CELEX: 21997A0716(02)
Language: el
Date: 1997-06-02 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής σχετικά με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 και σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίου

Avis juridique important

|

21997A0716(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής σχετικά με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 και σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 187 της 16/07/1997 σ. 0133 - 0134

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής σχετικά με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 και σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίουΑ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε . . .,Η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή συμφώνησαν τα εξής:Το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 προβλέπει την κατάργηση των δασμών κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων, νωπών, που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, μέχρι ορίου 1 500 τόνων.Η Παλαιστινιακή Αρχή αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμμορφώνεται με τους όρους που θεσπίζονται κατωτέρω και αφορούν τις εισαγωγές στην Κοινότητα τριαντάφυλλων και γαριφάλων, για τα οποία ζητείται η κατάργηση των εν λόγω δασμών:- η τιμή των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα πρέπει να ισούται προς το 85 % τουλάχιστον της κοινοτικής τιμής των ίδιων προϊόντων κατά την ίδια περίοδο,- η τιμή των παλαιστινιακών προϊόντων καθορίζεται με καταγραφή των τιμών των εισαγόμενων προϊόντων σε αντιπροσωπευτικές κοινοτικές εισαγωγικές αγορές,- οι κοινοτικές τιμές βασίζονται στις τιμές παραγωγού που καταγράφονται σε αντιπροσωπευτικές αγορές των κυριοτέρων κρατών μελών παραγωγής,- οι τιμές καταγράφονται σε δεκαπενθήμερη βάση και σταθμίζονται σε σχέση με τις αντίστοιχες ποσότητες. Η παρούσα διάταξη ισχύει τόσο για τις κοινοτικές τιμές όσο και για τις παλαιστινιακές τιμές,- τόσο στις τιμές των κοινοτικών παραγωγών όσο και στις τιμές εισαγωγής των παλαιστινίων παραγωγών πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των τριαντάφυλλων με μεγάλα άνθη και με μικρά άνθη, καθώς και των γαριφάλων με ένα άνθος και με πολλά άνθη,- αν οι παλαιστινιακές τιμές για οποιονδήποτε τύπο προϊόντος είναι χαμηλότερες από το 85 % των κοινοτικών τιμών, η προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση αναστέλλεται. Η Κοινότητα επαναφέρει την προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση, μόλις οι τιμές των παλαιστινιακών προϊόντων φθάσουν ή υπερβούν το 85 % των κοινοτικών τιμών.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Παλαιστινιακής Αρχής με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με τιμή,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΒ. Επιστολή της Παλαιστινιακής Αρχής Κύριε . . .,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως ακολούθως:«Η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή συμφώνησαν τα εξής:Το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 προβλέπει την κατάργηση των δασμών κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων, νωπών, που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, μέχρι ορίου 1 500 τόνων.Η Παλαιστινιακή Αρχή αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμμορφώνεται με τους όρους που θεσπίζονται κατωτέρω και αφορούν τις εισαγωγές στην Κοινότητα τριαντάφυλλων και γαριφάλων, για τα οποία ζητείται η κατάργηση των εν λόγω δασμών:- η τιμή των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα πρέπει να ισούται προς το 85 % τουλάχιστον της κοινοτικής τιμής των ίδιων προϊόντων κατά την ίδια περίοδο,- η τιμή των παλαιστινιακών προϊόντων καθορίζεται με καταγραφή των τιμών των εισαγόμενων προϊόντων σε αντιπροσωπευτικές κοινοτικές εισαγωγικές αγορές,- οι κοινοτικές τιμές βασίζονται στις τιμές παραγωγού που καταγράφονται σε αντιπροσωπευτικές αγορές των κυριοτέρων κρατών μελών παραγωγής,- οι τιμές καταγράφονται σε δεκαπενθήμερη βάση και σταθμίζονται σε σχέση με τις αντίστοιχες ποσότητες. Η παρούσα διάταξη ισχύει τόσο για τις κοινοτικές τιμές όσο και για τις παλαιστινιακές τιμές,- τόσο στις τιμές των κοινοτικών παραγωγών όσο και στις τιμές εισαγωγής των παλαιστινίων παραγωγών πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των τριαντάφυλλων με μεγάλα άνθη και με μικρά άνθη, καθώς και των γαριφάλων με ένα άνθος και με πολλά άνθη,- αν οι παλαιστινιακές τιμές για οποιονδήποτε τύπο προϊόντος είναι χαμηλότερες από το 85 % των κοινοτικών τιμών, η προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση αναστέλλεται. Η Κοινότητα επαναφέρει την προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση, μόλις οι τιμές των παλαιστινιακών προϊόντων φθάσουν ή υπερβούν το 85 % των κοινοτικών τιμών.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Παλαιστινιακής Αρχής με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Παλαιστινιακής Αρχής με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με τιμή,Για την Παλαιστινιακή ΑρχήΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ Δήλωση για τη σώρευση καταγωγής Αναλόγως των πολιτικών εξελίξεων, αν και όταν η Παλαιστινιακή Αρχή και μία ή περισσότερες μεσογειακές χώρες συνάψουν συμφωνίες ελευθέρου εμπορίου μεταξύ τους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατίθεται να εφαρμόσει τη σώρευση καταγωγής στο εμπόριό της με τις χώρες αυτές.