CELEX: 32016D0551
Language: lv
Date: 2016-03-23 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2016/551 (2016. gada 23. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu

9.4.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 95/9
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/551
   (2016. gada 23. marts)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 79. panta 3. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Nolīgums starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (“nolīgums”), tika noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/252/ES (1) un stājās spēkā 2014. gada 1. oktobrī. Saskaņā ar nolīguma 24. panta 3. punktu nolīguma 4. un 6. panta noteikumi, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, ir jāpiemēro no 2017. gada 1. oktobra.
            
         
               (2)
            
            
               Augstākā līmeņa sanāksmē 2015. gada 29. novembrī Savienība un Turcija pauda savu politisko vienošanos par to, ka nolīgums ir pilnībā jāpiemēro no 2016. gada 1. jūnija.
            
         
               (3)
            
            
               Nolīguma 19. panta 1. punkta b) apakšpunktā ir paredzēts, ka Apvienotā atpakaļuzņemšanas komiteja lemj par īstenošanas pasākumiem, kas vajadzīgi nolīguma vienādai piemērošanai. Tāpēc būtu lietderīgi ar Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu noteikt vajadzīgos īstenošanas pasākumus, lai panāktu, ka pienākumi saskaņā ar nolīguma 4. un 6. pantu tiek piemēroti jau no 2016. gada 1. jūnija.
            
         
               (4)
            
            
               Apvienotajai Karalistei nolīgums ir saistošs, tāpēc tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā.
            
         
               (5)
            
            
               Īrijai nolīgums nav saistošs un nav jāpiemēro, tāpēc tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.
            
         
               (6)
            
            
               Dānijai nolīgums nav saistošs un nav jāpiemēro, tāpēc tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.
            
         
               (7)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jānosaka nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro nolīguma 4. un 6. pantu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem ES un Turcijas Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu, pamatā ir Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
   Nelielus grozījumus minētajā lēmuma projektā var pieņemt bez Padomes papildu lēmuma.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2016. gada 23. martā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Padomes Lēmums 2014/252/ES (2014. gada 14. aprīlis) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (OV L 134, 7.5.2014., 1. lpp.).
   
      PROJEKTS
      APVIENOTĀS ATPAKAĻUZŅEMŠANAS KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR NOLĪGUMU STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TURCIJAS REPUBLIKU PAR TĀDU PERSONU ATPAKAĻUZŅEMŠANU, KURAS UZTURAS NEATĻAUTI, LĒMUMS Nr. 2/2016
      (… gada …)
      par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro nolīguma 4. un 6. pantu
      KOMITEJA,
      ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, un jo īpaši tā 19. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Nolīgums starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (“nolīgums”), stājās spēkā 2014. gada 1. oktobrī.
               
            
                  (2)
               
               
                  Nolīguma 24. panta 3. punktā ir paredzēts, ka nolīguma 4. un 6. pantā izklāstītos pienākumus, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, sāk piemērot tikai pēc trīs gadiem no nolīguma stāšanās spēkā.
               
            
                  (3)
               
               
                  Ņemot vērā politisko vienošanos, ko abas puses panāca ES un Turcijas augstākā līmeņa sanāksmē 2015. gada 29. novembrī par to, ka nolīgumu sāk pilnībā piemērot no 2016. gada jūnija,
               
            IR NOLĒMUSI PIEŅEMT ŠĀDUS ĪSTENOŠANAS PASĀKUMUS.
      1. pants
      Nolīguma 4. un 6. pantā izklāstītie pienākumi, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, tiks piemēroti no 2016. gada 1. jūnija.
      2. pants
      Šis lēmums ir saistošs pēc iekšējo procedūru veikšanas, kas paredzētas Pušu tiesību aktos.
      
         …,
         
            …
            
               (Eiropas Savienības vārdā)
            
         
         
            …
            
               (Turcijas Republikas vārdā)