CELEX: 31984R0134
Language: cs
Date: 1984-01-19 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 134/84 of 19 January 1984 amending Regulation (EEC) No 3136/78 laying down detailed rules for fixing the import levy on olive oil by tender

Avis juridique important

|

31984R0134

Official Journal L 017 , 20/01/1984 P. 0021 - 0022 Swedish special edition: Chapter 3 Volume 17 P. 0044  Portuguese special edition Chapter 03 Volume 29 P. 0244  Finnish special edition: Chapter 3 Volume 17 P. 0044  Spanish special edition: Chapter 03 Volume 29 P. 0244 

NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 134/84ze dne 19. ledna 1984,kterým se mění nařízení (EHS) č. 3136/78, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro stanovení dovozních dávek na olivový olej v nabídkovém řízeníKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky1, naposledy pozměněné nařízením (EHS) a 1413/822, a zejména na čl. 16 odst. 6 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že čl. 1 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 3136/783, naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 22/814, stanoví, že pokud se žadatel chce stát způsobilým k zařazení do zvláštního režimu vyplývajícího z dohod uzavřených mezi Společenstvím a některými třetími zeměmi, musí označit příslušnou třetí zemi do 30 dnů ode dne vstupu minimální dovozní dávky v platnost; že zkušeností ukazují, že toto opatření, přestože je nezbytné pro účely dohledu, může bránit řádnému fungování zvláštního režimu a mít nepříznivé dopady na zúčastněné hospodářské subjekty; že je tudíž třeba uvedené pravidlo vhodně změnit;vzhledem k tomu, že článek 6 uvedeného nařízení stanoví, že nabídkové řízení se použije pouze v případě žádosti o dovozní licence pro množství větší než 21 000 kg; že pro množství nepřevyšující 20 000 kilogramů se použije dávka nejméně ve výši, která platí v den dovozu pro každou z kategorií daného olivového oleje; že zkušenosti ukazují, že hrozí, že tento postup může být využíván za účelem obcházení normálního režimu stanovení dovozní dávky v nabídkovém řízení;vzhledem k tomu, že dotyčné předpisy je nutno upravit zejména proto, aby se snížilo maximální množství, pro které je uvedený zjednodušený postup možné použít;vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro oleje a tuky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 3136/78 se mění takto:1. Čl. 1 odst. 2 se nahrazuje tímto:"2. Aby bylo možné zavést zvláštní režim vyplývající z dohod mezi Společenstvím a některými třetími zeměmi, žadatel musí označit příslušnou třetí zemi v souladu s článkem 2 nařízení (EHS) č. 2041/75 do 30 dnů ode dne vstupu minimální dávky v platnost.V případě, že zájemce požádá o používání některého z uvedených opatření zvláštního režimu a dovozní licence předložená v době přijetí dovozního prohlášení neuvádí v kolonkách 13 a 14 název příslušné třetí země, dávka se nesníží o částku 0,60 ECU na 100 kilogramů, jak je stanoveno tímto zvláštním režimem."2. V článku 6 odst. 1 se údaj "21 000 kg" nahrazuje údajem "5 250 kg".3. V článku 6 odst. 3 se údaj "20 000 kg" nahrazuje údajem "5 000 kg".Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po svém zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.Body 2 a 3 čl. 1 se použijí do dne 31. března 1984.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. ledna 1984.Za KomisiPoul DALSAGERčlen Komise1 Úř. věst. 172, 30.9.1966 s. 3025/66.2 Úř. věst. L 162, 12.6.1982, s. 6.3 Úř. věst. L 370, 30.12.1978, s. 72.4 Úř. věst. L 2, 1.1.1981, s. 14.