CELEX: 52016PC0108
Language: mt
Date: 2016-03-02
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet dwar ir-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 2.3.2016
            COM(2016) 108 final
            2016/0061(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet dwar ir-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati 
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.INTRODUZZJONI 
            
            
               1.Fis-16 ta' Marzu 2011, il-Kummissjoni adottat proposta
                  1
                għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fir-rigward tar-reġimi matrimonjali u proposta
                  2
                għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fi kwistjonijiet tal-effetti patrimonjali ta’ sħubijiet reġistrati
                  3
               .
            
            
               2.Il-bażi ġuridika għar-Regolamenti tal-Kunsill proposti hija l-Artikolu 81(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Il-proposti jikkonċernaw il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili li tkopri "aspetti relatati mal-liġi tal-familja". Il-bażi ġuridika tistipula li jiġu adottati miżuri mill-Kunsill li jaġixxi unanimament wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew. 
            
            
               3.Minn Diċembru 2012, il-proposti tal-Kummissjoni bdew jiġu diskussi fil-Grupp ta' Ħidma dwar Materji ta' Dritt Ċivili tal-Kunsill (Reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati). F'Diċembru 2012, il-proposti kienu diskussi f'laqgħa tal-Kunsill u l-Ministri qablu dwar ċerti linji gwida bl-għan li jiffaċilitaw in-negozjati taż-żewġ proposti. 
            
            
               4.Il-Parlament Ewropew esprima l-opinjoni u l-kummenti favorevoli tiegħu dwar iż-żewġ proposti fl-10 ta' Settembru 2013
                  4
               . Il-kummenti tal-Parlament Ewropew ġew ikkunsidrati, speċjalment fir-rigward taż-żamma tal-proċedura ta' exequatur fiż-żewġ proposti u tal-inkorporazzjoni ta' dispożizzjonijiet dwar l-eżegwibilità ma' dawk stipulati fir-Regolament tas-Suċċessjoni
                  5
               , kif ukoll dwar l-inklużjoni ta' dispożizzjonijiet dwar ġuriżdizzjoni bbażata fuq il-preżenza tal-konvenut. Wara talba mill-Parlament Ewropew, ġew inklużi dispożizzjonijiet dwar l-għażla tal-liġi applikabbli u l-għażla tal-qorti fil-proposta dwar l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati.
            
            
               5.Sa Diċembru 2014, il-parti l-kbira tal-kwistjonijiet tekniċi kienu solvuti u l-fajl kien lest għal ftehim politiku. Il-maġġoranza kbira tal-Istati Membri kienu ħerqana li jadottaw il-proposti f'dak il-mument. Madankollu, xi Stati Membri kellhom diffikultajiet minħabba n-natura politikament sensittiva tal-proposti. Il-Presidenza Taljana ppreżentat il-kwistjoni lill-Kunsill ĠAI, li ddeċieda li jikkonċedi perjodu ta' riflessjoni sa Diċembru 2015 lill-Istati Membri li baqa' jkollhom diffikultajiet. Dawn id-diffikultajiet kienu l-aktar marbuta mal-fatt li l-istituzzjonijiet ta' żwiġijiet bejn persuni tal-istess sess u/jew sħubijiet reġistrati ma kinux magħrufa f'għadd ta' Stati Membri. Xi wħud minn dawn l-Istati Membri kkunsidraw li t-testi ta' kompromess kif ippreżentati lill-Kunsill kienu joffru biżżejjed salvagwardji biex ikun żgurat li l-qrati tagħhom ma jkollhomx jittrattaw ma' istituzzjonijiet barranin li ma jeżistux fl-ordinament ġuridiku tagħhom. Xi Stati Membri oħrajn, madankollu, esprimew tħassib li, anke jekk l-istrumenti futuri ma jkunux jitolbuhom jintroduċu istituzzjonijiet li ma jeżistux fil-liġi nazzjonali tagħhom, ir-rikonoxximent f'pajjiżhom tal-effetti patrimonjali ta' dawn l-istituzzjonijiet barranin ikollu effett indirett fuq il-liġi u l-politika nazzjonali tal-familja tagħhom. Għall-parti l-kbira tal-Istati Membri, kien kruċjali li ż-żewġ proposti jiġu adottati bħala pakkett biex ikun żgurat it-trattament indaqs tal-koppji madwar l-Unjoni.
            
            
               6.Saru konsultazzjonijiet intensivi tul l-2015, b'mod partikolari taħt il-Presidenza Lussemburgiża. Fil-proposti ġew introdotti modifiki biex ikunu aċċettatabbli għall-Istati Membri kollha. Madankollu, wara li kkunsidra t-testi ta' kompromess riveduti, il-Kunsill ikkonkluda, fil-laqgħa tiegħu tat-3 ta' Diċembru 2015, li ma jkunx possibbli li jintlaħaq qbil mal-UE kollha għall-adozzjoni taż-żewġ regolamenti f'perjodu ta' żmien raġonevoli
                  6
               . Madankollu, ħafna delegazzjonijiet iddikjaraw ir-rieda tagħhom li jikkunsidraw li jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa dwar il-kwistjonijiet koperti mir-regolamenti.
            
            
               7.Minn Diċembru 2015 sa Frar 2016, sbatax-il Stat Membru (l-Iżvezja, il-Belġju, il-Greċja, il-Kroazja, is-Slovenja, Spanja, Franza, il-Portugall, l-Italja, Malta, il-Lussemburgu, il-Ġermanja, ir-Repubblika Ċeka, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Bulgarija u l-Finlandja) indirizzaw talba tal-Kummissjoni li tindika xewqthom li jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali u ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet li jirrigwardaw l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, u li l-Kummissjoni għandha tibgħat proposta lill-Kunsill għal dak l-għan.
            
            
               8.Din il-proposta hija r-reazzjoni tal-Kummissjoni għal dawn it-talbiet.
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA GĦALL-KOOPERAZZJONI MSAĦĦA 
            
            
               9.Il-kooperazzjoni msaħħa hija rregolata mill-Artikolu 20 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”) u fl-Artikoli 326 sa 334 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”).
            
            
               10.Il-proposta tal-Kummissjoni għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, hija bbażata fuq l-Artikolu 329(1) TFUE.  
            
            
               3.MIŻURI LI JIMPLIMENTAW IL-KOOPERAZZJONI MSAĦĦA 
            
            
               11.Il-proposta tal-Kummissjoni għal Deċiżjoni tal-Kunsill tittratta l-awtorizzazzjoni ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam uniku tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Proposta għal miżuri speċifiċi li jimplimentaw il-kooperazzjoni msaħħa jintbagħtu flimkien ma' din il-proposta. L-elementi ewlenin ta' dawn il-miżuri huma spjegati aktar 'l isfel.
            
            
               12.Wara li ġew ikkunsidrati l-konklużjonijiet tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2015 u t-talbiet tal-Istati Membri li jixtiequ jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom f'dan il-qasam, il-miżuri li jimplimentaw il-kooperazzjoni msaħħa għandhom jinkludu l-elementi li ġejjin:
            
            
               (a)proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fir-rigward tar-reġimi matrimonjali. Din il-proposta għandha tkun ibbażata fuq it-test ta' kompromess ippreżentat mill-Kunsill ĠAI tat-3 ta' Diċembru 2015
                  7
               ;
            
            
               (b)proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fir-rigward tal-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Din il-proposta għandha tkun ibbażata fuq it-test ta' kompromess ippreżentat mill-Kunsill ĠAI tat-3 ta' Diċembru 2015
                  8
               .
            
            
               13.L-għanijiet tad-dispożizzjonijiet dwar ir-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati huma ekwivalenti. Madankollu, il-formulazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet ma tistax tkun l-istess minħabba l-ispeċifiċitajiet ta' kull wieħed minn dawn l-istituzzjonijiet u, b'mod partikolari, il-fatt li s-sħubijiet reġistrati ma jeżistux fl-Istati Membri kollha. F'din il-konnessjoni, il-valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja l-proposti tal-Kummissjoni tal-2011
                  9
                sabet li koppji transfruntieri fi sħubijiet reġistrati jiffaċċaw diffikultajiet partikolari peress li din l-istituzzjoni mhix magħrufa fl-Istati Membri kollha. Għalhekk iridu jiġu stabbiliti regoli magħmula apposta fir-rigward ta' żwiġijiet u sħubijiet reġistrati, li tagħmilha diffiċli biex iż-żewġ istituzzjonijiet jiġu indirizzati fi strument wieħed. Biex jiġu ffaċilitati l-qari u l-applikazzjoni tar-regolamenti mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, iż-żewġ istituzzjonijiet qed jiġu ttrattati f'żewġ proposti li jimplimentaw kooperazzjoni msaħħa fil-qasam uniku tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Dan l-approċċ jikkorrispondi wkoll għat-talba tal-Istati Membri li l-kooperazzjoni msaħħa tikkorrispondi fis-sustanza għaż-żewġ testi ta' kompromess ippreżentati lill-Kunsill fit-3 ta' Diċembru 2015 biex tiġi żgurata l-parteċipazzjoni minn kemm jista' jkun Stati Membri.
            
         
         
            
               14.Il-Komunikazzjoni li takkumpanja l-proposti tal-Kummissjoni tal-2011 diġà enfasizzat li l-kamp ta' applikazzjoni tal-qasam tal-kooperazzjoni tal-ġustizzja ċivili kkonċernat kien ir-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali. Il-Kunsill u l-Parlament Ewropew ukoll ittrattaw iż-żewġ proposti oriġinali tal-Kummissjoni bħala pakkett. Fl-aħħar nett, b'konformità mal-Artikolu 329(1) TFUE, li skontu l-Istati Membri li jkunu jixtiequ jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom iridu jispeċifikaw il-kamp ta' applikazzjoni ta' dik il-kooperazzjoni msaħħa, l-Istati Membri indikaw li xtaqu jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fi kwistjonijiet kemm tar-reġimi matrimonjali u kemm tal-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati.
            
            
               15.Fid-dawl ta' li ntqal fuq, ir-regolamenti proposti jimplimentaw kooperazzjoni msaħħa fil-qasam uniku tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Biex tiġi żgurata n-nondiskriminazzjoni taċ-ċittadini, ir-regolamenti proposti għandhom għalhekk jiġu adottati simultanjament u jiġu ttrattati bħala pakkett għall-proposti għat-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa u l-parteċipazzjoni futura fiha.
            
            
               4.VALUTAZZJONI TAL-KUNDIZZJONIJIET ĠURIDIĊI GĦAL KOOPERAZZJONI MSAĦĦA 
            
            
               4.1.Deċiżjoni ta' awtorizzazzjoni  tal-aħħar għażla u l-parteċipazzjoni ta’ minn tal-anqas disa’ Stati Membri 
            
            
               16.L-Artikolu 20(2) TUE jistipula li d-deċiżjoni li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa għandha tiġi biss adottata mill-Kunsill bħala l-aħħar għażla, meta jkun gie stabbilit li l-għanijiet ta' dik il-kooperazzjoni ma jistgħux jintlaħqu fi żmien raġonevoli mill-Unjoni kollha kemm hi, u li mill-inqas disa’ Stati Membri jridu jipparteċipaw fiha. 
            
            
               17.Fil-laqgħa tiegħu tat-3 ta' Diċembru 2015, il-Kunsill ikkonkluda li ma jkunx possibbli li jintlaħaq qbil mal-UE kollha għall-adozzjoni taż-żewġ regolamenti f'perjodu ta' żmien raġonevoli
                  10
               . Għaldaqstant, il-Kunsill ikkonkluda li ma setgħet tinsab l-ebda soluzzjoni oħra għall-Unjoni kollha kemm hi u li setgħet tintuża kooperazzjoni msaħħa bħala l-aħħar għażla. 
            
            
               18.S'issa, il-Kummissjoni rċeviet talbiet minn sbatax-il Stat Membru (l-Iżvezja, il-Belġju, il-Greċja, il-Kroazja, is-Slovenja, Spanja, Franza, il-Portugall, l-Italja, Malta, il-Lussemburgu, il-Ġermanja, ir-Repubblika Ċeka, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Bulgarija u l-Finlandja) fejn indikaw xewqthom li jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati.
            
            
               4.2.Qasam kopert mit-Trattati 
            
            
               19.L-Artikolu 20(1) TUE jistipula li kooperazzjoni msaħħa tista' tiġi stabbilita biss "fil-qafas tal-kompetenzi mhux esklużivi tal-Unjoni" u l-Artikolu 329(1) TFUE jistipula li l-kooperazzjoni msaħħa tista' tkun stabbilita "f'wieħed mill-oqsma previsti mit-Trattati, bl-eċċezzjoni tal-oqsma ta' kompetenza esklużiva". 
            
            
               20.Is-sbatax-il Stat Membru li għamlu t-talbiet talbu li jitħallew jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, u b'hekk ġew stabbiliti regoli dwar kunflitt bejn il-liġijiet f'dan il-qasam. Regoli dwar kunflitt bejn il-liġijiet mhumiex inklużi fil-lista ta' kompetenzi esklużivi stabbiliti mill-Artikolu 3(1) TFUE. Dawn jissemmew bħala punt speċifiku fil-lista ta' miżuri fl-Artikolu 81(2) TFUE, filwaqt li l-Artikolu 81(3) TFUE jagħmel distinzjoni bejn ir-regoli dwar il-kunflitt bejn il-liġijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali inġenerali u dawk li jikkonċernaw il-liġi tal-familja. 
            
            
               21.Regoli dwar il-kunflitt bejn il-liġijiet fil-liġi tal-familja b'hekk jikkostitwixxu qasam definit sew li mhuwiex fost il-kompetenzi esklużivi tal-Unjoni, fl-ambitu tat-tifsira fit-Trattati, fejn hija stabbilita l-kooperazzjoni msaħħa. 
            
            
               4.3.Il-promozzjoni tal-għanijiet tal-Unjoni, il-protezzjoni tal-interessi tagħha u t-tisħiħ tal-proċess ta’ integrazzjoni tagħha 
            
            
               4.3.1.Kuntest ġenerali 
            
            
               22.Wara li ġew ikkunsidrati l-Valutazzjoni tal-Impatt u l-Memorandum ta' Spjegazzjoni li jakkumpanjaw il-proposti tal-Kummissjoni tal-2011, l-għan ta' kooperazzjoni msaħħa huwa li jiġi pprovdut qafas ġuridiku komprensiv li jkopri il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. B'konformità mat-tendenzi kurrenti fil-liġi tal-familja, il-proposti għandhom, b'mod partikolari, l-għan li jagħtu lill-partijiet grad ta' awtonomija fl-għażla tad-dritt applikabbli.
            
            
               23.Fl-2003, il-Kummissjoni kkummissjonat studju dwar ir-reġimi patrimonjali fiż-żwieġ u l-proprjetà ta' koppji mhux miżżewġa fid-dritt internazzjonali privat u fil-liġi interna
                  11
               , u minn dan l-istudju jidher li jeżistu xi problemi f'dan il-qasam. Dawn il-problemi jinqalgħu partikolarment meta ċ-ċittadini jużaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu fl-Unjoni Ewropea u b'hekk jesponu r-reġimi tal-proprjetà tagħhom għal liġijiet potenzjalment kunfliġġenti. Fl-2006, il-Kummissjoni adottat Green Paper
                  12
               dwar il-kunflitti tal-liġijiet fi kwistjonijiet matrimonjali, inkluża b’mod partikolari l-kwistjoni tal-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent reċiproku, li kompliet tidentifika nuqqasijiet fil-qagħda preżenti.
            
            
               24.Il-Kummissjoni waqqfet ukoll grupp ta’ esperti biex jassistiha fil-ħidma tagħha fi proposti leġiżlattivi fil-futur, magħmul minn esperti li jaġixxu indipendentement mill-Istati Membri. Fit-28 ta' Settembru 2009 ġiet organizzata seduta pubblika b'99 parteċipant mill-Istati Membri. Il-grupp espert, kif ukoll akkademiċi, avukati, nutara u membri tas-soċjetà ċivili attendew il-forum sabiex jiddiskutu l-bżonn għal strument tal-Unjoni dwar ir-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali. 
            
            
               25.Il-Programm ta’ Stokkolma
                  13
                talab li l-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku “ikun estiż għal oqsma li għadhom mhux koperti imma li huma essenzjali fil-ħajja ta’ kuljum, pereżempju id-drittijiet matrimonjali fuq il-proprjetà u l-konsegwenzi fuq il-proprjetà li jirriżultaw mis-separazzjoni tal-koppji”.
            
            
               26.Il-proposti tal-2011 tal-Kummissjoni tqiesu b'mod ġenerali li kienu meħtieġa sabiex ir-reġimi tal-proprjetà tal-koppji jkunu ttrattati b'mod koerenti taħt liġi appikabbli waħda u minn awtorità waħda; biex il-koppji internazzjonali miżżewġin ikunu jistgħu jagħżlu l-liġi li trid tapplika għall-proprjetà tagħhom; biex tiżdied iċ-ċertezza tad-dritt għas-sħubijiet reġistrati b'dimensjoni internazzjonali billi bħala regola ġenerali tiġi applikata l-liġi tal-Istat tar-reġistrazzjoni tal-proprjetà tal-koppji rreġistrati; biex iċ-ċittadini jkun jista' jkollhom proċeduri differenti ttrattati mill-istess qorti u b'hekk jevitaw proċedimenti paralleli u deċiżjonijiet ġudizzjarji kunfliġġenti; u biex titjieb il-prevedibilità għall-koppji internazzjonali billi jiġu ssemplifikati l-proċeduri għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet u ċ-ċirkolazzjoni ta' strumenti awtentiċi madwar l-Unjoni Ewropea kollha.
            
            
               27.Il-proposti jikkomplementaw ukoll b'mod importanti r-Regolament Nru 650/2012 dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ deċiżjonijiet u l-aċċettazzjoni u l-infurzar ta’ strumenti awtentiċi fil-qasam tas-suċċessjonijiet u dwar il-ħolqien ta’ Ċertifikat Ewropew tas-Suċċessjoni. Dan hu minnu għax il-likwidazzjoni tar-reġimi tal-proprjetà spiss tkun kwistjoni li tippreċedi l-likwidazzjoni tal-patrimonju ta' persuna deċeduta. L-effiċjenza taċ-Ċertifikat Ewropew tas-Suċċessjoni se tittejjeb sostanzjalment jekk jiġu applikati regoli uniformi dwar il-konflitt ta' liġijiet għar-reġimi tal-proprjetà tal-koppji madwar l-Unjoni Ewropea kollha.
            
            
               28.Il-proposti tal-Kummissjoni tal-2011 kienu importanti peress li kienu jikkonċernaw madwar 16-il miljun koppja internazzjonali miżżewġa fl-UE li, pereżempju, jgħixu fi Stat Membru li mhuwiex pajjiżhom jew li għandhom proprjetà fi Stat Membru ieħor.
            
         
         
            
               29.Fl-2007, ġew iċċelebrati madwar 300 000 żwieġ internazzjonali fl-UE u ġew xolti madwar 500 000 żwieġ internazzjonali (permezz ta' divorzju jew il-mewt ta' wieħed mill-konjuġi). Ix-xoljiment ta' żwiġijiet internazzjonali jikkonċerna 'l fuq minn EUR 460 miljun fis-sena. Fl-2007, 'il fuq minn 41 000 sħubija reġistrata ġdida fl-UE kellhom "dimensjoni internazzjonali" fir-rigward tal-proprjetà tagħhom. Kull sena madwar 10 000 sħubija reġistrata jispiċċaw f'separazzjoni jew minħabba mewt. Barra minn hekk, l-għadd ta' sħubijiet reġistrati qiegħed jiżdied b'mod kostanti, partikolarment hekk kif l-għadd ta' Stati Membri li introduċew l-istituzzjoni ta' sħubijiet reġistrati llum żdied minn 17-il Stat Membru fl-2011 għal 20. Għaldaqstant, l-għadd ta' likwidazzjonijiet ta' proprjetà ta' sħubija li jirriżultaw minn xoljiment ta' sħubija jew mill-mewt ta' wieħed mill-membri tagħha qed jiżdied.
            
            
               4.3.2.Il-qagħda attwali fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, inklużi kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati
            
            
               30.Bħalissa ċ-ċittadini jiffaċċaw problemi prattiċi differenti bl-ippjanar tal-beni meta jkunu fi żwieġ internazzjonali jew sħubija. Iċ-ċittadini tal-Unjoni qegħdin dejjem iżjed jiċċaqilqu minn pajjiż għall-ieħor u dan iwassal għal żieda fl-għadd ta’ koppji internazzjonali jew ta' koppji b'dimensjoni internazzjonali: miżżewġin ta' nazzjonalitajiet differenti, koppji li jgħixu fi Stat Membru li mhumiex ċittadini tiegħu, bi sjieda ta' beni fi Stati Membri differenti, jew li jiddivorzjaw jew imutu f'pajjiż li mhux pajjiżhom. Il-problema hi li huwa ferm diffiċli għan-nies li jkunu jafu liema qrati jkollhom ġuriżdizzjoni u liema liġijiet huma applikabbli għas-sitwazzjoni personali tagħhom u s-sitwazzjoni tal-proprjetà tagħhom. Minħabba f'hekk huma jiffaċċaw konsegwenzi mhux maħsuba u żvantaġġużi mhux biss fil-ġestjoni ta’ kuljum tal-beni tagħhom imma wkoll meta l-koppja tissepara jew imut membru tal-koppja.
            
            
               31.Għalkemm jeżistu regoli tal-Unjoni dwar il-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli f'materji ċivili u kummerċjali u f'xi oqsma tal-liġi tal-familja, ma jeżistux regoli ta' dan it-tip għar-reġimi tal-proprjetà jew għall-koppji internazzjonali. Is-suġġett huwa għalhekk irregolat mil-liġi nazzjonali u, sa ċertu punt biss, minn ftehimiet internazzjonali bejn l-Istati Membri. 
            
            
               32.Il-kawżi tal-problemi attwali għal koppji fi sħubijiet reġistrati huma l-istess bħal dawk ta’ koppji miżżewġin. Madankollu, hemm xi sfidi addizzjonali importanti għall-koppji fi sħubija reġistrata peress li l-kunċett ta' sħubija reġistrata jeżisti biss f'20 Stat Membru u mhux l-Istati Membri kollha għandhom liġijiet sostantivi li jirregolaw ir-reġim tal-proprjetà tagħhom u terġa' inqas adottaw regoli ta' ġuriżdizzjoni u regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet. 
            
            
               33.Ir-regolamenti proposti jkopru koppji li huma formalment marbuta minn istituzzjoni familjari, b'mod partikolari żwieġ jew sħubija reġistrata. Unjonijiet "de facto" mhumiex koperti.
            
            
               34.L-għan tal-kooperazzjoni msaħħa hija li tistabbilixxi qafas legali ċar fl-Istati Membri parteċipanti biex tiġi ddeterminata l-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli għar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, u li tiffaċilita l-moviment ta' deċiżjonijiet u strumenti awtentiċi dwar dawn il-kwistjonijiet bejn l-Istati Membri.
            
            
               4.3.3.Il-benefiċċji ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati 
            
            
               35.Sbatax-il Stat Membru talbu kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati: L-Iżvezja, il-Belġju, il-Greċja, il-Kroazja, is-Slovenja, Spanja, Franza, il-Portugall, l-Italja, Malta, il-Lussemburgu, il-Ġermanja, ir-Repubblika Ċeka, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Bulgarija u l-Finlandja. Il-popolazzjoni totali ta’ dawn is-sbatax-il Stat Membru hija ta’ 340 miljun ruħ. Din tirrappreżenta 67 % tal-popolazzjoni tal-Unjoni
                  14
               . Dan ifisser li għadd sinifikanti mis-16-il miljun żwieġ internazzjonali fl-UE
                  15
                se jibbenefikaw minn din il-kooperazzjoni msaħħa. Iktar ma l-għadd ta' Stati Membri li jieħdu sehem f'kooperazzjoni msaħħa jkun kbir, iktar ikun kbir l-għadd ta' ċittadini li jibbenefikaw minnha.
            
            
               36.Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, jagħtu liċ-ċittadini l-benefiċċji li ġejjin: 
            
            
               (a)it-trattament koerenti tar-reġimi tal-proprjetà tal-koppji taħt liġi applikabbli waħda u minn awtorità waħda;
            
            
               (b)koppji internazzjonali jkunu jistgħu jagħżlu l-liġi li trid tapplika għall-proprjetà tagħhom;
            
            
               (c)tiżdied iċ-ċertezza tad-dritt għal koppji internazzjonali billi bħala regola ġenerali tiġi applikata l-liġi tal-Istat li l-koppja jkollha l-eqreb konnessjoni magħha;
            
            
               (d)iċ-ċittadini jkun jista' jkollhom proċeduri differenti ttrattati mill-istess qorti u b'hekk jevitaw proċedimenti paralleli u deċiżjonijiet ġudizzjarji kunfliġġenti; u 
            
            
               (e)u titjib fil-prevedibilità għal koppji internazzjonali billi jiġu ssemplifikati l-proċeduri għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet u ċ-ċirkolazzjoni ta' strumenti awtentiċi madwar l-UE kollha. 
            
            
               4.3.4.L-issodisfar tar-rekwiżiti tal-Artikolu 20(1) TUE
            
            
               37.L-Artikolu 20(1) TUE jitlob li kooperazzjoni msaħħa timmira biex tiffavorixxi l-għanijiet tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċess tal-integrazzjoni tagħha. 
            
            
               38.Wieħed mill-kompiti tal-Unjoni huwa li toffri ċ-ċittadini tagħha żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja mingħajr fruntieri interni, li fiha jkun żgurat il-moviment liberu tal-persuni (l-Artikolu 3(2) TUE). Iż-żona tal-ġustizzja tinkludi l-iżvilupp ta' kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili b’effetti transfruntieri, ibbażata fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi (l-Artikolu 81(1) TFUE). Għal dan l-iskop, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri bl-għan li tiżgura, l-ewwel nett, ir-rikonoxximent reċiproku u l-eżekuzzjoni bejn l-Istati Membri ta’ sentenzi, u t-tieni, il-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri li jikkonċernaw il-kunflitt tal-liġijiet u l-ġuriżdizzjoni (l-Artikolu 81(2)(a) u (c) TFUE). 
            
            
               39.L-armonizzazzjoni tar-regoli tal-kunflitt tal-liġijiet u l-ġuriżdizzjoni tiffaċilita r-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi. Il-fatt li qrati ta' Stati Membri differenti japplikaw l-istess regoli għal kunflitti ta' ġuriżdizzjoni u kunflitti ta' liġijiet sabiex jiddeterminaw il-qorti kompetenti li tittratta kawża u l-liġi applikabbli għal dik il-kawża ssaħħaħ il-fiduċja reċiproka f'deċiżjonijiet ġudizzjarji mogħtija fi Stat Membru ieħor
                  16
               . 
            
            
               40.Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati bejn l-Istati Membri rikjedenti tiffavurixxi l-għan tal-Unjoni għall-iżgurar tal-kompatibilità tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri li jikkonċernaw kunflitti tal-liġijiet u l-ġuriżdizzjoni. Kooperazzjoni msaħħa f'dan il-qasam iżżid il-livell ta' kompatibilità tar-regoli tal-Istat Membru li jiddeterminaw il-qorti kompetenti biex tittratta kwistjoni ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali u l-liġi li l-qorti għandha tapplika, kif ukoll dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni fi Stat Membru ta' deċiżjonijiet dwar din il-kwistjoni meħuda fi Stat Membru ieħor, meta mqabbel mal-qagħda attwali fejn ma jeżistu l-ebda regoli armonizzati dwar il-kunflitti tal-liġijiet u l-ġuriżdizzjoni u dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-qasam tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali.
            
         
         
            
               4.4.Konformità mat-Trattati u d-dritt tal-Unjoni 
            
            
               41.Skont l-Artikolu 326 TFUE, kooperazzjoni msaħħa għandha tirrispetta t-Trattati u d-dritt tal-Unjoni. 
            
            
               42.Il-kooperazzjoni msaħħa ma taffettwax l-acquis eżistenti. Din għandha tiġi stabbilita f’qasam kopert mill-kompetenzi kondiviżi tal-Unjoni li fih, sal-lum, ma jeżistu l-ebda regoli komuni tal-Unjoni. L-ewwel strument tal-Unjoni li ġie adottat fil-qasam tal-liġi tal-familja, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000
                  17
               , stipula regoli dwar il-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali kif ukoll ta’ sentenzi fuq ir-responsabbiltà tal-ġenituri għat-tfal taż-żewġ konjuġi mogħtija fil-kuntest ta’ proċedimenti matrimonjali. Madankollu, ma inkludiex regoli dwar il-liġi applikabbli f'każ ta' divorzju jew l-effetti patrimonjali tal-koppji. L-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003
                  18
               , li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 tal-1 ta’ Marzu 2005, ma kien jinvolvi l-ebda tibdil f'dan ir-rigward. Ir-regoli tal-kunflitt tal-liġijiet dwar id-divorzju u s-separazzjoni ġudizzjarja ġew adottati b'kooperazzjoni msaħħa fir-Regolament (UE) Nru 1259/2010
                  19
                minn 16-il Stat Membru. Ir-regoli tal-kunflitt tal-liġijiet dwar it-testmenti u s-suċċessjonijiet ġew adottati mir-Regolament (UE) Nru 650/2012
                  20
               . Il-kwistjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, għandhom jikkompletaw il-qafas legali li japplika għall-koppji internazzjonali fl-Unjoni.  
            
            
               43.Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fil-kwistjoni tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, ma twassalx għal diskriminazzjoni bbażata fuq ċittadinanza, kif ipprojbita mill-Artikolu 18 TFUE, minħabba li r-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet proposti se jkunu ta’ natura universali u japplikaw għall-proċedimenti kollha quddiem il-qrati tal-Istati Membri parteċipanti, irrispettivament miċ-ċittadinanza jew mir-residenza tal-partijiet. Min-naħa l-oħra, il-qrati tal-Istati Membri mhux parteċipanti jkomplu japplikaw ir-regoli nazzjonali tagħhom dwar il-kunflitt tal-liġijiet skont id-dritt internazzjonali privat tagħhom. 
            
            
               4.5.L-ebda mminar tas-suq intern jew tal-koeżjoni ekonomika, soċjali jew territorjali; l-ebda ostaklu jew diskriminazzjoni fil-kummerċ; l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni 
            
            
               44.L-Artikolu 326 TFUE jistipula li kooperazzjoni msaħħa m'għandhiex tikkomprometti s-suq intern u l-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali u ma tridx tkun ta' ostaklu jew ta' diskriminazzjoni għall-kummerċ bejn l-Istati Membri jew tikkawża distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom. 
            
            
               45.Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopru kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, ma toħloqx problemi fir-rigward tal-kundizzjonijiet ġuridiċi. Il-proposti li jimplimentaw kooperazzjoni msaħħa f'dan il-qasam iwasslu biex is-suq intern jiffunzjona aħjar minħabba li jeliminaw ostakli għall-moviment liberu tal-persuni li bħalissa jiffaċċaw problemi minħabba d-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali li jikkonċernaw l-effetti patrimonjali tal-koppji. Iċ-ċertezza tad-dritt li jġibu magħhom regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet f'dan il-qasam ikollhom għalhekk effett pożittiv fuq il-koppji li jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu bejn l-Istati Membri parteċipanti. 
            
            
               46.Minħabba n-natura tar-regolamenti proposti, li jikkonċernaw biss ir-relazzjonijiet bejn żewġ individwi, kooperazzjoni msaħħa ma taffettwax lill-intrapriżi jew ir-relazzjonijiet legali fis-suq, jew lill-kummerċ jew il-kompetizzjoni fl-Unjoni. Fl-aħħar nett, il-kooperazzjoni msaħħa ma taffettwax il-koeżjoni territorjali bejn ir-reġjuni tal-Unjoni. 
            
            
               47.Bid-dispożizzjoni għall-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet, il-proposti jissemplifikaw konsiderevolment il-ħajjiet taċ-ċittadini (u l-professjonisti tad-dritt) peress li, fl-Istati Membri parteċipanti, ikunu jistgħu jiddeterminaw il-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli għar-reġimi tal-proprjetà tagħhom u jibbenefikaw minn ċirkolazzjoni ssemplifikata ta' deċiżjonijiet u strumenti awtentiċi dwar din il-kwistjoni.  
            
            
               48.Għalkemm mhux il-koppji internazzjonali kollha fl-Unjoni jibbenefikaw miċ-ċertezza legali jew mis-semplifikazzjoni li jiġu minn kooperazzjoni msaħħa, is-sitwazzjoni tal-koppji internazzjonali quddiem il-qrati tal-Istati Membri mhux parteċipanti mhijiex se tmur għall-agħar meta mqabbla mas-sitwazzjoni tal-lum. Fil-fatt, l-Istati Membri mhux parteċipanti se jżommu l-istatus quo peress li se jkomplu japplikaw, bħalma jagħmlu bħalissa, il-liġi nazzjonali tagħhom (inklużi r-regoli tagħhom dwar id-dritt internazzjonali privat) għal sitwazzjonijiet transfruntieri li jittrattaw ir-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati sabiex jiġi ddeterminat liem qorti għandha tittratta kawża dwar dawn il-materji u liem liġi għandha tapplika dik il-qorti. L-Istati Membri mhux parteċipanti se jkomplu japplikaw ukoll, bħalma jagħmlu bħalissa, il-liġi nazzjonali tagħhom (inklużi r-regoli tagħhom dwar id-dritt internazzjonali privat) għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet meħuda f'wieħed mill-Istati Membri parteċipanti. Min-naħa tagħhom, l-Istati Membri parteċipanti se jkomplu japplikaw, bħalma jagħmlu bħalissa, il-liġi nazzjonali tagħhom (inklużi r-regoli tagħhom dwar id-dritt internazzjonali privat) għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet meħuda f'wieħed mill-Istati Membri mhux parteċipanti. Għalhekk, is-sitwazzjoni li tirrigwarda r-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati se tkun ekwivalenti għas-sitwazzjoni li tirrigwarda strumenti oħrajn tal-ġustizzja ċivili fejn mhux l-Istati Membri kollha jieħdu sehem, bħar-Regolament Nru 1259/2010 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali u r-Regolament Nru 650/2012 dwar is-suċċessjoni u t-testmenti.
            
            
               49.Barra minn hekk, l-applikazzjoni tar-regolamenti dwar ir-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati li jimplimentaw il-kooperazzjoni msaħħa mhix se tiddependi min-nazzjonalità tal-membri tal-koppja, jiġifieri, jekk il-membri tal-koppja humiex ċittadini ta' Stat Membru parteċipanti. L-awtoritajiet tal-Istati Membri parteċipanti (pereżempju, nutar jew qorti), li jkunu marbuta japplikaw ir-regolamenti, japplikaw dawk ir-regolamenti għaċ-ċittadini kollha li jġibu quddiemhom kwistjoni ta' proprjetà matrimonjali jew kwistjoni li tikkonċerna l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati irrispettivament min-nazzjonalità taċ-ċittadini. Bl-istess mod, jekk koppja magħmula minn ċittadin jew tnejn ta' Stat Membru parteċipanti jressaq il-kwistjoni quddiem awtorità ta' Stat Membru mhux parteċipanti, l-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru mhux parteċipanti ma japplikawx ir-regolament imma l-liġi nazzjonali (inkluż id-dritt internazzjonali privat tagħhom) biex jittrattaw l-aspetti proċedurali internazzjonali tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali jew l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati.
            
            
               50.Għaldaqstant il-kooperazzjoni msaħħa mhi se toħloq l-ebda trattament differenzjat inġustifikat bejn iċ-ċittadini. 
            
            
               4.6.Rispett tad-drittijiet, il-kompetenzi u l-obbligi tal-Istati Membri li mhux parteċipanti 
            
            
               51.L-Artikolu 327 TFUE jirrikjedi li kull kooperazzjoni msaħħa tirrispetta l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx fiha. 
            
            
               52.L-adozzjoni ta' regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet mis-sbatax-il Stat Membru li talbu dan ma taffettwax ir-regoli tal-Istati Membri mhux parteċipanti. Stati Membri mhux parteċipanti se jkomplu japplikaw ir-regoli tad-dritt internazzjonali privat tagħhom li jikkonċernaw il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-kwistjoni tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali. 
            
            
               53.Fil-livell tad-dritt internazzjonali pubbliku, ma hemm l-ebda ftehimiet internazzjonali dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali (li jkopru r-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati) bejn l-Istati Membri parteċipanti u dawk mhux parteċipanti, li jkunu affettwati mill-kooperazzjoni msaħħa. 
            
            
               4.7.Konklużjoni dwar l-issodisfar tal-kundizzjonijiet legali 
            
            
               54.Fuq il-bażi ta’ dan, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kundizzjonijiet legali kollha stabbiliti mit-Trattati għall-awtorizzazzjoni tat-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa huma ssodisfati. 
            
            
               4.8.Rispett tad-drittijiet fundamentali 
            
            
               55.Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, tirrispetta d-drittijiet fundamentali stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari l-Artikolu 9 dwar id-dritt għaż-żwieġ u d-dritt ta' twaqqif ta' familja skont il-liġi nazzjonali u l-Artikolu 21 dwar id-dritt għal nondiskriminazzjoni. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet proposti fir-regolament li jimplimentaw l-kooperazzjoni msaħħa se jiġu applikati għall-koppji internazzjonali kollha marbuta b'rabta istituzzjonali, bħal żwieġ jew sħubija reġistrata, fl-Istati Membri parteċipanti mingħajr diskriminazzjoni fuq l-ebda bażi. 
            
         
         
            
               4.9.Konklużjoni dwar il-kooperazzjoni msaħħa 
            
            
               56.Il-Kummissjoni tqis li l-benefiċċji tat-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet li jikkonċernaw reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, huma konsiderevoli meta mqabbla mal-għażla li jinżamm l-istatus quo u li l-vantaġġi għat-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa f'dan il-qasam jissuperaw kull żvantaġġ possibbli. 
            
            
               57.Regoli komuni dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-qasam tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali se jiffaċilitaw konsiderevolment l-ħajja ta’ ħafna koppji fl-Istati Membri parteċipanti. Dan huwa konformi mal-Programm ta' Stokkolma, li fih il-Kunsill Ewropew qies li l-proċess ta' armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-livell tal-Unjoni għandu jkompli f’oqsma fejn ikun neċessarju bħad-"drittijiet tal-proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati"
                  21
               . 
            
            
               58.Għalhekk, il-Kummissjoni tipproponi li jiġi awtorizzat it-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa bejn l-Istati Membri li talbuha. Il-Kummissjoni tisħaq li l-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, hija dejjem miftuħa għall-Istati Membri kollha, skont l-Artikolu 328 TFUE u tħeġġeġ lill-Istati Membri li għandhom ma talbuhiex biex jipparteċipaw fil-kooperazzjoni msaħħa, biex b'hekk jagħtu spinta lill-benefiċċji u l-vantaġġi tagħha.
            
            
               2016/0061 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet dwar ir-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati 
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 329(1) tiegħu, 
            
            
               Wara li kkunsidra t-talbiet li saru mill-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, il-Greċja, Spanja, Franza, il-Kroazja, l-Italja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja, il-Finlandja u l-Iżvezja,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea, 
            
            
               Wara li kkunsidra l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew
                  22
               , 
            
            
               Billi:
            
            
               (1)L-Unjoni stabbiliet għaliha nnifisha l-għan li żżomm u tiżviluppa spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja fejn ikun żgurat il-moviment liberu tal-persuni. Biex dan l-ispazju jiġi stabbilit progressivament, l-Unjoni trid tadotta miżuri relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili b’implikazzjonijiet transfruntieri. 
            
            
               (2)Skont l-Artikolu 81 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawk il-miżuri jridu jinkludu l-promozzjoni tal-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet, inklużi miżuri li jikkonċernaw il-liġi tal-familja b’implikazzjonijiet transfruntieri. 
            
            
               (3)Fis-16 ta' Marzu 2011, il-Kummissjoni adottat proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fir-rigward tar-reġimi matrimonjali u proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet fi kwistjonijiet tal-effetti patrimonjali ta’ sħubijiet reġistrati. 
            
            
               (4)Fil-laqgħa tiegħu tat-3 ta' Diċembru 2015, il-Kunsill ikkonkluda li ma jkunx possibbli li jinstab qbil fi żmien raġonevoli mill-Unjoni bħala entità waħda għall-adozzjoni tar-regolamenti.
            
            
               (5)F'dawn iċ-ċirkostanzi, Malta, il-Kroazja u l-Belġju sussegwentement indirizzaw talbiet lill-Kummissjoni b'ittri datati l-14 ta' Diċembru 2015, il-15 ta' Diċembru 2015 u s-17 ta' Diċembru 2015 rispettivament, u l-Iżvezja, il-Greċja, is-Slovenja, Spanja, Franza, il-Portugall, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Ġermanja b'ittri datati t-18 ta' Diċembru 2015 indikaw li xtaqu jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali u l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati u li l-Kummissjoni għandha tibgħat proposta lill-Kunsill għal dak l-għan. Ir-Repubblika Ċeka, in-Netherlands, il-Bulgarija, l-Awstrija u l-Finlandja indirizzaw talbiet identiċi lill-Kummissjoni b'ittri datati t-28 ta' Jannar 2016, it-2 ta' Frar 2016, id-9 ta' Frar 2016, is-16 ta' Frar 2016 u s-26 ta Frar rispettivament. B’kollox, sbatax-il Stat Membru talbu kooperazzjoni msaħħa.
            
            
               (6)Il-kooperazzjoni msaħħa għandha tipprovdi qafas legali ċar u komprensiv fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, fl-Istati Membri parteċipanti, tiżgura soluzzjonijiet xierqa għaċ-ċittadini f’termini ta’ ċertezza legali, prevedibbiltà u flessibbiltà u tiffaċilita ċ-ċirkolazzjoni ta' deċiżjonijiet u strumenti awtentiċi bejn l-Istati Membri parteċipanti. 
            
         
         
            
               (7)B'konformità mat-talbiet tal-Istati Membri għat-twaqqif ta' kooperazzjoni msaħħa, il-Kummissjoni qed tipproponi żewġ atti sostantivi li jimplimentaw il-kooperazzjoni msaħħa, waħda li tikkonċerna r-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-oħra tikkonċerna l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Sabiex ikun kopert il-kamp ta' applikazzjoni kollu tal-kooperazzjoni msaħħa f'dan il-qasam tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali u biex tkun żgurata n-nondiskriminazzjoni taċ-ċittadini, iż-żewġ atti ta' implimentazzjoni sostantivi għandhom jiġu adottati simultanjament.    
            
            
               (8)Il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 20 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u fl-Artikoli 326 sa 329 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea huma ssodisfati.  
            
            
               (9)Il-qasam tal-kooperazzjoni msaħħa, jiġifieri l-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati huwa identifikat mill-Artikolu 81(2)(a) u (c) u l-Artikolu 81(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea bħala wieħed mill-oqsma koperti mit-Trattati. Dan mhux qasam ta' kompetenza esklużiva tal-Unjoni.
            
            
               (10)Ir-rekwiżit tal-aħħar għażla fl-Artikolu 20(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea huwa rrispettat fis-sens li fit-3 ta' Diċembru 2015 il-Kunsill ikkonkluda li l-għanijiet tar-regolamenti proposti ma setgħux jinkisbu fi żmien raġonevoli mill-Unjoni bħala entità waħda. 
            
            
               (11)Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati għandha l-għan li tiżviluppa kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili b'implikazzjonijiet transfruntieri bbażati fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi, u l-iżgurar tal-kompatibilità tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri li jikkonċernaw il-kunflitt tal-liġijiet. Għaldaqstant, hija tippromwovi l-għanijiet tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċess ta’ integrazzjoni tagħha kif meħtieġ mill-Artikolu 20(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.  
            
            
               (12)Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, tikkonforma mat-Trattati u l-liġi tal-Unjoni, u ma timminax is-suq intern jew il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali. Din ma tikkostitwix ostaklu għall-kummerċ jew diskriminazzjoni fih bejn l-Istati Membri u ma twassalx għal distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom. 
            
            
               (13)Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, tikkonforma mal-liġi tal-Unjoni dwar kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili, peress li l-kooperazzjoni msaħħa ma taffettwa l-ebda acquis preeżistenti.
            
            
               (14)Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, tirrispetta l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi ta' dawk l-Istati Membri li jiħdux sehem fiha. Ir-regoli komuni dwar il-ġuriżdizzjoni, il-kunflitt tal-liġijiet u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni fl-Istati Membri parteċipanti ma jaffettwawx ir-regoli tal-Istati Membri mhux parteċipanti. Il-qrati tal-Istati Membri nonparteċipanti se jkomplu japplikaw ir-regoli domestiċi eżistenti biex tiġi ddeterminata l-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. 
            
            
               (15)Din id-Deċiżjoni tirrispetta l-prinċipji minquxa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u, b'mod partikolari, l-Artikoli 9 u 21 tagħha. 
            
            
               (16)Kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, hija dejjem miftuħa għall-Istati Membri kollha, skont l-Artikolu 328 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
            
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Iżvezja huma b'dan awtorizzati jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet dwar ir-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali u kemm l-effetti patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, billi japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati. 
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. 
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  COM (2011) 126
               
               
                  
                     (2)
                  COM (2011) 127
               
               
                  
                     (3)
                  Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattati, id-Danimarka ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tar-Regolament propost, u ma kinitx marbuta minnu jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattati, l-Irlanda u r-Renju Unit ma nnotifikawx ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti proposti. 
               
               
                  
                     (4)
                  A7-0253/2013 u A7-0254/2013
               
               
                  
                     (5)
                  Ir-Regolament (UE) Nru 650/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012, dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ deċiżjonijiet u l-aċċettazzjoni u l-infurzar ta’ strumenti awtentiċi fil-qasam tas-suċċessjonijiet u dwar il-ħolqien ta’ Ċertifikat Ewropew tas-Suċċessjoni.
               
               
                  
                     (6)
                  CS-PRES/2015/14937 
               
               
                  
                     (7)
                  Dokument tal-Kunsill 14651/15 + COR1 REV1
               
               
                  
                     (8)
                  Dokument tal-Kunsill 14652/15
               
               
                  
                     (9)
                  SEC(2011) 327 finali
               
               
                  
                     (10)
                  CS-PRES/2015/14937
               
               
                  
                     (11)
                  ASSER-UCL Consortium, Study in comparative law on the rules governing conflicts of jurisdiction and laws on matrimonial property regimes and the implementation for property issues of the separation of unmarried couples in the Member States. Ara: http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm
               
               
                  
                     (12)
                  COM(2006) 400 final.
               
               
                  
                     (13)
                  Il-Ġurnal Uffiċjali C 115, l-4 ta' Mejju 2010.
               
               
                  
                     (14)
                  Informazzjoni tal-Eurostat tal-1 ta' Jannar 2015(http://ec.europa.eu/eurostat/tgm/table.do?tab=table&language=en&pcode=tps00001&tableSelection=1&footnotes=yes&labeling=labels&plugin=1)
               
               
                  
                     (15)
                  L-informazzjoni f’dawn il-paragrafi hija bbażata fuq ir-rapport finali tal-Istudju tal-Valutazzjoni tal-Impatt tal-EPEC fuq strumenti tal-Komunità li jirrigwardaw ir-reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-proprjetà ta' koppji li mhumiex miżżewġin b'elementi transnazzjonali, 2010. 
               
               
                  
                     (16)
                  Programm ta’ miżuri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, adottat fit-30 ta’ Novembru 2000 (ĠU C 12, 15.1.2001, p.1). 
               
               
                  
                     (17)
                  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi f'materji matrimonjali u f'materji ta' responsabbiltà tal-ġenituri għall-ulied taż-żewġ konjuġi (ĠU L 160, 30.6.2000, p .19). 
               
               
                  
                     (18)
                  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta' Novembru 2003 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000.
               
               
                  
                     (19)
                  Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 tal- 20 ta’ Diċembru 2010 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali.
               
               
                  
                     (20)
                  Ir-Regolament (UE) Nru 650/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012, dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ deċiżjonijiet u l-aċċettazzjoni u l-infurzar ta’ strumenti awtentiċi fil-qasam tas-suċċessjonijiet u dwar il-ħolqien ta’ Ċertifikat Ewropew tas-Suċċessjoni.
               
               
                  
                     (21)
                  Il-Ġurnal Uffiċjali C 115, l-4 ta' Mejju 2010.
               
               
                  
                     (22)
                  Il-Ġurnal Uffiċjali C […], […], p. […].