CELEX: 51990PC0348
Language: da
Date: 1990-08-31
Title: FORSLAG TIL RAADETS TREDJE DIREKTIV OM SAMORDNING AF LOVE OG ADMINISTRATIVE BESTEMMELSER VEDROERENDE DIREKTE FORSIKRINGSVIRKSOMHED BORTSET FRA LIVSFORSIKRING OG OM AENDRING AF DIREKTIV 73/239/EOEF OG 88/357/EOEF

MMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                         K0MC90) 348 endeLig udg. - SYN 291
                                         BruxeLLes, den 31 . august 1990
                              ForsLag ti L
                        RÅDETS TREDJE DIREKTIV
         om samordning af Love og administrative bestemmeLser
         vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra
  Livsforsikring og om ændring af direktiv 73/239/EØF og 88/357/EØF
                      (foreLagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    _ 2 -
                               BEGRUNDELSE
I.  INDLEDNING - GENERELLE BEMÆRK Ml NT, FR
A) Realiseringen af    det  indre   forsikringsmarked udgør       en af Kommis-
   sionens    prioriterede  målsætninger      på   baggrund   af    den   stigende
   betydning af denne stærkt ekspanderende virksomhed og det arbejde,
   der allerede er gjort på andre områder med henblik på at etablere et
   indre finansmarked.
   Hvad angår skadesforsikrIngsvlrksomhed har andet direktiv 88/357/EØF
   allerede    i vidt  omfang   bidraget    til   realiseringen    af   det   indre
   marked. Dette direktiv indeholder nemlig de nærmere bestemmelser for
   en   lettelse af adgangen til at præstere tjenesteydelser             inden for
   direkte    skadesforsikring,   idet   der    opereres   med   to   forskellige
   retlige ordninger. Den første, som omhandler store risici, og som
   tager   udgangspunkt   i Hvldbogsforslaget      om  hjemlandstilsyn,      forud-
   sætter,    at  det  er   lovgivningen     i   det   rIsikodækkende     selskabs
   hjemland, der    finder  anvendelse. Den anden ordning          angår   "masse-
   ris Icl", og I dette tilfælde er det 11 I syns lovgivningen I det land,
   hvor risikoen består, der finder anvendelse (værtslandstIisyn).
   I forbindelse med     vedtagelsen   af dette andet       direktiv    88/357/EØF
   forpligtede Kommissionen sig til snarest muligt at fremsætte forslag,
   der   skulle muliggøre   gennemførelsen     af   princippet   om,   at   det  er
   hjemlandet, der fører tilsyn med den samlede direkte forsikringsvirk-
   somhed bortset fra livsforsikring, og at denne virksomhed underkastes
   én enkelt retlig ordning.
 ---pagebreak---                                  - 3 -
 Med henblik pâ gennemførelsen af denne tredje etape, som vil føre til
 den endelige realisering af det     indre marked, vælges den i Hvidbogen
 beskrevne fremgangsmåde:
 a)  samordning   af de vigtigste    tilsynsregier og    finansielle    regler
     for direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring;
b)   gensidig anerkendelse - på grundlag af denne harmonisering pâ EF-
     plan - af de forskellige medlemsstaters koncessioner         til forsik-
     ringsselskaber og af deres tilsynsordninger;
c)   udstedelse af én enkelt EF-dækkende koncession og princippet om,
     at det er hjemlandet, der fører      tilsyn med et selskabs samlede
     virksomhed (hjemlandstilsyn).
Denne   fremgangsmåde er    tidligere blevet   anvendt   som  led   i gennem-
førelsen af det     Indre marked for andre finansielle      tjenesteydelser.
Det gælder for investeringsinstitutter (direktiv 85/611; EFT L 375 af
31.12.1985), kreditinstitutter     (andet direktiv 89/646; EFT L 386 af
30.12.1989)   og   Investeringsservice   (EFT  C  43  af   22.2.1989),    hvor
hensynet   til beskyttelsen af indlånerne, Investorerne og forbrugerne
vejer  lige så tungt som Inden for forsikringssektoren. Det er derfor
rimeligt at underkaste samtlige finansielle institutioner en ordning
baseret på samme principper.
Når dette mål er nået, vil det være muligt         at tillade fri     bevæge-
lighed for forsikringer    inden for Fællesskabet, hvilket vil give alle
forsikringstagere mulighed for at benytte ethvert        forsikringsselskab
i Fællesskabet og søge den dækning, der bedst opfylder deres behov,
samtidig med at de sikres en tilstrækkelig beskyttelse.
 ---pagebreak---                                 _ 4 -
indførelsen af denne ordning Inden for direkte forsikringsvirksomhed
bortset fra   livsforsikring   indebærer, at der må foretages en række
vigtige ændringer af den nugældende lovgivning, dvs. første og andet
direktiv.  Disse   direktiver   omtaler    nemlig   Ikke et    system   med  én
enkelt koncession eller noget egentligt hjemlandstilsyn. Hvad angår
harmoniseringen af de vigtigste regler        for tilsyn med forsikrings-
selskabers  tekniske    reserver   er   der  ikke   hidtil   foretaget    nogen
samordning.
Disse emner behandles I dette forslag til tredje direktiv, som også
indeholder ændringer til de foregående to direktiver, hvorefter der
vil  kunne etableres    et  sammenhængende     system,   der   vil  gælde   for
enhver form for skadesforsikringsvlrksomhed, hvad enten denne virk-
somhed udøves i henhold til reglerne om fri etableringsret eller i
henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser.
Dette  forslag   til  direktiv   er   opbygget   på   samme  måde   som   andet
bankdirektiv og forslaget     til direktiv om      investeringsservice. Det
består således af fem afsnit:
    AFSNIT I:      Definitioner og anvendelsesområde
                   (artikel 1 - 3)
    AFSNIT II:     Adgang til forsikringsvirksomhed
                   (artikel  4-7)
    AFSNIT III:    Harmonisering    af   betingelserne     for   udøvelse    af
                   forsikringsvirksomhed (artikel 8 - 27)
    AFSNIT IV:     Bestemmelser    vedrørende     fri   etablering    og    fri
                   udveksling af tjenesteydelser (artikel        28-41)
    AFSNIT V:      Afsluttende bestemmelser
                   (artikel 42 - 46)
 ---pagebreak---                                          - 5 -
B)  H a r m o n I ser i nq a_£ reglerne vedrørende da tekniske reserver                              for
    selskaber, der udøver direkte skadesforsikrinosvIrksomhed
    Indførelsen af en ordning, der opererer med én enkelt koncession og
    hjemlandstilsyn, kræver, at der gennemføres en harmonisering af
    medlemsstaternes           bestemmelser     vedrørende               definitionen           på   og
    beregningen af de tekniske reserver samt deres regler for sammen-
    sætning, værdiansættelse, spredning og lokalisering af de aktiver,
    der kan medgå til dækning af de tekniske reserver.
    For så vidt angår definitionen på og beregningen af tekniske
    reserver, er Kommissionen af den opfattelse, at bestemmelserne I
    forslaget til Rådets direktiv om forsikringsselskabers årsregnskaber
   og konsoliderede regnskaber (EFT C 131 af 18.5.1987) allerede sikrer
   den for gensidig anerkendelse og hjemlandstilsyn nødvendige harmoni-
   sering på de vigtigste punkter.
   Med hensyn til de aktiver, der kan medgå til dækning af de tekniske
    reserver er der i dette forslag til direktiv fastsat samordnede
   bestemmelser om, hvilke aktiver der kan medregnes, deres spredning,
   værdiansættelse og kongruens.
   Endelig ophæves kravet om, at aktiverne skal være lokaliseret i den
   medlemsstat, hvor forsikringsvirksomheden udøves, for derved at tage
   hensyn de foranstaltninger, der er truffet inden for liberalisering
   af kapitalbevægelser. Af samme grund er det ikke længere muligt at
   opretholde kravet om, at en vis del af aktiverne skal placeres i
   bestemte InvesterIngskategorler.
   -       Aftaleret og forsikringsbetingelser
   Dette forslag til direktiv indeholder Ikke e n h a r m o n i s e r i n g af den
   m a t e r i e l l e aftaleret eller af f o r s i k r i n g s b e t i n g e l s e r n e . D e seneste
   års a r b e j d e i Rådet på dette o m r å d e har vist, at d e n n e h a r m o n i s e r i n g
 ---pagebreak---                                     - 6 -
 ikke  er   absolut   nødvendig    på   nuværende     tidspunkt.    Det   foreslåede
system baserer sig på den i andet direktiv fastsatte ordning for valg
af den    lovgivning, der skal finde anvendelse på forsikringsaftaler.
Dette system sikrer en tilstrækkelig beskyttelse af forbrugerne, da
den medlemsstat, hvor risikoen består, i princippet har mulighed for
at   anvende   sin   egen   lovgivning     på   forsikringsaftaler,      der   dækker
masser i s ici.
Derimod mener Kommissionen, at der for samtlige store risicis vedkom-
mende - på grund af de særlige forhold, der kendetegner disse - skal
være fuld valgfrihed med hensyn til             lovgivning. Denne      fremgangsmåde
er    i overensstemmelse     med    Domstolens      retspraksis,     i henhold    til
hvilken der ikke er behov for en særlig beskyttelse i forbindelse med
forsikring af store risici. Desuden har visse medlemsstater allerede
i forbindelse      med  gennemførelsen       af   andet   direktiv    tilladt   denne
valgfrihed for samtlige store risici.
Samtidig er Kommissionen af den opfattelse, at det er af allerstørste
betydning, at forsikringstagerne - når de søger den til deres behov
bedst   egnede   dækning    - skal    have    adgang    til  ethvert    forsikrings-
produkt, der på lovlig vis afsættes             i Fællesskabet, forudsat at den
Indgåede forsikringsaftale        Ikke er     i strid med de præceptive rets-
regler i den medlemsstat, hvor risikoen består.
Hvad angår den materielle kontrol med forsikringspolicer og aftale-
dokumenter mener Kommissionen, at der må gennemføres et system, som
passer    til  kravene    i et   veritabelt      enhedsmarked.     Derfor    foreslår
Kommissionen    at afskaffe enhver        forudgående kontrol       af disse doku-
menter   og at   erstatte    denne    kontrol    med   en   løbende udveksling     af
oplysninger,    hvilket    også  vil    sikre    den nødvendige     beskyttelse    af
forsikr ingstagerne.
 ---pagebreak---                                        7 -
-    Ophavelse af forbuddet mod at udøve virksomhed                i henhold til han*
     rftaiftrne om fri etableringsret oa reolerne om fri udveksling af
     t lenestevdelser
Af   hensyn    til    beskyttelsen    af    forsikringstagerne         kunne    medlems-
staterne    i henhold     til andet   direktiv forbyde samtidig udøvelse af
forsikringsvirksomhed I henhold til reglerne om fri etableringsret og
reglerne    om   fri   udveksling   af    tjenesteydelser       (kumulering).       Denne
mulighed    havde baggrund      I det    samordningsstadlum, der            var  nået  på
tidspunktet for vedtagelsen af andet direktiv, for så vidt angik de
væsentligste bestemmelser om tekniske reserver, aftaleret og fors ik-
r ingsbetInge Iser.
Med   dette    forslag    til  direktiv     foretages    den    samordning,       der  er
nødvendig     for    at  kunne    yde   forsikringstagerne          den    fornødne    og
tilstrækkelige       beskyttelse.     Samtidig     -   og    i    lighed      med   andre
finansielle     tjenesteydelser     -   indføres     der  inden      for    forsikrings-
sektoren    et   system,    hvorefter    der   udstedes     én   enkelt      EF-dækkende
koncession, og hvorefter det er hjemlandet, der fører tilsyn med et
forsikringsselskabs        samlede    virksomhed.       Med    dette       forslag    til
direktiv afskaffes derfor ovennævnte mulighed.
     Forbindelser med tredjelande
Dette    forslag     indeholder    ingen     bestemmelser      om    behandlingen      af
forsikringsselskaber fra tredjelande, der ansøger om tilladelse til
at  udøve    virksomhed      i Fællesskabet.      Reglerne      herfor     er   allerede
fastsat    I det    ændrede    forslag    til   direktiv    om    fri    udveksling    af
tjenesteydelser Inden for motorkøretøjsforslkring (K0M(90) 278 af 20.
Juni 1990), hvortil Rådet afgav en fælles holdning den 20. juni 1990.
Den  I nævnte direktivforslag fastsatte ordning finder anvendelse på
hele sektoren for direkte forsikring bortset fra livsforsikring.
 ---pagebreak---                                         - 8 -
   -    Udøvelse af gennemførelsesbeføjelser
   Dette   forslag   til direktiv      Indeholder    Ingen bestemmelser         om proce-
   duren   for   udøvelse    af   de   gennemførelsesbeføjelser,          der    tillægges
   Kommissionen    I henhold til disse forslag. Dette spørgsmål                 vil blive
   behandlet    i et særskilt direktivforslag, som vil gælde for                  samtlige
   de direktiver     om   livsforsikring og skadesforsikring, hvori                Kommis-
   sionen   tillægges    sådanne     gennemførelsesbeføjelser         (K0M(90)     344    af
   11.7.1990).
C) Der er   tre faktorer, som bevirker, at det             haster med en         EF-foran-
   staltnlng    af  den    art,   der    foreslås    I dette      forslag     til    tredje
   direktiv.
   For det    første en væsentlig politisk faktor, nemlig Den                  Europæiske
   Fælles   Akt.   Ved   undertegnelsen       heraf    tilkendegav      medlemsstaterne
   deres ufravigelige politiske vilje til inden 1. januar 1993 at træffe
   de nødvendige beslutninger         for   realiseringen af et virkeligt             indre
   marked.
   Den anden faktor      angår udviklingen       inden for     finansielle      tjeneste-
   ydelser og deres stigende betydning. Inden for Fællesskabet har denne
   udvikling    allerede    givet    sig   konkret   udslag     i vedtagelsen        af  de
   nødvendige    bestemmelser     for   gennemføre i sen af      et   indre marked       for
   kreditinstitutter og investeringsinstitutter.
   Disse   finansielle    institutioner      vil  således overalt        i Fællesskabet
   kunne   afsætte   de   af   deres   ydelser,    der   har   fået    det    "europæiske
   stempel", og der vil derved opstå en konkurrencefordrejning                  til skade
   for forsikringsselskaberne, som andre finansielle                 Institutioner      for
   visse ydelsers vedkommende        ligger i direkte konkurrence med.
   Forsikringsbranchen      er   p.t.   ringere    stillet    end   andre     finansielle
   Institutioner til at kunne tage det             Indre markeds udfordringer           op.
   Forsikringsselskaberne er for en stor dels vedkommende stadig tvunget
   til  at   operere   på   tolv   særskilte markeder,        hvor    de   skal    opfylde
   forskellige regler      og kontrolbestemmelser         for   at  få adgang       til at
   udøve deres virksomhed, hvad enten det er som               led i den fri etable-
   ringsret eller som      led I den fri udveksling af tjenesteydelser. Det
 ---pagebreak---                                       - 9 -
       Indebærer en uensartet kontrol med forsikringsselskaberne og deres
       produkter og en uensartet grad af frihed for forsikringsselskaberne
       og forsikrings tågerne ved     indgåelsen af forsikringsaftaler. Denne
       situation er Ikke længere acceptabel, hvis Fællesskabet skal opfylde
       sine forpligtelser I henhold til EØF-Traktaten.
       Endelig er der Domstolens domme af 4, december 1986- Domstolen har
       fastslået, at forsikringsvirksomhed skal være omfattet af reglerne om
       fri udveksling af tjenesteydelser, der       indgår som et af Traktatens
       grundlæggende principper, samtidig med at den har søgt at forlige
       udøvelsen af denne frihed med kravene til beskyttelse af forsikrings-
       tagerne. Domstolen har bekræftet, at når først der er gennemført den
       fornødne samordning vedrørende dels forsikringsselskabers         tekniske
       reserver og de aktiver, der kan medgå til dækning heraf, dels forsik-
       ringsbetingelserne,    da  vil   alle   forsikrlngstagere/-brugere     være
       tilstrækkeligt   beskyttet,   hvorefter   enhver   form  for  forsikrings-
       virksomhed  vil   kunne underkastes    en  ensartet   ordning  baseret   på
      princippet om hjemlandstilsyn.
II)   BEMÆRKNINGER TIL DE ENKELTE ARTIKLER
                                    AFSNIT I
                       Definitioner og anvendelsesområde
Artikel 1 - definitioner
Denne artikel indeholder en række definitioner på nogle af de begreber, der
anvendes i forslaget, og tjener til at præcisere deres betydning og dermed
lette forståelsen af de i forslaget indeholdte bestemmelser.
 ---pagebreak---                                          - 10 -
Artikel 2 - anvendelsesområde
 I denne    artikel   præciseres    direktivforslagets anvendelsesområde,          som   er
sammenfaldende med anvendelsesområdet         for første direktiv 73/239/EØF. Med
andre ord omfatter anvendelsesområdet for dette forslag til direktiv                  ikke
 livsforsikringer     eller   de   transaktioner,    der   er   omfattet   af    direktiv
79/267/EØF,      gensidige    forsikringsselskaber,      der   opererer     I   et    nøje
defineret     lokalt  område, og som     i kraft   af   den   retlige ordning,      de er
underkastet,     opfylder   bestemte   krav om   sikkerhed    og   tilbyder   specifikke
finansielle garantler, samt offentligretlige organer med monopol på dækning
af bestemte typer risici (art. 2-4 I direktiv 73/239/EØF).
Art I Kel 3 - forslKringsmonopoler I medlemsstaterne
Formålet med denne artikel er at indordne de monopoler, der               i visse    lande
står    for  dækningen    af  bestemte    risici,   under   kravene    i et    virkeligt
integreret marked.
Det   er   nemlig   ikke  acceptabelt,    at  en  del   af  Fællesskabets     område    er
fritaget    for at efterleve Traktens bestemmelser         om fri etableringsret og
fri udveksling     af  tjenesteydelser som følge af, at visse organer             har en
eksklusiv ret til at udøve virksomhed        indenfor bestemte forsikr Ingsklasser.
Derfor er det nødvendigt       at afskaffe disse organers monopoler, således at
forsikringstagere overalt        i Fællesskabet   frit   vil kunne    vælge   blandt    de
forsikr ingsprodukter, de tilbydes af enhvert          forsikringsselskab      i Fælles-
skabet.
 ---pagebreak---                                        - 11 -
                                     AFSNIT II
                        Adgang 111 fors IkrIngsvIrksomhed
GODKENDELSESBETINGELSER
Arti Kel 4 og 5 - én enKelt tilladelse
Med disse artikler indføres det grundlæggende princip om én enkelt tilla-
delse, Idet artikel 6 og 7 i første direktiv ændres. Den ændrede artikel 6
 foreskriver nu, at tilladelsen til at udøve direkte forsikringsvirksomhed
udstedes af hjemlandets kompetente myndigheder. En af forudsætningerne for
denne ordning er, at der stadig kræves en officiel tilladelse til at udøve
forsikringsvirksomhed. Artikel 7 er       blevet ændret  for  at  præcisere, at
tilladelsen gælder for hele Fællesskabet. Det udvidede territoriale anven-
delsesområde   gælder   både   for  forsikringsvirksomhed, der   udøves  fra et
etableret forretningssted, og for grænseoverskridende forsikringsvirksomhed
(stk. 1 ) . Den rolle, som tillægges de kompetente myndigheder      i hjemlandet
(der i artikel 1 er defineret som den medlemsstat, i hvilken det vedtægts-
mæssige   hjemsted   for   det  forsikringsselskab,  der  dækker   risikoen,  er
beliggende) er i overensstemmelse med princippet om, at det er hjemlandet,
der er ansvarlig    for det finansielle tilsyn med forsikringsselskaberne,
herunder   tilsyn med de aktiviteter, der udøves      i medlemsstaterne gennem
filialer eller   som   led   i udveksling af tjenesteydelser   (jf. artikel 8 ) .
Tilsynet med forsikringsselskabets samlede virksomhed varetages af hjem-
 landets myndigheder, som også har udstedt tilladelsen.
Tilladelsen gives fortsat for en bestemt forsikr Ingsklasse, Jf. de under
punkt A i bilaget til første direktiv opregnede klasser. Medlemsstaternes
mulighed for også at meddele tilladelse for en gruppe af klasser og for
accessoriske risici, der henhører under en anden klasse end hovedrisikoen,
vlderføres i dette forslag (stk. 2 ) .
Et selskab, der ønsker at udvide sin virksomhed til andre klasser, skal
ansøge om en ny tilladelse i overensstemmelse med den ændrede procedure i
artikel 9 i første direktiv (stk. 3 ) .
 ---pagebreak---                                              - 12 -
Artikel    5   I forslaget      gør   også   en   ende   på  undtagelsesbestemmelsen       for
Forbundsrepublikken Tyskland,           I henhold til hvilken den kunne forbyde, at
sygeforsikring udøves sideløbende eller samtidig med andre klasser. Det er
opfattelsen,      at   dette   sidste   special iser ingskrav     ikke   længere   er   beret-
tiget, da den senere samordning            i form af direktivet om forsikringsselska-
bers regnskaber og harmoniseringen af kravene ti i de tekniske reserver, jf.
afsnit   ill, kapitel      2 i dette forslag til direktiv, vil yde de forsikrede
en   tilstrækkelig       beskyttelse,      eftersom     forsikringsselskaberne        pålægges
fælles regler med hensyn           til  tilladelige     aktiver, deres     værdiansættelse,
spredning og valutamatching.
Endelig udgør medlemsstaternes mulighed for at bringe deres egne præceptive
retsregler      I anvendelse     en   tilstrækkelig garanti       for, at    disse    medlems-
stater - når de meddeler           tilladelse til private forsikringsselskaber, der
tilbyder private sygeforsikringer som erstatning                for den offentlige syge-
sikr lngsordnIng - i visse tilfælde kan kræve, at de forsikrIngsvlikår, der
tilbydes, skal        være mindst     lige så gunstige som den offentlige             sygesik-
ringsordnings (Jf. artikel 4 3 a ) .
ArtlKel 6
Hjemlandet     skal kræve, at et selskab, der ansøger om tilladelse, opfylder
de  i artikel 8       i første direktiv      fastsatte betingelser. Det vil sige, at
det skal     antage en bestemt        retlig   form, som    i henhold    til dette     forslag
også kan være et Europæisk Aktieselskab, begrænse sit                   formål   til   forsik-
ringsvirksomhed, fremlægge en driftsplan og råde over en minimumsgaranti-
fond. Det      foreslås    nu   at   bringe   godkendelseskravene      for   selskaber,    der
beskæftiger      sig med masserisici, på          linie med kravene      i forbindelse     med
store risici, Jf. andet direktiv.
Til   de obligatoriske        krav   hører   nu også    et  krav,   som   var  frivilligt i
første direktiv, nemlig at det selskab, der ansøger om tilladelse, ledes af
personer,     der    opfylder    de   foreskrevne    krav   til   hæderlighed     og   faglige
kvalifikationer. Disse krav er nødvendige                for at sikre kvaliteten af et
forsikringsselskabs        virksomhed     og   af   den   daglige   ledelse    af    selskabet
(stk. 1 ) .
 ---pagebreak---                                       - 13 -
 Et vigtigt skridt fremad for så vidt angår godkendelsesbetingelserne består
 i forslaget om at fjerne medlemsstaternes mulighed for at kræve forudgående
godkendelse eller løbende anmeldelse af de almindelige og specielle police-
betingelser,    tariffer,  formularer   og   andre  trykte  dokumenter,   som   et
selskab anvender over for forsikringstagerne (stk. 3 ) . Medlemsstaterne kan
 i forbindelse med deres tilsynsopgaver kun kræve, at disse oplysninger når
som helst skal kunne forelægges, uden at dette må gøres til en betingelse
for, at et selskab kan udøve sin virksomhed. Der gælder dog to undtagelser
fra denne bestemmelse. Det drejer sig for det første om præmieforhøjelser,
der anmeldes som    led i en almindelig priskontrolordning.      I dette særlige
tilfælde foreslås det nemlig, at medlemsstaterne kan stille krav om forud-
gående anmeldelse eller godkendelse af tarIfforhøjelser. For det andet vil
det   tekniske og kvalitetsmæssige    tilsyn med personalet    og materiellet i
selskaber, der beskæftiger sig med turistassistance -        som blev   indført i
andet direktiv - fortsat være gældende.
Artikel 6 a
Denne   bestemmelse  erstatter  artikel   9   i første  direktiv   og  indeholder
kravene til driftsplanen.    I overensstemmelse med den ændrede artikel 8 i
første direktiv skal    forsikringsselskaber, der søger om      tilladelse,   ikke
 længere  i deres driftsplaner  anføre de tariffer, de agter at anvende for
hver af de klasser, de vil operere Indenfor.
ArtlKel 7
Tilsynsmyndighederne   i Fællesskabet er særlig opmærksomme      på forsikrings-
selskaber, som ejes eller kontrolleres af interesser, der        ligger uden for
forsikringsbranchen, navnlig    i en   tid, hvor   særdeles  komplekse   koncern-
strukturer er et omsiggribende fænomen. Risikoen forbundet med krydsfinan-
sieringer og interessekonflikter er særlig oplagt i et miljø, der er præget
af   omfattende   strukturændringer    Inden   for   de  finansielle    systemer.
 ---pagebreak---                                        - 14 -
Derfor foreskrives det I dette forslag, at de kompetente myndigheder først
meddeler tilladelse, når de har fået meddelelse om alle aktionærer eller
selskabsdeltagere, der     besidder   en kvalificeret    andel   I det  foreslåede
forsikringsselskab, og om størrelsen af deres andele. Dette gælder for både
direkte og indirekte aktionærer eller selskabsdeltagere, og uanset om de er
fysiske eller    Juridiske personer. Denne procedure        sætter  de  kompetente
myndigheder   i stand   til at vurdere aktionærernes og selskabsdeltagernes
egnethed og forkaste bestemte gruppestrukturer som upassende på tidspunktet
for selskabets etablering. Denne bestemmelse hænger nøje sammen med artikel
14 i dette forslag, i henhold til hvilken der skal gives underretning om
bestemte forhold    i forbindelse med en påtænkt erhvervelse af et forsik-
ringsselskab, der allerede driver virksomhed.
                                    AFSNIT ill
    Harmonisering af betingelserne for udøvelse af forsikringsvirksomhed
Kapitel 1
Artikel 8 - tllsvn med forsikringsvirksomheden
Indførelsen   af  et  system   med  én   enkelt   administrativ   tilladelse, som
udstedes af hjemlandets kompetente myndigheder, og som gælder             for   hele
Fællesskabet, kræver, at tilsynsbeføjelserne og de dertil knyttede midler
overdrages til de kompetente myndigheder, der har udstedt tilladelsen, for
dermed at sikre, at de betingelser, der stilles til forsikringsselskabets
virksomhed, overholdes, uanset om denne virksomhed udøves           I henhold til
reglerne om fri etableringsret eller reglerne om fri udveksling af tjene-
steydelser.
Artikel 8   i dette   forslag   indeholder   en  ny  bestemmelse, som    erstatter
artikel 13   i første direktiv. Det præciseres heri, at ansvaret           for det
finansielle   tilsyn   med  et   forsikringsselskab,    herunder   tilsyn   med   de
aktiviteter, det udøver gennem filialer og som led i udveksling af tjene-
steydelser,   pålægges   de  kompetente    myndigheder   i hjemlandet,     dvs. de
myndigheder, der har udstedt tilladelsen til selskabet.
 ---pagebreak---                                           - 15 -
 Endvidere er det i denne artikel fastlagt, hvad det finansielle tilsyn med
selskabet består      i. Det omfatter     i særdeleshed en kontrol med selskabets
solvens og tekniske reserver og de aktiver, der medgår til dækning heraf i
overensstemmelse med de l hjemlandet gældende regler, som samordnes i dette
 forslag t i I direkt iv.
Endelig må der som garanti        for betryggende og sund       forsikringsvirksomhed
stilles krav om, at der       i forsikringsselskaberne findes en god administra-
tiv og regnskabsmæssig praksis og fyldestgørende Interne kontrolprocedurer.
 I dette forslag til direktiv pålægges hjemlandet derfor at stille et sådant
krav.
ArtlKel 9 - Kontrol med filialer DÛ stedet
Dette   forslag   til   direktiv  foreskriver, at myndighederne         I forsikrings-
selskabets hjemland - efter at have givet meddeleise herom til værtslandets
myndigheder - på stedet kan foretage kontrol hos filialer af de selskaber,
som de har meddelt tilladelse, og dét med henblik på at              indhente sådanne
oplysninger, der er nødvendige for det finansielle tilsyn med                selskabets
samlede virksomhed.
Med   denne  bestemmelse     sikres   den   nødvendige   sammenhæng   i Fællesskabets
bestræbelser    på at    realisere det     Indre marked    for finansielle    tjeneste-
ydelser. Andet     bankdirektiv    indeholder    nemlig en tilsvarende     bestemmelse
(artikel 1 5 ) . Og   det   samme   gælder    forslaget   til  direktiv   om   investe-
ringsservice i forbindelse med værdipapirer (artikel 1 9 ) .
ArtlKel 10 - sanKtIoner
Med   denne  artikel     suppleres    første   direktiv   med   en  forpligtelse    for
medlemsstaterne     til   at   iværksætte     egnede   sanktioner   mod   forsikrings-
selskaber elier deres ansvarlige ledere, som overtræder tiIsynsreglerne.
 ---pagebreak---                                        - 16 -
Artikel 11 - overdragelse af forsikr Ingsbestanden
Andet direktiv 88/357/EØF om direkte forsikring bortset fra livsforsikring
 indeholdt en række komplekse og detaljerede bestemmelser om overdragelse af
forsikr ingsbestanden, som var tilpasset de retlige ordninger for adgang til
udøvelse   af direkte   skadesforsikringsvlrksomhed    som led I enten     den fri
etableringsret eller fri udveksling af tjenesteydelser. Med indførelsen af
en ny, fælles retlig ordning       for enhver   form for forsikringsvirksomhed -
uanset hvorledes den udøves - nødvendiggør en tilpasning af bestemmelserne
om overdragelse af forsikr Ingsbestanden.
ArtlKel   12 og 13 - tf IfrageKaltiefse af tilladelse og foranstaltninger       tM
finansiel genopretning
Formålet med artikel     12 er at tilpasse bestemmelserne      I første direktivs
artikel 20 (om de kompetente myndigheders beføjelser        til at træffe foran-
staltninger   beregnet    til  at  sikre  et   forsikringsselskabs   solvens) til
ordningen med, at der kun udstedes én enkelt administrativ tilladelse, og
at tilsynet med den samlede forsikringsvirksomhed påhviler myndighederne I
det land, hvor forsikringsselskabet har sit vedtægtsmæssige hjemsted.
Samme mål, dvs. en tilpasning       til ordningen med én enkelt     administrativ
tilladelse,   er baggrunden     for artikel   13, som   indebærer  en ændring af
første direktivs    artikel   22 om betingelserne for tilbagekaldelse af den
tilladelse, der er givet et forsikringsselskab.
Artikel 14 - tilsyn med store aktionærer og selskabsdeltagere
Hermed Indføres I forsikringssektoren en række specifikke bestemmelser, som
skal sikre, at den sunde og fornuftige forvaltning af forsikringsselskabet
ikke sættes over styr som følge af erhvervelser af store andele          i selska-
bets akt iekapital.
 ---pagebreak---                                       - 17
Med henblik herpå    indeholder artikel 14 en dobbelt underretningsforpiig-
telse. For det    første skal enhver      aktionær  eller  selskabsdeltager, der
påtænker direkte eller    indirekte at erhverve en kvalificeret deltagelse i
et  forsikringsselskab, forinden underrette de kompetente myndigheder           om
størrelsen  heraf. Det samme er      tilfældet, når en fysisk eller       juridisk
person ønsker at forøge sin kvalificerede deltagelse så meget, at den over-
stiger visse tærskler, eller at forsikringsselskabet derved bliver vedkom-
mendes datterselskab    (art. 14, stk. 1). Denne underretningsforpiigtelse
gælder også i tilfælde af en formindskelse eller afhændelse af en kvalifi-
ceret deltagelse til under bestemte tærskler (art. 14, stk. 2 ) .
For dernæst at sikre et effektivt tilsyn skal forsikringsselskaberne, så
snart  de  har  fået  kendskab   dertil, for det     første give   de   kompetente
myndigheder  meddelelse om de erhvervelser       eller  afhændelser   af kapital-
andele, som overstiger eller falder under de fastsatte tærskler. For det
andet skal forsikringsselskaberne hvert år meddele de kompetente myndig-
heder navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en
kvalificeret deltagelse, samt størrelse af denne, således som de fremgår af
de registrerede data på den årlige generalforsamling elier af de oplys-
ninger, som modtages     i henhold    til   de bestemmelserne   vedrørende   børs-
noterede selskaber (art. 14, stk. 3 ) .
Hvis de kompetente myndigheder      finder, at aktionærernes eller selskabs-
deltagernes Indflydelse er til skade for en forsigtig og sund forvaltning
af forsikringsselskabet, kan medlemsstaterne træffe de fornødne foranstalt-
ninger for at bringe denne situation til ophør (art. 14, stk. 4 ) . Lignende
foranstaltninger   kan  også   træffes, når     underretningsforpiigtelsen    ikke
overholdes, eller når de kompetente myndigheder er imod erhvervelsen af en
kapitalandel.
Kapitel II
ArtlKel 15 - hjemlandstilsyn med teKnlsKe reserver og investeringer
Med stk. 1 i denne artikel indføres priclppet om hjemlandstilsyn med hensyn
til bestemmelse og beregning af tekniske reserver.
 ---pagebreak---                                                        - 18 -
De tekniske reserver bestemmes og beregnes i henhold til reglerne I artikel
21-26, 40, 52-57 i Rådets direktiv ... om forsikringsselskabers årsregn-
skaber og konsoliderede regnskaber.
For skadesforsikring er disse tekniske reserver:
i)     præmiereserven
il)    reserver for ikke af løbne risici
i i i)   Iivsforsikringshenlæggelser
iv)    e r s t a t n l n g s r e s e r v e n (InkI. k o m b i n e r e d e h e n l æ g g e l s e r )
v)     bonusfond
vi)    lovpligtig udjævnlngsreserve.
På de møder, der blev afholdt med nationale eksperter                                           i november 1989 og
januar    1990, var der bred enighed om Kommissionens forslag om, at den
harmonisering af de nationale lovgivninger vedrørende bestemmelse og bereg-
ning af tekniske reserver, der indgår I det foreslåede direktiv om forsik-
ringsselskabers regnskaber, er tilstrækkeligt grundlag for gensidig aner-
kendelse og hjemlandstilsyn på dette område. Dette synspunkt støttes af
CEA.
I   stk. 2       indføres           princippet      om     hjemlandstilsyn                med       investeringen  af
tekniske reserver.
De tekniske          reserver           skal   investeres         i overensstemmelse med                  reglerne i
artikel 17-21 i dette forslag til direktiv.
 ---pagebreak---                                         - 19 -
 Disse regler omfatter:
 I)     et generelt princip for investering af tekniske reserver
 il)    tilladelige Investeringer
 i i i)  spredning af investeringer
 iv)    krav til valutamatching.
 Endvidere foreskriver stk. 2, at kravet om aktivernes          lokalisering   i det
 land, hvor virksomheden udøves, udvides til et krav om         lokalisering   inden
 for Det Europæiske Fællesskab. Denne udvidelse skal ses          i sammenhæng med
både de frie kapitalbevægelser       Inden for Fællesskabet, som     i fuldt omfang
gælder    for   institutionelle   Investorer,    og  de   negative   virkninger   af
national    lokalisering på invester ingsydeI sen og den regionale spredning af
 forsikr ingsselskabers invester Inger.
ArtlKel 16
Artikel    23   i andet   direktiv,   som  foreskriver    hjemlandstilsyn   med   de
tekniske    reserver   i forbindelse   med  store   risici  og  værtlandsti I syn   i
forbindelse med masserisici, udgår.
ArtlKel 17 - Investering af teKnlsKe reserver
 I  denne   artikel   fastsættes   et  generelt   princip   for   investeringen   af
tekniske    reserver,   som  genfindes   i de   fleste   medlemsstaters   nuværende
 lovgivning.
I artikel 18, stk. 2, og artikel 19, stk. 3, i dette forslag til direktiv
er der fastsat bestemmelse om, at under særlige omstændigheder og fra sag
til sag kan hjemlandet tillade undtagelser fra reglerne om, hvilke investe-
ringer der kan accepteres, og deres spredning. Disse undtagelser kan dog
kun indrømmes, hvis hjemlandet finder, at de generelle betingelser          I denne
art ikel er opfyldt.
 ---pagebreak---                                           - 20 -
Artikel 1 8 - tilladelige Investeringer
Denne   artikel   indeholder    en   liste over    de  aktiver,     som   hjemlandet  kan
tillade, at et forsikringsselskab investerer sine tekniske reserver i.
Listen over    tilladelige   aktiver    er at betragte som et minimumskrav.           Det
betyder, at medlemsstaterne har ret til at forbyde visse af de kategorier
af Investeringer, der er opført på Ilsten, men kun for forsikringsselskaber
med hovedsæde på deres eget område. For at tilvejebringe en vis smidighed
åbner   artikel   2 mulighed     for,   at   medlemsstaterne     fra   sag   til sag  kan
tillade andre kategorier       af aktiver, dog       med   forbehold    af artikel 17 i
dette forslag til direktiv.
ArtlKel 19 - spredning af Investeringer
Denne artikel    Indeholder    en række     regler om    spredning    af   investeringer.
Også spredningsreglerne i stk. 1 skal betragtes som minimumskrav. Det står
således medlemsstaterne      frit   for   at   fastsætte    lavere maksimale     procent-
satser   for  visse   eller   alle    kategorier    af   investeringer,     men  kun  for
forsikringsselskaber med hovedsæde på deres eget område.
For nogle kategorier af investeringer, Især statsobligationer, er der                Ikke
fastsat   nogen maksimal    procentsats. For andre kategorier, navnlig             værdi-
papirer udstedt af virksomheder, sikrede udlån til fysiske personer, akt ler
og andre kapitalandele med variabelt udbytte, andele              i investeringsinsti-
tutter osv., er der Imidlertid I stk. 1 fastsat en række maksimale procent-
satser for både hver enkelt        invester Ingskategori og andele        i nogen enkelt
virksomhed, fast ejendom osv.
Stk. 2 foreskriver, at medlemsstaterne           Ikke må kræve, at       forsikringssel-
skaber skal   Investere   I bestemte kategorier af aktiver, hvilket stadig er
almindelig praksis     i nogle medlemsstater, navnlig hvad angår             statsobliga-
t ioner.
Formålet med stk. 3 er at sikre en tilstrækkelig smidighed i spredningsreg-
lerne,   Idet det  fastslås, at hjemlandet        kan tillade højere        procentsatser
fra sag til sag, dog med forbehold af artikel 17.
 ---pagebreak---                                       - 21 -
 ArtlKel 2Q - værdiansættelse af Investeringer
  I denne artikel fastslås det, at medlemsstaterne under visse omstændigheder
 kan acceptere, at skjulte reserver, der skyldes en for lav ansættelse af
 aktiverne, anvendes til dækning af de tekniske reserver. Formålet med denne
 artikel er give de medlemsstater, der p.t. kræver, at aktiver værdiansættes
 til deres anskaffelsespris, mulighed for at stille deres selskaber konkur-
 rencemæssigt    lige med selskaber   I de medlemsstater, der  tillader eiier
 kræver, at investeringer værdiansættes på grundlag af deres løbende værdi.
 ArtlKel 21 - valutamatching
 Denne artikel    Indebærer en ændring af reglerne om valutamatching   I andet
 direktiv, idet
 i)     det overlades til forsikringsselskaberne i stedet for medlemsstaterne
        (hvilket var tilfældet   i andet direktiv) at væige, om de ønsker at
        dække op    til 20% af deres    tekniske reserver med  ikke-kongruente
        akt iver
 il)    medlemsstaterne kan foreskrive, at når forsikr ingsansvar skal    mod-
        svares af aktiver udtrykt   I en medlemsstats valuta, anses kravet om
        valutamatching også for opfyldt, hvis disse aktiver er udtrykt i ecu.
       Den i andet direktiv fastsatte grænse på 50% for aktiver udtrykt i
       ecu udgår.
ArtlKel 22 - ansvarlig Indskudskapital
Med denne artikel ajourføres      Ilsten over de aktiver, der kan medgå til
dækning af solvensmargenen, idet den nu også omfatter ansvarlig indskuds-
kapital. De betingelser, hvorunder ansvarlig Indskudskapital kan medregnes
til egenkapitalen, er identiske med dem i Rådets direktiv 89/299/EØF (EFT
nr. L 124 af 5.5.1989, s. 16-20) om kreditinstitutters egenkapital.
 ---pagebreak---                                         - 22 -
 Artikel 23
Med denne artikel ændres artikel 18 i første direktiv for at bringe den i
overensstemmelse med princippet om hjemlandstilsyn.
Kapitel 3
ArtlKel 24 - valg af den lovgivning, der sKal gslde for forsikringsaftalen
Af hensyn til beskyttelsen af forbrugeren var der allerede I artikel 7 i
 andet direktiv fastsat en række bestemmelser om valget af den lovgivning,
der skal    gælde for en for Iskr Ingsaftale, således at der          kun var   total
 valgfrihed ved dækning af "transport-risici".
 I mangel på en harmonisering af aftaleretten, der - som de seneste års
arbejde   i Rådet på dette område har vist - ikke er absolut nødvendig på
nuværende     tidspunkt,   er    det    med    henblik    på   beskyttelse   af    de
forsikringstagere,     der   har    behov    for   en   særlig   beskyttelse,    dvs.
masserisiciene, ønskeligt at tillade de medlemsstater, der måtte ønske det,
at bringe deres egen      lovgivning    i anvendelse på forsikringsaftaler, der
vedrører masserisici, som består på deres eget område.
Derimod vedrører forsikring af store risici aftaler, der er forbundet med
produktionslivet og den Internationale handel, hvilket er et område, hvor
medlemsstaterne bør nyde den størst mulige valgfrihed.
Det er   i denne retning, at der er foretaget en ændring og forenkling af
artikel 7    i andet   direktiv,    som   indeholder   reglerne   for  valg  af   den
 lovgivning, der skal gælde for skadesforsikrIngsaftaler.
ArtlKel 25 - prgceotlye regler
De foranstaltninger, som en medlemsstat          træffer for at beskytte forbru-
gerne, skal i henhold til Domstolens retspraksis stå i et rimeligt forhold
til det ti I stræbte mål.
Denne artikel afspejler dette princip, idet det heri præsiceres, at enhver
forsikringstager    kan  indgå   en   forsikringsaftale     i overensstemmelse med
lovgivningen I en bestemt medlemsstat, forudsat at aftalen ikke er i strid
med de præceptive retsregler i den medlemsstat, hvor risikoen består.
 ---pagebreak---                                            - 23 -
Artikel    26   -   afskaffelse    af   forudgående     meddelelse    oo  godkendelse     af
tariffer og pol leer
Forbrugerbeskyttelse består også I retten 111 at have adgang til det størst
mulige valg af nye forsikr Ingsprodukter til den bedste pris.                  Indpasningen
af denne ret i de foranstaltninger, der er nødvendige i kontrol øjemed, går
 i retning af at afskaffe enhver form for forudgående kontrol af tariffer og
policer    og   erstatte    denne   med   en  ordning,     der  er   bedre   tilpasset    de
gældende krav, navnlig kravet om gensidig anerkendelse som led i det                   indre
marked.
Ordningen med en       forudgående    tilladelse går      faktisk ud på at udstede et
"kvalitetsmærke", og i relation til det indre marked forekommer det ulogisk
at give en mediemstats tilsynsmyndighed ret til at godkende eller nægte at
godkende produkter, der er udviklet og allerede afsættes                 i andre medlems-
stater .
Det gælder     i endnu højere grad for kontrollen med tariffer: med princippet
om en enkelt EF-dækkende koncession står hjemlandets tilsynsmyndighed som
garant   for selskabets samlede solvens, og det er denne                tilsynsmyndigheds
opgave    at   sørge    for,   at  selskabets     finansielle     politik    ikke   bringer
solvensen     i fare. Denne fremgangsmåde skal           ikke ses som et forsøg på at
fratage tilsynsmyndigheden        i den medlemsstat, hvor risikoen består, retten
til  at   beskytte    sine   forbrugere: denne myndighed        bevarer    muligheden    for
efterfølgende og løbende at føre bevis for, at              denne eller hin bestemmelse
I en frivilligt      indgået aftale er I strid med en given præceptiv retsregel.
Denne   "omvendte     bevisbyrde"    bør   føre  til   en   større  ansvar Iiggørelse     af
forsikringstagerne       i forhold    til  de produkter, de       tilbydes, hvilket      vil
forøge deres reelle beskyttelsesniveau.
Artikel 27 - lovpligtige forsikringer
Lovpligtige forsikringer er et af de områder, hvor der for den medlemsstat,
der pålægger en sådan forpligtelse, hersker en særlig vital                   interesse at
beskytte.    Det   er   navnlig   tilfældet    med   visse   ansvarsforsikringer,      hvor
 ---pagebreak---                                        - 24 -
 forsikringen   udgør   en  garanti   for,  at  skadelidte  tredjemænd  modtager
erstatning for skader, de ikke selv har været skyld i.
Dette almene hensyn berettiger, uanset det I artikel 26 fastsatte princip,
at medlemsstaterne bevarer muligheden for at kræve en systematisk medde-
 lelse af policer, der vedrører lovpligtige forsikringer, således at de kan
kontrollere, at     de  forsikr«ngsprodukter, der    tilbydes på  deres område,
opfylder medlemsstaternes betingelser.
                                     AFSNIT IV
                    Bestemmelser vedrørende fri etablering og
                        fri udveksling af tjenesteydelser
Artikel 28 og 29 - fri etablering
Artikel 28    indeholder   en  række  detaljerede  bestemmelser  om  ændring  af
artikel 10 i første direktiv og om samarbejdet mellem de kompetente myndig-
heder i medlemsstaterne - baseret på hjemlandstilsyn - i relation til den
fri etableringsret.
Der er   i denne forbindelse fastsat bestemmelse om, at et forsikringssel-
skab, der ønsker at etablere en filial i en anden medlemsstat, skal meddele
dette til den kompetente myndighed       i hjemlandet og   Indgive de påkrævede
oplysninger    (f.eks. driftsplan, garantifondens størrelse, solvensmargen,
adresse samt direktørernes navne) (artikel 10, stk. 1-3).
Efter at have gennemgået anmeldelsen kan den kompetente myndighed, hvis den
har grund   til   at betvivle projektets     levedygtighed eller  egnetheden at
forsikringsselskabets strukturer, afvise at videresende oplysningerne til
myndighederne i det pågældende værtsland. Den kompetente myndighed i hjem-
landet skal begrunde sit afslag over for det berørte selskab senest tre
måneder efter modtagelsen af anmeldelsen (artikel 10, stk.3).
 ---pagebreak---                                            - 25 -
Artikel 29 ophæver        artikel 11   I første direktiv, og dermed         afskaffes de
detaljerede krav       til de oplysninger, som driftsplanen skulle            indeholde I
forbindelse     med   etableringen    af et    agentur  eller   en   filial   i en    anden
medlemsstat.       De  oplysninger,     som   driftsplanen    nu   skal   indeholde,     er
begrænset til bl.a. arten af den virksomhed, som selskabet agter at udøve,
og agenturets eller filialens strukturelle opbygning.
Artikel 30-32 - fri udveksling af tjenesteydelser
 I denne artikel beskrives proceduren og samarbejdet mellem myndighederne i
 hjemlandet og værtslandet        i forbindelse med retten til fri udveksling af
 tjeneteydelser. De relevante bestemmelser           i andet direktiv ændres hermed,
og deres anvendelsesområde udvides 11 I at omfatte ikke blot "store risici",
men enhver     form for skadesforsikringsvlrksomhed, hvorved der             indføres en
fælles    ordning     for   hele   forsikringsvirksomheden.      De   artikler    i andet
direktiv, der nu er overflødige, udgår (artikel 3 3 ) .
Således skat et forsikringsselskab, der ønsker at udøve skadesforsikrings-
virksomhed     i form af grænseoverskridende tjenesteydelser, give de kompe-
tente myndigheder        i hjemlandet    meddelelse om,    i hvilken medlemsstat        det
agter at præstere tjenesteydelser, og om arten af den påtænkte virksomhed
 (artikel   14    I andet    direktiv,   som ændret). Myndighederne        i værtslandet
gives meddelelse       om   selskabets    solvensmargen, om    de   klasser,    inden   for
hvilke selskabet har ret til at virke, og om arten af de risiko, det har
til hensigt at dække (artikel 16 i andet direktiv, som ændret).
Artikel    33   -   tekniske    tilpasninger:    afskaffelse    af  muligheden      for  at
forbyde samtidig udøvelse af virksomhed           l henhold til både reglerne om fri
etableringsret og regierne om fri udveksling af tjenesteydelser
Formålet med dette forslag til direktiv er at gennemføre en samordning på
de   vigtigste punkter       og  I det    omfang,  det  er  nødvendigt     for   at   kunne
 indføre en ensartet tilsynsordning for enhver form for direkte skadesfor-
sikr ingsvlrksomhed, uanset om virksomheden udøves i henhold til reglerne om
fri etableringsret eller reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser. Det
kræver, at de I artikel 12, stk. 2 og 3, I andet direktiv 88/357/EØF fast-
satte undtagelser       fra anvendelsesområdet for bestemmelserne om adgang til
at præstere tjenesteydelser må udgå.
 ---pagebreak---                                             - 26 -
Ud fra samme betragtninger          er det nødvendigt        at    fjerne   medlemsstaternes
mulighed    for at forbyde samtidig udøvelse af forsikringsvirksomhed                   inden
for   masserisici     i henhold     tit   både    reglerne     om   fri   etableringsret   og
reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser (artikel                   13, andet direktiv
88/357/EØF).
Af   samme   årsager   er   der   også   behov     for   at  ophæve     artikel 15   I andet
direktiv, hvorefter der skal gives forudgående tilladelse til at præstere
tjenesteydelser      inden   for   masserisici.      Fremover     vil   den  eneste   retlige
ordning for adgang til at præstere tjenesteydelser                   inden for såvel    store
risici   som masserisici       være   den, der      fremgår    af   artikel 30-32    i dette
forslag.
Artikel    34 - godkendelse af de af           forsikringsselskabet        anvendte  aftale-
doKumenter
Denne   artikel    foreskriver,     hvordan     medlemsstaterne       kan   kontrollere,   at
forsikringspolicerne og de dokumenter, som et forsikringsselskab agter at
anvende I forbindelse med udøvelsen af sin virksomhed, overholder medlems-
staternes præceptive retsregler. Artiklen baserer sig på det i artikel 8 og
28 i dette direktivforslag etablerede princip. Derfor kan den medlemsstat,
hvor   risikoen består,      ikke kræve      forudgående godkendelse         af disse   doku-
menter,    da  det   vil   udgøre    en  alvorlig      hindring     for   produkternes   frie
bevægelighed og for produktfornyelser. Med henblik på at kontrollere, at
deres   nationale    bestemmelser      overholdes,      kan  medlemsstaterne      kræve,   at
policer   og   aftaledokumenter      når   som   helst    skal    kunne   forelægges.   Denne
ordning er bedre tilpasset kravene             i det    indre marked og sikrer       forsik-
ringstagerne en reel beskyttelse.
ArtlKel 35 - sanKtIoner
Allerede artikel     19 i andet direktiv 88/357/EØF             indeholdt bestemmelser om
den retlige ordning for gennemførelse af foranstaltninger og sanktioner mod
forsikringsselskaber, der overtræder de regler, som gælder for udøvelse af
virksomhed som led I den frie udveksling af tjenesteydelser.
 ---pagebreak---                                          - 27
 Denne ordning er baseret       på dels principperne om uddelegering             til   hjem-
 landet   af   de  generelle    beføjelser    til   at  træffe      foranstaltninger      og
gennemføre     sanktioner,    dels   samarbejdet    mellem    de    forskellige     berørte
medlemsstater. Værtslandet bevarer         Imidlertid retten til direkte at træffe
 foranstaltninger mod et selskab, der driver virksomhed på dets område, for
 at forhindre eller standse lovovertrædelser, der er begået på værtslandets
område. Det     samme er    tilfældet, når de af hjemlandet           trufne   foranstalt-
 ninger  er   utilstrækkelige,     eller  når  hjemlandet      Ikke   har   truffet    nogen
 foranstaltninger.
Som led I systemet med én enkelt EF-dækkende koncession kræver, må der også
etableres en ordning, som sikrer, at reglerne for udøvelse af forsikrings-
virksomhed     overholdes, uanset     om  denne   virksomhed     udøves    i henhold     til
reglerne om fri etablering eller reglerne om fri udveksling af tjeneste-
ydelser.    Derfor   må   ordningen   i artikel 19     I andet      direktiv    88/357/EØF
udvides til at omfatte al forsikringsvirksomhed.
ArtlKel 36 - reKlamer
 I henhold til denne artikel er det tilladt ethvert behørigt koncessioneret
forsikringsselskab       at  anvende   alle   de   sædvanlige      massemedier      til   at
reklamere    for  sine    tjenesteydelser og    produkter    inden     for  Fællesskabet.
Dette er i fuid overensstemmelse med EF-Domstolens retspraksis, jf. f.eks.
sagerne 352/85 (Bond van Adverteerders) og 362/88 (GB-INNO-BM).
Artikel   37 - ensartet behandling, såfremt et forsikringsselskab træder i
 likvidation
 I  denne    artikel    fastslås   princippet    om,   at    i   tilfælde     af,    at   et
forsikringsselskab      træder   I likvidation, skal      alle    forsikringskredltorer
behandles ens, uanset       de forsikredes eller begunstigedes nationalitet og
uanset om forsikringsaftalerne er indgået gennem en filial eller                 i henhold
til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser. Dette princip genfindes
også i andre forsikr ingsdirektiver, bl.a. andet direktiv 88/357/EØF.
 ---pagebreak---                                        - 28 -
 Artikel 38 - underretning af forsikringstagere
 Denne artikel foreskriver, at forsikringstagere, der Indgår en forsikrings-
 aftale med en filial, skal underrettes på lige fod med forsikringstagere,
 der indgår en aftale 1 henhold til reglerne om fri udveksling af tjeneste-
 ydelser, jf. andet direktiv.
 Derfor skal enhver forsikringstager - inden forpligtelsen Indgås - gøres
 bekendt  med,    i hvilken   medlemsstat  det  vedtægtsmæssige   hjemsted   eller
eventuelt filialen, hvormed aftalen indgås, er beliggende.
ArtlKel 39 - statlstlsKe oplysninger
 I  henhold   til   denne   artikel  skal  ethvert   forsikringsselskab    meddele
tilsynsmyndighederne     i hjemlandet   størrelsen  af deres omsætning     i hver
enkelt medlemsstat, uanset om selskabets virksomhed udøves i henhold til
reglerne om fri etableringsret eller reglerne om fri udveksling af tjene-
steydelser .
Tilsynsmyndighederne     I de medlemsstater, på hvis område       det  pågældende
forsikringsselskab udøver      virksomhed, kan anmode hjemlandets     tilsynsmyn-
digheder om disse oplysninger, som er uundværlige for at kunne vurdere de
forskellige markeders relative betydning.
ArtlKel 40 - tilslutning til sKadeserstatntngsordnInger
Denne artikel     Indebærer, at også virksomhed,     der udøves    i henhold   til
reglerne om fri etableringsret, skal være omfattet af det princip, der i
andet direktiv er fastsat for virksomhed, der udøves i henhold til reglerne
om fri udveksling af tjenesteydelser, nemlig at medlemsstaterne           bevarer
deres ret til at pålægge selskaber, der udøver virksomhed på deres område,
at de på samme vilkår som andre skal tilsluttes enhver ordning, der garan-
terer opfyldelse af erstatningskrav fra de sikrede efter        Indtræffelsen af
en skade.
ArtlKel 41 - skatter og afgifter
I henhold til denne artikel skal den i andet direktiv fastsatte ordning
vedrørende virksomhed, der udøves I henhold til reglerne om fri udveksling
af tjenesteydelser, også gælde for virksomhed, der udøves          i henhold ti i
reglerne om fri etableringsret.
 ---pagebreak---                                     - 29 -
Det præciseres således i dette forslag til direktiv, at med forbehold af en
senere harmonisering betales de Indirekte skatter og parafiskale afgifter,
der gælder i den medlemsstat, hvor risikoen består, og de tilfalder samme
medlemsstat.
Desuden anvender hver medlemsstat på de selskaber, der opererer på deres
område gennem en filial eller     I kraft af reglerne om fri udveksling af
tjenesteydelser, de nationale bestemmelser, der skal sikre opkrævningen af
disse skatter og afgifter.
                                   AFSNIT V
                           Afsluttende bestemmelser
Ar ti Kel 42 - Kommissionens gennemførelsesbeføjelser
Denne bestemmelse vedrører artiklerne I første og andet direktiv samt dette
forslag til direktiv, som på et givet tidspunkt kan tilpasses.
Procedurerne for tilpasning af disse artikler fastsættes i Rådets direktiv
om nedsættelse af et forsikringsudvalg.
ArtlKel 43 - DesKyttelsesKlausuler
Denne artikel    indeholder en bestemmelse, hvorefter nærværende direktiv-
forslag ikke berører de rettigheder, som godkendte filialer allerede har
erhvervet, og heller Ikke berører rettigheder erhvervet som led I reglerne
om fri udveksling af tjenesteydelser.
Artikel 43 a - privat sygeforsikring som erstatning for den offentlige
sygesikring
Flere medlemsstater    tillader på bestemte vilkår, at deres statsborgere
tegner en sygeforsikring hos et privat forsikringsselskab som erstatning
for den dækning, der ydes af den offentlige sygesikring. Disse private
forsikringsselskaber tilbyder ikke blot en supplerende sikring    i forhold
til den offentlige sygesikring, men et egentligt alternativ hertil, hvis
forvaltningsbestemmelser - alt afhængigt af det enkelte tilfælde - medfører
en vis lighed mellem disse forsikringer og skades- eller livsforsikringer.
 ---pagebreak---                                           - 30 -
Den oplagte    forbindelse mellem disse         forsikringer     og en retlig       sygesik-
ringsordning berettiger til fulde, at de pågældende medlemsstater kræver af
de private forsikringsselskaber, at de skal              tilbyde mindst      samme    dækning
som sygesikringsordningerne ved lov skal garantere, hvilket kan variere fra
medlemsstat    til    medlemsstat.     For   eksempel     er   en   klausul     om,    at   et
forsikringsselskab       ikke må   ophæve   en  forsikringsaftale       på    grund   af   den
forsikredes alder      elier   forværrede    sundhedsmæssige      tilstand,     at  betragte
som en bestemmelse        af præceptiv    karakter, da      den   sikrer    beskyttelse     af
personer,   der    ikke   længere er    dækket   af  den offentlige       sygesikring.      De
pågældende medlemsstater kan med rette kræve, at forsikringsselskabet som
garanti  for   at    kunne   opfylde   denne   klausul    afsætter    en   særlig     teknisk
reserve, da der er tale om en livslang dækning, som ydes på grundlag af en
fast eller ensartet revurderet præmie.
Skønt dette krav begrænser et forsikringsselskabs muligheder for at tilbyde
sine  produkter     I hele    Fællesskabet, er      det   allerede    sikret     i kraft    af
bestemmelserne i direktivforslaget, navnlig artikel 25, som foreskriver, at
en forsikringsaftale kun er tilladt          i en medlemsstat, "forudsat at aftalen
ikke er   I strid med de gældende præceptive retsregler               i den medlemsstat,
hvor risikoen består".
I betragtning af, at        sygeforsikringer er et ømtåleligt område og kan med-
føre forskellige sociale konsekvenser, forekommer det imidlertid nødvendigt
at  bibringe   de   pågældende    medlemsstater     specifikke     midler     til  at   kunne
kontrollere, at det niveau, der garanteres af den offentlige                   sygesikring,
også overholdes af de forsikringsselskaber, der opererer på dette felt.
Derfor  foreslås     det   at  ligestille en     sygeforsikring,      der    erstatter     den
offentlige    sygesikringsordning,        med   en     lovpligtig     forsikring.       Denne
ligestilling    er   berettiget    ud  fra   den omstændighed,       at   i praksis       alle
statsborgerne i de berørte medlemsstater er dækket mod sygdom, enten hos de
sociale    sikr ingsorganer      eller     hos    private     forsikringsselskaber.          i
overensstemmelse      med   bestemmelserne     I artikel      27,   som    angår    samtlige
lovpligtige forsikringer, kan de medlemsstater, hvor risikoen består, kræve
på forhånd at blive meddelt de almindelige og specielle betingelser                       i de
aftaler, der    indgås som erstatning for den offentlige sygesikring, før de
bringes I anvendelse.
 ---pagebreak---                                           - 31 -
En medlemsstats tilsynsmyndigheders mulighed for når som helst at                indhente
oplysninger     om de sygeforsikringsaftaler, der          afsættes på    deres område,
skal betragtes som en begrænsning af etableringsretten og retten til fri
udveksling     af   tjenesteydelser,     som  af    hensyn   til   beskyttelsen    af   de
forsikrede     imidlertid   er   nødvendig   for   generelt   at   kunne  anvende    dette
direktiv,    som    bygger  på    principperne    for  det    indre   marked,   på   denne
fors i krIngskategorI.
Tilsynsmyndighederne vil når som helst have adgang til de oplysninger, der
er nødvendige for at kunne fastslå, om en given aftale og bestemmelserne
heri   yder   de    forsikrede    en  dækning,   der   mindst    er   identisk   med   den
offentlige    sygesikrings     dækning,   og  de vil    således om     nødvendigt    kunne
 iværksætte de I direktivets artikel 35 fastlagte foranstaltninger. Der er
 Ikke længere grund ti I at underkaste alle forsikringsselskaber en speciali-
ser i ngsor dn I ng   elier  en   ordning  med   generel    godkendelse    af  aftaler   og
således antage, at de ikke selv er I stand til at overholde de præceptive
regler, der gælder for dem.
ArtlKel 43 b - domstolsprøvelse
Denne artikel     foreskriver, at de afgørelser, der træffes af de kompetente
myndigheder på de af dette direktivforslag omfattede områder, kan gøres til
genstand for domstolsprøvelse.
Artikel 44-46 - gennemførelse af direktivet
Disse artikler Indeholder de afsluttende bestemmelser.
Direktivet bør træde I kraft senest den 31. december 1992.
 ---pagebreak---                                           - 32 -
                                        Forslag t i I
                                 RAPETS TREDJE DIREKTIY
              om samordning af love og administrative bestemmelser
              vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra
       livsforsikring og om ændring af direktiv 73/239/EØF og 88/357/EØF
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske                   Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 57, stk. 2, og artikel 66,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
 i samarbejde med Europa-Parlamentet,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
1.   Det   er    nødvendigt     at    realisere     det   Indre    marked     for   direkte
forsikringsvirksomhed       bortset     fra    livsforsikring     på   grundlag    af  både
reglerne om fri etableringsret og om fri udveksling af tjenesteydelser med
henblik   på at    gøre  det    lettere    for  forsikringsselskaber      med   hjemsted i
Fællesskabet at dække risici, der består inden for Fællesskabet;
2.   Rådets andet direktiv 88/357/EØF af 22. Juni 1988 om samordning af love
og   administrative     bestemmelser     vedrørende     direkte    forsikringsvirksomhed
bortset fra livsforsikring, om fastsættelse af bestemmelser, der kan                  lette
den faktiske gennemførelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om
ændring af direktiv 73/239/EØF* 1 ), herefter benævnt andet direktiv, har i
vidt   omfang    bidraget    til   at   realisere     det   indre    marked   for   direkte
forsikringsvirksomhed bortset         fra    livsforsikring,    Idet   forsikringstagere,
der på grund af deres art, størrelse eller arten af den risiko, som skal
forsikres,    ikke har behov for særlig beskyttelse            I den medlemsstat,      hvor
risikoen består, allerede har fuld frihed til at benytte det videst mulige
forsikringsmarked;
(1) EFT nr. L 172 af 4.7.1988, s. 1
 ---pagebreak---                                             - 33 -
3.    dette     andet    direktiv    udgør  derfor    et   vigtigt   skridt   hen    Imod  en
 indbyrdes tilnærmelse af de nationale markeder               inden for et enkelt       inte-
greret marked, som bør suppleres med andre fællesskabsinstrumenter med det
formål    at give alle forsikringstagere, uanset             deres art eller      størrelse,
eller    arten af den       risiko, som skal      forsikres, mulighed      for   at   benytte
ethvert forsikringsselskab med vedtægtsmæssigt hjemsted i Fællesskabet, som
ud over sin virksomhed         i henhold til reglerne om fri etableringsret eller i
henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, samtidig med at
de sikres en tilstrækkelig beskyttelse;
4.    den valgte fremgangsmåde består i at gennemføre en harmonisering på de
vigtigste punkter og i det omfang, det er nødvendigt og tilstrækkeligt for
at   nå   frem    til    en   gensidig   anerkendelse     af  koncessioner     og   tilsyns-
ordninger,      som    vil   gøre   det  muligt   at   udstede    en  enkelt    EF-dækkende
koncession og at anvende princippet om hjemlandstilsyn;
5.    derfor     er   adgang    til  og udøvelse    af   forsikringsvirksomhed      fremover
betinget af én og kun én administrativ tilladelse, udstedt af myndighederne
 i  den    medlemstat,       hvor    forsikringsselskabet      har   sit   vedtægtsmæssige
hjemsted; med denne tilladelse kan selskabet udøve sin virksomhed over alt
i Fællesskabet, enten i henhold til reglerne om fri etableringsret eller i
henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser; værtslandet vil
Ikke    længere    kunne    afkræve    forsikringsselskaber,     der   allerede    har   fået
meddelt     ti I lade i se    i hjemlandet,    og   som   ønsker   at   udøve   forsikrings-
virksomhed     i dette værtsland, en ny tilladelse; det er således nødvendigt
at ændre første og andet direktiv for at tage hensyn hertil;
6.    ansvaret      for   tilsyn med    forsikringsselskabets økonomiske          soliditet,
navnlig hvad angår dets solvens og henlæggelse af tilstrækkelige tekniske
reserver, som skal modsvares af kongruente aktiver, påhviler                   fremover    de
kompetente myndigheder         i forsikr ingsseI skabets hjemland;
 ---pagebreak---                                            - 34 -
7.     hjemlandet   kan    I øvrigt       foreskrive    strengere    regler    end   de   I
artikel 7, 14, 18, 19, stk. 1 og 3, og artikel 20 fastsatte bestemmelser,
for så vidt angår forsikringsselskaber, der er godkendt af hjemlandets egne
kompetente myndigheder;
8.    nærværende direktiv       indgår   i hele komplekset     af allerede gennemført
fællesskabslovgivning, herunder navnlig Rådets første direktiv 73/239/EØF
.... senest ændret ved andet direktiv 88/357/EØF*2), samt Rådets direktiv
.../../EØF      af                 om    forsikringsselskabers        årsregnskaber      og
                              3
konsoliderede regnskaber* *;
9.    den kompetente myndighed bør tillægges de nødvendige kontrolbeføjelser
for at sikre, at forsikringsselskabet udøver sin virksomhed på betryggende
vis i hele Fællesskabet, hvad enten den udøves i henhold til reglerne om
fri   etableringsret    eller    i henhold      til  reglerne   om   fri   udveksling    af
tjenesteydelser; medlemsstaternes kompetente myndigheder skal i særdeleshed
kunne     vedtage   egnede      beskyttelsesforanstaltninger          eller    gennemføre
sanktioner    med  det   formål    at   forhindre uregelmæssigheder        og eventuelle
overtrædelser af bestemmelserne vedrørende forsikrIngstiIsyn;
10.   etableringen af et enhedsmarked uden            indre grænser     Indebærer adgang
til at udøve enhver       form for forsikringsvirksomhed bortset            fra   livsfor-
sikring    i hele Fællesskabet, og ethvert           behørigt    godkendt    forsikrings-
selskab har derfor mulighed for at dække en hvilken som helst af de risici,
der er omhandlet     I bilaget til første direktiv; med henblik herpå er det
nødvendigt    at ophæve    den monopolstilling, der         i nogle medlemsstater er
indrømmet    visse organer     med    hensyn   til  dækning   af   bestemte   former    for
r isici ;
(2) EFT nr. L 228 af 16.8.1973, s. 3.
(3) EFT nr. L
 ---pagebreak---                                            - 35 -
11.   det    er   nødvendigt    at   tilpasse   bestemmelserne    om   overdragelse     af
forsikr ingsbestanden      til   den   ved   nærværende  direktiv     indførte     retlige
ordning med en enkelt EF-dækkende koncession;
12.   der er ved direktiv               [om forsikringsselskabers årsregnskaber         og
konsoliderede regnskaber] allerede på de vigtigste punkter og I det omfang,
det er nødvendigt, blevet gennemført en harmonisering af medlemsstaternes
 lovgivning med hensyn til de tekniske reserver, som forsikringsselskaberne
skal   afsætte    til  dækning   af   Indgåede forpligtelser, hvilket        muliggør   en
gensidig anerkendelse af denne lovgivning;
13.   der bør    foretages en samordning       af reglerne vedrørende       beregningen,
spredningen, lokaliseringen og kongruensen af de aktiver, der kan medgå til
dækning    af de tekniske      reserver   med  henblik  på at    fremme  den    gensidige
anerkendelse     af medlemsstaternes bestemmelser; denne samordning              bør  tage
hensyn    til   dels   de  vedtagne     foranstaltninger   for   så   vidt    angår   frie
                                                              4
kapitalbevægelser,      jf. Rådets     direktiv   88/361/EØF* ),    dels   Fællesskabets
bestræbelser på at virkeliggøre Den Økonomiske og Monetære Union;
14.   hjemlandet kan dog ikke kræve, at forsikringsselskaber skal               investere
de aktiver, der medgår til dækning af deres tekniske reserver,                 i bestemte
kategorier af aktiver, da et sådant krav er uforeneligt med de i henhold
til direktiv 88/361/EØF trufne foranstaltninger om frie kapitalbevægelser;
15.   som følge af den ved nærværende direktiv gennemførte samordning er den
mulighed, som Forbundsrepublikken Tyskland i henhold til artikel 7, stk. 2,
litra c ) , I første direktiv har for at forbyde, at sygeforsikring udøves
sideløbende eller      samtidig med andre klasser,       ikke   længere berettiget      og
bør derfor bortfalde;
(4) EFT nr. L 178 af 8.7.1988, s. 5
 ---pagebreak---                                            - 36 -
16.   det er nødvendigt at supplere Ilsten over elementer, der kan anvendes
til dækning af den i henhold til første direktiv påbudte solvensmargen, for
således at tage hensyn til de nye finansielle Instrumenter og faciliteter,
som andre finansielle institutioner kan henregne til deres egenkapital;
17.   inden   for   rammerne   af   et   integreret     forsikringsmarked       bør  forsik-
ringstagere,    der   på  grund    af  deres    art,   størrelse     eller   arten   af   den
risiko,   som   skal   dækkes,    ikke   har   behov   for   særlig    beskyttelse     i den
medlemstat,    hvor   risikoen    består,    gives    fuld   frihed    til   at   vælge   den
lovgivning, der skal gælde for forsikringsaftalen;
18.  det   forekommer     hverken    nødvendigt    eiler    belejligt     at   foretage    en
samordning   af aftaleretten      på nuværende      tidspunkt;    i mangel     af en    sådan
samordning udgør medlemsstaternes mulighed             for at gennemtvinge        anvendelse
af deres   lovgivning på forsikringsaftaler vedrørende risici, der befinder
sig på deres område, en tilstrækkelig garanti for de forsikringstagere, der
har behov for særlig beskyttelse;
19.   Inden for rammerne af det         indre marked er det        i forsikringstagerens
interesse   at   have   adgang   til   det   størst   mulige    udvalg    af   forsikrings-
produkter,    der   tilbydes   I Fællesskabet,       således    at    han  kan    vælge   den
forsikring, der bedst dækker hans behov; det påhviler derfor den medlems-
stat, hvor risikoen består, at påse, at der ikke findes nogen hindring for,
at  samtlige    de   forsikr ingsprodukter,      der    tilbydes    i Fællesskabet,       kan
afsættes på dens område, for så vidt de ikke er i strid med de præceptive
retsregler, der er gældende i den medlemsstat, hvor risikoen består-,
 ---pagebreak---                                                 37 -
20.   medlemsstaterne        bør  sikre, at      forsikr Ingsprodukterne og       de aftale-
dokumenter, der anvendes ved dækning af risici, der består på deres område
- hvor der er tale om virksomhed udøvet i henhold til enten reglerne om fri
etableringsret eller reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser - over-
holder de specifikke regler, der er gældende, og at de tilsynsordninger,
der   anvendes,     tilpasses kravene         i et   Integreret    marked   og under      ingen
omstændigheder        må      lægge     hindringer      i    vejen     for     udøvelse      af
forsikringsvirksomhed; det er ikke berettiget at opretholde ordninger, der
 indebærer    forudgående      godkendelse     af   forsikringsbetingelser,       og   der   må
derfor etableres andre ordninger, som passer bedre til kravene I et indre
marked,    og    som    gør   det    muligt    for   samtlige     medlemsstater     at   sikre
forsikringstagerne en passende beskyttelse;
20a.    flere medlemsstater         tillader    på bestemte      vilkår, at    deres stats-
borgere    tegner    en    sygeforsikring      hos   et  privat    forsikringsselskab       som
erstatning     for   den dækning, der ydes af en             retlig sygesikringsordning;
arten og de sociale konsekvenser af sådanne forsikringsaftaler berettiger,
at   de   kompetente      tilsynsmyndigheder        i den   medlemsstat,     hvor    risikoen
består, skal kunne anvende de for lovpligtige forsikringer gældende regler
på disse     forsikringsaftaler, og          vil   således når     som  helst   kunne    kræve
oplysninger     om    de    almindelige     og   specielle    aftalebetingelser        for   at
kontrollere, at disse aftaler yder mindst samme sikring som den, der er
 Indbygget   i den retlige socialsikringsordning; dette må Ikke gøres til en
betingelse for, at et selskab kan udøve virksomhed;
21.   inden for rammerne af et enhedsmarked kan en medlemsstat                  ikke længere
forbyde samtidig udøvelse af forsikringsvirksomhed på sit område i henhold
til både reglerne om fri etableringsret og reglerne om fri udveksling af
tjenesteydelser;       derfor    er   det  nødvendigt     at   afskaffe    medlemsstaternes
mulighed herfor, Jf. andet direktiv;
22.   der bør     indføres en sanktionsordning, som kan bringes               i anvendelse,
når    et   forsikringsselskab          ikke    overholder      de   gældende     præceptive
bestemmelser     i den medlemsstat, hvor risikoen består;
23.   visse medlemsstater pålægger ikke forsikringsvirksomhed nogen form for
afgifter, medens        flertallet     af  dem    anvender   særlige    afgifter    og   andre
former for bidrag, herunder ekstrabidrag til garantifonde;                    i de medlems-
 ---pagebreak---                                          - 38
stater, hvor sådanne afgifter og bidrag opkræves, varierer deres struktur
og procentsats meget; det bør undgås, at de bestående forskelle resulterer
i konkurrencefordrejning mellem medlemsstaterne med hensyn til forsikring;
med forbehold af yderligere samordning kan anvendelse af de afgifts- og
bidragsordninger,      der   gælder   i den   medlemsstat,   hvor   risikoen  består,
afhjælpe en sådan ulempe; det          tilkommer medlemsstaterne at fastsætte de
bestemmelser, som skal sikre opkrævningen af disse afgifter og bidrag;
24.   det   kan med     jævne  mellemrum   være   nødvendigt   at  foretage  tekniske
tilpasninger af de detaljerede regler           I nærværende direktiv for at tage
hensyn til udviklingen        inden for forsikringsbranchen; Kommissionen       vil -
inden    for    rammerne    af   de   gennemførelsesbeføjelser,     der   er  tillagt
Kommissionen ved Traktatens bestemmelser - foretage sådanne tilpasninger,
for så vidt de er nødvendige, og efter høring af det ved                     nedsatte
forsikr ingsudvalg.
25.  der     må   fastsættes     specifikke   bestemmelser    for   på   anvendelses-
tidspunktet for nærværende direktiv at sikre overgangen fra den nuværende
retlige ordning      til den ved nærværende direktiv        Indførte ordning; disse
bestemmelser     skal    have   til  formål   at   forhindre,   at   medlemsstaternes
kompetente myndigheder pålægges en ekstra arbejdsbyrde -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
 ---pagebreak---                                    - 39 -
                                    AFSNIT I
                      DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE
                                   ArtlKel 1
 I dette direktiv forstås ved:
a)  første direktiv: direktiv 73/239/EØF
b)  andet direktiv: direktiv 88/357/EØF
c)  forsikringsselskab:   ethvert   selskab,  som   har   opnået   administrativ
    tilladelse i overensstemmelse med artikel 6 i første direktiv
d)  filial: et forsikringsselskabs agenturer og filialer, jf. artikel        3 i
    andet direktiv
e)  hjemland: den medlemsstat,    i hvilken det vedtægtsmæssige hjemsted     for
    det forsikringsselskab, der dækker riskoen, er beliggende
f)  filialens  værtsland:   den  medlemsstat,  hvor   den   filial,  der  dækker
    risikoen, er beliggende
g)  den medlemsstat, hvor der præsteres tjenesteydelser: den medlemsstat,
    hvor rlslokoen består, Jf. artikel 2, litra d ) , 1 andet direktiv, når
    denne dækkes af et    selskab eller en filial, der      er beliggende   i en
    anden medlemsstat.
 ---pagebreak---                                     - 40 -
h)  kontrol:  den   forbindelse,   der  findes   mellem   et   moderselskab   og   et
                                                                5
    datterselskab,   Jf. artikel 1 I direktiv 83/349/EØF* >, eller en            for-
    bindelse  af samme   art mellem en fysisk eller        juridisk   person og et
    foretagende
i)  kvalificeret   deltagelse: direkte eller     indirekte besiddelse af mindst
    ti procent af kapitalen eller stemmerettighederne eller en besiddelse,
    som giver mulighed for at udøve betydelig Indflydelse på driften af det
    foretagende, hvori der besiddes kapitalinteresser;
    ved anvendelsen af denne definition      i forbindelse med artikel 7 og 14
    samt de andre niveauer af deltagelse, der er omhandlet           I artikel 14,
    medregnes   de  stemmerettigheder,   der  er   nævnt   i artikel    7   i Rådets
                          6
    direktiv 88/627/EØF* >
j)  moderselskab:   en modervirksomhed    som   defineret    i artikel    1 og   2 i
    Rådets direktiv 83/349/EØF
k)  datterselskab: en dattervirksomhed som defineret          i artikel    1 og 2 i
    direktiv  83/349/EØF; ethvert    datterselskab    af et datterselskab      anses
    også  for  at  være  et  datterselskab   af  det   moderselskab,    der  står i
    spidsen for disse foretagender.
                                    ArtlKel 2
1.  Dette direktiv   finder anvendelse på de      i artikel   1 i første direktiv
    nævnte forsikringer og forsikringsselskaber.
(5) EFT nr. L 193 af 18.7.1983, s. 1
 ---pagebreak---                                   - 41 -
2.  Nærværende   direktiv  finder   Ikke  anvendelse  på   de   transaktioner,
    selskaber og organer, som første direktiv ikke finder anvendelse på, og
    ej heller på de i artikel 4 i nævnte direktiv anførte organer.
                                  ArtlKel 3
Uanset artikel 2, stk. 2, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstalt-
ninger for senest på den I artikel 44, stk. 2, fastsatte dato at ophæve den
monopolstilling, der er indrømmet visse organer på deres område med hensyn
til  adgang  til  udøvelse af virksomhed    inden for  bestemte   forsikrings-
klasser.
 ---pagebreak---                                   - 42 -
                                  AFSNIT I I
                      ADGANG TIL FORSIKRINGSVIRKSOMHED
                                  ArtlKel 4
Artikel 6 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 6
    Adgangen til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed er afhængig af
    en forudgående administrativ tilladelse.
    Ansøgning om denne tilladelse Indgives til hjemlandets myndigheder af:
    a)  selskaber,   der   etablerer   vedtægtsmæssigt hjemsted   på  denne
        medlemsstats område
    b)  selskaber, der efter at have modtaget den under litra a) omhandlede
        tilladelse udvider sin virksomhed til andre klasser."
                                  ArtlKel 5
Artikel 7 i første direktiv affattes således:
 ---pagebreak---                                    - 43 -
"ArtlKel 7
    1.  Tilladelsen gælder for hele Fællesskabet. Den giver selskabet ret
        ti I at udøve sin virksomhed I henhold til reglerne om enten etable-
        ringsret eller reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser.
    2.  Tilladelsen gives særskilt for hver forsikr ingsklasse. Den omfatter
        hele den pågældende klasse, medmindre ansøgeren kun ønsker at dække
        en del af de risici, der     i henhold til punkt A   i bilaget hører
        under denne klasse.
        a)   Hver medlemsstat har dog mulighed for at meddele tilladelse for
             de grupper af klasser, der er anført under punkt B i bilaget,
             Idet tilladelsen gives den deri fastsatte tilsvarende benævn-
             else.
        b)   Den tilladelse, der gives for en klasse eller for en gruppe af
             klasser, omfatter ligeledes dækning af de under en anden klasse
             hørende accessoriske risici, såfremt de under punkt C i bilaget
             fastsatte betingelser er opfyldt."
 ---pagebreak---                                      44 -
                                   ArtlKel 6
Artikel 8 i første direktiv affattes således
"ArtlKel 8
        Hver medlemsstat    kræver, at de selskaber, der oprettes på dens
        område, og som ansøger om tilladelse:
        a)  antager en af følgende former:
                for   Belgien:   "société   anonyme"/"naamIoze   vennootschap",
                "société en commandite par aetions'V'commanditaire vennoot-
                schap      op     aandelen",       "association     d'assurance
                mutuel le"/"onder 1 Inge              verzekerIngmaatschapplJ",
                "association     d'assurance     coopérative"    /"coopérât leve
                vennootschap";
                for Danmark: "aktieselskaber", "gensidige selskaber";
                for   Forbundsrepublikken     Tyskland:   "AktiengeselIschaft",
                "Versicherungsvereln     auf   GegenseitIgkelt",   "Offentlich-
                rechtliches Wettbewerbs-verslcherungsunternehmen";"
 ---pagebreak---                    - 45 -
for   Frankrig:    "société   anonyme",    "société   d'assurance
mutuel le";
for Irland: "incorporated companies limited by shares or by
guarantee or unlimited";
for  italien: "società per azloni", "socletà coopérât Iva",
"mutua di ass i curazlone";
for Luxembourg: "société anonyme", "société en commandite
par action", "association d'assurance mutuelles", "société
coopérât ive";
for   Nederlandene:    "naamloze    vennootschap",    "onderiinge
waarborgmaatschappIj";
for Det Forenede Kongerige: "Incorporated companies limited
by  shares    or  by   guarantee   or   unlimited",    "societies
registered   under   the  Industrial   and  Provident   Societies
Acts", "societies registered under the Friendly Societies
Act", "the association of underwriters known as Lloyd's";
for Grækenland: "Avûvuuoç eTaipeta,,-"A\\n>aa<pa\taTiKÔç auve-
Taiptou6ç";
for   Spanien:     "sociedad    anonima",    "sociedad    mutua",
"sociedad coopérâtIva";
for Portugal: "socledade anonima", "mutua de seguros".
 ---pagebreak---                                - 46
   Et   forsikringsselskab   kan   ligeledes  tage   form af et   europæisk
                                                   1)
   selskab,    jf. Rådets    forordning   .../EØF*     og Rådets    direktiv
    .../EØF*?).
   Endvidere kan medlemsstaterne i givet fald oprette offentligretlige
   selskaber, når disse organers formål er udøvelse af forsikrings-
   virksomhed på samme vilkår som privatretlige selskaber;
   b)   begrænser  deres   formål   til  forsikringsvirksomhed   og   dermed
        direkte forbundne forretninger med udelukkelse af enhver anden
        erhvervsmæssig virksomhed;
   c)   fremlægger en driftsplan som omhandlet i artikel 9;
   d)   råder over den i artikel 17, stk. 2, fastsatte minimumsgaranti-
        fond;
   e)   faktisk ledes af personer, der opfylder de foreskrevne krav til
        hæderlighed og faglige kvalifikationer;
2. Det selskab, der ansøger om tilladelse til udvidelse af virksom-
   heden til andre klasser, skal      fremlægge en driftsplan   i overens-
   stemmelse med artikel 9.
 ---pagebreak---                                - 47 -
   Det skal endvidere godtgøre, at det råder over den             I artikel 16
   fastsatte   solvensmargen, og hvis der        for   disse andre klasser i
   henhold til artikel 17, stk. 2, kræves en større minimumsgarantl-
   fond end tidligere, skal det godtgøre, at det er            i besiddelse af
   dette minimum.
3. Nærværende   direktiv   er   ikke til   hinder    for, at   medlemsstaterne
   opretholder eller    Indfører love eller administrative bestemmelser,
   der foreskriver godkendelse af vedtægterne og fremlæggelse af alt
   materiale,   der  er   nødvendigt   for   den   normale   gennemførelse af
   11 I synet.
   Medlemsstaterne må dog ikke fastsætte bestemmelser, der foreskriver
   forudgående godkendelse eller løbende anmeldelse af de almindelige
   og specielle betingelser      I forsikringspolicer, af tariffer og af
   formularer   og andre    trykte dokumenter, som et        selskab  agter at
   anvende over for forsikringstagerne. Med henblik på at kontrollere,
   at   love eller   administrative   bestemmelser      om  forsikringsaftaler
   overholdes, kan de alene kræve, at de pågældende betingelser og de
   øvrige dokumenter    når   som helst   skal   kunne    forelægges, uden at
   dette må gøres til en betingelse for, at et selskab kan udøve sin
   virksomhed.
 ---pagebreak---                                       - 48 -
         Medlemsstaterne må     Ikke hverken opretholde eller         indføre krav om
         forudgående    anmeldelse    eller     godkendelse    af   tar tfforhøjelser,
         medmindre   sådanne   krav   er   et   led  1 en   almindelig    priskontrol-
         ordning.
         Nærværende   direktiv   er   ikke    til  hinder  for,   at  medlemsstaterne
         underkaster de selskaber, der ansøger om eller har fået godkendelse
         for klasse 18 i punkt A l bilaget, et tilsyn med de direkte eller
         Indirekte midler I form af personale og materiel, herunder lægehol-
         denes kvalifikationer og kvaliteten af det udstyr, de råder over
         med henblik på at opfylde deres forpligtelser under denne klasse.
    4.   Ovennævnte   bestemmelser     kan    Ikke  foreskrive,   at   ansøgningen  om
         tilladelse   behandles    under   hensyntagen    til  markedets    økonomiske
         behov.
     (1)
     (2)
                                     ArtlKel 6 a
Artikel 9 i første direktiv affattes således:
"ArfKel 9
Den   i artikel   8,  stk.   1,   litra   c ) , nævnte   driftsplan    skal  Indeholde
oplysninger eller dokumentation vedrørende:
a)  arten af de risici, som selskabet har til hensigt at dække
b)  grundprincipperne for genforsikring
c)  sammensætningen af minimumsgaranti fonden
 ---pagebreak---                                       - 49 -
d)  de anslåede omkostninger     i forbindelse med opbygningen af administra-
    tionen   og   distributionsnettet     samt   de   dertil   afsatte   finansielle
    midler, og hvis de risici, der skal dækkes, henhører under klasse 18 i
    punkt A i bilaget, da også oplysninger om de midler, som selskabet
    råder over til ydelse af den lovede assistance
og endvidere for de tre første regnskabsår:
e)  de  anslåede    administrationsomkostninger      borstet   fra  omkostninger   i
    forbindelse    med    administrationens     opbygning,    navnlig    de  løbende
    almindelige omkostninger og provisioner
f)  de anslåede præmier eller bidrag og skadesudgifter
g)  den sandsynlige beholdning af I i kvi de midler
h)  de   anslåede    finansielle   midler    til   dækning   af   forpligtelser   og
    solvensmargen."
                                     ArtlKel 7
Hjemlandets kompetente myndigheder meddeler         Ikke tilladelse til at optage
forsikringsvirksomhed, før de har fået meddelelse om alle aktionærer eller
selskabsdeltagere,    det   være  sig   fysiske   eller   juridiske   personer,  der
direkte eller   indirekte er kvalificerede deltagere, og om størrelsen af
deres kapitalandel.
Samme myndigheder nægter at meddele tilladelse, hvis de under hensyn til
nødvendigheden af at sikre en sund og forsigtig forvaltning af forsikrings-
selskabet   ikke er overbevist     om aktionærernes eller       selskabsdeltagernes
hæderlighed og egnethed.
 ---pagebreak---                                     - 50 -
                                   AFSNIT I I I
                      HARMONISERING AF BETINGELSERNE FOR
                       UDØVELSE AF FORSIKRINGSVIRKSOMHED
                                    Kapitel 1
                                    Artikel 8
Artikel 13 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 13
    1.  Ansvaret for det finansielle tilsyn med et forsikringsselskab, her-
        under tilsyn med de aktiviteter, det udøver gennem filialer og som
         led i udveksling af tjenesteydelser, henhører alene under hjemland-
        ets kompetence.
    2.  Det   finansielle  tilsyn med   forsikringsselskabets samlede  aktivi-
         teter  omfatter   navnlig   en  kontrol  med  selskabets  solvens   og
         tekniske reserver   og de aktiver, der medgår    til dækning  heraf i
        overensstemmelse med de regler og den praksis, der gælder       I hjem-
         landet, jf. artikel 15 ti I 23.
 ---pagebreak---                                    - 51 -
        Har  de  pågældende   selskaber   tilladelse   til  at   dække   de  under
        klasse 18   i punkt A    i bilaget    klassificerede    risici,   omfatter
        tilsynet også kontrol med de tekniske midler, som selskabet råder
        over for behørigt at kunne udføre de assistanceopgaver, det har
        påtaget  sig,   i det   omfang,   hjemlandets    lovgivning    foreskriver
        kontrol med disse midler.
    3.  Hjemlandets kompetente myndigheder kræver, at der         i alle forsik-
        ringsselskaber   findes   en  god   administrativ    og   regnskabsmæssig
        praksis og fyldestgørende Interne kontrolprocedurer."
                                   ArtlKel 9
Artikel 14 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 14
    Når et forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i en medlemsstat,
    udøver virksomhed gennem en filial etableret       I en anden medlemsstat,
    skal filialens værtsland sikre, at hjemlandets kompetente myndigheder
    efter   forudgående   meddelelse    herom    til  værtslandets      kompetente
    myndigheder selv eller gennem personer, de bemyndiger hertil, på stedet
    kan kontrollere de oplysninger, der er nødvendige for det finansielle
    tilsyn med selskabet."
 ---pagebreak---                                    - 52
                                  ArtlKel 1Q
Som artikel 19 a I første direktiv indsættes:
"ArtlKel 19 a
    Med forbehold af reglerne for tilbagekaldelse af en tilladelse og even-
    tuelle strafferetlige bestemmelser fastsætter medlemsstaterne, at deres
    respektive kompetente myndigheder kan iværksætte sanktioner elier andre
    foranstaltninger mod forsikringsselskaber eller deres ansvarlige ledere
    for overtrædelse af   love eller administrative bestemmelser    vedrørende
    kontrol med udøvelsen af den pågældende virksomhed med det       formål at
    bringe de konstaterede overtrædelser eller årsagerne hertil til ophør".
                                  ArtlKel 11
1.  Artikel 11 I andet direktiv ophæves.
2.  Hver medlemsstat  tillader på de    i den nationale  lovgivning  fastsatte
    betingelser, at forsikringsselskaber, der har vedtægtsmæssigt     hjemsted
    på dens område, overdrager hele eller en del af deres forsikr ingsbe-
    stand, hvad enten den består af aftaler    indgået som led i etablerings-
    retten eller som  led I den frie udveksling af tjenesteydelser, til et
    overtagende  selskab, der  er   etableret i Fællesskabet,   hvis  tilsyns-
    myndighederne  I det overtagende selskabs hjemland bekræfter, at       sel-
    skabet under hensyn til overdragelsen har den fornødne solvensmargen.
 ---pagebreak---                                 - 53 -
3. Når en filial påtænker at overdrage hele eller en del af sin forsik-
   ringsbestand, hvad enten   den består    af aftaler indgået  som   led i
   etableringsretten eller som   led   i den frie udveksling af tjeneste-
   ydelser, skal filialens værtsland høres.
4. I de i stk. 2 og 3 omhandlede tilfælde meddeler tilsynsmyndighederne I
   det overdragende forsikringsselskabs hjemland tilladelse til overdra-
   gelsen efter at have Indhentet samtykke fra tilsynsmyndighederne i de
   medlemsstater, hvor risiciene består.
5. De hørte tilsynsmyndigheder afgiver deres udtalelse til tilsynsmyndig-
   hederne  i det  overdragende  forsikringsselskabs hjemland   senest   tre
   måneder efter at have modtaget    anmodningen om en udtalelse-, har de
   hørte myndigheder  ikke reageret   inden udløbet af denne frist, side-
   stilles dette med en positiv udtalelse.
6. Overdragelsen, der tillades i overensstemmelse med denne artikel, skal
   i den medlemsstat, hvor risikoen består, offentliggøres som foreskrevet
   i den nationale lovgivning. Overdragelsen kan uden videre gøres gæld-
   ende over for de berørte forsikringstagere, de forsikrede og enhver
   anden person, for hvem de overdragne kontrakter hjemler rettigheder og
   forpligtelser.
   Denne bestemmelse om adgang    til overdragelse berører   ikke medlems-
   staternes ret til at fastsætte, at forsikringstagerne skal have mulig-
   hed  for at opsige aftalen   Inden for en bestemt   frist  fra overdra-
   gelsestidspunktet.
 ---pagebreak---                                      - 54 -
                                    ArtlKel 12
1.  Artikel 20, stk. 1, i første direktiv affattes således:
"Artikel 20
    1.  Hvis et selskab     ikke efterkommer bestemmelserne I artikel 15, kan
        tilsynsmyndigheden I selskabets hjemland forbyde den frie rådighed
        over aktiver efter at have underrettet           tilsynsmyndighederne   I de
        medlemsstater, hvor risiciene består.
    2.  Med   henblik på genoprettelse af den         finansielle situation     i et
        selskab, hvis solvensmargen       Ikke længere udgør det      i artikel 16,
        stk. 3, foreskrevne minimum, kræver tilsynsmyndigheden i hjemlandet
        en genopret teisesp I an, der skal forelægges den til godkendelse.
    3.  Hvis solvensmargenen      ikke   længere når    den  I artikel    17 nærmere
         fastsatte garantifond, kræver       tilsynsmyndigheden     I hjemlandet  af
         selskabet en kortfristet finansieringsplan, der skal forelægges den
         t i I godkende I se.
         Den kan endvidere     begrænse eller     forbyde den    fri  rådighed over
         selskabets   aktiver. Den underretter       myndighederne    I de medlems-
         stater,   på  hvis   område   selskabet    ligeledes   udøver   virksomhed,
         herom,   Idet   disse  på   dens   anmodning    træffer  de   samme  foran-
        staltninger.
    4.   I de   I stk. 1 og 3 omhandlede        tilfælde kan de kompetente      til-
         synsmyndigheder    desuden   træffe   alle egnede    foranstaltninger   til
         bevarelse af de sikredes interesser.
    5.   Hver medlemsstat    vedtager også de bestemmelser, der er nødvendige
         for at forhindrede den frie rådighed over de aktiver, der befinder
         sig på sidstnævntes område på anmodning fra selskabets hjemland."
 ---pagebreak---                                      - 55 -
                                    ArtlKel 13
Artikel 22 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 22
    1.  Den tilladelse, der er meddelt        forsikringsselskabet af den       kom-
        petente   myndighed     i  hjemlandet,     kan   tilbagekaldes    af   denne
        myndighed, hvis selskabet
        a)   ikke  gør   brug  af   tilladelsen    Inden  for   en  frist   på  tolv
            måneder, giver udtrykkeligt afkald herpå eller ikke har udøvet
            sin virksomhed i en periode på over seks måneder, medmindre der
             i den pågældende medlemsstat       findes bestemmelser om, at til-
             ladelse i sådanne tilfælde uden videre bortfalder
        b)   ikke længere opfylder adgangsbetingelserne
        c)   ikke inden for de Indrømmede frister har kunnet gennemføre de
             foranstaltninger, der er fastsat        I genopret teisesp I anen eller
             finansieringsplanen som omhandlet I artikel 20
        d)   groft tilsidesætter de forpligtelser, der påhviler det i medfør
             af de bestemmelser, der finder anvendelse på selskabet.
         I tilfælde af tilbagekaldelse af tilladelsen underretter           tilsyns-
        myndigheden    I hjemlandet tilsynsmyndighederne i de øvrige medlems-
        stater,   idet disse derefter      træffer   alle nødvendige    foranstalt-
        ninger for at forhindre det pågældende selskab i at påbegynde nye
 ---pagebreak---                                  - 56 -
    aktiviteter på deres område       i henhold til reglerne om fri etable-
     ringsret eller fri udveksling af tjenesteydelser. Herudover træffer
     førstnævnte   myndigheder   sammen   med  disse  sidstnævnte    myndigheder
    alle egnede foranstaltninger med henblik på varetagelse af de for-
    sikredes    interesser   og begrænser    navnlig  den  frie   rådighed  over
    selskabets aktiver     i medfør af artikel 20, stk. 1 og stk. 3, andet
     afsnit.
2.   Enhver beslutning om tilbagekaldelse af en tilladelse skal udfør-
     ligt begrundes og meddeles det pågældende selskab.
     Hver  medlemsstat   fastsætter    bestemmelse   om  adgang   til  domstols-
     prøvelse af en sådan beslutning."
                                 ArtiKel 14
Medlemsstaterne    foreskriver, at enhver      fysisk eller    Juridisk  person,
der påtænker direkte eller      indirekte at erhverve en kvalificeret       del-
tagelse i et forsikringsselskab, forinden skal underrette de kompetente
myndigheder   i hjemlandet herom med angivelse af størrelsen af den kapi-
talandel, der påtænkes erhvervet. Enhver fysisk eller           Juridisk person
skal    ligeledes   underrette   hjemlandets    kompetente   myndigheder,    hvis
vedkommende påtænker at forøge sin kvalificerede deltagelse så meget,
at vedkommendes andel af stemmerettigheder         eller kapitalandele derved
når op på eller overstiger en tærskel på 20%, 33% eller 50%, eller at
forsikringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab.
 ---pagebreak---                                   - 57 -
   Hjemlandets kompetente myndigheder afslår     inden for en frist på højst
   tre måneder fra datoen for den i første afsnit nævnte underretning at
   give tilladelse til den påtænkte forøgelse, hvis de under hensyn til
   nødvendigheden af at sikre en sund og forsigtig forvaltning af forsik-
   ringsselskabet Ikke er overbevist om den i første afsnit nævnte persons
   hæderlighed og egnethed. Hvis myndighederne      ikke giver afslag, kan de
   fastsætte en frist for gennemførelsen af den i første afsnit omhandlede
   kap i ta I forøge i se.
2. Medlemsstaterne foreskriver, at enhver      fysisk eller   Juridisk person,
   der påtænker direkte eller     indirekte at opgive sin besiddelse af en
   kvalificeret deltagelse   i et forsikringsselskab, forinden skal under-
   rette hjemlandets kompetente myndigheder herom med angivelse af stør-
   relsen af den kapitalandel, der påtænkes afhændet. Enhver fysisk eller
   juridisk person skal    ligeledes meddele de kompetente myndigheder, at
   den pågældende har til hensigt at formindske sin kvalificerede del-
   tagelse    så meget, at vedkommendes    andel  af stemmerettigheder   eller
   kapitalandele derved når ned under en tærskel på 20%, 33% eller 50%,
   eller at forsikringsselskabet derved ophører med at være vedkommendes
   datterselskab.
3. Forsikringsselskaberne giver, så snart de har fået kendskab         hertil,
   hjemlandets kompetente myndigheder meddelelse om de erhvervelser eller
   afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at deltagelsen overskrider
   eller falder under en af de tærskler, som er omhandlet i stk. 1 og 2.
 ---pagebreak---                                  - 58 -
Endvidere meddeler de mindst en gang om året navnene på de aktionærer
eller selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret deltagelse, samt
størrelsen af denne, således som det bl.a. fremgår af de registrerede
data  på  den  årlige   generalforsamling   eller   af   de  oplysninger,    som
modtages   I henhold   til  de bestemmelser, der    gælder   for   børsnoterede
selskaber.
Medlemsstaterne    sørger  for, at   hjemlandets   kompetente    myndigheder   I
tilfælde af, at de I stk. 1 omhandlede personer gør deres           indflydelse
gældende på en måde, der vil kunne skade en forsigtig og sund forvalt-
ning af forsikringsselskabet, træffer de fornødne foranstaltninger for
at bringe denne situation til ophør. Sådanne foranstaltninger kan bl.a.
bestå  I påbud,   sanktioner   over   for ledelsen   eller  ophævelse    af  den
stemmeret, der er knyttet ti I de pågældende aktionærers eller selskabs-
deltageres akt ler eller andele.
Lignende foranstaltninger bringes i anvendelse over         for fysiske eller
Juridiske   personer,   som   Ikke  overholder  den    i stk.    1  foreskrevne
forpligtelse    til   forudgående    underretning.    Hvis   en    kapitalandel
erhverves mod de kompetente myndigheders vilje, skal          medlemsstaterne,
uafhængigt  af andre sanktioner, suspendere de dertil svarende stemme-
rettigheder, erklære de afgivne stemmer ugyldige eller annullere dem.
 ---pagebreak---                                    - 59 -
                                   KAPITEL 2
                                  ArtlKel 15
Artikel 15 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 15
    1.  Hjemlandet   pålægger ethvert   forsikringsselskab, at det    afsætter
        tilstrækkelige tekniske reserver     I forhold til sin samlede virk-
        somhed.
        Disse tekniske reservers størrelse bestemmes efter de regler, der
        er fastsat i artikel 21 til 26, 40 og 52 t i I 57 i Rådets direktiv
              om forsikringsselskabers årsregnskaber og konsoliderede regn-
        skaber**).
    2.  Hjemlandet   pålægger ethvert   forsikringsselskab, at dets tekniske
        reserver I forhold til den samlede virksomhed skal være dækket af
        kongruente aktiver I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel
        6 i andet direktiv. For så vidt angår virksomhed, der udøves i Fæl-
         lesskabet, skal disse aktiver befinde sig I en af Det Europæiske
        Fælleskabs medlemsstater. Hjemlandet     kan dog   lempe reglerne for
        aktivernes lokalisering.
         (*) EFT nr. L
 ---pagebreak---                                        - 60 -
                                      ArtlKel 16
Artikel 23 i andet direktiv ophæves.
                                      ArtlKel 17
De aktiver, der    medgår    til   dækning   af   de  tekniske  reserver,    investeres
under hensyntagen    til  forretningens art samt aktivernes art og            varighed,
herunder eventuelle fremtidige ændringer I deres udbytte og værdi.
                                      ArtlKel 18
1.  Hjemlandet   kan   kun    tillade,    at   forsikringsselskaber     tilvejebringer
    dækning for deres tekniske reserver ved hjælp af følgende kategorier af
    akt iver:
    a)   Værdipapirer    og    andre    pengemarkedsinstrumenter      udstedt    af  en
         central eller lokal myndighed; udlån til eller sikret af en central
         eller ioka i myndighed
    b)   værdipapirer     og     andre     pengemarkedsinstrumenter       udstedt    af
         virksomheder;    sikrede    udlån    til   virksomheder   eller   udlån,   for
         hvilke virksomheder har stillet garanti
    c)   sikrede  udlån   til   andre    fysiske   personer  end  de under     punkt h)
         anførte
 ---pagebreak---                               - 61 -
d)  aktier og andre kapitalandele med variabelt udbytte
e)  andele i virksomheder for kollektive investeringer I værdipapirer
    og andre investeringsforeninger
f)  inddæknings Instrumenter, navnlig optioner, futures og swaps
g)  grunde og bygninger
h)   lån, der er sikret ved pant    I grunde, bygninger, skibe og    luft-
    fartøjer
 I)  indestående  i bank og   på  postgiro,   checks og   kassebeholdning,
     indlån i kreditinstitutter
j)  genforsikringsbeløb   for  tekniske   reserver,  som opføres med   det
    beløb, der er fastsat i genforsikrIngsaftalerne
k)  genforsikr ingsdepoter og tilgodehavender hos afgivende forsikrings-
    selskaber
 I)  tilgodehavender hos forsikringstagere og mellemmænd hidrørende fra
    direkte   forsikringsforretnlnger   og  genforsikrIngsforretninger  på
     indtil 30% af præmieindtægterne I et regnskabsår
 ---pagebreak---                                  - 62 -
   m)  påløbne renter og optjent leje samt andre periodeafgrænsningsposter
   n)  forudbetalte akkvlsitlonsomkostninger
   o)  beløb, der indgår som føige af restværdier eller subrogation
   p)  anerkendte skattetilbagebetalinger
   q)  fordringer over for garantifonde
   r)  materielle anlægsaktiver bortset fra grunde og bygninger
   s)  andre eventuelle rettigheder.
2. Uanset  stk. 1 kan hjemlandet    under særlige omstændigheder og efter
   anmodning fra forsikringsselskabet træffe behørigt begrundet afgørelse
   om, at andre kategorier af aktiver kan medgå til dækning af de tekniske
   reserver, dog med forbehold af artikel 17.
                                Artikel 19
1. Hjemlandet stiller krav om, at hvert forsikringsselskab ikke investerer
   mere end
   a)  50% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
        I de i artikel 18, stk. 1, litra b ) , anførte kategorier af aktiver
 ---pagebreak---                             - 63
b) 50% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
   i de i artikel 18, stk. 1, litra g) og h ) , anførte kategorier af
   aktiver taget under ét
c) 80% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
   I de i artikel 18, stk. 1, litra d ) , e) og f), anførte kategorier
   af aktiver taget under ét, og hvoraf højst 10% må investeres i den
   i artikel 18, stk. 1, litra f), anførte kategori af aktiver eller i
   unoterede omsættelige akt ler og andre omsættelige kapitalandele med
   variabelt udbytte taget under ét
d) 5% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen, i
   den i artikel 18, stk. 1, litra c ) , anførte kategori af aktiver
e) 10% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
   I nogen enkelt del af en grund eller bygning eller i flere dele af
   sådanne bygninger
f) 10% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
   i noget enkelt   lån, der er sikret ved pant     i grunde, bygninger,
   skibe eller luftfartøjer
g) 10% af de samlede tekniske reserver, ekskl. genforsikringsandelen,
   I - taget under ét - omsættelige aktier, andre omsættelige kapital-
   andele med variabelt udbytte, obligationer fra nogen enkelt virk-
   somhed og lån til nogen enkelt virksomhed.
 ---pagebreak---                                      - 64
2.  Medlemsstaterne må ikke kræve, at forsikringsselskaber skal investere i
    bestemte kategorier af aktiver eller placere deres aktiver i en bestemt
    medlemsstat.
3.  Uanset   stk. 1 kan hjemlandet      under  særlige omstændigheder     og efter
    anmodning fra forsikringsselskabet træffe behørigt begrundet afgørelse
    om, at de regler, der er fastsat i stk 1, litra a) - g ) , kan fraviges,
    dog med forbehold af artikel 17.
                                    ArtlKel 2Q
Efter  anmodning   fra et    forsikringsselskab kan    hjemlandet   acceptere, at
dokumenterede   skjulte    reserver,  der   skyldes  en  for   lav ansættelse    af
aktiverne, anvendes til dækning af de tekniske reserver, så            længe disse
skjulte reserver ikke er af ekstraordinær karakter.
Anerkendes skjulte reserver      som et aktiv, der kan medgå til dækning af
tekniske   reserver,   fratrækkes et   passende beløb    for  latente skatter    og
salgsomkostninger.
                                    Artikel 21
Bilag 1, nr. 8 og 9, i andet direktiv affattes således:
    "8. Forsikringsselskaberne kan have ikke-kongruente aktiver til dækning
         af et   beløb   på  højst  20% af deres    forpligtelser    I en   bestemt
         valuta."
 ---pagebreak---                                     - 65 -
     '9. Hver medlemsstat kan foreskrive, at når forsikringsansvar efter de
         foregående regler skal modsvares af aktiver udtrykt      i en medlems-
         stats valuta, anses kravet      ligeledes for opfyldt, hvis disse ak-
         tiver er udtrykt I ECU."
                                    ArtlKel 22
Artikel 16, stk. 1, i første direktiv affattes således:
     "1. Hjemlandet    pålægger  ethvert    forsikringsselskab at oprette en i
     forhold til dets samlede virksomhed tilstrækkelig solvensmargen.
    Solvensmargenen svarer til selskabets formue fri for enhver påregnelig
     forpligtelse og med fradrag af immaterielle værdier. Den omfatter navn-
     lig:
          den  indbetalte  aktiekapital    eller  for gensidige  forsikringssel-
          skaber den faktiske grundfond
          halvdelen af den Ikke-indbetal te aktiekapital eller grundfond, når
          den indbetalte del udgør 25% af denne kapital eller fond
          reserver (lovmæssige og frie), der ikke modsvarer forpligtelserne
 ---pagebreak---                               66 -
overført overskud
ekstrabidrag,    som  gensidige  og  gensldlg-1ignende   forsikringssel-
skaber med variable bidrag kan kræve af deltagerne        i løbet af et
regnskabsår, med et beløb på Indtil halvdelen af forskellen mellem
de maksimale bidrag og de faktisk opkrævede bidrag; disse mulige
ekstrabidrag kan dog ikke dække mere end 50% af margenen
efter anmodning    fra forsikringsselskabet de dokumenterede     skjulte
reserver, der skyldes en for lav ansættelse af aktiverne, så længe
disse skjulte reserver ikke er af ekstraordinær karakter
ansvarlig   Indskudskapital på højst 25% af margenen, hvis følgende
betingelser er opfyldt:
    der   skal  eksistere en bindende aftale om,      at den  ansvarlige
     indskudskapital    i tilfælde af et    forsikringsselskabs   konkurs
    eller   likvidation efterstilles alle andre fordringer og først
     fyldestgøres, når al anden udestående gæld er betalt
     kun faktisk indbetalte midler tages i betragtning
     den oprindelige løbetid skat være på mindst fem år, hvorefter
    den ansvarlige     indskudskapital  vil  kunne kræves   Indfriet; er
    der   ikke fastsat nogen    løbetid, skal der gælde et opsigelses-
     varsel på fem år, medmindre midlerne ikke længere henregnes til
 ---pagebreak---                                    - 67
             egenkapitalen, eller medmindre hjemlandets forudgående samtykke
             specielt kræves for tilbagebetaling før tiden. Hjemlandet kan
             give  tilladelse  til   anticiperet  tilbagebetaling  af sådanne
             midler, når anmodning herom indgives på emittentens initiativ,
             og forsikringsselskabets solvens ikke derved forringes
             den udstrækning, hvori ansvarlig Indskudskapital kan medregnes
             til egenkapitalen,   indskrænkes gradvis   I løbet af mindst  de
             sidste fem år inden den aftalte tilbagebetalingsdag
             låneaftalen må ikke indeholde nogen klausul om, at gælden under
             nærmere angivne omstændigheder, bortset fra en likvidation af
             forsikringsselskabet,   skal  tilbagebetales  inden  den aftalte
             forfaldsdato."
                                  ArtlKel 23
Artikel 18 i første direktiv affattes således:
"ArtlKel 18
    1.  Medlemsstaterne fastsætter    Ingen regler for valget af de aktiver,
        der ikke medgår til dækningen af de tekniske reserver i henhold til
        artikel 15.
 ---pagebreak---                              - 68 -
2. Med forbehold af artikel 15, stk. 2, artikel 20, stk. 1, 3 og 5, og
   artikel 22, stk. 1, sidste afsnit, afstår medlemsstaterne fra at
   begrænse den frie rådighed over løsøre og fast ejendom, der Indgår
   i de tilladte virksomheders formue.
3. Disse bestemmelser er ikke til hinder for de foranstaltninger, som
   medlemsstaterne er berettiget    til at træffe i deres egenskab af
   ejere eller deltagere   i de pågældende selskaber, når de sikredes
   interesser bevares."
 ---pagebreak---                                    - 69 -
                                  KAPITEL 3
                                  ArtlKel 24
Artikel 7, stk. 1, i andet direktiv affattes således:
"1. Det   bestemmes  i overensstemmelse med   følgende bestemmelser,   hvilken
     lovgivning der skal gælde for de af dette direktiv omfattede forsik-
    ringsaftaler, der dækker risici, som består i medlemsstaterne:
    a)   når forsikringstageren har sin sædvanlige bopæl eller sit hovedsæde
         på den medlemsstats område, hvor     risikoen består, gælder    denne
         medlemsstats lovgivning for forsikringsaftalen
    b)   når aftalen dækker enten en risiko, der består i en anden medlems-
         stat  end  den, hvor  forsikringstageren har sin   sædvanlige   bopæl
         eller sit hovedsæde, eller    to eller  flere risici, der består i
         forskellige medlemsstater, omfatter adgangen til at vælge, hvilken
         lovgivning, der skal gælde for aftalen, denne eller disse medlems-
         staters lovgivning, samt lovgivningen i det land, hvor forsikrings-
         tageren har sin sædvanlige bopæl eller sit hovedsæde
    c)   Indrømmer  de  i litra a) og b) omhandlede     medlemsstater   større
         frihed med hensyn til valg af den lovgivning, der skal gælde for
         aftalen, kan parterne uanset disse litra påberåbe sig denne frihed
 ---pagebreak---                                      70 -
d) når den af aftalen dækkede risiko er begrænset til skader, der kan
   opstå    i en anden medlemsstat        end den medlemsstat,       hvor    risikoen
   består, kan parterne uanset          litra a) og b) til enhver          tid  vælge
   førstnævnte stats lovgivning
e) for   så   vidt   angår    de  risici,     der   er   omhandlet    i artikel    5,
   litra d ) ,   i første     direktiv,    kan    parterne    frit  vælge,    hvilken
   lovgivning, der skal finde anvendelse
f) parternes valg af en bestemt          lovgivning     i de   i litra a) eller    e)
   omhandlede    tilfælde kan, hvis alle andre relevante omstændigheder
   på  tidspunktet     for dette valg kun har          tilknytning   til en    enkelt
   medlemsstat, ikke medføre tilsidesættelse af de ufravigelige regler
   i denne stat, dvs. de regler, som efter denne stats lovgivning ikke
   kan fraviges ved aftale
g) det   i de foregående     litra omhandlede valg skal enten være angivet
   udtrykkeligt     eller   klart   kunne    udledes    af  aftalens   bestemmelser
   eller af sagens omstændigheder. Er dette              ikke tilfældet, eller er
   der   ikke truffet noget valg, gælder for aftalen lovgivningen               I det
   af   de   lande,    der   kan  komme     I   betragtning      I henhold    til  de
   foregående     litra, som den er nærmest          knyttet    til. Dersom en be-
   stemt   del kan udskilles       fra resten af aftalen, og denne del            har
   nærmere    tilknytning     til  et  andet    af   de   lande, der   kan   komme i
   betragtning i henhold ti I de foregående litra, kan dog undtagelses-
   vis lovgivningen      I dette land finde anvendelse på denne del af af-
   talen. Der er      formodning    for, at aftalen har nærmest         tilknytning
   til den medlemsstat, hvor risikoen består.
 ---pagebreak---                                    - 71 -
    h)  når en stat består af flere territoriale enheder, som hver Især har
        sine egne retsregler med hensyn til aftalemæssige forpligtelser,
        betragtes hver enhed som et land med henblik på at fastlægge den
        lovgivning, der skal gælde i henhold til dette direktiv.
        En medlemsstat, hvor     forskellige territoriale enheder     har  deres
        egne retsregler med hensyn til aftalemæssige forpligtelser, er Ikke
        forpligtet til at lade bestemmelserne      i dette direktiv gælde for
        konflikter, som måtte opstå mellem disse enheders retsregler."
                                   ArtlKel 25
Den medlemsstat,   hvor   risikoen  består, kan   ikke forhindre   forsikrings-
tageren i at indgå en forsikringsaftale i overensstemmelse med lovgivningen
i hjemlandet, når    aftalen   ikke er   i strid med    de gældende   præceptive
retsregler i den medlemsstat, hvor risikoen består.
                                   ArtlKel 26
Medlemsstaterne  må   ikke fastsætte   bestemmelser   om,  at der   kræves  god-
kendelse eller   løbende anmeldelse af de almindelige og specielle betin-
gelser I forsikringspolicer, af tariffer og af formularer og andre trykte
dokumenter, som et forsikringsselskab agter at anvende over for forsik-
ringstagerne. Med henblik på at kontrollere, at love eller administrative
 ---pagebreak---                                      72
bestemmelser om forsikringsaftaler overholdes, kan de alene kræve, at de
pågældende betingelser og de øvrige dokumenter når som helst skal           kunne
forelægges, uden   at  dette  dog må gøres      til   en  betingelse for, at et
selskab kan udøve sin virksomhed.
Medlemsstaterne må hverken opretholde eller         indføre krav om   forudgående
meddelelse  eller  godkendelse   af  tar if forhøjelser, medmindre    krav  herom
alene er et led i en almindelig priskontrolordning.
                                  ArtlKel 27
1.  Artikel 8, stk. 4, litra b ) , i andet direktiv udgår.
2.  Uanset om andet måtte være fastsat, kan en medlemsstat, der pålægger
    forpligtelse 11 I at tegne en forsikring, kræve, at tilsynsmyndigheden i
    denne medlemsstat meddeles de almindelige og specielle betingelser i de
    lovpligtige forsikringer, før de anvendes.
 ---pagebreak---                                    - 73 -
                                    AFSNIT IY
                   BESTEMMELSER VEDRØRENDE FRI ETABLERING OG
                       FRI UDVEKSLING AF TJENESTEYDELSER
                                   Artikel 28
Artikel 10 i første direktiv affattes således:
"Artikel 10
    1.  Et forsikringsselskab, der Ønsker at etablere en filial på en anden
        medlemsstats område, meddeler dette til den kompetente myndighed i
        hjemlandet.
    2.  Medlemsstaterne kræver, at det       forsikringsselskab, som ønsker at
        etablere en filial     i en anden medlemsstat,    indgiver følgende op-
         lysninger sammen med den i stk. 1 nævnte meddelelse:
        a)    i hvilken medlemsstat det har til hensigt at etablere en filial
        b)   en   driftsplan,  hvori   bl.a.   angives  arten  og  den påtænkte
             virksomhed og filialens organisatoriske struktur
        c)   en adresse i værtslandet, hvorfra der kan indhentes dokumenter
 ---pagebreak---                                  - 74 -
   d)  navnet    på   filialens     generalbefuldmægtigede,      som   skal    have
       tilstrækkelige beføjelser        til at forpligte selskabet over for
       tredjemand samt til at repræsentere det over for              værtslandets
       myndigheder og domstole. Med hensyn til Lloyd's må eventuelle
       tvister i værtslandet, der hidrører fra indgåede forpligtelser,
        ikke medføre     større   vanskeligheder     for de sikrede, end       hvis
       tvisterne    vedrørte    selskaber    af   sædvanlig  type. Med     henblik
       herpå skal den generalbefuldmægtigedes kompetence             især omfatte
       beføjelse til      i denne egenskab at give møde i retten som sag-
       søgt med beføjelse til at forpligte de pågældende forsikrings-
       givere I Lloyd's.
3. Medmindre den kompetente myndighed           i hjemlandet  har grund     til at
   betvivle,    at   det    pågældende    forsikringsselskabs     administrative
   struktur og finansielle situation frembyder den fornødne sikkerhed
   under   hensyntagen     til  den  påtænkte    etablering,   videresender     den
   senest   tre måneder     efter modtagelsen af alle de        i stk. 2 nævnte
   oplysninger disse til de kompetente myndigheder           i filialens værts-
   land og underretter det berørte forsikringsselskab herom.
   Hjemlandets    kompetente myndigheder       giver   ligeledes meddelelse      om
   størrelsen   af forsikringsselskabets garantifond og           solvensmargen,
   beregnet som omhandlet      i artikel 16 og 17.
 ---pagebreak---                                  - 75 -
   Nægter den kompetente myndighed         i hjemlandet at videresende de I
   stk. 2 nævnte oplysninger til den kompetente myndighed i filialens
   værtsland, skal dette afslag begrundes over for det berørte selskab
   inden tre måneder efter modtagelsen af samtlige omhandlede oplys-
   ninger.    Et   sådant   afslag   eller   manglende    svar  kan  gøres    til
   genstand for domstolsprøvelse I hjemlandet.
4. Før en filial af et forsikringsselskab påbegynder sin virksomhed,
   har den kompetente myndighed        i filialens værtsland en frist på to
   måneder fra modtagelsen af de i stk. 3 nævnte oplysninger               til i
   givet fald at meddele de vilkår, som under hensyn til almene hensyn
   gælder for udøvelse af denne virksomhed i f M i a lens værtsland.
5. Så   snart   meddele i sen   fra  den   kompetente    myndighed  I filialens
   værtsland     foreligger, eller så snart den        1 stk. 4 nævnte      frist
   udløber, hvis der ikke modtages nogen udtalelse herfra, kan fili-
   alen etableres og påbegynde sin virksomhed.
6.  I tilfælde af ændring af et forhold, der er givet meddelelse om
   efter   stk.    2,   litra  b ) , c) og    d ) , skal   forsikringsselskabet
   skriftligt meddele den pågældende ændring til de kompetente myn-
   digheder    I hjemlandet og filialens værtsland mindst en måned, før
   ændringen foretages, således at de kompetente myndigheder            i hjem-
    landet kan nå at udtale sig i henhold til stk. 3, og de kompetente
   myndigheder      i   filialens    værtsland     i  henhold   til   stk.    4."
 ---pagebreak---                                    - 76 -
                                  ArtlKel 29
                            FI 1lalers driftsplan
Artikel 11 i første direktiv ophæves.
 ---pagebreak---                                      77 -
                                  ArtlKel 3Q
Artikel 14 i andet direktiv affattes således:
"ArtlKel 14
    Ethvert selskab, der for første gang agter at præstere tjenesteydel-
    ser, skal forinden give meddelelse herom til de kompetente myndigheder
     i hjemlandet og angive den eller de medlemsstater, på hvis område det
    agter at præstere disse tjenesteydelser, og arten af de risici, det har
    ti I hensigt at dække."
                                  ArtlKel 31
Artikel 16 I andet direktiv affattes således:
"ArtlKel 18
    1.   De kompetente myndigheder    i hjemlandet giver  inden for en måned
         efter den  i artikel  14 nævnte anmeldelse den eller de medlems-
         stater, på hvis område selskabet agter at præstere tjenesteydelser,
         meddelelse om følgende:
         a)  solvensmargenens  størrelse,   beregnet  I overensstemmelse med
             artikel 16 og 17 l første direktiv
         b)  de klasser, Inden for hvilke det pågældende selskab har ret til
             at virke
         c)  arten af de risici, som selskabet har til hensigt at dække i
             den medlemsstat, hvor der skal præsteres tjenesteydelser.
         Samtidig underretter de det berørte selskab herom.
 ---pagebreak---                                   - 78 -
    2.  Har  de kompetente myndigheder     t hjemlandet  Ikke   fremsendt   de l
        stk. 1 nævnte oplysninger    Inden for den fastsatte       fr\st, under-
        retter   de  Inden for samme   frist  selskabet  om   årsagerne   hertil.
        Afslaget kan gøres til genstand for domstolsprøvelse i hjemlandet.
    3.  Selskabet kan begynde sin virksomhed fra den attesterede dato, hvor
        det er blevet underrettet om den i stk. 1, første afsnit, omhand-
         lede meddelelse."
                                  ArtlKel 32
Artikel 17 i andet direktiv affattes således:
"ArtlKel 17
    Enhver  ændring,   som selskabet  agter  at  foretage   i de    I artikel  14
    nævnte oplysninger, underkastes proceduren I artikel 14 og 16."
                                  ArtlKel 33
Artikel 12, stk. 2 og 3, samt artikel 13 og 15 I andet direktiv ophæves
 ---pagebreak---                                    - 79
                                   ArtlKel 34
1. Artikel 18, stk. 1, I andet direktiv ophæves.
2. Filialens  værtsland  eller     den  medlemsstat,     hvori    tjenesteydelserne
   præsteres, må    ikke fastsætte     bestemmelser   om,    at   der   kræves   for-
   udgående  godkendelse   af   de   almindelige og     specielle     betingelser i
   forsikringspolicer, af     tariffer   og  af andre     trykte   dokumenter,    som
   selskabet agter at anvende. Med henblik på at kontrollere, at deres
   nationale  bestemmelser    overholdes,    kan  de  alene     kræve,   at   ethvert
   selskab, der ønsker at udøve forsikringsvirksomhed på deres område som
   led i enten etableringsretten eller den frie udveksling af tjeneste-
   ydelser, når som helst skal kunne forelægge de betingelser, det agter
   at anvende, uden at dette dog må gøres til en forudsætning for, at
   selskabet kan udøve sin aktivitet.
3. Filialens   værtsland eller     den  medlemsstat,     hvori    tjenesteydelserne
   præsteres,   må hverken opretholde eller        indføre krav om       forudgående
   meddelelse eller godkendelse af tarifforhøjelser, medmindre krav herom
   alene er et led i en almindelig priskontrolordning.
                                   ArtlKel 35
1. Artikel 19 i andet direktiv ophæves.
2. Ethvert selskab, der udøver virksomhed som          led   I enten etablerings-
   retten eller den frie udveksling af tjenesteydelser, skal forelægge de
   kompetente myndigheder    I filialens værtsland eller        i den medlemsstat,
   hvor tjenesteydelserne præsteres, alle dokumenter, der er              nødvendige
   for gennemførelsen af denne artikel, for så vidt de selskaber, der har
   deres   vedtægtsmæssige     hjemsted    i   disse   medlemsstater,       også   er
   forpligtet hertiI.
 ---pagebreak---                                        - 80 -
3. Hvis  de   kompetente     myndigheder     i en medlemsstat       konstaterer,      at et
   selskab, der har en filial eller præsterer               tjenesteydelser      i henhold
   til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser på denne medlemsstats
   område, overtræder      de retsregler, der gælder          for sådanne selskaber I
   nævnte medlemsstat, henstiller de ti I det pågældende selskab at bringe
   disse ulovlige forhold til ophør.
4. Foretager    vedkommende      selskab    sig    ikke   det    nødvendige,     giver    de
   kompetente myndigheder        i den pågældende medlemsstat           meddelelse     herom
   til  de   kompetente     myndigheder      i hjemlandet.      Disse    træffer    snarest
   muligt   alle   nødvendige     foranstaltninger      med   henblik    på, at    det   på-
   gældende selskab bringer de ulovlige forhold til ophør. De kompetente
   myndigheder    i den pågældende medlemsstat underettes om arten af disse
   foranstaltninger.
5. Hvis selskabet     til   trods for de foranstaltninger, der er               truffet   af
   hjemlandet    -  eller     hvis   disse    foranstaltninger      viser    sig   at   være
   utilstrækkelige,      eller   den   pågældende     medlemsstat      Ikke   har   truffet
   nogen foranstaltninger - fortsat overtræder de retsregler, der gælder I
   den pågældende medlemsstat, kan denne medlemsstat, efter at have givet
   meddelelse    herom   til   de kompetente      myndigheder     i hjemlandet,       træffe
   egnede   foranstaltninger       for   at    forhindre    eller    standse    yderligere
   overtrædelser     og,   for   så   vidt    det  er   strengt    nødvendigt,      forbyde
   selskabet     fortsat     at    indgå    forsikringsaftaler        på    dens    område.
   Medlemsstaterne drager omsorg for, at det bliver muligt                   at afgive de
   nødvendige meddelelser i forbindelse med foranstaltningerne.
 ---pagebreak---                                     - 81 -
6. Bestemmelserne   i stk. 1-5     berører   Ikke medlemsstaternes     ret   til i
   nødstilfælde at træffe egnede forholdsregler          for at forhindre eller
   standse   lovovertrædelser,     der   er  begået   på   deres   område.    Dette
   indebærer også muligheden for at forhindre et forsikringsselskab i at
   indgå nye forsikringsaftaler på deres område.
7. Hvis det selskab, der har gjort sig skyldig          I overtrædelsen, har et
   etableret forretningssted eller besidder ejendom I den pågældende med-
   lemsstat, kan tilsynsmyndighederne i denne stat i overensstemmelse med
   den nationale lovgivning Iværksætte de for sådanne overtrædelser fast-
   satte administrative sanktioner over for dette etablerede forretnings-
   sted eller denne ejendom.
8. Enhver foranstaltning, der træffes i henhold til stk. 4 til 7, og som
   omfatter   sanktioner   eller   begrænsninger    I forsikringsaktiviteterne,
   skal behørigt begrundes og meddeles det pågældende selskab. Hver af
   disse foranstaltninger kan prøves ved domstolene           i den medlemsstat,
   hvor de er truffet.
9. Kommissionen   forelægger   hvert   andet  år Rådet en rapport, der        viser
   antallet og arten af tilfælde, hvor der i den enkelte medlemsstat er
   blevet givet afslag i henhold til artikel 28 eller truffet foranstalt-
   ninger   i henhold    til  stk.   4. Medlemsstaterne     samarbejder    I denne
   forbindelse med Kommissionen og meddeler denne de oplysninger, der er
   nødvendige for at udarbejde rapporten.
 ---pagebreak---                                            82
                                        ArtlKel 36
Dette direktiv er       ikke til    hinder    for, at   forsikringsselskaber med        ved-
 tægtsmæssigt hjemsted      I en medlemsstat kan reklamere for deres ydelser ved
anvendelse at ethvert        kommunikationsmiddel      i filialens værtsland        eller i
den medlemsstat, hvor tjenesteydelserne præsteres, så                længe de     Ikke til-
sidesætter eventuelle regler om sådanne reklamers form og                 indhold, der er
begrundet    i almene hensyn.
                                        ArtlKel 37
1.   Artikel 20 i andet direktiv ophæves.
2.   Såfremt    et   forsikringsselskab       træder   i  likvidation,     opfyldes     for-
     pligtelserne     i   forbindeise     med   forsikringsaftaler,      der   er    indgået
     gennem   en   filial   eller   i henhold    til  reglerne om     fri   udveksling    af
     tjenesteydelser, på samme måde som forpligtelserne               i forbindelse med
     dette selskabs andre forsikringsaftaler, uanset              de   forsikredes     eller
     begunstigedes nationalitet.
                                        ArtlKel 38
1.   Artikel 21 i andet direktiv ophæves.
2.   Når  en   forsikring    tilbydes    i henhold   til   reglerne om     etableringsret
     eller   fri   udveksling    af   tjenesteydelser,     skal   forsikringstageren       -
     inden forpligtelsen      Indgås - gøres bekendt med,        I hvilken medlemsstat
     det vedtægtsmæssige hjemsted eller den filial, hvormed aftalen indgås,
     er beliggende.
 ---pagebreak---                                   - 83 -
   Hvis der udleveres dokumenter til forsikringstageren, skal de indeholde
   de i forgående afsnit nævnte oplysninger.
   De I de første to afsnit omhandlede forpligtelser vedrører       ikke de i
   artikel 5, litra d ) , i første direktiv omhandlede risici.
3. Aftalen eller andre dokumenter, der yder dækning, samt        forsikrings-
   begæringen, dersom den er bindende for forsikringstageren, skal angive
   adressen på det vedtægtsmæssige hjemsted og eventuelt på filialen af
   det forsikringsselskab, der yder dækningen.
                                  ArtlKel 39
1. Artikel 22 i andet direktiv ophæves.
2. Forsikringsselskaber skal for så vidt angår forsikringsvirksomhed, der
   henholdsvis udøves i henhold til reglerne om etableringsret og f hen-
   hold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, meddele til-
   synsmyndighederne   i hjemlandet omfanget    af opkrævede  præmier,   inden
   fradrag af genforsikring, for hver medlemsstat og for hver gruppe af
   klasser.
   Grupperne af klasser defineres således:
       ulykker og sygdom (1 og 2)
        bilforsikring (3, 7 og 10; tallene vedrørende klasse 10 anføres
        særski It)
 ---pagebreak---                                  - 84
       brand og andre skader på ejendom (8 og 9)
        luftfarts-, sø- og transportforsikring (4, 5, 6, 7, 11 og 12)
       almindelig ansvarsforsikring (13)
       kredit og kaution (14 og 15)
       øvrige klasser (16, 17 og 18).
   Tilsynsmyndighederne   i hjemlandet  videregiver  disse oplysninger  til
   tilsynsmyndighederne i de berørte medlemsstater, der anmoder derom.
                                ArtlKel 40
1. Artikel 24 i andet direktiv ophæves.
2. Dette direktiv berører   ikke medlemsstaternes ret til at pålægge sel-
   skaber, der udøver virksomhed på deres område I henhold til reglerne om
   etableringsret eller fri udveksling af tjenesteydelser, at de skal til-
   sluttes enhver ordning, der garanterer opfyldelse af     erstatningskrav
   fra de sikrede eller skadelidte tredjemænd, og deltage heri på samme
   vilkår som de i de pågældende medlemsstater godkendte selskaber.
 ---pagebreak---                                     - 85 -
                                   ArtlKel 41
1. Artikel 25 i andet direktiv ophæves.
2. Med   forbehold   af  senere   harmonisering     er    alle  forsikringsaftaler
   udelukkende    pålagt  de   Indirekte    skatter    og   paraflskale  afgifter,
   hvormed    forsikringspræmierne    er   belastet    I den    medlemsstat,  hvor
   risikoen består    i henhold til artikel 2, litra d ) , I andet direktiv,
   samt for Spaniens vedkommende de ekstragebyrer, der ved lov er fastsat
   til fordel for det spanske "Consorcio de Compensaciôn de Seguros" til
   udførelse af dets opgaver i forbindelse med godtgørelse af tab på grund
   af usædvanlige begivenheder I denne medlemsstat.
   Uanset artikel    2, litra d ) , første    led, I andet direktiv, betragtes
    indbo i en ejendom, der er beliggende på en medlemsstats område, med
   undtagelse af goder    i erhvervsmæssig transit, ved anvendelsen af nær-
   værende stykke som en risiko, der består i denne medlemsstat, selv om
   ejendommen og dens indbo ikke er dækket af samme forsikringspolice.
   Den   lovgivning, der finder anvendelse på aftalen efter artikel            7 I
   andet   direktiv, har   ingen  indflydelse på den gældende        skattemæssige
   ordning.
   Med forbehold af en senere harmonisering anvender hver medlemsstat på
   de   selskaber,   som   dækker    risici   på   dens    område,   de  nationale
   bestemmelser vedrørende de foranstaltninger, der skal sikre opkrævning
   af de indirekte skatter og paraflskale afgifter, som skal erlægges i
   henhold til første afsnit.
 ---pagebreak---                                  - 86 -
                                  AFSNIT V
                          Afsluttende bestemmelser
                                 ArtlKel 42
1. De tekniske tilpasninger, der skal foretages i første og andet direktiv
   samt   nærværende direktiv  vedrørende nedenstående  led, vedtages efter
   proceduren i artikel ... i direktiv         (Forsikringsudvalg).
        ændringer af den   i bilaget  til første direktiv omhandlede  liste,
        eller tilpasning af listens terminologi, for derved at tage hensyn
        til udviklingen på forsikr ingsmarkederne
        præcisering af de i artikel 16, stk. 1, i første direktiv opregnede
        komponenter, der indgår i solvensmargenen, for derved at tage hen-
        syn til udviklingen af nye finansielle Instrumenter
        ændring af størrelsen af den I artikel 17, stk. 2, I første direk-
        tiv omhandlede minimumsgarantI fond for derved at   tage hensyn til
        den økonomiske og finansielle udvikling
        ændring af listen over de aktiver, der kan medgå til dækning af de
        tekniske reserver, jf. artikel 18 i nærværende direktiv, og af de i
        artikel 19 i nærværende direktiv fastsatte regler for risikospred-
        ning for derved at tage hensyn til udviklingen af nye invester Ings-
        kategorler
 ---pagebreak---                                    - 87 -
         ændring af   lempelserne  I princippet om kongruens, Jf. bilag 1 i
         andet direktiv, for derved at tage hensyn til nye Instrumenter til
         dækning af valutakursrisici
         præcisering af definitionerne med henblik på at sikre en ensartet
         anvendelse af første og andet direktiv samt nærværende direktiv i
         hele Fællesskabet
         kodificering af første, andet og nærværende direktiv.
                                   ArtlKel 43
1.  Filialer, der inden ikrafttrædelsen af gennemførelsesbestemmelserne til
    dette direktiv har påbegyndt deres virksomhed efter de i værtslandet
    gældende bestemmelser, betragtes som filialer, der har været underlagt
    proceduren   i artikel   10, stk. 1 til 5, i første direktiv. Fra samme
     ikrafttrædelsesdato vil de være underlagt bestemmelserne i artikel 15,
    19 a, 20 og 22 i første direktiv samt artikel 35 i dette direktiv.
2.  Artikel 30 og 31 berører Ikke de rettigheder, som et forsikringsselskab
     Inden ikrafttrædelsen af gennemførelsesbestemmelserne til dette direk-
    tiv har erhvervet som led I reglerne om fri udveksling af tjensteydel-
    ser.
                                  ArtlKel 43 a
Uanset   om  andet  måtte   være  fastsat,  kan  enhver  medlemsstat,  der  som
erstatning for en retlig sygesikringsordning tillader indgåelse af aftaler
vedrørende forsikr ingsklasse 2 under punkt A I bilaget til første direktiv,
underkaste   disse  aftaler   den  ordning,  der  er  fastsat  for  lovpligtige
forsikringer, Jf. artikel 8 I andet direktiv som ændret ved artikel 27 I
nærværende direktiv.
 ---pagebreak---                                     - 88 -
                                  ArtlKel 43 b
Medlemsstaterne    påser,  at  alle    afgørelser,   der  træffes   over   for  et
forsikringsselskab    i henhold   til   de  i overensstemmelse    med   nærværende
direktiv   vedtagne   love  og  administrative    bestemmelser,   kan   gøres  til
genstand for domstolsprøvelse.
                                    Artikel 44
Medlemsstaterne ændrer deres nationale bestemmelser       i overensstemmelse med
dette direktiv senest den          og underretter straks Kommissionen herom.
De i henhold til første stykke ændrede bestemmelser bringes           i anvendelse
senest den
De   i  henhold   til  første  stykke    vedtagne   bestemmelser   indeholder   en
udtrykkelig henvisning til dette direktiv.
                                    ArtlKel 45
Efter meddelelsen af dette direktiv drager medlemsstaterne omsorg for at
meddele Kommissionen teksten ti I de vigtigste nationale love og administra-
tive bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette
direktiv.
                                    ArtlKel 48
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                         På Rådets vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---                                                                            S3
                           FICHE FINANCIERE
La présente proposition de   troisième directive sur l'assurance directe autre
que l'assurance sur la vie n'entraîne pas de coût pour le budget de la Communuaté
 ---pagebreak---              COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
».What Is the main reason for Introducing the measure?
The completion of the Internal market In the direct non-life Insurance
sector In accordance with the principles laid down In the White Paper in
order to create a true single market In this Important financial service
sector.
The first and second Directives have already gone a long way towards
realizing this fundamental Community objective.      The second Directive
established   the necessary  conditions   to enable   Community  Insurance
undertakings to cover under the freedom of services regime those risks
located within the Community which do not Involve a need for special
protection ("large risks").    At the same time Insurance buyers Insuring
these   large risks can have access to the widest      possible  Community
 Insurance market to find the cover most suited to their requirements.
However, some coordination work     at Community  level   Is necessary  to
arrive at the same regime for Insurance contracts entered Into by other
smaller consumer policyholders ("mass risks").
The regime that    Is proposed   Is based on that   already used   for the
creation of the Internal market     for banking and investment    services
(Second Banking Directive and proposal     for a Directive on   Investment
services): Introduction of a single licence system and of the concept of
home-country control. When this new proposal for a Directive Is adopted
ail direct non-life Insurance will be subject to a single regime which
will enable Insurance undertakings to offer their products throughout
the Community and Insurance buyers to have access to the widest possible
market in order to find the most appropriate product.
 ---pagebreak---                                                                                 <ÏA
 M . Features of the businesses In question - In particular:
       Are many SME concerned?
yes,    particularly    as Insurance   buyers  who will     benefit   from the
completion of the single market;
       Are there any regional concentrations?
eligible for regional aids In the Member States?
eligible under the European Regional Development Fund?
The measures put forward In the proposal for a Directive are unlikely to
affect unevenly the Community's regions.
 M l . What direct obligations does this measure impose on businesses?
 In line with     the policy  followed   for other   financial   services  this
proposal    for a Directive   introduces   In the direct non-life     insurance
sector the system of the single administrative authorization valid for
all    the undertaking's    activities   throughout   the Community     and of
prudential supervision by the authorities of the Member State of origin
(home country control).
This development will simplify considerably        the present    situation as
regards    the taking-up    and pursuit    of  these   activities,    currently
characterized     by a multiplicity    of authorizations     and of    controls
according to the manner in which business is conducted.
Home    country   control  regarding   the obligation    to hold     sufficient
technical    reserves and their valuation and representation by matching
assets    localized   In the Community   will  replace   the multiplicity of
regimes that exist at present by coordinated         rules.   The solidity of
Insurance    undertakings  will  be strengthened    and guaranteed     and the
protection of Insurance policyholder's will be reinforced as a result.
 ---pagebreak---                                                                           32-
IV. What Indirect obligations are local authorities likely to Impose on
businesses?
Within the limits laid down In the proposal for a Directive, the Member
States' authorities may adopt rules to ensure that the measures they
apply under the Directive are complied with.    In particular, the Member
State In which the insured risk Is situated may require that      Its own
legal rules designed to protect the public good are respected on its
territory.
V. Are there any special measures In respect of SMEs?
The first Directive 73/239/EEC already set out a number of        special
arrangements for small or medium-sized Insurance undertakings.    Article
3 states that the Directive does not apply to certain small and medium-
sized   mutual   undertakings.  In  addition  the  Directive  allows  the
 required minimum guarantee fund to be reduced by one quarter In the case
of mutuaI s or mutual-type undertakings.
The proposal for a third Directive does not amend this treatment granted
 to certain Insurance undertakings.
 As regards insurance policyholders which can be considered as mass risks
 the proposal for a third Directive provides for rules to guarantee that
 they are afforded the necessary and adequate protection when they enter
 Into insurance contracts.
 ---pagebreak---                                                                             51
VI. What   is the likely effect on:
the competitiveness of businesses?
Community    Insurance undertakings will be subject to coordinated rules
governing the taklng-up and pursuit of the business of direct non-life
 Insurance.   As a result of the creation of a single market they will be
able to offer their Insurance products anywhere in the Community to any
policyholder.     An Increase In competition between insurance undertakings
can thus be anticipated.
SME buyers of      insurance will benefit from a wider product range from
which   they will be able to choose the product most suited to their
requirements In terms of cover and price proposed.
employment?
 there will be no direct effect.
Vil. Have both sides of Industry been consulted?
 opinions have been obtained from the European Insurance Committee (CEA),
 BEUC and from BIPAR, the International Bureau of Producers of Insurance
 and Reinsurance.
 In general the comments have been positive (unions, employers).
 The CEA supports the approach taken In this proposal for a Directive,
 notably as regards the coordination of technical      reserves and of the
 rules concerning the representation, valuation and localization of the
 asse'« representing those reserves.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                ISSN 0254-1459
                                                    KOM(90) 348 endelig udg.
                                                    DOKUMENTER
DA                                                                                          18
                                 Katalognummer : CB-CO-90-427-DA-C
                                                              ISBN 92-77-63828-1
SALGSPRIS             til og med 30 sider: 3,50 ECU   for hver 10 sider derudover: 1,25 ECU
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg