CELEX: 52011PC0512
Language: fi
Date: 2011-06-29
Title: Ehdotus NEUVOSTON ASETUS    perinteisten ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä

|
			
		
		
		52011PC0512
		
			Ehdotus NEUVOSTON ASETUS    perinteisten ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä /* KOM/2011/0512 lopullinen - 2011/0185 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Tässä ehdotetun asetuksen tarkoituksena on
antaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä
’SEUT-sopimus’, 322 artiklan 2 kohdan mukaisesti säännökset, joita tarvitaan
niiden menetelmien ja menettelyjen määrittämiseksi, joiden mukaisesti
jäsenvaltiot asettavat komission käyttöön Euroopan unionin omista varoista
annetun neuvoston päätöksen […/…][1], jäljempänä
”vuodesta 2014 sovellettava omia varoja koskeva päätös”, 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut perinteiset omat varat ja
sen 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetut BKTL-perusteiset omat varat.
Säännöksissä määritetään myös toimenpiteet, joita tarvittaessa sovelletaan
käteisvarojen saamiseksi. Tähän ehdotukseen viitataan jäljempänä ilmauksella
’322 artiklan 2 kohdan mukainen täytäntöönpanoasetus’.
Tässä ehdotetuilla käytännön järjestelyillä
pannaan täytäntöön vuodesta 2014 sovellettavan omia varoja koskevan päätöksen
mukainen järjestelmä siltä osin kuin on kyse perinteisten omien varojen vahvistamisesta,
perusteena olevien asiakirjojen säilyttämisestä, hallintoyhteistyöstä, omia
varoja koskevasta kirjanpidosta, niiden käyttöönasettamisajankohdista, niitä
koskevista mukautuksista sekä tarvittaessa myös siltä osin kuin on kyse
käteisvarojen hoidosta ja määristä, joita ei saada perittyä.
Ehdotukseen on otettu neuvoston asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1150/2000[2]
säännökset lukuun ottamatta niitä, jotka eivät selkeästi liity perinteisten
omien varojen tai BKTL-perusteisten varojen käyttöön asettamiseen tai
käteisvarojen saamiseen. Tämän vuoksi säännökset, jotka koskevat
BKTL-perusteisiin omiin varoihin sovellettavaa kerrointa, budjettijäämän
laskentaa ja ottamista talousarvioon, valvontaa ja seurantaa sekä
ilmoittamiseen sovellettavia lisävaatimuksia ja omia varoja käsittelevää
neuvoa-antavaa komiteaa otetaan SEUT-sopimuksen 311 artiklan 4 kohdan nojalla
ehdotettuun neuvoston asetukseen[3],
jäljempänä ”311 artiklan 4 kohdan mukainen täytäntöönpanoasetus”. 
Tämän vuoksi asetus (EY, Euratom) N:o
1150/2000 olisi selkeyden ja järkeistämisen vuoksi laadittava uudelleen omia
varoja koskevan ehdotuspaketin yhteydessä. Voimassa olevia säännöksiä ei
uudelleenlaatimisen yhteydessä muuteta olennaisesti. Sisältöön on kuitenkin
tarpeen tehdä muutama muutos, jotka perustuvat komission viimeaikaisiin
kokemuksiin perinteisten omien varojen ja BKTL-perusteisten varojen
hallinnoinnista. Lisäksi säädösviittauksia on tarvittaessa päivitetty ja
artikloihin on lisätty otsikot luettavuuden parantamiseksi. 
Vuodesta 2014 sovellettava omia varoja koskeva
päätös voi tulla voimaan vasta kun kaikki jäsenvaltiot ovat hyväksyneet sen
valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti. Tämän vuoksi 322 artiklan
2 kohdan mukaista täytäntöönpanoasetusta olisi sovellettava (takautuvasti) 1 päivästä
tammikuuta 2014, kuten on ehdotettu myös 311 artiklan 4 kohdan mukaisen
täytäntöönpanoasetuksen osalta.
Seuraavassa on esitetty yhteenveto komission
ehdottamista muutoksista
1.1         I luku ”Yleiset säännökset”
Ehdotuksen 3 artikla ”Perusteena olevien asiakirjojen
säilyttäminen”: Artiklaan
on otettu asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 3 artiklan säännökset. Lisäksi
kokemus on osoittanut, että sellaisten erimielisyyksien ratkaiseminen, jotka
koskevat yksittäisten omien varojen määrien käyttöönasettamisvelvollisuutta,
vie usein yli kolme vuotta. Jäsenvaltioilla ei säilytysajan päätyttyä ole enää
esittää omien varojen vahvistamisen ja käyttöön asettamisen perusteena olevia
asiakirjoja, mikä estää komissiota toteuttamasta rahoitukseen liittyviä
jatkotoimia haluttuna ajankohtana. Tällöin joudutaan tekemään arvioihin
perustuvia monimutkaisia laskelmia kiinteisiin määriin perustuvilla
menetelmillä. Tällaiset laskelmat voivat vaatia hyvin paljon aikaa ja
resursseja sekä kansallisilta viranomaisilta että komissiolta. Tämän vuoksi
ehdotetaan, että jäsenvaltiot säilyttävät kaikki edellä tarkoitettuihin erimielisyyksiin
liittyvät perusteena olevat asiakirjat ja toimittavat ne komissiolle kahden
kuukauden kuluessa siitä kun erimielisyys on ratkaistu yhteisellä sopimuksella
tai Euroopan unionin tuomioistuimen päätöksellä. 
1.2         III luku ”Omien varojen
käyttöön asettaminen”
Ehdotuksen 8 artikla ”Kassanhallinta ja
kirjanpito”
Artiklaan on otettu asetuksen (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 9 artiklan säännökset, joita on samalla tarkistettu. Asetuksen 8
artiklan 1 kohdassa on selkeyden vuoksi tarkoituksenmukaista viitata
nimenomaisesti kansallisiin valuuttoihin siitä huolimatta, että asetuksen (EY,
Euratom) 10 artiklaan sisältyvästä viittauksesta muuntokursseihin on
seurauksena, että jäsenvaltioiden on asetettava omat varat käyttöön
kansallisena valuuttana.
Ehdotuksen 9 artikla ”Määrien
määrittäminen, käyttöönasettamisajankohdat ja mukautukset”
Artiklaan on otettu asetuksen (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 10 ja 16 artiklan säännökset, joita on samalla tarkistettu.
Ehdotetun asetuksen 9 artiklan 3 kohtaan on tarpeen ottaa säännökset
käytännön ratkaisusta, jolla voidaan varmistaa, ettei jäsenvaltioiden
valtiovarainhallinnoilla ole epävarmuutta tuloutuksista silloin kun talousarviota
ei ole lopullisesti hyväksytty viimeistään kaksi viikkoa ennen seuraavan
varainhoitovuoden tammikuun tuloutusta. Lisäksi 9 artiklan 7 kohdassa näyttää
olevan tarpeen tarkentaa, ettei bruttovähennyksen rahoitusta muuteta sen
jälkeen kun kyseinen varainhoitovuosi on päättynyt, vaikka asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1287/2003[4]
2 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitettaviin BKTL-tietoihin tehtäisiin
muutoksia.
Ehdotuksen 11 artikla ”Käyttöönasettamisen
viivästymisestä perittävä korko”
Artiklaan on otettu asetuksen (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 11 artiklan säännökset. Jos koron määrä on alle 500 euroa, sekä
jäsenvaltioille että komissiolle perinnästä (tapauksen avaaminen, koron
maksuvaatimus ja maksun seuranta) aiheutuvat kustannukset ylittävät selvästi
koron määrän. Tämän vuoksi asetukseen on moitteettoman varainhoidon periaatteen
mukaisesti aiheellista ottaa säännös, joka mahdollistaa tällaisten pienten
määrien perinnästä luopumisen. 
Ehdotetun asetuksen 12 artikla ”Määrät,
joita ei saada perittyä”
Artiklaan on otettu asetuksen (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 17 artiklan säännökset. Kyseisen asetuksen 17 artiklan 2 kohdassa
ei määritellä, mitä kirjanpidosta poistamistapaus käsittää. Tämän vuoksi
jäsenvaltiot soveltavat omia määritelmiään ilmoittaessaan kirjanpidosta
poistamista koskevista tapauksista. Nämä määritelmät poikkeavat toisistaan ja
saattavat tämän vuoksi johtaa siihen, että eri jäsenvaltiot soveltavat
50 000 euron kynnysarvoa eri tavoin. Jotta voitaisiin varmistaa, että
yli 50 000 euron saamisten kirjanpidosta poistamista koskevista
tapauksista ilmoitettaessa noudatetaan kaikkialla EU:ssa yhdenmukaista
menettelyä, on tarpeen tarkentaa, että tapaus kattaa yksittäisten saamisten
määristä riippumatta kaikki sellaiset saamiset, jotka on vahvistettu tuloksena
samoista olosuhteista ja jotka sen vuoksi kuuluvat samaan tapaukseen.
ê 1150/2000 (mukautettu)
è1 105/2009
1 artiklan 1 kohdan a alakohta
2011/0185 (CNS)
Ehdotus
NEUVOSTON ASETUS (EY
EURATOM) N:o 1150/2000
è1Euroopan
yhteisöjen omien varojen järjestelmästä tehdyn päätöksen 2007/436/EY,
Euratom ç soveltamisesta Ö perinteisten ja
BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista
menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista
toimenpiteistä Õ
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön
perustamissopimuksen Ö unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen 279 Ö 322 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ.
ottaa huomioon Ö yhdessä Õ Euroopan
atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 183 Ö 106 a Õ artiklan Ö kanssa Õ,
ottaa huomioon yhteisöjen omista varoista 31
lokakuuta 1994 tehdyn neuvoston päätöksen 94/728/EY, Euratom[5], ja
erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Ö Euroopan Õ komission
ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[6],
ottaa huomioon Ö Euroopan Õ
tilintarkastustuomioistuimen lausunnon[7],
sekä katsoo seuraavaa:
ê 1150/2000 johdanto-osan
1 kappale (mukautettu)
(1)              
Euroopan Yyhteisöjen
omista varoista tehdyn päätöksen 88/376/ETY 2007/436/EY, Euratom soveltamisesta 29 22 päivänä toukokuuta 1989 2000 annettua neuvoston asetusta (EY, Euratom) N:o 1552/89 1150/2000[8] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin[9]. Tämän vuoksi olisi asian
selkiinnyttämiseksi ja järkeistämiseksi mainittu asetus kodifioitava Ö Koska siihen
tehdään uusia muutoksia, se olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen Õ.
ê 1150/2000 johdanto-osan
2 kappale
Päätöksen 94/728/EY, Euratom 2 artiklassa
tarkoitettujen omien varojen on oltava yhteisön käytössä mahdollisimman hyvien
edellytysten vallitessa ja tätä varten olisi vahvistettava yksityiskohtaiset
säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden on asetettava yhteisöille annetut
omat varat komission käyttöön.
ê 1150/2000 johdanto-osan
3 kappale (mukautettu)
Jäsenvaltiot kantavat perinteiset omat varat
tarvittaessa yhteisön sääntöjen mukaisesti mukautettujen kansallisten
lakiensa, asetustensa ja hallinnollisten määräystensä mukaisesti. Komission
olisi valvottava kyseistä mukauttamista sekä tehtävä tarvittaessa ehdotuksia.
ê 1150/2000 johdanto-osan
4 kappale (mukautettu)
Neuvosto ja neuvostossa kokoontuneet
jäsenvaltioiden hallitusten edustajat antoivat 13 päivänä marraskuuta 1991
päätöslauselman yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta[10].
ò uusi
(2)              
Tietyt asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1150/2000 säännökset on otettu Euroopan unionin omien varojen
järjestelmää koskevista täytäntöönpanotoimenpiteistä annettuun neuvoston asetukseen
(EU) N:o […/…][11],
joten niitä ei olisi sisällytettävä tähän asetukseen. Nämä säännökset koskevat Euroopan
unionin omien varojen järjestelmästä annetun neuvoston päätöksen […/…][12] 2 artiklan 1 kohdan d
alakohdassa tarkoitettuihin bruttokansantuloon (BKTL) perustuviin omiin
varoihin sovellettavaa kerrointa, budjettijäämän laskentaa ja ottamista
talousarvioon, omien varojen valvontaa ja seurantaa ja ilmoittamiseen
sovellettavia lisävaatimuksia sekä omia varoja käsittelevää neuvoa-antavaa
komiteaa.
(3)              
Unionin on saatava
päätöksen […/…] 2 artiklassa tarkoitetut omat varat käyttöönsä mahdollisimman
hyvin edellytyksin, minkä vuoksi olisi annettava säännöt, joiden mukaisesti
jäsenvaltioiden on asetettava kyseiset varat komission käyttöön. Tähän
asetukseen on otettu säännöt, jotka koskevat päätöksen […/…] 2 artiklan 1
kohdan a alakohdassa tarkoitettujen perinteisten omien varojen ja mainitun
päätöksen 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen omien varojen,
jäljempänä ’BKTL-perusteiset omat varat’ käyttöön asettamista ja jotka aiemmin
sisältyivät asetukseen (EY, Euratom) N:o 1150/2000. Koska menetelmät ja
menettely voivat vaihdella huomattavasti kulloinkin kyseeseen tulevan omien
varojen lajin mukaan, päätöksen […/…] 2 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa
tarkoitettujen omien varojen käyttöön asettamisesta ja maksamisesta olisi
säädettävä perussopimuksen 322 artiklan 2 kohdan nojalla annettavissa
erillisissä asetuksissa.
ê 1150/2000 johdanto-osan
5 kappale (mukautettu)
(4)              
On tarpeen Ö Olisi Õ määriteltävälä toteamisen vahvistamisen käsite ja täsmennettävätää edellytykset päätöksen 94/728/EY, Euratom […/…] 2 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen Ö perinteisten Õ omien varojen toteamista vahvistamista koskevan velvoitteen täyttämiseksi.
ê 1150/2000 johdanto-osan
6 kappale
(5)              
Olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden on
asetettava sokerialan tuotantomaksuista kertyvät omat varat, jotka olisi
kannettava sitä markkinointivuotta vastaavan varainhoitovuoden aikana, johon
menot liittyvät, komission käyttöön sen varainhoitovuoden aikana, jonka
kuluessa ne on vahvistettu todettu.
ê 1150/2000 johdanto-osan
7 kappale (mukautettu)
Olisi parannettava omien varojen järjestelmän
avoimuutta ja budjettivallan käyttäjän tiedonsaantia.
ê 1150/2000 johdanto-osan
8 kappale (mukautettu)
(6)              
Jäsenvaltioiden on pidettävä komission käytettävissä
kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka ovat tarpeen komissiolle Ö unionin Õ omien varojen osalta
annetun toimivallan käyttämiseksi, ja tarvittaessa toimitettava ne
komissiolle tiedoksi.
ê 1150/2000 johdanto-osan
9 kappale
(7)              
Omien varojen kannosta vastaavien kansallisten
hallintojen on pidettävä kannon perustana olevat asiakirjat jatkuvasti
komission käytettävissä.
ê 1150/2000 johdanto-osan
10 kappale (mukautettu)
Menettelyn, jolla jäsenvaltiot toimittavat
komissiolle tietoja toiminnastaan omien varojen, erityisesti petollisten
menettelyjen ja väärinkäytöksien vuoksi epävarmoiksi tulleiden omien varojen
perimiseksi, tarkoituksena on varmistaa jäsenvaltioiden toiminnan valvonta.
ê 1150/2000 johdanto-osan
11 kappale
(8)              
Olisi säädettävä erityisesti perimättömien maksujen saamisten erillisestä kirjanpidosta. Tällainen kirjanpito sekä siitä
neljännesvuosittain toimitettavat otteet antavat komissiolle mahdollisuuden
seurata paremmin jäsenvaltioiden toimintaa perittäessä kannettaessa näitä omia varoja, erityisesti sellaisia omia varoja, jotka ovat
tulleet epävarmoiksi petollisten menettelyjen
ja väärinkäytösten petosten ja sääntöjenvastaisuuksien vuoksi.
ê 1150/2000 johdanto-osan
12 kappale
(9)              
Olisi vahvistettava vanhentumismääräaika
jäsenvaltioiden ja komission suhteissa ottaen huomioon, että uusia vahvistamisia toteamisia, jotka jäsenvaltiot ovat tehneet maksuistaan saamisistaan aikaisempien varainhoitovuosien osalta, pidetään meneillään olevaa
varainhoitovuotta koskevina vahvistamisina toteamisina.
ê 1150/2000 johdanto-osan
13 kappale (mukautettu)
ð uusi
(10)          
Siltä osin, kun kyse on päätöksen
94/728/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista
arvonlisäverosta saatavista omista varoista, jäljempänä "alv-varat",
olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden on annettava yhteisön käyttöön ð Jotta unionin talousarvion rahoitus
voitaisiin varmistaa kaikissa olosuhteissa, olisi säädettävä menettelystä, joka
koskee markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta 15 päivänä
heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003[13] mukaisesti luotuja
BKTL-perusteisia omia varoja ja jonka mukaisesti jäsenvaltioiden on asetettava
unionin käyttöön ïtalousarvioonssa määrätyt otetut omat varat säännöllisinä kuukausittaisina kahdestoistaosina ja selvitettävä näin mukautettava käyttöön asetetut summat myöhemmin alv-varojen todellisen perusteen ð BKTL:n asianomaisten muutosten ï mukaisesti, kun kyseinen peruste Ö kyseiset
muutokset Õ tunnetaan
kokonaisuudessaan.
ò uusi
(11)          
Olisi selvennettävä,
miten BKTL-tietoihin varainhoitovuoden päätyttyä tehdyt muutokset vaikuttava
bruttovähennysten rahoittamiseen.
ê 1150/2000 johdanto-osan
14 kappale (mukautettu)
Tätä menettelyä sovelletaan myös mainitun
päätöksen 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun ja markkinahintaisen
bruttokansantulon muodostamisen yhdenmukaistamisesta 13 päivänä helmikuuta
1989 annetun neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom[14] mukaisesti
vahvistettuun täydentävään omaan varaan, jäljempänä "täydentävä
vara".
ê 1150/2000 johdanto-osan
15 kappale (mukautettu)
(12)          
Omien varojen käyttöön asettaminen on toteutettava
hyvittämällä maksettaviksi kuuluvat määrät tilille, joka on avattu tätä
tarkoitusta varten komission nimissä kunkin jäsenvaltion
valtiovarainhallinnossankassaan tai kyseisen jäsenvaltion nimeämässään rahoituslaitoksessaen. Jotta varojen siirrot
rajoitettaisiin siihen, mikä on tarpeellista talousarvion toteuttamiseksi, yhteisön Ö unionin Õ on tehtävä vain
komission käteisvaratarpeen kattamiseksi tarkoitettuja nostoja edellä
tarkoitetuilta tileiltä.
ê 1150/2000 johdanto-osan
16 kappale
(13)          
Tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien
viljelijöille 30 päivänä kesäkuuta 1992 17 päivänä
toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1765/92 1251/1999[15] soveltamisesta aiheutuvien tukien maksu keskittyy olennaisesti
varainhoitovuoden ensimmäisiin kuukausiin, ja komissiolla on oltava käytössään
riittävä käteiskassa kyseisen maksun suorittamiseksi
ê 1150/2000 johdanto-osan
17 kappale
ð uusi
(14)          
Talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta 31 päivänä lokakuuta 1994 tehdyssä neuvoston päätöksessä
94/729/EY[16] määrätään yhteisön kolmansien maiden hyväksi ja
kolmansissa maissa myöntämiä lainanantotoimenpiteitä ja lainatakuita
koskevan varauksen ja hätäapua koskevan varauksen ottamista Euroopan unionin
yleiseen talousarvioon. Sen vuoksi olisi
annettava säädöksiä näitä varauksia vastaavien omien varojen ottamisesta
talousarvioon. ð Moitteetonta varainhoitoa koskevan
periaatteen mukaisesti olisi huolehdittava siitä, etteivät myöhässä käyttöön
asetetuista omista varoista perittävän viivästyskoron perintäkustannukset ylitä
maksettavan koron määrää ï.
ê 1150/2000 johdanto-osan
18 kappale (mukautettu)
Olisi vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt
päätöksen 88/376/ETY, Euratom 2 artiklan 7 kohdassa määrättyjen
bruttokansantuloon perustuvien rahoitusosuuksien, jäljempänä
"BKT-rahoitusosuudet" käyttöön asettamiselle, jotta yhteisön
talousarvion rahoitus taattaisiin kaikissa olosuhteissa.
ê 1150/2000 johdanto-osan
19 kappale (mukautettu)
Olisi määriteltävä varainhoitovuoden saldo, joka
siirretään seuraavalle varainhoitovuodelle.
ò uusi
(15)          
Ilmoitusmenettelyt olisi
yhdenmukaistettava tapauksissa, joissa on kyse sellaisten vahvistettujen
saamisten poistamisesta kirjanpidosta, jotka on julistettu tai katsottu
sellaisiksi, ettei niitä voi periä. 
ê 1150/2000 johdanto-osan
20 kappale
Jäsenvaltioiden
olisi tehtävä tarkastuksia ja selvityksiä omien varojen toteamisesta ja
niiden käyttöön asettamisesta; komission olisi käytettävä toimivaltaansa tämän
asetuksen säännösten mukaisesti. Olisi täsmennettävä komission toimivalta
täydentävän oman varan valvonnan osalta.
ê 1150/2000 johdanto-osan
21 kappale
(16)          
Jäsenvaltioiden ja komission välinen tiivis
yhteistyö on omiaan helpottamaan omiin varoihin liittyvienän varainhoitosääntöjena koskevan lainsäädännön moitteetonta soveltamista,.
ò uusi
(17)          
Jotta varmistettaisiin
tämän asetuksen yhdenmukaiset täytäntöönpanoedellytykset, komissiolle olisi
siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä yleisistä
säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[17] mukaisesti.
(18)          
Neuvoa-antavaa menettelyä
olisi sovellettava annettaessa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan
yksityiskohtaiset säännöt perinteisiä omia varoja koskevien saamisten
kirjanpidosta laadituista kuukausikatsauksista ja erillisestä kirjanpidosta
laadituista neljännesvuosikatsauksista sekä tapauksista, jotka koskevat
sellaisia yli 50 000 euron suuruisia määriä, joita ei saada perittyä,
näiden ilmoittamistarkoituksiin tarvittavien säädösten teknisen luonteen
vuoksi.
(19)          
Johdonmukaisuuden,
jatkuvuuden ja oikeusvarmuuden varmistamiseksi olisi annettava säännökset,
jotka koskevat siirtymistä neuvoston päätöksen 2007/436/EY, Euratom[18] mukaisesta järjestelmästä
päätöksen […/…] mukaiseen järjestelmään. Asetusta (EY, Euratom) N:o 1150/2000
olisi sen vuoksi alv-perusteisten omien varojen käytöstä poistamisen jälkeen
edelleen varainhoitovuodesta riippuen sovellettava menettelyihin, jotka
koskevat niiden tulojen käyttöön asettamista ja mukauttamista, jotka saadaan,
kun verokantaa sovelletaan alv-määräytymisperusteeseen, siten että tässä
yhteydessä otetaan huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi vuoteen 2012
asti tehtävän, budjettiaseman epätasapainon korjauksen vaikutus näihin
tuloihin. 
ò uusi
(20)          
Asetus (EY, Euratom) N:o
1150/2000 olisi kumottava.
ò uusi
(21)          
Johdonmukaisuuden vuoksi
tämän asetuksen soveltaminen olisi aloitettava samana päivänä kuin päätöksen
[…/…], 
ê 1150/2000 
ON ANTANUT HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I OSASTO luku
Yleiset säännökset
ê 105/2009 1
artiklan 2 kohta (mukautettu)
1 artikla
Ö Kohde Õ
Päätöksen
2007/436/EY, Euratom[19] mukaiset Euroopan yhteisöjen omat varat,
jäljempänä ”omat varat”, asetetaan komission käyttöön ja tarkastetaan siten
kuin tässä asetuksessa säädetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen
(ETY, Euratom) N:o 1553/89[20] asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003[21] ja direktiivin 89/130/ETY, Euratom[22] soveltamista.
ò uusi
Tässä asetuksessa
annetaan säännöt päätöksen […/…] 2 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa
tarkoitettujen unionin omien varojen asettamisesta komission käyttöön. 
ê 1150/2000 (mukautettu)
è1 105/2009
1 artiklan 3 kohta
2 artikla
Ö Perinteisten
omien varojen vahvistamispäivämäärä Õ
1. Tätä asetusta sovellettaessa yhteisöille Ö unionille Õ kuuluvaa maksua saamista è1 päätöksen
2007/436/EY, Euratom […/…] 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ç tarkoitetuista
omista varoista pidetään vahvistettuna todettuna, kun
tullilainsäädännössä säädetyt edellytykset maksun saamisen määrän merkitsemisestä kirjanpitoon ja sen tiedoksiannosta maksuvelvolliselle velalliselle on täytetty.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun toteamisen vahvistamisen päivämäärä on tullilainsäädännössä säädetyn kirjanpitoon merkitsemisen
päivämäärä.
Sokerialan yhteiseen markkinajärjestelyyn
liittyvien tuotanto- ja muiden maksujen osalta 1 kohdassa tarkoitetun toteamisen vahvistamisen päivämäärä on sokerialaa koskevassa lainsäädännössä säädetyn
tiedonannon päivämäärä.
Jos tällaisesta tiedoksiannosta ei ole
nimenomaisesti säädetty tai määrätty, päivämääräksi vahvistetaan se päivä, jona
jäsenvaltiot ovat vahvistaneet maksuvelvollisen velallisen suoritettavaksi joko osaennakkosuorituksena tai loppuullisena suorituksena kuuluvan määrän.
3. Riitatapauksissa katsotaan, että
toimivaltaiset hallintoviranomaiset voivat laskea maksettavaksi kuuluvan maksun saamisen määrän 1 kohdassa tarkoitettua toteamista vahvistamista varten viimeistään silloin, kun tehdään ensimmäinen hallinnollinen
päätös, jolla maksuvelvolliselle velalliselle ilmoitetaan velasta, tai kun asia pannaan vireille oikeudessa, jos
tämä tapahtuu ensin.
Edellä 1 kohdassa tarkoitetun toteamisen vahvistamisen päivämäärä on kyseisen päätöksen päivämäärä tai ensimmäisessä
alakohdassa mainitun Ö edellä
tarkoitetun Õ vireillepanon
johdosta tehtävän laskelman päivämäärä.
4. Kun tiedonantoon on tehtävä oikaiusu, sovelletaan 1
kohtaa.
3 artikla
Ö Perusteena
olevien asiakirjojen säilyttäminen Õ
Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki
aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että omien varojen toteamiseen vahvistamisen ja käyttöön asettamiseen liittyviä perusteena olevia asiakirjoja säilytetään vähintään kolmen
kalenterivuoden ajan sen vuoden lopusta, jota kyseiset perusteena olevat
asiakirjat koskevat.
ê 105/2009 1
artiklan 4 kohta
Jäsenvaltioiden on säilytettävä asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1287/2003 3 artiklassa tarkoitettuihin tilastollisiin menetelmiin
ja perusteisiin liittyviä perusteena olevia asiakirjoja kyseessä olevaa
varainhoitovuotta seuraavan neljännen vuoden syyskuun 30 päivään. Alv-varojen perusteeseen liittyviä perusteena
olevia asiakirjoja on säilytettävä sama aika.
ê 1150/2000
Jos tämän asetuksen EU)
[…/…] 5 18 ja 19 artiklan tai asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 11 artiklan mukaisesti suoritettavassa, ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa
tarkoitettujen perusteena olevien asiakirjojen tarkastuksessa ilmenee, että
niihin on tarpeen tehdä oikaisu, kyseisiä asiakirjoja on säilytettävä
ensimmäisessä kohdassa säädettyä määräaikaa kauemmin, kunnes on mahdollista
tehdä oikaisu ja tarkastaa se.
ò uusi
Kun jäsenvaltion ja
komission välinen, tietyn omien varojen määrän käyttöönasettamisvelvollisuutta
koskeva erimielisyys ratkaistaan niiden keskinäisellä sopimuksella tai Euroopan
unionin tuomioistuimen päätöksellä, asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava
komissiolle varainhoitoon liittyviä jatkotoimenpiteitä varten tarvittavat
perusteena olevat asiakirjat kahden kuukauden kuluessa kyseisen erimielisyyden
ratkaisemisesta. 
ê 1150/2000 (mukautettu)
4 artikla
Ö Hallinnollinen
yhteistyö Õ
1. Jokaisen jäsenvaltion on toimitettava
komissiolle tiedoksi Ö seuraavat Õ :
              a) omien varojen vahvistamisesta toteamisesta, kannosta, käyttöön asettamisesta ja valvonnasta vastaavien yksiköiden
tai elimien tunnistetiedot sekä näiden yksiköiden ja elinten tehtäviä ja
toimintaa koskevat keskeiset säännökset;
              b) luonteeltaan yleiset lait,
asetukset ja hallinnolliset määräykset sekä kirjanpitoa koskevat määräykset,
jotka liittyvät omien varojen vahvistamiseen toteamiseen,
kantoon, käyttöön asettamiseen ja valvontaan;
              c) kaikkien niiden hallinnollisten
ja kirjanpitoa koskevien selvitysten täsmällinen nimitys, joihin merkitään 2
artiklassa täsmennetyt todetut tarkoitetut
vahvistetut saamiset maksut, erityisesti 65 artiklassa säädetyn kirjanpidon
laadinnassa käytetyttyjen
selvitysten maksut.
Näitä tunnistetietoja tai säännöksiä koskevat
muutokset on välittömästi toimitettava komissiolle tiedoksi.
2. Komissio toimittaa 1 kohdassa tarkoitetut
tiedot muille Ö kaikille Õ jäsenvaltioille näiden
pyynnöstä Ö , jos jokin jäsenvaltio
tätä pyytää Õ.
ê 105/2009 1
artiklan 5 kohta (mukautettu)
5 artikla
Päätöksen
2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu,
talousarviomenettelyn yhteydessä vahvistettava kerroin lasketaan
prosenttiosuutena jäsenvaltioiden ennakoitujen bruttokansantulojen, jäljempänä
”BKTL”, summasta siten, että katetaan kokonaisuudessaan talousarvion se osa,
jota ei rahoiteta päätöksen 2007/436/EY,
Euratom 2 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuilla tuloilla,
tutkimuksen ja teknologian kehittämisen lisäohjelmiin suunnatuilla
rahoitusosuuksilla tai muilla tuloilla.
Kerroin ilmaistaan
talousarviossa lukuna, joka sisältää niin monta desimaalia kuin on tarpeen
BKTL:oon perustuvan varan jakamiseksi kokonaisuudessaan jäsenvaltioiden kesken.
ê 1150/2000 (mukautettu)
II OSASTO luku
Omien varojen tilinkirjanpito
65
artikla
Ö Kirjanpito ja
raportointi Õ
1. Omia varoja koskeva kirjanpito hoidetaan
kunkin jäsenvaltion valtionvarainhallinnossa tai kunkin jäsenvaltion nimeämässä laitoksessa, ja
se jaotellaan varojen luonteen mukaisesti.
2. Omia varoja koskevaa kirjanpitoa varten tehdään tilinpäätös kuukausi
päättyy aikaisintaan toteamisvahvistamiskuukauden viimeisenä työpäivänä kello 13.
3. Maksut Saamiset, jotka on todettu vahvistettu 2 artiklan mukaisesti, otetaan kirjanpitoon viimeistään maksun saamisen toteamiskuuta vahvistamiskuukautta seuraavan toisen kuukauden 19 yhdeksännentoista päivän jälkeisenä ensimmäisenä työpäivänä, jollei tämän kohdan b toisesta alakohdasta muuta johdu.
              Maksut, jotka on todettu Vahvistetut
saamiset, ja joita ei ole
otettu a ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun kirjanpitoon, koska niitä ei ole vielä
peritty ja minkäänlaista vakuutta ei ole toimitettu, otetaan erilliseen
kirjanpitoon a ensimmäisessä alakohdassa säädetyssä määräajassa. Jäsenvaltiot voivat menetellä
samalla tavoin, kun vahvistetuista todetuista, takuiden vakuudella katetuistatamista maksuista saamisista syntyy erimielisyyttä ja niihin saattaa riita-asian käsittelyn vuoksi
kohdistua vaihteluja.
ê 105/2009 1
artiklan 6 kohta (mukautettu)
ð uusi
              c) Alv-varat ja täydentävä ð BKTL-perusteiset ï varat, joiden osalta otetaan huomioon Yhdistyneen
kuningaskunnan hyväksi tehtävän budjettiepätasapainon korjauksen sekä
Alankomaille ja Ruotsille ð Saksalle, Alankomaille, Ruotsille ja
Yhdistyneelle kuningaskunnalle ï myönnettävän bruttovähennyksen vaikutus näihin kyseisiin varoihin, otetaan kuitenkin kirjanpitoon a ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun mukaisesti seuraavasti:
(a)                   
kunkin kuukauden ensimmäisenä työpäivänä siltä osin
kuin kyseessä on 10 ovat 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettut kahdestoistaosa Ö kahdestoistaosat Õ,;
(b)                   
vuosittain siltä osin kun kyseessä ovat 10 9
artiklan 4 ja 6 kohdan
mukaiset saldot ja 10 9 artiklan 5 ja 7 kohdan mukaiset mukautukset, lukuun ottamatta 10 artiklan 5
kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisia erityismukautuksia, jotka otetaan
kirjanpitoon komission ja sen jäsenvaltion, jota asia koskee, välisen
sopimuksen tekemistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä työpäivänä.
ê 1150/2000 (mukautettu)
              d) Suoritettavaksi todetut maksut ja muut osana sSokerialan
yhteiseentä
markkinajärjestelyynä liittyviä säädetyt maksut tuotanto- ja
muita maksuja koskevat vahvistetut saamiset
sisällytetään a ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun kirjanpitoon. 
              Jos
myöhemmin todetaan, että maksuja Ö näitä saamisia Õ ei suoriteta peritä vahvistetussa määräajassa, jäsenvaltiot voivat oikaista tehdyt tileihinkirjanpitoviennit ja poikkeuksellisesti viedä maksut erilliseen kirjanpitoon.
4. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava
komissiolle 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa
            a) kuukausikatsaus 3 kohdan a ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja maksuja saamisia koskevasta kirjanpidostaan.,
              Kuukausikatsausten tueksi niiden jäsenvaltioiden, joita asia
koskee, on toimitettava erityisaseman saaneita alueita koskevien säännösten
perusteella omista varoista tehtyjä vähennyksiä koskevat tiedot tai katsaukset.
              b) neljännesvuosittainen katsaus 3
kohdan b toisessa alakohdassa tarkoitetusta erillisestä kirjanpidosta.
              Ö Näiden Õ Kkuukausikatsausten tueksi niiden jäsenvaltioiden, joita asia koskee, on
toimitettava erityisaseman saaneita alueita koskevien säännösten perusteella
omista varoista tehtyjä vähennyksiä koskevat tiedot tai katsaukset.
ê 2028/2004 1
artiklan 2 kohdan b alakohta
              Jäsenvaltioiden on toimitettava
kutakin varainhoitovuotta koskevan viimeisen neljännesvuosikatsauksen
yhteydessä arvio kaikista kyseisen vuoden 31 päivänä joulukuuta erillisellä
tilillä olevista saamisistatavista,
joiden perintä on epätodennäköistä.
ê 1150/2000 (mukautettu)
ð uusi
Komissio vahvistaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja ð antaa täytäntöönpanosäädökset, joissa
vahvistetaan ï kuukausikatsauksia ja neljännesvuosittaisia katsauksia koskevat
yksityiskohtaiset säännöt. ð Nämä täytäntöönpanosäädökset
hyväksytään noudattaen 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa
menettelyä ïsekä näitä
koskevat asianmukaisesti perustellut muutokset 20 artiklassa tarkoitettua komiteaa
kuultuaan. Niissä säädetään tarvittaessa asianmukaisista
täytäntöönpanoa koskevista määräajoista.
5. Kunkin
jäsenvaltion on toimitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa kunkin
neljännesvuoden päättymisestä kuvaus petollisista menettelyistä ja
väärinkäytöksistä, jotka koskevat 10 000 euroa suurempia maksujen määriä.
Kunkin
jäsenvaltion on sen vuoksi mahdollisuuksien mukaan toimitettava seuraavat
tiedot:
–                        
petollisen menettelyn ja/tai
väärinkäytöksen laji (nimitys, kyseinen tullimenettely),
–                        
vilpillisesti
maksamatta jätettyjen omien varojen otaksuttu määrä tai suuruusluokka,
–                        
kyseiset tavarat (tullinimike,
alkuperä, lähtöpaikka),
–                        
lyhyt kuvaus petollisista
käytännöistä,
–                        
valvonnan laji, joka on johtanut
petollisen menettelyn tai väärinkäytöksen paljastamiseen,
–                        
petollisen menettelyn tai
väärinkäytöksen todenneet kansalliset yksiköt tai elimet,
–                        
menettelyn vaihe mukaan lukien
perinnän vaihe ja ilmoitus toteamisesta, jos se on jo tehty,
–                        
asiasta mahdollisesti tapahtuva
asetuksen (EY) N:o 515/97[23] mukainen tietojen toimittaminen,
–                        
tarvittaessa jäsenvaltiot, joita
asia koskee,
–                        
paljastetun petollisen menettelyn
tai väärinkäytöksen toistumisen välttämiseksi toteutetut tai suunnitellut
toimenpiteet.
Ensimmäisessä
alakohdassa tarkoitetun neljännesvuosittain toimitettavan katsauksen tueksi
jokaisen jäsenvaltion on toimitettava niiden jo komissiolle ilmoitettujen
petollisten menettelyjen ja väärinkäytösten tilanne, joiden osalta ei ole
aikaisemmin annettu ilmoitusta perinnästä,
mitätöinnistä tai perimättä jättämisestä.
Tätä varten
jokaisen jäsenvaltion on kunkin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tapauksen
osalta ilmoitettava:
–                        
alkuperäisen tiedonannon viite,
–                        
edellisen neljännesvuoden aikana
perittävä jäljellä oleva saldo,
–                        
toteamisen päivämäärä,
–                        
3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun
erilliseen kirjanpitoon ottamisen päivämäärä,
–                        
kyseisen neljännesvuoden aikana
perityt määrät,
–                        
kyseisen neljännesvuoden aikana
tehdyt laskentaperusteen oikaisut (oikaisut/mitätöinnit),
–                        
kirjanpidosta poistetut määrät,
–                        
hallinnollisen ja oikeudellisen
menettelyn vaihe,
–                        
kyseisen neljännesvuoden lopussa
perittävä jäljellä oleva saldo.
Komissio vahvistaa
edellä tarkoitettuja kuvauksia koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä
kuvauksia koskevat asianmukaisesti perustellut muutokset 20 artiklassa
tarkoitettua komiteaa kuultuaan. Tarvittaessa säännöissä määrätään
aiheellisista täytäntöönpanoa koskevista määräajoista.
ê 2028/2004 1
artiklan 3 kohta (mukautettu)
76
artikla
Ö Kirjanpidon
oikaisut Õ
Tiettyä varainhoitovuotta seuraavan kolmannen
vuoden joulukuun 31 päivän jälkeen 6 5 artiklan 4 kohdan a ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista jäsenvaltion toimittamista
kuukausikatsauksista muodostuvaan kyseistä varainhoitovuotta koskevaan
kokonaismäärään ei enää tehdä oikaisuja, lukuun ottamatta niitä kohtia, jotka
joko komissio tai asianomainen jäsenvaltio ovat antaneet tiedoksi ennen kyseistä
määräaikaa.
ê 1150/2000 (mukautettu)
8 7 artikla
Ö Vahvistettuihin
saamisiin tehtävät oikaisut Õ
Todettujen maksujen Vahvistettujen
saamisten kokonaismäärään lisätään tai siitä
vähennetään 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehdyt oikaisut. Ne otetaan
kyseisten oikaisujen päiväystä vastaaviin 6 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdan
mukaisiin Ö 5 artiklan 3
kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuihin Õ kirjanpitoihin sekä 6 5
artiklan 4 kohdassan mukaisiin Ö tarkoitettuihin Õ katsauksiin, jotka vastaavat kyseessä olevien oikaisujen päivämääriä.
Oikaisuista tehdään erityinen maininta, kun ne
liittyvät petollisiin menettelyihin ja väärinkäytöksiin, joista on jo
toimitettu tieto komissiolle.
III OSASTO luku
Omien varojen käyttöön asettaminen
9 8 artikla
Ö Kassanhallinta
ja kirjanpito Õ
1. Kunkin jäsenvaltion on hyvitettävä omat
varat 10 9 artiklassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti tilille,
joka on avattu tätä tarkoitusta varten komission nimissä kyseisen jäsenvaltion
valtionvarainhallinnossa tai sen nimeämässä laitoksessa.
Ö Tämä tili on
kansallisessa valuutassa, ja Õ Tämän tilin sen
pitäminen on maksutonta.
ê 105/2009 1
artiklan 7 kohta
1a.2. Jäsenvaltioiden tai niiden nimeämien laitosten on toimitettava
komissiolle sähköisesti
              a) työpäivänä, jona omat varat
hyvitetään komission tilille, tiliote tai tilille hyvittämistä koskeva
ilmoitus, josta käy ilmi omien varojen kirjaus,;
              b) viimeistään tilin
hyvittämispäivän jälkeisenä toisena työpäivänä tiliote, josta käy ilmi omien
varojen kirjaus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta a alakohdan soveltamista.
ê 2028/2004 1
artiklan 4 kohdan b alakohta (mukautettu)
2.3.
Kirjatut hyvitysmäärät viedään kirjanpitoon euroina Euroopan
yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen[24] ja sitä
koskevien soveltamissääntöjen mukaisesti
neuvoston asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1605/2002[25],
jäljempänä ’varainhoitoasetus’, Ö ja komission
asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002[26]
mukaisesti Õ .
ê 105/2009 1
artiklan 8 kohta (mukautettu)
ð uusi
10 9 artikla
Ö Määrien
määrittäminen, käyttöönasettamisajankohdat ja mukautukset Õ
1. Sen jälkeen, kun päätöksen […/…]
2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista Ö perinteisistä Õ omista varoista on
vähennetty perimiskantokulut
mainitun päätöksen 2 artiklan 3 kohdan ja 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kyseiset varat tuloutetaan viimeistään sitä kuukautta,
jona maksu saaminen on tämän asetuksen 2 artiklan mukaisesti vahvistettu todettu, seuraavan toisen kuukauden 19 yhdeksättätoista päivää seuraavana ensimmäisenä työpäivänä.
Ne saamiset maksut, jotka on
otettu erilliseen kirjanpitoon tämän asetuksen 6 5
artiklan 3 kohdan b toisen alakohdan mukaisesti, on kuitenkin tuloutettava viimeistään sitä
kuukautta, jona maksut saamiset on peritty, seuraavan toisen kuukauden 19 yhdeksättätoista päivää seuraavana ensimmäisenä työpäivänä.
2. Komissio voi tarvittaessa pyytää
jäsenvaltioita tulouttamaan muut kuin alv-varat ð BKTL-perusteiset ï ja täydentävän varatn kuukautta aiemmin
niiden tietojen perusteella, jotka jäsenvaltioilla on käytettävissään saman
kuukauden 15 viidentenätoista päivänä.
Kukin ennakkoon suoritettu tuloutus
selvitetään seuraavana kuukautena 1 kohdassa tarkoitetun tuloutuksen
yhteydessä. Selvitys muodostuu ennakkoon suoritettua tuloutusta vastaavan
negatiivisen summan tuloutuksesta.
3. Alv-varat
ja täydentävä ð BKTL-perusteiset ïvarat, joiden osalta otetaan huomioon Yhdistyneen
kuningaskunnan hyväksi tehtävän budjettiepätasapainon korjauksen sekä Alankomaille ja Ruotsille ð Saksalle, Alankomaille,
Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle ïmyönnettävän bruttovähennyksen vaikutus kyseisiin varoihin, tuloutetaan
kunkin kuukauden ensimmäisenä työpäivänä kahdestoistaosina talousarvioon
otetuista asianomaisista kokonaismääristä, muunnettuina kansallisiksi
valuutoiksi varainhoitovuotta edeltävän kalenterivuoden viimeisen
noteerauspäivän vaihtokursseilla, sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan
unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Komissio voi erityisesti sikäli, kun kyseessä
on sellaisten EMOTR:n Ö Euroopan maatalouden
tukirahaston Õ menojen maksaminen,
jotka liittyvät yhteisen maatalouspolitiikan suoria
tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden
tukijärjestelmistä 29 päivänä syyskuuta 2003 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 1782/200373/2009[27], ja ottaen huomioon yhteisön Ö unionin Õ kassatilanteen
pyytää jäsenvaltioita varainhoitovuoden ensimmäisen neljänneksen aikana
tulouttamaan kuukautta tai kahta kuukautta tavanomaista aiemmin kahdestoistaosan
sellaisista summista, jotka on otettu talousarvioon alv-varojen
ja/tai täydentävän ð BKTL-perusteisten ï varojenan osalta, tai osan
tällaisesta kahdestoistaosasta Yhdistyneen
kuningaskunnan hyväksi tehtävän budjettiepätasapainon korjauksen sekä
Alankomaille ja Ruotsille ð Saksalle, Alankomaille,
Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle ï myönnettävän bruttovähennyksen vaikutus kyseisiin varoihin huomioon
ottaen.
Ensimmäisen neljänneksen jälkeen pyydetty
kuukausittainen tuloutus ei voi ylittää yhtä kahdestoistaosaa alv- ja BKTL-varoista, ja sen on pysyttävä talousarvioon tätä varten otettujen
summien rajoissa.
Komissio ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille
viimeistään kaksi viikkoa ennen pyydettyä tuloutusta.
Tavanomaista aiemmin suoritettaviin
tuloutuksiin sovelletaan kunkin varainhoitovuoden tammikuun tuloutusta koskevia
kahdeksannen alakohdan säännöksiä sekä yhdeksännen alakohdan säännöksiä, joita
sovelletaan, mikäli talousarviota ei ennen varainhoitovuoden alkua ole
lopullisesti hyväksytty vahvistettu.
Kaikki muutokset alv-varojen yhdenmukaiseen verokantaan,
täydentävän ð BKTL-perusteisten ï varojenan kertoimeen, päätöksen 2007/436/EY, Euratom 4 ja 5 artiklassa
tarkoitettuun Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi tehtävään
budjettiepätasapainon korjaukseen ja sen rahoitukseen sekä ð Saksalle,
Alankomaille, Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle ï Alankomaille ja Ruotsille myönnettävän bruttovähennyksen rahoitukseen edellyttävät
lisätalousarvion lopullista hyväksymistä vahvistamista, ja
niiden seurauksena mukautetaan varainhoitovuoden alusta alkaen tuloutettuja
kahdestoistaosia.
Mukautukset tehdään ensimmäiseen
kahdestoistaosan tuloutukseen, joka seuraa lisätalousarvion lopullista hyväksymistä vahvistamista, mikäli kyseinen hyväksyminen vahvistaminen
tapahtuu ennen kuukauden 16 kuudettatoista päivää. Muussa tapauksessa mukautukset tehdään toisessa
lisätalousarvion lopullista hyväksymistä vahvistamista
seuraavassa tuloutuksessa. Mukautukset kirjataan sen varainhoitovuoden
tileille, jota lisätalousarvio koskee, poiketen siitä, mitä
varainhoitoasetuksen 8 artiklassa säädetään.
Kahdestoistaosat, jotka koskevat kunkin
varainhoitovuoden tammikuun tuloutusta, lasketaan sellaisten summien
perusteella, jotka on vahvistettu
määrätty EY:n perustamissopimuksen 272 artiklan 3 kohdassa ja
Euratomin perustamissopimuksen 177 artiklan 3 perussopimuksen
314 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa
talousarvioesityksessä ja muunnettu kansalliseksi valuutaksi ensimmäisenä
varainhoitovuotta edeltävän kalenterivuoden joulukuun 15 päivää seuraavana
noteerauspäivänä voimassa olleilla vaihtokursseilla; nämä määrät selvitetään
seuraavaa kuukautta koskevassa tuloutuksessa.
Jos talousarviota ei ole lopullisesti hyväksytty vahvistettu ð viimeistään kaksi viikkoa ennen ï Ö seuraavan Õ varainhoitovuoden alussa Ö tammikuun
tuloutusta Õ, jäsenvaltioiden on
tuloutettava kunkin kuukauden ensimmäisenä työpäivänä tammikuu mukaan lukien
kahdestoistaosa viimeisen asianmukaisesti vahvistetun lopullisesti
hyväksytyn talousarvion mukaisista alv-varoista ja täydentävästä ð BKTL-perusteisista ï varoistaasta Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi tehtävän
budjettiepätasapainon korjauksen sekä Alankomaille ja Ruotsille ð Saksalle,
Alankomaille, Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle ï myönnettävän bruttovähennyksen vaikutus kyseisiin varoihin huomioon
ottaen; selvitys tehdään ensimmäisenä talousarvion lopullista hyväksymistä vahvistamista seuraavana eräpäivänä, mikäli lopullinen hyväksyminen vahvistaminen tapahtuu ennen kuukauden 16 kuudettatoista päivää. Muussa tapauksessa selvitys tehdään toisena talousarvion
lopullista hyväksymistä vahvistamista seuraavana eräpäivänä.
4. Asetuksen (ETY,
Euratom) N:o 1553/89 7 artiklan 1 kohdan mukaisen alv-varojen perusteesta
tehdyn vuosittaisen katsauksen pohjalta kullekin jäsenvaltiolle merkitään
velaksi määrä, joka lasketaan mainittuun katsaukseen sisältyvistä tiedoista
soveltaen edellisen varainhoitovuoden yhdenmukaista verokantaa, sekä
hyvitetään kyseisen varainhoitovuodenaikana tehdyt kaksitoista tuloutusta.
Jäsenvaltion alv-varojen peruste, johon edellä tarkoitettua verokantaa
sovelletaan, ei kuitenkaan saa ylittää päätöksen 2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määriteltyä
prosenttiosuutta kyseisen jäsenvaltion BKTL:sta, sellaisena kuin se on
määritelty mainitun artiklan 7 kohdan ensimmäisessä virkkeessä. Komissio
vahvistaa saldon ja toimittaa siitä tiedon jäsenvaltioille riittävän
ajoissa, jotta nämä voisivat kirjata kyseisen saldon tämän asetuksen 9 artiklan
1 kohdassa tarkoitetulle tilille saman vuoden joulukuun ensimmäisenä työpäivänä.
5. Asetuksen (ETY,
Euratom) N:o 1553/89 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut alv-varojen
perusteeseen tehdyt mahdolliset oikaisut johtavat kunkin sellaisen jäsenvaltion
osalta, jonka peruste ei kyseiset oikaisut huomioon ottaen ylitä päätöksen
2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 10 artiklan 2
kohdassa määriteltyjä prosenttiosuuksia,
tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistetun saldon mukauttamiseen seuraavin
edellytyksin:
–                        
asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89
9 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista oikaisuista, jotka
on tehty heinäkuun 31 päivään mennessä, aiheutuu yleiskattava mukautus, joka
kirjataan tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tilille saman
vuoden joulukuun ensimmäisenä työpäivänä.. Jos jäsenvaltio, jota asia koskee,
ja komissio ovat yksimielisiä, voidaan kuitenkin tehdä erityinen mukautus ennen edellä tarkoitettua
päivämäärää,
–                        
kun asetuksen (ETY, Euratom) N:o
1553/89 9 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet,
jotka komissio on toteuttanut perustan oikaisemiseksi, johtavat tämän asetuksen
9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tilille tehtyjen tuloutuksien
mukauttamiseen, mukautus tehdään komission edellä tarkoitettujen toimenpiteiden
soveltamisen yhteydessä vahvistamana eräpäivänä.
Tämän artiklan 7
kohdassa tarkoitetuista mukautuksista BKTL:oon aiheutuu mukautus myös niiden
jäsenvaltioiden saldoon, joiden peruste on oikaisut huomioon ottaen rajoitettu
päätöksen 2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 10 artiklan
2 kohdassa määriteltyihin prosenttiosuuksiin.
Komissio toimittaa
jäsenvaltioille tiedon mukautuksista riittävän ajoissa, jotta jäsenvaltiot
voisivat kirjata ne 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tilille saman vuoden
joulukuun ensimmäisenä työpäivänä.
Erityinen mukautus
voidaan kuitenkin tehdä milloin tahansa, jos jäsenvaltio ja komissio ovat
siitä yksimielisiä.
6. 4. Jäsenvaltioiden asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 2 artiklan 2
kohdan mukaisesti toimittamien edellisen varainhoitovuoden markkinahintaista
BKTL-aggregaattia ja sen osia koskevien lukujen perusteella kullekin
jäsenvaltiolle merkitään velaksi määrä, joka saadaan kun edellisen
varainhoitovuoden kerrointa sovelletaan BKTL:oon, ja jäsenvaltioille hyvitetään
kyseisen varainhoitovuoden aikana tehdyt tuloutukset. Komissio vahvistaa saldon
ja toimittaa siitä tiedon jäsenvaltioille riittävän ajoissa, jotta nämä
voisivat kirjata kyseisen saldon tämän asetuksen 98 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle
tilille saman vuoden joulukuun ensimmäisenä työpäivänä.
7.5.
Aiempien varainhoitovuosien BKTL:oon asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 2
artiklan 2 kohdan mukaisesti, jollei mainitun asetuksen 5 artiklasta muuta
johdu, mahdollisesti tehdyistä muutoksista aiheutuu kunkin sellaisen
jäsenvaltion osalta, jota asia koskee, mukautus tämän artiklan 6 4
kohdan mukaisesti vahvistettuun saldoon. Tämä mukautus vahvistetaan tämän
artiklan 5 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyjen edellytysten mukaan. Komissio toimittaa saldojen mukautukset tiedoksi jäsenvaltioille,
jotta nämä voisivat tulouttaa kyseiset mukautukset tämän asetuksen 98 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille
tilille saman vuoden joulukuun ensimmäisenä työpäivänä. BKTL:n mahdollisia
muutoksia ei enää oteta huomioon tiettyä varainhoitovuotta seuraavan neljännen
vuoden syyskuun 30 päivän jälkeen, lukuun ottamatta niitä kohtia, jotka joko
komissio tai jäsenvaltio on antanut tiedoksi ennen kyseistä erämääräpäivää.
8.6.
Edellä 4–7 ja 5 kohdassa tarkoitetut toimet ovat muutoksia sen varainhoitovuoden
tuloihin, jonka kuluessa ne toteutetaan.
ê 1150/2000
(mukautettu)
Kyseisen
varainhoitovuoden talousarviossa olevien tulojen määrää voidaan
lisätalousarviolla lisätä tai vähentää näistä toimista kertyvillä määrillä Ö asetuksen (EU)
[…/….] 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti Õ.
ê 105/2009 1
artiklan 8 kohta (mukautettu)
ð uusi
7. 9. Alankomaille ja Ruotsille
myönnettävän bruttovähennyksen rahoittamiseen osallistuvat kaikki jäsenvaltiot. ð Saksalle,
Alankomaille, Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle myönnetyn ï bBruttovähennyksen
rahoitusta ei tarkisteta myöhemmin ð mukauteta varainhoitovuoden
päätyttyä ï,vaikka BKTL-lukuihin Ö asetuksen (EY,
Euratom) N:o 1287/2003 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitettaviin
BKTL-tietoihin Õ tehtäisiin jälkikäteen
muutoksia.
10. Päätöksen
2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti kyseistä päätöstä
sovellettaessa ilmaisulla ”BKTL” tarkoitetaan kyseisen vuoden markkinahintaista
BKTL:a, sellaisena kuin se määritellään asetuksessa (EY, Euratom) N:o
1287/2003, lukuun ottamatta vuotta 2002 edeltäviä vuosia, joiden osalta
täydentävän varan laskentaperusteena on markkinahintainen BKTL, sellaisena kuin
se määritellään direktiivissä 89/130/ETY, Euratom.
ê 2028/2004 1
artiklan 6 kohta (mukautettu)
10a artikla
Ö Osallistumatta
jättämiseen liittyvä mukautus Õ
1. Jos jäsenvaltio ei Amsterdamin
sopimuksen Ö perussopimuksen Õ ja sen pöytäkirjojen
21 4 ja 22 5 nojalla osallistu unionin tietyn toiminnan tai politiikan
rahoitukseen, sillä on oikeus mukautukseen, joka lasketaan Ö tämän
artiklan Õ 2 kohdan mukaisesti
siitä omien varojen määrästä, jonka se on maksanut niiltä varainhoitovuosilta,
joina se ei ole osallistunut toiminnan tai politiikan rahoitukseen. Mukautus on yksittäinen ja lopullinen, vaikka BKTL:oon
tehtäisiinkin jälkikäteen muutoksia.
2. Komissio laskee mukautuksen asianomaista
varainhoitovuotta seuraavan vuoden kuluessa samaan aikaan kun se määrittää
tämän asetuksen 9 10 artiklassa säädetyt BKTL-saldot.
Laskelma tehdään seuraavien asianomaista
varainhoitovuotta koskevien tietojen perusteella:
(a)                   
markkinahintainen BKTL-aggregaatti ja sen osat;,
(b)                   
kyseistä toimintaa tai politiikkaa koskevien
toimintamenojen toteutuma talousarviossa.
Mukautuksen määrä lasketaan siten, että
kyseisten menojen kokonaismäärä, lukuun ottamatta politiikkaan tai toimintaan
osallistuvien kolmansien maiden rahoittamaa osuutta, kerrotaan prosenttiosuudella,
joka vastaa mukautukseen oikeutetun jäsenvaltion BKTL:n osuutta kaikkien
jäsenvaltioiden BKTL:sta. Mukautuksen rahoittavat toimintaan tai politiikkaan
osallistuvat jäsenvaltiot., ja Jjäsenvaltion rahoitusosuuden
määrittämiseksi sen BKTL jaetaan kaikkien toimintaan tai politiikkaan
osallistuvien jäsenvaltioiden BKTL:lla. Mukautuksen laskemiseksi tarvittavissa
kansallisen valuutan ja euron välisissä muuntotoimenpiteissä käytetään
asianomaista varainhoitovuotta edeltävän kalenterivuoden viimeisen noteerauspäivän
vaihtokurssia.
Mukautusta ei tarkisteta myöhemmin,
vaikka BKTL:oon tehtäisiinkin jälkikäteen muutoksia. Ö Kutakin vuotta
koskeva Õ Mmukautus on yksittäinen ja lopullinen, vaikka BKTL:oon tehtäisiinkin
jälkikäteen muutoksia.
3. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiedon
mukautuksen määrästä riittävän ajoissa, jotta nämä voivat hyvittää kyseisellä
määrällä tämän asetuksen 89 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tiliä joulukuun ensimmäisenä
työpäivänä.
ê 2028/2004 1
artiklan 7 kohta (mukautettu)
ð uusi
11 artikla
Ö Käyttöönasettamisen
viivästymisestä perittävä korko Õ
1. Asianomaisen jäsenvaltion on maksettava
kaikista 89 artiklan 1
kohdassa tarkoitetulle tilille tehtävien tuloutusten viivästyksistä
viivästyskorkoa.
ðAlle 500 euron korkomääriä ei kuitenkaan
peritä. ï
2. Talous- ja rahaliittoon kuuluvien
jäsenvaltioiden osalta käytetään Euroopan unionin virallisen lehden
C-sarjassa julkaistua erääntymiskuukauden ensimmäisen päivän korkokantaa, jota
Euroopan keskuspankki soveltaa euromääräisiin perusrahoitusoperaatioihinsa,
kahdella pisteellä korotettuna.
Korkokantaan lisätään 0,25 pistettä kutakin
viivästyskuukautta kohden, ja korotettua korkokantaa sovelletaan koko
viivästyksen ajalta.
3. Talous- ja rahaliittoon kuulumattomien
jäsenvaltioiden osalta käytetään kyseisen kuukauden ensimmäisen päivän
korkokantaa, jota kyseisten jäsenvaltioiden keskuspankit soveltavat
perusrahoitusoperaatioihinsa, kahdella pisteellä korotettuna tai niiden
jäsenvaltioiden osalta, joiden keskuspankin korkokanta ei ole saatavissa,
keskuspankin korkokantaa parhaiten vastaavaa jäsenvaltion rahoitusmarkkinoilla
kyseisen kuukauden ensimmäisenä päivänä sovellettavaa korkokantaa kahdella
pisteellä korotettuna. Korkokantaan lisätään 0,25 pistettä kutakin
viivästyskuukautta kohden, ja korotettua korkokantaa sovelletaan koko
viivästyksen ajalta.
ê 105/2009 1
artiklan 10 kohta (mukautettu)
4. Edellä 1 kohdassa viitattuun korkojen
maksuun sovelletaan 98
artiklan 1 a ja 2 ja 3 kohdan säännöksiä soveltuvin osin. 
12 artikla
ÖMäärät, joita ei
saada perittyä Õ
ê 1150/2000
1.         Jäsenvaltioiden on toteutettava
kaikki tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 artiklan
mukaisesti todettuja maksuja vahvistettuja
saamisia vastaavat määrät asetetaan komission käyttöön käytettäviksi tämän asetuksen mukaisesti.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan a alakohta (mukautettu)
2.         Jäsenvaltiot vapautetaan
velvollisuudesta asettaa komission käyttöön määrät, jotka vastaavat Ö 2 artiklan
mukaisesti vahvistettuja Õ saamisia todettuja maksuja, joita ei
ole voitu periä Ö jommastakummasta
seuraavassa esitetystä syystä Õ joko:
a)         ylivoimaisen esteen vuoksi; tai
b)         jäsenvaltioista riippumattomista
muista syistä.
Toimivaltaisen hallintoviranomaisen on
annettava päätös, jossa todettuja maksuja vahvistettuja
saamisia vastaavat määrät julistetaan
sellaisiksi, että niitä ei voi periä, ja jossa todetaan perinnän mahdottomuus.
Todettujen maksujen Vahvistettujen
saamisten määrien katsotaan olevan sellaisia,
että niitä ei voi periä, viimeistään viiden vuoden kuluttua siitä päivästä,
jona määrä on todettu vahvistettu 2 artiklan mukaisesti, tai jos niiden osalta on haettu muutosta
hallinto- tai oikeusteitse, siitä päivästä, jona lopullinen päätös annettiin
tiedoksi tai julkaistiin. 
Jos maksu suoritetaan useassa erässä, enintään
viiden vuoden määräaika alkaa viimeisestä maksusuorituksesta silloin kun se ei
kata velan loppuosuutta.
Määrät, jotka on julistettu tai katsottu
sellaisiksi, että niitä ei voi periä, poistetaan lopullisesti 65 artiklan 3 kohdan b toisessa alakohdassa tarkoitetusta erillisestä kirjanpidosta. Ne mainitaan 5 saman artiklan 4
kohdan b toisessa alakohdassa tarkoitetun neljännesvuosittaisen katsauksen liitteessä ja
tarvittaessa myös Ö asetuksen (EU)
N:o […/…] 4 Õ artiklassan 5 kohdassa
tarkoitetussa neljännesvuosittaisessa katsauksessa.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan b alakohta (mukautettu)
3.         Jos tällaisten todettujen maksujen vahvistettujen saamisten määrä on yli 50 000 euroa, jäsenvaltioiden on ilmoitettava kolmen
kuukauden kuluessa Ö tämän
artiklan Õ 2 kohdassa mainitun
hallinnollisen päätöksen antamisesta tai samassa kohdassa tarkoitettujenusta erääntymispäivästä määräaikojen mukaisesti Ö toimitettava Õ komissiolle tiedot Ö selvitys Õ tapauksista, joissa Ö tämän
artiklan Õ 2 kohtaa on
sovellettu.
Jäsenvaltiot voivat pidentää tätä määräaikaa
enintään kolmella vuodella niiden todettujen maksujen osalta, jotka on ennen 1
päivää heinäkuuta 2006 julistettu tai katsottu sellaisiksi, että niitä ei voi
periä.
Ilmoitus tehdään käyttäen mallia, jonka komissio
on laatinut 20 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuultuaan. Ilmoituksessa Ö Selvityksessä Õ on oltava kaikki
tarpeelliset tiedot, joiden perusteella voidaan tutkia Ö tämän
artiklan Õ 2 kohdan a ja b
alakohdassa tarkoitetut syyt, joiden vuoksi asianomainen jäsenvaltio ei ole
kyennyt asettamaan komission käyttöön kyseistä määrää, sekä toimenpiteet, jotka
jäsenvaltio on toteuttanut perinnän suorittamiseksi.
ò uusi
Selvityksen on
katettava kaikki sellaiset saamiset niiden määristä riippumatta, jotka on
vahvistettu tuloksena samoista olosuhteista ja jotka sen vuoksi kuuluvat samaan
tapaukseen, silloin kun näiden saamisten, jotka on julistettu tai katsottu
sellaisiksi, ettei niitä voi periä, kokonaismäärä on yli 50 000 euroa.
Selvitys annetaan
käyttämällä komission laatimaa lomaketta. Komissio antaa tätä varten
täytäntöönpanosäädöksiä. Nämä täytäntöönpanosäädökset annetaan noudattaen 15
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan b alakohta (mukautettu)
4.         Komissiolla on kuusi kuukautta
aikaa edellä 3 kohdassa säädetyn ilmoituksen selvityksen vastaanottamisesta esittää Ö toimittaa Õ huomautuksensa
jäsenvaltiolle, jota asia koskee.
Jos komissio katsoo tarpeelliseksi pyytää
asiasta lisätietoja, kuuden kuukauden määräaika alkaa kulua pyydettyjen
lisätietojen vastaanottamispäivästä.
ê 1150/2000 (mukautettu)
IV OSASTO luku
Käteisvarojen hoito
12 13 artikla
Ö Käteisvarojen
hoitoa koskevat vaatimukset Õ
1. Komissiolla on käytössään 8 9 artiklan 1
kohdassa tarkoitetulle tilille hyvitetyt summat siinä laajuudessa kuin tämä on
tarpeen talousarvion toteuttamisesta aiheutuvien komission käteisvaratarpeiden
kattamiseksi.
2. Jos käteisvarojen tarve ylittää tileillä
olevat varat, komissio voi tehdä näiden varojen kokonaismäärän ylittäviä
nostoja, edellyttäen, että määrärahat ovat talousarviossa käytettävissä eikä
talousarvioonssa määrättyjen otettujen omien varojen rajoja enimmäismääriä ylitetä. Tällöin se ilmoittaa ennakoiduista ylityksistä
jäsenvaltioille etukäteen.
3. Yhteisön Ö Unionin Õ velkojen maksamisen
takaamiseksi voidaan 2 ja 4 kohdan säännöksiä soveltaa väliaikaisesti 2
kohdassa säädetyistä edellytyksistä riippumatta ainoastaan siinä tapauksessa,
että lainan, josta on tehty sopimus tai jolle on annettu takaus neuvoston
asetusten ja päätösten mukaisesti, maksu häiriintyy olosuhteissa, joissa
komissio ei voi haluttuna aikana turvautua muihin tällaisiin lainoihin
sovellettavien rahoitussäännösten ja -määräysten mukaisiin toimenpiteisiin
taatakseen, että yhteisön Ö unionin Õ oikeudelliset
velvoitteet rahoittajia kohtaan täytetään.
4. Kokonaisvarojen ja käteisvaratarpeiden
välinen erotus jaetaan jäsenvaltioiden kesken mahdollisuuksien mukaan suhteessa
kustakin jäsenvaltiosta saatavista talousarvion tuloista tehtyyn
ennakkoarvioon.
14 artikla
Ö Maksumääräysten
toteuttaminen Õ
ê 2028/2004 1
artiklan 8 kohta
è1 105/2009
1 artiklan 11 kohdan a alakohta
1. 5. è1 Jäsenvaltioiden
tai niiden nimeämien laitosten on toteutettava komission maksumääräykset
komission antamien ohjeiden mukaisesti ja viimeistään kolmen työpäivän kuluessa
kyseisten määräysten vastaanottamisesta. ç Jäsenvaltion on
kuitenkin, kun kyseessä on käteisvarojen siirto, pantava maksumääräykset
täytäntöön komission vaatiman ajan kuluessa.
ê 105/2009 1
artiklan 11 kohdan b alakohta
2. Jäsenvaltioiden tai niiden nimeämien laitosten on toimitettava
komissioon sähköisesti viimeistään kunkin maksun toteuttamispäivää seuraavana
toisena työpäivänä tiliote, josta käyvät ilmi asianomaiset tilitapahtumat.
ê 1150/2000
VI OSASTO
ê 2028/2004 1
artiklan 10 kohta (mukautettu)
Päätöksen
2007/436/EY, Euratom 7 artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
ê 2028/2004 1
artiklan 11 kohta
15 artikla
Päätöksen
2007/436/EY, Euratom 7 artiklaa sovellettaessa varainhoitovuoden saldo
muodostetaan seuraavien välisestä erotuksesta:
–                        
          kaikki
kyseisen varainhoitovuoden osalta perityt tulot,
              ja
–                        
          kyseisen
varainhoitovuoden määrärahoista suoritettujen maksujen määrä, johon on lisätty
saman varainhoitovuoden varainhoitoasetuksen 9 artiklan mukaisesti
siirrettyjen määrärahojen määrä. Erotus lisätään nettomäärään, joka aiheutuu
aiemmilta varainhoitovuosilta siirrettyjen määrärahojen peruuntumisesta, tai
vähennetään kyseisestä nettomäärästä, sekä,
poiketen siitä, mitä varainhoitoasetuksen 5 artiklan 1 kohdassa säädetään,
erotus lisätään:
–              
 maksuja koskeviin
edelliseltä varainhoitovuodelta varainhoitoasetuksen 9 artiklan 1 ja 4 kohdan
mukaisesti siirrettyjen jaksottamattomien määrärahojen ylityksiin, jotka
johtuvat euron kurssin vaihtelusta, tai vähennetään niistä,
         ja
–              
 saldoon, joka
aiheutuu varainhoitovuoden kuluessa rekisteröidyistä kurssitappioista tai
-voitoista, tai vähennetään siitä.
ê 1150/2000
16 artikla
Komissio tekee
ennen kunkin varainhoitovuoden lokakuun loppua niiden tietojen perusteella,
jotka sillä on tällöin käytössään, arvion koko vuoden omia varoja koskevan
perinnän tasosta.
ê 2028/2004 1
artiklan 12 kohta
Kun merkittäviä
eroja suhteessa alkuperäisiin ennakkoarvioihin ilmenee, niistä voidaan tehdä
oikaisukirjelmä seuraavan varainhoitovuoden alustavaan talousarvioesitykseen
tai kyseistä varainhoitovuotta koskeva lisätalousarvio."
ê 1150/2000 (mukautettu)
Edellä 10 artiklan 4–7 kohdassa tarkoitettujen
toimien aikana kyseisen varainhoitovuoden talousarviossa olevien tulojen määrää
voidaan korjaavalla talousarviolla lisätä tai vähentää näistä toimista
kertyvillä määrillä.
VII OSASTO
Tarkastusta koskevat säännökset
17 artikla
1. Jäsenvaltioiden
on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2
artiklan mukaisesti todettuja maksuja vastaavat määrät asetetaan komission
käytettäviksi tämän asetuksen mukaisesti.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan a alakohta
2. Jäsenvaltiot vapautetaan velvollisuudesta
asettaa komission käyttöön määrät, jotka vastaavat todettuja maksuja, joita ei
ole voitu periä joko:
              a)
ylivoimaisen esteen vuoksi; tai
              b) jäsenvaltioista riippumattomista muista syistä.
Toimivaltaisen hallintoviranomaisen on
annettava päätös, jossa todettuja maksuja vastaavat määrät julistetaan
sellaisiksi, että niitä ei voi periä, ja jossa todetaan perinnän mahdottomuus.
Todettujen maksujen määrien katsotaan
olevan sellaisia, että niitä ei voi periä, viimeistään viiden vuoden kuluttua
siitä päivästä, jona määrä on todettu 2 artiklan mukaisesti, tai jos niiden
osalta on haettu muutosta hallinto- tai oikeusteitse, siitä päivästä, jona
lopullinen päätös annettiin tiedoksi tai julkaistiin.
Jos maksu suoritetaan useassa erässä, enintään
viiden vuoden määräaika alkaa viimeisestä maksusuorituksesta silloin kun se ei
kata velan loppuosuutta.
Määrät, jotka on julistettu tai katsottu
sellaisiksi, että niitä ei voi periä, poistetaan lopullisesti 6 artiklan 3
kohdan b alakohdassa tarkoitetusta erillisestä kirjanpidosta. Ne mainitaan
saman artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitetun neljännesvuosittaisen
katsauksen liitteessä ja tarvittaessa myös artiklan 5 kohdassa tarkoitetussa
neljännesvuosittaisessa katsauksessa.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan b alakohta
3. Jos tällaisten todettujen maksujen määrä on yli
50 000 euroa, jäsenvaltioiden on ilmoitettava kolmen kuukauden kuluessa 2
kohdassa mainitun hallinnollisen päätöksen antamisesta tai samassa kohdassa
tarkoitetusta erääntymispäivästä komissiolle tiedot tapauksista, joissa 2
kohtaa on sovellettu.
Jäsenvaltiot voivat pidentää tätä määräaikaa
enintään kolmella vuodella niiden todettujen maksujen osalta, jotka on ennen 1
päivää heinäkuuta 2006 julistettu tai katsottu sellaisiksi, että niitä ei
voi periä.
Ilmoitus tehdään käyttäen mallia, jonka komissio
on laatinut 20 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuultuaan. Ilmoituksessa on
oltava kaikki tarpeelliset tiedot, joiden perusteella voidaan tutkia 2 kohdan a
ja b alakohdassa tarkoitetut syyt, joiden vuoksi asianomainen jäsenvaltio ei
ole kyennyt asettamaan komission käyttöön kyseistä määrää, sekä toimenpiteet,
jotka jäsenvaltio on toteuttanut perinnän suorittamiseksi.
4. Komissiolla on kuusi kuukautta aikaa edellä 3 kohdassa
säädetyn ilmoituksen vastaanottamisesta esittää huomautuksensa jäsenvaltiolle,
jota asia koskee.
Jos komissio katsoo tarpeelliseksi pyytää asiasta
lisätietoja, kuuden kuukauden määräaika alkaa kulua pyydettyjen lisätietojen
vastaanottamispäivästä.
ê 2028/2004 1
artiklan 13 kohdan c alakohta
5. Jäsenvaltioiden
on toimitettava komissiolle vuosittain selvitys suorittamastaan valvonnasta ja
sen tuloksista sekä yleisistä tiedoista ja periaatteellisista kysymyksistä,
jotka liittyvät tärkeimpiin tätä asetusta sovellettaessa esille tulleisiin
ongelmiin, erityisesti riita-asioihin. Tämä selvitys on toimitettava
komissiolle kyseistä varainhoitovuotta seuraavan vuoden maaliskuun ensimmäiseen
päivään mennessä. Yhteenveto tiedoista, jotka jäsenvaltiot toimittavat tämän artiklan mukaisesti, esitetään
perustamissopimuksen 280 artiklan 5 kohdassa tarkoitetussa komission laatimassa
selvityksessä. Komissio vahvistaa selvityksen mallin sekä sen asianmukaisesti
perustellut muutokset 20 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuultuaan.
Tarvittaessa säädetään asianmukaisista soveltamista koskevista määräajoista.
ê 1150/2000 (mukautettu)
18 artikla
1. Jäsenvaltioiden
on tehtävä päätöksen 2007/436/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
tarkoitettujen omien varojen toteamista ja käyttöön asettamista koskevat
tarkastukset ja selvitykset. Komissio käyttää toimivaltaansa tämän artiklan
mukaisesti.
2. Jäsenvaltioiden
on 1 kohdan osalta
              a) tehtävä komission pyynnöstä täydentäviä
tarkastuksia. Komission on pyynnössään ilmoitettava syyt, joilla täydentävää
tarkastusta perustellaan;
              b) annettava komission sen niin pyytäessä
osallistua tekemiinsä tarkastuksiin.
Jäsenvaltioiden on
toteutettava kaikki toimenpiteet, jotka ovat omiaan helpottamaan kyseisiä tarkastuksia.
Kun tarkastuksia tehtäessä annetaan komission osallistua niihin,
jäsenvaltioiden on säilytettävä 3 artiklassa tarkoitetut liiteasiakirjat
komission käytettävissä.
Täydentävien
tarkastusten rajoittamiseksi mahdollisimman suuressa määrin:
              a) komissio voi erityistapauksissa pyytää
tiedon toimittamista tietyistä liiteasiakirjoista;
              b) edellä 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa
kirjanpidon kuukausikatsauksessa on asianmukaisin merkinnöin yksilöitävä
kirjanpitoon viedyt määrät, jotka liittyvät edellä tarkoitetuissa
tarkastuksissa ilmenneisiin toteamista, kirjanpitoon viemistä ja käyttöön
asettamista koskeviin väärinkäytöksiin tai viivytyksiin.
3. Komissio voi
itse tehdä tarkastuksia paikalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 ja 2
kohdan säännösten soveltamista. Komission tällaisia tarkastuksia varten
valtuuttamilla virkamiehillä on sikäli, kun se on tarpeen tämän asetuksen
moitteetonta soveltamista varten, pääsy 3 artiklassa tarkoitettuihin
liiteasiakirjoihin ja kaikkiin niihin liittyviin muihin tarkoituksenmukaisiin asiakirjoihin. Komissio
ilmoittaa tarkastuksesta riittävän ajoissa kirjallisella asianmukaisesti
perustellulla tiedonannolla jäsenvaltiolle, jossa tarkastus tehdään. Sen
jäsenvaltion virkamiehet, jota asia koskee, osallistuvat tarkastuksiin.
4. Edellä 1, 2 ja
3 kohdassa tarkoitetut tarkastukset eivät rajoita:
              a) jäsenvaltioiden kansallisten lakiensa,
asetustensa ja hallinnollisten määräystensä mukaisesti tekemien tarkastusten
toteuttamista;
              EY:n perustamissopimuksen 246, 247, 248 ja 276
artiklassa ja Euratomin perustamissopimuksen 160 a, 160 b, 160 c ja 180 b
artiklassa määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista;
ê 105/2009 1
artiklan 15 kohdan b alakohta
              c) EY:n perustamissopimuksen 279 artiklan 1 kohdan
b alakohdan ja Euratomin perustamissopimuksen 183 artiklan 1 kohdan b
alakohdan mukaisesti järjestettyjen tarkastusten toteuttamista.
ê 1150/2000 (mukautettu)
5. Komissio antaa
joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen
tarkastusjärjestelmän toiminnasta.
19 artikla
Komissio tarkastaa
kunakin vuonna yhdessä sen jäsenvaltion kanssa, jota asia koskee, ettei niiden
aggregaattien merkitsemisessä, joista sille on ilmoitettu, ole tehty virheitä,
erityisesti tapauksissa, joihin on kiinnitetty huomiota BKTL:n
hallintokomiteassa. Tätä varten komissio voi yksittäistapauksissa tarkastaa
laskelmat ja perustilastot (lukuun ottamatta määrättyjä oikeushenkilöitä tai
luonnollisia henkilöitä koskevia tietoja), mikäli sen on muutoin mahdotonta
tehdä todellisuutta vastaava ja tasapuolinen
arvio. Komission on noudatettava tilastosalaisuutta koskevia kansallisia
säännöksiä ja määräyksiä.
VIII
OSASTO
Omia
varoja käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa koskevat säännökset
20 artikla
1. Perustetaan omia varoja käsittelevä
neuvoa-antava komitea, jäljempänä ’komitea’.
2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden ja komission
edustajista. Kutakin jäsenvaltiota edustaa komiteassa enintään viisi
virkamiestä.
Komitean puheenjohtajana on komission edustaja.
Komission yksiköt vastaavat komitean sihteeristötehtävistä.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
21 artikla
1. Komitea käsittelee kysymykset, jotka sen
puheenjohtaja on ottanut esille joko omasta aloitteestaan tai jonakin
jäsenvaltion edustajan pyynnöstä ja jotka koskevat tämän asetuksen
soveltamista, erityisesti:
              a) edellä 4 artiklan 1 kohdan b
alakohdassa, 6 ja 7 artiklassa sekä 17 artiklan 3 kohdassa säädetyt tiedot ja
tiedonannot;
              b) edellä 17 artiklan 2 kohdassa
tarkoitetut tapaukset, joihin liittyy ylivoimainen este;
ê 2028/2004 1
artiklan 15 kohta (mukautettu)
              c) edellä 18 artiklan 2 ja 3
kohdassa tarkoitetut tarkastukset.
ê 1150/2000 (mukautettu)
Komissio käsittelee lisäksi omista varoista tehdyt
ennakkoarviot.
2. Komitea antaa, tarvittaessa äänestettyään,
puheenjohtajansa pyynnöstä lausuntonsa määräajassa, jonka puheenjohtaja voi
asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto merkitään pöytäkirjaan; lisäksi
jokaisella jäsenvaltiolla on oikeus pyytää, että sen kanta merkitään pöytäkirjaan. Komission on, niin suurelta osalta kuin
mahdollista, otettava huomioon komitean lausunto. Sen on ilmoitettava
komitealle, millä tavoin lausunto on otettu huomioon.
ê 2028/2004 1
artiklan 16 kohta (mukautettu)
IX OSASTO
Siirtymäsäännökset
V luku
Ö Loppusäännökset Õ
ò uusi
15 artikla
Komiteamenettely
1.                      
Komissiota avustaa
asetuksella (EU) N:o […/…] perustettu omia varoja käsittelevä neuvoa-antava
komitea. Kyseinen komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.                      
Jos tähän kohtaan
viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.
ê 2028/2004 1
artiklan 16 kohta, oikaistu EUVL L 105, 13.4.2006, s. 64 (mukautettu)
21 a 16 artikla
Ö Korkoa koskeva
siirtymäsäännös Õ
Tämän Aasetuksen Ö (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 Õ 11 artiklassa
säädettyä korkokantaa, sellaisena kuin se oli ennen Euroopan yhteisöjen omien
varojen järjestelmästä tehdyn päätöksen 94/728/EY, Euratom soveltamisesta
annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 muuttamisesta 16 päivänä
marraskuuta 2004 annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 2028/2004[28] voimaantuloa, sovelletaan
viivästyskorkojen laskennassa edelleen sellaisissa tapauksissa, joissa
erääntymispäivä on ennen Ö 1 päivää
joulukuuta 2004 Õ sen
kuukauden loppua, jona mainittu asetus (EY, Euratom) N:o 2028/2004 tulee
voimaan.
ê 1150/2000 
X OSASTO
ê 1150/2000 (mukautettu)
ð uusi
22 17 artikla
Ö Kumoaminen Õ
1.                      
Kumotaan neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 1552/89 1150/2000 ð , jollei 2 kohdasta muuta johdu ï .
ò uusi
2.                      
Asetuksen (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 3 artiklaa, 6 artiklan 3 kohdan c alakohtaa ja 10 artiklaa
sovelletaan varainhoitovuodesta riippuen edelleen perusteena olevien
asiakirjojen säilyttämiseen, kirjanpitoon merkitsemiseen, ilmoittamiseen,
käyttöönasettamisajankohtiin sekä mukautuksiin niiden tulojen tapauksessa,
jotka saadaan, kun tiettyä verokantaa sovelletaan kunkin jäsenvaltion BKTL:sta
50–55 prosenttiin rajattuun, yhdenmukaisesti määritettyyn
alv-määräytymisperusteeseen, siten että tässä yhteydessä otetaan huomioon
Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi vuoteen 2012 asti tehtävän, budjettiaseman
epätasapainon korjauksen vaikutus näihin tuloihin. 
ê 1150/2000 (mukautettu)
ð uusi
3.                      
Viittauksia Ö tämän asetuksen
liitteessä II olevaan vastaavuustaulukkoon sisältyviin Õ kumottuun asetukseen Ö (EY, Euratom)
N:o 1150/2000 säännöksiin Õ pidetään
viittauksina tähän asetukseen Ö kyseisen Õ liitteen A osan vastaavuustaulukon
mukaisesti.
23 18 artikla
Ö Voimaantulo Õ
Tämä asetus tulee voimaan ð kahdentenakymmenentenä ï päivänä ð sen jälkeen ï, jona kun se on julkaistuaan Euroopan yhteisöjen Ö unionin Õ
virallisessa lehdessä.
ð Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
2014. ï
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE
A OSA
 Vastaavuustaulukko 
 Asetus (ETY, Euratom) N:o 1552/89. || Tämä asetus 
 1 artikla || 1 artikla 
 2 artiklan 1 kohta || 2 artiklan 1 kohta 
 2 artiklan 1 a kohta || 2 artiklan 2 kohta 
 2 artiklan 1 b kohta || 2 artiklan 3 kohta 
 2 artiklan 2 kohta || 2 artiklan 4 kohta 
 3 artikla || 3 artikla 
 4 artikla || 4 artikla 
 5 artikla || 5 artikla 
 6 artiklan 1 kohta || 6 artiklan 1 kohta 
 6 artiklan 1 a kohta || 6 artiklan 2 kohta 
 6 artiklan 2 kohdan a alakohta || 6 artiklan 3 kohdan a alakohta 
 6 artiklan 2 kohdan b alakohta || 6 artiklan 3 kohdan b alakohta 
 6 artiklan 2 kohdan c alakohta || 6 artiklan 3 kohdan c alakohta 
 6 artiklan 2 kohdan d alakohta || 6 artiklan 3 kohdan d alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan a alakohta || 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta || 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan b alakohdan toinen alakohta || 6 artiklan 4 kohdan toinen alakohta 
 6 artiklan 4 kohta || 6 artiklan 5 kohta 
 7 artikla || 7 artikla 
 8 artikla || 8 artikla 
 9 artikla || 9 artikla 
 10 artikla || 10 artikla 
 11 artikla || 11 artikla 
 12 artikla || 12 artikla 
 13 artikla || 13 artikla 
 14 artikla || 14 artikla 
 15 artikla || 15 artikla 
 16 artikla || 16 artikla 
 17 artikla || 17 artikla 
 18 artiklan 1 kohta || 18 artiklan 1 kohta 
 18 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 18 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta 
 18 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta || 18 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta 
 18 artiklan 2 kohdan toinen alakohta || 18 artiklan 2 kohdan toinen alakohta 
 18 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta || 18 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta 
 18 artiklan 3 kohta || 18 artiklan 3 kohta 
 18 artiklan 4 kohta || 18 artiklan 4 kohta 
 18 artiklan 5 kohta || 18 artiklan 5 kohta 
 19 artikla || 19 artikla 
 20 artikla || 20 artikla 
 21 artikla || 21 artikla 
 22 artikla || — 
 23 artikla || — 
 — || 22 artikla 
 — || 23 artikla 
 — || Liite 
B OSA
Asetukset,
joilla muutetaan asetusta (ETY, Euratom) N:o 1552/89
Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 3464/93,
annettu 10 päivänä joulukuuta 1993 (EYVL L 317, 18.12.1993, s. 1).
Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2729/94,
annettu 31 päivänä lokakuuta 1994 (EYVL L 293, 12.11.1994, s. 5).
Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 1355/96,
annettu 8 päivänä heinäkuuta 1996 (EYVL L 175, 13.7.1996, s. 3).
é
LIITE I
Kumottu asetus ja luettelo sen
muutoksista
 Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o [1150/2000] || (EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1.) 
 Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o [2028/2004] || (EUVL L 352, 27.11.2004, s. 1.) 
 Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o [105/2009] || (EUVL L 36, 5.2.2009, s. 1.) 
LIITE II
Vastaavuustaulukko
 Asetus (EY, Euratom) N:o 1150/2000 || Tämä asetus 
 1 artikla || - 
 - || 1 artikla 
 2 artikla || 2 artikla 
 3 artiklan 1, 2 ja 3 kohta || 3 artiklan 1, 2 ja 3 kohta 
 - || 3 artiklan 4 kohta 
 4 artikla || 4 artikla 
 5 artikla || - 
 6 artiklan 1 kohta || 5 artiklan 1 kohta 
 6 artiklan 2 kohta || 5 artiklan 2 kohta 
 6 artiklan 3 kohdan a alakohta || 5 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan b alakohta || 5 artiklan 3 kohdan toinen alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan c alakohta || 5 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan d alakohta || 5 artiklan 3 kohdan neljäs alakohta 
 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta || 5 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta 
 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta || 5 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta 
 6 artiklan 4 kohdan toinen alakohta || 5 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta 
 7 artikla || 6 artikla 
 8 artiklan ensimmäinen alakohta || 7 artikla 
 9 artiklan 1 kohta || 8 artiklan 1 kohta 
 9 artiklan 1 a kohta || 8 artiklan 2 kohta 
 9 artiklan 2 kohta || 8 artiklan 3 kohta 
 10 artiklan 1, 2 ja 3 kohta || 9 artiklan 1, 2 ja 3 kohta 
 10 artiklan 6 kohta || 9 artiklan 4 kohta 
 10 artiklan 7 kohta || 9 artiklan 5 kohta 
 10 artiklan 8 kohta || 9 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta 
 - || 9 artiklan 7 kohta 
 10 a artikla || 10 artikla 
 11 artiklan 1 kohta || 11 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta 
 - || 11 artiklan 1 kohdan toinen alakohta 
 11 artiklan 2, 3 ja 4 kohta || 11 artiklan 2, 3 ja 4 kohta 
 12 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohta || 13 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohta 
 12 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta || 14 artiklan 1 kohta 
 12 artiklan 5 kohdan toinen alakohta || 14 artiklan 2 kohta 
 16 artiklan kolmas alakohta || 9 artiklan 6 kohdan toinen alakohta 
 17 artiklan 1 ja 2 kohta || 12 artiklan 1 ja 2 kohta 
 17 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta || 12 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta 
 17 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta || 12 artiklan 3 kohdan toinen alakohta 
 - || 12 artiklan 3 kohdan kolmas ja neljäs alakohta 
 17 artiklan 4 kohta || 12 artiklan 4 kohta 
 17 artiklan 5 kohta || - 
 18 artikla || - 
 19 artikla || - 
 20 artikla || - 
 21 artikla || - 
 21 a artikla || 16 artikla 
 22 artiklan ensimmäinen alakohta || 17 artiklan 1 kohta 
 22 artiklan toinen alakohta || 17 artiklan 3 kohta 
 23 artiklan ensimmäinen alakohta || 18 artiklan ensimmäinen alakohta 
 23 artiklan toinen alakohta || 18 artiklan kolmas alakohta 
 Liite || - 
 - || Liite I 
 - || Liite II 
[1]               EUVL L […], […], s. […].
[2]               EYVL L 130, 31.5.2000, s .1.
[3]               EUVL L […], […], s. […].
[4]               EUVL
L 181, 19.7.2003, s. 1. 
[5]               EYVL L 293, 12.11.1994, s. 9, päätös, jolla on
korvattu päätös 88/376/ETY, Euratom (EYVL L 185, 15.7.1988, s. 24)
[6]               EUVL
C […], […], s. […] Lausunto annettu 18 tammikuuta 2000 (ei vielä julkaistu
virallisessa lehdessä).
[7]               EUVL C […],
[…], s. […]. EYVL C 145, 9.5.1998, s. 1.
[8]               EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1 155, 7.6.1989, s. 1.
Asetus sellaisena kuin se on viimeksi
muutettuna asetuksella (Euratom, EY) N:o 1355/96 (EYVL L 175, 13.7.1996, s. 3).
[9]               Ks. liitteessä oleva B-osa liite I.
[10]             EYVL C 328, 17.12.1991, s. 1. 
[11]             EUVL L, […], […], s. […].
[12]             EUVL L,
[…], […], s. […].
[13]             EUVL
L 181, 19.7.2003, s. 1.
[14]             EYVL L 49, 21.2.1989, s.
26, 
[15]             EYVL L 160, 26.6.1999, s. 1. 181, 1.7.1992, s. 12.
Asetus sellaisena kuin se on korvattuna
asetuksella (EY) N:o 1251/1999 (EYVL L 160, 26.6.1999, s. 1).
[16]             EYVL L
293, 12.11.1994, s. 14, 
[17]             EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13. 
[18]             EUVL L 163, 23.6.2007, s. 17. 
[19]             EUVL L
163, 23.6.2007, s. 17. 
[20]             Neuvoston
asetus (ETY, Euratom) N:o 1553/89, annettu 29 päivänä toukokuuta 1989,
arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta
kantomenettelystä (EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9).
[21]             Neuvoston
asetus (EY, Euratom) N:o 1287/2003, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2003,
markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta (EUVL L 181, 19.7.2003,
s. 1).
[22]             EYVL L 49,
21.2.1989, s. 26. 
[23]             Jäsenvaltioiden
hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden ja
komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön oikean
soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annettu neuvoston
asetus (EY) N:o 515/97 (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
[24]             Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o
1605/2002, annettu 25.6.2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
sovellettavasta varainhoitoasetuksesta (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1).
[25]             EYVL
L 248, 16.9.2002, s. 1. 
[26]             EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.
[27]             EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16. 270,
21.10.2003, s. 1.
[28]             EUVL L 352, 27.11.2004, s. 1.