CELEX: 32002D0647
Language: sk
Date: 2002-07-12 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 12. júla 2002, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Výboru pre Európsky rozvojový fond

Dôležité právne oznámenie

|

32002D0647

Úradný vestník L 212 , 08/08/2002 S. 0008 - 0012

		Rozhodnutie Radyz 12. júla 2002,ktorým sa prijíma rokovací poriadok Výboru pre Európsky rozvojový fond(2002/647/ES)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi africkej, karibskej a tichomorskej skupiny štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane, podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 [1],so zreteľom na internú dohodu medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, o financovaní a správe pomoci spoločenstva podľa finančného protokolu Dohody o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000, a o prideľovaní finančnej pomoci zámorským krajinám a územiam, na ktorú sa uplatňuje časť štyri Zmluvy o ES [2], podpísanej v Bruseli 18. septembra 2000, a najmä jej článok 21 ods. 2,so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o združovaní zámorských krajín a území s Európskym spoločenstvom [3] ("Rozhodnutie o združovaní zámorských krajín a území"),so zreteľom na návrh Komisie,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa prijíma rokovací poriadok Výboru pre Európsky rozvojový fond, uvedený v prílohe.Článok 2Do nadobudnutia účinnosti internej dohody sa rokovací poriadok Výboru pre Európsky rozvojový fond uplatňuje len na programové potreby uvedené v bode 1 a 2 článku 2 rozhodnutia 2000/770/ES zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, z 3. októbra 2000 [4], a ktoré sa týkajú ZKÚ, v článku 20 rozhodnutia 2001/1822/ES.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.V Bruseli 12. júla 2002Za RadupredsedaT. Pedersen[1] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.[2] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.[3] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.[4] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 354.--------------------------------------------------PRÍLOHAROKOVACÍ PORIADOK VÝBORU PRE EURÓPSKY ROZVOJOVÝ FONDČlánok 1ZloženieVýbor pre Európsky rozvojový fond, ďalej len "výbor", sa skladá z delegácií členských štátov, ďalej len "delegácií", a predsedá mu zástupca Komisie.Na rokovaniach výboru sa zúčastňuje zástupca Európskej investičnej banky.Zástupca Generálneho sekretariátu Rady sa zúčastňuje stretnutí ako pozorovateľ.Článok 2Postúpenie veci na výbor1. Na výbor sa postúpia veci v prípadoch a podľa postupov uvedených v internej dohode medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, o financovaní a správe pomoci spoločenstva podľa finančného protokolu Dohody o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000, a o prideľovaní finančnej pomoci pre zámorské krajiny a územia, na ktorú sa uplatňuje časť štyri Zmluvy o ES [1], podpísanej v Bruseli 18. septembra 2000 (ďalej ako "interná dohoda"), a ak je to vhodné, v rozhodnutí Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o združovaní zámorských krajín a území s Európskym spoločenstvom ("rozhodnutie o združovaní zámorských krajín a území") [2]. S ohľadom na povinnosti delegované na výbor rozhodnutím, tento sa ďalej uvádza ako "Výbor ERF-ZKÚ".2. Okrem prípadov uvedených v odseku 1:a) na každom zasadnutí Komisia predloží Rade zoznam rozhodnutí prijatých v predchádzajúcom období na základe článku 24 ods. 2 písm. b), článku 24 ods. 3, článku 24 ods. 4 a prvej zarážky článku 25 ods. 3 internej dohody;b) Komisia je čím skôr informovaná o oneskoreniach alebo ťažkostiach pri vykonávaní projektov alebo akčných programoch, ktoré by mohli viesť k významným dodatočným záväzkom alebo podstatným zmenám, ktoré pravdepodobne môžu žiadať povinné postúpenie veci podľa ustanovení internej dohody.Článok 3Zvolanie zasadnutia1. Výbor zvoláva jeho predseda, konajúci na základe vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu.2. Môžu sa zvolávať spoločné zasadnutia výboru s ostatnými výbormi, aby sa hovorilo o otázkach spoločného záujmu, ktoré vznikajú v rámci ich oblastí zodpovednosti.Článok 4Program1. Predseda zostaví návrh programu a predloží ho výboru.2. V programe sa rozlíšia:- navrhované opatrenia, o ktorých je výbor požiadaný dať stanovisko podľa podmienok internej dohody,- ostatné otázky predložené výboru podľa podmienok internej dohody.3. Každá delegácia môže žiadať zaradenie bodu do programu zasadnutí výboru. Príslušné informácie o týchto bodoch sa môžu uviesť ústne.4. Program obsahuje schválenie zápisnice z predchádzajúceho zasadnutia.Článok 5Dokumentácia, ktorá sa má zaslať členom výboru1. Predseda zašle pozvanie na zasadnutie, návrh programu a navrhované opatrenia, pre ktoré sa vyžaduje stanovisko výboru, a všetky ďalšie pracovné dokumenty členom výboru prostredníctvom sekretariátu v úradných jazykoch spoločenstva, ako všeobecné pravidlo najneskôr 15 pracovných dní pred dátumom zasadnutia.2. V naliehavých prípadoch a vtedy, ak sa opatrenia, ktoré sa majú schváliť, musia uplatniť bezodkladne, predseda na žiadosť člena výboru alebo z vlastnej iniciatívy môže skrátiť obdobie stanovené v odseku 1 na šesť pracovných dní pred dátumom zasadnutia.3. Ako výnimka v náležite zdôvodnených prípadoch výnimočnej naliehavosti (napríklad vážne hospodárske, sociálne a politické okolnosti, prírodné katastrofy, ktorými trpí prijímateľská krajina, alebo iné okolnosti vyžadujúce si rýchlu reakciu), predseda sa môže odchýliť od období stanovených v odsekoch 1 a 2.4. V prípadoch návrhov, ktoré sa majú predložiť výboru ústne podľa internej dohody, delegácie by mali písomne oznámiť sekretariátu výboru najmenej tri pracovné dni pred dátumom zasadnutia:- tie body, ku ktorým už môžu dať v zásade svoj súhlas, a že navrhujú zaradiť ich ako body A (s pripomienkami alebo žiadosťami o ďalšie informácie alebo bez nich) do programu uvedeného v článku 4 ods. 1, a- tie body, ktoré podľa nich potrebujú diskusiu a navrhnú ich zaradenie ako body B.Delegácie v rámci toho istého termínu písomne vyjadria aj pripomienky a žiadosti o ďalšie informácie.Komisia poskytne ďalšie informácie a odpovie na pripomienky, kedykoľvek je to možné písomne a pred zasadnutím výboru.Článok 6Stanovisko výboru1. Výbor poskytne svoje stanovisko v prípadoch a podľa postupov stanovených v internej dohode. Ak sa záležitosť predloží výboru na jeho stanovisko, bude sa o nej hovoriť za podmienok a podľa postupu uvedeného v článku 21 a 27 internej dohody.2. Ak sa počas zasadnutia použije ústny postup a urobí sa podstatná zmena alebo sa k návrhu opatrení pridajú nove faktické prvky, predseda z vlastnej iniciatívy alebo na požiadanie členského štátu môže odložiť hlasovanie o tomto bode programu až na koniec zasadnutia alebo na neskoršie zasadnutie.3. Ak sa v situácii opísanej v odseku 2 predseda nerozhodne odložiť hlasovanie požadované delegáciou, táto delegácia môže podať výhradu, ktorá by sa mala stiahnuť v rámci najviac troch pracovných dní odo dňa zasadnutia. Stanovisko výboru sa zaznamená ako definitívne pri uplynutí tohto obdobia. Komisia informuje členské štáty o definitívnej pozícii, ktorú prijal členský štát, ktorého delegácia podala vo výbore výhradu.Článok 7Zastúpenie a kvórum1. Delegácia každého členského štátu sa považuje za jedného člena výboru. Každý členský štát rozhodne o zložení svojej delegácie a informuje o tom predsedu.So súhlasom predsedu delegácie môžu na náklady dotknutého členského štátu sprevádzať mimovládni odborníci.2. Delegácia členského štátu môže, ak je to potrebné, zastupovať najviac ešte jeden ďalší členský štát. Predsedovi výboru to písomne oznámi delegácia, ktorá je zastupovaná.3. Kvórum používané pre to, aby boli rokovania výboru platné, je to, ktoré umožňuje väčšinové stanovisko, ktoré sa má vydať v súlade s internou dohodou.Článok 8Prístup tretích strán1. Predseda sa môže rozhodnúť, že na požiadanie člena alebo z vlastnej iniciatívy k osobitným bodom vypočuje odborníkov.2. Títo odborníci a odborníci uvedení v článku 7 ods. 1 nie sú prítomní, keď výbor prejde k hlasovaniu, ani sa na ňom nezúčastňujú.Článok 9Písomný postup1. Ak navrhované opatrenia podliehajú písomnému postupu, delegácie majú 15 pracovných dní od zaslania návrhov k prijatiu pozície. Člen výboru, ktorý do termínu uvedeného v liste nevyjadrí svoju námietku alebo úmysel zdržať sa, sa považuje za člena, ktorý dal svoj tichý súhlas k návrhu.V naliehavých alebo výnimočne naliehavých prípadoch platia termíny stanovené v článku 5 ods. 2 a ods. 3 Výnimočne naliehavý prípad sa musí náležite zdôvodniť a môže sa konštatovať dohoda delegácií len vtedy, ak sa výslovne oznámila.2. No ak členovia výboru vyžadujú, aby sa v priebehu zasadnutia výboru zvážili návrhy opatrení, ukončí sa tým písomný postup; navrhované opatrenia sa prenesú na ďalšie zasadnutie výboru.Článok 10Podpora sekretariátuSlužby sekretariátu pre výbor zabezpečí Komisia.Článok 11Zápisnice a súhrnná správa zo zasadnutíZápisnica každého stretnutia sa zostaví pod záštitou predsedu a obsahuje vyjadrené stanoviská k navrhovaným opatreniam a pozície vyjadrené počas zasadnutia. Zápisnica sa do 15 pracovných dní zašle členom výboru.Členovia výboru zašlú predsedovi písomné pripomienky, ktoré môžu mať k zápisnici. Výbor je o tomto informovaný; ak je nesúhlas, o navrhovanej zmene alebo doplnení sa hovorí vo výbore. Ak nesúhlas pretrváva, navrhovaná zmena alebo doplnenie sa priloží ako príloha k zápisnici.Článok 12Prezenčná listina1. Na každé zasadnutie pripraví predseda prezenčnú listinu, kde uvedie orgány alebo inštitúcie, do ktorých patria účastníci.2. Členovia delegácií, ktorí nepatria k orgánu alebo inštitúcii členského štátu, musia podpísať vyhlásenie, že ich účasťou nevzniká konflikt záujmov.V prípade takéhoto konfliktu záujmov sa dotknutý člen na požiadanie predsedu musí vzdialiť, kým sa rokuje o príslušnom bode programu.Článok 13Korešpondencia1. Korešpondencia súvisiaca s výborom sa adresuje Komisii, do pozornosti sekretariátu výboru.2. Korešpondencia adresovaná členom výboru zo sekretariátu za zašle aj stálemu zástupcovi dotknutého členského štátu.3. S výnimkou výnimočných okolností korešpondencia medzi Komisiou a členmi výboru sa zašle oboma smermi počítačovými prostriedkami stanovenými na tento účel.Článok 14Transparentnosť1. Zásady a podmienky týkajúce sa verejného prístupu k dokumentom, ktoré sa uplatňujú v Komisii, sa uplatnia aj vo výbore ERF-ZKÚ. Ak sa takáto žiadosť zašle členskému štátu, musí byť v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001, ktoré sa týka verejného prístupu k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie [3].2. Rokovania výboru sú pre všetkých účastníkov dôverné.Článok 15Prevádzkové náklady1. Prevádzkové náklady výboru vrátane cestovných výloh pre jedného účastníka na členský štát znáša Komisia.Ak to pridelená finančná čiastka umožňuje, a v rámci jej obmedzení, Komisia uhradí cestovné výdavky dvom členom delegácie, ktorí v tomto zmysle predložia žiadosť.2. Komisia je splnomocnená nahradiť výdavky na ubytovanie a cestovné výdavky odborníkov pozvaných podľa článku 8 ods. 1.3. Komisia dá výboru k dispozícii priestory a materiálne zdroje potrebné pre jeho prácu.[1] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.[2] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.[3] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.--------------------------------------------------