CELEX: 32005D0852
Language: ro
Date: 2005-11-29 00:00:00
Title: Decizia 2005/852/PESC a Consiliului din 29 noiembrie 2005 privind distrugerea armelor de calibru mic și a armamentului ușor (SALW), precum și a muniției corespunzătoare în Ucraina

Anunţ juridic important

|

32005D0852

Official Journal L 315 , 01/12/2005 P. 0027 - 0028 Official Journal L 175 , 29/06/2006 P. 0116 - 0117

		20051129Decizia 2005/852/PESC a Consiliuluidin 29 noiembrie 2005privind distrugerea armelor de calibru mic și a armamentului ușor (SALW), precum și a muniției corespunzătoare în UcrainaCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Acțiunea comună 2002/589/PESC a Consiliului din 12 iulie 2002 privind contribuția Uniunii Europene la combaterea acumulării și proliferării cu caracter destabilizator a armelor ușoare și a armelor de calibru mic [1], în special articolul 4, coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,întrucât:(1) În trecut, Ucraina deținea un vast complex industrial militar, dispunea de al treilea arsenal de arme nucleare din lume ca mărime și servea drept bază pentru rezervele strategice de arme și muniție ale URSS.(2) După anumite estimări, Ucraina deține nu mai puțin de 7 milioane de arme de calibru mic și de armament ușor (SALW) și 2 milioane de tone de muniție, mare parte din acestea datând din perioada celor două războaie mondiale. Aceste cantități mari de SALW și de muniție reprezintă nu doar un excedent enorm, în raport cu dimensiunile actuale ale forțelor armate ucrainene, dar includ, de asemenea, o cantitate mare de muniție inutilizabilă și periculoasă.(3) Planul de acțiune UE-Ucraina a fost adoptat de către Consiliul de cooperare UE-Ucraina la 21 februarie 2005 și solicită ambelor părți să trateze în comun amenințările la adresa securității, a sănătății publice și a mediului, amenințări reprezentate de depozitele ucrainene de muniție veche, inter alia, de minele anti-personal.(4) În cadrul Fondului de Asistență al Parteneriatului pentru Pace (PPP), Agenția NATO pentru Întreținere și Aprovizionare (NAMSA) gestionează un proiect ce include patru faze și are o durată de doisprezece ani, având drept scop distrugerea unui excedent de 1,5 milioane SALW și 133000 tone de muniție convențională.(5) Uniunea Europeană consideră că o contribuție financiară la prima fază a acestui proiect ar ajuta Ucraina să reducă riscurile legate de acumularea de mari cantități de SALW și de muniție și să adapteze cantitățile de SALW și de muniție la dimensiunile actuale ale forțelor sale armate.(6) La 18 mai 2005, Parlamentul Ucrainei a ratificat Convenția privind interzicerea folosirii, producerii, stocării și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora (Convenția de la Ottawa).(7) Prin urmare, Uniunea Europeană intenționează să ofere sprijin financiar Ucrainei, în conformitate cu titlul II din Acțiunea comună 2002/589/PESC. Se va asigura o vizibilitate suficientă acestui sprijin financiar, inclusiv prin măsuri luate de către NAMSA,DECIDE:Articolul 1(1) Uniunea Europeană sprijină distrugerea armelor de calibru mic și a armamentului ușor (SALW), precum și a muniției corespunzătoare în Ucraina.(2) În acest scop, Uniunea Europeană acordă sprijin financiar Agenției NATO pentru Întreținere și Aprovizionare (NAMSA), în timpul primei faze a proiectului său de doisprezece ani, având ca scop demilitarizarea a 400000 SALW, 15000 tone de muniție convențională și 1000 de sisteme portabile de apărare antiaeriană.(3) Contribuția Uniunii Europene finanțează:- cumpărarea și instalarea sistemului de reducere a poluării, destinat incineratorului de deșeuri explozive;- demilitarizarea armelor;- cumpărarea a două cuptoare pentru topirea armelor;- cumpărarea și instalarea de ferăstraie-panglică, comandate de la distanță, pentru tăierea explozivilor și a muniției;- cumpărarea unei prese hidraulice;- până la 7 % din costurile directe ale proiectului.(4) NAMSA asigură furnizarea, instalarea și punerea în funcțiune a echipamentelor necesare demilitarizării și a altor echipamente, provenite de la entități comerciale sau guvernamentale stabilite în țări NATO sau de la acele entități care pot fi luate în considerare în cadrul politicii Fondului de Asistență al Parteneriatului pentru Pace (PPP), precum și de la entități similare din state membre ale UE și din Ucraina. După caz, contractele de furnizare de echipamente includ dispoziții privind formarea ce urmează să fie oferită operatorilor ucraineni de astfel de echipamente, fie în Ucraina, fie în țara din care se achiziționează aceste echipamente.Articolul 2(1) Suma de referință financiară pentru punerea în aplicare a acțiunilor menționate la articolul 1 alineatul (3) este de 1000000 EUR și urmează să fie finanțată de la bugetul general al Uniunii Europene pe 2006.(2) În scopul punerii în aplicare a acțiunilor menționate la articolul 1 alineatul (3), Comisia încheie un acord de finanțare cu NAMSA privind condițiile de folosire a contribuției Uniunii Europene, care ia forma unui ajutor nerambursabil. Acordul de finanțare specific ce urmează să fie încheiat stipulează că NAMSA asigură vizibilitatea contribuției Uniunii Europene, într-o măsură proporțională cu valoarea acesteia.(3) Comisia monitorizează punerea în aplicare corespunzătoare a contribuției financiare a UE menționate la prezentul articol. În acest scop, Comisia are sarcina de a controla și evalua aspectele financiare ale punerii în aplicare a prezentei decizii, în conformitate cu prezentul articol.(4) Gestionarea cheltuielilor finanțate de la bugetul general al Uniunii Europene, prevăzute la alineatul (1), se face cu respectarea procedurilor și normelor comunitare aplicabile în domeniul bugetar, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne în proprietatea Comunității.Articolul 3Președinția, asistată de secretarul general al Consiliului/înaltul reprezentant pentru PESC, își asumă responsabilitatea punerii în aplicare a prezentei decizii și prezintă rapoarte Consiliului în această privință. Comisia este pe deplin asociată la îndeplinirea acestor sarcini și furnizează în special informații privind punerea în aplicare a aspectelor financiare. Acestea se bazează pe prezentarea de rapoarte periodice de către NAMSA, în cadrul relației contractuale dintre aceasta și Comisie, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2).Articolul 4Prezenta decizie produce efecte la data adoptării. Aceasta expiră la douăsprezece luni după încheierea acordului de finanțare dintre Comisie și NAMSA.Articolul 5Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la Bruxelles, 29 noiembrie 2005.Pentru ConsiliuPreședinteleA. Johnson[1] JO L 191, 19.7.2002, p. 1.--------------------------------------------------