CELEX: 32007D0360
Language: fi
Date: 2007-05-25 00:00:00
Title: 2007/360/EY: Neuvoston päätös, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007 , yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

30.5.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 138/10
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 29 päivänä toukokuuta 2007,
   yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta
   (2007/360/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto antoi 5 päivänä toukokuuta 2006 komissiolle valtuudet aloittaa neuvottelut vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan mukaisesti GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevaan EY:n luetteloon CXL kuuluvien kolmen siipikarjalihatuotteen sidotun tullin muuttamiseksi. Komissio ilmoitti WTO:lle aikomuksestaan muuttaa yhdistetyn nimikkeistön (CN) nimikkeeseen 0210 99 39 kuuluvan suolatun siipikarjanlihan myönnytyksiä ja laajentaa neuvottelut koskemaan nimikkeeseen 1602 32 19 kuuluvaa kypsennettyä kananlihaa ja nimikkeeseen 1602 31 kuuluvia kalkkunanlihavalmisteita.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio on tehnyt yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä sopimuksen 6 päivänä joulukuuta 2006 Brasilian liittotasavallan ja 23 päivänä marraskuuta 2006 Thaimaan kuningaskunnan kanssa, joista ensimmäisellä on CN-koodeihin 0210 99 39 ja 1602 31 kuuluvien tuotteiden pääasiallisen toimittajan asema ja CN-koodiin 1602 32 19 kuuluvien tuotteiden huomattavan toimittajan asema ja jälkimmäisellä on CN-koodiin 0210 99 39 kuuluvien tuotteiden huomattavan toimittajan asema ja CN-koodiin 1602 32 19 kuuluvien tuotteiden pääasiallisen toimittajan asema.
            
         
               (4)
            
            
               Nämä sopimukset olisi hyväksyttävä.
            
         
               (5)
            
            
               Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (1) mukaisesti,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehdyt sopimukset Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihatuotteita koskevien myönnytysten muuttamisesta.
   Sopimusten tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä päätetään 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
   3 artikla
   1.   Komissiota avustaa siipikarjanlihan ja munien hallintokomitea.
   2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
   Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.
   4 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimukset yhteisöä sitovasti (2).
   
      Tehty Brysselissä 29 päivänä toukokuuta 2007.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         J. PLEWA
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
   
      (2)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimusten voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      
         YHTEISESTI HYVÄKSYTYT PÖYTÄKIRJAMERKINNÄT
      
      Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan välillä
      GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta.
      GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisissa neuvotteluissa Euroopan yhteisön, jäljempänä ’EY’, ja Brasilian liittotasavallan, jäljempänä ’Brasilia’, välillä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamiseksi Euroopan yhteisöjen komission valtuuskunta ja Brasilian valtuuskunta ovat päässeet jäljempänä esitettyyn sopimukseen.
      Euroopan yhteisöjen komission valtuuskunta ja Brasilian valtuuskunta esittävät tämän sopimuksen kummankin osapuolen viranomaisten hyväksyttäväksi.
      1.   Sidottu tulli: tullinimikkeen 0210 90 20 (nyt 0210 99 39) sidottu tulli on 1 300 euroa tonnilta, tullinimikkeen 1602 31 sidottu tulli on 1 024 euroa tonnilta ja tullinimikkeen 1602 32 19 sidottu tulli on 1 024 euroa tonnilta.
      2.   Tariffikiintiöt: EY avaa seuraavat vuotuiset tariffikiintiöt:
      
                  a)
               
               
                  tullinimikettä 0210 90 20 (”suolattu”) varten 264 245 tonnin tariffikiintiö, josta 170 807 tonnia varataan Brasilialle. Kiintiötulli on 15,4 prosentin arvotulli;
               
            
                  b)
               
               
                  tullinimikettä 1602 31 (”kalkkuna”) varten 103 896 tonnin tariffikiintiö, josta 92 300 tonnia varataan Brasilialle. Kiintiötulli on 8,5 prosentin arvotulli;
               
            
                  c)
               
               
                  tullinimikettä 1602 32 19 (”kypsennetty”) varten 250 953 tonnin tariffikiintiö, josta 79 477 tonnia varataan Brasilialle. Kiintiötulli on 8 prosentin arvotulli.
               
            3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen tariffikiintiöiden mukainen tuonti perustuu alkuperätodistuksiin, jotka Brasilian toimivaltaiset viranomaiset antavat syrjimättömällä tavalla.
      4.   Tähän sopimukseen sisältyviin myönnytyksiin sovelletaan WTO:n Dohan-kehitysohjelmassa mahdollisesti sovittavia ehtoja.
      5.   Jaettaessa kiintiömääriä maille, joilla on pääasiallisen tai huomattavan toimittajan asema, noudatetaan GATT-sopimuksen XIII artiklan perusperiaatteita. Näiden periaatteiden soveltamisesta seuraavat myönnytykset eivät saa olla tämän sopimuksen mukaisesti neuvoteltuja myönnytyksiä epäsuotuisampia.
      6.   Molemmat osapuolet sitoutuvat panemaan tämän sopimuksen määräykset täytäntöön mahdollisimman pian noudattaen sisäisiä menettelyjään.
      7.   Neuvottelut tämän sopimuksen täytäntöönpanosta aloitetaan kumman tahansa osapuolen pyynnöstä.
      
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         
            
               Euroopan yhteisön puolesta
            
            
               
         
         
            
               Brasilian liittotasavallan puolesta
            
            
               
         
      
   
   
      
         YHTEISESTI HYVÄKSYTYT PÖYTÄKIRJAMERKINNÄT
      
      Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä
      GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamiseksi.
      GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisissa neuvotteluissa Euroopan yhteisön, jäljempänä ’EY’, ja Thaimaan kuningaskunnan, jäljempänä ’Thaimaa’, välillä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamiseksi Euroopan yhteisöjen komission valtuuskunta ja Thaimaan valtuuskunta ovat päässeet jäljempänä esitettyyn sopimukseen.
      1.   Sidottu tulli: tullinimikkeen 0210 90 20 (nyt 0210 99 39) sidottu tulli on 1 300 euroa tonnilta ja tullinimikkeen 1602 32 19 sidottu tulli on 1 024 euroa tonnilta.
      2.   Tariffikiintiöt: EY avaa seuraavat vuotuiset tariffikiintiöt:
      
                  a)
               
               
                  tullinimikettä 0210 90 20 (”suolattu”) varten 264 245 tonnin tariffikiintiö, josta 92 610 tonnia varataan Thaimaalle. Kiintiötulli on 15,4 prosentin arvotulli;
               
            
                  b)
               
               
                  tullinimikettä 1602 32 19 (”kypsennetty”) varten 250 953 tonnin tariffikiintiö, josta 160 033 tonnia varataan Thaimaalle. Kiintiötulli on 8 prosentin arvotulli.
               
            3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettu tuonti perustuu alkuperätodistuksiin, jotka Thaimaan toimivaltaiset viranomaiset antavat syrjimättömällä tavalla.
      4.   Tähän sopimukseen sisältyviin myönnytyksiin sovelletaan WTO:n Dohan-kehitysohjelmassa mahdollisesti sovittavia ehtoja.
      5.   Jaettaessa kiintiömääriä maille, joilla on pääasiallisen tai huomattavan toimittajan asema, noudatetaan GATT-sopimuksen XIII artiklan perusperiaatteita. Näiden periaatteiden soveltamisesta seuraavat myönnytykset eivät saa olla tämän sopimuksen mukaisesti neuvoteltuja myönnytyksiä epäsuotuisampia.
      6.   Molemmat osapuolet sitoutuvat panemaan tämän sopimuksen määräykset täytäntöön mahdollisimman pian noudattaen sisäisiä menettelyjään.
      7.   Neuvottelut tämän sopimuksen täytäntöönpanosta aloitetaan kumman tahansa osapuolen pyynnöstä.
      
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         
            
               Euroopan yhteisön puolesta
            
            
               
         
         
            
               Thaimaan kuningaskunnan puolesta