CELEX: 62014CA0203
Language: bg
Date: 2015-10-06 00:00:00
Title: Дело C-203/14: Решение на Съда (голям състав) от 6 октомври 2015 г. (преюдициално запитване от Tribunal Català de Contractes del Sector Públic — Испания) — Consorci Sanitari del Maresme/Corporació de Salut del Maresme i la Selva (Преюдициално запитване — Член 267 ДФЕС — Компетентност на Съда — Качество на юрисдикция на запитващия орган — Независимост — Задължителна юрисдикция — Директива 89/665/ЕИО — Член 2 — Органи, отговорни за производствата по обжалване — Директива 2004/18/ЕО — Член 1, параграф 8 и член 52 — Процедури за възлагане на обществени поръчки — Понятие за публичноправно образувание — Публични административни органи — Включване)

23.11.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 389/7
            
         Решение на Съда (голям състав) от 6 октомври 2015 г. (преюдициално запитване от Tribunal Català de Contractes del Sector Públic — Испания) — Consorci Sanitari del Maresme/Corporació de Salut del Maresme i la Selva
   (Дело C-203/14) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Член 267 ДФЕС - Компетентност на Съда - Качество на юрисдикция на запитващия орган - Независимост - Задължителна юрисдикция - Директива 89/665/ЕИО - Член 2 - Органи, отговорни за производствата по обжалване - Директива 2004/18/ЕО - Член 1, параграф 8 и член 52 - Процедури за възлагане на обществени поръчки - Понятие за публичноправно образувание - Публични административни органи - Включване))
   (2015/C 389/08)
   Език на производството: испански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Tribunal Català de Contractes del Sector Públic
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Consorci Sanitari del Maresme
   
      Ответник: Corporació de Salut del Maresme i la Selva
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Член 1, параграф 8 от Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „икономически оператор“, съдържащо се във втора алинея от тази разпоредба, обхваща публичните административни органи, които следователно могат да участват в процедури за възлагане на обществени поръчки, ако и доколкото имат право да предлагат услуги на пазара срещу възнаграждение.
            
         
               2)
            
            
               Член 52 от Директива 2004/18 трябва да се тълкува в смисъл, че макар да съдържа някои изисквания, що се отнася до определянето на условията за вписване на икономическите оператори в официалните национални списъци и за сертифицирането, той не определя изчерпателно нито условията за вписване на тези икономически оператори в официалните национални списъци или условията за сертифицирането им, нито правата и задълженията на публичноправните образувания в това отношение. Във всички случаи Директива 2004/18 трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, по силата на която, от една страна, националните публични административни органи, които имат разрешение да извършват строителните дейности, доставките или услугите, посочени в съответното обявление за обществена поръчка, не могат да бъдат вписани в тези списъци или не могат да се ползват от сертифицирането, докато, от друга страна, правото на участие в процедурата за възлагане на съответната обществена поръчка е запазено само за операторите, които са включени в посочените списъци или са съответно сертифицирани.
            
         
      (1)  ОВ C 235, 21.7.2014 г.