CELEX: 62012CA0400
Language: lt
Date: 2014-01-16 00:00:00
Title: Byla C-400/12: 2014 m. sausio 16 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Secretary of State for the Home Department prieš M. G. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2004/38/EB — 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Apsauga nuo išsiuntimo iš šalies — Dešimties metų laikotarpio skaičiavimo tvarka — Atsižvelgimas į įkalinimo laikotarpius)

22.3.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 85/7
            
         2014 m. sausio 16 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Secretary of State for the Home Department prieš M. G.
   
   (Byla C-400/12) (1)
   
   (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2004/38/EB - 28 straipsnio 3 dalies a punktas - Apsauga nuo išsiuntimo iš šalies - Dešimties metų laikotarpio skaičiavimo tvarka - Atsižvelgimas į įkalinimo laikotarpius)
   2014/C 85/11
   Proceso kalba: anglų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Secretary of State for the Home Department
   
   
      Atsakovė: M. G.
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London — 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46), 28 straipsnio 3 dalies a punkto išaiškinimas — Sprendimas dėl išsiuntimo iš šalies, priimtas dėl imperatyvių visuomenės saugumo priežasčių prieš Europos pilietį, pastaruosius dešimt metų gyvenusį priimančiojoje valstybėje narėje ir nuteistą laisvės atėmimo bausme — Gyvenimo priimančiosios valstybės narės teritorijoje dešimt metų sąvoka — Galimybė atsižvelgti į įkalinimo laikotarpį — Reikalaujamos gyvenimo šalyje trukmės skaičiavimas arba nuo apsigyvenimo šalyje pradžios, arba atgal nuo sprendimo išsiųsti iš šalies priėmimo — Ankstesnio įkalinimo įtaka pastaruoju atveju
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 28 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip: šioje nuostatoje nurodytas dešimties metų laikotarpis turi būti iš esmės nepertraukiamas ir skaičiuojamas atgaline tvarka nuo sprendimo išsiųsti atitinkamą asmenį iš šalies priėmimo datos.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2004/38 28 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad atitinkamo asmens įkalinimo laikotarpis iš esmės gali nutraukti gyvenimo šalyje tęstinumą, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, ir gali turėti įtakos sprendžiant dėl jame numatytos didesnės apsaugos užtikrinimo, net kai iki įkalinimo šis asmuo dešimt metų gyveno priimančiojoje valstybėje narėje. Tačiau į aplinkybę, kad iki įkalinimo šis asmuo dešimt metų gyveno priimančiojoje valstybėje narėje, gali būti atsižvelgiama atliekant bendrą vertinimą, kurio reikalaujama siekiant nustatyti, ar prieš tai su priimančiąja valstybe nare užmegzti integraciniai ryšiai buvo nutraukti.
            
         
      (1)  OL C 331, 2012.10.27.