CELEX: 31996R2231
Language: cs
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2231/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí

Avis juridique important

|

31996R2231

Official Journal L 307 , 28/11/1996 P. 0001 - 0112

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2231/96ze dne 22. listopadu 1996,kterým se mění přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemíKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí[1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 941/96[2], a zejména na článek 19 ve spojení s článkem 17 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že v kombinované nomenklatuře byly provedeny změny, které jsou použitelné od 1. ledna 1996;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[3] rozhodla o prozatímním uplatňování Protokolu o obchodu s textilními výrobky sjednaného se Slovinskem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 18. prosince 1995[4] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a obnovení dohody o obchodu s textilními výrobky sjednané s Vietnamem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22.prosince 1995[5] rozhodla o prozatímním uplatňování dvou dohod ve formě dohodnutého zápisu o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Vietnamem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995 rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a obnovení ujednání o obchodu s textilními výrobky sjednaného s Marokem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[6] rozhodla o prozatímním uplatňování dohod o změně a případně o obnovení dohod a protokolů o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Bulharskem, Českou republikou, Čínou, Slovenskem a Uzbekistánem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995 rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o obnovení ujednání o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Egyptem, Maltou a Tuniskem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[7] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o obnovení dohody o obchodu s textilními výrobky sjednané s Ruskou federací;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 22. prosince 1995[8] rozhodla o prozatímním uplatňování dohody o změně a případně o obnovení dohod a protokolů o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Běloruskem, Maďarskem, Polskem, Rumunskem a Ukrajinou;vzhledem k tomu, že Rada přijala dne 22. prosince 1995 nařízení (ES) č. 3060/95 o režimu dovozu některých textilních výrobků pocházejících z Tchaj-wanu[9];vzhledem k tomu, že ujednání o textilu a ošacení s Tureckem přestala existovat po vstupu celní unie mezi Evropským společenstvím a Tureckem dne 1. ledna 1996 v platnost;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 26. února 1996[10] rozhodla o uzavření ujednání v oblasti přístupu na trh s Indií a Pákistánem;vzhledem k tomu, že Rada rozhodnutím ze dne 16. září 1996[11] rozhodla o prozatímnín uplatňování dohod o změně a obnovení dohod o obchodu s textilními výrobky sjednaných s Arménií, Ázerbájdžánem, Gruzií, Kazachstánem, Kyrgyzstánem, Moldavskem, Tádžikistánem a Turkmenistánem;vzhledem k tomu, že po přístupu nových členů do Světové obchodní organizace (WTO) je nezbytné změnit seznam členů Světové obchodní organizace;vzhledem k tomu, že všechny výše uvedené body činí nezbytným změnit přílohy I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX a XI nařízení (EHS) č. 3030/93 tak, aby zohlednily zavedené změny vztahující se na dovoz některých textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí do Společenství ve smyslu článku 19 nařízení (EHS) č. 3030/93;vzhledem k tomu, že výše uvedené dohody a ujednání jsou na základě ustanovení buď rozhodnutí Rady týkajících se jejich uzavření nebo prozatímního uplatňování nebo dohod nebo ujednání všechny použitelné a používají se od určitých dat před datem stanoveným pro vstup v platnost tohoto nařízení; že článek 20 nařízení (EHS) 3030/93 stanoví, že uvedené nařízení a jeho přílohy "nepředstavují v žádném směru odchýlení se od ustanovení dvoustranných dohod, protokolů nebo ujednání o obchodu s textilem, které Společenství uzavřelo se třetími zeměmi vyjmenovanými v příloze II, anebo od ustanovení ATC, pokud jde o členské země WTO vyjmenované v příloze XI; tato ustanovení mají přednost ve všech případech sporu; že proto není nezbytně nutné udělit tomuto nařízení zpětnou použitelnost;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Příloha I nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.Příloha II nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení.Příloha III nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou III tohoto nařízení.Příloha IV nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou IV tohoto nařízení.Příloha V nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou V tohoto nařízení.Příloha VI nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VI tohoto nařízení.Příloha VIa a tabulka A přílohy VIa nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušují.Příloha VII nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení.Příloha VIII nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou VIII tohoto nařízení.Příloha IX nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou IX tohoto nařízení.Příloha XI nařízení (EHS) č. 3030/93 se nahrazuje přílohou XI tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. listopadu 1996.Za KomisiLeon BRITTANmístopředsedaPŘÍLOHA I"PŘÍLOHA IVÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1[12]1. Není-li u výrobků zařazených v kategoriích 1 až 114 blíže uveden materiál, z něhož jsou vyrobeny, má se za to, že dané výrobky jsou vyrobeny výlučně z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken[13].2. Oděvy, které nelze rozlišit jako pánské nebo chlapecké nebo jako dámské nebo dívčí, se zařazují jako posledně uvedené.3. Používá-li se výraz "kojenecké oděvy", rozumí se jím oděvy až do obchodní velikosti 86 včetně.SKUPINA I AKategorie Popis Srovnávací tabulkaKód KN 1996 kusy/kg g/kus(1) (2) (3) (4)1 Bavlněné nitě, neupravené pro maloobchodní prodej5204 11 00 5205 24 00 5205 43 00 5206 21 00 5206 41 005204 19 00 5205 26 00 5205 44 00 5206 22 00 5206 42 005205 27 00 5205 46 00 5206 23 00 5206 43 005205 11 00 5205 28 00 5205 47 00 5206 24 00 5206 44 005205 12 00 5205 31 00 5205 48 00 5206 25 10 5206 45 105205 13 00 5205 32 00 5206 25 90 5206 45 905205 14 00 5205 33 00 5206 11 00 5206 31 005205 15 10 5205 34 00 5206 12 00 5206 32 00 ex 5604 90 005205 15 90 5205 35 10 5206 13 00 5206 33 005205 21 00 5205 35 90 5206 14 00 5206 34 005205 22 00 5205 41 00 5206 15 10 5206 35 105205 23 00 5205 42 00 5206 15 90 5206 35 902 Bavlněné tkaniny, jiné než perlinkové tkaniny, smyčkové textilie, vlasové textilie, žinylkové předdílo, tyly a jiné síťové textilie5208 11 10 5208 22 13 5208 32 93 5209 11 00 5209 52 005208 11 90 5208 22 15 5208 32 95 5209 12 00 5209 59 005208 12 11 5208 22 19 5208 32 99 5209 19 005208 12 13 5208 22 91 5208 33 00 5209 21 00 5210 11 105208 12 15 5208 22 93 5208 39 00 5209 22 00 5210 11 905208 12 19 5208 22 95 5208 41 00 5209 29 00 5210 12 005208 12 91 5208 22 99 5208 42 00 5209 31 00 5210 19 005208 12 93 5208 23 00 5208 43 00 5209 32 00 5210 21 105208 12 95 5208 29 00 5208 49 00 5209 39 00 5210 21 905208 12 99 5208 31 00 5208 51 00 5209 41 00 5210 22 005208 13 00 5208 32 11 5208 52 10 5209 42 00 5210 29 005208 19 00 5208 32 13 5208 52 90 5209 43 00 5210 31 105208 21 10 5208 32 15 5208 53 00 5209 49 10 5210 31 905208 21 90 5208 32 19 5208 59 00 5209 49 90 5210 32 005208 22 11 5208 32 91 5209 51 00 5210 39 002 5210 41 00 5211 21 00 5211 49 90 5212 13 90 5212 23 90pokračování 5210 42 00 5211 22 00 5211 51 00 5212 14 10 5212 24 105210 49 00 5211 29 00 5211 52 00 5212 14 90 5212 24 905210 51 00 5211 31 00 5211 59 00 5212 15 10 5212 25 105210 52 00 5211 32 00 5212 15 90 5212 25 905210 59 00 5211 39 00 5212 11 10 5212 21 105211 41 00 5212 11 90 5212 21 90 ex 5811 00 005211 11 00 5211 42 00 5212 12 10 5212 22 105211 12 00 5211 43 00 5212 12 90 5212 22 90 ex 6308 00 005211 19 00 5211 49 10 5212 13 10 5212 23 102 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené5208 31 00 5208 51 00 5209 52 00 5211 32 00 5212 15 105208 32 11 5208 52 10 5209 59 00 5211 39 00 5212 15 905208 32 13 5208 52 90 5211 41 00 5212 23 105208 32 15 5208 53 00 5210 31 10 5211 42 00 5212 23 905208 32 19 5208 59 00 5210 31 90 5211 43 00 5212 24 105208 32 91 5210 32 00 5211 49 10 5212 24 905208 32 93 5209 31 00 5210 39 00 5211 49 90 5212 25 105208 32 95 5209 32 00 5210 41 00 5211 51 00 5212 25 905208 32 99 5209 39 00 5210 42 00 5211 52 005208 33 00 5209 41 00 5210 49 00 5211 59 00 ex 5811 00 005208 39 00 5209 42 00 5210 51 005208 41 00 5209 43 00 5210 52 00 5212 13 10 ex 6308 00 005208 42 00 4209 49 10 5210 59 00 5212 13 905208 43 00 5209 49 90 5212 14 105208 49 00 5209 51 00 5211 31 00 5212 14 903 Tkaniny ze syntetických vláken (střižových nebo odpadních), jiné než stuhy, vlasové textilie (včetně smyčkových textilií) a žinylkové předdílo5512 11 00 5513 21 90 5514 22 00 5515 13 11 5515 91 305512 19 10 5513 22 00 5514 23 00 5515 13 19 5515 91 905512 19 90 5513 23 00 5514 29 00 5515 13 91 5515 92 115512 21 00 5513 29 00 5514 31 00 5515 13 99 5515 92 195512 29 10 5513 31 00 5514 32 00 5515 19 10 5515 92 915512 29 90 5513 32 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 92 995512 91 00 5513 33 00 5514 39 00 5515 19 90 5515 99 105512 99 10 5513 39 00 5514 41 00 5515 21 10 5515 99 305512 99 90 5513 41 00 5514 42 00 5515 21 30 5515 99 905513 42 00 5514 43 00 5515 21 905513 11 10 5513 43 00 5514 49 00 5515 22 11 5803 90 305513 11 30 5513 49 00 5515 22 195513 11 90 5515 11 10 5515 22 91 ex 5905 00 705513 12 00 5514 11 00 5515 11 30 5515 22 995513 13 00 5514 12 00 5515 11 90 5515 29 10 ex 6308 00 005513 19 00 5514 13 00 5515 12 10 5515 29 305513 21 10 5514 19 00 5515 12 30 5515 29 905513 21 30 5514 21 00 5515 12 90 5515 91 103 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené5512 19 10 5513 31 00 5514 31 00 5515 13 19 5515 92 995512 19 90 5513 32 00 5514 32 00 5515 13 99 5515 99 305512 29 10 5513 33 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 99 905512 29 90 5513 39 00 5514 39 00 5515 19 905512 99 10 5513 41 00 5514 41 00 5515 21 30 ex 5803 90 305512 99 90 5513 42 00 5514 42 00 5515 21 905513 43 00 5514 43 00 5515 22 19 ex 5905 00 705513 21 10 5513 49 00 5514 49 00 5515 22 995513 21 30 5515 29 30 ex 6308 00 005513 21 90 5514 21 00 5515 11 30 5515 29 905513 22 00 5514 22 00 5515 11 90 5515 91 305513 23 00 5514 23 00 5515 12 30 5515 91 905513 29 00 5514 29 00 5515 12 90 5515 92 19SKUPINA I B(1) (2) (3) (4)4 Košile, trička, svetry, pulovry (jiné než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů), tílka a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 6,48 1546105 10 00 6105 90 10 6109 90 10 6110 20 106105 20 10 6109 90 30 6110 30 106105 20 90 6109 10 005 Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky (jiné než saka a blejzry), bundy s kapucí, větrovky, bundy a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 4,53 2216101 10 90 6102 10 90 6110 10 10 6110 10 91 6110 20 996101 20 90 6102 20 90 6110 10 31 6110 10 95 6110 30 916101 30 90 6102 30 90 6110 10 35 6110 10 98 6110 30 996110 10 38 6110 20 916 Pánské nebo chlapecké tkané krátké kalhoty a šortky, jiné než plavky, a kalhoty; dámské nebo dívčí tkané kalhoty, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken; dolní části teplákových souprav s podšívkou, jiné než kategorie 16 nebo 29, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,76 5686203 41 10 52 03 41662 6203 42 90 6204 61 10 6204 69 18 6211 43 426203 41 90 6203 43 19 6204 62 316203 42 31 6203 43 90 6204 62 33 6211 32 426203 42 33 6203 49 19 6204 62 39 6211 33 426203 42 35 6203 49 50 6204 63 18 6211 42 427 Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, též pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 5,55 1806106 10 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 40 006106 20 00 6206 30 008 Pánské nebo chlapecké košile, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 4,60 2176205 10 00 6205 20 00 6205 30 00SKUPINA II A(1) (2) (3) (4)9 Smyčkové textilie (froté) a podobné tkané smyčkové textilie z bavlny; toaletní a kuchyňské prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, ze smyčkových textilií (froté) a tkaných smyčkových textilií, z bavlny5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 0020 Ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované6302 21 00 6302 29 90 6302 31 90 6302 39 906302 22 90 6302 31 10 6302 32 9022 Nitě ze syntetických střižových nebo odpadních vláken, neupravené pro maloobchodní prodej5508 10 11 5509 21 90 5509 32 90 5509 52 10 5509 62 005508 10 19 5509 22 10 5509 41 10 5509 52 90 5509 69 005509 22 90 5509 41 90 5509 53 00 5509 91 105509 11 00 5509 31 10 5509 42 10 5509 59 00 5509 91 905509 12 00 5509 31 90 5509 42 90 5509 61 10 5509 92 005509 21 10 5509 32 10 5509 51 00 5509 61 90 5509 99 0022 a) Z toho: akrylovéex 5508 10 19 5509 31 10 5509 32 10 5509 61 10 5509 62 005509 31 90 5509 32 90 5509 61 90 5509 69 0023 Nitě z umělých střižových nebo odpadních vláken, neupravené pro maloobchodní prodej5508 20 10 5510 11 00 5510 20 00 5510 90 005510 12 00 5510 30 0032 Vlasové textilie a žinylkové předdílo (jiné než froté nebo smyčkové textilie z bavlny a stuhy) a všívané textilie, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých textilních vláken5801 10 00 5801 24 00 5801 32 00 5801 36 005801 21 00 5801 25 00 5801 33 005801 22 00 5801 26 00 5801 34 00 5802 20 005801 23 00 5801 31 00 5801 35 00 5802 30 0032 a) Z toho: bavlněný manšestr5801 22 0039 Stolní, toaletní a kuchyňské prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než z froté nebo podobných smyčkových textilií z bavlny6302 51 10 6302 53 90 6302 91 10 6302 93 906302 51 90 ex 6302 59 00 6302 91 90 ex 6302 99 00SKUPINA II B1 2 3 412 Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké, včetně punčoch na křečové žíly, jiné než výrobky kategorie 70 24,3 41párů6115 12 00 6115 20 11 6115 92 00 6115 93 996115 19 10 6115 20 90 6115 93 10 6115 99 006115 19 90 6115 91 00 6115 93 3013 Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 17 596107 11 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 29 006107 12 00 6108 22 0014 Pánské nebo chlapecké tkané kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken (jiné než parky) (kategorie 21) 0,72 1 3896201 11 00 ex 6201 12 90 ex 6201 13 90 6210 20 00ex 6201 12 10 ex 6201 13 1015 Dámské nebo dívčí tkané kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky; saka a blejzry, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken (jiné než parky) (kategorie 21) 0,84 1 1906202 11 00 ex 6202 13 10 6204 31 00 6204 39 19ex 6202 12 10 ex 6202 13 90 6204 32 90ex 6202 12 90 6204 33 90 6210 30 0016 Pánské nebo chlapecké obleky a komplety, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů; pánské nebo chlapecké teplákové soupravy s podšívkou, ze stejné jediné vnější textilie, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 0,80 1 2506203 11 00 6203 19 30 6203 23 80 6211 32 316203 12 00 6203 21 00 6203 29 18 6211 33 316203 19 10 6203 22 8017 Pánská nebo chlapecká saka a blejzry, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,43 7006203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 1918 Pánské nebo chlapecké nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované6207 11 00 6207 21 00 6207 29 00 6207 91 90 6207 99 006207 19 00 6207 22 00 6207 91 10 6207 92 00Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované6208 11 00 6208 21 00 6208 91 11 6208 92 106208 19 10 6208 22 00 6208 91 19 6208 92 906208 19 90 6208 29 00 6208 91 90 6208 99 0019 Kapesníky a kapesníčky, jiné než pletené nebo háčkované 59 176213 20 00 6213 90 0021 Parky, bundy s kapucí, větrovky, bundy a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, horní části teplákových souprav s podšívkou, jiné než kategorie 16 nebo 29, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 2,3 435ex 6201 12 10 6201 91 00 ex 6202 12 10 6202 91 00 6211 32 41ex 6201 12 90 6201 92 00 ex 6202 12 90 6202 92 00 6211 33 41ex 6201 13 10 6201 93 00 ex 6202 13 10 6202 93 00 6211 42 41ex 6201 13 90 ex 6202 13 90 6211 43 4124 Pánské nebo chlapecké noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 3,9 2576107 21 00 6107 29 00 6107 91 90 ex 6107 99 006107 22 00 6107 91 10 6107 92 00Dámské nebo dívčí noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované6108 31 10 6108 32 11 6108 32 90 6108 91 10 6108 92 006108 31 90 6108 32 19 6108 39 00 6108 91 90 6108 99 1026 Dámské nebo dívčí šaty, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 3,1 3236104 41 00 6104 43 00 6204 41 00 6204 43 006104 42 00 6104 44 00 6204 42 00 6204 44 0027 Dámské nebo dívčí sukně, včetně kalhotových sukní 2,6 3856104 51 00 6104 53 00 6204 51 00 6204 53 006104 52 00 6104 59 00 6204 52 00 6204 59 1028 Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,61 6206103 41 10 6103 43 10 6104 61 10 6104 63 106103 41 90 6103 43 90 6104 61 90 6104 63 906103 42 10 6103 49 10 6104 62 10 6104 69 106103 42 90 6103 49 91 6104 62 90 6104 69 9129 Dámské nebo dívčí kostýmy a komplety, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů; dámské nebo dívčí teplákové soupravy s podšívkou, ze stejné jediné vnější textilie, z bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,37 7306204 11 00 6204 19 10 6204 23 80 6211 42 316204 12 00 6204 21 00 6204 29 18 6211 43 316204 13 00 6204 22 8031 Podprsenky, tkané, pletené nebo háčkované 18,2 556212 10 0068 Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, kromě kojeneckých rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů kategorií 10 a 87, a kojenecké punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované, kategorie 886111 10 90 6111 30 90 ex 6209 10 00 ex 6209 30 006111 20 90 ex 6111 90 00 ex 6209 20 00 ex 6209 90 0073 Teplákové soupravy z pletených nebo háčkovaných textilií, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 1,67 6006112 11 00 6112 12 00 6112 19 0076 Pánské nebo chlapecké pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované6203 22 10 6203 32 10 6203 42 11 6203 43 31 1 16203 23 10 6203 33 10 6203 42 51 6203 49 116203 29 11 6203 39 11 6203 43 11 6203 49 31Dámské nebo dívčí zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy, jiné než pletené nebo háčkované6203 22 10 6203 33 10 6203 63 11 6211 32 106203 23 10 6203 39 11 6203 63 31 6211 33 106203 29 11 6203 62 11 6203 69 11 6211 42 106203 32 10 6203 62 51 6203 69 31 6211 43 1077 Kombinézy a lyžařské komplety, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6211 20 0078 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, kromě oděvů kategorií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 776203 41 30 6204 61 80 6204 63 90 6210 50 00 6211 41 006203 42 59 6204 61 90 6204 69 39 6211 42 906203 43 39 6204 62 59 6204 69 50 6211 31 00 6211 43 906203 49 39 6204 62 90 6211 32 906204 63 39 6210 40 00 6211 33 9083 Kabáty, saka, blejzry a jiné oděvy, včetně lyžařských kompletů, pletené nebo háčkované, kromě oděvů kategorií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 756101 10 10 6102 20 10 6103 33 00 6104 33 00 6113 00 906101 20 10 6102 30 10 ex 6103 39 00 ex 6104 39 006101 30 10 6114 10 006103 31 00 6104 31 00 6112 20 00 6114 20 006102 10 10 6103 32 00 6104 32 00 6114 30 001 Pro Bulharsko se uplatní ve srovnávací tabulce 1,6/ kg a 625 g/kus.SKUPINA III A1 2 3 433 Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, vyrobené z pásků nebo podobných tvarů z polyethylenu nebo polypropylenu o šířce nižší než 3 m5407 20 11Pytle a pytlíky k balení zboží, jiné než pletené nebo háčkované, vyrobené z pásků nebo podobných materiálů6305 32 81 6305 32 89 6305 33 91 6305 33 9934 Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, vyrobené z pásků nebo podobných tvarů z polyethylenu nebo polypropylenu o šířce nejméně 3 m5407 20 1935 Tkaniny ze syntetických nekonečných vláken, jiné než pro výrobu pneumatik kategorie 1145407 10 00 5407 51 00 5407 61 90 5407 81 00 5407 94 005407 20 90 5407 52 00 5407 69 10 5407 82 005407 30 00 5407 53 00 5407 69 90 5407 83 00 ex 5811 00 005407 41 00 5407 54 00 5407 71 00 5407 84 005407 42 00 5407 61 10 5407 72 00 5407 91 00 ex 5905 00 705407 43 00 5407 61 30 5407 73 00 5407 92 005407 44 00 5407 61 50 5407 74 00 5407 93 0035 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělené5407 42 00 5407 54 00 5407 72 00 5407 84 00 ex 5811 00 005407 43 00 5407 61 30 5407 73 00 5407 92 005407 44 00 5407 61 50 5407 74 00 5407 93 00 ex 5905 00 705407 52 00 5407 61 90 5407 82 00 5407 94 005407 53 00 5407 69 90 5407 83 0036 Tkaniny z umělých nekonečných vláken, jiné než pro výrobu pneumatik kategorie 1145408 10 00 5408 22 90 5408 24 00 5408 33 00 ex 5811 00 005408 21 00 5408 23 10 5408 31 00 5408 34 005408 22 10 005408 22 10 5408 23 90 5408 32 00 ex 5905 00 7036 a) Z toho: jiné než nebělené nebo bělenéex 5408 10 00 5408 23 10 5408 32 00 ex 5811 00 005408 22 10 005408 22 10 5408 23 90 5408 33 005408 22 90 5408 24 00 5408 34 00 ex 5905 00 7037 Tkaniny z umělých střižových vláken5516 11 00 5516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 005516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 005516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 91 00 5803 90 505516 14 00 5516 24 00 5516 41 00 5516 92 005516 21 00 5516 31 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 7037 a) Z toho: Jiné než nebělené nebo bělené5516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 00 ex 5803 90 505516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 92 005516 14 00 5516 24 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 705516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 0038 A Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken pro záclony a vitrážky, včetně síťových textilií pro záclony6002 43 11 6002 93 1038 B Záclony, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 9040 Vitrážky, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vlákenex 6303 91 00 ex 6303 99 90 6304 19 10 6304 92 00 ex 6304 99 00ex 6303 92 90 ex 6304 19 90 ex 6304 93 0041 Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než netvarované jednoduché nitě, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 50 zákruty na metr5401 10 11 5402 31 30 5402 49 10 5402 52 90 5402 62 905401 10 19 5402 31 90 5402 49 91 5402 59 10 5402 69 105402 32 00 5402 49 99 5402 59 90 5402 69 905402 10 10 5402 33 10 5402 51 10 5402 61 105402 10 90 5402 33 90 5402 51 30 5402 61 30 ex 5604 20 005402 20 00 5402 39 10 5402 51 90 5402 61 90 ex 5604 90 005402 31 10 5402 39 90 5402 52 10 5402 62 1042 Nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej5401 20 10Nitě z umělých vláken; nitě z umělých nekonečných vláken neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než jednoduché nitě z viskózového vlákna, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 250 zákruty na metr a jednoduché netvarované nitě z acetátu celulózy5403 10 00 ex 5403 32 00 5403 41 00 ex 5604 20 005403 20 10 5403 33 90 5403 42 005403 20 90 5403 39 00 5403 49 0043 Nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, nitě z umělých střižových vláken, bavlněné nitě, upravené pro maloobchodní prodej5204 20 00 5207 90 00 5401 20 90 5406 20 00 5511 30 005207 10 00 5401 10 90 5406 10 00 5508 20 9046 Mykaná nebo česaná vlna a jiné jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 30 10 5105 30 9047 Příze z mykané vlny (mykaná vlněná příze) nebo příze z mykaných jemných zvířecích chlupů, neupravená pro maloobchodní prodej5106 10 10 5106 20 11 5106 20 91 5108 10 105106 10 90 5106 20 19 5106 20 99 5108 10 9048 Příze z česané vlny (česaná vlněná příze) nebo příze z česaných jemných zvířecích chlupů, neupravená pro maloobchodní prodej5107 10 10 5107 20 30 5107 20 91 5108 20 105107 10 90 5107 20 51 5107 20 99 5108 20 905107 20 10 5107 20 5949 Vlněná příze nebo příze z česaných jemných zvířecích chlupů, upravená pro maloobchodní prodej5109 10 10 5109 10 90 5109 90 10 5109 90 9050 Tkaniny z vlny nebo jemných zvířecích chlupů5111 11 11 5111 19 39 5111 90 10 5112 19 11 5112 30 905111 11 19 5111 19 91 5111 90 91 5112 19 19 5112 90 105111 11 91 5111 19 99 5111 90 93 5112 19 91 5112 90 915111 11 99 5111 20 00 5111 90 99 5112 19 99 5112 90 935111 19 11 5111 30 10 5112 20 00 5112 90 995111 19 19 5111 30 30 5112 11 10 5112 30 105111 19 31 5111 30 90 5112 11 90 5112 30 3051 Bavlna mykaná nebo česaná5203 00 0053 Perlinkové tkaniny z bavlny5803 10 0054 Umělá střižová vlákna, včetně odpadních, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání5507 00 0055 Syntetická střižová vlákna, včetně odpadních, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání5506 10 00 5506 30 00 5506 90 915506 20 00 5506 90 10 5506 90 9956 Nitě ze syntetických střižových vláken (včetně odpadních), upravené pro maloobchodní prodej5508 10 90 5511 10 00 5511 20 0058 Koberce, vázané (též zhotovené)5701 10 10 5701 10 93 5701 90 105701 10 91 5701 10 99 5701 90 9059 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce kategorie 585702 10 00 5702 42 10 5703 10 10 5703 30 59 5705 00 105702 31 10 5702 42 90 5703 10 90 5703 30 91 5705 00 315702 31 30 5702 49 10 5703 20 11 5703 30 99 5705 00 395702 31 90 5702 51 00 5703 20 19 5703 90 10 ex 5705 00 905702 32 10 5702 52 00 5703 20 91 5703 90 905702 32 90 ex 5702 59 00 5703 20 995702 39 10 5702 91 00 5703 30 11 5704 10 005702 41 10 5702 92 00 5703 30 19 5704 90 005702 41 90 ex 5702 99 00 5703 30 5160 Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod. a jehlou vypracované tapiserie (např. stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), ručně vyrobené v panelech apod.5805 00 0061 Stuhy a stuhy bez útku, z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jiné než štítky a podobné výrobky kategorie 62. Pružné textilie, lemovky apod. (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů zhotovených z pryžových nitíex 5806 10 00 5806 31 10 5806 32 10 5806 39 005806 20 00 5806 31 90 5806 32 90 5806 40 0062 Žinylkové nitě, opředené nitě (jiné než metalizované nitě a opředené žíněné nitě)5606 00 91 5606 00 99Tyly, bobinové tyly a jiné síťové textilie, kromě tkaných, pletených nebo háčkovaných textilií, ručně nebo strojově vyrobené krajky, v metráži, pásech nebo motivech5804 10 11 5804 10 90 5804 21 90 5804 30 005804 10 19 5804 21 10 5804 29 10 5804 30 00Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v kusech, pásech nebo vystřižené, nevyšívané, tkané5807 10 10 5807 10 90Prýmky v metráži, prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky v metráži; střapce, bambule a podobné výrobky5808 10 00 5808 90 00Výšivky, v metráži, pásech nebo motivech5810 10 10 5810 91 10 5810 92 10 5810 99 105810 10 90 5810 91 90 5810 92 90 5810 99 9063 Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití a pletené nebo háčkované textilie o obsahu nejméně 5 % hmotnostních pryžových nití5906 91 00 ex 6002 10 10 ex 6002 30 106002 10 90 6002 30 90Rašlová krajka a textilie s "dlouhým vlasem" ze syntetických vlákenex 6001 10 00 6002 20 31 6002 43 1965 Pletené nebo háčkované textilie, jiné než textilie kategorií 38 A a 63, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken5606 00 10 6001 92 10 6002 20 70 6002 43 39 6002 92 906001 92 30 ex 6002 30 10 6002 43 50 6002 93 31ex 6001 10 00 6001 92 50 6002 41 00 6002 43 91 6002 93 336001 21 00 6001 92 90 6002 42 10 6002 43 93 6002 93 356001 22 00 6001 99 10 6002 42 30 6002 43 95 6002 93 396001 29 10 6002 42 50 6002 43 99 6002 93 916001 91 10 ex 6002 10 10 6002 42 90 6002 91 00 6002 93 996001 91 30 6002 20 10 6002 43 31 6002 92 106001 91 50 6002 20 39 6002 43 33 6002 92 306001 91 90 6002 20 50 6002 43 35 6002 92 5066 Přikrývky, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken6301 10 00 6301 20 99 ex 6301 40 906301 20 91 6301 30 90 ex 6301 90 90SKUPINA III B(1) (2) (3) (4)10 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované 17 59párů6111 10 10 ex 6111 90 00 6116 10 80 6116 93 006111 20 10 6116 91 00 6116 99 006111 30 10 6116 10 20 6116 92 0067 Pletené nebo háčkované oděvní doplňky, jiné než kojenecké; prádlo do domácnosti všech druhů, pletené nebo háčkované; vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a posltelové draperie a ostatní bytové textilie, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované; ostatní pletené nebo háčkované výrobky, včetně částí oděvů nebo oděvních doplňků5807 90 90 6117 80 90 6302 10 10 6303 19 00 ex 6305 32 906117 90 00 6302 10 90 6305 33 106113 00 10 6302 40 00 6304 11 00 ex 6305 39 006301 20 10 ex 6302 60 00 6304 91 00 ex 6305 90 006117 10 00 6301 30 106117 20 00 6301 40 10 6303 11 00 ex 6305 20 00 6307 10 10 63076117 80 10 6301 90 10 6303 12 00 6305 32 11 6307 90 1067 a) Z toho: Pytle a pytlíky k balení zboží, z polyethylenových nebo polypropylenových pásků6305 32 11 6305 33 1069 Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované 7,8 1286108 11 10 6108 11 90 6108 19 10 6108 19 9070 Punčochové kalhoty a punčochy ze syntetických vláken o délkové hmotnosti jednoduché niti nižší než 67 decitex (6,7 tex) 30,4 33párů6115 11 00 6115 20 19Dámské punčochy ze syntetických vláken6115 93 9172 Plavky, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 9,7 1036112 31 10 6112 39 90 6112 49 10 6211 11 006112 31 90 6112 41 10 6112 49 90 6211 12 006112 39 10 6112 41 9074 Dámské nebo dívčí kostýmy a komplety, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů 1,54 6506104 11 00 6104 13 00 6104 21 00 6104 23 006104 12 00 ex 6104 19 00 6104 22 00 ex 6104 29 0075 Pánské nebo chlapecké obleky a komplety, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken, kromě lyžařských kompletů 0,80 1 2506103 11 00 6103 19 00 6103 22 00 6103 29 006103 12 00 6103 21 00 6103 23 0084 Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 6214 90 1085 Vázanky, motýlky a šátky na krk, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken 17,9 566215 20 00 6215 90 0086 Korzety, korzetové pásy, podvazkové pásy, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované 8,8 1146212 20 00 6212 30 00 6212 90 0087 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 6216 00 0088 Punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované; ostatní oděvní doplňky, části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než kojenecké, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6209 10 00 ex 6209 30 00 6217 10 00ex 6209 20 00 ex 6209 90 00 6217 90 0090 Motouzy, šňůry, provazy a lana ze syntetických vláken, též splétané5607 41 00 5607 49 19 5607 50 11 5607 50 305607 49 11 5607 49 90 5607 50 19 5607 50 9091 Stany6306 21 00 6306 22 00 6306 29 0093 Pytle a pytlíky k balení zboží z tkanin, jiné než z polyethylenových nebo polypropylenových páskůex 6305 20 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 0094 Vata z textilních materiálů a výrobky z této vaty; textilní vlákna o délce nejvýše 5 mm (postřižky), textilní prach a nopky5601 10 10 5601 21 10 5601 22 10 5601 22 99 5601 30 005601 10 90 5601 21 90 5601 22 91 5601 29 0095 Plsť a výrobky z této plsti, též impregnovaná nebo potažená, jiná než podlahové krytiny5602 10 19 5602 10 90 5602 90 00 ex 5905 00 70 6307 90 915602 10 31 5602 21 005602 10 39 5602 29 90 ex 5807 90 10 6210 10 1096 Netkané textilie a výrobky z těchto textilií, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované5603 11 10 5603 91 90 ex 5905 00 70 6302 32 10 ex 6305 32 905603 11 90 5603 92 10 6302 53 10 ex 6305 39 005603 12 10 5603 92 90 6210 10 91 6302 93 105603 12 90 5603 93 10 6210 10 99 6307 10 305603 13 10 5603 93 90 6303 92 10 ex 6307 90 995603 13 90 5603 94 10 ex 6301 40 90 6303 99 105603 14 10 5603 94 90 ex 6301 90 90 ex 6304 19 905603 14 90 ex 6304 93 005603 91 10 ex 5807 90 10 6302 22 10 ex 6304 99 0097 Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů a zhotovené rybářské sítě z nití, motouzů, šňůr nebo provazů5608 11 11 5608 11 99 5608 19 31 5608 19 995608 11 19 5608 19 11 5608 19 39 5608 90 005608 11 91 5608 19 19 5608 19 9198 Ostatní výrobky z nití, motouzů, šňůr, provazů nebo lan, jiné než textilie, výrobky z takových textilií a výrobky kategorie 975609 00 00 5905 00 1099 Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky5901 10 00 5901 90 00Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaru5904 10 00 5904 91 10 5904 91 90 5904 92 00Textilie povrstvené pryží, jiné než pletené nebo háčkované, kromě kordových pro pneumatiky5906 10 10 5906 10 90 5906 99 10 5906 99 90Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely, jiné než výrobky kategorie 1005907 00 10 5907 00 90100 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované deriváty celulózy nebo jinými plasty5903 10 10 5903 20 10 5903 90 10 5903 90 995903 10 90 5903 20 90 5903 90 91101 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, jiné než ze syntetických vlákenex 5607 90 00109 Nepromokavé plachty, lodní plachty, ochranné a stínící plachty6306 11 00 6306 12 00 6306 19 00 6306 31 00 6306 39 00110 Nafukovací matrace, tkané6306 41 00 6306 49 00111 Kempingové výrobky, jiné než nafukovací matrace a stany6306 91 00 6306 99 00112 Ostatní zhotovené textilní výrobky, tkané, kromě výrobků kategorií 113 a 1146307 20 00 ex 6307 90 99113 Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované6307 10 90114 Tkaniny a výrobky pro technické účely5902 10 10 5902 90 90 5909 00 90 ex 5911 20 00 5911 32 905902 10 90 5911 31 11 5911 40 005902 20 10 5908 00 00 5910 00 00 5911 31 19 5911 90 105902 20 90 5911 31 90 5911 90 905902 90 10 5909 00 10 5911 10 00 5911 32 10SKUPINA IV1 2 3 4115 Lněné nebo ramiové nitě5306 10 11 5306 10 39 5306 20 11 5308 90 115306 10 19 5306 10 50 5306 20 19 5308 90 135306 10 31 5306 10 90 5306 20 90 5308 90 19117 Lněné nebo ramiové tkaniny5309 11 11 5309 19 90 5309 29 90 5803 90 905309 11 19 5309 21 105309 11 90 5309 21 90 5311 00 10 5905 00 315309 19 10 5309 29 10 5905 00 39118 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované6302 29 10 6302 39 30 ex 6302 59 00 ex 6302 99 006302 39 10 6302 52 00 6302 92 00120 Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00121 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, ze lnu nebo ramieex 5607 90 00122 Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6305 90 00123 Vlasové textilie a žinylkové předdílo, ze lnu nebo ramie, jiné než stuhy5801 90 10 ex 5801 90 90Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované6214 90 90SKUPINA V1 2 3 4124 Syntetická střižová vlákna5501 10 00 5503 10 11 5503 30 00 5505 10 10 5505 10 905501 20 00 5503 10 19 5503 40 00 5505 10 305501 30 00 5503 10 90 5503 90 10 5505 10 505501 90 00 5503 20 00 5503 90 90 5505 10 70125 A Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než nitě kategorie 415402 41 10 5402 41 90 5402 43 105402 41 30 5402 42 00 5402 43 90125 B Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut ze syntetických materiálů5404 10 10 5404 90 11 5404 90 90 ex 5604 20 005404 10 90 5404 90 19 ex 5604 90 00126 Umělá střižová vlákna5502 00 10 5504 10 00 5505 20 005502 00 90 5504 90 00127 A Nitě z umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jiné než nitě kategorie 425403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10127 B Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut z umělých textilních materiálů5405 00 00 ex 5604 90 00128 Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané5105 40 00129 Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo žíněná příze5110 00 00130 A Hedvábné nitě, jiné než spředené z hedvábného odpadu5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10130 B Hedvábné nitě, jiné než kategorie 130 A; messinský vlas5005 00 10 5006 00 90 ex 5604 90 005005 00 90131 Nitě z jiných rostlinných textilních vláken5308 90 90132 Papírové nitě5308 30 00133 Konopné nitě5308 20 10 5308 20 90134 Kovové a metalizované nitě5605 00 00135 Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo žíní5113 00 00136 Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu5007 10 00 5007 20 39 5007 20 69 5007 90 90 ex 5911 20 005007 20 11 5007 20 41 5007 20 715007 20 19 5007 20 51 5007 90 10 5803 90 105007 20 21 5007 20 59 5007 90 305007 20 31 5007 20 61 5007 90 50 ex 5905 00 90137 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpaduex 5801 90 90 ex 5806 10 00138 Tkaniny z papírových nití a jiných rostlinných textilních vláken, jiné než ramiové5311 00 90 ex 5905 00 90139 Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití5809 00 00140 Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vlákenex 6001 10 00 6001 99 90 6002 20 90 6002 99 006001 29 90 6002 49 00141 Přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vlákenex 6301 90 90142 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopíex 5702 39 90 ex 5702 59 00 ex 5705 00 90ex 5702 49 90 ex 5702 99 00144 Plsť z hrubých zvířecích chlupů5602 10 35 5602 29 10145 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (manilského konopí) nebo pravého konopí5607 30 00 ex 5607 90 00146 A Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agaveex 5607 21 00146 B Motouzy, šňůry, provazy a lana, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 Aex 5607 21 00 5607 29 10 5607 29 90146 C Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53035607 10 00147 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), jiný než nemykaný ani nečesaný5003 90 00148 A Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53035307 10 10 5307 10 90 5307 20 00148 B Kokosové nitě5308 10 00149 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm5310 10 90 ex 5310 90 00150 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm5310 10 10 ex 5310 90 00Pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité5905 00 50 6305 10 90151 A Podlahové krytiny z kokosových vláken5702 20 00151 B Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, nevšívané ani nepovločkovanéex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 00152 Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny5602 10 11153 Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53036305 10 10154 Zámotky bource morušového vhodné ke smotávání5001 00 00Surové hedvábí (neskané)5002 00 00Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), nemykaný ani nečesaný5003 10 00Vlna, nemykaná ani nečesaná5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané5102 10 10 5102 10 30 5102 10 50 5102 10 90 5102 20 00Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně přízového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu5103 10 10 5103 20 10 5103 20 995103 10 90 5103 20 91 5103 30 00Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů5104 00 00Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 10 5301 30 90Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna čísla 53045305 91 00 5305 99 00Bavlna, nemykaná ani nečesaná5201 00 10 5201 00 90Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00Konopí (Cannabis sativa L.) surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5302 10 00 5302 90 00Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená, koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5305 21 00 5305 29 00Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5303 10 00 5303 90 00Jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5304 10 00 5305 11 00 5305 91 005304 90 00 5305 19 00 5305 99 00156 Dámské nebo dívčí halenky a pulovry, pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6106 90 30 ex 6110 90 90157 Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorií 1 až 123 a kategorie 1566101 90 10 6103 49 99 6105 90 90 6108 99 90 ex 6111 90 006101 90 90ex 6104 19 00 6106 90 50 6109 90 90 6114 90 006102 90 10 ex 6104 29 00 6106 90 906102 90 90 ex 6104 39 00 6110 90 106104 49 00 ex 6107 99 00 ex 6110 90 90ex 6103 39 00 6104 69 99159 Šaty, halenky a košilové halenky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6204 49 10 6206 10 00Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6214 10 00Vázanky, motýlky a šátky na krk z hedvábí nebo hedvábného odpadu6215 10 00160 Kapesníky a kapesníčky z hedvábí nebo hedvábného odpadu6213 10 00161 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorií 1 až 123 a kategorie 1596201 19 00 6203 19 90 6204 29 90 6205 90 10 ex 6211 20 006201 99 00 6203 29 90 6204 39 90 6205 90 90 6211 39 006203 39 90 6204 49 90 6211 49 006202 19 00 6203 49 90 6204 59 90 6206 90 106202 99 00 6204 69 90 6206 90 906204 19 90PŘÍLOHA I AKategorie Popis Srovnávací tabulkaKód KN 1996 kusy/kg g/kus(1) (2) (3) (4)1631 Gáza a výrobky z gázy v balení pro maloobchodní prodej3005 90 311 Vztahuje se pouze na dovoz z Číny.PŘÍLOHA I B1. Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B.2. Aniž by tím byla dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, má se za to, že znění popisu zboží má pouze informační hodnotu, protože výrobky zahrnuté v jednotlivých kategoriích jsou určeny rozsahem kódu KN a rozsahem příslušného popisu.3. Oděvy, které nelze rozlišit jako pánské nebo chlapecké nebo jako dámské nebo dívčí, se zařazují jako posledně uvedené.4. Používá-li se výraz "kojenecké oděvy", míní se jím oděvy až do obchodní velikosti 86 včetně.SKUPINA IKategorie Popis Srovnávací tabulkaKód KN 1996 kusy/kg g/kus(1) (2) (3) (4)ex 20 Ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6302 29 90 ex 6302 39 90ex 32 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a všívané textilieex 5802 20 00 ex 5802 30 00ex 39 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované a jiné než kategorie 118ex 6302 59 00 ex 6302 99 00SKUPINA II(1) (2) (3) (4)ex 12 Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké 24,3 41ex 6115 19 90 ex 6115 20 90 ex 6115 99 00ex 13 Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky, pletené nebo háčkované 17 59ex 6107 19 00 ex 6108 29 00ex 14 Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a ostatní pláště, pláštěnky a větrovky 0,72 1 389ex 6210 20 00ex 15 Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a ostatní pláště, pláštěnky a větrovky, saka a blejzry, jiné než parky 0,84 1 190ex 6210 30 00ex 18 Pánské nebo chlapecké nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky jiné než pletené nebo háčkovanéex 6207 19 00 ex 6207 29 00 ex 6207 99 00Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky jiné než pletené nebo háčkovanéex 6208 19 90 ex 6208 29 00 ex 6208 99 00ex 19 Kapesníky a kapesníčky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpadu 59 17ex 6213 90 00ex 24 Pánské nebo chlapecké noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované 3,9 257ex 6107 29 00Dámské nebo dívčí noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkovanéex 6108 39 00ex 27 Dámské nebo dívčí sukně, včetně kalhotových sukní 2,6 385ex 6104 59 00ex 28 Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované 1,61 620ex 6103 49 10 ex 6104 69 10ex 31 Podprsenky, tkané, pletené nebo háčkované 18,2 55ex 6212 10 00ex 68 Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, kromě kojeneckých rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů kategorií ex 10 a ex 87, a kojenecké punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované, kategorie ex 88ex 6209 90 00ex 73 Teplákové soupravy z pletených nebo háčkovaných textilií 1,67 600ex 6112 19 00ex 78 Oděvy z tkanin čísel 5903, 5906 a 5907, kromě oděvů kategorií ex 14 a ex 15ex 6210 40 00 ex 6210 50 00ex 83 Oděvy z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903 a 5907 a lyžařské komplety, pletené nebo háčkovanéex 6112 20 00 ex 6113 00 90SKUPINA III A1 2 3 4ex 38 B Záclony, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6303 99 90ex 40 Vitrážky, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6303 99 90 ex 6304 19 90 ex 6304 99 00ex 58 Koberce, vázané (též zhotovené)ex 5701 90 10 ex 5701 90 90ex 59 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce kategorií ex 58, 142 a 151 Bex 5702 10 00 ex 5702 99 00 ex 5703 90 90 ex 5704 90 00ex 5702 59 00 ex 5703 90 10 ex 5704 10 00 ex 5705 00 90ex 60 Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod. a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), ručně vyrobené v panelech apod.ex 5805 00 00ex 61 Stuhy a stuhy bez útku, z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jiné než štítky a podobné výrobky kategorie ex 62 a kategorie 137Pružné textilie, lemovky apod. (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů zhotovených z pryžových nitíex 5806 10 00 ex 5806 20 00 ex 5806 39 00 ex 5806 40 00ex 62 Žinylkové nitě, opředené nitě (jiné než metalizované nitě a opředené žíněné nitě)ex 5606 00 91 ex 5606 00 99Tyly, bobinové tyly a jiné síťové textilie, kromě tkaných, pletených nebo háčkovaných textilií; ručně nebo strojově vyrobené krajky, v metráži, pásech nebo motivechex 5804 10 11 ex 5804 10 90 ex 5804 29 90ex 5804 10 19 ex 5804 29 10 ex 5804 30 00Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v kusech, pásech nebo vystřižené, nevyšívané, tkanéex 5807 10 10 ex 5807 10 90Prýmky v metráži, prýmkařské výrobky a podobné ornamentální výrobky v metráži; střapce, bambule a podobné výrobkyex 5808 10 00 ex 5808 90 00Výšivky, v metráži, pásech nebo motivechex 5810 10 10 ex 5810 10 90 ex 5810 99 10 ex 5810 99 90ex 63 Pletené nebo háčkované textilie ze syntetických vláken o obsahu nejméně 5 % hmotnostních elastomerových nití a pletené nebo háčkované textilie o obsahu nejméně 5 % hmotnostních pryžových nitíex 5906 91 00 ex 6002 10 10 ex 6002 10 90 ex 6002 30 10 ex 6002 30 90ex 65 Pletené nebo háčkované textilie, jiné než textilie kategorie ex 63ex 5606 00 10 ex 6002 10 10 ex 6002 30 10ex 66 Přikrývky, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6301 10 00 ex 6301 90 90SKUPINA III B(1) (2) (3) (4)ex 10 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované 17 párů 59ex 6116 10 20 ex 6116 10 80 ex 6116 99 00ex 67 Pletené nebo háčkované oděvní doplňky, jiné než kojenecké; prádlo do domácnosti všech druhů, pletené nebo háčkované; vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované přikrývky; ostatní pletené nebo háčkované textilní výrobky, včetně částí oděvů nebo oděvních doplňkůex 5807 90 90 ex 6117 20 00 ex 6301 90 10 ex 6303 19 00 ex 6307 10 10ex 6117 80 10 ex 6307 90 10ex 6113 00 10 ex 6117 80 90 ex 6302 10 90 ex 6304 11 00ex 6117 90 00 ex 6302 40 00 ex 6304 91 00ex 6117 10 00ex 69 Dámské nebo dívčí kombiné a spodničky, pletené nebo háčkované 7,8 128ex 6108 19 90ex 72 Plavky 9,7 103ex 6112 39 10 ex 6112 49 10 ex 6211 11 00ex 6112 39 90 ex 6112 49 90 ex 6211 12 00ex 75 Pánské nebo chlapecké pletené nebo háčkované obleky a komplety 0,80 1 250ex 6103 19 00 ex 6103 29 00ex 85 Vázanky, motýlky a šátky na krk, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 159 17,9 56ex 6215 90 00ex 86 Korzety, korzetové pásy, podvazkové pásy, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované 8,8 114ex 6212 20 00 ex 6212 30 00 ex 6212 90 00ex 87 Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6209 90 00 ex 6216 00 00ex 88 Punčochy, podkolenky a ponožky, jiné než pletené nebo háčkované; ostatní oděvní doplňky, části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než kojenecké, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6209 90 00 ex 6217 10 00 ex 6217 90 00ex 91 Stanyex 6306 29 00ex 94 Vata z textilních materiálů a výrobky z této vaty; textilní vlákna o délce nejvýše 5 mm (postřižky), textilní prach a nopkyex 5601 10 90 ex 5601 29 00 ex 5601 30 00ex 95 Plsť a výrobky z této plsti, též impregnovaná nebo potažená, jiná než podlahové krytinyex 5602 10 19 ex 5602 29 90 ex 5807 90 10 ex 6307 90 91ex 5602 10 39 ex 5602 90 00ex 5602 10 90 ex 6210 10 10ex 97 Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů a zhotovené rybářské sítě z nití, motouzů, šňůr nebo provazůex 5608 90 00ex 98 Ostatní výrobky z nití, motouzů, šňůr, provazů nebo lan, jiné než textilie, výrobky z takových textilií a výrobky kategorie 97ex 5609 00 00 ex 5905 00 10ex 99 Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložkyex 5901 10 00 ex 5901 90 00Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaruex 5904 10 00 ex 5904 91 10 ex 5904 91 90 ex 5904 92 00Textilie povrstvené pryží, jiné než pletené nebo háčkované, kromě kordových pro pneumatikyex 5906 10 10 ex 5906 10 90 ex 5906 99 10 ex 5906 99 90Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely, jiné než výrobky kategorie ex 100ex 5907 00 10 ex 5907 00 90ex 100 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované deriváty celulózy nebo jinými plastyex 5903 10 10 ex 5903 20 10 ex 5903 90 10 ex 5903 90 99ex 5903 10 90 ex 5903 20 90 ex 5903 90 91ex 109 Nepromokavé plachty, lodní plachty, ochranné a stínící plachtyex 6306 19 00 ex 6306 39 00ex 110 Nafukovací matrace, tkanéex 6306 49 00ex 111 Kempingové výrobky, jiné než nafukovací matrace a stanyex 6306 99 00ex 112 Ostatní zhotovené textilní výrobky, tkané, kromě výrobků kategorií ex 113 a ex 114ex 6307 20 00 ex 6307 90 99ex 113 Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6307 10 90ex 114 Tkaniny a výrobky pro technické účelyex 5908 00 00 ex 5910 00 00 ex 5911 31 19 ex 5911 32 90 ex 5911 90 90ex 5911 31 90 ex 5911 40 00ex 5909 00 90 ex 5911 10 00 ex 5911 32 10 ex 5911 90 10SKUPINA IV(1) (2) (3) (4)115 Lněné nebo ramiové nitě5306 10 11 5306 10 39 5306 20 11 5308 90 115306 10 19 5306 10 50 5306 20 19 5308 90 135306 10 31 5306 10 90 5306 20 90 5308 90 19117 Lněné nebo ramiové tkaniny5309 11 11 5309 19 90 5309 29 90 5803 90 905309 11 19 5309 21 105309 11 90 5309 21 90 5311 00 10 5905 00315309 19 10 5309 29 10 5905 00 39118 Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované6302 29 10 6302 39 30 ex 6302 59 00 ex 6302 99 006302 39 10 6302 52 00 6302 92 00120 Vitrážky,záclony, vnitřní rolety draperie a postelové draperie a ostatní bytové textilie ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00121 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, ze lnu nebo ramieex 5607 90 00122 Pytle a pytlíky k balení zboží, použité, ze lnu, jiné než pletené nebo háčkovanéex 6305 90 00123 Vlasové textilie a žinylkové předdílo, ze lnu nebo ramie, jiné než stuhy5801 90 10 ex 5801 90 90Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, ze lnu nebo ramie, jiné než pletené nebo háčkované6214 90 90SKUPINA V1 2 3 4124 Syntetická střižová vlákna5501 10 00 5503 10 11 5503 30 00 5505 10 10 5505 10 905501 20 00 5503 10 19 5503 40 00 5505 10 305501 30 00 5503 10 90 5503 90 10 5505 10 505501 90 00 5503 20 00 5503 90 90 5505 10 70125 A Nitě ze syntetických nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej5402 41 10 5402 41 90 5402 43 105402 41 30 5402 42 00 5402 43 90125 B Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut ze syntetických materiálů5404 10 10 5404 90 11 5404 90 90 ex 5604 20 005404 10 90 5404 90 19 ex 5604 90 00126 Umělá střižová vlákna5502 00 10 5504 10 10 5505 20 005502 00 90 5504 90 00127 A Nitě z umělých nekonečných vláken, neupravené pro maloobchodní prodej, jednoduché nitě z viskózového vlákna, nekroucené nebo kroucené nejvýše s 250 zákruty na metr a jednoduché netvarované nitě z acetátu celulózy5403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10127 B Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamenty), pásky a podobné tvary (např. umělá sláma) a katgut z umělých textilních materiálů5405 00 00 ex 5604 90 00128 Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané5105 40 00129 Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo žíněná příze5110 00 00130 A Hedvábné nitě, jiné než spředené z hedvábného odpadu5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10130 B Hedvábné nitě, jiné než kategorie 130 A; messinský vlas5505 00 10 5006 00 90 ex 5604 90 005505 00 90131 Nitě z jiných rostlinných textilních vláken5308 90 90132 Papírové nitě5308 30 00133 Konopné nitě5308 20 10 5308 20 90134 Kovové a metalizované nitě5605 00 00135 Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo žíní5113 00 00136 A Tkaniny z hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiné než nebělené, vyvářené nebo bělené5007 20 19 ex 5007 20 41 5007 20 69 5007 90 50ex 5007 20 31 5007 20 59 5007 20 71 5007 90 90ex 5007 20 39 5007 20 61 5007 90 30136 B Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu, jiné než kategorie 136 A5007 10 00 ex 5007 20 31 5007 20 51 5803 90 10 ex 5911 20 005007 20 11 ex 5007 20 39 5007 90 105007 20 21 ex 5007 20 41 ex 5905 00 90137 Vlasové textilie a žinylkové předdílo a stuhy z hedvábí nebo z hedvábného odpaduex 5801 90 90 5806 10 00138 Tkaniny z papírových nití a jiných textilních vláken, jiné než ramiové5311 00 90 ex 5905 00 90139 Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití5809 00 00140 Pletené nebo háčkované textilie z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vlákenex 6001 10 00 6001 99 90 6002 20 90 6002 99 006001 29 90 6002 49 00141 Přikrývky z jiných textilních materiálů než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vlákenex 6301 90 90142 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave nebo z manilského konopíex 5702 39 90 ex 5702 59 00 ex 5705 00 90ex 5702 49 90 ex 5702 99 00144 Plsť z hrubých zvířecích chlupů5602 10 35 5602 29 10145 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (maniského konopí) nebo pravého konopí5607 30 00 ex 5607 90 00146 A Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agaveex 5607 21 00146 B Motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 Aex 5607 21 00 5607 29 10 5607 29 90146 C Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53035607 10 00147 Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), jiný než nemykaný ani nečesaný5003 90 00148 A Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53035307 10 10 5307 10 90 5307 20 00148 B Kokosové nitě5308 10 00149 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm5310 10 90 ex 5310 90 00150 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce nejvýše 150 cm5310 10 10 ex 5310 90 00Pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité5905 00 50 6305 10 90151 A Podlahové krytiny z kokosových vláken5702 20 00151 B Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken, nevšívané ani nepovločkovanéex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 00152 Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny5602 10 11153 Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53036305 10 10154 Zámotky bource morušového vhodné ke smotávání5001 00 00Surové hedvábí (neskané)5002 00 00Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), nemykaný ani nečesaný5003 10 00Vlna, nemykaná ani nečesaná5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané5102 10 10 5102 10 30 5102 10 50 5102 10 90 5102 20 00Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně přízového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu5103 10 10 5103 20 10 5103 20 995103 10 90 5103 20 91 5103 30 00Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů5104 00 00Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 10 5301 30 90Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna čísla 53045305 91 00 5305 99 00Bavlna, nemykaná ani nečesaná5201 00 10 5201 00 90Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00Konopí (Cannabis sativa L.) surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5302 10 00 5302 90 00Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená, koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5305 21 00 5305 29 00Jutová a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie) surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5303 10 00 5303 90 00Jiná rostlinná textilní vlákna surová i zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu)5304 10 00 5305 11 00 5305 91 005304 90 00 5305 19 00 5305 99 00156 Dámské nebo dívčí halenky a pulovry, pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6106 90 30 ex 6110 90 90157 Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorií ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 a 1566101 90 10 6103 49 99 6105 90 90 6108 99 90 ex 6111 90 006101 90 90ex 6104 19 00 6106 90 50 6109 90 90 6114 90 006102 90 10 ex 6104 29 00 6106 90 906102 90 90 ex 6104 39 00 6110 90 106104 49 00 ex 6107 99 00 ex 6110 90 90ex 6103 39 00 6104 69 99159 Šaty, halenky a košilové halenky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6204 49 10 6206 10 00Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu6214 10 00Vázanky, motýlky a šátky na krk z hedvábí nebo hedvábného odpadu6215 10 00160 Kapesníky a kapesníčky z hedvábí nebo hedvábného odpadu6213 10 00161 Oděvy, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategoriích ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 87, ex 88 a 1596201 19 00 6203 19 90 6204 29 90 6205 90 10 ex 6211 20 006201 99 00 6203 29 90 6204 39 90 6205 90 90 6211 39 006203 39 90 6204 49 90 6211 49 00"6202 19 00 6203 49 90 6204 59 90 6206 90 106202 99 00 6204 69 90 6206 90 906204 19 90PŘÍLOHA II"PŘÍLOHA IIVyvážející země uvedené v článku 1AlbánieArgentinaArménieÁzerbájdžánBangladéšBěloruskoBrazílieBulharskoČeská republikaČínaEgyptEstonskoFilipínyGruzieHongkongIndieIndonésieJižní KoreaKazachstánKyrgyzstánLitvaLotyšskoMacaoMaďarskoMalajsieMaltaMarokoMoldavskoMongolskoPákistánPeruPolskoRumunskoRuská federaceSingapurSlovenskoSlovinskoSpojené arabské emirátySrí LankaTádžikistánThajskoTchaj-wanTuniskoTurkmenistánUkrajinaUzbekistánVietnam"________PŘÍLOHA III"PŘÍLOHA IIIuvedená v článcích 1, 12 a 13ČÁST IZařazováníČlánek 1Zařazování textilních výrobků uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení je založeno na kombinované nomenklatuře (KN).Článek 2Odbor pro celní a statistickou nomenklaturu Výboru pro celní kodex, který byl zřízen nařízením Rady (EHS) č. 2658/87[14], bezodkladně zkoumá z podnětu Komise nebo některého členského státu a v souladu s ustanoveními výše uvedených nařízení všechny otázky týkající se zařazování výrobků uvedených v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení do kombinované nomenklatury (KN) za účelem jejich zařazení do příslušných kategorií.Článek 3Komise informuje dodavatelské země o všech změnách kombinované nomenklatury (KN) neprodleně po jejich přijetí příslušnými orgány Společenství.Článek 4Komise informuje příslušné orgány dodavatelských zemí o všech rozhodnutích přijatých v souladu s postupy platnými ve Společenství, které se týkají zařazování výrobků zahrnutých tímto nařízením, a to nejpozději do jednoho měsíce od jejich přijetí. Tato sdělení musí obsahovat:a) popis příslušných výrobků;b) příslušnou kategorii a kód kombinované nomenklatury (kód KN);c) důvody, které k danému rozhodnutí vedly.Článek 51. Jestliže rozhodnutí o zařazení přijaté v souladu s platnými postupy Společenství vede ke změně praxe zařazování nebo ke změně kategorie kteréhokoli výrobku zahrnutého tímto nařízením, příslušné orgány členských států poskytnou 30denní lhůtu ode dne oznámení Komise do realizace daného rozhodnutí.2. Výrobky odeslané přede dnem uplatnění daného rozhodnutí nadále podléhají dřívější praxi zařazování, jestliže příslušné zboží bude uvedeno do dovozu do 60 dnů od uvedeného dne.Článek 6Jestliže se rozhodnutí o zařazení přijaté v souladu s platnými postupy Společenství uvedenými v článku 5 této přílohy týká kategorie výrobků podléhajících množstevnímu limitu, Komise neprodleně zahájí podle článku 16 tohoto nařízení konzultaci za účelem dosažení dohody o nezbytných úpravách odpovídajících množstevních limitů stanovených v příloze V.Článek 71. Aniž by bylo dotčeno kterékoli jiné ustanovení o tomto předmětu, jestliže se zařazení vyznačené v dokumentaci vyžadované pro vývoz výrobků, na něž se vztahuje toto nařízení, liší od zařazení určeného příslušnými orgány členského státu, do kterého mají být dovezeny, bude příslušné zboží dočasně podléhat tomu dovoznímu režimu, který je v souladu s ustanoveními tohoto nařízení na ně použitelný na základě zařazení určeného výše uvedenými orgány.2. Příslušné orgány členských států informují o případech uvedených v odstavci 1 Komisi, a to s uvedením zejména:- množství zahrnutých výrobků,- kategorie uvedené v dovozní dokumentaci a v dokumentaci vedené příslušnými orgány,- jestliže byla vydána vývozní licence, čísla této licence a vyznačené kategorie.3. Příslušné orgány členských států nesmějí po přeřazení vydat nové dovozní povolení pro textilní výrobky podléhající množstevnímu limitu Společenství uvedenému v příloze V, dokud neobdrží postupem podle článku 12 potvrzení Komise o tom, že množství, která mají být dovezena, jsou k dispozici.4. Případy uvedené v tomto článku oznamuje Komise příslušným dodavatelským zemím.Článek 8V případech uvedených v článku 7 jakož i v případech podobné povahy předložených příslušnými orgány dodavatelských zemí, Komise v případě potřeby zahájí postupem podle článku 16 tohoto nařízení konzultace s příslušnou dodavatelskou zemí nebo zeměmi za účelem dosažení dohody o konečně platném zařazení odlišně zařazených výrobků.Článek 9V případech uvedených v článku 8 této přílohy může Komise v dohodě s příslušnými orgány dovážejícího členského státu nebo dovážejících členských států a dodavatelské země nebo dodavatelských zemí určit konečně platné zařazení odlišně zařazených výrobků.Článek 10Jestliže případ odlišného zařazení uvedený v článku 7 nelze vyřešit podle článku 9, Komise přijme podle článku 10 nařízení (EHS) č. 2658/87 opatření, kterým určí zařazení příslušných výrobků do kombinované nomenklatury.ČÁST IISystém dvojité kontroly(pro správu množstevních limitů)Článek 111. Příslušné orgány dodavatelských zemí vydávají vývozní licence pro všechny zásilky textilních výrobků podléhajících množstevním limitům stanoveným v příloze V, a to až do výše uvedených limitů.2. K žádosti o vydání dovozního povolení uvedeného v článku 14 musí dovozce předložit originál vývozní licence.Článek 121. Vývozní licence pro množstevní limity musí odpovídat vzoru připojenému k této příloze, který může obsahovat rovněž překlad do jiného jazyka a musí mimo jiné osvědčit, že dané množství příslušného zboží je odečteno od množstevního limitu stanoveného pro příslušnou kategorii výrobku.2. V případě Hongkongu musí vývozní licence odpovídat vzoru připojenému k této příloze a obsahovat slova "Hongkong".3. Každá vývozní licence smí zahrnovat jen jednu kategorii výrobků uvedených v příloze V.Článek 13Vývozy se odečítají od množstevních limitů stanovených na každý rok, v němž byly výrobky zahrnuté ve vývozní licenci odeslány ve smyslu čl. 2 odst. 3 tohoto nařízení.Článek 141. Pokud Komise podle článku 12 tohoto nařízení potvrdila, že požadované množství je k dispozici v rámci příslušného množstevního limitu, orgány členského státu vydají dovozní povolení nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil originál odpovídající vývozní licence. K tomuto předložení musí dojít nejpozději 31. března roku následujícího po roku, v němž bylo zboží zahrnuté v této licenci odesláno.2. Dovozní povolení platí po dobu šesti měsíců ode dne jejich vydání. Na řádně odůvodněnou žádost dovozce mohou příslušné orgány členského státu prodloužit dobu platnosti o další tři měsíce. Tato prodloužení se oznámí Komisi. Za výjimečných okolností může dovozce požádat o druhé prodloužení doby platnosti. Těmto výjimečným žádostem může být vyhověno pouze na základě rozhodnutí přijatého postupem podle článku 17 tohoto nařízení.3. Dovozní povolení pro výrobky vyhotovená na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platná na celém celním území Evropského společenství.4. Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání dovozního povolení musí obsahovat:a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonnického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH;b) jméno a úplnou adresu deklaranta;c) jméno a úplnou adresu vývozce;d) zemi původu výrobků a zemi odeslání;e) popis výrobků, který zahrnuje:- jejich obchodní označení,- popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN);f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v příloze V pro dané výrobky;g) hodnotu výrobků vyznačenou v kolonce 12 vývozní licence;h) data platby a dodání, kopii konosamentu a kupní smlouvy, přicházejí-li v úvahu;i) datum a číslo vývozní licence;j) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu;k) datum a podpis dovozce.5. Dovozci nejsou povinni dovézt celkové množství uvedené v dovozním povolení v jediné zásilce.Článek 15Platnost dovozních povolení vydaných orgány členských států je podmíněna platností vývozních licencí a množstvími vyznačenými v těchto licencích, které byly vydány příslušnými orgány dodavatelských zemí a na jejichž základě byla dovozní povolení vydána.Článek 16Dovozní povolení nebo jim odpovídající dokumenty vydávají příslušné orgány členských zemí podle čl. 2 odst. 2 a bez diskriminace kterémukoli dovozci ve Společenství, ať je usazen kdekoli ve Společenství, aniž by bylo dotčeno splnění ostatních podmínek stanovených stávajícími předpisy.Článek 171. Jestliže Komise zjistí, že celková množství zahrnutá ve vývozních licencích vydaných některou dodavatelskou zemí pro určitou kategorii v kterémkoli roce dohody překračují množstevní limit stanovený pro tuto kategorii, musí být o tom okamžitě vyrozuměny příslušné licenční orgány v členských státech, aby pozastavily další vydávání dovozních povolení nebo dovozních dokumentů. V tomto případě Komise okamžitě zahájí zvláštní konzultační postup podle článku 16 tohoto nařízení.2. Příslušné orgány členského státu musí odmítnout vydání dovozních povolení pro výrobky pocházející z dodavatelské země, které nejsou zahrnuty ve vývozních licencích vydaných podle ustanovení této přílohy.ČÁST IIISystém dvojité kontroly(výrobků podléhajících dohledu)Článek 181. Příslušné orgány dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulce A vydávají vývozní licence nebo vývozní informační dokumenty pro všechny textilní výrobky podléhající postupům dohledu v rámci systému dvojité kontroly.2. V případě Egypta vývozní licence vydává a razítkem opatřuje Cotton Textile Consolidation Fund.3. Za účelem vydání dovozního povolení uvedeného v článku 14 předkládá dovozce originál vývozní licence.Článek 191. Vývozní licence musí odpovídat vzoru připojenému k této příloze a může obsahovat rovněž překlad do jiného jazyka.2. V případě Egypta a Malty však musí vývozní licence odpovídat příslušným vzorům připojeným k této příloze.3. Každá vývozní licence smí zahrnovat pouze jednu z kategorií výrobků obsažených v tabulce A.Článek 20Vývozy se registrují za rok, v němž byly výrobky zahrnuté ve vývozní licenci odeslány.Článek 211. Orgány členských států vydávají dovozní povolení nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil originál odpovídající vývozní licence. K tomuto předložení musí dojít nejpozději 31. března roku následujícího po roku, v němž bylo zboží zahrnuté v této licenci odesláno. Tato lhůta se nevztahuje na Egypt a Maltu. Dovozní povolení vyhotovená na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platná na celém celním území Evropského Společenství.2. Dovozní povolení platí po dobu šesti měsíců ode dne jejich vydání, s možností dalšího prodloužení o tři měsíce.3. Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání dovozního povolení musí obsahovat:a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH;b) jméno a úplnou adresu deklaranta;c) jméno a úplnou adresu vývozce;d) zemi původu výrobků a zemi odeslání;e) popis výrobků, který zahrnuje:- jejich obchodní označení,- popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN);f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v tabulce A pro dané výrobky;g) hodnotu výrobků vyznačenou v kolonce 12 vývozní licence;h) data platby a dodání, kopii konosamentu a kupní smlouvy, přicházejí-li v úvahu;i) datum a číslo vývozní licence;j) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu;k) datum a podpis dovozce.4. Dovozci nejsou povinni dovézt celkové množství uvedené v dovozním povolení v jedné zásilce.Článek 22Platnost dovozních povolení vydaných orgány členských států je podmíněna platností vývozních licencí, které byly vydány příslušnými orgány dodavatelských zemí a na jejichž základě byla dovozní povolení vydána.Článek 23Dovozní povolení se vydávají bez diskriminace kterémukoli dovozci ve Společenství, ať je usazen kdekoli ve Společenství, aniž by bylo dotčeno splnění ostatních podmínek stanovených stávajícími předpisy.Článek 24Příslušné orgány členského státu musí odmítnout vydání dovozních povolení pro výrobky vyjmenované v tabulce A, které pocházejí z některé dodavatelské země a nejsou zahrnuty ve vývozních licencích vydaných podle ustanovení této přílohy.ČÁST IVSystém jednostranné kontroly(výrobků podléhajících dohledu)Článek 251. Textilní výrobky pocházející z dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulce B podléhají prvotnímu dohledu v rámci systému jednostranné kontroly.2. Propuštění výrobků uvedených v odstavci 1 do volného oběhu vyžaduje předložení kontrolního dokumentu.3. Příslušné orgány členských států vydávají kontrolní dokumenty nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy dovozce předložil žádosti.4. Kontrolní dokumenty vyhotovené na tiskopise odpovídajícímu vzoru uvedenému v dodatku 1 této přílohy jsou platné na celém celním území Evropského společenství.Článek 26Prohlášení nebo žádost předložená dovozcem příslušným orgánům uvedeným v dodatku 2 této přílohy za účelem získání kontrolního dokumentu musí obsahovat:a) jméno a úplnou adresu dovozce (včetně jeho případného telefonického a telefaxového spojení a identifikačního čísla přiděleného příslušnými vnitrostátními orgány) a identifikační číslo pro DPH, jde-li o plátce DPH;b) jméno a úplnou adresu deklaranta;c) jméno a úplnou adresu vývozce;d) zemi původu výrobků a zemi odeslání;e) popis výrobků, který zahrnuje:- jejich obchodní označení,- popis výrobků a kód kombinované nomenklatury (KN);f) příslušnou kategorii a množství v příslušné jednotce, jak je uvedena v tabulce B pro dané výrobky,g) hodnotu výrobků,h) jakýkoli vnitřní kód používaný pro správní účely, např. kód Taricu;i) datum a podpis dovozcea musí být k nim přiložena ověřená kopie konosamentu, akreditivu, smlouvy nebo jakéhokoli jiného obchodního dokumentu uvádějícího pevný záměr realizovat dovoz.ČÁST VNásledný dohledČlánek 27Textilní výrobky pocházející z dodavatelských zemí vyjmenovaných v tabulkách C a D podléhají systému následného statistického dohledu. Po propuštění těchto výrobků do volného oběhu musejí příslušné orgány členských států měsíčně oznamovat Komisi, a to do jednoho měsíce od konce každého měsíce, celková množství dovezená v daném měsíci, s uvedením kódu kombinované nomenklatury a s použitím uvedených jednotek, případně doplňkových jednotek, používaných pro uvedený kód. Dovozy se člení podle platného statistického postupu.ČÁST VISpolečná ustanoveníČlánek 281. Vývozní licence uvedená v článcích 11 a 19 a osvědčení o původu mohou zahrnout i další kopie, řádně označené jako kopie. Vyhotovují se v angličtině, francouzštině nebo španělštině.2. Jsou-li výše uvedené dokumenty vyplněny rukou, záznamy musejí být provedeny inkoustem a velkým tiskacím písmem.3. Vývozní licence nebo jim odpovídající dokumenty a osvědčení o původu musejí mít rozměry 210 x 297 mm. Musejí být vyhotoveny na bílém bezdřevém papíře, určeném pro psaní[15], o hmotnosti nejméně 25 g/m2. Každá část musí být opatřena pozadím s tištěným gilošovaným vzorem, na němž je jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky patrné pouhým okem[16],[17].4. Podle ustanovení tohoto nařízení akceptují příslušné orgány ve Společenství jako platný dokument pro dovozní účely pouze originál.5. Každá vývozní licence nebo jí odpovídající dokument a osvědčení o původu musí být opatřena standardizovaným pořadovým číslem, tištěným nebo netištěným, podle kterého může být identifikována[18].6. Toto číslo se skládá z následujících prvků[19]:- dvě písmena identifikující vyvážející zemi:- Albánie = AL- Argentina = AR- Arménie = AM- Ázerbájdžán = AZ- Bangladéš = BD- Bělorusko = BY- Brazílie = BR- Bulharsko = BG- Česká republika = CZ- Čína = CN- Egypt = EG- Estonsko = EE- Filipíny = PH- Gruzie = GE- Hongkong = HK- Indie = IN- Indonésie = ID- Jižní Korea = KR- Kazachstán = KZ- Kyrgyzstán = KG- Litva = LT- Lotyšsko = LV- Macao = MO- Maďarsko = HU- Malajsie = MY- Malta = MT- Moldavsko = MD- Mongolsko = MN- Pákistán = PK- Peru = PE- Polsko = PL- Rumunsko = RO- Ruská federace = RU- Singapur = SG- Slovensko = SK- Slovinsko = SI- Spojené arabské emiráty = AE- Srí Lanka = LK- Tádžikistán = TJ- Thajsko = TH- Tchaj-wan = TW- Turkmenistán = TM- Ukrajina = UA- Uruguay = UY- Uzbekistán = UZ- Vietnam = VN- dvě písmena identifikující předpokládaný členský stát určení:- AT = Rakousko- BL = Benelux- DE = Spolková republika Německo- DK = Dánsko- EL = Řecko- ES = Španělsko- FI = Finsko- FR = Francie- GB = Spojené království- IE = Irsko- IT = Itálie- PT = Portugalsko- SE = Švédsko- jednomístné číslo identifikující kvótový rok nebo rok, ve kterém byl vývoz zaznamenán v případě výrobků uvedených v tabulce A této přílohy, odpovídající poslednímu číslu příslušného roku, např. "5" pro rok 1995. V případě výrobků pocházejících z Čínské lidové republiky uvedených v dodatku C přílohy V má toto číslo být "1" pro rok 1995, "2" pro rok 1996, "3" pro rok 1997 atd.,- dvoumístné číslo identifikující vydávající orgán ve vyvážející zemi,- pětimístné číslo běžící postupně od 00001 do 99999, přidělené konkrétnímu členskému státu určení.Článek 29Vývozní licence a osvědčení o původu smí být vydány po odeslání zásilky výrobků, jichž se týkají. V takových případech jsou opatřeny poznámkou "délivré  posteriori" nebo "issued retrospectively" nebo "expedido con posterioridad".Článek 30V případě krádeže, ztráty nebo zničení vývozní licence, dovozní licence nebo osvědčení o původu může vývozce požádat příslušný orgán, který dokument vydal, o vystavení duplikátu dokumentu na základě vývozních dokumentů, které tento orgán vlastní. Duplikát licence nebo osvědčení vydaný tímto způsobem musí být opatřen poznámkou "duplicata" nebo "duplicate" nebo "duplicado".Duplikát musí být opatřen datem originálu licence nebo osvědčení.ČÁST VIIDovozní licence Společenství - společný tiskopisČlánek 311. Tiskopisy používané příslušnými orgány členských států uvedenými v dodatku 2 této přílohy pro vydávání dovozních povolení a kontrolních dokumentů uvedených v čl. 14 odst. 1, čl. 21 odst. 1 a čl. 25 odst. 3 odpovídajít vzoru dovozní licence obsaženému v dodatku 1 této přílohy.2. Tiskopisy dovozních licencí a výpisy z nich se vyhotovují ve dvou stejnopisech, z nichž první, označený jako "vyhotovení pro držitele" a číslem 1, je určen pro žadatele a druhý, označený jako "vyhotovení pro vydávající orgán" a číslem 2, bude uložen u orgánu, který licenci vydá. Pro správní účely mohou příslušné orgány pořizovat další stejnopisy vyhotovení 2.3. Tiskopisy se tisknou na bílém bezdřevém papíře, určeném pro psaní, o hmotnosti 55 až 65 g/m2. Jejich rozměr je 210 x 297 mm, řádkování 4,24 mm (1/6"); tuto úpravu je nutno respektovat. Obě strany vyhotovení č. 1, které představuje vlastní licenci, jsou kromě jiného opatřeny pozadím s tištěným červený gilošovaným vzorem, na němž je patrné jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.4. K tištění tiskopisů jsou příslušné členské státy. Tiskopisy mohou rovněž tisknout tiskárny určené členským státem, ve kterém jsou usazeny. V tom případě musí každý tiskopis obsahovat odkaz na toto určení členským státem. Každý tiskopis nese název a adresu tiskárny nebo značku umožňující její identifikaci.5. Dovozní licence nebo výpisy z nich musí být při svém vydání opatřeny číslem vydání určeným příslušnými orgány členského státu. Číslo dovozní licence musí být oznámeno Komisi elektronicky v rámci integrované sítě zřízené podle článku 12.6. Licence a výpisy se vyhotovují v úředním jazyce nebo v některém z úředních jazyků členského státu, který je vydává.7. V kolonce 10 vyznačí příslušné orgány příslušnou textilní kategorii.8. Označení vydávajících orgánů a orgánů přidělujících kvóty se provádí otiskem razítka. Razítko vydávajícího orgánu však může být nahrazeno reliéfním tiskem kombinovaným s písmeny nebo čísly, která vzniknou perforací anebo otiskem na licenci. Vydávající orgány vyznačí povolená množství jakýmkoli způsobem znemožňujícím vkládání číslic nebo znaků (např. *1 000*ECU).9. Zadní strana vyhotovení č. 1 a č. 2 obsahuje kolonku, do níž mohou celní orgány při plnění dovozních náležitostí nebo příslušné správní orgány při vydávání výpisu zapsat množství.V případě nedostatku místa na licenci nebo na výpisu z ní pro vyznačení dováženého množství mohou příslušné orgány připojit jeden nebo více stejných doplňkových listů s kolonkami stejnými jako na rubu vyhotovení č. 1 a č. 2 licence nebo výpisu z ní. Orgány přidělující kvóty pak umístí své razítko tak, aby jeho jedna polovina byla na licenci nebo výpisu z ní a druhá polovina na doplňkovém listu. Je-li připojeno více doplňkových listů než jeden, pak se umístí další razítko podobným způsobem přes každou novou a předchozí stranu.10. Vydané dovozní licence a výpisy z nich, jednotlivé údaje a připojené poznámky orgánů jednoho členského státu mají v každém jiném členském státě stejné právní účinky jako dokumenty vydané a jednotlivé údaje a připojené poznámky učiněné orgány těchto členských států.11. Je-li to nezbytné, mohou příslušné orgány dotyčných členských států vyžadovat překlad obsahu licencí nebo výpisů z nich do úředního jazyka nebo do některého z úředních jazyků daného členského státu.ČÁST VIIIPřechodná ustanoveníČlánek 321. Bez ohledu na článek 31 mohou příslušné orgány členských států po přechodnou dobu, jež skončí nejpozději 31. prosince 1995, a za podmínky, že žadatel při předložení žádosti nepožádal o vydání dovozní licence Společenství v souladu se vzorem uvedeným v dodatku 1, používat namísto tiskopisů uvedených v článku 31 vlastní vnitrostátní tiskopisy pro vydávání dovozních povolení nebo kontrolních dokumentů a výpisů z nich.2. Tyto tiskopisy musejí obsahovat podrobné údaje uvedené v kolonkách 1 až 13 vzoru dovozní licence Společenství uvedeného v dodatku 1. Jejich platnost se vztahuje pouze na území členského státu, který je vydá.TABULKA AZemě a kategorie podléhající dohledu v rámci systému dvojité kontroly(Úplný popis kategorií je uveden v příloze I)Třetí země Skupina Kategorie JednotkaAlbánie I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůArménie I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůÁzerbájdžán I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 20 tunyII B 12 1 000 párů13 1 000 kusůV 136 tunyBangladéš I B 4* 1 000 kusů6* 1 000 kusů8* 1 000 kusůEgypt IA 1 tuny2 tunyI B 4* 1 000 kusůII A 20* tunyEstonsko I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 9 tuny20 tuny39 tunyII B 13 1 000 kusůIV 117 tuny118 tunyGruzie I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůKazachstán I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůKyrgyzstán I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůLitva I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 20 tuny39 tunyII B 12 1 000 párů13 1 000 kusů24 tuny28 1 000 kusůIV 117 tuny118 tunyLotyšsko I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 9 tunyII B 12 1 000 párů15 1 000 kusů24 1 000 kusů26 1 000 kusů27 1 000 kusů31 1 000 kusůMalta IB 6 1 000 kusůMoldavsko I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 9 tuny20 tuny39 tunyII B 15 1 000 kusůIV 115 tuny117 tuny118 tunySlovinsko IB 5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 9 tunySpojené arabské emiráty I A 2 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 9 tuny20 tunyII B 21 1 000 kusů26 1 000 kusůV 157 tuny161 tunyTádžikistán I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůTurkmenistán I A 1 tuny2 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůUkrajina II A 22 tunyII B 73 1 000 kusů83 tunyIII A 33 tunyIII B 74 1 000 kusůUzbekistán I A 1 tuny3 tunyI B 4 1 000 kusů5 1 000 kusů6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůII A 20 tunyII B 15 1 000 kusů26 1 000 kusůV 159 tuny161 tunyVietnam IIIA 33 tunyIV 120 tuny122 tuny123 tunyV 124 tuny125 A tuny125 B tuny126 tuny127 A tuny127 B tuny136 tuny140 tuny145 tuny146 A tuny146 B tuny151 B tuny160 tuny* Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje.TABULKA BZemě a kategorie podléhající dohledu v rámci systému jednostranné kontroly(Úplný popis kategorií je uveden v příloze I)Třetí země Skupina Kategorie JednotkaMalta IA 1* tuny2* tunyIB 4* 1 000 kusů7* 1 000 kusů8* 1 000 kusůMaroko (pouze zóna IB 6* 1 000 kusůTandža) 7* 1 000 kusů8* 1 000 kusůIIB 26* 1 000 kusů*) Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje.TABULKA CZemě a kategorie podléhající systému následného statistického dohledu přímého dovozu(Úplný popis kategorií je uveden v příloze I)Třetí země Skupina Kategorie JednotkaMaroko IB 6* 1 000 kusů7* 1 000 kusů8* 1 000 kusůIIB 26* 1 000 kusůTunisko IA 2* tunyIB 6* 1 000 kusů*) Na tyto kategorie se článek 9 nevztahuje.TABULKA DZemě a kategorie podléhající následnému statistickému dohledu pasivního zušlechťovacího styku(Úplný popis kategorií je uveden v příloze I)Třetí země Skupina Kategorie JednotkaMalta IB 6 1 000 kusůMaroko IB 6 1 000 kusů7 1 000 kusů8 1 000 kusůIIB 26 1 000 kusůTunisko IA 2 tunyIB 6 1 000 kusůSpecimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III!!!Please insert the form from original!!Specimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III for Hong Kong!!!Please insert the form from original!!Specimen of certificate of origin referred to in Article 28 of Annex III for Hong Kong!!!Please insert the form from original!!Specimen of export licence referred to in Article 12 (1) of Annex III!!!Please insert the form from original!!Specimen of export licence referred to in Article 12 (2) of Annex III for Hong Kong!!!Please insert the form from original!!Specimen of export licence referred to in Article 19 (1) of Annex III!!!Please insert the form from original!!Specimen of the export licence referred to in Article 19 (2) of Annex III for Egypt and Malta!!!Please insert the form from original!!Dodatek I přílohy III!!!Please insert the form from original!!Dodatek I přílohy IIIEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ DOVOZNÍ LICENCE1 1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země 2. Číslo dovozní licenceidentifikační číslo pro DPH)Vyhotovení pro držitele3. Kvótové období4. Orgán příslušný k vydání licence(název, adresa a telefonní číslo)5. Deklarant (případně zástupce) 6. Země původu(jméno a úplná adresa) (a číselný kód země)7. Země odeslání(a číselný kód země)8. Poslední den platnosti19. Popis zboží 10. Kód zboží (KN)11. Množství v jednotkách objemu kvóty12. Zajištění/záruka (případně)13. Další údaje14. Poznámka příslušného orgánuDatum:Podpis: Razítko:15. PŘIDĚLENÍ KVÓTYV části 1 sloupce 17 vyznačte disponibilní množství a v části 2 přidělené množství16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná měrná jednotka s jejím uvedením) 19. Celní doklad (vzor a číslo) nebo číslo výpisu a datum přidělení 20. Název, členský stát, razítko a podpis orgánu, který přidělil kvótu17. Čísly 18. Slovy (přidělené množství)1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Zde připojte další strany!!!Please insert the form from original!!EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ DOVOZNÍ LICENCE2 1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země 2. Číslo dovozní licenceidentifikační číslo pro DPH)Vyhotovení pro vydávající orgán3. Kvótové období4. Orgán příslušný k vydání licence(jméno, adresa a telefonní číslo)5. Deklarant (případně zástupce) 6. Země původu(jméno a úplná adresa) (a číselný kód země)7. Země odeslání(a číselný kód země)8. Poslední den platnosti29. Popis zboží 10. Kód zboží KN11. Množství v jednotkách objemu kvóty12. Zajištění/záruka (případně)13. Další údaje14. Poznámka příslušného orgánuDatum:Podpis: Razítko:15. PŘIDĚLENÍ KVÓTYV části 1 sloupce 17 vyznačte disponibilní množství a v části 2 přidělené množství16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná měrná jednotka s jejím uvedením) 19. Celní doklad (vzor a číslo) nebo číslo výpisu a datum přidělení 20. Název, členský stát, razítko a podpis orgánu, který přidělil kvótu17. Čísly 18. Slovy (přidělené množství)1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Zde připojte další stranyDodatek 2 přílohy III!!!Insert the multilingual part from originál!!!PŘÍLOHA IV"PŘÍLOHA IVuvedená v článku 1Správní spolupráceČlánek 1Komise sděluje orgánům členských států jména a adresy orgánů v dodavatelských zemích, které jsou příslušné pro vydávání osvědčení o původu a vývozních licencí, a to spolu se vzory razítek používaných těmito orgány.Článek 2Jde-li o textilní výrobky podléhající množstevním limitům uvedeným v článku 2 tohoto nařízení nebo podléhající kontrolním opatřením v rámci systému dvojité kontroly uvedeným v příloze III, musejí členské státy během prvních deseti dnů každého měsíce oznámit Komisi celková množství v příslušných jednotkách a podle země původu a kategorie výrobků, pro které byla v předchozím měsíci vydána dovozní povolení.Článek 31. Následné ověřování osvědčení o původu a vývozních licencí se provádí namátkově anebo kdykoli, když příslušné orgány Společenství mají důvodnou pochybnost o pravosti osvědčení o původu nebo vývozní licence anebo o přesnosti informací týkajících se pravého původu příslušných výrobků.V takových případech příslušné orgány Společenství vrátí osvědčení o původu nebo vývozní licenci či jejich kopie příslušnému vládnímu orSkipping an unmatched table row gánu v příslušné dodavatelské zemi s případným uvedením formálních nebo věcných důvodů pro šetření. Jestliže byl předložen účet, je tento účet nebo jeho kopii nutno přiložit k originálu osvědčení o původu nebo vývozní licence nebo k jejich kopii. Příslušné orgány rovněž zašlou každou obdrženou informaci naznačující, že údaje obsažené ve zmíněném osvědčení nebo ve zmíněné vývozní licenci jsou nesprávné.2. Ustanovení odstavce 1 se použijí rovněž na následné ověřování prohlášení o původu.3. Výsledky následného ověřování provedeného podle odstavce 1 se sdělují příslušným orgánům Společenství nejpozději do tří měsíců.Sdělované informace musejí uvádět, zda se sporné osvědčení, licence nebo prohlášení vztahuje na zboží skutečně vyvezené a zda je toto zboží způsobilé pro vývoz do Společenství podle tohoto nařízení. Příslušné orgány Společenství si rovněž smí vyžádat kopie veškeré dokumentace nezbytné k úplnému zjištění skutečností, včetně zejména původu zboží[20].4. Jestliže se tímto ověřováním zjistí zneužití nebo závažné nesrovnalosti při použití prohlášení o původu, příslušný členský stát oznámí tuto skutečnost Komisi. Komise postoupí tuto informaci ostatním členským státům.Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise prozkoumá výbor pro otázky původu co nejdříve a postupem podle článku 248 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92[21], zda je žádoucí vyžádat si předložení osvědčení o původu, pokud jde o dané výrobky a o příslušnou dodavatelskou zemi.Rozhodnutí se přijme postupem podle článku 249 nařízení (EHS) č. 2913/92.5. Namátkové uplatnění postupu uvedeného v tomto článku není na překážku uvolnění příslušných výrobků pro používání v domácnosti.Článek 41. Pokud ověřování postupem podle článku 2 nebo informace dostupná příslušným orgánům Společenství prokáže, že ustanovení tohoto nařízení jsou porušována, uvedené orgány požádají příslušnou dodavatelskou zemi nebo země o provedení nebo o zabezpečení provedení vhodného šetření těch operací, které jsou nebo se zdají být provedeny v rozporu s ustanoveními tohoto nařízení. Výsledky těchto šetření je nutno sdělit příslušným orgánům Společenství spolu s jakýmikoli jinými souvisejícími informacemi, které umožňují určit pravý původ zboží.2. Příslušné orgány Společenství si mohou při vyvíjení činnosti podle ustanovení této přílohy vyměňovat s příslušnými vládními orgány dodavatelských zemí jakékoli informace, které jsou považovány za užitečné při zabraňování opětovného porušování ustanovení tohoto nařízení.3. Jestliže bude zjištěno, že ustanovení tohoto nařízení byla porušena, Komise může v rámci postupu podle článku 17 tohoto nařízení a se souhlasem příslušné dodavatelské země nebo příslušných dodavatelských zemí přijmout taková opatření, která jsou nezbytná k zabránění opakovaného výskytu tohoto porušování.Článek 5Komise koordinuje činnost příslušných orgánů členských států vyvíjenou podle ustanovení této přílohy. Příslušné orgány členských států informují o podniknutých opatřeních a o jejich výsledcích Komisi a ostatní členské státy.PŘÍLOHA V"PŘÍLOHA VMNOŽSTEVNÍ LIMITY SPOLEČENSTVÍpoužitelné pro roky 1995 až 1997(Úplný popis zboží je uveden v příloze I)Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství1995 1996 1997Argentina SKUPINA IA1 tuny 4 585 4 691 4 8002 tuny 6 741 6 874 7 0102 a) tuny 6 004 6 123 6 243SKUPINA IIIASkipping an unmatched table rowBělorusko SKUPINA IA1 tuny 1 018 1 125 1 1642 tuny 2 404 2 820 2 9192 a) tuny 424 500 5183 tuny 126 158 1642 viz Dodatek B.3 viz Dodatek C.Dodatek A přílohy VKategorie Třetí země Poznámky1 Pákistán Příslušné roční množstevní limity lze zvýšit o následující dodatečná množství:1995: 365 tun, 1996: 375 tun, 1997: 386 tun.Tato množství lze, pokud budou oznámena, převést do příslušných množstevních limitů pro kategorii 2. Část takto převedeného množství lze použít proporcionálně pro kategorii 2a.Peru Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V se vyhrazuje dodatečné roční množství 900 tun výrobků spadajících do kategorie 1 pro dovoz do Společenství ke zpracování průmyslem Společenství.2 Čína U textilií užších než 115 cm (kódů KN:5208 11 90, 5209 12 00, 5211 11 00,5208 12 11, 5209 19 00, 5211 12 00,5208 12 91, 5209 21 00, 5211 19 00,5208 13 00, 5209 22 00, 5211 31 00,5208 19 00, 5209 29 00, 5211 32 00,5208 21 90, 5209 31 00, 5211 39 00,5208 22 11, 5209 32 00, 5211 41 00,5208 22 91, 5209 39 00, 5211 42 00,5208 23 00, 5209 41 00, 5211 43 00,5208 29 00, 5209 42 00, 5211 49 19,5208 31 00, 5209 43 00, 5211 49 90,5208 32 11, 5209 49 90, 5212 11 10,5208 32 91, 5209 51 00, 5212 11 90,5208 33 00, 5209 52 00, 5212 13 90,5208 39 00, 5209 59 00, 5212 14 10,5208 41 00, 5210 11 10, 5212 14 90,5208 42 00, 5210 12 00, 5212 21 10,5208 43 00, 5210 19 00, 5212 21 90,5208 49 00, 5210 31 10, 5212 23 10,5208 51 00, 5210 32 00, 5212 23 90,5208 52 10, 5210 39 00, 5212 24 10,5208 53 00, 5210 41 00, 5212 24 90,5208 59 00, 5210 42 00,5209 11 00, 5210 49 00,ex 5811 00 00 a ex 308 00) může Čína vyvézt do Společenství následující dodatečná množství:1995: 1 385 tun, 1996: 1 386 tun 1997: 1 388 tun.U textilií kategorie 2 pro zdravotnickou gázu (kódy KN 5208 11 10 a 5208 21 10) může Čína vyvézt do Společenství následující dodatečná množství:1995: 1 914 tun, 1996: 1 915 tun, 1997: 1 919 tunMožnost převodu do a z kategorie 3 až do výše 40 % objemu kategorie, do níž je převod realizován.3 Čína Možnost převodu z kategorie 2 až do výše 40 % objemu kategorie, do níž je převod realizován.Malajsie Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují bavlněné textilie spadající do kategorie 2.Thajsko3 a) Malajsie Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují bavlněné textilie, jiné než nebělené nebo bělené, spadající do kategorie 2a).Thajsko4 Bulharsko Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm.ČínaFilipínyHongkongIndieJižní Korea U Hongkongu, Macaa a Jižní Koreje činí tento podíl 3 % a u Tchaj-wanu 4 %.MacaoMalajsiePákistán Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm".PolskoRumunskoSingapurTchaj-wan5 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 608 000 kusů, 1996: 610 000 kusů, 1997: 619 000 kusů.U výrobků kategorie 5 (jiné než větrovky, bundy a podobné výrobky) z jemných zvířecích chlupů kódů KN: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 a 6110 10 98 se použijí v rámci množstevních limitů stanovených pro kategorii 5 následující podlimity:1995: 218 000 kusů, 1996: 219 000 kusů, 1997: 222 000 kusů.5 a) Mongolsko Kategorie 5 a) zahrnuje výrobky z kašmíru nebo jiných jemných zvířecích chlupů těchto kódů KN:6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 a 6110 10 98Vývozní licence a osvědčení o původu vydané na zásilky těchto výrobků musejí uvádět:( v kolonce 4 kategorii 5 a).( v kolonce 9 slova: "Produits en poils fins" (nebo "Products of fine animal hair")( v kolonce 10 označení druhů jemných zvířecích chlupů, z nichž jsou výrobky vyrobeny6 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 1 082 000 kusů,1996: 1 087 000 kusů,1997: 1 106 000 kusů.Čína může vyvézt do Společenství následující dodatečná množství krátkých kalhot (kódy KN 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90, 6203 49 50):1995: 1 075 000 kusů,1996: 1 080 000 kusů,1997: 1 099 000 kusů.Brazílie Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm.BulharskoČeská republikaFilipínyIndieIndonésie U Macaa činí tento podíl 3 % a u Hongkongu 1 %. Použití převodního koeficientu pro Hongkong se omezuje, pokud jde o dlouhé kalhoty na níže uvedený podlimit.Jižní KoreaMacaoMaďarskoMalajsie Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm".PolskoRumunskoSingapurSlovenská republikaSrí LankaTchaj-wanHongkong V rámci množstevních limitů stanovených v příloze V existují následující podlimity pro dlouhé kalhoty kódů KN 6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 a 6211 43 42: 1995: 52 593 000 kusů,1996: 52 898 000 kusů,1997: 53 205 000 kusů.Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení: "kategorie 6 A".7 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 657 000 kusů, 1996: 659 000 kusů, 1997: 669 000 kusů.8 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 1 061 000 kusů,1996: 1 065 000 kusů,1997: 1 081 000 kusů.13 Hongkong Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují pouze výrobky z bavlny nebo syntetických vláken kódů KN 6107 11 00, 6107 12 00, 6108 21 00, 6108 22 00.Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V byla dohodnuta pro vývoz výrobků následující specifická množství (z vlny nebo z regenerovaných vláken) kódů KN 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 22 00, 6108 29 00:1995: 1 768 tun, 1996: 1 850 tun, 1997: 1 936 tun.Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení "kategorie 13 S".15 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 281 000 kusů, 1996: 283 000 kusů, 1997: 292 000 kusů.17 Jižní Korea K dispozici je dodatečná možnost převodu 1,5 % výrobků spadajících do kategorie 21.21 Jižní Korea K dispozici je dodatečná možnost převodu 1,5 % výrobků spadajících do kategorie 17.Čína Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm.FilipínyHongkongJižní KoreaMacaoSrí Lanka U Hongkongu činí tento podíl 2 %, u Jižní Koreje 3 % a u Tchaj-wanu 4 %.Tchaj-wanVe vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm".Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 925 000 kusů, 1996: 931 000 kusů, 1997: 954 000 kusů.24 Česká republika Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm.ČínaMacaoMaďarskoPolskoSlovenská republika Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm".Thajsko Množstevní limity nezahrnují výrobky kódů KN 6107 21 00 a 6107 22 00.26 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 322 000 kusů, 1996: 323 000 kusů, 1997: 328 000 kusů.28 Tchaj-wan Kromě množstevních limitů stanovených v příloze V byla dohodnuta specifická množství pro vývoz náprsníkových kalhot se šlemi, šortek a krátkých kalhot kódů KN 6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 a 6104 69 91:1995: 174 tun, 1996: 179 tun, 1997: 183 tun.29 Jižní Korea Kromě množstevních limitů stanovených v příloze V jsou vyhrazena dodatečná množství pro oděvy pro bojová umění (judo, karate, kung fu, taekwondo a pod.):1995: 286 000 kusů, 1996: 297 000 kusů, 1997: 309 000 kusů.33 Čína Tyto množstevní limity se vztahují také na výrobky přihlášené ke zpětnému vývozu mimo Společenství.68 Hongkong Množstevní limity uvedené v příloze V zahrnují pouze oděvy kódů KN 6111 10 90, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 00, ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00 a ex 6209 90 00.Kromě množstevních limitů uvedených v příloze V byla dohodnuta následující specifická množství pro vývoz pletených nebo háčkovaných kojeneckých oděvů a oděvních doplňků, jiných než rukavic prstových, palcových a rukavic bez prstů; kojeneckých oděvů jiných než pletených nebo háčkovaných kódů KN 6111 10 90, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 00, ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00 a ex 6209 90 00:1995: 688 tun, 1996: 716 tun, 1997: 745 tun.Vývozní licence na tyto výrobky musí mít označení "kategorie 68 S".72 Hongkong Vztahuje se pouze na pletené plavky.73 Čína Pro účely vyrovnávání vývozů s dohodnutými množstevními limity lze použít až na 5 % množstevních limitů převodní koeficient pěti oděvů (jiných než kojeneckých oděvů) o obchodní velikosti nejvýše 130 cm nebo tří oděvů, jejichž obchodní velikost je větší než 130 cm.FilipínyHongkongMacaoMaďarskoRumunsko U Hongkongu činí tento podíl 3 %.Ve vývozní licenci týkající se těchto výrobků musí být v kolonce 9 uvedeno: "Musí být použit převodní koeficient pro oděvy o obchodní velikosti nejvýše 130 cm".76 Čína Tato čísla zahrnují následující množství vyhrazená pro evropský průmysl na dobu 180 dnů v každém roce:1995: 165 tun, 1996: 173 tun, 1997: 182 tun.97 a) Jižní Korea Jemné sítě (kódů KN 5608 11 19 a 5608 11 99).ThajskoTchaj-wanDodatek B přílohy VTřetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství1995 1996 1997Čína Následující množství poskytnutá na roky 1995 - 1997 lze využít výlučně na evropských veletrzích:1 tuny 317 317 3172 tuny 1 338 1 338 1 3382 a) tuny 159 159 1593 tuny 196 196 1963 a) tuny 27 27 274 1 000 kusů 2 061 2 061 2 0615 1 000 kusů 705 705 7056 1 000 kusů 1 689 1 689 1 6897 1 000 kusů 302 302 3028 1 000 kusů 992 992 9929 tun 294 294 29410 1 000 párů 2 215 2 215 2 21512 1 000 párů 843 843 84313 1 000 kusů 3 192 3 192 3 19219 1 000 kusů 5 431 5 431 5 43120/39 tun 372 372 37221 1 000 kusů 964 964 96422 tun 332 332 33224 1 000 kusů 1 138 1 138 1 13832 tun 184 184 18437 tun 567 567 56737 a) tun 158 158 158Na výše uvedené kategorie a množství se vztahují ustanovení o odchylkách týkající se Číny stanovené v článku 7 a v příloze VIII tohoto nařízení.Dodatek C přílohy VMnožstevní limity Společenství(Úplný popis zboží je uveden v příloze I B)Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství1995 1996Čína SKUPINA Iex 201 tuny 33 35ex 391 tuny 322 337SKUPINA IIex 131 1 000 kusů 616 634ex 181 tuny 759 793ex 241 1 000 kusů 142 149SKUPINA IV115 tuny 979 1 008117 tuny 466 480118 tuny 1 018 1 059120 tuny 401 417122 tuny 137 143123 tuny 68 71SKUPINA V1242 tuny 749 799125 A tuny 16 16125 B tuny 29 31126 tuny 16 16127 A tuny 21 22127 B tuny 10 11136 A tuny 320 333140 tuny 105 109145 tuny 21 22146 A tuny 125 130146 B tuny 188 196151 B tuny 1 933 2 0111563 tuny 2 588 2 6791573 tuny 10 250 10 5061593 tuny 3 950 3 990160 tuny 44 451613 tuny 13 136 13 4651 Kategorie označené "ex" zahrnují výrobky jiné než z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých textilních materiálů2 Tento limit se nevztahuje na vlákna z polyvinylového alkoholu kódu KN ex 5503 90 90.3 Pokud jde o tyto kategorie, Čína se zavazuje přednostně vyhradit 23 % příslušných množstevních limitů pro uživatele náležející k textilnímu průmyslu Společenství po dobu 90 dnů počínaje 1. lednem každého roku."PŘÍLOHA VI"PŘÍLOHA VIuvedená v článku 3Výrobky domáckého průmyslu a výrobky folklóru1. Výjimka stanovená v článku 3, pokud jde o výrobky domáckého průmyslu, se vztahuje pouze na následující druhy výrobků:a) tkaniny tkané na ručních nebo nožních stavech, které jsou tkaninami tradičně vyráběnými v domáckém průmyslu každé dodavatelské země;b) oděvy nebo jiné textilní výrobky druhů tradičně vyráběných v domáckém průmyslu každé dodavatelské země, zhotovené ručně z výše uvedených tkanin a šité výhradně ručně bez pomoci jakéhokoli stroje. V případě Indie a Pákistánu se tato výjimka vztahuje na výrobky domáckého průmyslu zhotovené ručně z výrobků uvedených v písmeni a);c) ručně zhotovené tradiční výrobky folklóru každé dodavatelské země, uvedené v příloze k příslušným dvoustranným dohodám nebo ujednáním;d) v případě Bangladéše, Indonésie, Malajsie, Srí Lanky a Thajska tradiční ručně zhotovené batikované tkaniny a textilní výrobky zhotovené z těchto batikovaných tkanin, šité buď ručně nebo šicím strojem na ruční nebo nožní pohon. Batikované tkaniny se definují takto:ručně batikované tkaniny se zhotovují tradičním postupem, při němž se barvy a odstíny aplikují na bílé nebělené tkaniny. Tento postup se provádí ručně ve třech fázích:i) nanesení vosku na látku rukou;ii) barvení nebo malování (barva se aplikuje buď tradičním lidovým řemeslným způsobem barvení nebo ručním malováním);iii) odstranění vosku ponořením tkaniny do vařící vody.Tyto tři operace se provádějí při každém jednotlivém aplikování každé barvy nebo každého odstínu na tkaniny.2. Výjimka se uděluje pouze pro výrobky uvedené v osvědčení odpovídajícím vzoru připojenému k této příloze a vydaném příslušnými orgány dodavatelské země.V případě Bangladéše, Indonésie, Malajsie, Srí Lanky a Thajska musí být v kolonce 11 osvědčení uvedeno toto:"(d) traditional handicraft "batik" fabrics and textile articles made from such batik fabrics"a"(d) tissus artisanaux traditionels "batik" et articles textiles fabriqués  partir de tels tissus "batik"."V případě Indie zní titulek osvědčení takto:"Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community","Cerificat relatif aux tissus tissés sur métier  main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté Européenne",a písmeno b) v kolonce 11 zní takto:"(b) hand-made cottage industry products made of the fabrics described under (a)","(b) produits de fabrication artisanale faits  la main avec les tissus décrits sous (a)".V případě Maďarska a Vietnamu musejí být osvědčení týkající se výrobků uvedených výše pod písmenem c) opatřena jasně vyznačeným razítkem "Folklór". V případě rozdílnosti stanovisek Společenství a těchto zemí ohledně povahy těchto výrobků se budou konat do jednoho měsíce konzultace za účelem vyřešení této rozdílnosti.Osvědčení musí specifikovat důvody pro udělení výjimky.3. Jestliže dovoz kteréhokoli výrobku zahrnutého touto přílohou dosáhne rozměru, který by mohl způsobit uvnitř Společenství problémy, budou podle článků 10 a 13 tohoto nařízení co nejdříve zahájeny konzultace s dodavatelskými zeměmi za účelem vyřešení této situace přijetím množstevního limitu nebo kontrolních opatření.Na výrobky uvedené v odstavci 1 této přílohy se přiměřeně vztahují ustanovení části VI přílohy III.!!!Insert form from original!!!PŘÍLOHA VII"PŘÍLOHA VIIuvedená v článku 5Pasivní zušlechťovací stykČlánek 1Zpětný dovoz do Společenství týkající se textilních výrobků vyjmenovaných ve sloupci 2 tabulky připojené k této příloze, realizovaný v souladu s nařízeními o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku platnými ve Společenství, nepodléhá množstevním limitům uvedeným v článku 2 tohoto nařízení, pokud tyto výrobky podléhají určitým množstevním limitům uvedeným ve sloupci 4 tabulky a pokud byly zpětně dovezeny po zušlechtění v odpovídající třetí zemi vyjmenované ve sloupci 1 u každého specifikovaného množstevního limitu.Článek 2Zpětný dovoz, na který se nevztahuje tato příloha, může podléhat určitým množstevním limitům postupem podle článku 17 tohoto nařízení, pokud příslušné výrobky podléhají množstevním limitům stanoveným v článku 2 tohoto nařízení.Článek 31. Převody mezi kategoriemi, prozatímní využití nebo převod částí určitých množstevních limitů z jednoho roku do druhého mohou být prováděny postupem podle článku 17 tohoto nařízení.2. Automatické převody podle odstavce 1 však mohou být prováděny v rámci těchto limitů:- převod mezi kategoriemi až do výše 20 % množstevního limitu stanoveného pro kategorii do které se převod provádí, s výjimkou zpětných dovozů z Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska a Slovenské republiky, u nichž lze převést až 25 %,- převod určitého množstevního limitu z jednoho roku do druhého až do výše 10,5 % množstevního limitu stanoveného pro rok jeho skutečného využití, s výjimkou případu Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska a Slovenské republiky, u nichž lze převést až 13,5 %,- prozatímní využití určitého množstevního limitu až do výše 7,5 % množstevního limitu stanoveného pro rok jeho skutečného využití.3. Jestliže je potřebný dodatečný dovoz, je možné přizpůsobit určité množstevní limity postupem podle článku 17 tohoto nařízení.4. O veškerých opatřeních přijatých podle předchozích odstavců Komise informuje příslušnou třetí zemi nebo příslušné třetí země.Článek 41. Pro účely uplatňování článku 1 oznámí příslušné orgány členských států před vydáním předběžných povolení podle příslušných nařízení Společenství o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku Komisi množství, jejichž povolení je požadováno v žádostech, které obdržely. Komise oznámí své potvrzení o tom, že požadované(á) množství je(jsou) k dispozici pro zpětný dovoz v rámci příslušných limitů Společenství, podle příslušných nařízení Společenství o hospodářském pasivním zušlechťovacím styku.2. Žádosti zahrnuté v oznámeních pro Komisi jsou platné, pokud v každém případě jasně určují:a) třetí zemi, v níž má být zboží zpracováno;b) příslušnou kategorii textilních výrobků;c) množství, které má být zpětně dovezeno;d) členský stát, v němž mají být zpětně dovezené výrobky propuštěny do volného oběhu;e) zda se žádosti týkajíi) bývalé oprávněné osoby, která požádala o přidělení vyhrazených množství podle čl. 3 odst. 4 nebo podle čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94[22] neboii) žadatele podle čl. 3 odst. 4 nebo podle čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení.3. Zpravidla se oznámení uvedená v předchozích odstavcích tohoto článku zasílají elektronickou cestou v rámci integrované sítě zřízené za tímto účelem, ledaže z nevyhnutelných technických důvodů je nezbytné přechodně použít jiné komunikační prostředky.4. Komise potvrzuje orgánům pokud možno plné množství uvedené v žádostech oznámených pro každou kategorii výrobků a každou příslušnou Skipping an unmatched table row třetí zemi. Oznámení předložená členskými státy, pro která nemůže být uděleno žádné potvrzení z toho důvodu, že požadovaná množství již nejsou k dispozici v rámci množstevních limitů Společenství, zakládá Komise v chronologickém pořadí, v němž je obdržela, a potvrzuje je ve stejném chronologickém pořadí, jakmile budou k dispozici další množství na základě uplatnění odchylek podle článku 3.5. Jakmile je příslušným orgánům oznámeno, že jakékoli množství nebylo využito během doby platnosti dovozního povolení, oznámí to neprodleně Komisi. Tato nevyužitá množství jsou automaticky znovu připsána k množstvím v rámci množstevních limitů Společenství, která nebyla vyhrazena podle čl. 3 odst. 4 nebo čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94.Množství, jichž se oprávněné osoby vzdaly podle čl. 3 odst. 4 třetího pododstavce nařízení Rady (ES) č. 3036/94, se automaticky přičítají k množstvím v rámci kvóty Společenství, která nejsou vyhrazena podle čl. 3 odst. 4 prvního pododstavce nebo čl. 3 odst. 5 pátého pododstavce uvedeného nařízení.Všechna tato množství uvedená v předchozích pododstavcích jsou oznamována Komisi podle výše uvedeného odstavce 3.Článek 5Osvědčení o původu vydávají příslušné vládní orgány v příslušné dodavatelské zemi v souladu s platnými právními předpisy Společenství a s ustanoveními přílohy III pro všechny výrobky, na něž se tato příloha vztahuje.Článek 6Příslušné orgány členských států sdělují Komisi názvy a adresy orgánů, které jsou oprávněny vydávat předběžná povolení uvedená v článku 4 spolu se vzory otisků razítek, jež používají.TABULKAMnožstevní limity Společenství pro zboží zpětně dovezené v rámci PZSpoužitelné pro roky 1995 až 1997(Úplný popis zboží je uveden v příloze I)Třetí země Kategorie Jednotka Množstevní limity Společenství1995 1996 19971 2 3 4 5 6 7Čína 1 % 3 % 1,5 % 6 % 14 % Další množství mohou být povolena po konzultacích podle čl. 16 až do výše: sloupec 2: 5 % sloupec 3: 7 %PŘÍLOHA IX"PŘÍLOHA IXuvedená v článku 10Ochranné doložky a prahové hodnoty výstupu košeDodavatelská země Skupina I Skupina II Skupina III Skupina IV Skupina VTchaj-wan 0,40 % 2,00 % 6,00 %Vietnam 0,20 1 % 3 % 5 % 5 %Čína 5,00 % 10,00 %Albánie 1,25 % 6,25 % 12,50 % 12,50 % 12,50 %Mongolsko 1 % 5 % 10 % 8 % 8 %Litva 0,40 % 2,40 % 8 % 8 % 8 %LotyšskoRusko 1,20 % 4 % 4 %Ukrajina 1,20 % 4,00 % 4,00 % 4,00 %BěloruskoArménie 0,35 % 1,20 % 4,00 % 4,00 % 4,00 %ÁzerbájdžánGruzieMoldavskoKazachstánKyrgyzstánTádžikistánTurkmenistánUzbekistánČína (pro výrobky uvedené v příloze I B) Pro výrobky z hedvábí Pro ostatní výrobky25 % 10 %"PŘÍLOHA X"PŘÍLOHA XISeznam členů Světové obchodní organizaceAntigua a Barbuda Argentina Austrálie Bahrajn Bangladéš Barbados Belize Benin Bolívie Botswana Brazílie Brunej Burkina Faso Burundi Česká republika Dominika Dominikánská republika Džibutsko Egypt Ekvádor Fidži Filipíny Gabon Ghana Grenada Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guyana Haiti Honduras Hongkong Chile Indie Indonésie Island Izrael Jamajka Japonsko Jižní Afrika Jižní Korea Kamerun Kanada Keňa Kolumbie Kostarika Kuba Kuvajt Kypr Lesotho Lichtenštejnsko Macao Madagaskar Maďarsko Malajsie Malawi Maledivy Mali Malta Mauricius Mauritánie Maroko Mexiko Mosambik Myanmar Namibie Nigérie Nikaragua Nizozemské Antily Norsko Nový Zéland Pakistán Paraguay Peru Pobřeží slonoviny Polsko Rumunsko Salvador Senegal Sierra Leone Singapur Slovensko Spojené arabské emiráty Spojené státy americké Srí Lanka Středoafrická republika Surinam Svatá Lucie Svatý Kryštof a Nevis Svatý Vincenc a Grenadiny Svazijsko Švýcarsko Tanzanie Thajsko Togo Trinidad a Tobago Tunisko Turecko Uganda Uruguay Venezuela Zambie ZimbabweToto nařízení se vztahuje na země vyjmenované v této příloze od data jejich přístupu ke Světové obchodní organizaci."_________________________[1] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1.[2] Úř. věst. L 128, 29.5.1996, s. 15.[3] Úř. věst. L 41, 19.12.1996, s. 1.[4] Úř. věst. L 322, 30.12.1995, s. 18.[5] Úř. věst. L 73, 21.3.1996, s. 1.[6] Úř. věst. L 81, 30.3.1996, s. 310.[7] Úř. věst. L 81, 30.3.1996, s 406.[8] Úř. věst. L. 81, 30.3.1996, s. 264.[9] Úř. věst. L 326, 30.12.1995, s. 25 a oprava Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 34.[10] Úř. věst. L 153, 27.6.1996, s. 47.[11] Úř. věst. L 263, 16.10.1996, s. 1.[12] Zahrnuje pouze kategorie 1 až 114 s výjimkou Albánie, Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Estonska, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Litvy, Lotyšska, Moldavska, Mongolska, Spojených arabských emirátů, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny, Uzbekistánu a Vietnamu, u nichž jsou zahrnuty kategorie 1 až 161, a Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska, Ruské federace, Slovenské republiky a Tchaj-wanu, u nichž jsou zahrnuty kategorie 1 až 123.V případě Bulharska, České republiky, Maďarska, Polska, Rumunska, Slovenské republiky a Tchaj-wanu jsou kategorie 115 až 123 zahrnuty ve skupině III B.[13] V případě Albánie, Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Estonska, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Litvy, Lotyšska, Moldavska, Mongolska, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny, Uzbekistánu a Vietnamu jsou výrobky zahrnuté v jednotlivých kategoriích určeny kódy KN. Pokud stojí před kódem KN symbol "ex", jsou výrobky zahrnuté v každé kategorii určeny rozsahem kódu KN a rozsahem příslušného popisu.[14] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[15] Toto není závazné pro Hongkong.[16] Toto není závazné pro Hongkong.[17] Toto není závazné pro Egypt a Maltu.[18] V případě Hongkongu je toto závazné pouze u vývozní licence.[19] V případě Peru, Egypta a Malty vstoupí toto ustanovení v platnost k pozdějšímu datu.[20] Pro účely následného ověřování osvědčení o původu musí příslušný vládní orgán v každé dodavatelské zemi uchovávat kopie těchto osvědčení, jakož i všechny vývozní dokumenty, které se jich týkají, po dobu alespoň dvou let.[21] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1."[22] Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1.