CELEX: 31986R1909
Language: cs
Date: 1986-06-16
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 1909/86 ze dne 16. června 1986 o kontrole nad dovozem některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických

Důležité právní upozornění

|

31986R1909

Úřední věstník L 165 , 21/06/1986 S. 0001 - 0003

		Nařízení Rady (EHS) č. 1909/86ze dne 16. června 1986o kontrole nad dovozem některých produktů pocházejících ze Spojených států americkýchRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že Spojené státy americké uvalily omezení na dovoz některých produktů ze Společenství;vzhledem k tomu, že kvůli těmto opatřením hrozí dotčeným výrobcům Společenství škoda;vzhledem k tomu, že za účelem ochrany zájmů Společenství je pro Společenství nezbytné zavést kontrolu nad dovozem některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických;vzhledem k tomu, že je nezbytné stanovit, aby členské státy urychleně předkládaly Komisi informace o skutečně provedených dovozech,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Dovoz produktů uvedených v příloze a pocházejících ze Spojených států amerických do Společenství podléhá zpětné kontrole Společenství na základě celních prohlášení nebo jiných rovnocenných dovozních dokladů požadovaných před vstupem tohoto nařízení v platnost.Článek 21. Členské státy sdělí Komisi ve lhůtě prvních deseti dnů každého měsíce podrobnosti rozepsané podle nomenklatury NIMEXE týkající se množství a statistické hodnoty dovozů jednotlivých produktů uvedených v příloze, které pocházejí ze Spojených států amerických, skutečně provedených v průběhu bezprostředně předcházejícího měsíce2. První sdělení bude učiněno nejpozději do 10. července 1986 o dovozech provedených v měsíci květnu.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 16. června 1986.Za RadupředsedaH. Van Den Broek--------------------------------------------------PŘÍLOHAČíslo společného celního sazebníku | Popis zboží |02.01 | maso a poživatelné droby a drůbky ze zvířat uvedených v číslech 01.01 až 01.04 SCS ve stavu čerstvém, chlazeném nebo zmrazeném A.maso:I.koňské, oslů, mul a mezkůB.droby a drůbky:II.ostatní:b)hovězí2.ostatní |04.06 | přírodní med |06.04 | listoví, listy, větve a ostatní části rostlin, trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, barvené, bílené, napuštěné nebo jinak upravené, kromě květů a poupat uvedených v čísle 06.03 SCS: B.ostatní:I.čerstvé |08.12 | plody (kromě uvedených v číslech 08.01 až 08.05 SCS), sušené |12.01 | olejnatá semena a plody obsahující olej, též drcené: ex. B.ostatníslunečnicová semena |15.02 | lůj (hovězí, ovčí, kozí), syrový, vyškvařený anebo ředidlem vyluhovaný, včetně "premier jus": B.ostatní:I.lůj hovězí, včetně "premier jus" |20.07 | ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přidaným cukrem: B.s hustotou nepřesahující 1,33 g/cm3 při 20 °C:II.ostatní:a)v hodnotě převyšující 30 ECU za 100 kg netto hmotnosti:1.pomerančová šťáva2.grapefruitová šťáva4.ananasová šťávabb)ostatníb)v hodnotě nepřesahující 30 ECU za 100 kg netto hmotnosti:1.pomerančová šťáva:bb)ostatní2.grapefruitová šťávabb)ostatní |21.07 | potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté: A.obiloviny v zrnech nebo klasech, předvařené nebo jinak připravené:I.kukuřiceG.ostatníI.neobsahující mléčné tuky nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčného tuku:a)neobsahující sacharosu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa):1.neobsahující škrob nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních škrobu |22.03 | pivo ze sladu |22.05 | víno z čerstvých hroznů; vinný mošt, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu |--------------------------------------------------