CELEX: 31994S0067
Language: el
Date: 1994-01-12 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 67/94/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιανουαρίου 1994 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ακατέργαστων χυτοσιδήρων από αιματίτη, καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας, Ρωσίας και Ουκρανίας

Avis juridique important

|

31994S0067

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 67/94/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιανουαρίου 1994 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ακατέργαστων χυτοσιδήρων από αιματίτη, καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας, Ρωσίας και Ουκρανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 012 της 15/01/1994 σ. 0005 - 0012

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 67/94/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιανουαρίου 1994 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ακατέργαστων χυτοσιδήρων από αιματίτη, καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας, Ρωσίας και ΟυκρανίαςΗ  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,  την απόφαση αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ του Συμβουλίου της 29ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (1), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται στην απόφαση αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ,  Εκτιμώντας ότι:   Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ  (1) Τον Ιούνιο 1992, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υπέβαλε η Eurofontes εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς  την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.  (2) Ως εκ τούτου, με ανακοίνωση (2) που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η Επιτροπή ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ακατέργαστου χυτοσιδήρου, που υπάγεται στους  κωδικούς ΣΟ 7201 10 19 και 7201 10 90, καταγωγής Τουρκίας και πρώην Σοβιετικής Ένωσης.  (3) Τον Ιούλιο 1992, η Επιτροπή έλαβε επιπλέον καταγγελία, η οποία περιείχε επίσης στοιχεία που αποδείκνυαν την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και τη σοβαρή ζημία που προκλήθηκε από την πρακτική αυτή, και θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την επέκταση  της διαδικασίας ώστε να συμπεριληφθούν οι εισαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη, καταγωγής Βραζιλίας και Πολωνίας.  (4) Η Επιτροπή, ως εκ τούτου, ανήγγειλε, με ανακοίνωση (3) που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, την επέκταση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ ώστε να συμπεριληφθούν οι εισαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη, καταγωγής  Βραζιλίας και Πολωνίας.  (5) Η διαδικασία σχετικά με τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Τουρκίας περατώθηκε τον Αύγουστο 1992 μετά την άρση της καταγγελίας. Η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν υπήρχε λόγος να συνεχίσει την έρευνα όσον αφορά τη χώρα αυτή.  (6) Επομένως, η Επιτροπή με την απόφαση 92/423/ΕΚΑΧ (4), ανήγγειλε την περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά την Τουρκία.  (7) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (8) Οι περισσότεροι εξαγωγείς, ορισμένοι εισαγωγείς και οι καταγγέλλοντες γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.  (9) Η Επιτροπή συγκέντρωσε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε ότι είναι απαραίτητες για τους σκοπούς της προσωρινής διαπίστωσης του ντάμπινγκ και της ζημίας, και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων επιχειρήσεων:  α) κοινοτικοί παραγωγοί:  - DK Recycling und Roheisen GmbH, Γερμανία,  - Halbergerhuette GmbH, Γερμανία,  - Preussag Stahl AG, Γερμανία,  - Thyssen Stahl AG, Γερμανία,  - Eko Stahl AG, Γερμανία,  - Maxhuette Unterwellenborn GmbH, Γερμανία,  - Cleveland Iron, Ηνωμένο Βασίλειο,  - Alti Forni e Ferriere di Servola SpA, Ιταλία- β) παραγωγοί στη Βραζιλία:  - Siderpa Siderurgica Paulino Ltda,  - Interlagos Siderurgica Ltda,  - Siderurgica Uniao Bondespachense,  - Siderurgica Alterosa Ltda,  - Siderurgica Valinho SA,  - Viena Siderurgica do Maranho SA- γ) παραγωγοί στην Πολωνία:  - Huta Szczecin,  - Huta Czestochowa,  - Huta Bobrek- δ) εισαγωγείς στην Κοινότητα:  - Leopold Lazarus Ltda, Ηνωμένο Βασίλειο,  - Eisen und Metall AG, Γερμανία.  (10) Η έρευνα για τη διαπίστωση πρακτικής ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1991 έως 31 Οκτωβρίου 1992.   Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ  Περιγραφή του προϊόντος (11) Τα προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείμενο της καταγγελίας ήταν ακατέργαστοι χυτοσίδηροι, όχι σε κράμα, που περιέχουν κατά βάρος 0,5 % ή λιγότερο φώσφορο, οι οποίοι υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7201 10 19 (οι περιέχοντες κατά βάρος 0,4 % ή περισσότερο  μαγγάνιο και πυρίτιο που υπερβαίνει το 1 %) και καλούνται ακατέργαστοι χυτοσίδηροι από αιματίτη, και στον κωδικό ΣΟ 7201 10 90 (οι περιέχοντες κατά βάρος λιγότερο από 0,1 μαγγάνιο) και καλούνται ακατέργαστοι χυτοσίδηροι με σφαιροειδή γραφίτη (ΣΓ).  Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι, αν και τα προϊόντα που υπάγονται στους δύο κωδικούς έχουν ορισμένα ομοειδή χαρακτηριστικά, παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές ως προς τις χημικές ιδιότητες και την τελική χρησιμοποίηση και, στις περισσότερες περιπτώσεις, δεν  είναι εναλλάξιμα. Επομένως, θεωρήθηκαν χωριστά προϊόντα και, δεδομένου ότι οι ποιότητες ακατέργαστου χυτοσιδήρου ΣΓ που εισήχθη από τις εν λόγω χώρες ήταν σχετικά μικρές, το προϊόν αυτό εξαιρέθηκε από την έρευνα. Κατόπιν διαβουλεύσεων, οι κοινοτικοί  παραγωγοί συμφώνησαν.  Ο ακατέργαστος χυτοσίδηρος από αιματίτη χρησιμοποιείται για την παραγωγή χυτών ειδών σιδήρου με φυλλοειδή γραφίτη (φαιός χυτοσίδηρος), ιδίως για χυτά είδη εργαλειομηχανών υψηλής ποιότητας καθώς και για είδη που υφίστανται θερμική και χημική καταπόνηση.   Αυτή η ποιότητα ακατέργαστου χυτοσιδήρου εξασφαλίζει την υψηλή αξιοπιστία της τελικής ανάλυσης και, επομένως, την τήρηση των επιθυμητών μηχανικών ιδιοτήτων των τεμαχίων, με αποτέλεσμα να μπορεί να επιτευχθεί μεγαλύτερη απόδοση τεμαχίων ποιότητας.  Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο ακατέργαστος χυτοσίδηρος από αιματίτη που παρήχθη από την κοινοτική βιομηχανία είναι ομοειδής ως προς όλα τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά με εκείνον που εισάγεται από τη Βραζιλία, την Πολωνία, τη Ρωσία και την  Ουκρανία και ότι όλα τα προϊόντα αυτά μπορούν, επομένως, να θεωρηθούν "ομοειδή" κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ.   Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ  α) Βραζιλία (12) Σύμφωνα με την καταγγελία, 74 εταιρείες στη Βραζιλία εξήγαγαν το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας.  Από τις εταιρείες αυτές, οι 21 απάντησαν στα ερωτηματολόγια που έστειλε η Επιτροπή, εκ των οποίων οι 17 ανέφεραν στοιχεία σχετικά με τις εξαγωγές προς την Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας. Οι 17 αυτές εταιρείες αντιπροσώπευαν το 76 % των εξαγωγών στην  Κοινότητα με βάση τα στοιχεία της Eurostat.  Προκειμένου να διευκολυνθεί η έρευνα, η Επιτροπή και οι ενδιαφερόμενες εταιρείες συμφώνησαν να ακολουθήσουν μια διαδικασία, σύμφωνα με την οποία η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ μπορούσε να καθοριστεί με βάση τα στοιχεία που έχουν παράσχει έξι  αντιπροσωπευτικές εταιρείες.  Κανονική αξία (13) Από την έρευνα προέκυψε ότι για τις εταιρείες που επελέγησαν, περισσότερο από το 90 % των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκε με απώλεια. Επομένως, θεωρήθηκε ότι οι πωλήσεις αυτές δεν πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών  πράξεων. Έτσι, η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) και παράγραφος 4 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, δηλαδή με βάση την κατασκευασμένη αξία, που υπολογίστηκε προσθέτοντας το κόστος  παραγωγής και εύλογο περιθώριο κέρδους.  Λόγω του υψηλού ρυθμού πληθωρισμού που επικρατεί στη Βραζιλία και προκειμένου να προσεγγίσει όσο το δυνατό περισσότερο η τιμή εξαγωγής την πραγματική τιμή τη στιγμή εκείνη, η κανονική αξία υπολογίστηκε σε μηνιαία βάση.  Ελλείψει άλλου βάσιμου κριτηρίου για τον καθορισμό του εύλογου επιπέδου κέρδους, το ποσοστό που ελήφθη υπόψη ήταν 5 %, το οποίο, σύμφωνα με τις πληροφορίες που βρίσκονται στη διάθεση της Επιτροπής σχετικά με τη βιομηχανία αυτή, αντιστοιχεί με το  ελάχιστο ποσοστό που θεωρείται απαραίτητο για την πραγματοποίηση των βασικών επενδύσεων και τη διατήρηση της βιωσιμότητάς της.  Τιμή εξαγωγής (14) Όλες οι εξαγωγές επωλήθησαν σε ανεξάρτητους εισαγωγείς σε τιμές fob. Επομένως, οι τιμές εξαγωγής που καθορίστηκαν είναι οι πραγματικά καταβληθείσες ή καταβλητέες για το πωλούμενο προς εξαγωγή στην Κοινότητα προϊόν, που προκύπτουν μετά την αφαίρεση  των φόρων και των εκπτώσεων που έχουν πράγματι χορηγηθεί και συνδέονται άμεσα με τις εξεταζόμενες πωλήσεις.  Σύγκριση (15) Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές των τιμών εξαγωγής ώστε να ληφθούν υπόψη τα έξοδα που πραγματοποιήθηκαν από το εργοστάσιο μέχρι την παράδοση fob. Η σύγκριση της μηνιαίας κανονικής αξίας και των προσαρμοσμένων τιμών εξαγωγής ανά συναλλαγή  πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο εκ του εργοστασίου στο ίδιο στάδιο του εμπορίου.  Περιθώριο ντάμπινγκ (16) Ο σταθμισμένος μέσος όρος του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τις εταιρείες της Βραζιλίας ήταν 51,3 % της τιμής εξαγωγής cif.  β) Πολωνία Κανονική αξία (17) Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι για τις ενδιαφερόμενες εταιρείες οι περισσότερες πωλήσεις στην εγχώρια αγορά της Πολωνίας πραγματοποιήθηκαν με απώλεια. Επομένως, θεωρήθηκε ότι οι πωλήσεις αυτές πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών  πράξεων. Έτσι, η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ii) και παράγραφος 4 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, δηλαδή με βάση την κατασκευασμένη αξία, που προσδιορίστηκε προσθέτοντας το κόστος  παραγωγής και εύλογο περιθώριο κέρδους.  Ο υπολογισμός του κόστους βασίστηκε στα διαθέσιμα λογιστικά στοιχεία. Ωστόσο, ενόψει των διαφορετικών σταδίων της οικονομικής και εμπορικής μεταρρύθμισης στο πλαίσιο των εταιρειών της Πολωνίας, τα διαθέσιμα λογιστικά στοιχεία για τις εταιρείες αυτές δεν  εξέφραζαν πάντα τα έξοδα τα οποία επιβαρύνουν κανονικά εταιρείες που αναπτύσσουν δραστηριότητες σε οικονομία αγοράς.  Προκειμένου να επιτευχθεί κατασκευασμένη αξία που εκφράζει επαρκώς όλα τα έξοδα στο πλαίσιο της οικονομίας αγοράς, έπρεπε να έχουν γίνει προσαρμογές των διαθέσιμων λογιστικών στοιχείων, ιδίως όσον αφορά τα έξοδα χρηματοδότησης και απόσβεσης.  Ωστόσο, λαμβανομένων υπόψη των δυσχερειών συγκέντρωσης ακριβών πληροφοριών υπό τις παρούσες οικονομικές συνθήκες στην Πολωνία και, ιδίως, δεδομένου ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν κατά τη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων στοιχείων υπερέβαιναν  το επίπεδο της ζημίας που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (βλέπε αιτιολογική σκέψη 68), η Επιτροπή, στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση και με την επιφύλαξη μελλοντικών διαδικασιών αντιντάμπινγκ, δεν προέβη στις εν λόγω  προσαρμογές.  Τιμή εξαγωγής (18) Οι τιμές εξαγωγής που καθορίστηκαν είναι οι πραγματικά καταβληθείσες ή καταβλητέες για το πωλούμενο προς εξαγωγή στην Κοινότητα προϊόν, που προκύπτουν μετά την αφαίρεση των φόρων και των εκπτώσεων που έχουν πράγματι χορηγηθεί και συνδέονται άμεσα  με τις εξεταζόμενες πωλήσεις.  Σύγκριση (19) Οι τιμές εξαγωγής προσαρμόστηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη τα έξοδα που προέκυψαν από το επίπεδο εκ του εργοστασίου στα σύνορα της Πολωνίας. Η σύγκριση των προσαρμοσμένων τιμών εξαγωγής με την κανονική αξία έγινε ανά συναλλαγή εκ του εργοαστασίου και  στο ίδιο στάδιο εμπορίου.  Περιθώριο ντάμπινγκ (20) Τα περιθώρια ντάμπινγκ ισούνται με τη διαφορά μεταξύ των κανονικών αξιών και των τιμών εξαγωγής στην Κοινότητα.  Ο σταθμισμένος μέσος όρος των περιθωρίων ντάμπινγκ για καθεμία από τις εταιρείες της Πολωνίας, εκφραζόμενος ως ποσοστό της δηλωθείσας τιμής cif, καθορίζεται ως εξής:  - Huta Czestochowa 31,53 %,  - Huta Bobrek 34,65 %,  - Huta Szczecin 50,2 %.  γ) Ρωσία και Ουκρανία (21) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εισαγωγές του προϊόντος από την πρώην Σοβιετική Ένωση προήλθαν πράγματι από τη Ρωσία και την Ουκρανία και, με τη συμφωνία των καταγγελλόντων, περιόρισε την έρευνα στα δύο αυτά κράτη. Επομένως, η έρευνα πρέπει να  περατωθεί χωρίς την επιβολή μέτρων όσον αφορά τα υπόλοιπα κράτη της Κοινοπολιτείας Ανεξαρτήτων Κρατών (ΚΑΚ) που είχαν συμπεριληφθεί στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.  (22) Η Επιτροπή επικοινώνησε με τις αρχές της Ρωσίας προκειμένου να λάβει τις αναγκαίες πληροφορίες όσον αφορά τις εξαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη από τη χώρα αυτή. Απεστάλησαν ερωτηματολόγια στις εν λόγω αρχές και ζητήθηκε από αυτές να  τα διαβιβάσουν στις ενδιαφερόμενες εταιρείες. Ωστόσο, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη στη Ρωσία δεν απήντησε στα ερωτηματολόγια που απεστάλησαν, εκτός από την Promsyrioimport, εμπορική εταιρεία η οποία έχει προφανώς διαδραματίσει δευτερεύοντα σχετικά  ρόλο κατά τις εξαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από τη δημιουργία της ΚΑΚ.  (23) Η Επιτροπή επικοινώνησε με τις αρχές της Ουκρανίας προκειμένου να λάβει τις απαραίτητες πληροφορίες όσον αφορά τις εξαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη από τη χώρα αυτή. Απεστάλησαν ερωτηματολόγια στις αρχές και τους ζητήθηκε να  διαβιβάσουν αυτά στις ενδιαφερόμενες εταιρείες. Το Υπουργείο εξωτερικών οικονομικών σχέσεων της Ουκρανίας επιβεβαίωσε με επιστολή την παρεμβολή των ερωτηματολογίων και δήλωσε την πρόθεσή του να τα διανείμει στις ενδιαφερόμενες εταιρείες. Ωστόσο, κανένα  από τα ενδιαφερόμενα μέρη της χώρας αυτής δεν απήντησε στα εν λόγω ερωτηματολόγια.  Κανονική αξία (24) Δεδομένου ότι η Ρωσία και η Ουκρανία δεν είναι χώρες με οικονομία αγοράς, η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο β) της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, δηλαδή με βάση τις πωλήσεις ή το κόστος παραγωγής ομοειδούς  προϊόντος σε χώρα με οικονομία αγοράς.  Δεδομένου ότι η Ρωσία μπορεί να θεωρηθεί ως συγκρίσιμη χώρα με την Ουκρανία, όσον αφορά τη δυνατότητα πρόσβασης και διάθεσης των κυριότερων συντελεστών παραγωγής ακατέργαστου χυτοσιδήρου, δηλαδή σιδηρομεταλλευμάτων και ενέργειας, και λαμβανομένης υπόψη  της σημερινής μεταβατικής φάσης που διέρχεται η οικονομία της Πολωνίας προς την οικονομία αγοράς, πράγμα που αντικατοπτρίζεται στα διαθέσιμα λογιστικά στοιχεία, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο και εύλογο να θεωρήσει τη Βραζιλία ως τρίτη χώρα με οικονομία  αγοράς για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας του ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη, καταγωγής Ρωσίας και Ουκρανίας.  Η κανονική αξία του ακατέργαστου σιδήρου από αιματίτη καταγωγής Ρωσίας και Ουκρανίας, υπολογίστηκε, επομένως, ως ο σταθμισμένος μέσος όρος της κανονικής αξίας που προσδιορίστηκε για τη Βραζιλία.  Τιμή εξαγωγής (25) Η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ θεώρησε ότι τα πλέον εύλογα διαθέσιμα στοιχεία ήταν εκείνα που περιέχονται στις στατιστικές Eurostat, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν επομένως ως βάση για τον  προσδιορισμό της τιμής fob στα σύνορα του προϊόντος της Ρωσίας και της Ουκρανίας. Και στις δύο περιπτώσεις, οι τιμές που αναφέρονται στις στατιστικές, στις οποίες δεν γίνεται διάκριση μεταξύ των εισαγωγών από τη Ρωσία και την Ουκρανία (βλέπε αιτιολογική  σκέψη 29), μειώθηκαν κατά το κόστος που υπολογίστηκε για την αποστολή μέσω θαλάσσης.  Σύγκριση (26) Η σύγκριση των τιμών εξαγωγής με την κανονική αξία πραγματοποιήθηκε ανά συναλλαγή στο ίδιο στάδιο εμπορίου.  Περιθώριο αντιντάμπινγκ (27) Ο σταθμισμένος μέσος όρος του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τη Ρωσία και την Ουκρανία είναι 104,51 % της τιμής εξαγωγής cif.   ΖΗΜΙΑ   Όγκος των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και μερίδια της αγοράς  α) Σώρευση (28) Η Επιτροπή θεωρεί ότι για τον προσδιορισμό των επιπτώσεων στην κοινοτική βιομηχανία πρέπει να ληφθούν υπόψη οι εισαγωγές που προέρχονται από όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες. Εξετάζοντας κατά πόσον ενδείκνυται η σώρευση, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη  δυνατότητα σύγκρισης των εισαγόμενων προϊόντων και το βαθμό στον οποίο κάθε εισαγόμενο προϊόν ανταγωνιζόταν στην Κοινότητα το ομοειδές προϊόν της κοινοτικής βιομηχανίας. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι η συμπεριφορά όλων των εξαγωγέων στην κοινοτική αγορά  ήταν παρόμοια και ότι η θέση τους στην αγορά αυτή καθαυτή δεν ήταν αμελητέα.  Οι ισχυρισμοί των ρωσικών αρχών ότι η ποσότητα που εισήχθη από τη Ρωσία κατά την περίοδο της έρευνας δεν υπερέβαινε το 30 % του συνόλου των εισαγωγών που προέρχονται από τη Ρωσία και την Ουκρανία δεν τεκμηριώθηκαν. Επιπλέον, οι εισαγωγές από αυτές τις  δύο χώρες μαζί ανέρχονταν σε 66,795 τόνους- ακόμη και αν οι εξαγωγές της Ρωσίας δεν υπερέβαιναν το 30 % της ποσότητας αυτής, ένας τέτοιος όγκος εισαγωγών δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος.  Επομένως, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να στηρίξει τα συμπεράσματά της στις επιπτώσεις των σωρευμένων εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο αντιντάμπινγκ και προέρχονταν από τη Βραζιλία, την Πολωνία, τη Ρωσία και την Ουκρανία.  β) Όγκος και μερίδια αγοράς των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (29) Στα στοιχεία Eurostat επί των οποίων έπρεπε να βασίσει τα συμπεράσματά της η Επιτροπή δεν γίνεται διαχωρισμός μεταξύ των εισαγωγών που προέρχονται από τη Ρωσία και την Ουκρανία ή από οποιαδήποτε άλλη χώρα που ανήκει σήμερα στην ΚΑΚ. Ωστόσο, η  Επιτροπή διαθέτει περαιτέρω στατιστικές πληροφορίες, από τις οποίες προκύπτει ότι οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από την πρώην Σοβιετική Ένωση προήλθαν αποκλειστικά από τη Ρωσία και την Ουκρανία.  (30) Από τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή προέκυψε ότι οι συνδυασμένες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα από τη Βραζιλία, την Πολωνία, τη Ρωσία και την Ουκρανία αυξήθηκαν από 242 436 τόνους το 1987 σε 370 685 τόνους το 1991 και σε 414  041 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή σημείωσαν αύξηση 70 %.  (31) Όσον αφορά τα μερίδια της αγοράς, που βασίζονται στη συνολική φαινομένη κοινοτική κατανάλωση, η διείσδυση στην αγορά των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε από 30 % το 1987 σε 44,33 % το 1991 και 50,47 % κατά την περίοδο  έρευνας.  (32) Τα επιμέρους μερίδια αγοράς αυξήθηκαν από 21,8 % το 1987 σε 25,39 % το 1991 και σε 37 % κατά την περίοδο της έρευνας στην περίπτωση της Βραζιλίας, και από 0 % σε 4,86 % και σε 5,32 % κατά τις ίδιες περιόδους στην περίπτωση της Πολωνίας. Τα μερίδια  αγοράς της Ρωσίας και της Ουκρανίας σημείωσαν αισθητή αύξηση από το 1987 έως το τέλος του 1990 από 8 % σε 16 % και, στη συνέχεια, μειώθηκαν στα επίπεδα του 1987 κατά την περίοδο της έρευνας, πράγμα που φαίνεται ότι οφείλεται στα οικονομικά και  διοικητικά προβλήματα που ακολούθησαν τη διάλυση της πρώην Σοβιετικής Ένωσης.   Τιμές των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ  (33) Οι κοινοτικές τιμές cif στα σύνορα των υπό εξέταση εισαγωγών μειώθηκαν, κατά σταθμισμένο μέσο όρο, από 156,8 Ecu ανά τόνο το 1987 σε 134,16 Ecu ανά τόνο το 1991 και σε 126,15 Ecu ανά τόνο  κατά την περίοδο έρευνας.  (34) Λαμβανόμενες χωριστά, οι τιμές cif μειώθηκαν από 162 Ecu ανά τόνο το 1987 σε 144 Ecu ανά τόνο το 1991 και σε 128 Ecu ανά τόνο κατά την περίοδο έρευνας στην περίπτωση της Βραζιλίας, από 177 Ecu ανά τόνο σε 127 Ecu ανά τόνο και σε 138 Ecu ανά τόνο  στην περίπτωση της Πολωνίας κατά τις ίδιες περιόδους και από 143 Ecu ανά τόνο σε 118 Ecu ανά τόνο και 110 Ecu ανά τόνο για τη Ρωσία και την Ουκρανία.   Πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών  (35) Οι πωλήσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ πραγματοποιήθηκαν σε χονδρεμπόρους στην Κοινότητα, οι οποίοι διατηρούσαν σημαντικά αποθέματα κατά την περίοδο αναφοράς.  (36) Προκειμένου να διαπιστωθεί αν πραγματοποιήθηκαν σημαντικές πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στο ίδιο στάδιο του εμπορίου, η Επιτροπή προσάρμοσε την τιμή των κοινοτικών παραγωγών  προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα έξοδα διακίνησης, χρηματοδότησης, αποθήκευσης καθώς και τα γενικά και διοικητικά έξοδα, συν εύλογο περιθώριο κέρδους για έναν εισαγωγέα κάτοχο μετοχών.  (37) Από μια σύγκριση των κατά τον τρόπο αυτό προσαρμοσμένων τιμών των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ με τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών αποδείχθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών κατά την περίοδο  έρευνας κατά 17,94 Ecu ανά τόνο ή 12,29 % στην περίπτωση της Βραζιλίας, 7,94 Ecu ανά τόνο ή 5,44 % στην περίπτωση της Πολωνίας και 29,94 Ecu ανά τόνο ή 20,52 % για τη Ρωσία και την Ουκρανία.  (38) Σωρευτικά, η πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών ανερχόταν σε 18,82 Ecu ανά τόνο ή 12,9 %.   Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας  α) Παραγωγή (39) Η συνολική κοινοτική παραγωγή ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη μειώθηκε από 591 436 τόνους το 1987 σε 506 960 τόνους το 1991 και σε 435 399 τόνους κατά την περίοδο έρευνας.  β) Συντελεστής χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας (40) Ο συντελεστής χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας από τους κοινοτικούς παραγωγούς μειώθηκε από 39,58 % το 1987 σε 33,09 % το 1991 και σε 28,42 % κατά την περίοδο έρευνας.  γ) Πωλήσεις (41) Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας στην κοινοτική αγορά μειώθηκαν από 506 707 τόνους το 1987 σε 457 194 το 1991 και σε 385 827 τόνους κατά την περίοδο έρευνας.  δ) Αύξηση αποθεμάτων (42) Το επίπεδο των αποθεμάτων ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη που κατείχε η κοινοτική βιομηχανία αυξήθηκε σημαντικά από 81 645 τόνους το 1987 σε 159 088 τόνους το 1991 και σε 178 277 τόνους στο τέλος της περιόδου έρευνας.  ε) Τιμές (43) Με βάση ένα σταθμισμένο μέσο όρο, οι τιμές πώλησης εκ του εργοστασίου των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν από 179,53 Ecu ανά τόνο το 1987 σε 179,19 Ecu ανά τόνο το 1991 και σε 174,69 Ecu ανά τόνο κατά την περίοδο έρευνας, παρά την αύξηση του κόστους  παραγωγής κατά την ίδια περίοδο.  στ) Αποδοτικότητα (44) Η αποδοτικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας βελτιώθηκε περνώντας από απώλεια 10,98 % το 1987 σε απώλειες 4,77 % το 1989 και στη συνέχεια, σημείωσε απότομη κάμψη φθάνοντας σε απώλεια 24,98 % κατά την περίοδο έρευνας.   Συμπέρασμα για τη ζημία  (45) Από την εξέταση των στοιχείων για τη ζημία προέκυψε η σημαντική απώλεια του μεριδίου αγοράς που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, η έλλειψη δυνατότητας αύξησης των τιμών για να αντισταθμιστεί η αύξηση του κόστους παραγωγής, η  επιδείνωση των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων και το κλείσιμο των εγκαταστάσεων παραγωγής.  (46) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σοβαρή ζημία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ.   Ε. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ  α) Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (47) Κατά την αξιολόγηση ως προς το αν και κατά πόσο η σοβαρή ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς,  καθώς και η κάμψη των τιμών των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, συνέπεσαν με τη μείωση των πωλήσεων, την απώλεια του μεριδίου αγοράς και τη σοβαρή κάμψη της αποδοτικότητας της κοινοτικής βιομηχανίας.  (48) Η Επιτροπή διαπίστωσε, ειδικότερα, ότι λόγω της παρατεινόμενης πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών από τις εισαγωγές αυτές, η κοινοτική βιομηχανία αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές της, παρά το αυξανόμενο κόστος, στην  προσπάθεια να διατηρήσει εύλογο συντελεστή χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και μερίδιο αγοράς. Η συμπίεση αυτή των τιμών οδήγησε, στη συνέχεια, σε υπέρογκες οικονομικές απώλειες και ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί, που βρίσκονταν ήδη  αντιμέτωποι με άλλες αντίξοες συνθήκες όπως κάμψη της ζήτησης, δεν ήταν σε θέση να αντισταθμίσουν τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και αναγκάστηκαν να κλείσουν οριστικά τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους.  (49) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι η σοβαρή ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και προέρχονται από τη Βραζιλία, την Πολωνία, τη Ρωσία και την Ουκρανία.  β) Άλλοι παράγοντες (50) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία μπορούσε να είχε προκληθεί από παράγοντες άλλους από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, ιδίως από την εξέλιξη και τις επιπτώσεις των εισαγωγών που προέρχονται  από τρίτες χώρες που δεν καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία.  (51) Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες είχαν ορισμένες επιπτώσεις στην κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας το 1989 και 1990, αλλά μειώθηκαν σημαντικά κατά τα επόμενα έτη και, επομένως, δεν είχαν πλέον σημαντικές επιπτώσεις.  (52) Ορισμένες από τις εγκαταστάσεις παραγωγής που έκλεισαν είχαν επίσης χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή σιδηρομαγγανίου. Οι αρνητικές εξελίξεις στην αγορά μαγγανίου στην Κοινότητα συνέβαλαν στην απόφαση των ενδιαφερομένων εταιρειών να κλείσουν τις  εγκαταστάσεις παραγωγής τους.  (53) Δεδομένου ότι η δραστηριότητα της βιομηχανίας ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το επίπεδο της δραστηριότητας της αυτοκινητοβιομηχανίας, η μείωση των πωλήσεων αυτοκινήτων κατά την περίοδο της έρευνας μπορεί, εν  μέρει, να εξηγήσει την κάμψη της κατανάλωσης του εν λόγω προϊόντος.  (54) Ωστόσο, η εξέλιξη αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελεί τη μοναδική αιτία της σημαντικής απώλειας του μεριδίου αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας. Επομένως, ακόμη και αν η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, οι εισαγωγές που αποτέλεσαν  αντικείμενο ντάμπινγκ, εξεταζόμενες μεμονωμένα, αποτελούν την κύρια αιτία της ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.   ΣΤ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ  (55) Ο ακατέργαστος χυτοσίδηρος από αιματίτη χρησιμοποιείται από τα χυτήρια για την τάξη ευρείας σειράς προϊόντων σιδήρου, που χρησιμοποιούνται ως επί το πλείστον στην αυτοκινητοβιομηχανία. Λόγω των χημικών και φυσικών  χαρακτηριστικών του προϊόντος, οι δυνατότητες υποκατάστασής του από άλλους τύπους ακατέργαστου χυτοσιδήρου ή θραύσματα υψηλής ποιότητας είναι περιορισμένες. Επομένως, είναι προτιμότερο για τα χυτήρια να διαθέτουν τακτικές και ικανοποιητικές προμήθειες  ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη.  (56) Η σημερινή διεθνής παραγωγική ικανότητα για τον ακατέργαστο σίδηρο από αιματίτη μειώνεται γρήγορα. Η μείωση αυτή συνιστά εν μέρει διόρθωση της υπάρχουσας πλεονάζουσας ικανότητας, αλλά πρέπει να αναμένεται περαιτέρω μείωση της παραγωγικής  ικανότητας, ιδίως στις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής, λόγω των αλλαγών της πολιτικής περιβάλλοντος και της οικονομικής πολιτικής.  (57) Στο πλαίσιο αυτό, το κόστος του ξυλάνθρακα στη Βραζιλία αυξάνεται σημαντικά λόγω της νομικής υποχρέωσης των παραγωγών ακατέργαστου χυτοσιδήρου να εγγυώνται βιώσιμη πηγή ξυλάνθρακα με την αναδάσωση. Τα προγράμματα ιδιωτικοποίησης στην Πολωνία και  την ΚΑΚ έχουν μεταβάλει ριζικά την οικονομία των εγκαταστάσεων σιδήρου και χάλυβα και έχουν ήδη οδηγήσει στο οριστικό κλείσιμο εργοστασίων και στην καταστροφή παραγωγικών εγκαταστάσεων.  (58) Ενόψει μιας τέτοιας μείωσης των πηγών εφοδιασμού, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να διατηρηθεί βιώσιμη κοινοτική βιομηχανία χύτευσης ακατέργαστου χυτοσιδήρου. Η έλλειψη μέτρων άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από  τις ενδιαφερόμενες χώρες μπορεί να απειλήσει την ύπαρξη των υπόλοιπων κοινοτικών παραγωγών που εξακολουθούν να αναπτύσσουν δραστηριότητες και, επομένως, τις μακροπρόθεσμες ανάγκες εφοδιασμού των αγοραστών ακατέργαστου χυτοσιδήρου στην Κοινότητα.  (59) Οι εμπορικές πρακτικές των ενδιαφερόμενων χωρών εξαγωγής στρεβλώνουν τη λειτουργία της διεθνούς και, επομένως, της κοινοτικής αγοράς ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη. Η έλλειψη μέτρων για τη διόρθωση των διαστρεβλώσεων αυτών μπορεί να οδηγήσει  σε περαιτέρω διάβρωση της κοινοτικής παραγωγικής ικανότητας, διάβρωση η οποία επρόκειτο να σημειωθεί υπό συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού.  (60) Όσον αφορά τις τιμές, η Επιτροπή γνωρίζει ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στις τιμές που καταβάλλουν οι τελικοί χρήστες του εν λόγω προϊόντος. Ωστόσο, οι επιπτώσεις στο κόστος των προϊόντων για τα οποία ο  ακατέργαστος χυτοσίδηρος αποτελεί απαραίτητο στοιχείο είναι ελάχιστες.  (61) Εξάλλου, από την περαιτέρω συρρίκνωση της κοινοτικής βιομηχανίας επιβαρύνονται οι τελικοί χρήστες ακατέργαστου χυτοσιδήρου, δεδομένου ότι η έλλειψη της παραγωγικής ικανότητας που προκύπτει οδηγεί αναπόφευκτα σε υψηλότερες τιμές και, επομένως, σε  υψηλότερο κόστος για τους εν λόγω τελικούς χρήστες.  (62) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί να ληφθούν μέτρα άμυνας κατά των εισαγωγών ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας, Ρωσίας και  Ουκρανίας.   Ζ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ  (63) Αφού διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σοβαρή ζημία στην κοινοτική βιομηχανία και ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί να αναληφθεί δράση, τα προβλεπόμενα μέτρα πρέπει να  περιοριστούν στην εξάλειψη της ζημίας που έχει προκληθεί.  (64) Η Επιτροπή υπολόγισε το επίπεδο των τιμών στο οποίο οι ενδιαφερόμενες εισαγωγές παύουν να προκαλούν σοβαρή ζημία στην κοινοτική βιομηχανία. Εν προκειμένω, οι υπολογισμοί της Επιτροπής βασίστηκαν στα στοιχεία ως προς το κόστος παραγωγής που  παρέχονται από την κοινοτική βιομηχανία, εξαιρουμένων ορισμένων λιγότερο αποτελεσματικών εταιρειών. Στο κόστος παραγωγής προστίθεται περιθώριο κέρδους 5 % επί του κύκλου εργασιών, περιθώριο που μπορεί να θεωρηθεί εύλογο υπό τις τρέχουσες συνθήκες της  αγοράς.  (65) Η Επιτροπή θεωρεί ότι εκτός από την αποκατάσταση θεμιτού ανταγωνισμού στην αγορά ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη, τα μέτρα πρέπει συγχρόνως να επιτρέπουν στις χώρες εξαγωγής να εξασφαλίζουν καλύτερη απόδοση του υπό εξέταση προϊόντος στις  εξαγωγές τους.  (66) Η Επιτροπή θεωρεί ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, η επιβολή ελάχιστης τιμής συνιστά μέτρο καταλληλότερο από οποιοδήποτε άλλο για την επίτευξη των στόχων αυτών.  (67) Η Επιτροπή θεωρεί ότι, καθόσον οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής που θεωρούνται απαραίτητες για την άρση των επιζήμιων επιπτώσεων του ντάμπινγκ είναι, σε κάθε περίπτωση, χαμηλότερες από την κοινοτική αξία που έχει καθοριστεί για τις ενδιαφερόμενες  εταιρείες, ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, δεν υπερβαίνει τα περιθώρια ντάμπινγκ που έχουν καθοριστεί.  (68) Λαμβανομένου υπόψη του κόστους που επιβαρύνει κανονικά τους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος και την ανάγκη εύλογου ποσοστού κέρδους γι' αυτούς, καθώς και τον υπολογισμό της ζημίας, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 64 η Επιτροπή θεωρεί  σκόπιμο να επιβάλει, ως προσωρινό μέτρο, μεταβλητό δασμό που ισούται με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής cif πριν από την επιβολή δασμού των 149 Ecu ανά τόνο, και της δηλωθείσας τελωνειακής αξίας του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας,  Ρωσίας και Ουκρανίας σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες η δηλωθείσα τελωνειακή αξία είναι μικρότερη από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής.  (69) Πρέπει να καθοριστεί προθεσμία εντός της οποίας τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται μπορούν να διατυπώσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Η προθεσμία του ενός μηνός θεωρείται κατάλληλη για το σκοπό αυτό. Επιπλέον, επισημαίνεται  ότι όλα τα συμπεράσματα που ανάγονται για το σκοπό της παρούσας απόφασης είναι προσωρινά και μπορεί να επανεξεταστούν εφόσον η Επιτροπή προτείνει ενδεχομένως την επιβολή οριστικού δασμού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:   Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ακατέργαστου χυτοσιδήρου από αιματίτη που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 7201 10 19, καταγωγής Βραζιλίας, Πολωνίας, Ρωσίας και Ουκρανίας.  2. Το ποσό του δασμού ισούται με τη διαφορά μεταξύ της τιμής 149 Ecu ανά τόνο (cif πριν από την επιβολή δασμού) και της δηλωθείσας τελωνειακής αξίας σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες η αξία αυτή είναι μικρότερη από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής.  3. Εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις σχετικά με τους τελωνειακούς δασμούς.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται σε παροχή εγγύησης, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.   Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την έναρξη  ισχύος της παρούσας απόφασης.   Άρθρο 3  Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τα διάδοχα κράτη της πρώην Σοβιετικής Ένωσης, με εξαίρεση τη Ρωσία και την Ουκρανία.   Άρθρο 4  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 13 της απόφασης αριθ. 2424/88/ΕΚΑΧ, το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης εφαρμόζεται για τετράμηνη περίοδο, εκτός αν η Επιτροπή θεσπίσει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.  Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 12 Ιανουαρίου 1994.  Για την Επιτροπή Leon BRITTAN Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 18 και διορθωτικό στην ΕΕ αριθ. L 273 της 5. 10. 1988, σ. 19.  (2) ΕΕ αριθ. C 246 της 21. 9. 1991, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 322 της 9. 12. 1992, σ. 2.  (4) ΕΕ αριθ. L 230 της 13. 8. 1992, σ. 30.