CELEX: 52012PC0453
Language: sk
Date: 2012-08-09
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz pákových mechaník s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009

|
			
		
		
		52012PC0453
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz pákových mechaník s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 /* COM/2012/0453 final - 2012/0218 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Tento návrh sa týka uplatňovania
nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009
o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi
Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“), v súvislosti
s preskúmaním pred uplynutím platnosti týkajúcim sa dovozu pákových mechaník s
pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
·              
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka,
mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade
s ustanoveniami základného nariadenia.
·              
Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
·              
Posúdenie vplyvu
Tento návrh je výsledkom vykonávania základného
nariadenia.
Základné nariadenie neobsahuje ustanovenia
vyžadujúce všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok,
ktoré sa musia posúdiť. 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
·              
Právny základ
Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30.
novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva.
·              
Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej
únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
·              
Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov:
Forma opatrenia je opísaná v uvedenom
základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho
rozhodovania.
Uvedenie spôsobu, akým sa finančná a
administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a
miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo
najnižšej úrovni primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad
nevzťahuje.
·              
Výber nástrojov
Navrhované nástroje: nariadenie.
Iné prostriedky by neboli primerané z tohto
dôvodu:
Iné prostriedky by neboli primerané, pretože
základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY 
Revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti
týkajúce sa dovozu pákových mechaník s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike sa začalo 23. júla 2011.
Prešetrovaním sa zistilo, že opakovaný výskyt
dumpingu a ujmy je veľmi pravdepodobný a nebolo dokázané, že
predĺženie opatrení by bolo v rozpore so záujmom Únie. Preto
sa navrhuje, aby sa v opatreniach pokračovalo.
Dňa 22. júna 2012 Komisia zverejnila
svoje zistenia týkajúce sa tohto prešetrovania a umožnila zainteresovaným
stranám, aby predložili svoje pripomienky. Neboli doručené žiadne
pripomienky, ktorých povaha by viedla k zmene uvedených zistení. Treba najmä
poznamenať, že vyvážajúci výrobcovia v ČĽR neboli ochotní
spolupracovať.
Z tohto dôvodu sa Komisii navrhuje prijať
pripojený návrh nariadenia Rady, aby sa predložil Rade a najneskôr 11. septembra
2012 uverejnil v Úradnom vestníku Európskej únie.
2012/0218 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa ukladá konečné antidumpingové
clo na dovoz pákových mechaník s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2
nariadenia (ES) č. 1225/2009
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi
z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len
„základné nariadenie“)[1], a najmä na jeho
článok 9 ods. 4 a článok 11 ods. 2, 5 a 6,
so
zreteľom na návrh Európskej komisie (ďalej len „Komisia“) po porade
s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1.           Platné opatrenia
(1)       Nariadením (ES) č.
1136/2006[2] (ďalej len „pôvodné
nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové clo vo výške 27,1 %
a 47,4 % na dovoz pákových mechaník (ďalej len „PM“) s pôvodom v
Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“).
2.           Žiadosť o preskúmanie
pred uplynutím platnosti 
(2)       Po uverejnení oznámenia o
blížiacom sa uplynutí platnosti[3] platných konečných
antidumpingových opatrení bola Komisii 26. apríla 2011 doručená
žiadosť o začatie preskúmania pred uplynutím platnosti týchto
opatrení podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia. Žiadosť
podalo združenie LAMMA (Lever arch mechanism manufacturers association,
združenie výrobcov pákových mechaník) v mene troch výrobcov z Únie
(ďalej len „žiadateľ“), na ktorých pripadá podstatná časť,
v tomto prípade viac ako 50 %, výroby pákových mechaník v Únii. 
(3)       Žiadosť obsahovala
dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení uložených na
dovoz PM s pôvodom v ČĽR by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu
alebo opakovanému výskytu dumpingu a ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
3.           Začatie preskúmania pred
uplynutím platnosti
(4)       Komisia, ktorá po porade s
poradným výborom dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na
začatie preskúmania pred uplynutím platnosti,
informovala 23. júla 2011 oznámením uverejneným v Úradnom
vestníku Európskej únie[4] (ďalej
len „oznámenie o začatí preskúmania“) o začatí preskúmania
pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného
nariadenia.
4.           Prešetrovanie
4.1.    Obdobie revízneho prešetrovania a
posudzované obdobie
(5)       Prešetrovanie týkajúce sa
pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu sa
vzťahovalo na obdobie od 1. júla 2010 do 30. júna 2011 (ďalej len
„obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“). Preskúmanie trendov
relevantných z hľadiska posúdenia pravdepodobnosti pokračovania
alebo opakovaného výskytu ujmy sa vzťahovalo na obdobie od
1. januára 2008 do konca obdobia revízneho prešetrovania (ďalej
len „posudzované obdobie“).
4.2.    Strany, ktorých sa prešetrovanie týka
(6)       Komisia úradnou cestou
informovala žiadateľa, iných známych výrobcov z Únie, vyvážajúcich
výrobcov v príslušnej krajine, neprepojených dovozcov, používateľov
v Únii, o ktorých bolo známe, že sa ich to týka, ako aj zástupcov
príslušnej krajiny o začatí preskúmania pred uplynutím platnosti.
(7)       Zainteresované strany dostali
príležitosť písomne sa vyjadriť a požiadať o vypočutie
v lehote stanovenej v oznámení o začatí preskúmania. Všetky
zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že by
z osobitných dôvodov mali byť vypočuté, boli vypočuté.
(8)       Vzhľadom
na zjavne veľký počet vyvážajúcich výrobcov v ČĽR,
neprepojených dovozcov a výrobcov z Únie sa v oznámení o začatí
preskúmania predpokladal výber vzorky v súlade s článkom 17
základného nariadenia. 
(9)       Aby mohla Komisia
rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v kladnom prípade reprezentatívnu
vzorku vybrať, boli vyvážajúci výrobcovia v ČĽR a neprepojení
dovozcovia vyzvaní, aby sa do 15 dní od začatia preskúmania prihlásili a
poskytli Komisii informácie vyžadované v oznámení o začatí preskúmania. Keďže
sa žiaden vyvážajúci výrobca v ČĽR neprihlásil a neposkytol Komisii
informácie vyžadované v oznámení o začatí preskúmania a prihlásil sa
iba jeden neprepojený dovozca, ktorý však Komisii neposkytol informácie
vyžadované v oznámení o začatí preskúmania, výber vzorky sa v
ani jednom z týchto prípadov nepovažoval za potrebný.
(10)     V oznámení o začatí
preskúmania Komisia uviedla, že dočasne vybrala vzorku výrobcov z Únie.
Túto vzorku tvorili dve spoločnosti zo šiestich výrobcov z Únie známych
pred začatím prešetrovania, ktoré boli vybrané na základe svojho objemu
predaja a výroby príslušného výrobku v roku 2010, ako aj podľa
zemepisnej polohy v Únii. Na vzorku pripadalo viac ako 50 % celkovej
odhadovanej výroby v Únii a celkového odhadovaného predaja v Únii počas
ORP. Zainteresované strany boli vyzvané, aby nazreli do spisu a vyjadrili
pripomienky k vhodnosti tohto výberu do 15 dní od dátumu
uverejnenia oznámenia o začatí preskúmania. Žiadna zainteresovaná strana
nevzniesla proti navrhovanej vzorke námietku. 
(11)     Komisia zaslala dotazníky dvom
výrobcom z Únie vybraným do vzorky, dovozcovi, ktorý sa prihlásil, a všetkým
používateľom, o ktorých bolo známe, že sa ich toto preskúmanie týka.
(12)     Vyplnené dotazníky boli
doručené od dvoch výrobcov z Únie vybraných do vzorky a dvoch
používateľov. Neprepojený dovozca uvedený v odôvodnení 9, ktorý
sa prihlásil, neodpovedal na otázky týkajúce sa výberu vzorky a ani
nevyplnil dotazník.
(13)     Komisia vyhľadala a
overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie
pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu a z neho
vyplývajúcej ujmy a na určenie záujmu Únie. Overovacie návštevy
sa uskutočnili v priestoroch týchto zainteresovaných strán:
a)      výrobcovia z Únie 
–              
Industria Meccanica Lombarda S.r.l., Offanengo,
Taliansko
–              
NIKO Metallurgical company, d.d. Zelezniki,
Slovinsko
b)      používateľ 
–              
HIT OFFICE s.r.o. Teplice, Česká republika.
B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
(14)     Príslušným výrobkom, ktorý je
predmetom tohto preskúmania, je rovnaký výrobok ako v pôvodnom nariadení,
t. j. pákové mechaniky, ktoré sa všeobecne používajú na archivovanie
listov a iných dokumentov v zoraďovačoch spisov alebo
rýchloviazačoch, v súčasnosti zaradené pod číselný znak KN ex
8305 10 00 (kód TARIC 8305 10 00 50) (ďalej len „príslušný výrobok“), s
pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Tieto pákové mechaniky sa
skladajú z robustných oblúkových kovových prvkov (zvyčajne z dvoch)
upevnených na doštičke a najmenej z jedného otváracieho mechanizmu, ktorý
umožňuje vkladanie a zakladanie listov a iných dokumentov. Do pojmu
príslušného výrobku na účely tohto prešetrovania nie sú zahrnuté mechaniky
krúžkových zoraďovačov zatriedené pod ten istý číselný znak KN. 
(15)     Týmto revíznym prešetrovaním
sa rovnako ako pri pôvodnom prešetrovaní potvrdilo, že príslušný výrobok a
výrobok vyrábaný v Únii výrobcami z Únie majú rovnaké základné technické a
fyzikálne vlastnosti a rovnaké použitia. Považovali sa preto za podobné
výrobky podľa článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
C. PRAVDEPODOBNOSŤ
POKRAČOVANIA ALEBO OPAKOVANÉHO VÝSKYTU DUMPINGU
(16)     V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa
preskúmalo, či by uplynutie platnosti existujúcich opatrení pravdepodobne
viedlo k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu. 
1.           Predbežné poznámky
(17)     Ako už bolo uvedené v
odôvodnení 9, žiaden zo známych čínskych vyvážajúcich výrobcov oslovených
pri začatí preskúmania nespolupracoval pri prešetrovaní. Čínske
orgány boli informované o tejto skutočnosti i o možnom uplatnení
článku 18 ods. 1 základného nariadenia a dostali príležitosť na
predloženie svojich pripomienok. V tejto súvislosti neboli doručené žiadne
pripomienky.
(18)     Z tohto dôvodu a v súlade s
článkom 18 ods. 1 základného nariadenia museli zistenia týkajúce sa
pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu uvedené
ďalej vychádzať z dostupných skutočností, najmä z verejne
dostupných informácií, akými sú oficiálne webové stránky spoločností a
webové vyhľadávače výrobkov, z informácií zo žiadosti o preskúmanie a
informácií získaných od spolupracujúcich strán v priebehu revízneho
prešetrovania (t. j. žiadatelia a výrobcovia z Únie vybraní do vzorky).
2.           Dumpingový
dovoz počas ORP
(19)     Na účely stanovenia
normálnej hodnoty sa v oznámení o začatí preskúmania počítalo
s použitím analogickej krajiny. 
(20)     Čo sa týka vývoznej ceny, pre nespoluprácu vyvážajúcich
výrobcov v ČĽR i neprepojených dovozcov na trhu Únie Komisia
nedokázala zistiť žiadne objemy alebo ceny predaja pri vývoze podľa
transakcií. V tejto súvislosti Komisia uvažovala o alternatívnych
prostriedkoch na stanovenie vývoznej ceny.
(21)     Najprv sa zvážilo, či by
sa ako alternatívne prostriedky na stanovenie vývozných cien mohli použiť
údaje od Eurostatu overené porovnaním s inými dostupnými údajmi. Usúdilo sa, že
sú nevhodné, keďže jeden zo zdrojov zahŕňal aj iný dovoz než
dovoz príslušného výrobku a iné zdroje neumožňovali porovnanie vývozných
cien s cenami výrobného odvetvia Únie podľa jednotlivých druhov.
(22)     Komisia
potom uvažovala aj o použití vývozných cien uvedených v žiadosti o preskúmanie.
Treba pripomenúť, že táto metodika, ktorá sa použila pri pôvodnom
prešetrovaní, umožňuje porovnanie podľa jednotlivých druhov. Faktúry,
ktoré obsahovala žiadosť o preskúmanie, sa však vzťahovali na ceny
pri vývoze do iných tretích krajín.
(23)     Vzhľadom na uvedené sa
nemohol uskutočniť žiaden výpočet dumpingu na základe cien pri
vývoze do Únie a nebolo možné potvrdiť zistenie o existencii
dumpingu. Prešetrovanie sa preto zameralo na pravdepodobnosť opakovaného
výskytu dumpingu.
3.           Pravdepodobnosť
opakovaného výskytu dumpingu
(24)     V rámci prešetrovania
pravdepodobnosti opakovaného výskytu dumpingu sa analyzovali tieto prvky:
vzťah medzi normálnou hodnotou a cenami pri vývoze do tretích krajín;
výrobná kapacita, výroba a voľná kapacita v ČĽR; ako aj
atraktívnosť trhu Únie pre dovoz z ČĽR.
3.1 Vzťah medzi
normálnou hodnotou a cenami pri vývoze do tretích krajín
(25)     Vzhľadom na nespoluprácu
vyvážajúcich výrobcov v ČĽR sa normálna hodnota porovnala s cenami pri
vývoze z ČĽR v súlade s článkom 2 ods. 7 základného nariadenia.
3.1.1 Základ na
stanovenie normálnej hodnoty
(26)     Keďže ČĽR je
transformujúce sa hospodárstvo, normálna hodnota sa v súlade
s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia musela
stanoviť na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty vo vhodnej tretej
krajine s trhovým hospodárstvom (ďalej len „analogická krajina“) alebo
ceny pri predaji výrobku z analogickej krajiny do iných krajín vrátane
Únie, alebo, ak to nie je možné, na inom odôvodnenom základe vrátane ceny
skutočne zaplatenej alebo splatnej v Únii za podobný výrobok, v prípade
potreby náležite upravenej tak, aby zahŕňala primerané ziskové
rozpätie.
(27)     V žiadosti výrobného odvetvia
Únie o preskúmanie je vymenovaný určitý počet výrobcov v krajinách s
trhovým hospodárstvom mimo Únie (konkrétne v Indii, Iráne a v
Thajsku). Pri začatí preskúmania Komisia náležite oslovila týchto
výrobcov, ako aj iných potenciálnych výrobcov v takýchto krajinách, ktorí sa
dali identifikovať z verejne dostupných zdrojov.
(28)     V oznámení o začatí
preskúmania bolo uvedené, že ak výrobcovia v krajinách s trhovým
hospodárstvom mimo Únie nebudú ochotní spolupracovať, Komisia má
v úmysle použiť ako základ pri stanovení normálnej hodnoty ceny
skutočne zaplatené alebo splatné v Únii. Aj v rámci pôvodného prešetrovania
sa pri stanovení normálnej hodnoty použili ako základ ceny skutočne
zaplatené alebo splatné v Únii.
(29)     Žiadna
zainteresovaná strana nepredložila pripomienky k vhodnosti uvedeného základu na
stanovenie normálnej hodnoty.
(30)     Žiadny
z výrobcov v krajinách s trhovým hospodárstvom mimo Únie, ktorých Komisia
oslovila, sa nerozhodol spolupracovať pri tomto preskúmaní.
(31)     Za takýchto okolností
nezostala Komisii iná možnosť ako opierať sa pri stanovení normálnej
hodnoty o ceny skutočne zaplatené alebo splatné v Únii.
3.1.2 Normálna hodnota
(32)     Podľa článku 2 ods.
7 písm. a) základného nariadenia a ako už bolo vysvetlené v odôvodneniach
26 až 31 sa normálna hodnota stanovila použitím ceny skutočne zaplatenej
alebo splatnej v Únii za podobný výrobok, pri ktorej sa zistilo, že išlo
o bežného obchodovanie.
(33)     Normálna hodnota sa teda
stanovila ako vážená priemerná predajná cena na domácom trhu fakturovaná
neprepojeným zákazníkom výrobcami z Únie vybranými do vzorky. 
(34)     Najprv sa zistilo, či bol
predaj podobného výrobku na domácom trhu nezávislým zákazníkom, ktorý
uskutočnili výrobcovia z Únie vybraní do vzorky, reprezentatívny
v súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia, t. j. či
celkový objem takéhoto predaja predstavoval aspoň 5 % celkového objemu
predaja príslušného výrobku, ktorý sa vyviezol do Únie. Vzhľadom na
nespoluprácu vyvážajúcich výrobcov v ČĽR sa informácie týkajúce
sa celkového objemu predaja na vývoz do Únie museli stanoviť na základe
dostupných skutočností. Ako sa už uviedlo v odôvodnení 21, štatistiky od Eurostatu
a iné štatistiky sa na účely stanovenia pokračovania dumpingu
nepovažovali za vhodné, môžu sa však použiť ako indícia o úrovni dovozu
do Únie (potrebnej na celkový objem vývozu z ČĽR). Na tomto
základe sa predaj na domácom trhu, ktorý uskutočnili výrobcovia z
Únie vybraní do vzorky, považoval za celkovo dostatočne reprezentatívny
počas ORP. Vzhľadom na nespoluprácu vývozcov v ČĽR nebolo
možné analyzovať reprezentatívnosť podľa jednotlivých druhov.
(35)     Komisia potom preskúmala,
či by sa predaj na domácom trhu uskutočnený každým výrobcom z Únie
vybraným do vzorky mohol považovať za uskutočnený pri bežnom
obchodovaní, t. j. či priemerné predajné ceny každého výrobcu z Únie
vybraného do vzorky boli rovnaké alebo vyššie ako priemerné výrobné
náklady, a teda ziskové.
(36)     Na základe toho sa zistilo, že
predaj výrobcov z Únie bol v priemere ziskový, a preto sa normálna hodnota
stanovila na základe vážených priemerných predajných cien výrobcov z Únie
vybraných do vzorky.
3.1.3 Vývozná cena
(37)     Zistilo sa, že najvhodnejším
základom sú vzhľadom na neexistenciu spolupráce vyvážajúcich výrobcov
informácie o cenách pri vývoze z ČĽR do tretích krajín, ktoré
obsahovala žiadosť o preskúmanie.
3.1.4 Porovnanie
(38)     Porovnanie medzi váženou priemernou
normálnou hodnotou a váženou priemernou vývoznou cenou sa vykonalo na základe
ceny zo závodu. Z tohto porovnania vyplýva, že cena pri vývoze do tretích
krajín v žiadosti o preskúmanie bola podstatne nižšia ako normálna
hodnota (o viac ako 30 %). Naznačuje to, že ceny pri vývoze do Únie
by v prípade zrušenia opatrení boli s veľkou
pravdepodobnosťou dumpingové.
3.2 Výrobná kapacita vyvážajúcich výrobcov
(39)     Keďže
vyvážajúci výrobcovia neboli ochotní spolupracovať, nasledujúce závery
sa opierajú hlavne o informácie, ktoré obsahovala žiadosť o
preskúmanie a ktoré sa podľa možností overili porovnaním s verejne
dostupnými informáciami.
(40)     Na
základe toho sa zistilo, že výrobná kapacita ČĽR v oblasti PM,
keď sa vychádza z informácií, ktoré poskytlo výrobné odvetvie
Únie, sa podľa odhadov pohybuje prinajmenšom v rozmedzí od 600 do 700
miliónov kusov.
(41)     Z informácií získaných
počas prešetrovania zároveň vyplýva, že výrobnú kapacitu
v oblasti PM v ČĽR je možné v prípade zvýšeného dopytu
ľahko zväčšiť, okrem iného zamestnaním dodatočnej pracovnej
sily a menšími investíciami do nástrojového vybavenia.
(42)     Žiadna
zainteresovaná strana nepredložila iné pripomienky a/alebo informácie
v súvislosti s výrobnou kapacitou v ČĽR. 
(43)     Na
základe toho sa usúdilo, že výrobná kapacita v ČĽR je zhruba o
170 % – 350 % vyššia ako spotreba v Únii a podstatne väčšia
než výroba v Únii. 
3.3    Výroba a voľná kapacita
vyvážajúcich výrobcov v ČĽR
(44)     Keďže
žiadny z vyvážajúcich výrobcov nebol ochotný spolupracovať, informácie týkajúce
sa skutočnej výroby a voľnej kapacity sa opierali najmä o informácie,
ktoré obsahovala žiadosť o preskúmanie a ktoré sa podľa možností
porovnali s verejne dostupnými informáciami.
(45)     V žiadosti o preskúmanie sa
výroba PM odhadovala na 200 až 400 miliónov kusov a voľná
kapacita na 200 až 500 miliónov kusov. Táto voľná kapacita zhruba
zodpovedá spotrebe v Únii.
(46)     Po
overení predložených odhadov porovnaním s verejne dostupnými zdrojmi, ak to
bolo možné, sa zistilo, že uvedené odhady sú primerané. 
(47)     Čo
sa týka voľnej kapacity, z informácií získaných počas prešetrovania
vyplýva, ako už bolo uvedené v odôvodnení 41, že výrobnú kapacitu v oblasti PM
v ČĽR je možné v prípade zvýšeného dopytu ľahko
zväčšiť, okrem iného zamestnaním dodatočnej pracovnej sily a
menšími investíciami do nástrojového vybavenia.
(48)     Na základe uvedených
skutočností možno odôvodnene dospieť k záveru, že v ČĽR je
k dispozícii značná voľná kapacita. Ako je vysvetlené ďalej v
odôvodneniach 49 až 55, je veľmi pravdepodobné, že takáto voľná
kapacita by sa v prípade zrušenia opatrení orientovala na trh Únie. 
3.4    Atraktívnosť trhu Únie
(49)     Z informácií zhromaždených
počas tohto preskúmania vyplýva, že v prípade zrušenia opatrení by bol trh
Únie atraktívnym trhom pre dovoz PM z ČĽR. Treba pripomenúť, že
pred uložením platných opatrení bola spotreba v Únii značná
a predstavovala takmer 400 miliónov kusov. Dovoz z ČĽR v tom
istom čase presahoval 200 miliónov kusov a zodpovedal viac než 50 %
celkovej spotreby v Únii.
(50)     Prešetrovaním sa preukázalo,
že dopyt po PM v Únii bol naďalej značný. Spotreba v Únii, ako
je objasnené ďalej v odôvodneniach 63, 64 a 98, klesla
v posudzovanom období len nepatrne a trh Únie zostáva v celosvetovom
meradle najväčším trhom s PM, na ktorý pripadá viac než 50 %
svetového trhu. 
(51)     Okrem
toho existuje len niekoľko iných trhov s PM, ktoré by pravdepodobne
neabsorbovali nadmernú kapacitu ČĽR.
(52)     Ako už
bolo uvedené v odôvodnení 38, z porovnania vývozných cien pri dovoze
z ČĽR do tretích krajín s cenami na trhu Únie zároveň
vyplýva, že trh Únie by v prípade zrušenia opatrení bol pre takýto dovoz uskutočňovaný
pri nízkych cenách atraktívny. Príčinou toho je aj skutočnosť,
že ceny dominujúce na trhu v Únii sú vo všeobecnosti vyššie
než na iných vývozných trhoch.
(53)     Vzhľadom na uvedené úvahy
by v prípade zrušenia opatrení bolo pravdepodobné, že vývoz z
ČĽR by smeroval na trh Únie.
(54)     Z verejne dostupných informácií o výrobcoch v ČĽR
vyplýva, že takéto spoločnosti často orientujú svoj predaj najmä
alebo výlučne na vývozný trh.
(55)     Nakoniec si treba
všimnúť, že od uloženia konečných opatrení sa zaznamenali
početné prípady nesprávneho zatriedenia dovozu PM, pričom veľký
objem oddelených PM a krytov sa vo vyhláseniach uvádzal ako úplné pákové
zoraďovače spisov (ďalej len „PZS“). Viedlo to
k nezaplateniu cla za takýto dovoz. Toto nesprávne zatriedenie podnietilo
(v novembri 2010) Výbor pre colný kódex, aby vyhlásením objasnil, že PM
dovážané za takýchto okolností sa musia vo vyhláseniach uvádzať oddelene.
Je príliš skoro na to, aby sa skonštatovalo, či malo toto vyhlásenie
požadovaný účinok a Komisia má v úmysle situáciu pozorne
sledovať. Ide však o ďalší dôkaz, že trh Únie je
pre vyvážajúcich výrobcov v ČĽR napriek opatreniam naďalej
atraktívny. 
3.5.   Záver o pravdepodobnosti opakovaného
výskytu dumpingu
(56)     Ako už bolo uvedené v
odôvodnení 38, z porovnania cien pri vývoze do iných tretích krajín, ktoré
obsahovala žiadosť o preskúmanie, s cenou na trhu Únie vyplýva veľká
pravdepodobnosť, že môže dôjsť k opakovanému výskytu dumpingu.
(57)     Vzhľadom na značnú
výrobnú kapacitu, ktorá je v ČĽR k dispozícii, schopnosť
čínskych výrobcov rýchlo zvýšiť svoj objem výroby a orientovať
ho na vývoz, pravdepodobne nízke ceny takéhoto vývozu a atraktívnosť trhu
Únie pre takýto vývoz sa okrem toho dá odôvodnene predpokladať, že
zrušenie opatrení by viedlo k zvýšenému dumpingovému vývozu PM z
ČĽR do Únie. 
E. VYMEDZENIE
VÝROBNÉHO ODVETVIA ÚNIE
(58)     Počas ORP vyrábalo PM v Únii šesť známych výrobcov,
z ktorých traja sú žiadateľmi v tejto veci. V priebehu tohto prešetrovania
sa ako výrobcovia z Únie neprihlásili žiadne iné spoločnosti. Dospelo
sa preto k záveru, že títo šiesti výrobcovia predstavujú výrobné odvetvie Únie
v zmysle článku 4 ods. 1 a článku 5 ods. 4 základného nariadenia
(ďalej len „výrobné odvetvie Únie“). 
F. SITUÁCIA NA TRHU ÚNIE
1.           Predbežná
poznámka
(59)     Údaje získané na účely
analýzy ujmy pochádzajú zo štatistík od Eurostatu a z iných štatistických
zdrojov, ktoré má Komisia k dispozícii, zo žiadosti o preskúmanie,
z vyplnených dotazníkov a informácií zhromaždených počas
overovacích návštev. 
(60)     Pri makroekonomických
ukazovateľoch, t. j. pri výrobe, výrobnej kapacite, využití kapacity,
predaji do EÚ a na tretie trhy, podiele na trhu, raste, zamestnanosti
a produktivite, veľkosti skutočného dumpingového rozpätia a
zotavení z minulého dumpingu sa vychádza z údajov predložených výrobným
odvetvím Únie. V tejto súvislosti sa vyplnené dotazníky doručené od dvoch
výrobcov z Únie vybraných do vzorky doplnili o informácie, ktoré poskytli
všetci ostatní výrobcovia z Únie.
(61)     Pri mikroekonomických
ukazovateľoch, t. j. pri zásobách, mzdách, predajných cenách, ziskovosti,
investíciách, návratnosti investícií, peňažnom toku a schopnosti
získavať kapitál sa vychádzalo z údajov, ktoré poskytli dvaja výrobcovia z
Únie vybraní do vzorky. Keďže na spoločnosti vybrané do vzorky
pripadá viac ako 50 % celkovej odhadovanej výroby a celkového odhadovaného
predaja v Únii, výrobcovia z Únie vybraní do vzorky sa na účely tohto
preskúmania považovali za reprezentatívnych z hľadiska výrobného
odvetvia Únie. Údaje týkajúce sa dvoch spoločností vybraných
do vzorky sa môžu poskytovať iba vo forme indexov, aby
sa zachovala dôvernosť citlivých obchodných informácií
podľa článku 19 základného nariadenia. 
(62)     Vzhľadom na nespoluprácu
čínskych vyvážajúcich výrobcov a neprepojených dovozcov sa pri vývoji
dovoznej ceny a podhodnotenia vychádzalo z alternatívnych zdrojov, napríklad zo
žiadosti o preskúmanie, štatistík od Eurostatu a z iných dôverných štatistík,
ktoré má Komisia k dispozícii, ako aj z informácií získaných
počas overovacích návštev. Pri údajoch o dovoze sa vychádzalo zo
žiadosti o preskúmanie, ktorá sa opierala o údaje od Eurostatu.
Keďže tieto údaje sa vzťahovali aj na iný dovoz než dovoz príslušného
výrobku, overili sa porovnaním s inými dôvernými štatistickými zdrojmi, ktoré
má Komisia k dispozícii, a náležite sa podľa toho upravili.
Niektoré číselné údaje uvedené ďalej boli preto na účely ochrany
dôverných štatistík vyjadrené vo forme indexov alebo intervalov.
2.           Spotreba
na trhu Únie
(63)     Spotreba
Únie sa stanovila na základe objemu predaja uskutočneného výrobným
odvetvím Únie na trhu Únie a na základe dovozu. Zistilo sa, že spotreba sa
počas ORP pohybovala v rozmedzí od 200 do 350 miliónov kusov.
(64)     Spotreba PM v Únii sa v
priebehu posudzovaného obdobia znížila o 12 %. Sčasti to možno
pripísať hospodárskej kríze i zmene v štruktúre spotreby (napríklad
podpora tzv. zelenej kancelárie a elektronického zoraďovania spisov,
všeobecný úbytok administratívnych pracovných miest).
 Tabuľka 1 
 Spotreba 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem ||   ||   ||   ||   
 Index (2008 = 100) || 100 || 84 || 90 || 88 
                   Zdroj: Vyplnené dotazníky, žiadosť o
preskúmanie, Eurostat a iné štatistické zdroje, ktoré má Komisia k dispozícii. 
3.           Objem
dovozu z ČĽR a jeho podiel na trhu 
(65)     Ako je opísané ďalej v
tabuľke 2, podiel na trhu klesol počas posudzovaného obdobia
o 54 %.
(66)     Od uloženia antidumpingového
cla v roku 2006 sa čínsky dovoz okrem toho podstatne znížil z
51 %-ného podielu na trhu v OP pôvodného prešetrovania
na 7 – 15 % počas ORP. Pokiaľ ide o objem dovozu
z ČĽR, počas posudzovaného obdobia zostal vďaka platným
antidumpingovým opatreniam na nízkej úrovni. Čínsky dovoz však bol
naďalej hlavným zdrojom (85 až 95 % v ORP) celkového dovozu
do Únie, pretože dovoz PM z iných tretích krajín bol nízky. Dovoz klesol v posudzovanom
období o 59 %. 
 Tabuľka 2 
 Dovoz z ČĽR 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem dovozu Index (2008 = 100) || 100 || 56 || 44 || 41 
 Podiel dovozu na trhu Index (2008) = 100 || 100 || 66 || 48 || 46 
Zdroj: Vyplnené
dotazníky, žiadosť o preskúmanie, Eurostat a iné štatistické zdroje, ktoré
má Komisia k dispozícii. 
4.           Trend cien pri dovoze z
ČĽR a cenové podhodnotenie
4.1. Trend cien
(67)     Vzhľadom na nespoluprácu
čínskych vyvážajúcich výrobcov a absenciu alternatívnych zdrojov nebolo
možné stanoviť presnú dovoznú cenu. Dôvodom, ako už bolo vysvetlené v
odôvodnení 21, je skutočnosť, že štatistiky sa považovali za
nevhodné, keďže jeden zo zdrojov zahŕňal aj iný dovoz než dovoz
príslušného výrobku a iné zdroje neumožňovali porovnanie vývozných cien s
cenami výrobného odvetvia Únie podľa jednotlivých druhov.
(68)     Usúdilo sa však, že iné
dôverné štatistické zdroje, ktoré má Komisia k dispozícii, sú ako indícia
o celkovom trende cien pri dovoze z ČĽR vhodné. Trend dovozných cien
svedčí o zvýšení cien počas posudzovaného obdobia.
 Tabuľka 3 
 Ceny pri dovoze príslušného výrobku 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 ČĽR ||   ||   ||   ||   
 Index || 100 || 102 || 118 || 118 
         Zdroj: Vyplnené dotazníky, žiadosť o preskúmanie,
Eurostat a iné štatistické zdroje, ktoré má Komisia k dispozícii.
4.2 Cenové
podhodnotenie
(69)     Vzhľadom na nespoluprácu
čínskych vyvážajúcich výrobcov a absenciu alternatívnych zdrojov sa pri výpočte
cenového podhodnotenia z dôvodov už uvedených v odôvodnení 37 vychádzalo z
cien pri vývoze do tretích krajín, ktoré obsahovala žiadosť
o preskúmanie. Úroveň podhodnotenia stanovená ako indícia je okolo
20 %.
5.           Objem dovozu z iných tretích
krajín a jeho podiel na trhu 
(70)     Hlavní výrobcovia PM vo svete
sa nachádzajú v Únii a ČĽR. Zistilo sa, že dovoz z iných tretích
krajín, napríklad z Indie, je zanedbateľný a nedosahuje ani 1 %.

6.           Hospodárska situácia vo
výrobnom odvetví Únie
(71)     Podľa
článku 3 ods. 5 základného nariadenia Komisia preskúmala všetky relevantné
hospodárske faktory a indexy, ktoré majú vplyv na stav výrobného odvetvia Únie.
6.1.   Makroekonomické parametre
a)      Výroba
(72)     Objem výroby v Únii zostal
okrem roka 2009 počas posudzovaného obdobia v rovnakom rozmedzí.
Pokles v roku 2009, ktorý do určitej miery spôsobila celosvetová
hospodárska kríza, sa vyvážil zvýšením v roku 2010. 
(73)     Napriek klesajúcemu trendu
predaja v Únii, ako je vysvetlené ďalej v odôvodneniach 75 až
77, si výrobcovia z Únie dokázali počas posudzovaného obdobia udržať
úroveň výroby, keďže boli schopní zvýšiť svoj vývoz na tretie
trhy, ako je objasnené v odôvodnení 78. 
 Tabuľka 4 
 Celková výroba v Únii 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem (v tis. ks) ||   ||   ||   ||   
 Výroba || 351 480 || 301 661 || 360 007 || 354 646 
 Index (2008 = 100) || 100 || 86 || 102 || 101 
Zdroj: Vyplnené dotazníky.
b)      Výrobná kapacita a využitie kapacity
(74)     Výrobná kapacita sa vďaka
investíciám do dodatočnej kapacity a modernizácii realizovaným výrobcami z
Únie v priebehu posudzovaného obdobia mierne zvýšila. Využitie kapacity zostalo
pomerne konštantné a v roku 2009 vykazovalo mierny pokles. Tento mierny pokles
sa dá v prvom rade pripísať vplyvu celosvetovej hospodárskej krízy
počas uvedeného roka.
 Tabuľka 5 
 Výrobná kapacita a využitie kapacity 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem (v tis. ks) ||   ||   ||   ||   
 Výrobná kapacita || 452 407 || 453 323 || 465 984 || 465 401 
 Index (2008 = 100) || 100 || 100 || 103 || 103 
 Využitie kapacity || 77,7 % || 66,5 % || 77,3 % || 76,2 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 86 || 99 || 98 
Zdroj: Vyplnené dotazníky.
c)      Objem predaja v Únii
(75)     Číselné údaje uvedené
ďalej vyjadrujú objem predaja výrobného odvetvia Únie nezávislým
zákazníkom na trhu Únie.
 Tabuľka 6 
 Predaj neprepojeným zákazníkom 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem (v tis. ks) || 315 715 || 281 281 || 309 941 || 304 444 
 Index (2008 = 100) || 100 || 89 || 98 || 96 
                   Zdroj:
Vyplnené dotazníky.
(76)     Predaj
v Únii sa počas posudzovaného obdobia znížil o 4 %. 
(77)     V roku 2009 predaj klesol o
11 %. Tento pokles sa dá pripísať vplyvu celosvetovej hospodárskej
krízy. V nasledujúcich rokoch došlo v oblasti predaja k zotaveniu
a počas ORP sa priblížil k číselným údajom za rok 2008.
d)      Predaj na
tretie trhy 
(78)     Číselné údaje uvedené
ďalej vyjadrujú objem predaja výrobného odvetvia Únie na tretie trhy
a svedčia o prudkom náraste tohto predaja v priebehu posudzovaného
obdobia.
 Tabuľka 7 
 Predaj do tretích krajín 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Objem (v tis. ks) || 26 750 || 42 105 || 59 221 || 57 148 
 Index (2008 = 100) || 100 || 157 || 221 || 214 
Zdroj: Vyplnené
dotazníky.
e)      Podiel na trhu
(79)     Napriek zníženiu predaja v Únii
sa podiel výrobného odvetvia Únie na trhu v priebehu posudzovaného obdobia
zväčšil o 9 %, pričom počas ORP sa pohyboval
v rozmedzí 80 % až 93 %. Nárast podielu na trhu Únie bol
výsledkom poklesu spotreby v Únii, ako aj zmenšenia podielu dovozu z
ČĽR na trhu.
 Tabuľka 8 
 Podiel EÚ na trhu 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Index (2008 = 100) || 100 || 106 || 109 || 109 
Zdroj: Vyplnené
dotazníky, žiadosť o preskúmanie, Eurostat a iné štatistické zdroje, ktoré
má Komisia k dispozícii.
f)       Rast
(80)     Medzi rokom 2008 a ORP klesla
spotreba v Únii o 12 %. Objem predaja uskutočneného výrobcami z Únie
na trhu Únie sa znížil o 4 %. Podiel výrobcov z Únie na trhu vzrástol o
9 %. 
g)      Zamestnanosť 
(81)     Zamestnanosť v sektore sa
v posudzovanom období v Únii znížila. Toto zníženie súviselo s modernizáciou a
mechanizáciou výrobného procesu realizovanými výrobným odvetvím Únie.
 Tabuľka 9 
 Zamestnanosť v Únii 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Počet zamestnancov || 710 || 588 || 561 || 552 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 79 || 78 
Zdroj: Vyplnené dotazníky.
h)      Produktivita
(82)     Produktivita pracovnej sily
výrobného odvetvia Únie meraná ako produkcia na zamestnanú osobu za rok sa
počas posudzovaného obdobia vyvíjala pozitívne a zostala v roku 2010
a v ORP konštantná. 
(83)     Tento nárast produktivity
súvisel s uskutočneným procesom modernizácie, ktorý je opísaný v
odôvodnení 93.
 Tabuľka 10 
 Produktivita 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Produktivita (v tis. ks za rok) || 495 || 513 || 642 || 642 
 Index (2008 = 100) || 100 || 104 || 130 || 130 
Zdroj: Vyplnené dotazníky.
i)       Veľkosť skutočného
dumpingového rozpätia a zotavenie z minulého dumpingu
(84)     Treba pripomenúť, že
vzhľadom na okolnosti opísané v odôvodneniach 19 až 23 sa nedal
urobiť žiaden výpočet dumpingu. Pri určení pravdepodobnosti
opakovaného výskytu dumpingu sa však vychádzalo z porovnania normálnej hodnoty
stanovenej na základe priemerných predajných cien výrobného odvetvia Únie
a vývoznej ceny stanovenej pomocou cien pri vývoze do tretích krajín. 
(85)     Z analýzy vyplýva, že výrobné
odvetvie Únie sa do veľkej miery zotavilo vďaka uloženiu opatrení
proti dumpingovému dovozu a platné opatrenia sa javia ako účinné. 
6.2 Mikroekonomické parametre 
a)      Zásoby
(86)     Číselné údaje uvedené
ďalej vyjadrujú objem zásob na konci každého obdobia.
 Tabuľka 11 
 Konečný stav zásob 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Index (2008 = 100) || 100 || 43 || 61 || 83 
Zdroj: Vyplnené
dotazníky.
(87)     Pri prešetrovaní sa ukázalo,
že zásoby výrobného odvetvia Únie neboli významným ukazovateľom pri
posudzovaní hospodárskej situácie vo výrobnom odvetví Únie, pretože
veľkosť zásob v závislosti od sezóny kolíše.
b)      Mzdy
(88)     Počas posudzovaného
obdobia sa priemerná mzda na zamestnanca zvýšila o 33 %.
 Tabuľka 12 
 Mzdy (náklady na zamestnanca) 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Index (2008 = 100) || 100 || 116 || 133 || 133 
                   Zdroj:
Vyplnené dotazníky.
c)      Predajné ceny
(89)     Priemerné jednotkové ceny PM v
Únii sa medzi rokom 2008 a ORP mierne zvýšili. Relatívny pokles v roku 2010 v
porovnaní s rokom 2009 súvisí s kolísaním cien surovín.
 Tabuľka 13 
 Jednotková cena na trhu EÚ (v EUR na tis. ks) 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Index (2008 = 100) || 100 || 103 || 101 || 104 
Zdroj: Vyplnené dotazníky.
d)      Ziskovosť
(90)     Pri stanovení rozpätí
ziskovosti uvedených ďalej sa hospodársky výsledok, ktorý dosiahlo výrobné
odvetvie Únie, vyjadril ako percentuálny podiel obratu realizovaného na trhu
Únie.
 Tabuľka 14 
 Ziskovosť 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Index (2008 = 100) || 100 || 107 || 105 || 104 
         Zdroj: Vyplnené dotazníky.
(91)     Pred uložením konečných
opatrení v roku 2006 vykazovalo výrobné odvetvie Únie veľké straty.
Odvtedy sa hospodárska situácia v odvetví PM v priebehu posudzovaného obdobia
zlepšila, ale počas ORP sa nedosiahlo cieľové ziskové rozpätie
vo výške 5 % stanovené počas pôvodného prešetrovania. 
e)      Investície, návratnosť investícií
a peňažný tok
(92)     V nasledujúcej tabuľke sú
uvedené trendy investícií, návratnosti investícií a peňažného toku.
 Tabuľka 15 
 Investície, návratnosť investícií a peňažný tok 
   || 2008 || 2009 || 2010 || ORP 
 Investície ||   ||   ||   ||   
 Index (2008 = 100) || 100 || 152 || 41 || 51 
 Návratnosť investícií ||   ||   ||   ||   
 Index (2008 = 100) || 100 || 111 || 109 || 108 
 Peňažný tok ||   ||   ||   ||   
 Index (2008 = 100) || 100 || 291 || 247 || 236 
         Zdroj:
Vyplnené dotazníky.
(93)     Vďaka zotaveniu po
uložení opatrení v roku 2006 uskutočnilo výrobné odvetvie značné
investície do modernizácie a rozšírenia výrobných zariadení, najmä
v rokoch 2008 a 2009. Vyššia ziskovosť sa odráža aj v lepšom
peňažnom toku. 
f)       Schopnosť získavať kapitál
(94)     Počas prešetrovania sa
nezistili žiadne osobitné problémy, pokiaľ ide o schopnosť výrobného
odvetvia Únie získavať kapitál.
6.3. Záver o hospodárskej situácii vo výrobnom
odvetví Únie
(95)     Na základe analýzy uvedenej v
predchádzajúcom texte sa dá skonštatovať, že po uložení opatrení
v roku 2006 sa hospodárska situácia vo výrobnom odvetví Únie zlepšila a výrobné
odvetvie preukazuje svoju životaschopnosť. Po zohľadnení skutočností,
že uvedený pozitívny vývoj nastal až po uložení opatrení, zamestnanosť
klesá a ziskovosť zaostáva za určeným cieľom sa však usudzuje,
že hospodárska situácia vo výrobnom odvetví je naďalej nestabilná a málo
odolná. Dá sa preto dospieť k záveru, že k odstráneniu ujmy došlo
čiastočne alebo výlučne vďaka zavedeniu opatrení, čo
naznačujú aj dôkazy.
G. PRAVDEPODOBNOSŤ OPAKOVANÉHO
VÝSKYTU UJMY
(96)     Od uloženia platných opatrení
sa situácia vo výrobnom odvetví Únie podstatne zlepšila. Zo zistení tejto
analýzy však vyplýva, že výrobné odvetvie Únie je i naďalej nestabilné a
málo odolné. 
(97)     Za
takýchto okolností je vhodné vykonať analýzu pravdepodobnosti opakovaného
výskytu značnej ujmy, aby sa preskúmalo, či by sa v prípade
zrušenia opatrení terajšia situácia prognózovaným vývojom v oblasti objemu
dovozu a cien pri dovoze s pôvodom v ČĽR zhoršovala,
ako sa podrobne rozoberá ďalej v odôvodneniach 98 až 106.
(98)     Vo svete existujú dvaja hlavní
výrobcovia PM – ČĽR a Únia. Najväčší trh s PM na svete má
Únia, za ktorou nasleduje Južná Amerika a Rusko. V iných krajinách, napríklad v
Indii, pôsobia malí výrobcovia, zameriavajú sa však na svoje vlastné domáce
trhy. V USA a Kanade sa používajú iné systémy zoraďovania spisov. 
(99)     Treba pripomenúť, že v
ČĽR existuje značná voľná kapacita a že výrobu PM v
ČĽR by bolo možné ľahko zvýšiť, ako už bolo vysvetlené
v odôvodneniach 45 až 48.
(100)   Treba takisto pripomenúť,
že voľná kapacita, ktorá je v ČĽR k dispozícii, zhruba zodpovedá
spotrebe v Únii (pozri odôvodnenie 45).
(101)   Zistilo sa aj to, že v prípade
zrušenia opatrení by sa akákoľvek zvýšená výroba PM v ČĽR
pravdepodobne vyviezla do Únie (pozri odôvodnenie 53). Vychádza sa pritom zo
skutočnosti, že trh EÚ zostáva najväčším trhom s PM na svete,
pričom vykazuje pomerne konštantnú spotrebu, a z toho, že ceny dominujúce
na trhu Únie sú vo všeobecnosti vyššie ako na iných vývozných trhoch
(pozri odôvodnenie 52). Malo by sa takisto vziať do úvahy, že okrem Únie a
ČĽR neexistujú žiadne iné významné vyvážajúce krajiny, ktoré vyrábajú
PM.
(102)   Ako je už uvedené v odôvodnení
41, výrobná kapacita v ČĽR sa okrem toho dá jednoduchým
zabezpečením dodatočnej pracovnej sily ľahko zväčšiť.
Vývozom z ČĽR by sa preto mohlo pokryť každé prípadné
zvýšenie spotreby v Únii. Vzhľadom na potenciálnu nízku cenu pri čínskom
dovoze, ako vyplýva z porovnania s jeho cenami týkajúcimi sa trhov tretích
krajín, a zjavnú neobmedzenú schopnosť dodávok pri nízkych cenách by
v prípade zrušenia opatrení výrobné odvetvie Únie s veľkou
pravdepodobnosťou nemalo prospech zo žiadneho prípadného zvýšenia dopytu,
čo by viedlo k významným stratám podielu na trhu.
(103)   Na základe toho sa dá
očakávať, že okolnosti prípadného značného zvýšenia dovozu PM z
ČĽR do Únie v budúcnosti by mali vážne negatívne dôsledky na situáciu
vo výrobnom odvetví Únie. Ako už bolo spomenuté, očakáva sa, že
v prípade zrušenia opatrení by bol objem dovozu PM z ČĽR
značný. Tento dovoz by okrem toho s najväčšou
pravdepodobnosťou vyvíjal veľký cenový tlak na trhu Únie, a teda
na výrobné odvetvie Únie, ako to naznačujú údaje o cenovej úrovni na
trhoch tretích krajín. Podľa údajov, ktoré sú k dispozícii, sa totiž
odhaduje, že terajšími čínskymi cenami sa ceny v Únii podhodnocujú
asi o 20 %, ako už bolo opísané v odôvodnení 69, čo
svedčí o veľkej pravdepodobnosti, že v prípade zrušenia opatrení by sa čínsky
dovoz uskutočňoval pri cenách, ktoré sú podstatne nižšie ako ceny v
Únii. 
(104)   Atraktívnosť trhu Únie pre
čínskych vývozcov potvrdzujú aj pokusy o nesprávne zatriedenie s
cieľom vyhnúť sa platným antidumpingovým opatreniam
(odôvodnenie 55). 
(105)   Na
základe uvedeného je pravdepodobné, že uplynutie platnosti antidumpingových
opatrení týkajúcich sa dovozu PM s pôvodom v ČĽR by viedlo k prudkému
zvýšeniu objemu dovozu do Únie pri veľmi nízkych cenách, pričom by sa
s veľkou pravdepodobnosťou podstatne podhodnotili predajné ceny Únie.
Spôsobilo by to značnú ujmu a zmarilo úsilie výrobného odvetvia v oblasti
investícií a snahy o zotavenie, ktoré vynaložilo v predchádzajúcich
rokoch. 
(106)   Na základe toho sa dospelo k
záveru, že zrušenie platných opatrení týkajúcich sa dovozu PM s pôvodom v
ČĽR by s najväčšou pravdepodobnosťou viedlo
k opakovanému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
H. ZÁUJEM ÚNIE
1.           Predbežná poznámka
(107)   V súlade s článkom 21
základného nariadenia sa preskúmalo, či by zachovanie existujúcich
antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie ako celku.
(108)   Pri určení záujmu Únie sa
vychádzalo z posúdenia všetkých možných záujmov, ktorých sa to týka, t. j.
záujmov výrobného odvetvia Únie, dovozcov a používateľov. 
(109)   Pri pôvodnom prešetrovaní sa
zastával názor, že prijatie opatrení nie je v rozpore so záujmom Únie.
Toto prešetrovanie je okrem toho preskúmaním pred uplynutím platnosti,
čiže analyzuje sa situácia, keď sú zavedené antidumpingové
opatrenia.
(110)   Na základe toho sa preskúmalo,
či napriek záveru o pravdepodobnosti opakovaného výskytu dumpingu a ujmy
neexistujú závažné dôvody, ktoré by viedli k záveru, že zachovať
opatrenia v tomto konkrétnom prípade nie je v záujme Únie.
2.           Záujem výrobného odvetvia
Únie
(111)   Pokračovaním v
antidumpingových opatreniach týkajúcich sa dovozu z príslušnej krajiny
by sa zlepšila možnosť výrobného odvetvia Únie dosiahnuť
primeranú úroveň ziskovosti, keďže by sa tým pomohlo zabrániť,
aby značný objem dovozu z ČĽR vytlačil výrobné odvetvie
Únie z trhu. 
(112)   Je totiž jednoznačne
pravdepodobné, že dôjde k opakovanému výskytu poškodzujúceho dumpingu v
značnom objeme, ktorému by výrobné odvetvie Únie nedokázalo
čeliť. Výrobné odvetvie Únie by preto aj naďalej malo mať
prospech zo zachovania terajších antidumpingových opatrení. 
(113)   Dospelo sa preto k záveru, že
zachovanie antidumpingových opatrení vo vzťahu k ČĽR by
bolo jednoznačne v záujme výrobného odvetvia Únie. 
3.           Záujem dovozcov a
používateľov
(114)   Ako už bolo uvedené, žiadny z
identifikovaných neprepojených dovozcov nepredložil vyplnený dotazník.
Dovozcovia PM sú zvyčajne aj používateľmi príslušného výrobku,
keďže ho používajú na výrobu pákových zoraďovačov spisov. 
(115)   V priebehu prešetrovania sa
prihlásilo viacero používateľov, t. j. výrobcov PZS. Iba jeden
používateľ odovzdal vyplnený dotazník, ktorý sa vzhľadom na kvalitu
predložených údajov dal počas overovacej návštevy overiť iba do istej
miery. 
(116)   Používateľ, ktorého sa
overovanie týkalo, tvrdil, že antidumpingové opatrenia by sa mali
uložiť aj na dovoz PZS z ČĽR. Tieto tvrdenia však neboli
podložené žiadnymi podpornými dôkazmi. 
(117)   Dvaja používatelia vzniesli
námietku proti pokračovaniu opatrení. Ich vyjadrenia však neboli
ničím podložené.
(118)   Z analýzy na druhej strane
zároveň vyplýva, že ak by sa Číňania v dôsledku zrušenia
opatrení stali výlučnými dodávateľmi PM, postavenie výrobcov pákových
zoraďovačov spisov by bolo vzhľadom na zánik hospodárskej
súťaže na svetovom trhu s PM takisto ohrozené. Usúdilo sa preto, že
existujúce opatrenia prispievajú k rozmanitosti dodávok
a k hospodárskej súťaži na svetovom trhu s PM, čo je
v konečnom dôsledku v záujme používateľov. 
(119)   Ďalší traja používatelia,
ktorí používajú iba PM vyrábané v Únii, sa k problematike postavili neutrálne a
jeden z nich sa vyslovil za pokračovanie opatrení.
(120)   Keďže náklady na PM
predstavujú iba minimálny percentuálny podiel maloobchodnej ceny za PZS,
opatrenia nemajú vlastne žiadny vplyv na cenu konečného výrobku (PZS), ak
vôbec k nemu dochádza, a teda žiadny vplyv na konečných
spotrebiteľov. 
4.           Záver o záujme Únie
(121)   Po zohľadnení všetkých
uvedených faktorov sa dospelo k záveru, že neexistujú žiadne závažné dôvody
proti zachovaniu terajších antidumpingových opatrení.
I. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA
(122)   Všetky strany boli informované
o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa dospelo k
odporúčaniu zachovať existujúce opatrenia. Poskytla sa im
aj lehota, v ktorej sa po tomto zverejnení mohli vyjadriť. Predložené
výhrady a pripomienky sa analyzovali, ale neviedli k zmene základných
skutočností a úvah, na základe ktorých sa rozhodlo o zachovaní
antidumpingových opatrení.
(123)   Z uvedeného vyplýva, že v
súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia
by sa antidumpingové opatrenia uplatniteľné na dovoz pákových
mechaník s pôvodom v ČĽR mali zachovať,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1.           Týmto sa ukladá konečné
antidumpingové clo na dovoz pákových mechaník, ktoré sa všeobecne používajú na
archivovanie listov a iných dokumentov v zoraďovačoch spisov alebo
rýchloviazačoch, v súčasnosti zaradených pod číselný znak KN ex
8305 10 00 (kód TARIC 8305 10 00 50), s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike. Tieto pákové mechaniky sa skladajú z robustných oblúkových kovových
prvkov (zvyčajne z dvoch) upevnených na doštičke a najmenej z jedného
otváracieho mechanizmu, ktorý umožňuje vkladanie a zakladanie listov a
iných dokumentov.
2.           Sadzba konečného
antidumpingového cla uplatniteľného na čistú franko cenu na hranici
Únie pred preclením, ktorá sa vzťahuje na výrobky opísané v odseku 1
a vyrábané spoločnosťami uvedenými ďalej, je takáto: 
 Výrobca || Antidumpingové clo || Doplnkový kód TARIC 
 Dongguan Nanzha Leco Stationary The First Industrial Camp, Nanzha, Humen, Dongguan, Čína || 27,1 % || A729 
 Všetky ostatné spoločnosti || 47,4 % || A999 
3.           Ak nie je stanovené inak,
uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009,
s. 51.
[2]               Ú. v. EÚ L 205, 27.7.2006,
s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ C 5, 8.1.2011, s. 11.
[4]               Ú. v. EÚ C 217, 23.7.2011, s. 35.