CELEX: 62004CJ0034
Language: et
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 15. veebruar 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Madalmaade Kuningriik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Kalapüügilitsentsid - Määrus (EÜ) nr 3690/93 - Laevad Wiron III ja Wiron IV - Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse. # Kohtuasi C-34/04.

Kohtuasi C‑34/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Madalmaade Kuningriik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Kalapüügilitsentsid – Määrus (EÜ) nr 3690/93 – Laevad Wiron III ja Wiron IV – Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Kalandus – Ühine struktuuripoliitika – Ühenduse kalapüügilitsentside süsteem
      (Nõukogu määrus nr 3690/93, artikkel 5, ja nõukogu määrus nr 3699/93, artikkel 8)
      2.        Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi – Kohtueelne menetlus – Liikmesriigi kohustus esitada kõik oma vastuväited – Puudumine
      (EÜ artikkel 226)
      3.        Kalandus – Ühine struktuuripoliitika – Ühenduse kalapüügilitsentside süsteem
      (Nõukogu määrus nr 3690/93, artikkel 5, ja nõukogu määrus nr 3699/93, artikkel 8)
      1.        Mõistet laeva kalapüügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise meede” ei ole defineeritud ei määruse nr 3690/93, millega kehtestatakse
         ühenduse süsteem, mis sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe kohta, artiklis 5 ega selles määruses
         tervikuna. See on määratletud hoopis määruses nr 3699/93, millega kehtestatakse ühenduse poolt kalandus- ja akvakultuurisektorile
         ning samuti nende saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriumid ja kord, ning täpsemalt selle artikli 8
         lõikes 2, mille kohaselt võib kalalaevade lõpliku kõrvaldamise meetmete hulka kuuluda eelkõige laeva lõplik üleminek kolmandale
         riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust ega mõjuta kalavarude kaitsmist ja majandamist.
      
      Isegi kui nende kahe määruse eesmärk on erinev, ei anna miski alust järeldada, et nimetatud määratlus on piiratud üksnes määrusega
         nr 3699/93 ning et seda määratlust ei või kasutada kalanduspoliitika valdkonnaga seotud muude teisese õiguse instrumentide
         raames. Pealegi võeti määrus nr 3699/93, mis nimetatud mõiste määratleb, vastu pärast määrust nr 3690/93; seega valis ühenduse
         seadusandja teadlikult selle väljendi, mis määruses nr 3690/93 juba olemas oli.
      
      Järelikult ei takista miski selle määratluse kasutamist määruse nr 3690/93 artikli 5 rakendamisel, mis käsitleb püügilitsentside
         ajutist või lõplikku kehtetuks tunnistamist.
      
      (vt punktid 34, 36–38)
      2.        Kohtueelse menetluse nõuetekohasus kujutab endast asutamislepinguga taotletud põhilist garantiid mitte üksnes kõnealuse liikmesriigi
         õiguste kaitseks, vaid ka tagamaks, et võimaliku kohtumenetluse ese oleks täpselt määratletud vaidlus. Kui ese on määratletud,
         on liikmesriigil õigus enda kaitseks tugineda kõikidele talle teadaolevatele argumentidele. Pealegi ei kohusta ükski menetlusnorm
         kohtueelse menetluse staadiumis asjaomast liikmesriiki esitama kõiki EÜ artikli 226 alusel esitatud hagi raames esitatavaid
         kaitseargumente.
      
      (vt punkt 49)
      3.        Määruse nr 3690/93, millega kehtestatakse ühenduse süsteem, mis sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe
         kohta, artiklist 5 ei tulene see, et laevade lõpliku ülemineku korral kolmandale riigile peab liikmesriik hoiduma ülemineku
         tõttu vabanenud püügimahu kasutamisest uute litsentside väljastamiseks. Nimetatud artikli sõnastus iseenesest seda ei keela,
         see artikkel näeb lipuliikmesriigile ette üksnes kohustuse tunnistada kehtetuks nendele laevadele antud kalapüügilitsentsid,
         mille suhtes kohaldatakse lõpliku kõrvaldamise meedet.
      
      Määruse nr 3699/93, millega kehtestatakse ühenduse poolt kalandus- ja akvakultuurisektorile ning samuti nende saaduste töötlemiseks
         ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriumid ja kord, artikkel 8 näeb eelkõige ette, milles võivad kalalaevade püügitegevusest
         lõpliku kõrvaldamise meetmed seisneda, ja sätestab, et registrist kustutatud laevad peavad püügitegevusest ühenduse vetes
         kõrvale jääma. Samas ei tulene selle sätte sõnastusest, et laevade kolmandale riigile lõpliku ülemineku tõttu kalalaevade
         riiklikus registris vabanenud püügimahtu ei võiks kasutada uute kalapüügilitsentside väljastamiseks.
      
      (vt punktid 50–52)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      15. eebruar 2007(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Kalapüügilitsentsid – Määrus (EÜ) nr 3690/93 – Laevad Wiron III ja Wiron IV – Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse
      Kohtuasjas C‑34/04,
      mille ese on EÜ artikli 226 alusel esitatud liikmesriigi kohustuse rikkumise hagi, mis esitati 29. jaanuaril 2004,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: T. van Rijn ja C. Diderich, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Madalmaade Kuningriik, esindaja: H. G. Sevenster,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Tizzano, A. Borg Barthet, J. Malenovský (ettekandja) ja A. Ó Caoimh,
      kohtujurist: J. Kokott,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      olles 13. juuli 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Madalmaade Kuningriik jättis kehtetuks
         tunnistamata laevadele Wiron III ja Wiron IV antud kalapüügilitsentsid pärast nende laevade lõplikku üleviimist Argentinasse,
         on Madalmaade Kuningriik rikkunud nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 3690/93, millega kehtestatakse ühenduse
         süsteem, mis sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe kohta (EÜT L 341, lk 93; ELT eriväljaanne 04/02,
         lk 137), artiklist 5 tulenevaid kohustusi.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      2        Euroopa Majandusühenduse ja Argentina Vabariigi vaheline merekalapüügisuhteid käsitlev kokkulepe kiideti ühenduse nimel heaks
         nõukogu 28. septembri 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 3447/93 (EÜT L 318, lk 1; ELT eriväljaanne 04/02, lk 93, edaspidi „kalanduskokkulepe”).
         Kalanduskokkuleppe üheksandas põhjenduses on sätestatud, et kokkuleppe pooled „[on veendunud], et uus koostöösuund kalapüügi
         valdkonnas võimaldab regulaarset juurdepääsu uutele kalapüügivõimalustele, edendab Argentina laevastiku uuendamist ja ümberkorraldamist
         ja ühenduse laevastiku restruktureerimist ning soodustab pikaajalises perspektiivis ressursside ratsionaalset kasutamist”.
      
      3        Kalanduskokkuleppe artikli 5 lõiked 1 ja 3 sätestavad:
      
      „1.      Pooled loovad sobivad tingimused, et Argentinasse saaks asutada ettevõtjad, kes kasutavad ühest või mitmest ühenduse liikmesriigist
         pärit kapitali, ja luua ühisettevõtted ning Argentina ja ühenduse laevaomanike vahelised kalandusega seotud ajutised ühisettevõtted,
         mille eesmärk on ühiselt kasutada ja vajaduse korral ühiselt töödelda Argentina kalaressursse I protokollis ning I ja II lisas
         sätestatud tingimustel.
      
      […]
      3.      Ühendus hõlbustab oma laevastiku restruktureerimispoliitika raames oma laevade kaasamist Argentinas asutatud või asutatavatesse
         ettevõtjatesse. Selleks hõlbustab Argentina oma kalatööstuse tehnilise renoveerimise poliitika raames kehtivate püügilitsentside
         üleandmist ja asjakohaste uute litsentside väljaandmist vastavalt käesolevale kokkuleppele.”
      
      4        Nõukogu 20. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3760/92, millega luuakse ühenduse kalanduse ja akvakultuurisüsteem (EÜT L 389,
         lk 1) artikkel 5 sätestas:
      
      „1.      Nõukogu, tegutsedes asutamiselepingu artiklis 43 sätestatud korras, kehtestab enne 31. detsembrit 1993 ühenduse süsteemi,
         mida rakendatakse hiljemalt alates 1. jaanuarist 1995 ja millega kehtestatakse eeskirjad miinimumandmete kohta, mis peavad
         olema märgitud liikmesriikide väljastatavatele ja hallatavatele püügilitsentsidele.
      
      Liikmesriikidelt nõutakse siseriiklike püügilitsentside süsteemi kohaldamist ühenduse süsteemi jõustumiskuupäevast alates.
         Kui ei ole sätestatud teisiti, peab kõikidel ühenduse kalalaevadel olema laeva kohta kehtiv püügilitsents.
      
      Eespool nimetatud sätete kohaldamine ei piira ühenduse tasandil kehtivate erisüsteemide või praeguste ja tulevaste rahvusvaheliste
         lepingute kohaldamist.
      
      2.      Litsentsisüsteemi kohaldatakse kõikide ühenduse kalalaevade suhtes, mis tegutsevad ühenduse kalastusvetes, kolmandate riikide
         vetes või avamerel. Ühenduses kehtivat miinimumteabe esitamise nõuet kohaldatakse ka kolmandate riikide laevade suhtes, mis
         püüavad kala ühenduse kalastusvetes rahvusvaheliste lepingute alusel.”
      
      5        Määruse nr 3760/92 artikkel 11 sätestas:
      
      „Võttes arvesse I jaotist, sätestab nõukogu asutamislepingu artiklis 43 sätestatud korras ühenduse kalandussektori ümberkorraldamise
         mitmeaastased eesmärgid ja üksikasjalikud eeskirjad esimest korda hiljemalt 1. jaanuaril 1994, selleks et saavutada püsiv
         tasakaal kalavarude ja nende kasutamise vahel. Ümberkorraldamisel võetakse üksikjuhtumite kaupa arvesse võimalikke majanduslike
         tagajärgi ja kalastuspiirkondade eripära.”
      
      6        Määruse nr 3690/93 kolmanda põhjenduse kohaselt „ühenduse süsteemiga tuleks ette näha eeskirjad, milline peaks olema püügilitsentsides
         sisalduv miinimumteave iga kalalaeva kohta, mis sõidab mõne liikmesriigi lipu all”.
      
      7        Nimetatud määruse artikkel 1 sätestab:
      
      „1.      Kehtestatakse ühenduse püügilitsentside süsteemi eeskirjad, kus nähakse ette, millised miinimumandmed peavad sisalduma määruse
         (EMÜ) nr 3760/92 artiklis 5 nimetatud kalapüügilitsentsides.
      
      2.      Kõikidel ühenduse kalalaevadel peab olema selle laeva jaoks välja antud püügilitsents.
      3.      Litsentsi hoitakse laeva pardal.
      4.      Kalalaevadel on keelatud kala püüda, pardal hoida, ümber laadida või lossida, kui neile pole antud püügilitsentsi või kui
         püügilitsents on tühistatud või peatatud.”
      
      8        Määruse nr 3690/93 artikkel 3 näeb ette:
      
      „Lipuliikmesriik annab välja tema lipu alla sõitvate kalalaevade püügilitsentse ja korraldab nende kasutamist vastavalt määruse
         (EMÜ) nr 3760/92 artiklile 11.”
      
      9        Määruse nr 3690/93 artikkel 5 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Lipuliikmesriik peatab ajutiselt või lõplikult püügilitsentsid nendel laevadel, mis on ajutiselt kasutusest kõrvaldatud,
         ja tühistab nende laevade püügilitsentsid, mis on püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud.”
      
      10      Nõukogu 21. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 3699/93, millega kehtestatakse ühenduse poolt kalandus- ja akvakultuurisektorile
         ning samuti nende saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriumid ja kord (EÜT L 346, lk 1) artikli 8
         lõigete 1 ja 2 kohaselt:
      
      „1.      Liikmesriigid võtavad meetmeid püügikoormuse korrigeerimiseks, et saavutada vähemalt artiklis 5 nimetatud mitmeaastaste arendusprogrammide
         eesmärgid.
      
      Vajaduse korral võtavad liikmesriigid meetmeid selleks, et laevad lõplikult püügitegevusest kõrvaldada või nende tegevust
         piirata.
      
      2.      Laevade püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meetmete hulka võivad kuuluda:
      –        lammutamine,
      –        laeva lõplik üleminek kolmandale riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust ega mõjuta kalavarude kaitsmist
         ja majandamist,
      
      –        kõnealuse laeva suunamine lõplikult mingile muule tegevusalale kui kalapüük ühenduse vetes.
      […]
      Liikmesriigid tagavad, et laevad, mis on seotud asjaomaste meetmetega, kustutatakse kalalaevade registrist ja ühenduse kalalaevade
         registrist. Samuti tagavad nad, et registrist kustutatud laevad kõrvaldatakse lõplikult kalapüügilt ühenduse vetes.” [Siin
         ja edaspidi on nimetatud määrust tsiteeritud mitteametlikus tõlkes]
      
      11      Määruse nr 3699/93 artikli 9 lõige 1 sätestas:
      
      „Liikmesriigid võivad võtta meetmeid, et edendada püügitegevuse ümberkorraldust, soodustades ajutiste ühisettevõtjate ja/või
         ühisettevõtjate loomist.”
      
      12      Määrus nr 3699/93 tunnistati kehtetuks nõukogu 3. novembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2468/98, mis käsitleb ühenduse poolt
         kalapüügi- ja akvakultuurisektori saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriume ja korda (EÜT L 312,
         lk 19), artikli 20 esimese lõiguga; selle määruse artikli 8 lõiked 1 ja 2, samuti artikli 9 lõige 1 on esitatud samas sõnastuses
         kui määruse nr 3699/93 vastavad sätted.
      
       Siseriiklikud õigusnormid
      13      27. detsembri 1984. aasta määruse kalapüügilitsentside kohta (Nederlandse Staatscourant 1984, nr 253, edaspidi „riiklik kalapüügilitsentside määrus”), artikkel 4 sätestas vaidluse ajal kehtinud redaktsioonis:
      
      „1.      Alates 1. jaanuarist 1995 on kalalaeval keelatud ilma kalapüügilitsentsita püüda, pardal hoida, ümber või maha laadida neid
         kalaliike, mis on nimetatud määruse lisas.
      
      […]
      4.      Lõikes 1 nimetatud kalapüügilitsentsi tuleb hoida laeva pardal; see muutub kehtetuks niipea, kui kõnealune kalalaev lõpetab
         püügitegevuse.”
      
       Asjaolud ja kohtueelne menetlus
      14      Kalanduskokkuleppe raames toimus 1996. aasta juulis Madalmaade lipu all sõitvate ja Madalmaades registreeritud laevade Wiron III
         ja Wiron IV üleminek Argentinasse. See üleminek toimus seoses ühenduse ja Argentina laevaomanike ühisettevõtja loomisega,
         mis sai ühenduse abi. Laevad kustutati Madalmaade kalalaevade registrist (edaspidi „Madalmaade register”) ja kanti Argentina
         registrisse.
      
      15      Komisjon tuvastas, et laevadele Wiron III ja Wiron IV antud kalapüügilitsentse kasutati teistel laevadel.
      
      16      Komisjon teatas 17. aprilli 2001. aasta kirjas Madalmaade Kuningriigile, et kalapüügilitsentside jätkuv kasutamine oli vastuolus
         määruse nr 3690/93 artiklist 5 tuleneva ametivõimude kohustusega tunnistada püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud laevade
         kalapüügilitsentsid kehtetuks. Lisaks andis ta selles kirjas liikmesriigile võimaluse esitada oma seisukoht seoses liikmesriigi
         kohustuse väidetava rikkumisega vastavalt EÜ artikli 226 esimesele lõigule.
      
      17      Madalmaade Kuningriik vaidlustas 15. juunil 2001 saadetud vastuses sellise seisukoha ja leidis, et ei ole rikkunud ühenduse
         õigusest tulenevaid kohustusi.
      
      18      Kuna komisjon ei nõustunud vastuses sisalduvate argumentidega, saatis ta Madalmaade Kuningriigile põhjendatud arvamuse, milles
         esiteks kordas üle oma märgukirjas esitatud põhjendused ja teiseks palus nimetatud liikmesriigil nimetada kahe kuu jooksul
         alates põhjendatud arvamuse kättesaamisest meetmed, mida too kavatses võtta väidetava rikkumise lõpetamiseks.
      
      19      Madalmaade Kuningriik väitis 27. märtsil 2003 põhjendatud arvamusele saadetud vastuses, et on täitnud kõiki ühenduse õigusest
         tulenevaid kohustusi ning et laevade Wiron III ja Wiron IV Argentinasse ülemineku ajal ei olnud ta kohustatud neile laevadele
         antud kalapüügilitsentse kehtetuks tunnistama.
      
      20      Nendel põhjustel otsustas komisjon esitada käesoleva hagi.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      21      Komisjoni hagi põhineb määruse nr 3690/93 artiklil 5, mille kohaselt lipuliikmesriik tunnistab kehtetuks nende laevade püügilitsentsid,
         mis on püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud.
      
      22      Komisjon väidab, et püügilitsentside kehtetuks tunnistamise kohustust tuleb tõlgendada nii, et sellise kehtetuks tunnistamise
         tõttu vabanenud kalapüügimahtu ei või edaspidi kasutada uute litsentside väljastamiseks teistele laevadele, kuna selline kasutamine
         läheks vastuollu määruse nr 3699/93 artikli 8 lõike 1 esimese lõiguga, mille kohaselt liikmesriigid võtavad meetmeid püügikoormuse
         korrigeerimiseks, et saavutada vähemalt artiklis 5 nimetatud mitmeaastaste arendusprogrammide eesmärgid. Kui ühendus lubaks
         kolmandale riigile lõplikult üle läinud laevadele antud litsentside taolist uuesti kasutamist, jääks saavutamata eesmärk,
         milleks on kalalaevastiku vähendamine.
      
      23      See ei oleks teisiti isegi juhul, kui lõplik üleminek toimuks ühisettevõtte loomise raames. Selline üleminek, mis on sõnaselgelt
         ette nähtud määruse nr 3699/93 III lisa punkti 1.2 alapunkti a kolmandas taandes, kujutab endast üht laevade kolmandale riigile
         ülemineku võimalust.
      
      24      Komisjoni arvates kujutab ühisettevõtte loomise raames kahe kõnealuse laeva lõplik üleminek Argentinasse meedet, mille suhtes
         kohaldatakse ühenduse struktuuripoliitika norme. Seega teeb Madalmaade Kuningriik põhjendamatult vahet kolmandale riigile
         lõplikul üleminekul määruse nr 3699/93 mõttes ja sellisel üleminekul, mis toimus kalanduskokkuleppe raames. Selline lähenemine
         on vastuolus määrusega nr 3699/93, nimetatud kalanduskokkuleppega ning komisjoni 16. detsembri 1996. aasta otsusega, millega
         määrati kõnealustele laevaomanikele rahaline abi (edaspidi „16. detsembri 1996. aasta otsus”), samuti kõnealuse ülemineku
         laadiga. Komisjoni käsitlust kinnitab muu hulgas Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu praktika (3. aprilli 2003. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades T‑44/01, T‑119/01 ja T‑126/01: Vieira jt vs. komisjon, EKL 2003, lk II‑1209).
      
      25      Kalalaevastikule ette nähtud mitmeaastaste arendusprogrammide rakendamine võib toimuda mitmel moel. Määruse nr 3699/93 artiklid 8
         ja 9 on mõlemad suunatud sellisele rakendamisele, mis toimuks kalalaevade kolmandale riigile lõpliku ülemineku teel (artikkel 8)
         või ühisettevõtjate loomise teel (artikkel 9), ning seega, vastavalt sama määruse artiklis 5 sätestatud määratlusele, kõikide
         eesmärkide saavutamisele, mis võimaldavad püügikoormust korrigeerida. Samas on määruse nr 3699/93 III lisa punkti 1.2 alapunkti a
         kolmanda taande kohaselt ühisettevõtjatele antava sama määruse artiklis 9 nimetatud rahalise abi määramise tingimuseks siiski
         see, et tegevusega kaasneks laeva lõplik üleminek asjaomasele kolmandale riigile. Sellest järeldub, et artiklis 9 ette nähtud
         meede on lahutamatu kaasnevast meetmest, milleks on kalalaeva lõplik üleminek kolmandale riigile eesmärgiga püügitegevust
         vähendada.
      
      26      Madalmaade Kuningriik väidab, et komisjon on määruse nr 3690/93 artiklit 5 tõlgendanud laiendavalt. Tegelikult ei täpsusta
         see artikkel neid tingimusi, millistel on võimalik uusi kalapüügilitsentse väljastada.
      
      27      Lisaks kustutati kaks kõnealust laeva ühenduse ja Madalmaade registrist pärast nende üleminekut Argentinasse kalanduskokkuleppe
         alusel. Riikliku kalapüügilitsentside määruse artikli 4 lõike 4 alusel muutuvad nende laevade kalapüügilitsentsid kehtetuks
         automaatselt, mitte nende kehtetuks tunnistamise tagajärjel määruse nr 3690/93 artikli 5 alusel.
      
      28      Peale selle ei kohaldata käesolevas hagis kõne all olevate laevade üleminekule määrust nr 3690/93. See üleminek toimus kalanduskokkuleppe
         alusel, mitte määruse nr 3699/93 II lisas nimetatud mitmeaastase arendusprogrammi täitmiseks. Ülemineku ajal antud rahalist
         abi ei määratud mitte Kalanduse Arendusrahastust, vaid täies ulatuses ühenduse poolt. Kaks süsteemi erinesid ka nende kohaldamise
         menetluse poolest. Kalanduskokkuleppe raames annab ühisettevõtjate loomise projektidele ja nende säilitamisele heakskiidu
         ühiskomitee, samas kui nimetatud määruse kohaselt on see ühenduse ja liikmesriikide ülesanne. Lõpuks viitavad 16. detsembri
         1996. aasta otsuse põhjendused üksnes kalanduskokkuleppe artikli 7 lõikele 1 ning määrusele nr 3447/93.
      
      29      Igal juhul, ja isegi kui määrust nr 3690/93 tuleb pidada laevade Wiron III ja Wiron IV Argentinasse ülemineku suhtes kohaldatavaks,
         on tegemist üleminekuga määruse nr 3699/93 artikli 9 tähenduses, mis toimub ühisettevõtte loomise raames, ja mitte selle määruse
         artikli 8 alusel, mis käsitleb lõplikku üleminekut. Järelikult ei ole olemas keeldu kasutada Madalmaade registris vabanenud
         püügimahtu teistele laevadele antavate litsentside väljastamiseks. Need artiklid puudutavad kahte eraldi tegevust ja tuginevad
         erinevatele abisüsteemidele. Artikkel 8 puudutab „püügikoormuse korrigeerimist”, samas kui artikkel 9 käsitleb „püügitegevuse
         ümberkorraldust”. Laeva üleminek viimatinimetatud artikli alusel võib kahtlemata hõlmata püügikoormuse korrigeerimist, kuid
         see ei pea toimuma üheaegselt.
      
       Euroopa Kohtu hinnang 
      30      Kõigepealt tuleb märkida, et antud juhul on teada, et laevad Wiron III ja Wiron IV olid registreeritud Argentina riiklikku
         registrisse ning olid seega lõplikult üle läinud Argentinasse.
      
      31      Komisjoni hagiavalduses esitatud nõudes, mis on toodud käesoleva kohtuotsuse punktis 1, palutakse Euroopa Kohtul tuvastada,
         et kuna Madalmaade Kuningriik jättis kehtetuks tunnistamata nimetatud laevadele antud kalapüügilitsentsid pärast nende lõplikku
         üleminekut Argentinasse, on Madalmaade Kuningriik rikkunud määruse nr 3690/93 artiklist 5 tulenevaid kohustusi.
      
      32      Selle kohta tuleb meenutada, et määruse nr 3690/93 artikli 5 sätete alusel tunnistatakse laevale antud litsents kehtetuks,
         kui kalalaev on lõplikult püügitegevusest kõrvaldatud.
      
      33      Järelikult, enne komisjoni väite sisulist uurimist tuleb vastata eelnevalt tõusetunud küsimustele, esiteks, milles seisneb
         täpsemalt kalalaeva lõplik kõrvaldamine ja teiseks, kas sellist laeva lõplikku üleminekut Argentinasse ühisettevõtte loomise
         raames saab samastada lõpliku kõrvaldamise meetmega määruse nr 3690/93 artikli 5 mõttes.
      
       Lõpliku kõrvaldamise meetmed
      34      Seoses mõistega „lõpliku kõrvaldamise meede” on teada, et ei määruse nr 3690/93 artikkel 5 ega see määrus tervikuna ei anna
         nimetatud mõiste määratlust. Viimane on määratletud hoopis määruses nr 3699/93, täpsemalt selle artikli 8 lõikes 2, mille
         kohaselt võivad kalalaevade lõpliku kõrvaldamise meetmete hulka kuuluda eelkõige lammutamine, laeva lõplik üleminek kolmandale
         riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust ega mõjuta kalavarude kaitsmist ja majandamist, ning kõnealuse laeva
         suunamine lõplikult mingile muule tegevusalale kui kalapüük ühenduse vetes.
      
      35      Määrused nr 3690/93 ja 3699/93 erinevalt põhjalikult nii oma eseme kui eesmärgi poolest. Määrus nr 3690/93, nagu tuleneb eriti
         selle kolmandast põhjendusest, sätestab püügilitsentsides sisalduva miinimumteabe, samas kui määrus nr 3699/93 kehtestab kalandus-
         ja akvakultuurisektorile antava struktuuriabi kriteeriumid ja korra.
      
      36      Isegi kui nende kahe määruse eesmärk on erinev, ei anna miski alust järeldada, et mõiste „lõpliku kõrvaldamise meede” määratlus
         on piiratud üksnes määrusega nr 3699/93 ning et seda määratlust ei või kasutada kalanduspoliitika valdkonnaga seotud muude
         teisese õiguse instrumentide raames.
      
      37      Määrus nr 3699/93, mis määratleb lõpliku kõrvaldamise meetme mõiste, võeti pealegi vastu pärast määrust nr 3690/93. Nagu tuleneb
         määruse nr 3699/93 erinevatest keeleversioonidest ja eelkõige saksa, hispaania, prantsuse ja itaalia keelest, valis ühenduse
         seadusandja seega teadlikult sama väljendi kui määruses nr 3690/93.
      
      38      Järelikult, vaatamata sellele, et see määratlus on pärit määrusest nr 3699/93, ei takista miski selle määratluse kasutamist
         määruse nr 3690/93 artikli 5 rakendamisel, mis käsitleb püügilitsentside ajutist või lõplikku kehtetuks tunnistamist. 
      
      39      Määruse nr 3699/93 artiklis 8 loetletud erinevate kalalaevade püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise meetmete” hulgas on konkreetselt
         „lõplik üleminek kolmandale riigile”. Antud juhul niisiis toimus kalalaevade Wiron III ja Wiron IV üleminek kolmandale riigile,
         nimelt Argentina Vabariigile.
      
      40      Madalmaade Kuningriik väidab siiski, et nimetatud laevade üleminek Argentinale toimus kalanduskokkuleppe alusel. See tähendab,
         et üleminekut ei saa samastada püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meetmega määruse nr 3699/93 artikli 8 lõike 2 mõttes.
         See argument tuleb siiski tagasi lükata.
      
      41      Nimetatud artikli 8 lõikega 2 ei ole kuidagi vastuolus see, et mõistet „lõpliku kõrvaldamise meede” võiks kohaldada laevade
         lõplikule üleminekule ühenduse ja kolmandate riikide vahel sõlmitud rahvusvahelise kokkuleppe alusel. Vastupidi, nimetatud
         säte viitab teises taandes sõnaselgelt kooskõlale rahvusvahelise õigusega ning järelikult rahvusvahelistele kokkulepetele.
      
      42      Kalanduskokkuleppega omakorda ei ole kuidagi vastuolus see, kui kalalaevade üleminek, mis leidis aset nende sätete alusel,
         kvalifitseeritakse püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise meetmeks” ühenduse õiguse mõttes.
      
      43      Sellest järeldub, et kalalaevade lõplik üleminek kolmandale riigile, mis leidis aset rahvusvahelise kokkuleppe alusel, kujutab
         endast määruse nr 3699/93 artikli 8 lõikes 2 ette nähtud ühte püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meedet. Järelikult tuleb
         antud juhul käsitleda laevade Wiron III ja Wiron IV lõplikku üleminekut Argentinasse kui püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise
         meedet” ühenduse õigusega sellele meetmele antud määratluse tähenduses.
      
      44      Asjaolu, et selline üleminek leidis aset ühisettevõtte loomise raames, ei puutu antud juhul asjasse. See asjaolu, millele
         viidatakse määruse nr 3699/93 artiklis 9, ei oma tähendust määruse nr 3690/93 rakendamisel.
      
       Kalapüügilitsentside kehtetuks tunnistamine
      45      Järelikult tõusetub küsimus, kas antud juhul tunnistasid Madalmaade pädevad ametivõimud laevade Wiron III ja Wiron IV, mis
         mõlemad viidi lõplikult Argentinasse, kalapüügilitsentsid kehtetuks.
      
      46      Madalmaade Kuningriik väidab, et pärast kalanduskokkuleppe alusel toimunud üleminekut kustutati nimetatud laevad ühenduse
         ja Madalmaade registrist ning et riikliku kalapüügilitsentside määruse artikli 4 lõike 4 alusel muutusid need litsentsid kehtetuks
         automaatselt, mis on samaväärne nende kehtetuks tunnistamisega.
      
      47      Komisjon ei vaidlusta seda, et laevadele Wiron III ja Wiron IV antud kalapüügilitsentside kehtetust võib nimetatud siseriikliku
         sätte alusel käsitada kehtetuks tunnistamisena. Samas ta leiab, et nende laevade üleminekuga vabanenud püügimahtu kasutati
         teiste laevade puhul.
      
      48      Komisjon väidab lisaks, et nimetatud väide, millele kaitse tugineb, on uus asjaolu, kuna kohtueelses menetluses ei viidanud
         Madalmaade Kuningriik riikliku kalapüügilitsentside määruse artikli 4 lõikele 4 ega neile laevadele antud litsentside automaatsele
         kehtetuks tunnistamisele nende kehtetuks muutumisest tulenevalt. Vastupidi, nimetatud liikmesriik väljendas teistsugust arvamust,
         väites, et nende laevade lõpliku ülemineku korral kolmandale riigile ei olnud kalapüügilitsentside kehtetuks tunnistamine
         vajalik.
      
      49      Seoses nimetatud väite peale komisjoni esitatud vastuvõetamatuse vastuväitega piisab, kui märkida, et selline vastuväide on
         vastuolus kaitseõiguse tagamise üldpõhimõttega. Euroopa Kohtu praktika kohaselt kujutab kohtueelse menetluse nõuetekohasus
         endast EÜ asutamislepinguga taotletud põhilist garantiid mitte üksnes kõnealuse liikmesriigi õiguste kaitseks, vaid ka tagamaks,
         et võimaliku kohtumenetluse ese oleks täpselt määratletud vaidlus (vt 11. juuli 1995. aasta määrus kohtuasjas C‑266/94: komisjon
         vs. Hispaania, EKL 1995, lk I‑1975, punkt 17). Kui ese on määratletud, on liikmesriigil õigus enda kaitseks tugineda kõikidele
         talle teadaolevatele argumentidele. Pealegi ei kohusta ükski menetlusnorm kohtueelse menetluse staadiumis asjaomast liikmesriiki
         esitama kõiki EÜ artikli 226 alusel esitatud hagi raames esitatavaid kaitseargumente (vt 16. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑414/97:
         komisjon vs. Hispaania, EKL 1999, lk I‑5585, punkt 19).
      
       Uute kalapüügilitsentside andmine
      50      Tuleb märkida, et komisjoni väitel tuleneb määruse nr 3690/93 artiklist 5, et laevade lõpliku ülemineku korral kolmandale
         riigile ei ole liikmesriik kohustatud piirduma üleviidud laevadele antud litsentside kehtetuks tunnistamisega, vaid ta peab
         hoiduma riiklikus registris niiviisi vabanenud püügimahu kasutamisest uute litsentside väljastamiseks. Taoline kasutamine
         läheb vastuollu määruse nr 3699/93 artikliga 8, mis moodustab osa ühenduse laevastiku ümberkorraldamise poliitikast. See argument
         tuleb siiski tagasi lükata.
      
      51      Tuleb sedastada, et määruse nr 3690/93 artikli 5 sõnastus ei keela iseenesest kasutada laevade kolmandale riigile üleminekuga
         vabanenud püügimahu uute litsentside väljastamiseks; see artikkel näeb lipuliikmesriigile ette üksnes kohustuse tunnistada
         kehtetuks nendele laevadele antud kalapüügilitsentsid, mille suhtes on kohaldatakse lõpliku kõrvaldamise meedet. Niisiis tuleneb
         eelnevast, et Madalmaade Kuningriik täitis kalapüügilitsentside kehtetuks tunnistamise kohustust.
      
      52      Määruse nr 3699/93 artikli 8 puhul piisab, kui sedastada, et määruse nr 3690/93 artiklis 5, mis on ainus komisjoni nõuetes
         puudutatud säte, ei ole sellele üldse viidatud. Igal juhul näeb mainitud artikkel 8 eelkõige ette, milles võivad kalalaevade
         püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meetmed seisneda, ja sätestab, et registrist kustutatud laevad peavad püügitegevusest
         ühenduse vetes kõrvale jääma. Samas ei tulene selle sätte sõnastusest, et laevade kolmandale riigile lõpliku ülemineku tõttu
         kalalaevade riiklikus registris vabanenud püügimahtu ei võiks kasutada uute kalapüügilitsentside väljastamiseks.
      
      53      Isegi kui komisjonil oleks teiste ühenduse õiguse sätete alusel EÜ artiklis 226 ette nähtud menetluse kohaselt võimalik esitada
         Madalmaade Kuningriigi vastu hagi seoses uute kalapüügilitsentside väljastamise süsteemiga, nagu märkis kohtujurist oma ettepaneku
         punktis 45, on selge, et nende sätete rikkumine ei kujuta endast etteheidetavat liikmesriigi kohustuse rikkumist (vt 20. oktoobri
         2005. aasta otsus kohtuasjas C‑6/04: komisjon vs. Ühendkuningriik, EKL 2005, lk I‑9017, punktid 58–60, ja 15. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑255/04: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2006, lk I‑5251, punkt 24).
      
      54      Eeltoodust järeldub, et komisjoni kaebus, mis põhines määruse nr 3690/93 artikli 5 rikkumisel, ei ole põhjendatud.
      
      55      Neil asjaoludel tuleb komisjoni hagi jätta rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      56      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna Madalmaade Kuningriik on komisjonilt kohtukulude hüvitamist nõudnud ja viimatimainitu on kohtuvaidluse kaotanud,
         tuleb kohtukulud mõista välja komisjonilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hollandi.