CELEX: 52013PC0274
Language: lv
Date: 2013-05-13
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 866/2004 par režīmu saskaņā ar Pievienošanās akta 10. protokola 2. pantu attiecībā uz precēm, kas izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas tajos atpakaļ caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav faktiskās kontroles

|
			
		
		
		52013PC0274
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 866/2004 par režīmu saskaņā ar Pievienošanās akta 10. protokola 2. pantu attiecībā uz precēm, kas izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas tajos atpakaļ caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav faktiskās kontroles /* COM/2013/0274 final - 2013/0147 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Ar Regulu Nr. 866/2004 (turpmāk
"Zaļās robežlīnijas regula") Padome izveidoja
režīmu saskaņā ar 2003. gada Pievienošanās akta 10. protokola
2. pantu, kurā paredzēti īpaši noteikumi
attiecībā uz precēm, pakalpojumiem un personām, kas
šķērso robežlīniju starp tiem Kipras Republikas rajoniem, kuros
Kipras Republikas valdībai nav faktiskās kontroles, un tiem Kipras
Republikas rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā
kontrole. 
Zaļās robežlīnijas regulas
I pielikumā ietverts saraksts ar apstiprinātām
robežšķērsošanas vietām. Gadu gaitā, pateicoties tam, ka
palielinājās apstiprināto robežšķērsošanas vietu
skaits, ir reģistrēts aizvien lielāks robežšķērsošanas
gadījumu skaits. 
Pašreizējā grozījuma mērķis
ir regulēt preču apriti, kas izvestas no rajoniem, kuros Kipras
Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas tajos
atpakaļ caur I pielikumā minētajām
robežšķērsošanas vietām pēc tam, kad tās izvestas caur
rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav faktiskās kontroles.
Šā grozījuma mērķis jo īpaši ir dot iespēju
lauksaimniekiem no attālā Kato Pyrgos ciema atvest savus
produktus uz tirgu Nikosijā daudz īsākā laikposmā
nekā pirms Kato Pyrgos-Karavostasi robežšķērsošanas
vietas atvēršanas. 
2.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Pašreizējā grozījumā
ietverti noteikumi, kurus piemēro precēm, kas izvestas no rajoniem,
kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas
tajos atpakaļ pēc tam, kad tās izvestas caur rajoniem, kuros
Kipras Republikas valdībai nav faktiskās kontroles. 
Atbildību par pārbaudēm
robežšķērsošanas vietās uzņemas Kipras Republikas
iestādes. Šis grozījums reglamentē veidu, kādā
šādas pārbaudes jāveic, kādi dokumenti jāuzrāda
un laika posmu starp brīdi, kad preces ir izvestas no rajoniem, kurās
Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un brīdi, kad
tās tajos atkal ir ievestas.
Šīs regulas noteikumi nodrošina
cilvēku un dzīvnieku veselības augstu aizsardzības
līmeni, aizliedzot dzīvu dzīvnieku pārvietošanu un nosakot
prasības dzīvnieku izcelsmes produktu atļautai
pārvietošanai. Tajos arī noteikti pasākumi, kādi būtu
jāveic Kipras Republikas kompetentajām iestādēm, ja,
pamatojoties uz to rīcībā esošo attiecīgo informāciju
un ņemot vērā vajadzību nodrošināt cilvēku un
dzīvnieku veselības augstu aizsardzības līmeni, tās
uzskata, ka iepriekšējā apsvērumā minētais laika posms
ir ievērojami pārsniegts.
2013/0147 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 866/2004
par režīmu saskaņā ar Pievienošanās akta 10. protokola
2. pantu attiecībā uz precēm, kas izvestas no rajoniem,
kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas
tajos atpakaļ caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav
faktiskās kontroles
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā protokolu Nr. 10
par Kipru Aktam par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras
Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas
Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas
un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un
pielāgojumiem Līgumos, kuri ir Eiropas Savienības
dibināšanas pamatā[1],
un jo īpaši tā 2. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu[2],
tā kā:
(1)       Padomes Regula (EK) Nr. 866/2004[3] paredz īpašus noteikumus
par precēm, pakalpojumiem un personām, kuras šķērso
robežlīniju starp rajoniem, ko faktiski nekontrolē Kipras Republikas
valdība, un tiem rajoniem, ko faktiski kontrolē Kipras Republikas
valdība.
(2)       Padomes Regulas (EK)
Nr. 866/2004 I pielikumā ietverts saraksts ar
apstiprinātajām robežšķērsošanas vietām starp
rajoniem, ko faktiski nekontrolē Kipras Republikas valdība, un tiem
rajoniem, ko faktiski kontrolē Kipras Republikas valdība. Gadu
gaitā palielinājās apstiprināto robežšķērsošanas
vietu skaits, līdz ar to pieauga robežšķērsošanas gadījumu
skaits.
(3)       Lai atvieglotu pilsoņu
dzīvi, kas dzīvo Kipras attālos rajonos, ir jāregulē
to preču aprite, kas izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas
valdībai ir faktiskā kontrole, un ievestas tajos atpakaļ caur
robežšķērsošanas vietām, kas minētas Regulas (EK) Nr. 866/2004
I pielikumā, pēc tam, kad tās izvestas caur rajoniem, kuros
Kipras Republikas valdībai nav faktiskas kontroles.
(4)       Lai nodrošinātu, ka
pārvestās preces ir Savienības izcelsmes preces, ka preces, kas
ievestas atpakaļ rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, tika no šiem rajoniem izvestas, un ka ir saglabāts
cilvēku un dzīvnieku veselības augsts aizsardzības
līmenis, tiktāl, ciktāl par pārbaudēm ir
atbildīgas Kipras Republikas kompetentās iestādes, ir
jāregulē veids, kādā šādas pārbaudes jāveic,
kādi dokumenti jāuzrāda un laika posms starp brīdi, kad
preces ir izvestas no rajoniem, kurās Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, un brīdi, kad tās tajos atkal ir ievestas. 
(5)       Ir jāparedz stingri
kritēriji preču apritei, kas noteikti šajā regulā, lai
nodrošinātu cilvēku un dzīvnieku veselības augstu
aizsardzības līmeni. Šajā nolūkā jo īpaši
būtu jāaizliedz dzīvu dzīvnieku pārvietošana un
dzīvnieku izcelsmes produktu apritei būtu jāpiemēro
precīzi noteikumi, tostarp prasība par to, lai pārvietošana caur
rajoniem, attiecībā uz kuriem piemēro zināmu elastības
pakāpi, būtu ierobežota laika posmā, kas vajadzīgs, lai
veiktu attiecīgo transportēšanas attālumu.
(6)       Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 866/2004,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 866/2004 groza šādi:
(1)                   
Regulas III sadaļā iekļauj
šādu 5.a pantu: 
"5.a pants
Režīms, ko piemēro
precēm, kas izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, un ievestas tajos atpakaļ pēc tam, kad
tās izvestas caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav
faktiskās kontroles.
(1)         
Neskarot 4., 4.a un 6. pantu, Savienības
preces var izvest no rajoniem kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, un ievestas tajos atpakaļ pēc tam, kad
tās ir izvestas caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav
faktiskas kontroles, ja ir ievērotas šādas prasības:
(a)          
persona, kas pārvadā šādas preces,
robežšķērsošanas vietā, caur kuru preces ir izvestas no
rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole,
Kipras Republikas kompetentajām iestādēm uzrāda
attiecīgu dokumentāciju, lai noteiktu, ka tās ir Savienības
preces. Šādā dokumentācijā ietilpst rēķins,
pārvadājuma dokuments vai līdzvērtīgs dokuments. Ja
šādu dokumentāciju nav iespējams uzrādīt, jo preču
ražotājs ir tā pati persona, kas veic pārvadājumu, Kipras
Republikas kompetentajām iestādēm uzrāda deklarāciju,
ka konkrētās preces ir Savienības preces;
(b)         
izņemot gadījumus, kad preces ir
paredzētas personiskai lietošanai, to dokumentācijā norāda
vismaz nosūtītāja pilnu vārdu un adresi, vai
deklarētāja pilnu vārdu un adresi, ja nosūtītājs
un deklarētājs nav viena un tā pati persona, iepakojumu skaitu
un veidu, zīmes un numurus, preču aprakstu, bruto svaru kilogramos
un, attiecīgā gadījumā, konteineru skaitu; 
(c)          
persona, kas pārvadā šādas preces,
norāda robežšķērsošanas vietu, caur kuru ir plānots preces
ievest atpakaļ rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, un par to informē Kipras Republikas
kompetentās iestādes robežšķērsošanas vietā, kurā
preces tiek izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole;
(d)         
ja Kipras Republikas kompetentās iestādes
uzskata par vajadzīgu, sūtījumus vai transporta
līdzekļus aizplombē robežšķērsošanas vietā, caur
kuru preces tiek izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole;
(e)          
ja preces tiek ievestas atpakaļ rajonos, kuros
Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, pēc tam, kad
tās ir izvestas caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav
faktiskās kontroles, persona, kas pārvadā šādas preces,
robežšķērsošanas vietā, caur kuru preces tiek ievestas
atpakaļ rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā
kontrole, Kipras Republikas kompetentajām iestādēm uzrāda
to pašu dokumentāciju, kas tika izmantota robežšķērsošanas
vietā, caur kuru attiecīgās preces tika izvestas no rajoniem,
kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole;
(f)           
preces izved un ieved atpakaļ rajonos, kuros
Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole,
I pielikumā minētajās robežšķērsošanas
vietās un samērīgā laikposmā, ko noteikušas Kipras Republikas
kompetentās iestādes, ņemot vērā transportēšanas
kopējo pieņemamo laiku un kopējo transportēšanas
attālumu; 
(g)          
Kipras Republikas kompetentās iestādes
pārbauda dokumentāciju un, vajadzības gadījumā, preces
un to zīmogus, lai noteiktu, vai preces, kas tiek ievestas atpakaļ
rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole,
atbilst dokumentācijai, kas tika izmantota robežšķērsošanas
vietā, caur kuru preces tika izvestas no rajoniem, kuros Kipras Republikas
valdībai ir faktiskā kontrole, un vai tika ievērotas f) apakšpunktā
noteiktās prasības; 
(h)          
ja nav izpildītas a) līdz
g) apakšpunktā noteiktās prasības, preces neļauj
ievest atpakaļ rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, ja vien nav veikts iesaistītā riska novērtējums
un, pamatojoties uz šo novērtējumu, nav pieņemti efektīvi,
samērīgi un mērķtiecīgi pasākumi. Kipras
Republikas muitas iestādes minētās preces konfiscē.
(2)         
Saskaņā ar 4. panta 9. punktu
ir aizliegts nogādāt atpakaļ dzīvus dzīvniekus, uz
kuriem attiecas Savienības veterinārās prasības. 
(3)         
Dzīvnieku izcelsmes produktu
sūtījumus, uz kuriem attiecas Savienības veterinārās
prasības, var izvest no rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir
faktiskā kontrole, un ievest tajos atpakaļ pēc tam, kad tie
izvesti caur rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai nav faktiskās
kontroles.
Kipras Republikas kompetentās iestādes
nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus neļauj
nogādāt atpakaļ rajonos, kuros Kipras Republikas valdībai
ir faktiskā kontrole, ja transportēšanas kopējais laiks
ievērojami pārsniedz kopējo pieņemamo transportēšanas
laiku, ņemot vērā transportēšanas kopējo
attālumu, ja vien kompetentā veterinārā iestāde nav
veikusi dzīvnieku un sabiedriskās veselības risku
novērtējumu un, balstoties uz minēto novērtējumu, nav
pieņēmusi efektīvus, samērīgus un
mērķtiecīgus pasākumus.
Kipras Republika regulāri un pēc
vajadzības informē Komisiju par jebkuriem šā punkta noteikumu
pārkāpumiem un pasākumiem, kas veikti, lai tos novērstu. 
(4)         
Precēm, kas minētas 1. līdz 3. punktā,
nepiemēro turpmākas muitas formalitātes. 
Kipras Republikas kompetentās muitas
iestādes var tomēr veikt efektīvu riska analīzi un muitas
drošības pārbaudes saskaņā ar piemērojamajiem
tiesību aktiem, pamatojoties uz dokumentāciju par transportējamām
precēm. 
I pielikumā norādītās
robežšķērsošanas vietas pilnībā aprīko, nodrošina ar
darbiniekiem un visādi citādi sagatavo, lai tiktu izpildīti 1. līdz
3. punktā minētie noteikumi."
(2) Regulas 11. panta 2. punktu
aizstāj ar šādu punktu: 
"2. Komisija uzrauga šīs regulas 4. un
5.a panta piemērošanu un tirdzniecības modeļus starp
rajoniem, kuros Kipras Republikas valdībai ir faktiskā kontrole, un
rajoniem, kuros tai nav faktiskās kontroles, tostarp tirdzniecības
apjomu, tirdzniecības vērtību un tirgotos produktus. Kipras Republika
šajā nolūkā katru mēnesi apkopo datus un tos paziņo
Komisijai." 
2. pants 
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 236, 23.9.2003.,
955. lpp.
[2]               COM(2013) …
[3]               OV L 161, 30.4.2004.,
128. lpp.