CELEX: 52004PC0718
Language: hu
Date: 2004-10-22
Title: Javaslat Európai parlamenti és Tanácsi irányelv a polgári és kereskedelmi ügyekben végzett közvetítés egyes szempontjairól

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                Brüsszel, 22.10.2004
                                                COM(2004) 718 végleges
                                                2004/0251 (COD)
                                      Javaslat
             EURÓPAI PARLAMENTI ÉS TANÁCSI IRÁNYELV
   a polgári és kereskedelmi ügyekben végzett közvetítés egyes szempontjairól
                            (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                            HU
 ---pagebreak---                                 MAGYARÁZÓ FELJEGYZÉS
   1.     A JAVASLAT HATÁLYA ÉS CÉLKITŰZÉSEI
   1.1.   Célkitűzés
   1.1.1. A jog érvényesüléséhez való jobb hozzáférés biztosítása
          A jog érvényesüléséhez való jobb hozzáférés az egyik fő célkitűzése az EU a
          szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség létrehozására
          irányuló politikájának, ahol az egyéneket és a vállalkozásokat jogaik gyakorlásában
          nem akadályozza és attól nem riasztja vissza a tagállamok jogi és közigazgatási
          rendszereinek összeegyeztethetetlensége vagy összetettsége. A jog érvényesüléséhez
          való hozzáférés ebben az összefüggésben magában foglalja az egyének és
          vállalkozások számára megfelelő vitarendezési eljárásokhoz való hozzáférés
          támogatását, nemcsak a bírósági rendszerhez való hozzáférést.
          A javasolt irányelv a vitarendezéshez való hozzáférés két rendelkezéstípus révén
          történő elősegítésével járul hozzá ehhez a célkitűzéshez: egyrészt olyan
          rendelkezésekkel, amelyek a közvetítés és a bírósági eljárás közötti rendezett
          kapcsolat biztosítását célozzák, a polgári eljárás számos kulcsfontosságú
          aspektusáról szóló közös minimumszabályok létrehozása által a Közösségben.
          Másrészről a tagállami bíróságok számára a szükséges eszközök biztosításával a
          közvetítés használatának aktív támogatásához, anélkül azonban, hogy a közvetítést
          kötelezővé vagy különleges szankciók tárgyává tenné.
          A javasolt irányelvből kizárták a közvetítési eljárást vagy közvetítők kinevezését
          vagy kirendelését érintő rendelkezéseket. Tekintettel a 2002-es zöld könyvre adott
          reakciókra és a jelenlegi nemzeti szintű fejleményekre, nem egyértelmű, hogy e
          rendelkezéstípus tekintetében a jogszabály lenne az előnyben részesített politikai
          választási lehetőség. E javaslatból egyrészről kizárva a közvetítési eljárásra
          vonatkozó szabályozási rendelkezéseket, a Bizottság törekedett ugyanakkor az
          önszabályozó kezdeményezések szorgalmazására, és a javasolt irányelv révén
          továbbra is erre törekszik.
          Az e javaslat előzetes tervezetéről folytatott konzultációkon a legtöbb válaszadó
          helybenhagyta a tervezetben tárgyalt témákra vonatkozó átfogó megközelítést,
          valamint a tervezetből kizárt kérdéseket. Az előzetes tervezethez képest egyes
          rendelkezéseken bizonyos további, jobbára technikai jellegű módosításokat végeztek,
          amelyeket a 3. szakasz részletesebben taglal.
   1.1.2. A közvetítés és a polgári eljárás közötti rendezett kapcsolat
          E javaslathoz elsősorban azokat a kérdéseket tartották fenn, amelyekkel a piaci alapú
          megoldásokon keresztül nem lehet megfelelően foglalkozni. Ez konkrétan a
          közvetítés használatára, valamint annak hatékonyságára esetlegesen hatást gyakorló
          polgári eljárási szabályokat érinti. A közvetítés és a hagyományos polgári eljárás
          között számos alkalommal léphet fel kölcsönhatás, például a következő esetekben:
HU                                               2                                              HU
 ---pagebreak---           – A felek a vita felmerülését követően haladéktalanul mérlegelik a közvetítés
              használatát mint a polgári eljárás indításának alternatíváját; ha a felek a közvetítés
              igénybevétele mellett döntenek, és nem jutnak megállapodásra a rendezésről, a
              közvetítés megszüntetése után polgári eljárást indítanak;
          – Ha a közvetítés révén megállapodásra jutnak a rendezésről, és a felek egyike
              esetlegesen elmulasztja a megállapodás betartását, az mindenképpen polgári
              eljárás indítását vonja maga után;
          – A felek a vita felmerülését követően haladéktalanul polgári eljárást indítanak, a
              közvetítés lehetőségét (egyelőre) nem mérlegelve.
          A nemzeti eljárási jogszabályok hiánya vagy ellentmondásai folytán a közvetítés és a
          polgári eljárás közötti viszony jelenleg számos bizonytalan elemet tartalmaz, amely
          elemek különösen erősen mutatkoznak meg a határokon átnyúló tényezőket
          magukban foglaló helyzetekben. Még ha a közvetítés egy adott esetben a
          vitarendezés legalkalmasabb formája lenne is, a felek ezért esetleg e
          bizonytalanságok figyelembevételével inkább a hagyományos polgári eljárást
          választják. Egy stabil és kiszámítható jogi keretnek kell elősegítenie a közvetítés a
          bírósági eljárással való egyenrangúságának megteremtését, hogy a sajátos vitához
          kapcsolódó tényezők játsszák a legfontosabb szerepet a feleknek a vitarendezési
          módszer megválasztására vonatkozó döntésében. Egy ilyen keretrendszer
          egyszersmind segítené a vita bírósági eljáráson keresztül történő megoldásának
          lehetősége fenntartását a felek számára akkor is, ha megkísérlik a közvetítést.
   1.1.3. A közvetítés használatának támogatása
          A közvetítés igénybevétele növelésének értéke elsősorban a vitarendezési
          mechanizmus inherens előnyeiben keresendő: gyorsabb, egyszerűbb és
          költséghatékonyabb módja a viták rendezésének, amely lehetővé teszi a felek
          érdekeinek szélesebb körű figyelembevételét, nagyobb eséllyel egy olyan
          megállapodás elérésére, amelyet önként tiszteletben tartanak, és amely megőrzi a
          baráti és fenntartható kapcsolatot a felek között. A Bizottság meggyőződése szerint a
          közvetítés kiaknázatlan lehetőségeket rejt magában mint vitarendezési módszer,
          illetve mint a jog érvényesüléséhez való hozzáférés biztosításának eszköze az
          egyének és vállalkozások számára.
          A Közösség szerepe azonban a közvetítés közvetlen támogatásában szükségszerűen
          korlátozott, és a javaslatban szereplő egyetlen konkrét intézkedés a közvetítés
          támogatására a tagállamok azon kötelezettsége, hogy engedélyezzék a bíróságoknak,
          hogy javasolják a közvetítést a feleknek. A közvetítés és a bírósági eljárás közötti
          rendezett kapcsolat biztosítása azonban közvetetten szintén hozzájárul a közvetítés
          támogatásához.
          E javaslat célkitűzései nem valósíthatók meg elszigetelten, a közvetítési szolgáltatás
          tényleges nyújtásának figyelembevétele nélkül. A közvetítési szolgáltatások
          minőségének kérdésével ezért a javasolt irányelv más rendelkezéseivel együtt és
          azok függvényében foglalkozni kell, mivel az irányelvnek a tagállamok közötti
          megfelelő mértékű kölcsönös bizalom jegyében kell működnie a határokon átnyúló
          helyzetekben.
HU                                                3                                                  HU
 ---pagebreak---    1.1.4. Kapcsolat a tagállamok bírósági rendszereinek szervezetével
          A közvetítés egyik gyakran emlegetett előnye az, hogy enyhítheti a bírósági rendszer
          leterheltségét, csökkentve ezáltal a gyakran hosszú késéseket az esetek kezelésében,
          és esetlegesen lehetővé téve az állami források megtakarítását. Mivel a javasolt
          irányelv támogatni kívánja a közvetítés igénybevételét, ilyen értelemben valóban
          pozitív hatással járhatna. Ez azonban független célkitűzésként számos okból nem
          megvalósítható. Először is, a bírósági rendszer szervezete a tagállamok kizárólagos
          kompetenciája. Másodszor, ami még fontosabb, a közvetítés önmagában rejti az
          értékét mint vitarendezési módszer, amelyhez a polgárok és a vállalkozások számárra
          egyszerű hozzáférést kell biztosítani, és amely a bíróságok leterheltségét csökkentő
          hatásától függetlenül is támogatásra érdemes. A Bizottság a közvetítést nem a
          bírósági eljárás egy alternatívájának tekinti; véleménye szerint ez a modern
          társadalomban rendelkezésre álló számos vitarendezési módszer egyike, amely egyes
          viták esetében – de nyilvánvalóan nem minden esetben – a legalkalmasabbnak
          bizonyulhat. Hangsúlyozni kell ezenkívül, hogy az alternatív vitarendezés
          rendelkezésre állása általánosságban nem vonhat le a tagállam azon kötelességéből,
          hogy hatékony és tisztességes jogi rendszert tartson fenn, amely megfelel az Emberi
          jogok európai egyezménye követelményeinek, amely egyezmény a demokratikus
          társadalom egyik alappillére.
   1.1.5. Hatásértékelés
          A Bizottság 2004-re szóló éves politikai stratégiájának összefüggésében elvégezték e
          javaslat előzetes hatásértékelését. A javaslatot kibővített hatásértékelésre nem
          választották ki. A javasolt irányelv célja a közvetítés igénybevételének támogatása az
          EU-ban, amely a viták gyorsabb és költséghatékonyabb rendezése révén előnyös
          gazdasági hatásokkal jár az egyének és vállalatok ügyleti költségeinek csökkentése
          által. A közvetítés hozzájárulhat a fenntarthatóbb gazdasági és társadalmi
          folyamatokhoz a felek közötti kapcsolat megőrzésével a vita rendezését követően,
          szemben a bírói eljárás általi vitarendezés gyakran romboló hatásaival. A
          konzultációs eljárást és a többi előkészítő lépést a melléklet írja le. Az alternatív
          politikai lehetőségeket tekintve a javasolt irányelv főként a polgári eljárásra
          vonatkozó szabályokat tartalmaz, és az eredményeket egy másik politikai eszköz
          használatával nem lehet elérni.
   1.2.   Jogi alap
          E javasolt irányelv célkitűzései és tartalma teljességgel az EKSz 65. cikkének hatálya
          alá esik, mivel a polgári eljárási szabályokat érinti, amely tekintetben a 4. cikknek a
          minőségre és a képzésre vonatkozó rendelkezése kiegészítő jellegű a többi
          rendelkezéshez képest. A javasolt irányelvre a belső piac helyes működése
          szempontjából van szükség, figyelembe véve az egyének és vállalkozások számára a
          négy szabadság gyakorlásában a vitarendezési mechanizmusokhoz való hozzáférés
          biztosításának szükségességét, valamint a közvetítési szolgáltatások nyújtása és
          igénybevétele szabadságának biztosítása szükségességét.
          Amint a javaslat célkitűzéseinek leírásában hangsúlyozták, a közösségi cselekvés
          iránti igény e téren abból a szükségletből ered, hogy jogbiztonságot biztosítsanak a
          vita teljes időtartamára, függetlenül a határokon átnyúló elemek előfordulásától
          annak bármely szakaszában. A koherens jogi keretrendszer biztosítása érdekében
HU                                                4                                               HU
 ---pagebreak---    ezért a vita felmerülése után lehetséges teljes eseménylánc kulcsfontosságú
   szempontjaival foglalkozni kell, tekintettel valamennyi lehetséges forgatókönyvre (a
   közvetítés sikere/kudarca, mindkét fél által követett – vagy nem követett –
   megállapodás a rendezésről stb.).
   Az alternatív vitarendezés összefüggésében a határokon átnyúló elemek hatása
   potenciálisan nagyobb, mint ha a polgári eljárásra vonatkozó intézkedéseket
   elszigetelten tekintjük, mivel tekintettel kell lenni a közvetítés, valamint az azt
   követő polgári eljárás idején releváns tényezőkre, beleértve azt a körülményt is, hogy
   ezek a tényezők időközben változhatnak. Határokon átnyúló elemek kerülhetnek az
   esetbe például az egyik vagy mindkét fél lakóhelye vagy üzletviteli helye, a
   közvetítés helye vagy az illetékes bíróság helye révén. A közvetítésről szóló
   megállapodásra eleve vonatkozhat más jog, mint a felek közötti eredeti jogi vagy
   szerződéses viszonyt szabályozó, és a bekövetkező megállapodást a rendezésről
   szabályozhatja egy ehhez képest harmadik ország joga. A rendezésről szóló
   megállapodást esetleg megint másik tagállamban kell végrehajtani, például a
   végrehajtás megkezdése idején az adós eszközeinek helyétől függően.
   A javaslat hatályát azonban nem lehetne úgy korlátozni, hogy csak a határokon
   átnyúló elemek okozta akadályok eltávolítását vagy a határokon átnyúló elemeket
   tartalmazó viták rendezésének megkönnyítését célozza, akármilyen meghatározást is
   alkalmazunk.
   Egy adott vita esetében a közvetítés mint vitarendezési módszer alkalmasságának
   értékelésekor a határokon átnyúló elemek jelenléte csak egy a számos releváns
   körülmény közül, amelyet figyelembe kell venni. A további körülmények között
   szerepel a vita jellege és az ügy érdemi része, valamint a költségekkel, a késéssel és a
   siker kilátásaival kapcsolatos tényezők. A közvetítésnek a csak a határokon átnyúló
   elemeket tartalmazó viták esetében történő támogatása ezért önkényes lenne, és a
   megkülönböztető hatás felmerülésének kockázatát idézné elő, mivel a bíróságok
   egyes feleknek csak a lakóhelyük függvényében javasolnák a közvetítést. Egy ilyen
   típusú korlátozás kétségtelenül a javasolt irányelv gyakorlati hatását is jelentősen
   csökkentené. Ha a javasolt irányelvben foglalt polgári eljárási szabályok
   alkalmazhatóságát a határokon átnyúló elemek jelenlététől teszik függővé, az inkább
   fokozná a jogi bizonytalanságot. Másrészről a hatály ilyen korlátozása az irányelv
   alkalmazhatóságát a felek kezében hagyná, mivel a közvetítő vagy a vita helyéül
   szolgáló bíróság megválasztásával határokon átnyúló elemeket vonhatnának be az
   eljárásba, hogy részesüljenek az irányelvben megállapított szabályok előnyeiből.
   A javasolt irányelv a közösségi közvetítési szolgáltatásokra vonatkozó jogi keret
   fontos részét fogja képezni, mind a másik tagállamban való szolgáltatásnyújtás
   szabadságát, mind a szolgáltatás igénybevételének szabadságát illetően. Hatályának
   korlátozása a határokon átnyúló helyzetekre két párhuzamos jogrendszer
   létrehozásához vezetne, esetlegesen még a közvetítési szolgáltatás nyújtására és
   igénybevételére vonatkozóan is eltérő előírásokkal, ami által a közvetítési
   szolgáltatások használói és szolgáltatói számára egyaránt fennáll a megkülönböztető
   hatások veszélye. Az ilyen hatások ellentétesek a belső piac elveivel, valamint a
   Közösség azon törekvésével, hogy egyszerűsítse az egyénekre és vállalkozásokra
   vonatkozó szabályozási keretrendszert.
HU                                        5                                                 HU
 ---pagebreak---         Összegezve, a Bizottság úgy ítéli, hogy a határokon átnyúló elemek kifejezett
        feltételének bevezetése érvénytelenítené a javasolt irányelv célkitűzéseit és
        akadályozná a belső piac helyes működését. Az irányelvet ezért a közvetítés vagy a
        bírósági eljárás idején a határokon átnyúló elemek jelenlététől függetlenül minden
        helyzetre alkalmazni kell.
   1.3. Szubszidiaritás és arányosság
        Figyelembe véve a határokon átnyúló elemeket tartalmazó helyzetekben a közvetítés
        és a polgári eljárás kapcsolatával járó esetekben a jogbiztonság és kiszámíthatóság
        iránti igényt, valamint a közvetítői szolgáltatások nyújtása és igénybevétele belső
        piacának helyes működése biztosítása iránti igényt, e javaslat célkitűzéseit a
        tagállamok nem képesek megfelelően megvalósítani. A koherencia és a határokon
        átnyúló helyzetekben, illetve belföldi esetekben egyaránt alkalmazandó egyes
        alapvető egységes szabályok miatt a közösségi szinten meghozott intézkedések az
        egyes tagállamok egyedi kezdeményezéseihez viszonyítva hatékonyabbak lesznek.
        A javaslat rendelkezései a célkitűzés eléréséhez szigorúan szükséges mértékre
        korlátozódnak. Legalkalmasabb jogi eszközként egy irányelvet választottak, mivel a
        rendelkezések egyes különös célkitűzések elérésére irányulnak, a tagállamok
        döntésére bízva ugyanakkor az említett célkitűzések megvalósításának módját. A
        javaslat emellett a csak jogszabályi úton megoldható kérdésekre szorítkozik, a piaci
        alapú megoldások révén megoldható kérdéseket a hatályából kizárták.
   2.   A JAVASLAT HÁTTERE, KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS A FŐBB
        RENDELKEZÉSEKKEL KAPCSOLATOS ÉSZREVÉTELEK
        Az ehhez a javaslathoz melléklet személyzeti munkaanyag további felvilágosítással
        szolgál ezekről a kérdésekről.
HU                                            6                                              HU
 ---pagebreak---                                                           2004/0251 (COD)
                                                Javaslat
                         EURÓPAI PARLAMENTI ÉS TANÁCSI IRÁNYELV
           a polgári és kereskedelmi ügyekben végzett közvetítés egyes szempontjairól
   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 61. cikke c)
   pontjára és 67. cikke (5) bekezdése második francia bekezdésére,
   tekintettel a Bizottság javaslatára1,
   tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére2,
   a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően3,
   mivel:
   (1)     A Közösség célul tűzte ki a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén
           alapuló térség megvalósítását és fenntartását, ahol a személyek szabad mozgása
           biztosított. Ennek érdekében a Közösségnek többek között intézkedéseket kell
           elfogadnia a polgári ügyekben történő igazságügyi együttműködés terén, amelyekre a
           belső piac helyes működéséhez van szükség.
   (2)     Összefüggésben a jog érvényesüléséhez való jobb hozzáféréssel Európában, az
           Európai Tanács 1999. október 15–16-i tamperei ülésén a tagállamok által létrehozandó
           alternatív, bíróságon kívüli eljárások kidolgozására szólított fel.
   (3)     A Tanács 2000-ben a polgári és kereskedelmi törvény szerinti alternatív vitarendezési
           módszerekről szóló következtetéseket fogadott el, amelyben megállapította, hogy az
           alapelvek kidolgozása e területen nélkülözhetetlen lépés a polgári és kereskedelmi
           ügyekben folyó viták rendezésére szolgáló, bíróságon kívüli eljárások fejlesztésének
           és működésének lehetővé tétele felé, a jog érvényesüléséhez való hozzáférés
           egyszerűsítése és javítása érdekében.
   (4)     Az Európai Bizottság 2002-ben zöld könyvet nyújtott be, amelyben számba vette az
           alternatív vitarendezés terén Európában fennálló helyzetet, és széles körű
           konzultációkat kezdeményezett a tagállamokkal és az érdekelt felekkel a közvetítés
           használatának támogatására irányuló lehetséges intézkedésekről.
   1
           HL C , , . o.
   2
           HL C , , . o.
   3
           HL C , , . o.
HU                                                  7                                            HU
 ---pagebreak---    (5)  Az Európai Unió a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség
        megvalósítására irányuló politikájának részeként a jog érvényesüléséhez való jobb
        hozzáférés biztosításának célkitűzése a bírósági és a bíróságon kívüli vitarendezési
        módszerekhez való hozzáférést egyaránt magában kell hogy foglalja. Ennek az
        irányelvnek hozzá kell járulnia a belső piac helyes működéséhez, különösen a
        közvetítési szolgáltatások nyújtását és igénybevételét illetően.
   (6)  A közvetítés a polgári és kereskedelmi ügyekben a viták költséghatékony és gyors
        bíróságon kívüli rendezését jelentheti, a felek igényei szerint kialakított eljárások
        révén. A közvetítéssel elért rendezésről szóló megállapodások esetében nagyobb a
        valószínűsége azok önkéntes betartásának, valamint a felek közötti baráti és
        fenntartható kapcsolat megőrzésének. Ezek az előnyök még inkább jelentkeznek a
        határokon átnyúló elemeket is érintő helyzetekben.
   (7)  Ezért keretjogszabályokra van szükség, különösen a polgári eljárás kulcsfontosságú
        szempontjai terén, a közvetítés további használatának támogatására és a közvetítést
        igénybe vevő felek számára támaszt nyújtó, kiszámítható jogi keret biztosítására.
   (8)  Ennek az irányelvnek azokra az eljárásokra kell vonatkoznia, amelyekben a vita
        rendezéséről szóló békés megállapodás elérése érdekében a vitában részt vevő egy
        vagy több felet egy közvetítő segíti, kizárva a bírósági jellegű eljárásokat, úgymint a
        választottbíráskodás, ombudsman rendszer, fogyasztói panaszrendszer, szakértői
        határozat, illetve a vita rendezésére hivatalos – jogilag kötelező vagy nem kötelező
        érvényű – ajánlást kiadó testületek kezelésében lévő eljárások.
   (9)  Szükség van a polgári eljárási szabályok egy minimális fokú összeegyeztethetőségére
        a közvetítésnek az elévülési időszakokra gyakorolt hatásait illetően, illetve a közvetítő
        bizalmasságának védelme terén az ezt követő bírósági eljárás során. Foglalkozni kell a
        bíróság azon lehetőségével, hogy a feleket közvetítésre utalja, fenntartva ugyanakkor
        azt az elvet, hogy a közvetítés önkéntes eljárás.
   (10) A közvetítést nem úgy kell tekinteni, mint a bírósági eljárás egy szegényebb
        változatát, abban az értelemben, hogy a rendezésről szóló megállapodások
        végrehajtása a felek jó szándékának függvénye. Ezért szükség van annak biztosítására,
        hogy valamennyi tagállam rendelkezzen egy olyan eljárásról, amely által a rendezésről
        szóló megállapodást egy bíróság vagy más közjogi testület egy ítéletben, döntésben
        vagy közokiratban erősítheti meg.
   (11) Egy ilyen lehetőség az egész Unió területén lehetővé teszi a rendezésről szóló
        megállapodás elismerését és végrehajtását, az ítéletek és döntések kölcsönös
        elismeréséről és végrehajtásáról szóló közösségi jogi eszközök által megállapított
        feltételeknek megfelelően.
   (12) A tagállamok között a titoktartás, az elévülési időszakok felfüggesztése és a
        rendezésről szóló megállapodások kölcsönös elismerése és végrehajtása tekintetében
        szükséges bizalom biztosítása érdekében a közvetítési szolgáltatások nyújtására és a
        közvetítők képzésére vonatkozóan hatékony minőségellenőrzési mechanizmusokat
        kell bevezetni.
   (13) E mechanizmusoknak és intézkedéseknek, amelyeket a tagállamoknak kell
        meghatározniuk, és amelyek tartalmazhatják piaci alapú megoldások igénybevételét is,
HU                                               8                                                HU
 ---pagebreak---         a közvetítési eljárás rugalmasságának és a felek saját autonómiájának megőrzését kell
        célozniuk. A Bizottság ösztönzi az önszabályozó intézkedéseket közösségi szinten,
        például egy, a közvetítési eljárás kulcsfontosságú szempontjait tárgyaló európai
        magatartási kódex kidolgozásán keresztül.
   (14) A fogyasztóvédelem területén a Bizottság 2001-ben hivatalos ajánlást4 fogadott el,
        amely megállapítja azokat a minőségi minimumkritériumokat, amelyeket a fogyasztói
        jogviták közös megegyezésen alapuló rendezésében eljáró bíróságon kívüli
        testületeknek felhasználóik részére kínálniuk kell. Tanácsos, hogy valamennyi
        közvetítő vagy az ajánlásban érintett szervezet tartsa tiszteletben annak alapelveit. Az
        ezekre a testületekre vonatkozó információk terjesztésének biztosítása érdekében a
        Bizottság létrehoz egy adatbázist azokról a bíróságon kívüli rendszerekről, amelyek a
        tagállamok szerint tiszteletben tartják az ajánlás elveit.
   (15) Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat és alapelveket, amelyeket
        különösen az Európai Unió alapjogi chartája ismer el. Különösen törekszik a
        tisztességes tárgyaláshoz való jog teljes tiszteletben tartásának biztosítására, amelyet a
        charta 47. cikke ismer el.
   (16) Mivel ezen irányelv célkitűzései a tagállamok szintjén nem kielégítően
        megvalósíthatók, és azokat ezért a kívánt cselekvés hatásainak nagyságrendje okán
        közösségi szinten jobban el lehet érni, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a
        Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett
        cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem haladja
        meg az említett célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.
   (17) [Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
        szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv
        3. cikkének megfelelően az Egyesült Királyság és Írország jelezte részvételi szándékát
        ezen irányelv elfogadásában és alkalmazásában. / Az Európai Unióról szóló
        szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült
        Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően az
        Egyesült Királyság és Írország nem vesz részt ezen irányelv elfogadásában, amely
        ezért az említett tagállamokra nem kötelező.]
   (18) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
        szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének
        megfelelően Dánia nem vesz részt ezen irányelv elfogadásában, ezért az rá nézve nem
        kötelező és nem alkalmazandó.
   ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
                                       1. cikk – Célkitűzés és hatály
   1.     Ezen irányelv célkitűzése a vitarendezéshez való hozzáférés elősegítése a közvetítés
          használatának támogatása, valamint a közvetítés és a bírósági eljárás közötti
          rendezett kapcsolat biztosítása révén.
   4
        A Bizottság 2001. április 4-i ajánlása a fogyasztói jogviták közös megegyezésen alapuló rendezésében
        eljáró bíróságon kívüli szervekre vonatkozó elvekről (HL L 109., 2001.4.19., 56. o.).
HU                                                     9                                                     HU
 ---pagebreak---    2.      Ezt az irányelvet polgári és kereskedelmi ügyekben kell alkalmazni.
   3.      Ebben az irányelvben a „tagállamok” kifejezés a tagállamokat jelöli, Dánia
           kivételével.
                                  2. cikk – Fogalommeghatározások
   Ezen irányelv alkalmazásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:
   (a)     „Közvetítés”: bármely folyamat, függetlenül annak megnevezésétől vagy az arra való
           hivatkozástól, amelyben egy vita két vagy több felét egy harmadik fél segíti azzal a
           céllal, hogy megállapodásra jussanak a vita rendezéséről, és függetlenül attól, hogy
           az eljárást a felek kezdeményezik, egy bíróság javasolja vagy rendeli el, illetve egy
           tagállam nemzeti joga írja elő.
           A közvetítés nem foglalja magában a vitára vonatkozó bírósági eljárás folyamán a
           bíró részéről a vita rendezésére tett kísérleteket.
   (b)     „Közvetítő”: közvetítést végző harmadik személy, függetlenül a harmadik fél
           megnevezésétől vagy szakmájától az érintett tagállamban, valamint a harmadik
           félnek a közvetítés lebonyolítására való kinevezése vagy felkérése módjától.
                                      3. cikk – Közvetítésre utalás
   1.      Megfelelő esetben és tekintettel az eset valamennyi körülményére, a bíróság,
           amelyhez keresettel fordulnak, felhívhatja a feleket a közvetítés igénybevételére a
           vita rendezése céljából. A bíróság minden esetben kötelezővé teheti a felek
           részvételét egy tájékoztatón a közvetítés használatáról.
   2.      Ez az irányelv nem érinti a bírósági eljárás megkezdése előtt vagy után a közvetítés
           használatát kötelezővé, illetve ösztönzők vagy szankciók tárgyává tevő nemzeti
           jogszabályokat, feltéve, hogy az ilyen jogszabályok nem akadályozzák az
           igazságügyi rendszerhez való hozzáférés jogát, különösen olyan helyzetekben,
           amikor a felek egyike a bíróság helyétől eltérő tagállamban lakik.
                            4. cikk – A közvetítés minőségének biztosítása
   1.      A Bizottság és a tagállamok támogatják és ösztönzik az önkéntes magatartási
           kódexeknek a közvetítők és a közvetítési szolgáltatást nyújtó szervezetek általi
           kidolgozását és betartását közösségi és nemzeti szinten, valamint a közvetítési
           szolgáltatások nyújtására vonatkozó más hatékony minőségellenőrzési
           mechanizmusokat.
   2.      A tagállamok támogatják és ösztönzik a közvetítők képzését, hogy a vitában részt
           vevő feleknek lehetővé tegyék olyan közvetítő választását, aki a közvetítést a felek
           elvárásai szerinti módon, hatékonyan bonyolítja le.
HU                                                 10                                            HU
 ---pagebreak---                  5. cikk – A rendezésről szóló megállapodások végrehajtása
   1. A tagállamok biztosítják, hogy a felek kérésére a közvetítés eredményeként elért
      rendezésről szóló megállapodást egy bíróság vagy más közjogi testület ítélettel,
      döntéssel, közokirattal vagy bármely más formában erősíthesse meg, amely a
      megállapodást a nemzeti törvény szerint az ítélettel hasonló módon végrehajthatóvá
      teszi, feltéve, hogy a megállapodás nem ellentétes az európai joggal vagy a kérés
      helye szerinti tagállam nemzeti jogával.
   2. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot azokról a bíróságokról vagy közjogi
      testületekről, amelyek hatáskörrel rendelkeznek az (1) bekezdés szerinti kérés
      fogadására.
          6. cikk – Bizonyítékok megengedhetősége polgári bírósági eljárásban
   1. A közvetítők, valamint a közvetítési szolgáltatás irányításában érintett személyek
      nem tehetnek tanúvallomást vagy adhatnak bizonyítékot a következők bármelyikéről:
      (a)    Egy fél meghívásáról a közvetítésben való részvételre vagy arról a tényről,
             hogy egy fél részt kívánt venni a közvetítésben;
      (b)    Egy fél által a közvetítésben a vita lehetséges rendezésére vonatkozóan kifejtett
             nézetekről vagy javaslatokról;
      (c)    Egy fél által a közvetítés folyamán tett nyilatkozatokról vagy beismerésekről;
      (d)    A közvetítő által tett javaslatokról;
      (e)    Arról a tényről, hogy egy fél jelezte, hogy kész elfogadni a közvetítő által a
             rendezésre tett javaslatot;
      (f)    Egy kizárólag a közvetítés céljára készített dokumentumról.
   2. Az (1) bekezdést az abban említett információ vagy bizonyíték formájától
      függetlenül kell alkalmazni.
   3. Az (1) bekezdésben említett információ felfedését a polgári bírósági eljárásban a
      bíróság vagy más igazságügyi hatóság nem rendeli el, és ha ilyen információt az (1)
      bekezdés ellenére bizonyítékként ajánlanak fel, azt a bizonyítékot elfogadhatatlannak
      tekintik. Ennek ellenére az ilyen információ felfedhető vagy bizonyítékként
      elfogadható
      (a)    a közvetítés közvetlen eredményeként elért rendezésről szóló megállapodás
             teljesítéséhez vagy végrehajtásához szükséges mértékben,
      (b)    ha elsőrendű fontosságú közrendi okokból, különösen ha gyermekek
             védelmének biztosításához vagy egy személy testi vagy lelki épsége
             megsértésének megakadályozásához erre szükség van, vagy
      (c)    ha a közvetítő és a felek ebbe beleegyeznek.
HU                                            11                                               HU
 ---pagebreak---    4.        Az (1), (2) és (3) bekezdés rendelkezéseit attól függetlenül alkalmazni kell, hogy a
             bírósági eljárás a közvetítés tárgyát képező vitára vonatkozik-e.
   5.        Az (1) bekezdésre is figyelemmel, a bírósági eljárásban egyébként megengedhető
             bizonyíték nem válik elfogadhatatlanná annak következtében, hogy egy
             közvetítésben azt használták.
                              7. cikk – Az elévülési időszakok felfüggesztése
   1.        A vita tárgyát képező követelésre vonatkozó bármely elévülési időszakot
             felfüggesztik, ha a vita felmerülését követően:
             (a)    a felek megállapodnak a közvetítés igénybevételéről,
             (b)    egy bíróság elrendeli a közvetítés használatát, vagy
             (c)    egy tagállam nemzeti joga szerinti kötelezettség merül fel a közvetítés
                    használatára.
   2.        Ha a közvetítés rendezésről szóló megállapodás nélkül ér véget, az időszak azon a
             napon folytatódik tovább, amikor a közvetítés rendezésről szóló megállapodás nélkül
             lezárult, attól a naptól számítva, amelyen a felek egyike, mindkettő vagy a közvetítő
             kijelenti, hogy a közvetítés lezárult vagy attól ténylegesen visszalép. Az időszakot
             minden esetben újraindulásának napjától legalább még egy hónapra
             meghosszabbítják, kivéve, ha olyan időszakról van szó, amelyen belül intézkedést
             kell hozni annak megakadályozására, hogy egy átmeneti vagy hasonló intézkedés
             hatályát veszítse vagy visszavonásra kerüljön.
                                   8. cikk – Végrehajtási rendelkezések
   A Bizottság kihirdeti a tagállamok által az 5. cikk (2) bekezdése alapján közölt információt az
   illetékes bíróságokról és hatóságokról.
                                              9. cikk – Átvétel
   1.        A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási
             rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb
             2007. szeptember 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a
             Bizottságot.
   2.        Amikor a tagállamok elfogadják az említett intézkedéseket, azokban hivatkozni kell
             erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást
             kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
                                         10. cikk – Hatálybalépés
   Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon
   lép hatályba.
HU                                                   12                                            HU
 ---pagebreak---                                       11. cikk – Címzettek
   Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
   Kelt Brüsszelben,
   az Európai Parlament részéről             a Tanács részéről
   az elnök                                  az elnök
HU                                             13              HU