CELEX: 32002D0602
Language: et
Date: 2002-07-08 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 8. juuli 2002, Venemaa Föderatsioonist pärinevate teatavate terastoodete impordile kehtestatud teatavate piirnormide haldamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2002) 2480 all)EMPs kohaldatav tekst.

Tähtis õiguslik teade

|

32002D0602

Euroopa Liidu Teataja L 195 , 24/07/2002 Lk 0038 - 0053

		Komisjoni otsus,8. juuli 2002,Venemaa Föderatsioonist pärinevate teatavate terastoodete impordile kehtestatud teatavate piirnormide haldamise kohta(teatavaks tehtud numbri K(2002) 2480 all)(EMPs kohaldatav tekst)(2002/602/ESTÜ)EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 95 esimest lõiku,olles konsulteerinud nõuandekomiteega ning võttes arvesse nõukogu ühehäälset nõusolekutning arvestades järgmist:(1) Aastatel 1995–2001 kohaldati Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga reguleeritud teatavate toodete kaubavahetusele lepingu osapoolte vahelisi lepinguid [1].(2) Ühendus on Venemaa Föderatsiooniga sõlminud uue lepingu Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga reguleeritud teatavate terastoodete kaubavahetuse kohta [2], milles võetakse arvesse osapoolte suhete arengut.(3) Kõnealuses lepingus kehtestatakse aastateks 2002–2004 teatavate terastoodete ühenduses vabasse ringlusse laskmisele kohaldatavad koguselised piirnormid ning luuakse raamistik koguseliste piirangute kõrvaldamiseks, kui on täidetud teatud tingimused ja eelkõige siis, kui lepinguga reguleeritud terastoodete suhtes on kehtestatud kokkusobivad meetmed konkurentsi, riigiabi ja keskkonnakaitse kohta.(4) Tuleb töötada välja vahendid kõnealuse lepingu haldamiseks ühenduses, võttes arvesse eelmiste lepingute kehtivuse ajal omandatud kogemusi.(5) Tuleb tagada, et kõnealuste toodete päritolu kontrollitakse ning et selleks võetakse kasutusele asjakohased halduslikud koostöömeetodid.(6) Lepingu tõhus kohaldamine eeldab ühenduse impordilitsentsi kohta käiva nõude kehtestamist kõnealuste toodete vabasse ringlusse laskmiseks ühenduses koos ühenduse kõnealuste impordilitsentside andmise haldussüsteemi kasutuselevõtuga.(7) Tooteid, mis on paigutatud vabatsooni või mida imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või seestöötlemise korra (peatamissüsteemi) alusel, ei tuleks arvestada koguseliste piirnormide hulka.(8) Tagamaks seda, et ühenduse koguselisi piirnorme ei ületata, tuleb kehtestada haldusmenetlus, mille kohaselt liikmesriikide pädevad asutused ei anna impordilitsentse enne komisjonilt saadud eelnevat kinnitust, et kõnealused koguselised piirnormid ei ole veel ületatud.(9) Lepingus lepitakse kokku Venemaa Föderatsiooni ja ühenduse vahelise koostöösüsteemi suhtes, mille eesmärgiks on ära hoida koguselistest piirnormidest kõrvalehoidmist ümberlaadimise või teekonna muutmise teel või muul viisil. On kehtestatud konsulteerimiskord, mille alusel võib kõnealuse riigiga kokku leppida, et koguselist piirnormi korrigeeritakse samaväärses mahus, kui ilmneb, et lepingust on kõrvale hoitud. Venemaa Föderatsioon nõustus samuti võtma vajalikke meetmeid, et tagada kõikide korrigeerimiste kiire kohaldamine. Kui ettenähtud aja jooksul tarnijariigiga kokkulepet ei saavutata, võib ühendus lepingust kõrvalehoidmise kindlate tõendite olemasolu korral kohaldada samas mahus korrigeerimisi.(10) Käesoleva otsusega reguleeritud toodete importimine on 1. jaanuarist 2002 eeldanud litsentsi omamist otsuse 2001/932/ESTÜ [3] kohaselt, arvestades ka otsuse muudatusi. ESTÜ terastooteid käsitlevas lepingus kehtestatakse, et kõnealused kogused tuleb arvestada käesoleva otsusega 2002. aastaks kinnitatud piirnormide hulka,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Kohaldamisala1. Käesolev otsus kehtib I lisas loetletud, Venemaa Föderatsioonist pärinevate terastoodete impordile.2. Lõike 1 kohaldamiseks klassifitseeritakse terastooted I lisas kehtestatud tooterühmadesse.3. I lisas loetletud toodete klassifikatsioon põhineb koondnomenklatuuril (CN). Käesoleva lõike kohaldamise kord on sätestatud II lisa I osas.4. Lõikes 1 viidatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate eeskirjade kohaselt.5. Tõendamise ja lõikes 1 nimetatud toodete päritolu kontrollimise kord kehtestatakse II ja III lisas ning kehtivates asjakohastes ühenduse õigusaktides.Artikkel 2Koguselised piirnormid1. Venemaa Föderatsioonist pärinevate ja I lisas loetletud terastoodete impordile ühendusse kehtestatakse IV lisas määratletud aastased koguselised piirnormid. Venemaa Föderatsioonist pärinevate ja I lisas loetletud toodete laskmine vabasse ringlusse ühenduses eeldab liikmesriikide ametiasutuste poolt artikli 4 kohaselt antava impordiloa esitamist.Lubatud import arvestatakse selle aasta koguseliste piirnormide hulka, mille jooksul tooted asjaomasest tarnijariigist lähetatakse.2. Tagamaks seda, et kogused, mille kohta antakse välja impordiluba, mingil ajal ei ületa ühenduse üldisi koguselisi piirnorme ühegi tooterühma osas, annavad pädevad asutused importija või importijate esitatud taotluse põhjal välja impordiloa ainult siis, kui komisjon on kinnitanud, et ühenduse üldised koguselised piirnormid iga terastoodete tooterühma ja iga asjaomase tarnijariigi kohta ei ole ületatud.3. Nende toodete import alates 1. jaanuarist 2002, millele komisjoni otsuse 2001/932/ESTÜ, arvestades ka otsuse muudatusi, alusel nõutakse litsentsi olemasolu, arvestatakse IV lisas 2002. aastaks kehtestatud asjaomaste piirnormide hulka.4. Käesolevas otsuses ja alates selle kohaldamispäevast loetakse toodete lähetamine toimunuks sellele kuupäeval, millal need laaditi ekspordil kasutatavale transpordivahendile.Artikkel 3Peatamiskord1. IV lisas nimetatud koguselisi piirnorme ei kohaldata toodete suhtes, mis on paigutatud vabatsooni või -lattu või mida imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või seestöötlemise korra (peatamissüsteemi) alusel.2. Kui lõikes 1 nimetatud tooted lubatakse seejärel vabasse ringlusse muutmata kujul või pärast töö või töötluse läbimist, kohaldatakse artikli 2 lõiget 2 ning sel viisil vabastatud tooted arvestatakse IV lisas kehtestatud asjaomaste koguseliste piirnormide hulka.Artikkel 4Ühenduse koguseliste piirnormide haldamise erieeskirjad1. Artikli 2 lõike 2 kohaldamisel teatavad liikmesriikide pädevad asutused enne impordilubade väljaandmist komisjonile impordikogused, mis vastuvõetud impordiloa taotlustes on esitatud ja mida tõendavad saadud esmased ekspordisertifikaadid. Komisjon omakorda kinnitab, et nimetatud taotletud kogust/koguseid võib importida liikmesriikide teadete saabumise järjekorras (põhimõttel "kes ees, see mees").2. Komisjonile saadetud teadetes olevad taotlused on kehtivad, kui nendes on selgelt igal üksikjuhtumil märgitud eksportiv riik, asjaomane tooterühm, imporditavad kogused, ekspordilitsentsi number, kvoodiaasta ja liikmesriik, kus tooted kavatsetakse vabasse ringlusse lasta.3. Tavaliselt edastatakse lõigetes 1 ja 2 nimetatud teatised elektrooniliselt selleks rajatud arvutivõrgu kaudu, välja arvatud siis, kui olulistel tehnilistel põhjusel on vaja ajutiselt kasutada muid sidevahendeid.4. Võimaluse korral kinnitab komisjon ametiasutustele iga tooterühma osas üldkoguse, mis on esitatud teatatud taotlustes. Lisaks sellele võtab komisjon viivitamata ühendust Venemaa Föderatsiooni ametiasutustega juhtudel, kui teatatud taotletud kogused ületavad koguselisi piirnorme, et saada selgitusi ja leida kiire lahendus.5. Pädevad asutused teatavad komisjonile viivitamata igast kogusest, mis impordiloa kehtivuse tähtaja jooksul on kasutamata jäetud ja millest neile on teatatud. Kõnealused kasutamata kogused arvestatakse automaatselt iga tooterühma osas ühenduse summaarse koguselise piirnormi järelejäänud koguse hulka.6. Impordiload või samaväärsed dokumendid antakse välja II lisa kohaselt.7. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile kõikidest juba väljaantud impordilitsentside või samaväärsete dokumentide tühistamistest juhtudel, kui Venemaa pädevad asutused on vastavad ekspordilitsentsid ära võtnud või tühistanud. Kui Venemaa pädevad asutused on siiski komisjonile või liikmesriigi pädevatele asutustele teatanud ekspordilitsentsi äravõtmisest või tühistamisest pärast seda, kui sellega seotud tooted on ühendusse imporditud, tasaarvestatakse kõnealused kogused selle aasta koguseliste piirnormidega, mille jooksul toodete saatmine toimus.8. Komisjon võib käesoleva artikli sätete teostamiseks võtta mis tahes vajalikke meetmeid.Artikkel 5Statistika1. Liikmesriigid teatavad komisjonile üks kord kuus iga kuu lõpust alates ühe kuu jooksul I lisas nimetatud terastoodete kohta selles kuus vabasse ringlusse läinud üldkogused, esitades koondnomenklatuuri koodi, selle rubriigid ja vajaduse korral alamrubriigid. Imporditud tooted liigitatakse kehtivate statistiliste menetluste kohaselt.2. Käesoleva otsuse reguleerimisalasse kuuluvate toodete turusuundumuste jälgimiseks edastavad liikmesriigid komisjonile igal aastal enne 31. märtsi eelmise aasta impordi kohta statistilised andmed.Artikkel 6Kõrvalehoidmine1. Kui komisjon tõdeb II lisas kehtestatud menetlust järgides teostatud uurimiste põhjal ,et tema kasutuses olevad andmed tõendavad, et Venemaa Föderatsioonist pärinevad ja I lisas loetletud tooted on ümber laaditud või nende teekonda on muudetud või neid on muul viisil imporditud ühendusse, hoides kõrvale kõnealustest koguselistest piirnormidest, ning et esineb vajadus teostada vajalikud kontrollimised, taotleb komisjon konsultatsioonide alustamist selleks, et oleks võimalik jõuda kokkuleppele asjaomaste koguseliste piirnormide samaväärse korrigeerimise kohta.2. Kui kõrvalehoidmise kohta on kindlad tõendid, võib komisjon kuni lõikes 1 nimetatud konsultatsioonide tulemuste saamiseni paluda Venemaa Föderatsioonil võtta tarvitusele vajalikud ettevaatusabinõud selle tagamiseks, et konsultatsioonide tulemusel kokkulepitud koguselisi piirnorme saab korrigeerida konsultatsioonitaotluse esitamise aastal või sellele järgneval aastal, kui jooksva aasta koguselised piirnormid on ammendatud.3. Kui ühendus ja Venemaa Föderatsioon ei jõua rahuldavale lahendusele ja kui komisjon tõdeb, et kõrvalehoidmise kohta on selged tõendid, vähendab komisjon koguselisi piirnorme Venemaa Föderatsioonist pärinevate toodete vastava koguse võrra.Artikkel 7LõppsättedEuroopa komisjon kinnitab lisade muudatused, mis võivad olla vajalikud Venemaa Föderatsiooni kohta käivate lepingute sõlmimise, muutmise või lõppemise arvessevõtmiseks, koguselistele piirnormidele Venemaa Föderatsiooniga sõlmitud ESTÜ-teraselepingu asjaomaste sätete alusel tehtud muudatuste arvessevõtmiseks või ühenduse ühistesse statistika-, tollikorraldus- või impordieeskirjadesse tehtud muudatuste arvessevõtmiseks.Artikkel 8Käesoleva otsusega ei tehta mingeid erandeid teatavate terastoodetega kauplemise kahepoolsete ESTÜ-teraselepingu sätetest, mis ühendus on sõlminud Venemaa Föderatsiooniga ja mis vastuolude korral on ülimuslikud.Artikkel 9Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Käesolev otsus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 8. juuli 2002Komisjoni nimelkomisjoni liigePascal Lamy[1] EÜT L 5, 8.1.1996, lk 24, EÜT L 45, 15.2.1997, lk 40, EÜT L 300, 4.11.1997, lk 51.[2] vt EÜT L 195, 24.7.2002, lk 54.[3] EÜT L 345, 29.12.2001, lk 71.--------------------------------------------------I LISAVENEMAA FÖDERATSIOONSA VALTSITUD LAMETOOTEDSA1. Ribamaterjali rullid72081000720825007208260072082700720836007208379072083890720839907211141072111920721911007219121072191290721913107219139072191410721914907225202072253000SA1a. Ümbervaltsimiseks ettenähtud kuumvaltsitud ribamaterjali rullid720837107208381072083910SA2. Paksud plaadid7208401072085110720851307208515072085191720851997208521072085291720852997208531072111300SA3. Muud valtsitud lametooted72084090720853907208541072085490720890107209150072091610720916907209171072091790720918107209189172091899720925007209261072092690720927107209279072092810720928907209901072101110721012117210121972102010721030107210411072104910721050107210611072106910721070317210703972109031721090337210903872111490721119907211235172112920721190117212101072121091721220117212301172124010721240917212503172125051721260117212609172192110721921907219221072192290721923007219240072193100721932107219329072193310721933907219341072193490721935107219359072254080SA4. Legeeritud tooted72262020722691107226919072269920SB. PIKAD TOOTEDSB1. Talad720719317207207172163111721631197216319172163199721632117216321972163291721632997216331072163390SB2. Valtstraat7213100072132000721391107213912072139141721391497213917072139190721399107213999072210010722100907227100072272000722790107227905072279095SB3. Muud pikad tooted720719117207191472071916720720517207205572072057721420007214300072149110721491907214991072149931721499397214995072149961721499697214998072149990721590107216100072162100721622007216401072164090721650107216509172165099721699107218992072221111722211197222112172221129722211917222119972221910722219907222301072224010722240307224903172249039722810107228103072282011722820197228203072283020722830417228304972283061722830697228307072283089722860107228701072287031722880107228809073011000--------------------------------------------------II LISAI OSAKLASSIFIKATSIOONArtikkel 1Käesoleva otsusega reguleeritud terastoodete klassifikatsioon põhineb koondnomenklatuuril (CN).Artikkel 2Nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87 [1], mida on muudetud nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 [2] artikliga 252, asutatud tolliseadustiku komitee tariifi ja statistikanomenklatuuri osakond vaatab komisjoni või liikmesriigi algatusel eespool nimetatud määruste sätete kohaselt kiiresti läbi kõik küsimused, mis on seotud käesoleva otsusega reguleeritud toodete klassifitseerimisega koondnomenklatuuri alusel, et need klassifitseerida õigetesse tooterühmadesse.Artikkel 3Komisjon teatab Venemaa Föderatsioonile kõikidest käesoleva otsusega reguleeritud toodetega seotud koondnomenklatuuri (CN) muudatustest, kui ühenduse pädevad asutused on need kinnitanud.Artikkel 4Komisjon teatab Venemaa pädevatele asutustele kõikidest ühenduses kehtiva korra kohaselt vastuvõetud otsustest, mis käsitlevad käesoleva määrusega reguleeritud toodete klassifitseerimist, hiljemalt ühe kuu jooksul alates otsuste vastuvõtmisest. Teade sisaldab järgmist:a) asjaomaste toodete kirjeldus;b) vastav tooterühm ja koondnomenklatuuri kood (CN-kood);c) otsuse tegemise põhjused.Artikkel 51. Kui ühenduses kehtiva korra kohaselt vastuvõetud klassifitseerimisotsus toob kaasa muutuse klassifitseerimises või käesoleva määrusega reguleeritud tooterühma muutuse, annavad liikmesriikide pädevad asutused otsuse täitmiseks 30 päeva alates komisjonilt teate saamise kuupäevast.2. Enne otsuse jõustumiskuupäeva lähetatud toodete suhtes kohaldatakse varasemat klassifikatsiooni, kui kõnealused kaubad esitatakse ühendusse importimiseks 60 päeva jooksul sellest kuupäevast alates.Artikkel 6Kui käesoleva lisa artiklis 5 nimetatud ühenduses kehtiva korra kohaselt vastuvõetud klassifitseerimisotsus käib tooterühma kohta, mille suhtes kohaldatakse koguselist piirnormi, algatab komisjon vajadusel viivitamata konsultatsiooni käesoleva otsuse artikli 9 kohaselt, et jõuda kokkuleppele IV lisas ettenähtud vastavate koguseliste piirnormide vajalike korrigeerimiste osas.Artikkel 71. Kui käesoleva otsusega reguleeritud toodete importimiseks vajalikus dokumentatsioonis esitatud klassifikatsioon erineb klassifikatsioonist, mille on kindlaks määranud selle liikmesriigi pädevad asutused, kuhu tooteid imporditakse, kohaldatakse kõnealuse kauba suhtes ajutiselt impordikorda, mida käesoleva määruse sätete alusel nende suhtes kohaldatakse eespool nimetatud asutuste poolt kindlaksmääratud klassifikatsiooni põhjal, ilma et see piiraks muude asjakohaste sätete kohaldamist.2. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile lõikes 1 nimetatud juhtudest, näidates eelkõige ära:- kõnealuste toodete koguse,- tooterühma, mis on näidatud impordidokumentatsioonis ja mida pädevad asutused säilitavad,- ekspordilitsentsi numbri ja esitatud tooterühma.3. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna terastoodetele, mille suhtes kohaldatakse ümberklassifitseerimise järel IV lisas esitatud ühenduse koguselist piirnormi, uut impordiluba välja enne, kui nad on saanud komisjonilt kinnituse, et imporditavad kogused mahuvad koguseliste piirnormide piiridesse otsuse artiklis 4 ettenähtud korra kohaselt.4. Komisjon teatab asjaomastele ekspordiriikidele käesolevas artiklis nimetatud juhtudest.Artikkel 8Artiklis 7 nimetatud juhtudel ning analoogsetel juhtudel, mida Venemaa pädevad asutused on algatanud, alustab komisjon vajadusel Venemaaga konsultatsioone, jõudmaks kokkuleppele sellistele toodetele klassifikatsiooni lõpliku kohaldamise suhtes, mille korral on tegemist klassifitseerimisvaidlusega.Artikkel 9Komisjon võib kokkuleppel importiva liikmesriigi või importivate liikmesriikide ja Venemaa pädevate asutustega artiklis 8 nimetatud juhtudel kindlaks määrata klassifikatsiooni, mida on võimalik lõplikult kohaldada vaidlusaluste toodete suhtes.Artikkel 10Kui artiklis 7 nimetatud vaidlusaluseid juhtumeid ei saa lahendada artikli 9 kohaselt, võtab komisjon määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikli 10 sätete kohaselt meetme, millega kehtestatakse kaupade klassifitseerimine kaupade koondnomenklatuuris.II OSAKAHEKORDSE KONTROLLIMISE SÜSTEEM(koguseliste piirnormide haldamiseks)Artikkel 111. Venemaa pädevad asutused annavad välja ekspordilitsentsi kõikidele saadetisetele, mis sisaldavad terastooteid, mille suhtes kohaldatakse IV lisas ettenähtud koguselisi piirnorme, arvestades nimetatud koguste piire.2. Importija esitab ekspordilitsentsi originaali artiklis 14 nimetatud impordiloa saamiseks.Artikkel 121. Koguseliste piirnormidega reguleeritud toodete ekspordilitsents peab vastama käesoleva lisa I liites esitatud vormile ja selles tuleb muuhulgas kinnitada, et kõnealuste toodete kogus on arvestatud asjaomasele tooterühmale kehtestatud koguselise piirnormi hulka.2. Iga ekspordilitsents peab kehtima ainult ühe I lisas loetletud tooterühma kohta.Artikkel 13Ekspordi korral arvestatakse koguselisi piirnorme sel aastal, mille jooksul ekspordilitsentsis nimetatud tooted on lähetatud otsuse artikli 2 lõike 5 tähenduses.Artikkel 141. Kui komisjon on otsuse artikli 4 kohaselt kinnitanud, et taotletud koguse võib lugeda kõnealuse koguselise piirnormi hulka, annavad liikmesriikide pädevad asutused välja impordiloa hiljemalt viie tööpäeva jooksul alates kuupäevast, kui importija esitab vastava ekspordilitsentsi originaali. Ekspordilitsents tuleb esitada hiljemalt litsentsis nimetatud kaupade lähetamisele järgneva aasta 31. märtsiks. Liikmesriigi pädevad asutused annavad impordiload sõltumata sellest, milline liikmesriik on ekspordilitsentsil nimetatud sihtriigina, kui komisjon on otsuse artikli 4 kohaselt kinnitanud, et taotletud kogus mahub kõnealuse koguselise piirnormi piiridesse.2. Impordiload kehtivad alates nende väljaandmise kuupäevast neli kuud. Importija nõuetekohaselt motiveeritud taotluse korral võivad liikmesriigi pädevad asutused kehtivuse tähtaega maksimaalselt kahe kuu võrra pikendada. Nendest pikendustest teatatakse komisjonile. Erandlikel asjaoludel võib importija taotleda teistkordset tähtaja pikendamist. Erandlikke taotlusi võib rahuldada ainult otsuse artiklis 7 ettenähtud korras vastuvõetud otsuse alusel.3. Impordiload koostatakse käesoleva lisa II liites esitatud vormis ja need kehtivad ühenduse kogu tolliterritooriumil.4. Impordiloa saamiseks esitatud deklaratsioonis või taotluses peab importija esitama järgmised andmed:a) eksportija täielik nimi ja aadress;b) importija täielik nimi ja aadress;c) toodete täpne nimetus ja nende CN-kood(id);d) kaupade päritoluriik;e) lähteriik;f) kõnealuste toodete tooterühm ja nende kogus asjakohases ühikus, nagu on näidatud otsuse IV lisas;g) netokaal igale CN-positsioonile;h) toodete CIF-väärtus ühenduse piiril igale CN-positsioonile (vastavalt ekspordilitsentsi lahtrile 13);i) kas asjakohased tooted on teisesordilised või standardist madalama kvaliteediga;j) vajaduse korral maksmise ja tarnimise kuupäevad ning konossemendi või ostulepingu koopia;k) ekspordilitsentsi kuupäev ja number;l) halduseesmärkidel kasutatav sisekood;m) kuupäev ja importija allkiri.5. Importijad ei ole kohustatud importima impordiloas nimetatud üldkogust ühe saadetisena.Artikkel 15Liikmesriikide asutuste väljaantud impordilubade kehtivus sõltub Venemaa pädevate asutuste väljaantud ekspordilitsentside kehtivusest ja kogustest, mis on näidatud litsentsides, mille põhjal impordiload on välja antud.Artikkel 16Liikmesriikide pädevad asutused annavad impordiload või samaväärsed dokumendid välja artikli 2 lõike 2 kohaselt ühtki ühenduse importijat tema asukoha tõttu ühenduses diskrimineerimata, ilma et see piiraks muude kehtivates eeskirjades ettenähtud tingimuste täitmist.Artikkel 171. Kui komisjon leiab, et Venemaal väljaantud ekspordilitsentsides nimetatud teatava tooterühma üldkogused ületavad sellele tooterühmale lepinguaastal kehtestatud koguselise piirnormi, teatatakse sellest viivitamata liikmesriikide pädevatele litsentseerimisasutustele, et nad peataksid impordilubade väljaandmise. Sellisel juhul alustab komisjon viivitamatult konsultatsioone.2. Liikmesriigi pädevad asutused keelduvad välja andmast impordilubasid Venemaalt pärinevatele toodetele, millel ei ole käesoleva lisa sätete kohaselt väljaantud ekspordilitsentsi.III OSAÜLDSÄTTEDArtikkel 181. Käesoleva lisa artiklis 11 nimetatud ekspordilitsentsile ja päritolusertifikaadile (näidis on lisatud) võib lisada vajalikke nõuetekohaselt tähistatud koopiaid. Need koostatakse inglise keeles.2. Kui eespool nimetatud dokumendid koostatakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindiga ja suurte tähtedega.3. Ekspordilitsentside või samaväärsete dokumentide ning päritolusertifikaatide mõõtmed on 210 × 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Iga osa trükitakse giljošiga lehepõhimikule, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega teostatud võltsingud.4. Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad käesoleva otsuse sätete kohaseks importimiseks ainult originaale.5. Igal ekspordilitsentsil või samaväärsel dokumendil ja päritolusertifikaadil peab olema trükitud või käsitsi kirjutatud ühtsustatud seerianumber, mille järgi on dokumenti võimalik identifitseerida.6. See number koosneb järgmistest elementidest:- kaks tähte ekspordiriigi identifitseerimiseks järgmiselt:RU = Venemaa Föderatsioon- kaks tähte ettenähtud sihtliikmesriigi identifitseerimiseks järgmiselt:B = BelgiaDK = TaaniDE = SaksamaaEL = KreekaES = HispaaniaFR = PrantsusmaaIE = IirimaaIT = ItaaliaLU = LuksemburgNL = HollandAT = AustriaPT = PortugalFI = SoomeSE = RootsiGB = Ühendkuningriik- ühekohaline number kvoodiaasta identifitseerimiseks, vastavalt aastaarvu viimasele numbrile, nt vastab "2" aastale 2002;- kahekohaline number dokumendi väljaandnud ekspordiriigi asutuse identifitseerimiseks;- viiekohaline järjekorranumber 00001st kuni 99999ni, mis on antud konkreetsele sihtliikmesriigile.Artikkel 19Ekspordilitsentsi ja päritolusertifikaadi võib välja anda pärast nendes nimetatud toodete lähetamist. Sellisel juhul tuleb dokumendile teha märge "issued retrospectively".Artikkel 20Ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt asutuselt duplikaati tema valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Sel viisil väljaantud litsentsi või sertifikaadi duplikaadil peab olema märge "duplicate".Duplikaadile peab olema märgitud litsentsi või sertifikaadi originaali kuupäev.IV OSAÜHENDUSE IMPORDILITSENTS – ÜHTNE VORMArtikkel 211. Artiklis 14 nimetatud impordilubade väljaandmiseks kasutavad käesolevas lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused käesoleva lisa II liites esitatud impordilitsentsi näidisele vastavat vormi.2. Impordilitsentsid ja nende väljavõtted vormistatakse kahes eksemplaris, kusjuures üks eksemplar, millele märgitakse sõnad "Omaniku eksemplar" ja number 1, antakse taotlejale ja teine, millele märgitakse sõnad "Väljaandva ametiasutuse eksemplar" ja number 2, jääb litsentsi väljaandnud ametiasutusele. Haldusotstarbel võivad pädevad asutused eksemplarist nr 2 teha täiendavaid koopiaid.3. Vormid trükitakse valgele puidumassi jääkideta kirjutuspaberile kaaluga 55–65 g/m2. Paberilehe mõõtmed on 210 × 297 mm; masinakirja reavahe on 4,24 mm (üks kuuendik tolli); vormide kujundust tuleb täpselt järgida. Eksemplari nr 1, st litsentsi enda mõlemal küljel on lisaks punane giljoššmustriline trükitud taust, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.4. Vormide trükkimine on liikmesriikide ülesanne. Vorme võib trükkida ka asukohaliikmesriigi poolt määratud trükikojas. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele liikmesriigi poolt teostatud määramisele. Igale vormile märgitakse trükikoja nimi ja aadress või tähis, mille järgi on trükikoda võimalik tuvastada.5. Impordilitsentsidele või nende väljavõtetele märgitakse väljaandmisel väljastamisnumber, mille määravad asjaomase liikmesriigi pädevad asutused. Impordilitsentsi number teatatakse komisjonile elektrooniliselt artiklis 4 ettenähtud arvutivõrgu kaudu.6. Litsentsid ja väljavõtted koostatakse neid väljaandva liikmesriigi riigikeeles või ühes selle liikmesriigi riigikeeltest.7. Lahtrisse 10 märgivad pädevad asutused asjakohase terastoote tooterühma.8. Väljaandvate asutuste ja arvestusasutuste märgid tehakse pitsatiga. Selle võib siiski asendada survereljeefpitseriga, mis võimaldab tähtede ja numbrite perforeerimist, või litsentsile trükkimisega. Eraldatud koguse märkimiseks kasutavad väljaandvad asutused võltsimiskindlaid võtteid, et ei oleks võimalik lisada numbreid ega muid märke (nt 1000 eurot).9. Eksemplaride nr 1 ja 2 tagaküljel on lahter, kuhu võivad koguseid sisse kanda impordiga seotud vorminõuete täitmisel kas tolliasutused või väljavõtte tegemisel pädevad haldusasutused.Kui litsentsil või selle väljavõttel on eraldatud koguste märkimiseks jäetud liiga vähe ruumi, võivad pädevad asutused kasutada üht või enamat lisalehte, millel on samad lahtrid mis litsentsi või selle väljavõtte esimesel ja teisel eksemplaril. Koguseid eraldavad asutused löövad templi nii, et üks pool templist on litsentsi või selle väljavõtte peal ja teine pool lisalehel. Igale järgmisele väljaantud lisalehele lüüakse tempel samamoodi, nii et pool templist on sellel lehel ja pool eelmisel.10. Ühe liikmesriigi ametiasutuste väljaantud impordilitsentsidel ja väljavõtetel ning nende kannetel ja kinnitusmärgetel on teistes liikmesriikides samasugune õiguslik jõud kui nende liikmesriikide ametiasutuste väljaantud dokumentidel ja kannetel ning kinnitusmärgetel.11. Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused võivad vajaduse korral nõuda kõikide litsentside või väljavõtete tõlkimist selle liikmesriigi riigikeelde või ühte selle liikmesriigi riigikeeltest.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËMinistère des affaires économiquesAdministration des relations économiquesServices LicencesRue Général Leman 60B - 1040 BruxellesFaks (32-2) 230 83 22Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B - 1040 BrusselFaks (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK - 8600 SilkeborgFaks:(45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D - 65760 Eschborn 1Faks (49-6196) 942 26ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΦαξ: (30 10) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E - 28046 MadridFaks: +34-1-563 18 23/349 38 31FRANCESetice8, rue de la Tour-des-DamesF - 75436 ParisCedex 09Faks (33) 155 07 46 69IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin2IrelandFaks (353-1) 631 28 26ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America, 341I - 00144 RomaFaks (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L -2011 LuxembourgFaks (352) 46 61 38NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700 RD GroningenNederlandFaks (31) 505 26 06 98m.i.v. 18.1.2002Faks (31) 505 23 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstraße 55-57A - 1030 WienFaks + 43-1-711 00/8386PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAlfândega de Lisboa, Largo do Terreiro do TrigoP - 1100 LisboaFaks: (351-21) 881 42 61SUOMITullihallitusPL 512FIN -00101 HelsinkiFaks (358-9) 614 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S - 113 86 StockholmFaks: (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House, West PrecinctBillinghamClevelandTS23 2NFUnited KingdomFaks: (44) 1642 533557[1] EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.[2] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.--------------------------------------------------III LISAHALDUSKOOSTÖÖArtikkel 1Komisjon teatab liikmesriikide asutustele Venemaa asutuste nimed ja aadressid, kes on pädevad välja andma päritolusertifikaate ja ekspordilitsentse, ning nende asutuste pitsatite jäljendid.Artikkel 2Kahekordsele kontrollimisele allutatud terastoodete osas teatavad liikmesriigid iga kuu esimese kümne päeva jooksul komisjonile asjakohastes ühikutes nii päritoluriikide kui tooterühmade kaupa jaotatult toodete üldkogused, millele eelmise kuu jooksul on antud impordiload.Artikkel 31. Päritolusertifikaatide või ekspordilitsentside järelkontrolli teostatakse pisteliselt või siis, kui ühenduse pädevatel asutustel tekib põhjendatud kahtlus, kas päritolusertifikaat või ekspordilitsents on ehtne või kas teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.Sel juhul tagastavad ühenduse pädevad asutused päritolusertifikaadi või ekspordilitsentsi või selle koopia Venemaa pädevale valitsusasutusele, esitades vajaduse korral sisu või vormi puudutavad järelepärimise põhjendused. Kui kaubaarve on esitatud, lisatakse kaubaarve või selle koopia päritolusertifikaadile või ekspordilitsentsile või selle koopiale. Samuti edastavad pädevad asutused kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et nimetatud sertifikaadis või litsentsis esitatud andmed ei ole õiged.2. Lõike 1 sätteid kohaldatakse ka päritoludeklaratsioonide järelkontrollimisel.3. Lõike 1 kohase järelkontrolli tulemused edastatakse ühenduse pädevatele asutustele hiljemalt kolme kuu jooksul. Edastatud teabes märgitakse, kas vaidlustatud sertifikaat, litsents või deklaratsioon käsitleb tegelikult eksporditud kaupa ja kas kaup vastab käesoleva otsuse kohase ühendusse eksportimise tingimustele. Ühenduse pädevad asutused võivad samuti nõuda kõikide nende dokumentide koopiaid, mis on vajalikud eelkõige kauba päritolu tõendavate faktide täielikuks kindlakstegemiseks. [1]4. Kui kontrolli tulemused osutavad, et päritoludeklaratsiooni on kasutatud vääriti või selles on olulisi ebatäpsusi, teatab asjaomane liikmesriik sellest komisjonile. Komisjon edastab teabe teistele liikmesriikidele. Ühendus võib otsustada, et asjaomase toote importimisel ühendusse tuleb esitada II lisa artikli 18 lõikes 1 nimetatud Venemaa päritolusertifikaat.5. Käesolevas artiklis sätestatud pistelisel kontrollimisel põhinev kord ei takista kõnealuste toodete vabasse ringlusse lubamist.Artikkel 41. Kui artiklis 2 nimetatud kontrollimenetlus või ühenduse pädevatele asutustele kättesaadav teave osutab, et käesoleva määruse sätteid on rikutud, paluvad nimetatud asutused Venemaal teha või lasta teha asjakohased järelepärimised toimingute kohta, mis on või tunduvad olevat vastuolus käesoleva otsuse sätetega. Nende järelepärimiste tulemused edastatakse ühenduse pädevatele asutustele koos kogu asjakohase teabega, mis võimaldab kindlaks teha kauba tegeliku päritolu.2. Käesoleva lisa tingimuste kohaselt võetud meetmete alusel võivad ühenduse pädevad asutused vahetada Venemaa pädevate valitsusasutustega igasugust teavet, et vältida käesoleva otsuse sätete rikkumist.3. Kui tehase kindlaks, et käesoleva otsuse sätteid on rikutud, võib komisjon otsuse artiklis 7 ettenähtud korras ning kokkuleppel Venemaaga võtta meetmeid, mis on vajalikud, et vältida niisuguste rikkumiste kordumisi.Artikkel 5Komisjon kooskõlastab liikmesriikide pädevate asutuste käesoleva lisa sätete kohaselt võetud meetmed. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile ja muudele liikmesriikidele võetud meetmetest ja saadud tulemustest.[1] Päritolusertifikaatide järelkontrolli teostamiseks säilitab iga ekspordiriigi pädev valitsusasutus sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kaks aastat.--------------------------------------------------IV LISAKOGUSELISED PIIRNORMIDVENEMAA FÖDERATSIOONMärkus:SA ja SB on tootekategooriadSA1-SA4 ja SB1-SB3 on tooterühmad(tonnides) |Tooted | 2002 | 2003 | 2004 |SA. LametootedSAl. Ribamaterjali rullid | 259000 | 256250 | 262660 |SAI.a. Ümbervaltsimiseks ettenähtud kuumvaltsitud ribamaterjali rullid | 485000 | 497130 | 509550 |SA2. Paksud plaadid | 60000 | 61500 | 63040 |SA3. Muud lametooted | 80000 | 82000 | 84050 |SA4. Legeeritud tooted | 90000 | 92250 | 94560 |SB.Pikad tootedSB1. Talad | 15000 | 15380 | 15760 |SB2. Valtstraat | 60000 | 61500 | 63040 |SB3. Muud pikad tooted | 165000 | 169130 | 173350 |--------------------------------------------------