CELEX: 51982PC0596
Language: nl
Date: 1982-09-23 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een overeenkomst naar aanleiding van de onderhandelingen tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende het onderlinge handelsverkeer van kaas (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 596
Vol. 1982/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM(82 ) 596 def .
                                                       Brussel , 23 September 1982
                                Aanbeveling voor een
                                BESLUIT VAN DE RAAD
        betreffende de sluiting van een overeenkomst naar aanleiding van de
               onderhandelingen tussen Noorwegen en de Europese
Economische Gemeenschap betreffende het onderlinge handelsverkeer van kaas
                    ( door de Commissie bi ] de Raad ingediend )
                               ' F i; i : ' ■ '%
                                      m.          ,      /■"
COM (82 ) 596 def .
 ---pagebreak---     SLUITING VAN EEN TIJDELIJKE REGELING TUSSEN NOORWEGEN EN DE GEMEENSCHAP
                BETREFFENDE HET ONDERLINGE HANDELSVERKEER VAN KAAS
                     (mededeling van de Commissie aan de Raad )
De Commissie doet aan de Raad toekomen :
-  een verslag over het resultaat van de onderhandelingen tussen Noorwegen en
   de Gemeenschap betreffende het onderlinge handelsverkeer van kaas
   ( bijlage A );
   een ontwerp-overeenkomst bestaande uit een goedgekeurd proces-verbaal , een
   tijdelijke regeling en een briefwisseling ( bijlage B ) .
De Commissie beveelt de Raad aan , deze overeenkomst goed te keuren .
Daartoe legt zij een ontwerp-besluit houdende sluiting van de overeenkomst
voor ( bijlage C ).
 ---pagebreak---                                                     Bijlage A big . 1
                          Verslag over het resultaat van de '
                 ONDERHANDELINGEN TUSSEN NOORWEGEN EN DE GEMEENSCHAP
                 BETREFFENDE HET ONDERLINGE HANDELSVERKEER VAN KAAS
1 . Naar aanleiding van een verzoek van Noorwegen en daartoe gemachtigd door de
    Raad op 16 december 1980       heeft de Commissie onderhandelingen met
    Noorwegen gevoerd over het onderlinge handelsverkeer van kaas .
    Bij deze onderhandelingen hebben beide partijen vastgesteld dat voor
    eenieder de situatie niet bevredigend was . Beide delegaties zijn tot de
    conclusie gekomen dat de bestaande invoerregelingen niet aan de huidige
    marktsituatie zijn aangepast en derhalve gewijzigd dienden te worden . Om
    een harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in deze sector te
    bevorderen zijn Noorwegen en de Gemeenschap van oordeel dat het wenselijk
    is de consumenten , naast de inlandse kaassoorten , andere ingevoerde soorten
    en variëteiten aan te bieden . Het bleek daarbij de voorkeur te verdienen
    een voorlopige praktische regeling te treffen in plaats van te streven naar
    een definitieve aanpassing , die in de huidige economische omstandigheden
    moeilijk te bereiken is .
2 . De onderhandelingen hebben geleid tot een tijdelijke regeling voor een
    periode van 3 jaar , gebaseerd op de uitbreiding en de stabilisatie van het
    onderlinge handelsverkeer op een bepaald kwantitatief niveau en het
    scheppen , met wederzijdse waarborg , van een bevredigende
    concurrentieverhouding , op basis van een vrijwillig aanvaarde discipline .
3 . Beide delegaties waren van oordeel dat zij een voor beide partijen
    evenwichtige en bevredigende overeenkomst hebben bereikt . Zij hebben op
    7 juli 1982 in Genève een goedgekeurd proces-verbaal geparafeerd ( zie
    bijlage B ) dat ter goedkeuring aan hun respectieve autoriteiten wordt
    voorgelegd .
4 . Het Speciaal Comité van artikel 113 » dat in alle stadia nauw bij de
    besprekingen betrokken is geweest , heeft in zijn vergadering van
    7 juli 1982 in Genève een gunstig advies over de sluiting van deze
    overeenkomst uitgebracht .
 ---pagebreak---                                                                 Bi j Lage B blz . 1
                            GOEDGEKEURD PROCES-VERBAAL
     Onderhandelingen tussen de delegaties van Noorwegen en van de Commissie
        van de Europese Gemeenschappen over het onderlinge handelsverkeer
                                      in kaas
De delegatie van Noorwegen en de delegatie van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen hebben een overeenkomst bereikt over het volgende :
 i ) een tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap overeengekomen
     tijdelijke regeling aangaande een onderling afgestemde discipline voor het
     handelsverkeer in kaas ( bijlage 1 )
ii ) een briefwisseling tussen de Commissie van de Europese Gemeenschappen en
     Noorwegen over het monetair compenserend bedrag ( bijlage 2 )
De delegaties zijn overeengekomen deze overeenkomst ter goedkeuring aan hun
respectieve autoriteiten voor te leggen .
Gedaan te Geneve , 7 juli 1982
Voor de Noorse delegatie                           Voor de delegatie van de
                                                       Commissie van de
                                                   Europese Gemeenschappen ,
 ---pagebreak---                                                             Bnlage I biz . 1
         TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN NOORWEGEN OVEREENGEKOMEN
           TIJDELIJKE REGELING AANGAANDE EEN ONDERLING AFGESTEMDE
                 DISCIPLINE VOOR HET HANDELSVERKEER IN KAAS
1. De Europese Economische Gemeenschap en Noorwegen die , onder handhaving van
   hun landbouwbeleid , streven naar een bevordering van de harmonische
   ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten hebben overleg
   gepleegd over hun handelsverkeer in kaas .
   Tijdens dit overleg hebben beide partijen geconstateerd dat de wederzijdse
   invoer en uitvoer van kaas zich niet op bevredigende wijze heeft
   ontwikkeld . Om een harmonieuze ontwikkeling van het handelsverkeer in
   deze sector te vergemakkelijken , zou het volgens Noorwegen en de
   Gemeenschap dienstig kunnen zijn de consument , naast de eigen kaassoorten ,
   andere ingevoerde kaassoorten aan te bieden .
2. Partijen hebben gezamenlijk geconcludeerd dat voor het bereiken van dit
   doel de invoerregelingen moeten worden aangepast .
   Zij waren van oordeel dat het bij de huidige situatie op de kaasmarkt de
   voorkeur verdient in een eerste stadium een praktische oplossing voor een
   beperkte periode na te streven , in plaats van bedoelde regelingen
   definitief aan te passen .
 ---pagebreak---                                                                  Bi ] Laqe I biz . 2
3.  Noorwegen en de Gemeenschap zijn overeengekomen , voor de periode van
    1 januari 1983 tot en met 31 december 1985 , een tijdelijke regeling vast
    te stellen die als volgt luidt :
    a ) Voor de periode van 1 januari 1983 tot en met 31 december 1985 zijn
         voor de ontwikkeling van het handelsverkeer in kaas tussen de
         Gemeenschap en Noorwegen de volgende drie etappes voorzien :
           i ) Invoerverbintenis van Noorwegen
               Noorwegen opent een jaarlijks invoercontingent voor alle soorten
               kaas ( x ), waarvoor ten behoeve van de Gemeenschap ten minste een
               hoeveelheid wordt gereserveerd van
                              1 ) 1 740 ton voor 1983
                              2 ) 1 850 ton voor 1984
                              3 ) 1 960 ton voor 1985
         ii ) Invoerverbintenis van de Gemeenschap
               De Gemeenschap verbindt zich ertoe voor de kaassoort ( xx ) :
               ex 04«04 E I b ) 2 Jarlsberg , van standaardformaat met korst ( xxx ),
               een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten berekend op de
               droge stof , een drogestofgehalte van ten minste 58 % en een
               rijpingstijd van ten minste drie maanden :
               een jaarlijks tariefcontingent vast te stellen van :
                              1)  1 500 ton voor 1983
                              2)  1 600 ton voor 1984
                              3)  1 700 ton voor 1985
                                  waarvoor een invoerrecht geldt van 55 Ecu/100 kg .
     b ) Wanneer het handelsverkeer voor één van beide partijen niet het
         hierboven aangegeven niveau haalt , wordt niet overgegaan naar de
         volgende etappe .
     c ) Indien in de loop van het jaar waarvoor een contingent geldt , de voor
         invoer in de Gemeenschap en/of Noorwegen vastgestelde hoeveelheden zijn
         bereikt , overleggen partijen , op verzoek van een van beide , ten einde
         de marktsituatie te bestuderen en eventueel gezamenlijk de
         oorspronkelijk vastgestelde hoeveelheden te wijzigen .
( x ) Hiervoor geldt een invoerrecht van 1,20 kroon/kg .
( xx ) Vergezeld van een door de "Norske Meieriers Salgssentral
         ( Verkoopvereniging van Noorse zuivelbedrijven ) afgegeven certificaat ,
(xxx ) Als hele standaardkazen met korst worden beschouwd , platte cylindrische
         kazen met een nettogewicht van ten minste 9 en ten hoogste 10 kg . In
         het kader van deze bepalingen wordt de korst als volgt gedefinieerd :
         de korst van deze kaas is het buitenste gedeelte dat uit de zuivel is
         ontstaan , maar duidelijk steviger is en een duidelijk donkerder kleur
         heeft .
 ---pagebreak---                                                                 Bijlage I biz . 3
 4 . Noorwegen verbindt zich ertoe de nodige maatregelen te nemen om ervoor t%
      zorgen dat
      -  de voor de uitvoer uit Noorwegen van Jarlsbergkaas naar de Gemeenschap
         overeengekomen hoeveelheden ( zie punt 3 » sub a ) ii )) niet worden
         overschreden ;
         regelmatig invoervergunningen worden afgegeven , zodat de overeengekomen
         hoeveelheden uit de Gemeenschap ( zie punt 3 » sub a ), i )) in Noorwegen
         kunnen worden ingevoerd .
 5 . De Gemeenschap en Noorwegen zorgen ervoor dat de wederzijdse toegekende
     voordelen niet door andere maatregelen bij invoer in het gedrang komen .
 6 . Noorwegen en de Gemeenschap verbinden zich ertoe erop toe te zien dat de
     door hun exporteurs toegepaste prijzen geen moeilijkheden veroorzaken op
     de markt van het invoerende land .
     Zij komen ter zake overeen een regeling inzake wederzijdse informatie en
     samenwerking in te stellen , die is gepreciseerd in de bijlage bij deze
     regeling .
     Wanneer zich moeilijkheden in verband met de toegepaste prijzen voordoen ,
     zal op verzoek van een van beide partijen binnen de kortst mogelijke
     termijn overleg worden gepleegd om gepaste maatregelen te treffen .
 7 . Partijen kunnen elkaar op ieder ogenblik raadplegen over de toepassing van
     deze overeenkomst en deze eventueel in onderlinge overeenstemming wijzigen
     naar gelang van de ontwikkeling van de marktprijzen , de produktie , de
     afzet en het verbruik van inheemse en ingevoerde kaas .
 8 . Met het oog op een voortdurende samenwerking bij het dagelijkse beheer van
     de uitvoer- en invoertransacties , wijzen de autoriteiten van Noorwegen en
     de Gemeenschap elk een Afgevaardigde aan . Deze Afgevaardigden houden
     elkaar op de hoogte van de in het handelsverkeer toegepaste prijzen en van
     de afgezette hoeveelheden .
 9 - In de eerste helft van 1985 zal worden overlegd of en onder welke
     voorwaarden deze regeling wordt verlengd .
10 . Alle in deze regeling vastgestelde bepalingen treden op dezelfde datum in
     werking .
 ---pagebreak---                                                         Biilage I biz . 4
                                     BIJLAGE
       Om te voorkomen dat de door de exporteurs toegepaste prijzen
moeilijkheden veroorzaken op de markt van het invoerende land , wordt de
volgende informatie- en samenwerkings regeling ingevoerd :
1.  Noorwegen verstrekt de diensten van de Commissie van de Europese
    Gemeenschappen de volgende inlichtingen :
       twee weken voor het begin van ieder kalenderkwartaal , de vooruitzichten
       inzake de Noorse uitvoer naar de Gemeenschap in het volgende kwartaal
       (geraamde hoeveelheden , geplande prijzen franco-Noorse grens ,
       vermoedelijke markten van bestemming );
    -  drie weken na afloop van ieder kalenderkwartaal , de werkelijke Noorse
       uitvoer naar de Gemeenschap in het afgelopen kwartaal (uitgevoerde
       hoeveelheden , toegepaste prijzen franco-Noorse grens , Lid-Staten van
       bestemming) .
2.  De diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen verstrekken
    ieder kwartaal de prijsnoteringen en alle andere dienstige inlichtingen
    over de markt voor inheemse en ingevoerde kaas .
 ---pagebreak---                   /
                                                              Biilaqe II blz . 1
Excellentie .
             Ik heb de eer hierbij te bevestigen dat bij de onderhandelingen
tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap over de tijdelijke
regeling aangaande onderling afgestemde discipline voor het handelsverkeer in
kaas , is overeengekomen dat tijdens de duur van voornoemde regeling bij invoer
in de Gemeenschap van Jarlsbergkaas uit Noorwegen geen monetair compenserend
bedrag mag worden toegepast .
             De Gemeenschap behoudt zich echter het recht voor om , indien als
gevolg van het feit dat geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast de
traditionele handel wordt verlegd naar andere Lid-Staten , na overleg met
Noorwegen deze bedragen in te voeren .
             Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van dit schrijven te
bevestigen .
             Gelieve , Excellentie , de verzekering van mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden .
 ---pagebreak---                                                            Bijlaqe II biz . 2
Mijnheer ,
             Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw schrijven , dat
als volgt luidt :
             Ik heb de eer hierbij te bevestigen dat bij de onderhandelingen
tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap over de tijdelijke
regeling aangaande onderling afgestemde discipline voor het handelsverkeer in
kaas , is overeengekomen dat tijdens de duur van voornoemde regeling bij invoer
in de Gemeenschap van Jarlsbergkaas uit Noorwegen geen monetair compenserend
bedrag wordt toegepast .
             De Gemeenschap behoudt zich echter het recht voor om , indien als
gevolg van het feit dat geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast de
traditionele handel wordt verlegd naar andere Lid-Staten , na overleg met
Noorwegen deze bedragen in te voeren .
             Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van dit schrijven te
bevestigen .
             Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden .
 ---pagebreak---                                                   Bijlage C biz . 1
                    AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
          betreffende de sluiting van een overeenkomst naar aanleiding
      van de onderhandelingen tussen Noorwegen en de Europese Economische
        Gemeenschap betreffende het handelsverkeer van kaas
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
en met name op artikel 113 »
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat de Commissie , daartoe gemachtigd door de Raad op
16 december 1980 , onderhandelingen met Noorwegen heeft gevoerd over het
handelsverkeer van kaas en dat een wederzijds bevredigende
overeenkomst met genoemd land is bereikt ;
BESLUIT s
 ---pagebreak---                                                  Bijlage C biz . 2
                                   Artikel 1
         <
De overeenkomst tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap ,
bestaande uit :
- een tijdelijke regeling van onderling afgestemde discipline tussen Noorwegen
   en de Europese Economische Gemeenschap betreffende het onderlinge handels­
   verkeer van kaas ;
   een briefwisseling betreffende het niet toepassen van een monetair
   compenserend bedrag bij de invoer van Jarlsberg-kaas in de Gemeenschap
wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht .
                                   Artikel 2
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd
is de overeenkomst te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden .
Gedaan te Brussel ,                              Voor de Raad
                                                De Voorzitter