CELEX: C2006/165/11
Language: lt
Date: 2006-07-15 00:00:00
Title: Byla C-372/04  2006 m. gegužės 16 d.  Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas ( Court of Appeal (Civil Division)  prašymas priimti prejudicinį sprendimą)  Yvonne Watts, The Queen prieš Bedford Primary Care Trust, Secretary of State for Health  (Socialinė apsauga — Valstybės finansuojama nacionalinė sveikatos priežiūros sistema — Kitoje valstybėje narėje patirtos gydymo ligoninėje išlaidos — EB 48-50 straipsniai ir 152 straipsnio 5 dalis — Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnis)

15.7.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 165/6
            
         2006 m. gegužės 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Court of Appeal (Civil Division) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Yvonne Watts, The Queen prieš Bedford Primary Care Trust, Secretary of State for Health
   
   (Byla C-372/04) (1)
   
   (Socialinė apsauga - Valstybės finansuojama nacionalinė sveikatos priežiūros sistema - Kitoje valstybėje narėje patirtos gydymo ligoninėje išlaidos - EB 48-50 straipsniai ir 152 straipsnio 5 dalis - Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnis)
   (2006/C 165/11)
   Proceso kalba: anglų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Court of Appeal (Civil Division)
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovė: Yvonne Watts, The Queen
   
   
      Atsakovė: Bedford Primary Care Trust, Secretary of State for Health
   
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Court of Appeal (Civil Division) — EB 48, 49, 50, 55 bei 152 straipsnių ir 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, 1997, p. 1), 22 straipsnio ir 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72, nustatančio Reglamento Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97, išaiškinimas — Negavus išankstinio leidimo kitoje nei kompetentingos įstaigos valstybėje narėje patirtų gydymo ligoninėje išlaidų atlyginimo sąlygos
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97, 22 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa turi būti aiškinama taip, jog tam, kad turėtų teisę atsisakyti išduoti šio straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje numatytą leidimą gydymui ligoninėje nustatyto laukimo termino pagrindu, kompetentinga įstaiga privalo įrodyti, kad šis terminas neviršija termino, kuris yra priimtinas atsižvelgiant į objektyvų atitinkamo asmens klinikinių poreikių medicininį įvertinimą pagal visus prašymo išduoti leidimą pateikimo arba atitinkamu atveju atnaujinimo momentu šio asmens sveikatos būklę apibūdinančius rodiklius.
            
         
               2.
            
            
               EB 49 straipsnis taikomas situacijai, kai asmuo, kuriam dėl sveikatos būklės reikalingas gydymas ligoninėje, vyksta į kitą valstybę narę ir joje už užmokestį gauna tokį gydymą, nesant reikalo nagrinėti, ar pagal nacionalinę sistemą, pagal kurią asmuo yra apdraustas, suteiktos gydymo ligoninėje paslaugos yra paslaugos Sutarties nuostatų dėl laisvės teikti paslaugas prasme.
               EB 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis nedraudžia nustatyti, jog gydymo ligoninėje kitoje valstybėje narėje išlaidos atlyginamos tik gavus kompetentingos įstaigos išankstinį leidimą.
               Atsisakymas išduoti išankstinį leidimą negali būti grindžiamas vien tuo, kad yra sudaryti laukimo sąrašai, skirti planuoti ir valdyti ligoninės paslaugų pasiūlą pagal iš anksto nustatytus bendruosius klinikinius prioritetus, neatlikus objektyvaus paciento sveikatos būklės, jo ligos istorijos ir numanomos eigos, jo skausmo stiprumo ir (arba) negalios tuo metu, kai pateikiamas arba atnaujinamas prašymas išduoti leidimą, medicininio įvertinimo.
               Jei pagal tokius laukimo sąrašus nustatytas terminas viršija terminą, pateisinamą objektyviu minėtų aplinkybių medicininiu įvertinimu, kompetentinga įstaiga negali atsisakyti išduoti prašomo leidimo remdamasi tuo, kad yra sudaryti laukimo sąrašai, tariamai pažeidžiama su atitinkamos ligos gydymo skuba susijusių prioritetų normali tvarka, kad pagal nagrinėjamą nacionalinę sistemą teikiamas gydymas ligoninėje yra nemokamas, kad nustatyta pareiga paskirti specialias finansines priemones atlyginti už kitoje valstybėje narėje numatytą gydymą ir (arba) šio gydymo bei ekvivalentiško gydymo kompetentingoje valstybėje narėje kainų palyginimu.
            
         
               3.
            
            
               EB 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jei kompetentingos valstybės narės teisės aktai numato, jog nacionalinės sveikatos priežiūros tarnybos tvarka teikiamas gydymas ligoninėje yra nemokamas ir kai valstybės narės, kurioje šios tarnybos apdraustam pacientui buvo išduotas arba turėjo būti išduotas leidimas šios tarnybos sąskaita gydytis ligoninėje, teisės aktai nenumato visos šio gydymo kainos atlyginimo, kompetentinga įstaiga turi atlyginti pacientui galimą skirtumą tarp, pirma, už ekvivalentišką gydymą nagrinėjamai tarnybai priklausančioje ligoninėje objektyviai apskaičiuotos sumos, kuri prireikus gali būti ribojama apmokėjimui teikiama bendra gydymo buvimo valstybėje narėje suma, ir, antra, sumos, kurios neviršydama pastarosios valstybės narės įstaiga, vadovaudamasi Reglamento Nr. 1408/71, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97, 22 straipsnio 1 dalies c punkto i papunkčiu, privalo teikti gydymą kompetentingos įstaigos sąskaita pagal savo teisės aktų nuostatas.
               Šio reglamento Nr. 1408/71 22 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis turi būti aiškinamas taip, kad teisė, kurią jis suteikia atitinkamam pacientui, apima vien išlaidas, susijusias su buvimo valstybėje narėje šio paciento gautu gydymu, t. y. gydymo ligoninėje atveju, medicinos paslaugų siaurąja prasme kainą bei neatskiriamai susijusias atitinkamo asmens buvimo ligoninėje išlaidas.
               EB 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pacientas, kuriam išduotas leidimas vykti į kitą valstybę narę, kad joje galėtų gydytis ligoninėje, arba kuriam buvo atsisakyta išduoti leidimą, tačiau vėliau įrodytas šio atsisakymo nepagrįstumas, turi teisę iš kompetentingos įstaigos reikalauti atlyginti tiek papildomų su judėjimu per sieną gydymosi tikslais susijusių išlaidų, kiek kompetentingos valstybės narės teisės aktai įpareigoja nacionalinę tarnybą atlyginti atitinkamas išlaidas teikiant gydymą šiai tarnybai priklausančioje vietos ligoninėje.
            
         
               4.
            
            
               Kompetentingos įstaigos pareiga tiek pagal Reglamento Nr. 1408/71, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97, 22 straipsnį, tiek pagal EB 49 straipsnį išduoti sveikatos priežiūros tarnybos apdraustam pacientui leidimą šios įstaigos sąskaita gydytis ligoninėje kitoje valstybėje narėje, kai laukimo terminas viršija terminą, pateisinamą objektyviu atitinkamo paciento būklės ir klinikinių poreikių medicininiu įvertinimu, nepažeidžia EB 152 straipsnio 5 dalies.
            
         
      (1)  OL C 273, 2004 11 6.