CELEX: 31998R0990
Language: fi
Date: 1998-05-11 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 990/98, annettu 11 päivänä toukokuuta 1998, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

12. 5. 98           ¬ FI ¬                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   L 140/7
                                        KOMISSION ASETUS (EY) N:o 990/98,
                                          annettu 11 päivänä toukokuuta 1998,
                                         viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               (EY) N:o 2519/97 (2) annettujen sääntöjen mukaan; on
                                                                 tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
                                                                 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
sen,
                                                                 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun       ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen
24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,                                                          1 artikla
sekä katsoo, että                                                Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista       yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot-
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja         tajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-        ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                               Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten            yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille        hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
viljaa, ja                                                       huomioon.
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)                                    2 artikla
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-
tettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista           Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa          sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1998.
                                                                            Komission puolesta
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                              Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1                                   (2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23
 ---pagebreak--- L 140/8       ¬ FI ¬                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       12. 5. 98
                                                              LIITE
                                                             ERÄ A
         1. Toimen N:o: 125/97
         2. Edunsaaja (2): Niger
         3. Edunsaajan edustaja: OPVN, BP 474 Niamey
            puh:. (227) 73 25 03, faksi: 73 24 68
         4. Määrämaa: Niger
         5. Hankittava tuote: maissi
         6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 15 000
         7. Erien lukumäärä: 1:4 osassa (A1: 8 000 t; A2: 3 000 t; A3: 2 000 t; A4: 2 000 t)
         8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.1.d)
         9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A1.c, 2.c)
        10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)
            — merkinnöissä käytettävä kieli: ranska
            — Lisämerkinnät: —
        11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat
        12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan (8)
        13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan — FOB ahdattuna
        14. a) Laivaussatama: —
            b) Lastauspaikka: —
        15. Purkaussatama: —
        16. Määräpaikka: Magasins OPVN à Niamey (A1), Zinder (A2), Tahoua (A3), Maradi (A4)
            — välisatama tai -varasto: —
            — maakuljetusreitti: —
        17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
            — ensimmäinen määräaika: 16.8.1998
            — toinen määräaika: 30.8.1998
        18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
            — ensimmäinen määräaika: 15–28.6.1998
            — toinen määräaika: 29.6–12.7.1998
        19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
            — ensimmäinen määräaika: 26.5.1998
            — toinen määräaika: 9.6.1998
        20. Tarjousvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
        21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
            Bureau de l’aide alimentaire
            Attn. Mr T. Vestergaard
            Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
            Rue de la Loi / Wetstraat 200
            B-1049 Bruxelles/Brussel
            Teleksi: 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
        22. Vientituki (4): 7.5.1998 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) 697/98 (EYVL L
            96, 28.3.1998, s. 27)
 ---pagebreak--- 12. 5. 98        ¬ FI ¬                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              L 140/9
          Viitteet:
          (1) Lisätietoja: André Debongnie p. (32-2) 295 14 65
                           Torben Vestergaard p. (32-2) 299 30 50.
          (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan tai hänen edustajaansa mahdollisimman pian selvittääk-
              seen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
          (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
              jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radio-
              aktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
          (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39), sovelletaan vientitukeen. Edellä
              mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.
          (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
               — kasvien terveystodistus.
          (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114 määrätään, II.A.3.c tai II.B.3.c
              kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”.
          (7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava 2
              prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
              merkinnän jälkeen suuraakkonen ”R”.
          (8) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä
              missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan
              Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytä-
              kirjan mukaisesti (neuvoston direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1)).