθηση της αποτελεσματικής ανάπτυξης και εφαρμογής των μέτρων του κράτους λιμένα· καιγ) να διευκολύνουν την παροχή τεχνικής βοήθειας προς τα αναπτυσσόμενα κράτη ώστε να ενισχυθεί η ικανότητά τους ως προς την ανάπτυξη και εφαρμογή μέτρων του κράτους λιμένα, σε συνεργασία με συναφείς διεθνείς οργανισμούς.58.  Τα μέρη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ειδικές ανάγκες των μερών που αποτελούν αναπτυσσόμενα κράτη λιμένα, ιδίως των λιγότερο αναπτυγμένων εξ αυτών και των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών, ώστε να εξασφαλίσουν ότι αυτά δεν επιβαρύνονται δυσανάλογα, έμμεσα ή άμεσα, λόγω της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Στις περιπτώσεις στις οποίες αποδεικνύεται η ύπαρξη δυσανάλογης επιβάρυνσης για τα εν λόγω μέρη, τα μέρη συνεργάζονται για τη διευκόλυνση της εφαρμογής από τα συναφή μέρη που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, των ειδικών υποχρεώσεων που υπέχουν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.59.  Τα μέρη αξιολογούν, είτε απευθείας είτε μέσω του FAO, τις ειδικές ανάγκες των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.60.  Τα μέρη συνεργάζονται για τη σύσταση ενδεδειγμένων χρηματοδοτικών μηχανισμών για την ενίσχυση αναπτυσσόμενων κρατών στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι μηχανισμοί αυτοί, θα αποσκοπούν, μεταξύ άλλων :α) στην ανάπτυξη εθνικών και διεθνών μέτρων του κράτους λιμένα·β) στην ανάπτυξη και βελτίωση της ικανότητας, μεταξύ άλλων όσον αφορά την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιτήρηση καθώς και στην κατάρτιση, σε εθνικό και σε περιφερειακό επίπεδο, των φορέων διαχείρισης λιμένων, των επιθεωρητών και του προσωπικού αστυνόμευσης και δικαστηρίων·γ) σε δραστηριότητες παρακολούθησης, ελέγχου, επιτήρησης και συμμόρφωσης, συναφείς προς τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα, περιλαμβανομένης της πρόσβασης σε τεχνολογία και εξοπλισμό· καιδ) στην ενίσχυση των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη όσον αφορά τις δαπάνες με τις οποίες επιβαρύνονται από διαδικασίες με σκοπό τη διευθέτηση διαφορών που προκύπτουν από μέτρα τα οποία έχουν λάβει τα εν λόγω κράτη δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.61.  Η συνεργασία με τα μέρη που είναι αναπτυσσόμενα κράτη και η συνεργασία μεταξύ αυτών για τους σκοπούς που ορίζονται στο παρόν άρθρο προβλέπει την παροχή τεχνικής και χρηματοδοτικής ενίσχυσης μέσω διμερών, πολυμερών και περιφερειακών οδών, καθώς και μέσω της συνεργασίας νότου-νότου.62.  Τα μέρη δημιουργούν ομάδα εργασίας ad hoc με στόχο την υποβολή αναφορών σε τακτική βάση και τη διατύπωση συστάσεων στα μέρη σχετικά με τη σύσταση μηχανισμών χρηματοδότησης, καθώς και ενός συστήματος συνεισφορών, του εντοπισμού και της κινητοποίησης κονδυλίων, της ανάπτυξης κριτηρίων και διαδικασιών για την καθοδήγηση της εφαρμογής και της προόδου στην εφαρμογή των μηχανισμών χρηματοδότησης. Εκτός από τις παρατηρήσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, η ομάδα εργασίας ad hoc λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων :α) την αξιολόγηση των αναγκών των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, ιδίως των λιγότερο αναπτυγμένων μεταξύ αυτών και των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών·β) τη διαθεσιμότητα και την έγκαιρη εκταμίευση των κονδυλίων·γ) τη διαφάνεια τόσο κατά τη λήψη αποφάσεων όσο και στο πλαίσιο των διαδικασιών διαχείρισης για τη συγκέντρωση και τη χορήγηση κεφαλαίων· καιδ) την υποχρέωση απόδοσης λογαριασμών των δικαιούχων μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, ως προς τη συμφωνηθείσα χρήση των κεφαλαίων.Τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τις εκθέσεις και τυχόν συστάσεις της ομάδας εργασίας ad hoc και λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα.ΜΕΡΟΣ 7ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝΆρθρο 22 Ειρηνική διευθέτηση των διαφορών63.  Κάθε μέρος δύναται να ζητήσει διαβούλευση με οιοδήποτε άλλο μέρος ή μέρη σχετικά με τυχόν διαφορές όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας με στόχο την επίτευξη αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης το συντομότερο δυνατόν.64.  Σε περίπτωση που η διαφορά δεν επιλυθεί μέσω των προαναφερόμενων διαβουλεύσεων εντός εύλογης προθεσμίας, τα εν λόγω μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους το συντομότερο δυνατόν με στόχο τη διευθέτηση της διαφοράς μέσω διαπραγμάτευσης, διερεύνησης, διαμεσολάβησης, συνδιαλλαγής, διαιτησίας, δικαστικής διευθέτησης ή άλλων μέσων επιλογής τους.65.  Κάθε διαφορά αυτού του τύπου η οποία δεν επιλύεται, παραπέμπεται προς επίλυση, με τη συναίνεση όλων των διαδίκων, στο Διεθνές Δικαστήριο, στο Διεθνές Δικαστήριο Δικαίου της Θαλάσσης ή σε διαιτησία. Σε περίπτωση μη επίτευξης συμφωνίας κατόπιν παραπομπής στο Διεθνές Δικαστήριο, στο Διεθνές Δικαστήριο Δικαίου της Θαλάσσης ή σε διαιτησία, τα μέρη συνεχίζουν να διαβουλεύονται και συνεργάζονται με στόχο την επίτευξη διευθέτησης της διαφοράς σύμφωνα με τους νόμους του διεθνούς δικαίου σε σχέση με τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων.ΜΕΡΟΣ 8ΜΗ ΜΕΡΗΆρθρο 23 Μη μέρη της παρούσας συμφωνίας66.  Τα μέρη ενθαρρύνουν τα μη μέρη της παρούσας συμφωνίας να καταστούν μέρη αυτής και/ή να θεσπίσουν νόμους και κανονισμούς και να εφαρμόσουν μέτρα σύμφωνα με τις διατάξεις της.67.  Τα μέρη λαμβάνουν δίκαια, αμερόληπτα και διαφανή μέτρα τα οποία συνάδουν με την παρούσα συμφωνία και με την ισχύουσα διεθνή νομοθεσία για την αποτροπή δραστηριοτήτων μη μερών οι οποίες υπονομεύουν την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.ΜΕΡΟΣ 9ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΆρθρο 24 Παρακολούθηση, επανεξέταση και αξιολόγηση68.  Τα μέρη εξασφαλίζουν, στο πλαίσιο του FAO και των αρμόδιων οργάνων του, την τακτική και συστηματική παρακολούθηση και επανεξέταση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας καθώς και την αξιολόγηση της προόδου που έχει σημειωθεί ως προς την επίτευξη του στόχου της.69.  Τέσσερα έτη μετά από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο FAO συγκαλεί συνεδρίαση των μερών για την επανεξέταση και αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της παρούσας συμφωνίας ως προς την επίτευξη του στόχου της. Τα μέρη αποφασίζουν ως προς τη σκοπιμότητα σύγκλισης των εν λόγω συνεδριάσεων στο μέλλον.ΜΕΡΟΣ 10ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 25 ΥπογραφήΗ παρούσα συμφωνία θα είναι ανοικτή προς υπογραφή στον FAO από τις 22 Νοεμβρίου 2009 έως τις 21 Νοεμβρίου 2010 από όλα τα κράτη μέλη και τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης.Άρθρο 26Επικύρωση, αποδοχή και έγκριση70.  Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση από τα υπογράφοντα μέρη.71.  Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στον θεματοφύλακα.Άρθρο 27Προσχώρηση72.  Ύστερα από την λήξη της περιόδου κατά την οποία η παρούσα συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφή, παραμένει ανοιχτή για την προσχώρηση κάθε κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης.73.  Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στον θεματοφύλακα.Άρθρο 28Συμμετοχή από οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης74.  Στις περιπτώσεις στις οποίες ένας οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι διεθνής οργανισμός κατά την έννοια του παραρτήματος IX, άρθρο 1, της Σύμβασης, δεν έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία, το παράρτημα IX της Σύμβασης ισχύει mutatis mutandis όσον αφορά τη συμμετοχή από τους εν λόγω οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης στην παρούσα συμφωνία, με την εξαίρεση ότι δεν ισχύουν οι παρακάτω διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος:α) Άρθρο 2, πρώτη πρόταση· καιβ) Άρθρο 3, παράγραφος 1.75.  Στις περιπτώσει όπου ένας οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι διεθνής οργανισμός κατά την έννοια του παραρτήματος IX, άρθρο 1, της συμφωνίας, έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις για την συμμετοχή του οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης στην παρούσα συμφωνία:α) κατά την υπογραφή της προσχώρησης, ο εν λόγω οργανισμός διατυπώνει δήλωση στην οποία αναφέρει:i) ότι έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία·ii) ότι, για τον λόγο αυτό, τα κράτη μέλη του δεν θα καταστούν κράτη μέρη, εκτός όσον αφορά τα εδάφη τους για τα οποία ο διεθνής οργανισμός δεν έχει καμία ευθύνη· καιiii) ότι αποδέχεται τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κρατών βάσει της παρούσας συμφωνίας·β) η συμμετοχή του εν λόγω διεθνούς οργανισμού δεν θα παρέχει σε καμία περίπτωση δικαιώματα βάσει της παρούσας συμφωνίας στα κράτη μέλη του διεθνούς οργανισμού·γ) σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των υποχρεώσεων του εν λόγω οργανισμού δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και των υποχρεώσεών του δυνάμει της συμφωνίας για την ίδρυση του οργανισμού ή οιωνδήποτε συναφών πράξεων, υπερισχύουν οι υποχρεώσεις βάσει της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 29Έναρξη ισχύος76.  Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ τριάντα ημέρες μετά από την ημερομηνία κατάθεσης στον θεματοφύλακα του εικοστού πέμπτου εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης σύμφωνα με το άρθρο 26 ή 27.77.  Για κάθε υπογράφοντα που επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει την παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει τριάντα ημέρες μετά την κατάθεση του δικού του εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.78.  Για κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που προσχωρεί στην παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει τριάντα ημέρες μετά την κατάθεση του δικού του εγγράφου προσχώρησης.79.  Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οιαδήποτε πράξη κατατίθεται από περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης δεν πρέπει να προστίθεται στις πράξεις που έχουν κατατεθεί από κράτη μέλη του οργανισμού αυτού.Άρθρο 30Επιφυλάξεις και εξαιρέσειςΔεν υσχύει καμία επιφύλαξη ή εξαίρεση στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 31Διακηρύξεις και δηλώσειςΤο άρθρο 30 δεν αποκλείει την πραγματοποίηση, εκ μέρους ενός κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης κατά την υπογραφή, επικύρωση ή προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση, διακηρύξεων ή δηλώσεων, καθ’ οιονδήποτε τρόπο διατυπωμένων ή αποκαλουμένων, με σκοπό, μεταξύ άλλων , την εναρμόνιση των νόμων και των κανονισμών τους με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω διακηρύξεις ή δηλώσεις δεν επιδιώκουν να αποκλείσουν ή να τροποποιήσουν το νομικό αποτέλεσμα των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας κατά την εφαρμογή τους στο εν λόγω κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης.Άρθρο 32Προσωρινή εφαρμογή80.  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από κράτη ή οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης οι οποίοι συμφωνούν ως προς την προσωρινή της εφαρμογή με τη σχετική περί τούτου γραπτή ανακοίνωση προς τον θεματοφύλακα. Αυτή η προσωρινή εφαρμογή παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία παραλαβής του εγγράφου.81.  Η προσωρινή εφαρμογή από ένα κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης λήγει με την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας για το εν λόγω κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης ή κατόπιν σχετικής περί τούτου γραπτής ανακοίνωσης προς τον θεματοφύλακα από το εν λόγω κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όσον αφορά την πρόθεσή του να καταγγείλει την προσωρινή εφαρμογή.Άρθρο 33Τροποποιήσεις82.  Οιοδήποτε μέρος δύναται να προτείνει τροποποιήσεις στην παρούσα συμφωνία μετά την λήξη διετούς προθεσμίας από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.83.  Οιαδήποτε προτεινόμενη τροποποίηση στην παρούσα συμφωνία διαβιβάζεται γραπτά στον θεματοφύλακα συνοδευόμενη από αίτημα για σύγκλιση σε συνεδρίαση το οποίο τα μέρη καλούνται να εξετάσουν. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει σε όλα τα μέρη την εν λόγω κοινοποίηση καθώς και όλες τις απαντήσεις στο αίτημα που τους διαβιβάστηκε. Ο θεματοφύλακας συγκαλεί σε συνεδρίαση τα μέρη για να εξετάσουν την προτεινόμενη τροποποίηση, εκτός εάν εντός εξαμήνου από την ημερομηνία διαβίβασης της κοινοποίησης, τα μισά από αυτά εκδηλώσουν την αντίθεσή τους στο αίτημα.84.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 34, οιαδήποτε τροποποίηση στην παρούσα συμφωνία εγκρίνεται αποκλειστικά με ομοφωνία των μερών που είναι παρόντα στη συνεδρίαση στην οποία προτείνεται η έγκρισή της.85.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 34, οιαδήποτε τροποποίηση εγκρίνεται από τη συνεδρίαση των μερών τίθεται σε ισχύ από τα μέρη τα οποία την έχουν επικυρώσει, αποδεχτεί ή εγκρίνει κατά την κατά την ενενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία υποβολής των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης από τα δύο τρίτα τουλάχιστον των μερών της συμφωνίας, βάσει του αριθμού των μερών κατά την ημερομηνία έγκρισης της τροποποίησης. Εν συνεχεία, η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ για κάθε άλλο μέρος κατά την ενενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει το έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης της τροποποίησης.86.  Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οιαδήποτε πράξη κατατίθεται από περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης δεν πρέπει να προστίθεται στις πράξεις που έχουν κατατεθεί από κράτη μέλη του οργανισμού αυτού.Άρθρο 34Παραρτήματα87.  Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας και κάθε παραπομπή στην παρούσα συμφωνία συνιστά παραπομπή στα παραρτήματά της.88.  Οιαδήποτε τροποποίηση σε παράρτημα της παρούσας συμφωνίας είναι δυνατόν να εγκριθεί από τα δύο τρίτα των μερών της παρούσας συμφωνίας τα οποία είναι παρόντα στη συνεδρίαση κατά την οποία εξετάζεται η προτεινόμενη τροποποίηση στο παράρτημα. Καταβάλλεται, ωστόσο, κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίτευξη ομόφωνης συμφωνίας επί οιασδήποτε τροποποίησης σε παράρτημα. Οιαδήποτε τροποποίηση σε παράρτημα ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία και τίθεται σε ισχύ για τα μέρη εκείνα τα οποία έχουν εκφράσει την αποδοχή τους από την ημερομηνία κατά την οποία ο θεματοφύλακας λαμβάνει κοινοποίηση αποδοχής από το ένα τρίτο των μερών στην παρούσα συμφωνία, βάσει του αριθμού των μερών κατά την ημερομηνία έγκρισης της τροποποίησης. Συνεπώς, η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ για όλα τα λοιπά μέρη ύστερα από την παραλαβή της αποδοχής του από τον θεματοφύλακα.Άρθρο 35ΑποχώρησηΚάθε μέρος μπορεί να αποχωρήσει ανά πάσα στιγμή από την παρούσα συμφωνία μετά την παρέλευση ενός έτους από την ημερομηνία έναρξη ισχύος της στο εν λόγω μέρος, κοινοποιώντας γραπτώς την αποχώρησή του στον θεματοφύλακα. Η αποχώρηση παράγει αποτελέσματα ένα έτος μετά την παραλαβή της κοινοποίησης της αποχώρησης από τον θεματοφύλακα.Άρθρο 36ΘεματοφύλακαςΘεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας είναι ο Γενικός Διευθυντής του FAO. Ο θεματοφύλακας:α) διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας συμφωνίας σε κάθε υπογράφοντα και μέρος·β) μεριμνά για την καταχώριση της παρούσας συμφωνίας, κατά την έναρξη ισχύος της, από τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με το άρθρο 102 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·γ) ενημερώνει τάχιστα κάθε υπογράφοντα και μέρος της παρούσας συμφωνίας σχετικά με:i) κάθε υπογραφή και έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης και Προσχώρησης, τα οποία έχουν κατατεθεί δυνάμει των άρθρων 25, 26 και 27·ii) την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 29·iii) προτάσεις για τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας και για την έγκριση και έναρξη ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 33·iv) προτάσεις για τροποποίηση των παραρτημάτων και για την έγκριση και έναρξη ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 34· καιv) τυχόν αποχώρηση από την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 35.Άρθρο 37Αυθεντικά κείμεναΤα κείμενα στην αραβική, κινεζική, αγγλική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα της παρούσας συμφωνίας είναι εξίσου αυθεντικά.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.Ρώμη, 22 Νοεμβρίου 2009.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ AΠληροφορίες που πρέπει να παρέχονται εκ των προτέρων από τα σκάφη που αιτούνται πρόσβαση σε λιμένα1. Προβλεπόμενος λιμένας κατάπλου |2. Κράτος λιμένα |3. Εκτιμώμενη ημερομηνία και ώρα άφιξης |4. Στόχος(οι) |5. Ονομασία και ημερομηνία προηγούμενου λιμένα |6. Ονομασία σκάφους |7. Κράτος σημαίας |8. Τύπος σκάφους |9. Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |10. Στοιχεία επικοινωνίας σκάφους |11. Εφοπλιστής/ές σκάφους |12. Πιστοποιητικό νηολογίου |13. Αναγνωριστικό IMO του πλοίου, εάν υπάρχει |14. Εξωτερικό αναγνωριστικό, εάν υπάρχει |15. Αναγνωριστικό ΠΟΔΑ, εάν υπάρχει |16. ΣΠΣ (Σύστημα Παρακολούθησης Σκαφών) | Όχι | Ναι: Εθνικό | Ναι: ΠΟΔΑ | Τύπος : |17. Διαστάσεις σκάφους | Μήκος | Πλάτος | Βύθισμα |18. Όνομα και εθνικότητα πλοιάρχου του πλοίου |19. Συναφή/είς άδεια/ες αλιείας |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος | Αλιευτική/ές ζώνη/ες | Είδος | Εργαλείο |20. Συναφή/είς άδεια/ες μεταφόρτωσης |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος |21. Πληροφορίες μεταφόρτωσης όσον αφορά τα σκάφη παράδοσης |Είδος | Μορφή προϊόντος | Περιοχή αλίευσης | Ποσότητα | Ποσότητα |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ BΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΛΙΜΕΝΑΟι επιθεωρητές:α) εξακριβώνουν, κατά το δυνατόν, την ακρίβεια, την πληρότητα και την ορθότητα των δικαιολογητικών που πιστοποιούν τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους τα οποία βρίσκονται επί του σκάφους και των πληροφοριών οι οποίες αφορούν τον εφοπλιστή του σκάφους, μεταξύ άλλων επικοινωνώντας με το κράτος σημαίας ή ερευνώντας, ενδεχομένως, σε διεθνή νηολόγια σκαφών·β) εξακριβώνουν ότι η σημαία και τα διακριτικά του σκάφους (π.χ. ονομασία, εξωτερικός αριθμός νηολογίου, ο αριθμός αναγνώρισης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) του πλοίου, το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και άλλα διακριτικά, καθώς και οι κύριες διαστάσεις) συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα·γ) εξακριβώνουν, στο μέτρο του δυνατού, ότι οι άδειες αλιείας και συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων είναι αληθείς, ορθές και πλήρεις και συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στο παράρτημα A·δ) επανεξετάζουν κάθε άλλο συναφές έγγραφο και αρχείο επί του σκάφους, καθώς και, στο μέτρο του δυνατού, εκείνα τα οποία είναι σε ηλεκτρονική μορφή και τα δεδομένα του συστήματος παρακολούθησης των σκαφών (ΣΠΣ) από το κράτος σημαίας ή από συναφείς περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ). Στα συναφή έγγραφα μπορεί να περιλαμβάνονται ημερολόγια πλοίου, έγγραφα αλιευμάτων, μεταφόρτωσης και συναλλαγών, καταστάσεις πληρώματος, τα σχέδια στοιβασίας και οι περιγραφές των κυτών αλιευμάτων και έγγραφα τα οποία απαιτούνται δυνάμει της Σύμβασης για το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση·ε) εξετάζουν, στο μέτρο του δυνατού, κάθε συναφές αλιευτικό εργαλείο επί του σκάφους, περιλαμβανομένων τυχόν κρυμμένων αλιευτικών εργαλείων καθώς και παρόμοιων διατάξεων, και στο μέτρο του δυνατού, εξακριβώνουν εάν αυτά τηρούν τους όρους χορήγησης άδειας. Τα αλιευτικά εργαλεία πρέπει επίσης να ελέγχονται, κατά το δυνατόν, για να εξασφαλίζεται ότι χαρακτηριστικά όπως το μέγεθος των ματιών και το πάχος του νήματος, οι διατάξεις ρύθμισης, τα εξαρτήματα στερέωσης, οι διαστάσεις και η διάταξη των διχτυών, των παγίδων, των δραγών, των αγκιστριών (μέγεθος και αριθμός) τηρούν τους ισχύοντες κανονισμούς και ότι τα διακριτικά αντιστοιχούν σε εκείνα που προβλέπονται βάσει της άδειας του σκάφους·στ) εξετάζουν, στο μέτρο του δυνατού, εάν τα αλιεύματα επί του σκάφους συλλέχθηκαν σύμφωνα με τις ισχύουσες άδειες·ζ) εξετάζουν τα αλιεύματα, ενδεχομένως και με δειγματοληψία, για να καθορίσουν την ποσότητα και τη σύνθεσή τους. Προς τούτο, οι επιθεωρητές μπορούν να ανοίγουν τα χαρτοκιβώτια στα οποία έχουν προσυσκευαστεί τα αλιεύματα και να μετακινούν τα αλιεύματα ή τα χαρτοκιβώτια για να βεβαιωθούν για την απουσία επεμβάσεων στα κύτη αλιευμάτων. Ο έλεγχος αυτός μπορεί να περιλαμβάνει την επιθεώρηση του τύπου προϊόντος και τον καθορισμό του ονομαστικού βάρους·η) αξιολογούν εάν υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι το σκάφος συμμετείχε σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας·θ) υποβάλλουν στον πλοίαρχο του σκάφους την έκθεση που περιέχει το αποτέλεσμα της επιθεώρησης, καθώς και ενδεχόμενα μέτρα που μπορούν να ληφθούν, την οποία υπογράφουν ο επιθεωρητής και ο πλοίαρχος. Η υπογραφή της έκθεσης από τον πλοίαρχο συνιστά απλώς αποδεικτικό παραλαβής αντιγράφου αυτής. Ο πλοίαρχος δύναται να διατυπώσει παρατηρήσεις ή να εκφράσει αντιρρήσεις όσον αφορά την έκθεση επιθεώρησης, και να επικοινωνήσει, ενδεχομένως, με τις συναφείς αρχές του κράτους σημαίας, ειδικότερα εφόσον ο πλοίαρχος συναντά δυσκολίες στην κατανόηση του περιεχομένου της έκθεσης. Αντίγραφο της έκθεσης υποβάλλεται στον πλοίαρχο καιι) μεριμνούν, εφόσον αυτό είναι απαραίτητο και υπάρχει ανάλογη δυνατότητα, για την μετάφραση των συναφών εγγράφων.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΓΑΝΑΦΟΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ της ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ1. Έκθεση επιθεώρησης αριθ. | 2. Κράτος λιμένα |3. Επιθεωρούσα αρχή |4. Όνομα κύριου επιθεωρητή | ΑΔΤ |5. Λιμένας επιθεώρησης |6. Έναρξη επιθεώρησης | ΕΕΕΕ | ΜΜ | ΗΗ | ΩΩ |7. Ολοκλήρωση επιθεώρησης | ΕΕΕΕ | ΜΜ | ΗΗ | ΩΩ |8. Παραλαβή εκ των προτέρων κοινοποίησης | Ναι | Όχι |9. Στόχος(οι) | LAN | TRX | PRO | OTH (ΑΛΛΟΙ) (προσδιορίστε) |10. Ονομασία λιμένα, κράτους και ημερομηνία προηγούμενου λιμένα | ΕΕΕΕ | ΜΜ | ΗΗ |11. Ονομασία σκάφους |12. Κράτος σημαίας |13. Τύπος σκάφους |14. Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |15. Πιστοποιητικό νηολογίου |16. Αναγνωριστικό IMO του πλοίου, εάν υπάρχει |17. Εξωτερικό αναγνωριστικό, εάν υπάρχει |18. Λιμένας νηολόγησης |19. Εφοπλιστής/ές σκάφους |20. Πραγματικός ιδιοκτήτης του σκάφους, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη |21. Διαχειριστής/ές σκάφους, εάν διαφέρει/ουν από τον πλοιοκτήτη |22. Όνομα και εθνικότητα πλοιάρχου του πλοίου |23. Όνομα και εθνικότητα υπεύθυνου αλιείας |24. Πράκτορας του σκάφους |25. ΣΠΣ (Σύστημα Παρακολούθησης Σκαφών) | Όχι | Ναι: Εθνικό | Ναι: ΠΟΔΑ | Τύπος : |26. Κατάσταση στις περιοχές ΠΟΔΑ όπου έχουν διεξαχθεί αλιεία ή σχετικές με την αλιεία δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένου ενδεχομένως του καταλόγου αλιευτικών σκαφών που ασκούν ΠΛΑ αλιεία |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | ΠΟΔΑ | Καθεστώς του κράτους σημαίας | Σκάφος σε εγκεκριμένο κατάλογο | Σκάφος σε κατάλογο ΠΛΑ |27. Συναφή/είς άδεια/ες αλιείας |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος | Αλιευτική/ές ζώνη/ες | Είδος | Εργαλείο |28. Συναφή/είς άδεια/ες μεταφόρτωσης |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος |Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους | Εκδόθηκε από | Διάρκεια ισχύος |29. Πληροφορίες μεταφόρτωσης όσον αφορά τα σκάφη παράδοσης |Ονομασία | Κράτος σημαίας | Αριθμός αναγνώρισης | Είδος | Μορφή προϊόντος | Περιοχή(-ές) αλίευσης | Ποσότητα |30. Αξιολόγηση εξερχομένων αλιευμάτων (ποσότητα) |Είδος | Μορφή προϊόντος | Περιοχή(-ές) αλίευσης | Δηλωθείσα ποσότητα | Εξερχόμενη ποσότητα | Τυχόν διαφορά μεταξύ δηλωθείσας και προσδιορισθείσας ποσότητας |31. Αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους (ποσότητα) |Είδος | Μορφή προϊόντος | Περιοχή(-ές) αλίευσης | Δηλωθείσα ποσότητα | Διατηρηθείσα ποσότητα | Τυχόν διαφορά μεταξύ δηλωθείσας και προσδιορισθείσας ποσότητας |32. Εξέταση ημερολογίου/ων πλοίου και λοιπών εγγράφων | Ναι | Όχι | Παρατηρήσεις |33. Συμμόρφωση προς το/α ισχύον/τα σύστημα/συστήματα τεκμηρίωσης των αλιευμάτων | Ναι | Όχι | Παρατηρήσεις |34. Συμμόρφωση προς το/α ισχύον/τα καθεστώς/καθεστώτα εμπορικών πληροφοριών | Ναι | Όχι | Παρατηρήσεις |35. Τύπος χρησιμοποιούμενου εργαλείου |36. Εργαλεία που ελέγχονται σύμφωνα με την παράγραφο ε) του παραρτήματος B | Ναι | Όχι | Παρατηρήσεις |37. Πορίσματα του/ων επιθεωρητή/ών |38. Προφανής/είς διαπιστωθείσες παραβίαση/ιάσεις και παραπομπή στη/ις συναφή/είς νομική/ές πράξη/εις |39. Παρατηρήσεις του πλοιάρχου |40. Ληφθέντα μέτρα |41. Υπογραφή πλοιάρχου |42. Υπογραφή Επιθεωρητή |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔINFORMATION SYSTEMS ON PORT STATE MEASURESΚατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας κάθε μέρος:α) επιδιώκει την επικοινωνία με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο16·β) δημιουργεί, κατά το δυνατόν, ιστοτόπους για την κοινοποίηση του καταλόγου των λιμένων που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 7 και των μέτρων που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τις συναφείς διατάξεις της παρούσας συμφωνίας·γ) ταυτοποιούν, κατά το δυνατόν, κάθε έκθεση επιθεώρησης με ενιαίο αριθμό αναφοράς του οποίου προηγείται ο κωδικός χώρας ISO-3 του κράτους λιμένα και ο κωδικός αριθμός του οργανισμού έκδοσης·δ) χρησιμοποιούν, κατά το δυνατόν, στα παραρτήματα Α και Γ το παρακάτω διεθνές σύστημα κωδικοποίησης και μετατρέπουν οιοδήποτε άλλο σύστημα κωδικοποίησης στο διεθνές σύστημα.χώρες/εδάφη: τριψήφιος κωδικός ISO-3166 της χώραςείδος: τριψήφιος κωδικός του αρχείου ASFIS (γνωστός ως τριψήφιος κωδικός FAO )είδη σκαφών: Κωδικός ISSCFV (γνωστός ως αλφαβητικός κωδικός FAO)είδη εργαλείων: Κωδικός ISSCFG (γνωστός ως αλφαβητικός κωδικός FAO)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Eκατευθυντηριεσ γραμμεσ για την καταρτιση των επιθεωρητωνΣτο πρόγραμμα κατάρτισης των επιθεωρητών του κράτους λιμένα περιλαμβάνονται τουλάχιστον οι ακόλουθοι τομείς:89.  Δεοντολογία90.  Θέματα υγείας και ασφάλειας91.  Ισχύουσα εθνική νομοθεσία και κανονισμοί, τομείς αρμοδιότητας και μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των οικείων ΠΟΔΑ, καθώς και ισχύοντες κανόνες του διεθνούς δικαίου·92.  Συλλογή, αξιολόγηση και φύλαξη αποδεικτικών στοιχείων·93.  Γενικές διαδικασίες ελέγχου όπως σύνταξη εκθέσεων και ανακριτικές τεχνικές·94.  Ανάλυση πληροφοριών, όπως ημερολόγια πλοίου και ηλεκτρονική τεκμηρίωση και στοιχεία πλοίου (ονομασία, πλοιοκτήτης και κράτος σημαίας), τα οποία είναι απαραίτητα για την επικύρωση των πληροφοριών που παρέχονται από τον πλοίαρχο του σκάφους95.  Επιβίβαση σε σκάφη και επιθεώρηση σκαφών, επιθεωρήσεις κύτους και υπολογισμός της χωρητικότητάς του96.  Επαλήθευση και επικύρωση πληροφοριών που συνδέονται με εκφορτώσεις, μεταφορτώσεις, μεταποίηση και αλιεύματα που παραμένουν επί του σκάφους, καθώς και χρησιμοποίηση συντελεστών μετατροπής για τα διάφορα είδη και προϊόντα·97.  Αναγνώριση ειδών ιχθύων και υπολογισμός των μεγεθών τους και άλλων βιολογικών παραμέτρων·98.  Αναγνώριση σκαφών και αλιευτικών εργαλείων, μέτρηση και επιθεώρηση εργαλείων·99.  Εξοπλισμός και λειτουργία VMS και λοιπών συστημάτων ηλεκτρονικού εντοπισμού· και100.  Μέτρα τα οποία πρέπει να ληφθούν μετά από την επιθεώρηση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ σχετικΑ με τα μΕτρα που λαμβΑνει το κρΑτος λιμΕνα για την πρΟληψη, αποτροπΗ και εξΑλειψη της παρΑνομης, λαθραΙας και Αναρχης αλιεΙας(Δήλωση σύμφωνα με το σημείο α) του άρθρου 28 παράγραφος 2 της συμφωνίας)101.  Το σημείο α) του άρθρου 28 παράγραφος 2 της συμφωνίας ορίζει ότι στις περιπτώσεις στις οποίες ένας περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία, κατά το χρόνο υπογραφής ή προσχώρησης, ο εν λόγω οργανισμός προβαίνει σε δήλωση για το σκοπό αυτό.102.  Σύμφωνα με το σημείο η) του άρθρου 1 της συμφωνίας, ως «περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης» νοείται ο περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης στον οποίο τα οικεία κράτη μέλη έχουν εκχωρήσει αρμοδιότητες επί θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένης της εξουσίας για τη λήψη αποφάσεων που δεσμεύουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τα εν λόγω θέματα.103.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση θεωρείται περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης σύμφωνα με τα προαναφερόμενα άρθρα.104.  Κατά συνέπεια, η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνει ότι:i) έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία·ii) ότι, για το λόγο αυτό, τα κράτη μέλη της δεν θα καταστούν κράτη μέρη, εκτός όσον αφορά τα εδάφη τους για τα οποία δεν έχει καμία ευθύνη.Τα υφιστάμενα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι τα ακόλουθα: το Βασίλειο του Βελγίου, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ιρλανδία, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιταλική Δημοκρατία, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Ρουμανία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας·iii) αποδέχεται τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κρατών βάσει της παρούσας συμφωνίας.105.  Η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνει ότι, σε περίπτωση που προκύψει διαφορά, κατά τα όσα αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας, θα εφαρμόσει τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της εν λόγω διάταξης, σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όπως έχει ερμηνευθεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.[1] ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.[2] Σημείωση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 20ης Νοεμβρίου 2009 (16430/09)[3] ΕΕ C , , σ. .[4] ΕΕ C , , σ. .[5] Σημείωση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 20ης Νοεμβρίου 2009 (16430/09)