CELEX: 52008PC0222
Language: cs
Date: 2008-04-28
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráci

Důležité právní upozornění

|

52008PC0222

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráci  /* KOM/2008/0222 konečném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 28.4.2008KOM(2008) 222 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráci(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAPodle článku 44 dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ukrajinou (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“) nahradí závazky přijaté v rámci dohody GATS v souvislosti s přistoupením Ukrajiny k WTO automaticky závazky týkající se obchodu se službami obsažené v dohodě o partnerství a spolupráci.V rámci procesu svého přistoupení k WTO Ukrajina nabídla závazky podle dohody GATS, které do značné míry pokrývají závazky Ukrajiny podle dohody o partnerství a spolupráci, avšak s výjimkou čl. 39 odst. 3 uvedené dohody. Ukrajina však nabídla zachování tohoto ustanovení dohody o partnerství a spolupráci prostřednictvím dvoustranné dohody mimo rámec WTO.Aby tato dohoda dostala právní podobu, přijala Rada ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy dne 23. dubna 2007 směrnice pro jednání, kterými se Komise zmocňuje ke sjednání závazné mezinárodní dohody v rámci dohody o partnerství a spolupráci ve formě výměny dopisů s Ukrajinou s cílem zachovat závazky týkající se obchodu se službami obsažené v dohodě o partnerství a spolupráci s Ukrajinou, jakmile tato země přistoupí k WTO.Bylo dosaženo dohody o znění formální výměny dopisů. Tato dohoda nevyžaduje ze strany Evropského společenství přijetí žádných závazků nad rámec jeho současných závazků podle dohody GATS a dohody o partnerství a spolupráci. Tato dohoda byla parafována dne 18. února 2008.Komise proto navrhuje, aby Rada v souvislosti se sjednávanou dohodou konzultovala Evropský parlament a aby v očekávání dokončení institucionálních postupů pro uzavření dohody přijala připojený návrh.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráciRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 71 odst. 1 a čl. 80 odst. 2 ve spojení s první větou čl. 300 odst. 2 prvního pododstavce této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 14. června 1994 podepsaly Evropská společenství a jejich členské státy a Ukrajina v Lucemburku dohodu o partnerství a spolupráci, která vstoupila v platnost dne 1. března 1998.(2) Podle článku 44 dohody o partnerství a spolupráci nahradí závazky přijaté v rámci dohody GATS v souvislosti s přistoupením Ukrajiny k WTO automaticky závazky týkající se obchodu se službami obsažené v dohodě o partnerství a spolupráci.(3) Ustanovení čl. 39 odst. 3 dohody o partnerství a spolupráci není obsaženo v závazcích dohody GATS, které Ukrajina v souvislosti se svým přistoupením k WTO nabídla, a musí být proto zachováno na dvoustranném základě.(4) Komise na základě zmocnění uděleného Radou dne 23. dubna 2007 sjednala jménem Společenství dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenství a Ukrajinou, kterou je zachováno ustanovení čl. 39 odst. 3 dohody o partnerství a spolupráci a která byla parafována dne 18. února 2008.(5) Tato dohoda nevyžaduje ze strany Evropského společenství přijetí žádných závazků nad rámec jeho současných závazků podle dohody GATS a dohody o partnerství a spolupráci.(6) Dohoda by měla být podepsána jménem Evropského společenství a prováděna na prozatímním základě, než bude k pozdějšímu datu uzavřena,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Podpis této dohody v rámci dohody o partnerství a spolupráci a ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, jejímž cílem je zachovat závazky týkající se obchodu se službami obsažené v dohodě o partnerství a spolupráci s Ukrajinou, jakmile tato země přistoupí k WTO, se schvaluje jménem Společenství, s výhradou rozhodnutí Rady týkajícího se uzavření uvedené dohody.Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Společenství s výhradou jejího uzavření.Článek 3Dohoda bude prováděna na prozatímním základě, než budou dokončeny postupy pro její uzavření. Komise zveřejní oznámení, v němž sdělí informace týkající se data prozatímního provádění.Článek 4Toto rozhodnutí se vyhlásí v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHADOHODA VE FORMĚVÝMĚNY DOPISŮmezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráciA. Dopis UkrajinyVážený pane,v souvislosti s podpisem dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou pro přistoupení Ukrajiny k WTO, k němuž došlo dne 17. března 2003, a jako součást této dohody se delegace ES a Ukrajiny dohodly na zachování ustanovení týkajících se mezinárodní námořní dopravy obsažených v Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, která byla podepsána dne 14. června 1994 v Lucemburku. Navrhované znění dohody je toto:EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A UKRAJINA,S OHLEDEM na článek 5 Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, která byla podepsána dne 14. června 1994 v Lucemburku (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“),S OHLEDEM na závazek stran dohody liberalizovat obchod na základě zásad obsažených v dohodě o WTO a v mnohostranných obchodních dohodách připojených k uvedené dohodě,VĚDOMY si potřeby zlepšit na základě vzájemnosti podmínky, které ovlivňují obchod se službami mezi stranami dohody,S OHLEDEM na situaci plynoucí z přistoupení Ukrajiny k WTO a na jeho dopad na ustanovení dohody o partnerství a spolupráci, pokud jde o podnikání a investice,ROZHODLY TAKTO:Jediný článekMezinárodní námořní dopravaBez ohledu na ustanovení článku 44 dohody o partnerství a spolupráci budou mezi stranami dohody po přistoupení Ukrajiny k WTO nadále platit tato ustanovení dohody o partnerství a spolupráci:-  v oblasti mezinárodní námořní dopravy čl. 39 odst. 3 ve spojení s čl. 32 písm. g).Dovoluji si Vás požádat o potvrzení, že Evropské společenství toto znění schvaluje, a o zaslání Vaší odpovědi s podpisem příslušného orgánu Evropských společenství. Mám tu čest navrhnout, aby tento dopis a Vaše potvrzení v odpovědi na něj zakládaly dohodu mezi příslušnými orgány, která má být považována za nedílnou součást dohody o partnerství a spolupráci podepsané dne 14. června 1994 v Lucemburku. Tato dohoda nebude dotčena konečným uplynutím platnosti dohody o partnerství a spolupráci podle článku 101 uvedené dohody.Přijměte prosím, vážený pane, vyjádření mé nejhlubší úcty.[Za Ukrajinu]B. Dopis Evropského společenstvíVážený pane,děkuji Vám za dopis ze dne ________________ tohoto znění:„Vážený pane,v souvislosti s podpisem dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou pro přistoupení Ukrajiny k WTO, k němuž došlo dne 17. března 2003, a jako součást uvedené dohodly se delegace ES a Ukrajiny dohodly na zachování ustanovení týkajících se mezinárodní námořní dopravy obsažených v Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, která byla podepsána dne 14. června 1994 v Lucemburku. Navrhované znění dohody je toto:EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A UKRAJINA,S OHLEDEM na článek 5 Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, která byla podepsána dne 14. června 1994 v Lucemburku (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“),S OHLEDEM na závazek stran dohody liberalizovat obchod na základě zásad obsažených v dohodě o WTO a v mnohostranných obchodních dohodách připojených k uvedené dohodě,VĚDOMY si potřeby zlepšit na základě vzájemnosti podmínky, které ovlivňují obchod se službami mezi stranami dohody,S OHLEDEM na situaci plynoucí z přistoupení Ukrajiny k WTO a na jeho dopad na ustanovení dohody o partnerství a spolupráci, pokud jde o podnikání a investice,ROZHODLY TAKTO:Jediný článekMezinárodní námořní dopravaBez ohledu na ustanovení článku 44 dohody o partnerství a spolupráci budou mezi stranami dohody po přistoupení Ukrajiny k WTO nadále platit tato ustanovení dohody o partnerství a spolupráci:-  v oblasti mezinárodní námořní dopravy čl. 39 odst. 3 ve spojení s čl. 32 písm. g).Dovoluji si Vás požádat o potvrzení, že Evropské společenství toto znění schvaluje, a o zaslání Vaší odpovědi s podpisem příslušného orgánu Evropských společenství. Mám tu čest navrhnout, aby tento dopis a Vaše potvrzení v odpovědi na něj zakládaly dohodu mezi příslušnými orgány, která má být považována za nedílnou součást dohody o partnerství a spolupráci podepsané dne 14. června 1994 v Lucemburku. Tato dohoda nebude dotčena konečným uplynutím platnosti dohody o partnerství a spolupráci podle článku 101 uvedené dohody.Přijměte prosím, vážený pane, vyjádření mé nejhlubší úcty.“Potvrzuji, že výše citovaný dopis a moje odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou.Přijměte prosím, vážený pane, vyjádření mé nejhlubší úcty.[Za Evropské společenství]LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S ROZPOČTOVÝMI DOPADY VÝLUČNĚ NA STRANĚ PŘÍJMŮ1. NÁZEV NÁVRHU:Rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou v souvislosti se zachováním závazků týkajících se obchodu se službami obsažených v dohodě o partnerství a spolupráci2. ROZPOČTOVÉ LINIE:Kapitola a článek: 120Částka vyčleněná v rozpočtu na příslušný rok (2008): 16 431 900 000 EUR3. FINANČNÍ DOPAD:( Návrh nemá žádné finanční dopady.( Návrh nemá finanční dopady na výdaje, má však finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:(v milionech EUR; zaokrouhleno na jedno desetinné místo)Rozpočtová linie | Příjem[1] | období 12 měsíců ode dne dd/mm/rrrr | [Rok n] |Článek ... | Dopad na vlastní zdroje |Článek ... | Dopad na vlastní zdroje |Situace po skončení akce |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článek ... |Článek ... |4. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM5. DALŠÍ POZNÁMKY [1] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské dávky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení nákladů na výběr, které činí 25 %.