CELEX: 21976A0510(01)
Language: nl
Date: 1976-05-10 00:00:00
Title: 76/541/Euratom: Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden

Avis juridique important

|

21976A0510(01)

76/541/Euratom: Overeenkomst tot samenwerking op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zweden  

Publicatieblad Nr. L 162 van 23/06/1976 blz. 0028 - 0038 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 2 blz. 0123  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 2 blz. 0123 

++++OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE BEHEERSTE THERMONUCLEAIRE KERNVERSMELTING EN DE PLASMAFYSICA TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN ZWEDEN   ( 76/541/Euratom )  OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE BEHEERSTE THERMONUCLEAIRE KERNVERSMELTING EN DE PLASMAFYSICA TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN ZWEDEN  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE , hierna te noemen " Euratom " , vertegenwoordigd door de Commissie van de Europese Gemeenschappen , hierna te noemen " de Commissie " ,  EN DE ZWEEDSE REGERING ,  Overwegende dat Euratom sinds 1959 meerjarenprogramma's voor onderzoek en onderwijs op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica heeft uitgevoerd en dat de werkzaamheden in het kader van deze programma's via associatiecontracten worden uitgevoerd ;  Overwegende dat deze programma's deel uitmaken van een plan op lange termijn voor samenwerking dat alle werkzaamheden op het gebied van de kernversmelting en de plasmafysica in de Lid-Staten van Euratom omvat , en uiteindelijk dienen te leiden tot de gezamenlijke bouw van prototypes met het oog op de industriële produktie en het in de handel brengen ;  Overwegende dat Euratom thans een vierde vijfjarenprogramma voor onderzoek en onderwijs op bovengenoemd gebied voorbereidt voor het tijdvak 1976-1980 ;  Overwegende dat in Zweden gedurende vele jaren onderzoek op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica is uitgevoerd en dat dit land over aanzienlijke bekwaamheden beschikt op het technologische gebied dat met dit onderzoek verband houdt ;  Erkennende dat , gelet op de omvang van de werkzaamheden die nog dienen te worden verricht alvorens het stadium van de praktische toepassing van de beheerste thermonucleaire kernversmelting wordt bereikt , de Partijen bij deze Overeenkomst er belang bij hebben hun werkzaamheden op dit gebied te bundelen ten einde dubbel werk te vermijden en hun respectieve programma's , waarvan de doelstellingen als gevolg van de energiecrisis nog dringender zijn geworden , te versnellen ,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT :  Artikel I  1 . Krachtens deze Overeenkomst voegen de Overeenkomstsluitende Partijen het onderzoekprogramma dat in Zweden op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica wordt uitgevoerd , hierna te noemen " het Zweedse programma " , en het programma voor onderzoek en onderwijs van Euratom op hetzelfde gebied , hierna te noemen " het Euratomprogramma " , samen .  2 . Het Zweedse programma levert een bijdrage tot het Euratomprogramma door de doelstellingen op lange termijn alsmede de samenwerkingsmodaliteiten van dat programma over te nemen .  3 . Het Euratomprogramma en het Zweedse programma , die in lid 1 van dit artikel zijn genoemd , zijn omschreven in de bijlagen I en II van deze Overeenkomst .  4 . Het Zweedse programma zal worden uitgebreid of veranderd ten einde nieuwe werkzaamheden te omvatten die passen in het kader van het Euratomprogramma wanneer dergelijke nieuwe werkzaamheden zich voordoen .  Artikel II  1 . Deze Overeenkomst heeft tot doel elk der Overeenkomstsluitende Partijen door het vermijden van dubbel werk in staat te stellen , een zo groot mogelijk voordeel te halen uit de aan hun respectieve programma's toegewezen middelen , en hierdoor de verwezenlijking te bespoedigen van de gemeenschappelijke doelstelling van hat Euratomprogramma en het Zweedse programma , namelijk het produceren tegen concurrerende prijzen van elektriciteit door aanwending van kernversmeltingsreacties .  2 . Krachtens deze Overeenkomst zal deze doelstelling worden bereikt door :   - een passende wederzijdse deelneming door elk der Overeenkomstsluitende Partijen aan het voorbereidend en uitvoerend stadium van elkaars programma's :   - wederzijdse financiering van die programma's ;   - wederzijds recht op toegang tot de wetenschappelijke en technologische resultaten van die programma's .  Artikel III  1 . Ten einde de doelstelling van deze Overeenkomst te verwezenlijken , sluit Euratom , vertegenwoordigd door de Commissie , een of meer associatiecontracten met door de Zweedse Regering aangewezen personen of ondernemingen , hierna te noemen de " geassocieerde Zweedse organismen " .  2 . Voor zover mogelijk zijn dit dezelfde contracten als die tussen Euratom en de Lid-Staten , personen of ondernemingen uit de Gemeenschap met het oog op ondernemingen uit de Gemeenschap met het oog op de tenuitvoerlegging van het Euratomprogramma . In het bijzonder worden krachtens deze contracten stuurgroepen ingesteld , bestaande uit bevoegde vertegenwoordigers van de Commissie en van het bevoegde contractsluitende Zweedse organisme c.q . organismen . Deze stuurgroepen hebben tot taak :   - de associatiecontracten ten uitvoer te leggen ;   - de programma's waarop deze contracten betrekking hebben , nader uit te werken ;   - toe te zien op de ontwikkeling van het onderzoek , en dit te leiden ten einde optimale resultaten in overeenstemming met de doelstellingen van deze Overeenkomst te verkrijgen .  Artikel IV  1 . De geassocieerde Zweedse organismen worden als geheel vertegenwoordigd door ten hoogste twee Zweedse afgevaardigden bij de Verbindingsgroep , hierna te noemen " de V.G . " , die in het kader van het Euratomprogramma is ingesteld . De V.G . , die is belast met het uitwisselen van gegevens en met de samenwerking op het gebied van de programma's en acties of de voorgestelde programma's en acties in het kader van het Euratomprogramma , vervult deze taak voor alle in deze overeenkomst bedoelde onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden . In het bijzonder bevordert zij de samenwerking en de coordinatie tussen de geassocieerde laboratoria in de Gemeenschap en in Zweden en richt zij hun werkzaamheden tot voordeel van beide Overeenkomstsluitende Partijen op de gemeenschappelijke doelstelling als omschreven in het Euratomprogramma en het Zweedse programma alsmede in artikel II van deze Overeenkomst , waarbij zij de wereldtendensen naar behoren in acht neemt .  2 . In overeenstemming met haar reglement van orde stelt de V.G . , telkens wanneer de bevoegde Zweedse autoriteiten hierom verzoeken , een of meen Zweedse vertegenwoordigers aan bij de raadgevende groepen die voor de tenuitvoerlegging van het Euratomprogramma zijn ingesteld . De raadgevende groepen , die onderzoekvoorstellen aan de V.G . voorleggen ten einde een zo groot mogelijk wetenschappelijk voordeel te halen uit de gelden die in het kader van het Euratomprogramma zijn toegewezen , vervullen deze taak voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden .  Artikel V  1 . De Zweedse laboratoria die onder de zeggenschap vallen van de geassocieerde Zweedse organismen , worden door een laboratoriumdirecteur vertegenwoordigd bij het comité van directeuren dat in het kader van het Euratomprogramma is ingesteld . Het comité van directeuren , onder wiens verantwoordelijkheid het toezicht valt op de tenuitvoerlegging van het Euratomprogramma alsmede de optimale benutting van de capaciteit van de diverse laboratoria die aan de werkzaamheden in het kader van dat programma deelnemen , vervult deze taak voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden .  In het bijzonder ziet het toe op een optimale benutting van het personeel en een passende mobiliteit daarvan tussen de diverse laboratoria die bij de tenuitvoerlegging van het Euratomprogramma en het Zweedse programma zijn betrokken .  2 . Een Zweedse vertegenwoordiger heeft het recht zitting te hebben in alle in het kader van het Euratomprogramma ingestelde coordinatiecomités . De coordinatiecomités , die bij het comité van directeuren passende voorstellen indienen voor de optimale benutting , in een bepaalde sector , van de beschikbare financiële middelen , mankracht , kennis en bekwaamheden van alle bij de tenuitvoerlegging van het Euratomprogramma betrokken laboratoria , vervullen deze taak , met betrekking tot een bepaalde sector , voor alle in deze Overeenkomst bedoelde onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden .  Artikel VI  Vertegenwoordigers van beide Overeenkomstsluitende Partijen nemen deel aan de werkzaamheden van alle technisch-raadgevende organen of beheersorganen die met het oog op deze Overeenkomst kunnen worden ingesteld .  Artikel VII  1 . Euratom treft de nodige maatregelen opdat de geassocieerde Zweedse organismen partij worden bij de navolgende contracten die door de Commissie met haar associatiepartners in de Gemeenschap zijn gesloten :   - De overeenkomst betreffende het ontwerp van het JET-project ;   - Het contract betreffende de personeelsmobiliteit .  2 . Voorts ziet Euratom erop toe dat de geassocieerde Zweedse organismen partij kunnen worden bij alle door Euratom gedurende de looptijd van deze Overeenkomst gesloten contracten , waarvan het onderwerp binnen het kader van deze Overeenkomst valt en die geen associatie - of soortgelijke contracten zijn .  Artikel VIII  De adviezen , verstrekt door de V.G . het comité van directeuren , de raadgevende groepen en de coordinatiecomités , zijn van raadgevende aard .  Artikel IX  1 . De financiële bijdrage van Zweden krachtens deze Overeenkomst wordt jaarlijks vastgesteld op een bedrag dat in dezelfde verhouding staat tot het aandeel van Euratom in de kosten van het Euratomprogramma als de verhouding waarin het bruto nationaal produkt van Zweden stond tot het totale bruto nationaal produkt van de Gemeenschap en Zweden in het voorlaatste jaar .  2 . De financiële bijdrage van Euratom in de financiering van de werkzaamheden , uitgevoerd krachtens de contracten genoemd in de artikelen III en VII , wordt berekend op dezelfde grondslag als die welke normaal wordt gebruikt bij het berekenen van de bijdragen van Euratom in de financiering van de werkzaamheden , uitgevoerd krachtens de overeenkomstige contracten in het kader van het Euratomprogramma .  3 . Aan het begin van ieder jaar stelt Euratom Zweden in kennis van het geraamde bedrag van de uitgaven voor het Euratomprogramma voor dat jaar .  Zweden betaalt de Commissie het krachtens dit artikel verschuldigde bedrag volgens onderstaande termijnen : 7/12 voor 15 januari en 5/12 voor 15 juli .  4 . De Zweedse Regering zal alle nodige maatregelen treffen opdat Euratom wordt vrijgesteld van douanerechten en andere heffingen , verbodsbepalingen en belemmeringen die de invoer betreffen van artikelen bedoeld om in Zweden te worden gebruikt bij de onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden welke binnen het kader van deze Overeenkomst vallen .  5 . De Zweedse Regering zal alle nodige maatregelen treffen opdat Euratom wordt vrijgesteld van de indirecte belastingen of de verkoopheffingen die anders deel zouden uitmaken van de prijs van roerende of onroerende goederen welke Euratom in Zweden aankoopt om deze in dat land te gebruiken bij de onderzoek - en ontwikkelingswerkzaamheden die binnen het kader van deze Overeenkomst vallen .  Er wordt geen vrijstelling verleend voor belastingen en heffingen die uitsluitend bestaan uit kosten van de diensten van openbare nutsbedrijven .  6 . In Zweden ingevoerde of aldaar gekochte artikelen mogen in dat land niet van de hand worden gedaan , ongeacht of dit tegen betaling geschiedt of niet , tenzij onder voorwaarden die door de Zweedse Regering zijn goedgekeurd .  7 . Ambtenaren van de Gemeenschappen in de zin van artikel 1 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen , die zijn onderworpen aan gemeenschapsbelasting die wordt geheven op de door de Gemeenschappen uitbetaalde salarissen , lonen en emolumenten , en die zijn belast met onderzoeks - en ontwikkelingswerkzaamheden in Zweden welke onder deze Overeenkomst vallen , zijn in Zweden van belasting op hun salarissen , lonen en emolumenten vrijgesteld .  De in de voorgaande alinea bedoelde belastingvrijstellingen zijn niet van toepassing op de door de Gemeenschappen aan voormalige ambtenaren betaalde pensioenen en lijfrenten .  Artikel X  1 . Het recht op toegang van elk der Overeenkomstsluitende Partijen tot de wetenschappelijke resultaten van elkaars programma vormt een essentieel onderdeel van deze Overeenkomst .  2 . Het wordt gewaarborgd door :   - voorschriften inzake informatie en octrooien , die zullen gelden in overeenstemming met de algemene beginselen als omschreven in artikel XI ;   - mobiliteit van personeel tussen de laboratoria in de Gemeenschap enerzijds en in Zweden anderzijds ;   - billijke verdeling tussen de Zweedse industrie en de industrie in de Gemeenschap van de bestellingen , geplaatst voor de tenuitvoerlegging van beide geassocieerde programma's , onder voorbehoud van het beginsel dat de toegewezen gelden zo voordelig mogelijk dienen te worden aangewend .  Artikel XI  A . 1 . De kennis voortvloeiend uit onderzoekprogramma's die krachtens deze Overeenkomst in Zweden worden uitgevoerd , wordt medegedeeld aan de Lid-Staten van de Gemeenschap en aan personen of ondernemingen die bij onderzoek - of produktiewerkzaamheden op het grondgebied van een Lid-Staat van de Gemeenschap zijn betrokken , indien het op grond van deze werkzaamheden gerechtvaardigd is dat zij toegang tot deze kennis hebben .  2 . Deze kennis wordt , behoudens een andersluidende afspraak tussen de Commissie en haar Zweedse associatiepartners , niet medegedoeld aan andere landen , personen of ondernemingen , met uitzondering van de Zweedse Regering en van personen of ondernemingen die in Zweden onderzoek - of produktiewerkzaamheden uitvoeren , op grond waarvan hun toegang tot deze kennis gerechtvaardigd is .  B . Kennis die uit de werkzaamheden van de Gemeenschap , haar associatiepartners of haar contractpartners op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica gedurende de looptijd van deze Overeenkomst voortvloeit , wordt aan de Zweedse Regering en aan personen of ondernemingen die in Zweden onderzoek - of produktiewerkzaamheden uitvoeren op grond waarvan hun toegang tot deze kennis is gerechtvaardigd , medegedeeld onder dezelfde voorwaarden als aan Lid-Staten , personen en ondernemingen in de Gemeenschap .  C . Indien de kennis , bedoeld in de punten A en B , is beschermd door octrooien , kunnen deze voor onderzoekdoeleinden worden gebruikt door Euratom , de Zweedse Regering en hun associatiepartners en contractpartners , ten einde de doelstellingen van deze Overeenkomst te verwezenlijken . De Lid-Staten van de Gemeenschap , de Zweedse Regering en in de Gemeenschap of in Zweden gevestigde personen of ondernemingen hebben het recht om tegen passende voorwaarden licenties of sublicenties voor de exploitatie van deze octrooien voor industriële of handelsdoeleinden te verkrijgen wanneer Euratom het recht heeft deze licenties of sublicenties te verlenen .  D . a ) De kennis voortvloeiend uit werkzaamheden die door Euratom , de Zweedse Regering en hun associatiepartners of contractpartners zijn uitgevoerd voor het van kracht worden van deze Overeenkomst , wordt ter beschikking gesteld van die Staten , personen en ondernemingen aan wie de kennis bedoeld in de punten A en B kan worden medegedeeld , voor zover dit voor de aanwending van de aldaar bedoelde kennis noodzakelijk is .  b ) Octrooien voortvloeiend uit in de vorige alinea genoemde werkzaamheden worden ter beschikking gesteld van die staten , personen en ondernemingen die een licentie of sublicentie kunnen verkrijgen voor de in punt C genoemde octrooien , voor zover dit voor de aanwending van deze licenties of sublicenties noodzakelijk is .  E . Dit artikel laat de rechten van uitvinders of hun rechtverkrijgers onder de nationale wetgeving onverlet .  Artikel XII  1 . Er wordt een gezamenlijk orgaan ingesteld , dat het " Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden " wordt genoemd en samengesteld is uit afgevaardigden van Euratom enerzijds en afgevaardigden van Zweden anderzijds .  2 . Het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden ziet erop toe dat deze Overeenkomst naar behoren ten uitvoer wordt gelegd .  3 . Te dien einde kan het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden in het bijzonder , op grond van door de V.G . verstrekte adviezen , aanbevelingen formuleren die worden medegedeeld aan de autoriteiten die in de Gemeenschap en in Zweden bevoegd zijn inzake de goedkeuring van programma's en begrotingen op de door deze Overeenkomst bestreken onderzoekgebieden .  4 . Het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden komt bijeen op verzoek van een van beide partijen , en ten minste eenmaal per jaar . Het bestudeert alle maatregelen die de samenwerking in het kader van de Overeenkomst kunnen verbeteren en houdt een overzicht bij van de stand van zaken . Indien een Overeenkomstsluitende Partij van mening is dat de andere Overeenkomstsluitende Partij een verplichting krachtens deze Overeenkomst niet heeft nagekomen , stelt zij het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden hiervan onverwijld in kennis .  5 . Het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden stelt zijn reglement van orde vast .  6 . Het voorzitterschap wordt door elk van beide partijen afwisselend waargenomen , in overeenstemming met het reglement van orde van het Kernversmeltingscomité Euratom/Zweden .  Artikel XIII  1 . Geschillen omtrent de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst worden op verzoek van één van beide Overeenkomstsluitende Partijen aan een scheidsgerecht voorgelegd .  2 . Het in lid 1 genoemde scheidsgerecht wordt voor ieder geval afzonderlijk samengesteld . Het bestaat uit drie leden . De Overeenkomstsluitende Partijen wijzen elk één lid aan een deze twee leden besluiten gezamenlijk tot de aanwijzing van het derde lid , die voorzitter van het scheidsgerecht wordt . Indien een Overeenkomstsluitende Partij binnen twee maanden na het verzoek om voorlegging van een geschil aan een scheidsgerecht geen lid van het scheidsgerecht heeft aangewezen , of indien de twee leden van het scheidsgerecht binnen een maand na de aanwijzing van het tweede lid van een scheidsgerecht geen overeenkomst bereiken inzake de aanwijzing van het derde lid , wordt de President van het Internationaal Gerechtshof door de Overeenkomstsluitende Partij of Partijen , naar gelang van het geval , verzocht het bedoelde lid aan te wijzen .  3 . De besluiten van het scheidsgerecht worden met meerderheid van stemmen genomen . Deze besluiten zijn bindend . Beide Overeenkomstsluitende Partijen betalen het aandeel van hun eigen lid in de kosten van de scheidsrechterlijke werkzaamheden ; de uitgaven voor de voorzitter en de overige uitgaven worden in gelijke delen door beide Overeenkomstluitende Partijen betaald .  Artikel XIV  1 . Deze Overeenkomst zal door de Partijen worden goedgekeurd in overeenstemming met hun eigen procedures . Zij wordt van kracht wanneer de Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiertoe vereiste procedures voltooid zijn , doch niet voor 1 januari 1976 .  2 . Deze Overeenkomst wordt gesloten voor het tijdvak bestreken door het in artikel I genoemde Euratomprogramma en zal stilzwijgend worden verlengd in samenhang met alle programmabesluiten die de Gemeenschap ter zake later kan nemen . Wanneer een volgend programmabesluit wordt genomen , is de verlenging van toepassing gedurende de door het nieuwe programma bestreken tijdvak en wordt het Euratomprogramma in bijlage I door dat nieuwe programma vervangen . Deze Overeenkomst wordt geacht niet af te lopen door het enkele feit dat een vertraging in het nemen van een volgend Euratomprogrammabesluit is opgetreden .  3 . Beide Overeenkomstsluitende Partijen kunnen deze Overeenkomst te allen tijde beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden .  BIJLAGE I  1 . De onderwerpen van het Euratomprogramma voor het tijdvak 1971-1975 waren :   - algemene fysica , in het bijzonder fundamentele studies of studies inzake de opsluiting van plasma's met behulp van geschikte middelen en inzake methoden voor de produktie en de verhitting van plasma's ;   - bestudering van de opsluiting in gesloten en open configuraties van plasma's van sterk uiteenlopende dichtheid en temperatuur ;   - produktie en bestudering van plasma's van hoge en zeer hoge dichtheid ;   - verbetering der diagnosemethoden ;   - bestudering van de technologische vraagstukken in verband met het lopende onderzoek en van vraagstukken in verband met de technologie der thermonucleaire reactoren ;   - de ontwerp-fase van het JET-project .  2 . Het toekomstig Euratomprogramma , dat op 1 januari 1976 aanvangt , zal , overeenkomstig de besluiten die door de Raad van de Europese Gemeenschappen zullen worden genomen , de logische ontwikkeling waarborgen van het voorgaande programma .  Dit programma maakt deel uit van een samenwerkingsprogramma op lange termijn , dat betrekking heeft op alle werkzaamheden die in de Lid-Staten op het gebied van de fusie en de plasmafysica worden uitgevoerd . Uiteindelijk dient het te leiden tot de gezamenlijke bouw van prototypes met het oog op de produktie daarvan op industriële schaal en het in de handel brengen .  BIJLAGE II  De inhoud van het Zweedse programma zal worden gebaseerd op werkzaamheden volgens onderstaand schema :   - Fundamenteel plasma-onderzoek betreffende de beweging van geladen deeltjes in elektromagnetische velden , evenwichts - en dynamische toestanden van een plasma , verschijnselen van instabiliteit en golven , plasmaverhitting , wisselwerking tussen gas en plasma alsmede niet-thermische verschijnselen . Fusie-onderzoek voornamelijk geconcentreerd op plasma-opsluiting in poloïdale magnetische velden , stabilisatiemethoden , verhittingsmechanismen en plasmadiagnostiek ;   - Energiekoppeling van golven in plasma ( turbulentie en anomale effecten , verhitting van gemagnetiseerd plasma ) . Onderzoek betreffende door laserstraling geinduceerde kernversmelting , vooral met betrekking tot de processen die de wisselwerking tussen straling en plasma bepalen ;