CELEX: 62008TJ0024
Language: lv
Date: 2010-03-04 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas spriedums (piektā palāta) 2010. gada 4.martā. # Weldebräu GmbH & Co. KG pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB). # Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma - Kopienas agrāka trīsdimensiju preču zīme, ko veido pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma - Relatīvs atteikuma pamatojums - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad - Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts). # Lieta T-24/08.

Lieta T‑24/08
      Weldebräu GmbH & Co. KG
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
      Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums – Pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma – Agrāka Kopienas trīsdimensiju preču zīme, ko veido pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma – Relatīvs atteikuma pamatojums – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      Sprieduma kopsavilkums
      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      No vidusmēra patērētāja viedokļa nepastāv sajaukšanas iespēja starp trīsdimensiju apzīmējumu, ko veido cilindriskas formas
         pudele ar šauru un spirālveida pudeles kakliņu, uz kuras cilindriskās daļas izvietots uzraksts “snipp”, kura reģistrācija
         par Kopienas preču zīmi lūgta attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30., 32. un 33. klasē atbilstoši Nicas nolīgumam, un agrāk
         kā Kopienas preču zīmi reģistrētu trīsdimensiju preču zīmi, ko veido pudeles ar spirālveida kakliņu forma attiecībā uz identiskām
         vai ļoti līdzīgām precēm, kas ietilpst minētā nolīguma 21., 32. un 33. klasē.
      
      Lai gan nevar izslēgt, ka pieteiktās preču zīmes vārdiskais elements “snipp”, kas iegravēts tādā pat krāsā kā stikls, ir grūti
         uztverams un līdz ar to tam nevar būt ietekmes uz preču zīmes radīto kopējo iespaidu, un lai gan nevar neievērot, ka abu pretnostatīto
         apzīmējumu pudeļu kakliņi ir spirālveida formas un attiecīgi atšķiras no tradicionāliem pudeļu kakliņiem, tomēr radītais kopējais
         iespaids parāda vairākas nozīmīgas atšķirības starp pretnostatītajiem apzīmējumiem.
      
      Pirmkārt, agrākais apzīmējums no vidusmēra patērētāju, kas ir samērā informēti, uzmanīgi un apdomīgi, viedokļa šķiet esam
         garāks, plānāks un tādēļ smalkāk veidots nekā pieteiktais apzīmējums, kuram ir mazāks, biezāks un korpulentāks siluets, kas
         rada smagnējāku iespaidu. Turklāt pieteiktā apzīmējuma pudeles galvenās daļas forma tās izliekuma dēļ ir neregulāra, kamēr
         agrākā apzīmējuma forma ir taisna. Otrkārt, pudeļu kakliņi, lai arī tie abi ir spirālveida, attēlo atšķirīgas spirāles. Kamēr
         agrākā apzīmējuma pudeles kakliņš ir plānāks un veidots tikai no diviem spirālveida pagriezieniem, pieteiktā apzīmējuma pudeles
         kakliņš šķiet esam platāks un to veido vismaz četri spirāles pagriezieni.
      
      Tā kā pretnostatītajām preču zīmēm ir nozīmīgas atšķirības un nav pierādīts, kādā veidā agrākajai preču zīmei ir augsta atšķirtspēja,
         vienkāršais apstāklis, ka abām pudelēm ir spirālveida formas pudeles kakliņš, neļauj secināt, ka pastāv pretnostatīto preču
         zīmju sajaukšanas iespēja, neraugoties uz to, ka attiecīgās preces ir identiskas. Attiecībā uz pretnostatīto preču zīmju radīto
         taktilo iespaidu, no pudeļu pārdošanas kārtības – proti, tā, ka tās tiek izstādītas kā marķētas preces lielveikalu pārtikas
         nodaļās vai tiek pasūtītas bārā vai restorānā, – izriet, ka patērētāji galvenokārt koncentrēsies uz to etiķešu vārdiskajiem
         un grafiskajiem elementiem, tādiem kā preču zīmes nosaukums, logo un/vai citi grafiskie elementi, kas norāda preces izcelsmi.
      
      (sal. ar 25., 26., 32. un 33. punktu)
VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (piektā palāta)
      2010. gada 4. martā (*)
      
      Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums – Pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma – Agrāka Kopienas trīsdimensiju preču zīme, ko veido pudeles ar spirālveida pudeles kakliņu forma – Relatīvs atteikuma pamatojums – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      Lieta T‑24/08
      Weldebräu GmbH & Co. KG, Plankštate [Plankstadt] (Vācija), ko pārstāv V. Gēpferts [W. Göpfert], advokāts,
      
      prasītāja,
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv P. Buloks [P. Bullock],
      
      atbildētājs,
      otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā, –
      Kofola Holding a.s., Ostrava (Čehijas Republika), ko pārstāv S. Hejdova [S. Hejdová] un R. Harvāts [R. Charvát], advokāti,
      
      par prasību par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2007. gada 15. novembra lēmumu lietā R 1096/2006‑4 attiecībā uz iebildumu
         procesu starp Weldebräu GmbH & Co. KG un Kofola Holding a.s.
      
      VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs M. Vilars [M. Vilaras], tiesneši M. Preks [M. Prek] (referents) un V. M. Čuke [V. M. Ciucă],
      
      sekretārs N. Rozners [N. Rosner], administrators,
      
      ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2008. gada 16. janvārī,
      ņemot vērā ITSB atbildes rakstu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2008. gada 13. maijā,
      ņemot vērā personas, kas iestājusies lietā, atbildes rakstu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2008. gada 14. maijā,
      pēc 2009. gada 29. oktobra tiesas sēdes
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
       Prāvas priekšvēsture
      1        2003. gada 23. septembrī persona, kas iestājusies lietā, Kofola Holding a.s., Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) iesniedza Kopienas preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumu, pamatojoties uz grozīto Padomes 1993. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994,
         L 11, 1. lpp.) (aizstāta ar Padomes 2009. gada 26. februāra Regulu (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.)).
      
      2        Preču zīme, kuru lūdza reģistrēt, ir trīsdimensiju apzīmējums, kas atbilst aprakstam “cilindriskas formas pudele ar šauru
         un spirālveida pudeles kakliņu, uz kuras cilindriskās daļas izvietots uzraksts “snipp””:
      
      
      3        Preces, attiecībā uz kurām tika pieteikta preču zīmes reģistrācija, ietilpst 30., 32. un 33. klasē atbilstoši pārskatītajam
         un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas
         vajadzībām un attiecībā uz katru klasi atbilst šādam aprakstam:
      
      –        30. klase: “kafija, tēja, kakao, mākslīgā kafija, mērces, dārzeņu mērces, konditorejas izstrādājumi, dzērieni uz šokolādes
         bāzes, dzērieni uz kakao bāzes, dzērieni uz zaļās tējas bāzes, dzērienu aromatizētāji, izņemot ēteriskās eļļas, melases sīrups”;
      
      –        32. klase: “bezalkoholiskie dzērieni, bezalkoholiskie dzērieni uz augļu bāzes; augļu ekstrakti (bezalkoholiski), augļu nektāri,
         augļu sulas; minerālūdens, gāzētie dzērieni; esences dzērienu pagatavošanai, sīrupi, alus”;
      
      –        33. klase: “alkoholiskie dzērieni”.
      4        2004. gada 16. augustā Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums tika publicēts Bulletin des marques communautaires [Kopienas Preču Zīmju Biļetenā] Nr. 2004/033.
      
      5        2004. gada 16. novembrī prasītāja – Weldebräu GmbH & Co. KG –, pamatojoties uz Regulas Nr. 40/94 42. pantu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 41. pants), iesniedza iebildumus pret pieteiktās
         preču zīmes reģistrāciju attiecībā uz precēm, kas minētas iepriekš 3. punktā.
      
      6        Iebildumi bija pamatoti ar Kopienas agrāku 2000. gada 16. novembrī ar numuru 690 016 reģistrētu trīsdimensiju preču zīmi,
         ko veido pudeles forma un kas ir attēlota šādi:
      
      
      7        Preces, uz ko attiecas agrākā preču zīme, ietilpst 21., 32. un 33. klasē un attiecībā uz katru no šīm klasēm atbilst šādam
         aprakstam:
      
      –        21. klase: “tilpnes no stikla, pudeles, kannas un krūzes (izņemot izgatavotus no cēlmetāliem)”;
      –        32. klase: “alus, minerālūdeņi un gāzēti ūdeņi, augļu dzērieni un augļu sulas; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai,
         eli, porteris”;
      
      –        33. klase: “alkoholiskie dzērieni (izņemot alu), liķieri, degvīni, vīni”.
      8        Iebildumi bija pamatoti ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktā (tagad – Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta
         b) apakšpunkts) paredzēto pamatu.
      
      9        2006. gada 26. jūnijā Iebildumu nodaļa iebildumus noraidīja.
      
      10      2006. gada 14. augustā saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 57.–62. pantu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 58.–64. pants) prasītāja iesniedza
         ITSB apelācijas sūdzību par Iebildumu nodaļas lēmumu.
      
      11      Ar 2007. gada 15. novembra lēmumu (turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”) ITSB Apelāciju padome apelācijas sūdzību noraidīja,
         būtībā uzskatot, ka, ievērojot agrākās preču zīmes viduvējo atšķirtspēju un nozīmīgās atšķirības starp pretnostatītajiem apzīmējumiem,
         no Eiropas Savienības vidusmēra patērētāja viedokļa nepastāv nekāda pretnostatīto preču zīmju sajaukšanas iespēja Regulas
         Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē, skatot to kopsakarā ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 2. punkta a) apakšpunkta
         i) daļu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 8. panta 2. punkta a) apakšpunkta i) daļa).
      
       Lietas dalībnieku prasījumi
      12      Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        atcelt apstrīdēto lēmumu;
      –        piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      13      ITSB prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        noraidīt prasību;
      –        piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      14      Personas, kas iestājusies lietā, prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        noraidīt prasību;
      –        piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
       Juridiskais pamatojums
      15      Savu prasību pamatojot, prasītāja izvirza vienu vienīgu pamatu, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         pārkāpumu. Tā uzskata, ka Apelāciju padome kļūdaini noraidījusi pretnostatīto preču zīmju sajaukšanas iespējas pastāvēšanu
         minētās normas izpratnē. ITSB un persona, kas iestājusies lietā, uzskata, ka Apelāciju padome pamatoti ir secinājusi, ka šāda
         iespēja nepastāv.
      
      16      Atbilstoši Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktam, ja agrākas preču zīmes īpašnieks iebilst, pieteikto preču
         zīmi nereģistrē, ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai pakalpojumu, ko aptver preču zīmes,
         identiskuma vai līdzības dēļ sabiedrībai tajā teritorijā, kur ir aizsargāta agrākā preču zīme, pastāv to sajaukšanas iespēja;
         sajaukšanas iespēja ietver asociāciju iespēju ar agrāko preču zīmi.
      
      17      Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru sajaukšanas iespēja ir iespēja, ka sabiedrība varētu uzskatīt, ka attiecīgās preces vai pakalpojumi
         ir no viena uzņēmuma vai, attiecīgā gadījumā, no ekonomiski saistītiem uzņēmumiem. Saskaņā ar šo pašu judikatūru sajaukšanas
         iespēja ir jāvērtē visaptveroši, atbilstoši tam, kā konkrētā sabiedrības daļa uztver attiecīgos apzīmējumus un preces vai
         pakalpojumus, un ņemot vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos faktorus, it īpaši savstarpējo saistību starp apzīmējumu
         līdzību un preču vai pakalpojumu, kurus šie apzīmējumi apzīmē, līdzību (2003. gada 9. jūlija spriedums lietā T‑162/01 Laboratorios RTB/ITSB – Giorgio Beverly Hills (“GIORGIO BEVERLY HILLS”), Recueil, II‑2821. lpp., 30.–33. punkts un tajos minētā judikatūra).
      
      18      Tieši ņemot vērā šos apsvērumus, ir jāpārbauda, vai Apelāciju padome pamatoti uzskatīja, ka nepastāv nekāda agrākās preču
         zīmes un pieteiktās preču zīmes sajaukšanas iespēja.
      
      19      Izskatāmajā lietā nav apstrīdēts, ka konkrēto sabiedrības daļu veido Eiropas Savienības vidusmēra patērētāji, kas ir samērā
         informēti, uzmanīgi un apdomīgi.
      
      20      Tāpat, kā to pamatoti norādījusi Apelāciju padome apstrīdētā lēmuma 26. punktā, pastāv vienprātība, ka ar pieteikto preču
         zīmi apzīmētās preces, kas ietilpst 32. un 33. klasē, ir identiskas precēm, kas apzīmētas ar agrāko preču zīmi un ietilpst
         tajās pat klasēs, un ka 30. klasē ietilpstošās preces, kas apzīmētas ar pieteikto preču zīmi, ir ļoti līdzīgas 32. un 33. klasē
         ietilpstošajām precēm, ko aptver agrākā preču zīme.
      
       Par pretnostatīto apzīmējumu salīdzinājumu
      21      Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru attiecībā uz konkrēto preču zīmju vizuālo, fonētisko un konceptuālo līdzību sajaukšanas iespējas
         visaptverošam vērtējumam ir jābalstās uz šo preču zīmju radīto kopējo iespaidu, it īpaši ņemot vērā to atšķirīgos un dominējošos
         elementus. Preču zīmju uztverei, kas ir attiecīgo preču vai pakalpojumu vidusmēra patērētājam, minētās sajaukšanas iespējas
         visaptverošajā vērtējumā ir noteicoša loma. Šajā sakarā vidusmēra patērētājs parasti uztver preču zīmi kā vienu veselumu un
         neanalizē tās dažādās sastāvdaļas (skat. Tiesas 2007. gada 12. jūnija spriedumu lietā C‑334/05 P ITSB/Shaker, Krājums, I‑4529. lpp., 35. punkts un tajā minētā judikatūra, un 2007. gada 20. septembra spriedumu lietā C‑193/06 P Nestlé/ITSB, Krājumā nav publicēts, 34. punkts; Pirmās instances tiesas 2004. gada 30. jūnija spriedumu lietā T‑186/02 BMI Bertollo/ITSB – Diesel (“DIESELIT”), Krājums, II‑1887. lpp., 38. punkts).
      
      22      Izskatāmajā lietā ir pretnostatīti divi trīsdimensionāli apzīmējumi, kuros attēlotas pudeles, kas sastāv no cilindriskas formas
         pudeles galvenās daļas un spirālveida pudeles kakliņa. Turklāt pieteiktais apzīmējums ietver vārdisku elementu “snipp”, kas
         ir iegravēts uz pudeles apakšējās daļas ar maza izmēra burtiem, kas ir tādā pat krāsā kā pudele.
      
      23      Kā tas izriet no konstatējumiem, kas veikti apstrīdētā lēmuma 28. punktā, kurus lietas dalībnieki nav apstrīdējuši, nevar
         veikt nekādu fonētisku salīdzinājumu tiktāl, ciktāl agrākā preču zīme neietver nekādu vārdisku elementu un maza izmēra vārdiskais
         elements “snipp”, kas ir iegravēts pieteiktās preču zīmes apakšējā daļā, nevar ietekmēt preču zīmes radīto kopējo iespaidu.
         Tāpat nav iespējams konceptuāls salīdzinājums, jo pretnostatītajām preču zīmēm nav nekādas nozīmes. No tā izriet, ka pretnostatītās
         preču zīmes var salīdzināt vienīgi no vizuālā viedokļa.
      
      24      Apelāciju padome apstrīdētā lēmuma 31. punktā uzskatīja, ka abu apzīmējumu visaptverošais vizuālais salīdzinājums parāda vairākas
         nozīmīgas atšķirības, balstoties cita starpā uz apstākli, ka pudeļu garuma un platuma proporcijas ir atšķirīgas, ka pieteiktā
         preču zīme ietver vārdisku preču zīmi, kuras nav agrākajā preču zīmē, un ka pudeļu kakliņu formas parāda nozīmīgas atšķirības.
      
      25      Šajā ziņā, lai gan nevar izslēgt, ka pieteiktās preču zīmes vārdiskais elements “snipp”, kas iegravēts tādā pat krāsā kā stikls,
         ir grūti uztverams un līdz ar to tam nevar būt ietekmes uz preču zīmes radīto kopējo iespaidu, un lai gan nevar neievērot,
         ka abu pretnostatīto apzīmējumu pudeļu kakliņi ir spirālveida formas un attiecīgi atšķiras no tradicionāliem pudeļu kakliņiem,
         tomēr radītais kopējais iespaids, kā to pamatoti secinājusi Apelāciju padome, parāda vairākas nozīmīgas atšķirības starp pretnostatītajiem
         apzīmējumiem.
      
      26      Pirmkārt, agrākais apzīmējums no vidusmēra patērētāju, kas ir samērā informēti, uzmanīgi un apdomīgi, viedokļa šķiet esam
         garāks, plānāks un tādēļ smalkāk veidots nekā pieteiktais apzīmējums, kuram ir mazāks, biezāks un korpulentāks siluets, kas
         rada smagnējāku iespaidu. Turklāt pieteiktā apzīmējuma pudeles galvenās daļas forma tās izliekuma dēļ ir neregulāra, kamēr
         agrākā apzīmējuma forma ir taisna. Otrkārt, ir jānorāda, ka pudeļu kakliņi, lai arī tie abi ir spirālveida, attēlo atšķirīgas
         spirāles. Kamēr agrākā apzīmējuma pudeles kakliņš ir plānāks un veidots tikai no diviem spirālveida pagriezieniem, pieteiktā
         apzīmējuma pudeles kakliņš šķiet esam platāks un to veido vismaz četri spirāles pagriezieni.
      
      27      Attiecīgi Apelāciju padome nav pieļāvusi kļūdu, apstrīdētā lēmuma 31. punktā konstatējot, ka apstāklim, ka abu pudeļu kakliņus
         var aprakstīt kā “spirāles formas”, ir maza nozīme, ņemot vērā lielās atšķirības, kas pastāv starp abu pudeļu kakliņu formām.
      
      28      Šo vērtējumu neliek apšaubīt prasītājas ar noteiktu valstu tiesu judikatūru un ITSB praksi saistītie argumenti. Pirmkārt,
         dalībvalstu tiesu judikatūra ir tikai viens no elementiem, ko, lai arī tas nav izšķirošs, var ņemt vērā Kopienas preču zīmes
         reģistrācijas mērķiem (Pirmās instances tiesas 2003. gada 5. marta spriedums lietā T‑194/01 Unilever/ITSB (Ovāla tablete), Recueil, II‑383. lpp., 68. punkts). Otrkārt, kas attiecas uz ITSB praksi, lēmumi, kas apelāciju padomēm saskaņā ar Regulu Nr. 40/94
         ir jāpieņem attiecībā uz apzīmējuma reģistrāciju par Kopienas preču zīmi, ietilpst saistošās kompetences, nevis rīcības brīvības
         jomā. Tādēļ apzīmējuma spēja tikt reģistrētam par Kopienas preču zīmi ir jāizvērtē, vienīgi pamatojoties uz šo regulu, kā
         to interpretē Kopienas tiesas, nevis pamatojoties uz ITSB iepriekšējo praksi (skat. Tiesas 2007. gada 26. aprīļa spriedumu
         lietā C‑412/05 P Alcon/ITSB, Krājums, I‑3569. lpp., 65. punkts, un Pirmās instances tiesas 2005. gada 24. novembra spriedumu lietā T‑346/04 Sadas/ITSB – LTJ Diffusion (“ARTHUR ET FELICIE”), Krājums, II‑4891. lpp., 71. punkts).
      
      29      Ievērojot iepriekš minētos apsvērumus, Apelāciju padome pamatoti ir norādījusi, ka pastāv nozīmīgas apzīmējumu atšķirības.
         Attiecīgi ir jāsecina, ka pretnostatītajiem apzīmējumiem ir tikai ļoti nenozīmīga vizuāla līdzība.
      
       Par sajaukšanas iespēju
      30      Sajaukšanas iespējas visaptverošs vērtējums nozīmē noteiktu savstarpējo saistību starp vērā ņemamajiem faktoriem, it īpaši
         preču zīmju līdzību un ar tām aptverto preču vai pakalpojumu līdzību. Tādējādi aptverto preču vai pakalpojumu nenozīmīgo līdzību
         var kompensēt augsta preču zīmju līdzības pakāpe un otrādi (Tiesas 1998. gada 23. septembra spriedums lietā C‑39/97 Canon, Recueil, I‑5507. lpp., 17. punkts, un Pirmās instances tiesas 2006. gada 14. decembra spriedums apvienotajās lietās T‑81/03, T‑82/03
         un T‑103/03 Mast‑Jägermeister/ITSB – Licorera Zacapaneca (“VENADO” ar rāmi u.c.), Krājums, II‑5409. lpp., 74. punkts).
      
      31      Izskatāmajā lietā Apelāciju padome apstrīdētā lēmuma 24. punktā uzskatīja, ka agrākajai preču zīmei ir vidēja atšķirtspēja.
         Prasītāja šo konstatējumu neapstrīd, tomēr apgalvo, ka minētajai preču zīmei tās unikālā un neparastā izskata dēļ, ko it īpaši
         apstiprina dažādas balvas, kas saņemtas par pudeles īpašo dizainu, ir vismaz šāda atšķirtspēja. Turklāt, kā norādīja Apelāciju
         padome, prasītāja nav izvirzījusi nekādus argumentus, kas pierādītu, ka tās preču zīme ir ieguvusi atšķirtspēju intensīvas
         tās izmantošanas rezultātā vai tās reputācijas dēļ.
      
      32      Tā kā pretnostatītajām preču zīmēm ir nozīmīgas atšķirības un prasītāja nav pierādījusi, kādā veidā agrākajai preču zīmei
         ir augsta atšķirtspēja, vienkāršais apstāklis, ka abām pudelēm ir spirālveida formas pudeles kakliņš, neļauj secināt, ka pastāv
         pretnostatīto preču zīmju sajaukšanas iespēja, neraugoties uz to, ka attiecīgās preces ir identiskas.
      
      33      Šo secinājumu neliek apšaubīt prasītājas arguments, ka izskatāmajā lietā nozīmīga loma ir pretnostatīto preču zīmju radītajam
         taktilajam iespaidam. Kā pareizi norāda ITSB, no pudeļu pārdošanas kārtības – proti, tā, ka tās tiek izstādītas kā marķētas
         preces lielveikalu pārtikas nodaļās vai tiek pasūtītas bārā vai restorānā, – izriet, ka patērētāji galvenokārt koncentrēsies
         uz to etiķešu vārdiskajiem un grafiskajiem elementiem, tādiem kā preču zīmes nosaukums, logo un/vai citi grafiskie elementi,
         kas norāda preces izcelsmi.
      
      34      Ņemot vērā šos apsvērumus, pilnībā ir jānoraida vienīgais pamats un attiecīgi prasība kopumā.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      35      Atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs.
      
      36      Tā kā prasītājai spriedums ir nelabvēlīgs, tai ir jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar ITSB un personas,
         kas iestājusies lietā, prasījumiem.
      
      Ar šādu pamatojumu
      VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
      nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Weldebräu GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      
               Vilaras
            
            
               Prek
            
            
               Ciucă
            
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2010. gada 4. martā.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – angļu.