CELEX: 
Language: sv
Date: 1996-08-03 00:00:00
Title: RÅDETS BESLUT av den 26 februari 1996 om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och, å ena sidan, Barbados, Belize, Kongo, Fiji, Guyana, Elfenbenskusten, Jamaica, Kenya, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Surinam, Saint Kitts och Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad och Tobago, Uganda, Zambia samt Zimbabwe och, å andra sidan, Indien om garantipriser för rörsocker för leveransperioden 1995/96 #AVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Kongo, Fiji, Guyana, Elfenbenskusten, Jamaica, Kenya, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Surinam, Saint Kitts och Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad och Tobago, Uganda, Zambia samt Zimbabwe om garantipriser för rörsocker för leveransperioden 1995/96 #AVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien om garantipriser för rörsocker för 1995/96

Avis juridique important

|

21996A0803(02)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien om garantipriser för rörsocker för 1995/96  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 193 , 03/08/1996 s. 0038 - 0041

AVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien om garantipriser för rörsocker för 1995/96 A. Skrift nr 1 Bryssel den . . . .Företrädarna för Indien och kommissionen, vilken uppträdde på Europeiska gemenskapens vägnar, har inom ramen för de förhandlingar som avses i artikel 5.4 i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Indien kommit överens om följande:För leveransperioden 1 juli 1995-30 juni 1996 skall, såvitt avser intervention i enlighet med artikel 6 i avtalet, de garantipriser som avses i artikel 5.4 i avtalet vara följande:a) 52,37 ecu per 100 kg för råsocker.b) 64,65 ecu per 100 kg för vitsocker.Dessa priser skall avse socker för standardkvalitet enligt gemenskapslagstiftningens definition, i opackat skick, cif, fritt gemenskapens europeiska hamnar. Införandet av dessa priser påverkar inte på något sätt de avtalsslutande parternas respektive ståndpunkter när det gäller principerna för fastställelse av garantipriserna.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrift och det förhållandet att denna skrift och Ert svar utgör ett avtal mellan Er regering och gemenskapen.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrift nr 2 Bryssel den . . . .Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Er idag daterade skrift av följande lydelse:"Företrädarna för Indien och kommissionen, vilken uppträdde på Europeiska gemenskapens vägnar, har inom ramen för de förhandlingar som avses i artikel 5.4 i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Indien kommit överens om följande:För leveransperioden 1 juli 1995-30 juni 1996 skall, såvitt avser intervention i enlighet med artikel 6 i avtalet, de garantipriser som avses i artikel 5.4 i avtalet vara följande:a) 52,37 ecu per 100 kg för råsocker.b) 64,65 ecu per 100 kg för vitsocker.Dessa priser skall avse socker av standardkvalitet enligt gemenskapslagstiftningens definition, i opackat skick, cif, fritt gemenskapens europeiska hamnar. Införandet av dessa priser påverkar inte på något sätt de avtalsslutande parternas respektive ståndpunkter när det gäller principerna för fastställelse av garantipriserna.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrift och det förhållandet att denna skrift och Ert svar utgör ett avtal mellan Er regering och gemenskapen."Jag har äran bekräfta att min regering är införstådd med vad som ovan anförs.Med utmärkt högaktningPå Indiens regerings vägnarHecho en Bruselas, el seis de mayo de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den sjette maj nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsten Mai neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò Ýîé ÌáÀïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Brussels on the sixth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le six mai mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì sei maggio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesde mei negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em seis de Maio de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kuudentena päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den sjätte maj nittonhundranittiosex.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionIm Namen des Rates der Europäischen UnionÅî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçòOn behalf of the Council of the European UnionAu nom du Conseil de l'Union européenneA nome del Consiglio dell'Unione europeaNamens de Raad van de Europese UnieEm nome do Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaPå Europeiska unionens råds vägnar>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of IndiaPor el Gobierno de la República de la IndiaFor regeringen for Republikken IndienFür die Regierung der Republik IndienÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò Äçìïêñáôßáò ôçò ÉíäßáòPour le gouvernement de la république de l'IndePer il governo della Repubblica dell'IndiaVoor de Regering van de Republiek IndiaPelo Governo da República da ÍndiaIntian tasavallan hallituksen puolestaFör Indiens regering>Hänvisning till film>