CELEX: 32009D0952
Language: bg
Date: 2009-12-14 00:00:00
Title: 2009/952/ЕС: Решение на Комисията от 14 декември 2009 година за изменение на Решение 2008/855/ЕО относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки (нотифицирано под номер C(2009) 9909) (Текст от значение за ЕИП)

15.12.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 328/76
            
         
      РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   
   от 14 декември 2009 година
   за изменение на Решение 2008/855/ЕО относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки
   (нотифицирано под номер C(2009) 9909)
   (текст от значение за ЕИП)
   (2009/952/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
   като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с някои живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Решение 2008/855/ЕО на Комисията (3) се установяват определени мерки за контрол, които се прилагат във връзка с класическата чума по свинете в държавите-членки или регионите от тях, определени в приложението към посоченото решение.
            
         
               (2)
            
            
               В член 7 от Решение 2008/855/ЕО се предвижда, че пратки от прясно свинско месо от стопанства, разположени в области, изброени в част III от приложението към посоченото решение, както и месни заготовки и месни продукти, които са произведени от такова месо или съдържат такова месо, не се изпращат до други държави-членки от страна на съответните държави-членки с такива области.
            
         
               (3)
            
            
               Решение 2008/855/ЕО се прилага до 31 декември 2009 г. С оглед на ситуацията във връзка с болестта в някои области в България, Германия, Франция, Унгария и Словакия е целесъобразно периодът на прилагане на посоченото решение да бъде удължен до 31 декември 2011 г.
            
         
               (4)
            
            
               С цел предотвратяване на разпространението на класическа чума по свинете от Румъния към други държави-членки бе прието Решение 2006/779/ЕО на Комисията от 14 ноември 2006 г. относно временни мерки за контрол на здравето на животните по отношение на класическата чума по свинете в Румъния (4). Посоченото решение се прилага до 31 декември 2009 г.
            
         
               (5)
            
            
               Румъния предостави на Комисията информация, която показва съществено подобрение на ситуацията във връзка с класическата чума по свинете на нейна територия. С оглед на наличните данни обаче допълнителните мерки за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете, следва да продължат да се прилагат в Румъния. Поради това е целесъобразно Румъния да бъде включена в част III от приложението към Решение 2008/855/ЕО. Включването на Румъния в част III от приложението към Решение 2008/855/ЕО следва да бъде преразгледано с оглед на резултатите от инспекция на Съюза, която да бъде проведена в Румъния през първата половина на 2010 г.
            
         
               (6)
            
            
               За да се гарантира безопасността на прясното свинско месо и на месните заготовки и месните продукти, произведени от прясно месо или съдържащи прясно месо, които се вкарват в областите, изброени в част III от приложението към Решение 2008/855/ЕО, от области, които не са изброени в посочената част, следва предприятията, които произвеждат, складират и преработват такива стоки, да бъдат одобрени от компетентния орган и Комисията да бъде уведомена за тях. Освен това производството, складирането и преработката на такова месо и месни продукти или заготовки следва да се осъществяват отделно от същите процеси, осъществявани по отношение на други продукти, произведени от месо или съдържащи месо от стопанства, разположени в областите, изброени в част III от приложението към посоченото решение.
            
         
               (7)
            
            
               За да се гарантира проследимостта на прясното свинско месо и на месните заготовки и месните продукти, произведени от прясно месо или съдържащи такова месо, които са вкарвани в областите, изброени в част III от приложението към Решение 2008/855/ЕО, от области, които не са изброени в посочената част, месото и месните продукти и заготовки следва да бъдат съответно маркирани. Поради това прясното свинско месо следва да бъде маркирано със здравната маркировка, предвидена в раздел I, глава III от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (5). Месните заготовки и месните продукти, които съдържат такова свинско месо, следва да бъдат маркирани с идентификационната маркировка, предвидена в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (6).
            
         
               (8)
            
            
               Решение 2008/855/ЕО следва да бъде съответно изменено.
            
         
               (9)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2008/855/ЕО се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               Вмъква се следният член 8а:
               „Член 8а
               Изпращане на прясно свинско месо и на месни заготовки и месни продукти, които са произведени от такова месо или които съдържат такова месо, от области, разположени извън областите, изброени в част III от приложението, до други държави-членки
               1.   Съответните държави-членки с области, изброени в част III от приложението, могат да разрешат изпращането до други държави-членки на прясно свинско месо от свине от стопанства, разположени извън изброените в част III от приложението области, както и на месни заготовки и месни продукти, които са произведени от такова свинско месо или съдържат такова месо, ако месото, месните заготовки и месните продукти са произведени, складирани и преработени в предприятия:
               
                           а)
                        
                        
                           които са одобрени за тази цел от компетентния орган и за които Комисията е официално уведомена;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в които производството, складирането и преработката се осъществяват отделно от други продукти, които са произведени от месо или съдържат месо от стопанства, разположени в областите, изброени в част III от приложението.
                        
                     2.   Прясното свинско месо, упоменато в параграф 1, се маркира в съответствие с предвиденото в раздел I, глава III от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004.
               Месните заготовки и месните продукти, упоменати в параграф 1, се маркират в съответствие с предвиденото в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004.“
            
         
               2.
            
            
               В член 15 датата „31 декември 2009 г.“ се заменя с датата „31 декември 2011 г.“.
            
         
               3.
            
            
               В част III от приложението се вмъква следният текст:
               „Румъния
               
               Цялата територия на Румъния.“
            
         Член 2
   Член 1, точка 3 се прилага от 1 януари 2010 г.
   Член 3
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 14 декември 2009 година.
      
         
            За Комисията
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
   
      (2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
   
      (3)  ОВ L 302, 13.11.2008 г., стр. 19.
   
      (4)  ОВ L 314, 15.11.2006 г., стр. 48.
   
      (5)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.
   
      (6)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.