CELEX: 52006PC0341
Language: nl
Date: 2006-06-26
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de goedkeuring van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake de authenticatie van de Maltese versie van hetProtocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over hetvrije verkeer van personen, met hetoog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie

Belangrijke juridische mededeling

|

52006PC0341

	[pic] | COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN |Brussel, 26.6.2006COM(2006) 341 definitief2006/0105 (AVC)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de goedkeuring van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake de authenticatie van de Maltese versie van het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGOp 1 mei 2004 zijn tien nieuwe lidstaten tot de Europese Unie toegetreden. In verband met de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna „de Overeenkomst” genoemd) bepaalt de Toetredingsakte dat deze niet in de nieuwe lidstaten geldt. In plaats daarvan moeten de nieuwe lidstaten tot de Overeenkomst toetreden overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de Toetredingsakte, dat wil zeggen door middel van de sluiting van een afzonderlijk uitbreidingsprotocol met Zwitserland[1]. De onderhandelingen zijn in 2003 begonnen en op 2 juli 2004 werd door de onderhandelaars een ontwerpprotocol geparafeerd.Het uitbreidingsprotocol is een gemengde internationale overeenkomst met de Europese Gemeenschap en al haar lidstaten als overeenkomstsluitende partijen. Derhalve moet het worden gesteld en geauthenticeerd in alle officiële talen van de Europese Unie, zoals bepaald in Verordening nr. 1/1958 van 15 april 1958[2]. De tijdelijke afwijking voor het Maltees waarin Verordening (EG) nr. 930/2004 van 1 mei 2004 voorziet, geldt niet voor het uitbreidingsprotocol[3].Aangezien bleek dat de Maltese versie van het uitbreidingsprotocol niet beschikbaar zou zijn op 26 oktober 2004, de datum waarop het zou worden ondertekend, stelden de onderhandelaars voor dat de overeenkomstsluitende partijen het uitbreidingsprotocol zouden ondertekenen en de Maltese versie in een latere fase na de inwerkingtreding van het protocol zouden authenticeren. Artikel 9, lid 2, van het uitbreidingsprotocol bepaalt bijgevolg dat de Maltese versie van het Protocol door de overeenkomstsluitende partijen door middel van een briefwisseling wordt geauthenticeerd. Het uitbreidingsprotocol is op 1 april 2006 in werking getreden. De diensten van de Commissie en de federale regering van Zwitserland hebben een akkoord bereikt over de inhoud van de voorgestelde briefwisseling, waarop nog een juridische controle moet worden uitgeoefend.Ten aanzien van de Europese Gemeenschap vormt de briefwisseling inzake de authenticatie van de Maltese versie een internationale overeenkomst waarbij het uitbreidingsprotocol wordt gewijzigd. Aangezien dit protocol werd gesloten op basis van de artikelen 310 en 300 van het EG-Verdrag moet voor de briefwisseling dezelfde procedure worden gevolgd. Besluit 2006/245/EG van de Raad van 27 februari 2006 tot goedkeuring van de sluiting van het uitbreidingsprotocol voorziet niet in een vereenvoudigde procedure voor de briefwisseling[4]. De instemming van het Europees Parlement is bijgevolg noodzakelijk, aangezien de briefwisseling het uitbreidingsprotocol wijzigt, dat gebaseerd is op artikel 310 van het EG-Verdrag. Voor de ratificatie door de lidstaten kan echter gebruik worden gemaakt van de vereenvoudigde procedure van artikel 6, lid 2, van de Toetredingsakte.2006/0105 (AVC)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende de goedkeuring van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake de authenticatie van de Maltese versie van het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese UnieDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 310, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, en artikel 300, lid 3, tweede alinea,Gelet op het Toetredingsverdrag van 16 april 2003, en met name op artikel 1, lid 2,Gelet op de Akte die aan het Toetredingsverdrag is gehecht, en met name op artikel 6, lid 2,Gezien het voorstel van de Commissie[5],Gezien de instemming van het Europees Parlement[6],Overwegende hetgeen volgt:(1) Het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst over het vrije verkeer van personen is op 1 april 2006 in werking getreden[7].(2) Artikel 9, lid 2, van het Protocol van 26 oktober 2004 bepaalt dat de Maltese versie van het Protocol door de overeenkomstsluitende partijen door middel van een briefwisseling wordt geauthenticeerd,BESLUIT:Artikel 1De briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake de authenticatie van de Maltese versie van het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie, wordt namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten goedgekeurd.De briefwisseling is aan dit besluit gehecht.Artikel 2De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon/personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn de briefwisseling namens de Gemeenschap en haar lidstaten te ondertekenen.Gedaan te Brussel, op […]Voor de RaadDe VoorzitterBIJLAGEOVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELINGtussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake de authenticatie van de Maltese versie van het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese UnieA. Brief van de Europese Gemeenschap en haar lidstatenBrussel, [datum]Excellentie,Het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie (hierna „het Protocol” genoemd), is op 1 april 2006 in werking getreden.Artikel 9, lid 2, van het Protocol bepaalt dat de Maltese versie van het Protocol door de overeenkomstsluitende partijen door middel van een briefwisseling wordt geauthenticeerd.Namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, stel ik de Zwitserse Bondsstaat voor bijgaande tekst te aanvaarden als de authentieke Maltese versie van het Protocol.Ik zou het op prijs stellen wanneer u mij zou willen bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat met het voorgaande instemt.Hoogachtend,Voor de Raad van de Europese UnieDe voorzitterZ.E. Bernhard MarfurtHoofd van de Zwitserse Missie bij de Europese UnieLuxemburgplein 11050 BrusselB. Brief van de Zwitserse BondsstaatBrussel, [datum]Excellentie,Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden met de volgende inhoud:[…]Ik kan bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat met het voorgaande instemt.Hoogachtend,Voor de Zwitserse BondsstaatDe Ambassadeur[…]VoorzitterRaad van de Europese Unie1048 Brussel[1] PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33.[2] PB 17 van 6.10.1958, blz. 385/58. Verordening laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2003.[3] PB L 169 van 1.5.2004, blz. 1.[4] PB L 89 van 28.3.2006, blz. 28.[5] PB C […] van […], blz. […].[6] PB C […] van […], blz. […].[7] PB L 89 van 28.3.2006, blz. 30.