CELEX: 31995R2521
Language: fi
Date: 1995-10-27 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2521/95, annettu 27 päivänä lokakuuta 1995, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 258/30        I FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 28 . 10 . 95
                                           KOMISSION ASETUS (EY) Nro 2521 /95,
                                             annettu 27 päivänä lokakuuta 1995 ,
                                       maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                   määrät, pakkaustapa ja toimituspaikkojen suuri lukumäärä,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta merkitä kaksi
sen,                                                               lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin, kuulu samaan
                                                                   satama-alueeseen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) Nro 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro               ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN :
1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
dan,
                                                                                              1 artikla
sekä katsoo, että
                                                                   Yhteisössä    saatetaan   liikkeelle maitotuotteita   niiden
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta          toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite­
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­            tuille vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 sään­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta         nösten mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin.
1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/               Toimitukset jaetaan tarjouskilpailulla.
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­           Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
keen ,
                                                                   kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän E
                                                                   osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                   kuulua samaan satama-alueeseen .
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
1 951 tonnia maitojauhetta ja 248 tonnia voiöljyä,
                                                                   kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                   neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna           ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
                                                                                              2 artikla
Nro 2200/ 87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­
sella (ETY) Nro 790/91 (^ annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat            Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä          jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                     sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 27 päivänä lokakuuta 1995.
                                                                             Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                               Komission jäsen
(') EYVL  N:o  L  370,  30.12.1986, s. 1
O   EYVL  N:o  L  174,  7.7.1990, s. 6
(3) EYVL  N:o  L  136,  26.5.1987, s. 1
(4) EYVL  N:o  L  204,  25.7.1987, s. 1
O EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95        FI                                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   Nro L 258 /31
                                                                      LIITE I
                                                                  ERAT A, B, C, D
               1 . Toimet ('): N:o 237/95 (A); N:o 238/95 (B); N:o 239/95 (C); N:o 240/95 (D)
               2. Ohjelma : 1995
               3. Vastaanottaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (teleksi :
                   21170 UNRWA JC; telekopio: 86 41 27)
               4. Vastaanottajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
                   — erä A:      Ashdod:           West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [puhelin: 972(2) 89 05 55; teleksi: 26194
                                                   UNRWA IL; telekopio: 972(2)81 65 64]
                   — erä B:      Lattakia:         PO Box 4313, Damascus, SAR [puh.: (963-11)662 40 81 ; teleksi: 412006
                                                   UNRWA SY; telekopio: (963-11)661 56 23]
                   — erä C:      Amman:            PO Box 484, Amman, Jordan [puh.: (962-6)74 19 14/77 22 26; teleksi: 23402
                                                   UNRWA JFO JO; telekopio: (962-6)74 63 61 ]
                   — erä D: Ashdod:                Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank; West Bank, PO Box
                                                   19149 Jerusalem [puhelin: 972(2)89 05 55; telekopio: 972(2)81 65 64; teleksi :
                                                   26194 UNRWA IL]
               5. Määräpaikka tai -maa (s): A; D: Israel; B: Syyria; C: Jordania
               6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
               7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (6) (u): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 kohta)
               8 . Kokonaismäärä : 784 tonnia
               9. Erien määrä: 4 (A: 133 tonnia; B: 41 tonnia; C: 188 tonnia; D: 422 tonnia)
             10. Pakkaaminen ja merkinnät f) (10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.1 , I.C.2 ja I.C.3
                   kohdat) 1 kg pusseihin
                   Merkinnät englanniksi.
                   Lisämerkintöjä: "NOT FOR SALE";
                   C: "Expiry date: . .         (Valmistuspäivä + 9 kuukautta)
             1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: Yhteisön markkinat
                   Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
             12. Toimitusvaihe: A, B, D: toimitettu purkusatamaan — purettu; C: toimitettu määräpaikkaan
             13 . Laivaussatama: —
             14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
             15. Purkusatama : A, D : Ashdod; B : Lattakia
             16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: C: UNRWA warehouses, Amman, Jordania
             17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                   heessa : 1 8 .—3 1 . 1 2. 1 995
             18 . Toimituksen määräpäivä : A, B, D: 21.1.1996; C: 28.1.1996
             19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
             20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
 ---pagebreak--- N:o L 258 /32         FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        28 . 10 . 95
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                     1 ,— 14 .1 . 1996
                 c) toimituksen määräpäivä: A, B, D: 4.2.1996; C: 11.2.1996
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi : 22037 AGREC B, telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 19.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2405/95 (EYVL N:o L 246, 13.10.1995, s. 15)
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o L 258 /33
                                                                   ERA E
               1 . Toimet ('): katso liite II
               2. Ohjelma: 1995
               3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [puh.: (31-70) 33 05 757;
                   telekopio: 36 41 701 ; teleksi : 30960 EURON NL]
               4. Vastaanottajan edustaja (9): vastaanottaja nimittää
               5. Määräpaikka tai -maa : katso liite II
               6. Liikkeelle saatettava tuote : vitaminoitu rasvaton maitojauhe
               7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 kohta)
               8 . Kokonaismäärä : 345 tonnia
               9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
             10. Pakkaaminen ja merkinnät f) (s): 25 kg
                   katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.2.3, I.B.2 ja I.B.3 kohdat)
                   Merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                   Lisämerkintöjä : "Expiry date: . . . ' (E2)
             1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa : yhteisön markkinat
                   Rasvattoman maitojauheen valmistus ja vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen .
             12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (u)
             13 . Laivaussatama : —
             14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
             15 . Purkusatama : —
             16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
             17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 11 .—31.12.1995
             18 . Toimituksen määräpäivä : —
             19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
             20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
             21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                   a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                   b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25.12.1995—14.1.1996
                   c) toimituksen määräpäivä: —
             22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
             23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
             24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                    Bureau de 1 aide alimentaire
                   Å l'attention de M. T. Vestergaard
                    Bätiment "Loi 130", bureau 7/46
                    Rue de la Loi /Wetstraat 200
                    B-1049 Bruxelles/Brussel
                   (teleksi: 22037 AGREC B)
                   [telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
             25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 19.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                   vistettu komission asetuksella (EY) N:o 2405/95 (EYVL N:o L 246, 13.10.1995, s. 15)
 ---pagebreak--- N:o L 258 /34       | FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    28 . 10 . 95
                                                                   ERÄ F
              1 . Toimi ('): N:o 1689/94
              2. Ohjelma : 1994
              3. Vastaanottaja (2): WFP, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (teleksi:
                  626675 WFP I)
              4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa : Kuuba
              6. Liikkeelle saatettava tuote: rasvaton maitojauhe
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (6): katso EYVL N:o C 114, 294.1991 , s. 1 (I.A.1 kohta)
              8 . Kokonaismäärä : 822 tonnia
              9 . Erien määrä : 1
            10. Pakkaaminen ja merkinnät f):
                  katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, IA2 ja LA.3 kohdat)
                  Merkinnässä käytettävä kieli: espanja
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                  Rasvattoman maitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen .
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18.12.1 995—7.1.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.1.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  Å l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bätiment "Loi 130", bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                  (teleksi : 22037 AGREC B)
                  [telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 19.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksella (EY) N:o 2405/95 (EYVL N :o L 246, 13.10.1995, s. 15)
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95        FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o L 258/35
                                                                   ERA G
              1 . Toimi (1 ): N:o 1690/94
              2. Ohjelma: 1994
              3. Vastaanottaja ^): WFP, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (teleksi :
                  626675 WFP I)
              4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: Kuuba
              6. Liikkeelle saatettava tuote: voiöljy
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.1 kohta) ja EYVL N:o
                  C 182, 13.7.1991 , s. 24
              8 . Kokonaismäärä : 248 tonnia
              9 . Erien määrä : 1
             10. Pakkaaminen ja merkinnät Q:
                  katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.2 ja I.E.3 kohdat) 5 kilogramman metallitölkkeihin
                  Merkinnässä käytettävä kieli : espanja
             11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
             12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
             13 . Laivaussatama : —
             14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
             15. Purkusatama : —
             16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
             17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18.12.1995—7.1.1996
             18 . Toimituksen määräpäivä : —
             19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
             20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
             21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.1.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
             22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
             23 . Toimitusvakuiuden määrä : 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
             24. Osoite, johon, tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  Å fattention de M. T. Vestergaard
                  Batiment "Loi 130", bureau 7/46
                  Rue de la Loi /Wetstraat 200
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                  (teleksi: 22037 AGREC B)
                  [telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
             25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 19.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksella (EY) N:o 2405/95 (EYVL N:o L 246, 13.10.1995, s. 15)
 ---pagebreak--- Nro L 258/36           FI 1                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           28 . 10 . 95
            Viitteet:
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                 kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
            (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                 että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                 teen osalla. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
            (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                 muutettuna asetuksella (ETY) Nro 2226/89 (EYVL Nro L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen .
                 Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                 päivämäärä.
                 Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                 koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                 108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1053/95 (EYVL Nro
                 L 107, 12.5.1995, s . 4), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
            (*) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL Nro C 114,
                 19.4.1991 , s . 33 .
            f) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                 asiakirjat:
                 — terveystodistus,
                — erät E, F, G: Virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että tuote on jalostettu terveistä
                     eläimistä saadusta pastöroidusta maidosta erinomaisissa hygieniaolosuhteissa pätevän teknisen henki­
                     lökunnan valvonnassa, ja siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltävien kahden­
                     toista kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista
                     tartuntatautia tai tarttuvaa tautia .
                — erä E: Eläinlääkärintodistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto (E4: 115°C/120" tai 120
                     °C/60 " tai 148 °C/2,5", käsittelyn lämpötila ja kesto sumutuskuivaustornissa ja viimeinen kulutuspäi­
                     vämäärä .
           f) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IA.3 .C tai I.B.3 .C tai
                I.C.3 .C tai I.E.3 .C kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
           (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL; kunkin kontin nettosisältö on 15 tonnia. Toimit­
                taja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa.
                Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttitermi­
                naalista poisvientikustannukset. Asetuksen (ETY) Nro 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen kappaleen
                säännöksiä ei sovelleta.
                Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                kien lukumäärä.
                Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                 180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           (9) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroon
                Scheuer, Postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam.
          (10) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, B ja D: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina (sata­
                maan tulo / satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan kont­
                tien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
                lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmak­
               suista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat
               edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
               UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     N:o L 258 /37
                  Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                  aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami­
                  sesta konttivarastoon .
                  Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
             (u ) B-erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
                  Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
             (12) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi merkitä
                  kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
 ---pagebreak--- N :o L 258/38        FI !                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti          28 . 10 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ilAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                           ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
               Cantidad total                                Lengua      que   st
     Lote                              País de destino
                (en toneladas)                                     debe
                                                             utilizar en la rotu­
    Parti       Totalmængde           Bestemmelsesland            lación
                     (tons)
                Gesamtmenge                                  Mærkning på
    Partie
                 (in Tonnen)          Bestimmungsland        følgende sprog
  Παρτίδα    Συνολική ποσότητα Χώρα προορισμού Kennzeichnung
                                                                    in
                 (σε τόνους)
                                                             folgender Sprache
     Lot       Total quantity         Country of destination Γλώσσα          που
                  (in tonnes)
                                                              πρέπει να
            Quantité          total«:                        χρησιμοποιηθεί
     Lot
                    < ?CA,„3          Paysdedestination
                                                             για τη σήμανση
    Lotto                             Paese di destinazione Language to be
                   Aktion nr                                       used
    Partij                            Land van bestemming for the marking
                                                             Langue à utiliser
     Lote                              País de destino       pour le marquage
                                                             Lingua da utiliz­
                                                                   zare
     Erä                                  Määrämaa
                                                             per la marcatura
    Parti                             Bestämmelseland        Taal te gebruiken
                                                             voor              de
                                                              opschriften
                                                             Língua a utilizar
                                                             na rotulagem
                                                             Merkinnässä
                                                               käytettävä
                                                                   kieli
                                                             Märkning          på
                                                                följande
                                                                  språk
      E               345                    El :   15              306/95        Malawi         English
                                             E2: 195                307/ 95       Pakistan       English
           \                                 E3 :   60              309/95        Haïti          Français
                                             E4:    75              324/ 95       El Salvador    Español