CELEX: 52008PC0374
Language: pl
Date: 2008-06-19
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Wspólnej Rady UE/Meksyk dotyczącego zmian w decyzji 2/2000 Wspólnej Rady zmienionej decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004

Ważna informacja prawna

|

52008PC0374

Wniosek decyzja Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Wspólnej Rady UE/Meksyk dotyczącego zmian w decyzji 2/2000 Wspólnej Rady zmienionej decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004  /* KOM/2008/0374 wersja ostateczna - ACC 2008/0125 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 19.6.2008KOM(2008) 374 wersja ostateczna2008/0125 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Wspólnej Rady UE/Meksyk dotyczącego zmian w decyzji 2/2000 Wspólnej Rady zmienionej decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIEStrefa wolnego handlu UE/Meksyk została ustanowiona na mocy decyzji Wspólnej Rady UE/Meksyk. W związku z powyższym niezbędne zmiany przepisów dotyczących handlu, w następstwie rozszerzenia UE, są dokonywane na mocy decyzji Wspólnej Rady i nie zostały one włączone do protokołu dodatkowego do umowy UE/Meksyk, który został przekazany do zatwierdzenia Radzie w ramach innej procedury.Decyzja nr 2/2000 Wspólnej Rady WE- Meksyk zmieniona decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 przewiduje liberalizację handlu towarami. W następstwie rozszerzenia UE potrzebne są pewne zmiany, w szczególności dodanie podmiotów nowych państw członkowskich do odpowiednich sekcji części B załącznika VI do decyzji Wspólnej Rady 2/2000 oraz nowe wersje językowe pewnych wyrażeń zawartych w załączniku III do tejże decyzji nr 2/2000.W dniu 23 października 2006 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia negocjacji w sprawie tych dostosowań. Negocjacje z Meksykiem zaowocowały uzgodnieniem włączenia podmiotów nowych państw członkowskich do odpowiednich sekcji załącznika VI oraz otwarciem kontyngentu taryfowego na przywóz 2000 ton bananów pochodzących z Meksyku podlegających stawce celnej w wysokości 70 EUR/tonę w ramach kontyngentu.W związku z powyższym Komisja zaleca Radzie przyjęcie załączonej decyzji Rady jako wspólnego stanowiska UE w sprawie projektu decyzji Wspólnej Rady UE/Meksyk zamieszczonego w załączniku.2008/0125 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Wspólnej Rady UE/Meksyk dotyczącego zmian w decyzji 2/2000 Wspólnej Rady zmienionej decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004(Tekst mający znaczenie dla EOG)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, w powiązaniu art. 300 ust. 2 akapit pierwszy, zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji[1],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Od dnia 1 stycznia 2007 r. Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską ma zastosowanie również do terytorium Rumunii i Republiki Bułgarii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej.2.  Decyzja nr 2/2000 Wspólnej Rady WE- Meksyk zmieniona decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z 29 lipca 2004 przewiduje liberalizację handlu towarami między stronami. W następstwie rozszerzenia UE o Rumunię i Republikę Bułgarii potrzebne są pewne zmiany, w szczególności dodanie podmiotów nowych państw członkowskich do odpowiednich sekcji części B załącznika VI do decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000.3.  W dniu 23 października 2006 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia negocjacji w sprawie tych dostosowań. Negocjacje z Meksykiem zaowocowały uzgodnieniem włączenia podmiotów nowych państw członkowskich do odpowiednich sekcji załącznika VI oraz otwarciem kontyngentu taryfowego na przywóz 2000 ton bananów pochodzących z Meksyku podlegających stawce celnej w wysokości 70 EUR/tonę w ramach kontyngentu.PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:ArtykułZałączony projekt decyzji przyjmuje się jako stanowisko Wspólnoty w ramach Wspólnej Rady UE-Meksyk.Sporządzono w Brukseli, dnia […]W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKPROJEKT DECYZJI NR 2/2008 WSPÓLNEJ RADY UE - MEKSYKz dnia […] 2008zmieniającej decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady z dnia 23 marca 2000 r.zmienioną decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004 r.WSPÓLNA RADA,uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony (zwaną dalej „Umową”), podpisaną w Brukseli w dniu 8 grudnia 1997 r. , w szczególności jej art. 5 i 10 w związku z art. 47 i 56,a także mając na uwadze, co następuje:(1) W związku z przystąpieniem do Unii Europejskiej Republiki Bułgarii i Rumunii (zwanymi dalej „nowymi państwami członkowskimi”) z dniem 1 stycznia 2007 r. drugi protokół dodatkowy do umowy został podpisany w Meksyku dnia 29 listopada 2006 r. i wszedł w życie dnia 1 marca 2007 r.(2) W tych warunkach niezbędne jest dostosowanie, z mocą od dnia przystąpienia państw członkowskich do umowy, niektórych postanowień decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000 z dnia 23 marca 2000 r. zmienionej decyzją wspólnej Rady nr 3/2004 z dnia 29 lipca 2004 w sprawie wymiany towarowej, certyfikacji pochodzenia oraz zamówień publicznych.PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĄ:Artykuł 11. Załącznik I do decyzji Wspólnej Rady 2/2000 zostaje zmieniony zgodnie z postanowieniami zawartymi w załączniku I do niniejszej decyzji.2. Niniejszy artykuł nie narusza postanowień klauzuli przeglądu określonej w art. 10 decyzji Wspólnej Rady nr 2/2002.Artykuł 2Artykuły 17 ust. 4 i 18 ust. 2 oraz dodatek IV do załącznika III do decyzji Wspólnej Rady 2/2000 zostają zmienione zgodnie z postanowieniami załącznika II do niniejszej decyzji.Artykuł 31. Podmioty z nowych państw członkowskich wyszczególnione w załączniku III do niniejszej decyzji dodaje się niniejszym do odpowiednich sekcji części B załącznika VI do decyzji Wspólnej Rady 2/2000.2. Publikacje nowych państw członkowskich zamieszczone w załączniku IV do niniejszej decyzji dodaje się niniejszym do części B załącznika XIII do decyzji Wspólnej Rady 2/2000.Artykuł 4Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Będzie ona stosowana od dnia przystąpienia nowych państw członkowskich do umowy.Sporządzono w …, dnia […] 2008W imieniu Wspólnej RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIK IWspólnotowy harmonogram znoszenia cełKod CN | Opis | Roczna wielkość kontyngentu taryfowego | Stawka celna kontyngentu taryfowego |0803 0019 | Banany, świeże (z wyjątkiem platanów) | 2000 ton (*) | 70 EUR/tonę |(*) Niniejszy roczny kontyngent taryfowy obowiązuje od 1 stycznia do 31 grudnia każdego roku kalendarzowego. Niemniej jednak po raz pierwszy będzie stosowany począwszy od trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.ZAŁĄCZNIK IINowe wersje językowe uwag administracyjnych oraz „deklaracji fakturowych” zawartych wzałączniku III do decyzji nr 2/20001. Artykuł 17 ust. 4 załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie:4. Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie muszą być opatrzone jedną z poniższych adnotacji:BG " ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ "ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEČNĔ"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"RO "EMIS A POSTERIORI"SK "VYDANÉ DODATOČNE"SL "IZDANO NAKNADNO"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"2. Artykuł 18 ust. 2 załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie:2. Duplikat wystawiony w ramach tej procedury musi być opatrzony jedną z poniższych adnotacji:BG "ДУБЛИКАТ"ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"RO "DUPLICAT"SK "DUPLIKÁT"SL "DVOJNIK"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"3. Do dodatku IV do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dodaje się, co następuje:Wersja bułgarskaИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган [2]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [3] преференциален произход.Wersja rumuńskaExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).ZAŁĄCZNIK IIICENTRALNE ORGANY RZĄDOWE1. Następujące centralne organy rządowe dodaje się w części B sekcja 1 załącznika VI do decyzji nr 2/2000:AA - Republika Bułgarii4.  Министерство на външните работи (Ministerstwo Spraw Zagranicznych)5.  Министерство на вътрешните работи (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych)6.  Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministerstwo Administracji Państwowej i Reformy Administracji)7.  Министерство на държавната политика при бедствия и аварии(Ministerstwo Polityki Państwa w przypadku Sytuacji Kryzysowych)8.  Министерство на земеделието и горите (Ministerstwo Rolnictwa i Leśnictwa)9.  Министерство на здравеопазването (Ministerstwo Zdrowia)10.  Министерство на икономиката и енергетиката (Ministerstwo Gospodarki i Energetyki)11.  Министерство на културата (Ministerstwo Kultury)12.  Министерство на образованието и науката (Ministerstwo Edukacji i Nauki)13.  Министерство на околната среда и водит (Ministerstwo Środowiska i Zasobów Wodnych)14.  Министерство на отбраната (Ministerstwo Obrony[4])15.  Министерство на правосъдието (Ministerstwo Sprawiedliwości)16.  Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministerstwo Rozwoju Regionalnego i Robót Publicznych)17.  Министерство на транспорта (Ministerstwo Transportu)18.  Министерство на труда и социалната политика (Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej)19.  Министерство на финансите (Ministerstwo Finansów)AB - Rumunia20.  Ministerul Afacerilor Externe (Ministerstwo Spraw Zagranicznych)21.  Ministerul Integrării Europene (Ministerstwo Integracji Europejskiej)22.  Ministerul Finanțelor Publice (Ministerstwo Finansów Publicznych)23.  Ministerul Justiției (Ministerstwo Sprawiedliwości)24.  Ministerul Apărării Naționale (Ministerstwo Obrony Narodowej[5])25.  Ministerul Administrației și Internelor (Ministerstwo Administracji i Spraw Wewnętrznych)26.  Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei(Ministerstwo Pracy, Solidarności Społecznej i Rodziny)27.  Ministerul Economiei și Comerțului (Ministerstwo Gospodarki i Handlu)28.  Ministerul Agriculturii, Pădurii și Dezvoltării Rurale (Ministerstwo Rolnictwa, Leśnictwa i Rozwoju Wsi)29.  Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului (Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Turystyki)30.  Ministerul Educației și Cercetării (Ministerstwo Edukacji i Badań Naukowych)31.  Ministerul Sănătății (Ministerstwo Zdrowia)32.  Ministerul Culturii și Cultelor (Ministerstwo Kultury i Wyznań)33.  Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informațiilor (Ministerstwo Łączności i Technologii Informatycznych)34.  Ministerul Mediului și Gospodăririi Apelor (Ministerstwo Środowiska i Zarządzania Zasobami Wodnymi)35.  Ministerul Public(Prokuratura)2. Następujące podmioty i kategorie podmiotów, o których mowa w załącznikach I, II, VII, VIII i IX do dyrektywy 93/38/EWG, dodaje się do dodatku do załącznika VI część B sekcja 2 do decyzji nr 2/2000:a) Załącznik I„PRODUKCJA, TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA WODY PITNEJ”:REPUBLIKA BUŁGARII-  ”В И К – Батак” – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Batak, EOOD), Batak-  "В и К – Белово" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Belowo, EOOD), Belowo-  "Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Berkowica, EOOD), Berkowica-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System wodno-kanalizacyjny, Blagoevgrad, EOOD), Blagoevgrad-  "В И К – Бебреш" – ЕООД (System wodno-kanalizacyjny, Bebresz, EOOD), Botevgrad-  "Инфрастрой" – ЕООД (Infrastroi EOOD), Bratsigovo-  "Водоснабдяване" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę, EOOD), Breznik-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EAD), Burgas-  "Бързийска вода" – ЕООД (Wody Barzii, EOOD), Barzia-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Warna-  "ВиК-Златни пясъци" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Zlatni Pyasatsi, OOD), Warna-  "Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Yovkovtsi, OOD), Weliko Tyrnowo-  "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę, kanalizacji i inżynieria wód terytorialnych, EOOD), Welingrad-  "Водоснабдяване" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Widin-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Wraca-  "В И К" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Grabowo-  "В И К" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Dimitrovgrad-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Dobricz-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Dupnitsa, EOOD), Dupnitsa-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Isperich-  "В И К – Кресна" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Kresna, EOOD), Kresna-  "Меден кладенец" – ЕООД (Meden Kladenets EOOD), Kubrat-  "ВИК" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Kurdzhali-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Kiustendił-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Łowecz-  "В и К – Стримон" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Strimon, EOOD), Mikrewo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Montana-  "Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, P EOOD), Panagiuriszte-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Pernik-  "В И К" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Petrich-  "Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę, kanalizacji i budownictwa, Dupnitsa, EOOD), Dupnitsa-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Plewen-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Płowdiw-  "Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę Dunaj, EOOD), Razgrad-  "ВКТВ" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę, kanalizacji i inżynieria wód terytorialnych, EOOD), Rakitowo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Ruse-  "УВЕКС" – ЕООД (UVEKS EOOD), Sandanski-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EAD), Swisztow-  "Бяла" – ЕООД (Byala EOOD), Sewliewo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Silistra-  "В и К" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Sliwen-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Smolan-  "Софийска вода" – АД (Wody Sofii AD), Sofia-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Sofia-  "Стамболово" – ЕООД (Stambolovo EOOD), Stambolowo-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Stara Zagora-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, S EOOD), Strelcha-  "Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Tetewen, EOOD), Tetewen-  "В и К – Стенето" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, Steneto, EOOD), Trojan-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Turgowiszte-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Haskowo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, OOD), Szumen-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (System zaopatrzenia w wodę i kanalizacji, EOOD), Jamboł[przyp. tłum.: OOD spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąEOOD jednoosobowa spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąAD spółka akcyjnaEAD jednoosobowa spółka akcyjna]RUMUNIADepartamente ale autorităţilor locale şi companii care produc, transportă şi distribuie apă (departments of the local authorities and companies that produce, transport and distribute water).b) Załącznik II„PRODUKCJA, TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ”:REPUBLIKA BUŁGARIIЛица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Podmioty upoważnione do przesyłania, dystrybucji oraz publicznego zaopatrzenia w energię elektryczną zgodnie z art. 39 ust. 1 ustawy o energii (opublikowanej w Dzienniku Ustaw nr 107/9.12.2003)).RUMUNIA-  ”Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA Bucureşti” (spółka handlowa produkcji energii elektrycznej Hidroelectrica – S.A. Bukareszt)-  "Societatea Naţională Nuclearelectrica – SA" (Państwowe Przedsiębiorstwo Nuclaerectrica – SA)-  ”Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA Bucureşti” (spółka handlowa produkcji energii elektrycznej Hidroelectrica – S.A. Bukareszt)-  „S.C. Electrocentrale Deva SA” (S.C. Elektrownie Deva S.A.)-  „S.C. Electrocentrale Bucureşti SA” (S.C. Elektrownie Bucureşti S.A.)-  „S.C. Electrocentrale Galaţi SA” (S.C. Elektrownie Galati S.A.)-  „S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA” (S.C. Elektrownie Termoelectrica S.A.)-  „Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari” (spółka handlowa Kompleks Energetyczny Rovinari)-  „Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni” (spółka handlowa Kompleks Energetyczny Turceni)-  „Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova” (spółka handlowa Kompleks Energetyczny Craiova)-  „Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica – SA Bucureşti” (Państwowe Sieci Elektroenergetyczne Transelectrica S.A. Bukareszt)-  „Societatea Comercială de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica – SA Bucureşti” (spółka handlowa dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną Electrica – S.A. Bukareszt”-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica BANAT” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica BANAT” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica DOBROGEA” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica DOBROGEA” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica MOLDOVA” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica MOLDOVA” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA SUD” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica MUNTENIA SUD” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA NORD” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica MUNTENIA NORD” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica OLTENIA” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica OLTENIA” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica TRANSILVANIA” S.A.)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA NORD” SA (sektor dystrybucji i zaopatrzenia w energię elektryczną „Electrica TRANSILVANIA NORD” S.A.)c) Załącznik VII„PODMIOTY DZIAŁAJĄCE W DZIEDZINIE MIEJSKIEGO TRANSPORTU KOLEJOWEGO, TRAMWAJOWYCH, TROLEJBUSOWYCH LUB AUTOBUSOWYCH USŁUG TRANSPORTOWYCH”:REPUBLIKA BUŁGARII-  "Метрополитен" ЕАД (Metropoliten EAD), Sofia,-  "Столичен електротранспорт" ЕАД (Stolichen Elektrotransport EAD), Sofia,-  "Столичен автотранспорт" ЕАД (Stolichen Avtotransport EAD), Sofia,-  "Бургасбус" ЕООД (Burgasbus EOOD), Burgas,-  "Градски транспорт" ЕАД (Gradski Transport EAD), Warna,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Wraca,-  "Общински пътнически транспорт" ЕООД (Obshtinski Patnicheski Transport EOOD), Gabrowo,-  "Автобусен транспорт" ЕООД (Avtobusen Transport EOOD), Dobricz,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Dobricz,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pasardzhik,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pernik,-  "Автобусни превози" ЕАД (Avtobusen Prevozi EAD), Plewen,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Plewen,-  "Градски транспорт Пловдив" ЕАД (Gradski Transport Płowdiw EAD), Płowdiw,-  "Градски транспорт" ЕООД (Gradski Transport EOOD), Ruse,-  "Пътнически превози" ЕАД (Patnichescki Prevozi EAD), Sliwen,-  "Автобусни превози" ЕООД (Avtobusni Prevozi EOOD), Stara Zagora,-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Haskowo.[przyp. tłum.: OOD spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąEOOD jednoosobowa spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąAD spółka akcyjnaEAD jednoosobowa spółka akcyjna]RUMUNIA-  SC Transport cu Metroul Bucureşti "METROREX" SA (przedsiębiorstwo transportowe Metro Bukaresztańskie "Metrorex" S.A.),-  Regii autonome locale de transport urban de călători (niezależne podmioty lokalne zajmujące się przewozem osób w miastach)”;d) Załącznik VIII„PODMIOTY DZIAŁAJĄCE W DZIEDZINIE INFRASTRUKTURY LOTNISKOWEJ”:REPUBLIKA BUŁGARII-  Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"(Dyrekcja Generalna "Zarząd Lotnictwa Cywilnego ");-  ДП "Ръководство на въздушното движение" (spółka będąca własnością państwa „Służby Ruchu Lotniczego”);-  Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (podmioty gospodarcze zarządzające lotniskami cywilnymi do użytku publicznego wyznaczone przez Radę Ministrów zgodnie z art. 43 ust. 3 ustawy o lotnictwie cywilnym (opublikowanej w Dzienniku Ustaw nr 94/1.12.1972).RUMUNIA-  ДП "Ръководство на въздушното движение"(spółka państwowa "Międzynarodowy port lotniczy Henri Coandă Bukareszt" – S.A.)-  Compania Națională "Aeroportul Internațional Henri Coandă București" — SA(spółka państwowa "Międzynarodowy port lotniczy Bukareszt-Băneasa" — S.A.)-  Societatea Națională "Aeroportul Internațional București — Băneasa" — SA(spółka państwowa "Międzynarodowy port lotniczy Constanţa" – S.A.)-  Societatea Națională "Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia" — SA(spółka państwowa "Międzynarodowy port lotniczy Timișoara — Traian Vuia" — S.A.)-  Regia Autonomă "Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian — ROMATSA"(podmiot niezależny "Zarząd Rumuńskich Służb Lotniczych — ROMATSA")-  Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română"(podmiot niezależny "Rumuńskie Władze Lotnictwa Cywilnego")-  Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (lotniska podporządkowane samorządom lokalnym)-  Regia Autonomă Aeroportul Arad (podmiot niezależny – Port lotniczy Arad)-  Regia Autonomă Aeroportul Bacău (podmiot niezależny – Port lotniczy Bacău)-  Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (podmiot niezależny – Port lotniczy Baia Mare)-  Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș (podmiot niezależny – Port lotniczy Caransebeș)-  Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (podmiot niezależny – Port lotniczy Kluż-Napoka)-  Regia Autonomă Aeroportul Craiova (podmiot niezależny - Port lotniczy Krajowa)-  Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (podmiot niezależny – Port lotniczy Jassy)-  Regia Autonomă Aeroportul Oradea (podmiot niezależny – Port lotniczy Oradea)-  Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (podmiot niezależny - Port lotniczy Satu — Mare)-  Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (podmiot niezależny – Port lotniczy Sybina)-  Regia Autonomă Aeroportul Suceava (podmiot niezależny - Port lotniczy Suczawa)-  Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (podmiot niezależny - Port lotniczy Târgu Mureș)-  Regia Autonomă Aeroportul Craiova (podmiot niezależny – Port lotniczy Krajowa)e) Załącznik IX„PODMIOTY DZIAŁAJĄCE W DZIEDZINIE PORTÓW MORSKICH, ŚRÓDLĄDOWYCH LUB INNEJ INFRASTRUKTURY TERMINALI”:REPUBLIKA BUŁGARIIДП "Пристанищна инфраструктура" (spółka będąca własnością państwa „Infrastruktura portów”)Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (podmioty, które na podstawie specjalnych lub wyłącznych praw eksploatują porty lub ich części do celów transportu publicznego o znaczeniu regionalnym, wymienione w załączniku 1 do art. 103a ustawy o przestrzeni morskiej, wodnych drogach śródlądowych i portach Republiki Bułgarii (opublikowanej w Dzienniku Ustaw nr 12/11.02.2000).Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (podmioty, które na podstawie specjalnych lub wyłącznych praw eksploatują porty lub ich części do celów transportu publicznego o znaczeniu regionalnym, wymienione w załączniku 2 do art. 103a ustawy o przestrzeni morskiej, wodnych drogach śródlądowych i portach Republiki Bułgarii (opublikowanej w Dzienniku Ustaw nr 12/11.02.2000).RUMUNIA-  Compania Națională „Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța (spółka państwowa „Zarząd Portów Morskich” S.A. Konstanta)-  Compania Națională „Administrația Canalelor Navigabile SA” (spółka państwowa „Zarząd Portów Morskich” S.A. Konstanta)-  Compania Națională de Radiocomunicații Navale „RADIONAV” SA (spółka państwowa radiokomunikacji morskiej „RADIONAV” S.A.)-  Regia Autonomă "Administrația Fluvială a Dunării de Jos"(podmiot niezależny "Zarząd Wód Dolnego Dunaju")-  Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Maritime"(spółka państwowa "Zarząd portów morskich Dunaju")-  Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA (spółka państwowa „Zarząd portów rzecznych Dunaju”)-  Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală – ARISN (Rumuńska Agencja Interwencji i Ratownictwa Morskiego — ARISN)-  Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele (porty: Sulina, Braiła, Zimnicea i Turnul-Măgurele).”-  ZAŁĄCZNIK IVPUBLIKACJE URZĘDOWERepublika BułgariiOgłoszenia:- Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej- Dziennik Urzędowy (http://dv.parliament.bg)- Rejestr Zamówień Publicznych (www.aop.bg)Ustawy i rozporządzenia:- Dziennik UrzędowyOrzeczenia sądowe:- Naczelny Sąd Administracyjny (www.sac.government.bg)Decyzje administracyjne ogólnego zastosowania i dowolnej procedury:- Agencja Zamówień Publicznych (www.aop.bg)- Komisja Ochrony Konkurencji (www.cpc.bg)Rumunia- Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej- Dziennik Urzędowy Rumunii- Elektroniczny system zamówień publicznych (www.e-licitatie.ro)[1] Dz.U. C [] z [], s. [].[2] Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrazy w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.[3] Pochodzenie produktów, które należy wskazać. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 37 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu „CM”[4] Tylko materiały niewojenne wyszczególnione w załączniku VII część B.[5] Tylko materiały niewojenne wyszczególnione w załączniku VII część B.