CELEX: 62006CJ0162
Language: lt
Date: 2007-11-15
Title: 2007 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas.#International Mail Spain SL prieš Administración del Estado ir Correos.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal Supremo - Ispanija.#Direktyva 97/67/EB - Pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrosios taisyklės - Pašto paslaugų liberalizavimas - Galimybė rezervuoti tarptautinį paštą universaliojo pašto paslaugos teikėjui, kiek tai yra būtina siekiant užtikrinti universaliųjų paslaugų teikimą.#Byla C-162/06.

Byla C‑162/06
      International Mail Spain SL, buvusi TNT Express Worldwide Spain SL
      prieš
      Administración del Estado et Correos
      (Tribunal Supremo prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 97/67/EB – Pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrosios taisyklės – Pašto paslaugų liberalizavimas – Galimybė rezervuoti tarptautinį paštą universaliosios pašto paslaugos teikėjui, „kiek tai būtina siekiant užtikrinti universaliosios
         paslaugos teikimą“
      
      Sprendimo santrauka
      1.        Prejudiciniai klausimai – Teisingumo Teismo jurisdikcija – Ribos – Nacionalinio teismo jurisdikcija 
      (EB 234 straipsnis)
      2.        Prejudiciniai klausimai – Teisingumo Teismo jurisdikcija
      (EB 234 straipsnis)
      3.        Laisvė teikti paslaugas – Bendrijos pašto paslaugos – Direktyva 97/67 – Universaliosios pašto paslaugos teikėjams rezervuotos
            paslaugos 
      (EB 86 straipsnio 2 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67, 7 straipsnio 2 dalis)
      1.        Vykstant EB 234 straipsnyje numatytai procedūrai, tik bylą nagrinėjantis nacionalinis teismas, kuris atsakingas už sprendimo
         priėmimą, atsižvelgdamas į konkrečios bylos aplinkybes, turi įvertinti prejudicinio sprendimo reikalingumą, kad galėtų priimti
         savo sprendimą, bei Teisingumo Teismui pateikiamų klausimų svarbą. Todėl, jeigu pateikti klausimai yra susiję su Bendrijos
         teisės išaiškinimu, Teisingumo Teismas iš principo privalo priimti sprendimą.
      
      (žr. 23 punktą)
      2.        Vien tai, kad Teisingumo Teismo prašoma priimti sprendimą abstrakčiomis ir bendro pobūdžio formuluotėmis, negali daryti prašymo
         priimti prejudicinį sprendimą nepriimtino. Viena iš pagrindinių EB 234 straipsniu įtvirtintos teismų bendradarbiavimo sistemos
         savybių yra ta, kad į pateiktą klausimą dėl Bendrijos teisės išaiškinimo Teisingumo Teismas atsako abstraktesnėmis ir bendro
         pobūdžio formuluotėmis, o prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi išspręsti nagrinėjamą ginčą atsižvelgdamas
         į Teisingumo Teismo atsakymą.
      
      (žr. 24 punktą)
      3.        Direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo 7 straipsnio
         2 dalį, kurioje numatyta, kad tiek, kiek tai yra būtina siekiant užtikrinti universaliosios paslaugos teikimą, tarptautinio
         ir reklaminio pašto paslaugos gali būti toliau rezervuojamos laikantis šio straipsnio 1 dalyje nustatytų kainų ir svorio ribų,
         reikia aiškinti kaip leidžiančią valstybėms narėms rezervuoti tarptautinį paštą universaliosios paslaugos teikėjui, tik jeigu
         jos įrodo, kad:
      
      – jo nerezervavus būtų negalima užtikrinti šios universaliosios paslaugos teikimo, arba
      – toks rezervavimas yra būtinas tam, kad ši paslauga galėtų būti teikiama ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      Minėtos direktyvos 7 straipsnio 2 dalies tikslas yra užtikrinti universaliosios pašto paslaugos teikimą, visų pirma suteikiant
         jai veikti finansinės pusiausvyros sąlygomis būtinus išteklius. Tačiau šioje nuostatoje įtvirtintos sąlygos negalima apriboti
         vien finansiniu aspektu, nes neatmestina galimybė, jog egzistuoja kitos priežastys, dėl kurių valstybės narės, remdamosi EB 86 straipsnio
         2 dalimi, gali nuspręsti rezervuoti tarptautinį paštą siekdamos užtikrinti nenutrūkstamą universaliosios pašto paslaugos teikėjui
         pavestos specialios užduoties įgyvendinimą. Tačiau sumetimų, kaip antai tikslingumas, susijusių su bendrąja pašto sektoriaus
         situacija, įskaitant jo liberalizavimo laipsnį tuo metu, kai priimamas sprendimas dėl tarptautinio pašto, nepakanka šios paslaugos
         rezervavimui pateisinti, nebent nerezervavus universaliosios pašto paslaugos teikimas nebūtų galimas arba rezervavimas yra
         būtinas tam, kad ši paslauga būtų teikiama ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      
      (žr. 31, 40–41, 50 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2007 m. lapkričio 15 d.(*)
      
      „Direktyva 97/67/EB – Pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrosios taisyklės – Pašto paslaugų liberalizavimas – Galimybė rezervuoti tarptautinį paštą universaliosios pašto paslaugos teikėjui, „kiek tai būtina siekiant užtikrinti universaliosios
         paslaugos teikimą“
      
      Byloje C‑162/06
      dėl 2006 m. kovo 7 d. Tribunal Supremo (Ispanija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2006 m. kovo 27 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį
         sprendimą byloje
      
      International Mail Spain SL, buvusi TNT Express Worldwide Spain SL,
      
      prieš
      Administración del Estado,
      
      Correos,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas), teisėjai A. Tizzano, R. Schintgen, A. Borg Barthet ir M. Ilešič,
      generalinis advokatas M. Poiares Maduro,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. kovo 15 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        International Mail Spain SL, atstovaujamos advokato R. Ballesteros Pomar,
      
      –        Ispanijos vyriausybės, atstovaujamos F. Díez Moreno,
      –        Belgijos vyriausybės, atstovaujamos A. Hubert,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos R. Vidal Puig ir K. Simonsson,
      susipažinęs su 2007 m. gegužės 8 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB
         dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (OL L 15, 1998, p. 14)
         7 straipsnio 2 dalies aiškinimu.
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas byloje tarp International Mail Spain SL (toliau – International Mail), buvusios TNT Express Worldwide Spain SL, ir Administración del Estado bei Correos dėl 1999 m. birželio 16 d. Plėtros ministerijos generalinio ryšių direktorato (Secretaría General de Comunicaciones (Ministerio de Fomento), toliau – Generalinis ryšių direktoratas) sprendimo, kuriuo International Mail pripažinta padariusi pažeidimą dėl to, kad negavusi universaliąsias pašto paslaugas teikiančio operatoriaus leidimo teikė
         šiam teikėjui rezervuotas pašto paslaugas.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3        Direktyva 97/67, kaip nurodyta jos 1 straipsnyje, nustato bendras taisykles dėl universaliosios pašto paslaugos teikimo Europos
         bendrijoje ir kriterijus, apibrėžiančius paslaugas, kurios gali būti rezervuotos universaliosios paslaugos teikėjams.
      
      4        Pagal šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalį valstybės narės užtikrina, kad naudotojai turėtų teisę į universaliąsias paslaugas,
         apimančias apibrėžtos kokybės visoje teritorijoje visiems naudotojams prieinamomis kainomis nenutrūkstamai teikiamas pašto
         paslaugas. Pagal šio straipsnio 7 dalį šios universaliosios paslaugos apima vidaus ir tarptautines paslaugas.
      
      5        Šios direktyvos 7 straipsnyje, kuris yra jos 3 skyriuje „Rezervuotųjų paslaugų suderinimas“, nustatyta:
      
      „1.      Kad užtikrintų universaliosios paslaugos teikimą, kiekviena valstybė narė universaliosios paslaugos teikėjui (‑ams) gali rezervuoti
         iki 350 g sveriančių vidaus korespondencijos siuntų surinkimo, rūšiavimo, pervežimo ir pristatymo tiek paprastu, tiek pagreitintu
         būdu paslaugas, kurių kaina mažesnė už valstybinį tarifą, padaugintą iš penkių, už pirmos svorio pakopos greičiausio pristatymo
         (jei tokia kategorija yra) korespondencijos siuntą. <...>
      
      2.      Tiek, kiek tai yra būtina siekiant užtikrinti universaliosios paslaugos teikimą, tarptautinio ir reklaminio pašto paslaugos
         gali būti rezervuotos laikantis šio straipsnio 1 dalyje nustatytų kainų ir svorio ribų.
      
      3.      Kaip tolesnį žingsnį kuriant Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinką, Europos Parlamentas ir Europos Taryba ne vėliau kaip iki
         2000 m. sausio 1 d. ir nepažeisdami Komisijos kompetencijos turi priimti sprendimą dėl tolesnio laipsniško ir kontroliuojamo
         pašto rinkos, ypač tarptautinio ir reklaminio pašto paslaugų, liberalizavimo, taip pat atsižvelgiant į iki to laiko įvykusius
         pokyčius, ypač ekonominę, socialinę ir technologinę plėtrą, bei į universaliosios paslaugos teikėjo (‑ų) finansinę pusiausvyrą,
         nuspręsti dėl tolesnio kainų ir leistinų svorio ribų peržiūrėjimo, kuris bus pradėtas nuo 2003 m. sausio 1 d., turint omeny
         tolesnį šios direktyvos tikslų siekimą.
      
      <…>“ (Pataisytas vertimas)
      6        Direktyvos 97/67 16 ir 19 konstatuojamosios dalys numato:
      
      “(16) Kadangi spektras paslaugų, kurios gali būti rezervuotos pagal (EB) sutarties taisykles ir nepažeidžiant konkurencijos taisyklių,
         yra pateisinamas, jei tai garantuoja finansiškai subalansuotą universaliosios paslaugos teikimą; <…>
      
      <…>
      (19)      Kadangi yra pagrindas laikinai leisti reklaminio ir tarptautinio pašto paslaugas rezervuoti, atsižvelgiant į nustatytas kainos
         ir svorio ribas; <…>“. (Pataisytas vertimas)
      
      7        Direktyva 97/67 įsigaliojo 1998 m. vasario 10 d., o jos 24 straipsnio pirmojoje pastraipoje valstybėms narėms nustatytas perkėlimo
         terminas baigėsi 1999 m. vasario 10 dieną.
      
      8        2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/39/EB, iš dalies keičiančios Direktyvą 97/67 dėl Bendrijos
         pašto paslaugų rinkos tolesnio atvėrimo konkurencijai (OL L 176, p. 21), 1 straipsnio 1 punktas pakeitė Direktyvos 97/67 7 straipsnį
         tokiu tekstu:
      
      „1.      Kad užtikrintų universaliosios paslaugos teikimą, valstybės narės gali toliau rezervuoti paslaugas universaliosios paslaugos
         teikėjui (‑ams). Šios paslaugos apribojamos vidaus korespondencijos ir gaunamos tarptautinės korespondencijos siuntų surinkimo,
         rūšiavimo, pervežimo ir pristatymo pagreitintu arba nepagreitintu būdu paslaugomis, laikantis toliau nustatytų svorio ir kainų
         ribų. Nuo 2003 m. sausio 1 d. svorio riba yra 100 g, o nuo 2006 m. sausio 1 d. ? 50 g. Šios svorio ribos netaikomos nuo 2003 m.
         sausio 1 d., jei pirmos svorio pakopos greičiausio pristatymo kaina yra lygi valstybiniam tarifui už korespondencijos siuntą
         arba tris kartus didesnė už jį ir jei nuo 2006 m. sausio 1 d. ši kaina lygi valstybiniam tarifui arba du su puse karto didesnė
         už jį.
      
      <…>
      Jeigu būtina, siekiant užtikrinti universaliosios paslaugos teikimą, reklaminio pašto paslaugos gali išlikti rezervuotos neviršijant
         tų pačių svorio ir kainų ribų.
      
      Jeigu būtina, siekiant užtikrinti universaliosios paslaugos teikimą, pavyzdžiui, kai tam tikri pašto veiklos sektoriai jau
         yra liberalizuoti arba dėl ypatingų valstybės narės pašto paslaugų pobūdžio, išsiunčiama tarptautinė korespondencija gali
         išlikti tose pačiose svorio ir kainų ribose.
      
      <...>
      3.      Komisija užbaigia perspektyvų studiją, kurioje bus įvertinta pašto paslaugų vidaus rinkos visiško suformavimo 2009 m. įtaka
         kiekvienai valstybei narei. Remdamasi studijos išvadomis, Komisija iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui
         ir Tarybai ataskaitą kartu su pasiūlymu, patvirtinančiu, jei priimtina, 2009 m. kaip visiško pašto paslaugų vidaus rinkos
         suformavimo datą arba nustatančiu kokį nors kitą veiksmą, atsižvelgiant į studijos išvadas.“ (Pataisytas vertimas)
      
      9        Direktyvos 2002/39 15–17, 20, 22 ir 23 konstatuojamosios dalys suformuluotos taip:
      
      „(15) Svarbu užtikrinti, kad kiti rinkos atvėrimo etapai būtų esminiai ir valstybėms narėms praktiškai pasiekiami, kartu užtikrinant
         ir universaliosios paslaugos tęstinumą.
      
      (16)      Bendras svorio ribos sumažinimas paslaugoms, kurios gali būti paliktos universaliosios paslaugos teikėjams iki 100 g 2003 m.
         ir 50 g 2006 m. kartu su visišku išsiunčiamo tarptautinio pašto atvėrimu konkurencijai, kai išimtys galimos tik universaliosios
         paslaugos teikimui užtikrinti, yra gana paprastas ir kontroliuojamas, tačiau reikšmingas tolesnis etapas.
      
      (17)      <...> maždaug <...> 3 % pajamų universaliosios paslaugos teikėjai gauna iš tarptautinės siunčiamos korespondencijos, sveriančios
         iki 50 g.
      
      <…>
      (20)      Tarptautinis išsiunčiamas paštas sudaro vidutiniškai 3 % visų pašto pajamų. Šios rinkos dalies atvėrimas visose valstybėse
         narėse, taikant išimtis, kad būtų užtikrintas universaliosios paslaugos teikimas, sudarys galimybę įvairiems pašto operatoriams
         rinkti, rūšiuoti ir pervežti visą išsiunčiamą tarptautinį paštą.
      
      <…>
      (22)      Tvarkaraščio nustatymas dabar, įgyvendinant tolesnius visiško pašto paslaugų vidaus rinkos suformavimo etapus, svarbus ilgalaikiam
         universaliosios paslaugos gyvybingumui išlaikyti ir nenutrūkstamai modernaus ir efektyvaus pašto plėtrai.
      
      (23)      Reikėtų ir toliau numatyti valstybėms narėms galimybę rezervuoti tam tikras pašto paslaugas savo universaliosios paslaugos
         teikėjui (‑ams). Tai padės universaliosios paslaugos teikėjams pritaikyti savo veiklą ir žmogiškuosius išteklius prie didesnės
         konkurencijos sąlygų, nepažeidžiant jų finansinės pusiausvyros, ir nesukels grėsmės išsaugant universaliąsias paslaugas.“
         (Pataisytas vertimas)
      
      10      Direktyva 2002/39 įsigaliojo 2002 m. liepos 5 d., o valstybėms narėms nustatytas jos perkėlimo terminas baigėsi 2002 m. gruodžio
         31 dieną.
      
       Nacionalinės teisės aktai
      11      Direktyva 97/67 į Ispanijos teisinę sistemą buvo perkelta 1998 m. liepos 13 d. Įstatymu dėl universaliosios pašto paslaugos
         ir pašto paslaugų liberalizavimo (Ley 24/1998 del Servicio Postal Universal y de Liberalización de los Servicios Postales, toliau – Įstatymas 24/1998). Pagal šio įstatymo pagrindinės bylos faktinių aplinkybių metu galiojusios redakcijos 18 straipsnio
         1 dalies C punktą:
      
      „Pagal Konstitucijos 128 straipsnio 2 dalį ir paskesniame šio įstatymo skirsnyje nurodytomis sąlygomis operatoriui, atsakingam
         už universaliosios pašto paslaugos teikimą, išimtinai rezervuojamas tokių paslaugų, priskiriamų universaliajai pašto paslaugai,
         teikimas:
      
      <…>
      C)      Tarptautinio pašto laiškų ir atvirlaiškių, kurių svoris ir kaina neviršija B punkte nustatytų ribų, gavimo ir išsiuntimo paslauga.
         Šiame įstatyme tarptautinio pašto paslauga reiškia pašto paslaugą, teikiamą iš kitų valstybių narių arba į jas.“
      
       Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      12      International Mail teikė tarptautinio išsiunčiamų atvirlaiškių pašto paslaugas turistų labiausiai lankomose Ispanijos vietose. Tam ji įrengdavo
         pašto dėžutes viešbučiuose, kempinguose, gyvenamuosiuose namuose, prekybos centruose ir kitose vietose, kad vartotojai galėtų
         pateikti į užsienį siunčiamus atvirlaiškius ant jų užklijavę lipnius ženklus, kurių būdavo galima nusipirkti šiais atvirlaiškiais
         prekiaujančiose prekybos vietose.
      
      13      Generalinė ryšių direkcija nusprendė, kad ši paslauga yra sunkus administracinės teisės pažeidimas, numatytas Įstatymo 24/1998
         41 straipsnio 3 dalies a punkte, skaitomo kartu su 2 dalies b punktu, t. y. „pašto paslaugų, rezervuotų universaliosios pašto
         paslaugos teikėjui, teikimas negavus jo leidimo, keliantis grėsmę pastarojo paslaugos teikimui“.
      
      14      1999 m. birželio 16 d. Sprendimu Generalinė ryšių direkcija paskyrė International Mail 10 milijonų ESP baudą ir įpareigojo ją nutraukti pašto paslaugų, kurios yra rezervuotos įgaliotam universaliosios pašto paslaugos
         operatoriui, teikimą bei pašalinti visas su šia paslauga susijusias pašto dėžutes ir informaciją.
      
      15      Tribunal Superior de Justicia de Madrid atmetus International Mail dėl šio sprendimo pateiktą ieškinį visų pirma dėl to, kad Įstatymas 24/1998 atitinka Direktyvą 97/67, ši bendrovė pateikė
         kasacinį skundą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui.
      
      16      Šis teismas mano, kad pagrindinės bylos rezultatas yra glaudžiai susijęs su Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalies išaiškinimu.
         Jeigu Įstatymo 24/1998 18 straipsnio 1 dalies C punktas neatitinka minėtoje Bendrijos teisės nuostatoje įtvirtintų reikalavimų,
         privačių operatorių įvykdytas šio punkto pažeidimas negali pateisinti administracinės sankcijos, kokia paskirta International Mail. Šio teismo abejonės dėl tinkamo Direktyvos 97/67 7 straipsnio aiškinimo susijusios visų pirma su šio straipsnio nauja formuluote,
         išplaukiančia iš Direktyvos 2002/39.
      
      17      Šiomis aplinkybėmis Tribunal Supremo nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
      
      „Ar <...>Direktyvos 97/67 <...> 7 straipsnio 2 dalis <...>, numatanti valstybėms narėms galimybę rezervuoti tarptautinio pašto
         paslaugas, leidžia šioms valstybėms narėms jas rezervuoti, tik jei nerezervavus kiltų grėsmė universaliosios paslaugos teikėjo
         finansinei pusiausvyrai, ar, atvirkščiai, šios valstybės narės gali išlaikyti rezervavimą vadovaudamosi kitais sumetimais,
         pvz., tikslingumu, susijusiais su bendra pašto sektoriaus situacija, įskaitant šio sektoriaus liberalizavimo laipsnį tuo metu,
         kai priimamas sprendimas dėl rezervavimo?“
      
      Dėl prejudicinio klausimo
       Dėl priimtinumo
      18      Ispanijos vyriausybė mano, kad prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas, nes jis faktiškai susijęs su nacionalinės
         teisės aktų galiojimu, o ne Bendrijos teisės aktų aiškinimu. Pateikdamas Teisingumo Teismui minėtą klausimą nacionalinis teismas
         iš tiesų prašo įvertinti, ar Įstatymo 24/1998 18 straipsnio 1 dalies C punktas atitinka Direktyvą 97/67 arba ar ši nacionalinė
         nuostata viršija šioje direktyvoje numatytus ribojimus.
      
      19      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad per procedūrą pagal EB 234 straipsnį Teisingumo Teismas neturi spręsti dėl vidaus teisės
         normų suderinamumo su Bendrijos teisės nuostatomis (visų pirma žr. 1994 m. liepos 7 d. Sprendimo Lamaire, C‑130/93, Rink. p. I‑3215, 10 punktą ir 2006 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Wilson, C‑506/04, Rink. p. I‑8613, 34 punktą). Pagal EB 234 straipsniu nustatytą bendradarbiavimo sistemą nacionalines nuostatas
         iš tikrųjų turi aiškinti valstybių narių teismai, o ne Teisingumo Teismas (visų pirma žr. 1993 m. spalio 12 d. Sprendimo Vanacker ir Lesage, C‑37/92, Rink. p. I‑4947, 7 punktą ir minėto sprendimo Wilson 34 punktą).
      
      20      Tačiau Teisingumo Teismas gali pateikti nacionaliniam teismui visapusišką Bendrijos teisės išaiškinimą, kuris leistų įvertinti
         vidaus teisės normų suderinamumą su Bendrijos teise (žr. minėtų sprendimų Lamaire 10 punktą ir Wilson 35 punktą).
      
      21      Taigi Ispanijos vyriausybės argumentus reikia atmesti; be to, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo pateiktame
         klausime aiškiai prašoma išaiškinti Bendrijos teisės nuostatą.
      
      22      Ispanijos vyriausybė taip pat tvirtina, kad prašymas priimti prejudicinį sprendimą nepriimtinas, nes jis nenaudingas ir hipotetinis.
         Teisingumo Teismas iš tikrųjų gali priimti sprendimą dėl tarptautinio pašto rezervavimo operatoriui, atsakingam už universaliosios
         pašto paslaugos teikimą, pagrįstumo tik abstrakčiomis ir bendro pobūdžio formuluotėmis, tačiau jis negali nagrinėti klausimo,
         ar šis rezervavimas, numatytas Įstatymo 24/1998 18 straipsnio 1 dalies C punkte, yra pagrįstas ir ar, kita vertus, viršija
         Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalyje įtvirtintus ribojimus, nes jis neturi jurisdikcijos nagrinėti tokio klausimo.
      
      23      Šiuo požiūriu reikia priminti, kad, vykstant EB 234 straipsnyje numatytai procedūrai, tik bylą nagrinėjantis nacionalinis
         teismas, kuris atsakingas už sprendimo priėmimą, atsižvelgdamas į konkrečios bylos aplinkybes, turi įvertinti prejudicinio
         sprendimo reikalingumą, kad galėtų priimti savo sprendimą, bei Teisingumo Teismui pateikiamų klausimų svarbą. Todėl, jeigu
         pateikti klausimai yra susiję su Bendrijos teisės išaiškinimu, Teisingumo Teismas iš principo privalo priimti sprendimą (visų
         pirma žr. 2007 m. liepos 18 d. Sprendimo Lucchini Siderurgica, C‑119/05, Rink. p. I‑0000, 43 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
      
      24      Be kita ko, vien tai, kad Teisingumo Teismo prašoma priimti sprendimą abstrakčiomis ir bendro pobūdžio formuluotėmis, nedaro
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepriimtino. Viena iš pagrindinių EB 234 straipsnyje įtvirtintos teismų bendradarbiavimo
         sistemos savybių yra ta, kad į pateiktą klausimą dėl Bendrijos teisės aiškinimo Teisingumo Teismas atsako abstraktesnėmis
         ir bendro pobūdžio formuluotėmis, o prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi išspręsti nagrinėjamą ginčą
         atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo atsakymą.
      
      25      Todėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą reikia laikyti priimtinu.
      
       Dėl esmės
      26      Savo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalį
         reikia aiškinti kaip leidžiančią valstybėms narėms rezervuoti tarptautinį paštą universaliojo pašto paslaugos teikėjui tik
         nustačius, jog nerezervavus kiltų pavojus teikėjo finansinei pusiausvyrai, ar kitų sumetimų, susijusių su bendrąja pašto sektoriaus
         situacija arba paprastu tikslingumu, pakanka pateisinti minėtą rezervavimą.
      
      27      Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalis leidžia valstybėms narėms universaliosios pašto paslaugos teikėjui ir toliau rezervuoti
         tam tikros kainos ir svorio tarptautinio pašto siuntas, „jeigu (tai) būtina siekiant užtikrinti universaliosios paslaugos
         teikimą“. Ta pati sąlyga, be kita ko, pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis taikoma ir galimybei universaliosios pašto paslaugos
         teikėjui rezervuoti tam tikros kainos ir svorio vidaus korespondencijos siuntų bei reklaminio pašto surinkimą, rūšiavimą,
         gabenimą ir pristatymą.
      
      28      Iš karto reikia konstatuoti, kad žodžio „būtina“ pavartojimas draudžia šį rezervavimą pateisinti paprasčiausio tikslingumo
         sumetimais.
      
      29      Motyvai, kurie paskatino Bendrijos teisės aktų leidėją numatyti tokio rezervavimo galimybę, aiškiai matyti iš Direktyvos 97/67
         16 konstatuojamosios dalies, kur numatyta, kad „spektras paslaugų, galinčių būti rezervuotomis pagal Sutarties taisykles ir
         nepažeidžiant konkurencijos taisyklių, yra pateisinamas, jei tai garantuoja finansiškai subalansuotą universaliosios paslaugos
         teikimą“.
      
      30      Tokiomis aplinkybėmis dėl reklaminio ir ypač dėl tarptautinio pašto Direktyvos 97/67 19 konstatuojamojoje dalyje Bendrijos
         teisės aktų leidėjas pažymėjo, kad „yra pagrindas laikinai leisti reklaminio ir tarptautinio pašto paslaugas rezervuoti<...>“.
      
      31      Taigi, Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalies tikslas yra užtikrinti universaliosios pašto paslaugos teikimą, visų pirma suteikiant
         jai veikti finansinės pusiausvyros sąlygomis būtinus išteklius.
      
      32      Tokį aiškinimą patvirtina, be kita ko, tai, kad universaliosios pašto paslaugos finansinė pusiausvyra yra vienas iš pagrindinių
         kriterijų, į kuriuos, kaip nurodyta minėtos direktyvos 7 straipsnio 3 dalyje, Parlamentas ir Taryba turi atsižvelgti vėliau
         priimdami sprendimą dėl tolesnio laipsniško ir kontroliuojamo pašto paslaugų rinkos, visų pirma tarptautinio pašto, liberalizavimo.
      
      33      Finansinės pusiausvyros kriterijų su pašto paslaugomis susijusioje praktikoje Teisingumo Teismas jau yra įvertinęs iki Direktyvos 97/67
         įsigaliojimo, visų pirma remdamasis EB sutarties 90 straipsniu (dabar – EB 86 straipsnis).
      
      34      Pagal šią teismo praktiką valstybės narės gali suteikti universaliosios pašto paslaugos teikėjui, kaip už bendrojo ekonominio
         intereso paslaugos administravimą atsakingai įmonei, išimtines teises, galinčias riboti arba visiškai panaikinti konkurenciją,
         kiek tai yra būtina tam, kad jis galėtų atlikti savo bendrojo intereso uždavinį, ir ypač tam, kad jam būtų užtikrintos ekonomiškai
         priimtinos sąlygos (žr. 1993 m. gegužės 19 d. Sprendimo Corbeau, C‑320/91, Rink. p. I‑2533, 14–16 punktus).
      
      35      Šiuo atžvilgiu iš tos pačios teismo praktikos matyti, kad nėra būtina, jog kiltų grėsmė finansinei pusiausvyrai arba už bendrojo
         ekonominio intereso paslaugos administravimą atsakingos įmonės ekonominiam gyvybingumui. Pakanka, kad neturėdama ginčijamų
         teisių įmonė negalėtų atlikti pavestus specialius uždavinius, arba šias teises būtų būtina išlaikyti tam, kad jų turėtojas
         galėtų įgyvendinti viešojo ekonominio intereso uždavinius, kurie jam buvo pavesti ekonomiškai priimtinomis sąlygomis (2001 m.
         gegužės 17 d. Sprendimo TNT Traco, C‑340/99, Rink. p. I‑4109, 54 punktas).
      
      36      Tokiomis aplinkybėmis Teisingumo Teismas pažymėjo, kad asmens, kuriam pavesta ši užduotis, pareiga užtikrinti paslaugų teikimą
         ekonominės pusiausvyros sąlygomis reiškia galimybę pelningais veiklos sektoriais kompensuoti mažiau pelningus sektorius, todėl
         pateisina kitų privačių verslininkų konkurencijos ribojimą ekonomiškai pelninguose sektoriuose (minėto sprendimo Corbeau 17 punktas).
      
      37      Ši su pirmine Bendrijos teise susijusi teismo praktika yra svarbi ir pagrindinės bylos aplinkybėmis, juo labiau kad Direktyva 97/67
         kelis kartus aiškiai nurodo, jog suteikiant išimtinę teisę būtina laikytis Sutarties normų.
      
      38      Pavyzdžiui, Direktyvos 97/67 4 straipsnis nurodo, kad „kiekviena valstybė narė, remdamasi Bendrijos teise, apibrėžia universaliosios
         paslaugos teikėjų pareigas ir teises bei jas paskelbia“. Panašiai ir šios direktyvos 16 konstatuojamoji dalis bei 41 konstatuojamoji
         dalis, pagal kurią ši direktyva „neturi trukdyti taikyti Sutartyje nustatytų, ypač konkurencijos bei laisvės teikti paslaugas,
         taisyklių“, pabrėžia, kad būtina laikytis tokių normų, visų pirma susijusių su konkurencija.
      
      39      Iš teismo praktikos, susijusios su šio sprendimo 33–36 punktuose minėta pirmine teise, matyti, kad valstybė narė gali teisėtai
         atsižvelgti į universaliosios pašto paslaugos finansinės pusiausvyros kriterijų nuspręsdama rezervuoti tarptautinį paštą ir
         kad šis kriterijus, kaip savo išvados 26–31 punktuose nurodė generalinis advokatas, iš principo gali būti taikomas atsižvelgiant
         tik į tas paslaugas, kurios sudaro universaliąją pašto paslaugą, o ne į kitą veiklą, kuria šios paslaugos teikėjas panorėjęs
         gali užsiimti. Gali būti, kad pastarasis iš tiesų užsiima ir kitomis ekonominės veiklos rūšimis, kurių negalima dengti iš
         rezervuotų paslaugų gaunamomis kryžminėmis subsidijomis.
      
      40      Tačiau iš šios teismo praktikos taip pat matyti, kad Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalyje įtvirtintos sąlygos negalima apriboti
         vien finansiniu aspektu, nes neatmestina galimybė, jog egzistuoja kitos priežastys, dėl kurių valstybės narės, remdamosi EB 86 straipsnio
         2 dalimi, gali nuspręsti rezervuoti tarptautinį paštą siekdamos užtikrinti nenutrūkstamą universaliosios pašto paslaugos teikėjui
         pavestos specialios užduoties įgyvendinimą.
      
      41      Tačiau sumetimų, kaip antai tikslingumas, susijusių su bendrąja pašto sektoriaus situacija, įskaitant jo liberalizavimo laipsnį
         tuo metu, kai priimamas sprendimas dėl tarptautinio pašto, nepakanka šios paslaugos rezervavimui pateisinti, nebent nerezervavus
         universaliosios pašto paslaugos teikimas nebūtų galimas arba rezervavimas yra būtinas tam, kad ši paslauga galėtų būti teikiama
         ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      
      42      Todėl reikia konstatuoti, kad tiek Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalies tekstas, tiek šios nuostatos tikslas draudžia pateisinti
         tarptautinio pašto rezervavimą universaliosios pašto paslaugos teikėjui paprasčiausio tikslingumo motyvais.
      
      43      Tokio aiškinimo nepaneigia Direktyvos 97/67 7 straipsnio pakeitimas, padarytas Direktyva 2002/39 (toliau – Direktyva 97/67
         su pakeitimais), kurį prašymą priimti prejudicinis sprendimą pateikęs teismas aiškiai nurodo pagrįsdamas savo sprendimą kreiptis
         į Teisingumo Teismą prejudicine tvarka.
      
      44      Iš tiktųjų reikia priminti, kad Direktyvos 97/67 su pakeitimais 7 straipsnio 1 dalis nurodo: „Kad užtikrintų universaliosios
         paslaugos teikimą, valstybės narės gali toliau rezervuoti paslaugas universaliosios paslaugos teikėjui (‑ams). Šios paslaugos
         apribojamos vidaus korespondencijos ir gaunamos tarptautinės korespondencijos siuntų surinkimo, rūšiavimo, pervežimo ir pristatymo
         pagreitintu arba nepagreitintu būdu paslaugomis, laikantis toliau nustatytų svorio ir kainų ribų“.
      
      45      Kaip savo rašytinėse pastabose tvirtina Europos Bendrijų Komisija, visų pirma iš Direktyvos 2002/39 22 ir 23 konstatuojamųjų
         dalių matyti, kad ir Direktyvos 97/67 su pakeitimais 7 straipsnio 1 dalies ketvirtoji pastraipa, ir Direktyvos 97/67 7 straipsnio
         2 dalimi siekiama, kad nebūtų pažeista universaliosios pašto paslaugos teikėjo finansinės pusiausvyra ir kad nebūtų keliama
         grėsmė teikiamai universaliajai paslaugai.
      
      46      Be to, kaip tvirtina ir Komisija, Direktyvos 97/67 su pakeitimais 7 straipsnio 1 dalies ketvirtosios pastraipos aiškinimas,
         kaip didinančios valstybėms narėms paliktą veiksmų laisvę, prieštarautų Direktyvos 2002/39 tikslui laipsniškai ir kontroliuojamai
         atverti pašto rinką konkurencijai.
      
      47      Iš tiesų, kaip savo išvados 36 punkte nurodė generalinis advokatas, Direktyvos 2002/39 16 konstatuojamoji dalis, pagal kurią
         „visiškas išsiunčiamo tarptautinio pašto atvėrimas konkurencijai, kai išimtys galimos tik universaliosios paslaugos teikimui
         užtikrinti, yra gana paprastas ir kontroliuojamas, tačiau reikšmingas tolesnis etapas“, skaitoma kartu su šios direktyvos
         15, 17 ir 20 konstatuojamosiomis dalimis, aiškiai patvirtina galimybės rezervuoti tarptautinį išsiunčiamą paštą, kaip antai
         numatytos Direktyvos 97/67 su pakeitimais 7 straipsnio 1 dalies ketvirtojoje pastraipoje, išimtinį pobūdį.
      
      48      Todėl Direktyvos 97/67 su pakeitimais 7 straipsnio 1 dalies ketvirtojoje pastraipoje nurodyti pavyzdžiai, kaip savo išvados
         33 punkte pažymėjo generalinis advokatas, tėra gairės, kuriomis galima vadovautis vertinant specialiųjų teisių suteikimą universaliosios
         pašto paslaugos teikėjui, kaip antai tarptautinio pašto teikimo rezervavimas, tačiau kurios negali pakeisti Direktyvos 97/67
         7 straipsnio 2 dalies aiškinimo.
      
      49      Kalbant apie būtinybės rezervuoti tarptautinį paštą universaliosios pašto paslaugos teikėjui siekiant užtikrinti šios paslaugos
         teikimą įrodinėjimo naštą, iš Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalies formuluotės išplaukia, kad ji tenka valstybei narei,
         kuri naudojasi galimybe nustatyti tokį rezervavimą, arba prireikus teikėjui. Tokį aiškinimą patvirtina tai, kad pagal EB 86 straipsnio
         2 dalį pareiga įrodyti, jog įvykdytos šios nuostatos taikymo sąlygos, tenka valstybei narei arba įmonei, kuri remiasi šia
         nuostata (minėto sprendimo TNT Traco 59 punktas).
      
      50      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į pateiktąjį klausimą reikia atsakyti, kad Direktyvos 97/67 7 straipsnio 2 dalį reikia
         aiškinti kaip leidžiančią valstybėms narėms rezervuoti tarptautinį paštą universaliosios pašto paslaugos teikėjui, tik jeigu
         jos įrodo, kad:
      
      –        jo nerezervavus būtų negalima užtikrinti šios universaliosios paslaugos teikimo, arba
      –        toks rezervavimas yra būtinas tam, kad ši paslauga galėtų būti teikiama ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      51      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros
            bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo 7 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti kaip leidžiančią valstybėms narėms rezervuoti
            tarptautinį paštą universaliosios pašto paslaugos teikėjui, tik jeigu jos įrodo, kad:
      –        jo nerezervavus būtų negalima užtikrinti šios universaliosios paslaugos teikimo, arba
      –        toks rezervavimas yra būtinas tam, kad ši paslauga galėtų būti teikiama ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      Parašai.
      * Proceso kalba: ispanų.