CELEX: 22003A1231(03)
Language: hu
Date: 2003-12-21 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euró-mediterrán megállapodás kereskedelmi és kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról

11/48. kötet        HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                         223
22003A1231(03)
L 345/115                                           AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                       2003.12.31.
                                            MEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN
           az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság
           közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás kereskedelmi és kereskedelemmel
                                         kapcsolatos rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról
                                                                  A. A Közösség levele
                                                                                                           Brüsszel, 2003. december …
           Uram!
           Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az
           Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2001. június 25-én Luxemburgban aláírt
           euro-mediterrán megállapodásra (a társulási megállapodás).
           A társulási megállapodás hatálybalépéséig megtiszteltetés számomra azt javasolni Önnek, hogy az Európai
           Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság a közös vámtarifa 0603 10 alszáma alá tartozó friss vágott virágokra,
           virágokra és bimbókra 2004. január elsejétől alkalmazza a 2., 6–28., 31., 33–37., 55., 82–84., 86–87., 90. és 91.
           cikket, a vonatkozó nyilatkozatokat (1), az 1–6. mellékletet, az 1–5. jegyzőkönyvet és a levélváltást.
           Az Európai Gazdasági Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án aláírt
           együttműködési megállapodás szerint létrehozott együttműködési tanács a társulási megállapodás VIII. címében
           meghatározott társulási tanács és társulási bizottság létrehozásáig értelemszerűen látja el feladatait. Megállapítja
           eljárási szabályzatát, és megfelelő esetben bizottságokat és albizottságokat hozhat létre, amelyekre bármely
           hatáskörét részben vagy egészben átruházhatja.
           A fenti cikkek ideiglenes alkalmazása során és megfelelő esetben a társulási tanácsra és a társulási bizottságra
           vonatkozó hivatkozásokat az együttműködési tanácsra és az általa létrehozott bizottságokra való
           hivatkozásokként kell értelmezni.
           Az e megállapodás körébe tartozó rendelkezések és a társulási megállapodás ezt követő alkalmazása tekintetében
           egyetértés született, hogy a társulási megállapodás hatálybalépésének időpontja e megállapodás hatálybalépésének
           időpontja lesz.
           Az alkalmazás első évére a vámkontingensek mennyiségét az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani,
           figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépése előtt eltelt időt. A társulási megállapodás 1. jegyzőkönyvében
           felsorolt bizonyos termékek tekintetében a következő intézkedéseket kell alkalmazni: a 0703 20 00, 0709 90 39,
           0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703, és 2302 KN-kód alá
           tartozó termékek esetében az adott engedményeket specifikus vámokra is alkalmazni kell. Ezek a rendelkezések
           a társulási megállapodás hatálybalépését követően alkalmazásban maradnak.
           Az Európai Gazdasági Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án aláírt
           együttműködési megállapodás 8–36., 43–46., és 48–51. cikkei, valamint az A., B., C., D. mellékletek, a 2.
           jegyzőkönyv és a vonatkozó együttes nyilatkozatok, nyilatkozatok és levélváltások, továbbá az Európai Szén-és
           Acélközösség tagállamai és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án Brüsszelben aláírt
           megállapodás helyébe az ideiglenesen alkalmazott rendelkezések lépnek.
           Megtiszteltetés számomra azt javasolni, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön Kormánya számára, úgy
           ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hozzon létre az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab
           Köztársaság között.
           Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
                                                                                             az Európai Közösség nevében
           (1) A 14., 18., 34., 37. cikkről és a 6. mellékletről szóló együttes nyilatkozatok, valamint az adatok védelméről szóló együttes
                nyilatkozat; az Európai Közösség nyilatkozatai a 11., 19., 21. és 34. cikkről.
 ---pagebreak--- 224         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/48. kötet
                                                       B. Egyiptom levele
                                                                                            Brüsszel, 2003. december …
    Uram!
    Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
       „Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről
       az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2001. június 25-én Luxembourgban aláírt
       euro-mediterrán megállapodásra (a társulási megállapodás).
       A társulási megállapodás hatálybalépéséig megtiszteltetés számomra azt javasolni Önnek, hogy az Európai
       Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság a közös vámtarifa 0603 10 alszáma alá tartozó friss vágott
       virágokra, virágokra és bimbókra 2004. január elsejétől alkalmazza a 2., 6–28., 31., 33–37., 55., 82–84.,
       86–87., 90. és 91. cikket, a vonatkozó nyilatkozatokat (1), az 1–6. mellékletet, az 1–5. jegyzőkönyvet és a
       levélváltást.
       Az Európai Gazdasági Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án aláírt
       együttműködési megállapodás szerint létrehozott együttműködési tanács a társulási megállapodás VIII. címében
       meghatározott társulási tanács és társulási bizottság létrehozásáig értelemszerűen látja el feladatait. Megállapítja
       eljárási szabályzatát, és megfelelő esetben bizottságokat és albizottságokat hozhat létre, amelyekre bármely
       hatáskörét részben vagy egészben átruházhatja.
       A fenti cikkek ideiglenes alkalmazása során és megfelelő esetben a társulási tanácsra és a társulási bizottságra
       vonatkozó utalásokat az együttműködési tanácsra és az általa létrehozott bizottságokra való utalásokként kell
       értelmezni.
       Az e megállapodás körébe tartozó rendelkezések és a társulási megállapodás ezt követő alkalmazása
       tekintetében egyetértés született, hogy a társulási megállapodás hatálybalépésének időpontja e megállapodás
       hatálybalépésének időpontja lesz.
       Az alkalmazás első évére a vámkontingensek mennyiségét az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani,
       figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépése előtt eltelt időt. A társulási megállapodás 1. jegyzőkönyvében
       felsorolt bizonyos termékek tekintetében a következő intézkedéseket kell alkalmazni: a 0703 20 00,
       0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703, és 2302
       KN-kód alá tartozó termékek esetében az adott engedményeket specifikus vámokra is alkalmazni kell. Ezek a
       rendelkezések a társulási megállapodás hatálybalépését követően alkalmazásban maradnak.
       Az Európai Gazdasági Közösség és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án aláírt
       együttműködési megállapodás 8–36., 43–46., és 48–51. cikkei, valamint az A., B., C., D. mellékletek, a 2.
       jegyzőkönyv és a vonatkozó együttes nyilatkozatok, nyilatkozatok és levélváltások, továbbá az Európai Szén-és
       Acélközösség tagállamai és az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti, 1977. január 18-án Brüsszelben aláírt
       megállapodás helyébe az ideiglenesen alkalmazott rendelkezések lépnek.
       Megtiszteltetés számomra azt javasolni, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön Kormánya számára, úgy
       ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hozzon létre az Európai Közösség és az Egyiptomi Arab
       Köztársaság között.
       (1) A 14., 18., 34., 37. cikkről és a 6. mellékletről szóló együttes nyilatkozatok, valamint az adatok védelméről
           szóló együttes nyilatkozat; az Európai Közössé nyilatkozatai a 11., 19., 21. és 34. cikkről.”
    Van szerencsém megerősíteni azt, hogy az Egyiptomi Arab Köztársaság Kormánya egyetért az Ön levelében
    foglaltakkal.
    Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
                                                                     az Egyiptomi Arab Köztársaság Korm ánya részéről