CELEX: 32016D0035
Language: sv
Date: 2016-01-14 00:00:00
Title: Rådets beslut (Gusp) 2016/35 av den 14 januari 2016 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

15.1.2016   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 10/15
            
         RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/35
   av den 14 januari 2016
   om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
   med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 26 juli 2010 antog rådet beslut 2010/413/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Iran.
            
         
               (2)
            
            
               Den 24 november 2013 nådde Amerikas förenta stater, Frankrike, Förenade kungariket, Kina, Ryska federationen och Tyskland, med stöd från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, en överenskommelse med Iran om en gemensam handlingsplan där det fastställs en strategi för att nå en långsiktig övergripande lösning på den iranska kärnenergifrågan. Det beslutades att det första steget i processen för att nå fram till denna övergripande lösning skulle bestå i inledande, ömsesidigt överenskomna åtgärder som vidtas av bägge parter under en period på sex månader och som kan förlängas genom samförstånd.
            
         
               (3)
            
            
               Den 14 juli 2015 nådde Amerikas förenta stater, Frankrike, Förenade kungariket, Kina, Ryska federationen och Tyskland, med stöd från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, en överenskommelse om en långsiktig övergripande lösning på den iranska kärnenergifrågan. Det framgångsrika genomförandet av den gemensamma övergripande handlingsplanen kommer att säkerställa den uteslutande fredliga karaktären av Irans kärntekniska program och tillåta att alla kärnteknikrelaterade sanktioner upphävs.
            
         
               (4)
            
            
               Den 14 juli 2015 kom Amerikas förenta stater, Frankrike, Förenade kungariket, Kina, Ryska federationen och Tyskland, med stöd från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, överens med Iran om att förlänga genomförandet av åtgärderna i den gemensamma handlingsplanen för att möjliggöra de nödvändiga arrangemangen och förberedelserna för genomförandet av den gemensamma övergripande handlingsplanen.
            
         
               (5)
            
            
               Den 14 juli 2015 beslutade rådet genom beslut (Gusp) 2015/1148 (2) att förlänga genomförandet av åtgärderna i den gemensamma handlingsplanen till och med den 14 januari 2016.
            
         
               (6)
            
            
               I syfte att ge tillräcklig tid för de nödvändiga arrangemangen och föreberedelserna för genomförandet av den gemensamma handlingsplanen bör det tillfälliga upphävandet av unionens restriktiva åtgärder som anges i den gemensamma handlingsplanen därför förlängas till och med den 28 januari 2016. De relevanta avtalen måste fullgöras senast den dagen.
            
         
               (7)
            
            
               Beslut 2010/413/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Artikel 26a i beslut 2010/413/Gusp ska ersättas med följande:
   
      ”Artikel 26a
      1.   Det förbud som anges i artikel 3a.1 ska avbrytas till och med den 28 januari 2016 när det gäller transport av iransk råolja.
      2.   Det förbud som anges i artikel 3a.2 ska avbrytas till och med den 28 januari 2016 när det gäller tillhandahållande av försäkring och återförsäkring, med anknytning till import, inköp eller transport av iransk råolja.
      3.   Det förbud som anges i artikel 3b ska avbrytas till och med den 28 januari 2016.
      4.   Det förbud som anges i artikel 4c ska avbrytas till och med den 28 januari 2016 när det gäller guld och ädla metaller.
      5.   Artikel 10.3 a, b och c ska ersättas med följande led till och med den 28 januari 2016:
      
                  ’a)
               
               
                  Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka understiger 1 000 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka understiger 400 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.
               
            
                  b)
               
               
                  Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka överstiger 1 000 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka överstiger 400 000 EUR ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.
               
            
                  c)
               
               
                  Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 100 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.’
               
            6.   Artikel 10.4 b och c ska ersättas med följande led till och med den 28 januari 2016:
      
                  ’b)
               
               
                  Alla övriga överföringar till ett belopp som understiger 400 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.
               
            
                  c)
               
               
                  Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 400 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Tillståndet ska anses beviljat inom fyra veckor, om inte den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har motsatt sig detta inom denna tidsfrist. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har avslagits.’
               
            7.   De förbud som anges i artikel 18b ska avbrytas till och med den 28 januari 2016.
      8.   De förbud som anges i artikel 20.1 b och c och i artikel 20.2 för oljeministeriet, som förtecknas i bilaga II, ska avbrytas till och med den 28 januari 2016, i den mån det är nödvändigt för fullgörandet, fram till och med den 28 januari 2016, av avtal om import eller inköp av iranska petrokemiska produkter.”
   
   Artikel 2
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Utfärdat i Bryssel den 14 januari 2016.
      
         
            På rådets vägnar
         
         A.G. KOENDERS
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  Rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, 27.7.2010, s. 39).
   
      (2)  Rådets beslut (Gusp) 2015/1148 av den 14 juli 2015 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 186, 14.7.2015, s. 2).