CELEX: 52006PC0561
Language: cs
Date: 2006-10-02
Title: Návrh rozhodnutí Rady o postoji, který by Společenství mělo zaujmout v Radě pro spolupráci EU – Jižní Afrika ke změnám příslušných příloh dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci (TDCA) uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, jejichž cílem je postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu v rámci dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci

Důležité právní upozornění

|

52006PC0561

Návrh rozhodnutí Rady o postoji, který by Společenství mělo zaujmout v Radě pro spolupráci EU – Jižní Afrika ke změnám příslušných příloh dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci (TDCA) uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, jejichž cílem je postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu v rámci dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci  /* KOM/2006/0561 konecném znení - ACC 2006/0181 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 2.10.2006KOM(2006) 561 v konečném znění2006/0181 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji, který by Společenství mělo zaujmout v Radě pro spolupráci EU – Jižní Afrika ke změnám příslušných příloh dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci (TDCA) uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, jejichž cílem je postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu v rámci dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Podle čl. 106 odst. 1 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi EU a Jižní Afrikou (TDCA) je Rada pro spolupráci oprávněna změnit tuto dohodu tak, aby se cla snížovala rychleji, než je stanoveno v článku 11, nebo jiným způsobem zlepšit podmínky přístupu podle uvedeného článku. Cílem návrhu rozhodnutí Rady je v této souvislosti postupně snížit a zrušit cla pro výrobky automobilového průmyslu. |120 | Obecné souvislosti Předloha rozhodnutí vychází z dohody o automobilovém průmyslu, které bylo dosaženo na politické úrovni dne 6. dubna 2006. Tato vyvážená dohoda byla uzavřena po dlouhých intenzivních jednáních, která začala po uzavření dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci v roce 1999. Vyřešení tohoto vážného problému není pozitivním signálem pouze pro zúčastněné hospodářské subjekty, které již dlouho netrpělivě očekávají transparentní a předvídatelné řešení, ale i pro budoucnost obchodních vztahů mezi EU a Jižní Afrikou, jež nyní nabývají podoby ambicióznější spolupráce. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízení Rady (ES) č. 980/2005. |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Tato předloha rozhodnutí je součástí širšího přezkumu, na jehož provedení podle článku 103 dohody o obchodu, rozvoji a spoupráci se obě strany dohodly. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |219 | Výsledky dohody, které bylo dosaženo dne 6. dubna 2006, byly se stranami projednány ústně. Zástupci evropského automobilového průmyslu byli po celou dobu jednání pravidelně informováni o výsledcích rozhovorů. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Nevztahuje se na tento návrh. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Toto rozhodnutí bere v úvahu konsolidaci celních preferencí udělených Jižní Africe pro výrobky automobilového průmyslu podle systému všeobecných celních preferencí Společenství (GSP) i zrušení cel pro některé výrobky automobilového průmyslu. Navrhuje se, aby změna dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci vstoupila v platnost dne 1. října 2006. |310 | Právní základ Článek 133 Smlouvy o založení ES. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů: |331 | Tento návrh konsoliduje platná cla systému všeobecných celních preferencí v dohodě o obchodu, rozvoji a spolupráci, která se již dříve uplatňovala pro Jižní Afriku (před odstupňováním), a nepředstavuje tak významnou změnu celního systému a správních předpisů (osvědčení o původu). Navrhovaná podoba opatření (rozhodnutí Rady v rámci Rady pro spolupráci EU – Jižní Afrika) je nejjednodušší v souvislosti s právním rámcem EU – Jižní Afrika. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: rozhodnutí Rady. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Je to jediná možnost, jak změnit obchodní ustanovení dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Vzhledem k finančnímu dopadu na vlastní zdroje ES (celní příjmy) návrh ovlivňuje rozpočet Společenství. Shrnutí tohoto dopadu je uvedeno v přiloženém finančním výkazu. |1.  2006/0181 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji, který by Společenství mělo zaujmout v Radě pro spolupráci EU – Jižní Afrika ke změnám příslušných příloh dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci (TDCA) uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, jejichž cílem je postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu v rámci dohody o obchodu, rozvoji a spolupráciRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům,(1) S cílem zajistit jasnost, dlouhodobou hospodářskou předvídatelnost a právní jistotu pro hospodářské subjekty se považuje za vhodné konsolidovat zbývající celní preference udělené Jižní Africe pro výrobky automobilového průmyslu podle systému všeobecných celních preferencí Společenství, které ještě nejsou obsaženy v celních koncesích Společenství uvedených v příslušné příloze dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci, a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu , a začlenit je do dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenství a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé[1].(2) Jižní Afrika bude jakožto současná přijímající země v rámci systému všeobecných celních preferencí Společenství prostřednictvím přiloženého rozhodnutí Smíšené rady pro spolupráci těžit z výhod obchodní dohody s preferenčním zacházením, která bude obsahovat všechny preference týkající se výrobků automobilového průmyslu podle celního systému obsaženého v nařízení Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí[2],ROZHODLA TAKTO:Jediný článekPostoj, který má přijmout Společenství v rámci Smíšené rady pro spolupráci o změnách příslušných příloh dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evorpským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé s cílem zohlednit konsolidaci celních preferencí udělených Jižní Africe pro výrobky automobilového průmyslu podle systému všeobecných celních preferencí Společenství, vychází z předlohy rozhodnutí Rady pro spolupráci přiložené k tomuto rozhodnutí.V Bruselu dneZa Radupředseda / předsedkyněPŘEDLOHA ROZHODNUTÍ Č. …/2006RADY PRO SPOLUPRÁCI EU – JIŽNÍ AFRIKA oo změnách v seznamu 4 přílohy II dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci (TDCA) uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé s cílem postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu v rámci dohody o obchodu, rozvoji a spolupráciRADA PRO SPOLUPRÁCI,s ohledem na dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, jež byla podepsaná v Pretorii dne 11. října 1999, a zejména na čl. 106 odst. 1 této dohody,vzhledem k těmto důvodům,(1) S cílem zajistit jasnost, dlouhodobou hospodářskou předvídatelnost a právní jistotu pro hospodářské subjekty se strany dohodly na konsolidaci zbývajících celních preferencí udělených Jižní Africe pro výrobky automobilového průmyslu podle systému všeobecných celních preferencí Společenství, které ještě nejsou obsaženy v celních koncesích Společenství uvedených v seznamu 4 přílohy II dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci, a začlenit je do této dohody.(2) Podle čl. 106 odst. 1 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci je Rada pro spolupráci oprávněna změnit tuto dohodu tak, aby se cla snižovala rychleji, než je stanoveno v článku 11, nebo jiným způsobem zlepšit podmínky přístupu podle uvedeného článku.(3) Toto rozhodnutí nahrazuje u dotyčných výrobků podmínky stanovené v článku 11.(4) Je žádoucí zajistit hladký přechod od systému všeobecných celních preferencí na preferenční dvoustranný obchodní režim zřízený dohodou o obchodu, rozvoji a spolupráci, a to tak, že bude umožněno, aby po určitou dobu byla předkládána osvědčení o původu podle systému všeobecných celních preferencí (osvědčení o původu na formuláři A nebo prohlášení na faktuře),ROZHODLA TAKTO:Článek 1Seznam 4 přílohy II dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci se mění podle ustanovení uvedených v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí nahrazuje u dovozů dotyčných produktů do Společenství podmínky stanovené v článku 11 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci.Článek 3Osvědčení o původu vydaná v Jižní Africe v rámci systému všeobecných celních preferencí Společenství se v Evropském společenství přijímají jako platná osvědčení o původu v rámci preferenčního dvoustranného obchodního režimu zřízeného dohodou o obchodu, rozvoji a spolupráci, pokud:i) je osvědčení o původu předloženo do deseti měsíců od data vstupu tohoto rozhodnutí v platnost;ii) byly osvědčení o původu a přepravní doklady vydány nejpozději den přede dnem vstupu tohoto rozhodnutí v platnost;iii) je osvědčení o původu předloženo při dovozu do Evropského společenství ve prospěch celních preferencí dříve udělených v rámci systému všeobecných celních preferencí, které jsou tímto rozhodnutím konsolidovány.Článek 4Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. října 2006.V [...] dne [...].Za Radu pro spoluprácipředseda / předsedkyněPŘÍLOHAHARMONOGRAM RUŠENÍ CEL SPOLEČENSTVÍ(Podle článku 11 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci)(Viz příloha předlohy rozhodnutí Rady)KÓDY KN 2006 | 1/10-31/12/2006 | 2007 | 2008 |8703 10 11 8703 10 18 8703 21 10 8703 21 90 8703 22 10 8703 22 90 8703 23 11 8703 23 19 8703 23 90 8703 24 10 8703 24 90 8703 31 10 8703 31 90 8703 32 11 8703 32 19 8703 32 90 8703 33 11 8703 33 19 8703 33 90 8703 90 10 8703 90 90 | 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 | 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 | 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 |1/10/2006 |8706 00 11 8706 00 19 8706 00 91 8706 00 99 8707 10 10 8707 10 90 8707 90 10 8707 90 90 8708 10 10 8708 10 90 8708 21 10 8708 21 90 8708 29 10 8708 29 90 8708 31 10 8708 31 91 8708 31 99 8708 39 10 8708 39 90 8708 40 10 8708 40 90 8708 50 10 8708 50 90 8708 60 10 8708 60 91 8708 60 99 8708 70 10 8708 70 50 8708 70 91 8708 70 99 8708 80 10 8708 80 90 8708 91 10 8708 91 90 8708 92 10 8708 92 90 8708 93 10 8708 93 90 8708 94 10 8708 94 90 8708 99 11 8708 99 19 8708 99 30 8708 99 50 8708 99 92 8708 99 98 | 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 |LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S VÝLUČNÝM DOPADEM NA PŘÍJMOVOU STRÁNKU ROZPOČTU1. NÁZEV NÁVRHU:2. ROZPOČTOVÉ LINIE:Kapitola a článek:Částka zahrnutá do rozpočtu na dotčený rok:3. FINANČNÍ DOPAD( Návrh nemá žádné finanční dopady.x Návrh nemá finanční dopady na výdaje, má však finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:(v milionech EUR, zaokrouhleno na 1 desetinné místo)Rozpočtová linie | Příjmy[3] | 12měsíční období ode dne dd/mm/rrrr | [Rok n] |Článek … | Dopad na vlastní zdroje | - 30.5 | - 7.6 |Článek … | Dopad na vlastní zdroje |Situace po akci |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článek … | 8 | 6 |Článek … |4. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM5. DALŠÍ POZNÁMKY [1] Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 2.[2] Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.[3] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské dávky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr.