CELEX: 21999A0415(01)
Language: el
Date: 1996-04-11 00:00:00
Title: Σύμβαση για την ίδρυση της διεθνούς επιτροπής προστασίας του Όντερ

Avis juridique important

|

21999A0415(01)

Σύμβαση για την ίδρυση της διεθνούς επιτροπής προστασίας του Όντερ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 100 της 15/04/1999 σ. 0021 - 0024

ΣΥΜΒΑΣΗγια την ίδρυση της διεθνούς επιτροπής προστασίας του ΌντερΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΑΣ,Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,που στο εξής καλούνται "αντισυμβαλλόμενα μέρη",ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΕΙΣΘΕΙ ότι είναι απαραίτητο να βελτιωθεί η οικολογική κατάσταση του Όντερ και του Stettiner Haff, συμπεριλαμβανομένων των περιχώρων τους,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αποτρέψουν την περαιτέρω ρύπανση των υδάτων αυτών,ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ να περιορίσουν δραστικά την επιβάρυνση της Βαλτικής Θάλασσας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΕΙΣΘΕΙ για τον κατεπείγοντα χαρακτήρα της αποστολής αυτής,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την ήδη υφιστάμενη συνεργασία των αντισυμβαλλομένων μερών στα θέματα αυτά,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 11. Τα αντισυμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στα θέματα της προστασίας των υδάτων του Όντερ και της περιοχής του Stettiner Haff από την ρύπανση, συμπεριλαμβανομένων των περιχώρων τους, που στο εξής καλούνται "Όντερ", στο πλαίσιο της διεθνούς επιτροπής προστασίας του Όντερ από την ρύπανση, η οποία στη συνέχεια καλείται "επιτροπή".2. Στόχοι της συνεργασίας αυτής είναι, ιδίως:α) να αποτραπεί η επιβάρυνση του Όντερ και της Βαλτικής με ρύπους και να μειωθεί δραστικά η επιβάρυνση αυτή·β) να διαμορφωθούν όσο γίνεται πλησιέστεροι προς τη φύση υγροβιότοποι και διασυνδεδεμένα με αυτούς χερσαία οικοσυστήματα που θα περιλαμβάνουν ανάλογη ποικιλία ειδών·γ) να καταστεί δυνατή η χρήση του Όντερ και προπάντων η άντληση πόσιμου νερού από παρόχθια διήθηση και η εκμετάλλευση του νερού και των ιζημάτων για γεωργικούς σκοπούς.3. Για την επίτευξη των στόχων αυτών, τα αντισυμβαλλόμενα μέρη επεξεργάζονται στο πλαίσιο της επιτροπής κοινά προγράμματα δράσης με συγκεκριμένα χρονοδιαγράμματα υλοποίησής τους. Τα εν λόγω προγράμματα δράσης μπορεί να συμπληρώνονται σταδιακά, ανάλογα με τις εκάστοτε ανάγκες.4. Για να επιτευχθούν οι προαναφερόμενοι στόχοι, τα αντισυμβαλλόμενα μέρη προάγουν την ανταλλαγή σύγχρονων τεχνολογιών, προς αποφυγή και μείωση της ρύπανσης των υδάτων, που προέρχεται από συμφωνίες ιδιωτικού δικαίου.Άρθρο 21. Στα καθήκοντα της επιτροπής συγκαταλέγονται, ιδίως:α) η σύνταξη συνοπτικών καταστάσεων για τις πηγές των ρυποκηλίδων, καθώς και η εκτίμηση της ρύπανσης των υδάτων από διάχυτες πηγές και η συνεχής παρακολούθηση αμφοτέρων, αναλυτικά κατά κλάδο και κατά βασικότερη κατηγορία ρύπανσης·β) η υποβολή προτάσεων θέσπισης οριακών τιμών για τα διοχετευόμενα λύματα·γ) η υποβολή προτάσεων θέσπισης ποιοτικών στόχων για τα ύδατα, με συνυπολογισμό των ειδικότερων απαιτήσεων για τη χρήση των υδάτων, καθώς και των ειδικών ορών που επιβάλλονται για την προστασία της Βαλτικής και των υγροβιότοπων, αλλά και των διασυνδεδεμένων μαζί τους χερσαίων οικοσυστημάτων·δ) η υποβολή προτάσεων για την εφαρμογή κοινών προγραμμάτων διεξαγωγής μετρήσεων και ερευνών με σκοπό τη διαπίστωση της ποσότητας και της ποιότητας των υδάτων, της ποιότητας των ιζημάτων, της αξιολόγησης της κατάστασης στην οποία βρίσκονται οι υγροβιότοποι και οι διασυνδεόμενοι χερσαίοι οικότοποι καθώς και, στο βαθμό που αυτό κρίνεται αναγκαίο, η αξιολόγηση των επιπτώσεων που έχει η ρύπανση των υδάτων, αλλά και η τεκμηρίωση και η αξιολόγηση των επιτυγχανόμενων αποτελεσμάτων·ε) η ανάπτυξη ενιαίων μεθόδων ταξινόμησης των υδάτων σε ποιοτικές κατηγορίες·στ) η ανάλυση των περισυλλεγόμενων στοιχείων και πληροφοριών που είναι αναγκαία για την προστασία του Όντερ, και ιδίως για τα ζητήματα της υδρολογίας και του ισοζυγίου υδατικών πόρων·ζ) η πρόταση προγραμμάτων δράσης για τη μείωση της ρύπανσης τόσο από αστικές, όσο και από βιομηχανικές πηγές, καθώς και από απροσδιόριστες διάχυτες πηγές, και η πρόταση λήψης περαιτέρω μέτρων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα χρονοδιαγράμματα, οι προϋπολογισμοί δάπανης και οι δυνατότητες χρηματοδότησης·η) οι προτάσεις μέτρων για την πρόληψη και καταπολέμηση των περιπτώσεων ασυνήθιστης ρύπανσης των υδάτων, και η επεξεργασία ενιαίου συστήματος συναγερμού και προειδοποίησης, με αναπροσαρμογή του συστήματος με βάση τα εμπειρικά δεδομένα·θ) η τεκμηρίωση της οικολογικής σημασίας που έχουν τα ποικιλόμορφα στοιχεία των βιοτόπων, συμπεριλαμβανομένης της οικομορφολογίας, και η επεξεργασία προτάσεων για τη διατήρηση και αποκατάσταση και για την προστασία των υγροβιότοπων και των διασυνδεόμενων με αυτούς χερσαίων οικοσυστημάτων·ι) η διεξαγωγή διαβουλεύσεων σχετικά με τις σχεδιαζόμενες και υφιστάμενες μορφές χρήσης των υδάτων που θα μπορούσαν να έχουν σημαντικές διασυνοριακές επιπτώσεις·ια) η προώθηση της συνεργασίας στον τομέα των επιστημονικών ερευνητικών εργασιών και στα θέματα της ανταλλαγής πληροφοριών ιδίως μάλιστα για το επίπεδο της τεχνικής και για τις σύγχρονες μορφές τεχνολογίας προς αποφυγή και μείωση της ρύπανσης των υδάτων.2. Καθήκον της επιτροπής είναι επίσης η προστασία των υδάτων από τη ρύπανση, στο βαθμό που η αιτία της ρύπανσης είναι η αλιεία, η ναυσιπλοΐα ή άλλες μορφές χρήσης των υδάτων.3. Στην επιτροπή μπορεί να ανατεθούν και άλλα καθήκοντα, με τη σύμφωνη γνώμη των αντισυμβαλλομένων μερών.Άρθρο 3Η συμφωνία ισχύει στο έδαφος της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Δημοκρατίας της Τσεχίας καθώς και στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Άρθρο 41. Η επιτροπή ασκεί τις δραστηριότητές της σύμφωνα με τις διατάξεις του δικαίου των αντισυμβαλλομένων μερών.2. Η επιτροπή υποβάλλει προτάσεις και συστάσεις στα αντισυμβαλλόμενα μέρη προς επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.3. Τα αντισυμβαλλόμενα μέρη ενημερώνουν την επιτροπή, μέσα σε καθορισμένη προθεσμία, για τους όρους και τα μέσα που είναι αναγκαία για την επίτευξη των καθοριζόμενων στόχων, καθώς και για τα αντίστοιχα μέτρα που έχουν ληφθεί και τα αποτελέσματά τους.Άρθρο 51. Η επιτροπή συγκροτείται από αντιπροσωπείες των αντισυμβαλλομένων μερών. Κάθε αντισυμβαλλόμενο μέρος διορίζει πέντε αντιπροσώπους το πολύ, μεταξύ των οποίων τον αρχηγό της αντιπροσωπείας και τον αναπληρωτή του, καθώς και μέχρι πέντε αναπληρωτές αντιπροσώπους.2. Κάθε αντιπροσωπεία μπορεί να συνεπικουρείται από εμπειρογνώμονες οι οποίες ορίζονται από την ίδια για την εξέταση συγκεκριμένων ζητημάτων.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον κανονισμό εσωτερικής λειτουργίας της.Άρθρο 61. Η προεδρία της επιτροπής ασκείται εκ περιτροπής από τις αντιπροσωπείες των αντισυμβαλλομένων μερών. Ο αναλυτικός τρόπος άσκησης της προεδρίας και οι σχετικές εργασίες ρυθμίζονται με βάση τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας της επιτροπής. Η αντιπροσωπεία, η οποία ασκεί την προεδρία, διορίζει ένα εκ των μελών της ως πρόεδρο της επιτροπής. Η αντιπροσωπεία αυτή μπορεί να διορίσει έναν περαιτέρω αντιπρόσωπο για τη χρονική διάρκεια άσκησης της προεδρίας.2. Ο πρόεδρος δεν επιτρέπεται, κατά κανόνα, να λαμβάνει το λόγο κατά τις συνεδριάσεις της Επιτροπής εξ ονόματος της αντιπροσωπείας του.Άρθρο 71. Οι τακτικές συνεδριάσεις της επιτροπής πραγματοποιούνται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, ύστερα από πρόσκληση του προέδρου της και σε τόπο ο οποίος ορίζεται από αυτόν.2. Οι έκτακτες συνεδριάσεις συγκαλούνται από τον πρόεδρο ύστερα από αίτηση τουλάχιστον μίας αντιπροσωπείας.3. Στο χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ των συνεδριάσεων της επιτροπής είναι δυνατόν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις μεταξύ των αρχηγών των αντιπροσωπειών.4. Ο πρόεδρος προτείνει την ημερήσια διάταξη. Κάθε αντιπροσωπεία έχει το δικαίωμα να προσθέσει στην ημερήσια διάταξη τα σημεία εκείνα τα οποία επιθυμεί να συζητηθούν.Άρθρο 81. Κάθε αντιπροσωπεία διαθέτει μία ψήφο.2. Κατά τις διαπραγματεύσεις και κατά τη λήψη των αποφάσεων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας καθώς και κατά την εκτέλεσή τους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας δρουν στο πλαίσιο της εκάστοτε αρμοδιότητάς τους. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν ασκεί το δικαίωμα ψήφου της στις περιπτώσεις στις οποίες αρμόδια είναι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. Το ίδιο ισχύει και αντιστρόφως.3. Οι αποφάσεις, προτάσεις και συστάσεις της επιτροπής εγκρίνονται ομόφωνα. Υπό τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό εσωτερικής λειτουργίας επιτρέπεται να ακολουθήσει η γραπτή διαδικασία.4. Η αποχή από την ψηφοφορία δεν εμποδίζει την ομοφωνία, εφόσον είναι παρούσες όλες οι αντιπροσωπείες.Άρθρο 91. Η επιτροπή συγκροτεί ομάδες εργασίας που καλούνται να διεκπεραιώσουν συγκεκριμένα καθήκοντα.2. Οι ομάδες εργασίας απαρτίζονται από τους εμπειρογνώμονες που ορίζονται από κάθε αντιπροσωπεία.3. Η επιτροπή καθορίζει τα καθήκοντα αλλά και τον αριθμό των μελών κάθε ομάδας εργασίας και ορίζει τον πρόεδρο.Άρθρο 10Η επιτροπή διαθέτει νομική προσωπικότητα. Η ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας της ρυθμίζεται σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους στο οποίο η γραμματεία της επιτροπής έχει την έδρα της. Η επιτροπή εκπροσωπείται από τον πρόεδρό της. Ο πρόεδρος μπορεί να ρυθμίσει την αναπλήρωσή του σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού εσωτερικής λειτουργίας.Άρθρο 11Η επιτροπή συγκροτεί τη γραμματεία της, η οποία επιφορτίζεται με τα καθήκοντα της προετοιμασίας και διεκπεραίωσης των εργασιών της. Η επιτροπή ρυθμίζει τις εργασίες της γραμματείας βάσει των διατάξεων του κανονισμού εσωτερικής λειτουργίας της. Έδρα της γραμματείας είναι το Breslau.Άρθρο 12Στο πλαίσιο του προϋπολογισμού της, η επιτροπή δύναται να προσφύγει στις υπηρεσίες προσωπικοτήτων ή φορέων που διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα προς εξέταση ιδιαζόντων ζητημάτων.Άρθρο 131. Η επιτροπή αποφασίζει για τη συνεργασία με διεθνείς και εθνικούς οργανισμούς, η δραστηριότητα των οποίων συνδέεται με την προστασία των υδάτων, σύμφωνα με τους στόχους της παρούσας σύμβασης.2. Η επιτροπή ενημερώνει το κοινό σχετικά με τα αποτελέσματα των εργασιών, τα προγράμματα και τα μέτρα.Άρθρο 14Η επιτροπή υποβάλλει τουλάχιστον κάθε διετία έκθεση πεπραγμένων στα αντισυμβαλλόμενα μέρη και περαιτέρω εκθέσεις εάν παρίσταται ανάγκη, ιδίως για τα μέτρα που έχουν εφαρμοσθεί, καθώς και για τα αποτελέσματα των ερευνών και την αξιολόγησή τους.Άρθρο 151. Κάθε αντισυμβαλλόμενο μέρος επιβαρύνεται με τις δαπάνες της εκπροσώπησής του στην επιτροπή και τις ομάδες εργασίας.2. Οι λοιπές δαπάνες της επιτροπής, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται οι δαπάνες της γραμματείας βαρύνουν τον προϋπολογισμό της. Οι συνεισφορές των αντισυμβαλλομένων μερών στον προϋπολογισμό κατανέμονται με βάση την ακόλουθη κλίμακα:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Η επιτροπή καταρτίζει τον προϋπολογισμό της και βεβαιώνει την εκτέλεσή του. Η αναλυτική διαδικασία καθορίζεται από τον κανονισμό εσωτερικής λειτουργίας.4. Ο προϋπολογισμός της επιτροπής χρηματοδοτείται, εκτός από τις συνεισφορές των αντισυμβαλλομένων μερών, και από δωρεές, επιδοτήσεις, τόκους και πόρους από άλλες πηγές.Άρθρο 161. Η παρούσα σύμβαση δεν θίγει τα δικαιώματα και υποχρεώσεις των αντισυμβαλλομένων μερών βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών.2. Η επιτροπή εξετάζει σε συμφωνία με τα αντισυμβαλλόμενα μέρη κατά πόσο είναι δυνατή και σκόπιμη, μεταξύ άλλων προς αποφυγή της επικάλυψης ενεργειών, η εναρμόνιση των διαιωμάτων και υποχρεώσεων των αντισυμβαλλομένων μερών από υφιστάμενες συμφωνίες και απευθύνει, ενδεχομένως, ανάλογες συστάσεις.Άρθρο 17Γλώσσες εργασίας της επιτροπής είναι τα γερμανικά, τα πολωνικά και τα τσεχικά.Άρθρο 181. Η σύμβαση αυτή υπόκειται σε κύρωση ή επιβεβαίωση σύμφωνα με τις διατάξεις της οικείας νομοθεσίας των αντισυμβαλλομένων μερών.2. Τα έγγραφα κύρωσης ή επιβεβαίωσης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία εκτελεί χρέη θεματοφύλακα της σύμβασης. Ο θεματοφύλακας ενημερώνει τα άλλα αντισυμβαλλόμενα μέρη σχετικά με την κατάθεση κάθε εγγράφου κύρωσης ή επιβεβαίωσης.3. Η σύμβαση αυτή αρχίζει να ισχύει 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία κατατέθηκε στο θεματοφύλακα το τελευταίο έγγραφο κύρωσης ή επιβεβαίωσης. Ο θεματοφύλακας γνωστοποιεί στα άλλα αντισυμβαλλόμενα μέρη την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σύμβασης.Άρθρο 191. Η σύμβαση είναι αορίστου διαρκείας.2. Έπειτα από την παρέλευση πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της, η παρούσα σύμβαση μπορεί να καταγγελθεί από κάθε αντισυμβαλλόμενο μέρος, με σχετική ανακοίνωση που απευθύνεται οποτεδήποτε στο θεματοφύλακα. Η σύμβαση παύει να ισχύει για το καταγγέλλον μέρος έπειτα από την παρέλευση ενός έτους από τη στιγμή της παραλαβής της καταγγελίας από το θεματοφύλακα.Άρθρο 20Η σύμβαση αυτή, το πρωτότυπο της οποίας συντάχθηκε στη γερμανική, πολωνική και τσεχική γλώσσα των οποίων το κείμενο είναι εξίσου θετικό, κατατίθεται στο αρχείο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει σε κάθε αντισυμβαλλόμενο μέρος κυρωμένο αντίγραφο.Έγινε στο Breslau, στις ένδεκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Για την κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας:Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Πολωνίας:Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Τσεχίας:Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα: