CELEX: 62009CJ0537
Language: pl
Date: 2011-05-05
Title: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 5 maja 2011 r. # Ralph James Bartlett i inni przeciwko Secretary of State for Work and Pensions. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Upper Tribunal - Zjednoczone Królestwo. # Odesłanie prejudycjalne - Rozporządzenie nr 1408/71 - Składnik "z tytułu przemieszczania" się zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności ("disability living allowance") - Oddzielne świadczenie - Specjalne świadczenie nieskładkowe - Brak możliwości eksportu. # Sprawa C-537/09.

Sprawa C–537/09
      Ralph James Bartlett i in. 
      przeciwko
      Secretary of State for Work and Pensions
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Upper Tribunal (Zjednoczone Królestwo)]
      Odesłanie prejudycjalne – Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 – Składnik „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności („disability living allowance”)
         – Oddzielne świadczenie – Specjalne świadczenie nieskładkowe – Brak możliwości eksportu
      
      Streszczenie wyroku
      1.        Zabezpieczenie społeczne pracowników migrujących – Specjalne świadczenia nieskładkowe – Pojęcie
      (rozporządzenie Rady nr 1408/71, art. 4 ust. 2a, załącznik IIa)
      2.        Zabezpieczenie społeczne pracowników migrujących – Specjalne świadczenia nieskładkowe – Pojęcie
      (art. 48 TFUE; rozporządzenie Rady nr 1408/71, art. 10a)
      1.        Wykładni art. 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 w wersji zmienionej i uaktualnionej rozporządzeniem nr 118/97, zmienionego
         rozporządzeniem nr 631/2004, a także tego samego rozporządzenia nr 1408/71, w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem nr 647/2005,
         należy dokonywać w ten sposób, że składnik „z tytułu przemieszczania” się zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności
         jest specjalnym świadczeniem pieniężnym o charakterze nieskładkowym w rozumieniu tego przepisu, wymienionym w załączniku IIa
         do tych rozporządzeń.
      
      (por. pkt 33; pkt 1 sentencji)
      2.        Analiza art. 10a rozporządzenia nr 1408/71 w wersji zmienionej i uaktualnionej rozporządzeniem nr 118/97, zmienionego rozporządzeniem
         nr 631/2004, a także tego samego rozporządzenia nr 1408/71, w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem nr 647/2005, jako przepisu
         pozwalającego na uzależnienie przyznania składnika „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności
         przewidzianego w ustawodawstwie krajowym od spełnienia przesłanek zamieszkiwania oraz obecności w danym państwie członkowskim,
         nie doprowadziła, w świetle zasad dotyczących swobodnego przepływu osób, do ujawnienia jakiejkolwiek okoliczności mogącej
         podważyć jego ważność.
      
      W istocie przepisy rozporządzenia nr 1408/71 dotyczące uchylenia klauzul zamieszkania stanowią przepisy wykonawcze do art. 48 TFUE
         przyjęte dla ustanowienia w dziedzinie zabezpieczenia społecznego swobodnego przepływu pracowników, gwarantowanego przez art. 45 TFUE.
         Jeżeli chodzi o świadczenia specjalne o charakterze nieskładkowym, o których mowa w załączniku IIa do rozporządzenia nr 1408/71
         – dozwolone jest przyjęcie przez prawodawcę Unii w ramach wykonania art. 48 TFUE przepisów stanowiących odstępstwo od zasady
         eksportu świadczeń zabezpieczenia społecznego. W szczególności warunek posiadania miejsca zamieszkania w państwie instytucji
         właściwej może słusznie być wymagany przy przyznawaniu świadczeń ściśle związanych z otoczeniem społecznym.
      
      (por. pkt 38, 40, 42; pkt 2 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
      z dnia 5 maja 2011 r.(*)
      
      Odesłanie prejudycjalne – Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 – Składnik „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności („disability living allowance”)
         – Oddzielne świadczenie – Specjalne świadczenie nieskładkowe – Brak możliwości eksportu
      
      W sprawie C‑537/09
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Upper
         Tribunal (Zjednoczone Królestwo) postanowieniem z dnia 15 grudnia 2009 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 21 grudnia 2009 r.,
         w postępowaniu
      
      Ralph James Bartlett,
      Natalio Gonzalez Ramos,
      Jason Michael Taylor
      przeciwko
      Secretary of State for Work and Pensions,
      TRYBUNAŁ (czwarta izba),
      w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, K. Schiemann, L. Bay Larsen, C. Toader i E. Jarašiūnas, sędziowie,
      rzecznik generalny: J. Mazák,
      sekretarz: R. Şereş, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 16 grudnia 2010 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu N. Gonzaleza Ramosa przez S. Penfolda, solicitor, oraz S. Coxa, barrister,
      –        w imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa przez. L. Seeborutha oraz S. Ossowskiego, działających w charakterze pełnomocników,
         wspieranych przez T. Warda, barrister,
      
      –        w imieniu Komisji Europejskiej przez N. Yerrell oraz V. Kreuschitza, działających w charakterze pełnomocników,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy art. 4 ust. 2a rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca
         1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na
         własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie w wersji zmienionej i uaktualnionej rozporządzeniem
         Rady (WE) nr 118/97 z dnia 2 grudnia 1996 r. (Dz.U. 1997, L 28, s. 1), zmienionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego
         i Rady (WE) nr 631/2004 z dnia 31 marca 2004 r. (Dz.U. L 100, s. 1) (zwanego dalej „rozporządzeniem nr 1408/71”), a także
         rozporządzenia nr 1408/71 w tej ostatniej wersji, w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
         nr 647/2005 z dnia 13 kwietnia 2005 r. (Dz.U. L 117, s. 1) (zwanego dalej „rozporządzeniem nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu”),
         oraz ważności art. 10a rozporządzenia nr 1408/71 i  tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu.
      
      2        Wniosek ten został złożony na gruncie sporów między R.J. Bartlettem, N. Gonzalezem Ramosem i J.M. Taylorem a Secretary of
         State for Work and Pensions, dotyczących cofnięcia ich prawa do składnika „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie
         w przypadku niepełnosprawności („disability living allowance”, zwanego dalej „DLA”) z tego powodu, że nie spełniali oni już
         przesłanek dotyczących obecności i zamieszkania w Wielkiej Brytanii.
      
       Ramy prawne
       Prawo Unii 
      3        Artykuł 1 lit. t) rozporządzenia nr 1408/71 i tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu stanowi:
      
      „określenia »świadczenia« [...] oznaczają wszelkie świadczenia, emerytury i renty, w tym wszystkie składniki obciążające fundusze
         publiczne, podwyżki spowodowane rewaloryzacją lub świadczenia uzupełniające, z zastrzeżeniem przepisów tyt. III, oraz świadczenia
         zryczałtowane, które mogą zastąpić emerytury i renty oraz wypłaty z tytułu zwrotu składek”.
      
      4        Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia nr 1408/71 i tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu stanowi:
      
      „Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich ustawodawstw odnoszących się do działów zabezpieczenia społecznego, które
         dotyczą:
      
      a)      świadczeń w razie choroby i macierzyństwa;
      b)      świadczeń z tytułu inwalidztwa, włącznie ze świadczeniami służącymi zachowaniu albo zwiększeniu zdolności do zarobkowania;
      [...]”.
      5        Artykuł 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 stanowi:
      
      „Niniejsze rozporządzenie stosuje się również do specjalnych świadczeń nieskładkowych, wynikających z ustawodawstwa lub z systemów
         innych niż określone w ust. 1 lub które są wyłączone na podstawie ust. 4, jeżeli świadczenia te służą:
      
      a)      zapewnieniu uzupełniającego, zastępczego lub pomocniczego pokrycia od ryzyka objętego działami zabezpieczenia społecznego
         określone w ust. 1 lit. a)–h);
      
      b)      lub wyłącznie [...] zapewnieni[u] szczególnej ochrony osobom niepełnosprawnym”.
      6        Artykuł 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu przewiduje:
      
      „Niniejszy artykuł stosuje się do specjalnych świadczeń pieniężnych o charakterze nieskładkowym, przewidzianych w ramach ustawodawstwa,
         które z uwagi na jego zakres podmiotowy, cele i/lub warunki nabycia uprawnienia posiada cechy zarówno ustawodawstwa dotyczącego
         zabezpieczenia społecznego, o którym mowa w ust. 1, jak również pomocy społecznej.
      
      »Specjalne świadczenia pieniężne o charakterze nieskładkowym« oznaczają świadczenia, które:
      a)      są przeznaczone na zapewnienie:
      i)      uzupełniającego, zastępczego lub dodatkowego ubezpieczenia od ryzyk objętych działami zabezpieczenia społecznego, o których
         mowa w ust. 1, które zagwarantują zainteresowanym osobom dochód na poziomie minimum egzystencji, uwzględniający sytuację gospodarczą
         i społeczną w zainteresowanym państwie członkowskim; albo 
      
      ii)      wyłącznie szczególnej ochrony niepełnosprawnym, ściśle powiązanej z otoczeniem społecznym takiej osoby w zainteresowanym państwie
         członkowskim; oraz
      
      b)      jeżeli finansowanie pochodzi wyłącznie z obowiązkowego opodatkowania przeznaczonego na pokrycie ogólnych wydatków publicznych,
         a warunki przyznawania i ustalania wysokości świadczeń nie są uzależnione od jakiejkolwiek składki ze strony beneficjenta.
         Jednakże świadczeń zapewnianych w celu uzupełnienia świadczenia składkowego nie uważa się wyłącznie z tego powodu za świadczenia
         składkowe; oraz 
      
      c)      są wymienione w załączniku IIa”.
      7        Artykuł 10 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1408/71 oraz tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu przewiduje:
      
      „O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, świadczenia pieniężne z tytułu inwalidztwa, starości lub dla osób pozostałych
         przy życiu, renty z tytułu wypadku przy pracy lub choroby zawodowej oraz świadczenia z tytułu śmierci uzyskane na podstawie
         ustawodawstwa jednego lub kilku państw członkowskich nie ulegają zmniejszeniu, zmianie, zawieszeniu, zniesieniu ani przepadkowi
         z tego tylko powodu, że uprawniony zamieszkuje terytorium innego państwa członkowskiego niż to, w którym znajduje się instytucja
         zobowiązana do wypłaty świadczeń”.
      
      8        Jednak w art. 10a ust. 1 rozporządzenia nr 1408/71 oraz tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu sprecyzowano, że
         przepisów art. 10 i tytułu III nie stosuje się do specjalnych świadczeń pieniężnych o charakterze nieskładkowym, o których
         mowa w art. 4 ust. 2a, a zainteresowane osoby otrzymują te świadczenia wyłącznie na terytorium państwa członkowskiego, w którym
         zamieszkują, oraz zgodnie z ustawodawstwem tego państwa, pod warunkiem że świadczenia te są wymienione w załączniku IIa.
      
      9        DLA jest wymieniony w załączniku IIa rozporządzenia nr 1408/71 oraz tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu, do
         którego odsyła art. 10a ust. 1 tych rozporządzeń.
      
       Prawo krajowe
      10      Artykuł 63 Social Security Contributions and Benefits Act 1992 (ustawy o składkach i świadczeniach z tytułu zabezpieczenia
         społecznego z 1992 r., zwanej dalej „ustawą z 1992 r.”) stanowi:
      
      „Świadczenia nieskładkowe na mocy części III tej ustawy obejmują mianowicie:
      a)      zasiłek pielęgnacyjny;
      b)      zasiłek z tytułu wysokiego stopnia niepełnosprawności (wraz z dodatkiem z tytułu wieku i podwyższeniem dla pełnoletnich i niepełnoletnich
         osób będących na utrzymaniu);
      
      c)      świadczenie pielęgnacyjne (wraz z podwyższeniem dla pełnoletnich osób pozostających na utrzymaniu);
      d)      [DLA];
      [...]”.
      11      Artykuł 71 ustawy z 1992 r., zatytułowany „Zasiłek na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności”, w następujący sposób opisuje
         system DLA:
      
      „1)      [DLA] jest złożony ze składnika z tytułu niesamodzielności i ze składnika z tytułu przemieszczania się.
      2)      Uprawnienie danej osoby do [DLA] może obejmować uprawnienie do jednego z tych składników lub obu składników.
      3)      Można przyznać każdy ze składników na czas określony lub na czas nieokreślony, ale jeśli przyznany danej osobie [DLA] obejmuje
         oba składniki, składników tych nie można jej przyznać na różne okresy określone.
      
      4)      Tygodniowa stawka przyznanego danej osobie [DLA] za każdy tydzień, w odniesieniu do którego przyznano jej jeden składnik,
         jest równa odpowiedniej stawce tygodniowej dla tego składnika ustalonej zgodnie z niniejszą ustawą lub przepisami wykonawczymi
         wydanymi na jej mocy.
      
      5)      Tygodniowa stawka przyznanego danej osobie [DLA] za każdy tydzień, w odniesieniu do którego przyznano jej oba składniki, jest
         równa sumie odpowiednich stawek tygodniowych dla obu ustalonych składników.
      
      6)      Danej osobie nie przysługuje [DLA], jeśli nie spełnia ona warunków dotyczących zamieszkania i obecności w Wielkiej Brytanii”.
      12      Artykuł 73 ustawy z 1992 r. szczegółowo określa przesłanki przyznania składnika „z tytułu przemieszczania się” [DLA] w następujący
         sposób:
      
      „1)      Z zastrzeżeniem przepisów niniejszej ustawy dana osoba jest uprawniona do składnika z tytułu przemieszczania się [DLA] za
         każdy okres, w którym osiągnęła odpowiedni wiek i w którym:
      
      a)      jest dotknięta inwalidztwem fizycznym, tak że nie jest w stanie chodzić albo praktycznie nie jest w stanie chodzić; lub 
      b)      jest objęta ust. 2) poniżej; lub 
      c)      jest objęta ust. 3) poniżej; lub 
      d)      jest w stanie chodzić, ale jest tak poważnie fizycznie lub umysłowo niepełnosprawna, że wyłączywszy ewentualną zdolność do
         samodzielnego poruszania się po trasach, które są jej znane, przeważnie nie może korzystać z tej zdolności na zewnątrz bez
         przewodnika lub nadzoru innej osoby.
      
      1A) »Odpowiedni wiek« w ust. 1) powyżej oznacza:
      a)      w odniesieniu do schorzeń wymienionych w lit. a), b) lub c) tegoż punktu – 3 lata;
      b)      w odniesieniu do schorzeń wymienionych w lit. d) tegoż punktu – 5 lat.
      2)      Osoba jest objęta niniejszym ustępem, gdy:
      a)      jest zarówno głucha, jak i niema; i
      b)      spełnia inne określone warunki.
      3)      Osoba jest objęta niniejszym ustępem, gdy:
      a)      jest poważnie umysłowo upośledzona;
      b)      przejawia poważne zaburzenia zachowania; i 
      c)      spełnia jednocześnie warunki wymienione w art. 72 ust. 1 lit. b) i c) powyżej.
      [...]
      8)      Danej osobie przysługuje składnik z tytułu przemieszczania się za dany okres tylko wtedy, gdy przez większą część tego okresu
         jej stan umożliwia jej od czasu do czasu korzystanie z udogodnień ułatwiających lokomocję. 
      
      9)      Danej osobie przysługuje składnik z tytułu przemieszczania się [DLA] tylko wtedy, gdy:
      a)      przez:
      i)      okres trzech miesięcy bezpośrednio poprzedzający dzień, od którego nastąpiłoby przyznawanie tego składnika; lub 
      ii)      taki inny okres trzech miesięcy, który może zostać określony, 
      spełnia lub może spełnić jeden z warunków wymienionych w ust. 1 lit. a)–d) powyżej; i 
      b)      jest prawdopodobne, że będzie nadal spełniać jeden z tych warunków przez:
      i)      okres sześciu miesięcy od tego dnia; lub 
      ii)       (w razie prawdopodobieństwa zgonu w ciągu sześciu miesięcy od tego dnia) okres rozpoczynający się tego dnia i kończący się
         w chwili jej śmierci.
      
      [...]
      10)      Zostaną ustalone dwie tygodniowe stawki składnika z tytułu przemieszczania się.
      [...]”.
      13      Social Security (Disability Living Allowance) Regulations 1991 [rozporządzenie w sprawie zabezpieczenia społecznego (zasiłek
         na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności) z 1991 r., zwane dalej „rozporządzeniem z 1991 r.”] precyzuje w szczególności
         w art. 2 ust. 1 lit. a) przesłanki zamieszkania i obecności w Wielkiej Brytanii, ustanowione na mocy art. 71 ust. 6 ustawy
         z 1992 r.
      
       Postępowania przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      14      Spory przed sądem krajowym dotyczą wniesionych przez R.J. Bartletta, N. Gonzaleza Ramosa i J.M. Taylora skarg o stwierdzenie
         nieważności decyzji Secretary of State for Work and Pensions pozbawiających ich prawa do DLA z tego powodu, że nie spełniali
         oni już przesłanek zamieszkania i obecności w Wielkiej Brytanii. Decyzje te zostały wydane odpowiednio w dniach: 13 maja 2005 r.,
         28 lutego 2002 r. i 8 września 2005 r.
      
      15      W pierwszej instancji właściwe sądy oddaliły skargi wniesione przez skarżących. Upper Tribunal, do którego wpłynęły wszystkie
         trzy sprawy, stoi na stanowisku, że – zgodnie z wyrokiem Trybunału z dnia 18 października 2007 r. w sprawie C‑299/05 Komisja
         przeciwko Parlamentowi i Radzie, Zb.Orz. s. I‑8695 – składnik DLA „z tytułu niesamodzielności” powinien być traktowany jako
         świadczenie w razie choroby w rozumieniu rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, a jego przyznanie nie może w związku
         z tym być uzależniane od spełnienia tego rodzaju przesłanek. 
      
      16      Jeżeli chodzi o składnik tego świadczenia „z tytułu przemieszczania się”, Upper Tribunal uważa, że skoro jego przyznanie nie
         jest uzależnione od kryterium dochodowego i nie zapewnia on dochodu na poziomie minimum egzystencji, składnik ten jest zbliżony
         raczej do świadczenia z zabezpieczenia społecznego niż do specjalnego świadczenia o charakterze nieskładkowym. 
      
      17      Upper Tribunal podkreśla, że w każdym razie w ww. wyroku w sprawie Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie Trybunał wypowiedział
         się jedynie w przedmiocie rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, obowiązującego od dnia 5 maja 2005 r., zatem wyrok
         ten nie przesądza o wykładni rozporządzenia nr 1408/71.
      
      18      W konsekwencji Upper Tribunal postanowił zawiesić postępowanie i przedłożyć Trybunałowi następujące pytania prejudycjalne:
      
      „1)      a)     Czy w odniesieniu do okresów, do których stosuje się [rozporządzenie nr 1408/71], składnik z tytułu przemieszczania się [DLA]
         na podstawie ust. 71–76 [ustawy z 1992 r.] może być zaklasyfikowany – oddzielnie od [DLA] jako całości – jako świadczenie
         z zabezpieczenia społecznego w rozumieniu art. 4 ust. 1 rozporządzenia lub jako specjalne świadczenie nieskładkowe w rozumieniu
         art. 4 ust. 2a, lub w inny sposób?
      
            b)      W razie odpowiedzi twierdzącej na pytanie a), jaka jest właściwa kategoria? 
            c)      W razie odpowiedzi przeczącej na pytanie a), jaka jest właściwa kategoria dla [DLA]? 
            d)      Jeśli w odpowiedzi na pytanie b) lub c) składnik z tytułu przemieszczania się zostanie zakwalifikowany jako świadczenie z zabezpieczenia
         społecznego, czy rozpatrywane świadczenie jest świadczeniem w razie choroby w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) [rozporządzenia
         nr 1408/71], czy świadczeniem z tytułu inwalidztwa w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. b) [tego rozporządzenia]? 
      
            e)      Czy na odpowiedź na którekolwiek z powyższych pytań ma wpływ ograniczenie czasowe z pkt 2 sentencji [ww. wyroku w sprawie
         Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie]?
      
      2)      a)      Czy w odniesieniu do okresów, do których stosuje się [rozporządzenie nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu], składnik z tytułu
         przemieszczania się [DLA] na podstawie ust. 71–76 [ustawy z 1992 r.] może być zaklasyfikowany – oddzielnie od [DLA] jako całości
         – jako świadczenie z zabezpieczenia społecznego w rozumieniu art. 4 ust. 1 rozporządzenia lub jako specjalne świadczenie nieskładkowe
         w rozumieniu art. 4 ust. 2a, lub w inny sposób?
      
            b)      W razie odpowiedzi twierdzącej na pytanie a), jaka jest właściwa kategoria?
            c)      W razie odpowiedzi przeczącej na pytanie a), jaka jest właściwa kategoria dla [DLA]?
            d)      Jeśli w odpowiedzi na pytanie b) lub c) składnik z tytułu przemieszczania się zostanie zakwalifikowany jako świadczenie z zabezpieczenia
         społecznego, czy rozpatrywane świadczenie jest świadczeniem w razie choroby w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) [rozporządzenia
         nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu], czy świadczeniem z tytułu inwalidztwa w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. b) [tego rozporządzenia]? 
      
      3)      W razie gdy w odpowiedzi na poprzednie pytania Trybunał stwierdzi, że właściwe jest, by składnik z tytułu przemieszczania
         się zaklasyfikować jako specjalne świadczenie nieskładkowe, czy jakikolwiek przepis lub zasada prawa wspólnotowego są istotne
         w odniesieniu do kwestii, czy Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej ma prawo powoływać się na którąkolwiek
         z przesłanek zamieszkiwania i obecności zawartych w art. 2 ust. 1 lit. a) [rozporządzenia z 1991 r.] w okolicznościach takich,
         jakie są rozpatrywane w niniejszych sprawach?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie dwóch pierwszych pytań
      19      Poprzez dwa pierwsze pytania, które należy rozpoznać łącznie, sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy art. 4 ust. 2a
         rozporządzenia nr 1408/71 i rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu należy rozumieć w ten sposób, że składnik DLA
         „z tytułu przemieszczania się” jest specjalnym świadczeniem pieniężnym o charakterze nieskładkowym w rozumieniu tego przepisu.
      
      20      W celu udzielenia odpowiedzi na to pytanie należy przede wszystkim ustalić, czy składnik DLA „z tytułu przemieszczania się”
         może być postrzegany jako „świadczenie” w rozumieniu art. 1 lit. t) rozporządzenia nr 1408/71 i tego samego rozporządzenia
         w zmienionym brzmieniu.
      
      21      W tej kwestii należy przypomnieć, że w pkt 69 ww. wyroku w sprawie Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie Trybunał orzekł,
         że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” może być oddzielony od reszty i w ten sposób może być wymieniony w wykazie
         zawartym w załączniku IIa do rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, jeśli Zjednoczone Królestwo zdecydowałoby się
         stworzyć świadczenie obejmujące tylko ten składnik. Wynika stąd, że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” może sam w sobie
         stanowić „świadczenie” w rozumieniu art. 1 lit. t) rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu.
      
      22      Takie stwierdzenie narzuca się też – i z tych samych powodów – jeżeli chodzi o rozporządzenie nr 1408/71.
      
      23      Należy zatem uznać, że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” również może stanowić „świadczenie” w rozumieniu rozporządzenia
         nr 1408/71.
      
      24      Następnie, jak uściślił Trybunał, poza sporem jest, że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” ma charakter nieskładkowy
         (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie, pkt 74) oraz że stanowi świadczenie pieniężne.
      
      25      Jeżeli chodzi o kwestię, czy składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” jest świadczeniem specjalnym, Trybunał wskazał, że
         możliwe jest uznanie, iż DLA zawiera element „pomocy społecznej” i że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” „mógłby”
         być uznany za specjalne świadczenie nieskładkowe, które tym samym mogłoby zostać wymienione w wykazie zawartym w załączniku
         IIa do rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu jako świadczenie niepodlegające eksportowi (zob. ww. wyrok w sprawie
         Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie, pkt 67, 74). To w tym kontekście Trybunał, który stwierdził nieważność wzmianki o DLA
         w wykazie znajdującym się w tym załączniku, postanowił jednak tymczasowo utrzymać skutki tej wzmianki odnośnie do samego tylko
         składnika „z tytułu przemieszczania się” po to, aby w rozsądnym terminie zostały podjęte właściwe działania celem wpisania
         go do tego załącznika (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Parlamentowi i Radzie, pkt 75). Wynika stąd, że
         zdaniem Trybunału składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” może mieć charakter świadczenia specjalnego w rozumieniu art. 4
         ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu.
      
      26      Należy również przypomnieć, że z orzecznictwa Trybunału wynika, iż charakter świadczenia specjalnego definiuje się przez jego
         cel (zob. w szczególności wyrok z dnia 6 lipca 2006 r. w sprawie C‑154/05 Kersbergen‑Lap i Dams‑Shipper, Zb.Orz. s. I‑6249,
         pkt 30 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      27      W tej kwestii można zauważyć, że – jak twierdzą zarówno rząd Zjednoczonego Królestwa, jak i Komisja Europejska – składnik
         DLA „z tytułu przemieszczania się” służy zapewnieniu szczególnej ochrony osób niepełnosprawnych, o której mowa w art. 4 ust. 2a
         lit. b) rozporządzenia nr 1408/71 i rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, ponieważ jego wyłącznym celem jest wspieranie
         autonomii i integracji społecznej tych osób, a także, w miarę możliwości, pomoc tym osobom w prowadzeniu życia podobnego do
         życia osób niedotkniętych niepełnosprawnością. Zatem to właśnie niepełnosprawność jako taka daje prawo do takiego świadczenia
         i pozwala – w zależności od stopnia utrudnień w przemieszczaniu się, jakich doznaje dana osoba – na określenie kwoty przyznawanego
         świadczenia. 
      
      28      Z uwag przedstawionych na rozprawie wynika także, że kwota składnika DLA „z tytułu przemieszczania się”, która jest pochodną
         kosztów związanych z problemami w przemieszczaniu się uprawnionej osoby w danym państwie członkowskim, jest ściśle związana
         z otoczeniem społecznym tej osoby w tym państwie.
      
      29      Na marginesie można jeszcze dodać, że z akt sprawy oraz uwag przedstawionych na rozprawie wynika, iż składnik DLA „z tytułu
         przemieszczania się” w praktyce najczęściej jest przyznawany osobom, które cierpią z powodu niepełnosprawności mającej znaczący
         wpływ na możliwość przemieszczania się, i w sposób nieunikniony wynika stąd, że – nawet jeśli ustawodawstwo krajowe nie przewiduje
         kryterium dochodowego – świadczenie to jest przyznawane w przeważającej większości osobom, które z powodu swej niepełnosprawności
         nie mogą pracować. 
      
      30      W świetle powyższych rozważań należy zatem stwierdzić, że składnik DLA „z tytułu przemieszczania się” należy traktować jako
         specjalny w rozumieniu zarówno art. 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, jak i art. 4 ust. 2a rozporządzenia
         nr 1408/71.
      
      31      Co się tyczy kwestii, czy – jak twierdzi N. Gonzalez Ramos – takiego świadczenia nie można by już uznawać za świadczenie wymienione
         w załączniku IIa do rozporządzenia nr 1408/71 w zmienionym brzmieniu, ponieważ Zjednoczone Królestwo nie podjęło w tym celu
         właściwych środków w rozsądnym terminie wyznaczonym mu przez Trybunał w ww. wyroku w sprawie Komisja przeciwko Parlamentowi
         i Radzie, wystarczy stwierdzić, że w każdym razie to państwo członkowskie przyjęło właściwe środki. Składnik DLA „z tytułu
         przemieszczania się” figuruje bowiem wśród świadczeń wymienionych w załączniku X do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego
         i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (Dz.U. L 200,
         s. 1) w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 988/2009 z dnia 16 września 2009 r. (Dz.U.
         L 284, s. 43).
      
      32      Wreszcie nie sposób skutecznie podnosić, że – skoro składnik „z tytułu przemieszczania się” nie pojawia się w załączniku IIa
         do rozporządzenia nr 1408/71 samodzielnie, lecz poprzez wzmiankę o DLA, którego jest częścią – nie jest możliwe uznanie, iż
         składnik ten jest w tym załączniku wymieniony. Jest tak dlatego, że DLA zawsze zbudowany był z dwóch składników wyraźnie zidentyfikowanych
         w przepisach krajowych, których dotyczy sprawa główna.
      
      33      W konsekwencji na dwa pierwsze pytania należy odpowiedzieć w ten sposób, że art. 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 i tego
         samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu należy interpretować w ten sposób, że składnik „z tytułu przemieszczania się”
         DLA jest specjalnym świadczeniem pieniężnym o charakterze nieskładkowym w rozumieniu tego przepisu, wymienionym w załączniku
         IIa do tych rozporządzeń.
      
       W przedmiocie pytania trzeciego
      34      Poprzez pytanie trzecie sąd odsyłający pyta zasadniczo Trybunał o ważność – „w świetle innych przepisów i zasad prawa wspólnotowego”
         – art. 10a rozporządzenia nr 1408/71 i tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu, w zakresie, w jakim pozwala on na
         uzależnienie przyznania składnika DLA „z tytułu przemieszczania się”, przy założeniu, że stanowi on specjalne świadczenie
         o charakterze nieskładkowym w rozumieniu art. 4 ust. 2a rozporządzenia nr 1408/71 i tego samego rozporządzenia w zmienionym
         brzmieniu, od spełnienia przesłanek zamieszkiwania oraz obecności w Wielkiej Brytanii.
      
      35      Sąd odsyłający nie daje żadnej wskazówki co do przepisu lub przepisów prawa Unii, w świetle których takiej oceny należałoby
         dokonać.
      
      36      W podobnych okolicznościach Trybunał wskazał, że do niego należy wyprowadzenie z całości informacji przedstawionych przez
         sąd krajowy, a w szczególności z uzasadnienia postanowienia odsyłającego, istotnych dla sprawy elementów prawa Unii, zważywszy
         na przedmiot sporu (zob. podobnie wyrok z dnia 20 kwietnia 1988 r. w sprawie 204/87 Bekaert, Rec. s. 2029, pkt 7 i przytoczone
         tam orzecznictwo).
      
      37      W tej kwestii należy uwzględnić normy dotyczące swobody przepływu pracowników, a także dotyczące obywatelstwa Unii. 
      
      38      Co do pierwszego aspektu Trybunał orzekł już, że przepisy rozporządzenia nr 1408/71 dotyczące uchylenia klauzul zamieszkania
         stanowią przepisy wykonawcze do art. 48 TFUE przyjęte dla ustanowienia w dziedzinie zabezpieczenia społecznego swobodnego
         przepływu pracowników, gwarantowanego przez art. 45 TFUE, oraz że – jeżeli chodzi o świadczenia specjalne o charakterze nieskładkowym,
         o których mowa w załączniku IIa do rozporządzenia nr 1408/71 – dozwolone jest przyjęcie przez prawodawcę Unii w ramach wykonania
         art. 48 TFUE przepisów stanowiących odstępstwo od zasady eksportu świadczeń zabezpieczenia społecznego. W szczególności warunek
         posiadania miejsca zamieszkania w państwie instytucji właściwej może słusznie być wymagany przy przyznawaniu świadczeń ściśle
         związanych z otoczeniem społecznym (zob. podobnie wyrok z dnia 18 grudnia 2007 r. w sprawach połączonych C‑396/05, C‑419/05
         i C‑450/05 Habelt i in., Zb.Orz. s. I‑11895, pkt 78, 81 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      39      Jak wskazano przy okazji odpowiedzi na dwa pierwsze pytania, tak właśnie rzecz się przedstawia w przypadku składnika „z tytułu
         przemieszczania się” DLA.
      
      40      W konsekwencji należy stwierdzić, że art. 10a rozporządzenia nr 1408/71 oraz tego samego rozporządzenia w zmienionym brzmieniu,
         jako przepis pozwalający na uzależnienie przyznania składnika „z tytułu przemieszczania się” DLA od spełnienia przesłanek
         zamieszkiwania oraz obecności w Wielkiej Brytanii, nie jest niezgodny ze swobodą przepływu osób, a w szczególności z art. 48 TFUE.
      
      41      Jeżeli chodzi o normy dotyczące obywatelstwa Unii, należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem art. 21 TFUE
         − który ustanawia prawo każdego obywatela Unii do swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium państw członkowskich
         − znajduje swoje uszczegółowienie w art. 45 TFUE (zob. w szczególności wyrok z dnia 11 września 2007 r. w sprawie C‑287/05
         Hendrix, Zb.Orz. s. I‑6909, pkt 61) i że w związku z tym nie ma potrzeby wypowiadania się w tej kwestii dla potrzeb sprawy
         przed sądem krajowym.
      
      42      Z powyższego wynika, że analiza pytania trzeciego nie doprowadziła do ujawnienia jakiejkolwiek okoliczności mogącej podważyć
         ważność art. 10a rozporządzenia nr 1408/71 − w jednej lub drugiej wersji mającej zastosowanie w sprawach przed sądem krajowym
         − jako postanowienia pozwalającego na uzależnienie przyznania składnika „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie
         w przypadku niepełnosprawności od spełnienia przesłanek zamieszkiwania oraz obecności w Wielkiej Brytanii. 
      
       W przedmiocie kosztów
      43      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny; dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
      1)      Wykładni art. 4 ust. 2a rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia
            społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających
            się we Wspólnocie w wersji zmienionej i uaktualnionej rozporządzeniem Rady (WE) nr 118/97 z dnia 2 grudnia 1996 r., zmienionego
            rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 631/2004 z dnia 31 marca 2004 r., a także rozporządzenia nr 1408/71
            w tej ostatniej wersji, w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 647/2005 z dnia 13 kwietnia
            2005 r., należy dokonywać w ten sposób, że składnik „z tytułu przemieszczania” się zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności
            („disability living allowance”) jest specjalnym świadczeniem pieniężnym o charakterze nieskładkowym w rozumieniu tego przepisu,
            wymienionym w załączniku IIa do tych rozporządzeń.
      2)      Analiza pytania trzeciego nie doprowadziła do ujawnienia jakiejkolwiek okoliczności mogącej podważyć ważność art. 10a rozporządzenia
            nr 1408/71 − w jednej lub drugiej wersji mającej zastosowanie w sprawach przed sądem krajowym − jako przepisu pozwalającego
            na uzależnienie przyznania składnika „z tytułu przemieszczania się” zasiłku na utrzymanie w przypadku niepełnosprawności od
            spełnienia przesłanek zamieszkiwania oraz obecności w Wielkiej Brytanii. 
      Podpisy
      * Język postępowania: angielski.