CELEX: 22010D0056
Language: lv
Date: 2010-04-30 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 56/2010 ( 2010. gada 30. aprīlis ), ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)

15.7.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 181/24
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
   Nr. 56/2010
   (2010. gada 30. aprīlis),
   ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)
   EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Līguma XXII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 12. marta Lēmumu Nr. 37/2010 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/101/EK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (kodificēta versija) (2).
            
         
               (3)
            
            
               Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/102/EK uzņēmējdarbības tiesību jomā par viena īpašnieka sabiedrībām ar ierobežotu atbildību (kodificēta versija) (3).
            
         
               (4)
            
            
               Ar Direktīvu 2009/101/EK atceļ Padomes pirmo Direktīvu 68/151/EEK (4), kas ir iekļauta Līgumā un tādēļ saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ.
            
         
               (5)
            
            
               Ar Direktīvu 2009/102/EK atceļ Padomes Divpadsmito uzņēmējdarbības tiesību direktīvu 89/667/EEK (5), kas ir iekļauta Līgumā un tādēļ saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Līguma XXII pielikumu groza šādi:
   
               1)
            
            
               Ar šādu tekstu aizstāj 1. punkta tekstu (Padomes Pirmā direktīva 68/151/EEK):
               “32009 L 0101: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/101/EK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (kodificēta versija) (OV L 258, 1.10.2009., 11. lpp.).
               Direktīvas noteikumi šā Līguma nolūkos ir lasāmi ar šādu pielāgojumu.
               Direktīvas 1. pantam pievieno šādu tekstu:
               
                           “—
                        
                        
                           Īslande:
                           hlutafélag, einkahlutafélag, samlagsfélag;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lihtenšteina:
                           die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die Kommandit-aktiengesellschaft;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Norvēģija:
                           
                              aksjeselskap, allmennaksjeselskap.” ”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               Ar šādu tekstu aizstāj 9. punkta tekstu (Padomes Divpadsmitā direktīva 89/667/EEK):
               “32009 L 0102: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/102/EK uzņēmējdarbības tiesību jomā par viena īpašnieka sabiedrībām ar ierobežotu atbildību (kodificēta versija) (OV L 258, 1.10.2009., 20. lpp.).
               Direktīvas noteikumi šā Līguma nolūkos ir lasāmi ar šādu pielāgojumu.
               Ar šādu tekstu papildina I pielikumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Īslande:
                           einkahlutafélag;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lihtenšteina:
                           die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Norvēģija:
                           
                              aksjeselskap.” ”.
                        
                     
         2. pants
   Direktīvas 2009/101/EK un Direktīvas 2009/102/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2010. gada 1. maijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).
   4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
   
      Briselē, 2010. gada 30. aprīlī
      
         
            EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         Alan SEATTER
      
   
   
      (1)  OV L 143, 10.6.2010., 33. lpp.
   
      (2)  OV L 258, 1.10.2009., 11. lpp.
   
      (3)  OV L 258, 1.10.2009., 20. lpp.
   
      (4)  OV L 65, 14.3.1968., 8. lpp.
   
      (5)  OV L 395, 30.12.1989., 40. lpp.
   
      (6)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.