CELEX: 32013L0026
Language: mt
Date: 2013-02-08 00:00:00
Title: Direttiva tal-Kummissjoni 2013/26/UE tat- 8 ta’ Frar 2013 li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-politika tas-sikurezza tal-ikel, veterinarja u fitosanitarja, minħabba l-adeżjoni tal-Kroazja

10.6.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 158/376
            
         DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2013/26/UE
   tat-8 ta’ Frar 2013
   li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-politika tas-sikurezza tal-ikel, veterinarja u fitosanitarja, minħabba l-adeżjoni tal-Kroazja
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 3(4) tiegħu,
   Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 50 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skont l-Artikolu 50 tal-Att ta’ Adeżjoni, fejn l-atti tal-istituzzjonijiet adottati qabel l-adeżjoni jirrekjedu l-adattament minħabba l-adeżjoni, u l-adattamenti meħtieġa ma kinux previsti fl-Att ta’ Adeżjoni jew fl-Annessi tiegħu, il-Kummissjoni, jekk l-att oriġinali kien adottat mill-Kummissjoni, għal dan il-għan, tadotta l-atti meħtieġa.
            
         
               (2)
            
            
               L-Att Finali tal-Konferenza li fasslet it-Trattat ta’ Adeżjoni indika li l-Partijiet Kontraenti Għolja kienu laħqu qbil politiku dwar sett ta’ adattamenti għal atti adottati mill-istituzzjonijiet li kienu meħtieġa minħabba l-adeżjoni u stieden lil-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jadottaw dawn l-adattamenti qabel l-adeżjoni, ikkompletati u aġġornati kif meħtieġ biex jitqies l-evoluzzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
            
         
               (3)
            
            
               Id-Direttivi tal-Kummissjoni 1999/21/KE (1) u 2006/141/KE (2) għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ,
            
         ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
   Artikolu 1
   Id-Direttivi tal-Kummissjoni 1999/21/KE u 2006/141/KE huma emendati kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
   Artikolu 2
   1.   L-Istati Membri jadottaw u jippubblikaw l-aktar tard sad-data tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea il-liġijiet, ir-regolament u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma mill-ewwel jibagħtu t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummisjoni.
   Huma japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mid-data tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
   Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, huma jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri jiddeterminaw kif trid issir din ir-referenza.
   2.   L-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
   Artikolu 3
   Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ soġġetta għal u mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja.
   Artikolu 4
   Id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri
   
      Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2013.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ĠU L 91, 7.4.1999, p. 29.
   
      (2)  ĠU L 401, 30.12.2006 p. 1.
   
      ANNESS
      
         POLITIKA DWAR IS-SIKUREZZA TAL-IKEL, VETERINARJA U FITOSANITARJA
      
      IL-LEĠIŻLAZZJONI DWAR IS-SIKUREZZA TAL-IKEL
      
               
                  1.
               
               
                  31999 L 0021: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/21/KE tal-25 ta’ Marzu 1999 fuq ikel dijetetiku għal skopijiet mediċi speċifiċi (ĠU L 91, 7.4.1999, p. 29):
                  Fl-Artikolu 4(1), il-lista li tibda “bil-Bulgaru” u li tintemm bil-kliem “medicinska ändamål”se tiġi sostitwita bil-lista li ġejja:
                  
                              “—
                           
                           
                              bil-Bulgaru:
                              ‘Диетични храни за специални медицински цели’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Ispanjol:
                              ‘Alimento dietético para usos médicos especiales’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              biċ-Ċek:
                              ‘Dietní potravina určená pro zvláštní lékařské účely’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bid-Daniż:
                              ‘Levnedsmiddel/Levnedsmidler til særlige medicinske formål’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Ġermaniż:
                              ‘Diätetisches/Diätetische Lebensmittel für besondere medizinische
                              Zwecke (Bilanzierte Diäten)’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Estonjan:
                              ‘Toit meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Grieg:
                              ‘Διαιτητικά τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Ingliż:
                              ‘Food(s) for special medical purposes’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Franċiż:
                              ‘Aliment(s) diététique(s) destiné(s) a des fins médicales spéciales’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Kroat:
                              ‘Hrana za posebne medicinske potrebe’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bit-Taljan:
                              ‘Alimento dietetico destinato a fini medici speciali’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Latvjan:
                              ‘Diētiskā pārtika cilvēkiem ar veselības traucējumiem’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Litwen:
                              ‘Specialios medicininės paskirties maisto produktai’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Ungeriż:
                              ‘Speciális – gyógyászati célra szánt – tápszer’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Malti:
                              ‘Ikel dijetetiku għal skopijiet mediċi speċifiċi’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Olandiż:
                              ‘Dieetvoeding voor medisch gebruik’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Pollakk:
                              ‘Dietetyczne środki spożywcze specjalnego przeznaczenia medycznego’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Portugiż:
                              ‘Produto dietético de uso clínico’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bir-Rumen:
                              ‘Alimente dietetice pentru scopuri medicale speciale’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bis-Slovakk:
                              ‘dietetická potravina na osobitné lekárske účely’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bis-Sloven:
                              ‘Dietno (dietetično) živilo za posebne zdravstvene namene’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bil-Finlandiż:
                              ‘Kliininen ravintovalmiste/kliinisiä ravintovalmisteita’
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bl-Isvediż:
                              ‘Livsmedel för speciella medicinska ändamål’.”
                        
            
               
                  2.
               
               
                  32006 L 0141: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/141/KE tat-22 ta’ Diċembru 2006 dwar formulae tat-trabi u formulae ta’ prosegwiment u li temenda d-Direttiva 1999/21/KE (ĠU L 401, 30.12.2006, p. 1):
                  
                              (a)
                           
                           
                              Fl-Artikolu 11 fil-lista li tibda b’ “— bil-Bulgaru” u tispiċċa bi “Tillskottsnäring”, l-annotazzjoni li ġejja tiddaħħal wara l-annotazzjoni għall-Franċiż:
                              
                                          “—
                                       
                                       
                                          
                                             bil-Kroat: ‘početna hrana za dojenčad’ and ‘prijelazna hrana za dojenčad’,”
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              Fl-Artikolu 12 fil-lista li tibda b’ “— bil-Bulgaru” u tispiċċa bi “Tillskottsnäring uteslutande baserad på mjölk”, l-annotazzjoni li ġejja tiddaħħal wara l-annotazzjoni għall-Franċiż:
                              
                                          “—
                                       
                                       
                                          
                                             bil-Kroat: ‘početna mliječna hrana za dojenčad’ and ‘prijelazna mliječna hrana za dojenčad’.”