CELEX: 32006R1964
Language: fi
Date: 2006-12-22 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1964/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006, Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnissa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 mukaisesti sovellettavan kiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

30.12.2006        FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                  L 408/19
                                     Komission asetus (EY) N:o 1964/2006,
                                      annettu 22 päivänä joulukuuta 2006,
        Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnissa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90
                      mukaisesti sovellettavan kiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
    ottaa huomioon Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista 26 päivänä marraskuuta 1990
    annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/901 ja erityisesti sen 3 artiklan,
    ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun
    neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/20032 ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan, 11 artiklan 4
    kohdan ja 13 artiklan 1 kohdan,
    sekä katsoo seuraavaa:
    (1)     Asetuksessa (ETY) N:o 3291/90 säädetään, että Bangladeshista peräisin olevan riisin
            tuontimaksuja alennetaan 50 prosentilla ja riisin jalostusasteesta riippuvalla
            kiinteämääräisellä osuudella, jos kyseinen kolmas maa on perinyt alennuksen suuruisen
            vientimaksun. Tältä osin olisi asetusta sovellettaessa otettava huomioon asetuksen antamisen
            jälkeen voimaantulleet kansainväliset velvoitteet ja maatalouden valuuttajärjestelmän
            muutokset vuodelta 1995.
    (2)     Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
            3491/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä huhtikuuta 1991
            annettua komission asetusta (ETY) N:o 862/913 on muutettu huomattavasti sen antamisen
            jälkeen. Lisäksi Bangladeshin alkuperätuotteiden kiintiötä koskevat säännökset olisi
            yhdenmukaistettava horisontaalisten tai alakohtaisten soveltamisasetusten kanssa, joita ovat
            maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista
            koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annettu
            komission asetus (EY) N:o 1291/20004, vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten
            järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä
    1
            EYVL L 337, 4.12.1990, s. 1.
    2
            EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 797/2006
            (EUVL L 144, 31.5.2006, s. 1).
    3
            EYVL L 88, 9.4.1991, s. 7, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1950/2005
            (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 18).
    4
            EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
            1713/2006 (EUVL L 321, 21.11.2006, s. 11).
 ---pagebreak--- L 408/20        FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                            30.12.2006
         heinäkuuta       2003     annettu      komission        asetus    (EY)  N:o     1342/20035        ja
         tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia
         koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettu komission asetus (EY)
         N:o 1301/20066. Jälkimmäistä asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007 alkavia
         tariffikiintiökausia koskeviin tuontitodistuksiin.
   (3)   Asetuksessa (EY) N:o 1301/2006 vahvistetaan erityisesti todistushakemuksia, hakijoita ja
         todistusten myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Kyseisessä asetuksessa
         säädetään, että todistusten voimassaolo päättyy tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä, ja
         asetusta sovelletaan rajoittamatta alakohtaisissa asetuksissa vahvistettujen lisäedellytysten
         tai poikkeusten soveltamista. Tästä syystä Bangladeshista peräisin olevaa riisiä koskevan
         yhteisön tuontitariffikiintiön hallinnointitapaa olisi mukautettava antamalla uusi asetus, jota
         sovelletaan vuodesta 2007 alkaen, ja kumoamalla asetus (ETY) N:o 862/91.
   (4)   Mainitun kiintiön moitteettoman hallinnoinnin vuoksi on tarpeen antaa toimijoille
         mahdollisuus esittää enemmän kuin yksi todistushakemus kiintiökautta kohden ja poiketa
         näin asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 1 kohdasta. Tästä syystä olisi määriteltävä
         erityissäännöt, joita sovelletaan todistushakemusten laatimiseen, todistusten myöntämiseen
         ja niiden voimassaoloaikaan sekä komissiolle toimitettaviin tietoihin, sekä asianmukaiset
         hallinnolliset toimenpiteet, joilla taataan, ettei vahvistettu kiintiömäärä ylity. Kyseisen
         kiintiön valvonnan parantamiseksi ja hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi olisi myös
         säädettävä, että tuontitodistushakemukset on jätettävä viikoittain, ja vahvistettava vakuuden
         määrä aiheutuvaa riskiä vastaavalle tasolle.
   (5)   Näitä toimenpiteitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2007, josta alkaen asetuksessa
         (EY) N:o 1301/2006 säädettyjä säännöksiä sovelletaan.
   (6)   Tässä asetuksessa tarkoitettujen ensimmäisten hakemusten jättöaika osuu vuonna 2007
         kuitenkin pyhäpäivälle, joten on aiheellista säätää, että toimijat voivat jättää ensimmäiset
         hakemukset vasta vuoden 2007 ensimmäisenä työpäivänä ja että ensimmäisten hakemusten
         jättöaika päättyy 8 päivänä tammikuuta 2007. Lisäksi on aiheellista täsmentää, että
         ensimmäistä kautta koskevat tuontitodistushakemukset on toimitettava komissiolle
         viimeistään 8 päivänä tammikuuta 2007.
    (7)  Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
   ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                                   1 artikla
           Asetuksen (ETY) N:o 3491/90 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu vuotuinen
           tuontitariffikiintiö avataan kunkin vuoden 1 päivänä tammikuuta määrälle, joka vastaa
           4 000:ta tonnia esikuorittua riisiä. Kiintiön järjestysnumero on 09.4517.
   5
         EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
         945/2006 (EUVL L 173, 27.6.2006, s. 12).
   6
         EUVL L 238, 31.8.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                            L 408/21
           Komission asetusten (EY) N:o 1291/2000, (EY) N:o 1342/2003 ja (EY) N:o 1301/2006
           säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.
                                                    2 artikla
    1.     Asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu
           alkuperätodistus, jäljempänä ’alkuperätodistus’, on laadittava tämän asetuksen liitteessä I
           olevan lomakemallin mukaan.
    2.     Alkuperätodistus on voimassa yhdeksänkymmentä päivää sen myöntämispäivästä,
           kuitenkin enintään saman vuoden 31 päivään joulukuuta.
    3.     Alkuperätodistusten myöntämisessä toimivaltainen viranomainen on Export Promotion
           Bureau of Bangladesh.
                                                    3 artikla
    1.     Asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa
           tarkoitettu todiste on esitettävä siten, että Bangladeshin toimivaltaiset viranomaiset lisäävät
           alkuperätodistuksen otsikon ’Huomautuksia’ alle jonkin liitteessä II luetelluista
           maininnoista.
    2.     Jos viejämaan perimä maksu on pienempi kuin asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 1
           kohdassa tarkoitettu alennus, alennus rajoitetaan perittyyn määrään.
                                                    4 artikla
    1.     Yhteisön         lainsäädännöllä        säädettyjen            muiden   edellytysten     lisäksi
           tuontitodistushakemuksessa ja tuontitodistuksessa on asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1
           artiklassa tarkoitetusta järjestelmästä hyötymiseksi oltava:
           a)      20 ja 24 kohdassa jokin liitteessä III luetelluista maininnoista;
           b)      8 kohdassa maininta ’Bangladesh’ ja ’kyllä’-kohdassa rasti.
    2.     Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, hakija
           voi esittää enemmän kuin yhden hakemuksen kiintiökautta kohden. Hakemukseen on
           merkittävä kahdeksannumeroinen CN-koodi.
    3.     Tuontitodistushakemukset on jätettävä jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille
           viikoittain maanantaisin viimeistään kello 13.00 Brysselin aikaa. Vuonna 2007
           ensimmäisten hakemusten jättöaika alkaa kuitenkin vasta vuoden 2007 ensimmäisenä
           työpäivänä ja päättyy viimeistään 8 päivänä tammikuuta 2007, ja ensimmäinen maanantai,
           jolloin tuontitodistushakemukset on 7 artiklan a alakohdan mukaisesti toimitettava
           komissiolle, on 8 päivä tammikuuta 2007.
 ---pagebreak--- L 408/22         FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
                                                    5 artikla
   1.       Jos jonakin viikkona haetut määrät ylittävät kiintiöstä käytettävissä olevan määrän,
            komissio vahvistaa viimeistään kyseistä viikkoa koskevien hakemusten viimeistä
            jättöpäivää seuraavana neljäntenä työpäivänä jakokertoimen, jota sovelletaan haettuihin
            määriin, hylkää seuraavien viikkojen osalta jätetyt hakemukset ja keskeyttää
            tuontitodistusten myöntämisen kuluvan vuoden loppuun saakka.
            Jos ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu jakokerroin johtaa yhteen tai useampaan alle 20
            tonnin suuruiseen määrään hakemusta kohden, jäsenvaltion on jaettava näiden määrien
            kokonaismäärä suorittamalla arvonta asianomaisten tuojien kesken 20 tonnin suuruisissa
            erissä, joihin lisätään jäljellä olevalla määrä jaettuna yhtä suuriin eriin 20 tonnin erien
            kesken. Jos alle 20 tonnia olevien määrien lisäämisellä ei voida kuitenkaan muodostaa edes
            yhtä 20 tonnin erää, jäsenvaltion on jaettava jäljellä oleva määrä yhtä suuriin eriin niiden
            toimijoiden kesken, joiden todistus koskee vähintään 20:tä tonnia.
            Jos määrä, jolle todistus myönnetään, on toisen alakohdan soveltamisen seurauksena alle
            20 tonnia, toimija voi perua todistushakemuksen kahden työpäivän kuluessa siitä, kun
            jakokertoimen vahvistava asetus tulee voimaan.
   2.       Määrälle, joka ei ylitä 2 artiklassa tarkoitetussa alkuperätodistuksessa mainittua määrää,
            myönnetty tuontitodistus velvoittaa tuomaan Bangladeshista.
   3.       Tuontitodistus myönnetään kahdeksantena työpäivänä siitä päivästä, kun 7 artiklan a
            alakohdassa tarkoitettu tiedonanto todistushakemuksista on toimitettava komissiolle.
                                                    6 artikla
            Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1342/2003 12 artiklassa säädetään, CN-koodiin
            1006 10, ei kuitenkaan CN-koodiin 1006 10 10, kuuluvan paddy- eli raakariisin
            tuontitodistuksiin liittyvä vakuus on 30 euroa tonnilta.
                                                    7 artikla
   Jäsenvaltioiden on seuraavaa aikataulua noudattaen toimitettava komissiolle sähköisesti:
   a)       viimeistään todistushakemusten viimeisenä jättöpäivänä kello 18.00 Brysselin aikaa
            asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut
            tuontitodistushakemuksia koskevat tiedot siten, että hakemuksissa mainittavat määrät
            (tuotepainona) eritellään kahdeksannumeroisen CN-koodin mukaan;
   b)       viimeistään tuontitodistusten myöntämistä seuraavana toisena työpäivänä asetuksen (EY)
            N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut myönnettyjä todistuksia
            koskevat tiedot siten, että tuontitodistuksissa myönnetyt määrät (tuotepainona) eritellään
            kahdeksannumeroisen CN-koodin mukaan;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                           L 408/23
    c)       viimeistään kunkin kuukauden viimeisenä päivänä kokonaismäärät (tuotepainona), jotka
             on tosiasiallisesti luovutettu vapaaseen liikkeeseen tästä kiintiöstä kolmanneksi viimeisenä
             kuukautena ja jotka eritellään kahdeksannumeroisen CN-koodin mukaan. Jos kyseisenä
             aikana ei ole tehty yhtään luovutusta vapaaseen liikkeeseen, lähetetään ”tyhjä” ilmoitus.
                                                     8 artikla
    Kumotaan asetus (ETY) N:o 862/91.
                                                     9 artikla
    Tämä asetus tulee voimaan päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa
    lehdessä.
    Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
    Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2006.
                                                   Komission puolesta
                                                   Mariann FISCHER BOEL
                                                   Komission jäsen
 ---pagebreak--- L 408/24               FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                              30.12.2006
                                                                       LIITE I
   1. Lähettäjä                                                                              ALKUPERÄTODISTUS
                                                                             maataloustuotteiden tuomiseksi Euroopan talousyhteisöön
                                                                          Nro                                    ALKUPERÄINEN
   2. Vastaanottaja (vapaaehtoinen merkintä)                              3. ANTAVA VIRANOMAINEN
                                                                          4. Alkuperämaa BANGLADESH
   SELITYKSIÄ                                                             5. Huomautukset:
   A. Todistus on täytettävä kirjoituskoneella tai mekaanisella tai
       vastaavalla tavalla.
   B. Alkuperäiskappale todistuksesta on jätettävä toimivaltaiseen
       tullitoimipaikkaan yhteisössä samanaikaisesti kuin tavaroiden
       vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva ilmoitus.
   6. Järjestysnumero - Merkinnät ja numerot - Pakkausten määrä ja laatu – Tavaran kuvaus                            7. Brutto-      ja
                                                                                                                         nettomassa
                                                                                                                         (kg)
   8. VAKUUTAN, ETTÄ EDELLÄ KUVATUT TUOTTEET OVAT PERÄISIN RUUTUUN N:o 4 MERKITYSTÄ MAASTA JA ETTÄ
       RUUDUN N:o 5 TIEDOT OVAT OIKEITA.
   Paikka ja antopäivämäärä:                            Allekirjoitus:               Antavan viranomaisen leima:
   9. VARATTU YHTEISÖN TULLIVIRANOMAISILLE
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                         Euroopan unionin virallinen lehti              L 408/25
                                                        LIITE II
                            Asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat
    bulgariaksi: Събрана специална такса върху износа на ориз
    espanjaksi: Derecho especial percibido a la exportación del arroz
    tšekiksi: Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže
    tanskaksi: Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
    saksaksi: Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe
    viroksi: Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks
    kreikaksi: Ειδικός δασµός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
    englanniksi: Special charge collected on export of rice
    ranskaksi: Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz
    italiaksi: Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso
    latviaksi: Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu                     (montant en
                                                                                  monnaie
    liettuaksi: Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui
                                                                                  nationale)»
    unkariksi: A rizs exportálásakor beszedett különleges díj
    maltaksi: Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross
    hollanniksi: Bij uitvoer van de rijst is de bijzondere belasting geïnd.
    puolaksi: Specjalna opłata pobrana od eksportu ryżu
    portugaliksi: Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz
    romaniaksi: Taxă specială percepută la exportul de orez
    slovakiksi: Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
    sloveeniksi: Posebna dajatev, pobrana na izvoz riža
    suomeksi: Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu
    ruotsiksi: Särskild avgift som tas ut vid export av ris
 ---pagebreak--- L 408/26         FI                    Euroopan unionin virallinen lehti            30.12.2006
                                               LIITE III
                  Asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut maininnat
   bulgariaksi: Бангладеш
   espanjaksi: Bangladesh
   tšekiksi: Bangladéš
   tanskaksi: Bangladesh
   saksaksi: Bangladesch
   viroksi: Bangladesh
   kreikaksi: Μπαγκλαντές
   englanniksi: Bangladesh
   ranskaksi: Bangladesh
   italiaksi: Bangladesh
   latviaksi: Bangladešā
   liettuaksi: Bangladešas
   unkariksi: Banglades
   maltaksi: Bangladesh
   hollanniksi: Bangladesh
   puolaksi: Bangladesz
   portugaliksi: Bangladesh
   romaniaksi: Bangladesh
   slovakiksi: Bangladéš
   sloveeniksi: Bangladesh
   suomeksi: - Bangladesh
   ruotsiksi: Bangladesh.