CELEX: 62007CC0566
Language: mt
Date: 2009-03-12 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 12 ta' Marzu 2009. # Staatssecretaris van Financiën vs Stadeco BV. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Hoge Raad der Nederlanden - l-Olanda. # Sitt Direttiva tal-VAT - Artikolu 21(1)(c) - Taxxa dovuta esklużivament peress li tinsab mniżżla fil-fattura - Aġġustament tat-taxxa żbaljatament iffatturata - Arrikkament indebitu. # Kawża C-566/07.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fit-12 ta’ Marzu 2009 1(1)
      
      Kawża C‑566/07
      Staatssecretaris van Financiën
      vs
      Stadeco BV
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden)
      “Sitt Direttiva tal-VAT – Taxxa mniżżla f’fattura għal provvista ta’ servizzi mhux taxxabbli fl-Istat ta’ residenza ta’ min jipprovdi s-servizz – Rimbors tat-taxxa – Aġġustament tal-fattura”I –    Introduzzjoni
      1.        Il-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti tal-Kassazzjoni tal-Pajjiżi l-Baxxi) qed tagħmel żewġ domandi preliminari lill-Qorti
         tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni tas-Sitt Direttiva tal-VAT (2). Minn naħa, hija tistaqsi jekk persuna taxxabbli għandhiex l-obbligu li tħallas il-VAT li tissemma f’fattura, anki jekk is-servizz
         li huwa mniżżel fiha ma kienx fil-fatt suġġett għall-VAT fl-Istat Membru fejn hija residenti jew fejn għandha s-sede tagħha.
         Id-domanda l-oħra hija jekk ir-rimbors tat-taxxa jistax eventwalment jiġi suġġett għall-kundizzjoni li l-fattura żbaljata
         tiġi ssostitwita b’fattura kkoreġuta.
      
      2.        Dan kien intalab mill-awtorità tat-taxxa Olandiża fil-kuntest tal-kawża prinċipali. Id-dispożizzjonijiet ta’ dritt nazzjonali
         li fuqhom hija bbażata din it-talba huma intiżi sabiex jimpedixxu li d-destinatarju tal-fattura jnaqqas it-taxxa mniżżla b’mod
         żbaljat ukoll fil-każ fejn min ħareġ il-fattura ma jkunx ħallas it-taxxa jew din tkun ġiet irrimborsata lilu. Madankollu f’dan
         il-każ ma hemmx perikolu ta’ dan, peress li min irċieva s-servizz huwa servizz pubbliku li ma kienx intitolat għat-tnaqqis
         tat-taxxa. Għalhekk tqum il-kwistjoni jekk l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni tmurx lil hinn minn dak li huwa
         meħtieġ biex jintlaħaq dan il-għan.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      3.        L-Artikolu 21 tas-Sitt Direttiva, kif emendat mill-Artikolu 28g tas-Sitt Direttiva (3), igħid hekk:
      
      “Li ġejjin iridu jħallsu t-taxxa fuq il-valur miżjud:
      1.      fis-sistema interna:
      […]
      c)      kull pers[u]na li ssemmi t-taxxa fuq il-valur miżjud fuq fattura jew xi dokument ieħor li jservi ta’ fattura;”
      B –    Id-dritt nazzjonali
      4.        L-Artikolu 37 tal-Wet op de Omzetbelasting (liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ) tal-1968 jistabbilixxi li kull persuna
         li timla formula tat-taxxa fir-rigward tad-dħul mill-bejgħ li – għal raġunijiet differenti minn dawk elenkati fl-istess artikolu
         – ma tkunx taxxabbli għaliha, għandha obbligu li tħallas din it-taxxa mill-mument meta toħroġ fattura, u għandha tħallasha
         skont id-dikjarazzjoni tat-taxxa
      
      III – Il-fatti, id-domandi preliminari u l-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      5.        Stadeco BV tikri stands għall-fieri tal-kummerċ, tarmahom u tħotthom fil-post. Bejn is-snin 1993 u 1995 hija pprovdiet dawn
         s-servizzi lill-Economische Voorlichtingsdienst (Servizz tal-Istampa u l-Informazzjoni għall-Affarijiet Ekonomiċi, iktar ’il
         quddiem l-“EVD”), awtorità tal-Ministerie van Economische Zaken (il-Ministeru tal-Ekonomija) Olandiża, fil-fieri tal-kummerċ
         u eżibizzjonijiet fil-Ġermanja u fi Stati terzi. Hija ħarġet fatturi għal dan il-għan lill-EVD fejn irreferiet għal ammonti
         deskritti bħala VAT u ħallset din it-taxxa. L-EVD użat is-servizzi pprovduti minn Stadeco esklużivament għal attivitajiet
         li fir-rigward tagħhom, bħala korp li huwa rregolat mid-dritt pubbliku, ma hijiex intitolata għal tnaqqis tal-VAT.
      
      6.        L-awtorità tat-taxxa informaw lil Stadeco li ma kellhiex obbligu li tħallas il-VAT fil-Pajjiżi l-Baxxi fir-rigward ta’ dawn
         is-servizzi, billi dawn ma ġewx ipprovduti fil-Pajjiżi l-Baxxi. Għalhekk Stadeco applikat fl-1996 għar-rimbors tat-taxxa għal
         ammont totali ta’ NLG 230 314 (EUR 104 512). L-awtorità tat-taxxa talbitha toħroġ nota ta’ kreditu favur EVD fir-rigward ta’
         ammonti li kellhom jiġu rrimborsati u biex tibgħatilha kopja. B’deċiżjoni tas-7 ta’ Frar 1997, ir-rimbors li sar applikazzjoni
         għalih ingħata lil Stadeco.
      
      7.        Matul spezzjoni li seħħet fl-2000, kien ġie stabbilit li Stadeco ma kinitx ħarġet noti ta’ kreditu favur EVD u lanqas ma kienet
         għamlet rifużjoni. Għal din ir-raġuni, l-awtorità tat-taxxa ħarġet avviż ta’ taxxa addizzjonali, li, madankollu, Stadeco ikkontestat
         b’suċċess quddiem il-Gerechtshof te ’s-Gravenhage (il-Qorti Reġjonali tal-Appell ta’ Gravenhage).
      
      8.        B’digriet tat-30 ta’ Novembru 2004, il-Hoge Raad (Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi), li quddiemha ġie ppreżentat l-appell
         kontra din id-deċiżjoni, għamlet id-domandi li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      1.      L-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ebda VAT ma hija dovuta fl-Istat Membru li fih
         hija residenti jew stabbilita l-persuna li toħroġ il-fattura, meta fl-imsemmija fattura hija tindika l-ammont ta’ VAT fuq
         servizz li, skont is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, huwa kkunsidrat bħala li seħħ fi Stat Membru ieħor jew
         f’pajjiż terz?
      
      2.      Fil-każ ta’ risposta negattiva, l-Istati Membri jistgħu, fl-eventwalità li fattura fis-sens tal-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt
         Direttiva tingħata lil destinatarju li ma għandux dritt li jnaqqas il-VAT (fil-każ fejn ma jirriżulta l-ebda riskju ta’ telf
         mid-dħul tat-taxxa), jissuġġettaw l-aġġustament tal-VAT, li tkun ġiet fatturata indebitament u għaldaqstant dovuta skont din
         id-dispożizzjoni, għall-kundizzjoni li l-persuna taxxabbli tkun ħarġet lill-klijent tagħha fattura aġġustata li ma tkun tindika
         l-ebda VAT? 
      
      9.        Fil-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Grieg, il-Gvern Ġermaniż, il-Gvern Taljan u l-Gvern Olandiż kif ukoll
         il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għamlu osservazzjonijiet bil-miktub u orali. Stadeco għamlet trattazzjoni orali biss
         waqt is-seduta. 
      
      IV – Kunsiderazzjonijiet ġuridiċi
      A –    Fuq l-ewwel domanda preliminari
      10.      Fis-sustanza, bl-ewwel domanda l-qorti tar-rinviju qed tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt
         Direttiva għandux jiġi interpretat bħala li jfisser li l-persuna li toħroġ il-fattura għandha tħallas il-VAT ta’ Stat Membru
         mniżżla fil-fattura f’dak l-Istat anki jekk it-tranżazzjoni ma tkunx effettivament taxxabbli hemmhekk.
      
      11.      Preliminarjament għandu jiġi osservat li din id-dispożizzjoni tapplika fil-każ bħal dak ineżami, li fih is-servizzi kienu
         pprovduti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. 
      
      12.      L-Artikolu 21(1) jiddetermina liema persuni għandhom iħallsu l-VAT taħt is-sistema interna. Għalhekk id-dispożizzjoni tkopri mhux biss tranżazzjonijiet ġewwa Stat, kif donnu tissuġġerixxi l-verżjoni lingwistika Olandiża
         (binnenlands verkeer (4). Mill-verżjonijiet lingwistiċi l-oħrajn pjuttost jidher li d-dispożizzjoni tirreferi għal tranżazzjonijiet imwettqa ġewwa
         l-Komunità (5). Dan jirriżulta wkoll mill-kuntest loġiku-sistematiku. Tranżazzjonijiet taħt is-sistema interna skont il-paragrafu 1 u d-dispożizzjonijiet
         partikolari fis-sens tal-paragrafi 2 u 3 jikkuntrastaw mal-importazzjonijiet fil-Komunità rregolati mill-paragrafu 4. Barra
         minn hekk, ir-referenza ambigwa għas-sistema interna ma tissemmiex iktar fil-verżjoni l-ġdida fl-Artikolu 203 tad-Direttiva 2006/112/KE (6).
      
      13.      Minbarra dan, fis-sentenza Reemtsma (7), quddiem każ simili, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li l-Artikolu 21(1)(ċ) kien japplika. Anki dan il-każ kien jikkonċerna
         r-responsabbiltà ta’ persuna li kienet ħarġet fattura għat-taxxa mniżżla, iżda fejn din it-taxxa kienet fil-fatt dovuta mingħand
         min irċieva s-servizz fi Stat Membru ieħor. Fl-aħħar nett, din id-dispożizzjoni ma setgħetx tiġi applikata, peress li l-aġġustament
         tat-taxxa ma ntalabx minn min ħareġ il-fattura, iżda mid-destinatarju tagħha.
      
      14.       Madankollu, l-Artikolu 21(1)(ċ) jistabbilixxi responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa biss fir-rigward tal-Istat li fih il-VAT
         titniżżel fil-fattura. Fin-nuqqas ta’ indikazzjoni espliċita, għandu jiġi aċċertat permezz tal-interpretazzjoni tal-fattura
         liema hija l-VAT inkwistjoni. Ir-rata ta’ taxxa, il-valuta tal-ammont fatturat, is-sede ta’ min ħariġha u min irċieva s-servizz
         u l-post fejn ġie pprovdut is-servizz, jekk dan il-post jirriżulta b’mod ċar mill-fattura, jistgħu jkunu indikazzjonijiet
         qawwija. Din l-interpretazzjoni restrittiva hija intiża li teskludi li, abbażi tal-istess fattura, ikun hemm il-possibbiltà
         li diversi Stati Membri jallegaw li għandhom id-dritt li jiġbru t-taxxa.
      
      15.      Skont l-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt Direttiva, persuna ssir responsabbli għall-ħlas tal-VAT għas-sempliċi fatt li tniżżel l-imsemmija
         taxxa f’fattura (8).
      
      16.      Ma huwiex ċert jekk tali ċirkustanza formali fil-fatt hijiex biżżejjed sabiex tkun tista’ tiġi imposta t-taxxa jew jekk għandux
         ikun hemm, fl-istess ħin, tranżazzjoni taxxabbli għall-finijiet tal-Artikoli 5 sa 7 jew l-Artikolu 28a tas-Sitt Direttiva
         fl-Istat fejn il-VAT tniżżlet fil-fattura. F’dan l-aħħar każ, ir-rimbors jista’ jintalab ukoll mingħajr aġġustament minn qabel
         tal-fattura, jekk it-tranżazzjoni inkwistjoni ma tkunx taxxabbli fl-Istat inkwistjoni.
      
      17.      Madankollu, it-tifsira u l-għan tal-Artikolu 21(1)(ċ) jidhru li jeskludu li r-responsabbiltà ghall-ħlas tat-taxxa skont din
         id-dispożizzjoni għandha tiddependi minn kundizzjonijiet ulterjuri li, it-taxxa msemmija għandha tkun ibbażata wkoll fuq tranżazzjoni
         taxxabbli fl-Istat inkwistjoni.
      
      18.      Id-dispożizzjoni għandha l-għan li teskludi r-riskju ta’ kull telf fid-dħul tat-taxxa permezz tal-użu tal-fattura sabiex titnaqqas
         il-VAT (9). Fil-fatt, meta titniżżel il-VAT fil-fattura, min joħroġha juri li tkun saret tranżazzjoni taxxabbli u li ħallas il-VAT jew,
         tal-anqas, li għandu l-intenzjoni li jħallasha. Skont l-Artikolu 21(1)(ċ) il-persuna li toħroġ il-fattura għandha tkun responsabbli
         wkoll li tħallas it-taxxa: dan għaliex, skont l-Artikolu 18(1)(b), sabiex ikun jista’ jeżerċita d-dritt tat-tnaqqis tat-taxxa,
         huwa biżżejjed li l-persuna taxxabbli destinatarja jkollha pussess ta’ fattura li turi l-VAT konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 23(3)
         tad-direttiva. L-Artikolu 21(1)(ċ) jiżgura li ebda VAT ma titnaqqas mingħajr ma tkun ġiet fil-fatt imħallsa.
      
      19.      Huwa veru li, fis-sentenza Genius Holding (10), il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li, fi kwalunkwe każ, ma jeżisti ebda dritt għal tnaqqis mit-taxxa jekk it-taxxa mniżżla
         fil-fattura ma tikkorrispondix mal-provvista ta’ oġġetti jew ta’ servizzi. Madankollu, mhux dejjem ikun hemm il-garanzija
         li l-awtorità tat-taxxa ssir taf b’dik iċ-ċirkustanza. Barra minn hekk, it-tnaqqis tat-taxxa jista’ jkun ingħata diġà qabel
         ma jsir magħruf li l-provvista ta’ servizzi fatturati ma kinitx taxxabbli, jew li ma kinitx taxxabbli fl-ammont imsemmi. Għalhekk
         il-persuna li toħroġ il-fattura għandha tħallas it-taxxa mniżżla fiha, sa fejn il-fattura ma tkunx ġiet aġġustata u r-riskju
         tat-telf tad-dħul mit-taxxa ma jkunx ġie eliminat (11).
      
      20.      Ir-responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa msemmija fl-Artikolu 21(1)(ċ) ma huwiex eskluż biss għaliex id-destinatarju tal-fattura
         ma għandux dritt għat-tnaqqis tat-taxxa. Kif sostna tajjeb il-Gvern Ġermaniż, ma huwiex evidenti mill-fattura biss jekk id-destinatarju
         għandux dritt jew le għat-tnaqqis mit-taxxa.
      
      21.      Għalhekk, ir-risposta għall-ewwel domanda hija li l-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens
         li l-persuna li toħroġ fattura għandha l-obbligu li tħallas il-VAT ta’ Stat Membru msemmi fl-istess fattura, anki jekk, f’dan
         l-Istat Membru, it-tranżazzjoni ma kinitx, fir-realtà, taxxabbli.
      
      B –    Fuq it-tieni domanda preliminari
      22.      Permezz tat-tieni domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-rimbors tat-taxxa msemmija bi żball f’fattura
         jistax ikun suġġett għall-kundizzjoni li l-persuna taxxabbli tibdel din il-fattura b’waħda kkoreġuta.
      
      23.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li s-Sitt Direttiva ma tipprovdix dispożizzjoni dwar l-aġġustament ta’ fattura li fiha
         titniżżel bi żball il-VAT ta’ Stat Membru minkejja li t-tranżazzjoni mwettqa ma kinitx, fir-realtà, taxxabbli f’dan l-Istat.
         Konsegwentement, huma l-Istati Membri li għandhom jiżguraw in-newtralità tal-VAT billi jipprovdu fis-sistemi legali interni
         tagħhom il-possibbiltà għal aġġustament tat-taxxa indebitament fatturata (12).
      
      24.      F’dan il-kuntest, fis-sentenza Schmeink & Cofreth u Strobel (13), il-Qorti tal-Ġustizzja indikat li f’dak ir-rigward il-miżuri li l-Istati Membri jistgħu jadottaw taħt l-Artikolu 22(8) tas-Sitt
         Direttiva biex jiġi żgurat il-ġbir korrett tat-taxxa u biex jiġi evitat il-frodi, ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li
         huwa neċessarju sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet. Għaldaqstant, dawn il-miżuri ma jistgħux jintużaw b’mod li jqiegħdu f’dubju
         n-newtralità tal-VAT, peress li dan jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tas-sistema komuni tal-VAT. Meta l-persuna li tkun
         ħarġet il-fattura tkun neħħiet fil-ħin u għal kollox, ir-riskju ta’ telf ta’ dħul mit-taxxa, ma jkunx meħtieġ li turi l-bona fide tagħha bil-għan li jiġi żgurat il-ġbir tal-VAT u sabiex jiġi evitat il-frodi (14).
      
      25.      Dik id-dikjarazzjoni tista’ tinftiehem li tfisser li, fil-każ bħal dak ineżami, fejn ma hemmx riskju ta’ telf ta’ dħul fiskali,
         id-dispożizzjonijiet nazzjonali ma jistgħux jistabbilixxu kundizzjonijiet ulterjuri għar-rimbors tat-taxxa. Fil-każ ineżami,
         billi EVD, li rċiviet il-fattura, ma hijiex intitolata għal tnaqqis mit-taxxa tal-imsemmija VAT Olandiża bi żball imniżżla
         fil-fattura, ma hemmx riskju ta’ telf ta’ dħul tat-taxxa għall-Pajjiżi l-Baxxi.
      
      26.      Madankollu, ma naħsibx li l-Qorti tal-Ġustizzja xtaqet tiffissa limiti daqstant ristretti fuq l-Istati Membri. Għall-kuntrarju,
         il-leġiżlatur nazzjonali għandu marġni ta’ diskrezzjoni wiesgħa fir-rigward ta’ teħid ta’ dispożizzjonijiet li jikkonċernaw
         l-aġġustament u r-rimbors tat-taxxa msemmija bi żball f’fattura, dejjem fid-dawl tal-osservanza tal-prinċipji ta’ ekwivalenza
         u ta’ effettività. Madankollu għandha tosserva l-prinċipji ta’ ekwivalenza u effettività (15) u l-prinċipji ġenerali tad-dritt, partikolarment il-prinċipju ta’ proporzjonalità (16).
      
      27.      F’dan il-kuntest, regola ta’ dritt nazzjonali li tistabbilixxi b’mod ġenerali s-sostituzzjoni ta’ fattura żbaljata b’waħda
         kkoreġuta ma tidhirx li hija sproporzjonata. Dik il-kundizzjoni hija, bħala regola, mezz xieraq sabiex jiġi evitat tnaqqis
         mhux dovut mit-taxxa bbażat fuq l-ewwel fattura. Isservi l-iskop ta’ simplifikazzjoni amministrattiva jekk l-awtoritajiet
         tat-taxxa ma jkunux meħtieġa jeżaminaw f’kull każ individwali u jivverifikaw jekk, eventwalment, min jirċievi l-fattura għandux
         dritt għal tnaqqis fiskali, b’mod li ma jeżisti ebda riskju ta’ telf ta’ dħul mit-taxxa.
      
      28.      Għandu jiġi kkunsidrat ukoll f’dan il-kuntest li l-persuna taxxabbli, meta toħroġ il-fattura żbaljata, tkun ħolqot il-bżonn
         tal-proċedura ta’ rimbors u li t-tibdil tal-fattura normalment ma jagħmilx l-eżerċizzju tad-dritt tar-rimbors eċċessivament
         diffiċli. L-iktar, imur kontra l-prinċipju ta’ proporzjonalità li jiġi rrifjutat ir-rimbors fejn ma tkunx inbidlet il-fattura,
         jekk fil-każ individwali s-sostituzzjoni tal-fattura ma tkunx possibbli, pereżempju, minħabba li l-fattura tkun intilfet u
         għalhekk tiġi eskluża l-possibbiltà li tintuża għall-eżerċizzju tad-dritt li titnaqqas il-VAT.
      
      29.      Dan ma jmurx kontra d-dikjarazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Collée (17), fejn qalet li “miżura nazzjonali li tissuġġetta, fl-essenzjal, id-dritt għal eżenzjoni ta’ provvista intrakomunitarja għall-ħarsien
         ta’ obbligi formali, mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni r-rekwiżiti essenzjali u b’mod partikolari, mingħajr ma tistaqsi
         jekk dawn ġewx sodisfatti, tmur lil hinn minn dak meħtieġ għal ġbir tajjeb tat-taxxa”. B’kuntrast mar-regoli fuq it-tassazzjoni
         ta’ xiri intrakomunitarju u fuq l-eżenzjoni ta’ provvisti intrakomunitarji, ir-responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa ma tiddipendix
         fuq kemm tranżazzjoni hija effettivament suġġetta għat-taxxa, iżda hija marbuta biss mal-kriterju formali li titniżżel f’fattura,
         skont l-Artikolu 21(1)(ċ).
      
      30.      Barra minn hekk, skont ġurisprudenza stabbilita, id-dritt Komunitarju ma jipprekludix li sistema legali nazzjonali tirrifjuta
         r-rifużjoni ta’ taxxi inġustament miġbura fil-każ li tali rifużjoni twassal għall-arrikkiment indebitu tal-persuna intitolata (18). Isegwi li rimbors jista’ jkun suġġett għall-kundizzjoni li tostakola arrikkiment indebitu tal-persuna li tkun ħarġet il-fattura.
      
      31.      Jekk kien hemm imniżżel ammont tal-VAT imsemmi oriġinarjament fil-fattura li ma kienx fil-fatt pagabbli jew mhux pagabbli
         fl-ammont speċifikat, id-destinatarju tal-fattura għandu – bla ħsara għal arranġamenti kuntrattwali speċifiċi (19) – d-dritt għar-rifużjoni tal-arrikkiment indebitu tal-ammonti mħallsa b’mod żbaljat, ħlief fil-każ ta’ ftehim kuntrattwali
         speċifiċi. Meta r-rimbors tat-taxxa lil min ħareġ il-fattura jkun suġġett għall-kundizzjoni li min ħariġha jibdel jew b’xi
         mod jikkoreġi l-fattura, ir-regoli nazzjonali jiżguraw li min jirċeviha jingħata l-informazzjoni meħtieġa għall-eżerċizzju
         tad-dritt ta’ rifużjoni.
      
      32.      F’dan il-każ, ma hemmx bżonn li jiġi eżaminat jekk l-Istati Membri jistgħux jinsistu wkoll li l-persuna li toħroġ il-fattura
         fil-fatt tkun għamlet ir-rifużjoni tal-VAT imħallsa indebitament lill-kontroparti kuntrattwali tagħha. Jidher li dan huwa
         meħtieġ mill-awtoritajiet fiskali Olandiżi, skont l-istess Gvern, iżda l-qorti tar-rinviju ma għamlitx domanda dwar l-ammissibbiltà
         ta’ kundizzjoni oħra bħal din (20).
      
      33.      Fl-aħħar nett, għandu jiġi osservat ukoll li lanqas id-dritt Komunitarju ma fih dispożizzjonijiet speċifiċi għall-aġġustament
         tat-taxxa fil-każ li l-provvista ta’ servizzi ma tkunx taxxabbli fl-Istat li l-VAT tiegħu tissemma fil-fattura iżda li hija
         taxxabbli fi Stati Membri oħra jew fi Stat terz.
      
      34.      Is-Sitt Direttiva, b’mod partikolari, ma tobbligax l-ewwel Stat Membru li jiżgura r-rimbors tat-taxxa bil-kundizzjoni biss
         li l-fattura mibdula ssemmi t-taxxa tal-Istat Membru l-ieħor, kif argumenta l-Gvern Taljan: peress li għal dan l-iskop, l-ewwel
         Stat Membru għandu bilfors jevalwa jekk min ħareġ il-fattura għandux iħallas it-taxxa fi Stat Membru ieħor u f’liema ammont.
         Madankollu din l-evalwazzjoni ma hijiex possibbli awtomatikament għall-Istat li l-VAT tiegħu irid jiġi rrimborsat. Pereżempju,
         fl-Istat l-ieħor jista’ jkun min irċieva s-servizz u mhux min ipprovdih li jkun responsabbli għall-ħlas tat-taxxa, skont l-Artikolu 21(1)(b).
         Barra minn hekk, tista’ tapplika eżenzjoni mhux armonizzata jew rata mnaqqsa.
      
      35.      Irrispettivament minn dan, il-persuna li toħroġ il-fattura għandha l-obbligu li tniżżel fil-fattura aġġustata t-taxxa eventwalment
         dovuta fl-Istat Membru li fih il-provvista ta’ servizzi hija effettivament taxxabbli, skont l-Artikolu 22(3) tas-Sitt Direttiva
         flimkien mad-dispożizzjonijiet rilevanti fl-implementazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-istess Stat Membru.
      
      36.      Għal dawn ir-raġunijiet, ir-risposta għat-tieni domanda preliminari hija għalhekk li d-dritt Komunitarju ma jipprekludix lill-Istati
         Membri milli jissuġġettaw l-aġġustament tal-VAT, li tkun ġiet fatturata b’mod żbaljat u għaldaqstant dovuta taħt l-Artikolu 21(1)(ċ)
         tas-Sitt Direttiva, għall-kundizzjoni li l-persuna taxxabbli sussegwentement toħroġ fattura kkoreġuta fir-rigward tad-destinatarju
         tat-tranżazzjoni. Dan japplika wkoll meta d-destinatarju tal-fattura ma jkollux dritt għat-tnaqqis mit-taxxa.
      
      V –    Konklużjoni
      37.      Bħala konklużjoni nipproponi li r-risposti għad-domandi preliminari għandhom ikunu kif ġej:
      
      1)         L-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt Direttiva 77/388/KEE, kif emendata bid-Direttiva 91/680/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens
         li persuna li toħroġ fattura għandha l-obbligu li tħallas il-VAT ta’ Stat Membru msemmi fl-istess fattura, anki jekk, f’dan
         l-Istat Membru, it-tranżazzjoni ma kinitx, fir-realtà, taxxabbli.
      
      2)         Id-dritt Komunitarju ma jipprekludix lill-Istati Membri milli jissuġġettaw l-aġġustament tal-VAT, li tkun ġiet fatturata indebitament
         u għaldaqstant dovuta taħt l-Artikolu 21(1)(ċ) tas-Sitt Direttiva, għall-kundizzjoni li l-persuna taxxabbli sussegwentement
         toħroġ fattura kkoreġuta fir-rigward tad-destinatarju tat-tranżazzjoni. Dan japplika wkoll meta d-destinatarju tal-fattura
         ma jkollux dritt għat-tnaqqis mit-taxxa.
      
      11 –	Lingwa oriġinali : il-Ġermaniż.
      
      2 –	Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar
         taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23) mibdula, mill-1 ta’ Jannar 2007, mid-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006
         dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1).
      
      3 –	Kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 91/680/KEE, tas-16 ta’ Diċembru 1991 li tissuplimenta s-sistema komuni tat-taxxa
         fuq il-valur miżjud u temenda d-Direttiva 77/388/KEE bil-ħsieb li tneħħi l-fruntieri fiskali (ĠU L 376, p. 1). Permezz tad-Direttiva
         tal-Kunsill 2000/65/KE, tas-17 ta’ Ottubru 2000 li temenda d-Direttiva  7/388/KEE dwar kif tiġi stabbilita l-persuna suġġetta
         li tħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 338) – li għadha ma hijiex
         applikabbli ratione temporis għall-fatti fil-kawża prinċipali – is-subparagrafu ċ) sar is-subparagrafu d) mingħajr emenda fil-kontenut tiegħu. Ir-regola
         korrispondenti issa tinsab fl-Artikolu 203 tad-Direttiva 2006/112.
      
      4 –	Ara f’dan ir-rigward il-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punti 5.2. sa 5.8. tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali W. de Wit
         tad-29 ta’ Ġunju 2007, parti integrali mid-digriet tar-rinviju tal-Hoge Raad.
      
      5 –	Ara, inter alia, FR: régime interne; IT regime interno; EN: internal system; ES: régimen interior.
      
      6 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.
      
      7 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Marzu 2007, Reemtsma Cigarettenfabriken (C‑35/05, Ġabra 2007 p. I‑2425).
      
      8 –	Ara s-sentenzi tat-13 ta’ Diċembru 1989, Genius Holding, (C‑342/87, Ġabra p. 4227, punt 19); tad-19 ta’ Settembre 2000,
         Schmeink & Cofreth u Strobel (C‑454/98, Ġabra p. I‑6973, punt 53); tas-6 ta’ Novembre 2003, Karageorgou et (Kawżi maqgħuda C‑78/02 sa C‑80/92, Ġabra  p. I‑13295, punt 50); u Reemtsma Cigarettenfabriken, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 7, punt 23.
      
      9 –	Ara, f’dan is-sens, il-proposta tal-Kummissjoni tad-29 ta’ Ġunju 1973 għas-Sitt Direttiva tal-Kunsill fuq l-armonizzazzjoni
         tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi
         ta’ stima (Bullettin tal-Komunitajiet Ewropej, Suppliment 11/73, p. 22).
      
      10 –	Sentenza Genius Holding, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 15.
      
      11 –	F’dan ir-rigward, ara b’mod partikolari, il-kunsiderazzjonijiet dwar it-tieni domanda preliminari.
      
      12 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Genius Holding, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 18; is-sentenza Schmeink &
         Cofreth u Strobel, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 48, 49 u 56; u s-sentenza Karageorgou et, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 49 u 50.
      
      13 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 59; hija tirreferi għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Marzu 2000,
         Gabalfrisa et (C‑110/98 sa C‑147/98, Ġabra 2000 p. I‑1577, punt 52). Ara wkoll is-sentenza tas-27 ta’ Settembre 2007, Collée (C‑146/05,
         Ġabra 2007 p. I‑7861, punt 26).
      
      14 –	Sentenza Schmeink & Cofreth u Strobel, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 60; u s-sentenza Karageorgou et, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 50.
      
      15 –	Ara, inter alia, is-sentenza Reemtsma Cigarettenfabriken, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata hemmhekk.
      
      16 –	Fuq l-osservanza tal-prinċipju ta’ propozjonalità għall-miżuri nazzjonali għall-finijiet tal-implementazzjoni u ż-żieda
         mas-Sitt Direttiva tal-VAT, ara, inter alia, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Diċembru 1997, Molenheide et (Kawżi magħquda C‑286/94, C‑340/95, C‑401/95 u C‑47/96, Ġabra 1997 p. I‑7281, punt 48), u tal-10 ta’ Lulju 2008, Sosnowska
         (C‑25/07, Ġabra p. I-5129, punt 23).
      
      17 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 29.
      
      18 –	Sentenzi tal-24 ta’ Marzu 1988, Il-Kummissjoni vs L-Italja (184/86, Ġabra p. 1799, punt 6), tad-9 ta’ Frar 1999, Dilexport
         (C‑343/96, Ġabra p. I‑579, punt 47), kif ukoll tal-10 ta’ April 2008, Marks & Spencer (C‑309/06, Ġabra p. I-2283, punt 41).
      
      19 –	Fis-sentenza Reemtsma Cigarettenfabriken iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 39, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet
         espressament li n-newtralità tal-VAT tista’ tiġi ggarantita permezz tal-azzjoni ċivili għall-ħlas lura tas-somma rċevuta indebitament.
      
      20 –	Waqt it-trattazzjoni orali, ir-rappreżentant tal-Gvern Olandiż ammetta, wara mistoqsija mill-Qorti tal-Ġustizzja, li din
         il-kundizzjoni ma kinitx espressament prevista fid-dritt nazzjonali fil-perijodu ta’ żmien rilevanti għall-każ ineżami.