CELEX: 31986R3225
Language: da
Date: 1986-10-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3225/86 af 23. oktober 1986 om levering af mel af blød hvede og af blød hvede til Verdensfødevareprogrammet (VFP) som fødevarehjælp

24. 10 . 86                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 300/ 11
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3225/86
                                                    af 23. oktober 1986
                  om levering af mel af blød hvede og af blød hvede til Verdensfødevarepro­
                                           grammet (VFP) som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  af korn og ris (4), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
FÆLLESSKABER HAR —                                              3826/85 (*) ; det er blandt andet nødvendigt at præcisere
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde,
                                                                der skal følges ved bestemmelsen af de heraf følgende
europæiske økonomiske Fællesskab,                               omkostninger ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3331 /82
af 3. december 1982 om politikken med hensyn til føde­           de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i over­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp og om ændring           ensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for
                                                                Korn —
af forordning (EØF) nr. 2750/75 ('), særlig artikel 3, stk. 1 ,
første afsnit,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2727/75        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for
korn (2), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1 579/
                                                                                          Artikel 1
86 (3), særlig artikel 28, og
ud fra følgende betragtninger :                                  Det i bilagene anførte interventionsorgan iværksætter
                                                                 procedurerne for tilvejebringelse og levering efter bestem­
Kommissionen har ved sin beslutning af 10 . februar 1985         melserne i forordning (EØF) nr. 1974/80 på de i bilagene
om ydelse af fødevarehjælp til VFP tildelt denne organisa­       anførte betingelser.
tion 9 666 tons korn, som skal leveres fob ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                                  Artikel 2
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
for gennemførelse af visse fødevarehjælpeaktioner i form         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 23. oktober 1986.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                              Næstformand
(') EFT nr. L 352 af 14. 12. 1982, s. 1 .
(2) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                       (4) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
O EFT nr. L 139 af 24. 5. 1986, s. 29.                           O EFT nr. L 371 af 31 . 12, 1985, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 300/ 12                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       24. 10 . 86
                                                              BILAG la
                 1 . Program : 1986.
                 2. Modtager : Verdensfødevareprogrammet.
                 3 . Bestemmelsessted eller -land : Marokko .
                 4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
                 5. Samlet mængde : 3 000 tons.
                 6. Antal partier : 1 .                                       '
                 7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                     Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                     OFIBLE 200 490 F).
                 8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : intervention.
                9. Varespecifikation :
                      Blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej
                     ikke klæber under mekanisk forarbejdning.
                      Hveden skal opfylde følgende krav :
                     — fugtighed : højst 14,5 % ; (ICC-metode nr. 110),
                     — proteinindhold : mindst 11 % (N x 5,7, i forhold til tørstoffet); (ICC-metode nr. 105),
                     — Hagberg-faldtal på 200 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC­
                         metode nr. 107).
              10. Emballering : som styrtgods
                     — 63 000 nye tomme jutesække med en minimumsvægt på 600 g, beregnet til 50 kg, 50 sække­
                         nåle og den nødvendige tråd,
                     — påskrift på sække ved afmærkning (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                         »MAROC 0231902 / FROMENT / TANGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                         MIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL«.
              1 1 . Afskibningshavn : alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                     forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                     ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                     periode.
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. november 1986, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 15. november til den 15. december 1986.
              17. Sikkerhed : 10 ECU/ton.
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                    der er nødvendige.
              2. Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder
                    følgende dokumenter :
                    — oprindelsescertifikat,
                    —■ phytosanitært certifikat.
              3. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                    hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                    medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 86                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 300/ 13
 ANEXO Ib — BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGATO Ib —
                                             BIJLAGE Ib — ANEXO Ib
 Número de la partida   Tonelaje                Nombre y dirección del almacenista    Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                           Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                     Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                 Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
            1            3 000        Sonastock
                                      Quai Roche Maurice,
                                      F-44100 Nantes                               Nantes
 ---pagebreak--- Nr. L 300/ 14                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24. 10 . 86
                                                             BILAG Ha
                1 . Program : 1986.
               2. Modtager : Verdensfødevareprogrammet.
                3 . Bestemmelsessted eller -land : Marokko .
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
                5. Samlet mængde : 2 050 tons.
                6. Antal partier : 1 .
                7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                    OFIBLE 200 490 F).
                8. Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : intervention.
                9. Varespecifikation :
                    Blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej
                    ikke klæber under mekanisk forarbejdning.
                    Hveden skal opfylde følgende krav :
                    — fugtighed : højst 14,5 % ; (ICC-metode nr. 110),
                    — proteinindhold : mindst 11 % (N x 5,7, i forhold til tørstoffet); (ICC-metode nr. 105),
                    — Hagberg-faldtal på 200 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC­
                        metode nr. 107).
              10. Emballering :
                    — i nye jutesække med en minimumsvægt på 600 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække ved afmærkning (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                        »MAROC 0252701 / FROMENT / CASABLANCA / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE
                        MONDIAL«.
              11 . Afskibningshavn : alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                    forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                    ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                    periode.
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. november 1986, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 15. november til den 15. december 1986.
              17. Sikkerhed : 10 ECU/ton.
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                   der er nødvendige.
              2. Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder
                   følgende dokumenter :
                   — oprindelsescertifikat,
                   — phytosanitært certifikat.
              3. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                   hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
              4. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 86                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 300/ 15
ANEXO IIb — BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβ — ANNEX Hb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb —
                                             BIJLAGE IIb — ANEXO IIb
 Número de la partida   Tonelaje                Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters         Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού          Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                           Address of store               Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                     Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                 Nome e endereço do armazenista          Local de armazenagem
            1            2 050        Matrama
                                      7, rue Maturin Brissonneau,
                                      F-44027 Nantes Cedex                         Parthenay
 ---pagebreak--- Nr. L 300/ 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24. 10 . 86
                                                            BILAG IIIa
                1 . Program : 1986.
                2. Modtager : Verdensfødevareprogrammet.
                3. Bestemmelsessted eller -land : Syrien.
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
                5. Samlet mængde : 1 801 tons.
                6. Antal partier : 1 .
                7. Interventionsorgan, der er ansvarlig (or fremgangsmåden :
                    Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                    OFIBLE 200 490 F).
                8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : intervention.
                9. Varespecifikation :
                    Blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej
                    ikke klæber under mekanisk forarbejdning.
                    Hveden skal opfylde følgende krav :
                    — fugtighed : højst 14,5 % ; (ICC-metode nr. 110),
                    — proteinindhold : mindst 11 % (N x 5,7 i forhold til tørstoffet); (ICC-metode nr. 105),
                    — Hagberg-faldtal på 200 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC­
                        metode nr. 107),
              10. Emballering :
                    — i nye jutesække med en minimumsvægt på 600 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække ved afmærkning (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                        »SYRIA 0274601 / WHEAT / LATTAKIA / ACTION OF THE WORLD FOOD
                        PROGRAMME / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«.
              1 1 . Afskibningshavn : alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                    forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                    ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                    periode.
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. november 1986, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 15. november til den 15. december 1986.
              17. Sikkerhed : 10 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påfort
                   efter påskriften.
              2. Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                   der er nødvendige.
              3. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                   hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 86                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 300/ 17
ANEXO Mb — BILAG Mb — ANHANG Mb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III6 — ANNEX Hib — ANNEXE Hib — ALLEGATO Mb
                                          — BIJLAGE Mb — ANEXO Mb
 Número de la partida   Tonelaje               Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                          Address of store               Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                    Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                 Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
            1            1 801        Matrama
                                      7, rue Maturin Brissonneau,
                                      F-44027 Nantes Cedex                        Parthenay
 ---pagebreak--- Nr. L 300/ 18                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       24. 10 . 86
                                                             BILAG IV
                1 . Program : 1986.
               2. Modtager : Verdensfødevareprogrammet.
               3. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
               5. Samlet mængde : 2 055 tons (2 815 tons korn).
               6. Antal partier : 1 .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                    OFIBLE 200 490 F).
               8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                    Mel af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej ikke
                    klæber under mekanisk arbejde, og som har følgende egenskaber :
                    — fugtighed : højst 14 % ; (ICC-metode nr. 110),
                    — proteinindhold : mindst 10,5 % (N x 6,25, i forhold til tørstoffet) ; (ICC-metode nr. 105),
                    — Hagberg-faldtal på 220 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC­
                        metode nr. 107),
                    — Zeleny-tallet er mindst 20, (ICC-metode nr. 116),
                    — askeindhold : højst 0,62 % i forhold tørstoffet, (ICC-metode nr. 104).
              10. Emballering :
                    — i nye jutesække på 370 g, foret med vævede polypropylensække på 1 10 g, de to sækkes kanter
                        skal være sammensyede foroven, (i containere på 20 fod),
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                        »ALGÉRIE 0318100 / FARINE DE BLÉ / ALGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE
                        MONDIAL«.
              11 . Afskibningshavn : Alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                    forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                    ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                    periode.
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. november 1986, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 15. november til den 15. december 1986.
              17. Sikkerhed : 15 ECU/ton.
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                   der er nødvendige.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften.
              3. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                   hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.