CELEX: 31991R1385
Language: it
Date: 1991-05-27 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1385/91 DELLA COMMISSIONE del 27 maggio 1991 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R1385

REGOLAMENTO (CEE) N. 1385/91 DELLA COMMISSIONE del 27 maggio 1991 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 133 del 28/05/1991 pag. 0016 - 0019

REGOLAMENTO (CEE) N.  1385/91 DELLA COMMISSIONE   del 27 maggio 1991   relativo alla fornitura di olio di colza raffinato  a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica  ed alla gestione dell'aiuto alimentare  (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90   (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le  modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione  dell'aiuto alimentare  (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli organismi che possono beneficiare  di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là  dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la  Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1  100 t di olio di colza  raffinato;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal  regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità  generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comunitario  (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91  (5); che è necessario precisare in particolare i  termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che  ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Nel quadro dell'aiuto  alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di olio di colza raffinato, ai  fini della fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento  (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite  avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e  particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali  altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta. Articolo 2 Il presente regolamento entra  in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente  applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 27 maggio 1991. Per la Commissione   Ray MAC SHARRY   Membro della Commissione  ALLEGATO LOTTO A   1.  Azione n.  (1): 1315/90.  2.  Programma: 1990.  3.  Beneficiario  (5): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service  logistique case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 734  55  80; telex 412133 LRCS CH; fax 733  03   95).  4.  Rappresentante del beneficiario (2): Sudanese Red Crescent, League Delegation, PO Box 235  Khartoum Republic of Sudan (tel. 720  11  /  728  77; telex 23006 LCRS Sd).  5.  Luogo o paese di destinazione: Sudan.  6.  Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3)  (6)  (7): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag.  1, III.A.1.a).  8.  Quantitativo globale: 100 t nette.  9.  Numero dei lotti: 1.  10.  Condizionamento e marcatura  (10)  (11):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.2.1 e III.A.3:  Lattine metalliche di 5 l.  Indicazioni in inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  «  una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS  AND RED CRESCENT SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / PORT SUDAN  ».  11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12.  Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13.  Porto d'imbarco: -   14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -   15.  Porto di sbarco: Port Sudan.  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -   17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 21. 7. 1991.  18.  Data limite per la fornitura: 15. 8. 1991.  19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (9): gara.  20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 6. 1991, entro e non oltre le ore 12.  21.  In caso di seconda gara:  a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 6. 1991, entro e non oltre le ore 12.  b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio di porto d'imbarco: dal 15. 7 al 10. 8. 1991;  c)  data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (8):  Bureau de l'aide alimentaire   À l'attention de Monsieur N. Arend   Bâtiment Loi 120, bureau 7/46   Rue de la Loi 200   B-1049 Bruxelles   Telex AGREC 22037 B o 25670 B   25.  Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -    LOTTO B   1.  Azione n.  (1): 72/91.  2.  Programma: 1991.  3.  Beneficiario  (5): UNHCR, M. Gaudé, case postale 2500, CH-1211 Genève, 2 Dépôt (tel. 739  84   80; telex 412404 HCR CH).  4.  Rappresentante del beneficiario (2): The Representative UNHCR Branch Office in the Sudan,  Mohammed Nageeb Road (North of Farouk Cemetery), Khartoum No 2, Sudan (tel. (249)118  12  43; telex  22  431 SD HCR)   5.  Luogo o paese di destinazione: Sudan.  6.  Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3)  (6)  (7): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag.  1, III.A.1.a).  8.  Quantitativo globale: 1  000 t nette.  9.  Numero dei lotti: 1.  10.  Condizionamento e marcatura (4)  (10): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.  1991, pag. 1, (III.A.2.1 e III.A.3).  Lattine metalliche di 5 l.  Indicazioni in inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  «  UNHCR PROGRAMME FOR REFUGEES / PORT SUDAN / DATE OF PRODUCTION: .  .  . / DATE OF EXPIRY:  .  .   . (PRODUCTION DATE PLUS 2 YEARS)  ».  11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12.  Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13.  Porto d'imbarco: -   14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -   15.  Porto di sbarco: Port Sudan.  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -   17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 21. 7. 1991.  18.  Data limite per la fornitura: 15. 8. 1991.  19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (9): gara.  20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 6. 1991, entro e non oltre le ore 12.  21.  In caso di seconda gara:  a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 6. 1991, entro e non oltre le ore 12;  b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio di porto d'imbarco: dal 15. 7 al 10. 8. 1991;  c)  data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (8):  Bureau de l'aide alimentaire   À l'attention de Monsieur N. Arend   Bâtiment Loi 120, bureau 7/46   Rue de la Loi 200   B-1049 Bruxelles   Telex AGREC 22037 B o 25670 B   25.  Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -    Note   (1)  Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2)  Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella  GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1.  (3)  L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da  cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione  nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  Il certificato di radioattività per il Sudan deve contenere le seguenti informazioni:  a)  la quantità di radioattività del cesio 134 e del cesio 137,  b)  la quantità di radioattività dello iodio 131.  Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente  autenticato per i seguenti paesi: Sudan.  (4)  Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi  inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco.  Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal,  sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2,  secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo  d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero delle scatole di cartone relativo  a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui  numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15 giorni.  (5)  L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i  documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.  (6)  L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un  certificato sanitario.  (7)  L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un  certificato d'origine.  (8)  Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la  data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della  cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87,  preferibilmente:  -  per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  -  oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  -  235  01  32,  -  236  10  97,  -  235  01  30,  -  236  20  05.  (9)  Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3,  lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (10)  Da fornire su palette standard, sotto rivestimento di plastica (shrinked plastic).  (11)  I cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime  di 1  200 x 1  400 mm, con le seguenti caratteristiche:  -  4 vie, non reversibili, con alette;  -  tavolato superiore costituito di 7 assi almeno, larghezza 100 mm, spessore 22 mm;  -  tavolato inferiore costituito di 3 assi, larghezza 100 mm, spessore 22 mm;  -  3 traverse, larghezza 100 mm, spessore 22 mm;  -  9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm;  Il carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron.  I cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 x 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3  mm, applicati sui quattro spigoli superiori.  Il tutto è legato, nelle tre direzioni, da tre fascette di nylon larghe almeno 16 mm e munite di  fibbie di plastica.