CELEX: C1999/071/37
Language: es
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 18 de enero de 1999 por TEAM S.r.l., con domicilio social en Roma, contra la sentencia dictada el 29 de octubre de 1998 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-13/96, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas por TEAM S.r.l. (Asunto C-13/99 P)

13.3.1999              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 71/21
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la                Recurso de casación interpuesto el 18 de enero de 1999
RepuÂblica Portuguesa por la Comisión de las Comuni-                por TEAM S.r.l., con domicilio social en Roma, contra la
                        dades Europeas                              sentencia dictada el 29 de octubre de 1998 por la
                                                                    Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las
                       (Asunto C-12/99)
                                                                    Comunidades Europeas en el asunto T-13/96, promovido
                        (1999/C 71/36)                              contra la Comisión de las Comunidades Europeas por
                                                                                              TEAM S.r.l.
                                                                                          (Asunto C-13/99 P)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                                   (1999/C 71/37)
ha presentado el 18 de enero de 1999 un recurso contra la
RepuÂblica Portuguesa formulado por la Comisión de las              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Dimi-              ha presentado el 18 de enero de 1997 un recurso de casa-
trios Gouloussis y António Caeiros, miembros del Servicio           ción formulado por TEAM S.r.l., representada por el Prof.
Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como domici-           Antonio Tizzano y el Sr. Gian Michele Roberti, Abogados
lio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la            de NaÂpoles, que designa como domicilio el bufete Tizzano,
Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                                     36, place du Grand Sablon, Bruselas, contra la sentencia
                                                                    dictada el 29 de octubre de 1998 por la Sala Cuarta del
                                                                    Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:           Europeas en el asunto T-13/96, promovido contra la
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas por TEAM S.r.l.
                                                                    La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Ð Declare que la RepuÂblica Portuguesa ha incumplido
                                                                    Comunidades Europeas que:
     las obligaciones que le incumben en virtud de lo dis-
     puesto en el apartado 1 del artículo 5 y en el                 Ð Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
     apartado 3 del artículo 189 del Tratado CE, así como               Instancia de las Comunidades Europeas el 29 de octu-
     en el nuÂmero 1 del artículo 14 de la Directiva                    bre de 1998 en el asunto T-13/96.
     94/45/CE del Consejo, de 22 de septiembre de 1994,
     sobre la constitución de un comiteÂ de empresa europeo         Ð Condene en costas a la Comisión.
     o de un procedimiento de información y consulta a los
                                                                    Motivos y principales alegaciones
     trabajadores en las empresas y grupos de empresas de
     dimensión comunitaria (1), al no haber adoptado las            1) El 11 de mayo de 1998 el Tribunal de Primera Instan-
     disposiciones legales, reglamentarias y administrativas            cia acordó una diligencia de ordenación del procedi-
     necesarias para atenerse a la citada Directiva dentro              miento requiriendo a la Comisión para que presentara
     del plazo fijado en el no 1 del artículo 14 de eÂsta.              copia de ciertos documentos importantes relativos a la
                                                                        licitación controvertida. Pero dicha diligencia había
                                                                        sido solicitada por la recurrente al presentar su escrito
Ð Declare, con caraÂcter subsidiario, que al no haber                   de interposición del recurso el 26 de enero de 1996, es
     informado inmediatamente a la Comisión sobre tales                 decir bastante maÂs de dos anÄos antes. AdemaÂs, la deci-
     medidas, la RepuÂblica Portuguesa ha incumplido las                sión se produjo seis meses despueÂs de la conclusión de
     obligaciones que le incumben en virtud de las referidas            la fase escrita y casi a las puertas de la vista. Dicho
     disposiciones.                                                     comportamiento constituye, a juicio de la recurrente,
                                                                        una violación patente del derecho de defensa, pues la
                                                                        diligencia de prueba se acordó con una tardanza exce-
Ð Condene en costas a la RepuÂblica Portuguesa.                         siva e injustificada.
                                                                    2) El Tribunal de Primera Instancia se ha negado a tomar
                                                                        en consideración ciertos documentos presentados en la
Motivos y principales alegaciones                                       vista por la recurrente. En opinión de la recurrente, el
                                                                        Tribunal de Primera Instancia ha incurrido en una
                                                                        «desnaturalización» de los elementos de prueba apor-
Las disposiciones del apartado 1 del artículo 5 y del                   tados por ella, en la medida en que ha considerado
apartado 3 del artículo 189 del Tratado CE imponen a los                que no presentaban «intereÂs alguno» para la solución
Estados miembros destinatarios de una Directiva la obliga-              del litigio. AdemaÂs, el Tribunal de Primera Instancia
ción de adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y             no ha motivado en absoluto su decisión al respecto.
administrativas necesarias para la adaptación de su Dere-
                                                                    3) En lo relativo a la identificación y calificación del per-
cho interno a lo dispuesto en la Directiva en el plazo
                                                                        juicio indemnizable, el Tribunal de Primera Instancia
fijado por eÂsta. El referido plazo finalizó el 22 de septiem-
                                                                        ha desnaturalizado por completo la descripción del
bre de 1996 sin que Portugal hubiera adoptado las disposi-
                                                                        perjuicio efectuada por la recurrente. El Tribunal de
ciones necesarias.
                                                                        Primera Instancia ha incurrido tambieÂn en un defecto
                                                                        de motivación evidente, pues no ha dado una explica-
(1) DO L 254 de 30.9.1994, p. 64.                                       ción clara de las razones por las que no ha seguido en
                                                                        absoluto la formulación jurídica, sin embargo clara-
                                                                        mente expuesta y ampliamente argumentada, de la
                                                                        recurrente.
 ---pagebreak--- C 71/22                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      13.3.1999
     Por otra parte, la recurrente senÄala que el Tribunal de         Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
     Primera Instancia ha aplicado erróneamente los crite-            RepuÂblica Francesa, representada por la Sra. Kareen Ris-
     rios de determinación de la relación de causalidad.              pal-Bellanger, sous-directeur du droit eÂconomique interna-
                                                                      tional et droit communautaire, del ministeÁre des Affaires
                                                                      eÂtrangeÁres, y el Sr. FreÂdeÂrik Million, chargeÂ de mission, en
                                                                      calidad de Agentes, que designa como domicilio en
                                                                      Luxemburgo la sede de la Embajada de Francia, 8 b, bou-
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            levard Joseph II.
lución de la Cour administrative del Gran Ducado de
Luxemburgo, de fecha 21 de enero de 1999, en el asunto
           entre ministre de la SanteÂ y Jeff Erpelding               La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                         (Asunto C-16/99)
                          (1999/C 71/38)
                                                                      Ð Anule la Decisión C(1998) 3515 final de la Comisión,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  de 4 de noviembre de 1998, relativa a la ayuda a favor
sido sometida una petición de decisión prejudicial                         de Nouvelle filature lainieÁre de Roubaix, en la medida
mediante resolución de la Cour Administrative del Gran                     en que califica de ayudas incompatibles con el mer-
Ducado de Luxemburgo, dictada el 21 de enero de 1999                       cado comuÂn las ayudas concedidas;
en el asunto entre ministre de la SanteÂ y Jeff Erpelding, y
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 25 de
enero de 1999.                                                        Ð condene en costas a la Comisión.
La Cour administrative del Gran Ducado de Luxemburgo
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las           Motivos y principales alegaciones
siguientes cuestiones:
Ð ¿Puede concederse el beneficio de la aplicación del                 Ð Violación de una norma esencial que rige el procedi-
     artículo 19 de la Directiva 93/16/CEE (1), destinada a                miento de control de las ayudas de Estado: la Comi-
     facilitar la libre circulación de los meÂdicos y el recono-           sión adoptó la Decisión impugnada «basaÂndose en las
     cimiento mutuo de sus diplomas, certificados y otros                  informaciones de que disponía», mientras que la juris-
     títulos, en un Estado en el que la materia es objeto de               prudencia del Tribunal de Justicia y la norma que la
     disposiciones legales, a un solicitante que acredita ser              Comisión se impone a ella misma, tanto en sus publi-
     titular de un título expedido en otro Estado miembro,                 caciones (1) como en su praÂctica administrativa, exige
     pero que no figura en la lista de formaciones especiali-              que ordene, mediante una decisión provisional dirigida
     zadas contenida en el artículo 7 de la Directiva, y que               al Estado miembro afectado, que le proporcione las
     solicita, sobre la base de su formación adquirida en                  informaciones necesarias para adoptar una Decisión.
     otro Estado miembro, la autorización para utilizar el
     título profesional correspondiente en el Estado de aco-
     gida?                                                            Ð Infracción del artículo 190 del Tratado CE.
En caso de respuesta negativa a esta primera cuestión,
Ð La disposición del artículo 10 de la Directiva de que se            Ð Infracción del artículo 92 del Tratado CE: error mani-
     trata, ¿confiere a los titulares de títulos acadeÂmicos               fiesto de apreciación al declarar incompatibles con el
     expedidos en otro Estado miembro la mera facultad de                  mercado comuÂn las ayudas de que se trata basaÂndose
     utilizar su título acadeÂmico y, en su caso, su abrevia-              en la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tra-
     tura o, por el contrario, el texto de la Directiva ha de              tado CE:
     interpretarse en el sentido de que sólo el título acadeÂ-
     mico en la lengua del país en que ha sido expedido
                                                                           Ð Los argumentos de la Comisión en apoyo de su
     puede ser autorizado, con exclusión de títulos equiva-
                                                                                conclusión conforme a la cual la empresa de que
     lentes redactados en la lengua del Estado de acogida y
                                                                                se trata no es competitiva y, por ese motivo, no es
     con arreglo a la nomenclatura de este uÂltimo Estado?
                                                                                viable a largo plazo, estaÂn desprovistos de perti-
                                                                                nencia o bien adolecen de vicios. Efectivamente, si
(1) DO L 165 de 7.7.1993, p. 1.
                                                                                el ejercicio de 1996 incluyó la prima de inversión
                                                                                de 22 millones de FF, este anÄo, en la medida en
                                                                                que incluía un elemento excepcional, no puede ser-
                                                                                vir de base de referencia para apreciar la evolución
Recurso interpuesto el 25 de enero de 1999 contra la                            Ðsupuestamente negativaÐ del resultado neto de
Comisión de las Comunidades Europeas por la RepuÂblica                          los ejercicios posteriores y, por consiguiente, la
                             Francesa                                           competitividad de la empresa. El cierre de una acti-
                                                                                vidad («hilo de fantasía») en 1998 no permite afir-
                         (Asunto C-17/99)
                                                                                mar el descenso de la competitividad del conjunto
                          (1999/C 71/39)                                        de las actividades de la empresa, dado que aqueÂlla
                                                                                es una actividad marginal y no, como afirma la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                       Comisión, una parte importante de las actividades
ha presentado el 25 de enero de 1999 un recurso contra la                       de la nueva empresa. Por uÂltimo, salvo que se con-