CELEX: 21989A1031(01)
Language: da
Date: 1989-09-25 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om tilpasning af aftalen indgået 1980 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og New Zealand om handel med fåre-, lamme- og gedekød

Avis juridique important

|

21989A1031(01)

Aftale i form af brevveksling om tilpasning af aftalen indgået 1980 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og New Zealand om handel med fåre-, lamme- og gedekød  

EF-Tidende nr. L 318 af 31/10/1989 s. 0014 - 0021

AFTALE i form af brevveksling om tilpasning af aftalen indgaaet 1980 mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og New Zealand om handel med faare-, lamme- og gedekoed A. Brev nr. 1 Hr. . . . . . .,Jeg har den aere hermed at henvise til brevvekslingen af 17. oktober 1980, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og New Zealand (i det foelgende benaevnt »parterne«), hvorved der fastlaegges betingelser for importen af faare-, lamme- og gedekoed fra New Zealand til Faellesskabet (i det foelgende benaevnt »hovedaftalen«) samt til forhandlingerne mellem vore respektive delegationer med henblik paa at fastlaegge midlertidige undtagelser fra visse af disse bestemmelser, som traeder i kraft samtidig med gennemfoerelsen af de foranstaltninger, der skal stabilisere Det Europaeiske Faellesskabs faarekoedssektor og aendre Det Europaeiske Faellesskabs interne ordning for faarekoed for at opnaa et enhedsmarked for faarekoed i Det Europaeiske Faellesskab. Under hensyntagen til begge parters interesse i, at dette marked er stabilt og sundt, og paa grundlag af ovennaevnte foranstaltninger, som gennemfoeres af Det Europaeiske Faellesskab, har jeg den aere hermed at foreslaa foelgende undtagelser fra hovedaftalen, som skal vaere gaeldende i denne aftales anvendelsesperiode.Klausul 1Midlertidige undtagelserDer gaelder foelgende undtagelser fra hovedaftalen:A. Adgang til marked og maengdeI hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, er tallet »245 500«, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar kan indfoeres fra New Zealand til Faellesskabet, aendret til »205 000«. Dette loft anses at omfatte en maksimumsmaengde paa 6 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab i en form, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 7 500 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 9 000 tons i 1991 og en maksimumsmaengde paa 10 500 tons i 1992.B. ToldbestemmelserI hovedaftalens klausul 5 aendres udtrykket »hoejst 10 % ad valorem« til »nul«.C. Overvaagning af priserMed henblik paa at forbedre faarekoedspriserne i Det Europaeiske Faellesskab overvaager parterne priserne for lammekoed i overensstemmelse med de procedurer, der er anfoert i bilaget til naervaerende aftale, og konsulterer om noedvendigt hinanden i overensstemmelse med denne.Klausul 2KonsultationerUanset klausul 1.C i denne aftale kan hver af parterne paa ethvert tidspunkt anmode om konsultationer vedroerende aftalens gennemfoerelse.Klausul 3Forpligtelser under GATTBestemmelserne i denne aftale aendrer ikke New Zealands og Det Europaeiske Faellesskabs rettigheder under GATT.Klausul 4IkrafttraedelseDenne aftale traeder i kraft den 1. januar 1989 og forbliver i kraft indtil den 31. december 1992; hvis en af parterne opsiger hovedaftalen i overensstemmelse med dennes klausul 14, ophoerer anvendelsen af naervaerende aftale dog samtidig med, at hovedaftalens anvendelse ophoerer.Klausul 5RevisionSeks maaneder inden udloebet af denne aftale tages dens bestemmelser op til revision. Ved denne revision skal der tages hensyn til:a)  virkningerne af aendringerne i faellesskabsordningen for faarekoed,b)  de virkninger, som denne aftale har paa forvaltningen af faellesskabsmarkedet for faarekoed og paa New Zealands indtaegter fra dette marked, ogc)  importen af faare-, lamme- og gedekoed fra andre tredjelande til Det Europaeiske Faellesskab i denne aftales anvendelsesperiode.Jeg har den aere hermed at foreslaa, at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og New Zealands regering om den paagaeldende sektor.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne afRaadet for De Europaeiske FaellesskaberBILAGProcedure for overvaagning af priser1.  I henhold til aftalens klausul 1. C overvaager New Zealand og Det Europaeiske Faellesskab:a)  de repraesentative markedspriser i hver medlemsstat for lammekoed produceret i Faellesskabet, idet disse priser for den enkelte medlemsstat beregnes paa grundlag af den gennemsnitspris, der hver maaned er betalt for saadanne produkter i den paagaeldende medlemsstat,b)  de repraesentative markedspriser i hver medlemsstat for frosne lammekroppe fra New Zealand, idet disse priser for den enkelte medlemsstat beregnes paa grundlag af de gennemsnitspriser, der hver maaned er betalt for saadanne produkter i den paagaeldende medlemsstat.2.  Forholdet mellem de repraesentative markedspriser i hver af Det Europaeiske Faellesskabs medlemsstater for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser i hver af disse medlemsstater for lammekoed produceret i Faellesskabet (i det foelgende benaevnt »prisforholdet«) sammenlignes med det nedenfor praeciserede udgangsniveau for hver medlemsstat, afhaengigt af det omraade inden for Det Europaeiske Faellesskab, i hvilket den paagaeldende medlemsstat er beliggende. Sammenligningen foretages paa grundlag af det maanedlige gennemsnit af prisforholdet i procent mellem de repraesentative markedspriser i den enkelte medlemsstat for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser i samme medlemsstat for lammekoed produceret i Faellesskabet. Hvis sammenligningen viser, at prisforholdet i samme maaned i to medlemsstater er faldet under udgangsniveauerne for disse medlemsstater, indleder parterne paa den ene parts anmodning tekniske konsultationer med henblik paa at fastslaa de faktorer, der foerer til prisforholdets fald til under udgangsniveauet for hver af disse medlemsstater, uanset om faldet fortsaetter, samt faktorernes forholdsvise betydning:>TABELPOSITION>3.  Ved enhver fastsaettelse i henhold til nr. 2 i dette bilag skal parterne tage hensyn til foelgende faktorer: traditionelle og saesonbestemte prisforhold og -udsving, priserne paa opskaeringer, paavirkningen fra priserne paa andre former for koed og andre saerlige faktorer.4.  Saafremt en part finder, at forholdet mellem priserne for frosne lammekroppe fra New Zealand og for lammekoed produceret i Faellesskabet falder til under udgangsniveauerne i de paagaeldende saerlige medlemsstater (i det foelgende benaevnt »de saerlige medlemsstater«), og deres forbliven paa saadanne lave niveauer skaber et problem, fremsaetter parterne henstillinger til loesning af problemet paa grundlag af de tekniske konsultationer. Parterne boer i saa fald enes om foranstaltninger, som de finder hensigtsmaessige for at bringe prisforholdene i disse medlemsstater tilbage til udgangsniveauerne, navnlig under hensyn til det eller de forhold, der begrunder situationen.5.  Lykkes det ikke parterne ved de tekniske konsultationer at naa til enighed om hensigtsmaessige foranstaltninger til loesning af problemet, kan det i hovedaftalens klausul 10 omhandlede raadgivende udvalg paa anmodning af en af parterne indkaldes paa hoejt politisk niveau til en hurtig undersoegelse af situationen.6.  Lykkes det heller ikke parterne under de officielle konsultationer i Det Raadgivende Udvalg at naa til enighed om hensigtsmaessige foranstaltninger til loesning af problemet, skal der med henblik paa en loesning finde droeftelser sted mellem De Europaeiske Faellesskabers landbrugskommissaer og New Zealands minister for udenrigsanliggender og handel. Kan der ikke findes en loesning, skal Kommissionen herefter kunne indlede en procedure for en passende tilpasning af toldsatserne, hvis det fastslaas, at faldet i prisforholdet til under udgangsniveauerne i de saerlige medlemsstater skyldes de priser, til hvilke newzealandske eksportoerer saelger frosne lammekroppe fra New Zealand i disse medlemsstater, idet den saaledes tilpassede maksimale toldsats dog hoejst kan vaere paa 10 % ad valorem. Denne tilpasning skal kun vaere gaeldende, saa laenge prisforholdet forbliver under udgangsniveauerne i de saerlige medlemsstater som ovenfor anfoert.7.  New Zealand og Det Europaeiske Faellesskab vedtager som maalsaetning, at der ved udgangen af 1992 skal opnaas foelgende forbedringer af de ovenfor fastsatte udgangsniveauer for forholdet i hver af Det Europaeiske Faellesskabs medlemsstater mellem de repraesentative markedspriser for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser for lammekoed produceret i Faellesskabet:>TABELPOSITION>B. Brev nr. 2 Hr. . . . . . .,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:»Jeg har den aere hermed at henvise til brevvekslingen af 17. oktober 1980, som udgoer en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og New Zealands regering (i det foelgende benaevnt »partnere«), der fastlaegger betingelser for importen af faare-, lamme- og gedekoed fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt »hovedaftalen«) samt til forhandlingerne mellem vore respektive delegationer med henblik paa at fastlaegge midlertidige undtagelser fra visse af disse bestemmelser, som traeder i kraft samtidig med gennemfoerelsen af de foranstaltninger, der skal stabilisere Det Europaeiske Faellesskabs faarekoedssektor og aendre Det Europaeiske Faellesskabs interne ordning for faarekoed for at opnaa et enhedsmarked for faarekoed i Det Europaeiske Faellesskab. Under hensyntagen til begge parters interesse i, at dette marked er stabilt og sundt, og paa grundlag af ovennaevnte foranstaltninger, som gennemfoeres af Det Europaeiske Faellesskab, har jeg den aere hermed at foreslaa foelgende undtagelser fra hovedaftalen, som skal vaere gaeldende i denne aftales anvendelsesperiode.Klausul 1Midlertidige undtagelserDer gaelder foelgende undtagelser fra hovedaftalen:A. Adgang til marked og maengdeI hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, anses tallet »245 500«, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar kan indfoeres fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab, for aendret til »205 000«. Dette loft anses at omfatte en maksimumsmaengde paa 6 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab i en form, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 7 500 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 9 000 tons i 1991 og en maksimumsmaengde paa 10 500 tons i 1992.B. ToldbestemmelserI hovedaftalens klausul 5 aendres udtrykket »hoejst 10 % ad valorem« til »nul«.C. Overvaagning af priserMed henblik paa at forbedre faarekoedspriserne i Det Europaeiske Faellesskab foelger parterne priserne for lammekoed i overensstemmelse med de procedurer, der er anfoert i bilaget til denne aftale, og konsulterer om noedvendigt hinanden i overensstemmelse med aftalen.Klausul 2KonsultationerUanset klausul 1.C i denne aftale kan hver af parterne paa ethvert tidspunkt anmode om konsultationer vedroerende aftalens gennemfoerelse.Klausul 3Forpligtelser under GATTBestemmelserne i denne aftale aendrer ikke New Zealands og Det Europaeiske Faellesskabs rettigheder under GATT.Klausul 4IkrafttraedelseDenne aftale traeder i kraft den 1. januar 1989 og forbliver i kraft indtil den 31. december 1992; hvis en af parterne opsiger hovedaftalen i overensstemmelse med dennes klausul 14, ophoerer anvendelsen af naervaerende aftale dog samtidig med, at hovedaftalens anvendelse ophoerer.Klausul 5RevisionSeks maaneder inden udloebet af denne aftale tages dens bestemmelser op til revision. Ved denne revision skal der tages hensyn til:a)  virkningerne af aendringerne i Det Europaeiske Faellesskabs faarekoedsordning,b)  de virkninger, som denne aftale har paa forvaltningen af faellesskabsmarkedet for faarekoed og paa New Zealands indtaegter fra dette marked, ogc)  importen af faare-, lamme- og gedekoed fra andre tredjelande til Det Europaeiske Faellesskab i denne aftales anvendelsesperiode.Jeg har den aere hermed at foreslaa, at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og New Zealands regering om den paagaeldende sektor.«.Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, og at Deres skrivelse sammen med dette svar udgoer en aftale i overensstemmelse med Deres forslag.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringenfor New ZealandBILAGProcedure for overvaagning af priser1.  I henhold til aftalens klausul 1. C overvaager New Zealand og Det Europaeiske Faellesskab:a)  de repraesentative markedspriser i hver medlemsstat for lammekoed produceret i Faellesskabet, idet disse priser for den enkelte medlemsstat beregnes paa grundlag af den gennemsnitspris, der hver maaned er betalt for saadanne produkter i den paagaeldende medlemsstat,b)  de repraesentative markedspriser i hver medlemsstat for frosne lammekroppe fra New Zealand, idet disse priser for den enkelte medlemsstat beregnes paa grundlag af de gennemsnitspriser, der hver maaned er betalt for saadanne produkter i den paagaeldende medlemsstat.2.  Forholdet mellem de repraesentative markedspriser i hver af Det Europaeiske Faellesskabs medlemsstater for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser i hver af disse medlemsstater for lammekoed produceret i Faellesskabet (i det foelgende benaevnt »prisforholdet«) sammenlignes med det nedenfor praeciserede udgangsniveau for hver medlemsstat, afhaengigt af det omraade inden for Det Europaeiske Faellesskab, i hvilket den paagaeldende medlemsstat er beliggende. Sammenligningen foretages paa grundlag af det maanedlige gennemsnit af prisforholdet i procent mellem de repraesentative markedspriser i den enkelte medlemsstat for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser samme medlemsstat for lammekoed produceret i Faellesskabet. Hvis sammenligningen viser, at prisforholdet i samme maaned i to medlemsstater er faldet under udgangsniveauerne for disse medlemsstater, indleder parterne paa den ene parts anmodning tekniske konsultationer med henblik paa at fastslaa de faktorer, der foerer til prisforholdets fald til under udgangsniveauet for hver af disse medlemsstater, uanset om faldet fortsaetter, samt faktorernes forholdsvise betydning:>TABELPOSITION>3.  Ved enhver fastsaettelse i henhold til nr. 2 i dette bilag skal parterne tage hensyn til foelgende faktorer: traditionelle og saesonbestemte prisforhold og -udsving, priserne paa opskaeringer, paavirkningen fra priserne paa andre former for koed og andre saerlige faktorer.4.  Saafremt en part finder, at forholdet mellem priserne for frosne lammekroppe fra New Zealand og for lammekoed produceret i Faellesskabet falder til under udgangsniveauerne i de paagaeldende saerlige medlemsstater (i det foelgende benaevnt »de saerlige medlemsstater«), og deres forbliven paa saadanne lave niveauer skaber et problem, fremsaetter parterne henstillinger til loesning af problemet paa grundlag af de tekniske konsultationer. Parterne boer i saa fald enes om foranstaltninger, som de finder hensigtsmaessige for at bringe prisforholdene i disse medlemsstater tilbage til udgangsniveauerne, navnlig under hensyn til det eller de forhold, der begrunder situationen.5.  Lykkes det ikke parterne ved de tekniske konsultationer at naa til enighed om hensigtsmaessige foranstaltninger til loesning af problemet, kan det i hovedaftalens klausul 10 omhandlede raadgivende udvalg paa anmodning af en af parterne indkaldes paa hoejt politisk niveau til en hurtig undersoegelse af situationen.6.  Lykkes det heller ikke parterne under de officielle konsultationer i Det Raadgivende Udvalg at naa til enighed om hensigtsmaessige foranstaltninger til loesning af problemet, skal der med henblik paa en loesning finde droeftelser sted mellem De Europaeiske Faellesskabers landbrugskommissaer og New Zealands minister for udenrigsanliggender og handel. Kan der ikke findes en loesning, skal Kommissionen herefter kunne indlede en procedure for en passende tilpasning af toldsatserne, hvis det fastslaas, at faldet i prisforholdet til under udgangsniveauerne i de saerlige medlemsstater skyldes de priser, til hvilke newzealandske eksportoerer saelger frosne lammekroppe fra New Zealand i disse medlemsstater, idet den saaledes tilpassede maksimale toldsats dog hoejst kan vaere paa 10 % ad valorem. Denne tilpasning skal kun vaere gaeldende, saa laenge prisforholdet forbliver under udgangsniveauerne i de saerlige medlemsstater som ovenfor anfoert.7.  New Zealand og Det Europaeiske Faellesskab vedtager som maalsaetning, at der ved udgangen af 1992 skal opnaas foelgende forbedringer af de ovenfor fastsatte udgangsniveauer for forholdet i hver af Det Europaeiske Faellesskabs medlemsstater mellem de repraesentative markedspriser for frosne lammekroppe fra New Zealand og de repraesentative markedspriser for lammekoed produceret i Faellesskabet:>TABELPOSITION>