CELEX: 32014R0539
Language: sk
Date: 2014-04-16
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 539/2014 zo 16. apríla 2014 o dovoze ryže s pôvodom v Bangladéši, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90

27.5.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 158/125
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 539/2014
   zo 16. apríla 2014
   o dovoze ryže s pôvodom v Bangladéši, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V rámci Uruguajského kola sa Únia zaviazala ponúknuť preferenčné dovozné opatrenia na dovoz ryže s pôvodom v najmenej rozvinutých krajinách. Bangladéš, ako jedna z krajín, ktorým bola táto ponuka adresovaná, prejavil svoj záujem o rozvoj obchodu s ryžou. Na tento účel sa prijalo nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90 (2).
            
         
               (2)
            
            
               V nariadení (EHS) č. 3491/90 sa Komisii udeľujú právomoci, aby mohla vykonávať niektoré z jeho ustanovení. V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy by tieto právomoci mali byť uvedené do súladu s článkami 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Z dôvodu jasnosti je vhodné zrušiť nariadenie (EHS) č. 3491/90 a nahradiť ho týmto nariadením.
            
         
               (3)
            
            
               Preferenčné dovozné opatrenie zahŕňa zníženie dovozného cla v rámci určitého množstva lúpanej ryže. Zodpovedajúce množstvá ryže v iných fázach spracovania, ako je lúpaná ryža, by sa mali vypočítať v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1312/2008 (3).
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom stanoviť dovozné clo uplatniteľné na ryžu s pôvodom v Bangladéši dovezenú na základe tohto nariadenia by sa mali zohľadniť príslušné ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (4).
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom zaistiť, aby sa výhody preferenčného dovozného opatrenia obmedzili len na ryžu s pôvodom v Bangladéši, malo by sa vydávať osvedčenie o pôvode.
            
         
               (6)
            
            
               S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky tohto nariadenia by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o stanovenie pravidiel, na základe ktorých je zapojenie sa do tohto opatrenia podmienené zložením zábezpeky v súlade s článkom 66 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 (5). Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade.
            
         
               (7)
            
            
               S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci, ak sa výslovne neuvádza inak, by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (6). Ak však bude potrebné preferenčné dovozné opatrenie pozastaviť, Komisii by sa malo povoliť, aby prijímala vykonávacie akty bez použitia uvedeného nariadenia.
            
         
               (8)
            
            
               Toto nariadenie predstavuje súčasť spoločnej obchodnej politiky Únie, ktorá musí byť v súlade s cieľmi politiky Únie v oblasti rozvojovej spolupráce stanovenými v článku 208 ZFEÚ, predovšetkým pokiaľ ide o odstránenie chudoby a podporu udržateľného rozvoja, ako aj dobrej správy vecí verejných v rozvojových krajinách. Preto by toto nariadenie malo spĺňať aj požiadavky Svetovej obchodnej organizácie (WTO), najmä rozhodnutia o diferencovanom a priaznivejšom zaobchádzaní, reciprocite a plnšej účasti rozvojových krajín (splnomocňujúca doložka) prijatom na základe Všeobecnej dohody o clách a obchode v roku 1979, podľa ktorej môžu členovia WTO poskytnúť rozvojovým krajinám diferencované a priaznivejšie zaobchádzanie.
            
         
               (9)
            
            
               Týmto nariadením sa takisto uznáva právo drobných poľnohospodárov a poľnohospodárskych robotníkov na primeraný príjem a na bezpečné a zdravé pracovné prostredie ako základný cieľ obchodných preferencií poskytovaných rozvojovým krajinám, a najmä najmenej rozvinutým krajinám. Cieľom Únie je vymedziť a vykonávať spoločné politiky a akcie s cieľom podporiť trvalo udržateľný hospodársky, sociálny a environmentálny rozvoj rozvojových krajín, a predovšetkým odstrániť chudobu. V tomto kontexte sú na podporu pokroku smerom k udržateľnému rozvoju, ako to určuje osobitné stimulačné opatrenie umožňujúce dodatočné colné preferencie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 (7), zásadné ratifikácia a účinné vykonávanie ťažiskových medzinárodných dohovorov o ľudských právach a pracovných právach, ochrane životného prostredia a dobrej správe vecí verejných, a to najmä tých, ktoré sú stanovené v prílohe VIII k uvedenému nariadeniu,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Rozsah pôsobnosti
   1.   Týmto nariadením sa ustanovuje preferenčné dovozné opatrenie pre dovoz ryže s pôvodom v Bangladéši patriacej pod číselné znaky KN 1006 10 (okrem číselného znaku KN 1006 10 10), 1006 20 a 1006 30.
   2.   Preferenčné dovozné opatrenie sa obmedzuje na množstvo zodpovedajúce 4 000 t lúpanej ryže na kalendárny rok.
   Množstvá ryže v iných fázach spracovania, ako je lúpaná ryža, sa vypočítajú pomocou prepočítacích koeficientov stanovených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1312/2008.
   3.   Komisia prijme vykonávací akt, ktorým sa pozastaví uplatňovanie preferenčného dovozného opatrenia ustanoveného v odseku 1 tohto článku, hneď ako zistí, že dovoz, na ktorý sa uvedené opatrenie vzťahuje, dosiahol v prebiehajúcom roku množstvo uvedené v odseku 2 tohto článku. Uvedený vykonávací akt sa prijme bez uplatnenia postupu uvedeného v článku 6 ods. 2
   Článok 2
   Dovozné clo
   1.   V rámci množstva stanoveného v článku 1 ods. 2 je dovozné clo na ryžu takéto:
   
               a)
            
            
               pre nelúpanú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 10, okrem číselného znaku KN 1006 10 10, clo stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku, znížené o 50 % a o pevnú sumu 4,34 EUR;
            
         
               b)
            
            
               pre lúpanú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 20 clo určené v súlade s článkom 183 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, znížené o 50 % a o pevnú sumu 4,34 EUR;
            
         
               c)
            
            
               pre polobielenú a bielenú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 30 clo určené v súlade s článkom 183 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, znížené o pevnú sumu 16,78 EUR, potom o 50 % a dodatočnú pevnú sumu 6,52 EUR.
            
         2.   Odsek 1 sa uplatňuje za podmienky, že príslušný orgán Bangladéša vydal osvedčenie o pôvode.
   Článok 3
   Delegované právomoci
   Na zaistenie spoľahlivosti a účinnosti preferenčného dovozného opatrenia je Komisia splnomocnená prijímať v súlade s článkom 4 delegované akty, ktorými sa stanovujú pravidlá, podľa ktorých je účasť na preferenčnom dovoznom opatrení ustanovenom v článku 1 podmienená zložením zábezpeky.
   Článok 4
   Vykonávanie delegovania právomoci
   1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok ustanovených v tomto článku.
   2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 28. mája 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
   3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
   4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
   5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
   Článok 5
   Vykonávacie právomoci
   Komisia prijme vykonávacie akty určujúce nevyhnutné opatrenia, pokiaľ ide o:
   
               a)
            
            
               administratívnu metódu, ktorá sa použije na riadenie preferenčného dovozného opatrenia;
            
         
               b)
            
            
               spôsob určenia pôvodu výrobku, na ktorý sa vzťahuje preferenčné dovozné opatrenie;
            
         
               c)
            
            
               formu a dobu platnosti osvedčenia o pôvode uvedeného v článku 2 ods. 2;
            
         
               d)
            
            
               dobu platnosti dovozných licencií, ak je to potrebné;
            
         
               e)
            
            
               sumu zábezpeky, ktorá sa má zložiť v súlade s článkom 3;
            
         
               f)
            
            
               oznámenia, ktoré majú členské štáty predkladať Komisii.
            
         Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 6 ods. 2
   Článok 6
   Postup výboru
   1.   Komisii pomáha Výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený článkom 229 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
   3.   Ak sa má stanovisko výboru uvedeného v odseku 1 získať písomným postupom, tento postup sa ukončí bez výsledku, ak tak v rámci lehoty na poskytnutie stanoviska rozhodne predseda výboru alebo ak o to požiada aspoň štvrtina členov výboru.
   Článok 7
   Zrušenie
   Nariadenie (EHS) č. 3491/90 sa zrušuje.
   Odkazy na nariadenie (EHS) č. 3491/90 sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu.
   Článok 8
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Štrasburgu 16. apríla 2014
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         D. KOURKOULAS
      
   
   
      (1)  Pozícia Európskeho parlamentu z 2. apríla 2014 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady zo 14. apríla 2014.
   
      (2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90 z 26. novembra 1990 o dovoze ryže s pôvodom v Bangladéši (Ú. v. ES L 337, 4.12.1990, s. 1).
   
      (3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1312/2008 z 19. decembra 2008, ktorým sa stanovujú pevné prepočítavacie kurzy, náklady na spracovanie a hodnotu vedľajších výrobkov pre rôzne štádiá spracovania ryže (Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 56).
   
      (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
   
      (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).
   
      (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
   
      (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008 (Ú. v. EÚ L 303, 31.10.2012, s. 1).
   
      PRÍLOHA
      
         Tabuľka zhody
      
      
                  Nariadenie (EHS) č. 3491/90
               
               
                  Toto nariadenie
               
            
                  Článok 1
               
               
                  Článok 2
               
            
                  Článok 2 ods. 1
               
               
                  Článok 1 ods. 2
               
            
                  Článok 2 ods. 2
               
               
                  Článok 1 ods. 3
               
            
                  Článok 3
               
               
                  Články 3 až 6
               
            
   
      VYHLÁSENIE K DELEGOVANÝM AKTOM
      V kontexte nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 539/2014 zo 16. apríla 2014 o dovoze ryže s pôvodom v Bangladéši, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90 (1), Komisia pripomína svoj záväzok uvedený v odseku 15 Rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou, podľa ktorého Európskemu parlamentu predloží kompletné informácie a dokumentáciu o svojich stretnutiach s národnými expertmi v rámci svojej práce na príprave delegovaných aktov.
      
         (1)  Pozri stranu 125 tohto úradného vestníka.