CELEX: 31992R0277
Language: el
Date: 1992-02-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 277/92 της Επιτροπής της 5ης Φεβρουαρίου 1992 περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα

6. 2. 92                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 30/ 17
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 277/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 5ης Φεβρουαρίου 1992
                                   περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι η τιμή αυτή πρέπει να υπολογίζεται με βάση τις πιο
                                                                     ευνοϊκές δυνατότητες αγοράς στη διεθνή αγορά, οι οποίες
 Έχοντας υπόψη :                                                     καθορίζονται με βάση τις τιμές της αγοράς αυτής αναπρο­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                σαρμοζόμενες σε συνάρτηση με τις ενδεχόμενες διαφορές
 Κοινότητας,                                                         ποιότητας, σε σχέση με τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό
                                                                     τύπο για τον οποίο έχει ορισθεί η τιμή κατωφλίου · ότι o
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της                αντιπροσωπευτικός ποιοτικός τύπος για τη μελάσα έχει
 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                καθορισθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 της
 τομέα της ζάχαρης ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1968 περί καθορισμού του αντι­
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 61 /92 (2), και ιδίως το άρθρο 16         προσωπευτικού ποιοτικού τύπου και των λεπτομερειών
παράγραφος 8,                                                        εφαρμογής της τιμής cif της μελάσας (6) ·
 Εκτιμώντας:                                                         ότι, για τη διαπίστωση των πιο ευνοϊκών δυνατοτήτων στη
ότι, κατά το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού                    διεθνή αγορά, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλες τις πληρο­
(ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , εισπράττεται εισφορά κατά την εισα­            φορίες σχετικά με τις προσφορές που γίνονται στη διεθνή
γωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­                 αγορά, με τις τιμές που διαπιστώνονται στις σημαντικές
γραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού αυτού ·                          αγορές των τρίτων χωρών και με τις πράξεις πωλήσεων που
                                                                     συνομολογούνται στο πλαίσιο των διεθνών συναλλαγών,
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 1 της απόφασης               για τις οποίες η Επιτροπή έλαβε γνώση είτε διά μέσου των
91 /482/EOK του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1991 σχετικά             κρατών μελών είτε με δικά της μέσα · ότι κατά τη διαπί­
με τη σύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την                στωση αυτή, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα, κατά το άρθρο
 Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα (3), δεν επιβάλλονται                7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68, να βασισθεί σε έναν
δασμοί κατά την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής υπερπο­                 μέσο όρο πολλών τιμών, υπό την προϋπόθεση ότι αυτός o
ντίων χωρών και εδαφών · ότι, σύμφωνα με το άρθρο 101                μέσος όρος δύναται να θεωρηθεί ως αντιπροσωπευτικός της
παράγραφος 4 της προαναφερθείσας απόφασης, ορισμένα                  πραγματικής τάσεως της αγοράς ·
προϊόντα που κατάγονται από τις υπερπόντιες χώρες και
εδάφη επιβαρύνονται με ειδική εισφορά προκειμένου τα                 ότι η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις πληροφορίες μόνο
προϊόντα που κατάγονται από αυτές τις χώρες και εδάφη να             εφόσον το εμπόρευμα είναι υγιεινό, γνήσιο και εμπορεύσι­
μην έχουν ευνοϊκότερη μεταχείριση από παρόμοια προϊόντα              μης ποιότητας, ή όταν η τιμή που αναγράφεται στην
που εισάγονται από την Ισπανία και την Πορτογαλία στην               προσφορά δεν αφορά παρά μια μικρή ποσότητα, μη αντι­
Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 ·                προσωπευτική της αγοράς· ότι πρέπει επίσης να αποκλει­
                                                                     σθούν οι τιμές προσφοράς που είναι δυνατόν να θεωρηθούν
ότι η εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή για τη               ότι δεν είναι αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσεως
μελάσα είναι ίση με την τιμή κατωφλίου μειωμένη κατά την             της αγοράς·
τιμή cif · ότι η τιμή κατωφλίου της μελάσας έχει καθορισθεί
από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1718/91 του Συμβουλίου                 ότι, μεταξύ των τιμών που λαμβάνονται υπόψη, αυτές που
της 13ης Ιουνίου 1991 περί καθορισμού, για την περίοδο               δεν εκφράζονται σε τιμές cif Ρότερνταμ αναπροσαρμόζονται
εμπορίας 1991 /92, των παραγώγων τιμών παρεμβάσεως                   αφού ληφθούν υπόψη ιδίως οι διαφορές κόστους μεταφοράς
λευκής ζάχαρης, της τιμής παρεμβάσεως ακατέργαστης                   αφενός από το λιμάνι φορτώσεως στο λιμάνι, προορισμού
ζάχαρης, των ελάχιστων τιμών τεύτλων A και τεύτλων B,                και αφετέρου από το λιμάνι φορτώσεως στο Ρότερνταμ ·
των τιμών κατωφλίου του ποσού αποδόσεως για την κατα­
βολή των εξόδων αποθεματοποιήσεως καθώς και των τιμών                ότι, για να ληφθούν στοιχεία συγκρίσιμα σχετικά με τη
που ισχύουν στην Ισπανία και την Πορτογαλία (4) ·                    μελάσα του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου, έχει
                                                                     σημασία, ανάλογα με την προσφερόμενη ποιότητα μελάσας
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 101 ότι η τιμή cif της μελάσας              να αυξηθούν ή να μειωθούν οι τιμές σε συνάρτηση με τα
                                                                     αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με την εφαρμογή του
υπολογίζεται από την Επιτροπή για έναν τόπο διελεύσεως               άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 ·
στα σύνορα της Κοινότητας που είναι το Ρότερνταμ, κατά
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 431/68 του Συμβουλίου της 9ης              ότι, κατ' εξαίρεση, είναι δυνατόν να διατηρηθεί μια τιμή cif
Απριλίου 1968 περί καθορισμού του αντιπροσωπευτικού                  σε αμετάβλητο επίπεδο κατά τη διάρκεια περιορισμένης
ποιοτικού τύπου για την ακατέργαστη ζάχαρη και του                   περιόδου, όταν η τιμή προσφοράς που χρησίμευσε ως βάση
τόπου διελεύσεως στα σύνορα της Κοινότητας για τον                   για τον προηγούμενο καθορισμό της τιμής cif δεν περιήλθε
υπολογισμό των τιμών cif στον τομέα της ζάχαρης (5) ·                σε γνώση της Επιτροπής, και όταν οι διαθέσιμες τιμές
                                                                     προσφοράς που δεν θεωρούνται αρκετά αντιπροσωπευτικές
(') ΕΕ αριθ. L  177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.                          των πραγματικών τάσεων της αγοράς θα επέφεραν
(2) ΕΕ αριθ. L  6 της 11 . 1 . 1992, σ. 19.                          απότομες και σημαντικές μεταβολές της τιμής cif·
(3) ΕΕ αριθ. L  263 της 19. 9. 1991 , σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L  162 της 26. 6. 1991 , σ. 23.
(5) ΕΕ αριθ. L  89 της 10. 4. 1968, σ. 3.                            (6) ΕΕ αριθ. L 145" της 27. 6. 1968, σ. 12.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 30/ 18                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   6. 2. 92
ότι η τιμή cif καθορίζεται μία φορά την εβδομάδα * ότι                 ευονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων
κατά το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 837/68 της                  Κοινοτήτων,i σειρά C, κατά τη διάρκεια μιας συγκεκρι­
Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1968 σχετικά με τις λεπτομέ­                μένης περιόδου και που πολλαπλασιάζεται με το διορθω­
ρειες εφαρμογής της εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης ('),               τικό συντελεστή που αναφέρεται στην προηγούμενη
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   περίπτωση ·
αριθ. 1428/78 (2), η εισφορά τροποποιείται μόνο εφόσον η
ποικιλία των στοιχείων υπολογισμού επιφέρει, σε σχέση με           ότι οι τιμές αυτές συναλλάγματος είναι εκείνες που διαπι­
την προηγουμένως καθορισθείσα εισφορά, \μια αύξηση ή               στώθηκαν στις 4 Φεβρουαρίου 1992,
μια μείωση ίση ή ανώτερη των 0,06 Ecu ανά 100 χιλιό­
γραμμα ·
                                                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι, κατά το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , η ονοματολογία που προβλέπεται
στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνεται στο κοινό δασμο­                                        Άρθρο 1
λόγιο ·
ότι προκειμένου να καταστεί δυνατή η κανονική λειτουργία           1 . H εισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος
του καθεστώτος των επιστροφών, o υπολογισμός τους                  1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 καθορίζεται για τις
πρέπει να βασίζεται στα εξής :                                     μελάσες, έστω και αποχρωματισμένες (κωδικοί ΣΟ
                                                                   1703 10 00 και 1703 90 00), σε 0,63 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.
— για τα νομίσματα τα οποία διατηρούν μεταξύ τους
    σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγματος όψεως 2,25 %, σε          2. Δεν εφαρμόζονται δασμοί κατά την εισαγωγή προϊό­
    συντελεστή μετατροπής που βασίζεται στην κεντρική              ντων καταγωγής των υπερπόντιων χωρών και εδαφών
    τους τιμή, πολλαπλασιαζόμενο με το διορθωτικό συντε­           σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 1 της απόφασης
    λεστή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1                 91 /482/EOK.
    τελευταία περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. του
    Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
    κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2205/90                                                             ΆρSρο 2
— για τα άλλα νομίσματα, σε συντελεστή μετατροπής που              O παρών κανόνισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Φεβρουαρίου
    βασίζεται στο μέσο όρο των τιμών του Ecu που δημοσι­           1992.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες 5 Φεβρουαρίου 1992.
                                                                              Για την Επιτροπή
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 151 της 30. 6. 1968, σ. 42.
O ΕΕ αριθ. L 171 της 28. 6. 1978, σ. 34.
(3) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 201 της 31 . 7. 1990, σ. 9.