CELEX: 52006PC0288
Language: sk
Date: 2006-06-15
Title: Návrh  rozhodnutia Rady ktorým sa členské štáty v záujme Európskeho spoločenstva splnomocňujú na ratifikáciu konsolidovaného znenia Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0288

Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa členské štáty v záujme Európskeho spoločenstva splnomocňujú na ratifikáciu konsolidovaného znenia Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006  /* KOM/2006/0288 v konečnom znení - CNS 2006/0103 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 15.6.2006KOM(2006) 288 v konečnom znení2006/0103 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa členské štáty v záujme Európskeho spoločenstva splnomocňujú na ratifikáciu konsolidovaného znenia Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Konsolidované znenie Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (ďalej len „MOP“) o pracovných normách v námornej doprave (ďalej len „dohovor z roku 2006“) bolo 23. februára 2006 prijaté v Ženeve na stretnutí Medzinárodnej konferencie práce MOP, ktoré sa týkalo námorných záležitostí a ktoré na svojom 94. zasadnutí zvolala správna rada Medzinárodného úradu práce. V januári 2001 MOP začala s konsolidáciou a aktualizáciou noriem v námornej doprave, ktoré sú obsiahnuté v súčasných dohovoroch a odporúčaniach, aby sa na konferencii organizácie mohol prijať jediný právny nástroj, a to konsolidované znenie dohovoru o pracovných normách v námornej doprave. Cieľom tohto dohovoru je zaviesť minimálne medzinárodné normy pre celé odvetvie, ktoré by boli jednoduché, jasné, súdržné, prijateľné a uplatniteľné a predstavovali by základ pre zostavenie kódexu pracovných podmienok. Utíchajúci záujem o povolanie námorníka a ľudský faktor pri nehodách v námornej doprave boli dôvodom novelizácie uplatniteľných sociálnych noriem. V námornom priemysle pracuje na celom svete viac ako 1,2 mil. ľudí a toto odvetvie má zásadný význam pre svetovú ekonomiku, pretože predstavuje 90 % objemu obchodu. Hlavným cieľom dohovoru z roku 2006 je dosiahnuť a zachovať rovnaké podmienky v odvetví námornej dopravy podporovaním dôstojných životných a pracovných podmienok pre námorníkov a spravodlivejších celosvetových konkurenčných podmienok, a tým zvýšiť nízky počet ratifikácií mnohých dohovorov v oblasti pracovných noriem v námornej doprave. V rámci koordinácie EÚ bola následne skontrolovaná súdržnosť a zlučiteľnosť ustanovení MOP a acquis communautaire. To sa týkalo najmä oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia, ktorá patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva plynúcej z nariadenia 1408/71/EHS zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, ktoré bolo prijaté podľa článku 42 Zmluvy o ES. Nariadenie 1408/71 zo 14. júna 1971 bolo nahradené nariadením 883/2004/ES a jeho uplatňovanie sa rozšírilo na štátnych príslušníkov tretích krajín nariadením 859/2003. V nariadení 1408/71 sú v článku 13 ods. 2 písm. c) a článku 14 písm. b) obsiahnuté osobitné ustanovenia pre námorníkov. V nariadení 859/2003 z 1. júna 2003 sa pre štátnych príslušníkov tretích krajín stanovujú uplatniteľné pravidlá a poskytujú sa im rovnaké práva ochrany v oblasti sociálneho zabezpečenia, aké majú pri sťahovaní v rámci EÚ občania Únie. Podľa textu MOP nesú zodpovednosť vlajkový štát aj štát pobytu, avšak podľa právnych predpisov EÚ sa pre rôzne oblasti sociálneho zabezpečenia označuje vlajkový štát spravidla za krajinu, ktorej právne predpisy v oblasti sociálneho zabezpečenia by sa mali uplatňovať podľa nariadenia 1408/71 a nariadenia 883/2004. Na reguláciu možnej právnej kolízie medzi dohovorom z roku 2006 a acquis communautaire o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia bola počas Prípravnej technickej konferencie o námornej doprave konanej v Ženeve (13. – 24. septembra 2004) do textu dohovoru zaradená ochranná doložka. Prostredníctvom tejto doložky by sa malo zabezpečiť, aby v oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia mali prednosť právne predpisy ES, ak sa v dohovore v tejto súvislosti stanovuje inak. V súlade s judikatúrou AETR Súdneho dvora o vonkajšej právomoci sa už členským štátom nepovoľuje z ich vlastnej iniciatívy ratifikovať dohovor z roku 2006, pretože jeho ustanovenia týkajúce sa koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia ovplyvňujú výkon výlučnej právomoci Spoločenstva v tejto oblasti. S cieľom zabezpečiť dodržiavanie spoločnej právomoci Spoločenstva a členských štátov ustanovenej v zmluve Komisia v tejto súvislosti navrhuje, aby Rada v záujme Spoločenstva splnomocnila členské štáty na ratifikáciu dohovoru z roku 2006. |120 | Všeobecný kontext Dohovor z roku 2006 je v súlade s hlavným mandátom MOP, ku ktorému patrí zavedenie medzinárodných pracovných noriem v námornej doprave s prihliadnutím na podporu dôstojných pracovných podmienok pre námorníkov. V dohovore z roku 2006 sa zohľadňuje skutočnosť, že námorníci potrebujú vzhľadom na globálny charakter odvetvia námornej dopravy osobitnú ochranu. V dohovore z roku 2006 sa stanovujú pracovné normy v námornej doprave, ktoré sú rozdelené do 5 kategórií s týmito názvami: minimálne požiadavky pre prácu na palube; podmienky zamestnávania, ubytovanie a stravovacie služby, sociálna ochrana a starostlivosť a uplatňovanie a dodržiavanie ustanovení dohovoru. V texte sa uvádzajú práva námorníkov bez ohľadu na vlajku plavidla, na ktorom pracujú, a stanovujú sa povinnosti, ktoré musia splniť vlastníci lodí, vlajkové štáty, štáty, v ktorých sa nachádzajú príslušné prístavy, a štáty poskytujúce pracovnú silu. V dohovore z roku 2006 sa od vlajkových štátov vyžaduje, aby z dôvodu jeho implementácie zaviedli na základe certifikačnej schémy a pravidelných inšpekcií stabilný systém presadzovania. Keď príslušné orgány overia, že pracovné podmienky na palube spĺňajú vnútroštátne zákony a iné právne predpisy prijaté na implementáciu dohovoru z roku 2006, štáty vydajú lodiam plaviacim sa pod ich vlajkou osvedčenie. Dohovor z roku 2006 obsahuje doložku o „nie priaznivejšom zaobchádzaní“ s cieľom zabezpečiť, aby sa s loďami štátov, ktoré dohovor neratifikovali, nezaobchádzalo lepšie ako s loďami plaviacimi sa pod vlajkou štátu, ktorý dohovor ratifikoval. Z článkov 42, 71, 137 a 138 zmluvy je v mnohých oblastiach dohovoru z roku 2006 odvodená podstatná časť acquis communautaire. Veľká časť ustanovení dohovoru z roku 2006 sa týka záležitostí, ktoré patria do spoločnej právomoci. K výkonu právomoci Spoločenstva dochádza okrem iného v oblastiach, ako sú napr. pracovné podmienky, rovnosť a nediskriminácia, ochrana zdravia, zdravotná starostlivosť, prevencia nehôd, sociálna starostlivosť, štátny prístavný dozor a presadzovanie ustanovení súvisiacich s pracovným časom námorníkov na palube lodí, ktoré sa zastavujú v prístavoch Spoločenstva. Treba poznamenať, že niektoré oblasti dohovoru, ako sú napr. požiadavky na ubytovanie, prijímanie zamestnancov a sprostredkovateľské agentúry, nie sú upravené osobitnými právnymi predpismi Spoločenstva. Pokiaľ ide o štátny prístavný dozor, v prílohe II (zoznam osvedčení a dokumentov) k smernici 1995/21/ES o štátnom lodnom prístavnom dozore sa odkazuje na dohovor 73 MOP o lekárskych vyšetreniach námorníkov a v prílohe VI (kritériá pre zadržanie lode) na dohovory MOP týkajúce sa potravín, pitnej vody, hygienických podmienok a vykurovania na lodi. V smernici 1995/21 sa v rámci definícií uvádza aj dohovor 147 MOP o obchodnom loďstve. Nahradenie existujúcich dohovorov MOP dohovorom z roku 2006 má priamy vplyv na smernicu 1995/21. |139 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu V oblasti návrhu neexistujú žiadne ustanovenia. |141 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |219 | Nepodstatné. |Zhromažďovanie a využívanie expertízy |229 | Externá expertíza nebola potrebná. |230 | Hodnotenie vplyvu Nepodstatné. Nie je preto potrebné zvažovať viaceré možnosti. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení V uplatňovaní pravidiel Spoločenstva týkajúcich sa oblastí, na ktoré sa vzťahuje dohovor z roku 2006, by sa malo pokračovať a zvyšku sveta by sa malo dať jasne najavo, aký význam Spoločenstvo prikladá dohovoru z roku 2006 a pracovným a životným podmienkam námorníkov. V súlade s predpismi o činnosti MOP sa postup podpisu pred ratifikáciou, ktorý sa uplatňuje na iných fórach, nahrádza postupom hlasovania (uplatneným na Medzinárodnej konferencii práce 23. februára 2006), ktorý je rovnocenný s postupom podpisu, avšak dohovor z roku 2006 ešte nenadobudol platnosť. K dohovoru z roku 2006 môžu pristúpiť len členské štáty. Európska komisia sa však v rámci koordinácie Európskej únie intenzívne zapojila do príprav a rokovaní v MOP. Z dôvodu tripartitnej povahy MOP sa rokovaní a hlasovania o prijatí dohovoru z roku 2006 zúčastnili štáty a zástupcovia zamestnávateľov a zamestnancov. Európska komisia bola zastúpená ako pozorovateľ a nezúčastnila sa rokovaní ako takých, vzala však na vedomie priaznivé hlasovanie členských štátov, ktoré sa zúčastnili rokovaní o dohovore z roku 2006, ako aj potrebu jeho čo najskoršieho nadobudnutia platnosti. Keďže v prípade právomoci v oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia ide o právomoc Spoločenstva, Komisia navrhuje, aby Rada v záujme Spoločenstva splnomocnila na ratifikáciu dohovoru z roku 2006 tie členské štáty, ktoré sú v tejto oblasti viazané pravidlami Spoločenstva. Navrhované rozhodnutie preto členským štátom umožní bezodkladne prijať všetky opatrenia potrebné na ratifikáciu. |310 | Právny základ Článok 42 Zmluvy o ES |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto(týchto) dôvodu(-ov). |331 | Nepodstatné. |332 | Nepodstatné. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: iné. |342 | Ostatné prostriedky by neboli vhodné z tohto(týchto) dôvodu(-ov). Nepodstatné a neprimerané. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE |570 | Podrobné vysvetlenie návrhu Nepodstatné. |1.  2006/0103 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa členské štáty v záujme Európskeho spoločenstva splnomocňujú na ratifikáciu konsolidovaného znenia Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 42 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2 a s prvým pododsekom jej článku 300 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:(1) Konsolidované znenie Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (ďalej len „MOP“) o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 bolo 23. februára 2006 prijaté v Ženeve na stretnutí Medzinárodnej konferencie práce MOP, ktoré sa týkalo námorných záležitostí.(2) Tento dohovor má v odvetví námornej dopravy na medzinárodnej úrovni veľký význam, pretože podporuje dôstojné životné a pracovné podmienky pre námorníkov a spravodlivejšie konkurenčné podmienky pre prevádzkovateľov a vlastníkov lodí, a je preto žiaduce, aby sa jeho ustanovenia uplatňovali čo najskôr.(3) V tomto novom právnom nástroji sa ustanovujú základy medzinárodného kódexu pracovných podmienok v námornej doprave, a to stanovením minimálnych pracovných noriem.(4) Európske spoločenstvo sa snaží zabezpečiť rovnaké podmienky v námornom priemysle.(5) V článku 19 ods. 8 stanov MOP sa uvádza, že „prijatie dohovoru alebo odporúčania konferenciou alebo ratifikácia dohovoru členom nemá v nijakom prípade nepriaznivý dopad na zákon, rozhodnutie, obyčaj alebo dohodu, ktoré upravujú výhodnejšie podmienky príslušných pracovníkov, než sú tie, ktoré upravuje dohovor alebo odporúčanie“.(6) Niektoré články dohovoru patria do výlučnej právomoci Spoločenstva v oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia.(7) Spoločenstvo nemôže ratifikovať dohovor, pretože jeho stranami môžu byť len členské štáty.(8) Rada by preto mala splnomocniť členské štáty, ktoré sú viazané pravidlami Spoločenstva o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia na základe článku 42 zmluvy, na ratifikáciu dohovoru v záujme Spoločenstva, a to za podmienok ustanovených v tomto rozhodnutí,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Členské štáty sa týmto splnomocňujú na ratifikáciu konsolidovaného znenia dohovoru MOP o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006, ktoré bolo prijaté 23. februára 2006.Článok 2Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na uloženie svojich ratifikačných listín k dohovoru u generálneho riaditeľa Medzinárodného úradu práce do 31. decembra 2008. Rada do júna 2008 preskúma postup pri ratifikácii.Článok 3Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].