CELEX: 
Language: pl
Date: 2008-05-17 00:00:00
Title: 2008/372/WE: Decyzja Rady z dnia 12 lutego 2008 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej między Wspólnotą Europejską a państwem Izrael, dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa państwa Izrael w programach wspólnotowych#Protokół do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej między Wspólnotą Europejską a państwem Izrael, dotyczącej zasad udziału państwa Izrael w programach wspólnotowych

17.5.2008   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 129/39
            
         
      DECYZJA RADY
   
   z dnia 12 lutego 2008 r.
   w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej między Wspólnotą Europejską a państwem Izrael, dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa państwa Izrael w programach wspólnotowych
   (2008/372/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdania pierwsze i drugie,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Dnia 18 czerwca 2007 r. Rada upoważniła Komisję do negocjacji Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego z Izraelem w sprawie umowy ramowej dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa państwa Izrael w programach Wspólnoty.
            
         
               (2)
            
            
               Negocjacje zostały zakończone z wynikiem zadowalającym Komisję.
            
         
               (3)
            
            
               Tekst protokołu wynegocjowanego z Izraelem przewiduje w art. 10 tymczasowe stosowanie protokołu przed jego wejściem w życie.
            
         
               (4)
            
            
               Protokół, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie, powinien zostać podpisany w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich oraz stosowany tymczasowo,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób upoważnionych do podpisania w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa państwa Izrael w programach wspólnotowych.
   Artykuł 2
   Protokół stosuje się tymczasowo od dnia jego podpisania, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 12 lutego 2008 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         A. BAJUK
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      
         PROTOKÓŁ
      
      do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej między Wspólnotą Europejską a państwem Izrael, dotyczącej zasad udziału państwa Izrael w programach wspólnotowych
      WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,
      z jednej strony,
      oraz
      państwo Izrael, zwane dalej „Izraelem”,
      z drugiej strony,
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  Państwo Izrael zawarło Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael z drugiej strony (1), dnia 20 listopada 1995 r.
               
            
                  (2)
               
               
                  Rada Europejska w Brukseli w dniach 17–18 czerwca 2004 r. z zadowoleniem przyjęła wniosek Komisji dotyczący europejskiej polityki sąsiedztwa i zatwierdziła związane z tym konkluzje Rady z dnia 14 czerwca 2004 r.
               
            
                  (3)
               
               
                  Rada wielokrotnie przyjmowała później konkluzje wspierające tę politykę.
               
            
                  (4)
               
               
                  Dnia 5 marca 2007 r. Rada wyraziła poparcie dla ogólnego i całościowego podejścia nakreślonego w komunikacie Komisji z dnia 4 grudnia 2006 r. w sprawie umożliwienia krajom partnerskim objętym europejską polityką sąsiedztwa udziału – na podstawie ich osiągnięć i gdy pozwalają na to podstawy prawne – w agencjach i programach wspólnotowych.
               
            
                  (5)
               
               
                  Izrael wyraził chęć uczestnictwa w szeregu programów wspólnotowych.
               
            
                  (6)
               
               
                  Szczegółowe warunki dotyczące uczestnictwa Izraela w poszczególnych programach, w tym wkład finansowy, procedury sprawozdawcze i procedury oceny dotyczące udziału Izraela w poszczególnych programach, należy ustalić na mocy umowy zawartej pomiędzy Komisją, działającą w imieniu Wspólnoty, a Izraelem,
               
            UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
      Artykuł 1
      Zezwala się Izraelowi na udział we wszystkich bieżących i przyszłych programach wspólnotowych otwartych na uczestnictwo Izraela zgodnie z przepisami o przyjęciu tych programów.
      Artykuł 2
      Izrael będzie wnosić wkład finansowy do budżetu ogólnego Unii Europejskiej w odniesieniu do określonych programów, w których uczestniczy.
      Artykuł 3
      Przedstawiciele Izraela będą mogli w charakterze obserwatorów uczestniczyć – w zakresie dotyczącym Izraela – w pracach komitetów zarządzających odpowiedzialnych za monitorowanie programów, w które Izrael wnosi wkład finansowy.
      Artykuł 4
      Projekty oraz inicjatywy przedłożone przez uczestników z Izraela na tyle, na ile to możliwe, będą podlegały tym samym warunkom, zasadom i procedurom dotyczącym przedmiotowych programów, jakie stosuje się w odniesieniu do państw członkowskich.
      Artykuł 5
      Szczegółowe zasady i warunki dotyczące udziału Izraela w każdym z programów, w szczególności należnego wkładu finansowego, procedur sprawozdawczych i procedur oceny, zostaną ustalone na mocy umowy zawartej między Komisją działającą w imieniu Wspólnoty oraz właściwymi władzami Izraela (protokół ustaleń).
      Jeśli Izrael zwróci się o pomoc zewnętrzną Wspólnoty w celu uczestnictwa w określonym programie na mocy rozporządzenia (WE) nr 1638/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 2006 r. ustanawiającego przepisy ogólne w sprawie Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa (2) lub na mocy innego, przyjętego w przyszłości, podobnego rozporządzenia dotyczącego pomocy zewnętrznej Wspólnoty na rzecz Izraela, warunki korzystania przez Izrael z pomocy Wspólnoty należy określić w umowie finansowej.
      Artykuł 6
      Każdy protokół ustaleń stanowi, zgodnie ze wspólnotowym rozporządzeniem finansowym, że kontrola finansowa lub audyty będą prowadzone przez Komisję, Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) i Trybunał Obrachunkowy Wspólnot Europejskich lub z ich upoważnienia.
      Zostaną przyjęte szczegółowe przepisy dotyczące kontroli finansowej i audytu, środków administracyjnych, kar i zwrotu kwot nienależnie wypłaconych, umożliwiające Komisji Europejskiej, Urzędowi ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) i Trybunałowi Obrachunkowemu Wspólnot Europejskich otrzymanie uprawnień równych ich uprawnieniom względem beneficjentów lub podwykonawców mających siedzibę we Wspólnocie.
      Artykuł 7
      Niniejszy protokół w sprawie umowy ramowej ma zastosowanie w okresie obowiązywania Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony.
      Wspólnota Europejska i Izrael podpisują i zatwierdzają niniejszy protokół zgodnie z właściwymi im procedurami.
      Każda ze stron może wypowiedzieć niniejszy protokół poprzez pisemne powiadomienie drugiej strony. Niniejszy protokół traci ważność po upływie sześciu miesięcy od daty takiego powiadomienia.
      Artykuł 8
      Nie później niż trzy lata od dnia wejścia w życie niniejszego protokołu, i co trzy kolejne lata, obydwie strony mogą dokonać weryfikacji wykonywania niniejszego protokołu w oparciu o rzeczywisty udział Izraela w jednym lub większej liczbie programów wspólnotowych.
      Artykuł 9
      Niniejszy protokół ma zastosowanie z jednej strony w odniesieniu do terytoriów, na których obowiązuje Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską zgodnie z warunkami określonymi w tym Traktacie, a z drugiej strony – do terytorium Izraela.
      Artykuł 10
      Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym strony powiadomią się wzajemnie kanałami dyplomatycznymi o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.
      Do czasu wejścia w życie protokołu strony uzgadniają, że – niezależnie od zakończenia procedur wewnętrznych – będą tymczasowo stosować przepisy niniejszego protokołu od dnia jego podpisania, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.
      Artykuł 11
      Niniejszy protokół sporządza się w dwóch egzemplarzach w każdym z oficjalnych języków umawiających się stron.
      Teksty we wszystkich wersjach językowych są jednakowo autentyczne.
      Artykuł 12
      Niniejszy protokół stanowi integralną część Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem Izrael, z drugiej strony.
      
         Съставено в Брюксел на петнадесетия ден от месец април две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el quince de abril de dos mil ocho.
         V Bruselu dne patnáctého dubna dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles, den femtende april to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten April zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the fifteenth day of April in the year two thousand and eight, which corresponds to the tenth day of Av in the year five thousand seven hundred and sixty eight in the Hebrew calendar.
         Fait à Bruxelles, le quinze avril deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì quindici aprile duemilaotto.
         Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio penkioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év április havának tizenötödik napján.
         Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta' April tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de vijftiende april tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli, dnia piętnastego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
         Feito em Bruxelas, em quinze de Abril de dois mil e oito.
         Adoptat la Bruxelles, cincisprezece aprilie două mii opt.
         V Bruseli dňa pätnásteho apríla dvetisícosem.
         V Bruslju, dne petnajstega aprila leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den femtonde april tjugohundraåtta.
         
            
         
            За Европейската общнoст
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            
               
            
               
         
         
            За държавата Израел
            Por el Estado de Israel
            Za Stát Izrael
            For Staten Israel
            Für den Staat Israel
            Iisraeli Riigi nimel
            Για το Κράτος του Ισραήλ
            For the State of Israel
            Pour l'État d'Israël
            Per lo Stato di Israele
            Izraēlas Valsts vārdā
            Izraelio Valstybės vardu
            Izrael Állam részéről
            Għall-Istat ta' l-Iżrael
            Voor de staat Israël
            W imieniu państwa Izrael
            Pelo Estado de Israel
            Pentru Statul Israel
            Za Izraelský štát
            Za Državo Izrael
            Israelin valtion puolesta
            För Staten Israel
            
               
            
               
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 147 z 21.6.2000, s. 3.
      
         (2)  Dz.U. L 310 z 9.11.2006, s. 1.