CELEX: 31993R3494
Language: de
Date: 1993-12-21
Title: Verordnung (EG) Nr. 3494/93 der Kommission vom 20. Dezember 1993 über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 319/8                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                21 . 12. 93
                                VERORDNUNG (EG) Nr. 3494/93 DER KOMMISSION
                                                 vom 20. Dezember 1993
                    über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                  einzelnen Partien erhält das Angebot den Zuschlag, das
 GEMEINSCHAFTEN —                                                 unter Berücksichtigung der für den betreffenden Zucker
                                                                 geltenden Bedingungen am günstigsten ist.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
 Gemeinschaft,                                                    Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und
                                                                  zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates           Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­               Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffent­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die          licht werden muß, sollte eine dritte Angebotsfrist eröffnet
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf               werden ■<—
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                                           Artikel 1
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­            Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 (3) wurde            wird Weißzucker bereitgestellt zur Lieferung an die in
 die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht            den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der
 kommenden Länder und Organisationen und der für die             Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.         rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              Die für die in den Anhängen ausgewiesenen Partien
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 1 917             eingereichten Angebote betreffen A-, B- bzw. C-Zucker
Tonnen Weißzucker zugeteilt.                                     gemäß Artikel 24 Absatz la sechster Unterabsatz
                                                                  Buchstaben a), b) bzw. c) der Verordnung (EWG)
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung              Nr. 1785/81 des Rates (6). In einem Angebot ist, um gültig
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987               zu sein, die jeweilige Quote des betreffenden Zuckers
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die               anzugeben.
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
                                                                  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch        die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (*). Zu diesem Zweck             dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen          Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                als nicht geschrieben.
 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
                                                                                          Artikel 2
 Hinsichtlich der Durchführung der Lieferungen sollte
den Bietern die Möglichkeit eingeräumt werden, von der           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Marktordnung nach A-, B- bzw. C-Quoten unterschie­               lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
denen Zucker bereitzustellen. Bezüglich der Lieferung der        in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 20. Dezember 1993
                                                                           Für die Kommission
                                                                              Rene STEICHEN
                                                                        Mitglied der Kommission
(>) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
0   ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
H   ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
(0  ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108.                      (*) ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7. 1981 , S. 4.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 319/9
                                                              ANHANG I
                                                               PARTIE A
              1 . Maßnahmen Nrn. (') : 1684/92 (AI ) und 1199/93 (A2)
              2. Programm : 1992 und 1993
              3. Begünstigter f) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                  (IFRC), département Approvisionnements et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 ; Telefon
                  (41-22) 730 42 22 ; Telefax 733 03 95 ; Telex 412133 LRC CH
              4. Vertreter des Begünstigten :
                  Croissant-Rouge tunisien, 19 rue d Angleterre, 1000 Tunis, Tunisie ;
                  Telefon : (216-1 ) 240 630 / 245 572 ; Telefax 34 01 51 ; Telex (0409) 14524 HILAL TN
              5. Bestimmungsort oder -land ('1 : Tunesien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) f) (14) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter
                  V A 1)
              8. Gesamtmenge : 66 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1 in 2 Teilmengen (AI : 16 Tonnen, A2 : 50 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (13) (1J) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter V A 2
                  und VA 3)
                  Eintragung in französisch
                  Ergänzende Aufschriften : »FICR / Tunis*
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                  Absatz la sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates (ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7.
                  1981 , S. 4)
                  — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b))
                  — oder C-Zucker (Buchstabe c))
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : La Goulette
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 31 . 1 . — 13. 2. 1994
            18 . Lieferfrist : 15. 3 . 1994
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 1 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 18. 1 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                         rung frei Verschiffungshafen : 14. — 27. 2. 1994
                      c) Lieferfrist : 29. 3. 1994
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                         rung frei Verschiffungshafen : 28. 2. — 13. 3. 1994
                      c) Lieferfrist : 12. 4. 1994
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ; Telex : 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (8) : Bei Lieferung von A- und B-Zucker : Perio­
                  dische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 10. 12. 1993 und festgesetzt durch die Verord­
                  nung (EG) Nr. 3373/93 der Kommission (ABl. Nr. L 303 vom 10. 12. 1993, S. 5)
 ---pagebreak--- Nr. L 319/ 10                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        21 . 12. 93
                                                        PARTIEN B, C, D und E
               1 . Maßnahmen Nrn. (') : 992/93 (Partie B), 993/93 (Partie C), 994/93 (Partie D) und 995/93 (Partie E)
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1 400 Vienna
                   (Telex 135310 UNRWA A, Telefax (1 ) 230 75 29)
              4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Ashdod :     West Bank, PO Box 19149 Jerusalem, Israel (Tel. (972-2) 89 05 55 ; Telefax 81 65 64 ; Telex
                                (0606)26194 IL UNRWA)
                    Lattakia :  PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic (Tel. (963-11 ) 66 0217 ; Telex (0492)
                                412006 SY UNRWA); Telefax 24 75 13
                    Beirut :    PO Box 947, Beirut, Lebanon (Tel. (961-9) 86 31 32 ; Telefax 871-145 02 32 ; Telex (0494)
                                21430 LE UNRWA)
                   Amman :      PO Box 484, Amman, Jordan (Tel. (962-6) 74 19 14, 77 22 26 ; Telefax 68 54 76 ; Telex
                                (0493) 23402 JO UNRWA)
              5. Bestimmungsort oder -land (*) : Partie B : Israel ; Partie C : Syrien ; Partien D : Libanon ; Partie E :
                   Jordanien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) (9) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter VAl )
              8. Gesamtmenge : 1 383 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 4 (Partie B : 663 Tonnen ; Partie C : 140 Tonnen ; Partie D : 280 Tonnen ; Partie
                   E : 300 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung f)(10)(15) :
                   Siehe im ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , veröffentlichtes Verzeichnis (unter V A 2 und V A 3)
                   Eintragung in englischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : „UNRWA"
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                   Absatz 1 a sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates (ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7.
                   1981 , S. 4)
                   — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b))
                   — oder C-Zucker (Buchstabe c))
            12. Lieferstufe : Partien B und C : frei Löschhafen — gelöscht
                   Partien D und E : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Partie B : Ashdod ; Partie C : Lattakia
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Partie D : UNRWA Warehouses,
                   Beirut, Libanon
                   Partie E : UNRWA Warehouses, Amman, Jordanien
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 31 . 1 . — 13. 2. 1994
            18. Lieferfrist : Partien B und C : 6. 3. 1994 ; Partien D und E : 13. 3. 1994
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 1 . 1994, 12 Uhr
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 319/ 11
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 1 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                         frei Verschiffungshafen : 14. — 27. 2. 1994
                     c) Lieferfrist : Partien B und C : 20. 3. 1994 ; Partien D und E : 27. 3. 1994
                 B. Im Falle einer dritten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                         frei Verschiffungshafen : 28. 2. — 13. 3. 1994
                     c) Lieferfrist : Partien B und C : 3. 4. 1994 ; Partien D und E : 10. 4. 1994
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de l'aide alimen­
                 taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049
                 Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (8) : Bei Lieferung von A- und B-Zucker : Perio­
                 dische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 10. 12. 1993 und festgesetzt durch die Verord­
                 nung (EG) Nr. 3373/93 der Kommission (ABl. Nr. L 303 vom 10. 12. 1993, S. 5)
 ---pagebreak--- Nr. L 319 / 12                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     21 . 12. 93
                                                                 PARTIE F
               1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) (4) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Niederlande, Tel. (31-70) 33 05 757,
                   Telefax 36 41 701 , Telex 30960 NL EURON
              4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) (9) (u) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 21 (unter
                   VA 1 )
              8. Gesamtmenge : 468 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1
             10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (H)(15) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 21 (unter
                   VA2 und VA 3)
                   Eintragung in englischer Sprache (Fl 4- F2 4- F4 + F6 4- F14 — Fl 6), französischer Sprache
                   (F3 4- F5 4- F9 — Ell ) ; spanischer Sprache (F8) und portugiesischer Sprache (F7 + F12 + F13). Siehe
                   Anhang II.
             11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                   Absatz la sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates
                   — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b))
                   — oder C-Zucker (Buchstabe c))
             12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 31 . 1 . — 20. 2. 1994
             18 . Lieferfrist : —
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
             20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 1 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
             21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 1 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 14. 2. — 6. 3. 1994
                       c) Lieferfrist : —
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 1 . 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 28. 2. — 20. 3. 1994
                       c) Lieferfrist : —
             22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/t
             23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
             24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                   296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
             25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (8) :
                   Bei Lieferung von A- und B-Zucker : Periodische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 10.
                   12. 1993 und festgesetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 3373/93 der Kommission (ABl. Nr. L 303 vom
                   10. 12. 1993, S. 5)
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 319/ 13
             Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                  Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                 über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
             (4) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438,
                 Blaak 16, 3000 BK Rotterdam, Niederlande.
             (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe im ABl. Nr. C 114 vom
                 29. 4. 1991 , S. 33.
             (*) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                  Dokumente :
                 — Gesundheitszeugnis ;
                 Partie C : Das Gesundheits- und Ursprungszeugnis muß den Sichtvermerk eines syrischen Konsulats
                 tragen, aus dem hervorgeht, daß die Konsulatsgebühren und -abgaben gezahlt worden sind.
             0 Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                 Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                 großes R tragen.
             (*) A- und B-Zucker :
                 Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10) ist
                 anwendbar, was die Ausfuhrerstattung anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte
                 Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.
                 C-Zucker :
                 Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56) ist nicht
                 anwendbar. Die Verordnung (EWG) Nr. 2630/81 der Kommission (ABl. Nr. L 258 vom 11 . 9. 1981 ,
                 S. 16) gilt für die Ausfuhr von Zucker, der im Rahmen der vorliegenden Verordnung geliefert wird.
             (9) Die Kategorie des Zuckers wird maßgeblich unter Zugrundelegung der Regelung gemäß Artikel 18
                 Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 festgestellt.
            (10) Partien B, D und E : in Containern von 20 Fuß zu liefern.
                 Partie B :
                 Als vereinbarte Versandbedingungen gelten die Liner-Bedingungen (Liner in/Liner out) frei Löschhafen ;
                 Containerabstellfläche für 15 Tage (Samstage, Sonntage, gesetzliche und kirchliche Feiertage ausge­
                 nommen) beginnend mit dem Tag/Zeitpunkt der Ankunft des Schiffes, frei von Gebühren für Rückgabe
                 von Containern im Löschhafen. Auf die 1 5-Tage-Frist für die gebührenfreie Rückgabe von Containern ist
                 im Konnossement hinzuweisen. Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe über die erwähnten 1 5 Tage
                 hinaus bona fide erhoben werden, übernimmt die UNRWA. Die UNRWA kommt nicht für Container­
                 hinterlegungsgebühren auf.
                 Nach Übernahme der Waren auf der Lieferstufe übernimmt der Begünstigte alle Kosten für den Abtrans­
                 port der Container auf ein Entladegelände außerhalb des Hafengebiets sowie für deren Rückbeförderung
                 in die Container-Abstellfläche .
                 Ashdod : für die Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17
                 Tonnen zu beladen .
            (") Partie F :
                 Lieferung in Containern von 20 Fuß ; Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                 das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                 Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterab­
                 satz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                 Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                 Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                 kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.
                 Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                 Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
 ---pagebreak--- Nr. L 319/ 14                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 21 . 12. 93
              (l2) Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche, für den Sudan beglaubigte
                    Bescheinigung handeln. (FI ; Maßnahme Nr. 1172/93)
              (>3) Die Säcke sind, maximal 20, auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln ; diese dürfen
                   höchstens 1 200 mm x 1 400 mm groß sein und müssen wie folgt beschaffen sein :
                   — nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung,
                   — Oberboden : mindestens 7 Bretter (100 mm breit x 22 mm dick),
                   — Unterboden : 3 Bretter (100 mm breit x 22 mm dick),
                   — 3 Querträger (100 mm breit x 22 mm dick),
                   — 9 Klötze von mindestens 100 mm x 100 mm x 78 mm.
                   Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie („shrink wrapping" oder „Stretch wrapping") von
                   mindestens 150 Jim Stärke aufzuziehen. Das Packstück ist in beiden Ebenen mit jeweils zwei Kunststoff­
                   bändern von mindestens 15 mm Breite und Kunststoffschlaufen zu sichern.
                   Zum besseren Schutz sind zwischen ihnen und den Bändern eine wenigstens palettengroße, mindestens
                   6,5 mm dicke doppelte zweilagige Wellpappe einzuschieben.
              (14) Die Dokumente müssen von der diplomatischen Vertretung im Ursprungsland der Ware beglaubigt
                   werden .
                   Die Dokumente müssen unmittelbar nach Verladung an den Vertreter des Empfängers geschickt werden,
                   damit dieser die Einfuhrlizenz erhalten kann.
              (15) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114, Punkt VA 3 c)) folgende Fassung : „Europäische
                   Gemeinschaft".
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                   ANEXO II
     Lote
                  Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n0
                  (en toneladas)       (en toneladas)                                       Informaciones complementarias
     Parti         Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.
                       (i tons)             (i tons)                                             Yderligere oplysninger
     Partie       Gesamtmenge           Teilmengen           Maßnahme
                    (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.                              Ergänzende Auskünfte
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
    Παρτίδα        (σε τόνους)          (σε τόνους)         Δράση αριθ.                    Συμπληρωματικές πληροφορίες
      Lot         Total quantity     Partial quantities      Operation                           Additional information
                     (in tonnes)         (in tonnes)             No
                  Quantité totale   Quantités partielles     Action n0
      Lot
                     (en tonnes)         (en tonnes)                                         Informations complémentaires
     Lotto
                  Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.
                  (in tonnellate)     (in tonnellate)                                         Informazioni complementari
               Totale hoeveelheid   Deelhoeveelheden          Maatregel
     Partij            (in ton)            (in ton)              nr.
                                                                                                 Bijkomende informatie
                 Quantidade total  Quantidades parciais
     Lote                                                     Acção n?                        Informações complementares
                  (em toneladas)      (em toneladas)
       F                 468              Fl :    72          1172/93       Sudan / 93CHA014
                                          F2 :    18          1244/93       Kenya / 93CAM043
                                          F3 :    18          1245/93       Madagascar / 93ADT003
                                          F4 :    18          1246/93       Kenya / 93CAM043
                                          F5 :    18          1247/93       Madagascar / 93ADT003
                                          F6 :    18          1248/93       Tanzania / 93DWE016
                                          F7 :    18          1249/93       Brasil / 93PDF040
                                          F8 :    18          1250/93       Bolivia / 93PRS014
                                          F9 :    36          1252/93       Algérie / 93CIM015
                                          Fl 0 :  36          1253/93       Algérie / 930XB035
                                          Fil :   18          1254/93       Algérie / 930XB050
                                          F12 :   18          1255/93       Mocambique / 93FDL003
                                          Fl 3 : 18           1256/93       Guinée Bissau / 93CAI008
                                          F14 : 18            1257/93       India / 93ACA003
                                          Fl 5 : 36           1258/93       India / 93SOMO 13
                                          Fl 6 : 90           1259/93       India / 93SOM019