CELEX: C2002/084/59
Language: el
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Υπόθεση C-416/01: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunal Supremo, Sala de lo contencioso-administrativo, τρίτο τμήμα, με απόφαση της 3ης Οκτωβρίου 2001, στην υπόθεση Cooperativa General Agropecuaria (ACOR) κατά Αdmininistración General del Estado, Azucareras Reunidas de Jaén, SA, και Αzucarera Ebro Agrícolas, SA

6.4.2002                  EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 84/35
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                              2.2.1. µο΄λις λι΄γο µετα΄ τη λη΄ξη αυτη΄ς απε΄κτησε, αποφοι-
βαλε το Verwaltungsgerichtshof µε δια΄ταξη της 13ης                                              τω΄ντας απο΄ σχολει΄ο στην πατρι΄δα του, την
Σεπτεµβρι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Franca Ninni-Orasche                                             ικανο΄τητα προσβα΄σεως σε πανεπιστηµιακε΄ς σπου-
κατα΄ Bundesminister für Wissenschaft, Verkehr und                                               δε΄ς στη χω΄ρα υποδοχη΄ς και/η΄
                                  Kunst
                         (Υπο΄θεση C-413/01)                                             2.2.2. προσπα΄θησε αµε΄σως µετα΄, ΄εως την ΄εναρξη των
                                                                                                 σπουδω΄ν του, να βρει α΄λλη απασχο΄ληση;
                            (2002/C 84/58)
                                                                              'Εχει επιπλε΄ον σηµασι΄α, για την απα΄ντηση στο ερω΄τηµα αυτο΄, αν η
                                                                              α΄λλη απασχο΄ληση, για την οποι΄α ο ενδιαφερο΄µενος προσπα΄θησε,
Με δια΄ταξη της 13ης Σεπτεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη                αποτελει΄ απο΄ α΄ποψη περιεχοµε΄νου ΄ενα ει΄δος εξακολουθη΄σεως
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                της ορισµε΄νου χρο΄νου απασχολη΄σεως, που ΄εληξε, σε παρο΄µοιο
17 Οκτωβρι΄ου 2001, το Verwaltungsgerichtshof, στο πλαι΄σιο                   (χαµηλο΄) επι΄πεδο η΄ αν αποτελει΄ απασχο΄ληση η οποι΄α ανταποκρι΄νε-
της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Franca Ninni-Orasche και Bundesminister                 ται στο εν τω µεταξυ΄ αποκτηθε΄ν υψηλο΄τερο επι΄πεδο µορφω΄σεως;
für Wissenschaft, Verkehr und Kunst που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του,
ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
1.1.       Αποκτα΄ ΄ενας πολι΄της της ΕΕ την ιδιο΄τητα του εργαζοµε΄-
           νου συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 48 της Συνθη΄κης ΕOΚ (νυν
           α΄ρθρο 39 ΕΚ) βα΄σει συ΄ντοµης (εν προκειµε΄νω: δυο΄µισι
           µηνω΄ν), εξαρχη΄ς ορισµε΄νου χρο΄νου απασχολη΄σεως εντο΄ς
           κρα΄τους µε΄λους του οποι΄ου δεν ΄εχει την ιθαγε΄νεια;
1.2.       Αποδι΄δεται σηµασι΄α στην περι΄πτωση αυτη΄, κατα΄ την              Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
           εξε΄ταση της ιδιο΄τητας του εργαζοµε΄νου υπο΄ την ως α΄νω          βαλε το Tribunal Supremo, Sala de lo contencioso-
          ΄εννοια, στο γεγονο΄ς ο΄τι ο ενδιαφερο΄µενος                        administrativo, τρι΄το           τµη΄µα,      µε      απο΄φαση     της
                                                                              3ης Οκτωβρι΄ου 2001, στην υπο΄θεση Cooperativa General
                                                                              Agropecuaria (ACOR) κατα΄ Αdmininistración General del
           1.2.1.     ανε΄λαβε την απασχο΄ληση αυτη΄ για πρω΄τη φορα΄         Estado, Azucareras Reunidas de Jaén, SA, και Αzucarera
                      µερικα΄ χρο΄νια µετα΄ την ει΄σοδο΄ του στο κρα΄τος                                Ebro Agrı́colas, SA
                      υποδοχη΄ς,
           1.2.2.     µο΄λις λι΄γο µετα΄ τη λη΄ξη της συ΄ντοµης, ορισµε΄-                              (Υπο΄θεση C-416/01)
                      νου χρο΄νου σχε΄σεω΄ς του απασχολη΄σεως,
                      αποφοιτω΄ντας απο΄ ΄ενα σχολει΄ο στην πατρι΄δα
                      του, απε΄κτησε την ικανο΄τητα προσβα΄σεως σε
                                                                                                          (2002/C 84/59)
                      πανεπιστηµιακε΄ς σπουδε΄ς στο κρα΄τος υποδο-
                      χη΄ς,
           1.2.3.     αµε΄σως µετα΄ τη συ΄ντοµη, ορισµε΄νου χρο΄νου
                      σχε΄ση απασχολη΄σεως ΄εως την ΄εναρξη των σπου-
                      δω΄ν του προσπα΄θησε για νε΄α απασχο΄ληση;              Με απο΄φαση της 3ης Οκτωβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                              22 Οκτωβρι΄ου 2001, το Tribunal Supremo, Sala de lo
2.       Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως σχετικα΄ µε την               contencioso-administrativo, τρι΄το τµη΄µα, στο πλαι΄σιο της διαφο-
         ιδιο΄τητα του εργαζοµε΄νου συ΄µφωνα µε το ερω     ΄ τηµα 1:          ρα΄ς µεταξυ΄ Cooperativa General Agropecuaria (ACOR) και
                                                                              Αdmininistración General del Estado, Azucareras Reunidas de
                                                                              Jaén, SA, αφενο΄ς, και Αzucarera Ebro Agrı́colas, SA, αφετε΄ρου,
2.1.      Επακολουθει΄προαιρετικω΄ς η λη΄ξη µιας εξαρχη΄ς ορισµε΄νου          που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
          χρο΄νου σχε΄σεως απασχολη΄σεως µε την παρε΄λευση του                 προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
          χρο΄νου;
2.2.      Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως: Αποδι΄δεται σηµα-            Εφο΄σον οι αρχε΄ς του κρα΄τους µε΄λους, κατα΄ την α΄σκηση του
          σι΄α στην περι΄πτωση αυτη΄, για την εκτι΄µηση της οικειοθε-          διοικητικου΄ ελε΄γχου µιας πρα΄ξεως συγχωνευ΄σεως επιχειρη΄σεων,
          λου΄ς η΄ ανοικειοθελου΄ς λη΄ξεως της σχε΄σεως εργασι΄ας, στο         θεωρου΄ν αναγκαι΄α, για λο΄γους προστασι΄ας του ανταγωνισµου΄, µια
          γεγονο΄ς καθαυτο΄ η΄ σε συσχετισµο΄ µε το εκα΄στοτε α΄λλο εν         νε΄α κατανοµη΄ των ποσοστω΄σεων παραγωγη΄ς ζα΄χαρης µεταξυ΄ των
          προκειµε΄νω αναφερο΄µενο γεγονο΄ς, ο΄τι ο ενδιαφερο΄µενος            επιχειρη΄σεων που ει΄ναι εγκατεστηµε΄νες στην εθνικη΄ επικρα΄τεια:
 ---pagebreak---  C 84/36                    EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      6.4.2002
 α)     Απαγορευ΄ουν οι διατα΄ξεις του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1785/81                συνα΄πτεται µε ασφαλιστικη΄ επιχει΄ρηση ασκου΄σα δραστηριο΄τητα
        του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1981 (1), και/η΄ του                στην Αγγλι΄α, στη Γερµανι΄α η΄ στη ∆ανι΄α και η οποι΄α πληροι΄ τις
        κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 193/82 του Συµβουλι΄ου, της 26ης Ιανου-               προϋποθε΄σεις που προβλε΄πονται για τις ασφαλι΄σεις συντα΄ξεως
        αρι΄ου 1982 (2), στις εν λο΄γω αρχε΄ς να προβλε΄ψουν ο΄τι αυτη΄         εργαζοµε΄νου — πλην της προϋποθε΄σεως να ΄εχει συναφθει΄ µε
        η µεταφορα΄ η΄ ανακατανοµη΄ ποσοστω΄σεων θα πραγµατοποιη-               ασφαλιστικη΄ επιχει΄ρηση ασκου΄σα δραστηριο΄τητα στη Σουηδι΄α —
        θει΄ εξ επαχθου΄ς αιτι΄ας και ο΄τι συνεπω΄ς θα συνεπα΄γεται την         θεωρει΄ται ασφα΄λιση κεφαλαιοποιη΄σεως µε αποτελε΄σµατα ως προς
        υποχρε΄ωση της επιχειρη΄σεως η΄ των επιχειρη΄σεων που θα ει΄ναι         τη φορολογι΄α εισοδη΄µατος τα οποι΄α, αναλο΄γως των περιστα΄σεων
        αποδε΄κτες της ποσοστω΄σεως να εκπληρω΄σουν αντιπαροχη΄                 της συγκεκριµε΄νης περιπτω΄σεως, µπορει΄ να ει΄ναι λιγο΄τερο πλεο-
        οικονοµικη΄ς φυ΄σεως;                                                   νεκτικα΄ απ' ο΄,τι τα φορολογικα΄ αποτελε΄σµατα που συνεπα΄γεται
                                                                                µια ασφα΄λιση συντα΄ξεως εργαζοµε΄νου;
 β)     Ακο΄µη και σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως: Απαγο-
        ρευ΄ουν πα΄ντως οι ανωτε΄ρω κανο΄νες τον καθορισµο΄ του
        τιµη΄µατος της µεταφορα΄ς της ποσοστω΄σεως και την κατα-
        νοµη΄ της κατο΄πιν διενε΄ργειας δηµο΄σιου διαγωνισµου΄; Απαγο-
        ρευ΄ουν οι εν λο΄γω κανο΄νες την εφαρµογη΄ αυτου΄ του
        µηχανισµου΄ του δηµο΄σιου διαγωνισµου΄ ακο΄µη και ο΄ταν                 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
        προβλε΄πεται ο΄τι στο πλαι΄σιο της ανακατανοµη΄ς ποσοστω΄σεων           βαλε το Cour de cassation του Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του
        κατ' εφαρµογη΄ της διαδικασι΄ας του διαγωνισµου΄ θα ληφθου΄ν            Λουξεµβου΄ργου µε απο΄φαση της 8ης Νοεµβρι΄ου 2001 στην
        τα ενδεδειγµε΄να µε΄τρα για την αποφυγη΄ οποιασδη΄ποτε                      υπο΄θεση Design Concept SA κατα΄ Flanders Expo SA
        αρνητικη΄ς επιπτω΄σεως επι΄ των εγχω΄ριων αγροτω΄ν που παρα΄-
        γουν ζαχαρο΄τευτλα;                                                                              (Υπο΄θεση C-438/01)
 γ)     Παραµε΄νει ΄δια
                      ι    η ερµηνει΄α της κοινοτικη΄ς νοµοθεσι΄ας και                                       (2002/C 84/61)
        παραµε΄νουν επι΄σης ΄διες
                               ι    οι απαντη΄σεις κατο΄πιν της εκδο΄σεως
        του κανονισµου΄ (ΕΚ) 1260/2001 του Συµβουλι΄ου, της
        19ης Ιουνι΄ου 2001 (3), µε τον οποι΄ο καταργη΄θηκαν οι
        προγενε΄στεροι κανονισµοι΄ και καθιερω΄θηκε η κοινη΄ οργα΄-             Με απο΄φαση της 8ης Νοεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
        νωση των αγορω΄ν στον τοµε΄α της ζα΄χαρης;                              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                                13 Νοεµβρι΄ου 2001, το Cour de cassation του Μεγα΄λου
                                                                                ∆ουκα΄του του Λουξεµβου΄ργου υπε΄βαλε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
 (1) Περι΄ κοινη΄ς οργανω΄σεως αγορα΄ς στον τοµε΄α της ζα΄χαρης (EE L 177       µεταξυ΄ Design Concept SA και Flanders Expo SA, αι΄τηση για
      της 1.7.1981, σ. 4).                                                      την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως. Το Cour de cassation του
 (2) Για τη θε΄σπιση γενικω΄ν κανο΄νων για τις µεταφορε΄ς ποσοστω΄σεων στον     Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµβου΄ργου ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
      τοµε΄α της ζα΄χαρης (EE L 21, της 29.1.1982, σ. 3).                       να αποφανθει΄ επι΄ του ακολου΄θου ερωτη΄µατος:
 (3) ΕΕ L 178, σ. 1.
                                                                                Εφαρµο΄ζεται το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο ε', της ΄εκτης
                                                                                οδηγι΄ας 77/3688/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου (1), της 17ης Μαι΅ου
                                                                                1977, περι΄ εναρµονι΄σεως των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν, των
                                                                                σχετικω΄ν µε τους φο΄ρους κυ΄κλου εργασιω    ΄ ν — Κοινο΄ συ΄στηµα
                                                                                φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας: οµοιο΄µορφη φορολογικη΄ βα΄ση, ο΄σον
                                                                                αφορα΄ τις «διαφηµιστικε΄ς υπηρεσι΄ες», επι΄ των υπηρεσιω΄ν που
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                                παρε΄χει εµµε΄σως ο διαφηµιζο΄µενος και χρεω΄νονται σε τρι΄το, ο
 βαλε το Regeringsrätten µε απο΄φαση της 23ης Οκτωβρι΄ου
                                                                                οποι΄ος τις χρεω΄νει εκ νε΄ου στον πρω΄το, αν ο διαφηµιζο΄µενος δεν
 2001 στην υπο΄θεση Försäkringsaktiebolaget Skandia και
                                                                                παρα΄γει αγαθο΄, στην τιµη΄ του οποι΄ου θα υπεισε΄λθει το κο΄στος της
                Ola Ramstedt κατα΄ Riksskatteverket
                                                                                παρασχεθει΄σας υπηρεσι΄ας;
                           (Υπο΄θεση C-422/01)
                                                                                (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 49.
                              (2002/C 84/60)
 Με απο΄φαση της 23ης Οκτωβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 25 Οκτωβρι΄ου 2001, το Regerinsrätten, στο πλαι΄σιο της διαφο-                 βαλε το Bundesverwaltungsgericht µε δια΄ταξη της
 ρα΄ς µεταξυ΄, αφενο΄ς, Försäkringsaktiebolaget Skandia και Ola                 18ης Σεπτεµβρι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Stadt Villingen-
 Ramstedt και, αφετε΄ρου, Riksskatteverket, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν                      Schwenningen κατα΄ Ophilia Akosua Owusu
 του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
 σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:                                                                        (Υπο΄θεση C-444/01)
 'Εχουν οι διατα΄ξεις του κοινοτικου΄ δικαι΄ου περι΄ ελευ΄θερης                                              (2002/C 84/62)
 κυκλοφορι΄ας των προσω΄πων, των υπηρεσιω΄ν και των κεφαλαι΄ων,
 ιδι΄ως δε το α΄ρθρο 49 ΕΚ, σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 12 ΕΚ, την
΄εννοια ο΄τι απαγορευ΄ουν την εφαρµογη΄ εθνικω΄ν φορολογικω΄ν                   Με δια΄ταξη της 18ης Σεπτεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 κανο΄νων που προβλε΄πουν ο΄τι µια συ΄µβαση ασφαλι΄σεως η οποι΄α                Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις