CELEX: 52006PC0598
Language: fi
Date: 2006-10-17
Title: Ehdotus neuvoston asetus tiettyjen Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden tuonnista

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0598

Ehdotus neuvoston asetus tiettyjen Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden tuonnista  /* KOM/2006/0598 lopull. - ACC 2006/0191 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 17.10.2006KOM(2006) 598 lopullinen2006/0191 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUStiettyjen Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden tuonnista(komission esittämä)PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Euroopan yhteisön ja Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksessa määrätään, että tiettyjen terästuotteiden kauppaan sovelletaan EY:n ja Ukrainan tekemää sopimusta. |120 | Yleinen tausta Nykyisessä sopimuksessa, jonka voimassaolo päättyy 31. joulukuuta 2006, vahvistetaan määrälliset rajoitukset tiettyjen terästuotteiden tuonnille yhteisöön. Sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaan kumpikin sopimuspuoli voi pyytää neuvotteluja, kun Ukrainan toimivaltaisten viranomaisten myöntämien lisenssien määrä on saavuttanut 90 prosentin tason. Ukrainan viranomaiset ilmoittivat komissiolle, että kyseinen 90 prosentin kynnysarvo on saavutettu tuoteluokkien SA1, SA3 ja SB1 osalta, ja pyysivät neuvottelujen aloittamista. Neuvottelujen tuloksena molemmat osapuolet sopivat, että määrällisiä rajoituksia nostetaan tuoteluokkien osalta 30 000, 20 000 ja 2 000 tonnilla. Jotta lisämäärät saataisiin käyttöön mahdollisimman pian, ehdotetaan, että korotukset saatetaan voimaan yksipuolisella toimenpiteellä sen sijaan, että ryhdyttäisiin aikaa vievästi neuvottelemaan sopimusta uudelleen. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Sopimuksen tekemisestä tehty neuvoston päätös 2005/638/EY (EUVL L 232, 8.9.2005, s. 42) ja sen täytäntöönpanosta annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1440/2005 (EUVL L 23, 8.9.2005, s. 1). |141 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei sovellettavissa. |INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Tapaamiset intressitahojen kanssa |212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Kaikki vastaukset ovat myönteisiä. |Asiantuntijalausunnot |229 | Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. |230 | Vaikutusten arviointi Ei sovellettavissa |EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Tiivistelmä ehdotetuista toimista Tässä neuvoston asetuksessa vahvistetaan määrälliset rajoitukset, joita sovelletaan asetuksen voimaantulopäivästä 31. joulukuuta 2006 saakka. |310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 133 artikla. |329 | Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Tämän vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. |Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: |331 | Tämän neuvoston asetuksen soveltamisalaan kuuluvien terästuotteiden tuonnissa sovelletaan kiintiöitä ja edellytetään tuontilupaa. EU:n tuojat hakevat tarvittavaa tuontilupaa jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta. Tarkistettuaan, että hakijan toimittamat asiakirjat ovat määräysten mukaiset, toimivaltainen viranomainen varmistaa sähköisesti keskustietokannasta, että tarvittavat määrät ovat käytettävissä, ja myöntää tuontiluvan. Täytäntöönpanomenettelyyn osallistuvien tahojen määrä on haluttu pitää mahdollisimman pienenä. Näin ollen järjestelmä on verrattain kevyt eikä liian moniportainen, eivätkä komission yksiköt osallistu siihen lainkaan. |332 | Tavoitteiltaan ja toimintasäännöiltään samanlaisia kansainvälisiä sopimuksia on tehty jo vuosia. Asianomaiset osapuolet eivät ole vaatineet muutoksia, minkä voidaan katsoa osoittavan, että alan toimijat ja kansalliset viranomaiset pitävät järjestelmää kohtuullisen vaivattomana. |Säädöslajin valinta |341 | Ehdotetut säädökset: neuvoston asetus. |342 | Muut sääntelytavat eivät tule kyseeseen seuraavasta syystä: Määrällisiä rajoituksia ei voida vahvistaa muilla keinoin. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotus ei vaikuta yhteisön talousarvioon. |E-2130 |1.  2006/0191 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUStiettyjen Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden tuonnistaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksensekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisö ja Ukrainan hallitus tekivät 29 päivänä heinäkuuta 2005 sopimuksen[1] tiettyjen terästuotteiden kaupasta (jäljempänä ’sopimus’). Tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet vahvistettiin tiettyjä Ukrainasta tuotavia terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnoinnista ja asetuksen (EY) N:o 2266/2004 kumoamisesta 12 päivänä heinäkuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1440/2005.[2](2) Asetuksessa (EY) N:o 1440/2005 vahvistetaan määrällisiä rajoituksia yhteisöön suuntautuvalle tuonnille.(3) Ukrainan viranomaiset ilmoittivat, että tuoteluokille SA1, SA3 ja SB1 myönnettyjen vientilupien määrä ylitti syyskuussa 2006 90 käytettävissä olevista määristä, ja pyysi neuvottelujen aloittamista sopimuksen mukaisesti. Neuvottelujen tuloksena molemmat osapuolet sopivat kyseisiä tuoteluokkia koskevien määrällisten rajoitusten korottamisesta vuoden 2006 osalta.(4) On tärkeää, että lisämäärät ovat käytettävissä mahdollisimman pian. Sopimuksen neuvotteleminen uudelleen ja muutetun sopimuksen täytäntöönpano veisivät liikaa aikaa. Sen vuoksi katsotaan parhaaksi turvautua yksipuoliseen toimenpiteeseen.(5) Järjestelyn hallinnointi yhteisössä olisi suotavinta järjestää samanlaisella välineellä kuin sopimuksen täytäntöönpano.(6) On tarpeen varmistaa, että kyseisten tuotteiden alkuperä tarkastetaan ja että tätä varten otetaan käyttöön asianmukaiset hallinnollisen yhteistyön menetelmät.(7) Vapaa-alueelle siirrettyjä tuotteita tai tuotteita, jotka tuodaan tullivarastointimenettelyä, väliaikaisen maahantuonnin menettelyä tai sisäistä jalostusmenettelyä (suspensiojärjestelmä) noudattaen, ei pitäisi lukea kyseisille tuotteille vahvistettuihin rajoituksiin.(8) Tämän asetuksen tehokas soveltaminen edellyttää yhteisön tuontilisenssiä koskevan vaatimuksen käyttöönottoa kyseisten tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen yhteisössä.(9) Sen varmistamiseksi, että kyseisiä määrällisiä rajoituksia ei ylitetä, on tarpeen vahvistaa hallintomenettely, jonka mukaisesti jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät myönnä tuontilisenssejä ennen kuin ne ovat saaneet komissiolta ennakkovahvistuksen siitä, että asianmukaiset määrät voidaan edelleen lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen.(10) Koska tämän asetuksen voimassaoloaika on sangen lyhyt, sen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Rajoittamatta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1440/2005 soveltamista sallitaan liitteessä I mainittujen Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden tuonti yhteisöön enintään 52 000 tonnin lisämäärän osalta liitteen V mukaisesti.2. Terästuotteet luokitellaan liitteen I mukaisiin tuoteryhmiin.3. Liitteessä I lueteltujen tuotteiden luokittelu perustuu neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87[3] käyttöön otettuun yhdistettyyn nimikkeistöön (CN).4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.2 artikla1. Liitteessä I lueteltujen, Ukrainasta peräisin olevien terästuotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuontiin sovelletaan liitteessä V vahvistettuja määrällisiä rajoituksia. Liitteessä I lueteltujen, Ukrainasta peräisin olevien tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää liitteessä II vahvistetun mallin mukaisen alkuperätodistuksen ja jäsenvaltioiden viranomaisten 4 artiklan säännösten mukaisesti myöntämän tuontiluvan esittämistä.2. Sen varmistamiseksi, että määrät, joille tuontilisenssit myönnetään, eivät minään ajankohtana ylitä kullekin tuoteryhmälle asetettuja määrällisiä kokonaisrajoituksia, liitteessä IV luetellut toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontilisenssejä vasta saatuaan komissiolta vahvistuksen siitä, että määriä voidaan edelleen lukea määrällisiin rajoituksiin terästuotteiden sen asianomaisen tuoteryhmän ja toimittajamaan osalta, joista yksi tai useampi tuoja on jättänyt hakemuksen kyseisille viranomaisille.3. Luvallinen tuonti on luettava liitteessä V vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin. Tuotteiden lähetyksen katsotaan tapahtuneen päivänä, jona ne on lastattu vievään kuljetusvälineeseen. Lähetyksen on tapahduttava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2006.3 artikla1. Liitteessä V tarkoitettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta vapaa-alueelle tai vapaavarastoon siirrettyihin tuotteisiin eikä tuotteisiin, jotka on tuotu tullivarastointimenettelyssä, väliaikaisen tuonnin menettelyssä tai sisäisessä jalostusmenettelyssä (suspensiojärjestelmässä).2. Jos 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet luovutetaan lopulta vapaaseen liikkeeseen joko muuttumattomassa tilassa taikka käsittelyn tai jalostuksen jälkeen, sovelletaan 2 artiklan 2 kohtaa, ja tällä tavoin vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuotteet luetaan liitteessä V vahvistettuihin asianmukaisiin määrällisiin rajoituksiin.4 artikla1. Sovellettaessa 2 artiklan 2 kohtaa on liitteessä IV lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ennen tuontilisenssien myöntämistä ilmoitettava komissiolle vastaanottamiensa tuontilisenssihakemusten määrät, joiden tueksi on liitetty alkuperäiset vientilisenssit. Tämän jälkeen komissio ilmoittaa, ovatko haetut määrät käytettävissä tuontia varten, siinä aikajärjestyksessä, jossa jäsenvaltioiden ilmoitukset vastaanotetaan (ns. aikaprioriteettiperiaatteella).2. Komissiolle toimitettuihin ilmoituksiin sisältyvät hakemukset ovat päteviä, jos niissä todetaan selvästi jokaisessa tapauksessa viejämaa, asianomainen tuotekoodi, tuotavat määrät, vientilisenssin numero, kiintiövuosi ja jäsenvaltio, jossa tuotteet on tarkoitus luovuttaa vapaaseen liikkeeseen.3. Komissio vahvistaa mahdollisuuksien mukaan viranomaisille hakemuksiin merkityn täydellisen määrän, joka on ilmoitettu kunkin tuoteryhmän osalta.4. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat asiasta viipymättä komissiolle sen jälkeen, kun näille on ilmoitettu määristä, jotka on jätetty käyttämättä tuontilisenssin voimassaoloaikana. Kyseiset käyttämättömät määrät siirretään kussakin tuoteryhmässä ilman eri toimenpiteitä yhteisön yhteenlasketun määrällisen rajoituksen jäljelle jääneisiin määriin.5. Edellä 1–4 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on toimitettava sähköisesti sitä varten perustetussa integroidussa verkossa, jollei pakottavista teknisistä syistä ole välttämätöntä käyttää väliaikaisesti muuta toimitustapaa.6. Tuontilisenssit tai vastaavat asiakirjat myönnetään 12–16 artiklan mukaisesti.7. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle jo myönnettyjen tuontilisenssien tai vastaavien asiakirjojen peruuttamisesta, jos Ukrainan toimivaltaiset viranomaiset ovat mitätöineet tai peruuttaneet vastaavat vientilisenssit. Jos Ukrainan toimivaltaiset viranomaiset ovat kuitenkin ilmoittaneet komissiolle tai jonkin jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille vientilisenssin mitätöimisestä tai peruuttamisesta sen jälkeen, kun sitä koskevat tuotteet on tuotu yhteisöön, kyseiset määrät luetaan sen vuoden määrälliseen rajoitukseen, jonka aikana tuotteet on lähetetty.5 artikla1. Jos komissiolla on tiedossa, että liitteessä I luetellut Ukrainasta peräisin olevat tuotteet on lastattu kuljetusvälineestä toiseen, niiden reittiä on muutettu tai ne on muulla tavalla tuotu yhteisöön kiertämällä 2 artiklan mukaisia määrällisiä rajoituksia ja että on olemassa tarve tehdä välttämättömät tarkistukset, komissio pyytää, että aloitetaan neuvottelut sopimukseen pääsemiseksi asianomaisten määrällisten rajoitusten tarkistamisesta vastaavasti.2. Siihen asti, kunnes 1 kohdassa tarkoitetut neuvottelut ovat johtaneet tulokseen ja jos on olemassa selvät todisteet kiertämisestä, komissio voi pyytää Ukrainaa toteuttamaan välttämättömät varotoimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseisten neuvottelujen perusteella sovitut määrällisiä rajoituksia koskevat tarkistukset voidaan toteuttaa.3. Jos yhteisö ja Ukraina eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun ja jos komissio toteaa, että on olemassa selvät todisteet kiertämisestä, komissio vähentää määrällisistä rajoituksista vastaavan määrän tuotteita, jotka ovat peräisin Ukrainasta.6 artikla1. Vientilisenssiä (joka on Ukrainan toimivaltaisten viranomaisten myöntämä) edellytetään liitteessä V vahvistettujen määrällisten rajoitusten alaisten terästuotteiden kaikilta lähetyksiltä mainittuihin rajoituksiin asti.2. Tuojan on esitettävä vientilisenssin alkuperäiskappale 12 artiklassa tarkoitetun tuontilisenssin myöntämistä varten.7 artikla1. Määrällisiä rajoituksia varten tarvittavan vientilisenssin on oltava liitteessä II esitetyn mallin mukainen ja siinä on muun muassa vahvistettava, että kyseisten tavaroiden määrä on luettu asianomaiselle tuoteryhmälle vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen.2. Kukin vientilisenssi voi koskea ainoastaan yhtä liitteessä I mainittua tuoteryhmää.8 artiklaVienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana vientilisenssissä tarkoitetut tuotteet on lastattu 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti.9 artikla1. Edellä 6 artiklassa tarkoitetussa vientilisenssissä voi olla lisäkappaleita, jotka on asianmukaisesti merkitty sellaisiksi. Vientilisenssi lisäkappaleineen ja alkuperätodistus lisäkappaleineen on laadittava englannin kielellä.2. Jos 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat täytetään käsin, tiedot on kirjoitettava musteella painokirjaimin.3. Vientilisenssien tai vastaavien asiakirjojen on oltava kooltaan 210 × 297 millimetriä. Paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä hiokkeetonta kirjoituspaperia, jonka paino on vähintään 25 grammaa neliömetriä kohti. Jokaisessa osassa on oltava painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuneen väärentämisen silmin havaittavaksi.4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäiskappaleen olevaksi voimassa tämän asetuksen säännösten mukaista tuontia varten.5. Kussakin vientilisenssissä tai vastaavassa asiakirjassa on oltava yhdenmukainen painettu tai muulla tavoin merkitty sarjanumero, jolla asiakirja voidaan yksilöidä.6. Sarjanumeron on muodostuttava seuraavista osista:– kaksi kirjainta, joilla yksilöidään viejämaa seuraavasti: UA = Ukraina– kaksi kirjainta, joilla yksilöidään määräpaikaksi aiottu jäsenvaltio seuraavasti:BE = BelgiaCZ = TšekkiDK = TanskaDE = SaksaEE = ViroEL = KreikkaES = EspanjaFR = RanskaIE = IrlantiIT = ItaliaCY = KyprosLV = LatviaLT = LiettuaLU = LuxemburgHU = UnkariMT = MaltaNL = AlankomaatAT = ItävaltaPL = PuolaPT = PortugaliSI = SloveniaSK = SlovakiaFI = SuomiSE = RuotsiUK = Yhdistynyt kuningaskunta– yksinumeroinen luku, jolla yksilöidään kiintiövuosi ja joka on asianomaisen vuosiluvun viimeinen numero, esimerkiksi ”6” vuoden 2006 osalta– kaksinumeroinen luku, jolla yksilöidään asiakirjan myöntävä viejämaan toimipaikka– viisinumeroinen luku, joka on juokseva numero 00 001:n ja 99 999:n välillä ja joka on annettu asianomaiselle määräjäsenvaltiolle.10 artiklaVientilisenssi voidaan myöntää siinä tarkoitettujen tuotteiden lastaamisen jälkeen. Tällöin siinä on oltava maininta ”issued retrospectively” (myönnetty takautuvasti).11 artiklaJos vientilisenssi varastetaan, katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää asiakirjan antaneelta toimivaltaiselta viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.Kyseisen lisenssin tällä tavoin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava merkintä ”duplicate” (kaksoiskappale). Siinä on oltava sama päiväys kuin alkuperäisessä lisenssissä.12 artikla1. Jos komissio on vahvistanut 4 artiklan mukaisesti, että haettu määrä voidaan lukea kyseessä olevaan määrälliseen rajoitukseen, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä tuontilisenssi enintään viiden työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin alkuperäiskappaleen. Kyseisen esittämisen on tapahduttava viimeistään 31 päivänä maaliskuuta lisenssin mukaisten tavaroiden lähetysvuotta seuraavana vuonna. Minkä tahansa jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset myöntävät tuontilisenssit riippumatta siitä, mikä jäsenvaltio on ilmoitettu määräpaikaksi vientilisenssissä edellyttäen, että komissio on vahvistanut 4 artiklan mukaisesti sen, että haettu määrä voidaan lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen.2. Tuontilisenssit ovat voimassa neljä kuukautta niiden myöntämisestä. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat jatkaa voimassaoloaikaa tuojan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä enintään neljällä kuukaudella.3. Tuontilisenssit on laadittava liitteessä III esitetyssä muodossa, ja ne ovat voimassa kaikkialla yhteisön tullialueella.4. Tuojan esittämässä tuontilisenssiä koskevassa ilmoituksessa tai hakemuksessa on oltavaa) viejän täydellinen nimi ja osoiteb) tuojan täydellinen nimi ja osoitec) tavaroiden tarkka kuvaus ja Taric-koodi(t)d) tavaroiden alkuperämaae) lähetysmaaf) asianmukainen tuoteryhmä ja kyseisten tuotteiden määräg) nettopaino Taric-nimikkeittäinh) tuotteiden CIF-arvo yhteisön rajalla Taric-nimikkeittäini) maininta siitä, ovatko kyseiset tuotteet kakkoslaatua tai laatuvaatimuksia vastaamattomiaj) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivä ja konossementin tai ostosopimuksen jäljennösk) vientilisenssin päiväys ja numerol) hallinnollisiin tarkoituksiin mahdollisesti käytettävä sisäinen koodim) päiväys ja tuojan allekirjoitus.5. Tuojat eivät ole velvollisia tuomaan tuontilisenssin mukaista kokonaismäärää yhtenä lähetyksenä.13 artiklaJäsenvaltioiden viranomaisten myöntämien tuontilisenssien voimassaolo riippuu toimivaltaisten Ukrainan viranomaisten myöntämien vientilisenssien, joiden perusteella tuontilisenssit on myönnetty, voimassaoloajasta ja niissä mainituista määristä.14 artiklaJäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset myöntävät tuontilisenssit tai vastaavat asiakirjat 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti syrjimättä mitään yhteisön tuojaa riippumatta siitä, missä tämän sijoittautumispaikka on yhteisössä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden voimassa olevien sääntöjen mukaisten edellytysten noudattamista.15 artikla1. Jos komissio toteaa, että Ukrainan tietyn tuoteryhmän osalta myöntämien vientilisenssien mukaiset kokonaismäärät ylittävät kyseiselle tuoteryhmälle vahvistetun määrällisen rajoituksen, jäsenvaltioiden toimivaltaisille lisenssiviranomaisille on ilmoitettava siitä viipymättä, jotta tuontilisenssien myöntäminen voidaan keskeyttää. Tässä tapauksessa komissio aloittaa neuvottelut viipymättä.2. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset kieltäytyvät myöntämästä tuontilisenssejä Ukrainasta peräisin oleville tuotteille, joilla ei ole 6–11 artiklan säännösten mukaisesti myönnettyjä vientilisenssejä.16 artikla1. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käytettävä 12 artiklassa tarkoitettujen tuontilisenssien myöntämiseen liitteessä III esitetyn tuontilisenssin mallin mukaisia lomakkeita.2. Tuontilisenssilomakkeet ja niiden otteet on laadittava kahtena kappaleena, joista yhdessä kappaleessa, joka annetaan hakijalle, on maininta ”Holder's copy” (lisenssinhaltijan kappale) ja numero 1 ja toisessa, joka jää lisenssin myöntävälle viranomaiselle, on maininta ”Copy for the issuing authority” (lisenssin myöntävän viranomaisen kappale) ja numero 2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää lisäkappaleita lomakkeeseen 2 hallinnollisia tarkoituksia varten.3. Lomakkeet on painettava valkoiselle, hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55–65 grammaa neliömetriä kohti. Niiden on oltava kooltaan 210 × 297 millimetriä. rivivälin on oltava 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa), ja lomakkeiden asettelua on noudatettava tarkoin. Kappaleen numero 1, joka on itse lisenssi, molemmilla puolilla on lisäksi oltava punaisella painettu aaltomainen taustakuvio mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehtyjen väärennösten paljastamiseksi.4. Jäsenvaltiot on huolehdittava lomakkeiden painattamisesta. Ne voidaan myös painaa kirjapainoissa, jotka nimeää jäsenvaltio, jossa ne sijaitsevat. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava viittaus jäsenvaltion suorittamaan nimeämiseen. Jokaisessa lomakkeessa on oltava painolaitoksen nimi- ja osoitetiedot tai merkki, jonka avulla painolaitos voidaan tunnistaa.5. Tuontilisensseille tai otteille on niitä myönnettäessä annettava myöntämisnumero, jonka jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset määrittelevät. Tuontilisenssin numero on ilmoitettava komissiolle sähköisesti 4 artiklan mukaisesti perustettua integroitua verkkoa käyttäen.6. Lisenssit ja otteet on laadittava asiakirjan myöntävän valtion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.7. Toimivaltaiset viranomaiset mainitsevat kohdassa 10 asianomaisen terästuoteryhmän.8. Lupia myöntävien ja kiintiöön lukemisen suorittavien viranomaisten on tehtävä merkintänsä leimasimella. Asiakirjan myöntävän viranomaisen leima voidaan kuitenkin korvata kirjaimia tai numeroita sisältävällä rei’itetyllä kohopainatuksella tai luvassa olevalla painatuksella. Asiakirjan myöntävien viranomaisten on käytettävä myönnetyn määrän merkitsemisessä väärentämisen estävää menetelmää siten, että numeroita tai merkintöjä on mahdotonta lisätä.9. Kappaleiden numero 1 ja 2 kääntöpuolella on oltava kohta, johon joko tulliviranomaiset voivat merkitä määrät, kun tuontimuodollisuudet on suoritettu, tai johon toimivaltaiset hallintoviranomaiset voivat merkitä määrät otetta annettaessa. Jos kiintiöön lukemiselle varattu tila lisenssissä tai sen otteessa ei ole riittävä, toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää asiakirjaan yhden tai useamman lisälehden, joissa on lisenssin tai otteen kappaleiden nro 1 ja 2 kääntöpuolen mukaiset kohdat. Kiintiöön lukemisen suorittavien viranomaisten on lyötävä leimansa siten, että sen toinen puolisko on lupalomakkeessa tai sen otteessa ja toinen puolisko lisälehdellä. Jos asiakirjassa on useampi kuin yksi lisälehti, kullekin sivulle ja sitä edeltävälle sivulle on lyötävä lisäleima samalla tavoin.10. Jonkin jäsenvaltion viranomaisten myöntämillä tuontilisensseillä ja otteilla sekä niiden tekemillä merkinnöillä on jokaisessa muussa jäsenvaltiossa sama oikeusvaikutus kuin kyseisten jäsenvaltioiden viranomaisten myöntämillä asiakirjoilla ja merkinnöillä.11. Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat tarpeen mukaan vaatia, että lisenssien tai otteiden sisältö käännetään jollekin asianomaisen jäsenvaltion viralliselle kielelle.17 artiklaTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2006.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä päivänä kuuta .Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE ISA Levytuotteet |SA1. (kelat) | SA3. (muut levytuotteet) | SB Pitkät tuotteet |SB1. (tangot) |7208 10 00 00 | 7208 40 00 90 | 7211 23 30 10 |7208 25 00 00 | 7208 53 90 00 | 7211 23 30 91 | 7207 19 80 10 |7208 26 00 00 | 7208 54 00 00 | 7211 23 80 10 | 7207 20 80 10 |7208 27 00 00 | 7208 90 00 10 | 7211 23 80 91 |7208 36 00 00 | 7209 15 00 00 | 7211 29 00 10 | 7216 31 10 10 |7208 37 00 10 | 7209 16 10 00 | 7211 90 00 11 | 7216 31 10 90 |7208 37 00 90 | 7209 16 90 00 | 7212 10 10 00 | 7216 31 90 00 |7208 38 00 10 | 7209 17 10 00 | 7212 10 90 11 | 7216 32 11 00 |7208 38 00 90 | 7209 17 90 00 | 7212 20 00 11 | 7216 32 19 00 |7208 39 00 10 | 7209 18 10 00 | 7212 30 00 11 | 7216 32 91 00 |7208 39 00 90 | 7209 18 91 00 | 7212 40 20 10 | 7216 32 99 00 |7209 18 99 00 | 7212 40 20 91 | 7216 33 10 00 |7211 14 00 10 | 7209 25 00 00 | 7212 40 80 11 | 7216 33 90 00 |7211 19 00 10 | 7209 26 10 00 | 7212 50 20 11 |7209 26 90 00 | 7212 50 30 11 |7219 11 00 00 | 7209 27 10 00 | 7212 50 40 11 |7219 12 10 00 | 7209 27 90 00 | 7212 50 61 11 |7219 12 90 00 | 7209 28 10 00 | 7212 50 69 11 |7219 13 10 00 | 7209 28 90 00 | 7212 50 90 13 |7219 13 90 00 | 7209 90 00 10 | 7212 60 00 11 |7219 14 10 00 | 7210 11 00 10 | 7212 60 00 91 |7219 14 90 00 | 7210 12 20 10 | 7219 21 10 00 |7210 12 80 10 | 7219 21 90 00 |7225 20 00 10 | 7210 20 00 10 | 7219 22 10 00 |7225 30 10 00 | 7210 30 00 10 | 7219 22 90 00 |7225 30 90 00 | 7210 41 00 10 | 7219 23 00 00 |7210 49 00 10 | 7219 24 00 00 |7210 50 00 10 | 7219 31 00 00 |7210 61 00 10 | 7219 32 10 00 |7210 69 00 10 | 7219 32 90 00 |7210 70 10 10 | 7219 33 10 00 |7210 70 80 10 | 7219 33 90 00 |7210 90 30 10 | 7219 34 10 00 |7210 90 40 10 | 7219 34 90 00 |7210 90 80 91 | 7219 35 10 00 |7211 14 00 90 | 7219 35 90 00 |7211 19 00 90 | 7225 40 12 90 |7211 23 20 10 | 7225 40 90 00 |LIITE IIEXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |LIITE IIIEuroopan yhteisön tuontilisenssi1 | 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa, alv-tunnus) | 2. Asiakirjan numero |Lisenssinhaltijan kappale | 3. Vuosi |4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) |5. Tavaranhaltija/edustaja (tapauksen mukaan) (nimi ja täydellinen osoite) | 6. Alkuperämaa (ja maaluokituskoodi) |7. Lähtömaa (ja maaluokituskoodi) |1 | 8. Viimeinen voimassaolopäivä |9. Tavaran kuvaus | 10. Taric-koodi |11. Määrä kiintiön paljousyksikköinä |12. Vakuus (täytetään tarvittaessa) |13. Lisätietoja |14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päiväys: …………………………………. (Allekirjoitus) (Leima) |15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Sarakkeen 17 ruutuun 1 merkitään käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. |16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) | 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä | 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus |17. Numeroin | 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Lisäsivut liitetään tähän. |Euroopan yhteisön tuontilisenssi2 | 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa, alv-tunnus) | 2. Asiakirjan numero |Asiakirjan antavan viranomaisen kappale | 3. Vuosi |4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) |5. Tavaranhaltija/edustaja (tapauksen mukaan) (nimi ja täydellinen osoite) | 6. Alkuperämaa (ja maaluokituskoodi) |7. Lähtömaa (ja maaluokituskoodi) |2 | 8. Viimeinen voimassaolopäivä |9. Tavaran kuvaus | 10. Taric-koodi |11. Määrä kiintiön paljousyksikköinä |12. Vakuus (täytetään tarvittaessa) |13. Lisätietoja |14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päiväys: …………………………………. (Allekirjoitus) (Leima) |15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Sarakkeen 17 ruutuun 1 merkitään käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. |16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) | 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä | 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus |17. Numeroin | 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Lisäsivut liitetään tähän. |LIITE IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIË Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie Administration du potentiel économique Service Licences Rue de Louvain 44 B-1000 Bruxelles Fax: +32-2-5486570 | EESTI Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 |Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel Dienst Vergunningen Leuvenseweg 44 B-1000 Brussel Fax: +32-2-5486570 | ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Fax : + 301-328 60 94 |ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: + 420-22421 21 33 | ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E- 28046 Madrid Fax: + 34-91-349 38 31 |DANMARK Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fax: + 45-35-46 64 01 | FRANCE Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie Direction Générale des Entreprises Sous-direction des Biens de Consommation Bureau Textile-Importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax: + 33-1- 53 44 91 81 |DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)- Referat 421 Frankfurter Strasse 29-35 D-65760 Eschborn Fax: + 49-6196 90 88 00 | IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/ Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax: + 353-1-631 25 62 |ITALIA Ministero delle Attivita Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 | ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 |KYPROS Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ: + 357-22-37 51 20 | POLSKA Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej Plac Trzech Krzyży 3/5 PL- 00-507 Warszawa Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22 |LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV – 1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 | PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT- 1140-060 Lisboa Fax: + 351-218 814 261 |LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT- 01104 Vilnius Fax: + 370-5-26 23 974 | SLOVENIJA Ministrstvo za gospodarstvo Direktorat za ekonomsk odnose s tujino Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Fax: + 386-1-400 36 11 |LUXEMBOURG Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax: + 352-46 61 38 | SLOVENSKÁ REPUBLIKA Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-43 42 39 19 |MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-1-336 73 02 | SUOMI/FINLAND Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Telekopio: + 358-20-492 28 52 |MALTA Servizzi ta' Kummerċ Diviżjoni għall -Kummerċ Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-21-23 19 19 | SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-11386 Stockholm Fax: + 46-8-30 67 59 |NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 NL-9700 RD Groningen Fax : + 31-50-52 32 210 | UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House - West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax: + 44-1642-36 42 69 |LIITE VMÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET(tonnia)Tuotteet | Vuosi 2006 |SA Levytuotteet |SA1. Kelat | 30 000 |SA3. Muut levytuotteet | 20 000 |SB. Pitkät tuotteet |SB1. Tangot | 2 000 |AIKATAULUNeuvoston asetus olisi julkaistava mahdollisimman pian.[1] EUVL L 232, 8.9.2005, s. 43.[2] EUVL L 232, 8.9.2005, s. 1.[3] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.