CELEX: C1995/189/23
Language: sv
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Begäran från Supremo Tribunal Administrativo genom ett beslut av den 25 januari 1995 att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid denna domstol anhängiggjorda målet mellan Fábrica de Queijo Eru Portuguesa, Lda., och Lissabons tullkammare (Mål C-164/95)

Nr C 189/ 12            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  22.7.95

Begäran från Supremo Tribunal Administrative genom ett                  som inkom till domstolens kansli den 30 maj 1995 att
beslut av den 25 januari 1995 att domstolen skall meddela               domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i målen The
ett förhandsavgörande i det vid denna domstol anhängig­                 Queen mot Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex
gjorda målet mellan Fâbrica de Queijo Eru Portuguesa,                   parte: B. L. Lay och The Queen mot Ministry of Agriculture
             Lda., och Lissabons tullkammare                            Fisheries and Food, ex parte : D. G. Gage och D. J. Gage
                     ( Mål C-164/95 )                                   angående följande frågor:
                             ( 95/C 189/23 )
                                                                        1 . När en medlemsstat fastställer vilken rätt den part som
                                                                            övertar en del har till en referenskvantitet enligt arti­
En begäran om förhandsavgörande har den 29 maj 1995                         kel 1.2 och 2 i rådets förordning ( EEG ) nr 2055/93 av
ingivits till Europeiska gemenskapernas domstol av Sup­                     den 19 juli 1993 om tilldelning av en särskild referens­
remo Tribunal Administrative genom dess beslut den                          kvantitet till vissa producenter av mjölk och mjölkpro­
25 januari 1995 inom ramen för det vid den nationella                       dukter ^), måste medlemsstaten då med beaktande av
domstolen anhängiggjorda målet mellan Fåbrica de Queijo                     förordning ( EEG ) nr 2055/93 och de allmänna gemen­
Eru Protuguesa, Lda ., och Lissabons tullkammare .                          skapsrättsliga principerna om berättigade förväntnin­
                                                                            gar, proportionalitetsprincipen och principen om egen­
Supremo Tribunal Administrative begär att domstolen skall                   domsskydd fördela referenskvantiteten mellan den
meddela ett förhandsavgörande avseende :                                    överlåtande parten och den part som övertar en del så att
                                                                            den först utreder vilken andel av innehavet som använ­
1 . Hör den här angivna ostsortenf 1 ) — med beaktande av                   des till mjölkproduktion vid den tidpunkt då den
    kommissionens förordning ( EEG ) nr 316/91 av den                       överlåtande parten tillträdde jordbruksföretaget och
    7 februari 1 991 (2 ) — under KN-nummer 0406 20 90                      sedan fördelar referenskvantiteten mellan den överlå­
    som " riven ost eller ost i pulverform, av olika sorter "               tande parten och den part som övertar en del i
    eller under tullnummer 0406 90 11 som " ostar avsedda                   förhållende till den procentuella andelen av den mark
    för bearbetning "?                                                      som har använts till mjölkproduktion som har överlåtits
                                                                            till den part som övertar en del ?
2 . Blir den ovan nämnda förordningen för tolkning därför
    retroaktivt tillämplig på importen av den angivna                   2 . Om svaret på den första frågan är nekande, är då
    ostsorten ?
                                                                            artiklarna 1.2 och 2 i förordning ( EEG ) nr 2055/93
3 . Om svaret på någon av de ovanstående frågorna är                        ogiltiga, eftersom de strider mot de allmänna gemen­
    nekande gäller då i detta fall de skäl till Europeiska                  skapsrättsliga principerna, i synnerhet principen om
    gemenskapernas kombinerade nomenklatur som anges i                      berättigade förväntningar, proportionalitetsprincipen
    Europeiska gemenskaplernas officiella tidning nr C 263 ,                och principen om egendomsskydd ?
    den 18 oktober 1990, s . 110 , eller gäller tidigare
    skäl ?                                                              3 . Om svaret på den första och den andra frågan är
                                                                            nekande vad gäller fastställandet av den rätt som den
4 . Under vilken av de två KN-numren skall den nämnda                       part som övertar en del har till en referenskvantitet
    osten anses höra i det ena eller andra fallet"?                         enligt artikel 1.2 och 2 i förordning ( EEG) nr 2055/93 ,
                                                                            har en medlemsstat då rätt att fördela referenskvantite­
(') Ost som härrör från en medlemsstat och som exportören                   ten mellan den överlåtande parten och den part som
    betecknat som riven ost (" grated cheese ") som genomgår en             övertar en del i förhållande till den del av den överlå­
    industriell process under vilken syret ersätts med en vätebland­        tande partens innehav som har överlåtits till den part
    ning/002 som sprutas in för att öka hållbarheten och som sedan          som övertar en andel ?
    pressas ihop och emballeras i plastpåsar med ett nettoinnehåll
    av cirka 15 kg. Sedan är den på grund av den höga fukthalten        (!) EGT nr L 187, 29.7.1993 , s . 8 .
    som en kompakt deg eller massa för att när den tas ur
    förpackningen och utsätts för förhållandena i omgivningen
    lösas upp i pulverform .
( 2 ) EGT nr L 37, 9.2.1991 , s . 25 .

                                                                       Begàran frân Tribunal administratif d'Amiens (tredje avdel­
                                                                       ningen) genom ett beslut av den 22 maj 1995 att domstolen
                                                                       skall meddela ett forhandsavgôrande i det vid denna
Begâran om forhandsavgôrande frân High Court of Justice,               domstol anhàngiggjorda mâlet mellan Société sucrière
Queen's Bench Division, enligt dennas beslut av den 26 april           agricole de Maizy och Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne
1995 i mâlen The Queen mot Ministry of Agriculture                     mot Directeur régional des impôts (régional skattedirek­
Fisheries and Food, ex parte: B. L. Lay och The Queen mot                                               tôr )
Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex parte: D. G.                                     (Mål C-1 72/95 )
                  Gage och D. J. Gage
                                                                                                  ( 95/C 189/25 )
                     (Mål C-165/95 )
                             ( 95/C 189/24 )                           En begäran om förhandsavgörande har den 6 juni 1995
                                                                       ingivits till Europeiska gemenskapernas domstol av Tribu­
Begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice,               nal administratif d'Amiens (tredje avdelningen ) genom dess
Queen's Bench Division enligt beslut av den 26 april 1995              beslut den 22 maj 1995 inom ramen för det vid den