CELEX: 21998A0207(01)
Language: hr
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: Protokol o pristupanju Kneževine Monako Konvenciji o zaštiti Alpa

11/Sv. 124
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               156
            
         21998A0207(01)
   
               L 033/22
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL O PRISTUPANJU
   Kneževine Monako Konvenciji o zaštiti Alpa
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
   EUROPSKA ZAJEDNICA,
   potpisnice Konvencije o zaštiti Alpa (Alpske konvencije),
   s jedne strane,
   i KNEŽEVINA MONAKO,
   s druge strane,
   BUDUĆI DA je Kneževina Monako zatražila da postane ugovorna strana Alpske konvencije,
   U SVOJOJ ŽELJI da osiguraju zaštitu Alpa na cijelom alpskom području,
   SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak 1.
   Kneževina Monako ovime postaje ugovorna strana Konvencije o zaštiti Alpa izmijenjene i dopunjene ovim Protokolom o pristupanju.
   Članak 2.
   Riječi ‚Kneževina Monako’ dodaju se u preambuli.
   Članak 3.
   Prilog u kojem se opisuje i prikazuje alpsko područje na kojem se primjenjuje Alpska konvencija ovim se mijenja i dopunjuje kako slijedi:
   
               (a)
            
            
               popisu upravnih jedinica alpskoga područja dodaje se sljedeće:
               
                           —
                        
                        
                           Kneževina Monako;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               karta u Prilogu Alpske konvencije zamjenjuje se kartom priloženom ovom Protokolu o pristupanju.
            
         Članak 4.
   1.   Pristanak na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju može se izraziti:
   
               —
            
            
               potpisom koji ne podliježe ratifikaciji, prihvaćanju niti odobrenju. Država koja se posluži tom mogućnosti obavješćuje depozitara pri potpisivanju da njezin potpis vrijedi kao pristanak na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju,
            
         
               —
            
            
               potpisom koji podliježe ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju. Isprave o ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju polažu se kod depozitara.
            
         2.   Ovaj Protokol o pristupanju stupa na snagu tri mjeseca nakon što se udovolji sljedećim trima uvjetima:
   
               —
            
            
               stupanju Alpske konvencije na snagu,
            
         
               —
            
            
               pristanku ugovornih strana Alpske konvencije na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju,
            
         
               —
            
            
               pristanku Kneževine Monako na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju.
            
         3.   Za države potpisnice koje još nisu ugovorne stranke Alpske konvencije pristanak na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju proizvodi pravne učinke tek kad za njih stupi na snagu Alpska konvencija.
   Članak 5.
   Nakon datuma potpisivanja ovog Protokola o pristupanju, niti jedna država ne može izraziti svoj pristanak na obvezivanje Alpskom konvencijom bez prethodnog ili istodobnog pristanka na obvezivanje ovim Protokolom o pristupanju.
   Članak 6.
   Ovaj se Protokol o pristupanju može otkazati samo otkazom Alpske konvencije.
   Članak 7.
   Depozitar obavješćuje sve ugovorne stranke i sve potpisnice:
   
               —
            
            
               o svakom potpisu, uz napomenu podliježe li on ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju,
            
         
               —
            
            
               o polaganju svake isprave o ratifikaciji, prihvaćanju ili odobrenju,
            
         
               —
            
            
               o svakom datumu stupanja na snagu u skladu s člankom 4.,
            
         
               —
            
            
               o svakoj obavijesti o otkazu i datumu kad on proizvodi pravne učinke.
            
         
      U potvrdu toga dolje potpisani, valjano ovlašteni za to, potpisali su ovaj Protokol o pristupanju.
      Sastavljeno u Chambéryju, 20. prosinca 1994., na francuskom, njemačkom, slovenskom i talijanskom jeziku, pri čemu svaki tekst jednako obvezuje; izvornik se pohranjuje u Austrijskom državnom arhivu. Depozitar šalje ovjereni primjerak svim potpisnicama.