CELEX: C2005/257/03
Language: sk
Date: 2005-10-15 00:00:00
Title: Vec C-288/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bundesgerichtshof z 30. júna 2005, ktorý súvisí s trestným konaním proti Jürgen Kretzinger

15.10.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 257/2
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bundesgerichtshof z 30. júna 2005, ktorý súvisí s trestným konaním proti Jürgen Kretzinger
   (Vec C-288/05)
   (2005/C 257/03)
   Jazyk konania: nemčina
   Bundesgerichtshof podal uznesením z 30. júna 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktoré súvisí s trestným konaním proti Jürgenovi Kretzingerovi a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 19. júla 2005.
   Bundesgerichtshof žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach, ktoré súvisia s výkladom článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom odstraňovaní kontrol na ich spoločných hraniciach. (Ú. v. ES L 239, s. 19), podpísaného v Schengene 19. júna 1990 (ďalej len „Dohovor“):
   
               1)
            
            
               Ide o trestné stíhanie „toho istého činu“ v zmysle článku 54 Dohovoru (1), keď obvineného odsúdil taliansky súd pre dovoz pašovaného zahraničného tabaku do Talianska, jeho držanie v tejto krajine, ako aj nezaplatenie dovozného cla za tabak, a následne nemecký súd v súvislosti s predtým zrealizovaným prevzatím uvedeného tovaru v Grécku pre obchádzanie (formálneho) gréckeho dovozného cla, ktoré malo byť zaplatené pri dovoze treťou osobou do Grécka, pokiaľ bolo od začiatku úmyslom obvineného po prevzatí v Grécku tovar previesť cez Taliansko do Veľkej Británie?
            
         
               2)
            
            
               Je v zmysle článku 54 Dohovoru trest „už odpykaný“, alebo „sa práve odpykáva“,
               
                           a)
                        
                        
                           pokiaľ bol obvinený odsúdený na trest odňatia slobody, ktorého výkon bol podľa práva štátu, v ktorom bol rozsudok vynesený, podmienečne odložený;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokiaľ bol obvinený krátkodobo vzatý do policajnej alebo vyšetrovacej väzby a doba tohto odňatia slobody sa podľa práva štátu, v ktorom bol rozsudok vynesený, započíta do doby neskoršieho výkonu trestu odňatia slobody?
                        
                     
         
               3)
            
            
               Má na výklad pojmu výkonu v zmysle článku 54 Dohovoru vplyv skutočnosť,
               
                           a)
                        
                        
                           že vzhľadom na prebratie do vnútroštátneho práva rámcového rozhodnutia Rady z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 190) je štát, ktorý vyniesol rozsudok ako prvý, oprávnený svoj rozsudok, podľa vnútroštátneho práva právoplatný, vykonať;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           že žiadosti štátu, ktorý rozsudok vyniesol, o poskytnutie právnej pomoci na účely vydania odsúdeného zatiaľ nebolo vyhovené alebo k vykonaniu rozsudku v príslušnom štáte zatiaľ nedošlo, pretože bol rozsudok vydaný v neprítomnosti?
                        
                     
         
      (1)  Ú. v. ES L 239, s. 19.