CELEX: C2000/163/01
Language: it
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 28 marzo 2000 nella causa C-7/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Bundesgerichtshof) Dieter Krombach contro André Bamberski ("Convenzione di Bruxelles — Esecuzione delle decisioni — Ordine pubblico")

10.6.2000               IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 C 163/1
                                                                        I
                                                                  (Comunicazioni)
                                                    CORTE DI GIUSTIZIA
                                                              CORTE DI GIUSTIZIA
                 SENTENZA DELLA CORTE                                        Sevón e R. Schintgen, presidenti di sezione, P.J.G. Kapteyn,
                                                                             C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann (relatore) e
                                                                             H. Ragnemalm, giudici, avvocato generale: A. Saggio, cancel-
                          28 marzo 2000                                      liere: signora L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato il
                                                                             28 marzo 2000 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
nella causa C-7/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale                       tenore:
del Bundesgerichtshof) Dieter Krombach contro André
                           Bamberski (1)
                                                                             L’art. 27, punto 1), della Convenzione 27 settembre 1968, concer-
(«Convenzione di Bruxelles — Esecuzione delle decisioni —                    nente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle decisioni in
                         Ordine pubblico»)                                   materia civile e commerciale, come modificata dalla convenzione
                                                                             9 ottobre 1978, relativa all’adesione del Regno di Danimarca,
                                                                             dell’Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord,
                         (2000/C 163/01)                                     e dalla convenzione 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della
                                                                             Repubblica ellenica, dev’essere cosı̀ interpretato:
                   (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                             1) Alla luce della clausola dell’ordine pubblico di cui all’art. 27,
                                                                                  punto 1), della detta Convenzione, il giudice dello Stato richiesto
                                                                                  non può tener conto, nei confronti di un convenuto domiciliato
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella           sul territorio di quest’ultimo, del solo fatto che il giudice
             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                         dello Stato d’origine ha fondato la propria competenza sulla
                                                                                  cittadinanza della vittima di un reato.
Nella causa C-7/98, avente ad oggetto una domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del
                                                                             2) Alla luce della clausola dell’ordine pubblico di cui all’art. 27,
Protocollo 3 giugno 1971, relativo all’interpretazione da parte
                                                                                  punto 1), della detta Convenzione, il giudice dello Stato richiesto
della Corte di giustizia della Convenzione 27 settembre 1968,
                                                                                  può tener conto, nei confronti di un convenuto domiciliato sul
concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle
                                                                                  territorio di quest’ultimo e perseguito per un reato doloso, del
decisioni in materia civile e commerciale, dal Bundesgerichts-
                                                                                  fatto che il giudice dello Stato d’origine gli ha negato il diritto di
hof (Germania) nella causa dinanzi ad esso pendente tra
                                                                                  farsi difendere senza comparire personalmente.
Dieter Krombach e André Bamberski, domanda vertente
sull’interpretazione dell’art. 27, punto 1), della citata Conven-
zione 27 settembre 1968, (GU 1972, L 299, pag. 32), come
modificata dalla convenzione 9 ottobre 1978, relativa all’ade-
sione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del Regno Unito                 (1) GU C 72 de l7.3.1998.
di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (GU L 304, pag. 1, e —
testo modificato — pag. 77), e dalla convenzione 25 ottobre
1982, relativa all’adesione della Repubblica ellenica (GU L 388,
pag. 1), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez Iglesias,
presidente, J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L.