CELEX: 62010CJ0053
Language: mt
Date: 2011-09-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tal-15 ta' Settembru 2011.#Land Hessen vs Franz Mücksch OHG.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesverwaltungsgericht - il-Ġermanja.#Ambjent - Direttiva 96/82/KE - Kontroll ta’ perikoli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi - Prevenzjoni - Distanzi xierqa bejn iż-żoni ffrekwentati mill-pubbliku u l-istabbilimenti fejn hemm kwantitajiet kbar ta’ sustanzi perikolużi.#Kawża C-53/10.

Kawża C-53/10
      Land Hessen
      vs
      Franz Mücksch OHG
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht)
      “Ambjent — Direttiva 96/82/KE — Kontroll ta’ perikoli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi — Prevenzjoni — Distanzi xierqa bejn iż-żoni ffrekwentati mill-pubbliku u l-istabbilimenti fejn hemm kwantitajiet kbar ta’ sustanzi perikolużi”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Ambjent — Kontroll ta’ perikoli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi — Direttiva 96/82 — Ippjanar tal-użu tal-art
      (Direttiva tal-Kunsill 96/82, kif emendata bid-Direttiva 2003/105, Artikolu 12(1))
      2.        Ambjent — Kontroll ta’ perikoli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi — Direttiva 96/82 — Ippjanar tal-użu tal-art
      (Direttiva tal-Kunsill 96/82, kif emendata bid-Direttiva 2003/105, Artikolu 12(1))
      1.        L-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82, dwar il-kontroll ta’ perikoli ta’ aċċidenti kbar fl-użu ta’ sustanzi perikolużi, kif
         emendata bid-Direttiva 2003/105, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-obbligu impost fuq l-Istati Membri li jiżguraw li tittieħed
         inkunsiderazzjoni l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti
         minn din id-direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat mill-pubbliku, huwa impost ukoll fuq awtorità pubblika responsabbli
         għall-ħruġ tal-permessi għall-kostruzzjoni, u dan minkejja li hija teżerċita din il-prerogattiva abbażi ta’ kompetenza limitata.
      
      (ara l-punt 35, id-dispożittiv 1)
      2.        L-obbligu previst fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82, dwar il-kontroll ta’ perikoli ta’ aċċidenti kbar fl-użu ta’ sustanzi
         perikolużi, kif emendata bid-Direttiva 2003/105, li tittieħed inkunsiderazzjoni l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu
         distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti minn din id-direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat mill-pubbliku,
         ma jobbligax lill-awtoritajiet nazzjonali milli jipprojbixxu l-kostruzzjoni ta’ bini ffrekwentat mill-pubbliku fil-każ li
         tali bini ma huwiex separat permezz ta’ distanza xierqa minn stabbiliment eżistenti meta fil-fatt numru ta’ bini komparabbli
         ffrekwentat mill-pubbliku diġà jinsab f’distanza mill-istabbiliment li ma hijiex ikbar, jew li ma hijiex ħafna ikbar, meta
         l-proġett il-ġdid ma jimponi ebda rekwiżit addizzjonali fuq l-operatur f’termini ta’ limitazzjoni tal-konsegwenzi ta’ aċċident
         u meta r-rekwiżiti marbuta mas-saħħa fil-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-akkomodazzjoni jkunu sodisfatti. Min-naħa l-oħra,
         dan l-obbligu jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li għandha neċessarjament tinħareġ l-awtorizzazzjoni għall-kostruzzjoni
         tat-tali bini mingħajr ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni fi ħdan il-konfini tal-imsemmija distanzi ma jkunu ġew debitament
         evalwati fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni individwali.
      
      (ara l-punt 53 u d-dispożittiv 2
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      15 ta’ Settembru 2011 (*)
      
      “Ambjent – Direttiva 96/82/KE – Kontroll ta’ perikoli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi – Prevenzjoni – Distanzi xierqa bejn iż-żoni ffrekwentati mill-pubbliku u l-istabbilimenti fejn hemm kwantitajiet kbar ta’ sustanzi perikolużi”
      Fil-Kawża C‑53/10,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Diċembru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-2 ta’ Frar 2010, fil-proċedura
      
      Land Hessen
      vs
      Franz Mücksch OHG,
      fil-preżenza ta’:
      Merck KGaA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano (Relatur), President tal-Awla, J.-J. Kasel, M. Ilešič, E. Levits u M. Safjan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara l-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ Jannar 2011,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Franz Mücksch OHG, minn S. Kobes, avukat,
      –        għal Merck KGaA, minn C. Weidemann, avukat,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn J. Möller u C. Blaschke, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. von Rintelen u A. Sipos, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-14 ta’ April 2011,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE,
         tad-9 ta’ Diċembru 1996, dwar il-kontroll ta’ perikoli ta’ aċċidenti kbar fl-użu ta’ sustanzi perikolużi (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 5, Vol 2, p. 410), kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16
         ta’ Diċembru 2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol 4, p. 398).
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn il-Land Hessen u Franz Mücksch OHG (iktar ’il quddiem “Franz Mücksch”) dwar
         il-kostruzzjoni min-naħa tagħha ta’ ċentru fejn jinbiegħu prodotti relatati mal-ġnien li jinsab viċin fabbrika tal-kimika
         ta’ Merck KGaA (iktar ’il quddiem “Merck”), li tinsab f’żona li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt tal-Unjoni
      3        Il-premessa 2 tad-Direttiva 96/82 hija redatta kif ġej:
      
      “Billi l-għanijiet u l-prinċipji tal-politika tal-Komunità dwar l-ambjent, kif stabbiliti fl-Artikoli [174] paragrafi 1 u
         2 [KE] u ddettaljati fil-programmi ta’ azzjoni tal-Komunità Ewropea dwar l-ambjent [...], jimmiraw, b’mod partikolari, għall-preservazzjoni
         u l-protezzjoni tal-kwalità ta’ l-ambjent, u għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem, permezz ta’ azzjoni ta’ prevenzjoni”.
      
      4        Il-premessa 22 tal-imsemmija direttiva tistabbilixxi:
      
      “[…] biex ikun hemm aktar protezzjoni għal żoni residenzjali, żoni ta’ użu pubbliku sostanzjali u oħrajn ta’ interess jew
         sensittività naturali partikolari, huwa meħtieġ li l-politika dwar l-użu ta’ l-art u/jew xi politika rilevanti oħra li tkun
         applikata fl-Istati Membri tikkunsidra l-bżonn, fuq perjodu twil ta’ żmien, biex tinżamm distanza kif jixraq bejn dawn iż-żoni
         u l-istabbilimenti li jippreżentaw dawn il-perikoli u, fejn ikunu kkonċernati stabbilimenti eżistenti, biex jikkunsidraw miżuri
         tekniċi oħra biex ir-riskju għall-persuni ma jiżdiedx”.
      
      5        Skont l-Artikolu 1 tad-Direttiva 96/82, bit-titolu “Għan”:
      
      “L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li jiġu evitati inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi u l-limitazzjoni tal-konsegwenzi
         tagħhom għall-bniedem u għall-ambjent, bil-ħsieb li tiżgura livelli għoljin ta’ protezzjoni fil-Komunità kolha b’mod konsistenti
         u effettiv.”
      
      6        L-Artikolu 3(1) sa (7) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
      
      “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
      1)      ‘stabbiliment’ għandu jfisser iż-żona kollha taħt il-kontroll ta’ operatur fejn ikunu preżenti sustanzi perikolużi fi stabbiliment
         wieħed jew aktar, inklużi infrastrutturi jew attivitajiet komuni jew relatati;
      
      2)      ‘installazzjoni’ għandha tfisser unità teknika fi ħdan stabbiliment li fiha jkunu prodotti, użati jew maħżuna sustanzi perikolużi.
         Dan għandu jinkludi t-tagħmir kollu, strutturi, xogħol ta’ pajpijiet, makkinarju, għodod, binarji żgħar u privati tal-ferrovija,
         baċiri, mollijiet ta’ ħatt kollha li jaqdu dawn l-installazzjoni, mollijiet li joħorġu ‘l barra fil-baħar, imħażen jew strutturi
         simili oħra, li jżommu f’wiċċ l-ilma jew mod ieħor, meħtieġa għall-operat ta’ l-installazzjoni;
      
      3)      ‘operatur’ għandha tfisser kull individwu jew entità li jħaddem jew iżomm stabbiliment jew installazzjoni jew, jekk awtorizzat
         bil-leġislazzjoni nazzjonali, ikun ingħata poter ekonomiku deċisiv fit-tħaddim tekniku ta’ dan;
      
      4)      ‘sustanza perikoluża’ għandha tfisser sustanza, taħlita jew preparazzjoni mniżżla fl-Anness 1, il-Parti 1, jew dik li tissodisfa
         l-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness 1, il-Parti 2, u li tkun preżenti bħala materja prima, prodott, prodott li joħroġ minn ieħor,
         residwu jew intermedju, inklużi dawk is-sustanzi li x’aktarx li jistgħu jiġu ġġenerati fl-eventwalità ta’ xi inċident;
      
      5)      ‘aċċident kbir’ għandha tfisser okkorrenza bħalma huma xi emissjoni kbira, ħruq, jew splużjoni li tiġi kkawżati minn żviluppi
         mhux ikkontrollati waqt l-operat ta’ kwalunkwe stabbiliment kopert b’din id-Direttiva, u li jwassal għal perikolu serju għas-saħħa
         tal-bniedem u/jew ta’ l-ambjent, immedjat jew mhux, ġewwa jew barra l-istabbiliment, u li jkun jinvolvi sustanza perikoluża
         jew saħansitra aktar minn waħda;
      
      6)      ‘perikolu’ għandu jfisser il-proprjetà intrinsika ta’ sustanza perikoluża jew sitwazzjoni fiżika, b’potenzjal li toħloq ħsara
         lis-saħħa tal-bniedem u/jew l-ambjent;
      
      7)      ‘riskju’ għandu jfisser il-possibilità ta’ effett speċifiku li jiġri f’perjodu speċifiku jew f’ċirkustanzi speċifiċi”.
      7        L-Artikolu 5 tad-Direttiva 96/82, bit-titolu “Obbligi ġenerali ta’ l-operatur”, jipprovdi fil-paragrafu (1) tiegħu:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operatur ikun obbligat li jieħu l-miżuri neċessarji kollha biex jipprevjeni inċidenti
         kbar u biex jillimita l-konsegwenzi tagħhom għall-bniedem u għall-ambjent”.
      
      8        L-Artikolu 12 tal-imsemmija direttiva, intitolat “Ippjanar ta’ l-użu ta’ l-art”, jipprovdi fil-paragrafu (1) tiegħu:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għanijiet biex ikunu evitati aċċidenti serji u li jillimitaw il-konsegwenzi ta’ dawn
         l-inċidenti ikunu kkunsidrati fil-politika tagħhom dwar l-użu ta’ l-art u/jew xi politika rilevanti oħra. Huma għandhom jissuktaw
         dawn l-għanijiet billi jagħmlu kontrolli fuq:
      
      a)      il-post partikolari ta’ stabbilimenti ġodda;
      b)      modifiki għal stabbilimenti eżistenti koperti bl-Artikolu 10;
      ċ)      żviluppi ġodda bħalma huma sistemi ta’ trasport, postijiet iffrekwentati mill-pubbliku u żoni residenzjali li jkunu fil-qrib
         ta’ stabbilimenti eżistenti, fejn il-post partikolari jew l-iżviluppi jkunu tali li jżidu r-riskju u l-konsegwenzi ta’ xi
         aċċident serju.
      
      Stati Membri għandhom jassiguraw li l-politika tagħhom dwar l-użu ta’ l-art u/jew politika oħra relevanti u l-proċeduri għall-implimentazzjoni
         ta’ dik il-politika jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn, f’medda twila ta’ żmien, li jżommu distanzi xierqa bejn stabbilimenti
         koperti b’din id-Direttiva u oqsma residenzali, bini u oqsma ta’ użu pubbliku, rotot kbar tat-trasport sakemm jista’ jkun,
         oqsma ta’ rikreazzjoni u oqsma ta’ sensittivita’ jew interess naturali partikolari u, fil-każ ta’ stabbilimenti eżistenti,
         tal-bżonn għal miżuri tekniċi addizzjonali in konformita’ ma’ l-Artikolu 5 sabiex ma jkabbrux ir-riskji għan-nies”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      9        L-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Kostruzzjoni (Baugesetzbuch), tat-23 ta’ Settembru 2004, kif emendat fl-aħħar lok bil-Liġi tal-31
         ta’ Lulju 2009 (BGBl 2009 I, p. 2585), intitolat “Permissibbiltà ta’ proġetti f’żoni mibnija”, jipprovdi fil-paragrafu (1)
         tiegħu:
      
      “F’żoni mibnija, proġett ikun permissibbli jekk, skont it-tip u l-portata tal-użu tal-binja, il-metodu ta’ kostruzzjoni u
         l-plott li fuqu tkun ser tinbena, dan ikun konformi mal-ambjent immedjat ta’ madwaru u jkun ġie żgurat li ser ikollu s-servizzi.
         Ir-rekwiżiti li jirrigwardaw il-kundizzjonijiet tajbin ta’ għajxien u tax-xogħol għandhom ikunu sodisfatti; id-dehra ġenerali
         tal-lokalità ma għandhiex tiġi ppreġudikata”.
      
      10      L-Artikolu 50 tal-Liġi Federali fuq il-Protezzjoni kontra t-Tniġġis (BundesImmissionsschutzgesetz), tas-26 ta’ Settembru 2002,
         kif emendata fl-aħħar lok bl-Att tal-11 ta’ Awwissu 2009 (BGBl. 2009 I, p. 2723), intitolat “Ippjanar”, huwa redatt kif ġej:
      
      “Fl-ippjanar u meta jittieħdu miżuri ta’ żvilupp tat-territorju, l-artijiet magħżula għal ċertu użu għandhom jiġu żviluppati
         b’mod li kemm jista’ jkun jiġi evitat li ż-żoni li jintużaw esklużivament jew b’mod predominanti għal raġunijiet residenzjali
         u ż-żoni l-oħra li jeħtieġu protezzjoni, b’mod partikolari ż-żoni li jintużaw mill-pubbliku, ir-rotot importanti tat-trafffiku,
         iż-żoni ta’ divertiment u ż-żoni ta’ konservazzjoni importanti jew sensittivi, u l-bini ffrekwentat mill-pubbliku, jkun esposti
         għall-effetti dannużi għall-ambjent u għall-effetti kkawżati fiż-żoni ta’ attività minn inċidenti kbar fis-sens tal-Artikolu 3(5)
         tad-Direttiva [96/82]. Fl-ippjanar u meta jittieħdu miżuri ta’ żvilupp tat-territorju fiż-żoni fejn il-limiti ta’ tniġġis
         stabbiliti fir-regolamenti skont l-Artikolu 48a(1) ma jinqabżux, l-ibbilanċjar tal-interessi preżenti għandu jieħu inkunsiderazzjoni
         l-interess li tiġi osservata kwalità tal-arja li tkun kemm jista’ jkun għolja”.
      
      11      L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 12 li jimplementa l-Liġi fuq il-Protezzjoni kontra t-Tniġġis, [Zwölfte Verordnung zur Durchführung
         des BundesImmissionsschutzgesetzes (Störfall-Verordnung)], fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mill-komunikazzjoni tat-8 ta’
         Ġunju 2005 (BGBl. 2005 I, p. 1598), intitolat “Obbligi ġenerali tal-operaturi”, jistabbilixxi fil-paragrafi 1 u 3 tiegħu:
      
      “(1)      Fid-dawl tan-natura u tal-portata tal-perikoli potenzjali, l-operatur għandu jieħu d-dispożizzjonijiet kollha meħtieġa sabiex
         jevita l-inċidenti kbar, bla ħsara għall-obbligi li huwa għandu taħt dispożizzjonijiet oħra għajr dawk relatati mal-protezzjoni
         kontra t-tniġġis.
      
      […]
      (3)      Irrispettivament mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, għandhom jittieħdu miżuri ta’ prevenzjoni sabiex jitnaqqas kemm jista’
         jkun l-impatt tal-inċidenti l-kbar”.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      12      Franz Mücksch qiegħda tippjana li tibni ċentru fejn jinbiegħu lill-pubbliku prodotti relatati mal-ġnien fuq plott ta’ proprjetà
         tagħha li jinsab fiż-żona kummerċjali Nordwest tal-belt ta’ Darmstadt (il-Ġermanja).
      
      13      L-art hija llum okkupata minn impjant tar-riċiklaġġ tal-ħadid u tal-metall u hija mdawra minn diversi ħwienet kummerċjali,
         bħalma huma stabbilimenti, ħwienet ta’ bejgħ bl-ingrossa, ħwienet tax-xogħol u lukanda. Madankollu, din iż-żona ma kinitx
         is-suġġett ta’ pjan dwar l-użu tal-art. Għalhekk, skont il-qorti tar-rinviju, fl-eżerċizzju tal-kompetenza limitata tagħha
         prevista fl-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Kostruzzjoni, kif emendat, li kienet ipprekludietha tipproċedi hija stess għal evalwazzjoni
         tal-ħtieġa li jinżammu distanzi xierqa, il-belt ta’ Darmstadt bagħtet lil Franz Mücksch deċiżjoni preliminari ta’ kompatibbiltà
         tal-proġett ta’ kostruzzjoni tagħha mar-regoli dwar l-użu tal-art (“Bauvorbescheid”, iktar ‘il quddiem id-“deċiżjoni preliminari”).
      
      14      Merck hija stabbilita madwar 250 metru mill-art ta’ Franz Mücksch. Hija topera installazzjonijiet li fihom jintużaw sustanzi
         kimiċi, b’mod partikolari l-kloro, li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82 u tad-dispożizzjonijiet tal-imsemmi
         Regolament Nru 12 li jimplementa l-Liġi Federali fuq il-Protezzjoni kontra t-Tniġġis. Merck ippreżentat b’suċċess ilment amministrattiv
         kontra d-deċiżjoni preliminari.
      
      15      Għalhekk, Franz Mücksch ippreżentat rikors kontra d-deċiżjoni li rriżultat mill-imsemmi lment. Matul din il-proċedura ġdida,
         “rapport ta’ espert dwar il-kompatibbiltà taż-żona ta’ attività tal-kumpannja Merck u l-istudji ta’ żvilupp madwar din iż-żona
         fid-dawl tal-Artikolu 50 [tal-Liġi Federali fuq il-Protezzjoni kontra t-Tniġġis] u tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 96/82” ġie
         redatt fuq talba tal-belt ta’ Darmstadt. F’dan ir-rapport ġew iddeterminati d-“distanzi ta’ sigurtà” għall-perikoli potenzjali
         li s-sors tagħhom kien jinsab fl-installazzjonijiet ta’ Merck. L-art ta’ Franz Mücksch tinsab kollha kemm hi fi ħdan il-konfini
         li jistabbilixxu d-distanzi ta’ sigurtà.
      
      16      Il-Verwaltungsgericht u l-Verwaltungsgerichtshof ikkundannaw lil-Land Hessen tiċħad l-ilment ta’ Merck. Għalhekk, din tal-aħħar
         u l-Land Hessen ippreżentaw, appell “fuq punt ta’ liġi” quddiem il-Bundesverwaltungsgericht kontra s-sentenza mogħtija fl-appell
         mill-Verwaltungsgerichtshof, billi sostnew li l-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali li fuqha din il-qorti tibbaża ruħha
         ma hijiex konformi mad-Direttiva 96/82, sa fejn l-awtorizzazzjoni tal-proġett ta’ Franz Mücksch hija inkompatibbli mal-Artikolu 12(1)
         tal-imsemmija direttiva.
      
      17      F’dawn iċ-ċirkustanzi, u peress li qieset li l-eżitu tal-kawża quddiemha jiddependi mill-interpretazzjoni tal-imsemmija direttiva,
         il-Bundesverwaltungsgericht iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari
         li ġejjin:
      
      “1)      L-Artikolu 12(1) tad-Direttiva [96/82] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-obbligi li dan jimponi fuq l-Istati Membri, b’mod
         partikolari l-obbligu li fil-politika tagħhom dwar l-użu tal-art u fil-proċeduri ta’ implementazzjoni ta’ din il-politika
         jieħdu inkunsiderazzjoni l-bżonn, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti
         koperti minn din id-direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini użat mill-pubbliku, japplikaw biss għall-awtoritajiet responsabbli
         għall-ippjanar dwar l-użu tal-art u li jkunu mitluba jiddeċiedu dwar dan l-użu fuq il-bażi ta’ bbilanċjar tal-interessi pubbliċi
         u privati kkonċernati, jew japplikaw ukoll għall-awtoritajiet responsabbli għall-ħruġ tal-permessi għall-kostruzzjoni, li
         għandhom jiddeċiedu fuq il-bażi ta’ kompetenza limitata dwar l-awtorizzazzjoni ta’ proġett f’żona li diġà hija mibnija?
      
      2)      Jekk l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva [96/82] japplika wkoll għall-awtoritajiet responsabbli għall-ħruġ tal-permessi għall-kostruzzjoni,
         li għandhom jiddeċiedu fuq il-bażi ta’ kompetenza limitata dwar l-awtorizzazzjoni ta’ proġett f’żona li diġà hija mibnija:
      
      L-obbligi diġà msemmija jinkludu l-projbizzjoni li tiġi awtorizzata l-kostruzzjoni ta’ bini użat mill-pubbliku li — fid-dawl
         tal-prinċipji applikabbli fil-qasam tal-ippjanar tal-użu tal-art — mhuwiex separat permezz ta’ distanza xierqa minn stabbiliment
         eżistenti meta fil-fatt numru ta’ bini komparabbli użat mill-pubblik[u] diġà jinsab f’distanza mill-istabbiliment li mhijiex
         ikbar, jew li mhijiex ħafna ikbar, meta l-proġett il-ġdid ma jimponi ebda rekwiżit addizzjonali fuq l-operatur f’termini ta’
         limitazzjoni tal-konsegwenzi ta’ aċċident u meta r-rekwiżiti marbuta mas-saħħa fil-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-akkomodazzjoni
         jkunu sodisfatti?
      
      3)      Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għal din id-domanda:
      Leġiżlazzjoni li tipprovdi li l-kostruzzjoni ta’ bini użat mill-pubbliku għandha neċessarjament tiġi awtorizzata f’sitwazzjoni
         bħal dik deskritta fid-domanda preċedenti tieħu suffiċjentement inkunsiderazzjoni r-rekwiżit li tinżamm distanza xierqa?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      18      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 għandux
         jiġi interpretat fis-sens li l-obbligu tal-Istati Membri li jiżguraw li tittieħed inkunsiderazzjoni l-ħtieġa li jinżammu distanzi
         xierqa, fuq medda twila ta’ żmien, bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti minn din id-direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini
         ffrekwentati mill-pubbliku, huwiex impost ukoll fuq awtorità pubblika, bħalma hija l-belt ta’ Darmstadt, inkarigata toħroġ
         il-permessi għal kostruzzjoni, u dan minkejja li hija teżerċita din il-prerogattiva bis-saħħa ta’ kompetenza limitata.
      
      19      F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi kkonstatat li, għalkemm huwa minnu li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82
         jimponi fuq l-Istati Membri l-obbligu li jieħdu inkunsiderazzjoni l-bżonn li jinżammu distanzi xierqa fl-ewwel lok fil-politika
         tagħhom dwar l-użu tal-art, xorta jibqa’ l-fatt li, skont l-imsemmija dispożizzjoni, l-Istati Membri għandhom l-istess obbligu
         wkoll fil-kuntest ta’ kull politika oħra rilevanti kif ukoll tal-“proċeduri għall-implimentazzjoni ta’ dik il-politika”. Minn
         dan isegwi li dan l-obbligu jikkonċerna wkoll lill-awtoritajiet li jipparteċipaw fl-eżekuzzjoni ta’ pjanijiet u ta’ politika
         li għandhom rabta mal-għanijiet ta’ prevenzjoni ta’ inċidenti serji u ta’ limitazzjoni tal-konsegwenzi tagħhom li d-direttiva
         msemmija iktar ’il fuq trid tilħaq.
      
      20      Konsegwentement, sa fejn l-awtoritajiet responsabbli għall-ħruġ tal-permessi għal kostruzzjoni jipparteċipaw fl-amministrazzjoni
         diretta tal-proċeduri għall-ħruġ taghom, kif fil-fatt tagħmel il-belt ta’ Darmstadt fil-kawża prinċipali, li adottat id-deċiżjoni
         preliminari favur Franz Mücksch, huma jikkontribwixxu għall-implementazzjoni tal-politika dwar l-użu tal-art imsemmija fl-imsemmi
         Artikolu 12(1).
      
      21      Minn dan jirriżulta li n-nuqqas, bħal fil-kawża prinċipali, ta’ pjan dwar l-użu tal-art ma jistax jeżenta lill-imsemmija awtoritajiet
         mill-obbligu li jieħdu inkunsiderazzjoni, fl-evalwazzjoni tat-talbiet għal permess għal kostruzzjoni, il-ħtieġa li jinżammu
         distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mid-Direttiva 96/82 u, min-naħa l-oħra, iż-żoni ta’ biswit.
      
      22      Fil-fatt, minn naħa, li kieku l-awtoritajiet li ma humiex responsabbli għall-ippjanar tal-użu tal-art setgħu jinvokaw in-nuqqas
         ta’ pjan dwar l-użu tal-art sabiex jevitaw l-obbligu tagħhom li jikkunsidraw il-ħtieġa li jinżammu d-distanzi xierqa, dan
         l-obbligu jkun faċilment evitat u tintilef l-effettività tad-Direttiva 96/82. F’dawn iċ-ċirkustanzi jiġu kompromessi l-għanijiet
         li jiġu limitati l-konsegwenzi ta’ inċidenti kbar għall-bniedem u għall-ambjent, stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-imsemmija direttiva,
         kif ukoll, b’mod iktar wiesa’, l-għanijiet u l-prinċipji tal-Unjoni fil-qasam tal-ambjent imsemmija fl-Artikolu 174(1) KE,
         li fosthom hemm, b’mod partikolari, il-ħarsien tas-saħħa u t-titjib tal-kwalità tal-ambjent.
      
      23      Min-naħa l-oħra, l-interpretazzjoni msemmija fil-punt 21 ta’ din is-sentenza ma tistax tiġi kkonfutata mill-fatt li l-imsemmija
         direttiva tillimita ruħha tipprevedi l-obbligu li tittieħed inkunsiderazzjoni l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu
         distanzi xierqa filwaqt li tħalli l-iffissar tal-imsemmija distanzi għall-evalwazzjoni tal-Istati Membri.
      
      24      Fil-fatt, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 jimponi fuq l-Istati Membri, fi kliem mhux ekwivoku,
         obbligu ta’ teħid inkunsiderazzjoni taż-żamma tad-distanzi xierqa fil-kuntest tal-politika tagħhom dwar l-użu tal-art u/jew
         politika oħra rilevanti kif ukoll fil-proċeduri għall-implementazzjoni ta’ dik il-politika sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’
         prevenzjoni ta’ inċidenti kbar u sabiex jiġu limitati l-konsegwenzi ta’ dawn l-inċidenti. Madankollu, din id-dispożizzjoni
         tagħti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri marġni ta’ diskrezzjoni sabiex jispeċifikaw l-imsemmija distanzi, filwaqt
         li dan il-marġni għandu fi kwalunkwe każ jiġi eżerċitat fil-limiti tal-obbligu msemmi iktar ’il fuq.
      
      25      Fir-rigward tad-destinatarji tal-imsemmi obbligu, il-Gvern Ġermaniż iqis li r-rekwiżit li jinżammu distanzi xierqa għandu
         jittieħed inkunsiderazzjoni qabel xejn fil-kuntest ta’ deċiżjonijiet ta’ ppjanar marbuta mal-użu tal-art, inklużi dawk intiżi
         sabiex jiddeterminaw jekk hemmx bżonn ta’ ppjanar. Għaldaqstant, huwa biss b’mod eċċezzjonali, fl-interess tal-effettività
         tad-Direttiva 96/82, u b’mod evalwattiv, li dan ir-rekwiżit jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni fl-okkażjoni ta’ deċiżjonijiet
         jew ta’ awtorizazzjonijiet adottati mingħajr ma jkun sar ippjanar intiż sabiex jiġu evalwati l-interessi pubbliċi u privati
         kkonċernati.
      
      26      Madankollu, għandu jiġi rrilevat li, għalkemm huwa minnu li l-imsemmi rekwiżit huwa spiss implementat mill-awtoritajiet kompetenti
         fil-qasam tal-ippjanar, ma hemm xejn fid-Direttiva 96/82 li jipprekludi, pereżempju, li dawn jillimitaw ruħhom, fl-istrumenti
         ta’ ppjanar tagħhom, jirreferu l-obbligu li jittieħdu inkunsiderazzjoni d-distanzi xierqa lill-awtoritajiet responsabbli għall-eżekuzzjoni
         tal-pjanijiet dwar l-użu tal-art, u dan minħabba li dawn l-awtoritajiet ta’ eżekuzzjoni jkunu jinsabu viċin il-proġetti li
         fuqhom dawn tal-aħħar għandhom jiddeċiedu. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li din id-direttiva timponi biss fuq l-awtoritajiet
         tal-Istati Membri l-obbligu li f’xi mument tal-proċedura ta’ implementazzjoni tal-pjanijiet jew tal-politika dwar l-użu tal-art
         l-imsemmi rekwiżit jiġi osservat, peress li l-iffissar ta’ dan il-mument huwa, min-naħa l-oħra, magħżul mill-Istati Membri.
      
      27      Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li l-imsemmija direttiva ma stabbilixxiet xejn fir-rigward tal-metodu tal-iffissar
         tad-distanzi xierqa u lanqas stabbiliet il-mod ta’ kif dawn għandhom jiġu applikati, iżda din timponi biss li dawn jittieħdu
         inkunsiderazzjoni mingħajr ma tippreċiża l-livell ġerarkiku tal-awtoritajiet responsabbli għall-politika dwar l-użu tal-art
         u mill-proċeduri ta’ implementazzjoni ta’ din il-politika. Minn dan jirriżulta li dan l-iffissar, kif ukoll l-evalwazzjoni
         tal-elementi rilevanti għal dan il-għan, jikkostitwixxi operazzjoni li, bil-għan li tiġi ggarantita l-effettività tal-obbligu
         li jinżammu dawn id-distanzi, għandha tkun tista’ titwettaq fil-livelli deċiżjonali kollha mill-awtoritajiet amministrattivi
         kompetenti tal-Istati Membri.
      
      28      Fir-rigward tal-fatt li, skont id-dritt nazzjonali, il-belt ta’ Darmstadt kellha tagħti d-deċiżjoni preliminari abbażi tal-eżerċizzju
         ta’ kompetenza limitata, kif ippreċiżata fil-punt 13 tas-sentenza preżenti, li tipprekludiha tipproċedi hija stess għal evalwazzjoni
         tal-ħtieġa li jinżammu distanzi xierqa, għandu jiġi enfasizzat li, fin-nuqqas ta’ kwalunkwe teħid inkunsiderazzjoni tagħhom
         mill-awtoritajiet tal-ippjanar, isir iktar importanti, sabiex tiġi ggarantita l-effettività tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82,
         li l-awtorità awtorizzata toħroġ permess għal kostruzzjoni tipproċedi hija stess bl-eżekuzzjoni ta’ dan l-obbligu.
      
      29      F’dan ir-rigward, hemm lok li jitfakkar, minn naħa, li l-obbligu li jirriżulta minn direttiva li jintlaħaq ir-riżultat previst
         minnha kif ukoll l-obbligu li jittieħdu l-miżuri kollha ġenerali jew partikolari adatti sabiex jiżguraw l-eżekuzzjoni ta’
         dan l-obbligu skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) TUE huma imposti
         fuq l-awtoritajiet kollha tal-Istati Membri (sentenzi tal-5 Ottubru 2004, Pfeiffer et, C‑397/01 sa C‑403/01, Ġabra p. I-8835, punt 110, kif ukoll tat-22 ta’ Diċembru 2010, Gavieiro Gavieiro u Iglesias Torres,
         C-444/09 u C‑456/09, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 72).
      
      30      Min-naħa l-oħra, skont ġurisprudenza stabbilita l-Istati Membri ma jistgħux jinvokaw sitwazzjonijiet tal-ordinament ġuridiku
         intern tagħhom sabiex jiġġustifikaw in-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligi li jirriżultaw mid-direttivi (sentenzi tat-13 ta’
         Diċembru 1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C‑33/90, Ġabra p. I‑5987, punt 24 u tas-16 ta’ Jannar 2003, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         C‑388/01, Ġabra p. I-721, punt 27).
      
      31      Minn dan isegwi li, fil-kawża prinċipali, il-belt ta’ Darmstadt kellha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tikkonforma ruħha mal-obbligu
         li jirriżulta mid-Direttiva 96/82 li tevalwa l-ħtieġa li jinżammu distanzi xierqa
      
      32      Fir-rigward tal-impossibbiltà tal-belt ta’ Darmstadt, minħabba l-kompetenza limitata li hija għandha f’dan il-qasam, li tieħu
         inkunsiderazzjoni d-distanzi xierqa, hemm lok li jiġi ppreċiżat, kif irrilevat l-Avukat Ġenerali fil-punt 44 tal-konklużjonijiet
         tagħha, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tirrikorri għall-prinċipju ta’ interpretazzjoni konformi tad-dritt nazzjonali,
         li huwa inerenti fis-sistema tat-Trattat KE, inkwantu dan jippermetti lill-qorti nazzjonali tiżgura, fil-kuntest tal-kompetenzi
         tagħha, l-effettività sħiħa tad-dritt tal-Unjoni meta hija tiddeċiedi l-kawża mressqa quddiemha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-15 ta’ Mejju  2003, Mau, C‑160/01, Ġabra p.‑I 4791, punt 34, u tad-19 ta’ Jannar 2010, Kücükdeveci, C‑555/07, li għadha
         ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 48).
      
      33      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-prinċipju ta’ interpretazzjoni konformi tad-dritt nazzjonali hekk kif impost mid-dritt
         tal-Unjoni jeħtieġ li l-qorti nazzjonali tieħu inkunsiderazzjoni d-dritt nazzjonali kollu sabiex tevalwa sa fejn dan jista’
         jiġi applikat sabiex ma jwassalx għal riżultat li jmur kontra dak stabbilit mid-direttiva inkwistjoni (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza Pfeiffer et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 115 kif ukoll tas-16 ta’ Diċembru 2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, li għadha ma ġietx
         ippubblikata fil-Ġabra, punt 50).
      
      34      Barra minn hekk, minkejja li l-kawża prinċipali tikkonċerna awtorità pubblika u individwu, għandu jitfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ddeċidiet li Stat Membru jista’, bħala regola, jimponi fuq individwi interpretazzjoni konformi tad-dritt nazzjonali (sentenzi
         tat-8 Ottubru 1987, Kolpinghuis Nijmegen, 80/86, Ġabra p. 3969, punti 12 sa 14, u tal-5 ta’ Lulju 2007, Kofoed, C‑321/05,
         Ġabra p. I‑5795, punt 45).
      
      35      Għaldaqstant hemm lok li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 għandu jiġi interpretat
         fis-sens li l-obbligu tal-Istati Membri li jiżguraw li tittieħed inkunsiderazzjoni l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li
         jinżammu distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mill-imsemmija direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini,ffrekwentat
         mill-pubbliku, huwa impost ukoll fuq awtorità pubblika, bħalma hija l-belt ta’ Darmstadt, responsabbli għall-ħruġ tal-permessi
         għal kostruzzjoni, u dan minkejja li hija teżerċita din il-prerogattiva abbażi ta’ kompetenza limitata.
      
       Fuq it-tieni u t-tielet domandi
      36      Permezz tat-tieni u tat-tielet domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi
         x’inhija l-portata tal-obbligu previst fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 li permezz tiegħu l-Istati Membri għandhom jieħdu
         inkunsiderazzjoni distanzi xierqa. Hija tixtieq tkun taf, minn naħa, jekk dan l-obbligu għandux jiġi interpretat fis-sens
         li dan jobbliga lil dawn tal-aħħar jipprojbixxu l-kostruzzjoni ta’ bini ffrekwentat mill-pubbliku f’ċirkustanzi bħal dawk
         deskritti mill-qorti tar-rinviju, billi jistabbilixxu projbizzjoni assoluta li s-sitwazzjoni tiġi aggravata. Min-naħa l-oħra,
         din il-qorti tistaqsi dwar il-kwistjoni dwar jekk l-imsemmi obbligu jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, li tipprovdi li neċessarjament għandha tiġi awtorizzata l-kostruzzjoni tat-tali bini fl-imsemmija ċirkustanzi
         u mingħajr ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni fi ħdan il-konfini tad-distanza ta’ sigurtà ma jkunu debitament ġew evalwati
         fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni individwali.
      
      37      Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li l-ippjanar tal-użu tal-art, previst fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82, huwa
         bbażat fuq il-prinċipju li l-użi differenti tal-art li bejniethom huma inkompatibbli għandhom jiġi sseparati b’distanzi xierqa.
         F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li dawn id-distanzi, fihom infushom, essenzjalment jikkostitwixxu data li tippermetti
         li jiġu ddeterminati ż-żoni inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva, li l-għanijiet tagħha huma intiża, minn
         naħa, sabiex tipprevjeni l-inċidenti kbar kif ukoll sabiex tillimita d-danni kkawżati minnhom u, min-naħa l-oħra, sabiex tistabbilixxi
         l-fruntieri ta’ dawn iż-żoni fir-rigward ta’ dawk li ma jaqgħux taħt l-imsemmi kamp ta’ applikazzjoni.
      
      38      Barra minn hekk, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 12(1)(ċ) tad-Direttiva 96/82, li fosthom hemm il-kawża prinċipali, il-kontroll
         tal-iżviluppi l-ġodda madwar stabbilimenti eżistenti għandu b’mod partikolari jsir meta dawn ikunu jistgħu jkabbru r-riskju
         ta’ inċident kbir jew jaggravaw il-konsegwenzi tiegħu.
      
      39      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji li għandhom jiġu eżaminati t-tieni u t-tielet domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju.
      
      40      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-eventwali projbizzjoni li s-sitwazzjoni tiġi aggravata, għandha tiġi analizzata l-portata tal-obbligu
         previst fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82. F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li, kif intqal fil-punt 24 ta’ din
         is-sentenza, l-imsemmi obbligu ċertament jimponi fuq l-Istati Membri, fi kliem mhux ekwivoċi, rekwiżit ta’ teħid inkunsiderazzjoni
         tad-distanzi xierqa. Xorta jibqa’ l-fatt, kif isostnu Franz Mücksch u l-Kummissjoni Ewropea, li l-Istati Membri għandhom marġni
         ta’ diskrezzjoni fl-applikazzjoni tal-imsemmi rekwiżit.
      
      41      Dan il-marġni ta’ diskrezzjoni huwa dedott minn kliem tad-dispożizzjoni inkwistjoni, sa fejn, għalkemm huwa minnu li l-Istati
         Membri għandhom jiżguraw li l-politika tagħhom dwar l-użu tal-art tieħu inkunsiderazzjoni l-ħtieġa li jinżammu distanzi xierqa,
         xorta jibqa’ l-fatt li l-imsemmi Artikolu 12(1), jeżiġi biss li din il-politika “[tieħu] in konsiderazzjoni” ż-żamma tal-imsemmija
         distanzi.
      
      42      Issa, la l-espressjoni “jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn [...] li jżommu distanzi xierqa” la l-bqija tal-kliem tal-Artikolu 12(1)
         tad-Direttiva 96/82 u lanqas il-premessa 22 tagħha ma jistgħu jiġu interpretati fis-sens li dawn jimponu li jiġi rrifjutat
         kull proġett li jinsab fi ħdan id-distanzi xierqa.
      
      43      Barra minn hekk, l-għoti ta’ dan il-marġni ta’ diskrezzjoni jidher b’mod partikolari fil-fatt li, fid-dawl tal-għanijiet essenzjali
         tad-Direttiva 96/82, li huma li jiġu evitati l-inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi u li jiġu limitati l-konsegwenzi
         tagħhom, kif imsemmija fl-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva, l-implementazzjoni tal-Artikolu 12(1)(ċ) tagħha teżiġi li l-awtoritajiet
         nazzjonali responsabbli għall-politika dwar l-użu tal-art, b’mod partikolari fir-rigward taż-żoni mibnija, jipproċedu b’ċerti
         operazzjonijiet, bħalma huma l-evalwazzjoni tat-tkabbir tar-riskju ta’ inċident jew tal-aggravazzjoni tal-konsegwenzi tiegħu,
         fatt li jeħtieġ l-evalwazzjoni mhux biss tar-riskji u tad-danni, iżda wkoll tal-fatturi l-oħra kollha rilevanti f’kull każ
         konkret.
      
      44      Issa, huwa evidenti li dawn il-fatturi jvarjaw, ta’ spiss b’mod sostanzjali, skont id-data partikolari taż-żoni li huma s-suġġett
         ta’ ppjanar jew ta’ dawk li fihom deċiżjonijiet individwali għandhom jiġu adottati anki jekk ma jeżistix pjan dwar l-użu tal-art
         li tikkonċernahom. Għalhekk, fost dawn il-fatturi speċifiċi jista’ jkun hemm, minbarra n-natura tas-sustanzi perikolużi inkwistjoni,
         il-probabbiltà li jseħħ inċident kbir matul l-operat ta’ stabbiliment kopert mid-Direttiva 96/82 kif ukoll il-konsegwenzi
         għas-saħħa tal-bniedem u għall-ambjent li jirriżultaw minn inċident eventwali, in-natura tal-attività tal-kostruzzjoni l-ġdida
         jew l-intensità tal-użu tagħha mill-pubbliku kif ukoll il-faċilità li biha l-ekwipaġġi ta’ emerġenza jistgħu jintervjeni f’każ
         ta’ inċident. Barra minn hekk, kif ġustament tirrileva l-qorti tar-rinviju, dawn il-fatturi speċifiċi kollha jistgħu jingħaqdu
         mat-teħid inkunsiderazzjoni ta’ fatturi soċjo-ekonomiċi.
      
      45      Fil-fatt, matul it-tfassil tal-politika dwar l-użu tal-art, għalkemm l-Istati Membri għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni l-ħtieġa
         li jinżammu distanzi xierqa u, jekk xejn b’mod impliċitu, jiddeterminawhom, dan l-obbligu madankollu ma jimplikax li huma
         għandhom jistabbilixxu dawn id-distanzi bħala kriterju uniku għall-awtorizzazzjoni jew għar-rifjut skont il-lokalizzazzjoni
         tal-proġetti ta’ kostruzzjonijiet ġodda madwar stabbilimenti eżistenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa biss ir-rikonoxximent
         ta’ marġni ta’ diskrezzjoni li jippermetti li tiġi żgurata l-effettività sħiħa tal-ħtieġa li jinżammu distanzi xierqa.
      
      46      Konsegwentement, fid-dawl tal-kliem tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 u tar-rekwiżit ta’ evalwazzjoni tal-fatturi li
         fil-parti l-kbira jiddependu mill-elementi proprji għal kull każ inkwistjoni, għandu jiġi rrilevat, bħalma ssostni l-qorti
         tar-rinviju u kontrarjament għal dak li ssostni Merck, li l-obbligu li jinżammu distanzi xierqa ma jistax jiġi mifhum b’mod
         assolut, fis-sens li dan jimponi li jiġi pprojbit kull proġett ta’ kostruzzjoni ġdida f’żona mibnija, li fiha jinsabu stabbilimenti
         msemmija f’din id-direttiva, inkluż meta din il-kostruzzjoni tikkonċerna bini ffrekwentat mill-pubbliku bħal dak inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali. 
      
      47      Din l-interpretazzjoni ma tistax tiġi kkonfutata mill-kriterju temporali li jipprovdi li għandhom jinżammu “f’medda twila
         ta’ żmien” distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mid-Direttiva 96/82 u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat
         mill-pubbliku. F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat, minn naħa, li, kif ġustament tirrileva Merck, l-imsemmija espressjoni
         timplika ċertu osservanza tal-istatus quo, fis-sens li l-awtoritajiet responsabbli għall-implementazzjoni tal-pjanijiet dwar l-użu tal-art ma jistgħux jimponu l-osservanza
         ta’ dawn id-distanzi għall-iżviluppi li diġà jeżistu meta dawn jiġu stabbiliti fi stadju ulterjuri. Min-naħa l-oħra, kif irrilevat
         l-Avukat Ġenerali fil-punt 40 tal-konklużjonijiet tagħha, din l-espressjoni għandha titqies bħala rekwiżit intiż sabiex jinżammu
         l-imsemmija distanzi fil-postijiet fejn huma diġà osservati u sabiex dawn jiġu introdotti fil-futur, bħala għan fit-tul, meta
         dawn ma jkunux għadhom ġew implementati.
      
      48      Fil-fatt, l-ebda minn dawn iż-żewġ interpretazzjonijiet tal-espressjoni frażi “f’medda twila ta’ żmien” ma tista’ ssaħħaħ
         in-natura vinkolanti tal-Artikolu 12(1) tal-imsemmija direttiva b’tali mod li hija tistabbilixxi projbizzjoni li s-sitwazzjoni
         tiġi aggravata u, minħabba dan il-fatt, tipprojbixxi kull kostruzzjoni ta’ bini ffrekwentat mill-pubbliku li jinsab viċin
         stabbiliment eżistenti.
      
      49      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk l-obbligu previst fl-Artikolu 12(1) tad-direttiva jipprekludix leġiżlazzjoni
         nazzjonali li tipprovdi li neċessarjament għandha tiġi awtorizzata l-kostruzzjoni ta’ bini mingħajr ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni
         fi ħdan il-konfini tal-imsemmija distanzi ma jkunu ġew debitament evalwati fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni
         individwali, għandu jiġi ppreċiżat li l-marġni ta’ diskrezzjoni li l-Istati Membri għandhom ma jistax jiġi interpretat, kif
         irrilevat il-Kummissjoni, bħala ta’ natura li jippermetti lil dawn tal-aħħar li jonqsu milli jieħdu inkunsiderazzjoni d-distanzi
         xierqa.
      
      50      Fil-fatt, għalkemm id-Direttiva 96/82 tħalli f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti l-kompitu li jikkalkulaw l-imsemmija
         distanzi u li jiddeterminawhom fid-dawl tal-fatturi kollha rilevanti, it-“[teħid inkunsiderazzjoni]” tad-distanzi xierqa jeżiġi,
         madankollu, li meta jiġi evalwat ir-riskju, dawn jiġu verament meħuda inkunsiderazzjoni flimkien mal-fatturi oħra, kemm jekk
         b’mod ġenerali matul it-tfassil tal-pjanijiet dwar l-użu tal-art jew, fin-nuqqas ta’ ppjanar, b’mod speċifiku, partikolarment
         matul l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar il-permessi għal kostruzzjoni.
      
      51      Minn dan isegwi li, sa fejn leġiżlazzjoni nazzjonali timponi li tkun neċessarjament maħruġa l-awtorizzazzjoni għall-kostruzzjoni
         ta’ bini mingħjar ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni fi ħdan il-konfini tad-distanzi xierqa jkunu ġew debitament evalwati
         fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni individwali, tali leġiżlazzjoni hija ta’ natura li tirrendi bla sustanza l-obbligu
         li tittieħed inkunsiderazzjoni ż-żamma tad-distanzi xierqa u, minħabba dan il-fatt, li tirrendih bla effett. Konsegwentement,
         għandu jiġi konkluż li l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82 jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li f’dawn iċ-ċirksutanzi
         awtorizzazzjoni għandha neċessarjament tinħareġ.
      
      52      F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju għandha, abbażi tal-prinċipji mfakkra fil-punti 32 sa 34 tas-sentenza preżenti, tipproċedi
         sa fejn possibbli b’interpretazzjoni tal-liġi nazzjonali konformi mal-imsemmija direttiva.
      
      53      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li r-risposta għat-tieni u għat-tielet domandi tkun li l-obbligu previst
         fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82, li tittieħed inkunsiderazzjoni l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu distanzi
         xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mill-imsemmija direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat mill-pubbliku,
         ma jobbligax lill-awtoritajiet nazzjonali milli jipprojbixxu l-kostruzzjoni ta’ bini ffrekwentat mill-pubbliku f’ċirkustanzi
         bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Min-naħa l-oħra, dan l-obbligu jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi
         li għandha neċessarjament tinħareġ l-awtorizzazzjoni għall-kostruzzjoni tat-tali bini mingħajr ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni
         fi ħdan il-konfini tal-imsemmija distanzi ma jkunu ġew debitament evalwati fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni
         individwali.
      
       Fuq l-ispejjeż
      54      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikolu 12(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE, tad-9 ta’ Diċembru 1996, dwar il-kontroll ta’ perikoli ta’ aċċidenti
            kbar fl-użu ta’ sustanzi perikolużi, kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’
            Diċembru 2003, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-obbligu tal-Istati Membri li jiżguraw li tittieħed inkunsiderazzjoni
            l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mill-imsemmija
            direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat mill-pubbliku, huwa impost ukoll fuq awtorità pubblika, bħalma hija l-belt
            ta’ Darmstadt (il-Ġermanja), responsabbli għall-ħruġ tal-permessi għal kostruzzjoni, u dan minkejja li hija teżerċita din
            il-prerogattiva abbażi ta’ kompetenza limitata.
      2)      L-obbligu previst fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 96/82, kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE, li tittieħed inkunsiderazzjoni
            l-ħtieġa, fuq medda twila ta’ żmien, li jinżammu distanzi xierqa bejn, minn naħa, l-istabbilimenti koperti mill-imsemmija
            direttiva u, min-naħa l-oħra, il-bini ffrekwentat mill-pubbliku, ma jobbligax lill-awtoritajiet nazzjonali milli jipprojbixxu
            l-kostruzzjoni ta’ bini ffrekwentat mill-pubbliku f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Min-naħa l-oħra,
            dan l-obbligu jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li għandha neċessarjament tinħareġ l-awtorizzazzjoni għall-kostruzzjoni
            tat-tali bini mingħajr ma r-riskji marbuta mal-kostruzzjoni fi ħdan il-konfini tal-imsemmija distanzi ma jkunu ġew debitament
            evalwati fl-istadju tal-ippjanar jew f’dak tad-deċiżjoni individwali.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.