CELEX: 51999PC0462
Language: nl
Date: 1999-10-07
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002

Avis juridique important

|

51999PC0462

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002  /* COM/99/0462 def. */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002 (door de Commissie ingediend)TOELICHTINGDe geldigheidsduur van het aan de Visserijovereenkomst tussen de EG en Sao Tomé en Principe gehechte protocol is op 31 mei 1999 afgelopen. Beide partijen hebben op 31 mei 1999 een nieuw Protocol tot vaststelling van de technische en financiële voorwaarden voor de uitoefening van de visserij door vissersvaartuigen van de EG in de wateren van Sao Tomé en Principe in de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002 geparafeerd.De Commissie stelt op grond hiervan voor dat de Raad zijn goedkeuring hecht bij besluit aan het ontwerp-Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het nieuwe Protocol, in afwachting dat dit protocol definitief in werking treedt.Een voorstel voor een verordening van de Raad inzake de conclusie van dit nieuw Protocol wordt in een afzonderlijke procedure voorgesteld.Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe,Gezien het voorstel van de Commissie,Overwegende hetgeen volgt:(1) De Gemeenschap en Sao Tomé en Principe hebben onderhandeld om te bepalen welke wijzigingen of aanvullingen in die Overeenkomst moeten worden aangebracht aan het einde van de toepassingsperiode van het aan die Overeenkomst gehechte Protocol;(2) Ter afronding van deze onderhandelingen op 31 mei 1999 een nieuw Protocol is geparafeerd;(3) Voor de vissers van de Gemeenschap bij dit Protocol voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002 vangstmogelijkheden worden geopend in de wateren die onder de soevereiniteit of de jurisdictie van Sao Tomé en Principe vallen;(4) Ten einde een onderbreking in de uitoefening van de visserij door vaartuigen van de Gemeenschap te vermijden, het betrokken Protocol zo spoedig mogelijk dient te worden goedgekeurd; de twee partijen hebben daarom een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd die voorziet in de voorlopige toepassing van het geparafeerde Protocol met ingang van de dag na de datum waarop het huidige Protocol afloopt; de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling dient te worden goedgekeurd onder voorbehoud van een definitief besluit op grond van artikel 37 van het Verdrag;(5) Dient te worden bepaald hoe de vangstmogelijkheden over de lidstaten moeten worden verdeeld, uitgaande van de traditionele verdeling van de vangstmogelijkheden in het kader van de visserijovereenkomst,BESLUIT:Artikel 1De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.Artikel 2De in het protocol vastgestelde vangstmogelijkheden worden als volgt over de lidstaten verdeeld:- vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen: Frankrijk 18, Spanje 18- vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel: Frankrijk 7- vaartuigen voor de visserij met de drijflijn: Spanje 28, Portugal 5.Indien met de door deze lidstaten ingediende vergunningaanvragen niet alle in het Protocol vastgestelde vangstmogelijkheden worden benut, kan de Commissie vergunningaanvragen van andere lidstaten in aanmerking nemen.Artikel 3De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.Gedaan te Brussel, op Voor de Raad De VoorzitterBIJLAGEOVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING INZAKE DE VOORLOPIGE TOEPASSING VAN HET PROTOCOL TOT VASTSTELLING VAN VANGSTMOGELIJKHEDEN EN DE FINANCIËLE TEGENPRESTATIE ALS BEDOELD IN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE REGERING VAN DE DEMOCRATISCHE REPUBLIEK SAO TOMÉ EN PRINCIPE INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE KUST VAN SAO TOMÉ EN PRINCIPE, VOOR DE PERIODE VAN 1 JUNI 1999 TOT EN MET 31 MEI 2002A. Brief van de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en PrincipeMijnheer,Onder verwijzing naar het op 31 mei 1999 geparafeerde Protocol houdende vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe bereid is dit Protocol met ingang van 1 juni 1999 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van dat Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dat geval dient de eerste tranche van de financiële tegenprestatie, zoals vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 31 oktober 1999.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en PrincipeB. Brief van de Europese GemeenschapMijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Onder verwijzing naar het op 31 mei 1999 geparafeerde Protocol houdende vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe bereid is dit Protocol met ingang van 1 juni 1999 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van dat Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dat geval dient de eerste tranche van de financiële tegenprestatie, zoals vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 31 oktober 1999.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing."Ik heb de eer U te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Unie