CELEX: 21998D1119(06)
Language: el
Date: 1998-03-27 00:00:00
Title: Απόφαση της μεικτής επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 27/98 της 27ης Μαρτίου 1998 για τροποποίηση του παραρτήματος XIV (ανταγωνισμός) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις

Avis juridique important

|

21998D1119(06)

Απόφαση της μεικτής επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 27/98 της 27ης Μαρτίου 1998 για τροποποίηση του παραρτήματος XIV (ανταγωνισμός) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 310 της 19/11/1998 σ. 0009 - 0011

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 27/98 της 27ης Μαρτίου 1998 για τροποποίηση του παραρτήματος XIV (ανταγωνισμός) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσειςΗ ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,Εκτιμώντας:ότι το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/97 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 2ας Φεβρουαρίου 1998 (1) 7ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1310/97 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1997, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία 7ότι ο κατάλογος που περιέχεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας αντανακλά τη γενική κατάσταση της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα αυτό 7ότι το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 13/97 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 14ης Μαρτίου 1997 (3) 7ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1310/97 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1997, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, πρέπει να περιληφθεί στον κατάλογο του άρθρου 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Το σημείο 1 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου] του παραρτήματος XIV τροποποιείται ως εξής:1. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:«, όπως τροποποιήθηκε από:- 397 R 1310: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1310/97 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1997 (ΕΕ L 180 της 9.7.1997, σ. 1).»2. Τα κείμενα προσαρμογής στις διατάξεις των άρθρων 1 έως 5 του κανονισμού αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:α) στο άρθρο 1 παράγραφος 1, μετά τις λέξεις «υπό την επιφύλαξη του άρθρου 22», παρεμβάλλεται η φράση «ή των αντίστοιχων διατάξεων του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας ΕΟΧ,» 7επιπλέον, η φράση «κοινοτικών διαστάσεων» αντικαθίσταται από τη φράση «διαστάσεων κοινοτικών ή ΕΖΕΣ αντίστοιχα» 7β) στο άρθρο 1 παράγραφος 2, η φράση «κοινοτικών διαστάσεων» αντικαθίσταται από την φράση «διαστάσεων κοινοτικών ή ΕΖΕΣ αντίστοιχα» 7επιπλέον, η φράση «εντός της Κοινότητας συνολικό κύκλο εργασιών» αντικαθίσταται από τη φράση «εντός της Κοινότητας ή της ΕΖΕΣ συνολικό κύκλο εργασιών» 7στην τελευταία υποπαράγραφο, η φράση «κράτος μέλος» αντικαθίσταται από τη φράση «κράτος μέλος ΕΚ ή χώρα ΕΖΕΣ» 7γ) στο άρθρο 1 παράγραφος 3, η φράση «κοινοτικών διαστάσεων» αντικαθίσταται από τη φράση «διαστάσεων κοινοτικών ή ΕΖΕΣ αντίστοιχα» 7επιπλέον, η φράση «εντός της Κοινότητας συνολικό κύκλο εργασιών» αντικαθίσταται από τη φράση «εντός της Κοινότητας ή της ΕΖΕΣ συνολικό κύκλο εργασιών» 7στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) και στην τελευταία υποπαράγραφο του άρθρου 1 παράγραφος 3, η φράση «κράτος μέλος» αντικαθίσταται από τη φράση «κράτος μέλος ΕΚ ή χώρα ΕΖΕΣ» 7δ) στο άρθρο 1, οι παράγραφοι 4 και 5 δεν ισχύουν 7ε) στο άρθρο 2 παράγραφος 1, πρώτη υποπαράγραφος, η φράση «κοινή αγορά» αντικαθίσταται από τη φράση «λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ» 7στ) στο άρθρο 2 παράγραφος 2, στο τέλος, η φράση «κοινή αγορά» αντικαθίσταται από τη φράση «λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ» 7ζ) στο άρθρο 2 παράγραφος 3, στο τέλος, η φράση «κοινή αγορά» αντικαθίσταται από τη φράση «λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ» 7η) στο άρθρο 2 παράγραφος 4, πρώτη υποπαράγραφος, η φράση «κοινή αγορά» αντικαθίσταται από τη φράση «λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ» 7θ) στο άρθρο 3 παράγραφος 5 στοιχείο β), η φράση «κράτος μέλος» αντικαθίσταται από τη φράση «κράτος μέλος ΕΚ ή χώρα ΕΖΕΣ» 7ι) στο άρθρο 4 παράγραφος 1, η φράση «κοινοτικών διαστάσεων» αντικαθίσταται από την φράση «διαστάσεων κοινοτικών ή ΕΖΕΣ» 7επιπλέον, στην πρώτη πρόταση, μετά τη φράση «. . . κοινοποιείται στην Επιτροπή» παρεμβάλλεται η φράση «σύμφωνα με το άρθρο 57 της συμφωνίας ΕΟΧ» 7κ) στο άρθρο 5 παράγραφος 1, η τελευταία υποπαράγραφος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:«Ο κύκλος εργασιών, που έχει πραγματοποιηθεί είτε στην Κοινότητα είτε σε ένα κράτος μέλος ΕΚ, περιλαμβάνει την πώληση προϊόντων και την παροχή υπηρεσιών σε επιχειρήσεις ή καταναλωτές, είτε στην Κοινότητα, είτε στο εν λόγω κράτος μέλος ΕΚ, ανάλογα με την περίπτωση. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά τον κύκλο εργασιών στην επικράτεια των χωρών ΕΖΕΣ στο σύνολό τους ή σε μια χώρα ΕΖΕΣ.» 7λ) στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α), η τελευταία υποπαράγραφος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:«Ο κύκλος εργασιών ενός πιστωτικού ή χρηματοδοτικού ιδρύματος στην Κοινότητα ή σε ένα κράτος μέλος ΕΚ περιλαμβάνει τα στοιχεία των εσόδων, ως ορίζονται ανωτέρω, τα οποία πραγματοποιεί υποκατάστημα ή τμήμα του ιδρύματος αυτού, εγκατεστημένο στην Κοινότητα ή στο εν λόγω κράτος μέλος ΕΚ, ανάλογα με την περίπτωση. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά τον κύκλο εργασιών ενός πιστωτικού ή χρηματοδοτικού ιδρύματος στην επικράτεια των χωρών ΕΖΕΣ στο σύνολό τους ή σε μια χώρα ΕΖΕΣ.» 7μ) στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο β), η τελευταία πρόταση «. . ., λαμβάνονται υπόψη αντίστοιχα τα ανεκκαθάριστα ασφάλιστα που καταβάλλουν οι κάτοικοι της Κοινότητας ή οι κάτοικοι ενός κράτους μέλους.» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:«. . . λαμβάνονται υπόψη αντίστοιχα τα ανεκκαθάριστα ασφάλιστρα που καταβάλλουν οι κάτοικοι της Κοινότητας ή οι κάτοικοι ενός κράτους μέλους ΕΚ. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά τα ανεκκαθάριστα ασφάλιστρα που καταβάλλουν οι κάτοικοι στην επικράτεια των χωρών ΕΖΕΣ στο σύνολό τους και οι κάτοικοι μιας χώρας ΕΖΕΣ, αντίστοιχα.».Άρθρο 2 Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο στο σημείο 1:«, όπως τροποποιήθηκε από:- 397 R 1310: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1310/97 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1997 (ΕΕ L 180 της 9.7.1997, σ. 1).».Άρθρο 3 Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1310/97 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία επισυνάπτονται στις αντίστοιχες γλωσσικές αποδόσεις της παρούσας απόφασης, είναι αυθεντικά.Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 1998, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.Άρθρο 5 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 1998.Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧΟ ΠρόεδροςF. BARBASO(1) ΕΕ L 193 της 9.7.1998, σ. 71.(2) ΕΕ L 180 της 9.7.1997, σ. 1.(3) ΕΕ L 182 της 10.7.1997, σ. 44.