CELEX: C2000/079/31
Language: fi
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asia C-10/00: Euroopan yhteisöjen komission 13.1.2000 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 79/16                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         18.3.2000
Bundespatentsgerichin 20.10.1999 tekemällään pää-                             sen N:o 259/93 6 artiklan 5 kohdan viidennen luetelma-
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Merz &                        kohdan mukaisesti antaman sellaisen ilmoituksen paikkan-
                         Krell GmbH & Co                                      sapitävyyden, jossa tämä on direktiivin 75/442/ETY (2)
                                                                              liitteessä II B tarkoitetuin tavoin määrittänyt jätteitä koske-
                          (Asia C-517/99)                                     vat hyödyntämistoimet, ja kieltämään näiden jätteiden
                                                                              siirtämisen, jos se havaitsee määrittämisen virheelliseksi?
                           (2000/C 79/29)
                                                                         2. Voiko jätteen lähettävä toimivaltainen viranomainen vedo-
                                                                              ta asetuksen N:o 259/93 7 artiklan 4 kohdan a alakohdan
Bundespatentsgerich on pyytänyt 20.10.1999 tekemällään                        viidennessä luetelmakohdassa säädettyihin perusteisiin,
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                      kun se esittää perusteltuja vastalauseita jätteiden siirtoa
31.12.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                     vastaan, ja todeta, toisin kuin ilmoituksen tekijä on kulje-
ratkaisua asiassa Merz & Krell GmbH & Co seuraavaan                           tusasiakirjassa ilmoittanut, että aiottua siirtoa ei suoriteta
kysymykseen:                                                                  hyödyntämis- vaan huolehtimistarkoituksessa?
Onko jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämi-                3. Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi,
sestä 21 päivänä joulukuuta 1988 (1) annetun ensimmäinen
neuvoston direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan d ala-
                                                                              mihin asetuksen N:o 259/93 tai muuhun yhteisön
kohtaa tulkittava sen sanamuodon vastaisesti suppeasti siten,
                                                                              säännökseen lähettävä toimivaltainen viranomainen voi
että rekisteröinnin este koskee ainoastaan sellaisia merkkejä ja
                                                                              perustaa jätteiden siirtoa koskevan kiellon, jos tätä siirtoa,
merkintöjä, jotka välittömästi kuvaavat niitä tavaroita tai
                                                                              toisin kuin ilmoituksen tekijä on ilmoittanut, ei suoriteta
palveluja, tai niiden olennaisia tunnusmerkkejä ja ominaisuuk-
                                                                              hyödyntämis- vaan huolehtimistarkoituksessa?
sia, joita varten rekisteröintiä konkreettisesti haetaan? Vai onko
säännös ymmärrettävä siten, että vapaaksi jäävien merkkien
(Freizeichen) ja yleisnimien ohella myöskään sellaisia merkkejä          4. Onko jätteiden sijoittamista kaivokseen pidettävä asetuk-
ja merkintöjä ei saada rekisteröidä tavaramerkkeinä, jotka ovat               sessa N:o 259/93 ja direktiivin 75/242/EY liitteessä II A
tulleet kyseisellä tai siihen verrattavalla alalla mainoksessa                (toimi D 12) tarkoitettuna jätteiden huolehtimistoimena
käytettävänä iskusanana, laatua koskevana viittauksena, osto-                 riippumatta niistä tosiasiallisista olosuhteista, joissa tämä
kehotuksena jne. yleisessä kielenkäytössä tai hyvän kauppata-                 sijoittaminen on toteutettu?
van mukaan tavanomaisiksi, ilman, että niillä välittömästi
kuvattaisiin tavaroiden ja palvelujen, joita varten rekisteröintiä       5. Jos neljänteen kysymykseen vastataan kieltävästi,
haetaan, konkreettisia ominaisuuksia?
                                                                              millaisilla perusteilla toimen voidaan katsoa olevan direktii-
(1) EYVL L 40, 11.2.1989, s. 1.                                               vin 75/442/EY liitteessä II tarkoitettu toimi?
                                                                         (1) EYVL L 30, 1993, s. 1.
                                                                         (2) EYVL L 194, 1975, s. 39.
Verwaltungsgerichtshofin 16.12.1999 tekemällään pää-
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa A.S.A.
Abfall Service AG vastaan Bundesminister für Umwelt,
                        Jugend und Familie
                             (Asia C-6/00)
                            (2000/C 79/30)
                                                                         Euroopan yhteisöjen komission 13.1.2000 Italian tasaval-
                                                                                              taa vastaan nostama kanne
Verwaltungsgerichtshof on pyytänyt 16.12.1999 tekemällään
päätöksellä joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
11.1.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                                             (Asia C-10/00)
ratkaisua asiassa A.S.A. Abfall Service AG vastaan Bundesmi-
nister für Umwelt, Jugend und Familie, seuraaviin kysymyksiin:                                      (2000/C 79/31)
1. Onko Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroo-
     pan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.1.2000 Euroo-
     ja tarkastamisesta 1 päivänä helmikuuta 1993 annetussa              pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian tasavaltaa
     neuvoston asetuksessa (EY) N:o 259/93 (1) (jäljempänä               vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelliset neuvonantajat
     asetus N:o 259/93) tarkoitettu jätteen lähettävä toimivaltai-       Enrico Traversa ja Hans Peter Hartvig ja prosessiosoite Luxem-
     nen viranomainen tarkistamaan ilmoituksen tekijän asetuk-           burgissa c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner.
 ---pagebreak--- 18.3.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 79/17
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             Euroopan yhteisöjen komission 18.1.2000 Italian tasaval-
                                                                                             taa vastaan nostama kanne
a) toteaa, että Italian tasavalta on laiminlyönyt yhteisön omia
     varoja koskeviin määräyksiin perustuvat velvoitteensa,
                                                                                                    (Asia C-14/00)
     koska se ei ole toimittanut komissiolle Italian liiran
     suuruista summaa eikä maksanut tähän liittyviä viivästys-
     korkoja;                                                                                       (2000/C 79/32)
b) velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kulut.                                                              Euroopan yhteisöjen komissio on 18.1.2000 nostanut kanteen
                                                                         Italian tasavaltaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
                                                                         messa. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellisen osaston virka-
                                                                         mies Gregorio Valero Jordana ja oikeudellisella osastolla
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      työskentelevä tuomari Giacinto Bisogni ja prosessiosoite
                                                                         Luxemburgissa on c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre
                                                                         Wagner, Kirchberg.
Komissio ja Italian tasavalta olivat sopineet, että San Marinoon
tarkoitettujen, kolmansista maista peräisin olevien tavaroiden
tuontia koskevaa tullia 1.1.1979-30.11.1992 (eli ennen Euroo-
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
pan yhteisöjen ja San Marinon tasavallan välisen väliaikaisen,
                                                                         tuin
kaupasta ja tulliliitosta 16.12.1991 tehdyn sopimuksen (1)
voimaantuloa) ei pidetä yhteisön omiin varoihin kuuluvana
San Marinon tasavallan suvereniteetin vuoksi ja sen vuoksi,              –    toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut 28 EY
että se ei kuulu Euroopan yhteisöön. Lisäksi oli sovittu, että                artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on määrännyt,
toisistaan pidetään erillään tullit, jotka San Marinon on                     että sellaisia suklaatuotteita, jotka sisältävät muita kasvis-
maksettava, ja tullit, jotka Italia kantaa ja jotka kuuluvat                  rasvoja kuin kaakaovoita ja jotka on valmistettu laillisesti
yhteisön omiin varoihin. Lisäksi yhteisön taloudellisten etujen               jäsenvaltioissa, jotka sallivat tällaisten rasvojen lisäämisen,
turvaamiseksi oli sovittu, että Italia ei voi yksipuolisesti päättää          voidaan saattaa markkinoille Italiassa sillä nimikkeellä,
tästä erottelusta ilman komission suostumusta. Sopimuksessa                   jolla niitä markkinoidaan siinä valtiossa, josta ne ovat
ei kuitenkaan ollut määräyksiä siitä, minkä menetelmän perus-                 peräisin ja määrännyt, että nämä tuotteet voidaan saattaa
teella päätetään San Marinon maksettavaksi kuuluvista tulleis-                markkinoille ainoastaan siinä tapauksessa, että niihin on
ta. Italia on tämän vuoksi perusteetta vähentänyt yhteisölle                  merkitty nimike ”suklaan korvike”;
kuuluvia varoja tekemällä vähennyksiä, joita komissio ei
ole hyväksynyt, soveltamalla laskutapaa, jonka komissio on
riitauttanut.                                                            –    velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                              kulut.
Komission mukaan Italia on rikkonut perustamissopimuksen
mukaisia velvoitteitaan, koska se on vähentänyt yksipuolisesti
yhteisön omiin varoihin tehtäviä suorituksia ilman komission
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
suostumusta, ja koska se on jättänyt vastaamatta komission
pyyntöön, jossa vaadittiin näiden vähennysten perustelemista,
mikä merkitsee, että yhteisön omat varat saattavat perusteetto-
masti vähentyä.                                                          Hallinnollisessa soveltamisohjeessa, joka on annettu
                                                                         15.3.1996, määrätään, että Yhdistyneestä kuningaskunnasta,
                                                                         Irlannista ja Tanskasta peräisin oleva suklaa, joka sisältää muita
Tämän vuoksi komissio oli vaatinut Italian hallitusta toimitta-          kasvisrasvoja kuin kaakaovoita, voidaan saattaa markkinoille
maan komissiolle Italian liiraa ja suorittamaan komissiolle              Italiassa ainoastaan siinä tapauksessa, että siihen on merkitty
tähän liittyvät viivästyskorot 1.1.1996 alkaen, eli päivästä,            nimike ”suklaan korvike”.
josta summan suorittamisen laiminlyönnin voidaan katsoa
alkaneen, siihen asti kunnes summa toimitetaan komissiolle.
                                                                         Kyseiset suklaatuotteet on valmistettu laillisesti jäsenvaltioissa,
                                                                         jotka sallivat kasvisrasvojen lisäämisen ja joissa noudatetaan
Koska Italian tasavalta ei ollut toimittanut summaa komissiolle          elintarvikkeena käytettäviä kaakao- ja suklaatuotteita koskevan
eikä maksanut sitä koskevia viivästyskorkoja, komissio katsoo,           jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetussa direk-
että Italian tasavalta on laiminlyönyt yhteisön omia varoja              tiivissä 73/241/ETY (1) säädettyjä valmistusta koskevia
koskeviin määräyksiin perustuvat velvoitteensa.                          määräyksiä. Tällaisten tuotteiden on voitava liikkua vapaasti
                                                                         yhteisössä.
(1) EYVL L 359, 9.12.1992, s. 14.
                                                                         Italian viranomaiset väittävät, ettei kyseisillä kansallisilla
                                                                         säännöksillä estetä kyseisten tuotteiden pääsyä Italian markki-
                                                                         noille, vaan niissä edellytetään, että näiden tuotteiden nimikettä
                                                                         muutetaan kuluttajansuojaan liittyvistä syistä.