CELEX: 22006A0824(02)
Language: es
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del apéndice II del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra

Aviso jurídico importante

|

22006A0824(02)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del apéndice II del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra  

Diario Oficial n° L 231 de 24/08/2006 p. 0136 - 0138

		Acuerdo en forma de Canje de Notasentre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del apéndice II del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otraNOTA No 1Nota de la Comunidad EuropeaBruselas, 24 de abril de 2006Excelentísimo señor:Tengo el honor de referirme a las reuniones relativas a las adaptaciones técnicas que se han celebrado de conformidad con el artículo 16, apartado 2, del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra, de 18 de noviembre de 2002, que establece que las Partes contratantes pueden modificar los apéndices para reflejar cualquier modificación de la legislación y normativa de las Partes.En tales reuniones se ha acordado que algunas marcas comerciales chilenas que coinciden con las indicaciones geográficas comunitarias deben añadirse al apéndice II (Lista de marcas comerciales a las que se refiere el artículo 7).Por lo tanto, tengo el honor de proponer que el apéndice II del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas se sustituya por el apéndice adjunto a la presente, para que surta efectos a partir del día de hoy.Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre de la Comunidad EuropeaMariann Fischer BoelNOTA No 2Nota de ChileBruselas, 24 de abril de 2006Excelentísima señora:Me complace acusar recibo de su Nota de fecha de hoy redactada en los siguientes términos:"Tengo el honor de referirme a las reuniones relativas a las adaptaciones técnicas que se han celebrado de conformidad con el artículo 16, apartado 2, del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra, de 18 de noviembre de 2002, que establece que las Partes contratantes pueden modificar los apéndices para reflejar cualquier modificación de la legislación y normativa de las Partes.En tales reuniones se ha acordado que algunas marcas comerciales chilenas que coinciden con las indicaciones geográficas comunitarias deben añadirse al apéndice II (Lista de marcas comerciales a las que se refiere el artículo 7).Por lo tanto, tengo el honor de proponer que el apéndice II del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas se sustituya por el apéndice adjunto a la presente, para que surta efectos a partir del día de hoy.Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.".Tengo el placer de informarle del acuerdo de la República de Chile con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre de la República de ChileÓscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------