CELEX: 62008CC0075
Language: mt
Date: 2009-01-22 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 22 ta' Jannar 2009. # The Queen, fuq talba ta' Christopher Mellor vs Secretary of State for Communities and Local Government. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) - ir-Renju Unit. # Direttiva 85/337/KEE - Stima tal-impatt ta’ proġetti fuq l-ambjent - Obbligu ta’ pubblikazzjoni tal-motivazzjoni ta’ deċiżjoni li ma ssirx stima ta’ proġett. # Kawża C-75/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
       KOKOTT
      ippreżentati fit-22 ta’ Jannar 2009 1(1)
      
      Kawża C‑75/08
      Christopher Mellor
      vs
      Secretary of State for Communities and Local Government
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (ir-Renju Unit))
      (Direttiva 85/337 – Evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent – Motivazzjoni ta’ deċiżjoni biex ma titwettaqx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent ta’ proġett)I –    Introduzzjoni
      1.        F’din il-kawża l-Qorti tal-Ġustizzja tinsab għal darb’oħra kkonċernata bl-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE
         tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima [evalwazzjoni] tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (2) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva EEA”). Madankollu, din il-kawża tikkonċerna din id-direttiva kif emendata bid-Direttiva
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/35/KE tas-26 ta’ Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil
         ta’ ċerti pjani u programmi li għandhom x’jaqsmu mal-ambjent u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/337/KEE u 96/61/KE rigward
         il-parteċipazzjoni pubblika u l-aċċess għall-ġustizzja (3), li l-Qorti tal-Ġustizzja għad ma kellhiex għalfejn tikkunsidra ta’ spiss. 
      
      2.        Il-kwistjoni speċifika hi jekk għandhomx jingħataw motivi għal deċiżjoni biex ma titwettaqx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent
         u, jekk ikun il-każ, x’għandu jiġi inkluż fid-dikjarazzjoni tar-raġunijiet.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      3.        L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva EEA jiddefinixxi l-għan tagħha:
      
      “L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw illi, qabel ma jingħata l-kunsens/approvazzjoni,
         il-proġetti li x’aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinjifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs
         u l-lokazzjoni tagħhom jiġu magħmula soġġetti għall-ħtieġa li jkun hemm il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp u stima rigward
         l-effetti tagħhom. Dawn il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.”
      
      4.        L-Artikolu 3 jiddeskrivi s-suġġett tal-istima tal-impatt ambjentali:
      
      “L-istima dwar l-impatt fuq l-ambjent għandha tidentifika, tiddeskrivi u tistma b’manjiera xierqa, fid-dawl ta’ kull każ individwali
         u b’mod konformi mal-Artikoli 4 sa 11, l-effetti diretti u indiretti ta’ proġett fuq il-fatturi li ġejjin:
      
      –        il-bniedem, il-fawna u l-flora;
      –        il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-klima u l-pajsaġġ;
      –        il-beni materjali u l-wirt kulturali;
      –        l-interazzjoni bejn il-fatturi msemmija fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet inċiżi.”
      5.        L-Artikolu 4 jistabbilixxi essenzjalment liema proġetti għandha ssir stima tagħhom:
      
      “1.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għal stima b’mod konformi mal-Artikoli
         5 sa 10.
      
      2.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu permezz
         ta’:
      
      (a) eżami każ b’każ,
      jew
      (b) l-għetiebi [il-limiti] meħtieġa jew il-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru, 
      jekk il-proġett għandux jiġi sottomess għal stima b’mod konformi mal-Artikoli 5 sa 10.
      L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-(a) u fil-(b).
      3.      Meta jiġi mwettaq eżami każ b’każ jew jiġu stabbiliti l-[limiti] jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu
         l-kriterji rilevanti tal-għażla ddikjarati fl-Anness III.
      
      4.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skont il-paragrafu 2 għandu jkun
         disponibbli għall-pubbliku.”
      
      6.        L-Anness II, punt 10(b), jirreferi għal proġetti ta’ żvilupp urban.
      
      7.        L-Anness III jistabbilixxi bħala kriterji għal deċiżjoni dwar jekk tkunx meħtieġa stima tal-effetti ambjentali, diversi karatteristiċi
         tal-proġett, il-lok tiegħu u l-impatt potenzjali tiegħu. 
      
      III – Fatti u rinviju għal deċiżjoni preliminari
      8.        Il-proċeduri prinċipali jikkonċernaw l-iżvilupp ippjanat ta’ dik li kienet bażi navali li tinsab f’żona ta’ sbuħija naturali
         liema bħala. Hemmhekk għandu jinbena sptar. L-approvazzjoni tal-iżvilupp mogħtija oriġinarjament ġiet ikkontestata b’suċċess,
         peress li ma kienx ġie eżaminat il-bżonn ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent.
      
      9.        Fil-proċeduri amministrattivi sussegwenti l-kunsill tal-awtorità lokali kompetenti ta opinjoni dwar il-bżonn ta’ evalwazzjoni
         tal-effetti fuq l-ambjent. Il-kunsill qal li ma kienx hemm bżonn li ssir din l-istima, peress li ma kienx mistenni li jkun
         hemm effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent.
      
      10.      C. Mellor, ir-rikorrent fil-kawża prinċipali, ma qabilx ma’ dan. Huwa qal li fost affarijiet oħra kien se jiġi meqrud post
         fejn jistrieħu l-friefet il-lejl. Minħabba f’hekk l-awtorità lokali rrevediet l-opinjoni tagħha. 
      
      11.      Madankollu, is-Segretarju tal-Istat tar-Renju Unit, permezz ta’ ittra tal-4 ta’ Diċembru 2006 innotifikat deċiżjoni li tgħid
         li ma kinitx meħtieġa evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent. Ir-raġuni tagħha għal dan kienet li  l-proġett x’aktarx ma kienx
         se jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba fatturi bħan-natura tiegħu, id-daqs jew il-lok tiegħu. Ma ngħatawx
         raġunijiet iktar dettaljati.
      
      12.      C. Mellor ippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni. Il-Court of Appeal qed tisma’ l-kawża bħala qorti tal-appell, u rrinvjat
         id-domandi li ġejjin għal deċiżjoni preliminari:
      
      1.      Skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, kif emendata bid-Direttivi 97/11/KE u 2003/35/KE (iktar ’il quddiem
         id-“Direttiva”), l-Istati Membri għandhom iqegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-motivazzjoni ta’ deċiżjoni li tgħid li
         proġett elenkat fl-Anness II ma għandux ikun suġġett għal stima skont l-Artikoli 5 sa 10 tad-direttiva?
      
      2.      Jekk tingħata risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, il-kontenut tal-ittra tal-4 ta’ Diċembru 2006 tas-Secretary of
         State jissodisfa dan ir-rekwiżit?
      
      3.      Jekk tingħata risposta negattiva għat-tieni domanda, x’inhi l-portata tal-obbligu ta’ motivazzjoni f’dan il-kuntest?
      IV – Evalwazzjoni ġuridika
      A –    Fuq il-kuntest  tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      13.      Il-proċeduri prinċipali jikkonċernaw l-eżami preliminari ta’ jekk proġett partikolari jirrikjedix li ssir evalwazzjoni tal-effetti
         fuq l-ambjent.
      
      14.      Skont l-Artikolu 4(2) u l-punt 10(b) tal-Anness II tad-Direttiva EEA, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw b’eżami skont
         il-każ jew abbażi ta’ limiti meħtieġa jew kriterji stabbiliti minnhom jekk għandhiex issir evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent
         ta’ proġetti ta’ żvilupp urban. Hija ġurisprudenza stabbilita li l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva EEA jagħti miżura ta’ diskrezzjoni
         lill-Istati Membri. Din id-diskrezzjoni hija limitata, madankollu, mill-obbligu stabbilit fl-Artikolu  2(1) li jipprovdi li
         proġetti li x’aktarx ikollhom effett sinjifikattiv fuq l-ambjent għandhom jiġu suġġetti għal evalwazzjoni fir-rigward tal-effett
         tagħhom (4).
      
      15.      B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni n-natura, id-daqs u l-lok tal-proġett sabiex jiddeċiedu
         jekk huwiex probabbli li jkun hemm effett sinjifikattiv fuq l-ambjent (5). F’dan ir-rigward, id-Direttiva EEA tirrikjedi estima globali tal-effetti fuq l-ambjent ta’ proġetti jew tat-tibdil li jsir
         fihom (6). Huwa meħtieġ li jiġu kkunsidrati fid-dettall, kemm l-effetti diretti tax-xogħlijiet ippjanati nfushom kif ukoll l-effett
         fuq l-ambjent li x’aktarx jirriżulta mill-użu u mill-esplojtazzjoni tal-prodott finali ta’ dawn ix-xogħlijiet (7).
      
      16.      Fil-każ inkwistjoni l-awtoritajiet kompetenti waslu għall-konklużjoni, abbażi ta’ eżami skont il-każ, li ma kienx probabbli
         li kellhom jirriżultaw effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba fatturi bħan-natura, id-daqs jew il-lok tal-proġett.
         Għaldaqstant ma kinitix meħtieġa evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent.
      
      17.      Skont C. Mellor, din id-deċiżjoni kellha tiġi annullata, peress li ma kinitx motivata, jew għall-inqas ma kinitx biżżejjed
         motivata.
      
      B –    Fuq l-ewwel domanda
      18.      Permezz tal-ewwel domanda tagħha l-qorti nazzjonali tistaqsi jekk deċiżjoni li ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent
         għandhiex tkun motivata. 
      
      19.      Id-Direttiva EEA tipprovdi fl-Artikolu 9 li, meta tingħata l-approvazzjoni għal proġett wara evalwazzjoni tal-effetti fuq
         l-ambjent, għandha ssir disponibbli għall-pubbliku informazzjoni estensiva. Min-naħa l-oħra, jekk jiġi deċiż li ma hemmx għalfejn
         issir evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent, l-Artikolu 4(4) jirrikjedi biss il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkonċernata.
      
      20.      Kif josserva r-Renju Unit, id-Direttiva EEA għaldaqstant ma tirrikjedix espressament li deċiżjoni li tgħid li ma hemmx għalfejn
         issir evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent tkun motivata. Fil-fatt, fir-rigward ta’ deċiżjonijiet oħra, id-direttiva tipprovdi
         espressament għall-obbligu ta’ motivazzjoni.
      
      Is-sentenza fil-Kawża C‑87/02
      21.      Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li deċiżjoni tal-awtorità kompetenti li tgħid li l-karatteristiċi ta’ proġett
         ma jirrikjedux il-ħtieġa ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent għandha tinkludi jew tiġbor fiha l-informazzjoni kollha
         li tippermetti li jiġi vverifikat li l-proġett huwa bbażat fuq eżami adegwat magħmul skont kif meħtieġ mid-Direttiva 85/337 (8).
      
      22.      Ir-Renju Unit ġustament joġġezzjona li dik il-konstatazzjoni hi sempliċi obiter dictum.  In-natura tas-suġġett ta’ dawn il-proċeduri għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma kinitx dik ta’ possibbiltà ta’ nuqqas
         ta’ motivazzjoni adegwata ta’ deċiżjoni li ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent. L-ilment tal-Kummissjoni fil-fatt
         kien li ma kienx ġie kkunsidrat il-bżonn ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent.
      
      23.      B’hekk il-partijiet fil-kawża ma ppreżentaw ebda sottomissjonijiet dwar obbligu possibbli ta’ motivazzjoni, u barra minn hekk
         ma kienx hemm l-okkażjoni għal Stati Membri oħra – bħar-Renju Unit – biex jieħdu sehem fil-proċeduri sabiex jagħmlu l-argumenti
         tagħhom kontra dan l-obbligu. Għaldaqstant huwa meħtieġ, minkejja s-sentenza Il-Kummissjoni vs L‑Italja, li jiġi eżaminat
         jekk hijiex meħtieġa motivazzjoni. 
      
      L-obbligu ta’ motivazzjoni fid-dritt primarju
      24.      L-Artikolu 253 KE jirrikjedi li d-deċiżjonijiet ikunu motivati. Kif isostni b’mod partikolari C. Mellor, skont it-tielet inċiż
         tal-Artikolu 41(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (9), id-dritt għal amministrazzjoni tajba jinkludi l-obbligu tal-amministrazzjoni li tagħti raġunijiet għad-deċiżjonijiet tagħha.
         Huwa minnu li, ġaladarba t-Trattat ta’ Lisbona għadu ma ġiex irratifikat, il-Karta bħala tali ma għandhiex saħħa legali li
         torbot li tista’ tiġi pparagunata mad-dritt primarju. Madankollu, bħala sors ta’ gwida legali, din titfa’ dawl fuq id-drittijiet
         fundamentali (10) li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni fl-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju  (11).
      
      25.      Mill-kliem stess tal-Artikolu 41(1) tal-Karta jirriżulta, l-istess bħal fil-każ tal-Artikolu 253 KE, li dan l-obbligu ta’
         motivazzjoni japplika biss għall- istituzzjonijiet tal-Komunità. Għaldaqstant dan ma jistax tiġi sempliċement estiż fil-konfront
         tal-korpi ta’ Stati Membri, anki jekk ikunu qed jimplementaw id-dritt Komunitarju (12).
      
      Il-prinċipji ta’ effettività u ta’ ekwivalenza
      26.      Bħala prinċipju l-Istati Membri jirregolaw il-proċedura għall-implementazzjoni tad-dritt Komunitarju, sakemm id-dritt Komunitarju
         ma jinkludix rekwiżiti speċifiċi. Tabilħaqq jeżistu regoli dwar il-motivazzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’ Stati Membri skont ċertu
         obbligi tad-dritt Komunitarju (13), uħud fil-qasam tal-liġi ambjentali (14), iżda ma hemm ebda regola speċjali dwar il-motivazzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar eżami preliminari.
      
      27.      Madankollu l-Istati Membri mhumiex għal kollox liberi, meta jadottaw regoli ta’ proċedura għall-implementazzjoni tad-dritt
         Komunitarju. Ir-regoli proċedurali ma għandhomx ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet nazzjonali
         simili (prinċipju ta’ ekwivalenza)  u ma għandhomx jipprekludu fil-prattika jew jagħmlu eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju
         tad-drittijiet mogħtija mis-sistema legali Komunitarja (prinċipju ta’ effettività)  (15).
      
      28.      Xejn ma jindika li jeżisti xi żvantaġġ b’paragun ma’ sitwazzjonijiet purament domestiċi li ma jirrikjedux l-obbligu ta’ motivazzjoni.
         Madankollu, mhuwiex paċifiku jekk il-limiti tal-prinċipju tal-effettività humiex qed jiġu osservati. Espressjoni speċifika
         tal-prinċipju tal-effettività huwa l-prinċipju tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Dan il-prinċipju jirrikjedi li drittijiet
         mogħtija mid-dritt Komunitarju għandhom ikunu eżegwibbli mill-qrati. B’mod partikolari, il-qrati għandhom ikunu f’pożizzjoni
         li jistħarrġu deċiżjoni tal-awtoritajiet li tiċħad dan id-dritt. L-istħarriġ għandu jestendi wkoll għar-raġunijiet mogħtija
         għad-deċiżjoni  (16).
      
      29.      Dan hu l-kuntest li fih wieħed għandu jara l-konstatazzjonijiet fis-sentenza mogħtija fil-Kawża C‑87/02 dwar l-obbligu ta’
         motivazzjoni. Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li, f’dan il-każ, mingħajr l-informazzjoni mitluba ma kienx ikun possibbli
         li jiġi vverifikat jekk sarx eżami preliminari tal-bżonn ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent (17).
      
      30.      Dan l-argument huwa konvinċenti. Jekk deċiżjoni tkun nieqsa mill-informazzjoni kkonċernata, ikun tal-inqas diffiċli ħafna
         li sussegwentement jiġi kkonstatat jekk il-korp li ħa d-deċiżjoni ħax b’xi mod inkunsiderazzjoni l-effetti ambjentali possibbli
         ta’ proġett. Ta’ spiss jibqgħu dubji dwar jekk ġustifikazzjoni sussegwenti fil-qorti ngħatatx sempliċement għal deċiżjoni
         li tkun ittieħdet għal raġunijiet oħra.
      
      31.      Barra minn hekk, obbligu ta’ motivazzjoni jqiegħed lill-individwu f’pożizzjoni li fiha jkun jista’ jiddeċiedi b’għarfien sħiħ
         taċ-ċirkustanzi jekk jaqbillux li jagħmel kawża (18). F’dan il-każ motivazzjoni setgħet turi liema riskji għall-ambjent ittieħdu inkunsiderazzjoni. Rikors ikun jista’ jiġi ppreżentat
         biex tiġi kkontestata l-evalwazzjoni skorretta ta’ dawk ir-riskji jew in-nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ riskji rilevanti
         oħra. 
      
      32.      L-għoti ta’ motivazzjoni mhuwiex biss fl-interess taċ-ċittadin, barra minn hekk: dan iservi bħala awtoeżami min-naħa tal-amministrazzjoni
         u jista’ jippaċifika r-relazzjonijiet maċ-ċittadin, peress li jekk il-motivazzjoni tkun konvinċenti dawn itemmu l-konflitti
         eżistenti u jevitaw tilwim legali superfluwu.
      
      33.      F’dan ir-rigward il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet reċentement li awtoritajiet nazzjonali għandhom jimmotivaw deċiżjoni li
         tiċħad il-benefiċċju ta’ dritt mogħti mid-dritt Komunitarju (19). Għaldaqstant l-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ma jinkludix biss regoli dwar amministrazzjoni tajba mill-istituzzjonijiet
         iżda jiddokumenta prinċipju ġenerali tad-dritt, li anki l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom josservaw meta japplikaw
         id-dritt Komunitarju (20).
      
      34.      Fil-qosor, il-konklużjoni għandha tkun li l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-motivazzjoni tagħhom għal deċiżjoni li tiċħad
         dritt mogħti mid-dritt Komunitarju.
      
      Fuq il-possibbiltà ta’ ksur ta’ dritt
      35.      Għaldaqstant, għandu jiġi eżaminat jekk in-nuqqas ta’ twettiq ta’ evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent jistax jitqies bħala
         ċaħda ta’ dritt mogħti mid-dritt Komunitarju.
      
      36.      F’dan il-kuntest, iċ-ċaħda ta’ dritt ma tistax tiġi interpretata fis-sens li tfisser li għandu jeżisti konkretament id-dritt
         għal evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent. F’dan il-każ l-obbligu ta’ motivazzjoni fil-prattika ma jkun ifisser xejn, peress
         li hu illegali li jiġi miċħud dritt li attwalment jeżisti, irrispettivament minn kull motivazzjoni li tingħata. 
      
      37.      L-għoti ta’ motivazzjoni huwa pjuttost maħsub biex tkun tista’ tiġi mistħarrġa kull deċiżjoni li tikkonstata li dritt mogħti
         bħala prinċipju mid-dritt Komunitarju ma jeżistix fil-każ partikolari. Għaldaqstant l-amministrazzjoni għandha tagħti deċiżjoni
         motivata jekk id-dritt Komunitarju jkun ta pożizzjonijiet ġuridiċi lil-individwu li jistgħu jinkisru minn din id-deċiżjoni.
         
      
      38.      Fil-kawża prinċipali, ma ġew miksura ebda drittijiet tal-iżviluppatur. Huwa applika biex issir il-proċedura tal-approvazzjoni
         tal-iżvilupp mingħajr evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent. Fir-rigward tiegħu, id-deċiżjoni ma għandhiex tkun waħda motivata.
      
      39.      Madankollu, anki d-drittijiet ta’ terzi huma rilevanti għall-obbligu ta’ motivazzjoni. Fir-rigward tal-proċeduri Komunitarji,
         ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat ukoll b’riferiment għall-interess li persuni oħra kkonċernati direttament
         u individwalment mill-miżura jista’ jkollhom biex jingħataw spjegazzjonijiet (21). B’hekk motivazzjoni hija neċessarja jekk f’kawżi ta’ kompetizzjoni l-Kummissjoni ma tressaq ebda oġġezzjoni għal konċentrazzjoni
         (22) jew għal għajnuna (23).
      
      40.      Dawn il-kriterji għandhom japplikaw ukoll għal deċiżjonijiet meħuda minn awtoritajiet tal-Istati Membri fl-implementazzjoni
         tad-dritt Komunitarju. Deċiżjoni li ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent neċessarjament taffettwa mhux biss lill-iżviluppatur
         iżda wkoll lil terzi, f’kull każ fejn huma jistgħu bħala  prinċipju jitolbu evalwazzjoni.
      
      41.      Diġà ġie deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja li terzi jistgħu jkunu intitolati li tiġi mwettqa evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent.
         Jekk l-awtoritajiet leġiżlattivi jew amministrattivi ta’ Stat Membru jkunu eċċedew id-diskrezzjoni mogħtija lilhom mill-Artikoli 4(2)
         u 2(1) tad-Direttiva EEA, l-individwi jistgħu jibbażaw rwieħhom fuq dawn id-dispożizzjonijiet quddiem qorti ta’ dan l-Istat
         Membru kontra l-awtoritajiet nazzjonali. F’dan il-każ huma l-awtoritajiet tal-Istat Membru li għandhom jieħdu, skont il-poteri
         rilevanti tagħhom, il-miżuri ġenerali jew partikolari kollha neċessarji sabiex jiżguraw li l-proġetti jiġu eżaminati sabiex
         jiġi stabbilit jekk huwiex probabbli li dawn ikollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent u, jekk ikun il-każ, li jiżguraw
         li dawn ikunu suġġetti għal evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent  (24).
      
      42.      Barra minn hekk, l-Artikolu 10a tad-Direttiva EEA issa jipprovdi li membri tal-pubbliku kkonċernati jew organizzazzjonijiet
         mhux governattivi jistgħu taħt ċerti kundizzjonijiet jitolbu stħarriġ minn qorti tad-deċiżjonijiet li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva EEA dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku. Dan id-dritt jiġi pperikolat jekk dawn ir-rikorrenti ma jkunux jistgħu
         jikkontestaw ukoll deċiżjoni biex ma jiġux implimentati d-dispożizzjonijiet dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku. 
      
      43.      Għaldaqstant, permezz tal-Artikoli 4(2), 2(1) u 10a tad-Direttiva EEA l-Komunità tat dritt lill-individwi. Peress li d-deċiżjoni
         li ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent tista’ tostakola dan id-dritt, din għandha tkun motivata. 
      
      Konsegwenzi legali ta’ motivazzjoni mhux adegwata
      44.      Għandu jiġi osservat li l-prinċipju tal-effettività ma jirrikjedix li l-konsegwenzi legali ta’ motivazzjoni mhux adegwata
         jiġu armonizzati fis-sistemi legali differenti tal-Istati Membri. B’mod partikolari, l-Istati Membri ma għandhomx l-obbligu
         li jadottaw ir-regoli li japplikaw għall-għoti ta’ motivazzjoni mhux adegwata mill-istituzzjonijiet. 
      
      45.      Fis-sistema Komunitarja, il-motivazzjoni ta’ att għandha bħala prinċipju tiġi kkomunikata lill-persuna kkonċernata fl-istess
         mument tal-att li jikkawżalu preġudizzju. In-nuqqas ta’ motivazzjoni, jew motivazzjoni mhux adegwata, ma jistax (bħala prinċipju)
         jiġi regolarizzat bil-fatt li l-persuna kkonċernata ssir taf bil-motivi tal-att matul il-proċeduri quddiem il-qrati Komunitarji  (25). Madankollu, dan jikkorrispondi għad-delimitazzjoni strettament fattwali u legali tas-suġġett tal-kawża bis-sistema tar-rikors
         u d-difiża. Peress li rikorrent ma jistax b’mod ġenerali jestendi t-talba tiegħu (26), l-egwaljanza tal-armi proċedurali tiġi pperikolata jekk l-istituzzjoni konvenuta tkun tista’ sempliċement (27) tamplifika l-motivazzjoni tagħha matul il-proċedura kontenzjuża.
      
      46.      Madankollu, ma jkunx impossibbli li wieħed jadotta pożizzjoni iktar ġeneruża biex jiġu ssanati motivazzjonijiet difettużi
         fil-kuntest ta’ liġi proċedurali bi struttura differenti. Dan hu konċepibbli partikolarment fejn is-suġġett tar-rikors ikun
         miftuħ fir-rigward tal-mezzi ta’ kontestazzjoni legali, jiġifieri l-oġġezzjonijiet legali għad-deċiżjoni kkontestata, jew
         fejn l-estensjonijiet għal talba huma permessi matul il-proċedura ġudizzjarja. Madankollu dawn huma kwistjonijiet ta’ liġi
         proċedurali nazzjonali.
      
      Risposta għall-ewwel domanda
      47.      Għaldaqstant l-Istati Membri għandhom, skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva SIA, jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku l-motivazzjoni
         għal deċiżjoni li, fir-rigward ta’ proġett imsemmi fl-Anness II, mhuwiex neċessarju li l-proġett ikun suġġett għal evalwazzjoni
         skont l-Artikoli 5 u 10 tad-direttiva. 
      
      C –    Fuq it-tieni u t-tielet domandi
      48.      Peress li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax teżamina jekk is-Secretary of State mmotivatx adegwatament id-deċiżjoni tagħha,
         it-tieni u t-tielet domandi għandhom jinftehmu bħala li jsaqsu x’rekwiżiti għandhom jiġu stabbiliti għall-motivazzjoni ta’
         deċiżjoni biex ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent, u b’mod partikolari jekk ikunx biżżejjed li jiġu indikati
         l-kriterji fir-rigward ta’ liema huwa probabbli li ma jkun hemm ebda effetti ambjentali sinjifikattivi. 
      
      49.      Il-kontenut tal-motivazzjoni għandu jimxi mal-għan tal-obbligu ta’ motivazzjoni. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-Kawża
         C‑87/02 iċċitata iktar ’il fuq, li deċiżjoni li tgħid li ma għandhiex issir evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent għandha
         tinkludi jew tiġbor magħha l-informazzjoni kollha li tippermetti li jiġi vverifikat jekk hijiex ibbażata fuq eżami preliminari
         adegwat magħmul skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva EEA (28). Għaldaqstant il-punt deċisiv hu jekk il-motivazzjonijiet mogħtija juru li jkun sar eżami preliminari adegwat.
      
      50.      Fir-rigward ta’ kemm kien adegwat l-eżami preliminari, wieħed għandu josserva li d-Direttiva EEA tikkonċerna l-evalwazzjoni
         totali tal-effetti ta’ proġetti u l-Istati Membri għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni b’mod partikolari n-natura, id-daqs u
         l-lok tal-proġett sabiex jiddeterminaw jekk huwiex probabbli li jkun hemm effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent (29).
      
      51.      Jekk huwa ovvju li ma hemm ebda effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, sentenza waħda għandha sservi biex tiddokumenta l-eżami
         preliminari inkwistjoni. Jekk, min-naħa l-oħra, diġà ġew indikati ċerti effetti ambjentali possibbli, ikunu meħtieġa dikjarazzjonijiet
         iktar estensivi li juru li dawn l-effetti ġew debitament ikkunsidrati. Il-ġurisprudenza dwar l-obbligu ta’ motivazzjoni taħt
         id-dritt primarju hawnhekk isservi bħala gwida. Skont din il-ġurisprudenza, għandu jkun hemm biżżejjed provi tar-raġunijiet
         għalfejn aspetti legali u fattwali li diġà tqajmu waqt il-proċedura ma jurux li teżisti l-possibbiltà ta’ effetti sinjifikattivi
         fuq l-ambjent. Madankollu, ma hemm ebda ħtieġa li tiġi definita pożizzjoni dwar suġġetti li huma evidentement irrilevanti
         jew li ma huma ta’ ebda importanza jew sempliċement ta’ importanza sekondarja, jew sabiex jiġu antiċipati oġġezzjonijiet potenzjali 
         (30).
      
      52.      F’dan ir-rigward il-proċeduri legali prinċipali jqajmu żewġ punti b’mod partikolari, jiġifieri l-lok tal-proġett f’żona ta’
         sbuħija naturali liema bħala, rikonoxxuta taħt il-liġi nazzjonali u l-effett possibbli fuq post fejn jistrieħu l-friefet il-lejl
         li ssir referenza għaliha minn C. Mellor fil-proċedura amministrattiva. Iż-żewġ aspetti jirreferu għal-lok tal-proġett. Is-sensittività
         ekoloġika ta’ din iż-żona ġeografika għandha tiġi kkunsidrata, taħt l-Artikolu 4(3) tad-Direttiva EEA u l-punt 2 tal-Anness
         III. Ċerti punti li għalihom issir referenza speċifika għandhom jiġu kkunsidrati b’mod partikolari.
      
      53.      L-isbuħija naturali tal-lok, fi kliem ieħor aspett estetiku, jaqa’ biss marġinalment taħt il-kunċett ta’ sensittività ekoloġika:
         punt 2(h) tal-Anness III isemmi pajsaġġi ta’ sinjifikat storiku, kulturali jew arkeoloġiku. Meta l-ebda wieħed minn dawn il-karatteristiċi
         ma jkun rilevanti, l-estetika titqies pjuttost bħala kwistjoni ta’ gosti milli bħala kriterju ekoloġiku. F’dan il-każ l-effett
         possibbli fuq il-pajsaġġ mhuwiex indikazzjoni importanti tal-effetti sinjifikattivi possibbli fuq l-ambjent. Dan il-fattur
         imbagħad ikun ta’ importanza sekondarja, u b’hekk ma jkunx hemm għalfejn jiġi indirizzat.
      
      54.      Min-naħa l-oħra, l-effett possibbli fuq post fejn jistrieħu l-friefet il-lejl hu kwistjoni ta’ kemm hu kapaċi jassorbi l-ambjent
         naturali skont it-tifsira tat-tielet inċiż tal-punt 2 tal-Anness III għad-Direttiva EEA. Huwa minnu li dawk il-postijiet fejn
         jistrieħu l-friefet il-lejl huma speċifikament koperti, taħt punt 2(e), biss fil-każ fejn jaqgħu taħt żoni protetti, f’żoni
         partikolari indikati mid-Direttiva dwar il-Habitat (31). Madankollu l-Istati Membri, skont l-Artikolu 12(1)(d) tad-Direttiva dwar il-Habitat u l-Anness IV għal din id-direttiva,
         għandhom jiżguraw il-protezzjoni stretta tal-postijiet kollha fejn jistrieħu l-friefet il-lejl, peress li dawn huma siti għat-tgħammir u/jew postijiet għall-mistrieħ ta’ speċi li hi taħt
         protezzjoni stretta (32). Huwa biss taħt ċerti kundizzjonijiet definiti b’mod strett li jista’ jkun permess li ssir ħsara lill-postijiet fejn jistrieħu
         l-friefet il-lejl (33). Għaldaqstant il-ħsara fuq postijiet fejn jistrieħu l-friefet il-lejl bħala prinċipju għandha impatt sinjifikattivi fuq l-ambjent,
         li tirrikjedi evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent (34).
      
      55.      Deċiżjoni biex ma ssirx evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent għandha għaldaqstant tinkludi jew tiġbor magħha l-informazzjoni
         kollha li tippermetti li jiġi vverifikat li hija bbażata fuq eżami preliminari adegwat imwettaq skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva SIA.
         B’mod partikolari, għandu jkun hemm prova suffiċjenti tar-raġunijiet għalfejn aspetti legali u fattwali li diġà ġew imqajma
         fil-proċedura ma jindikawx li hemm possibbilità ta’ effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent. 
      
      V –    Konklużjoni
      56.      Għaldaqstant nipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domandi tal-qorti nazzjonali għandha tkun:
      
      1.      L-Istati Membri għandhom, skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima tal-effetti
         ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, kif emendata bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/35/KE
         tas-26 ta’ Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta’ ċerti pjani u programmi li għandhom
         x’jaqsmu mal-ambjent u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/337/KEE u 96/61/KE rigward il-parteċipazzjoni pubblika u l-aċċess
         għall-ġustizzja, jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku l-motivazzjoni għal deċiżjoni li, fir-rigward ta’ proġett imsemmi fl-Anness
         II, mhuwiex neċessarju li l-proġett ikun suġġett għal evalwazzjoni skont l-Artikoli 5 u 10 tad-direttiva.
      
      2.      Din id-deċiżjoni għandha tinkludi jew tiġbor magħha l-informazzjoni kollha li tippermetti li jiġi vverifikat li hija bbażata
         fuq eżami preliminari adegwat imwettaq skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva 85/337. B’mod partikolari, għandu jkun hemm prova
         suffiċjenti tar-raġunijiet għalfejn aspetti legali u fattwali li diġà ġew imqajma fil-proċedura ma jindikawx li hemm possibbilità
         ta’ effetti sinjifikanti fuq l-ambjent.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 1, p. 248.
      
      3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 446.
      
      4 –	Ara, fir-rigward tal-verżjonijiet preċedenti tad-direttiva, is-sentenzi tal-24 ta’ Ottubru 1996, Kraaijeveld et (C‑72/95, Ġabra p. I‑5403, punt 50); tal-21 ta’ Settembru 1999, Il-Kummissjoni vs L‑Irlanda (C‑392/96, Ġabra p. I‑5901, punt 64);
         tad-29 ta’ April 2004, Il‑Kummissjoni vs Il‑Portugall (C‑117/02, Ġabra p. I‑5517, punt 82); tat-2 ta’ Ġunju 2005, Il‑Kummissjoni
         vs L‑Italja (C‑83/03, Ġabra p. I‑4747, punt 19); tat-8 ta’ Settembru 2005, Il‑Kummissjoni vs Spanja (C‑121/03, Ġabra p. I‑7569,
         punt 87); tas-16 ta’ Marzu 2005, Il‑Kummissjoni vs Spanja (C‑332/04, Ġabra p. I‑40, punt 76); tat-28 ta’ Frar 2008, Abraham
         et (C‑2/07, Ġabra p. I‑1197, punti 37 u 42); u tal-25 ta’ Lulju 2008, Ecologistas en Acción-CODA, (C‑142/07, Ġabra p. I‑6097,
         punt 38).
      
      5 –	Ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Spanja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 77), u Abraham et (iċċitata fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 38). 
      
      6 –	Sentenza Abraham et, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 42).
      
      7 –	Sentenza Abraham et, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 43.
      
      8 –	Sentenza tal-10 ta’ Ġunju 2004, Il‑Kumissjoni vs L‑Italja (C‑87/02, Ġabra p. I‑5975, punt 49).
      
      9 –	Il-Karta ġiet proklamata solennement għall-ewwel darba f’Nizza fis-7 ta’ Diċembru 2000 (ĠU 2000, C 364, p. 1) u għal darb’oħra
         fi Stasbourg fit-12 ta’ Diċembru 2007 (ĠU 2007 C 303, p. 1).
      
      10 –	Ara wkoll dwar dan il-punt is-sentenzi tas-27 ta’ Ġunju 2006, Il‑Parlament vs I‑-Kunsill (Rijunifikazzjoni tal-familja),
         (C‑540/03, Ġabra p. I‑5769, punt 38), u tat-13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, Ġabra p. I‑2271, punt 37).
      
      11 –	Ara s-sentenzi tal-24 ta’ Marzu 1994, Bostock (C‑2/92, Ġabra p. I‑955, punt 16); tat-18 ta’ Mejju 2000, Rombi u Arkopharma
         (C‑107/97, Ġabra p. I‑3367, punt 65); tas-6 ta’ Novembru 2003, Lindqvist (C‑101/01, Ġabra p. I‑12971, punt 87); u Rijunifikazzjoni
         tal-familja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 105). Ara wkoll l-Artikolu 52(5) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali.
      
      12 –	Ara f’dan is-sens is-sentenza tas-26 ta’ Ġunju 2003, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑233/00, Ġabra p. I‑6625, punt  109).
      
      13 –	Ara pereżempju, fir-rigward tat-tkeċċija ta’ ċittadini tal-Unjoni, l-Artikolu 30(2) tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom
         biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar
         id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 46).
      
      14 –	Ara pereżempju, dwar ir-rifjut li tiġi żvelata informazzjoni ambjentali, it-tieni sentenza tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/4/KE tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li
         tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 375), jew, dwar l-għoti
         tal-approvazzjoni ta’ proġetti wara stima tal-impatt ambjentali, it-tieni inċiż tal-Artikolu 9(1) tad-Direttiva EEA.
      
      15 –	Ara s-sentenzi tat-2 ta’ Ottubru 2003, Weber’s Wine World et (C-147/01, Ġabra p. I-11365, punt 103), tas-7 ta’ Jannar 2004, Wells (C‑201/02, Ġabra p. I‑723, punt 67); tad-19 ta’ Settembru
         2006, i-21 Germany u Arcor (C‑392/04 u  C‑422/04, Ġabra p. I‑8559, punt 57); tal-15 ta’ Marzu 2007, Reemtsma (C‑35/05, Ġabra
         p. I‑2425, punt 37).
      
      16 –	Ara s-sentenzi tal-15 ta’ Ottubru 1987, Heylens et (222/86, Ġabra p. 4097, punt 15), u tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, Ġabra p. I‑1455,
         punt 36).
      
      17 –	Ara Il-Kummissjoni vs L-Italja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8).
      
      18 –	Ara s-sentenza Heylens (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16), u l-konklużjonijiet tiegħi tas-27 ta’ Jannar 2005 fil-Kawża
         Housieaux (C‑186/04, Ġabra p. I-3299, punt 32). 
      
      19 –	Ara s-sentenza BVBA Management, Training en Consultancy (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 36, li tikkonċerna
         d-dritt tat-trademarks). Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Poiares Maduro tal-15 ta’ Frar 2007 fil-Kawża Tele2
         Telecommunication (sentenza tal-21 ta’ Frar 2009, C‑426/05, Ġabra p. I-685) punt 49); tal-Avukat Ġenerali Sharpston tas-6
         ta’ Lulju 2006 fil-Kawża BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, Ġabra p. I‑1455, punt 40) u l-konklużjonijiet
         tiegħi fil-Kawża Housieaux (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18).
      
      20 –	Ara, fir-rigward ta’ rekwiżiti oħra għal amministrazzjoni tajba fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju mill-Istati
         Membri, is-sentenza tal-21 ta’ Ġunju 2007, Laub (C‑428/05, Ġabra p. I‑5069, punt 25) u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali
         Ruiz-Jarabo Colomer tas-27 ta’ Novembru 2007, SECAP (C‑147/06 u C‑148/06, Ġabra p, I‑3565, punt 49 et seq).
      
      21 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala (C‑413/06 P, p. I‑4951, punt
         166).
      
      22 –	Ara s-sentenza Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21, punt 171 et seq).
      
      23 –	Ara s-sentenzi tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France,  (C‑367/95 P, Ġabra p. I‑1719, punt 64)
         u tal-1 ta’ Lulju 2008, Chronopost u La Poste vs UFEX et (C‑341/06 P u C‑342/06 P, Ġabra p. I‑4777, punt 89).
      
      24 –	Ara s-sentenza tas-16 ta’ Settembru 1999, WWF et (C‑435/97, Ġabra p. I‑5613, punt 71).
      
      25 –	Ara s-sentenzi tas-26 ta’ Novembru 1981, Michel vs Il-Parlament (195/80, Ġabra p. 2861, punt 22); tas-26 ta’ Settembru
         2002, Spanja vs Il‑Kummissjoni (C‑351/98, Ġabra p. I‑8031, punt 84); tat-22 ta’ Jannar 2004, Mattila vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni
         (C‑353/01 P, Ġabra p. I‑1073, punt 32); tad-29 ta’ April 2004, IPK-München vs Il‑Kummissjoni (C‑199/01 P u C‑200/01 P, Ġabra
         p. I‑4627, punt 66); u tat-28 ta’ Ġunju, 2005, Dansk Rørindustri et vs Il‑Kummissjoni (C‑189/02 P, C‑202/02 P,  C‑205/02 P sa  C‑208/02 P, Ġabra p. I‑5425, punt 463); kif ukoll is-sentenzi
         tat-12 ta’ Diċembru 2006, Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran vs Il‑Kunsill (T‑228/02, Ġabra p. II‑4665, punt 139);
         u tat-23 ta’ Ottubru 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il‑Kunsill (T‑256/07, p. II‑3019, punt 182). 
      
      26 –	Ara l-Artikolu 42(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, u s-sentenza tat-30 ta’ Settembru 1982, Amylum vs
         Il‑Kunsill (C‑108/81, Ġabra p. 3107, punt 24 et seq); barra minn hekk, b’referenza għall-proċeduri għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu – ara l-konklużjonijiet tiegħi tad-29
         ta’ Jannar 2004 fil-kawża Il‑Kummissjoni vs L-Olanda (C‑350/02, Ġabra p. I‑6213, punt 31 et seq).
      
      27 –	Ara s-sentenza tat-3 ta’ Settembru 2008, Kadi u Al Barakaat International Foundation vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni (C‑402/05 P
         u C‑415/05 P, Ġabra p. I-6351, punt 350), madankollu l-possibilitajiet li jiġi ssanat difett f’ċirkustanzi eċċezzjonali tħallew
         miftuħa.
      
      28 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8.
      
      29 –	Ara l-punt 15 iktar ’il fuq.
      
      30 –	Ara f’dan is-sens, minbarra Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France u Chronopost vs UFEX et, is-sentenzi tal-25 ta’ Ottubru 2005, Il‑Ġermanja u Id‑Danimarka vs Il‑Kummissjoni (C‑465/02 u C‑466/02, Ġabra p. I‑9115,
         punt 106), u Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21, punt 167).  
      
      31 –	Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora
         selvaġġa (ĠU 1992 L 206, p. 7).
      
      32 –	Ara s-sentenzi tal-20 ta’ Ottubru 2005, Il‑Kummissjoni vs Ir‑Renju Unit (C‑6/04, Ġabra p. I-9017, punt 79); tal-10 ta’
         Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C‑98/03, Ġabra p. I-53, punt 55); u tal‑11 ta’ Jannar 2007, Il‑Kummissjoni vs
         L‑Irlanda (C‑183/05, Ġabra p. I-137, punt 47).
      
      33 –	Ara, dwar l-eċċezzjonijiet għas-sistema ta’ protezzjoni fir-rigward tal-kaċċa tal-lupu, is-sentenza tal-14 ta’ Ġunju 2007,
         Il‑Kummissjoni vs Il‑Finlandja (C‑342/05, Ġabra p. I-4713, punt 25 et seq). 
      
      34 –	Ara Il‑Kummissjoni vs L‑Irlanda (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32, punt 34 et seq).