CELEX: 21995A1230(17)
Language: nl
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas

Avis juridique important

|

21995A1230(17)

Regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas  

Publicatieblad Nr. L 327 van 30/12/1995 blz. 0023 - 0024

REGELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas Verlangend de harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten te bevorderen, en rekening houdend met het overleg dat heeft plaatsgevonden om naar aanleiding van de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot de Europese Unie de wederzijdse concessies op landbouwgebied aan te passen, hebben de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen overeenstemming bereikt over een nieuwe regeling (1) inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas, die op 1 januari 1995 ingaat. Gezien het gemeenschappelijke belang dat de Gemeenschap en Noorwegen erbij hebben de consument, naast de eigen kaassoorten, geïmporteerde kaassoorten aan te bieden, bevat deze regeling de volgende bepalingen:1. Voor de hieronder vastgestelde jaarlijkse hoeveelheden mogen de invoerrechten niet hoger zijn dan de volgende bedragen:a) bij invoer in de Gemeenschap (met uitzondering van Spanje en Portugal):Kaas van GN-code 0406, van oorsprong uit Noorwegen, vergezeld van een erkend certificaat (2):>RUIMTE VOOR DE TABEL>b) bij invoer in Noorwegen:>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. Noorwegen verbindt zich ertoe de nodige maatregelen te nemen om te waarborgen dat:- de in punt 1, onder a), bedoelde certificaten slechts worden afgegeven voor de bij deze regeling overeengekomen hoeveelheden;- de autonome regeling voor de toewijzing van invoervergunningen zodanig wordt beheerd dat, rekening houdend met de marktsituatie, regelmatige invoer mogelijk is en de overeengekomen uit de Gemeenschap in Noorwegen in te voeren hoeveelheden daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd.3. De Gemeenschap en Noorwegen zorgen ervoor dat de verleende wederzijdse voordelen niet door andere maatregelen bij de invoer ongedaan worden gemaakt.4. Noorwegen en de Gemeenschap verbinden zich ertoe, erop toe te zien dat hun eigen exporteurs geen prijzen toepassen die moeilijkheden kunnen veroorzaken op de markt van het invoerende land.Zij komen in dit verband overeen regelmatig prijsnoteringen en alle andere nuttige informatie uit te wisselen met betrekking tot de markt voor op hun eigen grondgebied geproduceerde en ingevoerde kaas.Mochten zich moeilijkheden voordoen in verband met de toegepaste prijzen, dan zal op verzoek van een van de partijen op de kortst mogelijke termijn overleg worden gepleegd met het doel passende correctiemaatregelen te nemen.5. Op verzoek van een van beide partijen wordt overleg gepleegd over problemen die kunnen rijzen in verband met de toepassing van deze regeling. De twee partijen kunnen eventueel met beider instemming de regeling wijzigen op grond van met name de ontwikkeling van de marktprijzen, de produktie, de afzet en het verbruik van op hun eigen grondgebied geproduceerde en ingevoerde kaas.6. Deze regeling is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van het Koninkrijk Noorwegen.7. Deze regeling vervangt de op 2 mei 1992 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de onderlinge handel in kaas.BIJLAGE II >RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE III >RUIMTE VOOR DE TABEL> BIJLAGE IV Oorsprongsregels 1. Het bepaalde in Protocol 3 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/94 van het Gemengd Comité EG/Noorwegen van 8 maart 1994 (3), is mutatis mutandis van toepassing voor de in de bijlagen I, II en III vermelde produkten.2. De nog niet in bijlage II bij genoemd Protocol 3 opgenomen bijzondere voorschriften voor de be- of verwerking van bij de vervaardiging van de betrokken produkten gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, waardoor het vervaardigde produkt het karakter van produkt van oorsprong verkrijgt, zijn de volgende:>RUIMTE VOOR DE TABEL>Briefwisseling nr. 2 Brief nr. 1 Brussel, . . . . . .Mijnheer . . . . . .,Ik heb de eer te verwijzen naar de regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas en naar de onderhandelingen die naar aanleiding van de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot de Europese Unie zijn gevoerd om deze regeling aan te passen.Ik bevestig u dat Noorwegen de volgende verbintenissen aanvaardt:1. Voor een maximumhoeveelheid van 200 ton kaas ziet Noorwegen af van de bepalingen van zijn brief van 11 april 1983 waarin Noorwegen zich het recht voorhield de invoer van bepaalde kaassoorten uit de Gemeenschap te beperken.2. Noorwegen erkent dat de op 1 juli 1992 ingegane wijziging in de regeling voor de invoer van kaas op de Canarische eilanden, waardoor de traditionele uitvoer van Noorwegen getroffen werd, in de nieuwe regeling volledig gecompenseerd is.Noorwegen ziet derhalve af van alle verdere compensatie voor kaas die buiten het bestek valt van de op 14 juli 1986 naar aanleiding van de toetreding van Spanje tot de Europese Gemeenschappen gesloten overeenkomst tussen de Gemeenschap en Noorwegen.Gelieve, Mijnheer . . . . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van het Koninkrijk NoorwegenBrief nr. 2 Brussel, . . . . . .Mijnheer . . . . . .,"Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:Ik heb de eer te verwijzen naar de regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas en naar de onderhandelingen die naar aanleiding van de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot de Europese Unie zijn gevoerd om deze regeling aan te passen.Ik bevestig u dat Noorwegen de volgende verbintenissen aanvaardt:1. Voor een maximumhoeveelheid van 200 ton kaas ziet Noorwegen af van de bepalingen van zijn brief van 11 april 1983 waarin Noorwegen zich het recht voorhield de invoer van bepaalde kaassoorten uit de Gemeenschap te beperken.2. Noorwegen erkent dat de op 1 juli 1992 ingegane wijziging in de regeling voor de invoer van kaas op de Canarische eilanden, waardoor de traditionele uitvoer van Noorwegen getroffen werd, in de nieuwe regeling volledig gecompenseerd is. Noorwegen ziet derhalve af van alle verdere compensatie voor kaas die buiten het bestek valt van de op 14 juli 1986 naar aanleiding van de toetreding van Spanje tot de Europese Gemeenschappen gesloten overeenkomst tussen de Gemeenschap en Noorwegen.".Gelieve, Mijnheer . . . . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Unie(1) Deze regeling staat los van punt 3 van de op 14 juli 1986 naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Noorwegen betreffende de onderlinge handel in kaas.(2) Het certificaat zal worden afgegeven door "Norske Meierier" (Noorse zuivelbedrijven).(3) PB nr. L 204 van 6. 8. 1994, blz. 90.