CELEX: C1995/268/17
Language: es
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 11 de agosto de 1995 en el asunto C-92/94 [petición de decisión prejudicial planteada por la Court of Appeal (Civil Division)]: Secretary of State for Social Security, Chief Adjudication Officer contra Rose Graham y otros (Igualdad entre hombres y mujeres - Prestaciones de invalidez - Relación con la edad de jubilación)

N° C 268/8              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   14 . 10 . 95
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                ante dicho órgano jurisdiccional entre G. H. E. J. Wielockx e
                              ( Sala Sexta )                          Inspecteur der directe belastingen, una decisión prejudicial
                                                                      sobre la interpretación del artículo 52 del Tratado CEE,
                    de 11 de agosto de 1995                           actualmente Tratado CE, el Tribunal de Justicia ( Sala
en el asunto C-63/94 (petición de decisión prejudicial                Quinta ), integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias ,
planteada por el tribunal de commerce de Mons ): Groupe­              Presidente; F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C.
ment national des négociants en pommes de terre de                    Gulmann y P. Jann, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C.
     Belgique contra ITM Belgium SA y Vocarex SA (*)                  Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward ( Ponente ), G.
(Libre circulación de mercancías — Prohibición de venta               Hirsch, H. Ragnemalm y L. Sevón, Jueces; Abogado
   con un margen de beneficio extremadamente reducido)                General : Sr. P. Léger; Secretaria : Sra . L. Hewlett, adminis­
                                                                      tradora ; ha dictado el 11 de agosto de 1995 una sentencia
                           ( 95/C 268/15 )                            cuyo fallo es el siguiente :
              (Lengua de procedimiento; francés)
                                                                      Se declara que una norma adoptada por un Estado miembro
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           que permite a las personas residentes en dicho Estado
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           deducir de los rendimientos imponibles los rendimientos
                             de Justicia »)                           derivados de la actividad empresarial afectados a la consti­
                                                                      tución de una reserva para la vejez, pero que deniega esta
En el asunto C-63/94, que tiene por objeto una petición               ventaja a los sujetos pasivos comunitarios que, aunque
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         residan en otro Estado miembro, obtienen en el primer
del Tratado CE, por el tribunal de commerce de Mons,                  Estado la totalidad o la cuasi totalidad de sus rendimientos,
destinada a obtener, en el litigo pendiente ante dicho órgano         no puede justificarse por el hecho de que las rentas
jurisdiccional entre, por una parte, Groupement national              periódicas que el sujeto pasivo no residente perciba poste­
des négociants en pommes de terre de Belgique y, por otra ,           riormente de la reserva para la vejez, no se graven en dicho
ITM Belgium SA y Vocarex SA, una decisión prejudicial                 Estado, sino en el Estado de residencia, —con el que dicho
sobre la interpretación del artículo 30 del Tratado CE, el            Estado ha celebrado un Convenio fiscal bilateral para evitar
Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres.:         la doble imposición—, aun cuando la generalización de la
F. A. Schockweiler, Presidente de Sala; G. F. Mancini                 ventaja no permita garantizar, en el sistema tributario
( Ponente ), C. N. Kakouris, J. L. Murray y G. Hirsch, Jueces;        vigente en el primer Estado, una correspondencia estricta
Abogado General : Sr. G. Cosmas; Secretario : Sr . H. A. Rühl,        entre el carácter deducible de los importes destinados a la
administrador principal; ha dictado el 1 1 de agosto de 1995          reserva para la vejez y el carácter imponible de los importes
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                             que se retiran de dicha reserva. Tal discriminación es, por
                                                                      tanto, contraria al artículo 52 del Tratado.
El artículo 30 del Tratado CE debe interpretarse en el
sentido de que no se aplica a una legislación de un Estado            (') DO n" C 103 de 11 . 4 . 1994 .
miembro que prohiba cualquier venta que sólo produzca un
margen de beneficio extremadamente reducido.
(M DO n" C 103 de 11 . 4 . 1994 .
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                ( Sala Sexta )
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  de 11 de agosto de 1995
                            ( Sala Quinta )                           en el asunto C-92/94 [petición de decisión prejudicial
                    de 11 de agosto de 1995                           planteada por la Court of Appeal ( Civil Division )]: Secretary
                                                                      of State for Social Security, Chief Adjudication Officer
en el asunto C-80/94 (petición de decisión prejudicial                               contra Rose Graham y otros i 1 )
planteada por el Gerechtshof te 's-Hertogenbosch):                    (Igualdad entre hombres y mujeres — Prestaciones de
G. H. E. L Wielockx contra Inspecteur der directe belastin­
                                                                           invalidez — Relación con la edad de jubilación)
                                  gen o
                                                                                              ( 95/C 268 / 17 )
 (Artículo 52 del Tratado CE — Obligación de igualdad de
trato — Impuesto sobre la renta de las personas físicas de los
                           no residentes)                                           (Lengua de procedimiento: inglés)
                           ( 95/C 268/ 16 )                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                               de Justicia »)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           En el asunto C-92/94, que tiene por objeto una petición
                             de Justicia »)                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                      del Tratado CE, por la Court of Appeal ( Civil Division ),
En el asunto C-80/94, que tiene por objeto una petición               London, destinada a obtener, en los litigios pendientes ante
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         dicho órgano jurisdiccional entre Secretary of State for
del Tratado CE, por el Gerechtshof te's-Hertogenbosch                 Social Security, Chief Adjudication Officer y Rose Graham,
 ( Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio pendiente       Mary Connell y Margaret Nicholas, una decisión prejudicial
 ---pagebreak--- 14 . 10 . 95            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 268/9
sobre la interpretación de la letra a ) del apartado 1 del           familias que se desplazan dentro de la Comunidad, en su
artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de            versión modificada y actualizada por el Reglamento ( CEE )
diciembre de 1978 , relativa a la aplicación progresiva del          n° 2001 /83 del Consejo, de 1 de junio de 1983 ( DO n° L 230 ,
principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en            p . 6; EE 05/03 , p . 53 ), así como del apartado 2 del
materia de Seguridad Social ( DO n° L 6 de 1979, p. 24 ;             artículo 12 y del artículo 46 bis del mismo Reglamento, en su
EE 05/02, p . 174 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ),         versión modificada por el Reglamento ( CEE) n° 1248/92 del
integrado por los Sres .: F. A. Schockweiler ( Ponente ),            Consejo ( DO n° L 136 , p . 7 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
Presidente de Sala; P. J. G. Kapteyn, C. N. Kakouris , J. L.         Primera ), integrado por los Sres .: P. Jann, Presidente de Sala;
Murray y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General : Sr.                 D. A. O. Edward ( Ponente ) y L. Sevón, Jueces; Abogado
C. O. Lenz; Secretaria : Sra . D. Louterman-Hubeau, admi­            General : Sr. C. O. Lenz; Secretario : Sr. R. Grass; ha dictado
nistradora ; ha dictado el 1 1 de agosto de 1 995 una sentencia      el 11 de agosto de 19 95 una sentencia cuyo fallo es el
cuyo fallo es el siguiente :                                         siguiente :
En el caso de que, con arreglo a la letra a) del apartado 1 del      Se declara que una pensión de jubilación concedida, con
artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de            arreglo a la legislación de un Estado miembro, sobre la base
diciembre de 1978, relativa a la aplicación progresiva del           de los períodos de seguro cubiertos a título personal por el
principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en            interesado en dicho Estado, y una pensión de jubilación
materia de Seguridad Social, un Estado miembro baya fijado           obtenida, a tenor de la legislación de otro Estado miembro,
la edad de jubilación de las mujeres en 60 años y la de los          en calidad de cónyuge divorciado, sobre la base de los
hombres en 65 años, dicha disposición le autoriza también,           períodos de seguro cubiertos por su antiguo cónyuge, no
por un lado, a prever que el porcentaje de la pensión de             constituyen prestaciones de la misma naturaleza a efectos
invalidez de que disfrutan las personas que se encuentren en         del apartado 2 del artículo 12 del Reglamento (CEE)
situación de incapacidad laboral antes de llegar a la edad de        n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la
jubilación se limite al porcentaje real de la pensión de             aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los
jubilación a partir de la edad de 60 años para las mujeres y a       trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta
partir de la edad de 65 años para los hombres y, por otro            propia y a los miembros de sus familias que se desplazan
lado, a reservar la concesión de un subsidio de invalidez que        dentro de la Comunidad, en su versión modificada y
se paga además de la pensión de invalidez, a las de invalidez,       actualizada por el Reglamento (CEE) n" 2001 /83 del
a las personas que tengan menos de 55 años de edad en el             Consejo (DO n° L 230, p . 6; EE 05/03, p. 53), del .
caso de las mujeres y menos de 60 años en el caso de los             apartado 2 del artículo 12 y del artículo 46 bis del
hombres en el momento en que sobrevenga la incapacidad               Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 , en su versión modificada
laboral.                                                             por el Reglamento ( CEE) n° 1248/92 del Consejo .
(') DO n" C 146 de 28 . 5 . 1994 .                                   (') DO n" C 132 de 14 . 5 . 1994 .
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                           ( Sala Primera )                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                     de 11 de agosto de 1995                                                   ( Sala Quinta )
en el asunto C-98/94 ( petición de decisión prejudicial                                 de 11 de agosto de 1995
planteada por el Arbeidsrechtbank Antwerpen ): Christel              en el asunto C-240/94 : Comisión de las Comunidades
        Schmidt contra Rijksdienst voor Pensioenen ( 1 )                               Europeas contra Irlanda f 1 )
[Reglamento (CEE) n° 1408/71 — Seguridad Social —                    (Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
Normas nacionales que prohiben la acumulación — Pres­                interno a las Directivas 89/336/CEE y 92/31/CEE —
                 taciones de la misma naturaleza]                                  Compatibilidad electromagnética)
                           ( 95/C 268/ 18 )                                                   ( 95/C 268/19 )
              (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                (Lengua de procedimiento: inglés)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                             de Justicia »)                          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                de Justicia »)
En el asunto C-98/94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177        En el asunto C-240/94, Comisión de las Comunidades
del Tratado CE, por el Arbeidsrechtbank Antwerpen                    Europeas ( Agentes : Sres. Thomas F. Cusack y David
 ( Bélgica ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante      Mclntyre ) contra Irlanda (Agente: Sr. Michael A. Buckley ),
dicho órgano jurisdiccional entre Christel Schmidt y Rijks­          que tiene por objeto que se declare que Irlanda ha
dienst voor Pensioenen, una decisión prejudicial sobre la            incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
interpretación del apartado 2 del artículo 12 y del artícu­          apartado 1 del artículo 12 de la Directiva 89/336/CEE del
lo 46 del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 del Consejo, de 14           Consejo, de 3 de mayo de 1989 , sobre la aproximación de
de junio de 1971 , relativo a la aplicación de los regímenes de      las legislaciones de los Estados miembros relativas a la
 Seguridad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los         compatibilidad electromagnética ( DO n° L 139 , p . 19 ) y del
trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus               apartado 1 del artículo 2 de la Directiva 92/31 /CEE del