CELEX: 52012PC0002
Language: lv
Date: 2012-01-13
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA , ar ko Īstenošanas regulā (ES) Nr. 282/2011 izdara grozījumus attiecībā uz īpašajiem režīmiem nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un kas sniedz telekomunikāciju pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai elektroniskos pakalpojumus personām, kuras nav nodokļa maksātājas

|
			
		
		
		52012PC0002
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA , ar ko Īstenošanas regulā (ES) Nr. 282/2011 izdara grozījumus attiecībā uz īpašajiem režīmiem nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un kas sniedz telekomunikāciju pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai elektroniskos pakalpojumus personām, kuras nav nodokļa maksātājas /* COM/2012/02 galīgā redakcija - 2012/0001 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un
mērķi
Padomes Direktīvas 2006/112/EK[1]
(turpmāk "PVN direktīva") 397. pantā noteikts, ka
"Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu
lēmumu pieņem vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo
direktīvu". 
Uz šā pamata Padome pieņēma
Padomes Regulu (ES) Nr. 282/2011[2],
kurā paredzēti saistoši noteikumi par PVN direktīvas
atsevišķu noteikumu piemērošanu un, cita starpā, piešķirta
tiesiskā noteiktība vairākām nesaistošām
vadlīnijām, par kurām PVN komitejā panākta
vienošanās kopš 1977. gada.
Apjomīgus Regulas (ES) Nr. 282/2011
elementus veido noteikumi, kas saistīti ar Direktīvas 2008/8/EK[3]
pieņemšanu. Minētās direktīvas 5. pantā ietvertas
juridiskas izmaiņas attiecībā uz īpašajiem režīmiem
telekomunikāciju, apraides vai elektroniskajiem pakalpojumiem, ko
personām, kuras nav nodokļa maksātājas, sniedz
piegādātāji, kas neveic uzņēmējdarbību
dalībvalstī, kura apliek ar nodokli. Regulā (ES) Nr. 282/2011
patlaban nav noteikti nekādi īstenošanas pasākumi
saistībā ar šiem noteikumiem, kuri stāsies spēkā no
2015. gada. Tāpēc nepieciešams pielāgot minēto regulu,
lai izveidotu saistošus noteikumus par PVN direktīvas attiecīgo
noteikumu piemērošanu.
Padomei būtu jāpieņem šie
pasākumi pēc iespējas drīzāk un jebkurā
gadījumā līdz 2012. gada vidum, lai Komisija un
dalībvalstis spētu vienoties par šo īpašo režīmu
īstenošanai izveidojamo IT sistēmu funkcionālajām un
tehniskajām specifikācijām.
Ierosinātie pasākumi saistās
tikai ar aspektiem (definīcijas, režīmu darbības joma,
ziņošanas pienākumi, identifikācija, izslēgšana, PVN
deklarācijas, valūta, maksājumi, uzskaite), par kuriem
jāpanāk vispārēja izpratne pirms IT sistēmu projektēšanas.
Citus pasākumus, it sevišķi saistībā ar klienta
atrašanās vietas noteikšanu, Komisija ierosinās vēlāk.
Grozījumi vajadzīgi tikai Regulas
(ES) Nr. 282/2011 XI nodaļas 2. iedaļā.
Vispārīgais konteksts
Lai pielāgotos izmaiņām
noteikumos par pakalpojumu sniegšanas vietu, 2015. gada
1. janvārī stāsies spēkā vairākas
būtiskas PVN direktīvas izmaiņas attiecībā uz
īpašajiem režīmiem nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un
kas sniedz telekomunikāciju, apraides vai elektroniskos pakalpojumus
personām, kuras nav nodokļa maksātājas (tā
dēvētā "mini vienas pieturas shēma").
Atbilstīgi mini vienas pieturas shēmai pakalpojumu sniedzējs
dalībvalstī, kurā tas ir identificēts, izmanto
tīmekļa portālu, lai sniegtu pārskatu par PVN, kas
maksājams citās dalībvalstīs par šādu pakalpojumu
sniegšanu privātpersonām. Šāds režīms jau darbojas
gadījumos, kad elektroniskos pakalpojumus sniedz ārpussavienības
uzņēmumi.
Ieviesto izmaiņu rezultātā šis
ārpussavienības uzņēmumiem piemērojamais režīms,
kas šobrīd attiecas vienīgi uz elektronisko pakalpojumu sniegšanu,
tiks attiecināts arī uz telekomunikāciju un apraides
pakalpojumiem. Vienlaikus ES uzņēmumiem tiks ieviests otrs
īpašais režīms, kas attieksies uz tiem pašiem pakalpojumu veidiem.
Šo juridisko izmaiņu rezultātā
būtiski paplašināsies pašreizējā mini vienas pieturas
shēmas darbības joma, un tādējādi ievērojami
lielākam skaitam nodokļa maksātāju būs iespēja
izmantot kādu no šiem īpašajiem režīmiem. Tas gan nodokļu
administrācijām, gan uzņēmumiem izvirza uzdevumu izveidot
administratīvo praksi un IT sistēmas, kas pilnībā atbilstu
gaidāmajām tiesību aktu prasībām.
Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību,
jānosaka skaidri un saistoši noteikumi par PVN direktīvas noteikumu
(kuri stāsies spēkā no 2015. gada 1. janvāra)
piemērošanu attiecībā uz īpašajiem režīmiem
nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un
kas sniedz telekomunikāciju pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai
elektroniskos pakalpojumus personām, kuras nav nodokļa
maksātājas. Regulas (ES) Nr. 282/2011 pašreizējie noteikumi
par mini vienas pieturas shēmu zaudēs spēku pēc
2014. gada 31. decembra. Tāpēc Regulas (ES) Nr. 282/2011 XI
nodaļas 2. iedaļa jāaizstāj ar jaunu vienotu
īstenošanas noteikumu kopumu, kas attieksies uz abiem īpašajiem
režīmiem ES un ārpussavienības uzņēmumiem un ko
piemēros no 2015. gada 1. janvāra. 
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām
Lai apzinātu jomas, kurās būtu
jāveic īstenošanas pasākumi, ar ko nodrošinātu PVN
direktīvas noteikumu kopīgu piemērošanu, notika plaša
apspriešanās ar dalībvalstīm FISCALIS seminārā
un 1. darba grupas sanāksmē. Notika arī viedokļu
apmaiņa ar uzņēmējiem uzņēmējdarbības
speciālistu grupā PVN jautājumos.
Ekspertu atzinumu pieprasīšana un
izmantošana
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs.
Ietekmes novērtējums
Attiecīgie pasākumi ir
pilnībā tehniski, un ar tiem tikai nosaka Padomes pieņemto
noteikumu piemērošanas kārtību. Tāpēc ietekmes
novērtējums nav vajadzīgs.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Subsidiaritātes princips
Subsidiaritātes principu piemēro,
ciktāl priekšlikums nav ES ekskluzīvā kompetencē.
Dalībvalstis nevar pietiekami labi sasniegt priekšlikuma mērķus.
Lai gan ES tiesību aktu transponēšana ir dalībvalstu
kompetencē, ir svarīgi, ka noteikumi un turpmākas izmaiņas
tiek transponētas valstu tiesību aktos saskaņotā
veidā, lai izvairītos no tā, ka dalībvalstīs
pieņemti atšķirīgi īstenošanas noteikumi var radīt
šķēršļus mini vienas pieturas shēmas sekmīgai
darbībai. Iepriekš izklāstīto iemeslu dēļ tikai
rīcība ES līmenī var garantēt vienādu attieksmi
pret uzņēmumiem un iedzīvotājiem Eiropas
Savienībā. Tādējādi priekšlikums ir saskaņā
ar subsidiaritātes principu.
Proporcionalitātes princips
Padomes Regulas (ES) Nr. 282/2011
grozījumi vajadzīgi, lai to pielāgotu attiecīgajiem PVN
direktīvas noteikumiem, ko sāks piemērot no 2015. gada
1. janvāra. Jaunie noteikumi saistīti ar
Direktīvu 2008/8/EK, ar kuru izdara Direktīvas 2006/112/EK
grozījumus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanas vietu.
Minētie pasākumi ir vajadzīgi, lai īstenotu PVN
direktīvu.
Priekšlikums tādējādi ir
saskaņā ar proporcionalitātes principu.
2012/0001 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA ,
ar ko Īstenošanas regulā (ES) Nr. 282/2011
izdara grozījumus attiecībā uz īpašajiem režīmiem
nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un
kas sniedz telekomunikāciju pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai
elektroniskos pakalpojumus personām, kuras nav nodokļa
maksātājas
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, 
ņemot vērā Padomes
2006. gada 28. novembra Direktīvu 2006/112/EK par kopējo
pievienotās vērtības nodokļa sistēmu[4] un jo
īpaši tās 397. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Direktīvā 2006/112/EK, kurā
grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/8/EK[5],
noteikts, ka no 2015. gada 1. janvāra visus
telekomunikāciju, apraides un elektroniskos pakalpojumus jāapliek ar
nodokli dalībvalstī, kurā klients veic
uzņēmējdarbību vai kurā tam ir pastāvīgā
adrese vai parastā dzīvesvieta (turpmāk "patēriņa
dalībvalsts"), neatkarīgi no tā, kur veic
uzņēmējdarbību nodokļa maksātājs, kas sniedz
šos pakalpojumus. 
(2)              
Lai veicinātu fiskālo pienākumu
izpildi, ja šādus pakalpojumus sniedz personām, kuras nav
nodokļa maksātājas, ir ieviests īpašs režīms
nodokļa maksātājiem, kas veic uzņēmējdarbību
Kopienā, bet ne dalībvalstī, kurā tiek sniegti pakalpojumi
(turpmāk "Savienības režīms"). Šobrīd
pastāvošais īpašais režīms nodokļa maksātājiem,
kas neveic uzņēmējdarbību Kopienā, būtu
jāpaplašina līdzīgi, lai tas aptvertu visus šos pakalpojumus
(turpmāk "ārpussavienības režīms"). Tam
vajadzētu ļaut nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī,
norādīt identifikācijas dalībvalsti, kura būtu vienots
elektronisks kontaktpunkts pievienotās vērtības nodokļa
(PVN) identifikācijas un deklarēšanas vajadzībām.
(3)              
Nodokļa maksātājam, kuram ir
uzņēmumi vairākās dalībvalstīs, vajadzētu
būt iespējai saskaņā ar Savienības režīmu
norādīt kā identifikācijas dalībvalsti jebkuru no
attiecīgajām dalībvalstīm, izņemot gadījumu, kad
tā uzņēmējdarbības vieta ir Kopienā.
Tādā gadījumā būtu jānodrošina, ka
identifikācijas dalībvalsts ir tā dalībvalsts, kurā ir
nodokļa maksātāja uzņēmējdarbības vieta. 
(4)              
Lai neuzliktu nesamērīgu slogu
nodokļa maksātājiem, kuri izmanto Savienības režīmu,
būtu jāprecizē, ka gadījumā, ja nodokļa
maksātājs norādījis konkrētu dalībvalsti kā
tā identifikācijas dalībvalsti, attiecīgais lēmums tam
vairs nav saistošs, tiklīdz tā pastāvīgā
uzņēmējdarbības vieta vairs nav minētajā
dalībvalstī. 
(5)              
Uz telekomunikāciju, apraides un
elektroniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz dalībvalstīs, kurās
nodokļa maksātājs veic uzņēmējdarbību vai
kurās tam ir pastāvīgā uzņēmējdarbības
vieta, neattiecas neviens no īpašajiem režīmiem. Būtu
jāprecizē, ka šādu pakalpojumu sniegšana jādeklarē
tieši attiecīgajai dalībvalstij. 
(6)              
Abi īpašie režīmi nav obligāti,
tāpēc nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību, jebkurā brīdī var
pieņemt lēmumu izbeigt šāda režīma izmantošanu. Jānosaka,
kad šāds lēmums stātos spēkā. 
(7)              
Būtu jāprecizē, ka
dalībvalstīm jāatļauj jebkuram nodokļa
maksātājam izmantot Savienības režīmu, ja klients veic
uzņēmējdarbību vai ja tam ir pastāvīgā
adrese vai parastā dzīvesvieta jebkurā dalībvalstī,
kas nav kāda no dalībvalstīm, kurās nodokļa
maksātājs veic uzņēmējdarbību vai kurās tam
ir pastāvīgā uzņēmējdarbības vieta.
(8)              
Lai reģistrācijas informācija
datubāzē vienmēr būtu atjaunināta,
identifikācijas dalībvalsts izmanto informāciju, kas
saņemta no nodokļa maksātāja. Lai nodrošinātu, ka
datubāzes tiek atjauninātas bez kavēšanās, jānosaka
termiņš, kurā nodokļa maksātājam jāpaziņo
visa attiecīgā informācija par darbības uzsākšanu,
izbeigšanu vai izmaiņām saskaņā ar īpašo režīmu. 
(9)              
Pirms nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību, var izmantot kādu no īpašajiem
režīmiem, tam jāpiešķir PVN identifikācijas numurs. Lai
nodokļa maksātāji, kuri jau ir identificēti PVN
vajadzībām, nevarētu īstenot izmantošanu ar
atpakaļejošu datumu, jāprecizē, no kura brīža īpašie
režīmi būtu jāsāk piemērot. 
(10)          
Lai nepieļautu nekādu konfliktu starp dalībvalstīm
attiecībā uz jurisdikciju, būtu jāprecizē, kura
dalībvalsts drīkst izslēgt nodokļa maksātāju no
īpašā režīma tad, kad dalībvalstij jāpieņem šāds
lēmums, un no kura brīža šādam lēmumam būtu
jāstājas spēkā. 
(11)          
Būtu jāprecizē, kad var
uzskatīt, ka nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību un izmanto kādu no īpašajiem
režīmiem, ir izbeidzis darbību saskaņā ar šādu
režīmu. Būtu jāprecizē arī, kas būtu
uzskatāms par pastāvīgu neizpildi no tāda nodokļa
maksātāja puses, kas neveic uzņēmējdarbību. 
(12)          
Lai veicinātu atbilstību un neuzliktu
nevajadzīgu slogu nodokļu iestādēm, nodokļa
maksātājam, kurš pastāvīgas neizpildes dēļ
izslēgts no kāda no īpašajiem režīmiem, vajadzētu uz
noteiktu laiku aizliegt iesaistīties jebkurā no šiem īpašajiem
režīmiem. 
(13)          
Ja nodokļa maksātājs izslēgts
no kāda no īpašajiem režīmiem, būtu jāprecizē, ka
visas nodokļu saistības kārtojamas ar attiecīgās
patēriņa dalībvalsts nodokļu iestādēm, un tas
attiecas arī uz visiem labojumiem PVN deklarācijās, kas
iesniegtas agrāk saskaņā ar īpašo režīmu, un uz PVN
maksājumiem saistībā ar šīm deklarācijām. 
(14)          
Katra pārskata perioda deklarācijas
būtu jāapstrādā atsevišķi, lai dalībvalstis
varētu vienkāršāk kontrolēt patēriņu, un
labojumus drīkstētu veikt vienīgi attiecīgajā PVN
deklarācijā. Būtu arī jāprecizē, ka ir
iespējams veikt vairākus secīgus vienas un tās pašas PVN
deklarācijas labojumus. 
(15)          
Kontroles veikšanas nolūkā ir
lietderīgi pieprasīt, lai nodokļa maksātājs, kas
neveic uzņēmējdarbību, iesniegtu identifikācijas
dalībvalstij PVN deklarāciju arī tad, ja attiecīgajā
deklarācijas pārskata periodā pakalpojumi nav sniegti.
Attiecībā uz saturu būtu jāprecizē, ka
jānorāda precīza PVN summa, neveicot noapaļošanu uz augšu
vai uz leju. 
(16)          
Attiecībā uz PVN deklarācijas
labojumiem jānosaka termiņš, līdz kuram identifikācijas
dalībvalstij būtu jāveic deklarācijas labojumi, ja to prasa
nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību. Patēriņa dalībvalstīm
jebkurā gadījumā būtu jāvar pieņemt vai
pieprasīt attiecīgo informāciju tieši no nodokļa
maksātāja un apstrādāt PVN novērtējumus. 
(17)          
Ja identifikācijas dalībvalsts nav
pieņēmusi euro kā vienotu valūtu, nodokļa
maksātājam, kas neveic uzņēmējdarbību,
vajadzētu būt saistošam minētās dalībvalsts lēmumam
par valūtu, kādā jāsagatavo visas PVN deklarācijas
saskaņā ar īpašajiem režīmiem. 
(18)          
Lai labāk sadalītu maksājumus,
vajadzētu nodrošināt, ka PVN summas, kas samaksātas
saskaņā ar īpašajiem režīmiem, ir piesaistītas
konkrētajai iesniegtajai PVN deklarācijai. Jebkādus turpmākus
samaksāto summu labojumus būtu jāveic, tikai atsaucoties uz šo
deklarāciju, un tos nevarētu attiecināt uz citu deklarāciju
vai koriģēt kādā turpmākā deklarācijā. 
(19)          
Lai veicinātu PVN iekasēšanu un
nodrošinātu, ka par pakalpojumiem, kas sniegti saskaņā ar
īpašajiem režīmiem, ir samaksāta pareiza summa, ir svarīgi
precizēt attiecīgi identifikācijas dalībvalsts un
patēriņa dalībvalstu pienākumus gadījumā, ja
nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību, nav samaksājis, ir samaksājis
nepietiekami vai pārmaksājis nodokli, un attiecībā uz
procentu maksājumiem, soda naudām un citiem vienreizējiem
maksājumiem. 
(20)          
Uzskaitei, ko īsteno nodokļa
maksātājs, kas neveic uzņēmējdarbību,
jābūt pietiekami detalizētai. Būtu jānosaka vismaz
minimālās prasības šīs uzskaites detalizētības
ziņā. 
(21)          
Lai veicinātu īpašo režīmu
īstenošanu un lai varētu šos režīmus attiecināt uz
pakalpojumiem, ko sniedz no 2015. gada 1. janvāra, vajadzētu
būt iespējams nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību, jau no 2014. gada 1. oktobra
iesniegt savu reģistrācijas informāciju dalībvalstij, kas
norādīta kā identifikācijas dalībvalsts. 
(22)          
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula
(ES) Nr. 282/2011,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulā (ES) Nr. 282/2011
XI nodaļas 2. iedaļu aizstāj ar
šādu:
"2. IEDAĻA
Īpaši režīmi nodokļa
maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību
attiecīgā dalībvalstī un kas sniedz telekomunikāciju
pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai elektroniskos pakalpojumus
personām, kuras nav nodokļa maksātājas
(Direktīvas 2006/112/EK 358. līdz 369.k pants)
1. apakšiedaļa 
Definīcijas
57.a pants
Šajā iedaļā piemēro
šādas definīcijas:
(1)          "ārpussavienības
režīms" ir īpašais režīms telekomunikāciju pakalpojumiem,
apraides pakalpojumiem vai elektroniskajiem pakalpojumiem, kurus sniedz
nodokļa maksātāji, kas neveic uzņēmējdarbību
Kopienā, kā noteikts Direktīvas 2006/112/EK
XII sadaļas 6. nodaļas 2. iedaļā;
(2)          "Savienības
režīms" ir īpašais režīms telekomunikāciju
pakalpojumiem, apraides pakalpojumiem vai elektroniskajiem pakalpojumiem, kurus
sniedz nodokļa maksātāji, kas veic
uzņēmējdarbību Kopienā, bet ne patēriņa
dalībvalstī, kā noteikts Direktīvas 2006/112/EK
XII sadaļas 6. nodaļas 3. iedaļā;
(3)          "īpašie režīmi"
ir "ārpussavienības režīms" un "Savienības
režīms";
(4)          "nodokļa
maksātājs" ir nodokļa maksātājs, kas neveic
uzņēmējdarbību Kopienā, kā definēts
Direktīvas 2006/112/EK 358.a panta 1. punktā, vai
nodokļa maksātājs, kas neveic uzņēmējdarbību
patēriņa dalībvalstī, kā definēts
minētās direktīvas 369.a panta 1. punktā.
2. apakšiedaļa
Īpašo režīmu piemērošana
57.b pants
Nodokļa maksātājs, kuram
Kopienā ir vairākas pastāvīgās
uzņēmējdarbības vietas, var norādīt jebkuru
dalībvalsti, kurā tas veic uzņēmējdarbību,
kā identifikācijas dalībvalsti saskaņā ar
Direktīvas 2006/112/EK 369.a panta otro daļu.
Tomēr, ja nodokļa
maksātājs veic uzņēmējdarbību Kopienā,
kā identifikācijas dalībvalsti norāda dalībvalsti,
kurā ir tā uzņēmējdarbības vieta. 
57.c pants
Ja nodokļa maksātājam, kas
izmanto Savienības režīmu, vairs nav pastāvīgas
uzņēmējdarbības vietas dalībvalstī, ko šis
nodokļa maksātājs saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK
369.a panta otro daļu norādījis kā identifikācijas
dalībvalsti, tad minētais lēmums tam vairs nav saistošs.
3. apakšiedaļa
Īpašo režīmu darbības joma
57.d pants
Savienības režīmu nepiemēro
telekomunikāciju, apraides vai elektroniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz
dalībvalstī, kurā nodokļa maksātājs veic
uzņēmējdarbību vai kurā tam ir pastāvīga
uzņēmējdarbības vieta. Šādu pakalpojumu sniegšana
jādeklarē minētās dalībvalsts kompetentajām
nodokļu iestādēm PVN deklarācijā, kā noteikts
Direktīvas 2006/112/EK 250. pantā.
57.e pants
Neskarot 57.d pantu, dalībvalstis
atļauj jebkuram nodokļa maksātājam izmantot Savienības
režīmu, ja klients veic uzņēmējdarbību vai tam ir
pastāvīgā adrese vai parastā dzīvesvieta jebkurā
dalībvalstī.
4. apakšiedaļa
Ziņošanas pienākumi
57.f pants
Nodokļa maksātājs paziņo
identifikācijas dalībvalstij Direktīvas 2006/112/EK 360., 361.
un 369.c pantā prasīto informāciju, kā arī visas
sniegtās informācijas izmaiņas 30 dienu laikā pēc tam,
kad minētā informācija tam kļuvusi pieejama.
5. apakšiedaļa
Identifikācija
57.g pants
Ja nodokļa maksātājs
paziņo identifikācijas dalībvalstij, ka tas uzsāk
darbības, uz ko attiecas kāds no īpašajiem režīmiem, šo
režīmu piemēro no nākamā kalendārā ceturkšņa
pirmās dienas.
Tomēr, ja darbības pirmo reizi veic
un pakalpojumus sniedz pirms nākamā kalendārā
ceturkšņa pirmās dienas, režīmu piemēro no pirmās
pakalpojuma sniegšanas dienas, ar nosacījumu, ka pakalpojums sniegts
kalendārajā ceturksnī, kurā veikts paziņojums.
57.h pants
Dalībvalstis pēc pieprasījuma
atļauj jebkuram nodokļa maksātājam, kas izmanto kādu
no īpašajiem režīmiem, izbeigt šā režīma izmantošanu.
Nodokļa maksātājs par to informē identifikācijas
dalībvalsti vismaz 10 dienas pirms tā kalendārā
ceturkšņa beigām, no kura tas plāno izbeigt režīma
izmantošanu. Izbeigšana stājas spēkā no nākamā
kalendārā ceturkšņa pirmās dienas. 
Ja nodokļa maksātājs nolemj
izbeigt izmantot kādu no īpašajiem režīmiem, tam neatļauj
izmantot šo režīmu nevienā dalībvalstī vismaz vienu
kalendāro gadu pēc izbeigšanas dienas.
6. apakšiedaļa
Izslēgšana
58. pants
Ja nodokļa maksātājs, kas
izmanto kādu no īpašajiem režīmiem, atbilst vismaz vienam no
Direktīvas 2006/112/EK 363. vai 369.e pantā
noteiktajiem izslēgšanas kritērijiem, identifikācijas
dalībvalsts izslēdz minēto nodokļa maksātāju no
minētā režīma.
Tikai identifikācijas dalībvalsts ir
pilnvarota izslēgt nodokļa maksātāju no kāda no
īpašajiem režīmiem.
Identifikācijas dalībvalsts var
pamatot savu lēmumu par izslēgšanu ar jebkādu pieejamo
informāciju, tostarp informāciju, ko sniegusi jebkura cita
dalībvalsts.
Izslēgšana stājas spēkā no
nākamā kalendārā ceturkšņa pirmās dienas.
58.a pants
Ja nodokļa maksātājs, kas
izmanto kādu no īpašajiem režīmiem, astoņus kalendāros
ceturkšņus pēc kārtas nevienā patēriņa
dalībvalstī nav sniedzis pakalpojumus, uz kuriem attiecas
minētais režīms, uzskata, ka tas ir izbeidzis darbības, kuras
apliek ar nodokli, Direktīvas 2006/112/EK 363. panta
b) apakšpunkta vai 369.e panta b) apakšpunkta nozīmē.
58.b pants
Ja nodokļa maksātāju
izslēdz no kāda no īpašajiem režīmiem ar minēto
režīmu saistīto noteikumu pastāvīgas neizpildes
dēļ, tad minēto nodokļa maksātāju izslēdz no
visiem īpašajiem režīmiem visās dalībvalstīs līdz
otrā kalendārā gada beigām pēc tā
kalendārā gada, kurā nodokļa maksātājs tika
izslēgts.
Uzskata, ka nodokļa maksātājs
pastāvīgi neizpilda ar kādu no īpašajiem režīmiem
saistītos noteikumus Direktīvas 2006/112/EK 363. panta d)
apakšpunkta vai 369.e panta d) apakšpunkta nozīmē vismaz
šādos gadījumos:
a)           ja tas nav iesniedzis PVN
deklarācijas trīs kalendāros ceturkšņus pēc
kārtas;
b)           ja tas nav maksājis nekādu
iekasējamo PVN summu trīs kalendāros ceturkšņus pēc
kārtas.
58.c pants
Ja nodokļa maksātāju
izslēdz no kāda no īpašajiem režīmiem, minētais
nodokļa maksātājs visas PVN saistības attiecībā
uz telekomunikāciju, apraides vai elektronisko pakalpojumu sniegšanu
kārto tieši ar attiecīgās patēriņa dalībvalsts
nodokļu iestādēm, un tas attiecas arī uz visiem labojumiem,
kas izdarāmi PVN deklarācijās, kuras iesniegtas pirms
izslēgšanas, un uz visiem PVN maksājumiem.
7. apakšiedaļa
PVN deklarācija
59. pants
Jebkurš deklarācijas pārskata periods
Direktīvas 2006/112/EK 364. vai 369.f panta nozīmē ir
atsevišķs deklarācijas pārskata periods.
Ja nodokļa maksātājs
saskaņā ar šīs regulas 57.g panta otro daļu ir
reģistrējies saskaņā ar kādu no īpašajiem
režīmiem deklarācijas pārskata perioda laikā, tas iesniedz
PVN deklarāciju par visu minēto deklarācijas pārskata
periodu.
59.a pants
Ja deklarācijas pārskata
periodā nav sniegti pakalpojumi saskaņā ar īpašajiem
režīmiem, nodokļa maksātājs iesniedz PVN deklarāciju,
norādot, ka minētajā laikposmā pakalpojumi nav sniegti
(nulles PVN deklarācija).
60. pants
PVN deklarācijās, kas sagatavotas
saskaņā ar īpašajiem režīmiem, summas nenoapaļo uz
augšu vai uz leju līdz tuvākajai pilnajai naudas vienībai.
Deklarē un samaksā precīzu PVN summu.
61. pants
Kad PVN deklarācija ir iesniegta
saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 364. vai 369.f pantu,
jebkādas turpmākas deklarācijā ietverto skaitļu
izmaiņas var veikt tikai ar minētās deklarācijas labojumiem,
nevis veicot korekcijas kādā no turpmākām
deklarācijām. Ir atļauts veikt vairākus secīgus vienas
un tās pašas deklarācijas labojumus.
Šādus deklarācijas labojumus
atļauts veikt, izmantojot īpašos režīmus, laikposmā
līdz pieciem gadiem pēc dienas, kad iesniegta
sākotnējā deklarācija. Tas neskar jebkuras
patēriņa dalībvalsts tiesības pieņemt šādu
labojumu vai pieprasīt šāda labojuma iesniegšanu no nodokļa
maksātāja.
8. apakšiedaļa
Valūta
61.a pants
Ja identifikācijas dalībvalsts, kas
nav pieņēmusi euro kā vienotu valūtu, nosaka, lai PVN
deklarācija tiktu sagatavota valsts valūtā, tas attiecas uz
visiem nodokļa maksātājiem.
9. apakšiedaļa
Maksājumi
62. pants
PVN summas, kas samaksātas
saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 367. vai
369.i pantu, attiecas konkrēti uz PVN deklarāciju, kura
iesniegta saskaņā ar minētās direktīvas 364. vai
369.f pantu. Jebkādas turpmākas samaksāto summu korekcijas
var veikt, tikai atsaucoties uz minēto deklarāciju, un tās nevar
attiecināt uz citu deklarāciju vai koriģēt kādā
turpmākā deklarācijā. Katrā maksājumā
norāda šīs konkrētās deklarācijas atsauces numuru.
63. pants
Identifikācijas dalībvalsts, kurai
samaksāta lielāka summa par to, kas norādīta PVN
deklarācijā, kura iesniegta saskaņā ar Direktīvas
2006/112/EK 364. vai 369.f pantu, atmaksā pārmaksāto summu
tieši attiecīgajam nodokļa maksātājam.
Ja identifikācijas dalībvalsts
saņēmusi summu par PVN deklarāciju, kas pēc tam atzīta
par kļūdainu, un ja minētā dalībvalsts šo summu jau ir
sadalījusi patēriņa dalībvalstīm, šīs
dalībvalstis atmaksā pārmaksāto summu tieši nodokļa
maksātājam. Šādā gadījumā šīs dalībvalstis
informē identifikācijas dalībvalsti par šīm
atmaksātajām summām.
63.a pants
Nodokļa maksātājs visus
maksājumus veic tieši identifikācijas dalībvalstij.
Ja veiktais maksājums neatbilst summai,
kas norādīta PVN deklarācijā, kura iesniegta saskaņā
ar Direktīvas 2006/112/EK 364. vai 369.f pantu,
identifikācijas dalībvalsts 10 dienu laikā pēc
Direktīvas 2006/112/EK 367. vai 369.i pantā minētā
laikposma beigām elektroniski atgādina nodokļa
maksātājam par visiem nokavētajiem PVN maksājumiem.
Visi turpmākie atgādinājumi un
PVN iekasēšanas pasākumi ir attiecīgās patēriņa
dalībvalsts kompetencē.
63.b pants
Ja PVN deklarācija ir nepilnīga vai
nepareiza vai tiek iesniegta ar nokavēšanos vai ja PVN maksājums ir
nokavēts, visus procentu maksājumus, soda naudas un jebkādus
citus iekasējamos maksājumus maksā tieši patēriņa
dalībvalstij.
10. apakšiedaļa
Uzskaites dati
63.c pants
1. Nodokļa maksātāja
veiktajā uzskaitē ietver šādu informāciju, kas
uzskatāma par pietiekami detalizētu Direktīvas 2006/112/EK 369.
vai 369.k panta nozīmē:
(a)          patēriņa dalībvalsts,
kurā sniegts pakalpojums;
(b)          sniegtā pakalpojuma veids;
(c)          pakalpojuma sniegšanas datums;
(d)          ar nodokli apliekamā summa;
(e)          visi turpmākie ar nodokli
apliekamās summas palielinājumi vai samazinājumi;
(f)           piemērotā PVN likme;
(g)          iekasējamā PVN summa;
(h)          saņemto maksājumu datums
un summa;
(i)           visi maksājumi, kas
saņemti pirms pakalpojuma sniegšanas;
(j)           rēķinā ietvertā
informācija, ja ir izrakstīts rēķins;
(k)          klienta nosaukums/vārds,
uzvārds, ja tas nodokļa maksātājam ir zināms;
(l)           vieta, kurā klients veic
uzņēmējdarbību vai kurā tam ir
pastāvīgā adrese vai parastā dzīvesvieta, ja tā
nodokļa maksātājam ir zināma.
2. Šā panta 1. punktā
minēto informāciju nodokļa maksātājs saglabā
tādā veidā, lai tā būtu pieejama bez
kavēšanās un par katru atsevišķu sniegto pakalpojumu."
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2015. gada
1. janvāra.
Tomēr dalībvalstis atļauj
nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību, no 2014. gada 1. oktobra iesniegt
informāciju, kas prasīta 360. vai 369.c pantā
Direktīvā 2006/112/EK, kurā grozījumi izdarīti ar
Direktīvu 2008/8/EK, reģistrācijai saskaņā ar
īpašajiem režīmiem nodokļa maksātājiem, kas neveic
uzņēmējdarbību attiecīgā dalībvalstī un
kas sniedz telekomunikāciju pakalpojumus, apraides pakalpojumus vai
elektroniskos pakalpojumus personām, kuras nav nodokļa
maksātājas. 
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Padomes
2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par
kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu
(OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).
[2]               Padomes
2011. gada 15. marta Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011,
ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 2006/112/EK
par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu
(pārstrādāta versija) (OV L 77, 23.3.2011., 1. lpp.).
[3]               Padomes
2008. gada 12. februāra Direktīva 2008/8/EK, ar ko
groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz pakalpojumu
sniegšanas vietu (OV L 44, 20.2.2008., 11. lpp.).
[4]               OV L 347,
11.12.2006., 1. lpp.
[5]               OV L 44, 20.2.2008., 11. lpp.