CELEX: 51964PC0182
Language: it
Date: 1964-07-01
Title: PROPOSTA DI DIRETTIVA VOLTA A FISSARE LE MODALITA' DI REALIZZAZIONE DELLA LIBERTA' DI STABILIMENTO E DELLA LIBERA PRESTAZIONE DI SERVIZI PER LE ATTIVITA' DEL SETTORE DELLA STAMPA (presentata della Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (64) 182
Vol. 1964/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMUNITÀ'            ECONOMICA                       EUROPEA
                 COMMISSIONE
                                                III/COM(64)182 definitivo
                                                Orig . s F
                                                Bruxelles , 1° luglio 1964
          PROPOSTA DI DIRETTIVA VOLTA A FISSARE LE
         MODALITA' DI REALIZZAZIONE DELLA LIBERTA'     DI
         STABILIMENTO E DELLA LIBERA PRESTAZIONE     DI
         SERVIZI PER LE ATTIVITÀ'   DEL SETTORE DELLA
                             STAMPA
             ( presentata della Commissione al Consiglio )
   111/0011(6^8 182 def .
 ---pagebreak---               Preposta di direttiva volta a fissare lo
           modalità di roalizzaziono della libertà di
            stabilimento e della libera prestazione di
            servizi por le attività del settore della
                                stampa
IL CONSIGLIO DELLA. COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea e
in particolare gli articoli 54 paragrafo 2 , 57 paragrafo 1 e 63 f
Visto il Programma generale por la soppressione delle restrizioni
alla libertà di stabilimento ( l ) e in particolare il titolo IV let­
tera A ;
Visto il Programma generale per la soppressione dello restrizioni
alla libera prestazione dei servizi ( 2 ) e in particolare il tito­
lo V , lettera C ;
Vista la proposta dolla Commissione !
Visto il parere del Parlamento Europeo ^
Visto il parere del Comitato economico e sociale ^
Considerando che i Programmi generali prevedono , entro la fine del
secondo anno della seconda tappa , l' abolizione di ogni trattamento
discriminatorio fondato sulla cittadinanza, in materia di     stabili-
mento e di prestazioni dei servizi per le attività attinenti ai
servizi forniti alle imprese non classificato altrove 5
Considerando che il settore dei servizi forniti alle impreso non
classificate altrove comprende talune attività attinenti alla stampa
che , essendo disciplinato da uno Statuto particolare a causa dei rap­
porti fra osse intercorrenti e della struttura loro propria , costi­
tuiscono nella legislazione di diversi Stati membri una particolare
categoria di attività ? che le altre attività di questo settore ri­
vestono un carattere piuttosto commerciale od artigianale , por cui
è opportuno che lo attività attinenti alla stampa siano oggetto di
una direttiva particolare s
 ( 1 ) Gazzetta Ufficialo n . 2 del 15 gennaio 1962 , pagina 36/ 62 .
 ( 2 ) Gazzetta Ufficiale n . 2 del 15 gennaio 1962 , pagina 32/ 62 .
 ---pagebreak---                                - 2 -
Considerando che in materia di attività attinenti alla stampa , l' at­
tività non salariata di fotoreporter è soggetta alla presente diret­
tiva in quanto tale attività fa parto del settore dei servizi forni­
ti alle imprese non classificate altrove ;
Considerando che le attività non salariate dell' agenzia di stampa
o d' informazione , oggetto della presente direttiva , devono essere
interpretate in senso lato , comprendendovi tutte le aziende di stam­
pa e di informazione e in particolare gli uffici di corrispondenza ;
Considerando che la posiziono giuridica del proprietario di giornale
o altro periodo è distinta , in alcuni Stati membri , da quella dello
editore , per cui va precisato che tra le attività non salariate di
pubblicazione e di edizione di un giornale o altro periodico figura
anche l' attività di dotto proprietario ;
Considerando che i Programmi generali prevedono , oltre alla soppres­
sione delle restrizioni , la necessità di esaminare se tale soppres­
sione debba essere proceduta , accompagnata o seguita dal reciproco
riconoscimento dei diplomi , certificati c altri titoli , nonché dal
coordinamento delle disposizioni legislative , regolamentari e ammi­
nistrative riguardanti l' accesso allo attività considerate e il lo­
ro esercizio ;
Considerando che per le attività attinenti alla stampa non tutti
gli Stati membri provedono condizioni di accesso e di esercizio , e che
nei paesi in cui tali condizioni esistono esse si fondano principal­
mente su requisiti consistenti nel possesso di un certificato di
idoneità   professionale o di un diploma, equivalente rilasciato a
norma di legge ;
Considerando che , data la portata di tale regolamentazione esisten­
te in alcuni Stati membri , e l' assenza della stessa in altri Stati
membri , non è parso necessario procedere al coordinamento in conco­
mitanza. con la soppressione delle discriminazioni ; che tale coordi­
namento dovrà essere attuato in una fase ulteriore nella misura in
cui sarà reso necessario dallo sviluppo della libertà di stabilimento
e della libera prestazione dei servizi ; che ciò' vale altresì' per
                                                              • o •I • * 0
 ---pagebreak--- il reciproco riconoscimento dei diplomi , certificati o altri tito­
li ai quali , in alcuni Stati membri , è subordinato l' accesso alle
suddette attività ?
Considerando tuttavia che appare opportuno facilitare l' attuazione
del diritto di stabilimento e della libera prestazione dei servizi
nelle attività considerate mediante l' adozione di un provvedimento
di riconoscimento anticipato , nell' intento , soprattutto , di evitare
eccessive difficoltà ai cittadini degli Stati membri in cui l' accos-
30 a tali attività non è soggetto ad alcuna condizione ;
Considerando che por ovviare a questa conseguenza il provvedimento
anticipato deve consistere principalmente nel riconoscere come ti­
tolo sufficiente , nei paesi ospitanti che por l' accesso all' attivi­
tà in quostione prescrivono il possesso di un certificato di idonei­
tà professionale o di un titolo oquipollentc , la prova dell' eserci­
zio effettivo dolla professione nel paese di provenienza durante un
periodo ragionevole e non troppo lontano nel tempo , per garantire
cho il beneficiario sia in possesso di conoscenze professionali
equivalenti a quelle richiesto ai cittadini ;
Considerando che il provvedimento anticipato previsto dalla presen­
to direttiva perderà la sua ragione d' essere quando sarà stato at­
tuato integralmento il reciproco 'riconoscimento dei diplomi , certi­
ficati e altri titoli obbligatori ;
Considerandò cho , conformemente allo disposizioni dol Programma ge­
nerale por la   soppressione delle restrizioni alla libertà di stabi-
limento , le restrizioni concernenti la facoltà d' iscriversi ad orga­
nizzazioni professionali devono essere eliminate nella misura in cui
le attività professionali dell' interessato comportano l' esercizio di
tale facoltà ;
Considerando che il regime applicabile ai lavoratori salariati che ac­
compagnano il prestatore di servizi o agiscano per conto di quest' ulti
mo è definito dalle disposizioni adottato in applicazione degli arti­
coli 48 e 49 del Trattato ;
Considerando che l' assimilazione delle società alle persone fisiche
cittadino degli Stati membri , per 1 ' applicazione delle disposizioni
relative al diritto di stabilimento ed alla libera prestazione dei sor
vizi è subordinata alle sole condizioni provisto all' articolo 58 °d-
eventualmente a quella di un legamo continuo ed effettivo con l' econo­
mia di uno Stato membro e che , di conseguenza nessuna condizione suppl
montare , segnatamente nessuna autorizzazione speciale che non sia ri­
 ---pagebreak--- chiesta dallo società nazionali per l' esercizio eli un' attività econo­
mica può' essere richiesta affinché osse possane beneficiare di questo
disposizioni j che tuttavia tale assimilazione non impedisco agli Stati
membri di esigere che detto persone giuridiche straniere si presenti­
no nel loro paese con la denominazione usata dalla legislaziono dello
Stato membro in conformità alla quale sono costituito 5
Considerando inoltre che sono ( 3 ) o saranno adottate particolari di­
rettive , applicabili in genere a tutte le attività non salariato ,
concernenti lo disposizioni relative all' ingresso e al soggiorno dei
beneficiari e al pagamento della prestaziono , nonché nella misure»
necessaria , direttive per il coordinamento delle garanzie che sono ri­
chieste dagli Stati membri allo società por tutelare gli interessi
dei soci e dei terzi ,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA ?
                               Articolo 1
        Gli Stati membri aboliscono , a favore delle persone fisiche e
delle società menzionato al titolo I dei Programmi generali per la
soppressione delle restrizioni alla libertà di stabilimento ed alla
libera prestazione dei servizi , qui appresso denominati beneficiari ,
le restrizioni di cui al titolo III dei citati Programmi , per quanto
concerne l' accesso alle attività di cui all' articolo 2 , e il loro
esercizio .
                               Articolo 2
        Lo disposizione della presento direttiva si applicano alle se­
guenti attività non salariate ;
- attività di giornalista indipondentos
- attività di fotoreporter indipendente 5
- attività dell' agenzia di stampa 0 d' informazione 5
- attività di pubblicazione o di edizione di un giornale o altro pe­
    riodico ^
- attività delle messaggerie di stampa .
( 1 ) Gazzetta Ufficialo n . 56 del 4 aprile 1964 J pagine 845/ 64 ° 850/ 64 .
 ---pagebreak---                                 .articolo 3
1.      Gli Stati membri sopprimono lo restrizioni che , in particolare ;
a ) impediscono ai beneficiari eli stabilirsi nel paese ospitante , o di
     prestarvi i servizi alle medesime condizioni e con i medesimi di­
     ritti provisti per i cittadini 5
b ) risultano da una prassi amministrativa ohe si risolve por i bene­
     ficiari di un trattamento discrimina.torio rispetto ai citta.dini$
c ) lianno l' effetto di ostacolare l' attività dello società a causa ,
     segnatamente , della cittadinanza dei soci o dei membri degli orga­
     ni di gestione c di sorveglianza, o delle persone che detengono il
     capitalo sociale .
2.      In particolare devono considerarsi restrizioni da sopprimere quel­
lo contenuto nelle norme che vietano o limitano nei confronti dei bene­
ficiari lo stabilimento e la prestazione di servizi , proscivendos
Nella R.F.    di Germania ;
- un' autorizzazione por le persone giuridiche straniere che intendo­
   no esercitare un' attività professionale sul territorio federale ( pa­
   ragrafo 12 Gewerbcordnung e paragrafo 292 illctiengesetz ) 5
- il godimento del diritto di voto di cui al paragrafo 3 lettera d )
   della legge del 17 novembre 1949 della Renani a del nord-TJostfalia
   ( Gesetz-und Verordnungsblatt 1949 ? pagina 293 ),
- la condizione di eleggibilità di cui al paragrafo 2 comma 1 della
   legge del 27 settembre 1949 dello Sohloswig-Hol stein ( Gesetz-und
   Verordnungsblatt 1949 s pagina 1 99 ) -
Nel Belgio ;
il possesso di una tessera professionale ( Decreto Reale n . 62 del
16 novembre 1939 ? decreto ministeriale del 17 dicembre 1945 o decre­
to ministeriale dell' 11 marzo 1954 )»
 ---pagebreak--- In Franc ias
- il possesso di uno speciale documento di cittadinanza straniera
  ( decreto legge del 12 novembre 1938 , legge doli '8 ottobre 1940 ,
  logge del 10 aprilo 1954 , decreto n . 59-852 del 9 luglio 1 959 ) 5
- il parere obbligatorio del Ministro dell' informazione quale condi­
  zione pregiudiziale prevista dall' articolo 5 dol decreto del 17 gon-
  naio 1936 ( Gazzetta Ufficialo del 20-21 gennaio 1936 ) modificato
  con decreto del 2 giugno 1954 ( Gazzetta Ufficiale del 9 giugno 1954 ) 5
- il divieto dol Ministro dell' intorno , provisto dall' articolo 14
  dolla logge dol 29 luglio 1 881 ( Gazzetta. Ufficialo del 30 luglio 1881 )
  modificata dal decreto-legge del 6 maggio 1939 ( Gazzetta Ufficialo
  dol 17 maggio 1939 ), quando osso non sia giustificato da motivi di
  ordine pubblico , di pubblica sicurezza o di sanità pubblica ^
- il requisito della cittadinanza francese previsto dall' articolo 3
  dell' ordinanza dol 36 agosto 1944 ( Gazzetta Ufficiale del 30 ago­
  sto 1944) nonchq dall' articolo 4 dolla legge dol 16 luglio 1949
  ( Gazzetta Ufficialo del 19 luglio 1949 ), modificata dalla logge
  del 29 novembre 1945 ( Gazzetta Ufficiale dol 1° dicembro 1954 ),
  dall' ordinanza, dol 23 dicembro 1958 ( Gazzetta Ufficialo dol 24 di-
  cembro 1958 ) o dal decreto del 15 luglio 1960 ( Gazzetta Ufficialo
  dol 16 luglio 1960 ).
In Italias
- il requisito dolla cittadinanza italiana por il di.rp+.+o-m        r»"1""
  sabilo , a nonna doli ' articolo 3 p     l' editore e il proprietario ,
  a        ctoll 'articolo 4 dolla logge dell '8 febbraio 1948 , n . 47
  ( Gazzetta Ufficiale del 20 febbraio 1948 , n . 43 ) 3
- il requisito della cittadinanza di cui agli articoli 31 , 33 o 35
  dolla leggo dol 3 febbraio 1963 , n . 69 ( Gazzetta Ufficialo dol 20 feb­
  braio 1963 , n . 49 ) •
Nol Lussemburgos
- la durata limitata dolio autorizzazioni concosse a stranieri di cui
  all' articolo 21 della leggo lussomburghoso dol 2 giugno 1962 ( Homo–
  rial A n . 31 dol 19 giugno 1962 ).
 ---pagebreak---                                   Articolo 4
1.     Qualora in uno Stato inombro l' accesso ad una dello attività di
cui all' articolo 2 o il suo esercizio siano subordinati al possesso
di conoscenze gonerali o professionali , detto Stato membro riconosce
qualo titolo sufficiente comprovante il possesso di tali conoscenze ,
por i bonoficiari , la prova dell' esercizio lecito ed effettivo in un
altro Stato membro dell' attività in questione , a titolo indipondente v
o in qualità di dirigente d' impresa , durante almeno duo anni preceden­
ti immediataDonte la data di deposito della domanda di cui all' arti­
colo 5 .
2.     Il procedente comma 1 riguarda in particolare le conoscenze pre­
scritte !
nel Bolgio s
dall' articolo 4 del Kogio docroto del 24 ottobre 1$61 ( llonitour belge
del 2 , 3 c 4 novembro 1961 , 8255 ) P 0^ l' accesso allo attività non sa­
lariato di fotoreporter e il loro esercizio .;
noi Granducato del Lussemburgo ;
dall' articolo 4 > comma 2 della logge del 2 giugno 1962 ( Momorial A
n . 31 del 19 giugno 1962) por l' accesso e l' esercizio dello attività
non salariate dell' agenzia di stampa o informazione , dello messaggerie ,
della pubblicaziono e dell' edizione di un giornale o altro periodico ;
in Italias
dall' articolo 32 della logge del 3 febbraio 1963 n . 69 ( Gazzetta Uf-    v
ficialo del 20 febbraio 1963 n, 49 ) P cr l' accesso alle attività non
salariato di giornalista od il loro esercizio .
                                  Articolo 5
1.     Por " dirigente d' azienda" ai sensi dell' articolo 4 s' intendo
ogni persona che abbia esercitato in un' impresa del settore professiona­
le corrispondente s
 ---pagebreak---                                   - 8 -
a) la funziono di capo d' azienda o di direttore di succursale 5
b ) la funzione di imprenditore o capo d' azienda aggiunto so tale
    funzione importa una responsabilità corrispondente a quella
    dell' imprenditore o del capo d' azienda rappresentato ..
2.      La prova che lo condizioni di cui all' articolo 4 sono sod­
disfatto risulta da un attestato rilasciato dall' autorità o dal­
l' ente competente del paese di provenienza e presentato dall' in­
teressato in appoggio della sua domanda di esercitare nel paese
ospitante la o lo attività in questione .
3.      Gli Stati membri designano entro il termine provisto dal­
l' articolo 9 lo autorità e gli enti competenti per il rilascio
degli attcstati di cui sopra ;, informandone immediatamente gli al­
tri   Stati membri e la Commissiono .
                               Articolo 6
1.      Il Paese membro ospitante che per consentire l' accesso ad
una delle attività di cui all' articolo 2 , o il suo osorcizio ,
esige    dai  propri cittadini l' iscrizione ad una organizzazione
professionale , vigila affinché i beneficiari della presente diret­
tiva abbiano il diritto , in caso di stabilimento , di iscriversi
allo organizzazioni prof ossionali con gli stossi diritti od obbli­
ghi provisti per i cittadini .
2.      Il diritto di iscrizione comprende il diritto di eleggibi­
lità o di nomina ai posti dirottivi dell' organizzazione professio­
nale . Tuttavia dotti posti direttivi possono venire riservati ài
cittadini qualora l' organizzazione in parola partecipi , in virtù
di una disposiziono legislativa , regolamentare o amministrativa ,
all' esercizio dei pubblici potori .
3.      Il Paese membro ospitante , cho por consentire l' accesso ad
una dello attività di cui all' articolo 2 , o il suo esercizio , esi­
go dai propri cittadini 1' iscrizione ad un' organizzazione professio­
nale , vigila , in oaso dì prestazione di servizi , affinché i benefi­
ciari della prcsonte dirottiva possano sostituire l' obbligo d' iscri­
zione con una dichiarazione preliminare di esercizio della presta-
ziono , rivolta all' organizzazione professionale competente .
                                                               000 / 000
 ---pagebreak---                                   - 9 -
4.     Nel Granducato del Lussemburgo la qualità di iscritto alla Came­
ra   di Commercio non implica per i beneficiari della presente diretti­
va , il diritto di partecipare all' elezione degli organi di gestione .
                               Articolo 7
       Gli Stati membri non accordano ai propri cittadini che si recano
in un altro Stato membro allo scopo dì esercitarvi una delle attività
di cui all' articolo 2 , alcun aiuto che possa falsare le condizioni di
stabilimento »
                               Articolo 8
1.     Il Paese membro ospitante che per consentire l' accesso ad una
delle attività di cui all' articolo 2 , o l' esercizio di essa , esige dai
propri cittadini un attestato di buona condotta o di onorabilità pro­
fessionale , concernente eventualmente la situazione finanziaria , rico­
nosce come attestato sufficiente per i beneficiari cittadini degli al­
tri Stati membri , il documento corrispondente richiesto dallo Stato
membro d' origine o di provenienza .
2.     Quando lo Stato membro d' origine o di provenienza non richiede
tale attestato , il Paese membro ospitante può 1 esigere la presentazione
di un estratto del casellario giudiziario oppure , in mancanza di esso ,
di un documento equipollente rilasciato da un' autorità giudiziaria o
amministrativa competente del paese d' origine o di provenienza da cui
si rilevi che quelle esigenze risultano soddisfatte .
3.     Qualora il paese d' origine o di provenienza non rilasci , per quan­
to concerno l' attestazione di assenza di fallimenti il documento surri-
ferito , quest' ultimo potrà essere sostituito da una dichiarazione giura­
ta dell' interessato dinanzi ad un' autorità giudiziaria od amministrativa ,
un notaio od un organismo professionale qualificato del paese d' origine
o di provenienza .
4»     I documenti rilasciati conformemente ai paragrafi 1 e 2 dovranno ,
al momento della presentazione , essere di data non anteriore a tre mesi .
                                                                 » © © / ©00
 ---pagebreak---                                 - 10 -
5.     Gli Stati membri entro 1 termini di cui all' articolo 9 ? desi­
gnano le autorità e gli organismi competenti per il rilascio dei do­
cumenti di cui sopra e ne informano immediatamente gli altri Stati
membri e la Commissiono .
                             Articolo 9
       Entro il termine di sei mesi dalla notificazione della presen­
te direttiva gli Stati membri adotteranno i provvedimenti necessari
por l' attuazione della stessa ? informandone prontamente la Commissione .
                             Articolo 10
       Gli Stati membri informano la Commissiono , in tempo utile per­
ché ossa possa presentare in proposito lo proprio osservazioni , di
ogni successivo progetto di disposizioni legislative , regolamentari
od amministrative che ossi intendono adottare nelle materie disci­
plinate dalla prosento direttiva »
                             Articolo 11
       La prosento direttiva e destinata a tutti gli Stati membri ,
Fatto a Bruxelles , addi 1
                                    Per il Consiglio
                                    Il Présidente
 ---pagebreak---         - 11   -
         III .
PROPOSTA DI RELAZIONE
 ---pagebreak---                                     - 12 -
                             PROPOSTA DI P-ELAZIOìJE
OSSERVAZIONI GS1ÏERALI
1 . Oggetto della dirottiva
        I Programmi generali per la soppressione dello restrizioni alla
libertà di stabilimento od alla libera prestazione dei servizi , adot­
tati dal Consiglio il 18 dicembre 1961 ? stabiliscono ohe le restri­
zioni alle attività comprese nel gruppo 839 dell' allegato I al Pro­
gramma generalo " Stabilimento " saranno soppresse entro la fine del
secondo anno della seconda tappa . Tali attività comprendono tutti i
servizi forniti alle imprese non classificate altrove dagli allegati
al Programma generale . Data la loro particolare struttura e il carat­
tere loro proprio , le attività attinenti alla stampa sono stato iso­
lato da tale gruppo di attività e sono oggetto della presento direttiva .
2 . Scopo della direttiva
        Conformemente agli articoli 54 3 paragrafo 2 e 63 paragrafo 2
dol Trattato , la presente direttiva mira all' attuazione dei due Pro­
grammi generali per quanto concerne queste ultimo attività , nonché ,
in conformità all' articolo 57 ? paragrafo 1 dol Trattato , a discipli-
naro il reciproco riconoscimento dei titoli professionali . In virtù
dei citati articoli del Trattato , il Consiglio adotta la direttiva
a maggioranza qualificata , previa consultazione del Comitato economi­
co 0 sociale e del Parlamento Europeo .
Esame dogli articoli
3 . Articolo 2
a) In occasiono dei lavori preparatori è stato sollevato il problema
    a© le attività di fotoreporter siano comprese nel gruppo 839 del­
    l' allogato I dol Programma genorale relativo allo stabilimento o
                                                                 0 0 0 / 0 9 0
 ---pagebreak---                                          - 13 -
      noi gruppo 856 dell' allogato III del citato Programma . In offotti
      dotto attività non sono menziona "te espressamente dalla Nomenclatu­
     ra delle Nazioni Unito ( CIT ) sulla quale si basano gli allegati al
     Programma generale 0 Sebbono ciò' non valga ad eliminare tutti i
     dubbi d' interpretazione , il fatto che la classe 85 ( gruppo 856 ) ri­
     guardi i " Servizi personali " e che la classo 83 ( gruppo 839 ) riguar­
     di i " Servizi forniti allo imprese ", sembra tuttavia indicare che lo
      attività di fotoreporter sono classificate nel gruppo 839 sotto la
     rubrica " News picturo collecting sorvicos ". D' altro lato , poiché non
      si vede il motivo per cui le attività di fotoreporter indipendente
     debbano ossero liberalizzate successivamente a quelle di giornalista
     indipendente , sono stato incluse nell' articolo 2 anche le attività
     di fotoreporter .
 b ) Il quarto considerando relativo alla nozione di " agenzia di stampa o
     d' informazione " è stato redatto per evitare di darò l' impressione
     cho la direttiva non sia applicabile agli uffici di corrispondenza .
 4 . Articolo 3
         Lo restrizioni di cui al paragrafo 2 del presento articolo , lette­
 ra a), secondo e terzo trattino , sono stato indicato in attesa cho entri
  in vigore una legge sulla stampa che si trova attualmente in preparazione
  nella Repubblica Federale , 0 cho non contiene più tali restrizioni .
5 . Articolo 4
a) Il primo paragrafo dell' articolo 4 costituisco un' applicazione dell' ar­
    ticolo 57 ? paragrafo 1 , del Trattato , il quale provede il reciproco ri­
    conoscimento dei diplomi , certificati ed altri titoli . Sino a quando
    non sarà richiesto per logge in tutti gli Stati membri un attestato di
    idoneità professionale , e non sarà quindi possibile procedere al rico­
    noscimento generalo di tali attcstati , ci si potrà accontentare , por
    quanto concorno lo attività di cui al presento articolo , di un prowo-
    di®Gnto di riconoscimento cho anticipi su tale regimo generale .
                                                                       ©00 / 000
 ---pagebreak---                                 - 14 -
b ) Il secondo paragrafo è stato inserito nell' articolo 4 al fine di
    attenuare il significato accademico , piuttosto teorico , dol primo
    paragrafo .
6 . Articolo 6
     ' " \
        Il regime stabilito dai paragrafi 1 e 2 di questo articolo
risulta dalla facoltà di iscriversi allo organizzazioni professio­
nali , previsto all' articolo III ( 2a elencazione , i ) del Programma
genoralc in materia di stabilimento . Il paragrafo 2 costituisco una
mossa a punto dell' applicazione dell' articolo 55 d-d Trattato quando
sia fatto uso di detta facoltà di iscrizione »
        A causa del carattere tomporaneo dei servizi non è il caso di
obbligare il prestatore ad iscriversi ali 1 organizzazione professio-
nal , tante più cho dotta iscrizione può' implicare , in alcuni casi ,
degli obblighi finanziari sproporzionati all' entità della prostazio-
ne di servizi . Tuttavia , per mantenere la possibilità di un control­
lo dogli obblighi professionali , il paragrafo 3 prevede l' informazio­
ne proventiva dell' organizzazione professionale da parto dol presta­
tore .
7 o Articolo 7
        Questo articolo si basa sull' articolo 54 J paragrafo 3 ? lette­
ra h) del Trattato e deriva dirottamento dal titolo VII del Program­
ma genoralc in materia di stabilimento .
8 . Articolo 8
        Questa disposiziono mira a consentire ai beneficiari della diret­
tiva di comprovare la loro buona condotta al momento del loro arrivo
noi paoso ospitante . L' articolo disciplina , da un lato , il caso in cui
sia richiesto por leggo un attestato sìa nel paese ospitante cho noi
paoso d' origino (paragrafo 1° ) e , d' altro lato , il caso in cui talo
requisito sia previsto soltanto nel paese ospitante (paragrafo 2).