CELEX: 52010PC0309
Language: sl
Date: 2010-03-11
Title: Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti

|

52010PC0309

 Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti  /* KOM/2010/0309 končno - COD 2010/0171 */  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 9.6.2010COM(2010) 309 konč.2010/0171 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnostiOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMOZADJE PREDLOGA |Z Lizbonsko pogodbo, ki je začela veljati 1. decembra 2009, je bil uvedena funkcija visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednika Komisije. V skladu s Pogodbo visokemu predstavniku in podpredsedniku pri izpolnjevanju njegovih nalog pomaga Evropska služba za zunanje delovanje (v nadaljnjem besedilu: ESZD). Člen 27(3) Pogodbe o Evropski uniji določa, da ESZD opravlja svoje delo v sodelovanju z diplomatskimi službami držav članic, sestavljajo pa jo uradniki iz ustreznih oddelkov generalnega sekretariata Sveta in Komisije ter napoteno osebje iz nacionalnih diplomatskih služb. Kot velja za vse institucije in organe Unije, bo kadrovska politika ESZD upoštevala okvir, določen s kadrovskimi predpisi za uradnike Evropskih skupnosti in pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti. Da bi ESZD lahko delovala, kakor je določeno v Pogodbi o Evropski uniji ter skladno s smernicami iz poročila predsedstva, ki ga je Evropski svet potrdil 29. oktobra 2009, so potrebne nekatere prilagoditve kadrovskih predpisov za uradnike in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev. Razen prilagoditev zaradi novih izrazov, ki so posledica začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe, so predlagane spremembe omejene na to, kar je nujno potrebno za ustanovitev in delovanje ESZD. Ta predlog je eden izmed zakonodajnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti v navedenem kontekstu. Organizacija in delovanje ESZD bosta določena s sklepom Sveta, kakor je predvideno v členu 27(3) Pogodbe o Evropski uniji. Finančna uredba bo prav tako prilagojena posebnim potrebam ESZD. |POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA |O elementih predloga je bila v skladu z ustreznimi postopki opravljena razprava s predstavniki zaposlenih. Predlog upošteva mnenja, ki so jih predložile stranke, vključene v posvetovanje. |PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA |Povzetek predlaganih ukrepov Da bi bila ESZD že od samega začetka operativna, mora razpolagati z ustrezno usposobljenim in izkušenim osebjem. Predlagana uredba potrjuje, da se – kadar je v sklepu Sveta o ustanovitvi ESZD določeno, da se enota iz organizacijske sheme Sveta ali Komisije prerazporedi v ESZD – uradniki in začasni uslužbenci, zaposleni v tej enoti, ter drugo osebje, dodeljeno tej enoti, premestijo iz zadevnih institucij v ESZD. Enaka obravnava med službami, iz katerih prihajajo kandidati za delovna mesta v ESZD, je bistveni vidik kadrovske politike ESZD. Kandidati za delovna mesta bodo zato v izbirnih postopkih enako obravnavani (za razliko od sedanje prakse, pri kateri imajo prednost notranji kandidati, sledijo pa jim kandidati iz drugih institucij). Organ za imenovanje bo tako pri zapolnitvi prostih delovnih mest v ESZD obravnaval prijave različnih kategorij uslužbencev, kot so na primer osebje iz nacionalnih diplomatskih služb, uradniki Komisije, Sveta in ESZD, pa tudi začasni uslužbenci ESZD, napoteni iz nacionalnih diplomatskih služb. Pri tem ne bo dajal prednosti nobeni od navedenih kategorij kandidatov. Po začetni fazi delovanja ESZD, vendar najpozneje s 1. julijem 2013, se bodo na prosta delovna mesta v ESZD lahko prijavili tudi uradniki drugih institucij Unije. Da se zagotovi ustrezna zastopanost osebja iz nacionalnih diplomatskih služb v ESZD, bi moralo biti mogoče, da se do 30. junija 2013 pri zapolnitvi delovnih mest v funkcionalni skupini AD v primeru kandidatov z večinoma enakimi kvalifikacijami lahko daje prednost kandidatom iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic. Uslužbenci nacionalnih diplomatskih služb bodo v ESZD zaposleni kot posebna kategorija začasnih uslužbencev. Nekatera pravila v zvezi s to posebno kategorijo začasnih uslužbencev (upokojitvena starost, možnost napotitve in dopust iz osebnih razlogov) so usklajena s pravili, ki veljajo za uradnike. Za te uslužbence bodo torej veljali enaki delovni pogoji kot za uradnike. Uradniki ESZD, ki so bili pred tem zaposleni kot uradniki Sveta ali Komisije, se bodo lahko prijavili na prosta delovna mesta v instituciji svojega izvora na isti podlagi kot uradniki zadevne institucije. Njihove prijave se bodo torej obravnavale kot prijave notranjih kandidatov. V izjemnih primerih bo mogoča premestitev v interesu službe, to je brez predhodnega razpisa prostega delovnega mesta, iz ESZD v Svet ali Komisijo in obratno. ESZD bo v kadrovskih predpisih obravnavana kot institucija. Visoki predstavnik in podpredsednik bo organ za imenovanja za uslužbence ESZD (z možnostjo prenosa teh pooblastil na uslužbence ESZD). Za primere, v katerih bodo uslužbenci ESZD morali opravljati naloge za Komisijo, so predvidene posebne ureditve. V zvezi s tem se bodo morali ti uslužbenci ravnati po navodilih Komisije. Poleg tega bo Komisija vključena v zaposlovanje in ocenjevanje teh uslužbencev, pa tudi v disciplinske zadeve v zvezi z njimi. Prav tako je upoštevan položaj uradnikov Komisije, ki delajo v delegacijah Unije in se bodo na nekaterih področjih morali ravnati po navodilih vodje delegacije (ki bo uradnik ali začasni uslužbenec ESZD). Druge, bolj tehnične spremembe se nanašajo na Prilogo X h kadrovskim predpisom (ki se uporablja za uslužbence, ki delajo v tretji državi) ter na pogodbene in lokalne uslužbence. S temi spremembami bi se moralo izboljšati delovanje delegacij Unije. Za pogodbene uslužbence, ki delajo v tretji državi, vključno z uslužbenci Komisije, se bo uporabljala celotna Priloga X (in ne zgolj nekatere določbe). Pogodbeni uslužbenci, zaposleni za opravljanje nalog v delegacijah, bodo lahko sodelovali v rotaciji med delegacijami in sedežem. Zaradi bolj uravnotežene zastopanosti obeh spolov bodo uslužbenci, ki delajo v tretji državi, lahko izrabili starševski dopust, pri čemer bodo v omejenem obdobju še vedno upravičeni do ugodnosti, ki izhajajo iz nekaterih določb Priloge X (stanovanje, ki ga zagotovi institucija, ali povračilo stroškov najemnine, dodatno zdravstveno zavarovanje in dodatek za šolanje). Spremembe v zvezi z lokalnimi uslužbenci so namenjene izboljšanju njihove socialne varnosti. Trenutno morajo lokalni uslužbenci, ki delajo v državah, kjer socialni sistem ni vzpostavljen ali pa ni zadosten, prispevati v shemo, vzpostavljeno v EU, Komisija pa plača prispevke delodajalca. V zvezi s tem bi bilo treba v pogoje za zaposlitev začasnih uslužbencev vključiti posebno določbo, saj ta shema zagotavlja najosnovnejše socialno varstvo, ki ga nacionalna zakonodaja ne zagotavlja. |Pravna podlaga Spremembe kadrovskih predpisov za uradnike in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev morata sprejeti Evropski parlament in Svet v skladu s členom 336 Pogodbe o delovanju Evropske unije, torej po rednem zakonodajnem postopku na predlog Komisije in po posvetovanju z drugimi zadevnimi institucijami. |Načelo subsidiarnosti Predlog se nanaša na področje, ki je v izključni pristojnosti Unije, zato se načelo subsidiarnosti ne uporablja. |PRORAčUNSKE POSLEDICE |Širše gledano je predlog proračunsko nevtralen, čeprav imajo nekatere določbe manjše proračunske posledice. Uporaba člena 9a Priloge X h kadrovskim predpisom bi pomenila letni prihranek v približni vrednosti 189 000 EUR (zmanjšanje odhodkov). Razlog za to je, da uradniki med starševskim dopustom prejemajo nadomestilo, ki je nižje od njihove plače. Pričakuje se, da bo število primerov starševskega dopusta narastlo. Člen 18 Priloge X določa povračilo hotelskih stroškov, kadar stanovanja iz člena 5 navedene priloge še ni mogoče dodeliti. Pričakuje se okoli 24 takih primerov, če bi se člen 18 uporabljal za pogodbene uslužbence. Finančna posledica bi znašala 130 000 EUR letno (povečanje odhodkov). Sprememba Priloge 3a h pogojem za zaposlitev drugih uslužbencev, s katero bi bila pogodbenim uslužbencem iz delegacij omogočena rotacija med delegacijami in sedežem, nima proračunskih posledic. Sprememba člena 121 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev ne bo povzročila nobenih dodatnih stroškov, saj je ureditev že vzpostavljena in proračunski organ vključuje potrebne zneske v letne proračune Evropske unije. |2010/0171 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnostiEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 336 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ki ga je ta predložila po posvetovanju z Odborom za kadrovske predpise[1],po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,ob upoštevanju naslednjega:1.  V skladu s členom 27 Pogodbe o Evropski uniji mora visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko pomagati Evropska služba za zunanje delovanje (v nadaljnjem besedilu: ESZD). Ta služba opravlja svoje delo v sodelovanju z diplomatskimi službami držav članic, sestavljajo pa jo uradniki iz ustreznih oddelkov generalnega sekretariata Sveta in Komisije ter napoteno osebje iz nacionalnih diplomatskih služb.2.  Glede na posebne naloge, ki jih bo opravljala ESZD, je treba to službo v kadrovskih predpisih obravnavati samostojno. Zato se ESDZ v kadrovskih predpisih za uradnike in pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev obravnava kot institucija Unije.3.  Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije deluje kot organ za imenovanja in organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi uslužbencev ESZD, pri čemer lahko ta pooblastila prenese na ESZD. Ker bodo morali nekateri uslužbenci ESZD, vključno z vodji delegacij, pri svojem običajnem delu opravljati naloge za Komisijo, je treba določiti sodelovanje Komisije pri odločitvah, ki se nanašajo na te uslužbence.4.  Primerno je razjasniti, da se morajo uslužbenci ESZD, ki pri svojem delu opravljajo naloge za Komisijo, ravnati po navodilih Komisije. Podobno se morajo uradniki Komisije, ki delajo v delegacijah Unije, ravnati po navodilih vodje delegacije, zlasti pri organizacijskih in administrativnih zadevah ter izvrševanju proračuna Unije.5.  V izogib dvomu bi bilo treba potrditi, da so uradniki in začasni uslužbenci, zaposleni v organizacijski enoti, ki je na podlagi sklepa Sveta iz člena 27(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije prerazporejena iz generalnega sekretariata Sveta ali iz Komisije v ESZD, premeščeni skupaj z delovnim mestom. To velja tudi za pogodbene in lokalne uslužbence, ki so dodeljeni taki organizacijski enoti. Sprejeti je treba posebne ukrepe, s katerimi bi se premeščenim uslužbencem zagotovila karierno svetovanje in podpora.6.  Uradniki iz Sveta ali Komisije, zaposleni v ESZD, morajo imeti možnost prijave na delovna mesta, ki so bila razpisna v institucijah, iz katerih prihajajo, pod enakimi pogoji, kot veljajo za notranje kandidate zadevnih institucij.7.  Da bi se zagotovila prožnost pri posebnih razmerah (na primer potreba po takojšnji zapolnitvi delovnega mesta ali prihodnje prerazporeditve podpornih nalog iz Sveta ali Komisije na ESZD), mora biti v izjemnih primerih mogoča tudi premestitev uradnikov v interesu službe, torej brez predhodnega razpisa prostega delovnega mesta, iz Sveta ali Komisije v ESZD. Podobno mora biti mogoča premestitev uradnikov iz ESZD v Svet ali Komisijo, kadar je to v interesu službe.8.  Nujno je treba zagotoviti, da se uslužbenci iz nacionalnih diplomatskih služb, kandidati iz Sveta ali Komisije, pa tudi notranji kandidati lahko prijavijo na delovna mesta v ESZD pod enakimi pogoji. Najpozneje s 1. julijem 2013 mora to veljati tudi za uradnike drugih institucij. Vendar pa mora imeti visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije zaradi zagotovitve ustrezne zastopanosti osebja iz nacionalnih diplomatskih služb v ESZD možnost določiti, da se do 30. junija 2013 pri zapolnitvi delovnih mest v funkcionalni skupini AD v primeru kandidatov z večinoma enakimi kvalifikacijami lahko daje prednost kandidatom iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic.9.  Izbrani kandidati iz nacionalnih diplomatskih služb, ki jih napotijo njihove države članice, se zaposlijo kot začasni uslužbenci, zato zanje veljajo enaki pogoji kot za uradnike. Izvedbene določbe, ki jih bo sprejela ESZD, morajo začasnim uslužbencem zagotavljati karierne možnosti, ki ustrezajo kariernim možnostim uradnikov.10.  Da bi se izognili nepotrebnim omejitvam pri zaposlovanju uslužbencev iz nacionalnih diplomatskih služb v ESZD, je treba sprejeti posebna pravila o trajanju pogodb o zaposlitvi. Pravila o napotitvi, dopustu iz osebnih razlogov in upokojitveni starosti za to posebno kategorijo začasnih uslužbencev je treba uskladiti s pravili, ki veljajo za uradnike.11.  Na prošnjo začasnih uslužbencev iz nacionalnih diplomatskih služb, ki so se v zadevnih oddelkih generalnega sekretariata Sveta ali Komisije zaposlili pred ustanovitvijo ESZD, vendar po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe, je treba ta posebna pravila uporabljati tudi zanje.12.  Da bi zmanjšali upravno breme ESZD, mora disciplinski organ, ki deluje v okviru Komisije, delovati tudi kot disciplinski organ za ESZD, razen če visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije ne odloči, da se ustanovi disciplinska komisija posebej za ESZD.13.  Za zagotovitev uravnotežene zastopanosti uslužbencev Komisije in ESZD v delegacijah je treba določiti, da so v odboru uslužbencev Komisije zastopani tudi uslužbenci ESZD, ki lahko volijo in kandidirajo na volitvah odbora.14.  Ker se posebne določbe iz Priloge X h kadrovskim predpisom v zvezi z uradniki, ki so zaposleni v tretjih državah, ne uporabljajo med starševskim ali družinskim dopustom, v delegacijah zaposleni uradniki v praksi težko izrabijo tak dopust. To je v nasprotju s splošnim ciljem boljšega usklajevanja zasebnega in poklicnega življenja, zlasti pa pomeni oviro za ženske, ki bi se sicer zanimale za delovno mesto v delegaciji Unije. Zato je primerno, da se določbe iz Priloge X v omejenem obsegu uporabljajo tudi med starševskim in družinskim dopustom.15.  Glede na izkušnje, pridobljene od leta 2004, ni razloga za ohranjanje obstoječe omejitve glede uporabe Priloge X h kadrovskim predpisom za pogodbene uslužbence. To zlasti pomeni, da morajo imeti pogodbeni uslužbenci možnost polnega sodelovanja v mobilnostnem postopku iz členov 2 in 3 Priloge X. V ta namen je treba določiti, da se pogodbeni uslužbenci, ki so zaposleni v delegacijah in za katere se uporablja člen 3a pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev, lahko začasno dodelijo sedežu institucije.16.  Kar zadeva socialno varnost lokalnih uslužbencev, se člen 121 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev navezuje na prispevke delodajalcev za socialno varnost po veljavnih predpisih v kraju, v katerem lokalni uslužbenci opravljajo delo. Ker sistemi socialne varnosti v nekaterih državah niso vzpostavljeni ali niso zadostni, je treba vzpostaviti pravno podlago za uvedbo samostojnega ali dopolnilnega sistema socialne varnosti.17.  Da bi se olajšalo delo uslužbencev, ki pri opravljanju svojih nalog potujejo zunaj Evropske unije, je treba omogočiti izdajanje prepustnic, kadar je to v interesu službe, ta možnost pa bi morala zajemati tudi strokovne svetovalce.18.  Izrazi, uporabljeni v kadrovskih predpisih za uradnike in pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev, morajo biti prilagojeni Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ki sta začeli veljati 1. decembra 2009.19.  Ta uredba bi morala začeti veljati čim prej, saj so predlagane spremembe kadrovskih predpisov za uradnike in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev predpogoj za ustrezno delovanje ESZD –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti se spremenijo:20.  Naslov se nadomesti z naslovom „Kadrovski predpisi za uradnike Evropske unije“.21.  Razen v členu 66a(1) se besedi „Evropske skupnosti“ v vseh sklonih nadomestita z „Evropska unija“ v ustreznem sklonu.Razen sklicev na Evropsko skupnost za premog in jeklo, Evropsko gospodarsko skupnost in Evropsko skupnost za atomsko energijo v členih 68 in 83, se beseda „Skupnost“ v vseh sklonih in številih nadomesti z „Unija“ v ustreznem sklonu, pri čemer se stavki po potrebi ustrezno slovnično prilagodijo.Besede „treh Evropskih skupnosti“ in „ene od treh Evropskih skupnosti“ se nadomestijo z „Evropske unije“.22.  V drugem odstavku člena 64 in v členu 65(3) se besede „prva alinea drugega pododstavka člena 148(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 118(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo“ nadomestijo s „člen 16(4) in (5) Pogodbe o Evropski uniji“. V drugem stavku prvega odstavka člena 13 Priloge X se besede „iz prvega primera pododstavka 2 člena 148(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in iz člena 118 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo“ nadomestijo z „iz člena 16(4) in (5) Pogodbe o Evropski uniji“.V členu 83a(5) se besede „kakor predvideva prva alinea člena 205(2) pogodbe ES“ nadomestijo s „predvideno v členu 16(4) in (5) Pogodbe o Evropski uniji“; v členu 14(2) Priloge XII in členu 22(3) Priloge XIII se besede „predvideno v prvi alinei člena 205(2) Pogodbe ES“ nadomestijo s „predvideno v členu 16(4) in (5) Pogodbe o Evropski uniji“. V členu 13(3) Priloge VII se besede „prvi alinei drugega pododstavka 205(2) Pogodbe ES“ nadomestjo s „členu 16(4) in (5) Pogodbe o Evropski uniji“.V členu 45(2) se besede „člena 314 Pogodbe ES“ nadomestijo s „člena 55 Pogodbe o Evropski uniji“.23.  V členu 7(1) Priloge III se besede „Službo Evropskih skupnosti za izbor kadrov (v nadaljnjem besedilu „Služba”;)“ nadomestijo z „Evropski urad za izbor osebja“ (v nadaljnjem besedilu: urad)“.V členu 7(3) Priloge VII se besede „Prilogi IV k Pogodbi o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti“ nadomestijo s „Prilogi II k Pogodbi o delovanju Evropske unije“.V členu 40 Priloge VIII se besede „Komisiji Evropskih skupnosti“ nadomestijo z „Evropski komisiji“.24.  Drugi pododstavek člena 6(4) se nadomesti z naslednjim:„Evropski parlament in Svet odločata v skladu s členom 336 Pogodbe o delovanju Evropske unije.“.V členu 9(2) Priloge VIII in členu 15(2) Priloge XI se besede „člena 283 Pogodbe ES“ nadomestijo s „člena 336 Pogodbe o delovanju Evropske unije.“.V členu 10 Priloge XI se besede „Svet v skladu s postopkom iz člena 283 Pogodbe ES odloči s kvalificirano večino“ nadomestijo z „Evropski parlament in Svet odločita v skladu s postopkom iz člena 336 Pogodbe o delovanju Evropske unije.“.25.  Člen 1b se spremeni:(a) vstavi se točka (a):„(a) Evropska služba za zunanje delovanje pod vodstvom visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednika Komisije (v nadaljnjem besedilu: ESZD),“;(b) točke (a)–(d) postanejo točke (b)–(e).26.  V členu 23 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:„Prepustnice, predvidene v Protokolu o posebnih pravicah in imunitetah, se izdajo vodjem enot, uradnikom iz razredov AD 12 do AD 16, uradnikom, ki delajo zunaj ozemlja Evropske unije, in, če je to v interesu službe, drugim uradnikom.“.27.  V členu 77 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:„Vendar pa se v primeru uradnikov, ki so pomagali nosilcem funkcij iz Pogodbe o Evropski uniji ali Pogodbe o delovanju Evropske unije ali izvoljenemu predsedniku ene od institucij ali organov Unije ali izvoljenemu predsedniku ene od političnih skupin Evropskega parlamenta, upravičenost do pokojnin za pokojninsko dobo, pridobljeno z delom na takem položaju, izračuna glede na zadnjo osnovno plačo iz tega časa, če prejeta osnovna plača presega referenčno plačo za namene iz drugega odstavka tega člena.“.28.  Naslov VIIIa postane Naslov VIIIb. Za naslovom VIII se doda nov Naslov VIIIa:„NASLOV VIIIaPOSEBNE DOLOČBE, KI SE UPORABLJAJO ZA ESZDČlen 951. Kar zadeva uslužbence ESZD, izvaja pooblastila, ki jih ti kadrovski predpisi prenašajo na organ za imenovanja, visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije. Ta lahko določi, kdo v ESZD bo izvajal ta pooblastila. Uporablja se člen 2(2).2. Vendar pa se pooblastila za imenovanje vodij delegacij izvajajo na podlagi seznama kandidatov, ki ga je odobrila Komisija v okviru svojih pristojnosti v skladu s Pogodbo. To pravilo se smiselno uporablja za premestitve v interesu službe.3. V zvezi z uslužbenci ESZD, ki pri svojem delu opravljajo naloge za Komisijo, organ za imenovanja začne upravne poizvedbe in disciplinske postopke iz členov 22 in 86 ter Priloge IX, če tako zahteva Komisija.Za namene uporabe člena 43 se opravi posvetovanje s Komisijo.Člen 96Ne glede na člen 11 se uradnik Komisije, ki dela v delegaciji Unije, ravna po navodilih vodje delegacije, zlasti glede organizacijskih in upravnih zadev ter, v skladu s pravnimi akti, sprejetimi na podlagi člena 322 Pogodbe o delovanju Evropske unije, glede izvrševanja proračuna Unije.Uradnik ESZD, ki pri svojem delu opravlja naloge za Komisijo, se v zvezi s temi nalogami ravna po navodilih Komisije.Komisija in ESZD se dogovorita o načinih izvajanja tega člena.Člen 97Pod pogoji iz člena 7(1) in ne glede na člena 4 in 29 lahko organa za imenovanja zadevnih institucij v izjemnih primerih in s skupnim soglasjem ter izključno v interesu službe po razgovoru z uradnikom iz Sveta ali Komisije tega premestita v ESZD, ne da bi uslužbence obvestila o prostem delovnem mestu. Uradnik ESZD je lahko pod enakimi pogoji premeščen v Svet ali Komisijo.Člen 981. Za namene člena 29(1)(a) in brez poseganja v člen 97 organ za imenovanja pri zapolnitvi prostega delovnega mesta v ESZD obravnava prijave uradnikov Sveta, Komisije in ESZD, začasnih uslužbencev, za katere se uporablja člen 2(e) pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev, in osebja iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic, pri čemer ne daje prednosti nobeni od teh kategorij kandidatov.Z dnem, ki ga določi visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije, vendar najpozneje s 1. julijem 2013 organ za imenovanja obravnava tudi prijave uradnikov iz drugih institucij, pri čemer ne daje prednosti nobeni od teh kategorij kandidatov.2. Za namene člena 29(1)(a) in brez poseganja v člen 97 organ za imenovanja pri zapolnitvi prostega delovnega mesta v Svetu ali Komisiji obravnava prijave notranjih kandidatov in uradnikov ESZD, ki so bili pred nastopom dela v ESZD uradniki zadevne institucije, pri čemer ne daje prednosti nobeni od teh kategorij kandidatov.Člen 991. Disciplinska komisija Komisije je tudi disciplinska komisija ESZD, razen če se visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije odloči ustanoviti disciplinsko komisijo za ESZD.V tem primeru sta dva dodatna člana iz člena 5(2) Priloge IX imenovana izmed uradnikov ESZD. Organ za imenovanja in odbor uslužbencev iz člena 5(5) ter člena 6(4) Priloge IX sta organ za imenovanja in odbor uslužbencev ESZD.2. Z odstopanjem od prve alinee člena 9(1)(a) so v odboru uslužbencev Komisije zastopani tudi uradniki in drugi uslužbenci ESZD.“.29.  V poglavju 3 Priloge X se doda člen 9a:„Člen 9aMed starševskim dopustom iz člena 42a ali družinskim dopustom iz člena 42b kadrovskih predpisov za uradnike se členi 5, 23 in 24 te priloge uporabljajo še naprej za kumulativno obdobje največ šestih mesecev za vsaki dve leti razporeditve v tretjo državo, člen 15 te priloge pa se uporablja še naprej za kumulativno obdobje največ devetih mesecev za vsaki dve leti razporeditve v tretjo državo.“.Člen 2Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti se spremenijo:30.  Naslov se nadomesti z naslovom „Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije“.31.  Razen v členu 28a(8) se besedi „Evropske skupnosti“ v vseh sklonih nadomestita z „Evropska unija“ v ustreznem sklonu, beseda „Skupnost“ v vseh sklonih in številih pa se nadomesti z „Unija“ v ustreznem sklonu, pri čemer se stavki po potrebi ustrezno slovnično prilagodijo.32.  V členu 12(3) se besede „Služba Evropskih skupnosti za izbor kadrov (v nadaljnjem besedilu „Služba”;)“ nadomestijo z „Evropski urad za izbor osebja“ (v nadaljnjem besedilu: urad)“ in v členu 82(5) se besede „Služba Evropskih skupnosti za izbor kadrov“ nadomestijo z „Evropski urad za izbor osebja“.33.  V členu 39(1) se besede „člena 283 Pogodbe ES“ nadomestijo s „člena 336 Pogodbe o delovanju Evropske unije“.34.  Člen 2 se spremeni:(a) v točki (c) se besede „pogodb o ustanovitvi Skupnosti ali Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti ali izvoljenemu predsedniku ene od institucij ali organov Skupnosti“ nadomestijo s „Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije ali izvoljenemu predsedniku ene od institucij ali organov Unije.“;(b) doda se točka (e):„(e) napotenega uslužbenca iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic, ki se za določen čas zaposli na stalnem delovnem mestu v ESZD.“.35.  V prvem odstavku člena 3a se doda naslednji pododstavek:„Uslužbenec, ki poln ali krajši delovni čas opravlja dela v delegacijah Unije, je lahko začasno razporejen na sedež institucije po mobilnostnem postopku iz členov 2 in 3 Priloge X h kadrovskim predpisom.“.36.  V členu 3b se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:„Razen v primerih iz drugega pododstavka člena 3a(1) je zaposlovanje pogodbenih uslužbencev za pomožne naloge izključeno, kadar se uporablja člen 3a.“.37.  Člen 10 se spremeni:(a) obstoječi štirje odstavki se oštevilčijo;(b) črta se zadnji stavek odstavka 4;(c) doda se odstavek 5:„5. Členi 95, 96 in 99 kadrovskih predpisov se smiselno uporabljajo za začasne uslužbence. Naslov VIIIb kadrovskih predpisov se smiselno uporablja za začasne uslužbence, ki delajo v tretji državi.“.38.  V členu 47 se točka (a) nadomesti z naslednjim:„(a) ob koncu meseca, v katerem uslužbenec dopolni 65 let starosti, ali, če je primerno, na dan, ki se določi v skladu s členom 50c(3); ali“.39.  V naslovu II se doda poglavje 10 „Posebne določbe za začasne uslužbence iz člena 2(e)“:„POGLAVJE 10Posebne določbe za začasne uslužbence iz člena 2(e)Člen 50b1. Uslužbenci nacionalnih diplomatskih služb držav članic, ki so bili izbrani na podlagi postopka iz člena 98(1) kadrovskih predpisov in ki jih napotijo njihove nacionalne diplomatske službe, se zaposlijo kot začasni uslužbenci v smislu člena 2(e).2. Zaposlijo se lahko za največ štiri leta. Pogodbe se lahko obnovijo več kot enkrat in vsakič za največ štiri leta. Obnovitev se odobri le, če je napotitev iz nacionalne diplomatske službe podaljšana za obdobje obnovitve.Člen 50c1. Smiselno se uporabljajo členi 37, 38 in 39 kadrovskih predpisov. Napotitev ne sme trajati dlje od pogodbe.2. Smiselno se uporablja člen 40 kadrovskih predpisov. Dopust iz osebnih razlogov ne sme trajati dlje od pogodbe. Člen 17 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev se ne uporablja.3. Smiselno se uporablja drugi pododstavek člena 52(b) kadrovskih predpisov.“.40.  Členu 80 se doda odstavek 5:„5. Smiselno se uporabljajo členi 95, 96 in 99 kadrovskih predpisov.“.41.  Člen 118 se nadomesti z naslednjim:„Člen 118Za pogodbene uslužbence, ki delajo v tretji državi, se smiselno uporablja Priloga X h kadrovskim predpisom. Vendar pa se člen 21 navedene priloge uporablja samo, če je pogodba sklenjena za najmanj eno leto.“.42.  Člen 121 se nadomesti z naslednjim:„Člen 121Kar zadeva socialno varnost, institucija plačuje prispevke delodajalcev za socialno varnost po veljavnih predpisih v kraju, v katerem uslužbenec opravlja delo, razen če sporazum o sedežu ne določa drugače. Institucija lahko vzpostavi samostojen ali dopolnilen sistem socialne varnosti za države, v katerih lokalni sistemi ne obstajajo ali ne zagotavljajo zadostnega kritja.“.43.  V členu 124 se besede „prvi in drugi odstavek člena 23“ nadomestijo s „člen 23“.Člen 31. Za uradnike in začasne uslužbence, zaposlene v organizacijski enoti, ki je na podlagi sklepa Sveta iz člena 27(3) Pogodbe o Evropski uniji prerazporejena iz generalnega sekretariata Sveta ali iz Komisije v ESZD, velja, da so iz zadevne institucije premeščeni v ESZD z dnem, ki je določen v navedenem sklepu. To velja tudi za pogodbene in lokalne uslužbence, ki so dodeljeni taki organizacijski enoti, pri čemer se pogodbeni pogoji zanje ne spremenijo.Kadar se prerazporedi del organizacijske enote ter uradnikov in drugih uslužbencev, dodeljenih temu delu enote, ni mogoče avtomatsko določiti, Svet ali Komisija, odvisno od primera, odločita o premestitvi svojih uslužbencev po dogovoru z visokim predstavnikom ter po razgovoru z zadevnimi uradniki in drugimi uslužbenci.2. Na prošnjo začasnih uslužbencev iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic, ki so bili zaposleni po 30. novembru 2009 in delajo v organizacijski enoti, ki se na podlagi sklepa Sveta iz člena 27(3) Pogodbe o Evropski uniji prerazporedi iz generalnega sekretariata Sveta ali Komisije v ESZD, se njihove pogodbe brez novega izbirnega postopka spremenijo v pogodbe v skladu s členom 2(e) pogojev o zaposlitvi drugih uslužbencev. Drugi pogoji iz pogodb se ne spremenijo. Prošnjo je treba vložiti v enem letu od dneva premestitve, kakor je določen v sklepu Sveta, sprejetem v skladu s členom 27(3) Pogodbe o Evropski uniji.3. Da se zagotovi ustrezna zastopanost osebja iz nacionalnih diplomatskih služb v ESZD, lahko visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in podpredsednik Komisije odloči, da se z odstopanjem od člena 98(1) kadrovskih predpisov pri zapolnitvi nekaterih delovnih mest v funkcionalni skupini AD v ESZD do 30. junija 2013 daje prednost kandidatom iz nacionalnih diplomatskih služb držav članic, kadar se izbira med kandidati z večinoma enakimi kvalifikacijami.Člen 4Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik PredsednikOCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA1. NASLOV PREDLOGA:Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti2. OKVIR ABM/ABBZadevno(-a) področje(-a) in povezana(-e) dejavnost(-i): Zunanji odnosi – Upravni odhodki delegacij Evropske unije3. PRORAČUNSKE VRSTICE3.1. Proračunske vrstice (vrstice za poslovanje in z njimi povezane vrstice za tehnično in upravno pomoč (nekdanje vrstice BA)) z navedbo imena postavke:XX 01 01 02 01: Prejemki in nadomestilaXX 01 02 02 01: Prejemki ostalega osebjaXX 01 02 02 03: Stroški ostalega osebja in plačilo ostalih storitev04 01 04 13: Instrument za predpristopno pomoč (IPA) – Področje človeških virov – Odhodki za upravno poslovodenje08 01 05 01: Odhodki za osebje v raziskovalni dejavnosti08 01 05 02: Zunanji sodelavci v raziskovalni dejavnosti11 01 04 04: Mednarodni sporazumi o ribolovu – Odhodki za upravno poslovodenje13 01 04 02: Instrument za predpristopno pomoč (IPA) – Področje regionalnega razvoja – Odhodki za upravno poslovodenje19 01 04 01: Instrument za financiranje razvojnega sodelovanja (DCI) – Odhodki za upravno poslovodenje19 01 04 02: Evropski sosedski in partnerski instrument (ENPI) – Odhodki za upravno poslovodenje19 01 04 07: Evropski instrument za demokracijo in človekove pravice (EIDHR) – Odhodki za upravno poslovodenje21 01 04 01: Instrument za financiranje razvojnega sodelovanja (DCI) – Odhodki za upravno poslovodenje21 01 04 05: Instrument za hitro odzivanje na hitro naraščajoče cene hrane v državah v razvoju – Odhodki za upravno poslovodenje21 01 04 10: Prispevek ERS k skupnim odhodkom za upravno podporo22 01 04 01: Predpristopna pomoč – Odhodki za upravno poslovodenje24 01 06: Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) – Odhodki za upravno poslovodenjeOpomba: zakonodajni predlog ima finančne posledice tudi za druge proračunske vrstice razdelka 5, ki zajemajo zunanjo službo, vendar niso omenjene, saj so zneski premajhni, da bi jih lahko smiselno izrazili v tem kontekstu.3.2. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva:Predlog se navezuje na pogoje za zaposlitev pogodbenih in lokalnih uslužbencev v delegacijah Evropske unije ter ima neomejeno trajanje. Predvideva zlasti:-  možnost za uradnike in pogodbene uslužbence, ki so zaposleni v delegacijah, da so upravičeni do starševskega in družinskega dopusta, ne da bi bili pri tem prikrajšani za nekatere ugodnosti iz Priloge X h kadrovskim predpisom. Ker prihranek pri plači osebe, ki je na starševskem ali družinskem dopustu, presega stroške, povezane z ugodnostmi iz Priloge X, ki naj bi jih ta po novem omogočala, bi navedeni ukrep lahko pomenil letni prihranek v višini 189 000 EUR, ki bi se porazdelil med vse proračunske vrstice iz točke 3.3. spodaj (glej podroben izračun v Prilogi I) ;-  polno uporabo določb Priloge X h kadrovskim predpisom za pogodbene uslužbence. To pomeni, da bo v prihodnje pogodbeni uslužbenec, kadar mu še ne bo mogoče dodeliti stanovanja v skladu s členom 5, upravičen do povračila stroškov začasne nastanitve. Predvideni stroški tega ukrepa, ki znašajo 130 000 EUR, so manjši od prihranka zaradi starševskega in družinskega dopusta. Ta strošek bi se porazdelil med vse proračunske vrstice iz točke 3.3. spodaj, razen tistih vrstic, ki se nanašajo izključno na uradnike (08 01 05 01 in XX 01 01 02 01) (glej podroben izračun v Prilogi I);-  uvedbo sistema rotacije pogodbenih uslužbencev. Trenutno se ti pogodbeni uslužbenci po izteku pogodbe vrnejo v kraj, od koder so prišli, s tem pa zunanja služba izgubi tudi njihove izkušnje. Zaželeno je, da se vzpostavi podoben sistem rotacije, kakor se že uporablja za uradnike. Ker je v tekočem proračunu predvidena fluktuacija 25 % pogodbenih uslužbencev, ta ukrep ne bi smel imeti finančnih posledic;-  določitev pravne podlage za sistema socialnega in zdravstvenega zavarovanja za lokalne uslužbence. V dogovoru z lokalnimi uslužbenci in njihovimi zastopniki ter na podlagi okvirnih pravil, ki določajo pogoje za zaposlitev lokalnih uslužbencev Komisije Evropskih skupnosti, ki delajo v tretjih državah, Komisija in lokalni uslužbenci skupaj prispevajo v dopolnilna sklada socialnega in zdravstvenega zavarovanja za lokalne uslužbence. Ta sistema omogočata enkratno izplačilo ob prenehanju zaposlitve in povračilo zdravstvenih stroškov (pod nekaterimi pogoji) pogodbenemu uslužbencu in njegovim upravičenim vzdrževanim družinskim članom v času trajanja zaposlitve. Stroški teh ukrepov, ki bi jih nosila Komisija in so bili vključeni v letne upravne proračune delegacij, znašajo 5 % oziroma 3,22 % osnovne plače. Letni strošek je določen v točki 4.1.1. spodaj (glej podroben izračun v Prilogi I). Vendar je treba znova poudariti, da ne gre za dodatne stroške, saj so v letni proračun vključeni že več let.Trenutno je okoli 2 870 lokalnih uslužbencev, ki so vključeni v sistem socialnega zavarovanja, približno 2 840 (vključno z njihovimi upravičenimi vzdrževanimi družinskimi člani) pa jih je vključenih v sistem zdravstvenega zavarovanja. Konec leta 2009 je bilo stanje sklada socialnega zavarovanja ocenjeno na 38,5 milijona EUR, stanje sklada zdravstvenega zavarovanja pa na 11 milijonov EUR.Prevladuje mnenje, da bi bilo treba obstoj teh sistemov formalizirati v pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev.3.3. Značilnosti proračuna:Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |XX 01 01 02 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 5 |XX 01 02 02 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 5 |XX 01 02 02 03 | nedif. | NE | NE | NE | št. 5 |04 01 04 13 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |08 01 05 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 1a |08 01 05 02 | nedif. | NE | NE | NE | št. 1a |11 01 04 04 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |13 01 04 02 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |19 01 04 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |19 01 04 02 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |19 01 04 07 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |21 01 04 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |21.010405 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |21.010410 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |22 01 04 01 | nedif. | NE | NE | NE | št. 4 |24 01 600 | nedif. | NE | NE | NE | št. 5 |4. POVZETEK SREDSTEV4.1. Finančna sredstva4.1.1. Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)Vrsta odhodkov | Oddelek | Leto n | n+1 | n+2 | n+3 | n+4 | n+5 in pozneje | Skupaj |Odhodki iz poslovanja[2] |Odobritve za prevzem obveznosti (OPO) | 8.1. | a |Odobritve plačil (OP) | b |Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije[3] |Tehnična in upravna pomoč (NS) |04 01 04 13 | 8.2.4. | c | 0,043 | 0,043 | 0,043 | 0,043 | 0,043 | 0,043 | 0,258 |08 01 05 01 | 8.2.4 | c | -0,001 | -0,001 | -0,001 | -0,001 | -0,001 | -0,001 | -0,006 |08 01 05 02 | 8.2.4. | c | 0,040 | 0,040 | 0,040 | 0,040 | 0,040 | 0,040 | 0,240 |11 01 04 04 | 8.2.4. | c | 0,002 | 0,002 | 0,002 | 0,002 | 0,002 | 0,002 | 0,012 |13 01 04 02 | 8.2.4. | c | 0,085 | 0,085 | 0,085 | 0,085 | 0,085 | 0,085 | 0,510 |19 01 04 01 | 8.2.4. | c | 0,824 | 0,824 | 0,824 | 0,824 | 0,824 | 0,824 | 4,944 |19 01 04 02 | 8.2.4. | c | 0,706 | 0,706 | 0,706 | 0,706 | 0,706 | 0,706 | 4,560 |19 01 04 07 | 8.2.4. | c | 0,114 | 0,114 | 0,114 | 0,114 | 0,114 | 0,114 | 0,684 |21 01 04 01 | 8.2.4. | c | 0,392 | 0,392 | 0,392 | 0,392 | 0,392 | 0,392 | 2,352 |21 01 04 05 | 8.2.4. | c | 0,030 | 0,030 | 0,030 | 0,030 | 0,030 | 0,030 | 0,180 |21 01 04 10 | 8.2.4. | c | 1,033 | 1,033 | 1,033 | 1,033 | 1,033 | 1,033 | 6,198 |22 01 04 01 | 8.2.4. | c | 1,031 | 1,031 | 1,031 | 1,031 | 1,031 | 1,031 | 6,186 |24 01 06 00 | 8.2.4. | c | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,036 |REFERENČNI ZNESEK SKUPAJ |Odobritve za prevzem obveznosti | a + c | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 25,776 |Odobritve plačil | b + c | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 25,776 |Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije[4] |Človeški viri in z njimi povezani odhodki (NS) XX 01 01 02 01 XX 01 02 02 01 XX 01 02 02 03 | 8.2.5 8.2.5 8.2.5. | d d d | -0,096 0,006 2,191 | -0,096 0,006 2,191 | -0,096 0,006 2,191 | -0,096 0,006 2,191 | -0,096 0,006 2,191 | -0,096 0,006 2,191 | -0,576 0,036 13,146 |Upravni stroški, ki jih referenčni znesek ne krije, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (NS) | 8.2.6. | e |Predvideni stroški financiranja ukrepa skupaj |OPO, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | a + c + d + e | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 38,382 |OP, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | b + c + d + e | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 6,397 | 38,382 |To niso dodatni stroški, saj so že vključeni v tekoči letni proračun.4.1.2. Skladnost s finančnim načrtovanjem( Predlog je skladen s sedanjim finančnim načrtovanjem.( Predlog bo zahteval ponovno načrtovanje ustreznega razdelka v finančni perspektivi.( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[5] (tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive).4.1.3. Finančni vpliv na prihodke( Predlog nima finančnih posledic za prihodke.4.2. EPDČ za človeške vire (vključno z uradniki, začasnim in zunanjim osebjem) – glej podrobnosti v točki 8.2.1.Jih ni.5. ZNAČILNOSTI IN CILJI5.1. Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno kritiGlej točko 3.2 zgoraj. Predlog vsebuje določbo o pravni podlagi za obstoječa sistema socialnega in zdravstvenega zavarovanja, omogoča uslužbencem v delegacijah, ki so na starševskem ali družinskem dopustu, da so upravičeni do nekaterih pogojev iz Priloge X, predvideva rotacijo pogodbenih uslužbencev ter v celoti razširja uporabo Priloge X na pogodbene uslužbence, ki so zaposleni v delegacijah.5.2. Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti, skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti in možne sinergijeSe ne uporablja.5.3. Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABMCilj predloga je zagotoviti primerljive pogoje za zaposlitev med pogodbenimi uslužbenci in uradniki v delegacijah, določiti formalno podlago za rotacijo pogodbenih uslužbencev ter uvesti pravno podlago za sistema socialnega in zdravstvenega zavarovanja za lokalne uslužbence.5.4. Metoda izvedbe (okvirno)( Centralizirano upravljanje( neposredno Komisija( posredno s prenosom na:( izvajalske agencije( organe, ki so jih ustanovile Skupnosti, kakor je navedeno v členu 185 finančne uredbe( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve( Deljeno ali decentralizirano upravljanje( z državami članicami( s tretjimi državami( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (treba jih je navesti)Opombe:6. NADZOR IN VREDNOTENJE6.1. Sistem nadzora6.2. Vrednotenje7. Ukrepi proti goljufijam8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH8.1. Cilji predloga z vidika stroškov financiranjaCilj predloga je zagotoviti primerljive pogoje za zaposlitev med pogodbenimi uslužbenci in uradniki v delegacijah, določiti formalno podlago za rotacijo pogodbenih uslužbencev ter uvesti pravno podlago za sistema socialnega in zdravstvenega zavarovanja za lokalne uslužbence.8.2. Upravni odhodki8.2.1. Človeški viri – število in vrsta delovnih mest:V predlogu niso predvideni nobeni dodatni človeški viri.8.2.2. Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa8.2.3. Človeški viri – viri delovnih mest (po sistemizaciji) – Jih ni.( Delovna mesta, trenutno dodeljena za upravljanje programa, ki se nadomesti ali podaljša( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena pri izvajanju LSP/PPP za leto n( Delovna mesta, potrebna v naslednjem postopku LSP/PPP( Delovna mesta, ki bodo zapolnjena s prerazporeditvijo obstoječih človeških virov znotraj službe (notranja prerazporeditev)( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena pri izvajanju LSP/PPP za zadevno leto8.2.4. Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije (XX 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje)v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)Proračunska vrstica (številka in ime postavke) | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKUPAJ |Druga tehnična in upravna pomoč |– notranja |– zunanja |Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 4,296 | 25,776 |8.2.5. Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki jih referenčni znesek ne krijev mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)Vrsta človeških virov | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKUPAJ |Uradniki in začasno osebje (XX 01 01) | –0,096 | –0,096 | –0,096 | –0,096 | –0,096 | –0,096 | –0,576 |Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) XX 01 02 02 01 XX 01 02 02 03 | 0,006 2,191 | 0,006 2,191 | 0,006 2,191 | 0,006 2,191 | 0,006 2,191 | 0,006 2,191 | 0,036 13,146 |Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki jih referenčni znesek NE krije) SKUPAJ | 2,101 | 2,101 | 2,101 | 2,101 | 2,101 | 2,101 | 12,606 |8.2.6. Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) |Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKUPAJ |XX 01 02 11 01 – Misije |XX 01 02 11 02 – Sestanki in konference |XX 01 02 11 03 – Odbori[7] |XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |2 Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |3 Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) |Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki jih referenčni znesek NE krije), SKUPAJ |[1] UL C , , str. .[2] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje xx 01 zadevnega naslova xx.[3] Odhodki iz člena xx 01 04 naslova xx.[4] Odhodki iz poglavja xx 01, razen odhodkov iz člena xx 01 04 ali xx 01 05.[5] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[6] S sklicevanjem na posebno oceno finančnih posledic zakonodajnega predloga za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).[7] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.