CELEX: 52006PC0101
Language: cs
Date: 2006-03-06
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1531/2002 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky

Důležité právní upozornění

|

52006PC0101

Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1531/2002 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky  /* KOM/2006/0101 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 06.03.2006KOM(2006) 101 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 1531/2002 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh se týká uplatňování nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004 („základní nařízení“), v řízení ohledně dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky. |120 | Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Rada nařízením (ES) č. 1531/2002 uložila konečné antidumpingové clo z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky. Současně Komise rozhodnutím 2002/683/ES přijala společný závazek sedmi různých společností nabídnutý spolu s Čínskou obchodní komorou pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků („CCCME“). |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |219 | Dotčené zúčastněné strany již měly možnost v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Rada nařízením (ES) č. 1531/2002 uložila konečné antidumpingové clo z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky. Výjimkou jsou případy, kdy je tento výrobek vyvážen společnostmi Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co, Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd a Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd, od nichž Komise rozhodnutím 2002/683/ES přijala společný závazek nabídnutý spolu s Čínskou obchodní komorou pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků („CCCME“). U jedné společnosti bylo nyní shledáno, že tento závazek porušila, a Komise proto jeho přijetí zrušila. Je třeba poznamenat, že podle nařízení (ES) č. 1531/2002 se porušení závazku ze strany kterékoli z dotyčných společností nebo CCCME považuje za porušení závazku všemi signatáři. S ohledem na tuto skutečnost je rovněž třeba změnit nařízení (ES) č. 1531/2002 s cílem zrušit osvobození od antidumpingového cla, které se na výše uvedené společnosti v současné době vztahuje. |310 | Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality |331 | Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. |332 | Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: nařízení. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů: Jiné prostředky by nebyly přiměřené, jelikož základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |1.  NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 1531/2002 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu barevných televizních přijímačů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republikyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] („základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. PŘEDCHOZÍ POSTUP2.  Rada v srpnu 2002 nařízením (ES) č. 1531/2002[2] uložila konečné antidumpingové clo z dovozu barevných televizních přijímačů („dotčený výrobek“) pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky („ČLR“).3.  Současně Komise rozhodnutím 2002/683/ES[3] přijala společný závazek („závazek“) nabídnutý společnostmi Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co, Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd a Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd („společnosti“) spolu s Čínskou obchodní komorou pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků („CCCME“).4.  V důsledku toho byl dovoz dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR, který je vyráběn uvedenými společnostmi a odpovídá typu, na který se vztahuje závazek („výrobek, na který se vztahuje závazek“), do Společenství osvobozen od konečného antidumpingového cla.B. NEDODRŽENÍ ZÁVAZKU5.  V rámci závazku, který uvedené společnosti nabídly, jsou tyto společnosti povinny mimo jiné vyvážet výrobek, na který se vztahuje závazek, prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství za určité minimální dovozní ceny („MDC“) nebo za ceny vyšší a dodržovat určité množstevní limity stanovené v závazku. Tyto ceny a limity odstraňují poškozující účinky dumpingu.6.  Aby bylo zajištěno dodržování závazku, CCCME a uvedené společnosti rovněž souhlasily s tím, že poskytnou veškeré informace, jež Komise považuje za nezbytné, a že umožní inspekce na místě ve svých prostorách, jejichž cílem bude ověřit správnost a pravdivost údajů předkládaných v uvedených čtvrtletních zprávách.7.  Jak je uvedeno v bodě odůvodnění 239 nařízení (ES) č. 1531/2002, závazek výslovně stanoví, že porušení ze strany kterékoli z dotčených společností nebo CCCME se považuje za porušení závazku všemi signatáři. Nespolupráce s Evropskou komisí při sledování dodržování závazku se považuje za porušení závazku.8.  V tomto ohledu Komise požádala o provedení inspekcí na místě v prostorách CCCME a dvou společností, které vykazovaly nejvyšší objem prodejů dotčeného výrobku, konkrétně společností Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd a Konka Group Co., Ltd. Komise zaslala CCCME, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd a Konka Group Co., Ltd dopisy obsahující oznámení o plánované inspekci na místě a termíny jejího předpokládaného konání. CCCME a Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd potvrdily, že s inspekcí, kterou Komise požadovala, souhlasí. Společnost Konka Group Co., Ltd však uvedenou inspekci odmítla, a proto porušila závazek.9.  Podstata zjištěného porušení závazku je podrobněji popsána v rozhodnutí Komise (ES) 2006/[VLOŽIT]/ES[4].10.  Vzhledem k porušení bylo přijetí závazku nabídnutého uvedenými společnostmi spolu s CCCME rozhodnutím Komise 2006/[VLOŽIT]/ES zrušeno. Z dovozu dotčeného výrobku, který dotčené společnosti vyvážejí do Společenství, by proto mělo být neprodleně uloženo konečné antidumpingové clo.11.  V souladu s čl. 8 odst. 9 základního nařízení musí být sazba antidumpingového cla určena na základě skutečností zjištěných v rámci šetření, které vedlo k přijetí závazku. Vzhledem k tomu, že dané šetření bylo ukončeno závěrečným zjištěním o dumpingu a výsledné újmě, jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 1531/2002, považuje se za vhodné stanovit sazbu konečného antidumpingového cla na úrovni a ve formě uvedené v daném nařízení, tj. ve výši 44,6 % čisté ceny CIF franko hranice Společenství před proclením.C. ZMĚNA NAŘÍZENÍ (ES) č. 1531/200212.  Na základě výše uvedených skutečností by mělo být nařízení (ES) č. 1531/2002 odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Článek 3, příloha I a příloha II nařízení (ES) č. 1531/2002 se zrušují.Dosavadní články 4 a 5 nařízení (ES) č. 1531/2002 se označují jako články 3 a 4.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […]Za Radupředseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).[2] Úř. věst. L 231, 29.8.2002, s. 1.[3] Úř. věst. L 231, 29.8.2002, s. 42.[4] Úř. věst (VLOŽIT).