CELEX: 
Language: pl
Date: 2006-06-29 00:00:00
Title: Decyzja Rady 2005/966/WPZiB z dnia  14 listopada 2005 r.  dotycząca zawarcia Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu ( Aceh Monitoring Mission  – AMM))#Umowa między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM))

31.12.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 349/30
            
         
      DECYZJA RADY 2005/966/WPZiB
   z dnia 14 listopada 2005 r.
   dotycząca zawarcia Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM))
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 24,
   uwzględniając zalecenie Prezydencji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W dniu 9 września 2005 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2005/643/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (ang. Aceh Monitoring Mission – AMM) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Artykuł 10 ust. 4 wspólnego działania przewiduje, że szczegółowe uzgodnienia dotyczące udziału państw trzecich są przedmiotem umowy, zgodnie z art. 24 Traktatu o Unii Europejskiej.
            
         
               (3)
            
            
               W dniu 13 grudnia 2004 r. Rada upoważniła Prezydencję, wspieraną w razie potrzeby przez Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela, na wypadek przyszłych cywilnych operacji zarządzania kryzysowego prowadzonych przez UE, do podjęcia z państwami trzecimi negocjacji zmierzających do zawarcia umowy na podstawie wzoru umowy między Unią Europejską a państwem trzecim w sprawie udziału państwa trzeciego w cywilnej operacji zarządzania kryzysem prowadzonej przez Unię Europejską. Na tej podstawie Prezydencja wynegocjowała Umowę z Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM)).
            
         
               (4)
            
            
               Umowa powinna zostać zatwierdzona,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Umowę między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM)).
   Tekst Umowy jest załączony do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby (osób) uprawnionej do podpisania Umowy, aby stała się ona wiążąca dla Unii Europejskiej.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         T. JOWELL
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 234 z 11.9.2005, str. 13.
   
      TŁUMACZENIE
      
         UMOWA
      
      między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie udziału Konfederacji Szwajcarskiej w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM))
      UNIA EUROPEJSKA (UE),
      z jednej strony, oraz
      KONFEDERACJA SZWAJCARSKa,
      z drugiej strony,
      zwane dalej „Stronami”,
      UWZGLĘDNIAJĄC:
      
                  
               
               
                  
               
            UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
      Artykuł 1
      Udział w misji AMM
      1.   Konfederacja Szwajcarska włącza się do wspólnego działania 2005/643/WPZiB z dnia 9 września 2005 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Aceh Monitoring Mission – AMM) oraz do wszelkich wspólnych działań i decyzji, na mocy których Rada Unii Europejskiej postanawia rozszerzyć zakres AMM zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy i wszelkimi wymaganymi uzgodnieniami wykonawczymi.
      2.   Wkład Konfederacji Szwajcarskiej w misję AMM pozostaje bez uszczerbku dla autonomii podejmowania decyzji przez Unię Europejską.
      3.   Konfederacja Szwajcarska zapewnia, że jej personel biorący udział w AMM wykonuje swoją misję zgodnie z:
      
                  a)
               
               
                  wspólnym działaniem 2005/643/WPZiB i ewentualnymi późniejszymi jego zmianami;
               
            
                  b)
               
               
                  planem operacji (OPLAN);
               
            
                  c)
               
               
                  środkami wykonawczymi.
               
            4.   Personel oddelegowany przez Konfederację Szwajcarską do AMM wykonuje swoje obowiązki i postępuje, mając na uwadze wyłącznie interes AMM.
      5.   Konfederacja Szwajcarska informuje w odpowiednim czasie szefa misji AMM oraz Sekretariat Generalny Rady Unii Europejskiej o wszelkich zmianach dotyczących jej udziału w misji AMM.
      6.   Personel oddelegowany do AMM jest poddawany badaniom lekarskim i szczepieniom oraz uzyskuje zaświadczenie lekarskie stwierdzające zdolność do pełnienia obowiązków wystawione przez właściwy organ Konfederacji Szwajcarskiej. Personel oddelegowany do AMM przedstawia kopię tego zaświadczenia.
      Artykuł 2
      Status personelu
      1.   Status personelu oddelegowanego do misji AMM przez Konfederację Szwajcarską jest regulowany postanowieniami umowy zawartej między Unią Europejską a rządem Indonezji w sprawie statusu misji.
      2.   Bez uszczerbku dla umowy w sprawie statusu misji, o którym mowa w ust. 1, Konfederacja Szwajcarska sprawuje jurysdykcję nad swoim personelem biorącym udział w AMM.
      3.   Konfederacja Szwajcarska jest odpowiedzialna za zaspokojenie wszystkich roszczeń związanych z uczestnictwem w AMM, wysuniętych przez członka jej personelu lub dotyczących go. Konfederacja Szwajcarska jest odpowiedzialna za wszczynanie postępowania, w szczególności sądowego lub dyscyplinarnego, przeciwko członkowi jej personelu zgodnie z własnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
      4.   Konfederacja Szwajcarska zobowiązuje się do złożenia oświadczenia dotyczącego zrzeczenia się roszczeń w stosunku do któregokolwiek z państw uczestniczących w AMM oraz do uczynienia tego w momencie podpisania niniejszej Umowy. Wzór takiego oświadczenia jest załączony do niniejszej Umowy.
      5.   Unia Europejska gwarantuje, że należące do niej Państwa Członkowskie złożą oświadczenie dotyczące zrzeczenia się roszczeń w związku z udziałem Konfederacji Szwajcarskiej w AMM oraz do uczynienia tego w momencie podpisania niniejszej Umowy. Wzór takiego oświadczenia jest załączony do niniejszej Umowy.
      Artykuł 3
      Informacje niejawne
      Konfederacja Szwajcarska podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia ochrony informacji niejawnych UE zgodnie z przepisami Rady Unii Europejskiej dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w decyzji Rady 2001/264/WE z 19 marca 2001 r. (1) oraz zgodnie z dalszymi wytycznymi wydanymi przez właściwe organy, w tym szefa misji AMM.
      Artykuł 4
      Struktura dowodzenia
      1.   Cały personel biorący udział w AMM podlega w pełni swoim władzom krajowym.
      2.   Władze krajowe przekazują kontrolę operacyjną szefowi misji AMM, który sprawuje ją poprzez hierarchiczną strukturę podporządkowania i kontroli.
      3.   Szef misji kieruje AMM i odpowiada za bieżące zarządzanie nią.
      4.   Zgodnie z instrumentami prawnymi, o których mowa w art. 1 ust. 1, Konfederacja Szwajcarska ma takie same prawa i obowiązki w kwestii bieżącego zarządzania operacją, jak Państwa Członkowskie Unii Europejskiej biorące udział w operacji.
      5.   Szef misji AMM jest odpowiedzialny za nadzór dyscyplinarny nad personelem AMM. W razie potrzeby odpowiedni organ krajowy wszczyna postępowanie dyscyplinarne.
      6.   W celu reprezentowania swojego narodowego kontyngentu w AMM Konfederacja Szwajcarska wyznacza krajowy punkt kontaktowy (NPC). NPC w odniesieniu do spraw krajowych podlega szefowi misji AMM oraz jest odpowiedzialny za bieżącą dyscyplinę kontyngentu.
      7.   Decyzja w sprawie zakończenia AMM jest podejmowana przez Unię Europejską po konsultacji z Konfederacją Szwajcarską, pod warunkiem że Konfederacja Szwajcarska w dniu zakończenia operacji nadal uczestniczy w misji AMM.
      Artykuł 5
      Finansowanie
      1.   Konfederacja Szwajcarska przyjmuje na siebie wszelkie koszty związane z udziałem w operacji, z wyjątkiem kosztów podlegających wspólnemu finansowaniu, wyszczególnionych w budżecie operacyjnym operacji.
      2.   W przypadku śmierci, obrażeń ciała, strat lub szkód wyrządzonych osobom fizycznym lub prawnym pochodzącym z Państwa/Państw, w którym/których prowadzona jest operacja, Konfederacja Szwajcarska, w przypadku ustalenia jej odpowiedzialności, wypłaci odszkodowanie zgodnie z warunkami przewidzianymi w umowie w sprawie statusu misji, w myśl art. 2 ust. 1 niniejszej Umowy.
      Artykuł 6
      Wkład do budżetu operacyjnego
      1.   Konfederacja Szwajcarska wnosi wkład finansowy do budżetu operacyjnego AMM.
      2.   Między szefem misji AMM i właściwymi organami administracyjnymi Konfederacji Szwajcarskiej zostaje podpisana umowa w sprawie warunków wniesienia wkładu finansowego przez Konfederację Szwajcarską. Umowa ta zawiera między innymi postanowienia dotyczące:
      
                  a)
               
               
                  wysokości kwoty;
               
            
                  b)
               
               
                  uzgodnień w sprawie wpłaty wkładu finansowego;
               
            
                  c)
               
               
                  procedury audytu.
               
            Artykuł 7
      Uzgodnienia wykonawcze do Umowy
      Bez uszczerbku dla postanowień art. 6 ust. 2 wszelkie niezbędne uzgodnienia techniczne i administracyjne służące wykonaniu niniejszej Umowy są dokonywane między Sekretarzem Generalnym Rady Unii Europejskiej/Wysokim Przedstawicielem ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa a odpowiednimi władzami Konfederacji Szwajcarskiej.
      Artykuł 8
      Nieprzestrzeganie obowiązków
      Jeżeli jedna ze Stron nie przestrzega swoich obowiązków wyszczególnionych w poprzednich artykułach, druga Strona ma prawo do rozwiązania niniejszej umowy z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia.
      Artykuł 9
      Rozstrzyganie sporów
      Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy rozstrzygane są na drodze dyplomatycznej między Stronami.
      Artykuł 10
      Wejście w życie
      1.   Niniejsza Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu pierwszego miesiąca po wzajemnym notyfikowaniu przez Strony zakończenia procedur wewnętrznych niezbędnych do tego celu.
      2.   Niniejsza Umowa jest stosowana tymczasowo od dnia podpisania.
      3.   Niniejsza Umowa pozostaje w mocy przez okres, w jakim Konfederacja Szwajcarska uczestniczy w operacji.
      
         Sporządzono w Brukseli, dnia , w języku angielskim w dwóch kopiach.
         
            
               W imieniu Unii Europejskiej
            
         
         
            
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 101 z 11.4.2001, str. 1.
      
         OŚWIADCZENIA,
         o których mowa w art. 2 ust. 4 i 5 Umowy
         Oświadczenie Państw Członkowskich UE:
         „Państwa Członkowskie UE, stosujące wspólne działanie UE 2005/643/WPZiB z dnia 9 września 2005 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Aceh Monitoring Mission – AMM), dołożą starań, by w największym możliwym stopniu, w zakresie, w jakim zezwalają na to ich krajowe systemy prawne, zrzec się wobec Konfederacji Szwajcarskiej roszczeń powstałych w związku z obrażeniami ciała lub śmiercią członka ich personelu, uszkodzeniem lub utratą należącego do nich mienia używanego w operacji zarządzania kryzysem prowadzonej przez UE, jeżeli takie obrażenia ciała, śmierć, szkoda lub utrata:
         
                     —
                  
                  
                     zostały spowodowane przez personel pochodzący z Konfederacji Szwajcarskiej podczas wykonywania jego obowiązków związanych z operacją zarządzania kryzysem prowadzoną przez UE, z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego, lub
                  
               
                     —
                  
                  
                     wynikły z użycia jakiegokolwiek mienia należącego do Konfederacji Szwajcarskiej, pod warunkiem, że mienia tego używano w związku z operacją oraz z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego ze strony pochodzącego z Konfederacji Szwajcarskiej personelu prowadzonej przez UE operacji zarządzania kryzysem korzystającego z tego mienia.”.
                  
               Oświadczenie Konfederacji Szwajcarskiej:
         „Konfederacja Szwajcarska, dołączając się do wspólnego działania UE 2005/643/WPZiB z dnia 9 września 2005 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Aceh Monitoring Mission – AMM), dołoży starań, by w największym możliwym stopniu, w zakresie, w jakim zezwala na to jej krajowy system prawny, zrzec się, wobec wszystkich pozostałych państw uczestniczących w operacji zarządzania kryzysem prowadzonej przez UE, roszczeń powstałych w związku z obrażeniami ciała lub śmiercią członka jej personelu, uszkodzeniem lub utratą należącego nich mienia używanego w operacji zarządzania kryzysem prowadzonej przez UE, jeżeli takie obrażenia ciała, śmierć, szkoda lub utrata:
         
                     —
                  
                  
                     zostały spowodowane przez personel podczas wykonywania jego obowiązków związanych z operacją zarządzania kryzysem prowadzoną przez UE, z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego, lub
                  
               
                     —
                  
                  
                     wynikły z użycia jakiegokolwiek mienia należącego do państw uczestniczących w prowadzonej przez UE operacji zarządzania kryzysem, pod warunkiem, że mienia tego używano w związku z operacją oraz z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego personelu prowadzonej przez UE operacji zarządzania kryzysem korzystającego z tego mienia.”.