CELEX: 21988A1227(04)
Language: et
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, mis käsitleb Alžeeriast pärit tomatikontsentraatide importi ühendusse

Tähtis õiguslik teade

|

21988A1227(04)

Euroopa Liidu Teataja L 358 , 27/12/1988 Lk 0014 - 0015 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 28 Lk 0044  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 28 Lk 0044 

		Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitudkokkulepe,mis käsitleb Alžeeriast pärit tomatikontsentraatide importi ühendusseKiri nr 1Lugupeetud härra.Pidades silmas Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahel sõlmitud koostöölepingu artiklis 19 sätestatud kehtivate tollimaksude 30 % vähendamise rakendamist ja tulenevalt vastastikustest selgitustest seoses CN-koodide 20029030 ja 20029090 alla kuuluvate ja Alžeeriast pärit tomatikontsentraatide, mis on valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, ühendusse importimist käsitlevate tingimustega, on mul au Teile teatada, et Alžeeria valitsus kohustub võtma kõik vajalikud meetmed, et igal aastal 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini ühendusse tarnitud kogused ei ületa 100 tonni.Selleks deklareerib Alžeeria valitsus, et kogu nimetatud toodete eksport ühendusse toimub üksnes toiduainetetööstuste haldamise ja arendamise ühingu (Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)) kontrolli all tegutsevate eksportijate kaudu.Kogustega seotud garantiid antakse kooskõlas SOGEDIA ja Euroopa Ühenduste Komisjoni põllumajanduse peadirektoraadi vahel kokku lepitud korraga.Erandina koostöölepingu artiklist 19 kehtib käesolev kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe seni, kuni üks osapool selle denonsseerib, kusjuures denonsseerimine peab toimuma igal aastal enne 30. septembrit.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et ühendus nõustub eespool esitatuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi valitsuse nimelKiri nr 2Lugupeetud härra.Mul on au teatada, et olen kätte saanud Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Pidades silmas Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahel sõlmitud koostöölepingu artiklis 19 sätestatud kehtivate tollimaksude 30 %lise vähendamise rakendamist ja tulenevalt vastastikustest selgitustest seoses CN-koodide 20029030 ja 20029090 alla kuuluvate ja Alžeeriast pärit tomatikontsentraatide, mis on valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, ühendusse importimist käsitlevate tingimustega, on mul au Teile teatada, et Alžeeria valitsus kohustub võtma kõik vajalikud meetmed, et igal aastal 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini ühendusse tarnitud kogused ei ületa 100 tonni.Selleks deklareerib Alžeeria valitsus, et kogu nimetatud toodete eksport ühendusse toimub üksnes toiduainetetööstuste haldamise ja arendamise ühingu (Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)) kontrolli all tegutsevate eksportijate kaudu.Kogustega seotud garantiid antakse kooskõlas SOGEDIA ja Euroopa Ühenduste Komisjoni põllumajanduse peadirektoraadi vahel kokku lepitud korraga.Erandina koostöölepingu artiklist 19 kehtib käesolev kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe seni, kuni üks osapool selle denonsseerib, kusjuures denonsseerimine peab toimuma igal aastal enne 30. septembrit.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et ühendus nõustub eespool esitatuga."Ma võin kinnitada ühenduse nõustumist eespool esitatuga ja sellest lähtuvalt teatada, et kehtivate tollimaksude 30 %list vähendamist kohaldatakse igal aastal 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini Teie kirjas nimetatud kogustes Alžeeriast pärit tomatikontsentraatide suhtes.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Ühenduse Nõukogu nimel--------------------------------------------------