CELEX: C1995/208/25
Language: es
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 14 de junio de 1995 por Baustahlewebe GmbH contra la sentencia dictada el 6 de abril de 1995 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-145/89, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-185/95 P)

12 . 8 . 95             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 208/ 13
Teniendo en cuenta las consideraciones hechas en la                  4 ) Condene a la Comisión al pago de las costas del proceso,
presente resolución, ¿ es válida la Decisión 95/ 119/CE de la             en primera instancia y en casación.
Comisión, de 7 de abril de 1995 , en la medida en que se
extiende a productos pesqueros de Surimi , denominados                Motivos y principales*alegaciones
asimismo kamaboko, como los importados por la deman­
                                                                     1— Duración excesiva del procedimiento : Con una duración
dante, procedentes de otras regiones de Japón distintas de               de 5 años y 6 meses de la tramitación el proceso, el
aquéllas en las que se encuentran los establecimientos                   Tribunal ha lesionado el derecho de la recurrente a
inspeccionados por una misión de expertos de la Comisión                 obtener tutela judicial efectiva en un plazo razonable .
según consta en su informe de 4 de abril de 1 995 , o al menos
de otros establecimientos distintos de los inspeccionados , y        — Infracción del principio de oralidad : El Tribunal de
respecto a los cuales productos, tras la adecuada inspección             Primera Instancia no dictó sentencia hasta 22 meses
a su llegada a la Comunidad , no se han puesto en evidencia              después de concluir la fase oral del procedimiento,
riesgos para la salud ?                                                  cuando ya no podía tener, ni tenía , presente la vista
                                                                         oral .
                                                                     — Infracción de reconocidos principios del procedimiento
                                                                         probatorio : Al apreciar los hechos en relación con
Recurso de casación interpuesto el 14 de junio de 1995 por               diversos y complejos puntos fácticos, el Tribunal de
Baústahlewebe GmbH contra la sentencia dictada el 6 de                   Primera Instancia incurrió en una inobservancia de
abril de 1995 por la Sala Primera del Tribunal de Primera                fondo de reconocidos del procedimiento probatorio .
Instancia de las Comunidades Europeas , en el asunto                     Así, aplicó de antemano un criterio de apreciación
T-145/89 , promovido contra la Comisión de las Comuni­                   erróneo en la valoración de la prueba al examinar
                         dades Europeas                                  únicamente, sin atender a la alegación de la demandante ,
                                                                         si la Comisión había demostrado « suficientemente con
                      ( Asunto C-l 85 /95 P )                            arreglo a Derecho » determinadas afirmaciones fácticas .
                           ( 95/C 208/25 )                               Ello constituye también una infracción del deber judicial
                                                                         de instrucción y del principio de « fair trial ». Con la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                negativa del Tribunal de Primera Instancia a examinar
ha presentado el 14 de junio de 1995 un recurso de casación              las pruebas ofrecidas por la demandante, vulneró el
formulado por Baustahlgewebe GmbH, con domicilio social                  principio de la libre apreciación de la prueba , el principio
en Gelsenkirchen, representada por el Sr . Jochim Sedemund               in dubio pro reo y , por último, el derecho de audiencia de
y el Dr . Frank Montag, Abogados del despacho Deringer                   la demandante .
Tessin Herrmann & Sedemund , Colonia y Bruselas , que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.             — Aplicación indebida de las disposiciones sobre preclu­
Aloyse May, Abogado, 3 1 Grand Rué, contra la sentencia                  sión del Reglamento de Procedimiento : La declaración
dictada el 6 de abril de 1 995 por la Sala Primera del Tribunal          de pertinencia de la prueba testifical propuesta en la
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                   réplica no habría provocado ninguna dilación en el
asunto T-145/89 promovido contra la Comisión de las                      procedimiento . La réplica , y con ella la proposición de
Comunidades Europeas .                                                   prueba testifical , databa , en efecto , del 30 de abril de
                                                                         1990, mientras que la vista oral se celebró más de tres
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las              años después, en junio de 1993 .
Comunidades Europeas que :                                           — Infracción del derecho de audiencia : El Tribunal de
1 ) Anule la sentencia dictada el 6 de abril de 1995 por la              Primera Instancia denegó indebidamente la solicitud ,
     Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las               formulada por la demandante en el escrito de interpo­
     Comunidades Europeas en el asunto T-145/89 ('), en la               sición, de ordenar a la Comisión que le diera vista de
                                                                         determinados documentos . La demandante no estuvo
     medida en que fija en 3 millones de ecus el importe de la
     multa impuesta a la demandante ( punto 2 del fallo ),               representada por Abogado en el procedimiento adminis­
     desestima el recurso ( punto 3 del fallo ) y condena a la           trativo ante la Comisión y no se le había dado vista del
     demandante a cargar con sus propias costas y con un                 expediente , debido fundamentalmente a que las impu­
     tercio de las costas de la Comisión ( apartado 4 del                taciones no responsabilizaban a la demandante sino al
     fallo ).                                                            « grupo alemán » y a la « Fachverband », de presuntas
                                                                         prácticas colusorias . El conjunto de documentos de
2 ) Anule los artículos 1 , 2 y 3 de la Decisión 89/                     cargo y descargo no estuvieron en ningún momento a
     515/CEE ( 2 ) de la Comisión, de 2 de agosto de 1989 ,              disposición de la demandante . En ningún caso puede el
     relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85           Tribunal de Primera Instancia dejar de ordenar la
     del Tratado CEE ( Asunto IV/3 1 . 553 — Mallas electro­             presentación de tales documentos con el argumento de
     soldadas ), en la medida en que afectan a la recurrente y           que la demandante no expuso nada en apoyo de que
     en cuanto no han sido aún anulados por la sentencia del             otros documentos hubieran sido importantes para su
     Tribunal de Primera Instancia de 6 de abril de 1995 en el           defensa . También ha de verse una grave violación del
     asunto T-145 /89 .                                                  derecho de defensa de la demandante en la denegación
                                                                         de su solicitud de que se ordenara a la Comisión dar vista
3 ) Subsidiariamente , reduzca a un importe equitativo la                a la demandante de los documentos remitidos por el
     multa impuesta a la recurrente , fijada en 3 millones de            Bundeskartellamt a la Comisión sobre el cártel del crisis
     ecus en el punto 2 del fallo de la sentencia dictada por el         estructural , así como de los documentos relativos a las
     Tribunal de Primera Instancia de 6 de abril de 1 995 en el          negociaciones tripartitas entre la Comisión, el Bundes­
     asunto T-145 /89 .                                                  kartellamt y los representantes del grupo alemán del
 ---pagebreak--- N° C 208/ 14            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    12 . 8 . 95
    cártel . Con independencia de si el cártel de crisis             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
    estructural ha sido o no, en cuanto tal , objeto de la           lución del Landskrona tingsrätt, de fecha 14 de junio de
    decisión de imponer las multas, dicho cártel fue tenido          1995 , en el asunto entre Ministerio Fiscal contra Harry
    en cuenta en numerosos puntos de la Decisión de la                                            Franzén
    Comisión e influyó también de manera decisiva en la                                    ( Asunto C-189/95 )
    sentencia del Tribunal de Primera Instancia .
                                                                                              ( 95/C 208/27 )
— Infracciones del apartado 1 del artículo 85 del Tra­
    tado CEE : El Tribunal de Primera Instancia ha incurrido         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    en varios errores graves en la valoración jurídica de los        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    hechos que consideró acreditados . En particular, dejó en        resolución del Landskrona tingsrätt dictada el 14 de junio de
    varios puntos de considerar aspectos relevantes . Así            1995 en el asunto entre Ministerio Fiscal y Harry Franzén, y
    ocurre por lo que se refiere a la delimitación del               recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de
    mercado , a las supuestas prácticas colusorias entre la          junio de 1995 .
    demandante y Tréfilunion, a las supuestas prácticas
    colusorias sobre cuotas y precios con los productores del        El Landskrona tingsrätt solicita al Tribunal de Justicia que
    Benelux en el mercado alemán y a las supuestas prácticas         se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
    colusorias sobre cuotas y precios en el mercado del
    Benelux . La sentencia ignora absolutamente la alegación         1 ) ¿ Un monopolio establecido por la ley, como el System­
    formulada por la demandante en la vista oral , así como              bolaget, es compatible con el artículo 30 del Tratado de
                                                                         Roma ?
    las respuestas de la demandante a las preguntas escritas
    del Tribunal de Primera Instancia . Así mismo, el                2 ) ¿ Un monopolio establecido por la ley, como el System­
    Tribunal tampoco observó los requisitos del Regla­                   bolaget, infringe el artículo 37 del Tratado de Roma y, si
    mento n° 67/67 de las exenciones por categorías .                    así fuere , debe cesar dicho monopolio o es posible una
— Infracciones del artículo 15 del Reglamento n° 1 7/62 : El             adecuación ?
    Tribunal incurre en error de Derecho al estimar que no es
    necesario proceder a una ponderación individual de las           3 ) ¿ Si un monopolio como el Systembolaget fuera consi­
    circunstancias atenuantes y agravantes al fijar el importe           derado contrario al artículo 37, existe algún período
    de la multa . También incurre el Tribunal de Primera                 transitorio o dicho monopolio debería haber sido
    Instancia en error de Derecho en sus razonamientos al                abolido o adecuado para el 1 de enero de 1995 ?
    valorar la existencia del cártel de crisis estructural , que
    era conforme a Derecho . Además, el Tribunal no
    reconoce que la demandante podía válidamente invocar
    un error invencible en cuanto a la prohibición. Por              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
    último, erró en su aplicación del principio de propor­           lución del Gerechtshof te Amsterdam de fecha 7 de junio de
    cionalidad .                                                     1995 , en el asunto entre ARO Lease BV e Inspecteur der
                                                                        Belastingdienst Grote Ondernemingen te Amsterdam
(') DO n " C 137 de 3 . 6 . 1995 .
(-) DO n" L 260 de 6 . 9 . 1989 , p . 1 .                                                  ( Asunto C-l 90/95 )
                                                                                              ( 95/C 208/28 )
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
resoluciones de la Pretura Circondariale di Roma — Sezioni           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
distaccate di Castelnuovo di Porto e di Tivoli de fechas 1 8 de      resolución del Gerechtshof te Amsterdam dictada el 7 de
febrero de 1995 ( C-l 86/95 ) y 27 de febrero de 1995                junio de 1995 en el asunto entre ARO Lease BV e Inspecteur
( C-187/95 ), en los procesos penales seguidos contra                der Belastingdienst Grote Ondernemingen te Amsterdam, y
Luciano Iommi y otros y Angelo Deodati y Aldo Luchini                recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 19 de
               (Asuntos C-l 86/95 y C-l 87/95 )                      junio de 1995 .
                           ( 95 /C 208/26 )                          El Gerechtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han           pronuncie sobre la siguiente cuestión :
sido sometidas dos peticiones de decisión prejudicial                ¿ Debe interpretarse el apartado 1 del artículo 9 de la Sexta
mediante resoluciones de la Pretura Circondariale di Roma
                                                                     Directiva 77/388/CEE del Consejo , de 17 de mayo de 1977,
— Sezioni distaccate di Castelnuovo di Porto e di Tivoli,
                                                                     en materia de armonización de las legislaciones de los
dictadas el 1 8 de febrero de 1995 ( C-l 86/95 ) y 27 de febrero     Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
de 1 995 ( C-l 87/95 ), en los procesos penales seguidos contra      volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre
Luciano Iommi y otros y Angelo Deodati y Aldo Luchini,               el Valor Añadido : base imponible uniforme, en el sentido de
recibidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de
                                                                     que un sujeto pasivo domiciliado en los Países Bajos y que
junio de 1995 .                                                      como tal pone a disposición de terceros , en virtud de
La Pretura Circondariale di Roma — Sezioni distaccate di             contratos de « operational lease », alrededor de 6 800
Castelnuovo di Porto e di Tivoli solicita al Tribunal de             vehículos de turismo, de los cuales compra y pone a
Justicia de las Comunidades Europeas que se pronuncie                disposición en Bélgica , donde ARO no tiene oficinas,
sobre cuestiones prejudiciales idénticas a las planteadas en         aproximadamente 800, presta los servicios aludidos en
los asuntos C-135/95 , C-140/95 y C-141 /95 (').                     último lugar desde un establecimiento permanente radicado
                                                                     en Bélgica ?
(') DO n" C 159 de 24 . 6 . 1995 .