CELEX: 51988PC0096
Language: es
Date: 1988-03-09
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque, originario de Turquia (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 96
Vol. 1988/0027
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM ( 88 ) 96 final .
                                           Bruselas , 9 de marzo de 1988
                                Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
            arancelario comunitário de pulpa de albaricoque,
                           originário de Turquia
                       (presentada por la Comisión )
                                                                         k
 ---pagebreak---                                   EXP )si : uh fi / ni's
1.         Le règlement ( CET ) n° 4115 /06 du 22 décembre 1036 , relatif à
           l' importation dans la Corrrvunauté de certains produits agricoles
           originaires de Turquie ( 1 ), prévoit notamment en son annexe , pour
           les pulpes d' abricots , originaires de Turquie , l' ouverture d' un
           contingent tarifaire corrmunautaire annuel de 90 tonnes , à droit
           nul , à compter du 1er janvier 1987 .
2.         La présente proposition a pour but d' ouvrir le contingent en cause
           pour la période du 1er juillet 1983 au 30 juin 1989 .
3.         Le régime tarifaire en question est encore susceptible de
           modifications en vu des résultats d' une négociation en cours avec
           le pays partenaire pour la conclusion de protocoles d ' adaptation de
           l' Accord d' association .   Dans l' attente de ces résultats , le
           règlement proposé constitue l' instrument susceptible de permettre
           le respect des engagements contractés par la Corrmunauté-
           La Carmission se réserve donc la possibilité de modifier sa
           proposition , en cours de procédure , pour l' adapter , le cas échéant ,
           aux Protocoles d' adaptation .
4.         En ce qui concerne la répartition , il convient de re.iarquer que les
            importations de ces produits de Turquie , au cours des dernières
           années , ont été nulles ou négligeables . Par ailleurs , des
           prévisions pour la période contingentai re envisagée ne peuvent être
           avancées par les Etats manbres .
            La Commission propose d' affecter la totalité du volume
            contmgentaire à la constitution d' une réserve comunautaire à
            laquelle auront accès tous les Etats membres participants , à raison
            de leurs besoins irrméciats constatés .
 ( 1 ) J.O. r.° L 380 du 31.12.1936 , p. 4
                                                                                    Z
 ---pagebreak---                                 Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
      contingente arancelario comunitario de pulpa de albaricoque ,
                            originário de Turquia
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , y en par¬
ticular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisiôn ,
Considerando que el Reglamento ( CEE ) nQ 4415/86 del Consejo , de 22 de
diciembre de 1986, relativo a la importación en la comunidad de ciertos
productos agricolas originarios de Turquia ( 1 ) prevé , en su Anexo , la
apertura por la Comunidad de un contigente arancelario comunitario anual
de 90 toneladas con un derecho nulo para la pulpa de albaricoque origina¬
ria de Turquia ; que dicho contingente ha sido abierto hasta el 30 de ju¬
nio de 1988 por el Reglamento ( CEE ) nQ 1639 /87 ( 2 ); que procede por tan¬
to abrir dicho contingente arancelario , en razón deL volumen citado , pa¬
ra el periodo del 1 de julio de 1988 al 30 de junio de 1989;
Considerando que , con arreglo al articulo 119 del Acta de adhesión de
Grécia , el Consejo adoptó el Reglamento ( CEE ) nQ 3555/80 ( 3 ), por el
que se establece el régimen aplicable a las importaciones en Grécia
originarias de Argélia , Israel , Malta , Marruecos , Portugal , Si ria ,
Túnez y Turquia ; que el Consejo también adoptó el Reglamento ( CEE )
nQ 2573 /87 por el que se establece el régimen aplicable a los inter¬
cambios de España y Portugal con Argelia , Egipto , Jordania , Líbano ,
Túnez y Turquia ( 4 ); que el presente Reglamento se aplicará , por con¬
siguiente , a la comunidad de los Nueve ;
(1 ) D.O.  nQ L 380  de 31.12.1986, p. 4
(2)  D.O.  nQ L 153  de 13.6.1987 , p. 8
(3)  D.O.  nQ L 382  de 31.12.1980 , p. 1
(4)  D.O.  nQ L 250  de 1.9.1987 , p. 1
 ---pagebreak---                                     - 2 -
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y con¬
tinuo de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la
aplicación de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación , sin inte¬
rrupción, de la tasa prevista para este contingente a todas las importa¬
ciones de dicho producto en todos los Estados miembros , hasta el agota¬
miento del contingente ; que , sin embargo , puesto que se trata de un con¬
tingente arancelario que debe cubrir necesidades que no pueden delimitar¬
se con suficiente precisión , es conveniente no prever un reparto entre
los Estados miembros , sin perjuicio del uso de la cuota , sobre el volumen
del contingente , de las cantidades que correspondan a sus necesidades con
las condiciones y de acuerdo con un procedimiento aún por determinar ; que
esta forma de gestión requiere una estrecha colaboración entre los Esta¬
dos miembros y la Comisión , la cual debe poder seguir en particular el
estado de agotamiento del volumen del contingente e informar de ello a
los Estados miembros ;
Considerando que el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y el
Gran Ducado de Luxemburgo están reunidos y representados por la Unión
Económica Benelux , cualquier operación relativa a la gestión de las cuo¬
tas atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                  Articulo 1
1 . Quedará suspendido , desde el 1 de julio 1988 hasta el 30 de junio 1989 ,
    el derecho aplicable a la importación de los productos mencionados a
    continuación , originarios de Turquia , en el nivel y en el limite del
    contingente arancelario comunitario indicado :
 ---pagebreak---                                             - 3 -
               Códi go  NC                                               Volumen del   Derecho
 Numéro                                  Designación de La
de orden                                       mercancía                 contingente   cont i n -
                                                                         ( toneladas ) gentario
                                                                                           (X)
 09.0203    ex  2008 50 91     pulpa de albaricoque sin aloohol ni
                               azücar anadicbs, en envases inmediatos
                               con ixi contenicb neto igual o scperior a
                               4,5 kg                                            90      0
                                             Articulo 2
      1 . Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones adecuadas para que
          utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 3 del arti ¬
          culo 1 , puedan asignarse , de manera continua , sobre sus partes acumula ¬
          das del contingente comunitario .
      2 . Cada Estado miembro   garantizarà a Los importadores del producto de que
          se trata el libre acceso al contingente mientras que lo permita el sal -
          do del volumen contingentario .
      3 . Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
          importaciones del producto de que se trate a medida que los productos
          se presenten en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre
          práctica .
      4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobaré baséndose en
          las importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apar -
          tado 3 .
                                                                                                  Ç
 ---pagebreak---                                       - 4 -
                                   Artículo 3
A• petición
    peticiôn dtde la Co.islôn,
                       Comisión, los Estados
                                       Cstados miembros le inforisarân de las
 Importaciones        oroducto de que
 importaciones del producto       due se trata reaUente
                                                  realmente aslgnadas sobre el
 contingente .
                                      Articulo 4
Los Estados miembros y la Comisiôn colaborarén est rechamente con el fin de garantizar
el cumplimento del présente Reglamento .
                                      Articulo 5
 El présente Reglamento entraré en vigor el 1 de julio de 1988 .
 El Presente Reglamento serå obligatorio en todos sus elementos y directamente aplica -
 ble en cada Estado miembro .
 Hecho en Bruselas , el                                          Por el Consejo
                                                                 El Présidente
                                                                                        <o
 ---pagebreak---                                     4
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgetaire concernée : Cnap . 12 art . 120
2.      Base juridique : article 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire :
        Proposition de règlement du Conseil portant ouverture
        et mode de gestion d' un contingent tarifaire conxnunautaire pour des
        pulpes d' abricots , originaires de Turquie
4.      ODjectif :
        Assurer le respect des engagements contractés par la Corrr.iunauté
5.      Mode de calcul :
        - N° de la NC :            2008 50 91
        - Volume du contingent     90 tonnes
        - Droit à appliquer :      0 %
        - Droit du T. D.C. :       17 %
6.      Perte de recettes :
        Valeur des marchandises : 434 écus x 90 = 39 060 écus
        Perte de recettes : 39 060 écus x 17 % = 6 640 écus
        Par rapport à la période précédente ( 1.7.1987 au 30.6.1988 ) : sans
        changement
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un enyagenænt contractuel
de la CotiTiiunauté • L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et ]L ' anploi dans la
Comnunauté .