CELEX: 31995R1825
Language: sv
Date: 1995-07-26 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1825/95 av den 26 juli 1995 om inledandet av en stående anbudsinfordran för 50 000 ton råg som innehas av det tyska interventionsorganet för bearbetning i Spanien

27. 7. 95          | SV 1               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 175/37

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1825/95
                                                   av den 26 juli 1995
                 om inledandet av en stående anbudsinfordran för 50 000 ton råg som innehas av
                           det tyska interventionsorganet för bearbetning i Spanien

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                         Gemensamma Förvaltningskommittén för spannmål, oljor
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                         och fetter samt torkat foder har inte avgett något yttrande
                                                                 inom den tid som ordföranden fastställt.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,
                                                                 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av
marknaden för spannmål ('), senast ändrad genom                                           Artikel 1
kommissionens förordning (EG) nr 1 664/95 (2), särskilt
artikel 5 i denna, och                                           1.   Genom undantag från bestämmelserna i kommissio­
                                                                nens förordning (EEG) nr 2131 /93 (*) skall det tyska inter­
med beaktande av följande:                                      ventionsorganet enligt de villkor som anges nedan inleda
                                                                 en stående anbudsinfordran för 50 000 ton råg som det
Den torka som har rått i Spanien de senaste månaderna            innehar för bearbetning i Spanien .
har framkallat en brist på foder som kan leda boskaps­
uppfödare till att sälja sin boskap i förtid vilket kan ha       2.   De orter där dessa 50 000 ton råg finns lagrade anges
negativa följder för deras inkomst.                              i bilaga I.

Denna brist kan åtgärdas genom att 50 000 ton råg ställs                                  Artikel 2
till de spanska boskapsuppfödarnas förfogan. Det spanska
interventionsorganet förfogar för sin del inte över foder­       1.   I det meddelande om anbudsinfordran som avses i
spannmål. Detta gemenskapsspannmål finns tillgängligt            artikel 5 skall interventionsorganet för varje parti ange
hos det tyska interventionsorganet.
                                                                 den hamn eller den utförselort som medför de lägsta
                                                                 transportkostnaderna och som har tillräckliga tekniska
Under den rådande situationen på marknaden är det alltså         resurser för att exportera de spannmål som bjuds ut till
lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för 50 000        försäljning.
ton råg som innehas av det tyska interventionsorganet för
obligatorisk distribution till Spanien .                         2. Den vars anbud antagits skall för de exporterade
                                                                 kvantiteterna få ersättning från interventionsorganet för de
Syftet med denna åtgärd kan endast uppnås om det lägsta          lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och last­
försäljningspriset inom ramen för anbudsförfarandet tar          ningsplatsen i sådan utförselhamn eller -ort som avses i
hänsyn till transportkostnaderna mellan Tyskland och             punkt 1 .
Spanien utan att för den skull störa den inre spanska
marknaden . Det är därför mest ändamålsenligt att
tillämpa det förfarande som används för export av                                         Artikel 3
spannmål till tredje land. Därför bör en särskild ordning
fastställas som kombinerar villkoren för återförsäljning på     Anbud skall betraktas som omfattande spannmål som
den inre marknaden med dem som gäller för export.                levereras till men inte lastas av i sådan hamn eller utför­
                                                                 selort som avses i artikel 2.
I fråga om beviset för att bearbetning har skett i Spanien
skall bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG)                                     Artikel 4
nr 3002/92 av den 16 oktober 1992 om fastställande av
gemensamma tillämpningsföreskrifter för kontroll av              När en anbudsperiod har löpt ut skall den berörda
användningen av och/eller destinationen för varor från           medlemsstaten    till   kommissionen    vidarebefordra   en
intervention (3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr        förteckning över anbuden, utan angivande av namn, men
1938/93 C), tillämpas.                                           i varje enskilt fall med angivande av bland annat den
                                                                 kvantitet, det pris och de pristillägg och prisavdrag som
Med tanke på den tidiga skörden i Spanien bör de före­           gäller för dessa. Kommissionen skall i enlighet med det
skrivna åtgärderna vidtas så snart som möjligt om denna          förfarande som föreskrivs i artikel 23 i förordning (EEG)
förordning skall ha någon verkan .                               nr 1766/92 fastställa det lägsta försäljningspriset eller
                                                                 besluta att inte vidta några åtgärder med avseende på de
(') EGT nr L 181 , 1.7.1992, s. 21 .                             inkomna anbuden .
(*) EGT nr L 158, 8.7.1995, s. 13.
(3) EGT nr L 301 , 17.10.1992, s. 17.
 4) EGT nr L 176, 20.7.1993, s. 12.                              O EGT nr L 191 , 31.7.1993, s. 76.
 ---pagebreak--- Nr L 175/38         fSV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              27. 7. 95

Det lägsta försäljningspriset skall fastställas till en nivå   3.      Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista
som inte inverkar menligt på den spanska marknaden.            delanbudsinfordran skall löpa ut den 31 augusti 1995 kl.
                                                               9.00 (Brysseltid).
                          Artikel 5                            4.      Anbuden skall inges till det tyska interventionsor­
                                                               ganet:
Senast fem dagar före den först infallande sista anbuds­
dagen skall interventionsorgan offentliggöra ett medde­        Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
                                                               BLE
lande om anbudsinfordran vari följande uppgifter anges:        Adickesallee 40
— Kompletterande försäljningsvillkor som är förenliga          D-60322 Frankfurt am Main
  med bestämmelserna i denna förordning.                       (Telex: 4-11475, 4-16044)
— De viktigaste fysiska och tekniska egenskaperna hos
  de olika partierna som konstaterats vid det tillfälle då                               Artikel 8
  de köptes upp av interventionsorganet eller vid senare
     kontroller.
                                                               Det tyska interventionsorganet skall underrätta kommis­
— Lagringsorter och lagerhållarnas namn och adress.            sionen om inkomna anbud senast åtta timmar efter
                                                               utgången av tidsfristen för inlämning av dessa. Underrät­
Sådana meddelanden och eventuella tillägg till dessa skall     telse skall göras i enlighet med tabellen i bilaga II till
vidarebefordras till kommissionen före den först infal­        denna förordning till de nummer som anges i bilaga III.
lande sista anbudsdagen .

Det tyska interventionsorganet skall vidta alla nödvändiga                               Artikel 9
åtgärder för att göra det möjligt för berörda parter att
innan de inger sina anbud bedöma kvaliteten på                 Interventionsorgan skall omedelbart underrätta alla an­
spannmål som bjuds ut till försäljning.                        budsgivare om resultatet av anbudsgivningen. De skall
                                                               inom tre arbetsdagar från och med nämnda underrättelse
                                                               per rekommenderat brev eller skriftlig telekommuni­
                          Artikel 6                            kation underrätta anbudsgivare vars anbud antagits om
                                                               tilldelade kontrakt.
1 . Anbud skall utarbetas på grundval av den standard­
kvalitet som definieras i rådets förordning (EEG) nr
2731 /75 (').                                                                           Artikel 10

Om spannmålskvaliteten skiljer sig från standardkvalite­       Den vars anbud antagits skall betala spannmålen före
ten, skall det antagna anbudspriset justeras med de pris­      uttaget och senast en månad efter den dag då den under­
tillägg eller prisavdrag som fastställs i enlighet med ar­     rättelse som avses i artikel 9 avsändes. Han skall ansvara
tiklarna 4 och 5 i förordning (EEG) nr 1766/92.                för alla risker och lagringskostnader avseende spannmål
                                                               som inte tagits ut inom betalningsterminen.
2.    Ett ingivet anbud får inte ändras eller återkallas.
                                                               Spannmål som omfattas av tilldelade kontrakt och som
Anbud skall vara giltiga endast om de åtföljs av               inte tas ut inom betalningsterminen skall i alla avseenden
                                                               anses uttagna vid utgången av nämnda termin. I det fallet
— bevis på att anbudsgivaren har ställt en säkerhet på 10      skall anbudspriset justeras på grundval av de kvalitativa
     ecu per ton,                                              egenskaper som anges i meddelandet om anbudsinfor­
— bevis på att ett försäljningskontrakt slutits för leverans   dran.
  till Spanien, under förutsättning att anbudet antas,
                                                               Om den anbudsgivare vars anbud antagits inte betalar
— anbudsgivarens skriftliga försäkran att de tilldelade        spannmålen inom den period som avses i första stycket,
  spannmålen kommer att ha bearbetats i Spanien                skall interventionsorganet annullera kontraktet med
     senast den 31 oktober 1995 .
                                                               avseende på de kvantiteter för vilka betalning inte erlagts.

                          Artikel 7
                                                                                        Artikel 11

1.    Tidsfristen för inlämnande av anbud för den första
                                                               De säkerheter som avses i artikel 6.2 skall frisläppas för
delanbudsinfordran skall löpa ut den 3 augusti 1995 kl.        kvantiteter för vilka följande gäller:
9.00 (Brysseltid).
                                                               — Kontrakt har inte tilldelats.
2.    Tidsfristen för inlämnande av anbud för de efter­
                                                               — Försäljningspriset har betalats inom den angivna tids­
följande delanbudsinfordringarna skall löpa ut varje tors­          perioden och en säkerhet har ställts som täcker skill­
dag kl. 9.00 (Brysseltid).                                          naden mellan anbudspriset och det interventionspris
                                                                    som gällde den sista dagen av tidsfristen för inläm­
(>) EGT nr L 281 , 1.11.1975, s. 22.                                nande av anbud höjt med 30 ecu per ton.
 ---pagebreak--- 27. 7. 95           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 175/39

                         Artikel 12                               — Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n°
                                                                      1825/951,
1.    Den säkerhet som avses i artikel 11 andra streck­
                                                                  — Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 1825/95),
satsen skall frisläppas för kvantiteter för vilka anbudsgi­       — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr.
varen har framlagt bevis på att                                       1825/95),
— bearbetning har skett i Spanien senast den 31 oktober           — Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΚ)
     1995, utom i fall av force majeure, eller                        αριθ. 1825/951,
— varorna har blivit otjänliga som livsmedel eller djurfo­        — For processing (Regulation (EC) No 1825/95),
     der.                                                         — Destinées a la transformation [règlement (CE) n0 1 825/
                                                                      95],
2.     Det bevis på att spannmålen har bearbetats i               — Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n .
Spanien som avses i denna förordning skall läggas fram i            1825/95],
enlighet med bestämmelserna i förordning (EEG) nr                 — Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr.
3002/92.                                                            1825/95),
Bearbetningen skall anses utförd när rågen levererats till        — Para transformação [Regulamento (CE) n? 1825/95],
ett lager i Spanien .                                             — Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 1825/95],
                                                                  — För bearbetning (förordning (EG) nr 1825/95).
                         Artikel 13                                                       Artikel 14

Utöver de noteringar som föreskrivs i förordning (EEG) nr         Denna förordning träder i kraft samma dag som den
3002/92 skall i fält 104 i kontrollkopia T5 en eller flera av     offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella
följande noteringar göras:                                        tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 26 juli 1995.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- Nr L 175/40     I SV I               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      27. 7. 95

                                                                BILAGA I

                                                                                                (ton)

                                                Lagringsorter                      Mängd

                              Schleswig-Holstein/Hamburg/                          14 067
                              Niedersachsen/Bremen/
                              Nordrhein-Westfalen
                              Hessen/Rheinland-Pfalz/                               4 842
                              Baden-Wurttemberg/Saarland/Bayern
                              Berlin/Brandenburg/Mecklenburg-                      21 837
                              Vorpommern
                              Sachsen/Sachsen-Anhalt/Thüringen                      9 268

                                                             BILAGA II

              Stående anbudsinfordran för försäljning av 50 000 ton råg som innehas av det tyska inter­
                                         ventionsorganet med destination Spanien

                                                  (Förordning (EG) nr 1825/95)

                      1              2                   3                 4                5                 6

                                                                                     Höjningar
                                                                                         (+)            Kommersiella
                   Anbud           Parti              Mängd           Anbudspris     Sänkningar         omkostnader
                     nr             nr                 (ton)           (ecu/ton)         (")
                                                                                      (ecu/ton)           (ecu/ton)

                      1

                      2

                      3

                    osv .

                                                             BILAGA III

              De enda nummer som skall användas för kontakt med Bryssel (GD VI-C-1 (Attention: Hrr Thibault
              och Brus)) är
              — telex:            22037 AGREC B
                                  22070 AGREC B (grekiska alfabetet)
              — telefax :         295 01 32
                                  296 10 97
                                  295 IS 1 5.