CELEX: 62010CN0300
Language: sv
Date: 2010-06-17 00:00:00
Title: Mål C-300/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) den 17 juni 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida mot Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira och Fundo de Garantia Automóvel

28.8.2010   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 234/26
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) den 17 juni 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida mot Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira och Fundo de Garantia Automóvel
   (Mål C-300/10)
   ()
   2010/C 234/42
   Rättegångsspråk: portugisiska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal)
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Vítor Hugo Marques Almeida
   
      Motparter: Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira och Fundo de Garantia Automóvel
   
      Tolkningsfrågor
   
   
               a)
            
            
               Ska artikel 3.1 i första direktivet (72/166/EEG) (1), artikel 2.1 i andra direktivet (84/5/EEG) (2) och artiklarna 1 och 1a i tredje direktivet (90/232/EEG) (3) tolkas så, att de utgör hinder för att det i nationell civilrätt, bland annat genom bestämmelserna i artiklarna 503.1, 504, 505 och 570 i Civillagen, föreskrivs att när två fordon kolliderar och inte någon av förarna kan anses ha genom oaktsamhet vållat olyckan, och en passagerare i ett av fordonen åsamkas personskador (den skadelidande som begär ersättning), kan den skadelidande nekas ersättning eller få ett nedsatt belopp på grund av att denne medverkat till skadorna genom att denne under färden suttit på platsen bredvid förarsätet utan att ha burit säkerhetsbälte, vilket är obligatoriskt enligt den nationella lagstiftningen?
            
         
               b)
            
            
               Har det någon betydelse att nämnda passagerare vid kollisionen mellan de två fordonen, på grund av denna och till följd av att han inte burit säkerhetsbälte, våldsamt slagit i huvudet i framrutan, som gick sönder, och därvid ådragit sig djupa skärsår i huvudet och ansiktet?
            
         
               c)
            
            
               Har det någon betydelse att ett av de inblandade fordonen inte var giltigen försäkrat hos ett försäkringsbolag vid tiden för olyckan, varför talan väckts inte bara mot försäkringsbolaget för det andra fordonet utan även mot ägaren av det oförsäkrade fordonet, föraren av detta fordon och trafikskadefonden, vilka vid strikt ansvar skulle kunna bli solidariskt betalningsskyldiga för ersättningen?
            
         
      (1)  Rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (EGT L 103, s. 1)
   
      (2)  Rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon (EGT L 8, 1984, s. 17)
   
      (3)  Rådets tredje direktiv 90/232/EEG av den 14 maj 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon (EGT L 129, s. 33)