CELEX: 62011CN0242
Language: sk
Date: 2011-05-20 00:00:00
Title: Vec C-242/11 P: Odvolanie podané 20. mája 2011 : Caixa Geral de Depósitos, S.A. proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z  3. marca 2011 vo veci T-401/07, Caixa Geral de Depósitos/Komisia

23.7.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 219/8
            
         Odvolanie podané 20. mája 2011: Caixa Geral de Depósitos, S.A. proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 3. marca 2011 vo veci T-401/07, Caixa Geral de Depósitos/Komisia
   (Vec C-242/11 P)
   2011/C 219/12
   Jazyk konania: portugalčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Odvolateľka: Caixa Geral de Depósitos, S.A. (CGD) (v zastúpení: N. Ruiz, advokát)
   
      Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Portugalská republika
   
      Návrhy
   
   Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
   
               —
            
            
               zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-401/07 a rozhodol, že žaloba žalobkyne o neplatnosť bola podaná riadne a je prípustná a vrátil vec Všeobecnému súdu, aby rozhodol o návrhu na čiastočné zrušenie napadnutého rozhodnutia, aby Komisii uložil povinnosť zaplatiť sumu 1 925 858,61 eur zvýšenú o úroky z omeškania, a aby Komisiu zaviazal na náhradu trov konania, ktoré vznikli odvolateľke,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-401/07 a rozhodol, že žaloba žalobkyne o neplatnosť bola riadne podaná a je prípustná, a aby sám vo veci rozhodol s konečnou platnosťou tak, že vyhovie návrhom navrhovateľky uplatneným v prvostupňovom konaní.
            
         
      Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Odvolateľka na podporu svojho odvolania uvádza tri odvolacie dôvody.
   1.   Prvý, hlavný, odvolací dôvod sa zakladá na aktívnej legitimácii navrhovateľky a porušení článku 263 ZFEÚ.
   
   Navrhovateľka tvrdí, že sa jej napadnuté rozhodnutie (1) bezprostredne a osobne dotýka, pretože nemá len postavenie operatívnej sprostredkovateľky, ale v zmysle rozhodnutia o schválení dotácií a v zmysle zmluvy uzavretej s Komisiou s cieľom vykonania tohto rozhodnutia je aj úverovou inštitúciou, ktorá na vlastný účet a na vlastné riziko uzatvárala s konečnými príjemcami zmluvy o pôžičke zakladajúce nárok na úrokové subvencie z prostriedkov EFRR.
   Vzhľadom na tú skutočnosť, že spoločnosti CGD bola dotácia poskytnutá s cieľom nahradenia úrokových subvencií, ktoré by jej mali zaplatiť koneční príjemcovia, Všeobecný súd sa riadne nevysporiadal s otázkou, či mal členský štát, ktorého sa napadnuté rozhodnutie týka, možnosť zabrániť tomu, aby toto rozhodnutie zasiahlo do právnej sféry CGD, pričom hypotéza, že by štát mohol nahradiť príspevok z EFRR je len teoretická.
   2.   Druhý, subsidiárny, odvolací dôvod založený na tom, že Všeobecný súd tým, že rozsudkom z 3. marca 2011 zamietol žalobu Portugalskej republiky vo veci T-387/07 (Portugalsko/Komisia) porušil právo Únie.
   
   Odvolateľka tvrdí, že v rozsudku vo veci T-387/07 sa dostatočne nepreskúmalo že napadnuté zhodnutie je nedostatočne resp. nesprávne odôvodnené, pretože a) v napadnutom rozhodnutí neboli jednoznačne posúdené ani dve údajné protiprávne konania odvolateliek, ani konečná suma, o ktorú sa má príspevok z EFRR znížiť; a b) Všeobecný súd odôvodnil zákonnosť napadnutého rozhodnutia inými dôvodmi, ako uviedla Komisia na podporu rozhodnutia o znížení príspevku z EFRR.
   Rozsudok vo veci T-387/07 sa zakladá na nesprávnom právnom posúdení, pretože svojim rozhodnutím nahradil odôvodnenie napadnutého rozhodnutia.
   3.   Tretí, subsidiárny, odvolací dôvod sa týka otázky riadne vynaložených skutočných nákladov, porušenia článku 21 ods. 1 nariadenia č. 4253/88
       (2)
      a tiež zmluvy.
   
   Odvolateľka tvrdí, že v rozsudku vo veci T-387/07 sa dostatočne nepreskúmalo, že napadnuté rozhodnutie trpí nasledovnými vadami: a) nesprávne posúdenie skutkových okolností a nesprávne právne posúdenie, pretože rozhodnutie vychádza z toho, že úrokové subvencie z úverov, ktoré sú predmetom SGAIA (globálne dotácie na podporu miestnych investícií) mohli byť konečným príjemcom vyplatené sprostredkovateľom; b) nesprávne právne posúdenie spočívajúce v tom, že sa vylúčila možnosť, aby sa ustanovenie článku 13 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2052/88 (3) úplatnilo na celú sumu dotácie; c) nesprávne právne posúdenie pokiaľ ide o záver, že na SGAIA sa mal uplatniť uzavretý režim, ktorý by zaistil, že príslušné sumy splatných úrokových subvencií budú pripísané na osobitný účet alebo uložené na iný osobitný bankový účet až do 31. decembra 2001, v opačnom prípade by príslušné výdavky až do uvedeného dátumu nebolo možné považovať za skutočne vynaložené; d) nesprávne právne posúdenie pokiaľ ide o záver, že na SGAIA sa mal uplatniť uzavretý režim, ktorý by zaistil, že príslušné sumy úrokových subvencií splatné 31. decembra 2001 budú konečným príjemcom vyplatené ako sumy predbežného financovania, a teda budú uložené na zvláštnom účte až do 31. decembra 2001, v opačnom prípade, by príslušné výdavky až do uvedeného dátumu nebolo možné považovať za skutočne vynaložené.
   
      (1)  Rozhodnutie Komisie K(2007) 3772 z 31. júla 2007 o znížení finančnej pomoci poskytnutej z Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR) v prospech globálnej subvencie na podporu miestnych investícií v Portugalsku na základe rozhodnutia Komisie K(95) 1769 z 28. júla 1995.
   
      (2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 4253/88 z 19. decembra 1988, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o koordináciu činností rozličných štrukturálnych fondov navzájom na jednej strane a ich činností s operáciami Európskej investičnej banky a ďalšími existujúcimi finančnými nástrojmi na druhej strane [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 374, s. 1).
   
      (3)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2052/88 z 24. júna 1988 o úlohách štrukturálnych fondov a ich účinnosti a o koordinácii ich činností navzájom, ako aj s činnosťami Európskej investičnej banky a ďalšími existujúcimi finančnými nástrojmi [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 185, s. 9).