CELEX: 22011A1029(02)
Language: it
Date: 2011-06-21 00:00:00
Title: Accordo addizionale fra l’Unione europea e i suoi Stati membri, da un lato, l’Islanda, d’altro lato, e il Regno di Norvegia, d’altro lato, riguardante l’applicazione dell’accordo sui trasporti aerei fra gli Stati Uniti d’America, da un lato, l’Unione europea e i suoi Stati membri, d’altro lato, l’Islanda, d’altro lato, e il Regno di Norvegia, d’altro lato

L 283/16         IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  29.10.2011
                                               ACCORDO ADDIZIONALE
         fra l’Unione europea e i suoi Stati membri, da un lato, l’Islanda, d’altro lato, e il Regno di Norvegia,
         d’altro lato, riguardante l’applicazione dell’accordo sui trasporti aerei fra gli Stati Uniti d’America, da
         un lato, l’Unione europea e i suoi Stati membri, d’altro lato, l’Islanda, d’altro lato, e il Regno di
                                                   Norvegia, d’altro lato
         IL REGNO DEL BELGIO,
         LA REPUBBLICA DI BULGARIA,
         LA REPUBBLICA CECA,
         IL REGNO DI DANIMARCA,
         LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
         LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
         L’IRLANDA,
         LA REPUBBLICA ELLENICA,
         IL REGNO DI SPAGNA,
         LA REPUBBLICA FRANCESE,
         LA REPUBBLICA ITALIANA,
         LA REPUBBLICA DI CIPRO,
         LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
         LA REPUBBLICA DI LITUANIA,
         IL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
         LA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
         MALTA,
         IL REGNO DEI PAESI BASSI,
         LA REPUBBLICA D’AUSTRIA,
         LA REPUBBLICA DI POLONIA,
         LA REPUBBLICA PORTOGHESE,
         LA ROMANIA,
         LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
         LA REPUBBLICA SLOVACCA,
         LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
         IL REGNO DI SVEZIA,
         IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
 ---pagebreak--- 29.10.2011              IT                                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               L 283/17
              parti del trattato sull’Unione europea e del trattato sul funzionamento dell’Unione europea e Stati membri dell’Unione
              europea («gli Stati membri»),
              e
              L’UNIONE EUROPEA,
              da un lato,
              L’ISLANDA,
              d’altro lato,
              e
              IL REGNO DI NORVEGIA (la «Norvegia»),
              d’altro lato,
              RILEVANDO che la Commissione europea ha negoziato, a nome dell’Unione europea e degli Stati membri, un accordo sui
              trasporti aerei con gli Stati Uniti d’America conformemente alla decisione del Consiglio che autorizza la Commissione ad
              avviare i negoziati;
              RILEVANDO che l’accordo sui trasporti aerei tra gli Stati Uniti d’America e la Comunità europea e i suoi Stati membri
              («l’accordo sui trasporti aerei») è stato siglato il 2 marzo 2007, firmato a Bruxelles il 25 aprile 2007 e a Washington D.C.
              il 30 aprile 2007 e applicato in via provvisoria dal 30 marzo 2008;
              RILEVANDO che l’accordo sui trasporti aerei è stato modificato dal protocollo destinato a modificare l’accordo sui
              trasporti aerei tra gli Stati Uniti d’America e l’Unione europea e i suoi Stati membri («il protocollo»), siglato il
              25 marzo 2010 e firmato a Lussemburgo il 24 giugno 2010;
              RILEVANDO che l’Islanda e la Norvegia, membri a pieno titolo del mercato unico europeo dell’aviazione mediante
              l’accordo sullo Spazio economico europeo, hanno aderito all’accordo sui trasporti aerei modificato dal protocollo me­
              diante un accordo tra gli Stati Uniti d’America, da un lato, l’Unione europea e i suoi Stati membri, d’altro lato, l’Islanda,
              d’altro lato, e il Regno di Norvegia, d’altro lato («l’accordo»), alla stessa data, che integra l’accordo sui trasporti aerei
              modificato dal protocollo;
              RICONOSCENDO che è necessario fissare le opportune procedure per decidere, se necessario, come adottare i provve­
              dimenti ai sensi dell’articolo 21, paragrafo 5, dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal protocollo;
              RICONOSCENDO che è inoltre necessario fissare le opportune procedure per la partecipazione dell’Islanda e della
              Norvegia al comitato misto istituito ai sensi dell’articolo 18 dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal protocollo e
              nelle procedure di arbitrato di cui all’articolo 19 dell’accordo sul trasporto aereo modificato dal protocollo. Queste
              procedure dovrebbero garantire la cooperazione, il flusso di informazioni e la consultazione necessari prima delle riunioni
              del comitato misto, nonché l’attuazione di determinate disposizioni dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal pro­
              tocollo, comprese quelle relative alla sicurezza, alla protezione, alla concessione e alla revoca dei diritti di traffico e agli
              aiuti pubblici,
              HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                               Articolo 1                                                                          Articolo 2
                            Comunicazione                                                         Sospensione dei diritti di traffico
Se l’Unione europea e i suoi Stati membri decidono di denun­                       La decisione di non consentire alle compagnie aeree dell’altra
ciare l’accordo ai sensi dell’articolo 3 dello stesso o di interrom­               parte l’utilizzo di frequenze supplementari o l’accesso a nuovi
perne l’applicazione provvisoria, o di ritirare le notifiche a tal                 mercati ai sensi dell’accordo e di notificarlo agli Stati Uniti
fine, prima di dare preavviso scritto agli Stati Uniti d’America                   d’America o convenire la revoca di tale decisione, presa a norma
mediante i canali diplomatici, la Commissione ne informa im­                       dell’articolo 21, paragrafo 5, dell’accordo sui trasporti aerei,
mediatamente l’Islanda e la Norvegia. Allo stesso modo, l’Islanda                  modificato dal protocollo, è adottata, a nome dell’Unione euro­
e/o la Norvegia informano immediatamente la Commissione in                         pea e degli Stati membri, dal Consiglio che delibera all’unani­
merito a una decisione analoga.                                                    mità a norma delle disposizioni pertinenti del trattato, e
 ---pagebreak--- L 283/18                IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           29.10.2011
dall’Islanda e dalla Norvegia. Il presidente del Consiglio, agendo          2.     Qualora opportuno, la Commissione adotta le misure ne­
a nome dell’Unione europea e degli Stati membri, dell’Islanda e             cessarie per assicurare la partecipazione dell’Islanda e della Nor­
della Norvegia notifica agli Stati Uniti d’America questa deci­             vegia alla preparazione e al coordinamento delle procedure di
sione.                                                                      arbitrato.
                                                                            3.     Se il Consiglio decide di sospendere i vantaggi a norma
                               Articolo 3                                   dell’articolo 19, paragrafo 7, dell’accordo sui trasporti aerei mo­
                           Comitato misto                                   dificato dal protocollo, la decisione è notificata all’Islanda e alla
                                                                            Norvegia. Allo stesso modo, l’Islanda e/o la Norvegia informano
1.     L’Unione europea, gli Stati membri, l’Islanda e la Norvegia          immediatamente la Commissione in merito a una simile deci­
sono rappresentati nel comitato misto istituito a norma                     sione.
dell’articolo 18 dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal
protocollo, da rappresentanti della Commissione, degli Stati
membri, dell’Islanda e della Norvegia.                                      4.     Ogni altra misura appropriata da adottare a norma
                                                                            dell’articolo 19 dell’accordo sui trasporti aerei su materie che
                                                                            all’interno dell’UE sono di competenza dell’Unione è decisa dalla
                                                                            Commissione, assistita da un comitato speciale di rappresentanti
2.     La posizione dell’Unione europea, degli Stati membri, del­           degli Stati membri, nominati dal Consiglio, dell’Islanda e della
l’Islanda e della Norvegia in seno al comitato misto è presentata           Norvegia.
dalla Commissione, tranne per i settori nell’UE che sono di
esclusiva competenza degli Stati membri, nel qual caso è pre­
sentata dalla presidenza del Consiglio o dalla Commissione,
dall’Islanda e dalla Norvegia, ove opportuno.                                                             Articolo 5
                                                                                                 Scambio di informazioni
                                                                            1.     L’Islanda e la Norvegia informano immediatamente la
3.     La posizione che l’Islanda e la Norvegia devono adottare,            Commissione di ogni eventuale decisione di rifiutare, revocare,
in seno al comitato misto, sulle questioni che rientrano nell’am­           sospendere o limitare le autorizzazioni di una compagnia aerea
bito degli articoli 14 o 20 dell’accordo sui trasporti aerei mo­            degli Stati Uniti d’America adottata a norma degli articoli 4 o 5
dificato dal protocollo o su questioni che non richiedono l’ado­            dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal protocollo. Allo
zione di una decisione avente effetti giuridici, è adottata dalla           stesso modo, la Commissione informa immediatamente l’Islanda
Commissione d’intesa con l’Islanda e la Norvegia.                           e la Norvegia di ogni eventuale simile decisione adottata dagli
                                                                            Stati membri.
4.     Per le altre decisioni in seno al comitato misto riguardanti         2.     L’Islanda e la Norvegia informano immediatamente la
questioni che rientrano nell’ambito di regolamenti e direttive              Commissione in merito a eventuali richieste o notifiche inoltrate
recepiti dall’accordo sullo Spazio economico europeo, la posi­              o ricevute ai sensi dell’articolo 8 dell’accordo sui trasporti aerei
zione che l’Islanda e la Norvegia devono adottare è definita                modificato dal protocollo. Allo stesso modo, la Commissione
dall’Islanda e dalla Norvegia su proposta della Commissione.                informa immediatamente l’Islanda e la Norvegia di ogni even­
                                                                            tuale domanda o notifica presentata o ricevuta dagli Stati mem­
                                                                            bri.
5.     Per le altre decisioni in seno al comitato misto riguardanti
questioni che non rientrano nell’ambito di regolamenti e diret­
tive recepiti dall’accordo sullo Spazio economico europeo, la               3.     L’Islanda e la Norvegia informano immediatamente la
posizione che l’Islanda e la Norvegia devono adottare è definita            Commissione in merito a eventuali richieste o notifiche inoltrate
dall’Islanda e dalla Norvegia d’intesa con la Commissione.                  o ricevute ai sensi dell’articolo 9 dell’accordo sui trasporti aerei
                                                                            modificato dal protocollo. Allo stesso modo, la Commissione
                                                                            informa immediatamente l’Islanda e la Norvegia di ogni even­
                                                                            tuale domanda o notifica presentata o ricevuta dagli Stati mem­
6.     La Commissione adotta opportuni provvedimenti per as­                bri.
sicurare la piena partecipazione dell’Islanda e della Norvegia alle
riunioni di coordinamento, consultazione ed elaborazione di
decisioni con gli Stati membri e l’accesso alle formazioni perti­                                         Articolo 6
nenti in preparazione delle riunioni del comitato misto.
                                                                                               Sovvenzioni e aiuti pubblici
                                                                            1.     Se l’Islanda o la Norvegia ritengono che una sovvenzione
                                                                            o un aiuto pubblico in preparazione o già erogato da un sog­
                               Articolo 4                                   getto statale nel territorio degli Stati Uniti d’America possa avere
                               Arbitrato                                    sulla concorrenza gli effetti negativi di cui all’articolo 14, para­
                                                                            grafo 2, dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal proto­
1.     La Commissione rappresenta l’Unione europea, gli Stati               collo, sottopone la questione all’attenzione della Commissione.
membri, l’Islanda e la Norvegia nelle procedure di arbitrato di             Se uno Stato membro ha sottoposto una questione simile al­
cui all’articolo 19 dell’accordo sui trasporti aerei modificato dal         l’attenzione della Commissione, quest’ultima, analogamente, sot­
protocollo.                                                                 topone la questione all’attenzione dell’Islanda e della Norvegia.
 ---pagebreak--- 29.10.2011             IT                           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 283/19
2.     La Commissione, l’Islanda e la Norvegia possono contat­                                            Articolo 8
tare il soggetto interessato o chiedere una riunione del comitato
misto istituito a norma dell’articolo 18 dell’accordo sui trasporti                              Applicazione provvisoria
aerei modificato dal protocollo.                                            In attesa dell’entrata in vigore ai sensi dell’articolo 9, le parti
                                                                            convengono di applicare in via provvisoria il presente accordo
                                                                            addizionale nella misura consentita dal diritto nazionale appli­
3.     La Commissione, l’Islanda e la Norvegia si informano
                                                                            cabile dalla data della firma del presente accordo addizionale o
prontamente a vicenda quando sono contattati dagli Stati Uniti
                                                                            dalla data di cui all’articolo 5 dell’accordo.
d’America a norma dell’articolo 14, paragrafo 3, dell’accordo sui
trasporti aerei modificato dal protocollo.
                                                                                                          Articolo 9
                             Articolo 7                                                              Entrata in vigore
    Denuncia o cessazione dell’applicazione provvisoria                     Il presente accordo addizionale entra in vigore alla data poste­
                                                                            riore fra le due date seguenti: a) un mese dopo la data dell’ul­
1.     Ciascuna parte può in qualsiasi momento notificare per               tima nota, contenuta in uno scambio di note diplomatiche fra le
iscritto, attraverso i canali diplomatici, alle altre parti di aver         parti, che conferma l’avvenuto espletamento di tutte le proce­
deciso di denunciare il presente accordo addizionale o di porre             dure necessarie per la sua entrata in vigore; oppure b) alla data
fine alla relativa applicazione provvisoria. Il presente accordo            dell’entrata in vigore dell’accordo, se quest’ultima è successiva.
addizionale termina o cessa di essere applicato in via provvisoria
alla mezzanotte GMT sei mesi dopo il giorno della notifica
scritta della denuncia o della interruzione dell’applicazione prov­
                                                                            IN FEDE DI CHE, i sottoscritti, essendo debitamente autorizzati a
visoria, a meno che la notifica non sia ritirata con l’accordo
                                                                            tal fine, hanno firmato il presente accordo addizionale.
delle parti prima dello scadere del periodo in questione.
                                                                            Fatto a Lussemburgo e Oslo, in triplice copia, rispettivamente il
2.     In deroga ad altre eventuali disposizioni di cui al presente         sedici e il ventuno giugno duemilaundici, in lingua bulgara,
articolo, qualora l’accordo sia denunciato o la relativa applica­           ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, islan­
zione provvisoria sia interrotta, il presente accordo addizionale è         dese, italiana, lettone, lituana, maltese, norvegese, olandese, po­
denunciato simultaneamente o cessa di essere applicato in via               lacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese,
provvisoria.                                                                tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede.
 ---pagebreak--- L 283/20          IT                            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      29.10.2011
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Fyrir Ísland
         For Kongeriket Norge
         Voor het Koninkrijk België
         Pour le Royaume de Belgique
         Für das Königreich Belgien
         Deze handtekening verbindt eveneens het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Cette signature engage également la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
 ---pagebreak--- 29.10.2011         IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 283/21
           За Репyблика Бългaрия
           Za Českou republiku
           For Kongeriget Danmark
           Für die Bundesrepublik Deutschland
           Eesti Vabariigi nimel
           Thar cheann Na hÉireann
           For Ireland
           Για την Ελληνική Δημοκρατία
 ---pagebreak--- L 283/22         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 29.10.2011
         Por el Reino de España
         Pour la République française
         Per la Repubblica italiana
         Για την Κυπριακή Δημοκρατία
         Latvijas Republikas vārdā –
         Lietuvos Respublikos vardu
 ---pagebreak--- 29.10.2011         IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 283/23
           Pour le Grand-Duché de Luxembourg
           A Magyar Köztársaság részéről
           Għal Malta
           Voor het Koninkrijk der Nederlanden
           Für die Republik Österreich
           W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
           Pela República Portuguesa
 ---pagebreak--- L 283/24        IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 29.10.2011
         Pentru România
         Za Republiko Slovenijo
         Za Slovenskú republiku
         Suomen tasavallan puolesta
         För Republiken Finland
         För Konungariket Sverige
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland