CELEX: 21989A0718(03)
Language: sk
Date: 1989-06-09 00:00:00
Title: Tretí dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu

Dôležité právne oznámenie

|

21989A0718(03)

Úradný vestník L 206 , 18/07/1989 S. 0008 - 0009 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 15 S. 0106  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 15 S. 0106 

		Tretí dodatkový protokolk Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvuEURÓPSKE HOSPODÁRSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane, aISLANDSKÁ REPUBLIKA,na strane druhej,SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou podpísanou v Bruseli 22. júla 1972, ďalej len "dohoda", a na dodatkový protokol k tejto dohode v dôsledku pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k spoločenstvu podpísaný v Bruseli 14. júla 1986,BERÚC DO ÚVAHY, že úplné pozastavenie ciel Islandskou republikou na dovozy produktov zo Španielska, na ktoré sa vzťahuje dohoda by uľahčilo obchodovanie medzi týmito krajinami;BERÚC DO ÚVAHY, že dodatkový protokol k dohode však neustanovuje, aby Island pozastavil clá na tovar dovážaný zo Španielska;BERÚC DO ÚVAHY, že v obchode medzi Islandom a Portugalskom nie sú potrebné ďalšie opatrenia, keďže už pred pristúpením tejto krajiny k spoločenstvu boli zrušené clá na produkty, na ktoré sa vzťahuje uvedená dohoda a ktoré sú dovážané z Portugalska;ROZHODLI SA na základe spoločnej dohody, že ustanovia úplné pozastavenie ciel naprodukty, na ktoré sa vzťahuje dohoda, dovážané na Island zo Španielska, aUZATVORIA TENTO PROTOKOL:Článok 1Výber ciel, ktorý sa uplatňuje na Islande, podľa článku 3 a článku 5 ods. 3 dodatkového protokolu k dohode na produkty dovážané zo Španielska, sa v celom rozsahu pozastavuje.Článok 2Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody.Článok 3Tento protokol schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Nadobúda platnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď sa zmluvné strany navzájom informovali o dokončení postupov potrebných na tento účel.Článok 4Tento protokol je vyhotovený dvojmo v angličtine, dánčine, francúzštine, gréčtine, holandčine, nemčine, portugalčine, španielčine, taliančine, a islandčine, pričom každé znenie je rovnako autentické.Hecho en Bruselas, a nueve de junio de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niende juni nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am neunten Juni neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Brussels on the ninth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le neuf juin mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì nove giugno millenovecentottantanove.Gedaan te Brüssel, de negende juni negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em nove de Junho de mil novecentos e oitenta e nove.Gjört í Brussel, níunda dag júnimánaóar nítján hundruó áttatíu og níu.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasFyrir hönd ráδs Evrópubandalaganna+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República de IslandiaFor regeringen for Republikken IslandFür die Regierung der Republik IslandΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΙσλανδίαςFor the Government of the Republic of IcelandPour le gouvernement de la république d'IslandePer il governo della Repubblica d'IslandaVoor de Regering van de Republiek IJslandPelo Governo da República da IslândiaFyrir ríkisstjórn lyδveldisins Íslands+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------