CELEX: 31985R3105
Language: el
Date: 1985-11-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3105/85 της Επιτροπής της 6ης Νοεμβρίου 1985 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στο Σύνδεσμο Εταιρειών Ερυθρού Σταυρού ( ΣΕΕΣ ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

8. 11 . 85                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 296/ 19
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3105/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                          της 6ης Νοέμβριου 1985
                    περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στο Σύνδεσμο Εταιρειών Ερυθρού Σταυρού
                                                   (ΣΕΕΣ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                    τρόπως, ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύ­
                                                                         νους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος μέχρι της εκφορ­
Έχοντας υπόψη :                                                          τώσεως στον καθοριζόμενο τόπο προορισμού · ότι η κατα­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     βολή στον υπερθεματιστή γίνεται μόνο διά της παροχής
Κοινότητας,                                                              ορισμένων αποδείξεων παραδόσεως στον τόπο προορισμού ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 του Συμβουλίου της 3ης                ότι είναι αναγκαίο να καθορισθεί επακριβώς, για τις περι­
Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχεί­                   πτώσεις ανωτέρας βίας που έχουν παρακωλύσει την εμπρό­
ριση της επισιτιστικής βοήθειας και για τροποποίηση του                  θεσμη πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών, ποιον βαρύ­
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 ('), και ιδίως το άρθρο 3                 νουν τα ενδεχόμενα έξοδα που προκύπτουν από την εν λόγω
παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,                                               κατάσταση ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της                     ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                   είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
τομέα των σιτηρών (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                  Σιτηρών,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (3), και ιδίως το άρθρο
28,
                                                                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της
21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της
ορύζης (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονι­                                           'Αρθρο 1
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1025/84 (5), και ιδίως το άρθρο 25,
                                                                          1 . Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στα
Εκτιμώντας :                                                             παραρτήματα αναλαμβάνουν τη διεξαγωγή της διαδικασίας
                                                                         προμήθειας, στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας, των
ότι, με την απόφαση της 6ης Μαΐου 1985 σχετικά με τη                     προϊόντων που αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με
χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ του ΣΕΕΣ, η                         τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Επιτροπή χορήγησε σ' αυτό τον οργανισμό 2 200 τόνους
σιτηρών που θα παραδοθούν στον προορισμό ■                               2.    Η προμήθεια των προϊόντων γίνεται διά διαγωνισμού.
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού                    3. Τα παραρτήματα επέχουν θέση προκηρύξεως διαγωνι­
(ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου, τα προϊόντα δύνανται                 σμού. Ο οργανισμός παρεμβάσεως, εφόσον είναι αναγκαίο,
να αγορασθούν στο σύνολο της κοινοτικής αγοράς                           προβαίνει σε συμπληρωματικές δημοσιεύσεις.
ότι πρέπει να προβλεφθεί δημοπρασία που να αφορά την
παράδοση του προϊόντος το οποίο έχει εκφορτωθεί στον                                                'Αρθρο 2
τόπο προορισμού, λαμβανομένης υπόψη της τελικής χρησι­
μοποιήσεως του παραδοθέντος εμπορεύματος ■                                1 . Για τη διεξαγωγή του διαγωνισμού, εφαρμόζονται οι
                                                                         ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 :
ότι θα πρέπει να προβούμε σ' αυτές τις παραδόσεις
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                    — άρθρο 4, εξαιρέσει των διατάξεων της παραγράφου 3
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου                        στοιχείο ε) και της παραγράφου 4 στοιχεία δ) και ε)
1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για την εκτέλεση                           σχετικά με την υποβολή των προσφορών,
ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας στον τομέα                    — άρθρο 5 σχετικά με τη σύσταση ασφαλείας,
των σιτηρών και της ορύζης (6), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                — άρθρο 6 σχετικά με την αποσφράγιση και την ανάγνωση
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (7) · ότι είναι                    των προσφορών,
αναγκαίο να ορισθούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι                 — κατά περίπτωση, άρθρο 8 σχετικά με τη σύγκριση των
χορηγήσεως, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί                         προσφορών.
για να καθορισθούν οι δαπάνες που προκύπτουν ·
                                                                         2. Η προσφορά του προμηθευτή υποδεικνύει το ποσό που
ότι, εντούτοις, οι ειδικές διατάξεις για μια παράδοση στον               προτείνεται, εκφρασμένο κατά τόνο προϊόντος στο νόμισμα
τόπο προορισμού πρέπει να καθορισθούν · ότι, τοιουτο                     του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνει χώρα η διαδικασία
                                                                         του διαγωνισμού. Η προσφορά περιλαμβάνει τα έξοδα
(') ΕΕ  αριθ. L 352  της 14. 12. 1982, σ. 1 .                             καπνισμού, καθώς και εκφορτώσεως και της θέσεως σε
(2) ΕΕ  αριθ. L 281  της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .                           αποθήκη στον τόπο του τελικού προορισμού.
(3) ΕΕ  αριθ. L 107  της 19. 4. 1984, σ. 1 .
(4) ΕΕ  αριθ. L 166  τησ 25. 6. 1976, σ. 1 .                              Η προσφορά αναφέρει χωριστά το ποσό των εξόδων
(5) ΕΕ  αριθ. L 107  της 19. 4. 1984, σ. 13.
(6) ΕΕ  αριθ. L 192  της 26. 7 . 1980, σ. 11 .                            σχετικά με τις θαλάσσιες και χερσαίες μεταφορές μέχρι τον
(7) ΕΕ  αριθ. L 334  της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.                          τόπο του τελικού προορισμού.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 296/20                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               8 . 11 . 85
Η προσφορά περιλαμβάνει την ένδειξη του κράτους μέλους      Ο υπερθεματιστής πληροφορεί τον αντιπρόσωπο του δικαι­
εντός του οποίου ο προμηθευτής αναλαμβάνει την              ούχου για την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του εμπορεύμα­
υποχρέωση, στην περίπτωση που έχει δηλωθεί υπερθεματι­      τος στον τόπο του τελικού προορισμού, τουλάχιστον τρεις
στής, να τηρήσει τις τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής.      ημέρες πριν από την ημερομηνία αυτή.
3 . Ο υπερθεματιστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του                                . Αρθρο 5
σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και τις
δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4,        1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
εξαιρέσει των διατάξεων των στοιχείων δ) και ε) του κανο­   προβαίνει, προ της φορτώσεως στον λιμένα φορτώσεως, σ'
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.                                 έναν έλεγχο που αφορά την ποσότητα, την ποιότητα και τη
                                                            συσκευασία του εμπορεύματος. Αυτός ο έλεγχος πιστοποιεί­
4. Ο προμηθευτής αναλαμβάνει την υποχρέωση πραγμα­          ται διά βεβαιώσεως του οργανισμού παρεμβάσεως. Τα
τοποιήσεως της θαλάσσιας μεταφοράς σε πλοία που             σχετικά έξοδα βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
ανήκουν στην ανώτερη κατηγορία των αναγνωρισμένων
απολογιών ταξινομήσεως, αρχαιότητας 15 ετών το ανώτερο,     Ο υπερθεματιστής δίδει στον οργανισμό παρεμβάσεως
παρουσιάζοντας υγειονομικές εγγυήσεις που έχουν βεβαι­      πιστοποιητικό της υπηρεσίας που προέβη στον καπνισμό, με
ωθεί από έναν αρμόδιο οργανισμό.                            το οποίο πιστοποιείται ότι πραγματοποιήθηκε η εργασία
                                                            αυτή.
                                                            2. Η λήψη των δειγμάτων που προορίζονται για ανάλυση,
                         Αρθρο 3
                                                            καθώς και ο έλεγχος, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους
1 . Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των παραγράφων 2         επαγγελματικούς κανόνες που ισχύουν στη χώρα φορτώ­
και 3, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται σε προθεσμία 48 ωρών     σεως. Ο υπερθεματιστής και ο αντιπρόσωπος του δικαιού­
στον προμηθευτή που παρουσίασε την πιο ευνοϊκή              χου καλούνται να παρευρίσκονται σ' αυτή την εργασία.
προσφορά.                                                   Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται από τον οργανι­
                                                            σμό παρεμβάσεως μέχρι την έκδοση από τον υπερθεματιστή
2. Εφόσον η πιο ευνοϊκή προσφορά παρουσιάζεται ταυτό­       των πιστοποιητικών αναλήψεως ή μέχρι την παράδοση του
χρονα από πολλούς προμηθευτές, ο οργανισμός παρεμβά­        πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6 παρά­
σεως προβαίνει μεταξύ αυτών των τελευταίων στην κατακύ­     γραφος 2.
ρωση του διαγωνισμού με κλήρωση.
                                                            3 . Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1
3. Αν οι προσφορές που υποβάλλονται δεν ανταποκρίνον­       προκαλεί αμφισβητήσεις, ο οργανισμός παρεμβάσεως
ται στις κανονικά εφαρμοζόμενες τιμές και έξοδα στην        προβαίνει σ' ένα δεύτερο έλεγχο που γίνεται από μια υπηρε­
αγορά, ο οργανισμός παρεμβάσεως, κατόπιν συμφωνίας με       σία διαφορετική από εκείνη που αναφέρεται στην παρά­
την Επιτροπή, μπορεί να μην κατακυρώσει το διαγωνισμό.      γραφο 1 , της οποίας τα αποτελέσματα είναι καθοριστικά.
                                                            Τα σχετικά έξοδα είναι εις βάρος του μέρους που δεν έχει
4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως ανακοινώνει σε όλους            δίκαιο.
τους συμμετάσχοντες το αποτέλεσμα του διαγωνισμού, δι'
επιστολής ή τέλεξ, που αποστέλλεται το αργότερο την         4. Στην περίπτωση που ο έλεγχος που αναφέρεται στις
πρώτη εργάσιμη ημέρα που ακολουθεί την κατακύρωση του       προηγούμενες παραγράφους αποδεικνύεται αρνητικός, το
διαγωνισμού.                                                εμπόρευμα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατασταθεί.
                                                            Στην περίπτωση που οι ποσότητες είναι ελλιπείς, ο υπερθε­
                                                            ματιστής πρέπει να συμπληρώσει το φορτίο.
                         Αρθρο 4
                                                                                     Αρθρο 6
1 . Ο υπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβάσεις
για τη μεταφορά του εμπορεύματος μέχρι τον τόπο του τελι­   1 . Ένα πιστοποιητικό αναλήψεως παραδίδεται από τον
κού προορισμού και αναλαμβάνει όλα τα έξοδα μεταφοράς,      δικαιούχο αμέσως μετά την εκφόρτωση του εμπορεύματος
καθώς και τα έξοδα εκφορτώσεως, στον τόπο προορισμού.       στον τόπο του τελικού προορισμού.
Υπογράφει τις κατάλληλες εγγυήσεις.                         Το έγγραφο αυτό πιστοποιεί τον τόπο και την ημερομηνία
                                                            αναλήψεως, περιγράφει το εμπόρευμα σύμφωνα με τον τύπο
2. Ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους        του παραρτήματος II και περιλαμβάνει ενδεχόμενες παρατη­
που είναι εις βάρος του εμπορεύματος, ιδίως την απώλεια ή   ρήσεις του δικαιούχου.
τη ζημία που μπορεί να υποστεί το εμπόρευμα μέχρι τη
στιγμή που ξεφορτώθηκε πράγματι και παραδόθηκε στον         2. Ελλείψει εκδόσεως από τον δικαιούχο του πιστοποιητι­
τόπο του τελικού προορισμού.                                κού αναλήψεως που αναφέρεται στην παράγραφο 1 , η
                                                            απόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ενός πιστοποιητικού του
3 . Ο υπερθεματιστής ανακοινώνει το ταχύτερο στον αντι­     τύπου του παραρτήματος II, που θεωρείται από τον αντιπρό­
πρόσωπο του δικαιούχου την ημερομηνία φορτώσεως, τα         σωπο της Κοινότητας στη χώρα προορισμού.
μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιήθηκαν για την προώθηση
του εμπορεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού και                                Αρθρο 7
την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του εμπορεύματος στον
τόπο αυτό. Κοινοποιεί αμέσως τις πληροφορίες αυτές στον     1.   Η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται από τον
οργανισμό παρεμβάσεως που είναι επιφορτισμένος με την       οργανισμό παρεμβάσεως του κράτους μέλους στο οποίο
πληρωμή, ο οποίος τις μεταβιβάζει αμελλητί στην Επιτροπή.   πραγματοποιούνται οι τελωνειακές διατυπώσεις εξαγωγής.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 296/21
2. Το ποσό που πρέπει να καταβληθεί είναι αυτό της                κού αναλήψεως ή του επικυρωμένου αντιγράφου του ή,
προσφοράς αυξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τα έξοδα               εν ελλείψει, του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο
που αναφέρονται στο άρθρο 9. Καταβάλλεται στο νόμισμα             άρθρο 6 παράγραφος 2.
του κράτους μέλους το οποίο βαρύνεται με την καταβολή.
Προς το σκοπό αυτό, το ποσό μετατρέπεται χρησιμοποι­          2. Η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος
ώντας :                                                       4 αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο υπερθεματιστής αποδείξει,
                                                              σύμφωνα με το άρθρο 6, ότι 80 % τουλάχιστον των προβλε­
— στην περίπτωση που τα εν λόγω νομίσματα διατηρούν           φθεισών ποσοτήτων παρεδόθησαν σύμφωνα με τους όρους
     μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγματος         του παρόντος κανονισμού.
    όψεως 2,25 %, το συντελεστή μετατροπής που προκύπτει
    από την κεντρική τους τιμή,
                                                                                       Αρθρο 9
— σε άλλες περιπτώσεις, τη σχέση μεταξύ των δύο σχετι­
     κών νομισμάτων που καθορίστηκε χρησιμοποιώντας την       Εάν ο υπερθεματιστής αναλάβει, για την παράδοση που
    τελευταία βεβαίωση των συναλλαγματικών τους ισοτι­        πραγματοποιείται βάσει του παρόντος κανονισμού, εξαιρε­
     μιών τοις μετρητοίς, η οποία προηγείται άμεσα της        τικές υποχρεώσεις οι οποίες δεν ήταν δυνατόν να καλυ­
    ημερομηνίας-ορίου καταθέσεως των προσφορών και            φθούν ασφαλιστικά, μπορεί, δι' υποβολής των δικαιολογητι­
     βρίσκεται δημοσιευμένη στην Επίσημη Εφημερίδα των        κών εγγράφων και κατόπιν προηγουμένης συμφωνίας της
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, έκδοση C.                         Επιτροπής, να λάβει κάποια αποζημίωση.
3. Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 καταβάλ­
                                                                                       Αρθρο 10
λεται στον υπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιάσεως του
πρωτοτύπου του πιστοποιητικού αναλήψεως ή επικυρωμέ­          Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, ο υπερθεματιστής
νου αντιγράφου του ή, εν ελλείψει, του πιστοποιητικού που     αναλαμβάνει όλες τις οικονομικές συνέπειες λόγω μη παρα­
αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.                          δόσεως του εμπορεύματος κατά τους όρους που προκύπτουν
                                                              από τον παρόντα κανονισμό, αν ο δικαιούχος έχει καταστή­
4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως εξουσιοδοτείται να κατα­          σει δυνατή την παράδοση κατά τους εν λόγω όρους.
βάλει αμελλητί στον υπερθεματιστή προκαταβολή ύψους
80 % επί της αξίας των ποσοτήτων που αναγράφονται στη         Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μη παράδοση του εμπο­
φορτωτική έναντι υποβολής αντιγράφου της φορτωτικής,          ρεύματος, λόγω ανωτέρας βίας, αναλαμβάνονται από τον
όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 , και του πιστο­     οργανισμό παρεμβάσεως που βαρύνεται με την πληρωμή.
ποιητικού καπνισμού, και έναντι παροχής ασφαλείας το
ύψος της οποίας είναι ίσο με εκείνο της προκαταβολής.                                  Αρθρο 11
Η ασφάλεια συνάπτεται υπό τους όρους που αναφέρονται          Οι διατάξεις του άρθρου 21 και του άρθρου 22 παράγραφοι
στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.           1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 εφαρμόζονται
1974/80.                                                      στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
                                                              Ο οργανισμός παρεμβάσεως που βαρύνεται με την πληρωμή
                          Αρθρο 8                             μεταβιβάζει στην Επιτροπή, μόλις τις λάβει, τις πληροφορίες
                                                              που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 .
1.      Η εγγύηση που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 2
αποδεσμεύεται αμέσως :                                        Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως διαβιβά­
                                                              ζει αμελλητί στην Επιτροπή τα αποτελέσματα του ελέγχου
— για κάθε προμηθευτή του οποίου η προσφορά δεν               που αναφέρεται στο άρθρο 5 .
     προκρίθηκε ή δεν έγινε αποδεκτή,
— για τον υπερθεματιστή, όσον αφορά τις ποσότητες που                                  Αρθρο 12
     δεν παραδόθηκαν σε περίπτωση ανωτέρας βίας,
— για τον υπερθεματιστή, για τις ποσότητες που παραδό­        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
     θηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονι­      από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
     σμού έναντι υποβολής του πρωτοτύπου του πιστοποιητι­      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 6 Νοέμβριου 1985.
                                                                         Για την Επιτροπή
                                                                          Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                            Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 296/22                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        8. 11 . 85
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια
                  1 . Πρόγραμμα: 1985
                 2. Δικαιούχος : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, BP 372, CH-1211 Genève 19, telex
                       22555 LRCS CH
                 3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Δημοκρατία του Τσαντ
                 4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε κόκκους μακρούς (όχι paraboiled)
                 5. Συνολική ποσότητα : 690 τόνοι (2 000 τόνοι σιτηρών)
                 6. Αριθμός παρτίδων : μία
                 7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                       Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032)
                 8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                 9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                       — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                           και παράσιτα
                       — υγρασία : 15%
                       — θραυσμένη όρυζα : 5% κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   αλευρώδεις : 5% κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   με ερυθρές ραβδώσεις: 3% κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   διάστικτοι : 1,5% κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   κηλιδωμένοι : .1 % κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   κίτρινοι : 0,050% κατ' ανώτατο όριο
                       —   κόκκοι   χρώματος ηλέκτρου : 0,20% κατ' ανώτατο όριο
               10. Συσκευασία :
                       — σε σάκους :
                           — ποιότητα των σάκων : καινούριοι σάκοι από γιούτα, ελάχιστου βάρους 600 §
                           — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1C£
                       — επιγραφή στους σάκους: ένας κόκκινος σταυρός 15 χ 15 cm και η ακόλουθη ένδειξη (με γράμματα
                           ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                           «RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS
                           DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                           N'DJAMENA»
               11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
               12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού :
                       Délégation de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, me Charles de Gaulle, N'Dja­
                       mena, BP 1137
               13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : δημοπρασία
               14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18 Νοεμβρίου 1985, ώρα 12.00
               15. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Δεκεμβρίου 1985
               16. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
               Σημειώσεις:
               1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                     2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα με την επιγραφή που
                     ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
               2. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                     λουθη διεύθυνση : Dέ1ε£3ϋΐοη de 1β Commission 3U Τchad, S/C service «νalise <Jίρ1οιτΐ3ΐίC[Uε», Βerlaymont
                     1 / 123, πιο de \ζ Lοi 200, B-1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- 8. 11 . 85                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 296/23
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16
              1 . Πρόγραμμα : 1985
             2. Δικαιούχος : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, BP 372, CH-1211 Genève 19, telex
                   22555 LRCS CH
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ρουάντα
             4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε κόκκους μακρούς (όχι parboiled)
             5. Συνολική ποσότητα : 45 τόνοι ( 131 τόνοι σιτηρών)
             6. Αριθμός παρτίδων : μία
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032)
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας χωρίς ασυνήθεις οσμές
                       και παράσιτα
                   —   υγρασία : 15%
                   —   θραυσμένη όρυζα : 5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι αλευρώδεις : 5% κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις : 3% κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι διάστικτοι : 1,5% κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι κηλιδωμένοι : 1 % κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι κίτρινοι : 0,050% κατ' ανώτατο όριο
                   —   κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20% κατ' ανώτατο όριο
           10. Συσκευασία :
                   — σε σάκους :
                       — ποιότητα των σάκων : καινούριοι σάκοι από γιούτα, ελάχιστου βάρους 600 §
                       — καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                   — επιγραφή στους σάκους: ένας κόκκινος σταυρός 15 χ 15 cm και η ακόλουθη ένδειξη (με γράμματα
                       ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                       «RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES
                       SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NYAMIRAMBO»
           11 . Αιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού — αποθήκη του Ερυρού Σταυρού της Ρουάντα
                   στο Nγ3πιίΓ3ηιΐ30
           13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : δημοπρασία
           14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18 Νοεμβρίου 1985, ώρα 12.00
           15. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Δεκεμβρίου 1985
           16. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
           1 . Ο υπέρ ου η κατακύρωση μεταβιβάζει, μέσω του οργανισμού παρέμβασης στον δικαιούχο, μετά από
                 αίτησή του και σύμφωνα με τις οδηγίες του, τα απαραίτητα έγγραφα για την εισαγωγή του εμπορεύμα­
                 τος στη χώρα προορισμού.
           2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                 2 % των κενών .σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα με την επιγραφή που
                 ακολουθείται από ένα « R» κεφαλαίο.
           3. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                 λουθη διεύθυνση : Dέ1ε£3ΐϊοη <1ε 1» Cοmmission 3U Rwanda, S/C service «νalise <Jίρ1οηΐ3ΐίCJUε», Βerlaymont
                 1 / 123, rue <1ε 13 Lοi 200, Β- 1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 296/24                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         8. 11 . 85
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ιγ
                 1 . Πρόγραμμα : 1985
                2. Δικαιούχος : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, BP 372, CH-1211 Genève 19, telex
                     22555 LRCS CH
                3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ρουάντα
                4. Προϊόν προς διακίνηση : νιφάδες βρώμης
                5. Συνολική ποσότητα : 40 τόνοι (69 τόνοι σιτηρών)
                6. Αριθμός παρτίδων : μία
                7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                     VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 563 96)
                8. Τρόπος διακινήσεως το» προϊόντος : κοινοτική αγορά
                9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                     Παρασκευή βρώμης διά ταχείας βράσεως :
                     Ακατέργαστη βρώμη: βρώμη υψηλής πυκνότητας από πρώτη ποιότητα
                     ΚαSαρισμός και προετοιμασία: η βρώμη πρέπει να απαλλαγεί από κάθε ξένη ουσία, να γλυκανθεί και
                     να σταθεροποιηθεί δι' επεξεργασίας με ατμό
                     Αποφλοίωση: η βρώμη πρέπει να ταξινομηθεί κατά μέγεθος και να αποφλοιωθεί. Μετά την αφαίρεση
                     των σβόλων, οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να καθαρισθούν και να γυαλισθούν
                     Πλιγούρια: οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να θραυσθούν, να επιλεγούν και να καθαρισθούν στον αέρα.
                     Τα πλιγούρια πρέπει να υγρανθούν και να βρασθούν στον ατμό, κατόπιν να μετατραπούν σε νιφάδες
                     Ποιότητα των νιφάδων βρώμης :
                     υγρασία : κάτω του 12%
                     τέφρα : κάτω του 2,3% σε ξηρές ουσίες
                     ακατέργαστες ίνες : κάτω του 1,5 % σε ξηρές ουσίες
                     σβόλοι : κάτω του 0,10% σε ξηρές ουσίες
                     περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: όχι κάτω του 12% σε ξηρές ουσίες
               10. Συσκευασία :
                     — σε σάκους
                     — ποιότητα των σάκων :
                        κατασκευή των σάκων :
                        — τέσσερις σάκοι από χαρτί kraft, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 g
                            ανά ην2
                        — ένας σάκος με επένδυση πισσωμένου χαρτιού, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλά­
                            χιστον 140 g ανά πι2
                        — μία εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένη, πάχους τουλάχιστον 0,06 ΠΙΠΊ , με διπλή επίδεση
                        — τα άνω και κάτω ανοίγματα του σάκου πρέπει να είναι κολλημένα
                     — καθαρό βάρος των σάκων : 25 kg
                     — επιγραφή στους σάκους : ένας κόκκινος σταυρός διαστάσεων 10 χ 10 cm και η ακόλουθη ένδειξη :
                        «FLOCONS D'AVOINE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                        DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                        NYAMIRAMBO »
               11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
               12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού — αποθήκη του Ερυθρού Σταυρού της Ρουάντα
                     στο N Υ3ΠΙΪΓ3ΠΙ1)Ο
               13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
 ---pagebreak--- 8. 11 . 85                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 296/25
            14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 19 Νοεμβρίου 1985, ώρα 12.00
            15. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Δεκεμβρίου 1985
            16. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
            1 . Ο υπέρ ου η κατακύρωση μεταβιβάζει μέσω του οργανισμού παρέμβασης στον δικαιούχο, μετά από
                αίτησή του και σύμφωνα με τις οδηγίες του, τα απαραίτητα έγγραφα για την εισαγωγή του εμπορεύμα­
                τος στη χώρα προορισμού.
           2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα με την επιγραφή που
                ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
           3. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                λουθη διεύθυνση : Dέ1έ§3ΐϊοη de 13 Commission 3U RW3ηά3, S/C Service «νalise άίρ1οπΐ3ΐΪC|UC», BCΓΐ3γηιοηΐ
                1 / 123, rue (1ε \Ά Lοί 200, Β- 1049 Βruxelles.                        '
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
           Δικαιούχος :
           Ο υπογεγραμμένος :
                                                                                    (Όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)
           ενεργών διά λογαριασμό τού :
           πιστοποιεί ότι ανέλαβε τα ακόλουθα εμπορεύματα :
           — Σιτηρά ή προϊόντα :
           — Ποσότητα σε τόνους (καθαρό βάρος) που αναλήφθηκε :
           — Συσκευασίες :                                           ,                                        ;
                χύμα :          ;
                σε σάκους :
           — Αριθμός σάκων :                                     διευθετημένοι σε                             1ς§ καθαρά
                σημειωμένα (επιγραφή):
                αριθμός σημανθέντων κενών σάκων :
           — Τόπος παραλαβής :
           — Ημερομηνία παραλαβής :
           Η ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη με αυτή που καθορίσθηκε στην προκήρυ­
           ξη του διαγωνισμού.