CELEX: 31982R3058
Language: nl
Date: 1982-11-08 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3058/82 van de Raad van 8 november 1982 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (1983)

Avis juridique important

|

31982R3058

Verordening (EEG) nr. 3058/82 van de Raad van 8 november 1982 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (1983)  

Publicatieblad Nr. L 328 van 24/11/1982 blz. 0001 - 0025

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 3058/82 VAN DE RAAD  van 8 november 1982  betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten ( 1983 )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap zich bereid heeft verklaard voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten jaarlijks een communautair tariefcontingent , vrij van recht , te openen voor een totaalbedrag van 5 000 000 rekeneenheden met een maximum van 500 000 rekeneenheden per betrokken post of onderverdeling van het douanetarief ; dat in het kader van de toepassing van de Verklaring van Intentie betreffende de handelsbetrekkingen met bepaalde Aziatische landen , het totaalbedrag en de maximumgrens , toegestaan voor elke post of onderverdeling van het douanetarief , op respectievelijk 10 000 000 rekeneenheden en 1 200 000 rekeneenheden zijn gebracht ; dat echter het recht om gebruik te maken van dit communautaire tariefcontingent afhankelijk is gesteld van het indienen bij de douane-autoriteiten van de Gemeenschap van een door de erkende instanties van het land van vervaardiging afgegeven certificaat , waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen met de hand vervaardigd zijn ; dat het formulier voor het certificaat van vervaardiging werd aangepast , ten einde het in overeenstemming te brengen met het model dat de Economische Commissie voor Europa te Genève voor de in de buitenlandse handel te gebruiken documenten heeft aanbevolen ; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve op 1 januari 1983 dienen te worden geopend voor voornoemd bedrag , verhoogd met 2 % , ten einde rekening te houden met de toetreding van Griekenland , met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 3308/80 van de Raad van 16 december 1980 betreffende de vervanging van de Europese rekeneenheid door de Ecu in de communautaire besluiten ( 1 ) ;  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de door het bedoelde contingent geboden mogelijkheden en dat het aan dat contingent verbonden recht zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer totdat het tariefcontingent geheel is uitgeput ; dat een systeem voor de benutting van het communautaire tariefcontingent , gebaseerd op een verdeling over de betrokken Lid-Staten , in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat contingent in het licht van de hiervoren uiteengezette beginselen ; dat die verdeling , om zo goed mogelijk bij de werkelijke ontwikkeling op de markt voor de betrokken produkten aan te sluiten , zou moeten geschieden naar verhouding van de werkelijke behoeften , berekend enerzijds aan de hand van de statistische gegevens betreffende de invoer uit derde landen over een representatieve referentieperiode , en anderzijds op basis van de economische vooruitzichten voor het betrokken contingentsjaar ;  Overwegende evenwel dat de betrokken produkten niet afzonderlijk zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur ; dat het dan ook niet mogelijk is gebleken statistische gegevens te verzamelen die voldoende nauwkeurig en representatief zijn ; dat de benuttingsgraad van het tot dusver geopende communautaire tariefcontingent geen doorslaggevend oordeel over de werkelijke behoeften van elk der Lid-Staten mogelijk maakt ; dat het dientengevolge niet mogelijk is anders te werk te gaan dan door het tariefcontingent in negen delen te splitsen , en hiervan elk één toe te kennen aan respectievelijk de Benelux-landen , Denemarken , de BR Duitsland , Griekenland , Frankrijk , Ierland , Italië en het Verenigd Koninkrijk , terwijl het laatste deel een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben verbruikt ;  Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput ; dat het , ten einde daarmede rekening te houden en elke onderbreking te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft opgebruikt , overgaat tot opneming van een extra quotum uit de communautaire reserve ; dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is benut , en wel zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de geldigheidsduur van het contingent ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name de benuttingsgraad van het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ; dat deze samenwerking des te nauwer dient te zijn , daar het in het huidige stadium niet noodzakelijk schijnt , in deze verordening bijzondere maatregelen vast te stellen ten einde te waarborgen dat het afboekingsplafond van 1 200 000 Ecu voor iedere post of postonderverdeling van het gemeenschappelijk douanetarief niet wordt overschreden ;  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzienlijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk percentage in de reserve terugstort , ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire contingent onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;  Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  1 . Er wordt voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1983 een communautair tariefcontingent geopend voor een waarde van 10 200 000 Ecu met een maximumbedrag van 1 200 000 Ecu voor elke betrokken post of postonderverdeling , voor de hierna genoemde produkten :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  42.02 * Reisartikelen ( reiskoffers , valiezen , hoededozen , reiszakken , rugzakken , enz . ) , boodschappentassen , dameshandtassen , tekenportefeuilles , aktentassen , geldbeurzen en portemonnaies , toiletdozen en toiletzakjes , gereedschapstassen en gereedschapszakken , tabakszakken , foedralen , etuis , kistjes , dozen en koffers ( voor wapens , muziekinstrumenten , kijkers , juwelen , flacons , boorden , schoenen , borstels , enz . ) en dergelijke bergingsmiddelen , van leder , van kunstleder , van vulcanfiber , van kunstmatige plastische stoffen in vellen , van karton of van textiel : *   * B . van andere stoffen *  42.03 * Kleding en kledingtoebehoren , van leder of van kunstleder : *   * C . andere kledingtoebehoren *  44.24 * Huishoudelijke artikelen van hout *  44.27 * Kleine artikelen van hout , zijnde produkten van de kunstschrijnnijverheid en klein meubelmakerswerk  ( dozen , koffertjes , etuis , juwelenkistjes , pennedozen , kapstokken , staande lampen , schemerlampjes en andere verlichtingstoestellen , enz . ) , siervoorwerpen , etagère-artikelen en lijfsieraden , van hout ; houten delen van deze artikelen *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  48.21 * Andere werken van papierstof , van papier , van karton of van cellulosewatten : *   * D . Tafel - , bedde - en huishoudlinnen alsmede toiletlinnen ; zakdoeken ; onder - en bovenkleding *   * F . andere : *   * I . Artikelen voor chirurgisch , medisch of hygiënisch gebruik , niet opgemaakt voor de verkoop in het klein *   * II . overige *  ex 55.09 * Andere weefsels van katoen : *   * - met de hand volgens het " batik " -procédé geverfde of gedrukte weefsels *  58.01 * Tapijten , geknoopt of met opgerolde polen , ook indien geconfectioneerd : *   * A . van wol of van fijn haar : *   * I . bevattende in totaal meer dan 10 gewichtsprocenten zijde of vlokzijde *   * B . van zijde , van vlokzijde , van synthetische vezels , van garens bedoeld bij post 52.01 of van metaaldraad *   * C . van andere textielstoffen *  58.10 * Borduurwerk , aan het stuk , in banden of in de vorm van motieven *  59.02 * Vilt en viltwaren , ook indien geïmpregneerd of met een deklaag : *   * ex B . andere : *   * - Tapijten , karpetten *  60.05 * Bovenkleding , kledingtoebehoren en andere artikelen van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk : *   * A . Bovenkleding en kledingtoebehoren : *   * II . andere : *   * b ) andere : *   * 4 . andere bovenkleding : *   * bb ) truien , jumpers , pullovers , slipovers , twinsets , vesten en jasjes , met uitzondering van jasjes bedoeld bij post 60.05 A II b ) 4 hh ) : *   * 11 . voor heren en jongens : *   * ex bbb ) van fijn haar : *   * - truien , jumpers , pullovers , slipovers *   * 22 . voor dames , meisjes en kinderen : *   * ex ccc ) van fijn haar : *   * - truien , jumpers , pullovers , slipovers *   * ll ) andere bovenkleding : *   * ex 11 . van wol of van fijn haar : *   * - poncho's van fijn haar *  ex 61.01 * Herenbovenkleding en jongensbovenkleding : *   * B . andere : *   * V . andere : *   * b ) Overjassen , regenjassen en capes : *   * ex 1 . van wol of van fijn haar : *   * - poncho's *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  ex 61.02 * Damesbovenkleding , meisjesbovenkleding en kinderbovenkleding : *   * - met de hand volgens het " batik " -procédé geverfde of bedrukte kleding *  61.02 * Damesbovenkleding , meisjesbovenkleding en kinderbovenkleding : *   * B . andere : *   * II . andere : *   * e ) andere : *   * 2 . Mantels , regenjassen en capes daaronder begrepen : *   * ex aa ) van wol of van fijn haar : *   * - wollen poncho's en capes *   * - poncho's van fijn haar *   * 5 . Rokken , broekrokken daaronder begrepen : *   * ex aa ) van wol of van fijn haar : *   * - Rokken , voorgesneden rokken , van wol *  61.05 * Zakdoeken : *   * A . van katoenen weefsels en met een waarde van meer dan 15 Ecu per kg nettogewicht *  61.06 * Sjaals , sjerpen , hoofddoeken en halsdoeken , mantilles , sluiers , voiles en dergelijke artikelen *  61.07 * Dassen *  61.11 * Ander geconfectioneerd kledingtoebehoren : sousbras , schoudervullingen en dergelijke opvulstukken voor kleding ; gordels en koppels , moffen , overmouwen , enz . *  62.01 * Dekens *  62.02 * Tafel - , bedde - en huishoudlinnen ; gordijnen , vitrages en andere artikelen voor stoffering : *   * ex B . andere : *   * - Artikelen van met de hand volgens het  " batik " -procédé geverfd of bedrukt katoenen weefsel *  62.02 * Tafel - , bedde - en huishoudlinnen ; gordijnen , vitrages en andere artikelen voor stoffering : *   * B . andere : *   * IV . Gordijnen en andere artikelen voor stoffering : *   * ex c ) van andere textielstoffen : *   * - Overgordijnen van wol *  62.05 * Andere geconfectioneerde artikelen van weefsel , patronen voor kleding daaronder begrepen *  64.05 * Delen van schoeisel ( inlegzolen en hielkussens daaronder begrepen ) , ongeacht de stof waarvan zij zijn vervaardigd , andere dan die van metaal *  ex 65.05 * Hoeden en andere hoofddeksels ( haarnetjes daaronder begrepen ) , van brei - of haakwerk of vervaardigd van weefsel , van kant of van vilt ( aan het stuk , maar niet in stroken ) , al dan niet gegarneerd : *   * - Baretten van wol *  66.02 * Wandelstokken ( alpenstokken en zitstokken daaronder begrepen ) , zwepen , rijzwepen en dergelijke *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  68.02 * Werken van steen , bewerkte steen daaronder begrepen , met uitzondering van de goederen bedoeld bij post 68.01 en bij een der posten van hoofdstuk 69 ; blokjes voor mozaïeken : *   * A . Werken van steen , bewerkte steen daaronder begrepen : *   * IV . gebeeldhouwd *  74.18 * Keukengerei , huishoudelijke en sanitaire artikelen , alsmede delen daarvan , van koper *  74.19 * Andere werken van koper *  83.06 * Beeldjes en andere voorwerpen , voor binnenhuisversiering , van onedel metaal ; lijsten van onedel metaal , voor foto's , prenten en dergelijke ; spiegels van onedel metaal : *   * A . Beeldjes en andere voorwerpen , voor binnenhuisversiering *  83.07 * Verlichtingstoestellen , lampen en luchters , alsmede niet elektrische delen en onderdelen daarvan ; van onedel metaal : *   * B . andere *  ex 83.09 * Sluitingen , sluitbeugels , gespen , sluitgespen , haken en ogen en dergelijke artikelen , van onedel metaal , voor kleding , voor schoeisel , voor dekzeilen , voor marokijnwerk en voor alle geconfectioneerde goederen en uitrustingen ; holle en gespleten klinknagels , van onedel metaal ; kralen en pailletten , van onedel metaal : *   * - Kralen en pailletten van onedel metaal *  83.11 * Klokken , bellen , schellen en dergelijke , andere dan elektrische , alsmede delen daarvan , van onedel metaal *  94.03 * Andere meubelen en delen daarvan *  95.05 * Schildpad , paarlemoer , ivoor , been , hoorn , geweien , natuurlijk of samengekit koraal en andere stoffen van dierlijke herkomst , geschikt om te worden gesneden , bewerkt ( werken van deze stoffen daaronder begrepen ) : *   * B . andere : *   * II . overige *  95.08 * Plantaardige of minerale stoffen , geschikt om te worden gesneden , bewerkt ( werken van deze stoffen daaronder begrepen ) ; werken , gevormd of gesneden , van natuurlijke was ( dierlijke of plantaardige ) , van minerale was , van kunstwas , van paraffine , van stearine , van natuurlijke harsen en gommen ( copalhars , vioolhars , enz . ) van modelleerpasta en andere gevormde of gesneden werken , elders genoemd noch elders onder begrepen ; bewerkte , niet geharde gelatine , andere dan die bedoeld bij post 35.03 , alsmede werken van die stof : *   * B . andere *  97.02 * Poppen van alle soorten : *   * ex A . Poppen ( ook indien aangekleed ) : *   * - Sierpoppen , gekleed op voor het land van oorsprong kenmerkende folkloristische wijze *  97.03 * Ander speelgoed ; modellen op schaal voor ontspanning : *   * A . van hout *  2 . Dit contingent kan echter alleen gebruikt worden voor de produkten , die vergezeld zijn van een door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap erkend certificaat , afgegeven door één der erkende instanties van het in bijlage II opgenomen land van vervaardiging en overeenkomende met één van de in de bijlage I opgenomen modellen , waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen met de hand zijn vervaardigd .  Deze goederen moeten bovendien door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap worden aanvaard als met de hand vervaardigd .  3 . In het kader van dit tariefcontingent worden de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst .  Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden door Griekenland rechten toegepast die worden berekend overeenkomstig de bepalingen ter zake in de Akte van Toetreding van 1979 .  Artikel 2  1 . Een eerste gedeelte van 6 580 000 Ecu wordt over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens het bepaalde in artikel 5 , voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1983 gelden , bedragen voor ieder der Lid-Staten :   * ( in Ecu ) *  Benelux * 1 275 000 *  Denemarken * 278 540 *  BR Duitsland * 1 513 720 *  Frankrijk * 1 250 000 *  Griekenland * 16 320 *  Ierland * 167 080 *  Italië * 772 140 *  Verenigd Koninkrijk * 1 307 200 . *  2 . Het tweede gedeelte , dat 3 620 000 Ecu beloopt , vormt de communautaire reserve .  3 . Verordening ( EEG ) nr . 3308/80 , in het bijzonder artikel 2 , is van toepassing bij de berekening van de tegenwaarde in de nationale valuta's van de in Ecu uitgedrukte bedragen .  Artikel 3  1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat  - zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , dan wel dat zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte - voor 90 % of meer is benut , gaat die Lid-Staat door middel van een kennisgeving aan de Commissie , onverwijld over tot opneming van een tweede quotum , gelijk aan 15 % van zijn aanvankelijke quotum , voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .  2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn aanvankelijke quotum , het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij onder de in lid 1 genoemde voorwaarden over tot opneming van een derde quotum , gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .  3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij onder dezelfde voorwaarden over tot opneming van een vierde quotum dat gelijk is aan het derde .  Deze procedure wordt verder op overeenkomstige wijze toegepast totdat de reserve is uitgeput .  4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kan iedere Lid-Staat overgaan tot de opneming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . De betrokken Lid-Staat deelt de Commissie de redenen mede die tot toepassing van de bepalingen van het onderhavige lid hebben geleid .  Artikel 4  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 31 december 1983 .  Artikel 5  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1983 het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug , dat op 15 september 1983 50 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .  De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1983 aan de Commissie kennis van de totale invoer van de betrokken produkten , die gedurende de periode tot en met 15 september 1983 heeft plaatsgevonden en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum , dat zij in de reserve terugstorten .  Artikel 6  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en geeft , zodra de opgaven haar bereiken , aan iedere Lid-Staat kennis van de nog in reserve aanwezige hoeveelheden .  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1983 in kennis van de stand van de reserve , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen .  Zij ziet erop toe , dat de opneming waardoor de reserve volledig wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die de laatste opneming heeft verricht mede , hoeveel het saldo bedraagt .  Artikel 7  1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandeel in het communautaire tariefcontingent .  2 . De Lid-Staten waarborgen aan de op hun grondgebied gevestigde importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de quota die hun zijn toegekend .  3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op hun quota af naargelang de betrokken produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven .  4 . De uitputtingsgraad van de quota van iedere Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden , die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt .  Artikel 8  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .  Artikel 9  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nageleefd .  Artikel 10  Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1983 .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 8 november 1982 .  Voor de Raad  De Voorzitter  H . CHRISTOPHERSEN  ( 1 ) PB nr . L 345 van 20 . 12 . 1980 , blz . 1 .  BILAG I - ANHANG I - !*** - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I  MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT  MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG  !***  MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE  MODELES DE CERTIFICAT DE FABRICATION  MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE  MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING  1 Eksportoer ( navn , fuldstaendig adresse , land )  2 Nummer * 00000 *  CERTIFIKAT VEDROERENDE VISSE KUNSTHAANDVAERKSPRODUKTER  ( HANDICRAFTS )  udstedt med henblik paa opnaaelse af praeferencetoldbehandling i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  3 Modtager ( navn , fuldstaendig adresse , land )  4 Fremstillingsland  5 Bestemmelsesland  6 Sted og dato for indskibning - transportmiddel  7 Supplerende oplysninger  8 NOEJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Maerker og numre - Antal kolli og deres art * 9 Antal ( 1 ) * 10 Vaerdi fob ( 2 ) *  11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PAATEGNING  Undertegnede erklaerer , at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthaandvaerksprodukter fremstillet af landsbyhaandvaerkere i det land , der er anfoert i rubrik nr . 4 .  Sted ... Dato ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  12 Kompetent myndighed ( navn , adresse , land )  ( 1 ) Anfoer , hvorvidt det drejer sig om antal dele , meter , m2 eller kilo .  ( 2 ) I den valuta , der er anfoert i koebekontrakten .  BESCHEINIGUNG  FUER BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN   ( HANDICRAFTS )  ausgestellt fuer die Zulassung zur zolltarifflichen Vorzugsregelung in der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft  1 Ausfuehrer ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  2 Nummer * 00000 *  3 Empfaenger ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  4 Herstellungsland  5 Bestimmungsland  6 Ort und Datum der Verladung - Befoerderungsmittel  7 Zusaetzliche Angaben  8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern - Anzahl und Art der Packstuecke * 9 Menge ( 1 ) * 10 Wert fob ( 2 ) *  11 SICHTVERMERK DER ZUSTAENDIGEN BEHOERDE  Der Unterzeichnende bescheinigt , dass die vorstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich in laendlichen Handwerksbetrieben des unter Nr . 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthaelt .  Ort ... Datum ...  ... ( Unterschrift )  ... ( Stempel )  12 Zustaendige Behoerde ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  ( 1 ) Angeben , ob es sich um Stueck , Meter , Quadratmeter oder Kilogramm handelt .  ( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen Waehrung .  !***  CERTIFICATE  IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS   ( HANDICRAFTS )  issued with a view to obtaining the benefit of the preferential tariff regime in the European Economic Community  1 Exporter ( Name , full address , country )  2 Number * 00000 *  3 Consignee ( Name , full address , country )  4 Country of manufacture  5 Country of destination  6 Place and date of shipment - means of transport  7 Supplementary details  8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers - Number and kind of packages * 9 Quantity ( 1 ) * 10 FOB value ( 2 ) *  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY  I , the undersigned , certify that the consignment described above contains only handicraft products  ( handicrafts ) of the cottage industry of the country shown in box No 4 .  At ... , on ...  ... ( Signature )  ... ( Seal )  12 Competent authority ( Name , full address , country )  ( 1 ) Indicate whether in pieces , metres , square metres or kilograms .  ( 2 ) In the currency of the contract of sale .  CERTIFICAT  CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAIT A LA MAIN   ( HANDICRAFTS )  délivré en vue de l'obtention du bénéfice du régime tarifaire préférentiel dans la Communauté économique européenne  1 Exportateur ( Nom , adresse complète , pays )  2 Numéro * 00000 *  3 Destinataire ( Nom , adresse compléte , pays )  4 Pays de fabrication  5 Pays de destination  6 Lieu et date d'embarquement - moyen de transport  7 Données supplémentaires  8 DESIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES - Marques et numéros - nombre et nature des colis * 9 Quantité ( 1 ) * 10 Valeur fob ( 2 ) *  11 VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  Je soussigné , certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n * 4 .  A ... , le ...  ... ( Signature )  ... ( Sceau )  12 Autorité compétente ( Nom , adresse compléte , pays )( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de piéces , de métres , de m2 ou de kilogrammes .  ( 2 ) Dans la monnaie du contrat de vente .  CERTIFICATO  RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO   ( HANDICRAFTS )  rilasciato per ottenere il beneficio del regime tariffario preferenziale nella Comunità economica europea  1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )  2 Numero * 00000 *  3 Destinatario ( nome , indirizzo completo , paese )  4 Paese di fabbricazione  5 Paese di destinazione  6 Luogo e data d'imbarco - Mezzo di trasporto  7 Dati supplementari  8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri - Numero e natura del colli * 9 Quantità ( 1 ) * 10 Valore fob ( 2 ) *  11 VISTO DELL'AUTORITA COMPETENTE  Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n . 4 .  A ... il ...  ... ( Firma )  ... ( Sigillo )  12 Autorità competente ( nome , indirizzo completo , paese )  ( 1 ) Indicare se si tratta di un numero di pezze , di metri , di m2 o di chilogrammi .  ( 2 ) Nella moneta del contratto di vendita .  CERTIFICAAT  BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN   ( HANDICRAFTS )  afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen van het regime der tariefpreferenties in de Europese Economische Gemeenschap  1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )  2 Nummer * 00000 *  3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )  4 Land van vervaardiging  5 Land van bestemming  6 Plaats en datum van inlading - vervoermiddel  7 Bijkomende gegevens  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers - aantal en soort * 9 Hoeveelheid ( 1 ) * 10 fob waarde ( 2 ) *  11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :  Ik ondergetekende , verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr . 4 .  Te ... de ...  ... ( Handtekening )  ... ( Stempel )  12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres , land )  ( 1 ) Aantal aan te duiden in stukken , meters , vierkante meters of kilogrammen .  ( 2 ) In de munt van het verkoopcontract .  BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Fremstillingsland - Herstellungsland - !*** - Country of manufacture - Pays de fabrication - Paese di fabbricazione - Land van vervaardiging * Kompetent myndighed - Zustaendige Behoerde - !*** - Competent authority - Autorité compétente - Autorità competente - Bevoegde autoriteit *  Indien - Indien - !*** - India - Inde - India - India * All India Handicrafts Board *  Pakistan - Pakistan - !*** - Pakistan - Pakistan - Pakistan - Pakistan * Export Promotion Bureau *  Thailand - Thailand - !*** - Thailand - Thailande - Tailandia - Thailand * Department of Foreign Trade *  Indonesien * Ministeriet for handel og kooperativer *  Indonesien * Ministerium fuer Handel und Genossenschaften *  !*** * *  Indonesia * Department of Trade and Cooperatives *  Indonésie * Ministère du commerce et des coopératives *  Indonesia * Ministero del commercio e delle cooperative *  Indonesië * Ministerie van Handel en Cooperatieven *  Philippinerne - Philippinen - !*** - Philippines - Philippines - Filippine - Filippijnen * National Cottage Industries Development Authority ( NACIDA ) *  Iran - Iran - !*** - Iran - Iran - Iran - Iran * The Institute of Standards and Industrial Research in Iran  ( ISIRI ) *  Sri Lanka - Sri Lanka - !*** - Sri Lanka - Sri Lanka - Sri Lanka - Sri Lanka * Department for Marketing and Export *   * Promotion of Handicrafts of Sri Lanka *  Fremstillingsland - Herstellungsland - !*** - Country of manufacture - Pays de fabrication - Paese di fabbricazione - Land van vervaardiging * Kompetent myndighed - Zustaendige Behoerde - !*** - Competent authority - Autorité compétente - Autorità competente - Bevoegde autoriteit *  Uruguay - Uruguay - !*** - Uruguay - Uruguay - Uruguay - Uruguay * Direccion general de comercio exterior *  Bangladesh - Bangladesch - !*** - Bangladesh - Bangladesh - Bangladesh - Bangladesh * Export Promotion Bureau *  Laos - Laos - !*** - Laos - Laos - Laos - Laos * Service national de l'artisanat et de l'industrie *  Ecuador - Ecuador - !*** - Ecuador - Equateur - Ecuador - Ecuador * Ministerio de Industria , Comercio e Integracion *  Paraguay - Paraguay - !*** - Paraguay - Paraguay - Paraguay - Paraguay * Ministerio de Industria y Comercio *  Panama - Panama - !*** - Panama - Panama - Panama - Panama * Camara de comercio e industrias de Panama - Direccion de comercio interior y exterior *  El Salvador - El Salvador - !*** - El Salvador - El Salvador - El Salvador - El Salvador * Direccion de comercio internacional *  Fremstillingsland - Herstellungsland - !*** - Country of manufacture - Pays de fabrication - Paese di fabbricazione - Land van vervaardiging * Kompetent myndighed - Zustaendige Behoerde - !*** - Competent authority - Autorité compétente - Autorità competente - Bevoegde autoriteit *  Malaysia - Malaysia - !*** - Malaysia - Malaysia - Malaisia - Maleisië * Malaysian Handicraft Development Corporation *  Bolivia - Bolivien - !*** - Bolivia - Bolivie - Bolivia - Bolivië * Ministerio de Industria , Comercio y Turismo - Instituto boliviano de pequena industria y artesania *  Honduras - Honduras - !*** - Honduras - Honduras - Honduras - Honduras * Direccion general de comercio exterior *  Peru - Peru - !*** - Peru - Pérou - Perù - Peru * Ministerio de Industria y Turismo *  Chile - Chile - !*** - Chile - Chili - Cile - Chili * Servicio de cooperacion técnica ( SERCOTEC ) *  Guatemala - Guatemala - !*** - Guatemala - Guatemala - Guatemala - Guatemala * Direccion de comercio interior y exterior *  Argentina - Argentinien - !*** - Argentina - Argentine - Argentina - Argentinië * Secretaria de Estado y comercio y negociaciones economicas internacionales *  Mexico - Mexiko - !*** - Mexico - Mexique - Messico - Mexico * Secretario de Comercio