CELEX: 62009TJ0435
Language: lt
Date: 2013-09-16 00:00:00
Title: 2013 m. rugsėjo 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas. # GL2006 Europe Ltd prieš Europos Komisiją. # Arbitražinė išlyga - Sutartys dėl finansinės paramos, sudarytos vykdant programą eTEN ir įgyvendinant penktąją ir šeštąją tyrimų ir technologijų vystymo Bendrijos veiklos bendrąsias programas - Projektai Highway, J WeB, Care Paths, Cocoon, Secure-Justice, Qualeg, Lensis, E-Pharm Up, Liric, Grace, Clinic ir E2SP - Sutarčių nutraukimas - Sumokėtų sumų grąžinimas - Debeto avizos - Priešieškinis - Atstovavimas ieškovei. # Byla T-435/09.

Šalys
               Rezoliucinė dalis
               
            
            Šalys
            Byloje T‑435/09
            GL2006 Europe Ltd,  įsteigta Birmingame (Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų M. Gardenal ir E. Bélinguier‑Raiz,
            ieškovė,
            prieš
            Europos Komisiją,  iš pradžių atstovaujamą S. Delaude ir N. Bambara, vėliau – S. Delaude, padedamų advokato R. Van der Hout,
            atsakovę,
            dėl, pirma, bendrovės GL2006 Europe remiantis arbitražinėmis išlygomis pagal EB 238 straipsnį pareikšto ieškinio, kuriuo ieškovė ginčija OLAF jos patalpose 2008 m. gruodžio mėn. atliktus patikrinimus, 2009 m. liepos 10 d. laiške esantį sprendimą, kuriuo Komisija nutraukė jos dalyvavimą dviejuose tyrimų ir technologijų vystymo projektuose, ir dvylika 2009 m. rugpjūčio 7 d. Komisijos išduotų debeto avizų, kuriomis siekiama susigrąžinti sumas, kurias Komisija jai sumokėjo už dalyvavimą dvylikoje tyrimo ir vystymo programų ir, antra, priešieškinio dėl šių sumų grąžinimo,
            BENDRASIS TEISMAS (aštuntoji kolegija),
            kurį sudaro pirmininkas L. Truchot (pranešėjas), teisėjai M. E. Martins Ribeiro ir A. Popescu,
            posėdžio sekretorė S. Spyropoulos, administratorė,
            atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2012 m. gruodžio 13 d. posėdžiui,
            priima šį
            Sprendimą (1)
            Ginčo aplinkybės 
            (Praleista)
            2. 2000‐2006 m. Europos bendrija, atstovaujama Europos Bendrijų Komisijos, sudarė su ieškove dvylika sutarčių dėl jos dalyvavimo tyrimų ir vystymo projektuose mainais už finansinį atlygį, mokamą Komisijos siekiant padengti tam tikras išlaidas, patirtas vykdant šias sutartis. 
            (Praleista)
            7. 2007 m. lapkričio mėn. Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) paprašė surengti susitikimą su Komisijos informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generaliniu direktoratu (GD) kilus įtarimų dėl ieškovės sukčiavimo vykdant nagrinėjamas sutartis. Remdamasi 2007 m. gruodžio 3 d. OLAF pažyma, susijusia su tuo susitikimu, Komisija nusprendė sustabdyti audito ataskaitos projekto vertinimą ir atlikti papildomus patikrinimus. 
            (Praleista)
            16. 2009 m. liepos 10 d. Komisija pasiuntė laišką ieškovės advokatams ir juos informavo, pirma, kad ji galutinai nutraukia ieškovės dalyvavimą tebevykdomuose projektuose Qualeg  ir Cocoon  ir, antra, kad ji susigrąžins ieškovei šiems projektams vykdyti pervestas sumas. 2009 m. liepos 14 d. laišku ieškovė užginčijo šį sprendimą. 
            17. 2009 m. rugpjūčio 7 d. Komisija išsiuntė ieškovei dvylika debito avizų, kuriomis siekiama susigrąžinti sumas, kurias ji pervedė ieškovei vykdant dvylika su ja sudarytų sutarčių ir kurių bendra suma siekia 2 258 456,31 euro.
            Procesas ir šalių reikalavimai 
            18. 2009 m. spalio 22 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo ieškovės pareiškimą, kuriuo ji pareiškė šį ieškinį. 
            19. 2009 m. lapkričio 3 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo atskirą dokumentą, kuriuo ji paprašė sustabdyti 2009 m. liepos 10 d. Komisijos laiške esančio sprendimo ir dvylikos 2009 m. rugpjūčio 7 d. išduotų debeto avizų vykdymą. Kadangi nebuvo tenkinama skubos sąlyga, šis prašymas buvo atmestas 2010 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartimi, o sprendimas dėl bylinėjimosi išlaidų atidėtas. 
            20. 2009 m. sausio 26 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo atsiliepimą į ieškinį, kuriuo Komisija pateikė priešieškinį, kuriame prašoma iš ieškovės priteisti sumokėti Komisijai debeto avizose nurodytas sumas.
            21. Ieškovė Bendrojo Teismo prašo: 
            – pripažinti ieškinį priimtinu, 
            – konstatuoti, kad per 2008 m. gruodžio 8‐12 d. OLAF patikrinimą vietoje, audito ataskaitos projekte ir paskui priimtoje galutinėje audito ataskaitoje, 2009 m. liepos 10 d. laiške esančiame sprendime nutraukti sutartis, pagal kurias ieškovė dalyvavo projektuose Qualeg ir Cocoon , ir 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose yra padaryta pažeidimų, ir pripažinti juos neteisėtais ir negaliojančiais,
            – pripažinti, kad visos ieškovės su Komisija sudarytos sutartys yra galiojančios,
            – be to, pripažinti, kad Komisijos teiginiai nėra pagrįsti, 
            – priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. 
            22. Komisija Bendrojo Teismo prašo: 
            – pripažinti ieškinį nepriimtinu,
            – pripažinti, kad sprendimas nutraukti sutartis, pagal kurias ieškovė dalyvavo projektuose Qualeg ir Cocoon , esantis 2009 m. liepos 10 d. laiške, ir 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizos atitinka tas sutartis, 
            – nurodyti ieškovei grąžinti Komisijai 2 258 456,31 euro sumą, atitinkančią debeto avizose nurodytą sumą, pridėjus palūkanas, skaičiuojamas nuo tose avizose nurodytos mokėjimo datos, 
            – priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas. 
            23. Dublike ieškovė iš esmės pakartoja ieškinyje nurodytus reikalavimus ir prideda reikalavimą atmesti Komisijos prašymus. 
            Dėl teisės 
             I – Dėl ieškinio 
            24. Pagal Procedūros reglamento 113 straipsnį Bendrasis Teismas, išklausęs šalis, savo iniciatyva bet kuriuo metu gali priimti sprendimą dėl viešąją tvarka grindžiamų nepriimtinumo pagrindų ar konstatuoti, kad nėra reikalo priimti sprendimo.
            25. Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnyje, taikomame procesui Bendrajame Teisme pagal šio statuto 53 straipsnį, numatyta, kad bylos šalims, išskyrus valstybes nares, valstybes, kurios yra Europos ekonominės erdvės susitarimo šalys, ELPA priežiūros instituciją ir Europos Sąjungos institucijas, turi atstovauti advokatas, turintis leidimą verstis advokato praktika valstybės narės ar kitos valstybės, kuri yra Europos ekonominės erdvės susitarimo šalis, teisme. 
            26. 2012 m. kovo 6 d. laišku advokatai, įgalioti atstovauti ieškovei, informavo Bendrąjį Teismą, kad jie nebenori daugiau jai atstovauti, nes jiems nepavyksta su ja susisiekti, ji nebėra įrašyta į bendrovių registrą ir ji neįvykdė jiems savo mokėjimo prievolių. 
            27. 2012 m. kovo 26 d. laišku Bendrojo Teismo kanceliarija informavo advokatus, kad tol, kol ieškovė paskirs naujus atstovus, jiems ir toliau bus siunčiama visa su šia byla susijusi korespondencija. 
            28. Taikydamas proceso organizavimo priemonę Bendrasis Teismas paprašė advokatų:
            – pateikti įrodymą, kad jie pranešė ieškovei apie savo sprendimą nebeatstovauti jai šiame procese, 
            – registruotu laišku su gavimo patvirtinimu: 
            – paprašyti ieškovės iki 2012 m. liepos 2 d. paskirti naujus atstovus, 
            – informuoti ją, kad, per nurodytą terminą nepaskyrus naujų atstovų, Bendrasis Teismas ketina savo iniciatyva konstatuoti, kad išnyko ieškinio dalykas,
            – pateikti tokio laiško išsiuntimo įrodymą. 
            29. Advokatai įvykdė Bendrojo Teismo prašymą 2012 m. birželio 20 d. laišku. 
            30. Ieškovei nustatytas terminas paskirti naujus atstovus suėjo 2012 m. liepos 2 d. vidurnaktį, tačiau ji nepranešė Bendrajam Teismui apie naujų atstovų paskyrimą. 
            31. Taikydamas proceso organizavimo priemonę Bendrasis Teismas pakvietė šalis pateikti savo pastabas dėl galimybės savo iniciatyva konstatuoti, kad išnyko ieškinio dalykas, nes per Bendrojo Teismo nustatytą terminą nepaskyrus naujo atstovo ieškovei nebeatstovauja advokatas. 
            32. Komisija savo pastabas pateikė 2012 m. liepos 25 d. laiške. Ieškovė nepateikė pastabų. 
            33. Atsižvelgiant į tai, kad ieškovė nesureagavo į šio sprendimo 28 punkte minimą 2012 m. birželio 13 d. proceso organizavimo priemonę, pagal Procedūros reglamento 113 punktą reikia savo iniciatyva konstatuoti, kad išnyko ieškinio dalykas ir nebereikia priimti sprendimo (šiuo klausimu žr. 2008 m. birželio 20 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Leclercq prieš Komisiją,  T‑299/06, neskelbiamos Rinkinyje, 15 punktą; 2010 m. rugsėjo 2 d. Bendrojo Teismo nutarties Spitzer prieš VRDT – Homeland Housewares (Magic Butler) , T‑123/08, neskelbiamos Rinkinyje, 8 punktą ir 2012 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo nutarties La City prieš VRDT – Bücheler ir Ewert (citydogs) , T‑444/09, 12 punktą).
            34. Todėl nebereikia priimti sprendimo dėl Komisijos prašymo, kad Bendrasis Teismas pripažintų ieškinį nepriimtinu. 
            II – Dėl Komisijos priešieškinio 
            35. 2012 m. liepos 2 ir 25 d. laiškais Komisija Bendrojo Teismo paprašė priimti sprendimą dėl priešieškinio, net jei jis konstatuotų, kad nebereikia priimti sprendimo dėl ieškovės pareikšto ieškinio. Komisijos priešieškiniu prašoma, kad Bendrasis Teismas priteistų iš ieškovės grąžinti 2 258 456, 31 euro sumą, atitinkančią sumas, kurios jai buvo sumokėtos vykdant dvylika su ja sudarytų sutarčių, pridėjus palūkanas, skaičiuojamas nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose nustatytos mokėjimo termino pabaigos.
            A – Pirminės pastabos 
            36. Prieš nagrinėjant, ar šis sprendimas dėl nereikalingumo priimti sprendimą dėl ieškovės ieškinio neleidžia Bendrajam Teismui priimti sprendimo dėl Komisijos priešieškinio, reikia nuspręsti, ar Bendrasis Teismas turi jurisdikciją nagrinėti šį ginčą. 
            37. Pagal SESV 238 straipsnį Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso priimti sprendimus pagal bet kokią Bendrijos ar jos vardu pagal viešąją ar privatinę teisę sudarytos sutarties arbitražinę išlygą 
            38. Pagal teismo praktiką Bendrojo Teismo jurisdikcija pagal arbitražinę išlygą spręsti ginčą dėl sutarties nustatoma vadovaujantis šia nuostata ir pačios arbitražinės išlygos sąlygomis (1992 m. balandžio 8 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Feilhauer , C‑209/90, Rink. p. I‑2613, 13 punktas ir 2010 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją , T‑340/07, neskelbiamo Rinkinyje, 76 punktas). Ši jurisdikcija nukrypsta nuo bendrosios teisės ir todėl turi būti aiškinama siaurai (1986 m. gruodžio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Zoubek,  426/85, Rink. p. 4057, 11 punktas ir 2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimo Komisija prieš Arci Nuova associazione comitato di Cagliari ir Gessa , T‑259/09, neskelbiamo Rinkinyje, 39 punktas). Taigi, dėl ginčo, kylančio iš sutarties, Bendrasis Teismas, viena vertus, gali spręsti tik sutarties šalims išreiškus valią suteikti jam tokią jurisdikciją (minėto Sprendimo Komisija prieš Arci Nuova associazione comitato di Cagliari ir Gessa 39 punktas) ir, kita vertus, jis gali spręsti tik dėl reikalavimų, kylančių iš sutarties, kurioje įrašyta arbitražinė išlyga, arba tiesiogiai susijusių su pareigomis, kylančiomis iš sutarties (minėto Sprendimo Komisija prieš Zoubek  11 punktas).
            39. Šiuo atveju yra akivaizdu, kad kiekviename iš dvylikos ieškovės ir Komisijos sudarytų sutarčių yra arbitražinė išlyga, kuria suteikiama jurisdikcija Bendrajam Teismui nagrinėti ginčus dėl šių sutarčių galiojimo, taikymo ir aiškinimo. Tokia išlyga yra sutarčių, sudarytų pagal šeštąją bendrąją programą, 13 straipsnyje ir sutarčių, sudarytų pagal penktąją bendrąją programą ir programą eTEN , 5 straipsnyje.
            40. Be to, reikia pažymėti, kad Komisija savo atsiliepime į ieškinį nurodė sutarčių nuostatas, kuriomis ji grindžia savo priešieškinį: bendrųjų sąlygų, taikomų sutartims pagal penktąją bendrąją programą, 26 straipsnio 3 dalį, bendrųjų sąlygų, taikomų sutartims pagal šeštąją bendrąją programą, II.29 punkto 1 dalį ir II.31 punkto 1 dalį, bendrųjų sąlygų, taikomų sutartims pagal programą eTEN , 17 straipsnio 4 dalį. Šios nuostatos leidžia Komisijai prašyti naudos gavėjų grąžinti nepagrįstai gautas sumas. 
            41. Taigi, priešieškinis grindžiamas šiomis sutartimis ir iš jų kylančiomis pareigomis, kaip tai suprantama pagal šio sprendimo 38 punkte primintą teismo praktiką.
            42. Be to, pagal teismo praktiką Bendrijos teisių gynimo priemonių sistemoje jurisdikcija priimti sprendimą dėl pagrindinio ieškinio reiškia, kad egzistuoja jurisdikcija priimti sprendimą dėl bet kokio priešieškinio, paduoto vykstant tam pačiam procesui ir kylančio iš to paties akto ar dėl tų pačių veiksmų, kurie nagrinėjami ieškinyje. Ši jurisdikcija grindžiama proceso ekonomiškumo principu ir teismo, į kurį pirmiausia kreiptasi, pirmumu – dalykais, kurie yra bendrai pripažinti valstybių narių proceso sistemose (žr. 2004 m. gegužės 27 d. Teisingumo Teismo nutarties Komisija prieš IAMA Consulting , C‑517/03, neskelbiamos Rinkinyje, 17 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
            43. Darytina išvada, kad Bendrasis Teismas iš principo turi jurisdikciją priimti sprendimą dėl Komisijos priešieškinio. 
            44. Beje, reikia konstatuoti, kad tiek, kiek šiuo prašymu siekiama prisiteisti iš ieškovės 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose nurodytas sumas, Komisijos priešieškinio dalykas skiriasi nuo paties ieškovės reikalavimų, kuriais siekiama, be kita ko, panaikinti debeto avizas, atmetimo. 
            45. Taigi Komisijos negali patenkinti tai, kad nebereikia priimti sprendimo dėl ieškovės pareikšto ieškinio, nes tokiu sprendimu nereikalaujama iš ieškovės sumokėti debeto avizose nurodytas sumas. 
            46. Darytina išvada, kad, viena vertus, Komisijos priešieškinio dalykas neišnyksta, nepaisant to, kad ieškovės ieškinio dalykas išnyksta ir, kita vertus, Komisija lieka suinteresuota, kad būtų patenkintas jos priešieškinis. 
            47. Be to, reikia pažymėti, kad priėmus sprendimą dėl Komisijos priešieškinio ji nebeturi pareikšti naujo ieškinio, nes, kaip ji pažymėjo savo 2012 m. liepos 25 d. laiške, šalys jau turėjo galimybę pateikti visus argumentus, kuriais jos ketino remtis šioje byloje. Todėl toks sprendimas yra pateisinamas proceso ekonomiškumo sumetimais. 
            48. Maža to, kaip tame laiške teisingai pažymėjo Komisija, priėmus sprendimą dėl jos priešieškinio nėra pažeidžiama ieškovės teisė į gynybą. Iš tikrųjų tuo metu, kada atsirado pagrindas nepriimti sprendimo dėl ieškinio, t. y. kai per nustatytą terminą nebuvo paskirti nauji atstovai, rašytinė procedūra jau buvo baigta. Taigi, ieškovė turėjo galimybę dublike pateikti argumentus dėl Komisijos priešieškinio ir tą ji padarė. Be to, ieškovė per savo atstovus buvo informuota apie žodinės proceso dalies pradžią ir 2012 m. gruodžio 13 d. teismo posėdį. 
            49. Iš to, kas pasakyta, darytina išvada, kad reikia priimti sprendimą dėl Komisijos priešieškinio. 
             B – Dėl priešieškinio pagrįstumo 
            50. Komisija priešieškiniu siekia, kad iš ieškovės būtų priteista grąžinti visas sumas, nepagrįstai jos gautas vykdant dvylika su ja sudarytų sutarčių, ir, kita vertus, sumokėti jai palūkanas, kurios susidarytų nuo šių sumų suėjus 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose nustatytam mokėjimo terminui.
            51. Šiose debeto avizose nurodytos kiekvieno nagrinėjamo projekto sumos yra tokios:
            – Lensis : 257 598,49 euro,
            – E-Pharm Up : 153 227,00 eurai,
            – Liric : 36 694,12 euro,
            – Grace : 493 735,91 euro,
            – Cocoon : 201 387,39 euro,
            – Secure-Justice : 217 564,26 euro,
            – Qualeg : 291 371,53 euro,
            – Care Paths : 144 352,41 euro,
            – Highway : 76 000,00 eurų,
            – J WeB : 70 807,45 euro,
            – E2SP : 120 717,75 euro,
            – Clinic : 195 000,00 eurų,
             1. Dėl nepagrįstai gautų sumų grąžinimo
            (Praleista)
            148. Todėl reikia manyti, kad Komisija laikėsi su ieškove sudarytų sutarčių, kai 2009 m. rugpjūčio 7 d. ieškovei išsiųsdama dvylika debeto avizų paprašė grąžinti 2 258 456,31 euro sumą, atitinkančią visas ieškovei pagal šias sutartis sumokėtas sumas.
            149. Kadangi ieškovė neginčija debeto avizose nurodytų sumų, reikia patenkinti Komisijos prašymą, kuriuo siekiama prisiteisti iš ieškovės jos nepagrįstai gautą 2 258 456,31 euro sumą. 
            2. Dėl palūkanų
            150. Komisija prašo, kad iš ieškovės būtų priteista jai sumokėti palūkanas, kurios susidarytų nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose nurodytų sumų suėjus jose nustatytam mokėjimo terminui. 
            (Praleista)
            155. Todėl iš ieškovės reikia priteisti sumokėti palūkanas, numatytas šio sprendimo 152, 153 ir 154 punktuose primintuose atitinkamų sutarčių nuostatose, skaičiuojamas suėjus atitinkamose debeto avizose nurodytiems mokėjimo terminams. 
            (Praleista)
            (1) . 
            (1)  – Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos Bendrasis Teismas mano tikslinga paskelbti.
            
            Rezoliucinė dalis
            Remdamasis šiais motyvais,
            BENDRASIS TEISMAS (aštuntoji kolegija)
            nusprendžia:
            1. Nebereikia priimti sprendimo dėl GL2006 Europe Ltd . pareikšto ieškinio. 
            2. Priteisti iš GL2006 Europe sumokėti Europos Komisijai 2 258 456,31 euro sumą, pridėjus palūkanas, skaičiuojamas suėjus 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizose nurodytiems mokėjimo terminams. 
            3. Priteisti iš GL2006 Europe bylinėjimosi išlaidas.