CELEX: 32010R0856
Language: hr
Date: 2010-09-27 00:00:00
Title: Provedbena Uredba Vijeća (EU) br. 856/2010 od 27. rujna 2010. o prekidu parcijalne privremene revizije Uredbe (EZ) br. 661/2008 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz amonijevog nitrata podrijetlom iz Rusije

11/Sv. 82
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               221
            
         32010R0856
   
               L 254/5
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 856/2010
   od 27. rujna 2010.
   o prekidu parcijalne privremene revizije Uredbe (EZ) br. 661/2008 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz amonijevog nitrata podrijetlom iz Rusije
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 8., članak 9. stavak 4. i članak 11. stavak 3.,
   uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Europska komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   A.   PRETHODNI POSTUPAK
   
   
               (1)
            
            
               Uredbom (EZ) br. 2022/1995 (2) Vijeće je uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz amonijevog nitrata („AN”) podrijetlom iz Rusije, koji se može razvrstati prema oznakama KN 3102 30 90 i 3102 40 90. Prema daljnjem ispitnom postupku u skladu s člankom 12. Osnovne uredbe, kojim je utvrđeno da se pristojba apsorbira, mjere su zamijenjene Uredbom (EZ) br. 663/1998 (3). Nakon zahtjeva za revizijom nakon isteka mjera i privremenom revizijom u skladu s člankom 11. stavkom 2. i člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 658/2002 (4) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu od 47,07 EUR po toni na uvoz amonijevog nitrata koji se može razvrstati prema oznakama KN 3102 30 90 i 3102 40 90 i podrijetlom je iz Rusije. Konačno, provedena je privremena revizija opsega proizvoda u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe i Uredbom (EZ) br. 945/2005 (5) uvedena je konačna antidampinška pristojba u rasponu između 41,42 EUR po toni i 47,07 EUR po toni na uvoz krutih gnojiva podrijetlom iz Rusije s masenim udjelom amonijevog nitrata većim od 80 %, koji se može razvrstati prema oznakama KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 i ex 3105 90 91.
            
         
               (2)
            
            
               Nakon zahtjeva za revizijom nakon isteka mjera i privremenom revizijom („posljednja revizija nakon isteka mjere”) u skladu s člankom 11. stavkom 2. i člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 661/2008 (6) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu u rasponu između 28,88 EUR po toni i 47,07 EUR po toni u sljedećih pet godina.
            
         
               (3)
            
            
               Na temelju odluke Prvostupanjskog suda Europskih Zajednica za djelomičnim poništavanjem Uredbe (EZ) br. 945/2005, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 989/2009 (7) izmijenilo konačnu antidampinšku pristojbu u mjeri u kojoj se ona odnosi na društvo JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija je Odlukom 2008/577/EZ od 4. srpnja 2008. (8) prihvatila ponude za preuzimanje obveza koje je predalo nekoliko proizvođača izvoznika, uključujući dotične ruske proizvođače izvoznike društva Joint Stock Company Acron i Joint Stock Company Dorogobuzh (Društvo „Acron” Holding Company), u vezi s antidampinškim postupcima vezanim uz uvoz amonijevog nitrata podrijetlom iz Rusije i Ukrajine.
            
         B.   OVAJ POSTUPAK
   
   1.   Zahtjev za reviziju
   
   
               (5)
            
            
               Zahtjev za parcijalnu privremenu reviziju („sadašnja revizija”) u skladu s člankom 11., stavkom 3. Osnovne uredbe podnijela su društva JSC Acron, JSC Dorogobuzh, s njima povezano trgovačko društvo Agronova International Inc., članovi društva „Acron” Holding Company („podnositelj zahtjeva”). Zahtjev je opsegom bio ograničen na ispitivanje oblika mjere, a posebno na uključivanje trgovačkog društva Agronova International Inc. u preuzimanje obveze u vezi cijene društava JSC Acron i JSC Dorogobuzh.
            
         
               (6)
            
            
               Podnositelj zahtjeva tvrdio je da su se okolnosti u kojima je odobreno preuzimanje obaveza u vezi cijene promijenile, a posebno da je društvo Agronova International Inc., novoosnovani trgovac u SAD-u, uključeno u društvo „Acron” Holding Company. Podnositelj zahtjeva nadalje je tvrdio da su te promjene trajne prirode.
            
         2.   Pokretanje revizije
   
   
               (7)
            
            
               Komisija je ispitala dokaze prima facie koje je dostavio podnositelj zahtjeva i utvrdila da su dostatni kako bi opravdali pokretanje parcijalne revizije prema članku 11. stavku 3. Osnovne uredbe. Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, Komisija je pokrenula (9) reviziju antidampinških mjera uvedenih Uredbom (EZ) br. 661/2008 („mjere na snazi”), ograničenih u opsegu na ispitivanje oblika mjera, a posebno na mogući utjecaj uključivanja društva Agronova International Inc. u preuzimanje obveze u vezi cijene društava JSC Acron i JSC Dorogobuzh.
            
         3.   Dotični proizvod
   
   
               (8)
            
            
               Proizvod na koji se odnosi sadašnja revizija isti je kao i u posljednjoj reviziji nakon isteka mjere, tj. kruta gnojiva podrijetlom iz Rusije („dotični proizvod”) s masenim udjelom amonijevog nitrata većim od 80 %, koji se trenutačno može razvrstati prema oznakama KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 i ex 3105 90 91.
            
         4.   Dotične stranke
   
   
               (9)
            
            
               Komisija je o pokretanju revizije službeno obavijestila podnositelja zahtjeva, predstavnike zemlje izvoznice i udruženje proizvođača Unije. Zainteresirane stranke dobile su priliku iznijeti svoje stavove u pisanom obliku i zatražiti raspravu u roku određenom u obavijesti o pokretanju postupka. Svim zainteresiranim strankama koje su to tražile te su pokazale da postoje posebni razlozi da ih se sasluša, odobrena je rasprava.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija je podnositelju zahtjeva poslala upitnike i dobila odgovor u rokovima određenima u tu svrhu. Komisija je tražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima. Komisija je provela posjet radi provjere na lokaciji društva Agronova International Inc., Hallandale, SAD („Agronova”).
            
         5.   Razdoblje revizije ispitnog postupka
   
   
               (11)
            
            
               Ispitni postupak obuhvatio je razdoblje od 1. srpnja 2008. do 30. lipnja 2009. („razdoblje revizije ispitnog postupka” ili „RRIP”).
            
         C.   REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA
   
   
               (12)
            
            
               Ispitni postupak potvrdio je da je Agronova novoosnovano trgovačko društvo i dio društva „Acron” Holding.
            
         1.   Provedivost preuzete obveze
   
   
               (13)
            
            
               Glavna razmatranja vezana uz uključivanje trgovačkog društva u preuzimanje trenutačne obveze bila su praktičnost preuzete obveze, tj. učinkovitost njegova praćenja, a posebno procjena rizika unakrsne naknade i izbjegavanja mjera kroz različite prodajne kanale i/ili kroz određivanje cijena različitih proizvoda koji se prodaju potencijalno istim kupcima.
            
         1.1.   Visoki rizik od unakrsne naknade kroz neobjavljeno trgovačko društvo
   
   
               (14)
            
            
               Ispitni postupak otkrio je da Agronova ima snažne međuljudske i operativne poveznice s barem još jednim neobjavljenim trgovačkim društvom aktivnim u trgovini gnojivima i stavljanju gnojiva na tržište. Utvrđeno je da su iste i jedine osobe koje upravljaju društvom Agronova ujedno uključene u aktivnosti tog trgovačkog društva. Dostupni dokazi posebno su pokazali da trgovačka društva dijele istog direktora i dužnosnika tijekom RRIP-a, dok je treća osoba (za koju je istodobno utvrđeno da je predsjednik dotičnog trgovačkog društva), iako formalno nije bila zaposlena u društvu Agronova, zapravo obavljala sve tekuće trgovačke poslove, uključujući i vođenje kroz posjet radi provjere u ime društva Agronova kada je i predstavljena kao savjetnik društva Agronova. Uz snažne međuljudske poveznice utvrđeno je da oba trgovačka društva vrše poslovanje iz istog ureda, imaju istu tajnicu te se služe računalnom i uredskom opremom tijekom gotovo čitavog RRIP-a. Agronova nije otkrila postojanje i poslovanje tog drugog trgovačkog društva u odgovorima iz upitnika niti u vrijeme posjeta radi provjere. Komisijin zahtjev za dodatnim podacima kako bi se situacija razjasnila podnositelj zahtjeva samo je djelomično ispunio s obzirom na to da nije, između ostalog, otkrio točno vlasništvo trgovačkog društva niti njegove detaljne aktivnosti. Pruženi podaci smatraju se, dakle nedovoljnima.
            
         
               (15)
            
            
               Na temelju prethodno navedenog, Komisija je smatrala da je gore navedeno trgovačko društvo s društvom Agronova povezano u smislu članka 143. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o uspostavljanju Carinskog zakonika Zajednice („IPCCC”) (10) te da ga je podnositelj zahtjeva trebao prijaviti u odgovoru na upitnik. Komisija je obavijestila podnositelja zahtjeva u skladu s člankom 18. stavkom 1. Osnovne uredbe o svojoj namjeri da te nalaze temelji na dostupnim činjenicama te ga pozvala da to komentira u skladu s člankom 18. stavkom 4. Osnovne uredbe.
            
         
               (16)
            
            
               Podnositelj zahtjeva osporio je tvrdnju da je društvo Agronova povezano s gore navedenim trgovačkim društvom ili bilo kojim drugim društvom. Nadalje, nakon što je Komisija uputila daljnji zahtjev za provjeru, nije pružio detaljne i provjerljive podatke o vlasništvu i aktivnostima dotičnog trgovačkog društva unutar postavljenog roka.
            
         
               (17)
            
            
               Nakon iznošenja Komisijinog prijedloga da temelji nalaze na članku 18. Osnovne uredbe, podnositelj zahtjeva nadalje je poricao postojanje veze između društva Agronova i dotičnog trgovačkog društva u smislu članka 143. IPCCC-a. Po pitanju preciznih uloga osoba uključenih u oba društva, podnositelj zahtjeva porekao je da oba trgovačka društva dijele direktore ili dužnosnike. Podnositelj zahtjeva čak je i povukao podatke koje je prethodno dao, tvrdeći da su pogrešni i neprecizni. Novi podaci koje je dao, pak nisu bili dovoljno potkrijepljeni dokazima. Podaci i dokazi koje je po tom pitanju pružio ukupno su bili nejasni i u nekim situacijama kontradiktorni te općenito bacili sumnju na pouzdanost pruženih podataka.
            
         
               (18)
            
            
               Na primjer, iako je podnositelj zahtjeva prvo izjavio da je predsjednik društva Agronova ujedno i direktor dotičnog trgovačkog društva, toj je izjavi kasnije dodao objašnjenje da zadaci koje predsjednik u društvu Agronova obavlja ne uključuju funkcije upravljanja i donošenja odluka. Također, iako su pruženi dokazi (godišnji financijski izvještaji) pokazali da je druga osoba bila „dužnosnik” u oba društva, kasnije se tvrdilo da je ta osoba zapravo obavljala funkcije pravnog tajnika.
            
         
               (19)
            
            
               Stoga je zaključak da podnositelj zahtjeva nije predao dovoljno pouzdane podatke ili dokaze iz kojih se vidjeti da su uloge i odgovornosti svakog sudionika definirane i da ih se izvršava na način na koji se može isključiti mogućnost postojanja međusobnog odnosa.
            
         
               (20)
            
            
               Podnositelj zahtjeva također je osporio da bi se dotično trgovačko društvo trebalo smatrati društvom za trgovinu s obzirom na to da se uglavnom bavi marketingom, a ne prodajom gnojiva. No, osim činjenice da ta izjava nije potkrijepljena dokazima, trgovačko je društvo također u više navrata tvrdilo da se uistinu bavi prodajom gnojiva kao trgovac, ali samo u manjim količinama namijenjenim tržištima izvan Europe. Trgovačko društvo zato se moralo smatrati trgovcem i taj je argument odbijen.
            
         
               (21)
            
            
               Komisija je smatrala da podnositelj zahtjeva ometa ispitni postupak u smislu članka 18. stavka 1. Osnovne uredbe time što je odgovarajuće podatke dao postupno nakon zahtjeva te su pruženi podaci u većini slučajeva naknadno ispravljeni, mijenjani ili bili proturječni. S obzirom na nezadovoljavajuću suradnju društva Agronova u tom pogledu, odnos povjerenja između Komisije i trgovačkog društva nije se mogao uspostaviti, a to je važan preduvjet za prihvaćanje preuzete obveze.
            
         
               (22)
            
            
               Podsjeća se da se u analizi rizika od unakrsne naknade znanja o različitim prodajnim kanalima i tijeku proizvoda kroz te kanale smatraju informacijama od neprocjenjive vrijednosti. S obzirom na vrlo bliske međuljudske i operativne poveznice između društva Agronova i drugog trgovačkog društva, zaključeno je da je rizik od unakrsne naknade i izbjegavanja mjera previsok i da društvo Agronova ne bi trebalo uključiti u trenutačno preuzimanje obveze.
            
         
               (23)
            
            
               Nakon objave podnositelj zahtjeva tvrdio je da bi rizik unakrsne naknade postojao samo kod trgovačkih društava povezanih putem dionica. Prvo bi trebalo napomenuti da rizik od unakrsne naknade nije ograničen na situacije u kojima su trgovačka društva povezana putem dionica s obzirom na to da postoje razni drugi načini unakrsne naknade. Naime, u ovom specifičnom slučaju i zbog razloga pojašnjenih u gornjoj uvodnoj izjavi, smatralo se da postoji visok rizik od unakrsne naknade čak i ako podnositelj zahtjeva i Agronova nisu povezani putem dionica. Dodatno, podnositelj zahtjeva nije naveo pravnu ili činjeničnu osnovu niti je dao dokaze kojima bi potkrijepio svoju tvrdnju. Stoga se taj argument morao odbaciti.
            
         1.2.   Značajan rizik od unakrsne naknade kroz određivanje cijene različitih proizvoda
   
   
               (24)
            
            
               Trenutačna preuzeta obveza ne obuhvaća samo amonijev nitrat, već i nameće režim cijena za ostale proizvode kojima grupa trguje kako bi se izbjegao rizik od unakrsne naknade. Podnositelj zahtjeva je u odgovoru na upitnik naveo da kroz društvo Agronova, među ostalim, namjerava prodavati proizvode koji nisu uključeni u taj režim cijena te čak i gnojiva koja proizvode drugi proizvođači koji se nalaze u Rusiji kao i drugim zemljama. Dakle, rizik unakrsne naknade kroz izvoz različitih proizvoda istim kupcima smatrao se visokim.
            
         
               (25)
            
            
               Neki od proizvoda koje je Agronova namjeravala prodavati nemaju navedenu tržišnu cijenu koja može služiti kao mjerilo u svrhu praćenja. Zbog toga bi praćenje preuzete obveze također bilo nepraktično.
            
         
               (26)
            
            
               Nakon objave podnositelj zahtjeva tvrdio je da je Komisija zanemarila njegovu ponudu da odustane od poslovnih planova vezanih uz miješanje i ostalih proizvoda u slučaju da Komisija to smatra potrebnim. U tom se pogledu napominje da je Komisija primila te izmijenjene ponude tek u kasnijoj fazi postupka. Komisija je smatrala da to što podnositelj zahtjeva stalno mijenja poslovni plan kako bi bio u skladu s onim što smatra da Komisija očekuje, baca sumnju na vjerodostojnost ponude podnositelja zahtjeva. U tom je smislu Komisija također smatrala da je nedovoljna razinu suradnje koju je Agronova pružila u ovom ispitnom postupku prepreka u uspostavljanju odnosa povjerenja između Komisije i društva Agronova. Stoga Komisija nije smatrala da bi se tu obvezu uistinu poštovalo.
            
         
               (27)
            
            
               Stoga je zaključeno da bi uključivanje društva Agronova u prodajne kanale trgovačkog društva „Acron” Holding Company ozbiljno povećalo rizik od unakrsne naknade i izbjegavanja mjera te utjecalo na izvedivost i učinkovito praćenje preuzimanja obveze.
            
         2.   Trajna priroda promijenjenih okolnosti
   
   
               (28)
            
            
               Trgovačko društvo „Acron” Holding Company tijekom ispitnog postupka osnovalo je novo društvo za trgovinu naziva Agronova Europe AG („Agronova Europe”) za koje je tvrdilo da će preuzeti većinu trgovanja s europskim klijentima i time postupno zamijeniti društvo Agronova. U određenoj fazi postupka podnositelj zahtjeva zatražio je da se taj novi trgovac također uključi u trenutačnu reviziju s ciljem da se ta dva trgovca uključe u postojeću preuzetu obvezu u vezi cijene ili, u drugom slučaju, da se pokrene nova revizija kojom bi se novog trgovca uključilo u prodajni kanal preuzete obveze. To pokazuje da promijenjene okolnosti na temelju kojih je zatražena sadašnja revizija nisu trajne prirode.
            
         
               (29)
            
            
               Podnositelj je zahtjeva nakon objave tvrdio da analiza toga jesu li promijenjene okolnosti na temelju kojih je pokrenuta sadašnja revizija trajne prirode ne bi bila značajna u kontekstu trenutačne privremene revizije ograničene u opsegu na oblik mjera. Podnositelj zahtjeva tvrdio je da bi takva analiza bila potrebna isključivo u slučaju kada bi se procjenjivao rizik od dampinga i/ili štete.
            
         
               (30)
            
            
               Podnositelj zahtjeva također je tvrdio da ne bi dalje pokušavao kanalizirati prodaju amonijevog nitrata kroz društvo Agronova Europe.
            
         
               (31)
            
            
               Vezano uz argument podnositelja zahtjeva da bi analiza toga hoće li promijenjene okolnosti biti trajne prirode bila nevažna u sadašnjoj reviziji, podnositelj zahtjeva nije pružio pravno obrazloženje kojim bi potkrijepio taj stav. U sadašnjoj reviziji smatralo se da je stabilnost prodajnih kanala važan faktor u odlučivanju hoće li se prihvatiti uključivanje novoosnovanog trgovca u preuzetu obvezu s obzirom na to da se s uključivanjem svakog novog trgovca povećava rizik od unakrsne naknade i izbjegavanja mjera. To također treba rješavati kroz odgovarajuće praćenje aktivnosti. Stoga je zaključeno da je trajna priroda promijenjenih okolnosti uistinu važan čimbenik te da se argument podnositelja zahtjeva mora odbaciti.
            
         
               (32)
            
            
               U pogledu tvrdnje podnositelja zahtjeva da se društvo Agronova Europe ne bi koristilo za prodaju amonijevog nitrata na tržištu Europske unije, taj je podatak pružen u vrlo kasnoj fazi ispitnog postupka (nakon konačne objave) i bio je u proturječnosti s prethodno pruženim podacima. Nadalje, podnositelj zahtjeva nije mogao dati dovoljno jamstava po pitanju te obveze. Komisija je i u tom slučaju smatrala da to što podnositelj zahtjeva stalno mijenja poslovni plan kako bi bio u skladu s onim što smatra da Komisija očekuje, baca sumnju na vjerodostojnost ponude podnositelja zahtjeva. Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 26., Komisija je također smatrala da je ponašanje društva Agronova kojim je ometalo ispitni postupak također prepreka u ostvarivanju odnosa povjerenja između stranaka u preuzetoj obvezi. Stoga je argument podnositelja zahtjeva morao biti odbačen.
            
         D.   PREKID REVIZIJE
   
   
               (33)
            
            
               S obzirom na zaključke donesene po pitanju izvedivosti preuzete obveze i trajnu prirodu promijenjenih okolnosti, ispitni postupak treba prekinuti bez mijenjanja postojeće preuzete obveze podnositelja zahtjeva.
            
         E.   OBJAVA
   
   
               (34)
            
            
               Podnositelj zahtjeva i zainteresirane stranke obaviješteni su o osnovnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih je predloženo prekinuti ispitni postupak. Svim je strankama dana mogućnost da iznesu svoje komentare.
            
         
               (35)
            
            
               Podnositelj zahtjeva izjavio je da su njegova prava na obranu i poštenu raspravu u postupku narušena. Podnositelju zahtjeva pružena je mogućnost da uvede podneske koju je on i u više prilika iskoristio te mu je dano dovoljno vremena da pruži podatke i dokaze tijekom postupka. Podnositelju zahtjeva ujedno je i u nekoliko prilika dana mogućnost da zatraži raspravu. Stoga su tvrdnje podnositelja zahtjeva u tom pogledu neopravdane,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Prekida se parcijalna privremena revizija vezana uz uvoz krutih gnojiva podrijetlom iz Rusije, koje proizvodi Joint Stock Company Acron i Joint Stock Company Dorogobuzh, s masenim udjelom amonijevog nitrata većim od 80 % (AN), koje se trenutačno može razvrstati prema oznakama KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 i ex 3105 90 91 bez promjena oblika mjera.
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 27. rujna 2010.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         K. PEETERS
      
   
   
      (1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
   
      (2)  SL L 198, 23.8.1995., str. 1.
   
      (3)  SL L 93, 26.3.1998., str. 1.
   
      (4)  SL L 102, 18.4.2002., str. 1.
   
      (5)  SL L 160, 23.6.2005., str. 1.
   
      (6)  SL L 185, 12.7.2008., str. 1.
   
      (7)  SL L 278, 23.10.2009., str. 1.
   
      (8)  SL L 185, 12.7.2008., str. 43.
   
      (9)  SL C 152, 4.7.2009., str. 40.
   
      (10)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.