CELEX: 62020CB0082
Language: lt
Date: 2022-03-24 00:00:00
Title: Byla C-82/20: 2022 m. kovo 24 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (tribunal de grande instance de Rodez (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BNP Paribas Personal Finance SA / AN, CN (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis – Vartotojų apsauga – Direktyva 93/13/EEB – Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais – Hipoteka užtikrinta paskolos užsienio valiuta (Šveicarijos frankai) sutartis – 4 straipsnio 2 dalis – Pagrindinis sutarties dalykas – Sąlygos, dėl kurių paskolos gavėjui kyla valiutos keitimo rizika – Suprantamumo ir skaidrumo reikalavimai – 3 straipsnio 1 dalis – Ryškus neatitikimas – 5 straipsnis – Aiški ir suprantama sutarties sąlygos formuluotė)

2022 5 16   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 198/12
            
         
      2022 m. kovo 24 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (tribunal de grande instance de Rodez (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BNP Paribas Personal Finance SA / AN, CN
      
      (Byla C-82/20) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Hipoteka užtikrinta paskolos užsienio valiuta (Šveicarijos frankai) sutartis - 4 straipsnio 2 dalis - Pagrindinis sutarties dalykas - Sąlygos, dėl kurių paskolos gavėjui kyla valiutos keitimo rizika - Suprantamumo ir skaidrumo reikalavimai - 3 straipsnio 1 dalis - Ryškus neatitikimas - 5 straipsnis - Aiški ir suprantama sutarties sąlygos formuluotė)
      (2022/C 198/18)
      Proceso kalba: prancūzų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Tribunal de grande instance de Rodez
      
      
         Šalys
      
      
         Ieškovė: BNP Paribas Personal Finance SA
      
      
         Atsakovai: AN, CN
      
         dalyvaujant: Caisse régionale de crédit agricole mutuel du Languedoc
      
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad, kalbant apie paskolos sutartį užsienio valiuta, šios sutarties sąlygų, kuriose numatyta, kad užsienio valiuta yra sąskaitos valiuta, euras – mokėjimo valiuta, ir valiutos kurso rizika tenka paskolos gavėjui, skaidrumo reikalavimas yra įvykdytas, kai verslininkas pateikė vartotojui pakankamai ir tikslios informacijos, kad vidutinis vartotojas, kuris yra pakankamai gerai informuotas, protingai atidus ir apdairus, galėtų suprasti praktinį atitinkamo finansinio mechanizmo veikimą ir taip įvertinti galimų didelių neigiamų ekonominių pasekmių, susijusių su tokiomis sąlygomis, riziką savo finansiniams įsipareigojimams per visą sutarties galiojimo laikotarpį.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad paskolos sutarties sąlygos, kuriose numatyta, kad užsienio valiuta yra sąskaitos valiuta, euras – mokėjimo valiuta ir valiutos kurso rizika, nenumatant viršutinės ribos, perkeliama paskolos gavėjui, gali sukelti didelį iš šios sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų pusiausvyros sutrikdymą vartotojo nenaudai, jeigu laikydamasis skaidrumo vartotojų atžvilgiu reikalavimų verslininkas negalėjo pagrįstai tikėtis, kad vartotojas prisiims neproporcingai didelę valiutos kurso riziką dėl tokių sąlygų, ir vien to, kad verslininkas elgėsi nesąžiningai, nepakanka tokiam disbalansui nustatyti.
               
            
         (1)  Gavimo data: 2020 m. vasario 14 d.