CELEX: 51992PC0177
Language: nl
Date: 1992-05-04
Title: Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Estland inzake handel en commerciële en economische samenwerking

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                 C0M(92) 177 def.
                                                Brussel, 4 mei 1992
                              Voorstel voor een
                             BESLUIT VAN PE RAAP
     betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
      van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
   en Estland inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
                       (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      TOKLICHTING
                                                                               -e
1. Bijgaand voorstel voor een besluit van de Raad vormt het juridisch
   instrument voor de sluiting van de Overeenkomst inzake handel en
   commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Economische
   Gemeenschap en Estland.
2. Van november 1991 tot februari 1U<J2 hebben te Brussel tussen de Commissie
   en Estland verkennende gesprekken op deskundigenniveau plaatsgehad.
3. Op basis van de door de Raad op 1 november 1991 verstrekte richtsnoeren
   zijn er tussen de Gemeenschap en Kut. Land informele contacten geweest welke
   hebben geleid tot een officiële onderhandelingssessie op 27 februari 1992
   te Brussel, tijdens welke de oveieenkomst werd geparafeerd.
   Met betrekking tot de bij het voorstel voor een besluit gevoegde
   geparafeerde tekst dient met name te worden gewezen op de volgende
   elementen :
   a) De overeenkomst omvat noch I inanciële verbintenissen noch financiële
      protocollen.
   b) De eerbiediging van de tlemocr.it i sche beginselen en van de mensenrechten
      vormt een essentieel element van de overeenkomst (artikel 1 ) .
   c) De overeenkomst heeft geen betrekking op de EGKS-produkten alsmede op
      textielprodukten en kleding welke onder afdeling XI van het
      geharmoniseerd systeem vallen (artikel 3 ) .
   d) De Gemeenschap en Estland bevestigen hun verbintenis elkaar
      overeenkomstig de regels van de GATT de behandeling van de
      meestbegunstigde natie toe te kennen.
      De Gemeenschap verbindt zich bovendien ertoe de specifiek op Estland
      toepasselijke kwantitatieve beperkingen op te heffen (artikel 8 ) .
   e) Op het gebied van de commerciële samenwerking verbindt Estland zich
      bovendien ertoe een d.iadweikeIi jke en passende bescherming van de
      intellectuele en commerciële eigendom te waarborgen en tot de ter zake
      bestaande internat ion.» I e <-V.M eenkomsten toe te treden (artikel 13,
      lid 3 ) .
   f) De economische samenwerking in met name voor de op niet-exhaustieve
      wijze in artikel IS genoemde sectoren gericht op het creëren van
      economische banden en op de uitbreiding van het handelsverkeer tussen
      de partijen; zij zal altlus de structurele reorganisatie van de economie
      van Estland ondersteunen.
   g) De Gemeenschap verbindt zich ertoe de toetreding van Estland tot
      internationale organisat ies en overeenkomsten te ondersteunen
      (artikel 17).
   h) Bij artikel 18 wordt, een demengd Comité ingesteld en worden de taken
      van dat comité omschreven; «lil comité moet waken over de goede werking
      van de overeenkomst, en de maatregelen aanbevelen welke voor de
      verwezenlijking van de doelstellingen van de overeenkomst aangewezen
      lijken.
 ---pagebreak---    i) De overeenkomst wordt aanvankelijk voor een periode van tien jaar
      gesloten en kan jaarlijks st ilzwijgend worden verlengd.
      Zij kan overeenkomstig de gewone procedure worden opgezegd en
      onmiddellijk volledig ol gedeeltelijk worden opgeschort bij ernstige
      schendingen van de fundamentele bepalingen ervan.
4. Aangezien artikel 113 en art ikel 235 de juridische grondslag van de
   overeenkomst vormen, moet het Parlement voor advies worden geraadpleegd.
5. Tegelijk met de ondertekening v.m de overeenkomst zal ook een gezamenlijke
   verklaring betreffende de po I it leke dialoog worden ondertekend.
6. De Raad wordt verzocht aan bi jgriand voorstel van de Commissie zijn
   goedkeuring te hechten aan de hand vat» een besluit van de Raad betreffende
   de sluiting van een overeenkomst inzake handel en commerciële en
   economische samenwerking tussen de Gemeenschap en Estland.
 ---pagebreak---                                     VOORSTEL VOOR EEN
                                   BESLUIT VAN DE RAAD                   H
            betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
             van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
          en Estland inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
 inzonderheid op de artikelen 113 en 235,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement,
Overwegende dat de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap inzake handel en commerciële en economische samenwerking noodzakelijk is
voor de totstandbrenging van de doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van
de buitenlandse economische betrekkingen; dat deze overeenkomst namens de Europese
Economische Gemeenschap dient te worden goedgekeurd;
Overwegende dat sommige in de overeenkomst vastgestelde maatregelen voor economische
samenwerking, in het bijzonder op het gebied van het gemeenschappelijk handelsbeleid,
buiten de in het Verdrag vastgelegde handelingsbevoegdheden vallen;
BESLUIT :
                                        Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Estland inzake handel
en commerciële en economische samenwerking wordt namens de Europese Economische
Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                        Artikel 2
De in artikel 21 van de overeenkomst vastgestelde kennisgeving wordt gedaan door de
voorzitter van de Raad.
 ---pagebreak---                                       Artikel 3
De Commissie, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten, vertegenwoordigt
de Gemeenschap in het bij artikel 18 van de overeenkomst ingesteld Gemengd Comité.
Gedaan te Brussel,                              Voor de Raad
                                De voorzitter
 ---pagebreak---                                                                             &
                                                  Brussel, 27 februari 1992
                            ONTWERP-OVEREENKOMST
     tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Estland
          inzake handel en commerciële en economische samenwerking
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,
hierna de "Gemeenschap" te noemen, enerzijds, en
DE REPUBLIEK ESTLAND,
hierna "Estland" te noemen, anderzijds,
GEZIEN het belang van het aanknopen en uitbreiden van handelsbetrekkingen
tussen de Gemeenschap en Estland,
WENSENDE gunstige voorwaarden te scheppen voor een belangrijke en
harmonische ontwikkeling en diversificatie van het handelsverkeer en voor
de bevordering van commerciële en economische samenwerking op terreinen van
gemeenschappelijk belang, op basis van gelijkheid, non-discriminatie,
wederzijds voordeel en wederkerigheid,
ZICH BEWUST van het bijzonder belang van de buitenlandse handel en andere
vormen van internationale economische samenwerking voor de economische en
sociale ontwikkeling van elk van de overeenkomstsluitende partijen,
ZICH BEWUST van het belang van volledige tenuitvoerlegging van alle
bepalingen en beginselen die in het kader van de CVSE tot stand werden
gebracht, en met name die vervat in de Slotakte van Helsinki, de
slotdocumenten van de vergaderingen van Madrid, Wenen en Kopenhagen en het
Handvest van Parijs voor een nieuw Europa, in het bijzonder op het punt van
recht, democratie en mensenrechten, en in de CVSE-Conferentie van Bonn
inzake economische samenwerking,
ERKENNENDE het belang van waarborging van de rechten van etnische en
nationale groepen en minderheden, in overeenstemming met de toezeggingen
gedaan in het kader van de CVSE,
ZICH BEWUST van het belang van versterking van hun democratische
instellingen en ondersteuning van het proces van economische hervorming in
Estland,
VAN OORDEEL ZIJNDE dat een nieuwe impuls moet worden gegeven aan de
commerciële en economische betrekkingen tussen de Gemeenschap en Estland
door de totstandbrenging van contractuele banden die zullen bijdragen aan
de verwezenlijking van de doelstelling van het te zijner tijd, wanneer de
voorwaarden hiertoe zijn vervuld, van een associatie-overeenkomst en aan de
verdere ontwikkeling van de onderlinge betrekkingen,
REKENING HOUDENDE met de gunstige uitwerking van de in Estland aan de gang
zijnde hervorming op het handelsverkeer en de economische samenwerking
tussen de overeenkomstsluitende partijen,
 ---pagebreak---                                                                             9
HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als
hun gevolmachtigden aangewezen :
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP :
DE REPUBLIEK ESTLAND :
DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden
volmachten,
ALS VOLGT ZIJN OVEREENGEKOMEN :
                                    TITEL I
                                   Algemeen
                                  Artikel 1
Eerbiediging van de in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs
voor een nieuw Europa vastgestelde democratische beginselen en
mensenrechten ligt ten grondslag aan het interne en het externe beleid van
de Gemeenschap en Estland en vormt een van de hoofdbestanddelen van de
onderhavige overeenkomst.
                                  Artikel 2
In het kader van hun onderscheiden wetgevingen en voorschriften verbinden
de overeenkomstsluitende partijen zich tot het vergemakkelijken en
bevorderen van :
- de harmonische ontwikkeling en diversificatie van hun onderling
   handelsverkeer;
- de ontwikkeling van diverse vormen van commerciële en economische
   samenwerking.
Te dien einde geven zij uiting aan hun voornemen om ieder van haar kant de
 suggesties die de andere partij met het oog op de verwezenlijking van deze
doelstellingen doet in welwillende overweging te nemen.
                                   TITEL II
                      Handel en commerciële samenwerking
                                  Artikel 3
 1. Deze overeenkomst geldt voor de handel in alle produkten van oorsprong
    uit de Gemeenschap en Estland, met uitzondering van produkten die onder
    het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
    Staal vallen alsmede textielprodukten en kleding vallende onder
    Afdeling XI van het geharmoniseerd systeem.
 2. De bepalingen van deze overeenkomst kunnen, zo nodig, worden aangevuld
    door sectoriële overeenkomsten of regelingen tussen de Gemeenschap en
    Estland. Met name zal een afzonderlijke overeenkomst inzake
    textielprodukten worden gesloten.
 ---pagebreak---                                                                             f
                                 Artikel 4
Tenzij in deze overeenkomst anders wordt bepaald, vinden handel en verdere
commerciële samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen
overeenkomstig de onderscheiden wetten en voorschriften van de partijen
plaats.
                                 Artikel 5
1. De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar de behandeling van
   meestbegunstigde natie toe in alle aangelegenheden betreffende :
   - douanerechten en -heffingen op of in verband met de in- of uitvoer;
   - de wijze van inning van deze rechten en heffingen;
   - alle regels en formaliteiten in verband met de in- en uitvoer, met
     inbegrip van bepalingen betreffende in- of uitklaring, doorvoer,
     entrepots en overlading;
   - belastingen en andere binnenlandse heffingen die direct of indirect op
     ingevoerde produkten worden geheven;
   - wijzen van betaling en de overmaking van betalingen;
   - voorschriften inzake de verkoop, de aankoop, het vervoer, de
     distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. Lid 1 is niet van toepassing op
   a) aan aangrenzende landen toegekende voordelen ten einde het
      grensverkeer te vergemakkelijken;
   b) voordelen toegekend met het oog op dan wel als gevolg van het creëren
      van een douane-unie of vrijhandelszone;
   c) aan bepaalde landen toegekende voordelen in overeenstemming met de
      Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel en andere
      internationale overeenkomsten ten gunste van ontwikkelingslanden.
                                 Artikel 6
Onverminderd de rechten en plichten voortvloeiende uit internationale
overeenkomsten inzake de tijdelijke invoer van goederen die voor beide
partijen bindend zijn, verlenen de overeenkomstsluitende partijen elkaar
voorts vrijstelling van invoerheffingen en -rechten op tijdelijk ingevoerde
goederen in de gevallen en overeenkomstig de procedures vastgesteld bij
enige andere internationale overeenkomst inzake deze materie die slechts
één van beide partijen bindt. Er wordt rekening gehouden met de
voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende
verplichtingen door de betrokken overeenkomstsluitende partij werden
aanvaard.
 ---pagebreak---                                   Artikel 7
Estland verleent aan de invoer van produkten van oorsprong uit de
Gemeenschap een behandeling die niet discriminerend is in vergelijking met
de behandeling van produkten van oorsprong uit andere landen wat betreft de
toepassing van kwantitatieve beperkingen, de verlening van vergunningen en
de toegang tot voor de betaling van deze invoer benodigde buitenlandse
deviezen.
                                  Artikel 8
1. Onverminderd artikel 7 kent elk van de overeenkomstsluitende partijen
    aan de invoer van produkten van oorsprong uit de andere
    overeenkomstsluitende partij de meest liberale behandeling toe die zij
    in het algemeen ten aanzien van derde landen toepast. Hiertoe worden de
    specifieke kwantitatieve beperkingen geldende voor de invoer uit
    Estland in de Gemeenschap opgeheven.
2. In deze overeenkomst wordt onder "specifieke kwantitatieve beperkingen"
    verstaan die kwantitatieve beperkingen die de Gemeenschap op de invoer
    van oorsprong uit Estland toepast krachtens Verordening (EEG)
    nr. 3420/83 die betrekking heeft op andere produkten dan die waarop
    kwantitatieve beperkingen worden toegepast krachtens Verordening (EEG)
    nr. 288/82.
                                   Artikel 9
De partijen stellen elkaar in kennis van elke wijziging in hun tarief- of
 statistieknomenclatuur en van elk besluit dat overeenkomstig de geldende
 procedures wordt genomen ten aanzien van de indeling van de onder deze
 overeenkomst vallende produkten.
                                  Artikel 10
 Het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen vindt plaats
 tegen marktgerichte prijzen.
                                  Artikel 11
 1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg wanneer de invoer van
    enig produkt op het grondgebied van één van hen dermate is toegenomen of
    onder zulke voorwaarden plaatsvindt dat ernstige schade wordt of dreigt
    te worden berokkend aan de binnenlandse producenten van gelijksoortige
    of rechtstreeks concurrerende produkten.
 2. De overeenkomstsluitende partij die aanvoert dat ernstige schade wordt
    of dreigt te worden berokkend, verzoekt met een schriftelijke
    kennisgeving om overleg en verstrekt de andere partij alle ter zake
    doende gegevens die voor een grondig onderzoek van de situatie vereist
     zijn.
 3. Het overeenkomstig lid 1 gevraagde overleg vindt plaats met het oog op
    het vinden van wederzijds bevredigende oplossingen en met inachtneming
    van de fundamentele doelstellingen van de overeenkomst, en wordt
    voltooid uiterlijk 30 dagen na de datum van kennisgeving door de
    betrokken partij, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
 ---pagebreak---                                                                              -f o
4. Wanneer de partijen het er als gevolg van dit overleg over eens worden
   dat de in lid 1 bedoelde situatie inderdaad bestaat, wordt de uitvoer
   beperkt of worden andere maatregelen genomen, eventueel ten aanzien van
   de prijs waartegen de uitvoer wordt verkocht, om de schade te voorkomen
   of te herstellen.
5. Indien naar aanleiding van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde
   maatregelen geen overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende
   partijen wordt bereikt, staat het de partij die het overleg heeft
   aangevraagd vrij de invoer van de betrokken produkten zodanig en voor zo
    lange tijd te beperken als voor het voorkomen of herstellen van de
    schade nodig is. De andere partij mag zich dan ontslagen achten van haar
   verplichtingen jegens de eerste partij met betrekking tot substantieel
   gelijkwaardig handelsverkeer.
6. In kritieke omstandigheden, waarin vertraging moeilijk te herstellen
   schade zou kunnen veroorzaken, kunnen voorlopig zonder voorafgaand
   overleg preventieve of herstelmaatregelen worden genomen, op voorwaarde
   dat het overleg onmiddellijk nadat deze maatregelen zijn genomen,
   plaatsvindt.
7. Bij de keuze van maatregelen overeenkomstig dit artikel geven de
   overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan die maatregelen welke de
   werking van deze overeenkomst het minst verstoren.
8. De overeenkomstsluitende partijen kunnen zo nodig overleg plegen om vast
   te stellen wanneer de krachtens de leden 4 tot en met 6 genomen
   maatregelen buiten werking treden.
                                  Artikel 12
1. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor de toepassing van
   verbodsbepalingen of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de
   doorvoer, welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van
   de openbare zedelijkheid, de openbare orde of de openbare veiligheid, de
   bescherming van leven en gezondheid van mensen, dieren of planten, de
   bescherming van industriële, commerciële en intellectuele eigendom,
   voorschriften betreffende goud of zilver of voorschriften ter
   bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch
   erfgoed.
   Deze verbodsbepalingen of beperkingen mogen evenwel geen middel vormen
   tot willekeurige discriminatie noch een verkapte beperking op het
   handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen.
2. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor het nemen van maatregelen die
   gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van fundamentele
   veiligheidsbelangen :
   a) in verband met splijtstoffen of de materialen waarvan ze zijn
       afgeleid;
   b) in verband met de handel in wapens, munitie of oorlogstuig en met de
       handel in andere goederen en materialen die direct of indirect
       plaatsvindt met het oog op de voorziening van militaire installaties;
   c) ten tijde van oorlog of in een andere  noodsituatie in de
       internationale betrekkingen of om een partij in staat te stellen de
      door haar aangegane verplichtingen in  verband met het behoud van de
       internationale vrede en veiligheid te vervullen.
 ---pagebreak---                                                                          ^
                              Artikel 13
De overeenkomstsluitende partijen stellen alles in het werk om hun
handelsverkeer te bevorderen, uit te breiden en te diversifiëren op
basis van non-discriminatie en wederkerigheid. Het in titel V van deze
overeenkomst ingestelde Gemengd Comité hecht in de geest van dit artikel
bijzonder belang aan het zoeken naar middelen om de wederzijdse en
harmonische uitbreiding van het handelsverkeer te stimuleren.
Ter bevordering van de doelstellingen van dit artikel en binnen de
grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden zijn de overeenkomstsluitende
partijen het eens over de noodzaak van verbetering op hun onderscheiden
markten van positieve handelsvoorschriften en -faciliteiten voor eikaars
ondernemingen of bedrijven, onder meer door het nodige te doen met het
oog op :
- het bekendmaken van commerciële en economische informatie en het
  vergemakkelijken van de uitwisseling daarvan, over alle aspecten
  waardoor de ontwikkeling van de commerciële en economische
  samenwerking kan worden ondersteund, bij voorbeeld :
  -  algemene en sectoriële invoerregelingen;
     economische en commerciële wetgeving, met inbegrip van markt-,
     bedrij fs- en investeringsvoorschriften;
  -  macro-economische informatie en statistieken, onder meer
     betreffende produktie, verbruik en buitenlandse handel;
- het over en weer vergemakkelijken van de oprichting en exploitatie van
  bedrijven;
- het stimuleren van handelsbevorderende activiteiten;
- het waarborgen van de persoonlijke en eigendomsrechten van de
  natuurlijke en rechtspersonen van de andere partij, bij voorbeeld door
  in dat verband niet-discriminerend toegang te verlenen tot gerechten
  en bestuursrechtelijke instanties in de Gemeenschap en Estland.
 ---pagebreak--- 3. Estland zal maatregelen treffen ter waarborging van een daadwerkelijke
    en passende bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële
    eigendom op een soortgelijk niveau als het in de Gemeenschap bestaande
    en zal tot internationale overeenkomsten inzake de intellectuele,
    industriële en commerciële eigendom toetreden.
4. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om binnen de
    grenzen van hun respectieve bevoegdheden de administratieve samenwerking
    tussen de desbetreffende instanties op het gebied van douanekwesties te
    vergemakkelijken, met name op de volgende terreinen :
    - beroepsopleiding,
    - vereenvoudiging van douanedocumenten en -procedures en
   - voorkoming en opsporing van inbreuken op de douanevoorschriften, met
      inbegrip van de regels betreffende invoercontingenten.
                                 Artikel 14
Binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden :
- bevorderen de overeenkomstsluitende partijen het beroep op arbitrage om
  geschillen te beslechten die voortvloeien uit handels- en
  samenwerkingstransacties tussen bedrijven, ondernemingen en economische
  organisaties van de Gemeenschap en Estland;
- komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat, wanneer een geschil
  aan arbitrage wordt onderworpen, elke partij vrij haar eigen
  scheidsrechter mag kiezen, ongeacht diens nationaliteit, en dat de
  voorzittende derde scheidsrechter of de enige scheidsrechter onderdaan
  van een derde land mag zijn;
- moedigen de overeenkomstsluitende partijen het gebruik aan van de door de
  Commissie van de Verenigde Naties voor Internationaal Handelsrecht
  (UNCITRAL) opgestelde arbitrageregels en van arbitrage door een
  instelling van een Staat die het op 10 juni 1958 te New York gesloten
  Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse
  scheidsrechterlijke uitspraken heeft ondertekend.
                                  TITEL III
                          Economische samenwerking
                                 Artikel 15
1. In het licht van hun onderscheiden economische politiek en
   doelstellingen bevorderen de overeenkomstsluitende partijen, binnen de
   grenzen van hun bevoegdheden, een zo ruim mogelijke economische
   samenwerking op alle gebieden die van gemeenschappelijk belang worden
   geacht.
   Deze samenwerking is er onder meer op gericht :
   - de economische banden tussen de overeenkomstsluitende partijen te
     versterken en te diversifiëren;
 ---pagebreak---    - bij te dragen tot de ontwikkeling van de economie en de
      levensstandaard van beide partijen;
   - nieuwe bevoorradingsbronnen aan te boren en nieuwe markten te openen;
   - de samenwerking tussen het bedrijfsleven aan te moedigen ten einde
      joint ventures, licentieovereenkomsten en andere vormen van
      industriële samenwerking met het oog op de ontwikkeling van de
      industrie van beide partijen te bevorderen;
   - de wetenschappelijke en technologische vooruitgang te bevorderen;
   - steun te verlenen aan structurele wijzigingen in de Estlandse economie
      waardoor het goederen- en dienstenverkeer met de Gemeenschap in omvang
      en verscheidenheid zal toenemen;
   - de deelneming van het midden- en kleinbedrijf aan het handelsverkeer
      en de industriële samenwerking te bevorderen.
2. Om deze doeleinden te bereiken, streven de overeenkomstsluitende
   partijen ernaar de economische samenwerking op gebieden van
   gemeenschappelijk belang aan te moedigen en te bevorderen, met name in
   de volgende sectoren :
   - industrie, inclusief de textiel- en de kledingsector;
   - mijnbouw;
   - landbouw, met inbegrip van de agro-industrie;
   - visserij;
   - wetenschap en technologie, op terreinen waarop de
      overeenkomstsluitende partijen actief zijn en die zij van
      gemeenschappelijk belang achten, zoals kernonderzoek;
   - telecommunicatie;
    - energie, met inbegrip van kernenergie en nucleaire veiligheid
       (lichamelijke veiligheid en stralingsbescherming, de preventie en
      kennisgeving van ongevallen en het beheer van radioactief afval;
    - milieubescherming, met inbegrip van de bestrijding van water- en
       luchtverontreiniging en van industriële ongevallen, en het beheer van
      de natuurlijke hulpbronnen, mede met inachtneming van de milieu-eisen
      op andere beleidsterreinen, zoals de industrie, de landbouw, de
      energiesector en het vervoer;
    - vervoer, communicaties en havenexploitatie;
    - toerisme en verdere activiteiten van de dienstensector;
    - economische, monetaire, bank-, verzekerings- en financiële diensten;
    - ontwikkeling menselijk potentieel en opleiding;
    - gezondheidszorg;
 ---pagebreak---     - economisch beleid;                                                    yn
    - normalisatie;                                                            f
    - statistiek.
 3. Ter verwezenlijking van de doeleinden van economische samenwerking en
    binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden, bevorderen de
    overeenkomstsluitende partijen het nemen van maatregelen gericht op het
    scheppen van gunstige voorwaarden voor economische en industriële
    samenwerking, in het bijzonder door :
    - het vergemakkelijken van de uitwisseling van commerciële en
      economische informatie;
    - het scheppen van een gunstig klimaat voor investeringen, in het
      bijzonder via uitbreiding, door de Lid-Staten van de Gemeenschap en
      Estland, van regelingen voor het aanmoedigen en beschermen van
      investeringen en met name de overdracht van winsten en de repatriëring
      van geïnvesteerd kapitaal, alsmede van overeenkomsten ter voorkoming
      van dubbele belastingheffing;
    - uitwisselingen en contacten tussen personen en delegaties die
      commerciële of andere ter zake actieve organisaties vertegenwoordigen;
    - het organiseren van seminars, beurzen of tentoonstellingen, symposia
      en handelsweken;
    - het aanmoedigen van activiteiten die een bijdrage leveren aan de
      technische vaardigheid op bepaalde gebieden, met name de afzet.
                                  Artikel 16
Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de Verdragen tot oprichting
van de Europese Gemeenschappen doen deze overeenkomst en de in het kader
daarvan vastgestelde maatregelen geen afbreuk aan de bevoegdheden van de
Lid-Staten van de Gemeenschap om met Estland bilaterale acties op het
gebied van de economische samenwerking te ondernemen en zo nodig nieuwe
overeenkomsten inzake economische samenwerking met Estland te sluiten.
                                   TITEL IV
        Toetreding tot internationale organisaties en overeenkomsten
                                 Artikel 17
De Gemeenschap verplicht zich, binnen de grenzen van haar bevoegdheden, tot
ondersteuning van de toetreding van Estland tot de internationale
organisaties en overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is, ten einde
Estland in staat te stellen een actievere rol te spelen in het
internationale economische stelsel.
 ---pagebreak---                                 TITEL V                              4S
                            Gemengd Comité
                              Artikel 18
Er wordt een Gemengd Comité ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers
van de Gemeenschap enerzijds, en vertegenwoordigers van Estland
anderzijds.
Het Gemengd Comité doet aanbevelingen in onderling overleg tussen de
overeenkomstsluitende partijen.
Het Gemengd Comité stelt zo nodig zijn reglement van orde en
werkprogramma vast.
Het Gemengd Comité komt eenmaal per jaar bijeen, beurtelings te Brussel
en te Tallinn. Op verzoek van een overeenkomstsluitende partij kunnen in
onderling overleg bijzondere bijeenkomsten worden belegd. Het
voorzitterschap van het Gemengd Comité wordt beurtelings door een van de
overeenkomstsluitende partijen waargenomen. De agenda van de
vergaderingen van het Gemengd Comité wordt zoveel mogelijk vooraf
overeengekomen.
Het Gemengd Comité kan besluiten werkgroepen in te stellen, die het bij
het vervullen van zijn taken bijstaan.
Het Gemengd Comité ziet toe op de goede werking van deze overeenkomst en
formuleert aanbevelingen voor praktische maatregelen ter verwezenlijking
van de doelstellingen daarvan, rekening houdend met het economisch en
sociaal beleid van de overeenkomstsluitende partijen.
Het Gemengd Comité zoekt naar middelen om de ontwikkeling van het
handelsverkeer en de commerciële en economische samenwerking tussen de
overeenkomstsluitende partijen aan te moedigen, meer bepaald door :
- het onderzoek van de diverse aspecten van het handelsverkeer tussen de
  partijen, met name het algemene patroon, de groeivoet, de structuur en
  de diversificatie daarvan, de handelsbalans en de verschillende vormen
  van handelsverkeer en handelsbevordering;
- het doen van aanbevelingen betreffende vraagstukken van
  gemeenschappelijk belang op het gebied van het handelsverkeer en de
  economische samenwerking;
- het zoeken naar geschikte middelen om moeilijkheden op het gebied van
  handel en samenwerking te voorkomen en het bevorderen van diverse
  vormen van commerciële en economische samenwerking op gebieden van
  gemeenschappelijk belang;
- het overwegen van maatregelen die kunnen bijdragen tot de ontwikkeling
  en diversificatie van het handelsverkeer en de economische
   samenwerking, met name door de invoermogelijkheden in de Gemeenschap
  en in Estland te verbeteren;
 ---pagebreak---                                                                              ^Q
   - het uitwisselen van informatie over macro-economische plannen en de
      economische vooruitzichten van beide partijen die consequenties hebben
      voor het handelsverkeer en de samenwerking en, in het verlengde
      daarvan, voor de mogelijkheden tot ontwikkeling van de
      complementariteit van hun economieën alsmede voor de voorgestelde
      economische hervormingsprogramma *s;
   - het onderzoeken van de situatie met betrekking tot de procedures voor
      de gunning van contracten voor het leveren van goederen en diensten in
      het kader van internationale aanbestedingen;
   - het uitwisselen van informatie over wijzigingen en ontwikkelingen in
      de wetten, voorschriften en procedures van de overeenkomstsluitende
      partijen op de door deze overeenkomst bestreken gebieden;
   - het zoeken naar methoden ter verbetering van de voorwaarden waaronder
      ondernemingen in de Gemeenschap en Estland rechtstreeks contact met
      elkaar kunnen opnemen;
   - het formuleren van aan de autoriteiten van de overeenkomstsluitende
      partijen voor te leggen aanbevelingen om eventuele problemen op te
      lossen, waar nodig door het sluiten van regelingen of overeenkomsten.
                                   TITEL VI
                          Algemene en slotbepalingen
                                  Artikel 19
Behoudens het bepaalde in artikel 16 vervangen de bepalingen van deze
overeenkomst de bepalingen van de overeenkomsten die tussen de Lid-Staten
van de Gemeenschap en Estland zijn gesloten, voor zover laatstgenoemde
bepalingen onverenigbaar dan wel identiek met eerstgenoemde bepalingen
zijn.
                                  Artikel 20
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waarop de
Verdragen tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn en onder de in
die Verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied
van de Republiek Estland.
                                  Artikel 21
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgende op die waarin de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in
kennis hebben gesteld dat de hiervoor vereiste wettelijke procedures zijn
voltooid. De overeenkomst is gesloten voor een eerste periode van tien jaar
en wordt elk jaar stilzwijgend verlengd, tenzij een overeenkomstsluitende
partij deze overeenkomst, ten minste zes maanden vóór het verstrijken
daarvan, opzegt middels schriftelijke kennisgeving aan de andere
overeenkomstsluitende partij.
 ---pagebreak--- De overeenkomstsluitende partijen kunnen evenwel in onderling overleg de
                                                                            n
overeenkomst wijzigen ten einde rekening te houden met nieuwe
ontwikkelingen, met name de situatie die door de toetreding van Estland tot
de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel zou ontstaan. In dat
geval stellen de overeenkomstsluitende partijen samen de nodige wijzigingen
op deze overeenkomst op om met het Protocol van toetreding van Estland tot
de Algemene Overeenkomst rekening te houden. Indien de partijen niet tot
overeenstemming over dit onderwerp komen, behouden zij zich het recht voor
deze overeenkomst op te zeggen.
Partijen behouden zich het recht voor deze overeenkomst met onmiddellijke
ingang volledig of gedeeltelijk op te schorten, indien er een ernstige
schending van de fundamentele bepalingen van de overeenkomst plaatsvindt.
                                 Artikel 22
Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de
Portugese, de Spaanse en de Estlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk
authentiek.
 ---pagebreak---                              FICHE D'INCIDENCE
                                                                ^s
                 IMPACT DE LA PROPOSITION SUR LES P.M.E
                       ET SUR LE MARCHE DE L'EMPLOI
L'incidence économique éventuelle du présent accord ne saurait être
qu'indirecte et tributaire des recommandations du Comité Mixte institué
dans Ie cadre de celui-ci. Il n'est donc pas possible de procéder a une
évaluation précise des effets économiques de 1'accord.
                             FICHE FINANCIERE
Le présent accord n'a pas d'implications budgétaires directes,
 ---pagebreak---                                                                        A3
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM(92)177def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                         02 11
                                Catalogusnummer: CB-CO-92-192-NL-C
                                                            ISBN 92-77-43811-8
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg