CELEX: 52013PC0796
Language: lv
Date: 2013-11-25
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu

|
			
		
		
		52013PC0796
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu /* COM/2013/0796 final - 2013/0410 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.1.        Vispārīgais
konteksts
Rīcība pret muitas tiesību aktu
pārkāpumiem ir Savienības finansiālo interešu
aizsardzības un muitas sadarbības attīstības
neatņemama sastāvdaļa. 
Muitas tiesību aktus var pārkāpt
ar dažādām darbībām, piemēram, sniedzot nepatiesu
importētās preces aprakstu, lai gūtu labumu no mazākām
nodevām, vai nepatiesi deklarējot preču izcelsmi, lai apietu
antidempinga maksājumus un/vai izvairītos no importa
kvantitatīvo ierobežojumu kvotām, vai ļaunprātīgi
izmantojot tranzīta sistēmu tādējādi, ka preces, kas
faktiski tiek importētas, tiek deklarētas kā tranzītā
vestas, lai izvairītos no piemērojamām muitas nodevām.
Lai apkarotu šādus muitas tiesību
aktu pārkāpumus, nepieciešama plaša mēroga informācijas
apmaiņa, sadarbojoties gan dalībvalstīm savā starpā,
gan dalībvalstīm un Komisijai. Šāda sadarbība jau ir bijusi
sekmīga, tomēr ir apzinātas vairākas jomas, kurās
nepieciešama turpmāka rīcība, galvenokārt
attiecībā uz pretkrāpšanas sistēmas darbību muitas
jomā un muitas riska pārvaldības uzlabošanu valstu un
Savienības līmenī[1].
1.2.        Juridiskais konteksts
Galvenie tiesību instrumenti, ko
piemēro muitas tiesību aktu pārkāpumiem, šajā
kontekstā ir Regula (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts)
par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju
palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai
nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu
piemērošanu, un Padomes Lēmums 2009/917/TI (2009. gada 30. novembris)
par informācijas tehnoloģiju izmantošanu muitas vajadzībām.

Regula (EK) Nr. 515/97 regulē
jautājumus attiecībā uz muitas savienību, kura
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību
(LESD) 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir ES
ekskluzīvā kompetencē.
Padomes Lēmums 2009/917/TI risina
jautājumus attiecībā uz brīvības, drošības un
tiesiskuma telpu, kas saskaņā ar LESD 4. panta 2. punkta
j) apakšpunktu ir Savienības un dalībvalstu dalītas
kompetences joma.
Uz šāda pamata Komisija izveidoja IT
struktūru – Informācijas sistēmu krāpšanas apkarošanai (AFIS),
lai īstenotu attiecīgos tiesību aktus, un šajā
sistēmā ir iekļautas datubāzes par muitas jautājumiem
un jautājumiem saistībā ar tiesībaizsardzības jomu.
1.3.        Konkrēti jautājumi
1.3.1.     Nepieciešamība
rast risinājumu nepilnībām esošajās sistēmās, kas
paredzētas krāpšanas atklāšanai muitas jomā 
Tirgotājiem, kas likumīgi darbojas
ES, ir jāievēro dažādas nodevas, nodokļi, likmes un
kvantitatīvie ierobežojumi. Finansiālie ieguvumi saistībā
ar izvairīšanos no šādiem maksājumiem ir stimuls tādām
krāpnieciskām darbībām kā nepatiesa izcelsmes
deklarēšana, preču nepatiess apraksts un tranzīta sistēmas
ļaunprātīga izmantošana. Šis risks ir jo lielāks
tādēļ, ka esošās krāpšanas atklāšanas
sistēmas muitas jomā joprojām nav pietiekami
izstrādātas, un līdzekļi importēto preču
patiesās izcelsmes pārbaudei pašlaik ir ierobežoti. Konkrēti,
muitas darbiniekiem nav iespējams pārbaudīt, vai preču
deklarētā izcelsme atbilst preces transportējušā konteinera
maršrutam. Lai atklātu nepatiesas izcelsmes deklarēšanas gadījumus,
izšķiroša nozīme ir informācijai par konteineru
pārvietošanu (ziņojumiem par konteinera statusu (Container Status
Messages) jeb CSM). Neapmierinoša ir arī pašreizējā
sistēma preču nepatiesu aprakstu atklāšanai. Šajā
kontekstā muitas dienesti aizdomīgus gadījumus konstatē,
pamatojoties uz ziņojumiem, kurus var saņemt no dažādiem avotiem
(piemēram, citiem muitas dienestiem vai uzņēmējiem), un uz
riska analīzi, kas balstās uz ierobežotiem datiem. Šīs
procedūras galvenais trūkums ir tas, ka kontrole aizvien nav
pietiekami mērķtiecīga, jo tā balstās uz ierobežotu
datu analīzi. Līdzīgi trūkumi vērojami tranzīta
sistēmas ļaunprātīgas izmantošanas atklāšanas
sistēmā. Pašlaik izmantotā procedūra tranzīta
preču verifikācijai sastāv no dokumentu pārbaudes un
fiziskās pārbaudes. Tomēr šo metožu lietderību un
efektivitāti ierobežo pieejamie resursi un to datu apjoms un
kvalitāte, kas ir pieejami automatizētai riska analīzei un
kontroles mērķtiecīgai veikšanai. Lai efektīvi vērstos
pret izcelsmes nepatiesas deklarēšanas, preču nepatiesa apraksta un
tranzīta ļaunprātīgas izmantošanas gadījumiem, ir
lietderīgi izmantot automatizētās un zinātniskās riska
analīzes metodes aizdomīgu sūtījumu konstatēšanai.
Komisija uzskata, ka šīs metodes var īstenot lietderīgāk un
efektīvāk, ja valstu un ES līmenī ir sistemātiski
pieejami augstas kvalitātes un savlaicīgi dati par CSM,
importu, eksportu un tranzītu.
1.3.2.     Nepieciešamība
stiprināt muitas riska pārvaldību un piegādes
ķēdes drošību valstu un ES līmenī
Tiek atzīta nepieciešamība izveidot
līdzvērtīgu muitas kontroles līmeni precēm, kuras
ieved Savienības muitas teritorijā / izved no tās, kā
arī nepieciešamība izveidot Savienības mēroga riska
pārvaldības sistēmu kopīgas pieejas atbalstam.
Šādā kontekstā Regula (EK) Nr. 648/2005, ar ko groza
Kopienas Muitas kodeksu, sniedz kopēju riska pārvaldības
sistēmu, ko ir īstenojusi Komisija un dalībvalstis. Savā
Paziņojumā par muitas riska pārvaldību un piegādes
ķēdes drošību[2] Komisija konstatēja vairākus stratēģiskus
īstenošanas uzdevumus. Īpaši nozīmīgas ir
grūtības, ko trūkumi datu pieejamībā un
kvalitātē rada pirmsievešanas drošuma un drošības riska
pārbaudē. Paziņojumā ir uzsvērts, ka "tirgotāju
sniegtu kvalitatīvu datu nodrošināšana un to pieejamība
iestādēm, kas atbilstošā līmenī iesaistītas riska
pārvaldībā, ir viena no galvenajām
prioritātēm". Šajā kontekstā CSM vākšana
un to iekļaušana pirmsievešanas riska analīzē var dot
būtisku ieguldījumu piegādes ķēdes drošības
stiprināšanā vispār un Komisijas un dalībvalstu darbā
saistībā ar Kopienas Muitas kodeksa 4. panta 25. punktā
noteikto risku, tostarp Savienības drošības un drošuma,
sabiedrības veselības, apkārtējās vides un
patērētāju apdraudējuma, pārvaldīšanu.
1.3.3.     Nepieciešamība rast
risinājumu kavējumiem OLAF izmeklēšanās
E-muitas
nesenās ieviešanas rezultātā importa un eksporta deklarāciju
pavaddokumentus (rēķinu, izcelsmes sertifikātu, utt.) glabā
uzņēmējs, ne vairs muitas pārvaldes. Svarīgi ir tas,
ka šie dokumenti bieži ir vajadzīgi OLAF izmeklēšanas
veikšanai. OLAF pašlaik izmantotā procedūra minēto
dokumentu iegūšanai ir pieprasījuma nosūtīšana
dalībvalstīm. Taču šāda sistēma ir neefektīva,
jo, kā minēts iepriekš, attiecīgā informācija vairs
nav dalībvalstu rīcībā un, lai nosūtītu
Komisijai, tām minētā informācija jāpieprasa no
uzņēmējiem. Tādējādi tiek zaudēts laiks,
iekams dokumenti kļūst pieejami OLAF. Pašlaik tiesiskajā
regulējumā nav noteikumu, kurus varētu izmantot procedūru
paātrināšanai saistībā ar OLAF
izmeklēšanām.
1.3.4.     Skaidrojuma
nepieciešamība attiecībā uz iespēju
ierobežot datu redzamību 
AFIS IT sistēma pašlaik netiek izmantota
pilnībā, jo dalībvalstis nevar atlasīt potenciālos
lietotājus informācijai, kuru tās ievieto sistēmā.
Tādējādi Savienības finansiālo interešu
aizsardzība un muitas sadarbība nav gluži optimāla un tiek
nevajadzīgi kavēta. Tādēļ ir
nepieciešams tehnisks paskaidrojums, ka piekļuvi datiem, kurus ievietojuši
to īpašnieki, var atļaut tikai konkrētiem lietotājiem.
Regulas noteikums, ar kuru datu īpašniekiem tiktu skaidri dota iespēja
ierobežot datu redzamību, piekļuvi atļaujot tikai
konkrētiem lietotājiem, būtiski palielinātu
informācijas apmaiņu un vēl vairāk uzlabotu iespēju
novērst, atklāt un izmeklēt krāpšanu muitas jomā.
Turklāt ierobežota redzamība aizsargā konfidencialitāti un
tādējādi vairo sistēmas uzticamību. Iespēja
neatklāt sensitīvus datus vairotu gatavību koplietot
informāciju AFIS sistēmā. Turklāt ierobežotas
redzamības funkcija ļautu Komisijai uzlabot datu
pārvaldību, radot iespēju glabāt, atjaunināt un
meklēt informāciju, ar kuru līdz šim varēja vienīgi
apmainīties.
1.3.5.     Nepieciešamība
racionalizēt datu aizsardzības uzraudzību 
Atbilstoši pašreizējiem tiesību
aktiem revīzijas veic divas dažādas struktūras (proti, Eiropas
Datu aizsardzības uzraudzītājs (EDAU) un Muitas kopīgā
pārraudzības iestāde (MKPI)). Ir bijuši gadījumi, kad
koordinācijas trūkums starp šīm divām struktūrām
noved pie atšķirīgiem ieteikumiem, kā dēļ tiek
neefektīvi izmantoti resursi Komisijā un dalībvalstīs.
Īstenošanas process ievelkas, jo ir nepieciešams izpildīt gan EDAU,
gan MKPI ieteikumus. Tas ir neefektīvi un rada papildu izmaksas gan laika,
gan resursu ziņā. Ieteikumu īstenošana var ilgt pat veselu gadu
pēc revīzijas. Tādēļ ir nepieciešama abu uzraudzības
struktūru ciešāka sadarbība.
Vēl viens jautājums datu
aizsardzības jomā, kurš būtu sīkāk
jāprecizē, ir atbildība par tehniskajām sistēmām,
ko Komisija izveidojusi, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 515/97. Pašlaik
Komisija sniedz dalībvalstīm tehnisko palīdzību,
apmācību, komunikāciju un citu darbības atbalstu ar
tehniskajām sistēmām. Tomēr atbildība par datu
aizsardzības uzraudzību attiecībā uz minētajām
tehniskajām sistēmām nav konkrēti noteikta. Šā iemesla
dēļ priekšlikumā ir precizēta EDAU kompetence. 
1.3.6.     Skaidrojuma
nepieciešamība attiecībā uz tādu pierādījumu
pieņemamību, kas savākti
savstarpējās palīdzības ietvaros
Pašlaik valstu prokurori dokumentus, kas
iegūti pa savstarpējās palīdzības kanāliem,
nelabprāt izmanto kā pierādījumu
krimināltiesvedībā, jo Regulas (EK) Nr. 515/97 noteikumi
nesniedz pietiekamu skaidrību attiecībā uz šādu
iespēju. Tas neizbēgami rada kavējumus valstu
krimināltiesvedībā vai pat var kļūt par iemeslu lietas
neierosināšanai noilguma dēļ. Svarīgi ir arī tas, ka
tādējādi tiek kaitēts juridiskās noteiktības
principam, jo Regulas (EK) Nr. 515/97 attiecīgie noteikumi tiek
interpretēti dažādi. Šķiet nepieciešams precizēt, ka
prokurori valstu krimināltiesvedībā var izmantot
pierādījumus, kas iegūti savstarpējās
palīdzības ietvaros. Priekšlikums neuzliek valstu tiesām
pienākumu automātiski pieņemt šādus pierādījumus,
jo tiem tik un tā ir jāatbilst valstu procesuālajiem
noteikumiem. 
1.3.7.     Eiropas Prokuratūra
Komisija nesen ierosināja izveidot
Eiropas Prokuratūru[3].
Ņemot vērā ar to saistītās izmaiņas noziegumu
pret Savienības finansiālajām interesēm
izmeklēšanā un saukšanā pie atbildības par tiem, Komisijai
būtu jāizvērtē vajadzība pārskatīt
pašreizējo regulu pēc tam, kad būs izveidota Eiropas Prokuratūra.
Šādā gadījumā visām dalībvalstu valsts
iestādēm un visām Savienības iestādēm, struktūrām,
birojiem un aģentūrām nekavējoties jāinformē
Eiropas Prokuratūra par jebkādu rīcību, ko varētu
uzskatīt par tās kompetencē esošu noziedzīgu
nodarījumu. Saskaņā ar projektu Regulai, ar ko izveido Eiropas
Prokuratūru, minētajai iestādei būs piekļuve
datubāzēm, kuru darbību saskaņā ar šo regulu nodrošina
Komisija vai dalībvalstis.
1.4.        Ierosinātais
risinājums
Lai rastu risinājumu minētajiem
trūkumiem, šķiet nepieciešams grozīt Regulu (EK) Nr. 515/97.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
2.1.        Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām
Komisija vairākos gadījumos ir
apspriedusies ar ieinteresētajām personām un ir ņēmusi
vērā saņemtos komentārus. 
2.1.1.     Dalībvalstu muitas dienesti
Ar dalībvalstīm apspriedās,
izmantojot aptauju 2012. gada februārī. Dalībvalstis
pauda savas vajadzības piekļūt ar muitu saistītiem datiem
(imports, tranzīts un eksports) attiecībā uz darījumiem
citā dalībvalstī un apstiprināja, ka ir noderīga
informācija par konteineru pārvietošanu. Tās arī pauda
viedokļus par labāko veidu, kā vākt, glabāt un
analizēt šādu informāciju. 
Komisija 2012. gada maijā
rīkoja konferenci, lai apkopotu dalībvalstu ekspertu viedokļus
un ierosinājumus par to, kā kopumā darbojas Informācijas
sistēma krāpšanas apkarošanai (AFIS), kā arī par
Regulas (EK) Nr. 515/97 īstenošanu un turpmāko perspektīvu.
Konferences ietvaros notika plenārsēde un četri īpaši
darbsemināri par juridiskiem jautājumiem, kopīgajām muitas
operācijām, lietotnēm un AFIS pašreizējās
situācijas un turpmākās attīstības IT drošības
aspektiem. 
Vairākos gadījumos Komisija
apspriedās ar "Savstarpējās palīdzības
komiteju", kura izveidota, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 515/97 43. pantu,
un kuras sastāvā ir dalībvalstu pārstāvji, kas ir
atbildīgi par savstarpējās administratīvās
palīdzības jautājumiem. Jaunākās diskusijas notika
sanāksmēs 2012. gada 24. maijā un 2012. gada 25. septembrī.
2.1.2.     Jūras
pārvadājumu uzņēmumi – Pasaules Jūras
pārvadājumu padome
Liela apspriešanās ar jūras
pārvadājumu nozari notika 2012. gada 15. martā, un
tajā piedalījās uzņēmumi no privātā sektora
un Pasaules Jūras pārvadājumu padome (WSC)[4]. Apspriešanās
mērķis bija informēt pārvadātājus par
ierosināto iniciatīvu un uzklausīt viņu komentārus par
paredzēto CSM sniegšanu Komisijai. Komisija arī
ierosināja izmēģinājuma projektu šajā jomā.
Diskusijā galvenā uzmanība tika vērsta uz to, kāda
veida dati konteineru pārvadātājiem jāiesniedz Komisijai un
kā tas būtu jādara, kā arī uz nosūtīšanas
metodēm, utt. Komisija pielika visas pūles, lai sagatavošanās
procesā iesaistītu nozari un tādējādi panāktu, ka
priekšlikums tiek viegli īstenots. 
Turklāt notika vairākas Komisijas un
WSC pārstāvju sanāksmes.

Pamatojoties uz šīm apspriedēm, tika
noteikts, kāda veida informācija uzņēmumiem būs
jāiesniedz. Izmaksu ziņā vislietderīgākā
šādas informācijas nosūtīšanas metode ir t.s. global
dump, proti, visas konteineru pārvietošanas ikdienas uzskaite.
Alternatīvā kārtā uzņēmumi var izlemt iesniegt
atlasītus datus. Atlikušie procedūras jautājumi tiks konkretizēti.

Jūras pārvadājumu nozare ir
uzsvērusi nepieciešamību nodrošināt, ka uzņēmumu
sniegtie dati būtu jānosūta tikai vienu reizi. Komisijai
šādā gadījumā būtu jābūt atbildīgai par
minēto datu paziņošanu starptautiskajām un/vai Eiropas
iestādēm, kā arī dalībvalstīm tajos nolūkos,
kādiem datubāze ir izveidota. 
2.1.3.     Datu aizsardzības
uzraudzītāji
Šī priekšlikuma sagatavošanas gaitā 2012. gada
maijā un jūnijā tika rīkotas sanāksmes ar EDAU un
MKPI.
2.2.        Ietekmes
novērtējums
Komisija, ņemot vērā apspriešanos
ar ieinteresētajām personām, veica politikas risinājumu
ietekmes novērtējumu. Cita starpā tika secināts, ka
risinājumi, kuru panākšanai tiek veikti galvenie grozījumi
regulā, būtu šādi.
·                        
Radīt tādus apstākļus, kas
uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā
ar preču izcelsmes nepatiesu deklarēšanu, šajā
nolūkā dziļjūras pārvadātājiem iesniedzot
Komisijai ziņojumus par konteinera statusu. Ieteicamā iesniegšanas
metode ir vispārēja ziņošana (global dump), kas nerada
gandrīz nekādas izmaksas. Ir iespējama arī alternatīva
ziņošanas metode.
·                        
Radīt tādus apstākļus, kas
uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā
ar preču nepatiesu aprakstu, šajā nolūkā izveidojot
importa un eksporta datu centrālu datubāzi. Būtu nepieciešams
noteikt juridisku pamatu šādu datu sniegšanai. Šis pasākums
neradīs nekādas papildu izmaksas dalībvalstīm, jo
prasītā informācija jau eksistē elektroniskā
formātā, proti, attiecīgajās datubāzēs, kuru
darbību nodrošina Komisija. Tādēļ ir vajadzīga
vienīgi dalībvalstu piekrišana šādu datu kopēšanai.
·                        
Radīt tādus apstākļus, kas
uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā
ar tranzīta sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu,
šajā nolūkā izveidojot uz tranzītu attiecīgu datu
centralizētu reģistru. 
·                        
Paātrināt OLAF izmeklēšanas
veikšanu, nodrošinot tiešu piekļuvi importa un
eksporta deklarāciju pavaddokumentiem. Nav paredzamas gandrīz
nekādas izmaksas privātā sektora uzņēmējiem, jo
pienākums jau pastāv (valstu tiesību aktos un arī Muitas
kodeksā uzņēmumiem tiek prasīts veikt attiecīgo
dokumentēšanu). Jānorāda, ka paredzamais OLAF
izmeklēšanas sakarā nepieciešamo uzņēmējiem
adresēto pieprasījumu skaits ir ļoti neliels (dažas lietas
gadā).
Ietekmes novērtējumā tika
secināts, ka ierosinātajos risinājumos tiek ievērotas
pamattiesības. Šajā kontekstā svarīgi norādīt, ka
iecerētajā CSM datubāzē netiktu iekļauti
nekādi personas dati. Personas dati tiktu iekļauti importa, eksporta
un tranzīta datubāzēs, un šo datu uzraudzība būtu
jāveic EDAU saskaņā ar jau piemērojamiem standartiem, kas
noteikti Regulā (EK) Nr. 515/97. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
3.1.        Juridiskais pamats
Priekšlikumam grozīt Regulu (EK)
Nr. 515/97 būtu jābalstās uz Līguma par Eiropas
Savienības darbību (LESD) 33. un 325. pantu.
LESD 33. pantā noteikts pamats,
aptverot lielāko daļu informācijas apmaiņas darbību
starp muitas dienestiem un starp muitas dienestiem un Komisiju muitas
sadarbības nolūkos. LESD 325. pants nosaka ES kompetenci veikt
pasākumus, kas vajadzīgi krāpšanas un citādas
nelikumīgas rīcības, kas apdraud Savienības finanšu
intereses, novēršanā un apkarošanā, un minētajiem
pasākumiem ir "jāattur no šādas rīcības".
LESD 325. panta 4. punktā un 33. pantā ir noteikta
likumdošanas procedūra nepieciešamo pasākumu pieņemšanai, lai
nodrošinātu efektīvu un līdzvērtīgu aizsardzību.
3.2.        Subsidiaritāte,
proporcionalitāte un pamattiesību ievērošana
3.2.1.     Subsidiaritāte un
proporcionalitāte
Nepieciešamība pēc ES
līmeņa tiesību akta par savstarpējo administratīvo
palīdzību un muitas sadarbību izriet no šādiem faktiem. 
·                        
Nepieciešamību pēc ES līmeņa
tiesību akta par savstarpējo administratīvo palīdzību
un muitas sadarbību Eiropas likumdevējs jau ir atzinis, pieņemot
Regulu (EK) Nr. 515/97 un Padomes Lēmumu 2009/917/TI. 
·                        
Ir atzīts, ka daudzi riski muitas jomā
izpaužas transnacionāli. Nelikumīgas piegādes ķēdes
var ātri pielāgoties uzlabojumiem riska pārvaldības
vidē konkrētā ievešanas vietā un pāriet uz citām
vietām, kur aizsardzības līmenis ir zemāks. ES
līmeņa rīcība ir nepieciešama, lai visās
ārējās robežas vietās panāktu
līdzvērtīgu aizsardzības līmeni pret riskiem muitas
jomā, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 648/2005.
·                        
Tā kā tirdzniecībai piemīt
globāls raksturs, dalībvalstis vienas pašas nevar efektīvi
novērot, atklāt un mazināt riskus, kas ir saistīti ar
muitas tiesību aktu pārkāpumiem, un citus ar muitu
saistītus riskus un papildu rīcība ES līmenī
būtiski atvieglotu dalībvalstu darbu izmeklēšanas veikšanā,
īpaši lietās, kas ir saistītas ar preču pārrobežu
pārvietošanu. Pasākumu muitas sadarbības jomā rīkošana
ES līmenī sniegtu būtisku pievienoto vērtību,
panākot saskanīgu pieeju un pasākumu koordinēšanu. 
·                        
ES ir ekskluzīva kompetence krāpšanas
novēršanas un muitas savienības jomās. 
·                        
Apspriežoties ar ieinteresētajām
personām no tirdzniecības aprindām, kļuva skaidrs, ka CSM
vienota centrāla iesniegšana radītu mazākas izmaksas nekā
tā iesniegšana vienīgi tai dalībvalstij, caur kuru konteiners
tiek ievests vai izvests no Savienības muitas teritorijas.
·                        
ES var vislabāk īstenot šādu
kolektīvu rīcību, jo tai jau ir nepieciešamā pieredze,
sistēmas un speciālās zināšanas, lai nodrošinātu datu
ātru un izmaksu ziņā lietderīgu vākšanu,
paziņošanu un koplietošanu. 
·                        
Valstu muitas dienesti vieni paši nevar
efektīvi koplietot informāciju un ar saprātīgām
izmaksām īstenot plaša apjoma cīņu pret muitas tiesību
aktu pārkāpumiem un citiem ar muitu saistītiem riskiem.
Tādu datu sistemātiska vākšana, kas nepieciešami, lai
analizētu ar muitu saistītus riskus, kuri rada apdraudējumu ES
un tās dalībvalstīm, būtu nesamērīgs
pasākums atsevišķi katrā no 28 dalībvalstīm, un
to var efektīvāk un lietderīgāk īstenot ar
darbību ES līmenī.
Tādējādi var secināt, ka ES
darbība, vācot, glabājot, apstrādājot, izmantojot un
darot pieejamus dalībvalstīm šajā regulā noteiktos datus,
lai cīnītos pret krāpšanu un citiem ar muitu saistītiem
riskiem, ir nepieciešama un samērīga ar attiecīgo risku
būtību un apmēru un tā atbilst subsidiaritātes
principam.
3.2.2.     Saistība ar
pamattiesībām
Šī iniciatīva jo īpaši skar
pamattiesības uz personas datu aizsardzību. Šīs tiesības ir
nostiprinātas Pamattiesību hartas 8. pantā un LESD 16. pantā,
pamatojoties uz Direktīvu 95/46/EK, kā arī ECTK 8. pantā.

Tiesību uz personas datu aizsardzību
ievērošana jau ir pienācīgi ņemta vērā
Regulā (EK) Nr. 515/97 un Padomes Lēmumā 2009/917/TI,
paredzot stingrus noteikumus attiecībā uz datu saturisko
tvērumu, datu saglabāšanu un datu aizsardzības uzraudzību.
Šajā kontekstā svarīgi norādīt, ka paredzamajā CSM
datubāzē netiktu iekļauti nekādi personas dati. Personas
dati tiktu iekļauti importa, eksporta un tranzīta datubāzēs,
un šo datu uzraudzība būtu jāveic EDAU saskaņā ar jau
piemērojamiem standartiem, kas noteikti Regulā (EK) Nr. 515/97.
3.2.3.     Pievienotā
vērtība 
Ierosinātā rīcība ES
līmenī būtiski uzlabotu ar muitu saistītas krāpšanas
atklāšanu, izmeklēšanu un novēršanu, palielinot
informācijas un pieejamo pierādījumu apmaiņu un uzlabojot
izveidotās sistēmas darbību un tādējādi padarot
rīcību efektīvāku un lietderīgāku. Tas arī
būtiski stiprinātu ES spējas noteikt un mazināt Kopienas
Muitas kodeksa 4. panta 25. punktā noteiktos riskus, tostarp
apdraudējumu Savienības drošībai un drošumam, sabiedrības
veselībai, videi un patērētājiem. Tādējādi
paredzētā rīcība stiprinās Savienības
finansiālo interešu aizsardzību, uzlabos riska pārvaldību
un vēl vairāk veicinās muitas sadarbību.
Lai garantētu to, ka var gūt
maksimālu labumu, Komisija nodrošinās, ka turpmāko datubāzu
un informācijas attiecībā uz CSM, tranzītu, importu
un eksportu pārvaldību un administrāciju šajā regulā
norādītajos nolūkos kopīgi veic tās dienesti. Tas
nodrošinās to, ka datubāzes būs pieejamas netraucētai
iekļaušanai Komisijas un dalībvalstu riska pārvaldības
pasākumos, tostarp sistemātiskai reāllaika pirmsievešanas un
pirmsizvešanas riska analīzei. Tiks nodrošināta pienācīga
starpdienestu pārvaldības struktūra, lai racionalizētu
darbības pārvaldību un pienākumu sadali saistībā
ar datu aizsardzību un drošību. 
3.3.        Juridisko instrumentu
izvēle
Ierosinātais instruments ir regula, jo
tas ir atbilstoši grozāmajam instrumentam.
3.4.        Īpaši noteikumi
3.4.1.     Definīcijas – 2. pants
Tiek atjaunināta jēdziena
"muitas tiesību akti" definīcija, lai saskaņotu
terminoloģiju ar muitas jomu, proti, pievienojot atsauces uz preču
ievešanu un izvešanu. "Pakalpojumu sniedzēju, kas darbojas
starptautiskajā piegādes ķēdē" definīcija,
lai precizētu, kam piemēro 18.c panta 1. punktā
noteikto pienākumu. 
3.4.2.     Pierādījumu
pieņemamība – 12. pants
Ierosināto 12. panta grozījumu
mērķis ir likvidēt juridisko nenoteiktību, kāda
pašlaik pastāv attiecībā uz informācijas, kas
savstarpējās palīdzības ietvaros savākta kā
pierādījumi, izmantošanu valstu krimināltiesvedībā.
3.4.3.     Informācija
saistībā ar konteineru pārvietošanu - 18.a pants un jauns 18.c,
18.d, 18.e un 18.f pants
Regulas (EK) Nr. 515/97 18.a pantā
paredzēts izveidot reģistru datu vākšanai par konteineru
pārvietošanu un šo datu analīzei. Tomēr šā panta redakcija
neuzliek attiecīgajiem uzņēmējiem (proti,
pārvadātājiem) pienākumu sniegt Komisijai informāciju,
kas jāievieto reģistrā (proti, ziņojumus par konteinera
statusu – CSM). Tādējādi, kaut arī Komisija ir
pārbaudījusi šāda reģistra efektivitāti un
analīzes sistēmas kvalitāte ir pierādījusies, tā
tomēr ir kvantitatīvi ierobežota nepietiekamās piekļuves
datiem dēļ.
Ierosināto grozījumu
mērķis ir nodrošināt nepieciešamo datu sniegšanu, jaunā 18.c pantā
nosakot pienākumu attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem sniegt
minēto informāciju. Šī informācija var dot būtisku
ieguldījumu cīņā pret dažādiem muitas krāpšanas
veidiem, tostarp izcelsmes nepatiesu deklarēšanu, un citu Kopienas Muitas
kodeksa 4. panta 25. punktā noteikto ar muitu saistīto
risku pārvaldībā. 
18.d pantā precizēts, ka
attiecībā uz konteineriem, kurus paredzēts ievest
Savienības muitas teritorijā, ziņošanas periodu nosaka tas, kad
konteiners ir tukšs. Praktiski tas nozīmē, ka
pārvadātājiem būs jāsniedz CSM par
konteineriem, kas importēti ES, no nesenākā brīža, kad
konteiners bija tukšs pirms tā ievešanas Savienības muitas
teritorijā, līdz brīdim, kad atkal tika paziņots, ka
konteiners ir tukšs pēc tā izvešanas no Savienības muitas
teritorijas. Attiecībā uz konteineriem, kas tiek izvesti no
Savienības muitas teritorijas, ziņošanas periods attiecas tikai uz
brīdi, kad tiek paziņots, ka konteiners ir tukšs ārpus
Savienības muitas teritorijas. Ja nav iespējams noteikt konkrētus
notikumus saistībā ar tukšo konteineru, pārvadātāji
var iesniegt CSM atbilstīgi šādiem periodiem:
(a)                   
attiecībā uz konteineriem, kurus
paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā: trīs
mēneši pirms ievešanas Savienības muitas teritorijā un viens
mēnesis pēc ievešanas Savienības muitas teritorijā vai kad
tiek sasniegta vieta ārpus ES (atkarībā no tā, kas notiek
vispirms);
(b)                   
attiecībā uz konteineriem, kas tiek
izvesti no Savienības muitas teritorijas: trīs mēnešus pēc
tam, kad konteiners ir izvests no Savienības muitas teritorijas.
Neskarot pašlaik notiekošās analīzes
rezultātus, var paredzēt, ka turpmāko deleģēto aktu
galvenie elementi būs šādi.
18.f panta 1. punktā
paredzētajā deleģētajā aktā cita starpā tiks
precīzi noteikts, par kādām darbībām Komisijai jāiesniedz
CSM. Tas var iekļaut šādas darbības: rezervācijas
apstiprināšana, ierašanās iekraušanas vai izkraušanas vietā,
izbraukšana no iekraušanas vai izkraušanas vietas, iekraušana
transportlīdzeklī vai izkraušana no tā, norādījums par
preču iekraušanu konteinerā vai izkraušanu no tā,
apstiprinājums par preču iekraušanu konteinerā vai izkraušanu no
tā, pārvietošana termināļa iekšienē, pārbaude pie
izbraukšanas no termināļa un konteinera nosūtīšana
[ārējam pakalpojumu sniedzējam] būtiskam remontam.
Attiecībā uz ziņojumu
sniegšanas biežumu, katrs pārvadātājs var izvēlēties
vai nu 
(a)         
katru dienu iesniegt visus jaunos CSM, kas
iepriekšējo 24 stundu laikā ģenerēti vai savākti
pārvadātāja elektroniskā aprīkojuma izsekošanas
sistēmā neatkarīgi no tā, vai CSM attiecas vai
neattiecas uz konteineriem, kurus paredzēts ievest Savienības muitas
teritorijā / izvest no tās (data dump); vai
(b)         
katru dienu iesniegt CSM, kas konkrēti
attiecas uz konteineriem (gan uzkrautiem, gan neuzkrautiem), kurus
paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā / izvest no
tās, un kas iepriekšējo 24 stundu laikā ģenerēti vai
savākti pārvadātāja elektroniskā aprīkojuma
izsekošanas sistēmā.
CSM ziņojumu
datu elementu minimumu arī noteiks ar deleģētajiem aktiem.
Ziņošanas formāti un CSM nosūtīšanas metodes noteiks
ar īstenošanas aktiem. 
3.4.4.     Ar importu, eksportu un
tranzītu saistīti dati – jauns 18.g pants
Nolūkā panākt
mērķtiecīgāku kontroli un efektivizēt cīņu
pret krāpšanu muitas jomā, tiek ierosināts noteikt juridisko
pamatu importa un eksporta datu apstrādei. 
Attiecībā uz datiem, kas
saistīti ar tranzītu, 2011. gadā starp Komisiju un
dalībvalstīm tika panākta administratīva vienošanās
par Tranzīta informācijas sistēmu krāpšanas apkarošanai (ATIS)[5]. Saskaņā ar
šo vienošanos OLAF automātiski saņem informāciju par
tranzītā esošu preču kustību. OLAF analizē šos
datus un sniedz ziņojumus, kurus regulāri koplieto ar
dalībvalstīm un ieinteresētajiem Komisijas dienestiem.
Atzīstot Komisijas centienus, vairākas dalībvalstis tomēr
uzskata, ka Komisijai būtu jānosaka skaidrāks juridiskais pamats
šai darbībai, aizstājot pašreizējo vienošanos. Priekšlikumā
ir paredzēts atbilstīgs juridiskais pamats. Tas nerada
dalībvalstīm nekādu papildu ziņošanas slogu, jo jau notika
elektronisko datu plūsma un apmaiņa starp dalībvalstīm
elektroniskajā sistēmā, kuras darbību nodrošina Komisija.
Priekšlikumā ir paredzēts replicēt datus no sistēmām,
kuru darbību nodrošina Komisija, un analizēt šos datus, lai izsekotu
krāpšanas gadījumus un iegūtu shēmas, kas būtu
noderīgas potenciālu muitas krāpšanas gadījumu
konstatēšanai un Eiropas Savienības finansiālo interešu
aizsardzībai. Ierosinātā datubāze būs pieejama
Komisijas un dalībvalstu muitas pārvalžu lietošanai. Komisija ir
atbildīga par datu apstrādi attiecībā uz šo reģistru.
Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par
Kopienas Muitas kodeksa izveidi 13. panta 2. punktā
prasīts, lai muitas kontrole, kas nav izlases veida pārbaudes,
balstītos uz riska analīzi, izmantojot automatizētas datu
apstrādes paņēmienus, un paredzēts minētajā kontekstā
izveidot kopīgu riska pārvaldības sistēmu. 4. panta 25. punktā
ir definēti attiecīgie riski, bet 4. panta 26. punktā
ir noteikts, ka pie riska pārvaldības pasākumiem pieder
"datu un informācijas vākšana, riska analīze un
novērtēšana, rīcības izvēle un īstenošana,
kā arī procesa un tā rezultātu regulāra
uzraudzība un pārskatīšana, balstoties uz starptautiskiem,
Kopienas un valsts avotiem un stratēģijām".
Tādēļ ir lietderīgi panākt, ka savāktos datus var
izmantot riska pārvaldībā attiecībā uz visiem muitas
riskiem, un noteikt, ka šajā nolūkā tie atbilstīgos
apstākļos ir pieejami attiecīgajām iestādēm ES un
dalībvalstu līmenī.
3.4.5.     Pavaddokumenti – jauns 18.h pants
Gadījumos, kad OLAF
izmeklēšanas nolūkos pieprasa ar muitu saistītus
pavaddokumentus, tas nevar minētos dokumentus pieprasīt tieši
uzņēmējam, bet gan ir nepieciešama valsts iestāžu
starpniecība. Tas rada kavējumus izmeklēšanā un bieži ir
par iemeslu tam, ka izmeklēšanu vairs nevar veikt noilguma dēļ.
Tas ir jo īpaši problemātiski ar muitu saistītās
lietās, kurās tiek piemērots trīs gadu termiņa
ierobežojums. Situācija ir pasliktinājusies kopš 2011. gada 1. janvāra,
kad tika ieviesta e-muita, jo importa un eksporta deklarāciju pavaddokumentus
(rēķinu, izcelsmes sertifikātu, utt.) vairs neglabā muitas
pārvaldes, bet gan uzņēmēji. 
Lai paātrinātu izmeklēšanas
procedūras, tiek ierosināts jauns noteikums, kas dotu Komisijai
tiesības izmeklēšanas nolūkos, balstoties uz Regulu (EK)
Nr. 515/97, importa un eksporta deklarāciju pavaddokumentus
iegūt tieši no privātā sektora uzņēmumiem. 
3.4.6.     Ierobežota redzamība un
iestāžu publicēšana – 29. un 30. pants
Paredzams, ka, ieviešot iespēju
atlasīt potenciālos datu lietotājus (ierobežotu redzamību),
būtiski palielināsies datubāzu lietošana dalībvalstīs
un tādējādi tiks veicināta efektivitāte.
Tādēļ tiek ierosināts attiecīgi grozīt 29. pantu.
Ierosinātie grozījumi ietver arī elastīgāku veidu,
kā publicēt 29. un 30. pantā minēto attiecīgo
iestāžu sarakstu atjauninājumus.
3.4.7.     Datu aizsardzība – 18.b, 33.,
37. un 38. pants
Datu aizsardzības noteikumu
uzraudzības sarežģītās struktūras iemesls ir muitas
informācijas sistēmas divējādā tiesiskā
struktūra – Regulas (EK) Nr. 515/97 37. panta 3. punkta
a) apakšpunkts un Padomes Lēmuma 2009/917/TI 25. panta 2. punkts,
kurš atspoguļo struktūru pirms Lisabonas līguma. Līdz ar to
ir izveidotas divas atsevišķas struktūras – MKPI un EDAU, kas
nodrošina, ka datu aizsardzības noteikumi tiek īstenoti
atbilstīgi tiesību aktiem. Tomēr, tā kā ieteikumi ir
attiecināmi uz abām IT sistēmas daļām, ir
acīmredzami grūti īstenot dažādus atzinumus un ieteikumus.
Tādējādi tiek nevajadzīgi tērēti resursi. 
Lai risinātu šo problēmu,
priekšlikumā tiek ieviests noteikums, kura mērķis ir
vienkāršot un saskaņot noteikumus par katrai sistēmai piemērojamo
datu aizsardzības noteikumu uzraudzību. Tā mērķis ir
panākt uzraudzības procesa saskanību un veicināt
kopīgu revīziju izmantošanu, kā rezultātā tiktu
izstrādāti kopīgi ziņojumi.
Turklāt priekšlikumā tiek
precizēts, ka EDAU ir atbildīgs par datu aizsardzības
uzraudzību tehniskajās sistēmās, ko Komisija izveidojusi,
pamatojoties uz šo regulu.
Priekšlikumā arī ieviests
maksimālais datu glabāšanas periods MIS, kas ir desmit gadi, papildus
paredzot, ka gadījumos, ja personas dati tiek glabāti ilgāk par
pieciem gadiem, par to attiecīgi būtu jāinformē EDAU.
Visbeidzot, lai garantētu noteikumus, kas
regulē datu aizsardzību, 38. pantā ir ieviests īpašs
noteikums par apstrādes drošību.
3.4.8.     Saskanība ar Lisabonas
līgumu – 23. panta 4. punkts, 25. panta 1. punkts, 33. pants,
38. pants, 43. pants un 43.a pants
Lai panāktu Regulas (EK) Nr. 515/97
lielāku saskanību ar Līgumu par Eiropas Savienības
darbību, ierosinātajos grozījumos ir ņemti vērā
nepieciešamie pielāgojumi attiecībā uz deleģēto
pilnvaru (LESD 290. pants) vai īstenošanas pilnvaru (LESD 291. pants)
piešķiršanu Komisijai.
3.5.        Stāšanās
spēkā
Ierosinātajā 18.c panta 1. punktā
ieviests pienākums publiskā vai privātā sektora
uzņēmējiem, kas darbojas starptautiskajā
ķēdē, nosūtīt Komisijai datus par konteineru
pārvietošanu. Tā kā šis noteikums var būt pretrunā
līgumsaistībām starp uzņēmumiem un to klientiem
attiecībā uz neizpaušanu un konfidencialitāti, pantā par
stāšanos spēkā paredz atbilstīgu pārejas periodu,
kurā pārvadātājiem būtu atkārtoti jāvienojas
par saviem privāttiesiskajiem līgumiem, lai panāktu
atbilstību grozītajai regulai.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Budžeta pasākumi galvenokārt
attiecas uz IT izmaksām, kas nepieciešamas pašreizējās AFIS
sistēmas uzturēšanai un turpmākai attīstībai. Izmaksas
saistībā ar šā priekšlikuma īstenošanu tiks iekļautas
esošajā prognozē daudzgadu finanšu shēmas kontekstā,
tādēļ papildu budžeta piešķīrumu pieprasījumi nav
nepieciešami. Priekšlikuma kopējās izmaksas ir salīdzināmas
ar iepriekšējo periodu izmaksām un tiek uzskatītas
vienkārši par kārtējo izmaksu turpinājumu. Ar šo
priekšlikumu saistītā budžeta dinamika atbilst daudzgadu finanšu
shēmai.
2013/0410 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97
(1997. gada 13. marts) par dalībvalstu pārvaldes
iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un
Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības
tiesību aktu pareizu piemērošanu
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 33. un 325. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
pēc apspriešanās ar Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju,
pēc apspriešanās ar Revīzijas
Palātu,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Lai panāktu, ka Regula
(EK) Nr. 515/97 aptver visu iespējamo preču pārvietošanu
attiecībā uz Savienības muitas teritoriju, ir lietderīgi
precizēt muitas tiesību aktu definīciju attiecībā uz
preču ievešanas un izvešanas jēdzieniem.
(2)       Nolūkā vēl
vairāk stiprināt administratīvās un
kriminālprocedūras attiecībā uz pārkāpumiem, ir
nepieciešams nodrošināt, ka pierādījumus, kas iegūti
savstarpējās palīdzības ietvaros, var atzīt par
pieņemamiem pieteikuma iesniedzējas iestādes dalībvalsts
administratīvajos un tiesas procesos.
(3)       Komisijas
Paziņojumā par muitas riska pārvaldību un piegādes
ķēdes drošību (COM(2012) 793) ir atzīts, ka steidzami
nepieciešams uzlabot datu kvalitāti un pieejamību izmantošanai
pirmsievešanas riska analīzē, īpaši drošuma un drošības
risku efektīvai konstatēšanai un mazināšanai valstu un ES
līmenī kopējās riska pārvaldības sistēmas
ietvaros, kura izveidota saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92
13. panta 2. punktu. Datu par konteineru pārvietošanu
iekļaušana pirmsievešanas riska pārvaldībā krietni uzlabos
piegādes ķēdes pārredzamību un būtiski
stiprinās ES un dalībvalstu spējas mērķtiecīgi
kontrolēt paaugstināta riska sūtījumus, vienlaikus
atvieglojot likumīgās tirdzniecības plūsmu.
(4)       Nolūkā
palielināt skaidrību, konsekvenci un pārredzamību
nepieciešams konkrētāk definēt iestādes, kurām
vajadzētu būt piekļuvei reģistriem, kas izveidoti,
pamatojoties uz šo regulu, šajā nolūkā tiks izveidota vienota
atsauce kompetentajām iestādēm.
(5)       Uz konteineru
pārvietošanu attiecīgie dati ļauj konstatēt krāpšanu
un riska tendences attiecībā uz precēm, kuras ieved
Savienības muitas teritorijā un izved no tās. Šādi dati
kalpo, lai palīdzētu novērst un izmeklēt darbības, kas
ir vai šķiet muitas tiesību aktu pārkāpums, un saukt pie
atbildības par tām, un lai palīdzētu kompetentajām
iestādēm pārvaldīt muitas riskus, kas definēti Regulas
(EEK) Nr. 2913/92 4. panta 25. punktā. Iespējami
pilnīga datu kopuma vākšanai un izmantošanai, vienlaikus
nepieļaujot potenciālu negatīvu ietekmi uz mazajiem un
vidējiem uzņēmumiem kravu pārvadājumu nozarē,
nepieciešams, lai publiskā vai privātā sektora pakalpojumu
sniedzēji, kas darbojas starptautiskajā piegādes
ķēdē, iesniegtu Komisijai datus par konteineru pārvietošanu,
ciktāl tie vāc šādus datus elektroniskā formātā,
izmantojot savas aprīkojuma izsekošanas sistēmas, vai ciktāl
tiem ir piekļuve šādiem datiem.
(6)       Krāpšanas
atklāšana, riska tendenču apzināšana un efektīvu riska
pārvaldības procedūru īstenošana ir lielā mērā
atkarīga no attiecīgo operatīvo datu kopumu noteikšanas un
šķērsanalīzes. Tādēļ nepieciešams Eiropas
Savienības līmenī izveidot reģistru, kurā būtu
iekļauti dati par preču importu, eksportu un tranzītu, tostarp
preču tranzītu dalībvalstu iekšienē un tiešo eksportu.
Šajā nolūkā dalībvalstīm būtu jāatļauj
sistemātiski replicēt no sistēmām, kuru darbību
nodrošina Komisija, datus par preču importu, eksportu un tranzītu un
būtu jāsniedz Komisijai dati, kas attiecas uz preču
tranzītu dalībvalstu iekšienē un tiešo eksportu.
(7)       Lai īstenotu 18.b pantu,
Komisija ir izveidojusi vairākas tehniskās sistēmas, kas
ļauj sniegt tehnisko palīdzību, apmācību vai
saziņas darbību un citu operatīvo darbību
dalībvalstīm. Šīs tehniskās sistēmas nepieciešams
skaidri minēt šajā regulā, un uz tām nepieciešams
attiecināt datu aizsardzības prasības.
(8)       E-muitas ieviešana 2011. gadā,
saskaņā ar kuru importa un eksporta pavaddokumentus vairs
neglabā muitas pārvaldes, bet gan uzņēmēji, ir
izraisījusi kavējumus Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF)
izmeklēšanu veikšanā muitas jomā, jo OLAF nepieciešama šo
pārvalžu starpniecība, lai iegūtu šādus dokumentus.
Turklāt trīs gadu ierobežojuma periods, ko piemēro iestāžu
glabātajiem muitas dokumentiem, vēl vairāk apgrūtina
izmeklēšanas sekmīgu veikšanu. Tādēļ, lai
paātrinātu izmeklēšanu veikšanu muitas jomā, Komisijai
vajadzētu būt tiesībām pieprasīt importa un eksporta
deklarāciju pavaddokumentus tieši no attiecīgajiem
uzņēmējiem. Šiem uzņēmējiem vajadzētu
būt pienākumam iesniegt Komisijai prasītos dokumentus.
(9)       Lai nodrošinātu
ievietoto datu konfidencialitāti, būtu jāparedz noteikums par
piekļuves ierobežošanu ievietotajiem datiem, piekļuvi atļaujot
vienīgi konkrētiem lietotājiem.
(10)     Lai sniegtu aktuālo
informāciju un nodrošinātu pārredzamību un datu subjektu
tiesības uz informāciju, kā paredzēts Regulā (EK)
Nr. 45/2001 un Direktīvā 95/46/EK, būtu jāievieš
iespēja publicēt internetā to dalībvalstu noteikto
kompetento iestāžu un Komisijas struktūrvienību sarakstu
atjauninājumus, kurām ir piekļuve Muitas informācijas
sistēmai (MIS).
(11)     Regula (EK) Nr. 45/2001
par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu
apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par
šādu datu brīvu apriti attiecas uz personas datu apstrādi, ko
veic Savienības iestādes, struktūras, biroji un
aģentūras.
(12)     Lai uzlabotu datu
aizsardzības uzraudzības saskanīgumu, Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītājam nolūkā panākt MIS
revīziju koordinēšanu nepieciešams cieši sadarboties ar Apvienoto
Uzraudzības iestādi, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 2009/917/TI.
(13)     Noteikumi, kas regulē
datu glabāšanu MIS, bieži ir par iemeslu informācijas nepamatotai
zaudēšanai tādēļ, ka dalībvalstis neveic
sistemātiskus gada pārskatus, kam par iemeslu ir ar to
saistītais administratīvais slogs. Tādēļ ir
nepieciešams vienkāršot procedūru, kas regulē datu
glabāšanu MIS, atceļot pienākumu katru gadu pārskatīt
datus un nosakot maksimālo glabāšanas periodu uz desmit gadiem, kas
atbilst laika periodiem, kuri noteikti attiecībā uz reģistriem,
kas izveidoti, pamatojoties uz šo regulu. Šis laika periods ir nepieciešams
pārkāpumu apstrādes garo procedūru dēļ un
tādēļ, ka šie dati ir nepieciešami kopīgo muitas
operāciju un izmeklēšanu veikšanai. Turklāt, lai garantētu
noteikumus, kas regulē datu aizsardzību, Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītājs būtu jāinformē par
gadījumiem, kad personas dati MIS tiek glabāti ilgāk kā
piecus gadus.
(14)     Lai vēl vairāk
veicinātu iespējas veikt krāpšanas analīzi un atvieglotu
izmeklēšanas veikšanu, dati, kas attiecas uz lietu identifikācijas
datubāzē (FIDE) glabātām notiekošu izmeklēšanu
lietām, būtu jāanonimizē pēc viena gada kopš
pēdējās skatīšanas un jāsaglabā tādā
veidā, ka datu subjekta identifikācija vairs nav iespējama.
(15)     Ņemot vērā to,
ka mērķi stiprināt muitas riska pārvaldību, kā
definēts Regulas (EEK) 2913/91 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 4. panta
25. un 26. punktā un 13. panta 2. punktā, un uzlabot
krāpšanas atklāšanu, izmeklēšanu un novēršanu muitas
jomā nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās
dalībvalstīs, Savienība var rīkoties saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto
subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā
pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā
paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto
mērķu sasniegšanai.
(16)     Tiem publiskiem vai
privātiem pakalpojumu sniedzējiem, kas darbojas starptautiskajā
piegādes ķēdē, uz kuriem šīs regulas spēkā
stāšanās laikā attiecas privāttiesiska līguma saistības
attiecībā uz datu sniegšanu par konteineru pārvietošanu,
būtu jādod iespēja izmantot 18.c panta atliktu
piemērošanu, lai tie varētu atkārtoti vienoties par saviem
līgumiem un panākt, ka turpmākie līgumi ir
saskaņā ar pienākumu sniegt datus Komisijai.
(17)     Regula (EK) Nr. 515/97
piešķir Komisijai pilnvaras īstenot dažus minētās regulas
noteikumus; pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā
pilnvaras, kas ar šo regulu ir piešķirtas Komisijai, ir nepieciešams
saskaņot ar Līguma 290. un 291. pantu.
(18)     Lai papildinātu dažus
nebūtiskus Regulas (EK) Nr. 515/97 elementus un jo īpaši lai
izveidotu racionalizētu un strukturētu CSM reģistru,
Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus
saskaņā ar Līguma 290. pantu attiecībā uz
gadījumiem, par kuriem ir jāsniedz CSM, CSM
paziņojamo datu elementu minimumu un ziņošanas biežumu. 
(19)     Lai papildinātu dažus
nebūtiskus Regulas (EK) Nr. 515/97 elementus un jo īpaši lai
konkrēti noteiktu, kāda informācija jāievieto MIS,
Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus
saskaņā ar Līguma 290. pantu attiecībā uz to
darbību noteikšanu saistībā ar lauksaimniecības
tiesību aktu piemērošanu, par kurām jāievieto
informācija MIS centrālajā datubāzē. 
(20)     Ir īpaši būtiski,
lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas
apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina
vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu
nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei. 
(21)     Lai nodrošinātu
vienādus šīs regulas īstenošanas nosacījumus, Komisijai
būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras attiecībā uz
datu formātu un CSM nosūtīšanas metodi. Minētās
pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris),
ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles
mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru
izmantošanu[6].
Īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto pārbaudes
procedūra.
(22)     Lai nodrošinātu
vienādus šīs regulas īstenošanas apstākļus, Komisijai
būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras attiecībā uz
konkrētiem elementiem, kuri jāiekļauj MIS katrā
kategorijā, kas minēta 24. panta a) līdz
h) punktā. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011
(2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un
vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[7]. Īstenošanas aktu
pieņemšanai būtu jāizmanto pārbaudes procedūra.
Konkrēti MIS iekļaujamie elementi tiks balstīti uz tiem, kas
uzskaitīti Komisijas Regulas (EK) Nr. 696/98 pielikumā, 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK)
Nr. 515/97 groza šādi:
1.           šādi groza 2. panta 1.
punktu:
(a)                   
pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu:
"― "muitas tiesību akti"
nozīmē tādu Savienības noteikumu un saistīto
deleģēto un īstenošanas aktu kopumu, kuri reglamentē
tādu preču ievešanu, izvešanu, importu, eksportu, tranzītu un
klātbūtni, kuras tirgo starp dalībvalstīm un trešām
valstīm, kā arī starp dalībvalstīm, tādu
preču gadījumā, kam nav Savienības statusa Līguma 28. panta
2. punkta nozīmē, vai precēm, uz ko attiecas papildu
pārraudzība vai pārbaudes, lai noteiktu to Savienības
statusu,";
(b)                   
pievieno šādu ievilkumu:
"― "pakalpojumu sniedzēji,
kas darbojas starptautiskajā piegādes ķēdē"
nozīmē īpašniekus, kravas nosūtītājus,
saņēmējus, kravas pārsūtītājus,
pārvadātājus un citus starpniekus vai starptautiskajā
piegādes ķēdē iesaistītās personas.";
2.           regulas 12. pantu
aizstāj ar šādu:
"Dokumentus, notariāli
apstiprinātas kopijas, apliecinājumus, visus instrumentus vai
lēmumus, ko izdevušas administratīvās iestādes,
ziņojumus un jebkādas citas ziņas, ko ieguvuši
saņēmējas iestādes darbinieki un kas nosūtītas
iesniedzējai iestādei 4. līdz 11. pantā
minētās palīdzības gaitā, var izmantot kā
pierādījumu iesniedzējas dalībvalsts administratīvajos
un tiesas procesos tādā pašā veidā, kā tad, ja tie
būtu iegūti dalībvalstī, kurā notiek process.";
3.           regulas 18.a pantu groza
šādi: 
(a)                   
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Neskarot dalībvalstu kompetences,
riska pārvaldības nolūkā, kā noteikts Regulas (EEK)
Nr. 2913/97 4. panta 25. un 26. punktā un 13. panta 2. punktā,
un lai palīdzētu 29. pantā minētajām
iestādēm atklāt preču kustību, kas rada aizdomas par
muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pārkāpumiem,
kā arī šajā nolūkā izmantotos
transportlīdzekļus, tostarp konteinerus, Komisija izveido un
pārvalda reģistru, kurā iekļauti dati, kas saņemti no
publiskiem vai privātiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri darbojas
starptautiskajā piegādes ķēdē. Šis reģistrs
iepriekš minētajām iestādēm ir tieši pieejams.";
(b)                   
panta 2. punktu aizstāj ar šādu: 
"2. Pārvaldot šo reģistru, Komisija
ir pilnvarota
a) ar jebkādiem līdzekļiem vai
jebkādā veidā piekļūt datiem vai iegūt tos un šos
datus izmantot administratīvās vai tiesas procedūras
nolūkos, ievērojot intelektuālā īpašuma
tiesībām piemērojamos tiesību aktus. Komisija izveido
atbilstīgas garantijas pret publisko iestāžu patvaļīgu
iejaukšanos, tostarp tehniskus un organizatoriskus pasākumus un
pārredzamības prasības attiecībā uz datu subjektiem.
Datu subjektiem nodrošina piekļuves un labošanas tiesības
attiecībā uz datiem, kas apstrādāti šajā
nolūkā;
b) salīdzināt reģistrā
pieejamos vai no tā iegūtos datus, indeksēt un papildināt
tos, izmantojot citus datu avotus, kā arī analizēt tos,
ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada
18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz
personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās
un par šādu datu brīvu apriti noteikumus[8];
c) izmantojot elektroniskās datu
apstrādes metodes, nodot šā reģistra datus 
29. pantā minēto iestāžu rīcībā.";
(c)                   
pievieno šādu 5. un 6. punktu: 
"5. Eiropas Datu aizsardzības
uzraudzītājs uzrauga reģistra atbilstību Regulai (EK)
Nr. 45/2001.
Komisija īsteno atbilstīgus tehniskos un
organizatoriskos pasākumus, lai aizsargātu personas datus no nejaušas
vai nelikumīgas iznīcināšanas, nejaušas pazaudēšanas vai
neatļautas izpaušanas, pārveidošanas un piekļuves tiem, vai
visām citām neatļautām apstrādes formām.
6. Neskarot Regulu 45/2001, Komisija ar publisko
vai privāto pakalpojumu sniedzēju, kas darbojas starptautiskajā
piegādes ķēdē, piekrišanu var nosūtīt 18.a panta
3. punktā minētos datus tādām starptautiskām
organizācijām un/vai ES iestādēm /
aģentūrām, kas dod ieguldījumu Savienības finansiālo
interešu aizsardzībā un muitas tiesību aktu pareizā
piemērošanā, ar kurām Komisija ir noslēgusi attiecīgu
vienošanos vai saprašanās memorandu.
Datus saskaņā ar šo punktu nosūta
vienīgi šīs regulas vispārīgos nolūkos, tostarp
arī Savienības finansiālo interešu aizsardzības
nolūkā un/vai riska pārvaldības nolūkā, kā
noteikts Regulas (EEK) Nr. 2913/92 4. panta 25. un 26. punktā
un 13. panta 2. punktā.
Vienošanās vai saprašanās memorands, uz
kuru pamatojoties var notikt datu nosūtīšana saskaņā ar šo
punktu, cita starpā ietver datu aizsardzības principus,
piemēram, datu subjekta iespējas īstenot savas tiesības uz
piekļuvi un labošanu un panākt savu tiesību aizsardzību
administratīvā kārtā un tiesā, kā arī
neatkarīgu pārraudzības mehānismu nolūkā
nodrošināt atbilstību datu aizsardzības garantijām.
Datus, kas saņemti no publiskiem vai
privātiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri darbojas starptautiskajā
piegādes ķēdē, glabā vienīgi tik ilgi, cik tas ir
nepieciešams, lai sasniegtu mērķi, kādā tie tika
ievadīti, un tos nedrīkst glabāt ilgāk kā desmit
gadus. Ja personas datus glabā ilgāk kā piecus gadus, par to
attiecīgi informē Eiropas Datu aizsardzības
uzraudzītāju.";
4.           regulas 18.b pantu groza
šādi:
(a)                   
panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Komisija var dalībvalstīm sniegt
ekspertu konsultācijas, tehnisko vai loģistikas palīdzību,
īstenot mācību vai komunikācijas pasākumus vai
jebkādu citu darbības atbalstu, lai sasniegtu šīs regulas
mērķus un lai tās varētu veikt savus dalībvalsts
pienākumus saistībā ar Līguma par Eiropas Savienības
darbību 87. pantā paredzētās muitas sadarbības
īstenošanu. Šajā nolūkā Komisija izveido attiecīgas
tehniskās sistēmas.";
(b)                   
pievieno šādu 3. punktu:
"3. Eiropas Datu aizsardzības
uzraudzītājs uzrauga visu šajā pantā paredzēto
tehnisko sistēmu atbilstību Regulai (EK) Nr. 45/2001.";
5.           iekļauj šādus
pantus:
"18.c pants
1. Regulas 18.a panta 1. punktā
minētie publiskie vai privātie pakalpojumu sniedzēji, kuri
darbojas starptautiskajā piegādes ķēdē, kuri
glabā datus par konteineru pārvietošanu un statusu vai kuriem ir
piekļuve šādiem datiem, sniedz Komisijai ziņojumus par
konteinera statusu (CSM).
2. Prasītos CSM sniedz jebkurā no
šādām situācijām:
(a)         
konteinerus paredzēts ar kuģi ievest no
trešās valsts Savienības muitas teritorijā;
(b)         
konteinerus ar kuģi izved no Savienības
muitas teritorijas uz trešo valsti. 
3. Prasītajos CSM ziņo par 18.f pantā
minētajiem notikumiem, ciktāl tie ir zināmi publiskajam vai
privātajam pakalpojumu sniedzējam, kas darbojas starptautiskajā
piegādes ķēdē, kurš sniedz ziņojumu. 
4. Komisija izveido un pārvalda sniegto CSM
reģistru – "CSM reģistru".
18.d pants
1. Ja konteineru, tostarp konteinerus, kuri netiks
izkrauti Savienībā, paredzēts ar kuģi ievest no trešās
valsts Savienības muitas teritorijā, publiskie vai privātie
pakalpojumu sniedzēji, uz kuriem attiecas 18.c panta 1. punktā
noteiktais pienākums, sniedz CSM par visiem notikumiem no
brīža, kad par konteineru tika paziņots, ka tas ir tukšs pirms
ievešanas Savienības muitas teritorijā, līdz brīdim,
kamēr par konteineru atkal paziņo, ka tas ir tukšs. 
2. Ja īpašie CSM, kas nepieciešami,
lai identificētu attiecīgos notikumus attiecībā uz tukšo
konteineru, konkrētā gadījumā nav pieejami pakalpojumu
sniedzēja elektroniskajos ierakstos, pakalpojumu sniedzējs sniedz CSM
par notikumiem, kas notikuši laikā no vismaz trim mēnešiem pirms
fiziskās atvešanas uz Savienības muitas teritoriju līdz vienam
mēnesim pēc ievešanas Savienības muitas teritorijā, vai, ja
tas notiek pirmo reizi, līdz atvešanai uz galamērķi, kas atrodas
ārpus Savienības muitas teritorijas.
18.e pants
1. Ja konteiners tiek ar kuģi izvests no
Savienības muitas teritorijas uz trešo valsti, publiskie vai privātie
pakalpojumu sniedzēji, uz kuriem attiecas 18.c panta 1. punktā
noteiktais pienākums, sniedz CSM par visiem notikumiem no
brīža, kad par konteineru tika paziņots, ka tas ir tukšs
Savienības muitas teritorijā, līdz brīdim, kad par
konteineru tika paziņots, ka tas ir tukšs ārpus Savienības
muitas teritorijas. 
2. Ja īpašie CSM, kas nepieciešami,
lai identificētu attiecīgos notikumus attiecībā uz tukšo
konteineru, konkrētā gadījumā nav pieejami pakalpojumu
sniedzēja elektroniskajos ierakstos, pakalpojumu sniedzējs var sniegt
CSM par notikumiem, kas notikuši vismaz trīs mēnešu laikā
pēc izvešanas no Savienības muitas teritorijas. 
18.f pants
1. Komisijai ir pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, nosakot tos
konteinera statusa notikumus, par kuriem jāsniedz CSM saskaņā
ar 18.c pantu, CSM paziņojamo datu elementu minimumu un
ziņošanas biežumu. 
2. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem
noteikumus par CSM datu formātu un CSM nosūtīšanas
metodēm. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 43.a panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
18.g pants
1. Komisija izveido un pārvalda
reģistru, kurā ir iekļauti dati par preču importu, eksportu
un tranzītu, tostarp tranzītu dalībvalsts iekšienē, kā
sīkāk izklāstīts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 37.
un 38. pielikumā – "importa, eksporta, tranzīta
reģistru". Dalībvalstis atļauj Komisijai sistemātiski
replicēt uz importu, eksportu un tranzītu attiecīgos datus no
avotiem, kuru darbību nodrošina Komisija, pamatojoties uz Regulu (EEK)
Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi. Dalībvalstis sniedz
Komisijai datus par preču tranzītu dalībvalsts iekšienē un
tiešo eksportu.
2. Reģistru izmanto, lai palīdzētu
novērst un izmeklēt darbības, kas ir vai šķiet muitas
tiesību aktu pārkāpumi, un saukt pie atbildības par
tām, un riska pārvaldības, tostarp, uz risku balstītas
muitas kontroles nolūkos, kā definēts Regulas (EEK) Nr. 2913/92
par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 4. panta 25. un 26. punktā
un 13. panta 2. punktā.
3. Reģistrs ir pieejams vienīgi
Komisijas struktūrvienībām un 29. pantā
minētajām valstu iestādēm. Komisijas un valstu iestāžu
iekšienē apstrādāt šajā reģistrā iekļautos
personas datus ir tiesīgi tikai norīkoti analītiķi.
Neskarot Regulu 45/2001, Komisija ar
sniedzējas dalībvalsts piekrišanu var nosūtīt
atlasītus datus, kas iegūti saskaņā ar 1. punktā
noteikto procedūru, tādām starptautiskām
organizācijām un/vai ES iestādēm /
aģentūrām, kas dod ieguldījumu Savienības
finansiālo interešu aizsardzībā un muitas tiesību aktu
pareizā piemērošanā, ar kurām Komisija ir noslēgusi
attiecīgu vienošanos vai saprašanās memorandu.
Datus saskaņā ar šo punktu nosūta
vienīgi šīs regulas vispārīgos nolūkos, tostarp
arī Savienības finansiālo interešu aizsardzības
nolūkā un/vai riska pārvaldības nolūkā, kā
noteikts Regulas (EEK) Nr. 2913/92 4. panta 25. un 26. punktā
un 13. panta 2. punktā.
Vienošanās vai saprašanās memorands, uz
kuru pamatojoties var notikt datu nosūtīšana saskaņā ar šo
punktu, cita starpā ietver datu aizsardzības principus,
piemēram, datu subjekta iespējas īstenot savas tiesības uz
piekļuvi un labošanu un panākt savu tiesību aizsardzību
administratīvā kārtā un tiesā, kā arī
neatkarīgu pārraudzības mehānismu nolūkā
nodrošināt atbilstību datu aizsardzības garantijām.
4. Personas datu apstrādei, ko veic Komisija
saistībā ar šajā reģistrā iekļautiem datiem,
piemēro Regulu (EK) Nr. 45/2001. 
Komisija ir uzskatāma par personu, kas ir
atbildīga par datu apstrādi, Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta
d) punkta nozīmē. 
Uz importa, eksporta, tranzīta reģistru
attiecas Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja
iepriekšējas pārbaudes saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001
27. pantu.
Datus, kas iekļauti importa, eksporta,
tranzīta reģistrā, glabā vienīgi tik ilgi, cik tas ir
nepieciešams, lai sasniegtu mērķi, kādā tie tika
ievadīti, un tos nedrīkst glabāt ilgāk kā desmit
gadus. Ja personas datus glabā ilgāk kā piecus gadus, par to
attiecīgi informē Eiropas Datu aizsardzības
uzraudzītāju.
5. Importa, eksporta, tranzīta
reģistrā neiekļauj īpašas datu kategorijas Regulas (EK)
Nr. 45/2001 10. panta 5. punkta nozīmē.
Komisija īsteno atbilstīgus tehniskos un
organizatoriskos pasākumus, lai aizsargātu personas datus no nejaušas
vai nelikumīgas iznīcināšanas, nejaušas pazaudēšanas vai
neatļautas izpaušanas, pārveidošanas un piekļuves tiem, vai
visām citām neatļautām apstrādes formām.
18.h pants 
1. Komisija var tieši no uzņēmējiem
iegūt importa un eksporta deklarācijas pavaddokumentus kas attiecas
uz izmeklēšanām saistībā ar muitas tiesību aktu
īstenošanu, kā definēts 2. panta 1. punktā.
2. Termiņos, kādos
uzņēmējiem jāglabā attiecīgie dokumenti,
uzņēmēji pēc pieprasījuma sniedz Komisijai 1. punktā
minēto informāciju.";
6.           šādi groza 23. panta
4. punktu:
"Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 43. pantu, nosakot tās
darbības saistībā ar lauksaimniecības noteikumu
piemērošanu, par kurām nepieciešams ievadīt informāciju
MIS.";
7.           šādi groza 25. panta
1. punktu:
Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem
noteikumus par MIS iekļaujamām pozīcijām, kas attiecas uz
katru no 24. panta a) līdz h) punktā minētajām
kategorijām, ciktāl tas ir vajadzīgs, lai sasniegtu
Sistēmas mērķi. Regulas 24. panta e) punktā
minētajā kategorijā nedrīkst būt personas dati.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 43.a panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.";
8.           regulas 29. pantu groza
šādi:
(a)                   
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
"Piekļuve datiem, kas ir iekļauti
MIS, ir tikai katras dalībvalsts noteiktām valsts iestādēm
un Komisijas noteiktām struktūrvienībām. Šīs valsts
iestādes ir muitas pārvaldes, bet var būt arī citas
iestādes, kas saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts
likumiem, noteikumiem un procedūrām ir kompetentas rīkoties, lai
sasniegtu mērķi, kas paredzēts 23. panta 2. punktā.
MIS partnerim, kas ir datu sniedzējs,
būs tiesības noteikt, kuras no iepriekš minētajām valstu
iestādēm var piekļūt datiem, ko tas ir iekļāvis
MIS.";
(b)                   
panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"Katra dalībvalsts Komisijai nosūta
tās noteiktu kompetento valsts iestāžu sarakstu, kurām ir
piekļuve MIS, par katru iestādi nosakot, kādiem datiem tā
var piekļūt un kādiem nolūkiem. 
Komisija attiecīgi informē
pārējās dalībvalstis. Tā arī pārbauda
noteikto valsts iestāžu sarakstu, vai iestādes nav noteiktas
nesamērīgi, un informē visas dalībvalstis par attiecīgajiem
datiem, kas saistīti ar Komisijas struktūrvienībām,
kurām ir atļauta piekļuve MIS.
Šādi noteikto valsts iestāžu un
Komisijas struktūrvienību sarakstu Komisija informācijai
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,
bet turpmākos saraksta atjauninājumus Komisija publisko
internetā.";
9.           regulas 30. panta 3. punkta
trešo daļu aizstāj ar šādu: 
"Šādi noteikto iestāžu vai
struktūrvienību sarakstu Komisija publisko internetā.";
10.         4. nodaļas nosaukumu
aizstāj ar šādu:
"4.
nodaļa
Datu
glabāšana";
11.         regulas 33. pantu groza
šādi:
"Datus, kas iekļauti MIS, glabā
vienīgi tik ilgi, cik tas ir nepieciešams, lai sasniegtu mērķi,
kādā tie tika ievadīti, un tos nedrīkst glabāt
ilgāk kā desmit gadus. Ja personas datus glabā ilgāk
kā piecus gadus, par to attiecīgi informē Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju.";
12.         regulas 37. pantu groza
šādi:
(a)                   
panta 3.a punktu aizstāj ar šādu:
"3.a Šī regula precizē un papildina
Regulu (EK) Nr. 45/2001.
Eiropas Datu aizsardzības
uzraudzītājs uzrauga MIS atbilstību Regulai (EK) Nr. 45/2001.";
(b)                   
pievieno šādu 5. punktu:
"5. Eiropas datu aizsardzības
uzraudzītājs koordinē ar Apvienoto uzraudzības
iestādi, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 2009/917/TI, katru
darbību to attiecīgās kompetences ietvaros nolūkā
panākt MIS koordinētu uzraudzību un revīzijas.";
13.         regulas 38. pantu groza
šādi: 
(a)                   
panta 1. punkta b) apakšpunktu
svītro;
(b)                   
panta 2. punktu aizstāj ar šādu: 
"2. Jo īpaši gan dalībvalstis, gan
Komisija veic pasākumus
a) lai personas bez atļaujas nevarētu
piekļūt iekārtām, ko izmanto datu apstrādei;
b) lai personas bez atļaujas nevarētu
lasīt, kopēt, grozīt vai iznīcināt datus vai datu
nesējus; 
c) lai nepieļautu, ka datus ievada, ar tiem
iepazīstas, tos groza vai dzēš neatļauti;
d) lai personām bez atļaujas nebūtu
piekļuves MIS datiem, izmantojot datu pārraides iekārtas;
e) lai attiecībā uz MIS izmantojumu
garantētu, ka personām ar atļaujām būtu pieejas
tiesības, kas ļauj piekļūt tikai tiem datiem, kas atbilst
to kompetencei;
f) lai nodrošinātu iespēju
pārbaudīt un konstatēt to, kurām iestādēm var
pārraidīt datus ar datu pārraides iekārtām;
g) lai garantētu, ka pēc datu
ievadīšanas var pārbaudīt un konstatēt, kādi dati
ievadīti MIS, kad un kas to ir veicis, kā arī uzraudzīt šo
datu apskati;
h) lai novērstu to, ka laikā, kad
pārraida datus vai transportē datu nesējus, var neatļauti
nolasīt, nokopēt, grozīt vai dzēst datus.";
(c)                   
panta 3. punktu aizstāj ar šādu: 
"3. Komisija pārbauda, ka veiktā
meklēšana bija atļauta, un to veikuši lietotāji, kam to
darīt ir atļauts. Pārbauda vismaz 1 % veikto
meklējumu. Šādu meklējumu un pārbaužu ierakstu ievada
sistēmā un izmanto tikai minētajām pārbaudēm. To
dzēš pēc sešiem mēnešiem.";
14.         regulas 41.d. pantu groza
šādi:
(a)                   
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Datu glabāšanas termiņš ir
atkarīgs no datu sniedzējas dalībvalsts likumiem, noteikumiem un
procedūrām. Nedrīkst pārsniegt šādus maksimālos
nekumulatīvos termiņus, sākot skaitīt no dienas, kad dati
ievadīti izmeklēšanas lietā: 
(a)          
datus saistībā ar pašreizējām
izmeklēšanas lietām nedrīkst glabāt ilgāk par
trīs gadiem, ja nav konstatēts, ka šajā periodā ir notikusi
darbība, kas ir muitas vai lauksaimniecības tiesību aktu
pārkāpums; dati jāanonimizē pirms šā termiņa, ja
ir pagājis viens gads kopš pēdējā konstatējuma;
(b)         
datus saistībā ar
administratīvām procedūrām vai
kriminālizmeklēšanu, kurā konstatēts, ka darbība ir
muitas vai lauksaimniecības tiesību aktu pārkāpums, bet nav
pieņemts administratīvs lēmums, notiesājošs tiesas
spriedums vai piespriests naudas sods vai administratīvs sods,
nedrīkst glabāt ilgāk par sešiem gadiem;
(c)          
datus saistībā ar
administratīvām procedūrām vai
kriminālizmeklēšanu, kurā ir pieņemts administratīvs
lēmums vai notiesājošs spriedums, piespriests naudas sods vai
administratīvs sods, nedrīkst glabāt ilgāk par desmit
gadiem.";
(b)                   
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
"3. Komisija anonimizē datus, tiklīdz
ir pagājis maksimālais 1. punktā paredzētais datu
glabāšanas termiņš.";
15.         regulas 43. pantu aizstāj
ar šādu:
"1. Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus. 
2. Pilnvaras pieņemt 18.f panta 1. punktā
un 23. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus
Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no [dd/mm/gggg] [ierakstīt
datumu – dienu, kad stājas spēkā šī regula]. 
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā
laikā var atsaukt 18.f panta 1. punktā vai 23. panta 4. punktā
minētās pilnvaras pieņemt deleģētos aktus. Ar
lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru
deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai arī
vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar
jau spēkā esošos deleģētos aktus. 
4. Tiklīdz Komisija pieņem
deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas
Parlamentam un Padomei. 
5. Saskaņā ar 18.f panta 1. punktu
un 23. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts
stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad
minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas
Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā
laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai
Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.";
16.         aiz 43. panta pievieno
šādu pantu:
"43.a
pants
1. Komisijai palīdz komiteja.
Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro
Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.".
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Attiecībā uz publiskiem vai
privātiem pakalpojumu sniedzējiem, kuriem šīs regulas
spēkā stāšanās laikā ir privāttiesisku
līgumu noteiktas saistības, kas neļauj tiem izpildīt 18.c panta
1. punktā paredzēto pienākumu, to sāk piemērot
vienu gadu pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –
                        Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS
1.         PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
            1.1.      Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
            1.2.      Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā
            1.3.      Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
            1.4.      Mērķi

            1.5.      Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
            1.6.      Ilgums
un finansiālā ietekme 
            1.7.      Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.         PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
            2.1.      Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
            2.2.      Pārvaldības
un kontroles sistēma 
            2.3.      Krāpšanas
un pārkāpumu novēršanas pasākumi 
3.         PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ
FINANSIĀLĀ IETEKME 
            3.1.      Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
            3.2.      Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
            3.2.1.   Kopsavilkums
par paredzamo ietekmi uz izdevumiem 
            3.2.2.   Paredzamā
ietekme uz darbības apropriācijām 
            3.2.3.   Paredzamā
ietekme uz administratīvajām apropriācijām
            3.2.4.   Saderība
ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
            3.2.5.   Trešo
personu dalība finansējumā 
            3.3.      Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, ar ko groza Padomes Regulu (EK)
Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu
pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo
iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un
lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu
Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB
struktūrā[9]
Politikas
joma: Krāpšanas apkarošana
Darbība: 24. sadaļa
Priekšlikuma/iniciatīvas būtība

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību,
pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību[10]
n Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības
pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas
pārveidota jaunā darbībā 
Mērķi
Komisijas daudzgadu stratēģiskie
mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu 
Ierosinātie
grozījumi atbalstīs Savienības apņemšanos
cīnīties pret krāpšanu un citu nelikumīgu rīcību
muitas jomā un stiprināt Eiropas Savienības finansiālo
interešu aizsardzību. 
Konkrētie mērķi un
attiecīgās ABM/ABB darbības 
Konkrētais
mērķis Nr. 5: atturēt no krāpšanas un korupcijas,
novērst un apkarot to
Konkrētais
mērķis Nr. 5.a. Izstrādāt pretkrāpšanas politiku
un tiesību aktus
Attiecīgā
ABM/ABB darbība
24 04
Informācijas sistēma krāpšanas apkarošanai (AFIS)
Paredzamie rezultāti un ietekme
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Uz Komisiju:
ierosinātie grozījumi ļaus Komisijai uzlabot riska
pārvaldību, tostarp uz risku vērstu muitas kontroli, un
efektivizēt krāpšanas atklāšanu, izmeklēšanu un
analīzi muitas jomā. Sagaidāms arī, ka šis priekšlikums
veicinās efektivitātes uzlabošanos datu aizsardzības jomā
un vēl vairāk stiprinās sadarbību, optimizējot sistēmas
un procesus, kā rezultātā vajadzētu uzlaboties esošo
līdzekļu izmantošanai.
Uz
dalībvalstīm: ierosinātie grozījumi vēl vairāk
veicinās muitas sadarbību starp atsevišķām
dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju.
Ilgtermiņā
pārskatītā regula dos iespēju būtiski palielināt
atklāto krāpšanas un citu pārkāpumu gadījumu skaitu
muitas jomā, tādējādi palīdzot aizsargāt Eiropas
Savienības finansiālās intereses un nodrošināties pret
citiem riskiem, kas noteikti Kopienas Muitas kodeksā.
Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādīt
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos
rādītājus.
Eksporta/importa/tranzīta
dati/CSM 
•           atklāto
tiesību aktu pārkāpumu skaits
•           to
izmeklēšanu skaits, kas sāktas, pamatojoties uz šiem datiem
•           izmeklētāju
iesniegto lūgumu par datu izmantošanu skaits
•           uz
šādas informācijas pamata atgūtās summas
Saistīto
OLAF izmeklēšanu ilgums 
•           vai
izmaiņu rezultātā paātrinājās procedūras 
•           vai
palielinājās izmeklēšanu skaits un atgūtās summas
Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums 
Īstermiņa vai ilgtermiņa
vajadzības 
Īstermiņā
un ilgtermiņā sasniedzamie mērķi ietver
-
apstākļu radīšanu, lai uzlabotu cīņu pret
krāpšanu muitas jomā saistībā ar preču izcelsmes
nepatiesu deklarēšanu 
-
apstākļu radīšanu, lai uzlabotu cīņu pret
krāpšanu muitas jomā saistībā ar preču nepatiesu
aprakstu 
-
apstākļu radīšanu, lai uzlabotu cīņu pret
krāpšanu muitas jomā saistībā ar tranzīta
sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu 
- OLAF
izmeklēšanu paātrināšanu
ES iesaistīšanās pievienotā
vērtība
Valstu muitas
dienesti vieni paši nevar efektīvi koplietot informāciju un ar
saprātīgām izmaksām īstenot plaša apjoma
cīņu pret muitas tiesību aktu pārkāpumiem. Tādu
datu sistemātiska vākšana, kuri nepieciešami, lai analizētu ar
muitu saistītus riskus, kas rada apdraudējumu ES un tās
dalībvalstīm, būtu nesamērīgs pasākums
atsevišķi katrā no 28 dalībvalstīm, un to var
efektīvāk un lietderīgāk īstenot ar darbību ES
līmenī.
Nepieciešamība
panākt efektīvāku muitas riska pārvaldību, īpaši
attiecībā uz drošuma un drošības riskiem, ir atzīta
Komisijas Paziņojumā par muitas riska pārvaldību un
piegādes ķēdes drošību (COM (2012) 793).
Līdzīgas līdzšinējās
pieredzes rezultātā gūtās atziņas
ConTraffic izmēģinājuma projekts, ko OLAF
izstrādāja sadarbībā ar Komisijas Kopīgo
pētniecības centru, pierāda, ka, analizējot konteineru
pārvietošanu, ir iespējams efektīvi konstatēt
neatbilstības starp importētāja deklarēto izcelsmi un
ģeogrāfisko izcelsmi/nosūtīšanas valsti, kas izriet no
konteinera maršruta datiem. Sākotnējie rezultāti ir
pierādījuši, ka vairāk nekā 50 % gadījumu, kas
tika konstatēti, izmantojot šādus identifikatorus, patiešām ir
noticis muitas tiesību aktu pārkāpums. Šis
izmēģinājuma projekts lieliski parāda, kāda
pievienotā vērtība ir datiem, kuru pašlaik nav Komisijas
rīcībā.
ATIS, kas ir OLAF un dalībvalstu kopīgs projekts,
parāda, cik svarīga krāpšanas atklāšanai muitas jomā
ir informācija par tranzītu. To izmanto ar tranzītu
saistītu datu analīzei, lai atklātu neparastus tranzīta
pārvietošanas veidus un galamērķa maiņu. 
Saderība un iespējamā
sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem
Ir paredzama
lielāka sinerģija ar Regulu (ES) Nr. 883/2013, īpaši
attiecībā uz piekļuvi pavaddokumentiem. Saskaņā ar
pašreizējo regulējumu, ja izmeklēšana pamatojas uz Regulu (ES)
Nr. 883/2013 vai Regulu (EK) Nr. 2185/96, uzņēmējiem
ir pienākums sniegt Komisijai pavaddokumentus. Tomēr gadījumos,
kad izmeklēšanas pamatā ir Regula (EK) Nr. 515/97, Komisijai ir
jāpieprasa pavaddokumenti no valstu iestādēm. Priekšlikuma
mērķis ir likvidēt minēto nekonsekvenci, lai panāktu
vienotu pieeju.
Noteikums par
jauno savākto datu kopumu izmantošanu sniegs būtisku atbalstu
programmai, kas ierosināta Komisijas Paziņojumā par muitas riska
pārvaldību un piegādes ķēdes drošību un Padomes
secinājumos (8761/3/13) par šo pašu tēmu.
Ilgums un finansiālā ietekme 
¨ Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva 
¨         Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks:
[DD.MM.]GGGG.–[DD.MM.]GGGG. 
¨         Finansiālā ietekme: GGGG.– GGGG. 
n Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no
GGGG. līdz GGGG.,
pēc kura turpinās darbība
pilnā apmērā
Paredzētie pārvaldības veidi[11] 
n Komisijas īstenota centralizēta tieša
pārvaldība 
¨ Centralizēta netieša pārvaldība, izpildes
uzdevumus deleģējot:
¨         izpildaģentūrām 
¨         Kopienu izveidotām struktūrām[12] 
¨         valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
¨         personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar
dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar
trešām valstīm 
¨ Pārvaldība kopā ar starptautiskām
organizācijām (precizēt)
Ja
norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu
informāciju iedaļā “Piezīmes”.
Piezīmes 
PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
Uzraudzības un ziņošanas noteikumi 
Norādīt
periodiskumu un nosacījumus.
Ik pēc
trim gadiem no šīs regulas spēkā stāšanās dienas
Komisija ziņo Eiropas Parlamentam, Revīzijas palātai un Padomei
par tās piemērošanas nosacījumiem.
Pārvaldības un kontroles
sistēma 
Apzinātie riski 
- Bez
līguma iekasēti izdevumi:
Tā
kā līgumus piešķir pēc tam, kad ir pabeigts iepirkuma
process, šis risks sašaurinās, jo uz lielu daļu izdevumu juridiski un
finansiāli attieksies pamatlīgums. 
Saskaņā
ar Komisijas prasībām riska novērtēšana tiks veikta katru
gadu.
- Datu
pārsūtīšanas īstenošana var izrādīties tehniski
sarežģīta.
Paredzētās kontroles metodes 
Šīs
iniciatīvas kontroles procedūras atbilst Finanšu regulai.
Ex-ante pārbaudes (saistības un maksājumi)
OLAF ir izvēlējies finanšu pārvaldības plānu, kas
ir daļēji decentralizēts modelis, kuram visas ex-ante
pārbaudes tiek veiktas centrālajā budžeta nodaļā. OLAF
visas lietas pārbauda vismaz trīs aģenti (atbildīgais par
lietu un finanšu pārbaudes aģents budžeta nodaļā un
darbības pārbaudes aģents par izdevumiem atbildīgajā
nodaļā), pirms tās pieņem pastarpināti
deleģētais kredītrīkotājs.
Katram
nodaļas vadītājam ģenerāldirektors ir
piešķīris pastarpināto deleģējumu,
tādējādi katrs nodaļas vadītājs ir atbildīgs
par savas programmas daļas īstenošanu.
- Finanšu
pārbaudes aģents (FVA) veic ex-ante kontroles katram
darījumam, kam nepieciešams pastarpināti deleģētā
kredītrīkotāja (AOSD) apstiprinājums. 
- Kontrole
tiek veikta attiecībā uz sensitīvajiem mainīgajiem
rādītājiem, ņemot vērā Grāmatvedības
kvalitātes ziņojuma kontekstā veiktās riska analīzes
rezultātus (piemēram, LE un BA, G/L konti,
budžeta pozīcijas, summas un aprēķini, utt.).
- Tiek
izstrādāts sīki izvērsts darba uzdevums, kas ir pamatā
konkrētajam līgumam. Visos līgumos, ko noslēdz starp OLAF
un trešo personu, tiek paredzēti krāpšanas apkarošanas pasākumi.
OLAF veic sasniedzamo rezultātu kontroli un uzrauga visas
darbības un pakalpojumus, ko nodrošinās mūsu galvenais
līgumdarba veicējs.
Krāpšanas un pārkāpumu
novēršanas pasākumi 
Norādīt
esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus
pretpasākumus.
Līguma
laikā un piecus gadus pēc tam, kad ir veikts pēdējais
maksājums, var veikt revīzijas, lai attiecīgā
gadījumā Komisija varētu pieņemt lēmumus par
līdzekļu atgūšanu. Nosaka Komisijas darbinieku, kā arī
pilnvarotu trešo personu piekļuves tiesības, un Revīzijas
palātai un OLAF būs tādas pašas tiesības.
Noteiktās
kontroles ļauj OLAF pietiekamā apmērā
pārliecināties par izdevumu kvalitāti un regularitāti un
samazināt to neatbilstības risku. Visiem parakstītajiem
līgumiem un nolīgumiem tiek veikts ceturtā līmeņa
padziļināts novērtējums. Minētās kontroles
praktiski līdz minimumam samazina iespējamos riskus un attiecas uz 100 %
saņēmēju.
Varētu
apsvērt pārbaudes uz vietas.
Programmas
kontroles stratēģija tiek uzskatīta par efektīvu, lai
samazinātu neatbilstības risku, un ir samērīga ar
saistītajiem riskiem. 
PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ
FINANSIĀLĀ IETEKME 
Attiecīgās daudzgadu finanšu
shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas 
Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas
izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Apraksts… … … ... ... ... ... ... ...] || Dif./nedif. ([13]) || no EBTA[14] valstīm || no kandidātvalstīm[15] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 1A || 24.0401 Krāpšanas apkarošanas informācijas sistēma (AFIS) || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
Paredzamā ietekme uz izdevumiem 
Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz
izdevumiem 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Numurs || 1A Gudra un integrējoša izaugsme 
 OLAF ĢD ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || 2021. || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 24.0401 || Saistības || (1) || 6,423 || 6,922 || 6,629 || 7,151 || 7,664 || 7,195 || 7,454 ||   || 49,438 
 Maksājumi || (2) || 5,800 || 6,200 || 6,000 || 6,400 || 6,900 || 6,500 || 6,700 || (1)           4,938 || 49,438 
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2 a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas  no konkrētu programmu piešķīrumiem[16] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — OLAF ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 6,423 || 6,922 || 6,629 || 7,151 || 7,664 || 7,195 || 7,454 ||   || 49,438 
 Maksājumi || =2+2a +3 || 5,800 || 6,200 || 6,000 || 6,400 || 6,900 || 6,500 || 6,700 || 4,938 || 49,438 
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 6,423 || 6,922 || 6,629 || 7,151 || 7,664 || 7,195 || 7,454 ||   || 49,438 
 Maksājumi || (5) || 5,800 || 6,200 || 6,000 || 6,400 || 6,900 || 6,500 || 6,700 || (2)           4,938 || 49,438 
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 1A. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =4+ 6 || 6,423 || 6,922 || 6,629 || 7,151 || 7,664 || 7,195 || 7,454 ||   || 49,438 
 Maksājumi || =5+ 6 || 5,800 || 6,200 || 6,000 || 6,400 || 6,900 || 6,500 || 6,700 || 4,938 || 49,438 
Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē
vairākas izdevumu kategorijas
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 1. līdz 4. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 || 6,423 || 6,922 || 6,629 || 7,151 || 7,664 || 7,195 || 7,454 ||   || 49,438 
 Maksājumi || =5+ 6 || 5,800 || 6,200 || 6,000 || 6,400 || 6,900 || 6,500 || 6,700 || 4,938 || 49,438 
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5. || „Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
 OLAF ĢD || 
 Cilvēkresursi || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 7,098 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 3,990 
 KOPĀ – OLAF ĢD || Apropriācijas || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 11,088 
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || 2021. || KOPĀ 
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 1. līdz 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 8,007 || 8,506 || 8,213 || 8,735 || 9,248 || 8,779 || 9,038 ||   || 60,526 
 Maksājumi || 7,384 || 7,784 || 7,584 || 7,984 || 8,484 || 8,084 || 8,284 || 4,938 || 60,526 
Paredzamā ietekme uz darbības
apropriācijām 
¨         Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības
apropriācijas 
n         Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības
apropriācijas izmantot šādā veidā:
Saistību
apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2014. gads[17] || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ || 
 REZULTĀTI   || 
     Rezultāta veids || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits ||     Izmaksas || Rezultātu skaits || Izmaksas ||   Kopā – rezultātu skaits || Izmaksas || 
 1. DARBĪBAS MĒRĶIS || Radīt apstākļus, lai uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā ar preču izcelsmes nepatiesu deklarēšanu 
 1. darbība. CSM datubāzes izstrāde, darbības sākšana un uzturēšana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CSM datubāzes izstrāde un darbības sākšana ||   ||   || 2 || 0,100 || 3 || 0,150 || 1 || 0,050 || 1 || 0,050 || 1 || 0,050 || 0,5 || 0,025 || 0,5 || 0,025 || 9 || 0,450 
 CSM datubāzes uzturēšana ||   ||   || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 1 || 0,100 || 7 || 0,700 
 Starpsumma – 1. darbības mērķis || 3 || 0,200 || 3 || 0,200 || 4 || 0,250 || 2 || 0,150 || 2 || 0,150 || 2 || 0,150 || 1,5 || 0,125 || 1,5 || 0,125 
 2. DARBĪBAS MĒRĶIS || Radīt apstākļus, lai uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā ar preču nepatiesu aprakstu 
 1. darbība. Importa/eksporta datubāzes izstrāde, darbības sākšana un uzturēšana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Importa/eksporta datubāzes izstrāde un darbības sākšana ||   ||   || 2 || 0,075 || 2,5 || 0,106 || 1 || 0,035 || 1 || 0,035 || 1 || 0,035 || 0,5 || 0,017 || 0,5 || 0,017 || 8,5 || 0,320 
 Importa/eksporta datubāzes uzturēšana ||   ||   || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 1 || 0,080 || 7 || 0,560 
 Starpsumma – 2. darbības mērķis || 3 || 0,155 || 3 || 0,155 || 3,5 || 0,186 || 2 || 0,115 || 2 || 0,115 || 2 || 0,115 || 1,5 || 0,097 || 1,5 || 0,097 
 3. DARBĪBAS MĒRĶIS || Radīt apstākļus, lai uzlabotu cīņu pret krāpšanu muitas jomā saistībā ar tranzīta sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu 
 1. darbība. Tranzīta datubāzes izstrāde, darbības sākšana un uzturēšana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tranzīta datubāzes izstrāde un darbības sākšana ||   ||   || 2 || 0,020 || 2,5 || 0,026 || 1 || 0,008 || 1 || 0,008 || 1 || 0,008 || 0,5 || 0,005 || 0,5 || 0,005 || 8,5 || 0,080 
 Tranzīta datubāzes uzturēšana ||   ||   || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 1 || 0,020 || 7 || 0,140 
 Starpsumma – 3. darbības mērķis || 3   || 0,040 || 3 || 0,040 || 3,5 || 0,046 || 2 || 0,028 || 2 || 0,028 || 2 || 0,028 || 1,5 || 0,025 || 1,5 || 0,025 
 4. DARBĪBAS MĒRĶIS || Sniegt atbalstu savstarpējai palīdzībai muitas jautājumos 
 1. darbība. Jaunas savstarpējās palīdzības datubāzes, kurai ir ierobežota redzamība un ar kuru aizstāj pašreizējo MIS un FIDE, izstrāde, darbības sākšana un uzturēšana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Jaunas savstarpējas palīdzības datubāzes, kurai ir ierobežota redzamība, izstrāde un darbības sākšana ||   ||   || 5 || 0,600 || 5 || 0,500 || 4 || 0,400 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 26 || 2,700 
 Jaunas savstarpējas palīdzības datubāzes, kurai ir ierobežota redzamība, uzturēšana ||   ||   || 4 || 0,400 || 4 || 0,400 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 20 || 2,000 
 2. darbība. Kopīgo muitas operāciju (KMO) rīkošana ES un reģionālā mērogā ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Koordinācija, loģistikas un tehniskais atbalsts dalībvalstīm ES un reģionālā mēroga KMO īstenošanai ||   ||   || 10 || 1,000 || 12 || 1,200 || 14 || 1,400 || 16 || 1,600 || 18 || 1,800 || 20 || 2,000 || 22 || 2,200 || 112 || 11,200 
 v-OCU atjaunināšana, uzturēšana un darbības nodrošināšana, lai nodrošinātu informācijas drošu apmaiņu KMO laikā ||   ||   || 5 || 0,500 || 6 || 0,600 || 7 || 0,700 || 8 || 0,800 || 9 || 0,900 || 10 || 1,000 || 10 || 1,100 || 55 || 5,600 
 Starpsumma – 4. darbības mērķis || 24 || 2,500 || 27 || 2,700 || 28 || 2,800 || 30 || 3,000 || 32 || 3,200 || 35 || 3,500 || 37 || 3,800 || 213 || 21,500 
 5. DARBĪBAS MĒRĶIS || Sniegt dalībvalstīm drošus elektroniskās komunikācijas līdzekļus, lai tās varētu pildīt savu pienākumu ziņot par pārkāpumiem, kas atklāti saistībā ar lauksaimniecības, kohēzijas, zivsaimniecības un struktūrfondiem, kā arī ar pirmspievienošanās palīdzību. 
 1. darbība. Jaunu moduļu izstrāde ziņošanai par pārkāpumiem, to darbības sākšana un uzturēšana jaunajā plānošanas periodā no 2014. līdz 2020. gadam ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Jaunu moduļu izstrāde ziņošanai par pārkāpumiem un to darbības sākšana jaunajā plānošanas periodā no 2014. līdz 2020. gadam ||   ||   || 4 || 0,500 || 4 || 0,500 || 4 || 0,400 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 3 || 0,300 || 24 || 2,600 
 Jaunu moduļu ziņošanai par pārkāpumiem uzturēšana jaunajā plānošanas periodā no 2014. līdz 2020. gadam ||   ||   || 3 || 0,300 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 2 || 0,200 || 15 || 1,500 
 Starpsumma – 5. darbības mērķis || 7 || 0,800 || 6 || 0,700 || 6 || 0,600 || 5 || 0,500 || 5 || 0,500 || 5 || 0,500 || 5 || 0,500 || 39,0 || 4,100 
 6. DARBĪBAS MĒRĶIS || Nodrošināt AFIS servisa platformas darbību, to uzturēt un izvērst, lai nodrošinātu tehnisko gatavību, informācijas drošību un darbības nepārtrauktību. 
 1. darbība. AFIS infrastruktūras un IT servisa platformas darbības nodrošināšana, uzturēšana un uzlabošana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nodrošināt datortehnikas, programmatūras, tīkla un drošības aprīkojuma infrastruktūras darbību, tās uzturēt un uzlabot ||   ||   || 6 || 0,700 || 6 || 0,700 || 6 || 0,636 || 6 || 0,700 || 8 || 0,800 || 5 || 0,500 || 5 || 0,500 || 42 || 4,536 
 Uzturēt un uzlabot AFIS portāla tehnisko satvaru, kurā izvietotas AFIS darbības lietotnes ||   ||   || 7 || 0,728 || 7 || 0,840 || 7 || 0,700 || 8 || 0,858 || 8 || 0,871 || 5 || 0,548 || 5 || 0,507 || 47 || 5,052 
 Sniegt palīdzības dienesta pakalpojumus, e-mācības, mācības un tehnisko palīdzību un darbības atbalstu AFIS galalietotājiem ||   ||   || 7 || 0,700 || 8 || 0,800 || 8 || 0,800 || 8 || 0,800 || 10 || 1,000 || 9 || 0,900 || 9 || 0,900 || 59 || 5,900 
 Starpsumma – 6. darbības mērķis || 26 || 2,728 || 28 || 3,040 || 29 || 2,936 || 32 || 3,358 || 36 || 3,671 || 29 || 2,948 || 29 || 2,907 || 209 || 21,588 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 66 || 6,423 || 72 || 6,922 || 69 || 6,629 || 73 || 7,151 || 79 || 7,664 || 73,5 || 7,195 || 75,5 || 7,454 || 508 || 49,438 
Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
Kopsavilkums 
¨Priekšlikums/iniciatīva neparedz administratīvo
apropriāciju izmantošanu 
þPriekšlikums/iniciatīva paredz administratīvo
apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR (3
zīmes aiz komata)
   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 1,014 || 7,098 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 0,570 || 3,990 
 Starpsumma ― daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 11,088 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[18] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citi administratīvie izdevumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma — ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 1,584 || 11,088 
 Paredzamās vajadzības pēc
cilvēkresursiem 
¨         Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu

n         Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu
izmantošanu šādā veidā:
Paredzamais apjoms izsakāms veselos
skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata)
   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) 
 24 01 07 00 01 01 01 OLAF || 6,5 || 6,5 || 6,5 || 6,5 || 6,5 || 6,5 || 6,5 
 XX 01 01 02 (Delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)[19] 
 24 01 07 00 01 02 01 (SNE) || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy [20] || - galvenajā mītnē[21] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 8,5 || 8,5 || 8,5 || 8,5 || 8,5 || 8,5 || 8,5 
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības
pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot
attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti
konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir
pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Izmēģinājuma projekta pārvaldība datu pārsūtīšanai no TAXUD ĢD Surveillance 2 sistēmas uz AFIS. Jaunu AFIS datubāzu IT izstrādes projektu pārvaldība attiecībā uz datiem, kas saistīti ar importu un eksportu un uz ziņojumiem par konteinera statusu. Atbildība par jauno AFIS platformas datubāzu darbības uzsākšanu. Apvienotās muitas sadarbības pasākumu un mācību rīkošana Sekretāru uzdevumi 
 Ārštata darbinieki || Uzdevumam norīkotie SNE Galvenais pienākums būs projekta pārvaldība, lai veiktu izmaiņas Surveillance 2 sistēmā un Eksporta kontroles sistēmā, kas būs nepieciešamas, lai pārsūtītu uz importu un eksportu attiecīgos datus uz jaunajam AFIS datubāzēm. 
Saderība ar kārtējo daudzgadu
finanšu shēmu 
n         Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai
daudzgadu finanšu shēmai
¨         Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu,
jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata
daudzgadu finanšu shēma[22]
Aprakstīt, kas jādara, norādot
attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
Trešo personu iemaksas 
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo
personu līdzfinansējumu 

Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem

þ         Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus
¨         Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
¨         pašu resursus 
¨         dažādus ieņēmumus 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā budžeta gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[23] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes ilguma atspoguļošanai vajadzīgo aiļu skaitu (skat. 1.6. punktu) 
 ................ pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā
uz īpaši novirzāmiem dažādajiem ieņēmumiem
norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt
ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanai izmantoto metodi.
II.6.2. PIELIKUMS
TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATAM
Priekšlikuma / iniciatīvas nosaukums:
Regula, ar ko groza
Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par
dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju
palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai
nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu
1.           PAR VAJADZĪGIEM
UZSKATĪTO CILVĒKRESURSU SKAITS UN IZMAKSAS
2.           CITU ADMINISTRATĪVO
IZDEVUMU IZMAKSAS
3.           IZMAKSU APLĒŠANĀ
IZMANTOTĀS APRĒĶINU METODES
3.1.        Cilvēkresursi
3.2.        Pārējie
administratīvie izdevumi
Sākot starpdienestu apspriešanos, šis
pielikums jāpievieno tiesību akta finanšu pārskatam.
Datu tabulas tiek
izmantotas par avotu tiesību akta finanšu pārskatā
iekļautajām tabulām. Tās paredzētas tikai un
vienīgi Komisijas iekšējai lietošanai.
1.           Par vajadzīgiem
uzskatīto cilvēkresursu izmaksas    
o         Priekšlikums/iniciatīva
neparedz cilvēkresursu izmantošanu
þ         Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu
izmantošanu šādā veidā:
Apropriācijas
miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
 FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas 
   ||   ||   ||   ||   || Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) 
 24 01 07 00 01 01 01 OLAF || AD || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,131 || 1 || 0,917 
 AST ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 02 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || AD ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 AST ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||  Ārštata darbinieki[24]   
 24 01 07 00 01 02 01 OLAF || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,078 || 1 || 0,546 
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (Delegācijas) || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 LA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 JED ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma ― daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 1 463 
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks
nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau
ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā
un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus.        

 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas || FTE || Apropriācijas 
 Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) 
 XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || AD ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 AST ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || AD ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 AST ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ārštata darbinieki[25]   
 XX 01 04 yy Saskaņā ar robežlielumiem attiecībā uz ārštata darbiniekiem, ko finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām "BA" pozīcijām). || - galvenajā mītnē || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 LA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 JED ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (Netiešā pētniecība) || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (Tiešā pētniecība) || CA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 INT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma - ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ   ||   || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 0,209 || 2 || 1463 
XX ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības
pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot
attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti
konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir
pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus.
2.           Citu administratīvo
izdevumu izmaksas
þPriekšlikums/iniciatīva
neparedz administratīvo apropriāciju izmantošanu
oPriekšlikums/iniciatīva
paredz administratīvo apropriāciju izmantošanu šādā
veidā:
EUR miljonos
(trīs zīmes aiz komata)
   || 2014. || 2015. || 2016. || 2017. || 2018. || 2019. || 2020. || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
             Galvenā mītne: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 24 01 07 00 01 02 11 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 02 — Konferenču un sapulču izmaksas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 24 01 07 00 02 01 00 – Izmeklēšanas   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04— Pētījumi un konsultēšanās ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – IKT[26] aprīkojums   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04– IKT4 aprīkojums ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pārējās budžeta pozīcijas (vajadzības gadījumā precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
                 Delegācijas: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01 — Komandējumu, konferenču un izmaksas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 — Ierēdņu kvalifikācijas celšana ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 — Iegāde, īre un saistītie izdevumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Aprīkojums, mēbeles, materiāli un pakalpojumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma ― daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
EUR miljonos
(trīs zīmes aiz komata)
   || N gads ||   N+1 gads ||   N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Tehniskā un administratīvā atbalsta izdevumi (neietverot ārštata darbiniekus) no darbības apropriācijām (kādreizējās BA pozīcijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - galvenajā mītnē ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 - Citi pārvaldības izdevumi netiešajai pētniecībai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03 - Citi pārvaldības izdevumi tiešajai pētniecībai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pārējās budžeta pozīcijas (vajadzības gadījumā precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma - ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX ir attiecīgā politikas joma vai
budžeta sadaļa.
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA un ārpus 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Vajadzīgās
administratīvās apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD
apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības
pārvaldībai un/vai ir pārdalītas attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus.
3.           Izmaksu aplēšanā
izmantotās aprēķinu metodes
3.1.        Cilvēkresursi
Šajā daļā ir izklāstīta
aprēķina metode, ko izmanto nepieciešamo cilvēkresursu
aplēšanai (pieņēmumi par darba slodzi, ieskaitot īpašus
darbus (Sysper 2 darba profili), darbinieku kategorijas un
atbilstīgās vidējās izmaksas)
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA 
 NB: Galvenās mītnes katras darbinieku kategorijas vidējās izmaksas ir pieejamas BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html#forms 
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki AD 1 FTE projekta vadītājs: €131 000 kopējās vidējās izmaksas       
  Ārštata darbinieki   SNE: 1 FTE: €78 000 kopējās vidējās izmaksas   
3.2.        Citi administratīvie
izdevumi
Norādīt aprēķinu metodi,
kas izmantota katrai budžeta pozīcijai 
un īpaši pamatā esošajiem
pieņēmumiem (piemēram, sanāksmju skaits gadā,
vidējās izmaksas, utt.)
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS 
[1]               Īpaši ņemot vērā Komisijas 2013. gada
8. janvāra Paziņojumu par muitas riska pārvaldību un
piegādes ķēdes drošību (COM (2012) 793).
[2]               COM(2012) 793.
[3]               COM(2013) 534, 2013. gada 17. jūlijs.
[4]               WSC locekļi sniedz transporta pakalpojumus,
kas atbilst aptuveni 60 % no globālā jūras
tirdzniecības apjoma. WSC vispārīgi pauž konteineru
līnijpārvadājumu nozares saskaņotu viedokli. 
[5]               ATIS administratīvā vienošanos 2011. gada
6. jūlijā Briselē pieņēma Savstarpējās
palīdzības komiteja, kas paredzēta Regulas 515/97 43. pantā,
un EK/EBTA darba grupa kopīgā tranzīta un preču
tirdzniecības formalitāšu vienkāršošanas jautājumos.
[6]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[7]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[8]               OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
[9]               ABM – budžeta vadība pa darbības jomām,
ABB — uz darbību balstīta budžeta izstrāde.
[10]             Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta
a) vai b) apakšpunktā.
[11]             Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces
uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[12]             Kā paredzēts Finanšu regulas 185. pantā.
[13]             Dif.= diferencētās apropriācijas./ Nedif. =
nediferencētās apropriācijas
[14]             EBTA — Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. 
[15]             Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no
Rietumbalkāniem.
[16]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu
un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[17]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[18]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[19]             CA – līgumdarbinieki, INT –
aģentūras darbinieki (t.s. intérimaire), JED –
jaunākie eksperti delegācijās (t.s. Jeunes Experts en
Délégation); LA – vietējie darbinieki, SNE – valstu
norīkotie eksperti; 
[20]             Saskaņā ar robežlielumiem attiecībā uz
ārštata darbiniekiem, ko finansē no darbības
apropriācijām (kādreizējām “BA” pozīcijām).
[21]             Galvenokārt struktūrfondi, Eiropas
Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas
Zivsaimniecības fonds (EZF).
[22]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
[23]             Norādītajām tradicionālo pašu resursu
(muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto
summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitītas
iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.
[24]             CA
– līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE –
valstu norīkotie eksperti, INT – aģentūras darbinieki
(t.s. intérimaire), JED – jaunākie eksperti
delegācijās (t.s. Jeunes Experts en Délégation)
[25]             CA
– līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE –
valstu norīkotie eksperti, INT – aģentūras darbinieki
(t.s. intérimaire), JED – jaunākie eksperti
delegācijās (t.s. Jeunes Experts en Délégation)
[26]             IKT: Informācijas un komunikāciju
tehnoloģijas.