CELEX: 31973R2151
Language: it
Date: 1973-08-07 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2151/73 della Commissione, del 6 agosto 1973, che modifica gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei cereali e del riso

7. 8 . 73                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 219 / 19
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 2151 /73 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 6 agosto 1973
                che modifica gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore
                                                      dei cereali e del riso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               sono stati fissati con regolamento (CEE) n . 2100/73 (5)
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 2144/
                                                                     73 («);
europea,
visto il trattato relativo all'adesione di nuovi Stati mem­          considerando che, se si applicano le modalità definite
                                                                     nel regolamento (CEE) n . 2100/73 gli importi attual­
bri alla Comunità economica europea e alla Comunità                  mente in vigore devono essere modificati come indi­
europea dell'energia atomica ('), firmato a Bruxelles il             cato nell'allegato del presente regolamento,
22 gennaio 1972,
visto il regolamento (CEE) n . 229/73 del Consiglio,
del 31 gennaio 1973 , che stabilisce le norme generali                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
del regime degli importi compensativi nel settore dei
cereali e fissa detti importi per taluni prodotti (2), mo­                                    Articolo 1
dificato dal regolamento (CEE) n . 1967/73 (3), in parti­
colare l'articolo 7,                                                 Gli importi applicabili a titolo di importi compensa­
                                                                      tivi, che figurano negli allegati del regolamento (CEE)
visto il regolamento (CEE) n . 243/73 del Consiglio,                  n . 2100/73 , modificato sono modificati come indicato
del 31 gennaio 1973, che stabilisce le norme generali                 nell'allegato del presente regolamento.
del regime degli importi compensativi nel settore del
riso e fissa detti importi per taluni prodotti (4) in parti­
colare l'articolo 5,                                                                          Articolo 2
considerando che gli importi applicabili a titolo di                  Il presente regolamento entra in vigore il 7 agosto
importi compensativi nel settore dei cereali e del riso               1973 .
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 6 agosto 1973 .
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    Il Presidente
                                                                               François-Xavier ORTOLI
(>) GU   n.  L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 5.
(2) GU   n.  L 27 del 1 ". 2. 1973 , pag . 25 .
(3) GU   rv. L 201 del 21 . 7 . 1973 , pag. X.                        C ) GU n . L 212 del 1°. 8 . 1973, pag. 57.
(4) GU   n.  L 29 del 1 «. 2. 1973 , pag. 26 .                        (b) GU n . L 216 del 4. 8 . 1973, pag. 18 .
 ---pagebreak--- N. L 219/20                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                      7. 8 . 73
            ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbetrâge anzuwendende Beträge
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                              ( RE / UC / u.a .! 1 (XX) k vi
            N " du t il li f douanier commun
            Position i den telles toldtarif
            Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
            N. della tariffa doganale comune                       DK                           IRL                     UK
            Nr . van liet gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.01 A                                               2,00                          2·00                    2·00
            10.02                                                                              13·80                  .30·00
            10.05 B                                                                             2·00                    2·00
            H Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                dénaturation visée n l'article 7 du règlement n0 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
            (') Beløbet for blod hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
                blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
            (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                fiir die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag
            (') L'imporro applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/ CEE è quello applicabile all'orzo .
            (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                artikel 7 van Verordening nr . 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing .
            (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 7. 8 . 73                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 219/21
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés «
                                                    base de céréales et de riz
          Deløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis al
                                                            korn og ris
           Tiir Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
          Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                             e del riso
           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                      verwerkte produkten
           Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                        ( RE/ UC/u.a . / 100 kg ,
           N° du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
           N. della tariffa doganale comune                 DK                   IRL             UK
           Nr . van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
          11.01 A (!)                                     0,200                0·200          0·200
           11.01 B H                                                            1·822         4·200
           11.01 E I (»)                                                       0·280          0·280
           11.01 E II (*)                                                      0·204          0·204
           11.02 AI H                                     0,600                0·600          0·600
          11.02 AH (J )                                                         1·932         4·200
          11.02 A Va ) 1 (*)                                                   0·280          0·280
          11.02 A Va ) 2 (»)                                                   0·280          0·280
          11.02 A V b ) (»)                                                    0·204          0·204
          11.02 B II a) (!)                               0,266                0·266          0·266
          11.02 B II b ) (!)                                                    1·835         3·990
          11.02 B II c) H                                                      0·280          0·280
          11.02 B II d ) (»)                              0,280                0·280          0·280
          11.02 C I (»)                                                        1·932          4·200
          11.02 C II H                                                         0·280          0·280
          11.02 DI (»)                                    0,204                0·204          0·204
          11.02 D II (»)                                                       1·408          3·060
          11.02 D V (')                                                        0·204          0·204
          11.02 E II a ) (>)                              0,280                0·280          0·280
          11.02 E II b ) (»)                                                   1·932          4·200
           11.02 E II c) ( i )                                                 0·280          0·280
          11.02 F I (»)                                   0,204                0·204          0·204
           11.02 FU (>)                                                        1·408          3·060
          11.02 F V (')                                                        0·204          0·204
          11.02 G I                                       0,050                0·050          0·050
          11.02 G II                                                           0·050         0·050
          11.06 B II                                                           0·322         0·322
          11.07 Ala)                                      0,356                0·356         0·356
          11.07 AI b )                                    0,266                0·266         0·266
          23.02 A I a)                                    0,016                0·032         0·032
          23.02 A I b ) 1                                 0,016                0·032         0·032
          23.02 A I b) 2                                  0,016                0·032         0·032
          23.02 A II a )                                 0,016                 0·032         0·032
          23.02 A II b )                                  0,016                0·032         0·032
          23.07 B I a ) 1                                                      0·032         0·032
          23.07 B I a ) 2                                                      0·032         0·032
          23.07 B I b ) 1                                                      0·100         0·100
          23.07 B I b ) 2                                                      0·100         0·100
          23.07 B I c) 1                                                       0·150         0·150
          23.07 B I e ) 2                                                      0·150         0·150
 ---pagebreak--- N. L 219/22                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  7. 8 . 73
            C ) Pour la distinction entre les produits des n"' 11.01 et 11.02, d'une part, er ceux de la sous-position 23.02 A ,
                 «l'autre part, sont considérés comme relevant des n"" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02 .
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 •/•
                      (en poids) sur matière sèche .
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 Vo pour le froment et le seigle, 3 •/• pour l'orge,
                      4 "/» pour le sarrasin , 5 •/• pour l'avoine et 2 '/• pour les autres céréales .
                  b * pennes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02.
             C ) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og linde '
                  pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet linder pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig liar
                  — er indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller «lerunder for
                      ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for livede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                     eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller «lerunder for de
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
            (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                 als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder welliger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder wenigei . bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                     weniger beträgt .
                 Getreidekeune, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                 dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                     secca , superiore al 45 •/« (in peso),
                 — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                      state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 •/• per il riso , a 2,5 "/• per il frumento e la segala , a 3 •/• per l'orzo,
                      a 4 "/• per il grano saraceno, a 5 •/• per l'avena ed a 2 V« per gli altri cereali .
                 I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
            (') Voor liet ouderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02' enerzijds en die van «Ie onder
                 verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                 tegelijkertijd :
                 — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                     dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen .
                 Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            !') For lite purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
                 falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                 meeting the following specifications :
                 — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                     45 "U by weight,
                 — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                     1·6 % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 •/« for barley , 4 */o for buckwheat, 5 '/« for oats and 2 •/• for
                     other cereals .
                                                                                            >
                 Germ of cereals , whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.