CELEX: 31986R4124
Language: nl
Date: 1986-12-22
Title: Verordening (EEG) nr. 4124/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1987)

Nr . L 380 / 42                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                31 . 12 . 86
                                           VERORDENING ( EEG ) Nr. 4124 / 86 VAN DE RAAD
                                                              van 22 december 1986
                      betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                      tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van post ex 22.05 C
                               van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije ( 1987)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                   Toetreding van Spanje en Portugal , de Gemeenschap de in
                                                                           de artikelen 180 en 367 van die Akte bedoelde maatregelen
                                                                           moet treffen ; dat de desbetreffende tariefmaatregel derhalve
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                        van toepassing is voor de Gemeenschap van de Tien ;
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
                                                                           Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat
Gezien het voorstel van de Commissie ,                                     alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
                                                                           gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin­
Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings­                        gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde
overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeen­                        contingent toe te passen rechten ononderbroken worden
schap en de Democratische Volksrepubliek Algerije (*) is                   toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op
bepaald dat er een voorkeursregeling geldt voor de invoer                  het moment dat het contingent is uitgeput ; dat een systeem
van bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van                     voor de benutting van het communautaire tariefcontingent ,
post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief;                    gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen­
dat deze regeling gold tot en met 30 juni 1981 ; dat deze                  stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter
regeling laatstelijk is verlengd tot en met 31 december 1986               van het genoemde contingent in het licht van de hierboven
bij Verordening ( EEG ) nr . 3669 / 85 ( 2 );                              uiteengezette beginselen; dat deze verdeling, om zo goed
                                                                           mogelijk de werkelijke ontwikkeling van de markt van de
                                                                           betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor­
Overwegende dat Verordening ( EEG ) nr . 4123 / 86 ( 3 )                   den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten ,
bepaalt dat de regeling die de Gemeenschap tijdens het                     berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
tijdvak dat loopt tot 31 december 1986 heeft toegepast ,                   betreffende de invoer van de genoemde produkten uit
verlengd wordt tot en met 31 december 1987 ; dat er in                     Algerije over een representatieve referentieperiode en
deze regeling wordt bepaald dat sommige wijnen met                         anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
benaming van oorsprong van post ex 22.05 C van het                         voor de betrokken contingentsperiode ;
gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Alge­
rije , zijn vrijgesteld van douanerechten bij invoer in de
Gemeenschap binnen de grens van een communautair                           Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
tariefcontingent van 450 000 hl ; dat deze wijnen moeten                   communautaire als nationale statistische gegevens , onder­
worden aangeboden in verpakkingen met een inhoud van                       verdeeld naar de kwaliteit van de betrokken wijnen , ont­
twee liter of minder ; dat deze wijn vergezeld dient te gaan               breken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betref­
van een certificaat van benaming van oorsprong , conform                   fende de invoer kan worden gemaakt; dat het onder deze
het model in bijlage D bij de Overeenkomst ; dat het                       omstandigheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in
betrokken communautaire tariefcontingent derhalve dient                    aanvankelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehou­
te worden geopend voor de periode van 1 januari tot en                     den met de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen
met 31 december 1987 ;                                                     op de markten van de verschillende Lid-Staten ;
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentieprij­                  Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de
zen franco grens van toepassing zijn ; dat deze wijn alleen                ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
voor dit tariefcontingent in aanmerking kan komen onder                    de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeel­
de voorwaarde dat artikel 18 van Verordening ( EEG )                       ten moet worden gesplitst , waarvan het eerste gedeelte over
nr . 337 / 79 ( 4 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG )         de Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede gedeelte
nr . 3805 / 85 ( 5 ), in acht wordt genomen ;                              een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
                                                                           van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
                                                                           opgebruikt ; dat , ten einde aan de importeurs van elke
Overwegende dat bij ontstentenis van een protocol als                      Lid-Staat een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte
bedoeld in de artikelen 179 en 366 van de Akte van                         van het communautaire contingent zou moeten worden
                                                                           vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval
                                                                           51 % van het volume van het contingent zou kunnen
                                                                           bedragen ;
(»)  PB nr . L 263 van 27 . 9 . 1978 , blz . 2 .
(2 ) PB nr . L 354 van 30 . 12 . 1985 , blz . 19 .
(3)  Zie blz . 41 van dit Publikatieblad .                                 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
(4)  PB nr . L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz . 1 .                             meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het,
(5)  PB nr . L 367 van 31 . 12 . 1985 , blz . 39 .                         ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking
 ---pagebreak---  31 . 12 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr . L 380 / 43
 te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn                 Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het
 aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut , een                     Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
 extra quotum uit de reserve opneemt ; dat deze opneming                    Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
 door elke Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van                   door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
 zijn extra quota vrijwel geheel is benut , en wel zo vaak als              betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo­
 de reserve dit toelaat : dat de aanvankelijke en de extra                  mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contingents­                  één van haar leden ,
 periode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­
 king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met
 name de uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen
 volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 Overwegende dat het , indien er in een Lid-Staat op een
 bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzienlijk                                             Artikel 1
 overschot van het aanvankelijke quotum bestaat , noodza­
 kelijk is dat dat land daarvan een aanmerkelijk percentage                 1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1987 worden de
 terugstort in de reserve , ten einde te voorkomen dat er in                douanerechten die van toepassing zijn in de Gemeenschap
 een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tarief­                   van de Tien voor de volgende produkten geschorst tot het
 contingent onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er                   niveau en binnen de grenzen van een communautair tarief­
 gebruik van zouden kunnen maken ;                                          contingent, zoals aangegeven bij de produkten :
                   Nr. van het
                                                                                                     Omvang van het
                    gemeen­
   Volgnummer                                              Omschrijving                                 contingent        Contingentrecht
                   schappelijk
                  douanetarief                                                                            ( in hl )
    09.1001       ex 22.05 C      Wijn van verse druiven :
                                  ex C. andere :
                                         — Wijnen met een benaming van oorsprong die de
                                             volgende namen dragen :
                                             Aïn Bessem-Bouira , Médéa , Coteaux du Zaccar ,
                                             Dahra , Coteaux de Mascara , Monts du Tessalah ,
                                             Coteaux de Tlemcen , met een effectief alcoholvolu­
                                             megehalte van 15 % vol of minder en in verpakkin­
                                             gen inhoudende twee liter of minder, van oorsprong
                                             uit Algerije                                               450 000                 vrij
2 . Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen                                                                           (in hl)
franco grens van toepassing .                                                       Benelux                                 37 350 ,
                                                                                    Denemarken                              22 500 ,
Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aanmer­                           Duitsland                               48 000 ,
king komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van                                   Griekenland                               1 000 ,
Verordening ( EEG ) nr . 337 / 79 in acht wordt genomen .                           Frankrijk                               46 000 ,
                                                                                    Ierland                                 15 300 ,
3 . Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld gaan                           Italië                                  22 500 ,
van een certificaat van benaming van oorsprong, afgegeven                           Verenigd Koninkrijk                     37 350 .
door de bevoegde Algerijnse overheidsinstantie , conform                    3 . Het tweede gedeelte van het contingent, ter grootte van
het aan deze verordening gehechte model .                                   220 000 hl , vormt de reserve .
Het model van het certificaat in de bijlage van Verordening
                                                                                                        Artikel 3
( EEG ) nr . 3670 / 85 0 ) mag evenwel worden aanvaard tot
en met 31 december 1987 .
                                                                            1 . Indien de aanvankelijke quota van een Lid-Staat , zoals
                                                                            vastgesteld in artikel 2 , lid 2 , dan wel dat zelfde quotum ,
                               Artikel 2
                                                                            verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de
                                                                            reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is benut ,
1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent wordt in                     gaat deze Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan
twee gedeelten gesplitst .                                                  de Commissie , onverwijld over tot opneming , voor zover in
                                                                            de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van
2 . Een eerste gedeelte van het contingent wordt over de                    een tweede quotum , ter grootte van 15 % van zijn aanvan­
Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van                   kelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar
artikel 5 , tot en met 31 december 1987 gelden bedragen :                   boven afgerond .
                                                                            2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn
0 ) PB nr. L 354 van 30 . 12 . 1985 , blz . 20 .                            aanvankelijke quotum het door hem opgenomen tweede
 ---pagebreak--- Nr . L 380 / 44                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                31 . 12 . 86
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op            ken , elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtingsgraad
de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming, voor zover       van de reserve .
in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is ,
van een derde quotum , gelijk aan 7,5 % van zijn aanvanke­          Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1987 in kennis
lijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven          van de stand van de reserve na de overeenkomstig artikel 5
afgerond .                                                          verrichte terugstortingen .
3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van het           Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum                 volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare overschot
voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de wijze          beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die
als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een vierde             deze laatste opneming verricht mede , hoeveel dit overschot
quotum , dat gelijk is aan het derde .                              bedraagt .
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is                                            Artikel 7
uitgeput.
                                                                    1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3        door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere            opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel­
hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wan­          heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
neer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota                hun gecumuleerde aandeel in het communautaire tarief­
wellicht niet geheel zullen worden benut . Zij delen aan de         contingent .
Commissie de redenen mede die tot toepassing van het
onderhavige lid hebben geleid .                                     2 . De Lid-Staten waarborgen importeurs van de betrok­
                                                                    ken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
                                                                    quota .
                          Artikel 4
                                                                    3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden            de betrokken produkten op hun quota af naar gelang de
tot en met 31 december 1987 .                                       produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
                                                                    worden aangegeven .
                           Artikel 5
                                                                    4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1987 het niet          wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­
benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de                 heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn
reserve terug , dat op 15 september 1987 20 % van het               afgeboekt.
aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een
grotere hoeveelheid terugstorten , indien er gronden zijn om                                   Artikel 8
aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .
                                                                    Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 okto­               de hoogte van de invoer van de betrokken produkten , die
ber 1987 kennis van de totale invoer van de betrokken               daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .
produkten die tot 15 september 1987 heeft plaatsgevonden
en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede
eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum                                        Artikel 9
dat zij in de reserve terugstorten .
                                                                    De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                    bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
                           Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de                                            Artikel 10
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
geopende quota en brengt , zodra de opgaven haar berei­             Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1987 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                 Lid-Staat .
                 Gedaan te Brussel , 22 december 1986 .
                                                                                            Voor de Raad
                                                                                            De Voorzitter
                                                                                              G. SHAW
 ---pagebreak---         ANEX — BILAG — ANHANG — MAPAPTHMA — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1.                  Exporter — Exportateur :                     2.              Number — Numéro :
                                                                                                               00000
                                                                3. (Name of authority guaranteeing the designation of
                                                                     origin — Nom de l'organisme garantissant la déno­
                                                                     mination d'origine)
4.                     Consignee — Destinataire :
                                                                 5.
                                                                     CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                     CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
 6.                    Means of transport — Moyen de
      transport :
                                                                 7 . (Designation of origin — Nom de la dénomination
                                                                     d'origine)
 8.                    Place of unloading — Lieu de
     déchargement :
 9.                                                     Marks and numbers , number           10 .
      and kind of packages — Marques et numéros, nombre et nature des colis :                     Gross weight     Litres
                                                                                                  Poids brut       Litres
12 .                         Litres ( in words) — Litres ( en lettres) :
13 .                                  Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur :
14 .                         Customs stamp — Visa de la
       douane :
                                                                ( See the translation under No 15 — Voir traduction au n0
                                                                15 )
 ---pagebreak---    15. We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
                     and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
       The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu ,
       suivant la loi algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                ».
       L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
   16. n
(1) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(') Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.