CELEX: 31991R2444
Language: es
Date: 1991-08-09 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2444

REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 225 de 13/08/1991 p. 0005 - 0010

REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN  de 9 de agosto de 1991  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 114 toneladas de aceite de colza refinado;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria communitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 9 de agosto de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B y C  1. Acciones nos (1): 1115/90 a 1135/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 1 a)]  8. Cantidad total: 994 toneladas netas  9. Número de lotes: 3 (lote A: 360 toneladas; lote B: 414 toneladas; lote C: 220 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 2 2 a) y III A 3]  - Inscripciones en inglés, francés, portugués y español  - Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10 al 31. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   LOTE D  1. Acciones nos (1): 1137/90 a 1139/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 1 a)]  8. Cantidad total: 120 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 2 2 a) y III A 3]  - Inscripciones en inglés y español  - Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10 al 31. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el caso de los siguientes países: Sudán.  (4) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 33 04  (6) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (7) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo  de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especificando el número de cartones de cada de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.  (8) El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem         (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)               A  360  105  Caritas N  Perú  Acción no 1115/90 / Perú / Caritas N / 900333 / Ayacucho vía Callao / Distribución gratuita            135  Caritas N  Haïti  Action no 1116/90 / Haïti / Caritas N / 900310 / Port-au-Prince / Distribution gratuite           120  Protos  Haïti  Action no 1117/90 / Haïti / Protos / 901512 / Port-au-Prince / Distribution gratuite         B  414  15   Cinterad  Bénin  Action no 1118/90 / Bénin / Cinterad / 903421 / Cotonou / Distribution gratuite           30  Cinterad  Burkina Faso  Action no 1119/90 / Burkina Faso / Cinterad / 903422 / Ouagadougou via Lomé / Distribution gratuite           15   AATM  Togo  Action no 1120/90 / Togo / AATM / 901714 / Dapaong via Lomé / Distribution gratuite           30  AATN  Togo  Action no 1121/90 / Togo / AATM / 901748 / Lomé / Distribution gratuite           80  Caritas N  Angola  Acçao no 1122/90 / Angola  / Caritas N / 900326 / Namibe / Distribuiçao gratuita           45  Oikos  Angola  Acçao no 1123/90 / Angola / Oikos / 906701 / Malanje via Luanda / Distribuiçao gratuita           10  CAM  Madagascar  Action no 1124/90 / Madagascar / CAM / 902028 /  Ambatondrazaka via Toamasina / Distribution gratuite           5  Appel détresse  Madagascar  Action no 1125/90 / Madagascar / Appel détresse / 906803 / Antanarivo via Toamasina / Distribution gratuite           45  Caritas alema  Moçambique  Acçao no  1126/90 / Moçambique / Caritas alema / 900424 / Maputo / Distribuiçao gratuita           17  Caritas alema  Moçambique  Acçao no 1127/90 / Moçambique / Caritas alema / 900431 / Xai Xai via Maputo / Distribuiçao gratuita           17  Caritas alema   Moçambique  Acçao no 1128/90 / Moçambique / Caritas alema / 900432 / Inhambane via Maputo / Distribuiçao gratuita           30  Caritas  Belgica  Burundi  Action no 1129/90 / Burundi / Caritas B / 900241 / Bujumbura via Mombasa / Distribution gratuite           15  Caritas  Belgica  Rwanda  Action no 1130/90 / Rwanda / Caritas B / 900243 B / Kigali via Mombasa / Distribution gratuite           60  ICR  Uganda  Action No 1131/90 / Uganda / ICR / 904611 / Kampala via Mombasa / Free distribution         C  220  60  CAM  India   Action No 1132/90 / India / CAM / 902013 / Bombay / Free distribution           55  CAM  India  Action No 1133/90 / India / CAM / 902045 / Madras / Free distribution           45  GFSS  India  Action No 1134/90 / India / GFSS / 903504 / Bombay / Free  distribution           60  CRS  Pakistan  Action No 1135/90 / Pakistan / Cathwel / 900124 / Islamabad via Karachi / Free distribution         D  120  15  AATM  Perú  Acción no 1137/90 / Perú / AATM / 901715 / Arequipa vía Matarani / Distribución  gratuita / Fecha de expiración:           90  Oxfam  Belgium  Nicaragua  Acción no 1138/90 / Nicaragua / Oxfam B / 900821 / Managua vía Corinto / Distribución gratuita / Fecha de expiración:           15  Oxfam  Belgium  Sudan  Action No 1139/90 / Sudan / 900824 / Port Sudan / Date of expiry: